Текст
                    А. С. Тыренко
Дополнение к немецко-русскому автотракторному словарю

A
Abbieger m участник поворотного движения (на перекрестке)
Abbremsen n
gefühlvolles Abbremsen дозированное подтормаживание
Abdichtung f
dichtungsgebundene Abdichtung уплотнение, замыкаемое через герметизирующую деталь
dichtungslose Abdichtung уплотнение, замыкаемое без герметизирующей детали;
беспрокладочное уплотнение
Abdominalpolster m травмозащитная подушка на поясной лямке
Abgas- und Leerlauftest m проверка токсичности ОГ и режима холостого хода
Abgasadapter m газоприемник (стенда для испытания ДВС)
Abgaskrümmer m выпускной коллектор
Abklappen n
Abklappen des Beifahrerspiegels автоматическое отклонение дальнего от водителя наружного
зеркала в сторону полотна дороги (при включении передачи заднего хода)
Abkleben n
Abkleben der Scheinwerfer экранирование фар светонепроницаемыми наклейками
(предотвращающее ослепление водителей встречного транспорта асимметричным ближним
светом на дорогах с левосторонним движением)
Ablage f 1. см. Teile-Ablage 2. устройство (ниша, панель, ящик, полка) для размещения вещей (в
салоне автомобиля)
Ablagefläche f вещевая полка
Ablagekasten m 1. ниша для мелких вещей; ящик для мелких вещей 2. мусороприемник
(например, с внутренней стороны двери)
Ablegen n
Ablegen des Sicherheitsgurtes отстегивание ремня безопасности
Ablieferung-Inspektion f предпродажная подготовка автомобиля
abpulsen стравливать давление
Abreißschraube f винт с отрывающейся (при попытке его стронуть) головкой
Abrollbehälter n
Wechselladerfahrzeug mit Abrollbehälter автомобиль-самопогрузчик со сменными кузовами
Abrollbereich m
Abrollbereich des Abrollstempels рабочая зона (направляющего пуансона пневморессоры)
Abrollkipper m автомобиль-самопогрузчик со скатыванием кузова по роликам надрамника
Abrollstempel m направляющий пуансон (пневморессоры)
Absaugbohrungen pl вытяжные вентиляционные каналы
Abscheidegrad n степень очистки воздуха фильтром (в России используется коэффициент
пропуска пыли, равный разности между единицей и степенью очистки)
Abschleppwagen m эвакотягач
Abschnittsteil m ремонтный фрагмент детали
Absetzkipper m автомобиль-саморазгрузчик со съемным кузовом
Absorberkammer f помехоулавливающая камера (для контроля электрооборудования
автомобиля)
Abstandsradar n радиолокационный датчике сближения с препятствием
Abstandswarneirichtung f сигнализатор сближения с препятствием
Abstimmung f
straffe Abstimmung жестко детерминированное согласование (компонентов ходовой части)


komfortable Abstimmung согласование (компонентов ходовой части), обеспечивающее комфорт при езде Abstützmoment n реактивный момент Abtasten n контактный обмер (макета кузова) Achs- und Bremslastausgleich регулятор-распределитель тормозных сил в зависимости от осевых нагрузок Ackermannwinkel m угол поворота продольной оси автомобиля adaptiv самонастраивающийся Adressenverzeichnis n адресная памятка (фирмы-изготовителя автомобилей) ADV-Motor m (Anpreßdruck-Verstellungs-Motor) электропривод стеклоочистителя с регулированием по усилию прижатия щеток Agressivität f травмоопасность (элемента автомобиля) AK-Gentiebe n (Allklauen-Getriebe) коробка с переключением всех передач кулачковыми муфтами AKF-System n (Abgas-Kreisführungssystem) система рециркуляции отработавших газов (возврата ОГ в камеру сгорания ДВС) Aktivkohlebehälter m см. Aktivkohlefilter Aktivkohlefilter m угольный фильтр Aktivkohlesystem n система утилизации бензиновых паров с применением угольного фильтра Aktor m (=Stellglied) исполнительное звено (системы управления; системы регулирования) Akustikprüfung f виброакустический контроль Alarm m stiller Alarm охранная сигнализация с направленным радиоканалом Allwetterreifen m шина с универсальным рисунком протектора Altenator m генератор переменного тока Amüsierverkehr m движение транспорта к местам массового отдыха Analog-Zeituhr f стрелочные часы Anfahrtauchen n продольное угловое колебание кузова при трогании с места Angebotsprojekt n проектное предложение angeschraubter megeinsam angeschraubter совмещенный по резьбовому креплению angie tube connector см. L-Schnellverschraubung Anhänger m бирка с номером ключа от автомобиля Ankerplatte f ярмо якоря Anlaßwiederhoisperre f блокировка стартера от повторного запуска Anlaufrollen pl роликовые ловители (испытательного стенда) Anlegedruck m запас (на запаздывание регулятора) нажимного усилия сцепления по передаваемому крутящему моменту Anlegen n Anlegen des Sicherheitsgurtes пристегивание ремнем безопасности Anlegequote f 1. доля капиталовложений в общей сумме затрат 2. доля водителей и пассажиров, пристегивающихся ремнями безопасности Anliegeverkehr m движение по примыкающей магистрали Anordnung f integrierte Anordnung f совмещенная схема Anpaßgetriebe n согласующий редуктор Anpassungsvermögen n Anpassungsvermögen einer Dichtung податливость уплотнения Ansaughutze f воздухозаборник Ansaugschnorchel m надкабинный воздухозаборник Ansaugstelle f точка забора воздуха Anschieben n пуск двигателя толканием автомобиля
Anschluss m 1. транспортная развязка (на примыкании автодороги) 2. вывод. Напр.: Prüfanschluss контрольный вывод (тормозной системы) Ansprechzeit f см. Gieransprechzeit Anti-Diebstahl-Codierung f охранное кодирование (радиосистемы, установленной на автомобиле) Anti-Dive-Wirkung f эффект предотвращения «клевка» (автомобиля, мотоцикла) при торможении Anziegegehäuse n индикаторная стойка (испытательного стенда) Anzeigekabinett см. Anzeigegehäuse Anzeigenadel f стрелка показывающего прибора Anzeigestellung f Anzeigestellung der Nadel положение стрелки показывающего прибора, соответствующее фактическому значению измеряемой величины AP-Achse f 1. Außenplanetenachse ведущий мост с планетарными колесными передачами. 2. Reduction Hub Axie = Europa Axle мост (автомобиля) с уменьшенным ходом подвески (мост европейского типа) 3. Antriebspendelachse ведущий мост на балансирной подвеске A-Position m передняя стойка кузова легкового автомобиля Arbeitsgang m включенная ступень коробки передач Arbeitswinkel m угловая несоосность валов (соединяемых самоустанавливающейся муфтой) vorübergehender Arbeitswinkel случайная угловая несоосность валов, соединяемых муфтой Armaturenbrett n щиток приборов Armaturtafel-Ausströmer m приточная решетка в приборной панели Art-Car n художественно расписанный (гоночный) автомобиль Art-Car-Konzeption m концепция художественной росписи (гоночных) автомобилей ASR-Motorregelventil n автоматический ограничитель крутящего момента двигателя в составе автоматики противоскольжения ATF-Kühler m масляный радиатор АКП Audi-Betrieb m станция технического обслуживания автомобилей «Ауди»; СТОФ «Ауди» Audi-Partner m 1. контрагент фирмы «Ауди» 2. см. Audi-Betrieb Aufbauer m завод-изготовитель автобусных кузовов Aufbereiten n восстановительный ремонт (агрегатов для последующей продажи в качестве запчастей) Auffahrschutzbügel m передний бампер безопасности aufgerauht шерохованный Aufnahmepunkte pl Aufnahmepunkte für Wagenheber точки поддомкрачивания aufpulsen нагнетать; накачивать Aufrichtemoment n стабилизирующий момент Auftragschweißung f наплавка Ausbeulen n правка вмятин (на кузове) ausfahren Gang ausfahren 1. разгонять автомобиль до предельной для данной передачи скорости 2. раскручивать двигатель до предельных (на данной передаче) оборотов Ausfallstraße f вылетная магистраль Ausfürungspläne pl рабочие чертежи Ausgleichsbehälter m расширительный бачок (системы охлаждения) ausmitteln центрирование (напр., люфта, зазора и т. п.) Ausrollvorgang m выбег Ausscheren n выезд из ряда Außenkonus-Synchronisation f синхронизатор с наружным конусом (синхронизатор с наружными конусами, если синхронизатор двухсторонний) Außenhaut f лакокрасочное покрытие наружной поверхности кузова
Außenspiegel m elektrisch einstellbarer Außenspiegel наружное зеркало заднего вида с электромеханическим приводом; полуавтоматическое наружное зеркало Außenspiegelverstellung f elektrische Außenspiegelverstellung полуавтоматическая установка наружных зеркал Aussperren n непреднамеренное полное запирание автомобиля (при отсутствии в нем людей и без возможности отпереть хотя бы одну дверь снаружи) Ausstattung f комплектация и/или отделка (автомобиля* Ausströmer m см. Luftaustrittdüse Austauschteile pl оборотные (отремонтированные; восстановленные) узлы и детали, продаваемые со скидкой взамен сданных неисправных Auswerte-Anzeigegerät n анализатор-сигнализатор Auto-check f см. Check-control Automatik f Automatik für Windschutzscheibe см. Wasch-Wisch-Automatik Automobilzuliefererindustrie f отрасли, работающие на автомобильную промышленность Autotransporter m автомобилевоз Axialpuffer m торцовое уплотнение B Baboon m труп, используемый как манекен для воспроизведения ДПТ Bahnkörper m eigener Bahnkörper обособленное полотно (трамвайных путей) Balance-boogie f балансирная подвеска Batteire f zyklenfeste Batteire аккумулятор, выдерживающий многократный цикл разрядки-зарядки batteriegepuffert с аварийным питанием от аккумуляторных батарей Bauartzulassung f согласование конструкции Beanstandung f рекламация Bedienung f Bedienung des Fahrzeuges пользование автомобилем Behälter m umschließender Behälter кольцевая полость (например, в амортизаторе) Behelfsausfahrt f отгон виража при съезде с автострады Beifahrer-Airbag m подушка безопасности для переднего пассажира Beipassbeheizung f электрообогреватель обводного канала (предотвращающий обледенение карбюратора) benutzerfreundlich см. fahrgastfreundlich Bereichsgruppe f задний делитель Bereitschaftsdienst m служба техпомощи Bergsteigung f уклон продольного профиля на подъеме Betriebsanzeige f сигнальная лампа рабочего режима Beschleunigungsfähigkeit f приемистость Beschleunigungsloch n «провал» в процессе разгона автомобиля (напр., из-за обеднения смеси) Betrieb m drehzahlgeregelter Betrieb режим работы с регулированием по частоте вращения drehzahlgesteuerter Betrieb режим работы с регулированием по нагрузке Betriebsdatenerfassung f режимометрия Betriebskostengrundwert m расходная ставка эксплуатационных затрат Betriebsleuchte f см. Betriebsanzeige
Betriebsspanne f см. Überdruck-Anstiegspanne betriebswarm прогретый до рабочей температуры Beugewinkel m Beugewinkel der Gleichlaufgelenke угол излома оси вращения в карданных шарнирах равных угловых скоростей Bezug m durchgehender Bezug цельнокроеная обивка (сиденья) Bidruckpumpe f обратимый (напорно-вакуумный) насос Blatt-Luftfederung f комбинированная (переднего моста – на листовых, заднего – на пневматических рессорах) подвеска Blechtopf m см. Ölvorlage Bleifreipistole f заправочный пистолет, предназначенный для подачи только неэтилированного бензина Blende f 1. гнездо клапана 2. декоративная накладка Blindblech n глухая штампованная панель Blink-Code-Ausgabe f вывод информации о неисправностях кодом, определяемым по количеству миганий контрольной лампы Blinken n Blinken zum Fahrspurwechsel подача сигнала о предстоящей смене полосы движения Blockierverhinderung f automatische Blockierverhinderung противоблокировочная автоматика Bodenabdeckung f см. Ladeboden body-block m тензонометрический манекен Bordbuch n папка с документацией, прилагаемая к автомобилю Bordliteratur f документация, прилагаемая к автомобилю Bordwagenheber m приставной домкрат Boxermotorrad n мотоцикл с оппозитным расположением цилиндров двигателя B-Pfosten m средняя стойка кузова легкового автомобиля break-even-point (англ.) 1. срок окупаемости затрат (на новую модель автомобиля) 2. точка пересечения кривых, описывающих изменение во времени затрат и прибылей Brems- und Hydraulik-Anlage f см. Zentrallhydraulik Bremsabrieb m продукты износа тормозных накладок Bremsenergierückgewinnung f рекуперативное торможение Bremsleitung f трубопровод, обеспечивающий торможение прицепа (при двухпроводной тормозной системе) см. также Vorratsleitung Bremsschwellzeit f время срабатывания тормозного привода Bremszugkraft f см. abbremsbare Rad-Zugkraft Brückenwagen m бортовой автомобиль Bugschrank m отопительный шкаф (впереди водителя) Bugspoiler m передний спойлер; обтекатель C CB-Kupplung f (contract breaker Kupplung) разъемное соединение (труб) CE-Ring m уплотнительное кольцо из мягкого герметика со стальной окантовкой, армированной проволочным пружинным кольцом check ab (англ.) контрольный осмотр Chech-control f система автоматической диагностики Checkliste f регламент (напр., технического обслуживания; контрольного осмотра) Claim n рекламация Climatronic f автоматический кондиционер «Climatronic»
Clubbus m автогостиница (туристический автобус на 24-30 пассажиров) CO-Warngerät n сигнализатор повышенной токсичности отработавших газов Cockpit n 1. органы управления и приборы; 2. рабочее место водителя Cold-Sattelauflieger m полуприцеп-рефрижератор Compact n см. Kompakt C-Pfosten m задняя стойка кузова легкового автомобиля crash-sicher ударостойкий Crashverhalten n противоаварийные свойства Crzaler m ходоуменьшитель D Dachansaugung f воздухозабор из пространства над крышей кабины Dachhaltegriff потолочный поручень Dachreling n декоративные лонжероны для крепления багажника на крыше легкового автомобиля Dachspoiler m обтекатель на крыше кабины Dachträgersystem n система траверс, монтируемых между лонжеронами на крыше (автомобиля с кузовом универсал) с целью размещения на них багажа Dämpfungsbremse f виброгасящий тормоз dashboard приборная панель Dauerbetrieb m установившийся режим Dauerfahrt f 1. движение в установившемся режиме; 2. движение по загородным дорогам Dauerschwingfestigkeit f усталостная вибропрочность deaktivieren выключить; прекратить действие; вывести из рабочего состояния Decke f mittelschwere bituminöse Decke облегченное покрытие (из асфальтобетона низких марок; из щебня, обработанного битумом) Deichselstützlast f статическая вертикальная нагрузка от дышла прицепа на опорно-сцепное устройство тягача DE-Technik (Dreidimensional-Technik) f Nebelscheinwerfer in DE-Technik (Dreidimensional Technik) противотуманная фара со стереорефлектором Dichtung f eingefaßte Dichtung окантованная прокладка umgehüllte Dichtung уплотнение в оболочке ummantelte Dichtung облицованное уплотнение Dicköl n масло повышенной вязкости Diebstahl-Warnanlage f охранная сигнализация; автосторож Diebstahlsicherung f противоугонное устройство Dieselnageln n жесткая (как забивание гвоздей) работа двигателя Differentialbremsventil n автономный тормозной клапан колеса Diffusor-Kühlluftführung f gezielte Diffusor-Kühlluftführung направленная подача охлаждаемого воздуха в подкапотное пространство через диффузор Digibar n стоечное табло цифровой индикации (в комплекте испытательного стенда) Digifant f электронная система впрыскивания бензина, «Дигифант» Digifant-Steuergerät n авторегулятор системы «Digifant» Digijet (digitalgesteuerte Einspritzanlage) f система впрыска топлива с электронным управлением Digimat n авторегулятор, управляющий работой АКП; авторегулятор «Digimat» Dimmung f регулирование яркости (освещенности) DIN-1/3-Mix-Verbrauch m см. Europa-Mix-Verbrauch
