Текст
                    В. П. Ховхун
ГРАММАТИКА
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ
СТУДЕНТОВ И ШКОЛЬНИКОВ
Киев
Фирма «ЛОГОС»
1996


Рецензент: доктор филологических наук профессор В. Г. Матвии- шин Ховхун В.П. Грамматика французского языка для студентов и школьников: Пособие.— К.: Фирма «ЛОГОС», 1996.— 704 с. Рус, франц. ISBN 966-509-000-3 Настоящее издание содержит систематический нормативный и справочный материал по грамматике французского языка. Степень освещения морфологических и синтаксических явлений позволит читателю преодолеть практически все трудности, возникающие в процессе чтения или общения на французском языке. Для учащихся средних школ, студентов вузов, а также широкого круга лиц, изучающих французский язык. © Xobxvh В.П., 1996 ISBN 966-509-000-3 © «Логос», 1996
ПРЕДИСЛОВИЕ Грамматика французского языка для студентов и школьников — это систематическое изложение морфологических и синтаксических явлений, необходимых для практического владения французским языком. Адресованное в первую очередь учащимся средних школ и студентам вузов, это издание представляет интерес для более широкого круга лиц, для которых изучение французского языка является увлечением и даже профессиональным занятием. В этом его универсальность. Пособие состоит из двух разделов, освещающих два уровня грамматической системы французского языка. Раздел Морфология содержит материал по частям речи, скомпонованный по традиционному принципу (в случае расхождения между русской и французской грамматическими школами предпочтение отдается подходу, более 3
знакомому для русскоязычного читателя). Основное место в этом разделе отведено глаголу как части речи, обладающей наибольшим разнообразием форм среди других частей речи французского языка. Раздел Синтаксис охватывает основные явления этого уровня, владение которыми обеспечивает правильное понимание французского текста и умение без ошибок строить высказывание на французском языке. В конце издания помещен практически исчерпывающий справочный материал по спряжению французских глаголов.
МОРФОЛОГИЯ
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (SUBSTANTIF) §1. Существительное — это часть речи, которая употребляется для обозначения предмета. Понятие предмета в грамматике очень широкое и может охватывать людей, животных, вещи, идеи, абстрактные качества, чувства и т. д. По своему значению и грамматическим особенностям существительные во французском языке делятся на следующие категории: 1) одушевленные, указывающие на людей и животных (homme, chien), и неодушевленные, обозначающие вещи (livre, table); 2) имена собственные (Paul, Paris, les Alpes, la Seine) и нарицательные (homme, ville, montagne, fleuve, cheval, table); 3) конкретные (garçon, chat, chaise, métal) и абстрактные (bontée, idée, profondeur); 4) индивидуальные, указывающие на отдельные, изолированные предметы (manifestant, vache, soldat), и собирательные, обозначающие совокупность предметов одного вида (foule, troupeau, armée); 5) исчисляемые, обозначающие предметы, поддающиеся счету (homme, table, oiseau), и неисчисляемые, называющие однородное вещество или абстрактное понятие (fer, eau, air, politesse, grandeur). 7
Существительные французского языка имеют грамматические категории рода, числа и определенности/неопределенности. Эти категории выражаются при помощи артикля или окончаний. Основным средством выражения грамматических категорий французского существительного является артикль, однако его функции могут выполнять другие определители, такие, как указательные и притяжательные прилагательные и, в меньшей мере, неопределенные прилагательные и числительные. §2. Род имен существительных (genre des substantifs) Во французском языке различают два рода существительных: мужской (masculin) и женский (féminin). Среднего рода у французских существительных нет. Род существительных, обозначающих неодушевленные предметы, может не совпадать во французском и русском языках: une table (f) — стол (м. р.) un livre (m) — книга (ж. р.) une fenêtre (f) — окно (с. р.) un miracle (m) — чудо (с. р.) 8
Род существительных, обозначающих лица и животных, чаще всего соответствует полу. Он может быть выражен: 1) при помощи артикля или другого определяющего слова; 2) изменением окончания; 3) при помощи специального суффикса; 4) специальным словом. Выражение рода при помощи определяющего слова Род существительных, не имеющих специальной формы для женского рода, может быть обозначен при помощи артикля или другого определяющего слова: un enfant — une enfant ce Russe — cette Russe son secrétaire — sa secrétaire l'élève paresseux — l'élève paresseuse Выражение рода при помощи различных окончаний Большинство существительных образуют форму женского рода прибавлением немого -е к форме мужского рода: un ami — une amie Это может повлечь за собой различные фонетические и орфографические изменения: 9
1) согласные, непроизносимые в мужском роде, произносятся таким образом в женском: un étudiant — une étudiante un ours — une ourse 2) существительные на -er, -ier принимают в женском роде окончания -ère, -ière: un étranger — une étrangère un ouvrier — une ouvrière 3) существительные на -f изменяют его на -ve: un veuf — une veuve 4) существительные на -x принимают в женском роде -se: un époux — une épouse 5) существительные на -et, a также chat и sot удваивают конечную согласную: un cadet — une cadette un chat — une chatte 6) существительные на -on, -ion, -en, -ien и слово paysan удваивают конечную -n, при этом конечный гласный теряет характер носового и произносится как чистый: un patron — une patronne un lion — une lionne un musicien — une musicienne 10
un paysan — une paysanne 7) существительные на -in, -ain, -an не удваивают конечную -n, однако конечный гласный, как и в предыдущем случае, перестает быть носовым и переходит в чистый звук: un voisin — une voisine un Africain — une Africaine un partisan — une partisane Образование форм женского рода при помощи суффиксов 1. К форме мужского рода может прибавляться специальный суффикс (в большинстве случаев -esse): un héros — une héroïne le tsar — la tsarine un maître — une maîtresse un poète — une poétesse un nègre — une négresse un tigre — une tigresse 2. Суффикс мужского рода заменяется на соответствующий суффикс женского рода: -eur на -euse: un vendeur — une vendeuse un danseur — une danseuse Несколько существительных на -eur имеют форму женского рода на -eresse. Это, как 11
правило, архаичные или узкоспециальные слова: un chasseur — une chasseresse un défendeur — une défenderesse Существительные на -eur могут иногда иметь также форму женского рода на -eure: un prieur — une prieure -teur на -trice: un acteur — une actrice un directeur — une directrice Однако docteur(m) даёт в женском роде doctoresse(/); существительное chanteur(m) имеет две формы женского рода: chanteuse и cantatrice (оперная певица). -eau на -elle: un jumeau — une jumelle un chameau — une chamelle и некоторые другие. Выражение рода при помощи специальных слов 1. Формы мужского и женского рода имеют разное происхождение: un homme — une femme un frère — une sœur un coq — une poule un taureau — une vache 12
un lièvre — une hase 2. Форма женского рода имеет тот же корень, что и форма мужского рода, однако отличия между ними не носят регулярного характера и могут быть объяснены только исходя из индивидуальной истории слов: un roi — une reine un empereur — une impératrice un neveu — une nièce un compagnon — une compagne un favori — une favorite un copain — une copine 3. Существительные, обозначающие профессию, часто имеют только форму мужского рода. Когда речь идет о женщине — представительнице профессии, то к названию профессии прибавляют слово femme: un professeur femme 4. Иногда для уточнения рода используются слова homme/femme, garçon/fille, mâle/femelle: des élèves filles une grenouille mâle В детской речи может встречаться: un papa souris une maman phoque 13
Род существительных, обозначающих неодушевленные предметы, немотивирован. Формы мужского и женского рода не имеют, как правило, отличительных признаков, однако род производных существительных может быть определен при помощи характерных суффиксов. К мужскому роду принадлежат существительные, оканчивающиеся на следующие суффиксы: -âge: le courage, le visage (но: une image, une page) -ail: le travail, le détail -aire: l'anniversaire, le dictionnaire -at: le syndicat, le consulat -eau: le tableau, le bureau (но: la peau, l'eau(fl) -ard: le vieillard, le poignard -et: le billet, le garçonnet -(i)er: le soulier, le pommier -(a)(t)eur: le docteur, le dessinateur -isme: le matérialisme, le cubisme -ment: le mouvement, le bâtiment -oir: le miroir, le trottoir -on: le coton, le torchon -ot: un îlot К женскому роду относятся существительные, образованные при помощи суффиксов: -ade: la bravade, la colonnade 14
-aie: la roseraie, la monnaie -aille: la ferraille, la mangeaille -aison: la comparaison, la livraison -ance, -ence: la connaissance, la négligence -asse, -esse: la paillasse, la maladresse -elle: la poubelle, la manivelle -erie: la charcuterie, la raffinerie -ette: la pincette, la noisette -eur: la grandeur, la hauteur (качество, состояние) -ie, -ée: la maladie, la poupée (но: le foie, le musée и др.) -(i)ère: la lumière, la prière -ise: la bêtise, la franchise -(i)té: la vérité, la fermeté -tion (-ion, -ation, -sion, -xion): la production, la passion, la formation, la permission, l'annexion -(i)tude: la solitude, la certitude -ure, -ature: la verdure, l'armature Род существительных-омонимов.— Следует различать две категории омонимов: 1. Существительные-омонимы, имеющие разное происхождение. К ним относятся такие слова, как: un aune — une aune (ольха) (локоть — старинная мера длины) 15
un livre (книга) une livre (фунт — единица веса или денежная) une tour (башня) un tour (оборот, станок) и другие. 2. Существительные-омонимы, род которых послужил для выделения разных значений одного слова: un aide — une aide (помощник) (помощь) un critique — une critique (критика) une mémoire (память) (критик) un mémoire (письменное изложение) un vapeur (пароход) un mode (способ; режим) un poste (пост) un solde (сальдо, остаток) Особенности некоторых существительных. Существительные женского рода estafette une vapeur (пар) une mode (мода) une poste (почта) ■ une solde (жалованье солдата) 16
(посыльный, курьер), ordonnance (ординарец, денщик), recrue (новобранец), sentinelle (часовой), vedette (конный часовой), vigie (впередсмотрящий) обозначают воинские должности и занятия и, как следствие, солдат, которые их исполняют. 2. Существительное amour мужского рода в единственном числе и женского во множественном: l'amour maternel, mes seules amours. Délice употребляется преимущественно во множественном числе; тогда это существительное женского рода. В единственном числе délice мужского рода. Существительное gens сообщает мужской род прилагательному, которое следует за ним, и женский род — прилагательному, которое ему предшествует. Сравните: des gens presses ces bonnes gens Род существительных—географических названий.— 1. Как правило, к существительным мужского рода относятся названия стран, городов, рек, которые не оканчиваются на немое -е: le Brésil, le Canada, le Kazakhstan, le Lesotho, le Mali, le Maroc, le Viêt-Nam; Moscou, Madrid; le Rhin, le Don, le Pô 17
Исключение составляют некоторые названия на немое -е, обозначающие страны: le Mozambique, le Mexique, le Zaïre реки: le Danube, le Rhône, le Tibre города: Le Caire, Le Havre К женскому роду в качестве исключения принадлежат: la Neva, la Volga. 2. Названия стран, городов, рек, оканчивающиеся на немое -е, относятся, как правило, к существительным женского рода: la Russie, la France, la Biélorussie (la Bié- larus); Genève, Vienne, La Havane; la Seine, la Marne, la Garonne 3. Названия гор относятся к существительным мужского рода (le Mont-Blanc, le Vésuve), если только они не оканчиваются на -es. В последнем случае они женского рода (les Alpes, les Ardennes, les Andes). Род сложных существительных.— Если слово построено по схеме существительное + определение, то все слово принимает род определяемого существительного: un arc-en-ciel, le vif-argent; 18
une basse-cour, une petite-fille Существительные, имеющие схему неопределенная форма глагола + дополнение, всегда мужского рода: le faire-part, le laisser-faire, le savoir-vivre §3. Число имен существительных (nombre des substantifs) Большинство французских существительных образуют множественное число прибавлением к форме единственного числа непроизносимой конечной -s: un livre — des livres (книга) (книги) Конечная -s произносится только в случае фонетического соединения слов, когда она переходит в [z]: une femme agréable — des femmes agréables [yn-fa-ma-gre-abl] [de-fam-za-gre-abl] Существительные на -s, -x, -z не изменяются во множественном числе: un fils — des fils un prix — des prix un nez — des nez Существительные на -au, -eau, -eu принимают -x во множественном числе: 19
un fléau — des fléaux un tableau — des tableaux le jeu — des jeux Однако существительные landau, émeu, lieu (рыба), pheu, bleu и некоторые другие образуют множественное число по общему правилу: un landau — des landaus Семь существительных на -ou (bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou, pou) также принимают -x во множественном числе: un bijou — des bijoux Остальные существительные этой группы оканчиваются во множественном числе на -s: un cou — des cous Существительные, форма множественного числа которых претерпевает фонетические изменения. — К таким принадлежат: 1) существительные на -al, оканчивающиеся во множественном числе на -aux: un canal — des canaux un cheval — des chevaux Из этого правила выпадают существительные aval, bal, cantal, carnaval, cérémonial, chacal, festival, récital и некоторые другие, 20
принимающие во множественном числе окончание -als: un bal — des bals 2) некоторые существительные на -ail, такие как bail, corail, émail, fermait, soupirail, travail, vantail, vitrail и др. Во множественном числе они изменяют своё окончание на -aux: un travail — des travaux Большинство же существительных этой группы образуют множественное число по общему правилу: un détail — des détails 3) существительные, имеющие две формы множественного числа: ail — ails, aulx aïels — aïeux, aïeuls ciel — cieux, ciels œil — yeux, œils Форма aïeux употребляется в значении предки. Ciels означает климат; свод шахты; балдахин; это слово может выступать также как термин живописи. Форма œils входит в состав некоторых сложных слов, преимущественно терминов: des œils-de-bœuf, des œils- de-perdrix, des œils-de-pie. 21
4) существительные bœuf, œuf и os, y которых конечная согласная произносится в единственном числе и не произносится во множественном: un bœuf[bœf] — des bœufs[ba] un œuf[œf] — des œufs[d] un os[os] — des os[o] Множественное число сложных существительных.— 1. Сложные существительные, которые пишутся слитно, образуют форму множественного числа по общему правилу: un portefeuille — des portefeuilles un gendarme — des gendarmes Исключение составляют существительные: un bonhomme — des bonshommes [bôzom] un gentilhomme — des gentilshommes [-iz-] madame — mesdames mademoiselle — mesdemoiselles monsieur — messieurs monseigneur — messeigneurs (редко) 2. Сложные существительные, части которых соединены дефисом или пишутся раздельно, подразделяются на следующие категории: а) существительное + прилагательное; прилагательное + существительное ; прилагательное + прилагательное (т. е. хотя бы одна 22
составная часть происходит от прилагательного). В этом случае признак множественного числа прибавляется к обеим частям: un coffre-fort — des coffres-forts un rouge-gorge — des rouges-gorges un sourd-muet — des sourds-muets Исключение составляют сложные существительные grand-mère, grand-tante, y которых прилагательное grand не изменяется: les grand-mères, les grand-tantes Обе части сложного существительного остаются без изменений, если оно является дополнением другого существительного, которое подразумевается: des pur sang (= des chevaux de pur sang) б) существительное + существительное. Обе части принимают признак множественного числа: un lieutenant-colonel — des lieutenants-colonels un oiseau-mouche — des oiseaux-mouches Однако если вторая часть, присоединяемая с помощью предлога или без него, выступает определением к первой, то во множественном числе изменяется только первая часть: une tête-de-Maure — des têtes-de-Maure 23
un timbre-poste •— des timbres-poste Некоторые существительные этой категории являются неизменяемыми: un tête-à-tête — des tête-à-tête в) глагол + существительное. Глагольная часть всегда остается неизменной; существительное может принимать или не принимать (в зависимости от значения слова) признак множественного числа или же иметь только форму множественного числа: un tire-bouchon — des tire-bouchons un casse-pierre — des casse-pierres ho: un casse-tête — des casse-tête un abat-jour — des abat-jour un brise-lames — des brise-lames un compte-gouttes — des compte-gouttes г) наречие или предлог + существительное. Только именная часть принимает признак множественного числа: un avant-poste — des avant-postes un haut-parleur — des haut-parleurs д) глагол + глагол или неизменяемое слово. Ни одна из составных частей не изменяется во множественном числе: un laissez-passer — des laissez-passer un passe-partout — des passe-partout 24
К этой категории принадлежат также сложные слова, в которых существительное с предлогом выполняет роль обстоятельства: un boit-sans-soif — des boit-sans-soif Примечание: Выражения, которые употребляются как существительные, а также слова других лексико-грамматических классов, выступающих в этой роли, не изменяются во множественном числе: un je ne sais quoi — des je ne sais quoi un oui (non, pourquoi) — des oui (non, pourquoi) В случаях, когда возникает сомнение, как правильно писать форму множественного числа того или иного существительного, целесообразно обратиться за помощью к словарю. Множественное число заимствованных существительных может образовываться по правилам языка, из которого взято слово, или же по правилам французского языка: un gentleman [djsntlaman] — des gentlemen [-msn] ho: un baba — des babas Множественное число имен собственных. Имена собственные имеют, как правило, только одно число: 25
— единственное: Moscou, Paris, France и т. д. — множественное: les Alpes, les Balkans, les Baléares, les Landes. Имена людей могут, однако, употребляться во множественном числе. Это происходит в следующих случаях: 1) когда речь идет о представителях какой-то очень известной фамилии, например королевской: les Bourbons; 2) когда имя собственное употребляется для обозначения какого-то типа людей: Les Mozarts ne naissent que rarement. Моцарты (т. е. люди, подобные Моцарту) рождаются редко. Имена собственные могут не принимать признаков множественного числа. На последнее в таком случае будут указывать определяющие слова (артикль, числительное, местоименные прилагательные). Это происходит: 1) когда речь идет о представителях мало известных фамилий или же о людях, носящих одинаковую фамилию, но не принадлежащих к одной семье: Les Dupont nous ont invités à dîner. Дюпоны пригласили нас на обед (ужин). 26
2) когда имя автора используется для обозначения его произведений: J'ai vu deux Monet dans ce musée. В этом музее я увидел две вещи Моне. 3) когда имя собственное употребляется в эмфатическом значении при указании на одного человека: le génie des Colbert. Существительные, имеющие форму только одного числа. Некоторые нарицательные существительные употребляются только (или преимущественно) в одном числе: единственном или множественном. В единственном числе употребляются названия некоторых наук и искусств (la chimie, la peinture, la sculpture), многие абстрактные существительные (la bonté, la méchanceté), прилагательные и глаголы в неопределенной форме, перешедшие в разряд существительных (le beau, le manger). Употребление некоторых из этих существительных во множественном числе может изменить их значение. Так, les sculptures является конкретным существительным и обозначает произведения творчества, выполненные скульптором. Во множественном числе употребляются чаще всего существительные, обозначающие совокупность предметов или понятий: les аг- 27
chives, les appas, les échecs, les entrailles, les mœurs. К существительным, которые употребляются только во множественном числе, принадлежат также названия различных церемоний (les fiançailles, les funérailles, les noces, les obsèques; les pourparlers), сумм денег (les dépens, les frais, les honoraires) и два существительных, обозначающих близлежащие места: les alentours, les environs. Изменения значения существительных в зависимости от числа.— Некоторые существительные имеют разные значения в единственном и множественном числе. Это характерно для абстрактных существительных, которые во множественном числе становятся конкретными. Например: la profondeur — des profondeurs (глубина) (глубокие места) la politesse — des politesses (вежливость) (проявления вежливости, т. е. вежливые поступки) Название вещества, употребленное во множественном числе, может обозначать предметы, изготовленные из этого вещества: le cuivre — les cuivres (медь) (духовые инструменты, трубы) 28
Некоторые конкретные существительные также изменяют свое значение во множественном числе: la lunette — les lunettes (подзорная труба) (очки) le ciseau — les ciseaux (резец; долото; (ножницы) стамеска) la lettre — les lettres (буква; письмо) (литература) АРТИКЛЬ (ARTICLE) §4. Артикль — это служебное слово, указывающее на то, что сопровождаемое им слово принадлежит к классу существительных. Артикль является основным средством выражения категории определенности /неопределенности существительного и указывает на его род и число. Употребление артикля является достаточным для того, чтобы слово из какого-либо другого лексико-грамматического класса (или даже целое выражение) рассматривалось как существительное: pauvre (прил.) — un pauvre (сущ.) dîner (гл.) — le dîner (сущ.) pourquoi (нареч.) — le pourquoi (сущ.) 29
je ne sais quoi — un je-ne-sais-quoi (сущ.) Во французском языке существуют следующие виды артикля: — определенный (article défini); — неопределенный (article indéfini); — частичный (article partitif). Значимым может являться также опущение артикля (omission de l'article). §5. Определенный артикль (article défini) Формы. — Определенный артикль имеет формы: le — для мужского рода единственного числа; 1а — для женского рода единственного числа; les — для множественного числа обоих родов. Определенный артикль становится усеченным (article élidé) перед словами, начинающимися на гласную или немое h. В этом случае формы le, la теряют свою конечную гласную: l'addition, l'humour Определенный артикль сохраняет, как исключение, свою полную форму перед числительными un, huit, onze, а также перед сло- 30
вами oui, uhlan, ululement, yacht, yankee, yaourt, yogi, Yémen: le huit mars, le onze novembre Относительно слов ouate и ouistiti норма колеблется: определенный артикль может употребляться перед ними в полной или усеченной форме. Употребляясь после предлогов à и de определенный артикль образует с ними слитные формы (article contracté). Слитный артикль образуют форма le, если следующее за ней существительное начинается с согласной или придыхательного h, и форма les (во всех случаях): à + le = au: au départ, au héros но: a /'ami, a /'homme de + le = du: du départ, du héros ho: de /'ami, de /'homme à + les = aux: aux femmes, aux hommes de + les = des: des femmes, des hommes Определенный артикль образовывал слитные формы также с предлогом en, однако в настоящее время en + le смешивается с à + le, поскольку в обоих случаях результатом является au, а результат слияния en + les — форма es — употребляется только в архаичных выражениях: licencié es [es] lettres, docteur es sciences 31
Употребление.— Определенный артикль употребляется перед существительным, обозначающим уже известный предмет. Этот предмет мог упоминаться раньше или хорошо известен в связи со внеязыковой ситуацией. Он может также определяться в достаточной степени при помощи других слов в предложении. Основные случаи употребления определенного артикля: 1) перед существительным, взятом в самом широком смысле, то есть обозначающим класс предметов или единственный в своем роде предмет: Le chien est l'ami de l'homme. Собака друг человека. Le soleil est notre étoile. Солнце — это наша звезда. 2) перед существительным — названием вида, сопоставляемым с родовым названием: Le fer est un métal. Железо — металл. 3) перед существительным, обозначающим понятие во всем его объеме: J'aime les livres. Я люблю книги. Lis-tu les journaux? 32
Ты читаешь газеты? 4) перед существительным, обозначающим предмет, единственный в данной обстановке или же хорошо известный говорящим: Ouvrez la fenêtre. Откройте окно. On attend le directeur. Ждем директора. 5) перед существительным, обозначающим предмет, о котором ранее уже упоминалось: Elle fut réveillée par un bruit. Le bruit de casseroles... Её разбудил какой-то шум. Шум кастрюль... 6) перед существительным, имеющим определение в виде прилагательного, существительного с предлогом, придаточной части и т. п.: Hier j'ai vu les enfants de Pierre Dupont. Вчера я видел детей Пьера Дюпона. Les fleurs que vous m'avez données sont magnifiques. Цветы, которые вы мне подарили, великолепны. 2 6-281 33
7) в некоторых глагольных оборотах, обозначающих обычное, хорошо известное действие: aller à /'école, au théâtre, au marché faire le ménage, la chambre, la cuisine prendre le métro, le thé, la fuite garder les enfants, les malades mettre la table, le couvert avoir le temps, ne pas avoir le temps 8) в оборотах, содержащих глагол avoir и существительное, которое обозначает болезнь или физическое ощущение: avoir la fièvre, la colique, le frisson и др. 9) в обозначениях дат: Nous sommes le onze novembre aujourd'hui. Сегодня одиннадцатое ноября. Смысловые и стилистические особенности определенного артикля: 1) Определенный артикль может придавать существительному собирательное значение: Le poisson est abondant dans ces lacs. Эти озера изобилуют рыбой. 2) Он может указывать, что сопровождаемое им существительное означает однородное вещество: Le bœuf est plus nourrissant que le poisson. 34
Говядина питательней, чем рыба. 3) Если определенный артикль употребляется с существительным в обращении, то он придает ему уничижительное или фамильярное значение: — Bonjour, la compagnie! — Привет, компашка! — On у va, les gars! — Вперед, мужики! 4) Определенный артикль может заменять другие определители существительного. Перед существительным, обозначающим часть тела, он употребляется в значении притяжательного прилагательного: Le chauffeur me tend la main. Шофер протягивает мне (свою) руку. В некоторых устойчивых оборотах определенный артикль выступает в указательной функции: en la circonstance — в данном случае de la sorte — так, таким образом pour le moment — пока что, на данный момент sur-/e-champ — тотчас же Определенный артикль может заменять прилагательное chaque и выступать в дистрибутивной функции: 2* 35
Les pommes coûtent maintenant dix francs le kilo. Яблоки стоят сейчас по десять франков за килограмм. В этой функции определенный артикль употребляется также перед названиями дней недели: Nous allons à la piscine le mardi et le vendredi. Мы ходим в бассейн по вторникам и пятницам. В восклицательных предложениях определенный артикль соответствует прилагательному quel: Ah! la belle nuit! Ах! какая чудесная ночь! §6. Неопределенный артикль (article indéfini) Неопределенный артикль имеет следующие формы: un — для мужского рода единственного числа; une — для женского рода единственного числа; des — для множественного числа обоих родов. 36
Неопределенный артикль выражает категорию неопределенности существительного. Он указывает на неопределенный предмет, предмет того же вида. Основные случаи употребления неопределенного артикля: 1) перед существительным, обозначающим один или несколько предметов одного вида: C'est une table. Это стол. (т. е. этот предмет принадлежит к столам) Voici des livres. Вот книги, (несколько книг) 2) перед существительным, обозначающим предмет, о котором говорится впервые: Passez-moi une gomme. Передайте мне резинку, (о резинке еще не говорили, поэтому это может быть любая, неопределенная, резинка) То, что неопределенный артикль употребляется для введения в речь нового предмета, объясняет его присутствие после таких оборотов, как il у a, il est, il existe, il se trouve: Il y avait un cahier sur la table. На столе находилась тетрадь. Il existe des exceptions de cette règle, i Из этого правила существуют.исключения. 37
3) перед существительным, взятом в самом широком значении (функция определенного артикля): Un enfant ne devrait pas se conduire ainsi. Ребенку не следует вести себя таким образом. (Сравните: L'enfant ne devrait pas se conduire ainsi.) 4) для ограничения идеи о предмете, когда подчеркивается одно из его качеств, один из его аспектов. Это имеет место, когда существительное определяется при помощи уточняющего прилагательного, другого существительного с предлогом, придаточной части и т. д. Il parle aux enfants avec une patience étonnante. Он разговаривает с детьми с удивительным терпением. Il entendait un bruit de pas. Он слышал шум шагов. Je cherche un homme qui soit capable de le faire. Я ищу человека, способного сделать это. 5) для обозначения предмета, который не выделяется среди предметов одного вида: Il va pleuvoir.— J'ai un imperméable. Собирается дождь.— У меня есть плащ. 38
6) в некоторых глагольных оборотах, состоящих из глагола avoir и существительного, обозначающего чувство, движение и т. д.: avoir un soupir, un geste, un sourire Смысловые особенности неопределенного артикля: 1) Артикль un, который происходит от латинского числительного unus (один), сохраняет возможность указывать на единичность предмета (функция числительного): Il a une sœur et deux frères. У него одна сестра и два брата. Il n'y avait pas une minute à perdre. Нельзя было терять ни (одной) минуты. 2) Неопределенный артикль употребляется также для обозначения неопределенного множества предметов: Il у a des pommes sur l'assiette. На тарелке лежат яблоки, (неизвестно сколько яблок) 3) В восклицательных предложениях неопределенный артикль может придавать существительному экспрессивное значение. В этом случае он может выражать презрение, восхищение, удивление: Il a une façon de traiter les gens! Он не церемонится в обращении с людьми! 39
4) С таким же значением неопределенный артикль может употребляться после безличных оборотов il у a, il fait: Il faisait un soleil, une poussière! Ну и солнце пекло, ну и пылища стояла! §7. Частичный артикль (article partitif) Формы частичного артикля совпадают с формами определенного артикля с предлогом de (однако их значение совершенно отлично): для мужского рода: du, de Г для женского рода: de la, de Г Употребление.— В современном французском языке частичный артикль употребляется, когда речь идет о выделении части предмета, не имеющего определенной формы. Первоначально частичный артикль использовали только с конкретными существительными, но со временем он стал сопровождать также абстрактные существительные и, придавая им отличное значение, имена собственные. 1. Частичный артикль употребляется с вещественными (неисчисляемыми) существительными, когда речь идет о неопределенном количестве обозначаемого вещества: boire du vin (пить вино) 40
manger du chocolat (есть шоколад) couper du bois (рубить дрова) Sur la table on trouvait du pain, du beurre et du fromage. На столе лежали хлеб, масло и сыр. Вещественные существительные могут переходить в категорию исчисляемых и обозначать то ли предмет, состоящий из этого вещества, то ли различные его виды. un pain — хлеб, буханка хлеба un fromage — головка сыра un thé — порция чая les vins — различные сорта вина В этом случае употребление артикля определяется теми же правилами, что и для исчисляемых существительных. 2. Частичный артикль употребляется перед абстрактными существительными, взятыми в ограниченном смысле: Il faut avoir de la patience. Необходимо запастись терпением. Eprouver de la répulsion. Чувствовать отвращение. В этом же смысле частичный артикль употребляется с конкретными существительными, не поддающимися счету: 41
En passant sous ses fenêtres j'ai vu de La lumière. Проходя под ее окнами я увидел свет. 3. Частичный артикль перед конкретными исчисляемыми существительными придает им родовое значение: Dans tout ancien professeur il y a de l'apôtre. В каждом бывшем учителе есть что-то от апостола. Существительные, обозначающие животных, получают с частичным артиклем значение однородного вещества или собирательное значение: Manger du lapin. Кушать кролика. Il у a du poisson dans ce lac. В этом озере водится рыба. Существительные — названия предметов получают с частичным артиклем собирательное значение: Il у a de la pomme cette année. В этом году уродили яблоки. Частичный артикль употребляется перед некоторыми собирательными существительными, такими как gibier (дичь), volaille (домашняя птица), vaisselle (посуда), dentelle (кружево), ferraille (железный лом): 42
Je vous enverrai du gibier. Я пришлю вам дичи. Частичный артикль может иногда употребляться с собирательными существительными — названиями лиц: De la police arrive. Едет полиция. 4. Перед собственными именами авторов частичный артикль указывает на то, что речь идет об их произведениях: Jouer du Verdi. Играть (музыку) Верди. C'est du Shakespeare! Это Шекспир! (Это из Шекспира!) 5. Частичный артикль входит в состав многочисленных глагольных оборотов, образованных с исчисляемыми ими неисчисляе- мыми существительными. Последние употребляются в этом случае в значении исчисляемых. а) Частичный артикль входит в состав безличных оборотов с глаголами avoir и faire, обозначающих явления природы: Il fait du vent. Ветрено. Il у a de la pluie. Идет дождь. 43
б) В сочетании с глаголом faire существительное с частичным артиклем указывает на занятие: Faire du sport (du ski, du tennis). Заниматься спортом (лыжами, теннисом). Faire de La musique (du théâtre, du cinéma). Заниматься музыкой (театром, кино). Faire de la politique. Заниматься политикой. в) Частичный артикль входит в состав многих оборотов с глаголом avoir: avoir du succès (иметь успех) avoir du talent (иметь талант, быть талантливым) avoir du goût (иметь вкус, быть со вкусом) avoir du courage (быть смелым) avoir de la patience (быть терпеливым) avoir de la force (быть сильным) avoir de l'instruction (быть образованным) il a de la chance = de la veine (ему везёт) г) Частичный артикль входит в состав оборотов со многими другими глаголами: mettre de l'ordre (навести порядок) voir du pays (путешествовать) gagner du temps (выиграть время) faire du bruit (шуметь) faire du feu (разжечь огонь) 44
faire de la lumière (зажечь свет) д) Частичный артикль может употребляться перед существительным — названием болезни в составе глагольных оборотов с faire: faire de la tuberculose (болеть туберкулезом) faire de la neurasthénie (страдать неврастенией) faire de la tension (иметь повышенное давление) §8. Опущение артикля (omission de l'article) В современном французском языке артикль употребляется чаще, чем это было в предыдущие эпохи, поэтому если сегодня идет речь об опущении артикля, то в большинстве случаев оно связано с остатками старых правил употребления существительных. Артикль отсутствует: 1) перед существительными, которые употребляются с другими определителями (местоименными прилагательными, количественными числительными): ce garçon, та femme, plusieurs amis deux garçons, trois femmes, quatre amis 45
Определенный артикль перед количественным числительным выражает идею тотальности: речь в этом случае идет о всех предметах: Les deux frères étaient hauts et forts. Оба брата были высокими и сильными. 2) перед существительными, обозначающими: — дни недели: Je viens lundi. Я приду в понедельник. Определенный артикль перед названием дня недели получает дистрибутивное значение: le lundi = chaque lundi Il venait le lundi. Он приходил по понедельникам. — месяцы: en novembre (в ноябре) au mois de décembre (в декабре) — времена года: en hiver; en été; en automne Исключение: au printemps 3) перед существительными, употребленными изолированно (заглавия, надписи, адреса), занимающими в предложении крайнюю пози- 46
цию (обращение) или составляющими номинативные предложения (без глагола): «Patrouille de nuit» («Ночной патруль» — новелла М. Дрюона) Rue Pouchet (улица в Париже) Ecole supérieure d'interprètes et de traducteurs Высшая школа переводчиков (в Париже) Bonjour, docteur! Здравствуйте, доктор! Belle question à discuter! Хорошенький вопрос для обсуждения! 4) перед существительным-приложением: Pasteur, savant français, est né en 1822. Пастер, французский ученый, родился в 1822 году. Однако перед существительным в приложении артикль употребляется в том случае, если предмет выделяется из массы подобных (неопределенный артикль) или идентифицируется как таковой (определенный артикль): Pasteur, un savant français, a gagné la notoriété mondiale. Пастер, французский ученый (= один из французских ученых), добился мировой известности. 47
Pasteur, le savant français éminent, est né en 1822. Пастер, выдающийся французский ученый, родился в 1822 году. 5) перед существительными в роли именной части составного сказуемого. Чаще всего это имеет место, когда существительное обозначает профессию, род занятий, национальность, жителя города, общественное положение: Danielle est dessinatrice. Даниель — рисовальщица. Cet homme moustachu est Russe. Этот человек с усами — русский. Claire est Parisienne. Клер — парижанка. Monsieur Un tel était député. Господин такой-то был депутатом. Существительное в роли именной части сказуемого употребляется с артиклем (определенным или неопределенным), если оно со-про- вождается определением, выраженным прилагательным, существительным с предлогом или придаточной частью: Danielle était kine jeune dessinatrice qui me plaisait beaucoup. Даниель была молодая рисовальщица, которая мне очень нравилась. 48
Cet homme moustachu est le Russe dont je vous parlait hier. Этот человек с усами — русский, о котором я вам вчера говорил. 6) перед существительными, употребленными в качестве определения к другому существительному и уточняющими вещество, назначение, вид и т. д. Чаще всего эти существительные употребляются с предлогами а, de, en, pour, avec, par, sans; в некоторых случаях возможно их употребление без предлога: une porte de fer (железная дверь) un appareil de poinçonnage (штамповочный аппарат) le chef de station (начальник станции) une cage a poules (клетка для кур) une robe a fleurs (цветастое платье) une montre en or (золотые часы) une chambre avec balcon (номер с балконом) question grammaire (грамматический вопрос) souliers sport (спортивные туфли) pantalon cerise (брюки вишневого цвета) Существительные, употребленные в этой функции, теряют частично или полностью свои признаки существительного и приближаются по значению к прилагательным. 49
Следует обращать внимание на смысловые различия между существительным, употребленным с артиклем, и существительным без артикля. Сравните: la casquette du contrôleur (фуражка контролера — конкретного лица) и une casquette de contrôleur (фуражка контролера — специальная фуражка, входящая в состав формы контролеров) 7) перед существительными с предлогом, выполняющими функцию обстоятельства: se fâcher sans raison (сердится без основания) marcher sans arrêt (идти не останавливаясь) voyager avec plaisir (путешествовать с удовольствием) Во французском языке существует большое количество подобных образований, ставших устойчивыми словосочетаниями: à pied (пешком) avec soin (тщательно, старательно) avec cœur (ревностно, старательно) de mémoire (на память, по памяти) par terre (на землю, на земле) Однако артикль (определенный или неопределенный) употребляется, когда существительное сопровождается определением: 50
Ils nous l'ont annoncé avec une joie non dissimulée. Они объявили нам об этом с нескрываемой радостью. Определенный артикль употребляется перед некоторыми существительными, начинающимися на гласную или немое h: en /'année; en /'air; en /'absence; en /'honneur 8) перед существительными в некоторых устойчивых глагольных оборотах: — состоящих из глагола и существительного с предлогом: mettre en marche (запустить) passer sous silence (обойти молчанием) marcher à grands pas (широко шагать) vider à petits coups (выпить маленькими глотками) — в безличных оборотах с il fait, il est, il y a: il fait jour (день, светло) il fait nuit (ночь, темно) il est question (речь идет о...) il y a lieu (имеется основание) Il y a lieu d'espérer. Есть основание надеяться. 51
Однако в случае, когда существительное сопровождается определением, артикль употребляется: Il fait un temps splendide. Погода великолепная. — в оборотах, состоящих из глагола и существительного, которые образуют одно смысловое целое: avoir raison (быть правым) avoir faim (испытывать голод) avoir soif (испытывать жажду) avoir peur (бояться) avoir besoin (нуждаться в чем-либо) faire connaissance (знакомиться) faire attention (обращать внимание) faire peur (пугать) prendre part (участвовать) prendre place (садиться) prendre froid (простудиться) prendre parole (выступать) rendre service (оказать услугу) rendre raison (дать отчет) rendre hommage (оказать почтение) В случае, когда существительное имеет определение, оно употребляется с артиклем: Il a toujours une faim de loup. У него всегда волчий голод. 52
9) перед существительными в архаичных выражениях: — в пословицах: Ventre affamé n'a point d'oreilles. Голодное брюхо к учению глухо. A malin, malin et demi. На всякого мудреца довольно простоты. — в некоторых идиоматических выражениях глагольного и адвербиального(наречного) характера: donner carte blanche (давать полную свободу действий) parler à cœur ouvert (говорить откровенно) à bras ouverts (с открытой душой) — после наречия jamais: Jamais vocation d'écrivain ne fut plus évidente. Никогда еще призвание писателя не было таким очевидным. — после слов nombre, quantité: Nombre d'habitants d'un pays. Количество жителей (какой-либо) страны. La quantité de marchandises a diminué alors que le franc augmentait. Количество товаров уменьшилось, в то время как франк рос. 53
10) в телеграфном стиле: Reçu colis, lettre suit. Посылка получена, письмо следует. 11) при быстром перечислении, часто когда предметы объединены обобщающим словом: Femmes, moine, vieillards, tout était descendu dans la rue. Женщины, монах, старики — все вышли на улицу. 12) перед существительными, употребленными после союзов, которые выражают альтернативу (soit ... soit) или же отрицание (ni ... ni). Soit indifférence, soit crainte superstitieuse, elle ne parlait jamais de religion. То ли из безразличия, то ли из суеверного страха она никогда не говорила о религии. Артикль и предлог de 1. После существительных и наречий, выражающих понятие количества, артикль опускается и употребляется предлог de: Ils font beaucoup de voyages. Они много путешествуют. Il a trop de peine. 54
Ему слишком тяжело. J'ai pris une tasse de thé. Я выпил чашку чая. Donnez-moi un kilo de clémentines. Дайте мне килограмм клементинов (сорт мандаринов). То же имеет место после собирательных существительных. une foule de manifestants (толпа манифестантов) un nuage de poussière (облако пыли) Однако после существительных plupart, moitié, une partie, le reste употребляется определенный артикль: J'ai déjà lu la moitié du livre. Я уже прочитал половину книги. После наречия количества bien употребляется также определенный артикль: J'ai fait bien des voyages. Я много путешествовал. 2. De употребляется вместо неопределенного артикля перед группой прилагательное + существительное во множественном числе: Il у a de jolies filles ici. Здесь есть красивые девушки. 55
Однако если прилагательное и существительное во множественном числе составляют как бы одно целое, употребляется артикль: des jeunes filles (молодые девушки) des jeunes gens (молодые люди) des petits pois (горошек) des petits pâtés (пирожки) des petits fours (печенье) des fines herbes (специи — для приправы) des bons mots (остроты) des petits garçons (маленькие мальчики — до 11 — 12 лет) Перед группой прилагательное + существительное в единственном числе предлог de заменяет частичный артикль: On vend de bon pain dans ce magasin. В этом магазине продается вкусный хлеб. 3. Перед дополнением к глаголу, причастию прошедшего времени (participe passé) или прилагательному, которые требуют употребления предлога de, частичный артикль и неопределенный артикль множественного числа опускаются: Le toit était couvert de paille. Крыша была покрыта соломой. On a orné la façade de drapeaux. 56
Фасад был украшен флагами. J'ai passé une journée pleine d'angoisse. Я провел полный тревоги день. Однако если существительное имеет определение, оно употребляется с артиклем (определенным или неопределенным): La terre est couverte de neige. Земля покрыта снегом. La table est couverte d'une nappe blanche. Стол покрыт белой скатертью. La voiture était remplie de bagages. Автомобиль был заполнен багажом. La voiture était remplie des bagages de Claire. Автомобиль был заполнен багажом Клер. 4. В отрицательном предложении предлог de заменяет неопределенный и частичный артикль: Pas d'histoire! Спокойно! J'ai une pomme.— Je n'ai pas de pomme. У меня есть яблоко.— У меня нет яблока. J'ai des amis.— Je n'ai pas d'amis. У меня есть друзья.— У меня нет друзей. J'ai acheté du beurre.— Je n'ai pas acheté de beurre. Я купил масла.— Я не купил масла. 57
Однако когда отрицание не является абсолютным и касается не самого предмета, а одного из его признаков, употребление артикля является возможным: Je n'ai pas vu des fleurs, mais de l'herbe. Я видел не цветы, но траву. Je n'ai pas trouvé les livres que vous m'avez récommandés. Я не нашел книги, которые вы мне рекомендовали. После оборота c'est в отрицательной форме артикль не заменяется: Ce n'était pas de l'argent qu'il demandait. Он просил не денег. В отрицательном вопросе возможны два варианта: N'avez-vous pas des amis fidèles? Разве y вас нет верных друзей? N'avez-vous pas d'amis? Разве y вас нет друзей? 58
§9. Употребление артикля с именами собственными Имена людей. — Имена людей употребляются, как правило, без артикля, однако в некоторых случаях его появление возможно: 1. Артикль перед именем собственным может указывать на то, что оно употребляется в нарицательном значении: C'est un vrai Tartuffe. Это настоящий Тартюф (о лицемерном человеке). 2. Артикль может употребляться перед именем человека, которое сопровождается определением (прилагательным, придаточной частью), указывающим на какое-либо его качество. При этом определенный артикль указывает на постоянное качество, а не- определенный — на непостоянное: La petite Catherine était trop capricieuse aujourd'hui. Маленькая Катрин была сегодня чересчур капризной. Il a été fort étonné de voir un Dupont mystérieux. Он был сильно удивлен, увидев загадочного Дюпона. 59
3. Артикль, употребленный перед фамилией семьи, указывает на ее членов: — определенный артикль множественного числа — на всех членов: Nous sommes invités chez les Thibault. Нас пригласила семья (чета) Тибо. — неопределенный артикль единственного числа — на одного из членов семьи, обладающего всеми характерными ее чертами: Mais qu'est-ce que l'on peut attendre d'un Martin?! Чего же можно ожидать от (одного из) Марпгена(ов)?! 4. Перед именами знаменитых художников, поэтов, писателей, музыкантов и т. д. артикль обозначает одно или несколько из их произведений: Je viens d'acheter un Verlaine très bien illustré. Недавно я приобрел очень хорошо иллюстрированный сборник Верлена. Il était impatient de voir les Rembrandt exposés dans la salle suivante. Ему не терпелось увидеть картины Рембрандта, выставленные в следующем зале. Частичный артикль в подобных случаях указывает на то, что речь идет о произведениях артиста вообще: 60
J'adore quand ma fille joue du Beethoven. Я обожаю, когда моя дочь играет Бетховена. 5. Определенный артикль перед именем человека без определения может употребляться в разговорной речи (иногда с уничижительным оттенком): C'est la faute à la Marie. Это ошибка (этой) Марии. 6. Определенный артикль употребляется перед именами некоторых итальянских деятелей искусства. Le Tasse (Тассо Торквато, 1544—1595) TArioste (Ариосто Лудовико, 1474—1533) le Tintoret (Тинторетто, 1518—1594) ïe Greco (Эль Греко, 1541—1614) Географические названия.— Употребление артикля перед географическими названиями зависит от многих факторов: 1) протяженности (место может рассматриваться как пункт и как пространство); 2) рода существительного; 3) степени определенности. 1Л. Географические названия, рассматриваемые как пункты Названия городов и некоторых островов (близлежащих небольших, а также отдален- 61
ных) употребляются, как правило, без артикля. Для указания направления движения с ними используются предлоги à и de: Je viens de Londres. Я из Лондона. Ce soir, je vais à Aix-les-Bains. Этим вечером я еду в Экс-ле-Бен. à Noirmoutier (на Нуармутье) à Madagascar (на Мадагаскар) à Chypre (на Кипр) à Malte (на Мальту) Некоторые названия городов и островов содержат определенный артикль как составную их формы. В таких случаях они постоянно употребляются с этим артиклем, который не исчезает после предлогов à и de и образует с ними, по общему правилу, слитные формы au и du: населенные пункты: Les Beaux-de-Provence (Ле-Бо-де-Прованс) Le Bourget (Ле-Бурже) Le Caire (Каир) Le Cap (Кейптаун) Le Creusot (Ле-Крёзо) La Havane (Гавана) Le Havre (Гавр) Le Haye [las] (Гаага) Le Mans (Ле-Ман) 62
La Mecque (Мекка) La Paz (Ла-Пас) La Pirée (Пирей) La Rochelle (Ла-Рошель) La Roche-sur-Yon (Ла-Рош-сюр-Йон) Je reviendrai au Havre une fois fortune faite. Я вернусь в Гаер, когда достигну благосостояния. Острова (как правило, существительные женского рода, обозначающие отдаленные территории): la Réunion (Реюньон) la Guadeloupe (Гваделупа) Cet été j'aimerais aller à la Guadeloupe. Этим летом мне хотелось бы поехать на Гваделупу. Б. Географические названия, рассматриваемые как пространства Употребляются с артиклем названия: — стран: la France, le Portugal — континентов: /'Afrique — некоторых островов (приравненных к странам): la Corse, la Sardaigne — гор: les Alpes, les Andes — морей: la Méditerranée (Средиземное море) 63
— океанов: le Pacifique (Тихий океан) — рек: le Danube (Дунай), /'Amazone. Названия рек, входящие составной частью в названия городов, употребляются, однако, без артикля: Châlons-sur-Marne (Шалон-на- Марне). 2. Употребление артикля в зависимости от рода существительного Названия стран (провинций) мужского рода употребляются с предлогами à и de и сохраняют свой артикль (в слитной форме): Je vais au Maroc. Я еду в Марокко. Il vient de revenir du Japon. Он только что вернулся из Японии. Названия стран мужского рода единственного числа, которые начинаются на гласную, подчиняются правилам, действительным для названий женского рода: en Afghanistan, en Equateur (в Эквадоре) Аналогичные названия, стоящие во множественном числе, подчиняются общим для названий мужского рода правилам: Je vais aux Etats-Unis. Я еду в Америку. 64
Названия женского рода употребляются с предлогами en и de и теряют при этом свой артикль: — названия стран: Je serai en France h. la fin de l'année. Я буду во Франции в конце года. Cette marchandise est arrivée d'Estonie. Этот товар прибыл из Эстонии. — континентов: Le Himalaya se trouve en Asie. Гималаи находятся в Азии. — провинций и регионов: Il est né en Alsace. Он родился в Эльзасе. — островов, приравненных к странам: Il fait beau en Corse. На Корсике (стоит) хорошая погода. Артикль, однако, может употребляться после предлога de, если последний не выражает пространственные отношения. Je connais l'influence de l'Espagne. Мне известно влияние (государства) Испании. Это имеет место также в том случае, когда de входит в состав предложной группы: 3 (,-281 65
Elle n'est jamais allée au-delà de la France. Она никогда не уезжала за пределы Франции. Особо стоят некоторые группы предлог de + географическое название, которые не выражают пространственные отношения, но при этом артикль все-таки не употребляется: les sept plaies d'Egypte (семь казней египетских) la guerre d'Espagne (Испанская война) l'histoire de France (история Франции) le bassin d'Aquitaine {Аквитанский бассейн) 3. Употребление артикля с географическими названиями, имеющими определение Географические названия могут употребляться с определенным артиклем, если в предложении к ним относится определение (прилагательное, существительное с предлогом): C'était le Paris de son rêve. Это был Париж его (ее) мечты. Dans la Rome antique.— В античном Риме. Названия стран женского рода употребляются в этом случае с предлогом dans (вместо en): Il vivait ел Allemagne, dans l'Allemagne bismarckienne. 66
Он жил в Германии, в Германии Бисмарка. Однако конструкция с предлогом en и без артикля сохраняется, когда определение является составной частью названия: en Nouvelle-Calédonie (в Новой Каледонии) en Corée du Sud (в Южной Корее) Под влиянием этой модели все чаще употребляется: en Italie du Sud вместо dans Tltalie du Sud en Chine du Nord вместо dans la Chine du Nord 4. Географические названия, которые постоянно употребляются с предлогами dans, de и артиклем Некоторые географические названия употребляются с предлогами dans, de и артиклем, даже если они не имеют при себе определения. Это относится, главным образом, к названиям: — департаментов: Il vit dans la Charante. Он живет в Шаранте. Если название департамента состоит из двух частей, соединенных союзом et, употребляется конструкция с предлогом en (без артикля): S* 67
en Seine-et-Marne (в департаменте Сена и Марна) В остальных случаях многосоставные названия департаментов употребляются с артиклем и предлогом dans: dans le Nord-Pas-de-Calais (в департаменте Нор-Па-де-Кале) — регионов: Cette usine est située au nord du Poitov.- Charentes. Этот завод расположен на севере региона Пуату-Шаранта. — гор: L'expédition s'est perdue dans les Andes. Экспедиция потерялась в Андах. — водных пространств: Le navire doit être quelque part dans l'Atlantique. Корабль должен быть где-то в Атлантическом океане. Названия праздников.— Некоторые названия праздников употребляются всегда с артиклем: la Toussaint (праздник всех святых) /'Assomption (Успение Богородицы) /'Ascension (Вознесение) Другие могут употребляться без никакого различия, с артиклем или без него: 68
Noël, le Noël (Рождество) Pentecôte, la Pentecôte (Троицын день) La fête du Nouvel An suit de près la fête de Noël. Праздник Нового года следует сразу же после праздника Рождества. §10. Повторение артикля (répétition de l'article) Как правило, артикль повторяется перед каждым существительным: Le temps, les choses, les hommes n'existaient plus pour elle... Время, вещи, люди больше не существовали для нее... Однако артикль не повторяется в устойчивых словосочетаниях, таких как: les Arts et Métiers (управление ремесел) les Ponts et Chaussées (управление дорог и мостов) les Eaux et Forêts (лесное ведомство) les frais et dépens (судебные издержки) les allées et venues (хождение взад и вперед) les frères et sœurs (братья и сестры) Если к существительному относятся два прилагательных, то артикль не повторяется, 69
если прилагательные находятся в постпозиции (т. е. после существительного): Les oiseaux domestiques et sauvages. Домашние и дикие птицы. Les langues française et russe. Французский и русский языки. Однако повторение не исключается, особенно в разговорной речи: Les enfants sages et les méchants. Послушные и непослушные дети. Если к существительному относятся два прилагательных, стоящих перед ним, артикль, чаще всего, повторяется: Les jeunes et les vieilles femmes de la tribu. Молодые и старые женщины племени. В случае, когда прилагательные выражают близкие или непротивопоставляемые понятия, относящиеся к одному предмету, артикль может не повторяться: Une grande et belle maison. Большой и красивый дом. Артикль не повторяется, когда два существительных соединены союзом ou (или) и второе существительное поясняет первое: Les crotales, ou serpents à sonnettes. Гремучие змеи, или «змеи с колокольчиками». 70
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (ADJECTIF) §11. Прилагательное — это часть речи, которая употребляется для обозначения признака предмета. По своему значению и грамматическим особенностям прилагательные во французском языке делятся на следующие категории: 1) качественные прилагательные, обозначающие физические свойства предмета (blanc, grand, froid, chaud, aigre, délicieux, vaste, long, court); абстрактные свойства характера, ума и т. д. (intelligent, noble, paresseux, aimable); 2) относительные прилагательные, которые указывают на отношение к абстрактным понятиям (politique, scientifique, industriel, social); к нации (russe, français, américain, suédois); к месту, времени (méridional, local, mensuel, nocturne); к действиям (mangeable, compréhensible, introuvable); 3) местоименные прилагательные, уточняющие значение слов, которые они определяют. Они служат для указания на предмет (ce livre) и на его принадлежность (son livre), для выражения неопределенного количества, качества и т. д. (quelques livres — quelque livre — un livre quelconque — un autre livre). Французские грамматисты относят к классу прилагательных также числительное (adje- 71
ctif numéral). Однако для удобства русскоязычного читателя сведения о числительном помещены в этом издании в отдельную главу. Прилагательные во французском языке имеют грамматические категории рода и числа. Они согласуются с существительными, к которым относятся. Качественные прилагательные, а также прилагательные из других групп, перешедшие в категорию качественных, образуют формы степеней сравнения. §12. Род имен прилагательных (genre des adjectifs) Большинство прилагательных образуют форму женского рода прибавлением немого е к форме мужского рода, поэтому прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на такое е, в женском роде остаются без изменений. un but facile — une tâche facile un homme aimable — une femme aimable Добавление конечного e может привести к изменениям на письме и в произношении. Только орфографические изменения происходят в следующих случаях: 1) когда прилагательные оканчиваются на гласную (кроме немого е): 72
bourru — bourrue, gai — gaie, poli — polie Прилагательные на gu принимают в женском роде орфограмму ё, что позволяет сохранить произношение гласной и: aigu — aiguë, contigu — contiguë 2) когда прилагательные оканчиваются на произносимую согласную: noir — noire, mûr — mûre, final — finale Прилагательные на -el, -eil и прилагательные nul в женском роде удваивают конечную согласную: éternel — éternelle pareil — pareille nul — nulle Следующие категории прилагательных претерпевают в женском роде изменения как на письме, так и в произношении: 1) прилагательные с непроизносимой гласной в мужском роде, которая произносится в женском роде: grand — grande (но: grand-mère, grand- tante) épars — éparse 2) прилагательные на -er [e], которые в женском роде принимают -ère [ег]: 73
étranger — étrangère passager — passagère 3) прилагательные с конечным носовым гласным, который теряет свое качество и переходит в чистый звук: voisin [-s] — voisine [-in] africain [-Ë] — africaine [-en] brun [-œ] — brune [-yn] 4) прилагательные на -on, -en, -ien и слово paysan удваивают конечную -n: breton — bretonne européen — européenne canadien — canadienne 5) прилагательные на -et, -ot, которые удваивают конечную согласную: cadet — cadette sot — sotte Исключение составляют прилагательные на -ot: idiot — idiote, falot — falote, manchot — manchote на -et: complet — complète concret — concrète discret — discrète 74
indiscret — indiscrète inquiet — inquiète replet — replète secret — secrète 6) прилагательные на -f, принимающие в женском роде окончание -ve: naïf — naïve vif — vive 7) прилагательные на -eux, -oux, форма женского рода которых оканчивается на -euse, -ouse: heureux — heureuse jaloux — jalouse 8) прилагательные на -eur в мужском роде, оканчивающиеся в женском роде на -euse: moqueur — moqueuse Однако прилагательные meilleur, mineur, majeur и на -érieur образуют форму женского рода по общему правилу: meilleure, mineure, majeure supérieure, inférieure, intérieure, extérieure Женский род некоторых прилагательных на -eur образуется при помощи архаичного суффикса -eresse: 75
vengeur — vengeresse pécheur — pécheresse 9) прилагательные на -teur, принимающие в женском роде -trice: consolateur — consolatrice protecteur — protectrice directeur — directrice Прилагательные, имеющие особую форму женского рода: sec — frais - blanc ■ franc long - oblong gentil doux - roux - faux - gros - gras - las — bas — sèche - fraîche — blanche — franche - longue — oblongue — gentille — douce - rousse - fausse - grosse - grasse lasse basse épais — exprès tiers — coi — < favori - dissous bénin - malin - jumeau hébreu caduc - public - turc — grec — - épaisse — expresse tierce :oite — favorite — dissoute - bénigne - maligne — jumelle — hébraïque - caduque — publique turque grecque Прилагательные, имеющие две формы мужского рода. Пять прилагательных во французском языке имеют по две формы мужского рода: 76
beau — bel nouveau — nouvel fou — fol mou — mol vieux — vieil Формы, оканчивающиеся на согласную, употребляются перед словами, которые начинаются на гласную или h немое: un beau tableau — un bel adolescent un vieux monsieur — un vieil homme Эти же формы употребляются для образования женского рода прилагательных: bel — belle nouvel — nouvelle fol — folle mol — molle vieil — vieille Прилагательные, имеющие только один род.— 1. Такие прилагательные, как capot, chic, fat, rosat и некоторые другие, имеют только одну форму для обоих родов: le miel rosat — l'huile rosat 2. Некоторые прилагательные употребляются только в одном из родов: в мужском : aquilin (nez а.) — орлиный (нос) vélin (papier v.) — веленевый (веленевая бумага) 77
violât (miel v.) — фиалковый (мед) в женском: bée (bouche b.) — раскрытая (разинув рот) crasse (ignorance с.) — крайняя (крайнее невежество) §13. Число имен прилагательных (nombre des adjectifs) Большинство прилагательных образуют форму множественного числа прибавлением окончания -s к форме единственного числа: amer — amers bon — bons Конечная s не произносится и в речевом потоке проявляет себя только в случае фонетического соединения слов (liaison), переходя в звук [z]: de grands enfants [da-grâ-zâ-fâ] Исключения из общего правила составляют: 1) прилагательные на -s, -х, которые во множественном числе не изменяют свою форму: un repas gras — des repas gras un époux jaloux — des époux jaloux 78
2) прилагательные на -eau, принимающие во множественном числе окончание -х: beau — beaux nouveau — nouveaux jumeau — jumeaux Прилагательное hébreu также образует форму множественного числа при помощи окончания -х: hébreux. 3) прилагательные на -al, оканчивающиеся во множественном числе на -aux: amical — amicaux général — généraux Однако ряд прилагательных на -al принимают признак множественного числа -s: banal — banals bancal — bancals glacial — glacials fatal — fatals final — finals natal — natals naval — navals Некоторые прилагательные на -al имеют две формы множественного числа: austral — australs — austraux jovial — jovials — joviaux matinal — matinals — matinaux théâtral — théâtrals — théâtraux 79
§14. Степени сравнения качественных прилагательных (degrés de comparaison des adjectifs qualificatifs) Качественные прилагательные во французском языке имеют три степени сравнения: положительную (positif), сравнительную (comparatif) и превосходную (superlatif). Положительная степень указывает на качество предмета без сравнения его с другими: Cette jeune fille est belle. Эта девушка красивая. Сравнительная степень указывает на большую, равную или меньшую степень качества предмета в сравнении с другими предметами. Она образуется при помощи наречий plus (более), aussi (так же), moins (менее), которые ставятся перед прилагательным, и союза que, который ставится после него. большая степень качества: Cette jeune fille est plus belle que Nicole. Эта девушка более красивая, чем Николь. равная степень качества: Cette jeune fille est aussi belle que Nicole. Эта девушка так же красива, как Николь. 80
меньшая степень качества: Cette jeune fille est moins belle que Nicole. Эта девушка менее красива, чем Николь. Превосходная степень указывает на наиболее высокую (или наиболее низкую) степень качества. Она образуется при помощи наречий plus, moins в сочетании с определенным артиклем. наиболее высокая степень качества: Cette jeune fille est la plus belle de la classe. Эта девушка самая (наиболее) красивая в классе. наиболее низкая степень качества: Cette jeune fille est la moins belle de la classe. Эта девушка наименее красивая в классе. В превосходной степени прилагательное ставится перед или после существительного, в зависимости от того места, которое оно занимает в положительной степени: une grosse pierre — la plus grosse pierre une vue magnifique — la vue la plus magnifique Если прилагательное стоит после существительного, то определенный артикль употреб- 81
ляется дважды: перед существительным и перед прилагательным: C'est le chemin le plus court. Это самая короткая дорога. Если в предложении встречается несколько прилагательных в сравнительной или превосходной степени, то слова plus, aussi и moins употребляются перед каждым прилагательным: Cette jeune fille est plus belle et plus intelligente que Nicole. Эта девушка более красивая и более умная, чем Николь. Cette jeune fille est la plus belle et la plus intelligente de la classe. Эта девушка самая красивая и самая умная в классе. Прилагательные, образующие особые формы степеней сравнения.— К ним принадлежат прилагательные bon, mauvais и petit: Положительная Сравнительная Превосходная степень степень степень bon meilleur le (la) meilleur(e) mauvais pire le (la) pire plus mauvais le (la) plus mauvais^) petit plus petit le (la) plus petite(e) moindre le (la) moindre 82
Форма pire употребляется наряду с plus mauvais: Vous avez pris la pire (la plus mauvaise) décision. Вы приняли наихудшее решение. Форма moindre употребляется только в абстрактном значении. Je n'avais pas la moindre envie d'y aller. У меня не было ни малейшего желания идти туда. В конкретном значении употребляется форма plus petit. Mon appartement est beaucoup plus petit que le vôtre. Моя квартира намного меньше вашей. §15. Место прилагательного (place de l'adjectif) Прилагательные во французском языке стоят преимущественно после существительного, хотя самые употребительные из них стоят в большинстве случаев перед существительным. После существительного стоят, как правило, относительные прилагательные, прилагательные, обозначающие цвет, форму, вкус, отглагольные прилагательные, а также причастия: 83
une porte métallique des œillets rouges un visage rond un plat savoureux des résultats décourageants des hommes armés Перед существительным стоят, как правило, прилагательные petit, grand, gros, jeune, vieux, bon, mauvais, beau, joli, haut, long, large, vrai, nouveau и др. un vieux chêne un gros livre de bons camarades На место прилагательного в предложении могут влиять факторы синтаксического и ритмического порядка. Синтаксические факторы: 1. Прилагательное, сопровождаемое наречием, стоит, как правило, после существительного: un gros livre — un livre extrêmement gros. 2. Прилагательное, за которым следует дополнение с предлогом, всегда стоит после существительного : un amusant spectacle — un spectacle amusant à voir. 84
3. Прилагательное, которое относится к существительному, имеющему также дополнение, может стоять перед существительным: une voix retentissante — une retentissante voix de chanteur Однако оно может стоять также после дополнения, если при этом не возникает двусмысленности (un capitaine d'infanterie sym- patique), или же между существительным и его дополнением (l'égout épouvantable de Paris). Ритмические факторы: 1. Односложные прилагательные помещаются, как правило, перед многосложным существительным: un bref discours de jeunes gendarmes 2. Многосложные прилагательные стоят, как правило, после односложного существительного: un homme remarquable des airs joyeux 3. Односложные прилагательные имеют тенденцию помещаться после односложного существительного : des bras courts le corps nu 85
Из этого следует, что в группе существительное + прилагательное на первом месте стоит обычно более короткий элемент. Прилагательные, имеющие разные значения в зависимости от места.— Некоторые прилагательные во французском языке изменяют свое значение в зависимости от того, стоят ли они перед или после существительного. К наиболее употребительным прилагательным такого рода относятся следующие: ancien: un ancien professeur (бывший учитель) un professeur ancien (старший, старый учитель) bon: un bon enfant (славный малый) un enfant bon (добрый ребенок) brave: un brave homme (честный человек) un homme brave (смелый человек) certain: certaine nouvelle (некая новость) une nouvelle certaine (достоверная новость) curieux: un curieux homme (интересный человек) un homme curieux (любопытный, любознательный человек) dernier: la dernière semaine (последняя неделя) la semaine dernière (на прошлой неделе) fier: un fier imbécile (отъявленный дурак) un imbécile fier (гордый дурак) galant: un galant homme (порядочный, галантный человек) 86
un homme galant (галантный человек) gentil: un gentil garçon (послушный мальчик) un garçon gentil (любезный мальчик) grand: un grand homme (великий человек) un homme grand (высокий человек) gros: une grosse femme (толстая женщина) une femme grosse (беременная женщина) jeune: un jeune soldat (молодой солдат) un soldat jeune (неопытный солдат) maigre: un maigre repas (скудный, скверный обед) un repas maigre (постный обед) pauvre: un pauvre homme (бедняга, горемыка) un homme pauvre (бедный человек, бедняк) petit: un petit patron (мелкий предприниматель) un patron petit (маленький предприниматель) propre: les propres mains (собственные руки) les mains propres (чистые руки) sacré: une sacrée histoire (бран.: чертова история) une histoire sacrée (священная история) triste: un triste individu (жалкий человек) un individu triste (грустный человек) unique: un unique cas (единственный случай) un cas unique (единичный случай) vilain: un vilain homme (гнусный человек) un homme vilain (некрасивый, уродливый человек) 87
§16. Согласование прилагательных (accord des adjectifs) Прилагательные во французском языке согласуются в роде и числе с существительным, к которому они относятся: un livre intéressant — des livres intéressants une histoire intéressante — des histoires intéressantes Особые случаи: 1. Когда одно прилагательное определяет несколько существительных, оно принимает форму множественного числа (мужского или женского рода): Elle avait le front et le menton ronds. У нее были круглые лоб и подбородок. Если определяемые существительные разного рода, прилагательное принимает форму мужского рода: des femmes et des hommes conscients 2. Когда несколько прилагательных в единственном числе сопровождают одно существительное во множественном числе, то каждое из них принимает род определяемого существительного: 88
des navires russe et français des éditions originale et corrigée 3. В случае, когда существительное, определяемое прилагательным, имеет предложное дополнение, выраженное существительным противоположного рода, прилагательное может согласовываться как с определяемым существительным, так и с его дополнением, если только одно из этих решений не является обязательным по смыслу: une foule de manifestants prête (или prêts) à charger un coupon de toile écrue un tas de feuilles élevé 4. В случае, когда существительное мужского рода относится к особе женского пола (или женского рода — к особе мужского пола), прилагательное согласуется с существительным: Cette femme est un excellent médecin. Эта женщина — превосходный врач. 5. В случае, когда прилагательное согласуется с безличным местоимением on, оно принимает форму женского рода, если местоимение относится только к женщинам. On est belle. (По поводу красивой женщины.) 89
