/
Автор: Ховхун В.П.
Теги: лингвистика французский язык языкознание французский
ISBN: 966-509-000-3
Год: 1996
Текст
В. П. Ховхун
ГРАММАТИКА
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ
СТУДЕНТОВ И ШКОЛЬНИКОВ
Киев
Фирма «ЛОГОС»
1996
Рецензент: доктор
филологических наук профессор В. Г. Матвии-
шин
Ховхун В.П.
Грамматика французского языка для
студентов и школьников: Пособие.— К.:
Фирма «ЛОГОС», 1996.— 704 с. Рус,
франц.
ISBN 966-509-000-3
Настоящее издание содержит
систематический нормативный и справочный
материал по грамматике французского
языка. Степень освещения
морфологических и синтаксических явлений позволит
читателю преодолеть практически все
трудности, возникающие в процессе
чтения или общения на французском языке.
Для учащихся средних школ,
студентов вузов, а также широкого круга лиц,
изучающих французский язык.
© Xobxvh В.П., 1996
ISBN 966-509-000-3 © «Логос», 1996
ПРЕДИСЛОВИЕ
Грамматика французского языка для
студентов и школьников — это систематическое
изложение морфологических и синтаксических
явлений, необходимых для практического
владения французским языком.
Адресованное в первую очередь учащимся
средних школ и студентам вузов, это издание
представляет интерес для более широкого
круга лиц, для которых изучение французского
языка является увлечением и даже
профессиональным занятием. В этом его
универсальность.
Пособие состоит из двух разделов,
освещающих два уровня грамматической системы
французского языка.
Раздел Морфология содержит материал по
частям речи, скомпонованный по
традиционному принципу (в случае расхождения между
русской и французской грамматическими
школами предпочтение отдается подходу, более
3
знакомому для русскоязычного читателя).
Основное место в этом разделе отведено глаголу
как части речи, обладающей наибольшим
разнообразием форм среди других частей речи
французского языка.
Раздел Синтаксис охватывает основные
явления этого уровня, владение которыми
обеспечивает правильное понимание
французского текста и умение без ошибок строить
высказывание на французском языке.
В конце издания помещен практически
исчерпывающий справочный материал по
спряжению французских глаголов.
МОРФОЛОГИЯ
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (SUBSTANTIF)
§1. Существительное — это часть речи,
которая употребляется для обозначения
предмета. Понятие предмета в грамматике очень
широкое и может охватывать людей,
животных, вещи, идеи, абстрактные качества,
чувства и т. д.
По своему значению и грамматическим
особенностям существительные во французском
языке делятся на следующие категории:
1) одушевленные, указывающие на людей
и животных (homme, chien), и
неодушевленные, обозначающие вещи (livre, table);
2) имена собственные (Paul, Paris, les
Alpes, la Seine) и нарицательные (homme,
ville, montagne, fleuve, cheval, table);
3) конкретные (garçon, chat, chaise, métal)
и абстрактные (bontée, idée, profondeur);
4) индивидуальные, указывающие на
отдельные, изолированные предметы
(manifestant, vache, soldat), и собирательные,
обозначающие совокупность предметов одного вида
(foule, troupeau, armée);
5) исчисляемые, обозначающие предметы,
поддающиеся счету (homme, table, oiseau), и
неисчисляемые, называющие однородное
вещество или абстрактное понятие (fer, eau, air,
politesse, grandeur).
7
Существительные французского языка
имеют грамматические категории рода, числа и
определенности/неопределенности. Эти
категории выражаются при помощи артикля или
окончаний.
Основным средством выражения
грамматических категорий французского
существительного является артикль, однако его
функции могут выполнять другие
определители, такие, как указательные и
притяжательные прилагательные и, в меньшей мере,
неопределенные прилагательные и
числительные.
§2. Род имен существительных
(genre des substantifs)
Во французском языке различают два рода
существительных: мужской (masculin) и
женский (féminin). Среднего рода у французских
существительных нет.
Род существительных, обозначающих
неодушевленные предметы, может не совпадать
во французском и русском языках:
une table (f) — стол (м. р.)
un livre (m) — книга (ж. р.)
une fenêtre (f) — окно (с. р.)
un miracle (m) — чудо (с. р.)
8
Род существительных, обозначающих лица
и животных, чаще всего соответствует полу.
Он может быть выражен:
1) при помощи артикля или другого
определяющего слова;
2) изменением окончания;
3) при помощи специального суффикса;
4) специальным словом.
Выражение рода при помощи
определяющего слова
Род существительных, не имеющих
специальной формы для женского рода, может быть
обозначен при помощи артикля или другого
определяющего слова:
un enfant — une enfant
ce Russe — cette Russe
son secrétaire — sa secrétaire
l'élève paresseux — l'élève paresseuse
Выражение рода при помощи
различных окончаний
Большинство существительных образуют
форму женского рода прибавлением немого -е
к форме мужского рода:
un ami — une amie
Это может повлечь за собой различные
фонетические и орфографические изменения:
9
1) согласные, непроизносимые в мужском
роде, произносятся таким образом в женском:
un étudiant — une étudiante
un ours — une ourse
2) существительные на -er, -ier принимают
в женском роде окончания -ère, -ière:
un étranger — une étrangère
un ouvrier — une ouvrière
3) существительные на -f изменяют его на
-ve:
un veuf — une veuve
4) существительные на -x принимают в
женском роде -se:
un époux — une épouse
5) существительные на -et, a также chat
и sot удваивают конечную согласную:
un cadet — une cadette
un chat — une chatte
6) существительные на -on, -ion, -en, -ien
и слово paysan удваивают конечную -n, при
этом конечный гласный теряет характер
носового и произносится как чистый:
un patron — une patronne
un lion — une lionne
un musicien — une musicienne
10
un paysan — une paysanne
7) существительные на -in, -ain, -an не
удваивают конечную -n, однако конечный
гласный, как и в предыдущем случае, перестает
быть носовым и переходит в чистый звук:
un voisin — une voisine
un Africain — une Africaine
un partisan — une partisane
Образование форм женского рода
при помощи суффиксов
1. К форме мужского рода может
прибавляться специальный суффикс (в большинстве
случаев -esse):
un héros — une héroïne
le tsar — la tsarine
un maître — une maîtresse
un poète — une poétesse
un nègre — une négresse
un tigre — une tigresse
2. Суффикс мужского рода заменяется на
соответствующий суффикс женского рода:
-eur на -euse:
un vendeur — une vendeuse
un danseur — une danseuse
Несколько существительных на -eur имеют
форму женского рода на -eresse. Это, как
11
правило, архаичные или узкоспециальные
слова:
un chasseur — une chasseresse
un défendeur — une défenderesse
Существительные на -eur могут иногда
иметь также форму женского рода на -eure:
un prieur — une prieure
-teur на -trice:
un acteur — une actrice
un directeur — une directrice
Однако docteur(m) даёт в женском роде
doctoresse(/); существительное chanteur(m)
имеет две формы женского рода: chanteuse и
cantatrice (оперная певица).
-eau на -elle:
un jumeau — une jumelle
un chameau — une chamelle и некоторые
другие.
Выражение рода при помощи
специальных слов
1. Формы мужского и женского рода имеют
разное происхождение:
un homme — une femme
un frère — une sœur
un coq — une poule
un taureau — une vache
12
un lièvre — une hase
2. Форма женского рода имеет тот же
корень, что и форма мужского рода, однако
отличия между ними не носят регулярного
характера и могут быть объяснены только
исходя из индивидуальной истории слов:
un roi — une reine
un empereur — une impératrice
un neveu — une nièce
un compagnon — une compagne
un favori — une favorite
un copain — une copine
3. Существительные, обозначающие
профессию, часто имеют только форму мужского
рода. Когда речь идет о женщине —
представительнице профессии, то к названию
профессии прибавляют слово femme:
un professeur femme
4. Иногда для уточнения рода
используются слова homme/femme, garçon/fille,
mâle/femelle:
des élèves filles
une grenouille mâle
В детской речи может встречаться:
un papa souris
une maman phoque
13
Род существительных, обозначающих
неодушевленные предметы, немотивирован.
Формы мужского и женского рода не имеют, как
правило, отличительных признаков, однако род
производных существительных может быть
определен при помощи характерных суффиксов.
К мужскому роду принадлежат
существительные, оканчивающиеся на следующие
суффиксы:
-âge: le courage, le visage (но: une image,
une page)
-ail: le travail, le détail
-aire: l'anniversaire, le dictionnaire
-at: le syndicat, le consulat
-eau: le tableau, le bureau (но: la peau,
l'eau(fl)
-ard: le vieillard, le poignard
-et: le billet, le garçonnet
-(i)er: le soulier, le pommier
-(a)(t)eur: le docteur, le dessinateur
-isme: le matérialisme, le cubisme
-ment: le mouvement, le bâtiment
-oir: le miroir, le trottoir
-on: le coton, le torchon
-ot: un îlot
К женскому роду относятся
существительные, образованные при помощи суффиксов:
-ade: la bravade, la colonnade
14
-aie: la roseraie, la monnaie
-aille: la ferraille, la mangeaille
-aison: la comparaison, la livraison
-ance, -ence: la connaissance, la négligence
-asse, -esse: la paillasse, la maladresse
-elle: la poubelle, la manivelle
-erie: la charcuterie, la raffinerie
-ette: la pincette, la noisette
-eur: la grandeur, la hauteur (качество,
состояние)
-ie, -ée: la maladie, la poupée (но: le foie,
le musée и др.)
-(i)ère: la lumière, la prière
-ise: la bêtise, la franchise
-(i)té: la vérité, la fermeté
-tion (-ion, -ation, -sion, -xion): la
production, la passion, la formation, la permission,
l'annexion
-(i)tude: la solitude, la certitude
-ure, -ature: la verdure, l'armature
Род существительных-омонимов.— Следует
различать две категории омонимов:
1. Существительные-омонимы, имеющие
разное происхождение. К ним относятся такие
слова, как:
un aune — une aune
(ольха) (локоть — старинная
мера длины)
15
un livre
(книга)
une livre
(фунт — единица веса
или денежная)
une tour
(башня)
un tour
(оборот, станок)
и другие.
2. Существительные-омонимы, род которых
послужил для выделения разных значений
одного слова:
un aide — une aide
(помощник) (помощь)
un critique — une critique
(критика)
une mémoire
(память)
(критик)
un mémoire
(письменное
изложение)
un vapeur
(пароход)
un mode
(способ;
режим)
un poste
(пост)
un solde
(сальдо,
остаток)
Особенности некоторых существительных.
Существительные женского рода estafette
une vapeur
(пар)
une mode
(мода)
une poste
(почта)
■ une solde
(жалованье солдата)
16
(посыльный, курьер), ordonnance (ординарец,
денщик), recrue (новобранец), sentinelle
(часовой), vedette (конный часовой), vigie
(впередсмотрящий) обозначают воинские
должности и занятия и, как следствие, солдат,
которые их исполняют.
2. Существительное amour мужского рода
в единственном числе и женского во
множественном: l'amour maternel, mes seules
amours.
Délice употребляется преимущественно во
множественном числе; тогда это
существительное женского рода. В единственном числе délice
мужского рода.
Существительное gens сообщает мужской
род прилагательному, которое следует за ним,
и женский род — прилагательному, которое
ему предшествует. Сравните:
des gens presses
ces bonnes gens
Род существительных—географических
названий.— 1. Как правило, к
существительным мужского рода относятся названия стран,
городов, рек, которые не оканчиваются на
немое -е:
le Brésil, le Canada, le Kazakhstan, le
Lesotho, le Mali, le Maroc, le Viêt-Nam;
Moscou, Madrid; le Rhin, le Don, le Pô
17
Исключение составляют некоторые
названия на немое -е, обозначающие страны:
le Mozambique, le Mexique, le Zaïre
реки:
le Danube, le Rhône, le Tibre
города:
Le Caire, Le Havre
К женскому роду в качестве исключения
принадлежат: la Neva, la Volga.
2. Названия стран, городов, рек,
оканчивающиеся на немое -е, относятся, как правило,
к существительным женского рода:
la Russie, la France, la Biélorussie (la Bié-
larus); Genève, Vienne, La Havane; la Seine,
la Marne, la Garonne
3. Названия гор относятся к
существительным мужского рода (le Mont-Blanc, le Vésuve),
если только они не оканчиваются на -es. В
последнем случае они женского рода (les Alpes,
les Ardennes, les Andes).
Род сложных существительных.— Если
слово построено по схеме существительное +
определение, то все слово принимает род
определяемого существительного:
un arc-en-ciel, le vif-argent;
18
une basse-cour, une petite-fille
Существительные, имеющие схему
неопределенная форма глагола + дополнение, всегда
мужского рода:
le faire-part, le laisser-faire, le savoir-vivre
§3. Число имен существительных
(nombre des substantifs)
Большинство французских
существительных образуют множественное число
прибавлением к форме единственного числа
непроизносимой конечной -s:
un livre — des livres
(книга) (книги)
Конечная -s произносится только в случае
фонетического соединения слов, когда она
переходит в [z]:
une femme agréable — des femmes agréables
[yn-fa-ma-gre-abl] [de-fam-za-gre-abl]
Существительные на -s, -x, -z не
изменяются во множественном числе:
un fils — des fils
un prix — des prix
un nez — des nez
Существительные на -au, -eau, -eu
принимают -x во множественном числе:
19
un fléau — des fléaux
un tableau — des tableaux
le jeu — des jeux
Однако существительные landau, émeu,
lieu (рыба), pheu, bleu и некоторые другие
образуют множественное число по общему
правилу:
un landau — des landaus
Семь существительных на -ou (bijou,
caillou, chou, genou, hibou, joujou, pou) также
принимают -x во множественном числе:
un bijou — des bijoux
Остальные существительные этой группы
оканчиваются во множественном числе на -s:
un cou — des cous
Существительные, форма множественного
числа которых претерпевает фонетические
изменения. — К таким принадлежат:
1) существительные на -al,
оканчивающиеся во множественном числе на -aux:
un canal — des canaux
un cheval — des chevaux
Из этого правила выпадают
существительные aval, bal, cantal, carnaval, cérémonial,
chacal, festival, récital и некоторые другие,
20
принимающие во множественном числе
окончание -als:
un bal — des bals
2) некоторые существительные на -ail,
такие как bail, corail, émail, fermait,
soupirail, travail, vantail, vitrail и др. Во
множественном числе они изменяют своё
окончание на -aux:
un travail — des travaux
Большинство же существительных этой
группы образуют множественное число по
общему правилу:
un détail — des détails
3) существительные, имеющие две формы
множественного числа:
ail — ails, aulx
aïels — aïeux, aïeuls
ciel — cieux, ciels
œil — yeux, œils
Форма aïeux употребляется в значении
предки. Ciels означает климат; свод шахты;
балдахин; это слово может выступать также
как термин живописи. Форма œils входит в
состав некоторых сложных слов,
преимущественно терминов: des œils-de-bœuf, des œils-
de-perdrix, des œils-de-pie.
21
4) существительные bœuf, œuf и os, y
которых конечная согласная произносится в
единственном числе и не произносится во
множественном:
un bœuf[bœf] — des bœufs[ba]
un œuf[œf] — des œufs[d]
un os[os] — des os[o]
Множественное число сложных
существительных.— 1. Сложные существительные,
которые пишутся слитно, образуют форму
множественного числа по общему правилу:
un portefeuille — des portefeuilles
un gendarme — des gendarmes
Исключение составляют существительные:
un bonhomme — des bonshommes [bôzom]
un gentilhomme — des gentilshommes [-iz-]
madame — mesdames
mademoiselle — mesdemoiselles
monsieur — messieurs
monseigneur — messeigneurs (редко)
2. Сложные существительные, части
которых соединены дефисом или пишутся
раздельно, подразделяются на следующие категории:
а) существительное + прилагательное;
прилагательное + существительное ;
прилагательное + прилагательное (т. е. хотя бы одна
22
составная часть происходит от
прилагательного). В этом случае признак множественного
числа прибавляется к обеим частям:
un coffre-fort — des coffres-forts
un rouge-gorge — des rouges-gorges
un sourd-muet — des sourds-muets
Исключение составляют сложные
существительные grand-mère, grand-tante, y
которых прилагательное grand не изменяется:
les grand-mères, les grand-tantes
Обе части сложного существительного
остаются без изменений, если оно является
дополнением другого существительного, которое
подразумевается:
des pur sang (= des chevaux de pur sang)
б) существительное + существительное. Обе
части принимают признак множественного
числа:
un lieutenant-colonel — des
lieutenants-colonels
un oiseau-mouche — des oiseaux-mouches
Однако если вторая часть, присоединяемая
с помощью предлога или без него, выступает
определением к первой, то во множественном
числе изменяется только первая часть:
une tête-de-Maure — des têtes-de-Maure
23
un timbre-poste •— des timbres-poste
Некоторые существительные этой
категории являются неизменяемыми:
un tête-à-tête — des tête-à-tête
в) глагол + существительное. Глагольная
часть всегда остается неизменной;
существительное может принимать или не принимать
(в зависимости от значения слова) признак
множественного числа или же иметь только
форму множественного числа:
un tire-bouchon — des tire-bouchons
un casse-pierre — des casse-pierres
ho: un casse-tête — des casse-tête
un abat-jour — des abat-jour
un brise-lames — des brise-lames
un compte-gouttes — des compte-gouttes
г) наречие или предлог + существительное.
Только именная часть принимает признак
множественного числа:
un avant-poste — des avant-postes
un haut-parleur — des haut-parleurs
д) глагол + глагол или неизменяемое слово.
Ни одна из составных частей не изменяется
во множественном числе:
un laissez-passer — des laissez-passer
un passe-partout — des passe-partout
24
К этой категории принадлежат также
сложные слова, в которых существительное с
предлогом выполняет роль обстоятельства:
un boit-sans-soif — des boit-sans-soif
Примечание: Выражения, которые
употребляются как существительные, а также слова
других лексико-грамматических классов,
выступающих в этой роли, не изменяются во
множественном числе:
un je ne sais quoi — des je ne sais quoi
un oui (non, pourquoi) — des oui (non,
pourquoi)
В случаях, когда возникает сомнение, как
правильно писать форму множественного
числа того или иного существительного,
целесообразно обратиться за помощью к словарю.
Множественное число заимствованных
существительных может образовываться по
правилам языка, из которого взято слово, или
же по правилам французского языка:
un gentleman [djsntlaman] — des gentlemen
[-msn]
ho: un baba — des babas
Множественное число имен собственных.
Имена собственные имеют, как правило,
только одно число:
25
— единственное: Moscou, Paris, France и
т. д.
— множественное: les Alpes, les Balkans,
les Baléares, les Landes.
Имена людей могут, однако, употребляться
во множественном числе. Это происходит в
следующих случаях:
1) когда речь идет о представителях
какой-то очень известной фамилии, например
королевской: les Bourbons;
2) когда имя собственное употребляется
для обозначения какого-то типа людей:
Les Mozarts ne naissent que rarement.
Моцарты (т. е. люди, подобные Моцарту)
рождаются редко.
Имена собственные могут не принимать
признаков множественного числа. На
последнее в таком случае будут указывать
определяющие слова (артикль,
числительное, местоименные прилагательные). Это
происходит:
1) когда речь идет о представителях мало
известных фамилий или же о людях, носящих
одинаковую фамилию, но не принадлежащих
к одной семье:
Les Dupont nous ont invités à dîner.
Дюпоны пригласили нас на обед
(ужин).
26
2) когда имя автора используется для
обозначения его произведений:
J'ai vu deux Monet dans ce musée.
В этом музее я увидел две вещи Моне.
3) когда имя собственное употребляется в
эмфатическом значении при указании на
одного человека: le génie des Colbert.
Существительные, имеющие форму только
одного числа. Некоторые нарицательные
существительные употребляются только (или
преимущественно) в одном числе:
единственном или множественном.
В единственном числе употребляются
названия некоторых наук и искусств (la
chimie, la peinture, la sculpture), многие
абстрактные существительные (la bonté, la
méchanceté), прилагательные и глаголы в
неопределенной форме, перешедшие в разряд
существительных (le beau, le manger).
Употребление некоторых из этих
существительных во множественном числе может изменить
их значение. Так, les sculptures является
конкретным существительным и обозначает
произведения творчества, выполненные
скульптором.
Во множественном числе употребляются
чаще всего существительные, обозначающие
совокупность предметов или понятий: les аг-
27
chives, les appas, les échecs, les entrailles, les
mœurs.
К существительным, которые
употребляются только во множественном числе,
принадлежат также названия различных церемоний
(les fiançailles, les funérailles, les noces, les
obsèques; les pourparlers), сумм денег (les
dépens, les frais, les honoraires) и два
существительных, обозначающих близлежащие
места: les alentours, les environs.
Изменения значения существительных в
зависимости от числа.— Некоторые
существительные имеют разные значения в
единственном и множественном числе.
Это характерно для абстрактных
существительных, которые во множественном числе
становятся конкретными. Например:
la profondeur — des profondeurs
(глубина) (глубокие места)
la politesse — des politesses
(вежливость) (проявления вежливости,
т. е. вежливые поступки)
Название вещества, употребленное во
множественном числе, может обозначать
предметы, изготовленные из этого вещества:
le cuivre — les cuivres
(медь) (духовые инструменты,
трубы)
28
Некоторые конкретные существительные
также изменяют свое значение во
множественном числе:
la lunette — les lunettes
(подзорная труба) (очки)
le ciseau — les ciseaux
(резец; долото; (ножницы)
стамеска)
la lettre — les lettres
(буква; письмо) (литература)
АРТИКЛЬ (ARTICLE)
§4. Артикль — это служебное слово,
указывающее на то, что сопровождаемое им слово
принадлежит к классу существительных.
Артикль является основным средством
выражения категории определенности
/неопределенности существительного и указывает на его
род и число.
Употребление артикля является
достаточным для того, чтобы слово из какого-либо
другого лексико-грамматического класса (или
даже целое выражение) рассматривалось как
существительное:
pauvre (прил.) — un pauvre (сущ.)
dîner (гл.) — le dîner (сущ.)
pourquoi (нареч.) — le pourquoi (сущ.)
29
je ne sais quoi — un je-ne-sais-quoi (сущ.)
Во французском языке существуют
следующие виды артикля:
— определенный (article défini);
— неопределенный (article indéfini);
— частичный (article partitif).
Значимым может являться также опущение
артикля (omission de l'article).
§5. Определенный артикль
(article défini)
Формы. — Определенный артикль имеет
формы:
le — для мужского рода единственного
числа;
1а — для женского рода единственного
числа;
les — для множественного числа обоих
родов.
Определенный артикль становится
усеченным (article élidé) перед словами,
начинающимися на гласную или немое h. В этом случае
формы le, la теряют свою конечную гласную:
l'addition, l'humour
Определенный артикль сохраняет, как
исключение, свою полную форму перед
числительными un, huit, onze, а также перед сло-
30
вами oui, uhlan, ululement, yacht, yankee,
yaourt, yogi, Yémen:
le huit mars, le onze novembre
Относительно слов ouate и ouistiti норма
колеблется: определенный артикль может
употребляться перед ними в полной или усеченной
форме.
Употребляясь после предлогов à и de
определенный артикль образует с ними слитные формы
(article contracté). Слитный артикль образуют
форма le, если следующее за ней существительное
начинается с согласной или придыхательного h,
и форма les (во всех случаях):
à + le = au: au départ, au héros
но: a /'ami, a /'homme
de + le = du: du départ, du héros
ho: de /'ami, de /'homme
à + les = aux: aux femmes, aux hommes
de + les = des: des femmes, des hommes
Определенный артикль образовывал
слитные формы также с предлогом en, однако в
настоящее время en + le смешивается с à +
le, поскольку в обоих случаях результатом
является au, а результат слияния en + les —
форма es — употребляется только в архаичных
выражениях:
licencié es [es] lettres, docteur es sciences
31
Употребление.— Определенный артикль
употребляется перед существительным,
обозначающим уже известный предмет. Этот
предмет мог упоминаться раньше или хорошо
известен в связи со внеязыковой ситуацией.
Он может также определяться в достаточной
степени при помощи других слов в
предложении.
Основные случаи употребления
определенного артикля:
1) перед существительным, взятом в самом
широком смысле, то есть обозначающим класс
предметов или единственный в своем роде
предмет:
Le chien est l'ami de l'homme.
Собака друг человека.
Le soleil est notre étoile.
Солнце — это наша звезда.
2) перед существительным — названием
вида, сопоставляемым с родовым названием:
Le fer est un métal.
Железо — металл.
3) перед существительным, обозначающим
понятие во всем его объеме:
J'aime les livres.
Я люблю книги.
Lis-tu les journaux?
32
Ты читаешь газеты?
4) перед существительным, обозначающим
предмет, единственный в данной обстановке
или же хорошо известный говорящим:
Ouvrez la fenêtre.
Откройте окно.
On attend le directeur.
Ждем директора.
5) перед существительным,
обозначающим предмет, о котором ранее уже
упоминалось:
Elle fut réveillée par un bruit. Le bruit de
casseroles...
Её разбудил какой-то шум. Шум
кастрюль...
6) перед существительным, имеющим
определение в виде прилагательного,
существительного с предлогом, придаточной части
и т. п.:
Hier j'ai vu les enfants de Pierre Dupont.
Вчера я видел детей Пьера Дюпона.
Les fleurs que vous m'avez données sont
magnifiques.
Цветы, которые вы мне подарили,
великолепны.
2 6-281
33
7) в некоторых глагольных оборотах,
обозначающих обычное, хорошо известное действие:
aller à /'école, au théâtre, au marché
faire le ménage, la chambre, la cuisine
prendre le métro, le thé, la fuite
garder les enfants, les malades
mettre la table, le couvert
avoir le temps, ne pas avoir le temps
8) в оборотах, содержащих глагол avoir и
существительное, которое обозначает болезнь
или физическое ощущение:
avoir la fièvre, la colique, le frisson и др.
9) в обозначениях дат:
Nous sommes le onze novembre
aujourd'hui.
Сегодня одиннадцатое ноября.
Смысловые и стилистические особенности
определенного артикля:
1) Определенный артикль может придавать
существительному собирательное значение:
Le poisson est abondant dans ces lacs.
Эти озера изобилуют рыбой.
2) Он может указывать, что
сопровождаемое им существительное означает однородное
вещество:
Le bœuf est plus nourrissant que le poisson.
34
Говядина питательней, чем рыба.
3) Если определенный артикль
употребляется с существительным в обращении, то он
придает ему уничижительное или
фамильярное значение:
— Bonjour, la compagnie!
— Привет, компашка!
— On у va, les gars!
— Вперед, мужики!
4) Определенный артикль может заменять
другие определители существительного. Перед
существительным, обозначающим часть тела,
он употребляется в значении
притяжательного прилагательного:
Le chauffeur me tend la main.
Шофер протягивает мне (свою) руку.
В некоторых устойчивых оборотах
определенный артикль выступает в указательной
функции:
en la circonstance — в данном случае
de la sorte — так, таким образом
pour le moment — пока что, на данный
момент
sur-/e-champ — тотчас же
Определенный артикль может заменять
прилагательное chaque и выступать в
дистрибутивной функции:
2*
35
Les pommes coûtent maintenant dix francs
le kilo.
Яблоки стоят сейчас по десять франков за
килограмм.
В этой функции определенный артикль
употребляется также перед названиями дней
недели:
Nous allons à la piscine le mardi et le
vendredi.
Мы ходим в бассейн по вторникам и
пятницам.
В восклицательных предложениях
определенный артикль соответствует
прилагательному quel:
Ah! la belle nuit!
Ах! какая чудесная ночь!
§6. Неопределенный артикль
(article indéfini)
Неопределенный артикль имеет следующие
формы:
un — для мужского рода единственного
числа;
une — для женского рода единственного
числа;
des — для множественного числа обоих
родов.
36
Неопределенный артикль выражает
категорию неопределенности существительного. Он
указывает на неопределенный предмет,
предмет того же вида.
Основные случаи употребления
неопределенного артикля:
1) перед существительным, обозначающим
один или несколько предметов одного вида:
C'est une table.
Это стол. (т. е. этот предмет
принадлежит к столам)
Voici des livres.
Вот книги, (несколько книг)
2) перед существительным, обозначающим
предмет, о котором говорится впервые:
Passez-moi une gomme.
Передайте мне резинку, (о резинке еще не
говорили, поэтому это может быть любая,
неопределенная, резинка)
То, что неопределенный артикль
употребляется для введения в речь нового предмета,
объясняет его присутствие после таких
оборотов, как il у a, il est, il existe, il se trouve:
Il y avait un cahier sur la table.
На столе находилась тетрадь.
Il existe des exceptions de cette règle, i
Из этого правила существуют.исключения.
37
3) перед существительным, взятом в самом
широком значении (функция определенного
артикля):
Un enfant ne devrait pas se conduire ainsi.
Ребенку не следует вести себя таким
образом. (Сравните: L'enfant ne devrait pas se
conduire ainsi.)
4) для ограничения идеи о предмете, когда
подчеркивается одно из его качеств, один из
его аспектов. Это имеет место, когда
существительное определяется при помощи
уточняющего прилагательного, другого
существительного с предлогом, придаточной
части и т. д.
Il parle aux enfants avec une patience
étonnante.
Он разговаривает с детьми с удивительным
терпением.
Il entendait un bruit de pas.
Он слышал шум шагов.
Je cherche un homme qui soit capable de le
faire.
Я ищу человека, способного сделать это.
5) для обозначения предмета, который не
выделяется среди предметов одного вида:
Il va pleuvoir.— J'ai un imperméable.
Собирается дождь.— У меня есть плащ.
38
6) в некоторых глагольных оборотах,
состоящих из глагола avoir и существительного,
обозначающего чувство, движение и т. д.:
avoir un soupir, un geste, un sourire
Смысловые особенности неопределенного
артикля:
1) Артикль un, который происходит от
латинского числительного unus (один),
сохраняет возможность указывать на единичность
предмета (функция числительного):
Il a une sœur et deux frères.
У него одна сестра и два брата.
Il n'y avait pas une minute à perdre.
Нельзя было терять ни (одной) минуты.
2) Неопределенный артикль употребляется
также для обозначения неопределенного
множества предметов:
Il у a des pommes sur l'assiette.
На тарелке лежат яблоки, (неизвестно
сколько яблок)
3) В восклицательных предложениях
неопределенный артикль может придавать
существительному экспрессивное значение. В этом
случае он может выражать презрение,
восхищение, удивление:
Il a une façon de traiter les gens!
Он не церемонится в обращении с людьми!
39
4) С таким же значением неопределенный
артикль может употребляться после безличных
оборотов il у a, il fait:
Il faisait un soleil, une poussière!
Ну и солнце пекло, ну и пылища стояла!
§7. Частичный артикль
(article partitif)
Формы частичного артикля совпадают с
формами определенного артикля с предлогом
de (однако их значение совершенно отлично):
для мужского рода: du, de Г
для женского рода: de la, de Г
Употребление.— В современном
французском языке частичный артикль употребляется,
когда речь идет о выделении части предмета,
не имеющего определенной формы.
Первоначально частичный артикль использовали
только с конкретными существительными, но со
временем он стал сопровождать также
абстрактные существительные и, придавая им
отличное значение, имена собственные.
1. Частичный артикль употребляется с
вещественными (неисчисляемыми)
существительными, когда речь идет о неопределенном
количестве обозначаемого вещества:
boire du vin (пить вино)
40
manger du chocolat (есть шоколад)
couper du bois (рубить дрова)
Sur la table on trouvait du pain, du beurre
et du fromage.
На столе лежали хлеб, масло и сыр.
Вещественные существительные могут
переходить в категорию исчисляемых и
обозначать то ли предмет, состоящий
из этого вещества, то ли различные его
виды.
un pain — хлеб, буханка хлеба
un fromage — головка сыра
un thé — порция чая
les vins — различные сорта вина
В этом случае употребление артикля
определяется теми же правилами, что и для
исчисляемых существительных.
2. Частичный артикль употребляется перед
абстрактными существительными, взятыми
в ограниченном смысле:
Il faut avoir de la patience.
Необходимо запастись терпением.
Eprouver de la répulsion.
Чувствовать отвращение.
В этом же смысле частичный артикль
употребляется с конкретными существительными,
не поддающимися счету:
41
En passant sous ses fenêtres j'ai vu de La
lumière.
Проходя под ее окнами я увидел свет.
3. Частичный артикль перед конкретными
исчисляемыми существительными придает им
родовое значение:
Dans tout ancien professeur il y a de l'apôtre.
В каждом бывшем учителе есть что-то от
апостола.
Существительные, обозначающие
животных, получают с частичным артиклем
значение однородного вещества или собирательное
значение:
Manger du lapin.
Кушать кролика.
Il у a du poisson dans ce lac.
В этом озере водится рыба.
Существительные — названия предметов
получают с частичным артиклем
собирательное значение:
Il у a de la pomme cette année.
В этом году уродили яблоки.
Частичный артикль употребляется перед
некоторыми собирательными
существительными, такими как gibier (дичь), volaille
(домашняя птица), vaisselle (посуда), dentelle
(кружево), ferraille (железный лом):
42
Je vous enverrai du gibier.
Я пришлю вам дичи.
Частичный артикль может иногда
употребляться с собирательными
существительными — названиями лиц:
De la police arrive.
Едет полиция.
4. Перед собственными именами авторов
частичный артикль указывает на то, что речь
идет об их произведениях:
Jouer du Verdi.
Играть (музыку) Верди.
C'est du Shakespeare!
Это Шекспир! (Это из Шекспира!)
5. Частичный артикль входит в состав
многочисленных глагольных оборотов,
образованных с исчисляемыми ими неисчисляе-
мыми существительными. Последние
употребляются в этом случае в значении
исчисляемых.
а) Частичный артикль входит в состав
безличных оборотов с глаголами avoir и faire,
обозначающих явления природы:
Il fait du vent.
Ветрено.
Il у a de la pluie.
Идет дождь.
43
б) В сочетании с глаголом faire
существительное с частичным артиклем указывает на
занятие:
Faire du sport (du ski, du tennis).
Заниматься спортом (лыжами, теннисом).
Faire de La musique (du théâtre, du cinéma).
Заниматься музыкой (театром, кино).
Faire de la politique.
Заниматься политикой.
в) Частичный артикль входит в состав
многих оборотов с глаголом avoir:
avoir du succès (иметь успех)
avoir du talent (иметь талант, быть
талантливым)
avoir du goût (иметь вкус, быть со вкусом)
avoir du courage (быть смелым)
avoir de la patience (быть терпеливым)
avoir de la force (быть сильным)
avoir de l'instruction (быть образованным)
il a de la chance = de la veine (ему везёт)
г) Частичный артикль входит в состав
оборотов со многими другими глаголами:
mettre de l'ordre (навести порядок)
voir du pays (путешествовать)
gagner du temps (выиграть время)
faire du bruit (шуметь)
faire du feu (разжечь огонь)
44
faire de la lumière (зажечь свет)
д) Частичный артикль может
употребляться перед существительным — названием
болезни в составе глагольных оборотов с faire:
faire de la tuberculose (болеть
туберкулезом)
faire de la neurasthénie (страдать
неврастенией)
faire de la tension (иметь повышенное
давление)
§8. Опущение артикля
(omission de l'article)
В современном французском языке артикль
употребляется чаще, чем это было в
предыдущие эпохи, поэтому если сегодня идет речь
об опущении артикля, то в большинстве
случаев оно связано с остатками старых правил
употребления существительных.
Артикль отсутствует:
1) перед существительными, которые
употребляются с другими определителями
(местоименными прилагательными,
количественными числительными):
ce garçon, та femme, plusieurs amis
deux garçons, trois femmes, quatre amis
45
Определенный артикль перед
количественным числительным выражает идею
тотальности: речь в этом случае идет о всех предметах:
Les deux frères étaient hauts et forts.
Оба брата были высокими и сильными.
2) перед существительными,
обозначающими:
— дни недели:
Je viens lundi.
Я приду в понедельник.
Определенный артикль перед названием
дня недели получает дистрибутивное
значение:
le lundi = chaque lundi
Il venait le lundi.
Он приходил по понедельникам.
— месяцы:
en novembre (в ноябре)
au mois de décembre (в декабре)
— времена года:
en hiver; en été; en automne
Исключение: au printemps
3) перед существительными,
употребленными изолированно (заглавия, надписи, адреса),
занимающими в предложении крайнюю пози-
46
цию (обращение) или составляющими
номинативные предложения (без глагола):
«Patrouille de nuit» («Ночной патруль» —
новелла М. Дрюона)
Rue Pouchet (улица в Париже)
Ecole supérieure d'interprètes et de
traducteurs
Высшая школа переводчиков (в Париже)
Bonjour, docteur!
Здравствуйте, доктор!
Belle question à discuter!
Хорошенький вопрос для обсуждения!
4) перед существительным-приложением:
Pasteur, savant français, est né en 1822.
Пастер, французский ученый, родился в
1822 году.
Однако перед существительным в
приложении артикль употребляется в том
случае, если предмет выделяется из массы
подобных (неопределенный артикль) или
идентифицируется как таковой (определенный
артикль):
Pasteur, un savant français, a gagné la
notoriété mondiale.
Пастер, французский ученый (= один из
французских ученых), добился мировой
известности.
47
Pasteur, le savant français éminent, est né
en 1822.
Пастер, выдающийся французский ученый,
родился в 1822 году.
5) перед существительными в роли именной
части составного сказуемого. Чаще всего это
имеет место, когда существительное
обозначает профессию, род занятий, национальность,
жителя города, общественное положение:
Danielle est dessinatrice.
Даниель — рисовальщица.
Cet homme moustachu est Russe.
Этот человек с усами — русский.
Claire est Parisienne.
Клер — парижанка.
Monsieur Un tel était député.
Господин такой-то был депутатом.
Существительное в роли именной части
сказуемого употребляется с артиклем
(определенным или неопределенным), если оно со-про-
вождается определением, выраженным
прилагательным, существительным с предлогом или
придаточной частью:
Danielle était kine jeune dessinatrice qui me
plaisait beaucoup.
Даниель была молодая рисовальщица,
которая мне очень нравилась.
48
Cet homme moustachu est le Russe dont je
vous parlait hier.
Этот человек с усами — русский, о котором
я вам вчера говорил.
6) перед существительными,
употребленными в качестве определения к другому
существительному и уточняющими вещество,
назначение, вид и т. д. Чаще всего эти
существительные употребляются с предлогами а,
de, en, pour, avec, par, sans; в некоторых
случаях возможно их употребление без
предлога:
une porte de fer (железная дверь)
un appareil de poinçonnage (штамповочный
аппарат)
le chef de station (начальник станции)
une cage a poules (клетка для кур)
une robe a fleurs (цветастое платье)
une montre en or (золотые часы)
une chambre avec balcon (номер с балконом)
question grammaire (грамматический
вопрос)
souliers sport (спортивные туфли)
pantalon cerise (брюки вишневого цвета)
Существительные, употребленные в этой
функции, теряют частично или полностью свои
признаки существительного и приближаются
по значению к прилагательным.
49
Следует обращать внимание на смысловые
различия между существительным,
употребленным с артиклем, и существительным без
артикля. Сравните:
la casquette du contrôleur (фуражка
контролера — конкретного лица) и
une casquette de contrôleur (фуражка
контролера — специальная фуражка,
входящая в состав формы контролеров)
7) перед существительными с предлогом,
выполняющими функцию обстоятельства:
se fâcher sans raison (сердится без основания)
marcher sans arrêt (идти не
останавливаясь)
voyager avec plaisir (путешествовать с
удовольствием)
Во французском языке существует большое
количество подобных образований, ставших
устойчивыми словосочетаниями:
à pied (пешком)
avec soin (тщательно, старательно)
avec cœur (ревностно, старательно)
de mémoire (на память, по памяти)
par terre (на землю, на земле)
Однако артикль (определенный или
неопределенный) употребляется, когда
существительное сопровождается определением:
50
Ils nous l'ont annoncé avec une joie non
dissimulée.
Они объявили нам об этом с нескрываемой
радостью.
Определенный артикль употребляется
перед некоторыми существительными,
начинающимися на гласную или немое h:
en /'année; en /'air; en /'absence; en /'honneur
8) перед существительными в некоторых
устойчивых глагольных оборотах:
— состоящих из глагола и
существительного с предлогом:
mettre en marche (запустить)
passer sous silence (обойти молчанием)
marcher à grands pas (широко шагать)
vider à petits coups (выпить маленькими
глотками)
— в безличных оборотах с il fait, il est,
il y a:
il fait jour (день, светло)
il fait nuit (ночь, темно)
il est question (речь идет о...)
il y a lieu (имеется основание)
Il y a lieu d'espérer.
Есть основание надеяться.
51
Однако в случае, когда существительное
сопровождается определением, артикль
употребляется:
Il fait un temps splendide.
Погода великолепная.
— в оборотах, состоящих из глагола и
существительного, которые образуют одно
смысловое целое:
avoir raison (быть правым)
avoir faim (испытывать голод)
avoir soif (испытывать жажду)
avoir peur (бояться)
avoir besoin (нуждаться в чем-либо)
faire connaissance (знакомиться)
faire attention (обращать внимание)
faire peur (пугать)
prendre part (участвовать)
prendre place (садиться)
prendre froid (простудиться)
prendre parole (выступать)
rendre service (оказать услугу)
rendre raison (дать отчет)
rendre hommage (оказать почтение)
В случае, когда существительное имеет
определение, оно употребляется с артиклем:
Il a toujours une faim de loup.
У него всегда волчий голод.
52
9) перед существительными в архаичных
выражениях:
— в пословицах:
Ventre affamé n'a point d'oreilles.
Голодное брюхо к учению глухо.
A malin, malin et demi.
На всякого мудреца довольно простоты.
— в некоторых идиоматических
выражениях глагольного и адвербиального(наречного)
характера:
donner carte blanche (давать полную свободу
действий)
parler à cœur ouvert (говорить откровенно)
à bras ouverts (с открытой душой)
— после наречия jamais:
Jamais vocation d'écrivain ne fut plus
évidente.
Никогда еще призвание писателя не было
таким очевидным.
— после слов nombre, quantité:
Nombre d'habitants d'un pays.
Количество жителей (какой-либо) страны.
La quantité de marchandises a diminué alors
que le franc augmentait.
Количество товаров уменьшилось, в то
время как франк рос.
53
10) в телеграфном стиле:
Reçu colis, lettre suit.
Посылка получена, письмо следует.
11) при быстром перечислении, часто когда
предметы объединены обобщающим словом:
Femmes, moine, vieillards, tout était
descendu dans la rue.
Женщины, монах, старики — все вышли
на улицу.
12) перед существительными,
употребленными после союзов, которые выражают
альтернативу (soit ... soit) или же отрицание
(ni ... ni).
Soit indifférence, soit crainte superstitieuse,
elle ne parlait jamais de religion.
То ли из безразличия, то ли из суеверного
страха она никогда не говорила о религии.
Артикль и предлог de
1. После существительных и наречий,
выражающих понятие количества, артикль
опускается и употребляется предлог de:
Ils font beaucoup de voyages.
Они много путешествуют.
Il a trop de peine.
54
Ему слишком тяжело.
J'ai pris une tasse de thé.
Я выпил чашку чая.
Donnez-moi un kilo de clémentines.
Дайте мне килограмм клементинов (сорт
мандаринов).
То же имеет место после собирательных
существительных.
une foule de manifestants (толпа
манифестантов)
un nuage de poussière (облако пыли)
Однако после существительных plupart,
moitié, une partie, le reste употребляется
определенный артикль:
J'ai déjà lu la moitié du livre.
Я уже прочитал половину книги.
После наречия количества bien
употребляется также определенный артикль:
J'ai fait bien des voyages.
Я много путешествовал.
2. De употребляется вместо
неопределенного артикля перед группой прилагательное
+ существительное во множественном
числе:
Il у a de jolies filles ici.
Здесь есть красивые девушки.
55
Однако если прилагательное и
существительное во множественном числе
составляют как бы одно целое, употребляется
артикль:
des jeunes filles (молодые девушки)
des jeunes gens (молодые люди)
des petits pois (горошек)
des petits pâtés (пирожки)
des petits fours (печенье)
des fines herbes (специи — для приправы)
des bons mots (остроты)
des petits garçons (маленькие мальчики —
до 11 — 12 лет)
Перед группой прилагательное +
существительное в единственном числе предлог
de заменяет частичный артикль:
On vend de bon pain dans ce magasin.
В этом магазине продается вкусный хлеб.
3. Перед дополнением к глаголу,
причастию прошедшего времени (participe passé) или
прилагательному, которые требуют
употребления предлога de, частичный артикль и
неопределенный артикль множественного числа
опускаются:
Le toit était couvert de paille.
Крыша была покрыта соломой.
On a orné la façade de drapeaux.
56
Фасад был украшен флагами.
J'ai passé une journée pleine d'angoisse.
Я провел полный тревоги день.
Однако если существительное имеет
определение, оно употребляется с артиклем
(определенным или неопределенным):
La terre est couverte de neige.
Земля покрыта снегом.
La table est couverte d'une nappe blanche.
Стол покрыт белой скатертью.
La voiture était remplie de bagages.
Автомобиль был заполнен багажом.
La voiture était remplie des bagages de
Claire.
Автомобиль был заполнен багажом Клер.
4. В отрицательном предложении предлог
de заменяет неопределенный и частичный
артикль:
Pas d'histoire!
Спокойно!
J'ai une pomme.— Je n'ai pas de pomme.
У меня есть яблоко.— У меня нет яблока.
J'ai des amis.— Je n'ai pas d'amis.
У меня есть друзья.— У меня нет друзей.
J'ai acheté du beurre.— Je n'ai pas acheté
de beurre.
Я купил масла.— Я не купил масла.
57
Однако когда отрицание не является
абсолютным и касается не самого предмета, а
одного из его признаков, употребление
артикля является возможным:
Je n'ai pas vu des fleurs, mais de l'herbe.
Я видел не цветы, но траву.
Je n'ai pas trouvé les livres que vous m'avez
récommandés.
Я не нашел книги, которые вы мне
рекомендовали.
После оборота c'est в отрицательной форме
артикль не заменяется:
Ce n'était pas de l'argent qu'il demandait.
Он просил не денег.
В отрицательном вопросе возможны два
варианта:
N'avez-vous pas des amis fidèles?
Разве y вас нет верных друзей?
N'avez-vous pas d'amis?
Разве y вас нет друзей?
58
§9. Употребление артикля с именами
собственными
Имена людей. — Имена людей
употребляются, как правило, без артикля,
однако в некоторых случаях его появление
возможно:
1. Артикль перед именем собственным
может указывать на то, что оно употребляется
в нарицательном значении:
C'est un vrai Tartuffe.
Это настоящий Тартюф (о лицемерном
человеке).
2. Артикль может употребляться перед
именем человека, которое сопровождается
определением (прилагательным, придаточной
частью), указывающим на какое-либо его
качество. При этом определенный артикль
указывает на постоянное качество, а не-
определенный — на непостоянное:
La petite Catherine était trop capricieuse
aujourd'hui.
Маленькая Катрин была сегодня чересчур
капризной.
Il a été fort étonné de voir un Dupont
mystérieux.
Он был сильно удивлен, увидев загадочного
Дюпона.
59
3. Артикль, употребленный перед
фамилией семьи, указывает на ее членов:
— определенный артикль множественного
числа — на всех членов:
Nous sommes invités chez les Thibault.
Нас пригласила семья (чета) Тибо.
— неопределенный артикль единственного
числа — на одного из членов семьи,
обладающего всеми характерными ее чертами:
Mais qu'est-ce que l'on peut attendre d'un
Martin?!
Чего же можно ожидать от (одного из)
Марпгена(ов)?!
4. Перед именами знаменитых художников,
поэтов, писателей, музыкантов и т. д. артикль
обозначает одно или несколько из их
произведений:
Je viens d'acheter un Verlaine très bien
illustré.
Недавно я приобрел очень хорошо
иллюстрированный сборник Верлена.
Il était impatient de voir les Rembrandt
exposés dans la salle suivante.
Ему не терпелось увидеть картины
Рембрандта, выставленные в следующем зале.
Частичный артикль в подобных случаях
указывает на то, что речь идет о
произведениях артиста вообще:
60
J'adore quand ma fille joue du Beethoven.
Я обожаю, когда моя дочь играет
Бетховена.
5. Определенный артикль перед именем
человека без определения может
употребляться в разговорной речи (иногда с
уничижительным оттенком):
C'est la faute à la Marie.
Это ошибка (этой) Марии.
6. Определенный артикль употребляется
перед именами некоторых итальянских деятелей
искусства.
Le Tasse (Тассо Торквато, 1544—1595)
TArioste (Ариосто Лудовико, 1474—1533)
le Tintoret (Тинторетто, 1518—1594)
ïe Greco (Эль Греко, 1541—1614)
Географические названия.— Употребление
артикля перед географическими названиями
зависит от многих факторов:
1) протяженности (место может
рассматриваться как пункт и как пространство);
2) рода существительного;
3) степени определенности.
1Л. Географические названия,
рассматриваемые как пункты
Названия городов и некоторых островов
(близлежащих небольших, а также отдален-
61
ных) употребляются, как правило, без
артикля. Для указания направления движения с
ними используются предлоги à и de:
Je viens de Londres.
Я из Лондона.
Ce soir, je vais à Aix-les-Bains.
Этим вечером я еду в Экс-ле-Бен.
à Noirmoutier (на Нуармутье)
à Madagascar (на Мадагаскар)
à Chypre (на Кипр)
à Malte (на Мальту)
Некоторые названия городов и островов
содержат определенный артикль как
составную их формы. В таких случаях они постоянно
употребляются с этим артиклем, который не
исчезает после предлогов à и de и образует с
ними, по общему правилу, слитные формы au
и du:
населенные пункты:
Les Beaux-de-Provence (Ле-Бо-де-Прованс)
Le Bourget (Ле-Бурже)
Le Caire (Каир)
Le Cap (Кейптаун)
Le Creusot (Ле-Крёзо)
La Havane (Гавана)
Le Havre (Гавр)
Le Haye [las] (Гаага)
Le Mans (Ле-Ман)
62
La Mecque (Мекка)
La Paz (Ла-Пас)
La Pirée (Пирей)
La Rochelle (Ла-Рошель)
La Roche-sur-Yon (Ла-Рош-сюр-Йон)
Je reviendrai au Havre une fois fortune
faite.
Я вернусь в Гаер, когда достигну
благосостояния.
Острова (как правило, существительные
женского рода, обозначающие отдаленные
территории):
la Réunion (Реюньон)
la Guadeloupe (Гваделупа)
Cet été j'aimerais aller à la Guadeloupe.
Этим летом мне хотелось бы поехать на
Гваделупу.
Б. Географические названия,
рассматриваемые как пространства
Употребляются с артиклем названия:
— стран: la France, le Portugal
— континентов: /'Afrique
— некоторых островов (приравненных к
странам): la Corse, la Sardaigne
— гор: les Alpes, les Andes
— морей: la Méditerranée (Средиземное
море)
63
— океанов: le Pacifique (Тихий океан)
— рек: le Danube (Дунай), /'Amazone.
Названия рек, входящие составной частью
в названия городов, употребляются, однако,
без артикля: Châlons-sur-Marne (Шалон-на-
Марне).
2. Употребление артикля в зависимости
от рода существительного
Названия стран (провинций) мужского рода
употребляются с предлогами à и de и
сохраняют свой артикль (в слитной форме):
Je vais au Maroc.
Я еду в Марокко.
Il vient de revenir du Japon.
Он только что вернулся из Японии.
Названия стран мужского рода
единственного числа, которые начинаются на гласную,
подчиняются правилам, действительным для
названий женского рода:
en Afghanistan, en Equateur (в Эквадоре)
Аналогичные названия, стоящие во
множественном числе, подчиняются общим для
названий мужского рода правилам:
Je vais aux Etats-Unis.
Я еду в Америку.
64
Названия женского рода употребляются с
предлогами en и de и теряют при этом свой
артикль:
— названия стран:
Je serai en France h. la fin de l'année.
Я буду во Франции в конце года.
Cette marchandise est arrivée d'Estonie.
Этот товар прибыл из Эстонии.
— континентов:
Le Himalaya se trouve en Asie.
Гималаи находятся в Азии.
— провинций и регионов:
Il est né en Alsace.
Он родился в Эльзасе.
— островов, приравненных к странам:
Il fait beau en Corse.
На Корсике (стоит) хорошая погода.
Артикль, однако, может употребляться
после предлога de, если последний не выражает
пространственные отношения.
Je connais l'influence de l'Espagne.
Мне известно влияние (государства)
Испании.
Это имеет место также в том случае, когда
de входит в состав предложной группы:
3 (,-281 65
Elle n'est jamais allée au-delà de la France.
Она никогда не уезжала за пределы
Франции.
Особо стоят некоторые группы предлог de
+ географическое название, которые не
выражают пространственные отношения, но при
этом артикль все-таки не употребляется:
les sept plaies d'Egypte (семь казней
египетских)
la guerre d'Espagne (Испанская война)
l'histoire de France (история Франции)
le bassin d'Aquitaine {Аквитанский бассейн)
3. Употребление артикля
с географическими названиями,
имеющими определение
Географические названия могут
употребляться с определенным артиклем, если в
предложении к ним относится определение
(прилагательное, существительное с предлогом):
C'était le Paris de son rêve.
Это был Париж его (ее) мечты.
Dans la Rome antique.— В античном Риме.
Названия стран женского рода
употребляются в этом случае с предлогом dans (вместо en):
Il vivait ел Allemagne, dans l'Allemagne
bismarckienne.
66
Он жил в Германии, в Германии Бисмарка.
Однако конструкция с предлогом en и без
артикля сохраняется, когда определение
является составной частью названия:
en Nouvelle-Calédonie (в Новой Каледонии)
en Corée du Sud (в Южной Корее)
Под влиянием этой модели все чаще
употребляется:
en Italie du Sud вместо dans Tltalie du Sud
en Chine du Nord вместо dans la Chine du
Nord
4. Географические названия,
которые постоянно употребляются
с предлогами dans, de и артиклем
Некоторые географические названия
употребляются с предлогами dans, de и артиклем,
даже если они не имеют при себе определения.
Это относится, главным образом, к названиям:
— департаментов:
Il vit dans la Charante.
Он живет в Шаранте.
Если название департамента состоит из
двух частей, соединенных союзом et,
употребляется конструкция с предлогом en (без
артикля):
S*
67
en Seine-et-Marne (в департаменте Сена и
Марна)
В остальных случаях многосоставные
названия департаментов употребляются с
артиклем и предлогом dans:
dans le Nord-Pas-de-Calais (в департаменте
Нор-Па-де-Кале)
— регионов:
Cette usine est située au nord du Poitov.-
Charentes.
Этот завод расположен на севере региона
Пуату-Шаранта.
— гор:
L'expédition s'est perdue dans les Andes.
Экспедиция потерялась в Андах.
— водных пространств:
Le navire doit être quelque part dans
l'Atlantique.
Корабль должен быть где-то в
Атлантическом океане.
Названия праздников.— Некоторые названия
праздников употребляются всегда с артиклем:
la Toussaint (праздник всех святых)
/'Assomption (Успение Богородицы)
/'Ascension (Вознесение)
Другие могут употребляться без никакого
различия, с артиклем или без него:
68
Noël, le Noël (Рождество)
Pentecôte, la Pentecôte (Троицын день)
La fête du Nouvel An suit de près la fête
de Noël.
Праздник Нового года следует сразу же
после праздника Рождества.
§10. Повторение артикля (répétition
de l'article)
Как правило, артикль повторяется перед
каждым существительным:
Le temps, les choses, les hommes n'existaient
plus pour elle...
Время, вещи, люди больше не
существовали для нее...
Однако артикль не повторяется в
устойчивых словосочетаниях, таких как:
les Arts et Métiers (управление ремесел)
les Ponts et Chaussées (управление дорог и
мостов)
les Eaux et Forêts (лесное ведомство)
les frais et dépens (судебные издержки)
les allées et venues (хождение взад и вперед)
les frères et sœurs (братья и сестры)
Если к существительному относятся два
прилагательных, то артикль не повторяется,
69
если прилагательные находятся в постпозиции
(т. е. после существительного):
Les oiseaux domestiques et sauvages.
Домашние и дикие птицы.
Les langues française et russe.
Французский и русский языки.
Однако повторение не исключается,
особенно в разговорной речи:
Les enfants sages et les méchants.
Послушные и непослушные дети.
Если к существительному относятся два
прилагательных, стоящих перед ним, артикль,
чаще всего, повторяется:
Les jeunes et les vieilles femmes de la tribu.
Молодые и старые женщины племени.
В случае, когда прилагательные выражают
близкие или непротивопоставляемые понятия,
относящиеся к одному предмету, артикль
может не повторяться:
Une grande et belle maison.
Большой и красивый дом.
Артикль не повторяется, когда два
существительных соединены союзом ou (или) и
второе существительное поясняет первое:
Les crotales, ou serpents à sonnettes.
Гремучие змеи, или «змеи с колокольчиками».
70
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (ADJECTIF)
§11. Прилагательное — это часть речи,
которая употребляется для обозначения
признака предмета.
По своему значению и грамматическим
особенностям прилагательные во французском
языке делятся на следующие категории:
1) качественные прилагательные,
обозначающие физические свойства предмета (blanc,
grand, froid, chaud, aigre, délicieux, vaste, long,
court); абстрактные свойства характера, ума
и т. д. (intelligent, noble, paresseux, aimable);
2) относительные прилагательные,
которые указывают на отношение к абстрактным
понятиям (politique, scientifique, industriel,
social); к нации (russe, français, américain,
suédois); к месту, времени (méridional, local,
mensuel, nocturne); к действиям (mangeable,
compréhensible, introuvable);
3) местоименные прилагательные,
уточняющие значение слов, которые они определяют.
Они служат для указания на предмет (ce livre)
и на его принадлежность (son livre), для
выражения неопределенного количества,
качества и т. д. (quelques livres — quelque livre —
un livre quelconque — un autre livre).
Французские грамматисты относят к
классу прилагательных также числительное (adje-
71
ctif numéral). Однако для удобства
русскоязычного читателя сведения о числительном
помещены в этом издании в отдельную главу.
Прилагательные во французском языке
имеют грамматические категории рода и
числа. Они согласуются с существительными, к
которым относятся. Качественные
прилагательные, а также прилагательные из других
групп, перешедшие в категорию качественных,
образуют формы степеней сравнения.
§12. Род имен прилагательных (genre
des adjectifs)
Большинство прилагательных образуют
форму женского рода прибавлением немого
е к форме мужского рода, поэтому
прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на
такое е, в женском роде остаются без
изменений.
un but facile — une tâche facile
un homme aimable — une femme aimable
Добавление конечного e может привести к
изменениям на письме и в произношении.
Только орфографические изменения
происходят в следующих случаях:
1) когда прилагательные оканчиваются на
гласную (кроме немого е):
72
bourru — bourrue, gai — gaie, poli — polie
Прилагательные на gu принимают в
женском роде орфограмму ё, что позволяет
сохранить произношение гласной и:
aigu — aiguë, contigu — contiguë
2) когда прилагательные оканчиваются на
произносимую согласную:
noir — noire, mûr — mûre, final — finale
Прилагательные на -el, -eil и
прилагательные nul в женском роде удваивают конечную
согласную:
éternel — éternelle
pareil — pareille
nul — nulle
Следующие категории прилагательных
претерпевают в женском роде изменения как на
письме, так и в произношении:
1) прилагательные с непроизносимой
гласной в мужском роде, которая произносится
в женском роде:
grand — grande (но: grand-mère, grand-
tante)
épars — éparse
2) прилагательные на -er [e], которые в
женском роде принимают -ère [ег]:
73
étranger — étrangère
passager — passagère
3) прилагательные с конечным носовым
гласным, который теряет свое качество и
переходит в чистый звук:
voisin [-s] — voisine [-in]
africain [-Ë] — africaine [-en]
brun [-œ] — brune [-yn]
4) прилагательные на -on, -en, -ien и слово
paysan удваивают конечную -n:
breton — bretonne
européen — européenne
canadien — canadienne
5) прилагательные на -et, -ot, которые
удваивают конечную согласную:
cadet — cadette
sot — sotte
Исключение составляют прилагательные на
-ot:
idiot — idiote, falot — falote, manchot —
manchote
на -et:
complet — complète
concret — concrète
discret — discrète
74
indiscret — indiscrète
inquiet — inquiète
replet — replète
secret — secrète
6) прилагательные на -f, принимающие в
женском роде окончание -ve:
naïf — naïve
vif — vive
7) прилагательные на -eux, -oux, форма
женского рода которых оканчивается на -euse,
-ouse:
heureux — heureuse
jaloux — jalouse
8) прилагательные на -eur в мужском роде,
оканчивающиеся в женском роде на -euse:
moqueur — moqueuse
Однако прилагательные meilleur, mineur,
majeur и на -érieur образуют форму женского
рода по общему правилу:
meilleure, mineure, majeure
supérieure, inférieure, intérieure,
extérieure
Женский род некоторых прилагательных
на -eur образуется при помощи архаичного
суффикса -eresse:
75
vengeur — vengeresse
pécheur — pécheresse
9) прилагательные на -teur, принимающие
в женском роде -trice:
consolateur — consolatrice
protecteur — protectrice
directeur — directrice
Прилагательные, имеющие особую форму
женского рода:
sec —
frais -
blanc ■
franc
long -
oblong
gentil
doux -
roux -
faux -
gros -
gras -
las —
bas —
sèche
- fraîche
— blanche
— franche
- longue
— oblongue
— gentille
— douce
- rousse
- fausse
- grosse
- grasse
lasse
basse
épais —
exprès
tiers —
coi — <
favori -
dissous
bénin -
malin -
jumeau
hébreu
caduc -
public -
turc —
grec —
- épaisse
— expresse
tierce
:oite
— favorite
— dissoute
- bénigne
- maligne
— jumelle
— hébraïque
- caduque
— publique
turque
grecque
Прилагательные, имеющие две формы
мужского рода. Пять прилагательных во
французском языке имеют по две формы мужского
рода:
76
beau — bel
nouveau — nouvel
fou — fol
mou — mol
vieux — vieil
Формы, оканчивающиеся на согласную,
употребляются перед словами, которые
начинаются на гласную или h немое:
un beau tableau — un bel adolescent
un vieux monsieur — un vieil homme
Эти же формы употребляются для
образования женского рода прилагательных:
bel — belle
nouvel — nouvelle
fol — folle
mol — molle
vieil — vieille
Прилагательные, имеющие только один
род.— 1. Такие прилагательные, как capot,
chic, fat, rosat и некоторые другие, имеют
только одну форму для обоих родов:
le miel rosat — l'huile rosat
2. Некоторые прилагательные
употребляются только в одном из родов:
в мужском :
aquilin (nez а.) — орлиный (нос)
vélin (papier v.) — веленевый (веленевая
бумага)
77
violât (miel v.) — фиалковый (мед)
в женском:
bée (bouche b.) — раскрытая (разинув рот)
crasse (ignorance с.) — крайняя (крайнее
невежество)
§13. Число имен прилагательных
(nombre des adjectifs)
Большинство прилагательных образуют
форму множественного числа
прибавлением окончания -s к форме единственного
числа:
amer — amers
bon — bons
Конечная s не произносится и в речевом
потоке проявляет себя только в случае
фонетического соединения слов (liaison), переходя
в звук [z]:
de grands enfants [da-grâ-zâ-fâ]
Исключения из общего правила составляют:
1) прилагательные на -s, -х, которые во
множественном числе не изменяют свою
форму:
un repas gras — des repas gras
un époux jaloux — des époux jaloux
78
2) прилагательные на -eau, принимающие
во множественном числе окончание -х:
beau — beaux
nouveau — nouveaux
jumeau — jumeaux
Прилагательное hébreu также образует
форму множественного числа при помощи
окончания -х: hébreux.
3) прилагательные на -al, оканчивающиеся
во множественном числе на -aux:
amical — amicaux
général — généraux
Однако ряд прилагательных на -al
принимают признак множественного числа -s:
banal — banals
bancal — bancals
glacial — glacials
fatal — fatals
final — finals
natal — natals
naval — navals
Некоторые прилагательные на -al имеют
две формы множественного числа:
austral — australs — austraux
jovial — jovials — joviaux
matinal — matinals — matinaux
théâtral — théâtrals — théâtraux
79
§14. Степени сравнения качественных
прилагательных
(degrés de comparaison
des adjectifs qualificatifs)
Качественные прилагательные во
французском языке имеют три степени сравнения:
положительную (positif), сравнительную
(comparatif) и превосходную (superlatif).
Положительная степень указывает на
качество предмета без сравнения его с другими:
Cette jeune fille est belle.
Эта девушка красивая.
Сравнительная степень указывает на
большую, равную или меньшую степень качества
предмета в сравнении с другими предметами.
Она образуется при помощи наречий plus
(более), aussi (так же), moins (менее), которые
ставятся перед прилагательным, и союза que,
который ставится после него.
большая степень качества:
Cette jeune fille est plus belle que Nicole.
Эта девушка более красивая, чем Николь.
равная степень качества:
Cette jeune fille est aussi belle que Nicole.
Эта девушка так же красива, как Николь.
80
меньшая степень качества:
Cette jeune fille est moins belle que Nicole.
Эта девушка менее красива, чем Николь.
Превосходная степень указывает на
наиболее высокую (или наиболее низкую) степень
качества. Она образуется при помощи наречий
plus, moins в сочетании с определенным
артиклем.
наиболее высокая степень качества:
Cette jeune fille est la plus belle de la
classe.
Эта девушка самая (наиболее) красивая в
классе.
наиболее низкая степень качества:
Cette jeune fille est la moins belle de la
classe.
Эта девушка наименее красивая в классе.
В превосходной степени прилагательное
ставится перед или после существительного,
в зависимости от того места, которое оно
занимает в положительной степени:
une grosse pierre — la plus grosse pierre
une vue magnifique — la vue la plus
magnifique
Если прилагательное стоит после
существительного, то определенный артикль употреб-
81
ляется дважды: перед существительным и
перед прилагательным:
C'est le chemin le plus court.
Это самая короткая дорога.
Если в предложении встречается несколько
прилагательных в сравнительной или
превосходной степени, то слова plus, aussi и moins
употребляются перед каждым
прилагательным:
Cette jeune fille est plus belle et plus
intelligente que Nicole.
Эта девушка более красивая и более умная,
чем Николь.
Cette jeune fille est la plus belle et la plus
intelligente de la classe.
Эта девушка самая красивая и самая умная
в классе.
Прилагательные, образующие особые
формы степеней сравнения.— К ним принадлежат
прилагательные bon, mauvais и petit:
Положительная Сравнительная Превосходная
степень степень степень
bon meilleur le (la) meilleur(e)
mauvais pire le (la) pire
plus mauvais le (la) plus
mauvais^)
petit plus petit le (la) plus petite(e)
moindre le (la) moindre
82
Форма pire употребляется наряду с plus
mauvais:
Vous avez pris la pire (la plus mauvaise)
décision.
Вы приняли наихудшее решение.
Форма moindre употребляется только в
абстрактном значении.
Je n'avais pas la moindre envie d'y aller.
У меня не было ни малейшего желания
идти туда.
В конкретном значении употребляется
форма plus petit.
Mon appartement est beaucoup plus petit que
le vôtre.
Моя квартира намного меньше вашей.
§15. Место прилагательного
(place de l'adjectif)
Прилагательные во французском языке
стоят преимущественно после существительного,
хотя самые употребительные из них стоят в
большинстве случаев перед существительным.
После существительного стоят, как
правило, относительные прилагательные,
прилагательные, обозначающие цвет, форму, вкус,
отглагольные прилагательные, а также
причастия:
83
une porte métallique
des œillets rouges
un visage rond
un plat savoureux
des résultats décourageants
des hommes armés
Перед существительным стоят, как
правило, прилагательные petit, grand, gros, jeune,
vieux, bon, mauvais, beau, joli, haut, long,
large, vrai, nouveau и др.
un vieux chêne
un gros livre
de bons camarades
На место прилагательного в предложении
могут влиять факторы синтаксического и
ритмического порядка.
Синтаксические факторы:
1. Прилагательное, сопровождаемое
наречием, стоит, как правило, после
существительного:
un gros livre — un livre extrêmement gros.
2. Прилагательное, за которым следует
дополнение с предлогом, всегда стоит после
существительного :
un amusant spectacle — un spectacle
amusant à voir.
84
3. Прилагательное, которое относится к
существительному, имеющему также
дополнение, может стоять перед существительным:
une voix retentissante — une retentissante
voix de chanteur
Однако оно может стоять также после
дополнения, если при этом не возникает
двусмысленности (un capitaine d'infanterie sym-
patique), или же между существительным и
его дополнением (l'égout épouvantable de
Paris).
Ритмические факторы:
1. Односложные прилагательные
помещаются, как правило, перед многосложным
существительным:
un bref discours
de jeunes gendarmes
2. Многосложные прилагательные стоят,
как правило, после односложного
существительного:
un homme remarquable
des airs joyeux
3. Односложные прилагательные имеют
тенденцию помещаться после односложного
существительного :
des bras courts
le corps nu
85
Из этого следует, что в группе
существительное + прилагательное на первом месте
стоит обычно более короткий элемент.
Прилагательные, имеющие разные
значения в зависимости от места.— Некоторые
прилагательные во французском языке
изменяют свое значение в зависимости от того,
стоят ли они перед или после
существительного. К наиболее употребительным
прилагательным такого рода относятся следующие:
ancien: un ancien professeur (бывший учитель)
un professeur ancien (старший, старый
учитель)
bon: un bon enfant (славный малый)
un enfant bon (добрый ребенок)
brave: un brave homme (честный человек)
un homme brave (смелый человек)
certain: certaine nouvelle (некая новость)
une nouvelle certaine (достоверная новость)
curieux: un curieux homme (интересный человек)
un homme curieux (любопытный,
любознательный человек)
dernier: la dernière semaine (последняя неделя)
la semaine dernière (на прошлой неделе)
fier: un fier imbécile (отъявленный дурак)
un imbécile fier (гордый дурак)
galant: un galant homme (порядочный,
галантный человек)
86
un homme galant (галантный человек)
gentil: un gentil garçon (послушный мальчик)
un garçon gentil (любезный мальчик)
grand: un grand homme (великий человек)
un homme grand (высокий человек)
gros: une grosse femme (толстая женщина)
une femme grosse (беременная женщина)
jeune: un jeune soldat (молодой солдат)
un soldat jeune (неопытный солдат)
maigre: un maigre repas (скудный, скверный
обед)
un repas maigre (постный обед)
pauvre: un pauvre homme (бедняга, горемыка)
un homme pauvre (бедный человек, бедняк)
petit: un petit patron (мелкий предприниматель)
un patron petit (маленький
предприниматель)
propre: les propres mains (собственные руки)
les mains propres (чистые руки)
sacré: une sacrée histoire (бран.: чертова
история)
une histoire sacrée (священная история)
triste: un triste individu (жалкий человек)
un individu triste (грустный человек)
unique: un unique cas (единственный случай)
un cas unique (единичный случай)
vilain: un vilain homme (гнусный человек)
un homme vilain (некрасивый, уродливый
человек)
87
§16. Согласование прилагательных
(accord des adjectifs)
Прилагательные во французском языке
согласуются в роде и числе с существительным,
к которому они относятся:
un livre intéressant — des livres
intéressants
une histoire intéressante — des histoires
intéressantes
Особые случаи:
1. Когда одно прилагательное определяет
несколько существительных, оно принимает
форму множественного числа (мужского или
женского рода):
Elle avait le front et le menton ronds.
У нее были круглые лоб и подбородок.
Если определяемые существительные
разного рода, прилагательное принимает форму
мужского рода:
des femmes et des hommes conscients
2. Когда несколько прилагательных в
единственном числе сопровождают одно
существительное во множественном числе, то каждое
из них принимает род определяемого
существительного:
88
des navires russe et français
des éditions originale et corrigée
3. В случае, когда существительное,
определяемое прилагательным, имеет предложное
дополнение, выраженное существительным
противоположного рода, прилагательное
может согласовываться как с определяемым
существительным, так и с его дополнением, если
только одно из этих решений не является
обязательным по смыслу:
une foule de manifestants prête (или prêts)
à charger
un coupon de toile écrue
un tas de feuilles élevé
4. В случае, когда существительное
мужского рода относится к особе женского пола
(или женского рода — к особе мужского пола),
прилагательное согласуется с
существительным:
Cette femme est un excellent médecin.
Эта женщина — превосходный врач.
5. В случае, когда прилагательное
согласуется с безличным местоимением on, оно
принимает форму женского рода, если
местоимение относится только к женщинам.
On est belle.
(По поводу красивой женщины.)
89
Когда on выступает эквивалентом
местоимения nous, прилагательное принимает форму
множественного числа.
On est beaux (belles), nous!
Мы красивы (хороши же мы)!
6. При согласовании с местоимениями vous
и nous, обозначающими одно лицо,
прилагательное стоит в единственном числе:
Vous êtes trop suspicieuse, Madame.
Вы слишком недоверчивы, сударыня.
7. После выражения avoir l'air
прилагательное может согласовываться с подлежащим
предложения (avoir l'air = казаться):
Ils ont l'air étonnés.
Они казались удивленными.
или с существительным air (avoir Га1г=иметь
вид):
Ils avaient l'air méchant.
У них был злой вид.
8. Прилагательные, обозначающие цвет, не
согласуются с существительными, если их
смысл уточняется при помощи другого
прилагательного или существительного:
une couverture vert foncé
(темно-зеленая обложка)
90
une nuance bleu mauve
(сине-лиловый оттенок)
Существительные, перешедшие в разряд
прилагательных и обозначающие цвет,
остаются неизменными (marron, olive, cerise,
orange, noisette и др.)
des souliers cerise
(туфли вишневого цвета)
9. Прилагательные demi и nu, если они
стоят перед существительным, остаются
неизменными.
une demi-heure; nu-pieds, nu-tête
Исключение: la nue-propriéte (юр.)
10. Прилагательное feu согласуется с
существительным только тогда, когда оно стоит
между артиклем и существительным:
la feue reine
но: Feu la mère de Madame
11. Прилагательные plein и sauf, когда они
стоят пред группой артикль
(притяжательное прилагательное) + существительное,
выступают в роли предлогов и не согласуются с
существительными :
sauf mes enfants
plein les mains
12. Если сложное прилагательное состоит
из двух частей, имеющих значение прилага-
91
тельных, то обе части согласуются в роде и
числе с существительным:
des hommes sourds-muets
Если первый элемент является наречием
(прилагательным в качестве наречия),
предлогом или оканчивается на -о, то он остается
неизменным
des pièces avant-gardistes
ma femme bienaimèe
l'amitié franco-américaine
§17. Прилагательные в функции
наречий
Некоторые французские прилагательные
могут употребляться как наречия. В этом
случае они дополняют смысл глагола и
выполняют в предложении роль
обстоятельства.
К ним относятся такие прилагательные,
как haut, bas, fort, cher, droit, net [net], ferme,
bon, mauvais и некоторые другие:
parler haut (bas) — говорить громко (тихо)
crier fort — кричать громко
douter fort — сильно сомневаться
coûter cher — стоить дорого
regarder droit — смотреть прямо
92
s'arrêter net — остановиться внезапно
travailler ferme — работать упорно
sentir bon (mauvais) — пахнуть хорошо
(плохо)
Прилагательные, употребляемые как
наречия, не изменяются:
Ces livres coûtent assez cher.
Эти книги стоят довольно дорого.
Les fleurs sentaient bon.
Цветы хорошо пахли.
§18. Местоименные прилагательные
(adjectif pronominaux)
Местоименные прилагательные
выполняют функцию определителя
существительного, основного или дополнительного. По
своему происхождению они тесно связаны с
соответствующими местоимениями, но в
современном языке местоимения
употребляются самостоятельно, а местоименные
прилагательные — только с существительными, с
которыми они, как правило, согласуются в
роде и числе.
Различают следующие категории
местоименных прилагательных:
— указательные ( adjectif ts démonstratifs)
93
— притяжательные (adjectifs possessifs)
— вопросительные (adjectifs interrogatifs).
Речь идет о прилагательном quel и его формах,
которые выполняют также функции
относительных прилагательных.
— неопределенные (adjectifts indéfinis).
§19. Указательные прилагательные
(adjectifs démonstratifs)
Указательные прилагательные во
французском языке имеют следующие формы:
Муж. род Жен. род
Ед. число ce, cet cette
Мн. число ces ces
Форма cet употребляется перед словами,
начинающимися с гласной или немого h:
cet arbre, cet homme
Указательное местоимение всегда стоит
перед существительным, которое в этом случае
употребляется без артикля, и согласуется с
ним в роде, и числе.
Raconte-moi cette histoire!
Расскажи мне эту историю!
94
Иногда указательные местоимения
усиливаются при помощи частиц ci и là, которые
ставятся после обозначаемого
существительного и присоединяются к нему посредством
дефиса: ce cahier-ci, cette femme-Zà.
Формы с ci указывают на предметы,
которые находятся ближе к говорящему или о
которых будет идти речь. Формы с là
указывают на более отдаленные предметы или на
предметы, о которых уже говорилось:
Voici deux livres: ce livre-d est en français,
et ce Iivre-fà est en russe.
Вот две книги: эта книга на французском,
а та книга на русском.
Частица là часто употребляется без
какого-либо определенного значения:
Prenez ce chemin-/à (=prenez ce chemin).
Идите этой дорогой.
При перечислении указательное
местоимение повторяется перед каждым
существительным:
Ces collines, ces rues, ces maisonnettes
m'étaient fort familières.
Эти холмы, эти улицы, эти домики были
так знакомы мне.
95
§20. Притяжательные прилагательные
(adjectifs possessifs)
Притяжательные прилагательные во
французском языке изменяют свои формы в
зависимости от количества владельцев и
предметов, которыми владеют.
1-е
2-е
3-е
лицо:
лицо:
лицо:
муж.
жен.
муж.
жен.
муж.
жен.
Один
Р-
Р-
Р-
Р-
Р-
Р-
владелец
Один
предмет
mon
ma
ton
ta
son
sa
Несколько
предметов
mes
tes
ses
Несколько владельцев
1-е лицо
2-е лицо
3-е лицо
Один
предмет
notre
votre
leur
Несколько
предметов
nos
vos
leurs
Во избежание стечения гласных перед
существительными женского рода, которые на-
96
чинаются с гласной или немого h,
употребляются формы мужского рода:
mon amie, ton habitude, son allusion
Притяжательное местоимение во
французском языке стоит всегда перед
существительным, при этом последнее употребляется без
артикля:
Il a fait part de ses nouvelles.
Он поделился своими новостями.
Притяжательные прилагательные
согласуются в роде и числе с существительным,
которое они определяют, но также в лице и
числе с «владельцем», к которому они
отсылают:
Je selle mon cheval.
Я седлаю моего (своего) коня.
Ils admiraient leurs voisins.
Они обожали своих соседей.
Притяжательное прилагательное
повторяется перед каждым существительным, к
которому оно относится:
Sa sœur et sa femme l'aimaient beaucoup.
Его сестра и (его) жена очень любили его.
Притяжательное прилагательное может
употребляться только один раз в устойчивых
словосочетаниях, при перечислении:
4 6-281
97
à ses risques et périls (на свой страх и
риск)
Ses frères et sœurs l'aimaient beaucoup.
Его братья и сестры очень любили его.
Притяжательное прилагательное может
также не повторяться перед несколькими
прилагательными, относящимися к одному
предмету:
notre unique et fidèle ami
Притяжательное местоимение может
заменяться определенным артиклем, в случае,
когда отношение принадлежности является
очевидным:
Il lui a serré la main.
Он пожал ему (его) руку.
Определенный артикль может заменять
притяжательное местоимение перед
обстоятельством способа действия:
Il peut le faire les yeux fermés.
Он может сделать это с закрытыми глазами.
§21. Вопросительные прилагательные
(adjectifs interrogatifs)
Во французском языке есть только одно
вопросительное прилагательное, которое имеет
следующие формы:
98
муж. род
жен. род
Ед. число
quel
quelle
Мн. число
quels
quelles
Вопросительное местоимение quel
относится обычно к существительному и согласуется
с ним в роде и числе.
Quel употребляется как при прямом, так
и при косвенном вопросе.
Вопрос с quel может касаться:
1) качества:
Quelle est votre couleur préférée?
Какой ваш любимый цвет?
2) количества:
Quelle est la longueur de cette rivière?
Какова длина этой речки?
Quelle heure est-il? — Il est 9.30.
Который час? — 9. 30
3) порядка:
A quel étage habitez-vous?
На каком этаже вы живете?
4) идентичности:
Quel est ce livre?
Что это за книга?
