/
Автор: Молчанов Ю.М.
Теги: словари немецкого языка словарь немецкий язык
ISBN: 5-200-00319-9
Год: 1988
Текст
газетной
шки
DER ZEITOTGS-
WAGajidäman
KLEINES
RUSSISCH-DEUTSCHES
WÖRTERBUCH
DER ZEITUNGS-
ЬЕХЖ
(EIN FÜGUNGSWÖRTERBUCH)
Etwa 25 000 Wörter und Ausdrücke
VERLAG RUSSKIJ JAZYK
MOSKAU
1988
В.А.Гандельман
КРАТКИЙ
РУ0СК0-НЕ1ШЦШЙ
СЛОВАРЬ
ГАЗЕТНОЙ
ЛЕКСИКИ
(СЛОВАРЬ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ)
Около 25 000 слов и выражений
МОСКВА
„РУССКИЙ ЯЗЫК”
1988
ББК81.2Нем4
Г 19
Реценэшт:
канд. ист. наук Ю. Л. Молчанов
Спедредакторы:
А. Л. Токовинин, Л. Мор, В. Фридрих
Гандельман В. А.
Г 19 Краткий русско-немецкий словарь газетной
лексики; (Словарь словосочетаний). — М.:
Рус. яз., 1988 - 335 с.
ISBN 5-200-00319-9
Словарь содержит около 25 000 слов и выражений
общественно-политическогх) характера, встречающихся
в современной советской прессе. В словарь вошли по¬
нятия из обласш политики, междун^одных отношений,
экономики, права, истории.
Предназначается для широкого круга советских чи¬
тателей, занимающихся немецким языком.
Может быть полезен для лиц, владеющих немецким
языком и изучающих русский язык.
^ 4602030000-329
^ 015 (01)-88
ББК81.2Нем4
ISBN 5—200—00319—9 © Издательство „Русский язык”,
1988
ПРЕДИСЛОВИЕ
„Краткий русско-немецкий спов^ь газетной лексики”
предназначается для перейЬдчиков, щ>еюдаватепей, журналис¬
тов. Он может оказаться полезным для пшрокого круга лиц,
занимающихся немецким и русским языком и работающих с
прессой и другими общественно-политическими материалами.
Словарь поможет в преодолении трудностей перевода и
предупреждении переводческих оишбок. Нередко подобные
ошибки и трудности возникают из-за того, что имеющиеся
словари общего типа сод^>жат сочетания слов лишь в их
основных значениях, напр.: „присутствие” - „в присутствии
кого-л.” in Anwesenheit von j-m, в то время как газетный тер¬
мин „присутствие” Präsenz только назван, сочетаемость его
не дается. В нашем словаре приводится сочетаемость этого сло¬
ва с 10 словами.
Словарь содержит около 1100 словарных статей, вклю¬
чающих 25 000 наиболее употребительных выражений языка
прессы и общественно-политической литературы, как прави¬
ло, отсутствующих в русско-немецких словарях, среди них:
а) сочетания слов, имеющие прямое немецкое соответ¬
ствие;
б) речевые стереотипы, не имеющие прямого соответст¬
вия в немецком языке, но передающиеся характерньпии для
немецкого языка средствами;
в) словарные единицы, обозначающие реалии и представ¬
ляющие большие трудности щ>и переводе.
Учитывая спящ(}я1ку газетной лексики, словарь отражает
как советские реалии, так и реалии немецкоязычных стран и
международной жизни.
Главным принципом отбора материала, положенным в ос¬
нову данного словаря, является принцип высокой сочетае¬
мости слов.
Следуя этому принципу, каждое включаемое в словарь
слово рассматривалось не столько с точки зрения его частой
употребительности и информативной ценности вообще, сколь¬
ко с учетом высокого коэффициента его сочетаемости. На¬
пример, слово „альянс” употребляется довольно часто, но
оно имеет относительно ограниченную сочетаемость, поэтому
оно не вошло в словарь. По той же причине не включены
в слов^ь и многие другие слова.
В тех случаях, когда для слов с ограниченной сочетае¬
мостью существует синонимичное слово с бс^льш^ сочетае¬
мостью, оно, как правило, включалось в словарь. Таким сино¬
нимичным словом для слова „альянс” явилось слово „союз”,
имеющее высокий коэффициент сочетаемости, высокую
частотность употребления и информативную ценность.
Поскольку в данном словаре в роли заглавного слова
выступает не только существительное, но и прилагательное,
принцип высокой сочетаемости дает возможность устано¬
вить, какое слово в словосочетании — существительное или
прилагательное - берется в качестве заглавною. Например,
в словосочетании „непререкаемый авторитет” слово „автори¬
тет” обладает болыией сочетаемостью, оно и включено в сло¬
варь в качестве заглавного.
Другой пример. В словосочетании „антагонистические
противоречия” оба слова имеют отфедепяшый коэффициент
сочетаемости, но у „противоречия” он значительно выше,
чем у „антагонистический”. В таких случаях оба слова вошли
в словарь, но словарная статья раэрабатьшается на слово с
более высоким коэффициентом сочетаемости, а слово с мень¬
ше сочетаемостью (в данном случае „антагонистический”)
имеет соответствующую ссылку - см. „противоречия”,
„класс” и т. д.
Настоящий словарь является кратким. Поэтому автор
не ставил перед собой цель исчерпать всю сочетаемость слов
в том объеме, как она предоставлена, в частности, в „Словаре
сочетаемости слов русского языка” (под редакцией П. Н. Де¬
нисова и В. В. Морковкина). В слов^ь вошли наиболее упо-
требителытые словосочетания, щ>едставляюшие трудности в
употреблении и интерес с языковой точки зрения и отсутст¬
вующие в имеющихся в настоящее время словарях.
Совершено очевидно, что без особых усилий можно
было бы расширить рамки каждой статьи, но тогда словарь
не получился бы кратким.
Автор будет искренне благодарен за все замечания, пред¬
ложения и уточнения, присланные по адресу: 103012, Москва,
Стфопанский пер., 1/5, издательство „Русский язык".
В. Гандельман
о ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
Все заглавные слова (в русской части) расположены в
строго алфавитном порядке. Неизменяемая часть заглавного
слова отделяется двумя параллельными пиниями (II). Внутри
словарной статьи нжзменяемая часть слова замжяется тильдой
(~), нато^:
винНа ж Schuld /
вознйкнуть по ~е' когб-л. durch j-s Schuld entstehen; отри¬
цать ~y die Schuld verneinen.
Тильда используется также при замене заглавного слова
внутри статьи, напр.:
паспорт м Paß т ^
дипломатический ~ Diplomatenpaß; заграничный ~ Aus¬
landspaß.
Знак ^ в пфеводе указывает, что данный элемент употреб¬
ляется как первая часть сложного слова.
Во всех русских и немецких словах показано ударение.
В немедких словах, где ударение падает на гласный с умлау¬
том, знак ударения не ставится. В сложных немецких словах
отмечено лишь главное ударение, приходящееся обычно на
первый компонент сложного слова. При немецких словах ино¬
странного происхождения, проиэношише которых не соответ¬
ствует основным правилам чтения, дается в прямых скобках
фонетическая транскрипция, напр.;
бюджетм Budget [ by'd^e:] п, Etat [ e'ta:] т.
В словаре в качестве заглавных слов выступают существ
вительные и прилагательные, глаголы в отдельную словарную
статью не вьвдепяются, так как глагольные сочетания даются
за знаком ■ при существительном, с которым они употреб¬
ляются.
При русских существительных указывается род с по¬
мощью сокращений м, с, ж, при немецких - т, п, /. Заглавное
слово-существительное, употребляющееся во множественном
числе, имеет соответственно помету мн. или р1 (см. список
сокращений).
При заглавном слове-существительном русские словосо¬
четания и их немецкие соответствия следуют в статье, как
щ>авило, в трех условно разделяемых группах за знаками о, *,
При заглавном слове-прилагательном дается только группа
со знаком о.
Внутри каждой труппы русские словосочетания распо¬
лагаются в алфавитном порядке, служебные слова при этом
не учитываются.
В группу со знаком о входят имяшые словосочетания
типа тфипагательное + существительное:
абсолтотный прирост absolute Zunahme
вэат^мная договорё^тность beiderseitige Übeieinkunft
двойное граждФтство doppelte Staatsangehöiigkeit.
В группу со знаком * включяш имошые словосочетания
типа существительное + существитепыюе:
бремя ответственности Last der Verantwortung
волнг( банкрбтств Pleitewelle
гласность пров^ки Öffentlichkeit einer Prüfung.
В группе со знаком ■ находятся глагольные словосочета¬
ния типа тпагол + существительное:
поколебать чей-л. авторитет j-s Autorität erschüttern
проявлять aKTiiBHOCTb Aktivität an den Tag lSgen.
В эту же группу включены субъектно-предикативные
словосочетания типа:
аплодисмйпы не стихали der Beifall wollte sich nicht legen
беседа оживилась das Gespräch lebte wieder auf.
Они следуют после инфинитивных словосочетаний.
В словаре использован ряд помет (см. условные сокраще¬
ния) .
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
Сповфь русского языка: В 4 т. / АН СССР. Ин^ рус. яз.;
Гл. ред. А. П. Евгеньева. 2-е изд., испр. и доп.'М., 1981-1984.
Т. 1-4.
СЬюварь сочетаемосш слов русского языка / Под ред.
П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. 2-е изд., испр. М., 1983.
688 с.
Русско-немедкий словарь / Под ред. Е. И. Лепинг и др.
7-е изд., испр. и доп. М., 1979. 848 с.
Никонова О. Н., Цвиллинг М. Я. Русскодемщкий сло¬
варь. 7-е изд. испр. и доп. М., 1977. 760 с.
Немщко-русский фразеологический словарь / Сост.
Бинович Л. Э., Гришин Н. Н.; Под ред. Малиге-Клаппенбах,
К. Агриколы. 2-е изд., испр. и доп. М., 1975. 656 с.
Большой немецко-русский словарь: В 2 т. / Сост.
Е. И. Лепинг и др.; Под рук. О. И. Москальской. М., 1969.
Т. 1-2.
Немецко-русский синонимический слов^ь / Сост.
И. В. Рахманов и др. М., 1983. 704 с.
Ökonomisches Wörterbuch. Russisch-Deutsch / Verf. von
G. MöcheL 2. AuH. Berlin, 1971. 690 S.
Der Duden in 10 Bd. Stilwörterbuch der deutschen Sprache /
Hrsg, von G. Drosdowski u. a. 6. Aufl., völlig neu bearb. und erw.
Mannheim / Wien / Zürich., 1970. Bd. 2. 846 S.
Der Grosse Duden in 10 Bd. Bedeutungswörterbuch der
deutschen Sprache / Hrsg, von G. Drosdowski u. a. 6. Aufl. Mann¬
heim / Wien / Zürich, 1970. Bd. 10. 815 S.
Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: In 6 Bd. /
Hrsg, von R. Klappenbach, W. Steinitz. 2. Aufl. Berlin, 1970-1978.
Bd. 1-6.
Wahirig G. Deutsches Wörterbuch. Neu, völlig bearb. Berlin /
München / Wien, 1980. 1483 S.
Haensch G. Wörterbuch der internationalen Beziehungen und
der Politik. 2. Aufl., neu bearb. und erw. München, 1975. 782 S.
УСЛОВНЫЕ
СОКРАЩЕНИЯ
Русские
б. ч. 6ojiuudt частью - mei¬
stens
воен. военное депо — МШ-
tärwesen
дип. дипломатия — Diplomatie
ж женский род - Femininum
ирон. в ироническом смыс¬
ле — spöttisch
ист. история, историзм -
historisch
ком. коммерческий термин -
Handel
кто-л. кто-либо - (irgend-)
jemand
лат. латинский (язык) -
lateinisch
м мужской род - Maskulinum
мат. математика - Mathema¬
tik
мн. множественное число -
Plural
напр. например - zum Beispiel
парен, в nq>eH0CH0M значе¬
нии - übertragen
прил. имя прилагательное -
Adjektiv
разе, разговорное слово, вы¬
ражение - umgangsspiach-
lich
с средний род — Neutrum
см. смотри — siehe
сущ. имя существительное,
субстантивированное при¬
лагательное или причас¬
тие — Substantiv, substan¬
tiviert
с.-х. сельское хозяйство
Landwirtschaft
пж. также - auch
фияос. философия - Philo¬
sophie
фин. финансовое дело - Fi¬
nanzwirtschaft
что-л. что-либо - (irgend-)
etwas
эк. экономика — Ökonomie
юр. юридический термин —
Jura
Немецкие
винительный
А Akkusativ
падеж
D Dativ - дательный падеж
etw. etwas - что-л.
/Femininum - женский род
G Genitiv - родительный па¬
деж
j-m jemandem — кому-л.
j-n jemanden - кого-л.
j-s jemandes - кого-л.
m Maskulinum - мужской
род
n Neutrum - средний род
pl Plural - множественное
число
sub substantiviert - субстан¬
тивированное прилагатель¬
ное или причастие
Z. В. zum Beispiel - например
10
абсолютнИый absolut О ~ое большинство absolute Mehr¬
heit; ~ая монархия Alleinherrschaft /, absolute Monarchie; ~ое
обнищание (раб<^чего класса) absolute Verelendung (der Arbeiter¬
klasse); ~ый прирост эк. absolute Zunahme: ~ая приб^Евочная
стоимость эк. absoluter Mehrwert
авангард м Vorhut f, Avantgarde [ a'van-] /О боевой ~ Kampf¬
vorhut; организованный ~ (рабочего класса) organisierte Vorhut
(der Arbeiterklasse); политичесгсий ~ politische Vorhut; револю¬
ционный ~ revolutionäre Vorhut; сознательный ~ (рабочего
класса) bewußte Vdfhut (der Xrbeiterklasse) * ~ пролетариата
Avantgarde [Vorhut] des Proletariats ■ находиться в ~e die Vorhut
bäden; находиться в ~e борьбг^ in der Vorhut des Kopfes stehen;
стать революционным ~ом Bcerd народа zur revolutionären
Avan^arde (Vorhut] des gesäten Volkes werden ^
аванпорИа ж Abenteuer n о во^тая ~a militärisches Aben¬
teuer; ворружёкная ~a bew^netes Abenteuer; гсровшая ~a
blutiges Abenteuer; опасная ~a gefäl^liches [ gefähivolles] Aben¬
teuer; политическая ~a politisches Abenteuer; рискованная ~a
gewagtes Abenteuer; сомнительная ~a bedOnMches [zweifelhaftes]
Abenteuer * любйтели военных авантюр Anhänger militärisc]ier
Abenteuer, militärische Abenteurer ■ вовлечь кого-л. в ~yj-n
in ein Abenteuer verwickeln; пустгпься в ~ы sich auf Abenteuer
einlassen
автоматизецНия ж Automatisierung f О комплексная ~ия
Kompiexautomatisierung, komplexe Automatisierung; пОлная -щя
Vollautomatisierung, У(Ше Automatisierung; частичная ~ия Teil¬
automatisierung * ~ия Отрасли промышленности AutomatisCe-
rung eines Industnezweiges; ~ия производства Automatisierung
der Produktion; ~ия производственных процОссов Automa-
tisierung der ftoduktiOnsprozesse; ~ия управл^еских рабОт
Automatisierung der Verweitungsarbeit; инженОр по ~ии ein
11
АВТОМАТИЗИЮВАННЫЙ
Ingenieur [ii^'mo:r] für Automatisfeiung; (социальные и эконо¬
мические) посп^ствия ~ии die (sozialen und wutschaftlichen)
Folgen der Automatisfeiung
автоматизированный см. кс^мплекс, система
автот^мнИый autonom, selbständig О ~ая «Область automfmes
Gebiet; ~ый округ autonomer Bezuk; ~ые советские социалисти¬
ческие респубшки autonifme sozialistische Sowjetrepubliken
штор м Autor m, Veifuser m О знаменитый ~ namhaf¬
te Autor; известный ~ bekmintei Autor; любимый ~ behebtei
Autor; медный ~ vielgelesener Xutor; попуеирный ~ gefi^ei
Autor; прогрессивный ~ f((rtschiittlichei Autor; ^совремшный
~ zmtgenössischer Autor; способный ~ be^te Autor • ~ изо¬
бретения Autor einer Erfindung; ~ рецензии Autor einer Rezen¬
ten; ~ романа Autor änes Rom^ ■ критиковать ~a einen
Autor kritisieien [einer Kritik unterwerfen]; ссылаться на ~a
sich auf einen Autor berufen; упомянуть ~ä einen Autor erwäh¬
nen; цитировать ~a ёшеп Auto^ zitieren
авторитет м Autorität /, Ansehen n О дутый ~ übertriebene
Autorität; л^чнь^ ~ persönliche Autorität; международный ~
internationales Ansehen, intemation^e Autorität; научный ~,
wissenschaftliche Autorität; непререкаемый ~ unbestreitbare
Autorität; общепризнанный ~ atlgemein anerkannte Autorität;
родительский ~ elterliche Autorität * ~ закона Autorität eines
Gesetzes; ~ партии Autorität [Ansehen] einer Partei; ~ учёного
Autorität eines Gelehrten ■ дать поч^ствовагь свой ~ s^ine
Autorität fühlen lassen; завоевать ~ (die) Autorität erw^en;
иметь ~ у КОГО-Л. (die) Autorität gegenüber j-m haben; Hcntinbr
эовать свой ~ аше Autorität einsetzen; класть на чшту вес($в
свой (междунар<^дный) ~ säin g^es (intemationäles) Gewicht
in die Waagschale w^en; поддерживать свой ~ säine Autorität
äufrechterhalten; подш&ь свой ~ an Autorität gewinnen; поднять
чей-л. ~ j-s Ansehen heben; nonopnäib чей-л. ~ j-s Autorität
untergraben; noKonebäib чей-л. ~ j-s Autorität erschüttern; поль¬
зоваться (большим) ~ом у кого-л. (grofie) Autorität bei j-m
besitzen [geniefien]; признавать чей-л. ~ j-s Autorität äneikennen;
потерАть ~ an Autorität einbüfien, an Ansehen verlieren; сниск^
заслуженный ~ в мйре verdientes Ansehen in der Welt erwnben;
сохранить ~ die Autorität wahren; укреплять ~ die AutoriUt
stärken; erä ~ нещн^чш seine Autorität ist brüchig; его ~ падает
säine Autorität sinkt
12
АГЕНТ
агент м 1. {представитель) Agait т, Vertr^er т О бирже¬
вой ~ Börsenvertieter; дипломатический ~ diplomatischer
VertrAer; коммерческий ~ H^delsveitietei; монопольный ~
Alleinvertreter; налоговый ~ Steuereiimehrner т; страховой ~
Versicherungsagent 2. {сотрудник разведки) Ag^nt т о поли-
т|{ческий ~ politischer Agent ■ арестовать ~а einen Agenten
verhaften; засьт^ть ^ов в как]^-л. страну Agenten in ein Land
einschleusen: обезвредить ~a einen Agenten unschädlich machen
аг«ггств11о c Agentur f, Vertretung f о информационное ~o
Informationsagentur, Nachrichtenagentur; коммерческое ~o Han¬
delsagentur, Handelsvertretung; Международное ~o по атомной
энергии (МАГАТЭ) Internationale Ati^menergie-Agentur (IAEA);
рекламное ~o Werbeagentur; страховке ~o Versicherungsanstalt
/; телеграфное ~o Nachrichtenagentur, Presseagentur; Телеграф¬
ное ~o Советского Со1бза (ТАСС) Nachrichtenagentur TASS
• Австрийское ~o печати (АПА) Austria Presse-Agentur (APA);
~o АДН {ГДР) Allgemeiner Deutscher Nachrichtendienst (ADN);
~o Ассошиэйтед Пресс (АП) {США) Agentur Associated
[aso/ie:titJ Press (AP); ~o ДПА {ФРГ) Deutsche Presse-Agentur
(DPA, dpa); ~o печати Presseagentur; ~o печати „Новости”
(АПН) Presseagentur „Nowosti“ (APN); ~o по авторским правам
Amt fflr Urheberrechte; -o Прогресс Пресс (ППА) {ФРГ) Pro-
gress-Presse-Agentur(PPA); ~o Рейтер {Великобритания) Agentur
Reuter; ~o Франс Пресс {Франция) Agentur France Presse
[fta:s pres] (AFP); ~o ЮПИ {США) Agentur United Press Inter¬
national [ju'na^tid pres intar'ne/nal] (UPI); сообщение ~a Presse¬
meldung f
агент^нНый Agenten>l'; ~ая деятельность Age'ntentätigkeit
f; ~ая сеть Agentennetz n; ~ый ця1тр Agentenzentrale f
агитационнИый Agitations^, AufklärungS;^, agitatorisch О
~ая бригада (агитбригеда) Agitationsbrigade f; ~ая деятельность
Agitationstätigkeit /, agitatorische Tätigkeit; ~ая кампшия (агит-
кампекия) Agitationseinsatz т; ~ый материф! Agitationsmate¬
rial п; ~ый плакат (агитплакат) Agitationsplakat п; ~ый по¬
ход (агитпохОд) Agitationseinsatz пи ~ая работа Agitations¬
arbeit/, Aufklärungsarbeit/
агитациИя ж Agitation / Werbung / о массовая ~я Massen¬
agitation f; наглядная ~я Sichtagitation; щ>едвыборная ~я W4hl-
agitation; революционная ~я revolutionäre Agitation; широкая
~я breite AgitatiOn *~я за какую-л. пОртию WOrbung für eine
13
АГРАРНЫЙ
Partei; ~я прбтив договора Agitation g^gen dincn Vcrlra'g; си¬
ла ~и Agitationswirkung f; средство ~и Agltati6nsinittcl п ■
вести ~ю die Werbung [Agitation] betrüben
агр^рнПый Agm/, agrarisch О —ый вопрос Agrifrfrage f;
~oe движение Agrarbewegung f; ~ый кризис Agr^krisc /-^~ая
партия Agi^ürpartei f; ~oe перенасел^ше agr^ische ül)crvölke-
rung; ~ая политика Agrah>olitik f; ~ая программа Agrdrpro-
gramm n; ~ая революгдгя Agrdnevolution~ая реформа Boden¬
reform f; ~ая страна Agr^land и
агремш м дип. AgrOment.iagi'e'nia:] п ■ дать ~ das Agre"-
ment für erteilen [ausstellen]; запрос]^ ~ um das AgrOment
n^chsuchen; получить ~ das Agrement erhalten
агресс1(вн11ый Aggression&f; aggressiv * ~ый акт aggressiver
Akt, Aggressii^nsakt m; ~ый военный блок aggressiver Militär¬
block; ~ая война^ Agpessionskrie^ m, aggressiver ^Krieg; ~ый bisi-
пад aggressiver Angriff; ~ые действия aggresswe Handlungen;
~oe зшгвление Angriffserklärung f; ~ые зшыслы aggressive
Pläne [Absichten]; ~ые кругй aggresswe Ipeise; ~ый курс aggres¬
siver Kurs; ~ые нам^ния aggressive Absichten pl; ~ый пакт
aggressiver Pakt; ~ый шган A^essionsplan m, awessrver Plan;
~ая полйтика Aggressionspolitik f, aggressive Polituc; ~ый coi^a
Aggressii^nsbUndnis n; ~ый тон aggresswer Ton; ~ый характер
Ошпр. какой-л. речи) aggressiver Charakter; ~ые цели aggres¬
sive Ziele
агр^ссиИя ж Aggression / о варварская ~я barbarische
Aggression; вооружённая ~я bewaffnete Aggression; идеологи¬
ческая ~я ideologische Aggression; кОсвенная ~я mdirekte Aggres¬
sion; н^пгая ~я Onverschämte [ freche] Aggressidh; непрекращ^
шаяся ~я Ulhaltende Aggressidh; неприкрытая ~я Offene Aggres¬
sion; неспровоцированная ~я nichtprovozierte Aggression; ~я,
поощряемая империалистическими сйлами von imperialisti¬
schen Kräften geförderte AggressiOn; продолжающаяся ~я Anhal¬
tende Aggression • отражение ~и Abwehr einer AggressiOn; полй¬
тика ~и Aggressionspolitik f; предупреждение ~и Verhütung
[Vorbeugung] Oiner Aggiessmn; прекращение ~и Einstellung
einer AggressiOn; сдерживание ~и Eindämmung einer AggressiOn;
силы —и Kräfte der AggressiOnj угрОза ~и AggiessiOnsgefahr
f ■ готОвить ~ю 6ine Aggression vorbereiten; запретить —ю eine
Aggression ächten; обуздать сйлы ~и die Kräfte der AggressiOn
zügeln; планировать ~ю eine Aggression pl^ien; предупреждАтъ
14
АГРЕССОР
~ю eine Aggression verhüten [vdrbeugen), einer Aggression zuvOr-
konunen; развязать ~ю eine AggressiOn entfOsseln; служ1Ьъ ору¬
дием ~и против когб-л. als ein Instrammt der Aggression gegen
j-n dienen; совершать ~ю 6ine AggressiOn entfesseln; jpeOoBaTb
немОдленного прекращения ~и die unverzügliche Einstellung
6iner Aggression fordern ^
arpOecop м AggrOssor m о наглый ~ unverschämter Aggressor;
потенциальный ~ potentieller AggrOssor * поощрОние ~a Ermiiti-
gung des Aggressors; посОбники ~a Helfershelfer des Aggressors;
прямОе пособничество ~y direkte Beihilfe fii:r den Aggressor;
ухОд ~a CO всех оккупированных территорий Abzug des Aggres¬
sors aus allen besetzten Gebieten ■ взять ~a под запДпу den
Aggressor in Schutz пбЬшеп; обуздать ~a den AggrOssor zügeln;
призвать ~a к ответу den Aggressor zur Verantwortung ziehen;
прикрывать ~a den Aggressor decken; ~ действовал цинйчно и
и£гло der Aggressor ging zynisch und lüiverschämt vor; ~ pacnoii-
сался der Aggressor ging hOmmungslos vor
агропромйшленн11ый Agrär-lndustrie^ О ~ый комплекс
Agrir-Industrie-Komplex m; ~oe объединение AgrOr-Industne-
-Vereinigung /
администратОвнПый administrativ, AdministiatiOns/, ver-
weitungsmäBig О ~oe взыскание administrative Strafe; ~oe де¬
ление verwältungsmäBige Einteilung; ~ая дОлжность VerwOltungs-
funktion f; ~oe здОние Verw^tungsgebäude; ~ый надзор admini¬
strative Kontrolle; ~ый Орган Administrationsbehörde /; ~ые pac-
хОды VerwUtungskosten pl
^ iapec M 1. (надпись на почтовом отправлении) AdrOsse
f, Anschrift f p домОшний ~ Privatanschrift [-v-], Privatadresse;
обратный ~ Absenderadresse; постоянный ~ ständige AdrOsse;
почтОвый ~ Postanschrift, Postadresse; телегрОфный ~ Dräht-
anschrift, Telegrammadresse; услОвный ~ DÖckadresse ■ дать
ком^-л. свой ~ j-m seine AdrOsse mitteUen; назвать ком^г-л.
