/
Теги: газета литературоведение советская литература литературная газета
Год: 1938
Текст
ЯНВАРЬ
5
СРЕДА
1 9 3 8 год.
№ 1 (708)
Цена 30 коп.
ПРОЛЕТ АРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
ИТЕРАТУРНАЯ
ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА
СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР
Выходит под редакцией: В. Ставского, Е. Петрова,
В. Лебедева-Кумача, Н. Погодина, О. Войтинской.
ГАЗЕТА
.
8 января
60 лет
со дня смерти
Н. А. Некрасова
Великий народный поэт II. А. Некрасов
БОГАТЕЙШЕЕ
НАСЛЕДСТВО
8 января исполняется 60 лет со дня смер-
ти великого русского поэта Николая Алек-
сеевича Некрасова.
Эта дата будет отмечена всем Советским
Союзом, всеми народами нашей большой
счастливой страны.
Свободная родина, которую мы с полным
. правом можем назвать сегодня могучей и
обильной, не забудет своего сына, любив-
шего ее пламенно и страстно в годы ее убо-
жества и бессилия.
Некрасов жив и дорог для советских лю-
дей, для читателей и писателей, для детей
и взрослых потому, что он отдал свой огром-
ный и яркий талант на служение народно-
му делу. А дело народа — бессмертно, и
бессмертен поэт, связавший свою судьбу с
судьбами народа.
Не одно поколение советских людей будет
учиться У Некрасова.
Люди, выросшие во время революции, бу-
дут учиться у него великой ненависти ко
всем мерзостям и уродствам безрадостного
прошлого. Гордый, свободный человек Совет-
ской страды, читая Некрасова, увидит,
какой огромный и победный нуть пройден
нашей родиной, ставшей из страны рабства
ж нищеты могучей содиалистической
державой, надеждой всего передового чело-
вечества. Поэзия Некрасова заставит каж-
дого еще крепче, еще сознательнее любить
ж ценить советскую власть и партию, наше
прекрасное настоящее и великое будущее.
Нашим писателям — ив особенности
поэтам — многому можно и нужно поучить-
ся у Некрасова. Некрасов был одним из за-
чинателей подлинно демократической лите-
ратуры. Быть понятным народу, быть нуж-
ным народу — он считал основным законом
своего творчества. Любовь и признание наро-
да были его высшими наградами. Помогать
народу жить и расти, радоваться и бороть-
ся, — вот в чем видел он долг и призвание
поэта. И этим высоким и простым истинам
надо учиться у Некрасова многим нашим
поэтам и критикам, до сих пор заводящим
споры... «о нужности политической поэзии»,
о «высших и низших видах поэзии» и т. д.
Некрасов учит нас необычайной строго-
ДЙ* ж требовательности к себе как к челове-
Ж .поэту и гражданину. Постоянная, по-
ре® неистовая до скрупулезности самопро-
верка, постоянная самокритика, совесть, ко-
торая всегда на посту, всегда на вахте, —
вот чудесное наследие, которое завещал
Некрасов писателям и которое, к сожалению,
далеко не все усвоили.
Некрасов никогда не удалялся от народа,
от толпы, от улипьь Холодные вершины
«чистого» искусства были не для него, он
достигал своих вершин, оставаясь всегда
Темпераментным, страстным — любящим
или ненавидящим, — но всегда человечным
и пламенным. И стих его был скорее похож
на меч воина, чем на скрипку музыканта.
Но глубоко неправы те, кто говорил и го-
ворит о бедности, однотонности или серости
некрасовского стиха. Оставаясь всегда про-
стым и понятным, Некрасов был вели-
ким мастером стиха, великим знатоком и лю-
бителем формы, которую умел разнообразить
с блеском виртуоза. О певучести некрасов-
ских стихов нечего и говорить, — недаром
'многие его произведения стали любимыми
народными песнями. Огромное число компо-
зиторов — среди них Мусоргский, Римский-
Корсаков, Бородин. Кюи, Рахманинов, Чай-
ковский — перекладывали стихи Некрасо-
ва на музыку.
Творя для народа и с народом, Некрасов
всегда чутко прислушивался к народному
творчеству и необычайно ценил фольклор.
Он не был музейным собирателем или эстет-
ствующим дегустатором народного творчест-
ва, он сумел сделать так, что стихи поэта
Некрасова стали народными стихами.
И всему этому также должны учиться со-
ветские поэты у Некрасова, которого так хо-
рошо знал и так тепло любил лучшим и та-
лантливейший поэт нашей эпохи Владимир
Маяковский.
Наследие Некрасова — богато и огромно.
И пусть в некрасовские дни читатели, поэ-
ты и композиторы подойдут поближе к этому
наследию и подышат воздухом некрасовской
поэзии. Их труды вознаградятся сторицей.
Некрасовская поэзия поможет еще креп-
че и сильней любить нашу советскую ро-
ХЯКУ' поможет создать песни и стихи, близ-
кие и нужные нашему великому народу.
НЕКРАСОВСКИЕ
ДНИ
Общественность Ленинграда активно го-
товится отметить шестидесятилетие кон-
чины Некрасова.
При Ленинградском отделении союза со-
ветских писателей создана специальная
юбилейная комиссия. Союз писателей воз-
будил перед Ленсоветом ходатайство об
устройстве в квартире, где жил Некрасов,
музея его имени.
Большая выставка, посвященная жизни
Ж творчеству Некрасова, открывается в
день юбилея — 8 января — в залах пу-
бличной библиотеки им. Салтыкова-Щед-
рина.
На выставке будут представлены все
Издания сочинений Некрасова, критическая
литература о нем, рукописи Некрасове!,
материалы, рисующие цензурные мытар-
ства великого писателя.
Выставку, содержащую новые материа-
лы о творчестве Некрасова, организует
также Пушкинский доч Академии паук.
В день шестидесятилетия со дня смер-
ти Некрасова в Доме писателя им. Мая-
ковского, в Пушкинском доме и в Доме
учителя устраиваются торжественные за-
седания.
Николай Алексеевич Некрасов родил-
ся в 1821 году в одном из местечек Подоль-
ской губернии. Здесь стоял полк, в котором
служил его отец.
Два старших брата отца Некрасова погиб-
ли при Бородине.
Юность поэта прошла в имении Ярослав-
ской губернии, в большой, безалаберной и
несчастной семье.
Несколько лет проучился он в Ярослав-
ской гимназии, 16 лет отправился в Пе-
тербург.
Отец хотел, чтобы Николай Алексеевич
служил в Дворянском полку.
Сам Николай Алексеевич решил занимать-
ся литературой.
Он учился для этого латыни, математике,
физике, страшно бедствовал, потому что
отец не давал ему средств к жизни.
Терпел он нужду страшную и три года
ежедневно чувствовал себя голодным.
Часто ему приходилось заходить в ресто-
раны и, притворяясь, что он просматривает
газеты, есть хлеб, поставленный для обеда-
ющих.
С квартиры Некрасова прогнали. Он уст-
роился в брошенном доме у нищих, кото-
рым писал прошения.
Нужда закалила и ожесточила Некрасова.
Он работал ежедневно, писал повести и сти-
хотворения, рецензии и водевили, продол-
жая учиться.
Первая книга Некрасова «Мечты и звуки»
была принята неплохо всеми, кроме Белин-
ского.
Отзыв Белинского оказался решающим
для Некрасова, и он сблизился именно с
тем человеком, который осудил его первую
работу.
В 1843 году Некрасов издал вместе в
В. Р. Зотовым две маленьких книжки под
заглавием «Статейки в стихах без карти-
нок».
В этих книжках Некрасов поместил свой
стихотворный фельетон «Говорун».
В 1845 году Некрасов издал два тома сбор-
ника «Физиология Петербурга».
В 1846—48 гг. Николай Алексеевич издал
комический иллюстрированный альманах
«1-е апреля», «Петербургский сборник» и
«Иллюстрированный альманах».
Это очень серьезные, принципиальные
КЦИГИ.
В них печатался Белинский, начинал пе-
чататься Григорович, сам Некрасов в книге
«Физиология Петербурга» написал очерк
«Петербургские углы», а во втором томе —
стихотвоиение «Чиновник» с гравюрами
Вернадского. В «Петербургском сборнике»
напечатаны были «Бедные люди» Ф. Досто-
евского.
Заглавие «Статейки в стихах без карти-
нок» и стихи с картинками, самый тип из-
дания, и содержание вещей, рассказы о бед-
няках сближают вещи Некрасова с пере-
довой французской литературой того вре-
мени, с людьми, которые боролись за пере-
устройство общества и пытались показать
в искусстве весь ужас настоящего.
В «Петербургском сборнике» Некрасов вы-
ступил вместе с Достоевским, Тургеневым,
Белинским и Герценок.
Некрасов боролся в литературе за новое
понимание мира, за расширение темы ис-
кусства.
«Иллюстрированный альманах» содержит
в себе вещи Достоевского и очень интересен
ко характеру иллюстраций. Иллюстрирова-
ли сборник Агин и великий русский худож-
ник Федотов.
Иллюстрации эти были настолько полити-
чески значимы, что их специально запреща-
ла цензура.
Так входил Некрасов в литературу.
Начиная с 4-й книжки «Отечественных
записок» за 1845 год произведения молодого
поэта все чаще и чаще стали появляться на
страницах этого журнала.
Вскоре Некрасов вместе с Панаевым на-
чал издавать «Современник».
В январской книжке 1847 года помещены
были повесть Тургенева, роман Герцена,
стихотворение Некрасова, статья Белинско-
го, в.смеси был напечатан очерк Тургенева
Некрасов
современность
Некрасов — великий народный поэт. Его
творчество выражало передовые, прогрес-
сивные тенденции своей эпохи. Поэзия Не-
красова будила умы и сердца от векового
рабского застоя, помогала народу найти пу-
ти к освобождению.
Вокруг творчества «старого русского де-
мократа» (Ленин) как при жизни поэта, гак
и после смерти велись страстные споры.
Если сторонники эксклоатации и угнетения
испытывали злую ненависть к музе Пекра-
соьа, то в революционной и демократиче-
ской среде стихи, зовущие
На бой, на труд!
За обойденного,
За угнетенного...
встречалисв с чувством горячей любви и
восхищения
Стихи Некрасова были источником вос-
питания и воодушевления ряда поколений
революционных борцов. Некрасов был «вла-
стителем дум» молодежи 60—70-х годов. В
реакционную эпоху 80-х годов он стал для
лучших людей призывным маяком, осве-
щавшим путь борьбы за народное дело.
Поэзия Некрасова резко противостояла на-
роднической теории о «герое» и пассивной
толпе. Его стихи обращались непосредст-
венно к народу, так как поэт от самого на-
рода ждал активных и решительных дейст-
вий для своего освобождения.
Некрасов страстно стремился быть на-
родным поэтом. Вот изумительные строки,
почему-то обычно не включаемые в со-
брание стихотворений Некрасова:
В эту ночь со стыдом сознаю
Бесполезно погибшую силу мою...
И трудящийся бедный народ
Предо мною с упреком идет,
И на лицах его я читаю грозу,
И в душе подавить я стараюсь слезу...
Да! теперь я к тебе бы воззвал,
Бедный брат, угнетенный, скорбящий!
И такою бы правдой звучал
Голос мой, из души исходящий,
В нем такая бы сила была,
Что толпа бы за мною пошла.
(«Литературный архив», издаваемый П. А.
Картавовым, 1902 г., стр. 99).
Некрасов — это целое направление в рус-
ской поэзии, целая школа, в которой все
отлично и особенно: тематика и образы,
язык и стих.
Искажают роль Некрасова те исследовате-
ли, которые рассматривают его творчество
вне связи с развитием русокой поэзии.
Некрасов критически осваивал богатое ж-
Николай Алексеевич Некрасов — портрет
работы художника Лебедева (1877 г.).
«Хорь и Калиныч», начало «Записок охот-
ника».
Некрасов не рассматривал литературу как
личное свое дело. Великий писатель был
великим редактором и издателем. Он связал
свою жизнь с судьбою Белинского, а с сере-
дины 50-х годов работал вместе с Чернышев-
ским и Добролюбовым.
Голодным плебеем начал свою литератур-
ную жизнь Некрасов.
Из этих молодых, потерявших связь с
семьею, мечтателей выходили иногда рево-
люционеры. Иногда эти люди становились
карьеристами.
Пламенный мечтатель Некрасов, связан-
ный с лучшими идеями своего времени, в
издательской своей работе был дельцом,
добивался успеха своего журнала и личного
благосостояния.
Но Некрасов, которого осуждали за его
материальные успехи, печатал в своем жур-
нале вещи, которые присылал ему из тюрь-
мы Чернышевский.
Некрасов боролся честно, хотя иногда
ошибался.
В 1867 году писал Некрасов:
Под гнетом роковым провел я детство,
И молодость — в мучительной борьбе.
Недолгая нас буря укрепляет,
Хоть ею мы мгновенно смущены,
Но долгая — навеки поселяет
В душе привычки робкой тишины.
На мне года гнетущих впечатлений
Оставилг :еизгладимый след.
Как малс знал свободных вдохновений,
О родина! печальный твой поэт!
Каких преград не встретил мимоходом
С своей угрюмой музой на пути?..
За каплю крови общую с народом
И малый труд в заслугу мне сочти!
Не торговал я лирой, но, бывало,
Когда грозил неумолимый рок.
следив поэтической культуры, в первую
очередь наследие великих поэтов Пушкина
и Лермонтова, а наряду с ними — Рылеева,
Кольцова и других певцов народа и рево-
люции.
Некрасов был гениальным поэтом, создав-
шим высокохудожественный демократиче-
ский стиль. Его творчество оказало глубокое
и серьезное влияние на все последующее
развитие русской поэзии. У него учились, за
ним шли В. Курочкин, Н. Добролюбов,
И. Гольц-Миллер, Жулев, П. Якубович,
Л. Трефолев и др.
Некрасов, сделавший народное благо ис-
ходным и определяющим критерием в оцен-
ке жизненных явлений, связавший все свои
сокровенные думы и чаяния с делом служе-
ния народу, иронически и возмущенно
спросивший: «кому на Руси жить хорошо?»
— близок и дорог нам, нашей эпохе торже-
ствующего народа.
Некрасова, наряду с Пушкиным, наиболее
часто упоминают на страницах наших газет
и журналов.
В чем секрет кровной связи Некрасова в
нашей эпохой?
Мне кажется, прежде всего в том, что Не-
красова об’единяет с нами беззаветная ве-
ра в неисчерпаемые силы нашего великого
народа. Некрасов дорог нам и реалистича»
ским изображением вчерашнего дня русско-
го народа, но очарование и сила влияния
Некрасова обусловлены его верой в светлое
будущее нашей родины. Некрасов знал, что
Россия «убога» и «бессильна» потому, что
скована господством крепостников и. экс-
плоататоров. Поэт жил надеждой, что кре-
стьянские «топоры лежали до поры», пока в
народе не загорелась «искра сокрытая». Не-
красов верил, что наступит момент револю-
ционного восстания н тогда —
Рать подымается —
Неисчислимая!
Сила в ней скажется
Несокрушимая!
Люди социалистического общества, оце-
нивающие явления прошлого с высоты тео-
рии Ленина—Сталина, раскрывают новые
черты в наследстве классиков. Новое нахо-
дим мы и в поэтическом облике Некрасова.
Демократичнейший поэт XIX века не может
быть не созвучен эпохе я людям, живущим
в условиях полного торжества подлинной
демократии
Клеветали на революционного поэта те,
кто говорили о нем как о «гении уныния».
Жакого рода «еловым векрасовадам» можно
У лиры звук неверный исторгала
Моя рука...
Об этих строках Некрасова писал в ста-
тье «Еще один поход на демократию»
В. И. Ленин:
«Некрасов колебался, будучи лично сла-
бым, между Чернышевским и либералами,
но все его симпатии были на стороне Чер-
нышевского. Некрасов по той же личной
слабости грешил нотками либерального
угодничества, но сам же горько оплакивал
свои «грехи» и публично каялся в них...
«Неверный звук» — вот как назвал Некра-
сов свои либерально-угоднические грехи»,
Некрасов не обманывал своего читателя.
Он рассказывал о •"•эшг то, что о ней знал.
Некрасов нача^ - ж •’г:го о «Петербург-
ских углах», с очерков о бедных людях. Го-
ризонт его рос — многому научил Некра-
сова Чернышевский.
Некрасов узнал русский народ, ои на-
писал стихи о русской женщине, о кресть-
янских детях, создал песни, которые поет
народ. Это было его гордостью.
Перед смертью поэт писал, что слышит го-
лос родины:
Не бойся горького забвенья:
.Уж я держу в руке моей
Венец любви, венец прощенья,
Дар кроткой родины твоей...
Уступит свету мрак упрямый,
Услышишь песенку свою
Над Волгой, над Окой, над Камой,
Баю-баю-баю-баю?
Когда умер поэт, то над могилой его го-
ворил растерянный Достоевский.
Достоевский видел, что Некрасов понял
народ и понятен народу. Он видел, как
сошлись пути Пушкина и Некрасова, и в
этом, может быть, видел осуждение своего
пути. Некрасов жил, веря в революцию, и
понимал народ, веря в удачу революции.
Счастлив поэт, который говорит правду.
ответить меткими словами А. В. Луначар-
ского: «Потрясает тебя Некрасов? Нет. Это
еще не значит, что в Некрасове нет поэзии.
Это значит только, что нет в двоем сердце
тех струн, на которых игралгг муза Некра-
сова. И человек, понимающий некрасовскую
музыку, может только с сожалением посмот-
реть на своеобразного глухого, которому он
недоступен, будь то хоть сам Тургенев».
Если не чувствовать те подспудные жи-
вотворящие силы, которые служили источ-
ником поэтического вдохновения Некрасова,
он действительно может показаться только
певцом народного горя и уныния. Но пе-
чаль, запечатленная В его стихах, была от-
ражением печали народа, стонавшего под
ярмом крепостничества.
Выражая печаль и скорбь народа, поэт
одновременно призывал к мести угнетате-
лям:
Взрослые люди — не дети,
Трус — кто сторицей не мстит!
Сколько горечи и досады слышится в сло-
вах поэта, что пока приходится ему «песни
петь унылые». Горячее стремление поэта
петь песни радости, жажда счастья и ве-
селья чрезвычайно характерны для поэзии
Некрасова. Это одна из обаятельнейших
черт его творчества.
Центральное свое произведение — поэму
«Кому на Руси жить хорошо» — Некрасов
заключил главой «Доброе время — добрые
песни».
Устами счастливого Гриши он говорит о
веселой песне, как «воплощении счастья
народного».
«Удалась мне песенка!» — молвил Гри-
ша, прыгая:
«Горячо сказалася правда в ней великая!
Завтра же опою ее вахлачкам — не все
же им
Песни петь унылые...»
Установившаяся традиция видеть в Не-
красове унылого поэта совершенно разру-
шается анализом произведений, рисующих
народ и природу нашей страны. Народ спа-
сал поэта от уныния и печали.
Приятно встретиться в столице шумной
с другом
Зимой,
Но друга увидать, идущего эа плугом
В деревне, в летний зной,
Сто крат приятнее...
Поэзия Некрасова, несмотря на обилие в
ней картин народных бедствий, носит бод-
рый, оптимистический характер. Поэт вос-
хищается очарованием крестьянского труда,
когда <№. становится свободным, Некрасов
Счастлив поэт, который понимал настоя-
щее и видел будущее.
Некрасов за убогой Россией, Россией чи-
новников, за Россией угнетения увидел
реликую родину.
Веру поэту дала правда.
В поэме «Кому на Руси жить хорошо»
поэт создал песню. Она начинается так:
Ты и убогая,
Ты и обильная,
Ты и могучая,
Ты и бессильная,
Матушка-Русь!
Это — песня о вере в народ, о вере в его
удачу и счастье.
Двадцать лет тому назад писал В. И.
Ленин о Брестском мире.
Ленин говорил о прошлом и будущем, об
истории и об умении видеть правду.
Ленин говорил о вере в народ:
«История человечества проделывает в на-
ши дни один из самых великих, самых
трудных поворотов, имеющих необ’ятное —
без малейшего преувеличения можно ска-
зать: всемирно-освободительное — значе-
ние. От войны к миру; от войны между
хищниками, посылающими на бойню мил-
лионы эксплоатируемых и трудящихся ради
того, чтобы установить новый порядок раз-
дела награбленной сильнейшими из разбой-
ников добычи, к войне угнетенных против
угнетателей, за освобождение от ига капи-
тала; из бездны страданий, мучений, голода,
одичания к светлому будущему коммуни-
стического общества, всеобщего благососто-
яния и прочного мира; — неудивительно,
что на самых крутых пунктах столь кру-
того поворота, когда кругом с страшным шу-
мом и треском надламывается и развали-
вается старое, а рядом в неописуемых муках
рождается новое, кое у кого кружится го-
лова, кое-кем овладевает отчаяние, кое-кто
ищет спасения от слишком горькой подчас
действительности под сенью красивой, увле-
кательной фразы».
Враги народа, которые тормозили подпи-
еппие мира и безмерно утяжелили его усло-
вия, которые обманывали народ красивы-
ми фразами, прежде всего не верили в на-
род, не любили его историю, не видели бу-
дущего и жаждали капитуляции,
Ленни смотрел на правду прямо, не обма-
нывая себя. Он добивался того, «чтобы Русь
перестала быть убогой и бессильной, чтобы
она стала в полном смысле слова могучей
и обильной».
И приняв величайшие решения, взяв на
себя величайшую ответственность, вспомнил
Владимир Ильич Ленин стихи Некрасова о
Руси и поставил их эпиграфом к своей
статье «Главная задача наших дней».
Ленин писал, о том, что нужно камень за
камешком собирать прочный фундамент со-
циалистического общества, работать не по-
кладая рук над созданием дисциплины и
самодисциплины.
Создавая л.тай па десятилетие вели-
чайшей борьбы, снова возвращается Ленин
к некрасовским стихам.
Он говорит о том, что страна должна
учиться, должна перестроиться иа основе
новейшей машинной индустрии, строжай-
шего учета и контроля.
В. И. Ленин кончает свою статью тан:
«Это как раз то, что требуется Российской
Советской Социалистической Республике,
чтобы перестать быть убогой и бессильной,
чтобы бесповоротно стать могучей и обиль-
ной».
Величайшее счастье, которое может полу-
чить поэт, — это участие в боях за буду-
щее.
Через колебания шел Некрасов.
Но он верил в народ так. как не верил ни
один либерал. /
Видя унижение, видя горе, Некрасов ви-
дел будущее и силу народа.
Сейчас страна, руководимая великим
Сталиным, превратилась в могучую и обиль-
ную. Нашим детям даже трудно предста-
вить прошлое бессилие и убожество. Пред-
чувствия поэта стали явью.
Виктор ШКЛОВСКИЙ
очарован красотой человеческих чувств, го-
воря о любви крестьянской женщины к му-
жу, детям и родителям. В таких местах ме-
няется мелодия стиха. Поэт ищет благозву-
чия, гармоини, предвосхищая народную по-
эзию нового, счастливого времени.
Критики часто видели в Некрасове лишь
поэта-публициста и проходили мимо других
важнейших черт его поэзии. Обычно обхо-
дился вопрос о Некрасове — певце русской
природы. С задумчивого лица поэта сбегали
морщины, лишь он заговаривал о природе,
о красотах «реки любимой» — Волге. На всю
жизнь Некрасов сохранил воспоминание о
прелести волжских просторов, полей, лесов
и рек.
О, Волга!., колыбель моя!
Любил ликто тебя, как я?
Один, по утренним зарям,
Когда еще все в мире спит,
И алый блеск едва скользит
По темноголубым волнам,
Я убегал к родной реке.
Но красотам природы противостояла со-
циальная жизнь, полная кричащих проти-
воречий и мучительных невзгод. Обращаясь
к природе, поэт говорил: «Заглуши эту му-
зыку злобы». И вновь лицо поэта делалось
грустным, когда он вспоминал о «зрелищах
бедствий народных». Поэтому Некрасов Вол-
гу называл «рекою рабства и тоски».
Тогда я думать был готов, /
Что не уйду я никогда
С песчаных этих берегов.
И ие ушел бы никуда —
Когда б, о Волга! над тобой
Не раздавался этот вой!
Мы живем в эпоху социализма, когда ис-
чезло ненавистное Некрасову угнетение
человека человеком.
Но поэзия Некрасова и сегодня вдох-
новляет на борьбу с врагами народа.
Как силен и убедителен патриотизм поэ-
та, воспевающего величие своей «страны
родной», ее народа, хотя н забитого и подав-
ленного. но сохранившего богатырскую
мощь.