Следует обращать внимание на различие в
смысле, которое существует между вопросами,
начинающимися с quel и comment:
99
Quelle est cette salle? — C'est la salle de
conférences.
Что это за комната? — Это конференц-зал.
Comment est cette salle? — Elle est vaste.
Какая эта комната? — Она просторная.
В косвенной речи quel имеет значение
относительного прилагательного:
Je sais très bien quelles sont leurs intentions.
Я очень хорошо знаю, каковы их
намерения.
Quel может также употребляться в
восклицательном предложении:
Quel grand travail vous faites!
Какую большую работу вы делаете!
§22. Неопределенные прилагательные
(adjectifs indéfinis)
Неопределенные прилагательные во
французском языке очень разнообразны по форме.
Они дают только общее представление о качестве
или количестве определяемых существительных.
Некоторые из них употребляются вместо
артикля.
Различают неопределенные
прилагательные, выражающие идею количества (нулевого
количества, множественности, тотальности,
дистрибутивности), качества, идентичности.
100
Неопределенные прилагательные,
выражающие идею нулевого количества.— К ним
относятся прилагательные aucun, nul и pas un.
Aucun изменяется в роде, но употребляется,
как правило, только в единственном числе. В
отрицательном предложении и в сопровождении
предлога sans прилагательное aucun имеет
значение никакой. (В отрицательном предложении
при этом отсутствует второй элемент отрицания.)
Je n'ai aucune idée à ce propos.
У меня нет никаких соображений по этому
поводу.
II Га fait sans aucune raison apparente.
Он сделал это без какой-либо (без никакой)
видимой причины.
В вопросительных предложениях и в
придаточных, -выражающих сомнение, aucun
сохраняет значение некоторый, какой-нибудь:
Avez-vous aucune remarque à ce propos?
У вас есть какое-либо замечание по этому
поводу?
Je doute que vous ayez aucune remarque à
ce propos.
Я сомневаюсь, чтобы y вас было какое-либо
замечание по этому поводу.
Aucun может иногда употребляться во
множественном числе, особенно с существитель-
101
ными, которые имеют форму только
множественного числа.
Il n'a fait aucuns préparatifs.
Он не сделал никаких приготовлений.
Elle n'a fait aucuns frais.
Она не произвела никаких расходов.
Nul изменяется в роде и числе, но во
множественном числе это прилагательное
употребляется преимущественно с
существительными, имеющими форму только
множественного числа. Nul употребляется, в основном, в
книжной речи (за исключением выражения
nulle part) и означает никакой, ни один:
Vous n'avez nul besoin de ce livre.
У вас нет никакой потребности в этой
книге.
Je l'ai fait sans nulle hésitation.
Я сделал это без никакого сомнения.
Nul может выступать также как
качественное прилагательное со значением ничтожный,
незначительный:
C'est un homme nul.
Это ничтожный человек.
Pas un имеет форму женского рода (pas
une) и употребляется в разговорной речи в
значении ни один:
102
Pas un étudiant n'a accompli cette tâche.
Ни один студент не выполнил это задание.
Неопределенные прилагательные,
выражающие идею множественности.— К ним
относятся прилагательные plusieurs, maint,
quelques, certains, divers, différents.
Plusieurs исключает употребление артикля.
Это прилагательное имеет одну форму для
обоих родов и обозначает больше одного.
Plusieurs garçons (filles) sont là.
Здесь присутствуют несколько мальчиков
(девочек).
В грамматической системе французского
языка plusieurs включает в себя понятие два,
поэтому следует избегать выражения deux ou
plusieurs. Однако на практике это правило не
всегда соблюдается. Так, отец семейства
никогда не употребит plusieurs enfants, когда у
него только два ребенка. (Чтобы это стало
возможным, детей должно быть по крайней
мере трое.)
Maint употребляется перед
существительным без артикля, согласуется с ним в роде и
числе и обозначает значительное количество:
Il leur a répété cette règle maintes fois.
Он повторил им это правило много раз.
103
Maint принадлежит преимущественно к
литературной речи, за исключением ряда
устойчивых выражений (maintes fois, a maintes
reprises).
Quelques заменяет артикль, но может
употребляться наряду с другим определителем
существительного. Это прилагательное
употребляется во множественном числе в
значении, несколько отличном от значения формы
единственного числа quelque, и указывает на
неизвестное количество, которое, однако,
рассматривается как незначительное. Оно имеет
одну форму для обоих родов:
Le mois dernier j'ai lu quelques livres.
В прошлом месяце я прочел несколько
книг.
Il était mécontent de ces quelques sous.
Он был недоволен этими несколькими су.
При сравнении с plusieurs прилагательное
quelques указывает на меньшее количество.
Certains употребляется перед
существительным без артикля, хотя в некоторых случаях
ему может предшествовать слово de со
значением артикля. По сравнению с формой
единственного числа certain, прилагательное
certains не утратило своего значения какой-то;
некоторый; определенный. Certains имеет фор-
104
му женского рода certaines и указывает на
небольшое количество:
Certains étudiants ont bien accompli leur tâche.
Некоторые студенты хорошо справились
со своим заданием.
Il est de certaines choses qui vous chagrinent.
Есть некоторые (определенные) вещи,
которые огорчают вас.
Divers и différents, употребленные во
множественном числе перед существительным без
артикля, выражают одновременно идею
незначительного количества и идею разнообразия.
A. cette époque-là je les rencontrais en divers
(différents) endroits.
В то время я встречался с ними во многих
(нескольких) местах.
Если существительное употребляется с
артиклем или каким-либо другим
определителем, то divers (différents) теряет идею
количества и выступает в значении качественного
прилагательного:
Nous avons parlé sur les sujets les plus
divers.
Мы говорили на самые разнообразные темы.
В качестве неопределенных
прилагательных divers и différents имеют формы женского
рода (diverses и différentes)
105
Неопределенное прилагательное,
выражающее идею тотальности.— Во французском
языке прилагательное tout выражает идею
тотальности. Оно изменяется в роде и числе
(tout, toute,tous, toutes) и может
употребляться перед существительным без артикля, с
артиклем (определенным и неопределенным)
или с каким-либо определителем
существительного (притяжательным или указательным
прилагательным).
Tout употребляется перед существительным
без артикля только в единственном числе. В
этом случае его значение приближается к
значению прилагательного chaque (каждый):
Toute vérité doit être prouvée.
Всякую истину следует доказать.
Если tout употребляется перед
существительным в единственном числе с
неопределенным артиклем, то в этом случае оно означает
целый:
Je l'ai attendue toute une heure.
Я прождал ее целый час.
Если tout употребляется перед
существительным с определенным артиклем, то оно имеет
значение весь, вся в единственном числе и все — во
множественном числе. То же самое имеет место,
если существительному предшествует указательное
или притяжательное прилагательное:
106
Je travaillais toute la journée.
Я работал весь день.
Je lui ai donné tout son argent.
Я дал ему все его деньги.
Tu peux prendre tous mes livres.
Ты можешь взять все мои книги.
Когда прилагательное tout относится к
числительному-подлежащему, обязательным
является употребление определенного
артикля:
Tous les trois étaient fatigués.
Все трое были утомлены.
Перед существительными, обозначающими
временные понятия и употребленными во
множественном числе с определенным артиклем,
tous и toutes указывают на периодичность:
Il vient tous les ans.
Он приходит каждый год.
Elle travaille tous les deux jours.
Она работает через день.
Дистрибутивное прилагательное chaque. —
Прилагательное chaque выражает
одновременно идею коллективности, которая
приближает его по значению к
прилагательному tout, и идею дистрибутивности,
позволяющую выделять каждый предмет по
отдельности.
107
Chaque употребляется только в
единственном числе перед существительным без
артикля:
Chaque matin on se promenait dans le parc.
Каждое утро мы прогуливались по парку.
Во множественном числе прилагательному
chaque соответствует словосочетание tous les:
Tous les matins on se promenait dans le
parc.
Каждое утро мы прогуливались по парку.
Иногда chaque может употребляться перед
существительным с определителем:
chaque trois jours (=tous les trois jours) —
раз в три дня.
Прилагательные, выражающие идею
неопределенного качества.— Прилагательные
quelque, quelconque, certain выражают идею
неопределенного качества и одновременно
идею единичности, особенности.
Quelque употребляется перед
существительным в единственном числе без артикля в
значении какой-то, какой-нибудь:
Là-bas, il se passait quelque histoire.
Там происходила какая-то история.
Во множественном числе quelque
употребляется в значении неопределенного количе-
108
ства, однако прилагательное может иметь это
значение также в единственном числе:
Il sera parti pour quelque temps.
Он уедет на некоторое (какое-то) время.
Если прилагательное quelque
употребляется перед числительным, оно принимает
оттенок наречия и означает около:
Ce livre coûte quelque cent francs.
Эта книга стоит около ста франков.
Quelconque употребляется после
существительного с неопределенным артиклем
и указывает на безразличие говорящего по
отношению к качеству определяемого
предмета:
Donnez-moi un livre quelconque.
Дайте мне какую-нибудь (любую) книгу.
Quelconque может также употребляться как
качественное прилагательное со значением
посредственный:
Ses résultats étaient très quelconques.
Его результаты были очень
посредственные.
Certain (женский род certaine) может
употребляться перед существительным без
артикля или же с неопределенным артиклем.
109
Прилагательное certain употребляется
перед существительным без артикля
преимущественно в книжной речи и указывает в таком
случае на отказ говорящего уточнить, о каком
предмете (ему известном) идет речь:
Certain élève dont le nom je n'évoque pas...
Некий ученик, имя которого я не
упоминаю...
Перед существительным с
неопределенным артиклем прилагательное certain
указывает на невозможность точно определить
сущность или качество предмета, о котором
идет речь. В этом случае оно приближается
по своему значению к quelque (какой-то;
некоторый ):
Elle avait un certain charme.
У нее было какое-то (определенное)
обаяние.
Иногда прилагательное certain может
иметь несколько уничижительное значение:
Un certain monsieur Dupont.
Некий господин Дюпон (т. е. господин
Дюпон, мало кому известный и поэтому
не заслуживающий особого уважения).
Во множественном числе certains
(certaines) указывает большей частью на
неопределенное количество.
110
Прилагательные, выражающие различные
аспекты идентичности
Même указывает на тождественность или,
по крайней мере, схожесть между предметами
и употребляется перед существительным или
после него.
Прилагательное même перед
существительным с определенным артиклем имеет значение
тот же самый:
C'est la même adresse.
Это тот же самый адрес.
Прилагательное même может также
употребляться с неопределенным артиклем, чаще
всего наряду с прилагательным seul:
Ce sont deux aspects d'une seule et même
affaire.
Это два аспекта одного и того же дела.
В позиции после существительного (или
местоимения) même усиливает значение
сопровождаемого слова и переводится на русский
язык как самый, сам:
Elle est la bonté même.
Она сама доброта.
Je le ferai moi-même.
Я сделаю это сам.
Однако в этой позиции même может
употребляться также в значении, близком к тому,
111
которое это прилагательное имеет перед
существительным:
Il est parti le soir même.
Он уехал в тот же вечер.
Autre употребляется для различения
предметов и указывает на отличие
предмета(предметов) от других. Это прилагательное имеет
формы единственного и множественного числа,
общие для обоих родов.
В предложении autre может выполнять все
функции качественного прилагательного,
однако чаще всего оно выступает как
определение и стоит между артиклем и определяемым
существительным.
Un autre visiteur est entré.
Зашел другой посетитель.
D'autres filles e'taient déjà là.
Другие девушки уже были там.
Donnez-moi Vautre revue.
Дайте мне другой журнал.
J'ai raté, mais les autres garçons ont
réussi.
Я потерпел неудачу, но другие мальчики
добились успеха.
Autre употребляется перед
существительным без артикля в некоторых традиционных
выражениях:
112
autres temps
autres mœurs
sans autre forme de procès
В выражении l'autre jour прилагательное
autre указывает на еще не далекое прошлое.
Употребленное после местоимений nous,
vous (а также после eux, elles в разговорной
речи), прилагательное autre выполняет роль
усилительной частицы:
Nous autres, nous partons.
Мы уезжаем.
Tel изменяется в роде и числе и имеет
разные значения, приближаясь иногда к
качественным прилагательным.
Перед существительным без артикля
прилагательное tel употребляется для обозначения
предмета неопределенным образом, без ссылки
на внеязыковый контекст:
Il arriva tel jour dans telle ville.
Он прибыл такого-то дня в такой-то
город.
Tel может иметь значение подобный:
Que puis-je faire dans de telles
conditions?
Что я могу поделать в таких (подобных)
условиях?
113
Tel может также указывать на степень
качества, иногда в эмфатическом значении,
иногда в уничижительном:
Un projet d'une telle envergure!
Проект такого размаха! (Может
выражаться как восхищение, так и ирония.)
Прилагательное tel может использоваться
для выражения сравнения:
Tel père, tel fils.
Каков отец, таков и сын. {=Яблоко от
яблони недалеко падает.)
Tel образует выражения tel quel, tel
que.
Tel quel означает такой, какой есть; в
том же виде;
Je vous rends votre livre tel quel.
Я возвращаю вам вашу книгу в том же
виде.
Tel que означает такой, как; такой, что.
Это выражение часто используется для
введения перечисления:
J'adore les nouvellistes français tels que
Marcel Aymé, Hervé Bazin, André Stil.
Я обожаю французских новеллистов,
таких как Марсель Эме, Эрве Базен, Андре
Стиль.
114
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
(ADJECTIF NUMERAL)
§23. Числительное указывает на
количество предметов или на их порядок при счете.
Как и в русском языке, числительные
французского языка делятся на количественные
(adjectifs numéraux cardinaux) и порядковые
(adjectifs numéraux ordinaux). Французские
грамматисты относят числительные к классу
прилагательных.
Несмотря на близость происхождения и
форм, количественные и порядковые
числительные французского языка очень отличны
между собой в том, что касается их
грамматических категорий. Количественные
числительные выступают чаще всего как
определители существительного или же в
качестве местоимений. Порядковые
числительные приближаются к качественным
прилагательным, от которых они отличаются
только значением.
§24. Количественные числительные
(adjectifs numéraux cardinaux)
Формы.— По форме количественные
числительные делятся на следующие категории:
115
1) простые числительные:
— числительные от 1 до 16;
— названия десятков от 20 до 60;
— числительные 100 (cent) и 1000 (mille);
2) сложные числительные:
— образованные сложением: dix-sept, dix-
huit, vingt-deux, soixante-dix;
— образованные умножением: quatre-
vingts, deux cents, trois mille;
— образованные умножением и
сложением: quatre-vingt-dix, quatre-vingt-dix-neuf,
deux cents trois.
В сложных числительных между десятками
и единицами обычно ставится дефис.
Исключение составляют числительные 21, 31, 41,
51, 61, а также 71, в которых вместо дефиса
употребляется союз et: vingt et un, trente et
un, soixante et onze.
В Швейцарии, Бельгии и некоторых
районах Франции вместо сложных числительных,
обозначающих десятки, употребляются
простые формы septante (70), nonante (90) и,
намного реже, octante (Imitante — 80).
Если числительное указывает на число,
кратное сотням, то счет может производиться
при помощи последних. Так, если число сотен
не превышает 16, чаще говорят:
onze cents (1 100), douze cents (1 200),
seize cents (1 600)
116
Если число сотен превышает 16, возможны
два варианта:
mille sept cents и dix-sept cents
В литературе встречается:
quarante et sept cents mille (4 700 000)
vingt-trois cent mille (2 300 000)
Особенности произношения некоторых
количественных числительных:
1) У числительных cinq, six, huit, dix u
vingt (и их производных, кроме quatre-vingts)
конечная гласная произносится, если они
употребляются самостоятельно или перед
существительным, которое начинается с гласной
или h немого:
cinq enfants [se-kâ-fâ]
six étudiants [si-ze-ty-djâ]
huit arbres [qi-tar-bra]
dix éléments [di-ze-le-mâ]
vingt œufs [ve-td]
Если существительное начинается с
согласной или придыхательного h, то конечная
согласная у этих числительных не произносится:
cinq [se] femmes
six [si] jours
huit [qi] mars
117
dix [di] garçons
vingt [vê] bottes
Произношение [vê] числительного vingt
является преимущественным также тогда, когда
оно употребляется самостоятельно.
2) Числительное sept произносится как [se]
только в выражении:
bottes de sept [se] lieues
(семимильные сапоги)
3) Числительное neuf произносится как
[nœv] перед словами an и heure:
neuf ans [nœ-vâ]
neuf heures [nœ-vœ:r]
4) Перед числительными onze и onzième
определенный артикль le не усекается:
le onze novembre
Необходимо помнить, что определенный
артикль употребляется в своей полной форме
также перед числительным huit, которое
начинается с придыхательного h:
le huit mars
Грамматические особенности
количественных числительных:
1) Количественные числительные не
изменяются в роде, за исключением числи-
118
тельного un (форма женского рода une) и
сложных числительных, оканчивающихся на
единицу:
un homme — une femme
vingt et un hommes — vingt et une femmes
2) Количественные числительные не
изменяются также в числе, за исключением
числительных vingt и cent:
quatre-vingts kilomètres
trois cents francs
Однако признак множественного числа -s
не употребляется, когда после vingt и cent
следует другое числительное:
quatre- vingt -dix kilomètres
trois cent mille francs
3) Числительное mille во французском
языке не изменяется:
trois cent mille francs
В обозначениях дат нашей эры иногда
употребляется усеченная форма mil:
en mil huit cent onze — в 1811 году
Слово an (год) в датах, как правило,
отсутствует, однако может употребляться перед
числительным:
en Van mil huit cent onze — в 1811 году
119
4) Слово millier, которое произошло от
mille, а также слова million, milliard являются
существительными, поэтому изменяются в
числе. Дополнение к этим словам присоединяется
всегда при помощи предлога de:
des milliers d'étudiants
deux millions d'habitants
trois milliards de francs
но: un million cinq cent mille hommes (без
de)
То же верно и по отношению к
существительным, образованным от числительных при
помощи суффикса -aine и обозначающим
точное или приблизительное количество:
une dizaine de personnes
deux douzaines d'oeufs
des centaines de soldats
5) Существительное, перед которым стоит
числительное, употребляется без артикля:
Il у avait trois volcans sur la planète du
petit prince.
На планете маленького принца было три
вулкана.
Употребление количественных
числительных:
1) Количественные числительные
употребляются вместо порядковых:
120
— при обозначении десятилетия, года,
числа месяца, часа:
les années soixante (шестидесятые годы)
l'an mil neuf cent quatre-vingt-seize (тысяча
девятьсот девяносто шестой год)
le huit mai (восьмое мая)
sept heures (седьмой час)
— при обозначении томов, разделов, глав,
параграфов, страниц:
volume deux
chapitre trois
paragraphe deux cent cinquante sept
page quatorze
— при указании на номер дома:
J'habite au huit.
Я живу в восьмом доме.
— при указании на монархов и пап:
Louis XIV (Quatorze), Jean XXIII (Vingt-
trois)
Однако порядковое числительное premier
почти никогда не заменяется на
количественное числительное un. Обязательно употребить:
le premier janvier, le premier mai
Léon Ier (Premier)
Можно сказать: chapitre un или chapitre
premier.
121
2) Числительные 2, 4, 20, 36, 40, 50, 100,
119, 400, 1000 и некоторые другие часто
указывают на неточное количество, которое
трудно подсчитать:
Deux mots!
На два слова! (Поговорим!)
Quarante métiers, cinquante malheurs.
Двадцать два несчастья (сплошное
невезение).
Je vous demande mille pardons.
Я прошу y вас тысячу извинений.
§25.Порядковые числительные
(adjectifs numéraux ordinaux)
Образование.— Порядковые числительные
указывают на порядок, место предметов. Они
образуются при помощи суффикса -ième,
который присоединяется к соответствующим
количественным числительным:
un — unième
deux — deuxième
vingt — vingtième
С помощью этого суффикса образовано также
устаревшее вопросительное слово quantième
(который); к формам на -ième принадлежат и
алгебраические порядковые слова типа énième
(энный, ...надцатый).
122
Особенности некоторых порядковых
числительных:
1) quatre теряет конечное -е: quatrième;
cinq принимает и перед -ième: cinquième;
neuf меняет f на v: neuvième.
2) Наряду с формой unième существует
форма premier. Premier употребляется
самостоятельно, unième — в составе сложных
числительных:
le premier pas
le vingt et unième pas
3) Наряду с deuxième существует форма
second. Они могут употребляться практически в
одинаковом значении, однако форме second
отдается предпочтение, когда она указывает на
второй из двух предметов, а форме deuxième —
когда предметов больше двух:
le second pas = le deuxième pas
Il est second et dernier en latin.
Он второй и последний по латыни (то
есть соревнование проходило между двумя
учениками).
Il est deuxième sur trente en latin.
Он второй по латыни из тридцати.
В сложных числительных употребляется
только форма deuxième:
123
le vingt-deuxième pas
4) Некоторые порядковые числительные
сохранили свои старые формы, которые
встречаются только в устойчивых сочетаниях или
специальных терминах:
Prime (женский род от prin) употребляется
в качестве порядкового числительного только
в таких устойчивых сочетаниях, как:
de prime abord (сразу же; с первого взгляда)
de prime saut (сразу, вдруг)
prime jeunesse (первая юность)
Tiers (женский род tierce) сохранилось во
многих выражениях, часто юридического
характера:
une tierce personne (третье лицо)
tiers arbitre (третейский суд)
tierce opposition (обжалование, заявленное
третьим лицом)
Tiers Etat (третье сословие)
tiers monde (страны третьего мира)
fièvre tierce (трехдневная лихорадка)
Quart в форме женского рода встречается
в медицинском термине:
fièvre quarte (четырехдневная лихорадка)
у Рабле: le Quart livre (Книга четвертая)
Quint встречается только в некоторых име-
124
Charles-Quint (Карл V)
Ранее оно входило в состав устаревшего
медицинского термина:
fièvre quinte (пятидневная лихорадка)
§26. Дробные числительные (fractions)
Дробные числительные во французском
языке образуются так же, как и в русском:
числитель обозначается количественным
числительным, знаменатель — порядковым.
Порядковое числительное выступает в этом
случае в функции существительного: оно
принимает признак множественного числа и может
употребляться с артиклем:
le cinquième, un huitième
trois cinquièmes, sept huitièmes
Дроби 1/3 и 1/4 обозначаются при помощи
архаичных форм tiers и quart:
un tiers, un quart
Дробь 1/2 может обозначаться при помощи
существительного moitié или прилагательного
demi, которое согласуется с существительным
в случае, когда оно стоит после него, и
остается без изменений перед существительным:
la moitié du fromage
125
une demi-heure
deux heures et demie
A trompeur, trompeur et demi.
На всякого мудреца довольно простоты.
Числительные, обозначающие числа,
которые состоят из целой части и дроби, читаются
двояко:
3
5-j: cinq (et) trois quarts
или cinq unités trois quarts
При чтении десятичных дробей вставляется
слово virgule (запятая):
5, 75: cinq virgule soixante-quinze
9,215: neuf virgule deux cent quinze
Проценты во французском языке
выражаются при помощи оборота pour cent:
cinq pour cent (пять процентов)
Для обозначения промилей (тысячных
частей) используется конструкция pour
mille:
cinq pour mille (пять промилей)
126
МЕСТОИМЕНИЕ (PRONOM)
§27. Местоимение — это часть речи,
которая указывает на предметы и их признаки,
но не называет их. Некоторые местоимения
могут представлять существительное, уже
названное в речи, другие же сами выступают как
существительные. В предложении
местоимения выполняют те же функции, что и
существительное.
В современном французском языке
местоимения являются единственной категорией
слов, которые сохранили, в определенных
случаях, следы системы склонения, характерной
для старого французского языка, а также
следы существования среднего рода.
Французские местоимения делятся на
следующие категории:
— личные (pronoms personnels);
— указательные (pronoms démonstratifs);
— притяжательные (pronoms possessifs);
— вопросительные (pronoms interrogatifs);
— относительные (pronoms relatifs);
— неопределенные (pronoms indéfinis).
К личным местоимениям, кроме форм,
аналогичных русским местоимениям, относятся
также формы en и у, которые произошли от
наречий, неопределенно-личное местоимение
127
on и имеющее возвратное значение
местоимение se.
§28. Личные местоимения
(pronoms personnels)
Формы.— Личные местоимения во
французском языке делятся на две серии форм:
приглагольные (безударные) и
самостоятельные (ударные).
Приглагольные формы (formes conjointes)
;. число
i. ЧИСЛО
обые случ!
Подлежащее
je
tu
il, elle
nous
vous
Прямое
дополнение
me
te
le, la
nous
vous
ils, elles les
1И on
se
Косвенное
дополнение
me (moi)
te (toi)
lui
nous
vous
leur
se
Самостоятельные формы (formes disjointes)
Ед. число Мн. число
1-е лицо moi nous
2-е лицо toi vous
3-е лицо lui, elle eux, elles
Особый случай: soi
128
Безударные формы je, me, te, le, la теряют
конечную гласную перед словами,
начинающимися на гласную или немое h:
Comment t'appelles-tu?
Как тебя зовут?
Местоимение le, в отличие от артикля, не
образует слитные формы:
Je viens de le voir.
Я только что видел его.
Местоимение on может употребляться с
артиклем для благозвучности словосочетания.
Чаще всего это имеет место в группах:
si l'on, ou Ton, que /'on
Грамматические особенности личных
местоимений:
Личные местоимения принимают
грамматические признаки существительных (или
других слов, выступающих в качестве
существительного), которые они
представляют.
Категория рода находит свое выражение
только у местоимений 3-го лица:
Catherine a une revue intéressante. Elle me
la donnera la semaine prochaine.
У Катрин есть интересный журнал. Она
даст мне его на следующей неделе.
Л 6-281
129
Приглагольные личные местоимения.—
Приглагольные личные местоимения
употребляются только вместе с глаголом и могут
отделяться от него только другим личным
местоимением, словами en, у или
отрицательной частицей ne:
Je pense souvent à ses mots.
Я часто думаю о его словах.
Je ne pense pas à ses mots.
Я не думаю о его словах.
J'y pense souvent.
Я часто думаю об этом.
В предложении приглагольные личные
местоимения выполняют функции подлежащего,
прямого или косвенного дополнения. От этого
зависит форма местоимения и его место по
отношению к глаголу.
Приглагольное местоимение-подлежащее
стоит обычно перед глаголом.
Je lis. 77 écoute.
Я читаю. Он слушает.
Местоимение-подлежащее следует за
глаголом:
— в вопросительном предложении:
Va-t-ii à l'école?
Он идет в школу?
— в словах автора:
130
Va-t-il à l'école? me demanda-t-eWe.
Он идет в школу? — спросила она у меня.
— после оборотов à peine, aussi, peut-être,
en vaine, au moins, du moins, a также после
слов toujours u encore, выражающих идею
уступки:
A peine entra-t-i/, tout le monde se tut.
Едва он вошел, как все замолчали.
Местоимение-подлежащее однородных
глаголов стоит, как правило, перед первым из
них:
II s'assoit, ouvre le livre, lit.
Он садится, открывает книгу, читает.
Повторение местоимения-подлежащего
является необходимым в случае, когда глаголы
противопоставляются по какой-либо причине
(например, когда один глагол стоит в
утвердительной форме, а второй — в
отрицательной; когда глаголы употребляются в разных
временах или наклонениях; когда глаголы
сопровождаются дополнениями; по
стилистическим соображениям):
Il aurait pu le faire, mais il avait peur.
Он мог бы сделать это, но он боялся.
Местоимение il может заменять лицо или
определенный предмет, но в ряде случаев оно
131
выступает лишь как формальное подлежащее,
которое вводит безличный глагол:
II neige. (Идет снег.)
Il fait froid. (Холодно.)
Il était nuit... (Была ночь...)
Il me vient une idée.
Мне в голову приходит одна мысль.
Местоимение il в функции подлежащего
может опускаться в архаичных оборотах или
перед некоторыми глаголами в безличной
форме (reste à savoir, peu importe и т. д.):
Advienne que pourra!
Будь что будет!
Etre tué, disparaître, peu lui importait.
Быть убитым, исчезнуть — (все) мало
значило для него.
Приглагольное местоимение-дополнение
стоит в большинстве случаев перед глаголом:
Il lui écrit.
Он пишет ему.
Il les attend depuis vendredi.
Он ждет их с пятницы.
В сложных временах
местоимение-дополнение стоит перед вспомогательным глаголом,
а в сложном глагольном сказуемом — перед
неопределенной формой глагола:
Il lui a écrit.
132
Он ему написал.
Il ne pouvait plus les attendre.
Он не мог больше ждать их.
В утвердительной форме повелительного
наклонения местоимения-дополнения
помещаются после глагола, при этом
местоимения 1-го и 2-го лица принимают свои
ударные формы:
Accompagnez-тог, s'il vous plaît.
Проведите меня, пожалуйста.
Ecrivez-Zui une lettre convenable.
Напишите ему подобающее письмо.
В отрицательной форме повелительного
наклонения местоимения-дополнения занимают
свое обычное место перед глаголом:
Ne m'accompagnez pas, s'il vous plaît.
Не провожайте меня, пожалуйста.
Ne lui écrivez pas, c'est inutile.
Не пишите ему, это бесполезно.
Если приглагольное личное местоимение
выполняет функцию прямого дополнения к
глаголу в сложном времени, то причастие
прошедшего времени (participe passé) глагола
согласуется с ним в роде и числе:
Je les ai vus hier soir.
Я видел их вчера вечером.
La revue? Je l'&i mise sur la table.
133
Журнал? Я положил его на стол.
Место двух местоимений-дополнений.— По
общему правилу, если к глаголу относятся
два местоимения-дополнения, прямое и
косвенное, оба они ставятся перед глаголом, при
этом косвенное дополнение предшествует
прямому:
II те Га donné.
Он дал мне это.
Vous les a-t-il rendus?
Он вернул вам их?
Однако если оба дополнения выражены
местоимениями 3-го лица, их порядок
обратный: косвенное дополнение следует за
прямым.
Cette règle, il la leur expliquera.
Это правило, он объяснит его им.
Il les lui a achetés.
Он купил их ему.
В утвердительной форме повелительного
наклонения, независимо от лица местоимения,
прямое дополнение предшествует косвенному;
оба они помещаются после глагола:
Donnez-la-moi.
Дайте ее мне.
Dites-le-lui ce soir.
Скажите это ему сегодня вечером.
134
В отрицательной форме повелительного
наклонения местоимения-дополнения занимают
свое обычное место: косвенное дополнение
стоит перед прямым дополнением, а если оба
местоимения относятся к 3-му лицу — после
него:
Ne те le reproche pas.
Не упрекай меня в этом.
Ne le lui dites jamais.
Не говорите этого ему никогда.
Самостоятельные личные местоимения.—
В предложении эти местоимения могут играть
роль подлежащего, именной части составного
сказуемого, прямого и косвенного дополнения.
Самостоятельное личное
местоимение-подлежащее употребляется:
1) В эллиптических предложениях без
глагола:
Qui saura le faire? — Mot.
Кто сможет сделать это? — Я.
2) Для логического выделения
подлежащего, выраженного приглагольным личным
местоимением:
Moi, je saurai le faire.
Я смогу это сделать.
В этом случае самостоятельное личное
местоимение может сопровождаться словами
même, seul, aussi:
135
Il le savait lui-même;
Он знал это сам.
Lui seul saura le faire.
Только один он сможет сделать это.
Toi aussi, tu as raison, mais...
Ты тоже прав, но...
Самостоятельное личное местоимение в
функции подлежащего может заменять
приглагольное местоимение 3-го лица:
Lui regarde en avant; je regarde en arrière.
Он смотрит вперед; я (же) смотрю назад.
3) Когда в предложении имеется два
подлежащих, из которых хотя бы одно выражено
местоимением:
Lui et moi nous sommes des amis.
Он и я друзья.
Ton père et toi viendrez demain.
Твой отец и ты придете завтра.
4) В вопросительных или восклицательных
предложениях с подлежащим, выраженным
неопределенной формой глагола, или когда
местоимение выступает как подлежащее
причастия:
Moi, la punir? Mais jamais!
Мне наказать ее? Никогда!
Lui parti, tout le monde s'est réjoui.
Все обрадовались, когда он ушел.
136
5) Как антецедент (предшествующее слово)
относительного местоимения:
Moi qui faisais de mon mieux!
Я, который старался изо всех сил!
Самостоятельное личное
местоимение-дополнение употребляется:
1) Для логического выделения дополнения,
выраженного приглагольным личным
местоимением:
Je le connais bien, lui.
Я его хорошо знаю.
Il m'a. parlé, à moi.
Он со мной говорил.
2) Когда к глаголу относятся два дополнения
(прямых или косвенных), из которых хотя бы
одно дополнение выражено местоимением:
On invite toi et lui.
Приглашают тебя и его.
J'ai parlé à lui et à elle.
Я говорил с ним и с ней.
3) В функции предложного дополнения:
Il est content de moi.
Он доволен мною.
Je compte sur toi.
Я рассчитываю на тебя.
Nous allons chez eux.
Мы идем к: ним (домой).
137
Косвенное дополнение к глаголам,
требующим после себя предлога а, выражается в
большинстве случаев при помощи
приглагольных форм:
J'ai écrit une lettre à mon ami.— Je lui ai
écrit une lettre.
Я написал письмо своему другу. — Я ему
написал письмо.
Однако некоторые глаголы (penser,
s'intéresser, s'adresser, aller, courir, faire attention
и др.) требуют употребления самостоятельных
форм с предлогом а:
Je pense à mon ami.— Je pense à lui.
Я думаю о своем друге.— Я думаю о нем.
4) При сравнении:
Elle est plus intelligente que lui.
Она умнее, чем он.
5) После que в отрицательной конструкции
ne ... que:
Ils n'aiment que lui.
Они любят только его.
Самостоятельные личные местоимения
могут употребляться также в усилительных
оборотах c'est ... qui, ce ... que:
C'est lui qui a commis cette faute.
138
Эту ошибку совершил он.
C'est à toi que je parle!
Я разговариваю с тобой!
Ce sont eux que je cherche.
Я ищу их.
Самостоятельные формы личных
местоимений с предлогом à усиливают притяжательное
прилагательное:
C'est mon stylo à moi.
Это моя ручка.
Идея принадлежности может быть также
выражена самостоятельным местоимением с
предлогом в функции именной части
сказуемого:
Ce stylo est à moi.
Эта ручка моя.
Местоимение среднего рода le.— Средний
род, исчезнувший у французских
существительных, оставил некоторые следы в системе
французских местоимений.
Местоимение среднего рода le заменяет
указательное местоимение среднего рода cela; оно
представляет какое-либо действие, явление,
качество, выраженные при помощи
прилагательного, неопределенной формы глагола,
предложения. На русский язык оно
переводится как это.
139
Sais-tu cela? — Oui, je le sais.
Ты знаешь это? — Да, я это знаю.
Il va partir demain.— Je le sais.
Он отправляется завтра.— Я это знаю.
Местоимение le, употребленное в
качестве именной части сказуемого, заменяет
прилагательное (причастие) или существительное
без артикля (или же с неопределенным
артиклем):
Vous êtes jeunes, moi, je ne le suis plus.
Вы молоды, a я уже нет.
Etes-vous étudiants? — Oui, nous le sommes.
Вы студенты? — Да (,мы ими есть).
В этом случае le всегда остается
неизменным. Если же местоимение заменяет
существительное с артиклем (указательным или
притяжательным прилагательным), то оно
согласуется с этим существительным в роде и
числе.
Etes-vous l'amie de Nicolas? — Oui, je la
suis.
Вы подруга Николя? — Да.
Etes-vous ces mêmes étudiants? — Oui, nous
les sommes.
Вы эти самые студенты? — Да.
В качестве дополнения местоимение le
представляет идею, содержащуюся в глаголе
или предложении (см. примеры выше).
140
Местоимение le употребляется также в
придаточных сравнительных, вводимых словами
autre, autrement, plus, moins, mieux:
Il paraît plus riche qu'il ne Test.
Он кажется богаче, чем он есть.
Его употребление в этом случае не является
обязательным, поэтому вариант II paraît plus
riche qu'il n'est также возможен.
Местоимение on.— Несмотря на то, что
некоторые грамматисты относят местоимение
on к неопределенным, большинство из них
считают on личным местоимением, поскольку
оно представляет только лица.
On происходит от существительного
homme (человек, мужчина), от той его формы,
которая раньше употреблялась в функции
подлежащего, поэтому это местоимение
выполняет в предложении только функцию под-ле-
жащего.
Местоимение on выступает обычно как
местоимение 3-го лица единственного числа
мужского рода. В этом случае оно имеет очень
широкое значение и указывает на людей
вообще. На русский язык on может переводиться
несколькими способами:
1) глаголом в 3-м лице множественного
числа без подлежащего (неопределенное
значение on находит свое выражение в неопре-
141
деленности безличной формы русского
глагола):
On a frappé à la porte.
В дверь постучали.
2) при помощи существительных человек,
люди:
On regrette souvent ses actes.
Человек (люди) часто сожалеет(ют) о
своих поступках.
3) глаголом во 2-м лице единственного
числа без подлежащего:
On ne sait jamais à quoi s'attendre quand
on a affaire à des gens de cette sorte.
Никогда не знаешь, чего ожидать, когда
имеешь дело с такого рода людьми.
4) оборотом в страдательном залоге без
подлежащего, с использованием слов было,
можно:
On voyait qu'il avait envie de partir.
Было видно, что он хочет уйти.
5) глаголом на -ся с подлежащим:
On connaît l'ami dans le besoin.
Друг познается в беде.
Местоимение on может иногда обозначать
одно или несколько определенных лиц,
которых не хотят называть:
142
On te demande d'être prêt avant 9 heures
du matin.
Тебя просят быть готовым к 9 часам утра.
В разговорной речи on способно заменять
местоимение любого лица:
1) Tu es là depuis longtemps? — On vient
d'arriver.
Ты здесь давно? — Я только что пришел.
Tout le monde est là. On commence dans
un quart d'heure.
Все в сборе. Начнем через четверть часа.
Присутствие в одном предложении
местоимений nous и on является нежелательным.
Следует избегать выражений типа Nous, on
veut bien.
2) On est fâché? dit-il en s'adressant à moi.
Ты сердишься? — сказал он, обращаясь ко
мне.
On s'est bien amusé? demanda-t-elle aux
enfants?
Вы хорошо повеселились? — спросила она
у детей.
3) Les autorités sont angoissées. On parle
la crise.
Власти встревожены. (Они) говорят о
кризисе.
Ne l'écoute pas. On est un peu drôle.
Не слушай его. Он немного со странностями.
143
Когда местоимение on обозначает
конкретное лицо (или лица), именная часть сказуемого
согласуется с этим лицом (лицами) в роде и
числе:
Salut, Catherine. On est charmante
aujourd'hui.
Привет, Катрин. Ты прелестна сегодня.
On sera toujours bons amis.
Мы всегда будем хорошими друзьями.
Возвратное местоимение se (soi).—
Личное возвратное местоимение имеет
приглагольную форму se и самостоятельную форму
soi. Обе они отсылают к подлежащему
предложения.
Se употребляется для образования
возвратной формы глагола:
Il se lave.
Он умывается.
В отличие от русского языка, где
возвратное местоимение себя, себе
употребляется во всех лицах, французское местоимение
se относится только к 3-му лицу. Для
выражения возвратности действия в 1-м и 2-м
лицах употребляются местоимения me, te,
nous, vous:
Je me lave.
Я умываюсь.
144
Nous nous sommes acheté un livre.
Мы купили себе книгу.
Во многих возвратных глаголах se является
всего лишь формальным элементом,
потерявшим свое возвратное значение:
Trois prisonniers se sont évadés.
Трое заключенных сбежали.
Самостоятельное местоимение soi отсылает
к неопределенному подлежащему, заменяя
местоимения lui, elle, eux, elles. Оно стоит всегда
после глагола и употребляется:
1) Для представления подлежащего,
взятого в самом широком смысле:
L'égoïste ne pense qu'à soi.
Эгоист думает лишь о себе (т.е. каждый
эгоист, все эгоисты, любой из эгоистов).
2) Когда подлежащее выражено
неопределенными местоимениями (chacun, personne,
nul, tout le monde, a также on):
On a souvent besoin d'un plus petit que soi.
Человек часто нуждается в ком-то
меньшем, чем он.
Chacun travaille pour soi.
Каждый работает для себя.
3) С глаголом в неопределенной форме и
с безличным глаголом:
145
avoir confiance en sot
n'aimer que soi
Il ne faut pas penser qu'à soi.
Не надо думать лишь о себе.
Soi может употребляться как дополнение
глагола:
Il est honteux de parler toujours de soi.
Стыдно говорить все время о себе.
существительного:
L'amour de soi. (Любовь к себе.)
прилагательного :
Personne n'est tout à fait content de soi.
Никто не бывает полностью доволен собой.
Когда подлежащее, к которому отсылает
местоимение, выражено определенным
существительным, вместо soi употребляются формы
lui, elle, eux, elles:
Mon chef ne pense qu'à lui.
Мой начальник думает лишь о себе.
Pierre commanda un café pour lui et un thé
pour son camarade.
Пьер заказал кофе себе и чай своему
товарищу.
Soi употребляется в некоторых устойчивых
выражениях, таких как:
146
Cela va de soi.
Это само собой понятно,
chacun pour soi (каждый сам за себя)
chacun chez soi (~ моя хата с краю)
soi-disant (так называемый)
Выражение soi-disant относится, в
принципе, только к людям:
Ton soi-disant ami n'a rien fait pour t'aider.
Твой так называемый друг ничего не
сделал, чтобы помочь тебе.
В разговорной речи, однако, soi-disant
употребляется также по отношению к предметам
(вместо нормативного prétendu).
Личные местоимения en и у.— Некоторые
наречия во французском языке могут
выполнять функции местоимений. Это относится в
первую очередь к en и у.
Местоимение en заменяет косвенное
дополнение, выраженное существительным с
предлогом de. Оно употребляется в том случае, когда
речь идет о неживых предметах и животных.
Etes-vous content de ce travail? — Oui, j'en
suis content.
Вы довольны этой работой? — Да, я
доволен ею.
Местоимение en можем заменять также
целое предложение или придаточную часть
147
сложного предложения. В этом случае оно
имеет значение de cela:
Il va, sans doute, réussir.— Moi, j'en suis
sûr.
Он, несомненно, достигнет успеха.— Я в
этом уверен.
Elle avait peur de ce qu'elle avait
entendu. = Elle en avait peur.
Она пугалась того, что она
услышала. = Она пугалась этого.
En очень редко заменяет существительное
с предлогом, обозначающее человека; в
большинстве случаев для этого используется
ударная форма личных местоимений с предлогом
de. Сравните:
Je suis fier de mon Je suis fier de son
fils. succès.
Je suis fier de lui. J'en suis fier.
Я горжусь своим Я горжусь его успехом,
сыном.
Я горжусь им. Я горжусь этим.
В некоторых случаях местоимение en
заменяет как существительные — названия
предметов, так и существительные — названия
лиц. Это происходит, когда существительному
предшествует неопределенный артикль,
частичный артикль или предлог de в функции
артикля:
148
Avez-vous des frères? — J'en ai un.
У вас есть братья? — У меня есть один
(брат).
Vous voulez un manteau? — Mon, j'en ai
déjà acheté un.
Вы хотите (купить) пальто? — Нет, я уже
купил одно.
Ecrit-il des vers? — Il en écrit.
Он пишет стихи? — Он пишет их.
Mettez du sucre dans votre café.— Merci,
j'en ai mis déjà.
Положите сахар в ваш кофе.— Спасибо, я
его уже положил.
Avez-vous un dictionnaire français-russe? —
Je n'en ai pas. (Je n'ai pas de dictionnaire...)
У вас есть (какой-нибудь)
французско-русский словарь? — У меня его нет. (У меня
нет ... словаря.)
Следует обратить внимание на то, что если
существительное употребляется с
определенным артиклем, указательным или
притяжательным прилагательным, оно заменяется не
местоимением en, а формами личных
приглагольных местоимений le, la, les:
Avez-vous le dictionnaire français-russe? —
Je l'ai.
У вас есть французско-русский словарь?—
Он у меня есть.
149
Vous voulez ce manteau? — J'aimerais
ressayer.
Вы хотите это пальто? — Я хотела бы
примерить его.
Местоимение en заменяет названия лиц и
неживых предметов также в том случае, когда
существительному предшествует числительное
или наречие количества:
Combien des livres français avez-vous? —
J'en ai dix. (J'ai dix Hures français.)
Сколько y вас французских книг? — Их
у меня десять. (У меня десять французских
книг.)
Avez-vous beaucoup d'amis? — J'en ai peu.
(J'ai peu d'amis.)
У вас много друзей? — У меня их мало.
(У меня мало друзей.)
Причастие прошедшего времени (participe
passé) не согласуется с местоимением en в
функции прямого дополнения:
J'ai acheté des fleurs. J'en ai acheté.
Я купил цветы. Я их купил.
Место en:
Подобно всем приглагольным
местоимениям, en стоит всегда перед глаголом (за
исключением утвердительной формы
повелительного наклонения):
150
On en parle beaucoup.
Об этом много говорят.
Если в предложении имеется еще одно
приглагольное местоимение, en стоит после него:
Nous vous en avons parlé il y a deux jours.
Мы говорили вам об этом два дня назад.
В утвердительной форме повелительного
наклонения местоимение en стоит после
глагола, а если к глаголу относится еще одно
приглагольное местоимение, то после этого
местоимения:
Parlons-en et prenons une décision.
Давайте поговорим об этом и примем
какое-нибудь решение.
Parle-lui-en, c'est urgent!
Поговори с ним об этом, это срочно!
Глаголы I группы пишутся во 2-м лице
единственного числа с -s, если за ними следует
местоимение en:
Parles-erc, on t'écoute.
Поговори об этом, тебя слушают.
Но: parle-nous-en
Ударные формы moi, toi заменяются перед
en на безударные формы me, te, которые
теряют конечное е:
Voici un dictionnaire, sers-t-en.
151
Вот словарь, пользуйся им.
C'est une histoire surprenante. Parle-m-ел
un peu plus.
Это удивительная история. Расскажи мне
о ней немного побольше.
В отрицательной форме повелительного
наклонения местоимение en занимает свое
обычное место перед глаголом (после других
приглагольных местоимений):
N'en parlons plus.
Давайте не будем больше говорить об этом.
Ne lui en parle pas.
Не говори ему об этом.
Местоимение у заменяет косвенное
дополнение, выраженное существительным с
предлогом а. Оно употребляется в том случае,
когда речь идет о неживых предметах:
Voici un gâteau, n'y touche pas (ne touche
pas à ce gâteau).
Вот сладкий пирог, не прикасайся к
нему (не прикасайся к этому сладкому
пирогу).
Местоимение у может заменять также
целое предложение или придаточную часть
сложного предложения. В этом случае оно имеет
значение à cela:
152
Je penserai à ce que Nicole me vient de
raconter. — J'y penserai.
Я подумаю над тем, что мне только что
рассказала Николь.— Я подумаю над
этим.
Когда речь идет о живых предметах, то
местоимение у практически не употребляется
(употребление у вместо названий лиц носит
архаический характер). Для замены
косвенного дополнения с предлогом à в таком случае
используются формы безударных
(приглагольных) местоимений lui, leur (перед глаголом)
и ударных местоимений с предлогом à: à lui,
à elle, à eux, à elles (после глагола):
J'ai répondu a mon ami: — Je lui ai
répondu.
Я ответил своему другу.— Я ему ответил.
Je pense souvent à mes parents.— Je pense
souvent a eux.
Я часто думаю о своих родителях.— Я
часто думаю о них.
К наиболее употребительным глаголам,
требующим после себе ударных форм личных
местоимений с предлогом а, относятся: penser,
s'adresser, s'habituer, s'intéresser, faire
attention, aller, courir.
Как обратное явление следует отметить,
что в современном французском языке с та-
153
кими глаголами, как donner, demander, devoir,
préférer и некоторыми другими для замены
неживых предметов, которые обозначаются
при помощи определенных существительных,
используются чаще формы приглагольных
местоимений, а не у:
Je lui ai donné un air tout neuf, à mon
manteau.
Я придал ему совершенно новый вид, моему
пальто.
Место у:
Местоимение у всегда стоит перед глаголом
(за исключением утвердительной формы
повелительного наклонения) и после других
личных местоимений:
J'y ai déjà pensé.
Я уже думал об этом.
Il nous у a beaucoup aidé.
Он нам в этом очень помог.
В утвердительной форме повелительного
наклонения у стоит после глагола, а если к
глаголу относится еще одно личное
местоимение, то после этого местоимения:
Voici une question. Réponds-j/.
Вот вопрос. Ответь на него.
C'est difficile, mais habituez-uous-t/.
Это трудно, но привыкайте к этому.
154
Как и в случае с местоимением en, глаголы
I группы пишутся перед у с s во 2-м лице
единственного числа, а ударные формы moi и
toi заменяются на безударные me, te,
теряющие конечную гласную:
Tu dois le faire. Penses-j/ bien.
Ты должен это сделать. Подумай об этом
хорошо.
Les examens ne seront pas faciles. Pré-
pare-ty comme il faut.
Экзамены не будут легкими. Подготовься
к ним как следует.
В отрицательной форме повелительного
наклонения у занимает свое обычное место перед
глаголом:
N'y répondez pas.
Не отвечайте на это.
Ne lui у répondez pas.
Не отвечайте ему на это.
Употребление личных местоимений в
эксплетивнои функции.— Личные местоимения
во французском языке употребляются иногда
в эксплетивнои функции, то есть тогда, когда
их использование не является необходимым
по смыслу. Личное местоимение выступает в
этом случае составной частью формы слова
;:ли выражения.
155
Примеры эксплетивного употребления
личных местоимений:
Le (местоимение среднего рода)
le prendre de haut (проявлять надменность)
remporter sur (взять верх над)
se le tenir pour dit (принять к сведению)
ne le céder en rien à qn (ни в чем не
уступать кому-либо)
le disputer à qn (оспаривать превосходство
у кого-либо)
La
la trouver mauvaise (быть недовольным)
Tavoir mauvaise (быть недовольным)
réchapper belle (дешево, счастливо
отделаться)
se la couler douce (жить припеваючи)
En
en finir avec qn, qch (покончить с кем-,
чем-либо)
vouloir en venir à qch (метить, клонить к
чему-либо)
en vouloir à qn (сердиться на кого-либо)
en être à qch (дойти до чего-либо,
остановиться на чем-либо)
en avoir assez: j'en ai assez (с меня довольно)
en avoir pour (быть занятым + указание
времени)
156
n'en pouvoir plus (не иметь больше сил)
n'en faire qu'à sa tête (действовать,
поступать как заблагорассудится)
ne pas en croire ses yeux (не верить своим
глазам)
s'en faire (беспокоиться, волноваться)
s'en tirer (выкручиваться; отделаться)
il en sort (он только что вышел из тюрьмы)
il en est (он из этих самых — о презираемой
группе людей)
il s'en faut (далеко до этого, далеко не
так)
Y
у être (быть готовым; угадать; понимать)
у avoir: il у а (есть, имеется)
у voir: on n'y voit goutte (не видно ни зги)
n'y être pour rien (быть совершенно
непричастным)
s'y prendre (приняться, взяться за что-либо)
157
Таблица места личных местоимений
Общий случай
те
te
nous
vous
se
le {неизм.)
la
leur
lui
leur
У
en
После глагола в утвердительной форме
повелительного наклонения
le
la
les
le (неизм.)
nous
nous
lui
leur
m'
t'
У
en
moi
toi
158
§29. Указательные местоимения
(pronoms démonstratifs)
Формы. — Указательные местоимения во
французском язвке имеют простые и сложные
формы. Последние образованы от простых
указательных местоимений прибавлением частиц
ci и là.
Простые формы
. число
Î. число
. число
ï. число
Муж. род
celui
ceux
Сложны
Муж. род
celui-ci
celui-là
ceux-ci
ceux-là
Жен. род
celle
celles
le формы
Жен. род.
celle-ci
celle-là
celles-ci
celles-là
Ср. род
ce (c')
Ср. род
ceci
cela, ça
Особенностью указательных местоимений
является наличие среди них местоимений
среднего («нейтрального») рода ce, ceci, cela (ça).
Частицы ci и là присоединяются к
сложным формам при помощи дефиса, однако в
случае местоимений среднего рода они пишут-
159
ся слитно. В местоимении cela диакритический
знак ' (accent grave) отсутствует.
Употребление простых форм мужского и
женского рода.— Простые указательные
местоимения никогда не употребляются
изолированно: за ними должно следовать определение,
которое может быть выражено:
1) придаточным определительным:
Ce livre n'est pas celui dont je t'ai parlé.
Эта книга не ma, о которой я тебе говорил.
Celle que vous avez vue, est mon amie.
Ta (особа, девушка), которую вы видели,
моя подруга.
2) существительным (или другим словом в
функции существительного) с предлогом de:
Voici ma place et voila celle de Nicolas.
Вот мое место, a вот место Николя.
Vos frais étaient raisonnables, mais ceux de
votre collègue, énormes!
Ваши расходы были разумными, но
расходы вашего коллеги — огромными!
3) прилагательным (иногда) или
причастием (чаще):
Je joins à ma lettre celle écrite par vos
neveux.
Я прилагаю к своему письму письмо,
написанное вашими племянниками.
160
4) наречием, которое вводится предлогом
de:
Le repas d'aujourd'hui est excellent; celui
d'hier était détestable.
Сегодняшний обед превосходный;
вчерашний (обед) был отвратительный.
Употребление сложных форм мужского и
женского рода.— Сложные формы
употребляются самостоятельно и не требуют после себя
определения. Они могут использоваться при
противоставлении или по отдельности.
1. При противопоставлении, в том случае,
когда два предмета находятся в поле зрения
говорящего, местоимение celui-ci указывает на
более близкий предмет, тогда как celui-là
применяется к более удаленному предмету:
Mettez les fleurs dans les vases: les roses
dans celui-ci et les œillets dans celui-là.
Поставьте цветы в вазы: розы — в эту,
а гвоздики — в ту.
В случае, когда противопоставляемые
предметы находятся вне поля зрения говорящего,
форма celui-ci указывает на предмет, который
упоминался последним, а форма celui-là — на
предмет, упомянутый первым:
La mère et sa fille étaient différentes:
celle-ci, haute et blonde, et celle-là, petite et
brune.
6 6-281
161
Мать и ее дочь были разными: дочь (была)
высокая и блондинка, а мать (была)
низкого роста и брюнетка.
В общем же, как и в случае с
указательными прилагательными, частица ci указывает
на приближенность, а частица là — на
удаленность в пространстве и во времени.
2. При отсутствии противопоставления
формы celui-ci и celui-là употребляются как
равноценные:
Ce journal n'est pas intéressant, regardez
plutôt celui-là (celui-ci).
Эта газета неинтересная, посмотри лучше
вот ту (эту).
Местоимение celui-ci употребляется также
в значении этот последний:
J'attendais des explications de son frère
mais celui-ci se taisait.
Я ожидал объяснений от его брата, но
последний молчал.
Употребление указательных местоимений
среднего рода
1. Местоимение се употребляется, как
правило, в качестве подлежащего глагола être
или же глаголов devoir, pouvoir, sembler, за
которыми следует глагол être в
неопределенной форме:
162
C'est vrai.— Это правда.
Ce pouvait être vrai.— Это могло быть
правдой.
Ce doit être beau.— Это должно быть
красиво.
Глагол-связка согласуется в числе с
именной частью сказуемого, а не с подлежащим,
выраженным местоимением се:
C'est un étudiant.
Это студент.
Ce sont des étudiants.
Это студенты.
Местоимение се образует вместе с глаголом
être усилительные обороты c'est ... qui, c'est ...
que:
C'est moi qui suis de service aujourd'hui.
Дежурный сегодня я.
C'est ma fille que je cherche.
Я ищу свою дочь.
Местоимение се вводит придаточное
определительное, выступая антецедентом
(предшествующим словом) для относительного
местоимения:
Voilà ce que j'ai fait.
Вот (то,) что я сделал.
Се образует союзные обороты de ce que, а
ce que, jusqu'à ce que и др.:
163
Souviens-toi de ce que je t'ai raconté.
Вспомни о том, что я тебе рассказал.
Местоимение се входит в состав некоторых
устойчивых выражений:
sur се (на этом)
ce disant (говоря это)
ce dit-il (так он сказал)
ce faisant (делая так)
ce me semble (мне кажется)
ce néanmoins (при всем этом)
ce nonobstant (несмотря на это)
pour ce faire (с этой целью)
en vertu de се (в силу этого)
c'est-à-dire (то есть)
n'est-ce pas? (не так ли?)
Се входит также в состав сложных
вопросительных местоимений qui est-ce qui (que),
qu'est-ce que (qui), est-ce que и других.
Особенности написания и произношения
местоимения се:
Се теряет конечное е перед формами
глагола être, начинающимися на гласную.
Необходимо помнить об отличиях в
произношении между местоимением ceux и
местоимением се, когда они входят в состав какой-
либо группы слов. Се никогда не находится
в ударном положении и часто теряет свой
164
звук [э]. У местоимения ceux звук [в]
произносится всегда четко. Сравните:
C'est tout ce que Je parlerai à tous ceux
[ska] je sais. que [s0-ka] je verrai.
Это все то, что Я поговорю со всеми
я знаю. (теми), кого я увижу.
2. Местоимения ceci, cela, ça (сокращенная
форма от cela) употребляются для указания
на идею, какое-либо событие, но практически
никогда не заменяют существительное. На
русский язык они переводятся при помощи
местоимения это.
Эти формы имеют практически
одинаковое значение, однако cela употребляется
чаще:
Cela (ceci) ne m'intéresse pas.
Это меня не интересует.
Qui vous a dit cela (ceci)?
Кто вам сказал это?
Различие в употреблении возникает
тогда, когда противопоставляются два
предмета. В этом случае ceci указывает на
более близкий предмет, a cela — на более
удаленный:
Ceci est beaucoup plus intéressant que
cela.
Это намного интересней, чем то.
165
Местоимение cela представляет также то,
что уже было сказано, тогда как ceci указывает
на то, о чем будет говориться. Сравните:
Elle avait peut-être tout oublié. Cela ne le
gênait pas.
Она, возможно, все забыла. Это его не
беспокоило.
Retenez ceci: je ne vous aiderai plus.
Запомните это: я больше не буду помогать
вам.
Местоимения ceci, cela, ça могут иногда
функционировать как существительные:
Il n'a pas compris comment cela s'est fait.
Он не понял, как это произошло.
Cela и его разговорная форма ça могут
употребляться для обозначения людей. В этом
случае они приобретают оттенок
пренебрежения:
Un avocat? Ça peut être utile, ca parle, ca
fait du bruit.
Адвокат? Это может пригодиться, это
разговаривает, (это) шумит.
Cela входит в состав некоторых устойчивых
выражений со значением междометия:
C'est cela. (Верно.)
Comment cela? (Как это?)
166
Avec cela! (После всего этого!)
Il ne manquait plus que cela! (Только этого
не хватало!)
Устаревшие формы указательных
местоимений.— Icelui, icelle, iceux, icelles
употребляются в наше время почти исключительно в
юридическом языке. В некоторых случаях
употребление этих форм продиктовано
стилистическими соображениями:
L'histoire et le calcul sont enseignés dès
l'école primaire; l'étude d'icelle est sans
doute prématurée.
История и счет преподаются уже в
начальной школе; изучение истории является,
вне сомнений, преждевременным.
§30. Притяжательные местоимения
(pronoms possessifs)
Притяжательные местоимения являются
самостоятельными словами, которые заменяют
существительные с притяжательным
прилагательным. В предложении они выполняют функцию
заменяемого существительного.
Формы.— В зависимости от количества
предметов и лиц, которым эти предметы
принадлежат, притяжательные местоимения
имеют следующие формы:
167
Один владелец
1-е лицо:
2-е лицо:
3-е лицо:
муж.
жен.
муж.
жен.
муж.
жен.
Один
предмет
le mien
la mienne
le tien
la tienne
le sien
la sienne
Несколько
предметов
les miens
les miennes
les tiens
les tiennes
les siens
les siennes
Несколько владельцев
1-е лицо: муж.
жен.
2-е лицо: муж.
жен.
3-е лицо муж.
жен.
Один
предмет
le nôtre
la notre
le vôtre
la vôtre
le leur
le leur
Несколько
предметов
les nôtres
les vôtres
les leurs
Исторически притяжательные местоимения
образованы от ударных форм притяжательных
прилагательных (mien, tien и др.) при помощи
форм определенного артикля le, la, les.
Кроме наличия артикля прилагательные 1-
го и 2-го лица (формы для нескольких
владельцев) отличаются также произношением:
168
notre [notre] — le nôtre [la notre]
votre [votra] — le vôtre [1э votre]
и написанием — наличием диакритического
знака " (accent circonflexe).
Притяжательные местоимения
согласуются в роде и числе с существительным,
которое они заменяют, а также в лице и
числе с «владельцем», на которого они
указывают:
Voici mon adresse. Donnez-moi la votre.
Вот мой адрес. Дайте мне ваш.
Vous pensez à votre avenir et ils pensent
au leur.
Вы думаете о вашем будущем, а они
(думают) о своем.
Prenez vos cahiers et rendez-lui les siens.
Возьмите ваши тетради и возвратите ей ее.
Voici ses souliers. Où sont les nôtres?
Вот его туфли. A где же наши?
Формы определенного артикля le, les
образуют слитные формы с предлогами à и de
(см. пример выше).
Особенности употребления некоторых
притяжательных местоимений:
1) Формы мужского рода множественного
числа указывают на родственников, друзей,
семью, ближайшее окружение и т. п.:
169
Passez mes meilleures salutations aux vôtres.
Передайте мои наилучшие пожелания
(приветствия) вашим.
Elle n'était ni des siens, ni des nôtres.
Она не принадлежала ни к своим, ни к
нашим.
2) Le mien, le tien и le sien могут означать
все, что принадлежит кому-то; чье-либо
достояние:
Je ne demande que le mien.
Я требую лишь своего.
3) Притяжательные местоимения
употребляются в ряде выражений, таких как у mettre
du sien, faire des siennes и др.:
Elle est prête d'y mettre du sien.
Она готова участвовать в этом
(приложить к этому старание).
J'ai fait des miennes.
Я наделал глупостей (напроказил).
§31. Вопросительные местоимения
(pronoms interrogatifs)
Формы.— Вопросительные местоимения во
французском языке делятся на простые (qui,
que, quoi) и сложные (lequel и его
производные). Простые формы вопросительных место-
170
имений употребляются без антецедента.
Сложные формы изменяются в роде и числе:
Ед. число Мн. число
Муж. род lequel lesquels
Жен. род laquelle lesquelles
Форма мужского рода единственного числа
и обе формы множественного числа сливаются
с предлогами à и de:
à + lequel = auquel
à + lesquels = auxquel
à + lesquelles = auxquelles
de + lequel = duquel
de + lesquels = desquels
de + lesquelles = desquelles
Употребление простых вопросительных
местоимений:
Qui относится только к лицам и
употребляется в функции:
— подлежащего:
Qui a voyagé en France?
Кто путешествовал во Францию?
— именной части составного сказуемого:
Qui êtes-vous?
Кто вы?
— прямого дополнения:
171
Qui cherchez-vous?
Кого вы ищете?
— косвенного дополнения:
Avec qui avez-vous voyagé en France?
С кем вы путешествовали во Францию?
В разговорной речи широко
распространены вопросительные обороты с местоимением
qui:
qui est-ce qui (вопрос к подлежащему-ли-
ДУ):
Qui est-ce qui a voyagé en France?
Кто путешествовал во Францию?
qui est-ce que (вопрос к прямому
дополнению-лицу):
Qui est-ce que vous cherchez?
Кого вы ищете?
qu'est-ce qui (вопрос к
подлежащему-предмету):
Qu'est-qui est arrivé?
Что случилось?
В вопросительных предложениях с qui
подлежащим и qui est-ce qui глагол всегда стоит
в 3-м лице единственного числа:
Qui (qui est-ce qui) a trouvé le trésor?
Кто нашел клад?
Когда местоимение qui играет роль прямого
дополнения, а подлежащее выражено суще-
172
ствительным, то вопросительное предложение
строится при помощи сложной инверсии:
Qui le doyen cherche-t-il?
Кого ищет декан?
Если вопрос строится с участием оборота
est-ce que, любая инверсия отсутствует:
Qui est-ce que le doyen cherche?
Кого ищет декан?
Употребление сложной инверсии помогает
избегать смешения предложений с qui прямым
дополнением и предложений с qui
подлежащим. Обратите внимание:
Qui cherche le doyen?
Кто ищет декана?
Если вслед за qui подлежащим следует
существительное или местоимение, к которому
оно относится, то после qui употребляется
предлог de:
Qui de vous a fait cela?
Кто из вас сделал это?
Que относится только к неживым
предметам и выполняет функции:
— прямого дополнения:
Que pensez-vous de cette histoire?
Что вы думаете об этой истории?
173
— дополнения безличного глагола:
Qu'y a-t-il dans votre valise?
Что находится в вашем чемодане?
— именной части составного сказуемого:
Qu'est-ce?
Что это?
В разговорной речи широко
употребляются вопросительные обороты с
местоимением que:
qu'est-ce qui (вопрос к
подлежащему-предмету — см. пример выше)
qu'est-ce que (вопрос к прямому
дополнению-предмету):
Qu'est-ce que vous faites ici?
Что вы здесь делаете?
Quoi относится только к неживым
предметам и употребляется в основном в функции
косвенного дополнения с предлогом:
De quoi parlez-vous?
О чем вы говорите?
A quoi est-ce que tu penses?
О чем ты думаешь?
Однако в некоторых случаях вместо quoi
с предлогом может употребляться
местоимение que (que = de quoi, a quoi, en quoi,
pourquoi):
174
Qu'avaient-ils besoin de venir ici?
Что за потребность y них была приходить
сюда?
Quoi употребляется в позиции после
глагола:
J'insulte quoi?
На что я нападаю? (Что я оскорбляю?)
Quoi употребляется перед прилагательным;
в этом случае — с предлогом de:
Quoi de neuf?
Что нового?
Местоимение quoi может выступать
однородным подлежащим вместе с qui:
Qui et quoi pourraient m'empêcher?
Кто и что могло бы помешать мне?
Quoi может употребляться наряду с que в
функции прямого дополнения к глаголу в
неопределенной форме:
Alors, quoi faire?
Итак, что делать?
В разговорной речи местоимение quoi
употребляется иногда в случае, когда говорящий
хочет на чем-то настоять, в частности просит
повторить сказанное:
Je vais partir demain.— Quoi?
Я собираюсь ехать завтра.— Что?
175
Вопрос с que обращен главным образом на
действие, вопрос с quoi — на содержание
действия.
Употребление сложных вопросительных
местоимений.— Местоимение lequel относится
к лицам и неживым предметам. Оно
употребляется в случае, когда делается выбор между
двумя или больше предметами. Lequel
согласуется в роде и числе с существительным, на
которое оно указывает и которое может стоять
после или перед местоимением:
J'ai dois prendre un de ces livres mais je
ne sais pas lequel.
Я должен взять одну из этих книг, но я
не знаю которую (какую).
Laquelle de ces cravates te plaît le plus?
Какой из этих галстуков нравится тебе
больше всего?
В предложении lequel выступает в
функции:
— подлежащего:
Lequel de ces garçons est ton frère?
Который из этих мальчиков твой брат?
— прямого дополнения:
De ces deux livres, lequel préférez-vous?
Какой из этих двух книг вы отдаете
предпочтение?'
176
— косвенного дополнения:
A laquelle de ces jeunes filles avez-vous fait
la proposition?
Какой из этих девушек вы сделали
предложение.
— обстоятельства:
Nous avons fixé rendez-vous dans le bistro.—
Dans lequel?
Мы назначили встречу в бистро.— В каком?
§32. Относительные местоимения
(pronoms relatifs)
Относительные местоимения указывают на
существительное или местоимение, уже
употребленное в главной части сложного
предложения, и устанавливают связь между главной
и придаточной частями. Они соединяют в себе
значение местоимения и союза. Слово,
заменяемое относительным местоимением,
называется антецедентом. Однако употребление
антецедента не является обязательным.
Относительные местоимения во многом
схожи с вопросительными местоимениями, формы
которых (qui, que, quoi, lequel) используются
в качестве относительных. Кроме этих форм,
к относительным местоимениям принадлежат
также dont и où.
177
Местоимение qui употребляется в основном
как подлежащее; в этом случае его
антецедентом может быть как одушевленное, так и
неодушевленное существительное:
Ecoute ton professeur qui parle.
Слушай твоего учителя, который
говорит.
Donnez-moi un pain qui soit frais.
Дайте мне буханку хлеба, которая была
бы свежей.
Глагол после местоимения qui согласуется
в лице и числе с антецедентом:
C'est moi qui suis de service aujourd'hui.
Сегодня дежурный я.
Местоимение qui может также
употребляться в качестве косвенного дополнения с
предлогом. Антецедентом в этом случае выступает
существительное — название лица:
Mon ami, a qui je pense souvent, est parti
pour la Grande-Bretagne il y a trois ans.
Мой друг, о котором я часто думаю, уехал
в Великобританию три года тому назад.
Употребление артикля перед антецедентом
местоимения qui зависит от значения
определительной придаточной части сложного
предложения. Если придаточное содержит опреде-
178
ление существительного, последнее
употребляется с определенным артиклем:
Hier, j'ai vu l'architecte qui a construit ce
bâtiment.
Вчера я видел архитектора, который
построил это здание.
Если придаточное содержит
характеристику существительного, то это
существительное употребляется с неопределенным
артиклем:
Nommez-moi un architecte qui puisse
construire un tel bâtiment.
Назовите мне архитектора, который мог
бы построить такое здание.
Местоимение qui может употребляться без
антецедента. В этом случае оно обозначает
неопределенное лицо и вводит придаточное, в
котором играет роль:
— подлежащего:
Qui m'aime me suive.
(Тот), кто любит меня, пусть следует за
мной.
— прямого дополнения:
Je choisirai qui je voudrai.
Я выберу (того), кого захочу.
179
Придаточное с местоимением qui без
антецедента может выполнять в составе сложного
предложения функции:
— подлежащего:
Qui s'excuse, s'accuse.
(Тот,) кто извиняется, признает свою вину.
— дополнения:
J'aime qui m'aime.
Я люблю того, кто любит меня.
После слов voici, voilà местоимение qui
указывает на неопределенный предмет:
Voilà qui va vous étonner.
Вот что вас удивит. (Вот вещь, которая
вас удивит.)
Местоимение qui без антецедента
употребляется, как видим, преимущественно в
устойчивых выражениях, чаще всего в пословицах:
Qui vivra verra.
Поживем — увидим.
Местоимение que употребляется в основном
как прямое дополнение. Его антецедент может
быть как одушевленным, так и
неодушевленным существительным:
Cette histoire, un journaliste que je connais
très bien me l'a racontée.
180
Эту историю мне рассказал один
журналист, которого я очень хорошо знаю.
Il m'a rendu le livre que je lui ai prêté la
semaine passée.
Он возвратил мне книгу, которую я ему
одолжил на прошлой неделе.
Que может употребляться в качестве
именной части составного сказуемого:
Vieux mauvais que vous êtes!
Вы старый злюка!
Иногда que выступает в функции
обстоятельства времени:
Les jours qu'il faisait beau...
В те дни, когда стояла хорошая погода...
В некоторых архаичных выражениях
местоимение que может быть подлежащим с
нейтральным значением (значением среднего
рода):
Je suis libre de faire ce que bon me semble.
Я волен поступать так, как мне
заблагорассудится.
Que употребляется в устойчивых
выражениях, например:
coûte que coûte (во что бы то ни стало)
vaille que vaille (будь что будет; наудачу)
181
Местоимение quoi имеет неопределенное
значение. Его антецедент выражен, чаще
всего, местоимением среднего рода се. В качестве
антецедента могут употребляться также слова
cela, rien, fait, chose и другие.
В предложении quoi выполняет функции:
— косвенного дополнения:
C'est ce à quoi je pense.
Об этом я и думаю.
— дополнения прилагательного:
Il n'est rien a quoi une mère ne soit prête,
quand il s'agit de son enfant.
Нет ничего, на что бы мать не была готова,
когда речь идет о ее ребенке.
Местоимение quoi может заменять также
целое предложение:
Prépare-toi bien à cet examen, sans quoi tu
ne pourras pas compter sur une bonne note.
Хорошо подготовься к этому экзамену, без
чего ты не сможешь рассчитывать на
хорошую оценку.
Иногда местоимение quoi употребляется без
антецедента. Это имеет место, чаще всего,
после слов voici и voilà, а также в устойчивых
выражениях:
Voila de quoi il est capable.
Вот (то,) на что он способен.
182
В современном языке quoi входит в состав
многих оборотов с адвербиальным значением
(то есть оборотов, сходных по значению с
наречиями):
faute de quoi (в противном случае)
comme quoi (так, таким образом)
sans quoi (иначе, в противном случае)
moyennant quoi (посредством чего)
faisant quoi (поступая так)
Местоимение lequel относится к
одушевленным и неодушевленным предметам. Оно
согласуется со своим антецедентом в роде и
числе. Формы местоимения lequel сливаются
с предлогами à и de, стоящими перед ними
(см. Вопросительные местоимения, §31).
Lequel употребляется главным образом как
косвенное дополнение с предлогом:
le passant auquel il s'adresse
la table sur laquelle j'écris
les monuments auxquels nous nous
intéressons
les femmes avec lesquelles j'ai parlé
Употребление сложного относительного
местоимения lequel является обязательным,
когда антецедент выражен неодушевленным
существительным:
183
L'hôtel dans lequel nous sommes descendus
vient d'être rénové.
Гостиницу, в которой мы остановились,
только что отремонтировали.
Когда речь идет о лицах, сложные формы
употребляются параллельно с qui, хотя формы
с qui являются предпочтительными:
l'homme à qui (auquel) je pense
la femme avec qui (avec laquelle) j'ai parlé
Однако после предлога parmi
употребляются только сложные формы:
Les enfants parmi lesquels j'ai vu ma fille
sont sortis de la salle de classe.
Дети, среди которых я увидел свою дочь,
вышли из классной комнаты.
Местоимение lequel может употребляться
также без предлога: вместо qui или,
значительно реже, que оно вводит придаточное
определительное, что позволяет избежать
повторения qui, que или же предотвратить
двусмысленность:
J'ai vu deux garçons qui aidaient une vieille
dame, laquelle était incapable de traverser
la rue.
Я увидел двух мальчиков, помогавших
старой женщине, которая неспособна была
перейти улицу.
184
J'achète la ferme de mon oncle laquelle me
sera bien utile.
Я покупаю ферму моего дяди, которая
принесет мне большую пользу.
Местоимение dont представляет лица и
предметы и употребляется вместо других
относительных местоимений с предлогом de:
dont = de qui, de quoi, duquel, de laquelle,
desquels, desquelles.
Это местоимение может быть дополнением:
— существительного:
Voici un homme dont le nom est inconnu.
Вот человек, имя которого неизвестно.
— глагола:
C'est mon collègue dont je t'ai parlé hier.
Это мой коллега, о котором я говорил тебе
вчера.
— прилагательного:
Il у a des élèves dont je suis content.
Есть ученики, которыми я доволен.
— наречия количества:
J'ai des amis dont beaucoup parlent français.
У меня есть друзья, многие из которых
говорят по-французски.
185
— числительного:
II m'a prêté mille francs dont j'ai déjà
dépensé trois cents.
Он одолжил мне тысячу франков, из
которых я уже потратил триста.
В некоторых случаях перевод предложений
с dont на русский язык представляет
трудность:
1) В русском языке относительное
местоимение, выступающее в функции дополнения
к существительному-подлежащему, стоит
после подлежащего, а во французском — перед
подлежащим (сразу же после антецедента):
Un homme dont le nom...
(le nom — существительное-подлежащее
dont — местоимение-дополнение)
Человек, имя которого...
(имя — существительное-подлежащее
которого — местоимение-дополнение)
2) Когда местоимение dont является
дополнением наречия количества или числительного
(антецедент — существительное во
множественном числе), на русский язык оно
переводится при помощи слов из которых, в числе
которых (см. примеры выше).
Местоимение dont не может относиться к
существительному с предлогом. В этом случае
186
употребляются сложные формы duquel, de
laquelle, desquels, desquelles. Сравните:
Regardez la maison dont la porte est ouverte.
Посмотрите на дом, дверь которого
открыта.
La maison à la porte de laquelle il
m'attendait, était petite et vieille.
Дом, y двери которого он ожидал меня,
был маленький и старый.
Местоимение oii относится только к
существительным, обозначающим неживые
предметы. Оно употребляется в качестве
обстоятельства места или времени.
Où в качестве обстоятельства места
означает в котором(ой) и может сопровождаться
предлогами de и par:
La maison ou il habite est petite et vieille.
Дом, в котором он живет, маленький и
старый.
La rue par ou passa le cortège, était
tortueuse.
Улица, по которой проехал кортеж, была
извилистой.
Le village d'où il vient est très pittoresque.
Деревня, откуда он родом, очень
живописная.
Кроме выражения d'où на происхождение
может указывать также местоимение dont, при
187
этом антецедентом к d'où выступает
неодушевленное существительное, а антецедентом к
dont — название лица:
Elle faisait allusion à cette demoiselle
Coustous dont était née Mathilde.
Она намекала на эту девицу Кусту, от
которой родилась Матильда.
В качестве обстоятельства времени où
означает когда; определенный артикль, который
сопровождает местоимение où, часто имеет
значение указательного прилагательного:
C'était le soir ou j'ai rencontré Sophie.
Это был вечер, когда я встретил Софию.
Je pensait au temps ou nous avions fait
ensemble nos études.
Я думал о (том) времени, когда мы вместе
учились.
После существительного, наречия или
других слов, обозначающих время, может
употребляться также местоимение que:
A l'instant que j'ai su la nouvelle, j'étais
l'homme le plus heureux du monde.
В момент, когда я узнал эту новость, я
был самым счастливым человеком в мире.
188
§33. Неопределенные местоимения
(pronoms indéfinis)
Неопределенные местоимения во
французском языке обозначают предметы
неопределенным образом, вообще. Они тесно связаны
с соответствующими неопределенными
прилагательными, однако в отличие от последних
употребляются самостоятельно.
По своему значению неопределенные
местоимения делятся на местоимения,
выражающие идею количества (нулевого количества,
единичности, множественности, тотальности,
дистрибутивности); идентичности;
относительное местоимение quiconque.
Местоимения, выражающие идею нулевого
количества.— К ним относятся местоимения
personne, rien, aucun, nul, pas un.
Personne относится только к лицам (но не
к животным) и имеет отрицательное значение.
Это местоимение мужского рода единственного
числа. В предложении personne
сопровождается чаще всего отрицанием ne:
Personne n'est venu.
Никто не пришел.
Свое отрицательное значение personne
сохраняет и без частицы ne, в эллиптических
предложениях:
189
Est-il venu quelqu'un? — Personne.
Пришел кто-нибудь? •— Никто.
В вопросительных предложениях и в
некоторых придаточных (в частности,
выражающих сомнение) personne имеет
положительное значение и переводится на русский язык
словами кто-то, кто-нибудь:
Y a-t-il personne qui puisse le faire?
Разве есть кто-то, кто мог бы сделать
это?
Je ne crois pas que personne réussisse.
Я не думаю, чтобы кто-нибудь добился
успеха.
В случае, когда очевидно, что местоимение
personne относится только к женщинам,
происходит согласование в роде:
Personne n'est plus belle que Vénus.
Никого нет прекрасней Венеры.
Rien относится только к неживым
предметам. Это местоимение мужского рода
единственного числа. В предложении оно
употребляется чаще всего с отрицаниями ne или sans:
Je ne sais rien.
Я ничего не знаю.
Il est sorti sans rien dire.
Он вышел ничего не говоря.
190
В вопросительных предложениях и в
некоторых придаточных rien теряет свое
отрицательное значение и соответствует
местоимению что-то:
Y a-t-il rien de si beau?
Разве есть еще что-то подобное по красоте?
Прилагательное, зависящее от местоимения
rien, обычно отделяется от него предлогом de
(см. пример выше).
Rien может употребляться как
существительное мужского рода в значении пустяк;
безделушка; ничтожный человек; мошенник:
Il se met en colère pour un rien.
Он сердится из-за пустяка.
Aucun (форма женского рода aucune)
может означать никто, ни один или же кто-
либо:
Tous mes amis sont partis, aucun n'est resté.
Все мои друзья ушли, никто не остался.
Je n'ai rien de commun avec aucun de vous.
У меня нет ничего общего с кем-либо из
вас.