Когда on выступает эквивалентом местоимения nous, прилагательное принимает форму множественного числа. On est beaux (belles), nous! Мы красивы (хороши же мы)! 6. При согласовании с местоимениями vous и nous, обозначающими одно лицо, прилагательное стоит в единственном числе: Vous êtes trop suspicieuse, Madame. Вы слишком недоверчивы, сударыня. 7. После выражения avoir l'air прилагательное может согласовываться с подлежащим предложения (avoir l'air = казаться): Ils ont l'air étonnés. Они казались удивленными. или с существительным air (avoir Га1г=иметь вид): Ils avaient l'air méchant. У них был злой вид. 8. Прилагательные, обозначающие цвет, не согласуются с существительными, если их смысл уточняется при помощи другого прилагательного или существительного: une couverture vert foncé (темно-зеленая обложка) 90
une nuance bleu mauve (сине-лиловый оттенок) Существительные, перешедшие в разряд прилагательных и обозначающие цвет, остаются неизменными (marron, olive, cerise, orange, noisette и др.) des souliers cerise (туфли вишневого цвета) 9. Прилагательные demi и nu, если они стоят перед существительным, остаются неизменными. une demi-heure; nu-pieds, nu-tête Исключение: la nue-propriéte (юр.) 10. Прилагательное feu согласуется с существительным только тогда, когда оно стоит между артиклем и существительным: la feue reine но: Feu la mère de Madame 11. Прилагательные plein и sauf, когда они стоят пред группой артикль (притяжательное прилагательное) + существительное, выступают в роли предлогов и не согласуются с существительными : sauf mes enfants plein les mains 12. Если сложное прилагательное состоит из двух частей, имеющих значение прилага- 91
тельных, то обе части согласуются в роде и числе с существительным: des hommes sourds-muets Если первый элемент является наречием (прилагательным в качестве наречия), предлогом или оканчивается на -о, то он остается неизменным des pièces avant-gardistes ma femme bienaimèe l'amitié franco-américaine §17. Прилагательные в функции наречий Некоторые французские прилагательные могут употребляться как наречия. В этом случае они дополняют смысл глагола и выполняют в предложении роль обстоятельства. К ним относятся такие прилагательные, как haut, bas, fort, cher, droit, net [net], ferme, bon, mauvais и некоторые другие: parler haut (bas) — говорить громко (тихо) crier fort — кричать громко douter fort — сильно сомневаться coûter cher — стоить дорого regarder droit — смотреть прямо 92
s'arrêter net — остановиться внезапно travailler ferme — работать упорно sentir bon (mauvais) — пахнуть хорошо (плохо) Прилагательные, употребляемые как наречия, не изменяются: Ces livres coûtent assez cher. Эти книги стоят довольно дорого. Les fleurs sentaient bon. Цветы хорошо пахли. §18. Местоименные прилагательные (adjectif pronominaux) Местоименные прилагательные выполняют функцию определителя существительного, основного или дополнительного. По своему происхождению они тесно связаны с соответствующими местоимениями, но в современном языке местоимения употребляются самостоятельно, а местоименные прилагательные — только с существительными, с которыми они, как правило, согласуются в роде и числе. Различают следующие категории местоименных прилагательных: — указательные ( adjectif ts démonstratifs) 93
— притяжательные (adjectifs possessifs) — вопросительные (adjectifs interrogatifs). Речь идет о прилагательном quel и его формах, которые выполняют также функции относительных прилагательных. — неопределенные (adjectifts indéfinis). §19. Указательные прилагательные (adjectifs démonstratifs) Указательные прилагательные во французском языке имеют следующие формы: Муж. род Жен. род Ед. число ce, cet cette Мн. число ces ces Форма cet употребляется перед словами, начинающимися с гласной или немого h: cet arbre, cet homme Указательное местоимение всегда стоит перед существительным, которое в этом случае употребляется без артикля, и согласуется с ним в роде, и числе. Raconte-moi cette histoire! Расскажи мне эту историю! 94
Иногда указательные местоимения усиливаются при помощи частиц ci и là, которые ставятся после обозначаемого существительного и присоединяются к нему посредством дефиса: ce cahier-ci, cette femme-Zà. Формы с ci указывают на предметы, которые находятся ближе к говорящему или о которых будет идти речь. Формы с là указывают на более отдаленные предметы или на предметы, о которых уже говорилось: Voici deux livres: ce livre-d est en français, et ce Iivre-fà est en russe. Вот две книги: эта книга на французском, а та книга на русском. Частица là часто употребляется без какого-либо определенного значения: Prenez ce chemin-/à (=prenez ce chemin). Идите этой дорогой. При перечислении указательное местоимение повторяется перед каждым существительным: Ces collines, ces rues, ces maisonnettes m'étaient fort familières. Эти холмы, эти улицы, эти домики были так знакомы мне. 95
§20. Притяжательные прилагательные (adjectifs possessifs) Притяжательные прилагательные во французском языке изменяют свои формы в зависимости от количества владельцев и предметов, которыми владеют. 1-е 2-е 3-е лицо: лицо: лицо: муж. жен. муж. жен. муж. жен. Один Р- Р- Р- Р- Р- Р- владелец Один предмет mon ma ton ta son sa Несколько предметов mes tes ses Несколько владельцев 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо Один предмет notre votre leur Несколько предметов nos vos leurs Во избежание стечения гласных перед существительными женского рода, которые на- 96
чинаются с гласной или немого h, употребляются формы мужского рода: mon amie, ton habitude, son allusion Притяжательное местоимение во французском языке стоит всегда перед существительным, при этом последнее употребляется без артикля: Il a fait part de ses nouvelles. Он поделился своими новостями. Притяжательные прилагательные согласуются в роде и числе с существительным, которое они определяют, но также в лице и числе с «владельцем», к которому они отсылают: Je selle mon cheval. Я седлаю моего (своего) коня. Ils admiraient leurs voisins. Они обожали своих соседей. Притяжательное прилагательное повторяется перед каждым существительным, к которому оно относится: Sa sœur et sa femme l'aimaient beaucoup. Его сестра и (его) жена очень любили его. Притяжательное прилагательное может употребляться только один раз в устойчивых словосочетаниях, при перечислении: 4 6-281 97
à ses risques et périls (на свой страх и риск) Ses frères et sœurs l'aimaient beaucoup. Его братья и сестры очень любили его. Притяжательное прилагательное может также не повторяться перед несколькими прилагательными, относящимися к одному предмету: notre unique et fidèle ami Притяжательное местоимение может заменяться определенным артиклем, в случае, когда отношение принадлежности является очевидным: Il lui a serré la main. Он пожал ему (его) руку. Определенный артикль может заменять притяжательное местоимение перед обстоятельством способа действия: Il peut le faire les yeux fermés. Он может сделать это с закрытыми глазами. §21. Вопросительные прилагательные (adjectifs interrogatifs) Во французском языке есть только одно вопросительное прилагательное, которое имеет следующие формы: 98
муж. род жен. род Ед. число quel quelle Мн. число quels quelles Вопросительное местоимение quel относится обычно к существительному и согласуется с ним в роде и числе. Quel употребляется как при прямом, так и при косвенном вопросе. Вопрос с quel может касаться: 1) качества: Quelle est votre couleur préférée? Какой ваш любимый цвет? 2) количества: Quelle est la longueur de cette rivière? Какова длина этой речки? Quelle heure est-il? — Il est 9.30. Который час? — 9. 30 3) порядка: A quel étage habitez-vous? На каком этаже вы живете? 4) идентичности: Quel est ce livre? Что это за книга? Следует обращать внимание на различие в смысле, которое существует между вопросами, начинающимися с quel и comment: 99
Quelle est cette salle? — C'est la salle de conférences. Что это за комната? — Это конференц-зал. Comment est cette salle? — Elle est vaste. Какая эта комната? — Она просторная. В косвенной речи quel имеет значение относительного прилагательного: Je sais très bien quelles sont leurs intentions. Я очень хорошо знаю, каковы их намерения. Quel может также употребляться в восклицательном предложении: Quel grand travail vous faites! Какую большую работу вы делаете! §22. Неопределенные прилагательные (adjectifs indéfinis) Неопределенные прилагательные во французском языке очень разнообразны по форме. Они дают только общее представление о качестве или количестве определяемых существительных. Некоторые из них употребляются вместо артикля. Различают неопределенные прилагательные, выражающие идею количества (нулевого количества, множественности, тотальности, дистрибутивности), качества, идентичности. 100
Неопределенные прилагательные, выражающие идею нулевого количества.— К ним относятся прилагательные aucun, nul и pas un. Aucun изменяется в роде, но употребляется, как правило, только в единственном числе. В отрицательном предложении и в сопровождении предлога sans прилагательное aucun имеет значение никакой. (В отрицательном предложении при этом отсутствует второй элемент отрицания.) Je n'ai aucune idée à ce propos. У меня нет никаких соображений по этому поводу. II Га fait sans aucune raison apparente. Он сделал это без какой-либо (без никакой) видимой причины. В вопросительных предложениях и в придаточных, -выражающих сомнение, aucun сохраняет значение некоторый, какой-нибудь: Avez-vous aucune remarque à ce propos? У вас есть какое-либо замечание по этому поводу? Je doute que vous ayez aucune remarque à ce propos. Я сомневаюсь, чтобы y вас было какое-либо замечание по этому поводу. Aucun может иногда употребляться во множественном числе, особенно с существитель- 101
ными, которые имеют форму только множественного числа. Il n'a fait aucuns préparatifs. Он не сделал никаких приготовлений. Elle n'a fait aucuns frais. Она не произвела никаких расходов. Nul изменяется в роде и числе, но во множественном числе это прилагательное употребляется преимущественно с существительными, имеющими форму только множественного числа. Nul употребляется, в основном, в книжной речи (за исключением выражения nulle part) и означает никакой, ни один: Vous n'avez nul besoin de ce livre. У вас нет никакой потребности в этой книге. Je l'ai fait sans nulle hésitation. Я сделал это без никакого сомнения. Nul может выступать также как качественное прилагательное со значением ничтожный, незначительный: C'est un homme nul. Это ничтожный человек. Pas un имеет форму женского рода (pas une) и употребляется в разговорной речи в значении ни один: 102
Pas un étudiant n'a accompli cette tâche. Ни один студент не выполнил это задание. Неопределенные прилагательные, выражающие идею множественности.— К ним относятся прилагательные plusieurs, maint, quelques, certains, divers, différents. Plusieurs исключает употребление артикля. Это прилагательное имеет одну форму для обоих родов и обозначает больше одного. Plusieurs garçons (filles) sont là. Здесь присутствуют несколько мальчиков (девочек). В грамматической системе французского языка plusieurs включает в себя понятие два, поэтому следует избегать выражения deux ou plusieurs. Однако на практике это правило не всегда соблюдается. Так, отец семейства никогда не употребит plusieurs enfants, когда у него только два ребенка. (Чтобы это стало возможным, детей должно быть по крайней мере трое.) Maint употребляется перед существительным без артикля, согласуется с ним в роде и числе и обозначает значительное количество: Il leur a répété cette règle maintes fois. Он повторил им это правило много раз. 103
Maint принадлежит преимущественно к литературной речи, за исключением ряда устойчивых выражений (maintes fois, a maintes reprises). Quelques заменяет артикль, но может употребляться наряду с другим определителем существительного. Это прилагательное употребляется во множественном числе в значении, несколько отличном от значения формы единственного числа quelque, и указывает на неизвестное количество, которое, однако, рассматривается как незначительное. Оно имеет одну форму для обоих родов: Le mois dernier j'ai lu quelques livres. В прошлом месяце я прочел несколько книг. Il était mécontent de ces quelques sous. Он был недоволен этими несколькими су. При сравнении с plusieurs прилагательное quelques указывает на меньшее количество. Certains употребляется перед существительным без артикля, хотя в некоторых случаях ему может предшествовать слово de со значением артикля. По сравнению с формой единственного числа certain, прилагательное certains не утратило своего значения какой-то; некоторый; определенный. Certains имеет фор- 104
му женского рода certaines и указывает на небольшое количество: Certains étudiants ont bien accompli leur tâche. Некоторые студенты хорошо справились со своим заданием. Il est de certaines choses qui vous chagrinent. Есть некоторые (определенные) вещи, которые огорчают вас. Divers и différents, употребленные во множественном числе перед существительным без артикля, выражают одновременно идею незначительного количества и идею разнообразия. A. cette époque-là je les rencontrais en divers (différents) endroits. В то время я встречался с ними во многих (нескольких) местах. Если существительное употребляется с артиклем или каким-либо другим определителем, то divers (différents) теряет идею количества и выступает в значении качественного прилагательного: Nous avons parlé sur les sujets les plus divers. Мы говорили на самые разнообразные темы. В качестве неопределенных прилагательных divers и différents имеют формы женского рода (diverses и différentes) 105
Неопределенное прилагательное, выражающее идею тотальности.— Во французском языке прилагательное tout выражает идею тотальности. Оно изменяется в роде и числе (tout, toute,tous, toutes) и может употребляться перед существительным без артикля, с артиклем (определенным и неопределенным) или с каким-либо определителем существительного (притяжательным или указательным прилагательным). Tout употребляется перед существительным без артикля только в единственном числе. В этом случае его значение приближается к значению прилагательного chaque (каждый): Toute vérité doit être prouvée. Всякую истину следует доказать. Если tout употребляется перед существительным в единственном числе с неопределенным артиклем, то в этом случае оно означает целый: Je l'ai attendue toute une heure. Я прождал ее целый час. Если tout употребляется перед существительным с определенным артиклем, то оно имеет значение весь, вся в единственном числе и все — во множественном числе. То же самое имеет место, если существительному предшествует указательное или притяжательное прилагательное: 106
Je travaillais toute la journée. Я работал весь день. Je lui ai donné tout son argent. Я дал ему все его деньги. Tu peux prendre tous mes livres. Ты можешь взять все мои книги. Когда прилагательное tout относится к числительному-подлежащему, обязательным является употребление определенного артикля: Tous les trois étaient fatigués. Все трое были утомлены. Перед существительными, обозначающими временные понятия и употребленными во множественном числе с определенным артиклем, tous и toutes указывают на периодичность: Il vient tous les ans. Он приходит каждый год. Elle travaille tous les deux jours. Она работает через день. Дистрибутивное прилагательное chaque. — Прилагательное chaque выражает одновременно идею коллективности, которая приближает его по значению к прилагательному tout, и идею дистрибутивности, позволяющую выделять каждый предмет по отдельности. 107
Chaque употребляется только в единственном числе перед существительным без артикля: Chaque matin on se promenait dans le parc. Каждое утро мы прогуливались по парку. Во множественном числе прилагательному chaque соответствует словосочетание tous les: Tous les matins on se promenait dans le parc. Каждое утро мы прогуливались по парку. Иногда chaque может употребляться перед существительным с определителем: chaque trois jours (=tous les trois jours) — раз в три дня. Прилагательные, выражающие идею неопределенного качества.— Прилагательные quelque, quelconque, certain выражают идею неопределенного качества и одновременно идею единичности, особенности. Quelque употребляется перед существительным в единственном числе без артикля в значении какой-то, какой-нибудь: Là-bas, il se passait quelque histoire. Там происходила какая-то история. Во множественном числе quelque употребляется в значении неопределенного количе- 108
ства, однако прилагательное может иметь это значение также в единственном числе: Il sera parti pour quelque temps. Он уедет на некоторое (какое-то) время. Если прилагательное quelque употребляется перед числительным, оно принимает оттенок наречия и означает около: Ce livre coûte quelque cent francs. Эта книга стоит около ста франков. Quelconque употребляется после существительного с неопределенным артиклем и указывает на безразличие говорящего по отношению к качеству определяемого предмета: Donnez-moi un livre quelconque. Дайте мне какую-нибудь (любую) книгу. Quelconque может также употребляться как качественное прилагательное со значением посредственный: Ses résultats étaient très quelconques. Его результаты были очень посредственные. Certain (женский род certaine) может употребляться перед существительным без артикля или же с неопределенным артиклем. 109
Прилагательное certain употребляется перед существительным без артикля преимущественно в книжной речи и указывает в таком случае на отказ говорящего уточнить, о каком предмете (ему известном) идет речь: Certain élève dont le nom je n'évoque pas... Некий ученик, имя которого я не упоминаю... Перед существительным с неопределенным артиклем прилагательное certain указывает на невозможность точно определить сущность или качество предмета, о котором идет речь. В этом случае оно приближается по своему значению к quelque (какой-то; некоторый ): Elle avait un certain charme. У нее было какое-то (определенное) обаяние. Иногда прилагательное certain может иметь несколько уничижительное значение: Un certain monsieur Dupont. Некий господин Дюпон (т. е. господин Дюпон, мало кому известный и поэтому не заслуживающий особого уважения). Во множественном числе certains (certaines) указывает большей частью на неопределенное количество. 110
Прилагательные, выражающие различные аспекты идентичности Même указывает на тождественность или, по крайней мере, схожесть между предметами и употребляется перед существительным или после него. Прилагательное même перед существительным с определенным артиклем имеет значение тот же самый: C'est la même adresse. Это тот же самый адрес. Прилагательное même может также употребляться с неопределенным артиклем, чаще всего наряду с прилагательным seul: Ce sont deux aspects d'une seule et même affaire. Это два аспекта одного и того же дела. В позиции после существительного (или местоимения) même усиливает значение сопровождаемого слова и переводится на русский язык как самый, сам: Elle est la bonté même. Она сама доброта. Je le ferai moi-même. Я сделаю это сам. Однако в этой позиции même может употребляться также в значении, близком к тому, 111
которое это прилагательное имеет перед существительным: Il est parti le soir même. Он уехал в тот же вечер. Autre употребляется для различения предметов и указывает на отличие предмета(предметов) от других. Это прилагательное имеет формы единственного и множественного числа, общие для обоих родов. В предложении autre может выполнять все функции качественного прилагательного, однако чаще всего оно выступает как определение и стоит между артиклем и определяемым существительным. Un autre visiteur est entré. Зашел другой посетитель. D'autres filles e'taient déjà là. Другие девушки уже были там. Donnez-moi Vautre revue. Дайте мне другой журнал. J'ai raté, mais les autres garçons ont réussi. Я потерпел неудачу, но другие мальчики добились успеха. Autre употребляется перед существительным без артикля в некоторых традиционных выражениях: 112
autres temps autres mœurs sans autre forme de procès В выражении l'autre jour прилагательное autre указывает на еще не далекое прошлое. Употребленное после местоимений nous, vous (а также после eux, elles в разговорной речи), прилагательное autre выполняет роль усилительной частицы: Nous autres, nous partons. Мы уезжаем. Tel изменяется в роде и числе и имеет разные значения, приближаясь иногда к качественным прилагательным. Перед существительным без артикля прилагательное tel употребляется для обозначения предмета неопределенным образом, без ссылки на внеязыковый контекст: Il arriva tel jour dans telle ville. Он прибыл такого-то дня в такой-то город. Tel может иметь значение подобный: Que puis-je faire dans de telles conditions? Что я могу поделать в таких (подобных) условиях? 113
Tel может также указывать на степень качества, иногда в эмфатическом значении, иногда в уничижительном: Un projet d'une telle envergure! Проект такого размаха! (Может выражаться как восхищение, так и ирония.) Прилагательное tel может использоваться для выражения сравнения: Tel père, tel fils. Каков отец, таков и сын. {=Яблоко от яблони недалеко падает.) Tel образует выражения tel quel, tel que. Tel quel означает такой, какой есть; в том же виде; Je vous rends votre livre tel quel. Я возвращаю вам вашу книгу в том же виде. Tel que означает такой, как; такой, что. Это выражение часто используется для введения перечисления: J'adore les nouvellistes français tels que Marcel Aymé, Hervé Bazin, André Stil. Я обожаю французских новеллистов, таких как Марсель Эме, Эрве Базен, Андре Стиль. 114
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (ADJECTIF NUMERAL) §23. Числительное указывает на количество предметов или на их порядок при счете. Как и в русском языке, числительные французского языка делятся на количественные (adjectifs numéraux cardinaux) и порядковые (adjectifs numéraux ordinaux). Французские грамматисты относят числительные к классу прилагательных. Несмотря на близость происхождения и форм, количественные и порядковые числительные французского языка очень отличны между собой в том, что касается их грамматических категорий. Количественные числительные выступают чаще всего как определители существительного или же в качестве местоимений. Порядковые числительные приближаются к качественным прилагательным, от которых они отличаются только значением. §24. Количественные числительные (adjectifs numéraux cardinaux) Формы.— По форме количественные числительные делятся на следующие категории: 115
1) простые числительные: — числительные от 1 до 16; — названия десятков от 20 до 60; — числительные 100 (cent) и 1000 (mille); 2) сложные числительные: — образованные сложением: dix-sept, dix- huit, vingt-deux, soixante-dix; — образованные умножением: quatre- vingts, deux cents, trois mille; — образованные умножением и сложением: quatre-vingt-dix, quatre-vingt-dix-neuf, deux cents trois. В сложных числительных между десятками и единицами обычно ставится дефис. Исключение составляют числительные 21, 31, 41, 51, 61, а также 71, в которых вместо дефиса употребляется союз et: vingt et un, trente et un, soixante et onze. В Швейцарии, Бельгии и некоторых районах Франции вместо сложных числительных, обозначающих десятки, употребляются простые формы septante (70), nonante (90) и, намного реже, octante (Imitante — 80). Если числительное указывает на число, кратное сотням, то счет может производиться при помощи последних. Так, если число сотен не превышает 16, чаще говорят: onze cents (1 100), douze cents (1 200), seize cents (1 600) 116
Если число сотен превышает 16, возможны два варианта: mille sept cents и dix-sept cents В литературе встречается: quarante et sept cents mille (4 700 000) vingt-trois cent mille (2 300 000) Особенности произношения некоторых количественных числительных: 1) У числительных cinq, six, huit, dix u vingt (и их производных, кроме quatre-vingts) конечная гласная произносится, если они употребляются самостоятельно или перед существительным, которое начинается с гласной или h немого: cinq enfants [se-kâ-fâ] six étudiants [si-ze-ty-djâ] huit arbres [qi-tar-bra] dix éléments [di-ze-le-mâ] vingt œufs [ve-td] Если существительное начинается с согласной или придыхательного h, то конечная согласная у этих числительных не произносится: cinq [se] femmes six [si] jours huit [qi] mars 117
dix [di] garçons vingt [vê] bottes Произношение [vê] числительного vingt является преимущественным также тогда, когда оно употребляется самостоятельно. 2) Числительное sept произносится как [se] только в выражении: bottes de sept [se] lieues (семимильные сапоги) 3) Числительное neuf произносится как [nœv] перед словами an и heure: neuf ans [nœ-vâ] neuf heures [nœ-vœ:r] 4) Перед числительными onze и onzième определенный артикль le не усекается: le onze novembre Необходимо помнить, что определенный артикль употребляется в своей полной форме также перед числительным huit, которое начинается с придыхательного h: le huit mars Грамматические особенности количественных числительных: 1) Количественные числительные не изменяются в роде, за исключением числи- 118
тельного un (форма женского рода une) и сложных числительных, оканчивающихся на единицу: un homme — une femme vingt et un hommes — vingt et une femmes 2) Количественные числительные не изменяются также в числе, за исключением числительных vingt и cent: quatre-vingts kilomètres trois cents francs Однако признак множественного числа -s не употребляется, когда после vingt и cent следует другое числительное: quatre- vingt -dix kilomètres trois cent mille francs 3) Числительное mille во французском языке не изменяется: trois cent mille francs В обозначениях дат нашей эры иногда употребляется усеченная форма mil: en mil huit cent onze — в 1811 году Слово an (год) в датах, как правило, отсутствует, однако может употребляться перед числительным: en Van mil huit cent onze — в 1811 году 119
4) Слово millier, которое произошло от mille, а также слова million, milliard являются существительными, поэтому изменяются в числе. Дополнение к этим словам присоединяется всегда при помощи предлога de: des milliers d'étudiants deux millions d'habitants trois milliards de francs но: un million cinq cent mille hommes (без de) То же верно и по отношению к существительным, образованным от числительных при помощи суффикса -aine и обозначающим точное или приблизительное количество: une dizaine de personnes deux douzaines d'oeufs des centaines de soldats 5) Существительное, перед которым стоит числительное, употребляется без артикля: Il у avait trois volcans sur la planète du petit prince. На планете маленького принца было три вулкана. Употребление количественных числительных: 1) Количественные числительные употребляются вместо порядковых: 120
— при обозначении десятилетия, года, числа месяца, часа: les années soixante (шестидесятые годы) l'an mil neuf cent quatre-vingt-seize (тысяча девятьсот девяносто шестой год) le huit mai (восьмое мая) sept heures (седьмой час) — при обозначении томов, разделов, глав, параграфов, страниц: volume deux chapitre trois paragraphe deux cent cinquante sept page quatorze — при указании на номер дома: J'habite au huit. Я живу в восьмом доме. — при указании на монархов и пап: Louis XIV (Quatorze), Jean XXIII (Vingt- trois) Однако порядковое числительное premier почти никогда не заменяется на количественное числительное un. Обязательно употребить: le premier janvier, le premier mai Léon Ier (Premier) Можно сказать: chapitre un или chapitre premier. 121
2) Числительные 2, 4, 20, 36, 40, 50, 100, 119, 400, 1000 и некоторые другие часто указывают на неточное количество, которое трудно подсчитать: Deux mots! На два слова! (Поговорим!) Quarante métiers, cinquante malheurs. Двадцать два несчастья (сплошное невезение). Je vous demande mille pardons. Я прошу y вас тысячу извинений. §25.Порядковые числительные (adjectifs numéraux ordinaux) Образование.— Порядковые числительные указывают на порядок, место предметов. Они образуются при помощи суффикса -ième, который присоединяется к соответствующим количественным числительным: un — unième deux — deuxième vingt — vingtième С помощью этого суффикса образовано также устаревшее вопросительное слово quantième (который); к формам на -ième принадлежат и алгебраические порядковые слова типа énième (энный, ...надцатый). 122
Особенности некоторых порядковых числительных: 1) quatre теряет конечное -е: quatrième; cinq принимает и перед -ième: cinquième; neuf меняет f на v: neuvième. 2) Наряду с формой unième существует форма premier. Premier употребляется самостоятельно, unième — в составе сложных числительных: le premier pas le vingt et unième pas 3) Наряду с deuxième существует форма second. Они могут употребляться практически в одинаковом значении, однако форме second отдается предпочтение, когда она указывает на второй из двух предметов, а форме deuxième — когда предметов больше двух: le second pas = le deuxième pas Il est second et dernier en latin. Он второй и последний по латыни (то есть соревнование проходило между двумя учениками). Il est deuxième sur trente en latin. Он второй по латыни из тридцати. В сложных числительных употребляется только форма deuxième: 123
le vingt-deuxième pas 4) Некоторые порядковые числительные сохранили свои старые формы, которые встречаются только в устойчивых сочетаниях или специальных терминах: Prime (женский род от prin) употребляется в качестве порядкового числительного только в таких устойчивых сочетаниях, как: de prime abord (сразу же; с первого взгляда) de prime saut (сразу, вдруг) prime jeunesse (первая юность) Tiers (женский род tierce) сохранилось во многих выражениях, часто юридического характера: une tierce personne (третье лицо) tiers arbitre (третейский суд) tierce opposition (обжалование, заявленное третьим лицом) Tiers Etat (третье сословие) tiers monde (страны третьего мира) fièvre tierce (трехдневная лихорадка) Quart в форме женского рода встречается в медицинском термине: fièvre quarte (четырехдневная лихорадка) у Рабле: le Quart livre (Книга четвертая) Quint встречается только в некоторых име- 124
Charles-Quint (Карл V) Ранее оно входило в состав устаревшего медицинского термина: fièvre quinte (пятидневная лихорадка) §26. Дробные числительные (fractions) Дробные числительные во французском языке образуются так же, как и в русском: числитель обозначается количественным числительным, знаменатель — порядковым. Порядковое числительное выступает в этом случае в функции существительного: оно принимает признак множественного числа и может употребляться с артиклем: le cinquième, un huitième trois cinquièmes, sept huitièmes Дроби 1/3 и 1/4 обозначаются при помощи архаичных форм tiers и quart: un tiers, un quart Дробь 1/2 может обозначаться при помощи существительного moitié или прилагательного demi, которое согласуется с существительным в случае, когда оно стоит после него, и остается без изменений перед существительным: la moitié du fromage 125
une demi-heure deux heures et demie A trompeur, trompeur et demi. На всякого мудреца довольно простоты. Числительные, обозначающие числа, которые состоят из целой части и дроби, читаются двояко: 3 5-j: cinq (et) trois quarts или cinq unités trois quarts При чтении десятичных дробей вставляется слово virgule (запятая): 5, 75: cinq virgule soixante-quinze 9,215: neuf virgule deux cent quinze Проценты во французском языке выражаются при помощи оборота pour cent: cinq pour cent (пять процентов) Для обозначения промилей (тысячных частей) используется конструкция pour mille: cinq pour mille (пять промилей) 126
МЕСТОИМЕНИЕ (PRONOM) §27. Местоимение — это часть речи, которая указывает на предметы и их признаки, но не называет их. Некоторые местоимения могут представлять существительное, уже названное в речи, другие же сами выступают как существительные. В предложении местоимения выполняют те же функции, что и существительное. В современном французском языке местоимения являются единственной категорией слов, которые сохранили, в определенных случаях, следы системы склонения, характерной для старого французского языка, а также следы существования среднего рода. Французские местоимения делятся на следующие категории: — личные (pronoms personnels); — указательные (pronoms démonstratifs); — притяжательные (pronoms possessifs); — вопросительные (pronoms interrogatifs); — относительные (pronoms relatifs); — неопределенные (pronoms indéfinis). К личным местоимениям, кроме форм, аналогичных русским местоимениям, относятся также формы en и у, которые произошли от наречий, неопределенно-личное местоимение 127
on и имеющее возвратное значение местоимение se. §28. Личные местоимения (pronoms personnels) Формы.— Личные местоимения во французском языке делятся на две серии форм: приглагольные (безударные) и самостоятельные (ударные). Приглагольные формы (formes conjointes) ;. число i. ЧИСЛО обые случ! Подлежащее je tu il, elle nous vous Прямое дополнение me te le, la nous vous ils, elles les 1И on se Косвенное дополнение me (moi) te (toi) lui nous vous leur se Самостоятельные формы (formes disjointes) Ед. число Мн. число 1-е лицо moi nous 2-е лицо toi vous 3-е лицо lui, elle eux, elles Особый случай: soi 128
Безударные формы je, me, te, le, la теряют конечную гласную перед словами, начинающимися на гласную или немое h: Comment t'appelles-tu? Как тебя зовут? Местоимение le, в отличие от артикля, не образует слитные формы: Je viens de le voir. Я только что видел его. Местоимение on может употребляться с артиклем для благозвучности словосочетания. Чаще всего это имеет место в группах: si l'on, ou Ton, que /'on Грамматические особенности личных местоимений: Личные местоимения принимают грамматические признаки существительных (или других слов, выступающих в качестве существительного), которые они представляют. Категория рода находит свое выражение только у местоимений 3-го лица: Catherine a une revue intéressante. Elle me la donnera la semaine prochaine. У Катрин есть интересный журнал. Она даст мне его на следующей неделе. Л 6-281 129
Приглагольные личные местоимения.— Приглагольные личные местоимения употребляются только вместе с глаголом и могут отделяться от него только другим личным местоимением, словами en, у или отрицательной частицей ne: Je pense souvent à ses mots. Я часто думаю о его словах. Je ne pense pas à ses mots. Я не думаю о его словах. J'y pense souvent. Я часто думаю об этом. В предложении приглагольные личные местоимения выполняют функции подлежащего, прямого или косвенного дополнения. От этого зависит форма местоимения и его место по отношению к глаголу. Приглагольное местоимение-подлежащее стоит обычно перед глаголом. Je lis. 77 écoute. Я читаю. Он слушает. Местоимение-подлежащее следует за глаголом: — в вопросительном предложении: Va-t-ii à l'école? Он идет в школу? — в словах автора: 130
Va-t-il à l'école? me demanda-t-eWe. Он идет в школу? — спросила она у меня. — после оборотов à peine, aussi, peut-être, en vaine, au moins, du moins, a также после слов toujours u encore, выражающих идею уступки: A peine entra-t-i/, tout le monde se tut. Едва он вошел, как все замолчали. Местоимение-подлежащее однородных глаголов стоит, как правило, перед первым из них: II s'assoit, ouvre le livre, lit. Он садится, открывает книгу, читает. Повторение местоимения-подлежащего является необходимым в случае, когда глаголы противопоставляются по какой-либо причине (например, когда один глагол стоит в утвердительной форме, а второй — в отрицательной; когда глаголы употребляются в разных временах или наклонениях; когда глаголы сопровождаются дополнениями; по стилистическим соображениям): Il aurait pu le faire, mais il avait peur. Он мог бы сделать это, но он боялся. Местоимение il может заменять лицо или определенный предмет, но в ряде случаев оно 131
выступает лишь как формальное подлежащее, которое вводит безличный глагол: II neige. (Идет снег.) Il fait froid. (Холодно.) Il était nuit... (Была ночь...) Il me vient une idée. Мне в голову приходит одна мысль. Местоимение il в функции подлежащего может опускаться в архаичных оборотах или перед некоторыми глаголами в безличной форме (reste à savoir, peu importe и т. д.): Advienne que pourra! Будь что будет! Etre tué, disparaître, peu lui importait. Быть убитым, исчезнуть — (все) мало значило для него. Приглагольное местоимение-дополнение стоит в большинстве случаев перед глаголом: Il lui écrit. Он пишет ему. Il les attend depuis vendredi. Он ждет их с пятницы. В сложных временах местоимение-дополнение стоит перед вспомогательным глаголом, а в сложном глагольном сказуемом — перед неопределенной формой глагола: Il lui a écrit. 132
Он ему написал. Il ne pouvait plus les attendre. Он не мог больше ждать их. В утвердительной форме повелительного наклонения местоимения-дополнения помещаются после глагола, при этом местоимения 1-го и 2-го лица принимают свои ударные формы: Accompagnez-тог, s'il vous plaît. Проведите меня, пожалуйста. Ecrivez-Zui une lettre convenable. Напишите ему подобающее письмо. В отрицательной форме повелительного наклонения местоимения-дополнения занимают свое обычное место перед глаголом: Ne m'accompagnez pas, s'il vous plaît. Не провожайте меня, пожалуйста. Ne lui écrivez pas, c'est inutile. Не пишите ему, это бесполезно. Если приглагольное личное местоимение выполняет функцию прямого дополнения к глаголу в сложном времени, то причастие прошедшего времени (participe passé) глагола согласуется с ним в роде и числе: Je les ai vus hier soir. Я видел их вчера вечером. La revue? Je l'&i mise sur la table. 133
Журнал? Я положил его на стол. Место двух местоимений-дополнений.— По общему правилу, если к глаголу относятся два местоимения-дополнения, прямое и косвенное, оба они ставятся перед глаголом, при этом косвенное дополнение предшествует прямому: II те Га donné. Он дал мне это. Vous les a-t-il rendus? Он вернул вам их? Однако если оба дополнения выражены местоимениями 3-го лица, их порядок обратный: косвенное дополнение следует за прямым. Cette règle, il la leur expliquera. Это правило, он объяснит его им. Il les lui a achetés. Он купил их ему. В утвердительной форме повелительного наклонения, независимо от лица местоимения, прямое дополнение предшествует косвенному; оба они помещаются после глагола: Donnez-la-moi. Дайте ее мне. Dites-le-lui ce soir. Скажите это ему сегодня вечером. 134
В отрицательной форме повелительного наклонения местоимения-дополнения занимают свое обычное место: косвенное дополнение стоит перед прямым дополнением, а если оба местоимения относятся к 3-му лицу — после него: Ne те le reproche pas. Не упрекай меня в этом. Ne le lui dites jamais. Не говорите этого ему никогда. Самостоятельные личные местоимения.— В предложении эти местоимения могут играть роль подлежащего, именной части составного сказуемого, прямого и косвенного дополнения. Самостоятельное личное местоимение-подлежащее употребляется: 1) В эллиптических предложениях без глагола: Qui saura le faire? — Mot. Кто сможет сделать это? — Я. 2) Для логического выделения подлежащего, выраженного приглагольным личным местоимением: Moi, je saurai le faire. Я смогу это сделать. В этом случае самостоятельное личное местоимение может сопровождаться словами même, seul, aussi: 135
Il le savait lui-même; Он знал это сам. Lui seul saura le faire. Только один он сможет сделать это. Toi aussi, tu as raison, mais... Ты тоже прав, но... Самостоятельное личное местоимение в функции подлежащего может заменять приглагольное местоимение 3-го лица: Lui regarde en avant; je regarde en arrière. Он смотрит вперед; я (же) смотрю назад. 3) Когда в предложении имеется два подлежащих, из которых хотя бы одно выражено местоимением: Lui et moi nous sommes des amis. Он и я друзья. Ton père et toi viendrez demain. Твой отец и ты придете завтра. 4) В вопросительных или восклицательных предложениях с подлежащим, выраженным неопределенной формой глагола, или когда местоимение выступает как подлежащее причастия: Moi, la punir? Mais jamais! Мне наказать ее? Никогда! Lui parti, tout le monde s'est réjoui. Все обрадовались, когда он ушел. 136
5) Как антецедент (предшествующее слово) относительного местоимения: Moi qui faisais de mon mieux! Я, который старался изо всех сил! Самостоятельное личное местоимение-дополнение употребляется: 1) Для логического выделения дополнения, выраженного приглагольным личным местоимением: Je le connais bien, lui. Я его хорошо знаю. Il m'a. parlé, à moi. Он со мной говорил. 2) Когда к глаголу относятся два дополнения (прямых или косвенных), из которых хотя бы одно дополнение выражено местоимением: On invite toi et lui. Приглашают тебя и его. J'ai parlé à lui et à elle. Я говорил с ним и с ней. 3) В функции предложного дополнения: Il est content de moi. Он доволен мною. Je compte sur toi. Я рассчитываю на тебя. Nous allons chez eux. Мы идем к: ним (домой). 137
Косвенное дополнение к глаголам, требующим после себя предлога а, выражается в большинстве случаев при помощи приглагольных форм: J'ai écrit une lettre à mon ami.— Je lui ai écrit une lettre. Я написал письмо своему другу. — Я ему написал письмо. Однако некоторые глаголы (penser, s'intéresser, s'adresser, aller, courir, faire attention и др.) требуют употребления самостоятельных форм с предлогом а: Je pense à mon ami.— Je pense à lui. Я думаю о своем друге.— Я думаю о нем. 4) При сравнении: Elle est plus intelligente que lui. Она умнее, чем он. 5) После que в отрицательной конструкции ne ... que: Ils n'aiment que lui. Они любят только его. Самостоятельные личные местоимения могут употребляться также в усилительных оборотах c'est ... qui, ce ... que: C'est lui qui a commis cette faute. 138
Эту ошибку совершил он. C'est à toi que je parle! Я разговариваю с тобой! Ce sont eux que je cherche. Я ищу их. Самостоятельные формы личных местоимений с предлогом à усиливают притяжательное прилагательное: C'est mon stylo à moi. Это моя ручка. Идея принадлежности может быть также выражена самостоятельным местоимением с предлогом в функции именной части сказуемого: Ce stylo est à moi. Эта ручка моя. Местоимение среднего рода le.— Средний род, исчезнувший у французских существительных, оставил некоторые следы в системе французских местоимений. Местоимение среднего рода le заменяет указательное местоимение среднего рода cela; оно представляет какое-либо действие, явление, качество, выраженные при помощи прилагательного, неопределенной формы глагола, предложения. На русский язык оно переводится как это. 139
Sais-tu cela? — Oui, je le sais. Ты знаешь это? — Да, я это знаю. Il va partir demain.— Je le sais. Он отправляется завтра.— Я это знаю. Местоимение le, употребленное в качестве именной части сказуемого, заменяет прилагательное (причастие) или существительное без артикля (или же с неопределенным артиклем): Vous êtes jeunes, moi, je ne le suis plus. Вы молоды, a я уже нет. Etes-vous étudiants? — Oui, nous le sommes. Вы студенты? — Да (,мы ими есть). В этом случае le всегда остается неизменным. Если же местоимение заменяет существительное с артиклем (указательным или притяжательным прилагательным), то оно согласуется с этим существительным в роде и числе. Etes-vous l'amie de Nicolas? — Oui, je la suis. Вы подруга Николя? — Да. Etes-vous ces mêmes étudiants? — Oui, nous les sommes. Вы эти самые студенты? — Да. В качестве дополнения местоимение le представляет идею, содержащуюся в глаголе или предложении (см. примеры выше). 140
Местоимение le употребляется также в придаточных сравнительных, вводимых словами autre, autrement, plus, moins, mieux: Il paraît plus riche qu'il ne Test. Он кажется богаче, чем он есть. Его употребление в этом случае не является обязательным, поэтому вариант II paraît plus riche qu'il n'est также возможен. Местоимение on.— Несмотря на то, что некоторые грамматисты относят местоимение on к неопределенным, большинство из них считают on личным местоимением, поскольку оно представляет только лица. On происходит от существительного homme (человек, мужчина), от той его формы, которая раньше употреблялась в функции подлежащего, поэтому это местоимение выполняет в предложении только функцию под-ле- жащего. Местоимение on выступает обычно как местоимение 3-го лица единственного числа мужского рода. В этом случае оно имеет очень широкое значение и указывает на людей вообще. На русский язык on может переводиться несколькими способами: 1) глаголом в 3-м лице множественного числа без подлежащего (неопределенное значение on находит свое выражение в неопре- 141
деленности безличной формы русского глагола): On a frappé à la porte. В дверь постучали. 2) при помощи существительных человек, люди: On regrette souvent ses actes. Человек (люди) часто сожалеет(ют) о своих поступках. 3) глаголом во 2-м лице единственного числа без подлежащего: On ne sait jamais à quoi s'attendre quand on a affaire à des gens de cette sorte. Никогда не знаешь, чего ожидать, когда имеешь дело с такого рода людьми. 4) оборотом в страдательном залоге без подлежащего, с использованием слов было, можно: On voyait qu'il avait envie de partir. Было видно, что он хочет уйти. 5) глаголом на -ся с подлежащим: On connaît l'ami dans le besoin. Друг познается в беде. Местоимение on может иногда обозначать одно или несколько определенных лиц, которых не хотят называть: 142
On te demande d'être prêt avant 9 heures du matin. Тебя просят быть готовым к 9 часам утра. В разговорной речи on способно заменять местоимение любого лица: 1) Tu es là depuis longtemps? — On vient d'arriver. Ты здесь давно? — Я только что пришел. Tout le monde est là. On commence dans un quart d'heure. Все в сборе. Начнем через четверть часа. Присутствие в одном предложении местоимений nous и on является нежелательным. Следует избегать выражений типа Nous, on veut bien. 2) On est fâché? dit-il en s'adressant à moi. Ты сердишься? — сказал он, обращаясь ко мне. On s'est bien amusé? demanda-t-elle aux enfants? Вы хорошо повеселились? — спросила она у детей. 3) Les autorités sont angoissées. On parle la crise. Власти встревожены. (Они) говорят о кризисе. Ne l'écoute pas. On est un peu drôle. Не слушай его. Он немного со странностями. 143
Когда местоимение on обозначает конкретное лицо (или лица), именная часть сказуемого согласуется с этим лицом (лицами) в роде и числе: Salut, Catherine. On est charmante aujourd'hui. Привет, Катрин. Ты прелестна сегодня. On sera toujours bons amis. Мы всегда будем хорошими друзьями. Возвратное местоимение se (soi).— Личное возвратное местоимение имеет приглагольную форму se и самостоятельную форму soi. Обе они отсылают к подлежащему предложения. Se употребляется для образования возвратной формы глагола: Il se lave. Он умывается. В отличие от русского языка, где возвратное местоимение себя, себе употребляется во всех лицах, французское местоимение se относится только к 3-му лицу. Для выражения возвратности действия в 1-м и 2-м лицах употребляются местоимения me, te, nous, vous: Je me lave. Я умываюсь. 144
Nous nous sommes acheté un livre. Мы купили себе книгу. Во многих возвратных глаголах se является всего лишь формальным элементом, потерявшим свое возвратное значение: Trois prisonniers se sont évadés. Трое заключенных сбежали. Самостоятельное местоимение soi отсылает к неопределенному подлежащему, заменяя местоимения lui, elle, eux, elles. Оно стоит всегда после глагола и употребляется: 1) Для представления подлежащего, взятого в самом широком смысле: L'égoïste ne pense qu'à soi. Эгоист думает лишь о себе (т.е. каждый эгоист, все эгоисты, любой из эгоистов). 2) Когда подлежащее выражено неопределенными местоимениями (chacun, personne, nul, tout le monde, a также on): On a souvent besoin d'un plus petit que soi. Человек часто нуждается в ком-то меньшем, чем он. Chacun travaille pour soi. Каждый работает для себя. 3) С глаголом в неопределенной форме и с безличным глаголом: 145
avoir confiance en sot n'aimer que soi Il ne faut pas penser qu'à soi. Не надо думать лишь о себе. Soi может употребляться как дополнение глагола: Il est honteux de parler toujours de soi. Стыдно говорить все время о себе. существительного: L'amour de soi. (Любовь к себе.) прилагательного : Personne n'est tout à fait content de soi. Никто не бывает полностью доволен собой. Когда подлежащее, к которому отсылает местоимение, выражено определенным существительным, вместо soi употребляются формы lui, elle, eux, elles: Mon chef ne pense qu'à lui. Мой начальник думает лишь о себе. Pierre commanda un café pour lui et un thé pour son camarade. Пьер заказал кофе себе и чай своему товарищу. Soi употребляется в некоторых устойчивых выражениях, таких как: 146
Cela va de soi. Это само собой понятно, chacun pour soi (каждый сам за себя) chacun chez soi (~ моя хата с краю) soi-disant (так называемый) Выражение soi-disant относится, в принципе, только к людям: Ton soi-disant ami n'a rien fait pour t'aider. Твой так называемый друг ничего не сделал, чтобы помочь тебе. В разговорной речи, однако, soi-disant употребляется также по отношению к предметам (вместо нормативного prétendu). Личные местоимения en и у.— Некоторые наречия во французском языке могут выполнять функции местоимений. Это относится в первую очередь к en и у. Местоимение en заменяет косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом de. Оно употребляется в том случае, когда речь идет о неживых предметах и животных. Etes-vous content de ce travail? — Oui, j'en suis content. Вы довольны этой работой? — Да, я доволен ею. Местоимение en можем заменять также целое предложение или придаточную часть 147
сложного предложения. В этом случае оно имеет значение de cela: Il va, sans doute, réussir.— Moi, j'en suis sûr. Он, несомненно, достигнет успеха.— Я в этом уверен. Elle avait peur de ce qu'elle avait entendu. = Elle en avait peur. Она пугалась того, что она услышала. = Она пугалась этого. En очень редко заменяет существительное с предлогом, обозначающее человека; в большинстве случаев для этого используется ударная форма личных местоимений с предлогом de. Сравните: Je suis fier de mon Je suis fier de son fils. succès. Je suis fier de lui. J'en suis fier. Я горжусь своим Я горжусь его успехом, сыном. Я горжусь им. Я горжусь этим. В некоторых случаях местоимение en заменяет как существительные — названия предметов, так и существительные — названия лиц. Это происходит, когда существительному предшествует неопределенный артикль, частичный артикль или предлог de в функции артикля: 148
Avez-vous des frères? — J'en ai un. У вас есть братья? — У меня есть один (брат). Vous voulez un manteau? — Mon, j'en ai déjà acheté un. Вы хотите (купить) пальто? — Нет, я уже купил одно. Ecrit-il des vers? — Il en écrit. Он пишет стихи? — Он пишет их. Mettez du sucre dans votre café.— Merci, j'en ai mis déjà. Положите сахар в ваш кофе.— Спасибо, я его уже положил. Avez-vous un dictionnaire français-russe? — Je n'en ai pas. (Je n'ai pas de dictionnaire...) У вас есть (какой-нибудь) французско-русский словарь? — У меня его нет. (У меня нет ... словаря.) Следует обратить внимание на то, что если существительное употребляется с определенным артиклем, указательным или притяжательным прилагательным, оно заменяется не местоимением en, а формами личных приглагольных местоимений le, la, les: Avez-vous le dictionnaire français-russe? — Je l'ai. У вас есть французско-русский словарь?— Он у меня есть. 149
Vous voulez ce manteau? — J'aimerais ressayer. Вы хотите это пальто? — Я хотела бы примерить его. Местоимение en заменяет названия лиц и неживых предметов также в том случае, когда существительному предшествует числительное или наречие количества: Combien des livres français avez-vous? — J'en ai dix. (J'ai dix Hures français.) Сколько y вас французских книг? — Их у меня десять. (У меня десять французских книг.) Avez-vous beaucoup d'amis? — J'en ai peu. (J'ai peu d'amis.) У вас много друзей? — У меня их мало. (У меня мало друзей.) Причастие прошедшего времени (participe passé) не согласуется с местоимением en в функции прямого дополнения: J'ai acheté des fleurs. J'en ai acheté. Я купил цветы. Я их купил. Место en: Подобно всем приглагольным местоимениям, en стоит всегда перед глаголом (за исключением утвердительной формы повелительного наклонения): 150
On en parle beaucoup. Об этом много говорят. Если в предложении имеется еще одно приглагольное местоимение, en стоит после него: Nous vous en avons parlé il y a deux jours. Мы говорили вам об этом два дня назад. В утвердительной форме повелительного наклонения местоимение en стоит после глагола, а если к глаголу относится еще одно приглагольное местоимение, то после этого местоимения: Parlons-en et prenons une décision. Давайте поговорим об этом и примем какое-нибудь решение. Parle-lui-en, c'est urgent! Поговори с ним об этом, это срочно! Глаголы I группы пишутся во 2-м лице единственного числа с -s, если за ними следует местоимение en: Parles-erc, on t'écoute. Поговори об этом, тебя слушают. Но: parle-nous-en Ударные формы moi, toi заменяются перед en на безударные формы me, te, которые теряют конечное е: Voici un dictionnaire, sers-t-en. 151
Вот словарь, пользуйся им. C'est une histoire surprenante. Parle-m-ел un peu plus. Это удивительная история. Расскажи мне о ней немного побольше. В отрицательной форме повелительного наклонения местоимение en занимает свое обычное место перед глаголом (после других приглагольных местоимений): N'en parlons plus. Давайте не будем больше говорить об этом. Ne lui en parle pas. Не говори ему об этом. Местоимение у заменяет косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом а. Оно употребляется в том случае, когда речь идет о неживых предметах: Voici un gâteau, n'y touche pas (ne touche pas à ce gâteau). Вот сладкий пирог, не прикасайся к нему (не прикасайся к этому сладкому пирогу). Местоимение у может заменять также целое предложение или придаточную часть сложного предложения. В этом случае оно имеет значение à cela: 152
Je penserai à ce que Nicole me vient de raconter. — J'y penserai. Я подумаю над тем, что мне только что рассказала Николь.— Я подумаю над этим. Когда речь идет о живых предметах, то местоимение у практически не употребляется (употребление у вместо названий лиц носит архаический характер). Для замены косвенного дополнения с предлогом à в таком случае используются формы безударных (приглагольных) местоимений lui, leur (перед глаголом) и ударных местоимений с предлогом à: à lui, à elle, à eux, à elles (после глагола): J'ai répondu a mon ami: — Je lui ai répondu. Я ответил своему другу.— Я ему ответил. Je pense souvent à mes parents.— Je pense souvent a eux. Я часто думаю о своих родителях.— Я часто думаю о них. К наиболее употребительным глаголам, требующим после себе ударных форм личных местоимений с предлогом а, относятся: penser, s'adresser, s'habituer, s'intéresser, faire attention, aller, courir. Как обратное явление следует отметить, что в современном французском языке с та- 153
кими глаголами, как donner, demander, devoir, préférer и некоторыми другими для замены неживых предметов, которые обозначаются при помощи определенных существительных, используются чаще формы приглагольных местоимений, а не у: Je lui ai donné un air tout neuf, à mon manteau. Я придал ему совершенно новый вид, моему пальто. Место у: Местоимение у всегда стоит перед глаголом (за исключением утвердительной формы повелительного наклонения) и после других личных местоимений: J'y ai déjà pensé. Я уже думал об этом. Il nous у a beaucoup aidé. Он нам в этом очень помог. В утвердительной форме повелительного наклонения у стоит после глагола, а если к глаголу относится еще одно личное местоимение, то после этого местоимения: Voici une question. Réponds-j/. Вот вопрос. Ответь на него. C'est difficile, mais habituez-uous-t/. Это трудно, но привыкайте к этому. 154
Как и в случае с местоимением en, глаголы I группы пишутся перед у с s во 2-м лице единственного числа, а ударные формы moi и toi заменяются на безударные me, te, теряющие конечную гласную: Tu dois le faire. Penses-j/ bien. Ты должен это сделать. Подумай об этом хорошо. Les examens ne seront pas faciles. Pré- pare-ty comme il faut. Экзамены не будут легкими. Подготовься к ним как следует. В отрицательной форме повелительного наклонения у занимает свое обычное место перед глаголом: N'y répondez pas. Не отвечайте на это. Ne lui у répondez pas. Не отвечайте ему на это. Употребление личных местоимений в эксплетивнои функции.— Личные местоимения во французском языке употребляются иногда в эксплетивнои функции, то есть тогда, когда их использование не является необходимым по смыслу. Личное местоимение выступает в этом случае составной частью формы слова ;:ли выражения. 155
Примеры эксплетивного употребления личных местоимений: Le (местоимение среднего рода) le prendre de haut (проявлять надменность) remporter sur (взять верх над) se le tenir pour dit (принять к сведению) ne le céder en rien à qn (ни в чем не уступать кому-либо) le disputer à qn (оспаривать превосходство у кого-либо) La la trouver mauvaise (быть недовольным) Tavoir mauvaise (быть недовольным) réchapper belle (дешево, счастливо отделаться) se la couler douce (жить припеваючи) En en finir avec qn, qch (покончить с кем-, чем-либо) vouloir en venir à qch (метить, клонить к чему-либо) en vouloir à qn (сердиться на кого-либо) en être à qch (дойти до чего-либо, остановиться на чем-либо) en avoir assez: j'en ai assez (с меня довольно) en avoir pour (быть занятым + указание времени) 156
n'en pouvoir plus (не иметь больше сил) n'en faire qu'à sa tête (действовать, поступать как заблагорассудится) ne pas en croire ses yeux (не верить своим глазам) s'en faire (беспокоиться, волноваться) s'en tirer (выкручиваться; отделаться) il en sort (он только что вышел из тюрьмы) il en est (он из этих самых — о презираемой группе людей) il s'en faut (далеко до этого, далеко не так) Y у être (быть готовым; угадать; понимать) у avoir: il у а (есть, имеется) у voir: on n'y voit goutte (не видно ни зги) n'y être pour rien (быть совершенно непричастным) s'y prendre (приняться, взяться за что-либо) 157
Таблица места личных местоимений Общий случай те te nous vous se le {неизм.) la leur lui leur У en После глагола в утвердительной форме повелительного наклонения le la les le (неизм.) nous nous lui leur m' t' У en moi toi 158
§29. Указательные местоимения (pronoms démonstratifs) Формы. — Указательные местоимения во французском язвке имеют простые и сложные формы. Последние образованы от простых указательных местоимений прибавлением частиц ci и là. Простые формы . число Î. число . число ï. число Муж. род celui ceux Сложны Муж. род celui-ci celui-là ceux-ci ceux-là Жен. род celle celles le формы Жен. род. celle-ci celle-là celles-ci celles-là Ср. род ce (c') Ср. род ceci cela, ça Особенностью указательных местоимений является наличие среди них местоимений среднего («нейтрального») рода ce, ceci, cela (ça). Частицы ci и là присоединяются к сложным формам при помощи дефиса, однако в случае местоимений среднего рода они пишут- 159
ся слитно. В местоимении cela диакритический знак ' (accent grave) отсутствует. Употребление простых форм мужского и женского рода.— Простые указательные местоимения никогда не употребляются изолированно: за ними должно следовать определение, которое может быть выражено: 1) придаточным определительным: Ce livre n'est pas celui dont je t'ai parlé. Эта книга не ma, о которой я тебе говорил. Celle que vous avez vue, est mon amie. Ta (особа, девушка), которую вы видели, моя подруга. 2) существительным (или другим словом в функции существительного) с предлогом de: Voici ma place et voila celle de Nicolas. Вот мое место, a вот место Николя. Vos frais étaient raisonnables, mais ceux de votre collègue, énormes! Ваши расходы были разумными, но расходы вашего коллеги — огромными! 3) прилагательным (иногда) или причастием (чаще): Je joins à ma lettre celle écrite par vos neveux. Я прилагаю к своему письму письмо, написанное вашими племянниками. 160
4) наречием, которое вводится предлогом de: Le repas d'aujourd'hui est excellent; celui d'hier était détestable. Сегодняшний обед превосходный; вчерашний (обед) был отвратительный. Употребление сложных форм мужского и женского рода.— Сложные формы употребляются самостоятельно и не требуют после себя определения. Они могут использоваться при противоставлении или по отдельности. 1. При противопоставлении, в том случае, когда два предмета находятся в поле зрения говорящего, местоимение celui-ci указывает на более близкий предмет, тогда как celui-là применяется к более удаленному предмету: Mettez les fleurs dans les vases: les roses dans celui-ci et les œillets dans celui-là. Поставьте цветы в вазы: розы — в эту, а гвоздики — в ту. В случае, когда противопоставляемые предметы находятся вне поля зрения говорящего, форма celui-ci указывает на предмет, который упоминался последним, а форма celui-là — на предмет, упомянутый первым: La mère et sa fille étaient différentes: celle-ci, haute et blonde, et celle-là, petite et brune. 6 6-281 161
Мать и ее дочь были разными: дочь (была) высокая и блондинка, а мать (была) низкого роста и брюнетка. В общем же, как и в случае с указательными прилагательными, частица ci указывает на приближенность, а частица là — на удаленность в пространстве и во времени. 2. При отсутствии противопоставления формы celui-ci и celui-là употребляются как равноценные: Ce journal n'est pas intéressant, regardez plutôt celui-là (celui-ci). Эта газета неинтересная, посмотри лучше вот ту (эту). Местоимение celui-ci употребляется также в значении этот последний: J'attendais des explications de son frère mais celui-ci se taisait. Я ожидал объяснений от его брата, но последний молчал. Употребление указательных местоимений среднего рода 1. Местоимение се употребляется, как правило, в качестве подлежащего глагола être или же глаголов devoir, pouvoir, sembler, за которыми следует глагол être в неопределенной форме: 162
C'est vrai.— Это правда. Ce pouvait être vrai.— Это могло быть правдой. Ce doit être beau.— Это должно быть красиво. Глагол-связка согласуется в числе с именной частью сказуемого, а не с подлежащим, выраженным местоимением се: C'est un étudiant. Это студент. Ce sont des étudiants. Это студенты. Местоимение се образует вместе с глаголом être усилительные обороты c'est ... qui, c'est ... que: C'est moi qui suis de service aujourd'hui. Дежурный сегодня я. C'est ma fille que je cherche. Я ищу свою дочь. Местоимение се вводит придаточное определительное, выступая антецедентом (предшествующим словом) для относительного местоимения: Voilà ce que j'ai fait. Вот (то,) что я сделал. Се образует союзные обороты de ce que, а ce que, jusqu'à ce que и др.: 163
Souviens-toi de ce que je t'ai raconté. Вспомни о том, что я тебе рассказал. Местоимение се входит в состав некоторых устойчивых выражений: sur се (на этом) ce disant (говоря это) ce dit-il (так он сказал) ce faisant (делая так) ce me semble (мне кажется) ce néanmoins (при всем этом) ce nonobstant (несмотря на это) pour ce faire (с этой целью) en vertu de се (в силу этого) c'est-à-dire (то есть) n'est-ce pas? (не так ли?) Се входит также в состав сложных вопросительных местоимений qui est-ce qui (que), qu'est-ce que (qui), est-ce que и других. Особенности написания и произношения местоимения се: Се теряет конечное е перед формами глагола être, начинающимися на гласную. Необходимо помнить об отличиях в произношении между местоимением ceux и местоимением се, когда они входят в состав какой- либо группы слов. Се никогда не находится в ударном положении и часто теряет свой 164
звук [э]. У местоимения ceux звук [в] произносится всегда четко. Сравните: C'est tout ce que Je parlerai à tous ceux [ska] je sais. que [s0-ka] je verrai. Это все то, что Я поговорю со всеми я знаю. (теми), кого я увижу. 2. Местоимения ceci, cela, ça (сокращенная форма от cela) употребляются для указания на идею, какое-либо событие, но практически никогда не заменяют существительное. На русский язык они переводятся при помощи местоимения это. Эти формы имеют практически одинаковое значение, однако cela употребляется чаще: Cela (ceci) ne m'intéresse pas. Это меня не интересует. Qui vous a dit cela (ceci)? Кто вам сказал это? Различие в употреблении возникает тогда, когда противопоставляются два предмета. В этом случае ceci указывает на более близкий предмет, a cela — на более удаленный: Ceci est beaucoup plus intéressant que cela. Это намного интересней, чем то. 165
Местоимение cela представляет также то, что уже было сказано, тогда как ceci указывает на то, о чем будет говориться. Сравните: Elle avait peut-être tout oublié. Cela ne le gênait pas. Она, возможно, все забыла. Это его не беспокоило. Retenez ceci: je ne vous aiderai plus. Запомните это: я больше не буду помогать вам. Местоимения ceci, cela, ça могут иногда функционировать как существительные: Il n'a pas compris comment cela s'est fait. Он не понял, как это произошло. Cela и его разговорная форма ça могут употребляться для обозначения людей. В этом случае они приобретают оттенок пренебрежения: Un avocat? Ça peut être utile, ca parle, ca fait du bruit. Адвокат? Это может пригодиться, это разговаривает, (это) шумит. Cela входит в состав некоторых устойчивых выражений со значением междометия: C'est cela. (Верно.) Comment cela? (Как это?) 166
Avec cela! (После всего этого!) Il ne manquait plus que cela! (Только этого не хватало!) Устаревшие формы указательных местоимений.— Icelui, icelle, iceux, icelles употребляются в наше время почти исключительно в юридическом языке. В некоторых случаях употребление этих форм продиктовано стилистическими соображениями: L'histoire et le calcul sont enseignés dès l'école primaire; l'étude d'icelle est sans doute prématurée. История и счет преподаются уже в начальной школе; изучение истории является, вне сомнений, преждевременным. §30. Притяжательные местоимения (pronoms possessifs) Притяжательные местоимения являются самостоятельными словами, которые заменяют существительные с притяжательным прилагательным. В предложении они выполняют функцию заменяемого существительного. Формы.— В зависимости от количества предметов и лиц, которым эти предметы принадлежат, притяжательные местоимения имеют следующие формы: 167
Один владелец 1-е лицо: 2-е лицо: 3-е лицо: муж. жен. муж. жен. муж. жен. Один предмет le mien la mienne le tien la tienne le sien la sienne Несколько предметов les miens les miennes les tiens les tiennes les siens les siennes Несколько владельцев 1-е лицо: муж. жен. 2-е лицо: муж. жен. 3-е лицо муж. жен. Один предмет le nôtre la notre le vôtre la vôtre le leur le leur Несколько предметов les nôtres les vôtres les leurs Исторически притяжательные местоимения образованы от ударных форм притяжательных прилагательных (mien, tien и др.) при помощи форм определенного артикля le, la, les. Кроме наличия артикля прилагательные 1- го и 2-го лица (формы для нескольких владельцев) отличаются также произношением: 168
notre [notre] — le nôtre [la notre] votre [votra] — le vôtre [1э votre] и написанием — наличием диакритического знака " (accent circonflexe). Притяжательные местоимения согласуются в роде и числе с существительным, которое они заменяют, а также в лице и числе с «владельцем», на которого они указывают: Voici mon adresse. Donnez-moi la votre. Вот мой адрес. Дайте мне ваш. Vous pensez à votre avenir et ils pensent au leur. Вы думаете о вашем будущем, а они (думают) о своем. Prenez vos cahiers et rendez-lui les siens. Возьмите ваши тетради и возвратите ей ее. Voici ses souliers. Où sont les nôtres? Вот его туфли. A где же наши? Формы определенного артикля le, les образуют слитные формы с предлогами à и de (см. пример выше). Особенности употребления некоторых притяжательных местоимений: 1) Формы мужского рода множественного числа указывают на родственников, друзей, семью, ближайшее окружение и т. п.: 169
Passez mes meilleures salutations aux vôtres. Передайте мои наилучшие пожелания (приветствия) вашим. Elle n'était ni des siens, ni des nôtres. Она не принадлежала ни к своим, ни к нашим. 2) Le mien, le tien и le sien могут означать все, что принадлежит кому-то; чье-либо достояние: Je ne demande que le mien. Я требую лишь своего. 3) Притяжательные местоимения употребляются в ряде выражений, таких как у mettre du sien, faire des siennes и др.: Elle est prête d'y mettre du sien. Она готова участвовать в этом (приложить к этому старание). J'ai fait des miennes. Я наделал глупостей (напроказил). §31. Вопросительные местоимения (pronoms interrogatifs) Формы.— Вопросительные местоимения во французском языке делятся на простые (qui, que, quoi) и сложные (lequel и его производные). Простые формы вопросительных место- 170
имений употребляются без антецедента. Сложные формы изменяются в роде и числе: Ед. число Мн. число Муж. род lequel lesquels Жен. род laquelle lesquelles Форма мужского рода единственного числа и обе формы множественного числа сливаются с предлогами à и de: à + lequel = auquel à + lesquels = auxquel à + lesquelles = auxquelles de + lequel = duquel de + lesquels = desquels de + lesquelles = desquelles Употребление простых вопросительных местоимений: Qui относится только к лицам и употребляется в функции: — подлежащего: Qui a voyagé en France? Кто путешествовал во Францию? — именной части составного сказуемого: Qui êtes-vous? Кто вы? — прямого дополнения: 171
Qui cherchez-vous? Кого вы ищете? — косвенного дополнения: Avec qui avez-vous voyagé en France? С кем вы путешествовали во Францию? В разговорной речи широко распространены вопросительные обороты с местоимением qui: qui est-ce qui (вопрос к подлежащему-ли- ДУ): Qui est-ce qui a voyagé en France? Кто путешествовал во Францию? qui est-ce que (вопрос к прямому дополнению-лицу): Qui est-ce que vous cherchez? Кого вы ищете? qu'est-ce qui (вопрос к подлежащему-предмету): Qu'est-qui est arrivé? Что случилось? В вопросительных предложениях с qui подлежащим и qui est-ce qui глагол всегда стоит в 3-м лице единственного числа: Qui (qui est-ce qui) a trouvé le trésor? Кто нашел клад? Когда местоимение qui играет роль прямого дополнения, а подлежащее выражено суще- 172
ствительным, то вопросительное предложение строится при помощи сложной инверсии: Qui le doyen cherche-t-il? Кого ищет декан? Если вопрос строится с участием оборота est-ce que, любая инверсия отсутствует: Qui est-ce que le doyen cherche? Кого ищет декан? Употребление сложной инверсии помогает избегать смешения предложений с qui прямым дополнением и предложений с qui подлежащим. Обратите внимание: Qui cherche le doyen? Кто ищет декана? Если вслед за qui подлежащим следует существительное или местоимение, к которому оно относится, то после qui употребляется предлог de: Qui de vous a fait cela? Кто из вас сделал это? Que относится только к неживым предметам и выполняет функции: — прямого дополнения: Que pensez-vous de cette histoire? Что вы думаете об этой истории? 173
— дополнения безличного глагола: Qu'y a-t-il dans votre valise? Что находится в вашем чемодане? — именной части составного сказуемого: Qu'est-ce? Что это? В разговорной речи широко употребляются вопросительные обороты с местоимением que: qu'est-ce qui (вопрос к подлежащему-предмету — см. пример выше) qu'est-ce que (вопрос к прямому дополнению-предмету): Qu'est-ce que vous faites ici? Что вы здесь делаете? Quoi относится только к неживым предметам и употребляется в основном в функции косвенного дополнения с предлогом: De quoi parlez-vous? О чем вы говорите? A quoi est-ce que tu penses? О чем ты думаешь? Однако в некоторых случаях вместо quoi с предлогом может употребляться местоимение que (que = de quoi, a quoi, en quoi, pourquoi): 174