Некрасов видел, что настанет время, ког-
да из «убогой» и «бессильной» Русь станет
«обильной» и «могучей».
Он восклицал:
Счастье умов благородных
Видеть довольство вокруг.
И это время пришло. Великий вождь со-
ветского народа товарищ Сталин сказал:
«Жить стало лучше, товарищи. Жить стало
веселев».
А. ВГОЛЙН
НЕКРАСОВСКИЕ
ДНИ
Во время подготовки к 20-й годовщине
Великой Октябрьской революции и выборам
в Верховный Совет СССР библиотечные ра-
ботники Московской области широко ис-
пользовали произведения Некрасова И В
особенности поэму «Кому на Руси жить хо-
рошо» для показа прошлого нашей родины.
В некрасовские дни во всех районных Ж
сельских библиотеках состоятся литератур-
но-художественные вечера, посвященные
памяти великого народного поэта. На биб-
лиотечных выставках помимо книг будут
подобраны иллюстративные материалы, а
также высказывания Ленина, Чернышев-
ского, Добролюбова о Некрасове. По колхо-
зам Московской области будут проведены
громкие читки произведений великого по-
эта.
Семинар библиотекарей-передвяжяиков
при методическом кабинете библиотекарей
Моссовета работает над произведениями
Некрасова, готовясь к коллективным читкам
и беседам с читателями о творчестве поэта.
Организованный при Сокольнической-биб-
лиотеке кружок активных читателей посвя-
тил свое последнее занятие Некрасову. Соб-
равшихся ознакомили с биографией и твор-
чеством великого народного поэта,
60-летие со дня смерти великого рус-
ского поэта Некрасова Ленинская библио-
1 тека отмечает организацией выставки, ко-
торая откроется 8 января.
Для выставки отбираются наиболее дев*
ные и интересные издания. Например, ред-
кий экземпляр первого сборника стихов
Н. Н. (Некрасова) «Мечты и звуки», издан-
ного в Петербурге в 1840 году.
Исключительная популярность Некрасо-
ва среди народов, населяющих СССР, бу-
дет продемонстрирована многочисленными
изданиями его книг, переведенных на язы-
ки различных национальностей.
Фотокопии наиболее редких рукописей,
большое количество журналов ео-х к 70-х
годов прошлого века, критическая лите-
ратура о Некрасове (дореволюционная
и современная), рекомендательные спис-
ки его произведений, портреты поэта и его
современников и многие другие материа-
лы — все это будет выставлено в залах
Ленинской библиотеки.
Такая же выставка будет создана в фи-
лиале Ленинской библиотеки — во Двор-
це культуры автозавода имени Сталина.
Управление средних школ НаркомпросМ
РСФСР предложило всем школам тотчас же
по возобновлении занятий поставить на
школьных вечерах доклады о жизни и дея-
тельности Некрасова.
В школьных библиотеках организуются
некрасовские выставки.
В Доме писателя 10 января в 8 час. ве-
чера состоится вечер, посвященный памяти
И. А. Некрасова. Доклады сделают: К. Чу-
ковский «Некрасов как художник» и
В. Кирпотин «Жизнь и деятельность Не*
красова». После докладов — выступлений
поэтов.
Ленинградское отделение Гослитиздата
выпустило однотомник произведений Не-
красова (под редакцией К. Чуковского).
В сборник включены избранные драмати-
ческие, беллетристические и критические
произведения поэта.
В ближайшее время выходит книга В. Е.
Евгеньева-Максимова «Некрасов в кругу
современников». Выпущена поэма «Мороз-
Красный нос» с иллюстрациями художника'
Пахомова.
В «Библиотеке начинающего читателя»'
тиражом в 100 тысяч экземпляров выходит
книга избранных стихотворений Некрасоваа
Кроме того издается специальная «Памят-
ка» о жизни и творчестве великого поэта.
60 лет со дня смерти Некрасова Респуб-
лика немцев Поволжья отмечает изданием
специального большого сборника стихов на
немецком языке. Об’ем — 15 листов. В
сборник входит вся поэма «Кому на Руси
жить хорошо».
Центральная Государственная библиотека
Немреспубликн устраивает выставку «Жизвд»
и творчество Некрасова». Государственная
библиотека и литературная кафадра немец-
кого педагогического института к некра-
совским дням проводят на предприятиях
гор. Энгельса беседы и читки произведений
Некрасова.
8 января в Энгельсе состоится большой
вечер памяти великого русского поэта.
Театр народного творчества работает сей-
час над постановкой «Кому на Руси жить'
хорошо». Инсценировка знаменитой поэмы
Некрасова написана К. А. Д&видовским.
Постановщики спектакля — заслуженные
артисты республики К. А. Давидовский к
В. В. Ванин, режиссер — В. В. Тихоно-
вич.
Четыре самодеятельных коллектива ра-
ботников авиапромышленности — драмати-
ческий, хоровой, танцевальный и куколь-
ный — явятся исполнителями спектакля.
Инсценировка построена целиком на тек-
сте некрасовской поэмы; использованы так-
же некоторые другие стихи поэта.
Музыка органически связана со многими
стихами Некрасова, ставшими подлинно
народными песнями. В спектакль включеиб
много песен фольклорного характера ж за-
ново написанных на некрасовские те®стй|
композитором спектакля П. И. Тржодиным,
Кукольный театр вводится в спектакль
для того, чтобы в остро-сатирическом, гро-
тесковом плане показать помещика У1яти-
на, чья анекдотическая фигура сделалась
«притчей во яаыцех» среди краетмяж Ру-
ководство группой кукольников веял заслу-
женный артист республики -С. Образца*.
Инсценировка «Кому на Руси жить хб*
рошо» состоит из трех частей.
— Наша работа, — говорит постановщик
и автор инсценировки К. А. Давидовский,—
явится первым опытом показа Некрасова со
сцены; это нас ко многому обязывает.
Мы хотим показать такой спектакль, что-
бы наша молодежь увидела и поняла ста-
рую, убогую Русь и еще более полюбила и
оценила свое новое, прекрасное, социали-
«игажкое овеяеоию — СССР.
РУСТАВЕЛИЕВСКИЙ ПЛЕНУМ ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В ТБИЛИСИ
ОСУЩЕСТВЛЕННЫЕ
МЕЧТЫ ГЕНИЯ
Академик В. В Струве (РСФСР)
Имя Руставели
близко трудящимся массам
Юбилей грузинского поэта Шота Ру-
ставели стал национальным праздником
всех народов многонационального Совет-
ского Союза. Пафос и героика его стихов
эвучат теперь на многих языках нашей
великой страны.
Поэт эпохи феодализма стал близким и
родным нашему социалистическому' обще-
ству потому, что он уже тогда, в конце
XII века, в тот период, когда стала скла-
дываться грузинская национальность, был
далек от национальной самоограниченно-
сти, Он горячо любил свою отчизну, но
мир; созданный им в его бессмертном тво-
рении, выходил далеко за пределы его ро-
дины, мир был дочти беспределен. Он на
пинался в Китае, на далеком Востоке и
находил свои границы на Западе, в обла-
сти владычицы морей Гуланшара, т. е. в
Венеции.
Шота Руставели об’единил и Запад и
Восток, впитав в себе все лучшее, что да-
ли поэты и мыслители стран восхода и
захода солнца, овладев богатым наслед-
ством творчества своего родного народа. В
творчестве Руставели нашли единство и
современная ему феодальная культура, и
сокровища литературы и философии ан-
тичности.
Поэтому в многонациональной Грузии
эпохи Давида Восстановителя, царя Геор-
гия и царицы Тамары для него стали
близкими все народы современного ему
мира, и веротерпимость стала для него не-
преложным законом.
Слова его героя Тариэля звучат пре-
небрежением к догме корана. Тариэль, рас-
сказывая о своей болезни, говорит:
Все ученые смущались тяжким недугом
моим,
Все в руках коран держали и читали
над больным.
Я не слушал ихг: болтали, будто бесом
одержим.
Вго веротерпимость, его мировоззрение,
делавшие близкими ему все народы, осво-
бодившие его от фанатизма, были дости-
жением его гения. Они были завоеваны
им задолго до той эпохи, которую исто-
рики называют эпохой гуманизма.
Чувство того, что он нашел путь, ве-
дущий из мрака феодализма в новый,
свободный мир, и явилось основой того
глубокого пафоса, той величавой героики,
которым дышат чеканные строки его вдох-
новенной поэмы. Пафос и героика его
поэмы близки пафосу и героике лвдера-
туры наших дней, покоящимся на сбана*
нии того, что мы обрели новый, счастли-
вый мир.
Великий гуманизм Шота Руставели ос-
тавался, конечно, доступным полностью
лишь небольшому слою общества последу-
ющих веков. Его мысли не могли еще
.разбить цепи народа-страдальца, которого
терзали и светские и духовные феодалы,
и иноземные насильники, подобно орлам,
терзавшим Прометея, прикованного цепя-
ми к горам Кавказа завистливой и же-
стокой волей богов.
Враги, чувствуя революционную силу
поэмы Руставели, об’являют ее отравой
христианского сознания и чувства и ки-
дают ее в бурные волны Куры. Но еще
более бурное и мощное течение истори-
ческого потока снова вознесло преследуе-
мую врагами света лучезарную книгу Шо-
та Руставели.
Грузинский народ пронес через века уг-
нетения поэму своего гениального поэта.
Из недр же грузинского народа вышел
и тот гениальный человек, который вме-
сте с великим Лениным освободил зако-
ванного Прометея и положил на шестой
части мира конец национальной розни и
национальному угнетению.
Товарищ Сталин своей мудрой нацио-
нальной политикой сплотил многочислен-
ные национальности нашей родины в
один великий советский народ, в недрах
которого возрождаются национальные
культуры, национальные по форме, соци-
алистические по содержанию.
В этом новом мире, озаренном солнцем
Сталинской Конституции, расцветают ра-
дость и счастье. Этой радости не могла
дать народам ни одна эпоха, в том числе
и эпоха феодализма, исторгавшая слезы
из очей даже таких могучих витязей, как
Автандил и Тариэль.
Да здравствует наша радостная эпоха
советского гуманизма, воплотившая в
жизнь гуманизм гениального поэта Гру-
зии Шота Руставели!
Да здравствует Иосиф Виссарионович
Сталин — мудрый вождь народов, творец
социалистического общества, создатель ра-
достной и счастливой жизни, осуществив-
шей мечту Автандила, и следовательно и
Шота Руставели — «сделать бедных бога-
чами!». (Бурные аплодисменты).
Павло Тычина (УССР)
СТАЛИНСКАЯ
ДРУЖБА НАРОДОВ
М. Лыньков (БССР)
Паш поэт
Разрешите мне от имени Академии наук
Украинской Советской Социалистической
Республики передать свободному брат-
скому грузинскому народу искренний го-
рячий привет. От всех республик и обла-
стей — честь тебе и слава, 750-летний, не
боящийся смерти поэт.
Руставели написал:
«Раздай богатства бедным, освободи
рабов*.
И, хотя эти слова были произнесены в
потемках средневековья, — ао стихи Руста-
вели и сейчас еще могут играть роль отто-
ченного острия против князей, попов, бан-
киров. Да, недаром упоминание имени Ру-
ставели с таким энтузиазмом встречено бы-
ло участниками I Международного конгрес-
са защиты культуры в Париже, — конгрес-
са, работа которого вызвала бешеную злобу
фашизма. Руставели заслужил такую лю-
бовь к себе! Руставели заслужил славу му-
ченика, гонимого врагами за выражение пе-
редовых идей своего времени. И в самом
деле .разве не пробовали сжечь его великое
произведение двести-триста лет тому назад
церковники и фарисеи? Разве не старались
утопить «Вепхис Ткаосани» по приказу
мракобеса в бурноклокочущей Куре?
Произведение Руставели вечно и неувя-
даемо. Гуманистические идеи книги «Веп-
хис Ткаосани» огнениыми буквами за-
сверкали среди мрака средневековья. И —
возьмем ли мы его рассуждения о свободе
женщины; возьмем ли его образы любви,
рыцарской дружбы, дружбы народов — все
это значительно опередило его век.
Гуманистические идеи, проводимые Ру
ставели в жизнь, — вот это и есть та прак-
тика, о которой Карл Маркс сказал: «Прак-
тикой должен человек доказать истинность,
т е. действительность, мощь, посюсторон-
ность своего мышления». А что мышление
его посюсторонне, можно убедиться в част-
ности еще и потому, как сам Руставели
смотрит на поэтику. В отличие от Ананда-
вардханы (индийского поэта IX в.), кото-
рый в поэзии ценил только скрытый смысл,
отзвук, эхо; в отличие от «буддийского Фа-
уста» Миларайбы, который в XI в. говорил:
«на эту жизнь смотрю как на мираж сна»;
в отличие от поэта Низами, Шота Руставели
поэзию называет «царством мудрости вы-
сокой». «Чувства земные, — говорит он, —
те, что с плотью расцвели, высшим чув-
ствам вторят*.
И в этом он сходится с индийским поэтом
Да ндином, смело утверждавшим еще в VII
веке, что надо давать в поэзии реальность,
а не символику. И в этом Руставели схо-
дится также и с автором «Слова о полку
Игореве». Не символизм, свет земной, зем-
ная сила.
Во вступлении к своей поэме Руставели
говорит, что он собрал воедино весь тот
жемчуг, который тысячи рук уже обошел,
т. е. народный фольклор. Руставели держал
в своих пригоршнях самое ценное для поэ-
та — народное творчество, и когда он воз-
вратил его народу, — жемчуг этот обошел
уже не тысячи рук, а миллионы. Подобно
Пушкину, Грибоедову, Шевченко, Саят-
Нова, Ахундову, Руставели перешел в на-
род и стал неотделим от мудрости народной,
— выраженной в его песнях, пословицах
и поговорках.
На Украину поэзию Руставели впервые
занес в XVIII столетии другой великий по-
эт Грузии—Давид Гурамишвили.
В 1847 году по делу Кирилло-Мефодь-
евского братства был сослан сначала в Вят-
ку, а потом на Кавказ один из украинских
писателей А. А. Навроцкий. Он горячо при-
нялся за работу и перевел несколько песен
«Вепхис Ткаосани».
Но вот пришла Великая пролетарская ре-
волюция. И рука витязя — славной комму-
нистической партии — освободила все на-
роды, все племена, населявшие царскую
Россию, а в том числе и грузинский народ.
И жемчуг руста вел невский в высоте под
солнцем чистой белизною заиграл.
Микола Бажан приступил к переводу бес-
смертной поэмы. Шота Руставели еще в
1929 году. Девять лет отдал он работе нал
переводом «Вепхис Ткаосани», последние
три года ои исключительно занимался Шо
та Руставели. Благодаря переводу Бажана,
массы народные на Украине теперь смогут
уже приобщиться к великому наследию
Шота Руставели. А перевод Миколы Бажа-
на, надо отдать справедливость, один из на-
иболее полных, точных и высокохудоже-
ственных.
Имя Руставели рядом с именем Пушки-
на, Шевченко, Гете, Шекспира, М. Горького
упоминается в знаменитом письме трудя-
щихся Советской Грузии вождю народов
великому Сталину. Его же имя упоминается
и в письме товарищу Сталину от трудя-
щихся Советской Белоруссии. А это озна-
чает, что Руставели связан уже с широчай-
шими массами трудящихся.
Да здравствует гений, в котором вопло-
щены лучшие творческие порывы и дости-
жения всех наших народов, всей нашей ро-
дины, — да здравствует великий Сталин!
(Аплодисменты).
Разрешите передать привет от белорус-
ского народа, от западных рубежей великой
социалистической родины, от наших бело-
русских писателей, горячий, искренний
привет грузинскому народу (аплодисмен-
ты).
Для нас, писателей братских республик,
юбилей Шота Руставели имеет и свое осо-
бое' значение, как победа ленинско-сталин-
ской национальной политики, давшей каж-
дому народу величайшие возможности для
творческого расцвета, для роста культуры,
национальной по форме, социалистической
по содержанию.
Враги народа, троцкистско-бухаринские
шпионы и предатели — совершенно игно-
рировали прошлое наших народов и их соз-
данную веками культуру. Буржуазные на-
ционалисты фальсифицировали это прош-
лое, искажали его в своих гнусных, преда-
тельских целях, искажали культурное на-
следие в своих вредительских враждебных
целях. Они хотели сделать белорусский на-
род своеобразным Иваном, не помнящим
своего родства с великим русским народом,
С народом украинским. Они хотели, чтобы
белорусский народ не помнил своего прош-
лого, всего того, что было создано им за
века своего существования. Но это им не
удалось.
Юбилей Шота Руставели имеет для нас
исключительное значение не только как
большое культурное явление, не толь-
ко как возможность глубоко я всесто-
ронне познакомиться с сокровищницей
культуры братского грузинского народа, с
особенностями поэтического голоса этого на-
рода, со всем своеобразием его разносторон-
ней духовной жизни. Юбилей Шота Руста-
вели учит нас, белорусских писателей, высо-
ко ценить и бережно хранить все то, что
создано народом за длительные века его
существования, внимательно изучать его
прошлое.
Отсюда встает перед нами ряд практиче-
ских проблем в области нашей творческой
работы. Художественно показать геровгчвй
ское прошлое парода, его неустанную борь-
бу с извечными врагами — польским па-
ном, польской шляхтой,—ввести читателя:
в жизнь прошлых веков, показать ему общ-
ность борьбы русского, белорусского и укра-
инского народов за свое освобождение, —
а враг у нас был один,— рассказать о мно-
гих и многих героях народа, погибших Я
многочисленных восстаниях, крестьянских
войнах прошлого, о героях, о которых в ху-
дожественной литературе не было сказано
ни одного слова, о героях, образы которых
пробовали фальсифицировать, искажать
национал-фашисты, — таковы задачи,
встающие перед белорусской литературой.
Товарищи, влияние поэзии Шота Руста-
вели на братские литературы, в том числе
и белорусскую, чрезвычайно огромно. Бев
преувеличения можно сказать, что наши
белорусские поэты и писатели последние
месяцы жили руставелиевской поэзией. На-
ши поэты включились в работу над пере-
водом поэмы Руставели всем коллективом.
Идет своеобразное творческое соревнова-
ние: кто лучше сделает, кто лучше поймет
Руставели, кто лучше сумеет передать его
непревзойденные по мастерству строфы бе-
лорусским языком, белорусским художест-
венным словом (аплодисменты). Переведе-
но уже 35 глав. В начале 1938 года будут
переведены все главы. Но этим работа не
заканчивается. Лучшим из наших поэтов,
выявившим себя наиболее талантливыми
переводчиками, будет поручено окончатель-
ное оформление перевода, его подготовка К
печати (продолжительные аплодисменты).
Товарищи, все наши пленумы проходили
под знаком сталинской дружбы наших рес-
публик, наших народов и их литератур.
Такими были минский пленум и пушкин-
ский пленум. Наш руставелиевский пленум
продолжает и углубляет эти славные тра-
диции.
Да здравствует сталинская дружба наро-
дов! (Аплодисменты).
Солнце грузинской
поэзии
Ш. Манура (Татария)
Мирза Ибрагимов (Азербайджан)
Азербайджанский народ был веками
Связан с грузинским народом в полити-
ческой борьбе за свое освобождение, за
завоевание своего счастья. Мы были свя-
заны с грузинским народом также и ду-
ховными узами в борьбе за культурное
развитие наших народов. Поэтому, для
азербайджанского народа Шота Руставели
является ие только одним из замечатель-
нейших поэтов мировой литературы. Мы
считаем его близким нам национальным
поэтом.
Мы, люди социалистической эпохи,
строящие под руководством великой пар-
тии Ленина—Сталина невиданное в исто-
рии человечества общество, создаем но-
вые характеры замечательных людей, со-
здаем новую культуру. И совершая эту
гигантскую работу, мы, строители новой
жизни и новой культуры, наслаждаемся
великой поэмой Руставели, гением ее ав-
тора. Руставели своим мышлением, своим
оптимизмом созвучен нашей эпохе, он
множит наш энтузиазм.
Ни в какое другое время, ни в какой
другой стране, кроме СССР, не может
быть такого празднования, каким мы, со-
ветские народы, отмечаем торжественные
даты гениев нашей культуры, и, в част-
ности, сегодня — 750-летие гения грузин-
ской литературы — Шота Руставели. Этот
юбилей лишний раз подчеркивает общ-
ность и универсальность подлинной чело-
веческой культуры, той культуры, которая
называется коммунизмом.
Здесь, на руставелиевском пленуме пи-
сателей народов Советского Союза, мы
еще больше крепим сталинскую дружбу
народов, дружбу писателей, работающих
на благо всего человечества, для общече-
ловеческой культуры.
Наши азербайджанские писатели пере-
вели к юбилейным руставелиевским дням
на азербайджанский язык бессмертное
произведение Руставели. Оно уже вышло
из печати и стало достоянием азербайд-
жанского народа. Но мы не ограничиваем-
ся этим. Мы будем переводить на азер-
байджанский язык писателей и других
братских республик, крепить с ними куль-
турную связь, крепить повседневно
дружбу народов, о которой нам говорил и
говорит великий Сталин. (Аплодисменты).
Певец великой дружбы
и любви
Н. Заболоцкий (РСФСР)
Наша молодежь — самый требователь-
ный. самый благодарный читатель. Тяга ее
к культуре и искусству огромна. Стоты-
сячные и полумиллионные тиражи детских
и юношеских книг, тиражи, неслыханные
ни в одном капиталистическом государстве,
В течение нескольких дней точно ураганом
сдувает с прилавков. Театры, кино, вы-
ставки заполнены молодежью. Растет и
жадно учится наша здоровая, крепкая,
жизнерадостная и культурная смена.
Юбилей гениального Руставели — вели-
КИЙ праздник для нашей молодежи. Вме-
сте со всем трудовым народом нашей стра-
ны молодежь в этот день преклоняется пе-
ред великим гением Грузии и утверждает
величие его перед всем миром.
Участники пленума правления союза
советских писателей в Тбилиси посети-
ли родину товарища Сталина — гор. Го
ри. На снимке: группа писателей ня
экскурсии в Гори.
Руставели — певец великой дружбы и
великой любви — близок и понятен наше-
му юному читателю. Кто, как не молодежь,
будет восхищаться Автандилом, кто, как не
молодежь, будет удивляться братской друж-
бе его с Тарцэлем, преданности делу, не-
устрашимости и настойчивости молодого
арабского витязя?
Кто, как ие молодежь, от всего юного
сердца, будет переживать вместе с Тариэ-
лем его печальную и горестную судьбу?
Кто. как не молодежь, всей душой будет
сочувствовать скитальцу, верному своей ве-
ликой любви до последнего вздоха?
Кто, как не наша молодежь, поймет и
оценит Нестан Дареджан, ее настойчивость,
мужество и безграничную одухотворенную
любовь?
Дружба и любовь, храбрость и бескоры-
стие — все то, к чему призывает Руставели
в своей поэме, рождает самый живой, са-
мый непосредственный отклик в сердцах
юных читателей. Поэма Руставели стано-
вится одной из самых любимых и популяр-
ных юношеских книг.
На мою долю выпала честь быть автором
перевода и обработки поэмы Руставели для
русского юношества. В своей работе я по-
ставил задачу: перевести и обработать поэ-
му Руставели таким образом, чтобы рус-
ский стихотворный текст при сохранении
всех, наиболее характерных, стилистиче-
ских приемов Руставели читался легко,
интересно, запоминался на слух, был выра-
зителен и безусловно доступен для юноше-
ства.
Весь сюжет поэмы, за весьма малыми ис-
ключениями. я сохранил, стараясь следо-
вать. если не букве, то духу оригинала.
Юный читатель принял поэму с прису-
щим ему энтузиазмом. ♦
Радостно работать, когда всей душой чув-
I ствуешь, что делаешь нужное и полезное
' для всего нашего советского народа дело.
Радостно работать, когда всеми доступ-
ными тебе силами способствуешь продви-
жению Руставели в миллионные массы
, советской молодежи.
Радостно воздать должное гениальному
творцу «Витязя в тигровой шкуре», поэту,
еще так недавно гонимому всей политикой
самодержавного угнетения и только после
, Великой октябрьской революции занявше-
му подобающее ему место в мировой лите
ратуре.
Вдвойне радостно работать, когда знаешь,
что служишь братскому единению наших
славных трудовых народов, давших миру
Ленина и Сталина, когда служишь брат-
-скому единению наших великих литератур,
давших миру Пушкина и Руставели.
(Аплодисменты).
Поэт, имя которого
стало бессмертным
А. Исаакя!