Форма множественного числа этого
местоимения, сохранившаяся в устаревшем
выражении d'aucuns, имеет значение некоторые,
кое-кто:
191
D'aucuns disent que c'est la vérité.
Некоторые говорят, что это правда.
Слова, которые зависят от местоимения
aucun, обычно отделяются от него предлогом
de:
Aucun d'eux n'a pu nous aider.
Никто из них не смог нам помочь.
Je n'en ai connu aucun d'heureux.
Я не знал ни одного счастливого среди
них.
Nul означает никто, ни один и
употребляется иногда как эквивалент personne. В
предложении это местоимение выполняет
функцию подлежащего:
Nul n'est prophète dans son pays.
Нет пророка в своем отечестве.
C'est un secret que nul ne doit connaître.
Это тайна, о которой никто не должен
знать.
Как и personne, местоимение nul не
содержит обычно указания на род. Однако когда
это местоимение относится только к
женщинам, оно может иногда принимать форму
женского рода nulle:
Nulle n'est plus douce que la femme
aimante.
Нет никого нежнее, чем любящая жена.
192
Pas un (форма женского рода pas une)
употребляется преимущественно в разговорной
речи в значении никто, ни один:
Pas un ne recula.
Никто не отступил.
Местоимения, выражающие идею
единичности.— Идею единичности, связанную с
некоторыми другими аспектами, выражают
неопределенные местоимения un, quelqu'un,
quelque chose.
Un (женский род une) употребляется для
выделения одного лица или предмета. Это
местоимение часто употребляется с
определенным артиклем:
L'un des hommes était armé.
Один из мужчин был вооружен.
Nicole et son mari ne formaient qu'un.
Николь и ее муж составляли единое целое.
Un coup de feu retentit. Puis encore un.
Прогремел выстрел. Затем еще один.
Avez-vous des sœurs? — Oui, j'en ai une.
У вас есть сестры? — Да, у меня есть одна
(сестра).
Quelqu'un указывает на одного человека,
о котором неизвестно, кто он. Это местоимение
переводится на русский язык как кто-то,
кто-нибудь. Оно употребляется в единственном
7 6-281 193
числе и имеет одну форму для обоих
родов. (Форма множественного числа
quelques-uns (unes) имеет значение
неопределенного множества.)
Quelqu'un m'a dit qu'il e'tait malade.
Кто-то сказал мне, что он болен.
Y a-t-il quelqu'un qui connaisse l'anglais?
Есть ли кто-нибудь, кто знал бы
английский язык?
Местоимение quelqu'un может иметь
значение достойный человек или важная
персона:
C'est quelqu'un de bien.
Это достойный человек.
Il se croit quelqu'un.
Он считает себя важной персоной.
Quelque chose указывает на
неодушевленную субстанцию, точная природа которой
неизвестна. Это местоимение переводится на
русский язык как что-то, что-нибудь,
нечто, кое-что. Прилагательные, относящиеся
к quelque chose, присоединяются к нему при
помощи предлога de и согласуются с ним как
с местоимением мужского рода, хотя
некоторые авторы продолжают ставить
прилагательное в женском роде, исходя из рода
существительного chose (вещь).
194
Je voudrais dire quelque chose.
Я хотел бы сказать кое-что.
Il a choisi quelque chose de beau.
Он выбрал нечто красивое.
Quelque chose de funeste se passait là.
Что-то зловещее происходило там.
В разговорной речи quelque chose часто
употребляется в эмфатическом значении и
означает важная вещь, важный человек:
L'esprit humain est quelque chose.
Человеческий ум — это нечто (это великая
вещь).
Il se croit quelque chose.
Он важничает (считает себя большой
шишкой).
Местоимения, выражающие идею
множественности.— Идею неопределенного
множественного числа выражают местоимения
plusieurs, quelques-uns, certains.
Plusieurs указывает на неопределенное
количество предметов без различия в роде. Это
местоимение означает некоторые, несколько:
Ces bonbons? J'en ai pris plusieurs.
Эти конфеты? Я взял несколько из них.
Plusieurs sont venus.
Несколько человек (многие) пришли.
7*
195
Местоимение plusieurs употребляется чаще
всего с зависимым словом, которое
присоединяется к нему при помощи предлога de:
Plusieurs de ces hommes sont là.
Некоторые из этих людей здесь.
Quelques-uns указывает на небольшое
количество людей и переводится на русский язык
как некоторые, немногие:
Quelques-uns affirment qu'il a quitté la
France.
Некоторые утверждают, что он покинул
Францию.
Quelques-uns de nous sont contre cette
décision.
Некоторые из нас против этого решения.
Форма quelques-unes употребляется
относительно редко, в том случае, когда речь идет
только о существительных женского рода:
Ces jeunes filles sont paresseuses: quelques-
unes seulement ont été reçues à l'examen.
Эти молодые девушки ленивы: лишь
некоторые (немногие) успешно сдали
экзамен.
Certains употребляется только во
множественном числе и означает некоторые, кое-кто:
Certains préfèrent la ville à la campagne.
196
Некоторые отдают предпочтение городу
перед деревней.
Certains de vous l'ont vue, j'en suis sûr.
Некоторые из вас видели ее, я в этом
уверен.
Местоимение certains сохранило в какой-то
мере оттенок значения, свойственный
прилагательному certain (определенный, некий,
некоторый), с которым оно тесно связано по
происхождению.
Идею неопределенного множественного
числа выражает также устаревшее местоимение
maints, maintes (многие):
Maints me l'ont dit.
Многие мне об этом говорили.
Maintes des traditions...
Многие из традиций...
Maints et maints...
Много людей...
Местоимение, выражающее идею
тотальности
Местоимение tout в единственном числе
является местоимением среднего рода и
означает всё. Оно относится к неживым предметам,
хотя может иногда указывать на лица:
Tout me plaît.
Всё мне нравится.
197
Tout dormait dans la maison, excepté la
petite.
Всё (все) спало(и) в доме, за исключением
малышки.
Местоимение tout в функции прямого
дополнения стоит после глагола в простом
времени и между вспомогательным глаголом и
причастием прошедшего времени (participe
passé) в сложном времени:
Il oublie toujours tout.
Он всегда все забывает.
J'ai tout oublié.
Я все забыл.
Когда tout относится к неопределенной
форме глагола, оно стоит перед ней, а если
есть еще одно дополнение-местоимение, то
перед этим последним:
Je dois tout avouer.
Я должен во всем сознаться.
Je veux tout vous raconter.
Я хочу все вам рассказать.
Формы множественного числа tous
(конечная s произносится) и toutes обозначают как
лица, так и неживые предметы и переводятся
на русский язык как все:
Avez-vous tous un crayon?
У всех есть карандаш?
198
Toutes prenaient du café, sauf Denise.
Все (все женщины) пили кофе, за
исключением Денизы.
Ces livres sont tous intéressants.
Эти книги все интересные.
В значении местоимения tous (все)
употребляется также оборот tout le monde:
Tout le monde l'oubliait.
Все забывали об этом.
Местоимение tout входит в состав многих
устойчивых выражений, например:
en tout (во всех отношениях, в целом)
pour tout aller (на всякий случай)
et tout (и прочее)
malgré tout (несмотря ни на что)
avoir tout de (иметь все свойства)
à tout prendre (взвесив все)
Tout может быть также неопределенным
местоименным прилагательным, а перед
прилагательными, причастиями и деепричастиями
это слово выступает в качестве наречия.
Дистрибутивное местоимение chacun
выражает одновременно идею коллективности,
которая приближает его по значению к
местоимению tous, toutes, и идею дистрибутивности,
позволяющую выделить каждый предмет в
отдельности.
199
Chacun употребляется только в единственном
числе и имеет форму женского рода chacune:
Chacun peut se tromper.
Каждый может ошибиться.
Chacune des filles a été interrogée par le
maître.
Каждая из девочек была опрошена
учителем.
Chacun (avec) sa chacune.
Каждый со своей подружкой.
Необходимо обращать внимание на выбор
притяжательного прилагательного, которое
отсылает к местоимению chacun. Если chacun
является подлежащим, используются формы
son, sa, ses (3-е лицо для одного владельца):
Chacun en a sa part.
Каждый имеет в этом свою долю.
Если chacun представляет существительное
или местоимение во множественном числе в
функции подлежащего, используются формы
leur и leurs (3-е лицо для нескольких владельцев):
Ils en ont chacun leur part.
Они имеют в этом каждый свою долю.
Наконец, когда chacun относится к
местоимению 1-го или 2-го лица
множественного числа, используются формы notre, nos,
votre, vos:
200
Nous en avons chacun notre part.
Мы имеем в этом каждый свою долю.
Неопределенное местоимение quiconque
употребляется в основном в значении
относительного местоимения, вводящего
придаточную часть, подлежащим которой оно является.
Оно используется без антецедента, относится
только к лицам и не различается в роде.
Quiconque a beaucoup vu peut avoir beaucoup
retenu.
(Тот,) кто много видел, должно быть,
многое запомнил.
Ce spectacle enchante quiconque le voit.
Это зрелище очаровывает любого, кто его
видит.
Местоимение quiconque может
употребляться также не соединяя части сложного
предложения. Оно имеет значение лица, о
котором не известно, кем оно в точности
является. Предложение с quiconque в этом
случае получает иногда оттенок
отрицательного:
Tu m'expliqueras cela mieux que quiconque.
Ты объяснишь мне это лучше, чем кто-
либо.
Sans en faire part à quiconque.
Не уведомляя об этом кого-либо.
201
Неопределенные местоимения,
выражающие различные аспекты идентичности:
Местоимение même употребляется с
определенным артиклем и означает тот же, тот
же самый, такой же:
Ce sont toujours les mêmes qui gagnent.
Выигрывают всегда одни и те же.
Tu as une belle robe, je voudrais la
même.
У тебя красивое платье, я хочу такое
В единственном числе мужского рода même
выступает в качестве местоимения среднего
рода:
Cela revient au même.=
C'est du pareil au même.
Это одно и то же.
Même может быть также неопределенным
прилагательным и наречием.
Местоимение autre указывает на другой
предмет. Оно употребляется с артиклем или
с каким-либо заменителем последнего.
Un autre указывает на другой предмет
(лицо) и переводится как другой, кто-нибудь
другой:
Quand tu auras fini de lire ce livre, je t'en
donnerai un autre.
202
Когда ты закончишь читать эту книгу, я
дам тебе (какую-нибудь) другую.
L'autre без или с местоимением l'un, с
которым он противопоставляется, указывает
на .второй из двух предметов и переводится
как другой, второй:
L'un de deux frères est blond, l'autre est
brun.
Один из двух братьев блондин, второй
(другой) брюнет.
L'autre, употребленное без
противопоставления с l'un, может иметь значение тот,
последний (предыдущий):
Cette robe est plus belle.— Non, je préfère
l'autre.
Это платье более красивое.— Нет, я
предпочитаю то (последнее).
Les autres имеет значение (все) другие
(лица, предметы), остальные:
Ne prends pas tout pour toi, pense aux
autres.
Не забирай все себе, подумай об
остальных.
В некоторых случаях autre употребляется
без артикля. Чаще всего это имеет место в
устойчивых выражениях:
203
entre autres (между прочим, кроме того)
sans autre (швейц.— запросто, по-простому)
à d'autres! (расскажите кому-нибудь
другому!)
D'autres предполагает, что существует по
крайней мере три группы лиц и переводится
как другие (некоторые другие):
Les uns aiment les blondes, d'autres
préfèrent les brunes.
Одним нравятся блондинки, другие
предпочитают брюнеток.
Местоимение l'autre в сочетании с l'un, с
которым оно противопоставляется, образует
следующие местоименные выражения:
l'un et l'autre (тот и другой, оба)
l'un ou l'autre (тот или другой)
ni l'un ni l'autre (ни тот, ни другой)
l'un l'autre, les uns les autres (друг друга)
l'un ... l'autre, l'une ... l'autre, les uns
(unes) ... les autres (один ... другой, одна ...
другая, одни ... другие)
Voici deux livres. J'aimerais acheter l'un et
l'autre.
Вот две книги. Я хотел бы купить обе.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
Или то или другое. (Надо выбирать.)
J'ai invité deux frères. Ni l'un ni l'autre
n'est venu.
204
Я пригласил двух братьев. Ни тот, ни
другой не пришел.
Ils aident l'un l'autre.
Они помогают друг другу.
Ils se moquent l'un de l'autre
Они смеются друг над другом.
Ces deux élèves sont paresseux: l'un travaille
une heure par semaine, l'autre ne travaille
jamais.
Эти два ученика ленивы: один работает час
в неделю, другой не работает вовсе.
Для обозначения лиц наряду с autre
употребляется местоимение autrui. Autrui
означает другой, другие; чужие. Оно не изменяется
и употребляется часто с предлогом:
Il ne pense qu'à lui et ne se soucie pas des
souffrances d'autrui.
Он думает только о себе и не беспокоится
о страданиях других (= о чужих
страданиях).
Le bien d'autrui tu ne prendras.
Да не возьмешь добра другого.
В абсолютном большинстве случаев autrui
выступает в функции дополнения.
Употребление его в качестве подлежащего крайне редкое
и имеет стилистический оттенок:
Autrui me fait exister.
= Я живу ради других.
205
Местоимение tel встречается чаще всего в
выражениях:
tel et tel (такой-то и такой-то)
en tant que tel (как таковой)
и некоторых других. Tel может иметь
значение местоимения среднего рода:
On n'a jamais rien vu de tel.
Никогда ничего подобного не было.
Tel вводит определительное придаточное,
придавая последнему оттенок
существительного. Как вводное слово оно употребляется
вместо указательного местоимения celui:
Tel (=celui) qui rit vendredi dimanche
pleurera.
Тот, кто смеется в пятницу, будет плакать
в воскресенье.
Употребляясь с неопределенным артиклем,
местоимение tel указывает на лицо, которое
не могут или не хотят назвать более
определенно, и переводится на русский язык как
такой-то:
J'ai rencontré un tel.
Я встретила такого-то.
J'ai vu Madame Une telle (Monsieur Un tel).
Я видел госпожу такую-то (господина
такого-то).
206
ГЛАГОЛ (VERBE)
§34. Глагол — это часть речи, которая
указывает на действие или состояние в самом
широком смысле слова, то есть она выражает
действие как таковое (parler), состояние
(dormir), движение (marcher), существование
(être, exister), различные отношения (aimer,
détester), переход из одного состояния в другое
(blanchir).
Во французском языке глагол имеет
грамматические категории залога, наклонения,
времени, лица и числа.
Категория залога находит свое выражение
в трех формах спряжения: активной
(действительный залог), пассивной (страдательный
залог), местоименной (возвратный залог).
Категория наклонения, указывающая на
отношение действия к реальности,
выражается через формы следующих четырех
наклонений:
— изъявительного (mode indicatif);
— условного (mode conditionnel);
— сослагательного (mode subjonctif);
— повелительного (mode impératif).
Категория времени указывает на
локализацию действия во времени и основывается
на противопоставлении трех планов:
настоящего, будущего и прошлого. Эта категория
207
выражена во французском языке через
сложную систему временных форм.
Категория лица выражает отношение
производителя действия к автору высказывания:
— говорящий может сам производить
действие (1-е лицо);
— действие выполняется собеседником
говорящего (2-е лицо);
— действие выполняется лицом, не
участвующим в разговоре (3-е лицо).
Кроме личных форм глагола во
французском языке существуют:
1) безличная форма, когда формальное
подлежащее выражено местоимением среднего
рода il;
2) неличные формы, совмещающие
некоторые характеристики глагола с
характеристиками других частей речи. К ним относятся:
— неопределенная форма глагола
(infinitif);
— причастия настоящего и прошедшего
времени (participe présent и participe passé);
— деепричастие (gérondif).
Категория числа выражается
противопоставлением форм единственного и
множественного числа.
Категории лица и числа связаны между собой
и обозначаются приглагольными личными
местоимениями и личными окончаниями.
208
По своему значению глаголы французского
языка делятся на самостоятельные, которые
не утратили своего лексического значения, и
вспомогательные, которые выполняют
грамматическую роль и служат для образования
сложных глагольных форм.
Французские глаголы делятся также на
переходные, действия которых переходят с
подлежащего на дополнение, и на непереходные,
действие которых не переходит на дополнение.
По типу спряжения глаголы французского
языка делятся на три группы.
§35. Самостоятельные и
вспомогательные глаголы (verbes autonomes
et verbes auxiliaires)
Самостоятельными во французском языке
являются глаголы, которые не утратили своего
лексического значения:
écrire — писать lire — читать
bâtir — строить se reposer — отдыхать
penser — думать oublier — забывать
Je pense, donc je suis.
Я думаю, значит, я существую.
Вспомогательными во французском языке
являются два глагола: avoir (иметь) и être
(быть).
209
В сложных глагольных формах они
утратили свое лексическое значение и выступают
как их грамматические составные:
J'ai perdu ce livre il y a deux semaines.
Я потерял эту книгу две недели назад.
On sonne: quelqu'un est venu.
Звонят: кто-то пришел.
Во французском языке можно выделить
группу полувспомогательных глаголов,
которые не утратили полностью своего
лексического значения, но частично изменили его и
служат для образования глагольных перифраз.
Наиболее часто в этом качестве употребляются
глаголы faire, laisser, avoir, être, tenir, venir,
devoir.
Глагол faire в сочетании с инфинитивом
выражает побуждение к действию,
выраженному инфинитивом:
faire venir — послать за, позвать, вызвать
faire marcher — запустить, включить
(радио и т. п.)
faire faire — велеть сделать
faire obéir — заставить подчиниться
faire taire — заставить замолчать
faire crier — заставить закричать
faire manger — дать покушать, покормить
faire partir — отправить
210
faire prévenir — предупредить
faire rire — рассмешить
faire savoir — сообщить
faire voir — показать
faire pleurer — вызвать слезы
faire tomber — уронить
faire entrer — впустить, ввести
se faire photographier —
сфотографироваться (в фотоателье)
Cette jeune fille me fait penser à sa mère.
Эта девушка напоминает мне о ее матери.
Ses biographes le font mourir vers 1450.
Его биографы считают, что он умер около
1450 года.
Глагол laisser в сочетании с инфинитивом
получает значение позволять, разрешать,
допускать, не мешать:
laisser tomber — уронить
laisser passer — пропустить
laisser partir — отпустить
laisser faire — не мешать
laisser aller — предоставить идти своим
ходом
laisser glisser — уронить
laisser dire — позволить высказаться
В сочетании laisser + à + инфинитив этот
глагол означает давать возможность:
211
laisser à penser — заставить
призадуматься.
Конструкция ne pas laisser + de +
инфинитив указывает на длительность действия,
выраженного неопределенной формой:
ne pas laisser de crier — продолжать
кричать
Местоименная форма se laisser +
инфинитив имеет значение уступить, поддаться:
se laisser faire — дать себя обмануть,
примириться
se laisser tomber — упасть; опуститься (в
кресло и т. п.)
se laisser prendre — поддаться, попасться
se laisser boire — быть приятным (о вине)
Laissez-moi faire.'
Позвольте мне действовать!
Ce film se laisse voir.
Этот фильм можно смотреть. (= Эта
картина смотрится.)
Глагол avoir в сочетании с предлогом à и
неопределенной формой другого глагола
выражает долженствование:
avoir à faire à qn — иметь дело с кем-либо.
J'ai a vous parler.
Мне надо с вами поговорить.
J'ai eu beaucoup à souffrir.
212
Мне пришлось много страдать.
Je n'ai qu'a partir.
Мне остается только уехать.
J'ai a faire.
У меня дела.
Je n'ai rien à faire.
Мне нечего делать.
Глагол être в сочетании с предлогом а и
инфинитивом также выражает
долженствование, необходимость, но может указывать и на
повторность, обычность действия,
обозначаемого основным глаголом.
Cela est a refaire.
Это надо переделать.
Ce terrain est a vendre.
Этот участок земли продается.
Cet homme est a plaindre.
Этот человек достоин сожаления.
Je suis а те demander.
Я все спрашиваю себя.
Cette femme est toujours à se plaindre.
Эта женщина постоянно жалуется.
Mon père est a travailler.
Мой отец занят работой.
Глагол tenir в сочетании с а + инфинитив
означает считать необходимым, сильно
хотеть сделать что-либо:
213
Je tiens a ajouter quelques mots.
Я считаю необходимым добавить
несколько слов.
Il tient a nous voir.
Он очень хочет нас видеть.
Глагол venir в сочетании с неопределенной
формой другого глагола выражает
возможность или начало действия, или же
неожиданность, случайность действия (с предлогом
а):
Il vient porter plainte.
Он подает жалобу.
Ils viennent s'essayer à la natation.
Они пробуют свои силы в плавании.
On vint a parler de voyages.
Заговорили о путешествиях.
Il est venu a supposer que la faute était à
son frère.
Он вдруг предположил, что это ошибка его
брата.
Глагол venir в сочетании с de и
неопределенной формой глагола служит для
образования непосредственного прошедшего времени
(passé immédiat).
Глагол devoir в сочетании с инфинитивом
может выражать:
— необходимость:
214
Elise doit rentrer tôt.
Элиза обязана возвратиться рано.
— неизбежность:
Cela devait arriver!
Так оно и есть! (= Это должно было
случиться!)
— намерение:
Nous devions faire des crêpes, mais il était
trop tard.
Мы должны были (= намеревались) печь
блины, но было уже слишком поздно.
— предположение:
Il doit faire froid ce soir.
Сегодня вечером должно быть (^вероятно
будет) холодно.
— смягченное утверждение:
Vous devez vous tromper.
Вы, наверное, ошиблись.
§36. Типы спряжения французских
глаголов
По типу спряжения глаголы французского
языка делятся на три группы:
К I группе относятся все глаголы,
неопределенная форма которых оканчивается на -ег.
(Исключение составляют глаголы aller и
envoyer.)
215
aimer — любить marcher — ходить
parler — говорить se laver — умываться
Большинство новых глаголов французского
языка образуется по образцу I группы.
Ко II группе относятся глаголы с
неопределенной формой на -ir, которые образуют
формы множественного числа présent de
l'indicatif (настоящего времени изъявительного
наклонения) при помощи суффикса -iss-,
помещаемого между основой и личными
окончаниями:
finir — заканчивать atterrir — приземляться
embellir — украшать se réjouir — радоваться
Этот тип менее продуктивен, чем первый,
однако он также служит образцом для
образования новых глаголов.
К III группе относятся:
— глаголы aller и envoyer;
— глаголы на -ir, которые не имеют
суффикса -iss- во множественном числе présent
de l'indicatif:
partir — отправляться, уезжать
offrir — предлагать
mentir — лгать
servir — служить
— глаголы на -ге:
216
prendre — брать
lire — читать
mettre — класть, ставить
se rendre — сдаваться
— глаголы ца -oir
pouvoir — мочь
devoir — быть должным
savoir — знать; уметь
valoir — стоить
Глаголы III группы не имеют общей модели
спряжения и поэтому часто называются
неправильными.
Эта категория глаголов больше не
расширяется: новые глаголы по их образцу не
образуются.
Большинство глаголов имеют неизменную
основу, однако существуют глаголы, основа
которых претерпевает при спряжении
определенные изменения. Это относится к некоторым
глаголам I и II группы и к большинству
глаголов III группы. Основа таких глаголов
может быть ударной и безударной:
Глагол
mener
aller
pouvoir
devoir
Ударная основа
je mène
je vais
je peux
je dois
Безударная основа
nous menons
nous allons
nous pouvons
nous devons
217
Особенности произношения и написания
некоторых глаголов
Глаголы I группы
1. Глаголы с é [е] в предпоследнем слоге
неопределенной формы (céder, célébrer, lécher,
posséder, régler, déléguer, révéler, différer,
compléter и др.) меняют é [e] на è [s] перед
немым слогом (слогом с непроизносимым е):
céder: je cède, ils cèdent
В futur и conditionnel é перед немым
слогом, однако, сохраняется:
futur simple: je céderai, ils céderont
conditionnel présent: je céderais, ils céderaient
2. Глаголы с e [a] в предпоследнем слоге
неопределенной формы меняют звук [э] на [s].
При этом на письме могут происходить
следующие изменения:
— глаголы peser, semer, mener, lever,
некоторые глаголы на -eler (bourrelier, ciseler,
déceler, dégeler, démanteler, écarteler, geler,
modeler) и некоторые глаголы на -eter (acheter,
étiqueter) меняют e на è:
peser: je pèse, ils pèsent
geler: il gèle
acheter: il achète, ils achètent
— большинство глаголов на -eler и -eter
удваивают конечную согласную:
218
jeter: je jette, ils jettent
appeler: j'appelle, ils appellent
3. Глаголы на -сег меняют с на с перед
гласными а и о.
placer: nous plaçons; il plaça
4. Глаголы на -ger принимают e перед
гласными а и о:
juger: nous jugeons; il jugea
5. Глаголы на -ier пишутся с двумя i в
1-ми 2-м лице множественного числа imparfait
de l'indicatif и présent du subjonctif:
étudier: nous étudiions
vous étudiiez
6. Глаголы на -oyer и -uyer меняют y на
i перед немым e:
employer: j'emploie, ils emploient
appuyer: j'appuie, ils appuient
7. Глаголы на -ауег могут писаться как с
i, так и с у, однако эти орфографические
варианты произносятся по-разному:
payer; je paye[pej]
je paie [ps]
Глаголы II группы
1. Глагол haïr (ненавидеть) в единственном
числе présent de l'indicatif употребляется без
трема ("). что влияет на его произношение:
219
je hais [s], tu hais [s], il hait [e]
В passé simple и в imparfait du subjonctif
над ï не ставится диакритический знак (~)
(accent circonflexe):
nous haïmes faim] qu'il haït [ai]
vous haïtes [ait]
2. Глагол fleurir (цвести), употребленный
в переносном значении процветать, может
образовывать две серии форм imparfait de
l'indicatif:
il florissait (литературный язык)
il fleurissait (разговорный язык)
Participe présent: florissant
Глаголы III группы
1. Глаголы типа mentir (partir, sortir,
dormir) теряют конечную согласную основы в
единственном числе présent de l'indicatif и
impératif:
mentir: je mens dormir: je dors
mens! dors!
Большинство их производных следуют
этому правилу, за исключением répartir, asservir
и assortir, которые спрягаются как глаголы
II группы:
répartir: je répartis
nous répartissons
220
2. Глаголы на -vrir, -frir и -illir
спрягаются:
— в présent de l'indicatif по модели I
группы:
ouvrir: j'ouvre, nous ouvrons
souffrir: je souffre, nous souffrons
assaillir: j'assaille, nous assaillons
— в passé simple по правилам II группы:
ouvrir: j'ouvris, nous ouvrîmes
souffrir: je souffris, nous souffrîmes
assaillir: j'assaillis, nous assaillîmes
Participe passé: ouvert
souffert
assailli
3. Глаголы tenir и venir используют для
образования временных форм две основы:
— ударную: tien-, tienn-, tin-
vien-, vienn-, vin-
— безударную: ten-, ven-
Présent de l'indicatif:
je tiens, nous tenons, ils tiennent
Passé simple: je tins
Participe passé: tenu
4. Глаголы recevoir и devoir используют
основы:
— ударную: reçoiv-, reçoi-, reç-
doiv-, doi-, d-
221
— безударную: recev-, dev-
Présent de l'indicatif:
je reçois, nous recevons, ils reçoivent
je dois, nous devons, ils doivent
Passé simple: je reçus, je dus
Participe passé: reçu, dû(due)
5. Глаголы на -uire (conduire, construire,
cuire), полная основа которых оканчивается
на -is (conduis, construis, cuis), теряют
конечное s в единственном числе présent de
l'indicatif и в participe passé:
Présent de l'indicatif: je cuis, tu cuis, il
cuit
но : nous cuisons
Participe passé: cuit
Глаголы luire и nuire образуют participe
passé без конечного t: lui, nui.
Подобно глаголам на -uire спрягаются
глаголы suffire и confire.
6. Глаголы на -re, -endre (кроме prendre),
-andre, -ondre сохраняют везде конечное d,
которое, однако, не произносится в
единственном числе présent de l'indicatif:
rendre: je rends — nous rendons
entendre: j'entends — nous entendons
Глаголы на -ompre принимают в 3-м лице
единственного числа présent de l'indicatif
конечное t:
222
rompre: il rompt
Passé simple: je rendis, j'entendis
je rompis
Participe passé: rendu, entendu
rompu
7. Глаголы vaincre и convaincre не
принимают t в 3-м лице единственного числа présent
de l'indicatif: il vainc.
Перед гласными (кроме и) с уступает
место qu: nous vainquons, но participe passé
vaincu.
8. Глаголы на -aître (naître, paraître,
connaître) используют две основы:
connaître: je connais — nous conaissons
naître: je nais — nous naissons
Буква i принимает диакритический знак
С) (accent circonflexe) перед буквой t во всех
формах этих глаголов:
paraître: il paraît, il paraîtra
9. Глаголы на -oindre, -aindre, -eindre
чередуют основы:
joindre: je joins, il joint, nous joignons
Приведенные выше образцы не
исчерпывают всех особенностей спряжения французских
глаголов, поэтому в трудных случаях
целесообразно обращаться к справочному материалу
(см. приложение в конце издания).
223
§37. Verbes transitifs et verbes
intransitifs (переходные и
непереходные глаголы)
К переходным глаголам во французском
языке относят глаголы, действие которых,
совершаемое подлежащим, переходит на
дополнения:
J'aime les rues pittoresques de Montmartre.
Я люблю живописные улицы Монмартра.
Если глагол употребляется с прямым
дополнением, он прямопереходный (verbe
transitif direct):
Ils ont trouvé une bonne solution du problème.
Они нашли удачное решение (этой)
проблемы.
"Если глагол употребляется с косвенным
дополнением, он косвеннопереходный (verbe
transitif indirect):
Je pense souvent a mon père.
Я часто думаю об отце.
Среди переходных глаголов есть такие,
которые могут употребляться одновременно с
прямым и косвенным дополнениями:
Je vous /'expliquerai demain.
Я объясню вам это завтра.
Il a donné un bouquet de fleurs a sa femme.
224
Он подарил букет цветов своей жене.
К непереходным глаголам относят
глаголы, действие которых не переходит на
дополнение и которые сами по себе имеют полный
смысл.
La mer mugit.
Море ревет.
Il dort profondément.
Он глубоко спит.
Глаголы, которые обычно являются
переходными, в случае, когда они употребляются
без дополнения, выступают как временно
непереходные:
L'élève lit, écrit et étudie avec attention.
Ученик внимательно читает, пишет и учит.
И наоборот, некоторые непереходные
глаголы в предложении могут выступать как
переходные. В этом случае они употребляются
с дополнением, что ведет к более или менее
значительному изменению смысла:
La fois passée nous étions descendus au
même hôtel.
В прошлый раз мы остановились в этой
же гостинице.
Le maître a décidé de descendre le vin à la
cave.
Хозяин решил снести вино в погреб.
8 „-281
225'
В первом примере глагол descendre
употреблен в непереходном значении, во втором —
в переходном.
Ввиду того, что разделение глаголов на
переходные и непереходные сопряжено со
значительными трудностями, целесообразным
было бы говорить о переходных и непереходных
конструкциях, то есть таких конструкциях,
в которых глагол употребляется с дополнением
или без него.
§38. Voix passive
(страдательный залог)
Форма страдательного залога (voix passive),
или пассивная форма {forme passive),
указывает на то, что подлежащее испытывает на
себе действие, выраженное сказуемым
предложения:
Le professeur interroge l'étudiant, (активная
форма)
L'étudiant est interrogé par le professeur.
(пассивная форма)
Профессор спрашивает студента.
Как правило, пассивную форму могут
принимать только те переходные глаголы
французского языка, которые употребляются с
прямым дополнением (то есть без предлогов).
226
Образование пассивной формы происходит
при помощи вспомогательного глагола être и
participe passé смыслового глагола. Формы être
согласуются с подлежащим в лице и числе,
формы participe passé — в роде и числе.
Время пассивной формы глагола
определяется по времени вспомогательного глагола être.
Глагол interroger (спрашивать)
в пассивной форме
Indicatif: Présent
je suis interrogé(e)
tu es interrogé(e)
il est interrogé
elle est interrogée
Passé composé
j'ai été interrogé(e)
nous avons été
interrogé(e)s
Imparfait
j'étais interrogé(e)
nous étions
interro gé(e)s
Futur simple
je serai interrogé(e)
nous serons
interro gé(e)s
nous sommes
interrogé(e)s
vous êtes interrogé(e)s
ils sont interrogés
elles sont interrogées
Passé simple
je fus interrogé(e)
nous fûmes
interro gé(e)s
Plus-que-parfait
j'avais été interrogé(e)
nous avions été
interro gé(e)s
Futur antérieur
j'aurai été interrogé*(e)s
nous aurons été
interro gé(e)s
8*
227
Conditionnel
Présent Passé
je serais interrogé(e) j'aurais été interrogé(e)
nous serions nous aurions été
interrogé(e)s interro gé(e)s
Subjonctif
Présent Passé
que je sois interrogé(e) que j'aie été
interro gé(e)
que nous soyons
interro gé(e)s
Imparfait
que je fusse
interrogé(e)
que nous fussions
interro gé(e)s
que nous ayons ete
interro gé(e)s
Plusqueparfait
que j'eusse été
interro gé(e)
que nous eussions été
interrogé(e)s
Impératif
Présent Passé
sois interrogé(e) aie été interrogé(e)
soyons interrogé(e)s ayons été interrogé(e)s
soyez interrogé(e)s ayez été interrogé(e)s
Infinitif
Présent
être interrogé(e,s,es)
Passé
avoir été
interrogé(e,s,es)
Participe
Présent
étant interrogé(e,s,es)
Passé
été interrogé(e,s,es)
228
Passé composé
ayant été
interrogé(e,s,es)
Правила перевода активной конструкции
в пассивную:
1. При переводе активной конструкции в
пассивную прямое дополнение глагола в
действительном залоге становится подлежащим
глагола в страдательном залоге; подлежащее
же активной конструкции становится
косвенным дополнением, выражающим
производителя действия:
Активная конструкция
Anne mange la pomme.
Анн ест яблоко.
Anne — подлежащее
mange — сказуемое в действительном
залоге
la pomme — прямое дополнение
Пассивная конструкция:
La pomme est mangée par Anne.
Анн ест яблоко.
La pomme — подлежащее
est mangée — сказуемое в страдательном
залоге
229
par Anne — косвенное дополнение,
выражающее производителя действия
2. Если подлежащее глагола в активной
форме выражено местоимением on, в
пассивной форме производитель "-йствия не
указан:
On a construit cette maison l'été dernier.
Этот дом построили прошлым летом.
Cette maison a été construite l'été dernier.
Этот дом был построен прошлым летом.
Если в состав сказуемого активной
конструкции входит неопределенная форма
глагола, в пассивной конструкции в
страдательном залоге стоит только она:
On doit acheter ces livres.
Надо (мы должны) купить эти книги.
Ces livres doivent être achetés.
Эти книги должны быть куплены.
Le directeur va me recevoir.
Директор скоро примет меня.
Je vais être reçu par le directeur.
Я скоро буду принят директором.
Выбор предлога перед косвенным
дополнением пассивного глагола, выражающим
производителя действия:
Косвенное дополнение, выражающее
производителя действия, может присоединяться
230
к глаголу в пассивной форме при помощи
предлогов par и de.
1. Предлог par подчеркивает активность
производителя действия:
Cette lettre a été écrite par mon adjoint.
Это письмо было написано моим
заместителем.
L'enfant a été mordu par le chien de garde.
Ребенок был укушен сторожевой собакой.
2. Предлог de употребляется чаще в тех
случаях, когда предмет, выраженный
косвенным дополнением, не играет активной роли.
Например:
— после глаголов, выражающих чувства
или мыслительные процессы (aimer, respecter,
estimer, adorer, détester, haïr, mépriser,
connaître, oublier, ignorer и др.):
Mon chef est respecté de tous.
Мой начальник всеми уважаем.
— после глаголов être accompagné, être
suivi, être précédé, être saisi:
Elle est accompagné de son mari.
Ее сопровождает муж.
Le conseil de sécurité fut saisi de la demande
de la Grande-Bretagne.
Великобритания подала на рассмотрение
Совета Безопасности свой вопрос.
231
3. Некоторые глаголы могут
сопровождаться как предлогом par, так и предлогом de:
La place était couverte par une foule.
Площадь была покрыта толпой.
La plaine était couverte d'une neige profonde.
Равнина была покрыта глубоким снегом.
Предлог par может употребляться вместо
предлога de также и во всех перечисленных
случаях.
Особенности употребления пассивной
формы.— Некоторые глаголы в пассивной
форме имеют в настоящем времени значение
прошедшего времени действительного залога.
В этом случае они выражают не действие,
а результат, достигнутый по завершении
этого действия:
Le travail est fait depuis une heure.
Работа сделана (=работу сделали) час назад.
Эти глаголы могут указывать также на
действие, которое происходит в момент речи
(в настоящем). Только контекст дает
возможность установить значение такой пассивной
конструкции:
Le travail est fait sous mes yeux par des
ouvriers.
Работа делается рабочими перед моими
глазами (то есть сейчас).
232
Не следует путать пассивные формы с
активными формами глаголов, спрягающихся с
être:
Пассивная форма Активная форма
Je suis interrogé. Je suis venu.
(Меня спрашивают.) (Я прибыл.)
Nous sommes arrêtés. Nous sommes partis.
(Нас остановили.) (Мы уехали.)
§39. Verbes pronominaux
(местоименные глаголы)
Местоименные глаголы спрягаются с двумя
местоимениями, одно из которых является
подлежащим, а второе — дополнением.
Оба местоимения обозначают тот же самый
предмет.
Особенностью местоименных глаголов
французского языка является то, что
возвратное местоимение se (себя, себе) изменяет свою
форму в зависимости от лица и числа:
se laver — умываться
je те lave nous nous lavons
tu te laves vous vous lavez
il (elle) se lave ils (elles) se lavent
В сложных временах местоименные
глаголы спрягаются со вспомогательным глаголом
être:
233
Passé composé Plusque-parfait
je me suis lavé(e) je m'étais lavé(e)
nous nous sommes nous nous étions lavé(e)s
lavé(e)s
Passé antérieur Futur antérieur
je me fus lavé(e) je me serai lavé(e)
nous nous fûmes nous nous serons
lavé(e)s lavé(e)s
В повелительном наклонении возвратное
местоимение принимает ударную форму и
становится после глагола:
lave-toi!
lavons-nous!
lavez-vous!
Местоимение se сохраняется в неличных
формах глагола:
неопределенная форма (infinitif): se laver
s'être lavé (e, s, es)
причастие (participe): se lavant
s'étant lavé
деепричастие (gérondif): en se lavant
Значение местоименных глаголов. —
Местоименные глаголы могут иметь возвратное,
взаимно-возвратное и пассивное значение.
Возвратные глаголы (verbes réfléchis)
выражают действие, которое совершает
подлежащее и которое направлено на подлежащее
234
i местоимение-дополнение представляет то
самое лицо, что и подлежащее).
Pierre se lave, se brosse les dents.
Пьер умывается, чистит себе зубы.
Возвратное местоимение, сопровождающее
такие глаголы, может играть роль прямого
или косвенного дополнения. В примере выше:
1) Pierre se lave...— Pierre lave qui?
Пьер умывается...— Пьер умывает кого?
Местоимение se — прямое дополнение.
2) Pierre ... se brosse les dents.— Pierre ...
brosse les dents a qui?
Пьер ... чистит себе зубы.— Пьер ...
чистит зубы кому?
Местоимение se — косвенное дополнение.
Participe passé возвратных глаголов
согласуется в роде и числе с местоимением —
прямым дополнением:
Pierre et son frère se sont lavés.
Пьер и его брат умылись.
Согласование отсутствует, когда
местоимение se является косвенным дополнением:
Catherine et sa sœur se sont brossé les dents.
Катрин и ее сестра почистили себе зубы.
Взаимно-возвратные глаголы (verbes
réciproques) выражают действие, которое два или
235
больше предметов производят друг над другом.
Это значение иногда уточняется словами entre
eux (между собой), réciproquement (взаимно),
mutuellement (взаимно), l'un l'autre (друг
друга), les uns les autres (одни других, друг
друга).
Les enfants se sont battus, les voici qui
s'embrassent.
Дети подрались, a вот сейчас они
обнимаются.
Pierre et son frère se regardent
mutuellement.
Пьер и его брат смотрят друг на друга.
Глаголы с взаимно-возвратным значением
употребляются почти исключительно во
множественном числе. В единственном числе
они употребляются только в тех случаях,
когда подлежащее выражено местоимением
on или местоимением qui в неопределенном
значении:
On s'aime, c'est sûr.
Мы любим (они любят) друг друга, это
точно.
Qui se ressemble, s'assemble.
Рыбак рыбака видит издалека (поел.).
В сложных временах participe passé
взаимно-возвратных глаголов согласуется с
местоимением se в роли прямого дополнения. Когда
236
это местоимение является косвенным
дополнением, согласование отсутствует.
Местоименные глаголы с пассивным
значением выражают действие, которое
направлено на подлежащее, но не производится им.
Истинный производитель действия не указан.
Cette maison se construira vite.
Этот дом быстро построится.
В этом примере местоименная форма se
construira равнозначна пассивной форме sera
construite (будет построен).
Местоименные глаголы с пассивным
значением употребляются только в 3-м лице
единственного или множественного числа.
Participe passé этих глаголов согласуется в
роде и числе с подлежащим:
La porte s'est ouverte, et je suis entré.
Дверь открылась, и я вошел.
Ces livres se sont vendus en une semaine.
Эти книги были проданы за одну неделю.
Формальное местоимение se в составе
местоименных глаголов.— Существуют глаголы,
в которых местоимение se является всего лишь
формальной частью и не имеет
возвратного/взаимно-возвратного значения. Такие
глаголы употребляются только в местоименной
форме, например:
237
se repentir (каяться, раскаиваться)
s'abstenir (воздерживаться)
s'emparer (овладеть, завладеть)
s'enfuir (бежать, убегать)
s'envoler (улетать, взлетать)
s'en aller (уходить, уезжать)
s'en méfier (не доверять, проявлять
осторожность)
s'écrier (вскрикнуть, воскликнуть)
se souvenir (помнить, припоминать)
Глаголы, имеющие активную и
местоименную формы.— Некоторые глаголы
французского языка могут иметь как активную, так
и местоименную форму. Как и в предыдущем
случае, местоимение se таких глаголов
выполняет формальную функцию.
jeter (бросать) — se jeter (бросаться)
cacher (прятать) — se cacher (прятаться)
flatter (льстить) — se flatter
(обольщаться)
tromper (обманывать) — se tromper
(обманываться)
promener (водить гулять) — se promener
(гулять, прогуливаться)
Некоторые глаголы употребляются в
местоименной форме в значении, совершенно
отличном от значения активной формы:
238
douter (сомневаться) — se douter
(подозревать)
plaindre (жалеть) — se plaindre (жаловаться)
Participe passé глаголов с формальной
частицей se согласуется с подлежащим:
Elle s'est repentie de sa faute.
Она раскаялась в своей ошибке.
Les enfants se sont jetés dans l'eau.
Дети бросились в воду.
§40. Forme impersonnelle du verbe
(безличная форма глагола)
Некоторые глаголы французского языка
являются безличными. Это глаголы, которые
употребляются только в 3-м лице
единственного числа и имеют подлежащим местоимение
среднего рода il. Это местоимение не
представляет никакого реального производителя
действия и является только формальным
подлежащим:
il pleut — идет дождь
il neige — падает снег
В современном французском языке
существуют следующие группы безличных глаголов:
1) глаголы, употребляющиеся
исключительно в безличной форме:
239
advenir — il advient (случается,
происходит)
falloir — il faut (должно, следует)
2) глаголы, употребляющиеся
преимущественно в безличной форме. Это, в первую
очередь, глаголы, выражающие
метеорологические явления:
il gèle (подмораживает)
il grêle (идет град)
il tonne (гром гремит)
il vente (ветрено)
Однако эти глаголы могут употребляться
также в личной форме:
L'eau gelé à une température de 0 °C.
Вода замерзает при температуре О °С.
Quand il chantait, les tomates pleuvaient.
Когда он пел, помидоры сыпались.
3) глаголы, употребляющиеся
преимущественно в личной форме, которые, однако,
могут употребляться в безличной форме. К
ним относятся:
а) глаголы, входящие в состав устойчивых
безличных выражений:
avoir — il у а (есть, имеется)
être — il est (есть, существует)
sembler — il semble (кажется,
по-видимому)
240
paraître —: il paraît (кажется, по-видимому)
se trouver — il se trouve (оказывается)
convenir — il convient (следует, надлежит)
Выражения с безличной формой глагола
faire очень употребимы в современном
французском языке:
il fait nuit — (наступает) ночь
il fait jour — светает, день
il fait du vent — ветрено
il fait chaud — жарко (стоит жаркая
погода)
il fait humide — влажно
il fait sec — сухо
il fait bon — приятно
б) переходные глаголы в пассивной форме,
такие как dire, décider, permettre, interdire,
parler:
// fut décidé de lancer un nouveau produit.
Было решено запустить новый вид
продукции.
Il sera parlé de votre engagement.
Будет говориться о вашем приеме на
работу.
в) некоторые переходные глаголы в
местоименной форме:
II se lit des millions de livres chaque année.
Каждый год прочитываются миллионы
книг.
241
г) непереходные глаголы, такие как arriver,
rester и другие:
II arrive de nombreux accidents de voiture
chaque dimanche.
Каждое воскресенье случается много
автомобильных аварий.
77 me reste pas mal de choses à faire.
Мне еще надо переделать немало дел.
д) некоторые местоименные глаголы:
II s'est produit de graves événements en
Australie.
В Австралии произошли серьезные
события.
Примечания: 1. Грамматическое
подлежащее il не является реальным подлежащим;
последнее в безличной конструкции стоит
после глагола.
Предложение II faut travailler означает
Travailler est nécessaire, поэтому il является
грамматическим (формальным) подлежащим, a
travailler — реальным.
2. В разговорной речи формальное
подлежащее il может опускаться:
On est en retard! Faut nous dépêcher.
Мы опаздываем! Нужно поторопиться.
242
§41. Абсолютные и относительные
времена (temps absolus et temps
relatifs)
Французские временные формы выражают
не только момент действия (то есть момент в
настоящем, прошлом или будущем), но также
временные отношения (одновременность,
предшествование, следование) между двумя
действиями.
В зависимости от этого временные формы
французского языка делятся на абсолютные и
относительные.
Абсолютные времена выражают
одновременность, предшествование или следование по
отношению к моменту речи. К ним относятся:
présent, futur simple, passé simple и passé
composé.
Относительные времена указывают на
одновременность, предшествование или
следование по отношению к моменту в прошлом или
будущем. К ним относятся: imparfait, plus-que-
parfait, passé antérieur (passé surcomposé),
futur antérieur, futur dans le passé, futur
antérieur dans le passé.
Необходимо отметить, что imparfait
рассматривается как относительное время, когда
оно выражает одновременность по отношению
к действию в прошлом, и как абсолютное
243
время, когда оно выражает предшествование
настоящему.
§42. Простые, сложные и
сверхсложные времена (les temps simples,
composés et surcomposés)
К простым временам во французском
языке относятся времена, в которых глагол
выражен одним словом. Это présent, imparfait,
passé simple, futur simple.
aimer: j'aime, j'aimais, j'aimai, j'aimerai
К сложным временам относятся времена,
в которых глагольная форма выражена двумя
словами: вспомогательным глаголом avoir или
être в одном из простых времен и participe
passé (причастием прошедшего времени)
спрягаемого глагола. Это passé composé, plus-que-
parfait, passé antérieur, futur antérieur.
finir: j'ai fini, j'avais fini, j'eus fini, j'aurai
fini
В разговорной французской речи
сохранилось одно сверхсложное время: passé
surcomposé, в котором вспомагательныи глагол стоит
в сложном времени (passé composé):
lire: j'ai eu lu
Во французском языке существуют также
сложные временные формы, состоящие из гла-
244
гола (полувспомогательного) в личной форме
и неопределенной формы основного глагола.
Некоторые из этих форм имеют тенденцию
заменять основные времена, например futur
Immédiat (je vais partir) часто употребляется
вместо futur simple (je partirai).
Mode indicatif
(Изъявительное наклонение)
Indicatif выражает реальное действие,
которое уже происходило, происходит или
произойдет. Отрицательная форма не меняет
значение indicatif, указывая на отсутствие
действия в настоящем, прошлом или будущем.
Indicatif употребляется также в
вопросительных предложениях.
J'écris la lettre à ma mère.
Я пишу письмо матери.
Il n'a pas écrit la lettre qu'il a promise.
Он не написал письмо, которое он
пообещал.
Ecrivez-vous souvent à vos parents?
Часто ли вы пишете своим родителям?
Indicatif включает в себя восемь времен:
— présent (настоящее)
— passé composé (сложное прошедшее)
245
— imparfait (прошедшее несовершенного
вида)
— plus-que-parfait (давнопрошедшее)
— passé simple (простое прошедшее)
— passé antérieur (прошедшее
предшествующее)
— futur simple (будущее)
— futur antérieur (будущее
предшествующее)
Кроме этих основных времен к indicatif
относят также:
— temps immédiats (непосредственные
времена), которые являются глагольными
перифразами;
— две относительные временные формы
(futur dans le passé и futur antérieur dans le
passé), совпадающие с conditionnel présent и
conditionnel passé;
— passé surcomposé (сверхсложное
прошедшее время), заменяющее в разговорной речи
passé antérieur.
§43. Présent de l'indicatif (настоящее
время изъявительного
наклонения)
Формы.— В глаголах I группы к основе
неопределенной формы прибавляются
окончания -е, -es, -е, -ons, -ez, -ent:
246
aimer — основа aim-
j'aim-e nous aim-ons
tu aim-es vous aim-ez
il (elle) aim-e ils (elles) aim-ent
В глаголах II группы к основе
неопределенной формы прибавляются окончания -is,
-is, -it, -ons, -ez, -ent. Во множественном числе
между основой глагола и окончанием
появляется суффикс -iss-:
finir — основа fin-
je fin-is nous fin-iss-ons
tu fin-is vous fin-iss-ez
il (elle) fin-it ils (elles) fin-iss-ent
Глаголы III группы не однородны по своему
спряжению: часть из них может изменять
свою основу; окончания, прибавляемые к
основе, не едины для всей группы. Можно
выделить следующие группы окончаний:
для единствен- для множест-
ного числа венного числа
-S -X
-S -X
-t(-d) -t
prendre
je prend-s
tu prend-s
-e
-es
-e
pouvoir
peu-x (puis)
peu-x
-ons
-ez
-ent
ouvrir
ouvr-e
ouvr-es
247
il (elle) prend peu-t ouvr-e
nous pren-ons pouv-ons ouvr-ons
vous pren-ez pouv-ez ouvr-ez
ils (elles) prenn-ent peuv-ent ouvr-ent
Présent de l'indicatif вспомогательных
глаголов
être: je suis nous sommes
tu es vous êtes
il (elle) est ils (elles) sont
avoir: j'ai nous avons
tu as vous avez
il (elle) a ils (elles) ont
Употребление:
1. Présent de l'indicatif указывает на
действие, которое происходит в момент речи. Это
его первичная и основная функция:
En ce moment nous visitons la
Sainte-Chapelle.
A сейчас мы находимся в Сент-Шапеле.
2. Это время служит для обозначения
действия (состояния), взятого вне какого-либо
временного контекста, истинного во все
времена:
La Terre tourne.
Земля вращается.
248
В этом значении présent de l'indicatif
указывает также на обычное, повторяющееся
действие:
Chaque jour je vais à l'école.
Каждый день я хожу (иду) в школу.
En automne il pleut souvent.
Осенью часто идет дождь.
3. Présent de l'indicatif может
употребляться для выражения будущего действия, которое
представляется как уже решенное. Как
правило, такое действие должно совершиться в
скором времени, однако в некоторых случаях
речь может идти о более отдаленной
перспективе:
Dépêchons-nous, le train part dans une
demi-heure.
Поспешим, поезд отправляется
(отправится) через полчаса.
Je vais passer mes vacances sur la Côte
d'Azur, je traverse l'Italie et la Suisse.
Я собираюсь провести каникулы на
Лазурном берегу, я пересекаю (буду пересекать)
Италию и Швейцарию.
4. Présent de l'indicatif может обозначать
прошедшее действие, которое совершилось
незадолго до момента речи:
J'arrive il у a un instant.
Я пришел минуту назад (только что).
249
Такое употребление présent de l'indicatif
свойственно, главным образом, разговорной
речи.
5. В изложениях, касающихся прошедших
событий, présent de l'indicatif употребляется
для придания рассказу большей живости. Это
так называемое présent de narration, или
présent historique.
Hier, j'étais gare du Nord, dans la cohue
des porteurs; soudain j'entends crier: «Hé
là, attention!»
Вчера я был на Северном вокзале, среди
шумной толпы носильщиков; вдруг я
слышу (услышал) крик: «Эй, осторожно!»
6. В разговорной речи présent de l'indicatif
может выражать приказ или совет:
Pour aller au Louvre, s'il vous plaît? —
Vous prenez la rue de Rivoli et vous y êtes.
Будьте любезны, как дойти до Лувра? —
Вы идете (идите) по улице Риволи, и вы
там.
7. Présent de l'indicatif всегда
употребляется в вопросительных оборотах est-ce que,
qui est-ce qui, a также в таких выражениях,
как c'est-à-dire, c'est pourquoi, c'est tout juste
и некоторых других.
8. После si, вводящего придаточное
условное, présent de l'indicatif заменяет futur simple:
250
S'il fait beau demain j'irai à la campagne.
Если завтра будет хорошая погода, я поеду
за город.
§44. Passé composé (сложное
прошедшее время)
Формы. — Passé composé образуется при
помощи вспомогательных глаголов avoir и être
и participe passé (причастия прошедшего
времени) спрягаемого глагола.
С глаголом avoir спрягаются все
переходные глаголы:
j'ai aimé; j'ai fini; j'ai pris
и большинство непереходных глаголов:
j'ai dormi; j'ai marché
С глаголом être спрягаются все возвратные
(местоименные) глаголы:
je me suis lavé; je me suis couché
небольшое количество непереходных
глаголов:
aller — venir, arriver — partir, entrer —
sortir, monter — descendre, naître —
mourir, rester — tomber
a также производные от них глаголы:
revenir, devenir, rentrer, ressortir
je suis allé; je suis revenu
251
Глаголы monter, descendre, sortir могут
употребляться как переходные. В этом случае
они имеют прямое дополнение и спрягаются
со вспомогательным глаголом avoir. Сравните:
Je suis monté au J'ai monté l'escalier,
deuxième étage.
Я поднялся на третий Я поднялся по
этаж. лестнице.
Elle est descendue à II a descendu le vin à
l'hôtel «Ritz». la cave.
Она остановилась в Он снес вино в погреб,
гостинице «Ритц».
Les amis sont sortis Le chauffeur a sorti la
dans la rue. voiture du garage.
Друзья вышли на Шофер вывел машину
улицу. из гаража.
Об образовании participe passé и о правилах
его согласования см. §70.
Употребление:
1.Passé composé выражает обычно
законченное прошедшее действие, связанное с
настоящим: оно или продолжается в настоящем,
или же его результаты имеют место в
настоящем:
On a appelé les pompiers; ils vont venir.
Пожарников вызвали; они вот-вот приедут.
Je vous ai réservé deux billets.
Я забронировал для вас два билета.
252
2. В разговорной речи passé composé
заменяет passé simple: в этом случае оно может
выражать отдаленное прошлое, не связанное
с настоящим:
César a conquis la Gaule en sept ans.
Цезарь завоевал Галлию за семь лет.
3. Passé composé может выражать как
единичное действие, так и ряд законченных
действий, или же одно действие, повторяющееся
несколько раз:
J'ai visité la France en 1993.
Я посетил Францию в 1993 году.
Ils ont crié et ils ont hurlé, ils ont chanté.
Они кричали, орали, пели.
J'ai relu ce livre maintes fois.
Я перечитал эту книгу множество раз.
4. Passé composé может употребляться
вместо futur antérieur:
— иногда, преимущественно с глаголами
finir, terminer, achever, для того чтобы
представить действие как практически
завершенное:
Patientez un peu: j'ai bientôt terminé ce
boulot.
Подождите немного: скоро я закончу эту
работу.
— после si, вводящего придаточное
условное:
253
Si vous n'avez pas terminé ce boulot dans
cinq minutes, je rentrerai chez moi.
Если вы не окончите это дело через пять
минут, я вернусь домой.
5. Passé composé позволяет также выражать
общие истины (в этом случае оно, чаще всего,
сопровождается обстоятельством):
De tout temps les petits ont pâti des sottises
des grands (La Fontaine).
Во все времена маленькие люди
страдали от глупостей больших людей (Ла-
фонтен).
§45. Imparfait de l'indicatif
(прошедшее время
несовершенного вида
изъявительного наклонения)
Формы.— Imparfait de l'indicatif глаголов
всех трех групп образуется от основы глагола
в 1-м лице множественного числа présent de
l'indicatif при помощи окончаний -ais, -ais,
-ait, -ions, -iez, -aient:
aimer — nous aim-ons
j'aim-ais nous aim-ions
tu aim-ais vous aim-iez
il (elle) aim-ait ils (elles) aim-aient
254
finir — nous finiss-ons
je finiss-ais nous finiss-ions
tu finiss-ais vous finiss-iez
il (elle) finiss-ait ils (elles) finiss-aient
faire — nous fais-ons
je fais-ais nous fais-ions
tu fais-ais vous fais-iez
il (elles) fais-ait ils (elles) fais-aient
Imparfait de l'indicatif вспомогательных
глаголов
être: j'étais nous étions
tu étais vous étiez
il (elle) était ils (elles) étaient
avoir: j'avais nous avions
tu avais vous aviez
il (elle) avait ils (elles) avaient
Обратите внимание на орфографию:
manger — je mangeais (e позволяет
сохранить произношение g как [з], но само не
произносится)
commencer — je commençais (с позволяет
сохранить произношение [s])
voir — nous voyions
étudier — nous étudiions
255
Употребление:
1. Imparfait выражает прошедшее
незаконченное действие, длившееся неопределенное
время. Ни начало, ни окончание этого
действия не обозначены:
Catherine et son amie causaient
tranquillement dans le salon.
Катрин и ее подруга спокойно беседовали
в гостиной.
2. Imparfait может указывать на обычное,
часто повторявшееся действие:
Chaque matin il faisait le tour du jardin.
Каждое утро он обходил вокруг сада.
3. Imparfait часто употребляется в
описаниях:
Une rivière passait sous un pont; à travers
la brume, on distinguait des bâtiments...
Под мостом проходила река; сквозь туман
различались строения...
4. Imparfait de l'indicatif используется для
обозначения действия, одновременного с
другим прошедшим действием (функция présent
dans le passé — настоящего времени в
прошлом). Действие, выраженное глаголом в
imparfait, может быть фоном для другого
одноразового действия (обозначенного при помощи
passé composé пли passé simple) или же
происходить параллельно с ним (тогда другое
256
действие выражено глаголом, который стоит
также в imparfait):
Il faisait nuit noire quand quelqu'un a frappé
(frappa) à la porte.
Была непроглядная ночь, когда кто-то
постучал в дверь.
Il faisait nuit, il pleuvait à torrents.
Была ночь, дождь лил как из ведра.
Эта функция imparfait особенно характерна
для сложных предложений, в частности для
косвенной речи, когда глагол главной части
стоит в одном из прошедших времен (см.
первый пример).
5. Иногда imparfait может выражать
одноразовое действие в прошлом:
Il a décidé de quitter la ville; et à 9 heures
précises, il prenait le train.
Он решил покинуть город; и ровно в 9
часов он садился (сел) в поезд.
6. Подобно présent de l'indicatif, способному
выразить непосредственное прошедшее и
ближайшее будущее действие по отношению к
настоящему, imparfait может делать это по
отношению к прошлому:
Les habitants quittaient à peine la maison
quand le tremblement de terre Га détruite.
Едва жильцы покинули дом, как он был
разрушен землетрясением.
Il était temps de monter dans le wagon: le
train partait dans quelques minutes.
Надо было подниматься в вагон: поезд
отправлялся через несколько минут.
7. В независимом предложении, которое
начинается с si, imparfait может выражать
предложение (совет). (Лицо, к которому
обращаются, свободно принять или отклонить
такое предложение.)
Si nous allions au cinéma?
A не пойти ли нам в кино?
Таким же образом может быть выражено
пожелание, сожаление:
J'ai soif... si c'était brasserie!
Я испытываю жажду... вот если бы это
была пивная.
Ah! Si У étais riche!
Ах! Если бы я был богат!
8. После si, вводящее придаточное
условное, imparfait употребляется вместо
conditionnel présent (настоящего времени условного
наклонения). В этом случае conditionnel présent
употребляется только в главной части
сложного предложения, а условие относится к
настоящему или будущему:
S'il faisait beau, j'irais à la campagne.
Если бы была хорошая погода, я поехал
бы за город.
258
§46. Plus-que-parfait de l'indicatif
(давнопрошедшее время
изъявительного наклонения)
Формы. —Plus-que-parfait всех глаголов
образуется при помощи imparfait
вспомогательных глаголов avoir и être и participe passé
спрягаемого глагола:
aimer: j'avais aimé
finir: tu avais fini
partir: il était parti
se lever: nous nous étions levés
avoir: vous aviez eu
être: ils avaient été
Употребление:
1. Plusqueparfait обозначает действие,
которое происходило и закончилось раньше
другого действия или какого-то момента в
прошлом. Этот момент (действие) может быть
выражен в самом предложении или же
подразумевается:
A ce moment déjà, nous avions quitté la
ville.
К этому времени мы уже покинули город.
Je lui avais dit d'acheter le journal.
Я сказал ему, чтобы он купил газету.
Промежуток времени между действием,
выраженным plus-que-parfait, и другим действием
ч* 259
(моментом) в прошлом может быть более или
менее длительным.
2. Plus-que-parfait может употребляться в
самостоятельных предложениях или же (чаще
всего) в какой-либо части сложного
предложения:
Nicole regardait Michel aves curiosité. Elle
ne l'avait jamais vu ainsi.
Николь смотрела на Мишеля с
любопытством. Она никогда не видела его в таком
свете.
Elle regrettait ce qu'elle avait fait.
Она сожалела о том, что сделала.
3. Plus-que-parfait обычно обозначает
предшествование по отношению к действию,
выраженному глаголом в passé composé или
imparfait. Однако это время может также
употребляться по отношению к passé simple
(предшествование к последнему выражается,
как правило, при помощи passé antérieur):
Elle défit le paquet qu'elle avait apporté.
Она развязала пакет, который она
принесла.
4. Подобно imparfait, plus-que-parfait может
употребляться в косвенной речи: в этом случае
оно стоит в придаточной части и указывает
на предшествование по отношению к действию
главной части, выраженному глаголом в одном
260
из прошлых времен (см. также Согласование
времен, § 67):
Elle m'a expliqué (expliqua) pourquoi elle
ne m'avait jamais écrit cette lettre.
Она объяснила мне, почему она так и не
написала мне это письмо.
5. Plus-que-parfait может обозначать не
только реальное действие в прошлом, но также
действие, которое было возможно в прошлом,
однако не реализовалось. В этом случае plus-
que-parfait употребляется в придаточном
условном, вводимом союзом si (в главной части
сложного предложения ему соответствует
conditionnel passé):
Si vous aviez travaillé davantage, vous auriez
réussi cet examen.
Если бы вы поработали больше, вам бы
удалось сдать этот экзамен. (Лицо, к
которому обращаются, не воспользовалось
возможностью поработать больше и
поэтому не сдало экзамен.)
6. Plus-que-parfait после si (в значении quand)
может указывать на привычное действие,
выражая одновременно идею предшествования:
S'il avait été en retard, elle s'énervait
énormément.
Если (= когда) он опаздывал, она ужасно
нервничала.
261
7. Наконец, plus-que-parfait после si (на
этот раз в самостоятельном предложении)
может выражать сожаление или порицание:
Ah! Si je l'avais su!
Ах! Если бы я знал об этом!
Si vous aviez suivi mon conseil!
Если бы вы последовали моему совету!
§47. Passé simple
(простое прошедшее время)
Формы. — Passé simple глаголов I группы
образуется от основы неопределенной формы
глагола при помощи окончаний -ai, -as, -а,
-âmes, -âtes, -èrent:
aimer — основа aim-
j'aim-ai nous aim-âmes
tu aim-as vous aim-âtes
il (elle) aim-a ils (elles) aim-èrent
В глаголах II группы к основе
неопределенной формы прибавляются окончания -is,
-is, -it, -îmes, -îtes, -irent:
finir — основа fin-
je fin-is nous fin-îmes
tu fin-is vous fin-îtes
il (elle) fin-it ils (elles) fin-irent
В глаголах III группы для образования
passé simple в одних случаях используется
262
основа неопределенной формы глагола, а в
других — измененная основа. Личные
окончания passé simple глаголов III группы также
неоднородны:
1) -is, -is, -it, -îmes -îtes, -irent (passé simple
на -is):
partir — основа part-
je part-is nous part-îmes
tu part-is vous part-îtes
il (elle) part-it ils (elles) part-irent
Формы passé simple на -is образуют глаголы:
— на -endre, -ondre: rendre — il rendit
répondre — il répondit
— на -eindre, -aindre, -oindre:
peindre — il peignit
craindre — il craignit
joindre — il joignit
— на -frir, -vrir: souffrir — il souffrit
ouvrir — il ouvrit
— на -uire: cuire — il cuisit
traduire — il traduisit
— на -ire: dire — il dit
écrire — il écrivit
— глаголы группы partir: mentir — il mentit
dormir — il dormit
— следующие глаголы и их производные:
mettre — il mit suivre — il suivit
prendre — il prit naître — il naquit
263
— два глагола на -oir: voir — il vit
s'asseoir — il s'assit
2) -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent (passé
simple на -us):
vouloir — основа voul-
je voul-us nous voul-ûmes
tu voul-us vous voul-ûtes
il (elle) voul-ut ils (elles) voul-urent
Формы passé simple на -us образуют
глаголы:
— на -aître: connaître — il connut
paraître — il parut
— на -oir(e) (кроме voir и s'asseoir):
pouvoir — il put
boire — il but
— три глагола на -ir(e): courir — il courut
mourir — il mourut
lire — il lut
— следующие глаголы: plaire — il plut
se taire — il se tut
vivre — il vécut
3) -ins, -ins, -int, -înmes, -întes, -inrent:
venir
je vins nous vînmes
tu vins vous vîntes
il (elle) vint ils (elles) vinrent
По этому образцу спрягаются также
производные глагола venir (devenir, se souvenir
264
и др.). глагол tenir и его производные (retenir,
obtenir, soutenir и др.)
У некоторых
глаголов
III
группы основа
passé simple частично совпадает с основой
participe passé:
Неопределенная форма
devoir
pouvoir
lire
paraître
connaître
prendre
mettre
но:
voir
naître
Participe
passé
du
pu
lu
paru
connu
pris
mis
vu
né
Passé
simple
il dut
il put
il lut
il parut
il connut
il prit
il mit
il vit
il naquit и т.д.
Passé simple вспомогательных
глаголов
être: je fus nous fbimes
tu fus vous fûtes
il (elle) fut ils (elles) furent
avoir: j'eus [y] nous eûmes
tu eus vous eûtes
il (elle) eut ils (elles) eurent
265
Употребление:
1. Passé simple обозначает законченное
действие, не связанное своим результатом с
настоящим, и в разговорной речи практически
не употребляется. Оно употребляется в
книжной речи, поэтому его называют также passé
de narration (повествовательное прошедшее
время):
César conquit la Gaule.
Цезарь завоевал Галлию.
2. Passé simple не содержит идеи
продолжительности действия или его повторяемости,
однако это время может указывать на действия,
которые длились или повторялись в прошлом,
при условии, что глагол в passé simple
сопровождается обстоятельством времени:
La foire se tint pendant des annés à
l'emplacement du marché Saint-Germain actuel.
Годами ярмарка проходила на месте
современного рынка Сен-Жермен.
Elle travailla toute la nuit.
Она проработала всю ночь.
3. В повествовании passé simple выражает
последовательные действия:
Je la vis, je rougis, je pâlis à sa vue.
Я увидел ее, я покраснел, я побледнел при
ее появлении.
266
Il se leva de table, mit son chapeau et alla
dans le jardin fumer sa pipe.
Он встал из-за стола, надел шляпу и
направился в сад покурить свою трубку.
4. Passé simple французских
неперфективных глаголов (verbes imperfectifs) может
выражать начало действия:
elle chanta (она запела)
il pleura (он заплакал)
На русский язык passé simple таких
глаголов переводится при помощи глаголов с
префиксами за-, по- или глагола стал +
неопределенная форма спрягаемого глагола:
Tout le monde s'installa et attendit.
Все устроились и стали ждать.
Le matin du quatrième jour, il parla.
На утро четвертого дня он заговорил.
Глаголы avoir и être в passé simple во
многих случаях переводятся на русский язык
при помощи глаголов, отличных от иметь и
быть:
Elle eut honte de sa conduite.
Ей стало стыдно за свое поведение.
Quand l'homme fut plus près, on le reconnut.
Когда человек подошел поближе, его
узнали.
267
§48. Passé antérieur
(прошедшее предшествующее
время)
Формы.— Passé antérieur всех глаголов
образуется при помощи passé simple
вспомогательных глаголов avoir и être и participe
passé спрягаемого глагола:
aimer: j'eus aimé
finir: tu eus fini
partir: il fut parti
se lever: nous nous fûmes levés
avoir: vous eûtes eu
être: ils eurent été
Употребление:
1. Как и plus-que-parfait, passé antérieur
выражает действие, которое происходило и
завершилось до определенного момента в
прошлом. Passé antérieur, однако, практически
никогда не заменяет plus-que-parfait.
Passé antérieur употребляется только по
отношению к passé simple и, подобно
последнему, только в письменной речи:
Aussitôt qu'elle fut partie, le vieillard ferma
la porte.
Как только она ушла, старик закрыл дверь.
2. Passé antérieur употребляется в
придаточных времени после союзов и союзных обо-
268
ротов, таких как quand, lorsque, après que,
aussitôt que, dès que:
Quand la jeune fille fut partie, la fête perdit
tout intérêt pour lui.
Когда девушка ушла, праздник потерял
для него весь интерес.
3. Passé antérieur может употребляться в
главной части сложного предложения после
таких оборотов, как à peine ... que, ne ... pas
plutôt que. (При этом с оборотом à peine ...
que обязательна инверсия подлежащего.)
A peine son camarade eut-il su cette nouvelle,
çu'il lui en fit part.
Едва его товарищ узнал эту новость, как
он поделился ею с ним.
В этом и предыдущем случаях passé
antérieur выражает непосредственное
предшествование, и passé simple выступает как
следствие действия, обозначаемого passé antérieur.
4. Иногда passé antérieur употребляется в
самостоятельных предложениях для
выражения действия, которое завершилось очень
быстро. В этом случае глагол в passé antérieur
употребляется всегда с обстоятельством
времени, подчеркивающим этот быстрый характер
действия (bientôt, vite, peu après, en moins
de rien, en un moment, en un clin d'œil, en
une (quelques) seconde(s), en quelques minutes):
269
En un clin d'œil, elle eut desservi la table.
В мгновение ока она убрала со стола.
A sa vue il eut vite décidé de partir.
При его (ее) появлении он быстро принял
решение удалиться.
§49. Passé surcomposé
(сверхсложное прошедшее время)
Формы.— Passé surcomposé образуется при
помощи passé composé вспомогательных
глаголов avoir и être и participe passé спрягаемого
глагола:
aimer: j'ai eu aimé
finir: tu as eu fini
partir: il a été parti
se lever: nous nous avons été levés.
Употребление: Passé surcomposé
употребляется в разговорной речи в тех же значениях,
что и passé antérieur в письменной речи, то
есть оно может выражать непосредственное
предшествование (к глаголу в passé composé)
или же указывать на быстрый характер
протекания действия:
Je suis parti quand j'ai eu terminé le boulot.
Я ушел, когда я закончил работу.
Nous avons eu vite pris la décision de voter
contre.
270
Мы быстро приняли решение голосовать
против.
Можно сказать, что passé surcomposé
является для passé composé тем же, чем для
passé simple является passé antérieur.
§50. Futur simple (будущее время)
Формы.— Futur simple образуется от
неопределенной формы глагола при помощи
окончаний, одинаковых для всех трех групп:
-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.
aimer finir partir
je (j')aimer-ai finir-ai partir-ai
tu aimer-as finir-as partir-as
il (elle) aimer-a finir-a partir-a
nous aimer-ons finir-ons partir-ons
vous aimer-ez finir-ez partir-ez
ils (elles) aimer-ont finir-ont partir-ont
У глаголов III группы, оканчивающихся
на -re, при образовании futur simple выпадает
конечное е:
Иге — je lir-ai prendre — je prendr-ai
suivre — je suivr-ai vivre — je vivr-ai
Некоторые глаголы на -oir в futur simple
теряют -oi:
271
recev(oi)r — je recevr-ai
dev(oi)r — je devr-ai
apercev(oi)r — j'apercevr-ai
pleuv(oi)r — il pleuvr-a
Многие глаголы III группы образуют futur
simple от особой основы:
faire: je fer-ai courir: je courr-ai
aller: j'ir-ai mourir: je mourr-ai
venir: je viendr-ai pouvoir: je pourr-ai
tenir: je tiendr-ai savoir: je saur-ai
envoyer: j'enverr-ai vouloir: je voudr-ai
voir: je verr-ai falloir: il faudr-a
Обратите внимание на то, что глаголы
envoyer, voir, courir, mourir и pouvoir пишутся
в futur simple с двумя г.
Futur simple вспомогательных глаголов
être: je serai nous serons
tu seras vous serez
il (elle) sera ils (elles) seront
avoir: j'aurai nous auront
tu auras vous aurez
il (elle) aura ils (elles) auront
Употребление.— Futur simple выражает
будущее действие. Эта временная форма может
обозначать действие как совершенного, так и
несовершенного вида:
Je viendrai vous voir demain.
272
Завтра я приду навестить вас.
Ils se pencheront sur ce problème.
Они будут заниматься этой проблемой.
Futur simple может также употребляться:
1) для смягчения просьбы:
Je vous demanderai (= je vous demande) de
m'aider.
Я попрошу вас помочь мне.
2) для выражения приказа или совета:
Vous attaquerez l'ennemi; vous ne reculerez
pas!
Вы атакуете врага; вы не отступите!
Vous prendrez garde aux marches usées de
l'escalier.
(Вы) обратите внимание на
прохудившиеся ступени лестницы.
3) для выражения предположения:
Il n'est pas là; il aura (= il a) sans doute
beaucoup de travail.
Его здесь нет; y него, безусловно, много
работы.
4) для выражения утверждения,
принимающего характер обобщения:
Nul ne pourra briser l'union de deux cœurs
amoureux.
Никто не сможет разрушить союз двух
влюбленных сердец.
273
5) для выражения исторического
прошедшего времени, когда речь идет о цепи событий,
из которых последние являются будущими по
отношению к первым:
La Bastille fut prise d'assaut et le premier
acte de la Révolution sera de démolir cet
édifice.
Бастилия была взята приступом и первым
актом Революции будет разрушение этого
строения.
Примечание. В придаточных условных,
вводимых союзом si, вместо futur simple
употребляется настоящее время {présent de
l'indicatif):
Si on me laisse partir, je quitterai ce pays
dans 24 heures.
Если мне разрешат (позволят) уехать, я
покину эту страну через 24 часа.
§51. Futur antérieur (будущее
предшествующее время)
Формы.— Futur antérieur образуется при
помощи futur simple вспомогательных глаголов
avoir и être и participe passé спрягаемого
глагола:
aimer: j'aurai aimé
finir: tu auras fini
274
partir: il sera parti
se lever: nous nous serons levés
avoir: vous aurez eu
être: ils auront été
Употребление:
1. Futur antérieur выражает будущее
действие, предшествующее другому действию в
будущем. В этом значении оно употребляется,
главным образом, в придаточных времени,
после союзов и союзных оборотов, таких как
quand, lorsque, après que, dès que, aussitôt
que, à peine ... que:
Quand vous aurez appris le français comme
il faut, vous comprendrez sa beauté.
Когда вы выучите французский язык как
следует, вы поймете его красоту.
2. Futur antérieur употребляется для
выражения действия, которое будет завершено
к определенному моменту в будущем. Этот
момент обозначен, чаще всего, при помощи
обстоятельства времени:
Dans cinq minutes, il aura fini le travail.
Через пять минут он закончит свою работу.
Il vous aura rendu ce livre demain, à 17
heures au plus tard.
Он вернет вам эту книгу завтра, самое
позднее в 17 часов.
275
3. Futur antérieur может употребляться
также для выражения предположения
относительно события в прошлом (в этом случае —
вместо passé composé):
Je n'ai jamais dit cela; vous aurez mal
entendu (= vous avez probablement mal
entendu).
Я никогда не говорил этого; вы, вероятно,
плохо расслышали.
Je ne trouve pas mon agenda, je l'aurai
perdu.
Я не нахожу своей записной книжки,
вероятно, я потерял ее.
4. Иногда futur antérieur может выражать
прошедшее время, в значении обобщения:
Rien qu'en 1995 les pompiers auront ranimé
près de 500 personnes, éteint plus de 2 000
incendies.
Лишь в одном 1995 году пожарные вернули
к жизни около 500 человек, потушили
более 2000 пожаров.
Eh bien! J'en aurais fait des visites
aujourd'hui!
Ну и визитов я сегодня сделала!
276
§52. Temps immédiats
(непосредственные времена)
Во французском языке существует особая
группа временных форм, называемых temps
immédiats (непосредственные времена). Это
глагольные перифразы, образуемые при
помощи глаголов aller и venir, которые в этом
случае употребляются как вспомогательные.
Futur immédiat (непосредственное будущее
время).— Эта временная форма образуется при
помощи глагола aller в présent de l'indicatif
и неопределенной формы основного глагола:
je vais
tu vas
il (elle) va aimer finir partir
nous allons
vous allez
ils (elles)
vont
Futur immédiat указывает на будущее
действие, очень близкое к моменту речи. На
русский язык futur immédiat переводится при
помощи глагола в будущем времени, часто
сопровождаемого словами сейчас, собираться,
намереваться.
Attendez-moi, s'il vous plaît, je vais revenir.
277
Подождите меня, пожалуйста, я сейчас
вернусь.
Il va descendre lui-même jusqu'au port.
Он намеревается сам добраться до порта.
Futur immédiat широко используется в
современном французском языке и очень часто
употребляется вместо futur simple:
Ne t'inquiète pas, tout va s'arranger.
Не волнуйся, все устроится.
Следует помнить, что futur immédiat
обозначает действие, связанное с настоящим.
Употребление же futur simple предполагает разрыв
между настоящим (моментом речи) и будущим
(моментом совершения действия).
Futur immédiat dans le passé
(непосредственное будущее время в прошлом).— Это
время образуется при помощи imparfait
глагола aller и неопределенной формы основного
глагола:
j'allais
tu allais
il (elle) allait aimer finir partir
nous allions
vous alliez
ils (elles) allaient
Futur immédiat dans le passé обозначает
действие, которое следует непосредственно по-
278
еле другого действия в прошлом. Эта форма
употребляется для выражения в плане
прошлого тех же отношений между действиями,
что и futur immédiat в плане настоящего, и
переводится на русский язык точно таким же
образом:
Qu'allait-il faire"? Il n'en savait rien encore.
Что он намеревался предпринять? Он еще
ничего не знал об этом.
Очень часто futur immédiat dans le passé
выражает намерение, которое должно было
осуществиться в прошлом, но не
осуществилось по причине другого прошедшего действия.
В этом случае futur immédiat dans le passé
употребляется в главной части сложного
предложения с придаточным времени:
Il allait accepter quand l'idée lui vint que
son interlocuteur le trompait.
Он намеревался дать свое согласие, когда
ему пришла мысль, что собеседник
обманывает его.
J'allais те coucher quand quelqu'un a frappé
à la porte.
Я собирался лечь спать, когда кто-то
постучал в дверь.
Passé immédiat (непосредственное
прошедшее время).— Это время образуется при по-
279
мощи глагола venir в présent de l'indicatif, за
которым следует предлог de, и неопределенной
формы основного глагола:
je viens
tu viens arriver
il (elle) vient de (d') finir
nous venons partir
vous venez
ils (elles) viennent
Passé immédiat указывает на действие,
которое совершилось непосредственно перед
моментом речи. На русский язык эта форма
переводится глаголом в прошедшем времени,
сопровождаемым наречием только что:
Ils viennent de partir pour la
Grande-Bretagne.