свой ~ j-m seine Adresse nennen; обратиться по ~y sich an die
richtige AdrOsse wOnden; остшить кому-л. свой ~ j^n seine
Adresse hinterlOissen; попОсть не по ~y an die falsche AdrOsse
geraten [kOmmen] 2. (письменное приветствие) Gnifischreiben
R, GrOfiadresse f О приветственный ~ Glückwimschschreiben,
GrOfischreiben ■ зачитОтъ (привОгственный) ~ eine Gni&adiesse
verlöKn; Щ)ин^ть решФше послОть привОгственный ~ ein Gniß-
schreiben beschliel^n
15
АКАДЕМИЧЕСКИЙ
академ1(ческий akademisch о ~ год Studienjahr п; ~ тёатр
akademisches Theater; ~ хор akademischer Chor [ko:r]
академиНя ж Akademie f О военная ~я Militärakademie;
Военная ~я бронет^ковых войск им. Р. Я. Малинбвского
R.-Ja.-Malindwski-MUitärakademie der P^ertruppen; Военная
~я им. М. В. Фр^эе M.-W.-Fnmse-MiUtärakademie; Во^нно-
-воэдушная ~я им. Ю. А. Гагарина Ju.-A.-Gag^in-Militärakade-
mie der Luftstreitkräfte; Военно-инженфная ~я им. В. В. К^-
бышева W.-W.-Kuibyschew-Müitärakademie für Piomerwesen; ВоЙ1-
но-морскм медицинская ~я Medizinische Akademie der S&streit-
kräfte; Всесоюзная ~я внешней торговли Akademie für Außen¬
handel der UdSSR; Всесо]6зная ~я сельскохоз^ственных на^к
им. В. И. Ленина Akademie der Lwdwiitschaftswissenschaften
der UdSSR W. I. L^m; Горная ~я Bergakademie; Дипломати¬
ческая ~я Diplomätenakademie; Московская сепьскохоэ^ствен-
ная ~я им. К. А. Тимирязева Landwirtschaftsakademie К. А. Ti-
mirjasew, Mdskau * Академия лесного хозяйства Fdrstakade-
mie; Академия медицйнских наук Akademie der medizinischen
Wissenschaften; академия наук Akademie der Wissenschaften;
Академия общественных на^к Akademie der Gesellschaftswissen¬
schaften; Академия neHaronfiecKHx наук Akademie der pädagdgi-
schen Wissenschaften; Академия стро^ельства и архитек^ры
Akademie für Bäuwesen und Architektur; Академия худежеств
Akademie der Künste; действйтельный член Академии на;^к
drdentliches (wukUches] Mitglied der Akademie der Wissenschaf¬
ten; член-корреспондент Академии наук korrespondierendes
MitgUed der Akademie der Wissenschaften ■ окончить ~ю dine
Akademie absolvieren; поступать в ~ю das Stiidium an einer
Akademie äufnehmen; paBdraib в ~и an diner Akademie Arbei¬
ten; учиться в ~и an diner Akademie studieren
акт M 1. (действие) Akt m о агрессивный ~ aggressiver
Akt, Aggressidnsakt; диверсиенный ~ Diversidnsakt; недр^е-
ственный ~ unfreundlicher Akt, unfreundliche Händlung; одно¬
сторонний ~ einseitiger Akt; противоречащий HdpMaM между¬
народного npäBa völkerrechtswidriger Akt; террористйческий
~ terroristischer Akt, Terrdrakt, Tendranschlag m; формельный
~ formäler Akt; учредйтельный ~ Gründungsakt * агрессии
Aggressidnsakt; ~ дёброй edim ein Akt des guten WÜlens; ~
др^^жбы Freundschaftsbezeigung f; ~ насилия Gewältakt; ~
произвола WÜlkürakt, Akt der wälkür; ~ саботжа Sabotägeakt
16
АКТИВНОСТЬ
■ совершать агрессивные ~ы против когб-п. Aggressionsakte
g6gen j-n verüben 2. (документ) Ürkunde f, Akte f О Заключи¬
тельна ~ (Совещания по безопасности и сотрудничеству в
Европе), Хельсинкский ~ die Schlifßakte von Helsinki; законо¬
дательный ~ Gesetzgebungsakt; обвинительный ~ Anklage¬
schrift f; пОдлинный ~ Originalurkunde; правовОй ~ Re'chtsakt
* ~ о капитуляции KapitulatiOnsurkunde; выполнение поло¬
жений Заключительного ~a'die Erfüllung der Bestumnungen der
Schlußakte von Helsinki; осуществление Заключительного ~a
die Verwirklichung der Schlußakte von Helsinki
актнвностПь ж Aktivität f, Geschäftigkeit /, Tätigkeit / О
деловая ~ь Gesch^tstätigkeit, geschäftliche Tätigkeit; полити¬
ческая ~ь politische Aktivität; производственная —ь Aktivität
in der ProdirictiOn; твОрческая ~ь schöpferische Aktivität; трудо¬
вая ~ь Arbeitsaktivität, Arbeitselan m; экономическая ~ь Wirt¬
schaftstätigkeit; Wirtschaftsaktivität * ~ь масс Massenaktivität,
Aktivität der Massen; развёртывание общественной ~и Entfaltung
gesellschaftlicher Aktivität; развитие социальной ~и Entwicklung
gesellschaftlicher Aktivität ■ поднять ~ь трудящихся масс die
Aktivität der werktätigen Massen кбЬеп; проявлять ~ь Aktivität
zeigen (an den Tag legen]; общественная и трудовая ~ь во^рос-
лб die Aktivität im gesellschaftlichen Leben und in der Arbeit
hat ziieenommen
актевнИый aktiv, tätig ü ~ая борьбе aktwer Kampf; ~ aanäc
слов aktiver Wortschatz; ~oe избирательное np^o aktives Wähl-
recht; ~ая поддОржка aktive Unterstützung; ~ый рабОтник
tätiger [aktiver] Arbeiter; ~ый торгОвый баланс aktive Handelsbi¬
lanz; ~ый платежный балбнс aktive Zehlungsbilanz; ~oe yuIcTHe
aktwer Itätieerl Anteil, aktive Teilnahme [Beteiligung, Mitwirkung]
акционбрнПый Aktieirf о ~oe законодОтельство Aktien¬
gesetzgebung f; ~ый каггитОл Aktienkapital n; ~oe Общество
Aktiengesellschaft / (AG)
ОгощИя I ж (действие) AktiOn / о военная ~я militärische
AktiOn; враждебная ~я feindselige AktiOn; дипломатическая
~я diplomOtische AktiOn, diplomOtisches VOrgehen; крупная
~я grOßangelegte AktiOn; миролюбивая ~я Friedensaktion;
мОщная ~я mOchtvolle AktiOn; незамедш^тельная ~я sofOrtige
Aktion; политйческая ~я politische Aktion; террористйческая
~я terroristischer Anschlag [Überfall]; совмОстная ~я gemOinsame
AktiOn ■ начать ~ю Oine Aktion einleiten [starten]; планировать
17
АКЦИЯ
~ю ёше Aktic/n planen; предпришНъ раэббйничыо ~ю прбтив
когб-л. ётеп Gew^ltstieich gigen j-n führen; прскригйть ~ю
eine Aktion ^instellen; прервёть ~ю eine Aktien Äbbrethcn; npo-
вестй ~ю ёте Aktion dtiichfühien; руководйть ~cfl ё!пс Aktidn
leiten , ,
ёкция П ж (ценная бумага) Aktie / О врёменная ~ Interims¬
aktie; зарегистрированная ~ eingetragene Aktie; именная ~
Ndmensaktie; обыкновенная ~ Stammaktie, gewöhnliche Aktie;
привилегированная ~ Vorzugsaktie, Vorrechtsaktie; учреди¬
тельская ~ Grunderaktie • ~ на предъявителя fnhaberaktie
альтернатОвИа ж Altematwe / О единственно разумная
~а Einzig vernünftige Alternative ■ выдвинуть реальную ~у ка-
кому-л. решёнию für Oine Lösung eine reile Alternative unter-
brOiten; не имёть ~ы кёше Alternative hOben; оказаться пёред
~ой vor ётег Alternative stёhen; поставить когО-л. пёред ~ой
j-n vor die Alternative stellen; предлагёть ~y ёте Alternative
bieten [entgOronstellen]
амб|(ци11я ж AmbitiOn / О великодержёвные ~и GrOfi-
machtambitionen pl; импёрские ~и Wёltherтschaftsstreben n;
непомёрные политические ~и maßlose politische AmbitiOnen
■ добивёться осуществлёния свойх ~й seine Ambitidnen be-
hOupten
амнёстиНя ж Amnestie / о Общая ~я ёllgemeine Amnestie;
частичная ~я TOilamnestie; ширОкая ~я breite Amnestie • за-
кОн об ~и Amnestfegesetz п ■ издёть закОн об --и ein Amnestfe-
gesetz erlOssen; объявёть ~ю Oine Amnestie verkünden; попёсть
под ~ю Onter die Amnestie f^en; принять решёние об ~и Oine
Amnestie beschließen; в рёмках ~и бёто освобожденО... чело-
вёк im ROhmen der Amnestie sind... Personen frOigelassen wOirden;
положил ~и распространится на... чеповёк die Amnestiebe¬
stimmungen erstrOcken sich auf... Personen
антагонистёческий см. класс, противорёчие
антидемократйческий см. строй, сйлы
антиимпериалистический см. сйлы, фронт
антикоммунйзм м Antikommuiusmus т О злобный ~ bösar¬
tiger Antikommunismus; оголтелый ~ zügelloser Antikommunis¬
mus; огульный ~ undifferenzierter Antikommunismus; примитив¬
ный ~ primitiver Antikommunüsmus; разнузданный ~ zügelloser
Antikommunismus * под прикрытием ~а Onter dem OOckmantel
des AntikommunLsmus ■ быть ослеплённым ~ом vom Anti-
18
АНТИПАРТИЙНЫЙ
kommuiusmus verblendet sein; выступать против ~a dem Anti-
konunun/smus entgegen treten; эаражетъ когчз-л. ~ом j-n mit
dem Antikommunfsmus infizieren
антипартийный см. группа
антифашистский см.^ фронт
аплодисментНы мн. Bdifail т, Applaus т о борные ~ы
stürmischer (brausender, tdsender] Beifall; восгерженные ~ы
begeisterter Bdifall; громкие ~ы Üuter Beifall; жйдкие ~ы spär¬
licher [schwacher, l^ger] Beifall [Applaus]; эаслз^женные ~ы
verdienter Beifall; несмолкаемые -^ы nicht ^nden wdllender
Beifall; продолжительные ~ы lang anhaltender Beifall * б^ря
~OB Beifallssturm m; гром ~ов Beifallsdonner m ■ встречать
КОГО-Л. ~ами j-n mit Beifall empf^igen; встречать что-л. ~ами
etw. mit BeifaJl eufnehmen; вь1эвать ~ы Beifall duslösen; ~ы
не стихели der Beifall wdUte sich nicht legen [wdUte nicht dnden];
публика не скупйлась на ~ы das Publikum war sehr beifallsfreu¬
dig
aimapäi м 1. {прибор, механизм) Gerät n, Apparat m
о копировепьный ~ Kopiergerät; мнежитепьный ~ Vervielfäl¬
tigungsapparat; слуховбй ~ Hörgerät; телефонный ~ Fdrnsprech-
gerät, TelefOnapparat 2. {совогр>пность рантиков, учрежде¬
ний) Apparat m О административно-управленческий ~ Leitungs¬
und Verwaltungsapparat; администраттный ~ Verwaitungs-
apparat; бюрократический ~ bürokrätischer Apparat; во&шый ~
militärischer Apparat; госудерственный ~ Staatsapparat; партйй-
ный ~ Parteiapparat; производственный ~ Prodidctidnsapparat;
слеженный ~ gut eingespielter Apparat; советский ~ sowjetischer
Stdatsapparat; управленческий ~ Lditirngsapparat; фин&совый
~ Fin&zapparat; широко разветвлённый ~ weitverzweigter
Appardt * ~ насилия [ принуждения) Zwdngsapparat; ~ управ¬
ления Verwdltungsapparat; (весь) ~ учреждения ganzer Appardt
einer Institution ■ задействовать весь ~ den ganzen Appardt in
Bewdgung setzen; сократ]Ьъ административный ~ den Verwdl-
tungsapparat reduzieren; административный ~ рабОтает чётко
deT Verwdltungsapparat funktioniert gut
аргумент M Argurndnt n, Bewdis m О вОский ~ stichhal¬
tiges [schwerwiegendes, gewichtiges] Argurndnt; неопровержимый
~ unwiderlegbares Argumdnt; основнОй ~ Hduptargument;
остроумный ~ schärfsinniges ArNrndnt; разителы1ый ~ trdffendes
Argumdnt; решеющий ~ entsch^dendes Argumdnt; существенный
19
АРЕНА
~ wesentliches Argument; убедительный ~ sprechender [schlagen¬
der J Beweis ■ выдвигать ~ы Argumente aufstellen [Vorbringen];
ocrasni^ib без внимания ~ы Argumente linbeachtet lassen [in
den Wind schicen]; пользоваться ~ом von einem Argum^t
Gebrauch machen; привод|Ьъ ~ ein Argumdht vdrbringen [ins
Feld führen]; приводить надуманные ~ы Scheinargumente vdr-
bringen
аренПа ж Arena /, Schauplatz m О историческая ~a historische
Arena; международная ~a mtemationale Arena; мировая ~a
Weltarena; полипЬгеская ~a politische Arena, pohtischer Schauplatz
• ~a борьбй Kdmpfarena, Schauplatz des Kampfes; ~a деятель¬
ности Tätigkeitsbereich m; ~a полип(ческой борьбы Arena des
pohtischen Kämpfes ■ выйти на истор1^ческую ~y den Schau¬
platz der Geschichte betraten; доминировать на международ¬
ной ~e in der internationalen АгУпа den Ton ^geben
арест M Verhütung f. Aridst m о массовые ~ы Massenverhaf-
tungen pl; незаконный ~ rdchtswidrige Verhaftung • ~ имуще¬
ства Beschlagnahme des Vermögens; волна ~ов Verhaftungs¬
welle f, приказ об ~e Haftbefehl m; причина ~a Verhaftungs¬
grund m ■ быть под ~ом im Arrdst sein, verhaftet sein; взять
под ~ verhdften, in Haft nehmen; выдать ордер на ~ einen Haft¬
befehl erldssen; освободить из-под ~a aus der Haft entlassen;
прибегнуть к ~y zur Verhaftung schrditen
армиНя ж Armde f, Heer n О дёйствующая ~я Fdldarmee;
hudelnde Armde; конная ~я Rditerarmee; Красная Хрмия
ист. Rdte Armee; народная ~я Vdlksarmee; Национальная на¬
родная ~я {ГДР) Nationale Vdlksarmee; народно-освободи¬
тельная ~я Vdlksbe&eiungsarmee; оккупационная ~я Besat-
zungsaimee; освободительная ~я Be&diungsaImee;пoбeдoнdcнaя
~я siegreiche^Armde; регулярная ~-я Feldheer, reguläre Armde;
Coвdтcкaя Армия Sowjdtarmee; тшковая ~я Pdnzerarmee;
уд^ная ~я Stdßarmee • ~я наёмников Söldnerarmee; ~я спе¬
циалистов Schar von Fachleuten ■ призывЯться в ~ю zum Mili¬
tärdienst einrücken; служить в ~и beim Militär [in der Armee]
dienen
арсенал м Arsenal n • ~ы ядерного оружия Kdmwaffen-
arsenale pl; дальн^Ьцее пополнее вошшых ~ов wditere Auf-
stockiuig der Kriegsarsenale; замораживание ~ов ядерного ору¬
жия Einfrieren der Kdmwaffenbestände; нар^цивание i^iepHMx
~OB die Xufstockung der KdrnwaHenarsenale; сокращ^ие Ядер-
20
АССАМБЛЕЯ
ных ~ов Abbau der K^waffenaisenale ■ включ|Ьъ ^что-л. в
~ средств внешней полйтики etw. in das Arsenal der Aufienpo-
litik iufiiehmen; выступать в пользу замораживания ядерных
~ов für ein Einfrieren der Kernwjffenarsenale Eintreten; остановг^ть
наращ^ание ад^ных ~ов dem Aufstocken der Keimwaffenar-
senale Einhalt gebieten
accaMbndii ж Versdnunlung f, Vdllversammlimg; Fdrum n
О Ассамблея общественных сил за безопасность и сотрудни¬
чество в Европе {Брюссель) Forum der Vertr^er der Öffent¬
lichkeit für Sicherheit und Zus^nmenarbeit in Europa (Brüsseler
Forum); Генеральная _Дссамблб1 ООН UNO-Vollversammlung,
V($llversaimnliing der UNO; законодательная ~ {парламента)
gesetzgebende Versammlung; Всем<1рная ~ молодёжи Weltjugend¬
versammlung f
ассигнования мн. Zuwendung f, Bewüligung /, Zuweisung
f о государственные ~ H^ushaltszuweisungen pl, staatliche Zuwen¬
dungen; дополнительные ~ zusätzliche Zuwendungen; общие ~
sämtüche Zuwendungen * ~ на социальные нужды Aufwen¬
dungen fiir soziale Zwdcke; запрос на ~ Bewilligungsantrag m;
комитет по ~м (в парламенте ФРГ) BewilligungsausschuB
m ■ протолкнуть через конгрёсс колоссальные военные ~
riesige militärische Bewilligungen durch den Kongreß durchpeit¬
schen; сократить финёнсовьте ~ finanzielle Zuwendungen kürzen
ассоциация ж Assoziatidn f, Vereinigung f, Verbänd m О Все-
м^ная ~ по борьбе с гблодом Weltverband zur Hdngerbekämp-
fung; Меяо^ун^юдная ~ юрйстов-демокретов Internationale
Vereinigung Demokratischer Juristen; профессиональная ~ Be-
nifsverband; торговая ~ H^ndelsvereinigung, Hendelsverband
* Асооцишщя госудфств Юго-Востбчной Азии (АСЕАН)
Vereinigung südostasiatischer Steaten (ASEAN); Ассоциация
регионального сотрудннчества И)жной Азии (СААРК) Süd¬
asiatische Vereinigung für Regionile Zusmnmenarbeit (SAARC);
Ассоцвеция европейских журналйстов Vereinigung europäischer
Journalisten [^ur-J; Ассоциащщ международного прева Vereini¬
gung für Völkerrecht; ~ предщ>иним$теп^1 Unternehmerverband;
Ассоциация советских юрйстов Vereinigung sowjetischer Juruten;
Ассоцийция содействия ООН Vereinigung zur Förderung der UNO
атеистический см. пропаганда
атлантйческНий Atlintik/, atldntisch о Атлантический
блок AtHntikblock т. Atlantischer Block; Атлантический океан
21
АТМОСФЕРА
dei Atlantische Özean; Атлантаческий пакт Atldntikpakt m;
~ая полйгика (в интересах Североатлантического пакта)
proatlintische NÄTO-Politflc; Атланп^ческий сойз Atlantikunion
/, At^ntische Unio'n; Атлантйческая хартия Atlantik-Charta
[,4carta:]/ ^ ^
атмосф^рПа ж Atmosphäre f, Klima n о благоприятная
мор^льно-политйческая ~a günstige mot^sche und pohtische
Atmosphäre; делов^ ~a sachliche Atmosphäre; дружествен¬
ная ~a freundschaftliche Atmosphäre; междунаредная ~a inter¬
nationale Atmosphäre; напряжённая ~a gespannte Atmosphäre;
непринуждённая ^ ~a lingezwungene Atmosphäre; производст¬
венная ~a BetnebskUma; творческая ~a schöpferische Atmo¬
sphäre • ~a братства Atmosphäre der Brüderlichkeit; ~a взаимо¬
понимания Atmosphäre der gegenseitigen Verständigung; ~a добро-
желетельности Atmosphäre des Wohlwollens; в ~e взаймного до¬
верия in einer Atmosphäre des gegenseitigen Vertreuens; в ~e
сердечности in herzlicher Atmosphäre; ~a деловОго сотрудни¬
чества Atmosphäre der sachUchen Zus^menarbeit; ~a коллек¬
тивизма и товерищесгва Atmosphäre der Kollektivität und der
Kamerädschaftlichkeit; ~a нагнетания воошого психоза Atmo¬
sphäre des Schürens einer Kriegspsychose; ~a нервезности Atmo¬
sphäre der Nervosität; ~a нетерпимости к чему-л. Atmosphäre
der Ünduldsamkeit gegen etw.; ~a партийной принципиальности
Atmosphäre parteilicher Prinzipienfestigkeit: ~a переговоров
Verh£ndlungsklima, Gesprächsklima; ~a холодной во№ы Atmo¬
sphäre des kälten Krieges ■ оздоровлять ~y парен, die Atmosphäre
gesiinden [ normalisieren]; отравлять ~y перен. die Atmosphäre
vergiften; создавать в мире ~y довёрия eine Atmosphäre des
Vertrauens in der Welt schaffen; формировать и укреплЯгь ~y
уважительного отнош^ия к труду Яше Atmosphäre der Achtung
der Arbeit entwickeln und festigen; встрёча прошлЯ в друже¬
ственной ~е das Treffen vertief in Яшег frёundschaftlichen
Atmosphäre
ЯтомиНый Atdm/, atomar О ~ая бЯмба Atombombe f; ~ый
век Atdmzeitalter n; ~ый взрыв Atrfm(waffen)explosion f; ~ая
война Atdmkrieg m, atom^er Krieg; ~oe вооружение atom^
Aufrüstung; ~ая держ^а Atiämmacht f; ~ая дипломатия Atom¬
diplomatie f; „Ятомный клуб” (государств, владеющих атом¬
ным оружием) .^temklub“ т; ~ый ледокол Atem-Eisbrecher
т; ~ое нападёние Atemüberfall т; ~ое оружие Atemwaffe /,
22
АТТАШЕ
atom^e Waffe; ~ая подводная лбдка Atdm-U-Boot п; ~ый
реактор Atdmreaktoi т; ~ый сговор Atdmkomplott п; ~ая
установка Atdmanlage f; ~ый шантаж atom^e Erpidssung;
~ая электростшция Atomkraftwerk п; ~ая энергия Atdmenergie
атташе м Attachd [-^е:] т о во^но-воэдушный ~ Luft¬
waffenattache (ФРГ); Attachd für"Ldftstreitkräfte (ГДР)] воен-
но-морск(5й ~ Maruieattache; военный ~ Militärattachd; торго¬
вый ~ H^delsattachd • ~ по вопрОсам культуры Kulturattache;
~ по вопрОсам науки и техники Wissenschaft^^ und Tdchnikat-
tachd; ~ по вопросам печати (пресс-атташ^ Prdsseattachd;
~ по сельскому хозяйству Lwdwirtschaftsattache
аудиенци11я лс Audiёnz / о Л1{чная ~я PrivOtaudienz [-v-];
прощальная ~я Abschiedsaudienz; публичная ~я öffentliche
Audienz; т^1йная ~я GehOimaudienz ■ дать' ~ю empfangen, eine
AudiOnz erteilen; получ1(ть ~ю empf^gen werden, dine Audienz
gewährt bekommen; получйтъ лйчную ~ю in Priv^taudienz emp-
f^gen werden; получить особую ~ю in SOnderaudienz emp-
f^en werden; просйть у когО-л. ~и um dine Audienz bei j-m
bitten [ndchsuchen]; sich zur Audienz ^imelden
базНа ж 1. (основа, основание) Basis f, Gnindlage /о кор¬
мов^ ~a Futterbasis; материйлыю-технйческая ~ materieU-
-t^chnische B^; организационная и юридйческая ~a (напр.