В эпоху золотого века Ренессанса гру-
зинский народ достиг вершин культуры и
из недр великого грузинского народа вы-
шел поэт, имя которого стало бессмерт-
ным-
Наша эпоха победившего социализма,
благодаря Великой Октябрьской социали-
стической революции, разбила под
руководством большевистской партии
Ленина—Сталина оковы рабства и обеспе-
чила освобожденным народам невиданный
под’ем и расцвет культуры, национальной
по форме, социалистической по содержа-
нию.
Армянский и грузинский народы —
кровные братья, на протяжении веков
сроднившиеся общностью исторической
судьбы. Они одинаково переживали исто-
рические невзгоды, они созидали свою
культуру, боролись против насилия, эк-
сплоатации.
И сегодня армянский народ искренне
и горячо радуется счастью грузинского
народа, гордится его великими завоева-
ниями, его многовековой культурой, ге-
нием грузинской поэзии — бессмертным
Руставели.
В Советской Армении счастливая моло-
дежь знакомит в селениях и городах ар-
мянский трудовой народ с бессмертным
творением Шота, с любовью переведенным
на армянский язык покойным поэтом,
знатоком грузинского языка. Георгом Аса-
туром.
Руставели принадлежит к числу тех ми-
ровых гениев, в творчестве которых отра-
жены наилучшие мечты, дерзания и иде-
алы человечества Руставели принадлежит
(Армения)
к числу гениев, разрушающих эгоизм, низ-
менные страсти и направляющих чело-
вечество в мир свободы, самоотвержен-
ности, любви и братской солидарности.
Являясь гениальным произведением
грузинского народа, поэма Руставели в
нашу эпоху становится достоянием всего
человечества Руставели — это путевод-
ная звезда, которая освещала на протя-
жении веков жизнь грузинского народа. У
Шота учились верности, любви, храбро-
сти и рыцарству, учились у него языку и
поэзии.
Но Шота сегодня принадлежит всем
нам — членам единой многонациональной
советской семьи Мы обладаем наследием
великих поэтов нашей родины: Шота Ру-
ставели, Низами, Пушкина, Шевченко, Ту-
маняна, Сулеймана Стальского. Все они
внушают нам чувства героизма, самопо-
жертвования, чувства патриотизма. Этим
оружием мы должны вооружить трудя-
щихся, вооружить нашу молодежь.
Наш любимый вождь великий Сталин
с непоколебимой твердостью, мудро и са-
моотверженно ведет корабль величайшего
государства. (Бурные аплодисменты).
Он, Сталин — величайший рыцарь ве-
ликой социалистической эпохи, ведет
трудящиеся массы- мира на борьбу с со-
временными каджами — фашистами, уг-
нетающими миллионы трудящихся. (Бур-
ные аплодисменты).
Да здравствует братская Грузия!
Да здравствует Союз Советских Социа-
листических республик!
Да здравствует наш любимый Сталин!
^Бурные аплодисменты).
Присутствуя здесь, на этом большом и
торжественном пленуме, я думал: могли ли
мы, люди разных наций, собраться здесь
до Великой Октябрьской революции, чтобы
чествовать великого поэта грузинского на-
рода? Нет, конечно, нет!
Это возможно только у нас — в Совет-
ском Союзе, в братской семье трудовых на-
родов! Только возрожденные Велийой Про-
летарской революцией народы получили
возможность высоко оценить подлинное
искусство, подлинную культуру человече-
ства. (Аплодисменты).
Творчество великого Руставели, как и
творчество великого Пушкина, является те-
перь достоянием не только одного народа,
—оно стало общим достоянием всех паро-
дов нашей замечательной родины, пере-
живающей необычайный культурный под’-
ем.
Мысли и чувства изумительного творе-
ния титанического поэта XII века Шота
Руставели являются не узконацилпальны-
ми, а общечеловеческими.
Великие чувства и мысли, по мнению Ру-
ставели, должны вдохновлять поэта. Поэт
должен быть проникновенным, окрыленным
высокими стремлениями. Разве эти мысли
не должны волновать и советского поэта?
Разве не этих качеств требует наш передо-
вой читатель от нас, советских поэтов и
писателей? Да, наш читатель этого требует!
Мы должны учиться у великого Руставели
художественному мастерству, усвоить его
поэтическую мудрость.
Советская орденоносная Татария имеет
замечательные, достижения не только в об-
ласти народного хозяйства, но и в области
культурного строительства. Наш народ уже
проявляет тягу к творениям мировых клас-
сиков, к шедеврам мировой литературы.
И наш поэтический коллектив дружно при-
нялся за перевод «Витязя в тигровой шку-
; ре» на татарский язык. (Аплодисменты).
Нами уже переведено 12 сказов великой
поэмы Руставели. Переводы эти восторжен-
но встречены читателем. В начале 1938 го-
да 18 глав поэмы Руставели мы выпускаем
отдельной книгой в художественном издаг
НИИ.
В эти торжественные дни союз писате-
лей Татарии проводит по республике лек-
ции о творчестве Руставели и юбилейные
вечера. В Казанском университете им.
Ленина организована выставка, посвящен-
ная Руставели.
Мы, советские поэты, должны отдать всю»
свою творческую силу для отображения на-
шей подлинно героической, счастливой
эпохи. И в этой работе нам всем светит по-
этический гений великого грузинского поэ-
та Руставели, создателя бессмертной поэмы
о героике человеческой, о великой челове-
ческой дружбе. (Аплодисменты).
Радостное торжество
А. Каратаев (Казахстан)
ВО ИМЯ БУДУЩЕГО
ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
П ля-И-Бе льтран (Испания)
Мои дорогие советские братья и великий
благородный грузинский народ! Я прихожу
к вам от имени народа, который сейчас ве-
дет героическую борьбу Я прихожу сюда,
чтобы об'единиться с вами, писатели,
поэты, лучшие умы великой социалистиче
ской родины, чтобы отпраздновать с вами
знаменательную дату жизни гениального
поэта, поэта лучезарного, подлинна парод
ного поэта Грузии Шота Руставели (апло-
дисменты).
Он жил семь с половиной веков тому на-
зад, но его поэтическое дыхание бессмерт
ным пламенем до сих пор живет в каждом
сердце его прекрасной родины Грхзии
Поэты и писатели фашистски \ и .других
капиталистических стран собираются для
того, чтобы прославить смерть, разорение,
войну, пламя пожаров. Мы сошлись здесь
для того, чтобы прославить поэзию, чтобы
заглянуть в сердце прошлого, постичь на-
стоящее нашей культуры, приоткрыть за-
весу нашего лучезарного будущего. В этом
и заключается основное различие двух си
стем, двух учений, двух тенденций. В то
время, как фашисты сжигают и уничто-
жают культурные ценности, отыскивая в
прошлом поводы для того, чтобы сеять
смерть, мы стремимся связать прошлое с
будущим, великим будущим человечества
Вам, как и нам. испанцам, хорошо по-
нятен великий исторический смысл иду-
щей в Испании войны Что могу я сказать
новое об этой борьбе, советским писателям?
Они знают не хуже меня нашу скорбь, на
ши муки и нащ героизм Они видели, как
наша доблестная молодежь, принося в
жертву жизнь, побеждает смерть (злло-
| дисменты). В Мадриде, Гвадалахаре, Те-
руэле — там нас зовет к себе борьба, пла-
менный порыв, побеждающий смерть.
Здесь нас об’единяет памятная дата появ-
вления в мире лучезарного произведения
Шота Руставели. Но и здесь и там нас
об’единяет общее дело, нами движет об-
щая воля — дело человечества, дело куль-
туры. (Аплодисменты). Вы полны веры. Я
также верю. Верю в то, во что нужно ве-
рить, — в народ, в массы.
В дни наших поражений, неудач, мы,
люди Испании, никогда не теряли этой
веры И вы знаете, что события оправдали
нашу веру Наша доблестная народная ар
мия перешла сейчас к решительным дей
ствиям (аплодисменты). Армии фашист-
ских интервентов не могли устоять перед
стремите тьным натиском наших молодых
бойцов. В шесть дней мы завоевали Те-
। руэ.ть, город с военной точки зрения почти
неприступный. Но это только начало. Будь-
те уверены, что наши войска сумеют до-
биться окончательной победы (аплодис-
менты).
Вы боролись и боретесь для построения
будущего. На моей родине люди борются
и умирают за это будущее Испания, сле-
дуя вашему примеру, будет второй после
СССР демократией мира (аплодисменты).
Я хочу напомнить вам несколько афориз-
мов великого Шота Руставели, афоризмов,
которые нага народ наиболее глубоко и сер-
дечно чувствует и понимает Этих афориз-
мов испанский народ никогда не забудет.
«Познаем друзей и близких в час, когда
грозит беда». «Против горя и напастей
.устоять твердыней надо* «Каждый мн и г
себя стратегом, видя бой со стороны* «Кто
в беде покинул друга, сам узнает горесть
бед* (аплодисменты).
Я обещаю вам, товарищи, поэты Грузии
советские писатели, перевести на испан-
ский язык чудесную поэму Шота Руста-
вели «Витязь в тигровой шкуре».
От имени испанского народа и писателей
Испании я горячо приветствую вага пре
красный праздник культуры, как блестя-
щий пример победы ленинско-сталинской
национальной политики.
Да здравствует великий грузинский на-
род!
Да здравствует Советский Союз!
Да здравствует героический народ
Испании, который окончательно победит и
раздавит фашизм!
Да здравствует компартия Испании!
Да здравствует Сталин — несравненный
вождь мирового пролетариата!
Салют! (бурные аплодисменты).
Народы нашей великой страны, томив-
шиеся раньше в рабстве, даже в самые тя-
желые и беспросветные времена не пере-
ставали мечтать о свободной, счастливой,
радостной жизни. Эти свои надежды наро-
ды прекрасно выражали в пламенных пес-
нях и поэмах, бессмертных произведениях
таких величайших поэтических гениев XIX
столетия ,как Пушкин, Лермонтов, Некра-
сов, Шевченко. Эти свои славные традиции
народы несут веками; ярким примером это-
го является бессмертная поэма Шота Ру-
ставели, пережившая три четверти тысяче-
летия и все еще покоряющая наши мысли
и чувства своей красотой и величием.
Почти все видные казахские поэты ра-
ботают над переводом поэмы Руставели.
Они вполне понимают всю ответственность
своей задачи, они смотрят на это дело, как
на важнейшую часть своей творческой ра-
боты. Работая с большим нод’емом над пе-
реводом и соревнуясь между собой за луч-
шее качество переводов, казахские почты
считают для себя большой честью и боль-
шим творческим уроком — сделать досто-
янием своего народа бесценную поэму ге-
ниального Руставели.
Юбилей Шота Руставели в Казахстане
превратился в большой праздник культуры
грузинского народа и праздник содруже-
ства литератур наших республик. Казах-
ские поэты и акыны пишут пламенные сти-
хи о великане поэзии Шота Руставели. Жи-
во откликаются на перевод поэмы казах-
ские читатели. Этот радостный и горячий
отклик казахских степей можно передать
короткими, простыми, но мудрыми слова-
ми выразителя народных дум нашего Джам-
була.
Когда Джамбулу читали переведенные
главы поэмы и полностью рассказали ее
сюжет, он сказал: «Это мне понятно, что-
то родное есть в ней*. Замечательно сказа-
но! Как видите, подлинно народное не-
I нуждается в аннотациях, в посредственных
; об'ягнениях, навязываниях. Оно понят-
I но, родственно всем. Образы благородных
! рыцарей Тариэля, Автандила близки и по-
I нятны нашим народам так же, как Илья
( Муромец, Камбар, Кобланды, Эртаргим,
I Арса им. Все они—выражение силы и мощи
। народа, носители его лучших черт и тради-
I ций. олицетворение народного идеала.
Казахская степь сейчас усыновляет чу-
десных горделивых героинь поэмы Руста-
; вели—Нсстан-Дареджан и Тинатин так же,
; как опа усыновила в свое время, благодаря
(переводу Абая, благороднейшую Татьяну—
• Пушкина. Светлые образы лучших дочерей
, казахских степей, созданные народным
: воображением .образы известных героинь
народных поэм — Кыз-Жибек, Айман,
и др.—это образы, которые народ выткал
из тех же драгоценных материалов, из ка-
ких вытканы любимые образы Татьяны, Ти-
натин и Нестан-Дареджан. Это общее и род-
нит творчество всех народов!
Сегодня, торжественно отмечая 750-лет-
ний юбилей гениальной поэмы Шота Руста-
вели .следующий за столетним юбилеем сб
дня смерти великого русского поэта Пуш-
кина, все наши мысли обращаются к на-
роду-Яатери, который дал нам Пушкина,
Горького, который дал нам гениальнейшего
вождя Владимира Ильича Ленина — ве-
ликому русскому народу. Наши мысли об-
ращаются также к народу-матери, который
озарил нашу культуру бессмертным творе-
нием Шота Руставели, который дал чело-
вечеству вечно сияющее солнце — Сталина
— мудрому, талантливейшему грузинскому
народу.
Да здравствует великая сталинская
дружба народов!
Да здравствует ленинско-сталинская на-
циональная политика, подарившая народам
счастье, возвратившая им песнь!
Да здравствует бессмертная слава Шота
Руставели!
Да здравствует наш любимый отец, друг
и вождь товарищ Сталин! (Аплодисменты).
На заключительном заседании пленума
правления союза советских писателей
в Тбилиси. На снимке: народный поэт
Казахстана орденоносец т. Джамбул
(справа) беседует е поэтом Азербайджа-
на орденоносцем т. Самед Вургуи,
Литературная газета № 1 (708)
1821 г.
Николай
Алексеевич
Некрасов
1878 г.
Муза Некрасова
Ив. Розанов
Теперь, когда веселые, радостные песни
Слагает народ, скорбные и гневные звуки
поэта «музы мести и печали» приобретают
особую остроту как выражение контраста
между царской Россией и нашей социали-
стической родиной. Некрасов близок нам и
дорог, ибо всю жизнь мечтал он о том, что
теперь осуществилось. «Свободной, гордой
и счастливой» хотел он видеть свою роди-
у. Горячо любил он родину, ее славу, род-
Мой язык, родные песни. Из всех наших по-
этов он едва ли не самый певучий. Неда-
ром свои стихи называет он «песнями». И
нас не может не интересовать, в чем видел
он главные отличительные особенности
своего поэтического творчества.
В 1848 году Некрасов написал стихотво-
рение, где уже осознал своеобразие своей
Музы. /
Вчерашний день, часу в шестом,
Зашел я на Сенную;
Там били женщину кнутом,
Крестьянку молодую.
Ни звука из ее груди,
' Лишь бич свистал, играя...
И Музе я сказал: «Гляди!
Сестра твоя родная!»
Это первое поэтическое самоопределение
Некрасова решительно расходилось с обыч-
ными для того времени представлениями о
Музе.
Через семь лет, в 1855 г., когда Некрасов
думал, что, он болен неизлечимой болезнью
и скоро умрет, он написал другое стихотво-
рение, где вспомнил тот же поразивший
его образ, но в несколько иной трактовке.
Безвестен я. Я вами не стяжал
Ни почестей, ни денег, ни похвал,
Стихи мои — плод жизни несчастливой,
У отдыха похищенных часов,
Сокрытых слез и думы боязливой;
Но вами я не восхвалял глупцов,
Но с подлостью не заключал союза,
Нет! свой венец терновый приняла.
Не дрогнув, обесславленная Муза
И под кнутом без звука умерла.
И третий раз, в последнем предсмертном
(стихотворении, опять тот же образ. Но здесь
уже нет опасения, что стихи останутся без-
вестными; кровная связь с родиной, с рус-
скими «честными сердцами» обеспечит па-
мять о нем в потомстве.
О, Муза! я у двери гроба!
/ Пускай я много виноват,
Пусть увеличит во сто крат
Мои вины людская злоба, —
Не плачь! завиден жребий наш,
Не надругаются над нами:
Меж мной и честными сердцами
Порваться долго ты не дашь
Живому, кровному, союзу!
Не русский взглянет без любви
На эту бледную, в крови,
Кнутом иссеченную Музу.
Итак, почти всю жизнь поэт хранил этот,
Основной для него, образ кнутом иссечен-
ной Музы, мужественной, героической стра-
далицы, тесно и непосредственно связан-
ной с народом.
Все остальные многочисленные стихотво-
рения, где Некрасов говорит о своей поэ-
зии, развивают этот образ, дают ряд инте-
ресных деталей и ценных дополнений к не-
му! В элегии «Замолкни, Муза мести и пе-
чали» Некрасов указывает, что его Муза не
быра бездейственна, она проклинала и мсти-
лаьт. ё. боролась.
Недаром это стихотворение заканчива-
лось замечательным афоризмом: «то сердце
не научится любить, которое устало нена-
видеть».
В 1856 году Некрасов писал:
Увы! Писать для публики, для света —
Удел не русского поэта...
Друзья мои по тяжкому труду,
Йо Музе гордой и несчастной,
Кипящей, злобою безгласной,
Моютоску, мою беду
Пою для вас...
Что некрасовская Муза «горда и несчаст-
на» видно было п из прежних стихотворе-
ний; ново здесь то, что она кипит злобою
«безгласной». Это первый намек у Некрасо-
ва на цензурные затруднения. Отметим
кстати, что первоначально цензура запре-
тила и такую невинную поэму, как «Саша».
О цензуре говорит "Некрасов в двух сти-
хотворениях 60-х годов: в «Газетной» —
намеками, в «Суде»—открыто, подробно и
обстоятельно.
В «Газетной» Некрасов сближает грустный
тон своих песен с песнями народа и заяв-
ляет, что «свободная Муза» или вторит пес-
ням народа или—очевидно, намек на цен-
зуру—честно молчит.
Споков веку дождем разливаются
Над родной стороной небеса,
Гнутся, стонут, под бурей ломаются
Споков веку родные леса,
Спокон веку работа народная
Под унылую песню кипит,
Вторит ей наша Муза свободная,
Вторит ей—или честно молчит.
....................................К
Да! но все-таки грустен напев
Наших песен, нельзя не сознаться.
Переделать его не сумев,
Мы решаем при нем оставаться.
Примиритесь же с Музой моей!
Я не знаю другого наг.ева,
Кто живет без печали и гнева,
Тот не любит отчизны своей.
Читатели понимали, что «переделать на-
пев»—это значит переделать самую жизнь
крестьянскую, т. е. сделать ее счастливой
и радостной. За это стихотворение «Совре-
менник» получил первое предостережение
от цензуры.
К 60-м годам относятся еще несколько
упоминаний Некрасова о Музе. Например, в
элегии «Рыцарь на час» он обращается к
покойной матери со словами: «Не робеть пе-
ред правдой-царицею научила ты Музу
мою», в стихотворении «О погоде» заявляет:
Наша Муза парит невысоко,
Но мы пишем не легкий сонет,
Наше дело—исчерпать глубоко
Воспеваемый нами предмет.
Очень показательна для Некрасова 70-х
годов и очень важна, как его поэтическое
самоопределение, элегия «Пускай нам гово-
рит изменчивая мода», в которой печаль о
судьбах русского народа сочетается с при-
зывом отомстить за него. В этой элегии
Некрасов поднимается до признания общно-
сти положения трудящихся масс у разных
народов. Он говорит: не будет для Музы
темы более достойной, чем тема горя народ-
ного, пока народы (не народ, не наш народ,
не русский народ, а «народы»!) будут, вла-
чась в нищете, «покорствовать бичам». Му-
за должна стремиться к переустройству
жизни на 'лучших началах. Нельзя отговари-
ваться слабостью сил или неумением: «Пу-
скай наносит вред врагу не каждый воин,
но каждый в бой иди! А бой решит судь-
ба...».
По свидетельству Чернышевского, Некра-
сов был страшно разочарован, прочитав ма-
нифест об освобождении крестьян: он жаж-
дал гораздо большего. И он понял, что нель-
зя сложить оружие:
Шепнула Муза мне: пора итти вперед!
Народ освобожден, но счастлив ли народ?
В «Последних песнях», т. е. в стихах
1.876—77 гг., умирающий Некрасов часто
говорит о Музе, называя ее другом и се-
строй, роднящей его с народом:
О, Муза! ты была мне другом...
Сестра народа и моя!
Мы рассмотрели ряд стихотворений Не-
красова, где он так или иначе характеризу-
ет свою Музу. Но есть еще одно стихотворе-
ние «Зачем насмешливо ревнуешь», в кото-
ром образ Музы ярок и своеобразен. Оно
не было еще опубликовано и найдено было
мною в ефремовском экземпляре «Стихо-
творений Некрасова» издания 1861 г.
Стихотворение это опубликовывается В
этом же номере газеты.
«Некрасов в
период «Последних песен» (1877 г.) — картина работы художника
И. Н. Крамского.
Издания произведений
великого поэта
Н. А. Некрасова, поэта-обличителя старой
«гнусной, расейской действительности»,
знают, любят и чтут народы многонацио-
нального Советского Союза.
За двадцать предреволюционных лет —
с 1897 по 1916 годы — в России было всего
17 изданий произведений Н. А. Некрасова
общим тиражом в 194 тысячи экземпляров,
причем все эти книги были изданы исклю-
чительно на русском языке.
Цензура запрещала издавать многие про-
изведения поэта, старалась даже изданное
не допускать к рядовому читателю.
За двадцать лет Великой Октябрьской ре-
волюции, по данным Всесоюзной книжной
палаты, выпущено 165 изданий некрасов-
ских произведений, общим тиражом около
5,5 миллиона экземпляров. Произведения
Н. А. Некрасова изданы на 16 языках наро-
дов СССР.
Но несмотря на это спрос на произведе-
ния великого поэта далеко не удовлетво-
рен.
Гослитиздат выпустил в этом году поэму
«Кому на Руси жить хорошо» в двух изда-
ниях, общим тиражом в 95 тысяч экземпля
ров. Недавно в серии «Библиотека начина-
ющего читателя» вышли «Стихи» Н. А. Не-
красова тиражом в 200 тысяч экземпляров.
К предстоящему юбилею поэта выпускается
повторное издание этого сборника стихов
в дешевом массовом издании тиражом в 75
тысяч экземпляров.
В текущем роду Гослитиздат приступает к
выпуску академического издания полного
собрания сочинений Н. А. Некрасова. В соб-
рание войдут художественные произведе-
ния, критические статьи и письма поэта. Все
издание рассчитано на 12 томов.
Миллионы книг Некрасова для ребят
60-летие со дня смерти И. А. Некрасова
Детиздат ЦК ВЛКСМ отмечает, помимо из-
даний, предусмотренных планом, выпуском
специальной «Некрасовской библиотеки».
Как мы уже сообщали, «Некрасовская биб-
лиотека» состоит из десяти книг, тиражом
в 200 тысяч каждая. Первые две книжки
стихотворений уже вышли из печати, в
ближайшие дни появятся еще три. Пред-
приняв издание юбилейной серии, Детиздат
не обеспечил ее своевременного выпуска.
К юбилею выйдет всего пять книг, выпуск
остальных растянется на первый квартал
1938 года.
К 8 января в Ленинградском отделении
Детиздата выйдет однотомник произведений
Некрасова под редакцией К. Чуковского.
По содержанию книга повторит однотомник,
выпущенный издательством в 1936 году,
но она будет более нарядно оформлена и
снабжена большим количеством иллюстра-
ций. Тираж однотомника — 25 тыс. экзем-
пляров.
В течение 1938 года Детиздат ЦК ВЛКСМ
выпустит этот однотомник в удешевленном
издании 100-тысячным тиражом, для школ.
Для начальной школы выйдет также сбор-
ник стихотворений Некрасова об’емом в
6 печатных листов, тираж — 400 тысяч.
Отдельные произведения Некрасова бу-
дут выпущены в серии «Книга за книгой»
В серии «Жизнь замечательных людей»
готовится к печати биография Некрасова,
которую пишет А. Сурков.