Они только что уехали в
Великобританию.
Необходимо помнить, что дополнения,
выраженные личными местоимениями,
помещаются в passé immédiat перед неопределенной
формой:
Je viens de leur dire le contraire.
Я только что сказал им обратное.
Passé immédiat dans le passé
(непосредственное прошедшее время в прошлом).— Это
время называют еще plus-que-parfait immédiat.
280
Оно образуется при помощи глагола venir в
imparfait de l'indicatif, за которым следуют
предлог de и неопределенная форма основного
глагола:
je venais
tu venais
il (elle) venait
nous venions
vous veniez
ils (elles) venaient
Passé immédiat dans le passé обозначает
действие, которое непосредственно
предшествует другому действию в прошлом. Это
время употребляется для выражения в плане
прошлого тех же отношений между
действиями, что и passé immédiat в плане
настоящего.
Passé immédiat dans le passé употребляется
в придаточных дополнительных или
определительных и на русский язык переводится
чаще всего при помощи глагола в прошедшем
времени + только что:
Catherine m'a montré les cadeaux que
l'on venait de lui offrir pour son
anniversaire.
Катрин показала мне подарки, которые ей
только что подарили на день рождения.
de (d*)
arriver
finir
partir
281
Passé immédiat dans le passé употребляется
в главной части сложного предложения,
придаточное времени которого вводится союзами
quand и lorsque:
L'avion venait d'atterrir lorsque nous
sommes arrivés à l'aéroport.
Самолет только что приземлился, когда
мы прибыли в аэропорт.
Passé immédiat dans le passé может
употребляться в самостоятельном предложении.
В таком случае оно переводится на русский
язык при помощи только одного глагола в
прошедшем времени:
Paul leva la tête. Il venait de sentir ma
présence.
Поль поднял голову. Он почувствовал мое
присутствие.
§53. Futur dans le passé
(будущее время в прошлом)
Это время называют еще futur du passé.
Futur dans le passé совпадает по форме
с conditionnel présent, т. е. к основе
будущего времени (неопределенной форме
глаголов или измененной основе для части
глаголов III группы) прибавляются окончания
282
imparfait de l'indicatif: -ais, -ais, -ait, -ions,
-iez, -aient:
aimer: j'aimerais
finir: tu finirais
partir: il partirait
se lever: nous nous lèverions
être: vous seriez
avoir: ils auraient
Futur dans le passé выражает действие,
будущее по отношению к прошлому. Эта
временная форма употребляется в придаточной
части сложного предложения, если глагол
главной части стоит в одном из прошедших
времен (см. также Согласование времен, §67):
Je croyais (j'ai cru) que tu viendrais.
Я думал (подумал), что ты придешь.
Vous avez dit que vous vous en iriez dans
quelques jours.
Вы сказали, что уедете через несколько
дней.
§54. Futur antérieur dans le passé
(будущее предшествующее время
в прошлом)
Futur antérieur dans le passé совпадает по
форме с 1-й формой conditionnel passé, то есть
к conditionnel présent вспомогательных глаго-
283
лов avoir и être присоединяется participe passé
спрягаемых глаголов:
voyager, finir
j aurais
tu aurais
il (elle) aurait
nous aurions
vous auriez
ils (elles)
auraient
voyage
fini
partir
je serais
tu serais
il (elle) serait
nous serions
vous seriez
ils (elles)
seraient
parti(e)(s)
Futur antérieur dans le passé выражает
предшествование по отношению к действию,
обозначенному futur dans le passé. Как и
последнее, оно употребляется в придаточных
сложного предложения по правилам согласования
времен:
Il a dit qu'il me rappelerait dès qu'il aurait
fini son travail.
Он сказал, что перезвонит мне по телефону,
как только закончит свою работу.
Nous lui avons promis que Catherine
irait chez lui quand elle aurait fait ses
devoirs.
Мы пообещали ему, что Катрин придет к
нему домой, когда выполнит свои
домашние задания.
284
Mode conditionnel (Условное наклонение)
Conditionnel употребляется для выражения
возможного действия, осуществление которого
зависит от какого-либо условия.
В этом значении conditionnel встречается
чаще всего в главной части сложного
предложения с придаточным условным, вводимым
союзом si.
Conditionnel может употребляться также в
самостоятельных предложениях и сложных
предложениях, придаточные которых не
являются условными.
Во французском языке условное
наклонение включает два времени: conditionnel présent
и conditionnel passé.
§55. Conditionnel présent (настоящее
время условного наклонения)
Формы.— Conditionnel présent образуется
от основы futur simple (то есть неопределенной
формы глаголов или измененной основы для
ряда глаголов III группы) при помощи
окончаний imparfait: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez,
-aient:
aimer finir
j'aimer-ais je finir-ais
285
tu aimer-ais
il (elle) aimer-ait
nous aimer-ions
vous aimer-iez
ils (elles) aimer-iez
tu finir-ais
il (elle) finir-ait
nous finir-ions
vous finir-iez
ils (elles) finir-aient
partir
je partir-ais
tu partir-ais
il (elle) partir-ait
nous partir-ions
vous partir-iez
aller (основа ir-)
j'ir-ais
tu ir-ais
il (elle) ir-ait
nous ir-ions
vour ir-iez
ils (elles) partir-aient ils (elles) ir-aient
Conditionnel présent
вспомогательных глаголов
être:
avoir:
je serais
tu serais
il (elle) serait
j'aurais
tu aurais
il (elle) aurait
nous serions
vous seriez
ils (elles) seraient
nous aurions
vous auriez
ils (elle) auraient
Употребление:
1. Conditionnel présent употребляется в
главной части сложного предложения, когда
условие, выраженное в придаточном с si,
относится к настоящему или будущему (в этом
286
случае глагол придаточного стоит в imparfait
de l'indicatif):
J'irais à la piscine si tu venais avec moi.
Я пошел бы в бассейн, если бы ты пошел
со' мной.
Si j'avais le temps, je voyagerais.
Если бы y меня было время, я отправился
бы путешествовать.
2. Conditionnel présent может
употребляться в самостоятельных предложениях, когда
условие выражено обстоятельственным
оборотом или каким-либо другим способом:
A votre place (= Si j'étais à votre place),
je m'adresserais à la police.
На вашем месте (= если бы я был на вашем
месте,) я обратился бы в полицию.
3. Conditionnel présent в самостоятельном
предложении может указывать на вероятное
действие, выражать предположение:
Une fusée lunaire prendrait son départ l'an
prochain.
Возможно, в следующем году произойдет
старт ракеты на Луну.
Demain Cécile viendra à Paris et vous vous
rencontreriez.
Завтра Сесиль прибудет в Париж, и вы
могли бы встретиться.
287
4. Подобно условному наклонению в
русском языке, conditionnel во французском
языке может выражать смягченную просьбу,
пожелание, совет, в особенности с глаголами
vouloir, pouvoir, devoir, falloir:
J'aimerais vous poser une question délicate.
Я хотел бы задать вам один деликатный вопрос.
Pourriez-vous гае donner plus de détails sur
votre projet?
Могли бы вы предоставить мне больше
информации о вашем проекте?
5. Conditionnel présent глаголов dire и
croire, в случае, когда в роли подлежащего
используется местоимение on, выражает
видимость и часто служит сравнением. На
русский язык формы on dirait, on croirait
переводятся словами можно подумать:
On croirait que tu n'a jamais rien lu.
Можно подумать, что ты никогда ничего
не читал.
On dirait que ce sont deux frères.
Можно подумать, что это два брата.
§56. Conditionnel passé (прошедшее
время условного наклонения)
Формы.— Conditionnel passé образуется при
помощи conditionnel présent вспомогательных
288
глаголов avoir и être и participe passé
спрягаемого глагола:
aimer: j'aurais aimé
finir: tu aurais fini
partir: il serait parti
se lever: nous nous serions levés
être: vous auriez été
avoir: ils auraient eu
Образованная таким образом форма
называется первой. Она употребляется наиболее
часто. Наряду с первой формой conditionnel
passé встречается вторая форма, практически
совпадающая с plus-que-parfait du subjonctif:
она образуется при помощи imparfait du
subjonctif вспомогательных глаголов avoir и être
и participe passé спрягаемого глагола:
aimer, finir
j'eusse
tu eusses
il (elle) eût
nous eussions
vous eussiez
ils (elles)
eussent
aimé
fini
partir
je fusse
tu fusse
il (elle) fût
nous fussions
vous fussiez
ils (elles)
fussent
parti(e)(s)
Употребление:
1. Conditionnel passé употребляется в
главной части сложного предложения, когда ус-
'Пб.281 289
ловие, выраженное в придаточной части с si,
относится к прошлому. Conditionnel passé
обозначает всегда неосуществимое действие,
поскольку условие, от которого зависит действие
главной части сложного предложения, не
реализовалось:
Autrefois, si j'avais eu le temps, j'aurais
voyagé.
Раньше, если бы y меня было время, я бы
путешествовал.
Если в главной части предложения
употребляется conditionnel passé, в придаточной
части ему соответствует plus-que-parfait de
l'indicatif (см. j'avais eu в примере выше).
2. Вне сложноподчиненных предложений с
придаточным условным conditionnel passé может
употребляться практически в тех же
значениях, что и conditionnel présent, с той разницей,
что весь контекст перенесен в план прошлого:
Hier, У aurais agi autrement à ta place.
Вчера я действовал бы иначе на твоем месте.
(Условие выражено не придаточным, а
обстоятельством à ta place.)
J'aurais voulu demander conseil, mais vous
étiez absent.
Я хотел бы спросить у вас совета, но вас
не было. (Выражается пожелание в
прошлом, которое не могло осуществляться.)
290
Vous auriez pu le rencontrer à Nice.
Вы могли встретить его в Ницце.
(Делается предположение.)
3. Вторая форма conditionnel passé
употребляется только в письменной речи, где она
выступает в тех же значениях, что и первая
форма:
S'il avais appris cette nouvelle, il eût été
content.
Если бы он узнал эту новость, он был бы
доволен.
Вторая форма conditionnel passé может
заменять не только первую форму, но и plus-
que-parfait в придаточной части:
S'il eût appris cette nouvelle, il eût été
content.
Если бы он узнал эту новость, он был бы
доволен.
§57. Употребление времен после
условного союза si
Необходимо различать следующие случаи:
1. Условие, выраженное придаточным с si,
является реальным, и осуществление действия
главной части сложного предложения кажется
вполне возможным. Тогда глагол главной ча-
о»
291
сти стоит в futur simple, а глагол
придаточного — в présent de l'indicatif:
Si j'ai le temps, je voyagerai.
Если y меня будет время, я отправлюсь
путешествовать.
2. Условие, содержащееся в придаточной
части менее реально, поэтому выполнение
действия главной части кажется сомнительным.
Тогда глагол главной части употребляется в
conditionnel présent, а глагол придаточной —
в imparfait de l'indicatif:
Si j'avais le temps, je voyagerais.
Если бы y меня было время, я бы
путешествовал.
(См. также § 55.)
3. Условие придаточного не было
реализовано, поэтому действие главной части никогда
не осуществится: conditionnel passé в главной
части соответствует plus-que-parfait de
l'indicatif в придаточной части:
Si j'avais eu le temps, j'aurais voyagé.
Если бы y меня было время (когда-то
раньше, в прошлом), я бы путешествовал.
(См. также § 56.)
4. Si употребляется в значении союза
quand. Оба глагола стоят в изъявительном
наклонении (indicatif):
292
Autrefois, si j'avais le temps, je voyageais.
Раньше, если (= когда) y меня было время,
я путешествовал.
Mode subjonctif
(Сослагательное наклонение)
Сослагательное наклонение (subjonctif)
указывает на действие предполагаемое,
желаемое, сомнительное. Оно представляет его
сквозь призму видения говорящего. Subjonctif
может выражать также реальное действие, по
поводу которого говорящий выносит свое
суждение, оценку.
Употребление subjonctif в современном
французском языке очень широкое. Это
наклонение встречается как в разговорной,
так и в письменной речи. Оно употребляется,
как правило, в придаточных частях
сложноподчиненных предложений, однако
используется также в самостоятельных
предложениях.
Subjonctif имеет четыре времени:
— présent
— passé
— imparfait
— plus-que-parfait
Présent и imparfait du subjonctif являются
простыми временами, passé и plus-que-parfait
du subjonctif — сложными.
293
Наиболее употребительными формами
сослагательного наклонения во французском
языке являются présent du subjonctif и passé
du subjonctif.
§58. Présent du subjonctif (настоящее
время сослагательного
наклонения)
Формы: Глаголы I и II групп, а также
большинство глаголов III группы образуют
présent du subjonctif от основы 3-го лица
множественного числа présent du l'indicatif при
помощи окончаний -е, -es, -е, -ions, -iez, -ent:
aimer — ils aiment (основа aim-)
que j'aim-e que nous aim-ions
que tu aim-es que vous aim-iez
qu'il (elle) aim-e qu'ils (elles) aim-ent
finir — ils finissent (основа finiss-)
que je finiss-e que nous finiss-ions
que tu finiss-es que vous finiss-iez
qu'il (elle) finiss-e qu'ils (elles) finiss-ent
partir — ils partent (основа part-)
que je part-e que nous part-ions
que tu part-es que vous part-iez
qu'il (elle) part-e qu'ils (elles) part-ent
294
Особые случаи:
1. Ряд глаголов III группы образуют présent
du subjonctif с изменением основы, в
зависимости от лица:
venir: que je vienne, que tu viennes, qu'il
vienne, qu'ils viennent
ho: que nous venions, que vous veniez
Подобные изменения происходят в
следующих глаголах:
prendre — que je prenne, que nous prenions,
qu'ils prennent
devoir — que je doive, que nous devions, qu'ils
doivent
recevoir — que je reçoive, que nous recevions,
qu'ils reçoivent
boire — que je boive, que nous buvions, qu'ils
boivent
mourir — que je meure, que nous mourions,
qu'ils meurent
2. Следующие глаголы образуют présent du
subjonctif от особой основы:
faire (основа fass-): que je fasse, que nous
fassions, qu'ils fassent
savoir (основа sach-): que je sache, que nous
sachions, qu'ils sachent
pouvoir (основа puiss-): que je puisse, que nous
puissions, qu'ils puissent
falloir (основа faill-): qu'il faille
295
valoir (основа vaill-): qu'il vaille
3. Глаголы aller и vouloir образуют формы
présent du subjonctif от двух разных основ:
aller: que j'aille que nous allions
que tu ailles que vous alliez
qu'il (elle) aille qu'ils (elles) aillent
vouloir: que je veuille que nous voulions
que tu veuille que vous vouliez
qu'il (elle) veuille qu'ils (elles)
veuillent
Présent du subjonctif вспомогательных
глаголов
être: que je sois que nous soyons
que tu sois que vous soyez
qu'il (elle) soit qu'ils (elles) soient
avoir: que j'aie que nous ayons
que tu aies que vous ayez
qu'il (elle) ait qu'ils (elles) aient
Значение: Subjonctif présent выражает
одновременность или следование по отношению
к моменту речи:
Il faut obligatoirement qu'il parte
(aujourd'hui, demain).
Обязательно надо, чтобы он уехал
(сегодня, завтра).
296
В современном французском языке
subjonctif présent может употребляться даже в том
случае, когда глагол главной части сложного
предложения стоит в прошедшем времени (в
разговорной речи или же, иногда, в
письменной речи). В этом случае подчеркивается, что
действие должно происходить в момент речи:
N'avez-pas ordonné qu'on observe ses pas?
Разве вы не приказали, чтобы за его
шагами наблюдали?
Subjonctif présent в следующих устойчивых
выражениях не имеет значения какого-либо
времени:
coûte que coûte (во что бы то ни стало)
n'en déplaise (à...) (не в обиду будет
сказано; нравится это или нет)
soit (пусть будет; дано)
vive! (да здравствует!)
§59. Passé du subjonctif (прошедшее
время сослагательного
наклонения)
Формы.— Passé du subjonctif образуется
при помощи présent du subjonctif
вспомогательных глаголов avoir и être и participe passé
спрягаемого глагола:
aimer: que j'aie aimé
297
finir: que tu aies fini
partir: qu'il soit parti
se lever: que nous nous soyons levés
être: que vous ayez été
avoir: qu'ils aient eu
Значение.— Passé du subjonctif выражает
предшествование по отношению к моменту
речи или определенному моменту в
будущем:
Je doute qu'il l'ait aidée.
Я сомневаюсь, что он помог ей.
В самостоятельном предложении passé du
subjonctif может употребляться в значении
passé de l'impératif:
Qu'il ait appris ses leçons avant mon
retour.
Пускай он выучит уроки до моего
возвращения.
§60. Imparfait du subjonctif
(прошедшее время несовершенного вида
сослагательного наклонения)
Формы.— Imparfait du subjonctif
образуется от 2-го лица единственного числа passé
simple de l'indicatif (простого прошедшего
времени изъявительного наклонения):
298
aimer — tu aimas
que j'aim-asse que nous aim-assions
que tu aim-asses que vous aim-assiez
qu'il (elle) aim-ât qu'ils (elles) aim-assent
finir — tu finis
que je fin-isse que nous fin-issions
que tu fin-isses que vous fin-issiez
qu'il (elle) fin-ît qu'ils (elles) fin-issent
partir — tu partis
que je part-isse que nous part-issions
que tu part-isses que vous part-issiez
qu'il (elle) part-ît qu'ils (elles) part-issent
vouloir — tu voulus
que je voul-usse que nous voul-ussions
que tu voul-usses que vous voul-ussiez
qu'il (elle) voul-ût qu'ils (elle) voul-ussent
venir — tu vins
que je vinsse que nous vinssions
que tu vinsses que vous vinssiez
qu'il (elle) vînt qu'ils (elles) vinssent
Imparfait du subjonctif вспомогательных
глаголов
être — tu fus
que je fusse que nous fussions
que tu fusses que vous fussiez
qu'il (elle) fût qu'ils (elles) fussent
299
avoir — tu eus
que j'eusse que nous eussions
que tu eusses que vous eussiez
qu'il (elle) eût qu'ils (elles) eussent
Значение.— Imparfait du subjonctif
выражает одновременность или последовательность
по отношению к моменту в прошлом:
Il ne trouvait rien qui expliquât son départ
hatif.
Он не находил ничего, что объяснило бы
ее поспешный отъезд.
Иногда imparfait du subjonctif может
выражать отношения последовательности по
отношению к настоящему:
Il craint que cette intervention n'entraînât
des discussions.
Он боится, как бы это выступление не
повлекло за собой дискуссии.
Imparfait du subjonctif, подобно présent du
subjonctif, может употребляться в устойчивых
оборотах, потерявших свою временную
соотнесенность:
fût-il, dût-il, ne fût-ce que
300
§61. Plus-que-parfait du subjonctif
(давнопрошедшее время
сослагательного наклонения)
Формы.— Plus-que-parfait du subjonctif
образуется при помощи imparfait du subjonctif
вспомогательных глаголов avoir и être и
participe passé спрягаемого глагола:
aimer: que j'eusse aimé
finir: que tu eusses fini
partir: qu'il fût parti
se lever: que nous nous fussions levés
être: que vous eussiez été
avoir: qu'ils eussent eu
Значение.— Plus-que-parfait du subjonctif
выражает предшествование по отношению к
моменту в прошлом:
Il faisait encore nuit, bien que la demie de
six eût sonné.
Было еще темно, хотя пробило половину
шестого.
Plus-que-parfait du subjonctif может
употребляться в качестве conditionnel passé (2-я
форма) и заменять (в главной или же
придаточной части сложного предложения) как 1-ю
форму conditionnel passé, так и plusque-parfait
de l'indicatif:
301
S'il avait su une nouvelle, il en eût fait part.
Если бы он узнал какую-нибудь новость,
он бы поделился ею.
§62. Употребление subjonctif в
придаточных дополнительных
Употребление subjonctif в придаточных
дополнительных зависит от глагола главной
части сложноподчиненного предложения.
Subjonctif употребляется в придаточных
дополнительных:
1) Если глагол главной части выражает
чувство (радость, грусть, сожаление,
удивление, негодование, гнев, страх и т. д.):
Je suis heureux que vous soyez venus me
voir.
Я счастлив, что вы пришли навестить
меня.
Il regrette que vous souteniez ses
adversaires.
Он сожалеет, что вы поддерживаете его
противников.
Основные глаголы и глагольные обороты,
выражающие чувства
être content (быть довольным)
être heureux (быть счастливым)
être fier (гордиться)
302
être triste (грустить)
être désolé (сожалеть, огорчаться)
regretter (сожалеть)
se fâcher (сердиться)
être fâché (сердиться)
être indigné (возмущаться)
avoir honte (стыдиться)
se plaindre (жаловаться)
s'étonner (удивляться)
être étonné (быть удивленным)
avoir peur (испытывать страх)
craindre (бояться)
haïr (ненавидеть)
détester (ненавидеть)
2) Если глагол главной части выражает
волю (желание, приказ, запрет, просьбу):
Mon professeur exige que je sots plus
attentif.
Мой преподаватель требует, чтобы я был
более внимательным.
Nous souhaitons que cette guerre soit la
dernière.
Мы желаем, чтобы эта война была
последней.
Основные глаголы и глагольные обороты,
выражающие:
а) желание, просьбу:
vouloir (хотеть)
303
désirer (желать)
souhaiter (выражать пожелание)
préférer (предпочитать)
avoir envie (желать, испытывать желание)
avoir besoin (испытывать потребность)
aimer (любить)
aimer mieux (предпочитать)
attendre (ожидать)
demander (просить)
prier (просить, умолять)
б) приказ, разрешение, запрет:
ordonner (приказывать)
exiger (требовать)
permettre (разрешать)
autoriser (разрешать)
défendre (запрещать)
interdire (запрещать)
insister (настаивать)
Такие глаголы, как dire, écrire, crier,
prévenir, téléphoner и некоторые другие, могут, в
зависимости от смысла, обозначать
фактическое действие или же выражать приказ. В
последнем случае в придаточном
дополнительном также употребляется subjonctif:
Dites-lui qu'il va pleuvoir et qu'il mette son
imperméable.
Скажите ему, что собирается дождь и
чтобы он надел плащ.
304
Préviens-les çu'ils aillent chercher les
bagages.
Предупреди их, чтобы они сходили за
багажом.
3) Если глагол главной части выражает
сомнение (douter, contester, nier и др.):
Je doute qu'il nous aide.
Я сомневаюсь, чтобы он нам помог.
Сомнение может быть выражено также
вопросительной или отрицательной формой
таких глаголов и глагольных выражений, как
croire, penser, affirmer, savoir, supposer,
prétendre, être sûr и некоторых других:
Je ne crois pas qu'il ait pris une bonne
décision.
Я не думаю, что он принял удачное
решение.
Je ne suis pas sûr qu'il faille écrire cette
lettre.
Я не уверен, что надо писать это письмо.
Pensez-vous çu'il soit déjà au courant?
Вы считаете, что он уже в курсе?
4) Если глагол главной части выражает
суждение, оценку (approuver, trouver bon,
trouver mauvais, mériter, tenir à ce que):
On a trouvé mauvais qu'elle fût partie sans
rien dire.
305
То, что она ушла ничего не сказав, было
воспринято с неодобрением.
5) Если в главной части содержится
безличный глагол (глагольный оборот),
выражающий волю, сомнение, возможность,
необходимость, чувство:
II faut que je fasse mon travail.
Надо, чтобы я выполнил свою работу.
Il serait désirable que vous suiviez ce conseil.
Было бы желательно, чтобы вы
последовали этому совету.
Основные безличные глаголы и глагольные
обороты, требующие употребления subjonctif:
il faut (надо, нужно)
il suffit (достаточно)
il est important (важно)
il convient (следует, надлежит)
il est nécessaire (необходимо)
il est désirable (желательно)
il est peu probable (мало вероятно)
il est possible (возможно)
il se peut (возможно)
il est impossible (невозможно)
il vaut mieux (лучше)
il est utile (полезно)
il est inutile (бесполезно)
il est temps (пора)
il est douteux (сомнительно)
306
il est étrange (странно)
il est triste (грустно)
il est fâcheux (досадно)
il est étonnant (удивительно)
il est juste (верно, правильно)
il est dommage=c'est dommage (жаль)
Примечания: 1. Обратите внимание на
значение следующих предложений:
Je crains qu'il ne vienne pas.
Я боюсь, что он не приедет.
Je crains qu'il ne vienne.
Я боюсь, как бы он не приехал (т. е. Я
боюсь, что он приедет).
2. Придаточное сложного предложения с
глаголом insister в главной части вводится
при помощи союзного оборота pour que (чтобы):
Il insiste pour que vous lui donniez la réponse
avant ce soir.
Он настаивает, чтобы вы дали ему ответ
до вечера.
§63. Употребление subjonctif в
придаточных обстоятельственных
Subjonctif употребляется в придаточных
обстоятельственных после следующих союзов и
союзных оборотов:
307
avant que (прежде чем, раньше чем)
jusqu'à ce que (до тех пор пока)
en attendant que (пока)
afin que (для того чтобы)
pour que (для того чтобы)
bien que (хотя)
quoique (хотя, несмотря на)
qui que (кто бы ни)
quel que (какой бы ни, каков бы ни)
quelque ... que (как бы ни)
si ... que (как бы ни)
à condition que (при условии, что (если))
pourvu que (лишь бы)
à moins que (если только (не), разве что)
pour peu que (если хоть немного; стоит
только)
non que (не то, чтобы; не потому, что)
ce n'est pas que (дело не в том, что)
soit que ... soit que (либо ..., либо ...)
de crainte que (опасаясь, как бы)
de peur que (из страха, чтобы)
sans que (без того, чтобы; так, чтобы не)
de manière que (так, чтобы)
de façon que (таким образом, чтобы)
Эти союзы и союзные обороты могут
вводить придаточные обстоятельственные:
308
— времени:
En attendant que le nouveau pont soit
reconstruit, on utilise le vieux.
Пока новый мост будет восстановлен,
пользуются старым.
— цели:
La vendeuse parle lentement, pour que la
cliente étrangère la comprenne bien.
Продавщица говорит медленно, для того
чтобы иностранная покупательница
хорошо понимала ее.
— уступки:
Quoiqu'il fasse mauvais temps, je vais me
promener.
Хотя стоит плохая погода, я пойду
прогуляюсь.
— условия:
Je t'achèterai ce jouet à condition que tu
sois sage.
Я куплю тебе эту игрушку при условии,
что ты будешь послушным.
— причины:
Il a changé de trottoir de peur que nous ne
Гaperçussions.
Он перешел на другую сторону улицы,
опасаясь, как бы мы его не заметили.
309
— способа действия:
Parlez distinctement de façon qu'on vous
comprenne.
Говорите отчетливо, так, чтобы вас
понимали.
§64. Употребление subjonctif в
придаточных определительных
Subjonctif в придаточных определительных
употребляется в тех случаях, когда
придаточное выражает желание, намерение, цель для
достижения. Это наклонение привносит в
содержание придаточного оттенок
неуверенности, субъективной оценки.
Глагол придаточной части употребляется в
subjonctif в следующих случаях:
1) Когда глагол главной части стоит в
утвердительной форме, а антецедент
относительного местоимения выражен
существительным с неопределенным артиклем или
неопределенным местоимением quelqu'un:
Il me faut un guide qui sache bien le pays.
Мне нужен проводник, который бы хорошо
знал эти края.
Indiquez-moi quelqu'un qui soit efficace et
modeste à la fois.
310
Укажите мне кого-нибудь, кто был бы
одновременно эффективным и
скромным.
2) Когда глагол главной части стоит в
отрицательной или вопросительной форме, а
лнтецедент относительного местоимения
выражен:
— существительным с неопределенным
артиклем:
Y a-t-il un cadeau qui vous plaise?
Есть ли подарок, который бы (по)нравился
вам?
— неопределенным местоимением quelqu'un:
Connaissez-vous quelqu'un qui soit capable
d'accomplir cette tâche?
Знаете ли вы кого-нибудь, кто был бы в
силах выполнить это задание?
— отрицательным неопределенным
местоимением (rien, personne, aucun):
Il n'est personne qui fasse si bien ce travail
que Martine.
Нет никого, кто делал бы эту работу так
хорошо, как Мартина.
— существительным с неопределенным
прилагательным aucun:
Je ne vois aucune raison qui puisse justifier
votre intervention.
311
Я не вижу никакой причины, которая
могла бы оправдать ваше вмешательство.
3) Когда главная часть содержит
прилагательное в превосходной степени:
Cet hôtel est le meilleur que je connaisse.
Эта гостиница самая лучшая из тех,
которые я знаю.
C'est l'homme le plus intelligent que j'aie
jamais rencontré.
Это самый умный человек, которого я
когда-либо встречал.
4) Когда главная часть содержит слова le
seul, l'unique, le premier, le dernier:
Voici le seul client de l'hôtel qui soit
satisfait.
Вот единственный клиент гостиницы,
который доволен.
Vous êtes le dernier à qui cette idée soit venu.
Вы последний, кому эта идея пришла в
голову.
§65. Употребление subjonctif в
самостоятельных предложениях
В самостоятельных предложениях
subjonctif служит для выражения:
1) пожелания (преимущественно в 3-м лице
единственного числа):
312
Vive l'amitié!
Да здравствует дружба!
Vive (vivent) les Alliés!
Да здравствуют союзники!
Le Ciel te bénisse.'
Да благословит тебя небо.
2) приказания:
— в 3-м лице с que:
Qu'il revienne immédiatement.
Пускай он немедленно вернется.
Un cheval! Qu'on me donne un cheval!
Коня! Пускай мне подадут коня!
— во 2-м лице без que:
Sache que je n'ai aimé que toi.
Знай, что я любил только тебя.
3) призыва:
Qui m'aime me suive.
Кто любит меня, пусть следует за мной.
4) совета:
Que votre ami se méfie. Cet homme est
capable de tout.
Пусть ваш друг проявит осторожность.
Этот человек способен на все.
5) возмущения:
Moi! Que je fasse cette honteuse
démarche!
313
Чтобы я предпринял такой постыдный
шаг!
Qu'il ait pu me tromper! Jamais!
Чтобы он смог обмануть меня! Никогда!
6) предположения:
— с союзом que:
Qu'il vienne, et l'on verra qui sera le plus
fort.
Пусть он приходит, и мы посмотрим, ктс
самый сильный.
(В этом случае qu'il vienne является
эквивалентом s'il vient — если он придет.)
— с инверсией подлежащего, без que (в
языке математиков):
Soient deux droites parallèles.
Даны две параллельные прямые.
7) уступки:
C'est un homme de talent. Qu'on en pense
ce qu'on voudra.
Это талантливый человек. Пускай об этом
думают, что хотят.
В самостоятельных предложениях présent
du subjonctif, выражающее пожелание,
относится только к настоящему или
будущему. Passé du subjonctif, относящееся к
будущему, имеет значение завершенного
действия.
314
Mode impératif
(Повелительное наклонение)
§66. Impératif во французском языке
включает два времени — présent и passé, каждое
из которых имеет только три лица: 2-е лицо
единственного числа, 1-е и 2-е лица
множественного числа. Формы impératif
заимствованы большей частью в indicatif и частично —
в subjonctif.
Présent de l'impératif.— Во 2-м лице
единственного числа глаголы I группы и некоторые
глаголы III группы (aller и глаголы на -frir,
-vrir не имеют -s, характерного для формы
изъявительного наклонения. (Эта буква
появляется снова, если за глаголами следуют
местоимения en или у.)
aimer:
aller:
aime!
aimons!
aimez!
va!
allons!
allez!
finir:
écrire:
finis!
finissons!
finissez!
écris!
écrivons!
écrivez!
Особые формы présent de l'impératif имеют
лeдующие глаголы:
315
avoir être savoir
aie! sois! sache!
ayons! soyons! sachons!
ayez! soyez! sachez!
Употребление:
1. Во 2-м лице единственного и
множественного числа impératif выражает:
а) приказ, просьбу или запрет:
Approchez et tirez!
Приблизьтесь и стреляйте!
Passez-moi le sel, s'il nous plaît.
Передайте мне соль, пожалуйста.
Ne fumez pas ici, c'est interdit.
Не курите здесь, это запрещено.
б) совет, пожелание:
Emprunte-lui cet argent, qu'il parte.
Одолжи ему эти деньги, пускай он уйдет.
Rétablissez-vous vite!
Выздоравливайте поскорее!
2. В 1-м лице множественного числа
impératif выражает предложение, приглашение:
iV'en parlons plus!
Давайте не будем больше говорить об этом!
Passons dans mon cabinet!
Давайте перейдем в мой кабинет!
Passé de l'impératif.— Это время образуется
при помощи présent de l'impératif вспомога-
316
тельных глаголов avoir и être и participe passé
эсновного глагола:
aimer: aie aimé finir: aie fini
ayons aimé ayons fini
ayez aimé ayez fini
partir: sois parti
soyons parti
soyez parti
Passé de l'impératif употребляется редко.
Это время указывает на то, что обозначаемое
им действие предшествует другому действию
или же какому-либо фиксированному моменту:
Soyez partis avant la nuit, sinon vous
risquerez de vous égarer.
Выезжайте до наступления ночи, иначе
вы можете заблудиться.
§67. Согласование времен
(concordance des temps)
Согласование времен — это зависимость
времени действия придаточной части от
времени действия главной части
сложноподчиненного предложения.
Действие придаточной части может быть
одновременным с действием главной части,
может ему предшествовать или следовать за
317
ним в двух планах: в плане настоящего
времени (глагол главной части стоит в настояще.%:
времени) и в плане прошедшего (глагол
главной части стоит в прошедшем времени).
В русском языке, независимо от того, идет
ли речь в плане настоящего или прошедшего.
для обозначения действия, одновременного с
действием главной части, в придаточной части
употребляется настоящее время, для
выражения предшествования — прошедшее, для
выражения следования — будущее.
Во французском языке отношения
одновременности, предшествования и следования
выражаются разными временными формами,
в зависимости от того, в каком времени —
настоящем или прошедшем — стоит глагол
главной части.
Согласование времен изъявительного
наклонения (concordance des temps de l'indicatif):
1. Во французском языке, если глагол
главной части сложноподчиненного предложения
стоит в présent de L'indicatif, глагол
придаточной части ставится:
в présent de l'indicatif — для выражения
одновременности (simultanéité)
в futur simple — для выражения следова
ния (postériorité)
318
Je crois
Я
полагаю,
в passe compose — для выражения
предшествования (antériorité)
qu'il fait beau aujourd'hui,
qu'il fera beau demain,
qu'il a fait beau hier,
что сегодня стоит хорошая погода,
что завтра будет стоять хорошая
погода.
что вчера стояла хорошая погода.
2. Если глагол главной части
сложноподчиненного предложения стоит в одном из
прошедших времен, глагол придаточной части
ставится:
в imparfait — для выражения одновременности
в futur dans le passé — для выражения
следования
в plus-que-parfait — для выражения
предшествования
Je croyais
(j'ai cru, etc.
Я полагал
(я посчитал
и т. д.)
qu'il faisait beau (alors),
qu'il ferait beau le lendemain,
qu'il avait fait beau la veille.
что стоит (тогда стояла)
хорошая погода.
что на следующий день будет
стоять хорошая погода.
что накануне стояла хорошая
погода.
319
В придаточных времени с глаголом в
изъявительном наклонении для выражения
предшествования употребляется:
в письменной речи — passé antérieur по
отношению к passé simple:
Quand l'enfant eut dîné, on le coucha.
Когда ребенок поужинал, его уложили в
постель.
в разговорной речи — passé surcomposé по
отношению к passé composé:
Quand l'enfant a eu dîné, on l'a couché.
Когда ребенок поужинал, его уложили в
постель.
Согласование времен сослагательного
наклонения (concordance des temps du
subjonctif):
1. Если глагол главной части
сложноподчиненного предложения стоит в настоящем
времени, глагол придаточной части ставится:
в présent du subjonctif — для выражения
действия в настоящем
в présent du subjonctif — для выражения
действия также в будущем
в passé du subjonctif — для выражения
действия в прошлом
320
qu'il fasse beau (en ce moment).
Je doute qu'il fasse beau (demain).
qu'il ait fait beau (hier).
что погода хорошая (в настоящий
Я сомнева- момент).
юсь, что будет стоять хорошая погода
(завтра).
что стояла хорошая погода
(вчера).
2. Если глагол главной части
сложноподчиненного предложения стоит в прошедшем
времени, глагол придаточной части ставится:
в imparfait du subjonctif — для выражения
одновременного действия.
в imparfait du subjonctif — для выражения
также последующего действия
в plus-que-parfait du subjonctif — для
выражения предшествующего действия
qu'il fît beau alors.
Je doutais qu'il fît beau le lendemain,
qu'il eût fait beau la veille.
что погода тогда стояла
хорошая.
Я сомневал- что погода на следующий день
ся, будет хорошая.
что погода накануне была
хорошая.
1 ! 6-281
321
Употребление imparfait и plus-que-parfait
du subjonctif характерно, главным образом,
для письменной речи. В разговорном языке
эти формы все чаще заменяются présent и
passé du subjonctif.
О согласовании времен условного
наклонения (mode conditionnel) см. Употребление
времен после условного союза si (§57).
Неличные формы глагола
§68. Неопределенная форма глагола
(infinitif)
Infinitif является именной формой глагола.
Он называет действие без указания
подлежащего, лица, числа.
Подобно существительному, infinitif может:
1) выступать в предложении подлежащим,
частью составного сказуемого, дополнением,
обстоятельством, определением;
2) заменяться местоимением;
3) употребляться с предшествующим ему
предлогом.
Подобно другим формам глагола, infinitif:
1) может иметь формы:
— активную: laver
— пассивную; être lavé
— местоименную: se laver
322
2) имеет две временные формы:
— présent: voir
— passé: avoir vu
3) может иметь при себе:
— дополнение: saluer son ami
s'adresser au passant
— обстоятельство: courir à pleine vitesse
4) в некоторых случаях выступает как про-
:тое глагольное сказуемое.
Infinitif passé образуется при помощи не-
-пределенной формы вспомогательного глагола
avoir или être я participe passé основного глагола.
Употребление infinitif présent.— Как
правило, infinitif présent выражает
одновременность по отношению к другому действию в
настоящем, будущем или прошлом:
Il croit avoir raison.
Il croyait avoir raison.
Il se taira quand il croira n'avoir pas raison.
Он считает, что он прав.
Он считал, что он прав.
Он умолкнет, когда посчитает, что он
неправ.
Иногда infinitif présent может выражать
идею предшествования или следования, когда
действие, обозначенное неопределенной
формой, предшествует или следует за действием,
.-■:а которое указывает глагол в личной форме.
323
Sans mime regarder l'heure, elle se coucha.
Даже не посмотрев который час, она легла
спать, (предшествование)
Il désirait partir pour la France et oublier
sa vie précédente.
Он желал уехать во Францию и забыть
свою предыдущую жизнь, (следование)
Infinitif présent во французском языке
может употребляться:
— в рецептах:
Faire revenir à feu doux.
Обжаривать на малом огне.
— в инструкциях по использованию
(употреблению):
Agiter avant usage.
Перед употреблением взболтать.
— на указателях:
Ne pas se pencher à l'extérieur.
Не наклоняться через перила.
Infinitif présent иногда употребляется
вместо глагола:
— в изъявительном наклонении для
придания повествованию большей живости:
Grenouilles aussitôt de sauter dans les ondes.
И лягушки тут же прыгать в воду.
•— в повелительном наклонении:
Ralentir! — Замедлить движение!
324
— в «желательном» наклонении:
Voir Naples et mourir/
Увидеть Неаполь и утереть!
Infinitif présent употребляется также в
восклицательных и вопросительных предложениях:
Que faire? — Что делать?
Употребление infinitif passé.— Эта форма
выражает предшествование по отношению к
другому действию в настоящем, прошлом или
будущем.
Il croit avoir réussi.
Il croyait avoir réussi.
Quand vous croirez avoir réussi, vous me le
direz.
Он считает, что добился успеха.
Он считал, что добился успеха.
Когда вы посчитаете, что добились успеха,
вы сообщите мне об этом.
Если infinitif passé употребляется с
предлогом pour, он выражает законченное действие
и одновременно указывает на причину:
Pour n'avoir pas fait cette remarque, on
perdit beaucoup de temps.
Из-за того, что мы этого не заметили, мы
потеряли много времени.
Infinitif passé с предлогом avant de
выражает следование:
325
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant
de l'avoir tué.
Не надо делить шкуру неубитого медведя.
Инфинитивная конструкция (proposition
infinitive). — После глаголов восприятия (voir,
entendre, regarder, écouter, sentir), a также
глаголов faire и laisser вместо придаточного
с que может употребляться конструкция
proposition infinitive:
J'entends les oiseaux chanter.
Я слышу, как поют птицы.
Infinitif (chanter) рассматривается как
сказуемое этой конструкции, а дополнение
глагола в личной форме (les oiseaux) — как ее
подлежащее.
Подлежащее proposition infinitive может
стоять как перед, так и после глагола в
неопределенной форме:
J'entends chanter les oiseaux.
Я слышу, как поют птицы.
В случае, когда подлежащее этой
конструкции выражено местоимением, оно стоит
перед основным глаголом (глаголом в личной
форме):
Je les entends chanter.
Я слышу, как они поют.
326
§69. Participe présent
(причастие настоящего времени)
Формы: Participe présent образуется от
основы 1-го лица множественного числа
présent de l'indicatif при помощи суффикса
-ant:
aimer: nous aim-ons — aim-ant
finir: nous finiss-ons — finiss-ant
partir: nous part-ons — part-ant
Следующие три глагола образуют participe
présent особо:
avoir — ayant
être — étant
savoir — sachant
Participe présent возвратных
(местоименных) глаголов сохраняет возвратное
местоимение:
se lever — se levant
Participe présent — неизменяемая форма.
Значение:
Participe présent всегда имеет активное
значение.
Как правило, participe présent выражает
действие, одновременное действию главного
глагола (в настоящем, будущем или прошлом):
327
Je vois les enfants
J'ai vu les enfants
Je verrai les enfants
Я вижу детей,
Я увидел детей,
Я увижу детей,
jouant dans la cour.
играющих (игравших)
во дворе.
Participe présent и adjectif verbal.— Par
ticipë présent может иметь значение
качественного прилагательного. В таком случае
оно становится adjectif verbal (отглагольным
прилагательным). Как и все
прилагательные, adjectif verbal согласуется в роде и
числе с существительным, к которому оно
относится:
une voix tremblante (дрожащий голос)
une réussite étonnante (удивительный
успех)
В отличие от participe présent, которое
указывает на незавершенность действия, adjectif
verbal выражает длительное состояние,
постоянное качество.
Для того чтобы различать в речи participe
présent от adjectif verbal, необходимо помнить
следующее:
Форма на -ant является participe présent:
1. Если за ней следует:
— прямое дополнение:
328
C'est une mère aimant ses enfants.
Это мать, любящая своих детей.
— косвенное дополнение:
Aujourd'hui on a reçu à l'hôpital huit
personnes souffrant de l'estomac.
Сегодня в больницу приняли восемь
человек, страдающих желудком.
— обстоятельство, выраженное наречием
или адвербиальным (т. е. со значением
наречия) оборотом, или же
обстоятельство, выраженное существительным с
предлогом:
C'est une jeune fille souriant toujours.
Это молодая девушка, которая всегда
улыбается.
Je la voyais souvent marchant a pied.
Я часто видел ее, идущую пешком.
On les a trouvés dormant sous un arbre.
Их нашли спящими под деревом.
2. Если она сопровождается отрицанием:
C'est une personne ne sachant rien.
Это человек, который ничего не знает.
C'est une jeune secrétaire n'ayant aucun
sens de la responsabilité.
Это молодая секретарша, не имеющая
никакого чувства ответственности.
329
3. Если она входит в состав независимой
конструкции (proposition participe absolue) и
имеет свое подлежащее:
L'enfant s'approcha, les mains tremblant.
Ребенок приблизился, его руки дрожали
(=с дрожащими руками).
La теге étant un peu fatiguée, le fils
s'occupait lui-même des bagages.
Так как мать была немного уставшей, сын
сам занимался багажом.
Форма на -ant является adjectif verbal:
1. Когда она играет роль именной части
составного сказуемого:
C'était l'été, et la nuit était étouffante.
Было лето, и ночь стояла душная.
2. Когда она играет роль простого
определения:
Sa sœur était une jeune fille aimable et
souriante.
Его сестра была любезной и улыбающейся
молодой девушкой.
3. Когда ей предшествует наречие:
C'étaient des enfants toujours souriants.
Это были всегда улыбающиеся дети.
Некоторые отглагольные прилагательные
отличаются от причастий настоящего времени
своим написанием:
330
1. Participe
verbal на -cant
Глагол
convaincre
provoquer
suffoquer
vaquer
2. Participe
verbal на -gani
Глагол
extravaguer
fatiguer
intriguer
présent на
:
Participe
convainquant
provoquant
suffoquant
vaquant
présent на -
Participe
extravaguant
fatiguant
intriguant
3. Participe présent на -ant
на -ent:
, Глагол
adhérer
affluer
différer
équivaloir
exceller
expédier
influer
précéder
somnoler
violer
Participe
adhérant
affluant
différant
équivalant
excellant
expédiant
influant
précédant
somnolant
violant
-quant — adjectif
Adjectif
convaincant
provocant
suffocant
vacant
guant — adjectif
Adjectif
extravagant
fatigant
intrigant
— adjectif verbal
Adjectif
adhérent
affluent
différent
équivalent
excellent
expédient
influent
précédent
somnolent
violent
331
4. Participe présent на -géant — adjectif
verbal на -gent:
Глагол Participe Adjectif
converger convergeant convergent
diverger divergeant divergent
émerger e'mergeant émergent
négliger négligeant négligent
Абсолютная причастная конструкция
(proposition participe absolue). — Participe présent
может иметь собственное подлежащее, с
которым оно образует абсолютную причастную
конструкцию:
La nuit venant, je rentre chez moi.
Поскольку наступает ночь, я возвращаюсь
домой.
В этом примере подлежащим причастной
конструкции выступает существительное (la
nuit), а роль сказуемого играет participe
présent (venant).
Такая конструкция заменяет собой
придаточное (причины, времени, условия) и на
русский язык переводится при помощи
придаточной части (поскольку наступает ночь).
§70. Participe passé (причастие
прошедшего времени)
Формы. — Participe passé имеет две
формы: простую и сложную.
332
Простая форма причастия прошедшего
времени (participe passé) глаголов I группы
оканчивается на -е, которое заменяет окончание
неопределенной формы -ег:
aim-er — aim-é
parl-er — parl-é
Participe passé глаголов II группы
оканчивается на -i, которое заменяет окончание
неопределенной формы -ir:
fin-ir — fin-i
ment-ir — ment-i
Participe passé глаголов III группы
образуется особо, поэтому необходимо запоминать
его форму для каждого глагола в отдельности:
aller — allé être — été
apercevoir — aperçu faire — fait
asseoir — assis falloir — fallu
attendre — attendu lire — lu
avoir — eu mettre — mis
boire — bu mourir — mort
conclure — conclu naître — né
connaître — connu pouvoir — pu
croire — cru prendre — pris
devoir — dû, due rire — ri
dire — dit savoir — su
dormir — dormi tenir — tenu
envoyer — envoyé vaincre — vaincu
333
valoir — valu voir — vu
vivre — vécu vouloir — voulu
Сложная форма причастия прошедшего
времени (participe passé composé) образуется
при помощи participe présent вспомогательного
глагола (avoir или être) и participe passé
спрягаемого глагола:
aimer: ayant aimé
finir: ayant fini
partir: (étant) parti
se lever: s'étant levé
В случае непереходных глаголов,
спрягающихся с être, вспомогательный глагол почти
всегда опускается:
une expédition partie(=étant partie) hier
(экспедиция, отбывшая вчера)
un homme né(=étant né) à Paris
(человек, родившийся в Париже)
Вспомогательный глагол сохраняется в
случае местоименных глаголов и глаголов,
спрягающихся с avoir, однако в речи такие
конструкции из-за своей тяжеловесности часто
заменяются придаточными:
un étudiant ayant fait (=qui a fait) des
progrès (студент, добившийся успеха)
les enfants s'étant Levés (=qui se sont levés)
tôt (дети, поднявшиеся рано)
334
Употребление participe passé.— Participe
passé может употребляться со
вспомогательным глаголом (avoir или être) или без него.
Употребляясь со вспомагательным
глаголом, participe passé служит для образования
сложных и сверхсложных временных форм
(passé composé, plus-que-parfait, passé antérieur,
passé surcomposé, futur antérieur, futur dans
le passé, futur antérieur dans le passé,
conditionnel passé, subjonctif passé, plus-que-parfait
du subjonctif, impératif passé).
Употребляясь без вспомогательного
глагола, participe passé приближается по своему
значению к прилагательному: оно согласуется
в роде и числе с существительным, к которому
оно относится, и может сопровождаться
наречием, выражающим интенсивность признака.
В предложении participe passé может
выполнять функции
— определения:
Livre prêté, livre perdu.
Одолженная книга — потерянная книга.
— именной части составного сказуемого:
La fenêtre restait ouverte toute la journée.
Окно оставалось открытым весь день.
Participe passé composé выражает идею
предшествования и идею завершенности
действия:
335
S'étant repenti, le prisonnier fut libéré.
После того как узник раскаялся, его
освободили.
Voici la liste des hommes ayant participé à
ce travail.
Вот список людей, принимавших участие
в этой работе.
Согласование participe passé в составе
сложных глагольных форм
/. Participe passé глаголов, спрягающихся
со вспомогательным глаголом être
1. Participe passé глаголов, не являющихся
местоименными, согласуется в роле и числе с
подлежащим предложения:
Les hôtes sont partis.
Гости ушли.
Les enfants sont aidés par les parents.
Родители помогают детям.
2. Для participe passé местоименных
глаголов существуют следующие правила:
а) возвратное местоимение, входящее в
состав глагольной формы, рассматривается как
отделимая частица и является прямым
дополнением — participe passé согласуется с этим
прямым дополнением:
'""Elle s'est brûlée.
Она обожглась (=обожгла себя).
336
б) отделимое возвратное местоимение
является косвенным дополнением, так как после
местоименного глагола следует другое, прямое,
дополнение — participe passé остается
неизменным:
Elle s'est brûlé la main.
Она обожгла себе руку.
в) глагол существует только в
местоименной форме (например, s'absenter, se repentir,
se soucier) — participe, passé согласуется в
роде и числе с подлежащим:
Elle s'est repentie de son imprudence.
Она раскаялась в своей неосторожности.
г) возвратное местоимение se
рассматривается как неотделимая частица и после глагола
следует косвенное дополнение — participe
passé согласуется в роде и числе с
подлежащим:
Les deux jeunes filles se sont aperçues de
leur erreur.
Обе девушки заметили свою ошибку.
д) местоименный глагол употребляется в
переходном значении и прямое дополнение:
— следует за ним: participe passé остается
неизменным:
Ils se sont construit une maison confortable.
Они построили себе уютный дом.
337
— предшествует ему: participe passé
согласуется в роде и числе с дополнением:
J'ai vu la maison qu'ils se sont construite.
Я видел дом, который они себе построили.
//. Participe passé глаголов, спрягающихся
со вспомогательным глаголом avoir.
1. Согласование participe passé глаголов,
спрягающихся с avoir, зависит от позиции
прямого дополнения по отношению к глаголу:
participe passé согласуется в роде и числе с
прямым дополнением, стоящим перед
глаголом, и остается без изменений, если прямое
дополнение помещается после глагола:
Tu m'as donné des livres intéressants.
Ты дал мне интересные книги.
(Прямое дополнение следует за глаголом —
согласование отсутствует.)
Les livres que tu m'as donnés, sont intéressants.
Книги, которые ты мне дал, интересные.
(Прямое дополнение предшествует
глаголу — participe passé согласуется с этим
дополнением.)
2. Participe passé остается без изменений,
если прямое дополнение выражено
местоимением среднего рода le или местоимением en:
L'affaire était beaucoup plus sérieuse que
nous ne /'avions pensé.
338
Дело было намного серьезней, чем мы
думали.
J'aimerais recevoir de vos lettres; il y a
déjà six mois que je n'en ai reçu.
Мне бы хотелось получать от вас письма;
вот уже шесть месяцев я не получал их.
3. Participe passé глаголов, которые
употребляются как вспомогательные, остается без
изменений:
Les leçons que j'ai du apprendre étaient très
difficiles.
Уроки, которые я должен был выучить,
были очень трудными.
4. Participe passé, за которым следует
неопределенная форма глагола (инфинитив),
может согласовываться или не согласовываться
с предшествующим прямым дополнением в
зависимости от смысла. Сравните:
Les musiciens que j'ai entendus jouer.
Музыканты, игру которых я услышал, и
La symphonie que j'ai entendu jouer.
Симфония, исполнение которой я услышал.
В первом примере местоимение que
является дополнением к j'ai entendu, так как
играли музыканты; согласование имеет место.
Во втором примере местоимение que
относится к jouer, так как исполняли (играли)
симфонию; согласование отсутствует.
339
5. Participe passé безличных глаголов
остается без изменений:
Les beaux jours qu'il a fait ne reviendront
plus.
Te прекрасные дни больше не вернутся.
6. Participe passé отдельных глаголов имеет
свои особенности:
Participe passé глаголов coûter, valoir,
peser, употребленных в прямом смысле, остается
неизменным, однако если эти глаголы
употребляются в переносном смысле, participe
passé согласуется в роде и числе со стоящим
перед ним прямым дополнением:
Les cent mille francs que ce meuble m'a
coûté.
Сто тысяч франков, которые стоила мне
эта домашняя обстановка.
Mes manuscrits attestent la peine qu'ils
m'ont coûtée.
Мои рукописи свидетельствуют о том труде,
которого они мне стоили.
Participe passé глагола courir остается
неизменным, когда этот глагол употребляется в
значении бежать, и согласуется, когда он
означает преследовать или подвергаться:
Les quatre kilomètres qu'ils ont couru.
Четыре километра, которые они
пробежали.
340
Les sangliers que les chasseurs ont courus.
Вепри, которых затравили охотники.
Quels périls avez-vous courus?
Каким опасностям вы подверглись?
Participe passé глагола vivre согласуется со
стоящим перед ним прямым дополнением,
если он выражает идею качества:
Les cent ans qu'il a vécu, (идея количества)
Сто лет, которые он прожил.
Les années heureuses que nous avons vécues
ensemble, (идея качества)
Счастливые годы, которые мы прожили
вместе.
Participe passé в составе причастной
конструкции (proposition participe).— Participe
passé, как и participe présent, может иметь
собственное подлежащее, с которым оно
образует причастную конструкцию:
La nuit venue, je suis sorti.
Когда наступила ночь, я вышел.
В этом примере подлежащим причастной
конструкции является существительное (la nuit),
а ее сказуемым — participe passé (venue).
Причастная конструкция заменяет собой
придаточное (чаще всего, времени) и на
русский язык переводится при помощи
придаточной части (когда наступила ночь).
341
§71. Gérondif (деепричастие)
Gérondif является глагольной формой на
-ant, выражающей действие, которое
характеризует другое действие.
Формальным отличием gérondif от participe
présent является частица en:
en marchant; en s'approchant
Употребление gérondif без частицы en
довольно редкое явление в современном
французском языке. Исключение из общего
правила составляют некоторые традиционные
выражения, например:
chemin faisant (по пути; мимоходом)
tambour battant (с барабанным боем;
быстро, энергично)
franchement parlant (откровенно говоря)
étant donné (принимая во внимание,
учитывая)
Если к gérondif относится дополнение,
выраженное приглагольным личным
местоимением, то это последнее ставится между
частицей en и gérondif:
J'ai constaté, en les écoutant, que l'affaire
tournait mal.
Я отметил, слушая их, что дело принимает
плохой оборот.
Gérondif — неизменяемая форма.
342
Значение.— Gérondif выражает действие,
одновременное действию главного глагола.
Последний может быть в настоящем, прошлом
или будущем:
J'attends mon train
J'attendais mon train
J'attendrai mon train
en lisant le journal.
Я ожидаю поезд
Я ожидал поезд [читая газету.
Я буду ожидать поезд |
Время действия gérondif может быть
определено контекстом:
En travaillant ce soir, je pourrai aller demain
au cinéma.
Поработав сегодня вечером, я смогу пойти
завтра в кино.
Употребление.— В предложении gérondif
выполняет функции обстоятельства (времени,
способа действия, условия):
Ne fais pas de bruit en descendant l'escalier.
Не шуми, спускаясь (=когда будешь
спускаться) по лестнице.
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
Дело делу учит (поел.) (=Кузнецом
становятся куя.)
En montant au dermier étage de la tour
Eiffel, vous verrez tout Paris.
343
Поднявшись (—если вы поднимитесь) на
последний этаж Эйфелевой башни, вы
увидите весь Париж.
Gérondif может употребляться с наречием
tout, которое в этом случае имеет значение
между тем как (пока) или несмотря на то,
что:
Tout en écoutant, il continuait à écrire.
Между тем как он слушал, он продолжал
писать.
Особенности перевода gérondif на русский
язык:
1. Как правило, gérondif переводится на
русский язык при помощи деепричастия
совершенного или несовершенного вида, в
зависимости от смысла:
En quittant sa chambre, il a éteint la
lumière
Выходя из комнаты, он потушил свет.
En faisant le dernier effort, il est arrivé
premier.
Сделав последнее усилие, он пришел
первым.
2. Когда gérondif играет роль
обстоятельства условия, на русский язык его
предпочтительней переводить при помощи
придаточного условного:
344
En sortant tout de suite, vous pourrez le
rejoindre.
Если вы выйдете сейчас же, вы сможете
догнать его.
3. Поскольку некоторые русские глаголы
(такие как пить, есть, бежать, спать,
писать, петь, бить, мочь и др.) не имеют формы
деепричастия несовершенного вида, gérondif
соответствующих глаголов французского
языка переводится на русский язык чаще всего
при помощи глагола в личной форме:
L'enfant souriait en mangeant sa soupe.
Ребенок ел суп и улыбался.
En fumant, il pensait à ceux qu'il venait
de quitter.
Он курил и думал о тех, кого он недавно
покинул.
Существуют также другие способы
перевода:
Il lisait souvent les journaux en mangeant.
Он часто читал газеты во время еды.
345
НАРЕЧИЕ (ADVERBE)
§72. Наречие — это часть речи, которая
указывает на признак действия (состояния)
или на признак другого признака.
В предложении наречие может относиться:
— к глаголу: Il voyage beaucoup.
Он много путешествует.
— прилагательному:
Cette jeune fille est très jolie.
Эта девушка очень красива.
— наречию: Je le vois assez souvent.
Я вижу его достаточно часто.
— группе слов:
Il est venu longtemps avant la nuit.
Он пришел задолго до наступления ночи.
По своей форме наречия во французском
языке делятся на следующие группы:
простые: assez, bien, mal, loin, hier, tôt и
др.;
сложные: beaucoup, longtemps, bientôt и
ДР-;
наречные выражения: à présent, à tâtons,
de nouveau, en vain, tout à coup и др.;
образованные при помощи суффикса -ment:
naïvement, fortement, vraiment, précisément и
ДР-
346
По своему значению французские наречия
делятся на наречия времени, места, способа
z образа действия, количественные и
интенсивности, вопросительные, восклицательные,
утвердительные, отрицательные. Одной из
особенностей наречий французского языка
является то, что к их классу относятся слова,
зыражающие утверждение или отрицание,
тогда как в русском языке их эквиваленты
принадлежат к разряду частиц.
Подобно прилагательным, наречия во
французском языке могут иметь степени
сравнения.
§73. Наречия с суффиксом -ment
Многие наречия во французском языке
образованы от соответствующих прилагательных
при помощи суффикса -ment.
По общему правилу этот суффикс
прибавляется к форме женского рода
прилагательного:
amical — amicale-ment.
froid — froide-ment
Некоторые наречия на -ment имеют свои
:собенности:
1. Наречия, образованные от
прилагательных, которые в мужском роде оканчиваются
347
на ai, u, é, i, постепенно утратили признак
женского рода е перед суффиксом -ment:
vrai — vrai-e-ment —> vrai-ment
Поэтому часто говорят, что прилагательные
с произносимой гласной образуют наречия от
формы мужского рода, однако в современном
языке все же сохранились следы образования
наречий от формы женского рода:
gaiement (до 1932 г.— gaîment, где
accent circonflexe свидетельствовал об
утраченном е).
Все другие наречия на i (ai) утратили е
формы женского рода прилагательного:
hardi — hardiment
Некоторые наречия, образованные от
прилагательных на и, принимают accent
circonflexe над этой гласной (опять-таки как
свидетельство об утраченном е):
assidûment (усердно, прилежно)
(in)congrûment (не)уместно)
continûment (непрерывно)
crûment (резко, напрямик)
(in)dûment (не)надлежащим образом)
goulûment (прожорливо, жадно)
Все наречия, образованные от
прилагательных на ё, утратили е женского рода:
obstiné — obstinément.
348
2. Некоторые наречия меняют -e-ment на
-é-ment (очевидно, под влиянием модели
obstinément, где е исчезает после е):
commodément (удобно)
communément (обычно, обыкновенно)
confusément (неясно, смутно; беспорядочно)
énormément (чрезмерно, чрезвычайно)
expressément (точно, определенно;
умышленно)
immensément (безгранично, неизмеримо)
précisément (точно; именно)
uniformément (однообразно; равномерно)
В некоторых случаях эта замена позволяет
отличать наречие от других частей речи:
aveuglément — aveuglement-
(слепо, безрассудно; (ослепление;
вслепую) слепота)
3. Притягательные на -ent, -ant образуют
наречия на -emment, -amment (оба форманта
произносятся как [amâ]):
évid-ent — évid-emment
brill-ant — brill-amment
Исключение составляют:
présent — présente-ment
véhément — véhémente-ment
и некоторые другие.
349
4. Ряд наречий образован от устаревших
форм женского рода:
bref, brève — brièvement
grave — grièvement
(существует также форма gravement, с
более широким значением)
journalier, -ière — journellement
traître, traîtresse — traîtreusement
5. Наречие, образованное от
прилагательного gentil Ijôtti], gentille [3Ëctij], имеет форму:
gentiment [jâtimô.].
§74. Лексические разряды наречий
По своему значению наречия во
французском языке делятся на несколько разрядов.
Это деление не является строгим, поскольку
некоторые наречия, в зависимости от смысла,
могут принадлежать к различным разрядам.
Наречия времени
К наречиям времени относятся:
alors
aujourd'hui
déjà
depuis
bientôt
maintenant
puis
tard
tôt
toujours
jamais
après
avant
hier
demain
à présent
d'abord
en avance
en retard
tout de suite
tantôt и др.
350
Jamais употребляется, как правило, с
отрицанием ne. Употребляясь самостоятельно,
это наречие также имеет отрицательный смысл
(никогда).
Je ne le ferai jamais.
Я никогда не совершу этого.
С глаголом в утвердительной
(вопросительной) форме jamais имеет значение когда-нибудь:
Aujourd'hui il est plus éloquent que jamais.
Сегодня он более красноречив, чем когда-
либо.
A-t-il jamais lu un livre?
Прочитал ли он когда-либо какую-нибудь
книгу?
Jamais может также иметь значение
навсегда:
Tu vois, le voilà chassé à jamais de ma vie.
Видишь, вот он навсегда изгнан из моей
жизни.
Toujours означает всегда, но иногда может
иметь значение все еще:
Il est toujours en pleine forme.
Он всегда в очень хорошей форме.
Elle pleurait toujours quand quelqu'un est
entré dans sa chambre.
Она все еще плакала, когда кто-то вошел
в ее спальню.
351
Tout de suite означает тотчас же, без
промедления. Не следует смешивать этот
наречный оборот с другим оборотом — de
suite, который имеет значение подряд, без
перерыва:
La concierge est revenue tout de suite.
Консьержка тотчас же. возвратилась.
Elle a parlé plusieurs heures de. suite.
Она проговорила несколько часов подряд.
Tantôt употребляется только в составе
конструкции, в которой оно повторяется (иногда
несколько раз):
Tantôt à pied, tantôt avec toute la vitesse
de son automobile.
То пешком, то со всей скоростью своего
автомобиля.
Самостоятельно tantôt употребляется в
значении в скором времени (в провинции) или
же в значении сегодня после обеда (в Париже).
Оба значения устаревшие.
Sitôt, употребленное как одно слово,
означает как только, сразу же:
Sitôt couché il s'endormit.
Как только он лег, он сейчас же заснул.
Омофоничное словосочетание si tôt
означает так рано и противопоставляется si tard:
352
Je ne vous attendais pas si tôt.
Я не ждал вас так рано.
Aussitôt как одно слово означает тотчас
же:
Quand je siffle mon chien, il accourt
aussitôt.
Когда я свистом подзываю мою собаку, она
тотчас же подбегает.
Словосочетание aussi tôt выражает идею
сравнения:
Demain vous devez arriver aussi tôt que
possible.
Завтра вы должны прибыть как можно
раньше.
Plutôt указывает на предпочтение, plus
tôt — на сравнение:
Cette chaise est bancale, assieds-toi plutôt
sur celle-là.
Этот стул шатается, садись лучше на
тот.
Aujourd'hui on finit le travail plus tôt.
Сегодня мы заканчиваем работать
раньше.
Наречия места
К наречиям места относятся:
ici devant dessus
12 6-281 353
là derrière dessous
là-bas en avant au-dessus
ça et là en arrière au-dessous
près, loin dedans en haut
partout dehors en bas
nulle part au-dedans à droite
ailleurs au-dehors à gauche и др.
Особое место среди этих наречий занимают
наречия en и у, которые могут выступать
также в функции личных приглагольных
местоимений, заменяя существительные
соответственно с предлогами de и à (dans):
Il adore l'Italie; il y séjourne en ce moment,
mais il en reviendra bientôt.
Он обожает Италию; он там сейчас
находится, но скоро вернется оттуда.
Ici и là указывают соответственно на более
близкое или более удаленное место и
противопоставляются в том случае, когда контекст
не дает исчерпывающих сведений:
Assieds-toi ici. Ne va pas la.
Садись здесь. Не иди туда.
В случае, когда в контексте содержится
точное указание места, употребляется
преимущественно là:
Viens Га à côté de moi.
Иди сюда, будь рядом со мной.
354
Devant и derrière могут быть или
наречиями:
Passez devant
Пройдите вперед.
или предлогами:
Passez devant moi.
Пройдите передо мной.
Наречие места où может употребляться
также как относительное или вопросительное:
Montréal est la ville ou je suis né.
Монреаль — это город, в котором я
родился.
Ou êtes-vous né?
Где вы родились?
Иногда ou выражает временные отношения:
Il pleuvait, le jour ou je suis parti.
В тот день, когда я уехал, шел дождь.
Наречия способа и образа действия
Эти наречия многочисленны, благодаря
тому, что к ним относится большинство наречий
на -ment:
lentement facilement
lourdement vraiment
12* 355
heureusement savamment
vivement prudemment и др.
Наречия способа и образа действия
включают в себя такие наречия и наречные
обороты, как:
debout de même
ainsi à tue-tête
ensemble corps à corps
d'ordinaire nez à nez
à la légère d'arrache-pied
à la française и др.
В качестве наречий способа и образа
действия используются также некоторые
прилагательные:
(voir) clair
(payer) cher
(sentir) bon
(refuser) net
(aller) droit
от слова, с которым они
употребляются, места в предложении и даже
интонации наречия способа и образа действия
могут принимать различные значения.
Показательным в этом отношении является наречие
bien:
1. Bien обычно означает хорошо и
противопоставляется mal (плохо).
bien
mal
mieux
pis
vite
rapidement
(chanter) faux
(chanter) juste
(parler) haut
(parler) bas
(parler) fort
В зависимости
356
J'ai bien travaillé. Tu as mal regardé.
Я поработал хорошо. Ты плохо посмотрел.
В разговорной речи bien может
употребляться в качестве прилагательного:
un homme bien — хороший человек
Cette robe est très bien.
Это платье очень хорошее.
2. Bien может употребляться как
усилительная частица:
— после некоторых глаголов:
Je l'aime bien.
Мне это очень (действительно) нравится.
— перед существительным или
местоимением:
C'est bien lui.
Это действительно он.
— перед числительным:
Ils étaient bien cent.
Их было около сотни.
— перед наречиями plus, moins (в
значении значительно):
Il habite bien plus loin que moi.
Он живет значительно дальше, чем я.
3. Bien может иметь значение много:
bien des gens — много людей
357
Bien du bruit pour rien.
Много шума из-за пустяка.
Наречия количественные и
интенсивности
К этому разряду относятся наречия:
beaucoup peu autant
très un peu aussi
(bien) combien tant
assez plus si
trop moins tellement и др.
Некоторые из этих наречий могут
относиться к глаголу, другие — только к
прилагательному (наречию или причастию).
Наконец, существуют наречия этого разряда,
которые могут относиться и к тем, и к
другим.
Beaucoup относится, как правило, к
глаголу:
J'aime beaucoup les gâteaux.
Я очень люблю пирожные.
Оно может употребляться также с
прилагательным или наречием в сравнительной
степени:
C'est beaucoup mieux.
Это намного лучше.
358
Très определяет прилагательное, наречие
или их эквивалент:
Elle est très belle.
Она очень красива.
Il est allé très loin.
Он уехал очень далеко.
Je suis très en peine de vous.
Я очень беспокоюсь о вас.
Je suis très à court d'argent.
Я очень нуждаюсь в деньгах.
Поскольку très содержит в себе идею
превосходной степени, оно не употребляется с
прилагательными, выражающими эту же
идею, поэтому словосочетание типа très
excessif, très primordial некорректны.
Fort несет оттенок провинциальности или
архаичности:
Ceci est fort important.
Это весьма важно.
Elle a fort bien répondu.
Она ответила очень хорошо.
Наречия tant, autant, si, aussi выражают
обычно отношения сравнения,
противопоставления и следствия. Это достигается либо
повторением, либо использованием que.
Bernard a tant couru qu'il est tout essoufflé.
Бернар так бежал, что весь запыхался.
359
Однако эти наречия могут употребляться
без элемента сравнения, соотнесения, особенно
в восклицательных предложениях:
Elle est si gentille!
Она такая любезная.
Tant и autant относятся только к глаголу:
Je n'ai jamais couru autant.
Я никогда так не бегал.
Si и aussi определяют только
прилагательное или наречие (или их эквивалент):
Nicole n'avait jamais vu un chien aussi
grand.
Николь никогда не видела такой большой
собаки.
В вопросительных и отрицательных
предложениях tant и, особенно, si могут заменять
соответственно autant и aussi.
Je n'ai plus tant d'ardeur qu'autrefois.
Во мне больше нет столько задора, как
раньше.
Rien n'est si dangereux qu'un ignorant ami.
Ничто так не опасно, как невежественный
друг.
Особенности употребления
количественных наречий
Très, si, aussi могут определять причастие
только в том случае, когда последнее полно-
360
гтью утратило свое глагольное значение,
поэтому выражение:
Il est si aimé par sa mère,
является некорректным. Следует говорить:
Il est tant aimé par sa mère.
Он так любим своей матерью.
Употребление наречий très, si, aussi (plus,
moins, tellement) в глагольных выражениях
типа avoir soif, avoir faim, avoir peur, avoir
envie не приветствуется в литературной речи,
:днако в разговорной речи встречается:
J'ai très froid.— Мне очень холодно.
J'ai si faim.— Я так голоден.
Наречие aussi в значении также в
отрицательном предложении уступает место
конструкции non plus:
II vient aussi. Il ne vient pas non plus.
Он также приходит. Он также не
приходит.
Количественные наречия, которые могут
употребляться перед глаголами и
прилагательными
К таким наречиям относятся:
peu guère fort
assez trop à peine
plus presque à peu près
361
moins pas du tout seulement
tellement bien и др.
Peu содержит идею небольшого количества
с отрицательным оттенком, un peu — идею
небольшого количества с положительным
оттенком.
Il est peu reposé, mais un peu consolé.
Он мало отдохнул, но немного утешился.
Peu входит в состав многих выражений,
особенно со значением времени:
avant peu (незадолго до)
sous peu (вскоре, скоро)
d'ici peu (в скором времени)
il у a peu (недавно)
depuis peu (с недавнего времени)
peu après (вскоре)
Presque употребляется с глаголом:
Nous avons parcouru presque 5 kilomètres.
Мы пробежали почти 5 километров.
— прилагательным:
Ce verre est presque plein.
Этот стакан почти полон.
— неопределенным
прилагательным/местоимением:
J'ai lu presque tout (le livre).
Я прочитал почти все (всю книгу).
362
Presque не употребляется, в принципе,
перед существительным, однако в современном
языке presque иногда встречается в этой
позиции в значении quasi:
La presque unanimité des suffrages.
Почти полное единодушие голосов.
Trop выражает идею чрезмерности:
Il a trop menti pour qu'on le croie.
Он слишком часто лгал, чтобы ему
верили.
Vous êtes trop (très) aimable.
Вы очень любезны.
Vous m'avez donné vingt francs de trop.
Вы дали мне лишних двадцать франков.
Plus может употребляться в значении,
близком к значению наречия davantage
(последнее может относиться только к глаголу),
однако оно определяет также прилагательные
и наречия.
Depuis qu'elle est guérie, elle mange plus.
С того момента, как она поправилась, она
ест больше.
Il est plus discret que toi.
Он скромнее тебя.
Marchez plus vite.
Идите быстрее.
363
Plus может употребляться также вместо
отрицательного наречия pas и выступать
вторым элементом отрицательной конструкции:
Depuis un mois, il ne fume plus.
Вот уже месяц, как он больше не курит.
В составе конструкции non plus это наречие
заменяет в отрицательных предложениях
наречие aussi:
Elle ne sait pas siffler, moi non plus.
Она не умеет свистеть, я тоже.
Количественные наречия, которые
употребляются в функции неопределенных
местоимений
Эти наречия могут употребляться:
— самостоятельно (peu, beaucoup, assez,
tant, autant, trop). Они имеют собирательное
значение:
Je me contente de peu.
Я довольствуюсь малым.
Il a beaucoup lu.
Он многое прочитал.
— в сопровождении предлога de +
существительное (peu, beaucoup, assez, tant, autant,
trop, tellement, plus, moins, guère, combien,
bien):
J'ai tant d'ennuis.
У меня столько неприятностей.
364
Il y avait beaucoup de monde (bien du monde)
au théâtre.
В театре было много людей.
Следует обращать внимание на то, что, выступая
в этой функции, bien требует после себя
существительное с артиклем, тогда как после beaucoup
существительное употребляется без артикля.
Существительное force, взятое в значении
наречия, употребляется с беспредложным
дополнением (архаичная форма):
J'ai dévoré force moutons (La Fontaine).
Я проглотил силищу баранов (Лафонтен).
Вопросительные и восклицательные
наречия
К этому разряду относятся наречия:
comment (способ действия)
Comment es-tu venu?
Как ты приехал?
Es-tu satisfait? — Et comment!
Ты доволен? — Ну да, конечно же!
où (место)
Ou allez-vous? D'où venez-vous?
Куда вы направляетесь? Откуда вы идете?
pourquoi (причина)
Pourquoi veut-il me parler?
Почему он хочет разговаривать со мной?
365
quand (время)
Quand viendras-tu me voir?
Когда ты навестишь меня?
combien (количество)
Combien de villes avez-vous visitées?
Сколько городов вы посетили?
Combien je l'admire!
Как я им (ею) восхищаюсь!
que
Que ne le disiez-vous plus tôt?
Отчего вы не говорили этого раньше?
Qu'il est laid!
Какой он некрасивый!
Утвердительные наречия
Во французском языке к утвердительным
относятся два наречия: oui и si.
Oui является ответом на вопрос в
утвердительной форме и может усиливаться при
помощи разных слов:
Avez-vous compris? — Oui. (Mais oui. Oui
vraiment.)
Вы поняли? — Да. (Ну да же. Да, в самом
деле.)
Это наречие может заменяться другими,
уточняющими смысл ответа:
bien sûr (конечно, конечно же)
366
naturellement (естественно)
certainement (определенно)
soit (ладно; пусть; пусть будет так)
voire (выражает сомнение — ну да)
Si является ответом на вопрос в
отрицательной форме и также может усиливаться
при помощи других слов:
Vous n'avez pas compris? — Si. (Mais si.)
Вы не поняли? — Нет, я понял.
Отрицательные наречия
Эти наречия образуют очень сложную
систему, которая в современном французском
языке еще не стабилизировалась.
Необходимо различать две
отрицательные конструкции: не связанную с глаголом
(поп — pas) и связанную с глаголом (ne;
ne ... pas).
I. Non придает отрицательное значение
целому предложению или его части. Это наречие
может выступать как слово-предложение,
когда оно является ответом на общий вопрос, и
противопоставляется наречиям oui и si.
Sais-tu jouer du piano? — Non.
Ты умеешь играть на пианино? — Нет.
Когда поп относится к части предложения,
в особенности если последнее содержит
антитезу (противопоставление), в современном
367
французском языке оно все чаще заменяется
на pas. Сравните:
Il sera aviateur et non médecin.
Он будет летчиком, но не врачом.
Une femme qui connaissait la vie, mais pas
la mort.
Женщина, которая знала жизнь, но не
смерть.
Как правило, поп и pas предшествуют
противопоставляемому члену предложения,
однако в том случае, когда это слово короткое,
pas и особенно поп могут стоять после него:
Tu l'aimes, mois non (moi pas, pas moi).
Ты любишь это, a я нет.
Pas является обязательным, когда
отрицание касается номинативного (односоставного)
предложения:
Pas de doutes.— Нет сомнений.
Pas de lettres.— Нет писем.
Особенности употребления наречий поп и
pas
Non и pas могут употребляться как
префиксы, при этом поп является обязательным перед
существительным (non-participation —
неучастие); перед прилагательным или причастием
могут употребляться оба наречия, хотя
литературный стиль отдает предпочтение поп:
368
Un exposé non exhaustif.
Неисчерпывающий доклад.
Une plaisanterie pas drôle.
Несмешная шутка.
Une lettre non signée.
Неподписанное письмо.
Выражение Pourquoi non? уступило место
з современном языке выражению Pourquoi
pas?
II. Наречие ne употребляется с глаголом
или глагольным оборотом. Отрицательная
конструкция с ne содержит второй элемент,
выраженный:
— наречием pas (или его архаичным
вариантом point):
Je ne le connais pas.
Я его не знаю.
— отрицательным союзом ni, который
присоединяет два или больше слов (групп слов):
Il ne fait ni chaud ni froid.
Погода ни жаркая, ни холодная.
— местоимениями и наречиями с
отрицательным значением: personne, rien, aucun,
nul, guère, jamais, plus, que (в значении
только):
Rien ne peut l'aider.
Ничто ему не поможет.
369
Il ne travaille que quatre jours par semaine.
Он работает только четыре дня в неделю.
В разговорной речи наречие ne может
опускаться, однако такого упрощения следует
избегать. Следующая фраза будет воспринята,
скорее всего, как неблагозвучная:
Moi, je fais pas de politique.
Я не занимаюсь политикой.
Во французском языке существует также
обратное явление, когда ne употребляется без
второго элемента отрицания. Это вызвано
двумя причинами:
1. В старом французском языке ne являлось
достаточным средством для придания глаголу
отрицательного значения. Следы этого
сохранились в современном языке: je ne puis, je
n'ose, je ne sais, que ne:
Je ne sais que faire.
Я не знаю, что делать.
Que rc'a-t-il écrit?
Почему он не написал?
Обратите внимание на смысл следующего
предложения с элементами que и ne ... pas:
Que n'a-t-il pas écrit!
И чего он только не написал!
В принципе, употребление ne вместо ne ...
pas с глаголами pouvoir, savoir, oser и неко-
370
торыми другими является признаком
изысканной речи.
2. Ne может терять отрицательное значение
пак называемое эксплетивное ne). Оно
употребляется:
— в придаточных сравнительных,
вводимых при помощи plus que, moins que, autre
que, autrement que, когда главная часть
сложного предложения является утвердительной:
Il est beaucoup plus jeune que vous ne
pensiez. (=Vous ne pensez pas qu'il soit si
jeune.)
Он намного моложе, чем вы думаете. (=Вы
не думаете, что он так молод.)
— в придаточных дополнительных, после
некоторых глаголов и оборотов, выражающих
опасение, страх, запрет:
Il nous annonce sa venue de peur que nous
ne soyons absents.
Он предупреждает нас о своем приходе,
опасаясь, что мы будем отсутствовать.
— после глаголов, выражающих отрицание
или сомнение, таких как nier, contester,
douter, если они употребляются в отрицательной
или вопросительной форме:
Je ne doute pas qu'il ne soit parti trop tôt.
Я не сомневаюсь (=y меня нет сомнений),
что он уехал слишком рано.