Qu'avaient-ils besoin de venir ici? Что за потребность y них была приходить сюда? Quoi употребляется в позиции после глагола: J'insulte quoi? На что я нападаю? (Что я оскорбляю?) Quoi употребляется перед прилагательным; в этом случае — с предлогом de: Quoi de neuf? Что нового? Местоимение quoi может выступать однородным подлежащим вместе с qui: Qui et quoi pourraient m'empêcher? Кто и что могло бы помешать мне? Quoi может употребляться наряду с que в функции прямого дополнения к глаголу в неопределенной форме: Alors, quoi faire? Итак, что делать? В разговорной речи местоимение quoi употребляется иногда в случае, когда говорящий хочет на чем-то настоять, в частности просит повторить сказанное: Je vais partir demain.— Quoi? Я собираюсь ехать завтра.— Что? 175
Вопрос с que обращен главным образом на действие, вопрос с quoi — на содержание действия. Употребление сложных вопросительных местоимений.— Местоимение lequel относится к лицам и неживым предметам. Оно употребляется в случае, когда делается выбор между двумя или больше предметами. Lequel согласуется в роде и числе с существительным, на которое оно указывает и которое может стоять после или перед местоимением: J'ai dois prendre un de ces livres mais je ne sais pas lequel. Я должен взять одну из этих книг, но я не знаю которую (какую). Laquelle de ces cravates te plaît le plus? Какой из этих галстуков нравится тебе больше всего? В предложении lequel выступает в функции: — подлежащего: Lequel de ces garçons est ton frère? Который из этих мальчиков твой брат? — прямого дополнения: De ces deux livres, lequel préférez-vous? Какой из этих двух книг вы отдаете предпочтение?' 176
— косвенного дополнения: A laquelle de ces jeunes filles avez-vous fait la proposition? Какой из этих девушек вы сделали предложение. — обстоятельства: Nous avons fixé rendez-vous dans le bistro.— Dans lequel? Мы назначили встречу в бистро.— В каком? §32. Относительные местоимения (pronoms relatifs) Относительные местоимения указывают на существительное или местоимение, уже употребленное в главной части сложного предложения, и устанавливают связь между главной и придаточной частями. Они соединяют в себе значение местоимения и союза. Слово, заменяемое относительным местоимением, называется антецедентом. Однако употребление антецедента не является обязательным. Относительные местоимения во многом схожи с вопросительными местоимениями, формы которых (qui, que, quoi, lequel) используются в качестве относительных. Кроме этих форм, к относительным местоимениям принадлежат также dont и où. 177
Местоимение qui употребляется в основном как подлежащее; в этом случае его антецедентом может быть как одушевленное, так и неодушевленное существительное: Ecoute ton professeur qui parle. Слушай твоего учителя, который говорит. Donnez-moi un pain qui soit frais. Дайте мне буханку хлеба, которая была бы свежей. Глагол после местоимения qui согласуется в лице и числе с антецедентом: C'est moi qui suis de service aujourd'hui. Сегодня дежурный я. Местоимение qui может также употребляться в качестве косвенного дополнения с предлогом. Антецедентом в этом случае выступает существительное — название лица: Mon ami, a qui je pense souvent, est parti pour la Grande-Bretagne il y a trois ans. Мой друг, о котором я часто думаю, уехал в Великобританию три года тому назад. Употребление артикля перед антецедентом местоимения qui зависит от значения определительной придаточной части сложного предложения. Если придаточное содержит опреде- 178
ление существительного, последнее употребляется с определенным артиклем: Hier, j'ai vu l'architecte qui a construit ce bâtiment. Вчера я видел архитектора, который построил это здание. Если придаточное содержит характеристику существительного, то это существительное употребляется с неопределенным артиклем: Nommez-moi un architecte qui puisse construire un tel bâtiment. Назовите мне архитектора, который мог бы построить такое здание. Местоимение qui может употребляться без антецедента. В этом случае оно обозначает неопределенное лицо и вводит придаточное, в котором играет роль: — подлежащего: Qui m'aime me suive. (Тот), кто любит меня, пусть следует за мной. — прямого дополнения: Je choisirai qui je voudrai. Я выберу (того), кого захочу. 179
Придаточное с местоимением qui без антецедента может выполнять в составе сложного предложения функции: — подлежащего: Qui s'excuse, s'accuse. (Тот,) кто извиняется, признает свою вину. — дополнения: J'aime qui m'aime. Я люблю того, кто любит меня. После слов voici, voilà местоимение qui указывает на неопределенный предмет: Voilà qui va vous étonner. Вот что вас удивит. (Вот вещь, которая вас удивит.) Местоимение qui без антецедента употребляется, как видим, преимущественно в устойчивых выражениях, чаще всего в пословицах: Qui vivra verra. Поживем — увидим. Местоимение que употребляется в основном как прямое дополнение. Его антецедент может быть как одушевленным, так и неодушевленным существительным: Cette histoire, un journaliste que je connais très bien me l'a racontée. 180
Эту историю мне рассказал один журналист, которого я очень хорошо знаю. Il m'a rendu le livre que je lui ai prêté la semaine passée. Он возвратил мне книгу, которую я ему одолжил на прошлой неделе. Que может употребляться в качестве именной части составного сказуемого: Vieux mauvais que vous êtes! Вы старый злюка! Иногда que выступает в функции обстоятельства времени: Les jours qu'il faisait beau... В те дни, когда стояла хорошая погода... В некоторых архаичных выражениях местоимение que может быть подлежащим с нейтральным значением (значением среднего рода): Je suis libre de faire ce que bon me semble. Я волен поступать так, как мне заблагорассудится. Que употребляется в устойчивых выражениях, например: coûte que coûte (во что бы то ни стало) vaille que vaille (будь что будет; наудачу) 181
Местоимение quoi имеет неопределенное значение. Его антецедент выражен, чаще всего, местоимением среднего рода се. В качестве антецедента могут употребляться также слова cela, rien, fait, chose и другие. В предложении quoi выполняет функции: — косвенного дополнения: C'est ce à quoi je pense. Об этом я и думаю. — дополнения прилагательного: Il n'est rien a quoi une mère ne soit prête, quand il s'agit de son enfant. Нет ничего, на что бы мать не была готова, когда речь идет о ее ребенке. Местоимение quoi может заменять также целое предложение: Prépare-toi bien à cet examen, sans quoi tu ne pourras pas compter sur une bonne note. Хорошо подготовься к этому экзамену, без чего ты не сможешь рассчитывать на хорошую оценку. Иногда местоимение quoi употребляется без антецедента. Это имеет место, чаще всего, после слов voici и voilà, а также в устойчивых выражениях: Voila de quoi il est capable. Вот (то,) на что он способен. 182
В современном языке quoi входит в состав многих оборотов с адвербиальным значением (то есть оборотов, сходных по значению с наречиями): faute de quoi (в противном случае) comme quoi (так, таким образом) sans quoi (иначе, в противном случае) moyennant quoi (посредством чего) faisant quoi (поступая так) Местоимение lequel относится к одушевленным и неодушевленным предметам. Оно согласуется со своим антецедентом в роде и числе. Формы местоимения lequel сливаются с предлогами à и de, стоящими перед ними (см. Вопросительные местоимения, §31). Lequel употребляется главным образом как косвенное дополнение с предлогом: le passant auquel il s'adresse la table sur laquelle j'écris les monuments auxquels nous nous intéressons les femmes avec lesquelles j'ai parlé Употребление сложного относительного местоимения lequel является обязательным, когда антецедент выражен неодушевленным существительным: 183
L'hôtel dans lequel nous sommes descendus vient d'être rénové. Гостиницу, в которой мы остановились, только что отремонтировали. Когда речь идет о лицах, сложные формы употребляются параллельно с qui, хотя формы с qui являются предпочтительными: l'homme à qui (auquel) je pense la femme avec qui (avec laquelle) j'ai parlé Однако после предлога parmi употребляются только сложные формы: Les enfants parmi lesquels j'ai vu ma fille sont sortis de la salle de classe. Дети, среди которых я увидел свою дочь, вышли из классной комнаты. Местоимение lequel может употребляться также без предлога: вместо qui или, значительно реже, que оно вводит придаточное определительное, что позволяет избежать повторения qui, que или же предотвратить двусмысленность: J'ai vu deux garçons qui aidaient une vieille dame, laquelle était incapable de traverser la rue. Я увидел двух мальчиков, помогавших старой женщине, которая неспособна была перейти улицу. 184
J'achète la ferme de mon oncle laquelle me sera bien utile. Я покупаю ферму моего дяди, которая принесет мне большую пользу. Местоимение dont представляет лица и предметы и употребляется вместо других относительных местоимений с предлогом de: dont = de qui, de quoi, duquel, de laquelle, desquels, desquelles. Это местоимение может быть дополнением: — существительного: Voici un homme dont le nom est inconnu. Вот человек, имя которого неизвестно. — глагола: C'est mon collègue dont je t'ai parlé hier. Это мой коллега, о котором я говорил тебе вчера. — прилагательного: Il у a des élèves dont je suis content. Есть ученики, которыми я доволен. — наречия количества: J'ai des amis dont beaucoup parlent français. У меня есть друзья, многие из которых говорят по-французски. 185
— числительного: II m'a prêté mille francs dont j'ai déjà dépensé trois cents. Он одолжил мне тысячу франков, из которых я уже потратил триста. В некоторых случаях перевод предложений с dont на русский язык представляет трудность: 1) В русском языке относительное местоимение, выступающее в функции дополнения к существительному-подлежащему, стоит после подлежащего, а во французском — перед подлежащим (сразу же после антецедента): Un homme dont le nom... (le nom — существительное-подлежащее dont — местоимение-дополнение) Человек, имя которого... (имя — существительное-подлежащее которого — местоимение-дополнение) 2) Когда местоимение dont является дополнением наречия количества или числительного (антецедент — существительное во множественном числе), на русский язык оно переводится при помощи слов из которых, в числе которых (см. примеры выше). Местоимение dont не может относиться к существительному с предлогом. В этом случае 186
употребляются сложные формы duquel, de laquelle, desquels, desquelles. Сравните: Regardez la maison dont la porte est ouverte. Посмотрите на дом, дверь которого открыта. La maison à la porte de laquelle il m'attendait, était petite et vieille. Дом, y двери которого он ожидал меня, был маленький и старый. Местоимение oii относится только к существительным, обозначающим неживые предметы. Оно употребляется в качестве обстоятельства места или времени. Où в качестве обстоятельства места означает в котором(ой) и может сопровождаться предлогами de и par: La maison ou il habite est petite et vieille. Дом, в котором он живет, маленький и старый. La rue par ou passa le cortège, était tortueuse. Улица, по которой проехал кортеж, была извилистой. Le village d'où il vient est très pittoresque. Деревня, откуда он родом, очень живописная. Кроме выражения d'où на происхождение может указывать также местоимение dont, при 187
этом антецедентом к d'où выступает неодушевленное существительное, а антецедентом к dont — название лица: Elle faisait allusion à cette demoiselle Coustous dont était née Mathilde. Она намекала на эту девицу Кусту, от которой родилась Матильда. В качестве обстоятельства времени où означает когда; определенный артикль, который сопровождает местоимение où, часто имеет значение указательного прилагательного: C'était le soir ou j'ai rencontré Sophie. Это был вечер, когда я встретил Софию. Je pensait au temps ou nous avions fait ensemble nos études. Я думал о (том) времени, когда мы вместе учились. После существительного, наречия или других слов, обозначающих время, может употребляться также местоимение que: A l'instant que j'ai su la nouvelle, j'étais l'homme le plus heureux du monde. В момент, когда я узнал эту новость, я был самым счастливым человеком в мире. 188
§33. Неопределенные местоимения (pronoms indéfinis) Неопределенные местоимения во французском языке обозначают предметы неопределенным образом, вообще. Они тесно связаны с соответствующими неопределенными прилагательными, однако в отличие от последних употребляются самостоятельно. По своему значению неопределенные местоимения делятся на местоимения, выражающие идею количества (нулевого количества, единичности, множественности, тотальности, дистрибутивности); идентичности; относительное местоимение quiconque. Местоимения, выражающие идею нулевого количества.— К ним относятся местоимения personne, rien, aucun, nul, pas un. Personne относится только к лицам (но не к животным) и имеет отрицательное значение. Это местоимение мужского рода единственного числа. В предложении personne сопровождается чаще всего отрицанием ne: Personne n'est venu. Никто не пришел. Свое отрицательное значение personne сохраняет и без частицы ne, в эллиптических предложениях: 189
Est-il venu quelqu'un? — Personne. Пришел кто-нибудь? •— Никто. В вопросительных предложениях и в некоторых придаточных (в частности, выражающих сомнение) personne имеет положительное значение и переводится на русский язык словами кто-то, кто-нибудь: Y a-t-il personne qui puisse le faire? Разве есть кто-то, кто мог бы сделать это? Je ne crois pas que personne réussisse. Я не думаю, чтобы кто-нибудь добился успеха. В случае, когда очевидно, что местоимение personne относится только к женщинам, происходит согласование в роде: Personne n'est plus belle que Vénus. Никого нет прекрасней Венеры. Rien относится только к неживым предметам. Это местоимение мужского рода единственного числа. В предложении оно употребляется чаще всего с отрицаниями ne или sans: Je ne sais rien. Я ничего не знаю. Il est sorti sans rien dire. Он вышел ничего не говоря. 190
В вопросительных предложениях и в некоторых придаточных rien теряет свое отрицательное значение и соответствует местоимению что-то: Y a-t-il rien de si beau? Разве есть еще что-то подобное по красоте? Прилагательное, зависящее от местоимения rien, обычно отделяется от него предлогом de (см. пример выше). Rien может употребляться как существительное мужского рода в значении пустяк; безделушка; ничтожный человек; мошенник: Il se met en colère pour un rien. Он сердится из-за пустяка. Aucun (форма женского рода aucune) может означать никто, ни один или же кто- либо: Tous mes amis sont partis, aucun n'est resté. Все мои друзья ушли, никто не остался. Je n'ai rien de commun avec aucun de vous. У меня нет ничего общего с кем-либо из вас. Форма множественного числа этого местоимения, сохранившаяся в устаревшем выражении d'aucuns, имеет значение некоторые, кое-кто: 191
D'aucuns disent que c'est la vérité. Некоторые говорят, что это правда. Слова, которые зависят от местоимения aucun, обычно отделяются от него предлогом de: Aucun d'eux n'a pu nous aider. Никто из них не смог нам помочь. Je n'en ai connu aucun d'heureux. Я не знал ни одного счастливого среди них. Nul означает никто, ни один и употребляется иногда как эквивалент personne. В предложении это местоимение выполняет функцию подлежащего: Nul n'est prophète dans son pays. Нет пророка в своем отечестве. C'est un secret que nul ne doit connaître. Это тайна, о которой никто не должен знать. Как и personne, местоимение nul не содержит обычно указания на род. Однако когда это местоимение относится только к женщинам, оно может иногда принимать форму женского рода nulle: Nulle n'est plus douce que la femme aimante. Нет никого нежнее, чем любящая жена. 192
Pas un (форма женского рода pas une) употребляется преимущественно в разговорной речи в значении никто, ни один: Pas un ne recula. Никто не отступил. Местоимения, выражающие идею единичности.— Идею единичности, связанную с некоторыми другими аспектами, выражают неопределенные местоимения un, quelqu'un, quelque chose. Un (женский род une) употребляется для выделения одного лица или предмета. Это местоимение часто употребляется с определенным артиклем: L'un des hommes était armé. Один из мужчин был вооружен. Nicole et son mari ne formaient qu'un. Николь и ее муж составляли единое целое. Un coup de feu retentit. Puis encore un. Прогремел выстрел. Затем еще один. Avez-vous des sœurs? — Oui, j'en ai une. У вас есть сестры? — Да, у меня есть одна (сестра). Quelqu'un указывает на одного человека, о котором неизвестно, кто он. Это местоимение переводится на русский язык как кто-то, кто-нибудь. Оно употребляется в единственном 7 6-281 193
числе и имеет одну форму для обоих родов. (Форма множественного числа quelques-uns (unes) имеет значение неопределенного множества.) Quelqu'un m'a dit qu'il e'tait malade. Кто-то сказал мне, что он болен. Y a-t-il quelqu'un qui connaisse l'anglais? Есть ли кто-нибудь, кто знал бы английский язык? Местоимение quelqu'un может иметь значение достойный человек или важная персона: C'est quelqu'un de bien. Это достойный человек. Il se croit quelqu'un. Он считает себя важной персоной. Quelque chose указывает на неодушевленную субстанцию, точная природа которой неизвестна. Это местоимение переводится на русский язык как что-то, что-нибудь, нечто, кое-что. Прилагательные, относящиеся к quelque chose, присоединяются к нему при помощи предлога de и согласуются с ним как с местоимением мужского рода, хотя некоторые авторы продолжают ставить прилагательное в женском роде, исходя из рода существительного chose (вещь). 194
Je voudrais dire quelque chose. Я хотел бы сказать кое-что. Il a choisi quelque chose de beau. Он выбрал нечто красивое. Quelque chose de funeste se passait là. Что-то зловещее происходило там. В разговорной речи quelque chose часто употребляется в эмфатическом значении и означает важная вещь, важный человек: L'esprit humain est quelque chose. Человеческий ум — это нечто (это великая вещь). Il se croit quelque chose. Он важничает (считает себя большой шишкой). Местоимения, выражающие идею множественности.— Идею неопределенного множественного числа выражают местоимения plusieurs, quelques-uns, certains. Plusieurs указывает на неопределенное количество предметов без различия в роде. Это местоимение означает некоторые, несколько: Ces bonbons? J'en ai pris plusieurs. Эти конфеты? Я взял несколько из них. Plusieurs sont venus. Несколько человек (многие) пришли. 7* 195
Местоимение plusieurs употребляется чаще всего с зависимым словом, которое присоединяется к нему при помощи предлога de: Plusieurs de ces hommes sont là. Некоторые из этих людей здесь. Quelques-uns указывает на небольшое количество людей и переводится на русский язык как некоторые, немногие: Quelques-uns affirment qu'il a quitté la France. Некоторые утверждают, что он покинул Францию. Quelques-uns de nous sont contre cette décision. Некоторые из нас против этого решения. Форма quelques-unes употребляется относительно редко, в том случае, когда речь идет только о существительных женского рода: Ces jeunes filles sont paresseuses: quelques- unes seulement ont été reçues à l'examen. Эти молодые девушки ленивы: лишь некоторые (немногие) успешно сдали экзамен. Certains употребляется только во множественном числе и означает некоторые, кое-кто: Certains préfèrent la ville à la campagne. 196
Некоторые отдают предпочтение городу перед деревней. Certains de vous l'ont vue, j'en suis sûr. Некоторые из вас видели ее, я в этом уверен. Местоимение certains сохранило в какой-то мере оттенок значения, свойственный прилагательному certain (определенный, некий, некоторый), с которым оно тесно связано по происхождению. Идею неопределенного множественного числа выражает также устаревшее местоимение maints, maintes (многие): Maints me l'ont dit. Многие мне об этом говорили. Maintes des traditions... Многие из традиций... Maints et maints... Много людей... Местоимение, выражающее идею тотальности Местоимение tout в единственном числе является местоимением среднего рода и означает всё. Оно относится к неживым предметам, хотя может иногда указывать на лица: Tout me plaît. Всё мне нравится. 197
Tout dormait dans la maison, excepté la petite. Всё (все) спало(и) в доме, за исключением малышки. Местоимение tout в функции прямого дополнения стоит после глагола в простом времени и между вспомогательным глаголом и причастием прошедшего времени (participe passé) в сложном времени: Il oublie toujours tout. Он всегда все забывает. J'ai tout oublié. Я все забыл. Когда tout относится к неопределенной форме глагола, оно стоит перед ней, а если есть еще одно дополнение-местоимение, то перед этим последним: Je dois tout avouer. Я должен во всем сознаться. Je veux tout vous raconter. Я хочу все вам рассказать. Формы множественного числа tous (конечная s произносится) и toutes обозначают как лица, так и неживые предметы и переводятся на русский язык как все: Avez-vous tous un crayon? У всех есть карандаш? 198
Toutes prenaient du café, sauf Denise. Все (все женщины) пили кофе, за исключением Денизы. Ces livres sont tous intéressants. Эти книги все интересные. В значении местоимения tous (все) употребляется также оборот tout le monde: Tout le monde l'oubliait. Все забывали об этом. Местоимение tout входит в состав многих устойчивых выражений, например: en tout (во всех отношениях, в целом) pour tout aller (на всякий случай) et tout (и прочее) malgré tout (несмотря ни на что) avoir tout de (иметь все свойства) à tout prendre (взвесив все) Tout может быть также неопределенным местоименным прилагательным, а перед прилагательными, причастиями и деепричастиями это слово выступает в качестве наречия. Дистрибутивное местоимение chacun выражает одновременно идею коллективности, которая приближает его по значению к местоимению tous, toutes, и идею дистрибутивности, позволяющую выделить каждый предмет в отдельности. 199
Chacun употребляется только в единственном числе и имеет форму женского рода chacune: Chacun peut se tromper. Каждый может ошибиться. Chacune des filles a été interrogée par le maître. Каждая из девочек была опрошена учителем. Chacun (avec) sa chacune. Каждый со своей подружкой. Необходимо обращать внимание на выбор притяжательного прилагательного, которое отсылает к местоимению chacun. Если chacun является подлежащим, используются формы son, sa, ses (3-е лицо для одного владельца): Chacun en a sa part. Каждый имеет в этом свою долю. Если chacun представляет существительное или местоимение во множественном числе в функции подлежащего, используются формы leur и leurs (3-е лицо для нескольких владельцев): Ils en ont chacun leur part. Они имеют в этом каждый свою долю. Наконец, когда chacun относится к местоимению 1-го или 2-го лица множественного числа, используются формы notre, nos, votre, vos: 200
Nous en avons chacun notre part. Мы имеем в этом каждый свою долю. Неопределенное местоимение quiconque употребляется в основном в значении относительного местоимения, вводящего придаточную часть, подлежащим которой оно является. Оно используется без антецедента, относится только к лицам и не различается в роде. Quiconque a beaucoup vu peut avoir beaucoup retenu. (Тот,) кто много видел, должно быть, многое запомнил. Ce spectacle enchante quiconque le voit. Это зрелище очаровывает любого, кто его видит. Местоимение quiconque может употребляться также не соединяя части сложного предложения. Оно имеет значение лица, о котором не известно, кем оно в точности является. Предложение с quiconque в этом случае получает иногда оттенок отрицательного: Tu m'expliqueras cela mieux que quiconque. Ты объяснишь мне это лучше, чем кто- либо. Sans en faire part à quiconque. Не уведомляя об этом кого-либо. 201
Неопределенные местоимения, выражающие различные аспекты идентичности: Местоимение même употребляется с определенным артиклем и означает тот же, тот же самый, такой же: Ce sont toujours les mêmes qui gagnent. Выигрывают всегда одни и те же. Tu as une belle robe, je voudrais la même. У тебя красивое платье, я хочу такое В единственном числе мужского рода même выступает в качестве местоимения среднего рода: Cela revient au même.= C'est du pareil au même. Это одно и то же. Même может быть также неопределенным прилагательным и наречием. Местоимение autre указывает на другой предмет. Оно употребляется с артиклем или с каким-либо заменителем последнего. Un autre указывает на другой предмет (лицо) и переводится как другой, кто-нибудь другой: Quand tu auras fini de lire ce livre, je t'en donnerai un autre. 202
Когда ты закончишь читать эту книгу, я дам тебе (какую-нибудь) другую. L'autre без или с местоимением l'un, с которым он противопоставляется, указывает на .второй из двух предметов и переводится как другой, второй: L'un de deux frères est blond, l'autre est brun. Один из двух братьев блондин, второй (другой) брюнет. L'autre, употребленное без противопоставления с l'un, может иметь значение тот, последний (предыдущий): Cette robe est plus belle.— Non, je préfère l'autre. Это платье более красивое.— Нет, я предпочитаю то (последнее). Les autres имеет значение (все) другие (лица, предметы), остальные: Ne prends pas tout pour toi, pense aux autres. Не забирай все себе, подумай об остальных. В некоторых случаях autre употребляется без артикля. Чаще всего это имеет место в устойчивых выражениях: 203
entre autres (между прочим, кроме того) sans autre (швейц.— запросто, по-простому) à d'autres! (расскажите кому-нибудь другому!) D'autres предполагает, что существует по крайней мере три группы лиц и переводится как другие (некоторые другие): Les uns aiment les blondes, d'autres préfèrent les brunes. Одним нравятся блондинки, другие предпочитают брюнеток. Местоимение l'autre в сочетании с l'un, с которым оно противопоставляется, образует следующие местоименные выражения: l'un et l'autre (тот и другой, оба) l'un ou l'autre (тот или другой) ni l'un ni l'autre (ни тот, ни другой) l'un l'autre, les uns les autres (друг друга) l'un ... l'autre, l'une ... l'autre, les uns (unes) ... les autres (один ... другой, одна ... другая, одни ... другие) Voici deux livres. J'aimerais acheter l'un et l'autre. Вот две книги. Я хотел бы купить обе. C'est tout l'un ou tout l'autre. Или то или другое. (Надо выбирать.) J'ai invité deux frères. Ni l'un ni l'autre n'est venu. 204
Я пригласил двух братьев. Ни тот, ни другой не пришел. Ils aident l'un l'autre. Они помогают друг другу. Ils se moquent l'un de l'autre Они смеются друг над другом. Ces deux élèves sont paresseux: l'un travaille une heure par semaine, l'autre ne travaille jamais. Эти два ученика ленивы: один работает час в неделю, другой не работает вовсе. Для обозначения лиц наряду с autre употребляется местоимение autrui. Autrui означает другой, другие; чужие. Оно не изменяется и употребляется часто с предлогом: Il ne pense qu'à lui et ne se soucie pas des souffrances d'autrui. Он думает только о себе и не беспокоится о страданиях других (= о чужих страданиях). Le bien d'autrui tu ne prendras. Да не возьмешь добра другого. В абсолютном большинстве случаев autrui выступает в функции дополнения. Употребление его в качестве подлежащего крайне редкое и имеет стилистический оттенок: Autrui me fait exister. = Я живу ради других. 205
Местоимение tel встречается чаще всего в выражениях: tel et tel (такой-то и такой-то) en tant que tel (как таковой) и некоторых других. Tel может иметь значение местоимения среднего рода: On n'a jamais rien vu de tel. Никогда ничего подобного не было. Tel вводит определительное придаточное, придавая последнему оттенок существительного. Как вводное слово оно употребляется вместо указательного местоимения celui: Tel (=celui) qui rit vendredi dimanche pleurera. Тот, кто смеется в пятницу, будет плакать в воскресенье. Употребляясь с неопределенным артиклем, местоимение tel указывает на лицо, которое не могут или не хотят назвать более определенно, и переводится на русский язык как такой-то: J'ai rencontré un tel. Я встретила такого-то. J'ai vu Madame Une telle (Monsieur Un tel). Я видел госпожу такую-то (господина такого-то). 206
ГЛАГОЛ (VERBE) §34. Глагол — это часть речи, которая указывает на действие или состояние в самом широком смысле слова, то есть она выражает действие как таковое (parler), состояние (dormir), движение (marcher), существование (être, exister), различные отношения (aimer, détester), переход из одного состояния в другое (blanchir). Во французском языке глагол имеет грамматические категории залога, наклонения, времени, лица и числа. Категория залога находит свое выражение в трех формах спряжения: активной (действительный залог), пассивной (страдательный залог), местоименной (возвратный залог). Категория наклонения, указывающая на отношение действия к реальности, выражается через формы следующих четырех наклонений: — изъявительного (mode indicatif); — условного (mode conditionnel); — сослагательного (mode subjonctif); — повелительного (mode impératif). Категория времени указывает на локализацию действия во времени и основывается на противопоставлении трех планов: настоящего, будущего и прошлого. Эта категория 207
выражена во французском языке через сложную систему временных форм. Категория лица выражает отношение производителя действия к автору высказывания: — говорящий может сам производить действие (1-е лицо); — действие выполняется собеседником говорящего (2-е лицо); — действие выполняется лицом, не участвующим в разговоре (3-е лицо). Кроме личных форм глагола во французском языке существуют: 1) безличная форма, когда формальное подлежащее выражено местоимением среднего рода il; 2) неличные формы, совмещающие некоторые характеристики глагола с характеристиками других частей речи. К ним относятся: — неопределенная форма глагола (infinitif); — причастия настоящего и прошедшего времени (participe présent и participe passé); — деепричастие (gérondif). Категория числа выражается противопоставлением форм единственного и множественного числа. Категории лица и числа связаны между собой и обозначаются приглагольными личными местоимениями и личными окончаниями. 208
По своему значению глаголы французского языка делятся на самостоятельные, которые не утратили своего лексического значения, и вспомогательные, которые выполняют грамматическую роль и служат для образования сложных глагольных форм. Французские глаголы делятся также на переходные, действия которых переходят с подлежащего на дополнение, и на непереходные, действие которых не переходит на дополнение. По типу спряжения глаголы французского языка делятся на три группы. §35. Самостоятельные и вспомогательные глаголы (verbes autonomes et verbes auxiliaires) Самостоятельными во французском языке являются глаголы, которые не утратили своего лексического значения: écrire — писать lire — читать bâtir — строить se reposer — отдыхать penser — думать oublier — забывать Je pense, donc je suis. Я думаю, значит, я существую. Вспомогательными во французском языке являются два глагола: avoir (иметь) и être (быть). 209
В сложных глагольных формах они утратили свое лексическое значение и выступают как их грамматические составные: J'ai perdu ce livre il y a deux semaines. Я потерял эту книгу две недели назад. On sonne: quelqu'un est venu. Звонят: кто-то пришел. Во французском языке можно выделить группу полувспомогательных глаголов, которые не утратили полностью своего лексического значения, но частично изменили его и служат для образования глагольных перифраз. Наиболее часто в этом качестве употребляются глаголы faire, laisser, avoir, être, tenir, venir, devoir. Глагол faire в сочетании с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом: faire venir — послать за, позвать, вызвать faire marcher — запустить, включить (радио и т. п.) faire faire — велеть сделать faire obéir — заставить подчиниться faire taire — заставить замолчать faire crier — заставить закричать faire manger — дать покушать, покормить faire partir — отправить 210
faire prévenir — предупредить faire rire — рассмешить faire savoir — сообщить faire voir — показать faire pleurer — вызвать слезы faire tomber — уронить faire entrer — впустить, ввести se faire photographier — сфотографироваться (в фотоателье) Cette jeune fille me fait penser à sa mère. Эта девушка напоминает мне о ее матери. Ses biographes le font mourir vers 1450. Его биографы считают, что он умер около 1450 года. Глагол laisser в сочетании с инфинитивом получает значение позволять, разрешать, допускать, не мешать: laisser tomber — уронить laisser passer — пропустить laisser partir — отпустить laisser faire — не мешать laisser aller — предоставить идти своим ходом laisser glisser — уронить laisser dire — позволить высказаться В сочетании laisser + à + инфинитив этот глагол означает давать возможность: 211
laisser à penser — заставить призадуматься. Конструкция ne pas laisser + de + инфинитив указывает на длительность действия, выраженного неопределенной формой: ne pas laisser de crier — продолжать кричать Местоименная форма se laisser + инфинитив имеет значение уступить, поддаться: se laisser faire — дать себя обмануть, примириться se laisser tomber — упасть; опуститься (в кресло и т. п.) se laisser prendre — поддаться, попасться se laisser boire — быть приятным (о вине) Laissez-moi faire.' Позвольте мне действовать! Ce film se laisse voir. Этот фильм можно смотреть. (= Эта картина смотрится.) Глагол avoir в сочетании с предлогом à и неопределенной формой другого глагола выражает долженствование: avoir à faire à qn — иметь дело с кем-либо. J'ai a vous parler. Мне надо с вами поговорить. J'ai eu beaucoup à souffrir. 212
Мне пришлось много страдать. Je n'ai qu'a partir. Мне остается только уехать. J'ai a faire. У меня дела. Je n'ai rien à faire. Мне нечего делать. Глагол être в сочетании с предлогом а и инфинитивом также выражает долженствование, необходимость, но может указывать и на повторность, обычность действия, обозначаемого основным глаголом. Cela est a refaire. Это надо переделать. Ce terrain est a vendre. Этот участок земли продается. Cet homme est a plaindre. Этот человек достоин сожаления. Je suis а те demander. Я все спрашиваю себя. Cette femme est toujours à se plaindre. Эта женщина постоянно жалуется. Mon père est a travailler. Мой отец занят работой. Глагол tenir в сочетании с а + инфинитив означает считать необходимым, сильно хотеть сделать что-либо: 213
Je tiens a ajouter quelques mots. Я считаю необходимым добавить несколько слов. Il tient a nous voir. Он очень хочет нас видеть. Глагол venir в сочетании с неопределенной формой другого глагола выражает возможность или начало действия, или же неожиданность, случайность действия (с предлогом а): Il vient porter plainte. Он подает жалобу. Ils viennent s'essayer à la natation. Они пробуют свои силы в плавании. On vint a parler de voyages. Заговорили о путешествиях. Il est venu a supposer que la faute était à son frère. Он вдруг предположил, что это ошибка его брата. Глагол venir в сочетании с de и неопределенной формой глагола служит для образования непосредственного прошедшего времени (passé immédiat). Глагол devoir в сочетании с инфинитивом может выражать: — необходимость: 214
Elise doit rentrer tôt. Элиза обязана возвратиться рано. — неизбежность: Cela devait arriver! Так оно и есть! (= Это должно было случиться!) — намерение: Nous devions faire des crêpes, mais il était trop tard. Мы должны были (= намеревались) печь блины, но было уже слишком поздно. — предположение: Il doit faire froid ce soir. Сегодня вечером должно быть (^вероятно будет) холодно. — смягченное утверждение: Vous devez vous tromper. Вы, наверное, ошиблись. §36. Типы спряжения французских глаголов По типу спряжения глаголы французского языка делятся на три группы: К I группе относятся все глаголы, неопределенная форма которых оканчивается на -ег. (Исключение составляют глаголы aller и envoyer.) 215
aimer — любить marcher — ходить parler — говорить se laver — умываться Большинство новых глаголов французского языка образуется по образцу I группы. Ко II группе относятся глаголы с неопределенной формой на -ir, которые образуют формы множественного числа présent de l'indicatif (настоящего времени изъявительного наклонения) при помощи суффикса -iss-, помещаемого между основой и личными окончаниями: finir — заканчивать atterrir — приземляться embellir — украшать se réjouir — радоваться Этот тип менее продуктивен, чем первый, однако он также служит образцом для образования новых глаголов. К III группе относятся: — глаголы aller и envoyer; — глаголы на -ir, которые не имеют суффикса -iss- во множественном числе présent de l'indicatif: partir — отправляться, уезжать offrir — предлагать mentir — лгать servir — служить — глаголы на -ге: 216
prendre — брать lire — читать mettre — класть, ставить se rendre — сдаваться — глаголы ца -oir pouvoir — мочь devoir — быть должным savoir — знать; уметь valoir — стоить Глаголы III группы не имеют общей модели спряжения и поэтому часто называются неправильными. Эта категория глаголов больше не расширяется: новые глаголы по их образцу не образуются. Большинство глаголов имеют неизменную основу, однако существуют глаголы, основа которых претерпевает при спряжении определенные изменения. Это относится к некоторым глаголам I и II группы и к большинству глаголов III группы. Основа таких глаголов может быть ударной и безударной: Глагол mener aller pouvoir devoir Ударная основа je mène je vais je peux je dois Безударная основа nous menons nous allons nous pouvons nous devons 217
Особенности произношения и написания некоторых глаголов Глаголы I группы 1. Глаголы с é [е] в предпоследнем слоге неопределенной формы (céder, célébrer, lécher, posséder, régler, déléguer, révéler, différer, compléter и др.) меняют é [e] на è [s] перед немым слогом (слогом с непроизносимым е): céder: je cède, ils cèdent В futur и conditionnel é перед немым слогом, однако, сохраняется: futur simple: je céderai, ils céderont conditionnel présent: je céderais, ils céderaient 2. Глаголы с e [a] в предпоследнем слоге неопределенной формы меняют звук [э] на [s]. При этом на письме могут происходить следующие изменения: — глаголы peser, semer, mener, lever, некоторые глаголы на -eler (bourrelier, ciseler, déceler, dégeler, démanteler, écarteler, geler, modeler) и некоторые глаголы на -eter (acheter, étiqueter) меняют e на è: peser: je pèse, ils pèsent geler: il gèle acheter: il achète, ils achètent — большинство глаголов на -eler и -eter удваивают конечную согласную: 218
jeter: je jette, ils jettent appeler: j'appelle, ils appellent 3. Глаголы на -сег меняют с на с перед гласными а и о. placer: nous plaçons; il plaça 4. Глаголы на -ger принимают e перед гласными а и о: juger: nous jugeons; il jugea 5. Глаголы на -ier пишутся с двумя i в 1-ми 2-м лице множественного числа imparfait de l'indicatif и présent du subjonctif: étudier: nous étudiions vous étudiiez 6. Глаголы на -oyer и -uyer меняют y на i перед немым e: employer: j'emploie, ils emploient appuyer: j'appuie, ils appuient 7. Глаголы на -ауег могут писаться как с i, так и с у, однако эти орфографические варианты произносятся по-разному: payer; je paye[pej] je paie [ps] Глаголы II группы 1. Глагол haïr (ненавидеть) в единственном числе présent de l'indicatif употребляется без трема ("). что влияет на его произношение: 219
je hais [s], tu hais [s], il hait [e] В passé simple и в imparfait du subjonctif над ï не ставится диакритический знак (~) (accent circonflexe): nous haïmes faim] qu'il haït [ai] vous haïtes [ait] 2. Глагол fleurir (цвести), употребленный в переносном значении процветать, может образовывать две серии форм imparfait de l'indicatif: il florissait (литературный язык) il fleurissait (разговорный язык) Participe présent: florissant Глаголы III группы 1. Глаголы типа mentir (partir, sortir, dormir) теряют конечную согласную основы в единственном числе présent de l'indicatif и impératif: mentir: je mens dormir: je dors mens! dors! Большинство их производных следуют этому правилу, за исключением répartir, asservir и assortir, которые спрягаются как глаголы II группы: répartir: je répartis nous répartissons 220
2. Глаголы на -vrir, -frir и -illir спрягаются: — в présent de l'indicatif по модели I группы: ouvrir: j'ouvre, nous ouvrons souffrir: je souffre, nous souffrons assaillir: j'assaille, nous assaillons — в passé simple по правилам II группы: ouvrir: j'ouvris, nous ouvrîmes souffrir: je souffris, nous souffrîmes assaillir: j'assaillis, nous assaillîmes Participe passé: ouvert souffert assailli 3. Глаголы tenir и venir используют для образования временных форм две основы: — ударную: tien-, tienn-, tin- vien-, vienn-, vin- — безударную: ten-, ven- Présent de l'indicatif: je tiens, nous tenons, ils tiennent Passé simple: je tins Participe passé: tenu 4. Глаголы recevoir и devoir используют основы: — ударную: reçoiv-, reçoi-, reç- doiv-, doi-, d- 221
— безударную: recev-, dev- Présent de l'indicatif: je reçois, nous recevons, ils reçoivent je dois, nous devons, ils doivent Passé simple: je reçus, je dus Participe passé: reçu, dû(due) 5. Глаголы на -uire (conduire, construire, cuire), полная основа которых оканчивается на -is (conduis, construis, cuis), теряют конечное s в единственном числе présent de l'indicatif и в participe passé: Présent de l'indicatif: je cuis, tu cuis, il cuit но : nous cuisons Participe passé: cuit Глаголы luire и nuire образуют participe passé без конечного t: lui, nui. Подобно глаголам на -uire спрягаются глаголы suffire и confire. 6. Глаголы на -re, -endre (кроме prendre), -andre, -ondre сохраняют везде конечное d, которое, однако, не произносится в единственном числе présent de l'indicatif: rendre: je rends — nous rendons entendre: j'entends — nous entendons Глаголы на -ompre принимают в 3-м лице единственного числа présent de l'indicatif конечное t: 222
rompre: il rompt Passé simple: je rendis, j'entendis je rompis Participe passé: rendu, entendu rompu 7. Глаголы vaincre и convaincre не принимают t в 3-м лице единственного числа présent de l'indicatif: il vainc. Перед гласными (кроме и) с уступает место qu: nous vainquons, но participe passé vaincu. 8. Глаголы на -aître (naître, paraître, connaître) используют две основы: connaître: je connais — nous conaissons naître: je nais — nous naissons Буква i принимает диакритический знак С) (accent circonflexe) перед буквой t во всех формах этих глаголов: paraître: il paraît, il paraîtra 9. Глаголы на -oindre, -aindre, -eindre чередуют основы: joindre: je joins, il joint, nous joignons Приведенные выше образцы не исчерпывают всех особенностей спряжения французских глаголов, поэтому в трудных случаях целесообразно обращаться к справочному материалу (см. приложение в конце издания). 223
§37. Verbes transitifs et verbes intransitifs (переходные и непереходные глаголы) К переходным глаголам во французском языке относят глаголы, действие которых, совершаемое подлежащим, переходит на дополнения: J'aime les rues pittoresques de Montmartre. Я люблю живописные улицы Монмартра. Если глагол употребляется с прямым дополнением, он прямопереходный (verbe transitif direct): Ils ont trouvé une bonne solution du problème. Они нашли удачное решение (этой) проблемы. "Если глагол употребляется с косвенным дополнением, он косвеннопереходный (verbe transitif indirect): Je pense souvent a mon père. Я часто думаю об отце. Среди переходных глаголов есть такие, которые могут употребляться одновременно с прямым и косвенным дополнениями: Je vous /'expliquerai demain. Я объясню вам это завтра. Il a donné un bouquet de fleurs a sa femme. 224
Он подарил букет цветов своей жене. К непереходным глаголам относят глаголы, действие которых не переходит на дополнение и которые сами по себе имеют полный смысл. La mer mugit. Море ревет. Il dort profondément. Он глубоко спит. Глаголы, которые обычно являются переходными, в случае, когда они употребляются без дополнения, выступают как временно непереходные: L'élève lit, écrit et étudie avec attention. Ученик внимательно читает, пишет и учит. И наоборот, некоторые непереходные глаголы в предложении могут выступать как переходные. В этом случае они употребляются с дополнением, что ведет к более или менее значительному изменению смысла: La fois passée nous étions descendus au même hôtel. В прошлый раз мы остановились в этой же гостинице. Le maître a décidé de descendre le vin à la cave. Хозяин решил снести вино в погреб. 8 „-281 225'
В первом примере глагол descendre употреблен в непереходном значении, во втором — в переходном. Ввиду того, что разделение глаголов на переходные и непереходные сопряжено со значительными трудностями, целесообразным было бы говорить о переходных и непереходных конструкциях, то есть таких конструкциях, в которых глагол употребляется с дополнением или без него. §38. Voix passive (страдательный залог) Форма страдательного залога (voix passive), или пассивная форма {forme passive), указывает на то, что подлежащее испытывает на себе действие, выраженное сказуемым предложения: Le professeur interroge l'étudiant, (активная форма) L'étudiant est interrogé par le professeur. (пассивная форма) Профессор спрашивает студента. Как правило, пассивную форму могут принимать только те переходные глаголы французского языка, которые употребляются с прямым дополнением (то есть без предлогов). 226
Образование пассивной формы происходит при помощи вспомогательного глагола être и participe passé смыслового глагола. Формы être согласуются с подлежащим в лице и числе, формы participe passé — в роде и числе. Время пассивной формы глагола определяется по времени вспомогательного глагола être. Глагол interroger (спрашивать) в пассивной форме Indicatif: Présent je suis interrogé(e) tu es interrogé(e) il est interrogé elle est interrogée Passé composé j'ai été interrogé(e) nous avons été interrogé(e)s Imparfait j'étais interrogé(e) nous étions interro gé(e)s Futur simple je serai interrogé(e) nous serons interro gé(e)s nous sommes interrogé(e)s vous êtes interrogé(e)s ils sont interrogés elles sont interrogées Passé simple je fus interrogé(e) nous fûmes interro gé(e)s Plus-que-parfait j'avais été interrogé(e) nous avions été interro gé(e)s Futur antérieur j'aurai été interrogé*(e)s nous aurons été interro gé(e)s 8* 227
Conditionnel Présent Passé je serais interrogé(e) j'aurais été interrogé(e) nous serions nous aurions été interrogé(e)s interro gé(e)s Subjonctif Présent Passé que je sois interrogé(e) que j'aie été interro gé(e) que nous soyons interro gé(e)s Imparfait que je fusse interrogé(e) que nous fussions interro gé(e)s que nous ayons ete interro gé(e)s Plusqueparfait que j'eusse été interro gé(e) que nous eussions été interrogé(e)s Impératif Présent Passé sois interrogé(e) aie été interrogé(e) soyons interrogé(e)s ayons été interrogé(e)s soyez interrogé(e)s ayez été interrogé(e)s Infinitif Présent être interrogé(e,s,es) Passé avoir été interrogé(e,s,es) Participe Présent étant interrogé(e,s,es) Passé été interrogé(e,s,es) 228
Passé composé ayant été interrogé(e,s,es) Правила перевода активной конструкции в пассивную: 1. При переводе активной конструкции в пассивную прямое дополнение глагола в действительном залоге становится подлежащим глагола в страдательном залоге; подлежащее же активной конструкции становится косвенным дополнением, выражающим производителя действия: Активная конструкция Anne mange la pomme. Анн ест яблоко. Anne — подлежащее mange — сказуемое в действительном залоге la pomme — прямое дополнение Пассивная конструкция: La pomme est mangée par Anne. Анн ест яблоко. La pomme — подлежащее est mangée — сказуемое в страдательном залоге 229
par Anne — косвенное дополнение, выражающее производителя действия 2. Если подлежащее глагола в активной форме выражено местоимением on, в пассивной форме производитель "-йствия не указан: On a construit cette maison l'été dernier. Этот дом построили прошлым летом. Cette maison a été construite l'été dernier. Этот дом был построен прошлым летом. Если в состав сказуемого активной конструкции входит неопределенная форма глагола, в пассивной конструкции в страдательном залоге стоит только она: On doit acheter ces livres. Надо (мы должны) купить эти книги. Ces livres doivent être achetés. Эти книги должны быть куплены. Le directeur va me recevoir. Директор скоро примет меня. Je vais être reçu par le directeur. Я скоро буду принят директором. Выбор предлога перед косвенным дополнением пассивного глагола, выражающим производителя действия: Косвенное дополнение, выражающее производителя действия, может присоединяться 230
к глаголу в пассивной форме при помощи предлогов par и de. 1. Предлог par подчеркивает активность производителя действия: Cette lettre a été écrite par mon adjoint. Это письмо было написано моим заместителем. L'enfant a été mordu par le chien de garde. Ребенок был укушен сторожевой собакой. 2. Предлог de употребляется чаще в тех случаях, когда предмет, выраженный косвенным дополнением, не играет активной роли. Например: — после глаголов, выражающих чувства или мыслительные процессы (aimer, respecter, estimer, adorer, détester, haïr, mépriser, connaître, oublier, ignorer и др.): Mon chef est respecté de tous. Мой начальник всеми уважаем. — после глаголов être accompagné, être suivi, être précédé, être saisi: Elle est accompagné de son mari. Ее сопровождает муж. Le conseil de sécurité fut saisi de la demande de la Grande-Bretagne. Великобритания подала на рассмотрение Совета Безопасности свой вопрос. 231
3. Некоторые глаголы могут сопровождаться как предлогом par, так и предлогом de: La place était couverte par une foule. Площадь была покрыта толпой. La plaine était couverte d'une neige profonde. Равнина была покрыта глубоким снегом. Предлог par может употребляться вместо предлога de также и во всех перечисленных случаях. Особенности употребления пассивной формы.— Некоторые глаголы в пассивной форме имеют в настоящем времени значение прошедшего времени действительного залога. В этом случае они выражают не действие, а результат, достигнутый по завершении этого действия: Le travail est fait depuis une heure. Работа сделана (=работу сделали) час назад. Эти глаголы могут указывать также на действие, которое происходит в момент речи (в настоящем). Только контекст дает возможность установить значение такой пассивной конструкции: Le travail est fait sous mes yeux par des ouvriers. Работа делается рабочими перед моими глазами (то есть сейчас). 232
Не следует путать пассивные формы с активными формами глаголов, спрягающихся с être: Пассивная форма Активная форма Je suis interrogé. Je suis venu. (Меня спрашивают.) (Я прибыл.) Nous sommes arrêtés. Nous sommes partis. (Нас остановили.) (Мы уехали.) §39. Verbes pronominaux (местоименные глаголы) Местоименные глаголы спрягаются с двумя местоимениями, одно из которых является подлежащим, а второе — дополнением. Оба местоимения обозначают тот же самый предмет. Особенностью местоименных глаголов французского языка является то, что возвратное местоимение se (себя, себе) изменяет свою форму в зависимости от лица и числа: se laver — умываться je те lave nous nous lavons tu te laves vous vous lavez il (elle) se lave ils (elles) se lavent В сложных временах местоименные глаголы спрягаются со вспомогательным глаголом être: 233
Passé composé Plusque-parfait je me suis lavé(e) je m'étais lavé(e) nous nous sommes nous nous étions lavé(e)s lavé(e)s Passé antérieur Futur antérieur je me fus lavé(e) je me serai lavé(e) nous nous fûmes nous nous serons lavé(e)s lavé(e)s В повелительном наклонении возвратное местоимение принимает ударную форму и становится после глагола: lave-toi! lavons-nous! lavez-vous! Местоимение se сохраняется в неличных формах глагола: неопределенная форма (infinitif): se laver s'être lavé (e, s, es) причастие (participe): se lavant s'étant lavé деепричастие (gérondif): en se lavant Значение местоименных глаголов. — Местоименные глаголы могут иметь возвратное, взаимно-возвратное и пассивное значение. Возвратные глаголы (verbes réfléchis) выражают действие, которое совершает подлежащее и которое направлено на подлежащее 234
i местоимение-дополнение представляет то самое лицо, что и подлежащее). Pierre se lave, se brosse les dents. Пьер умывается, чистит себе зубы. Возвратное местоимение, сопровождающее такие глаголы, может играть роль прямого или косвенного дополнения. В примере выше: 1) Pierre se lave...— Pierre lave qui? Пьер умывается...— Пьер умывает кого? Местоимение se — прямое дополнение. 2) Pierre ... se brosse les dents.— Pierre ... brosse les dents a qui? Пьер ... чистит себе зубы.— Пьер ... чистит зубы кому? Местоимение se — косвенное дополнение. Participe passé возвратных глаголов согласуется в роде и числе с местоимением — прямым дополнением: Pierre et son frère se sont lavés. Пьер и его брат умылись. Согласование отсутствует, когда местоимение se является косвенным дополнением: Catherine et sa sœur se sont brossé les dents. Катрин и ее сестра почистили себе зубы. Взаимно-возвратные глаголы (verbes réciproques) выражают действие, которое два или 235
больше предметов производят друг над другом. Это значение иногда уточняется словами entre eux (между собой), réciproquement (взаимно), mutuellement (взаимно), l'un l'autre (друг друга), les uns les autres (одни других, друг друга). Les enfants se sont battus, les voici qui s'embrassent. Дети подрались, a вот сейчас они обнимаются. Pierre et son frère se regardent mutuellement. Пьер и его брат смотрят друг на друга. Глаголы с взаимно-возвратным значением употребляются почти исключительно во множественном числе. В единственном числе они употребляются только в тех случаях, когда подлежащее выражено местоимением on или местоимением qui в неопределенном значении: On s'aime, c'est sûr. Мы любим (они любят) друг друга, это точно. Qui se ressemble, s'assemble. Рыбак рыбака видит издалека (поел.). В сложных временах participe passé взаимно-возвратных глаголов согласуется с местоимением se в роли прямого дополнения. Когда 236
это местоимение является косвенным дополнением, согласование отсутствует. Местоименные глаголы с пассивным значением выражают действие, которое направлено на подлежащее, но не производится им. Истинный производитель действия не указан. Cette maison se construira vite. Этот дом быстро построится. В этом примере местоименная форма se construira равнозначна пассивной форме sera construite (будет построен). Местоименные глаголы с пассивным значением употребляются только в 3-м лице единственного или множественного числа. Participe passé этих глаголов согласуется в роде и числе с подлежащим: La porte s'est ouverte, et je suis entré. Дверь открылась, и я вошел. Ces livres se sont vendus en une semaine. Эти книги были проданы за одну неделю. Формальное местоимение se в составе местоименных глаголов.— Существуют глаголы, в которых местоимение se является всего лишь формальной частью и не имеет возвратного/взаимно-возвратного значения. Такие глаголы употребляются только в местоименной форме, например: 237
se repentir (каяться, раскаиваться) s'abstenir (воздерживаться) s'emparer (овладеть, завладеть) s'enfuir (бежать, убегать) s'envoler (улетать, взлетать) s'en aller (уходить, уезжать) s'en méfier (не доверять, проявлять осторожность) s'écrier (вскрикнуть, воскликнуть) se souvenir (помнить, припоминать) Глаголы, имеющие активную и местоименную формы.— Некоторые глаголы французского языка могут иметь как активную, так и местоименную форму. Как и в предыдущем случае, местоимение se таких глаголов выполняет формальную функцию. jeter (бросать) — se jeter (бросаться) cacher (прятать) — se cacher (прятаться) flatter (льстить) — se flatter (обольщаться) tromper (обманывать) — se tromper (обманываться) promener (водить гулять) — se promener (гулять, прогуливаться) Некоторые глаголы употребляются в местоименной форме в значении, совершенно отличном от значения активной формы: 238
douter (сомневаться) — se douter (подозревать) plaindre (жалеть) — se plaindre (жаловаться) Participe passé глаголов с формальной частицей se согласуется с подлежащим: Elle s'est repentie de sa faute. Она раскаялась в своей ошибке. Les enfants se sont jetés dans l'eau. Дети бросились в воду. §40. Forme impersonnelle du verbe (безличная форма глагола) Некоторые глаголы французского языка являются безличными. Это глаголы, которые употребляются только в 3-м лице единственного числа и имеют подлежащим местоимение среднего рода il. Это местоимение не представляет никакого реального производителя действия и является только формальным подлежащим: il pleut — идет дождь il neige — падает снег В современном французском языке существуют следующие группы безличных глаголов: 1) глаголы, употребляющиеся исключительно в безличной форме: 239
advenir — il advient (случается, происходит) falloir — il faut (должно, следует) 2) глаголы, употребляющиеся преимущественно в безличной форме. Это, в первую очередь, глаголы, выражающие метеорологические явления: il gèle (подмораживает) il grêle (идет град) il tonne (гром гремит) il vente (ветрено) Однако эти глаголы могут употребляться также в личной форме: L'eau gelé à une température de 0 °C. Вода замерзает при температуре О °С. Quand il chantait, les tomates pleuvaient. Когда он пел, помидоры сыпались. 3) глаголы, употребляющиеся преимущественно в личной форме, которые, однако, могут употребляться в безличной форме. К ним относятся: а) глаголы, входящие в состав устойчивых безличных выражений: avoir — il у а (есть, имеется) être — il est (есть, существует) sembler — il semble (кажется, по-видимому) 240
paraître —: il paraît (кажется, по-видимому) se trouver — il se trouve (оказывается) convenir — il convient (следует, надлежит) Выражения с безличной формой глагола faire очень употребимы в современном французском языке: il fait nuit — (наступает) ночь il fait jour — светает, день il fait du vent — ветрено il fait chaud — жарко (стоит жаркая погода) il fait humide — влажно il fait sec — сухо il fait bon — приятно б) переходные глаголы в пассивной форме, такие как dire, décider, permettre, interdire, parler: // fut décidé de lancer un nouveau produit. Было решено запустить новый вид продукции. Il sera parlé de votre engagement. Будет говориться о вашем приеме на работу. в) некоторые переходные глаголы в местоименной форме: II se lit des millions de livres chaque année. Каждый год прочитываются миллионы книг. 241
г) непереходные глаголы, такие как arriver, rester и другие: II arrive de nombreux accidents de voiture chaque dimanche. Каждое воскресенье случается много автомобильных аварий. 77 me reste pas mal de choses à faire. Мне еще надо переделать немало дел. д) некоторые местоименные глаголы: II s'est produit de graves événements en Australie. В Австралии произошли серьезные события. Примечания: 1. Грамматическое подлежащее il не является реальным подлежащим; последнее в безличной конструкции стоит после глагола. Предложение II faut travailler означает Travailler est nécessaire, поэтому il является грамматическим (формальным) подлежащим, a travailler — реальным. 2. В разговорной речи формальное подлежащее il может опускаться: On est en retard! Faut nous dépêcher. Мы опаздываем! Нужно поторопиться. 242
§41. Абсолютные и относительные времена (temps absolus et temps relatifs) Французские временные формы выражают не только момент действия (то есть момент в настоящем, прошлом или будущем), но также временные отношения (одновременность, предшествование, следование) между двумя действиями. В зависимости от этого временные формы французского языка делятся на абсолютные и относительные. Абсолютные времена выражают одновременность, предшествование или следование по отношению к моменту речи. К ним относятся: présent, futur simple, passé simple и passé composé. Относительные времена указывают на одновременность, предшествование или следование по отношению к моменту в прошлом или будущем. К ним относятся: imparfait, plus-que- parfait, passé antérieur (passé surcomposé), futur antérieur, futur dans le passé, futur antérieur dans le passé. Необходимо отметить, что imparfait рассматривается как относительное время, когда оно выражает одновременность по отношению к действию в прошлом, и как абсолютное 243
время, когда оно выражает предшествование настоящему. §42. Простые, сложные и сверхсложные времена (les temps simples, composés et surcomposés) К простым временам во французском языке относятся времена, в которых глагол выражен одним словом. Это présent, imparfait, passé simple, futur simple. aimer: j'aime, j'aimais, j'aimai, j'aimerai К сложным временам относятся времена, в которых глагольная форма выражена двумя словами: вспомогательным глаголом avoir или être в одном из простых времен и participe passé (причастием прошедшего времени) спрягаемого глагола. Это passé composé, plus-que- parfait, passé antérieur, futur antérieur. finir: j'ai fini, j'avais fini, j'eus fini, j'aurai fini В разговорной французской речи сохранилось одно сверхсложное время: passé surcomposé, в котором вспомагательныи глагол стоит в сложном времени (passé composé): lire: j'ai eu lu Во французском языке существуют также сложные временные формы, состоящие из гла- 244
гола (полувспомогательного) в личной форме и неопределенной формы основного глагола. Некоторые из этих форм имеют тенденцию заменять основные времена, например futur Immédiat (je vais partir) часто употребляется вместо futur simple (je partirai). Mode indicatif (Изъявительное наклонение) Indicatif выражает реальное действие, которое уже происходило, происходит или произойдет. Отрицательная форма не меняет значение indicatif, указывая на отсутствие действия в настоящем, прошлом или будущем. Indicatif употребляется также в вопросительных предложениях. J'écris la lettre à ma mère. Я пишу письмо матери. Il n'a pas écrit la lettre qu'il a promise. Он не написал письмо, которое он пообещал. Ecrivez-vous souvent à vos parents? Часто ли вы пишете своим родителям? Indicatif включает в себя восемь времен: — présent (настоящее) — passé composé (сложное прошедшее) 245
— imparfait (прошедшее несовершенного вида) — plus-que-parfait (давнопрошедшее) — passé simple (простое прошедшее) — passé antérieur (прошедшее предшествующее) — futur simple (будущее) — futur antérieur (будущее предшествующее) Кроме этих основных времен к indicatif относят также: — temps immédiats (непосредственные времена), которые являются глагольными перифразами; — две относительные временные формы (futur dans le passé и futur antérieur dans le passé), совпадающие с conditionnel présent и conditionnel passé; — passé surcomposé (сверхсложное прошедшее время), заменяющее в разговорной речи passé antérieur. §43. Présent de l'indicatif (настоящее время изъявительного наклонения) Формы.— В глаголах I группы к основе неопределенной формы прибавляются окончания -е, -es, -е, -ons, -ez, -ent: 246
aimer — основа aim- j'aim-e nous aim-ons tu aim-es vous aim-ez il (elle) aim-e ils (elles) aim-ent В глаголах II группы к основе неопределенной формы прибавляются окончания -is, -is, -it, -ons, -ez, -ent. Во множественном числе между основой глагола и окончанием появляется суффикс -iss-: finir — основа fin- je fin-is nous fin-iss-ons tu fin-is vous fin-iss-ez il (elle) fin-it ils (elles) fin-iss-ent Глаголы III группы не однородны по своему спряжению: часть из них может изменять свою основу; окончания, прибавляемые к основе, не едины для всей группы. Можно выделить следующие группы окончаний: для единствен- для множест- ного числа венного числа -S -X -S -X -t(-d) -t prendre je prend-s tu prend-s -e -es -e pouvoir peu-x (puis) peu-x -ons -ez -ent ouvrir ouvr-e ouvr-es 247
il (elle) prend peu-t ouvr-e nous pren-ons pouv-ons ouvr-ons vous pren-ez pouv-ez ouvr-ez ils (elles) prenn-ent peuv-ent ouvr-ent Présent de l'indicatif вспомогательных глаголов être: je suis nous sommes tu es vous êtes il (elle) est ils (elles) sont avoir: j'ai nous avons tu as vous avez il (elle) a ils (elles) ont Употребление: 1. Présent de l'indicatif указывает на действие, которое происходит в момент речи. Это его первичная и основная функция: En ce moment nous visitons la Sainte-Chapelle. A сейчас мы находимся в Сент-Шапеле. 2. Это время служит для обозначения действия (состояния), взятого вне какого-либо временного контекста, истинного во все времена: La Terre tourne. Земля вращается. 248
В этом значении présent de l'indicatif указывает также на обычное, повторяющееся действие: Chaque jour je vais à l'école. Каждый день я хожу (иду) в школу. En automne il pleut souvent. Осенью часто идет дождь. 3. Présent de l'indicatif может употребляться для выражения будущего действия, которое представляется как уже решенное. Как правило, такое действие должно совершиться в скором времени, однако в некоторых случаях речь может идти о более отдаленной перспективе: Dépêchons-nous, le train part dans une demi-heure. Поспешим, поезд отправляется (отправится) через полчаса. Je vais passer mes vacances sur la Côte d'Azur, je traverse l'Italie et la Suisse. Я собираюсь провести каникулы на Лазурном берегу, я пересекаю (буду пересекать) Италию и Швейцарию. 4. Présent de l'indicatif может обозначать прошедшее действие, которое совершилось незадолго до момента речи: J'arrive il у a un instant. Я пришел минуту назад (только что). 249
Такое употребление présent de l'indicatif свойственно, главным образом, разговорной речи. 5. В изложениях, касающихся прошедших событий, présent de l'indicatif употребляется для придания рассказу большей живости. Это так называемое présent de narration, или présent historique. Hier, j'étais gare du Nord, dans la cohue des porteurs; soudain j'entends crier: «Hé là, attention!» Вчера я был на Северном вокзале, среди шумной толпы носильщиков; вдруг я слышу (услышал) крик: «Эй, осторожно!» 6. В разговорной речи présent de l'indicatif может выражать приказ или совет: Pour aller au Louvre, s'il vous plaît? — Vous prenez la rue de Rivoli et vous y êtes. Будьте любезны, как дойти до Лувра? — Вы идете (идите) по улице Риволи, и вы там. 7. Présent de l'indicatif всегда употребляется в вопросительных оборотах est-ce que, qui est-ce qui, a также в таких выражениях, как c'est-à-dire, c'est pourquoi, c'est tout juste и некоторых других. 8. После si, вводящего придаточное условное, présent de l'indicatif заменяет futur simple: 250
S'il fait beau demain j'irai à la campagne. Если завтра будет хорошая погода, я поеду за город. §44. Passé composé (сложное прошедшее время) Формы. — Passé composé образуется при помощи вспомогательных глаголов avoir и être и participe passé (причастия прошедшего времени) спрягаемого глагола. С глаголом avoir спрягаются все переходные глаголы: j'ai aimé; j'ai fini; j'ai pris и большинство непереходных глаголов: j'ai dormi; j'ai marché С глаголом être спрягаются все возвратные (местоименные) глаголы: je me suis lavé; je me suis couché небольшое количество непереходных глаголов: aller — venir, arriver — partir, entrer — sortir, monter — descendre, naître — mourir, rester — tomber a также производные от них глаголы: revenir, devenir, rentrer, ressortir je suis allé; je suis revenu 251
Глаголы monter, descendre, sortir могут употребляться как переходные. В этом случае они имеют прямое дополнение и спрягаются со вспомогательным глаголом avoir. Сравните: Je suis monté au J'ai monté l'escalier, deuxième étage. Я поднялся на третий Я поднялся по этаж. лестнице. Elle est descendue à II a descendu le vin à l'hôtel «Ritz». la cave. Она остановилась в Он снес вино в погреб, гостинице «Ритц». Les amis sont sortis Le chauffeur a sorti la dans la rue. voiture du garage. Друзья вышли на Шофер вывел машину улицу. из гаража. Об образовании participe passé и о правилах его согласования см. §70. Употребление: 1.Passé composé выражает обычно законченное прошедшее действие, связанное с настоящим: оно или продолжается в настоящем, или же его результаты имеют место в настоящем: On a appelé les pompiers; ils vont venir. Пожарников вызвали; они вот-вот приедут. Je vous ai réservé deux billets. Я забронировал для вас два билета. 252
2. В разговорной речи passé composé заменяет passé simple: в этом случае оно может выражать отдаленное прошлое, не связанное с настоящим: César a conquis la Gaule en sept ans. Цезарь завоевал Галлию за семь лет. 3. Passé composé может выражать как единичное действие, так и ряд законченных действий, или же одно действие, повторяющееся несколько раз: J'ai visité la France en 1993. Я посетил Францию в 1993 году. Ils ont crié et ils ont hurlé, ils ont chanté. Они кричали, орали, пели. J'ai relu ce livre maintes fois. Я перечитал эту книгу множество раз. 4. Passé composé может употребляться вместо futur antérieur: — иногда, преимущественно с глаголами finir, terminer, achever, для того чтобы представить действие как практически завершенное: Patientez un peu: j'ai bientôt terminé ce boulot. Подождите немного: скоро я закончу эту работу. — после si, вводящего придаточное условное: 253
Si vous n'avez pas terminé ce boulot dans cinq minutes, je rentrerai chez moi. Если вы не окончите это дело через пять минут, я вернусь домой. 5. Passé composé позволяет также выражать общие истины (в этом случае оно, чаще всего, сопровождается обстоятельством): De tout temps les petits ont pâti des sottises des grands (La Fontaine). Во все времена маленькие люди страдали от глупостей больших людей (Ла- фонтен). §45. Imparfait de l'indicatif (прошедшее время несовершенного вида изъявительного наклонения) Формы.— Imparfait de l'indicatif глаголов всех трех групп образуется от основы глагола в 1-м лице множественного числа présent de l'indicatif при помощи окончаний -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient: aimer — nous aim-ons j'aim-ais nous aim-ions tu aim-ais vous aim-iez il (elle) aim-ait ils (elles) aim-aient 254
finir — nous finiss-ons je finiss-ais nous finiss-ions tu finiss-ais vous finiss-iez il (elle) finiss-ait ils (elles) finiss-aient faire — nous fais-ons je fais-ais nous fais-ions tu fais-ais vous fais-iez il (elles) fais-ait ils (elles) fais-aient Imparfait de l'indicatif вспомогательных глаголов être: j'étais nous étions tu étais vous étiez il (elle) était ils (elles) étaient avoir: j'avais nous avions tu avais vous aviez il (elle) avait ils (elles) avaient Обратите внимание на орфографию: manger — je mangeais (e позволяет сохранить произношение g как [з], но само не произносится) commencer — je commençais (с позволяет сохранить произношение [s]) voir — nous voyions étudier — nous étudiions 255
Употребление: 1. Imparfait выражает прошедшее незаконченное действие, длившееся неопределенное время. Ни начало, ни окончание этого действия не обозначены: Catherine et son amie causaient tranquillement dans le salon. Катрин и ее подруга спокойно беседовали в гостиной. 2. Imparfait может указывать на обычное, часто повторявшееся действие: Chaque matin il faisait le tour du jardin. Каждое утро он обходил вокруг сада. 3. Imparfait часто употребляется в описаниях: Une rivière passait sous un pont; à travers la brume, on distinguait des bâtiments... Под мостом проходила река; сквозь туман различались строения... 4. Imparfait de l'indicatif используется для обозначения действия, одновременного с другим прошедшим действием (функция présent dans le passé — настоящего времени в прошлом). Действие, выраженное глаголом в imparfait, может быть фоном для другого одноразового действия (обозначенного при помощи passé composé пли passé simple) или же происходить параллельно с ним (тогда другое 256
действие выражено глаголом, который стоит также в imparfait): Il faisait nuit noire quand quelqu'un a frappé (frappa) à la porte. Была непроглядная ночь, когда кто-то постучал в дверь. Il faisait nuit, il pleuvait à torrents. Была ночь, дождь лил как из ведра. Эта функция imparfait особенно характерна для сложных предложений, в частности для косвенной речи, когда глагол главной части стоит в одном из прошедших времен (см. первый пример). 5. Иногда imparfait может выражать одноразовое действие в прошлом: Il a décidé de quitter la ville; et à 9 heures précises, il prenait le train. Он решил покинуть город; и ровно в 9 часов он садился (сел) в поезд. 6. Подобно présent de l'indicatif, способному выразить непосредственное прошедшее и ближайшее будущее действие по отношению к настоящему, imparfait может делать это по отношению к прошлому: Les habitants quittaient à peine la maison quand le tremblement de terre Га détruite. Едва жильцы покинули дом, как он был разрушен землетрясением.