Забытая находка
В. Евгеньев-Максимов
Около четверти века тому назад мне уда-
лось разыскать неизданный автограф Не-
красова, проливающий свет на содержание
одной из задуманных, но не написанных им
глав поэмы «Кому на Руси жить хорошо»
Условно назову этот автограф «Рассказом
исправника» Вот его полный текст:
«И точно, видишь — грехам на тебе и
счету нет... да только не в том они — не
в тощей курице и пр Пальцем в небо по-
пала литература. А подымай выше! Грехи
на тебе самые черные. Прежде думал: исг
полняю долг, закон — и спал спокойно. А
тут не стало спаться. Пуще всего подати,
подати да мужицкие ваши преступления
Как позовет тебя губернатор да даст при-
каз во что бы то ни стало к такому-то.,
очистить... Ну, и едешь во все свое цар-
. ство. в уезд, словно в воду опущенный —
и не знаешь, что везешь туда горе, слезы,
и столько этих слез и горя! Самому на себя
странно; думаешь, ну, что я нос-то опу-
стил в самом деле? Ведь не на разбой еду;
долг исполнять А тут тебе совесть или
какой-нибудь г-н Щедрин на память при-
дет, долг долгу рознь... Зверем-то не всякий
родится, даже редко, чтоб чувствовал у до
вольствие, как -зубы валятся изо рта мужи
ка, борода редеет, да чтоб кричал, бра-
нился, все это комедия; совсем невесело за-
лезать в бабий сундук, где у нее празднич-
ное платье, да холст на саван, отрубать го-
ренку, вести на продажу коровенку и ви-
деть, как ребята за нее цепляются, как за
кормилицу... ну, да сами знаете., ну, так
вот тут устой Дери бороды, бей зубы А
преступленья? То и знай не виноват, а ты
его под кнут, а ты его в Сибирь А то взят-
ки! Яичница! Сивуха! Сколько ни надери
коры в лесу, кроме лаптей ничего не по-
делаешь из нее. А и тут случалось покры-
вать, и вот за какую-нибудь бедную девку,
что спас от плетей (родйла, хотела подки-
нуть. утопила), вот та моя-то курица про-
стится, думаешь... Я вор! Не знаете, где
воры-то. Вы воры, что ли? Ну, а я чем хуже
вас? Какие такие мои прихоти? По Сеньке
шапка».
Так как ценность найденного автографа
была несомненна, то я поспешил ознако
мить с ним широкую общественность, введя
монолог исправника в текст одной из моих
газетных статей о Некрасове (см. №-25 «От-
кликов» — бесплатного приложения к га-
зете «День» за 1914 г.).
Однако публикация эта прошла абсолют-
но незамеченной. Здесь, надо думать, ска-
залось то обстоятельство, что она появилась
в печати в самый канун империалистиче-
ской войны. Ее не знают даже исследова
тели, специально занимающиеся комменти-
рованием поэмы Некрасова. Так, никаких
ссылок на «Рассказ исправника» нет ни
в одном из многочисленных изданий стихо-
творений Некрасова, вышедших под редак-
цией и с комментариями К. И. Чуковского.
Ни единым словом не упоминает о нем и
И. Н. Кубиков на страницах своей книги
«Комментарий к поэме Некрасова «Кому на
Руси жить хорошо» (М., издательство
«Мир», 1933 г.). А между тем, повторяю,
автограф «Рассказ исправника» предста-
вляет значительную ценность и заслуживает
того, чтобы о нем помнили.
Ведь работе над поэмой «Кому на Руси
жить хорошо» Некрасов отдал от 12 до 13
лет, ибо видел в ней произведение, подво-
дящее итог его творческой деятельности. Ни
о чем так не жалел он, умирая, как о том,
что ему не удастся окончить этой поэмы.
Вот почему каждая строка, раз’ясняющая
смысл и значение этого произведения, дол-
жна быть взята на учет и введена в науч-
ный и литературный обиход.
Отвечая на вопрос «кому живется весело,
вольготно на Руси», семеро заспоривших
между собой крестьян высказывают шесть
различных мнений. В числе кандидатов в
«счастливые» были, как помнит читателе
названы помещик, чиновник, поп, купчина
толстопузый, вельможный боярин — мя-
нистр государев и царь. Некрасов успел рас-
сказать только о жизни помещика я попА.
Однако им были задуманы главы, опро-
вергающие мнения и других участников
спора Так, из сохранившегося слана нена-
писанной главы «Смертушка» видно, что f
ней поэт предполагал изобразить встречу
своих странников с целой группой чиновни-
ков—ветеринарным врачом, путейским офи-
цером и. наконец, исправником. «После сце-
ны сибирской язвы, — читаем в собственно-
ручной заметке Некрасова, — под утро, Сре*
ци этой обстановки — вопрос крестьян к ис-
правнику, рассказ его, которым я покап-
чиваю с тем мужиком, который утверждал»
что счастлив чиновник...»
Найденный автограф представляет собож,
очевидно, конспект того, что должен был
сказать странникам исправник, отвечая в<
их вопрос о счастье чиновника. Ответ этот»
по своей идеологической направленности,
нельзя не признать замечательным.
Некрасов еще мальчиком, сопутствуя сво-
ему отцу — исправнику в его служебных
разъездах, имел возможность ознакомиться
с работой административно-бюрократическо-
го аппарата николаевской эпохи. Последую-
щие наблюдения над чиновничьей средой,
а также влияние передовой литературы, на-
пример, «Ревизора» и «Мертвых душ», спо-
собствовали выработке у него резко отража-
тельного взгляда на чиновничество и его об-
щественную роль Достаточно вспомнить
хотя бы знаменитую «Колыбельную песню»
с ее изумительно смелыми по тем временам
стихами:
Будешь ты чиновник с виду
И подлец душой...
Однако чем глубже вглядывался Некра-
сов в современную ему общественную
жизнь, тем яснее ему становилось, что
причины социальных пороков — не в мел-
кой чиновничьей сошке, не в становых Я
не в исправниках с их грошевым взяточни-
чеством («тощая курица»), а в самой сущ-
ности тогдашнего государственного уклада.
Почему административно-бюрократическое
воздействие на народную жизнь приносит
столько вреда? Вовсе не потому, что отдель-
ные мелкие чиновники злы и корыстолюби-
вы, а потому, что весь строй политических
и социально-экономических отношений вы-
нуждает их вершить глубоко несправедли-
вое по самому существу своему дело. Таков
именно смысл «Рассказа исправника».
•. Могут ли быть чиновники при этих усло-
виях истинно счастливыми людьми? Ко-
нечно. нет. Прежде всего потому, что, яв-
ляясь орудием угнетения и разорения на-
рода. начиная мало-помалу сознавать это,
они глубоко не удовлетворены и своей дея-
тельностью и самими собой. А там, где нет
чувства нравственного удовлетворения, ве
может быть, по мнению Некрасова, и истин-
ного счастья.
Очень любопытна и содержащаяся в от-
вете исправника критика тогдашней Обли-
чительной литературы Подобно «великим
шестидесятникам» Чернышевскому и До-
бролюбову, Некрасов думает, и это свое убе-
ждение вкладывает в уста исправника, что
«пальцем в. небо попала литература», би-
чуя мелких чиновников за их мелкие пре-
грешения Надо «подымать выше», Т. е.
вместо мелкотравчатого обличительства, над
которым так любил издеваться Добролюбов,
бить по основным недостаткам того социаль-
но-политического строя, который неизбежно
превращает чиновников в притеснителей и
эксплоататоров
Таким образом «Рассказ исправника» не
только содержит материал, проясняющий
творческий замысел одной из частей поэмы
Некрасова, но и знакомит с некоторыми
весьма существенными сторонами его об-
щественного миросозерцания.
Некрасов до революции—
I
Некрасов долго не ощущал своей славы.
После пятнадцати лет тяжкой литературной
работы он все еще считал себя неизвестным
иисателем. Обращаясь к своим стихам, то-
морил:
Безвестен я. Я вами не стяжал
Ни почестей, ни денег, ни похвал
* (1855).
Для издателей его стихи не представляли
Ж то время приманки Чтобы выпустить их
в свет, Некрасов принужден был прибег-,
путь к богачу-меценату, который как (Ы
из милости согласился печатать его первуД
книгу стихов.
То был московский купец Кузьма Солда-
тенков. считавший себя его благодетелем.
Купив у Некрасова книгу, он докучал ему
разными туПыми претензиями. Некрасов
8 переписке с друзьями не раз посылал его
К чорту.
В конце-концов 19 октября 1856 года то-
щий Томик «Стихотворений Н. Некрасова»
вышел в свет и поступил в продажу.
Тут произошло небывалое. То, чего не
ОЖидали нн поэт яи издатель. Появление
этой скромной книжки «безвестного» авто-
ра, книжки, изданной чуть ие из милости,
без всяких надежд на успех, сделалось с
верных же дней огромным политическим и
литературным событием
«Едва ли первые поэмы Пушкина, едва
ИН «Ревизор» или «Мертвые души» имели
такой успех». — сообщал поэту Чернышев-
ский.
Спрос был колоссальный Вскоре за кни-
гу стали платить маклакам по 18 рублей,
то есть в 12 раз дороже ее продажной пены.
«О книге моей пишут чудеса, голова мог-
Иа бы закружиться», — сообщал Некрасов
Тургеневу. —• «Неслыханная популярность,
успех, какого не имел и Гоголь...»
Конечно, по теперешним нашим привыч-
кам тираж книги был мизерно мал: 2400
Или 3000 экземпляров!
Но, судя по все растущему спросу, книга
Некрасова в течение года могла бы выдер-
жать три или четыре издания, если бы с
нею не произошла катастрофа
А катастрофа не замедлила. В журнале
^Современник» были напечатаны в виде
цитат три стихотворения из нововышедшей
книги. Эти цитаты обратили на себя небла-
госклонное внимание Александра П. При
дворе всполошились:
— Как смела цензура разрешать к печати
5№кую зловредную книгу?
Начальник цензуры получил нагоняй.
Министр народного просвещения Норов
иридумал радикальное средство, как осла-
бить или даже совсем уничтожить «пагуб-
эдв» ялилпиа некрасовской книги; он при-
К. ЧУКОВСКИЙ
и после
казал, чтобы ни в одном журнале, ни в од-
ной газете ие смели печатать о ней статей
и рецензий, а также, чтобы не цитировали
из нее ни единой строки.
Таким образом при всей своей славе Не-
красов снова сделался «безвестным» писа-
телем. Его книга была любимейшей в ши-
роких читательских массах, стихи из нее
списывали, заучивали наизусть, пели на
студенческих сходках, а журналы и газеты
молчали о ней, словно ее не было на свете!
И этот насильственный бойкот продолжался
свыше пяти лет.
Правда, одному журналу разрешили, на-
конец, заговорить о поэзии Некрасова, но
лишь потому, что он эту поэзию выругай.
Статья Степана Дудышкина о Некрасове,
напечатанная в 12-й книжке «Отечествен-
ных записок» за 1861 год, лживая, полная
грязных намеков, кажется еше “более па-
костной. если принять во внимание, что
это — единственная статья за пять лет.
Некрасов, начиная с 1857 года, не пере-
ставал хлопотать о переиздании своей
«предосудительной» книжки. Но министр
раз навсегда запретил цензурному ведом-
ству разрешать ее для повторных изданий
Только в 1861 году поэт имел возмож-
ность напечатать два маленьких томика
своих стихотворений (СПБ, типография
Э Праца, ч. I и ч II), но в каком исковер-
канном виде! Из книги были пзяты даже
такие стихи, как «Новый год». «Колыбель-
ная песня» Многие тексты, которые в пер-
вом издании прошли почти без всяких ие
кажений, здесь были испорчены цензурой
вконец
Например, стихотворение «В дороге», на-
правленное против помещиков, приобрело
в этом издании совершенно противополож-
ный характер. В подлиннике было сказано
про крестьянскую женщину так:
При чужих и туда, и сюда,
А украдкой ревет, как шальная.
Погубили ее господа.
А в новом издании Некрасову прИШЛОСЬ
напечатать:
При чужих не блажит... ничего...
А украдкой ревет, как шальная
Погубило ее баповство (!?)
Словом, это было худшее из всех когда-
либо выходивших изданий Некрасова.
п
Впрочем, вскоре — через полтора года —
вышло следующее, третье издание (тоже
два томика), очень изящное с виду и уже
не столь исковерканное. Но самые сильные
строки и в этом издании выброшены. На-
пример. вместо грозных проклятий крепост
ного раба, обращенных к ненавистному ба
рину;
Мы-ста тебя взбутетеним дубьем
Вместе с горластым твоим холуем! —
читателю предлагалось такое «двустишие»:
Точно так же революционные строки:
...Дело прочно,
Когда под ним струится кровь, —
было представлено читателю в таком «офор-
млении» :
..................................Е
►
Таких уродств было множество, и они
полностью перешли в следующее, четвертое
издание, вышедшее в самом начале 1864
года. К этому четвертому изданию Некрасов
через несколько месяцев присовокупил до-
бавочный том, куда вошли; новая поэма
«Мороз, Красный нос», «Рыцарь на час»,
«Зеленый шум» и т. д. Этот третий том то-
же был испакощен цензурой. Например,
вместо слов:
Помещик лиходей
Некрасову пришлось напечатать:
Помещик чудодей,—
то-естъ заменить брань комплиментом.
Строки о том, что у поэта надрывается
сердце, когда он слышит «в мире царящие
звуки барабанов, бичей, топора», были на-
печатаны так:
Внемля в мире царящие звуки
Ни «Новый год», ни «Белинский», ни «На
смерть Шевченко», ни «Колыбельная пес-
ня» в этом» издании появиться не могли.
Следующее, пятое издание стихотворений
Некрасова вышло в 1868—1869 году уже
в четырех томах, и накоиец-то в это издание
Некрасову удалось включить «Колыбельную
песню» — через 24 годя после ее написа-
ния! Включен был и «Новый год», в кото-
ром цензуру 18 лет пугали строки, подво-
дившие мрачный итог только что миновав-
шему году:
Не пощадил он никого
И не дал людям ничего.
Вскоре вышло шестое — последнее при
жизни Некрасова — издание его стихотво-
рений, в шести частях (1873—1874), Это
самое доброкачественное из всех прижиз-
ненных изданий Некрасова, хотя поэма
«Белинский». «На смерть Шевченко». «Тур-
геневу» все же не могли сюда войти. Не
вошло также и стихотворение «Безвестен
я», откуда цепзура упорно вычеркивала по-
следнюю строку:
Нет! свой венец терновый приняла.
Не дрогнув, обесславленная Муза
И под кнутом без звука умерла,
Эта последняя строка печаталась во всех
изданиях так:
И.................................:
Некрасов, очевидно, считал, что. без этой
концовки стихи не имеют цены, и выбросил
их из книги. Больше всего пострадали от
цензуры в этом издании «Русские женщи-
ны» («Декабристки»), особенно «Трубец-
кая». Если бы Некрасов представил «Тру-
бецкую» в цензуру в том виде, в каком она
была написана, цензура уничтожила бы ее
всю без остатка... Поэтому, закончив поэму,
он тотчас же начал «смягчать» ее, выбра-
сывая из нее нецензурные строки, которых
оказалось очень много.
«Думаю, что в таком испакощенном виде
цензура к ней придраться не может», пи-
сал он Краевскому в 1872 году.
«Трубецкая» печаталась так:
Благодарю, благодарю.
За добрый ваш совет!
III
Едва только Некрасов скончался, его се-
стра затеяла издать роскошное, монумен-
тальное, научно проверенное издание его
стихотворений.
Для этого издания необходим был редак-
тор. Сестре Некрасова посоветовали обра-
титься в провинциальную глушь, в Коно-
топ: там проживал некто Пономарев, кото-
рый мог, будто бы, очень быстрыми темпа-
ми выполнить эту работу.
Пономарев действительно оказался рети-
вым работником. Но Некрасов был для него
чужой человек. Гораздо ближе ему были
славянофилы реакционного лагеря. Жил
Пономарев вдали от библиотек и архивов,
так что многие документы остались ему не-
доступны. Он даже расспросить о Некрасо-
ве никого не мог, ибо в качестве провин-
циала не был знаком ни с Салтыковым, ни
с Глебом Успенским, ни с Гаевским, ни с
Унковским, ни с другими знавшими Некра-
сова лицами. Биография поэта была ему
так мало известна, что в одном месте он
Авдотью Панаеву принял за его родную
мать!
И все же это, седьмое по счету, посмерт
ное четырехтомное издание «Стихотворений
Н, А. Некрасова» (СПБ, 1879) имело боль-
шие достоинства. Оно было полнее преды-
дущих и кроме того — пусть неумело, пусть
наспех — редактор сочинил комментарии к
каждому стихотворению Некрасова.
Но цензура наложила свое копыто и
здесь: в новое издание Некрасова совсем
не вошла заключительная часть поэмы
«Кому на Руси жить хорошо», то есть огром-
ное стихотворение в две тысячи строк!
«Русские женщины» печатались тут в таком
же испакощенпом виде, как и прежде.
Сестра Некрасова вскоре скончалась, и
собрание его сочинений попало в руки к
брату его Федору. Федор был винный за-
водчик, делец и стяжатель. В книгах своего
покойного брата он видел только выгодный
дали свои авторские права известному чер-
носотенцу А. С, Суворину. Тот стал изда-
вать стихотворения Некрасова еще безо-
бразнее. Это вызвало нападки в печати, к
которым Суворин относился с глубочайшим
спокойствием.
В 1913 году я выступил против Суворина
с резкой статьей под заглавием «Искалечен-
ный Некрасов», где указывал на недопу-
стимость его издевательского отношения к
Некрасову. Я требовал, чтобы он дал чита-
телям подлинные, полные тексты, а не те
обезображенные старой цензурой клочки,
которые он мошеннически выдает за «Пол-
ное собрание стихотворений Некрасова».
Я получил цинический ответ от одного
из подручных Суворина;
«Еврейские (!) писаки хотели бы загри-
мировать Некрасова под анархиста (!). Это
им %е удастся: Некрасов был истинно-рус-
ский певец православия (!). самодержа-
вия (!), народности». . .
Между тем к тому впемени в руках у ис-
следователей стал скопляться большой ма-
териал, на основе которого стихи Некрасова
мало-помалу раскрепощались от царской
цензуры. В частных архивах понемному
отыскивались подлинные рукописи Некра-
сова, найдены были его неизданные произ
ведения в стихах и в прозе. Каждый год
приносил новое. Особенно обильны были
публикации В Е. Евгеньева-Максимова, не-
утомимого собирателя некрасовских тек-
стов.
Были предприняты поиски в различных
концах Россия
Пишущему эти строки удалось отыскать
ценнейшие некрасовские рукописи в Гель-
сингфорсе, в Саратове, в Петербурге. К
1917 году у меня в моем личном архиве
образовалась их целая груда и еше больше
предоставил мне для работы над текстами
покойный академик А. Ф Кони, получив-
ший их от сестры поэта Но напрасно пред
лагал я издателям, чтобы они включили их
в собрание его сочинений Издатели всякий
раз отвечали:
— Книги Некрасова и без того нарасхват!
* I
Только революция освободила поэта из
плена торгашей и черносотенцев.
Через месяц после октябрьских дней я
посетил А. В Луначарского и положил
на его письменный стол все свое собрание
некрасовских рукописей.
Перебирая эти сокровища. А. В. Луна-
чарский решил: возможно скорее пригото-
вить к печати подлинно-революционное из-
дание стихотворений Некрасова, свободное
от царской цензуры В январе 1918 года
товар
Он печатал и перепечатывал книги Не-
красова из года в год. Они давали ему де-
сятки тысяч рублей Но он даже попытки
не сделал вставить туда хоть единую
строчку, выброшенную старой цензурой,
хотя к девяностым годам многие запрет-
ные тексты стихотворений Некрасова стали
совершенно цензурны.
Такое издевательство над памятью вели-
ко мисси я по изданию русских классиков
при Наркомпросе (п составе Луначарского,
Александра Блока. Лебедева-Полянского и
др.) постановила поручить редактуру этого
революционного издания мне.
В 1920 году вышел под моей редакцией
пухлый, отвратительно изданный том «Сти-
хотворения Н. А. Некрасова». Скверная
внешность книги отчасти может быть оправ-
дана тем, что печаталась книга во время
кого поэта продолжалось без малого сорок
лет.
Незадолго до революции наследники про-
типографской разрухи, в условиях голода
гражданской войны Но при множестве яв-
ных погрешностей эта книга была несрав-
пенно ценнее всех предыдущих изданий, так
как в ней были впервые напечатаны в удо-
влетворительном виде «Кому на Руси жить
хорошо», «Горе старого Наума», «Пир на
весь мир», «От’езжающему», а также такие
стихи; которых не было прежде: «На смерть
Шевченко», «Тургеневу», «Белинский»,
«Вчерашний день часу в шестом», «Бунт»,
«Путешественник», «Как празднуют трусу»
и пр.
Все это, так сказать, революционизиро-
вало поэзию Некрасова, придало ей боевые
черты, о которых и не подозревали читате-
ли старого времени. Эта особенность изда-
ния, как известно, вызвала сочувственный
отзыв В И Ленина.
В глазах широких читательских масс, .ре-
волюционностью новонайденных текстов
вполне искупались многочисленные недо-
статки книги. Но, конечно, этим издание^
нельзя было удовлетвориться надолго. То
была книга-времянка, пригодная лишь для
того, чтобы вытеснить раз навсегда реак-
ционную фальшивку Суворина.
Предстояло дать не дилетантское, а стро1
го проверенное монументальное издание Не-
красова, хоть отчасти выражающее ту лю-
бовь к его революционному гению, которую
питает к нему наша страна.
Чтобы выполнять эту задачу, мне потре-
бовалось семь дополнительных лет кропот-
ливой работы над текстами, и лишь в 1927
году, к пятидесятилетию смерти Некрасова,
могло наконец появиться скромно и просто
оформленное, тщательно изданное первое
«Полное собрание стихотворений Некрасо-
ва»
Тщательность этого издания (в котором
не было ни одной опечатки?) объясняется,
между прочим, и тем, что рабочие той типо-
графии. где печаталась книга, тепло люби-
ли поэзию Некрасова, чувствовали в ней
свое, родное, и всем коллективом трудились
'над тем, чтобы произведения любимого поэ-
та вышли безупречно оформленными.
Это издание могло по праву назваться
полным, так как в него вошло больше 15
тысяч стихов, которых не было в дорево-
люционных изданиях.
Случай, кажется, небывалый в истории
русской словесности: чтобы через пятьде-
сят лет со дня смерти знаменитого поэта,
после того, как его книги выдержали двад-
цать изданий, могло появиться такое собра-
ние его сочинений, где около трети текста
представляет собой новинку. Можно ска-
зать. что только после Октябрьской револю,-
ции Некрасов предстал перед читателем в
своем подлинном виде. До революции чудо-
вищно искажались и другие поэты, напри-
мер Пушкин, но фальсификация наследия
Пушкина почти всегда ограничивалась ис-
толкованиями его произведений, здесь же
были фальсифицированы, а нередко утаены
от читателя самые тексты великого автора.
Теперь когда работа по его «раскрепоще-
нию» почти что закончена, Гослитиздат,
как известно, предпринял большое двенад-
цатитомное собрание его сочинений, кото-
рое, можно надеяться, ляжет в основу всех
дальнейших изданий великого поэта рово-
люмшцщой демократии.
Литературная газета № 1 (708)
НЕОПУБЛИКОВАННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ И ПИСЬМА Н. А. НЕКРАСОВА
Я слышал, о мой друг, их пошлые рассказы,
И твой постигнул приговор,
Я в свете бегал их, как гибельной заразы,
И отвращал от них свой взор.
Я видел, что они не поняли, что значит
Жить на земле. Пустой народ!
Он ходит, говорит, смеется, спорит, плачет,
И умирая, не живет.
1 я с тех пор, как дух могучего сознанья
В моей душе заговорил,
Стал все употреблять, чтоб жить венцом созданья,
Как ни один из них не жил.
Я предался душой волшебнице науке,
В ее бездонном тайнике
Зовил я чудные таинственные звуки
На непонятном языке:
Но. необ’ягная, она меня давила
Громадой стройною своей
И, как с Иаковом неведомая сила,
Со мной боролась в тьме ночей.
Я ослабел в борьбе, в нежданно грозной встрече
Погряз в забвеньи и пыли —
Летом 1845 г. в Соколово, под Москвой,
вобралось большое и интересное общество.
Вокруг Герцена, недавно только возвратив-
шегося из ссылки, и его молодой жены На-
Яальи Александровны сгруппировался раз-
нообразный круг их петербургских и мо-
сковских друзей и приятелей.
«Подмосковное село это, — вспоминал
П, В. Анненков, — образовало нечто вроде
Подвижного конгресса из беспрестанно на-
бежавших и пропадавших литераторов, про-
фессоров, артистов, знакомых, которые, ви-
• Из материалов, публикуемых в «Звезде»,
Ю38, М 1.
Финансовые
(Голос из
Денег нет — перед деньгами,
(Народная пословица).
Между тем, как в глуши
В преферанс на гроши
Мы палим, беззаботно ремизясь.
Из столиц каждый час
Весть доходит до нас
Про какой-то неведомый кризис.
Эх! вольно ж. господа,
.. Вам туда и сюда
Необдуманно деньги транжирить.
Надо жить поскромней,
Коли нет ни рублей.
Ни уменья доходы расширить.
к то роскошь у вас.
Говорят, завелась
Непонятная даже рассудку.
Не играйте, молю,
В ералаш по рублю,
> Это первое: вредно желудку-
Во-вторых, по — увы!..