Doppelbehängung f формирование автопоезда из седельного тягача, полуприцепа и прицепа Doppelkupplungsgetriebe n автоматическая коробка передач с двухпоточным сцеплением Doppelparallelmachart f двойная параллельная свивка (стального каната, троса) Doppel-Hebeschiebedach m двухстворчатая (с передней подъемной створкой; с передней сдвижной створкой) крышка потолочного люка Doppel-Schiebehebedach n двухстворчатая подъемно-сдвижная крышка потолочного люка Doppelschüttung f спаренный кантователь-выгружатель мусорных контейнеров Doppeltonhorn n двухтональный звуковой сигнал Drahtbügel m Drahtbügel für Radvollblende проволочный захват для снятия полноразмерных колпаков колес Drahtgestrick n путанка (сетка воздушного фильтра) Drehfreudigkeit f приемистость (двигателя) Drehlagerwelle f шкворень поворотного кулака Drehmomentmotor m поворотный электродвигатель мгновенного действия Drehmoment- und Leistungskurven pl внешняя скоростная характеристика двигателя Drehtiefe f ширина обточки (тормозного барабана) Drehtrommelfahrzeug m мусоровоз с барабанным мусороприемником Drehzahlanhebung f см. Leerlaufanhebung Dreipunkt-Sicherheitsgurt n диагонально-поясной ремень безопасности Dreipunktkupplunt f треугольник навесной системы трактора Drosselklappenpotentiometer m потенциометрический датчик угла открытия дроссельной заслонки Drosselklappenschalter m микровыключатель-датчик крайнего (полностью открытого; полностью закрытого) положения дроссельной заслонки Drosselklappensteller m сервопривод дроссельной заслонки Drosselklappenstutzen m смесительная камера карбюратора Drosselklappenteil m корпус дроссельных заслонок Druckhalteventil n редукционный клапан Druckpunkt m Druckpunkt der Kupplung граничная точка между свободным и рабочим ходом педали сцепления Druckreduzierdüse f редукционный жиклер Druckreduzierventil n см. Druckhalteventil Drucksprungschalter m щелчковое реле давления Drucksteuerung f регулирование нажимного усилия сцепления Druckumlaufschmierung f циркуляционная система смазки под давлением DS-Fahrerhaus (Doppelstock-Farherhaus) двухъярусная кабина водителя DS-Regler (druckgesteuerter Stromregler) управляемый по давлению регулятор тока 3-D-System 3-D-System mit geometrischer Oberflächenbeschreibung n программа автоматического воспроизведения трехмерных поверхностей кузова по координатам точек DN Seeh.-Sped. (Kombinat Deutrans, Seehafen-Spedition) портовая экспедиция комбината «Дойтранс» (ФРГ) Dummi m манекен Duo-Aggregat n двухосная тележка (грузового автомобиля, прицепа, полуприцепа) Duo-Bus m автобус с контактнотроллейным и аккумуляторным питанием тяговых электродвигателей Durchflußwiderstand m гидравлическое сопротивление (фильтра) воздушному потоку Durchgangsstràße f транзитная магистраль Durchladesack m сквозной люк в багажнике с примыкающим к нему чехлом, разворачиваемым внутрь салона; чехол для перевозки лыж внутри машины Durchladesystem n система сквозного сообщения багажника с задней частью салона
Durchlaufen n Durchlaufen des Motors выход двигателя на режим устойчивой работы (после пуска) E EA-Eurostar-Modell n модель, впервые экспонируемая на международной автомобильной выставке; «еврозвезда» ECE-Drittelmix m средний расход топлива при испытаниях по триаде ЭКЕ (городской цикл, 90 и 120 км/ч) Eckrohrzange [Eck-Rohrzange] f трубный ключ Economobil n см. Sparmobil Econome-Wettbeerb n соревнования на экономичность вождения ECV-Modul n блок электронного управления работой дизельного двигателя с турбонаддувом E-Gas m система с электрической связью между педалью подачи топлива и рейкой топливного насоса высокого давления EG-Kontrollgerät n тахограф по стандарту ЕЭС EH-Automatik-Getriebe n АКП с электронно-гидравлическим управлением Eigenblockung f самоблокировка Eigenschaften pl fahrdynamische Eigenschaften тягово-динамические качества Ein-Bett-Katalisator m однокомпонентный каталитический газонейтрализатор Einarbeiten n приработка Einfahren n обкатка (автомобиля) Einführungstrichter (Einführtricher) m приемное гнездо (замка ремня безопасности) eingeformt утопленный Einhängung f зачаливание Einkommen n ausgabefähiges Einkommen превышение доходов над жизненно необходимыми расходами (на питание и жилье); (показатель используется для прогнозирования спроса на автомобили) einkrempeln осаживать (напр., оборочку пневморессоры перед ее установкой) Einlaufzeit f период обкатки (приработки) двигателя Einleitungssystem n однопроводная система Einrasten n Einrasten des Wartungsanzeiger блокировка сигнализатора засорения воздушного фильтра в положении срабатывания Einsatz m optionaler Einsatz установка (напр., агрегата) по желанию покупателя einspielen, sich einspielen прирабатываться Einspritzregler m автомат управления впрыском топлива Einspritzung f vollsequentionelle Einspritzung полностью зарегулированное впрыскивание топлива Einspuren n Einspuren des Anlassers введение шестерни стартера в зацепление с зубчатым венцом маховика Einsteckwagenheber m см. Bordwagenheber einstellbar вставной Einstellplatte f качающаяся кнопка для полуавтоматической установки наружных зеркал Einstiegleiste f hochwertige Einstiegleiste декоративная накладка порога
Einzellfall m единичное дорожно-транспортное происшествие (понятие, используемое в статистике ДТП) Einzellfallanalyse f аналитический протокол ДТП elektrisch полуавтоматический elektrisch verstellbar с полуавтоматическим приводом регулировок; с полуавтоматической установкой Elecktronik f vergossene Elecktronik омоноличенный электронный блок Ellbogenbreite f внутренняя ширина салона на уровне подлокотников Ellipsoid-Scheinwerfer-System n система, ограничивающая эллипсоид рассеивания ближнего света фар Enduro (pl. –s) m мотоцикл БМВ с двигателем увеличенного рабочего объема, предназначенный для дальних путешествий; мотоцикл типа «Эндуро» Energie-Control m эконометр (указатель мгновенного расхода топлива) Energiewirkungsgradverhältnis n энергетический кпд Enteisungsspray m аэрозольный антиобледенитель Entsorgung f 1. отвод воды, масла и топлива от двигателя на испытательном стенде 2. избавление от отходов Entwicklungsprüfstand m стенд для опытно-конструкторских работ Erfolgsfall m штатное срабатывание Ersatzschlüssel m дубликат ключа Erschließung f освоение районов новой застройки городским транспортом Erschließungswirkung f эффективность транспортного освоения (новых городских территорий) Erste-Hilfe-Kasten m аптечка первой помощи Erstzulassung f регистрация нового автомобиля E-St-B-Wanderung f динамика перераспределения грузопотоков между железнодорожным, автомобильным и внутренним водным транспортом ETS-Gerät, n (elektronisches Transportschutz-Gerät) электронный «сторож» перевозимого груза Europa-Mix-Verbrauch m см. ECE-Drittelmix Europalette f унифицированный (по ЕЭС) поддон, «европоддон» Extras pl нестандартное оборудование ohne Extras см. no frills F Fahranlaßschloss m замок включения электрооборудования и стартера (на дизельном автомобиле) Fahrauftrag m заказ на перевозку Fahrbarkeit f «послушность» автомобиля Fahrbereich n диапазон хода (основное положение рычага управления автоматической коробкой передач) Fahrbereifung f Ersatzrad in Fahrbereifung запасной колесо с такой же шиной, как на всех колесах автомобиля Fahren n rasantes Fahren лихая езда; лихачество umwelebewußtes Fahren экологически грамотное вождение vorausschauendes Fahren прогнозирующее вождение Fahrer-Airbag m подушка безопасности для подителя Fahrhinweise pl указания по вождению Fahrkultur f мягкость, плавность и бесшумность (работы двигателя). См. также Laufruge и Laufkultur
Fahrlinie f кривая распределения частоты вращения ДВС в пределах ездового цикла Fahrprogramm n программа автоматического переключения передач Fahrwind m встречный поток воздуха (при движении автомобиля) Fahrverbot n временное запрещение управлять автомобилем Fahrverhalten n direktes Fahrverhalten ощущение непосредственной реакции автомобиля на управляющее воздействие durchgehend neutrales Fahrverhalten траекторная устойчивость на всех режимах движения neutrales Fahrverhalten траекторная устойчивость Fahrweise f манера вождения schaltarme Fahrweise езда с редкими переключениями передач souveräne Fahrweise раскованная манера вождения verhaltene Fahrweise сдержанная манера вождения zügige Fahrweise темпераментная манера вождения Fahrzeitalarm m сигнализация о превышении нормы времени непрерывного нахождения за рулем Fahrzeug n gewerblich genuztes Fahrzeug автомобиль, используемый для коммерческих перевозок Fahrzeugspositionierung f распределение автомобилей по занимаемым ими на рынке позициям Fahrzyklus m 1. ездовой цикл (напр., городской) 2. эксплуатационный цикл (например, рабочая неделя в наряде; день в наряде) syntetischer Fahrzyklus комбинированный ездовой цикл Fall m 1. см. Beanstandung 2. дорожно-транспортное происшествие, ДТП im Fall des Falles в случае ДТП Feder-Masse-System n упруго-инерционная система (моделирующая подвеску) Federbeindom n купол амортизационной стойки Federsteife f Federsteife einer Dichtung упругая жесткость уплотнения Federungskomfort m степень комфортабельности подвески Fehlerauslesegerät n дефекточитающий тестер Fehlerspeicher m регистратор неисправностей (в системе автоматической диагностики) Feinbelüftung f микровентиляционная трубка (для компенсации разрежения, возникающего в баке по мере расходования топлива) Fensterheber m elektrischer Fensterheber электромеханический стеклоподъемник; полуавтоматический стеклоподъемник Fernpendler m автомигрант (выезжающий по рабочим дням из города; выезжающий по рабочим дням в город) Fernverkehr m gewerblicher Fernverkehr магистральные перевозки коммерческим автотранспортом Fertigungsstätte f рабочее место Fertigungstechnik f технология производства Fertigungszeichnung f рабочий чертеж FI- und FU-Schutzschaltung f схема защиты от аварийных токов и напряжений Filterbalg m фильтровальная штора Filterkuchen m отфильтрованные наслоения Filtervorwärmanlage f предпусковой подогреватель топливного фильтра Filtervorwärmung f см. Filtervorwärmanlage Finanzierung f кредитование покупки автомобиля банком фирмы-изготовителя Flachdichtung f seitlich beiderseitig eingeschlossene Flachdichtung листовая прокладка с посадкой по внутреннему и наружному диаметрам freiliegende Flachdichtung листовая прокладка со свободными размерами
Flankenschutz m см. Seitenschutz Fließverbesserer m разжижитель Flock-Rippe n ворсовая ткань «в рубчик» для обивки сидений Flügelkerze f резьбовая свеча с барашком Flüssigfett n вязкотекучая консистентная смазка Flugförderung f пневмотранспортирование в потоке воздуха; пневмотранспортирование с разбавленной фазой (способ выгрузки цементовозов и муковозов) Fogging n выделение летучих веществ из полимерных покрытий Fondsitz m als Einzelsitz ausgeformter Fondsitz заднее сиденье с обособлением отдельных пассажирских мест Formteilhimmel m потолочная обшивка салона, выполненная из фасонных деталей Frachtüberfungsgebühr n сбор за контроль перевозимого груза Freiarmschwinge f подвеска на свободно качающихся рычагах Freiform-Reflektor m рефлектор нетрадиционной конфигурации Freigängigkeit f 1. разминуемость (отсутствие столкновений между звеньями разных кинематических цепей при взаимозависимом движении 2. легкость хода Fremdbelüftung f принудительная приточная вентиляция закрытых помещений Fretting n фрикционная коррозия Frischdienstkammer f отсек для свежесохраняемых продуктов в кузове полуприцепарефрижератора fritte m стекломат; пористая стеклоткань (материал сепаратора в аккумуляторе) Frontansaugung f лобовой воздухозабор Frontklappe f передняя откидная облицовочная панель Frontscheibe f nicht splitternde Frontscheibe безосколочное ветровое стекло Frontspoiler m см. Bugschürze Frontverkleidung f лобовой обтекатель (прицепа) Frühbereich n зона раннего зажигания Fügetechniken pl технология выполнения стыков кузовных деталей Führerschein n Führerschein Klasse 3 водительское удостоверение категории "В" Füllen n накачка шин Füllschmierung f периодическая смазка Fuhrpark m 1. парк подвижного состава 2. автопарк Full-size m полногабаритный (в отличие от «сверхкомпактного», «компактного») легковой автомобиль Fundamentaldiagramm n диаграмма распределения транспортного потока по полосам движения Funktion f 1. принцип действия; 2. назначение 3. работа Funktionsausstattung f специализированная комплектация Funktionskontorolle f zur Funktionskontorolle для подтверждения готовности к работе Funktionsschalter m Funktionsschalter für Bordcomputer переключатель функций бортового компьютера Fußgänger m angefahrener Fußgänger пешеход, ставший жертвой наезда Fußlager n самоустанавливающийся подшипник Fußraumausströmer m устройство для обдува ног
G Gang m herausspringender Gang самопроизвольно включающаяся передача langübersetzter Gang замедляющая передача 2-Gang-Achse f двухскоростной ведущий мост Ganglinie f тяговая характеристика Gangschaltmarkierung f разметка шкалы спидометра по передачам Gangsprung m перепад передаточных отношений на соседних степенях коробки передач Gang- und Kupplunsrückmeldesignal n сигнал срабатывания шестерен и сцепления при автоматическом переключении передач Gaseinstrahlöffnung f наддувочное окно Gaseinstrahlsystem n система газотурбинного наддува Gasfuß m нога водителя, управляющая педалью акселератора Gassensperre f блокировка включения передачи (при попытке перескакивания через ступень в процессе последовательного переключения) Gefällebremse f противонакатный тормоз (управляемый из кабины водителя тормоз прицепа, «растягивающий» автопоезд на спуске; управляемый из кабины водителя тормоз полуприцепа, «растягивающий» автопоезд на спуске) Felenkbremsen pl тормозная система прицепного звена сочлененного автобуса Gelenksteiger m автовышка со складной консолью Gemeinschaftsreihe f унифицированный типоразмерный ряд Generalinspektion f ежегодный техосмотр Generatorenbremse f электродинамический тормоз Generatorenkontrolleuchte f сигнальная лампа разряда аккумулятора Gepäckraumabdeckung f полог, закрывающий багажный отсек Gepäckraummulde f корытообразный багажный отсек Gesamtkennlinie f характеристика совместной работы (например, расходомера воздуха и дозатора в системе впрыскивания бензина) Geschwindigkeits-Regelanlage f система поддержания (заданно) постоянной скорости Geschwindigkeitstrichter m зона снижения скорости перед затором Geschwindigkeitswarneinrichtung f сигнализация о превышении ограничения скорости (запрограммированного самим водителем) Gestängesteller m регулировочный рычаг (тормозного привода) Gestrick n см. Drahtgestrick Getriebe n lastabhängiges Getriebe автоматическая коробка передач, переключаемая по нагрузке Getriebeheber m подъемник для снятия в установках коробок передач Getriebekennbuchstaben pl буквенное обозначение коробки передач Getriebeplatte f подъемная площадка для снятия и установки коробок передач Getriebewandlung f коэффициент трансформации бесступенчатой передачи Getriebezahfwelle f синхронный зависимый вал отбора мощности Gewährleistung f Gewährleistung auf die Lackierung гарантия сохранности лакокрасочного покрытия Gewährleistung auf die Werkstatt-Arbeit гарантия на ремонтно-профилактические работы Gewährleistung für die Fehlerfreiheit гарантия бездефектности Gewährleistung gegen Karosserie-Durchrostung гарантия от сквозной коррозии кузова Gewicht n betriebsbereites Gewicht снаряженная масса fahrfertiges Gewicht см. betriebsbereites 4+G-Getriebe n четырехступенчатая коробка передач с дополнительной понижающей передачей