Il était temps de monter dans le wagon: le train partait dans quelques minutes. Надо было подниматься в вагон: поезд отправлялся через несколько минут. 7. В независимом предложении, которое начинается с si, imparfait может выражать предложение (совет). (Лицо, к которому обращаются, свободно принять или отклонить такое предложение.) Si nous allions au cinéma? A не пойти ли нам в кино? Таким же образом может быть выражено пожелание, сожаление: J'ai soif... si c'était brasserie! Я испытываю жажду... вот если бы это была пивная. Ah! Si У étais riche! Ах! Если бы я был богат! 8. После si, вводящее придаточное условное, imparfait употребляется вместо conditionnel présent (настоящего времени условного наклонения). В этом случае conditionnel présent употребляется только в главной части сложного предложения, а условие относится к настоящему или будущему: S'il faisait beau, j'irais à la campagne. Если бы была хорошая погода, я поехал бы за город. 258
§46. Plus-que-parfait de l'indicatif (давнопрошедшее время изъявительного наклонения) Формы. —Plus-que-parfait всех глаголов образуется при помощи imparfait вспомогательных глаголов avoir и être и participe passé спрягаемого глагола: aimer: j'avais aimé finir: tu avais fini partir: il était parti se lever: nous nous étions levés avoir: vous aviez eu être: ils avaient été Употребление: 1. Plusqueparfait обозначает действие, которое происходило и закончилось раньше другого действия или какого-то момента в прошлом. Этот момент (действие) может быть выражен в самом предложении или же подразумевается: A ce moment déjà, nous avions quitté la ville. К этому времени мы уже покинули город. Je lui avais dit d'acheter le journal. Я сказал ему, чтобы он купил газету. Промежуток времени между действием, выраженным plus-que-parfait, и другим действием ч* 259
(моментом) в прошлом может быть более или менее длительным. 2. Plus-que-parfait может употребляться в самостоятельных предложениях или же (чаще всего) в какой-либо части сложного предложения: Nicole regardait Michel aves curiosité. Elle ne l'avait jamais vu ainsi. Николь смотрела на Мишеля с любопытством. Она никогда не видела его в таком свете. Elle regrettait ce qu'elle avait fait. Она сожалела о том, что сделала. 3. Plus-que-parfait обычно обозначает предшествование по отношению к действию, выраженному глаголом в passé composé или imparfait. Однако это время может также употребляться по отношению к passé simple (предшествование к последнему выражается, как правило, при помощи passé antérieur): Elle défit le paquet qu'elle avait apporté. Она развязала пакет, который она принесла. 4. Подобно imparfait, plus-que-parfait может употребляться в косвенной речи: в этом случае оно стоит в придаточной части и указывает на предшествование по отношению к действию главной части, выраженному глаголом в одном 260
из прошлых времен (см. также Согласование времен, § 67): Elle m'a expliqué (expliqua) pourquoi elle ne m'avait jamais écrit cette lettre. Она объяснила мне, почему она так и не написала мне это письмо. 5. Plus-que-parfait может обозначать не только реальное действие в прошлом, но также действие, которое было возможно в прошлом, однако не реализовалось. В этом случае plus- que-parfait употребляется в придаточном условном, вводимом союзом si (в главной части сложного предложения ему соответствует conditionnel passé): Si vous aviez travaillé davantage, vous auriez réussi cet examen. Если бы вы поработали больше, вам бы удалось сдать этот экзамен. (Лицо, к которому обращаются, не воспользовалось возможностью поработать больше и поэтому не сдало экзамен.) 6. Plus-que-parfait после si (в значении quand) может указывать на привычное действие, выражая одновременно идею предшествования: S'il avait été en retard, elle s'énervait énormément. Если (= когда) он опаздывал, она ужасно нервничала. 261
7. Наконец, plus-que-parfait после si (на этот раз в самостоятельном предложении) может выражать сожаление или порицание: Ah! Si je l'avais su! Ах! Если бы я знал об этом! Si vous aviez suivi mon conseil! Если бы вы последовали моему совету! §47. Passé simple (простое прошедшее время) Формы. — Passé simple глаголов I группы образуется от основы неопределенной формы глагола при помощи окончаний -ai, -as, -а, -âmes, -âtes, -èrent: aimer — основа aim- j'aim-ai nous aim-âmes tu aim-as vous aim-âtes il (elle) aim-a ils (elles) aim-èrent В глаголах II группы к основе неопределенной формы прибавляются окончания -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent: finir — основа fin- je fin-is nous fin-îmes tu fin-is vous fin-îtes il (elle) fin-it ils (elles) fin-irent В глаголах III группы для образования passé simple в одних случаях используется 262
основа неопределенной формы глагола, а в других — измененная основа. Личные окончания passé simple глаголов III группы также неоднородны: 1) -is, -is, -it, -îmes -îtes, -irent (passé simple на -is): partir — основа part- je part-is nous part-îmes tu part-is vous part-îtes il (elle) part-it ils (elles) part-irent Формы passé simple на -is образуют глаголы: — на -endre, -ondre: rendre — il rendit répondre — il répondit — на -eindre, -aindre, -oindre: peindre — il peignit craindre — il craignit joindre — il joignit — на -frir, -vrir: souffrir — il souffrit ouvrir — il ouvrit — на -uire: cuire — il cuisit traduire — il traduisit — на -ire: dire — il dit écrire — il écrivit — глаголы группы partir: mentir — il mentit dormir — il dormit — следующие глаголы и их производные: mettre — il mit suivre — il suivit prendre — il prit naître — il naquit 263
— два глагола на -oir: voir — il vit s'asseoir — il s'assit 2) -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent (passé simple на -us): vouloir — основа voul- je voul-us nous voul-ûmes tu voul-us vous voul-ûtes il (elle) voul-ut ils (elles) voul-urent Формы passé simple на -us образуют глаголы: — на -aître: connaître — il connut paraître — il parut — на -oir(e) (кроме voir и s'asseoir): pouvoir — il put boire — il but — три глагола на -ir(e): courir — il courut mourir — il mourut lire — il lut — следующие глаголы: plaire — il plut se taire — il se tut vivre — il vécut 3) -ins, -ins, -int, -înmes, -întes, -inrent: venir je vins nous vînmes tu vins vous vîntes il (elle) vint ils (elles) vinrent По этому образцу спрягаются также производные глагола venir (devenir, se souvenir 264
и др.). глагол tenir и его производные (retenir, obtenir, soutenir и др.) У некоторых глаголов III группы основа passé simple частично совпадает с основой participe passé: Неопределенная форма devoir pouvoir lire paraître connaître prendre mettre но: voir naître Participe passé du pu lu paru connu pris mis vu né Passé simple il dut il put il lut il parut il connut il prit il mit il vit il naquit и т.д. Passé simple вспомогательных глаголов être: je fus nous fbimes tu fus vous fûtes il (elle) fut ils (elles) furent avoir: j'eus [y] nous eûmes tu eus vous eûtes il (elle) eut ils (elles) eurent 265
Употребление: 1. Passé simple обозначает законченное действие, не связанное своим результатом с настоящим, и в разговорной речи практически не употребляется. Оно употребляется в книжной речи, поэтому его называют также passé de narration (повествовательное прошедшее время): César conquit la Gaule. Цезарь завоевал Галлию. 2. Passé simple не содержит идеи продолжительности действия или его повторяемости, однако это время может указывать на действия, которые длились или повторялись в прошлом, при условии, что глагол в passé simple сопровождается обстоятельством времени: La foire se tint pendant des annés à l'emplacement du marché Saint-Germain actuel. Годами ярмарка проходила на месте современного рынка Сен-Жермен. Elle travailla toute la nuit. Она проработала всю ночь. 3. В повествовании passé simple выражает последовательные действия: Je la vis, je rougis, je pâlis à sa vue. Я увидел ее, я покраснел, я побледнел при ее появлении. 266
Il se leva de table, mit son chapeau et alla dans le jardin fumer sa pipe. Он встал из-за стола, надел шляпу и направился в сад покурить свою трубку. 4. Passé simple французских неперфективных глаголов (verbes imperfectifs) может выражать начало действия: elle chanta (она запела) il pleura (он заплакал) На русский язык passé simple таких глаголов переводится при помощи глаголов с префиксами за-, по- или глагола стал + неопределенная форма спрягаемого глагола: Tout le monde s'installa et attendit. Все устроились и стали ждать. Le matin du quatrième jour, il parla. На утро четвертого дня он заговорил. Глаголы avoir и être в passé simple во многих случаях переводятся на русский язык при помощи глаголов, отличных от иметь и быть: Elle eut honte de sa conduite. Ей стало стыдно за свое поведение. Quand l'homme fut plus près, on le reconnut. Когда человек подошел поближе, его узнали. 267
§48. Passé antérieur (прошедшее предшествующее время) Формы.— Passé antérieur всех глаголов образуется при помощи passé simple вспомогательных глаголов avoir и être и participe passé спрягаемого глагола: aimer: j'eus aimé finir: tu eus fini partir: il fut parti se lever: nous nous fûmes levés avoir: vous eûtes eu être: ils eurent été Употребление: 1. Как и plus-que-parfait, passé antérieur выражает действие, которое происходило и завершилось до определенного момента в прошлом. Passé antérieur, однако, практически никогда не заменяет plus-que-parfait. Passé antérieur употребляется только по отношению к passé simple и, подобно последнему, только в письменной речи: Aussitôt qu'elle fut partie, le vieillard ferma la porte. Как только она ушла, старик закрыл дверь. 2. Passé antérieur употребляется в придаточных времени после союзов и союзных обо- 268
ротов, таких как quand, lorsque, après que, aussitôt que, dès que: Quand la jeune fille fut partie, la fête perdit tout intérêt pour lui. Когда девушка ушла, праздник потерял для него весь интерес. 3. Passé antérieur может употребляться в главной части сложного предложения после таких оборотов, как à peine ... que, ne ... pas plutôt que. (При этом с оборотом à peine ... que обязательна инверсия подлежащего.) A peine son camarade eut-il su cette nouvelle, çu'il lui en fit part. Едва его товарищ узнал эту новость, как он поделился ею с ним. В этом и предыдущем случаях passé antérieur выражает непосредственное предшествование, и passé simple выступает как следствие действия, обозначаемого passé antérieur. 4. Иногда passé antérieur употребляется в самостоятельных предложениях для выражения действия, которое завершилось очень быстро. В этом случае глагол в passé antérieur употребляется всегда с обстоятельством времени, подчеркивающим этот быстрый характер действия (bientôt, vite, peu après, en moins de rien, en un moment, en un clin d'œil, en une (quelques) seconde(s), en quelques minutes): 269
En un clin d'œil, elle eut desservi la table. В мгновение ока она убрала со стола. A sa vue il eut vite décidé de partir. При его (ее) появлении он быстро принял решение удалиться. §49. Passé surcomposé (сверхсложное прошедшее время) Формы.— Passé surcomposé образуется при помощи passé composé вспомогательных глаголов avoir и être и participe passé спрягаемого глагола: aimer: j'ai eu aimé finir: tu as eu fini partir: il a été parti se lever: nous nous avons été levés. Употребление: Passé surcomposé употребляется в разговорной речи в тех же значениях, что и passé antérieur в письменной речи, то есть оно может выражать непосредственное предшествование (к глаголу в passé composé) или же указывать на быстрый характер протекания действия: Je suis parti quand j'ai eu terminé le boulot. Я ушел, когда я закончил работу. Nous avons eu vite pris la décision de voter contre. 270
Мы быстро приняли решение голосовать против. Можно сказать, что passé surcomposé является для passé composé тем же, чем для passé simple является passé antérieur. §50. Futur simple (будущее время) Формы.— Futur simple образуется от неопределенной формы глагола при помощи окончаний, одинаковых для всех трех групп: -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont. aimer finir partir je (j')aimer-ai finir-ai partir-ai tu aimer-as finir-as partir-as il (elle) aimer-a finir-a partir-a nous aimer-ons finir-ons partir-ons vous aimer-ez finir-ez partir-ez ils (elles) aimer-ont finir-ont partir-ont У глаголов III группы, оканчивающихся на -re, при образовании futur simple выпадает конечное е: Иге — je lir-ai prendre — je prendr-ai suivre — je suivr-ai vivre — je vivr-ai Некоторые глаголы на -oir в futur simple теряют -oi: 271
recev(oi)r — je recevr-ai dev(oi)r — je devr-ai apercev(oi)r — j'apercevr-ai pleuv(oi)r — il pleuvr-a Многие глаголы III группы образуют futur simple от особой основы: faire: je fer-ai courir: je courr-ai aller: j'ir-ai mourir: je mourr-ai venir: je viendr-ai pouvoir: je pourr-ai tenir: je tiendr-ai savoir: je saur-ai envoyer: j'enverr-ai vouloir: je voudr-ai voir: je verr-ai falloir: il faudr-a Обратите внимание на то, что глаголы envoyer, voir, courir, mourir и pouvoir пишутся в futur simple с двумя г. Futur simple вспомогательных глаголов être: je serai nous serons tu seras vous serez il (elle) sera ils (elles) seront avoir: j'aurai nous auront tu auras vous aurez il (elle) aura ils (elles) auront Употребление.— Futur simple выражает будущее действие. Эта временная форма может обозначать действие как совершенного, так и несовершенного вида: Je viendrai vous voir demain. 272
Завтра я приду навестить вас. Ils se pencheront sur ce problème. Они будут заниматься этой проблемой. Futur simple может также употребляться: 1) для смягчения просьбы: Je vous demanderai (= je vous demande) de m'aider. Я попрошу вас помочь мне. 2) для выражения приказа или совета: Vous attaquerez l'ennemi; vous ne reculerez pas! Вы атакуете врага; вы не отступите! Vous prendrez garde aux marches usées de l'escalier. (Вы) обратите внимание на прохудившиеся ступени лестницы. 3) для выражения предположения: Il n'est pas là; il aura (= il a) sans doute beaucoup de travail. Его здесь нет; y него, безусловно, много работы. 4) для выражения утверждения, принимающего характер обобщения: Nul ne pourra briser l'union de deux cœurs amoureux. Никто не сможет разрушить союз двух влюбленных сердец. 273
5) для выражения исторического прошедшего времени, когда речь идет о цепи событий, из которых последние являются будущими по отношению к первым: La Bastille fut prise d'assaut et le premier acte de la Révolution sera de démolir cet édifice. Бастилия была взята приступом и первым актом Революции будет разрушение этого строения. Примечание. В придаточных условных, вводимых союзом si, вместо futur simple употребляется настоящее время {présent de l'indicatif): Si on me laisse partir, je quitterai ce pays dans 24 heures. Если мне разрешат (позволят) уехать, я покину эту страну через 24 часа. §51. Futur antérieur (будущее предшествующее время) Формы.— Futur antérieur образуется при помощи futur simple вспомогательных глаголов avoir и être и participe passé спрягаемого глагола: aimer: j'aurai aimé finir: tu auras fini 274
partir: il sera parti se lever: nous nous serons levés avoir: vous aurez eu être: ils auront été Употребление: 1. Futur antérieur выражает будущее действие, предшествующее другому действию в будущем. В этом значении оно употребляется, главным образом, в придаточных времени, после союзов и союзных оборотов, таких как quand, lorsque, après que, dès que, aussitôt que, à peine ... que: Quand vous aurez appris le français comme il faut, vous comprendrez sa beauté. Когда вы выучите французский язык как следует, вы поймете его красоту. 2. Futur antérieur употребляется для выражения действия, которое будет завершено к определенному моменту в будущем. Этот момент обозначен, чаще всего, при помощи обстоятельства времени: Dans cinq minutes, il aura fini le travail. Через пять минут он закончит свою работу. Il vous aura rendu ce livre demain, à 17 heures au plus tard. Он вернет вам эту книгу завтра, самое позднее в 17 часов. 275
3. Futur antérieur может употребляться также для выражения предположения относительно события в прошлом (в этом случае — вместо passé composé): Je n'ai jamais dit cela; vous aurez mal entendu (= vous avez probablement mal entendu). Я никогда не говорил этого; вы, вероятно, плохо расслышали. Je ne trouve pas mon agenda, je l'aurai perdu. Я не нахожу своей записной книжки, вероятно, я потерял ее. 4. Иногда futur antérieur может выражать прошедшее время, в значении обобщения: Rien qu'en 1995 les pompiers auront ranimé près de 500 personnes, éteint plus de 2 000 incendies. Лишь в одном 1995 году пожарные вернули к жизни около 500 человек, потушили более 2000 пожаров. Eh bien! J'en aurais fait des visites aujourd'hui! Ну и визитов я сегодня сделала! 276
§52. Temps immédiats (непосредственные времена) Во французском языке существует особая группа временных форм, называемых temps immédiats (непосредственные времена). Это глагольные перифразы, образуемые при помощи глаголов aller и venir, которые в этом случае употребляются как вспомогательные. Futur immédiat (непосредственное будущее время).— Эта временная форма образуется при помощи глагола aller в présent de l'indicatif и неопределенной формы основного глагола: je vais tu vas il (elle) va aimer finir partir nous allons vous allez ils (elles) vont Futur immédiat указывает на будущее действие, очень близкое к моменту речи. На русский язык futur immédiat переводится при помощи глагола в будущем времени, часто сопровождаемого словами сейчас, собираться, намереваться. Attendez-moi, s'il vous plaît, je vais revenir. 277
Подождите меня, пожалуйста, я сейчас вернусь. Il va descendre lui-même jusqu'au port. Он намеревается сам добраться до порта. Futur immédiat широко используется в современном французском языке и очень часто употребляется вместо futur simple: Ne t'inquiète pas, tout va s'arranger. Не волнуйся, все устроится. Следует помнить, что futur immédiat обозначает действие, связанное с настоящим. Употребление же futur simple предполагает разрыв между настоящим (моментом речи) и будущим (моментом совершения действия). Futur immédiat dans le passé (непосредственное будущее время в прошлом).— Это время образуется при помощи imparfait глагола aller и неопределенной формы основного глагола: j'allais tu allais il (elle) allait aimer finir partir nous allions vous alliez ils (elles) allaient Futur immédiat dans le passé обозначает действие, которое следует непосредственно по- 278
еле другого действия в прошлом. Эта форма употребляется для выражения в плане прошлого тех же отношений между действиями, что и futur immédiat в плане настоящего, и переводится на русский язык точно таким же образом: Qu'allait-il faire"? Il n'en savait rien encore. Что он намеревался предпринять? Он еще ничего не знал об этом. Очень часто futur immédiat dans le passé выражает намерение, которое должно было осуществиться в прошлом, но не осуществилось по причине другого прошедшего действия. В этом случае futur immédiat dans le passé употребляется в главной части сложного предложения с придаточным времени: Il allait accepter quand l'idée lui vint que son interlocuteur le trompait. Он намеревался дать свое согласие, когда ему пришла мысль, что собеседник обманывает его. J'allais те coucher quand quelqu'un a frappé à la porte. Я собирался лечь спать, когда кто-то постучал в дверь. Passé immédiat (непосредственное прошедшее время).— Это время образуется при по- 279
мощи глагола venir в présent de l'indicatif, за которым следует предлог de, и неопределенной формы основного глагола: je viens tu viens arriver il (elle) vient de (d') finir nous venons partir vous venez ils (elles) viennent Passé immédiat указывает на действие, которое совершилось непосредственно перед моментом речи. На русский язык эта форма переводится глаголом в прошедшем времени, сопровождаемым наречием только что: Ils viennent de partir pour la Grande-Bretagne. Они только что уехали в Великобританию. Необходимо помнить, что дополнения, выраженные личными местоимениями, помещаются в passé immédiat перед неопределенной формой: Je viens de leur dire le contraire. Я только что сказал им обратное. Passé immédiat dans le passé (непосредственное прошедшее время в прошлом).— Это время называют еще plus-que-parfait immédiat. 280
Оно образуется при помощи глагола venir в imparfait de l'indicatif, за которым следуют предлог de и неопределенная форма основного глагола: je venais tu venais il (elle) venait nous venions vous veniez ils (elles) venaient Passé immédiat dans le passé обозначает действие, которое непосредственно предшествует другому действию в прошлом. Это время употребляется для выражения в плане прошлого тех же отношений между действиями, что и passé immédiat в плане настоящего. Passé immédiat dans le passé употребляется в придаточных дополнительных или определительных и на русский язык переводится чаще всего при помощи глагола в прошедшем времени + только что: Catherine m'a montré les cadeaux que l'on venait de lui offrir pour son anniversaire. Катрин показала мне подарки, которые ей только что подарили на день рождения. de (d*) arriver finir partir 281
Passé immédiat dans le passé употребляется в главной части сложного предложения, придаточное времени которого вводится союзами quand и lorsque: L'avion venait d'atterrir lorsque nous sommes arrivés à l'aéroport. Самолет только что приземлился, когда мы прибыли в аэропорт. Passé immédiat dans le passé может употребляться в самостоятельном предложении. В таком случае оно переводится на русский язык при помощи только одного глагола в прошедшем времени: Paul leva la tête. Il venait de sentir ma présence. Поль поднял голову. Он почувствовал мое присутствие. §53. Futur dans le passé (будущее время в прошлом) Это время называют еще futur du passé. Futur dans le passé совпадает по форме с conditionnel présent, т. е. к основе будущего времени (неопределенной форме глаголов или измененной основе для части глаголов III группы) прибавляются окончания 282
imparfait de l'indicatif: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient: aimer: j'aimerais finir: tu finirais partir: il partirait se lever: nous nous lèverions être: vous seriez avoir: ils auraient Futur dans le passé выражает действие, будущее по отношению к прошлому. Эта временная форма употребляется в придаточной части сложного предложения, если глагол главной части стоит в одном из прошедших времен (см. также Согласование времен, §67): Je croyais (j'ai cru) que tu viendrais. Я думал (подумал), что ты придешь. Vous avez dit que vous vous en iriez dans quelques jours. Вы сказали, что уедете через несколько дней. §54. Futur antérieur dans le passé (будущее предшествующее время в прошлом) Futur antérieur dans le passé совпадает по форме с 1-й формой conditionnel passé, то есть к conditionnel présent вспомогательных глаго- 283
лов avoir и être присоединяется participe passé спрягаемых глаголов: voyager, finir j aurais tu aurais il (elle) aurait nous aurions vous auriez ils (elles) auraient voyage fini partir je serais tu serais il (elle) serait nous serions vous seriez ils (elles) seraient parti(e)(s) Futur antérieur dans le passé выражает предшествование по отношению к действию, обозначенному futur dans le passé. Как и последнее, оно употребляется в придаточных сложного предложения по правилам согласования времен: Il a dit qu'il me rappelerait dès qu'il aurait fini son travail. Он сказал, что перезвонит мне по телефону, как только закончит свою работу. Nous lui avons promis que Catherine irait chez lui quand elle aurait fait ses devoirs. Мы пообещали ему, что Катрин придет к нему домой, когда выполнит свои домашние задания. 284
Mode conditionnel (Условное наклонение) Conditionnel употребляется для выражения возможного действия, осуществление которого зависит от какого-либо условия. В этом значении conditionnel встречается чаще всего в главной части сложного предложения с придаточным условным, вводимым союзом si. Conditionnel может употребляться также в самостоятельных предложениях и сложных предложениях, придаточные которых не являются условными. Во французском языке условное наклонение включает два времени: conditionnel présent и conditionnel passé. §55. Conditionnel présent (настоящее время условного наклонения) Формы.— Conditionnel présent образуется от основы futur simple (то есть неопределенной формы глаголов или измененной основы для ряда глаголов III группы) при помощи окончаний imparfait: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient: aimer finir j'aimer-ais je finir-ais 285
tu aimer-ais il (elle) aimer-ait nous aimer-ions vous aimer-iez ils (elles) aimer-iez tu finir-ais il (elle) finir-ait nous finir-ions vous finir-iez ils (elles) finir-aient partir je partir-ais tu partir-ais il (elle) partir-ait nous partir-ions vous partir-iez aller (основа ir-) j'ir-ais tu ir-ais il (elle) ir-ait nous ir-ions vour ir-iez ils (elles) partir-aient ils (elles) ir-aient Conditionnel présent вспомогательных глаголов être: avoir: je serais tu serais il (elle) serait j'aurais tu aurais il (elle) aurait nous serions vous seriez ils (elles) seraient nous aurions vous auriez ils (elle) auraient Употребление: 1. Conditionnel présent употребляется в главной части сложного предложения, когда условие, выраженное в придаточном с si, относится к настоящему или будущему (в этом 286
случае глагол придаточного стоит в imparfait de l'indicatif): J'irais à la piscine si tu venais avec moi. Я пошел бы в бассейн, если бы ты пошел со' мной. Si j'avais le temps, je voyagerais. Если бы y меня было время, я отправился бы путешествовать. 2. Conditionnel présent может употребляться в самостоятельных предложениях, когда условие выражено обстоятельственным оборотом или каким-либо другим способом: A votre place (= Si j'étais à votre place), je m'adresserais à la police. На вашем месте (= если бы я был на вашем месте,) я обратился бы в полицию. 3. Conditionnel présent в самостоятельном предложении может указывать на вероятное действие, выражать предположение: Une fusée lunaire prendrait son départ l'an prochain. Возможно, в следующем году произойдет старт ракеты на Луну. Demain Cécile viendra à Paris et vous vous rencontreriez. Завтра Сесиль прибудет в Париж, и вы могли бы встретиться. 287
4. Подобно условному наклонению в русском языке, conditionnel во французском языке может выражать смягченную просьбу, пожелание, совет, в особенности с глаголами vouloir, pouvoir, devoir, falloir: J'aimerais vous poser une question délicate. Я хотел бы задать вам один деликатный вопрос. Pourriez-vous гае donner plus de détails sur votre projet? Могли бы вы предоставить мне больше информации о вашем проекте? 5. Conditionnel présent глаголов dire и croire, в случае, когда в роли подлежащего используется местоимение on, выражает видимость и часто служит сравнением. На русский язык формы on dirait, on croirait переводятся словами можно подумать: On croirait que tu n'a jamais rien lu. Можно подумать, что ты никогда ничего не читал. On dirait que ce sont deux frères. Можно подумать, что это два брата. §56. Conditionnel passé (прошедшее время условного наклонения) Формы.— Conditionnel passé образуется при помощи conditionnel présent вспомогательных 288
глаголов avoir и être и participe passé спрягаемого глагола: aimer: j'aurais aimé finir: tu aurais fini partir: il serait parti se lever: nous nous serions levés être: vous auriez été avoir: ils auraient eu Образованная таким образом форма называется первой. Она употребляется наиболее часто. Наряду с первой формой conditionnel passé встречается вторая форма, практически совпадающая с plus-que-parfait du subjonctif: она образуется при помощи imparfait du subjonctif вспомогательных глаголов avoir и être и participe passé спрягаемого глагола: aimer, finir j'eusse tu eusses il (elle) eût nous eussions vous eussiez ils (elles) eussent aimé fini partir je fusse tu fusse il (elle) fût nous fussions vous fussiez ils (elles) fussent parti(e)(s) Употребление: 1. Conditionnel passé употребляется в главной части сложного предложения, когда ус- 'Пб.281 289
ловие, выраженное в придаточной части с si, относится к прошлому. Conditionnel passé обозначает всегда неосуществимое действие, поскольку условие, от которого зависит действие главной части сложного предложения, не реализовалось: Autrefois, si j'avais eu le temps, j'aurais voyagé. Раньше, если бы y меня было время, я бы путешествовал. Если в главной части предложения употребляется conditionnel passé, в придаточной части ему соответствует plus-que-parfait de l'indicatif (см. j'avais eu в примере выше). 2. Вне сложноподчиненных предложений с придаточным условным conditionnel passé может употребляться практически в тех же значениях, что и conditionnel présent, с той разницей, что весь контекст перенесен в план прошлого: Hier, У aurais agi autrement à ta place. Вчера я действовал бы иначе на твоем месте. (Условие выражено не придаточным, а обстоятельством à ta place.) J'aurais voulu demander conseil, mais vous étiez absent. Я хотел бы спросить у вас совета, но вас не было. (Выражается пожелание в прошлом, которое не могло осуществляться.) 290
Vous auriez pu le rencontrer à Nice. Вы могли встретить его в Ницце. (Делается предположение.) 3. Вторая форма conditionnel passé употребляется только в письменной речи, где она выступает в тех же значениях, что и первая форма: S'il avais appris cette nouvelle, il eût été content. Если бы он узнал эту новость, он был бы доволен. Вторая форма conditionnel passé может заменять не только первую форму, но и plus- que-parfait в придаточной части: S'il eût appris cette nouvelle, il eût été content. Если бы он узнал эту новость, он был бы доволен. §57. Употребление времен после условного союза si Необходимо различать следующие случаи: 1. Условие, выраженное придаточным с si, является реальным, и осуществление действия главной части сложного предложения кажется вполне возможным. Тогда глагол главной ча- о» 291
сти стоит в futur simple, а глагол придаточного — в présent de l'indicatif: Si j'ai le temps, je voyagerai. Если y меня будет время, я отправлюсь путешествовать. 2. Условие, содержащееся в придаточной части менее реально, поэтому выполнение действия главной части кажется сомнительным. Тогда глагол главной части употребляется в conditionnel présent, а глагол придаточной — в imparfait de l'indicatif: Si j'avais le temps, je voyagerais. Если бы y меня было время, я бы путешествовал. (См. также § 55.) 3. Условие придаточного не было реализовано, поэтому действие главной части никогда не осуществится: conditionnel passé в главной части соответствует plus-que-parfait de l'indicatif в придаточной части: Si j'avais eu le temps, j'aurais voyagé. Если бы y меня было время (когда-то раньше, в прошлом), я бы путешествовал. (См. также § 56.) 4. Si употребляется в значении союза quand. Оба глагола стоят в изъявительном наклонении (indicatif): 292
Autrefois, si j'avais le temps, je voyageais. Раньше, если (= когда) y меня было время, я путешествовал. Mode subjonctif (Сослагательное наклонение) Сослагательное наклонение (subjonctif) указывает на действие предполагаемое, желаемое, сомнительное. Оно представляет его сквозь призму видения говорящего. Subjonctif может выражать также реальное действие, по поводу которого говорящий выносит свое суждение, оценку. Употребление subjonctif в современном французском языке очень широкое. Это наклонение встречается как в разговорной, так и в письменной речи. Оно употребляется, как правило, в придаточных частях сложноподчиненных предложений, однако используется также в самостоятельных предложениях. Subjonctif имеет четыре времени: — présent — passé — imparfait — plus-que-parfait Présent и imparfait du subjonctif являются простыми временами, passé и plus-que-parfait du subjonctif — сложными. 293
Наиболее употребительными формами сослагательного наклонения во французском языке являются présent du subjonctif и passé du subjonctif. §58. Présent du subjonctif (настоящее время сослагательного наклонения) Формы: Глаголы I и II групп, а также большинство глаголов III группы образуют présent du subjonctif от основы 3-го лица множественного числа présent du l'indicatif при помощи окончаний -е, -es, -е, -ions, -iez, -ent: aimer — ils aiment (основа aim-) que j'aim-e que nous aim-ions que tu aim-es que vous aim-iez qu'il (elle) aim-e qu'ils (elles) aim-ent finir — ils finissent (основа finiss-) que je finiss-e que nous finiss-ions que tu finiss-es que vous finiss-iez qu'il (elle) finiss-e qu'ils (elles) finiss-ent partir — ils partent (основа part-) que je part-e que nous part-ions que tu part-es que vous part-iez qu'il (elle) part-e qu'ils (elles) part-ent 294
Особые случаи: 1. Ряд глаголов III группы образуют présent du subjonctif с изменением основы, в зависимости от лица: venir: que je vienne, que tu viennes, qu'il vienne, qu'ils viennent ho: que nous venions, que vous veniez Подобные изменения происходят в следующих глаголах: prendre — que je prenne, que nous prenions, qu'ils prennent devoir — que je doive, que nous devions, qu'ils doivent recevoir — que je reçoive, que nous recevions, qu'ils reçoivent boire — que je boive, que nous buvions, qu'ils boivent mourir — que je meure, que nous mourions, qu'ils meurent 2. Следующие глаголы образуют présent du subjonctif от особой основы: faire (основа fass-): que je fasse, que nous fassions, qu'ils fassent savoir (основа sach-): que je sache, que nous sachions, qu'ils sachent pouvoir (основа puiss-): que je puisse, que nous puissions, qu'ils puissent falloir (основа faill-): qu'il faille 295
valoir (основа vaill-): qu'il vaille 3. Глаголы aller и vouloir образуют формы présent du subjonctif от двух разных основ: aller: que j'aille que nous allions que tu ailles que vous alliez qu'il (elle) aille qu'ils (elles) aillent vouloir: que je veuille que nous voulions que tu veuille que vous vouliez qu'il (elle) veuille qu'ils (elles) veuillent Présent du subjonctif вспомогательных глаголов être: que je sois que nous soyons que tu sois que vous soyez qu'il (elle) soit qu'ils (elles) soient avoir: que j'aie que nous ayons que tu aies que vous ayez qu'il (elle) ait qu'ils (elles) aient Значение: Subjonctif présent выражает одновременность или следование по отношению к моменту речи: Il faut obligatoirement qu'il parte (aujourd'hui, demain). Обязательно надо, чтобы он уехал (сегодня, завтра). 296
В современном французском языке subjonctif présent может употребляться даже в том случае, когда глагол главной части сложного предложения стоит в прошедшем времени (в разговорной речи или же, иногда, в письменной речи). В этом случае подчеркивается, что действие должно происходить в момент речи: N'avez-pas ordonné qu'on observe ses pas? Разве вы не приказали, чтобы за его шагами наблюдали? Subjonctif présent в следующих устойчивых выражениях не имеет значения какого-либо времени: coûte que coûte (во что бы то ни стало) n'en déplaise (à...) (не в обиду будет сказано; нравится это или нет) soit (пусть будет; дано) vive! (да здравствует!) §59. Passé du subjonctif (прошедшее время сослагательного наклонения) Формы.— Passé du subjonctif образуется при помощи présent du subjonctif вспомогательных глаголов avoir и être и participe passé спрягаемого глагола: aimer: que j'aie aimé 297
finir: que tu aies fini partir: qu'il soit parti se lever: que nous nous soyons levés être: que vous ayez été avoir: qu'ils aient eu Значение.— Passé du subjonctif выражает предшествование по отношению к моменту речи или определенному моменту в будущем: Je doute qu'il l'ait aidée. Я сомневаюсь, что он помог ей. В самостоятельном предложении passé du subjonctif может употребляться в значении passé de l'impératif: Qu'il ait appris ses leçons avant mon retour. Пускай он выучит уроки до моего возвращения. §60. Imparfait du subjonctif (прошедшее время несовершенного вида сослагательного наклонения) Формы.— Imparfait du subjonctif образуется от 2-го лица единственного числа passé simple de l'indicatif (простого прошедшего времени изъявительного наклонения): 298
aimer — tu aimas que j'aim-asse que nous aim-assions que tu aim-asses que vous aim-assiez qu'il (elle) aim-ât qu'ils (elles) aim-assent finir — tu finis que je fin-isse que nous fin-issions que tu fin-isses que vous fin-issiez qu'il (elle) fin-ît qu'ils (elles) fin-issent partir — tu partis que je part-isse que nous part-issions que tu part-isses que vous part-issiez qu'il (elle) part-ît qu'ils (elles) part-issent vouloir — tu voulus que je voul-usse que nous voul-ussions que tu voul-usses que vous voul-ussiez qu'il (elle) voul-ût qu'ils (elle) voul-ussent venir — tu vins que je vinsse que nous vinssions que tu vinsses que vous vinssiez qu'il (elle) vînt qu'ils (elles) vinssent Imparfait du subjonctif вспомогательных глаголов être — tu fus que je fusse que nous fussions que tu fusses que vous fussiez qu'il (elle) fût qu'ils (elles) fussent 299
avoir — tu eus que j'eusse que nous eussions que tu eusses que vous eussiez qu'il (elle) eût qu'ils (elles) eussent Значение.— Imparfait du subjonctif выражает одновременность или последовательность по отношению к моменту в прошлом: Il ne trouvait rien qui expliquât son départ hatif. Он не находил ничего, что объяснило бы ее поспешный отъезд. Иногда imparfait du subjonctif может выражать отношения последовательности по отношению к настоящему: Il craint que cette intervention n'entraînât des discussions. Он боится, как бы это выступление не повлекло за собой дискуссии. Imparfait du subjonctif, подобно présent du subjonctif, может употребляться в устойчивых оборотах, потерявших свою временную соотнесенность: fût-il, dût-il, ne fût-ce que 300
§61. Plus-que-parfait du subjonctif (давнопрошедшее время сослагательного наклонения) Формы.— Plus-que-parfait du subjonctif образуется при помощи imparfait du subjonctif вспомогательных глаголов avoir и être и participe passé спрягаемого глагола: aimer: que j'eusse aimé finir: que tu eusses fini partir: qu'il fût parti se lever: que nous nous fussions levés être: que vous eussiez été avoir: qu'ils eussent eu Значение.— Plus-que-parfait du subjonctif выражает предшествование по отношению к моменту в прошлом: Il faisait encore nuit, bien que la demie de six eût sonné. Было еще темно, хотя пробило половину шестого. Plus-que-parfait du subjonctif может употребляться в качестве conditionnel passé (2-я форма) и заменять (в главной или же придаточной части сложного предложения) как 1-ю форму conditionnel passé, так и plusque-parfait de l'indicatif: 301
S'il avait su une nouvelle, il en eût fait part. Если бы он узнал какую-нибудь новость, он бы поделился ею. §62. Употребление subjonctif в придаточных дополнительных Употребление subjonctif в придаточных дополнительных зависит от глагола главной части сложноподчиненного предложения. Subjonctif употребляется в придаточных дополнительных: 1) Если глагол главной части выражает чувство (радость, грусть, сожаление, удивление, негодование, гнев, страх и т. д.): Je suis heureux que vous soyez venus me voir. Я счастлив, что вы пришли навестить меня. Il regrette que vous souteniez ses adversaires. Он сожалеет, что вы поддерживаете его противников. Основные глаголы и глагольные обороты, выражающие чувства être content (быть довольным) être heureux (быть счастливым) être fier (гордиться) 302
être triste (грустить) être désolé (сожалеть, огорчаться) regretter (сожалеть) se fâcher (сердиться) être fâché (сердиться) être indigné (возмущаться) avoir honte (стыдиться) se plaindre (жаловаться) s'étonner (удивляться) être étonné (быть удивленным) avoir peur (испытывать страх) craindre (бояться) haïr (ненавидеть) détester (ненавидеть) 2) Если глагол главной части выражает волю (желание, приказ, запрет, просьбу): Mon professeur exige que je sots plus attentif. Мой преподаватель требует, чтобы я был более внимательным. Nous souhaitons que cette guerre soit la dernière. Мы желаем, чтобы эта война была последней. Основные глаголы и глагольные обороты, выражающие: а) желание, просьбу: vouloir (хотеть) 303
désirer (желать) souhaiter (выражать пожелание) préférer (предпочитать) avoir envie (желать, испытывать желание) avoir besoin (испытывать потребность) aimer (любить) aimer mieux (предпочитать) attendre (ожидать) demander (просить) prier (просить, умолять) б) приказ, разрешение, запрет: ordonner (приказывать) exiger (требовать) permettre (разрешать) autoriser (разрешать) défendre (запрещать) interdire (запрещать) insister (настаивать) Такие глаголы, как dire, écrire, crier, prévenir, téléphoner и некоторые другие, могут, в зависимости от смысла, обозначать фактическое действие или же выражать приказ. В последнем случае в придаточном дополнительном также употребляется subjonctif: Dites-lui qu'il va pleuvoir et qu'il mette son imperméable. Скажите ему, что собирается дождь и чтобы он надел плащ. 304
Préviens-les çu'ils aillent chercher les bagages. Предупреди их, чтобы они сходили за багажом. 3) Если глагол главной части выражает сомнение (douter, contester, nier и др.): Je doute qu'il nous aide. Я сомневаюсь, чтобы он нам помог. Сомнение может быть выражено также вопросительной или отрицательной формой таких глаголов и глагольных выражений, как croire, penser, affirmer, savoir, supposer, prétendre, être sûr и некоторых других: Je ne crois pas qu'il ait pris une bonne décision. Я не думаю, что он принял удачное решение. Je ne suis pas sûr qu'il faille écrire cette lettre. Я не уверен, что надо писать это письмо. Pensez-vous çu'il soit déjà au courant? Вы считаете, что он уже в курсе? 4) Если глагол главной части выражает суждение, оценку (approuver, trouver bon, trouver mauvais, mériter, tenir à ce que): On a trouvé mauvais qu'elle fût partie sans rien dire. 305
То, что она ушла ничего не сказав, было воспринято с неодобрением. 5) Если в главной части содержится безличный глагол (глагольный оборот), выражающий волю, сомнение, возможность, необходимость, чувство: II faut que je fasse mon travail. Надо, чтобы я выполнил свою работу. Il serait désirable que vous suiviez ce conseil. Было бы желательно, чтобы вы последовали этому совету. Основные безличные глаголы и глагольные обороты, требующие употребления subjonctif: il faut (надо, нужно) il suffit (достаточно) il est important (важно) il convient (следует, надлежит) il est nécessaire (необходимо) il est désirable (желательно) il est peu probable (мало вероятно) il est possible (возможно) il se peut (возможно) il est impossible (невозможно) il vaut mieux (лучше) il est utile (полезно) il est inutile (бесполезно) il est temps (пора) il est douteux (сомнительно) 306
il est étrange (странно) il est triste (грустно) il est fâcheux (досадно) il est étonnant (удивительно) il est juste (верно, правильно) il est dommage=c'est dommage (жаль) Примечания: 1. Обратите внимание на значение следующих предложений: Je crains qu'il ne vienne pas. Я боюсь, что он не приедет. Je crains qu'il ne vienne. Я боюсь, как бы он не приехал (т. е. Я боюсь, что он приедет). 2. Придаточное сложного предложения с глаголом insister в главной части вводится при помощи союзного оборота pour que (чтобы): Il insiste pour que vous lui donniez la réponse avant ce soir. Он настаивает, чтобы вы дали ему ответ до вечера. §63. Употребление subjonctif в придаточных обстоятельственных Subjonctif употребляется в придаточных обстоятельственных после следующих союзов и союзных оборотов: 307
avant que (прежде чем, раньше чем) jusqu'à ce que (до тех пор пока) en attendant que (пока) afin que (для того чтобы) pour que (для того чтобы) bien que (хотя) quoique (хотя, несмотря на) qui que (кто бы ни) quel que (какой бы ни, каков бы ни) quelque ... que (как бы ни) si ... que (как бы ни) à condition que (при условии, что (если)) pourvu que (лишь бы) à moins que (если только (не), разве что) pour peu que (если хоть немного; стоит только) non que (не то, чтобы; не потому, что) ce n'est pas que (дело не в том, что) soit que ... soit que (либо ..., либо ...) de crainte que (опасаясь, как бы) de peur que (из страха, чтобы) sans que (без того, чтобы; так, чтобы не) de manière que (так, чтобы) de façon que (таким образом, чтобы) Эти союзы и союзные обороты могут вводить придаточные обстоятельственные: 308
— времени: En attendant que le nouveau pont soit reconstruit, on utilise le vieux. Пока новый мост будет восстановлен, пользуются старым. — цели: La vendeuse parle lentement, pour que la cliente étrangère la comprenne bien. Продавщица говорит медленно, для того чтобы иностранная покупательница хорошо понимала ее. — уступки: Quoiqu'il fasse mauvais temps, je vais me promener. Хотя стоит плохая погода, я пойду прогуляюсь. — условия: Je t'achèterai ce jouet à condition que tu sois sage. Я куплю тебе эту игрушку при условии, что ты будешь послушным. — причины: Il a changé de trottoir de peur que nous ne Гaperçussions. Он перешел на другую сторону улицы, опасаясь, как бы мы его не заметили. 309
— способа действия: Parlez distinctement de façon qu'on vous comprenne. Говорите отчетливо, так, чтобы вас понимали. §64. Употребление subjonctif в придаточных определительных Subjonctif в придаточных определительных употребляется в тех случаях, когда придаточное выражает желание, намерение, цель для достижения. Это наклонение привносит в содержание придаточного оттенок неуверенности, субъективной оценки. Глагол придаточной части употребляется в subjonctif в следующих случаях: 1) Когда глагол главной части стоит в утвердительной форме, а антецедент относительного местоимения выражен существительным с неопределенным артиклем или неопределенным местоимением quelqu'un: Il me faut un guide qui sache bien le pays. Мне нужен проводник, который бы хорошо знал эти края. Indiquez-moi quelqu'un qui soit efficace et modeste à la fois. 310
Укажите мне кого-нибудь, кто был бы одновременно эффективным и скромным. 2) Когда глагол главной части стоит в отрицательной или вопросительной форме, а лнтецедент относительного местоимения выражен: — существительным с неопределенным артиклем: Y a-t-il un cadeau qui vous plaise? Есть ли подарок, который бы (по)нравился вам? — неопределенным местоимением quelqu'un: Connaissez-vous quelqu'un qui soit capable d'accomplir cette tâche? Знаете ли вы кого-нибудь, кто был бы в силах выполнить это задание? — отрицательным неопределенным местоимением (rien, personne, aucun): Il n'est personne qui fasse si bien ce travail que Martine. Нет никого, кто делал бы эту работу так хорошо, как Мартина. — существительным с неопределенным прилагательным aucun: Je ne vois aucune raison qui puisse justifier votre intervention. 311
Я не вижу никакой причины, которая могла бы оправдать ваше вмешательство. 3) Когда главная часть содержит прилагательное в превосходной степени: Cet hôtel est le meilleur que je connaisse. Эта гостиница самая лучшая из тех, которые я знаю. C'est l'homme le plus intelligent que j'aie jamais rencontré. Это самый умный человек, которого я когда-либо встречал. 4) Когда главная часть содержит слова le seul, l'unique, le premier, le dernier: Voici le seul client de l'hôtel qui soit satisfait. Вот единственный клиент гостиницы, который доволен. Vous êtes le dernier à qui cette idée soit venu. Вы последний, кому эта идея пришла в голову. §65. Употребление subjonctif в самостоятельных предложениях В самостоятельных предложениях subjonctif служит для выражения: 1) пожелания (преимущественно в 3-м лице единственного числа): 312
Vive l'amitié! Да здравствует дружба! Vive (vivent) les Alliés! Да здравствуют союзники! Le Ciel te bénisse.' Да благословит тебя небо. 2) приказания: — в 3-м лице с que: Qu'il revienne immédiatement. Пускай он немедленно вернется. Un cheval! Qu'on me donne un cheval! Коня! Пускай мне подадут коня! — во 2-м лице без que: Sache que je n'ai aimé que toi. Знай, что я любил только тебя. 3) призыва: Qui m'aime me suive. Кто любит меня, пусть следует за мной. 4) совета: Que votre ami se méfie. Cet homme est capable de tout. Пусть ваш друг проявит осторожность. Этот человек способен на все. 5) возмущения: Moi! Que je fasse cette honteuse démarche! 313
Чтобы я предпринял такой постыдный шаг! Qu'il ait pu me tromper! Jamais! Чтобы он смог обмануть меня! Никогда! 6) предположения: — с союзом que: Qu'il vienne, et l'on verra qui sera le plus fort. Пусть он приходит, и мы посмотрим, ктс самый сильный. (В этом случае qu'il vienne является эквивалентом s'il vient — если он придет.) — с инверсией подлежащего, без que (в языке математиков): Soient deux droites parallèles. Даны две параллельные прямые. 7) уступки: C'est un homme de talent. Qu'on en pense ce qu'on voudra. Это талантливый человек. Пускай об этом думают, что хотят. В самостоятельных предложениях présent du subjonctif, выражающее пожелание, относится только к настоящему или будущему. Passé du subjonctif, относящееся к будущему, имеет значение завершенного действия. 314
Mode impératif (Повелительное наклонение) §66. Impératif во французском языке включает два времени — présent и passé, каждое из которых имеет только три лица: 2-е лицо единственного числа, 1-е и 2-е лица множественного числа. Формы impératif заимствованы большей частью в indicatif и частично — в subjonctif. Présent de l'impératif.— Во 2-м лице единственного числа глаголы I группы и некоторые глаголы III группы (aller и глаголы на -frir, -vrir не имеют -s, характерного для формы изъявительного наклонения. (Эта буква появляется снова, если за глаголами следуют местоимения en или у.) aimer: aller: aime! aimons! aimez! va! allons! allez! finir: écrire: finis! finissons! finissez! écris! écrivons! écrivez! Особые формы présent de l'impératif имеют лeдующие глаголы: 315
avoir être savoir aie! sois! sache! ayons! soyons! sachons! ayez! soyez! sachez! Употребление: 1. Во 2-м лице единственного и множественного числа impératif выражает: а) приказ, просьбу или запрет: Approchez et tirez! Приблизьтесь и стреляйте! Passez-moi le sel, s'il nous plaît. Передайте мне соль, пожалуйста. Ne fumez pas ici, c'est interdit. Не курите здесь, это запрещено. б) совет, пожелание: Emprunte-lui cet argent, qu'il parte. Одолжи ему эти деньги, пускай он уйдет. Rétablissez-vous vite! Выздоравливайте поскорее! 2. В 1-м лице множественного числа impératif выражает предложение, приглашение: iV'en parlons plus! Давайте не будем больше говорить об этом! Passons dans mon cabinet! Давайте перейдем в мой кабинет! Passé de l'impératif.— Это время образуется при помощи présent de l'impératif вспомога- 316
тельных глаголов avoir и être и participe passé эсновного глагола: aimer: aie aimé finir: aie fini ayons aimé ayons fini ayez aimé ayez fini partir: sois parti soyons parti soyez parti Passé de l'impératif употребляется редко. Это время указывает на то, что обозначаемое им действие предшествует другому действию или же какому-либо фиксированному моменту: Soyez partis avant la nuit, sinon vous risquerez de vous égarer. Выезжайте до наступления ночи, иначе вы можете заблудиться. §67. Согласование времен (concordance des temps) Согласование времен — это зависимость времени действия придаточной части от времени действия главной части сложноподчиненного предложения. Действие придаточной части может быть одновременным с действием главной части, может ему предшествовать или следовать за 317
ним в двух планах: в плане настоящего времени (глагол главной части стоит в настояще.%: времени) и в плане прошедшего (глагол главной части стоит в прошедшем времени). В русском языке, независимо от того, идет ли речь в плане настоящего или прошедшего. для обозначения действия, одновременного с действием главной части, в придаточной части употребляется настоящее время, для выражения предшествования — прошедшее, для выражения следования — будущее. Во французском языке отношения одновременности, предшествования и следования выражаются разными временными формами, в зависимости от того, в каком времени — настоящем или прошедшем — стоит глагол главной части. Согласование времен изъявительного наклонения (concordance des temps de l'indicatif): 1. Во французском языке, если глагол главной части сложноподчиненного предложения стоит в présent de L'indicatif, глагол придаточной части ставится: в présent de l'indicatif — для выражения одновременности (simultanéité) в futur simple — для выражения следова ния (postériorité) 318
Je crois Я полагаю, в passe compose — для выражения предшествования (antériorité) qu'il fait beau aujourd'hui, qu'il fera beau demain, qu'il a fait beau hier, что сегодня стоит хорошая погода, что завтра будет стоять хорошая погода. что вчера стояла хорошая погода. 2. Если глагол главной части сложноподчиненного предложения стоит в одном из прошедших времен, глагол придаточной части ставится: в imparfait — для выражения одновременности в futur dans le passé — для выражения следования в plus-que-parfait — для выражения предшествования Je croyais (j'ai cru, etc. Я полагал (я посчитал и т. д.) qu'il faisait beau (alors), qu'il ferait beau le lendemain, qu'il avait fait beau la veille. что стоит (тогда стояла) хорошая погода. что на следующий день будет стоять хорошая погода. что накануне стояла хорошая погода. 319
В придаточных времени с глаголом в изъявительном наклонении для выражения предшествования употребляется: в письменной речи — passé antérieur по отношению к passé simple: Quand l'enfant eut dîné, on le coucha. Когда ребенок поужинал, его уложили в постель. в разговорной речи — passé surcomposé по отношению к passé composé: Quand l'enfant a eu dîné, on l'a couché. Когда ребенок поужинал, его уложили в постель. Согласование времен сослагательного наклонения (concordance des temps du subjonctif): 1. Если глагол главной части сложноподчиненного предложения стоит в настоящем времени, глагол придаточной части ставится: в présent du subjonctif — для выражения действия в настоящем в présent du subjonctif — для выражения действия также в будущем в passé du subjonctif — для выражения действия в прошлом 320
qu'il fasse beau (en ce moment). Je doute qu'il fasse beau (demain). qu'il ait fait beau (hier). что погода хорошая (в настоящий Я сомнева- момент). юсь, что будет стоять хорошая погода (завтра). что стояла хорошая погода (вчера). 2. Если глагол главной части сложноподчиненного предложения стоит в прошедшем времени, глагол придаточной части ставится: в imparfait du subjonctif — для выражения одновременного действия. в imparfait du subjonctif — для выражения также последующего действия в plus-que-parfait du subjonctif — для выражения предшествующего действия qu'il fît beau alors. Je doutais qu'il fît beau le lendemain, qu'il eût fait beau la veille. что погода тогда стояла хорошая. Я сомневал- что погода на следующий день ся, будет хорошая. что погода накануне была хорошая. 1 ! 6-281 321
Употребление imparfait и plus-que-parfait du subjonctif характерно, главным образом, для письменной речи. В разговорном языке эти формы все чаще заменяются présent и passé du subjonctif. О согласовании времен условного наклонения (mode conditionnel) см. Употребление времен после условного союза si (§57). Неличные формы глагола §68. Неопределенная форма глагола (infinitif) Infinitif является именной формой глагола. Он называет действие без указания подлежащего, лица, числа. Подобно существительному, infinitif может: 1) выступать в предложении подлежащим, частью составного сказуемого, дополнением, обстоятельством, определением; 2) заменяться местоимением; 3) употребляться с предшествующим ему предлогом. Подобно другим формам глагола, infinitif: 1) может иметь формы: — активную: laver — пассивную; être lavé — местоименную: se laver 322
2) имеет две временные формы: — présent: voir — passé: avoir vu 3) может иметь при себе: — дополнение: saluer son ami s'adresser au passant — обстоятельство: courir à pleine vitesse 4) в некоторых случаях выступает как про- :тое глагольное сказуемое. Infinitif passé образуется при помощи не- -пределенной формы вспомогательного глагола avoir или être я participe passé основного глагола. Употребление infinitif présent.— Как правило, infinitif présent выражает одновременность по отношению к другому действию в настоящем, будущем или прошлом: Il croit avoir raison. Il croyait avoir raison. Il se taira quand il croira n'avoir pas raison. Он считает, что он прав. Он считал, что он прав. Он умолкнет, когда посчитает, что он неправ. Иногда infinitif présent может выражать идею предшествования или следования, когда действие, обозначенное неопределенной формой, предшествует или следует за действием, .-■:а которое указывает глагол в личной форме. 323
Sans mime regarder l'heure, elle se coucha. Даже не посмотрев который час, она легла спать, (предшествование) Il désirait partir pour la France et oublier sa vie précédente. Он желал уехать во Францию и забыть свою предыдущую жизнь, (следование) Infinitif présent во французском языке может употребляться: — в рецептах: Faire revenir à feu doux. Обжаривать на малом огне. — в инструкциях по использованию (употреблению): Agiter avant usage. Перед употреблением взболтать. — на указателях: Ne pas se pencher à l'extérieur. Не наклоняться через перила. Infinitif présent иногда употребляется вместо глагола: — в изъявительном наклонении для придания повествованию большей живости: Grenouilles aussitôt de sauter dans les ondes. И лягушки тут же прыгать в воду. •— в повелительном наклонении: Ralentir! — Замедлить движение! 324
— в «желательном» наклонении: Voir Naples et mourir/ Увидеть Неаполь и утереть! Infinitif présent употребляется также в восклицательных и вопросительных предложениях: Que faire? — Что делать? Употребление infinitif passé.— Эта форма выражает предшествование по отношению к другому действию в настоящем, прошлом или будущем. Il croit avoir réussi. Il croyait avoir réussi. Quand vous croirez avoir réussi, vous me le direz. Он считает, что добился успеха. Он считал, что добился успеха. Когда вы посчитаете, что добились успеха, вы сообщите мне об этом. Если infinitif passé употребляется с предлогом pour, он выражает законченное действие и одновременно указывает на причину: Pour n'avoir pas fait cette remarque, on perdit beaucoup de temps. Из-за того, что мы этого не заметили, мы потеряли много времени. Infinitif passé с предлогом avant de выражает следование: 325
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. Не надо делить шкуру неубитого медведя. Инфинитивная конструкция (proposition infinitive). — После глаголов восприятия (voir, entendre, regarder, écouter, sentir), a также глаголов faire и laisser вместо придаточного с que может употребляться конструкция proposition infinitive: J'entends les oiseaux chanter. Я слышу, как поют птицы. Infinitif (chanter) рассматривается как сказуемое этой конструкции, а дополнение глагола в личной форме (les oiseaux) — как ее подлежащее. Подлежащее proposition infinitive может стоять как перед, так и после глагола в неопределенной форме: J'entends chanter les oiseaux. Я слышу, как поют птицы. В случае, когда подлежащее этой конструкции выражено местоимением, оно стоит перед основным глаголом (глаголом в личной форме): Je les entends chanter. Я слышу, как они поют. 326
§69. Participe présent (причастие настоящего времени) Формы: Participe présent образуется от основы 1-го лица множественного числа présent de l'indicatif при помощи суффикса -ant: aimer: nous aim-ons — aim-ant finir: nous finiss-ons — finiss-ant partir: nous part-ons — part-ant Следующие три глагола образуют participe présent особо: avoir — ayant être — étant savoir — sachant Participe présent возвратных (местоименных) глаголов сохраняет возвратное местоимение: se lever — se levant Participe présent — неизменяемая форма. Значение: Participe présent всегда имеет активное значение. Как правило, participe présent выражает действие, одновременное действию главного глагола (в настоящем, будущем или прошлом): 327
Je vois les enfants J'ai vu les enfants Je verrai les enfants Я вижу детей, Я увидел детей, Я увижу детей, jouant dans la cour. играющих (игравших) во дворе. Participe présent и adjectif verbal.— Par ticipë présent может иметь значение качественного прилагательного. В таком случае оно становится adjectif verbal (отглагольным прилагательным). Как и все прилагательные, adjectif verbal согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится: une voix tremblante (дрожащий голос) une réussite étonnante (удивительный успех) В отличие от participe présent, которое указывает на незавершенность действия, adjectif verbal выражает длительное состояние, постоянное качество. Для того чтобы различать в речи participe présent от adjectif verbal, необходимо помнить следующее: Форма на -ant является participe présent: 1. Если за ней следует: — прямое дополнение: 328
C'est une mère aimant ses enfants. Это мать, любящая своих детей. — косвенное дополнение: Aujourd'hui on a reçu à l'hôpital huit personnes souffrant de l'estomac. Сегодня в больницу приняли восемь человек, страдающих желудком. — обстоятельство, выраженное наречием или адвербиальным (т. е. со значением наречия) оборотом, или же обстоятельство, выраженное существительным с предлогом: C'est une jeune fille souriant toujours. Это молодая девушка, которая всегда улыбается. Je la voyais souvent marchant a pied. Я часто видел ее, идущую пешком. On les a trouvés dormant sous un arbre. Их нашли спящими под деревом. 2. Если она сопровождается отрицанием: C'est une personne ne sachant rien. Это человек, который ничего не знает. C'est une jeune secrétaire n'ayant aucun sens de la responsabilité. Это молодая секретарша, не имеющая никакого чувства ответственности. 329
3. Если она входит в состав независимой конструкции (proposition participe absolue) и имеет свое подлежащее: L'enfant s'approcha, les mains tremblant. Ребенок приблизился, его руки дрожали (=с дрожащими руками). La теге étant un peu fatiguée, le fils s'occupait lui-même des bagages. Так как мать была немного уставшей, сын сам занимался багажом. Форма на -ant является adjectif verbal: 1. Когда она играет роль именной части составного сказуемого: C'était l'été, et la nuit était étouffante. Было лето, и ночь стояла душная. 2. Когда она играет роль простого определения: Sa sœur était une jeune fille aimable et souriante. Его сестра была любезной и улыбающейся молодой девушкой. 3. Когда ей предшествует наречие: C'étaient des enfants toujours souriants. Это были всегда улыбающиеся дети. Некоторые отглагольные прилагательные отличаются от причастий настоящего времени своим написанием: 330
1. Participe verbal на -cant Глагол convaincre provoquer suffoquer vaquer 2. Participe verbal на -gani Глагол extravaguer fatiguer intriguer présent на : Participe convainquant provoquant suffoquant vaquant présent на - Participe extravaguant fatiguant intriguant 3. Participe présent на -ant на -ent: , Глагол adhérer affluer différer équivaloir exceller expédier influer précéder somnoler violer Participe adhérant affluant différant équivalant excellant expédiant influant précédant somnolant violant -quant — adjectif Adjectif convaincant provocant suffocant vacant guant — adjectif Adjectif extravagant fatigant intrigant — adjectif verbal Adjectif adhérent affluent différent équivalent excellent expédient influent précédent somnolent violent 331
4. Participe présent на -géant — adjectif verbal на -gent: Глагол Participe Adjectif converger convergeant convergent diverger divergeant divergent émerger e'mergeant émergent négliger négligeant négligent Абсолютная причастная конструкция (proposition participe absolue). — Participe présent может иметь собственное подлежащее, с которым оно образует абсолютную причастную конструкцию: La nuit venant, je rentre chez moi. Поскольку наступает ночь, я возвращаюсь домой. В этом примере подлежащим причастной конструкции выступает существительное (la nuit), а роль сказуемого играет participe présent (venant). Такая конструкция заменяет собой придаточное (причины, времени, условия) и на русский язык переводится при помощи придаточной части (поскольку наступает ночь). §70. Participe passé (причастие прошедшего времени) Формы. — Participe passé имеет две формы: простую и сложную. 332
Простая форма причастия прошедшего времени (participe passé) глаголов I группы оканчивается на -е, которое заменяет окончание неопределенной формы -ег: aim-er — aim-é parl-er — parl-é Participe passé глаголов II группы оканчивается на -i, которое заменяет окончание неопределенной формы -ir: fin-ir — fin-i ment-ir — ment-i Participe passé глаголов III группы образуется особо, поэтому необходимо запоминать его форму для каждого глагола в отдельности: aller — allé être — été apercevoir — aperçu faire — fait asseoir — assis falloir — fallu attendre — attendu lire — lu avoir — eu mettre — mis boire — bu mourir — mort conclure — conclu naître — né connaître — connu pouvoir — pu croire — cru prendre — pris devoir — dû, due rire — ri dire — dit savoir — su dormir — dormi tenir — tenu envoyer — envoyé vaincre — vaincu 333
valoir — valu voir — vu vivre — vécu vouloir — voulu Сложная форма причастия прошедшего времени (participe passé composé) образуется при помощи participe présent вспомогательного глагола (avoir или être) и participe passé спрягаемого глагола: aimer: ayant aimé finir: ayant fini partir: (étant) parti se lever: s'étant levé В случае непереходных глаголов, спрягающихся с être, вспомогательный глагол почти всегда опускается: une expédition partie(=étant partie) hier (экспедиция, отбывшая вчера) un homme né(=étant né) à Paris (человек, родившийся в Париже) Вспомогательный глагол сохраняется в случае местоименных глаголов и глаголов, спрягающихся с avoir, однако в речи такие конструкции из-за своей тяжеловесности часто заменяются придаточными: un étudiant ayant fait (=qui a fait) des progrès (студент, добившийся успеха) les enfants s'étant Levés (=qui se sont levés) tôt (дети, поднявшиеся рано) 334
Употребление participe passé.— Participe passé может употребляться со вспомогательным глаголом (avoir или être) или без него. Употребляясь со вспомагательным глаголом, participe passé служит для образования сложных и сверхсложных временных форм (passé composé, plus-que-parfait, passé antérieur, passé surcomposé, futur antérieur, futur dans le passé, futur antérieur dans le passé, conditionnel passé, subjonctif passé, plus-que-parfait du subjonctif, impératif passé). Употребляясь без вспомогательного глагола, participe passé приближается по своему значению к прилагательному: оно согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится, и может сопровождаться наречием, выражающим интенсивность признака. В предложении participe passé может выполнять функции — определения: Livre prêté, livre perdu. Одолженная книга — потерянная книга. — именной части составного сказуемого: La fenêtre restait ouverte toute la journée. Окно оставалось открытым весь день. Participe passé composé выражает идею предшествования и идею завершенности действия: 335
S'étant repenti, le prisonnier fut libéré. После того как узник раскаялся, его освободили. Voici la liste des hommes ayant participé à ce travail. Вот список людей, принимавших участие в этой работе. Согласование participe passé в составе сложных глагольных форм /. Participe passé глаголов, спрягающихся со вспомогательным глаголом être 1. Participe passé глаголов, не являющихся местоименными, согласуется в роле и числе с подлежащим предложения: Les hôtes sont partis. Гости ушли. Les enfants sont aidés par les parents. Родители помогают детям. 2. Для participe passé местоименных глаголов существуют следующие правила: а) возвратное местоимение, входящее в состав глагольной формы, рассматривается как отделимая частица и является прямым дополнением — participe passé согласуется с этим прямым дополнением: '""Elle s'est brûlée. Она обожглась (=обожгла себя). 336
б) отделимое возвратное местоимение является косвенным дополнением, так как после местоименного глагола следует другое, прямое, дополнение — participe passé остается неизменным: Elle s'est brûlé la main. Она обожгла себе руку. в) глагол существует только в местоименной форме (например, s'absenter, se repentir, se soucier) — participe, passé согласуется в роде и числе с подлежащим: Elle s'est repentie de son imprudence. Она раскаялась в своей неосторожности. г) возвратное местоимение se рассматривается как неотделимая частица и после глагола следует косвенное дополнение — participe passé согласуется в роде и числе с подлежащим: Les deux jeunes filles se sont aperçues de leur erreur. Обе девушки заметили свою ошибку. д) местоименный глагол употребляется в переходном значении и прямое дополнение: — следует за ним: participe passé остается неизменным: Ils se sont construit une maison confortable. Они построили себе уютный дом. 337
— предшествует ему: participe passé согласуется в роде и числе с дополнением: J'ai vu la maison qu'ils se sont construite. Я видел дом, который они себе построили. //. Participe passé глаголов, спрягающихся со вспомогательным глаголом avoir. 1. Согласование participe passé глаголов, спрягающихся с avoir, зависит от позиции прямого дополнения по отношению к глаголу: participe passé согласуется в роде и числе с прямым дополнением, стоящим перед глаголом, и остается без изменений, если прямое дополнение помещается после глагола: Tu m'as donné des livres intéressants. Ты дал мне интересные книги. (Прямое дополнение следует за глаголом — согласование отсутствует.) Les livres que tu m'as donnés, sont intéressants. Книги, которые ты мне дал, интересные. (Прямое дополнение предшествует глаголу — participe passé согласуется с этим дополнением.) 2. Participe passé остается без изменений, если прямое дополнение выражено местоимением среднего рода le или местоимением en: L'affaire était beaucoup plus sérieuse que nous ne /'avions pensé. 338
Дело было намного серьезней, чем мы думали. J'aimerais recevoir de vos lettres; il y a déjà six mois que je n'en ai reçu. Мне бы хотелось получать от вас письма; вот уже шесть месяцев я не получал их. 3. Participe passé глаголов, которые употребляются как вспомогательные, остается без изменений: Les leçons que j'ai du apprendre étaient très difficiles. Уроки, которые я должен был выучить, были очень трудными. 4. Participe passé, за которым следует неопределенная форма глагола (инфинитив), может согласовываться или не согласовываться с предшествующим прямым дополнением в зависимости от смысла. Сравните: Les musiciens que j'ai entendus jouer. Музыканты, игру которых я услышал, и La symphonie que j'ai entendu jouer. Симфония, исполнение которой я услышал. В первом примере местоимение que является дополнением к j'ai entendu, так как играли музыканты; согласование имеет место. Во втором примере местоимение que относится к jouer, так как исполняли (играли) симфонию; согласование отсутствует. 339
5. Participe passé безличных глаголов остается без изменений: Les beaux jours qu'il a fait ne reviendront plus. Te прекрасные дни больше не вернутся. 6. Participe passé отдельных глаголов имеет свои особенности: Participe passé глаголов coûter, valoir, peser, употребленных в прямом смысле, остается неизменным, однако если эти глаголы употребляются в переносном смысле, participe passé согласуется в роде и числе со стоящим перед ним прямым дополнением: Les cent mille francs que ce meuble m'a coûté. Сто тысяч франков, которые стоила мне эта домашняя обстановка. Mes manuscrits attestent la peine qu'ils m'ont coûtée. Мои рукописи свидетельствуют о том труде, которого они мне стоили. Participe passé глагола courir остается неизменным, когда этот глагол употребляется в значении бежать, и согласуется, когда он означает преследовать или подвергаться: Les quatre kilomètres qu'ils ont couru. Четыре километра, которые они пробежали. 340
Les sangliers que les chasseurs ont courus. Вепри, которых затравили охотники. Quels périls avez-vous courus? Каким опасностям вы подверглись? Participe passé глагола vivre согласуется со стоящим перед ним прямым дополнением, если он выражает идею качества: Les cent ans qu'il a vécu, (идея количества) Сто лет, которые он прожил. Les années heureuses que nous avons vécues ensemble, (идея качества) Счастливые годы, которые мы прожили вместе. Participe passé в составе причастной конструкции (proposition participe).— Participe passé, как и participe présent, может иметь собственное подлежащее, с которым оно образует причастную конструкцию: La nuit venue, je suis sorti. Когда наступила ночь, я вышел. В этом примере подлежащим причастной конструкции является существительное (la nuit), а ее сказуемым — participe passé (venue). Причастная конструкция заменяет собой придаточное (чаще всего, времени) и на русский язык переводится при помощи придаточной части (когда наступила ночь). 341
§71. Gérondif (деепричастие) Gérondif является глагольной формой на -ant, выражающей действие, которое характеризует другое действие. Формальным отличием gérondif от participe présent является частица en: en marchant; en s'approchant Употребление gérondif без частицы en довольно редкое явление в современном французском языке. Исключение из общего правила составляют некоторые традиционные выражения, например: chemin faisant (по пути; мимоходом) tambour battant (с барабанным боем; быстро, энергично) franchement parlant (откровенно говоря) étant donné (принимая во внимание, учитывая) Если к gérondif относится дополнение, выраженное приглагольным личным местоимением, то это последнее ставится между частицей en и gérondif: J'ai constaté, en les écoutant, que l'affaire tournait mal. Я отметил, слушая их, что дело принимает плохой оборот. Gérondif — неизменяемая форма. 342
Значение.— Gérondif выражает действие, одновременное действию главного глагола. Последний может быть в настоящем, прошлом или будущем: J'attends mon train J'attendais mon train J'attendrai mon train en lisant le journal. Я ожидаю поезд Я ожидал поезд [читая газету. Я буду ожидать поезд | Время действия gérondif может быть определено контекстом: En travaillant ce soir, je pourrai aller demain au cinéma. Поработав сегодня вечером, я смогу пойти завтра в кино. Употребление.— В предложении gérondif выполняет функции обстоятельства (времени, способа действия, условия): Ne fais pas de bruit en descendant l'escalier. Не шуми, спускаясь (=когда будешь спускаться) по лестнице. C'est en forgeant qu'on devient forgeron. Дело делу учит (поел.) (=Кузнецом становятся куя.) En montant au dermier étage de la tour Eiffel, vous verrez tout Paris. 343
Поднявшись (—если вы поднимитесь) на последний этаж Эйфелевой башни, вы увидите весь Париж. Gérondif может употребляться с наречием tout, которое в этом случае имеет значение между тем как (пока) или несмотря на то, что: Tout en écoutant, il continuait à écrire. Между тем как он слушал, он продолжал писать. Особенности перевода gérondif на русский язык: 1. Как правило, gérondif переводится на русский язык при помощи деепричастия совершенного или несовершенного вида, в зависимости от смысла: En quittant sa chambre, il a éteint la lumière Выходя из комнаты, он потушил свет. En faisant le dernier effort, il est arrivé premier. Сделав последнее усилие, он пришел первым. 2. Когда gérondif играет роль обстоятельства условия, на русский язык его предпочтительней переводить при помощи придаточного условного: 344
En sortant tout de suite, vous pourrez le rejoindre. Если вы выйдете сейчас же, вы сможете догнать его. 3. Поскольку некоторые русские глаголы (такие как пить, есть, бежать, спать, писать, петь, бить, мочь и др.) не имеют формы деепричастия несовершенного вида, gérondif соответствующих глаголов французского языка переводится на русский язык чаще всего при помощи глагола в личной форме: L'enfant souriait en mangeant sa soupe. Ребенок ел суп и улыбался. En fumant, il pensait à ceux qu'il venait de quitter. Он курил и думал о тех, кого он недавно покинул. Существуют также другие способы перевода: Il lisait souvent les journaux en mangeant. Он часто читал газеты во время еды. 345
НАРЕЧИЕ (ADVERBE) §72. Наречие — это часть речи, которая указывает на признак действия (состояния) или на признак другого признака. В предложении наречие может относиться: — к глаголу: Il voyage beaucoup. Он много путешествует. — прилагательному: Cette jeune fille est très jolie. Эта девушка очень красива. — наречию: Je le vois assez souvent. Я вижу его достаточно часто. — группе слов: Il est venu longtemps avant la nuit. Он пришел задолго до наступления ночи. По своей форме наречия во французском языке делятся на следующие группы: простые: assez, bien, mal, loin, hier, tôt и др.; сложные: beaucoup, longtemps, bientôt и ДР-; наречные выражения: à présent, à tâtons, de nouveau, en vain, tout à coup и др.; образованные при помощи суффикса -ment: naïvement, fortement, vraiment, précisément и ДР- 346
По своему значению французские наречия делятся на наречия времени, места, способа z образа действия, количественные и интенсивности, вопросительные, восклицательные, утвердительные, отрицательные. Одной из особенностей наречий французского языка является то, что к их классу относятся слова, зыражающие утверждение или отрицание, тогда как в русском языке их эквиваленты принадлежат к разряду частиц. Подобно прилагательным, наречия во французском языке могут иметь степени сравнения. §73. Наречия с суффиксом -ment Многие наречия во французском языке образованы от соответствующих прилагательных при помощи суффикса -ment. По общему правилу этот суффикс прибавляется к форме женского рода прилагательного: amical — amicale-ment. froid — froide-ment Некоторые наречия на -ment имеют свои :собенности: 1. Наречия, образованные от прилагательных, которые в мужском роде оканчиваются 347
на ai, u, é, i, постепенно утратили признак женского рода е перед суффиксом -ment: vrai — vrai-e-ment —> vrai-ment Поэтому часто говорят, что прилагательные с произносимой гласной образуют наречия от формы мужского рода, однако в современном языке все же сохранились следы образования наречий от формы женского рода: gaiement (до 1932 г.— gaîment, где accent circonflexe свидетельствовал об утраченном е). Все другие наречия на i (ai) утратили е формы женского рода прилагательного: hardi — hardiment Некоторые наречия, образованные от прилагательных на и, принимают accent circonflexe над этой гласной (опять-таки как свидетельство об утраченном е): assidûment (усердно, прилежно) (in)congrûment (не)уместно) continûment (непрерывно) crûment (резко, напрямик) (in)dûment (не)надлежащим образом) goulûment (прожорливо, жадно) Все наречия, образованные от прилагательных на ё, утратили е женского рода: obstiné — obstinément. 348
2. Некоторые наречия меняют -e-ment на -é-ment (очевидно, под влиянием модели obstinément, где е исчезает после е): commodément (удобно) communément (обычно, обыкновенно) confusément (неясно, смутно; беспорядочно) énormément (чрезмерно, чрезвычайно) expressément (точно, определенно; умышленно) immensément (безгранично, неизмеримо) précisément (точно; именно) uniformément (однообразно; равномерно) В некоторых случаях эта замена позволяет отличать наречие от других частей речи: aveuglément — aveuglement- (слепо, безрассудно; (ослепление; вслепую) слепота) 3. Притягательные на -ent, -ant образуют наречия на -emment, -amment (оба форманта произносятся как [amâ]): évid-ent — évid-emment brill-ant — brill-amment Исключение составляют: présent — présente-ment véhément — véhémente-ment и некоторые другие. 349
4. Ряд наречий образован от устаревших форм женского рода: bref, brève — brièvement grave — grièvement (существует также форма gravement, с более широким значением) journalier, -ière — journellement traître, traîtresse — traîtreusement 5. Наречие, образованное от прилагательного gentil Ijôtti], gentille [3Ëctij], имеет форму: gentiment [jâtimô.]. §74. Лексические разряды наречий По своему значению наречия во французском языке делятся на несколько разрядов. Это деление не является строгим, поскольку некоторые наречия, в зависимости от смысла, могут принадлежать к различным разрядам. Наречия времени К наречиям времени относятся: alors aujourd'hui déjà depuis bientôt maintenant puis tard tôt toujours jamais après avant hier demain à présent d'abord en avance en retard tout de suite tantôt и др. 350
Jamais употребляется, как правило, с отрицанием ne. Употребляясь самостоятельно, это наречие также имеет отрицательный смысл (никогда). Je ne le ferai jamais. Я никогда не совершу этого. С глаголом в утвердительной (вопросительной) форме jamais имеет значение когда-нибудь: Aujourd'hui il est plus éloquent que jamais. Сегодня он более красноречив, чем когда- либо. A-t-il jamais lu un livre? Прочитал ли он когда-либо какую-нибудь книгу? Jamais может также иметь значение навсегда: Tu vois, le voilà chassé à jamais de ma vie. Видишь, вот он навсегда изгнан из моей жизни. Toujours означает всегда, но иногда может иметь значение все еще: Il est toujours en pleine forme. Он всегда в очень хорошей форме. Elle pleurait toujours quand quelqu'un est entré dans sa chambre. Она все еще плакала, когда кто-то вошел в ее спальню. 351
Tout de suite означает тотчас же, без промедления. Не следует смешивать этот наречный оборот с другим оборотом — de suite, который имеет значение подряд, без перерыва: La concierge est revenue tout de suite. Консьержка тотчас же. возвратилась. Elle a parlé plusieurs heures de. suite. Она проговорила несколько часов подряд. Tantôt употребляется только в составе конструкции, в которой оно повторяется (иногда несколько раз): Tantôt à pied, tantôt avec toute la vitesse de son automobile. То пешком, то со всей скоростью своего автомобиля. Самостоятельно tantôt употребляется в значении в скором времени (в провинции) или же в значении сегодня после обеда (в Париже). Оба значения устаревшие. Sitôt, употребленное как одно слово, означает как только, сразу же: Sitôt couché il s'endormit. Как только он лег, он сейчас же заснул. Омофоничное словосочетание si tôt означает так рано и противопоставляется si tard: 352
Je ne vous attendais pas si tôt. Я не ждал вас так рано. Aussitôt как одно слово означает тотчас же: Quand je siffle mon chien, il accourt aussitôt. Когда я свистом подзываю мою собаку, она тотчас же подбегает. Словосочетание aussi tôt выражает идею сравнения: Demain vous devez arriver aussi tôt que possible. Завтра вы должны прибыть как можно раньше. Plutôt указывает на предпочтение, plus tôt — на сравнение: Cette chaise est bancale, assieds-toi plutôt sur celle-là. Этот стул шатается, садись лучше на тот. Aujourd'hui on finit le travail plus tôt. Сегодня мы заканчиваем работать раньше. Наречия места К наречиям места относятся: ici devant dessus 12 6-281 353
là derrière dessous là-bas en avant au-dessus ça et là en arrière au-dessous près, loin dedans en haut partout dehors en bas nulle part au-dedans à droite ailleurs au-dehors à gauche и др. Особое место среди этих наречий занимают наречия en и у, которые могут выступать также в функции личных приглагольных местоимений, заменяя существительные соответственно с предлогами de и à (dans): Il adore l'Italie; il y séjourne en ce moment, mais il en reviendra bientôt. Он обожает Италию; он там сейчас находится, но скоро вернется оттуда. Ici и là указывают соответственно на более близкое или более удаленное место и противопоставляются в том случае, когда контекст не дает исчерпывающих сведений: Assieds-toi ici. Ne va pas la. Садись здесь. Не иди туда. В случае, когда в контексте содержится точное указание места, употребляется преимущественно là: Viens Га à côté de moi. Иди сюда, будь рядом со мной. 354
Devant и derrière могут быть или наречиями: Passez devant Пройдите вперед. или предлогами: Passez devant moi. Пройдите передо мной. Наречие места où может употребляться также как относительное или вопросительное: Montréal est la ville ou je suis né. Монреаль — это город, в котором я родился. Ou êtes-vous né? Где вы родились? Иногда ou выражает временные отношения: Il pleuvait, le jour ou je suis parti. В тот день, когда я уехал, шел дождь. Наречия способа и образа действия Эти наречия многочисленны, благодаря тому, что к ним относится большинство наречий на -ment: lentement facilement lourdement vraiment 12* 355
heureusement savamment vivement prudemment и др. Наречия способа и образа действия включают в себя такие наречия и наречные обороты, как: debout de même ainsi à tue-tête ensemble corps à corps d'ordinaire nez à nez à la légère d'arrache-pied à la française и др. В качестве наречий способа и образа действия используются также некоторые прилагательные: (voir) clair (payer) cher (sentir) bon (refuser) net (aller) droit от слова, с которым они употребляются, места в предложении и даже интонации наречия способа и образа действия могут принимать различные значения. Показательным в этом отношении является наречие bien: 1. Bien обычно означает хорошо и противопоставляется mal (плохо). bien mal mieux pis vite rapidement (chanter) faux (chanter) juste (parler) haut (parler) bas (parler) fort В зависимости 356
J'ai bien travaillé. Tu as mal regardé. Я поработал хорошо. Ты плохо посмотрел. В разговорной речи bien может употребляться в качестве прилагательного: un homme bien — хороший человек Cette robe est très bien. Это платье очень хорошее. 2. Bien может употребляться как усилительная частица: — после некоторых глаголов: Je l'aime bien. Мне это очень (действительно) нравится. — перед существительным или местоимением: C'est bien lui. Это действительно он. — перед числительным: Ils étaient bien cent. Их было около сотни. — перед наречиями plus, moins (в значении значительно): Il habite bien plus loin que moi. Он живет значительно дальше, чем я. 3. Bien может иметь значение много: bien des gens — много людей 357
Bien du bruit pour rien. Много шума из-за пустяка. Наречия количественные и интенсивности К этому разряду относятся наречия: beaucoup peu autant très un peu aussi (bien) combien tant assez plus si trop moins tellement и др. Некоторые из этих наречий могут относиться к глаголу, другие — только к прилагательному (наречию или причастию). Наконец, существуют наречия этого разряда, которые могут относиться и к тем, и к другим. Beaucoup относится, как правило, к глаголу: J'aime beaucoup les gâteaux. Я очень люблю пирожные. Оно может употребляться также с прилагательным или наречием в сравнительной степени: C'est beaucoup mieux. Это намного лучше. 358
Très определяет прилагательное, наречие или их эквивалент: Elle est très belle. Она очень красива. Il est allé très loin. Он уехал очень далеко. Je suis très en peine de vous. Я очень беспокоюсь о вас. Je suis très à court d'argent. Я очень нуждаюсь в деньгах. Поскольку très содержит в себе идею превосходной степени, оно не употребляется с прилагательными, выражающими эту же идею, поэтому словосочетание типа très excessif, très primordial некорректны. Fort несет оттенок провинциальности или архаичности: Ceci est fort important. Это весьма важно. Elle a fort bien répondu. Она ответила очень хорошо. Наречия tant, autant, si, aussi выражают обычно отношения сравнения, противопоставления и следствия. Это достигается либо повторением, либо использованием que. Bernard a tant couru qu'il est tout essoufflé. Бернар так бежал, что весь запыхался. 359