Рассердились уж вы:
«Ты советовать нам начинаешь?»
Что ж? я буду молчать.
Но ведь так продолжать —
Так, пожалуй, своих не узнаешь!
Каждый графом живет:
Дай квартиру в пятьсот.
Дай камин и от Тура кушетку.
Одевает жену
Так, что только — ну, ну!
И публично содержит лоретку!
Сам же чуть не банкрут...
Чтож мудреного тут,
Если вы и совсем разоритесь?
Вам Прутков говорит:
«•Мудрый в корень глядит»,
Так смотрите на нас — и учитесь!
«Финансовые соображения» были Напе-
Латаны в шестом номере сатирического
Журнала «Свисток», приложенном к ян-
варской книжке «Современника» за 1861
ГОД. Стихотворение подписано псевдони-
мом «У-кий старожил». Принадлежность
его Некрасову мне удалось установить по
Сохранившимся бухгалтерским книгам
’«Современника» (находятся в Пушкинском
Ломе Академии наук СССР); как свиде-
тельствует запись, гонорар за «Финансо-
вые соображения» был уплачен Некрасо-
ву.
Это журнальное стихотворение написа-
но на очень злободневную и острую тему:
торговый, промышленный и финансовый
кризис потрясал в то время всю эконо-
мнку России.
Царь дурит — народу горюшко!
Точит русскую казну, —
НВСал Некрасов о Крымской войне 1854—
1855 гг. Действительно, эта разорительная
война внесла глубокое расстройство в рус-
ские финансы; царское правительство по-
крывало дефицит беспримерным расшире-
нием эмиссии; 400 миллионов бумажных
денег, выпущенных для покрытия воен-
ных расходов, создали в 1855—1856 гг.
искусственное промышленное оживление,
дутый экономический расцвет, который
уже в 1858—1859 гг. перешел во «всеоб-
щий промышленный и коммерческий за-
стой, дающий положению дел... характер
кризиса», как признавались тогда даже
официозные экономисты.
Один из таких экономистов, В. Безобра-
вов, характеризуя тогдашний кризис, кон-
статировал следующие ею черты: «Недо-
статок сбыта, накопление непроданных то-
варов, трудность и медленность всех де-
нежных оборотов,., невозможность отыска-
ния капиталов за самые высокие про-
центы и под лучшие обязательства... и на-
конец всеобщее безденежье, которое со-
ставляет главный и почти исключитель-
ный предмет жалоб во всех классах рус-
ского общества и на всех концах Рос-
сии» («О некоторых явлениях денежного
обращения в России», М. 1863, ч. П, стр.
24).
Именно эти черты отметил Некрасов в
своей сатире «Балет» (1866 г.)':
Нас безденежье всех уравняло —
И великих и малых людей —
И на каждом челе начертало
Надпись: где бы занять поскорей?
Всеобщее безденежье и отсутствие кре-
дита ощущались особенно резко после не-
давнего финансового «процветания», кото-
рое развило привычку к роскоши и чрез-
вычайно повысило жизненные потребно-
Т руженик
Пусть поднял целый мир Атлас себе на плечи, —
То был ничтожный мир земли,
А не науки мир!.. Средь этой страшной битвы
Я духом, телом ослабел,
Я бодрость почерпнуть хотел в словах молитвы,
Но ум молиться не умел.
Я бросился искать отрады в наслажденьи,
Но наслажденье так, как зло.
Не может в жизни дать покоя и забвенья.
И мне оно не помогло.
Я в жизни ко всему рвался, летел, стремился,
Но не достиг ни до чего,
И с грустью увидал, когда остановился,
Что я не сделал ничего.
А жажда знания в душе моей уснула,
Когда иссохла в-жизни кровь:
Как Фауста, меня наука обманула,
Как Дон-Жуан, я обманул любовь!
Ты можешь ли понять, о друг мой, муки эти,
Иль к воплям, жалобам ты глух?
Скажи мне сам, как должно жить на свете,
Что значит жизнь?..
димо, все имели целью перекинуться идея-
ми и известиями друг с другом». Здесь бы-
вали почти все передовые и прогрессив-
ные общественные деятели, которые в то
время были так или иначе связаны с Гер-
ценом общностью стремлений и интересов.
Беспрерывные споры и многочасовые
диспуты о науке и о ее значении для че-
ловечества, о философии, о Гегеле и о
Фейербахе, об истории и политической
судьбе народов занимали это молодое об-
щество.
В начале июня 1845 г. Соколово посетил и
Некрасов: обстановка подмосковных бесед
и споров произвела на него сильное впечат-
соображения
провинции)
Ведь у нас в городах.
Ведь у нас в деревнях
Деньги были всегда не обильны.
А о кризисе дум
Не впадало на ум—
Сохранял, сохраняет Всесильный!
Целый год наш уезд
Всё готовое ест:
Натащат, навезут мужичонки.
На наряды жене
Да на выпивку мне
Только вот бы и нужны деньжонки.
Что ж? добуду кой-как...
А что беден бедняк.
Так ведь был не богаче и прежде.
Что поднимет мужик
Среди улицы крик.
Непростительный даже невежде:
«Я-де сено привез
Да и отдал весь воз
За размен трехрублевой бумажки!
Лишь бы соли достать.
А то стал я хворать
И цыига появилась у Глашки».
Так за эту бы речь
Мужичонку посечь
Да с такой бы еще прибауткой:
«Было что разменять.
А ты смел рассуждать —
Важный барин, с своею Глашуткой!»
Ну и дело с концом...
Больше, меньше рублем —
Велика ли потеря на лаже?
А для тех, у кого
Вовсе нет ничего.
Так совсем нечувствительно даже...
У-КИЙ СТАРОЖИЛ.
сти Привилегированного столичного обще-
ства.
«Все жалуются на безденежье, толкуют
о каких-то банкротствах, — вздор! —
иронизировал «Новый поэт» (И. И. Пана-
ев) в одном из своих фельетонов: — При-
езжайте в Петербург, взгляните на его но-
вы® здания, войдите внутрь этих дворцов,
и вы убедитесь что вас обманывают; что
Петербург не знает, куда девать денет,
что здесь попираются капиталы на каждом
шагу. Люди с весьма незначительными
средствами живут теперь в Петербурге
так, как жили во время оно только очень
богатые люди. У кого, например, теперь
нет ковров, бархатов, тюлевых занавесок,
Туровской мебели?» («Петербургская
жизнь. Заметки Нового поэта», «Современ-
ник», 1860, декабрь, стр. 384).
Та же характерная деталь столичной
роскоши — дорогая мебель из мастерской
Тура — упоминается в публикуемом сти-
хотворении Некрасова.
В нем говорится еще о каком-то разо-
рительном «размене трехрублевой бу-
мажки» и о «потере на лаже».
Это — явления того же финансового
кризиса. Правительство, выпустив почти
не обеспеченные золотым запасом бумаж-
ные деньги, был4 вынуждено в 1856 г.
прекратить их размен на золото; ценность
бумажных денег стала постепенно падать,
звонкая монета почти исчезла из оборота
и стала товаром — предметом спекуляции
менял.
Спекуляция эта была организована
очень широко, сеть скупщиков золота и
мелкой разменной монеты охватывала всю
Россию и возглавлялась столичными ме-
нялами тузами. При размене бумажек на
звонкую монету меняла получал лаж —
разницу в цене между золотом и кредит-
ными билетами. Этот лаж в то время до-
ходил до 15—20 проц. — 15—20 копеек
на рубль.
А так как торговля монетой была бес-
контрольной и негласной (законом был
установлен прием бумажных денег по их
нарицательной цене), то «люди недобросо-
вестные и бесчестные, пользуясь легко-
мыслием и невежеством, часто получали
и сбывали товар (монету) по самым несо-
образным ценам» (цитированное сочня.
Безобразова, ч. I, стр. 17).
Жертвой такого положения сделался
некрасовский мужик, который
Сено привез
Да и отдал весь воз
Sa размен трехрублевой бумажки.
А. МАКСИМОВИЧ
ление. Его неизданное стихотворение «Тру-
женик» относится, повидимому, как раз к
этому времени и, быть может, является не-
посредственным отзвуком соколовских бе-
сед и споров, к которым он внимательно
прислушивался, остро чувствуя созвучие
этих разговоров своим затаенным мыслям.
Найденное нами стихотворение интересно
для понимания того периода развития мо-
лодого поэта, когда он, еще не освободив-
шись окончательно от идей и настроений
своего первого сборника — «Мечты и зву-
ки», искал новых путей и жадно воспри-
нимал передовые идеи своего времени.
С. РЕЙСЕР
Два стихотворения
I.
Среди моих трудов досадных
И жалких юности тревог,
Минут немного благодарных
С тобою проводить я мог.
Но чаще, натерпевшись муки,
Устав и телом и душой,
С запасом молчаливой скуки
Встречался мрачно я с тобой.
Ни смех, ни говор твой веселый
Не прогоняли мрачных дум.
Они бесили мой тяжелый,
Больной и раздраженный ум.
Я думал: нет в душе беспечной
Сочувствия душе моей,
И горе в глубине сердечной
Держалось дольше и сильней.
Но скоро прерван был разлукой
Поток однообразных дней.
И стало то, что было мукой,
Единой радостью моей.
Стою один, как на кладбище,
Прошедших, невозвратных дней,
0 образ твой светлей и чище
Рисуется душе моей.
Мне стали дороги и милы
Те грустно прожитые дни,
Как много нежности и силы
Душевной вызвали они!
0х вспоминая с умиленьем,
Я пролил много сладких слез
0 думал с тайным сокрушеньем —
Кто ж больше горя перенес:
Тот, кто по слабости позорной
Его бесплодно проклинал.
Или кто радостью притворной
Его, сквозь слезы, прикрывал?..
II.
Зачем насмешливо ревнуешь,
Зачем, быть может, негодуешь,
Что музу темную мою
Я прославляю и пою?
Не знаю я тесней союза.
Сходней желаний и страстей —
С тобой — моя вторая муза —
У музы юности моей!
Ты ей родная с колыбели...
Не так же ль в юные лета
И над тобою тяготели
Заботы, скорбь и нищета?
Ты под своим родимым кровом
Врагов озлобленных нашла
И в отчуждении суровом
Печально детство провела.
Ты в жизнь невесело вступила...
Ценой страданий и борьбы,
Ценой кровавых слез купила
Ты каждый шаг свой у судьбы.
Ты много вынесла гонений,
Суровых бурь, враждебных встреч,
Чтобы святыню убеждений.
Свободу' сердца уберечь.
Но, устояв душою твердой.
Несокрушимая в борьбе,
Нашла ты в ненависти гордой
Опору прочную себе.
Ты так встречаешь испытанья,
Так презираешь ты людей,
Как будто люди и страданья
Слабее гордости твоей.
И говорят: ценою чувства,
Ценой душевной пустоты —
Презрела страшное искусство
И гордый смех купила ты.
Нет, грудь твоя полна участья!
Когда, порой, снимаешь ты
Личину гордого бесстрастья
Неумолимой красоты,
Когда скорбишь, когда рыдаешь
В величья слабости твоей,
Я знаю, как ты проклинаешь,
Как. ненавидишь ты людей!
В грути, трепещущей любовью,
Вражда бесплодно говорит,
И сердце, обливаясь кровью.
Чужою скорбию болит.
Не дикий гнев, не жажда мщенья
, В душе скорбящей разлита. —
Святое слово всепрощенья
Лепечут слабые уста.
Так, помню, истощив напрасно
Все буйство скорби и страстей,
Смирилась кротко и прекрасно
Вдруг муза юности моей.
Слезой увлажнены ланиты,
Глаза поникяуты к земле,
0 свежим тернием увитый
Венеп страданья па челе.
*
П. А, Ефремов в своих изданиях Некра-
сова обычно вписывал карандашом строчки,
выпускаемые цензурой.
Кроме этих пометок мне удалось обнару-
жить в ефремовском экземпляре 2-го изда-
ния «Стихотворений Некрасова» 1861 г.
рукописные страницы со стихами, тогда
уже известными Ефремову, но не вошедши-
ми в это издание. В числе этих рукописных
стихотворений находятся и те два, которые
мы сейчас опубликовываем.
И. РОЗАНОВ.
Николай Алексеевич Некрасов в ран-
ний период своей литературной дея-
тельности.
В альбом
Марии Фермор
На скользком море жизни бурной
Пусть ваша скромная ладья
Плывет по гладкости лазурной
До темной цели бытия
Без бурь, без горя, без ненастья...
Пускай роскошные мечты
Вас подарят годами счастья,
Слетя с безбрежной высоты...
Пускай убийственная скука
От вас далеко улетит,
0 никогда печалей мука
Младого сердца не смутит.
Душевно уважающий вас
Н. НЕКРАСОВ.
*
Стихотворение это написано Некрасовым
в альбом Марии Фермор, повидимому, в
1838—1839 году. Именно в эти годы юный
поэт, только что приехавший в Петербург,
сдружился с семьей Фермеров, особенно с
Н. Ф. Фермером, преподавателем Инженер-
ного училища. Он принимал большое уча-
стие в издании первого сборника Некрасова
«Мечты и звуки», вышедшего в 1840 г.
Запись Некрасова в альбоме М. Фермор
является одним из самых ранних автогра-
фов поэта.
Альбом Фермор, принадлежавший писа-
телю П. С. Сухотину, ныне находится в
Государственном литературном музее.
Н. АШУКИН.
Неопубликованные
рукописи
В Государственном литературном музее в
Москве собрано около 200 листов творческих
рукописей и огромное количество докумен-
тов Н. А. Некрасова.
Значительный интерес представляют
гранки поэмы «Мать». Это гранки набора
для «Отечественных записок» 1877 года.
На гранке — многочисленные исправления,
сделанные рукой поэта. Но все же опубли-
кованная поэма имеет другую редакцию.
Это дает возможность исследователям бли-
же подойти к изучению стиля поэта.
В музее хранятся три большие тетради
черновиков поэмы «Кому на Руси жить хо-
рошо» также с многочисленными исправле-
ниями автора.
Интересна и ранняя рукопись повести
«Петербургские углы». (Из записок одного
молодого человека)». По этой рукописи вос-
становлены два места в повести, в свое
время выброшенные царской цензурой, ус-
мотревшей здесь «оскорбление религии».
Помимо рукописей в музее хранится до
250 писем, из них около 200 неопублико-
ванных. Особый интерес представляют 196
писем к В. Лазаревскому. В те годы
(1868—1874) Некрасов был редактором жур-
нала «Отечественные записки», а Лазарев-
ский — членом главного управления по де-
лам печати. Некрасов всячески обхаживал
Лазаревского, щедро угощал его и, по вы-
ражению поэта, «прикармливал зверя».
Письма показывают, как Некрасов, бла-
годаря дружбе с Лазаревским, сумел поме-
стить в своем журнале ряд статей, которые
цензура в то время не пропустила бы. Че-
рез Лазаревского поэт-редактор имел влия-
ние и на ряд других цензоров.
В отделе документов хранится секрет-
ный циркуляр министра внутренних дел
С. С. Ланского, разосланный 19 декабря
1856 г. всем начальникам губерний, запре-
щающий перепечатывать какие бы то ни
было стихи Некрасова из вышедшего в то
время сборника в издании Солдатенкова и
Щепкина.
Все наиболее интересные документы, ха-
рактеризующие жизнь и творчество поэта,
будут выставлены на выставке основных
фондов музея.
*
Институтом литературы Академии наук
СССР сдан в печать том «Литературного
архива», целиком посвященный великому
русскому поэту.
В этот том включены новые, нигде еще
не опубликованные произведения Н. А. Не-
красова, в частности его стихи: «Среди мо-
их трудов досадных...», «Зачем насмешливо
ревнуешь...», «Старый дом, позабытый с
рожденья...», неизвестный драматический
набросок Н. А. Некрасова и другие тексты.
В этом же томе впервые публикуется
ряд писем Некрасова к Н. К. Михайловско-
му, И. Панаеву, А. Н. Плещееву и другим
его современникам, а также письма к нему
Льва Толстого, И. С. Аксакова, И. Г. Помя-
ловского, А. В. Сухово-Кобылииа и других.
Автографы
Н. А. Некрасова
К шестидесятилетию со дня смерти Н. А.
Некрасова в Саратове организуется выстав-
ка исторических материалов, связанных с
именем великого русского поэта.
Экспонатами послужат хранящиеся в от-
деле древних книг и рукописей при науч-
ной саратовской библиотеке вырезки из
старых газет с рецензиями о творчестве
Н А. Некрасова, его неизданные произве-
дения. воспоминания писателей и книго-
торговцев.
На выставке будут представлены два
автографа Некрасова. Первый — подпись
поэта на протоколе общего собрания писате-
лей, на котором присутствовали А. Остров-
ский, И. Гончаров, Н. Лесков, Ф. Достоев-
ский. Собрание посвящалось выпуску сбор-
ника и альбома «Складчина» в пользу го-
лодающих Самарской губернии. Второй ав-
тограф — деловое письмо Н. А. Некрасова
к П. А. Ефремову.
Письмо
к А. А.
Извини, извини, извини, бедненькая Ане-
та! В твоем горестном и затруднительном
положении даже участие брата, участие,
которого ты вправе была надеяться, не по-
сетило тебя: я был так ленив или так
глубоко занят собственным своим несчасти-
ем, что не писал к тебе так долго, так дол-
го... с того самого известия, которое чуть
не убило меня * *. Не стану распространять-
ся об этом: это очень тяжело!.. Жалею
только об одном, — жалею и буду жалеть
вечно, — зачем вы не известили меня о бо-
лезни сестры? Проститься с ней мне было
бы мучительно, но все же легче, чем при
выкнуть к мысли, что никогда уже не уви-
жу ее!.. Теперь, в настоящее время меня
всего более мучит твое положение; ты очень
справедлива, отвергая предложение папень-
ки жить в ГрешневеЗ. С другой стороны,
жить в чужом доме, в компаньонках, в гу-
вернантках, представляет большие неудоб-
ства. Если это неизбежно, то дай бог, чтоб
ты нашла себе место у добрых и честных
людей. Твой ум и твои правила ручаются
мне, что во всем, зависящем лично от те-
бя, ты всегда будешь достойна твоей сестры
и матери, на памяти которых не лежит
упрека ни в чем. В нашем тяжелом и
горьком состоянии, что же и осталось нам
в утешение как не чувство собственного до-
стоинства, как не сознание силы душевной
в борьбе с обстоятельствами враждую-
щими?...
Наумов® мне говорил, что тетушка Но-
сачевская (кажется?) зовет тебя жить к
себе. Уведомь меня поскорее, правда ли
это? И каким образом вы думаете это
устроить? И что тебе по этому случаю
нужно будет потребовать от папеньки —
пиши ко мне: я имею на него некоторое
влияние и думаю, что он мне не откажет.
А между тем я разузнаю от Маслова о са-
мой Носачевской кой-что. Она, кажется, са-
ма очень небогата, и муж ее живет жало-
ваньем. Впрочем, это не беда; все бы лучше,
если б ты с ней поселилась. Ты, как я слы-
шал, живешь у Будкевич* Уведомь меня,
на каком основании? Если ты слишком
бедствуешь, то пиши ко мне: при всей моей
теперешней бедности, я могу тебе уделить
что-нибудь в ноябре месяце. А я теперь
сам ужасно не богат. У меня обыкновенно
деньги бывают, когда я работаю, а так как
я теперь почти постоянно болен, то рабо-
тать не могу — следовательно и ничего не
зарабатываю. И это уж продолжается це-
лых четыре месяца, и не знаю, когда кон-
чится: грудь у меня болит так часто и так
сильно, что при малейшем напряжении я
становлюсь никуда негоден: ложусь в по-
стель и пью лекарство. Если б я мог не-
сколько месяцев прожить спокойно и без-
заботно, то, конечно, бы поправился, но, не-
1 Незадолго до этого письма в Ярослав-
ле скончалась сестра Некрасова Елизавета
Алексеевна (по мужу Звягина).
8 Имение отца Некрасова под Ярослав-
лем.
8 Ярославский знакомый Некрасова.
* Будкевич — содержательница пансио-
на в Ярославле. За ее сына Генриха Анна
Алексеевна вскоре вышла замуж.
Анна Алексеевна — любимая сестра Не-
красова.
Не будет преувеличением сказать, что
большая часть ее жизни (1823—1882) про-
шла в заботах о брате. Тяжелая жизнь в
доме тирана и самодура-отца, несчастли-
вый и вскоре прерванный брак с полков-
ником Г. С. Буткевичем, сложные отноше-
ния с А. Н. Ераковым — такова невесепая
биография А. А. Буткевич. Сама несколько
причастная к литературе (в качестве пере-
водчицы), она с начала 50-х годов и до
смерти Некрасова была его неразлучным и
интимным другом.
Ее одну сдержанный и скрытный поэт
посвящал в тайны своих мыслей и пережи-
ваний. Всякие размолвки с ней его огор-
чали. Некрасов нашел в себе силу не из-
менять отношений с сестрой, когда она
откровенно высказала ему свою неприязнь
к «Зине» — Фекле Анисимовне Викторо-
вой — последней подруге поэта. «Моя уста-
лая и больная голова привыкла на тебе —
на тебе единственно во всем мире, остана-
вливаться с мыслью о бескорыстном уча-
стии, и я желаю сохранить это за собой на
остаток жизни», — писал он сестре в
1874 г.
Во время предсмертной болезни Анна
Буткевич и жена поэта Зина, по словам
современника, соперничали друг с другом
в заботах о любимом человеке, и когда Не-
красов умер, обе женщины выглядели, как
старухи после многолетних страданий и
бедствий.
Всю свою любовь и привязанность к бра-
ту Анна Алексеевна перенесла на его ли-
тературное наследие: ей, незадолго до
Письмо
к Н. В. Бергу
Уважаемый Николай Васильевич, пишет
к Вам человек, виноватый перед Вами и ка-
ющийся. Не писал я к Вам непростительно
долго, так что даже, видимо, Вас прогневил,
простите! — Дело вот в чем. В конце года
начинать «Тадеуша» было невозможно —
надо было кончать прежде начатые вещи;
на 1 и 2 книгу «Отечественных записок» у
меня стихов было много — мои две вещи и
комедия (в стихах же) Островского. Я не
мот начать «Тадеуша» ранее 3-й книги, и
об этом-то должен был я написать Вам свое-
временно... все собирался — и не написал!
а напиши во-время, так и виноват не был
бы! Теперь Вы требуете рукопись обрати^
Не отмените ли решения сего? Напишите,
да, в случае согласия оставить ее у меня,
разрешите следующее. То, что Вы выслали,
переведено чудесно, само по себе связно, и
я мог бы это немедля печатать, но мы, пом-
нится, говорили о том, чтобы печатать всего
«Тадеуша». Вспомнив это, попросил я у Гер-
бе.тя его «Поэзию славян», и при сем возник
разговор: Гербель говорит, что печатать всего
(т. е. и того, что у него в сборнике из «Та-
Адресат письма — Николай Васильевич
Берг (1823—1884), известный переводчик.
Первый отрывок из своего перевода поэмы
Мицкевича «Пан Тадеуш» Берг опубликовал
в «Отечественных записках» в 1862 г„ за-
тем он был частично напечатан в «Отеч.
зап.» 1870 г. Отрывок, о котором идет речь
в письме, появился, как и предполагал Не-
красов. в 3-й книге «Отеч. зап.» 1873 г. От-
дельным изданием «Пан Тадеуш» в перево-
де Берга вышел в 1875 г. в Варшаве.
Упоминаемый в письме Гербель Николай
Васильевич (1827—1883) — поэт и перевод-
ник западноевропейских и славянских поэ-
Буткевич
смотря на болезнь, я принуждаю себя к ра-
боте, и бог знает, чем это кончится. Летом
поеду куда-нибудь на воды лечиться.»
Не пишу ничего папеньке... бог с ним! Ему
так дорого его собственное спокойствие!
Зачем возмущать его преждевременно? Ду-
маю, что он теперь не так беден, чтобы ив
мог помогать детям своим, заставляя их
покупать ценою здоровья каждый кусов
хлеба, но еще раз: бог с ним! Я у него ни-
когда ничего не требовал и не буду требо-
вать; да и может ли его эгоизм уделить что-
нибудь сыну, когда он отказывает в малей-
шей помощи даже дочери, у которой Het
другой подпоры?.. На-днях я поступаю н<
службу в Статистическое Отделение, нахо-
дящееся при Министерстве внутренний
дел 5; теперьпокуда так, а с нового годе
с небольшим жалованьем. Что делает Фе-
дя?6 7 Не стыдно ли ему: не написал ко мед
ни строчки с самого нашего от’езда? Ска-
жи, чтоб он написал непременно и между
прочим уведомил бы, что случилось с бра-
том Костей? Этого бедного мальчика броси-
ли на произвол судьбы •— немудрено, что ед
него ничего не выйдет. Что касается до:
Феди, то мне его ужасно жаль. Вели ему
ехать сюда, бросив собак и все свои свин-
ские занятия! Здесь хоть чему-нибудь на-
учится, а там век будет болваном, а бол-
ваном век быть очень невыгодно: он ед
глупый мальчик, и верно сам хорошо пони-
мает это.