Gieransprechzeit f запаздывание поворота продольной оси автомобиля от поворота рулевого колеса Gierantwort f поворот продольной оси автомобиля в ответ на управляющее воздействие G-Lader m газотурбонагнетатель Glätte f wechselnde Glätte перемежающаяся скользкость покрытия дороги Glätten n Glätten der Linien автоматическое построение трехмерных кривых по координатам точек Glas-Schiebe/Ausstelldach n подъемно-сдвижная стеклянная крышка потолочного люка Gleitabsetzkipper m автомобиль-саморазгрузчик со скольжением кузова по направляющим надрамника gleitend по скользящему графику Gleitmittel n sprühbares Gleitmittel антифрикционный аэрозоль Gleitschutz m защитный фартук Go-and Stop-Verkehr m режим движения в заторе Golf II (Rabbit) «Гольф-II» (модель автомобиля, выпускаемая на заводе «Volkswagen» в Уэстморленде шт. Пенсильвания, США) Golf m «Гольф» (модель автомобиля «Volkswagen» gradweise бесступенчато G-Reihe f (Großgewicht-Reihe) типоразмерный ряд большегрузных автомобилей Grund-Inspektion f начальное техническое обслуживание (после обкатки автомобиля) Gruppe f 1. диапазон (напр., ускоренный; замедленный) коробки передач; 2. делитель коробки передач Gruppensperre f блокировка включения диапазона передач (при ошибочном включении замедленного диапазона; при ошибочном включении ускоренного диапазона;) Gummipuffer m progressiver Gummipuffer резиновый ограничитель (хода подвески) с прогрессивной характеристикой Gummirollverbindung f соединение труб шланговым патрубком Gurt-Kraft-und-Wegbegrenzer m ограничитель натяжения и выхода ленты ремня безопасности Gurtbandverlauf m положение ленты пристегнутого ремня безопасности Gurtbringer m elektronischer Gurtbringer электронный доводчик ремня безопасности Gurtklemmer n блокиратор ленты ремня безопасности Gurtschlossstrammer m аварийное натяжное устройство в замке ремня безопасности H Halsrohr n консоль коробки передач Haltedruck m избыточное давление (внутри замкнутой системы) Halterung f Halterung zur Aufnahme des Wagenhebers гнездо для поддомкрачивания Hardttop n кузов хардтоп (кузов открытого типа со съемной металлической крышей) Hauptabsperrklappe f заслонка, полностью перекрывающая систему отопления и вентиляции Haupterschoießungsstraße f магистраль в районе новой застройки Hauptschlüssel m основной ключ Hauptschlüssel mit Leuchte основной ключ с батарейное подсветкой Heck-Unterfahrschutz m противоподкатный бампер безопасности Heckabrißwirbel m завихрения за кормой автобуса Heckansaugung f кормовой воздухозабор
heckbündig заподлицо с задним торцем (способ установки контейнера) Heckschürze f задний спойлер Heißfilm-Luftmengenmessung f измерение массового расхода воздуха по температуре горячего слоя Heizmodus n работа кондиционера в режиме обогрева воздуха Heron-Prinzip n конструктивная схема с камерой сгорания в поршне Hertz-Pressung f контактные напряжения в подшипнике High-Line-Auto n автомобиль высшего класса Hinterachskonstruktion f elastokinematische Hinterachskonstruktion задний мост с упругими элементами в кинематических цепях подвески H-Mittelgang-Schaltung f H-образная схема переключения передач с нейтральным положением рычага в средней точке Hochdecker m двухэтажный туристический автобус Höhengeber m датчик высоты над уровнем моря Höheregelventil n клапан-регулятор дорожного просвета (изменяющий давление в пневморессоре в зависимости от нагрузки) Hochdrucksicerheitsschalter m предохранительное реле высокого давления Hochenergiebatterie f аккумулятор с высокой плотностью энергии Hochlauf m процесс освоения проектной мощности (автозавода) Hochraum-Kastenwagen m автофургон с возвышением крыши Hochschaltdruck m нажимное усилие сцепления при переключении на повышенную передачу Hochwert-Recycling n возврат в производственный оборот полноценных изделий (восстановительный ремонт агрегатов для продажи в качестве запчастей) Hubdach n подъемный люк в крыше автобуса Hubschwelle f подъемное ограждение испытательного стенда Hubstange f раскос навесной системы трактора Hutablage f полка для мелкой ручной клади (за задним сиденьем автомобиля) H-Verfahren n вариант рабочего процесса дизельного двигателя с газотурбинным наддувом и непосредственным впрыском Hybrid-Bus m автобус с комбинированным приводом (с дизель-генераторным и аккумуляторным питанием электродвигателя) Hydraulikpumpenmotor m гидромотор I Identitätsprüfung f контрольные испытания «Igel» m система ускоренного подогрева топливно-воздушной смеси («еж») Immision f проникновение (напр., отработавших газов в салон) Inbetriebnahme f пуско-наладочные работы Induktivschleifendetektor m петлевая антенна – датчик проезда автомобилей Industrie-Großsauganlage f многокубовый промышленный илосос Infrarot-Fernbedienung f система дистанционного управления замками автомобиля с помощью инфракрасного ключа-излучателя Innenausstattungs-Kennummer f номерное обозначение варианта комплектации и отделки салона Innenleuchte f плафон Innenlichtpaket n набор дополнительных приборов внутреннего освещения(фонарь для чтения дорожных карт, плафон для освещения багажника, подкапотная лампа и т. п.) Innenraumschutz m защитное устройство в системе охранной сигнализации, срабатывающее при попытке проникновения в салон
Innenschaltung f внутрикартерный механизм переключения передач Innenspiegel m abblendbarer Innenspiegel экранируемое внутреннее зеркало заднего вида Innenstadt f центр города Innovationsfähigkeit f восприимчивость к техническому прогрессу Inspektion f см. Inspektions-Service Inspektions-Service f инспекционное техническое обслуживание (аналог ТО-2) Instrumentierung f funktionelle Instrumentierung специализированные приборы intelligent наукоемкий Intensiv-Scheibenwaschanlage f усилитель эффективности стеклоомывателей Intermediate n легковой автомобиль среднего класса IT-Platte f листовой паронит K Käfigmutter f глухая гайка Kalenderuhr f часы реального времени Kaltabfrage f система диагностики обесточенных цепей электроламп Kaltbeschleunigungsanreicherung f 1. обогащение смеси при разгоне автомобиля с непрогретым двигателем; 2. экономайзер мощностного режима, совмещаемого с прогревом двигателя Kaltstartbeschleuniger m ускоритель пуска холодного двигателя Kämmschüttung f гребеночный кантователь-выгружатель мусорных контейнеров einteilige Kämmschüttung одинарной гребеночный кантователь-выгружатель мусорных контейнеров kanalförmig корытообразный Kastenwagen m малотоннажный закрытый автофургон KA-System n (kontinuierliches antriebsloses System) бесприводная система непрерывного впрыскивания бензина Katalysator m geregelter Katalysator каталитический газонейтрализатор с регулированием коэффициента избытка воздуха по содержанию кислорода в отработавших газах Kat-Fahrzeug n автомобиль с каталитическим газонейтрализатором Katalisator-Boxer m оппозитный двигатель с каталитическим газонейтрализатором Keil m см. Sicherungskeil Keilrippenriemen m ребристый клиновый ремень KE-III-Jetronic f электронная система управления непрерывным впрыскиванием бензина; система «KE-III-Jentronic» KE-Motronic f электронная система управления приготовлением и зажиганием рабочей смеси; система «KE-Motronic» Kenndaten pl Kenndatendaten des Fahrzeuges паспортные данные автомобиля Kenndatenblatt n памятка с паспортными данными автомобиля Kennfeld n трехмерная эталонная характеристика Kennfeld-Steuerung f управление режимом работы двигателя по трехмерной эталонной характеристике Kennfeldzündung f система зажигания с управлением по трехмерной эталонной характеристике Kick-down n 1. упреждающий переход на пониженную передачу 2. автоматика упреждающего перехода на пониженную передачу Kick-down-Bereich m диапазон хода педали акселератора за промежуточной точкой сопротивления
Kick-down-Einrichtung f система раннего переключения на пониженную ил задержки перехода на повышенную передачу (ради получения эффекта максимального ускорения, напр., при обгоне) Kick-down-Schalter m выключатель кондиционера, сблокированный с педалью акселератора Kilometerbegrenzung f ohne Kilometerbegrenzung без ограничения по пробегу Kinder-Rückhaltesystem n устройство для безопасной перевозки детей (в легковом автомобиле) Kindersicherung f блокировка задних дверей легкового автомобиля, предотвращающая их открывание детьми; защита от детских шалостей Kindersitz m Kindersitz mit Verstellmöglichkeit zur Liegeposition снабженное ремнями безопасности детское сиденье, трансформируемое для перевозки лежа Kipp-Pumpe f (ручной) насос для опрокидывания кабины Kleineinsenteil n метиз Kleintranstporter m фургон на шасси легкового автомобиля Klettverschlus m иппликаторная застежка («липучка») *Klimaanlage f кондиционер manuelle Klimaanlage полуавтоматический кондиционер vollautomatische Klimaanlage автоматический кондиционер Klötzer pl fix rauf auf die Klötzer! возглас-призыв к экстренному торможению Klopfabstand m запас угла опережения зажигания по детонации Klopfregelung f антидетонационное регулирование угла опережения зажигания Knieabstützung f подколенная опора (возвышение подушки сиденья, предотвращающее «подныривание» под ремень безопасности при фронтальном столкновении Knieschutz m см. Knieabstützung knock-down-kit (Wagensatz zum Zusammenbauen) m сборочный комплект автомобиля Königzapfen m сцепной шкворень полуприцепа Körperschluss m satter Körperschluss замыкание на корпус на зажимах Kofferklappe f крышка багажника Kombi m 1. микроавтобус 2. минифургон Kombiinstrument n 1. многофункциональный показывающий прибор 2. панель приборов Komfortmaß m размер, определяющий комфортабельность салона (и измеряемый как расстояние от педали газа до спинки заднего сидения) Komfortschließen n сервисная функция запирающих система (автоматический подъем стекол и закрывание потолочного люка одновременно с запиранием замков) Komfortschließung f см. Komfortschließen Kompakt n малолитражный автомобиль [ступень классификации, предусматривающей следующие категории легковых автомобилей: Luxusklasse («люкс»), Oberklasse (высший класс), gehobene Mittelklasse (класс выше среднего); Kompakt (класс малолитражных машин); Subkompakt (класс микролитражных машин) Kompressibilität f податливость (листовой прокладки) Kompressor m Kompressor im Spiralbauweise спирально-роторный компрессор Konstantfahrtverbräuche pl скоростная экономическая характеристика Kontaktbübel m стопорное кольцо с контактной дужкой Konzeption f platschaffende Konzeption концепция рационального использования пространства (салона автомобиля) Koppelsattelung f einfache Koppelsattelung (Bruns) одинарное седельно-сцепное устройство и шаровым пальцем (системы Брунса) для сочленения автобуса
Kraftfahrzeugersatzinvestition f капитальные затраты на обновление автомобильного парка Kraftflußunterbrechung f разрыв потока мощности Kraftschlusskurve f кривая зависимости скольжения шины от коэффициента сцепления Kraftstoffbehälter m liegender Kraftstoffbehälter плоский бензобак горизонтального расположения stehender Kraftstoffbehälter плоский бензобак вертикального расположения Kraftstoffdampf-Rückhaltesystem n система утилизации бензиновых паров (образующих паровые пробки в бензопроводах системы впрыскивания топлива) Kraftstoffgase pl пары топлива Kraftstoff-Luft-Verhältnis n коэффициент избытка воздуха Kraftstoff-Schubabschaltung f отключение подачи бензина при торможении двигателем (во избежание попадания несгоревшего топлива в каталитический газонейтрализатор) Kraftstoffmenge f verbrauchte Kraftstoffmenge абсолютный расход топлива Kraftübertragungseigenschaften pl характеристика кинематического и динамического взаимодействия шины с опорной поверхностью Kreisel m круговая развязка автодорог Kreisfahrt-Test m stationärer Kreisfahrt-Test испытания на статическую поворачиваемость при движении по кругу Krempel-Diagramm n диаграмма Кремпеля (зависимость силы бокового увода и восстанавливающего момента от тягового усилия на колесе; зависимость силы бокового увода и восстанавливающего момента от тормозного усилия на колесе) Krümmung f stärkere Krümmung der Straße поворот малого радиуса Kühlanlage f воздухоохладитель (в составе кондиционера) Kühlmittelausgleichsbehälter m расширительный бачок системы охлаждения Kühlmittelregler m термостат (системы охлаждения) Kundendienst-Abteilung f отделение фирмы, отвечающее за сервисное обслуживание покупателей Kundendienst-Berater m консультант фирменной сервисной службы Kundenergebnisse pl результаты опроса покупателей Kupplung f flexible Kupplung самоустанавливающаяся муфта Kupplungsverzahnung f зубчатый венец муфты Kupplungswechsel m переключение двухпоточного сцепления (с одного потока на другой) Kurbelwelle f вал кривошипа Kurvenkasten m кулачковый привод Kurvigkeit f извилистость (дороги) Kurzkuppelssystem n буксирная система с укороченным дышлом (реализуется на прицепах с управляемым задним, а не передним мостом) Kurzstreckenzähler m счетчик разового пробега (с отсчетом от точки, выбираемой водителем) L Laborstaubaufnahmekurve f диаграмма пылепоглощения при лабораторных испытаниях воздушного фильтра Ladeausgleich m уравниватель зарядки аккумуляторов Ladeboden m настил на полу багажного отсека durchgehender Ladeboden бесступенчатый настил на полу багажного отсека
Ladekante f нижняя граница проема задней подвесной двери bis zum Kofferaumboden heruntergezogene Ladekante нижняя граница проема задней подвесной двери, опущенная до уровня пола багажного отсека Ladekapazität f объем перевозок Lager n spurkorrigierendes Lager подшипник (в системе подвески), корректирующий схождение задних колес Lagermetàll n антифрикционный сплав (для подшипников скольжения) Lambda-Fenster n окно экологической безопасности (диапазон значений коэффициента избытка воздуха, соответствующий минимальной концентрации токсичных веществ в ОГ) Lambda-Regelung f регулирование коэффициента избытка воздуха по содержанию кислорода в отработавших газах Lambda-Technik f система регулирования состава смеси по содержанию кислорода в отработавших газах Lamellenträter m ступица многодисковой муфты Länder pl in einigen Länder n в некоторых экспортных модификациях Länderausführung f экспортное исполнение Längseinstellung f Längseinstellung des Lenkrades регулировка рулевого колеса по высоте расположения Längseinstellung des Sitzes продольная регулировка сиденья Längsführung f двухкоординатное (с ведением по курсу и по полосам дороги) автоматическое управление движением автомобиля Lärmkarte f карта распределения интенсивности уличного шума Lastabgleichsregelung f см. Ausgleichsregelung Lastenheft n перечень доработок при доводке новой модели автомобиля (учитывающий, в частности, недостатки прежней) Laufachse f поддерживающий мост двухосной тележки Laufkultur f уравновешенность; равномерность вращения; отсутствие биений; бесшумность; плавность хода; мягкость работы двигателя Laufleistung f пробег (автомобиля) lay-out см. Layot Layot n 1. эскизный проект 2. прототип 3. оригинал-макет leerfahren den Tank leerfahren вырабатывать горючее до сухого бака Leerlaufanhebung f увеличение оборотов холостого хода (при работе ускорителя пуска холодного двигателя) Leerlauf(drehzahl)anhebung f 1. открытие дроссельной заслонки при работе холодного двигателя на холостом ходу 2. экономайзер принудительного холостого хода при работе холодного двигателя на холостом ходу Leerlaufluftnadel m игла воздушного жиклера холостого хода Leerlaufschalter m микровыключатель-датчик режима холостого хода, монтируемый на дроссельной заслонке Leerlaufstabilisierung f digitale Leerlaufstabilisierung электронный стабилизатор частоты вращения на холостом ходу Legierung f selbstfließende Legierung легкоплавкий сплав Leistung-Drosselklappe-Diagramm n нагрузочные характеристики карбюраторного двигателя Leistungsausbeute f spezifische Leistungsausbeute литровая мощность Leistungsendstufe f силовой выходной каскад (источник первичного тока для катушки зажигания)