предприятия) die organisatorischen und rechtlichen Gnindlagen
(z. B. eines Unternehmens); политическая ~a politische Grdndlage;
производственная ~a ProduktiOnsbasis; социальная ~a soziäe
B^sis; сырьевОя ~a Rohstoffbasis; топливно-энергетйческая
~a (нарОдного хоз11йства) Brennstoff- und Energiebasis (der
'Volkswirtschaft); финансовая ~a finanzielle Basis ■ подвестй
~y подо ЧГО-Л. etw. auf eine (feste) Grundlage stellen; подвести
наутаую ~y подо что-л. etw. wissenschaftlich untermOuem 2.
воен. B&is /, Stützpunkt m Ово^шая ~a Militärstützpunkt; врОн-
но-воздушная ~a Luftstützpunkt; вошно-морская ~a FlOtten-
basis, Flottenstützpunkt; воОнно-стратегОческая ~a miUtärstra-
23
БАЛАНС
tegische Basis; военные ~ы, раэбрбсанные по всем^ мйру übei
die ganze Welt verstreute Militärstützpunkte * ликвидеция ра¬
кетных ~ Abbau der Raketenbasen; развёртывание [ размеще¬
ние] ^новых военных ~ weitere Errichtung (Stationierung] neuer
^^tärstützpunkte; расширение существ^щих военных ~
Ausbau bestehender MUitärstüt^unkte; строэтслы^о [созда¬
ние] нбвых военных ~ Errichtung neuer Militärstützpunkte
■ ликвидировать военные ~ы Militärstützpunkte beseitigen
баланс м 1. эк. Bilänz / о годовой — Jahresbilanz; заклю¬
чительный ~ Abschlußbilanz; межотраслевей ~ Verflechtungs¬
bilanz; платёжный ~ Zehlungsbilanz; торгевый ~ Handelsbilanz
* ~ наредного хозяйства Vdlkswirtschaftsbilanz ■ подводйть
~ Bilanz ziehen [ebschließen]; составлять ~ Bilanz eufstellen
2. {равновесие) Gleichgewicht л • ~ сил Kräftegleichgewicht
■ изменить существующий ~ сил в пользу Kord-л. das bestehende
Kräftegleichgewicht zugunsten j-s verändern; нарушить гпобепь-
ный и региональный ~ сил das globäle und regionale Kräfte¬
gleichgewicht zerstören
бю1д11а ж B^nde / О вооружённая ~a beweffnete Bande
• ~a авантюрйстов eine Bwde von Abenteurern; ~ы наёмников
Söldnerbanden pl; ~a поджигателей войн£^ eine Bande von Knegs-
brandstiftern; ~a преступников Verbr^cherbande; засылка в стра¬
ну извне антиправительственных ~ Einschleusung in ein Land
regierungsfeindlicher Bünden ■ бросать ~ы наёмников против
какбй-л. CTpaHii Söldnerbanden g6gen ein Land einsetzen; воору¬
жать ~ы террористов die Terrorbanden mit Waffen versorgen;
задержать ~y грабителей eine Raüberbande festnehmen; засы¬
лать ~ы наёмников на чужУю территорию die Söldnerbanden
in fremdes TemtOrium einschleusen; обезвредить ~y eine Bande
unschädlich machen; осуд1{ть ~y 6ine VerbrOcherbande Oburteilen
банк M Bank f О акционерный ~ Aktienbank; валютный
~ Devisenbank; Всесоюзный — для финансирования канитЯпь-
ных вложёний, Стройбанк СССР Investitionsbank der UdSSR,
Bank für Bauwesen der UdSSR; государственный ~ Staatsbank;
иностранный ~ Auslandsbank; Международный ~ реконструк¬
ции и развития Internationale Bank für VOederaufbau und Entwick¬
lung; народный ~ Volksbank; национальный ~ NationOlbank;
обмённый [ учётный] ~ Wechselbank; Diskontbank; частный ~
Privätbank [ -v-]; эмиссионный ~ Notenbank * Банк для вноп-
ней торгОвли Außenhandelsbank; Банк междун^юдных расчё-
24
БАНКЮТСТВО
TOB Bank für internationilen Zahlungsausgleich; денационализация
~oB Reprivatisierung der Banken; национализщия ~ов VerstMt-
lichung der Banken ■ закр!^ свой счёт в ~е sein K6nto bei der
Bank kündigen; им№ счёт в ~e ein Bankkonto haben; oncpi^
счёт в ~e ein Bankkonto [ ein K6nto bei der Bank] eröffnen
банкрбтствИо c Bankrott rtfO внутреннее ~o umererBankrott;
государственное ~o Staatsbankrott; духбвное ~o geistiger Bank¬
rott; злбстное ~o betrügerischer BankrOtt; морЬшюе ~o sittlicher
Bankrott; политическое ~o politischer Bankrott; фин^совре
~o Fin^zbankrott • политика, ведущая к ~y BankrOttpolitik
f ■ вызывать чьё-л. ~o j-s Bankrott herbÖiführen; заявйть о своём
~e sOinen BankrOtt himelden; находиться на rphiH ~a dem
BankrOtt nihe sein; объявить ~o den Bankrott erklären; признать
oTKpi^o своё' ~o sOinen Bankrott Offen zügeben; скрьтать
своё ~o seinen BankrOtt verschlOiern; спасти кого-л. от ~a ]ц
vor dem Bankrott rOtten
баррик^дИа ж Barrikade / * борьба на ~ax Barrikadenkampf
m ■ воздвигать ~ы Barrikiiden bauen [errichten]; находиться по
ту стОрону ~ы (ив стороне противника) auf der Wideren Seite
der Barrikade sein; погибнуть на ~ax auf den Barrikaden f^en;
сражаться на ~ax auf den Bairikiden stOhen [kämpfen]; у|фйть-
СЯ за ~ой sich hmter Oiner Banikide verschanzen; устраивать
~ы на улицах Strien verbarrikadieren
барьОр м BatriOre f, Schr^ike f о ведомственные ~ы Res¬
sortschranken pl; расовый ~ ROssenschranke; таможенные ~ы
Zollschranken; торгОвый ~ Händelsschianke, Handelssperre f;
языковОй ~ Sprachbarriere ■ опрок|{нуть ~ы перен. die Schra¬
ken mederreifien; преодолевать все ~ы alle Schränken durch¬
brächen; ставить ~ы Schränken errichten [äufrichten]
бдительность ж Wächsamkeit f О революционная у revolu¬
tionäre Wachsamkeit ■ проявл^ ~ ein wachsames Auge auf
etw. häben, wachsam sein; сохранить величайшую ~ im höchsten
Mäße wächsam bläiben, die höchste Wachsamkeit an den Tag legen;
с^хранОть ~ к прОискам когО-л. die Wächsamkeit gegenüber den
Umtrieben j-s äufrechterhalten; усыпйгь ~ людей die Wächsamkeit
der Mänschen äinschläfem
бОдствиНе c Unheil n, KatastrOphe f О стихийное ~e NatOr-
katastrophe; стрОшные ~я furchtbares Unheil; тяжёлые ~я вой¬
ны schwOres Unheil des Krieges • источник ~й die Quelle des
Unheils; райОн ~я Notstandsgebiet n; сигнал ~я NOtsignal
25
БЕЖЕНЕЦ
п ■ предв1^деть ~е ein Ünheil vot^ussehen; дерп^ь ~е sich in
Not beenden; ком^-л. угрож^т ~e j-m droht Unheil
б^женИец M Flüchtling m о политйческие ~цы politische
Flüchtlinge • вопрос о ~цах FlüchtUngsfrage f; колонна ~цев
FlüchtUngskolonne лагерь ~цев Flüchtlingslager п; помощь
-цам Flüchtlingshufe f; пот<$к ~цев FlUchtlingsstrom т; пробл^
ма ~цев Flüchtlingsproblem п; судьб^ ~цев Flüchtlingsschicksal
беэоговброчнИый bedingungslos, vifrbehaltlos о ~ая капиту¬
ляция bedingungslose Kapitulation; ~ый отк& vOrbehaltlose Absa¬
ge; ~ое согласие bedingungslose Zustimmung
беэопОсностПь ж Sicherheit /О внешняя ~ь aüfiere Sicherheit;
вн:^ренняя ~ь umere Sicherheit; всеОбщая ~ь gemeine Sicher¬
heit; коллективная ~ь kollektive Sicherheit ;лйчная ~ь persönliche
Sicherheit; международная ~ь internationdile Sicherheit; общест¬
венная ~ь öffentliche Sicherheit; р^ная для всех государств
надежная ~ь eine für OUe Staaten glOiche stabfle Sicherheit * ~ь
государства Sicherheit des Staates; ~ь на море Sicherheit zur
See; гарантия ~и Sicherheitsgarantie /• обеспечение ~и всех
народов Gewährleistung der Sicherheit Oller Völker; партнёрство
в вопрОсах ~и Sicherheitspartnerschaft f; посягетельство на ~ь
die Anschläge auf die Sicherheit; принцип рОвной ~и das Prinzip
der gleichen Sicherheit; служба ~и Sicherheitsdienst m; Совёт
БезопОсности ООН UNO-Sicherheitsrat m ■ заботиться о своОй
~и für seine Sich»heit Sdrge tragen; обеспечить ~ь die Sicherheit
gewährleisten; подрывать ~ь die Sicherheit untergrOben; подчи¬
нять всё инт^>еЬам ~и alles den InterOssen der Sicherheit unterOrd-
nen; угрожать ~и странй die Sicherheit des Landes bedrOhen; ук-
репл^ CBOiO ~ь за счёт другОх sOine Sicherheit auf Kcisten
anderer fOstigen
беэработицИа ж Arbeitslosigkeit f О вйнужденная ~a unfrei¬
willige [erzwdngene] Arbeitslosigkeit; длительная ~a DOuerarbeits-
losigkeit; мОссовая ~a Massenarbeitslosigkeit; пОпная ~a Vollar¬
beitslosigkeit; хронйческая ~a chrOnische [kr-] Arbeitslosigkeit;
частичная ~a TeUarbeitslosigkeit, Kiirzarbeit / * ~a средй лиц с
BbicuiHM обраэов&ием Akademikerarbeitslosigkeit; ~a cpenii
молшёжи Jugendarbeitslosigkeit; борьба/: ~ей der Kampf gegen
die Arbeitslosigkeit; волна ~ы WeUe der Arbeitslosigkeit; пособие
по ~e Arbeitslosengeld и; Arbeitslosenunterstützung f; проблема
~ы Arbeitslosenproblem n; рост ~ы Anstieg der Arbeitslosigkeit;
страхование по ~e Arbeitslosenversicherung f; уменьшение ~ы
26
БЕЗРАБОТНЫЙ
Rückgang dei Arbeitslosigkeit; уровень ~ы Aibeitslosenquote
f, Aibeitsloseniate / ■ быть обречённым на ~y zur Xrbeitslosig-
keit verdammt sein; ~a принимает всё бблее ширбкие масштабы
die Arbeitslosigkeit nimmt immer größere Ausmaße an
беэработнИый м Arbeitslose sub m; Vollarbeitslose (пол¬
ностью) ; Kdrzarbeitslose (частчно) • армия ~ых Arbeitslo¬
senheer n; демонстрация ~ых Arbeitslosendemonstration /,
Demonstratidn der Arbeitslosen;'бчередь ~ых за бесплатным
питанием nach k6stenloser Verpfldgung Anstehende Arbeitslose;
социальное обесптение ~ых Arbeitslosenfursorge f; числб ~ых
Arbeitslosenzahl / ■ быть ~ым mbeitslos sein; стать ~ым Arbeits¬
los wdrden
бесбдИа ж Gespräch п, Unterrddung / О безрезультатная
~а ergebnisloses Gespräch; деповАя ~а dienstliches Gesprächj
дружеская ~а frdundschaftliches Gespräch; пподотвбрная ~а
fnichtbares (ergAbnisreiches] Gespräch • ~а в кругу друзй!
ein Gespräch im Frdundeskreis; ~a за кр^^ым столбм Rund¬
tischgespräch; ~а с глАзу на глаз Gespräch unter vier Augen,
Vieraugengespräch; ~a c избирателями W^letgespräch ■ завя-
зАть ~y c кем-л. mit j-m ins Gespräch кбттеп; начАть ~y ein
Gespräch beginnen [ eröffnen]; придать ~e инбе направлАние
dem Gespräch eine WAndung [ Aine Andere Richtung] geben; про¬
вести ~y Aine BesprAchung dilrchführen [ Abhalten]; ~a ожи-
вйлась das Gespräch lAbte wieder auf; ~a продолжалась 2 часа
die UnteirAdung dAuerte >2 StAnden; ~a протекАла в дзЬсе пбл-
ного взаимопон^Ания die UnterrAdung [das Gespräch] verl^ef
im Geiste völligen Einvernehmens
беспорАдкИи MH. (волнения) Unruhen pl О мАссовые
~и Massenunruhen; студ^еские ~и StudAntenunruhen • за¬
чинщики ~ов Unruhestifter pl; очАг ~ов Önruheherd m ■ вй-
звать ~и tinruhen stiften; провоцировать ~и Unruhen enAgen
[ hervorrufen]
библиотАкИа ж Bibliothek /, BücherAi f о вАдомствен-
ная ~а Betrfebsbibliothek; всесоюзная ~а Unio'nsbibliothek;
ГосудАрственная ~а СССР им. В. И. ЛАнина StAatliche LAnin-
-Bibliotiiek; отраспевАя ~а wissenschaftliche FAchbibliothek;
передвижнАя ~а WAnderbücherei; пубпАчная ~а Allgemeinb
[öffentliche] BibliothAk; специАльная ~а Spezialbibliothek •
-а без вйдачи книг нА дом Präsenzbibliothek; Библиотека
инострАнной литературы BibliothAk Шг frAmdsprachige Litera-
27
БИЗНЕС
tui; ~а с выдачей КШ1Г nä дом Ausleihbibliothek; ~а с откры¬
тым доступом к книгам Freihandbibliothek; время раббты
~и Öffnungszeiten der Bibliothek; посещаемость ~и Nutzungs¬
frequenz einer Bibliothek; фшшал ~и Zweigbibliothek ■ откры¬
вать ~у eine Bibliothek eröffnen; пользоваться услугами ~и die
Bibliothek besuchen; привлекать в ~у читателей Ldiser für die
Bibliothek gewinnen; ~a временно закрыта die Bibliothek hat
vorübergehend geschlossen; ~a насчйтывает... томов die Bibliothek
zählt... Bände
бизнес M Geschäft n, Business | '’biznis] n О большОй ~ Big
Business; гр1|эный ~ unsaubere Geschäfte; самый прибылы<ый
~ das einträglichste Geschäft; тёмный ~ dunkle Geschäfte ■ дО-
лать ~ ein Geschäft tätigen
билОт M Karte /, Schein m, Ausweis m О бшковский ~ Bank¬
note f; вОинский ~ Wehrdienstausweis (ГДР); Soldbuch (ФРГ) ;
входной ~ Eintrittskarte; выигрышный ~ Gewinnlos n; комсо¬
мольский ~ Komsomolausweis; лотерейный ~ Lotterieschein,
Lotterielos n; обратный ~ Rückfahrkarte, Retourkarte [-tu:-];
партийный ~ Parteibuch; проезднОй ~ 1) pehrkarte, Fdhrschein
2) (абонемент) Zeitkarte; MOnatskarte; профсоюзный ~ Ge¬
werkschaftsausweis, Gewe'fkschaftsdokument n; студенческий
~ Studentenausweis; членский ~ Mitgliedskarte, Mitgliedsbuch;
экзамшационный ~ PrUfungszettel m ■ заказать ~ Oine Karte
bestellen; тедьявл^ть ~ eine Karte vörweisen
бирж11а ж Börse / о товерная-~а Wüenbörse; фондовая
~a Effektenbörse; чёрная ~a schwarze Börse, Wmkelbörse • ~a
труда Arbeitsamt n; игра на^ ~e Börsenspekulation f; котирую¬
щийся на ~e börsenfähig, börsengängig; сл^аищй ~и Börsen¬
diener m; часй работы ~и Börsenzeit / ■ заниматься спеку-
лшщей на ~е ап der Börse spekulieren; котироваться на ~е фин.