371
— после оборотов avant que, sans que, à
moins que:
Restez en classe avant que je ne revienne.
Оставайтесь в классе, пока я не вернусь.
Место отрицательных наречий ne и pas
Ne стоит непосредственно перед глаголом,
если только последний не употребляется с
приглагольным личным
местоимением-дополнением:
Ne m'en voulez pas!
Не сердитесь на меня!
Pas следует за глаголом в простой форме
и за вспомогательным глаголом, если
отрицание касается сложной формы:
Il ne vint pas. = Il n'est pas venu.
Он не приехал.
Ne pas предшествует глаголу в
неопределенной форме:
Il feignait de ne pas me voir.
Он притворялся, что не видит меня.
§75. Степени сравнения наречий
(degrés de comparaison des
adverbes)
Как и прилагательные, наречия во
французском языке имеют три степени сравнения:
372
— положительную (positif);
— сравнительную (comparatif);
— превосходную (superlatif).
Сравнительная степень (comparatif)
указывает на большую, меньшую или равную
степень признака действия. Она образуется при
помощи наречий plus, moins, aussi, которые
:тавятся перед наречием, и союза que, который
:тоит после него:
Il lit plus vite que moi.
Он читает быстрее, чем я.
Il lit moins vite que moi.
Он читает медленнее (=менее быстро),
чем я.
Il lit aussi vite que moi.
Он читает так же быстро, как и я.
Превосходная степень (superlatif)
указывает на наиболее высокую или наиболее низкую
степень признака действия. Она образуется
при помощи определенного артикля le и
наречий plus, moins:
Il lit le plus vite.
Он читает наиболее быстро (^быстрее
всех).
Il lit le moins vite.
Он читает наименее быстро (^медленнее
всех).
373
ная степень
bien
mal
beaucoup
peu
Следующие наречия имеют особые формы
степеней сравнения:
Положитель- Сравнитель-
Превосходная степень ная степень
mieux le mieux
{pis fie pis
plus mal l le plus mal
plus le plus
moins le moins
Наречие bien в comparatif, выражающем
более низкую степень, имеет форму moins
bien:
Aujourd'hui je me sens moins bien qu'hier.
Сегодня я чувствую себя хуже (менее
хорошо), чем вчера.
Форма pis (comparatif наречия mal)
является устаревшей и употребляется только в
составе некоторых выражений, таких как tant
pis (тем хуже), de mal en pis, de pis en pis
(все хуже и хуже).
Сравнительная степень сравнения может
быть усилена наречиями bien и beaucoup:
Il lit beaucoup (bien) plus vite que moi.
Он читает гораздо быстрее, чем я.
Превосходная степень наречий часто
употребляется с прилагательным possible:
374
Vous devez le faire le plus vite possible.
Вы должны сделать это как можно
быстрее.
При переводе с русского языка на
французский необходимо обращать внимание на
-тличия в значении между наречиями меньше,
больше, лучше, хуже и прилагательными
меньше, больше, лучше, хуже (прилагательное
указывает на признак предмета, а наречие — на
признак действия):
Прилагательное Наречие
Эта комната меньше. Сейчас он работает
меньше.
Cette pièce est plus Maintenant il travaille
petite. moins.
Эта комната больше. Сегодня он работает
больше.
Cette pièce est plus Aujourd'hui il travaille
grande. plus.
Эта картина лучше. Вы читаете лучше.
Ce tableau est meilleur. Vous lisez mieux.
Это изображение хуже. Отсюда видно хуже.
Cette image est plus D'ici on voit plus mal.
mauvaise.
Приведенные выше примеры касаются
наречий и прилагательных в сравнительной
степени, однако указанное замечание
действительно также по отношению к некоторым на-
375
речиям и прилагательным в положительной
степени:
Это не так-то легко. Эта книга читается
легко.
Ce n'est pas si Ce livre se lit
facile que ça. facilement.
§76. Место наречий (place des adverbes)
Наречие может стоять в начале, в середине
или в конце предложения:
— Maintenant nous allons causer d'affaires,
dit-il.
— A сейчас мы поговорим о делах,—
сказал он.
Il fait mauvais aujourd'hui.
Сегодня плохая погода.
Un bruit de voix maintenant emplissait le
salon.
Звук какого-то голоса наполнял теперь
гостиную.
Место наречия по отношению к глаголу
I. Если наречие определяет глагол в
простой форме, оно стоит, как правило, после
глагола:
Je lis attentivement.
Я читаю внимательно.
376
II. Если глагол употреблен в сложной
форме, большинство наречий ставятся также после
глагола, однако некоторые из них занимают
место между вспомогательным глаголом и
participe passé. К таким наречиям отно-
;ятся:
1) количественные: beaucoup, peu, tant:
Il a tant travaillé avant ces examens!
Он столько работал перед этими
экзаменами!
2) наречия степени или интенсивности:
très, assez, encore, tellement:
Ma pauvre, je ne t'ai pas assez aimée!
Бедняжка, я недостаточно любил тебя (=Я
не любил тебя достаточно)*.
3) наречия времени: toujours, jamais, déjà:
Nous sommes déjà partis à neuf heures.
В девять часов мы уже уехали.
4) наречия способа действия: bien, mal,
vite, justement, rapidement:
La journée avait trop bien commencé.
День начался слишком хорошо.
Наречия способа действия стоят после
participe passé, если речь идет о наречных
оборотах:
Ils ont marché cote a cote.
Они шли бок о бок.
377
5) утвердительные наречия: sans doute,
certes, certainement:
Il a certainement arrangé ses affaires.
Он наверняка устроил свои дела.
Место наречия по отношению к глаголу
может иметь иногда важное значение для
определения смысла предложения. Сравните:
Il a juste visé et puis II a visé juste.
il est parti.
Он только прицелил- Он прицелился
ся, а потом ушел. точно.
Место наречия по отношению к причастию
По отношению к participe passé место
наречия является свободным: наречие может
стоять как после, так и перед participe passé:
Cet appareil est spécialement conçu (=conçu
spécialement) pour répondre à vos besoins.
Этот аппарат задуман специально для того,
чтобы ответить на ваши потребности.
По отношению к participe présent место
наречия играет важную смысловую роль: если
наречие стоит после participe présent, последнее
выполняет функцию глагола, если перед
participe présent, то речь идет об употреблении
последнего как прилагательного. Сравните:
une fillette obéissant une fillette naturelle-
naturellement ment obéissante
378
Место наречия по отношению к
прилагательному или наречию
Как правило, определяющее наречие стоит
аеред прилагательным (наречием):
J'ai été profondément touché par son
attitude.
Я был глубоко тронут его отношением.
Обратный порядок, когда определяющее
наречие стоит после прилагательного, имеет
стилистический оттенок и употребляется
преимущественно в литературной речи.
379
ПРЕДЛОГ (PREPOSITION)
§77. Предлог — это часть речи, которая
соединяет два слова (группы слов) и указывает
на существующую между ними связь. В
отличие от союза, предлог соединяет
неоднородные члены предложения.
Большинство французских предлогов
являются простыми:
а
avant
avec
chez
contre
dans
de
depuis
derrière
dès
devant
en
entre
envers
hors
jusque
par
pour
près
sans
selon
sous
sur
vers и др.
Некоторые предлоги образовались путем
слияния составных частей (сложные): malgré,
hormis, parmi.
Во французском языке существуют
многочисленные предложные обороты,
образованные от существительных и наречий при
помощи простых предлогов:
à cause de au lieu de d'après
à côté de au milieu de faute de
à force de auprès de en dehors de
à travers autour de le long de
380
au delà de en face de vis-à-vis de
au-dessus de grâce à à l'égard de
au-devant de hors de à l'effet de и др.
В категорию предлогов перешли некоторые
:лова из других частей речи:
— прилагательные: plein, sauf
— participes présents: durant, pendant,
suivant
— participes passés: attendu, excepté,
passé, vu
В качестве предлогов используются
также некоторые наречия (avant, après, devant,
derrière, depuis, avec, contre и др.). В этом
случае они устанавливают связь между
словами и перестают быть самостоятельными:
Apres le travail il rentre chez lui.
После работы он возвращается домой, (предлог)
Nous en parlerons après.
Мы поговорим об этом после, (наречие)
Место предлогов.— Предлог стоит обычно
перед словом, которое он вводит, за
исключением durant: этот предлог может стоять как
перед, так и после существительного:
Elles parlèrent une heure durant.
Они говорили на протяжении часа.
Как правило, между предлогом и
существительным, к которому он относится, нет
381
других слов, однако встречаются исключения,
особенно с предлогами avec, pour, sans, depuis:
Avec naturellement à côté de moi, cet
admirable exemple.
И, естественно, с находящимся рядом со
мной этим чудесным примером.
Повторение предлогов.— Предлог, как
правило, повторяется перед каждым из
дополнений, в особенности если это de, à или en:
Il a serré les mains de son père, de son
beau-père et de son frère.
Он пожал руки отцу, тестю и брату.
Исключение составляют случаи, когда
предлог предшествует тесно связанному
словосочетанию (un cours d'histoire et géographie)
или числительным, соединенным союзом ou
(un voyage de deux ou trois mois).
Повторное употребление предлогов,
отличных от de, à и en, зависит в значительной
мере от содержания предложения, его ритма,
синтаксических особенностей и не
подчиняется каким-либо строгим правилам.
§78. Употребление некоторых
предлогов.
Ниже излагаются основные случаи
употребления наиболее частотных предлогов
французского языка.
382
Предлог à
Предлог à указывает:
на направление: aller à Rome (ехать в Рим)
aller à l'école (идти в школу)
цель движения: arriver à l'aéroport
(добраться до аэропорта)
место действия: vivre à la campage
(жить за городом)
être au bureau
(находиться в конторе)
être blessé au bras droit
(быть раненным в правую руку)
время действия: dîner à huit heures
(ужинать в восемь часов)
à son arrivée
{по его прибытии)
способ действия: partir a l'anglaise
(уйти не попрощавшись)
se sauver à 1а nage
(спасаться вплавь)
aller à pied
(идти пешком)
качество: vache à lait
(дойная корова)
bon a rien
(никуда не годный)
меру, цену: a vingt francs le kilo
(по двадцать франков за
килограмм)
383
vendre a vil prix
(продавать дешево, за бесценок!
vendre au poids
(продавать по весу)
предназначение предмета: une machine а
taper
(пишущая машинка)
une boîte aux lettres
(почтовый ящик)
расстояние: a dix kilomètres de la capitale
(за десять километров до столицы)
à (1а) portée de 1а main
(под рукой)
отличительную черту: un monsieur à
moustache
(господин с усами)
Предлог à выражает отношения
принадлежности:
A qui est ce livre? — A moi.
Чья это книга? — Моя.
Конструкция à + существительное может
соответствовать дательному падежу русского
языка:
J'ai donné de l'argent à mon frère.
Я дал денег моему брату.
Конструкция а + неопределенная форма
глагола указывает на действие, которое
должно или может совершиться:
384
Cet immeuble est à vendre.
Это здание продается.
Предлог à употребляется после некоторых
гааголов в исключительно грамматической
функции, вводя косвенное дополнение:
Il pensa a sa maison, puis a sa mère.
Он подумал сначала о своем доме, потом
о своей матери.
Il cherchait à plaire.
Он старался понравиться.
Приведенные выше примеры
употребления предлога à не являются
исчерпывающими.
Предлог de
Предлог de выражает самые различные
отношения. Он указывает, в частности:
на место, происхождение: venir du théâtre
(прийти из театра)
sortir de chez soi
(выйти из дому)
être du Havre
(быть родом из Гавра)
начало действия: du 1er janvier au
31 décembre
(с 1 января по 31 декабря)
длительность действия: travailler de nuit
(работать ночью)
- г-281
385
ne rien faire de la journée
(ничего не делать на
протяжении дня)
причину: Il tremble de peur.
Он дрожит от страха,
mourir de faim
(умирать от голода)
средство, инструмент:
Il s'est armé d'un bâton.
Он вооружился палкой.
способ действия: agir de concert
(действовать согласованно)
répondre d'un ton sec
(отвечать сухим тоном)
меру: retarder de cinq minutes
(опаздывать на пять минут)
расстояние: distant de dix kilomètres
(находящийся на расстоянии
десяти километров)
принадлежность: la bicyclette de mon frère
(велосипед моего брата)
le style de Flaubert
(стиль Флобера)
качество, определение: la couleur du ciel
(цвет неба)
содержимое: une cruche d'eau
(кувшин воды)
un paquet de cigarettes
(пачка сигарет)
материал: un blouson de cuir
(кожаная куртка)
часть целого: la plupart des gens
(большинство людей)
отличительную черту:
Il est large d'épaules.
Он широк в плечах.
Предлог de употребляется в
грамматической функции:
— когда он вводит приложение:
la ville de Paris (город Париж)
— после некоторых глаголов:
se souvenir de son ami
(вспоминать о своем друге)
douter de ses paroles
(сомневаться в его словах)
penser du mal de son semblable
(плохо думать о своем ближнем)
— перед именной частью составного
сказуемого (с глаголами traiter, qualifier):
traiter son adversaire de menteur
(называть своего противника
обманщиком)
— перед неопределенной формой глагола:
Cessez de parler.
Прекратите разговаривать.
i 3* 387
Il est possible d'y aller cet été.
Есть возможность поехать туда этим летом.
— перед прилагательным или
причастием:
Il n'y a de beau que le vrai.
Прекрасно только истинное.
Cinq minutes de plus.
На пять минут больше.
Encore un carreau (de) cassé.
Вот еще одна разбитая плитка.
Предлог dans
Предлог dans указывает:
на место: Les enfants jouent dans le jardin.
Дети играют в саду.
Il est monté dans la voiture.
Он сел в автомобиль.
On trouve cette idée dans
l'œuvre de Descartes.
Эта идея встречается y Декарта.
время: Cela lui arriva dans son enfance.
Это случилось с ним в детстве.
Il va partir dans trois jours.
Он уедет через три дня.
(момент)
Je l'attends dans les jours qui
viennent.
Я ожидаю его в ближайшие
дни. (период)
388
способ и образ действия:
agir dans les règles
(действовать по правилам)
dans l'attente (в ожидании)
приблизительную оценку: Ce gâteau coûte
dans les dix francs.
Это пирожное стоит около
десяти франков.
Предлог en
Предлог en указывает:
на место: J'habite en Provence.
Я живу в Провансе.
On Га mis en prison.
Его посадили в тюрьму.
Avez-vous un compte en banque?
У вас есть счет в банке?
время: Nous sommes en été.
Сейчас лето.
C'était en décembre.
Это было в декабре.
La seconde guerre mondiale
commença en 1939.
Вторая мировая война
началась в 1939 году.
материал: un bijou en or
(золотая драгоценность)
une maison en brique
(кирпичный дом)
389
состояние: se mettre en colère
(разгневаться)
être en état d'arrestation
(быть арестованным)
способ действия: tomber en vrile
(падать штопором)
voyager en train
(путешествовать поездом)
расположение предметов в пространстве:
en cercle (кругом, в кружок, кружком)
en pyramide (в виде пирамиды, пирамидой)
род занятия: un étudiant en droit (студент
юридического факультета)
отличительную черту: un homme en blouse
bleue (человек в синем халате)
Предлог en употребляется перед
неопределенным местоимением, прилагательным
среднего рода или наречием, образуя с ними наречные
обороты:
Cela ne me concerne en rien.
Это не касается меня никоим образом.
En général, je voyage en train.
Как правило, я путешествую поездом.
Les affaires vont de mal en pis.
Дела идут все хуже и хуже.
Предлог en является также составной
частью неличной глагольной формы gérondif:
en travaillant, en entrant
390
Различия в употреблении предлогов
a, dans, en
Предлог dans употребляется перед
существительными с определенным значением (о
чем свидетельствует наличие, в большинстве
случаев, определенного артикля):
entrer dans la ville (войти в город)
dans les affaires (в делах)
dans son enfance (в своем детстве)
Предлог en употребляется перед
существительным с неопределенным значением, в
большинстве случаев без артикля, а также перед
местоимениями:
en ville (в городе)
en automne (осенью)
la chose en soi (вещь в себе)
Предлог dans имеет более конкретное
значение, чем предлоги à и en:
Il a bien passé ses exa- Il est entré dans l'in-
mens et est entré a stitut et s'est dirigé
l'institut vers la bibliothèque
Он хорошо сдал экза- Он зашел в институт
мены и поступил в и направился в биб-
институт. лиотеку.
Il monta en wagon. Il monta dans le
wagon où sa femme
l'attendait.
391
Он поднялся в вагон. Он поднялся в вагон,
где его ожидала
жена.
Тогда как предлог dans указывает на
момент в будущем, en обозначает промежуток
времени, на протяжении которого будет
происходить действие:
Je ferai ce travail dans deux jours.
Я сделаю эту работу через два дня.
Je ferai ce travail en deux jours.
Я сделаю эту работу за два дня.
Предлоги avant, après
Avant указывает на предшествование во
времени, пространстве, первенство в
иерархии:
Je te téléphonerai avant midi.
Я позвоню тебе до обеда.
Ma maison se trouve avant la pharmacie.
Мой дом находится перед аптекой (не
доходя аптеки).
Avant le valet, il у a la dame.
Перед валетом идет дама.
Après указывает на следование во времени,
пространстве, подчинение в иерархии:
Venez chez moi après dix heures.
Приходите ко мне после десяти часов.
La boulangerie se trouve après la boucherie.
392
Булочная находится за мясной лавкой.
Après le lieutenant vient le sous-lieutenant.
После лейтенанта идет младший лейтенант.
Предлоги devant, derrière
Devant и derrière указывают на положение
в пространстве:
Ton père attend devant la porte.
Твой отец ожидает перед дверью.
Il ne faut pas dire cela devant elle.
Не надо говорить этого в ее присутствии.
Nicolas s'est caché derrière le mur.
Николя спрятался за стеной.
Предлог avec
Avec указывает:
на сопровождение:
Je me promenais avec mon ami.
Я совершал прогулку с моим другом.
отношения:
J'ai fait connaissance avec un savant.
Я познакомился с одним ученым.
противопоставление:
le conflit de la Russie avec le Japon,
(конфликт России с Японией)
одновременность:
se coucher avec le soleil
(ложиться с заходом солнца)
393
средство, способ действия:
Nous mangeons avec une fourchette.
Мы едим вилкой (=при помощи вилки).
J'accepte avec plaisir votre invitation.
С удовольствием принимаю ваше
приглашение.
Agissez avec prudence!
Действуйте осторожно!
Предлог chez
Chez может иметь значение в жилище у
кого-либо:
Venez chez moi.
Приходите ко мне (домой).
Вследствие расширения этого значения
chez указывает на страну:
Le hockey sur glace est un sport très répandu
chez les Canadiens.
Хоккей на льду — спорт, очень
распространенный у канадцев (т. е. в
Канаде).
В переносном значении chez указывает на
принадлежность человеку какого-то свойства,
мысли и т. д.
C'est une habitude chez lui.
Это y него в привычке.
On trouve ceci chez Molière.
Это встречается y Мольера.
394
Предлог contre
Contre может указывать на близость в
пространстве, контакт:
Pour ne pas se perdre, l'enfant se serrait
contre son père.
Чтобы не потеряться, ребенок прижимался
к отцу.
Contre указывает также на
противопоставление, физическое или иное:
Il est difficile de nager contre le courant.
Трудно плыть против течения.
Contre toute attente, Jacques savait sa leçon.
Против всякого ожидания, Жак знал свой
урок.
Предлог depuis
Depuis может указывать как на временные,
так и на пространственные отношения:
Je t'attends depuis dix minutes.
Я жду тебя на протяжении десяти минут.
Je travaille ici depuis le 15 janvier.
Я работаю здесь с 15 января.
Nous avons roulé sous la pluie depuis Lyon.
Мы ехали под дождем от Лиона.
Les Pyrénées s'étendent depuis l'Atlantique
jusqu'à la Méditerranée.
Пиренеи тянутся от Атлантики до
Средиземного моря.
395
Предлог dès
Dès указывает на момент, начиная с
которого происходит действие:
Les oiseaux se sont mis à chanter des le
lever du soleil.
Птицы начали петь с восходом солнца.
Dès выражает также пространственные
отношения:
J'ai senti cette odeur des le seuil.
Я почувствовал этот запах уже на пороге.
Предлог entre
Entre указывает на пространство,
разделяющее предметы, промежуток между двумя
моментами:
La chaise se trouve entre les deux lits.
Стул находится между двумя кроватями.
Nous arriverons entre trois et quatre heures.
Мы прибудем между тремя и четырьмя
часами.
Entre указывает также на различные
отношения между лицами или предметами:
Match entre deux équipes.
Матч между двумя командами.
Les loups se dévorent entre eux.
Волки грызутся между собой.
Il n'y a rien de commun entre un maître
et un esclave.
396
Нет ничего общего между хозяином и
рабом.
Предлог hors
Предлог hors часто употребляется с de и
указывает на пространство вне чего-либо:
Il habite hors (de) la ville.
Он живет вне города.
Hors может иметь значение за
исключением:
Le spectateur pardonne tout, hors la
langueur.
Зритель прощает все, за исключением
вялости.
В переносном значении hors входит в состав
многочисленных выражений:
être hors de soi (быть вне себя)
hors d'état de nuire (обезвреженный)
hors de danger (вне опасности)
hors de prix (чрезмерно дорогой,
недоступный)
Предлог hormis
Hormis означает за исключением:
Tout le monde était d'accord, hormis sa
femme.
Все были согласны, за исключением его
жены.
397
Предлог jusque
Jusque употребляется чаще всего с
предлогом а; за ним могут следовать предлоги
dans, sur и другие, наречие ici. Jusque
указывает на точку в пространстве или момент
во времени, до которых происходит действие:
Il est monté jusqu'au sommet de la
montagne.
Он поднялся до вершины горы.
J'ai travaillé jusqu'à huit heures du soir.
Я работал до восьми часов вечера.
Jusque может также подчеркивать
всеобщий характер действия:
Dans cette maison ils ont tout transformé,
jusqu'à l'escalier.
В этом доме они все переделали, даже
лестницу.
Предлог par
Par указывает:
на место: sauter par la fenêtre
(выпрыгнуть в окно)
prendre par le cou
(взять за шею)
время: par la belle matinée de printemps
(прекрасным весенним утром)
C'est comme par le passé.
Это как в прошлом.
398
распределение: deux fois par jour
(по два раза в день)
dix étudiants par groupe
(по десять студентов в группе)
средство, инструмент: voyager par avion
(путешествовать самолетом)
tuer par le fer
(убить холодным оружием)
производителя действия:
Il a été interrogé par la maîtresse.
Ему задавала вопросы хозяйка.
причину: par intérêt
(ради выгоды; из корысти)
Par употребляется после глаголов finir и
commencer:
finir par rire
(закончить тем, что рассмеяться)
commencer par écrire
(начать с того, что написать)
Предлог parmi
Parmi употребляется перед
существительным во множественном числе или
собирательным существительным и указывает на
принадлежность предмета к какому-то множеству.
Véronique s'est perdue parmi la foule.
Вероника затерялась среди толпы.
Il chercha parmi les papiers accumulés sur
la table.
399
Он искал среди бумаг, скопившихся на
столе.
L'inégalité parmi les hommes.
Неравенство среди людей.
Предлог pour
Pour указывает:
на цель, намерение:
Anne a tout rangé pour te faire plaisir.
Анн все привела в порядок, чтобы сделать
тебе приятное.
назначение: Le train part pour Moscou.
Поезд отправляется на Москву.
время: Le devoir est pour jeudi.
Это задание на четверг, {момент)
Il est parti pour trois ans.
Он уехал на три года, {период)
причину:
J'admire ma femme pour son caractère.
Я обожаю свою жену за ее характер.
следствие:
Elle est trop jeune pour regarder ce film.
Она слишком молода, чтобы смотреть этот
фильм (стало быть, она его не
посмотрит.)
выбор: Ils ont tous voté pour lui.
Они все голосовали за него.
400
обмен:
J'ai eu ce livre pour quatre-vingts francs.
Я приобрел эту книгу за восемьдесят франков.
Dent pour dent, œil pour œil.
Зуб за зуб, глаз за глаз.
отношение:
Il est grand pour son âge.
Он большой для своего возраста.
Предлог près
Près употребляется с предлогом de, выражает
приближенность в пространстве и во времени:
Il habite près de Moscou.
Он живет возле Москвы.
Lève-toi, il est près de onze heures.
Вставай, сейчас около одиннадцати.
Предлог auprès
Auprès употребляется с предлогом de и
указывает на очень большую степень
приближенности в пространстве.
Il est resté auprès de sa sœur.
Он остался (возле) рядом с сестрой.
Auprès de может указывать также на
отношение со стороны кого-то и выражать сравнение:
Il jouit d'une autorité considérable auprès
de ses collègues.
Он пользуется большим авторитетом y
своих коллег.
401
Le dessin de Claire n'est pas très beau auprès
de celui de Catherine.
Рисунок Клер не очень красив рядом с
рисунком Катрин.
Предлог sans
Sans выражает отсутствие, недостаток,
лишение или исключение (изъятие):
L'inculpé a refusé d'être interrogé sans
son avocat.
Обвиняемый отказался отвечать на вопросы
без своего адвоката.
Je suis sans argent.
Я нахожусь без денег.
Si tu ne veux pas m'accompagner, j'irai
sans toi.
Если ты не хочешь сопровождать меня, я
пойду без тебя.
Sans может выражать также способ
действия.
Il a répondu sans hésitation.
Он ответил не колеблясь.
Предлог sous
Sous указывает:
на положение в пространстве:
J'ai mis la clef sous le paillasson.
Я положил ключ под половик.
402
время:
Cette histoire s'est passée sous Napoléon.
Эта история произошла при Наполеоне.
причину:
La branche s'est cassée sous le poids des
fruits.
Ветка обломилась под тяжестью плодов.
способ действия:
sous cet angle (под этим углом)
подчиненность:
Nous travaillons sous la direction du maître.
Мы работаем под руководством хозяина.
Предлог sur
Sur указывает:
на положение в пространстве:
Le cendrier est sur le bureau.
Пепельница на письменном столе.
Les avions volent sur la ville.
Самолеты летают над городом.
направление:
La voiture s'est rabattue sur la droite.
Автомобиль повернул вправо.
время:
Il est parti sur les onze heures.
Он ушел около одиннадцати часов.
403
условие, причину, следствие, образ действия:
Nous sommes venus sur son invitation.
Мы пришли по его (ее) приглашению.
Il ne faut pas juger les gens sur les
apparences.
Не надо судить о людях по их внешности.
Je vous crois sur parole.
Я вам верю на слово.
предмет мысли или речи:
une émission sur les oiseaux
(передача о птицах)
частотность:
un homme sur trois
(один человек из трех)
Предлог à travers
A travers указывает на способ перемещения
в пространстве:
Il a passé à travers 1а foule.
Он прошел сквозь толпу.
Pour rejoindre le village, nous avons marché
à travers bois.
Чтобы добраться до деревни, мы двинулись
через лес.
A travers может иметь переносное значение
(временное или иное):
à travers les âges (сквозь века)
404
L'art ne naît de la vie qu'à travers un art
antérieur.
Искусство рождается из жизни только сквозь
призму предыдущей формы искусства.
Предлог vers
Vers выражает пространственные или
временные отношения:
Il s'est dirigé vers la piscine.
Он направился к бассейну.
Nous sommes tombés en panne vers Nice.
Мы потерпели аварию вблизи Ниццы.
Il arrivait vers midi.
Он приходил около полудня.
Elle avait vers trente-deux ans.
Ей было примерно тридцать два года.
Vers может употребляться также для
выражения объектных отношений:
Le scepticisme est le premier pas vers la
vérité.
Скептицизм (сомнение) является первым
шагом к истине.
Предлог envers
Envers имеет значение по отношению к:
Piere est très aimable envers Ça L'égard de)
ses collègues.
Пьер очень любезный по отношению к
своим коллегам.
405
СОЮЗ (CONJONCTION)
§79. Союз — это часть речи, которая
служит для соединения однородных членов
предложения или частей сложного предложения.
В зависимости от характера связи,
выражаемой союзами, они делятся на
сочинительные и подчинительные.
Сочинительные союзы (conjonctions de
coordination) соединяют однородные члены
предложения и части сложносочиненного
предложения.
По своей форме сочинительные союзы
подразделяются:
— на простые союзы: et, mais, ou, donc,
ni, or, car;
— союзные обороты: par suite, c'est-à-dire,
à savoir, par conséquence, c'est pourquoi.
В качестве сочинительных союзов могут
употребляться также некоторые наречия: ainsi,
aussi, alors, cependant, en effet, puis,
seulement, a также слово soit.
Основные случаи употребления
сочинительных союзов
Союз et указывает:
на прибавление:
J'ai acheté du lait et des fruits.
Я купил молока и фрукты.
406
противопоставление:
Je travaille et vous ne faites rien.
Я работаю, a вы ничего не делаете.
Il pleut et j'ai oublié mes bottes.
Идет дождь, a я забыл свои ботинки.
последовательность:
La petite poussa un cri et le livre tomba.
Девочка вскрикнула, и книга упала.
следствие:
Il neige et le départ est ajourné.
Идет снег, и (поэтому) отъезд откладывается.
При перечислении союз et ставится только
перед последним элементом:
Il déchira l'enveloppe, lut la lettre et poussa
un cri de joie.
Он разорвал конверт, прочитал письмо и
издал радостный крик.
Mais указывает:
на противопоставление:
Je l'avais attrapé, mais il s'est échappé.
Я нагнал его, но он ускользнул.
переход:
Mais revenons à nos moutons.
Однако вернемся к теме нашего разговора.
Mais может также усиливать смысл того,
что говорится:
407
Tu viendras demain? — Mais oui.
Ты придешь завтра? — Ну да.
Союз ou в некоторых случаях близок по
употреблению к союзу et. В основном он указывает:
на альтернативу:
C'est à prendre ou à laisser.
Надо или браться за это, или бросать.
взаимозаменяемость:
Ce poêle marche au bois ou au charlon.
Эта печь работает на дровах или на угле
(т. е. как на дровах, так и на угле),
пояснение, равенство обозначений:
Le Tartuffe ou l'Imposteur.
Тартюф, или Обманщик.
приблизительность:
Je reviendrai dans un jour ou deux.
Я вернусь через день или два.
Союз donc указывает,
на следствие:
Sa voiture est devant la maison, donc il est
chez lui.
Его машина стоит перед домом,
следовательно, он у себя.
возвращение к предыдущей мысли:
Je disais donc que mon père...
Я, значит, говорил, что мой отец...
408
удивление, недоверие:
Il voulait donc venir ici?
Он, значит, хотел прийти сюда?
Союз ni выражает отрицание и исключает
зторой элемент отрицания при глаголе:
Il ne fait ni chaud ni froid.
Погода стоит ни жаркая, ни холодная.
Чаще всего союз ni повторяется, однако
жногда первое ni может опускаться.
Mais elle n'en paraissait pas fâchée, ni
surprise.
Однако она не казалась ни рассерженной,
ни удивленной этим.
В устойчивых словосочетаниях с предлогом
sans союз ni употребляется перед вторым
элементом, при этом sans не повторяется:
sans feu ni lieu (бездомный, бесприютный)
sans foi ni loi (без стыда и совести)
sans trêve ni relâche (без отдыха,
непрерывно)
Союз or указывает на особый момент в
рассуждении или в протекании какого-либо
действия:
Or, un jour elle a aperçu son voisin qui se
promenait le long de la rue.
Итак, однажды она заметила своего
соседа, гуляющего вдоль улицы.
409
Or может связывать части
сложносочиненного предложения:
Je voulais aller voir mon camarade, or il
s'est mis à pleuvoir.
Я хотел пойти навестить моего товарища.
однако начался дождь.
Союз саг выражает причинные отношения:
Il ne viendra pas aujourd'hui, car il est
malade.
Он не придет сегодня, так как он болен.
Подчинительные союзы (conjonctions de
subordination) соединяют части
сложноподчиненного предложения.
По своей форме подчинительные союзы
подразделяются:
— на простые союзы: que, comme, quand, si;
— и союзные обороты, образованные от
наречий, существительных, глаголов, чаще
всего при помощи que: bien que, à mesure
que, soit que и др.
Отношения, выражаемые
подчинительными союзами
Подчинительные союзы могут указывать
па время:
quand sitôt que à mesure que
lorsque assitôt que alors que
comme pendant que en attendant que
410
depuis que tandis que jusqu'à ce que
dès que avant que tans que
après que en même temps que
Nous restons à la maison pendant qu'il pleut.
Мы остаемся дома, пока идет дождь.
причину:
parce que attendu que
puisque du moment que
comme sous prétexte que
vu que
Comme il fait beau, nous sortirons.
Поскольку погода хорошая, мы выйдем (на
улицу).
следствие, способ действия:
de sorte que si bien que
de façon que ainsi que
de manière que sans que
Parlez de telle manière qu'on vous
comprenne.
Говорите так, чтобы вас поняли.
цель:
pour que de manière que
afin que de sorte que
de peur que (ne) de façon que
de crainte que (ne)
Le professeur parle lentement, pour que tout
le monde le comprenne.
411
Профессор говорил медленно, с тем чтобы
все его понимали.
противопоставление или уступку:
bien que malgré que
quoique alors que
encore que
Bien que je sois malade, je ferai ce travail.
Хотя я и болен, я сделаю эту работу.
условие, предположение:
si sinon que
pourvu que à moins que
à condition que pour peu que
Je suis d'accord, à condition que vous le
soyez aussi.
Я согласен, при условии, что вы также
согласитесь.
Особенности употребления некоторых
подчинительных союзов
Союз que имеет очень разнообразные
значения. Чаще всего он вводит:
придаточное дополнительное:
Je dis çu'il fait beau.
Я говорю, что стоит хорошая погода.
придаточные обстоятельственные (цели,
времени, следствия):
412
Allume une bougie que je te voie, dit-elle.
— Зажги свечу, чтобы я тебя видела,
сказала она.
Il n'avait pas fini de parler, que quelqu'un
frappa à la porte.
Он не закончил говорить, как кто-то
постучал в дверь.
Elle soupira d'une voix si faible çu'elle
semblait un souffle.
Она вздохнула так тихо, что показалось,
что это дуновение.
Que употребляется также в сравнениях:
Il est plus sage que sa sœur.
Он послушней, чем его сестра.
Союз comme может выражать:
причину:
Comme cette robe était trop chère, elle ne
l'a pas achetée.
Так как это платье было слишком дорогим,
она его не купила.
время:
Nous sommes entrés dans la salle comme le
film allait commencer.
Мы зашли в зал в тот момент, когда
фильм должен был начинаться.
Comme употребляется также при
сравнениях:
413
Il est malin comme un singe.
Он хитрющий, как лиса (дословно: как
обезьяна).
Союз si указывает:
на условие:
Tu sortiras demain si le médecin le permet.
Ты выйдешь завтра, если врач тебе
позволит.
предположение:
Si vous êtes plus malade, c'est votre faute!
Если вы заболеете еще больше, это ваша
вина!
косвенный вопрос:
Il demande si vous venez avec lui.
Он спрашивает, идете ли вы с ним.
пожелание:
Si elle pouvait dormir...
Если бы она могла поспать...
сравнение:
Si votre appartement est plus grand, le mien
est plus confortable.
Если ваша квартира больше, то моя
удобнее.
414
МЕЖДОМЕТИЕ (INTERJECTION)
§80. К классу междометий относятся слова,
которые служат для выражения различных
чувств и волевых побуждений.
Междометия могут иметь различную
форму. Различают:
1) простые возгласы: ah!, oh!, eh!, hi!
2) междометия, образованные на основе
других частей речи (отдельных слов и
словосочетаний):
— существительных:
Merci!, pardon!, silence!, au secours!,
dommage!, halte!, peste!, diable!, dieu!, nom d'un
chien!
— прилагательных:
parfait!, bon!, formidable!, fameux!,
admirable!
— наречий:
certainement!, pas du tout!, bis!, encore!,
comment!, enfin!
— глаголов в повелительном наклонении:
tiens!, tenez!, allons!, dis!, voyons!, va donc!
— сложных слов:
bonjour!, bonsoir!, adieu!, hélas!
— словосочетаний:
415
tant mieux!, tant pis!, par exemple!, au
revoir!, sans blague!
В качестве междометий употребляются
некоторые предложения: n'est-ce pas!
3) звукоподражательные слова: brrr!, crac!,
floc!, pouf!, boum!
В зависимости от своего значения
междометия делятся на эмоциональные
(выражающие удовлетворение, неудовлетворение,
удивление, недоумение, испуг и т. п.) и
императивные (выражающие повеление, приказ,
призыв откликнуться, призыв к какому-либо
действию).
Во многих случаях междометия не имеют
определенного значения и на последнее
указывает слово (или несколько слов) из
контекста:
Ah\ parfaitement, dit le général.
Ax\ прекрасно, сказал генерал, (одобрение)
Ah\ ce qu'il m'agace avec sa saineté.
О! как он меня раздражает своей святостью.
(неодобрение)
Ah! ah! dit Nicolas avec satisfaction.
Xa! xa! произнес Николя с
удовлетворением, (удовлетворение )
Ah? je ne savais pas.
Да? я не знал... (вопрос)
416
Знаки препинания
Междометия отделяются от остального
предложения при помощи восклицательного
знака, иногда вопросительного знака или
запятой. Восклицательный знак может стоять
в конце предложения.
Дополнения
Некоторые междометия могут иметь
дополнения, чаще всего с предлогом:
Et zut aux bergères!
К черту пастухов!
Междометие fi! употребляется с
дополнением без предлога:
Fi le vilain!
Фу, гадкий!
Междометие gare! может иметь дополнение
без предлога или с предлогом (последний
обязателен, если дополнение выражено
местоимением):
Gare (à) la prison!
Берегись тюрьмы!
Gare à vous!
Смотрите y меня!
14 6-281
417
СИНТАКСИС
Простое предложение
Как и в русском языке, простое
предложение может быть нераспространенным или
распространенным:
Нераспространенное простое предложение
состоит из двух главных членов —
подлежащего (sujet) и сказуемого (prédicat).
В распространенном простом предложении
к ним могут присоединяться:
— дополнения — прямое и косвенное
(complément d'objet direct et complément
d'objet indirect);
— определение (épithete, complément de
nom);
— обстоятельство (complément circonstanciel).
§81. Главные члены предложения
Подлежащим называется главный член
двусоставного предложения, обозначающий
предмет, признак которого назван в сказуемом.
Подлежащее во французском предложении
может быть выражено:
— существительным, в том числе именем
собственным:
Alain mange un gâteau.
Ален ест пирожное.
421
L'enfant dort.
Ребенок спит.
— местоимением (личным, указательным
и т. п.):
Elle est émue jusqu'aux larmes.
Она взволнована до слез.
Ce sont des gens aimables.
Они (=это) учтивые люди.
— числительным:
Deux et deux font quatre.
Дважды два — четыре.
— именной группой с предлогом:
De six cent mille a un million de bénéficiaires
seront atteints par ces mesures.
От шестисот тысяч до миллиона человек
(=выгодоприобретателей) будут
затронуты этими мерами.
— местоимениями ce, celui, celle, ceux,
celles, за которыми следует определительное
придаточное:
Celui qui règne dans les deux, nous aidera.
Тот, кто царствует на небесах, поможет
нам.
Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement.
То, что хорошо осознано, ясно
выражается.
422
— неопределенной формой глагола (как
правило, с предлогом de, когда инфинитивная
группа достаточно большая):
Vouloir c'est pouvoir.
Хотеть — значит мочь.
D'avoir connu la joie tout un long jour ne
me lassait pas du bonheur.
То, что я весь этот длинный день
испытывал радость, не пресытило меня
счастьем.
Сказуемым называется главный член
двусоставного предложения, который
выражает признак предмета, названного
подлежащим.
Сказуемое во французском языке может
быть:
1) простым глагольным. Выражается
глаголом в личной форме (в простом или сложном
времени).
Je pars demain.
Я уезжаю завтра.
Il est parti hier.
Он уехал вчера.
2) составным глагольным. Выражается
сочетанием: глагол в личной форме+
неопределенная форма другого глагола:
Tu dois partir demain.
423
Ты должен уехать завтра.
или устойчивым глагольным словосочетанием:
Il a raison.— Он прав.
J'ai faim.— Я голоден.
3) составным именным. Выражается при
помощи глагола-связки (чаще всего être, но
также sembler, devenir и др.) и именной части
(существительного или эквивалентного ему
слова):
Catherine est та fille.
Катрин — моя дочь.
Ma robe est bleue.
Мое платье синего цвета (=синее).
Nous sommes cinq.
Нас пятеро.
Ce livre semble intéressant.
Эта книга кажется интересной.
C'est vrai, Céline devient grande.
Действительно, Селин становится
большой.
§82. Согласование сказуемого
с подлежащим
Правила согласования сказуемого с
подлежащим во французском языке достаточно
сложные. Необходимо помнить следующее:
424
I. Согласование сказуемого с одним
подлежащим
1. Когда подлежащее выражено
существительным, местоимением или наречием,
сказуемое ставится в единственном или
множественном числе, в зависимости от числа
подлежащего:
Le voyage me plaît.— Les voyages me
plaisent.
Путешествие мне нравится.— Путешествия
мне нравятся.
Il part.— Ils partent.
Он уезжает.— Они уезжают.
Beaucoup sont de notre avis.
Многие разделяют наше мнение.
2. Когда подлежащее выражено группой
слов, различают следующие случаи:
а) существительное с артиклем +
дополнение
После выражений типа une foule de gens,
une multitude de paquets, une nuée de
moustiques, une armée de souris, un grand
(petit) nombre d'amis, une infinité de gens
глагол ставится в единственном или
множественном числе, в зависимости от того, на
что хочет обратить внимание говорящий —
на существительное или его дополнение:
Une foule de gens applaudissent.
425
Толпа людей аплодировала.
Une foule de visiteurs se presse au
vernissage.
Толпа посетителей спешит на вернисаж.
После la plupart глагол употребляется во
множественном числе:
La plupart des spectateurs ont aimé ce film.
Большинству зрителей этот фильм
понравился.
б) существительное без артикля +
дополнение
После словосочетаний, начинающихся с
force, quantité de, nombre de и других слов
со значением наречий, сказуемое стоит во
множественном числе:
Force gens voyagent en été.
Множество людей путешествуют летом.
Quantité de réfugiés ont passé la frontière.
Многие беженцы перешли границу.
в) количественное наречие + дополнение
во множественном числе
Сказуемое стоит во множественном числе:
Beaucoup de gens applaudissent, beaucoup
rient.
Многие люди аплодируют, многие смеются.
г) un de(s) + существительное во
множественном числе
426
Как правило, глагол стоит в единственном
числе:
Un de mes amis est parti pour la Grande
Bretagne.
Один из моих друзей уехал в
Великобританию.
Однако если к существительному
относится определительное придаточное, глагол
может стоять как в единственном, так и
во множественном числе, в зависимости от
того, делается ли ударение на un или на
его дополнение:
Victor est un de mes amis qui est parti pour
l'Espagne.
Виктор — один из моих друзей, уехавший
в Испанию.
Victor est un de mes amis qui sont parti
pour l'Espagne.
Виктор — один из моих друзей, уехавших
в Испанию.
д) числительное + существительное (во
множественном числе)
Глагол стоит во множественном числе, если
речь идет о множестве отдельных предметов:
Trente ans sont peu de chose pour une vie
d'homme.
Тридцать лет мало значат для человеческой
жизни.
427
и в единственном числе, если
обозначаемое множество воспринимается как одно
целое:
Trente ans est un bel âge.
Тридцать лет — прекрасный возраст.
е) заглавия произведений
Если заглавие начинается с артикля, глагол
согласуется в числе:
Les Trois Mousquetaires sont un livre
magnifique.
Три мушкетера — прекрасная книга.
Если заглавие не начинается с артикля,
глагол всегда употребляется в единственном
числе:
Sentimentalités de S. G. Colette est une
pièce pour enfants.
Сентиментальности С. Г. Колетт — это
пьеса для детей.
3. Согласование в лице глагола с одним
подлежащим имеет ту особенность, что в
случае, когда за подлежащим-местоимением
следует относительное местоимение, сказуемое
употребляется в том же лице, что и
подлежащее.
Moi qui vous aimais tellement!
Я, который так любил вас!
428
П. Согласование сказуемого с несколькими
подлежащими
Согласование в числе
1. Когда несколько подлежащих не
соединены союзами, возможны следующие случаи:
а) все подлежащие стоят во множественном
числе — сказуемое употребляется также во
множественном числе:
Les livres, les dictionnaires, les cahiers
étaient ramassés sur la table.
Книги, словари, тетради громоздились на
столе.
б) несколько подлежащих в единственном
или во множественном числе обобщаются перед
глаголом при помощи tout, tout le monde —
сказуемое употребляется в единственном числе:
Le vent, la pluie, le soleil, tout me plaît.
Ветер, дождь, солнце — все мне нравится.
в) говорящий хочет обратить внимание на
последнее из ряда подлежащих — сказуемое
согласуется с ним.
2. Когда подлежащие соединены при
помощи сочинительных союзов, возможны
следующие случаи:
а) подлежащие (или одно из подлежащих)
стоят во множественном числе — сказуемое
употребляется во множественном числе:
429
Paul et ses frères sont étudiants.
Поль и его братья — студенты.
б) подлежащие в единственном числе
соединены союзом et — сказуемое стоит во
множественном числе:
Paul et son frère viendront demain.
Поль и его брат приедут завтра.
Однако если эти подлежащие выражают
одну идею, глагол употребляется в
единственном числе:
Le blanc et le rouge les rend affreuses.
Белила и румяна делают их ужасными.
(Глагол стоит в единственном числе, потому
что le blanc et le rouge — белила и румяна —
развивают идею единичного понятия le fard —
притирание.)
С выражением l'un et l'autre существуют
две возможности:
l'un et l'autre употребляется как
прилагательное — глагол стоит в единственном числе:
L'un et l'autre soldat restait en vie.
И тот и другой солдат оставались живыми.
l'un et l'autre употребляется как
местоимение — глагол стоит, как правило, во
множественном числе:
L'un et l'autre sont là.
И тот и другой находятся здесь.
430
в) подлежащие в единственном числе
соединены при помощи ou или ni — глагол
употребляется во множественном числе:
Paul ou Pierre viendront.
Поль или Пьер придут.
Ni Paul, ni Pierre ne sont venus.
Ни Поль, ни Пьер не пришли.
Однако если эти союзы противопоставляют
подлежащие, глагол будет стоять в
единственном числе.
С l'un ou l'autre глагол стоит в
единственном числе:
L'un ou l'autre viendra vous chercher.
Тот или другой придет встретить вас.
С ni l'un ni l'autre глагол употребляется
как в единственном, так и во множественном
числе:
Ni l'un ni l'autre ne viendra (viendront) à
temps.
Ни тот ни другой не придут вовремя.
г) подлежащие в единственном числе
соединены при помощи avec — глагол
употребляется во множественном числе:
Le père avec son fils Ont construit la maison.
Отец с сыном построили дом.
Однако если существительное с avec не
принадлежит к группе подлежащего (тогда на
431
письме оно выделяется двумя запятыми),
то глагол употребляется в единственном
числе:
M. Durand, avec sa famille, est arrivé
à Nice.
M. Дюран, вместе со своей семьей, прибыл
в Ниццу.
д) подлежащие в единственном числе
соединены при помощи comme, ainsi que —
глагол употребляется во множественном числе,
если существительные объединены в одну
группу:
La vérité ainsi que la reconnaissance
m'obligent à dire...
Истина, как и признательность, обязывают
меня сказать...
Если же речь идет только о сравнении,
глагол употребляется в единственном числе.
Согласование в лице
1. Когда подлежащие принадлежат к
разным лицам, то первое лицо имеет
преимущество перед вторым и третьим, а второе лицо —
перед третьим:
Lui, toi et moi (.nous) sommes heureux.
Он, ты и я (, мы) счастливы.
Toi et lui (, vous) êtes heureux.
Ты и он (, вы) счастливы.
432
2. Когда подлежащее выражено личным
местоимением, после которого следует
относительное местоимение, согласование в лице (и в числе)
происходит с личным местоимением:
Vous qui êtes si intelligente, pouvez-vous
me répondre à cette question?
Вы, такая умная, можете ли вы ответить
мне на этот вопрос?
Однако когда личное местоимение отделено
от относительного именной частью составного
сказуемого, то согласование может
происходить с именной частью. Это имеет место,
если именной части предшествует
определенный артикль или указательное
прилагательное:
Vous êtes cet homme qui a sauvé mon
père.
Вы тот человек, который спас моего отца,
а также если главная часть предложения стоит
в отрицательной или вопросительной форме:
Etes-vous un héros qui soit capable de sauver
le monde?
Вы ли герой, способный спасти мир?
III. Согласование глагола être в составе
указательных оборотов
Правила согласования глагола в составе
указательных оборотов c'est, ce sont; c'était,
433
c'étaient; ce fut, ce furent не являются
достаточно четкими. Выбор формы зависит
одновременно от местоимения се (всегда в
единственном числе) и членов
предложения, на которые указывают и которые
могут быть в единственном или
множественном числе.
Глагол être употребляется в единственном
числе:
— в устойчивых сочетаниях:
Un des meilleurs, si ce n'est le meilleur.
Один из лучших, если не наилучший.
— в выражениях est-ce que, qu'est-ce que,
est-ce;
— если после указательного оборота
следует несколько подлежащих, из которых все
(или хотя бы первое) стоят в единственном
числе:
C'est son charme et sa jeunesse qui faisaient
battre le cœur de Cristophe.
Именно ее шарм и молодость заставляли
биться сердце Кристофа.
— перед местоимениями 1-го и 2-го
лица: c'est nous, c'était vous;
— перед выражениями, содержащими
числительные:
C'est dix mille francs.
Это десять тысяч франков.
434
В остальных случаях être может
употребляться как в единственном, так и во
множественном числе. При этом множественное
число употребляется, как правило, в выражениях
типа Ce sont des livres. Это книги, а также
с местоимениями 3-го лица (ce sont eux, ce
sont elles).
IV. Согласование безличных глаголов
Безличные глаголы всегда согласуются с
формальным подлежащим il и употребляются
только в 3-м лице единственного числа, даже
если после них следует существительное во
множественном числе:
// est des gens que la vérité effraie.
Есть люди, которых пугает правда.
V. Согласование сложных глагольных
форм
Если глагольное сказуемое выражено
сложной формой, то вспомогательный глагол
согласуется с подлежащим как глагол в простом
времени, a participe passé претерпевает
изменения в соответствии со сложными правилами
(см. Participe passé, § 70).
435
§83. Второстепенные члены
предложения
Дополнением называется второстепенный
член предложения, обозначающий предмет, на
который направлено действие, состояние или
признак другого предмета.
Если дополнение присоединяется к глаголу
без предлога, оно прямое. Если для связи
между глаголом и дополнением предлог
используется, оно рассматривается как
косвенное.
Некоторые глаголы могут иметь только
косвенное дополнение, например:
acquiescer а
accéder à
adhérer à
attenter à
bénéficier de
collaborer à
compatir à
contrevenir à
coopérer à
douter de
équivaloir à
jouir de
nuire à
opter pour
parvenir a
plaire à
recourir à
regorger de
remédier à
renchérir sur
résister à
ressembler à
subvenir à
succéder à
succomber à
survivre à
triompher de
vaquer à
436
Глаголы другой группы могут употреблять-
:я как с прямым, так и с косвенным
дополнением, например:
regarder (à) décider (de)
goûter (à) témoigner (de)
connaître (de) répondre (de)
juger (de) discuter (de)
croire (en) (à) atteindre (à)
renoncer (à) applaudir (à)
souscrire (à)
Дополнение во французском языке может
быть выражено:
— существительным:
J'écris une lettre.— Я пишу письмо.
Je pense aux vacances.— Я думаю о
каникулах.
— местоимением:
Je vous le donne,— Я даю вам это.
Nous nous lavons.— Мы умываемся.
Est-ce qu'il vous a parlé de moi.
Говорил ли он вам обо мне.
— неопределенной формой глагола:
Il aime voyager.
Он любит путешествовать.
Elle me pousse à dire la vérité.
Она толкает меня к тому, чтобы я сказал
правду.
— придаточным (см. §89).
437
Место дополнений в предложении
Как правило, дополнение следует сразу же
за глаголом.
В случае, когда прямое дополнение
относится к нескольким глаголам — однородным
сказуемым, существует две возможности:
а) дополнение помещается после последнего
глагола:
Lire et relire un livre.
Прочитать и перечитать книгу.
б) дополнение ставится после первого
глагола и повторяется перед другим при помощи
соответствующего личного местоимения:
Il a acheté des fruits et les a mangés ensuite.
Он купил фрукты, a затем съел их.
В случае двух дополнений за глаголом
сначала следует прямое дополнение, а затем
косвенное:
Il écrit une lettre a sa femme.
Он пишет письмо своей жене.
Однако в современном французском языке
существует тенденция ставить на первое место
после глагола то из дополнений, чья группа
является более короткой:
Vous devez présenter a votre chef les
informations les plus détaillées.
438
Вы должны представить вашему
начальнику самые подробные сведения.
О месте дополнений, выраженных личными
местоимениями, смотри § 28.
Определением называется второстепенный
член предложения, относящийся к члену
предложения — слову с предметным значением и
указывающий на признак, качество, свойство
называемого этим словом предмета.
Определение во французском языке может
быть выражено:
— прилагательным:
J'aime ma ville natale.
Я люблю свой родной город.
— существительным с предлогом:
J'ai cassé une tasse à café.
Я разбил кофейную чашку.
Ce vase de Chine est très beau.
Эта китайская ваза очень красивая.
Il a acheté une montre en or.
Он купил золотые часы.
— местоимением с предлогом:
C'est un livre a moi.
Это моя книга.
— числительным:
Elle avait vingt ans en 1980.
439
В 1980 году ей было двадцать лет.
— причастием и причастным оборотом:
C'est un écrivain connu.
Это известный писатель.
J'ai trouvé mon collègue travaillant.
Я застал своего коллегу за работой.
— неопределенной формой глагола с
предлогом:
C'est une maison à vendre.
Этот дом, который надо продать.
— придаточной частью (см. § 89).
Обстоятельством называется
второстепенный член предложения, который указывает
на обстоятельства действия, признака или
состояния.
По своему значению обстоятельства делятся
на обстоятельства места, времени, образа
действия, цели, условия, причины и др.
Во французском языке обстоятельство
может быть выражено:
— наречием или наречным оборотом:
Le juge parlait lentement.
Судья говорил медленно.
Il cherchait sa lampe de poche a tâtons.
Он искал свой карманный фонарь на ощупь.
— существительным или его
эквивалентом, без или с предлогом:
440
Il travaillait la nuit.
Он работал ночью (= по ночам).
Nous sommes passés par Moscou.
Мы проехали через Москву.
— придаточной частью (см. §89).
§84. Порядок слов в предложении
Во французском предложении, в отличие
от русского, твердый порядок слов.
Так, в повествовательном предложении
порядок слов обычно прямой, то есть сказуемое
следует за подлежащим. За сказуемым, как
правило, идет прямое дополнение, а затем
косвенное дополнение.
1 2 3 4
Le professeur explique la règle aux étudiants
Профессор объясняет правило студентам.
1 — подлежащее
2 — сказуемое
3 — прямое дополнение
4 — косвенное дополнение
Обстоятельство может стоять в начале и в
конце предложения, а обстоятельство образа
действия — после глагола (см. также Место
наречий, §76):
Aujourd'hui il fait beau. = Il fait beau
aujourd'hui.
441
Сегодня хорошая погода.
Il lit bien en français.
Он хорошо читает по-французски.
Определение, выраженное прилагательным,
может стоять до и после определяемого слова
(см. Место прилагательного, §15).
Порядок слов во французском языке имеет
очень важное значение. Иногда только
благодаря порядку слов можно правильно понять
содержание предложения. Например, в
предложении:
Le chasseur poursuit le loup.
Охотник преследует волка,
только порядок слов указывает на то, что le
chasseur является подлежащим (субъектом
действия), a le loup — дополнением (объектом
действия).
Обратный порядок слов (инверсия), когда
сказуемое предшествует подлежащему,
характерен, большей частью, для вопросительных
предложений и встречается в восклицательных
(см. соответственно §86 и §87).
В утвердительном предложении инверсия
подлежащего возможна в следующих случаях.
1. В словах автора после прямой речи:
Monsieur Durand n'habite plus ici, lui
expliqua la concierge.
442
Господин Дюран здесь больше не живет,
объяснила ему привратница.
Подобная конструкция свойственна
ограниченному числу глаголов, таким как dire, penser,
répondre, affirmer, annoncer, déclarer, ajouter,
expliquer, prévenir и некоторым другим.
2. После некоторых наречий, стоящих в
начале предложения:
а) После à peine, ainsi, aussi, aussi bien,
du moins, encore, en vain, tout au plus, à plus
forte raison и других наречий инверсия
обязательна, если эти наречия относятся к
глаголу, и факультативная (т. е. не
обязательная) в остальных случаях:
A peine ont-elles pu se résoudre à nous faire
donner des sièges, (инверсия)
Они едва смогли решиться предложить нам
сесть.
Ainsi un pays était suspendu à un visage.
(без инверсии)
Таким образом страна всматривалась в это
лицо.
Инверсия в этом случае может быть
простой (для личных местоимений и се, которые
помещаются сразу же после глагола) или
сложной (когда существительное стоит перед
глаголом, но повторяется после него при помощи
соответствующего личного местоимения). Бо-
443
лее подробно о простой и сложной инверсии
см. в § 86.
б) После наречий места и времени (là, de
là, ici, alors, aussitôt, bientôt, enfin и др.).
если подлежащее — существительное.
Инверсия в этом случае простая и необязательная:
La oii est la France, l'a est la patrie.
Там, где Франция, там и родина.
(=Родина там, где Франция.)
в) После peut-être и sans doute. В этом
случае возможна как простая, так и сложная
инверсия:
Peut-être aussi ce visage était-il suspendu à
un pays, (сложная инверсия)
Возможно, это лицо также всматривалось
в страну.
Qui sait? Peut-être avons-nous encore des
sensations après notre mort, (простая
инверсия)
Кто знает? Может быть, после своей
смерти мы еще испытываем ощущения.
Но: Peut-être il viendra demain, (без
инверсии)
Может быть, он приедет завтра.
3. После некоторых косвенных дополнений
или обстоятельств, когда отсутствует прямое
дополнение и косвенное дополнение
(обстоятельство) продолжает предыдущее предложение:
444
A cela s'ajoute que...
К этому следует прибавить, что...
En tête venait le maire...
Во главе шел мэр...
4. В предложениях, начинающихся с
глагола. Последний ставится в начальную
позицию, чтобы обеспечить связь с предыдущим
предложением:
La porte s'ouvre. Entre un père solennel...
Открывается дверь. С торжественным
видом заходит отец...
Такое употребление особенно присуще
таким глаголам, как venir, suivre, survenir,
rester и некоторым другим:
Restait cette redoutable infanterie.
Оставалась эта грозная пехота.
Случаи инверсии, когда глагол стоит в
начале предложения, характерны также для
ремарок (кратких пояснений автора в тексте
драматического произведения) и для
административного стиля:
Entre Mme Pompadour.
Входит госпожа Помпадур.
Sont reçus les candidats suivants.
Приняты следующие кандидаты.
С глаголом в subjonctif инверсия указывает
на архаичный характер конструкции:
445
Soit un triangle ABC.
Дан треугольник ABC.
§85. Отрицательное предложение
Отрицательное предложение во
французском языке отличается от утвердительного
только наличием элементов отрицания.
Наиболее распространенной формой
отрицания является конструкция ne ... pas, первая
часть которой стоит перед глаголом, а вторая
обычно после него:
Je ne parle pas.
Я не разговариваю.
Когда глагол употребляется в
неопределенной форме, оба элемента отрицания
предшествуют ему:
Je préfère ne pas parler.
Я предпочитаю не говорить.
В некоторых случаях ne употребляется без
второго элемента отрицания (см. §74).
Pas может заменяться другими
отрицательными словами, такими как personne, rien,
plus, point, guère, jamais, aucun, nulle part.
Обратите внимание на место этих элементов
отрицания в предложении:
Personne (никто)
Je ne vois personne. Personne ne m'aime.
Я никого не вижу. Никто не любит меня.
446
'.'. n'a. vu personne. Que personne ne bouge!
I»h никого не увидел. Никому не двигаться!
Rien (ничто)
Je ne sais rien. Je ne peux rien faire.
Я ничего не знаю. Я ничего не могу поделать.
Je n'ai rien mangé. Rien ne l'intéresse.
Я ничего не ел. Ничто его не интересует.
Plus (больше)
Il ne fume plus.
Он больше не курит.
В сочетании с personne, rien, jamais:
Plus personne ne parle avec lui.
С ним больше никто не разговаривает.
Il n'aime plus personne.
Он больше никого не любит.
Plus rien ne l'intéresse.
Ничего больше его не интересует.
Il ne dit plus rien.
Он не говорит больше ничего.
Il n'a plus rien trouvé.
Он ничего больше не нашел.
Il n'est plus jamais revenu.
Он так никогда и не вернулся.
Jamais (никогда)
Je ne mens jamais.
Я никогда не лгу.
447
Paul n'est jamais allé à la montagne.
Поль никогда не ездил в горы.
Nulle part (нигде)
Je ne la voit nulle part.
Я нигде не вижу ее.
Je ne l'ai vue nulle part.
Я нигде не увидел ее.
Aucun (никакой, ни один)
Aucun travail ne l'intéresse.
Его не интересует никакая работа.
Dans le pré, il n'y a (plus) aucune fleur.
На лугу нет (больше) ни одного цветка.
Tous les hôtes sont partis, aucun n'est resté.
Все гости уехали, ни один не остался.
Ni, ni ... ni (ни, ни ... ни)
Je n'ai pas de frère, ni de sœur.
(=je n'ai ni frère, ni sœur.)
У меня нет ни брата, ни сестры.
Ni son frère, ni sa sœur ne l'aimaient pas.
Ни ее брат, ни ее сестра не любили ее.
Конструкция ne ... que имеет
ограничительное значение.
Il ne parle qu'a moi.
Он разговаривает только со мной.
448
§86. Вопросительное предложение
Вопрос во французском языке может быть
образован при помощи:
— интонации:
Tu vas à l'école?
Ты идешь в школу?
— вопросительных оборотов (est-ce que и др.):
Est-ce que tu vas à l'école?
Идешь ли ты в школу?
— обратного порядка слов (инверсии):
Vas-tu à l'école?
Ты идешь в школу?
Инверсия может быть простой и сложной.
Простая инверсия имеет место
преимущественно в тех ^случаях, когда подлежащее
выражено местоимением: на первое место
ставится глагол, на второе — местоимение, а
между ними — дефис:
Parlez-vous français?
Вы говорите по-французски?
Если глагол в 3-м лице единственного числа
оканчивается на гласную (е или а), то в случае
инверсии между ним и личным местоимением
вставляется t:
Parle-t-il français?
Говорит ли он по-французски?
15 6-281 449
Сложная инверсия возможна в тех случаях,
когда подлежащее выражено существительным
или местоимением (кроме се и личных
местоимений): существительное стоит перед
глаголом, а после глагола ставится личное
местоимение 3-го лица, соответствующее этому
существительному в роде и числе.
Vorte amie parle-t-e/te français?
Ваша подруга говорит по-французски?
Обязательные случаи
1. Простая инверсия обязательна тогда,
когда вопрос строится при помощи que:
Que fait votre amie?
Чем занимается ваша подруга?
Сложная инверсия здесь невозможна, так
же как и при употреблении qui, quel, lequel,
относящихся к именной части составного
сказуемого:
Quelle est cette histoire?
Что это за история?
2. Сложная инверсия обязательна после
pourquoi, когда подлежащее —
существительное:
Pourquoi mon cœur bat-il si vite?
Почему мое сердце бьется так быстро?
3. Сложная инверсия обязательна также
тогда, когда к глаголу относится дополнение
450
или обстоятельство, которое не является
объектом вопроса:
Mais à qui l'électeur donnera-t-il sa voix?
Но кому отдаст избиратель свой голос?
Какой бы ни была природа подлежащего,
всегда можно прибегнуть к простой инверсии.
Инверсия отсутствует, когда вопрос
строится при помощи вопросительных оборотов:
Est-ce que tu viens?
Ты идешь?
Вопрос к отдельным членам предложения
Вопрос к подлежащему строится при
помощи вопросительных слов и конструкций:
для одушевленных предметов: qui, qui est-
ce qui:
Qui (qui est-ce qui) part demain?
Кто уезжает завтра?
для неодушевленных предметов: qu'est-ce
qui:
Qu'est-ce qui sent si bon?
Что так хорошо пахнет?
Вопрос к прямому дополнению
строится при помощи вопросительных слов и
конструкций:
для одушевленных предметов: qui, qui est-
ce que:
Qui attendez-vous? (инверсия)
15* 451
Qui est-ce que vous attendez?
Кого вы ожидаете?
для неодушевленных предметов: que,
qu'est-ce que:
Que cherchez-vous? (инверсия)
Qu'est-ce que vous cherchez?
Что вы ищете?
Вопрос к косвенному дополнению
строится:
для одушевленных предметов — при
помощи конструкции предлог + qui:
A qui parlez-vous? (инверсия)
A qui est-ce que vous parlez?
С кем вы разговариваете?
для неодушевленных предметов — при
помощи конструкции предлог + quoi:
De quoi parlez-vous (инверсия)
De quoi est-ce que vous parlez?
О чем вы говорите?
Вопрос к обстоятельству строится при
помощи соответствующих вопросительных
наречий или существительных с предлогом:
Ou est-ce qu'il va?
Куда он едет?
Quand partira-t-elle?
Когда она уедет?
Pourquoi votre père est-il venu?
Почему приехал ваш отец?
Comment le paysan laboure-t-il son champ?
Как крестьянин обрабатывает свое поле?
Avec qui préférez-vous passer vos vacances?
С кем вы предпочитаете провести свои
каникулы?
§87. Восклицательное предложение
По многим своим особенностям
восклицательное предложение очень близко к
вопросительному.
1. В качестве восклицательного может
употребляться любое утвердительное предложение,
произнесенное с соответствующей интонацией:
Elle est jolie!
Ну и хороша же она!
2. В восклицательном предложении может
использоваться обратный порядок слов
(инверсия):
Est-elle jolie!
Ну и хороша же она!
3. Восклицательное предложение может
начинаться вопросительными наречиями или
прилагательными:
Que de propos inutiles!
Сколько бесполезных слов!
Quel homme!
453
Какой человек (мужчина)!
Когда восклицание обращено на именную
часть составного сказуемого с être или на
дополнение глагола avoir, восклицательное
слово может быть заменено определительной
придаточной частью:
Le sot projet qu'il a de se peindre!
Что за глупый проект он себе нарисовал!
Imbécile que je suis!
Что я за дурак!
4. В восклицательных предложениях
могут использоваться застывшие формы
глаголов:
Vive la France!
Да здравствует Франция!
5. В качестве восклицательных часто
употребляются усеченные предложения:
Madame, votre broche qui se décroche!
Мадам, ваша брошка расстегнулась!
C'est mon chef qui va être content!
Ну и доволен будет же мой начальник!
Mais ce qu'il me ferait tomber, ce petit sot!
Нет, он меня достанет, этот простофиля!
Сложное предложение
§88. Сложным называется предложение,
состоящее из двух или нескольких частей, по-
454
строенных по модели простого предложения,
которые составляют тесное грамматическое и
смысловое единство.
В зависимости от характера связи между
их частями сложные предложения делятся на
сложносочиненные и сложноподчиненные.
В сложносочиненном предложении части
синтаксически равноправны и соединены
сочинительной связью с использованием
сочинительных союзов. В отдельных случаях части
сложносочиненного предложения соединены
бессоюзным способом.
Il est tard; (et) il faut que tout le monde
se couche.
Час поздний; (и) необходимо, чтобы все
ложились.
Son manteau est là, donc il n'est pas loin.
Его пальто здесь, значит, он недалеко.
В сложноподчиненном предложении
связываются разнотипные единицы, одна из которых
грамматически зависит от другой. Части
сложноподчиненного предложения соединены при помощи
подчинительных союзов или союзных слов.
Je sais que tu fais le tour de la France.
Я знаю, что ты путешествуешь вокруг
Франции.
Часть сложноподчиненного предложения,
грамматически подчиняющая себе другую, на-
455
зывается главной частью, подчиненная часть
предложения — придаточной частью
(придаточным). Союз (союзное слово) находится в
придаточной части.
§89. Классификация придаточных во
французском
сложноподчиненном предложении
Во французском языке придаточные по
своей синтаксической функции делятся на
следующие виды:
1. Придаточные-подлежащие
Придаточное выполняет роль подлежащего
главной части, если последняя содержит
безличный глагол или выражение. (Безличное
местоимение il не имеет конкретного значения
и является только формальным подлежащим.)
Il arrive que les hommes se trompent.
Случается, что люди ошибаются.
К придаточному-подлежащему можно
поставить вопрос как к любому другому
подлежащему:
Qu'est-ce qui arrive?
Что случается?
2. Придаточные дополнительные
Придаточное дополнительное представляет
собой как бы развернутое дополнение глагола
456
главной части. Чаще всего оно употребляется
после глаголов с общим значением говорить,
думать:
affirmer
(утверждать)
annoncer
(объявлять)
dire (говорить)
promettre (обещать)
apprendre (узнавать)
comprendre (понимать)
croire (считать,
думать)
Je pense que ce livre est intéressant.
Я думаю, что эта книга интересная.
К придаточному дополнительному можно
поставить вопрос как к любому другому
дополнению:
Qu'est-ce que vous pensez?
Что вы думаете?
По своему значению к придаточному
дополнительному приближается инфинитивная
конструкция proposition infinitive:
J'entends (quoi?) les oiseaux chanter.
Я слышу (что?), как поют птицы.
espérer (надеяться)
savoir (знать)
s'apercevoir
(замечать, догадываться)
se souvenir
(вспоминать)
penser (думать)
sentir (чувствовать)
voir (видеть)
457
3. Придаточные определительные
Придаточное определительное выполняет
функцию определения и вводится
относительными местоимениями. Оно обычно стоит
непосредственно после определяемого слова:
Voici le professeur auquel (=a qui) j'ai
parlé.
Вот профессор, с которым я говорил.
Accepte le poste que l'on te propose!
Соглашайся на должность, которую тебе
предлагают!
4. Придаточные обстоятельственные
В зависимости от своего значения
придаточные обстоятельственные подразделяются:
— на придаточные времени:
Lorsque nous visitions le musée du Louvre,
nous avons rencontré nos amis de Montréal.
Когда мы были в музее Лувра, мы
встретили наших монреальских друзей.
— придаточные места:
Demain je serai à Londres d'où je vous
appellerai.
Завтра я буду в Лондоне, откуда я вам
позвоню.
— придаточные причины:
Puisque tu as tellement faim, prends donc
ce chocolat.
458
Поскольку ты так голоден, то возьми этот
шоколад.
— придаточные цели:
Parlez plus fort, pour que tout le monde
entende!
Говорите громче, чтобы все слышали!
— придаточные следствия:
Le professeur parle de telle manière qu'on
le comprend.
Преподаватель говорит так, что его понимают.
— придаточные условные:
A condition que vous en ayez le temps, vous
visiterez l'Ile-de-France.
При условии, что y вас будет для этого
время, вы посетите Иль-де-Франс.
— придаточные уступительные:
Quoiqu'il pleuve, nous allons nous promener.
Хотя идет дождь, мы прогуляемся.
— придаточные сравнительные:
Il boit autant qu'il mange.
Он пьет столько же, сколько и ест.
— придаточные образа действия:
J'ai fait ce travail comme j'ai pu.
Я сделал эту работу, как смог.
К придаточному обстоятельственному можно
поставить вопрос как к любому другому обстоятельству.
459
§90. Косвенная речь (discours indirect)
Косвенная речь — это чужая речь,
введенная автором повествования в форме
придаточной части сложноподчиненного
предложения.
В отличие от прямой речи, дословно
воспроизводящей высказывание другого лица, в
косвенной речи происходят определенные
лексические и грамматические изменения:
1. Если прямая содержит
повествовательное предложение, то косвенная речь вводится
союзом que. (Обратите внимание на изменения
в лицах, а также во временах по правилам
их согласования.)
Nicole m'a dit: «Je
veux partir.»
Николь сказала
мне: «Я хочу
уехать».
Il m'a dit: « Tu ne
pourras pas le faire.»
Он сказал мне: «Ты
не сможешь сделать
этого».
Je lui ai dit: «S'il
fait beau, on ira se
promener.»
Nicole m'a dit qu'elle
voulait partir.
Николь сказала мне,
что хочет уехать.
Il m'a dit que je ne
pourrais pas le faire.
Он сказал мне, что я
не смогу сделать
этого.
Je lui ai dit que s'il
faisait beau, on irait
se promener.
460
Я сказал ему: «Если Я сказал ему, что ес-
будет хорошая пого- ли будет хорошая
пода, мы пойдем про- года, мы пойдем
прогуляться», гуляться.
2. Если прямая речь содержит глагол в
повелительном наклонении, в косвенной речи
он употребляется в неопределенной форме с
предлогом de. (Обратите внимание на
изменение формы возвратного местоимения в случае
местоименных глаголов.)
*Finis
Elle m'a dit:
ton travail.»
Она сказала мне:
«Заканчивай свою
работу».
La mère dit aux
enfants: *Levez-vous
vite.»
Мать говорит детям:
*Поднимайтесь
быстро».
В случае, когда глагол в повелительном
наклонении стоит в отрицательной форме, в
косвенной речи оба элемента отрицания
помещаются между предлогом de и
инфинитивом:
Elle m'a dit: «Ne Elle m'a dit de ne pas
parlez pas de cela.» parler de cela.
Elle m'a dit de finir
mon travail.
Она сказала мне
заканчивать свою
работу.
La mère dit aux
enfants de se lever vite.
Мать говорит детям
быстро подниматься.
461
Она сказала мне:
«Не говорите об
этом».
Le père a dit au fils:
«Ne me demande
rien.»
Отец сказал сыну:
«Не проси у меня
ничего».
Но:
Elle me dit:
«N'écoute personne.»
Она говорит мне:
«Не слушай
никого».
3. Если слова автора в прямой речи
относятся к прошлому, в косвенной речи
происходят следующие изменения, касающиеся
наречий времени и места:
Elle a dit: «Ils sont Elle a dit qu'ils étaient
Она сказала мне не
говорить об этом.
Le père a dit au fils
de ne rien lui
demander.
Отец сказал сыну
ничего у него не
просить.
Elle me dit de
n'écouter personne.
Она говорит мне
никого не слушать.
partis hier.»
Она сказала: «Они
уехали вчера».
Elle a dit: «Ils
partiront demain.»
Она сказала: «Они
уедут завтра».
partis la veille.
Она сказала, что они
уехали накануне.
Elle a dit qu'ils
partiraient le lendemain.
Она сказала, что они
уедут на следующий день.
462
Il a dit: «Je dois le
faire aujourd'hui.»
Он сказал: «Я
должен сделать это
сегодня».
Elle a dit: «Je ne
pars pas
aujourd'hui.»
Она сказала: «Я не
уезжаю сегодня».
Elle a dit: «Je ne
travaille plus ici.»
Она сказала: «Я
здесь больше не
работаю» .
Il a dit qu'il devait le
faire le jour même.
Он сказал, что
должен сделать это в
тот же день.
Elle a dit qu'elle ne
partait pas ce jour-Га.
Она сказала, что не
уезжает в тот же день.
Elle a dit qu'elle ne
travaillait plus Га.
Она сказала, что
больше там не
работает.
§91. Косвенный вопрос
(question indirecte)
Косвенный вопрос является разновидностью
косвенной речи.
Главная часть сложноподчиненного
предложения, содержащего косвенный вопрос,
выражена, чаще всего, словами: je demande,
j'ignore, je veux savoir, dites-moi и т. п.
Выбор союзов или союзных оборотов, с
помощью которых придаточное — косвенный
вопрос присоединяется к главной части,
зависит от следующего:
463
1. Если вопрос относится к глаголу, то
косвенный вопрос вводится союзом si (ли):
Est-ce que v
partez?
Вы уезжаете?
Dites-moi si vous
partez.
Скажите мне,
уезжаете ли вы?
косвенном вопросе с si
Порядок слов в
всегда прямой.
2. Если вопрос относится к обстоятельству
или косвенному дополнению (прямой вопрос
строится при помощи oii (d'où)) quand,
comment, combien, pourquoi; à qui (à quoi), de
qui (de quoi), то косвенный вопрос начинается
с тех же слов:
Dites-moi ou vous allez.
Скажите мне, куда
вы идете.
Dites-moi quand vous
partirez.
Скажите мне, когда
вы уезжаете.
Dites-moi a quoi vous
pensez.
Скажите мне, о чем
вы думаете.
Порядок слов в таких косвенных вопросах:
— всегда прямой, если подлежащее
выражено местоимениями je, tu, il, elle, nous, vous,
Ou allez-vous?
Куда вы идете?
Quand partirez-
vous?
Когда вы уезжаете?
A quoi pensez-vous?
О чем вы думаете?
464
ils, elles, ce или on (см. выше), a также после
pourquoi:
Dis-moi pourquoi ton père viendra.
Скажи мне, почему приедет твой отец.
— может быть как прямым, так и
обратным, если подлежащее выражено
существительным:
Dis-moi ou va ton pere(=oïi ton père va).
Скажи мне, куда едет твой отец.
Однако порядок слов остается прямым,
если существительное имеет дополнение или
обстоятельство:
Dis-moi quand ton père part pour la France.
Скажи мне, когда твой отец едет во
Францию.
3. Если вопрос относится к подлежащему
или прямому дополнению, следует различать
два случая:
а) подлежащее или прямое дополнение
указывает на лицо. Вопросительные слова и
конструкции прямого вопроса (qui, qui est-ce qui,
qui est-ce que) заменяются в косвенном вопросе
на qui:
465
Qui (qui est-ce qui)
parle?
Кто говорит?
Dites-moi qui parle.
Qui (qui est-ce que)
vous cherchez?
Кого вы ищете?
Скажите мне, кто
говорит.
Dites-moi qui vous
cherchez.
Скажите мне, кого вы
ищете.
Порядок слов прямой.
б) подлежащее или прямое дополнение
указывает на предмет. Qu'est-ce qui прямого
вопроса заменяется в косвенном на ce qui, а
на ce que:
que (qu'est-ce que) -
Qu'est-ce qui sent si
bon?
Что так хорошо
пахнет?
Que faites-vous?
(Qu'est-ce que vous
faites?)
Что вы делаете?
Dites-moi ce qui sent
si bon.
Скажите мне, что
так хорошо пахнет.
Dites-moi ce que vous
faites.
Скажите мне, что вы
делаете.
Порядок слов после ce que такой же, как
в косвенных вопросах к обстоятельству, т. е.
может быть обратным, если подлежащее
выражено существительным:
Dites-moi ce que cherchent vos camarades
(=ce que vos camarades cherchent).
Скажите мне, что ищут ваши товарищи.
466
§92. Mise en relief (выделение)
Для выделения членов предложения во
французском языке используют указательные
обороты c'est ... qui, c'est ... que, которые
ставятся в начале предложения:
C'est toi qui as commis cette faute.
Эту ошибку совершил ты.
(=Именно ты совершил эту ошибку.)
В отрицательном или вопросительном
предложении, когда отрицание или вопрос касается
выделяемого члена предложения, оно
переносится также на указательный оборот.
Ce n'est pas toi qui as commis cette faute.
Эту ошибку совершил не ты.
Est-ce toi qui as commis cette faute?
Эту ошибку совершил ты?
Как видим, если выделяемое слово
местоимение, то оно употребляется в ударной форме.
Выделение подлежащего происходит при
помощи оборотов c'est ... qui, ce sont ...
qui.
Основной глагол согласуется в лице и числе
не с относительным местоимением qui, а с
выделяемым подлежащим.
C'est moi qui suis de service aujourd'hui.
Сегодня дежурный я.
467
Выделение прямого дополнения
осуществляется при помощи оборотов c'est ... que, ce sont
... que. При этом в сложных временах participe
passé основного глагола согласуется в роде и
числе с выделяемым прямым дополнением, так
как последнее предшествует ему (см. §70).
C'est toi que je cherche.
Я ищу (именно) тебя.
C'étaient les roses que nous avons achetées
hier.
Вчера мы купили (именно) розы.
Выделение обстоятельства или косвенного
дополнения происходит посредством
указательного оборота c'est ... que.
C'est pour la France que nous partirons.
Мы поедем (именно) во Францию.
C'est pour vous que j'ai acheté ce cadeau.