Leistungsentfaltung f souveräne Leistungsentfaltung реализация запаса мощности, обеспечивающего свободу маневра (в транспортном потоке) Leistungslinie f скоростная характеристика двигателя Leistungsprüfstand m динамометрический испытательный стенд Leistungsschalter m микровыключатель-датчик предельно позднего зажигания (при котором автоматически гасятся импульсы зажигания) leistungsstark энергонасыщенный Leistungsverzweigungsgetriebe n автоматическая коробка передач с разветвлением потока мощности Leiterpaket n комплект электропроводки Leitplanke f балка дорожного ограждения Leitung f verdrillte Leitung скрутка проводов Leitungsfilter m проходной фильтр Leitungsstrang f жгут электропроводки Lendenwirbelstütze f поясничная опора (скрытая в спинке сиденья) Lenk-Antriebsrad n управляемое ведущее колесо Lenkanlaßschloss m замок руля - выключатель стартера Lenkeingabe f управляющее воздействие (рулем автомобиля) Lenkrollradius m spurstabilisierender Lenkrollradius плечо обкатки, стабилизирующее схождение (управляемых колес) Lenkstockhebel m рукоятка для дистанционного переключения функций бортового компьютера Lenkunruhe f вибрация рулевого колеса Lenkverhalten n eckiges Lenkverhalten толчкообразное движение на повороте (из-за включения блокировки дифференциала) instationäres Lenkverhalten динамическая поворачиваемость stationäres Lenkverhalten статическая поворачиваемость Lenkwinkel-Verreißtest m испытание на динамическую поворачиваемость резким поворотом рулевого колеса (маневр «переставка») Leseleuchte f плафон, фонарь (лампа) индивидуального освещения (в салоне автомобиля) Leuchtkennzeichnung f опознавательная подсветка Leuchttaster f выключатель освещения без фиксированного положения включения Licht-an-Warnung (LICHT-AN?-Warnung) f сигнализация об оставленных включенными приорах освещения Lieferwagen m 1. автомобиль для доставки мелкопартионных грузов 2. автофургон (грузоподъемностью до 0,5 т) на шасси легкового автомобиля Liegesitzeinrichtung f сиденье, раскладывающееся с образованием лежачего места Linie f Linie der maximalen Liestung внешняя скоростная характеристика schwach frequentierte Linie маршрут с большими интервалами движения Linienführung f обводы (кузова) Linsendichtung f уплотнительное кольцо двояковыпуклого (чечевичного) сечения Lippenschweißabdichtung f кромочно-сварное уплотнение Longlife-Zündkerze f свеча зажигания с увеличенным ресурсом Lordosenstütze f поясничный упор (в спинке сиденья) L-Schnellverschraubung угловое быстроразъемное резьбовое соединение шлангов Luftaustrittdüse f устройство (жалюзи, решетка, окно, щель) для подачи воздуха в салон Luftdusche f пневмообдув Luftführungshutze f см. Ansaughutze
Luftklappenspalt m зазор у воздушной заслонки Luxusklasse f класс «люкс» (высшая ступень классификации легковых автомобилей) M mahlen буксовать (о ведущих колесах) Make-up-Spiegel m туалетное зеркало (на обратной стороне противосолнечного щитка) Mantelzyklon m встроенный (в воздушный фильтр) центробежный предочиститель manuell manuell gesteuert с полуавтоматическим управлением; полуавтоматический Marine-Diesel-Fuel m топливо для судовых дизелей Massepunkt m контакт для соединения с «массой» автомобиля; точка подключения к «массе» автомобиля 4-MATIC Modell n четырехступенчатая автоматическая коробка передач M-Ausstattung f см. Mehrausstattung Mautschaltung f нестандартное оборудование (устанавливаемое по желанию покупателя) mehrfach-H-Mittelgang-Schaltung f кратная H-образная схема переключения передач с нейтральным положением рычага в средней точке Mehrzonen-Schaumtechnik f многосекционная конструкция подушки сиденья с заполнением секций пенополиуретаном Membran-Schweißringabdichtung f мембранное уплотнение с герметизирующей сваркой по окружности соединения Meßmaschine f контактно-измерительный автомат Meßnabe f эталонная ступица Meß- und Versuchsgelände n испытательный полигон Metallic-Lackierung f лакокрасочное покрытие с металлическим отливом Midi-Bus m автобус средней вместимости Mikrofilter m 1. фильтр, задерживающий взвешенные в воздухе микрочастицы 2. см.*Poilenfilter* Mikroklunker m микронеровность MIL-Approval n (Zulassungsschreiben der US-Army) разрешение на применение моторного масла (взамен предписанного автозаводом), выданное командованием армии США mild wear m нормальный износ Mischgebiet n зона смешанной застройки Mitteldifferential n межосевой дифференциал Mittelkonsole f 1. выступающая (справа от водителя) периферия приборной панели (переходящая внизу в возвышение пола между сиденьями); зона правее основной приборной панели; 2. панель, возвышающаяся между передними сиденьями MKF-Motor (kombiniert aufgeladener, ladeluftgekühlter Motor) двигатель с комбинированным наддувом и охлаждением наддувочного воздуха Mobilität f потребность в передвижении Mobilitätsgarantie f гарантия поддержания автомобиля на ходу (после очередного ежегодного технического обслуживания, предусматривающая оказание технической помощи на месте вынужденной остановки, буксировку автомобиля на ближайшую СТОА, предоставление ночлега в гостинице и автомобиля напрокат на время ремонта) Mobilitätskarte f карточка, подтверждающая гарантию поддержания автомобиля на ходу Mono-Jet, Mono-Jetronic f электронная система впрыскивания бензина через одну форсунку под дроссельную заслонку; система «Mono-Jetronic» Mono-Motronic f электронная система управления впрыскиванием бензина (одной форсунки) и зажиганием смеси; система «Mono-Motronic»
Montagestift m Montagestift für den Radwechsel страховочный резьбовый палец (используемый при смене колеса) Motor m quadratischer Motor двигатель, в котором ход поршня равен диаметру цилиндров überquadratischer Motor двигатель, в котором ход поршня больше диаметра цилиндров Motor-management n трехмерная характеристика, программируемая для электронной системы управления двигателем (зависимость оптимальных углов опережения зажигания от разрежения во впускном коллекторе и частоты вращения) Motorbetriebspunkt m точка на рабочей характеристике двигателя Motordämpfung f hydraulische Motordämpfung гидравлический гаситель крутильных колебаний двигателя (устанавливаемый в маховике) Motorenpuffer m межоперационный накопитель двигателей (на сборочном конвейере) Motorkennbuchstaben pl буквенное обозначение двигателя Motorschiebebetrieb m режим торможения двигателем Motorstop m останов (дизельного) двигателя Motorwartungszähler m накопительный счетчик оборотов двигателя (в тахометре) для контроля за периодичностью технического обслуживания Motorzapfwelle f Motorzapfwelle mit Doppelkupplung полузависимый вал отбора мощности с приводом от двойной муфты сцепления (на тракторе) Motronik f система электронного управления подачей топлива в цилиндры дизельного двигателя; система «Мотроник» μ-spilt-Fahrbahn f дорожное покрытие с переменным коэффициентом сцепления MTF – Motor (turboaufgeladener ladeluftgekühlter Motor) двигатель с турбонаддувом и охлаждением наддувочного воздуха N Nachbehandlung f Nachbehandlung der Abgase дожигание отработавших газов Nachbereitung f послеперевозочные операции (по обработке грузов и документов) Nachfahren n экспериментальное моделирование ДТП Nachlaufachse f задний поддерживающий мост двухосной тележки Nachschlüssel m копия ключа Nacht-Parktafel f знак ночной стоянки автомобиля (может быть выполнен светоотражающим) Nachstartanreicherung f послепусковое обогащение смеси Näherungsinitiator m бесконтактный датчик сближения Nahverkehr m 1. короткопробежные перевозки 2. местные перевозки Nebenaggregat n сервисный агрегат (двигателя) Nebenantrieb m kupplungsabhängiger Nebenantrieb зависимый от сцепления механизм от бора мощности motorabhängiger Nebenantrieb зависимый от двигателя (включаемый и выключаемый только при работающем двигателе) механизм отбора мощности Nebenschlüssel m дополнительный ключ Nebenschluss m параллельное замыкание уплотнения Neigungsalarmgeber m датчик в системе охранной сигнализации, срабатывающий при любом отклонении положения автомобиля от горизонтального Neuzulassung f регистрация нового автомобиля Nebenluft f подсос воздуха
Niederquerschnittsreifen m шина с уменьшенной высотой профиля no frills комплектация без элементов, устанавливаемых за дополнительную плату Nockenwelle f Nockenwelle mit Massenausgleich кулачковый вал с уравновешивающим эффектом (с эксцентричными межопорными шейками) Nockenwellensteuerung f multivariable Nockenwellensteuerung газораспределение с многованиантным изменением фазы открытия впускных клапанов; см. также VANOS Notdienst m служба аварийной техпомощи Notlaufeigenschaft f характеристика работы в аварийном режиме Notlaufeigenschaften n pl резервно-аварийные возможности Notrad n аварийное колесо (малогабаритное запасное колесо с облегченным диском и неполноразмерной шиной) Notschlüssle m запасной ключ Notstopp m аварийный останов Nutzen-Kosten-Vergleich m расчет экономической эффективности Nutzfahrzeug n Nutzfahrzeug mit höherer Zuladung большегрузный автомобиль Nutzfahrzeuge pl leichte Nutzfahrzeuge малотоннажные автомобили грузоподъемностью 0,5 т и автофургоны полной массой до 3,5 т Nutzmassenfaktor m удельная (на тонну собственной массы) грузоподъемность O Oberflächensystem n программа автоматического воспроизведения трехмерных поверхностей кузова Oberschenkelgurt m поясной ремень безопасности offset crash m испытание автомобиля на столкновение с изогнутым барьером offset test m см. offset crash Oil-Service f см. Ölvechselservice Öldrucksicherheitsschalter m предохранительное реле давления масла (в системе смазки компрессора) Öldruckwächter m предохранительное реле давления масла Oldtimer f антикварный автомобиль; предмет поиска любителей автомотостарины Ölfeder-Masse-System n упруго-инерционная система, моделирующая подвеску с гидравлическими амортизаторами Ölfüllung f маслонаполненная полость Ölkosten pl затраты на смазочные материалы Ölspurdienstfahrzeug n автоцистерна для смыва следов масла с покрытия дороги Öltopf m см. Ölvorlage Ölwächter m «сторож недолива» (топливоприемник с воздухоотсекателем) Ölvorlage f масляная ванна воздушного фильтра Ölwechselservice f техническое обслуживание со сменой масла (аналог ТО-1) On-board-Diagnose f бортовая система диагностики двигателя Opel-Multec n система впрыска бензина во всасывающий коллектор, с централизованным электронным управлением open-loop-Testverfahren n «вход в круг» (маневр при испытаниях на управляемость) Option f элемент нестандартного оборудования (устанавливаемого по желанию покупателя) Ortsdurchgangsstraße f транзитная магистраль, проходящая через населенный пунтк
P pac см. Pack Pack m паронитоподобный листовой эластичный прокладочный материал, получаемый по технологии бумагоделательного производства Palettnauflage f отсек для складирования поддонов (под полом кузова полуприцепа) Palettieren n пакетирование Pannendienst m служба техпомощи Papierluftfilter m воздушный фильтр со сменным бумажным фильтрующим элементом Parallelverkehr m дублирование маршрута несколькими видами городского транспорта Parkmünzenhalter m монетник (для хранения мелких денег, предназначенных для оплаты стоянки) Partnerschutz m защита внешних участников движения (в комплексе общих мер обеспечения безопасности) Paßgenauigkeit f взаимозаменяемость Passung f 1. посадочное место 2. посадка Patronenlaufdauer f стойкость фильтрующего элемента Peilstab m мерная линейка Pendelgehäuse n балансирный корпус (тормоза) Pendelkörper m см. Pendelgehäuse Pendelmaschine f электромашинный динамометр Pendeln n влияние (прицепа) Periferie f Periferie zum Luftfilter элементы воздушного тракта двигателя, сопряженные с фильтром Perleffekt-Lackierung лакокрасочное покрытие с перламутровым отливом Personal Line f серийное исполнение автомобиля с элементами заказной отделки и комплектации Personenschäden pl дорожный травматизм Pfeilstellung f Pfeilstellung der Antriebswellen угловая несоосность (качающихся) полуосей в плане PG-Verschraubung f резьбовое соединение бронированных шлангов Phasenausfall m выпадение фазы Phasenfall m см. Phasenenfall Phasenprüfer m фазоискатель phasenrichtig синфазный Phasensucher m см. Phasenprüfer Pilot-Demontagee-Anlage f цех первичной разборки утильных автомобилей pilotgesteuert с внешней цепью управления Pilotventil n клапан внешней цепи управления PIN-Belegung (Pin-Belegung) f спецификация контактов (штепсельного разъема) Planetenaußentrieb m см. Planetenantrieb in den Randaben Planetenantrieb m Planetenantrieb in den Radnaben планетарные колесные редукторы Plateau-Fahren n 1. движение с постоянной скоростью 2. работа в стационарном (установившемся) режиме Polscheibe f явнополюсный дисковый ротор Polsterung f atmungsaktive Polsterung газопроницаемая обивка сиденья Polymer-Blends pl полимерные сплавы Polymerlegierungen pl см. Polymer-Blends Popniete f взрывная заклепка
Portalachse n umgekehrte Portalachse ведущий мост с перевернутой портальной балкой Positionsleuchte f стояночный огонь potentialfrei с нулевым потенциалом power-up-reset снятие нагрузочной характеристики Prall- und Drallaufbereitung f вихреотражательный способ (распыления топлива) Pressabdichtung f уплотнение силовым замыканием Presssitzabdichtung f уплотнение прессовой посадкой primen грунтовать printed seal f печатное уплотнение (прокладка с отверстиями, облицованными по кромкам податливым герметиком) Prisonierung f юстировка Produktions-Steuerungsnummer f номер, присваиваемый автомобилю как объекту управления производственным процессом Profil n laufrichtungsgebundenes Profil однонаправленный рисунок протектора Programmwahltaster m клавишный переключатель программ управления АКП Prüfadapter m приемное устройство испытательного стенда Prüfgas n эталонный газ Prüfkabine f испытательный бокс Prüfkarte f регистрационная карта испытаний Prüfplakette f талон подтверждающий прохождение проверки на токсичность ОГ; бирка, подтверждающая прохождение проверки на токсичность ОГ Prüfröhrchen-Pumpe f насос-пробоотборник (газоанализатора) с индикаторной трубкой Prüfstand m dynamicher Prüfstand стенд для испытаний в динамических режимах stationärer Prüfstand стенд для испытаний в стационарных режимах Prüfzeichen n бирка с маркировкой, подтверждающей прохождение контрольных испытаний Pulldown n диафрагменное пусковое устройство (с вакуумным приводом воздушной заслонки) pump down опорожнение pumpen торможение нажатием педали в несколько качков PU-Schaum n пенополиуретан Q Quasispaltbruch m квазитрещина Querrinne f имитатор неровной дороги (на трассе соревнований на мастерство вождения мотоцикла) Quersperre f механизм блокировки межколесного дифференциала R Rack n (pl-s) поддон Räder-Schlupfwert m коэффициент скольжения колес Rädermatschmaschine f станок для калибровки колес Radio-Key-Sicherung f см. Anti-Diebstahl-Codierung Radlastwaage f весы для измерения нагрузки от колеса на опору Radschraubenschloss m замок, запирающий болт крепления колеса; колесный замок Rad- und Zündkerzenschlüssel m баллонно-свечной ключ Radvollblende f полноразмерный (перекрывающий сопряжение шины с ободом) колпак колеса