kotiert werden; hoch im Kdrse stOhen (тж. перен.); покупать
что-л. на ~е etw. ап der Börse kaufen; продаветь что-л. на ~е
etw. ап der Börse Verkäufen; ~у лихоредит die Börse riebert;
на ~e царила паника an der Börse herrschte Pänikstimmung
биржевНой Börsen^ О ~ые бумаги Börsenpapiere pl; ~ой
бюллетЫщ Börsenbericht m, Börsenblatt n; ~ой комитет Bör-
senvorstand m; ~6й курс^ Börsenkurs m; ~ой маклер Börsen¬
makler m; ~йя сдОпка Börsengeschäft n; ~ой спекулянт Bör¬
senschieber m, Börsenspekulant m; ~ой устав [ стат;^) Bör-
senordnui^/
28
БИТВА
бйтвИа ж Schlacht / О кровшая ~а blutige Schlacht; решаю¬
щая ~а entscheidende Schlacht; Entscheidungsschlacht * ~а за
Москву Schlacht um Moskau; ~а на Вблге Schlacht ап dei W<$lga;
~а под Сталинградом Schlacht bei StiUngrad, Stalingrader
Schlacht; поле ~ы Schlichtfeld n; успех ~ы Erfolg einer Schlacht
■ выиграть ~y eine Schlacht gewmnen; покинуть п^ле ~ы das
Schlachtfeld räumen; он погйб в ~e под Куском er ist in Kilrsker
Schlacht [ in der Schlacht um Kursk] gefallen; ~a разгорелась
iine Schlacht ist entbrannt
благПо c Wohl n О земные ~a ndisches Wohl; коллективное
~o Gemeinwohl, allgemeines Wohlergehen; культ^ные ~a Kul-
tdrgUter pl; лйчное ~o persönliches Wohlergehen; материальные
~a materielle Güter; общее ~o Gemeinwohl; общественное ~o
allgemeines Wohl * забота о ~e дет^1 S6rge um das Wohl der
Kinder; на ~o над^да zum Wohle des Volkes; на ~o челов^ества
für das Wohl der Menschheit ■ испельзовать как6е-л. откр1^тие
на ~о люд^ eine Erfindung zum Wohle der Minschen verwenden
[ niitzen]; трудиться на ~o народа für das Wohl des Vdlkes
wirken
благоприятнИый günstig о ~ая возмежность günstige Ge¬
legenheit; ~oe обстоятельство günstiger Ümstand; ~oe положе¬
ние günstige Lige; ~ая ситуадия günstige Situation; ~ый сл^ай
günstiger Fall; ~oe суждшие günstiges Urteil; ~ые услбвия gün¬
stige Bedingungen ■ ок&ывать ~oe влияние einen güns^en
Einfluß ausüben; остадить ~oe впечатп^ше einen günstigen Ein¬
druck hinterldssen; представлять д^о в ~ом свете eine Sache
in ein günstiges Licht rücken
благосостояниНе c Wohlstand m о мат^жапьное ~e ma¬
terieller Wohlstand; общественное ~e gesellschaftlicher Wohl¬
stand; pacr;^ee ~e народа wichsender Wohlstand des Volkes
* постоянное повыщадие материЯльного ~я ständige Hdbung
des materiellen Wohlstandes; постоянный рост ~я ständiges
Wlchstum des Wohlstandes ■ повыш1ть ~e den Wlhlstand erhöhen
блок M полит. Blöde m О агресейвный ~ aggresswer Block;
валютный ~ Währungsblock; воошо-политйческий ~ militär-
-politischer Block; во^пп>1й ~ НАТО NÄTO-Militärblock; Де¬
мократический ~ (ГДР) Demokritischer Block; закрытый
~ geschlomener Block; Североатлантический во^шый ~ Ndrd-
atlantischer Militärblock; зкономический ~ Wntschaftsblock
* ~ государств Staatenblock; ~ коммунистов и беспартийных
29
БЛОКАДА
Block der Kommunisten und Parteflosen; э(5на (сффа] д^1сгвия
~a Geltungsbereich eines Blockes; политика ~ов Politäc der
Blöcke; сколачивание агрессивных воФных ~ов Zus^nmen-
zimmern aggressiver MUitublöcke; союзники по ~y НАТО NÄTO-
-Verbündete; страна, не присоединившаяся к ~у blockfreier
Staat ■ вовлекать в агрессйвный ~ in einen aggressiven Block
einbeziehen; распространить на другие районы мира зону дейст¬
вия ~а den Aktionsbereich des Blöckes auf andere Regionen der
Welt eusdehnen; сколачивать ~и Blöcke Zusammenzimmern
блокадПа ж Blockäde / о береговая ~a Küstenblockade;
воФная ~a militärische Blockade; голбдная ~a Hdngerblockade;
морская ~a SOeblockade, Sdesperre f; политическая ~a politische
BlockOde; торговая ~a Handelsblockade; финансовая ~a Finanz¬
blockade; экономическая ~a Wutschaftsblockade; эффективная
~a wuksame Blockade • в п^ифд ~ы während (der Zeit) der
Blockade, in der Zeit der Blockte; обьявлФие ~ы Verhängung
einer Blockade; прорш ~ы Durchbrechen [ Brechen] der Blockäde
■ ввести ~y какой-л. страны eine Blockäde über ein Land ver¬
hängen; навязать экономическую ~y 6ine Wutschaftsblockade
äufzwingen; объявить ~y äine Blockäde verhängen; подвфгнуть
~e какую-л. стран^ ein Land der Blockäde unterwarfen; npopsäib
~y die Blockäde brechen; (яять ~y die Blockäde äufheben
6oräTCTBllo c Reichtum m О дух($вные ~a gäistige Räichtümer
pl; естественные ~a Bodenschätze pl, Natdrschätze pl; лесные
~a Wäldreichtum; материальные ~a materielle Reichtümer; нацио-
HänbHoe ~o Nationälreichtum; общественное "o gesellschaft¬
licher Reichtum * бессмысленная pacrpäTa 6oräTCTB die sinnlose
Verschwendung der Räichtümer ■ растречивать национельные
~a на гОнку вооружений die nationälen Räichtümer für das
Wettrüsten vergeuden
боев1Юй Kampff, Gefächtsf О ~iя актйвность Gefächtstä-
tigkeit f; ~oe выступляше Kämpfaktion f; ~äk готОвность
Gefechtsbereitschaft f; ~6e дежфство (ракет) Diensthabendes
System; ~ые действия Kämpfhandlungen pl; ~6й дух Kämpf¬
geist m; ~ая зaдäчa Kämpfaufgabe f; ~0й клич KÄnpfruf m;
~6tt лозунг K^ipfparole /; ~ая мощь Kämpfkraft /• Schl^kraft;
~oe настрошие K^pfstimmung f; ~ая обстанОвка Ctefächtriage
/; ~ой Опыт Kdmipferfahrungen pl; ~ая подгото'вка Gefechts¬
ausbildung f; ~^я прогрОмма Kämpfprogramm n; ~ая cAna
Kämpfkraft f; ~6e содр;^ество Kämpfgemeinschaft /; ~6й сойэ
30
БОЙКОТ
Kanipfbund т; ~ая сплочённость K^mpfverbundenheit /; mili-
täiische Geschldssenheit; ~ой товарищ Kampfgenosse т ■ нахо¬
диться на ~<)м деж)фстве (о ракетах) sich im Diensthabenden
System befmden; снять с ~dro деж^ства (ракеты) aus dem
Diensthabenden System heiaiisnehmen
бойкот M Boykott (bo0-] m О торговый ~ Handelsboykott;
финансовый ~ Finanzboykottt экономический Wirtschafts¬
boykott • объявление ~a Boykotterklärung f; подстрекательст¬
во к ~y Boykotthetze f; угроза ~ом Boyk^ttdrohung f ■ объ¬
явить ~ какой-л. странё den Boykott über ein Land verhängen;
объявить ~ кому-л., чему-л. j-m, einer S^che den Boykott in¬
sagen I erklären]; подвергать ~y boykottieren; пoдcтpeкÄть к
~y zum Boykott triiben, den Boykott schüren; призывать к ~y
zum Boykott aufrufen; присоединиться к ~y sich dem Boykott
anschlieBen; угрожать ~ом кому-л. j-m einen Boykott indrohen
болышшствИ^ c Mehrheit f О абсол1бтное ~o absolute Mehr¬
heit; eipHoe правйтельству ~6 regierungstreue Mehrheit; молча¬
ливое ~o schweigende Mehrheit; незначительное ~d kn^pe
[geringe] Mihrheit; относительное ~6 relative Mehrheit; nap-
лйментское ~6 parlamentirische Mihrheit; подавляющее ~6
überwältigende Mehrheit; посл;^шное ~o gefügige Mihrheit; преоб-
ладЯющее ~o überwiegende Mihrheit; прочное ~d stabile Mehr¬
heit; требуемое ~d erforderliche Mihrheit • ~d голосов Strni-
menmehrheit; ~dM в 5 голосов mit ihrer Mehrheit von 5 Stim¬
men; лйдер ~i (e парламенте) Führer der Mihrheit; пЯртия ~i
Mihrheitspartei f; правйтельство ~i Mehrheitsregierung f; pemi-
ние ~i Mihrheitsbeschluß m, Mihrheitsentscheidung / ■ держЯть
на пoлoжiнии рабов чёрное ~d населения (ЮАР) die schwitze
Mehrheit der Bevölkerung als Skliven behindeln; избрЯть npoc-
тйм ~0M mit einfacher Mihrheit wählen; получить ~d (голо¬
сов) die Mihrheit erlingen
борёц M Kämpfer m о бесстрыпный ~ inerschrockener
Kämpfer; несгибЯемый ~ inbeugsamer Kämpfer; неутомймый
~ dnermüdlicher Kämpfer; отвЯжный iufrechter Kämpfer;
послЯдовательный ~ konsequinter Kämpfer; революционный
~ revolutionärer Kämpfer; страстный ~ liidenschaftlicher Kämp¬
fer • ~ за демокрЯтию и nporpicc Kämpfer für Demokratie und
Fortschritt; ~ за мир Kämpfer für den Frieden, Friedenskämpfer;
~ за свобОду Friiheitskämpfer; ~ против фашизма Kämpfer
gigen den Fasch&mus
31
БОРЬБА
борьбИа ж Kampf т О 6ескомпром1^ссная kompromüb-
losei Kampf; внепарламентская ~a außeiparlamentarischei
Kampf; внутрипартийная ~a тпеграЛеШсИег Kampf; геройче-
ская ~a hädenhaftei Kampf; идеологическая ~a ideologischer
Kampf; классовая ~a Klassenkampf; ожесточённая ~a erbitterter
Kampf; освободйтельная ~a Befreiungskampf; йсграя ~a heftiger
Kampf; подпольная ~a illegaler Kampf; революцибнная ~e revo¬
lutionärer Kampf; згпорная ~a harter Kampf • ~a за восьми¬
часовой рабочий день^ Kampf um den Achtstundenarbeitstag;
~a за качество (продукции) Rmgen um Qualität Jder Produk-
tiAi); ~a за мир Friedenskampf, Kampf für den Fneden; ~a за
независимость Kan^f für dnabhängigkeit; ~a за повышение за¬
работной платы Lohnkampf; ~а за преодоление пережитков
капитализма Kampf für die Überwmdung der Überreste des Kapi¬
talismus; ~a за свободу Freiheitskampf; ~a за существовшие
Kampf ums Dasein, Kampf um die Existenz, Existenzkampf; ~i
за умы людей Kampf um die Ннпе der Menschen; за устра¬
нение военной угрозы Kampf um die Bannung der Knegsge-
fahr; ~e не на жизнь, а на смерть Kampf auf Leben und Tod;
~a против гонки вооружений Kampf gegen das Wettrüsten;
претив поп^ок идеологического воздействия Abwehr ideo-
Idgischer Störversuche; c бесхозяйственностью и расточитель¬
ством Kampf gegen unökonomisches [ enrationelles] Wirtschaften
und Verschwendung; ~a c буржуазной идеологией Kampf gegen
die bürgerliche Ideologie, Auseinendersetzung mit der bürgerlichen
Ideologie; ~a c волокитой и бюрократизмом Kampf gegen
Amtsschimmel und Bürokratismus; ~a c яарушйтелями дисцип¬
лины Kampf gegen Disziplinverletzer; ~a c прест^ностью Kampf
gegen das Verbrechertum, die Bekämpfung der Kriminalität; ~i c
проявлениями местничества и ведомственного подхода к делу
Kampf gegen Lokalegoismus und Ressortgeist; ~a c т^рорйзмом
Bekämpfung des Terrorismus; закалённый в ~i k^pferprobt,
kampferfahren; исход Ausgang des Kampfes; обострение
классовой ~ы Verschärfung [ Zuspitzung] des Kl^senkampfes;
сподвижники по ~e Verbündete im Kampf ■ вестй c чем-л.
etw. bekämpfen; включйться в sich in den Kampf einschal¬
ten [ einreihen]; возглавлять ~y an der Spitze des Kampfes
stehen; в^ержать ~y den Kampf best^ien; начйть ~y den Kampf
eufnehmen; подниматься на ~y sich zum Kampf erheben; прекра¬
тить ~y den Kampf aufgeben
32
БРАК
брак м (недоброкачественные изделия) Ausschuß т
О безусловный ~ völliger [ totüer) Ausschuß; исправимый
~ zu behebender Mangel m; неисправимый ~ nicht zu ЬеЬЙ)еп-
der M^gel; производственный ~ Produktionsausschuß; час^ч-
НЫЙ ~ tfeilweiser Ausschuß • шЬкий^процОнт ~a niedrige Aus-
schufiquote ■ работать без ~a ohne Ausschuß ^beiten; снизить
процент ~a den Ausschuß sinken
братскПий BrOder>?, brüderlich О ~oe едйнсгво brüderliche
Einheit; ~ая могила Massengrab n; ~ий нарОд Brudervolk n;
~ая партия Bruderpartei f; ~ий привет brüderlicher Gruß; ~ие
республики SchwesterrepubUken pl; ~ий сотбз Bruderbund m; ~ие
стршы Bruderländer pl
бремИя c Last f, Bürde / О налоговое ~я Steuerlast; тягост¬
ное ~я beschwerliche Bürde; тяжёлое ~я schwere Bürde • ~я
военных расходов Rüstungslasten pl; '-'я возраста Bürde des
Alters; ~я забот Sorgenlast; ~я ответственности Last der Ver-
a'ntwortung; под ~агем улик unter der Last^der Beweise ■ взва¬
лить на когО-л. тяжёлое ~я j-m eine schwere Last Oufladen
(Oufbürden]; не в^шести ~ени чего-л. unter einer Last erliegen;
нести ~я военных расходов Rüstungslasten tragen; сбросить
~я (с себя) «пе Last abwerfen, eine Last von sich (D) abwälzen
бриг^дПа ж Brigade / О агитационная ~a AgitatiOnsbrigade;
женская ~a FrOuenbrigade; интернациональная ~a Interbrigade;
комсомольско-молодёжная ~a Jugendbrigade; ученическая "а
LOhrlingsbrigade • ^ ~a коммунистйческого трудО Brigade der
kommunistischen Arbeit; ~a отлОчного качества BrigaOe der
Ausgezeichneten Qualität; ~a передовОго труда Brigade der her¬
vorragenden Leistung; ~a /:о1шалистического труда (ГДР)
Brigade der sozialistischen Arbeit; соревнов^ие ме'жду ~ами
BrigAdewettbewerb
будущИее с Zukunft / О в ближайшем ~ем in nächster
Zukunft; лучшее ~ее bessere Zukunft; мирное ~ее friedliche
ZOkunft; неопределённое ~ее Unsichere [ungewisse] Zukunft;
прекрАсное ~ee schöne Zukunft • борьбА за светлое ~ee der
Kampf für eine lichte Zukunft; неувфенность в ~ем Zukunfts¬
ungewißheit f; обесп&ение мирного ~его die Sicherung Ainer
friedlichen Zukunft; c точки зрения настоящего и ~его aus
hAutiger und künftiger Sicht ■ жить ~им (надеждами) ganz in
der Zukunft lAben; мечтать о ~ем von der zAkunft träumen; по¬
ставить на кАрту своё' ~ее seine Zukunft aufs Spiel setzen; пред-
33
2-767
БУРЖУАЗИЯ
угадывать ~ее in der Zukunft lesen; работать для ~его für die
Zukunft ubeiten; c оптим1(змом смотреть в ~ee optimistisch
in die Zukunft bücken; ~ee за нами die Zukunft gehört uns [ ist
unser]; ~ee принадлежит молодёжи die Zukunft gehört der
Jugend; нас ждёт счастливое ~ee wir gehen einer glücklichen
Zukunft entgegen; наш нарбц, уверенно смотрит в ~-ее unser
Volk blickt önverzagt in die Zukunft; у него большбе [ блестя¬
щее] ~ее er hat ёше große [glänzende] Zukunft; ^то планы на
~ее das sind Pläne für die Zukunft
буржуаэ^гНя ж Bourgeoisfe [ buijoa-] f, Bürgertum n О круп¬
ная ~я Großbourgeoisie, Großbürgertum; мелкая ~я Kleinbour¬
geoisie, KlOinbürgertum; миров^ ~я WOltbürgertum; нарождш-
щаяся ~я entstehende [ aufkommende] Bourgeoisie; националь¬
ная ~я nation^e Bourgeoisie; промь1шленная ~я industrielle
Bourgeoisie • борьба пролетариата против ~и Kampf des Prole¬
tariats gOgen die Bourgeoisie; госпОдство ~и Herrschaft der
Bourgeoisie; подъём и развйтие ~и в XIX веке Aufstieg und
Entwicklung der Bourgeoisie im 19. JahrhÄndert ■ принадле¬
жать к ~и der Bourgeoisie ängehören
буржуОзнИый bürgerlich о ~oe государство bürgerlicher
Staat; ~ая демократия bürgerliche Demokratie; ~ая идеология
bürgerliche Ideologie; ~oe мировоззрение bürgerliche Weltan¬
schauung; ~ые партии bürgerliche Parteien; ~ый политйческий
деятель bürgerlicher Politiker; ~ый предрассудок bürgerliches
Vorurteil; ~oe учёние bürgerliche Lehre; ~ый учёный bürgerlicher
Wissenschaftler; ~ая философия bürgerlfche Philosophie
бытовИой L^bensif; Autagsf^ Dienstleütungsf О ~бй,вопрбс
Alltagsfrage f; ~ая живопись budliche Dustellung des AUta^e-
bens; ~6e обслуживание Dienstleistung f; ~ые приббры Haus¬
haltsgeräte pl; ~бй ромыг Sozi6lroman rru ~бя тбма Alltagsthema
n; ~бй уклад Lebensweise f; ~ые условия L6bensbedingungen
pl; ~6e явление Alltagserscheinung /, Erscheinung des Alltags,
eine ^gemein verbrfitete Erscheinung • предприятия ~6fo об¬
служивания Dienstleistungsbetriebe pl
бюджёт M H6ushalt m, Budget [by'dje:] n, Etat [еЪ:] m
О воённый ~ Rüstungsetat, Militäretat, Militärbudget; государ¬
ственный ~ Stäatshaushalt; национальный ~ Nationalbudget;
рекбрдно высбкий воённый ~ Rek6rd-Rüstungsetat • ~ време¬
ни Zёitbudget; ~ на социёпьные нз^жды Sozialhaushalt; ~ семьи
FanuUenhaushalt; проёкт ~a Hdushaltsentwurf; сокращёние
34
БЮЛЛЕТЕНЬ
военного ~а Reduzferang des MШtäIЬudgets; увеличмие вое^н-
ного ~а Erhöhung des Militärbudgets, Xufstockung des Rüstungs¬
budgets ■ наращивать военный ~ Rüstungsbudget vergrößern;
одобрить ~ das Budget bewilligen; отклонить увеличение
во^ого ~adie Erhöhung des Militärbudgets Iblehnen; предста¬
вить ~ на рассмотрение парламенту dem Parlament das Budget
vorlegen; придать государстйенному ~y силу s^kolia dem Staats¬
haushalt Gesetzeskraft vedeihen; уведшчивать ~ на... den Etet
um... aufstocken [ erhöhen]; утверждеть ~ den Heudialt verab¬
schieden; ~ отличеется дефищ^том das Budget weist ein Defi¬
zit auf; госудерсгвенный ~ предусматривает дохбды и расхбды
в сумме... der Staatshaushalt sieht Einnahmen und Ausgaben in
Höhe von... vor
бюллетть м (избирательный листок) Stunmzettel т О
действительный ~ gültiger Stunmzettel; недействйтельный ~
llngültiger Stimmzettel; незаполненный ~ leerer Stmmzettel
■ опустить ~ в урну den Stunmzettel in die Urne einwerfen
бюро c Büro n, Stelle f О конструкторское ~ Konstruk¬
tionsbüro; консультационное ~ Beratungsstelle; патентное ~ Pa¬
tentamt И,- посредническое ~ Vermfttlungsbüro; постоянное
~ ständiges Büro; проектное ~ Projektierungsbüro; спревочное ~
Auskunftsbüro * Бюро Всемирного Совета Мира Büro des Welt¬
friedensrates; Бюро международного молодёжного туризма
„Спутник” Internationales Jiigendreisebüro „Sputnik“; ~ добрых
усл^ Dienstleistungsbüro; Büro für gute Dienste (юридическая
помощь, ГДР); ~ жгСлоб Beschwerdestelle; ~ находок Fund¬
büro; ~ по трудоустрейству Vernuttlungsbüro; ~ путешествий
Reiseburö
В
валютИалс Währung/, Valfita [v-] /, Devisen [-v-1 р/Обумйж-
ная ~a Papierwährung; ведущая ~a ^Itwährui^; золотая^ ~a
Gdldwährung; иностранная ~a Valuta, Auslandswährung, Devisen;
клиринговая ~ä Clearingwährung [ 'kli:rig-], Verrechnungswäh¬
rung; (свобедно) конвертйруемая ~a (frei) konvertierbare
[ -V-] Währung; национальная ~a nationale Währung, Lwdeswäh-
rung; необратимая ~a nicht konvertierbare Währung; нетвёрдая
35
ВАЛЮТНЫЙ
[ неустойчивая] ~а weiche [ mstabile, dnbeständige] Währung;
обесцененная ~a entwertete Währung; обратимая ~a frei kon¬
vertierbare Währung; отечественная ~a Landeswährung; расчёт¬
ная ~a Verrechnungswährung; резервная ~a Reservewährung
[ -V-]; свободная ~a freie Währung, freie Devisen; твёрдая ~a
hdrte (fOste, stabte] Währung; устОйчивая ~a stabüe Währung;
частично обратимая ~a beschränkt konvertierbare ^Währung,
teilkonvertierbare Währung * обм^ ~ы ^ntausch [ Umtausch]
von Devisen ■ платить в твёрдой ~e in (frei) konvertierbarer [ har¬
ter) Währung zahlen
валютнИый Währungsf, Valutaf ] v-], Devisen^ ] -v-] Ö ~ый
блок Währungsblock m; ~ый демпинг Valuta-Dumping [ ;dampig]
n; ~ая единица Währungseinheit f; ~ая зона Währungsgebiet n;
~ая конференция Währungskonferenz f; ~ый кризис Wäh¬
rungskrise f; ~ый курс Währungskurs m; ~ые махин^тии Wäh¬
rungsmachenschaften pl; ~ые ограничения Devisenbeschrän¬
kungen pl; ~ые операции Währungsgeschäfte pl; ~ый паритет
Währungsparität f; ~ая политика Währungspolitik f; ~ые поступ¬
ления Valutaerlös m; ~ый резерв Währungsreserve [-V-] f; ~ая
реформа Währungsreform f; ~ая система Währungssystem л;
~oe соглашение Währungsabkommen n; ~ые спекуляции Wäh¬
rungsspekulationen pl; Междунаредный ~ый фонд Internatio¬
naler Währungsfonds (-fa]
вакта ж Schicht f, Wache f о трудовау ~ Produktionsaufge¬
bot n; трудовЯя ~ в честь съезда пЯртии Aufgebot zu Ehren des
Parteitages; ударная трудовая ~ Hochleistungsschicht, Sonder¬
schicht • ~ мйра Fnedenswacht f, Friedensaufgebot n, Friedens-
schicht ^
ведомство c Amt n, Behörde / О военное ~ Militärbehörde;
гражданское ~ Zivflbehörde [ -v-]; судебное ~ Gerichtsbehörde;
тамеженное ~ Zdllamt; Ведомство федерального канцлера
(ФРГ) Bundeskanzleramt; финЯнсовое ~ Flniizamt
вето с Veto ("уе:-] и о суспшэивное ~ suspensnres [ -sp-]
Veto • право ~ Vetorecht п; право ~ в СовЯте Безопасности
ООН Vetorecht im UNO-Sicherheitsrat ■ налагать ~ на какое-л.