Этот подарок я купил (именно) для вас.
Если косвенным дополнением является
приглагольное личное местоимение, то оно упо-треб-
ляется в ударной форме с предлогом а:
Elle m'a montré son C'est à moi qu'elle а
tableau. montré son tableau.
Она показала мне Эту картину она показала
свою картину. (именно) мне.
Глагол être, входящий в состав
указательных оборотов, может оставаться в настоящем
468
времени или же употребляться в том же
времени, что и основной глагол:
C'est (c'était) mon frère qui vous appelait.
Вас звал (именно) мой брат.
При переводе на русский язык выделяемое
слово помещается в конце предложения.
Иногда для его выделения используется также
слово именно (см. примеры выше).
Приложение
ТИПЫ СПРЯЖЕНИЯ
ГЛАГОЛОВ
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
Вспомогательные глаголы 476
avoir 476
être 478
Глаголы I группы 480
Тип спряжения Глагол
-er aimer 480
-сег placer 482
-é(-)er céder 484
-e(-)er peser 486
-écer rapiécer 488
-ecer dépecer 490
-eler, -eter jeter 492
modeler 494
-ger manger 496
-éger assiéger 498
-éer créer 500
-ier apprécier 502
-oyer, -uyer broyer 504
-ayer payer 506
Недостаточные глаголы I группы
(puer, béer, avérer, ester) 508
Глаголы II группы 510
finir 510
haïr 512
472
о 3.
чти
шт
W
с
--s
OQ О "
II
гйч О
ssa
III?!
я
•а
а
л>
• «
»
l- и
слслслслслслспслслелслслслслслслслслслслслслсл
^ЫО»00О)1Ь1СН'О03О1*.МО1Х0)И<.МО»)00
pourvoir 556
devoir 558
mouvoir 560
pleuvoir 562
-loir falloir 563
valoir 564
vouloir 566
-seoir asseoir 568
seoir 570
messeoir 571
surseoir 572
-choir choir 574
échoir 574
déchoir 575
Глаголы на -re 576
-endre *k
-andre 1
-erdre V rendre 576
-ompre g prendre 578
-ondre I
-ordre J
-eindre peindre 580
-aindre craindre 582
-aincre vaincre 584
-oindre joindre 586
-aire faire 588
plaire 590
474
traire 592
-aître connaître 594
naître 596
paître 598
-ettre mettre 600
-attre battre 602
-oire croire 604
boire 606
-oître croître 608
-oudre absoudre 610
coudre 612
moudre 614
-ivre suivre 616
vivre 618
•ore clore 620
-ure conclure 622
•ire lire 624
dire 626
médire 628
maudire 630
écrire 632
rire 634
confire 636
cuire 638
frire 639
Пассивная форма (être aimé) 640
Местоименная форма (se méfier) 642
475
Глагол AVOIR (иметь)
Глагол avoir является вспомогательным; он
употребляется как переходный, если к нему относится прямое
дополнение
INDICATIF
Présent
У ai
tu as
il a
nous avons
vous avez
ils ont
Imparfait
У avais
tu avais
il avait
nous avions
vous aviez
ils avaient
Passé composé
У
tu
il
n.
V.
ils
ai eu
as eu
a eu
avons eu
avez eu
ont eu
Plus-que-parfait
У
tu
il
n.
V.
ils
avais eu
avais eu
avait eu
avions eu
aviez eu
avaient eu
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
У aurais
tu aurais
il aurait
n. aurions
v. auriez
Us auraient
Passé lre forme
У aurais eu
tu aurais eu
il aurait eu
n. aurions eu
v. auriez eu
ils auraient eu
Présent
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Imparfait
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
Passé simple
У eus
tu eus
il eut
nous eûmes
vous eûtes
ils eurent
Futur simple
У aurai
tu auras
il aura
nous aurons
vous aurez
ils auront
INFI
Présent
avoir
Passé antérieur
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
ils eurent
eu
eu
eu
eu
eu
eu
Futur antérieur
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
NITIF
Passé
avoir eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
Passé 2" forme
У eusse
tu eusses
il eût
n. eussions
v. eussiez
ils eussent
eu
eu
eu
eu
eu
eu
IMPÉRATIF
Présent
aie!
ayons!
ayez!
Présent
ayant
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
eu
eu
eu
eu
eu
eu
Plus-que-parfait
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Passé
eu, eue
ayant eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
Глагол ETRE (быть)
Глагол être употребляется как вспомогательный для
всех местоименных глаголов, для некоторых непереходных
глаголов. Он служит для образования пассивной формы
глаголов. Participe passé été не изменяется.
INDICATIF
Présent
suis
es
est
nous sommes
vous êtes
sont
Imparfait
étais
étais
était
nous étions
vous étiez
je
tu
il
ils
J
tu
il
ils
étaient
Passé composé
У ai
tu as
il a
avons
avez
ete
été
été
été
été
été
ils ont
Plus-que-parfait
été
été
avais
avais
avait
avions
aviez
ete
été
été
ils avaient été
CONDITIONNEL
Présent
je serais
tu serais
il serait
n. serions
v. seriez
ils seraient
Passé lrc forme
aurais été
aurais été
aurait
aurions
auriez
ete
été
été
auraient été
SUBJONCTIF
Présent
que je sois
que tu sois
qu'il soit
q. n.
q. v.
qu'ils
soyons
soyez
soient
Imparfait
que je fusse
que tu fusses
qu'il fût
q. n. fussions
q. v. fussiez
qu'ils fussent
Passé simple
je fus
tu fus
il fut
nous fûmes
vous fûtes
ils furent
Futur
simple
je serai
tu seras
il sera
nous serons
vous serez
ils seront
INI
Présent
être
Passé antérieur
j' eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
ils eurent
Futur ant
j' aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
4NITIF
Passé
avoir e
été
été
été
été
été
été
érieur
été
été
été
été
été
été
té
Passé 2" forme
ï
tu
il
n.
v.
ils
eusse été
eusses été
eût été
eussions été
eussiez été
eussent été
IMPÉRATIF
Présent
sois!
soyons!
soyez!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
étant
Passé
été
été
été
été
été
été
été
rfait
été
été
été
été
été
été
ayant été
ГЛАГОЛЫ I ГРУППЫ
Неопределенная форма на -ег
Типовой глагол: AIM-ER (любить)
Présent
У aim е
tu aim es
il aim e
nous aim ons
vous aim ez
ils aim ent
Imparfait
У aim ais
tu aim ais
il aim ait
nous aim ions
vous aim iez
ils aimaient
Passé composé
У ai aimé
tu as aimé
il a aimé
n. avons aimé
v. avez aimé
ils ont aimé
Plus-que-parfait
У avais aimé
tu avais aimé
il avait aimé
n. avions aimé
v. aviez aimé
ils avaient aimé
CONDITIONNEL
Présent
У aim erais
tu aim erais
il aim erait
n. aim erions
v. aim eriez
ils aim eraient
Passé lre forme
У aurais aimé
tu aurais aimé
il aurait aimé
n. aurions aimé
v. auriez aimé
ils auraient aimé
SUBJONCTIF
Présent
que j' aim e
que tu aim es
qu'il aim e
q. n. aim ions
q. v. aim iez
qu'ils aim ent
Imparfait
que j' aim asse
que tu aim asses
qu'il aim ât
q. n. aim assions
q. v. aim assiez
qu'ils aim assent
Passé simple
j' aim ai
tu aim as
il aim a
nous aim âmes
vous aim âtes
ils aim trait
Futur simple
У aim erai
tu aim eras
il aim era
nous aim erons
vous aim erez
ils aim eront
Passé antérieur
У eus aimé
tu eus aimé
il evit aimé
n. eûmes aimé
v. eûtes aimé
ils eurent aimé
Futur antérieur
У aurai aimé
tu auras aimé
il aura aimé
n. aurons aimé
v. aurez aimé
ils auront aimé
INFINITIF
Présent Passé
aimer avoir aimé
Passé 2l forme
У eusse aimé
tu eusses aimé
il eût aimé
n. eussions aimé
v. eussiez aimé
ils eussent aimé
IMPÉRATIF
Présent
aim e!
aim ons!
aim ez!
Passé
ai ai né!
ayons aimé!
ayez aimé!
Pusse
que j' aie aimé
que tu aies aimé
qu'il ait aimé
q. n. ayons aimé
q. v. ayez aimé
qu'ils aient aimé
Plus-que-parfait
que j' eusse aimé
que tu eusses aimé
qu'il eût aimé
q. n. eussions aimé
q. v. eussiez aimé
qu'ils eussent aimé
PARTICIPE
Présent Passé
aimant aimé, ée
ayant aimé
оо Глаголы на -сег: PLACER (помещать)
Глаголы на -сег меняют с на ç перед гласными а и о:
plaçons, с тем чтобы сохранить звук [s].
INDICATIF
Présent
je plac e
tu plac es
il plac e
nous plaç ons
vous plaç ez
ils plac ent
Imparfait
je plaç ais
tu plaç ais
il plaç ait
nous plac ions
vous plac iez
ils plaç aient
Passé composé
У
tu
il
n.
V.
ils
ai placé
as placé
a placé
avons placé
avez placé
ont placé
Plus-que-parfait
У
tu
il
n.
V.
ils
avais placé
avais placé
avait placé
avions placé
aviez placé
avaient placé
CONDITIONNEL
je
tu
il
n.
V.
ils
Présent
plac erais
plac erais
plac erait
plac erions
plac eriez
plac eraient
Passé lrc forme
У
tu
il
aurais placé
aurais placé
aurait placé,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je plac e
que tu plac es
qu'il plac e
q. n. plac ions
q. v. plac iez
qu'ils plac ent
Imparfait
que je plaç asse
que tu plaç asses
qu'il plaç ât
q. n. plaç assions
q. v. plaç assiez
qu'ils plaç asseut
Passé simple
je plaç ai
tu plaç as
il plaç a
nous plaç âmes
vous plaç âtes
ils plaç èrent
Futur simple
je plac erai
tu plac eras
il plac era
nous plac erons
vous plac erez
ils plac eront
Passé antérieur
У eus placé
tu eus placé
il eut placé
n. eûmes placé
v. eûtes placé
ils eurent placé
Futur antérieur
У aurai placé
tu auras placé
il aura placé
n. aurons placé
v. aurez placé
ils auront placé
INFINITIF
Présent Passé
plac er avoir placé
Passé 2' forme
У eusse placé
tu eusses placé
il eût placé,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
plac e!
plaç ons!
plac ez!
Passé
aie placé!
ayons placé!
ayez placé!
Passe
que j' aie placé
que tu aies placé
qu'il ait placé
q. n. ayons placé
q. v. ayez placé
qu'ils aient placé
Plus-que-parfait
que j' eusse placé
que tu eusses placé
qu'il eût placé
q. n. eussions placé
q. v. eussiez placé
qu'ils eussent placé
PARTICIPE
Présent Passé
plaçant placé, ée
ayant placé
Глагол CEDER (уступать)
(Глаголы сев предпоследнем слоге неопределенной
формы: глаголы на -ébrer, -écher, -écrer, -éder, -égler, -égner,
-égrer, -éguer, -éler, -émer, -éner, -érer, -éser, -éter, -étrer.)
Глаголы сев предпоследнем слоге меняют его перед
немым слогом: je cède. В futur и в conditionnel é
сохраняется.
INDICATIF
Présent
je cèd e
tu cèd es
il cèd e
nous céd ons
vous céd ez
ils cèd eut
Imparfait
je céd ais
tu céd ais
il céd ait
nous céd ions
vous céd iez
ils céd aient
Passé composé
У ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
cédé
cédé
cédé
cédé
cédé
cédé
Plus-que-parfait
У avais
tu avais
il avait
n. avions
v. aviez
ils avaient
cède
cédé
cédé
cédé
cédé
cédé
CONDITIONNEL
je
tu
il
n.
V.
ils
Présent
céd erais
céd erais
céd erait
céd crions
céd eriez
céd eraient
Passé lre forme
У
tu
il
aurais cède
aurais cédé
aurait cédé,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je cèd e
que tu cèd es
qu'il cèd e
q. n. céd ions
q. v. céd iez
qu'ils cèd ent
Imparfait
que je ced asse
que tu céd asses
qu'il céd ât
q. n. céd assions
q. v. céd assiez
qu'ils céd assent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Fut и
je
tu
il
nous
vous
ils
céd ai
céd as
céd a
céd ânies
céd âtes
céd èrent
r simple
céd erai
céd eras
céd era
céd erons
céd erez
céd eront
Passé antérieur
)' eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
cédé
cédé
cédé
cédé
cédé
ils eurent cédé
Futur antérieur
j' aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INFINITIF
Présent Passe
cédé
cédé
cédé
cédé
cédé
cédé
^ céd er avoir cédé
oo
Passé 2e forme
j' eusse cédé
tu eusses cédé
il eût cédé,
etc.
IMPERATIF
Présent
cèd e!
céd ons!
céd ez!
Passé
aie cédé!
ayons cédé!
ayez cédé!
Passé
que j' aie cédé
que tu aies cédé
qu'il ait cédé
q. n. ayons cédé
q. v. ayez cédé
qu'ils aient cédé
Plus-que-parfait
que j' eusse cédé
que tu eusses cédé
qu'il eût cédé
q. n. eussions cédé
q. v. eussiez cédé
qu'ils eussent cédé
PARTICIPE
Présent
céd ant
Passé
céd é, ée
ayant cédé
Глагол PESER (взвешивать; весить)
(Глаголы с е немым в предпоследнем слоге
неопределенной формы: глаголы на -emer, -ener, -ерег, -ever, -evrer.)
Глагол с е немым в предпоследнем слоге меняют его
на è перед немым слогом: je pèse.
INDICATIF
je
tu
il
Présent
pès e
pès es
pès e
nous pes ons
vous pes ez
ils pès ent
Imparfait
je pes ais
tu pes ais
il pes ait
nous pes ions
vous pes iez
Us pesaient
Passé composé
j' ai pesé
tu as pesé
il a pesé
n. avons pesé
v. avez pesé
ils ont pesé
Plus-que-parfait
У avais pesé
tu avais pesé
il avait pesé
n. avions pesé
v. aviez pesé
ils avaient pesé
CONDITIONNEL
Présent
SUBJONCTIF
Présent
je
tu
il
n.
v.
ils
pès erais
pès erais
pès erait
pès erions
pès eriez
pes eraient
Passé lre forme
j'
tu
il
aurais pesé
aurais pesé
aurait pesé,
etc.
que je
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'ils
que je
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'ils
pèse
pèses
pèse
pes ions
pes iez
pès ent
Imparfait
pes asse
pes asses
pes ât
pes assions
pes assiez
pes assent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
Us
Futu
je
tu
il
nous
vous
ils
pes ai
pes as
pes a
pesâmes
pes âtes
pas èrent
r simple
pes erai
pes eras
pes era
pèserons
pès erez
pes eront
Passé antérieur
j' eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
pesé
pesé
pesé
pesé
pesé
ils eurent pesé
Futur antérieur
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INFINITIF
pesé
pesé
pesé
pesé
pesé
pesé
Présent Passé
oo pes er avoir
~i
pesé
Passé 2e forme
j' eusse pesé
tu eusses pesé
il eût pesé,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
pès e!
pes ons!
pes ezl
Passé
aie pesé!
ayons pesé!
ayez pesé!
que j'
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
Passé
aie
aies
ait
ayons
ayez
qu'ils aient
Plus-que-par
que j'
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'ils
eusse
eusses
eût
eussions
eussiez
eussent
PARTICIPE
Présent
pes ant
Passé
pes é, e
pesé
pesé
pesé
pesé
pesé
pesé
fait
pesé
pesé
pesé
pesé
pesé
pesé
avant pesé
Глаголы на -есег: RAPIECER (чинить, латать)
Глаголы на -есег:
1) меняют é на è перед е немым (за исключением
futur и conditionnel (см. céder);
2) меняют с на с перед гласными а,
сохранить звук [s] (см. placer).
INDICATIF
Présent
je rapi èce
tu rapi èœs
il rapi èce
n. rapi égait
v. rapi écez
ils rapLèoBit
Imparfait
je rapi éçais
tu rapi éçais
il rapi éçait
n. rapi étions
v. rapi éciez
ils rapi écaient
Passé composé
j' ai rapiécé
tu as rapiécé
il a rapiécé
u. avons rapiécé
v. avez rapiécé
ils ont rapiécé
Plus-que-parfait
j' avais rapiécé
tu avais rapiécé
il avait rapiécé
n. avions rapiécé
v. aviez rapiécé
ils avaient rapiécé
CONDITIONNEL
Présent
je rapi écerais
tu rapi écerais
il rapi écerait
n. rapi écerions
v. rapi éceriez
ils rapi éceraient
Passé lre forme
j' aurais rapiécé
tu aurais rapiécé
il aurait rapiécé,
etc.
о, с тем чтобы
SUBJONCTIF
Présent
que je rapi èce
que tu rapi èces
qu'il rapi èce
q. n. rapi écions
q. v. rapi éciez
qu'ils rapi ècent
Imparfait
que je rapi éçasse
que tu rapi éçasses
qu'il rapi éçât
q. n. rapi éçasaons
q. v. rapi éçassiez
qu'ils rapi éçassent
Passé simple
je rapi éçai
tu rapi éças
il rapi éça
n. rapiéçâmes
v. rapi éçâtes
ils rapi écèrent
Futur simple
je rapi écerai
tu rapi éœras
il rapi écera
n. rapiécerons
v. rapi écerez
ils rapiéceront
Passé antérieur
У eus rapiécé
tu eus rapiécé
il eut rapiécé
n. eûmes rapiécé
v. eûtes rapiécé
ils eurent rapiécé
Futur antérieur
У aurai rapiécé
tu auras rapiécé
il aura rapiécé
n. aurons rapiécé
v. aurez rapiécé
ils auront rapiécé
INFINITIF
Présent Passé
rapi écer avoir rapiécé
Passé 2* forme
У eusse rapiécé
tu eusses rapiécé
il eût rapiécé,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
rapi èce!
rapi éçons!
rapi écez!
Passé
aie rapiécé!
ayons rapiécé!
ayez rapiécé!
Passé
que j' aie rapiécé
que tu aies rapiécé
qu'il ait rapiécé
q. n. ayons rapiécé
q. v. ayez rapiécé
qu'ils aient rapiécé
Plus-que-parfait
que j' eusse rapiécé
que tu eusses rapiécé
qu'il eût rapiécé
q. n. eusacns rapiécé
q. v. eussiez rapiécé
qu'ils eussent rapiécé
PARTICIPE
Présent Passé
rapi éçant rapiécé, ée
ayant rapiécé
о
Глаголы на -есег: DEPECER (разрубать; дробить)
Глаголы на
1) меняют е
-есег:
предпоследнего
слогом (см. peser);
2) меняют с
сохранить звук
на с
слога
перед гласными
[s] (см. placer).
на
а,
е
о,
перед
с тем
немым
чтобы
INDICATIF
Présent
dép èce
dép èces
dép èce
dép eçcns
dép eœz
dép èoait
Imparfait
je dép eçais
dép eçais
dép eçait
dép ecions
dép étiez
dép ecaient
je
tu
il
n.
V.
ils
tu
il
n.
V.
Us
Passé composé
У ai dépecé
tu as dépecé
il a dépecé
n. avons dépecé
v. avez dépecé
ils ont dépecé
Plus-que-parfait
У avais dépecé
tu avais dépecé
il avait dépecé
n. avions dépecé
v. aviez dépecé
ils avaient dépecé
CONDITIONNEL
Présent
je dép ècerais
tu dép ècerais
il dép ècerait
n. dép ècerions
v. dép èceriez
ils dép èceraient
Passé lre forme
У aurais dépecé
tu aurais dépecé
il aurait dépecé,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je dép èce
que tu dép èces
qu'il dép èce
q. n. dép ecions
q. v. dép eciez
qu'ils dép ècent
Imparfait
que je dép eçasse
que tu dép eçasses
qu'il dép eçât
q. n. dép eçassions
q. v. dép eçassiez
qu'ils dép eçassent
Passé simple
je dép ecai
tu dép ecas
il dép eça
n. dép eçâmes
v. dép eçâtes
ils dép ecèrent
Futur simple
je dép ècerai
tu dép èceras
il dép èœra
n. dép èœroiis
v. dép ècerez
ils dép èceront
Passé antérieur
j' eus dépecé
tu eus dépecé
il eut dépecé
n. eûmes dépecé
v. eûtes dépecé
ils eurent dépecé
Futur antérieur
j' aurai dépecé
tu auras dépecé
il aura dépecé
n. aurons dépecé
v. aurez dépecé
ils auront dépecé
INFINITIF
Présent . Passé
g dép ecer avoir dépecé
и-*
Passé 2e forme
j' eusse dépecé
tu eusses dépecé
il eût dépecé,
etc.
IMPERATIF
Présent
dép èce!
dép eçons!
dép ecez!
Passé
aie dépecé!
ayons dépecé!
ayez dépecé!
Passé
que j' aie dépecé
que tu aies dépecé
qu'il ait dépecé
q. n. ayons dépecé
q. v. ayez dépecé
qu'ils aient dépecé
Plus-que-parfait
que j' eusse dépecé
que tu eusses dépecé
qu'il eût dépecé
q. п. еияопз dépecé
q. v. eussiez dépecé
qu'ils eussent dépecé
PARTICIPE
Présent Passé
dép eçant dépecé, ée
ayant dépecé
Глаголы на -eler или -eter (1-й тип)
Типовой глагол: JETER (бросать)
Глаголы на -eler
t перед е немым:
INDICATIF
Présent
je jett e
tu jett es
il jett e
n. jet ons
v. jet ez
ils jett ent
Imparfait
je jet ais
tu jet ais
il jet ait
n. jet ions
v. jet iez
ils jet aient
или
-eter 1-го типа
e jette.
Passé composé
)' ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
Plus-que-parfait
j' avais
tu avais
il avait
n. avions
v. aviez
ils avaient
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
CONDITIONNEL
je
tu
il
n.
v.
ils
Pa
У
tu
il
Présent
jett erais
jett erais
jett erait
jett erions
jett eriez
jett eraient
ssé lrc forme
aurais jeté
aurais jeté
aurait jeté,
etc.
удваивают 1 или
SUBJONCTIF
Présent
que je jett e
que tu jett es
qu'il jett e
q. n. jet ions
q. v. jet iez
qu'ils jett ent
Imparfait
que je jet asse
que tu jet asses
qu'il jet ât
q. n. jet assions
q. v. jet assiez
qu'ils jett assent
Passé simple
je
tu
il
n.
V.
ils
Fu
je
tu
il
n.
V.
ils
л.
СО
СО
jet ai
jet a
jet a
jet âmes
jet âtes
jet èrent
tur simple
jett erai
jett eras
jett era
jett erons
jett erez
jett eront
Passé antérieur
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
ils eurent jeté
Futur antérieur
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INFINITIF
Présent Passé
jet er avoir je
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
té
Passé 2' forme
У eusse jeté
tu eusses jeté
il eût jeté,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
jett e!
jet ons!
jet ez!
Passé
aie jeté!
ayons jeté!
ayez jeté!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-parf
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
jet ant
Passé
jet é, ée
ayant jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
lit
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
jeté
ê Глаголы на -eler или -eter (2-й тип)
*■ Типовой глагол: MODELER (моделировать)
Глаголы на -eler или -eter 2-го типа (немногочисленная группа,
к которой относятся такие глаголы, как acheter, becqueter,
bourreler, ciseler, déceler, dégeler, démanteler, écarteler, étiqueter,
fureter, geler, haleter, harceler, marteler, modeler, peler, receler)
не удваивают согласную перед е немым, но меняют е, которое
предшествует 1 и t, на е.
je
tu
il
п.
V.
ils
INDICATIF
Présent
mod èle
mod èles
mod èle
mod elons
mod elez
mod èlent
Imparfait
je
tu
il
n.
mod elais
mod elais
mod elait
mod eliOns
Passé composé
У ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
Plus-que
j' avais
tu avais
il avait
n. avions
modelé
modelé
modelé
modelé
modelé
modelé
parfait
modelé
modelé
modelé
modelé
CONDITIONNEL
Présent
je mod èlerais
tu mod èlerais
il mod èlerait
n. mod èlerions
v. mod èleriez
ils mod èleraient
Passé lre forme
j' aurais modelé
tu aurais modelé
il aurait modelé,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je mod èle
que tu mod èles
qu'il mod èle
q. n. mod elions
q. v. mod eliez
qu'ils mod èlent
Imparfait
que je mod elasse
que tu mod elasses
qu'il mod elât
q. n. mod ellassions
v. mod eliez
ils mod daient
Passé simple
je mod elai
tu mod elas
il mod ela
n. mod elâmes
v. mod elâtes
ils mod elèrent
Futur simple
je mod èlerai
tu mod èleras
il mod èlera
n. mod èlerons
v. mod èlerez
ils mod èleront
v. aviez modelé
ils avaient modelé
Passé antérieur
У eus modelé
tu eus modelé
il eut modelé
n. eûmes modelé
v. eûtes modelé
ils eurent modelé
Futur antérieur
У aurai modelé
tu auras modelé
il aura modelé
n. aurons modelé
v. aurez modelé
ils auront modelé
INFINITIF
Présent Passé
mod eler avoir modelé
Passé 2' forme
У eusse modelé
tu eusses modelé
il eût modelé,
etc.
IMPERATIF
Présent
mod èle!
mod elons!
mod elez!
Passé
aie modelé!
ayons modelé!
ayez modelé!
q. v. mod l'iiissic/.
qu'ils mod classent
Passé
que j' aie modelé
que tu aies modelé
qu'il ait modelé
q. n. ayons modelé
q. v. ayez modelé
qu'ils aient modelé
Plus-que-parfait
que j' eusse modelé
que tu eusses modelé
qu'il eût modelé
q. n. eusaons modelé
q. v. eussiez modelé
qu'ils eussent modelé
PARTICIPE
Présent Passé
mod elant mod elé, ée
ayant modelé
л.
1С
о:
Глаголы на -ger: MANGER (есть, съедать)
Глаголы
гласными а
на
и
произношение
-ger
испол
ьзуют
о: nous mangeons,
звука
L3J-
букву
с тем
е после g
чтобы
перед
сохранить
INDICATIF
je
tu
il
п.
v.
ils
Présent
mang e
mang es
mang e
mang eons
mang ez
mang ent
Imparfait
je mang eais
tu mang eais
il mang eait
n. mang ions
v. mang iez
ils mang eaient
Passé composé
У ai mangé
tu as mangé
il a mangé
n. avons mangé
v. avez mangé
ils ont mangé
Plus-que-parfait
У avais mangé
tu avais mangé
il avait mangé
n. avions mangé
v. aviez mangé
ils avaient mangé
CONDITIONNEL
Présent
je mang erais
tu mang erais
il mang erait
n. mang erions
v. mang eriez
ils mangeraient
Passé lre forme
j ' aurais mangé
tu aurais mangé
il aurait mangé,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je mang e
que tu mang es
qu'il mang e
q. n. mang ions
q. v. mang iez
qu'ils mang ent
Imparfait
que je mang easse
que tu mang easses
qu'il mang eât
q. n. mang eassions
q. v. mang eassiez
qu'ils mang eassent
Passé simple
je mang eai
tu mang eas
il mang ea
n. mangeâmes
v. mang eâtes
ils mang èrent
Futur simple
je mang erai
tu mang eras
il mang era
n. mang erons
v. mang erez
ils mang eront
Passé antérieur
У eus mangé
tu eus mangé
il eut mangé
n. eûmes mangé
v. eûtes mangé
ils eurent mangé
Futur antérieur
У aurai mangé
tu auras mangé
il aura mangé
n. aurons mangé
v. aurez mangé
ils auront mangé
INFINITIF
Présent Passé
mang er avoir mangé
Passé 2" forme
У eusse mangé
tu eusses mangé
il eût mangé,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
mange!
mang eons!
mang ez!
Pœsé
aie mangé!
ayons mangé!
ayez mangé!
Passé
que j' aie mangé
que tu aies mangé
qu'il ait mangé
q. n. ayons mangé
q. v. ayez mangé
qu'ils aient mangé
Plus-que-parfait
que j' eusse mangé
que tu eusses mangé
qu'il eût mangé
q. n. eussions mangé
q. v. eussiez mangé
qu'ils eussent mangé
PARTICIPE
Présent Passé
mang eant mangé, ée
ayant mangé
Глаголы на -éger: ASSIEGER (осаждать)
Глаголы на -éger:
1) меняют é на è в слоге перед е немым (за исключением
futur и conditionnel);
2) использует букву е после g перед гласными а и о,
с тем чтобы сохранить произношение звука [з].
j'
tu
il
п.
V.
ils
INDICATIF
Présent
assi ège
assi èges
assi ège
assi égeons
assi égez
assi ègent
Imparfait
У
tu
il
п.
V.
ils
assi égeais
assi égeais
assi égeait
assi égions
assi égiez
assiégeaient
Passé composé
)'
tu
il
n.
V.
ils
PI
Г
tu
il
n.
V.
ils
ai
as
a
avons
avez
ont
us-que-
avais
avais
avait
avions
aviez
avaieni
assiégé
assiégé
assiégé
assiégé
assiégé
assiégé
parfait
assiégé
assiégé
assiégé
assiégé
assiégé
assiégé
CONDITIONNEL
Présent
}
tu
il
n.
v.
ils
assi égerais
assi égerais
assi égerait
assi égerions
assi égeriez
assi égeraient
Passé 1 forme
j' aurais assiégé
tu aurais assiégé
il aurait
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que j' assi ège
que tu assi èges
qu'il assi ège
q. n. assi égions
q. v. assi égiez
qu'ils assi ègent
Imparfait
que j' assi égeasse
que tu assi égeasses
qu'il assi égeât
q. n. assi égeassions
q. v. assi égeassiez
qu'ils assi égeassent
Passé simple
У
tu
il
n.
V.
ils
assiégeai
assi égeas
assi égea
assiégeâmes
assi égeâtes
assi égèrent
Passé antérieur
У eus assiégé
tu eus assiégé
il eut assiégé
n. eûmes assiégé
v. eûtes assiégé
ils eurent assiégé
Futur simple Futur antérieur
У
tu
il
n.
V.
ils
СО
assi égerai
assi égeras
assi égera
assi égerons
assi égerez
assi égeront
j' aurai assiégé
tu auras assiégé
il aura assiégé
n. aurons assiégé
v. aurez assiégé
ils auront assiégé
INFINITIF
Présent Passé
assi éger avoir assiégé
Passé 2e forme
У eusse assiégé
tu eusses assiégé
il eût assiégé,
etc.
IMPERATIF
Présent
assi ège!
assi égeons!
assi égez!
Passé
aie assiégé!
ayons assiégé!
ayez assiégé!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. п. ешвав
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
assi égeant
Passé
assi égé,
assiégé
assiégé
assiégé
assiégé
assiégé
assiégé
rfait
assiège
assiégé
assiégé
assiège
assiégé
assiégé
;e
ayant assiégé
о Глаголы на -еег: CREER (создавать)
о ^_^_^^^^^^^^_^__^^_^^_____^^_^__^__^^^_^_^^^^_^___^_^^^^^^__^^
Особенностью глаголов на -еег является наличие двух
е в некоторых лицах présent de l'indicatif, passé simple,
futur, conditionnel, impératif, subjonctif, participe passé
мужского рода и трех е в participe passé женского рода.
Глаголы на -еег не изменяют é основы: je crée.
INDICATIF
Présent
je cré e
tu cré es
il cré e
n. cré ons
v. cré ez
Us cré ent
Imparfait
je cré ais
tu cré ais
il cré ait
n. cré ions
v. cré iez
ils cré aient
Passé composé
У
tu
il
n.
V.
Us
ai
as
a
avons
avez
ont
crée
créé
créé
créé
créé
créé
Plus-que-parfait
У
tu
il
n.
V.
ils
avais
avais
avait
avions
aviez
avaient
crée
créé
créé
créé
créé
créé
CONDITIONNEL
je
tu
il
n.
V.
Us
Présent
cré erais
cré erais
cré erait
cré erions
cré eriez
cré eraient
Passé V forme
У
tu
U
aurais crée
aurais créé
aurait créé,
etc.
SUBJONCTI
Présent
que je cré e
que tu cré es
qu'il cré e
q. n. cré ions
q. v. cré iez
qu'ils cré ent
Imparfait
que je cré asse
que tu cré asses
qu'il cré ât
q. n. cré assions
q. v. cré assiez
qu'ils cré assent
Ра
je
tu
il
n.
V.
ils
Fu
je
tu
il
n.
V.
ils
СЛ
о
ssé simple
cré ai
cré as
cré a
cré âmes
cré âtes
cré èrent
tur simple
cré erai
cré eras
cré era
cré eroiis
cré erez
cré eront
INF1
Présent
cré er
Ранне antérieur
j' eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
crée
créé
créé
créé
créé
ils eurent crée
futur antérieur
j' aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
NITIF
Passé
créé
créé
créé
crée
créé
crée
avoir créé
Ранне 2' /ormr
j' eusse créé
tu eusses créé
il eût créé,
etc.
IMPERATIF
Présent
cré el
cré ons!
cré ez!
Passé
aie créé!
ayons créé!
ayez créé!
J'iiANI*
que j* aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-parf
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
cré ant
Passé
créé, éée
ayant créé
ciré
créé
crée
créé
créé
créé
ait
créé
créé
créé
crée
créé
crée
о
Глаголы на -ier: APPRECIER (ценить, оценивать)
Глаголы на -ier имеют два i в 1-м и 2-м лице
множественного числа imparfait de l'indicatif и présent du
subjonctif: appréciions. Одно из этих i принадлежит к основе,
другое — к окончанию глагола.
INDICATIF
Présent
У appréci е
tu appréci es
il appréci e
n. appréci ons
v. appréci ez
ils appréci ent
Imparfait
У appréci ais
tu appréci ais
il appréci ait
n. appréci ions
v. appréci iez
ils appréci aient
Passé composé
J ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
apprécie
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
Plus-que-parfait
У avais apprécié
tu avais apprécié
il avait apprécié
n. avions apprécié
v. aviez apprécié
ils avaient ïfjïrV*ié
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
У appréci
tu appréci
il appréci
n. appréci
v. appréci
ils appréci
Passé lr'
У aurais
tu aurais
il aurait
erais
erais
erait
étions
eriez
eraient
forme
apprécié
apprécié
apprécié,
etc.
Présent
que j' appréci e
que tu appréci es
qu'il appréci e
q. n. appréci ions
q. v. appréci iez
qu'ils appréci ent
Imparfait
que j' appréci asse
que tu appréci asses
qu'il appréci ât
q. n. appréci assions
q. v. pppréci assiez
фГНм iftlivi Ш1ШМИ
о
со
Passé simple
У appréci ai
tu appréci as
il appréci a
n. appreci âmes
v. appreci âtes
ils appreci èrent
Futur simple
У appreci erai
tu appreci eras
il appreci era
n. appreci erons
v. appreci erez
ils apprécieront
Passé antérieur
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
ils eurent apprécié
Futur antérieur
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INFINITIF
aHiécié
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
Présent Passé
appreci er avoir apprécié
Passé 2' forme
У eusse apprécié
tu eusses apprécié
il eût apprécié.
etc.
IMPERATIF
Présent
appreci el
appreci onsl
appreci ez!
Passé
aie appiécié!
ayons apprécié!
ayez apprécié!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pc
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eusacns
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
appreci ant
Passé
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
irfait
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
apprécié
appreae
apprécié, ée
ayant apprécié
Глаголы на -оуег и -uyer: BROYER (дробить, толочь)
Глаголы на -оуег и -uyer:
1) меняют у на i перед е немым (окончания -е, -es,
-ent и др.).
2) сохраняют i личного окончания после у основы в
1-м и 2-м лице множественного числа imparfait de
l'indicatif и présent du subjonctif.
Présent
je br oie
tu br oies
il br oie
nous br oyons
vous br oyez
ils br oient
Imparfait
je br oyais
tu br oyais
il br oyait
nous br oyions
vous br oyiez
ils br oyaient
Passé composé
j' ai broyé
tu as broyé
il a broyé
n. avons broyé
v. avez broyé
ils ont broyé
Plus-que-parfait
j ' avais broyé
tu avais broyé
il avait broyé
n. avions broyé
v. aviez broyé
ils avaient broyé
CONDITIONNEL
je
tu
il
n.
v.
ils
Présent
br oierais
br oierais
br oierait
br oierions
br oieriez
br oieraient
Passé Jre forme
j'
tu
il
aurais broyé
aurais broyé
aurait broyé,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je br oie
que tu br oies
qu'il br oie
q. n. br oyions
q. v. br oyiez
qu'ils br oient
Imparfait
que je br oyasse
que tu br oyasses
qu'il br oyat
q. n. br oyassions
q. v. br oyassiez
qu'ils br оупннгп!
Passé simple
je br oyai
tu br oyas
U br oya
nous br oyâmœ
vous br oyâtes
ils br oyèrent
Futur simple
je br oierai
tu br oierais
il br oiera
nous br oierons
vous br oierez
ils br oieront
Passé antérieur
j ' eus broyé
tu eus broyé
il eut broyé
n. eûmes broyé
v. eûtes broyé
ils eurent broyé
Futur antérieur
У aurai broyé
tu auras broyé
il aura broyé
n. aurons broyé
v. aurez broyé
ils auront broyé
INFINITIF
Présent Passé
br oyer avoir broyé
Passé 2' forme
У eusse broyé
tu eusses broyé
il eût broyé,
etc.
IMPERATIF
Présent
br oie!
br oyons!
br oyez!
Passé
aie broyé!
ayons broyé!
ayez broyé!
Panne
que j' aie broyé
que tu aies broyé
qu'il ait broyé
q. n. ayons broyé
q. v. ayez broyé
qu'ils aient broyé
Plus-que-parfait
que j' eusse broyé
que tu eusses broyé
qu'il eût broyé
q. n. eussions broyé
q. v. eussiez broyé
qu'ils eussent broyé
PARTICIPE
Présent Passé
br oyant br oyé, ée
avant broyé
и
je
tu
il
Глаголы на -ayer: PAYER (платить)
Глаголы на -ауег могут:
1) сохранять у во всех формах спряжения;
2) заменять у на i перед е немым.
Можна одинаково употреблять: je paye или je р
В 1-м и 2-м лице множественного числа imparfait
aie.
de l'indicatif
présent du subjonctif i окончания сохраняется после у
INDICATIF
Présent
pai e
pai es
pai e
nous pay ons
vous pav ez
ils
je
tu
il
ils
pai ent
или
pay e
pay es
pay e
pay eut
Imparfait
je
tu
pay ais
pay ais
Passé composé
j ' ai payé
tu as payé
il a payé
il. avons payé
v. avez payé
ils ont payé
Plus-que-parfait
j ' avais payé
tu avais payé
il avait payé
n. avions payé
v. aviez payé
ils avaiait payé
CONDITIONNEL
Présent
je pai erais
tu pai erais
il pai erait
n. pai erions
v. pai eriez
ils pai eraieivt
или
je pay erais
tu pay erais
il pay erait
n. pay erions
v. pay eriez
ils pay eraient
основы.
SUBJONCTIF
que je
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'ils
que je
que tu
qu'il
qu'ils
Présent
pai
pai
pai
pay
pay
pai
pay
pay
pay
pay
e
es
e
ions
iez
ent
или
e
es
e
ent
з1л1
>■ >■ ъ ъ
s 'Э
g t*. >. S-. ;>. >. g^fc .-, .- .- .- .- .^ 3 f, [>, >, >, >, >,
'Йййй8.йп*йр.3.8.йп<з □.a.QtQ.O.S.
g S g
О <U <U Jy u> (U
B..S33
hl^
1I3 .«г-
S 3
g g^
507
НЕДОСТАТОЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ I ГРУППЫ
Глагол PUER (вонять, неприятно пахнуть)
Формы, выделенные курсивом, менее употребительны.
INDICATIF
Présent
je pue, etc.
Imparfait
je puais, etc.
Passé simple
je puai, etc.
Futur simple
je puerai, etc.
INF
Présent
puer
Passé composé
j'ai pué, etc.
Plus-que-parfait
j'avais pué, etc.
Passé antérieur
j'eus pue, etc.
Futur antérieur
j'aurai pué, etc.
INITIF
Passé
avoir pué
CONDITIONNEL
Présent
je puerais, etc.
Passé lre forme
j'aurais pué, etc.
IMPÉRATIF
Présent
pue!, etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je pue, etc.
Imparfait
que je puasse, etc.
Passé
que j'aie pué, etc.
Plus-que-parfait
que j'eusse pué,
etc.
PARTICIPE
Présent
puant
Passé
pué,
nyinit pué
Глагол BEER (зиять, быть раскрытым).
Этот глагол вышел из употребления. Кроме неопределенной
формы встречаются также:
participe présent: béant, ставшее прилагательным
participe passé: bé, bée (в выражении bouche bée)
Глагол AVÉRER
В значении подтверждать глагол употребляется в
неопределенной форме и в participe passé avéré.
S'avérer, который все чаще употребляется в значении
проявляться, обнаруживаться, спрягается как céder.
Глагол ESTER
Этот глагол употребляется только в неопределенной форме
и характерен для юридического языка:
ester en justice — предъявлять иск в суде
О
ГЛАГОЛЫ II ГРУППЫ
Неопределенная форма на -ir; participe présent на -issant
Типовой глагол: FIN-IR (заканчивать)
По типу глагола
на -ir.
INDICATIF
Présent
je fin is
tu fin is
il fin it
nous fin issons
vous fin issez
ils fin issent
Imparfait
je fin issais
tu fin issais
il fin issait
nous fin issions
vous fin issiez
ils fin issaient
finir
Passé composé
У ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
fini
fini
fini
fini
fini
fini
Plus-que-parfait
У avais
tu avais
il avait
n. avions
v. aviez
ils avaient
fini
fini
fini
fini
fini
fini
спрягаются около 300 глаголов
CONDITIONNEL
je
tu
il
n.
v.
Us
Présent
fin irais
fin irais
fin irait
fin irions
fin iriez
fin iraient
Passé lre forme
У
tu
il
n.
V.
ils
aurais fini
aurais fini
aurait fini
aurions fini
auriez fini
auraient fini
SUBJONCTIF
Présent
que je fin
que tu fin
qu'il fin
q. n. fin
q. v. fin
qu'ils fin
isse
isses
isse
issions
issiez
issent
Imparfait
que je fin
que tu fin
qu'il fin
q. n. fin
q. v. fin
qu'ils fin
isse
isses
ît
issions
issiez
issent
Passé
je
tu
il
nous
vous
ils
Futur
je
tu
il
nous
vous
ils
simple
fin is
fin is
fin it
fin îmes
fin îtes
fin irent
simple
fin irai
fin iras
fin ira
fin irons
fin irez
fin iront
Passé antérieur
У
tu
il
n.
V.
ils
eus
eus
eut
eûmes
eûtes
eurent
fini
fini
fini
fini
fini
fini
Futur antérieur
У
tu
il
n.
V.
ils
aurai
auras
aura
aurons
aurez
auront
fini
fini
fini
fini
fini
fini
INFINITIF
Présent Passé
fin ir avoir fini
Passé 2' forme
У eusse fini
tu eusses fini
il eût fini
n. eussions fini
v. eussiez fini
ils eussent fini
IMPÉRATIF
Présent
fin is!
fin issons!
fin issez!
Passé
aie fini!
ayons fini!
ayez fini!
que j'
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'ils
Plus
que j'
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'ils
Ранне
aie
aies
ait
ayons
ayez
aient
■que-pa
eusse
eusses
eût
eussions
eussiez
fini
fini
fini
fini
fini
fini
rfait
fini
fini
fini
fini
fini
eussent fini
Présent
fin
issan
PARTICIPE
Passé
t fin i,
ayant
ie
fini
Глагол НАШ (ненавидеть)
Глагол haïr является единственным глаголом II группы
с таким окончанием. Диакритический знак (") сохраняется
во всех формах спряжения, за исключением трех лиц
единственного числа présent de l'indicatif и 2-го лица
единственного числа impératif.
INDICATIF
je
tu
il
nous
vous
ils
Présent
hais
hais
hait
haïssons
haïssez
haïssent
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
ils
haïssais
haïssais
haïssait
haïssions
haïssiez
haïssaient
Passé composé
ai haï
as
a
avons
avez
ont
haï
haï
haï
haï
haï
Plus que-parfait
haï
haï
haï
haï
liai
haï
avais
avais
avait
avions
aviez
avaient
CONDITIONNEL
Présent
haï rais
haï rais
haï rait
haï rions
haï riez
haï raient
Passé lre forme
) a\ irais haï
tu aurais haï
il aurait haï,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je liai sse
que tu haï sses
qu'il haï sse
q. n. haï ssions
q. v. haï ssiez
qu'ils haï ssent
Imparfait
que je haï sse
que tu haï sses
qu'il haï t
q. n. haï ssions
q. v. haï ssiez
i qu'ils haï ssent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Futi
je
tu
il
nous
vous
Us
haïs
haïs
haït
haïmes
haïtes
haïrent
ir simple
haïrai
haïras
haïra
haïrons
haïrez
haïront
INF1
Présent
hair
Passé antérieur
j' eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
haï
haï
haï
haï
haï
ils eurent haï
Futur antérieur
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
ÏNITIF
Passé
avoir h
haï
haï
haï
haï
haï
haï
aï
Passé 2" forme
j' eusse haï
tu eusses haï
il eût haï,
etc.
IMPERATIF
Présent
hai s!
haïssons!
haïssez!
Passé
111
Passé
que j' aie haï
que tu aies haï
qu'il ait haï
q. n. ayons haï
q. v. ayez haï
qu'ils aient haï
Plus-que-parfait
que j' eusse haï
que tu eusses haï
qu'il eût haï
q. n. eussions haï
q. v. eussiez haï
qu'ils eussent haï
PARTICIPE
Présent
haïssant
Passé
haï, ie
ayant haï
ГЛАГОЛЫ III ГРУППЫ
Глагол ALLER (идти)
По типу aller спрягается глагол s'en
Во 2-м
пишется s
aller.
лице единственного числа impératif перед y, en
: vas-y, vas-en.
INDICATIF
Présent
je vais
tu vas
il va
nous allons
vous allez
ils vont
Imparfait
j' allais
tu allais
il allait
nous allions
vous alliez
ils allaient
Passé composé
je suis а11й
tu es allé
il est allé
n. sommes allés
v. êtes allés
ils sont allés
Plus-que-parfait
j' étais allé
tu étais allé
il était allé
n. étions allés
v. étiez allés
ils étaient allés
CONDITIONNEL
Présent
}' irais
tu irais
il irait
n. irions
v. iriez
ils iraient
Passé lre forme
je serais allé
tu serais allé
il serait allé,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que j' aille
que tu ailles
qu'il aille
q. n. allions
q. v. alliez
qu'ils aillent
Imparfait
que j' allasse
que tu allasses
qu'il allât
q. n. allassions
q. v. allassiez
qu'ils allassent
Passé simple
У allai
tu allas
il alla
nous allâmes
vous allâtes
ils allèrent
Futur simple
У irai
tu iras
il ira
nous irons
vous irez
ils iront
Passé antérieur
je fus
tu fus
il fut
n. fûmes
v. fûtes
allé
allé
allé
allés
allés
ils furent allés
Futur antérieur
je serai
tu seras
il sera
n. serons
v. serez
ils seront
INFINITIF
Présent Passé
allé
allé
allé
allés
allés
allés
aller être allé
Passé 2" forme
je fusse allé
tu fusse allé
il fût allé,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
va!
allons!
allez!
Passé
que je sois
que tu sois
qu'il soit
q. n. soyons
q. v. soyez
qu'ils soient
Plus-que-par
que je fusse
que tu fusses
qu'il fût
q. n. fussions
q. v. fussiez
qu'ils fussent
PARTICIPE
Présent
allant
Passé
allé, ée
étant allé
allfi
allé
allé
allés
allés
allés
fait
allé
allé
allé
allés
allés
allés
Глагол ENVOYER (посылать)
По типу envoyer спрягается глагол renvoyer.
INDICATIF
Présent
У envoie
tu envoies
il envoie
nous envoyons
vous envoyez
ils envoient
Imparfait
У envoyais
tu envoyais
il envoyait
nous envoyions
vous envoyiez
ils envoyaient
Passé composé
У ai envoyé
tu as envoyé
il a envoyé
n. avons envoyé
v. avez envoyé
ils ont envoyé
Plus-que-parfait
У avais envoyé
tu avais envoyé
il avait envoyé
n. avions envoyé
v. aviez envoyé
ils avaient envoyé
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
У enverrais
tu enverrais
il enverrait
n. enverrions
v. enverriez
ils enverraient
Passé lre forme
У aurais envoyé
tu aurais envoyé
il aurait envoyé,
etc.
Présent
que j' envoie
que tu envoies
qu'il envoie
q. n. envoyions
q. v. envoyiez
qu'ils envoient
Imparfait
que j' envoyasse
que tu envoyasses
qu'il envoyât
q. n. envoyassions
q. v. envoyassiez
qu'ils envoyassent
Passé simple
У envoyai
tu envoyas
il envoya
nous envoyâmes
vous envoyâtes
ils envoyèrent
Futur simple
j' enverrai
tu enverras
il enverra
nous enverrons
vous enverrez
ils enverront
Passé antérieur
У eus envoyé
tu eus envoyé
il eut envoyé
n. eûmes envoyé
v. eûtes envoyé
ils eurent envoyé
Futur antérieur
)' aurai envoyé
tu auras envoyé
il aura envoyé
n. aurons envoyé
v. aurez envoyé
ils auront envoyé
INFINITIF
Présent Passé
envoyer avoir envoyé
Passé 2' forme
У eusse envoyé
tu eusses envoyé
il eût envojé,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
envoie!
envoyons!
envoyez!
Passé
aie envoya!
ayons envoyé!
ayez envoyé!
Passé
que j' aie envoyé
que tu aies envoyé
qu'il ait envoyé
q. n. ayons envoyé
q. v. ayez envoyé
qu'ils aient envoyé
Plus-que-parfait
que j' eusse envoyé
que tu eusses envoyé
qu'il eût envoyé
q. n. eussions envoyé
q. v. eussiez envoyé
qu'ils eussent envoyé
PARTICIPE
Présent Passé
envoyant envoyé, ée
ayant envoyé
Глаголы на -mir: DORMIR (спать)
По типу dormir спрягаются глаголы endormir,
rendormir, с той лишь разницей, что их participe passé изменяется
в роде.
Местоименные глаголы s'endormir и se rendormir в
сложных временах спрягаются с être.
INDICATIF
Présent
je
tu
il
nous
vous
Us
dors
dors
dort
dorm ons
dorm ez
dorm ent
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
ils
dorm ais
dorm ais
dorm ait
dorm ions
dorm iez
dorm aient
Passé composé
j' ai dormi
tu as dormi
il a dormi
n. avons dormi
v. avez dormi
ils ont dormi
Plus-que-parfait
j' avais dormi
tu avais dormi
il avait dormi
n. avions dormi
v. aviez dormi
ils avaient dormi
CONDITIONNEL
Présent
dorm irais
dorm irais
dorm irait
dorm irions
dorm iriez
dorm iraient
Passé Ire forme
У aurais dormi
tu aurais dormi
il aurait dormi,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je dorm e
que tu dorm es
qu'il dorm e
q. n. dorm ions
q. v. dorm iez
qu'ils dorm ent
Imparfait
que je dorm isse
que tu dorm isses
qu'il dorm ît
q. n. dorm issions
q. v. dorm issiez
qu'ils dorm issent
Passé simple
je dorm is
tu dorm is
il dorm it
nous dorm îmes
vous dorm îtes
ils dorm irent
Futur simple
je dorm irai
tu dorm iras
il dorm ira
nous dorm irons
vous dorm irez
ils dorm iront
Passé antérieur
У eus dormi
tu eus dormi
il eut dormi
n. eûmes dormi
v. eûtes dormi
Us eurent dormi
Futur antérieur
У aurai dormi
tu auras dormi
il aura dormi
n. aurons dormi
v. aurez dormi
ils auront dormi
Passé 2' forme
У eusse dormi
tu eusses dormi
il eût dormi,
etc.
IMPERATIF
Présent
dors!
dorm ons!
dormez!
Рсвве
aie dormi!
ayons dormi!
ayez dormi!
Passé
que j' aie dormi
que tu aies dormi
qu'il ait dormi
q. n. ayons dormi
q. v. ayez dormi
qu'ils aient dormi
Plus-que-parfait
que j' eusse dormi
que tu eusses dormi
qu'il eût dormi
q. n. eussions dormi
q. v. eussiez dormi
qu'ils eussent dormi
INFINITIF
Présent Passé
dorm ir avoir dormi
PARTICIPE
Présent Passé
dorm ant dorm i
ayant dormi
Глаголы на -enir: TENIR (держать)
По типу tenir спрягаются также глаголы venir и
advenir, однако последний только в 3-м лице единственного
и множественного числа. В сложных временах оба глагола
спрягаются с être.
INDICATIF
Présent
je tiens
tu tiens
il tient
nous tenons
vous tenez
ils tiennent
Imparfait
je tenais
tu tenais
У tenait
nous tenions
vous teniez
ils tenaient
Passé composé
ï
tu
il
n.
V.
ils
ai
as
a
avons
avez
ont
tenu
tenu
tenu
tenu
tenu
tenu
Plus-que-parfait
j'
tu
il
n.
V.
ils
avais
avais
avait
avions
aviez
avaient
tenu
tenu
tenu
tenu
tenu
tenu
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
je tiendrais
tu tiendrais
il tiendrait
n. tiendrions
v. tiendriez
Us tiendraient
Passé lre forme
j' aurais tenu
tu aurais tenu
il aurait tenu,
etc.
Présent
que je tienne
que tu tiennes
qu'il tienne
q. n. tenions
q. v. teniez
qu'ils tiennent
Imparfait
que je tinsse
que tu tinsses
qu'il tint
q. n. tinssions
q. v. tinssiez
qu'ils tinssent
Passé simple
je tins
tu tins
il tint
nous tînmes
vous tîntes
ils tinrent
Futur simple
je tiendrai
tu tiendras
il tiendra
nous tiendrons
vous tiendrez
ils tiendront
Passé antérieur
У eus tenu
tu eus tenu
il eut tenu
n. eûmes tenu
v. eûtes tenu
ils eurent tenu
Futur antérieur
У aurai tenu
tu auras tenu
il aura tenu
n. aurons tenu
v. aurez tenu
ils auront tenu
INFINITIF
Présent Passé
tenir avoir tenu
Passé 2' forme
У eusse tenu
tu eusses tenu
il eût tenu,
etc.
IMPERATIF
Présent
tiens!
tenons!
tenez!
Passé
aie tenu!
ayons tenu!
avez tenu!
Passé
que j' aie tenu
que tu aies tenu
qu'il ait tenu
q. n. ayons tenu
q. v. ayez tenu
qu'ils aient tenu
Plus-que-parfait
que j' eusse tenu
que tu eusses tenu
qu'il eût tenu
q. n. eussions tenu
q. v. eussiez tenu
qu'ils eussent tenu
PARTICIPE
Présent Passé
tenant tenu, ue
ayant tenu
со
Глаголы на -aillir: ASSAILLIR (атаковать; осаждать)
INDICATIF
Présent
У assaill е
tu assaill es
il assaill e
nous assaill oiis
vous assaill ez
Us assaill eut
Imparfait
У assaill ais
tu assaill ais
il assaill ait
nous assaill ions
vous assaill iez
ils assaill aient
Passé composé
У ai assailli
tu as assailli
il a assailli
n. avons assailli
v. avez assailli
ils ont assailli
Plus-que-parfait
У avais assailli
tu avais assailli
il avait assailli
n. avions assailli
v. aviez assailli
ils avaient assailli
CONDITIONNEL
Présent
У assaill irais
tu assaill irais
il assaill irait
n. assaill irions
v. assaill iriez
ils assaill iraient
Passé lre forme
У aurais assailli
tu aurais assailli
il aurait яжятШ,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que j' assaill e
que tu assaill es
qu'il assaill e
q. n. assaill ions
q. v. assaill iez
qu'ils assaill ent
Imparfait
que j' assaill isse
que tu assaill isses
qu'il assaill ît
q. n. assaill issàons
q. v. assaill issiez
qu'ils assaill issent
Passé simple
У assaill is
tu assaill is
il assaill it
nous assaill îrnes
vous assaill îtes
Us assaill irent
Futur simple
У assaill irai
tu assaill iras
il assaill ira
nous assaill irons
vous assaill irez
ils assaill iront
Passé antérieur
У eus assailli
tu eus assailli
il eut assailli
n. eûmes assailli
v. eûtes assailb
ils eurent assailli
Futur antérieur
У aurai assailli
tu auras assailli
il aura assailli
n. aurons assailli
v. aurez assailli
Os auront assaOli
INFINITIF
Présent Passé
assaill ir avoir assailli
Passé 2e forme
У eusse assailli
tu eusses assailli
il eût assailli,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
assaill e!
assaill ons!
assaill ez!
Passé
aie assailli!
ayons assailli!
ayez assailli!
Passé
que j' aie assailli
que tu aies assailli
qu'U ait assailli
q. n. ayons assailli
q. v. ayez assailli
qu'ils aient assailli
Plus-que-parfait
que j' eusse assaOli
que tu eusses assailli
qu'O eût assaOli
q. n. araons assailli
q. v. eussiez assailli
qu'Os eussent assaiUi
PARTICIPE
Présent Passé
assaill ant assailli, ie
ayant assailli
Глагол FAILLIR
Приведенные ниже формы соответствуют значению
недоставать. (Курсивом выделены архаичные формы.)
В значении обанкротиться глагол faillir спрягается
как finir.
INDICATIF
Présent
je faux
tu faux
il faut
nous faillons
vous faillez
ils faillent
Imparfait
je faillais,
etc.
Passé simple
je faillis,
etc.
Passé composé
j'ai failli,
etc.
Plus-que-parfait
j'avais failli...
Passé antérieur
j'eus failli,
etc.
CONDITIONNEL
Présent
faillirais,
etc.
faudrais,
etc.
je
F
Passé Ire forme
j'aurais failli..
IMPERATIF
Présent
SUBJONCTIF
Présent
que je faille,
etc.
Imparfait
que je faillisse,
etc.
Passé
que j'aie failli,
etc.
Futur simple
je faillirai,
etc.
je faudrai.
etc.
Futur antérieur
j'aurai failli, etc.
INFINITIF
Présent Passé
faillir avoir failli
Plus-que-parfait
que j'eusse failli
PARTICIPE
Présent Passé
faillant failli, ayant failli
Глагол DEFAILLIR (слабеть, изнемогать)
Этот глагол полностью спрягается как assaillir, однако в
некоторых временах используются также архаичные формы,
вышедшие из широкого употребления:
présent de l'indicatif: je défaux, tu défaux, il défaut
futur simple: je défaudrai.
СП
о
Глаголы на -eillir: CUEILLIR (рвать, собирать)
INDICATIF
Présent
je
tu
il
nous
vous
ils
cueill e
cueill es
cueill e
cueill ons
cueill ez
cueill ent
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
ils
cueill ais
cueill ais
cueill ait
cueill ions
cueill iez
cueill aient
Passé composé
У ai cueilli
tu as cueilli
il a cueilli
n. avons cueilli
v. avez cueilli
ils ont cueilli
Plus-que-parfait
j' avais cueilli
tu avais cueilli
il avait cueilli
n. avions cueilli
v. aviez cueilli
ils avaient cueilli
CONDITIONNEL
Présent
je cueill erais
tu cueill erais
il cueill erait
n. cueill erions
v. cueill eriez
ils cueill eraient
Passé lre forme
j' aurais cueilli
tu aurais cueilli
il aurait cueilli,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je cueill e
que tu cueill es
qu'il cueill e
q. n. cueill ions
q. v. cueill iez
qu'ils cueill ent
Imparfait
que je cueill isse
que tu cueill isses
qu'il cueill ît
q. n. cueill issions
q. v. cueill issiez
qu'ils cueill issent
Passé simple
je cueill is
tu cueill is
il cueill it
nous cueill îmes
vous cueill îtes
ils cueill irent
Futur simple
je cueill erai
tu cueill eras
il cueill era
nous cueffl erons
vous cueill erez
ils cueill eront
Passé antérieur
У eus cueilU
tu eus cueilU
il eut cueilU
n. ebimes cueilU
v. eûtes cueilU
ils eurent cueilU
Futur antérieur
У aurai cueilU
tu auras cueilU
U aura cueilU
n. aurons cueilU
v. aurez cueilU
ils auront cueilU
INFINITIF
Présent Passé
cueillir avoir cueilli
Passé 2r forme
У eusse cueilU
tu eusses cueilU
il eût cueilU,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
cueill el
cueill ons!
cueill ez!
Passé
aie cueilU!
ayons cueilU!
ayez cueilU!
i'ïINHt'
que j' aie cueilli
que tu aies cueilU
qu'il ait cvieiUi
q. n. ayons cueilU
q. v. ayez cueilU
qu'ils aient cueilU
Plus-que-parfait
que j' eusse cueilU
que tu eusses cueilU
qu'il eût cueilU
q. n. eusàns cueilU
q. v. eusaez cueilU
qu'ils eussent cueilU
PARTICIPE
Présent Passé
cueilli ant cueilli i, ie
ayant cueilli
Глаголы на -ouillir: BOUILLIR (кипеть, кипятить)
INDICATIF
Présent
je
tu
il
nous
vous
ils
bous
bous
bout
bouill ons
bouill ez
bouill ent
Imparfait
je bouill ais
tu bouill ais
il bouill ait
nous bouill ions
vous bouill iez
ils bouill aient
Passé composé
У ai bouilli
tu as bouilli
il a bouilli
n. avons bouilli
v. avez bouilli
ils ont bouilli
Plus-que-parfait
У avais bouilli
tu avais bouilli
il avait bouilli
n. avions bouilli
v. aviez bouilli
ils avaient bouilli
CONDITIONNEL
Présent
je bouill irais
tu bouill irais
il bouill irait
n. bouill irions
v. bouill iriez
ils bouill iraient
Passé 1" forme
У aurais bouilli
tu aurais bouilli
il aurait bouilli,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je bouill e
que tu bouill es
qu'il bouill e
q. n. bouill ions
q. v. bouill iez
qu'ils bouill ent
Imparfait
que je bouill isse
que tu bouill isses
qu'il bouill ît
q. n. bouill issions
q. v. bouill issiez
qu'ils bouill issent
Passé simple
je bouill is
tu bouill is
il bouill it
nous bouill îmes
vous bouill îtes
ils bouill irent
Futur simple
je bouill irai
tu bouill iras
il bouill ira
nous bouill irons
vous bouill irez
ib bouill iront
Passé antérieur
У eus bouilli
tu eus bouilli
il eut bouilli
n. eûmes bouilli
v. eûtes bouilli
ils eurent bouilli
Futur antérieur
У aurai bouilli
tu auras bouilli
il aura bouilli
n. aurons bouilli
v. aurez bouilli
ils auront bouilli
INFINITIF
Présent Passé
bouill ir avoir bouilli
Passé 2r forme
У eusse bouilli
tu eusses bouilli
il eût bouilli,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
bou s!
bouill ons!
bouill ez!
Passé
aie bouilli!
ayons bouilli!
ayez bouilli!
Passé
que j' aie bouilli
que tu aies bouilli
qu'il ait bouilli
q. n. ayons bouilli
q. v. ayez bouilli
qu'ils aient bouilli
Plus-que-parfait
que j' eusse bouilli
que tu eusses bouilli
qu'il eût bouilli
q. n. eusons bouilli
q. v. eussiez bouilli
qu'ils eussent bouilli
PARTICIPE
Présent Passé
bouill ant bouill i, ie
ayant bouilli
ел
со
о
Глаголы
INDICATIF
Présent
je
tu
il
nous
vous
ils
mens
mens
ment
mentons
mentez
mentent
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
Us
ment ais
ment ais
ment ait
ment ions
ment iez
ment aient
на -tii
Passé composé
j' ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
menti
menti
menti
menti
menti
menti
Plus-que-parfait
У avais
tu avais
il avait
n. avions
v. aviez
ils avaient
menti
menti
menti
menti
menti
menti.
CONDITIONNEL
Présent
je ment irais
tu ment irais
il ment irait
n. ment irions
v. ment iriez
ils ment iraient
Passé lre forme
y aurais menti
tu aurais menti
il aurait menti,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je ment e
que tu ment es
qu'il ment e
q. n. ment ions
q. v. ment iez
qu'ils ment ent
Imparfait
que je ment isse
que tu ment isses
qu'il ment ît
q. n. ment issions
q. v. ment issiez
qu'ils ment issent
Passé simple
je ment is
tu ment is
il ment it
nous ment unes
vous ment îtes
ils ment irent
Futur simple
je ment irai
tu ment iras
il ment ira
nous ment irons
vous ment irez
ils ment iront
Passé antérieur
У eus menti
tu eus menti
il eut menti
n. eûmes menti
v. eûtes menti
ils eurent menti
Futur antérieur
У aurai menti
tu auras menti
il aura menti
n. aurons menti,
v. aurez menti
ils auront menti
INFINITIF
Présent Passé
ment ir avoir menti
Passé 2e forme
У eusse menti
tu eusses menti
il eût menti,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
mens!
ment ons!
ment ez!
Passé
aie menti]
ayons menti!
ayez mentil
Passé
que j' aie menti
que tu aies menti
qu'il ait menti
q. n. ayons menti
q. v. ayez menti
qu'ils aient menti
Plus-que-parfait
que j' eusse menti
que tu eusses menti
qu'il eût menti
q. n. eussions menti
q. v. eussiez menti
qu'ils eussent menti
PARTICIPE
Présent Passé
ment ant ment i, ie
ayant menti
со
Глаголы на -êtir: VÊTIR (одевать, надевать)
Формы présent de l'indicatif и impératif глагола vêtir
вышли из употребления.
INDICATIF
Présent
je vêts
tu vêts
il vêt
nous vêtons
vous vêtez
ils vêtent
Imparfait
je vêtais
tu vêtais
il vêtait
nous vêtions
vous vêtiez
ils vêtaient
Passé composé
)' ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
vêtu
vêtu
vêtu
vêtu
vêtu
vêtu
Plus-que-parfait
j' avais
tu avais
il avait
n. avions
v. aviez
ils avaient
vêtu
vêtu
vêtu
vêtu
vêtu
vêtu
CONDITIONNEL
Présent
je vêtirais
tu vêtirais
il vêtirait
n. vêtirions
v. vêtiriez
ils vêtiraient
Passé l" forme
j' aurais vêtu
tu aurais vêtu
il aurait vêtu,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je vête
que tu vêtes
qu'il vête
q. n. vêtions
q. v. vêtiez
qu'ils vêtent
Imparfait
que je vêtisse
que tu vêtises
qu'il vêtît
q. n. vêtissions
q. v. vêtissiez
qu'ils vêtissent
Passé simple
je vêtis
tu vêtis
il vêtit
nous vêfimes
vous vêtîtes
ib vêtirent
Futur simple
je vêtirai
tu vêtiras
il vêtira
nous vêtirons
vous vêtirez
ils vêtiront
Passé antérieur
У eus vêtu
tu eus vêtu
il eut vêtu
n. eûmes vêtu
v. eûtes vêtu
ib eurent vêtu
Futur antérieur
У aurai vêtu
tu auras vêtu
il aura vêtu
n. aurons vêtu
v. aurez vêtu
ils auront vêtu
INFINITIF
Présent Passé
vêtir avoir vêtu
Passé 2' forme
У eusse \êtu
tu eusses vêtu
il eût rêtu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
vêts!
vêtons!
vêtez!
Passé
aie \êtu!
ayons vêtu!
ayez rêtu!
Passé
que У aie vêtu
que tu aies vêtu
qu'il ait vêtu
q. n. ayons vêtu
q. v. ayez vêtu
qu'ils aient vêtu
Plus-que-parfait
que j' eusse vêtu
que tu eusses vêtu
qu'il eût vêtu
q. n. euaàcre vêtu
q. v. eusaez vêtu
qu'ils eussent vêtu
PARTICIPE
Présent Passé
vêtant vêtu, ue
ayant vêtu
со
■и
Глаголы на -érir: ACQUERIR (приобретать)
INDICATIF
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
j'
tu
Présent
acqu iers
acqu iers
il acqu iert
nous acqu érons
vous acqu érez
ils acqu ièrent
Imparfait
У acqu érais
tu acqu érais
il acqu érait
nous acqu érions
vous acqu ériez
ils acqu éraient
Passé composé
j' ai acquis
tu as acquis
il a acquis
n. avons acquis
v. avez acquis
ils ont acquis
Plus-que-parfait
)' avais acquis
tu avais acquis
il avait acquis
n. avions acquis
v. aviez acquis
ils avaient acquis
Présent
j' acqu errais
tu acqu errais
il acqu errait
n. acqu errions
v. acqu erriez
ils acqu erraient
Passé 1" forme
У aurais acquis
tu aurais acquis
il aurait acquis,
etc.
Présent
que j' acqu ière
que tu acqu ières
qu'il acqu ière
q. n. acqu érions
q. v. acqu ériez
qu'ils acqu ièrent
Imparfait
que j' acqu isse
que tu acqu isses
qu'il acqu ît
q. n. acqu issions
q. v. acqu issiez
qu'ils acqu issent
Passé simple
У acqu is
tu acqu is
il acqu it
nous acqu îmes
vous acqu îtes
ils acqu irent
Futur simple
У acqu errai
tu acqu erras
il acqu erra
nous acqu errons
vous acqu errez
ils acqu erront
Passé antérieur
У eus acquis
tu eus acquis
il eut acquis
n. eûmes acquis
v. eûtes acquis
ils eurent acquis
Futur antérieur
У aurai acquis
tu auras acquis
il aura acquis
n. aurons acquis
v. aurez acquis
ils auront acquis
INFINITIF
Présent Passé
acqu érir avoir acquis
Passé 2' forme
У eusse acquis
tu eusses acquis
il eût acquis,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
acqu iers!
acqu érons!
acqu érez!
Passé
aie acquis!
ayons acquis!
ayez acquis!
Passé
que j' aie acquis
que tu aies acquis
qu'il ait acquis
q. n. ayons acquis
q. v. ayez acquis
qu'ils aient acquis
Plus-que-parfait
que j' eusse acquis
que tu eusses acquis
qu'il eût acquis
q. n. eussions acquis
q. v. eussiez acquis
qu'ib eussent acquis
PARTICIPE
Présent Passé
acqu érant acqu is, ise
ayant acquis
Глагол SERVIR (служить)
По типу servir спрягается глагол desservir.
INDICATIF
Présent
je
tu
il
nous
vous
ils
sers
sers
sert
serv ons
serv ez
serv ent
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
ils
serv ais
serv ais
serv ait
serv ions
serv iez
serv aient
Passé composé
У ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
Plus-que-
j' avais
tu avais
il avait
n. avions
v. aviez
ils avaieni
servi
servi
servi
servi
servi
servi
parfait
servi
servi
servi
servi
servi
servi
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
serv irais
serv irais
serv irait
serv irions
serv iriez
serv iraient
Passé lre forme
У aurais servi
tu aurais servi
il aurait servi,
etc.
Présent
que je serv e
que tu serv es
qu'il serv e
q. n. serv ions
q. v. serv iez
qu'Os serv ent
Imparfait
que je serv isse
que tu serv isses
qu'il serv ît
q. n. serv issions
q. v. serv issiez
qu'ils serv issent
со
-3
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Futu
je
tu
il
nous
vous
ils
serv is
serv is
serv it
serv îmes
serv îtes
serv irent
ir simple
serv irai
serv iras
serv ira
servirons
serv irez
serv iront
Passé antérieur
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
servi
servi
servi
servi
servi
ils eurent servi
Futur antérieur
j' aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INFINITIF
Présent Passe
servi
servi
servi
servi
servi
servi
serv ir avoir servi
Passé 2e forme
j' eusse servi
tu eusses servi
il eût servi.
etc.
IMPÉRATIF
Présent
sers!
serv ons!
servez!
Hissé
aie servi!
ayons servi!
ayez servi!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. п. кик
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
serv ant
Passé
serv i, ie
servi
servi
servi
servi
servi
servi
rfait
servi
servi
servi
servi
servi
servi
ayant servi
СО
00
Глаголы на -uir: FUIR (убегать)
INDICATIF
Présent
je fuis
tu fuis
il fuit
nous fuyons
vous fuyez
ils fuient
Imparfait
je fuyais
tu fuyais
il fuyait
nous fuyions
vous fuyiez
ils fuyaient
Passé composé
У ai fui
tu as fui
il a fui
n. avons fui
v. avez fui
ils ont fui
Plus-que-parfait
У avais fui
tu avais fui
il avait fui
n. avions fui
v. aviez fui
ils avaient fui
CONDITIONNEL
Présent
je fuirais
tu fuirais
fuirait
fuirions
fuiriez
il
n.
v.
ils fuiraient
Passé 1" forme
У aurais fui
tu aurais fui
il aurait fui, etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je fuie
que tu fuies
qu'il fuie
q. n. fuyions
q. v. fuyiez
qu'ils fuient
Imparfait
que je fuisse
que tu fuisse
qu'il fuît
q. n. fuissions
q. v. fuissiez
qu'ils fuissent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Futu
je
tu
il
nous
vous
ils
fuis
fuis
fuit
fuîmes
fuîtes
fuirent
r simple
fuirai
fuiras
fuira
fuirons
fuirez
fuiront
Passé antérieur
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
fui
fui
fui
fui
fui
ils eurent fui
Futur antérieur
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INFINITIF
Présent Passé
fuir avoir 1
fui
fui
fui
fui
fui
fui
ui
Ранне 2r furrnr
У eusse fui
tu eusses fui
il eût fui, etc.
IMPÉRATIF
Présent
fuis!
fuyons!
fuyez!
Pœsé
aie fui!
ayons fui!
ayez fui!
1'аняг
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-par
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eusacns
q. v. eusaez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
fuyant
Passé
fui, ie
ayant fui
fui
fui
fui
fui
fui
fui
fait
fui
fui
fui
fui
fui
fui
Глагол OUÏR (слышать; слушать)
Глагол ouïr постепенно уступил место глаголу entendre.
В настоящее время он употребляется преимущественно в
неопределенной форме.
Курсивом выделены архаичные формы.
INDICATIF
Présent
j' ois
tu ois
il oit
nous oyons
vous oyez
ils oient
Imparfait
p oyais
Passé simple
j' ouïs
Futur simple
j' orrai
j' oirai
j' ouïrai
Passé composé
j' ai ouï
Plus-que-parfait
j' avais ouï
Passé antérieur
j' eus ouï
Futur antérieur
j' aurai ouï
CONDITIONNEL
Présent
j' orrais
j' oirais
j' ouïrais
Passé Jre forme
j' aurais ouï
IMPERATIF
Prisent
ois!
oyons!
oyez!
SUBJONCTIF
Présent
que j' oie
que tu oies
qu'il oie
q. n. oyions
q. v. oyiez
qu'ils oient
Imparfait
que ]
ouïsse
Passé
que j aie oui
Plus-que-parfait
que j' eusse ouï
INFINITIF
Présent Passé
ouïr avoir oui
PARTICIPE
Présent Passé
oyant ouï, ïe
avant ouï
Глагол GESIR (лежать, покоиться)
Глагол gésir употребляется только применительно к
больным или покойным, или же к вещам, опрокинутым
временем или разрушительной силой.
В употреблении остались только приведенные формы.
ел
Présent
je gis
tu gis
il gît
nous gisons
vous gisez
ils gisent
INFINITIF
je
tu
il
nous
vous
ils
Imparfait
gisais
gisais
gisait
gisions
gisiez
gisaient
PARTICIPE
Présent
gisant
Глаголы en -ourir: COURIR (бежать)
Одной из особенностей глаголов на -ourir является
наличие двух г в futur и conditionnel présent: je courrai,
je courrais
Prisent
je cours
tu cours
il court
nous courons
vous courez
ils courent
Imparfait
je courais
tu courais
il courait
nous courions
vous couriez
ils couraient
Passé composé
У ai couru
tu as couru
il a couru
n. avons couru
v. avez couru
ils ont couru
Plus-que-parfait
У avais couru
tu avais couru
il avait couru
n. avions couru
v. aviez couru
ils avaient couru
CONDITIONNEL
Présent
je courrais
tu courrais
il courrait
n. courrions
v. courriez
ils courraient
Passé lre forme
У aurais couru
tu aurais couru
il aurait couru,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je coure
que tu coures
qu'il coure
q. n. courions
q. v. couriez
qu'ils courent
Imparfait
que je courusse
que tu courusses
qu'il courût
q. n. courussions
q. v. courussiez
qu'ils courussent
Passé simple
je courus
tu courus
il courut
nous courûmes
vous courûtes
ils coururent
Futur simple
je courrai
tu courras
il courra
nous courrons
vous courrez
ils courront
Passé antérieur
У eus couru
tu eus couru
il eut couru
n. eûmes couru
v. eûtes couru
ils eurent couru
Futur antérieur
У aurai couru
tu auras couru
il aura couru
n. aurons couru
v. aurez couru
ils auront couru
INFINITIF
Présent Passé
courir avoir couru
Passé 2" forme
У eusse couru
tu eusses couru
il eût couru,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
cours!
courons!
courez!
Passé
aie couru!
ayons couru!
ayez couru!
Passé
que j' aie couru
que tu aies couru
qu'il ait couru
q. n. ayons couru
q. v. ayez couru
qu'ib aient couru
Plus-que-parfait
que j' eusse couru
que tu eusses couru
qu'il eût couru
q. п. eussions couru
q. v. eussiez couru
qu'ils eussent couru
PARTICIPE
Présent Passé
courant couru, ue
ayant couru
Глагол MOURIR (умирать)
Это единственный глагол с такой системой окончаний.
В futur и в conditionnel présent он удваивает г: je mourrai.
Présent
je meurs
tu meurs
il meurt
nous mourons
vous mourez
ils meurent
Imparfait
je mourais
tu mourais
il mourait
nous mourions
vous mouriez
ils mouraient
Passé composé
je suis mort
tu es mort
il est mort
n. sommes morts
v. êtes morts
ils sont morts
Plus-que-parfait
У étais mort
tu étais mort
il était mort
n. étions morts
v. étiez morts
ils étaient morts
CONDITIONNEL
Présent
Passé lre forme
je serrais mort
tu serais mort
il serait mort,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je meure
que tu meures
qu'il meure
q. n. mourions
q. v. mouriez
qu'ils meurent
Imparfait
que je mourusse
que tu mourusses
qu'il mourût
q. n. mourussions
q. v. mourussiez
qu'ils mourussent
je mourrais
tu mourrais
il mourrait
n. mourrions
v. mourriez
ils mourraient
Passé
je
tu
il
nous
vous
ils
Fut
je
tu
il
nous
vous
ils
simple
mourus
mourus
mourut
mourûmes
mourûtes
moururent
ur simple
mourrai
mourras
mourra
mourrons
mourrez
mourront
INFITv
Présent
mourir
Pc
je
tu
il
n.
V.
ssé antérieur
fus mort
fus mort
fut mort
fûmes morts
fûtes morts
ils furent morts
Futur antérieur
je
tu
il
n.
V.
ils
HT
serai mort
seras mort
sera mort
serons morts
serez morts
seront morts
IF
Passé
être mort
Passe 2 forme
je fusse mort
tu fusses mort
il fût mort,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
meurs!
mourons!
mourez!
Passé
sois mort!
soyons morts!
soyez morts!
Passé
que je sois mort
que tu sois mort
qu'il soit mort
q. n. soyons morts
q. v. soyez morts
qu'ils soient morts
Plus-que-parfait
que je fusse mort
que tu fusses mort
qu'il fût mort
q. n. fussions morts
q. v. fussiez morts
qu'ils fussent morts
PARTICIPE
Présent
mourant
Passé
mort, te
étant mort
Глаголы на -vrir или -frir: SOUFFRIR (страдать)
INDICATIF
Présent
je souffr e
tu souffr es
il souffr e
nous souffr ons
vous souffr ez
ils souffr ent
Imparfait
je souffr ais
tu souffr ais
il souffr ait
nous souffr ions
vous souffr iez
ils souffr aient
Passé composé
j ' ai souffert
tu as souffert
il a souffert
n. avons souffert
v. avez souffert
ils ont souffert
Plus-que-parfait
j ' avais souffert
tu avais souffert
il avait souffert
n. avions souffert
v. aviez souffert
ils avaient souffert
CONDITIONNEL
Présent
je souffr irais
tu souffr irais
il souffr irait
n. souffr irions
v. souffr iriez
Us souffr iraient
Passé lre forme
j' aurais
souffert
tu aurais
souffert
il aurait
souffert, etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je souffr e
que tu souffr es
qu'il souffr e
q. n. souffr ions
q. v. souffr iez
qu'ils souffr ent
Imparfait
que je souffr isse
que tu souffr isses
qu'il souffr ît
q. n. souffr issions
q. v. souffr issiez
qu'ils souffr issent
Passé simple
je souffr is
tu souffr is
il souffr it
nous souffr îmes
vous souffr îtes
ils souffr irent
Futur simple
je souffr irai
tu souffr iras
il souffr ira
nous souffr irons
vous souffr irez
ils souffr iront
Passé antérieur
j ' eus souffert
tu eus souffert
il eut souffert
n. eûmes souffert
v. eûtes souffert
ils eurent souffert
Futur antérieur
j' aurai souffert
tu auras souffert
il aura souffert
n. aurons souffert
v. aurez souffert
ils auront souffert
INFINITIF
Présent Passé
souffrir avoir souffert
Passé 2r forme
У eusse souffert
tu eusses
souffert
il eût souffert,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
souffre!
souffrons!
souffrez!