Radzugkraft f abbremsbare Radzugkraft сила тяги колес автомобиля, уравновешиваемая динамометрическим тормозом Rampen pl участки разгона и замедления на графике ездового цикла Rampensteuerung f линейное регулирование Randbebauung f линейное регулирование Radzugkraftthermostat n термостат, поддерживающий температуру воздуха в кабине; термостат, поддерживающий температуру воздуха в салоне Regelsteuergerät n автоматический регулятор Reibbeiwert m viskoser Reibbeiwert коэффициент вязкого трения reichlich reichlich ausgelegt с размерами больше расчетных Reifen pl breitere Reifen широкопрофильные шины Reifennachlauf f продольный снос нормальной реакции опорной поверхности шины Reinluftverbindung f см. Verbindung, reinluftseitige Reinraumeinsatz m эксплуатация в стерильной среде Reisegeschwindigkeit f эксплуатационная скорость Rentabilitätsgrenze f см. break-even-point Reparaturgruppe f ремонтно-классификационная группа (ремонтируемые система, агрегат, узел или группа однотипных ремонтных операций) Reservefeld n зона на шкале указателя уровня топлива, соответствующая его страховому остатку Reserverad n platzsparendes Reserverad см. Notrad Reserveradschüssel m ниша (в багажнике) для запасного колеса resicoated с защитным покрытием Restzugkraft f spezifische Restzugkraft динамический фактор Ring m kammprofilierter Ring уплотнительное кольцо пилообразного сечения Ringsfederabdichtung f уплотнение пружинным кольцом Ringspalt f Ringspalt der Drosselklappe серповидная щель, открываемая дроссельной заслонкой Rippenkeilriemen m см. Keilrippenriemen Road-Reiler m полуприцеп на комбинированном (автомобильно-железнодорожном) ходу Rollensatz m блок роликов (испытательного стенда) Rollenverdeckgestell n сдвижной тент с приводом от ручной лебедки (на самосвальном полуприцепе) Rollsplitt m россыпь щебня (на проезжей части дороги) Rotationskompressor m ротационный компрессор Rotationsvender m вращающийся кантователь Rotorblende f роторный обтюратор (в датчике Холла) Rückfederungsvermögen n 1. амортизационная способность 2. упругая отдача Rückschaltdruck m нажимное усилие сцепления при переключении на пониженную передачу ruckfrei устойчивый, бесперебойный (о процессе работы двигателя) rush hour час "пик" на автодороге
S SAE-fein-Kurve f диаграмма пылепоглощения при лабораторных испытаниях (воздушного фильтра) с мелкой эталонной пылью по SAE SAE-grob-Kurve диаграмма пылепоглощения при лабораторных испытаниях (воздушного фильтра) с крупной эталонной пылью по SAE Safe-Sicherung f механизм защитной блокировки (противовзломное устройство в составе системы централизованного управления замками автомобиля) Safe-Spule f обмотка электромагнита защитной блокировки Sägen n работа двигателя в пилообразном режиме Sдgengewinde n упорная резьба Sägezahnfahrweise f пилообразный режим вождения (разгон-накат) Sammeln n Sammeln der Güter доставка грузов по сборочным маршрутам Saugdiesel m дизельный двигатель без наддува Sauglüfter m приточный вентилятор Saugsammler m всасывающий коллектор schärfen sich schärfen входить в сторожевой режим Schaltgasse f линия включения передач; ветвь схемы переключения передач; "коридор" движения рычага управления коробкой передач между двумя оппозитными положениям Schalt-Hysterese f разность между скоростями перехода на одну и ту же передачу при переключении в разгоне и замедлении Schaltanzeige f автоматический индикатор оптимальной (по расходу топлива) передачи Schalthilfe f elektronische Schalthilfe электронная автоматика переключения передач Schaltprogramm n dynamisches Schaltprogramm динамическое программирование переключения передач АКП Schaltpunkt m момент переключения передач Schaltpunktermittlung f определение скоростного режима переключения передач Schaltqualität f плавность переключения передач Schaltschwelle f пороговое значение скорости для переключения на соседнюю передачу Schaltsperre f замок (исключающий одновременное включение двух передач) Schaltstange f тяга дистанционного управления переключением передач Schaumruck m быстровспененный поропласт (заполнитель подушек сидений) Scheibenreibungsverluste pl фрикционные потери в упорных подшипниках Scheinwerferblende f рассеиватель фары Schichtverschleiß m послойный износ Scheibe f karosseriebündige Scheibe стекло, установленное заподлицо с обрамляющими деталями кузова Schiebelinie f характеристика режима торможения двигателем Schieber m пряжка (ремня безопасности) Schiebeverdeckgestell n сдвижной тент с ручным приводом (на бортовом полуприцепе) Schiefziehen n увод автомобиля вследствие неодновременности срабатывания тормозов Schiene-Straße-Wagen m автомобиль на комбинированном ходу (с возможностью движения по железнодорожным путям) Schilderbrücke f портал для установки дорожных знаков Schlagtaster m крупноформатный клавишный выключатель Schleife f петлевая антенна Schleifzeit f время буксования сцепления Schleppverluste pl потери на прокручивание
Schleudertrauma n ударно-инерционная травма (при ДТП) Schließdämpfer m амортизатор закрывания (заслонки в карбюраторе) Schließstellen pl объекты, подконтрольные централизованной системе блокировке замков Schließzylinder m запорный цилиндр замка beheizbarer Schließzylinder замок с электроподогревом Schlitzträger m блок щелевых жиклеров (в системе впрыскивания бензина) Schloßteil m приемное гнездо замка (ремня безопасности) Schloßzunge f застежка (ремня безопасности) Schlüßelttechnologie f ключевая технология Schleifenbelegung f занятость створа установки петлевой антенны находящимся в нем автомобилем Schlupfdrehzahl f частота вращения ведущего диска сцепления при его буксовании Schlupfverteilung f распределение зон скольжения и покоя по поверхности контакта шины Schmelzraupe f спиральная навивка плавкого токопровода в предохранителе Schmiegungsdichtung f контактно-прижимное уплотнение Schmiernippel f пресс-масленка Schmutzmitreißen n унос пыли из фильтра в двигатель Schnappventil n отсечной клапан Schneidendichtung f врезное уплотнение Schnelladegerät n устройство для ускоренной зарядки аккумуляторов Schnellbelüftung f трубопровод для ускоренного вытеснения воздуха из топливного бака при заправке Schrägeinspritzung f впрыск топлива под косым углом Schrägkugellager n упорный шарикоподшипник Schräglaufsteife f сопротивление шины боковому уводу schräglaufweich с малым сопротивлением уводу Schrägschulter-Reifen m шина с коническим плечом протектора Schraubenkompressor m винтовой компрессор Schredder-Rückstände pl измельченные отходы Schüttvorrichtung f кантователь-выгружатель мусорных контейнеров Schub m торможение двигателем Schubabschaltung f отключение подачи топлива при торможении двигателем; отключение зажигания при торможении двигателем Schubanhebung f открытие дроссельной заслонки на режиме принудительного холостого хода Schubluftregelung f регулирование поступления воздуха на режиме принудительного холостого хода Schutzkufe f защитный башмак (предохраняющий карданный вал от удара о препятствие на дороге) Schutzrahmen m каркас безопасности (внутри кузова спортивного автомобиля; в кабине трактора) Schutzschild n защитный козырек над кабиной самосвала Schutztrennung f защитное разделение (напр.., электропроводки и топливопроводов) Schwerverkehr m большегрузный автотранспорт Schwimmeruhr f поплавковый счетчик (для жидкого топлива) Schwingungsbild n голограмма вибрационных волн Schwungradspercher m инерционный энергоаккумулятор Schwingungsreibverschleiß m виброфрикционный износ Sealant n герметик Seele f 1. токоведущая жила экранированного провода 2. сердцевина Seilhacken m чалочный крюк Seitenaufprallschutz m бортовые отбойники (усилители дверей легкового автомобиля) Seitenschutz m см. Seitenaufprallschutz
Selbstkosten pl arbeitszeitbezogene transtporprozeßbedingte Selbstkosten составляющая себестоимости перевозок, зависящая от затрат рабочего времени fahrleistungsbezogene transportprozeßbedingte Selbstkosten составляющая себестоимости перевозок, зависящая от пробега Selbstlenkanhänger m (лесовозный) прицеп с управляемыми осями Selbstlenker m см. Selbstlenkanhänger Selbstcheck m самодиагностика Selbstschnarren n автоколебания (иглы форсунки) select high ограничение крутящего момента двигателя при одновременном проскальзывании двух ведущих колес select low 1. принцип управления антиблокировочной системой по колесу, работающему в наихудших условиях; 2. ограничение крутящего момента двигателя при проскальзывании одного ведущего колеса S-Entsicherung f (Sondersicherungs-Entsicherung) система рассекречивания кодового замка Serie f in Serie mit последовательно с чем-л. Service m (англ.) сервис; автосервис Service-Ereignis n регламентное техническое воздействие Service-Intervallanzeige f система слежения за периодичностью технического обслуживания; указатель пробега до очередного технического обслуживания; указатель времени до очередного технического обслуживания Serviceheft n сервисная книжка Servicemobil n передвижная СТОА; сервисмобиль Serviceplan m см. Serviceheft Servotronic f «сервотроник»; система «сервотроник» (гидроусилитель рулевого привода с электронным регулятором, изменяющим коэффициент усиления в зависимости от скорости движения автомобиля) Shoke-Zug m трос привода воздушной заслонки карбюратора («подсоса») Sicherheitsangebot n потенциал безопасности Sicherheitsinnenspiegel m травмобезопасное внутреннее зеркало заднего вида Sicherheitslenksaüle f травмобезопасная (телескопическая) рулевая заслонка Sicherheitsprüfung f техническое обслуживание с проверкой агрегатов и систем, обеспечивающих безопасность движения (аналог ТО-1) Sicherheitsschlüssel m ключ от замка с секретом Sicherheitstisch m удерживающая система для детей до 6 лет (столик из полистирола, устанавливаемый на заднем сиденье легкового автомобиля и закрепляемый поясным ремнем безопасности для взрослых) Sicherheitszelle f см. Überlebensraum Sicherheitszentralverriegelung f система централизованного запирания замков с защитной блокировкой Sicherkeitskabine f безопасная (несминаемая) кабина трактора Sicherungsbelegung f спецификация предохранителей и защищаемых ими цепей Sicherungsbereich m объекты возможных покушений (подконтрольные охранной сигнализации) Sicherungskeil m противооткатный упор Sicherungskennlinie f характеристика срабатывания предохранителя Sicherungspatrone f запасной патрон бумажного сменного фильтрующего элемента воздушного фильтра Sicherungsunterteil n цоколь предохранителя Sichtbereich m primärer Sichtbereich зона непосредственного зрительного восприятия
Side-Kompakt-Schutz m противоаварийный усилитель двери с амортизирующей накладкой (боковой бампер) Simulationsexperiment m моделирование (например, математическое) испытаний Sitz-Liegebank f раскладной диван Sitz-Memory n запоминающее устройство, фиксирующее и воспроизводящее установку сиденья (водителя) Sitzkeil m наклонная плоскость подушки сиденья Sitzkissen m подкладная подушка (для перевозки детей с пристегиванием штатными ремнями безопасности) Sitzquerträger m траверса основания кузова, проходящая под сиденьями (применяется в конструкции кабриолета) Sitzrampe f см. Submarining-Stütze Softhaut f пластифицированный пластик (отделочный материал) Softkeysteuerung f сенсорное управление (напр., бортовым компьютером) Solar-Wasser-stoffantrieb m двигатель, работающий на водороде, получаемом из воды за счет солнечной энергии Soll-Überlebensfreiraum m нормативный жизнесохраняющий объем кабины трактора (обеспечивающий выживание водителя при опрокидывании) Sondenkeramik f керамический зонд (в составе кислородного датчика) Sonderausstattung f см. Mehrausstattung Sound-System n звуковая охранная сигнализация, автосторож Spaltbruch m трещина Spanne f см. Überdruck-Betriebsspanne Spannringabdichtung f уплотнение пружинным кольцом Spannungsausfallüberwachung f аппаратура контроля за исчезновением напряжения Spannungsrückgangsauslösung f срабатывание защиты при падении напряжения Sparmobil n сверхэкономичный автомобиль Speichertaste f клавиша ввода-вывода, обслуживающая запоминающее устройство Speicherzyklus m цикл перезарядки энергоаккумулятора sperrsynchronisiert с блокирующей синхронизацией (т. е. со включением передачи не ранее достижения автомобилем соответствующей ей скорости) Spiegel-Memory n запоминающее устройство, фиксирующее и воспроизводящее установку наружных зеркал Spiegelschweißverfahren n сварка без видимого шва (при соединении кузовных деталей; при ремонте кузовных деталей) Spiral-Weichstoffdichtung f ленточно-спиральное уплотнение с мягкой прослойкой Splittergruppe f передний делитель Sport-Tourer m спортивно-туристический мотоцикл Spreizung f перепад передаточных отношений на соседних ступенях коробки передач Spritzbild n факел распыла kegelförmiges Spritzbild конус распыла Spritzwinkel m угол на вершине конуса, ограничивающего факел распыла Spurbrett n одноколейная направляющая (на трассе соревнований на мастерство вождения велосипеда; на трассе соревнований на мастерство вождения мотоцикла) Spurbus m автобус с управляемыми передними и задними колесами (движущимися на повороте по одной колее) Spurgasse f имитатор колеи (на трассе соревнований на мастерство вождения мотоцикла) Spurkette f цепь противоскольжения Spurwechsel m переставка (маневр смены полосы движения) Stabwinker m жезл-указатель Stadtfahrzyklus m городской ездовой цикл
Staffetten-Transport m плечевые перевозки (на полуприцепах, со сменой седельного тягача и водителя) Stahl-Basisfederung f стальные пружины, армирующие пенополиуретановый заполнитель подушки сиденья Stahlwolle f стальная путанка (используемая в воздушном фильтре) Standheizung/-lüftung f автономный отопитель-вентилятор Starthilfeanschluss m контакт для подключения пусковспомогательного кабеля Starthilfekabel m пусковспомогательный кабель (для соединения аккумуляторов двух автомобилей) Startschlüssel m пусковой ключ (аналог ключа зажигания – на дизельном автомобиле) Station f anzufahrende Station пункт заезда (при работе на развозочном маршруте) Staub-und Poilenfilter m фильтр, предотвращающий попадание в салон, вместе с наружным воздухом, пыли и цветочной пыльцы; противопыльный фильтр; микрофильтр Staubanfall m пыленагруженность фильтра Staubaufnahmegewicht n пылеемкость фильтра Staubaufnahmekorrekturfaktor m коэффициент учета расхода воздуха при расчете пылеемкости фильтра Staubbeaufschlagung f см. Staubanfall Stauberater m дорожный указатель, предупреждающий о заторе на дороге Staubgrenzkurve f диаграмма пылепоглощения при лабораторных испытаниях воздушного фильтра с эталонной пылью Staubkeil m Staubkeil der Achse факел пыления колес автомобиля Stauklappe f анемометрическая заслонка (в расходомере воздуха) Stauscheibe f анемометрическая заслонка stauträchtig затороопасный Steckerfahne f контакт штекера Steckmuffe f разъемное раструбное соединение труб Steckverbindung f см. Steckmuffe Stehblech n вертикальная штампованная панель кузова Steilheck m кузов «хэтчбэк» (с крутонаклонной задней дверью) Steilschulter-Reifen m шина с плоским плечом протектора Stellung «D» («Drive») f положение «ход» рычага управления автоматической коробкой передач Stemmarbeit f пробивка отверстий Stemmuffe f зачеканенное соединение труб Stempel m стоечный подъемник Stempelbrücke f портально-стоечный подъемник Stereo-Lambdaregelung f объемное регулирование коэффициента избытка воздуха по содержанию кислорода в выхлопных газах Stern-/Speichendesign n стилизация диска колеса под многолучевую звезду из расходящихся от ступицы спиц Steuer- und Regelungssystem n автоматический регулятор Steuerschlitz m щелевой жиклер (в системе впрыскивания бензина) Stop-Start-Anlage f система блокировки и автоматического отключения стартера Störabstandsfilter m фильтр, обеспечивающий заданное соотношение сигнал/помеха störanfällig ненадежный Störanfall m неисправность Störungsanzeige f индикация нарушений подконтрольных функций и неисправностей подконтрольных систем Stoffschlussabdichtung f уплотнение присадочным материалом Stop-and-Go-Verkehr m см. Go-and-Stop-Verkehr