решение ein veto gegen eine Entscheidung einlegen; отказЯться
от наложения ~ auf ein veto veizfchten; снять ~ ein Veto zu-
lückziehen
B^lla ж Meilenstein m, Merkstein m О крупная ~a в разви¬
тии мирового революционного процесса bedeutender Mei¬
36
ВЗАИМНЫЙ
lenstein in der Entwicklung des revolutionären Weltprozesses;
яркая ~a markanter Einschnitt ■ намечать новые ~и на пути в
коммунистйческое будущее neue Marksteine auf dem Weg in
die kommunistische Zükunft setzen; 6to открытие ст£ю -»ой в
раэвйтии техники diese Entde'ckung ist zu einem Meilenstein ih
der Entwicklung der Technik gewdrden
взаймнИый gegenseitig,*bäderseitig о ~a» безопасность
gegenseitige Sicherheit; ~ая выгода gegenseitiger Vrfrteil; -~oe до¬
верие gegenseitiges Vertrauen; ~ая договорённость bäderseitige
Überänkunft; ~ые обязательства gegenseitige Verpflichtungen
pl; ~ая поддержка ge'genseitige Unterstützung; ~ая помопщ
gegenseitige HÜfe, gegenseitiger Bästand; ~ые поставки товаров
gegenseitige Warenlieferungen pl; ~ая сдержанность в отноше¬
ниях die gegenseitige Zurückhaltung in den Beziehungen; ~oe
согласие bäderseitiges Einverständnis; '~oe уважёние gegenseitige
Achtung
взаимодействиНе c Wechselwirkung f, Zusammenwirken n
о разностороннее ~e vielseitiges [weitgefächertes] Zusänmen-
wirken; тесное ~e брагских партий enges Zusammenwirken der
Bruderparteien; широ^кое и многообреэное ~e umfessendes und
vielfältiges Zusammenwirken • ~e мйжду базисом и надстрой¬
кой Wechselwirkung von Basis und Überbau; ~e мйжду наукой
и техникой Wechselwirkung zwischen Wfssenschaft und Technik;
~e между человеком и окружыощей средой Wechselwirkung
zwischen Mensch und Umwelt; ~e сил Kräftespiel n; опыт ~я
двух стран die Erfäirungen im Zusänmenwirken zweier Länder
■ находиться в постоянном ~и in ständigem Wechselspiel ste¬
hen; подрывать ~e das Zusammenwirken unterminieren; мйжду
содержЯнием и формой существует ~е zwischen Inhalt und
Form besteht eine Wechselwirkung ^ ^
. взгляд M (мнение, убеждение) Ansicht /, Auffassung f,
Anschauung f; Meinung / О отстЯлые ~ы rückständige Anschauung;
ошибочный ~ falsche Ansicht; передовые ~ы fortschrittliche
Ansichten, fortschrittliche Auffassung; политические ~ы poli¬
tische^ Ansichten, politische Anschauung; устаревшие ~ы veräl-
tete Ansichten; философские ~ы philosophische Ansichten • ~ы
на жизнь Lebensauffassung; единство ~ов Einheit der Auffassun¬
gen; совпадение ~ов по основным вопрбсам die Meinungs¬
übereinstimmung ^zu den Grundfragen; формировшше ~ов Her-
äisbUdung der Anschauungen ■ изложить свой ~ы seine An-
37
взнос
sichten vortragen [ dirlegen]; изменить свой ~ы seine Ansichten
ändern; им^ нехгр&ильные ~ы verkehrte [ falsche] Ansichten
haben; не разделять подобных ~ов derartige Ansichten nicht
teilen; пересмотреть свой ~ы seine Ansicht überprüfen; подтвер¬
дить полное ейгнство ~ов die völlige Übereinstimmung der
Ansichten bestätigen; придйрживаться какйго-л. ~a Sine Ansicht
vertraten, einer Ansicht sein; придерживаться разных ~ов в от¬
ношении чего-л. unterschfedliche Auffassung von etw. (D) haben,
unterschiedlicher Meinung über etw. (A) sein; раэвйть всесто-
рбнне и творчески чьи-л. ~ы j-s Ansichten schöpferisch und
allseitig w6iterentwickeln; расходйться во ~ax на что-л. ver-
schfedener Ansicht Uber etw. (A) sein
взнос M Beitrag m О вступительный - Eintrittsbeitrag; де¬
нежный ~ Geldbeitrag; единовременный ~ einmaliger Beitrag; еже¬
годный ~ Jahresbeitrag; минимальный ^ ~ Mindestbeitrag; обя¬
зательный ~ Pflichtbeitrag; паевбй ~ AnteUbeitrag; c-x. Inven¬
tarbeitrag; страховой ~ Versicherungsprämie f; члйнский ~ Mit¬
gliedsbeitrag • ~ в рассрочку ratenweise Zählung, Rätenzahlung;
неуплата члёнских ~ов Nichtzahlung der Mftgliedsbeiträge ■ де"-
лать ~ den Beitrag entrichten
вэыскйние c 1. (наказание) Sträfe / О административное
~ Ördnungsstrafe, Verwaltungsstrafe; денежное ~ Geldstrafe,
Geldbuße f; дисциплинйрное ~ Disziplinärstrafe; партийное ~
Parteistrafe ■ наложйть на ког6-л. ~ äine Sträfe gegen j-n ver¬
hängen; отменйть ~ eine Sträfe äufheben; снять ~ eine Sträfe
löschen 2. (взимание) Beitreibung /, Einziehung f о принуди¬
тельное ~ zwängsweise Beitreibung f ~ налбгов Steuereinzie¬
hung f; ~ штрефа Einziehung einer Geldstrafe
вид M Art /, Form / • ~ деятельности Berufsbild n; ~ дого-
вбра Art des Vertr^es; Verträgsart^ Verträgsform; ~ы иэдблий
Erzeugnisarten pl; ~ кредита Kreditform; ~ы обучения Ausbil¬
dungsformen pl; ~ раббты Arbeitsart, Arbeitstyp m; ~ трйнспорта
Verkehrsmittel n; ~ энергии Energieform; ~ на жительство
Aufenthaltserlaubnis /, Aufenthaltsgenehmigung f; в ~e доказа¬
тельства als Bewäis; в пйсьменном ~e schräftlich, in Schnftfornv
вйэНа ж Visum [ v-] n, Sichtvermerk m О въезднйя ~a Ein¬
reisevisum, Einreisesichtvermerk; выезднйя ~a Ausreisevisum,
Ausreisesichtvermerk; дипломатическая ~a Diplomätenvisum;
коллектйвная ~a S^melvisum; постоянная ~a Däuervisum;
служебная ~a Dienstvisum; транзйтная ~a Durchreisevisum,.
38
визит
Transitvisum; туристская ~а Touristenvisum [ tu:-] • выдача
~ы Visumerteilung/; продление ~ы Visumverlängerung/■запра¬
шивать ~у um ein Visum n^chsuchen; отказывать в ~е das
Visum verwÄgern; ход£тайсровать о вь'вдаче ~ы ein Visum
beitragen; срок ~ы истёк das Visum ist ^bgelaufen
виэ^г м Besiich m О государственный ~ St^tsbes^ch;
дружественный ~ Freundschaftsbesuch; недавний ~ kürzlicher
Besuch; неофици^ный ^ moffizieiler Besuch; ответный ~
Gegenbesuch; официальный ~ offizieller Besiich; предстоящий
~ bevorstehender Besiich; рабочий ~ Arbeitsbesuch; успешный
— ergebnisreicher [erfolgreicher] Besiich • ~ вОжливости Höf¬
lichkeitsbesuch; ~ для выражения соболОзнования Kondolenz¬
besuch; ~ дрУжбы Freundschaftsbesuch; итОги ~а die ErgObnisse
des Besdches ■ завершить ~ Oinen Besuch beOnden; нанести ~
кому-л. j-m einen Besiich abstatten; объявить о своём ~e
seinen Besuch Onkündigen; отменить свой ~ ^inen Besuch Obsa-
gen; прибьпъ c ~om в страну zu Oinem BesOch in Oinem Land
eintreffen ^
винИа ж Schuld /, Verschulden n О н^мг^шшешая {непред-^
намеренная) ~а unbeabsichtigtes Verschieden; умышленная ~а
vorsätzliches Verschulden • по ~е когО-л. durch j-s Verschulden;
смягчОюшде ~у обстоетельства die Schuld mildernde Ümstände;
сознающий свою ~У schuldbewußt ■ взять на себУ тяжёлую
~у Oine schwOre Schuld auf sich lOden [ nOhmen]; вменять что-л.
в ~y кому-л. j-m etw. als Schuld Onrechnen; возникнуть по ~e
КОГО-Л. durch j-s Schuld entstOhen; загладить прёжнюю ~y eine
Schuld wiedergutmachen; отрицОть ~y die Schuld verneinen;
поставить что-л. в ~y кому-л. j-m etw. zur Last legen; призна¬
вать ~y die Schuld zugeben; свалить ~y на когО-л. die Schuld
[Verantwortung] auf j-n Obwälzen, j-m die Schuld zuschieben;
чувствовать свою ~y sich schuldig fühlen
вклад M парен. BOitrag m о активный ~ aktiver BOitrag;
большОй личный ~ hohes persönliches Engagement [äg^a'mä:];
вОжный ~ wichtiger Beitrag; выдающийся ~ в дело мУра her¬
vorragender Beitrag fiir den Frieden; эначУтельный ~ во что-л.
bedeutender Beitrag zu etw.; конструктУвный ~ konstruktiver
Beitrag; ценный ~ wOrtvoUer Beitrag • ~ в дело сохранения
мУра BOitrag zur Erhaltung des Friedens ■ внести скрОмный
~ в решОние какОй-л. проблемы Oinen bescheidenen Beitrag
zur Lösung Oines Problems leisten; вносУть всё бОлее весомый
39
ВЛАДЕНИЕ
~ во что-л. ёшеп stetig wachsenden Beitrag zu etw. (D) leisten;
сделать вес($мый ~ в науку linen gewichtigen Betrag zur Ent¬
wicklung der Wissenschaft leisten
владениНе c Besftz m О вёчное ~e ewiger Besftz; BpwvieHHoe
~e zeitweiliger Besitz; законное ~e rechtmäßiger [ fserechtigter]
Besitz; KonomiäjibHbie ~я koloni^e Besitzungen; незаконное
~e unrechtmäßiger [ unberechtigter] Besitz; пожененное ~e
Besftz auf Lebenszeit; совместное ~e gemeinsamer Besftz, Mit¬
besitz ■ вступать BO ~e чем-л. den Besitz Mitreten; лишать ~я
den Besftz entziehen; передавать во ~e in Besftz übergeben; пере¬
ходить BO ~e in Besitz übergehen; потерАъ ~e um den Besftz
kdmmen, den Besftz verheeren
властИь ж Macht /, Gewäilt / О безраздельная ~ь ungeteilte
[ absolute] Macht, верховная ~ь oberste Macht, höchste Gewält;
государственная ~ь Staatsmacht, Staatsgewalt; законодательная
~ь Legislative [-v-] /, gesetzgebende Gewalt; исполнительная
~-ь Exekutive [-v-] /, vollziehende Gewalt; надгосударственная
~ь supranationale [überstaatliche] Gewilt; народная ~ь Volks¬
macht; оккупационные ~и (органы) Besätzungsbehörden pl;
раббче-кресть^нская ~ь Arbeiter-und-Bauern-Macht; советская
~ь Sowjetmacht; центральная ~ь Zenträlgewalt • ~ь на Mecräx
örtliche Machtorgane; взятие ~и Machtübernahme f; завоевание
политической ~и Ernngung der politischen Macht; aaxsäT ~и
Mächtergreifung f; злоупотребление ~ыо^ Mächtübergriff m;
концентрёоция ~и Mächtballung /, Mächtkonzentration f; орган
~и Mächtorgan n; орудие ~и Machtinstrument n; отстранение
от ~и Machtenthebung f; передача ~и Übergabe der Macht; при¬
тязание на ~ь Machtanspruch m; приход к ~и Machtantritt т;
разделение ~и Teilung der Gewalten, Gewältenteilung f; уста¬
новление ~-и рабочего класса Errichtung der Macht der Arbeiter¬
klasse ■ борбться за ~ь um die Macht kämpfen; взять ~ь die
Macht übernehmen; захватить ~ь die Macht ergreifen; находиться
у ~-H an der Macht [am Ruder] sein; оставаться у ~и an der
Macht bläiben; осуществлять ~ь die Macht äusüben; претендо-
вЯть на ~ь den Mächtanspruch erheben; прийти к ~и zur Macht
gelängen ,
вмешЯтельствИо'с Einmischung/, Intervention [-v-] / О воЯн-
iy>e ~o militärische Einmischung;^ вооружённое ~o bewaffnete
Einmisclmng; грубое ~o grobe Einmischung; иностранное ~o
främde Einmischung [ Intervention]; коллектйвное ~o koUek-
40
ВНЕДИЕНИЕ
tive Einmischung {Inteivention]; необходимое ~o nc^twendige
Einmischung; непреднамеренное ~o unbeabsichtigte Einmischung;
неприкр]йтое ~o Offene [ unverhohlene, unveihüUte] Einmischung«
прямбе ~o direkte Einmischung тайное ~o veiddckte Einmi¬
schung * ~o в делб профсоюзов Eingriff in die Gew6ikschaftsange-
legenheiten; ~o во внутренние Депб незавйсимых государств
Einmischung^in die mneren Xngel^enheiten unabhängiger Stuten;
~o извне Einmischung von^ £ifien; отказ от ~a Veizicht auf
Einmischung; попика ~a Eimnischuijgsversuch m ■ воздержи¬
ваться от любб^ ~a sich jeglicher Einmischung enthalten; от¬
клонить ~o die Einmischung äblehnen [ zuiückweisen]; положить
конец ~y извнб der Einmischung von aufien ein Ende setzen
внедр^не c Einführung /, Durchsetzung / * ~ достажаий
науки в производство die Überleitung wissenschaftlicher Errdn-
genschaften in die Produktion;' изобретения, Einfiihrung einer
Erfindung; ~ новейшей техники Einführung der neuesten Technik;
~ нОвого Einführung des Neuen; ~ передовбго опыта Xuswertung
fortschrittlicher Erfahrungen; ~ хозрасчётных начйл Durchsetzung
der Prinzipien der wirtschaftlichen Rechnungsführung
внешнеюргбвИый Xufienhandels/ о ~ый банк Xufienhan-
delsbank f; ~ые отношения Xufienhandelsbeziehungen pU ~ая
политика Xußenhandelspolitik f; ~ая сделка Xufienhandelsge-
schäft n; ~oe со^^дничество Zusammenarbeit im Xufienhandel
внешнИий Aufien/, Xuslands/ о ~ие долгй Xuslandsschulden
pl; ~яя политика Xufienpolitik f; ~ий ршок Xufienmarkt m; ~ие
сношения euswärtige Beziehungen; ~яя торговля Xufienhandel m
вниманиЛе с Xufmerksamkeit / о безраздельное ~е unge¬
teilte Xufmeiksamkeit; недостаточное ~е mangelnde Xufmeik-
samkeit; повышенное ~e gesteigerte Xufmerksamkeit ■ находить¬
ся в центре ~я im Brennpunkt der Aufmerksamkeit stehen; обра-
nfn. особое ~e на что-л. sein Hauptaugenmerk auf etw. (/4.) richten;
отвлегсать ~e от кого-л. die Xufmerksamkeit von j-m ^lenken;
пОпиоваться ~ем Beachtung finden; привлекать чьё-л. ~e
Xufmerksamkeit ert^en (wecken); приковйть чье-л. ~e^ j-s
Xufmerksamkeit fesseln; сосредоточить ~e на чём-л. die Xuf¬
meiksamkeit auf etw. (A) konzentrieren; удвбить ~e seine Xuf¬
merksamkeit veidrippeln; уделять неослабное ~e unverminderte
Xufmeiksamkeit schenken; ~e всех людей приковано к чему-л.
die Xufmerksamkeit äler Menschen gilt etw. (D)
военнИый Kriegs/, Militär/, militärisch о ~ая авантюра
41
возможность
militärisches Abenteuer; ~ый атташе Militärattache (;/e;J m;
~ая база Militärstützpunkt m; ~ый блок Militärblock m; ~ая бло¬
када Kriegsblockade f; ~ый бюджет Militärhaushalt m; ~oe вме¬
шательство militärisches Eingreifen; ~ые действия K^pfhand-
lungen pl; ~ая держава Militärmacht f; ~ый диктатор Militär¬
diktator m; ~ые зак&ы Rüstungsaufträge pl; ~ый зако^н Militär¬
gesetz n; ~ая истерйя Kriegshysterie f; ~ая клика Militärclique
[;kli:ka] f; ~ая коалиция Militärkoalition f; ~ая миссия Mili¬
tärmission f; ~ая необходимость militärische N(itwendigkeit;
~ый объйст militärisches Objekt; ~ый пакт Militärpakt m; ~oe
положение Kriegszustand m; ~ый потенциал Militärpotential n;
~oe прав1{тельство Militärregierung f; ~ый преступник Kriegs¬
verbrecher m; ~oe присутствие militärische Präsenz; ~ая прово¬
кация Kriegsprovokation f; ~ый путч Militärputsch m; ~oe равно¬
весие militärisches Gl^chgewicht; ~ые расходы Rüstungsaus¬
gaben pl; ~oe соперничество militärische Rivalität (-v-]; ~ый
союз Militärbündnis n; ~ый суд Militärgericht n, Kriegsgericht
возможностиь ж Möglichkeit f, Gelegenheit f О благоприят¬
ные ~и günstige Möglichkeiten; далекб не исчерпанные ~и (напр.
прогресса общества) bei weitem nicht ausgeschöpfte Möglichkei¬
ten (z. B. des Fortschritts der Gesellschaft)-, непредвиденные ~и
ungeahnte Möglichkeiten; pedjibuax ~ь reale Möglichkeit; yny-
шенные ~и verpaßte Möglichkeiten; фин^совые ~и finanzielle
Möglichkeiten; экономические ~и страны wirtschaftliche Mög¬
lichkeiten Oines Landes • ~ь использования Niitzungsmöglichkeit;
~ь предотвращения войны Möglichkeit'zur Abwendung eines
Krieges; ~ь применОния Xnwendungsmöglichkeit ■ иметь ~ь
die Möglichkeit haben; лишОть кого-л. ~и j-m die Möglichkeit
nehmen; предоставить ~ь die Möglichkeit geben; упустйть ~ь
eine Gelegenheit versäumen
вознаграждениНе c Vergütung f, Honorar n О авторское
~e Autorenhonorar; дОнежное ~e Geldvergütung; периодическое
~e regelmäßig wiederkehrende Vergütung; преми^тьное ~e Prämie
f* ~e за выслугу лет Treueprämie; ~e за сверхурочн)^ю рабОту
Überstundenvergütung; ~е за труд Arbeitsentgelt п, Arbeitsver¬
gütung; ~е натУрой Vergütung in natdra, Naturalvergütung; ~ по
итогам года Jahresendprämie
войнЛа' ж Krieg m О Атомная ~а AtOmkrieg; бактериологи¬
ческая ~а bakteriologischer Krieg; бессмысленная ~ä sinnloser
Krieg; братоубийственная Brdderkrieg; быстротечная ~a
42
ВОЙНА
schneller Krieg; Велйкая Отечественная Großer Vaterländi¬
scher Krieg; глобшгьная ~a globaler Krieg; грабительские вбйны
Raubkriege pl; гражданская ~a Bürgerkrieg; жестокая ~a grau¬
samer Krieg; затяжн^[Я ~a langandauernder Krieg; захватническая
~a Eroberungskrieg; звёздные вбйны Stemenkriege pl; имперйа-
шстическая ~a imperialistischer Krieg; истребительная ~a Ver¬
nichtungskrieg; кровопролитная blutiger Krieg; лок^ьная
~a lokäler Krieg; мировёя Wätkrieg; молниеносная ~a Bhtz-
krieg; морская Seekrieg; национагп>ио-освободительная ~a
nationaler Befreiungskrieg; необъстпенная ~i Unerklärter Krieg;
оборонительная Verteidigungskrieg; ограниченная ~a be¬
grenzter Krieg; ограниченная ядерная ~a begrenzter Kemwaffen-
krieg; партизанская Partisanenkrieg; позиционная ~a Stel¬
lungskrieg, Grebenkrieg; превентивная ~a Präventivkrieg; радио¬
логическая ~e radiolOgischer Krieg; революционная ~a revolu¬
tionärer Krieg; с^мая кровавая и разрушительная ~а blutigster
und zerstörerischster Krieg; справедливая -~a gerechter Krieg;
тотальная ~a totäler Krieg; хопОдная ~i kiltei Krieg • ~a на ис¬
тощение ZermUrbungskrieg, ErmOttungskrieg; бедствия ~ы Leiden
des Krieges; ведмие адерной ~ы Führung eines nukleären Krieges;
в^гход из Austritt aus dem Kriege; на граия am Rände
des Krieges; окончОнте Abschluß [ Beendigung] eines Krieges;
недопущение Одерной ~й Verhmderung eines Kernwaffenktieges;
плацдарм для подготовки новой ~ы Aufmarschgebiet für die
Vorbereitung eines ne'iien Kneges, Vorfeld für ётеп neuen Krieg;
поджигОтели ~ы Krfegsbrandstifter pl, Kriegstreiber pl, Knegs-
Iptzer pl, Knegseinpeitscher pl; предотвращение адерной ~ы
Abwendung [Verhütung] Oines KOrnwaffenkrieges; прекращение
~ы Einstellung Oines Krieges; развязывание больших и малых
войн Entfe^sselung grOßer und kleiner Knege; риторика времён
холОдной ~й Vokabulär des kälten Kneges; состояние ~й Knegs-
zustand m; средства ведения ~й Mittel der Kriegsführung; тяготы
~й Lasten des Kneges ■ ввёргнуть стран^ в ein Land in einen
Krieg stürzen; вестй ~y den Krieg führen; вести ~y чужими py-
кОми einen Steilvertreterkrieg führen; вступать в ~y in den Krieg
eintreten; в адерной ~0 победить невозмОжно es ist unmöglich,
in Oinem Kemwaffenkrieg die Öberhand zu gewinnen; ликвиди¬
ровать очаг ~й Oinen Kriegsherd beseitigen; объявлять den
Krieg erklären; объявить Одерную ~y преступлением против
нарОдов den Kernwaffenkrieg zum Verbr6chen gegen die Völker
43
ВОЙСКА
eikläien; решительно осуждать ядерную den K^mwaffenkrieg
entschieden verurteilen; предотвратить ~y den Krieg verhindern;
предотвратить сползание человечества к здерной das Ab¬
seiten der M^nuhheit in einen Kemwaffenkrieg^verhmdem; nj^e-
кращать сосгоявие ~ы den Kriegaustand beenden; раэвяэап
~y einen Krieg entfesseln; устранйть оп^ость ~ы die Gefäir
eines Krieges bannen; уход^ на in den Krieg zKhen
ВОЙСКЙ MH. Truppen pl^ Str^itkräfte pl О оккупационные
~ Besatzungstruppen; гфавитеяьствшные ~ Regierungstruppen;
ракОгные ~ Raketentruppen; регулярные ~ reguläre Trdppen
• ~ ООН по поддержОшпо i^pa ÖNO-Fiiedenstruppe немед¬
ленный и полный вйвод войск unveizügücher und vollständiger
Rückzug der Truppen; ограниченный контингбнт войск begrenz¬
tes Truppenkontingent; размещение войск Trdppenstationiemng
fi разъединение войск Truppenentflechtung f, Auseinähderrücken
der Tnfppen; скоплОние войск TrtippenbereitsteUung/; сокраще¬
ние войск Truppenreduzierung /; численность войск Truppen-
städc^ / ■ выводить ~ Truppen ^ziehen; п^ебреЬывать ~ Trup¬
pen überführen; размещать ~ Tnfppen statioшeren
волнЯ ж weile f, WOge / • ~ ар&тов Verhaftungswelle;
~ банкротств PlOitewelle; ~ гбнки вооружший die Weile des
Wettrüstens; ~ дороговЯзны Teuerungswelle; ~ забастовок
StrSkwelle; мощная ~ междун^н5дной солид4>ности machtvolle
WOlle der internationalen Solidarität; ~ насилия Welle der Gewalt;
~ преследований Welle von Verfolgungen; ~ протеста Protest¬
welle; ~ соч^ствия Welle [Woge] des Mitgefühls; ~ увольнений
Entlassungswelle; ~ хОлода Kältewelle ■ ~ террористических ак¬
тов прокатилась по с^аиё eine WOlle von Terr6rakten überrollte
das Land, das Land wiude mit einer weUe des Terrorismus über-
zOgen
вблВя ЛС Wflle m О непоколебЯмая ~я unerschütterlicher
Wäle; непреклонная ~я unbeugsamer Wille; сильная ~я starker
WÖle; слёбая ~я schwächer WÖle; твёрдая ~я härter [fäster]
WÖle • ~я к достижению чег6-л. {напр. справедливого согла¬
шения) WÜle zur Herbeiführung (z. В. eines gerechten А bkommens);
~ею нарОдов durch den WÜlen der Völker; вопрекЯ ~e боль¬
шинства населения entgegen dem WÜlen der Mehrheit der Bevöl¬
kerung; люди доброй ~и Menschen guten WÜlens; при налЯчии
доброй ~и bei gutem Willen; против ~и кого-л. wider j-s Wälen
■ действовать в д^е доброй ~-и im Geiste guten Willens wnken;
44
ВООРУЖЕНИЕ
диктовать CBOI& ~ю seinen (eigenen) WQlen aufzwingen; отвечать
~e ширбких слоёв насепёния dem Wfllen breiter Bevölkerungs-
Schichten entsprechen; парализовать ~ю народов den Willen der
Völker lähmen; подчинить что-л. своей ~e etw. seinem Willen
dnterordnen; проявить непреклонную ~ю к побёде unbeugsa¬
men Siegeswillen zeigen (an den Tag legen]; проявить добрую
~ю guten Willen bekunden; считаться c ~ей народа den Willen
des V olkes respektieren
вооружёниНе c Rüstung /, Wiiffe / о ётомное ~e atomü-e
Rüstung; космические ~я W6ltraumrüstungen pl, W^traumwaffen
pl, w6ltraumgestützte Waffen; обйчные ~я konvention6lle (h6r-
kömmliche] Waffen; стратегические ~я наземного, морскбго
и воздушного базирования land^f, ses// und luftgestützte stra¬
tegische Waffen; стратегйческое ~e strategische Rüstung; ядерное
~e Kernwaffen pl, nukleüe Rüstung • бремя ~й Rüstungslasten
pl; ввод в боевбй состав ~й Indienststellung neuer Waffen; гбнка
~й Wettrüsten и; замореживание едерныхс~й Einfrieren nukleuer
Rüstungen; изъятие из ~й Verschrottung [Vernichtung] der
Rüstungen; Xusschluß aus den Rüstungen; ликвидация всех ядер-
ных ~й Beseitigung ([Цег nukle&en W^fen; нар^цивание ~й
Hdchrüstung, Aufrüstung, Forcferen ]-s-] der Rüstung; ограничение
ядерных ~й Begrenzung der Kernwaffen; производство новых
~й Produktion пёиег Waffen; разработка нбвых ~й Entwicklung
neuer Waffen; сокращение ~й Rüstungsreduzierung f; существен¬
ное сокращение обь1чных ~й substantielle Reduzierung der
konventionellen Rüstungen; Уровень ~й Rüstungsniveau ];vo:|
n, Stand der Rüstungen; форсированное нарепщвание ~й forcier¬
tes [ -S-] Aufrüsten; экспорт ~й Rüstungsexport m; контроль над
~ями Rüstungskontroile f; расхбды на ~е Rüstungsausgaben pl
■ заморозить все имеющиеся вдерные ~я в колйчественном и
качественном отнощениях das gesamte Kernwaffenpotential in
quantitativer und qualitativer Hinsicht einfrieren; заморбзить
стратегические ~я на ншешнем Уровне die strategischen Rü¬
stungen auf dem derzeitigen Stand einfrieren; ликвид1(ровать
йдерные ~я die Kernwaffeniüstung beseitigen; накепливать ~я
Waffen anhäufen; ограничить кечественную модерниэецию ~й
die qualitative (-у-] Modernisierung der Waffen begrenzen; свёрты¬
вать ядерные ~я die Kernwaffen äbbauen; создавать нбвый
класс ~й eine neue Klasse von Waffen schiffen; сократить страте¬
гические наступательные ~я США и СССР на 50% die strati-
45
ВООРУЖЕННЫЙ
gischen Offensivwaffen der UdSSR und der USA um 50% redu¬
zieren
вооружённИый bewaffnet,^ militärisch О ~oe вмешательст¬
во bewaffnete (militärische] Einmischung; ~oe восст^ие be¬
waffneter Xufstand; ~ый конфш^кт bewÄfneter Konflikt; ~oe
нападение bewaffneter Überfall; ~ый нейтралитет bewaffnete
Neutralität; ~ые ci6ibi Str^itkräfte pl, bewÖfnete Kräfte; ~oe
столкновмгие bewaffnete Auseindaidersetzung
Boi^oc M Frage f о альтернативный ~ Entscheidungsfrage,
Alternativfrage; больной ~ brennende Frage; встречный ~ Gegen¬
frage; жгучий ~ современности brennende Präge der Gegen¬
wart; жизненно вежный ~ lebenswichtige Präge, Lebensfrage;
ключевой ~ Schiüsselfrage; национальный ~ nationale Frage; не¬
решённый ~ ungelöste Fr^e; основной ~ Grundfrage; принци-
пиельный ~ grundsätzliche Präge; cnäpHbih ~ Streitfrage, strit¬
tiges Ploblem; щекотливый ~ häikle Präge • постанбвка ~a
Fragestellung f; ~ о доверии ^правительству) Vertrauensfrage;
~ жеэни и смерти eine Fr^e von Leben und Tod; ~ „кто-кого?”