Прощай, милая сестра, прощай, целую
тебя братски и дружески. Прощай! Будь’
выше обстоятельств, не слишком принимай
все к сердцу и не унывай! Рад бы при-
ехать повидаться с тобой, но не могу поку-
да... при том для меня это будет так тяже-
ло... тяжело... Прощай, ангельчик, не сер-
дись и пиши обо всем подробнее; даю тебе
слово, что не буду так ленив, как прежде,
и все, что потребуешь, буду исполнять ско-
ро и в точности. Наумов твой портфель
еще не отдал; он боле (?) умен... На-днях
отдадим. Семену Григорьевичу8 кланяй-
ся, я к нему буду писать на-днях. Я те-
перь только оценил его: он добр и благо-
роден, как немногие. Пиши скорее, да ед
огорчайся, душенька! Помни — все вздор
и скоротечность. Вскоре пришлю тебе пись-
мо повеселее, чтоб разогнать твою скуку.
Разболтаюсь о своей хандре, своих занятиях
и разных литературных сплетнях. То, ЧТО
замарано в этом письме, вырвалось у меня!
невольно в дурном расположении духа,
теперь мне повеселее — и я это вон! Пи-
ши, пожалуйста, подробнее, откровеннее,
смелее и яснее, все, что можно я сделаю.
До свиданья, милая Анета.
Брат твой Н. НЕКРАСОВ
9 октября 1842 г. (Петербург).
Ее высокоблагородию Анне Алексеевне'
Некрасовой. В Ярославль. На Дворянской
улице. В пансионе у госпожи Будкевиче-
вой.
8 Этот план не осуществился.
• Брат Некрасова (р. 1827 г.).
7 В этом месте автограф поврежден.
8 Звягин — муж умершей сестры Некра-
сова Елизаветы.
смерти, Некрасов завещал авторские права
на свои произведения, и она выполнила
предсмертную волю брата, выпустив а
1879 г., с помощью библиографа С. И. По-
номарева, до сих пор не потерявшее своего
значения и ценности четырехтомное изда-
ние стихотворений Некрасова. Стоит по-
смотреть ее обширную неизданную пере-
писку с жившим в провинции Пономаревым
(хранится в Институте литературы Акаде-
мии наук СССР), чтобы понять, сколько
труда, любви и знания вложила Анна Алек-
сеевна в это издание. Именно она одна из
первых начала борьбу за очищение текста
Некрасова от цензурных искажений и вы-
нужденных вставок. В письме к Салты-
кову Буткевич рассказала, например, как,
пытаясь сделать «Кому на Руси жить хо-
рошо» приемлемым для цензуры, Некрасов
«со скрежетом зубовным» написал гимн ду-
шителю революции—Александру II («Славь-
ся народу давший свободу»). Именно Бут-
кевич мы обязаны исключением этих фаль-
шивых и неискренних строк, так смущав-
ших современников. И много других важ-
ных и ценных для исследователя указаний
можно найти в письмах и сообщениях Бут-
кевич. Ее имя по праву должно войти О
историю, как имя ближайшего друга и со-
трудника поэта.
Письмо найдено мною в архиве Институ-
та литературы Академии наук СССР И
публикуется в числе других писем Некра-
сова в «Некрасовском сборнике» Института.
Из обширной переписки с сестрою публи-
куемое письмо является первым по вре-
мени.
М. ПАНЧЕНКО
деуша») будет ему подрыв; что у него сбор-
ника еще 2 т. не продано, что он заплатил
Вам более 1000 р. и надеется, что Вы при-
мете в соображение эту его претензию, о Ко-
торой и просил меня сообщить Вам. Испол-
няю сие. Спишитесь с Гербелем (которые
впрочем не эадорпст и об Вашей особе и Ва-
шем труде отзывается очень любезно), уладь-
те дела или дайте мне право печатать то,
что Вы выслали. (Признаюсь, и мнение ре-
дакции склоняется несколько к тому, что
удобнее было бы напечатать только новое;
хотя об, этом мы еще подумаем и потовой
рим).
Еще виноват перед Вами, что не выслал
денег, что мог бы сделать еще в конце декаб-
ря. Это исполню тотчас, как получу Bant
ответ. В случае печатания только нового мо-
гу Вам увеличить цену до 30 к. за стих.
Впрочем, повторяю, об этом еще думаем.
Главное: уладьте с Гербелем. И еще главное}
не сердитесь на преданного Вам искренно»
Н. Некрасова.
12 февр. 1873.
СПб.
*
тов. Изданный им сборник «Поэзия сла-
вян» вышел в 1871 году.
«Две вещи» Некрасова, появившиеся не
страницах «Отеч. зап.» 1873 г., были в 1-й
книге — 2-я глава поэмы «Русские женщи-
ны» — кн. Волконская, во 2-й книге — 1-Я
глава 2-й части поэмы «Кому на Руси жить
хорошо».
Комедия Островского, помещенная во 2-й
книге «Отеч. зап.» 1873 г., это «Комик XVU
столетия».
Письмо публикуется по автографу, хра-
нящемуся в частном собрании.
Н. АШУКИН.
Яитературная газета № Т (708)
НОВЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
ТЕАТР-КИНО-МУЗЫКА
ЗАМЕТКИ О ВСЕВОЛОДЕ ИВАНОВЕ
После неудачи «Факира» почему-то уко-
ренялось мнение, что Всеволод Иванов на-
ходится в тупике.
У нас в литературе ужасно любят чнс-
Жжть хорошего писателя «в тупике».
Всеволод Иванов не торопился оправ-
даться. За последнее время его имя редко
появлялось под новыми произведениями.
Но в прошлом году он порадовал нас дву-
мя превосходными прозаическими веща-
ми — «М. Горький в Италии» и «Красная
площадь».
Первая из них — шесть журнальных
Страничек воспоминаний о Горьком; вто-
рая — об’емистый оригинальный историче-
ский очерк о Красной площади от седой
древности до наших дней.
Хотя обе вещи и написаны в разной ма-
йере я содержат в себе разный материал,
Но читаются одинаково хорошо, говорят о
большом свежем таланте писателя и пока-
зывают, что Всеволод Иванов не только не
пребывает «в тупике», но, наоборот. — по-
Нон творческих сил, находится в блестящей
форме и продолжает литературные поис-
ки — чем занимается с самого начала своей
писательской деятельности о достойным
удивления и похвалы упорством подлинно-
го мастера.
Нет ничего печальнее, чем когда молодой
писатель после первой удачи бросает па-
руса и отдается на волю благоприятного
ветра!
Настоящее искусство рождается в поисках
нового курса и в борьбе.
, Всеволод Иванов всегда находится в со-
стоянии творческой тревоги и напряжения.
Его никогда не удовлетворяет достигнутое.
Потому всегда особенно интересно читать
каждую страницу, подписанную его именем.
Две новых вещи Всеволода Иванова —
Вто две новых комбинации красок на его
палитре.
«Горький в Италии» — прелестный, очень
ясный и немного грустный диалог с самим
собой, в котором Всеволод Иванов разгова-
ривает со Всеволодом Ивановым, мастерски
изображенным в виде Максима Горького.
Тема этого диалога — сомнения худож-
ника.
«— А вы много песен знаете? — спро-
сил он вдруг меня.
— Ие пою и не знаю.
Он даже отшатнулся:
— Это у вас убеждения или случайно?
— Думаю, что случайно. Семья наша бы-
В ТЙЙЗ году в специальном, посвященном
детской литературе, номере журнала «Ли-
тературный современник» было напечатано
первое стихотворение Вс. Вальде «Голубая
машина». Стихотворение не выделялось из
среднего уровня детской поэзии, но за
истекшие четыре года Вальде, как детский
писатель, прошел интересный и плодотвор-
ный путь.
Основная, любимая тема Вальде—это бое-
вая подготовка нашей родины, его материал
— это флот, его герои—моряки. Это не зна-
чит, конечно, что автор отгораживается ки-
тайской стеной от других тем, другого ма-
териала^ других героев. Его тематика несом-
ненно. может и будет расширяться вместе с
внутренним ростом и развитием писателя.
Но любовь к флоту, знание жизни советских
моряков дали возможность молодому авто-
ру с первых же шагов завоевать симпатии
юных читателей.
Книга «Морские повести» была испытани-
ем творческих возможностей Вальде. Перед
писателем стояла ответственная задача —
познакомить юного читателя с жизнью Крас-
ного Флота, с бытом моряков, с их боевой
подготовкой И он с ней справился. Полу-
чилась хорошая книга.
Сюжеты повестей большей частью очень
несложны. Самая сложная ситуация—в по-
вести «Четыре царапины». Молодой летчик-
наблюдатель получает назначение. Участ-
вуя в маневрах, он успешно выполняет раз-
ведку, и хотя отказал мотор, но он воз-
вращается в штаб благополучно и своевре-
менно, сумев приспособить парашюты в ка-
честве парусов Эпизод с парашютами не-
обычен; но все остальное—это будни.
При помощи мелких типичных черт В.
Вальде сумел нарисовать широкую картину
жизни флота. Вот молодой летчик-наблюда-
тель является к командиру самолета. После
довольно радушной встречи командир пред-
лагает новичку влезть в кабину и преду-
Несколько месяцев тому назад в изда-
Тельстве «Советский писатель» вышла пер-
вая маленькая книжка Николая Кауриче-
ва — «Полные воды». В книжке есть глу-
боко прочувствованный рассказ об одино-
ком влюбленном сельском учителе («Маша»),
остро умный по сюжету рассказ «Зеленый*
сад» и несколько удачных миниатюр, свое-
го „рода литературно-живописных этюдов
(«Листья», «Береза», «Синее море»).
Есть в книжке и слабые, незрелые расска-
зы («Практикант», «Веселый маляр», «Су-
мочка»), В них автору не удается проник-
нуть в душевный мир своих героев, и он
ограничивается внешним описанием эпизо-
дов из их жизни.
Кауричев любит природу, умеет сосредо-
точиться на ее восприятии. Иногда он цели-
ком растворяется в природе, и тогда у чи-
тателя возникает тоска по человеку («Пол-
ные воды»). В рассказах Кауричева нет
энергии, нет деятельных людей, даже любовь
к ТРУДУ У него носит созерцательный харак-
тер. Но книжка «Полные воды» написана
хорошим языком, в ней много свежо напи-
санных пейзажей, и поэтому, несмотря на
незначительность своего содержания, она
доставляет читателю некоторое удовлетво-
рение.
Мы не стали бы сейчас вспоминать о книж
Ке Кауричева, если бы появление ее не вы-
звало, вместо спокойных внимательных оце-
нол, дикой свистопляски похвал и прокля-
тий по адресу ее автора.
т- На меня сочно пахнуло Гоголем, Кнут
Гамсуном, Буниным, — воскликнул один
Енбатель.
— Лев Толстой! — убежденно заявил дру-
гой-
— Лев Толстой плюс Тургенев, — расще-
дрился третий.
Итак Гоголь, Гамсун, Толстой, Тургенев
Образуют тончайший прелестный букет, и
НА ВСТРЕЧЕ С ПИСАТЕЛЯМИ ОДЕССЫ
Очередной литературный декадник, орга-
низованный правлением союза советских
писателей совместно с редакциями журна-
лов «Литературная учеба» и «Молодая
Гвардия», был посвящен встрече молодых
Писателей Москвы с молодыми писателями
Одессы.
С приветственным словом к гостям из
Ййрссы обратился; Лев Никулин.
В. КАТАЕВ
ла иепевучая, приятели тоже мало пели,
разве что по пьяному делу-
Он перебил меня:
— Да, конечно, это случайно! Писатель
не может ие петь, не знать песен. Писать —
это значит петь. А стихи вы писали?
Я сказал, что писал, — и очень отврати-
тельные стихи.
Он улыбнулся и не то шутя, не то серьез-
но сказал:
— А я каждый день Ьтихи пишу».
Или:
«—Художник этот работоспособности и
чувствительности удивительной, сударь
мой. На него, знаете, старые итальянские
мастера крыло положили, и по нему можно
судить, какое у предков наших было тру-
долюбие...
— И талант.
Ои косо взглянул на меня, ухмыльнулся:
— Талант, знаете, очень нежная штука,
его можно и пропустить, или .смять грубо-
стью. За талантом надо долго и пристально
смотреть...
И тут же он стал рассказывать о людях,
которые исковеркали, сломали и испортили
свою жизнь только потому, что никто не
заметил их таланта...»
Или:
«— Вы о чем собираетесь писать-то?
Я сказал, что мне трудно писать, когда
слышу вокруг разговоры на чужом языке,
когда вокруг чужой город и слишком яркое
солнце.
—г А вы попробуйте пьесу написать. Мо-
жет быть этот речевой разнобой вам помо-
жет...»
После чтения Горьким «Достигаева»:
«— Ну, давайте браниться.
Ему не понравилось почтительное наше
восхищение. Я об’яснил, что очень трудно
разобраться в пьесе при таком отличном
чтении. Он хмыкнул носом и сказал:
— Все придумываете. Что, бесформенно-
сти много?
На мои слова, что слишком ясная форма
заставляет иногда писателя об’яснять по-
ложения в романе или драме, только в
крайнем случае углубляя их показом, а не
об’яснением, и что проселочные дороги бы-
«МОРСКИЕ ПОВЕСТИ»
Т. ТРИФОНОВА
преждает его: «Осторожней». Новичок горл
сознанием того, что предупреждение сдела-
но напрасно, что он уже не впервые влезает
на самолет. Но... влезая, он поцарапал крас-
ку! Четыре царапины... Казалось бы, пустя-
ки? А вот командир возмущен, и новичок,
только ЧТО приветливо встреченный, зара-
батывает взыскание. И даже потом командир
не дозволяет закрасить злополучные цара-
пины:
«—Пусть,—говорит он,—они напоминают
тебе: в летном деле лихость—это гроб...»
У юного читателя этот эпизод вызовет
серьезные мысли о дисциплине, о четкости
и тдчности, необходимых в боевых усло-
виях.
«Переходящий приз»-—это рассказ о со-
ревновании баркасов флота. Страницы этой
повести проникнуты пафосом: долгие меся-
цы тренировки, опасное плавание во время
шторма, взволнованное наблюдение за ус-
пехами наиболее опасных соперников... На
материале подготовки к призовым гонкам
Вальде показывает флот, работу на парус-
ных судах, людей, их повседневные дела и
переживания.
В самый момейт гонок, когда старшине
баркаса с линкора «Баррикада», Степану
Шулакову, остается несколько сот сажен до
финиша, проносится шквал, переворачива-
ющий баркас самого опасного соперника —
Чугая с линкора «Восстание». И Степан Шу-
лаков, отказываясь от приза, поворачивает
обратно, спасает «чугаевцев» и приходит к
финишу вторым.
В этом сказался подлинно-социалистиче-
ский характер соревнования в Красной
Армии. И автор от имени командования
ФИМИАМ И ДЕГОТЬ
★
А. ГУРВИЧ
этот букет называется Кауричев. С какими
мыслями должен был начинающий писатель
покинуть гостеприимный, волшебный за-
мок, скромно именуемый группкомом изда-
тельства «Советский писатель»?
Из пантеона великих Кауричев направил-
ся в газетный киоск, приобрел журнал «Ли-
тературное обозрение» (А» 16) и в статье
К. Львова прочел о себе (не о своем герое, а
о себе лично, персонально) следующие
строки:
«Это хитренький, корыстный и неумный
человечишко, прикидывающийся поэтичес-
ким птенпом потому, что так «ловчее» Его
стихотворения в прозе «Листья» упраж-
нение в притворстве. «Полные воды» — это
уже практическое применение, жизненная
эксплоатация приобретенной «техники».
Такой суб’ект глубоко отвратителен».
Только-только ходил Гоголем и вдруг —
неумный человечишко, хитренький, ко-
рыстный, глубоко отвратительный. Легко ли
выдержать такой крен!
На вопрос о том, что думает о. себе Кау-
ричев, решила ответить А. Котляр («Лит-
газета» № 44).
Кауричев возомнил себя Мопассаном, Че-
ховым, Мериме и прочая, и прочая, и про-
чая! Беззастенчивая реклама! Рабочие-ме-
тростроевцы резко и сурово раскритиковали
книжку Кауричева.
Берем стенограмму обсуждения книжки
читателями-метростроевцами. Ни малейшей
резкости, никакой суровости. Наоборот, до-
брожелательная товарищеская критика.
Просматриваем выступление тов. Комаро-
ва, на которое ссылается Котляр для дока-
зательства резкости и суровости. Пять стра-
Р. Брусиловский в краткой речи охарак-
теризовал молодую литературу Одессы.
Затем писатели Одессы — тт. А. Портен-
ко, А. Губерман, Е. Павличенко, А. Батров.
Р. Брусиловский и М. Ковальчук — читали
свои рассказы и стихи на украинском, ев-
рейском и русском языках.
С чтением своих стихов выступали и мо
додые московские доэтьц С. Васильев,
вают часто самые живописные и мягкие,
он сказал:
— Мягкие потому, что грязи много».
И через несколько дней:
<— Все эти споры о форме кажутся мне
вздорными. Какая форма, если нет талан-
та...»
Форма отрывка «М. Горький в Италии»
оригинальна, ясна и местами безупречна.
Много чудных находок:
«Эти усы и этот неиссякаемый дым
очень уснащали его лицо, делая его, как бы
парусным, ходким, романтическим».
«Помолчал, а затем особым, очень об'ем-
ным и мечтательным голосом сказал...»
«Тощая американка в больших ботин-
ках».
А про Горького:
«...Черноплечий, в голубой рубашке».
«...умелыми и хитрыми шагами подходит
к столу...»
Хорошие эпитеты: точные и резкие, как
вырубленные из твердой породы.
Исторический очерк «Красная площадь»
говорит о том, что полемика Всеволода Ива-
нова о самим собой привела к усовершен-
ствованию формы.
С проселка «Факира» мастер подходит
к благоустроенному шоссе исторического
романа.
«...По земляным валам крепости ходила
стража, одетая в шкуры, с длинными меча-
ми. как у норманнов, с длинными дере-
вянными щитами, на этой площади, г вто-
рая позже получила название «Красной»,
что значит красивая, собиралось вече, что-
бы выбрать своих правителей.
Великий торг продавал самострелы и
мед, подошвы и иконы, фонари и овощи,
кафтаны и короба-корзины, шелка, железо,
жемчуга и седла, масло и деревянные из-
бы, мечи и детские игрушки. Отсюда шла
дорога на Орду. Дымились костры возле
шалашей, распевали скоморохи, в дере-
вянных церквушках стонали колокола,
возле ларей с рубцами и другой дешевой
пищей беседовали воинь^ и миряне, пьян-
ствовали, распутничали, дрались, а на хол-
ме, там, где ныне Спасские ворота, прода-
вали рабов, воняли квасные кади, «стри-
гуны» лязгали ножницами, приглашая же-
лающих постричься, в канавах плакали
подкидыши, а на папертях нищие пели
длинные песни о покосах, о странствиях,
об удалых людях. Так появилась Москва».
Начало, достойное Вальтер Скотта, — как
сказал Пушкин о «Тарасе Бульбе»..,
флота-дает оценку поступку Шулакова: он
получает первый приз, несмотря на то, что
пришел вторым.
Третья повесть книги—«Англичанка» —
рисует работу подводных лодок в период
гражданской войны. Эта повесть имеет
главным образом познавательное значение:
оперативные функции подводных лодок,
работа экипажа, своеобразные условия под-
водного плавания. Но этот материал орга-
нически включен в интересный и волную-
щий сюжет.
Вальде пишет очень просто, не прибегая
ни к словесным ухищрениям, нн к слож-
ным сюжетным ходам. От книги веет све-
жестью, хорошей деловитостью, настоящей
любовью к советскому морю и советскому
флоту. Она по праву пользуется большим
успехом у наших ребят.
Уже после выхода «Морских повестей»
появились рассказы Вальде — «Серый»,
«Кутька» и «Кронштадтский десант». Нуж-
но особо остановиться на слабом рассказе
«Кутька» Правда, злоключения моряка, к
которому привязалась собачонка «Кутька»,
очень смешны. Но рассказ гораздо менее
значителен, чем другие произведения Валь-
де, в нем нет идейной глубины и нет пока-
за жизни и героической работы флота. Это
— пустяковое береговое приключение о до-
вольно надуманным сюжетом: собачка, ока-
зывается, дрессированная и принадлежит
бродячему фокуснику! И бродячие фокус-
ники никак не могут считаться типичными
в советских условиях, и дрессированная
собачка вряд ли пристанет к первому
встречному... Наши дети ждут от Вальде не
милых, смешных пустячков, а настоящих,
интересных книг о людях, о больших собы-
тиях, о героях, ждут продолжения творче
ской линии «Морских повестей», линии ра-
боты над серьезным жизненным материа-
лом.
ниц сплошных похвал почти всех рассказов
Кауричева.
Берем выступление Кауричева. Решитель-
но нигде не сравнивает он себя с знамени-
тыми писателями. Наоборот. «Я учился пи-
сать у больших писателей, — заявил Каури-
чев, — как мне это удалось — вопрос дру-
гой. Я считаю, что не очень удалось». «Моя
книжка чрезвычайно осторожная заявка на
какую-то работу». А на обсуждении книжки
в группкоме издательства «Советский писа-
тель», где было сделано решительно все,
чтобы вскружить голову Кауричеву, он от-
ветил одурманенным писателям просто и
скромно: «Если я через 10 лет напишу на-
стоящую книжку, будет хорошо»
В группкоме издательства «Советский пи-
сатель» на Кауричева пахнуло фимиамом.
От писаний Львова и Котляр — зловонием.
Мы рассказали об этом, чтобы показать, как
иной раз трудно бывает молодому писателю
вырваться на свежий здоровый воздух.
Свою жалобу в союз советских писателей
на злобную истерическую брань Львова и
клеветнические измышления Котляр Каури-
чев мог бы направить прямехонько народ-
ному судье, потому что смазывание ворот
дегтем ничего общего с литературной дея-
тельностью не имеет.
*
Секретариат союза советских писателей,
ознакомившись с книжкой М. Кауричева
«Полные воды», с рецензиями К. Львова и
А. Котляр и со стенограммами обсуждений
книги, принял следующее постановление:
1. Указать на вредность некритических,
смехотворных захваливаний писателя Кау-
ричева, имевших место на обсуждении
книжки «Полные воды» в группкоме изда-
тельства «Советский писатель».
2. Резко осудить безобразные, недобросо-
вестные выпады К. Львова и А. Котляр про-
тив тов. Кауричева.
М. Матусовский, К Симонов, Б. Лебедев и
В. Стрельченко.
На вечере присутствовали представители
старшего поколения писателей — тт. Е. Зо-
зуля, Л. Никулин, С. Гехт и Л. Славин,
начавшие свой литературный путь в Одес
се. Они сделали несколько дружеских кри-
тических замечаний по доводу дрочитан-
кых на вечере вещей.
Под'ем самодеятельного
театра
★
Анатолий Глебов
В Москве насчитывается свыше шестисот
рабочих драмкружков. Значительная часть
их приняла активное участие в творческом
соревновании, проводившемся под лозун-
гом: «Дать лучшую постановку к 20-летию
Великой социалистической революции и к
выборам в Верховный Совет СССР».
В итоге предварительных просмотров на
общемосковский смотр были выдвинуты
десять коллективов.
Смотр лучших коллективов открылся 17
декабря спектаклем «Очная ставка» в по-
становке клуба «Красный деревообделоч-
ник» (постановщик — Е. К. Городилов).
На просмотре присутствовали мастера про-
фессионального театра.
Спектакль выявил ряд ярких дарований
и большую сыгранность коллектива. Харак-
терная особенность состава этого кружка—
разнообразие представленных в нем про-
фессий: столяры, машинистки, бухгалте-
ры, монтеры, инженеры. ,
Большое впечатление произвела игра
инж. В. А. Смыслова в роли следователя.
Он сумел наполнить схематичный и сухой
рисунок роли жизненно-правдивым содер-
жанием.
Слабее был сыгран «Год девятнадцатый»
И. Прута коллективом завода «Компрессор»
(руководитель —- Н. И. Сен). Но и в этом
спектакле кружковцами созданы подлинно
реалистические образы, стоящие на уровне
профессионального мастерства.