Однако эти наречия могут употребляться без элемента сравнения, соотнесения, особенно в восклицательных предложениях: Elle est si gentille! Она такая любезная. Tant и autant относятся только к глаголу: Je n'ai jamais couru autant. Я никогда так не бегал. Si и aussi определяют только прилагательное или наречие (или их эквивалент): Nicole n'avait jamais vu un chien aussi grand. Николь никогда не видела такой большой собаки. В вопросительных и отрицательных предложениях tant и, особенно, si могут заменять соответственно autant и aussi. Je n'ai plus tant d'ardeur qu'autrefois. Во мне больше нет столько задора, как раньше. Rien n'est si dangereux qu'un ignorant ami. Ничто так не опасно, как невежественный друг. Особенности употребления количественных наречий Très, si, aussi могут определять причастие только в том случае, когда последнее полно- 360
гтью утратило свое глагольное значение, поэтому выражение: Il est si aimé par sa mère, является некорректным. Следует говорить: Il est tant aimé par sa mère. Он так любим своей матерью. Употребление наречий très, si, aussi (plus, moins, tellement) в глагольных выражениях типа avoir soif, avoir faim, avoir peur, avoir envie не приветствуется в литературной речи, :днако в разговорной речи встречается: J'ai très froid.— Мне очень холодно. J'ai si faim.— Я так голоден. Наречие aussi в значении также в отрицательном предложении уступает место конструкции non plus: II vient aussi. Il ne vient pas non plus. Он также приходит. Он также не приходит. Количественные наречия, которые могут употребляться перед глаголами и прилагательными К таким наречиям относятся: peu guère fort assez trop à peine plus presque à peu près 361
moins pas du tout seulement tellement bien и др. Peu содержит идею небольшого количества с отрицательным оттенком, un peu — идею небольшого количества с положительным оттенком. Il est peu reposé, mais un peu consolé. Он мало отдохнул, но немного утешился. Peu входит в состав многих выражений, особенно со значением времени: avant peu (незадолго до) sous peu (вскоре, скоро) d'ici peu (в скором времени) il у a peu (недавно) depuis peu (с недавнего времени) peu après (вскоре) Presque употребляется с глаголом: Nous avons parcouru presque 5 kilomètres. Мы пробежали почти 5 километров. — прилагательным: Ce verre est presque plein. Этот стакан почти полон. — неопределенным прилагательным/местоимением: J'ai lu presque tout (le livre). Я прочитал почти все (всю книгу). 362
Presque не употребляется, в принципе, перед существительным, однако в современном языке presque иногда встречается в этой позиции в значении quasi: La presque unanimité des suffrages. Почти полное единодушие голосов. Trop выражает идею чрезмерности: Il a trop menti pour qu'on le croie. Он слишком часто лгал, чтобы ему верили. Vous êtes trop (très) aimable. Вы очень любезны. Vous m'avez donné vingt francs de trop. Вы дали мне лишних двадцать франков. Plus может употребляться в значении, близком к значению наречия davantage (последнее может относиться только к глаголу), однако оно определяет также прилагательные и наречия. Depuis qu'elle est guérie, elle mange plus. С того момента, как она поправилась, она ест больше. Il est plus discret que toi. Он скромнее тебя. Marchez plus vite. Идите быстрее. 363
Plus может употребляться также вместо отрицательного наречия pas и выступать вторым элементом отрицательной конструкции: Depuis un mois, il ne fume plus. Вот уже месяц, как он больше не курит. В составе конструкции non plus это наречие заменяет в отрицательных предложениях наречие aussi: Elle ne sait pas siffler, moi non plus. Она не умеет свистеть, я тоже. Количественные наречия, которые употребляются в функции неопределенных местоимений Эти наречия могут употребляться: — самостоятельно (peu, beaucoup, assez, tant, autant, trop). Они имеют собирательное значение: Je me contente de peu. Я довольствуюсь малым. Il a beaucoup lu. Он многое прочитал. — в сопровождении предлога de + существительное (peu, beaucoup, assez, tant, autant, trop, tellement, plus, moins, guère, combien, bien): J'ai tant d'ennuis. У меня столько неприятностей. 364
Il y avait beaucoup de monde (bien du monde) au théâtre. В театре было много людей. Следует обращать внимание на то, что, выступая в этой функции, bien требует после себя существительное с артиклем, тогда как после beaucoup существительное употребляется без артикля. Существительное force, взятое в значении наречия, употребляется с беспредложным дополнением (архаичная форма): J'ai dévoré force moutons (La Fontaine). Я проглотил силищу баранов (Лафонтен). Вопросительные и восклицательные наречия К этому разряду относятся наречия: comment (способ действия) Comment es-tu venu? Как ты приехал? Es-tu satisfait? — Et comment! Ты доволен? — Ну да, конечно же! où (место) Ou allez-vous? D'où venez-vous? Куда вы направляетесь? Откуда вы идете? pourquoi (причина) Pourquoi veut-il me parler? Почему он хочет разговаривать со мной? 365
quand (время) Quand viendras-tu me voir? Когда ты навестишь меня? combien (количество) Combien de villes avez-vous visitées? Сколько городов вы посетили? Combien je l'admire! Как я им (ею) восхищаюсь! que Que ne le disiez-vous plus tôt? Отчего вы не говорили этого раньше? Qu'il est laid! Какой он некрасивый! Утвердительные наречия Во французском языке к утвердительным относятся два наречия: oui и si. Oui является ответом на вопрос в утвердительной форме и может усиливаться при помощи разных слов: Avez-vous compris? — Oui. (Mais oui. Oui vraiment.) Вы поняли? — Да. (Ну да же. Да, в самом деле.) Это наречие может заменяться другими, уточняющими смысл ответа: bien sûr (конечно, конечно же) 366
naturellement (естественно) certainement (определенно) soit (ладно; пусть; пусть будет так) voire (выражает сомнение — ну да) Si является ответом на вопрос в отрицательной форме и также может усиливаться при помощи других слов: Vous n'avez pas compris? — Si. (Mais si.) Вы не поняли? — Нет, я понял. Отрицательные наречия Эти наречия образуют очень сложную систему, которая в современном французском языке еще не стабилизировалась. Необходимо различать две отрицательные конструкции: не связанную с глаголом (поп — pas) и связанную с глаголом (ne; ne ... pas). I. Non придает отрицательное значение целому предложению или его части. Это наречие может выступать как слово-предложение, когда оно является ответом на общий вопрос, и противопоставляется наречиям oui и si. Sais-tu jouer du piano? — Non. Ты умеешь играть на пианино? — Нет. Когда поп относится к части предложения, в особенности если последнее содержит антитезу (противопоставление), в современном 367
французском языке оно все чаще заменяется на pas. Сравните: Il sera aviateur et non médecin. Он будет летчиком, но не врачом. Une femme qui connaissait la vie, mais pas la mort. Женщина, которая знала жизнь, но не смерть. Как правило, поп и pas предшествуют противопоставляемому члену предложения, однако в том случае, когда это слово короткое, pas и особенно поп могут стоять после него: Tu l'aimes, mois non (moi pas, pas moi). Ты любишь это, a я нет. Pas является обязательным, когда отрицание касается номинативного (односоставного) предложения: Pas de doutes.— Нет сомнений. Pas de lettres.— Нет писем. Особенности употребления наречий поп и pas Non и pas могут употребляться как префиксы, при этом поп является обязательным перед существительным (non-participation — неучастие); перед прилагательным или причастием могут употребляться оба наречия, хотя литературный стиль отдает предпочтение поп: 368
Un exposé non exhaustif. Неисчерпывающий доклад. Une plaisanterie pas drôle. Несмешная шутка. Une lettre non signée. Неподписанное письмо. Выражение Pourquoi non? уступило место з современном языке выражению Pourquoi pas? II. Наречие ne употребляется с глаголом или глагольным оборотом. Отрицательная конструкция с ne содержит второй элемент, выраженный: — наречием pas (или его архаичным вариантом point): Je ne le connais pas. Я его не знаю. — отрицательным союзом ni, который присоединяет два или больше слов (групп слов): Il ne fait ni chaud ni froid. Погода ни жаркая, ни холодная. — местоимениями и наречиями с отрицательным значением: personne, rien, aucun, nul, guère, jamais, plus, que (в значении только): Rien ne peut l'aider. Ничто ему не поможет. 369
Il ne travaille que quatre jours par semaine. Он работает только четыре дня в неделю. В разговорной речи наречие ne может опускаться, однако такого упрощения следует избегать. Следующая фраза будет воспринята, скорее всего, как неблагозвучная: Moi, je fais pas de politique. Я не занимаюсь политикой. Во французском языке существует также обратное явление, когда ne употребляется без второго элемента отрицания. Это вызвано двумя причинами: 1. В старом французском языке ne являлось достаточным средством для придания глаголу отрицательного значения. Следы этого сохранились в современном языке: je ne puis, je n'ose, je ne sais, que ne: Je ne sais que faire. Я не знаю, что делать. Que rc'a-t-il écrit? Почему он не написал? Обратите внимание на смысл следующего предложения с элементами que и ne ... pas: Que n'a-t-il pas écrit! И чего он только не написал! В принципе, употребление ne вместо ne ... pas с глаголами pouvoir, savoir, oser и неко- 370
торыми другими является признаком изысканной речи. 2. Ne может терять отрицательное значение пак называемое эксплетивное ne). Оно употребляется: — в придаточных сравнительных, вводимых при помощи plus que, moins que, autre que, autrement que, когда главная часть сложного предложения является утвердительной: Il est beaucoup plus jeune que vous ne pensiez. (=Vous ne pensez pas qu'il soit si jeune.) Он намного моложе, чем вы думаете. (=Вы не думаете, что он так молод.) — в придаточных дополнительных, после некоторых глаголов и оборотов, выражающих опасение, страх, запрет: Il nous annonce sa venue de peur que nous ne soyons absents. Он предупреждает нас о своем приходе, опасаясь, что мы будем отсутствовать. — после глаголов, выражающих отрицание или сомнение, таких как nier, contester, douter, если они употребляются в отрицательной или вопросительной форме: Je ne doute pas qu'il ne soit parti trop tôt. Я не сомневаюсь (=y меня нет сомнений), что он уехал слишком рано. 371
— после оборотов avant que, sans que, à moins que: Restez en classe avant que je ne revienne. Оставайтесь в классе, пока я не вернусь. Место отрицательных наречий ne и pas Ne стоит непосредственно перед глаголом, если только последний не употребляется с приглагольным личным местоимением-дополнением: Ne m'en voulez pas! Не сердитесь на меня! Pas следует за глаголом в простой форме и за вспомогательным глаголом, если отрицание касается сложной формы: Il ne vint pas. = Il n'est pas venu. Он не приехал. Ne pas предшествует глаголу в неопределенной форме: Il feignait de ne pas me voir. Он притворялся, что не видит меня. §75. Степени сравнения наречий (degrés de comparaison des adverbes) Как и прилагательные, наречия во французском языке имеют три степени сравнения: 372
— положительную (positif); — сравнительную (comparatif); — превосходную (superlatif). Сравнительная степень (comparatif) указывает на большую, меньшую или равную степень признака действия. Она образуется при помощи наречий plus, moins, aussi, которые :тавятся перед наречием, и союза que, который :тоит после него: Il lit plus vite que moi. Он читает быстрее, чем я. Il lit moins vite que moi. Он читает медленнее (=менее быстро), чем я. Il lit aussi vite que moi. Он читает так же быстро, как и я. Превосходная степень (superlatif) указывает на наиболее высокую или наиболее низкую степень признака действия. Она образуется при помощи определенного артикля le и наречий plus, moins: Il lit le plus vite. Он читает наиболее быстро (^быстрее всех). Il lit le moins vite. Он читает наименее быстро (^медленнее всех). 373
ная степень bien mal beaucoup peu Следующие наречия имеют особые формы степеней сравнения: Положитель- Сравнитель- Превосходная степень ная степень mieux le mieux {pis fie pis plus mal l le plus mal plus le plus moins le moins Наречие bien в comparatif, выражающем более низкую степень, имеет форму moins bien: Aujourd'hui je me sens moins bien qu'hier. Сегодня я чувствую себя хуже (менее хорошо), чем вчера. Форма pis (comparatif наречия mal) является устаревшей и употребляется только в составе некоторых выражений, таких как tant pis (тем хуже), de mal en pis, de pis en pis (все хуже и хуже). Сравнительная степень сравнения может быть усилена наречиями bien и beaucoup: Il lit beaucoup (bien) plus vite que moi. Он читает гораздо быстрее, чем я. Превосходная степень наречий часто употребляется с прилагательным possible: 374
Vous devez le faire le plus vite possible. Вы должны сделать это как можно быстрее. При переводе с русского языка на французский необходимо обращать внимание на -тличия в значении между наречиями меньше, больше, лучше, хуже и прилагательными меньше, больше, лучше, хуже (прилагательное указывает на признак предмета, а наречие — на признак действия): Прилагательное Наречие Эта комната меньше. Сейчас он работает меньше. Cette pièce est plus Maintenant il travaille petite. moins. Эта комната больше. Сегодня он работает больше. Cette pièce est plus Aujourd'hui il travaille grande. plus. Эта картина лучше. Вы читаете лучше. Ce tableau est meilleur. Vous lisez mieux. Это изображение хуже. Отсюда видно хуже. Cette image est plus D'ici on voit plus mal. mauvaise. Приведенные выше примеры касаются наречий и прилагательных в сравнительной степени, однако указанное замечание действительно также по отношению к некоторым на- 375
речиям и прилагательным в положительной степени: Это не так-то легко. Эта книга читается легко. Ce n'est pas si Ce livre se lit facile que ça. facilement. §76. Место наречий (place des adverbes) Наречие может стоять в начале, в середине или в конце предложения: — Maintenant nous allons causer d'affaires, dit-il. — A сейчас мы поговорим о делах,— сказал он. Il fait mauvais aujourd'hui. Сегодня плохая погода. Un bruit de voix maintenant emplissait le salon. Звук какого-то голоса наполнял теперь гостиную. Место наречия по отношению к глаголу I. Если наречие определяет глагол в простой форме, оно стоит, как правило, после глагола: Je lis attentivement. Я читаю внимательно. 376
II. Если глагол употреблен в сложной форме, большинство наречий ставятся также после глагола, однако некоторые из них занимают место между вспомогательным глаголом и participe passé. К таким наречиям отно- ;ятся: 1) количественные: beaucoup, peu, tant: Il a tant travaillé avant ces examens! Он столько работал перед этими экзаменами! 2) наречия степени или интенсивности: très, assez, encore, tellement: Ma pauvre, je ne t'ai pas assez aimée! Бедняжка, я недостаточно любил тебя (=Я не любил тебя достаточно)*. 3) наречия времени: toujours, jamais, déjà: Nous sommes déjà partis à neuf heures. В девять часов мы уже уехали. 4) наречия способа действия: bien, mal, vite, justement, rapidement: La journée avait trop bien commencé. День начался слишком хорошо. Наречия способа действия стоят после participe passé, если речь идет о наречных оборотах: Ils ont marché cote a cote. Они шли бок о бок. 377
5) утвердительные наречия: sans doute, certes, certainement: Il a certainement arrangé ses affaires. Он наверняка устроил свои дела. Место наречия по отношению к глаголу может иметь иногда важное значение для определения смысла предложения. Сравните: Il a juste visé et puis II a visé juste. il est parti. Он только прицелил- Он прицелился ся, а потом ушел. точно. Место наречия по отношению к причастию По отношению к participe passé место наречия является свободным: наречие может стоять как после, так и перед participe passé: Cet appareil est spécialement conçu (=conçu spécialement) pour répondre à vos besoins. Этот аппарат задуман специально для того, чтобы ответить на ваши потребности. По отношению к participe présent место наречия играет важную смысловую роль: если наречие стоит после participe présent, последнее выполняет функцию глагола, если перед participe présent, то речь идет об употреблении последнего как прилагательного. Сравните: une fillette obéissant une fillette naturelle- naturellement ment obéissante 378
Место наречия по отношению к прилагательному или наречию Как правило, определяющее наречие стоит аеред прилагательным (наречием): J'ai été profondément touché par son attitude. Я был глубоко тронут его отношением. Обратный порядок, когда определяющее наречие стоит после прилагательного, имеет стилистический оттенок и употребляется преимущественно в литературной речи. 379
ПРЕДЛОГ (PREPOSITION) §77. Предлог — это часть речи, которая соединяет два слова (группы слов) и указывает на существующую между ними связь. В отличие от союза, предлог соединяет неоднородные члены предложения. Большинство французских предлогов являются простыми: а avant avec chez contre dans de depuis derrière dès devant en entre envers hors jusque par pour près sans selon sous sur vers и др. Некоторые предлоги образовались путем слияния составных частей (сложные): malgré, hormis, parmi. Во французском языке существуют многочисленные предложные обороты, образованные от существительных и наречий при помощи простых предлогов: à cause de au lieu de d'après à côté de au milieu de faute de à force de auprès de en dehors de à travers autour de le long de 380
au delà de en face de vis-à-vis de au-dessus de grâce à à l'égard de au-devant de hors de à l'effet de и др. В категорию предлогов перешли некоторые :лова из других частей речи: — прилагательные: plein, sauf — participes présents: durant, pendant, suivant — participes passés: attendu, excepté, passé, vu В качестве предлогов используются также некоторые наречия (avant, après, devant, derrière, depuis, avec, contre и др.). В этом случае они устанавливают связь между словами и перестают быть самостоятельными: Apres le travail il rentre chez lui. После работы он возвращается домой, (предлог) Nous en parlerons après. Мы поговорим об этом после, (наречие) Место предлогов.— Предлог стоит обычно перед словом, которое он вводит, за исключением durant: этот предлог может стоять как перед, так и после существительного: Elles parlèrent une heure durant. Они говорили на протяжении часа. Как правило, между предлогом и существительным, к которому он относится, нет 381
других слов, однако встречаются исключения, особенно с предлогами avec, pour, sans, depuis: Avec naturellement à côté de moi, cet admirable exemple. И, естественно, с находящимся рядом со мной этим чудесным примером. Повторение предлогов.— Предлог, как правило, повторяется перед каждым из дополнений, в особенности если это de, à или en: Il a serré les mains de son père, de son beau-père et de son frère. Он пожал руки отцу, тестю и брату. Исключение составляют случаи, когда предлог предшествует тесно связанному словосочетанию (un cours d'histoire et géographie) или числительным, соединенным союзом ou (un voyage de deux ou trois mois). Повторное употребление предлогов, отличных от de, à и en, зависит в значительной мере от содержания предложения, его ритма, синтаксических особенностей и не подчиняется каким-либо строгим правилам. §78. Употребление некоторых предлогов. Ниже излагаются основные случаи употребления наиболее частотных предлогов французского языка. 382
Предлог à Предлог à указывает: на направление: aller à Rome (ехать в Рим) aller à l'école (идти в школу) цель движения: arriver à l'aéroport (добраться до аэропорта) место действия: vivre à la campage (жить за городом) être au bureau (находиться в конторе) être blessé au bras droit (быть раненным в правую руку) время действия: dîner à huit heures (ужинать в восемь часов) à son arrivée {по его прибытии) способ действия: partir a l'anglaise (уйти не попрощавшись) se sauver à 1а nage (спасаться вплавь) aller à pied (идти пешком) качество: vache à lait (дойная корова) bon a rien (никуда не годный) меру, цену: a vingt francs le kilo (по двадцать франков за килограмм) 383
vendre a vil prix (продавать дешево, за бесценок! vendre au poids (продавать по весу) предназначение предмета: une machine а taper (пишущая машинка) une boîte aux lettres (почтовый ящик) расстояние: a dix kilomètres de la capitale (за десять километров до столицы) à (1а) portée de 1а main (под рукой) отличительную черту: un monsieur à moustache (господин с усами) Предлог à выражает отношения принадлежности: A qui est ce livre? — A moi. Чья это книга? — Моя. Конструкция à + существительное может соответствовать дательному падежу русского языка: J'ai donné de l'argent à mon frère. Я дал денег моему брату. Конструкция а + неопределенная форма глагола указывает на действие, которое должно или может совершиться: 384
Cet immeuble est à vendre. Это здание продается. Предлог à употребляется после некоторых гааголов в исключительно грамматической функции, вводя косвенное дополнение: Il pensa a sa maison, puis a sa mère. Он подумал сначала о своем доме, потом о своей матери. Il cherchait à plaire. Он старался понравиться. Приведенные выше примеры употребления предлога à не являются исчерпывающими. Предлог de Предлог de выражает самые различные отношения. Он указывает, в частности: на место, происхождение: venir du théâtre (прийти из театра) sortir de chez soi (выйти из дому) être du Havre (быть родом из Гавра) начало действия: du 1er janvier au 31 décembre (с 1 января по 31 декабря) длительность действия: travailler de nuit (работать ночью) - г-281 385
ne rien faire de la journée (ничего не делать на протяжении дня) причину: Il tremble de peur. Он дрожит от страха, mourir de faim (умирать от голода) средство, инструмент: Il s'est armé d'un bâton. Он вооружился палкой. способ действия: agir de concert (действовать согласованно) répondre d'un ton sec (отвечать сухим тоном) меру: retarder de cinq minutes (опаздывать на пять минут) расстояние: distant de dix kilomètres (находящийся на расстоянии десяти километров) принадлежность: la bicyclette de mon frère (велосипед моего брата) le style de Flaubert (стиль Флобера) качество, определение: la couleur du ciel (цвет неба) содержимое: une cruche d'eau (кувшин воды) un paquet de cigarettes (пачка сигарет)
материал: un blouson de cuir (кожаная куртка) часть целого: la plupart des gens (большинство людей) отличительную черту: Il est large d'épaules. Он широк в плечах. Предлог de употребляется в грамматической функции: — когда он вводит приложение: la ville de Paris (город Париж) — после некоторых глаголов: se souvenir de son ami (вспоминать о своем друге) douter de ses paroles (сомневаться в его словах) penser du mal de son semblable (плохо думать о своем ближнем) — перед именной частью составного сказуемого (с глаголами traiter, qualifier): traiter son adversaire de menteur (называть своего противника обманщиком) — перед неопределенной формой глагола: Cessez de parler. Прекратите разговаривать. i 3* 387
Il est possible d'y aller cet été. Есть возможность поехать туда этим летом. — перед прилагательным или причастием: Il n'y a de beau que le vrai. Прекрасно только истинное. Cinq minutes de plus. На пять минут больше. Encore un carreau (de) cassé. Вот еще одна разбитая плитка. Предлог dans Предлог dans указывает: на место: Les enfants jouent dans le jardin. Дети играют в саду. Il est monté dans la voiture. Он сел в автомобиль. On trouve cette idée dans l'œuvre de Descartes. Эта идея встречается y Декарта. время: Cela lui arriva dans son enfance. Это случилось с ним в детстве. Il va partir dans trois jours. Он уедет через три дня. (момент) Je l'attends dans les jours qui viennent. Я ожидаю его в ближайшие дни. (период) 388
способ и образ действия: agir dans les règles (действовать по правилам) dans l'attente (в ожидании) приблизительную оценку: Ce gâteau coûte dans les dix francs. Это пирожное стоит около десяти франков. Предлог en Предлог en указывает: на место: J'habite en Provence. Я живу в Провансе. On Га mis en prison. Его посадили в тюрьму. Avez-vous un compte en banque? У вас есть счет в банке? время: Nous sommes en été. Сейчас лето. C'était en décembre. Это было в декабре. La seconde guerre mondiale commença en 1939. Вторая мировая война началась в 1939 году. материал: un bijou en or (золотая драгоценность) une maison en brique (кирпичный дом) 389
состояние: se mettre en colère (разгневаться) être en état d'arrestation (быть арестованным) способ действия: tomber en vrile (падать штопором) voyager en train (путешествовать поездом) расположение предметов в пространстве: en cercle (кругом, в кружок, кружком) en pyramide (в виде пирамиды, пирамидой) род занятия: un étudiant en droit (студент юридического факультета) отличительную черту: un homme en blouse bleue (человек в синем халате) Предлог en употребляется перед неопределенным местоимением, прилагательным среднего рода или наречием, образуя с ними наречные обороты: Cela ne me concerne en rien. Это не касается меня никоим образом. En général, je voyage en train. Как правило, я путешествую поездом. Les affaires vont de mal en pis. Дела идут все хуже и хуже. Предлог en является также составной частью неличной глагольной формы gérondif: en travaillant, en entrant 390
Различия в употреблении предлогов a, dans, en Предлог dans употребляется перед существительными с определенным значением (о чем свидетельствует наличие, в большинстве случаев, определенного артикля): entrer dans la ville (войти в город) dans les affaires (в делах) dans son enfance (в своем детстве) Предлог en употребляется перед существительным с неопределенным значением, в большинстве случаев без артикля, а также перед местоимениями: en ville (в городе) en automne (осенью) la chose en soi (вещь в себе) Предлог dans имеет более конкретное значение, чем предлоги à и en: Il a bien passé ses exa- Il est entré dans l'in- mens et est entré a stitut et s'est dirigé l'institut vers la bibliothèque Он хорошо сдал экза- Он зашел в институт мены и поступил в и направился в биб- институт. лиотеку. Il monta en wagon. Il monta dans le wagon où sa femme l'attendait. 391
Он поднялся в вагон. Он поднялся в вагон, где его ожидала жена. Тогда как предлог dans указывает на момент в будущем, en обозначает промежуток времени, на протяжении которого будет происходить действие: Je ferai ce travail dans deux jours. Я сделаю эту работу через два дня. Je ferai ce travail en deux jours. Я сделаю эту работу за два дня. Предлоги avant, après Avant указывает на предшествование во времени, пространстве, первенство в иерархии: Je te téléphonerai avant midi. Я позвоню тебе до обеда. Ma maison se trouve avant la pharmacie. Мой дом находится перед аптекой (не доходя аптеки). Avant le valet, il у a la dame. Перед валетом идет дама. Après указывает на следование во времени, пространстве, подчинение в иерархии: Venez chez moi après dix heures. Приходите ко мне после десяти часов. La boulangerie se trouve après la boucherie. 392
Булочная находится за мясной лавкой. Après le lieutenant vient le sous-lieutenant. После лейтенанта идет младший лейтенант. Предлоги devant, derrière Devant и derrière указывают на положение в пространстве: Ton père attend devant la porte. Твой отец ожидает перед дверью. Il ne faut pas dire cela devant elle. Не надо говорить этого в ее присутствии. Nicolas s'est caché derrière le mur. Николя спрятался за стеной. Предлог avec Avec указывает: на сопровождение: Je me promenais avec mon ami. Я совершал прогулку с моим другом. отношения: J'ai fait connaissance avec un savant. Я познакомился с одним ученым. противопоставление: le conflit de la Russie avec le Japon, (конфликт России с Японией) одновременность: se coucher avec le soleil (ложиться с заходом солнца) 393
средство, способ действия: Nous mangeons avec une fourchette. Мы едим вилкой (=при помощи вилки). J'accepte avec plaisir votre invitation. С удовольствием принимаю ваше приглашение. Agissez avec prudence! Действуйте осторожно! Предлог chez Chez может иметь значение в жилище у кого-либо: Venez chez moi. Приходите ко мне (домой). Вследствие расширения этого значения chez указывает на страну: Le hockey sur glace est un sport très répandu chez les Canadiens. Хоккей на льду — спорт, очень распространенный у канадцев (т. е. в Канаде). В переносном значении chez указывает на принадлежность человеку какого-то свойства, мысли и т. д. C'est une habitude chez lui. Это y него в привычке. On trouve ceci chez Molière. Это встречается y Мольера. 394
Предлог contre Contre может указывать на близость в пространстве, контакт: Pour ne pas se perdre, l'enfant se serrait contre son père. Чтобы не потеряться, ребенок прижимался к отцу. Contre указывает также на противопоставление, физическое или иное: Il est difficile de nager contre le courant. Трудно плыть против течения. Contre toute attente, Jacques savait sa leçon. Против всякого ожидания, Жак знал свой урок. Предлог depuis Depuis может указывать как на временные, так и на пространственные отношения: Je t'attends depuis dix minutes. Я жду тебя на протяжении десяти минут. Je travaille ici depuis le 15 janvier. Я работаю здесь с 15 января. Nous avons roulé sous la pluie depuis Lyon. Мы ехали под дождем от Лиона. Les Pyrénées s'étendent depuis l'Atlantique jusqu'à la Méditerranée. Пиренеи тянутся от Атлантики до Средиземного моря. 395
Предлог dès Dès указывает на момент, начиная с которого происходит действие: Les oiseaux se sont mis à chanter des le lever du soleil. Птицы начали петь с восходом солнца. Dès выражает также пространственные отношения: J'ai senti cette odeur des le seuil. Я почувствовал этот запах уже на пороге. Предлог entre Entre указывает на пространство, разделяющее предметы, промежуток между двумя моментами: La chaise se trouve entre les deux lits. Стул находится между двумя кроватями. Nous arriverons entre trois et quatre heures. Мы прибудем между тремя и четырьмя часами. Entre указывает также на различные отношения между лицами или предметами: Match entre deux équipes. Матч между двумя командами. Les loups se dévorent entre eux. Волки грызутся между собой. Il n'y a rien de commun entre un maître et un esclave. 396
Нет ничего общего между хозяином и рабом. Предлог hors Предлог hors часто употребляется с de и указывает на пространство вне чего-либо: Il habite hors (de) la ville. Он живет вне города. Hors может иметь значение за исключением: Le spectateur pardonne tout, hors la langueur. Зритель прощает все, за исключением вялости. В переносном значении hors входит в состав многочисленных выражений: être hors de soi (быть вне себя) hors d'état de nuire (обезвреженный) hors de danger (вне опасности) hors de prix (чрезмерно дорогой, недоступный) Предлог hormis Hormis означает за исключением: Tout le monde était d'accord, hormis sa femme. Все были согласны, за исключением его жены. 397
Предлог jusque Jusque употребляется чаще всего с предлогом а; за ним могут следовать предлоги dans, sur и другие, наречие ici. Jusque указывает на точку в пространстве или момент во времени, до которых происходит действие: Il est monté jusqu'au sommet de la montagne. Он поднялся до вершины горы. J'ai travaillé jusqu'à huit heures du soir. Я работал до восьми часов вечера. Jusque может также подчеркивать всеобщий характер действия: Dans cette maison ils ont tout transformé, jusqu'à l'escalier. В этом доме они все переделали, даже лестницу. Предлог par Par указывает: на место: sauter par la fenêtre (выпрыгнуть в окно) prendre par le cou (взять за шею) время: par la belle matinée de printemps (прекрасным весенним утром) C'est comme par le passé. Это как в прошлом. 398
распределение: deux fois par jour (по два раза в день) dix étudiants par groupe (по десять студентов в группе) средство, инструмент: voyager par avion (путешествовать самолетом) tuer par le fer (убить холодным оружием) производителя действия: Il a été interrogé par la maîtresse. Ему задавала вопросы хозяйка. причину: par intérêt (ради выгоды; из корысти) Par употребляется после глаголов finir и commencer: finir par rire (закончить тем, что рассмеяться) commencer par écrire (начать с того, что написать) Предлог parmi Parmi употребляется перед существительным во множественном числе или собирательным существительным и указывает на принадлежность предмета к какому-то множеству. Véronique s'est perdue parmi la foule. Вероника затерялась среди толпы. Il chercha parmi les papiers accumulés sur la table. 399
Он искал среди бумаг, скопившихся на столе. L'inégalité parmi les hommes. Неравенство среди людей. Предлог pour Pour указывает: на цель, намерение: Anne a tout rangé pour te faire plaisir. Анн все привела в порядок, чтобы сделать тебе приятное. назначение: Le train part pour Moscou. Поезд отправляется на Москву. время: Le devoir est pour jeudi. Это задание на четверг, {момент) Il est parti pour trois ans. Он уехал на три года, {период) причину: J'admire ma femme pour son caractère. Я обожаю свою жену за ее характер. следствие: Elle est trop jeune pour regarder ce film. Она слишком молода, чтобы смотреть этот фильм (стало быть, она его не посмотрит.) выбор: Ils ont tous voté pour lui. Они все голосовали за него. 400
обмен: J'ai eu ce livre pour quatre-vingts francs. Я приобрел эту книгу за восемьдесят франков. Dent pour dent, œil pour œil. Зуб за зуб, глаз за глаз. отношение: Il est grand pour son âge. Он большой для своего возраста. Предлог près Près употребляется с предлогом de, выражает приближенность в пространстве и во времени: Il habite près de Moscou. Он живет возле Москвы. Lève-toi, il est près de onze heures. Вставай, сейчас около одиннадцати. Предлог auprès Auprès употребляется с предлогом de и указывает на очень большую степень приближенности в пространстве. Il est resté auprès de sa sœur. Он остался (возле) рядом с сестрой. Auprès de может указывать также на отношение со стороны кого-то и выражать сравнение: Il jouit d'une autorité considérable auprès de ses collègues. Он пользуется большим авторитетом y своих коллег. 401
Le dessin de Claire n'est pas très beau auprès de celui de Catherine. Рисунок Клер не очень красив рядом с рисунком Катрин. Предлог sans Sans выражает отсутствие, недостаток, лишение или исключение (изъятие): L'inculpé a refusé d'être interrogé sans son avocat. Обвиняемый отказался отвечать на вопросы без своего адвоката. Je suis sans argent. Я нахожусь без денег. Si tu ne veux pas m'accompagner, j'irai sans toi. Если ты не хочешь сопровождать меня, я пойду без тебя. Sans может выражать также способ действия. Il a répondu sans hésitation. Он ответил не колеблясь. Предлог sous Sous указывает: на положение в пространстве: J'ai mis la clef sous le paillasson. Я положил ключ под половик. 402
время: Cette histoire s'est passée sous Napoléon. Эта история произошла при Наполеоне. причину: La branche s'est cassée sous le poids des fruits. Ветка обломилась под тяжестью плодов. способ действия: sous cet angle (под этим углом) подчиненность: Nous travaillons sous la direction du maître. Мы работаем под руководством хозяина. Предлог sur Sur указывает: на положение в пространстве: Le cendrier est sur le bureau. Пепельница на письменном столе. Les avions volent sur la ville. Самолеты летают над городом. направление: La voiture s'est rabattue sur la droite. Автомобиль повернул вправо. время: Il est parti sur les onze heures. Он ушел около одиннадцати часов. 403
условие, причину, следствие, образ действия: Nous sommes venus sur son invitation. Мы пришли по его (ее) приглашению. Il ne faut pas juger les gens sur les apparences. Не надо судить о людях по их внешности. Je vous crois sur parole. Я вам верю на слово. предмет мысли или речи: une émission sur les oiseaux (передача о птицах) частотность: un homme sur trois (один человек из трех) Предлог à travers A travers указывает на способ перемещения в пространстве: Il a passé à travers 1а foule. Он прошел сквозь толпу. Pour rejoindre le village, nous avons marché à travers bois. Чтобы добраться до деревни, мы двинулись через лес. A travers может иметь переносное значение (временное или иное): à travers les âges (сквозь века) 404
L'art ne naît de la vie qu'à travers un art antérieur. Искусство рождается из жизни только сквозь призму предыдущей формы искусства. Предлог vers Vers выражает пространственные или временные отношения: Il s'est dirigé vers la piscine. Он направился к бассейну. Nous sommes tombés en panne vers Nice. Мы потерпели аварию вблизи Ниццы. Il arrivait vers midi. Он приходил около полудня. Elle avait vers trente-deux ans. Ей было примерно тридцать два года. Vers может употребляться также для выражения объектных отношений: Le scepticisme est le premier pas vers la vérité. Скептицизм (сомнение) является первым шагом к истине. Предлог envers Envers имеет значение по отношению к: Piere est très aimable envers Ça L'égard de) ses collègues. Пьер очень любезный по отношению к своим коллегам. 405
СОЮЗ (CONJONCTION) §79. Союз — это часть речи, которая служит для соединения однородных членов предложения или частей сложного предложения. В зависимости от характера связи, выражаемой союзами, они делятся на сочинительные и подчинительные. Сочинительные союзы (conjonctions de coordination) соединяют однородные члены предложения и части сложносочиненного предложения. По своей форме сочинительные союзы подразделяются: — на простые союзы: et, mais, ou, donc, ni, or, car; — союзные обороты: par suite, c'est-à-dire, à savoir, par conséquence, c'est pourquoi. В качестве сочинительных союзов могут употребляться также некоторые наречия: ainsi, aussi, alors, cependant, en effet, puis, seulement, a также слово soit. Основные случаи употребления сочинительных союзов Союз et указывает: на прибавление: J'ai acheté du lait et des fruits. Я купил молока и фрукты. 406
противопоставление: Je travaille et vous ne faites rien. Я работаю, a вы ничего не делаете. Il pleut et j'ai oublié mes bottes. Идет дождь, a я забыл свои ботинки. последовательность: La petite poussa un cri et le livre tomba. Девочка вскрикнула, и книга упала. следствие: Il neige et le départ est ajourné. Идет снег, и (поэтому) отъезд откладывается. При перечислении союз et ставится только перед последним элементом: Il déchira l'enveloppe, lut la lettre et poussa un cri de joie. Он разорвал конверт, прочитал письмо и издал радостный крик. Mais указывает: на противопоставление: Je l'avais attrapé, mais il s'est échappé. Я нагнал его, но он ускользнул. переход: Mais revenons à nos moutons. Однако вернемся к теме нашего разговора. Mais может также усиливать смысл того, что говорится: 407
Tu viendras demain? — Mais oui. Ты придешь завтра? — Ну да. Союз ou в некоторых случаях близок по употреблению к союзу et. В основном он указывает: на альтернативу: C'est à prendre ou à laisser. Надо или браться за это, или бросать. взаимозаменяемость: Ce poêle marche au bois ou au charlon. Эта печь работает на дровах или на угле (т. е. как на дровах, так и на угле), пояснение, равенство обозначений: Le Tartuffe ou l'Imposteur. Тартюф, или Обманщик. приблизительность: Je reviendrai dans un jour ou deux. Я вернусь через день или два. Союз donc указывает, на следствие: Sa voiture est devant la maison, donc il est chez lui. Его машина стоит перед домом, следовательно, он у себя. возвращение к предыдущей мысли: Je disais donc que mon père... Я, значит, говорил, что мой отец... 408
удивление, недоверие: Il voulait donc venir ici? Он, значит, хотел прийти сюда? Союз ni выражает отрицание и исключает зторой элемент отрицания при глаголе: Il ne fait ni chaud ni froid. Погода стоит ни жаркая, ни холодная. Чаще всего союз ni повторяется, однако жногда первое ni может опускаться. Mais elle n'en paraissait pas fâchée, ni surprise. Однако она не казалась ни рассерженной, ни удивленной этим. В устойчивых словосочетаниях с предлогом sans союз ni употребляется перед вторым элементом, при этом sans не повторяется: sans feu ni lieu (бездомный, бесприютный) sans foi ni loi (без стыда и совести) sans trêve ni relâche (без отдыха, непрерывно) Союз or указывает на особый момент в рассуждении или в протекании какого-либо действия: Or, un jour elle a aperçu son voisin qui se promenait le long de la rue. Итак, однажды она заметила своего соседа, гуляющего вдоль улицы. 409
Or может связывать части сложносочиненного предложения: Je voulais aller voir mon camarade, or il s'est mis à pleuvoir. Я хотел пойти навестить моего товарища. однако начался дождь. Союз саг выражает причинные отношения: Il ne viendra pas aujourd'hui, car il est malade. Он не придет сегодня, так как он болен. Подчинительные союзы (conjonctions de subordination) соединяют части сложноподчиненного предложения. По своей форме подчинительные союзы подразделяются: — на простые союзы: que, comme, quand, si; — и союзные обороты, образованные от наречий, существительных, глаголов, чаще всего при помощи que: bien que, à mesure que, soit que и др. Отношения, выражаемые подчинительными союзами Подчинительные союзы могут указывать па время: quand sitôt que à mesure que lorsque assitôt que alors que comme pendant que en attendant que 410
depuis que tandis que jusqu'à ce que dès que avant que tans que après que en même temps que Nous restons à la maison pendant qu'il pleut. Мы остаемся дома, пока идет дождь. причину: parce que attendu que puisque du moment que comme sous prétexte que vu que Comme il fait beau, nous sortirons. Поскольку погода хорошая, мы выйдем (на улицу). следствие, способ действия: de sorte que si bien que de façon que ainsi que de manière que sans que Parlez de telle manière qu'on vous comprenne. Говорите так, чтобы вас поняли. цель: pour que de manière que afin que de sorte que de peur que (ne) de façon que de crainte que (ne) Le professeur parle lentement, pour que tout le monde le comprenne. 411
Профессор говорил медленно, с тем чтобы все его понимали. противопоставление или уступку: bien que malgré que quoique alors que encore que Bien que je sois malade, je ferai ce travail. Хотя я и болен, я сделаю эту работу. условие, предположение: si sinon que pourvu que à moins que à condition que pour peu que Je suis d'accord, à condition que vous le soyez aussi. Я согласен, при условии, что вы также согласитесь. Особенности употребления некоторых подчинительных союзов Союз que имеет очень разнообразные значения. Чаще всего он вводит: придаточное дополнительное: Je dis çu'il fait beau. Я говорю, что стоит хорошая погода. придаточные обстоятельственные (цели, времени, следствия): 412
Allume une bougie que je te voie, dit-elle. — Зажги свечу, чтобы я тебя видела, сказала она. Il n'avait pas fini de parler, que quelqu'un frappa à la porte. Он не закончил говорить, как кто-то постучал в дверь. Elle soupira d'une voix si faible çu'elle semblait un souffle. Она вздохнула так тихо, что показалось, что это дуновение. Que употребляется также в сравнениях: Il est plus sage que sa sœur. Он послушней, чем его сестра. Союз comme может выражать: причину: Comme cette robe était trop chère, elle ne l'a pas achetée. Так как это платье было слишком дорогим, она его не купила. время: Nous sommes entrés dans la salle comme le film allait commencer. Мы зашли в зал в тот момент, когда фильм должен был начинаться. Comme употребляется также при сравнениях: 413
Il est malin comme un singe. Он хитрющий, как лиса (дословно: как обезьяна). Союз si указывает: на условие: Tu sortiras demain si le médecin le permet. Ты выйдешь завтра, если врач тебе позволит. предположение: Si vous êtes plus malade, c'est votre faute! Если вы заболеете еще больше, это ваша вина! косвенный вопрос: Il demande si vous venez avec lui. Он спрашивает, идете ли вы с ним. пожелание: Si elle pouvait dormir... Если бы она могла поспать... сравнение: Si votre appartement est plus grand, le mien est plus confortable. Если ваша квартира больше, то моя удобнее. 414
МЕЖДОМЕТИЕ (INTERJECTION) §80. К классу междометий относятся слова, которые служат для выражения различных чувств и волевых побуждений. Междометия могут иметь различную форму. Различают: 1) простые возгласы: ah!, oh!, eh!, hi! 2) междометия, образованные на основе других частей речи (отдельных слов и словосочетаний): — существительных: Merci!, pardon!, silence!, au secours!, dommage!, halte!, peste!, diable!, dieu!, nom d'un chien! — прилагательных: parfait!, bon!, formidable!, fameux!, admirable! — наречий: certainement!, pas du tout!, bis!, encore!, comment!, enfin! — глаголов в повелительном наклонении: tiens!, tenez!, allons!, dis!, voyons!, va donc! — сложных слов: bonjour!, bonsoir!, adieu!, hélas! — словосочетаний: 415
tant mieux!, tant pis!, par exemple!, au revoir!, sans blague! В качестве междометий употребляются некоторые предложения: n'est-ce pas! 3) звукоподражательные слова: brrr!, crac!, floc!, pouf!, boum! В зависимости от своего значения междометия делятся на эмоциональные (выражающие удовлетворение, неудовлетворение, удивление, недоумение, испуг и т. п.) и императивные (выражающие повеление, приказ, призыв откликнуться, призыв к какому-либо действию). Во многих случаях междометия не имеют определенного значения и на последнее указывает слово (или несколько слов) из контекста: Ah\ parfaitement, dit le général. Ax\ прекрасно, сказал генерал, (одобрение) Ah\ ce qu'il m'agace avec sa saineté. О! как он меня раздражает своей святостью. (неодобрение) Ah! ah! dit Nicolas avec satisfaction. Xa! xa! произнес Николя с удовлетворением, (удовлетворение ) Ah? je ne savais pas. Да? я не знал... (вопрос) 416
Знаки препинания Междометия отделяются от остального предложения при помощи восклицательного знака, иногда вопросительного знака или запятой. Восклицательный знак может стоять в конце предложения. Дополнения Некоторые междометия могут иметь дополнения, чаще всего с предлогом: Et zut aux bergères! К черту пастухов! Междометие fi! употребляется с дополнением без предлога: Fi le vilain! Фу, гадкий! Междометие gare! может иметь дополнение без предлога или с предлогом (последний обязателен, если дополнение выражено местоимением): Gare (à) la prison! Берегись тюрьмы! Gare à vous! Смотрите y меня! 14 6-281 417
СИНТАКСИС
Простое предложение Как и в русском языке, простое предложение может быть нераспространенным или распространенным: Нераспространенное простое предложение состоит из двух главных членов — подлежащего (sujet) и сказуемого (prédicat). В распространенном простом предложении к ним могут присоединяться: — дополнения — прямое и косвенное (complément d'objet direct et complément d'objet indirect); — определение (épithete, complément de nom); — обстоятельство (complément circonstanciel). §81. Главные члены предложения Подлежащим называется главный член двусоставного предложения, обозначающий предмет, признак которого назван в сказуемом. Подлежащее во французском предложении может быть выражено: — существительным, в том числе именем собственным: Alain mange un gâteau. Ален ест пирожное. 421
L'enfant dort. Ребенок спит. — местоимением (личным, указательным и т. п.): Elle est émue jusqu'aux larmes. Она взволнована до слез. Ce sont des gens aimables. Они (=это) учтивые люди. — числительным: Deux et deux font quatre. Дважды два — четыре. — именной группой с предлогом: De six cent mille a un million de bénéficiaires seront atteints par ces mesures. От шестисот тысяч до миллиона человек (=выгодоприобретателей) будут затронуты этими мерами. — местоимениями ce, celui, celle, ceux, celles, за которыми следует определительное придаточное: Celui qui règne dans les deux, nous aidera. Тот, кто царствует на небесах, поможет нам. Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement. То, что хорошо осознано, ясно выражается. 422
— неопределенной формой глагола (как правило, с предлогом de, когда инфинитивная группа достаточно большая): Vouloir c'est pouvoir. Хотеть — значит мочь. D'avoir connu la joie tout un long jour ne me lassait pas du bonheur. То, что я весь этот длинный день испытывал радость, не пресытило меня счастьем. Сказуемым называется главный член двусоставного предложения, который выражает признак предмета, названного подлежащим. Сказуемое во французском языке может быть: 1) простым глагольным. Выражается глаголом в личной форме (в простом или сложном времени). Je pars demain. Я уезжаю завтра. Il est parti hier. Он уехал вчера. 2) составным глагольным. Выражается сочетанием: глагол в личной форме+ неопределенная форма другого глагола: Tu dois partir demain. 423
Ты должен уехать завтра. или устойчивым глагольным словосочетанием: Il a raison.— Он прав. J'ai faim.— Я голоден. 3) составным именным. Выражается при помощи глагола-связки (чаще всего être, но также sembler, devenir и др.) и именной части (существительного или эквивалентного ему слова): Catherine est та fille. Катрин — моя дочь. Ma robe est bleue. Мое платье синего цвета (=синее). Nous sommes cinq. Нас пятеро. Ce livre semble intéressant. Эта книга кажется интересной. C'est vrai, Céline devient grande. Действительно, Селин становится большой. §82. Согласование сказуемого с подлежащим Правила согласования сказуемого с подлежащим во французском языке достаточно сложные. Необходимо помнить следующее: 424
I. Согласование сказуемого с одним подлежащим 1. Когда подлежащее выражено существительным, местоимением или наречием, сказуемое ставится в единственном или множественном числе, в зависимости от числа подлежащего: Le voyage me plaît.— Les voyages me plaisent. Путешествие мне нравится.— Путешествия мне нравятся. Il part.— Ils partent. Он уезжает.— Они уезжают. Beaucoup sont de notre avis. Многие разделяют наше мнение. 2. Когда подлежащее выражено группой слов, различают следующие случаи: а) существительное с артиклем + дополнение После выражений типа une foule de gens, une multitude de paquets, une nuée de moustiques, une armée de souris, un grand (petit) nombre d'amis, une infinité de gens глагол ставится в единственном или множественном числе, в зависимости от того, на что хочет обратить внимание говорящий — на существительное или его дополнение: Une foule de gens applaudissent. 425
Толпа людей аплодировала. Une foule de visiteurs se presse au vernissage. Толпа посетителей спешит на вернисаж. После la plupart глагол употребляется во множественном числе: La plupart des spectateurs ont aimé ce film. Большинству зрителей этот фильм понравился. б) существительное без артикля + дополнение После словосочетаний, начинающихся с force, quantité de, nombre de и других слов со значением наречий, сказуемое стоит во множественном числе: Force gens voyagent en été. Множество людей путешествуют летом. Quantité de réfugiés ont passé la frontière. Многие беженцы перешли границу. в) количественное наречие + дополнение во множественном числе Сказуемое стоит во множественном числе: Beaucoup de gens applaudissent, beaucoup rient. Многие люди аплодируют, многие смеются. г) un de(s) + существительное во множественном числе 426
Как правило, глагол стоит в единственном числе: Un de mes amis est parti pour la Grande Bretagne. Один из моих друзей уехал в Великобританию. Однако если к существительному относится определительное придаточное, глагол может стоять как в единственном, так и во множественном числе, в зависимости от того, делается ли ударение на un или на его дополнение: Victor est un de mes amis qui est parti pour l'Espagne. Виктор — один из моих друзей, уехавший в Испанию. Victor est un de mes amis qui sont parti pour l'Espagne. Виктор — один из моих друзей, уехавших в Испанию. д) числительное + существительное (во множественном числе) Глагол стоит во множественном числе, если речь идет о множестве отдельных предметов: Trente ans sont peu de chose pour une vie d'homme. Тридцать лет мало значат для человеческой жизни. 427
и в единственном числе, если обозначаемое множество воспринимается как одно целое: Trente ans est un bel âge. Тридцать лет — прекрасный возраст. е) заглавия произведений Если заглавие начинается с артикля, глагол согласуется в числе: Les Trois Mousquetaires sont un livre magnifique. Три мушкетера — прекрасная книга. Если заглавие не начинается с артикля, глагол всегда употребляется в единственном числе: Sentimentalités de S. G. Colette est une pièce pour enfants. Сентиментальности С. Г. Колетт — это пьеса для детей. 3. Согласование в лице глагола с одним подлежащим имеет ту особенность, что в случае, когда за подлежащим-местоимением следует относительное местоимение, сказуемое употребляется в том же лице, что и подлежащее. Moi qui vous aimais tellement! Я, который так любил вас! 428
П. Согласование сказуемого с несколькими подлежащими Согласование в числе 1. Когда несколько подлежащих не соединены союзами, возможны следующие случаи: а) все подлежащие стоят во множественном числе — сказуемое употребляется также во множественном числе: Les livres, les dictionnaires, les cahiers étaient ramassés sur la table. Книги, словари, тетради громоздились на столе. б) несколько подлежащих в единственном или во множественном числе обобщаются перед глаголом при помощи tout, tout le monde — сказуемое употребляется в единственном числе: Le vent, la pluie, le soleil, tout me plaît. Ветер, дождь, солнце — все мне нравится. в) говорящий хочет обратить внимание на последнее из ряда подлежащих — сказуемое согласуется с ним. 2. Когда подлежащие соединены при помощи сочинительных союзов, возможны следующие случаи: а) подлежащие (или одно из подлежащих) стоят во множественном числе — сказуемое употребляется во множественном числе: 429
Paul et ses frères sont étudiants. Поль и его братья — студенты. б) подлежащие в единственном числе соединены союзом et — сказуемое стоит во множественном числе: Paul et son frère viendront demain. Поль и его брат приедут завтра. Однако если эти подлежащие выражают одну идею, глагол употребляется в единственном числе: Le blanc et le rouge les rend affreuses. Белила и румяна делают их ужасными. (Глагол стоит в единственном числе, потому что le blanc et le rouge — белила и румяна — развивают идею единичного понятия le fard — притирание.) С выражением l'un et l'autre существуют две возможности: l'un et l'autre употребляется как прилагательное — глагол стоит в единственном числе: L'un et l'autre soldat restait en vie. И тот и другой солдат оставались живыми. l'un et l'autre употребляется как местоимение — глагол стоит, как правило, во множественном числе: L'un et l'autre sont là. И тот и другой находятся здесь. 430
в) подлежащие в единственном числе соединены при помощи ou или ni — глагол употребляется во множественном числе: Paul ou Pierre viendront. Поль или Пьер придут. Ni Paul, ni Pierre ne sont venus. Ни Поль, ни Пьер не пришли. Однако если эти союзы противопоставляют подлежащие, глагол будет стоять в единственном числе. С l'un ou l'autre глагол стоит в единственном числе: L'un ou l'autre viendra vous chercher. Тот или другой придет встретить вас. С ni l'un ni l'autre глагол употребляется как в единственном, так и во множественном числе: Ni l'un ni l'autre ne viendra (viendront) à temps. Ни тот ни другой не придут вовремя. г) подлежащие в единственном числе соединены при помощи avec — глагол употребляется во множественном числе: Le père avec son fils Ont construit la maison. Отец с сыном построили дом. Однако если существительное с avec не принадлежит к группе подлежащего (тогда на 431
письме оно выделяется двумя запятыми), то глагол употребляется в единственном числе: M. Durand, avec sa famille, est arrivé à Nice. M. Дюран, вместе со своей семьей, прибыл в Ниццу. д) подлежащие в единственном числе соединены при помощи comme, ainsi que — глагол употребляется во множественном числе, если существительные объединены в одну группу: La vérité ainsi que la reconnaissance m'obligent à dire... Истина, как и признательность, обязывают меня сказать... Если же речь идет только о сравнении, глагол употребляется в единственном числе. Согласование в лице 1. Когда подлежащие принадлежат к разным лицам, то первое лицо имеет преимущество перед вторым и третьим, а второе лицо — перед третьим: Lui, toi et moi (.nous) sommes heureux. Он, ты и я (, мы) счастливы. Toi et lui (, vous) êtes heureux. Ты и он (, вы) счастливы. 432
2. Когда подлежащее выражено личным местоимением, после которого следует относительное местоимение, согласование в лице (и в числе) происходит с личным местоимением: Vous qui êtes si intelligente, pouvez-vous me répondre à cette question? Вы, такая умная, можете ли вы ответить мне на этот вопрос? Однако когда личное местоимение отделено от относительного именной частью составного сказуемого, то согласование может происходить с именной частью. Это имеет место, если именной части предшествует определенный артикль или указательное прилагательное: Vous êtes cet homme qui a sauvé mon père. Вы тот человек, который спас моего отца, а также если главная часть предложения стоит в отрицательной или вопросительной форме: Etes-vous un héros qui soit capable de sauver le monde? Вы ли герой, способный спасти мир? III. Согласование глагола être в составе указательных оборотов Правила согласования глагола в составе указательных оборотов c'est, ce sont; c'était, 433
c'étaient; ce fut, ce furent не являются достаточно четкими. Выбор формы зависит одновременно от местоимения се (всегда в единственном числе) и членов предложения, на которые указывают и которые могут быть в единственном или множественном числе. Глагол être употребляется в единственном числе: — в устойчивых сочетаниях: Un des meilleurs, si ce n'est le meilleur. Один из лучших, если не наилучший. — в выражениях est-ce que, qu'est-ce que, est-ce; — если после указательного оборота следует несколько подлежащих, из которых все (или хотя бы первое) стоят в единственном числе: C'est son charme et sa jeunesse qui faisaient battre le cœur de Cristophe. Именно ее шарм и молодость заставляли биться сердце Кристофа. — перед местоимениями 1-го и 2-го лица: c'est nous, c'était vous; — перед выражениями, содержащими числительные: C'est dix mille francs. Это десять тысяч франков. 434
В остальных случаях être может употребляться как в единственном, так и во множественном числе. При этом множественное число употребляется, как правило, в выражениях типа Ce sont des livres. Это книги, а также с местоимениями 3-го лица (ce sont eux, ce sont elles). IV. Согласование безличных глаголов Безличные глаголы всегда согласуются с формальным подлежащим il и употребляются только в 3-м лице единственного числа, даже если после них следует существительное во множественном числе: // est des gens que la vérité effraie. Есть люди, которых пугает правда. V. Согласование сложных глагольных форм Если глагольное сказуемое выражено сложной формой, то вспомогательный глагол согласуется с подлежащим как глагол в простом времени, a participe passé претерпевает изменения в соответствии со сложными правилами (см. Participe passé, § 70). 435
§83. Второстепенные члены предложения Дополнением называется второстепенный член предложения, обозначающий предмет, на который направлено действие, состояние или признак другого предмета. Если дополнение присоединяется к глаголу без предлога, оно прямое. Если для связи между глаголом и дополнением предлог используется, оно рассматривается как косвенное. Некоторые глаголы могут иметь только косвенное дополнение, например: acquiescer а accéder à adhérer à attenter à bénéficier de collaborer à compatir à contrevenir à coopérer à douter de équivaloir à jouir de nuire à opter pour parvenir a plaire à recourir à regorger de remédier à renchérir sur résister à ressembler à subvenir à succéder à succomber à survivre à triompher de vaquer à 436
Глаголы другой группы могут употреблять- :я как с прямым, так и с косвенным дополнением, например: regarder (à) décider (de) goûter (à) témoigner (de) connaître (de) répondre (de) juger (de) discuter (de) croire (en) (à) atteindre (à) renoncer (à) applaudir (à) souscrire (à) Дополнение во французском языке может быть выражено: — существительным: J'écris une lettre.— Я пишу письмо. Je pense aux vacances.— Я думаю о каникулах. — местоимением: Je vous le donne,— Я даю вам это. Nous nous lavons.— Мы умываемся. Est-ce qu'il vous a parlé de moi. Говорил ли он вам обо мне. — неопределенной формой глагола: Il aime voyager. Он любит путешествовать. Elle me pousse à dire la vérité. Она толкает меня к тому, чтобы я сказал правду. — придаточным (см. §89). 437
Место дополнений в предложении Как правило, дополнение следует сразу же за глаголом. В случае, когда прямое дополнение относится к нескольким глаголам — однородным сказуемым, существует две возможности: а) дополнение помещается после последнего глагола: Lire et relire un livre. Прочитать и перечитать книгу. б) дополнение ставится после первого глагола и повторяется перед другим при помощи соответствующего личного местоимения: Il a acheté des fruits et les a mangés ensuite. Он купил фрукты, a затем съел их. В случае двух дополнений за глаголом сначала следует прямое дополнение, а затем косвенное: Il écrit une lettre a sa femme. Он пишет письмо своей жене. Однако в современном французском языке существует тенденция ставить на первое место после глагола то из дополнений, чья группа является более короткой: Vous devez présenter a votre chef les informations les plus détaillées. 438
Вы должны представить вашему начальнику самые подробные сведения. О месте дополнений, выраженных личными местоимениями, смотри § 28. Определением называется второстепенный член предложения, относящийся к члену предложения — слову с предметным значением и указывающий на признак, качество, свойство называемого этим словом предмета. Определение во французском языке может быть выражено: — прилагательным: J'aime ma ville natale. Я люблю свой родной город. — существительным с предлогом: J'ai cassé une tasse à café. Я разбил кофейную чашку. Ce vase de Chine est très beau. Эта китайская ваза очень красивая. Il a acheté une montre en or. Он купил золотые часы. — местоимением с предлогом: C'est un livre a moi. Это моя книга. — числительным: Elle avait vingt ans en 1980. 439
В 1980 году ей было двадцать лет. — причастием и причастным оборотом: C'est un écrivain connu. Это известный писатель. J'ai trouvé mon collègue travaillant. Я застал своего коллегу за работой. — неопределенной формой глагола с предлогом: C'est une maison à vendre. Этот дом, который надо продать. — придаточной частью (см. § 89). Обстоятельством называется второстепенный член предложения, который указывает на обстоятельства действия, признака или состояния. По своему значению обстоятельства делятся на обстоятельства места, времени, образа действия, цели, условия, причины и др. Во французском языке обстоятельство может быть выражено: — наречием или наречным оборотом: Le juge parlait lentement. Судья говорил медленно. Il cherchait sa lampe de poche a tâtons. Он искал свой карманный фонарь на ощупь. — существительным или его эквивалентом, без или с предлогом: 440
Il travaillait la nuit. Он работал ночью (= по ночам). Nous sommes passés par Moscou. Мы проехали через Москву. — придаточной частью (см. §89). §84. Порядок слов в предложении Во французском предложении, в отличие от русского, твердый порядок слов. Так, в повествовательном предложении порядок слов обычно прямой, то есть сказуемое следует за подлежащим. За сказуемым, как правило, идет прямое дополнение, а затем косвенное дополнение. 1 2 3 4 Le professeur explique la règle aux étudiants Профессор объясняет правило студентам. 1 — подлежащее 2 — сказуемое 3 — прямое дополнение 4 — косвенное дополнение Обстоятельство может стоять в начале и в конце предложения, а обстоятельство образа действия — после глагола (см. также Место наречий, §76): Aujourd'hui il fait beau. = Il fait beau aujourd'hui. 441
Сегодня хорошая погода. Il lit bien en français. Он хорошо читает по-французски. Определение, выраженное прилагательным, может стоять до и после определяемого слова (см. Место прилагательного, §15). Порядок слов во французском языке имеет очень важное значение. Иногда только благодаря порядку слов можно правильно понять содержание предложения. Например, в предложении: Le chasseur poursuit le loup. Охотник преследует волка, только порядок слов указывает на то, что le chasseur является подлежащим (субъектом действия), a le loup — дополнением (объектом действия). Обратный порядок слов (инверсия), когда сказуемое предшествует подлежащему, характерен, большей частью, для вопросительных предложений и встречается в восклицательных (см. соответственно §86 и §87). В утвердительном предложении инверсия подлежащего возможна в следующих случаях. 1. В словах автора после прямой речи: Monsieur Durand n'habite plus ici, lui expliqua la concierge. 442
Господин Дюран здесь больше не живет, объяснила ему привратница. Подобная конструкция свойственна ограниченному числу глаголов, таким как dire, penser, répondre, affirmer, annoncer, déclarer, ajouter, expliquer, prévenir и некоторым другим. 2. После некоторых наречий, стоящих в начале предложения: а) После à peine, ainsi, aussi, aussi bien, du moins, encore, en vain, tout au plus, à plus forte raison и других наречий инверсия обязательна, если эти наречия относятся к глаголу, и факультативная (т. е. не обязательная) в остальных случаях: A peine ont-elles pu se résoudre à nous faire donner des sièges, (инверсия) Они едва смогли решиться предложить нам сесть. Ainsi un pays était suspendu à un visage. (без инверсии) Таким образом страна всматривалась в это лицо. Инверсия в этом случае может быть простой (для личных местоимений и се, которые помещаются сразу же после глагола) или сложной (когда существительное стоит перед глаголом, но повторяется после него при помощи соответствующего личного местоимения). Бо- 443
лее подробно о простой и сложной инверсии см. в § 86. б) После наречий места и времени (là, de là, ici, alors, aussitôt, bientôt, enfin и др.). если подлежащее — существительное. Инверсия в этом случае простая и необязательная: La oii est la France, l'a est la patrie. Там, где Франция, там и родина. (=Родина там, где Франция.) в) После peut-être и sans doute. В этом случае возможна как простая, так и сложная инверсия: Peut-être aussi ce visage était-il suspendu à un pays, (сложная инверсия) Возможно, это лицо также всматривалось в страну. Qui sait? Peut-être avons-nous encore des sensations après notre mort, (простая инверсия) Кто знает? Может быть, после своей смерти мы еще испытываем ощущения. Но: Peut-être il viendra demain, (без инверсии) Может быть, он приедет завтра. 3. После некоторых косвенных дополнений или обстоятельств, когда отсутствует прямое дополнение и косвенное дополнение (обстоятельство) продолжает предыдущее предложение: 444
A cela s'ajoute que... К этому следует прибавить, что... En tête venait le maire... Во главе шел мэр... 4. В предложениях, начинающихся с глагола. Последний ставится в начальную позицию, чтобы обеспечить связь с предыдущим предложением: La porte s'ouvre. Entre un père solennel... Открывается дверь. С торжественным видом заходит отец... Такое употребление особенно присуще таким глаголам, как venir, suivre, survenir, rester и некоторым другим: Restait cette redoutable infanterie. Оставалась эта грозная пехота. Случаи инверсии, когда глагол стоит в начале предложения, характерны также для ремарок (кратких пояснений автора в тексте драматического произведения) и для административного стиля: Entre Mme Pompadour. Входит госпожа Помпадур. Sont reçus les candidats suivants. Приняты следующие кандидаты. С глаголом в subjonctif инверсия указывает на архаичный характер конструкции: 445
Soit un triangle ABC. Дан треугольник ABC. §85. Отрицательное предложение Отрицательное предложение во французском языке отличается от утвердительного только наличием элементов отрицания. Наиболее распространенной формой отрицания является конструкция ne ... pas, первая часть которой стоит перед глаголом, а вторая обычно после него: Je ne parle pas. Я не разговариваю. Когда глагол употребляется в неопределенной форме, оба элемента отрицания предшествуют ему: Je préfère ne pas parler. Я предпочитаю не говорить. В некоторых случаях ne употребляется без второго элемента отрицания (см. §74). Pas может заменяться другими отрицательными словами, такими как personne, rien, plus, point, guère, jamais, aucun, nulle part. Обратите внимание на место этих элементов отрицания в предложении: Personne (никто) Je ne vois personne. Personne ne m'aime. Я никого не вижу. Никто не любит меня. 446
'.'. n'a. vu personne. Que personne ne bouge! I»h никого не увидел. Никому не двигаться! Rien (ничто) Je ne sais rien. Je ne peux rien faire. Я ничего не знаю. Я ничего не могу поделать. Je n'ai rien mangé. Rien ne l'intéresse. Я ничего не ел. Ничто его не интересует. Plus (больше) Il ne fume plus. Он больше не курит. В сочетании с personne, rien, jamais: Plus personne ne parle avec lui. С ним больше никто не разговаривает. Il n'aime plus personne. Он больше никого не любит. Plus rien ne l'intéresse. Ничего больше его не интересует. Il ne dit plus rien. Он не говорит больше ничего. Il n'a plus rien trouvé. Он ничего больше не нашел. Il n'est plus jamais revenu. Он так никогда и не вернулся. Jamais (никогда) Je ne mens jamais. Я никогда не лгу. 447
Paul n'est jamais allé à la montagne. Поль никогда не ездил в горы. Nulle part (нигде) Je ne la voit nulle part. Я нигде не вижу ее. Je ne l'ai vue nulle part. Я нигде не увидел ее. Aucun (никакой, ни один) Aucun travail ne l'intéresse. Его не интересует никакая работа. Dans le pré, il n'y a (plus) aucune fleur. На лугу нет (больше) ни одного цветка. Tous les hôtes sont partis, aucun n'est resté. Все гости уехали, ни один не остался. Ni, ni ... ni (ни, ни ... ни) Je n'ai pas de frère, ni de sœur. (=je n'ai ni frère, ni sœur.) У меня нет ни брата, ни сестры. Ni son frère, ni sa sœur ne l'aimaient pas. Ни ее брат, ни ее сестра не любили ее. Конструкция ne ... que имеет ограничительное значение. Il ne parle qu'a moi. Он разговаривает только со мной. 448
§86. Вопросительное предложение Вопрос во французском языке может быть образован при помощи: — интонации: Tu vas à l'école? Ты идешь в школу? — вопросительных оборотов (est-ce que и др.): Est-ce que tu vas à l'école? Идешь ли ты в школу? — обратного порядка слов (инверсии): Vas-tu à l'école? Ты идешь в школу? Инверсия может быть простой и сложной. Простая инверсия имеет место преимущественно в тех ^случаях, когда подлежащее выражено местоимением: на первое место ставится глагол, на второе — местоимение, а между ними — дефис: Parlez-vous français? Вы говорите по-французски? Если глагол в 3-м лице единственного числа оканчивается на гласную (е или а), то в случае инверсии между ним и личным местоимением вставляется t: Parle-t-il français? Говорит ли он по-французски? 15 6-281 449
Сложная инверсия возможна в тех случаях, когда подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме се и личных местоимений): существительное стоит перед глаголом, а после глагола ставится личное местоимение 3-го лица, соответствующее этому существительному в роде и числе. Vorte amie parle-t-e/te français? Ваша подруга говорит по-французски? Обязательные случаи 1. Простая инверсия обязательна тогда, когда вопрос строится при помощи que: Que fait votre amie? Чем занимается ваша подруга? Сложная инверсия здесь невозможна, так же как и при употреблении qui, quel, lequel, относящихся к именной части составного сказуемого: Quelle est cette histoire? Что это за история? 2. Сложная инверсия обязательна после pourquoi, когда подлежащее — существительное: Pourquoi mon cœur bat-il si vite? Почему мое сердце бьется так быстро? 3. Сложная инверсия обязательна также тогда, когда к глаголу относится дополнение 450
или обстоятельство, которое не является объектом вопроса: Mais à qui l'électeur donnera-t-il sa voix? Но кому отдаст избиратель свой голос? Какой бы ни была природа подлежащего, всегда можно прибегнуть к простой инверсии. Инверсия отсутствует, когда вопрос строится при помощи вопросительных оборотов: Est-ce que tu viens? Ты идешь? Вопрос к отдельным членам предложения Вопрос к подлежащему строится при помощи вопросительных слов и конструкций: для одушевленных предметов: qui, qui est- ce qui: Qui (qui est-ce qui) part demain? Кто уезжает завтра? для неодушевленных предметов: qu'est-ce qui: Qu'est-ce qui sent si bon? Что так хорошо пахнет? Вопрос к прямому дополнению строится при помощи вопросительных слов и конструкций: для одушевленных предметов: qui, qui est- ce que: Qui attendez-vous? (инверсия) 15* 451
Qui est-ce que vous attendez? Кого вы ожидаете? для неодушевленных предметов: que, qu'est-ce que: Que cherchez-vous? (инверсия) Qu'est-ce que vous cherchez? Что вы ищете? Вопрос к косвенному дополнению строится: для одушевленных предметов — при помощи конструкции предлог + qui: A qui parlez-vous? (инверсия) A qui est-ce que vous parlez? С кем вы разговариваете? для неодушевленных предметов — при помощи конструкции предлог + quoi: De quoi parlez-vous (инверсия) De quoi est-ce que vous parlez? О чем вы говорите? Вопрос к обстоятельству строится при помощи соответствующих вопросительных наречий или существительных с предлогом: Ou est-ce qu'il va? Куда он едет? Quand partira-t-elle? Когда она уедет? Pourquoi votre père est-il venu?
Почему приехал ваш отец? Comment le paysan laboure-t-il son champ? Как крестьянин обрабатывает свое поле? Avec qui préférez-vous passer vos vacances? С кем вы предпочитаете провести свои каникулы? §87. Восклицательное предложение По многим своим особенностям восклицательное предложение очень близко к вопросительному. 1. В качестве восклицательного может употребляться любое утвердительное предложение, произнесенное с соответствующей интонацией: Elle est jolie! Ну и хороша же она! 2. В восклицательном предложении может использоваться обратный порядок слов (инверсия): Est-elle jolie! Ну и хороша же она! 3. Восклицательное предложение может начинаться вопросительными наречиями или прилагательными: Que de propos inutiles! Сколько бесполезных слов! Quel homme! 453
Какой человек (мужчина)! Когда восклицание обращено на именную часть составного сказуемого с être или на дополнение глагола avoir, восклицательное слово может быть заменено определительной придаточной частью: Le sot projet qu'il a de se peindre! Что за глупый проект он себе нарисовал! Imbécile que je suis! Что я за дурак! 4. В восклицательных предложениях могут использоваться застывшие формы глаголов: Vive la France! Да здравствует Франция! 5. В качестве восклицательных часто употребляются усеченные предложения: Madame, votre broche qui se décroche! Мадам, ваша брошка расстегнулась! C'est mon chef qui va être content! Ну и доволен будет же мой начальник! Mais ce qu'il me ferait tomber, ce petit sot! Нет, он меня достанет, этот простофиля! Сложное предложение §88. Сложным называется предложение, состоящее из двух или нескольких частей, по- 454
строенных по модели простого предложения, которые составляют тесное грамматическое и смысловое единство. В зависимости от характера связи между их частями сложные предложения делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные. В сложносочиненном предложении части синтаксически равноправны и соединены сочинительной связью с использованием сочинительных союзов. В отдельных случаях части сложносочиненного предложения соединены бессоюзным способом. Il est tard; (et) il faut que tout le monde se couche. Час поздний; (и) необходимо, чтобы все ложились. Son manteau est là, donc il n'est pas loin. Его пальто здесь, значит, он недалеко. В сложноподчиненном предложении связываются разнотипные единицы, одна из которых грамматически зависит от другой. Части сложноподчиненного предложения соединены при помощи подчинительных союзов или союзных слов. Je sais que tu fais le tour de la France. Я знаю, что ты путешествуешь вокруг Франции. Часть сложноподчиненного предложения, грамматически подчиняющая себе другую, на- 455
зывается главной частью, подчиненная часть предложения — придаточной частью (придаточным). Союз (союзное слово) находится в придаточной части. §89. Классификация придаточных во французском сложноподчиненном предложении Во французском языке придаточные по своей синтаксической функции делятся на следующие виды: 1. Придаточные-подлежащие Придаточное выполняет роль подлежащего главной части, если последняя содержит безличный глагол или выражение. (Безличное местоимение il не имеет конкретного значения и является только формальным подлежащим.) Il arrive que les hommes se trompent. Случается, что люди ошибаются. К придаточному-подлежащему можно поставить вопрос как к любому другому подлежащему: Qu'est-ce qui arrive? Что случается? 2. Придаточные дополнительные Придаточное дополнительное представляет собой как бы развернутое дополнение глагола 456
главной части. Чаще всего оно употребляется после глаголов с общим значением говорить, думать: affirmer (утверждать) annoncer (объявлять) dire (говорить) promettre (обещать) apprendre (узнавать) comprendre (понимать) croire (считать, думать) Je pense que ce livre est intéressant. Я думаю, что эта книга интересная. К придаточному дополнительному можно поставить вопрос как к любому другому дополнению: Qu'est-ce que vous pensez? Что вы думаете? По своему значению к придаточному дополнительному приближается инфинитивная конструкция proposition infinitive: J'entends (quoi?) les oiseaux chanter. Я слышу (что?), как поют птицы. espérer (надеяться) savoir (знать) s'apercevoir (замечать, догадываться) se souvenir (вспоминать) penser (думать) sentir (чувствовать) voir (видеть) 457
3. Придаточные определительные Придаточное определительное выполняет функцию определения и вводится относительными местоимениями. Оно обычно стоит непосредственно после определяемого слова: Voici le professeur auquel (=a qui) j'ai parlé. Вот профессор, с которым я говорил. Accepte le poste que l'on te propose! Соглашайся на должность, которую тебе предлагают! 4. Придаточные обстоятельственные В зависимости от своего значения придаточные обстоятельственные подразделяются: — на придаточные времени: Lorsque nous visitions le musée du Louvre, nous avons rencontré nos amis de Montréal. Когда мы были в музее Лувра, мы встретили наших монреальских друзей. — придаточные места: Demain je serai à Londres d'où je vous appellerai. Завтра я буду в Лондоне, откуда я вам позвоню. — придаточные причины: Puisque tu as tellement faim, prends donc ce chocolat. 458
Поскольку ты так голоден, то возьми этот шоколад. — придаточные цели: Parlez plus fort, pour que tout le monde entende! Говорите громче, чтобы все слышали! — придаточные следствия: Le professeur parle de telle manière qu'on le comprend. Преподаватель говорит так, что его понимают. — придаточные условные: A condition que vous en ayez le temps, vous visiterez l'Ile-de-France. При условии, что y вас будет для этого время, вы посетите Иль-де-Франс. — придаточные уступительные: Quoiqu'il pleuve, nous allons nous promener. Хотя идет дождь, мы прогуляемся. — придаточные сравнительные: Il boit autant qu'il mange. Он пьет столько же, сколько и ест. — придаточные образа действия: J'ai fait ce travail comme j'ai pu. Я сделал эту работу, как смог. К придаточному обстоятельственному можно поставить вопрос как к любому другому обстоятельству. 459
§90. Косвенная речь (discours indirect) Косвенная речь — это чужая речь, введенная автором повествования в форме придаточной части сложноподчиненного предложения. В отличие от прямой речи, дословно воспроизводящей высказывание другого лица, в косвенной речи происходят определенные лексические и грамматические изменения: 1. Если прямая содержит повествовательное предложение, то косвенная речь вводится союзом que. (Обратите внимание на изменения в лицах, а также во временах по правилам их согласования.) Nicole m'a dit: «Je veux partir.» Николь сказала мне: «Я хочу уехать». Il m'a dit: « Tu ne pourras pas le faire.» Он сказал мне: «Ты не сможешь сделать этого». Je lui ai dit: «S'il fait beau, on ira se promener.» Nicole m'a dit qu'elle voulait partir. Николь сказала мне, что хочет уехать. Il m'a dit que je ne pourrais pas le faire. Он сказал мне, что я не смогу сделать этого. Je lui ai dit que s'il faisait beau, on irait se promener. 460
Я сказал ему: «Если Я сказал ему, что ес- будет хорошая пого- ли будет хорошая пода, мы пойдем про- года, мы пойдем прогуляться», гуляться. 2. Если прямая речь содержит глагол в повелительном наклонении, в косвенной речи он употребляется в неопределенной форме с предлогом de. (Обратите внимание на изменение формы возвратного местоимения в случае местоименных глаголов.) *Finis Elle m'a dit: ton travail.» Она сказала мне: «Заканчивай свою работу». La mère dit aux enfants: *Levez-vous vite.» Мать говорит детям: *Поднимайтесь быстро». В случае, когда глагол в повелительном наклонении стоит в отрицательной форме, в косвенной речи оба элемента отрицания помещаются между предлогом de и инфинитивом: Elle m'a dit: «Ne Elle m'a dit de ne pas parlez pas de cela.» parler de cela. Elle m'a dit de finir mon travail. Она сказала мне заканчивать свою работу. La mère dit aux enfants de se lever vite. Мать говорит детям быстро подниматься. 461
Она сказала мне: «Не говорите об этом». Le père a dit au fils: «Ne me demande rien.» Отец сказал сыну: «Не проси у меня ничего». Но: Elle me dit: «N'écoute personne.» Она говорит мне: «Не слушай никого». 3. Если слова автора в прямой речи относятся к прошлому, в косвенной речи происходят следующие изменения, касающиеся наречий времени и места: Elle a dit: «Ils sont Elle a dit qu'ils étaient Она сказала мне не говорить об этом. Le père a dit au fils de ne rien lui demander. Отец сказал сыну ничего у него не просить. Elle me dit de n'écouter personne. Она говорит мне никого не слушать. partis hier.» Она сказала: «Они уехали вчера». Elle a dit: «Ils partiront demain.» Она сказала: «Они уедут завтра». partis la veille. Она сказала, что они уехали накануне. Elle a dit qu'ils partiraient le lendemain. Она сказала, что они уедут на следующий день. 462
Il a dit: «Je dois le faire aujourd'hui.» Он сказал: «Я должен сделать это сегодня». Elle a dit: «Je ne pars pas aujourd'hui.» Она сказала: «Я не уезжаю сегодня». Elle a dit: «Je ne travaille plus ici.» Она сказала: «Я здесь больше не работаю» . Il a dit qu'il devait le faire le jour même. Он сказал, что должен сделать это в тот же день. Elle a dit qu'elle ne partait pas ce jour-Га. Она сказала, что не уезжает в тот же день. Elle a dit qu'elle ne travaillait plus Га. Она сказала, что больше там не работает. §91. Косвенный вопрос (question indirecte) Косвенный вопрос является разновидностью косвенной речи. Главная часть сложноподчиненного предложения, содержащего косвенный вопрос, выражена, чаще всего, словами: je demande, j'ignore, je veux savoir, dites-moi и т. п. Выбор союзов или союзных оборотов, с помощью которых придаточное — косвенный вопрос присоединяется к главной части, зависит от следующего: 463
1. Если вопрос относится к глаголу, то косвенный вопрос вводится союзом si (ли): Est-ce que v partez? Вы уезжаете? Dites-moi si vous partez. Скажите мне, уезжаете ли вы? косвенном вопросе с si Порядок слов в всегда прямой. 2. Если вопрос относится к обстоятельству или косвенному дополнению (прямой вопрос строится при помощи oii (d'où)) quand, comment, combien, pourquoi; à qui (à quoi), de qui (de quoi), то косвенный вопрос начинается с тех же слов: Dites-moi ou vous allez. Скажите мне, куда вы идете. Dites-moi quand vous partirez. Скажите мне, когда вы уезжаете. Dites-moi a quoi vous pensez. Скажите мне, о чем вы думаете. Порядок слов в таких косвенных вопросах: — всегда прямой, если подлежащее выражено местоимениями je, tu, il, elle, nous, vous, Ou allez-vous? Куда вы идете? Quand partirez- vous? Когда вы уезжаете? A quoi pensez-vous? О чем вы думаете? 464
ils, elles, ce или on (см. выше), a также после pourquoi: Dis-moi pourquoi ton père viendra. Скажи мне, почему приедет твой отец. — может быть как прямым, так и обратным, если подлежащее выражено существительным: Dis-moi ou va ton pere(=oïi ton père va). Скажи мне, куда едет твой отец. Однако порядок слов остается прямым, если существительное имеет дополнение или обстоятельство: Dis-moi quand ton père part pour la France. Скажи мне, когда твой отец едет во Францию. 3. Если вопрос относится к подлежащему или прямому дополнению, следует различать два случая: а) подлежащее или прямое дополнение указывает на лицо. Вопросительные слова и конструкции прямого вопроса (qui, qui est-ce qui, qui est-ce que) заменяются в косвенном вопросе на qui: 465
Qui (qui est-ce qui) parle? Кто говорит? Dites-moi qui parle. Qui (qui est-ce que) vous cherchez? Кого вы ищете? Скажите мне, кто говорит. Dites-moi qui vous cherchez. Скажите мне, кого вы ищете. Порядок слов прямой. б) подлежащее или прямое дополнение указывает на предмет. Qu'est-ce qui прямого вопроса заменяется в косвенном на ce qui, а на ce que: que (qu'est-ce que) - Qu'est-ce qui sent si bon? Что так хорошо пахнет? Que faites-vous? (Qu'est-ce que vous faites?) Что вы делаете? Dites-moi ce qui sent si bon. Скажите мне, что так хорошо пахнет. Dites-moi ce que vous faites. Скажите мне, что вы делаете. Порядок слов после ce que такой же, как в косвенных вопросах к обстоятельству, т. е. может быть обратным, если подлежащее выражено существительным: Dites-moi ce que cherchent vos camarades (=ce que vos camarades cherchent). Скажите мне, что ищут ваши товарищи. 466
§92. Mise en relief (выделение) Для выделения членов предложения во французском языке используют указательные обороты c'est ... qui, c'est ... que, которые ставятся в начале предложения: C'est toi qui as commis cette faute. Эту ошибку совершил ты. (=Именно ты совершил эту ошибку.) В отрицательном или вопросительном предложении, когда отрицание или вопрос касается выделяемого члена предложения, оно переносится также на указательный оборот. Ce n'est pas toi qui as commis cette faute. Эту ошибку совершил не ты. Est-ce toi qui as commis cette faute? Эту ошибку совершил ты? Как видим, если выделяемое слово местоимение, то оно употребляется в ударной форме. Выделение подлежащего происходит при помощи оборотов c'est ... qui, ce sont ... qui. Основной глагол согласуется в лице и числе не с относительным местоимением qui, а с выделяемым подлежащим. C'est moi qui suis de service aujourd'hui. Сегодня дежурный я. 467
Выделение прямого дополнения осуществляется при помощи оборотов c'est ... que, ce sont ... que. При этом в сложных временах participe passé основного глагола согласуется в роде и числе с выделяемым прямым дополнением, так как последнее предшествует ему (см. §70). C'est toi que je cherche. Я ищу (именно) тебя. C'étaient les roses que nous avons achetées hier. Вчера мы купили (именно) розы. Выделение обстоятельства или косвенного дополнения происходит посредством указательного оборота c'est ... que. C'est pour la France que nous partirons. Мы поедем (именно) во Францию. C'est pour vous que j'ai acheté ce cadeau. Этот подарок я купил (именно) для вас. Если косвенным дополнением является приглагольное личное местоимение, то оно упо-треб- ляется в ударной форме с предлогом а: Elle m'a montré son C'est à moi qu'elle а tableau. montré son tableau. Она показала мне Эту картину она показала свою картину. (именно) мне. Глагол être, входящий в состав указательных оборотов, может оставаться в настоящем 468
времени или же употребляться в том же времени, что и основной глагол: C'est (c'était) mon frère qui vous appelait. Вас звал (именно) мой брат. При переводе на русский язык выделяемое слово помещается в конце предложения. Иногда для его выделения используется также слово именно (см. примеры выше).