die präge „wer—wen?“; ~ы, интересующие обе сто'роны beide
seiten interessierende Prägen; ~ы общегосударственного значе¬
ния Prägen von gesamtstaatlicher Bedeutung ■ вернуться к ~y
auf eine Präge zurückkommen; задаваться ~ом sich (D) die Fr^e
Ställen; напрешивается ~ es drängt sich die Fr^e auf; не уходить
от бстрых ~ов den brennendsten Fr^en nicht aus dem wege
gäben; ocräsHTb ~ откр^гтым die Frage äffen lassen; остановить¬
ся подробнее на ~e auf eine Präge näher eingehen; поднять ~
eine Präge äufwerfen; полностью обойт1( ~ äine Präge völlig
übergäben; постевить ~ äine Präge Ställen [ äufrollen, änschnei-
den]; nocräBHTb ~ ребрбм die Präge scharf Ställen; решать спор¬
ные ~ы за столом neperoBäpoB strittige Fr^en am Verhänd-
lungstisch lösen; cTäsHib ~ со всей ocrpoTätt die Präge mit äller
Schärfe äufwerfen; эти ~ы выдвигйются на первый план diese
Prägen rücken in den verdergrund; эти ~ы требуют решения
diese Prägen härren firer Lösung
воспитаниНе c Erziehung/oвнешкольное ~e äußerschulische
Erziehung; BoäHHO-патриотйческое ~e Währerziehung; граждЙ!-
cKoe ~e stäatsbürgerliche Erziehung; дошкбльное ~e Värschuler-
ziehung, vorschulische Erziehung; идейно-нрйвственное ~e mora¬
lisch-ideologische Erziehung; идейно-политическое ~e politisch-
ideolägische Erziehung; интернациональное ~e Erziehung zum In-
46
ВОССТАНОВЛЕНИЕ
ternationalismus; коммунистйческое ~е kommunfstische Er¬
ziehung; политйческое ~е масс politische Erziehung der Missen;
трудовое ~e Erziehung zur Xrbeit, Erziehung im Arbeitsprozeß;
физйческое ~e Körpererziehung; эстетическое ~e ästhetische
Erziehung; • ~e в духе мира Friedenserziehung; ~e в коллективе
Erziehung im Kollektiv; ~e в семьй Erziehung im Elternhaus; ~e
KäflpoB Küderschulung f, KiiJererziehung; ~e коммунистйческого
сознания die Erziehung zum kommunistischen Bewußtsein; метод
~я Erziehungsmethode f; методака ~я Erziehungsmethodik f;
наука о ~и Erziehungswissenschaft f; система ~я Eiziehungs¬
system и; средство ~я Erziehungsmittel п; цель ~я Erziehungsziel
п ■ дать ком^-л. хорошее ~е j-m eine gute Erziehung g^ben;
эанимйтася чьим-л. ~ем sich mit j-s Erziehung beschäftigen; полу-
чйть хорошее ~e eine gute Erziehung genießen [bekommen]
восстановление c Wiederherstellung f, Wiederaufbau m О по¬
слевоенное ~ нарбдного хозяйства Wiederaufbau der Vdlkswirt-
schaft nach dem Kriege • ~ в должности,Wiedereinsetzung in die
frühere Dienststellung; ~ в партии Wiederaufnahme in die Partei;
~ в правах Wiederherstellung der Rechte; ~ rpажд&ства Wieder¬
verleihung der Steatsbürgerschaft; ~ на работе Wiederänstellung f;
~ прежнего состояния Wiederherstellung des früheren Zustandes
враг M Feind m, Gegner m О жест6кнйу~ erbitterter Feind;
заклятый ~ geschwerener Feind; злейший ~ Erzfeind; идейный ~
ideoiegischer Gegner [Feind]; клессовый ~ Klassenfeind; CMqi-
телыгый ~ xedfeind • борьба c ~om Kampf gegen den Feind; по¬
беда над ~бм der Sieg über den Feind ■ наживеть себе ~ов sich
(D) Feinde machen; разгромйть ~aden Feind zerschligen
враждИе ж Haß m, Feindschaft / о нашюнепьная ~a natione-
lei Heder, Völkeihaß; племеннея Stammesfeindschaft; рйсовая
~e Rassenhaß; репигиеэная ~i religiöse Feindschaft ■возбудить
~y Feindschaft säen, Zank stiften; жить c кем-л. в постоянной ~e
mit j-m in Hdiler leben; питеть к кому-л. Feindschaft gdgen j-n
hegen
вред M Schäden m о имущественный ~ юр. Vermögensscha¬
den; моральный ~ юр. morälischer Schäden; случайно причинён¬
ный ~ Zäfallsschaden • причинённый лиц/ юр. Persdnenscha-
den ■ быть комУ-л. во ~ j-m zum Na'chteil gereichen; д^1ствовать
во ~ zum Schäden händeln; наносйть ~ Schäden äniichten
[stiften]; причинйть комУ-л. ~ j-m Schäden zufügeii
врёменнНый provisorisch [-v-], zeitweilige ~ые мерыprovisd-
47
ВРЕМЯ
rische M^nahmen; ~ая нетрудоспособность zeitweilige Arbeitsun¬
fähigkeit; Временный Поверенный в делах Geschäftsträger ad
interim; ~ое правительство provisOrische Regferung; ~ый работник
Aushilfskraft f; ~ое распоряже1ше zeitweilige Verfügung; ~ое ре¬
шение provisOrische Lösung; Zwischenlösung f; ~oe соглашение
zeitweiliges Abkommen; ~ые трудности zeitweilige Schwierig¬
keiten; ~oe явление zeitbedingte Erscheinung
время c Zeit f О ближайшее ~ nächste Zeit; былые времена
verg^gene ZOiten; календфное ~ kalendermäßig berechnete ZOit-
spaime; местное ~ Örtszeit; нерабОчее ~ Arbeitsfreie Zeit; обеден-
Ho^~ Mittagszeit; отработанное ~ ge£rbeitete Arbeitszeit; рабОчее
~ Arbeitszeit; сверхурОчное ~ Überstunden pl; свободное ~ Frei¬
zeit • ~ эасед^шя Termm Oiner STtzung; ~ командирОвки Dauer
einer Dienstreise; ~ отдыха FrOizeit, Erholungszeit; ~ прибытия
Ankunftszeit; ~ простОя Stillstandszeit (оборудования); Stand¬
zeit (транспорта); вепОние врОмени GebOt der Zeit ■ выиграть
~ Zeit gewinnen; назначАть ~ для чего-л. die Zeit [den ZOitraum]
für etw. bestmmen; обеспетить ком^-л. вАтгрыш во времени
j-m Zeit gewinnen lAssen; ~ напОлнено интересными собь'пиями
die Zeit ist mit interessanten Ereignissen Ausgefüllt
всемирнПый Weltf О Всемирный конгрОсс миролюбивых
сил Weltkongreß der Fnedenskräfte; Всемирная конференция по
раэоружОнию WOltabiüstungskonferenz f; ~ая литератора WOlt-
literatur f; Всемйрный Совет МАра Weltfriedensrat т; Всемирная
федерАция демократической молодёжи WAltbund der demokrA-
tischen lügend; Всемирная федерАция профсо1бзов Weltgewerk¬
schaftsbund т; Всемйрный фестивАд» молодёжи и студентов
WAltfestspiele der lügend und StudAnten; ~ый форум Weltforum
n; ~ая [вселАнская] цфковь Weltkirche f; ~ая ярмарка interna¬
tionale Müsse, Wültmesse/, Welthandelsplatz m
всенароднИый allgemein, Volks# О-оеголосовАние Volksab¬
stimmung f; ~oe движение в зашдту мира Volksbewegung zur
Verteidigung des Friedens; ~oe дАло Sache des gAnzen VOlkes; ~oe
дocтoAниeVOlkseigentum n. Allgemeines Gut; ~ая кампАния VOlks-
aktion f; ~oe обсуждАние Volksaussprache/; ~oe одобрАниеBilli¬
gung des gAnzen VOUces; ~ый опрос vOlksbefragung f; ~oe торже-
ctbO Allgemeines Volksfest
всеОбщНий Allgemein О ~ee блФ'о Allgemeines Wohl; ~ee воз-
мущАние Allgemeine Empörung; ~ая вОинская повинность Allge¬
meine WAhrpfllcht; ~ие вАхборы allgemeine WAhlen; ~ая забастОв-
48
ВСТРЕЧА
ка Geneiälstreik т; всеббщее избирательное пршо allgemeines
wählrecht; ~ий интербс ällgemeines Interesse; ~ая история Weltge¬
schichte f; ~ее образование Allgemeinbildung f; ~ее одобрение
ällgemeine Zdstimmung; ~ая перепись населения ällgemeine Volks¬
zählung; ~ее и пблное разоружение allgemeine und vollständige
Abrüstung
встречЛа ж Träffen п, BegOgnung f О достойная {нарр.
съезда) eine würdige VOrbereitung (г. В. des Parteitages); др^е-
ская ~а Freundschaftstreffen; Мадридская ~а до безоггесности и
сотрудничеству в ЕврОпе Madnder Treffen über Sicherheit und
Zusammenarbeit in Europa; недевние ~и kürzliche Treffen [Begeg¬
nungen]; подготовительная ~a VOrbereitungstreffen; рабочая
консультативная ~a konsultatwes Arbeitstreffen • ~a в в_,ерх^с
Gfpfeltreffen; ~a на BiiciueM ]^вне Träffen auf höchster Ebene;
~a молодёжи мира Weitjugendtreffen n; ~а^уководйтелей не-
присоедин1тшихся госудерств Gipfel der Nichtpaktgebundenen;
~a руководящих дОятелей TrOffen der führenden Repräsentan¬
ten ■ организоветь ~y ein Treffen veranstalten; провести ~y ein
TrOffen ddrchführen; участвовать во ~e«ich an äinem Träffen be¬
teiligen; ~a имеет ширбкий представйтельный харбктер das
Träffen hat Oine beächtliche Repräsentanz; ~a npournä в атмосфе¬
ре др^бы das Treffen verlief in freundschaftlicher Atmosphäre
встр^нНый GOgen^ О ~ый дбвод Gegenargument n; ~oe за¬
явление Gegenerklärung f; ~ый план Gegenplan m; ~oe преддо-
жшие Gegenantrag m; ~ый проект GOgenentwurf m; ~oe требова¬
ние Gegenforderung f
вйборНы MH Wahl /, Wahlen pl о всеббщие ~ы ällgemeine
W^len; дополнительные ~ы Nachwahlen; nocpdraHe ~ы
vOrgezogene [vOrzeitige] Wahlen; зем^гьные ~ы (в ФРГ) Länd-
tagswahlen; косвенные ~ы ^direkte Wählen; муниципальные ~ы
Gemäindewahlen, Kommunälwahlen; очередные ~ы ärdentliche
Wahlen; очерещнйе napnäMeHTCKne ~ы turnusmäßige Parlaments¬
wahlen; предварительные ~ы Värwahlen; президентские ~ы Prä-
sidentschaftswahl(en); прямые ~ы unmittelbare [direkte] Wähl(en);
ревные ~ы gleiche Wählen; свободные демократические ~ы
fräie demokrätische Wählen • ~ы в местные брганы (Bnäcra)
Kommunälwahlen, Wählen zu den örtlichen Volksvertretungen; ~-ы
при от1фйтом голосовении 6ffene Wähl(en); ~ы при TäÖHOM
голосовыши geheime Wähl(en); ~ы руководйщих Органов съез¬
да Konstituierung des Parteitages; ~ы ueHipänbHbix брганов näp-
49
вывод
тии (на съезде) Wahl der lotenden Orglne der Part« (durch den
Parteitag); закон о ~ax Wahlgesetz n; исход ~ов Wahlergebnis n,
der Äusgang der Wahlen; манипул^ии в х(^де ~ов Wahlmanöver
pl; на ~ax bei den Wählen; назначение ~ов die Ausschreibung der
wählen; поражшие на ~ax Wählniederlage f; порядок проведё-
ния ~ов Wahlordnung f; проведёние ~ов die Durchführung der
wählen; процед^а ~ов Wählakt m; фальсификёция результётов
~ов Wahlfälschung f; фарс ~ов Wählfarce [-sa] f; ход ~ов Ver-
läuf der wählen ■ встречать ~ы новыми достижёниями в трудё
mit пёиеп Erfälgen in der Arbeit zu den Wählen gäben; идтт^ на ~ы
zur Wahl gäben; назнёчить ~ы на 15 марта die wählen für den
15. März Ersetzen; потерпёть неудёчу на ~ax die Wählen verlieren;
признёть ~ы недействительными die Wähl(en) für null und nich¬
tig [für ungültig] erklären; приступать к ~ам zur Wahl schräken;
провестй ~ы die Wählen Äshalten; устанёвливать срок [день]
~ов на 15 марта den 15. März als Termin für die Wählen festlegen;
фальсифицировать результёты ~ов das Wählergebnis fälschen
вёмвод M (заключение) Schluß m, Schlußfolgerung / о важ¬
ный ~ wichtige Schlilßfolgerung; т&ный ~ Häuptschlußfolgerung;
логический ~ logische Fälge; ложный ~Tnfgschluß; надуманный
~ die Schliäßfolgerung ist an den Häaren herbäigezogen; невёрный
~ fälscher Schluß; непрёвильный ~ Trugschluß; окончётельный ~
ändgültige Schläßfolgerung; ббший ~ äUgemeine Schlußfolgerung;
организационные ~ы organisatärische Maßnahmen; послёдова-
тельный ~ konsequänte Schlußfolgerung; смёпый ~ kühner Schluß
• ~ы доклада Zusämmenfassung äines BeHchtes ■ дёпать поепёш-
ные ~ы voreilige Schüisse ziehen; прийтй к ~y zum Schluß gelän¬
gen [kommen]; прийтй к практическим ~ам zu präktischen
Schlußfolgerungen gelängen; сделать из чегб-л. прёвильный ~
aus etw. die richtige Schlußfolgerung ziehen; сдёлать ~ы die Kon-
sequänzen ziehen; торопиться c ~ами überäilte Schlußfolgerungen
ziehen ,
выполношПе c Erfüllung /, Ausführung f о досрбчное ~e
закёзов vorfristige Erfüllung von Aufträgen; своеврёменное ~e
производственного плёна termingerechte Erfüllung des Produk-
tidhsplanes • ~e договбра Realisierung äines Verträges; ~e дблга
Pflichterfüllung; ~e задёчи Ausführung [Erfüllung] äiner Aufgabe;
~e закёзов Auftragserfüllung, Erle"digung von Aufträgen; ~e норм
NärmerfüUung; ~e обязательств Erfüllung der Verpflichtungen;
~e плёна PlänerfüUung; ~e раббты Arbeitsausführung
50
ВЫСТАВКА
вйсгавкИа ж Äusstellung / О всесоюзная ~а Unionsausstel¬
lung; ежегодная ~а jährliche Ausstellung; передвижная ~а Wan¬
derausstellung; постоянно действующая ~а Dauerausstellung; спе-
циализ1^рованная ~а, Fachausstellung; юбилейная ~а Jubiläums¬
ausstellung • ~а плаката Plakatausstellung; организатрр ~и Ver*
^nstalter der Äusstellung; осмо^ ~и Besichtigung der Ausstellung;
открытие ~и die Eröffnung der Ausstellung; помещение ~и Aus¬
stellungsraum m; проведение ~и Durchführung der Äusstellung;
учестие в ~e Beteiligung an der Ausstellung; участник ~и Ausstel¬
ler m ■ открыть ~y eine Äusstellung eröffnen; оформлять ~y eine
Ausstellung gestalten;^побывать на ~e die Ausstellung besuchen;
размещеть ~y eine Äusstellung unterbrmgen; ~a вызвала боль-
щой интерес die Äusstellung fand greßes Interesse; на ~e болыпей
наплйв посетителей die Äusstellung findet viel Zifspruch
выступлениИе c Auftreten n, Rede f, Aktien f О массовые
антивоенные ~я die Massenaktionen gegen den Krieg; мощные ~я
против космического оружия machtvolle Aktidnen gegen weit-
raumwaffen; публичное ~e öffentliche Rede • ~e масс Mdssen-
kundgebung f; ~я прот&та Protestaktionen pl; ~я в защиту мира
Fnedensaktivitäten pl; ~e в печети Veröffentlichung in der Presse;
~e в прениях Diskussionsbeitr^ ~e по радио Auftreten im
Rundfunk; ~e по тепевйдению Auftreten im Fernsehen ■ roTtf-
вихься к ~ю sich auf den Auftritt vorbereiten
В1>1сш11ий Hoch^, höher, höchst о ~ий долг vornehmste Pflicht;
~ий закон dberstes Gesetz; ~ая инстендия höchste Instanz; ~ee
качество beste Qualität; ~ая мера наказекия юр. Todesstrafe/;
~ее образование Hdchschulbildung f; ~ий орган государствен¬
ной власти höchstes Orgän der Stäatsmacht; Высщая партийная
щкола Parteihochschule f; ~ее учебное заведение Hochschule f;
~ая цепь ein höherer Zweck, höchstes Ziel, Hauptanliegen n; ~ие
цённости höhere Werte
газетНа ж Zeitung / о армейская ~a Armeezeitung; вечёрняя
~a Abendzeitung; ежедневная ~a Tageszeitung; заводская ~a
Betriebszeitung; литературная ~a Literaturzeitung; местная ~a
Lokalzeitung; молодёжная ~a Jugendzeitung; партийная ~a
51
ГАРАНТИРОВАННЫЙ
Partйzeitung; правительственная ~а Regierungszeitung; прогрес-
О^вная ~а fdrtschrittliche ZÄtung; реакционная ~а reaktionäre
ZÄtung; стенная ~а Wandzeitung; ^^тренняя ~а Morgenzeitung;
учительская ~а Lehrerzeitung; центральная ~а zentrale Zeitung
* ~а, имеющая самый большбй тираж auflagenstärkste Zeitung;
подписчик ~ы Zeitungsabonnent т; приложение к ~е Zeitungs¬
beilage / ■ дать объявление в ~у eine Anzeige in die Zeitung
setzen; издавав ~y eine Zeitungherausgeben;ony6nHKoBaTb4TO-n.
