Текст
                    

Великий сказочник... Прочитав эти слова,все сразу скажут: "Ганс-Христиан Андерсен1'. Однако был,по крайней мере,еще один чело век,сказки которого знает весь мир. Он жил в Соединенных Штатах Америки,и звали его Уолт Дисней. Дисней придумывал мультфильмы.Такой был у него особый талант.Он не только мог сочинить необыкновенную историю,но и умел нарисовать своих героев,видел,как они двигаются,слышал их голоса,знал,под какую музыку они поют или пляшут. Наверное,нет такого человека,который бы не посмотрел хоть один мультик Уолта Диснея.Про могучего воина и победителя,мышонка Микки-Мауса, утенка Дональда,волшебную красавицу Белоснежку...Фильмов этих сотни и тысячи! Уолта Диснея давно нет на свете,а герои его продолжают жить.И не только в мультфильмах,но и в знаменитой сказочной стране Диснейленде — может быть,вы слышали про такую...А еще герои великого фантазера поселились в комиксах — рисованных рассказах и сказках. К сожалению,советские ребята почти не видели комиксов Диснея. Теперь, наконец, в Советском Союзе будет выходить такой журнал. Перед вами первый его номер. И мы,издатели СССР, США и Дании,создавшие ради выпуска этого журнала совместное предприятие ЭФ, по правде говоря, здорово волну емся: понравятся ли вам наши истории?Если бы вы сказали: "Все в порядке — нравятся!11, журнал,наверное,стал бы выходить в СССР регулярно.Ну,а если,конечно,не понравятся... Мы здесь постарались собрать самые разные комиксы про самых разных героев Диснея.Есть тут и детектив,и фантастика,и даже кое-что про... утиных тимуровцев. Есть веселые истории.А есть страшные до ужаса! Некоторые из них даже мы сами не смогли досмотреть — так руки дрожали... Но, может быть, вы окажетесь смелей? Желаем удачи! И ждем писем! Физкультура и спорт (СССР) Уолт Дисней компани (США) Эгмонт-Гутенбергхус (Дания)
© Первое издание 1989 г. Уолт Дисней компани © Перевод на русский язык — издательство "Физкультура и спорт",1989 г 1
2
Спокойствие, Джонни! Я все предусмотрел.Мы подставим под телекамеру какого-нибудь лопуха... И порядок! 3
4
5
6
7
8
9
10
11
О нет, мои дорогие, не стоит... Но вот если бы вы покормили кур... А Запросто! \ Мы чемпионки по кормлению^ Все-таки я исключительно умная утка.Дети заняты делом а я пока —7Р~//~ помою Г М/7/#/ окна. Ку ) чи I//7/ Так хочется оказать вам какую-нибудь посильную помощь! Давайте мы приготовим обед! Г де тут у вас кухня? Здравствуйте А вот и мы! f До сих пор перья дыбом^ г как вспомню,что они ^устроили из моей кухни... ^.Сперва я подумала,что сама |им^Ьапопала в х—(кастрюлю! 12
13
Вот оно,мое разноцветное спасение! -Пожалуйста,покрасьте сарай... Уж его не накормишь гвоздями и не прополешь? Гусь,голубчик,ты все же присмотри за ними... Кстати,как у них там делишки? 14
15
© Первое издание 1989 г. Уолт Дисней компани © Перевод на русский язык — издательство "Физкультура и спорт",1989 г. 16
Плуто глазам своим не верил! Два настоящих инопланетянина! 7Бип-бип,анализирую: данная местность весьма удобна для ремонта. Бип-бип? Информирую! Приступаем к ремонту! 17
Дело сделано.Теперь можно общнуться с инопланетянами. Дружественное существо, оип-би п,приближается. Оно хочет вступить с нами в контакт! Гав-гав! Гад! Гад! 0,Саламус!Твой •ожественный импулы защитил нас! Ух,уф,хе-хе... Мяуу, \ мяаа-ма! ) Немедленно в корабль, немедленно в корабль! . Конец связи. > Информирую! Крайняя,бип, опасность? Нас обнаружила смерть! -----<1 вывод: мы умрем. Ав Г------------------------ Привет тебе,о защитник внеземных цивилизаций? Заходи же. о владелец прекрасных лап Сколько благородного любопытства в его лице < Познакомься со скромными достижениями нашей фантастической^ техники. \— г Он не изъясняется на языке слов.Но я легко телепатирую его мысли... Земной друг хочет . посетить корабль.^^ гМы стартуем.Будь внимателен, ь. землянин! л 18
ь © Внимание!Слева по борту Родина! Прекрасная планета Саламус! Так присаламимся же, ° / друзья!Усиливаю \ 3^—i магнитное поле на два \милли-километра вольт! °з> О^ОМЙ- °Л°5Ь> ;- .-Л » < rj о .А пеТ Аат1м более человек- * j^O’J .. Q ° С . °* 6 # • V 19
20
И тут... Глянь,никак Плуто припожаловал?.. Ладно уж мы тебя прощаем...Тем более ракету дядя Микки нам починил — можно сгонять на космическую войну. 21
© Первое издание 1985 г. Уолт Дисней компами © Перевод на русский язык— издательство "Физкультура и слорт",1989 г. 22
8Первое издание 1986 г. Уолт Дисней компани Перевод на русский язык — и зда тел ьство'Физ культура и спорт",1989 г 23
24
Я по рекомендации мисс Дези! Здравствуйте, джентльмены! Я режиссер. А мне она прямо сказала/'Дональд, ты рожден Гамлетом!" 7 Это плащ великого Г амлета...Примерьте его, мистер Гендер^ г О! Благодарю! у* Каждое мое перо ) ДРОЖИТ ОТ \ волнения! J/t/TA Сносить насмешки от судьбы утиной или одним ударом 1 клюва покончить... 25

27
28
29
30
31
32
Издание для детей дошкольного и младшего школьного возраста МИККИ МАУС На русский язык комиксы пересказал Сергей ИВАНОВ Над книгой работала бригада в составе: Руководитель бригады, редактор — Валерий ШТЕЙН БАХ Младший редактор — Александра МАТВЕЕВА Художественный редактор — Любовь ЧЕЛЬЦОВА Младший художественный редактор — Татьяна ВАРНАВСКАЯ Технический редактор — Нина СУРОВЦОВА Корректор - Эмма СОЛДАТЕНКОВА Подписано к печати 20.02.90. Формат 70x108/16. Тираж 500000 экз. Бумага офс. № 1. Печать офсетная. Усл печ.л. 2,00 Цена 1 р. 50 к. Ордена Почета издательство "Физкультура и спорт" Госкомпечати СССР. 101421, Москва, Каляевская ул., 27. Минская фабрика цветной печати. 220600, Минск, ул. Корженевского, 20. М 4201000000-087 6e3o61>^. 009 (01) -89
Цена 1 р. 50 к. ФИЗКУЛЬТУРА И СПОРТ (СССР) УОЛТ ДИСНЕЙ КОМПАНИ (США) ЭГМОНТ-ГУТЕНБЕРГХУС (ДАНИЯ) Ару-ура-ару Сойдите же, о великие сыны, на мягчайшую почву родного Салам уса! Героям Саламуса наш дружный салам. ..алейкум! Внимание’Слева по борту Родина! Прекрасная планета Саламус! Клянусь атмосферой это они! Так присаламимся же, I друзья! Усиливаю магнитное поле на два \ милли-километра вольт!