Приложение ТИПЫ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
СОДЕРЖАНИЕ Стр. Вспомогательные глаголы 476 avoir 476 être 478 Глаголы I группы 480 Тип спряжения Глагол -er aimer 480 -сег placer 482 -é(-)er céder 484 -e(-)er peser 486 -écer rapiécer 488 -ecer dépecer 490 -eler, -eter jeter 492 modeler 494 -ger manger 496 -éger assiéger 498 -éer créer 500 -ier apprécier 502 -oyer, -uyer broyer 504 -ayer payer 506 Недостаточные глаголы I группы (puer, béer, avérer, ester) 508 Глаголы II группы 510 finir 510 haïr 512 472
о 3. чти шт W с --s OQ О " II гйч О ssa III?! я •а а л> • « » l- и слслслслслслспслслелслслслслслслслслслслслслсл ^ЫО»00О)1Ь1СН'О03О1*.МО1Х0)И<.МО»)00
pourvoir 556 devoir 558 mouvoir 560 pleuvoir 562 -loir falloir 563 valoir 564 vouloir 566 -seoir asseoir 568 seoir 570 messeoir 571 surseoir 572 -choir choir 574 échoir 574 déchoir 575 Глаголы на -re 576 -endre *k -andre 1 -erdre V rendre 576 -ompre g prendre 578 -ondre I -ordre J -eindre peindre 580 -aindre craindre 582 -aincre vaincre 584 -oindre joindre 586 -aire faire 588 plaire 590 474
traire 592 -aître connaître 594 naître 596 paître 598 -ettre mettre 600 -attre battre 602 -oire croire 604 boire 606 -oître croître 608 -oudre absoudre 610 coudre 612 moudre 614 -ivre suivre 616 vivre 618 •ore clore 620 -ure conclure 622 •ire lire 624 dire 626 médire 628 maudire 630 écrire 632 rire 634 confire 636 cuire 638 frire 639 Пассивная форма (être aimé) 640 Местоименная форма (se méfier) 642 475
Глагол AVOIR (иметь) Глагол avoir является вспомогательным; он употребляется как переходный, если к нему относится прямое дополнение INDICATIF Présent У ai tu as il a nous avons vous avez ils ont Imparfait У avais tu avais il avait nous avions vous aviez ils avaient Passé composé У tu il n. V. ils ai eu as eu a eu avons eu avez eu ont eu Plus-que-parfait У tu il n. V. ils avais eu avais eu avait eu avions eu aviez eu avaient eu CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent У aurais tu aurais il aurait n. aurions v. auriez Us auraient Passé lre forme У aurais eu tu aurais eu il aurait eu n. aurions eu v. auriez eu ils auraient eu Présent que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Imparfait que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent
Passé simple У eus tu eus il eut nous eûmes vous eûtes ils eurent Futur simple У aurai tu auras il aura nous aurons vous aurez ils auront INFI Présent avoir Passé antérieur У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes ils eurent eu eu eu eu eu eu Futur antérieur У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront NITIF Passé avoir eu eu eu eu eu eu eu Passé 2" forme У eusse tu eusses il eût n. eussions v. eussiez ils eussent eu eu eu eu eu eu IMPÉRATIF Présent aie! ayons! ayez! Présent ayant Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient eu eu eu eu eu eu Plus-que-parfait que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Passé eu, eue ayant eu eu eu eu eu eu eu
Глагол ETRE (быть) Глагол être употребляется как вспомогательный для всех местоименных глаголов, для некоторых непереходных глаголов. Он служит для образования пассивной формы глаголов. Participe passé été не изменяется. INDICATIF Présent suis es est nous sommes vous êtes sont Imparfait étais étais était nous étions vous étiez je tu il ils J tu il ils étaient Passé composé У ai tu as il a avons avez ete été été été été été ils ont Plus-que-parfait été été avais avais avait avions aviez ete été été ils avaient été CONDITIONNEL Présent je serais tu serais il serait n. serions v. seriez ils seraient Passé lrc forme aurais été aurais été aurait aurions auriez ete été été auraient été SUBJONCTIF Présent que je sois que tu sois qu'il soit q. n. q. v. qu'ils soyons soyez soient Imparfait que je fusse que tu fusses qu'il fût q. n. fussions q. v. fussiez qu'ils fussent
Passé simple je fus tu fus il fut nous fûmes vous fûtes ils furent Futur simple je serai tu seras il sera nous serons vous serez ils seront INI Présent être Passé antérieur j' eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes ils eurent Futur ant j' aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront 4NITIF Passé avoir e été été été été été été érieur été été été été été été té Passé 2" forme ï tu il n. v. ils eusse été eusses été eût été eussions été eussiez été eussent été IMPÉRATIF Présent sois! soyons! soyez! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent étant Passé été été été été été été été rfait été été été été été été ayant été
ГЛАГОЛЫ I ГРУППЫ Неопределенная форма на -ег Типовой глагол: AIM-ER (любить) Présent У aim е tu aim es il aim e nous aim ons vous aim ez ils aim ent Imparfait У aim ais tu aim ais il aim ait nous aim ions vous aim iez ils aimaient Passé composé У ai aimé tu as aimé il a aimé n. avons aimé v. avez aimé ils ont aimé Plus-que-parfait У avais aimé tu avais aimé il avait aimé n. avions aimé v. aviez aimé ils avaient aimé CONDITIONNEL Présent У aim erais tu aim erais il aim erait n. aim erions v. aim eriez ils aim eraient Passé lre forme У aurais aimé tu aurais aimé il aurait aimé n. aurions aimé v. auriez aimé ils auraient aimé SUBJONCTIF Présent que j' aim e que tu aim es qu'il aim e q. n. aim ions q. v. aim iez qu'ils aim ent Imparfait que j' aim asse que tu aim asses qu'il aim ât q. n. aim assions q. v. aim assiez qu'ils aim assent
Passé simple j' aim ai tu aim as il aim a nous aim âmes vous aim âtes ils aim trait Futur simple У aim erai tu aim eras il aim era nous aim erons vous aim erez ils aim eront Passé antérieur У eus aimé tu eus aimé il evit aimé n. eûmes aimé v. eûtes aimé ils eurent aimé Futur antérieur У aurai aimé tu auras aimé il aura aimé n. aurons aimé v. aurez aimé ils auront aimé INFINITIF Présent Passé aimer avoir aimé Passé 2l forme У eusse aimé tu eusses aimé il eût aimé n. eussions aimé v. eussiez aimé ils eussent aimé IMPÉRATIF Présent aim e! aim ons! aim ez! Passé ai ai né! ayons aimé! ayez aimé! Pusse que j' aie aimé que tu aies aimé qu'il ait aimé q. n. ayons aimé q. v. ayez aimé qu'ils aient aimé Plus-que-parfait que j' eusse aimé que tu eusses aimé qu'il eût aimé q. n. eussions aimé q. v. eussiez aimé qu'ils eussent aimé PARTICIPE Présent Passé aimant aimé, ée ayant aimé
оо Глаголы на -сег: PLACER (помещать) Глаголы на -сег меняют с на ç перед гласными а и о: plaçons, с тем чтобы сохранить звук [s]. INDICATIF Présent je plac e tu plac es il plac e nous plaç ons vous plaç ez ils plac ent Imparfait je plaç ais tu plaç ais il plaç ait nous plac ions vous plac iez ils plaç aient Passé composé У tu il n. V. ils ai placé as placé a placé avons placé avez placé ont placé Plus-que-parfait У tu il n. V. ils avais placé avais placé avait placé avions placé aviez placé avaient placé CONDITIONNEL je tu il n. V. ils Présent plac erais plac erais plac erait plac erions plac eriez plac eraient Passé lrc forme У tu il aurais placé aurais placé aurait placé, etc. SUBJONCTIF Présent que je plac e que tu plac es qu'il plac e q. n. plac ions q. v. plac iez qu'ils plac ent Imparfait que je plaç asse que tu plaç asses qu'il plaç ât q. n. plaç assions q. v. plaç assiez qu'ils plaç asseut
Passé simple je plaç ai tu plaç as il plaç a nous plaç âmes vous plaç âtes ils plaç èrent Futur simple je plac erai tu plac eras il plac era nous plac erons vous plac erez ils plac eront Passé antérieur У eus placé tu eus placé il eut placé n. eûmes placé v. eûtes placé ils eurent placé Futur antérieur У aurai placé tu auras placé il aura placé n. aurons placé v. aurez placé ils auront placé INFINITIF Présent Passé plac er avoir placé Passé 2' forme У eusse placé tu eusses placé il eût placé, etc. IMPÉRATIF Présent plac e! plaç ons! plac ez! Passé aie placé! ayons placé! ayez placé! Passe que j' aie placé que tu aies placé qu'il ait placé q. n. ayons placé q. v. ayez placé qu'ils aient placé Plus-que-parfait que j' eusse placé que tu eusses placé qu'il eût placé q. n. eussions placé q. v. eussiez placé qu'ils eussent placé PARTICIPE Présent Passé plaçant placé, ée ayant placé
Глагол CEDER (уступать) (Глаголы сев предпоследнем слоге неопределенной формы: глаголы на -ébrer, -écher, -écrer, -éder, -égler, -égner, -égrer, -éguer, -éler, -émer, -éner, -érer, -éser, -éter, -étrer.) Глаголы сев предпоследнем слоге меняют его перед немым слогом: je cède. В futur и в conditionnel é сохраняется. INDICATIF Présent je cèd e tu cèd es il cèd e nous céd ons vous céd ez ils cèd eut Imparfait je céd ais tu céd ais il céd ait nous céd ions vous céd iez ils céd aient Passé composé У ai tu as il a n. avons v. avez ils ont cédé cédé cédé cédé cédé cédé Plus-que-parfait У avais tu avais il avait n. avions v. aviez ils avaient cède cédé cédé cédé cédé cédé CONDITIONNEL je tu il n. V. ils Présent céd erais céd erais céd erait céd crions céd eriez céd eraient Passé lre forme У tu il aurais cède aurais cédé aurait cédé, etc. SUBJONCTIF Présent que je cèd e que tu cèd es qu'il cèd e q. n. céd ions q. v. céd iez qu'ils cèd ent Imparfait que je ced asse que tu céd asses qu'il céd ât q. n. céd assions q. v. céd assiez qu'ils céd assent
Passé simple je tu il nous vous ils Fut и je tu il nous vous ils céd ai céd as céd a céd ânies céd âtes céd èrent r simple céd erai céd eras céd era céd erons céd erez céd eront Passé antérieur )' eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes cédé cédé cédé cédé cédé ils eurent cédé Futur antérieur j' aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront INFINITIF Présent Passe cédé cédé cédé cédé cédé cédé ^ céd er avoir cédé oo Passé 2e forme j' eusse cédé tu eusses cédé il eût cédé, etc. IMPERATIF Présent cèd e! céd ons! céd ez! Passé aie cédé! ayons cédé! ayez cédé! Passé que j' aie cédé que tu aies cédé qu'il ait cédé q. n. ayons cédé q. v. ayez cédé qu'ils aient cédé Plus-que-parfait que j' eusse cédé que tu eusses cédé qu'il eût cédé q. n. eussions cédé q. v. eussiez cédé qu'ils eussent cédé PARTICIPE Présent céd ant Passé céd é, ée ayant cédé
Глагол PESER (взвешивать; весить) (Глаголы с е немым в предпоследнем слоге неопределенной формы: глаголы на -emer, -ener, -ерег, -ever, -evrer.) Глагол с е немым в предпоследнем слоге меняют его на è перед немым слогом: je pèse. INDICATIF je tu il Présent pès e pès es pès e nous pes ons vous pes ez ils pès ent Imparfait je pes ais tu pes ais il pes ait nous pes ions vous pes iez Us pesaient Passé composé j' ai pesé tu as pesé il a pesé n. avons pesé v. avez pesé ils ont pesé Plus-que-parfait У avais pesé tu avais pesé il avait pesé n. avions pesé v. aviez pesé ils avaient pesé CONDITIONNEL Présent SUBJONCTIF Présent je tu il n. v. ils pès erais pès erais pès erait pès erions pès eriez pes eraient Passé lre forme j' tu il aurais pesé aurais pesé aurait pesé, etc. que je que tu qu'il q. n. q. v. qu'ils que je que tu qu'il q. n. q. v. qu'ils pèse pèses pèse pes ions pes iez pès ent Imparfait pes asse pes asses pes ât pes assions pes assiez pes assent
Passé simple je tu il nous vous Us Futu je tu il nous vous ils pes ai pes as pes a pesâmes pes âtes pas èrent r simple pes erai pes eras pes era pèserons pès erez pes eront Passé antérieur j' eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes pesé pesé pesé pesé pesé ils eurent pesé Futur antérieur У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront INFINITIF pesé pesé pesé pesé pesé pesé Présent Passé oo pes er avoir ~i pesé Passé 2e forme j' eusse pesé tu eusses pesé il eût pesé, etc. IMPÉRATIF Présent pès e! pes ons! pes ezl Passé aie pesé! ayons pesé! ayez pesé! que j' que tu qu'il q. n. q. v. Passé aie aies ait ayons ayez qu'ils aient Plus-que-par que j' que tu qu'il q. n. q. v. qu'ils eusse eusses eût eussions eussiez eussent PARTICIPE Présent pes ant Passé pes é, e pesé pesé pesé pesé pesé pesé fait pesé pesé pesé pesé pesé pesé avant pesé
Глаголы на -есег: RAPIECER (чинить, латать) Глаголы на -есег: 1) меняют é на è перед е немым (за исключением futur и conditionnel (см. céder); 2) меняют с на с перед гласными а, сохранить звук [s] (см. placer). INDICATIF Présent je rapi èce tu rapi èœs il rapi èce n. rapi égait v. rapi écez ils rapLèoBit Imparfait je rapi éçais tu rapi éçais il rapi éçait n. rapi étions v. rapi éciez ils rapi écaient Passé composé j' ai rapiécé tu as rapiécé il a rapiécé u. avons rapiécé v. avez rapiécé ils ont rapiécé Plus-que-parfait j' avais rapiécé tu avais rapiécé il avait rapiécé n. avions rapiécé v. aviez rapiécé ils avaient rapiécé CONDITIONNEL Présent je rapi écerais tu rapi écerais il rapi écerait n. rapi écerions v. rapi éceriez ils rapi éceraient Passé lre forme j' aurais rapiécé tu aurais rapiécé il aurait rapiécé, etc. о, с тем чтобы SUBJONCTIF Présent que je rapi èce que tu rapi èces qu'il rapi èce q. n. rapi écions q. v. rapi éciez qu'ils rapi ècent Imparfait que je rapi éçasse que tu rapi éçasses qu'il rapi éçât q. n. rapi éçasaons q. v. rapi éçassiez qu'ils rapi éçassent
Passé simple je rapi éçai tu rapi éças il rapi éça n. rapiéçâmes v. rapi éçâtes ils rapi écèrent Futur simple je rapi écerai tu rapi éœras il rapi écera n. rapiécerons v. rapi écerez ils rapiéceront Passé antérieur У eus rapiécé tu eus rapiécé il eut rapiécé n. eûmes rapiécé v. eûtes rapiécé ils eurent rapiécé Futur antérieur У aurai rapiécé tu auras rapiécé il aura rapiécé n. aurons rapiécé v. aurez rapiécé ils auront rapiécé INFINITIF Présent Passé rapi écer avoir rapiécé Passé 2* forme У eusse rapiécé tu eusses rapiécé il eût rapiécé, etc. IMPÉRATIF Présent rapi èce! rapi éçons! rapi écez! Passé aie rapiécé! ayons rapiécé! ayez rapiécé! Passé que j' aie rapiécé que tu aies rapiécé qu'il ait rapiécé q. n. ayons rapiécé q. v. ayez rapiécé qu'ils aient rapiécé Plus-que-parfait que j' eusse rapiécé que tu eusses rapiécé qu'il eût rapiécé q. n. eusacns rapiécé q. v. eussiez rapiécé qu'ils eussent rapiécé PARTICIPE Présent Passé rapi éçant rapiécé, ée ayant rapiécé
о Глаголы на -есег: DEPECER (разрубать; дробить) Глаголы на 1) меняют е -есег: предпоследнего слогом (см. peser); 2) меняют с сохранить звук на с слога перед гласными [s] (см. placer). на а, е о, перед с тем немым чтобы INDICATIF Présent dép èce dép èces dép èce dép eçcns dép eœz dép èoait Imparfait je dép eçais dép eçais dép eçait dép ecions dép étiez dép ecaient je tu il n. V. ils tu il n. V. Us Passé composé У ai dépecé tu as dépecé il a dépecé n. avons dépecé v. avez dépecé ils ont dépecé Plus-que-parfait У avais dépecé tu avais dépecé il avait dépecé n. avions dépecé v. aviez dépecé ils avaient dépecé CONDITIONNEL Présent je dép ècerais tu dép ècerais il dép ècerait n. dép ècerions v. dép èceriez ils dép èceraient Passé lre forme У aurais dépecé tu aurais dépecé il aurait dépecé, etc. SUBJONCTIF Présent que je dép èce que tu dép èces qu'il dép èce q. n. dép ecions q. v. dép eciez qu'ils dép ècent Imparfait que je dép eçasse que tu dép eçasses qu'il dép eçât q. n. dép eçassions q. v. dép eçassiez qu'ils dép eçassent
Passé simple je dép ecai tu dép ecas il dép eça n. dép eçâmes v. dép eçâtes ils dép ecèrent Futur simple je dép ècerai tu dép èceras il dép èœra n. dép èœroiis v. dép ècerez ils dép èceront Passé antérieur j' eus dépecé tu eus dépecé il eut dépecé n. eûmes dépecé v. eûtes dépecé ils eurent dépecé Futur antérieur j' aurai dépecé tu auras dépecé il aura dépecé n. aurons dépecé v. aurez dépecé ils auront dépecé INFINITIF Présent . Passé g dép ecer avoir dépecé и-* Passé 2e forme j' eusse dépecé tu eusses dépecé il eût dépecé, etc. IMPERATIF Présent dép èce! dép eçons! dép ecez! Passé aie dépecé! ayons dépecé! ayez dépecé! Passé que j' aie dépecé que tu aies dépecé qu'il ait dépecé q. n. ayons dépecé q. v. ayez dépecé qu'ils aient dépecé Plus-que-parfait que j' eusse dépecé que tu eusses dépecé qu'il eût dépecé q. п. еияопз dépecé q. v. eussiez dépecé qu'ils eussent dépecé PARTICIPE Présent Passé dép eçant dépecé, ée ayant dépecé
Глаголы на -eler или -eter (1-й тип) Типовой глагол: JETER (бросать) Глаголы на -eler t перед е немым: INDICATIF Présent je jett e tu jett es il jett e n. jet ons v. jet ez ils jett ent Imparfait je jet ais tu jet ais il jet ait n. jet ions v. jet iez ils jet aient или -eter 1-го типа e jette. Passé composé )' ai tu as il a n. avons v. avez ils ont jeté jeté jeté jeté jeté jeté Plus-que-parfait j' avais tu avais il avait n. avions v. aviez ils avaient jeté jeté jeté jeté jeté jeté CONDITIONNEL je tu il n. v. ils Pa У tu il Présent jett erais jett erais jett erait jett erions jett eriez jett eraient ssé lrc forme aurais jeté aurais jeté aurait jeté, etc. удваивают 1 или SUBJONCTIF Présent que je jett e que tu jett es qu'il jett e q. n. jet ions q. v. jet iez qu'ils jett ent Imparfait que je jet asse que tu jet asses qu'il jet ât q. n. jet assions q. v. jet assiez qu'ils jett assent
Passé simple je tu il n. V. ils Fu je tu il n. V. ils л. СО СО jet ai jet a jet a jet âmes jet âtes jet èrent tur simple jett erai jett eras jett era jett erons jett erez jett eront Passé antérieur У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes jeté jeté jeté jeté jeté ils eurent jeté Futur antérieur У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront INFINITIF Présent Passé jet er avoir je jeté jeté jeté jeté jeté jeté té Passé 2' forme У eusse jeté tu eusses jeté il eût jeté, etc. IMPÉRATIF Présent jett e! jet ons! jet ez! Passé aie jeté! ayons jeté! ayez jeté! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-parf que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent jet ant Passé jet é, ée ayant jeté jeté jeté jeté jeté jeté jeté lit jeté jeté jeté jeté jeté jeté
ê Глаголы на -eler или -eter (2-й тип) *■ Типовой глагол: MODELER (моделировать) Глаголы на -eler или -eter 2-го типа (немногочисленная группа, к которой относятся такие глаголы, как acheter, becqueter, bourreler, ciseler, déceler, dégeler, démanteler, écarteler, étiqueter, fureter, geler, haleter, harceler, marteler, modeler, peler, receler) не удваивают согласную перед е немым, но меняют е, которое предшествует 1 и t, на е. je tu il п. V. ils INDICATIF Présent mod èle mod èles mod èle mod elons mod elez mod èlent Imparfait je tu il n. mod elais mod elais mod elait mod eliOns Passé composé У ai tu as il a n. avons v. avez ils ont Plus-que j' avais tu avais il avait n. avions modelé modelé modelé modelé modelé modelé parfait modelé modelé modelé modelé CONDITIONNEL Présent je mod èlerais tu mod èlerais il mod èlerait n. mod èlerions v. mod èleriez ils mod èleraient Passé lre forme j' aurais modelé tu aurais modelé il aurait modelé, etc. SUBJONCTIF Présent que je mod èle que tu mod èles qu'il mod èle q. n. mod elions q. v. mod eliez qu'ils mod èlent Imparfait que je mod elasse que tu mod elasses qu'il mod elât q. n. mod ellassions
v. mod eliez ils mod daient Passé simple je mod elai tu mod elas il mod ela n. mod elâmes v. mod elâtes ils mod elèrent Futur simple je mod èlerai tu mod èleras il mod èlera n. mod èlerons v. mod èlerez ils mod èleront v. aviez modelé ils avaient modelé Passé antérieur У eus modelé tu eus modelé il eut modelé n. eûmes modelé v. eûtes modelé ils eurent modelé Futur antérieur У aurai modelé tu auras modelé il aura modelé n. aurons modelé v. aurez modelé ils auront modelé INFINITIF Présent Passé mod eler avoir modelé Passé 2' forme У eusse modelé tu eusses modelé il eût modelé, etc. IMPERATIF Présent mod èle! mod elons! mod elez! Passé aie modelé! ayons modelé! ayez modelé! q. v. mod l'iiissic/. qu'ils mod classent Passé que j' aie modelé que tu aies modelé qu'il ait modelé q. n. ayons modelé q. v. ayez modelé qu'ils aient modelé Plus-que-parfait que j' eusse modelé que tu eusses modelé qu'il eût modelé q. n. eusaons modelé q. v. eussiez modelé qu'ils eussent modelé PARTICIPE Présent Passé mod elant mod elé, ée ayant modelé
л. 1С о: Глаголы на -ger: MANGER (есть, съедать) Глаголы гласными а на и произношение -ger испол ьзуют о: nous mangeons, звука L3J- букву с тем е после g чтобы перед сохранить INDICATIF je tu il п. v. ils Présent mang e mang es mang e mang eons mang ez mang ent Imparfait je mang eais tu mang eais il mang eait n. mang ions v. mang iez ils mang eaient Passé composé У ai mangé tu as mangé il a mangé n. avons mangé v. avez mangé ils ont mangé Plus-que-parfait У avais mangé tu avais mangé il avait mangé n. avions mangé v. aviez mangé ils avaient mangé CONDITIONNEL Présent je mang erais tu mang erais il mang erait n. mang erions v. mang eriez ils mangeraient Passé lre forme j ' aurais mangé tu aurais mangé il aurait mangé, etc. SUBJONCTIF Présent que je mang e que tu mang es qu'il mang e q. n. mang ions q. v. mang iez qu'ils mang ent Imparfait que je mang easse que tu mang easses qu'il mang eât q. n. mang eassions q. v. mang eassiez qu'ils mang eassent
Passé simple je mang eai tu mang eas il mang ea n. mangeâmes v. mang eâtes ils mang èrent Futur simple je mang erai tu mang eras il mang era n. mang erons v. mang erez ils mang eront Passé antérieur У eus mangé tu eus mangé il eut mangé n. eûmes mangé v. eûtes mangé ils eurent mangé Futur antérieur У aurai mangé tu auras mangé il aura mangé n. aurons mangé v. aurez mangé ils auront mangé INFINITIF Présent Passé mang er avoir mangé Passé 2" forme У eusse mangé tu eusses mangé il eût mangé, etc. IMPÉRATIF Présent mange! mang eons! mang ez! Pœsé aie mangé! ayons mangé! ayez mangé! Passé que j' aie mangé que tu aies mangé qu'il ait mangé q. n. ayons mangé q. v. ayez mangé qu'ils aient mangé Plus-que-parfait que j' eusse mangé que tu eusses mangé qu'il eût mangé q. n. eussions mangé q. v. eussiez mangé qu'ils eussent mangé PARTICIPE Présent Passé mang eant mangé, ée ayant mangé
Глаголы на -éger: ASSIEGER (осаждать) Глаголы на -éger: 1) меняют é на è в слоге перед е немым (за исключением futur и conditionnel); 2) использует букву е после g перед гласными а и о, с тем чтобы сохранить произношение звука [з]. j' tu il п. V. ils INDICATIF Présent assi ège assi èges assi ège assi égeons assi égez assi ègent Imparfait У tu il п. V. ils assi égeais assi égeais assi égeait assi égions assi égiez assiégeaient Passé composé )' tu il n. V. ils PI Г tu il n. V. ils ai as a avons avez ont us-que- avais avais avait avions aviez avaieni assiégé assiégé assiégé assiégé assiégé assiégé parfait assiégé assiégé assiégé assiégé assiégé assiégé CONDITIONNEL Présent } tu il n. v. ils assi égerais assi égerais assi égerait assi égerions assi égeriez assi égeraient Passé 1 forme j' aurais assiégé tu aurais assiégé il aurait etc. SUBJONCTIF Présent que j' assi ège que tu assi èges qu'il assi ège q. n. assi égions q. v. assi égiez qu'ils assi ègent Imparfait que j' assi égeasse que tu assi égeasses qu'il assi égeât q. n. assi égeassions q. v. assi égeassiez qu'ils assi égeassent
Passé simple У tu il n. V. ils assiégeai assi égeas assi égea assiégeâmes assi égeâtes assi égèrent Passé antérieur У eus assiégé tu eus assiégé il eut assiégé n. eûmes assiégé v. eûtes assiégé ils eurent assiégé Futur simple Futur antérieur У tu il n. V. ils СО assi égerai assi égeras assi égera assi égerons assi égerez assi égeront j' aurai assiégé tu auras assiégé il aura assiégé n. aurons assiégé v. aurez assiégé ils auront assiégé INFINITIF Présent Passé assi éger avoir assiégé Passé 2e forme У eusse assiégé tu eusses assiégé il eût assiégé, etc. IMPERATIF Présent assi ège! assi égeons! assi égez! Passé aie assiégé! ayons assiégé! ayez assiégé! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. п. ешвав q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent assi égeant Passé assi égé, assiégé assiégé assiégé assiégé assiégé assiégé rfait assiège assiégé assiégé assiège assiégé assiégé ;e ayant assiégé
о Глаголы на -еег: CREER (создавать) о ^_^_^^^^^^^^_^__^^_^^_____^^_^__^__^^^_^_^^^^_^___^_^^^^^^__^^ Особенностью глаголов на -еег является наличие двух е в некоторых лицах présent de l'indicatif, passé simple, futur, conditionnel, impératif, subjonctif, participe passé мужского рода и трех е в participe passé женского рода. Глаголы на -еег не изменяют é основы: je crée. INDICATIF Présent je cré e tu cré es il cré e n. cré ons v. cré ez Us cré ent Imparfait je cré ais tu cré ais il cré ait n. cré ions v. cré iez ils cré aient Passé composé У tu il n. V. Us ai as a avons avez ont crée créé créé créé créé créé Plus-que-parfait У tu il n. V. ils avais avais avait avions aviez avaient crée créé créé créé créé créé CONDITIONNEL je tu il n. V. Us Présent cré erais cré erais cré erait cré erions cré eriez cré eraient Passé V forme У tu U aurais crée aurais créé aurait créé, etc. SUBJONCTI Présent que je cré e que tu cré es qu'il cré e q. n. cré ions q. v. cré iez qu'ils cré ent Imparfait que je cré asse que tu cré asses qu'il cré ât q. n. cré assions q. v. cré assiez qu'ils cré assent
Ра je tu il n. V. ils Fu je tu il n. V. ils СЛ о ssé simple cré ai cré as cré a cré âmes cré âtes cré èrent tur simple cré erai cré eras cré era cré eroiis cré erez cré eront INF1 Présent cré er Ранне antérieur j' eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes crée créé créé créé créé ils eurent crée futur antérieur j' aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront NITIF Passé créé créé créé crée créé crée avoir créé Ранне 2' /ormr j' eusse créé tu eusses créé il eût créé, etc. IMPERATIF Présent cré el cré ons! cré ez! Passé aie créé! ayons créé! ayez créé! J'iiANI* que j* aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-parf que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent cré ant Passé créé, éée ayant créé ciré créé crée créé créé créé ait créé créé créé crée créé crée
о Глаголы на -ier: APPRECIER (ценить, оценивать) Глаголы на -ier имеют два i в 1-м и 2-м лице множественного числа imparfait de l'indicatif и présent du subjonctif: appréciions. Одно из этих i принадлежит к основе, другое — к окончанию глагола. INDICATIF Présent У appréci е tu appréci es il appréci e n. appréci ons v. appréci ez ils appréci ent Imparfait У appréci ais tu appréci ais il appréci ait n. appréci ions v. appréci iez ils appréci aient Passé composé J ai tu as il a n. avons v. avez ils ont apprécie apprécié apprécié apprécié apprécié apprécié Plus-que-parfait У avais apprécié tu avais apprécié il avait apprécié n. avions apprécié v. aviez apprécié ils avaient ïfjïrV*ié CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent У appréci tu appréci il appréci n. appréci v. appréci ils appréci Passé lr' У aurais tu aurais il aurait erais erais erait étions eriez eraient forme apprécié apprécié apprécié, etc. Présent que j' appréci e que tu appréci es qu'il appréci e q. n. appréci ions q. v. appréci iez qu'ils appréci ent Imparfait que j' appréci asse que tu appréci asses qu'il appréci ât q. n. appréci assions q. v. pppréci assiez фГНм iftlivi Ш1ШМИ
о со Passé simple У appréci ai tu appréci as il appréci a n. appreci âmes v. appreci âtes ils appreci èrent Futur simple У appreci erai tu appreci eras il appreci era n. appreci erons v. appreci erez ils apprécieront Passé antérieur У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes apprécié apprécié apprécié apprécié apprécié ils eurent apprécié Futur antérieur У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront INFINITIF aHiécié apprécié apprécié apprécié apprécié apprécié Présent Passé appreci er avoir apprécié Passé 2' forme У eusse apprécié tu eusses apprécié il eût apprécié. etc. IMPERATIF Présent appreci el appreci onsl appreci ez! Passé aie appiécié! ayons apprécié! ayez apprécié! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pc que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eusacns q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent appreci ant Passé apprécié apprécié apprécié apprécié apprécié apprécié irfait apprécié apprécié apprécié apprécié apprécié appreae apprécié, ée ayant apprécié
Глаголы на -оуег и -uyer: BROYER (дробить, толочь) Глаголы на -оуег и -uyer: 1) меняют у на i перед е немым (окончания -е, -es, -ent и др.). 2) сохраняют i личного окончания после у основы в 1-м и 2-м лице множественного числа imparfait de l'indicatif и présent du subjonctif. Présent je br oie tu br oies il br oie nous br oyons vous br oyez ils br oient Imparfait je br oyais tu br oyais il br oyait nous br oyions vous br oyiez ils br oyaient Passé composé j' ai broyé tu as broyé il a broyé n. avons broyé v. avez broyé ils ont broyé Plus-que-parfait j ' avais broyé tu avais broyé il avait broyé n. avions broyé v. aviez broyé ils avaient broyé CONDITIONNEL je tu il n. v. ils Présent br oierais br oierais br oierait br oierions br oieriez br oieraient Passé Jre forme j' tu il aurais broyé aurais broyé aurait broyé, etc. SUBJONCTIF Présent que je br oie que tu br oies qu'il br oie q. n. br oyions q. v. br oyiez qu'ils br oient Imparfait que je br oyasse que tu br oyasses qu'il br oyat q. n. br oyassions q. v. br oyassiez qu'ils br оупннгп!
Passé simple je br oyai tu br oyas U br oya nous br oyâmœ vous br oyâtes ils br oyèrent Futur simple je br oierai tu br oierais il br oiera nous br oierons vous br oierez ils br oieront Passé antérieur j ' eus broyé tu eus broyé il eut broyé n. eûmes broyé v. eûtes broyé ils eurent broyé Futur antérieur У aurai broyé tu auras broyé il aura broyé n. aurons broyé v. aurez broyé ils auront broyé INFINITIF Présent Passé br oyer avoir broyé Passé 2' forme У eusse broyé tu eusses broyé il eût broyé, etc. IMPERATIF Présent br oie! br oyons! br oyez! Passé aie broyé! ayons broyé! ayez broyé! Panne que j' aie broyé que tu aies broyé qu'il ait broyé q. n. ayons broyé q. v. ayez broyé qu'ils aient broyé Plus-que-parfait que j' eusse broyé que tu eusses broyé qu'il eût broyé q. n. eussions broyé q. v. eussiez broyé qu'ils eussent broyé PARTICIPE Présent Passé br oyant br oyé, ée avant broyé
и je tu il Глаголы на -ayer: PAYER (платить) Глаголы на -ауег могут: 1) сохранять у во всех формах спряжения; 2) заменять у на i перед е немым. Можна одинаково употреблять: je paye или je р В 1-м и 2-м лице множественного числа imparfait aie. de l'indicatif présent du subjonctif i окончания сохраняется после у INDICATIF Présent pai e pai es pai e nous pay ons vous pav ez ils je tu il ils pai ent или pay e pay es pay e pay eut Imparfait je tu pay ais pay ais Passé composé j ' ai payé tu as payé il a payé il. avons payé v. avez payé ils ont payé Plus-que-parfait j ' avais payé tu avais payé il avait payé n. avions payé v. aviez payé ils avaiait payé CONDITIONNEL Présent je pai erais tu pai erais il pai erait n. pai erions v. pai eriez ils pai eraieivt или je pay erais tu pay erais il pay erait n. pay erions v. pay eriez ils pay eraient основы. SUBJONCTIF que je que tu qu'il q. n. q. v. qu'ils que je que tu qu'il qu'ils Présent pai pai pai pay pay pai pay pay pay pay e es e ions iez ent или e es e ent
з1л1 >■ >■ ъ ъ s 'Э g t*. >. S-. ;>. >. g^fc .-, .- .- .- .- .^ 3 f, [>, >, >, >, >, 'Йййй8.йп*йр.3.8.йп<з □.a.QtQ.O.S. g S g О <U <U Jy u> (U B..S33 hl^ 1I3 .«г- S 3 g g^ 507
НЕДОСТАТОЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ I ГРУППЫ Глагол PUER (вонять, неприятно пахнуть) Формы, выделенные курсивом, менее употребительны. INDICATIF Présent je pue, etc. Imparfait je puais, etc. Passé simple je puai, etc. Futur simple je puerai, etc. INF Présent puer Passé composé j'ai pué, etc. Plus-que-parfait j'avais pué, etc. Passé antérieur j'eus pue, etc. Futur antérieur j'aurai pué, etc. INITIF Passé avoir pué CONDITIONNEL Présent je puerais, etc. Passé lre forme j'aurais pué, etc. IMPÉRATIF Présent pue!, etc. SUBJONCTIF Présent que je pue, etc. Imparfait que je puasse, etc. Passé que j'aie pué, etc. Plus-que-parfait que j'eusse pué, etc. PARTICIPE Présent puant Passé pué, nyinit pué
Глагол BEER (зиять, быть раскрытым). Этот глагол вышел из употребления. Кроме неопределенной формы встречаются также: participe présent: béant, ставшее прилагательным participe passé: bé, bée (в выражении bouche bée) Глагол AVÉRER В значении подтверждать глагол употребляется в неопределенной форме и в participe passé avéré. S'avérer, который все чаще употребляется в значении проявляться, обнаруживаться, спрягается как céder. Глагол ESTER Этот глагол употребляется только в неопределенной форме и характерен для юридического языка: ester en justice — предъявлять иск в суде О
ГЛАГОЛЫ II ГРУППЫ Неопределенная форма на -ir; participe présent на -issant Типовой глагол: FIN-IR (заканчивать) По типу глагола на -ir. INDICATIF Présent je fin is tu fin is il fin it nous fin issons vous fin issez ils fin issent Imparfait je fin issais tu fin issais il fin issait nous fin issions vous fin issiez ils fin issaient finir Passé composé У ai tu as il a n. avons v. avez ils ont fini fini fini fini fini fini Plus-que-parfait У avais tu avais il avait n. avions v. aviez ils avaient fini fini fini fini fini fini спрягаются около 300 глаголов CONDITIONNEL je tu il n. v. Us Présent fin irais fin irais fin irait fin irions fin iriez fin iraient Passé lre forme У tu il n. V. ils aurais fini aurais fini aurait fini aurions fini auriez fini auraient fini SUBJONCTIF Présent que je fin que tu fin qu'il fin q. n. fin q. v. fin qu'ils fin isse isses isse issions issiez issent Imparfait que je fin que tu fin qu'il fin q. n. fin q. v. fin qu'ils fin isse isses ît issions issiez issent
Passé je tu il nous vous ils Futur je tu il nous vous ils simple fin is fin is fin it fin îmes fin îtes fin irent simple fin irai fin iras fin ira fin irons fin irez fin iront Passé antérieur У tu il n. V. ils eus eus eut eûmes eûtes eurent fini fini fini fini fini fini Futur antérieur У tu il n. V. ils aurai auras aura aurons aurez auront fini fini fini fini fini fini INFINITIF Présent Passé fin ir avoir fini Passé 2' forme У eusse fini tu eusses fini il eût fini n. eussions fini v. eussiez fini ils eussent fini IMPÉRATIF Présent fin is! fin issons! fin issez! Passé aie fini! ayons fini! ayez fini! que j' que tu qu'il q. n. q. v. qu'ils Plus que j' que tu qu'il q. n. q. v. qu'ils Ранне aie aies ait ayons ayez aient ■que-pa eusse eusses eût eussions eussiez fini fini fini fini fini fini rfait fini fini fini fini fini eussent fini Présent fin issan PARTICIPE Passé t fin i, ayant ie fini
Глагол НАШ (ненавидеть) Глагол haïr является единственным глаголом II группы с таким окончанием. Диакритический знак (") сохраняется во всех формах спряжения, за исключением трех лиц единственного числа présent de l'indicatif и 2-го лица единственного числа impératif. INDICATIF je tu il nous vous ils Présent hais hais hait haïssons haïssez haïssent Imparfait je tu il nous vous ils haïssais haïssais haïssait haïssions haïssiez haïssaient Passé composé ai haï as a avons avez ont haï haï haï haï haï Plus que-parfait haï haï haï haï liai haï avais avais avait avions aviez avaient CONDITIONNEL Présent haï rais haï rais haï rait haï rions haï riez haï raient Passé lre forme ) a\ irais haï tu aurais haï il aurait haï, etc. SUBJONCTIF Présent que je liai sse que tu haï sses qu'il haï sse q. n. haï ssions q. v. haï ssiez qu'ils haï ssent Imparfait que je haï sse que tu haï sses qu'il haï t q. n. haï ssions q. v. haï ssiez i qu'ils haï ssent
Passé simple je tu il nous vous ils Futi je tu il nous vous Us haïs haïs haït haïmes haïtes haïrent ir simple haïrai haïras haïra haïrons haïrez haïront INF1 Présent hair Passé antérieur j' eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes haï haï haï haï haï ils eurent haï Futur antérieur У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront ÏNITIF Passé avoir h haï haï haï haï haï haï aï Passé 2" forme j' eusse haï tu eusses haï il eût haï, etc. IMPERATIF Présent hai s! haïssons! haïssez! Passé 111 Passé que j' aie haï que tu aies haï qu'il ait haï q. n. ayons haï q. v. ayez haï qu'ils aient haï Plus-que-parfait que j' eusse haï que tu eusses haï qu'il eût haï q. n. eussions haï q. v. eussiez haï qu'ils eussent haï PARTICIPE Présent haïssant Passé haï, ie ayant haï
ГЛАГОЛЫ III ГРУППЫ Глагол ALLER (идти) По типу aller спрягается глагол s'en Во 2-м пишется s aller. лице единственного числа impératif перед y, en : vas-y, vas-en. INDICATIF Présent je vais tu vas il va nous allons vous allez ils vont Imparfait j' allais tu allais il allait nous allions vous alliez ils allaient Passé composé je suis а11й tu es allé il est allé n. sommes allés v. êtes allés ils sont allés Plus-que-parfait j' étais allé tu étais allé il était allé n. étions allés v. étiez allés ils étaient allés CONDITIONNEL Présent }' irais tu irais il irait n. irions v. iriez ils iraient Passé lre forme je serais allé tu serais allé il serait allé, etc. SUBJONCTIF Présent que j' aille que tu ailles qu'il aille q. n. allions q. v. alliez qu'ils aillent Imparfait que j' allasse que tu allasses qu'il allât q. n. allassions q. v. allassiez qu'ils allassent
Passé simple У allai tu allas il alla nous allâmes vous allâtes ils allèrent Futur simple У irai tu iras il ira nous irons vous irez ils iront Passé antérieur je fus tu fus il fut n. fûmes v. fûtes allé allé allé allés allés ils furent allés Futur antérieur je serai tu seras il sera n. serons v. serez ils seront INFINITIF Présent Passé allé allé allé allés allés allés aller être allé Passé 2" forme je fusse allé tu fusse allé il fût allé, etc. IMPÉRATIF Présent va! allons! allez! Passé que je sois que tu sois qu'il soit q. n. soyons q. v. soyez qu'ils soient Plus-que-par que je fusse que tu fusses qu'il fût q. n. fussions q. v. fussiez qu'ils fussent PARTICIPE Présent allant Passé allé, ée étant allé allfi allé allé allés allés allés fait allé allé allé allés allés allés
Глагол ENVOYER (посылать) По типу envoyer спрягается глагол renvoyer. INDICATIF Présent У envoie tu envoies il envoie nous envoyons vous envoyez ils envoient Imparfait У envoyais tu envoyais il envoyait nous envoyions vous envoyiez ils envoyaient Passé composé У ai envoyé tu as envoyé il a envoyé n. avons envoyé v. avez envoyé ils ont envoyé Plus-que-parfait У avais envoyé tu avais envoyé il avait envoyé n. avions envoyé v. aviez envoyé ils avaient envoyé CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent У enverrais tu enverrais il enverrait n. enverrions v. enverriez ils enverraient Passé lre forme У aurais envoyé tu aurais envoyé il aurait envoyé, etc. Présent que j' envoie que tu envoies qu'il envoie q. n. envoyions q. v. envoyiez qu'ils envoient Imparfait que j' envoyasse que tu envoyasses qu'il envoyât q. n. envoyassions q. v. envoyassiez qu'ils envoyassent
Passé simple У envoyai tu envoyas il envoya nous envoyâmes vous envoyâtes ils envoyèrent Futur simple j' enverrai tu enverras il enverra nous enverrons vous enverrez ils enverront Passé antérieur У eus envoyé tu eus envoyé il eut envoyé n. eûmes envoyé v. eûtes envoyé ils eurent envoyé Futur antérieur )' aurai envoyé tu auras envoyé il aura envoyé n. aurons envoyé v. aurez envoyé ils auront envoyé INFINITIF Présent Passé envoyer avoir envoyé Passé 2' forme У eusse envoyé tu eusses envoyé il eût envojé, etc. IMPÉRATIF Présent envoie! envoyons! envoyez! Passé aie envoya! ayons envoyé! ayez envoyé! Passé que j' aie envoyé que tu aies envoyé qu'il ait envoyé q. n. ayons envoyé q. v. ayez envoyé qu'ils aient envoyé Plus-que-parfait que j' eusse envoyé que tu eusses envoyé qu'il eût envoyé q. n. eussions envoyé q. v. eussiez envoyé qu'ils eussent envoyé PARTICIPE Présent Passé envoyant envoyé, ée ayant envoyé
Глаголы на -mir: DORMIR (спать) По типу dormir спрягаются глаголы endormir, rendormir, с той лишь разницей, что их participe passé изменяется в роде. Местоименные глаголы s'endormir и se rendormir в сложных временах спрягаются с être. INDICATIF Présent je tu il nous vous Us dors dors dort dorm ons dorm ez dorm ent Imparfait je tu il nous vous ils dorm ais dorm ais dorm ait dorm ions dorm iez dorm aient Passé composé j' ai dormi tu as dormi il a dormi n. avons dormi v. avez dormi ils ont dormi Plus-que-parfait j' avais dormi tu avais dormi il avait dormi n. avions dormi v. aviez dormi ils avaient dormi CONDITIONNEL Présent dorm irais dorm irais dorm irait dorm irions dorm iriez dorm iraient Passé Ire forme У aurais dormi tu aurais dormi il aurait dormi, etc. SUBJONCTIF Présent que je dorm e que tu dorm es qu'il dorm e q. n. dorm ions q. v. dorm iez qu'ils dorm ent Imparfait que je dorm isse que tu dorm isses qu'il dorm ît q. n. dorm issions q. v. dorm issiez qu'ils dorm issent
Passé simple je dorm is tu dorm is il dorm it nous dorm îmes vous dorm îtes ils dorm irent Futur simple je dorm irai tu dorm iras il dorm ira nous dorm irons vous dorm irez ils dorm iront Passé antérieur У eus dormi tu eus dormi il eut dormi n. eûmes dormi v. eûtes dormi Us eurent dormi Futur antérieur У aurai dormi tu auras dormi il aura dormi n. aurons dormi v. aurez dormi ils auront dormi Passé 2' forme У eusse dormi tu eusses dormi il eût dormi, etc. IMPERATIF Présent dors! dorm ons! dormez! Рсвве aie dormi! ayons dormi! ayez dormi! Passé que j' aie dormi que tu aies dormi qu'il ait dormi q. n. ayons dormi q. v. ayez dormi qu'ils aient dormi Plus-que-parfait que j' eusse dormi que tu eusses dormi qu'il eût dormi q. n. eussions dormi q. v. eussiez dormi qu'ils eussent dormi INFINITIF Présent Passé dorm ir avoir dormi PARTICIPE Présent Passé dorm ant dorm i ayant dormi
Глаголы на -enir: TENIR (держать) По типу tenir спрягаются также глаголы venir и advenir, однако последний только в 3-м лице единственного и множественного числа. В сложных временах оба глагола спрягаются с être. INDICATIF Présent je tiens tu tiens il tient nous tenons vous tenez ils tiennent Imparfait je tenais tu tenais У tenait nous tenions vous teniez ils tenaient Passé composé ï tu il n. V. ils ai as a avons avez ont tenu tenu tenu tenu tenu tenu Plus-que-parfait j' tu il n. V. ils avais avais avait avions aviez avaient tenu tenu tenu tenu tenu tenu CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent je tiendrais tu tiendrais il tiendrait n. tiendrions v. tiendriez Us tiendraient Passé lre forme j' aurais tenu tu aurais tenu il aurait tenu, etc. Présent que je tienne que tu tiennes qu'il tienne q. n. tenions q. v. teniez qu'ils tiennent Imparfait que je tinsse que tu tinsses qu'il tint q. n. tinssions q. v. tinssiez qu'ils tinssent
Passé simple je tins tu tins il tint nous tînmes vous tîntes ils tinrent Futur simple je tiendrai tu tiendras il tiendra nous tiendrons vous tiendrez ils tiendront Passé antérieur У eus tenu tu eus tenu il eut tenu n. eûmes tenu v. eûtes tenu ils eurent tenu Futur antérieur У aurai tenu tu auras tenu il aura tenu n. aurons tenu v. aurez tenu ils auront tenu INFINITIF Présent Passé tenir avoir tenu Passé 2' forme У eusse tenu tu eusses tenu il eût tenu, etc. IMPERATIF Présent tiens! tenons! tenez! Passé aie tenu! ayons tenu! avez tenu! Passé que j' aie tenu que tu aies tenu qu'il ait tenu q. n. ayons tenu q. v. ayez tenu qu'ils aient tenu Plus-que-parfait que j' eusse tenu que tu eusses tenu qu'il eût tenu q. n. eussions tenu q. v. eussiez tenu qu'ils eussent tenu PARTICIPE Présent Passé tenant tenu, ue ayant tenu
со Глаголы на -aillir: ASSAILLIR (атаковать; осаждать) INDICATIF Présent У assaill е tu assaill es il assaill e nous assaill oiis vous assaill ez Us assaill eut Imparfait У assaill ais tu assaill ais il assaill ait nous assaill ions vous assaill iez ils assaill aient Passé composé У ai assailli tu as assailli il a assailli n. avons assailli v. avez assailli ils ont assailli Plus-que-parfait У avais assailli tu avais assailli il avait assailli n. avions assailli v. aviez assailli ils avaient assailli CONDITIONNEL Présent У assaill irais tu assaill irais il assaill irait n. assaill irions v. assaill iriez ils assaill iraient Passé lre forme У aurais assailli tu aurais assailli il aurait яжятШ, etc. SUBJONCTIF Présent que j' assaill e que tu assaill es qu'il assaill e q. n. assaill ions q. v. assaill iez qu'ils assaill ent Imparfait que j' assaill isse que tu assaill isses qu'il assaill ît q. n. assaill issàons q. v. assaill issiez qu'ils assaill issent
Passé simple У assaill is tu assaill is il assaill it nous assaill îrnes vous assaill îtes Us assaill irent Futur simple У assaill irai tu assaill iras il assaill ira nous assaill irons vous assaill irez ils assaill iront Passé antérieur У eus assailli tu eus assailli il eut assailli n. eûmes assailli v. eûtes assailb ils eurent assailli Futur antérieur У aurai assailli tu auras assailli il aura assailli n. aurons assailli v. aurez assailli Os auront assaOli INFINITIF Présent Passé assaill ir avoir assailli Passé 2e forme У eusse assailli tu eusses assailli il eût assailli, etc. IMPÉRATIF Présent assaill e! assaill ons! assaill ez! Passé aie assailli! ayons assailli! ayez assailli! Passé que j' aie assailli que tu aies assailli qu'U ait assailli q. n. ayons assailli q. v. ayez assailli qu'ils aient assailli Plus-que-parfait que j' eusse assaOli que tu eusses assailli qu'O eût assaOli q. n. araons assailli q. v. eussiez assailli qu'Os eussent assaiUi PARTICIPE Présent Passé assaill ant assailli, ie ayant assailli
Глагол FAILLIR Приведенные ниже формы соответствуют значению недоставать. (Курсивом выделены архаичные формы.) В значении обанкротиться глагол faillir спрягается как finir. INDICATIF Présent je faux tu faux il faut nous faillons vous faillez ils faillent Imparfait je faillais, etc. Passé simple je faillis, etc. Passé composé j'ai failli, etc. Plus-que-parfait j'avais failli... Passé antérieur j'eus failli, etc. CONDITIONNEL Présent faillirais, etc. faudrais, etc. je F Passé Ire forme j'aurais failli.. IMPERATIF Présent SUBJONCTIF Présent que je faille, etc. Imparfait que je faillisse, etc. Passé que j'aie failli, etc.
Futur simple je faillirai, etc. je faudrai. etc. Futur antérieur j'aurai failli, etc. INFINITIF Présent Passé faillir avoir failli Plus-que-parfait que j'eusse failli PARTICIPE Présent Passé faillant failli, ayant failli Глагол DEFAILLIR (слабеть, изнемогать) Этот глагол полностью спрягается как assaillir, однако в некоторых временах используются также архаичные формы, вышедшие из широкого употребления: présent de l'indicatif: je défaux, tu défaux, il défaut futur simple: je défaudrai.