в ~e etw. in der Zeitung veröffentlichen; основать ~y eine Zeitung
gründen; подпйсываться на ~y eine Zeitung abonnieren [bestellen,
beziehen]; получать ~y eine Zeitung erhalten; разносить ~ы Zei¬
tungen £ustragen; сотр^гдничать в ~e an einer Zeitung mitarbeiten;
~a выходит ежеднетно die Zeitung erscheint täglich; ~a выходит
раз в неделю на 16 страницах die Zeitung erscheint wöchentlich
sechzehnseitig; ~a перестала выходить [ закрылась] die Zeitung
hat ihr Erscheinen eingestellt; ~a увеличила свой тираж die Zei¬
tung hat ihre Auflage erhöht; это известие обошло все ~ы diese
Nachricht ist durch eile Zeitungen gegangen
гарантированнИый garantiert О ~ый ежегодный отпуск
garantierter Jahresurlaub; ~ая рабочая неделя garantierte Arbeits¬
woche • ~ый минимум заработной гшеты garantierter Mmdest-
lohn
гарантиНя ж Garantie f, Gewähr f О дополнительная ~я
Zusatzgaxantie; полная ~я voUe Garantie • ~я безопасности Si¬
cherheitsgarantie; ~я М1фа Friedensgarantie; международные
~и мйрного урегулирования internation^e Garantien für йпе
Fnedensregelung; без ~и ohne Gewähr; политика ~й Garantiepoli¬
tik /; принятие международных ~й Annahme internationiler Ga¬
rantien; разработка международных ~й Xusarbeitung internatio¬
naler Garantien ■ взять на себя ~и в чём-л. Garantien für etw. (А)
übernahmen; соглашение даёт ~ию чегб-л. das Xbkommen bietet
die Gewähr für...
гвардия ж Garde f О королевская ~ königliche Garde; Крас¬
ная ~ ucr. Rote Girde; молодая ~ junge Garde; национальная ~
Nationalgarde; старая ~ älte G^rde
^ генеральнИый General/ О Генеральная Ассамблея ООН
UNQ-VoUversammlung, Vollversamn^ng der UNO; ~ый директор
ЮНЕСКО Generaldirekter der UNESCO; Генеральный консул
GeneraUconsul m; -^-oe консульство Generalkonsulat n; ~ая линия
партии Generallinie [Grundorientiemng] der Partei; ~ый план
52
ГЕРБ
Generalplan т; ~ая репетиция Generalprobe f; Генершьный
секретарь ЦК КПСС Generalsekretär des ZK der KPdSU; ~ый
секретарь ООН Generalsekretär der UNO; ~oe сраж^ше Haupt¬
schlacht/; Генеральный штаб Gener^stab m
герб M Wappen n О~государствеш1ый ~ Staatswappen; семЙ1-
НЫЙ ~ Familienwappen • ~ города Stddtwappen; дeвI^з ~a Wäp-
penspmch m; изображшше на Wappenbild л ■ у. города есть
свой die Stadt fuhrt ein W^pen
героизм jvt Herofsmus m, HÖdentum n о Истинныйe'chtes
Heldentum; массовый ~ Massenheroismus; трудовой ~ Arbeitshe¬
roismus, Heldentum in der Arbeit ■ проявить ~ den Heldenmut be-
wÄsen (an den Tag legen]
гербПй M Held m о безымянные ~и ndmenslose Helden; ле¬
гендарный ~й legendärer Held; народный ~й Volksheld; настоя¬
щий ~й wahrer Held; национальный ~й NationdiUield; отважный
~й tapferer Held; отрицательный ~й negative Gestalt; пбвшие
~и gefallene HÖden; полож1(тельньЯ'~й posKrver Held; прослав¬
ленный ~й berühmter (gefeierter] Held • ~й войны Krfegsheld;
~и движшия Сопротивления Helden der Widerstandsbewegung;
~и освободительной борьбы Helden des Befreiungskrieges; ~и
революции Helden der Revolution ]-v-]; Герой Советского Союза
Held der Sowjetunion; Герой Социалистического Труда (СССР)
Held der Sozialistischen Arbeit; Герой Труда (ГДР) Held der Ar¬
beit; гброд-~й Heldenstadt f; день памяти ~ев Heldengedenktag
m; сказке о ~ях Heldensage / ■ быть ~ем дня der Held des
T^es sein; пасть смОртью ~я den Hädentod stöben; чтить па¬
мять ~ев die Helden ehren
главИа ж Haupt n, Chef ({ef]m • ~a Белого дОма Chef (Lei¬
ter] des Weifien Hauses; государства Staatschef, Staatsober¬
haupt; главы госудОрств и правйтельств Stdats- und Regierungs¬
chefs; ~ä делегбции Delegationsleiter m; ~a католйческой церк¬
ви Öberhaupt der kathOlischen K^he; ~i правйтельства Regie¬
rungschef; ceMbH^Fam^enoberhaupt ■ объявить себя ~0й го-
судОрства sich zum Oberhaupt des Staates erklären
главнИый Hauptf; Chef# [/ef]. Ober# О ~ый вопрос Haupt¬
frage f; ~ый вопрос, постшлшшай на обсуждение Hauptbera¬
tungsgegenstand т; ~ая задача Hauptaufgabe f; ~ый источник
Hauptquelle f; ~ый итОг Hauptergebnis л; ~ые комитеты ООН
Hduptausschüsse der i5nO; ~ый консгр/ктор Chefkonstrukteur
[-fxS>'.r] т; ~ое направление Hduptrichtung f; ~ое оружие Haupt-
53
ГЛАСНОСТЬ
Waffe f; ~ая отвйственность Hfuptverantwortung f; ~ая отрасль
промйитенности Hauptindustriezweig m; ~ое пржмушество
H^uptvoiteil т; ~ый приз Hduptpreis т; ~ый прйзнак Haupt¬
merkmal п; ~ая npnqfbia Hauptgrund m; ~ая проблема Haupt¬
problem п; ~ая продукция Haupteizeugnisse р1; ~ое событие дня
H^uptereignis des T^es; ~ый союзник Hduptverbündete т; ~ое
управление Hauptverwaltung/; ~ая цель Hauptziel и
глесностИь ж Öffenheit/, Publizität/, Öffentlichkeit / Trans¬
parenz / • ~ь бюджета die Publizität des Budgets [by'(l^e:s]; ~ь
пров^ки Öffentlichkeit einer Prüfung; ~ь работы Советов Tätig¬
keit der Sowjets vor den Augen der Öffentlichkeit; ~ь в работе
партийных и советских учреждений Öffentlichkeit der Xrbeit der
Partei- und Staatsorgane; ~ь суд^ Öffentlichkeit des Gerichtsver¬
fahrens; борьба за ~ь Kampf für Offenheit; недостаток ~и Mängel
an Offenheit; обстановка ~и Atmosphäre der Öffenheit; преиму¬
щества ~и Vdizüge der Öffenheit; принцип ~и Öffentlichkeitsprin¬
zip n ■ гарантировать ~ь Publizität garantieren; развивать ~ь
die Öffenheit wäiterentwickeln; оптущать благотворное воздей¬
ствие ~и die positive Wukung der Publizität spüren; подцеживать
~ь die öffenheit fördern; предать ~и öffentlich bekentmachen;
стать достоянием ~и an die Öffentlichkeit gelängen; yrnyöniiTb
дальше процёсс ~и den Prozeß der Öffenheit wäiter vertiefen;
З^тверждать ~ь на всех ровнях общества die Öffenheit auf allen
Ebenen der Gesälschaft diirchsetzen; ~ь Ha6npäeT силу [ утверж-
д£ется] во всех области die Öffenheit faßt auf allen Gebieten
Fuß; ~b oxaäTbiBaeT все сффы жизни die Öffenheit erstreckt
sich auf alle Lebensbereiche; ~ь становится нормой жйэни обще¬
ства die Publizität wird zur Norm des gesellschaftlichen Lebens
глобальнИый Globälf, global О ~ая война globaler Krieg; ~ый
обзор globäler Überblick; ~oe решшие globale Lösung; ~oe согла-
шХгие Globälabkommen n; ~ая стратетия Globalstrategie / • в
~ом Macmräöe im globalen Mäßstab
глуб($к11ий tief, tiefgreifend О ~ий auänna tfefgehende [tief¬
greifende] Analyse; ~ая благодарность tiefempfundener Dank;
~oe впечатление tiefer Eindruck; ~oe довфие tiefes Verträuen;
~ие 3HäHHH profundes [tiefgründiges] Wissen; ~ие изменения tief¬
greifende Veränderungen; ~oe изучение gründliche [eingehende]
Erforschung; ~oe на^оё исследование tiefgründige wissenschaft¬
liche Untersuchung; ~ий экономический крйзис tiefgreifende
Wirtschaftskrise; ~oe недовольство tiefe Önzu&iedenheit; ~oe
54
ГНЕТ
презрение tiefe Verachtung; ~ие преобразовшия tiefgreifende
Ümgestaltung; ~ое противоречие krasser Widerspruch [Gegensatz];
~oe соболезнование tiefempfundenes Mitleid; ~oe содержание
fundierter fnhalt; ~oe убеждение tiefwuizelnde Überzeugung^.
гнёт л< Joch tt, Unterdrückung/0 двойной ~ zweifache Unter¬
drückung; жестокий ~ bitteres Joch; колониалы1ый — koloni^es
Joch, Kolonialjoch; налоговг^й ~ Steuerlast/, Steuerdruck m; co-
гщалыгый ~ soziale Unterdrückung; тиранический ~ tyrannisches
Joch; тяжёлый ~ schweres Joch; феод&ышй ~ feudales Joch,
Feudaljoch • ~ империализма das Joch des Imperiahsmus; ~ экс¬
плуатации das Joch der Xusbeutung * В1^рваться из-под ~a das
Joch äbschütteln; находиться под ~ом unteijdcht werden; осво-
бодйть народ от ~а das Volk vom Joch befreien; разбить цепи ~a
die Ketten der Unterdrückung zerschlagen [zerbrechen]; страдать
от двойного ~a dnter doppelter Unterdrückung leiden
год M Jahr и о бюджетный ~ Haushaltsjahr; засушливый
~ Trdckenjahr; календфный ~ Kalenderjahr; крУглый ~ gan¬
zes [idndes, volles] Jahr; Международный ~ ж^щин Internatio¬
nales Jahr der Frau; Международный ~ мира Internationfles Jahr
des Friedens, Intemationäles Friedensjahr; наг^яжённый ~ ange-
spaimtes Jahr, неурожайный ~ ertrOgsarmes [m^eres] Jahr; НОвый
— Neujahr; отчётный ~ Berichtsjahr; счастливый [ удачный] ~
glückliches [gesegnetes] Jahr; текущий ~ laufendes Jahr; урожай¬
ный ~ ertr^reiches [ fettes] Jahr; учёбный ~ (e вузе, техникуме)
Studienjahr; учёбный ~ (e сети партийного просвещения) PartOi-
lehrjahr; учебный ~ (e школе) Schuljahr, фииФгсовый ~ Haushalts¬
jahr, Finänzjahr; юбилёйный ~ Jubiläum^ahr * ~ изготовления
(товара) Hnstellunggahr; ~ издания Erscheinungqahr; ~ы ли¬
шений Jahre der Entbehrungen; ~, наполненный трудовьпии де¬
лами Oxbeitsreiches Jahr; ~ы, прошедшие под энёком разрядки
Jahre, die im Zeichen der Entspannung stunden; в суровые ~ы
in harten JiÖiren; ~ы успёхов Jahre der Erfolge; конёц (хоз^ст-
венного) ~a J^esabschluß m ■ вступать в какой-л. ~ an der
Schwёlle des J^es... stёhen; завершить сельскохозяйственный
~ das LOndwirtschaftgahr ^bschlie&en; эти ~ы отметены бурным
развитием наУки и техники diese Jahre sind von ёшег stürmischen
Entwicklung von Wissenschaft und Technik geprägt
годовщЯнИа ж Jahrestag m О десятая ~a der zёhnte jOhres-
tag • ~a освобождёния Jahrestag der BefrOiung; ~a основания
чего-л. die Wfederkehr des Gründungstages (z. B. einer Organisa-
55
голод
tion); ~а победы der Jahrestag des Sfeges; ~a пребывания у вла¬
сти Jahrestag des Machtantritts; ~a револгбции Jahrestag der Re¬
volution; ~a смфти Todestag m; ~a со дня рождения Gebifrtstag
m ■ отмечать ~y den Jahrestag begehen [ feiern]; чфеэ полгода
наступит ~a... in einem hüben Jahr jährt sich der Tag, als...
голод M Hunger m, Hungersnot / о нестерпимый ~ rfner-
träglicher Hunger; ся(льный ~ gr(ißer [sruker] Hunger ■ начался ~
eine Hungersnot brach aus; неурож^ вызвал ~ die Mißernte
führte zur Hifngersnot; царил ~ es herrschte йпе Hungersnot;
испытывать ~ Hdnger haben; морить ~ом aushungem, hdngem
lassen; страдать от ~a Hunger ididen; умереть от ~a an [vor] Hdn-
ger Sterben; утолить ~ den Hdnger stülen [befriedigen]; чуство-
вать ~ Hdnger verspüren [fühlen]
голоднИый Hdnger^, hungrig о ~ый бунт Hungerrevolte [-v-]
f; ~ый год Hungegahr n; ~ая жизнь Hdngerleben n; ~ый паёк
Hungerration f; ~ый поход (безработных) Hungermarsch m; ~ая
смерть Hungertod m; ~oe существование Hungerdasein n ■ быть
~ым hungrig sein; умерАъ ~ой смертью vor Hunger sterben
голос JuStunme / о здравые ~a vernünftige Stimmen; недей¬
ствительные ~a ungültige Stimmen; раздражшный ~ gereizte
Stunme; решающий ~ beschließende [entscheidende] Stmime; pd6-
кий ~ schüchterne [z^hafte] Stimme; совещательный ~ beidtende
Stimme; спокойньШ ~ ruhige Stmime; ув^снный ~ sichere [feste]
Stimme • ~a избирателей Wähler^timmen р/, Stimmen der Wähler;
подавл^щее число ~ов überwältigende Stimmenmehrheit; под¬
счёт ~ов Stmimenauszählung f; потеря ~ов Stimmenverlust m;
np&o ~a Stimmrecht n; р&енство ~ов Jtunmengleichheitf; уве-
личёние чиспё полненных ~ов Stimmengewinn т ■ высказы¬
ваться в полный ~ за что-л. sich laut und deutlich für etw. aus¬
sprechen; эаявйть BO весь ~ laut und vernehmlich erklären; иметь
пршо ~a stimmberechtigt sein; не иметь права ~a kein Stimm¬
recht hdben; обрестй npdeo ~a das Recht erwerben, die Stunme zu
erheben; охотиться за ~ами auf Stimmenfang gehen; петь c чужо¬
го ~a kdine digene Meinung haben; подать ~ за когё-л., за что-л.
seine Stimme für j-n, für etw. dbgeben; поднимать свой ~ за что-л.
[ прбтив чeгd-л.J sdine Stimme^für etw. [gdgen etw.] erheben; под-
нимёть ~ протеста Protest erheben; прислушиваться к ~y ршу-
ма der Stimme der Vernunft Gehör schenken; собрать столько-то
~ов soundsoviel Stimmen erhdlten; утверждёть что-л. в один ~
etw. einmütig behaupten; erd ~ решает auf sdine Stmme kommt
56
ГОЛОСОВАНИЕ
es an; предложение бьшо принято пятнадцатью ~ами der Vor-
8сЫа§ wurde mit 15 Stimmen Angenommen ^
голосованиНе c Xbstimmung /О открытое ~e offene Abstim¬
mung; поимённое ~e namentliche Abstimmung; т^^ное ~e gehei¬
me Abstimmung • бюллетень ~я Stimmzettel m, Abstimmungszet¬
tel; исход ~я Ausgang der Abstimmung; помещение для ~я-;
Wahllokal и; протокол ~я Protokoll der Abstimmung; процедура
~я Xbstimmungsverfahren л; результат ~я Abstimmungsergebnis
'п; ~е без обсуждения debAttenlose Abstimmung; ~е поднятием
рук Abstimmung durch Handzeichen; ~е по статьям {законопро¬
екта) Abstimmung nach Artikeln; ~е путём выражения всеобще¬
го одобрения Abstimmung durch ZAruf [durch Akklamationjj ~e
списком Abstimmung nach Likten ■ воздержАться при ~и sich der
Stunme enthalten; эаверщать ~e Abstimmung schließen; объявить
результА^ ~я das Abstimmungsergebnis verkünden; постшить на
~e zur Abstimmung bringen; приступАтв к ~ю zur Abstimmung
schrAiten; предпожшие бь'шо постАвлено на ~е der Antrag kam
[gelAngte] zur Abstimmung
гонкИа {вооружений) ж Wettrüsten n О без5^держная ~ä
вооружАний hAmmungsloses wAttrüsten; без]^держная ~a всех
вАдов стратегических вооружАний zügelloses Wettrüsten bei Allen
Arten stratAgischer Waffen; замаскированная ~a вооружАний ver-
schlAiertes Wettrüsten; лихорадочная ~ä вооружений fieberhaftes
WAttrüsten; неконтролАруемая ~a вооружай unkontrolliertes
wAttrüsten; усиленная ~a вооружай forciertes [-s-] Wettrüsten
• взвинчивание ~и вооружай Eskalation [Forcierung] des WAtt-
rüstens; виток ~и вооружАний (neue) StAfe [ Runde] des WAttrü-,
stens; вАгход ~и вооружАний в космАческое прострАнство die
Ausweitung [das Ausdehnen] des Wettrüstens auf den Weltraum;
„маховйк” ~и вооружай Rüstungskarussell n; недопущАние
~и вооружений в космическом прострАнстве Verhmderung des
nukleAren wAttiüstens im WAltraum; обуздАние ~и вооружАний
Üindämmung [Zügelung] des wAttrüstens; подстёгивание ~и во¬
оружАний das Anheizen [die Ankurbelung] des WAttrüstens; под¬
стрекатели ~и вооружший Einpeitscher des WAttrüstens; поли¬
тика ~и вооружений HAchrüstungspolitik f; прекращАние ~и во¬
оружший Einstellung des Wettrüstens; развёртывание нового
виткА ~и водружший Einleitung Ainer nAuen RAnde des Wett¬
rüstens; развязывание ~и вооруж^шй EntfAsselung des Wettrü¬
stens; свёртывание ~и вооружАний Abbau des Wettrüstens ■ бес-
57
ГОРДОСТЬ
смысленно растрачивать материальные рес^сы на ~у воору¬
жений materielle Ressourcen [-tursan] sfnnlos für das Wettrüsten
vergeuden; ввергать страну в новый беспрецедентный этап ~и
вооружений das Land in eine neue beispiellose Runde des Wettrü¬
stens treiben; взвинчивать ~y вооружений die Rüstungsspirale nach
oben tre'iben, das Wettrüsten forcieren [hechschrauben]; выступеть
прбтив ~и вооружений dem Wettrüsten entgegentreten; навязы¬
вать кому-л. ~y вооружений j-n zum Wettrüsten zwin¬
gen; навЯзывать миру нёвый тур ~и вооружений der Welt eine
neue Runde des Wettrüstens eufzwingen; навЯзывать протйвнику
изнурительную ~y вооружжий den Gegner totrüsten; нагнетать
~y вооружений das Wettrüsten ankurbeln; направить ~y воору¬
жай по нисходЯщей спирЯпи die Spiräle des Wettrüstens zufück-
drehen; начЯть новый этЯп ~и (ракетных) вооружший Яше neue
Etippe des Wettrüstens (bei Raketen) einleiten; не допустйть ~y
воорзокений в космосе das Wettrüsten im Weltraum verhindern;
остановить ~y вооружений das Wettrüsten eufhalten [ strippen],
dem Wettrüsten Einhalt gebieten; переносйть ~y Ядерных воору¬
жений в новые сферы das nukleare Wettrüsten in neue Bereiche
hineintragen; поверн;^тъ вспять ~y вооружений das Rüstungska¬
russell zurückdrehen; подстёгивать ~y вооружений das Wettrüsten
anheizen; прекратить ~y вооруж^ий das Wettrüsten beenden;
развернуть ~y вооружений das Wettrüsten entfalten; развязЯть
невиданную ~y вооружений ein nie dagewesenes Wettrüsten ent¬
fesseln; раэоблачЯть полйтику ~и вооружений die Hrichrüstungs-
politik ünprangem; распространить ~увооружёний на космос das
Wettrüsten auf den Wriltraum ausdehnen; сдерживать ~y вооруже¬
ний das Wettrüsten strippen [bremsen]; ~a вооружений nepexrinuT
в опЯсную фЯзу das Wettrüsten ene'icht riine gefährliche Phrise; ~a
вооружений поглощЯет интелпектуЯльные и матери^ные
богатства das Writtrüsten mißbraucht griistige Potenzen und ver¬
schlugt materielle Mittel; ~e вооружений дЯлжен быть положен
конец dem Wettrüsten muß ein Ende gesetzt wrirden; спираль ~и
вооружений идёт вверх [раскручивается] die Rüstungsspirale
wird wriiter nach riben getrieben
гбрдость ж Stolz m о естественная ~ natürlicher Stolz; за-
кбнная berechtigter Stolz; матерйнская ~ mütterlicher Stolz,
Mutterstolz; национюнлая ~ Nationalstolz; отцовская ~ väterli¬
cher Stolz; профессиональная ~ Berrifsstolz; семейная ~ Familien-
stolz • ~ победителя Siegerstolz; Stolz des Sieges ■ ~ наполняла
58
ГОРОД
errf с^дце Stolz schwellte s^ine Brust; сломать чью-л. ~ j-s Stolz
beugen [ blichen]
город M Stadt/O быстро растущий ~ rasch wachsende Stadt;
ГПШНЫЙ ~ Hauptstadt, Metroprfle/I' портбвый ~ Hafenstadt; npo-
МЫШЛШНЫЙ ~ Industriestadt; университетский ~ Universitätsstadt
• —^герой Heldenstadt; ~-побратйм Partnerstadt; ~ c миллион¬
ным населением Millio'nenstadt; ~-спзЬяик Satellitenstadt; квар-'
TÄh ~a Stadtviertel n; цштр ~a Stadtmitte f, Stadtzentrum n ■ вос¬
станавливать разр^енные ~a die zerstörten Städte wiedereuf-
bauen; жить в черт^ ~a im Weichbild der Stadt wohnen; осм4три-