Stoßfänger m горизонтальный амортизатор (поглощающий энергию удара на скорости до 4 км/ч) Straße-Schiene-Umschlag m перевалка с автомобильного транспорта на железнодорожный Straßentunnel m zweiröhriger Straßentunnel автодорожный тоннель с раздельным трассированием направлений Straßenvor- und Straßennachlauf доставка грузов автотранспортом от клиента на ж.-д. станцию и со станции – клиенту Streckbremsanlage f тормозная система, предотвращающая набегание полуприцепа на тягач и складывание седельного автопоезда Streckbremse f см. Gefällebremse Streckenverbrauch m расход топлива на пробег Streuperiode f сезон посылки дорог солью Strom-Zeit-Kennlinie f см. Sicherungskennlinie Stützlast f вертикальная нагрузка от дышла прицепа на буксирный прибор тягача (в статическом состоянии) Stufe f kleine Stufe низкооборотная ступень (регулирования) Styling n 1. воспроизведение трехмерных поверхностей лепного макета кузова; 2. проектирование дизайна Subcompact n малолитражный автомобиль Submarining n соскальзывание под ремень безопасности при наезде Submarining-Stütze f подколенная опора (возвышение передней части подушки сиденья, препятствующее соскальзыванию сидящего под ремень безопасности) Substrat n подложка Suchbeleuchtung f опознавательная подсветка (приборов) Super-DE-Technik f трехэллипсоидная система рассеивания света фар, повышающая яркость освещения дороги без ослепления водителей встречного транспорта Super-Kriechgang-Gruppe f ходоуменьшитель до сверхползучей скорости Super-Plus-Benzin n бензин для сверхфорсированных двигателей (с октановым числом 98) Superhochdecker m двухэтажный туристический автобус (с увеличенной вместимостью багажных и вспомогательных отсеков ниже уровня пола) Synchronkörper m корпус синхронизатора T Tachonadel f стрелка спидометра Tagesfahrlicht n ближний свет пониженной яркости (для езды днем); дневное наружное освещение Tagfahrleuchte f см. Tagesfarhlicht Takt m интервал движения Tangente f хордовая магистраль Tankdeckel m пробка топливного бака Tankklappe f крышка заправочного люка Tankuhr f указатель уровня топлива в баке taperlock-Niete f заклепка с конической замыкающей головкой Tastschnittgerät n микропрофилометр Tauschen n Tauschen der Räder перестановка колес (передних – назад и т. п.) TDI-Motor (Turbo-Diesel-Injektion-Motor) m дизельный двигатель с турбонаддувом и непосредственным впрыскиванием топлива TD-Rad n колесо с противоаварийным ободом (удерживающим шину от соскальзывания на ходу после прокола камеры)
Teil m узел Teile pl детали и узлы Teilbereichsicherung f неполнодиапазонный предохранитель Teilreparatur f текущий ремонт Teilstück n неполноразмерная деталь (кузова – для ремонта) Teilwert m реальная стоимость (автомобиля при перепродаже) Telelever m телескопическая вилка (мотоцикла) Temperaturklappe f термостатическая заслонка (в системе управления кондиционером) Testcommander m электронный задатчик режима стендовых испытаний Testflotte f парк экспериментальных автомобилей Testkabine f см. Prüfkabine Teststaub m эталонная пыль (для испытаний воздушного фильтра) Tieflaufautomatik f автоматика опускания стекла водительской двери Tippbetrieb m стартостопный режим Tippwischen n режим разового срабатывания стеклоочистителя Tipp-Wischkontakt m импульсный выключатель для управления стеклоочистителем в стартстопном режиме Ton-Modell n лепной макет кузова Topmodell n наилучшая модель; модель-победитель Topsleeper m спальное место (в кабине грузовика) Torpedo m кузов типа «джип» со складывающимся тентом touring n 1. кузов фаэтон (универсал) 2. автомобиль с кузовом фаэтон (универсал) Tragequote f доля пассажиров, пользующихся ремнями безопасности Trainingsmittel n тренажер Traktions-Rückstellmoment n стабилизирующий момент при качении колеса в тяговом режиме Traktionssicherheit f запас тяги по сцеплению колес с дорогой Transaxle f см. Transaxle-Antriebswelle Transaxle-Antriebswelle f вал, соединяющий двигатель с коробкой передач при разнесенной компоновке Transaxle-Welle f см. Transaxle-Antriebswelle Transfergetriebe n проходной редуктор transient-response (англ.) характеристика переходного режима Transporter m 1. малотоннажный (полной массой до 3,5 т) автофургон 2. Автомобиль «Transporter» (фирмы «Фольксваген») Transportkapazität f производительность (при перевозках) Transportleistung f грузооборот Transportsystem n вид транспорта Treibsatz m запал (вызывающий срабатывание подушки безопасности) Trenngitter n разделительная сетка (натягиваемая между салоном и багажным отсеком) Triebling m вторичный вал Trio-Aggregat n трехосная тележка (полуприцепа) Tristop-Zylinder m тормозной цилиндр с пружинным энергоаккумулятором, устанавливаемый на поддерживающем (бесприводном) мосту двухосной тележки; цилиндр типа Tristop Trockenlaufeigenschaft f характеристика работы при сухом трении Trog m аккумуляторный ящик Trübungswert m нефелометрический показатель (характеристика прозрачности выхлопных газов дизельного двигателя) TSZ-Steuergerät n электронный коммутатор транзисторного зажигания T-Schnellverschraubung f (T-tube connector) Т-образное быстроразъемное резьбовое соединение шлангов turbo n автомобиль с гидродинамической (напр., гидромеханической) передачей Türfeststeller m фиксатор двери
Typenbereinigung f унификация Typepunkt m характеристическая точка Typerklärung f расшифровка цифрового обозначения модели автомобиля U Überdruck-Anstiegsspanne f запас пылеемкости воздушного фильтра по разрежению на впуске Übergabe-Inspektion f см. Ablieferungs-Inspektion Übergabehöhe f перевалочная высота Überlebensraum m жизнесохраняющая (несминаемая) пространственная конструкция салона Überpüfung Überpüfung der Schaltpunkte проверка скоростного режима переключения передач Überschneidungs-OT m верхняя мертвая точка (ВМТ) в конце такта выпуска (в момент перекрытия клапанов) Übersetzungsgregler m автоматический регулятор передаточного отношения Überspritzungsintervall n выдержка по времени между нанесением последовательных слоев покрытия распылением Übertragungsverhalten n 1. безразмерная характеристика; 2. закон регулирования Umgemischsystem n система циркуляции смеси Umlaufbewegung f орбитальное движение Umleitung f объезд Umlenkbeschlag m verstellbarer Umlenkbeschlag подвижная оборотная пряжка (в системе вертикальной регулировки ремня безопасности) Umlenkpunkt m элемент ремня безопасности, предназначенный для изменения направления ленты Umrüstkit m Umrüstkit zum Drosseln комплект для дефорсирования двигателя Umrüstkit zum Entdrosseln комплект для форсирования двигателя Umschlingungswinkel m угол обхвата umweltgerecht безвредный для окружающей среды; экологически безопасный etw. umweltgerecht entsorgen избавляться от чего-л. без вреда для окружающей среды Umfallbeteiligunsrate f относительная доля участников ДПТ среди всех участников движения Unfallminderung f снижение тяжести последствий ДТП мерами пассивной безопасности Unfallreduktion f снижение тяжести последствий ДТП мерами активной безопасности Untallfolgen pl körperliche Untallfolgen травматические последствия ДТП Unterdruckdose f вакуумная камера; камера вакуумного пневмопривода; пневмопривод Unterdruckfrühverstellung f вакуум-корректор угла опережения зажигания Unterflurcocpit m подпалубная кабина водителя (на двухэтажном туристическом автобусе) Untersatteln n способ сцепки, при котором седельно-сцепное устройство располагается под кузовом тягача (совмещающего функции перевозки груза на своем шасси с буксировкой полуприцепа) Unterstellwagenheber m подставной домкрат V V.A.G-Betrieb m СТОА «Фольксваген» V.A.G-Partner m 1. контрагент фирмы «Фольксваген»; 2. см. V.A.G-Betrieb Ventilspiegelausgleich m компенсация зазора в клапанах hydraulischer Ventilspiegelausgleich гидрокомпенсация зазора в клапанах
4-Ventil-Technik f газораспределение с установкой четырех клапанов на каждый цилиндр Ver- und Entsorgung f подача и отвод рабочих жидкостей от двигателя при испытаниях на стенде Verbindung f reinluftseitige Verbindung воздуховод, соединяющий фильтр с двигателем Verbißschaden m электроэрозионное повреждение (проводов высокого напряжения) Verbreiterung f уширитель (например, брызговика) Verbundplatte f многослойный листовой прокладочный материал Verdrängersteuerung f объемное регулирование Verformungszone f зона энергопоглощающей деформации кузова (легкового автомобиля) Verfügbarkeit f 1. техническая готовность 2. коэффициент технической готовности Vergaseroberteil m крышка карбюратора Vergaserunterteil m корпус карбюратора Verkehr m artreiner Verkehr перевозка одним видом транспорта fahrzeugberuhigter Verkehr пешеходное движение fußgängerberuhigter Verkehr беспешеходное движение durchschnittlicher täglicher Verkehr среднесуточная интенсивность движения ruhender Verkehr стоянка и остановка транспорта Verkehrsaufkommen n интенсивность движения Verkehrsberuhigung f ограничение движения транспорта, запрет движения транспорта Verkehrsdetektor m датчик интенсивности движения Verkehrserschließung f транспортное освоение нового района Verkehrsmanagement n kooperatives Verkehrsmanagement маршрутное кооперирование (автомобильного и железнодорожного транспорта) Verletzungsgefahr n травмоопасность Verpackung f seemäßige Verpackung упаковка груза по правилам морских перевозок Verrohrung f прокладка электропроводки в трубах Verschleißanzeiger m индикатор износа (шины) verschleißhemmend антиизносный Verschrottung f Verschrottung des Fahrzeuges утилизация автомобиля с разделкой на металлолом Versendung f unfreie Versendung отправка, не оплаченная грузоотправителем Versiegelung f заполнение пор Versuchungsmethodik f методика испытаний Versuchsträger m опытный образец Verteilen n Verteilen der Güter доставка грузов по развозочным маршрутам Verteilerfahrzeug n автомобиль, занятый на развозочном маршруте Vertragshändler m официальный дилер (фирма, сбывающая автомобили по договору с фирмойизготовителем) Vertragspartner m договорный партнер фирмы-изготовителя (выполняющий сервисное обслуживание автомобилей) Verwerterbetrieb m предприятие по утилизации старых автомобилей Verzögerungsbehälter m картер гидрозамедлителя (прифланцовываемый к гидромуфте) Verzögerungsleistung f тормозная мощность verzurren крепить (груз) Verzurrnetz n грузоудерживающая сетка (натягиваемая между такелажными петлями в багажном отсеке во избежание самопроизвольного смещения груза при торможениях и рывках автомобиля) Verzurröse f такелажная петля (на стенке багажника – для крепления груза)
VEZ-Steuergerät n коммутатор чисто электронной системы зажигания, коммутатор VEZ Vierkantrohr n балка коробчатого сечения Visco-Kupplung f вязкостная муфта (выполняющая функции межосевого дифференциала повышенного трения на полноприводном легковом автомобиле, с передачей основного крутящего момента на передние колеса) viskoseelastische вязко-упругий VK-Normal (normaler Vergaser-Kraftstoff) m бензин с октановым числом 91 Vogelsitz m сиденье крылоподобного профиля (для туристического автобуса) Voll-Luftfederung f полнокомплектная пневмоподвеска (всех мостов) Vollastanreicherung (ssystem) f экономайзер мощностного режима Vollanschluss m полная развязка автодорог Verteilenastbeschleunigung f ускорение при работе двигателя по внешней характеристике Vollastbetrieb m режим работы двигателя по внешней характеристике Vollastmembran f диафрагменный экономайзер Vollastschalter m микровыключатель-датчик мощностного режима на дроссельной заслонке; датчик мощностного режима Vollbremsung f экстренное торможение Vollverkleidung f полноразмерный обтекатель (мотоцикла) Vorabscheider m предочиститель воздуха Vorbereitung f обустройство (напр., передней панели под установку радиоаппаратуры) Vorderwagen m 1. передок автомобиля; 2. передний мост; 3. передняя двухосная (управляемая) тележка Vorfeld n передний сектор обзора Vorgemisch n (топливно-воздушная) эмульсия Vorlaufachse f передний поддерживающий мост двухосной тележки Vorlauflenkachse f передний поддерживающий управляемый мост двухосной тележки четырехосного автомобиля Vorschäden pl medizinisches Vorschäden расстройство здоровья, существовавшее до возникновения ДТП Vorwärtsfahrbereich m диапазон передач переднего хода VS-Anlage f (Verkehrsschaltungs-Anlage) средства гибкого регулирования движения (работающие в изменяемом режиме) VS-Anlage f (Verkehrssicherheits-anlage) технические средства обеспечения безопасности движения Vulkollan m вулколан (материал для массивных шин) Vw-Gang m (Vorwärts-Gang) передача переднего хода W Wählgasse f линия избирания передачи Wählhebel m рычаг управления АКП Walzabdichtung f уплотнение вальцовкой Wandlerbremse f тормоз гидротрансформатора Wandlung f см. Getriebewandlung Warm/Kalt-Prüfung f проверка (электроламп) во включенном и обесточенном состояниях Wärmeeinhalt f энтальпия Wärmedrosselung f термодросселирование (подогрев всасываемого воздуха отработавшими газами) Wärmeschutzverglasung f теплозащитное остекление grüne Wärmeschutzverglasung теплозащитное остекление с зеленым тонированием Wärmestau m местный перегрев
Warmlaufregler m обогатитель горючей смеси при прогреве двигателя (в составе системы впрыскивания бензина) Warmlaufsteuerventil n см. Warmlaufregler Warmlaufventil n см. Warmlaufregler Wartungsanzeiger m 1. сигнализатор засорения фильтра; 2. см. Service-Anzeige Wartungseinheit f сервисный блок Wartungsgrenze f предел засорения фильтра Wartungsheft n сервисная книжка Wartungsspielraum m см. Uberdruck-Anstiegspanne Wasch-Wisch-Automatik f автоматика совместной работы стеклоочистителей и стеклоомывателей waschmaschinenfreundlich удобный для механизированной мойки Wasserfangkasten m водоприемник (коробчатая передняя траверса кузова легкового автомобиля, служащая, в частности, для отвода воды, стекающей с ветрового стекла, а также для размещения в ней, например, аккумулятора) Wasserreibungsbremse f гидрофрикционный тормоз Wassersparventil n водяной экономайзер Wasserströmungsbremse f прямоточный гидродинамический тормоз Wasserwirbelbremse f центробежный гидродинамический тормоз Wechselbehälter m сменный съемный кузов (который после выезда из-под него тягача оставляется на стоечных опорах) Wechselbrücke f сменный кузов Wechsellift-Anhänger m магистральный прицеп с подъемно-сменным кузовом Wegfahrsicherung f противоугонное устройство Weiterrollverhalten n характеристика откатывания (трактора при испытании его кабины ударом маятника) Werk n ab Werk франко-завод (вариант поставки автомобилей) Werkbrücke f цельнометаллическая бортовая платформа грузового автомобиля Werkfernverkehr m магистральные перевозки собственным автотранспортом промышленных предприятий Widerstandsbahn f потенциометрическая дорожка Wiederaufbereitung f Wiederaufbereitung von Ersatzteilen изготовление запчастей восстановительным ремонтом старых деталей и узлов Wiegebalken m динамометрические весы Windabweiser m Windlauf m Windleitschild n обтекатель Windschutzscheibenrahmen m детали кузова, обрамляющие проем ветрового стекла Winkelkelle f жезл-указатель Winterware f зимнее дизельное топливо Wirbelkammerbrennvertahren n вихрекамерный процесс сгорания Wirkung f unfallmildernde Wirkung противоаварийный эффект Wischsystem druckconstantes Wischsystem система стеклоочистителей с постоянным усилием прижатия щеток Wohnsammelstraße f внутриквартальный проезд Wulstsitz m посадочное гнездо (борта пневмооболочки) Wunschausrüstung f см. Option Wunschzettel m см. Lastenheft