СП о Глаголы на -eillir: CUEILLIR (рвать, собирать) INDICATIF Présent je tu il nous vous ils cueill e cueill es cueill e cueill ons cueill ez cueill ent Imparfait je tu il nous vous ils cueill ais cueill ais cueill ait cueill ions cueill iez cueill aient Passé composé У ai cueilli tu as cueilli il a cueilli n. avons cueilli v. avez cueilli ils ont cueilli Plus-que-parfait j' avais cueilli tu avais cueilli il avait cueilli n. avions cueilli v. aviez cueilli ils avaient cueilli CONDITIONNEL Présent je cueill erais tu cueill erais il cueill erait n. cueill erions v. cueill eriez ils cueill eraient Passé lre forme j' aurais cueilli tu aurais cueilli il aurait cueilli, etc. SUBJONCTIF Présent que je cueill e que tu cueill es qu'il cueill e q. n. cueill ions q. v. cueill iez qu'ils cueill ent Imparfait que je cueill isse que tu cueill isses qu'il cueill ît q. n. cueill issions q. v. cueill issiez qu'ils cueill issent
Passé simple je cueill is tu cueill is il cueill it nous cueill îmes vous cueill îtes ils cueill irent Futur simple je cueill erai tu cueill eras il cueill era nous cueffl erons vous cueill erez ils cueill eront Passé antérieur У eus cueilU tu eus cueilU il eut cueilU n. ebimes cueilU v. eûtes cueilU ils eurent cueilU Futur antérieur У aurai cueilU tu auras cueilU U aura cueilU n. aurons cueilU v. aurez cueilU ils auront cueilU INFINITIF Présent Passé cueillir avoir cueilli Passé 2r forme У eusse cueilU tu eusses cueilU il eût cueilU, etc. IMPÉRATIF Présent cueill el cueill ons! cueill ez! Passé aie cueilU! ayons cueilU! ayez cueilU! i'ïINHt' que j' aie cueilli que tu aies cueilU qu'il ait cvieiUi q. n. ayons cueilU q. v. ayez cueilU qu'ils aient cueilU Plus-que-parfait que j' eusse cueilU que tu eusses cueilU qu'il eût cueilU q. n. eusàns cueilU q. v. eusaez cueilU qu'ils eussent cueilU PARTICIPE Présent Passé cueilli ant cueilli i, ie ayant cueilli
Глаголы на -ouillir: BOUILLIR (кипеть, кипятить) INDICATIF Présent je tu il nous vous ils bous bous bout bouill ons bouill ez bouill ent Imparfait je bouill ais tu bouill ais il bouill ait nous bouill ions vous bouill iez ils bouill aient Passé composé У ai bouilli tu as bouilli il a bouilli n. avons bouilli v. avez bouilli ils ont bouilli Plus-que-parfait У avais bouilli tu avais bouilli il avait bouilli n. avions bouilli v. aviez bouilli ils avaient bouilli CONDITIONNEL Présent je bouill irais tu bouill irais il bouill irait n. bouill irions v. bouill iriez ils bouill iraient Passé 1" forme У aurais bouilli tu aurais bouilli il aurait bouilli, etc. SUBJONCTIF Présent que je bouill e que tu bouill es qu'il bouill e q. n. bouill ions q. v. bouill iez qu'ils bouill ent Imparfait que je bouill isse que tu bouill isses qu'il bouill ît q. n. bouill issions q. v. bouill issiez qu'ils bouill issent
Passé simple je bouill is tu bouill is il bouill it nous bouill îmes vous bouill îtes ils bouill irent Futur simple je bouill irai tu bouill iras il bouill ira nous bouill irons vous bouill irez ib bouill iront Passé antérieur У eus bouilli tu eus bouilli il eut bouilli n. eûmes bouilli v. eûtes bouilli ils eurent bouilli Futur antérieur У aurai bouilli tu auras bouilli il aura bouilli n. aurons bouilli v. aurez bouilli ils auront bouilli INFINITIF Présent Passé bouill ir avoir bouilli Passé 2r forme У eusse bouilli tu eusses bouilli il eût bouilli, etc. IMPÉRATIF Présent bou s! bouill ons! bouill ez! Passé aie bouilli! ayons bouilli! ayez bouilli! Passé que j' aie bouilli que tu aies bouilli qu'il ait bouilli q. n. ayons bouilli q. v. ayez bouilli qu'ils aient bouilli Plus-que-parfait que j' eusse bouilli que tu eusses bouilli qu'il eût bouilli q. n. eusons bouilli q. v. eussiez bouilli qu'ils eussent bouilli PARTICIPE Présent Passé bouill ant bouill i, ie ayant bouilli
ел со о Глаголы INDICATIF Présent je tu il nous vous ils mens mens ment mentons mentez mentent Imparfait je tu il nous vous Us ment ais ment ais ment ait ment ions ment iez ment aient на -tii Passé composé j' ai tu as il a n. avons v. avez ils ont menti menti menti menti menti menti Plus-que-parfait У avais tu avais il avait n. avions v. aviez ils avaient menti menti menti menti menti menti. CONDITIONNEL Présent je ment irais tu ment irais il ment irait n. ment irions v. ment iriez ils ment iraient Passé lre forme y aurais menti tu aurais menti il aurait menti, etc. SUBJONCTIF Présent que je ment e que tu ment es qu'il ment e q. n. ment ions q. v. ment iez qu'ils ment ent Imparfait que je ment isse que tu ment isses qu'il ment ît q. n. ment issions q. v. ment issiez qu'ils ment issent
Passé simple je ment is tu ment is il ment it nous ment unes vous ment îtes ils ment irent Futur simple je ment irai tu ment iras il ment ira nous ment irons vous ment irez ils ment iront Passé antérieur У eus menti tu eus menti il eut menti n. eûmes menti v. eûtes menti ils eurent menti Futur antérieur У aurai menti tu auras menti il aura menti n. aurons menti, v. aurez menti ils auront menti INFINITIF Présent Passé ment ir avoir menti Passé 2e forme У eusse menti tu eusses menti il eût menti, etc. IMPÉRATIF Présent mens! ment ons! ment ez! Passé aie menti] ayons menti! ayez mentil Passé que j' aie menti que tu aies menti qu'il ait menti q. n. ayons menti q. v. ayez menti qu'ils aient menti Plus-que-parfait que j' eusse menti que tu eusses menti qu'il eût menti q. n. eussions menti q. v. eussiez menti qu'ils eussent menti PARTICIPE Présent Passé ment ant ment i, ie ayant menti
со Глаголы на -êtir: VÊTIR (одевать, надевать) Формы présent de l'indicatif и impératif глагола vêtir вышли из употребления. INDICATIF Présent je vêts tu vêts il vêt nous vêtons vous vêtez ils vêtent Imparfait je vêtais tu vêtais il vêtait nous vêtions vous vêtiez ils vêtaient Passé composé )' ai tu as il a n. avons v. avez ils ont vêtu vêtu vêtu vêtu vêtu vêtu Plus-que-parfait j' avais tu avais il avait n. avions v. aviez ils avaient vêtu vêtu vêtu vêtu vêtu vêtu CONDITIONNEL Présent je vêtirais tu vêtirais il vêtirait n. vêtirions v. vêtiriez ils vêtiraient Passé l" forme j' aurais vêtu tu aurais vêtu il aurait vêtu, etc. SUBJONCTIF Présent que je vête que tu vêtes qu'il vête q. n. vêtions q. v. vêtiez qu'ils vêtent Imparfait que je vêtisse que tu vêtises qu'il vêtît q. n. vêtissions q. v. vêtissiez qu'ils vêtissent
Passé simple je vêtis tu vêtis il vêtit nous vêfimes vous vêtîtes ib vêtirent Futur simple je vêtirai tu vêtiras il vêtira nous vêtirons vous vêtirez ils vêtiront Passé antérieur У eus vêtu tu eus vêtu il eut vêtu n. eûmes vêtu v. eûtes vêtu ib eurent vêtu Futur antérieur У aurai vêtu tu auras vêtu il aura vêtu n. aurons vêtu v. aurez vêtu ils auront vêtu INFINITIF Présent Passé vêtir avoir vêtu Passé 2' forme У eusse \êtu tu eusses vêtu il eût rêtu, etc. IMPÉRATIF Présent vêts! vêtons! vêtez! Passé aie \êtu! ayons vêtu! ayez rêtu! Passé que У aie vêtu que tu aies vêtu qu'il ait vêtu q. n. ayons vêtu q. v. ayez vêtu qu'ils aient vêtu Plus-que-parfait que j' eusse vêtu que tu eusses vêtu qu'il eût vêtu q. n. euaàcre vêtu q. v. eusaez vêtu qu'ils eussent vêtu PARTICIPE Présent Passé vêtant vêtu, ue ayant vêtu
со ■и Глаголы на -érir: ACQUERIR (приобретать) INDICATIF CONDITIONNEL SUBJONCTIF j' tu Présent acqu iers acqu iers il acqu iert nous acqu érons vous acqu érez ils acqu ièrent Imparfait У acqu érais tu acqu érais il acqu érait nous acqu érions vous acqu ériez ils acqu éraient Passé composé j' ai acquis tu as acquis il a acquis n. avons acquis v. avez acquis ils ont acquis Plus-que-parfait )' avais acquis tu avais acquis il avait acquis n. avions acquis v. aviez acquis ils avaient acquis Présent j' acqu errais tu acqu errais il acqu errait n. acqu errions v. acqu erriez ils acqu erraient Passé 1" forme У aurais acquis tu aurais acquis il aurait acquis, etc. Présent que j' acqu ière que tu acqu ières qu'il acqu ière q. n. acqu érions q. v. acqu ériez qu'ils acqu ièrent Imparfait que j' acqu isse que tu acqu isses qu'il acqu ît q. n. acqu issions q. v. acqu issiez qu'ils acqu issent
Passé simple У acqu is tu acqu is il acqu it nous acqu îmes vous acqu îtes ils acqu irent Futur simple У acqu errai tu acqu erras il acqu erra nous acqu errons vous acqu errez ils acqu erront Passé antérieur У eus acquis tu eus acquis il eut acquis n. eûmes acquis v. eûtes acquis ils eurent acquis Futur antérieur У aurai acquis tu auras acquis il aura acquis n. aurons acquis v. aurez acquis ils auront acquis INFINITIF Présent Passé acqu érir avoir acquis Passé 2' forme У eusse acquis tu eusses acquis il eût acquis, etc. IMPÉRATIF Présent acqu iers! acqu érons! acqu érez! Passé aie acquis! ayons acquis! ayez acquis! Passé que j' aie acquis que tu aies acquis qu'il ait acquis q. n. ayons acquis q. v. ayez acquis qu'ils aient acquis Plus-que-parfait que j' eusse acquis que tu eusses acquis qu'il eût acquis q. n. eussions acquis q. v. eussiez acquis qu'ib eussent acquis PARTICIPE Présent Passé acqu érant acqu is, ise ayant acquis
Глагол SERVIR (служить) По типу servir спрягается глагол desservir. INDICATIF Présent je tu il nous vous ils sers sers sert serv ons serv ez serv ent Imparfait je tu il nous vous ils serv ais serv ais serv ait serv ions serv iez serv aient Passé composé У ai tu as il a n. avons v. avez ils ont Plus-que- j' avais tu avais il avait n. avions v. aviez ils avaieni servi servi servi servi servi servi parfait servi servi servi servi servi servi CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent serv irais serv irais serv irait serv irions serv iriez serv iraient Passé lre forme У aurais servi tu aurais servi il aurait servi, etc. Présent que je serv e que tu serv es qu'il serv e q. n. serv ions q. v. serv iez qu'Os serv ent Imparfait que je serv isse que tu serv isses qu'il serv ît q. n. serv issions q. v. serv issiez qu'ils serv issent
со -3 Passé simple je tu il nous vous ils Futu je tu il nous vous ils serv is serv is serv it serv îmes serv îtes serv irent ir simple serv irai serv iras serv ira servirons serv irez serv iront Passé antérieur У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes servi servi servi servi servi ils eurent servi Futur antérieur j' aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront INFINITIF Présent Passe servi servi servi servi servi servi serv ir avoir servi Passé 2e forme j' eusse servi tu eusses servi il eût servi. etc. IMPÉRATIF Présent sers! serv ons! servez! Hissé aie servi! ayons servi! ayez servi! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. п. кик q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent serv ant Passé serv i, ie servi servi servi servi servi servi rfait servi servi servi servi servi servi ayant servi
СО 00 Глаголы на -uir: FUIR (убегать) INDICATIF Présent je fuis tu fuis il fuit nous fuyons vous fuyez ils fuient Imparfait je fuyais tu fuyais il fuyait nous fuyions vous fuyiez ils fuyaient Passé composé У ai fui tu as fui il a fui n. avons fui v. avez fui ils ont fui Plus-que-parfait У avais fui tu avais fui il avait fui n. avions fui v. aviez fui ils avaient fui CONDITIONNEL Présent je fuirais tu fuirais fuirait fuirions fuiriez il n. v. ils fuiraient Passé 1" forme У aurais fui tu aurais fui il aurait fui, etc. SUBJONCTIF Présent que je fuie que tu fuies qu'il fuie q. n. fuyions q. v. fuyiez qu'ils fuient Imparfait que je fuisse que tu fuisse qu'il fuît q. n. fuissions q. v. fuissiez qu'ils fuissent
Passé simple je tu il nous vous ils Futu je tu il nous vous ils fuis fuis fuit fuîmes fuîtes fuirent r simple fuirai fuiras fuira fuirons fuirez fuiront Passé antérieur У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes fui fui fui fui fui ils eurent fui Futur antérieur У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront INFINITIF Présent Passé fuir avoir 1 fui fui fui fui fui fui ui Ранне 2r furrnr У eusse fui tu eusses fui il eût fui, etc. IMPÉRATIF Présent fuis! fuyons! fuyez! Pœsé aie fui! ayons fui! ayez fui! 1'аняг que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-par que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eusacns q. v. eusaez qu'ils eussent PARTICIPE Présent fuyant Passé fui, ie ayant fui fui fui fui fui fui fui fait fui fui fui fui fui fui
Глагол OUÏR (слышать; слушать) Глагол ouïr постепенно уступил место глаголу entendre. В настоящее время он употребляется преимущественно в неопределенной форме. Курсивом выделены архаичные формы. INDICATIF Présent j' ois tu ois il oit nous oyons vous oyez ils oient Imparfait p oyais Passé simple j' ouïs Futur simple j' orrai j' oirai j' ouïrai Passé composé j' ai ouï Plus-que-parfait j' avais ouï Passé antérieur j' eus ouï Futur antérieur j' aurai ouï CONDITIONNEL Présent j' orrais j' oirais j' ouïrais Passé Jre forme j' aurais ouï IMPERATIF Prisent ois! oyons! oyez! SUBJONCTIF Présent que j' oie que tu oies qu'il oie q. n. oyions q. v. oyiez qu'ils oient Imparfait que ] ouïsse Passé que j aie oui Plus-que-parfait que j' eusse ouï
INFINITIF Présent Passé ouïr avoir oui PARTICIPE Présent Passé oyant ouï, ïe avant ouï Глагол GESIR (лежать, покоиться) Глагол gésir употребляется только применительно к больным или покойным, или же к вещам, опрокинутым временем или разрушительной силой. В употреблении остались только приведенные формы. ел Présent je gis tu gis il gît nous gisons vous gisez ils gisent INFINITIF je tu il nous vous ils Imparfait gisais gisais gisait gisions gisiez gisaient PARTICIPE Présent gisant
Глаголы en -ourir: COURIR (бежать) Одной из особенностей глаголов на -ourir является наличие двух г в futur и conditionnel présent: je courrai, je courrais Prisent je cours tu cours il court nous courons vous courez ils courent Imparfait je courais tu courais il courait nous courions vous couriez ils couraient Passé composé У ai couru tu as couru il a couru n. avons couru v. avez couru ils ont couru Plus-que-parfait У avais couru tu avais couru il avait couru n. avions couru v. aviez couru ils avaient couru CONDITIONNEL Présent je courrais tu courrais il courrait n. courrions v. courriez ils courraient Passé lre forme У aurais couru tu aurais couru il aurait couru, etc. SUBJONCTIF Présent que je coure que tu coures qu'il coure q. n. courions q. v. couriez qu'ils courent Imparfait que je courusse que tu courusses qu'il courût q. n. courussions q. v. courussiez qu'ils courussent
Passé simple je courus tu courus il courut nous courûmes vous courûtes ils coururent Futur simple je courrai tu courras il courra nous courrons vous courrez ils courront Passé antérieur У eus couru tu eus couru il eut couru n. eûmes couru v. eûtes couru ils eurent couru Futur antérieur У aurai couru tu auras couru il aura couru n. aurons couru v. aurez couru ils auront couru INFINITIF Présent Passé courir avoir couru Passé 2" forme У eusse couru tu eusses couru il eût couru, etc. IMPÉRATIF Présent cours! courons! courez! Passé aie couru! ayons couru! ayez couru! Passé que j' aie couru que tu aies couru qu'il ait couru q. n. ayons couru q. v. ayez couru qu'ib aient couru Plus-que-parfait que j' eusse couru que tu eusses couru qu'il eût couru q. п. eussions couru q. v. eussiez couru qu'ils eussent couru PARTICIPE Présent Passé courant couru, ue ayant couru
Глагол MOURIR (умирать) Это единственный глагол с такой системой окончаний. В futur и в conditionnel présent он удваивает г: je mourrai. Présent je meurs tu meurs il meurt nous mourons vous mourez ils meurent Imparfait je mourais tu mourais il mourait nous mourions vous mouriez ils mouraient Passé composé je suis mort tu es mort il est mort n. sommes morts v. êtes morts ils sont morts Plus-que-parfait У étais mort tu étais mort il était mort n. étions morts v. étiez morts ils étaient morts CONDITIONNEL Présent Passé lre forme je serrais mort tu serais mort il serait mort, etc. SUBJONCTIF Présent que je meure que tu meures qu'il meure q. n. mourions q. v. mouriez qu'ils meurent Imparfait que je mourusse que tu mourusses qu'il mourût q. n. mourussions q. v. mourussiez qu'ils mourussent je mourrais tu mourrais il mourrait n. mourrions v. mourriez ils mourraient
Passé je tu il nous vous ils Fut je tu il nous vous ils simple mourus mourus mourut mourûmes mourûtes moururent ur simple mourrai mourras mourra mourrons mourrez mourront INFITv Présent mourir Pc je tu il n. V. ssé antérieur fus mort fus mort fut mort fûmes morts fûtes morts ils furent morts Futur antérieur je tu il n. V. ils HT serai mort seras mort sera mort serons morts serez morts seront morts IF Passé être mort Passe 2 forme je fusse mort tu fusses mort il fût mort, etc. IMPÉRATIF Présent meurs! mourons! mourez! Passé sois mort! soyons morts! soyez morts! Passé que je sois mort que tu sois mort qu'il soit mort q. n. soyons morts q. v. soyez morts qu'ils soient morts Plus-que-parfait que je fusse mort que tu fusses mort qu'il fût mort q. n. fussions morts q. v. fussiez morts qu'ils fussent morts PARTICIPE Présent mourant Passé mort, te étant mort
Глаголы на -vrir или -frir: SOUFFRIR (страдать) INDICATIF Présent je souffr e tu souffr es il souffr e nous souffr ons vous souffr ez ils souffr ent Imparfait je souffr ais tu souffr ais il souffr ait nous souffr ions vous souffr iez ils souffr aient Passé composé j ' ai souffert tu as souffert il a souffert n. avons souffert v. avez souffert ils ont souffert Plus-que-parfait j ' avais souffert tu avais souffert il avait souffert n. avions souffert v. aviez souffert ils avaient souffert CONDITIONNEL Présent je souffr irais tu souffr irais il souffr irait n. souffr irions v. souffr iriez Us souffr iraient Passé lre forme j' aurais souffert tu aurais souffert il aurait souffert, etc. SUBJONCTIF Présent que je souffr e que tu souffr es qu'il souffr e q. n. souffr ions q. v. souffr iez qu'ils souffr ent Imparfait que je souffr isse que tu souffr isses qu'il souffr ît q. n. souffr issions q. v. souffr issiez qu'ils souffr issent
Passé simple je souffr is tu souffr is il souffr it nous souffr îmes vous souffr îtes ils souffr irent Futur simple je souffr irai tu souffr iras il souffr ira nous souffr irons vous souffr irez ils souffr iront Passé antérieur j ' eus souffert tu eus souffert il eut souffert n. eûmes souffert v. eûtes souffert ils eurent souffert Futur antérieur j' aurai souffert tu auras souffert il aura souffert n. aurons souffert v. aurez souffert ils auront souffert INFINITIF Présent Passé souffrir avoir souffert Passé 2r forme У eusse souffert tu eusses souffert il eût souffert, etc. IMPÉRATIF Présent souffre! souffrons! souffrez! Passé aie souffert! ayons souffert! ayez souffert! Ранне que j' aie souffert que tu aies souffert qu'il ait souffert q. n. ayons souffert q. v. ayez souffert qu'ils aient souffert Plus-que-parfait que j' eusse souffert que tu eusses souffert qu'il eût souffert q. n. eiBsicns souffert q. v. eussiez souffert qu'ils eussent souffert PARTICIPE Présent Passé souffrant souff ert, te ayant souffert
Глаголы на -evoir: RECEVOIR (получать) Буква с в формах глагола recevoir принимает диакритический знак cédille всякий раз, когда за ней следует о или и. INDICATIF Présent je reç ois tu reç ois il reç oit nous rec evoiis vous rec evez ils reç avait Imparfait je rec evais tu rec evais il rec evait nous rec evions vous rec eviez ils rec evaient Passé composé j' ai reçu tu as reçu il a reçu n. avons reçu v. avez reçu ils ont reçu Plus-que-par fait У avais reçu tu avais reçu il avait reçu n. avions reçu v. aviez reçu ils avaient reçu CONDITIONNEL Présent je rec evrais tu rec evrais il rec evrait n. rec evrions v. rec evriez ils rec evraient Passé lri forme j' aurais reçu tu aurais reçu il aurait reçu, etc. SUBJONCTIF Présent que je reç oive que tu reç oives qu'il reç oive q. n. rec evions cj. v. rec eviez qu'ils reç oivent Imparfait que je reç usse que tu reç lisses qu'il reç ût q. n. reç lissions q. v. reç lissiez qu'ils reç lissent
Passé simple je reç us tu reç us il reç ut nous reç unies vous reç ûtes ils reç urent Futur simple je rec evrai tu rec evras il rec evra nous rec evrons vous rec evrez ils rec evront Passé antérieur У eus reçu tu eus reçu il eut reçu n. eûmes reçu v. eûtes reçu ils eurent reçu Futur antériuer У aurai reçu tu auras reçu il aura reçu n. aurons reçu v. aurez reçu ils auront reçu INFINITIF Présent Passé rec evoir avoir reçu Passé 2e forme У eusse reçu tu eusses reçu il eût reçu, etc. IMPÉRATIF Présent reç ois! rec evons! rec evez! Passé aie reçu! ayons reçu! ayez reçu! Passé que j' aie reçu que tu aies reçu qu'il ait reçu q. n. ayons reçu q. v. ayez reçu qu'ils aient reçu Plus-queparfait que j' eusse reçu que tu eusses reçu qu'il eût reçu q. n eusaons reçu q. v. eussiez reçu qu'ils eussent reçu PARTICIPE Présent Passé rec evant reç u, ue ayant reçu
СП о Глаголы VOIR (видеть) INDICATIF CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent vois vois voit nous voyons vous voyez voient Imparfait je tu il ils je voyais tu voyais il voyait nous voyions vous voyiez voyaient ils Passé composé j' ai vu tu as vu il a vu n. avons vu v. avez vu ils ont vu Plus-que-parfait У avais vu tu avais vu il avait vu n. avions vu v. aviez vu ils avaient vu Présent je verrais tu verrais il verrait n. verrions v. verriez ils verraient Passé lre forme j' aurais vu tu aurais vu il aurait vu, etc. Présent que je voie que tu voies qu'il voie q. n. voyions q. v. voyiez qu'ils voient Imparfait que je visse que tu visses qu'il vît q. n. vissions q. v. vissiez qu'ils vissent
Passé simple je tu il nous vous ils Futu je tu il nous vous ils vis vis vit vîmes vîtes virent r simple verrai verras verra verrons verrez verront Passé antérieur У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes vu vu vu vu vu ils eurent vu Futur antérieur )' aurai tu auras 0 aura n. aurons v. aurez ils auront INFINITIF vu vu vu vu vu vu Présent Passé voir avoir vu Passé 2' forme j' eusse vu tu eusses vu il eût vu, etc. IMPÉRATIF Présent vois! voyons! voyez! Passé aie vu! ayons vu! ayez vu! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pai que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. euaons q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent voyant Passé vu, ue vu vu vu vu vu vu "fait vu vu vu vu vu vu ayant vu
Глагол SAVOIR (знать) INDICATIF Présent je sais tu sais il sait n. savons v. savez ils savent Imparfait je savais tu savais il savait n. savions v. saviez ils savaient Passé composé j' tu il n. V. ils ai as a avons avez ont su su su su su su Plus-que-parfait j' avais su tu avais su il avait su n. avions su v. aviez su ils avaient su CONDITIONNEL Passé lr" forme aurais su aurais su aurait su, etc. SUBJONCTIF Présent que je sache que tu saches qu'il sache q. n. sachions q. v. saclviez qu'ils sachent Imparfait que je susse que tu susses qu'il sût q. n. sussions q. v. sussiez qu'ils sussent Présent je saurais tu saurais il saurait n. saurions v. sauriez ils sauraient j tu il
Passé simple je sus tu sus il sut n. sûmes v. sûtes ils surent Futur simple je saurai tu sauras il saura n. saurons v. saurez ils sauront Passé antérieur j' eus su tu eus su il eut su n. eûmes su v. eûtes su ils eurent su Futur antérieur У aurai su tu auras su il aura su n. aurons su v. aurez su ils auront su INFINITIV Présent Passé savoir avoir su Passé 2" forme У eusse su tu eusses su il eût su, etc. IMPÉRATIF Présent sache! sachons! sachez! Passé aie su] ayons su! ayez su! Passé que j' aie su que tu aies su qu'il ait su q. n. ayons su q. v. ayez su qu'ils aient su Plus-que-parfait que j' eusse su que tu eusses su qu'il eût su q. n. eiBàons su q. v. eussiez su qu'ils eussent su PARTICIPE Présent Passé sachant su, ue ayant su
Глагол POUVOIR (мочь) Глагол pouvoir принимает два г в futur и в conditionnel présent, но, в отличие от mourir и courir, произносится только одно из них. Форма je puis характерна для изысканной речи: говорят puis-je, но не peux-je. INDICATIF Présent je peux или je puis tu peux il peut nous pouvons vous pouvez ils peuvent Imparfait je pouvais tu pouvais il pouvait nous pouvions Passé composé У ai tu as il a n. avons v. avez ils ont pu pu pu pu pu pu Plus-que-parfait У avais tu avais il avait n. avions pu pu pu pu CONDITIONNEL Présent je pourrais tu pourrais il pourrait n. pourrions v. pourriez ils pourraient Passé lre forme У aurais pu tu aurais pu il aurait pu, etc. SUBJONCTIF Présent que je puisse que tu puisses qu'il puisse q. n. puissions q. v. puissiez qu'ils puissent Imparfait que je pusse que tu pusses qu'il pût q. n. pussions
vous ils pouviez pouvaient Passé simple je tu il nous vous Us pus pus put pûmes pûtes purent Futur simple je tu il nous vous ils pourrai pourras pourra pourrons pourrez pourront v. aviez ils avaient pu pu Passé antérieur У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes ils eurent pu pu pu pu pu pu Futur antérieur У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront pu pu pu pu pu pu INFINITIF Présent Passé w pouvoir avoir pu СЛ Passé 2e forme У eusse pu tu eusses pu il eût pu, etc. IMPERATIF отсутствует q. v. pussiez qu'ils pussent Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-par que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent pouvant Passé pu ayant pu pu pu pu pu pu pu fait pu pu pu pu pu pu
О" СП СП Глагол POURVOIR INDICATIF Présent je tu il nous vous ils pourvois pourvois pourvoit pourvoyons pourvoyez pourvoient Imparfait je tu il nous vous ils pourvoyais pourvoyais pourvoyait pourvoyions pourvoyiez pourvoyaient Passé simple je tu il pourvus pourvus pourvut Passé composé У ai pourvu tu as pourvu il a pourvu n. avons pourvu v. avez pourvu ils ont pourvu Plus-que-parfait У avais pourvu tu avais pourvu il avait pourvu n. avions pourvu v. aviez pourvu ils avaient poiuvu Passé antérieur У eus pourvu tu eus pourvu il eut pourvu (снабжать, наделять) CONDITIONNEL Présent je pourvoirais tu pourvoirais il pourvoirait n. pourvoirions v. pourvoiriez ils pourvoiraient Passé lre forme У aurais pourvu tu aurais pourvu il aurait pourvu, etc. Passé 2' forme У eusse pourvu tu eusses pourvu il eût pourvu, etc. SUBJONCTIF Présent que je pourvoie que tu pourvoies qu'il pourvoie q. n. pourvoyions q. v. pourvoyiez qu'ils pourvoient Imparfait que je pourvusse que tu pourvusses qu'il pourvût q. n. pourvussions q. v. pourvussiez qu'ils pourvussent Passé que j' aie pourvu que tu aies pourvu qu'il ait pourvu
nous vous ils Fut je tu il nous vous ils pourvûmes pourvûtes pourvurent ur simple pourvoirai pourvoiras pourvoira pourvoirons pourvoirez pourvoiront n. V. eûmes pourvu eûtes pourvu ils eurent pourvu Futur antérieur У tu il n. V. ils aurai pourvu auras pourvu aura pourvu aurons pourvu aurez pourvu auront pourvu INFINITIF Présent Passé pourvoir avoir pourvu IMPÉRATIF Présent pourvois! pourvoyons! pourvoyez! Passé aie pourvu! ayons pourvu! ayez pourvu! q. n. ayons pourvu q. v. ayez pourvu qu'ils aient pourvu Plus-que-parfait que j' eusse pourvu que tu eusses pourvu qu'il eût pourvu q. п. агазв pourvu q. v. eussiez pourvu qu'ils eusaait pourvu PARTICIPE Présent pourvoyant Passé pourvu, ue ayant pourvu
Глагол DEVOIR (быть должным) Participe passé мужского рода единственного числа глаголов devoir и redevoir принимает диакритический знак ("): dû, redû, но: due, dus, dues, redue, redus, redues. SUBJONCTIF Présent je dois tu dois il doit nous devons vous devez ils doivent Imparfait je devais tu devais il devait nous devions vous deviez ils devaient Passé composé У ai dû tu as dû il a dû n. avons dû v. avez dû ils ont dû Plus-que-parfait У avais dû tu avais dû il avait dû n. avions dû v. aviez dû ils avaient dû CONDITIONNEL Présent Passé 1" forme У aurais dû tu aurais dû il aurait dû, etc. Présent que je doive que tu doives qu'il doive q. n. devions q. v. deviez qu'ils doivent Imparfait que je dusse que tu dusses qu'il dût q. n. dussions q. v. dussiez qu'ils dussent je devrais tu devrais il devrait n. devrions v. devriez ils devraient
1 a, %> g £ 1 s ft. K д %> С *S ■s » e o. Ji 1 •m 1 <3 О <3 <3 'О 'О "С "О "O "0 •si-ii - 3 '« «? с = 33. с о- о- с îgîgîg ll'll :Ja <2 0<?<3 8 с s, « • .3 > i~ . 3 с с <3<3 ^з -о *o "О ТЗ 'О 8 33 J 4J <D О I) r,£3 й ss 11 о 3 V CD . СО от С § g-sis § ■О 'C *U *U T3 TJ A3 я I 3 2:3 *•* '3 «*~. к a 0. » 3 s h < BS •и a. S l. з ^ 'C e 3 -ы 3 U, V "S. 1 К 3 а <з <д <з <з <;з о •О X! тзтзтзтз ll.jfl 1 g<g § g г - з 3 3 3 . .3 очуссо1? ♦J 3 ■iiin: <з <з <з <з <з о тз тэ тзтлзтэ i 11111 M Я « « Я се г^ 3 та с > 3 •а а я 1 g 1 llllll АЗя I 2:3 3<3 ■в ТЗ 11 a, H ai < о» NN Z &< Z 1 a. в 1 '« 1 *a 1 3 <3 -о Я > eu T3 <3 •o и 'о > я 1н о > 0) тз (3 ТЗ 3 я 559
Глагол MOUVOIR (двигать) По типу mouvoir спрягаются также глаголы émouvoir и promouvoir, однако в отличие от mouvoir participe passé этих глаголов в мужском роде единственного числа пишется без (~): mû, но ému, promu. INDI Présent je tu il nous vous ils meus meus meut mouvons mouvez meuvent Imparfait je tu il nous vous Us mouvais mouvais mouvait mouvions mouviez mouvaient CA TIF Passé composé У tu il n. v. ils PI У tu il n. V. ils ai as a avons avez ont mû mû mû mû mû mû us-que-parfait avais avais avait avions aviez avaient mû mû mû mû mû mû CONDITION- je tu il n. V. ils NEL Présent mouvrais mouvrais mouvrait mouvrions mouvriez mouvraient Passé lre forme У tu il aurais mû aurais mû aurait mû etc. SUBJONCTI Présent que je meuve еще tu meuves qu'il meuve q. n. mouvions q. v. mouviez qu'ils meuvent Imparfait que je musse que tu musses qu'il mût q. n. mussions q. v. massiez qu'ils mussent
Passé simple je tu il nous vous ils Fut je tu il nous vous ils mus mus mut mûmes mûtes murent ir simple mouvrai mouvras mouvra mouvrons mouvrez mouvront INF] Présent mouvoir Passé an У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes ils eurent Futur an j' aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront NITIF érieur mû mû mû mû mû mû térieur mû mû mû mû mû mû Passé avoir mû Passé 2' forme j eusse mu tu eusses mû il eût mû. etc. IMPÉRATIF Présent meus! mouvons! mouvez! Passé aie mû! ayons mû! avez mû! l'ussé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eiracns q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent mouvant Passé mû, ue mû mû mû mû mû mû rfait mû mû mû mû mû mû ayant mû
Безличный глагол PLEUVOIR (il pleut — идет дождь) Глагол pleuvoir может иметь также личные формы: Les honneurs pleuvaient sur lui.— Почести сыпались на него. INDICATIF Présent il pleut Imparfait il pleuvait Passé simple il plut Futur simple il pleuvra Passé composé il a plu Plus-que-parfait il avait plu Passé antérieur il eut plu Futur antérieur il aura plu INFINITIF Présent Passé pleuvoir avoir plu CONDITIONNEL Présent il pleuvrait Passé lre forme il aurait plu Passé 2e forme il eût plu Повелительное наклонение отсутствует SUBJONCTIF Présent qu'il pleuve Imparfait qu'il plût Passé qu'il ait plu Plus-que-parfait qu'il eût plu PARTICIPE Présent Passé pleuvant plu ayant plu
Глаголы на -loir Безличный глагол FALLOIR (надлежать, долженствовать) INDICATIF Présent il faut Imparfait il fallait Passé simple il fallut Futur simple il faudra Passé composé il a fallu Plus-que-parfait il avait fallu Passé antérieur il eut fallu Futur antérieur il aura fallu INFINITIF falloir CONDITIONNEL Présent il faudrait Passé lre forme il aurait fallu Passé 2e forme il eût fallu Повелительное наклонение отсутствует SUBJONCTIF Présent qu'il faille Imparfait qu'il fallût Passé qu'il ait fallu Plus-que-parfait qu'il eût fallu PARTICIPE Passé fallu
Глагол VALOIR (стоить) INDICATIF Présent je vaux tu vaux il vaut nous valons vous valez ils valent Imparfait je valais tu valais il valait nous valions vous valiez ils valaient Passé composé valu valu valu valu valu valu J ai tu as il a n. avons v. avez ils ont Plusque-parfait valu valu valu valu valu valu avais avais avait avions aviez avaient CONDITION- I NEL I Présent je vaudrais tu vaudrais il vaudrait n. vaudrions v. vaudriez ils vaudraient Passé 1™ forme j' aurais valu tu aurais valu il aurait valu, etc. SUBJONCTIF Présent jque je vaille que tu vailles qu'il vaille q. n. valions q. v. valiez qu'ils vaillent Imparfait que je valusse que tu valusses qu'il valût q. n. valussions q. v. valussiez qu'ils valussent
Passé simple je tu il nous vous ils valus valus valut valûmes valûtes valurent Futur simple je tu il nous vous ils vaudrai vaudras vaudra vaudrons vaudrez vaudront P У tu il n. V. ils F У tu il n. V. ils assé ant eus eus eut eûmes eûtes eurent \itur ant aurai auras aura aurons aurez auront érieur valu valu valu valu valu valu érieur valu valu valu val u valu valu INFINITIF Présent Passé ел valoir avoir valu Passé 2' forme У eusse valu tu eusses valu il eût valu, etc. IMPÉRATIF Présent vaux! valons! valez! Passé aie valu! ayons valu! ayez valu! Passe que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons cj. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pat que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent valant Passé valu, ne ayant val valu valu valu valu valu valu fait valu valu valu valu valu valu u
ел о Глагол VOULOIR (хотеть) INDICATIF Présent je veux tu veux il veut nous voulons vous voulez ils veulent Imparfait je tu il nous vous ils voulais voulais voulait voulions vouliez voulaient Passé composé У ai voulu tu as voulu il a voulu n. avons voulu v. avez voulu ils ont voulu Plus-que-par fait j' avais voulu tu avais voulu il avait voulu n. avions voulu v. aviez voulu ils avaient voulu CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent je voudrais tu voudrais il voudrait n. voudrions v. voudriez ils voudraient Passé lre forme j' aurais voulu tu aurais voulu il aurait voulu, etc. Présent que je veuille que tu veuilles qu'il veuille q. n. voulions q. v. vouliez qu'ils veuillent Imparfait que je voulusse que tu voulusses qu'il voulût q. n. voulussions q. v. voulussiez qu'ils voulussent
Passé simple je voulus tu voulus il voulut nous voulûmes vous voulûtes ils voulurent Futur simple je voudrai tu voudras il voudra nous voudrons vous voudrez ils voudront Passé ani У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes érieur voulu voulu voulu voulu voulu ils eurent voulu Futur antérieur У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront voulu voulu voulu voulu voulu voulu Passé 2 forme У eusse voulu tu eusses voulu il eût voulu, etc. IMPÉRATIF Présent veux! voulons! voulez! Passé aie voulu! ayons voulu! ayez voulu! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez voulu voulu voulu voulu voulu voulu rfait voulu voulu voulu voulu voulu qu'ils eussent voulu INFINITIF Présent Passé en -j vouloir avoir voulu PARTICIPE Présent Passé voulant voulu, ue ayant voulu
Глагол ASSEOIR (сажать, усаживать) ной Глагол asseoir употребляется форме: s'asseior. INDI Présent У tu il nous vous ils У tu il nous ass ois ass ois ass oit ass oyons ass oyez ass oient или assieds assieds assied asseyons vous asseyez ils asseyent Imparfait j' ass oyais tu il nous vous ass oyais ass oyait ass oyions ass oyiez :atif Futur simple У ass oirai tu ass oiras il ass oira n. ass oirons v. ass oirez ils ass oiront или У assiérai tu assiéras il assiéra n. assiérons v. assiérez ils assiéront Passé composé У ai assis tu as assis il a assis n. avons assis v. avez assis преимущественно CONDITIONNEL Présent У tu il n. v. ils j' tu il n. ass oirais ass oirais ass oirait ass oirions ass orriez ass oiraient или assiérais assiérais assiérait assiérions v. assiériez ils assiéraient Passé lre forme У aurais assis tu il aurais assis aurait assis, etc. в местоимен- SUBJONCTIF Présent que j' que tu qu'il q. n. q. v. qu'ils que j' que tu qu'il q. n. ass oie ass oies ass oie ass oyions ass oyiez ass oient или asseye asseyes asseye asseyions q. v. asseyiez qu'ils asseyent Imparfait que j' ass isse que tu qu'il q. n. q. v. ass isses ass ît ass issions пня iiisioz
ils Г tu il nous vous ils Pas У tu il nous vous ils S p ass oyaient или asseyais asseyais asseyait asseyions asseyiez asseyaient se simple ass is ass is ass it ass unes ass îtes ass irent ils ont assis Plus-que-parfait У avais assis tu avais assis il avait assis n. avions assis v. aviez assis ils avaient assis Passé antérieur У eus assis tu eus assis il eut assis n. eûmes assis v. eûtes assis ils eurent assis Futur antérieur У aurai assis tu auras assis il aura assis n. aurons assis v. aurez assis ils auront assis INFINITIF résent Passé ® ass eoir avoir assis Passé & forme j' eusse assis tu eusses assis il eût assis, etc. IMPERATIF Présent assois! assoyons! ass oyez! или assieds! asseyons! asseyez! Passé aie assis! ayons assis! ayez assis! qu'Us oas louent Passé que j' aie assis que tu aies assis qu'il ait assis q. n. ayons assis q. v. ayez assis qu'ils aient assis Plus-que-parfait que j' eusse assis que tu eusses assis qu'il eût assis q. n. eusacns assis q. v. eiisaez assis nn'ils pussent, яятя PARTICIPE Présent ass eyant или ass ovant Passé assis, ise avant assis
" Глагол SEOIR (быть уместным; быть к лицу) о INDICATIF Présent il sied ils siéent Imparfait il seyait ils seyaient Futur il siéra ils siéront INFINITIF Présent seoir CONDITIONNEL Présent il siérait ils siéraient PARTICIPE Présent séant, seyant SUBJONCTIF Présent qu'il siée qu'ils siéent Глагол seoir в значении быть уместным., быть к лицу не имеет сложных форм. Seoir в значении сидеть имеет лишь следующие формы: participe présent: séant participe passé: sis, sise (употребляется в речи адвокатов вместо situé, située)
Глагол MESSEOIR (не подобать; не приличествовать; быть не к лицу) INDICATIF Présent il messied ils messiéent Imparfait il messeyait ils messeyaient Futur il messiéra ils messiéront INFINITIF Présent messeoir CONDITIONNEL Présent il messiérait ils messiéraient PARTICIPE Présent messéant SUBJONCTIF Présent qu'il messiée qu'ils messiéent Messeoir не имеет сложных временных форм. ел -3
Глагол SURSEOIR ( откладывать, отсрочивать) INDICATIF Présent je surs ois tu surs ois il surs oit nous surs oyons vous surs oyez ils surs oient Imparfait je surs oyais tu surs oyais il surs oyait nous surs oyions vous surs oyiez ils surs oyaient Passé composé j' ai sursis tu as sursis il a sursis 11. avons sursis v. avez sursis ils ont sursis Plus-queparfait j' avais sursis tu avais sursis i] avait sursis n. avions sursis v. aviez sursis ils avaient sursis CONDITIONNEL Présent je surs eoirais tu surs eoirais il surs eoirait n. surs eoirions v. surs eoiriez ils surs «liraient Passé lr< forme j' aurais sursis tu aurais sursis il aurait sursis, etc. I SUBJONCTIF Présent que je surs oie que tu surs oies qu'il surs oie q. n. surs oyions q. v. surs oyiez qu'ils sure oient Imparfait que je surs isse que tu surs isses qu'il surs ît q. n. surs issions q. v. surs issiez qu'ils surs issent
Pas je tu il nous vous ils Fut je tu il nous vous ils se simple surs is surs is surs it surs înies surs îtes surs irait ur simple surs eoirai surs eoiras surs eoira surs eoirons surs eoirez surs eoiront Pa У tu il n. V. Us ssé an eus eus eut eûmes eûtes eurent Futur an У tu il n. V. ils aurai auras aura aurons aurez auront érieur sursis sursis sursis sursis sursis sursis lérieur sursis sursis sursis sursis sursis sursis INFINITIF Présent Passé surs eoir avoir sursis Passé 2' forme j ' eusse sursis tu eusses sursis il eût sursis, etc. IMPÉRATIF Présent surs ois! surs oyons! surs oyez! Passé aie sursis! ayons sursis! ayez sursis! Passe que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent surs oyant Passé sursis sursis sursis sursis sursis sursis rfait sursis sursis sursis sursis sursis sursis surs is, ise ayant sursis
3 Глагол CHOIR (падать)1 INDICATIF Présent je chois tu chois il choit ils choient Passé simple je chus etc. Futur simple je choirai je cherrai etc. CONDITIONNEL Présent je choirais je cherrais, etc. INFINITIF Présent choir SUBJONCTIF Imparfait qu'il chût PARTICIPE Passé chu, chue Глагол ECHOIR (истекать)1 INDICATIF Présent il échoit il cchet ils échoient ils échéent Passé simple il échut ils échurent CONDITIONNEL Présent il échoirait il écherrait ils échoiraient ils écherraient SUBJONCTIF Présent qu'il échoie qu'il échée Imparfait qu'il échût
Imparfait il échoyait Futur simple il échoira il écherra ils échoiront ils écherront INFINITIF Présent échoir PARTICIPE Présent: échéant Passé : échu, échue Глагол DECHOIR (приходить в упадок) INDICATIF Présent je déchois tu déchois il déchoit il déchet nous déchoyons vous déchoyez ils déchoient Passé simple je déchus etc. Futur simple je déchoirai je décherrai etc. CONDITIONNEL Présent je déchoirais je décherrais etc. INFINITIF Présent: déchoir SUBJONCTIF Présent qu'il déchoie que nous déchoyons qu'ils déchoient Imparfait que je déchusse etc. PARTICIPE Passé: déchu Здесь приведены лишь основные формы спряжения в простых -а временах. В сложных временах эти глаголы спрягаются с être, когда 4,1 речь идет о состоянии, и с avoir, когда обозначается процесс. Формы, выделенные курсивом, менее употребительны.
5 Глаголы на -endre (-andre, -erdre, -ompre, -ondre, -ordre) 1-го типа Глагол RENDRE (отдавать, возвращать) INDICATIF Présent je rend s tu rend s il rend (1) nous rend ons vous rend ez ils rend ent Passé composé У ai rendu tu as rendu il a rendu n. avons rendu v. avez rendu ils ont rendu CONDITIONNEL Présent Passé lre forme У aurais rendu tu aurais rendu il aurait rendu, etc. SUBJONCTIF Présent que je rend e que tu rend es qu'il rend e q. n. rend ions q. v. rend iez qu'ils rend ent je tu il nous vous ils Imparfait rend aïs rend ais rend ait rend ions rend iez Plus-que-parfait rendu rendu rendu rendu rendu avais avilis avait avions aviez rend aient ! ils avaient rendu Imparfait que je rend isse que tu rend isses qu'il rend îl q. n. rend issions q. v. rend issiez qu'ils rend isserit je rend rais tu rend rais il rend rait n. rend rions v. rend riez ils rend raient
Passé simple je rend is tu rend is il rend it nous rend îmes vous rend îtes ils rend irent Futur simple je rend rai tu rend ras il rend ra nous rend rons vous rend rez ils rend ront Passé antérieur j' eus rendu tu eus rendu il eut rendu n. eûmes rendu v. eûtes rendu ils eurent rendu Futur antérieur У aurai rendu tu auras rendu il aura rendu n. aurons rendu v. aurez rendu ils auront rendu INFINITIF Présent Passé rend re avoir rendu Passé 2' forme У eusse rendu tu eusses rendu il eût rendu, etc. IMPÉRATIF Présent rend s! rend ons! rend ez! Passé aie rendu! ayons rendu! ayez rendu! l'assé que j' aie rendu que tu aies rendu qu'il ait rendu q. n. ayons rendu q. v. ayez rendu qu'ils aient rendu Plus-que-parfait que j' eusse rendu que tu eusses rendu qu'il eût rendu q. n. eussions rendu q. v. eussiez rendu qu'ils eussent rendu PARTICIPE Présent Passé rend ant rend u, ue ayant rendu Глаголы на -ompre принимают t: U rompt.
Глаголы на -endre 2-го типа Глагол PRENDRE (брать) INDICATIF Présent je pr ends tu pr ends il pr end nous pr enons vous pr enez ils pr ennent Imparfait je pr enais tu pr enais il pr enait nous pr enions vous pr eniez ils pr enaient Passé composé У ai pris tu as pris il a pris n. avons pris v. avez pris ils ont pris Plus-que-parfait У avais pris tu avais pris il avait pris n. avions pris v. aviez pris ils avaient pris CONDITIONNEL Présent je pr endrais tu pr endrais il pr endrait n. pr endrions v. pr endriez ils pr endraient Passé 1" forme У aurais pris tu aurais pris il aurait pris, etc. SUBJONCTIF Présent que je pr enne que tu pr ennes qu'il pr enne q. n. pr enions q. v. pr eniez qu'ils pr ennent Imparfait que je pr isse que tu pr isses qu'il pr ît q. n. pr issions q. v. pr issiez qu'ils pr issent
Passé simple je pr is tu pr is il pr it nous pr unes vous pr îtes ils pr irent Futur simple je pr endrai tu pr endras il pr endra nous pr endrons vous pr endrez ils pr endront Passé antérieur j' eus pris tu eus pris il eut pris n. eûmes pris v. eûtes pris ils eurent pris Futur antérieur j' aurai pris tu auras pris il aura pris n. aurons pris v. aurez pris ils auront pris INFINITIF Présent Passé pr endre avoir pris Passé 2" forme j' eusse pris tu eusses pris il eût pris, etc. IMPÉRATIF Présent pr ends! pr enons! pr enez! Passé aie pris! ayons pris! ayez pris! Passé que j' aie pris que tu aies pris qu'il ait pris q. n. ayons pris q. v. ayez pris qu'ils aient pris Plus-que-parfait que j' eusse pris que tu eusses pris qu'il eût pris q. n. eusaons pris q. v. eussiez pris qu'ils eussent pris PARTICIPE Présent Passé pr enant pr is, pr ise ayant pris
Глаголы на -eindre: PEINDRE (красить, рисовать) INDICATIF Présent je p eiiis tu p eins il p eint nous p eignons vous p eignez ils p eignent Imparfait je p eigiiais tu p eigiiais il p eignait nous p eignions vous p eigniez ils p egnaient Passé composé j' ai peint tu as peint il a peint n. avons peint v. avez peint ils ont peint Plus-que-parfait j' avais peint tu avais peint il avait peint n. avions peint v. aviez peint ils avaient peint CONDITIONNE! Présent je p eindrais tu p eindrais il p eindrait n. p eindrions v. p eindriez ils p eindraient Passé lre forme j' aurais peint tu aurais peint il aurait peint, etc. SUBJONCTIF Présent que je p eigne que tu p eignes qu'il p eigne q. n. p eignions q. v. p eigniez qu'ils p eignent Imparfait que je p eignisse que tu p eignisses qu'il p eignît q. n. p eignissions q. v. p eignissiez qu'ils p eignissent
Passé simple je p eignis tu p eignis il p eignit nous p eignîmes vous p eignîtes ils p eignirent Futur simple je p eindrai tu p eindras il p eindra nous p eindrons vous p eindrez ils p eindront Passé antérieur j' eus peint tu eus peint il eut peint n. eûmes peint v. eûtes peint ils eurent peint Futur antérieur j' aurai peint tu auras peint il aura peint n. aurons peint v. aurez peint ils auront peint INFINITIF Présent Passé p eindre avoir peint Passé 2e forme j' eusse peint tu eusses peint il eût peint, etc. IMPÉRATIF Présent p eins! p eignons! p eignez! Passé aie peint! ayons peint! ayez peint! Passé que j' aie peint que tu aies peint qu'il ait peint q. n. ayons peint q. v. ayez peint qu'ils aient peint Plus-que-parfait que j' eusse peint que tu eusses peint qu'il eût peint q. n. eirams peint q. v. eussiez peint qu'ils eussent peint PARTICIPE Présent Passé p eignant p eint, einte ayant peint
ел 00 Глаголы на -aindre: CRAINDRE (бояться) INDICATIF Présent je cr ains tu cr aiiis il cr aint nous cr aignons vous cr aignez ils cr aignent Imparfait je cr aignais tu cr aignais il cr aignait nous cr aignions vous cr aigniez ils cr aignaient Passé composé j' ai craint tu as craint il a craint n. avons craint v. avez craint ils ont craint Plusque-parfait У avais craint tu avais craint il avait craint n. avions craint v. aviez craint ils avaient craint CONDITIONNEL Présent je cr aindrais tu cr aindrais il cr aindrait n. cr aindrions v. cr aindriez ils cr aindraient Passé lre forme У aurais craint tu aurais craint il aurait craint, etc. SUBJONCTIF Présent que je cr aigne que tu cr aignes qu'il cr aigne q. n. cr aignions q. v. cr aigniez qu'ils cr aignent Imparfait que je cr aignisse que tu cr aignisses qu'il cr aigiût q. n. cr aignissions q. v. cr aignissiez qu'ils cr aignissent
Passé simple je cr aignis tu cr aignis il cr aignit nous cr aigiiîmes vous cr aignîtes ils cr aignirent Futur simple je cr aindrai tu cr aindras il cr aindra nous cr aindrons vous cr aindrez ils cr aindront Passé antérieur У eus craint tu eus craint il eut craint n. eûmes craint v. eûtes craint ils eurent craint Futur antérieur У aurai craint tu auras craint il aura craint n. aurons craint v. aurez craint ils auront craint INFINITIF Présent Passé cr aindre avoir craint Passé 2e forme У eusse craint tu eusses craint il eût craint, etc. IMPÉRATIF Présent cr ains! cr aigiions! cr aignez! Passé aie craint! ayons craint! ayez craint! Passé que j' aie craint que tu aies craint qu'il ait craint q. n. ayons craint q. v. ayez craint qu'ils aient craint Plus-que-parfait que j' eusse craint que tu eusses craint qu'il eût craint q. n. eiBacre craint q. v. eussent craint qu'ils eussent craint PARTICIPE Présent Passé cr aignant cr aint, ainte ayant craint
с» Глаголы на -aincre: VAINCRE (побеждать) ICATIF Passé composé J tu il n. V. ils ai as a avons avez ont vaincu vaincu vaincu vaincu vaincu vaincu Passe compose j' ai vaincu tu as vaincu il a vaincu n. avons vaincu v. avez vaincu ils ont vaincu Présent je vaincrais tu vaincrais il vaincrait n. vaincrions v. vaincriez ils vaincraient IND Présent je vaincs tu vaincs il vainc nous vainquons vous vainquez ils vainquent Imparfait je vainquais tu vainquais il vainquait nous vainquions vous vainquiez ils vainquaient Plus-que-parfait j' avais vaincu tu avais vaincu il avait vaincu n. avions vaincu v. aviez vaincu ils avaient vaincu CONDITIONNEL Passé lre forme ]' aurais vaincu tu aurais vaincu il aurait vaincu, etc. SUBJONCTIF Présent que je vainque que tu vainques qu'il vainque q. n. vainquions q. v. vainquiez qu'ils vainquent Imparfait que je vainquisse que tu vainquisses qu'il vainquît q. n. vainquissions q. v. vainquissiez qu'ils vainquissent
Passé simple je tu il nous vous ils Futi je tu il nous vous ils vainquis vainquis vainquit vainqimnes vainquîtes vainquirent ir simple vaincrai vaincras vaincra vaincrons vaincrez vaincront Passé anterier j' eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes vaincu vaincu vaincu vaincu vaincu ils eurent vaincu Futur antérieur У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront INFINITIF Présent Passe vaincu vaincu vaincu vaincu vaincu vaincu vaincre avoir vaincu Passé 2e forme j' eusse vaincu tu eusses vaincu il eût vaincu, etc. IMPÉRATIF Présent vaincs! vainquons! vainquez! Passé aie vaincu! ayons vaincu! ayez vaincu! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussicns q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent vainquant Passé vaincu vaincu vaincu vaincu vaincu vaincu rfait vaincu vaincu vaincu vaincu vaincu vaincu vaincu, ue ayant vaincu Перед гласными (кроме u) с меняется на qu: nous vainquons.
оо Глаголы на -oindre; JOINDRE (соединять) INDICATIF Présent je tu il nous vous ils JOUIS joins joint joignons joignez joignent Imparfait je tu il nous vous ils joignais joignais joignait joignions joigniez joignaient Passé composé j' ai joint tu as joint il a joint n. avons joint v. avez joint ils ont joint Plus-que-parfait j' avais joint tu avais joint il avait joint n. avions joint v. aviez joint ils avaient joint CONDITIONNEL Présent je joindrais tu joindrais il joindrait n. joindrions v. joindriez ils joindraient Passé lrc forme j' aurais joint tu aurais joint il aurait joint, etc. SUBJONCTIF Présent que je joigne que tu joignes qu'il joigne q. n. joignions q. v. joigniez qu'ils joignent Imparfait que je joignisse que tu joignisses qu'il joignît q. n. joignissions q. v. joignissiez qu'ils joignissent
Passé simple je joignis tu joignis il joignit nous joignîmes vous joignîtes ils joignirent Futur simple je joindrai tu joindras il joindra nous joindrons vous joindrez ils joindront Passé antérieur У eus joint tu eus joint il eut joint n. eûmes joint v. eûtes joint Os eurent joint Futur antérieur У aurai joint tu auras joint 0 aura joint n. aurons joint v. aurez joint ils auront joint INFINITIF Présent Passé joindre avoir joint Passé 2e forme У eusse joint tu eusses joint il eût joint, etc. IMPÉRATIF Présent joins! joignons! joignez! Passé aie joint! ayons joint! ayez joint' Passé que j' aie joint que tu aies joint qu'il ait joint q. n. ayons joint q. v. ayez joint qu'ils aient joint Plus-que-parfait que j' eusse joint que tu eusses joint qu'il eût joint q. n. euaaons joint q. v. eussiez joint qu'ils eussent joint PARTICIPE Présent Passé joignant joint, te ayant joint
оо Глаголы на -aire 1-го типа Глагол FAIRE (делать) INDICATIF Présent je fais tu fais il fait nous faisons vous faites ils font Imparfait je faisais tu faisais il faisait nous faisions vous faisiez ils faisaient Passé composé У ai tu as il a n. avons v. avez ils ont Plus-que- У avais tu avais il avait n. avions v. aviez ils avaient fait fait fait fait fait fait parfait fait fait fait fait fait fait CONDITIONNEL Présent je ferais tu ferais il ferait n. ferions v. feriez Us feraient Passé lre forme У aurais fait tu aurais fait il aurait fait, etc Présent que je fasse que tu fasses qu'il fasse q. n. fassions q. v. fassiez qu'ils fassent Imparfait que je fisse que tu fisses qu'il fît q. n. fissions q. v. fissiez qu'ils fissent
Passé simple je tu il nous vous ils fis fis fit fîmes fîtes firent Futur simple je tu il nous vous ils ferai feras fera ferons ferez feront Passé ant У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes ils eurent Futur an У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront érieur fait fait fait fait fait fait érieur fait fait fait fait fait fait 00 INFINITIF Présent Passé faire avoir fait Passé 2' forme У eusse fait tvi eusses fait il eût fait, etc. IMPÉRATIF Présent fais! faisons! faites! Passé aie fait! ayons fait! ayez fait! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. araens q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent faisant Passé fait, te fait fait fait fait fait fait rfait fait fait fait fait fait fait ayant fait
о Глаголы на -aire 2-го типа Глагол PLAIRE (нравиться) Participe passé этих глаголов остается неизменным. INDICATIF CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent je plais tu plais il plaît nous plaisons vous plaisez ils plaisent Imparfait je plaisais tu plaisais il plaisait nous plaisions vous plaisiez ils plaisaient Passé composé У ai plu tu as plu il a plu n. avons plu v. avez plu ils ont plu Plus-que-parfait j' avais plu tu avais plu il avait plu n. avions plu v. aviez plu ils avaient plu Présent je plairais tu plairais il plairait n. planions v. plairiez ils plairaient Passé lre forme j' aurais plu tu aurais plu il aurait plu, etc. Présent que je plaise que tu plaises qu'il plaise q. n. plaisions q. v. plaisiez qu'ils plaisent Imparfait que je plusse que tu plusses qu'il plût q. n. plussions q. v. plussiez qu'ils plussent
Passé simple je plus tu plus il plut nous plûmes vous plûtes ils plurent Futur simple je plairai tu plairas il plaira nous plairons vous plairez ils plairont Passé antérieur j' eus plu tu eus plu il eut plu n. eûmes plu v. eûtes plu ils eurent plu Futur antérieur j' aurai plu tu auras plu il aura plu n. aurons plu v. aurez plu ils auront plu INFINITIF Présent Passé plaire avoir plu Passé 2e forme У eusse plu tu eusses plu il eût plu, etc. IMPÉRATIF Présent plais! plaisons! plaisez! Passé aie plu! ayons plu! ayez plu! Passé que j' aie plu que tu aies plu qu'il ait plu q. n. ayons plu q. v. ayez plu qu'ils aient plu Plus-que-parfait que j' eusse plu que tu eusses plu qu'il eût plu q. n. eusaons plu q. v. eussiez plu qu'ils eussent plu PARTICIPE Présent Passé plaisant plu ayant plu
Глаголы на -aire 3-го типа Глагол TRAIRE (доить) INDICATIF CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent je trais tu trais il trait nous trayons vous trayez ils traient Imparfait je trayais tu trayais il trayait nous trayions vous trayiez ils trayaient Passé composé У ai trait tu as trait il a trait n. avons trait v. avez trait ils ont trait Plus-que-parfait У avais trait tu avais trait il avait trait n. avions trait v. aviez trait ils avaient trait Présent je trairais tu trairais il trairait n. trairions v. trairiez ils trairaient Passé 1" forme У aurais trait tu aurais trait il aurait trait, etc. Présent que je traie que tu traies qu'il traie q. n. trayions q. v. trayiez qu'ils traient Imparfait Не существует
Passé simple Не существует Futur simple je trairai tu trairas il traira nous trairons vous trairez ils trairont Passé antérieur У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes trait trait trait trait trait ils eurent trait Futur antérieur У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront INFINITIF Présent Passé trait trait trait trait trait trait traire avoir trait Passé 2e forme У eusse trait tu eusses trait il eût trait, etc. IMPÉRATIF Présent trais! trayons! trayez! Passé aie trait! ayons trait! ayez trait! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eusaons q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent trayant Passé trait trait trait trait trait trait rfait trait trait trait trait trait trait trait, aite ayant trait
СП Глаголы на -aître Три типа: connaître, naître, paître. Все глаголы на -aître принимают букву î перед t. Глагол CONNAITRE (знать) INDICATIF Présent je conn ais tu conn ais il conn aît nous conn aissons vous conn aissez ils conn aissent Imparfait je conn aissais tu conn aissais il conn aissait nous conn aissbns vous comi aissiez ils conn aissaiait Passé composé j' ai connu tu as connu il a connu n. avons connu v. avez connu ils ont connu Plus-que-parfait У avais connu tu avais connu il avait connu n. avions connu v. aviez connu ils avaient connu CONDITIONNEL Présent je conn aîtrais tu conn aîtrais il conn aîtrait n. conn aîtrions v. conn aîtriez ils conn auraient Passé lrc forme Y aurais connu tu aurais connu il aurait connu, etc. SUBJONCTIF Présent que je conn aisse que tu conn aisses qu'il conn aisse q. n. conn aissions q. v. conn aissiez qu'ils conn aissent Imparfait que je conn usse que tu conn usses qu'il conn fit q. n. conn lissions q. v. conn ussiez qu'ils conn lissent
Passé simple je tu il nous vous ils Fut je tu il nous vous ils conn us conn us conn ut conn ûmes conn ûtes conn urent ur simple conn aîtrai conn aîtras conn aîtra connaîtrons conn aîtrez conn aîtront Passé antérieur У eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes connu connu connu connu connu ils eurent connu Futur antérieur j' aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront INFINITIF Présent Passé connu connu connu connu connu connu connaître avoir connu Passé 2' forme j' eusse connu tu eusses connu il eût connu, etc. IMPERATIF Présent conn ais! conn aissons! conn aissez! Passé aie connu! ayons connu! ayez connu! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussienz qu'ils eussent PARTICIPE Présent conn aissant Passé connu connu connu connu connu connu rfait connu connu connu connu connu connu conn u, ue ayant connu
О) Глагол NAITRE (рождаться, родиться) INDICATIF Présent je nais tu nais il naît nous naissons vous naissez ils naissent Imparfait je naissais tu naissais il naissait nous naissions vous naissiez ils naissaient Passé composé je suis né tu es ré il est ié n. sommes nés v. êtes rés ils sont nés Plus-que-parfait У étais né tu étais né il était né n. étions nés v. étiez nés ils étaient nés CONDITIONNEL Présent je naîtrais tu naîtrais il naîtrait n. naîtrions v. naîtriez ils naîtraient Passé 1 forme je serais né tu serais né il serait né, etc. SUBJONCTIF Présent que je naisse que tu naisses qu'il naisse q. n. naissions q. v. naissiez qu'ils naissent Imparfait que je naquisse que tu naquisses qu'il naquît q. n. naquissions q. v. naquissiez qu'ils naquissent
Passé simple je tu il nous vous ils Fut je tu il nous vous ils naquis naquis naquit naquîmes naqiûtes naquirent ur simple naîtrai naîtras naîtra naîtrons naîtrez naîtront INFI Présent naître Passé antérieur je fus tu fus il fut n. fûmes v. fûtes né né né nés nés ils furent nés Futur antérieur je serai tu seras il sera n. serons v. serez ils seront NITIF Passé né né né nés nés nés être né Passé 2'' forme je fusse né tu fusses né il fût né, etc. IMPÉRATIF Présent nais! naissons! naissez! Passé sois ie! soyons nés! soyez iés! Passé que je sois que tu sois qu'il soit q. n. soyons q. v. soyez qu'ils soient Plus-que-par que je fusse que tu fusses qu'il fût q. n. fusons q. v. fussiez qu'ils fussent PARTICIPE Présent naissant Passé né, née étant ne né né né nés nés nés fait né né né nés nés nés
Глагол PAITRE (пасти; кормить животных) У глагола paître нет сложных времен и он употребляется только в некоторых простых временах. Participe passé этого глагола (pu) не изменяется и употребляется только в терминах соколиной охоты. INDICATIF Présent Passé simple je pais tu pais il paît n. paissons v. paissez ils paissent Imparfait je paissais tu paissais il paissait n. paissions v. paissiez ils paissaient Не существует Futur simple paîtrai paîtras paîtra paîtrons paîtrez paîtront CONDITIONNEL je tu il n. V. Us Présent paîtrais paîtrais paîtrait paîtrions paîtriez paîtraient IMPÉRATIF pais! paissez! SUBJONCTIF Présent que je paisse que tu paisses qu'il paisse q. n. paissions q. v. paissiez qu'ils paissent Imparfait Не существует
INFINITIF Présent paître PARTICIPE Présent paissant Глагол REPAITRE (кормить, питать) Repaître склоняется как paître, но кроме этого имеет следующие времена: INDICATIF Passé simple: je repus SUBJONCTIF Imparfait: que je repusse Все сложные времена: j'ai repu, j'avais repu... to
ai о о Глаголы на -ettre: METTRE (класть, ставить, помещать) INDICATIF Présent je mets tu mets il met nous mettons vous mettez ils mettent Imparfait je mettais tu mettais il mettait nous mettions vous mettiez ils mettaient Passé composé У ai tu as il a n. avons v. avez ils ont nus mis mis mis mis mis Plus-que-parfait У avais tu avais il avait n. avions v. aviez ils avaient mis mis mis mis mis mis CONDITIONNEL Présent je mettrais tu mettrais il mettrait n. mettrions v. mettriez ils mettraient Passé lrc forme У aurais mis tu aurais mis il aurait mis, etc. SUBJONCTIF Présent que je mette que tu mettes qu'il mette q. n. mettions q. v. mettiez qu'ils mettent Imparfait que je misse que tu misses qu'il mît q. n. missions q. v. missiez qu'ils missent
Passé simple je mis tu mis il mit nous mîmes vous mîtes ils mirent Futur simple je mettrai tu mettras il mettra nous mettrons vous mettrez ils mettront INF1 Présent mettre Passé antérieur j' eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes mis mis mis mis mis ils eurent mis Futur antérieur j' aurai tu auras i] aura n. aurons v. aurez ils auront NITIF Passé mis mis mis mis mis mis avoir mis Passé 2'forme j' eusse mis tu euses mis il eût mis, etc. IMPÉRATIF Présent mets! mettons! mettez! Passé aie mis! ayons mis! ayez mis! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent mettant Passé mis, ise mis mis mis mis mis mis rfait mis mis mis mis mis mis ayant mis
о Глаголы на -attre: BATTRE (бить) INDICATIF SUBJONCTIF Présent je bats tu bats il bat nous batt ons vous batt ez ils batt ent Imparfait je batt ais tu batt ais il batt ait nous batt ions vous batt iez ils batt aient Passé composé У ai battu tu as battu il a battu n. avons battu v. avez battu ils ont battu Plus-que-parfait j' avais battu tu avais battu il avait battu n. avions battu v. aviez battu ils avaient battu CONDITIONNEL Présent Passé lre forme У aurais battu tu aurais battu il aurait battu, etc. Présent que je batt e que tu batt es qu'il batt e q. n. batt ions q. v. batt iez qu'ils batt ent Imparfait que je batt isse que tu batt isses qu'il batt ît q. n. batt issions q. v. batt issiez qu'ils batt issent je batt rais tu batt rais il batt rait n. batt rions v. batt riez ils batt raient
Passé simple je batt is tu batt is il batt it nous batt îmes vous batt îtes ils batt irent Futur simple je battrai tu battras il battra nous battrons vous battrez ils battront Passé antérieur ï eus battu tu eus battu il eut battu n. eûmes battu v. eûtes battu ils eurent battu Futur antérieur У aurai battu tu auras battu il aura battu n. aurons battu v. aurez battu ils auront battu INFINITIF Présent Passé batt re avoir battu Passé 2' forme У eusse battu tu eusses battu il eût battu, etc. IMPÉRATIF Présent bats! batt ons! batt ez! Passé aie battu! ayons battu! ayez battu! Passé que j' aie battu que tu aies battu qu'il ait battu q. n. ayons battu q. v. ayez battu qu'ils aient battu Plus-que-parfait que j' eusse battu que tu eusses battu qu'il eût battu q. n. eusaais battu q. v. eussiez battu qu'ils eussent battu PARTICIPE Présent Passé batt ant batt u, ue ayant battu
О) о Глаголы на -oire 1-го типа Глагол CROIRE (верить) INDICATIF Présent je tu il nous vous ils crois crois croit croyons croyez croient J tu il n. V. Us ai as a avons avez ont cru cru cru cru cru cru Imparfait Passé composé Plus-que-parfait je tu il nous vous ils croyais croyais croyait croyions croyiez croyaient J tu il n. v. ils avais avais avait avions aviez avaient cru cru cru cru cru cru CONDITIONNEL Présent je croirais tu croirais il croirait n. croirions v. croiriez ils croiraient Passé 1™ forme j' aurais cru tu aurais cru il aurait cru, etc. SUBJONCTIF Présent que je croie que tu croies qu'il croie q. n. croyions q. v. croyiez qu'ils croient Imparfait que je crusse que tu crusses qu'il crût q. n. crussions q. v. crussiez qu'ils crussent
OS о Passé simple je tu il nous vous ils Fulu je tu il nous vous Us crus crus crut crûmes crûtes crurent r simple croirai croiras croira croirons croirez croiront INF Présent croire Passé antérieur j' eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes cru cru cru cru cru ils eurent cru Futur antérieur j' aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront INITIF Passé cru cru cru cru cru cru avoir cru Passé 2" forme j' eusse cru tu eusses cru il eût cru, etc. IMPÉRATIF Présent crois! croyons! croyez! Passé aie cru! ayons cru! ayez cru! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pat que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent croyant Passé cru, ue cru cru cru cru cru cru fait cru cru cru cru cru cru ayant cru
О» О О) Глаголы на -oire 2-го типа Глагол BOIRE (пить) INDICATIF Présent je bois tu bois il boit nous buvons vous buvez ils boivent Imparfait je buvais tu buvais il buvait nous buvions vous buviez ils buvaient Passé composé У ai bu tu as bu il a bu n. avons bu v. avez bu ils ont bu Plus-que- parfait j' avais bu tu avais bu il avait bu n. avions bu v. aviez bu ils avaient bu CONDITIONNEL Présent je boirais tu boirais il boirait n. boirions v. boiriez ils boiraient Passé lre forme У aurais bu tu aurais bu il aurait bu, etc. SUBJONCTIF Présent que je boive que tu boives qu'il boive q. n. buvions q. v. buviez qu'ils boivent Imparfait que je busse que tu busses qu'il bût q. n. bussions q. v. bussiez qu'ils bussent
Passé simple je tu il nous vous ils bus bus but bûmes bûtes burent Futur simple je tu il nous vous ils boirai boiras boira boirons boirez boiront Passé ant j' eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes ils eurent érieur bu bu bu bu bu bu Futur antérieur j' aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront bu bu bu bu bu bu о INFINITIF Présent Passé boire avoir bu Passé 2e forme j' eusse bu tu eusses bu il eût bu, etc. IMPÉRATIF Présent bois! buvons! buvez! Passé aie bu! ayons bu! ayez bu! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-par que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eussions q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent buvant Passé bu, ue ayant bu bu bu bu bu bu bu fait bu bu bu bu bu bu
Глаголы на -oître: CROÎTRE (расти, произрастать) INDICATIF Présent je croîs tu croîs il croît nous croissons vous croissez ils croissent Imparfait je croissais tu croissais il croissait nous croissions vous croissiez ils croissaient Passé composé j' ai tu as il a n. avons v. avez ils ont crû crû crû crû crû crû Plus-que-parfait j' avais tu avais il avait n. avions v. aviez ils avaient crû crû crû crû crû crû CONDITION- je tu il n. V. Us NEL Présent croîtrais croîtrais croîtrait croîtrions croîtriez croîtraient Passé lr£ forme j' tu il aurais crû aurais crû aurait crû. etc. SUBJONCTIF Présent que je croisse que tu croisses qu'il croisse q. n. croissions q. v. croissiez qu'ils croissent Imparfait que je crûsse que tu crûsses qu'il crût q. n. crûssions q. v. crûssiez qu'ils crûssent
Passé simple je tu il nous vous ils Fut je tu il nous vous ils crûs crus crût crûmes crûtes crûrent ur simple croîtrai croîtras croîtra croîtrons croîtrez croîtront Pc )' tu il n. V. ils ssé ant eus eus eut eûmes eûtes eurent Futur ant ï tu il n. V. Us aurai auras aura aurons aurez auront érieur crû cru cru cru cru cru érieur crû cru cru cru cru cru INFINITIF _ Présent Passé <o croître avoir crû Passé 2' forme ')' eusse crû tu eusses crû il eût crû, etc. IMPÉRATIF Présent croîs! croissons! croissez! Passé aie crû! ayons crû! ayez crû! que j' que tu qu'il q. n. q. v. qu'ils Plus que j' que tu qu'il q. n. q. v. qu'ils Passé aie aies ait ayons ayez aient -que-pa eusse eusses eût eussions eussiez eussent PARTICIPE Présent croissant Passé crû, ue crû crû crû crû crû crû rfait crû crû crû crû crû crû ayant crû
Глаголы на -oudre 1-го типа Глагол ABSOUDRE (прощать; оправдывать) CATIF SUBJONCTIF Présent j' absous tu absous il absout nous absolvons vous absolvez ils absolvent Imparfait j' absolvais tu absolvais il absolvait nous absolvions vous absolviez ils absolvaient Passé composé j' ai absous tu as absous il a absous n. avons absous v. avez absous ils ont absous Plus-que-parfait CONDITIONNEL Présent У absoudrais tu absoudrais il absoudrait n. absoudrions v. absoudriez ils absoudraient Passé lre forme j' aurais absous tu aurais absous il aurait absous, etc. Présent que j' absolve que tu absolves qu'il absolve q. n. absolvions q. v. absolviez qu'ils absolvent Imparfait Не существует ) avais absous tu avals absous il avait absous n. avions absous v. aviez absous ils avaient absous
Passé simple Не существует Futur simple У absoudrai tu absoudras il absoudra nous absoudrons vous absoudrez ils absoudront Passé antérieur У eus absous tu eus absous il eut absous n. eûmes absous v. eûtes absous ils eurent absous Futur antérieur У aiu'ai absous tu auras absous il aura absous n. aurons absous v. aurez absous ils auront absous INFINITIF Présent Passé absoudre avoir absous Passé 2' forme У eusse absous tu eusses absous il eût absous, etc. IMPÉRATIF Présent absous! absolvons! absolvez! Passé aie absous! ayons absous! ayez absous! Passé que j' aie absous que tu aies absous qu'il ait absous q. n. ayons absous q. v. ayez absous qu'ils aient absous Plus-que-parfait que j' eusse absous que tu eusses absous qu'il eût absous q. n. eiraons absous q. v. eussiez absous qu'ils eussent absous PARTICIPE Présent Passé absolvant absous, oute ayant absous
Глаголы на -oudre 2-го типа Глагол COUDRE (шить) INDICATIF Présent je couds tu couds il coud nous cousons vous cousez cousent ils Passé composé J tu tu as il a n. avons v. avez ils ont cousu cousu cousu cousu cousu cousu Imparfait | Plus-queparfait je tu il nous vous ils cousais cousais cotisai t cousions cousiez cousaient avats avais avait avions aviez cousu cousu cousu cousu cousu avaient cousu CONDITIONNEL! SUBJONCTIF Présent je coudrais tu coudrais il coudrait n. coudrions v. coudriez ils coudraient Passé lr' forme У aurais cousu tu aurais cousu il aurait cousu, etc. Présent que je couse que tu couses qu'il couse q. n. cousions q. v. cousiez qu'Us cousent Imparfait i que je cousisse que tu cousisses 'qu'il cousît lq. n. cousissions |q. v. cousissiez qu'ils cousissent
Passé simple je cousis tu cousis il cousit nous cousîmes vous cousîtes ils cousirent Futur simple je coudrai tu coudras il coudra nous coudrons vous coudrez ils coudront Passé antérieur У eus cousu tu eus cousu il eut cousu n. eûmes cousu v. eûtes cousu ils eurent cousu Futur antérieur У aurai cousu tu auras cousu il aura cousu n. aurons cousu v. aurez cousu ils auront cousu INFINITIF Présent Passé coudre avoir cousu Passé 2e forme У eusse cousu tu eusses cousu il eût cousu, etc. IMPÉRATIF Présent couds! cousons! cousez! Passé aie cousu! ayons cousu! ayez cousu! Passé que j' aie cousu que tu aies cousu qu'il ait cousu q. n. ayons cousu q. v. ayez cousu qu'ils aient cousu Plus-que-parfait que j' eusse cousu que tu eusses cousu qu'il eût cousu q. n. eusàons cousu q. v. eussiez cousu qu'ils eussent cousu PARTICIPE Présent Passé cousant cousu, ue ayant cousu
Ci I—' Глаголы на -oudre 3-го типа Глагол MOUDRE (молоть) INDICATIF CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent je mouds tu mouds il moud nous moulons vous moulez ils moulent Imparfait je tu il nous vous ils moulais moulais moulait moulions mouliez moulaient Passé composé j' ai moulu tu as moulu il a moulu n. avons moulu v. avez moulu ils ont moulu Plus-que-parfait j' avais moulu tu avais moulu il avait moulu n. avions moulu v. aviez moulu ils avaient moulu Présent je moudrais tu moudrais il moudrait n. moudrions v. moudriez ils moudraient Passé lre forme j' aurais moulu tu aurais moulu il aurait moulu, etc. Présent que je moule que tu moules qu'il moule q. n. moulions q. v. mouliez qu'ils moulent Imparfait que je moulusse que tu moulusses qu'il moulût q. n. moulussions q. v. moulussiez qu'ils moulussent
Passé simple je moulus tu moulus il moulut nous moulûmes vous moulûtes ils moulurent Futur simple je moudrai tu moudras il moudra nous moudrons vous moudrez ils moudront Passé antérieur У eus moulu tu eus moulu il eut moulu n. eûmes moulu v. eûtes moulu ils eurent moulu Futur antérieur У aurai moulu tu auras moulu il aura moulu n. aurons moulu v. aurez moulu ils auront moulu INFINITIF Présent Passé moudre avoir moulu Passé 2" forme У eusse moulu tu eusses moulu il eût moulu, etc. IMPÉRATIF Présent mouds! moulons! moulez! Passé aie moulu! ayons moulu! ayez moulu! Passé que j' aie moulu que tu aies moulu qu'il ait moulu q. n. ayons moulu q. v. ayez moulu qu'ils aient moulu Plus-que-parfait que j' eusse moulu que tu eusses moulu qu'il eût moulu q. n. euàons moulu q. v. etEeiez moulu qu'ils eussent moulu PARTICIPE Présent Passé moulant moulu, ue ayant moulu
Глаголы на -ivre 1-го типа Глагол SUIVRE (следовать) INDICATIF Présent suis suis suit nous suivons vous suivez suivent Passé composé je tu il ils tu as il a n. avons v. avez ils ont suivi suivi suivi suivi suivi suivi Imparfait I Plus-queparfail je suivais |j' avais suivi tu suivais \ tu avais suivi il suivait | il avait suivi nous suivions I n. avions suivi vous suiviez I v. aviez suivi ils suivaient |iis avaient suivi CONDITIONNEL Présent je suivrais tu siùvrais il suivrait n. suivrions v. suivriez ils suivraient Passé Ire forme }' aurais suivi tu aurais suivi il aurait suivi, etc. SUBJONCTIF Présent que je suive que tu suives qu'il suive q. n. suivions q. v. suiviez qu'ils suivent Imparfait que je suivisse que tu suivisses j qu'il suivît Iq. n. suivissions lq. v. suivissiez t qu'ils suivissent
Passé simple je suivis tu suivis il suivis nous suivîmes vous suivîtes ils suivirent Futur simple je suivrai tu suivras il suivra nous suivrons vous suivrez ils suivront j eus smvi tu eus suivi il eut suivi и. eûmes suivi v. eûtes suivi ils eurent suivi Futur antérieur }' aurai suivi tu auras suivi il aura suivi n. aurons suivi v. aurez suivi ils auront suivi INFINITIF Passé 2' forme j' eusse suivi tu eusses suivi il eût suivi, etc. IMPÉRATIF Présent suis! suivons! suivez! Passé aie suivi! ayons suivi! ayez suivi! que j' que tu qu'il q. n. q. v. Passé aie aies ait ayons ayez qu'iis aient Plus-que-pa que j' que tu qu'il q. n. q. v. qu'iis eusse eusses eût ei taons eussiez eussent suivi suivi siùvi suivi suivi suivi rfait suivi suivi suivi suivi suivi suivi Présent Pass PARTICIPE Présent Passé avoir suivi suivant suivi, le avant suivi
Глаголы на -ivre 2-го типа Глагол VIVRE (жить) INDICATIF Présent je vis tu vis il vit n. vivons v. vivez ils vivent Imparfait je vivais tu vivais il vivait n. vivions v. viviez ils vivaient Passé composé У ai tu as il a n. avons v. avez ils ont Plus-quep j' avais tu avais il avait n. avions v. aviez ils avaient vécu vécu vécu vécu vécu vécu arfait vécu vécu vécu vécu vécu vécu CONDITIONNEL je tu il n. v. ils Présent vivrais vivrais vivrait vivrions vivriez vivraient Passé lre forme j' tu il aurais vœu aurais vécu aurait vécu, etc. SUBJONCTIF Présent que je vive que tu vives qu'il vive q. n. vivions q. v. viviez qu'ils vivent Imparfait que je vécusse que tu vécusses qu'il vécût q. д. vécussions q. v. vécussiez qu'ils vécussent
Passé simple je vécus tu vécus il vécut n. vécûmes v. vécûtes ils vécurent Futur simple je vivrai tu vivras il vivra n. vivrons v. vivrez ils vivront Passé antérieur j' eus vécu tu eus vécu il eut vécu n. eûmes vécu v. eûtes vécu ils eurent vécu Futur antérieur j ' aurai vécu tu auras vécu il aura vécu n. aurons vécu v. aurez vécu ils auront vécu INFINITIF Présent Passé vivre avoir vécu Passé 2' forme j' eusse vécu tu eusses vécu il eût vécu, etc. IMPÉRATIF Présent vis! vivons! vivez! Passé aie vécu! ayons vécu! ayez vécu! Passé que j' aie vécu que tu aies vécu qu'il ait vécu q. n. ayons vécu q. v. ayez vécu qu'ils aient vécu Plus-que-parfait que j' eusse vécu que tu eusses vécu qu'il eût vécu q. n. eisàcns vécu q. v. eussiez vécu qu'ils eussent vécu PARTICIPE Présent Passé vivant vécu ayant vécu
о со о Глаголы на -ore: CLORE (закрывать) INDICATIF Présent je clos tu clos il clôt ils closent Imparfait Не существует Passé composé j' ai clos tu as clos il a clos n. avons clos v. avez clos ils ont clos Plus-que-parfait j' avais clos tu avais clos il avait clos n. avions clos v. aviez clos ils avaient clos CONDITIONNEL Présent je clorais tu clorais il clorait n. clorions v. cloriez ils cloraient Passé lre forme j' aurais clos tu aurais clos il aurait clos, etc. SUBJONCTIF Présent que je close que tu closes qu'il close q. n. closions q. v. closiez qu'ils closent Imparfait Не существует
Passé simple Не существует Futur simple je clorai tu cloras il clora nous clorons vous clorez ils cloront Passé antérieur У eus clos tu eus clos il eut clos n. eûmes clos v. eûtes clos ils eurent clos Futur antérieur У aurai clos tu auras clos il aura clos n. aurons clos v. aurez clos ils auront clos INFINITIF Présent Passé clore avoir clos Passé 2e forme У eusse clos tu ausses clos il eût clos, etc. IMPÉRATIF Présent clos! Passé aie closl ayons clos! ayez clos! Passé que j' aie clos que tu aies clos qu'il ait clos q. n. ayons clos q. v. ayez clos qu'ils aient clos Plus-que-parfait que j' eusse clos que tu eusses clos qu'il eût clos q. n. eussions clos q. v. eussiez clos qu'ils eussent clos PARTICIPE Présent Passé closant clos, se ayant clos
Глаголы на -ure: CONCLURE (заключать) INDICATIF CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent je conclus tu conclus il conclut nous concluons vous concluez ils concluent Imparfait je concluais tu concluais il concluait nous concluions vous concluiez ils concluaient Passé composé У ai conclu tu as conclu il a conclu n. avons conclu v. avez conclu ils ont conclu Plus-que-parfait У avais conclu tu avais conclu il avait conclu n. avions conclu v. aviez conclu ils avaient conclu Présent je conclurais tu conclurais il conclurait n. conclurions v. concluriez ils concluraient Passé lre forme У aurais conclu tu aurais conclu il aurait conclu, etc. Présent que je conclue que tu conclues qu'il conclue q. n. concluions q. v. concluiez qu'ils concluent Imparfait que je conclusse que tu conclusses qu'il conclût q. n. conclussions q. v. conclussiez qu'ils conclussent
Passé simple je conclus tu conclus il conclut nous conclûmes vous conclûtes ils conclurent Futur simple je conclurai tu concluras il conclura nous conclurons vous conclurez ils concluront Passé an )' tu il n. V. eus eus eut eûmes eûtes lérieur conclu conclu conclu conclu conclu ils eurent conclu Futur antérieur ï tu il n. V. Us aurai auras aura aurons aurez auront INFINITIF Présent conclure conclu conclu conclu conclu conclu conclu Passé avoir conclu Passé 2" forme j' eusse conclu tu ausses conclu il eût conclu, etc. IMPÉRATIF Présent conclus! concluons! concluez! Passé aie conclu! ayons conclu! ayez conclu! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient Plus-que-pa que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. п. ашоБ q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent concluant Passé conclu conclu conclu conclu conclu conclu rfait conclu conclu conclu conclu conclu conclu conclu, ue ayant conclu
Глаголы на -ire: LIRE (читать) INDICATIF CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent je lis tu lis il Ut nous lisons vous lisez ils lisent Imparfait je tu il lisais lisais lisait nous lisions vous lisiez ils lisaient Passé composé У ai lu tu as lu il a lu n. avons lu v. avez lu ils ont lu Plue-que-parfait У avais lu tu avais lu il avait lu n. avions lu v. aviez lu ils avaient lu Présent je lirais tu lirais il lirait n. lirions v. liriez ils liraient Passé 1 ' forme У aurais lu tu aurais lu il aurait lu, etc. Présent que je lise que tu lises qu'il lise q. n. lisions q. v. lisiez qu'ils lisent Imparfait que je lusse que tu lusses qu'il lût q. n. lussions q. v. lussiez qu'ils lussent
Passé simple je lus tu lus il lut nous lûmes vous lûtes ils lurent Futur simple je lirai tu liras il lira nous lirons vous lirez Us liront Passé antérieur У eus lu tu eus lu U eut lu n. eûmes lu v. eûtes lu Us eurent lu Futur antérieur У aurai lu tu auras lu U aura lu n. aurons lu v. aurez lu Us auront lu INFINITIF Présent Passé lire avoir lu Passé 2e forme У eusse lu tu eusses lu U eût lu, etc. IMPÉRATIF Présent lis! lisons! lisez! Passé aie lu! ayons lu! ayez lu! Passé que j' aie lu que tu aies lu qu'U ait lu q. n. ayons lu q. v. ayez lu qu'ils aient lu Plus-que-parfait que j' eusse lu que tu eusses lu qu'U eût lu q. n. eussions lu q. v. eussiez lu qu'Us eussent lu PARTICIPE Présent Passé lisant lu, ue ayant lu
Глаголы на -ire: DIRE (говорить, сказать) INDICATIF Présent Passé composé je tu il nous vous dis dis dit disons dites tu as il a avons avez ils disent | ils ont dit dit dit dit dit dit Imparfait disais disais disait disions disiez ils disaient je tu il nous vous Plus-que- par fait dit dit dit dit dit avais avais avait avions aviez ils avaient dit conditionnel! subjonctif Présent je dirais tu dirais il dirait n. dirions v. diriez ils diraient | Présent que je dise ! que tu dises ! qu'il dise lq. n. disions ! q. v. disiez | qu'ils disent Passé lr> formel Imparfait У aurais dit |que je disse tu aurais dit i que tu disses il aurait dit, ete. j qu'il dît q. n. dissions j q. v. (lissiez ! qu'ils dissent
Passé simple je dis tu dis il dit nous dîmes vous dîtes ils dirent Futur simple je dirai tu diras il dira nous dirons vous direz ib diront Passé antérieur j' eus dit tu eus dit il eut dit n. eûmes dit v. eûtes dit ils eurent dit Futur antérieur j' aurai dit tu auras dit il aura dit n. aurons dit v. aurez dit ils auront dit INFINITIF Présent Passé dire avoir dit Passé 2e forme )' eusse dit tu ausses dit il eût dit, etc. IMPÉRATIF Présent dis! disons! dites! Passé aie dit! ayons dit! ayez dit! Passé que j' aie dit que tu aies dit qu'il ait dit q. n. ayons dit q. v. ayez dit qu'ils aient dit Plus-que-parfait que j' eusse dit que tu eusses dit qu'il eût dit q. n. eussions dit q. v. eussienz dit qu'ils eussent dit PARTICIPE Présent Passé disant dit, ite ayant dit
Глаголы на -ire: MEDIRE (злословить) INDICATIF Présent je médis tu médis il médit nous médisons vous médisez ils médisent Imparfait je tu il nous vous ils médisais médisais médisait médisions médisiez médisaient ai tu as Passé composé médit médit inédit médit médit médit a avons avez ont Plus-quepa rfa it inédit inédit médit médit médit avaient médit avais avais avait avions aviez ONDITIONNEL Présent médirais médirais médirai t médirions médiriez médiraient Passé lrc forme aurais médit aurais médit aurait médit, etc. SUBJONCTIF Présent que je médise que tu médises qu'il médise q. n. médusions q. v. médisiez qu'ils médisent Imparfait que je médisse que tu médisses qu'il médît ci. n. médissions q. v. médissiez qu'ils médissent
Passé simple je médis tu médis il médit nous médîmes vous médîtes ils médirent Futur simple je médirai tu médiras il médira nous médirons vous médirez ils médiront Passé antérieur У eus médit tu eus médit il eut médit n. eûmes médit v. eûtes médit ils eurent médit Futur antérieur У aurai médit tu auras médit il aura médit n. aurons médit v. aurez médit ils auront médit INFINITIF Présent Passé médire avoir médit Passé 2e forme У eusse médit tu eusses médit il eût médit, etc. IMPÉRATIF Présent médis! médisons! médisez! Passé aie médit! ayons médit! ayez médit! Passé que j' aie médit que tu aies médit qu'il ait médit q. n. ayons médit q. v. ayez médit qu'ils aient médit Plus-que-parfait que j' eusse médit que tu eusses médit qu'il eût médit q. n. euaijis médit q. v. eussiez médit qu'ils eussent médit PARTICIPE Présent Passé médisant médit, ite ayant médit
Глагол MAUDIRE (проклинать) Глагол maudire относится к III группе глаголов по своей неопределенной форме и participe passé. В остальном он спрягается как глагол II группы. INDICATIF Présent je maudis tu maudis il maudit nous maudissons vous maudissez ils maudissent Imparfait je maudissais tu maudissais il maudissait nous maudissions vous maudissiez ils maudissaient Passé composé j' ai maudit tu as maudit il a maudit n. avons maudit v. avez maudit ils ont maudit Plus-que-parfait j' avais maudit tu avais maudit il avait maudit n. avions maudit v. aviez maudit ils avaient maudit CONDITIONNEL Présent je maudirais tu maudirais il maudirait n. maudirions v. maudiriez ils maudiraient Passé lre forme j' aurais maudit tu aurais maudit il aurait maudit, etc. SUBJONCTIF Présent que je maudisse que tu maudisses qu'il maudisse q. n. maudissions q. v. maudissiez qu'ils maudissent Imparfait que je maudisse que tu maudisses qu'il maudît q. n. maudissions q. v. maudissiez qu'ils maudissent
Passé simple je maudis tu maudis il maudit nous maudîmes vous maudîtes ils maudirent Futur simple je maudirai tu maudiras il maudira nous maudirons vous maudirez ils maudiront Passé antérieur j' eus maudit tu eus maudit il eut maudit n. eûmes maudit v. eûtes maudit ils eurent maudit Futur antérieur j' aurai maudit tu auras maudit il aura maudit n. aurons maudit v. aurez maudit ils auront maudit INFINITIF Présent Passé maudire avoir maudit Passé 2' forme У eusse maudit tu eusses maudit il eût maudit, etc. IMPERATIF Présent maudis! maudissons! maudissez! Passé aie maudit! ayons maudit! ayez maudit! /'fi.S.S*' que j' aie maudit que tu aies maudit qu'il ait maudit q. n. ayons maudit q. v. ayez maudit qu'ils aient maudit Plus-que-parfait que j' eusse maudit que tu eusses maudit qu'il eût maudit q. n. eussions maudit q. v. eussiez maudit qu'ils eussent maudit PARTICIPE Présent Passé maudissant maudit, ite ayant maudit
Глаголы на -ire: ECRIRE (писать) INDICATIF CONDITIONNEL SUBJONCTIF Présent J tu il nous vous ils écris écris écri t écriv ons écriv ez écriv eut Imparfait tu il nous vous ils ecnv ai s écriv ai s écriv ait écriv ions écriv iez écriv aient Passé composé Présent ils a avons avez ont écrit écrit écrit écrit écrit écrit j ecr irais tu écr irais il écr irait n. écr irions v. écr iriez ils écr iraient Plus-que parfait \ Passé lr> forme avais avais avait avions aviez avaient écrit écrit ré rit écrit écrit écrit aurais écrit aurais écrit aurait écrit, etc. Présent que j' écriv e que tu écriv es qu'il écriv e q. n. écriv ions q. v. écriv iez qu'ils écriv ent Imparfait que j' écriv isse que tu écriv isses qu'il écriv ît q. n. écriv issions q. v. écriv issiez qu'ils écriv issent
Passé simple J tu il nous vous ils ecnv îs écriv is écriv it écriv îmos écriv îtes écriv iront Futur simple Passé antérieur j eus tu eus il eut n. eûmes v. eûtes ils eurent écrit écrit écrit écrit écrit écrit Passé 2e forme j' eusse écrit tu eusses écrit il eût écrit, etc. Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient écrit écrit écrit écrit écrit écrit Futur antérieur i IMPÉRATIF Plus-que-parfait У écr irai j' aurai tu écr iras 1 tu auras il écr ira nous écr irons vous écr irez ils écr iront il aura n. aurons v. aurez Us auront INFINITIF Présent Passé écrit écrit écrit écrit écrit écrit écr ire avoir écrit Présent écris! écrivons! écrivez! Passé aie écrit! ayons écrit! ayez écrit! que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eusaais q. v. eussiez qu'ils eassent PARTICIPE Présent écriv ant Passé écrit, ite écrit écrit écrit écrit écrit écrit ayant écrit
oj Глаголы на -ire: RIRE (смеяться) В 1-м и 2-м лице множественного числа imparfait de l'indicatif и présent du subjonctif имеет место стечение двух i: nous riions, vous riiez. INDICATIF Passé composé j' ai ri tu as ri il a ri n. avons ri v. avez ri ils ont ri Plus-que-parfait j ' avais ri tu avais ri il avait ri n. avions ri v. aviez ri ils avaient ri CONDITIONNEL Présent je rirais tu rirais il rirait n. ririons v. ririez ils riraient Passé Гс forme j' aurais ri tu aurais ri il aurait ri, etc. SUBJONCTIF Présent que je rie que tu ries qu'il rie q. n. riions q. v. riiez qu'ils rient Imparfait que je risse que tu risses qu'il rît q. n. rissions q. v. rissiez qu'ils rissent
Passé simple je ris tu ris il rit nous rîmes vous rîtes ils rirent Futur simple je rirai tu riras il rira nous rirons vous rirez ils riront Passé antérieur j' eus ri tu eus ri il eut ri il. eûmes ri v. eûtes ri ils eurent ri Futur antérieur j' aurai ri tu auras ri il aura ri n. aurons ri v. aurez ri ils auront ri INFINITIF Présent Passé rire avoir ri Passé 2" forme У eusse ri tu eusses ri il eût ri, etc. IMPÉRATIF Présent ris! rions! riez! Passé aie ri! ayons ri! ayez ri! Passé que j' aie ri que tu aies ri qu'il ait ri q. n. ayons ri q. v. ayez ri qu'ils aient ri Plus-que-parfait que j' eusse ri que tu eusses ri qu'il eût ri q. n. araons ri q. v. eussiez ri qu'ils eussent ri PARTICIPE Présent Passé riant ri ayant ri
2 Глаголы на -ire: CONFIRE (варить в сахаре) INDICATIF Présent je confis tu confis il confit nous confisons vous confisez ils confisent Imparfait je confisais tu confisais il confisait nous confisions vous confisiez ils confisaient Passé composé j' ai confit tu as confit il a confit n. avons confit v. avez confit ils ont confit Plus-que-parfait У avais confit tu avais confit il avait confit n. avions confit v. aviez confit ils avaient confit CONDITIONNEL Présent je confirais tu confirais il confirait n. confirions v. confiriez ils confiraient Passé lre forme j' aurais confit tu aurais confit il aurait confit, etc. SUBJONCTIF Présent que je confise que tu confises qu'il confise q. n. confisions q. v. confisiez qu'ils confisent Imparfait que je confisse que tu confisses qu'il confît q. n. confissions q. v. confissiez qu'ils confissent
Passé simple je tu il nous vous ils confis confis confit confîmes confîtes confirent Futur simple je tu il nous vous ils confirai confiras confira confirons confirez confiront INFI Présent confire Passé an У eus tu eus il eut il. eûmes v. eûtes ils eurent Futur an У aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront NITIF térieur confit confit confit confit confit confit térieur confit confit confit confit confit confit Passé avoir confit Passé 2" forme У eusse confit tu eusses confit il eût confit, etc. IMPÉRATIF Présent confis! confisons! confisez! Passé aie confit! ayons confit! ayez confit! Passé que j' aie que tu aies qu'il ait q. n. ayons q. v. ayez qu'ils aient confit confit confit confit conf i t confit Plus-que-parfait que j' eusse que tu eusses qu'il eût q. n. eiïHons q. v. eussiez qu'ils eussent PARTICIPE Présent confisant Passé confit confit confit confit confit confit confit, ite ayant confit
со Глаголы на -ire: CUIRE (варить, печь, жарить) INDICATIF Présent je cuis tu cuis il cuit nous cuisons vous cuisez ils cuisent Imparfait je cuisais tu cuisais il cuisait nous cuisions vous cuisiez ils cuisaient Passé simple je cuisis tu cuisis il cuisit nous cuisîmes vous cuisîtes ils cuisirent Passé composé У ai cuit tu as cuit il a cuit n. avons cuit v. avez cuit ils ont cuit Plus-que-parfait У avais cuit tu avais cuit il avait cuit n. avions cuit v. aviez cuit ils avaient cuit Passé antérieur У eus cuit tu eus cuit il eut cuit n. eûmes cuit v. eûtes cuit ils eurent cuit CONDITIONNEL Présent je cuirais tu cuirais il cuirait n. cuirions v. cuiriez ils cuiraient Passé lre forme У aurais cuit tu aurais cuit il aurait cuit, etc. Passé 2e forme У eusse cuit tu eusses cuit il eût cuit, etc. SUBJONCTIF Présent que je cuise que tu cuises qu'il cuise q. n. cuisions q. v. cuisiez qu'ils cuisent Imparfait que je cuisisse que tu cuisisses qu'il cuisît q. n. cuisissions q. v. cuisissiez qu'ils cuisissent Passé que j' aie cuit que tu aies cuit qu'il ait cuit q. n. ayons cuit q. v. ayez cuit qu'ils aient cuit
Futur simple je tu il nous vous ils cuirai cuiras cuira cuirons cuirez cuiront Futur antérieur aurai tu auras il aura n. aurons v. aurez ils auront cuit cuit cuit cuit ciùt cuit IMPÉRATIF Présent cuis! cuisons! cuisez! Passé aie cuit! ayons cuit! avez cuit! Plus-que-par fait que j' que tu qu'il q. n. q. v. qu'ils eusse cuit eusses cuit eût cuit eussions ciùt eussiez cuit eussent cuit INFINITIF Présent Passé cuire avoir cuit PARTICIPE Présent Passé cuisant cuit, uite avant cuit Глагол FRIRE (жарить в масле) Présent de l'indicatif: je fris, tu fris, il frit. Формы множественного числа отсутствуют. Futur simple (мало употребимые формы): je frirai и т. д. Conditionnel présent (мало употребимые формы): je frirais и т. д. Impératif présent (мало употребимая форма): fris. Формы множественного числа отсутствуют. Participe passé: frit, frite. Сложные формы образуются при помощи avoir. Во временах и лицах, в которых глагол frire является недостаточным, вместо него употребляется перифраза frire fuire (жарить).