Passé
aie souffert!
ayons souffert!
ayez souffert!
Ранне
que j' aie souffert
que tu aies souffert
qu'il ait souffert
q. n. ayons souffert
q. v. ayez souffert
qu'ils aient souffert
Plus-que-parfait
que j' eusse souffert
que tu eusses souffert
qu'il eût souffert
q. n. eiBsicns souffert
q. v. eussiez souffert
qu'ils eussent souffert
PARTICIPE
Présent Passé
souffrant souff ert, te
ayant souffert
Глаголы на -evoir: RECEVOIR (получать)
Буква с в формах глагола recevoir принимает
диакритический знак cédille всякий раз, когда за ней следует о
или и.
INDICATIF
Présent
je reç ois
tu reç ois
il reç oit
nous rec evoiis
vous rec evez
ils reç avait
Imparfait
je rec evais
tu rec evais
il rec evait
nous rec evions
vous rec eviez
ils rec evaient
Passé composé
j' ai reçu
tu as reçu
il a reçu
n. avons reçu
v. avez reçu
ils ont reçu
Plus-que-par fait
У avais reçu
tu avais reçu
il avait reçu
n. avions reçu
v. aviez reçu
ils avaient reçu
CONDITIONNEL
Présent
je rec evrais
tu rec evrais
il rec evrait
n. rec evrions
v. rec evriez
ils rec evraient
Passé lri forme
j' aurais reçu
tu aurais reçu
il aurait reçu,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je reç oive
que tu reç oives
qu'il reç oive
q. n. rec evions
cj. v. rec eviez
qu'ils reç oivent
Imparfait
que je reç usse
que tu reç lisses
qu'il reç ût
q. n. reç lissions
q. v. reç lissiez
qu'ils reç lissent
Passé simple
je reç us
tu reç us
il reç ut
nous reç unies
vous reç ûtes
ils reç urent
Futur simple
je rec evrai
tu rec evras
il rec evra
nous rec evrons
vous rec evrez
ils rec evront
Passé antérieur
У eus reçu
tu eus reçu
il eut reçu
n. eûmes reçu
v. eûtes reçu
ils eurent reçu
Futur antériuer
У aurai reçu
tu auras reçu
il aura reçu
n. aurons reçu
v. aurez reçu
ils auront reçu
INFINITIF
Présent Passé
rec evoir avoir reçu
Passé 2e forme
У eusse reçu
tu eusses reçu
il eût reçu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
reç ois!
rec evons!
rec evez!
Passé
aie reçu!
ayons reçu!
ayez reçu!
Passé
que j' aie reçu
que tu aies reçu
qu'il ait reçu
q. n. ayons reçu
q. v. ayez reçu
qu'ils aient reçu
Plus-queparfait
que j' eusse reçu
que tu eusses reçu
qu'il eût reçu
q. n eusaons reçu
q. v. eussiez reçu
qu'ils eussent reçu
PARTICIPE
Présent Passé
rec evant reç u, ue
ayant reçu
СП
о
Глаголы VOIR (видеть)
INDICATIF
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
vois
vois
voit
nous voyons
vous voyez
voient
Imparfait
je
tu
il
ils
je voyais
tu voyais
il voyait
nous voyions
vous voyiez
voyaient
ils
Passé composé
j' ai vu
tu as vu
il a vu
n. avons vu
v. avez vu
ils ont vu
Plus-que-parfait
У avais vu
tu avais vu
il avait vu
n. avions vu
v. aviez vu
ils avaient vu
Présent
je verrais
tu verrais
il verrait
n. verrions
v. verriez
ils verraient
Passé lre forme
j' aurais vu
tu aurais vu
il aurait vu, etc.
Présent
que je voie
que tu voies
qu'il voie
q. n. voyions
q. v. voyiez
qu'ils voient
Imparfait
que je visse
que tu visses
qu'il vît
q. n. vissions
q. v. vissiez
qu'ils vissent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Futu
je
tu
il
nous
vous
ils
vis
vis
vit
vîmes
vîtes
virent
r simple
verrai
verras
verra
verrons
verrez
verront
Passé antérieur
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
vu
vu
vu
vu
vu
ils eurent vu
Futur antérieur
)' aurai
tu auras
0 aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INFINITIF
vu
vu
vu
vu
vu
vu
Présent Passé
voir avoir
vu
Passé 2' forme
j' eusse vu
tu eusses vu
il eût vu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
vois!
voyons!
voyez!
Passé
aie vu!
ayons vu!
ayez vu!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pai
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. euaons
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
voyant
Passé
vu, ue
vu
vu
vu
vu
vu
vu
"fait
vu
vu
vu
vu
vu
vu
ayant vu
Глагол SAVOIR (знать)
INDICATIF
Présent
je sais
tu sais
il sait
n. savons
v. savez
ils savent
Imparfait
je savais
tu savais
il savait
n. savions
v. saviez
ils savaient
Passé composé
j'
tu
il
n.
V.
ils
ai
as
a
avons
avez
ont
su
su
su
su
su
su
Plus-que-parfait
j' avais su
tu avais su
il avait su
n. avions su
v. aviez su
ils avaient su
CONDITIONNEL
Passé lr" forme
aurais su
aurais su
aurait su,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je sache
que tu saches
qu'il sache
q. n. sachions
q. v. saclviez
qu'ils sachent
Imparfait
que je susse
que tu susses
qu'il sût
q. n. sussions
q. v. sussiez
qu'ils sussent
Présent
je saurais
tu saurais
il saurait
n. saurions
v. sauriez
ils sauraient
j
tu
il
Passé simple
je sus
tu sus
il sut
n. sûmes
v. sûtes
ils surent
Futur simple
je saurai
tu sauras
il saura
n. saurons
v. saurez
ils sauront
Passé antérieur
j' eus su
tu eus su
il eut su
n. eûmes su
v. eûtes su
ils eurent su
Futur antérieur
У aurai su
tu auras su
il aura su
n. aurons su
v. aurez su
ils auront su
INFINITIV
Présent Passé
savoir avoir su
Passé 2" forme
У eusse su
tu eusses su
il eût su,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
sache!
sachons!
sachez!
Passé
aie su]
ayons su!
ayez su!
Passé
que j' aie su
que tu aies su
qu'il ait su
q. n. ayons su
q. v. ayez su
qu'ils aient su
Plus-que-parfait
que j' eusse su
que tu eusses su
qu'il eût su
q. n. eiBàons su
q. v. eussiez su
qu'ils eussent su
PARTICIPE
Présent Passé
sachant su, ue
ayant su
Глагол POUVOIR (мочь)
Глагол pouvoir принимает два г в futur и в conditionnel
présent, но, в отличие от mourir и courir, произносится
только одно из них.
Форма je puis характерна для изысканной речи: говорят
puis-je, но не peux-je.
INDICATIF
Présent
je peux
или
je puis
tu peux
il peut
nous pouvons
vous pouvez
ils peuvent
Imparfait
je pouvais
tu pouvais
il pouvait
nous pouvions
Passé composé
У ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
pu
pu
pu
pu
pu
pu
Plus-que-parfait
У avais
tu avais
il avait
n. avions
pu
pu
pu
pu
CONDITIONNEL
Présent
je pourrais
tu pourrais
il pourrait
n. pourrions
v. pourriez
ils pourraient
Passé lre forme
У aurais pu
tu aurais pu
il aurait pu, etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je puisse
que tu puisses
qu'il puisse
q. n. puissions
q. v. puissiez
qu'ils puissent
Imparfait
que je pusse
que tu pusses
qu'il pût
q. n. pussions
vous
ils
pouviez
pouvaient
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
Us
pus
pus
put
pûmes
pûtes
purent
Futur simple
je
tu
il
nous
vous
ils
pourrai
pourras
pourra
pourrons
pourrez
pourront
v. aviez
ils avaient
pu
pu
Passé antérieur
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
ils eurent
pu
pu
pu
pu
pu
pu
Futur antérieur
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
pu
pu
pu
pu
pu
pu
INFINITIF
Présent Passé
w pouvoir avoir pu
СЛ
Passé 2e forme
У eusse pu
tu eusses pu
il eût pu, etc.
IMPERATIF
отсутствует
q. v. pussiez
qu'ils pussent
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-par
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
pouvant
Passé
pu
ayant pu
pu
pu
pu
pu
pu
pu
fait
pu
pu
pu
pu
pu
pu
О"
СП
СП
Глагол POURVOIR
INDICATIF
Présent
je
tu
il
nous
vous
ils
pourvois
pourvois
pourvoit
pourvoyons
pourvoyez
pourvoient
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
ils
pourvoyais
pourvoyais
pourvoyait
pourvoyions
pourvoyiez
pourvoyaient
Passé simple
je
tu
il
pourvus
pourvus
pourvut
Passé composé
У ai pourvu
tu as pourvu
il a pourvu
n. avons pourvu
v. avez pourvu
ils ont pourvu
Plus-que-parfait
У avais pourvu
tu avais pourvu
il avait pourvu
n. avions pourvu
v. aviez pourvu
ils avaient poiuvu
Passé antérieur
У eus pourvu
tu eus pourvu
il eut pourvu
(снабжать, наделять)
CONDITIONNEL
Présent
je pourvoirais
tu pourvoirais
il pourvoirait
n. pourvoirions
v. pourvoiriez
ils pourvoiraient
Passé lre forme
У aurais pourvu
tu aurais pourvu
il aurait pourvu,
etc.
Passé 2' forme
У eusse pourvu
tu eusses pourvu
il eût pourvu,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je pourvoie
que tu pourvoies
qu'il pourvoie
q. n. pourvoyions
q. v. pourvoyiez
qu'ils pourvoient
Imparfait
que je pourvusse
que tu pourvusses
qu'il pourvût
q. n. pourvussions
q. v. pourvussiez
qu'ils pourvussent
Passé
que j' aie pourvu
que tu aies pourvu
qu'il ait pourvu
nous
vous
ils
Fut
je
tu
il
nous
vous
ils
pourvûmes
pourvûtes
pourvurent
ur simple
pourvoirai
pourvoiras
pourvoira
pourvoirons
pourvoirez
pourvoiront
n.
V.
eûmes pourvu
eûtes pourvu
ils eurent pourvu
Futur antérieur
У
tu
il
n.
V.
ils
aurai pourvu
auras pourvu
aura pourvu
aurons pourvu
aurez pourvu
auront pourvu
INFINITIF
Présent
Passé
pourvoir avoir pourvu
IMPÉRATIF
Présent
pourvois!
pourvoyons!
pourvoyez!
Passé
aie pourvu!
ayons pourvu!
ayez pourvu!
q. n. ayons pourvu
q. v. ayez pourvu
qu'ils aient pourvu
Plus-que-parfait
que j' eusse pourvu
que tu eusses pourvu
qu'il eût pourvu
q. п. агазв pourvu
q. v. eussiez pourvu
qu'ils eusaait pourvu
PARTICIPE
Présent
pourvoyant
Passé
pourvu, ue
ayant pourvu
Глагол DEVOIR (быть должным)
Participe passé мужского рода единственного числа
глаголов devoir и redevoir принимает диакритический знак
("): dû, redû, но: due, dus, dues, redue, redus, redues.
SUBJONCTIF
Présent
je dois
tu dois
il doit
nous devons
vous devez
ils doivent
Imparfait
je devais
tu devais
il devait
nous devions
vous deviez
ils devaient
Passé composé
У ai dû
tu as dû
il a dû
n. avons dû
v. avez dû
ils ont dû
Plus-que-parfait
У avais dû
tu avais dû
il avait dû
n. avions dû
v. aviez dû
ils avaient dû
CONDITIONNEL
Présent
Passé 1" forme
У aurais dû
tu aurais dû
il aurait dû,
etc.
Présent
que je doive
que tu doives
qu'il doive
q. n. devions
q. v. deviez
qu'ils doivent
Imparfait
que je dusse
que tu dusses
qu'il dût
q. n. dussions
q. v. dussiez
qu'ils dussent
je devrais
tu devrais
il devrait
n. devrions
v. devriez
ils devraient
1
a,
%>
g
£
1
s
ft.
K
д
%>
С
*S
■s
»
e
o.
Ji
1
•m
1
<3 О <3 <3
'О 'О "С "О "O "0
•si-ii
- 3
'« «? с
= 33.
с о- о- с
îgîgîg
ll'll
:Ja
<2 0<?<3
8 с
s, «
• .3
> i~
. 3
с с
<3<3
^з -о *o "О ТЗ 'О
8 33 J
4J <D О I)
r,£3 й
ss
11
о 3
V CD
. СО
от С
§ g-sis §
■О 'C *U *U T3 TJ
A3 я I
3
2:3
*•*
'3
«*~.
к
a
0.
»
3
s
h
<
BS
•и
a.
S
l.
з
^
'C
e
3
-ы
3
U,
V
"S.
1
К
3
а
<з <д <з <з <;з о
•О X! тзтзтзтз
ll.jfl
1 g<g § g г
- з
3 3 3 . .3
очуссо1?
♦J 3
■iiin:
<з <з <з <з <з о
тз тэ тзтлзтэ
i 11111
M Я « « Я се
г^ 3 та с > 3
•а а я 1 g 1
llllll
АЗя I 2:3
3<3
■в ТЗ
11
a,
H
ai
<
о»
NN
Z
&<
Z
1
a.
в
1
'«
1
*a
1
3
<3
-о
Я
>
eu
T3
<3
•o
и
'о
>
я
1н
о
>
0)
тз
(3
ТЗ
3
я
559
Глагол MOUVOIR (двигать)
По типу mouvoir спрягаются также глаголы émouvoir
и promouvoir, однако в отличие от mouvoir participe passé
этих глаголов в мужском роде единственного числа
пишется без (~): mû, но ému, promu.
INDI
Présent
je
tu
il
nous
vous
ils
meus
meus
meut
mouvons
mouvez
meuvent
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
Us
mouvais
mouvais
mouvait
mouvions
mouviez
mouvaient
CA
TIF
Passé composé
У
tu
il
n.
v.
ils
PI
У
tu
il
n.
V.
ils
ai
as
a
avons
avez
ont
mû
mû
mû
mû
mû
mû
us-que-parfait
avais
avais
avait
avions
aviez
avaient
mû
mû
mû
mû
mû
mû
CONDITION-
je
tu
il
n.
V.
ils
NEL
Présent
mouvrais
mouvrais
mouvrait
mouvrions
mouvriez
mouvraient
Passé lre forme
У
tu
il
aurais mû
aurais mû
aurait mû
etc.
SUBJONCTI
Présent
que je meuve
еще tu meuves
qu'il meuve
q. n. mouvions
q. v. mouviez
qu'ils meuvent
Imparfait
que je musse
que tu musses
qu'il mût
q. n. mussions
q. v. massiez
qu'ils mussent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Fut
je
tu
il
nous
vous
ils
mus
mus
mut
mûmes
mûtes
murent
ir simple
mouvrai
mouvras
mouvra
mouvrons
mouvrez
mouvront
INF]
Présent
mouvoir
Passé an
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
ils eurent
Futur an
j' aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
NITIF
érieur
mû
mû
mû
mû
mû
mû
térieur
mû
mû
mû
mû
mû
mû
Passé
avoir
mû
Passé 2' forme
j eusse mu
tu eusses mû
il eût mû.
etc.
IMPÉRATIF
Présent
meus!
mouvons!
mouvez!
Passé
aie mû!
ayons mû!
avez mû!
l'ussé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eiracns
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
mouvant
Passé
mû, ue
mû
mû
mû
mû
mû
mû
rfait
mû
mû
mû
mû
mû
mû
ayant mû
Безличный глагол PLEUVOIR
(il pleut — идет дождь)
Глагол pleuvoir может иметь также личные формы:
Les honneurs pleuvaient sur lui.— Почести сыпались на
него.
INDICATIF
Présent
il pleut
Imparfait
il pleuvait
Passé simple
il plut
Futur simple
il pleuvra
Passé composé
il a plu
Plus-que-parfait
il avait plu
Passé antérieur
il eut plu
Futur antérieur
il aura plu
INFINITIF
Présent Passé
pleuvoir avoir plu
CONDITIONNEL
Présent
il pleuvrait
Passé lre forme
il aurait plu
Passé 2e forme
il eût plu
Повелительное
наклонение
отсутствует
SUBJONCTIF
Présent
qu'il pleuve
Imparfait
qu'il plût
Passé
qu'il ait plu
Plus-que-parfait
qu'il eût plu
PARTICIPE
Présent Passé
pleuvant plu
ayant plu
Глаголы на -loir
Безличный глагол FALLOIR (надлежать, долженствовать)
INDICATIF
Présent
il faut
Imparfait
il fallait
Passé simple
il fallut
Futur simple
il faudra
Passé composé
il a fallu
Plus-que-parfait
il avait fallu
Passé antérieur
il eut fallu
Futur antérieur
il aura fallu
INFINITIF
falloir
CONDITIONNEL
Présent
il faudrait
Passé lre forme
il aurait fallu
Passé 2e forme
il eût fallu
Повелительное
наклонение
отсутствует
SUBJONCTIF
Présent
qu'il faille
Imparfait
qu'il fallût
Passé
qu'il ait fallu
Plus-que-parfait
qu'il eût fallu
PARTICIPE
Passé
fallu
Глагол VALOIR (стоить)
INDICATIF
Présent
je vaux
tu vaux
il vaut
nous valons
vous valez
ils valent
Imparfait
je valais
tu valais
il valait
nous valions
vous valiez
ils valaient
Passé composé
valu
valu
valu
valu
valu
valu
J ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
Plusque-parfait
valu
valu
valu
valu
valu
valu
avais
avais
avait
avions
aviez
avaient
CONDITION- I
NEL I
Présent
je vaudrais
tu vaudrais
il vaudrait
n. vaudrions
v. vaudriez
ils vaudraient
Passé 1™ forme
j' aurais valu
tu aurais valu
il aurait valu,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
jque je vaille
que tu vailles
qu'il vaille
q. n. valions
q. v. valiez
qu'ils vaillent
Imparfait
que je valusse
que tu valusses
qu'il valût
q. n. valussions
q. v. valussiez
qu'ils valussent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
valus
valus
valut
valûmes
valûtes
valurent
Futur simple
je
tu
il
nous
vous
ils
vaudrai
vaudras
vaudra
vaudrons
vaudrez
vaudront
P
У
tu
il
n.
V.
ils
F
У
tu
il
n.
V.
ils
assé ant
eus
eus
eut
eûmes
eûtes
eurent
\itur ant
aurai
auras
aura
aurons
aurez
auront
érieur
valu
valu
valu
valu
valu
valu
érieur
valu
valu
valu
val u
valu
valu
INFINITIF
Présent Passé
ел valoir avoir valu
Passé 2' forme
У eusse valu
tu eusses valu
il eût valu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
vaux!
valons!
valez!
Passé
aie valu!
ayons valu!
ayez valu!
Passe
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
cj. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pat
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
valant
Passé
valu, ne
ayant val
valu
valu
valu
valu
valu
valu
fait
valu
valu
valu
valu
valu
valu
u
ел
о
Глагол VOULOIR (хотеть)
INDICATIF
Présent
je veux
tu veux
il veut
nous voulons
vous voulez
ils veulent
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
ils
voulais
voulais
voulait
voulions
vouliez
voulaient
Passé composé
У ai voulu
tu as voulu
il a voulu
n. avons voulu
v. avez voulu
ils ont voulu
Plus-que-par fait
j' avais voulu
tu avais voulu
il avait voulu
n. avions voulu
v. aviez voulu
ils avaient voulu
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
je voudrais
tu voudrais
il voudrait
n. voudrions
v. voudriez
ils voudraient
Passé lre forme
j' aurais voulu
tu aurais voulu
il aurait voulu,
etc.
Présent
que je veuille
que tu veuilles
qu'il veuille
q. n. voulions
q. v. vouliez
qu'ils veuillent
Imparfait
que je voulusse
que tu voulusses
qu'il voulût
q. n. voulussions
q. v. voulussiez
qu'ils voulussent
Passé simple
je voulus
tu voulus
il voulut
nous voulûmes
vous voulûtes
ils voulurent
Futur simple
je voudrai
tu voudras
il voudra
nous voudrons
vous voudrez
ils voudront
Passé ani
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
érieur
voulu
voulu
voulu
voulu
voulu
ils eurent voulu
Futur antérieur
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
voulu
voulu
voulu
voulu
voulu
voulu
Passé 2 forme
У eusse voulu
tu eusses voulu
il eût voulu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
veux!
voulons!
voulez!
Passé
aie voulu!
ayons voulu!
ayez voulu!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
voulu
voulu
voulu
voulu
voulu
voulu
rfait
voulu
voulu
voulu
voulu
voulu
qu'ils eussent voulu
INFINITIF
Présent Passé
en
-j vouloir avoir voulu
PARTICIPE
Présent Passé
voulant voulu, ue
ayant voulu
Глагол ASSEOIR (сажать, усаживать)
ной
Глагол asseoir употребляется
форме: s'asseior.
INDI
Présent
У
tu
il
nous
vous
ils
У
tu
il
nous
ass ois
ass ois
ass oit
ass oyons
ass oyez
ass oient
или
assieds
assieds
assied
asseyons
vous asseyez
ils asseyent
Imparfait
j' ass oyais
tu
il
nous
vous
ass oyais
ass oyait
ass oyions
ass oyiez
:atif
Futur simple
У ass oirai
tu ass oiras
il ass oira
n. ass oirons
v. ass oirez
ils ass oiront
или
У assiérai
tu assiéras
il assiéra
n. assiérons
v. assiérez
ils assiéront
Passé composé
У ai assis
tu as assis
il a assis
n. avons assis
v. avez assis
преимущественно
CONDITIONNEL
Présent
У
tu
il
n.
v.
ils
j'
tu
il
n.
ass oirais
ass oirais
ass oirait
ass oirions
ass orriez
ass oiraient
или
assiérais
assiérais
assiérait
assiérions
v. assiériez
ils assiéraient
Passé lre forme
У aurais assis
tu
il
aurais assis
aurait assis,
etc.
в местоимен-
SUBJONCTIF
Présent
que j'
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'ils
que j'
que tu
qu'il
q. n.
ass oie
ass oies
ass oie
ass oyions
ass oyiez
ass oient
или
asseye
asseyes
asseye
asseyions
q. v. asseyiez
qu'ils asseyent
Imparfait
que j' ass isse
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
ass isses
ass ît
ass issions
пня iiisioz
ils
Г
tu
il
nous
vous
ils
Pas
У
tu
il
nous
vous
ils
S p
ass oyaient
или
asseyais
asseyais
asseyait
asseyions
asseyiez
asseyaient
se simple
ass is
ass is
ass it
ass unes
ass îtes
ass irent
ils ont assis
Plus-que-parfait
У avais assis
tu avais assis
il avait assis
n. avions assis
v. aviez assis
ils avaient assis
Passé antérieur
У eus assis
tu eus assis
il eut assis
n. eûmes assis
v. eûtes assis
ils eurent assis
Futur antérieur
У aurai assis
tu auras assis
il aura assis
n. aurons assis
v. aurez assis
ils auront assis
INFINITIF
résent Passé
® ass eoir avoir assis
Passé & forme
j' eusse assis
tu eusses assis
il eût assis,
etc.
IMPERATIF
Présent
assois!
assoyons!
ass oyez!
или
assieds!
asseyons!
asseyez!
Passé
aie assis!
ayons assis!
ayez assis!
qu'Us oas louent
Passé
que j' aie assis
que tu aies assis
qu'il ait assis
q. n. ayons assis
q. v. ayez assis
qu'ils aient assis
Plus-que-parfait
que j' eusse assis
que tu eusses assis
qu'il eût assis
q. n. eusacns assis
q. v. eiisaez assis
nn'ils pussent, яятя
PARTICIPE
Présent
ass eyant или
ass ovant
Passé
assis, ise
avant assis
" Глагол SEOIR (быть уместным; быть к лицу)
о
INDICATIF
Présent
il sied
ils siéent
Imparfait
il seyait
ils seyaient
Futur
il siéra
ils siéront
INFINITIF
Présent
seoir
CONDITIONNEL
Présent
il siérait
ils siéraient
PARTICIPE
Présent
séant, seyant
SUBJONCTIF
Présent
qu'il siée
qu'ils siéent
Глагол seoir в значении быть уместным., быть к лицу
не имеет сложных форм.
Seoir в значении сидеть имеет лишь следующие формы:
participe présent: séant
participe passé: sis, sise (употребляется в речи адвокатов
вместо situé, située)
Глагол MESSEOIR (не подобать; не приличествовать;
быть не к лицу)
INDICATIF
Présent
il messied
ils messiéent
Imparfait
il messeyait
ils messeyaient
Futur
il messiéra
ils messiéront
INFINITIF
Présent
messeoir
CONDITIONNEL
Présent
il messiérait
ils messiéraient
PARTICIPE
Présent
messéant
SUBJONCTIF
Présent
qu'il messiée
qu'ils messiéent
Messeoir не имеет сложных временных форм.
ел
-3
Глагол SURSEOIR ( откладывать, отсрочивать)
INDICATIF
Présent
je surs ois
tu surs ois
il surs oit
nous surs oyons
vous surs oyez
ils surs oient
Imparfait
je surs oyais
tu surs oyais
il surs oyait
nous surs oyions
vous surs oyiez
ils surs oyaient
Passé composé
j' ai sursis
tu as sursis
il a sursis
11. avons sursis
v. avez sursis
ils ont sursis
Plus-queparfait
j' avais sursis
tu avais sursis
i] avait sursis
n. avions sursis
v. aviez sursis
ils avaient sursis
CONDITIONNEL
Présent
je surs eoirais
tu surs eoirais
il surs eoirait
n. surs eoirions
v. surs eoiriez
ils surs «liraient
Passé lr< forme
j' aurais sursis
tu aurais sursis
il aurait sursis,
etc.
I
SUBJONCTIF
Présent
que je surs oie
que tu surs oies
qu'il surs oie
q. n. surs oyions
q. v. surs oyiez
qu'ils sure oient
Imparfait
que je surs isse
que tu surs isses
qu'il surs ît
q. n. surs issions
q. v. surs issiez
qu'ils surs issent
Pas
je
tu
il
nous
vous
ils
Fut
je
tu
il
nous
vous
ils
se simple
surs is
surs is
surs it
surs înies
surs îtes
surs irait
ur simple
surs eoirai
surs eoiras
surs eoira
surs eoirons
surs eoirez
surs eoiront
Pa
У
tu
il
n.
V.
Us
ssé an
eus
eus
eut
eûmes
eûtes
eurent
Futur an
У
tu
il
n.
V.
ils
aurai
auras
aura
aurons
aurez
auront
érieur
sursis
sursis
sursis
sursis
sursis
sursis
lérieur
sursis
sursis
sursis
sursis
sursis
sursis
INFINITIF
Présent Passé
surs eoir avoir sursis
Passé 2' forme
j ' eusse sursis
tu eusses sursis
il eût sursis,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
surs ois!
surs oyons!
surs oyez!
Passé
aie sursis!
ayons sursis!
ayez sursis!
Passe
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
surs oyant
Passé
sursis
sursis
sursis
sursis
sursis
sursis
rfait
sursis
sursis
sursis
sursis
sursis
sursis
surs is, ise
ayant sursis
3 Глагол CHOIR (падать)1
INDICATIF
Présent
je chois
tu chois
il choit
ils choient
Passé simple
je chus
etc.
Futur simple
je choirai
je cherrai
etc.
CONDITIONNEL
Présent
je choirais
je cherrais, etc.
INFINITIF
Présent
choir
SUBJONCTIF
Imparfait
qu'il chût
PARTICIPE
Passé
chu, chue
Глагол ECHOIR (истекать)1
INDICATIF
Présent
il échoit
il cchet
ils échoient
ils échéent
Passé simple
il échut
ils échurent
CONDITIONNEL
Présent
il échoirait
il écherrait
ils échoiraient
ils écherraient
SUBJONCTIF
Présent
qu'il échoie
qu'il échée
Imparfait
qu'il échût
Imparfait
il échoyait
Futur simple
il échoira
il écherra
ils échoiront
ils écherront
INFINITIF
Présent
échoir
PARTICIPE
Présent: échéant
Passé : échu, échue
Глагол DECHOIR (приходить в упадок)
INDICATIF
Présent
je déchois
tu déchois
il déchoit
il déchet
nous déchoyons
vous déchoyez
ils déchoient
Passé simple
je déchus
etc.
Futur simple
je déchoirai
je décherrai
etc.
CONDITIONNEL
Présent
je déchoirais
je décherrais
etc.
INFINITIF
Présent: déchoir
SUBJONCTIF
Présent
qu'il déchoie
que nous déchoyons
qu'ils déchoient
Imparfait
que je déchusse
etc.
PARTICIPE
Passé: déchu
Здесь приведены лишь основные формы спряжения в простых
-а временах. В сложных временах эти глаголы спрягаются с être, когда
4,1 речь идет о состоянии, и с avoir, когда обозначается процесс. Формы,
выделенные курсивом, менее употребительны.
5 Глаголы на -endre (-andre, -erdre, -ompre, -ondre, -ordre)
1-го типа
Глагол RENDRE (отдавать, возвращать)
INDICATIF
Présent
je rend s
tu rend s
il rend (1)
nous rend ons
vous rend ez
ils rend ent
Passé composé
У ai rendu
tu as rendu
il a rendu
n. avons rendu
v. avez rendu
ils ont rendu
CONDITIONNEL
Présent
Passé lre forme
У aurais rendu
tu aurais rendu
il aurait rendu,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je rend e
que tu rend es
qu'il rend e
q. n. rend ions
q. v. rend iez
qu'ils rend ent
je
tu
il
nous
vous
ils
Imparfait
rend aïs
rend ais
rend ait
rend ions
rend iez
Plus-que-parfait
rendu
rendu
rendu
rendu
rendu
avais
avilis
avait
avions
aviez
rend aient ! ils avaient rendu
Imparfait
que je rend isse
que tu rend isses
qu'il rend îl
q. n. rend issions
q. v. rend issiez
qu'ils rend isserit
je rend rais
tu rend rais
il rend rait
n. rend rions
v. rend riez
ils rend raient
Passé simple
je rend is
tu rend is
il rend it
nous rend îmes
vous rend îtes
ils rend irent
Futur simple
je rend rai
tu rend ras
il rend ra
nous rend rons
vous rend rez
ils rend ront
Passé antérieur
j' eus rendu
tu eus rendu
il eut rendu
n. eûmes rendu
v. eûtes rendu
ils eurent rendu
Futur antérieur
У aurai rendu
tu auras rendu
il aura rendu
n. aurons rendu
v. aurez rendu
ils auront rendu
INFINITIF
Présent Passé
rend re avoir rendu
Passé 2' forme
У eusse rendu
tu eusses rendu
il eût rendu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
rend s!
rend ons!
rend ez!
Passé
aie rendu!
ayons rendu!
ayez rendu!
l'assé
que j' aie rendu
que tu aies rendu
qu'il ait rendu
q. n. ayons rendu
q. v. ayez rendu
qu'ils aient rendu
Plus-que-parfait
que j' eusse rendu
que tu eusses rendu
qu'il eût rendu
q. n. eussions rendu
q. v. eussiez rendu
qu'ils eussent rendu
PARTICIPE
Présent Passé
rend ant rend u, ue
ayant rendu
Глаголы на -ompre принимают t: U rompt.
Глаголы на -endre 2-го типа
Глагол PRENDRE (брать)
INDICATIF
Présent
je pr ends
tu pr ends
il pr end
nous pr enons
vous pr enez
ils pr ennent
Imparfait
je pr enais
tu pr enais
il pr enait
nous pr enions
vous pr eniez
ils pr enaient
Passé composé
У ai pris
tu as pris
il a pris
n. avons pris
v. avez pris
ils ont pris
Plus-que-parfait
У avais pris
tu avais pris
il avait pris
n. avions pris
v. aviez pris
ils avaient pris
CONDITIONNEL
Présent
je pr endrais
tu pr endrais
il pr endrait
n. pr endrions
v. pr endriez
ils pr endraient
Passé 1" forme
У aurais pris
tu aurais pris
il aurait pris,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je pr enne
que tu pr ennes
qu'il pr enne
q. n. pr enions
q. v. pr eniez
qu'ils pr ennent
Imparfait
que je pr isse
que tu pr isses
qu'il pr ît
q. n. pr issions
q. v. pr issiez
qu'ils pr issent
Passé simple
je pr is
tu pr is
il pr it
nous pr unes
vous pr îtes
ils pr irent
Futur simple
je pr endrai
tu pr endras
il pr endra
nous pr endrons
vous pr endrez
ils pr endront
Passé antérieur
j' eus pris
tu eus pris
il eut pris
n. eûmes pris
v. eûtes pris
ils eurent pris
Futur antérieur
j' aurai pris
tu auras pris
il aura pris
n. aurons pris
v. aurez pris
ils auront pris
INFINITIF
Présent Passé
pr endre avoir pris
Passé 2" forme
j' eusse pris
tu eusses pris
il eût pris,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
pr ends!
pr enons!
pr enez!
Passé
aie pris!
ayons pris!
ayez pris!
Passé
que j' aie pris
que tu aies pris
qu'il ait pris
q. n. ayons pris
q. v. ayez pris
qu'ils aient pris
Plus-que-parfait
que j' eusse pris
que tu eusses pris
qu'il eût pris
q. n. eusaons pris
q. v. eussiez pris
qu'ils eussent pris
PARTICIPE
Présent Passé
pr enant pr is, pr ise
ayant pris
Глаголы
на -eindre: PEINDRE (красить, рисовать)
INDICATIF
Présent
je p eiiis
tu p eins
il p eint
nous p eignons
vous p eignez
ils p eignent
Imparfait
je p eigiiais
tu p eigiiais
il p eignait
nous p eignions
vous p eigniez
ils p egnaient
Passé composé
j' ai peint
tu as peint
il a peint
n. avons peint
v. avez peint
ils ont peint
Plus-que-parfait
j' avais peint
tu avais peint
il avait peint
n. avions peint
v. aviez peint
ils avaient peint
CONDITIONNE!
Présent
je p eindrais
tu p eindrais
il p eindrait
n. p eindrions
v. p eindriez
ils p eindraient
Passé lre forme
j' aurais peint
tu aurais peint
il aurait peint,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je p eigne
que tu p eignes
qu'il p eigne
q. n. p eignions
q. v. p eigniez
qu'ils p eignent
Imparfait
que je p eignisse
que tu p eignisses
qu'il p eignît
q. n. p eignissions
q. v. p eignissiez
qu'ils p eignissent
Passé simple
je p eignis
tu p eignis
il p eignit
nous p eignîmes
vous p eignîtes
ils p eignirent
Futur simple
je p eindrai
tu p eindras
il p eindra
nous p eindrons
vous p eindrez
ils p eindront
Passé antérieur
j' eus peint
tu eus peint
il eut peint
n. eûmes peint
v. eûtes peint
ils eurent peint
Futur antérieur
j' aurai peint
tu auras peint
il aura peint
n. aurons peint
v. aurez peint
ils auront peint
INFINITIF
Présent Passé
p eindre avoir peint
Passé 2e forme
j' eusse peint
tu eusses peint
il eût peint,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
p eins!
p eignons!
p eignez!
Passé
aie peint!
ayons peint!
ayez peint!
Passé
que j' aie peint
que tu aies peint
qu'il ait peint
q. n. ayons peint
q. v. ayez peint
qu'ils aient peint
Plus-que-parfait
que j' eusse peint
que tu eusses peint
qu'il eût peint
q. n. eirams peint
q. v. eussiez peint
qu'ils eussent peint
PARTICIPE
Présent Passé
p eignant p eint, einte
ayant peint
ел
00
Глаголы на -aindre: CRAINDRE (бояться)
INDICATIF
Présent
je cr ains
tu cr aiiis
il cr aint
nous cr aignons
vous cr aignez
ils cr aignent
Imparfait
je cr aignais
tu cr aignais
il cr aignait
nous cr aignions
vous cr aigniez
ils cr aignaient
Passé composé
j' ai craint
tu as craint
il a craint
n. avons craint
v. avez craint
ils ont craint
Plusque-parfait
У avais craint
tu avais craint
il avait craint
n. avions craint
v. aviez craint
ils avaient craint
CONDITIONNEL
Présent
je cr aindrais
tu cr aindrais
il cr aindrait
n. cr aindrions
v. cr aindriez
ils cr aindraient
Passé lre forme
У aurais craint
tu aurais craint
il aurait craint,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je cr aigne
que tu cr aignes
qu'il cr aigne
q. n. cr aignions
q. v. cr aigniez
qu'ils cr aignent
Imparfait
que je cr aignisse
que tu cr aignisses
qu'il cr aigiût
q. n. cr aignissions
q. v. cr aignissiez
qu'ils cr aignissent
Passé simple
je cr aignis
tu cr aignis
il cr aignit
nous cr aigiiîmes
vous cr aignîtes
ils cr aignirent
Futur simple
je cr aindrai
tu cr aindras
il cr aindra
nous cr aindrons
vous cr aindrez
ils cr aindront
Passé antérieur
У eus craint
tu eus craint
il eut craint
n. eûmes craint
v. eûtes craint
ils eurent craint
Futur antérieur
У aurai craint
tu auras craint
il aura craint
n. aurons craint
v. aurez craint
ils auront craint
INFINITIF
Présent Passé
cr aindre avoir craint
Passé 2e forme
У eusse craint
tu eusses craint
il eût craint,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
cr ains!
cr aigiions!
cr aignez!
Passé
aie craint!
ayons craint!
ayez craint!
Passé
que j' aie craint
que tu aies craint
qu'il ait craint
q. n. ayons craint
q. v. ayez craint
qu'ils aient craint
Plus-que-parfait
que j' eusse craint
que tu eusses craint
qu'il eût craint
q. n. eiBacre craint
q. v. eussent craint
qu'ils eussent craint
PARTICIPE
Présent Passé
cr aignant cr aint, ainte
ayant craint
с» Глаголы на -aincre: VAINCRE (побеждать)
ICATIF
Passé composé
J
tu
il
n.
V.
ils
ai
as
a
avons
avez
ont
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
Passe compose
j' ai vaincu
tu as vaincu
il a vaincu
n. avons vaincu
v. avez vaincu
ils ont vaincu
Présent
je vaincrais
tu vaincrais
il vaincrait
n. vaincrions
v. vaincriez
ils vaincraient
IND
Présent
je vaincs
tu vaincs
il vainc
nous vainquons
vous vainquez
ils vainquent
Imparfait
je vainquais
tu vainquais
il vainquait
nous vainquions
vous vainquiez
ils vainquaient
Plus-que-parfait
j' avais vaincu
tu avais vaincu
il avait vaincu
n. avions vaincu
v. aviez vaincu
ils avaient vaincu
CONDITIONNEL
Passé lre forme
]' aurais vaincu
tu aurais vaincu
il aurait vaincu,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je vainque
que tu vainques
qu'il vainque
q. n. vainquions
q. v. vainquiez
qu'ils vainquent
Imparfait
que je vainquisse
que tu vainquisses
qu'il vainquît
q. n. vainquissions
q. v. vainquissiez
qu'ils vainquissent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Futi
je
tu
il
nous
vous
ils
vainquis
vainquis
vainquit
vainqimnes
vainquîtes
vainquirent
ir simple
vaincrai
vaincras
vaincra
vaincrons
vaincrez
vaincront
Passé anterier
j' eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
ils eurent vaincu
Futur antérieur
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INFINITIF
Présent Passe
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincre avoir vaincu
Passé 2e forme
j' eusse vaincu
tu eusses vaincu
il eût vaincu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
vaincs!
vainquons!
vainquez!
Passé
aie vaincu!
ayons vaincu!
ayez vaincu!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussicns
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
vainquant
Passé
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
rfait
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu
vaincu, ue
ayant vaincu
Перед гласными (кроме u) с меняется на qu: nous vainquons.
оо Глаголы на -oindre; JOINDRE (соединять)
INDICATIF
Présent
je
tu
il
nous
vous
ils
JOUIS
joins
joint
joignons
joignez
joignent
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
ils
joignais
joignais
joignait
joignions
joigniez
joignaient
Passé composé
j' ai joint
tu as joint
il a joint
n. avons joint
v. avez joint
ils ont joint
Plus-que-parfait
j' avais joint
tu avais joint
il avait joint
n. avions joint
v. aviez joint
ils avaient joint
CONDITIONNEL
Présent
je joindrais
tu joindrais
il joindrait
n. joindrions
v. joindriez
ils joindraient
Passé lrc forme
j' aurais joint
tu aurais joint
il aurait joint,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je joigne
que tu joignes
qu'il joigne
q. n. joignions
q. v. joigniez
qu'ils joignent
Imparfait
que je joignisse
que tu joignisses
qu'il joignît
q. n. joignissions
q. v. joignissiez
qu'ils joignissent
Passé simple
je joignis
tu joignis
il joignit
nous joignîmes
vous joignîtes
ils joignirent
Futur simple
je joindrai
tu joindras
il joindra
nous joindrons
vous joindrez
ils joindront
Passé antérieur
У eus joint
tu eus joint
il eut joint
n. eûmes joint
v. eûtes joint
Os eurent joint
Futur antérieur
У aurai joint
tu auras joint
0 aura joint
n. aurons joint
v. aurez joint
ils auront joint
INFINITIF
Présent Passé
joindre avoir joint
Passé 2e forme
У eusse joint
tu eusses joint
il eût joint,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
joins!
joignons!
joignez!
Passé
aie joint!
ayons joint!
ayez joint'
Passé
que j' aie joint
que tu aies joint
qu'il ait joint
q. n. ayons joint
q. v. ayez joint
qu'ils aient joint
Plus-que-parfait
que j' eusse joint
que tu eusses joint
qu'il eût joint
q. n. euaaons joint
q. v. eussiez joint
qu'ils eussent joint
PARTICIPE
Présent Passé
joignant joint, te
ayant joint
оо Глаголы на -aire 1-го типа
Глагол FAIRE (делать)
INDICATIF
Présent
je fais
tu fais
il fait
nous faisons
vous faites
ils font
Imparfait
je faisais
tu faisais
il faisait
nous faisions
vous faisiez
ils faisaient
Passé composé
У ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
Plus-que-
У avais
tu avais
il avait
n. avions
v. aviez
ils avaient
fait
fait
fait
fait
fait
fait
parfait
fait
fait
fait
fait
fait
fait
CONDITIONNEL
Présent
je ferais
tu ferais
il ferait
n. ferions
v. feriez
Us feraient
Passé lre forme
У aurais fait
tu aurais fait
il aurait fait,
etc
Présent
que je fasse
que tu fasses
qu'il fasse
q. n. fassions
q. v. fassiez
qu'ils fassent
Imparfait
que je fisse
que tu fisses
qu'il fît
q. n. fissions
q. v. fissiez
qu'ils fissent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
fis
fis
fit
fîmes
fîtes
firent
Futur simple
je
tu
il
nous
vous
ils
ferai
feras
fera
ferons
ferez
feront
Passé ant
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
ils eurent
Futur an
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
érieur
fait
fait
fait
fait
fait
fait
érieur
fait
fait
fait
fait
fait
fait
00
INFINITIF
Présent Passé
faire avoir fait
Passé 2' forme
У eusse fait
tvi eusses fait
il eût fait,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
fais!
faisons!
faites!
Passé
aie fait!
ayons fait!
ayez fait!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. araens
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
faisant
Passé
fait, te
fait
fait
fait
fait
fait
fait
rfait
fait
fait
fait
fait
fait
fait
ayant fait
о Глаголы на -aire 2-го типа
Глагол PLAIRE (нравиться)
Participe passé этих глаголов остается неизменным.
INDICATIF
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
je plais
tu plais
il plaît
nous plaisons
vous plaisez
ils plaisent
Imparfait
je plaisais
tu plaisais
il plaisait
nous plaisions
vous plaisiez
ils plaisaient
Passé composé
У ai plu
tu as plu
il a plu
n. avons plu
v. avez plu
ils ont plu
Plus-que-parfait
j' avais plu
tu avais plu
il avait plu
n. avions plu
v. aviez plu
ils avaient plu
Présent
je plairais
tu plairais
il plairait
n. planions
v. plairiez
ils plairaient
Passé lre forme
j' aurais plu
tu aurais plu
il aurait plu,
etc.
Présent
que je plaise
que tu plaises
qu'il plaise
q. n. plaisions
q. v. plaisiez
qu'ils plaisent
Imparfait
que je plusse
que tu plusses
qu'il plût
q. n. plussions
q. v. plussiez
qu'ils plussent
Passé simple
je plus
tu plus
il plut
nous plûmes
vous plûtes
ils plurent
Futur simple
je plairai
tu plairas
il plaira
nous plairons
vous plairez
ils plairont
Passé antérieur
j' eus plu
tu eus plu
il eut plu
n. eûmes plu
v. eûtes plu
ils eurent plu
Futur antérieur
j' aurai plu
tu auras plu
il aura plu
n. aurons plu
v. aurez plu
ils auront plu
INFINITIF
Présent Passé
plaire avoir plu
Passé 2e forme
У eusse plu
tu eusses plu
il eût plu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
plais!
plaisons!
plaisez!
Passé
aie plu!
ayons plu!
ayez plu!
Passé
que j' aie plu
que tu aies plu
qu'il ait plu
q. n. ayons plu
q. v. ayez plu
qu'ils aient plu
Plus-que-parfait
que j' eusse plu
que tu eusses plu
qu'il eût plu
q. n. eusaons plu
q. v. eussiez plu
qu'ils eussent plu
PARTICIPE
Présent Passé
plaisant plu
ayant plu
Глаголы на -aire 3-го типа
Глагол TRAIRE (доить)
INDICATIF
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
je trais
tu trais
il trait
nous trayons
vous trayez
ils traient
Imparfait
je trayais
tu trayais
il trayait
nous trayions
vous trayiez
ils trayaient
Passé composé
У ai trait
tu as trait
il a trait
n. avons trait
v. avez trait
ils ont trait
Plus-que-parfait
У avais trait
tu avais trait
il avait trait
n. avions trait
v. aviez trait
ils avaient trait
Présent
je trairais
tu trairais
il trairait
n. trairions
v. trairiez
ils trairaient
Passé 1" forme
У aurais trait
tu aurais trait
il aurait trait,
etc.
Présent
que je traie
que tu traies
qu'il traie
q. n. trayions
q. v. trayiez
qu'ils traient
Imparfait
Не
существует
Passé simple
Не
существует
Futur simple
je trairai
tu trairas
il traira
nous trairons
vous trairez
ils trairont
Passé antérieur
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
trait
trait
trait
trait
trait
ils eurent trait
Futur antérieur
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INFINITIF
Présent Passé
trait
trait
trait
trait
trait
trait
traire avoir trait
Passé 2e forme
У eusse trait
tu eusses trait
il eût trait,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
trais!
trayons!
trayez!
Passé
aie trait!
ayons trait!
ayez trait!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eusaons
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
trayant
Passé
trait
trait
trait
trait
trait
trait
rfait
trait
trait
trait
trait
trait
trait
trait, aite
ayant trait
СП
Глаголы на -aître
Три типа: connaître, naître, paître.
Все глаголы на -aître принимают букву î перед t.
Глагол CONNAITRE (знать)
INDICATIF
Présent
je conn ais
tu conn ais
il conn aît
nous conn aissons
vous conn aissez
ils conn aissent
Imparfait
je conn aissais
tu conn aissais
il conn aissait
nous conn aissbns
vous comi aissiez
ils conn aissaiait
Passé composé
j' ai connu
tu as connu
il a connu
n. avons connu
v. avez connu
ils ont connu
Plus-que-parfait
У avais connu
tu avais connu
il avait connu
n. avions connu
v. aviez connu
ils avaient connu
CONDITIONNEL
Présent
je conn aîtrais
tu conn aîtrais
il conn aîtrait
n. conn aîtrions
v. conn aîtriez
ils conn auraient
Passé lrc forme
Y aurais connu
tu aurais connu
il aurait connu,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je conn aisse
que tu conn aisses
qu'il conn aisse
q. n. conn aissions
q. v. conn aissiez
qu'ils conn aissent
Imparfait
que je conn usse
que tu conn usses
qu'il conn fit
q. n. conn lissions
q. v. conn ussiez
qu'ils conn lissent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Fut
je
tu
il
nous
vous
ils
conn us
conn us
conn ut
conn ûmes
conn ûtes
conn urent
ur simple
conn aîtrai
conn aîtras
conn aîtra
connaîtrons
conn aîtrez
conn aîtront
Passé antérieur
У eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
connu
connu
connu
connu
connu
ils eurent connu
Futur antérieur
j' aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INFINITIF
Présent Passé
connu
connu
connu
connu
connu
connu
connaître avoir connu
Passé 2' forme
j' eusse connu
tu eusses connu
il eût connu,
etc.
IMPERATIF
Présent
conn ais!
conn aissons!
conn aissez!
Passé
aie connu!
ayons connu!
ayez connu!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussienz
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
conn aissant
Passé
connu
connu
connu
connu
connu
connu
rfait
connu
connu
connu
connu
connu
connu
conn u, ue
ayant connu
О)
Глагол NAITRE (рождаться, родиться)
INDICATIF
Présent
je nais
tu nais
il naît
nous naissons
vous naissez
ils naissent
Imparfait
je naissais
tu naissais
il naissait
nous naissions
vous naissiez
ils naissaient
Passé composé
je suis né
tu es ré
il est ié
n. sommes nés
v. êtes rés
ils sont nés
Plus-que-parfait
У étais né
tu étais né
il était né
n. étions nés
v. étiez nés
ils étaient nés
CONDITIONNEL
Présent
je naîtrais
tu naîtrais
il naîtrait
n. naîtrions
v. naîtriez
ils naîtraient
Passé 1 forme
je serais né
tu serais né
il serait né,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je naisse
que tu naisses
qu'il naisse
q. n. naissions
q. v. naissiez
qu'ils naissent
Imparfait
que je naquisse
que tu naquisses
qu'il naquît
q. n. naquissions
q. v. naquissiez
qu'ils naquissent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Fut
je
tu
il
nous
vous
ils
naquis
naquis
naquit
naquîmes
naqiûtes
naquirent
ur simple
naîtrai
naîtras
naîtra
naîtrons
naîtrez
naîtront
INFI
Présent
naître
Passé antérieur
je fus
tu fus
il fut
n. fûmes
v. fûtes
né
né
né
nés
nés
ils furent nés
Futur antérieur
je serai
tu seras
il sera
n. serons
v. serez
ils seront
NITIF
Passé
né
né
né
nés
nés
nés
être né
Passé 2'' forme
je fusse né
tu fusses né
il fût né,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
nais!
naissons!
naissez!
Passé
sois ie!
soyons nés!
soyez iés!
Passé
que je sois
que tu sois
qu'il soit
q. n. soyons
q. v. soyez
qu'ils soient
Plus-que-par
que je fusse
que tu fusses
qu'il fût
q. n. fusons
q. v. fussiez
qu'ils fussent
PARTICIPE
Présent
naissant
Passé
né, née
étant ne
né
né
né
nés
nés
nés
fait
né
né
né
nés
nés
nés
Глагол PAITRE (пасти; кормить животных)
У глагола paître нет сложных времен и он
употребляется только в некоторых простых временах.
Participe passé этого глагола (pu) не изменяется и
употребляется только в терминах соколиной охоты.
INDICATIF
Présent Passé simple
je pais
tu pais
il paît
n. paissons
v. paissez
ils paissent
Imparfait
je paissais
tu paissais
il paissait
n. paissions
v. paissiez
ils paissaient
Не
существует
Futur simple
paîtrai
paîtras
paîtra
paîtrons
paîtrez
paîtront
CONDITIONNEL
je
tu
il
n.
V.
Us
Présent
paîtrais
paîtrais
paîtrait
paîtrions
paîtriez
paîtraient
IMPÉRATIF
pais!
paissez!
SUBJONCTIF
Présent
que je paisse
que tu paisses
qu'il paisse
q. n. paissions
q. v. paissiez
qu'ils paissent
Imparfait
Не
существует
INFINITIF
Présent paître
PARTICIPE
Présent paissant
Глагол REPAITRE (кормить, питать)
Repaître склоняется как paître, но кроме этого имеет
следующие времена:
INDICATIF
Passé simple: je repus
SUBJONCTIF
Imparfait: que je repusse
Все сложные времена: j'ai repu, j'avais repu...
to
ai
о
о
Глаголы на
-ettre: METTRE
(класть, ставить, помещать)
INDICATIF
Présent
je mets
tu mets
il met
nous mettons
vous mettez
ils mettent
Imparfait
je mettais
tu mettais
il mettait
nous mettions
vous mettiez
ils mettaient
Passé composé
У ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
nus
mis
mis
mis
mis
mis
Plus-que-parfait
У avais
tu avais
il avait
n. avions
v. aviez
ils avaient
mis
mis
mis
mis
mis
mis
CONDITIONNEL
Présent
je mettrais
tu mettrais
il mettrait
n. mettrions
v. mettriez
ils mettraient
Passé lrc forme
У aurais mis
tu aurais mis
il aurait mis,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je mette
que tu mettes
qu'il mette
q. n. mettions
q. v. mettiez
qu'ils mettent
Imparfait
que je misse
que tu misses
qu'il mît
q. n. missions
q. v. missiez
qu'ils missent
Passé simple
je mis
tu mis
il mit
nous mîmes
vous mîtes
ils mirent
Futur simple
je mettrai
tu mettras
il mettra
nous mettrons
vous mettrez
ils mettront
INF1
Présent
mettre
Passé antérieur
j' eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
mis
mis
mis
mis
mis
ils eurent mis
Futur antérieur
j' aurai
tu auras
i] aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
NITIF
Passé
mis
mis
mis
mis
mis
mis
avoir mis
Passé 2'forme
j' eusse mis
tu euses mis
il eût mis,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
mets!
mettons!
mettez!
Passé
aie mis!
ayons mis!
ayez mis!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
mettant
Passé
mis, ise
mis
mis
mis
mis
mis
mis
rfait
mis
mis
mis
mis
mis
mis
ayant mis
о Глаголы на -attre: BATTRE (бить)
INDICATIF
SUBJONCTIF
Présent
je bats
tu bats
il bat
nous batt ons
vous batt ez
ils batt ent
Imparfait
je batt ais
tu batt ais
il batt ait
nous batt ions
vous batt iez
ils batt aient
Passé composé
У ai battu
tu as battu
il a battu
n. avons battu
v. avez battu
ils ont battu
Plus-que-parfait
j' avais battu
tu avais battu
il avait battu
n. avions battu
v. aviez battu
ils avaient battu
CONDITIONNEL
Présent
Passé lre forme
У aurais battu
tu aurais battu
il aurait battu,
etc.
Présent
que je batt e
que tu batt es
qu'il batt e
q. n. batt ions
q. v. batt iez
qu'ils batt ent
Imparfait
que je batt isse
que tu batt isses
qu'il batt ît
q. n. batt issions
q. v. batt issiez
qu'ils batt issent
je batt rais
tu batt rais
il batt rait
n. batt rions
v. batt riez
ils batt raient
Passé simple
je batt is
tu batt is
il batt it
nous batt îmes
vous batt îtes
ils batt irent
Futur simple
je battrai
tu battras
il battra
nous battrons
vous battrez
ils battront
Passé antérieur
ï eus battu
tu eus battu
il eut battu
n. eûmes battu
v. eûtes battu
ils eurent battu
Futur antérieur
У aurai battu
tu auras battu
il aura battu
n. aurons battu
v. aurez battu
ils auront battu
INFINITIF
Présent Passé
batt re avoir battu
Passé 2' forme
У eusse battu
tu eusses battu
il eût battu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
bats!
batt ons!
batt ez!
Passé
aie battu!
ayons battu!
ayez battu!
Passé
que j' aie battu
que tu aies battu
qu'il ait battu
q. n. ayons battu
q. v. ayez battu
qu'ils aient battu
Plus-que-parfait
que j' eusse battu
que tu eusses battu
qu'il eût battu
q. n. eusaais battu
q. v. eussiez battu
qu'ils eussent battu
PARTICIPE
Présent Passé
batt ant batt u, ue
ayant battu
О)
о
Глаголы на -oire 1-го типа
Глагол CROIRE (верить)
INDICATIF
Présent
je
tu
il
nous
vous
ils
crois
crois
croit
croyons
croyez
croient
J
tu
il
n.
V.
Us
ai
as
a
avons
avez
ont
cru
cru
cru
cru
cru
cru
Imparfait
Passé composé
Plus-que-parfait
je
tu
il
nous
vous
ils
croyais
croyais
croyait
croyions
croyiez
croyaient
J
tu
il
n.
v.
ils
avais
avais
avait
avions
aviez
avaient
cru
cru
cru
cru
cru
cru
CONDITIONNEL
Présent
je croirais
tu croirais
il croirait
n. croirions
v. croiriez
ils croiraient
Passé 1™ forme
j' aurais cru
tu aurais cru
il aurait cru,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je croie
que tu croies
qu'il croie
q. n. croyions
q. v. croyiez
qu'ils croient
Imparfait
que je crusse
que tu crusses
qu'il crût
q. n. crussions
q. v. crussiez
qu'ils crussent
OS
о
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Fulu
je
tu
il
nous
vous
Us
crus
crus
crut
crûmes
crûtes
crurent
r simple
croirai
croiras
croira
croirons
croirez
croiront
INF
Présent
croire
Passé antérieur
j' eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
cru
cru
cru
cru
cru
ils eurent cru
Futur antérieur
j' aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
INITIF
Passé
cru
cru
cru
cru
cru
cru
avoir cru
Passé 2" forme
j' eusse cru
tu eusses cru
il eût cru,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
crois!
croyons!
croyez!
Passé
aie cru!
ayons cru!
ayez cru!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pat
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
croyant
Passé
cru, ue
cru
cru
cru
cru
cru
cru
fait
cru
cru
cru
cru
cru
cru
ayant cru
О»
О
О)
Глаголы на -oire 2-го типа
Глагол BOIRE (пить)
INDICATIF
Présent
je bois
tu bois
il boit
nous buvons
vous buvez
ils boivent
Imparfait
je buvais
tu buvais
il buvait
nous buvions
vous buviez
ils buvaient
Passé composé
У ai bu
tu as bu
il a bu
n. avons bu
v. avez bu
ils ont bu
Plus-que- parfait
j' avais bu
tu avais bu
il avait bu
n. avions bu
v. aviez bu
ils avaient bu
CONDITIONNEL
Présent
je boirais
tu boirais
il boirait
n. boirions
v. boiriez
ils boiraient
Passé lre forme
У aurais bu
tu aurais bu
il aurait bu,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je boive
que tu boives
qu'il boive
q. n. buvions
q. v. buviez
qu'ils boivent
Imparfait
que je busse
que tu busses
qu'il bût
q. n. bussions
q. v. bussiez
qu'ils bussent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
bus
bus
but
bûmes
bûtes
burent
Futur simple
je
tu
il
nous
vous
ils
boirai
boiras
boira
boirons
boirez
boiront
Passé ant
j' eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
ils eurent
érieur
bu
bu
bu
bu
bu
bu
Futur antérieur
j' aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
bu
bu
bu
bu
bu
bu
о
INFINITIF
Présent Passé
boire avoir bu
Passé 2e forme
j' eusse bu
tu eusses bu
il eût bu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
bois!
buvons!
buvez!
Passé
aie bu!
ayons bu!
ayez bu!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-par
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eussions
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
buvant
Passé
bu, ue
ayant bu
bu
bu
bu
bu
bu
bu
fait
bu
bu
bu
bu
bu
bu
Глаголы на -oître: CROÎTRE
(расти, произрастать)
INDICATIF
Présent
je croîs
tu croîs
il croît
nous croissons
vous croissez
ils croissent
Imparfait
je croissais
tu croissais
il croissait
nous croissions
vous croissiez
ils croissaient
Passé composé
j' ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
crû
crû
crû
crû
crû
crû
Plus-que-parfait
j' avais
tu avais
il avait
n. avions
v. aviez
ils avaient
crû
crû
crû
crû
crû
crû
CONDITION-
je
tu
il
n.
V.
Us
NEL
Présent
croîtrais
croîtrais
croîtrait
croîtrions
croîtriez
croîtraient
Passé lr£ forme
j'
tu
il
aurais crû
aurais crû
aurait crû.
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je croisse
que tu croisses
qu'il croisse
q. n. croissions
q. v. croissiez
qu'ils croissent
Imparfait
que je crûsse
que tu crûsses
qu'il crût
q. n. crûssions
q. v. crûssiez
qu'ils crûssent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
Fut
je
tu
il
nous
vous
ils
crûs
crus
crût
crûmes
crûtes
crûrent
ur simple
croîtrai
croîtras
croîtra
croîtrons
croîtrez
croîtront
Pc
)'
tu
il
n.
V.
ils
ssé ant
eus
eus
eut
eûmes
eûtes
eurent
Futur ant
ï
tu
il
n.
V.
Us
aurai
auras
aura
aurons
aurez
auront
érieur
crû
cru
cru
cru
cru
cru
érieur
crû
cru
cru
cru
cru
cru
INFINITIF
_ Présent Passé
<o croître avoir crû
Passé 2' forme
')' eusse crû
tu eusses crû
il eût crû,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
croîs!
croissons!
croissez!
Passé
aie crû!
ayons crû!
ayez crû!
que j'
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'ils
Plus
que j'
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'ils
Passé
aie
aies
ait
ayons
ayez
aient
-que-pa
eusse
eusses
eût
eussions
eussiez
eussent
PARTICIPE
Présent
croissant
Passé
crû, ue
crû
crû
crû
crû
crû
crû
rfait
crû
crû
crû
crû
crû
crû
ayant crû
Глаголы на -oudre 1-го типа
Глагол ABSOUDRE (прощать; оправдывать)
CATIF
SUBJONCTIF
Présent
j' absous
tu absous
il absout
nous absolvons
vous absolvez
ils absolvent
Imparfait
j' absolvais
tu absolvais
il absolvait
nous absolvions
vous absolviez
ils absolvaient
Passé composé
j' ai absous
tu as absous
il a absous
n. avons absous
v. avez absous
ils ont absous
Plus-que-parfait
CONDITIONNEL
Présent
У absoudrais
tu absoudrais
il absoudrait
n. absoudrions
v. absoudriez
ils absoudraient
Passé lre forme
j' aurais absous
tu aurais absous
il aurait absous,
etc.
Présent
que j' absolve
que tu absolves
qu'il absolve
q. n. absolvions
q. v. absolviez
qu'ils absolvent
Imparfait
Не
существует
) avais absous
tu avals absous
il avait absous
n. avions absous
v. aviez absous
ils avaient absous
Passé simple
Не
существует
Futur simple
У absoudrai
tu absoudras
il absoudra
nous absoudrons
vous absoudrez
ils absoudront
Passé antérieur
У eus absous
tu eus absous
il eut absous
n. eûmes absous
v. eûtes absous
ils eurent absous
Futur antérieur
У aiu'ai absous
tu auras absous
il aura absous
n. aurons absous
v. aurez absous
ils auront absous
INFINITIF
Présent Passé
absoudre avoir absous
Passé 2' forme
У eusse absous
tu eusses absous
il eût
absous,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
absous!
absolvons!
absolvez!
Passé
aie absous!
ayons absous!
ayez absous!
Passé
que j' aie absous
que tu aies absous
qu'il ait absous
q. n. ayons absous
q. v. ayez absous
qu'ils aient absous
Plus-que-parfait
que j' eusse absous
que tu eusses absous
qu'il eût absous
q. n. eiraons absous
q. v. eussiez absous
qu'ils eussent absous
PARTICIPE
Présent Passé
absolvant absous, oute
ayant absous
Глаголы на -oudre 2-го типа
Глагол COUDRE (шить)
INDICATIF
Présent
je couds
tu couds
il coud
nous cousons
vous cousez
cousent
ils
Passé composé
J tu
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
cousu
cousu
cousu
cousu
cousu
cousu
Imparfait | Plus-queparfait
je
tu
il
nous
vous
ils
cousais
cousais
cotisai t
cousions
cousiez
cousaient
avats
avais
avait
avions
aviez
cousu
cousu
cousu
cousu
cousu
avaient cousu
CONDITIONNEL! SUBJONCTIF
Présent
je coudrais
tu coudrais
il coudrait
n. coudrions
v. coudriez
ils coudraient
Passé lr' forme
У aurais cousu
tu aurais cousu
il aurait cousu,
etc.
Présent
que je couse
que tu couses
qu'il couse
q. n. cousions
q. v. cousiez
qu'Us cousent
Imparfait
i que je cousisse
que tu cousisses
'qu'il cousît
lq. n. cousissions
|q. v. cousissiez
qu'ils cousissent
Passé simple
je cousis
tu cousis
il cousit
nous cousîmes
vous cousîtes
ils cousirent
Futur simple
je coudrai
tu coudras
il coudra
nous coudrons
vous coudrez
ils coudront
Passé antérieur
У eus cousu
tu eus cousu
il eut cousu
n. eûmes cousu
v. eûtes cousu
ils eurent cousu
Futur antérieur
У aurai cousu
tu auras cousu
il aura cousu
n. aurons cousu
v. aurez cousu
ils auront cousu
INFINITIF
Présent Passé
coudre avoir cousu
Passé 2e forme
У eusse cousu
tu eusses cousu
il eût cousu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
couds!
cousons!
cousez!
Passé
aie cousu!
ayons cousu!
ayez cousu!
Passé
que j' aie cousu
que tu aies cousu
qu'il ait cousu
q. n. ayons cousu
q. v. ayez cousu
qu'ils aient cousu
Plus-que-parfait
que j' eusse cousu
que tu eusses cousu
qu'il eût cousu
q. n. eusàons cousu
q. v. eussiez cousu
qu'ils eussent cousu
PARTICIPE
Présent Passé
cousant cousu, ue
ayant cousu
Ci
I—'
Глаголы на -oudre 3-го типа
Глагол MOUDRE (молоть)
INDICATIF
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
je mouds
tu mouds
il moud
nous moulons
vous moulez
ils moulent
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
ils
moulais
moulais
moulait
moulions
mouliez
moulaient
Passé composé
j' ai moulu
tu as moulu
il a moulu
n. avons moulu
v. avez moulu
ils ont moulu
Plus-que-parfait
j' avais moulu
tu avais moulu
il avait moulu
n. avions moulu
v. aviez moulu
ils avaient moulu
Présent
je moudrais
tu moudrais
il moudrait
n. moudrions
v. moudriez
ils moudraient
Passé lre forme
j' aurais moulu
tu aurais moulu
il aurait moulu,
etc.
Présent
que je moule
que tu moules
qu'il moule
q. n. moulions
q. v. mouliez
qu'ils moulent
Imparfait
que je moulusse
que tu moulusses
qu'il moulût
q. n. moulussions
q. v. moulussiez
qu'ils moulussent
Passé simple
je moulus
tu moulus
il moulut
nous moulûmes
vous moulûtes
ils moulurent
Futur simple
je moudrai
tu moudras
il moudra
nous moudrons
vous moudrez
ils moudront
Passé antérieur
У eus moulu
tu eus moulu
il eut moulu
n. eûmes moulu
v. eûtes moulu
ils eurent moulu
Futur antérieur
У aurai moulu
tu auras moulu
il aura moulu
n. aurons moulu
v. aurez moulu
ils auront moulu
INFINITIF
Présent Passé
moudre avoir moulu
Passé 2" forme
У eusse moulu
tu eusses moulu
il eût moulu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
mouds!
moulons!
moulez!
Passé
aie moulu!
ayons moulu!
ayez moulu!
Passé
que j' aie moulu
que tu aies moulu
qu'il ait moulu
q. n. ayons moulu
q. v. ayez moulu
qu'ils aient moulu
Plus-que-parfait
que j' eusse moulu
que tu eusses moulu
qu'il eût moulu
q. n. euàons moulu
q. v. etEeiez moulu
qu'ils eussent moulu
PARTICIPE
Présent Passé
moulant moulu, ue
ayant moulu
Глаголы на -ivre 1-го типа
Глагол SUIVRE (следовать)
INDICATIF
Présent
suis
suis
suit
nous suivons
vous suivez
suivent
Passé composé
je
tu
il
ils
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
suivi
suivi
suivi
suivi
suivi
suivi
Imparfait I Plus-queparfail
je suivais |j' avais suivi
tu suivais \ tu avais suivi
il suivait | il avait suivi
nous suivions I n. avions suivi
vous suiviez I v. aviez suivi
ils
suivaient |iis avaient suivi
CONDITIONNEL
Présent
je suivrais
tu siùvrais
il suivrait
n. suivrions
v. suivriez
ils suivraient
Passé Ire forme
}' aurais suivi
tu aurais suivi
il aurait suivi,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je suive
que tu suives
qu'il suive
q. n. suivions
q. v. suiviez
qu'ils suivent
Imparfait
que je suivisse
que tu suivisses
j qu'il suivît
Iq. n. suivissions
lq. v. suivissiez
t qu'ils suivissent
Passé simple
je suivis
tu suivis
il suivis
nous suivîmes
vous suivîtes
ils suivirent
Futur simple
je suivrai
tu suivras
il suivra
nous suivrons
vous suivrez
ils suivront
j eus smvi
tu eus suivi
il eut suivi
и. eûmes suivi
v. eûtes suivi
ils eurent suivi
Futur antérieur
}' aurai suivi
tu auras suivi
il aura suivi
n. aurons suivi
v. aurez suivi
ils auront suivi
INFINITIF
Passé 2' forme
j' eusse suivi
tu eusses suivi
il eût suivi,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
suis!
suivons!
suivez!
Passé
aie suivi!
ayons suivi!
ayez suivi!
que j'
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
Passé
aie
aies
ait
ayons
ayez
qu'iis aient
Plus-que-pa
que j'
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'iis
eusse
eusses
eût
ei taons
eussiez
eussent
suivi
suivi
siùvi
suivi
suivi
suivi
rfait
suivi
suivi
suivi
suivi
suivi
suivi
Présent
Pass
PARTICIPE
Présent Passé
avoir suivi
suivant
suivi, le
avant suivi
Глаголы на -ivre 2-го типа
Глагол VIVRE (жить)
INDICATIF
Présent
je vis
tu vis
il vit
n. vivons
v. vivez
ils vivent
Imparfait
je vivais
tu vivais
il vivait
n. vivions
v. viviez
ils vivaient
Passé composé
У ai
tu as
il a
n. avons
v. avez
ils ont
Plus-quep
j' avais
tu avais
il avait
n. avions
v. aviez
ils avaient
vécu
vécu
vécu
vécu
vécu
vécu
arfait
vécu
vécu
vécu
vécu
vécu
vécu
CONDITIONNEL
je
tu
il
n.
v.
ils
Présent
vivrais
vivrais
vivrait
vivrions
vivriez
vivraient
Passé lre forme
j'
tu
il
aurais vœu
aurais vécu
aurait vécu,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je vive
que tu vives
qu'il vive
q. n. vivions
q. v. viviez
qu'ils vivent
Imparfait
que je vécusse
que tu vécusses
qu'il vécût
q. д. vécussions
q. v. vécussiez
qu'ils vécussent
Passé simple
je vécus
tu vécus
il vécut
n. vécûmes
v. vécûtes
ils vécurent
Futur simple
je vivrai
tu vivras
il vivra
n. vivrons
v. vivrez
ils vivront
Passé antérieur
j' eus vécu
tu eus vécu
il eut vécu
n. eûmes vécu
v. eûtes vécu
ils eurent vécu
Futur antérieur
j ' aurai vécu
tu auras vécu
il aura vécu
n. aurons vécu
v. aurez vécu
ils auront vécu
INFINITIF
Présent Passé
vivre avoir vécu
Passé 2' forme
j' eusse vécu
tu eusses vécu
il eût vécu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
vis!
vivons!
vivez!
Passé
aie vécu!
ayons vécu!
ayez vécu!
Passé
que j' aie vécu
que tu aies vécu
qu'il ait vécu
q. n. ayons vécu
q. v. ayez vécu
qu'ils aient vécu
Plus-que-parfait
que j' eusse vécu
que tu eusses vécu
qu'il eût vécu
q. n. eisàcns vécu
q. v. eussiez vécu
qu'ils eussent vécu
PARTICIPE
Présent Passé
vivant vécu
ayant vécu
о
со
о
Глаголы на -ore: CLORE (закрывать)
INDICATIF
Présent
je clos
tu clos
il clôt
ils closent
Imparfait
Не
существует
Passé composé
j' ai clos
tu as clos
il a clos
n. avons clos
v. avez clos
ils ont clos
Plus-que-parfait
j' avais clos
tu avais clos
il avait clos
n. avions clos
v. aviez clos
ils avaient clos
CONDITIONNEL
Présent
je clorais
tu clorais
il clorait
n. clorions
v. cloriez
ils cloraient
Passé lre forme
j' aurais clos
tu aurais clos
il aurait clos,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je close
que tu closes
qu'il close
q. n. closions
q. v. closiez
qu'ils closent
Imparfait
Не
существует
Passé simple
Не
существует
Futur simple
je clorai
tu cloras
il clora
nous clorons
vous clorez
ils cloront
Passé antérieur
У eus clos
tu eus clos
il eut clos
n. eûmes clos
v. eûtes clos
ils eurent clos
Futur antérieur
У aurai clos
tu auras clos
il aura clos
n. aurons clos
v. aurez clos
ils auront clos
INFINITIF
Présent Passé
clore avoir clos
Passé 2e forme
У eusse clos
tu ausses clos
il eût clos,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
clos!
Passé
aie closl
ayons clos!
ayez clos!
Passé
que j' aie clos
que tu aies clos
qu'il ait clos
q. n. ayons clos
q. v. ayez clos
qu'ils aient clos
Plus-que-parfait
que j' eusse clos
que tu eusses clos
qu'il eût clos
q. n. eussions clos
q. v. eussiez clos
qu'ils eussent clos
PARTICIPE
Présent Passé
closant clos, se
ayant clos
Глаголы на -ure: CONCLURE (заключать)
INDICATIF
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
je conclus
tu conclus
il conclut
nous concluons
vous concluez
ils concluent
Imparfait
je concluais
tu concluais
il concluait
nous concluions
vous concluiez
ils concluaient
Passé composé
У ai conclu
tu as conclu
il a conclu
n. avons conclu
v. avez conclu
ils ont conclu
Plus-que-parfait
У avais conclu
tu avais conclu
il avait conclu
n. avions conclu
v. aviez conclu
ils avaient conclu
Présent
je conclurais
tu conclurais
il conclurait
n. conclurions
v. concluriez
ils concluraient
Passé lre forme
У aurais conclu
tu aurais conclu
il aurait conclu,
etc.
Présent
que je conclue
que tu conclues
qu'il conclue
q. n. concluions
q. v. concluiez
qu'ils concluent
Imparfait
que je conclusse
que tu conclusses
qu'il conclût
q. n. conclussions
q. v. conclussiez
qu'ils conclussent
Passé simple
je conclus
tu conclus
il conclut
nous conclûmes
vous conclûtes
ils conclurent
Futur simple
je conclurai
tu concluras
il conclura
nous conclurons
vous conclurez
ils concluront
Passé an
)'
tu
il
n.
V.
eus
eus
eut
eûmes
eûtes
lérieur
conclu
conclu
conclu
conclu
conclu
ils eurent conclu
Futur antérieur
ï
tu
il
n.
V.
Us
aurai
auras
aura
aurons
aurez
auront
INFINITIF
Présent
conclure
conclu
conclu
conclu
conclu
conclu
conclu
Passé
avoir conclu
Passé 2" forme
j' eusse conclu
tu ausses conclu
il eût conclu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
conclus!
concluons!
concluez!
Passé
aie conclu!
ayons conclu!
ayez conclu!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
Plus-que-pa
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. п. ашоБ
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
concluant
Passé
conclu
conclu
conclu
conclu
conclu
conclu
rfait
conclu
conclu
conclu
conclu
conclu
conclu
conclu, ue
ayant conclu
Глаголы на -ire: LIRE (читать)
INDICATIF
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
je lis
tu lis
il Ut
nous lisons
vous lisez
ils lisent
Imparfait
je
tu
il
lisais
lisais
lisait
nous lisions
vous lisiez
ils lisaient
Passé composé
У ai lu
tu as lu
il a lu
n. avons lu
v. avez lu
ils ont lu
Plue-que-parfait
У avais lu
tu avais lu
il avait lu
n. avions lu
v. aviez lu
ils avaient lu
Présent
je lirais
tu lirais
il lirait
n. lirions
v. liriez
ils liraient
Passé 1 ' forme
У aurais lu
tu aurais lu
il aurait lu, etc.
Présent
que je lise
que tu lises
qu'il lise
q. n. lisions
q. v. lisiez
qu'ils lisent
Imparfait
que je lusse
que tu lusses
qu'il lût
q. n. lussions
q. v. lussiez
qu'ils lussent
Passé simple
je lus
tu lus
il lut
nous lûmes
vous lûtes
ils lurent
Futur simple
je lirai
tu liras
il lira
nous lirons
vous lirez
Us liront
Passé antérieur
У eus lu
tu eus lu
U eut lu
n. eûmes lu
v. eûtes lu
Us eurent lu
Futur antérieur
У aurai lu
tu auras lu
U aura lu
n. aurons lu
v. aurez lu
Us auront lu
INFINITIF
Présent Passé
lire avoir lu
Passé 2e forme
У eusse lu
tu eusses lu
U eût lu,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
lis!
lisons!
lisez!
Passé
aie lu!
ayons lu!
ayez lu!
Passé
que j' aie lu
que tu aies lu
qu'U ait lu
q. n. ayons lu
q. v. ayez lu
qu'ils aient lu
Plus-que-parfait
que j' eusse lu
que tu eusses lu
qu'U eût lu
q. n. eussions lu
q. v. eussiez lu
qu'Us eussent lu
PARTICIPE
Présent Passé
lisant lu, ue
ayant lu
Глаголы на -ire: DIRE (говорить, сказать)
INDICATIF
Présent Passé composé
je
tu
il
nous
vous
dis
dis
dit
disons
dites
tu as
il a
avons
avez
ils disent | ils ont
dit
dit
dit
dit
dit
dit
Imparfait
disais
disais
disait
disions
disiez
ils disaient
je
tu
il
nous
vous
Plus-que- par fait
dit
dit
dit
dit
dit
avais
avais
avait
avions
aviez
ils avaient dit
conditionnel! subjonctif
Présent
je dirais
tu dirais
il dirait
n. dirions
v. diriez
ils diraient
| Présent
que je dise
! que tu dises
! qu'il dise
lq. n. disions
! q. v. disiez
| qu'ils disent
Passé lr> formel Imparfait
У aurais dit |que je disse
tu aurais dit i que tu disses
il aurait dit, ete. j qu'il dît
q. n. dissions
j q. v. (lissiez
! qu'ils dissent
Passé simple
je dis
tu dis
il dit
nous dîmes
vous dîtes
ils dirent
Futur simple
je dirai
tu diras
il dira
nous dirons
vous direz
ib diront
Passé antérieur
j' eus dit
tu eus dit
il eut dit
n. eûmes dit
v. eûtes dit
ils eurent dit
Futur antérieur
j' aurai dit
tu auras dit
il aura dit
n. aurons dit
v. aurez dit
ils auront dit
INFINITIF
Présent Passé
dire avoir dit
Passé 2e forme
)' eusse dit
tu ausses dit
il eût dit,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
dis!
disons!
dites!
Passé
aie dit!
ayons dit!
ayez dit!