Z Z-Achse f см. Zentrallenker-Hinterachse Zahndach n двухсторонний скос торца зуба Zapfenventil n дозирующий клапан Zeitrafferverfahren n метод ускоренных испытаний Zentralhydraulik f объединенная гидросистема (включающая гидроусилители тормозного и рулевого приводов, а также регулятор дорожного просвета) Zentrallenker-Hinterachse f задний мост с подвеской колес на центральных рычагах Zentralverriegelung f система централизованного запирания замков автомобиля Zigarettenanzünder/Steckdese m/f прикуриватель, совмещенный с розеткой Zink-Phosphatierung f цинкофосфатирование Zünd-OT m верхняя мертвая точка (ВМТ) в конце такта сжатия (в момент перед зажиганием) Zündschaltgerät n коммутатор электронной системы зажигания Zündungsklingeln n детонационный стук Zündverteilung f ruhende Zündverteilung бесприводное распределение зажигания (с автономной индукционной катушкой на каждом цилиндре) Zubehör n автопринадлежности Zubehör-Service m продажа и ремонт автопринадлежностей Zubringer m подвозочный маршрут (городского транспорта) Zugkraftanzeige f индикатор силы Zugkraftkennlinie тяговая характеристика Zugprobe f проверка срабатывания замка попыткой открывания Zug- und Druckstange f реверсивный шток Zuladung f грузоподъемность Zumeßstelle f Zumeßstelle des Einspritzventils дозирующий вход клапанной форсунки Zündfrühverstellung f 1. коррекция угла опережения зажигания; 2. корректор угла опережения зажигания Zweiwegefahrzeug n см. Schiene-Straße-Wagen Zwischenboden m полы второго яруса (в кузове тягача; в кузове прицепа) Zwischenfahrt f укороченный рейс Zwischenpuffer m см. Pufferlager Zwitter m автомобиль с комбинированным (аккумуляторным и от ДВС) приводом Zyklusfahrt f заезд по заданному циклу Zuklustest m испытания по ездовому циклу СОКРАЩЕНИЯ A (Allison) коробка передач «Аллисон» A (Allrad-Pritschenwagen) полноприводный бортовой автомобиль AB (Allrad-Betonmischer-Fahrgestell) полноприводное шасси бетономешалки Abg’turbo (Abgasturbolader) турбо(газо)нагнетатель ABV (automatischer Blokierverhinderer) противоблокировочное устройство (тормозной системы) ADS (adaptives Dämpfungssystem) самонастраивающаяся амортизационная система (автоматически изменяющая жесткость, т. е. характеристики амортизаторов, в зависимости от покрытия дороги) Ai (Aisan) топливная аппаратура фирмы «Айзан» AIS (abbreviates injury scale) шкала оценки тяжести травматических последствий ДТП
AIS (Arbeitsgemeinschaft Internationaler Straßen-Verkehrsunternehmer Österreichs) Рабочая ассоциация австрийских автопредприятий, выполняющих международные грузовые перевозки AHK (aktive Hinterachs-Kinematik) активная кинематика заднего моста (система, включающая в процесс управления задние колеса легкового автомобиля при быстрых поворотах рулевого колеса) AK (Allrad-Kipper) полноприводный автомобиль-самосвал AKF (Aktivkohlefilter (угольный фильтр) ALB (automatischer lastabhängiger Bremsdruckregler) автоматический регулятор тормозных сил по нагрузке ANITA (Associazione Nationale Impese Transporti Automatobolistici) Национальная ассоциация международных автоперевозок (Испания) ANL (Anlagentechnik) отделение промышленного оборудования (в составе фирмы «Сименс») ANTRAM (Associacas National de Transportadores Publicos Rodoviarios de Mercadorias) Португальская ассоциация международных автоперевозок ARB (Austria-Ratarder-Bau) название фирмы, выпускающей тормоза-замедлители AS (Allrad-Sattelzugmaschine) полноприводной седельный тягач AS (Autobahnstrecke) участок автострады ASC (Automatische Stabilitäts-Control) см. ASR ASC + T (automatische Stabilitäts-Control + Traktion) автоматический регулятор крутящего момента двигателя с дифференциальным регулятором тяги (по сцеплению ведущих колес с дорогой) ASD (automatisches Sperrdifferential) самоблокирующийся (при наезде одного из колес на скользкое покрытие) дифференциал ASR (Antriebs-Schulupf-Regelung) автоматика противоскольжения ASTAG (Schweizerischer Nutzfahrzeugverband) Швейцарское объединение владельцев грузовых автомобилей и автобусов ASU (Augassonderuntersuchung) проверка токсичности ОГ ATF масло для автоматических трансмиссий ATG (VDI-Fachgruppe Fahrzeugtechnik) специализированная группа по автомобильной технике в составе Союза немецких инженеров (ФРГ) ATL (Abgas-Turboladung) газотурбинный наддув ATT (Ausschuß Tank/Technik) комиссия на цистернам технического назначения AUC (automatische Umluft-Control) автоматика перехода на рециркуляционный режим воздухообмена в салоне AUT (Getriebeautomat) автоматическая коробка передач AVL (Kraftstoffwaage) весовой топливомер B (Betonmischer-Fahrgestell) шасси автобетоносмесителя B (Boxermotor) оппозитный двигатель BAB (Bundesautobahn) федеральная автострада (ФРГ) BAGUV (Bundesverband der Versicherungsträger der Öffenlichen Hand) Союз страхователей за счет федерального бюджета ФРГ BAM (Bundesanstalt für Materialfoschung und –prüfung) федеральное ведомство ФРГ по исследованию и испытанию материалов) BAST (Bundesanstalt für Straßenwesen) федеральное дорожное ведомство ФРГ BBA (Betriebsbremsanlage) рабочая тормозная система BC (Bordcomputer) бортовой компьютер автомобиля BDF (Bundesverband des deutschen Güterfernverkehrs) федеральное объединение фирм ФРГ, выполняющих магистральные грузовые автоперевозки BFW (Berufstörderungswerk) центр профессионального обучения и повышения квалификации BG (Bremsgenerator) электродинамический тормоз BimSchG (Bundes-Immissionsschutzgesetz) закон ФРГ об охране атмосферного воздуха BLAG (Bund der LKW-Automobilisten Griechenlands) Греческий союз владельцев грузовых автомобилей
BLGA-PbefG (Bund-Länder-Fachausschuß «Straßenpersonenverkehr») специализированная комиссия по вопросам пассажирского автотранспорта, состоящая из представителей земель ФРГ и федеральных властей BMFT (Bundesministerium für Forschung und Technologie) Министерство исследований и технологии ФРГ BN (Bahnnormalbeschleunigung) центробежное ускорение B + St (Bendix + Stromberg) топливная аппаратура совместного производства фирм «Бендикс» и «Штомберг» (ФРГ) BZP (Bundesverband/Zentralverband der deutschen Verkehrsunternehmer mit PKW) федеральный союз владельцев легковых автомобилей, выполняющих коммерческие пассажирские перевозки (ФРГ) Ca (Carter) топливная аппаратура фирмы «Картер» CAG (computer aided gearshifting) система электронного управления переключением передач CE (Federringformeinfassung) фасонная окантовка кромки отверстия в прокладке, армированная пружинным кольцом CFC (kohlenstoffaserverstärkter Kohlenstoff) углерод, армированный углеволокном CFD (kohlenstoffaserverstärkter Duromer) армированный углеволокном реактопластик CFK (kohlenfaserverstärkte Kunstoffe) углепластики CGS (Computer Graphic System) интегрированная графическая система для проектирования кузовов легковых автомобилей C/h (Cyklus/hora) циклов в час CI (Corporate identity) унифицированный фирменный дизайн CIFI (zylinderindividuelle Kraftstoffeinspritzung) система впрыскивания топлива с индивидуальным регулированием по цилиндрам CLOCK (Taktgenerator) импульсный генератор CNG (compress natur gas) сжатый природный газ CRS (Conti-Reifen-System) интегральные шины фирмы «Континенталь гуммиверке» (ФРГ) CSD (Carl Schenk AG, Darmstadt) фирма «Карл Шенк», г. Дармштадт (ФРГ) D (dauerstellung für Vorwärtsfahrt) 1. нормальное положение рычага управления АКП 2. полнодиапазонный режим переключения передач D (Direkteinspritzung) непосредственный впрыск D (Duo-Zapfwelle) двухскоростной вал отбора мощности (на тракторе) DB (Deimler-Benz) концерн «Даймлер-Бенц» (ФРГ) DDE (Digitale Diesel Elektronik) система электронно-цифрового управления работой дизельного двигателя DF (Drehzahl-Fühler) датчик частоты вращения DINC (Tandem-Einschaltkreis) тандемная схема включения DISA (differenziertes Ansaugsystem) система впуска с переменной (зависящей от частоты вращения) длиной впускного тракта Dk (Doppelkabine) сдвоенная кабина DKS (Drehgelenkknickschutz) устройство, предохраняющее сочлененный автобус от складывания DLB (Dautel-Ladebordwand) грузоподъемный борт фирмы «Даутель» (ФРГ) Dlu (mit Druckluftunterstützung) сцепление с пневмоусилителем привода DME (Digital Motor-Elektronic) система электронного управления работой двигателя DOE (Department of engineering, USA) департамент машиностроения США dr (doppelte Rücksetzung) двухступенчатая главная передача DS (Druckseite) сторона юбки поршня, оказывающая боковое давление на зеркало цилиндра DSC (Differentialsperre-Control) электронное управление блокировкой дифференциала DSL (Deutsche Straßenliga) Немецкая дорожная лига (ФРГ) DSC (dynamische Stabilitäts Control) электронный динамический стабилизатор (автоматически компенсирующий избыточную поворачиваемость; автоматически компенсирующий недостаточную поворачиваемость)
DT (dynatest, dynamometrischer Tester) динамометрический испытательный стенд DTV (durchschnittlicher Tagesverkehr) среднесуточная интенсивность движения DW (Drehmometnwandler) гидротрансформатор DWA (Diebstahlwarnanlage) охранная сигнализация; автосторож DZM (Drehzahlmesser) тахометр EBS (elektronisches Bremssystem) тормозная система с электронным регулятором ECAS электронный регулятор подвески ECE-R (Economic Commission of Europe-Regelung) норматив ЕЭК ООН ECM (electrochemisch) электрохимический ED (Einschaltdauer) длительность включения EDC 1. (elektronische Diesel-Control) электронный регулятор дизеля 2. (elektronische DämpferControl) электронный регулятор жесткости амортизаторов EDR см. EDC 1. EDS (elektronische Differentialsperre) электронная блокировка дифференциала EEC (electronic engine control) электронная система управления двигателем EG (Erwachsenengurt) ремень безопасности для взрослых EGR (zurückgeführte Abgasmenge) доля отработавших газов, отводимых на рециркуляцию EIU (elektronisches Einspritzsystem) электронная система управления впрыскиванием топлива EML (elektronische Motorliestungsregelung) электронный регулятор мощности двигателя EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) электромагнитная совместимость ENR (elektronisch-pneumatische Niveau-Regulierung) электронно-пневматическая система регулирования высоты рамы над дорогой; электронный регулятор дорожного просвета EOT (energy optimized tire) шина с уменьшенным сопротивлением качению ep (elektropneumatische Betätigung) сцепление с электропневматическим приводом EPS (elektropneumatische Schaltung) электропневматическая система переключения передач ERC (Elektronid Retarder Control) электронная система управления тормозом-замедлителем ESE-M (elektronische Steuereinheit für das Motorrad) электронный распределитель зажигания для мотоцикла ESG-WS (Einscheiben-Trockenkupplung) сухое однодисковое сцепление ETS (äquivalente Testgeschwindigkeit) скорость автомобиля при испытаниях с наездом на неподвижное препятствие, по картине повреждения эквивалентных реальной аварии F (Frontlenker) автомобиль с кабиной над двигателем F + M (Friedemann + Mair) топливная аппаратура совместного производства фирм «Фридеман» и «Майр» F. m. H. (Fahrrad mit Hilfsmotor) велосипед с мотором; мопед FAT (Forschungsvereinigung Automobiltechnik) Объединение по исследованию автомобильной техники (ФРГ) FCKW (Fluor-Chlor-Kohlenwasserstoffe) фтор-хлористые углеводороды (экологически опасные компоненты пластмасс и хладагентов, используемых в автомобиле) FEM (Finite-Elemente-Berechnung) расчет по методу конечных элементов FET (Feldeffekttransistor) фелдистор FF (Fernfahrerhaus) кабина автомобиля для междугородных перевозок FGB (Getränkefahrzeug in der Brauereiausführung) автоцистерна для перевозки пива FGSV (Forschungsgesellschaft für Straßen- und Verkehrswesen) дорожно-транспортное исследовательское общество (ФРГ) FIRST (fulle integrated road safety technologie) комплексная система активной и пассивной безопасности (для автомобилей БМВ) FIZ (Forshungs- und Ingenieurzentrum) инженерно-исследовательский центр фирмы БМВ в Мюнхене FK (Frontlenker-Kipper) автомобиль-самосвал с кабиной над двигателем Fk (Frontlender-Kuppkabine) откидная кабина над двигателем Fl (Flüssigkeitskühlung) жидкостная система охлаждения
FLS (Fahrleitsystem) блок-задатчик ездового цикла FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) федеральные (США) стандарты безопасности автотранспортных средств FNFW (Normenausschuß Feuerwehrwesen) Комитет по стандартизации пожарно-технических средств (ФРГ) FNTR (Federation nationale des Transporteurs Routiers (France)) Французская национальная федерация магистрального автотранспорта Fo (Ford) топливная аппаратура фирмы «Форд» Fst (Fallstromvergaser) карбюратор с падающим потоком FTC (fiberglass thermosetr composite) стеклопластик FTS (fahrerloses Transport System) транспортный роботокомплекс Fu (Fuller) коробка передач «Фуллер» FVK (faserverstärkte Kunststoffe) стеклопластики FVV (Frankfurter Verein der Verkehrsbetriebe) Франкфуртская ассоциация транспортных предприятий FW (Feeuerwehr) пожарная охрана Fz-km (Fahrzeugkilometer) автомобиле-километр GBK (Gas, Bremse, Kupplung) автомат управления педалями акселератора, тормоза и сцепления GDS (Gegendruckseite) сторона юбки поршня, противоположная давлению на зеркало цилиндра gen. (geneigter Motor) наклонно расположенный двигатель gen./l (in Längsrichtung geneigter Motor) двигатель с продольным наклоном gen./q (in Querrichtung geneigter Motor) двигатель с поперечным наклоном GFK (glasfaserverstärkter Kunststoff) стеклопластик GGVS (Gefahrgutverordnung Straße) правила перевозки опасных грузов по автодорогам GM (General Motors) коробка передач фирмы «Дженерал Моторз» GM (Glasmatte) стекломат GSE (Getriebeschalteinrichtung) автомат управления рычагом коробки передач GV (vorgeschaltete sperrsynchronisierte Gruppe) передний делитель с блокирующей синхронизацией GVK-CH (Gesamtverkehrskonzeption Schweiz) общешвейцарская транспортная концепция GZG (Gesamtzuggewicht) полная масса автопоезда H (Breitreifen) широкопрофильная шина (обозначение в составе маркировки) H (Halbfront-Bauweise) компоновка по схеме «кабина рядом с двигателем» h (Hinten) заднее расположение двигателя H (Horisontalvergaser) карбюратор с горизонтальным потоком hcs (high compression and squash) процесс сгорания в ДВС с высокой степенью сжатия HCS (Hochverdichtungstechnologie) процесс сгорания при высокой степени сжатия (в ДВС с принудительным зажиганием) HD = ZD +Rf (zyklen- und rüttelfeste Batterie) аккумулятор, стойкий к циклическим перезарядкам и вибрации HF (Hochfest) высокопрочный HG (Hochgeschwindigkeits-) скоростной Hk (Halbfrontkabine) кабина рядом с двигателем Hkk (Halbfront-Kuppkabine) откидная кабина рядом с двигателем HM (Hartmetall) твердый сплав Hol (Holley) топливная аппаратура фирмы «Холлей» HPC (high-power-control-Auslegersystem) телескопическая крановая стрела из специальных высоконагруженных профилей HQ (Halogen-Quarz) кварцево-галогенный Hr (Hinterräder) задние колеса HV (Vikkers-Härte) твердость по Виккерсу HVZ (Hauptverkehrszeit) часы «пик» на городском транспорте