1 Пассивная форма ÊTRE AIMÉ (быть любимым) INDICATIF Présent je suis aimé tu es aimé il est aimé n. sommes ainiés v. êtes aimés ils sont aimés Imparfait j' étais aimé tu étais aimé il était aimé n. étions aimés v. étiez ainiés ils étaient ainiés Passé composé j' ai été aimé tu as été aimé il a été aimé n. avons été aimés v. avez été aimés ils ont été aimés Plus-que-parfait j' avais été aimé tu avais été aimé il avait été aimé n. avions été aimés v. aviez été aimés ils avaient été aimés CONDITIONNEL Présent je serais aimé tu serais aimé il serait aimé n. serions aimés v. seriez aimés ils seraien ainiés Passé lre forme У aurais été aimé tu aurais été aimé il aurait été aimé n. aurions été ainiés v. auriez été aimés ils auraient été aimés SUBJONCTIF Présent que je sois aimé que tu sois aimé qu'il soit aimé q. n. soyns aimés q. v. soyez aimés qu'ils soyez ainiés Imparfait que je fusse aimé que tu fusses aimé qu'il fût aimé q. n. fussions aimés q. v. fussiez aimés qu'ils fussent aimés
Passé simple je fus aimé tu fus aimé il fut aimé n. fûmes aimés v. fûtes aimés ils furent aimés Futur simple je serai aimé tu seras aimé il sera aimé n: serons aimés v. serez aimés ils seront aimés Passé antérieur j' eus été aimé tu eus été aimé il eut été aimé n. eûmes été aimés v. eûtes été aimés ils eurent été aimés Futur antérieur j' aurai été aimé tu auras été aimé il aura été aimé n. aurons été aimés v. aurez été aimés ils auront été aimés INFINITIF Préent Passé être aimé avoir été aimé Passé 2e forme j' eusse été aimé tu eusses été aimé il eût été aimé n. eussions été aimés v. eussiez été aimés ils eussent été aimés IMPÉRATIF Présent sois aimé! soyons aimés! soyez aimés! Passé (не употребляется) Passé que j' aie été aimé que tu aies été aimé qu'il ait été aimé q. n. ayons été aimés q. v. ayez été aimés qu'ils aient été aimés Plus-que-parfait que j' eusse été aimé que tu eusses été aimé qu'il eût été aimé q. n. eussxiB été aimés q. v. eusaez été aimés qu'Us eussent été aimés PARTICIPE Présent Passé étant aimé aimé, ée ayant été aimé
Местоименная форма Глагол SE MEFIER (не доверять; проявлять осторожность) INDICATIF Présent je me méfie tu te méfies il se méfie n. n. méfions v. v. méfiez ils se méfient Imparfait je me méfiais tu te méfiais il se méfiait n. n. méfions v. v. méfiez ils se méfiaient Passe composé je me suis méfié tu t'es méfié il s'est méfié n. n. sommes méfiés v. v. êtes méfiés ils se sont méfiés Plus-que-parfait je m'étais méfié tu t'étais méfié il s'était méfié n. n. étions méfiés v. v. étiez méfiés ils s'étaient méfiés CONDITIONNEL Présent je me méfierais tu te méfierais il se méfierait n. n. méfierions v. v. méfieriez ils se méfieraient Passé lre forme je me serais méfié tu te serais méfié il se serait méfié n. n. serions méfiés v. v. seriez méfiés ils se seraient méfiés SUBJONCTIF Présent que je me méfie que tu te méfies qu'il se méfie q. n. n. méfiions q. v. v. méfiiez qu'ils se méfient Imparfait que je me méfiasse que tu te méfiasses qu'il se méfiât q. n. n. méfiassions q. v. v. méfiassiez qu'ils se méfiassent
Passé simple je me méfiai tu te méfias il se méfia n. n. méfiâmes v. v. méfiâtes ils se méfièrent Futur simple je me méfierai tu te méfieras il se méfiera n. n. méfierons v. v. méfierez ils se méfieront Passé antérieur je me fus méfié tu te fus méfié il se fut méfié n. n. fûmes méfiés v. v. fûtes méfiés ils se furent méfiés Futur antérieur je me serai méfié tu te seras méfié il se sera méfié n. n. serons méfiés v. v. serez méfiés ils se seront méfiés INFINITIF Présent Passé se méfier s'être méfié Passé 2e forme je me fusse méfié tu te fusses méfié il se fût méfié n. n. fussions méfiés v. v. fussiez méfiés ils se fussent méfies IMPÉRATIF Présent nefie- toi! méfions-nous! néfiez-vous! Passé (не употребляется) Passé que je me sois méfié que tu te sois méfié qu'il se soit méfié q. n. n. soyons méfiés q. v. v. soyez méfiés qu'ils se soient méfiés Plus-que-parfait que je me fusse méfié que tu te fusses méfié qu'il se fût méfié q. n. n. fussions méfiés q. v. v. fussiez méfiés qu'ils se fussent méfiés PARTICIPE Présent Passé se méfiant s'étant méfié
Алфавитный список глаголов французского языка abaliéner 484 abalourdir 510 abasourdir 510 abâtardir 510 abattre 602 abcéder 484 abêtir 510 abolir 510 abonnir 510 aboutir 510 aboyer 504 abréger 498 abroger 496 abrutir 510 absoudre 610 absentir (s') 520 absterger 496 abstraire 592 accéder 484 accélérer 484 accomplir 510 accouardir 510 accourcir 510 accourir 542 accroire accroître 608 accroupir (s'). . . . 510 accueillir 526 acérer 484 acétifier 502 acheter 494 achever 486 acidifier 502 aciérer 484 acquérir 534 acquiescer 482 adhérer 484 adjoindre 586 adjuger 496 admettre 600 adoucir 510 adultérer 484 advenir (ê) 520 aérer 484 В список не включены регулярные глаголы I группы, то есть глаголы, не имеющие особенностей в написании и произношении и спрягающиеся по типу aimer. 644
aérifier 502 affadir 510 affaiblir 510 affainéantir (s') . . 510 afféager 496 affener 486 affermir 510 affilier 502 affliger 496 affouager 496 affour(r)ager .... 496 affranchir 510 affréter 484 agacer 482 agaillardir 510 agencer 482 agglomérer 484 agir 510 agneler 494 agonir 510 agrandir 510 agréer 500 agréger 498 aguerrir 510 ahurir 510 aigrir 510 aiguayer 506 aiguilleter 492 alanguir 510 alentir 510 aléser 484 alestir 510 aliéner 484 allécher 484 alléger 498 allégir 510 alléguer 484 aller (ê) 514 aller (s'en) 514 allier 502 allonger 496 alourdir 510 aloyer 504 altérer 484 amaigrir 510 amatir 510 aménager 496 amener 486 amérir 510 ameublir 510 amincir 510 amnistier 502 amodier 502 amoindrir 510 amollir 510 amonceler 492 amorcer 482 amordancer 482 amortir 510 amplifier 502 anéantir 510 anémier 502 anesthésier 502 anhéler 484 645
anneler 492 annoncer 482 anoblir 510 anordir 510 apanager 496 apercevoir 548 apitoyer 504 aplanir 510 aplatir 510 apostasier 502 apparaître 594 apparier 502 apparoir appartenir 520 appauvrir 510 appeler 492 appendre 576 appesantir 510 appéter 484 applaudir 510 appointir 510 apprécier 502 apprendre 578 approfondir 510 approprier 502 appuyer 504 aréner 484 armorier 502 arpéger 498 arranger 496 arrérager 496 arriérer 484 arroger (s') 496 arrondir 510 asperger 496 asphyxier 502 assagir 510 assaillir 522 assainir 510 assécher 484 assener 486 asseoir 568 asservir 510 assiéger 498 associer 502 assombrir 510 assortir 510 assoupir 510 assouplir 510 assourdir 510 assouvir 510 assuje(t)tir 510 astreindre 580 atermoyer 504 atrophier 502 atteindre 580 Apparoir (быть очевидным, вытекать из) употребляется только в неопределенной форме и в présent de l'indicatif: il appert. 646
cr сг сг сг о- сг сг РЭ £0 РЭ РЭ JB £Р 0Э «И? .g g rag t* S- g 4' S- » о S » 5-. S'1» td llllli|||l рэрэрэ(вв>Евй5ЮЕ0£о < с о о =гхз .-■ ш СП С c-t- о m s» •o з- c о о n 0) »i!» S' II! T3 -j (D *1 "1 ^. СЛ >£ь £ь СЛ СЛ СЛ ** ОЮФИОО00 te ЬО (N0 О tsO Oî to ^иниОСОМОФООнООООЙниищО OOOOOOtOOtOOitOOMMNlMMOOOOlM 2 2- о о r* m m re- & ra ET. û. 1 о SES О* пГ л 3 с о-s II? • г g. сгсгсгсго-сгсгсгсго'сгсго'сга'а'а'а'о'а'сгсг » CD ■а о з- э- " о гс CD р д О 3 С ТО п а> ■-! *-■ =f ЯГ » « -. ге та -I 1 1 з* "Î! (D *1 а> ||||Щ| ИОНОНННИИОООЮНЮООООЮИООООЮООЮОНЮИОО oeio^ooo^o^^^otototoMiboto^giooiMoaassONio»
сгсго-сго'сРсго-о-о-сга'а-сгсгссгсго-ст'а' с 1 1 1 "1 1 о. с - (Ь (D р о о о о ее О О О О О S й 3 3 5. П> О) *< <-•- ГО •-t ч es а> ^i ел ш ел rf* 4*- £* oooaooœ to ьо te t-o со to ООиОиЮО«ЗОм10Ю0010Ы!ОИ(0«!0«50 >bO4*OWtOMO)O[OtO[OC)0ÛCïOCOt0*.tOIO nooooooooonoooooooooonnooooooono r^" ,~""3'p_Sr~p"3'r5 0! rt>. ps fis рэ> C° » mu if f 5Г a-: .горйэрэррэрэррз ".ста ■M 1 1 "1 1 Hli PS PS g. s СЛ Oi СЛ СЛ СЛ i» СЛ СЛ СЛ rfk- 4* rf*. СЛ £w tU СЛ £t £ь ел rf*. СЛ СЛ ел 0»-'-^ь-'1-*0000<£)ЮсС>|—'COOOOIXOOOOHOO i^Oi^OOiMS5ifcMO>IS30>OMOlbi^i^O^Oi:03 ел £». a*, ел >к ^ ел rf*. ел ел ел **■ ел ел 4*. »♦*. >и *х с» £*■ ЕОММ^ЮЫМОО)
chronométrer .... 484 circoncire 636 circonscrire 632 eirconstancier. . . . 502 circonvenir 520 ciseler 494 clapir 510 claqueter 492 clarifier 502 classifier 502 clatir 510 cliqueter 492 clore 620 codifier 502 coincer 482 colleter 492 colliger 496 colorier 502 combattre 602 commencer 482 commercer 482 commérer 484 commettre 600 communier 502 comparaître 594 comparoir compatir 510 compéter 484 complaire 590 compléter 484 comprendre 578 compromettre. . . . 600 concéder 484 concevoir 548 concilier 502 conclure 622 concourir 542 concréter 484 concurrencer .... 482 condescendre .... 576 conduire 638 confédérer 484 conférer 484 confier 502 confire 636 confondre 576 congédier 502 congeler 494 conglomérer 484 congréer 500 conjoindre 586 connaître 594 conquérir 534 consentir 530 Circoncire образует participe passé: circoncis, Юридический термин с ограниченным употреблением. 649
considérer 484 construire 638 contenir 520 contraindre 582 contrarier 502 contre-balancer . . . 482 contre-battre .... 602 contre-dégager . . . 496 contredire 628 contrefaire 588 contre-gager 496 contrevenir 520 convaincre 584 convenir 530 converger 496 convertir 510 convier 502 convoyer 504 coopérer 484 copartager 496 copier 502 coposséder 484 coqueter 492 cordeler 492 correspondre 576 corriger 496 corrompre 576 corroyer ". . . 504 corseter 494 cotir 510 côtoyer 504 coudoyer 504 coudre 612 courir 542 courroucer 482 couvrir 546 craindre 582 craqueler 492 craqueter 494 créer 500 crémer 484 créneler 492 créner 484 crépir 510 crételer 492 crever 486 crier 502 crocheter 494 croire 604 croître 608 croupir 510 crucifier 502 cueillir 526 cuire 638 cureter 492 cuveler 492 D dactylographier débateler débâtir 502 492 510 650
débattre 602 déblatérer 484 déblayer 506 débosseler 492 débouillir 528 débrayer 506 débrutir 510 décacheter 492 décapeler 492 décarreler 492 décatir 510 décéder (ê) 484 déceler 494 décevoir 548 décharger 496 décheveler 492 déchiqueter 492 déchoir 575 décliqueter 492 déclore 620 décoincer 482 décolérer 484 décolleter 492 décompléter 484 déconfire 636 déconsidérer 484 décontenancer. . . . 482 découdre 612 décourager 496 découvrir 546 décrépir 510 décréter 484 décrier 502 décrire 632 décroître 608 dédier 502 dédire 628 dédommager .... 496 déduire 638 défaillir 525 défaire 588 défendre 576 déféquer 484 déférer 484 défiancer 482 déficeler 492 défier 502 défiger 496 définir 510 défleurir 510 défoncer 482 défraîchir 510 défrayer 506 défroncer 482 dégager 496 dégarnir 510 dégauchir 510 dégeler 494 dégénérer 484 déglacer 482 déglutir 510 dégorger 496 dégourdir 510 dégraveler 492 651
dégravoyer 504 dégréer 500 dégrever 486 dégrossir 510 déguerpir 510 déifier 502 déjeter 492 déjoindre 586 déjuger 496 délacer 482 délayer 506 déléguer 484 délibérer 484 délier 510 délinéer 500 déloger 496 démaigrir 510 démanger 496 démanteler 494 démarier 502 déménager 496 démener (se) .... 486 démentir 530 démettre 600 démolir 510 démordre 576 démoucheter 492 démunir 510 démuseler 492 dénantir 510 dénazifier 502 dénier 502 déniveler 492 dénoncer 482 denteler 492 dépaqueter 492 déparier 502 départager 496 départir 530 dépecer 490 dépeindre 580 dépendre 576 dépérir 510 déplacer 482 déplaire 590 déplier 502 déployer 504 dépolir 510 déposséder 484 dépourvoir 556 déprécier 502 déprendre 578 déprier 502 déqualifier 502 dérager 496 déraidir 510 déranger 496 dérayer 506 dérégler 484 dérelier 502 Départir спрягается иногда как finir. 652
déroger 496 déroidir 510 dérougir 510 désaciérer 484 désagréger 498 désaltérer 484 désamorcer 482 désapparier 502 désappauvrir .... 510 désapprendre .... 578 désapproprier .... 502 désassocier 502 désassortir 510 désavantager .... 496 descendre 576 désembrayer 506 désempeser 486 désemplir 510 désengager 496 désengorger 496 désengrener 486 désenlacer 482 désenlaidir 510 désennuyer 504 désenorgueillir . . . 510 désenrayer 506 désensevelir 510 désensorceler .... 492 désentrelacer .... 482 désespérer 484 déshydrogéner . . . 484 déshypothéquer. . . 484 désintégrer 484 désinvestir 510 désobéir 510 désobliger 496 désourdir 510 désoxigéner 484 dessaisir 510 dessécher 484 dessemeler 492 dessertir 510 desservir 536 désunir 510 déteindre 580 dételer 492 détendre 576 détenir 520 déterger 496 détordre 576 détruire 638 devancer 482 devenir (ê) 520 dévernir 510 dévêtir 532 dévier 502 dévisager 496 dévitrifier 502 devoir 558 dévoyer 504 diéser 484 différencier 502 différer 484 digérer 484 653
dilacérer 484 dire 626 diriger 496 disconvenir 520 discourir 542 disgracier 502 disjoindre 586 disparaître 594 disqualifier 502 disséquer 484 dissocier 502 dissoudre 610 distancer 482 distendre 576 distordre 576 distraire 592 diverger 496 diversifier 502 divertir 510 divorcer 482 domicilier (se) . . . 502 dormir 518 doucir 510 dulcifier 502 durcir 510 E ébahir (s') 510 ébattre (s') 602 ébaubir (s') 510 ébaudir 510 ébéner 484 éblouir 510 ébouillir 528 ébouqueter 492 ébrécher 484 ébucheter 492 écarteler 494 écatir 510 échampir 510 échanger 496 écheveler 492 échoir (ê) 574 éclaircir 510 éclore (ê) 620 éconduire 638 écorcer 482 écrémer 484 écrier (s') 502 écrire 632 écrouir 510 édifier 502 effacer 482 effleurir 510 efforcer (s') 482 effranger 496 effrayer 506 égayer 506 égorger 496 égrener 486 égruger 496 élancer 482 654
élargir 510 électrifier 502 élégir 510 élever 486 élier 502 élire 624 élonger 496 émarger 496 embat(t)re 602 embecqueter 494 embellir 510 emboire 606 embotteler 492 emboutir 510 embrayer 506 embrever 486 embrunir 510 émécher 484 émerger 496 émettre 600 émier 502 émincer 482 emmaigrir 510 emmanteler 494 emménager 496 emmener 486 emmétrer 484 emmuseler 492 émoucheter 492 émoudre 614 émouvoir 560 empaqueter 492 empeser 486 empiéter 484 emplir 510 employer 504 empreindre 580 empuantir 510 encager 496 encasteler (s') . . . 494 enceindre 580 enchérir 510 enchifrener 486 encliqueter 492 enclore1 620 encourager 496 encourir 542 endolorir 510 endommager .... 496 endormir 518 enduire 638 endurcir 510 enficeler 492 enfiévrer 484 enflécher 484 enfoncer 482 enforcir 510 enfouir 510 Enclore имеет формы: nous enclosons, vous enclosez; renclore: nous renclosons... 655
enfreindre 580 enfuir (s') 538 engager 496 engeancer 482 engloutir 510 engoncer 482 engorger 496 engourdir 510 engranger 496 engrener 486 engrumeler (s'). . . 492 enhardir 510 enjaveler 492 enjoindre 586 enlacer 482 enlaidir 510 enlever 486 enlier 502 ennoblir 510 ennuyer 504 énoncer 482 enorgueillir 510 enquérir (s') 534 enrager 496 enrayer 506 enrichir 510 ensemencer 482 ensevelir 510 ensorceler 492 ensuivre (s') 616 entendre 576 entrelacer 482 entre-luire 638 entre-manger (s'). 496 entremettre (s') . . 600 entre-nuire (s') . . 638 entreprendre .... 578 entretenir 520 entrevoir 550 entr'ouvrir 546 énucléer 500 énumérer 484 envahir 510 enverger 496 envieillir 510 envier 502 envisager 496 envoyer 516 épaissir 510 épandre 576 épanouir 510 épeler 492 épicer 482 épier 502 épincer 482 éponger 496 épousseter 492 épreindre 580 éprendre (s') .... 578 épucer 482 équarrir 510 équivaloir 564 ériger 496 escarrifier 502 656
espacer 482 espérer 181 essanger 496 essayer 506 essuyer 504 ester1 508 estropier 502 établir 510 étager 496 étalager 496 étayer 506 éteindre 580 étendre 576 éthérifier 502 étinceler 492 étiqueter 494 étourdir 510 être 478 étrécir 510 étreindre 580 étudier 502 évanouir (s') .... 510 évincer 482 exagérer 484 exaspérer 484 exaucer 482 excéder 484 exclure 622 excommunier .... 502 excorier 502 l'xcivicr 484 exécrer 484 exercer 482 exfolier 502 exhéréder 484 exiger 496 exonérer 484 expatrier 502 expédier 502 expier 502 exproprier 502 expurger 496 extasier (s') 502 extraire 592 exulcérer 484 facer 482 faiblir 510 faillir 524 faire 588 falloir 563 falsifier 502 farcir 510 fécer 488 fédérer 484 feindre 580 Употребляется только в неопределенной форме. 657
fendre 576 festoyer 504 fêtoyer 504 feuilleter 492 fiancer 482 ficeler 492 fier 502 figer 496 fileter 494 financer 482 finir 510 flamboyer 504 fléchir 510 flétrir 510 fleurir1 510 foncer 482 fondre '. 576 forcener 486 forcer 482 forclore forfaire forger 496 forjeter 492 forlancer 482 forlonger 496 fortifier fossoyer foudrover . . . . fouger fourbir fournir fourrager . . . . fourvoyer . . . . fraîchir franchir 502 504 504 496 510 510 510 496 504 510 510 franger 496 frayer 506 frémir 510 fréter 484 frigorifier 502 frire 639 froidir 510 froncer 482 fructifier 502 fuir 538 fumiger 496 fureter 494 fuseler 492 fustiger 496 Глагол fleurir в значении процветать образует participe passé florissant и imparfait florissait. Forclore употребляется только в неопределенной форме и в participe passé: forclos. Forfaire употребляется только в неопределенной форме и в сложных временах: j'ai forfait... 658
gabarier 502 gabeler 492 gager 496 gangrener 486 garanoer 482 garantir 510 garnir 510 gauchir 510 gaudir (se) 510 gazéifier 502 geindre 580 gélatinifier 502 geler 494 gémir 510 gercer 482 gérer 484 gésir 541 giboyer 504 glacer 482 glapir 510 glorifier 502 goberger (se) .... 496 gobeter 492 gorger 496 gouger (или goujer) 496 gracier 502 grandir 510 gratifier 502 gratteler 492 graveler 492 gravir 510 gréer 500 greneler 492 grener 486 grever 486 grillager 496 grimacer 482 grincer 482 griveler 494 grommeler 492 grossir 510 grossoyer 504 gruger 496 grumeler (se). . . . 492 guéer 500 guérir 510 guerroyer 504 guillemeter 492 H haïr 512 halener 486 haleter 494 harceler 494 harmonier 502 havir 510 héberger 496 hébéter 484 héler 484 659
hennir 510 herbager 496 historier 502 hongroyer 504 honnir 510 hoqueter 492 horrifier 502 humidifier 502 humilier 502 hydrofuger 496 hydrogéner 484 hypertrophier.... 502 hypothéquer 484 I identifier 502 ignifuger 496 imager 496 immerger 496 immiscer (s') .... 482 impartir 510 impétrer 484 imprégner 484 incarcérer 484 incendier 502 incinérer 484 inclure .... induire .... indulgencier inférer .... infléchir . . . infliger .... influencer . . infondre . . . ingénier (s') ingérer .... initier injurier.... inquiéter . . . inscrire .... insérer .... instruire . . . insurger (s') intégrer. . . . intensifier . . intercéder . . interdire . . . interférer . . interfolier . . interjeter. . . interpréter. . interroger . . interrompre. intervenir . . intervertir. . 622 638 502 484 510 496 482 576 502 484 502 502 484 632 484 638 496 484 502 484 628 484 502 492 484 496 576 520 510 'inclure спрягается как conclure, но образует participe passé с s: inclus, incluse. 660
introduire . . nventorier. . nvertir .... nvestir .... nvétérer (s') rradier .... 638 502 510 510 484 502 jachérer 484 jaillir 510 jauger 496 jaunir 510 javeler 492 jeter 492 joindre 586 jointoyer 504 joncer 482 jouir 510 journoyer 504 juger 496 jumeler 492 justifier 502 К kilométrer 484 lacer 482 lacérer 484 lancer 482 languir 510 lapidifier 502 larmoyer 504 laver 506 lécher 484 légiférer 484 léguer 484 lénifier 502 léser 484 lever 486 léviger 496 libérer 484 licencier 502 lier 502 lignifier (se) .... 502 liquéfier 502 lire 624 lisérer 484 lithographier .... 502 loger 496 longer 496 loqueter 492 losanger 496 lotir 510 Этот глагол употребляется только в participe passé: issu. 661
louanger 496 louchir 510 louvoyer 504 lubrifier 502 luger 496 luire1 638 M macérer 484 madéfier 502 magnifier 502 maigrir 510 mailleter 492 maintenir 520 malfaire 588 malléer 500 malmener 486 manéger 498 manger 496 manier 502 maniérer 484 manigancer 482 marger 496 marier 502 marqueter 492 marteler 494 matir 510 maudire 630 mécher 484 méconnaître 594 médire 628 méfaire 588 méfier (se) 502 mégir 510 méjuger 496 mélanger 496 menacer 482 ménager 496 mendier 502 mener 486 mentir 530 méprendre (se). . . 578 mésallier 502 mésavenir 520 mésinterpréter . . . 484 mésoffrir 546 messeoir 571 métrer 484 mettre 600 meurtrir 510 mévendre 576 mincer 482 mitiger 496 'Luire спрягается как cuire, однако: 1) passé simple je luisis заменено на je luis ... ils luirent; 2) participe passé: lui (без t) 662
modeler 494 modérer 484 modifier 502 moisir 510 moitir 510 mollir 510 momifier 502 mondifier 502 monnayer 506 morceler 492 mordancer 482 mordre 576 morfondre 576 morigéner 484 mortifier 502 moucheter 492 moudre 614 mourir (ê) 544 mouvoir 560 moyer 504 mugir 510 mugueter 492 multiplier 502 munir 510 mûrir 510 museler 492 mystifier 502 N nager 496 naître (ê) 596 nantir 510 naufrager 496 négliger 496 négocier 502 neiger 496 nettoyer 504 nickeler 492 nidifier 502 nier 502 niveler 492 nocer 482 noircir 510 nordir 510 notifier 502 nourrir 510 noyer 504 nuancer 482 nuire1 638 О obéir. . obérer. 510 484 Nuire спрягается как cuire, однако образует participe passé без t: nui. 663
obliger 490 oblitérer 484 obscurcir 510 obséder 481 obtempérer 184 obtenir 520 obvenir 520 obvier 502 occire occlure" 622 octavier 502 octroyer 504 officier 502 offrir 546 oindre 586 oiseler 492 ombrager 496 omettre 600 ondoyer 504 opacifier 502 opérer 484 opiacer 482 oranger 496 ordonnancer 482 orthographier .... 502 ossifier 502 oublier 502 ouïr 540 ourdir 510 outrager 496 ouvrager 496 ouvrir 546 oxygéner 484 pacager 496 pacifier 502 pagayer 506 pailleter 492 paître 598 palifier 502 pâlir 510 pallier 502 panifier 502 panteler 492 paqueter 492 parachever 486 paraître 594 Occire употребляется только в неопределенной форме, в participe passé (occis, occise) и в сложных временах. Occlure образует participe passé occlus. Participe passé глагола paraître (paru) не изменяется. 664
parcourir narfaire .... 542 .... 588 parfournir 510 parier 502 parodier 502 parqueter 492 parsemer 486 partager 496 partir (ш, è) . . . . 530 partir (vt) 510 parvenir (ê) 520 passager 496 patauger 496 pâtir 510 payer 506 pécher 484 peindre 580 peler 494 pelleter 492 pendre 576 pénétrer 484 pépier 502 percer 482 percevoir 548 perdre 576 périr 510 permettre 600 perpétrer 484 persévérer . . . personnifier . . pervertir . . . . peser peter péter pétrifier . . . . pétrir photographier piéter 484 502 510 486 494 484 502 510 502 484 piger 496 pilorier 502 pincer 482 pioncer 482 piqueter 492 placer 482 plagier 502 plaindre 582 plaire 590 planchéier 502 pleuvoir 562 plier 502 plonger 496 ployer 504 poindre 586 policer 482 polir 510 polycopier 502 Parfaire (заканчивать, завершать) употребляется только в présent de l'indicatif, неопределенной форме и в participe passé. 665
pommeler (se) . . . 492 poncer 482 pondérer 484 pondre 576 pontifier 502 posséder 484 poudroyer 504 pourfendre 576 pourlécher 484 pourrir 510 poursuivre 616 pourvoir 556 pouvoir 554 préacheter 494 préavertir 510 précéder 484 préconcevoir 548 prédécéder 484 prédire 628 préétablir 510 préfacer 482 préférer 484 préfinir 510 préjudicier 502 préjuger 496 préléguer, prélever. . prémunir. prendre . . présager . prescrire . pressentir prétendre 484 486 510 578 496 632 530 576 prévaloir 564 prévenir 520 prévoir" 550 prier 502 privilégier 502 procéder 484 procréer 500 produire 638 proférer 484 projeter 492 proliférer 484 prolonger 496 promener 486 promettre 600 promouvoir 560 prononcer 482 propager 496 Prévaloir спрягается как valoir, за исключением présent du subjonctif: que je prévale ... qu'ils prévalent. Prévoir спрягается как voir, однако в futur simple и в conditionnel présent использует основу prévoir: je prévoirai, je prévoirais. 666
proroger 496 proscrire 632 prospérer 484 protéger 498 provenir (ê) 520 psalmodier 502 publier 502 puer 508 punir 510 purger 596 purifier 502 putréfier 502 Q qualifier 502 quintessencier. . . . 502 quittancer 482 R rabattre 602 rabêtir 510 rabonnir 510 rabougrir 510 raboutir 510 raccourcir 510 racer 482 racheter 494 racornir 510 radier 502 radiographier. . . . 502 radoucir 510 raffermir 510 rafraîchir 510 ragaillardir 510 rager 496 ragréer 500 raidir 510 rajeunir 510 ralentir 510 rallier 502 rallonger 496 ramager 496 ramaigrir 510 ramener 486 ramifier 502 ramoindrir 510 ramollir 510 ramortir 510 rancir 510 ranger 496 rapatrier 502 rapiécer 484 rapiéceter 494 rapointir 510 rapparier 502 rappeler 492 667
rapprendre 578 rapproprier 502 raréfier 502 rassasier 502 rasseoir 568 rasséréner 484 rassortir 510 râteler 492 ratifier 502 ravager 496 ravilir 510 ravir 510 ravoir rayer 506 razzier 502 réadjuger 496 réadmettre 600 réagir 510 réapparaître 594 réappeler 492 réassortir 510 réatteler 492 rebâtir 510 rebattre 602 rebéquer (se) .... 484 reblanchir 510 rebondir 510 rebouillir 52S recacheter 492 recarreler 492 recéder 484 receler 494 receper 486 recéper 484 recevoir 548 réchampir 510 rechanger 496 recharger 496 reclure2 622 récolliger 496 recommencer .... 482 réconcilier 502 reconduire 638 reconnaître 594 reconquérir 534 reconstruire 638 recopier 502 recorriger 496 recoudre 612 recourir 542 recouvrir 546 récréer 500 Ravoir употребляется только в неопределенной форме. Reclure употребляется только в неопределенной форме и сложных временах. Participe passé: reclus, recluse. 668
recréer 500 recrépir 510 récrier (se) 502 récrire 632 recroître 608 rectifier 502 recueillir 526 recuire 638 récupérer 484 redéfaire 588 redémolir 510 redescendre 576 redevenir 520 redevoir 558 rédiger 496 redire 626 redormir 518 réduire 638 réédifier 502 réélire 624 réengager 496 réensemencer .... 482 réexpédier 502 refaire 588 refendre 576 référer 484 refeuilleter 492 réfléchir 510 refléter 484 refleurir 510 refondre 576 reforger 496 refournir 510 réfranger 496 refréner 484 réfrigérer 484 refroidir 510 réfugier (se) .... 502 refuir 538 regaillardir 510 regarnir 510 regeler 494 régénérer 484 régir 510 régler 484 régner 484 regorger 496 regréer 500 réincarcérer 484 réintégrer 484 réinterroger 496 réitérer 484 rejaillir 510 rejeter 492 rejoindre 586 rejointoyer 504 réjouir 510 rejuger 496 relancer 482 rélargir 510 relayer 506 reléguer 484 relever 486 relier 502 669
„1 ... 624 reluire1 638 remanger 496 remanier 502 remarier 502 remblayer 506 rembouger 496 rembrunir 510 remédier 502 remener 486 remercier 502 remettre 600 remmener 486 remordre 576 remoudre 614 rempaqueter 492 rempiéter 484 remplacer 482 remplier 502 remplir 510 remployer 504 ... 484 ... 596 renchérir 510 rendormir 518 rémunérer renaître . rendre. . . rendurcir. renduire . renettoyer renfoncer renforcer. renforcir . rengager . 576 510 638 504 482 482 510 . . 496 rengorger (se) . . . 496 rengrener 486 rengréner 484 renier 502 renoircir 510 renoncer 482 renouveler 492 rensemencer 482 rentr'ouvrir 546 renvier 502 renvoyer 516 réordonnancer . . . 482 repaître 598 répandre 576 reparaître 594 repartager 496 repartir 530 Reluire спрягается как cuire, однако: 1) passé simple имеет формы je reluis ... ils reluirent; 2) participée passe образуется без t: relui. Renaître не имеет participe passé и, как следствие, сложных времен. Repartir в значении быстро, метко отвечать спрягается как mentir и образует сложные времена со вспомогательным глаголом avoir. 670
repartir (ê) 530 repartir2 510 repayer 506 repeindre 580 rependre 576 repentir (se) 530 repercer 482 reperdre 576 repérer 484 répertorier 502 repeser 486 répéter 484 repétrir 510 replacer 482 replanir 510 repleuvoir 562 replier 502 replonger 496 reployer 504 repolir 510 répondre 576 reposséder 484 reprendre 578 reprier 502 reproduire 638 republier 502 répudier 502 repurger 496 requérir 534 resavoir 552 réséquer 484 résilier 502 resonger 496 résoudre 610 resplendir 510 ressaisir 510 ressayer 506 ressécher 484 ressemeler 492 ressemer 486 ressentir 530 resservir 536 Repartir в значении поехать обратно, снова отправиться в путь в простых временах спрягается как mentir, но образует сложные временные формы с être. Repartir в значении распределять спрягается как finir. Résoudre образует participe passé résolu(e). Другая форма — résous, без женского рода — употребляется только тогда, когда речь идет о меняющихся вещах. 671
ressortir 530 ressortir 510 ressouvenir (se) . . 520 ressuyer 504 restreindre 580 rétablir 510 reteindre 580 retendre 576 retenir 520 retentir 510 retercer 482 retondre 576 retordre 576 retracer 482 retraduire 638 retraire 592 retranscrire 632 rétrécir 510 rétrocéder 484 réunir 510 réussir 510 revaloir 564 révéler 484 revendre 576 revenir (ê) 520 réverbérer 484 reverdir 510 révérer 484 revêtir 532 revivifier 502 revivre 618 revoir 550 revomir 510 rincer 482 rire 634 riveter 492 rompre 576 ronger 496 rosir 510 rôtir 510 rougeoyer 504 rougir 510 rouir 510 roussir 510 rouvrir 546 rubéfier 502 rudoyer 504 rugir 510 ruisseler 492 russifier 502 Ressortir в значении снова выходить спрягается как sortir. Ressortir в значении относиться к ведению спрягается как finir. 672
saccager 496 saccharifier 502 sacrifier 502 saillir (() 510 saillir (i) 522 salarier 502 salifier 502 salir 510 sanctifier 502 saponifier 502 satisfaire 588 saucer 482 saurir 510 saveter 492 savoir 552 scarifier 502 scier 502 scorifier 502 sécher 484 secourir 542 sécréter 484 séduire 638 semer 486 semoncer 482 sentir 530 seoir 570 sérancer 482 serfouir 510 sérier 502 sertir 510 servir 536 sévir 510 sevrer 486 sidérer 484 siéger 498 signifier 502 simplifier 502 singer 496 skier 502 solfier 502 solidifier 502 songer 496 sortir1 510 sortir (ê) 530 soucier (se) 502 soudoyer 504 souffleter 492 souffrir 546 soulager 496 soulever 486 soumettre 600 soupeser 486 'Sortir в значении иметь, получить (юридический термин) спрягается как finir, но употребляется только в 3-м лице. 22 6-281 673
sourdre sourire 634 souscrire 632 sous-entendre .... 576 sous-tendre 576 soustraire 592 soutenir 520 souvenir (se) .... 520 spécifier 502 spolier 502 sténographier .... 502 stérer 484 stipendier 502 stratifier 502 strier 502 stupéfier 502 subdéléguer 484 subir 510 submerger 496 subroger 496 subvenir 520 subvertir 510 succéder 484 sucer 482 suffire2 636 suggérer 484 suivre 616 suppléer 500 supplicier 502 supplier 502 surcharger 496 surcroître 608 surélever 486 surenchérir 510 surfaire 588 surgir 510 surir 510 surjeter 492 surlier 502 surmener 486 surnager 496 surpayer 506 surprendre 578 sursemer 486 surseoir 572 surtondre 576 survendre 576 survenir (ê) 520 survivre 618 suspendre 576 susseyer 484 Sourdre употребляется только в неопределенной форме и в 3-м лице présent de l'indicatif: il sourd, ils sourdent. 2Suffire спрягается как confire, но образует participe passé без t: suffi. 674
tacheter 492 taire1 590 tancer 482 tapir (se) 510 tarir 510 taveler 492 teindre 580 télégraphier 502 tempérer 484 tendre 576 tenir 520 tercer 482 ternir 510 terrifier 502 terrir 510 teter 492 téter 484 tiédir 510 tiercer 482 tolérer 484 tondre 576 tonifier 502 tonneler 492 tordre 576 torréfier 502 tournoyer 504 tracer 482 traduire 638 trahir 510 traire 592 transcrire 632 transférer 484 transiger 496 transir 510 transmettre 600 transparaître .... 594 transpercer 482 transsubstantier. . 502 travestir 510 treillager 496 tréjeter 492 tressaillir 522 trier 502 triséquer 484 trompeter 492 tuméfier 502 tutoyer 504 U ulcérer 484 ^Participe passé глагола taire — tu, tue — изменяется. В отличие от plaire этот глагол пишется без ("): il tait. 22* 675
unifier. unir. . . 502 510 vagir 510 vaincre 584 valeter 492 valoir 564 varier 502 végéter 484 vendanger 496 vendre 576 vener 486 vénérer 484 venger 496 venir (ê)1 520 verbiager 496 verdir 510 verdoyer 504 verger 496 vergeter 492 vérifier 502 vernir 510 versifier 502 vêtir 532 vicier 502 vidanger 496 vieillir 510 violacer 482 vitrifier 502 vitupérer 484 vivifier 502 vivre 618 vociférer 484 voir 550 voleter 492 voliger 496 voltiger 496 vomir 510 vouloir 566 voyager 496 vrombir 510 zébrer . zézayer 484 506 Venir и все производные от него глаголы, кроме circonvenir, contrevenir, prévenir и subvenir, в сложных временах спрягаются с être. 676
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Артикль 29—70 См. Артикль с именами собственными Неопределенный артикль Определенный артикль Опущение артикля Повторение артикля Частичный артикль Артикль с именами собственными 59—69 — с географическими названиями 61—64 • постоянно употребляемыми с предлогами dans, de и артиклем 67—68 • рассматриваемыми как пространства 63—64 • — » — как пункты 61—63 • употребление артикля в зависимости от рода существительного 64—66 • — » — от наличия определения 66— 67 — с именами людей 59—61 — с названиями праздников 68—69 Безличная форма глагола 239—242 — глаголы, употребляющиеся исключительно в безличной форме 239—240 — » — преимущественно в безличной форме 240 — » — преимущественно в личной форме 240—242 Вопросительное предложение 449—453 — вопросы к членам предложения 451 — 453 • к косвенному дополнению 452 • к обстоятельству 452—453 • к подлежащему 451 • к прямому дополнению 451—452 — способы образования вопросов 459—451 677
• при помощи вопросительных оборотов 449 — » — инверсии 449—451 — » — интонации 449 Вопросительные местоимения 170—177 — употребление 171 — 177 • простых форм 171 — 176 que 173 — 174 qui 171 — 173 quoi 174—176 • сложных форм 176-177 — формы 170—171 Вопросительные прилагательные 98—100 — различия между quel и comment 100 — формы 99 Восклицательное предложение 453—454 Время глагола — абсолютные времена 243 — относительные — » — 243 — простые — ► — 244 — сверхсложные — » — 244 — сложные — » — 244 См. Изъявительное наклонение Повелительное наклонение Согласование времен Сослагательное наклонение Условное наклонение Вспомогательные глаголы 209-210 См. ^Avoir Être Выделение членов предложения 467—469 — указательные обороты • косвенного дополнения 468 • обстоятельства 468 • подлежащего 467 • прямого дополнения 468 c'est ... que 467 c'est ... qui 467 être в составе указательных оборотов • время 468—469 Глагол 207—345 678
— категории глагола 207-209 См. Безличная форма глагола Время глагола Вспомогательные глаголы Залог Изъявительное наклонение Наклонение Неличные формы глагола Неопределенная форма глагола Непереходные глаголы Переходные глаголы Повелительное наклонение Полувспомогательные глаголы Согласование времен Сослагательное наклонение Типы спряжения глаголов Условное наклонение Дополнение 436—439 — глаголы, которые могут иметь прямое и косвенное дополнив 437 — глаголы, которые могут иметь только косвенное дополнение 436 — косвенное дополнение 436 — место 438—439 • двух дополнений 438—439 — прямое дополнение 436 — способы выражения 437 • при помощи придаточного дополнительного 456—457 Дробные числительные 125—126 — образование 125— 126 demi 125—126 moitié 125 quart 125 tiers 125 — прошили 126 — проценты 126 — чтение 126 Залог 207, 226—239 — возвратный (местоименная форма) 233—239 679
• возвратное местоимение se 233—234 формальное употребление 237— 238 • глаголы, имеющие активную и местоименную форму 238—239 • значение местоименных глаголов 234—237 — действительный (активная форма) 207 — страдательный (пассивная форма) 232—233 • значение 232—233 • предлог перед дополнением глагола в страдательном залоге 230—232 • преобразование активной формы в пассивную 229— 230 • формы 227—229 Изъявительное наклонение (Indicatif) 245—284 См. Futur antérieur Futur antérieur dans le passé Futur dans le passé Futur immédiat Futur immédiat dans le passé Futur simple Imparfait de l'indicatif Passé antérieur Passé composé Passé immédiat Passé immédiat dans le passé Passé simple Passé surcomposé Plus-que-parfait de l'indicatif Présent de l'indicatif Имя прилагательное 71 — 114 — в функции наречия 92—93 — качественные прилагательные 71, 80—82 — относительные -«- 71 См. Вопросительные прилагательные Местоименные прилагательные Место прилагательного Неопределенные прилагательные Притяжателън ые 680
прилагательные Род прилагательных Согласование прилагательных Степени сравнения прилагательных Указательные прилагательные Число прилагательных Имя существительное 7—29 — абстрактные существительные 7 — имена собственные 7, 17, 25—27, 59—69 — индивидуальные существительные 7 — исчисляемые - » - 7 — конкретные - » - 7 — неисчисляемые - » - 7 — неодушевленные - » - 7, 14 — одушевленные - » - 7, 9—13 — собирательные— » — 7 Си. Род существительных Число существительных Имя числительное 115— 126 См. Дробные числительные Количественные числительные Порядковые числительные Количественные числительные 115—122 — произношение 117— 118 — род 118—119 — употребление 120— i22 • вместо порядковых числительных 120—121 • при указании на неточное количество 122 — формы 115—117 — число 119—120 • mille 119 milliard 120 millier 120 million 120 Косвенная речь 460— 463 — грамматические изменения 460—462 • времени 460 • лица 460 • наклонения 461—462 681
— лексические изменения 462—463 Косвенный вопрос 463 — 466 — к глаголу 464 — к косвенному дополнению 464—465 — к обстоятельству 464-465 — к подлежащему 465-466 — к прямому дополнению 465 — 466 Личные местоимения 128—158 — место (обобщающая таблица) 158 — приглагольные л. м. 130—135 • в роли дополнения 132—135 место 132—133 место двух местоимений-дополнений 134—135 • в роли подлежащего 130—132 — род 129 — самостоятельные л. м. 135—139 • в роли дополнения 137—138 • в роли подлежащего 135—137 • в составе оборотов c'est ... qui, ce ... que 138—139 • с предлогом à 139 — употребление в экс- плетивной функции 155 — 157 — формы 128 — 129 en 147 — 152 • место 150-152 le 139 — 141 on 141—144 se(soi) 144 —147 • приглагольная форма se 144 —145 • самостоятельная форма soi 145—147 у 152 — 155 • место 154—155 Междометие 415—417 — знаки препинания 417 — значение 416 — употребление с дополнением 417 — формы 415—416 Местоимение 127—206 См. Вопросительные местоимения Личные местоимения Неопределенные мес- 682
тоимения Относительные местоимения Пр и тяж а тельные местоимения Указательные местоимения Местоименные прилагательные Си. Вопросительные прилагательные Неопределенные прилагательные Притяжательные прилагательные Указательные прилагательные Место наречий 376—379 — по отношению к глаголу 376—378 -- »— к наречию 379 — »— к прилагательному 379 — »— к причастию 378 Место прилагательного 83—87 — значение прилагательного в зависимости от места 86—87 — факторы, влияющие на место прилагательного 84—86 Наклонение См. Изъявительное наклонение Повелительное наклонение Сослагательное наклонение Условное наклонение Наречие 346—379 — лексические разряды 350—372 • наречия вопросительные и восклицательные 365 — 366 combien 366 comment 365 ou 365 pourquoi 365 quand 366 que 366 • времени 350—353 aussitôt /aussi tôt 353 jamais 351 plutôt /plus tôt 353 sitôt/si tôt 352— 353 tantôt 352 toujours 351 tout de suite 352 683
• количественные и интенсивности 358—365 assez 364 aussi 359—361 autant 359 — 361, 364 beaucoup 358, 364 bien 364 combien 364 fort 359 guère 364 moins 364 peu 362, 364 plus 363—364 presque 362—363 si 359—361 tant 359—361, 364 tellement 364 très 359, 360, 361 trop 363, 364 • места 353—355 derrière 355 devant 355 en 354 ici 354 /à 354 où 355 У 354 • отрицательные 367—372 guère 369 jamais 369, 447 ne 367, 369 место 372 употребление без второго элемента отрицания 370 эксплетивное употребление 371 лол 367, 368 pas 367, 368, 369 место 372 plus 369, 447 point 369 • способа и образа действия 355 — 358 bien 356—358 • утвердительные 366—367 oui 366 si 367 — формы 346 • на -ment 347—350 См. Место наречий Степени сравнения наречий Неличные формы глагола 322—345 См. Неопределенная форма глагола Gérondif Participe passé Participe présent 684
Неопределенная форма глагола (Infinitif) 322—326 — инфинитивная конструкция 326 — формы 322 infinitif passé 325—326 infinitif présent 323—325 Неопределенные местоимения 189—206 — выражающие различные аспекты идентичности 202—206 autre 202—205 d'autres 204 l'autre 203 Les autres 203 l'un ... l'autre 204— 205 un autre 202—203 autrui 205 même 202 tel 206 — дистрибутивное chacun 199—201 — единичности 193— 195 quelque chose 194— 195 quelqu'un 193—194 un 193 — множественности 195—197 certains 196—197 plusieurs 195—196 quelques-uns 196 — нулевого количества 189—193 aucun 191 — 192, 369 nul 192—193, 369 pas un 193 personne 189—190, 369 rien 190—191, 369 — тотальности tout 197—199 quiconque 201 Неопределенные прилагательные 100—114 — выражающие различные аспекты идентичности 111 —114 autre 112 — 113 même 111 — 112 tel 113—114 — дистрибутивное chaque 107—108 — множественности 103—105 certains 104—105 différents 105 divers 105 maint 103—104 plusieurs 103 quelques 104 685
— неопределенного качества 108—110 certain 109—110 quelconque 109 quelque 108—109 — нулевого количества 101 — 103 aucun 101 — 102 nul 102 pas un 102 — тотальности tout 106-107 Неопределенный артикль 36—40 — смысловые особенности 39—40 — употребление 37— 39 — формы 36 Непереходные глаголы 225, 226 Обстоятельство 440—441 — значение 440 — способы выражения 440—441 • при помощи придаточного обстоя- тельственного 458—459 Определение 439—440 — способы выражения 439—440 • при помощи придаточного определительного 458 Определенный артикль 30—36 — смысловые и стилистические особенности 34—36 — употребление 32— 34 — формы 30—31 Опущение артикля 45— 58 — перед существительным в роли именной части составного сказуемого 48 — в роли определения 49 — в роли предложного обстоятельства 50 — в составе архаичных выражений 53 — в составе глагольных оборотов 51—52 — в телеграфном стиле 54 — обозначающим • времена года 46 • дни недели 46 • месяцы 46 — после предлога de 54—58 686
• в отрицательном предложении 57— 58 • перед группой прилагательное + существительное во мн. числе 55—56 • перед дополнением к глаголу 56—57 • после слов, выражающих количество 54—55 — приложением 47 — при перечислении 54 — употребленным изолировано 46 — употребленным с другими определителями 45 — употребленным после альтернативных союзов 54 Относительные местоимения 177—178 — употребление 178— 188 dont 185—187 lequel 183—185 ou 187—188 que 180—181 qui 178—180 quoi 182—183 — формы 177 Отрицательное предложение 446—448 — употребление элементов отрицания aucun 448 jamais 447 ne ... pas 446 ne ... que 448 ni, ni ... ni 448 nulle part 448 personne 446 plus 447 rien 447 Переходные глаголы 224, 226 Повелительное наклонение (Impératif) 315—317 См. Passé de Impératif Présent de l'mpératif Повторение артикля 69—70 Подлежащее 421—423 — способы выражения 421—423 • придаточным 456 Полувспомогательные глаголы 210—215 См. Avoir Devoir Être Faire 687
Laisser Tenir Venir Порядковые числительные 122—125 — образование 122 — особенности 123—125 • написания 123 • употребления 123—125 deuxième /second 123 premier/unième 123 prime 124 quart 124 quint 124—125 second 123 tiers 124 unième 123 Порядок слов в предложении 441—446 — обратный 442—446 • в утвердительном предложении 442— 446 • простая инверсия 443, 449, 450 • сложная инверсия 443, 450, 451 — прямой 441 Предлог 380—405 — место 381—382 — повторение 382 688 — употребление 382—405 а 383—385, 391 après 392 a travers 404 auprès 401—402 avant 392 avec 393—394 chez 394 contre 395 dans 388 — 389, 391, 392 de 385—388 depuis 395 derrière 393 des 396 devant 393 en 389, 391, 392 entre 396 envers 405 hormis 397 hors 397 jusque 398 par 398—399 parmi 399—400 pour 400—401 près 401 sans 402 sous 402—403 sur 403 vers 405 — формы 380—381 Предложение
См. Вопросительное предложение Восклицательное предложение Косвенная речь Косвенный вопрос Отрицательное предложение Порядок слов в предложении Простое предложение Сложное предложение Члены предложения Притяжательные местоимения 167—170 — согласование 169 — употребление 169— 170 — формы 167—169 Притяжательные прилагательные 96—98 — место 97 — повторение 97 — согласование 97 — формы 96 Простое предложение 421 Род прилагательных 72—78 — выражение категории рода 72—76 • на письме и фонетически 73—76 прилагательные, оканчивающиеся на непроизносимую согласную 73 — » — на носовой гласный 74 — » — на -en 74 — » — на -ег 73 — » — на -et 74 — » — на -еиг 75 — » — на -eux 75 — » — на -f 74 — » — на -ien 74 — » — на -on 75 — » — на -ot 76 — » — на -оих 75 — » — на -teur 76 paysan 74 • только на письме 72—73 прилагательные, оканчивающиеся на гласную 72 — » — нг. произносимую согласную 73 — » — на gu 73 прилагательные, имеющие • две формы муж. рода 76—77 689
• особые формы жен. рода 76 • только один род 77-78 Род существительных 8-19 — географических названий 17—18 — неодушевленных 14 — одушевленных 9—13 • выражение рода при помощи окончании 9 • — » — определяющего слова 9 • — » - - специальных слов 12 • — » — суффиксов 11 — омонимов 15 — сложных 18—19 — существительные жен. рода, обозначающие воинские должности и занятия 16 amour 17 délice 17 gens 17 Сказуемое 423—435 — формы 423—424 • простое глагольное 423 • составное глагольное 423—424 • составное именное 424 См. Согласование сказуемого с подлежащим Сложное предложение 454-459 — сложноподчиненное 455 — 459 • главная часть 455—456 • придаточная часть 456—459 придаточное дополнительное 456 — 457 придаточное обстоятельственное 4 58—459 придаточное определительное 458 придаточное подлежащее 456 — сложносочиненное 455 Согласование времен 317—322 — изъявительного наклонения 318—320 — сослагательного наклонения 320—322 690
— условного наклонения 292 Согласование прилагательных 88—92 — обозначающих цвет 90 — 91 — с местоимением nous 90 on 89—90 vous 90 — сложных 91—92 avoir l'air 90 demi 91 nu 91 plein 91 sauf 91 Согласование сказуемого с подлежащим 424—435 — согласование безличных глаголов 435 — согласование в лице 432—433 — согласование в числе, когда сказуемое относится • к группе слов 425—428 • к личному местоимению, за которым следует относительное местоимение 428, 433 • к нескольким подлежащим 429 — 432 ainsi que 432 comme 432 l'un et l'autre 430 l'un ou l'autre 431 ni l'un ni l'autre 431 • к подлежащему, выраженному одним словом 425 — согласование être в составе указательных оборотов c'est, ce sont 433—435 Сослагательное наклонение (Subjonctif) — употребление subjonctif 302—314 • в придаточных до- полнительных 302 — 307 • в придаточных обстоятельственных 307—310 • в придаточных определительных 310—312 • в самостоятельных предложениях 312—314 691
См. Imparfait du subjonctif Passé du subjonctif Plus-que-parfait du subjonctif Présent du subjonctif Союз 406—414 — подчинительные союзы 410—414 • разряды 410—412 • употребление 412—414 comme 413—414 que 412—413 si 414 • формы 410 — сочинительные союзы 406—410 • употребление 406—410 саг 410 donc 408—409 et 406—407 mais 407—408 ni 409 or 409—410 ou 408 • формы 406 Степени сравнения наречий 372—376 — особые формы 374 beaucoup bien mal peu — положительная степень сравнения 373 — превосходная — » — 373 — сравнительная — » — 373 possible 374—375 Степени сравнения прилагательных 80—83 — особые формы степеней сравнения 82—83 — положительная степень 80 — превосходная — » — 81—82 — сравнительная — » — 80—84 Типы спряжения глаголов 215—223 — I группа 215 — 216, 218—219, Приложение — II группа 216, 219— 220, Приложение — III группа 216—217, 220—223, Приложение Указательные местоимения 159—167 692
— употребление 160— 167 • простых форм муж. и жен. рода 160—161 • сложных форм муж. и жен. рода 161 — 162 • форм среднего рода 162 — 167 — формы 159 • устаревшие 167 Указательные прилагательные 94—95 — усилительные частицы 95 — формы 94 Условное наклонение (Conditionnel) 285—293 — употребление времен после условного союза si 291—293 См. Conditionnel passé Conditionnel présent Частичный артикль 40-45 — употребление 40—45 • в составе глагольных оборотов 43— 45 • перед существительными абстрактными 41 вещественными 40 именами собственными 43 конкретными 42 Число прилагательных 78—79 — образование форм мн. числа 78 • прилагательных на -al 79 на -eau 79 на -s 78 на -х 79 hébreu 79 Число существительных 19—29 — выражение категории числа • на письме и фонетически 20—22 существительные, имеющие две формы мн. числа 21 на -ail 21 на -al 20 bœuf 22 œuf 22 os 22 • только на письме 19—20 существительные на -au, -eau, -eu 19 693
на -ou 20 на -s, -х, -z 19 — значение существительных в зависимости от числа 28—29 — множественное число • заимствованных существительных 25 • имен собственных 25—27 • сложных существительных 22—25 — существительные, имеющие форму только одного числа 27— 28 Члены предложения См. Выделение членов предложения Дополнение Обстоятельство Определение Подлежащее Сказуемое Согласование сказуемого с подлежащим Avoir 209, 210, 212— 213, 248, 255, 265, 272, 286, 296, 300, 315, 327 Conditionnel passé 288— 291 — употребление 289— 291 — формы • вторая 289 • первая 288—299 Conditionnel présent 285—288 — значение croire 288 dire 288 — употребление 286— 288 — формы 285—286 Devoir 214 Être 209, 210, 213, 248, 255, 265, 272, 286, 296, 299, 315, 327 Faire 210—211 Futur antérieur 274 — 276 — употребление 275— 276 — формы 274—275 Futur antérieur dans le passé 283—284 Futur dans le passé 282—283 694
Futur immédiat 277— 278 Futur immédiat dans le passé 278—279 Futur simple 271 — 274 — употребление 272— 274 — формы 271 — 272 Gérondif 342—345 — значение 343 — особенности перевода 344-345 — употребление 343 — 344 — формы 342 Imparfait de l'indicatif 254-258 — употребление 256— 258 — формы 254—255 Imparfait du subjonctif 298—300 — значение 300 — форма 298—300 Laisser 211—212 Participe passé 332—341 — в составе причастной конструкции 341 — согласование в составе сложных глагольных форм 336—341 • глаголов, спрягающихся с avoir 338 — 341 courir 340 coûter 340 peser 340 valoir 340 vivre 341 • глаголов, спрягающихся с être 336 • местоименных глаголов 336—338 — употребление 335 — формы 332—334 • простая 333 — 334 • сложная 334 Participe présent 327— 332 — абсолютная причастная конструкция 332 — значение 327—328 — формы 327 — participe présent и adjectif verbal 328—332 • отличия в написании 330—332 Passé antérieur 268—270 695
— употребление 268— 270 — формы 268 Passé composé 251 — 254 — употребление 252— 254 — формы 251—252 Passé de l'impératif 316—317 — употребление 317 — формы 316—317 Passé du subjonctif 297— 298 — значение 298 — формы 297—298 Passé immédiat 279—280 Passé immédiat dans le passé 280—282 Passé simple 262—267 — употребление 266— 267 — формы 262—265 Passé surcomposé 270— 271 — употребление 270— 271 — формы 270 Plus-que-parfait de l'indicatif 259—262 — употребление 259— 262 — формы 259 Plus-que-parfait du subjonctif 301—302 — значение 301 — 302 — формы 301 Présent de l'impératif 315—316 — употребление 316 — формы 315—316 Présent de l'indicatif 246—251 — употребление 248— 251 — формы 246—248 Présent du subjonctif 294—297 — значение 296—297 — формы 294—296 Tenir 213—214 Venir 214 696
СОДЕРЖАНИЕ Стр. ПРЕДИСЛОВИЕ 3 МОРФОЛОГИЯ 5 Имя существительное (Substantif) 7 §1 7 §2. Род имен существительных (genre des substantifs) 8 §3. Число имен существительных (nombre des substantifs) 19 Артикль (Article) 29 §4 29 §5. Определенный артикль (article défini) . . 30 §6. Неопределенный артикль (article indéfini) 36 §7. Частичный артикль (article partitif) ... 40 §8. Опущение артикля (omission de l'article) 45 Артикль и предлог de 54 §9. Употребление артикля с именами собственными 59 §10. Повторение артикля (répétition de l'article) 69 Имя прилагательное (Adjectif) 71 §11 71 §12. Род имен прилагательных (genre des adjectifs) 72 §13. Число имен прилагательных (nombre des adjectifs) 78 697
§14. Степени сравнения качественных прилагательных (degrés de comparasion des adjectifs qualificatifs) 80 §15. Место прилагательного (place de l'adjectif) 83 §16. Согласование прилагательных (accord des adjectifs) 88 §17. Прилагательные в функции наречий . . 92 §18. Местоименные прилагательные (adjectifs pronominaux) 93 §19. Указательные прилагательные (adjectifs démonstratifs) 94 §20. Притяжательные прилагательные (adjectifs possessifs) 96 §21. Вопросительные прилагательные (adjectifs interrogatifs) 98 §22. Неопределенные прилагательные (adjectifs indéfinis) 100 Имя числительное (Adjectif numéral) 115 §23 115 §24. Количественные числительные (adjectifs numéraux cardinaux) 115 §25. Порядковые числительные (adjectifs numéraux ordinaux) 122 §26. Дробные числительные (fractions) .... 125 Местоимение (Pronom) 127 §27 127 §28. Личные местоимения (pronoms personnels) 128 Приглагольные личные местоимения . . 130 698
Место двух местоимений-дополнений . . 134 Самостоятельные личные местоимения. 135 Местоимение среднего рода le 139 Местоимение on 141 Возвратное местоимение se (soi) 144 Местоимение en 147 Местоимение у 152 §29. Указательные местоимения (pronoms démonstratifs) 159 §30. Притяжательные местоимения (pronoms possessifs) 167 §31. Вопросительные местоимения (pronoms interrogatifs) 170 §32. Относительные местоимения (pronoms relatifs) 177 §33. Неопределенные местоимения (pronoms indéfinis) 189 Глагол (Verbe) 207 §34 207 §35. Самостоятельные и вспомогательные глаголы (verbes autonomes et verbes auxiliaires) 209 §36. Типы спряжения французских глаголов 215 §37. Verbes transitifs et verbes intransitifs (переходные и непереходные глаголы) 224 §38. Voix passive (страдательный залог) . . . 226 §39. Verbes pronominaux (местоименные глаголы) 233 699
§40. Forme impersonnelle du verbe (безличная форма глагола) 239 §41. Абсолютные и относительные времена (temps absolus et temps relatifs) 243 §42. Простые, сложные и сверхсложные времена (les temps simples, composés et surcomposés) 244 Mode indicatif (Изъявительное наклонение)... 245 §43. Présent de l'indicatif (настоящее время изъявительного наклонения) 246 §44. Passe composé (сложное прошедшее время) 251 §45. Imparfait de l'indicatif (прошедшее время несовершенного вида изъявительного наклонения) 254 §46. Plus-que-parfait de l'indicatif (давнопрошедшее время изъявительного наклонения) 259 §47. Passé simple (простое прошедшее время) 262 §48. Passé antérieur (прошедшее предшествующее время) 268 §49. Passé surcomposé (сверхсложное прошедшее время) 270 §50. Futur simple (будущее время) 271 §51. Futur antérieur (будущее предшествующее время) 274 §52. Temps immédiats (непосредственные времена) 277 §53. Futur dans le passé (будущее время в прошлом) 282 §54. Futur antérieur dans le passé (будущее предшествующее время в прошлом). . . 283 700
Mode conditionnel (Условное наклонение) . . 285 §55. Conditionnel présent (настоящее время условного наклонения) 285 §56. Conditionnel passé (прошедшее время условного наклонения) 288 §57. Употребление времен после условного союза si 291 Mode subjonctif (Сослагательное наклонение) 293 §58. Présent du subjonctif (настоящее время сослагательного наклонения) 294 §59. Passé du subjonctif (прошедшее время сослагательного наклонения) 297 §60. Imparfait du subjonctif (прошедшее время несовершенного вида сослагательного наклонения) 298 §61. Plus-que-parfait du subjonctif (давнопрошедшее время сослагательного наклонения) 301 §62. Употребление subjonctif в придаточных дополнительных 302 §63. Употребление subjonctif в придаточных обстоятельственных 307 §64. Употребление subjonctif в придаточных определительных < 310 §65. Употребление subjonctif в самостоятельных предложениях 312 Mode impératif (П'шелеоелййе ГаелиеГее) . . . 315 §66 315 §67. Согласование времен (concordance des temps) 317 701
Неличные формы глагола 322 §68. Неопределенная форма глагола (infinitif) 322 §69. Participe présent (причастие настоящего времени) 327 §70. Participe passé (причастие прошедшего времени) 332 §71. Gérondif (деепричастие) 342 Наречие (Adverbe) 346 §72 346 §73. Наречия с суффиксом -ment 347 §74. Лексические разряды наречий 350 §75. Степени сравнения наречий (degrés de comparaison des adverbes) 372 §76. Место наречий (place des adverbes) . . . 376 Предлог (Préposition) 380 §77 380 §78. Употребление некоторых предлогов . . . 382 Союз (Conjonction) 406 §79 406 Междометие (Interjection) 415 §80 415 СИНТАКСИС 419 Простое предложение 421 §81. Главные члены предложения 421 702
§82. Согласование сказуемого с подлежащим 424 §83. Второстепенные члены предложения . . 436 §84. Порядок слов в предложении 441 §85. Отрицательное предложение 446 §86. Вопросительное предложение 449 §87. Восклицательное предложение 453 Сложное предложение 454 §88 454 §89. Классификация придаточных во французском сложноподчиненном предложении 456 §90. Косвенная речь (discours indirect) .... 460 §91. Косвенный вопрос (question indirecte) . 463 §92. Mise en relief (выделение) 467 ПРИЛОЖЕНИЕ 471
Ховхун Владимир Петрович ГРАММАТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ И ШКОЛЬНИКОВ Редактор Пронюшкин А. В. Ответственный за выпуск Рассомахин А. Б. Художественный редактор Мельник В. Л. Технический редактор Сычев С. Г. Подписано к печати 2.10.96. Формат 84х1081/64. Бумага тип. №2. Усл.-печ. листов 10,23. Тираж 5000. Заказ № 6-281. Фирма «Логос». 252057, Киев 57, ул. Смоленская, 5/1. Тел. 380 (0-М) 446-50-39. Изготовлено с готовых фотоформ на АО «Книга., 254655, ГСП. Киев-53, ул. Артема, 25.