Театральный коллектив автозавода имени
Сталина показал «Как закалялась сталь» в
инсценировке Судакова и Гегузина (поста-
новщики — С. И. Днепров и Ю. Ю. Кор-
шун). Спектакль нужно отнести к удачам
коллектива. Особенно это касается испол-
нителя роли Павла Корчагина — технолога
П. Лупанова.
Одним из интереснейших спектаклей
смотра явилась постановка шекспировской
трагедии «Ромео и Джульетта» в клубе за-
вода им. Авиахима. Этот спектакль вызвал
большие споры. Одаренный молодой ре-
жиссер А. Левенсон, недавно окончившая
ГИТИС, имела в своем распоряжении зна-
чительные средства, позволившие сделать
полноценное, сложное оформление, изгото-
вить прекрасные костюмы и реквизиты.
Этот факт сам по себе характерен для ны-
нешнего этапа развития рабочей театраль-
ной самодеятельности. '
Исполнители заглавных ролей — диспет-
чер В. Дроздов и учетчица 3. Крючкова —
подкупали своей настоящей юностью. Осо-
бенно это относится к Джульетте — Крюч-
ковой. Вряд ли где-нибудь в мире в усло-
виях настоящего большого спектакля роль
Джульетты удовлетворительно была сыгра-
на шестнадцатилетней девушкой! И уж во
Сценарный голод — вот что является кам-
нем преткновения для большинства наших
киноорганизаций. Из-за нехватки сценари-
ев срывается производство, уменьшаются
планы и т. д. В своей последней деклара-
ции (в номере «Известий» от 27 сентября
1937 г.) руководитель советской кинемато-
графии Б. 3. Шумяцкий писал, что не-
большой план 1937 года, первоначально
установленный в 63 фильма, затем был
уменьшен до 60 «из-за недостатка сцена-
риев». Таким образом даже три сценария
представляют для ГУК столь серьезную
проблему, что из-за этого пришлось пойти
на снижение государственного плана. Со-
кращенный план, по словам того же тов.
Шумяцкого, обеспечен спенариями. напи-
санными самими режиссерами, либо едино-
лично («лучшие сценарии созданы режис-
серами»), либо совместно с писателями.
Стоит вспомнить, что еще два года то-
му назад тов. Шумяцкий несколько иначе
расценивал авторство режиссеров в кино.
Им даже был издан приказ, запрещающий
режиссерам писать сценарии и навязывать
кинодраматургам свое соавторство. «Если
мы будем мириться с загрузкой режиссе-
ров несвойственной им драматургической
работой, — недвусмысленно заявлял тов.
Шумяцкий, — то кинематография не вый-
дет из прорывов».
Откуда же этот поворот на 180 градусов?
Что заставило сейчас тов. Шумяцкого пере-
ложить сценарное бремя на режиссеров?
Может быть, писатели не откликнулись на
призыв тов. Шумяцкого о приходе в кино,
может быть, писатели и профессионалы-
спенаристы настолько плохо справляются с
этим делом, что режиссеры, «занимаясь не-
свойственной им драматургической рабо-
той», все же пишут сценарии лучше, чем
писатели и драматурги?
Для ответа на эти вопросы обратимся к
фактам. Факты показывают, что преслову-
тый сценарный голод в значительной сте-
пени искусственно культивируется в кино.
Сколько писателей работает в кино? Как
это ни покажется парадоксальным, прини-
мая во внимание небольшое число совет-
ских фильмов, выпускаемых в течение го-
да на экраны (за последние годы в сред-
нем 35—40 художественных фильмов в
год), число писателей, сценарии которых
уже вышли на экран, довольно значитель-
но. Среди них — Авдеенко, Бабель, Барто,
Богданов, Вишневский, Габрилович, Гер-
ман, Ильф и Петров, Кассиль, Караваева,
Катаев, Лапин и Хацревин, Левин, Нику-
лин. Павленко, Погодин, Прут, Рахманов,
Славин. Слонимский, Соколов-Микитов,
Тихонов, А. Толстой, Тынянов, Финн, Фиш,
О. Форш, Шестаков, Шкловский, Эль-Реги-
стан. Это имена авторов сравнительно
крупных кинофильмов.
Успешно работает в кино ряд писателей
национальных республик.
Если же иметь в виду всех писателей,
имеющих сценарный опыт, хотя бы за
ними еще не числилось поставленных на
экранах фильмов, то писательские кадры,
которыми уже сейчас может располагать
советская кинематография, составляют око-
ло ста человек.
Кроме того, в кино работает значительный
отряд квалифицированных профессионалов-
сценаристов. Ряды их постоянно пополня-
ются за счет выпуска сценаристов Сценар-
ной академией при ВГИК.
Почему же при этих условиях киносту-
дии во главе с ГУК перманентно жалуются
на нехватку сценариев?
Заглянем в сценарные портфели наших
кппооргапизаций. Правда, содержание этих
портфелей является ведомственной тайной
киноорга низаний, но много интересного
можно обнаружить, если иметь в виду
только данные, которые были опубликова-
ны в печати. Даже эти отрывочные сведе-.
всяком случае нигде в мире не было слу-
чая, чтобы такой исполнительницей оказа-
лась заводская работница. И когда думаешь
об этом, — прощаешь молодому коллективу
все допущенные им промахи и ошибки,
тем более, что в основном спектакль все
же удался. Шекспир пришел на рабочую
сцену!
Слабее прошли «Слава» В. Гусева — в
клубе им. Микояна, «Мечта» М. Водопьяно-
ва — В клубе фабрики Механизированного
учета НКПС и «На границе» Семенова и
Турбина — на заводе «Серп и молот».
В последнем случае неуспех в значитель-
ной мере обусловлен низким литературным
качеством пьесы, написанной начинающи-
ми авторами.
«Любовь Яровая» Тренева в клубе завода
«Красный богатырь», «Васса Железнова»
Горького в клубе им. Кухмистерова и «Оч-
ная ставка» Шейнина и бр. Тур в клубе
им. Ногина выявили целый ряд способней-
ших исполнителей и подтвердили общий
вывод о необычайном под’еме рабочей теат-
ральной самодеятельности.
Состоявшаяся по окончании смотра трех-
дневная конференция всех участников по-
ставила ряд важнейших вопросов.
Передовая, лучшая часть коллективов
ставит перед собой ответственнейшие твор-
ческие задачи и готова работать над ре-
шением их, не жалея времени и труда. На
пути коллективов, рвущихся к серьезной
работе, еще много препятствий. Приходится,
в частности, отметить невнимание к теат-
ральной самодеятельности со стороны Все-
союзного комитета по делам искусств, от-
дельных профсоюзов, многих драматургов и
нашей критики Что касается мастеров
театра, то в их отношении к самодеятель-
ности произошел определенный перелом.
Ряд крупнейших театральных деятелей
связан с рабочими и колхозными клубами,
помогает им.
В Москве без всякого единого плана, за-
частую без какого бы то ни было взаимно-
го контакта, в полном отрыве друг от дру-
га работают... тринадцать «точек* союзно-
го и республиканского значения и четыре—
московского масштаба, «руководящих» ху-
дожественной самодеятельностью или ока-
зывающих на нее существенное влияние!
На каждом шагу — нелепый параллелизм,
бесплодная растрата средств и отсутствие
элементарных пособий, кустарщина в снаб-
жении гримом, костюмами,' репе.ртуаром, в
организации обмена опытом. Более чем
своевременно было бы создать при Все-
союзном комитете искусств специальное уп-
равление по делам художественной само-
деятельности.
ВРЕДНАЯ ЛЕГЕНДА
Б. 3. Ш У М Я Ц КО ГО
О работе писателей в кино
ния свидетельствуют, что жалобы ГУК и
киноорганизаций на сценарный голод по
меньшей мере необоснованы. Оказывает-
ся, что в портфеле киноорганизаций лежат
омертвленным богатством такие произведе-
ния, как, например, сценарий Максима
Горького «Правонарушители», сценарий
М. Шолохова «Поднятая целина», сценарий
«Тропа самураев» Рубинштейна, «Партиза-
ны» Павленко, «Смерть Вазир Мухтара»
Тынянова, «Наши знакомые» Германа,
«Елена» Караваевой, «Поговорим о пого-
де» комедия Ильина, «Условия человече-
ского существования» Анри Мальро, сце-
нарий, написанный им для советского кино.
Имеются готовые сценарии, написанные
по классическим произведениям, например
два сценария «Ревизора», из которых
один уже был пущен в производство, но
оказался снятым из-за формалистических
уклонов режиссера. Только по причине пе-
реброски режиссеров не были поставлены
«Поднятая целина» (режиссер Шенгелая)
и «Мертвые души» (режиссер Пырьев).
Есть готовые сценарии, на которые ГУК
по одному ему известным причинам не
утверждает режиссеров, хотя они уже рабо-
тали над этими сценариями. Задержаны
также производством интереснейший сце-
нарий о современном Китае Швейцера и
Гиндельштейна, сценарий «Елена» Кара-
ваевой и Шпиркан, сценарий «26 и 1» по
Горькому Клевейчука и Громова, «Жутов
мост» Цейтлина и Кожевникова. Пока тя-
нется бюрократическая волынка и волоки-
та бесконечных согласований, сценарии ста-
реют и выходят в тираж.
Сейчас, например, «заморожен» в кино-
студии Ленфильм совершенно готовый сце-
нарий «Ноябрь» Н. Погодина, по которому
автор уже написал пьесу «Человек с ружь-
ем», с успехом идущую в театре им. Вах-
тангова. Официальная причина — что па
тему об октябрьских днях имеется фильм
«Ленин в Октябре». Бессмысленная отго-
ворка? Ведь в той же студии Ленфильм
снимается одновременно три сценария, по-
священные памяти С. М. Кирова, и никому
это не кажется странным, а, наоборот, это
считается одним из достижений студии.
Почему же, спрашивается, нельзя снимать
два сценария, посвященных В. И. Ленину?
Огромное количество сценариев и либрет-
то идет в брак, остается недоработанным и
списывается в убыток, потому что руко-
водство киностудией не умеет работать с
авторами, не умеет правильно направлять
их работу, оказать необходимую помощь.
Нередко работа над сценариями прекра-
щается уже перед самым финишем только
потому, что к сценарию «вдруг» пропал ин-
терес у режиссера, начинающего писать
новый сценарий самостоятельно или в со-
авторстве с кем-нибудь. Немало сценари-
ев гибнут по разным другим причинам —
оттого ли, что не нашлось режиссера, или
из-за непрерывных смен директоров и за-
ведующих сценарными отделами, которые,
как правило, стремятся аннулировать рабо-
ту своих предшественников, и т. д.
Средн неиспользованных по разным при-
чинам и не доведенных до конца сцена-
риев имеется немало интересных произве-
дений, принадлежащих квалифицирован-
ным писателям и драматургам. Назовем, на-
пример, «Краснофлотцы» Соболева, «Под-
водники» Гаврилова, «Танкисты» Погодина,
«Товарищи командиры» Галичникова и
Папаригопуло, «Командиры» Гусева и
Ромма, «Военная тайна» Рубинштейна,
«Октябрь» Славина, «Колхида» Паустов-
ского, «Братья» Габриловича, «Три точки»
Кассиля, «Сельская учительница» Кочина,
«Мать» (о парижской работнице) И. Эрен-
бурга и многие другие.
Что здесь в значительной степени дело
не в «творческих неудачах» авторов, а ско-
рм р яфмеяж с^виервдях отделов рабо-
Музыка
цветущего
Азербайджана
В прошлом году в Москве демонстрируй
вали свое искусство Украина, Грузия Я
Казахстан
Азербайджанское народное творчество
всей его яркой и своеобразной красоте бу-
дет представлено в Москве в февраля
1038 года в дни декады азербайджанской
музыки. Музыкальный консультант Азер-
байджанского театра оперы и балета ИМ.
Ахундова, народный артист АзССР Ж
УССР, орденоносец-композитор Р. М. Глией
заявил нам:
— Мы привезем в Москву музыкально#
искусство Азербайджана, взращенного под
лучами могучего солнца Великой Октябри*
ской социалистической революции. Тольк#
в советские годы музыка Азербайджан#
смогла получить право на существование!
на развитие. Фольклорные напевы, кото-
рые исполнялись ашугами, бережно соби-
рались за последнее двадцатилетие. ЭТО
песни, в которых воспеваются эпос азербай-
джанского народа, легенды и предания на-
родных героев, составили прекрасную опери
ную музыку.
-й- 5
В Москве в дни декады азербайджан-
ской музыки коллектив государственной!
Большого театра оперы и балета имени
Ахундова покажет четыре оперы: «Шах-
сенем» — Р. М. Глиэра, «Нергиз» — ком*
позитора М. Магомаева, «Кероглы» и «Ар-
жим — Мол-Алан» — композитора У. Гад*
жибекова.
Кроме того коллектив выступит с дау*
мя концертами народного творчества, в ко-
торых будут продемонстрированы музыка,
песни и танцы Азербайджана.
М. А.
Новые произведения
С. Прокофьева
6 января в о часов вечера в помещений
Большого зала Консерватории впервые буч
дут исполнены хоровые и оркестровые про-
изведения композитора С. Прокофьева, му-
зыка которых написана им на тексты попу-
лярных советских песен поэтов В. И. Ле-
бедева-Кумача, С Маршака и других.
С. Прокофьев обработал также несколько
народных русских песен, отражающих со-
временный быт родины, которые войдут И
программы этого концерта (например, кол-
хозная песня «Будьте здоровы, живите бо-
гато» и т. д.).
Новые произведения С. Прокофьева ши
полпяются государственным оркестром и хо-
ром Филармонии. Дирижер — заслуженный
артист РСФСР А. В. Гаук.
Сольные и вокальные номера вместе с хо-
ром исполнят артисты Всесоюзного радио-
комитета Г. Абрамов, В. Захаров и заслу-
женная артистка РСФСР солистка ГАБТ
Ф. Петрова.
тать — доказывает ряд случаев, когда инте-
реснейшие произведения были отклонены
кинооргапизациями. Не многим, может
быть, известно, что «Анна Каренина»
Л. Толстого в переработке Н. Волкова был#
предложена сначала кино, но признана
киноруководителями никчемным произве-
дением. Между тем сделанная тем же авто-
ром переделка для МХАТ имеет огромный
успех и уже во вторую очередь будет стат
виться в кино. «Одиночество» Н. Вирта
было вначале написано как сценарий, но!
кинофабрикой отклонено и уже затем пере-
делано в роман и потом в пьесу «Земля».
Нужны ли более яркие доказательства
беспомощности сценарных отделов и безоб-
разной организации работы с автором: не-
виданная волокита, хождение авторов сце-
нариев по мытарствам бесконечных ин-
станций, затягивающееся на многие месяцы,
а иногда и годы.
В результате у большинства писателей,
работающих для кино уже в течение не-
скольких лет, имеется в лучшем случае по
одному поставленному сценарию. Может ля
в таких условиях творчески расти и совер-
шенствоваться писатель в кино? И все-таки,
даже при этих условиях, неверно утверж-
дать, что киностудии испытывают сценар-
ный голод. Его пет. Он искусственно со-
здается вредителями и головотяпами.
В киностудии Мосфильм в сценарном от-
деле орудовали вредители, в результате
на 1038 г. были заказаны за последние че-
тыре месяца всего... три сценария. За этот
же срок заведующий сценарным отделом
Резник успел расторгнуть... 20 догово-
ров. И тем не менее, когда был как сле-
дует проверен сценарный портфель, то ока-
залось, что киностудия Мосфильм при пла-
не в 14 картин имеет более двадцати почти
готовых сценариев. Что же это за сцена-
рии? Это — «Пиковая дама», «Золотой за-
пас» и «Лена» — сценарии, которые были
готовы уже два года тому назад и только
сейчас как будто поступают в производ-
ство. Это — «В дальних портах» И
«Жутов мост», то есть картины, ко-
торые по плану уже должны были
быть выпущены на экраны. Это — «Мы —
русский народ», «Анна Каренина», «Гимна-
зисты», «Первые комсомольцы», <26 и If,
«Штабс-капитан Рыбников». Есть также
несколько новых сценариев, судьба кото-
рых еще неизвестна. Это — «Посеяли дев-
ки лен». «Артист», «Девушка с Дальнего
Востока» и другие.
Таким образом, мы видим, что налицо ,и
сценарии, и писательские кадры.
Разговоры о том, что якобы недостаток '
сценариев ограничивает и тормозит рост
советского кинопроизводства, ни на чем
не обоснованы. Факты обнаруживают всю"
несостоятельность этой вредной легенды.
Причины отставания кино заключаются
только в плохой организации кинопроиз-
водства и в неумелых руководителях.
Еще сравнительно недавно имел муже-
ство признаваться в этом и сам Б. 3. Шу-
мяцкий.
Несколько лет назад, усиленно ратуя Baf
вовлечение писателей в кино, Б. 3. Шумяц-
кий должен был сам признать, что этот
«путь прихода писателей в кино был тру-
ден. был усеян терниями и острыми кам-
нями». 1
«Своей неловкостью, неунлюжеетью' и
ряшливостью, — признавал тогда Б. tJTy*
мяцкий, — мы часто мешали этому процес-
су. Думаю, что сами мы во многом вино-
ваты, что все свои ошибки мы должны ис-
править, и чем скорее мы это сделаем, тей
лучше». Диагноз этот остался правильным
и сейчас, но уменье и желанье Б. 3. ПТу-
мяцкого излечить эту «болезнь», пере-
строить свою работу — вызывает уже спрей
ведднвое сомнение.
В- АЛЕНСЕМ
ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ
ФАБРИК И ЗАВОДОВ
В кабинете рабочего автора
Кабинет рабочего автора Профиздата
существует с 1931 г. Прежде здесь велась
большая литературная работа, — собира-
лись творческие кружки, устраивались
дотречи с писателями, издавались книги ра-
ботах авторов. Писатели принимали боль-
ное участие в работе кабинета.
Была издана серия брошюр под общим
Названием «Мой творческий опыт—рабочему
автору», в которых писатели рассказыва-
ЯЯ начинающим авторам о своей работе.
Как положительное явление прошлой ра-
боты кабинета надо отметить, что он вы-
растил немало писателей: А. Авдеенко, ко-
торый пришел сюда, имея лишь желание
работать в литературе; поэта С. Смирнова,
кончающего сейчас Литературный инсти-
тут я печатающегося в наших толстых жур-
налах; Томана, выпустившего в 1934 г. В
Профиздате свою повесть «Хочу смеяться»
ц сотрудничающего сейчас в журнале «Мо-
лодая гвардия».
Но все это в прошлом. Сейчас кабинет
рабочего автора -свернул свою работу. Он
передал Гослитиздату свои творческие
кружки беллетристов и поэтов, в которых
были собраны наиболее крепкие товарищи.
Но и в Гослитиздате с ними никто не ра-
ботает.
Профиздата
Заведующая культотделом ВЦСПС тов.
Наумова упорно не желает заниматься ка-
бинетом рабочего автора. Передав кабинет
Профиздату, она решила, что на этом ее
обязанности закончились.
Руководство же Профиздата (директор
т. Лернер) считает, что-де не его дело за-
ниматься начинающими поэтами и белле-
тристами.
А между тем среди рабочих авторов, за-
нимающихся в кабинете Профиздата, имеет-
ся немало способных товарищей, — работ-
ник одного из наших авиационных заводов
т. Самсонов, браковщица завода № 20 Гнез-
дилова, слесарь деревообделочного комби-
ната в Перове т. Крючатов, студент Ин-
ститута иностранных языков т. Жилкин и
много других.
Помочь этим людям — прямая обязав^
ность кабинета рабочего автора. Сейчас вся
его деятельность ограничивается семина-
рами по истории литературы и стилистике.
Спора нет, семинары эти нужны. Но не
менее нужна и непосредственная, творЧЬ-
ская помощь рабочему автору.
Кабинет рабочего автора должен жить
полной творческой жизнью.
С. ШИФ
ПОДГОТОВКА.К 20-ЛЕТИЮ
КРАСНОЙ АРМИИ
Литературная группа
Метростроя
Литературная группа строительства мет-
ро создалась в 1933 году. В нее вошлн: про-
ходчик Чистяков, бетонщица Капкаева,
кессонщик Костров — десятки молодых ра-
бочих.
В группе активно работали буквально
десятки поэтов, прозаиков, драматургов,
критиков. К концу строительства первой
Очереди Гослитиздат выпустил сборник
«Стихи о метро», написанный нашими
Литкружковцами. Многие члены литгруп-
пы — Капкаева, Костров и другие — стали
печататься в центральной прессе.
Глубокая, серьезная учеба и творческий
рост — характерная черта для литкруж-
ковцев-метростроевцев. Е. Смирницкая,
Г. Костров — учатся на III курсе Литера-
турного института им. Горького. Целая
Круппа состоит на заочном отделении это-
го института. Остальные почти все учатся
в других учебных заведениях, одновремен-
но работая на строительстве.
Сейчас, во время строительства второй
Очереди, литературная группа продолжает
свою работу.
«Записки Андрея Кручина» — так назы-
вается повесть проводчика шахты № 75
Метростроя А. НозДрм^а, опубликованная
в №№ 7 и 8 «Октября» и выходящая в бу-
дущем году в Гослитиздате.
«Паденье и величие» — драму в 4-х дей-
ствиях о политической бдительности напи-
сал метростроевец молодой талантливый
драматург Петр Андреев. Пьеса вышла в из-
дательстве «Искусство» и будет поставле-
на в ряде театров.
Стихи и песни Гр. Кострова известны
метростроевцам чуть ли не с первых дней
стройки метрополитена. Пришедший на
метро в счет «10.000», т. Костров работал
проходчиком, бетонщиком, кессонщиком,
на отделке станций. В его стихах талан-
тливо отражены мысли и чувства коллек-
тива, создающего величественное сооруже-
ние социалистической эпохи.
Поэму о девушке-строительнице метро
пишет сейчас бетонщица Вера Капкаева.
Ее прежние стихи с успехом печатались в
журналах.
Перечисленными авторами не исчерпы-
вается «актив» литгруппы. Можно указать
еще целый ряд имен, — подводника Кл.
Чистякова, студента Ив. Кузнецова, Ю. Цей-
тлина и многих других членов литгруппы.
успешно работающих над собой и дающих
неплохие произведения. Г. МОИСЕЕВ
На сиротском положении
Литературный кружок Московского элек-
хрокомбината им. Куйбышева развалился.
Редакция многотиражки «Электрозаводец»
Обвиняет в этом библиотеку, библиотека уп-
рекает культотдел завкома, а тот кивает
на союз советских писателей... Но факт
остается фактом, — литературно-творческо-
го коллектива больше не существует.
Библиотека Электрокомбината свое дело
делает неплохо. При библиотеке отлично ра-
ботает кружок по распространению и про-
паганде художественной литературы. Круж-
ковцы провели в обеденные перерывы в
цехах читки произведений Н. Островского,
М. Шолохова, В. Маяковского и др. Полез-
ную и интересную поездку совершил кру-
жок и по подшефным колхозам в дни вы-
боров в Верховный Совет СССР.
А вот заводская газета не смогла об’еди-
нить вокруг себя способных товарищей,
Желающих серьезно заниматься литерату-
рой, хотя прямая обязанность заводской га-
зеты растить свою талантливую молодежь.
Союз советских писателей тоже не помог.
Заводские прозаики и поэты должны по-
ставить вопрос прямо: ’
— Мы хотим : озобновитъ свою творче-
скую работу, и в этом нам должны помочь
культурные и общественные организации
завода и в первую очередь многотиражка,
которая должна быть кровно заинтересо-
вана в творческом росте рабочих.
Почему, спрашивается, стоит в стороне
от культурной работы ЦК союза электри-
ков?
В борьбе за право на свое существование
электрозаводцы должны показать свою на-
стойчивость и инициативу. Литкружок на
Электрокомбинате должен жить и творче-
ски расти.
А. СНЕГИН
Столетие библиотеки имени А. И. Герцена в г. Кирове отмечается 5 января 1938 г.
К моменту открытия библиотека насчитывала 1313 томов книг. В настоящее время
в библиотеке имеется 700 тысяч томов книг. В книгохранилище имеются богатей-
шие материалы о прошлом и настоящем Кировской области. В музее при библио-
теке хранятся ценные книги XV—XVIII веков. 17 тысяч читателей пользуются
культурными ценностями библиотеки имени Герцена в г. Кирове. На снимке:
Здание библиотеки им. А. И. Герцена в г. Кирове. (Союзфото)
Два поэта
В комсомольской организации Союза писателей
Обсуждение творчества поэта на ком-
сомольском собрании — похвальный факт
в работе комсомольской организации союза
советских писателей. И факт будет тем зна-
чительнее, чем реальнее его результаты.