Passé
que j' aie dit
que tu aies dit
qu'il ait dit
q. n. ayons dit
q. v. ayez dit
qu'ils aient dit
Plus-que-parfait
que j' eusse dit
que tu eusses dit
qu'il eût dit
q. n. eussions dit
q. v. eussienz dit
qu'ils eussent dit
PARTICIPE
Présent Passé
disant dit, ite
ayant dit
Глаголы на -ire: MEDIRE (злословить)
INDICATIF
Présent
je médis
tu médis
il médit
nous médisons
vous médisez
ils médisent
Imparfait
je
tu
il
nous
vous
ils
médisais
médisais
médisait
médisions
médisiez
médisaient
ai
tu as
Passé composé
médit
médit
inédit
médit
médit
médit
a
avons
avez
ont
Plus-quepa rfa it
inédit
inédit
médit
médit
médit
avaient médit
avais
avais
avait
avions
aviez
ONDITIONNEL
Présent
médirais
médirais
médirai t
médirions
médiriez
médiraient
Passé lrc forme
aurais médit
aurais médit
aurait médit,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je médise
que tu médises
qu'il médise
q. n. médusions
q. v. médisiez
qu'ils médisent
Imparfait
que je médisse
que tu médisses
qu'il médît
ci. n. médissions
q. v. médissiez
qu'ils médissent
Passé simple
je médis
tu médis
il médit
nous médîmes
vous médîtes
ils médirent
Futur simple
je médirai
tu médiras
il médira
nous médirons
vous médirez
ils médiront
Passé antérieur
У eus médit
tu eus médit
il eut médit
n. eûmes médit
v. eûtes médit
ils eurent médit
Futur antérieur
У aurai médit
tu auras médit
il aura médit
n. aurons médit
v. aurez médit
ils auront médit
INFINITIF
Présent Passé
médire avoir médit
Passé 2e forme
У eusse médit
tu eusses médit
il eût médit,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
médis!
médisons!
médisez!
Passé
aie médit!
ayons médit!
ayez médit!
Passé
que j' aie médit
que tu aies médit
qu'il ait médit
q. n. ayons médit
q. v. ayez médit
qu'ils aient médit
Plus-que-parfait
que j' eusse médit
que tu eusses médit
qu'il eût médit
q. n. euaijis médit
q. v. eussiez médit
qu'ils eussent médit
PARTICIPE
Présent Passé
médisant médit, ite
ayant médit
Глагол MAUDIRE (проклинать)
Глагол maudire относится к III группе глаголов по
своей неопределенной форме и participe passé. В остальном
он спрягается как глагол II группы.
INDICATIF
Présent
je maudis
tu maudis
il maudit
nous maudissons
vous maudissez
ils maudissent
Imparfait
je maudissais
tu maudissais
il maudissait
nous maudissions
vous maudissiez
ils maudissaient
Passé composé
j' ai maudit
tu as maudit
il a maudit
n. avons maudit
v. avez maudit
ils ont maudit
Plus-que-parfait
j' avais maudit
tu avais maudit
il avait maudit
n. avions maudit
v. aviez maudit
ils avaient maudit
CONDITIONNEL
Présent
je maudirais
tu maudirais
il maudirait
n. maudirions
v. maudiriez
ils maudiraient
Passé lre forme
j' aurais maudit
tu aurais maudit
il aurait maudit,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je maudisse
que tu maudisses
qu'il maudisse
q. n. maudissions
q. v. maudissiez
qu'ils maudissent
Imparfait
que je maudisse
que tu maudisses
qu'il maudît
q. n. maudissions
q. v. maudissiez
qu'ils maudissent
Passé simple
je maudis
tu maudis
il maudit
nous maudîmes
vous maudîtes
ils maudirent
Futur simple
je maudirai
tu maudiras
il maudira
nous maudirons
vous maudirez
ils maudiront
Passé antérieur
j' eus maudit
tu eus maudit
il eut maudit
n. eûmes maudit
v. eûtes maudit
ils eurent maudit
Futur antérieur
j' aurai maudit
tu auras maudit
il aura maudit
n. aurons maudit
v. aurez maudit
ils auront maudit
INFINITIF
Présent Passé
maudire avoir maudit
Passé 2' forme
У eusse maudit
tu eusses maudit
il eût
maudit,
etc.
IMPERATIF
Présent
maudis!
maudissons!
maudissez!
Passé
aie maudit!
ayons maudit!
ayez maudit!
/'fi.S.S*'
que j' aie maudit
que tu aies maudit
qu'il ait maudit
q. n. ayons maudit
q. v. ayez maudit
qu'ils aient maudit
Plus-que-parfait
que j' eusse maudit
que tu eusses maudit
qu'il eût maudit
q. n. eussions maudit
q. v. eussiez maudit
qu'ils eussent maudit
PARTICIPE
Présent Passé
maudissant maudit, ite
ayant maudit
Глаголы на -ire: ECRIRE (писать)
INDICATIF
CONDITIONNEL SUBJONCTIF
Présent
J
tu
il
nous
vous
ils
écris
écris
écri t
écriv ons
écriv ez
écriv eut
Imparfait
tu
il
nous
vous
ils
ecnv ai s
écriv ai s
écriv ait
écriv ions
écriv iez
écriv aient
Passé composé
Présent
ils
a
avons
avez
ont
écrit
écrit
écrit
écrit
écrit
écrit
j ecr irais
tu écr irais
il écr irait
n. écr irions
v. écr iriez
ils écr iraient
Plus-que parfait \ Passé lr> forme
avais
avais
avait
avions
aviez
avaient
écrit
écrit
ré rit
écrit
écrit
écrit
aurais écrit
aurais écrit
aurait écrit,
etc.
Présent
que j' écriv e
que tu écriv es
qu'il écriv e
q. n. écriv ions
q. v. écriv iez
qu'ils écriv ent
Imparfait
que j' écriv isse
que tu écriv isses
qu'il écriv ît
q. n. écriv issions
q. v. écriv issiez
qu'ils écriv issent
Passé simple
J
tu
il
nous
vous
ils
ecnv îs
écriv is
écriv it
écriv îmos
écriv îtes
écriv iront
Futur simple
Passé antérieur
j eus
tu eus
il eut
n. eûmes
v. eûtes
ils eurent
écrit
écrit
écrit
écrit
écrit
écrit
Passé 2e forme
j' eusse écrit
tu eusses écrit
il eût écrit,
etc.
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
écrit
écrit
écrit
écrit
écrit
écrit
Futur antérieur i IMPÉRATIF Plus-que-parfait
У écr irai
j' aurai
tu écr iras 1 tu auras
il écr ira
nous écr irons
vous écr irez
ils écr iront
il aura
n. aurons
v. aurez
Us auront
INFINITIF
Présent Passé
écrit
écrit
écrit
écrit
écrit
écrit
écr ire avoir écrit
Présent
écris!
écrivons!
écrivez!
Passé
aie écrit!
ayons écrit!
ayez écrit!
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eusaais
q. v. eussiez
qu'ils eassent
PARTICIPE
Présent
écriv ant
Passé
écrit, ite
écrit
écrit
écrit
écrit
écrit
écrit
ayant écrit
oj Глаголы на -ire: RIRE (смеяться)
В 1-м и 2-м лице множественного числа imparfait de
l'indicatif и présent du subjonctif имеет место стечение
двух i: nous riions, vous riiez.
INDICATIF
Passé composé
j' ai ri
tu as ri
il a ri
n. avons ri
v. avez ri
ils ont ri
Plus-que-parfait
j ' avais ri
tu avais ri
il avait ri
n. avions ri
v. aviez ri
ils avaient ri
CONDITIONNEL
Présent
je rirais
tu rirais
il rirait
n. ririons
v. ririez
ils riraient
Passé Гс forme
j' aurais ri
tu aurais ri
il aurait ri, etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je rie
que tu ries
qu'il rie
q. n. riions
q. v. riiez
qu'ils rient
Imparfait
que je risse
que tu risses
qu'il rît
q. n. rissions
q. v. rissiez
qu'ils rissent
Passé simple
je ris
tu ris
il rit
nous rîmes
vous rîtes
ils rirent
Futur simple
je rirai
tu riras
il rira
nous rirons
vous rirez
ils riront
Passé antérieur
j' eus ri
tu eus ri
il eut ri
il. eûmes ri
v. eûtes ri
ils eurent ri
Futur antérieur
j' aurai ri
tu auras ri
il aura ri
n. aurons ri
v. aurez ri
ils auront ri
INFINITIF
Présent Passé
rire avoir ri
Passé 2" forme
У eusse ri
tu eusses ri
il eût ri,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
ris!
rions!
riez!
Passé
aie ri!
ayons ri!
ayez ri!
Passé
que j' aie ri
que tu aies ri
qu'il ait ri
q. n. ayons ri
q. v. ayez ri
qu'ils aient ri
Plus-que-parfait
que j' eusse ri
que tu eusses ri
qu'il eût ri
q. n. araons ri
q. v. eussiez ri
qu'ils eussent ri
PARTICIPE
Présent Passé
riant ri
ayant ri
2 Глаголы на -ire: CONFIRE (варить в сахаре)
INDICATIF
Présent
je confis
tu confis
il confit
nous confisons
vous confisez
ils confisent
Imparfait
je confisais
tu confisais
il confisait
nous confisions
vous confisiez
ils confisaient
Passé composé
j' ai confit
tu as confit
il a confit
n. avons confit
v. avez confit
ils ont confit
Plus-que-parfait
У avais confit
tu avais confit
il avait confit
n. avions confit
v. aviez confit
ils avaient confit
CONDITIONNEL
Présent
je confirais
tu confirais
il confirait
n. confirions
v. confiriez
ils confiraient
Passé lre forme
j' aurais confit
tu aurais confit
il aurait confit,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je confise
que tu confises
qu'il confise
q. n. confisions
q. v. confisiez
qu'ils confisent
Imparfait
que je confisse
que tu confisses
qu'il confît
q. n. confissions
q. v. confissiez
qu'ils confissent
Passé simple
je
tu
il
nous
vous
ils
confis
confis
confit
confîmes
confîtes
confirent
Futur simple
je
tu
il
nous
vous
ils
confirai
confiras
confira
confirons
confirez
confiront
INFI
Présent
confire
Passé an
У eus
tu eus
il eut
il. eûmes
v. eûtes
ils eurent
Futur an
У aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
NITIF
térieur
confit
confit
confit
confit
confit
confit
térieur
confit
confit
confit
confit
confit
confit
Passé
avoir confit
Passé 2" forme
У eusse confit
tu eusses confit
il eût confit,
etc.
IMPÉRATIF
Présent
confis!
confisons!
confisez!
Passé
aie confit!
ayons confit!
ayez confit!
Passé
que j' aie
que tu aies
qu'il ait
q. n. ayons
q. v. ayez
qu'ils aient
confit
confit
confit
confit
conf i t
confit
Plus-que-parfait
que j' eusse
que tu eusses
qu'il eût
q. n. eiïHons
q. v. eussiez
qu'ils eussent
PARTICIPE
Présent
confisant
Passé
confit
confit
confit
confit
confit
confit
confit, ite
ayant confit
со
Глаголы на -ire: CUIRE (варить, печь, жарить)
INDICATIF
Présent
je cuis
tu cuis
il cuit
nous cuisons
vous cuisez
ils cuisent
Imparfait
je cuisais
tu cuisais
il cuisait
nous cuisions
vous cuisiez
ils cuisaient
Passé simple
je cuisis
tu cuisis
il cuisit
nous cuisîmes
vous cuisîtes
ils cuisirent
Passé composé
У ai cuit
tu as cuit
il a cuit
n. avons cuit
v. avez cuit
ils ont cuit
Plus-que-parfait
У avais cuit
tu avais cuit
il avait cuit
n. avions cuit
v. aviez cuit
ils avaient cuit
Passé antérieur
У eus cuit
tu eus cuit
il eut cuit
n. eûmes cuit
v. eûtes cuit
ils eurent cuit
CONDITIONNEL
Présent
je cuirais
tu cuirais
il cuirait
n. cuirions
v. cuiriez
ils cuiraient
Passé lre forme
У aurais cuit
tu aurais cuit
il aurait cuit,
etc.
Passé 2e forme
У eusse cuit
tu eusses cuit
il eût cuit,
etc.
SUBJONCTIF
Présent
que je cuise
que tu cuises
qu'il cuise
q. n. cuisions
q. v. cuisiez
qu'ils cuisent
Imparfait
que je cuisisse
que tu cuisisses
qu'il cuisît
q. n. cuisissions
q. v. cuisissiez
qu'ils cuisissent
Passé
que j' aie cuit
que tu aies cuit
qu'il ait cuit
q. n. ayons cuit
q. v. ayez cuit
qu'ils aient cuit
Futur simple
je
tu
il
nous
vous
ils
cuirai
cuiras
cuira
cuirons
cuirez
cuiront
Futur antérieur
aurai
tu auras
il aura
n. aurons
v. aurez
ils auront
cuit
cuit
cuit
cuit
ciùt
cuit
IMPÉRATIF
Présent
cuis!
cuisons!
cuisez!
Passé
aie cuit!
ayons cuit!
avez cuit!
Plus-que-par fait
que j'
que tu
qu'il
q. n.
q. v.
qu'ils
eusse cuit
eusses cuit
eût cuit
eussions ciùt
eussiez cuit
eussent cuit
INFINITIF
Présent Passé
cuire avoir cuit
PARTICIPE
Présent Passé
cuisant cuit, uite
avant cuit
Глагол FRIRE (жарить в масле)
Présent de l'indicatif: je fris, tu fris, il frit. Формы множественного
числа отсутствуют.
Futur simple (мало употребимые формы): je frirai и т. д.
Conditionnel présent (мало употребимые формы): je frirais и т. д.
Impératif présent (мало употребимая форма): fris. Формы
множественного числа отсутствуют.
Participe passé: frit, frite. Сложные формы образуются при
помощи avoir.
Во временах и лицах, в которых глагол frire является
недостаточным, вместо него употребляется перифраза frire fuire (жарить).
1
Пассивная форма
ÊTRE AIMÉ (быть любимым)
INDICATIF
Présent
je suis aimé
tu es aimé
il est aimé
n. sommes ainiés
v. êtes aimés
ils sont aimés
Imparfait
j' étais aimé
tu étais aimé
il était aimé
n. étions aimés
v. étiez ainiés
ils étaient ainiés
Passé composé
j' ai été aimé
tu as été aimé
il a été aimé
n. avons été aimés
v. avez été aimés
ils ont été aimés
Plus-que-parfait
j' avais été aimé
tu avais été aimé
il avait été aimé
n. avions été aimés
v. aviez été aimés
ils avaient été aimés
CONDITIONNEL
Présent
je serais aimé
tu serais aimé
il serait aimé
n. serions aimés
v. seriez aimés
ils seraien ainiés
Passé lre forme
У aurais été aimé
tu aurais été aimé
il aurait été aimé
n. aurions été ainiés
v. auriez été aimés
ils auraient été aimés
SUBJONCTIF
Présent
que je sois aimé
que tu sois aimé
qu'il soit aimé
q. n. soyns aimés
q. v. soyez aimés
qu'ils soyez ainiés
Imparfait
que je fusse aimé
que tu fusses aimé
qu'il fût aimé
q. n. fussions aimés
q. v. fussiez aimés
qu'ils fussent aimés
Passé simple
je fus aimé
tu fus aimé
il fut aimé
n. fûmes aimés
v. fûtes aimés
ils furent aimés
Futur simple
je serai aimé
tu seras aimé
il sera aimé
n: serons aimés
v. serez aimés
ils seront aimés
Passé antérieur
j' eus été aimé
tu eus été aimé
il eut été aimé
n. eûmes été aimés
v. eûtes été aimés
ils eurent été aimés
Futur antérieur
j' aurai été aimé
tu auras été aimé
il aura été aimé
n. aurons été aimés
v. aurez été aimés
ils auront été aimés
INFINITIF
Préent Passé
être aimé avoir été aimé
Passé 2e forme
j' eusse été aimé
tu eusses été aimé
il eût été aimé
n. eussions été aimés
v. eussiez été aimés
ils eussent été aimés
IMPÉRATIF
Présent
sois aimé!
soyons aimés!
soyez aimés!
Passé
(не употребляется)
Passé
que j' aie été aimé
que tu aies été aimé
qu'il ait été aimé
q. n. ayons été aimés
q. v. ayez été aimés
qu'ils aient été aimés
Plus-que-parfait
que j' eusse été aimé
que tu eusses été aimé
qu'il eût été aimé
q. n. eussxiB été aimés
q. v. eusaez été aimés
qu'Us eussent été aimés
PARTICIPE
Présent Passé
étant aimé aimé, ée
ayant été aimé
Местоименная форма
Глагол SE MEFIER (не доверять; проявлять осторожность)
INDICATIF
Présent
je me méfie
tu te méfies
il se méfie
n. n. méfions
v. v. méfiez
ils se méfient
Imparfait
je me méfiais
tu te méfiais
il se méfiait
n. n. méfions
v. v. méfiez
ils se méfiaient
Passe composé
je me suis méfié
tu t'es méfié
il s'est méfié
n. n. sommes méfiés
v. v. êtes méfiés
ils se sont méfiés
Plus-que-parfait
je m'étais méfié
tu t'étais méfié
il s'était méfié
n. n. étions méfiés
v. v. étiez méfiés
ils s'étaient méfiés
CONDITIONNEL
Présent
je me méfierais
tu te méfierais
il se méfierait
n. n. méfierions
v. v. méfieriez
ils se méfieraient
Passé lre forme
je me serais méfié
tu te serais méfié
il se serait méfié
n. n. serions méfiés
v. v. seriez méfiés
ils se seraient méfiés
SUBJONCTIF
Présent
que je me méfie
que tu te méfies
qu'il se méfie
q. n. n. méfiions
q. v. v. méfiiez
qu'ils se méfient
Imparfait
que je me méfiasse
que tu te méfiasses
qu'il se méfiât
q. n. n. méfiassions
q. v. v. méfiassiez
qu'ils se méfiassent
Passé simple
je me méfiai
tu te méfias
il se méfia
n. n. méfiâmes
v. v. méfiâtes
ils se méfièrent
Futur simple
je me méfierai
tu te méfieras
il se méfiera
n. n. méfierons
v. v. méfierez
ils se méfieront
Passé antérieur
je me fus méfié
tu te fus méfié
il se fut méfié
n. n. fûmes méfiés
v. v. fûtes méfiés
ils se furent méfiés
Futur antérieur
je me serai méfié
tu te seras méfié
il se sera méfié
n. n. serons méfiés
v. v. serez méfiés
ils se seront méfiés
INFINITIF
Présent Passé
se méfier s'être méfié
Passé 2e forme
je me fusse méfié
tu te fusses méfié
il se fût méfié
n. n. fussions méfiés
v. v. fussiez méfiés
ils se fussent méfies
IMPÉRATIF
Présent
nefie- toi!
méfions-nous!
néfiez-vous!
Passé
(не употребляется)
Passé
que je me sois méfié
que tu te sois méfié
qu'il se soit méfié
q. n. n. soyons méfiés
q. v. v. soyez méfiés
qu'ils se soient méfiés
Plus-que-parfait
que je me fusse méfié
que tu te fusses méfié
qu'il se fût méfié
q. n. n. fussions méfiés
q. v. v. fussiez méfiés
qu'ils se fussent méfiés
PARTICIPE
Présent Passé
se méfiant s'étant méfié
Алфавитный список глаголов
французского языка
abaliéner 484
abalourdir 510
abasourdir 510
abâtardir 510
abattre 602
abcéder 484
abêtir 510
abolir 510
abonnir 510
aboutir 510
aboyer 504
abréger 498
abroger 496
abrutir 510
absoudre 610
absentir (s') 520
absterger 496
abstraire 592
accéder 484
accélérer 484
accomplir 510
accouardir 510
accourcir 510
accourir 542
accroire
accroître 608
accroupir (s'). . . . 510
accueillir 526
acérer 484
acétifier 502
acheter 494
achever 486
acidifier 502
aciérer 484
acquérir 534
acquiescer 482
adhérer 484
adjoindre 586
adjuger 496
admettre 600
adoucir 510
adultérer 484
advenir (ê) 520
aérer 484
В список не включены регулярные глаголы I
группы, то есть глаголы, не имеющие особенностей
в написании и произношении и спрягающиеся по
типу aimer.
644
aérifier 502
affadir 510
affaiblir 510
affainéantir (s') . . 510
afféager 496
affener 486
affermir 510
affilier 502
affliger 496
affouager 496
affour(r)ager .... 496
affranchir 510
affréter 484
agacer 482
agaillardir 510
agencer 482
agglomérer 484
agir 510
agneler 494
agonir 510
agrandir 510
agréer 500
agréger 498
aguerrir 510
ahurir 510
aigrir 510
aiguayer 506
aiguilleter 492
alanguir 510
alentir 510
aléser 484
alestir 510
aliéner 484
allécher 484
alléger 498
allégir 510
alléguer 484
aller (ê) 514
aller (s'en) 514
allier 502
allonger 496
alourdir 510
aloyer 504
altérer 484
amaigrir 510
amatir 510
aménager 496
amener 486
amérir 510
ameublir 510
amincir 510
amnistier 502
amodier 502
amoindrir 510
amollir 510
amonceler 492
amorcer 482
amordancer 482
amortir 510
amplifier 502
anéantir 510
anémier 502
anesthésier 502
anhéler 484
645
anneler 492
annoncer 482
anoblir 510
anordir 510
apanager 496
apercevoir 548
apitoyer 504
aplanir 510
aplatir 510
apostasier 502
apparaître 594
apparier 502
apparoir
appartenir 520
appauvrir 510
appeler 492
appendre 576
appesantir 510
appéter 484
applaudir 510
appointir 510
apprécier 502
apprendre 578
approfondir 510
approprier 502
appuyer 504
aréner 484
armorier 502
arpéger 498
arranger 496
arrérager 496
arriérer 484
arroger (s') 496
arrondir 510
asperger 496
asphyxier 502
assagir 510
assaillir 522
assainir 510
assécher 484
assener 486
asseoir 568
asservir 510
assiéger 498
associer 502
assombrir 510
assortir 510
assoupir 510
assouplir 510
assourdir 510
assouvir 510
assuje(t)tir 510
astreindre 580
atermoyer 504
atrophier 502
atteindre 580
Apparoir (быть очевидным, вытекать из)
употребляется только в неопределенной форме и в
présent de l'indicatif: il appert.
646
cr сг сг сг о- сг сг
РЭ £0 РЭ РЭ JB £Р 0Э
«И? .g g rag
t* S- g 4' S- » о
S » 5-. S'1»
td
llllli|||l
рэрэрэ(вв>Евй5ЮЕ0£о
< с
о о
=гхз
.-■ ш
СП
С
c-t-
о
m
s»
•o
з-
c
о
о
n
0)
»i!» S'
II!
T3 -j (D *1 "1 ^.
СЛ >£ь £ь СЛ СЛ СЛ **
ОЮФИОО00
te ЬО (N0 О tsO Oî to
^иниОСОМОФООнООООЙниищО
OOOOOOtOOtOOitOOMMNlMMOOOOlM
2 2- о о r* m m re-
& ra ET. û.
1 о
SES
О* пГ л
3 с
о-s
II?
• г g.
сгсгсгсго-сгсгсгсго'сгсго'сга'а'а'а'о'а'сгсг
» CD
■а о
з- э-
" о
гс
CD
р д О
3 С ТО
п а> ■-! *-■
=f ЯГ » «
-. ге та -I
1 1 з*
"Î!
(D *1
а>
||||Щ|
ИОНОНННИИОООЮНЮООООЮИООООЮООЮОНЮИОО
oeio^ooo^o^^^otototoMiboto^giooiMoaassONio»
сгсго-сго'сРсго-о-о-сга'а-сгсгссгсго-ст'а'
с 1 1 1 "1 1
о. с
- (Ь (D р
о о о о
ее
О О О О О
S й 3 3 5.
П> О) *< <-•- ГО
•-t ч es а> ^i
ел ш ел rf* 4*- £*
oooaooœ
to ьо te t-o со to
ООиОиЮО«ЗОм10Ю0010Ы!ОИ(0«!0«50
>bO4*OWtOMO)O[OtO[OC)0ÛCïOCOt0*.tOIO
nooooooooonoooooooooonnooooooono
r^"
,~""3'p_Sr~p"3'r5 0!
rt>. ps fis рэ> C° »
mu if f
5Г a-:
.горйэрэррэрэррз
".ста
■M 1 1 "1 1
Hli
PS PS
g. s
СЛ Oi СЛ СЛ СЛ i» СЛ СЛ СЛ rfk- 4* rf*. СЛ £w tU СЛ £t £ь ел rf*. СЛ СЛ ел
0»-'-^ь-'1-*0000<£)ЮсС>|—'COOOOIXOOOOHOO
i^Oi^OOiMS5ifcMO>IS30>OMOlbi^i^O^Oi:03
ел £». a*, ел >к ^ ел rf*. ел ел ел **■ ел ел 4*. »♦*. >и *х с» £*■
ЕОММ^ЮЫМОО)
chronométrer .... 484
circoncire 636
circonscrire 632
eirconstancier. . . . 502
circonvenir 520
ciseler 494
clapir 510
claqueter 492
clarifier 502
classifier 502
clatir 510
cliqueter 492
clore 620
codifier 502
coincer 482
colleter 492
colliger 496
colorier 502
combattre 602
commencer 482
commercer 482
commérer 484
commettre 600
communier 502
comparaître 594
comparoir
compatir 510
compéter 484
complaire 590
compléter 484
comprendre 578
compromettre. . . . 600
concéder 484
concevoir 548
concilier 502
conclure 622
concourir 542
concréter 484
concurrencer .... 482
condescendre .... 576
conduire 638
confédérer 484
conférer 484
confier 502
confire 636
confondre 576
congédier 502
congeler 494
conglomérer 484
congréer 500
conjoindre 586
connaître 594
conquérir 534
consentir 530
Circoncire образует participe passé: circoncis,
Юридический термин с ограниченным
употреблением.
649
considérer 484
construire 638
contenir 520
contraindre 582
contrarier 502
contre-balancer . . . 482
contre-battre .... 602
contre-dégager . . . 496
contredire 628
contrefaire 588
contre-gager 496
contrevenir 520
convaincre 584
convenir 530
converger 496
convertir 510
convier 502
convoyer 504
coopérer 484
copartager 496
copier 502
coposséder 484
coqueter 492
cordeler 492
correspondre 576
corriger 496
corrompre 576
corroyer ". . . 504
corseter 494
cotir 510
côtoyer 504
coudoyer 504
coudre 612
courir 542
courroucer 482
couvrir 546
craindre 582
craqueler 492
craqueter 494
créer 500
crémer 484
créneler 492
créner 484
crépir 510
crételer 492
crever 486
crier 502
crocheter 494
croire 604
croître 608
croupir 510
crucifier 502
cueillir 526
cuire 638
cureter 492
cuveler 492
D
dactylographier
débateler
débâtir
502
492
510
650
débattre 602
déblatérer 484
déblayer 506
débosseler 492
débouillir 528
débrayer 506
débrutir 510
décacheter 492
décapeler 492
décarreler 492
décatir 510
décéder (ê) 484
déceler 494
décevoir 548
décharger 496
décheveler 492
déchiqueter 492
déchoir 575
décliqueter 492
déclore 620
décoincer 482
décolérer 484
décolleter 492
décompléter 484
déconfire 636
déconsidérer 484
décontenancer. . . . 482
découdre 612
décourager 496
découvrir 546
décrépir 510
décréter 484
décrier 502
décrire 632
décroître 608
dédier 502
dédire 628
dédommager .... 496
déduire 638
défaillir 525
défaire 588
défendre 576
déféquer 484
déférer 484
défiancer 482
déficeler 492
défier 502
défiger 496
définir 510
défleurir 510
défoncer 482
défraîchir 510
défrayer 506
défroncer 482
dégager 496
dégarnir 510
dégauchir 510
dégeler 494
dégénérer 484
déglacer 482
déglutir 510
dégorger 496
dégourdir 510
dégraveler 492
651
dégravoyer 504
dégréer 500
dégrever 486
dégrossir 510
déguerpir 510
déifier 502
déjeter 492
déjoindre 586
déjuger 496
délacer 482
délayer 506
déléguer 484
délibérer 484
délier 510
délinéer 500
déloger 496
démaigrir 510
démanger 496
démanteler 494
démarier 502
déménager 496
démener (se) .... 486
démentir 530
démettre 600
démolir 510
démordre 576
démoucheter 492
démunir 510
démuseler 492
dénantir 510
dénazifier 502
dénier 502
déniveler 492
dénoncer 482
denteler 492
dépaqueter 492
déparier 502
départager 496
départir 530
dépecer 490
dépeindre 580
dépendre 576
dépérir 510
déplacer 482
déplaire 590
déplier 502
déployer 504
dépolir 510
déposséder 484
dépourvoir 556
déprécier 502
déprendre 578
déprier 502
déqualifier 502
dérager 496
déraidir 510
déranger 496
dérayer 506
dérégler 484
dérelier 502
Départir спрягается иногда как finir.
652
déroger 496
déroidir 510
dérougir 510
désaciérer 484
désagréger 498
désaltérer 484
désamorcer 482
désapparier 502
désappauvrir .... 510
désapprendre .... 578
désapproprier .... 502
désassocier 502
désassortir 510
désavantager .... 496
descendre 576
désembrayer 506
désempeser 486
désemplir 510
désengager 496
désengorger 496
désengrener 486
désenlacer 482
désenlaidir 510
désennuyer 504
désenorgueillir . . . 510
désenrayer 506
désensevelir 510
désensorceler .... 492
désentrelacer .... 482
désespérer 484
déshydrogéner . . . 484
déshypothéquer. . . 484
désintégrer 484
désinvestir 510
désobéir 510
désobliger 496
désourdir 510
désoxigéner 484
dessaisir 510
dessécher 484
dessemeler 492
dessertir 510
desservir 536
désunir 510
déteindre 580
dételer 492
détendre 576
détenir 520
déterger 496
détordre 576
détruire 638
devancer 482
devenir (ê) 520
dévernir 510
dévêtir 532
dévier 502
dévisager 496
dévitrifier 502
devoir 558
dévoyer 504
diéser 484
différencier 502
différer 484
digérer 484
653
dilacérer 484
dire 626
diriger 496
disconvenir 520
discourir 542
disgracier 502
disjoindre 586
disparaître 594
disqualifier 502
disséquer 484
dissocier 502
dissoudre 610
distancer 482
distendre 576
distordre 576
distraire 592
diverger 496
diversifier 502
divertir 510
divorcer 482
domicilier (se) . . . 502
dormir 518
doucir 510
dulcifier 502
durcir 510
E
ébahir (s') 510
ébattre (s') 602
ébaubir (s') 510
ébaudir 510
ébéner 484
éblouir 510
ébouillir 528
ébouqueter 492
ébrécher 484
ébucheter 492
écarteler 494
écatir 510
échampir 510
échanger 496
écheveler 492
échoir (ê) 574
éclaircir 510
éclore (ê) 620
éconduire 638
écorcer 482
écrémer 484
écrier (s') 502
écrire 632
écrouir 510
édifier 502
effacer 482
effleurir 510
efforcer (s') 482
effranger 496
effrayer 506
égayer 506
égorger 496
égrener 486
égruger 496
élancer 482
654
élargir 510
électrifier 502
élégir 510
élever 486
élier 502
élire 624
élonger 496
émarger 496
embat(t)re 602
embecqueter 494
embellir 510
emboire 606
embotteler 492
emboutir 510
embrayer 506
embrever 486
embrunir 510
émécher 484
émerger 496
émettre 600
émier 502
émincer 482
emmaigrir 510
emmanteler 494
emménager 496
emmener 486
emmétrer 484
emmuseler 492
émoucheter 492
émoudre 614
émouvoir 560
empaqueter 492
empeser 486
empiéter 484
emplir 510
employer 504
empreindre 580
empuantir 510
encager 496
encasteler (s') . . . 494
enceindre 580
enchérir 510
enchifrener 486
encliqueter 492
enclore1 620
encourager 496
encourir 542
endolorir 510
endommager .... 496
endormir 518
enduire 638
endurcir 510
enficeler 492
enfiévrer 484
enflécher 484
enfoncer 482
enforcir 510
enfouir 510
Enclore имеет формы: nous enclosons, vous
enclosez; renclore: nous renclosons...
655
enfreindre 580
enfuir (s') 538
engager 496
engeancer 482
engloutir 510
engoncer 482
engorger 496
engourdir 510
engranger 496
engrener 486
engrumeler (s'). . . 492
enhardir 510
enjaveler 492
enjoindre 586
enlacer 482
enlaidir 510
enlever 486
enlier 502
ennoblir 510
ennuyer 504
énoncer 482
enorgueillir 510
enquérir (s') 534
enrager 496
enrayer 506
enrichir 510
ensemencer 482
ensevelir 510
ensorceler 492
ensuivre (s') 616
entendre 576
entrelacer 482
entre-luire 638
entre-manger (s'). 496
entremettre (s') . . 600
entre-nuire (s') . . 638
entreprendre .... 578
entretenir 520
entrevoir 550
entr'ouvrir 546
énucléer 500
énumérer 484
envahir 510
enverger 496
envieillir 510
envier 502
envisager 496
envoyer 516
épaissir 510
épandre 576
épanouir 510
épeler 492
épicer 482
épier 502
épincer 482
éponger 496
épousseter 492
épreindre 580
éprendre (s') .... 578
épucer 482
équarrir 510
équivaloir 564
ériger 496
escarrifier 502
656
espacer 482
espérer 181
essanger 496
essayer 506
essuyer 504
ester1 508
estropier 502
établir 510
étager 496
étalager 496
étayer 506
éteindre 580
étendre 576
éthérifier 502
étinceler 492
étiqueter 494
étourdir 510
être 478
étrécir 510
étreindre 580
étudier 502
évanouir (s') .... 510
évincer 482
exagérer 484
exaspérer 484
exaucer 482
excéder 484
exclure 622
excommunier .... 502
excorier 502
l'xcivicr 484
exécrer 484
exercer 482
exfolier 502
exhéréder 484
exiger 496
exonérer 484
expatrier 502
expédier 502
expier 502
exproprier 502
expurger 496
extasier (s') 502
extraire 592
exulcérer 484
facer 482
faiblir 510
faillir 524
faire 588
falloir 563
falsifier 502
farcir 510
fécer 488
fédérer 484
feindre 580
Употребляется только в неопределенной форме.
657
fendre 576
festoyer 504
fêtoyer 504
feuilleter 492
fiancer 482
ficeler 492
fier 502
figer 496
fileter 494
financer 482
finir 510
flamboyer 504
fléchir 510
flétrir 510
fleurir1 510
foncer 482
fondre '. 576
forcener 486
forcer 482
forclore
forfaire
forger 496
forjeter 492
forlancer 482
forlonger 496
fortifier
fossoyer
foudrover . . . .
fouger
fourbir
fournir
fourrager . . . .
fourvoyer . . . .
fraîchir
franchir
502
504
504
496
510
510
510
496
504
510
510
franger 496
frayer 506
frémir 510
fréter 484
frigorifier 502
frire 639
froidir 510
froncer 482
fructifier 502
fuir 538
fumiger 496
fureter 494
fuseler 492
fustiger 496
Глагол fleurir в значении процветать образует
participe passé florissant и imparfait florissait.
Forclore употребляется только в неопределенной
форме и в participe passé: forclos.
Forfaire употребляется только в неопределенной
форме и в сложных временах: j'ai forfait...
658
gabarier 502
gabeler 492
gager 496
gangrener 486
garanoer 482
garantir 510
garnir 510
gauchir 510
gaudir (se) 510
gazéifier 502
geindre 580
gélatinifier 502
geler 494
gémir 510
gercer 482
gérer 484
gésir 541
giboyer 504
glacer 482
glapir 510
glorifier 502
goberger (se) .... 496
gobeter 492
gorger 496
gouger (или goujer) 496
gracier 502
grandir 510
gratifier 502
gratteler 492
graveler 492
gravir 510
gréer 500
greneler 492
grener 486
grever 486
grillager 496
grimacer 482
grincer 482
griveler 494
grommeler 492
grossir 510
grossoyer 504
gruger 496
grumeler (se). . . . 492
guéer 500
guérir 510
guerroyer 504
guillemeter 492
H
haïr 512
halener 486
haleter 494
harceler 494
harmonier 502
havir 510
héberger 496
hébéter 484
héler 484
659
hennir 510
herbager 496
historier 502
hongroyer 504
honnir 510
hoqueter 492
horrifier 502
humidifier 502
humilier 502
hydrofuger 496
hydrogéner 484
hypertrophier.... 502
hypothéquer 484
I
identifier 502
ignifuger 496
imager 496
immerger 496
immiscer (s') .... 482
impartir 510
impétrer 484
imprégner 484
incarcérer 484
incendier 502
incinérer 484
inclure ....
induire ....
indulgencier
inférer ....
infléchir . . .
infliger ....
influencer . .
infondre . . .
ingénier (s')
ingérer ....
initier
injurier....
inquiéter . . .
inscrire ....
insérer ....
instruire . . .
insurger (s')
intégrer. . . .
intensifier . .
intercéder . .
interdire . . .
interférer . .
interfolier . .
interjeter. . .
interpréter. .
interroger . .
interrompre.
intervenir . .
intervertir. .
622
638
502
484
510
496
482
576
502
484
502
502
484
632
484
638
496
484
502
484
628
484
502
492
484
496
576
520
510
'inclure спрягается как conclure, но образует
participe passé с s: inclus, incluse.
660
introduire . .
nventorier. .
nvertir ....
nvestir ....
nvétérer (s')
rradier ....
638
502
510
510
484
502
jachérer 484
jaillir 510
jauger 496
jaunir 510
javeler 492
jeter 492
joindre 586
jointoyer 504
joncer 482
jouir 510
journoyer 504
juger 496
jumeler 492
justifier 502
К
kilométrer 484
lacer 482
lacérer 484
lancer 482
languir 510
lapidifier 502
larmoyer 504
laver 506
lécher 484
légiférer 484
léguer 484
lénifier 502
léser 484
lever 486
léviger 496
libérer 484
licencier 502
lier 502
lignifier (se) .... 502
liquéfier 502
lire 624
lisérer 484
lithographier .... 502
loger 496
longer 496
loqueter 492
losanger 496
lotir 510
Этот глагол употребляется только в participe
passé: issu.
661
louanger 496
louchir 510
louvoyer 504
lubrifier 502
luger 496
luire1 638
M
macérer 484
madéfier 502
magnifier 502
maigrir 510
mailleter 492
maintenir 520
malfaire 588
malléer 500
malmener 486
manéger 498
manger 496
manier 502
maniérer 484
manigancer 482
marger 496
marier 502
marqueter 492
marteler 494
matir 510
maudire 630
mécher 484
méconnaître 594
médire 628
méfaire 588
méfier (se) 502
mégir 510
méjuger 496
mélanger 496
menacer 482
ménager 496
mendier 502
mener 486
mentir 530
méprendre (se). . . 578
mésallier 502
mésavenir 520
mésinterpréter . . . 484
mésoffrir 546
messeoir 571
métrer 484
mettre 600
meurtrir 510
mévendre 576
mincer 482
mitiger 496
'Luire спрягается как cuire, однако: 1) passé
simple je luisis заменено на je luis ... ils luirent;
2) participe passé: lui (без t)
662
modeler 494
modérer 484
modifier 502
moisir 510
moitir 510
mollir 510
momifier 502
mondifier 502
monnayer 506
morceler 492
mordancer 482
mordre 576
morfondre 576
morigéner 484
mortifier 502
moucheter 492
moudre 614
mourir (ê) 544
mouvoir 560
moyer 504
mugir 510
mugueter 492
multiplier 502
munir 510
mûrir 510
museler 492
mystifier 502
N
nager 496
naître (ê) 596
nantir 510
naufrager 496
négliger 496
négocier 502
neiger 496
nettoyer 504
nickeler 492
nidifier 502
nier 502
niveler 492
nocer 482
noircir 510
nordir 510
notifier 502
nourrir 510
noyer 504
nuancer 482
nuire1 638
О
obéir. .
obérer.
510
484
Nuire спрягается как cuire, однако образует
participe passé без t: nui.
663
obliger 490
oblitérer 484
obscurcir 510
obséder 481
obtempérer 184
obtenir 520
obvenir 520
obvier 502
occire
occlure" 622
octavier 502
octroyer 504
officier 502
offrir 546
oindre 586
oiseler 492
ombrager 496
omettre 600
ondoyer 504
opacifier 502
opérer 484
opiacer 482
oranger 496
ordonnancer 482
orthographier .... 502
ossifier 502
oublier 502
ouïr 540
ourdir 510
outrager 496
ouvrager 496
ouvrir 546
oxygéner 484
pacager 496
pacifier 502
pagayer 506
pailleter 492
paître 598
palifier 502
pâlir 510
pallier 502
panifier 502
panteler 492
paqueter 492
parachever 486
paraître 594
Occire употребляется только в неопределенной
форме, в participe passé (occis, occise) и в сложных
временах.
Occlure образует participe passé occlus.
Participe passé глагола paraître (paru) не
изменяется.
664
parcourir
narfaire
.... 542
.... 588
parfournir 510
parier 502
parodier 502
parqueter 492
parsemer 486
partager 496
partir (ш, è) . . . . 530
partir (vt) 510
parvenir (ê) 520
passager 496
patauger 496
pâtir 510
payer 506
pécher 484
peindre 580
peler 494
pelleter 492
pendre 576
pénétrer 484
pépier 502
percer 482
percevoir 548
perdre 576
périr 510
permettre 600
perpétrer 484
persévérer . . .
personnifier . .
pervertir . . . .
peser
peter
péter
pétrifier . . . .
pétrir
photographier
piéter
484
502
510
486
494
484
502
510
502
484
piger 496
pilorier 502
pincer 482
pioncer 482
piqueter 492
placer 482
plagier 502
plaindre 582
plaire 590
planchéier 502
pleuvoir 562
plier 502
plonger 496
ployer 504
poindre 586
policer 482
polir 510
polycopier 502
Parfaire (заканчивать, завершать)
употребляется только в présent de l'indicatif, неопределенной
форме и в participe passé.
665
pommeler (se) . . . 492
poncer 482
pondérer 484
pondre 576
pontifier 502
posséder 484
poudroyer 504
pourfendre 576
pourlécher 484
pourrir 510
poursuivre 616
pourvoir 556
pouvoir 554
préacheter 494
préavertir 510
précéder 484
préconcevoir 548
prédécéder 484
prédire 628
préétablir 510
préfacer 482
préférer 484
préfinir 510
préjudicier 502
préjuger 496
préléguer,
prélever. .
prémunir.
prendre . .
présager .
prescrire .
pressentir
prétendre
484
486
510
578
496
632
530
576
prévaloir 564
prévenir 520
prévoir" 550
prier 502
privilégier 502
procéder 484
procréer 500
produire 638
proférer 484
projeter 492
proliférer 484
prolonger 496
promener 486
promettre 600
promouvoir 560
prononcer 482
propager 496
Prévaloir спрягается как valoir, за
исключением présent du subjonctif: que je prévale ... qu'ils
prévalent.
Prévoir спрягается как voir, однако в futur
simple и в conditionnel présent использует основу
prévoir: je prévoirai, je prévoirais.
666
proroger 496
proscrire 632
prospérer 484
protéger 498
provenir (ê) 520
psalmodier 502
publier 502
puer 508
punir 510
purger 596
purifier 502
putréfier 502
Q
qualifier 502
quintessencier. . . . 502
quittancer 482
R
rabattre 602
rabêtir 510
rabonnir 510
rabougrir 510
raboutir 510
raccourcir 510
racer 482
racheter 494
racornir 510
radier 502
radiographier. . . . 502
radoucir 510
raffermir 510
rafraîchir 510
ragaillardir 510
rager 496
ragréer 500
raidir 510
rajeunir 510
ralentir 510
rallier 502
rallonger 496
ramager 496
ramaigrir 510
ramener 486
ramifier 502
ramoindrir 510
ramollir 510
ramortir 510
rancir 510
ranger 496
rapatrier 502
rapiécer 484
rapiéceter 494
rapointir 510
rapparier 502
rappeler 492
667
rapprendre 578
rapproprier 502
raréfier 502
rassasier 502
rasseoir 568
rasséréner 484
rassortir 510
râteler 492
ratifier 502
ravager 496
ravilir 510
ravir 510
ravoir
rayer 506
razzier 502
réadjuger 496
réadmettre 600
réagir 510
réapparaître 594
réappeler 492
réassortir 510
réatteler 492
rebâtir 510
rebattre 602
rebéquer (se) .... 484
reblanchir 510
rebondir 510
rebouillir 52S
recacheter 492
recarreler 492
recéder 484
receler 494
receper 486
recéper 484
recevoir 548
réchampir 510
rechanger 496
recharger 496
reclure2 622
récolliger 496
recommencer .... 482
réconcilier 502
reconduire 638
reconnaître 594
reconquérir 534
reconstruire 638
recopier 502
recorriger 496
recoudre 612
recourir 542
recouvrir 546
récréer 500
Ravoir употребляется только в неопределенной
форме.
Reclure употребляется только в неопределенной
форме и сложных временах. Participe passé: reclus,
recluse.
668
recréer 500
recrépir 510
récrier (se) 502
récrire 632
recroître 608
rectifier 502
recueillir 526
recuire 638
récupérer 484
redéfaire 588
redémolir 510
redescendre 576
redevenir 520
redevoir 558
rédiger 496
redire 626
redormir 518
réduire 638
réédifier 502
réélire 624
réengager 496
réensemencer .... 482
réexpédier 502
refaire 588
refendre 576
référer 484
refeuilleter 492
réfléchir 510
refléter 484
refleurir 510
refondre 576
reforger 496
refournir 510
réfranger 496
refréner 484
réfrigérer 484
refroidir 510
réfugier (se) .... 502
refuir 538
regaillardir 510
regarnir 510
regeler 494
régénérer 484
régir 510
régler 484
régner 484
regorger 496
regréer 500
réincarcérer 484
réintégrer 484
réinterroger 496
réitérer 484
rejaillir 510
rejeter 492
rejoindre 586
rejointoyer 504
réjouir 510
rejuger 496
relancer 482
rélargir 510
relayer 506
reléguer 484
relever 486
relier 502
669
„1
... 624
reluire1 638
remanger 496
remanier 502
remarier 502
remblayer 506
rembouger 496
rembrunir 510
remédier 502
remener 486
remercier 502
remettre 600
remmener 486
remordre 576
remoudre 614
rempaqueter 492
rempiéter 484
remplacer 482
remplier 502
remplir 510
remployer 504
... 484
... 596
renchérir 510
rendormir 518
rémunérer
renaître .
rendre. . .
rendurcir.
renduire .
renettoyer
renfoncer
renforcer.
renforcir .
rengager .
576
510
638
504
482
482
510
. . 496
rengorger (se) . . . 496
rengrener 486
rengréner 484
renier 502
renoircir 510
renoncer 482
renouveler 492
rensemencer 482
rentr'ouvrir 546
renvier 502
renvoyer 516
réordonnancer . . . 482
repaître 598
répandre 576
reparaître 594
repartager 496
repartir
530
Reluire спрягается как cuire, однако: 1) passé
simple имеет формы je reluis ... ils reluirent;
2) participée passe образуется без t: relui.
Renaître не имеет participe passé и, как
следствие, сложных времен.
Repartir в значении быстро, метко отвечать
спрягается как mentir и образует сложные времена со
вспомогательным глаголом avoir.
670
repartir (ê) 530
repartir2 510
repayer 506
repeindre 580
rependre 576
repentir (se) 530
repercer 482
reperdre 576
repérer 484
répertorier 502
repeser 486
répéter 484
repétrir 510
replacer 482
replanir 510
repleuvoir 562
replier 502
replonger 496
reployer 504
repolir 510
répondre 576
reposséder 484
reprendre 578
reprier 502
reproduire 638
republier 502
répudier 502
repurger 496
requérir 534
resavoir 552
réséquer 484
résilier 502
resonger 496
résoudre 610
resplendir 510
ressaisir 510
ressayer 506
ressécher 484
ressemeler 492
ressemer 486
ressentir 530
resservir 536
Repartir в значении поехать обратно, снова
отправиться в путь в простых временах спрягается
как mentir, но образует сложные временные формы
с être.
Repartir в значении распределять спрягается
как finir.
Résoudre образует participe passé résolu(e).
Другая форма — résous, без женского рода —
употребляется только тогда, когда речь идет о
меняющихся вещах.
671
ressortir 530
ressortir 510
ressouvenir (se) . . 520
ressuyer 504
restreindre 580
rétablir 510
reteindre 580
retendre 576
retenir 520
retentir 510
retercer 482
retondre 576
retordre 576
retracer 482
retraduire 638
retraire 592
retranscrire 632
rétrécir 510
rétrocéder 484
réunir 510
réussir 510
revaloir 564
révéler 484
revendre 576
revenir (ê) 520
réverbérer 484
reverdir 510
révérer 484
revêtir 532
revivifier 502
revivre 618
revoir 550
revomir 510
rincer 482
rire 634
riveter 492
rompre 576
ronger 496
rosir 510
rôtir 510
rougeoyer 504
rougir 510
rouir 510
roussir 510
rouvrir 546
rubéfier 502
rudoyer 504
rugir 510
ruisseler 492
russifier 502
Ressortir в значении снова выходить спрягается
как sortir.
Ressortir в значении относиться к ведению
спрягается как finir.
672
saccager 496
saccharifier 502
sacrifier 502
saillir (() 510
saillir (i) 522
salarier 502
salifier 502
salir 510
sanctifier 502
saponifier 502
satisfaire 588
saucer 482
saurir 510
saveter 492
savoir 552
scarifier 502
scier 502
scorifier 502
sécher 484
secourir 542
sécréter 484
séduire 638
semer 486
semoncer 482
sentir 530
seoir 570
sérancer 482
serfouir 510
sérier 502
sertir 510
servir 536
sévir 510
sevrer 486
sidérer 484
siéger 498
signifier 502
simplifier 502
singer 496
skier 502
solfier 502
solidifier 502
songer 496
sortir1 510
sortir (ê) 530
soucier (se) 502
soudoyer 504
souffleter 492
souffrir 546
soulager 496
soulever 486
soumettre 600
soupeser 486
'Sortir в значении иметь, получить
(юридический термин) спрягается как finir, но употребляется
только в 3-м лице.
22 6-281
673
sourdre
sourire 634
souscrire 632
sous-entendre .... 576
sous-tendre 576
soustraire 592
soutenir 520
souvenir (se) .... 520
spécifier 502
spolier 502
sténographier .... 502
stérer 484
stipendier 502
stratifier 502
strier 502
stupéfier 502
subdéléguer 484
subir 510
submerger 496
subroger 496
subvenir 520
subvertir 510
succéder 484
sucer 482
suffire2 636
suggérer 484
suivre 616
suppléer 500
supplicier 502
supplier 502
surcharger 496
surcroître 608
surélever 486
surenchérir 510
surfaire 588
surgir 510
surir 510
surjeter 492
surlier 502
surmener 486
surnager 496
surpayer 506
surprendre 578
sursemer 486
surseoir 572
surtondre 576
survendre 576
survenir (ê) 520
survivre 618
suspendre 576
susseyer 484
Sourdre употребляется только в неопределенной
форме и в 3-м лице présent de l'indicatif: il sourd,
ils sourdent.
2Suffire спрягается как confire, но образует
participe passé без t: suffi.
674
tacheter 492
taire1 590
tancer 482
tapir (se) 510
tarir 510
taveler 492
teindre 580
télégraphier 502
tempérer 484
tendre 576
tenir 520
tercer 482
ternir 510
terrifier 502
terrir 510
teter 492
téter 484
tiédir 510
tiercer 482
tolérer 484
tondre 576
tonifier 502
tonneler 492
tordre 576
torréfier 502
tournoyer 504
tracer 482
traduire 638
trahir 510
traire 592
transcrire 632
transférer 484
transiger 496
transir 510
transmettre 600
transparaître .... 594
transpercer 482
transsubstantier. . 502
travestir 510
treillager 496
tréjeter 492
tressaillir 522
trier 502
triséquer 484
trompeter 492
tuméfier 502
tutoyer 504
U
ulcérer
484
^Participe passé глагола taire — tu, tue —
изменяется. В отличие от plaire этот глагол пишется
без ("): il tait.
22*
675
unifier.
unir. . .
502
510
vagir 510
vaincre 584
valeter 492
valoir 564
varier 502
végéter 484
vendanger 496
vendre 576
vener 486
vénérer 484
venger 496
venir (ê)1 520
verbiager 496
verdir 510
verdoyer 504
verger 496
vergeter 492
vérifier 502
vernir 510
versifier 502
vêtir 532
vicier 502
vidanger 496
vieillir 510
violacer 482
vitrifier 502
vitupérer 484
vivifier 502
vivre 618
vociférer 484
voir 550
voleter 492
voliger 496
voltiger 496
vomir 510
vouloir 566
voyager 496
vrombir 510
zébrer .
zézayer
484
506
Venir и все производные от него глаголы, кроме
circonvenir, contrevenir, prévenir и subvenir, в
сложных временах спрягаются с être.
676
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
Артикль 29—70
См. Артикль с именами
собственными
Неопределенный
артикль
Определенный артикль
Опущение артикля
Повторение артикля
Частичный артикль
Артикль с именами
собственными 59—69
— с географическими
названиями 61—64
• постоянно
употребляемыми с
предлогами dans, de и
артиклем 67—68
• рассматриваемыми
как пространства
63—64
• — » — как
пункты 61—63
• употребление
артикля в зависимости
от рода
существительного 64—66
• — » — от наличия
определения 66—
67
— с именами людей
59—61
— с названиями
праздников 68—69
Безличная форма
глагола 239—242
— глаголы,
употребляющиеся
исключительно в безличной форме
239—240
— » —
преимущественно в безличной форме
240
— » —
преимущественно в личной форме
240—242
Вопросительное
предложение 449—453
— вопросы к членам
предложения 451 —
453
• к косвенному
дополнению 452
• к обстоятельству
452—453
• к подлежащему 451
• к прямому
дополнению 451—452
— способы образования
вопросов 459—451
677
• при помощи
вопросительных
оборотов 449
— » — инверсии
449—451
— » — интонации
449
Вопросительные
местоимения 170—177
— употребление 171 —
177
• простых форм
171 — 176
que 173 — 174
qui 171 — 173
quoi 174—176
• сложных форм
176-177
— формы 170—171
Вопросительные
прилагательные 98—100
— различия между quel
и comment 100
— формы 99
Восклицательное
предложение 453—454
Время глагола
— абсолютные времена
243
— относительные — » —
243
— простые — ► — 244
— сверхсложные — » —
244
— сложные — » — 244
См. Изъявительное
наклонение
Повелительное
наклонение
Согласование времен
Сослагательное
наклонение
Условное
наклонение
Вспомогательные
глаголы 209-210
См. ^Avoir
Être
Выделение членов
предложения 467—469
— указательные
обороты
• косвенного
дополнения 468
• обстоятельства 468
• подлежащего 467
• прямого
дополнения 468
c'est ... que 467
c'est ... qui 467
être в составе
указательных оборотов
• время 468—469
Глагол 207—345
678
— категории глагола
207-209
См. Безличная форма
глагола
Время глагола
Вспомогательные
глаголы
Залог
Изъявительное
наклонение
Наклонение
Неличные формы
глагола
Неопределенная
форма глагола
Непереходные
глаголы
Переходные глаголы
Повелительное
наклонение
Полувспомогательные глаголы
Согласование времен
Сослагательное
наклонение
Типы спряжения
глаголов
Условное
наклонение
Дополнение 436—439
— глаголы, которые
могут иметь прямое и
косвенное дополнив
437
— глаголы, которые
могут иметь только
косвенное дополнение 436
— косвенное
дополнение 436
— место 438—439
• двух дополнений
438—439
— прямое дополнение
436
— способы выражения
437
• при помощи
придаточного
дополнительного 456—457
Дробные числительные
125—126
— образование 125—
126
demi 125—126
moitié 125
quart 125
tiers 125
— прошили 126
— проценты 126
— чтение 126
Залог 207, 226—239
— возвратный
(местоименная форма)
233—239
679
• возвратное
местоимение se 233—234
формальное
употребление 237—
238
• глаголы, имеющие
активную и
местоименную форму
238—239
• значение
местоименных глаголов
234—237
— действительный
(активная форма) 207
— страдательный
(пассивная форма) 232—233
• значение 232—233
• предлог перед
дополнением глагола
в страдательном
залоге 230—232
• преобразование
активной формы в
пассивную 229—
230
• формы 227—229
Изъявительное
наклонение (Indicatif) 245—284
См. Futur antérieur
Futur antérieur dans
le passé
Futur dans le passé
Futur immédiat
Futur immédiat dans
le passé
Futur simple
Imparfait de
l'indicatif
Passé antérieur
Passé composé
Passé immédiat
Passé immédiat dans
le passé
Passé simple
Passé surcomposé
Plus-que-parfait de
l'indicatif
Présent de l'indicatif
Имя прилагательное
71 — 114
— в функции наречия
92—93
— качественные
прилагательные 71, 80—82
— относительные -«- 71
См. Вопросительные
прилагательные
Местоименные
прилагательные
Место
прилагательного
Неопределенные
прилагательные
Притяжателън ые
680
прилагательные
Род прилагательных
Согласование
прилагательных
Степени сравнения
прилагательных
Указательные
прилагательные
Число
прилагательных
Имя существительное
7—29
— абстрактные
существительные 7
— имена собственные 7,
17, 25—27, 59—69
— индивидуальные
существительные 7
— исчисляемые - » - 7
— конкретные - » - 7
— неисчисляемые - » - 7
— неодушевленные - » -
7, 14
— одушевленные - » -
7, 9—13
— собирательные— » — 7
Си. Род
существительных
Число
существительных
Имя числительное 115—
126
См. Дробные
числительные
Количественные
числительные
Порядковые
числительные
Количественные
числительные 115—122
— произношение 117—
118
— род 118—119
— употребление 120—
i22
• вместо порядковых
числительных
120—121
• при указании на
неточное
количество 122
— формы 115—117
— число 119—120
• mille 119
milliard 120
millier 120
million 120
Косвенная речь 460—
463
— грамматические
изменения 460—462
• времени 460
• лица 460
• наклонения 461—462
681
— лексические
изменения 462—463
Косвенный вопрос 463 —
466
— к глаголу 464
— к косвенному
дополнению 464—465
— к обстоятельству
464-465
— к подлежащему
465-466
— к прямому
дополнению 465 — 466
Личные местоимения
128—158
— место (обобщающая
таблица) 158
— приглагольные л. м.
130—135
• в роли дополнения
132—135
место 132—133
место двух
местоимений-дополнений
134—135
• в роли
подлежащего 130—132
— род 129
— самостоятельные л.
м. 135—139
• в роли дополнения
137—138
• в роли
подлежащего 135—137
• в составе оборотов
c'est ... qui, ce ...
que 138—139
• с предлогом à 139
— употребление в экс-
плетивной функции
155 — 157
— формы 128 — 129
en 147 — 152
• место 150-152
le 139 — 141
on 141—144
se(soi) 144 —147
• приглагольная
форма se 144 —145
• самостоятельная
форма soi 145—147
у 152 — 155
• место 154—155
Междометие 415—417
— знаки препинания 417
— значение 416
— употребление с
дополнением 417
— формы 415—416
Местоимение 127—206
См. Вопросительные
местоимения
Личные местоимения
Неопределенные мес-
682
тоимения
Относительные
местоимения
Пр и тяж а тельные
местоимения
Указательные
местоимения
Местоименные
прилагательные
Си. Вопросительные
прилагательные
Неопределенные
прилагательные
Притяжательные
прилагательные
Указательные
прилагательные
Место наречий 376—379
— по отношению к
глаголу 376—378
-- »— к наречию 379
— »— к
прилагательному 379
— »— к причастию 378
Место прилагательного
83—87
— значение
прилагательного в
зависимости от места 86—87
— факторы, влияющие
на место
прилагательного 84—86
Наклонение
См. Изъявительное
наклонение
Повелительное
наклонение
Сослагательное
наклонение
Условное наклонение
Наречие 346—379
— лексические разряды
350—372
• наречия
вопросительные и
восклицательные 365 —
366
combien 366
comment 365
ou 365
pourquoi 365
quand 366
que 366
• времени 350—353
aussitôt /aussi tôt
353
jamais 351
plutôt /plus tôt
353
sitôt/si tôt 352—
353
tantôt 352
toujours 351
tout de suite 352
683
• количественные и
интенсивности
358—365
assez 364
aussi 359—361
autant 359 — 361,
364
beaucoup 358, 364
bien 364
combien 364
fort 359
guère 364
moins 364
peu 362, 364
plus 363—364
presque 362—363
si 359—361
tant 359—361, 364
tellement 364
très 359, 360, 361
trop 363, 364
• места 353—355
derrière 355
devant 355
en 354
ici 354
/à 354
où 355
У 354
• отрицательные
367—372
guère 369
jamais 369, 447
ne 367, 369
место 372
употребление без
второго элемента
отрицания 370
эксплетивное
употребление 371
лол 367, 368
pas 367, 368, 369
место 372
plus 369, 447
point 369
• способа и образа
действия 355 — 358
bien 356—358
• утвердительные
366—367
oui 366
si 367
— формы 346
• на -ment 347—350
См. Место наречий
Степени сравнения
наречий
Неличные формы
глагола 322—345
См. Неопределенная
форма глагола
Gérondif
Participe passé
Participe présent
684
Неопределенная форма
глагола (Infinitif) 322—326
— инфинитивная
конструкция 326
— формы 322
infinitif passé 325—326
infinitif présent 323—325
Неопределенные
местоимения 189—206
— выражающие
различные аспекты
идентичности 202—206
autre 202—205
d'autres 204
l'autre 203
Les autres 203
l'un ... l'autre 204—
205
un autre 202—203
autrui 205
même 202
tel 206
— дистрибутивное
chacun 199—201
— единичности 193—
195
quelque chose 194—
195
quelqu'un 193—194
un 193
— множественности
195—197
certains 196—197
plusieurs 195—196
quelques-uns 196
— нулевого количества
189—193
aucun 191 — 192, 369
nul 192—193, 369
pas un 193
personne 189—190,
369
rien 190—191, 369
— тотальности tout
197—199
quiconque 201
Неопределенные
прилагательные 100—114
— выражающие
различные аспекты
идентичности 111 —114
autre 112 — 113
même 111 — 112
tel 113—114
— дистрибутивное
chaque 107—108
— множественности
103—105
certains 104—105
différents 105
divers 105
maint 103—104
plusieurs 103
quelques 104
685
— неопределенного
качества 108—110
certain 109—110
quelconque 109
quelque 108—109
— нулевого количества
101 — 103
aucun 101 — 102
nul 102
pas un 102
— тотальности tout
106-107
Неопределенный
артикль 36—40
— смысловые
особенности 39—40
— употребление 37—
39
— формы 36
Непереходные глаголы
225, 226
Обстоятельство 440—441
— значение 440
— способы выражения
440—441
• при помощи
придаточного обстоя-
тельственного
458—459
Определение 439—440
— способы выражения
439—440
• при помощи
придаточного
определительного 458
Определенный артикль
30—36
— смысловые и
стилистические особенности
34—36
— употребление 32—
34
— формы 30—31
Опущение артикля 45—
58
— перед
существительным в роли именной
части составного
сказуемого 48
— в роли определения 49
— в роли предложного
обстоятельства 50
— в составе архаичных
выражений 53
— в составе глагольных
оборотов 51—52
— в телеграфном стиле
54
— обозначающим
• времена года 46
• дни недели 46
• месяцы 46
— после предлога de
54—58
686
• в отрицательном
предложении 57—
58
• перед группой
прилагательное +
существительное во
мн. числе 55—56
• перед дополнением
к глаголу 56—57
• после слов,
выражающих
количество 54—55
— приложением 47
— при перечислении 54
— употребленным
изолировано 46
— употребленным с
другими определителями
45
— употребленным после
альтернативных
союзов 54
Относительные
местоимения 177—178
— употребление 178—
188
dont 185—187
lequel 183—185
ou 187—188
que 180—181
qui 178—180
quoi 182—183
— формы 177
Отрицательное
предложение 446—448
— употребление
элементов отрицания
aucun 448
jamais 447
ne ... pas 446
ne ... que 448
ni, ni ... ni 448
nulle part 448
personne 446
plus 447
rien 447
Переходные глаголы
224, 226
Повелительное
наклонение (Impératif) 315—317
См. Passé de Impératif
Présent de l'mpératif
Повторение артикля
69—70
Подлежащее 421—423
— способы выражения
421—423
• придаточным 456
Полувспомогательные
глаголы 210—215
См. Avoir
Devoir
Être
Faire
687
Laisser
Tenir
Venir
Порядковые
числительные 122—125
— образование 122
— особенности 123—125
• написания 123
• употребления
123—125
deuxième /second 123
premier/unième 123
prime 124
quart 124
quint 124—125
second 123
tiers 124
unième 123
Порядок слов в
предложении 441—446
— обратный 442—446
• в утвердительном
предложении 442—
446
• простая инверсия
443, 449, 450
• сложная инверсия
443, 450, 451
— прямой 441
Предлог 380—405
— место 381—382
— повторение 382
688
— употребление 382—405
а 383—385, 391
après 392
a travers 404
auprès 401—402
avant 392
avec 393—394
chez 394
contre 395
dans 388 — 389,
391, 392
de 385—388
depuis 395
derrière 393
des 396
devant 393
en 389, 391, 392
entre 396
envers 405
hormis 397
hors 397
jusque 398
par 398—399
parmi 399—400
pour 400—401
près 401
sans 402
sous 402—403
sur 403
vers 405
— формы 380—381
Предложение
См. Вопросительное
предложение
Восклицательное
предложение
Косвенная речь
Косвенный вопрос
Отрицательное
предложение
Порядок слов в
предложении
Простое
предложение
Сложное
предложение
Члены предложения
Притяжательные
местоимения 167—170
— согласование 169
— употребление 169—
170
— формы 167—169
Притяжательные
прилагательные 96—98
— место 97
— повторение 97
— согласование 97
— формы 96
Простое предложение 421
Род прилагательных
72—78
— выражение категории
рода 72—76
• на письме и
фонетически 73—76
прилагательные,
оканчивающиеся
на непроизносимую
согласную 73
— » — на носовой
гласный 74
— » — на -en 74
— » — на -ег 73
— » — на -et 74
— » — на -еиг 75
— » — на -eux 75
— » — на -f 74
— » — на -ien 74
— » — на -on 75
— » — на -ot 76
— » — на -оих 75
— » — на -teur 76
paysan 74
• только на письме
72—73
прилагательные,
оканчивающиеся
на гласную 72
— » — нг.
произносимую согласную 73
— » — на gu 73
прилагательные,
имеющие
• две формы муж.
рода 76—77
689
• особые формы жен.
рода 76
• только один род
77-78
Род существительных
8-19
— географических
названий 17—18
— неодушевленных 14
— одушевленных 9—13
• выражение рода
при помощи
окончании 9
• — » —
определяющего слова 9
• — » - -
специальных слов 12
• — » — суффиксов
11
— омонимов 15
— сложных 18—19
— существительные
жен. рода,
обозначающие воинские
должности и занятия 16
amour 17
délice 17
gens 17
Сказуемое 423—435
— формы 423—424
• простое глагольное
423
• составное
глагольное 423—424
• составное именное
424
См. Согласование
сказуемого с подлежащим
Сложное предложение
454-459
— сложноподчиненное
455 — 459
• главная часть
455—456
• придаточная часть
456—459
придаточное
дополнительное 456 —
457
придаточное
обстоятельственное
4 58—459
придаточное
определительное 458
придаточное
подлежащее 456
— сложносочиненное
455
Согласование времен
317—322
— изъявительного
наклонения 318—320
— сослагательного
наклонения 320—322
690
— условного
наклонения 292
Согласование
прилагательных 88—92
— обозначающих цвет
90 — 91
— с местоимением nous
90
on 89—90
vous 90
— сложных 91—92
avoir l'air 90
demi 91
nu 91
plein 91
sauf 91
Согласование сказуемого
с подлежащим 424—435
— согласование
безличных глаголов 435
— согласование в лице
432—433
— согласование в числе,
когда сказуемое
относится
• к группе слов
425—428
• к личному
местоимению, за которым
следует
относительное
местоимение 428, 433
• к нескольким
подлежащим 429 —
432
ainsi que 432
comme 432
l'un et l'autre 430
l'un ou l'autre 431
ni l'un ni l'autre
431
• к подлежащему,
выраженному
одним словом 425
— согласование être в
составе указательных
оборотов c'est, ce sont
433—435
Сослагательное
наклонение (Subjonctif)
— употребление
subjonctif 302—314
• в придаточных до-
полнительных
302 — 307
• в придаточных
обстоятельственных
307—310
• в придаточных
определительных
310—312
• в самостоятельных
предложениях
312—314
691
См. Imparfait du
subjonctif
Passé du subjonctif
Plus-que-parfait du
subjonctif
Présent du subjonctif
Союз 406—414
— подчинительные
союзы 410—414
• разряды 410—412
• употребление
412—414
comme 413—414
que 412—413
si 414
• формы 410
— сочинительные
союзы 406—410
• употребление
406—410
саг 410
donc 408—409
et 406—407
mais 407—408
ni 409
or 409—410
ou 408
• формы 406
Степени сравнения
наречий 372—376
— особые формы 374
beaucoup
bien
mal
peu
— положительная
степень сравнения 373
— превосходная — » —
373
— сравнительная — » —
373
possible 374—375
Степени сравнения
прилагательных 80—83
— особые формы
степеней сравнения 82—83
— положительная
степень 80
— превосходная — » —
81—82
— сравнительная — » —
80—84
Типы спряжения
глаголов 215—223
— I группа 215 — 216,
218—219,
Приложение
— II группа 216, 219—
220, Приложение
— III группа 216—217,
220—223,
Приложение
Указательные
местоимения 159—167
692
— употребление 160—
167
• простых форм
муж. и жен. рода
160—161
• сложных форм
муж. и жен. рода
161 — 162
• форм среднего
рода 162 — 167
— формы 159
• устаревшие 167
Указательные
прилагательные 94—95
— усилительные
частицы 95
— формы 94
Условное наклонение
(Conditionnel) 285—293
— употребление времен
после условного
союза si 291—293
См. Conditionnel passé
Conditionnel présent
Частичный артикль 40-45
— употребление 40—45
• в составе
глагольных оборотов 43—
45
• перед
существительными
абстрактными 41
вещественными 40
именами
собственными 43
конкретными 42
Число прилагательных
78—79
— образование форм мн.
числа 78
• прилагательных
на -al 79
на -eau 79
на -s 78
на -х 79
hébreu 79
Число существительных
19—29
— выражение категории
числа
• на письме и
фонетически 20—22
существительные,
имеющие две
формы мн. числа 21
на -ail 21
на -al 20
bœuf 22
œuf 22
os 22
• только на письме
19—20
существительные на
-au, -eau, -eu 19
693
на -ou 20
на -s, -х, -z 19
— значение
существительных в
зависимости от числа 28—29
— множественное
число
• заимствованных
существительных
25
• имен собственных
25—27
• сложных
существительных 22—25
— существительные,
имеющие форму
только одного числа 27—
28
Члены предложения
См. Выделение членов
предложения
Дополнение
Обстоятельство
Определение
Подлежащее
Сказуемое
Согласование
сказуемого с подлежащим
Avoir 209, 210, 212—
213, 248, 255, 265,
272, 286, 296, 300,
315, 327
Conditionnel passé 288—
291
— употребление 289—
291
— формы
• вторая 289
• первая 288—299
Conditionnel présent
285—288
— значение
croire 288
dire 288
— употребление 286—
288
— формы 285—286
Devoir 214
Être 209, 210, 213, 248,
255, 265, 272, 286,
296, 299, 315, 327
Faire 210—211
Futur antérieur 274 —
276
— употребление 275—
276
— формы 274—275
Futur antérieur dans le
passé 283—284
Futur dans le passé
282—283
694
Futur immédiat 277—
278
Futur immédiat dans le
passé 278—279
Futur simple 271 — 274
— употребление 272—
274
— формы 271 — 272
Gérondif 342—345
— значение 343
— особенности перевода
344-345
— употребление 343 —
344
— формы 342
Imparfait de l'indicatif
254-258
— употребление 256—
258
— формы 254—255
Imparfait du subjonctif
298—300
— значение 300
— форма 298—300
Laisser 211—212
Participe passé 332—341
— в составе причастной
конструкции 341
— согласование в
составе сложных
глагольных форм 336—341
• глаголов,
спрягающихся с avoir
338 — 341
courir 340
coûter 340
peser 340
valoir 340
vivre 341
• глаголов,
спрягающихся с être 336
• местоименных
глаголов 336—338
— употребление 335
— формы 332—334
• простая 333 — 334
• сложная 334
Participe présent 327—
332
— абсолютная
причастная конструкция
332
— значение 327—328
— формы 327
— participe présent и
adjectif verbal 328—332
• отличия в
написании 330—332
Passé antérieur 268—270
695
— употребление 268—
270
— формы 268
Passé composé 251 — 254
— употребление 252—
254
— формы 251—252
Passé de l'impératif
316—317
— употребление 317
— формы 316—317
Passé du subjonctif 297—
298
— значение 298
— формы 297—298
Passé immédiat 279—280
Passé immédiat dans le
passé 280—282
Passé simple 262—267
— употребление 266—
267
— формы 262—265
Passé surcomposé 270—
271
— употребление 270—
271
— формы 270
Plus-que-parfait de
l'indicatif 259—262
— употребление 259—
262
— формы 259
Plus-que-parfait du
subjonctif 301—302
— значение 301 — 302
— формы 301
Présent de l'impératif
315—316
— употребление 316
— формы 315—316
Présent de l'indicatif
246—251
— употребление 248—
251
— формы 246—248
Présent du subjonctif
294—297
— значение 296—297
— формы 294—296
Tenir 213—214
Venir 214
696
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
ПРЕДИСЛОВИЕ 3
МОРФОЛОГИЯ 5
Имя существительное (Substantif) 7
§1 7
§2. Род имен существительных (genre des
substantifs) 8
§3. Число имен существительных (nombre des
substantifs) 19
Артикль (Article) 29
§4 29
§5. Определенный артикль (article défini) . . 30
§6. Неопределенный артикль (article indéfini) 36
§7. Частичный артикль (article partitif) ... 40
§8. Опущение артикля (omission de l'article) 45
Артикль и предлог de 54
§9. Употребление артикля с именами
собственными 59
§10. Повторение артикля (répétition de
l'article) 69
Имя прилагательное (Adjectif) 71
§11 71
§12. Род имен прилагательных (genre des
adjectifs) 72
§13. Число имен прилагательных (nombre des
adjectifs) 78
697
§14. Степени сравнения качественных
прилагательных (degrés de comparasion des
adjectifs qualificatifs) 80
§15. Место прилагательного (place de l'adjectif) 83
§16. Согласование прилагательных (accord des
adjectifs) 88
§17. Прилагательные в функции наречий . . 92
§18. Местоименные прилагательные (adjectifs
pronominaux) 93
§19. Указательные прилагательные (adjectifs
démonstratifs) 94
§20. Притяжательные прилагательные
(adjectifs possessifs) 96
§21. Вопросительные прилагательные (adjectifs
interrogatifs) 98
§22. Неопределенные прилагательные (adjectifs
indéfinis) 100
Имя числительное (Adjectif numéral) 115
§23 115
§24. Количественные числительные (adjectifs
numéraux cardinaux) 115
§25. Порядковые числительные (adjectifs
numéraux ordinaux) 122
§26. Дробные числительные (fractions) .... 125
Местоимение (Pronom) 127
§27 127
§28. Личные местоимения (pronoms personnels) 128
Приглагольные личные местоимения . . 130
698
Место двух местоимений-дополнений . . 134
Самостоятельные личные местоимения. 135
Местоимение среднего рода le 139
Местоимение on 141
Возвратное местоимение se (soi) 144
Местоимение en 147
Местоимение у 152
§29. Указательные местоимения (pronoms
démonstratifs) 159
§30. Притяжательные местоимения (pronoms
possessifs) 167
§31. Вопросительные местоимения (pronoms
interrogatifs) 170
§32. Относительные местоимения (pronoms
relatifs) 177
§33. Неопределенные местоимения (pronoms
indéfinis) 189
Глагол (Verbe) 207
§34 207
§35. Самостоятельные и вспомогательные
глаголы (verbes autonomes et verbes
auxiliaires) 209
§36. Типы спряжения французских глаголов 215
§37. Verbes transitifs et verbes intransitifs
(переходные и непереходные
глаголы) 224
§38. Voix passive (страдательный залог) . . . 226
§39. Verbes pronominaux (местоименные
глаголы) 233
699
§40. Forme impersonnelle du verbe (безличная
форма глагола) 239
§41. Абсолютные и относительные времена
(temps absolus et temps relatifs) 243
§42. Простые, сложные и сверхсложные
времена (les temps simples, composés et
surcomposés) 244
Mode indicatif (Изъявительное наклонение)... 245
§43. Présent de l'indicatif (настоящее
время изъявительного наклонения) 246
§44. Passe composé (сложное прошедшее время) 251
§45. Imparfait de l'indicatif (прошедшее время
несовершенного вида изъявительного
наклонения) 254
§46. Plus-que-parfait de l'indicatif
(давнопрошедшее время изъявительного наклонения) 259
§47. Passé simple (простое прошедшее время) 262
§48. Passé antérieur (прошедшее
предшествующее время) 268
§49. Passé surcomposé (сверхсложное
прошедшее время) 270
§50. Futur simple (будущее время) 271
§51. Futur antérieur (будущее предшествующее
время) 274
§52. Temps immédiats (непосредственные
времена) 277
§53. Futur dans le passé (будущее время в
прошлом) 282
§54. Futur antérieur dans le passé (будущее
предшествующее время в прошлом). . . 283
700
Mode conditionnel (Условное наклонение) . . 285
§55. Conditionnel présent (настоящее время
условного наклонения) 285
§56. Conditionnel passé (прошедшее время
условного наклонения) 288
§57. Употребление времен после условного
союза si 291
Mode subjonctif (Сослагательное наклонение) 293
§58. Présent du subjonctif (настоящее время
сослагательного наклонения) 294
§59. Passé du subjonctif (прошедшее время
сослагательного наклонения) 297
§60. Imparfait du subjonctif (прошедшее время
несовершенного вида сослагательного
наклонения) 298
§61. Plus-que-parfait du subjonctif
(давнопрошедшее время сослагательного
наклонения) 301
§62. Употребление subjonctif в придаточных
дополнительных 302
§63. Употребление subjonctif в придаточных
обстоятельственных 307
§64. Употребление subjonctif в придаточных
определительных < 310
§65. Употребление subjonctif в
самостоятельных предложениях 312
Mode impératif (П'шелеоелййе ГаелиеГее) . . . 315
§66 315
§67. Согласование времен (concordance des
temps) 317
701
Неличные формы глагола 322
§68. Неопределенная форма глагола (infinitif) 322
§69. Participe présent (причастие настоящего
времени) 327
§70. Participe passé (причастие прошедшего
времени) 332
§71. Gérondif (деепричастие) 342
Наречие (Adverbe) 346
§72 346
§73. Наречия с суффиксом -ment 347
§74. Лексические разряды наречий 350
§75. Степени сравнения наречий (degrés de
comparaison des adverbes) 372
§76. Место наречий (place des adverbes) . . . 376
Предлог (Préposition) 380
§77 380
§78. Употребление некоторых предлогов . . . 382
Союз (Conjonction) 406
§79 406
Междометие (Interjection) 415
§80 415
СИНТАКСИС 419
Простое предложение 421
§81. Главные члены предложения 421
702
§82. Согласование сказуемого с подлежащим 424
§83. Второстепенные члены предложения . . 436
§84. Порядок слов в предложении 441
§85. Отрицательное предложение 446
§86. Вопросительное предложение 449
§87. Восклицательное предложение 453
Сложное предложение 454
§88 454
§89. Классификация придаточных во
французском сложноподчиненном предложении 456
§90. Косвенная речь (discours indirect) .... 460
§91. Косвенный вопрос (question indirecte) . 463
§92. Mise en relief (выделение) 467
ПРИЛОЖЕНИЕ 471
Ховхун Владимир Петрович
ГРАММАТИКА
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ
СТУДЕНТОВ И ШКОЛЬНИКОВ
Редактор Пронюшкин А. В.
Ответственный за выпуск Рассомахин А. Б.
Художественный редактор Мельник В. Л.
Технический редактор Сычев С. Г.
Подписано к печати 2.10.96. Формат 84х1081/64.
Бумага тип. №2. Усл.-печ. листов 10,23.
Тираж 5000. Заказ № 6-281.
Фирма «Логос».
252057, Киев 57, ул. Смоленская, 5/1.
Тел. 380 (0-М) 446-50-39.
Изготовлено с готовых фотоформ
на АО «Книга., 254655, ГСП.
Киев-53, ул. Артема, 25.