hy (hydraulische Betätigung) (сцепление) с гидроприводом hyp (hydropnetmatische Batätigung) (сцепление) с гидропневматическим приводом Hyp (Hypoidantrieb) гипоидная главная передача I верхнеклапанный IE (intermittierendes Einspritzsystem) система периодического впрыскивания топлива IHC (International harvester company) коробка передач фирмы «Интернешнл хавестер компани» (США) ILV (intergrierte Leiselauf-Vorrichtung) совмещенное с ТНВД устройство, уменьшающее жесткость работы дизельного двигателя на холостом ходу IMB (Internationale Maschinenbaumesse) международная машиностроительная ярмарка (проводится в г. Брюнн, ФРГ) ITC система поддержания температуры воздуха в кабине (грузовика) IV (Individueller Verkehr) личный транспорт IWS система автоматической диагностики K (Kipper) автомобиль-самосвал K (Klauengetriebe) коробка передач, переключаемых кулачковыми муфтами K(Kriechgang) ходоуменьшитель до ползучей скорости (в тракторной коробке передач) KAL (Suomen-Kuorma Autolitto oy) Финская ассоциация магистральных грузовых перевозок KF (Kommunalgroßraumfahrerhaus) кабина увеличенной вместимости для автомобилей коммунальных служб Kf (Kugelfischer) топливная аппаратура фирмы «Кугельфишер» (ФРГ) KG (Kindergurt) детский ремень безопасности KE (Kontinuierliches Einspritzsystem) система непрерывного впрыскивания топлива KK (Kinderkorb) люлька для перевозки грудных детей в автомобиле KKR (Kleinkraftrad) мокик KLV (Kombinierter Ladeverkehr) смешанные (напр.., автомобильно-железнодорожные) грузовые перевозки Krd (Kegelrad-Differential) дифференциал с коническими шестернями KS (Kindersitz) детское травмобезопасное сиденье KSE (Kinder-Sicherheits-Einrichtung) система детских ремней безопасности KSHL (Kaltstarthochleistungsbatterie) аккумулятор с улучшенной разрядной характеристикой низкотемпературного пуска Kt (Kante) кромка KVA (1. Energie-Control 2. Kraftstoffverbrauchsanzeige) эконометр; указатель мгновенного расхода топлива; топливомер KVM (Kraftstoffverbrauchmeßgerät) см. KVA L (Getriebesynchronisierung) обозначение синхронизированной коробки передач L (Kurazhauben-Pritschenwagen) бортовой автомобиль с кабиной, надвинутой на двигатель (обозначение в составе марки автомобиля «Мерседес-Бенц», вводимое перед номером модели L (langsame Gruppe) диапазон рабочих скоростей (тракторной коробки передач) L (Pritschenwagen mit Luftfederung) бортовой автомобиль с пневмоподвеской L-B (Lavalette-Bosch) топливная аппаратура совместного производства фирм «Лавалетте» и «Бош» LA (Kurzhauben-Allrad-Pritschenwagen) полноприводной бортовой автомобиль с кабиной, надвинутой на двигатель LAD (lastabhängiger Druckübersetzer) регулятор давления по нагрузке (для тормозной системы) LAK (Kurzhauben-Allrad-Sattelzugmaschine) полноприводный седельный тягач с кабиной, надвинутой на двигатель lg. (liegender Motor) двигатель с горизонтальным расположением цилиндров LIO (rechnergesteuertes Leitssystem für den öffentlichen (Nahverkehr) АСУ городским общественным транспортом
LK (Fahrgestell enthält serienmäßig verlängerten Hilfsrahmen und verstärkte Kippermupme für Aufbau und Antrieb des Ladekrans) серийное шасси автокрана с удлиненным надрамником и гидронасосом повышенной производительности LK (Kurzhaubenkipper) автомобиль-самосвал с кабиной, надвинутой на двигатель (обозначение в составе марки автомобиля «Мерседес-Бенц», вводимое перед номером модели) LKR (Leichtkraftrad) легкий мотоцикл LL (Luftfeder-Pritschenwagen) бортовой автомобиль с пневмоподвеской LL (selbstspurende Nachlaufachse) самоустанавливающаяся задняя ось двухосной тележки LP (Frontlenker-Pritschenwagen) бортовой автомобиль с кабиной над двигателем (обозначение в составе марки автомобиля «Мерседес-Бенц») LPK (Frontlender-Kipper) автомобиль-самосвал с кабиной над двигателем LPKF (Frontlenker-Fahrgestell für Kofferaufbau) шасси для установки кузова-фургона LPL (Frontlenker-Pritschenwagen mit Luftfederung) бортовой автомобиль с кабиной над двигателем и пневмоподвеской LPLS (Frontlenker-Sattelzugmaschine mit Luftfederung) седельный тягач с кабиной над двигателем и пневмоподвеской LPS (Frontlenker-Sattelzugmaschine) седельный тягач с кабиной над двигателем LS (Kurzhauben-Sattelzugmaschine) седельный тягач с кабиной, надвинутой на двигатель LS (Sattelzugmaschine mit Luftfederung) седельный тягач с пневмоподвеской LS-G (Lastschaltgetriebe) коробка передач, переключаемая без разрыва потока мощности Lz (Lastzug) грузовик автопоезд M (elektromotorischer Antrieb) электропривод MAR (modifizierte Achsregelung) модифицированный регулятор тормозных и тяговых сил me (mechanische Betätigung) (сцепление) с механическим приводом MFA (Multifunktionsanzeige) многофункциональное устройство индикации (данных о режиме движения) MID (Multi-Informations-Display) многофункциональный дисплей (бортового компьютера) MIR (modifizierte Individualregelung) модифицированная система автономного регулирования (тормозных сил на колесе) Mits (Mitsubishi) коробка передач фирмы «Мицубиси» Mm (Mittelmotor) двигатель, расположенный перед задним мостом автомобиля Mö (Mehrscheiben-Kupplung im Ölbad) многодисковое сцепление, работающее в масляной ванне Mofa (Motorfahrrad) мопед MPV (multi-putpose vehicles) грузопассажирские автомобили MSR (Motorschlupfregelung) регулятор тормозного момента двигателя (предотвращающий блокировку колес в режиме торможения двигателем) MT (Mehrscheiben-Trockenkupplung) многодисковое сухое сцепление MTBF (mittlere ausfallfreie Betriebszeit oder Fahrleistung eines Aggregates) средняя наработка (по времени; по пробегу) агрегата на отказ MTBR (mittlere Betriebszeit oder Fahrleistung zwischen Werkstattaufenthalten eines Fahrzeugtyps) средняя наработка (по времени; по пробегу) автомобилей данного типа между ремонтными воздействиями; средняя наработка (по времени; по пробегу) автомобилей данного типа между профилактическими воздействиями N (Normallenker) автомобиль с капотной компоновкой N/K-Analyse (Nutzen-Kosten-Analyse) экономический анализ; расчет экономической эффективности NAW (Nutzfahrzeuggesselschaft Arbon und Wetzikon AG) фирма «Нутцфарцойггезельшафт Арбон унд Ветцикон» (швейцарский компаньон концерна «Даймлер-Бенц») NF (Normalfarherhaus) стандартная кабина Ni (Nikki) топливная аппаратура фирмы «Никки»
Nip(Bo) (Nippon Denso, Bosch A) топливная аппаратура совместного производства фирм «Ниппон денсо» (Япония) и «Бош» (ФРГ) Nk (Normallenker-Kabine) кабина за двигателем Nkk (Normallenker-Kippkabine) откидная кабина за двигателем NMV (motorabhängiger, lastschaltbarer Nebenantrueb) механизм отбора мощности, переключаемый под нагрузкой и только при работающем двигателе NP (New Process) раздаточная коробка типа «Нью-процесс» NRL (normal running load) потребление мощности в штатном режиме ÖAF (Österreichische Autofabriken) OHC (overhead camschaft = mit obenliedender Nockenwelle) с верхним расположением кулачкового вала OK (Oberkante) верхняя кромка Ökombi (Österreichische Gesellschaft für den kombinierten Verkehr) Австрийская ассоциация смешанных перевозок OL (Oberleitungsbuslinie) троллейбусный маршрут P (Kühlung mit Pumpe) система охлаждения с принудительной циркуляцией P (Planetenantrieb im Radkörper) планетарные колесные редукторы P (pneumatischer Antrieb) пневмопровод PA (Polizeianruf) телефон полиции PAL (Brücke mit Aluminium-Bordwänden und Palettenabmessungen) полуприцеп с алюминиевыми бортами и внутренними размерами кузова, кратными габаритам поддонов PbefG (= PBG) (Personenbeförderungsgesetz) закон о пассажирских перевозках (ФРГ) PDC (Park distance control) сигнализатор аварийного сближения с препятствием (при заезде на стоянку) PDK (Porsche double-clutch transmission) автоматическая коробка передач «Порше» с двухпоточным сцеплением P + R (Park + ride) система «парк-райд» (пересадки с личного автомобиля на городской общественный транспорт PR (Reifentragfähigkeit) грузоподъемность шины P-Z (Pallas-Zenith) топливная аппаратура совместного производства фирм «Паллас» и «Зенит» R (Reduktionsgetriebe) демультипликатор R (Registervergaser) карбюратор с последовательным включением смесительных камер R (Reihenmotor) рядный двигатель R (Ritzelantrieb im Radkörper) колесные редукторы R (Rückwärtsgang) передача заднего хода RAL (Richtlinien fürallgemeine Lieferbedingungen) общетехнические условия поставки изделий RAS-W (Richtlinien für die Anlage von Straßen. Teil: Wirtschaftlichkeitsuntersuchungen) рекомендации по проектированию загородных автодорог (раздел экономического анализа) Rf (rüttelfeste Batterie) вибростойкий аккумулятор RHS (Rückhaltesystem) система ремней безопасности RKT (Reichskraftwagentarif) общегерманский тариф на грузовые автомобильные перевозки Ro (Rochester) топливная аппаратура фирмы «Рочестер» RVL (rechnergesteuertes Verkehrsleitsystem) АСУ дорожным движением RWS (Richtlinien für wirtschaftliche Vergleichsrechnungen im Straßenwesen) рекомендации по сопоставительным экономическим расчетам при проектировании автодорог S (Satellzugmaschine) седельный тягач S (Schneckenantrieb) червячная главная передача S (schnelle Getriebe-Übersetzung) ступень тракторной коробки передач, соответствующая транспортной скорости св. 20 км/ч S (Schnellganggetriebe) коробка передач с ускоряющей ступенью S (Schnellgruppe) диапазон транспортных скоростей тракторной коробки передач
S.E.E.O (Salvo errore et omissione = Irrtum und Auslassung vorbehalten) отсутствие ошибок и пропусков не гарантируется (примечание к инструкциям и др. техдокументации) Sa, SA (Reinheitsstufe) степень чистоты поверхности SCA (soft close automatic) автоматический доводчик крышки багажника SCS (speed-connection-system) система ускоренного развертывания автокранового комплекса из транспортного положения в рабочее) SCS (stop control system) противоблокировочное устройство тормозной системы SDI (Saab direct ignition) электронная система зажигания с катушкой над каждой свечой (разработки фирмы «Сааб») SEG (Scheinwerfereinstellgerät) реглоскоп SENS (Sensor) датчик Si + Stpl (total Sitz- und Stehplätze) полная пассажировместимость автобуса SIA (Service-Intervallanzeite) указатель пробега до очередного техобслуживания; указатель времени до очередного техобслуживания SL (Straßenbahnlinie) трамвайный маршрут SMD (Standart-module-design) конструкция из унифицированных модулей So (Solex) топливная аппаратура фирмы «Солекс» Sp (Speicer) коробка передач фирмы «Шпайцер» SPHD (Super High Performance Diesel Oil) моторное масло для сверхнагруженных дизельных двигателей SR (Service-reduziert) с уменьшенным объемом технического обслуживания St (Steigsttromvergaser) карбюратор с восходящим потоком st. (stehender Motor) двигатель с вертикальным расположением цилиндров StWA (Stauwarnanlage) система предупреждения о заторах SVR (Sauer-Voith-Retarder) гидрозамедлитель системы «Зауер и Войт» (для прицепов) SW (schwarz-weiß) черно-белый (обозначение цвета проводов на электросхеме) SW (Stillstandswächter) реле нулевой скорости SY (synchronisiertes Getriebe) синхронизированная коробка передач TBI (throttle body injection) система впрыска бензина в полость корпуса дроссельных заслонок TCOT (Tension control optimisation theory) принцип конструирования радиальных шин с оптимизацией распределения внутренних напряжений TDI (Turbodiesel mit Direkteinspritzung) дизельный двигатель с газотурбинным наддувом TEU (twentyfott equivalent units) грузовые единицы, эквивалентные 20-футовому контейнеру TEV (thermostatisches Expantionsventil) термостатический расширительный клапан TOG (Transportordnung für gefährliche Güter) положение о транспортировке опасных грузов TORSEN (torque sensing = drehmomentfühlendes Mitteldifferential) самоблокирующийся межосевой дифференциал фирмы Zexel-Gleason (США) TR (Antriebsräder) ведущие колеса TRS (Technische Richtlinit Straße) технические условия на автодороги TRTF (Technische Richtlinie für festverbundene Tanks und Aufsetztanks) технические условия на съемные и несъемные автоцистерны Rs (Trockensumpfschmierung) система смазки с сухим картером TSCS (Trans Siberian Container Service) система транссибирских контейнерных перевозок Tu коробка передач фирмы «Тумер» TÜV (Technischer Überwachungsverein) объединение технадзора U (unabhängige Motorzapfwelle) независимый вал отбора мощности (на тракторе) UAW (Automobil-Gewerkschaft, USA) профсоюз автомобилистов США Ubf (Umschlagbahnhof) грузоперевалочная станция Ufl (Unterflurmotor) подпольный двигатель Ufo (Unfallforschung) исследование дорожной аварийности Ül (Überland-) междугородный
UMTA (Urban mass transportation administration, USA) управление городского общественного транспорта (США) UmwStg (Umweltschutzgesetz) закон об охране окружающей среды USI (Untersteuerindex) индекс недостаточной поворачиваемости V (V-Motor) V-образный двигатель v (vorne) переднее расположение двигателя VANOS (variable Nockensteuerung) система газораспределения с изменяемой (в двух вариантах; в нескольких вариантах) фазой открытия впускных клапанов VB (Verschleißmarkenbreite) ширина метки износа VBZ (Verkehrsbetriebe der Stadt Zürich) транспортные предприятия города Цюриха VEZ (vollelektronische ) чисто электронное зажигание Vfst (Vierkammerfallstromvergaser) четырехкамерный карбюратор с падающим потоком VG (Viskositätsgrad) степень вязкости v:h отношение крутящего момента, передаваемого на передний мост, к моменту, передаваемому на задний мост VIDI (vehicle interior deformation index der NATO-collision-analisys-report-form) показатель продольной аварийной деформации внутреннего пространства кузова легкового автомобиля (обязателен по форме протокола о ДТП, принятой в странах НАТО); показатель поперечной аварийной деформации внутреннего пространства кузова легкового автомобиля (обязателен по форме протокола о ДТП, принятой в странах НАТО) VÖF (Verband Österreichischer Fernfrächter) Австрийская ассоциация транспортных предприятий, осуществляющих магистральные перевозки VÖT (Verband des Österreichischcen Transportgewerbes) Австрийская ассоциация коммерческих перевозок) V + R (Verteiler- und Reduktionsgetriebe) раздаточная коробка с демультипликатором VR (Ventilrelais) 1. клапан с релейной характеристикой 2. релейный вентиль (выпрямитель) Vr (Vorderräder) передние колеса VSG-WS (Verbundglas-Windschutzscheibe) многослойное ветровое стекло vsy (vollsynchronisiertes Getriebe) полностью синхронизированная коробка передач VVD (Volkswagen-Versicherungsdienst) страховое агентство концерна «Фольксваген» W (Wendelgetriebe) реверсивная передача Wa (Wagner) коробка передач фирмы «Вагнер» WE (Wartungseinheit im Motorwartungszähler des Drehzahlmessers) единица отсчета периодичности технического обслуживания двигателя по счетчику оборотов в тахометре Web. (Weber) топливная аппаратура фирмы «Вебер» wie Vwg (Übersetzung im Ruckwärtsgang wie Vorwärtsgang) назначение для передачи заднего хода таких же передаточных отношение, как для переднего WS (Windschutzscheibe) ветровое стекло Z (Lastzug) грузовой автопоезд Z (zyklenfeste Batterie) аккумулятор, стойкий к периодической перезарядке Z-St (Zenith-Stromberg) топливная аппаратура производства фирм «Зенит» и «Штромберг» ZEI (intermittierende Zentraleinspritzung) система периодического впрыскивания одной форсункой под дроссельную заслонку ZEK (kontinuierliche Zentraleinspritzung) система непрерывного впрыскивания бензина одной форсункой под дроссельную заслонку Zen (Zenith) топливная аппаратура фирмы «Зенит» ZEVIS (Zentrales Verkehrs-Informations-System) централизованная система оповещения водителей о ситуации на дорогах ZF (Zahnradfabrik Friedrichshafen) коробка передач фирмы «Цанрадфабрик Фридрихсхафен» Zfst (Zweikammerfallstromvergaser) двухкамерный карбюратор с падающим потоком) ZMPD (Zizeszenie Miedzynarodowych Przewoznikow Drogowych Polsce) Польская ассоциация международных автоперевозок
ZMS (Zweimassenschwungrad) двухмассовый маховик (гасящий крутильные колебания) ZT (Zweischeiben-Trockenkupplung) двухдисковое сухое сцепление ZV (Zentralverriegelung) централизованная блокировка замков автомобиля ZVKfzH (Zentralverband des Kraftfahrzeug-Handwerks) центральная ассоциация авторемонтников (ФРГ) ZwG (Zwischengetriebe) промежуточная передача