Разбору творчества поэта П. Панченко
был посвящен первый вечер. Единодушно
решено поставить перед президиумом пра-
вления союза советских писателей вопрос
о переводе т. Панченко из кандидатов в
члены союза.
Второе открытое собрание комсомольской
организации было посвящено разбору про-
изведений кандидата в члены союза Вл. Ав-
рущенко.
Стихи, прочтенные автором и напечатан-
ные в недавно изданной на Украине книж-
ке «Сады», подверглись справедливо рез-
кой критике собравшихся комсомольцев
(молодых поэтов и критиков) и просто уча-
щейся молодежи.
В. Аврущенко пишет стихи уже Ю лет,
но последняя его книжка свидетельствует
не о росте, а об оскудении автора. Пытаясь
поднимать большие темы, он часто не имеет
ни достаточных знаний и культуры, ни
поэтической силы для того, чтобы с эти-
ми темами справиться. Многие стихи В. Ав-
рущенко бедны композиционно, примитив-
ны и трафаретны; нередко попадаются и
просто безграмотные строчки. Автор подчас
обнаруживает прямое неуважение к тому,
о чем он пишет.
Встречаются у В. Аврущенко и удачные
стихи — простые, не лишенные подлин-
ной поэтичности. Но они тонут среди дру
гих, напыщенно-лживых, в которых автор
пытается подменить глубину чувств и мы-
слей нагромождением громких, но лишен-
ных всякого смысла слов.
Не только политически двусмысленно,
но и враждебно звучат такие стихи, как
«Утро Чарджуя» или «Лесной пожар».
Считать политические срывы В. Аврущен-
ко только результатом его недомыслия, как
это сделал т. А. Тарасенков, — значит про-
явить слишком большую снисходитель-
ность. Политическое недомыслие недопу-
стимо для человека, чьи стихи печатают-
ся хотя бы и двухтысячным тиражом. И
здесь более чем странной является роль
редактора книги — М. Голодного.
В заключительном выступлении В. Ав-
рущенко пытался увильнуть от ответствен-
ности, слишком легковесно отказавшись от
стихов «Лесной пожар» и «Утро Чарджуя».
Он заявил: «Это случайные стихи, кото-
рые не вытекают из моего творчества в це-
лом». О своих политических ошибках
В. Аврущенко совсем не говорил.
Комсомольская организация не впервые
занимается делами В. Аврущенко, желает
притти ему на помощь. Однако необходи-
мых выводов для себя В. Аврущенко не
сделал ни раньше, ин сейчас.
а. а
В Центральном доме
Красной Армии
ф В краснознаменном и концертном за-
лах Центрального дома Красной Армии со-
стоялось несколько больших концертов —
творческих отчетов мастеров 'искусства мо-
сковскому гарнизону. С большим успехом
прошли вечера композитора С. Прокофьева,
певцов С. Лемешева и Д, Бадридзе, музы-
кантов-лауреатов Эмиля и Лизы Гилельс.
На ближайшее время намечен вечер Ми-
рона Полякина (скрипка) и Льва Оборина
(рояль) и еще несколько выступлений луч-
ших артистов.
> Библиотека Центрального дома Крас-
ной Армии организует встречи писателей
со своими читателями —- командным ж на-
чальствующим составом и членами их се-
мей. Каждой встрече предшествует тщатель-
ная подготовка: наметив обсуждение кни-
ги, библиотека знакомит читателей с дру-
гими произведениями ее автора и с крити-
ческой литературой о нем. Организуются
выставки, посвященные отдельным писа-
телям.
За последнее время библиотека ЦДКА
организовала встречи читателей с писате-
лями Вс. Вишневским, В. Луговскнм, А.
Сурковым, С. Вашеицевым и А. Макаренко.
< Проведена встреча детей читателей
библиотеки ЦДКА с детскими писателями
Л. Кассиль и С. Михалковым.
* 25 декабря библиотека устроила ве-
чер, посвященный памяти писателя-ордено-
носца Ник. Островского.
11 января состоится встреча с молодыми
писателями, группирующимися вокруг
журнала «Знамя» — Вл. Курочкиным,
М. Матусовским, М. Юфит, С. Вашеицевым.
На 14 января намечена встреча с В. И. Ле-
бедевым-Кумачом и беседа с ним о песне.
В конце января состоится встреча с В. Ка-
таевым. Намечено также провести встречи
с писателями А. Толстым н М. Кольцовым.
* Библиотека Центрального дома Крас-
ной Армии проводит групповые консульта-
ции для библиотек московского гарнизона.
Тема консультаций — боевой путь РККА
и обзор военно-политической литературы б
гражданской войне и о Красной Армия.
Библиотека проводит и методические
консультации. В библиотеки отдельных
частей РККА рассылаются печатные мате-
риалы: указатели военно-политической и
художественной литературы для рекомен-
дации читателям и для громких читок,
письма об организации выставок, подбор
цитат и т. д.
Юбилейные
. *>
плакаты
Иэогиз выпускает ряд художественный
плакатов, посвященных двадцатилетию Ра-
боче-Крестьянской Красной Армии. Средн
них — «От Красной гвардии до Красной
Армии* —• художника Н. Долгорукова; «А
ну, кто еще хочет на СССР» — художника:
Б. Ефимова; «Песня о Каховке» — худож-
ника А. Кокорев и ия ; «Да здравствует Крас-
ный Флот — зоркий страж морских границ
СССР» — художника Жукова; «Да здрав-
ствуют советские летчики — гордые соко-
лы нашей родины» — Жукова ж Добро-
вольского.
Выпускается также большая серия мас-
совых фотокартин, посвященных быту, бо-
евой подготовке и отдыху бойцов и коман-
диров частей Красной Армии. Авторы фото-
картин — фоторепортеры Дорофеев, Ша-
ховской и Халйп
Юбилейные
фильмы
К 20-й годовщине Красной Армата на Мфф-
иы Союза выпускается ряд художественных
и хроникальных кинокартин.
Студия Белтоекиио закончила с’емкн нар*
тины «11-е июля» (режиссер — Юрий Та-
рин), посвященной героическим дням гра-
жданской войны в Белоруссии.
Режиссер Дзиган закончил работу вад
оборонной картиной «Если эовтра война»
(выпуск Мосфильм).
В дни юбилея РККА на эк-ранах СопвС
будет вновь демонстрироваться докумен-
тальный фильм «Страна Советов» (режнс-
сер Эсфирь Шуб; фильм освещает пути
Красной Армии со дня начала ее существо-
вания вплоть до наших дней. \ '
Московская студия Союзкинохрсникк аас-
вяла тактические учения в Московском ж
Бедорусском военных округах. Балтийском
и Черноморском флоте. Эта хроникальная
картина под названием «Сыны трудового
народа» сделана режиссерами Диковым,
Слуцким и Копалиным.
К юбилейным картинам относится Игр*
пятая Главным управлением картина «Дег
етво маршала* (выпуск Ленфильм).
Фильм рассказывает о детских годах слав-
ного народного маршала Буденного, прове-
денных им на Дону. Режиссер картины —
И. И. Лебедев.
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
В. СТА ВС КИЙ, Е. ПЕТРОВ, В. ЛЕБЕДЕВ-
КУМАЧ, Н. ПОГОДИН, О. ВОЯТИНСКАЖ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ МУЗЫКАЛЬНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
Поэты и
Роетее
При нашем заводе Ростсельмаш организо-
вана большая литературная группа, об’еди-
Вяющая до 60 человек. Среди них есть
несомненно способные люди. Руководит на-
дой группой районцая газета «Сталинец».
Литгруппа активна, и отдельные товари-
щи дают неплохую продукцию. Заводской
Поэт Яновский написал к 20-й годовщине
поэму «Октябрь». Поэма написана интерес-
но, содержательно, в форме обращения ста-
рого рабочего — участника октябрьских бо-
ев — к своему сыну Володьке. Неплохие
стихи за последнее время дал' Ростислав
Кутько, имеющий в прошлом уголовное
прошлое и отбывший наказание на строи-
тельстве Беломорско-Балтийского канала.
Ив прозаиков за последнее время написа-
Зш хорошие рассказы Спиридонов «Непонят-
ный сигнал» и Островной — <Ворошилов-
1йсие стрелки».
Как будто все обстоит благополучно. Но
Это благополучие только внешнее. На самом
деле помощи извне мы не получаем, хотя
прозаики
льмата
этой помощи ждем и всячески добиваемся.
Среди литкружковцев, например, есть това-
рищи, которые охотно работают над газет-
ным фельетоном, любят эту литературную
форму как наиболее острое, действенное
журналистское оружие.
Но одного желания, как известно, мало,
фельетоны у них получаются слабые. Да и
немудрено, — они не знают ни законов, ни
технологии написания фельетона. Но они
хотят учиться трудному мастерству, они хо-
тят овладеть этим литературным жанром.
Руководство обратилось за помощью к ро-
стовской писательской организации. Прось-
ба осталась втуне.
Профессиональная организация, которая,
казалось бы, первой должна была притти
нам на помощь, ничего не делает, чтобы
поддержать литературную группу, являю-
щуюся большим культурным начинанием
рабочих Ростсельмаша.
Г. ЦЫБИЗОВ
РОСТОВ-НВ-Дону.
Благие
В Орехово-Зуеве вопросами литературно-
го движения по существу никто не зани-
мается, хотя литературный кружок в Оре-
хове при газете «Колотушка» просущество-
вал десять лет.
Многие члены этого литкружка выросли
В работают в настоящее время редакторами
многотиражек — Мих. Акилов, К. Рыбаков,
ЗЕуравлев — секретарь редакции ‘газеты
нКолотушка».
Интересующихся литературой и пишу-
щих стихи и рассказы в Орехово-Зуеве де-
вятки людей.
Год тому назад в газету был приглашен
даже специальный литконсультант — лите-
ратуровед т. Кайев. Но вышел только один
Номер газеты с литстраницей. Благие поры-
порывы
вы редакции быстро погасли, бездушное от-
ношение к творчеству литкружковцев со
стороны газеты вынудило т. Кайева оста-
вить литконсультацию.
При центральной библиотеке для работы
литкружковцев имелся кабинет начинающе-
го автора, но вот уже три месяца, как цен-
тральная библиотека выселена из своего
помещения на городские задворки в... быв-
ший селедочный склад. Ценные книги от
сырости покрылись плесенью и пожирают-
ся крысами. Рабочий автор потерял и по-
следнее свое пристанище.
В. 03ЕР0ВСКИЙ-АКИМ0В
А. КРИВОУСОВ
Орехово-Зуево.
На московских заводах
На фабрике «Большевик» начинает рабо-
тать организованный библиотекой литера-
турно-рецензентский кружок. Кружок бу-
дет обсуждать новинки художественной ли-
тературы. Рецензии рабочих о книгах бу-
дут печататься в мног<иражке. По цехам
фабрики проводятся силами библиотечного
актива громкие читки художественной ли-
тературы. С осени текущего года здесь бы-
ли прочитаны рассказы: <26 и одна». «Свет-
лосерое с голубым». «Страсти-мордасти» —
М. Горького, «Несчастная Матренка», «Миша
»г Баня» — Салтыкова-Щедрина, «Ванька»,
*>В овраге» — А. Чехова, отрывки из рома-
на Н. Островского «Как закалялась сталь»
И много других произведений. Всего про-
ведено около ста читок.
Библиотека организует специальный се-
минар для активистов, проводящих в цехах
яти громкие читки.
В литкружке завода имени Фрунзе ра-
ботают 19 человек. За два года существова-
ния кружка участниками его написано мно-
го рассказов и стихотворений, которые со-
ставят сборник, подготовляющийся сейчас
к печати. В сборник войдут стихи тт. Дех-
тяря, Горячева, Ветрова, Криницкой, П. Но-
викова и других, а также прозаические
произведения рабочих завода тт. Малашки-
на. Голубкова, Нечаева.
Недавно были подведены итоги конкурса
на лучшую песню о заводе им. Фрунзе. На
конкурс было представлено свыше 10 пе-
сен. Жюри конкурса, в состав которого вхо-
дили поэт А. Сурков и композитор т. Ти-
тов, присудило вторую премию песне «Со-
колы». Автор текста премированной песни
токарь завода, литкружковец т. Горячев.
НОВЫЕ
Ованес Туманян
на грузинском языке
Грузинский Госиздат издал избранные
произведения армянского классика Оване-
са Туманяна (1869—1923 гг.).
В книге помещена песня Туманяна, по-
священная «Грузинским поэтам», написан-
ная в 1919 году, и ряд замечательных его
рассказов — «Гикор», легенда «Собака и
кот» и другие. Перевод на грузинский язык
сделал тов. Гришащвили.
В текущем году в издательстве грузин-
ского Госиздата вышла и другая книга
Ованеса Туманяна — «Капля меда», в пе-
реводе тов. Гришашвили.
Книга переведена стихами и иллюстриро-
вана художником Торишвили.
Шолом Алейхем
на армянском языке
Сектор детской и юношеской литературы
при ЦК ЛКСМ Армении перевел и издал
на армянском языке книгу известного ев-
рейского писателя Шолом Алейхема —
«Мальчик Мотл».
Переписка Гете с Шиллером
Гослитиздат выпустил в свет сборник
пёреписки Гете с Шиллером.
Высказывания гениальных поэтов об
их собственной творческой практике имеют
исключительно важное значение.
Переписка охватывает 1794—1808 годы
и совпадает со вторым периодом творче-
ского развития Шиллера, его работой над
эстетическими произведениями, балладами,
драмами — от «Валленштейна» до наброс-
ка трагедии о Лжедимитрии и с периодом
работы Гете над «Германом» и «Доротеей»
и возобновлением работы над «Фаустом».
Всего в книге воспроизведено 395 пи-
сем.
Письмам предпослана статья Г. Лукача.
Книга издана тиражом в 5 ’ тысяч эк-
земпляров. Пена — 12 р. 50 к.
Школьная библиотека
Государственное издательство Грузии
«Сахелгами» выпустило ряд книг из серии
«Школьная библиотека».
Серия включает произведения грузин-
ских классиков и современных писателей:
Н. Бараташвили, Акакия Церетели, Ило
Мосашвили, К. Лордкипанидзе и др.
На грузинском языке вышли в свет: по-
весть Н. Островского «Как закалялась
сталь» (перевод Р. Коркия), «Избранные
произведения» Ованеса Туманяна, «Избран-
ные стихи и поэмы» Т. Шевченко в переводе
группы поэтов. Изданы также «Избранные
рассказы» Джека Лондона и «Мерседес из
Кастилии» Фенимора Купера.
КНИГИ
В ГОСЛИТИЗДАТЕ ВЫШЛИ КНИГИ:
• «Облако в штанах» — поэма В. Маяков-
ского. Тираж 15 тыс. экз. Ц. 1 р. 75 к.
• «Барсуки» — Л. Леонова. Тираж 30 тыс.
экз. Ц. 6 р. 50 к.
• «Мастера» — Г. Никифорова. Тираж ГО
тыс. экз. Ц. 5 р. 50 к.
• «Партизанские повести» — Вс. Ивано-
ва. Тираж 30 тыс. экз. Ц. 4 р. 50 к.
• «Цусима» — А. Новикова-Прибой. Ти-
раж 30 тыс. экз. Ц. 11 р. 50 к.
• «Книга для родителей» — А. Макаренко.
Тираж ю тыс. экз. Ц. 5 р. 50 к.
• «Избранная лирика» — А. Пушкина.
Тираж 100 тыс. экз. Ц. 2 р. 75 к.
9 Полное собрание сочинений А Пушкина,
том I. Тираж 50 тыс. экз. Ц. 5 руб.
• «Басни» — И. Крылова. Тираж 100 тыс.
экз. Ц. 25 коп.
• «Воскресенье» — Л. Толстого. Тираж 25
тыс. экз. Ц. 11 р, 50 к.
S Проза М. Лермонтова. Тираж 75 тыс.
экз. Ц. 2 руб.
'• Полное собрание сочинений Н. Гоголя.
Том второй. Тираж 50 тыс. экз. Ц. 5 руб.
• «Мертвые души» — Н. Гоголя. Тираж 20
тыс. экз. Ц. 13 р. 50 к.
• «Униженные и оскорбленные» — Ф. До-
стоевского. Тираж 20 тыс. экз. Ц. 5 р. 50 к.
• «Дубпенц» — Джойса. Тираж 10 тыс.
экз. Ц. 3 р. 75 к.
• «Сказки» — братьев Гримм. Тираж 15
тыс. экз. Ц. 12 р.
• «Крестьяне» — О. Бальзака. Тираж 35
тыс. экз. Ц. 2 р.
• «Американские рассказы» — Д. Колду-
элла. Тираж 35 тыс. экз. Ц. 1 р. 75 к.
• Том I собрания сочинений Д. Голсуорси.
Тираж 10 тыс. экз. Ц. 14 руб.
• «Мистер Уитт» — Р. Сендера. Тираж 10
тыс. экз. Ц. 4 р. 25 к.
В ДЕТИЗДАТЕ ЦК ВЛКСМ ВЫШЛИ
КНИГИ:
9 «Мои воспоминания» В. Чаплиной е
рисунками художников Д. Горлова и Г. Ни-
кольского. Тираж 25.000. Цена 4 р. 50 к.
• «Победители неба» Г. Адамова. Науч-
но-фантастический роман. Иллюстрации ху-
дожника Ф. Н. Бочкова. Тираж 25.300. Це-
на 6 р. 50 к.
• «Карта мира» Вл. Иванова. С рисун-
ками А. Давыдова. Тираж 25.300. Цена
3 р. 25 коп.
• «Повесть о Болотникове» Г. Шторма,
с рисунками П. Алякринского (в серии «Ис-
торическая библиотека»). Тираж 25.300.
Цена 3 рубля.
• «Белеет парус одинокий» В. Катаева.
(«Школьная библиотека*). Тираж 150.000.
Цена 3 р. 25 коп.
• «Остров сокровищ» Р. Стивенсона.
(«Школьная библиотека»). Тираж 60.000.
Цена 2 р. 50 к.
• «Черное море» К. Паустовского. Рисун-
ки В. Щеглова. Тираж 25.300. Цена 4 р. 75 к.
Ценное приобретение
В годы смутного времени на Руси был
сожжен московский печатный двор. Глав-
ный мастер печатного двора Никита Федоро-
вич Фофанов уехал в Нижний-Новгород и
здесь устроил «штаньбу». как тогда на-
зывались печатные станки.
5 января 1613 года, т. е. 325 лет назад,
Фофанов выпустил в Нижнем брошюру в
12 страниц, по 22 строчки на каждой. Он
сам написал, набрал н отпечатал ее.
В брошюре Фофанов рассказал о недав-
них событиях на Руси, порадовался за
«умиротворение русской земли» и сообщил,
что теперь «начало быть сие трудолюбивое
дело новое шапьба. сиречь печатных книг
дело в Нижнем Новгороде»
До последнего времени ни одной из вы-
пушенных Никитой Федоровичем Фофано-
вым брошюр не удалось обнаружить. Толь-
ко недавно случайно был найден один эк-
земпляр этой брошюры, вплетенной в тол-
стое старинное евангелие.
Первенец нижегородской печати приобре-
тен Государственным Литературным музеем.
5^юлвомоч. Главлита В—39638.
ПРОДОЛЖАЕТСЯ ПОДПИСКА п 1938 г.
НА ЖУРНАЛ | НА ЕЖЕДЕКАДНИК
„Советская I „МУЗЫКА"
MV АЖ М « т оргдо Всесоюзного Комитета по
ш Ч® ЕМ в* Мв делам есмусстя при СН9С СССР
орган Союза советская молтоам-
торов •
Журнал освещает деятельность
Союза советских композиторов, все
области музыкальной жизни СССР,
зарубежную музыкальную жизнь,
новейшие достижения музыкальной
промышленности и техники.
Журнал рассчитан на композиторов,
музыковедов, исполнителей, педа-
гогов, учащихся музыкальных вузов
и техникумов и широкие слои со-
ветской интеллигенции.
12 номеров в год.
Подписная цена: на 12 мес. — 30 р.,
на 6 мес. —15 руб., не 3 мес. —
7 р. 50 к.
Отдельный номер —2 р. 50 к.
«Музыка» ставит своей задачей
содействие развитию музыкальной
культуры народов СССР.
«Музыка» освещает все значитель-
ные явления музыкальной жизни
СССР — творчество советских ком-
позиторов, концертную работу, на-
родное музыкальное творчество,
деятельность музыкальных театров,
массовый музыкальный быт, работу
музыкальных школ.
«Музыка» рассчитана на широкие
круги советских читателей, интере-
сующихся вопросами советской му-
зыкальной культуры.
«Музыка» регулярно печатает мате-
риалы по вопросам музыкального
наследства
Подписная цена: на 12 мес. —10 р.
80 к., на 6 мес. — 5 р. 40 к., на
3 мес. — 2 р. 70 к
ПОДПИСКУ НАПРАВЛЯЙТЕ ПО АДРЕСУ: Москва, Нег-
линная, 14, „МУЗГИЗ* Подлиска принимается также
всеми отделениями Союзпечати и всюду на почте.
ИЗДАТЕЛЬСТВО сИЗВЕСТИЯ ЦИК СССР и ВЦИК>
Продолжается подписка на 1938 г.
я» ежемееячжый
ЛИТЕРАТУРНО.
ХУДОЖЕСТВЕН.
И ОЫЦЕСТВЕННО-
ПОЛИТИЧЕСКИЙ
ЖУРНАЛ
(М-1 гея mnasnw)
В 1938 ГОДУ В «ПОВОИ МИРЕ» БУДУТ НАПЕЧАТАНЫ
РОМАНЫ, ПОВЕСТИ, ПОЭМЫ, ПЬЕСЫ И РАССКАЗЫ:
ДЖАМБУЛ. — Красная Армия, ооемя-
В. ГЕРАСИМОВА. — Новая повесть.
♦. ГЛАДКОВ. — Звиргия. роммх.
юн. 4-я.
Детство, автобогосфефичеокая повесть.
С. ДИКОВЗДСИЙ. — Маска, Мужество я
др. рассказы.
Вс. ИВАНОВ. — Кремль, роман. Чудо
Бранд еибургекого доме (ястогрич. по-
весть).
Ал. КАРЦЕВ. — Созидатели, роман.
Валентин КАТАЕВ — Новые рас-
сказы.
А. КОРНЕЙЧУК. — Вогнан Хмельнин-
кий. пьеса.
Берже ЛЕВИН. — Новая повесть.
Л. ЛЕОНОВ.1 — Новая повесть, ,
В. ЛИДИН. — Ваня. Мечтатель ж до
рассказы.
А. МАЛЫШКИН. - Люди не яме»-
лустья, роман, ян. 1-я,
П. НИЛИН. - Все впереди, роман.
А. НОВИКОВ-ПРИБОЙ. — Капитан 140
ранга, роман. '
Новые рассказы.
К. ПАУСТОВСКИЙ. - Северное жяж
повесть.
Ал. ТОЛСТОЙ. — Хлеб (Оборот Цявмк-
цына), повесть.
К. ФЕДИН. - Новый роман.
Мжх. ШОЛОХОВ. -
Тихий Лои. окобгчажяе
БИБЛИОГРАФИЯ. КНИЖНЫЕ НОВИНКИ.
ПУБЛИЦИСТИКА ФЕЛЬЕТОН НАУКА И ТЕХНИКА.
В ЖУРНАЛЕ ПЕЧАТАЮТСЯ МНОГОКРАСОЧНЫЕ ВКЛАДКИ —
РЕПРОДУКЦИИ ЛУЧШИХ ОБРАЗЦОВ СОВЕТСКОЙ ЖИВОПИСИ.
УСЛОВИЯ
Без переплета»
12 мес.—Зв руб.
в мес.—18 руб.
3 мев.— в руб.
I мес.— 3 руб.
ПОДПИСКИ:
В переплете:
12 мес.—вв руб.
в мев.—30 руб.
8 мес.—15 руб.
I мес.— 5 руб.
ПОДПИСКА ПРИНИМАЕТСЯ: Издатель-
ством «Известия ЦИК ООСР и В ПИК*—
Москва.. Цушкинск. площ, «Союзпе-
чатью». всеми почтовыми конторами,
отделениями КОГИЗ’а. сборщиками под-
□нски на ггреддоиятиях и на траясткчяе.
ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное об’вдине ние, Москва, Страстной бул., 11, тел. 4-68-18 и 5-51-69. РЕДАКЦИЯ: Москва. Сретенка, Последний перч д. 26, fen. 69-61.
Тай-мрафия «Шдусхрмз», Москва, Цветной б>’Аьващ ЗС.