ватъ ~ eine Stadt besichtigen; основать ~ eine Stadt gründen; ~
расположен на Волге die Stadt liegt an der Wolga
городскНОй städtisch, StadW О ~йе влести städtische Behör¬
den; ~6я жизнь städtisches Leben; ~ой квартал Stadtviertel n; ~0й
комитОг (СЕПГ) StOdtleitung/" ~ой комитет партии Städtpartei-
komitee п; ~ое население Städtbevölkeipng ~ие нр^ы städti¬
sche Sitten; ~ое самоуправлеше Stadtverwaltung f; ~ой Совет
нфодных депутетов der Stddtsowjet der Xölksdeputierten; ~0e
хоз1$йство Stedtwirtschaft/
гОрькНий bitter О ~ая необходимость bittere Notwendigkeit;
~ая die bitterste Not; ~ий Отат bittere Erfahrung; ~ие
слёзы bittere Tränen; ~ий упрёк bitterer VOrwurf ■ сказать
кому-л. ~ую тгоОвду j-m die bittere Wahrheit sagen
FOcnoACTBilo c Henschaft / О беэраздОльное ~o ungeteilte
Hdrrschaft; единоличное ~o Alleinherrschaft; иностранное ~o
Frdmdherrschaft; исключительное ~o Alleinherrschaft; монопОль-
Hoe ~o MonopOlherrschaft; политическое ~o politische Herrschaft
• ~o монопОлий Hdmchaft der Monopole; завоевание мировОго
~a Eroberung der Wdltherrschaft; закрепление ~a Festigung der
Herrschaft; ликвидация ~a Entmdchtung f; пл1!ны мировбго ~a
Weltherrschaftspläne pl; претензии на мировОе ~o Ansprüche auf
Weltherrschaft, Weltherrschaftsansprüche; сффа политического
~a Machtbereich m ■ навяэеть своё ~o seine Herrschaft dufzwin-
gen; обесп^ть ~o sich {D) die Herrschaft sichern; потерять ~o
die Herrschaft verlieren; распространйть ~o die Herrschaft ausdeh¬
nen; св^гнуть ~o die Herrschaft stürzen; удфживать что-л. в
сфере своего ~а etw. in se'inem Herrschaftsbereich halten
государственнИый Stdatsf, staatlich о ~ьШ аппарОт Staatsap¬
parat m; ~ый' банк Stdatsbank f; ~ый бюджОг Stdatshaushalt m;
~ая власть Stdatsmacht /, Stdatsgewalt f; ~ый герб Stdatswappen
59
ГОСУДАРСТВО
п; ~ый гимн Nationilhymne f; ~ое дйю Staatsangelegenheit f;
~ый д^ятеть St^tsmann т, St^tsfunktionär т; ~ая директива
st&tUche Direktive; ~ый договор Stiatsvertrag т; ~ый долг
St^tsschuld f; ~ые доходы St^tseinnahmen р1; ~ые заготовки
st^tüche Äutkommen, staatliche Eif&sung [Besch^fung] (von D)\
~ый заём St^tsanleUie f; ~ый знак (эмблема) Hoheitszeichen
л; ~ая измена Hochverrat т; ~ый изм^ник Hochverräter т; ~ый
контрОль staatliche KontrOUe, Staatsaufsicht f; ~ая мудрость
staatsmännische Weisheit; ~ые Органы Staatsorgane pl; ~ыА пе¬
реворот Staatsstreich т; ~ая печать StOatssiegel п; ~ое прОво
StOatsrecht п; ~ый секретарь (США) Staatssekretär т, Außenmi¬
nister т; ~ый сл^^жащий Staatsbeamte т; ~ая служба Staatsdienst
т; ~ая собственность Staatseigentum л; ~ое социальное страхо¬
вание stOatUche SoziOlversicherung; ~ые средства staatliche
[öffentliche] Mittel; ~ое строительство Staatsaufbau пц ~ый
строй Staatsordnung/; ~ый суверенитОт Staatshoheit/, Souveräni¬
tät [SUV9-] des Staates; ~ая тОйна Staatsgeheimnis л; ~ый траур
St/atstrauer f; ~ое управлОние staiitliche bOitung [Verwaltung];
~ое учреждОние staatliche InstitutiOn [Einrichtung, Dienststelle];
~ый флаг Staatsflagge/ Nationalflagge; ~ый яэь1к Staatssprache/
Ämtsprache /
государствИо с Staat m, Land л О авторитарное ~o Öbrig-
keitsstaat; больш<(е и малые ~a große und kleine Staaten; буржу-
Оэно-демократОческое ~o bürgerlich-demokratischer Staat; буфер¬
ное ~o Pufferstaat; деспотическое ~o despotischer Staat; ед>Ь1ое
~o einheitlicher Staat; зависимое ~o Obhängiger Staat; империа¬
листическое ~o imperiahstischer Staat; колониальное ~o Kolo¬
nialstaat; материковые ~a Hmterlandsstaaten pl; миролюб10вое
~o Friedenstaat, friedliebender Staat; многонациональное ~o
multinationaler Staat, Nationalitätenstaat; народное ~o Volks¬
staat; нap<iднo-дeмoкpaтичecкoe ~o volksdemokratischer Staat;
нево]6ю1цее ~o nichtkriegführender Staat; нейтрОльное ~o neutra¬
ler Staat; непосредственно заинтересованные ~a Onmittelbar
interessierte Staaten; негфйзнанное ~o nichtOnerkannter Staat;
неприсоединившиеся ~a nichtpaktgebundene [paktfreie] StOaten;
несоцдалистАческие ~a nichtsoziaUstische Staaten; несуверенное
~o abhängiger Staat; неучОствующие ~a nichtteilnehmende Staa¬
ten; общенародное ~o Staat des guizen Volkes, VOlksstaat; „око-
лоадерные”, „порОговые” ~a nukleare SchweUenländer^pt осво-
бодйвшиеся ~a national befreite Staaten; остповнОе ~o Inselstaat;
60
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
п<^дпинно миролюбивое ~о wahrhaft friedliebendei Staat; поли-
uätcKoe ~о Polizeistaat; прибрежные ~а Anliegerstaaten р/, Kü¬
stenstaaten; прифронтовые ~а Frontstaaten; самостоятельное ~о
selbständiger Staat; Советское ~о Sowjetstaat; социалистическое
~о sozialfstischer Staat; со]6зное ~о Unionsstaat; суверенное ~о
souveräner [suva-] [ unabhängiger] Staat; тоталит4>ное ~o totalitä¬
rer Staat; федеративное ~o Bundesstaat, föderativer Staat • ~a
бассейна Индийского океФга Anliegerstaaten der fndikregion; ~o
„благоденствия” Wohlfahrtsstaat; ~a, иэбревшие путь социали-
стйческого развития Stiaten, die den Weg der sozialistischen Ent¬
wicklung gewählt häben; ~a, имеющие военное значение militärisdi
bedeutsame Stiaten; ~o назначения (ßufi/ufмагического пред¬
ставителя) Ernennungsstaat; ~o национальной демократии Staat
der nationalen Demokratie; ~a, не владеющие ядврным оружием
mchtkernwaffenbesltzende Steaten, Nichtkemwaffenstaaten'p/; ~a,
не имущие вегхода к мбрю Bmnenstaaten pl; ~а-основетепи
ООН Gründerstaaten der UNO; ~o нбвою тйпа Staat neuen Typs;
~о-опекун Treuhänderstaat; ~о-поср^цшк Vemuttlerstaat; ~o-
-правопреемник Nechfolgestaat; ~o пребывения (дипломатиче¬
ского представителя) Aufenthaltsstaat; ~a, предст&ленные в
ООН ln der ÖNO vertretene Staaten; ~o рабочих и крестьт
Staat der Arbeiter und Bauern; ~a социалистической ориентации
die Steaten mit sozialistischer Orientierung; ~a социалистического
содр^ества Staaten der sozialistischen Gemeinschaft; ~a c раэ-
лФшым общественным сгрОем Staaten mit unterschiedlicher
Gesellschaftsordnung; ~a c различными общественными систе¬
мами Staaten enterschiedlicher Gesellschaftssysteme; ~o трудя¬
щихся Staat der werktätigen; ~a -учестники СовещФшя по без-,
опасности и сотрудничеству в Европе KSZE-Staaten [kaeszet'e:-];
~а-чли1ы НАТО NÄTO-Mitgliedsstaaten pl; возникновение ~а
die Entstehung des Staates; отмирание ~a Absterben des Staates;
отнощения между ~ами zwischenstaatliche Beziehungen; преодо¬
ление недовфия между ~ами Überwmdung des Mißtrauens
zwischen den Steaten; руководители ~a Steatsführung f; союз
государств Staatenbund m ■ ~o возникло и утвердилось der
Staat entstend und behauptete sich; подорвать ~o экономз^чески
den ^Staat wirtschaftlich ruinieren; покущеться на цепостность
~a Anschläge auf die Integrität emes Staates verüben; попирать не¬
зависимость государств die Unabhängigkeit von Steaten mit
Füßen treten; признаветь ~o einen Staat enerkehnen; противопо-
61
готовность
ставлЛть одни ~а другйм die Staaten in Konfrontation gegenein¬
ander bringen; разобщать ~a die Stuten entzw^en; управлять
~OM einen Staat l^ten
готовность ж Bereitschaft / • ~к BsaHMonoHHMdHHio Ver¬
ständigungsbereitschaft; ~ к защите рбдшты Bereitschaft zur Ver¬
teidigung der Heimat; ~ к самопожертвованию Aufopferungsbe¬
reitschaft; ~ вести переговбры Verhandlungsbereitschaft; ~ жить
в мйре Friedensbereitschaft; ~ идти на уст;^пки Bereitschaft zu
Konzessirinen; ~ оказеть пбмощь Hilfsbereitschaft; ~ пожертво¬
вать чем-л. Opferbereitschaft; ~ пойти на компромисс Kompro-
mfcbereitschaft ■ вь1разить свой ~ seine Bereitschaft erklären,
sich bereit erklären
гражданин м Bürger m О политически зрбпые греждане
politisch reife Bürger; сознательные грюкдане bewußte Bürger
• ~йн Советского Союза Bürger der Sowjetunion, Sowjetbürger;
дискриминация грйкдан Diskriminierung der Bürger; слежка за
гражданами Bespitzelung der Bürger
гражданск1Гий bürgerlich, staatsbürgerlich, zivil [-v-], Bürger/^',
ZiviU О ~ая авийция Zivilluftschiffahrt f; ~ий брак Zivilehe f;
~ая войнй Bürgerkrieg m; ~ий долг Bürgerpflicht/, staatsbürger¬
liche (zmlbürgerUche) Pflicht; Гражданский кбдекс bürgerliches
Gesetzbuch; ~oe лицо Zivilperson f; ~oe мужество Zivilcourage
[-ku^a:jB] f; ~oe население Zivilbevölkerung f; ~ая оборбна
Zivilverteidigung/' ~oe npibo юр. Zivürechtn; ~ая iпромышлен¬
ность zivile Industrie; ~ие своббды bürgerliche Freiheiten; ~ая
сл^ба Zivildienst m: ~oe учреждение ZhrÜbehörde/
гражденствИо c Steatsbürgerschaft / Steatsangehörigkeit /
О двойнбе ~o drippelte Staatsangehörigkeit; едйное союзное ~o
СССР einheitliche Staatsbürgerschaft der UdSSR; мнбжественное
~o mehrere Staatsangehörigkeiten; неизвестное ~o Unbekannte
Staatsangehörigkeit; неустановленное ~o nicht fe'stgestellte Staats¬
bürgerschaft • выбор ~a Wahl der Staatsangehörigkeit; выбьггие из
~a Ausscheiden aus der Staatsbürgerschaft, Austritt aus der Staats¬
angehörigkeit; Л1ща без ~a Personen 6hne Steatsbürgerschaft;
лишёние ~a Ausbüigerung / Entzug der Steatsbürgerschaft; от¬
каз от ~a Nfederlegung der Steatsbürgerschaft; праве ~a Bürger¬
rechte pl; 15)инйтие ~a Einbürgerung f; приобретение ~a Er¬
werb der Steatsbürgerschaft; зтрета ~a Verlust der Steatsbürger¬
schaft ■ .восстановить ~o wiedereinbürgern; лишеть когб-л. ~a
j-m die Staatsbürgerschaft aberkennen; j-m die Staatsangehörigkeit
62
ГРАМОТА
entziehen; переменить ~о die Staatsangehöiigkeit wechseln; при¬
знать ~o die Staatsbürgerschaft Anerkennen; предоставлять ком/-
-л. j-m die StAatsbürgerchaft verleihen; пpиш^ть ~o die Staats¬
bürgerschaft Annehmen; приобрести ~o die Staatsbürgerschaft er-
wAben, Eingebürgert wArden; уважать ~o (какого-л. государ¬
ства) die StAatsbürgerschaft (eines StAates) respektferen; утратить
~o die Staatsangehörigkeit verlierefl
грАмотНа ж Urkunde f, Schreiben n О верительная ~a dun.
Beglaubigungsschreiben; отзьшнАя ~a dun. Abberufungsschreiben,
Abberufungsurkunde; почётная ~a Ehrenurkunde; ратификацион¬
ная ~a Ratifikationsurkunde ■ сдать на хранение ратификацион¬
ную ~у eine RatiflkatiOnsurfcjinde hinterlOgen
гранАцИа ж GrOnze / О госудАрственная ~а StAat^enze; ис-
юр1пески сложившиеся ~ы historisch entst^dene GrAnzen, hi-
stolAsche Grenzen; политические ~ы politische Grdhzen; таможен¬
ная ~a Zollgrenze • ~a мира Friedensgrenze; ~a страны Landes¬
grenze; ~ы, сложташиеся после второй мировОй войнь1 GrOn-
zen, die sich nach dem zweiten Weltkrieg herAusgebildet hAben; де-
лимитАция ~ы Delimitation einer GrAnze; демаркАция государст¬
венной ~ы Festlegung des VerlAufs der StAatsgrenze, DemarkatiOn
einer Grenze; закрйтие ~ы die Schhe&ung der Grenze; нарушение
~ы Grenzverletzung f; нерушимость границ die Unverletzlichkeit
der GrAnzen; oxp^a границ GrAnzsicherung f; пересмотр гранз^
die Revision (-v-]^der Gre'nzen; перехОд ~ы GrAnzüberschreitung/;
поАздка за ~y Auslandsreise f ■ закреплять нерушимость (пос¬
левоенных) европАйских границ die Önverletzlichkeit der euro¬
päischen Nachkriegsgrenzen verAnkern; закрь1ть ~y^ die GrAnze
spAnen; исправлять ~y die GrAnze berichtigen [ konigieren]; нару¬
шать ~y die Gre'nze verlAtzen; определАть ~y die GrAnze festlegen
[fAstsetzen]; открыть ~y die GrAnze öffnen; охранять ~ы die
GrAnzen bewAchen [sichern]; перекрАивать ~ы die GrAnzen än¬
dern [ummodelnj; переходить ~y die GrAnze überschrAiten; при-
знавАть ~ы Grenzen Anerkennen; пропускАть чфез ~y когО-л.,
что-л. j-n, etw. die GrAnze passieren lAssen; стАвить снова под во-
прОс ~ы в ЕврОпе die Grenzen in EurOpa wieder in FrAge stAllen;
уважать ~ы die Grenzen respektieren; уважАть нерушимость гра-
нйц die Unverletzlichkeit der Grenzen respektieren; уАхать за ~y
ins Ausland fAhren; укреплять ~y die GrAnze befAstigen
грубНый grob О ~ая ДИСКРИМИНАЦИЯ grobe Diskriminierung;
~ая ложь grobe Lüge; ~oe нарушение дисциплЯны grAbe Diszi-
63
ГРУППА
plinverletzung; ~ая неостор<^жность grobe Fdbrlässigkeit; ~ый об¬
ман grober Betrug; ~ая ошибка gröber Fehler; ~ое попршше прав
eine grobe Verletzung der Rechte; ~ая провокация gröbe Provo-
katidh; ~ый расчёт (предварительный) Voranschlag m, Über¬
schlag m
группа ж Gruppe f О антипартийная ~ parteifeindliche Grup¬
pe; возрастив ~ Xltersgruppe; депут0тская ~ Xbgeordneten-
gruppe; исследовательская ~ Förschungsgruppe; контрреволю¬
ционная ~ köhtenevolutionäre Gnlppe; гфотресс1{вная ~ fdrt-
schrittliche Gnfppe; рабочая ~ Arbeitsgruppe, Arbeitskreis m; ре¬
акционная ~ reaktionäre Gruppe; редающбнная ~ по разработке
прое'кта redaktionelle Gruppe zur Erarbeitung eines Entwurfes; co-
ци^ьная ~ soziale Gnippe • ~ инвалидности Invaliditätsgruppe;
~ продлённого дня Gähztagsgruppe, Hortgruppe; ~ содействия
чему-л. freiwillige Helfer (z. B. einer Bewegung)
группирОвкИа ж Gruppierung / о антипартийная ~apartei-
feindliche Gruppierung; военная ~a Militäigruppierung; замкну¬
тая военная ~a geschlossene militärische Gruppierung; крайне ле¬
вая [прОвая] ~a linksextremistische [rechtsextremistische] Grup¬
pierung; противостоОшие воОнные ~и einander gegenüberstehende
militärische Gruppierungen; экономическая ~a Wutschaftsgrup¬
pierung • ~a государств Stäatengruppierung
гряэнНьш schmutzig, unsauber О ~ая война schmutziger Krieg;
~ая (бульвОрная) газОтка Schmutzblatt п; ~ое дОло häßliche
[gemöine] Siche; ~ая истОрия häßliche [Onsaubere] Geschichte;
~ые мЬ1спи schmOtzige Gedinken; ~ые нам^ения Onsaubere Ab¬
sichten; ~ый прОмысея иереи. Onsauberes Gewerbe ■ заниматься
"'ьпии делОми schmOtzige Geschäfte betreiben; использовать ~ые
мОгоды Onsaubere MethOden anwenden
гуманизм м Humanismus т О буржуазный ~ bürgerlicher
Humanismus; демократический — demokrOtischer Humanismus;
истинный ~ wahrer Humanismus; настоящий ~ echter Humanis¬
mus; реОпьный ~ realer Humanismus; социалистйческий ~ sozia-
iBtlscher Humanismus • идеалы ~a Ideale des Humam'smus, huma¬
nistische Ideale; идеи ~a Ideen des Humanismus ■ воспитывать
молодёжь в духе ~а die Jugend im Geiste des Humanismus
erziehen
гуманнИый menschlich, human О -~oe обращение menschliche
Behindlung; ~ая пОмощь humine Hdfe; ~oe распоряжение hu-
mine Anordnung; ~ый характер чегО-л. me'nschlicher Charakter
64
ДАВЛЕНИЕ
•д
давлевНие с Druck т О невыносймое ~ие unerträglicher
Druck; сйпьное ~ие starker Druck • ~ие извне Druck von Julien;
под ~ием внешних сип unter äufierem Druck, unter Druck von
^ußen; под ~ием обстоятельств unter dem Druck der Verhältnisse;
средство ~ия Druckmitteln ■ок^ывать ~иенакого-n.j-n unter
Druck setzen; уступйть под ~ием общественного мнения dem
Dmdc der öffentlichen Meinung ndchgeben
дйвнсхтИь ж юр. Ve^ährung / • ~ь уголовного преследова¬
ния Veqährung der Str^erfolgung; возражбше о ~и Einwände
gegen die Veqähmng; Veqährungseinrede f; истечение србка ~и
Verstreichen [Erlöschen] der Veqätirungsfrist; начато србка ~и
Veijährungsbeginn m; невозможность осущеслвления прбва за
~ью Vegährung eines Anspruchs; погашотие иска за ~ью Ver¬
jährung einer Kl6ge; щ>аво ~и Veijährungsrecht п; приостановлю
ние течбния србка ~и Veqährungshemmung f; срок ~и Veijäh-
rungsfrist f ■ подлежать срЮку ~и einer Veijährung unterliegen;
прерветь течение србка ~и die Veijährung unterbrechen;дтриоста-
новйть течЮше срока ~и die Veqährung he'mmen; продпйть
срок ~и die Veqährungsfrist verlängern
даннИые мн. Angaben pl, D6ten pl, Material n о дополнитель¬
ные ~ые ergänzende Angaben; исхбдные ~ые Ausgangsmaterial,
Ausgangswe^e pk исчерпывающие ~ые erschöpfende Angaben;
непбпные ~ые unvollständige Angaben; основное ~ые H6uptda-
ten; отчётные ~ые Benchtsangaben; средние ~ые по странб^еп-
desdurchschnitt т; статистические ~ые statistische Daten |Anga-
ben, Erhebungen]; технйческие ~ые technische Daten; фактиче¬
ские ~ые Tatsachenmaterial, tatsächliche Angaben; цифровые ~ые
Zahlenmaterial, Zhjlenangaben • ~ые, изложенные в доклще im
Vortrag dargelegte Angaben; по ~Ы1^ ООН nach Angaben der UNO;
по официЬтьным ~ым ImtUchen Angaben zufolge; по последним
~ым neuesten Angaben nach; обработка ~ых Detenverarbeitung
/ ■ подтасовывать ~ые die Daten willkürlich zusammenstellen;
получить ~ые Angaben [Daten] erhilten; приводить ~ые Daten
. enführen
движбниНе c Bewegung / О антивоенное ~e Antikriegsbewe-
gung, antimilitaristische Bewegung; антиимпериалистическое ~e
entümperialistische Bewegung; антиракетлое ~e.Antiraketenbewe-
65
3-767
двойной
gung; антиядерное ~е intinukleaie Bewёgung, Antik^inwaffenbe-
wegung; ж^ское ~e Fi^iienbewegung; эa6acт(^вoчнoe ~e Streik¬
bewegung; международное ~e „Врачи м^а за предотвращ^ше
Ядерной войнй” (организация) Intemationäe Bewegung ,ДIZte
zur Verhütung lines Nuklearkrieges", Intemationile VerOinigung
„Ärzte für die Verhmderung eines Kernwaffenkrieges“; междуна¬
родное коммунистЯческое ~e internationale kommun&tische Be¬
wegung; мировОе коммунистическое ~e kommun&tische Weltbe¬
wegung молодёжное ~e Jugendbewegung народно-освободйтёпь-
Hoe ~e Volksbefreiungsbewegung; нацисн^ьно-освободЯтельное ~e
Volksbefreiungsbewegung; национЯпьно-освободйтепьное ~e
nationale Befreiungsbewegung; общенародное ~e Volksbewegung,
Bewegung des ganzen VOlkes; повстЯтеское ~e Aufstandsbewe¬
gung; поступательное ~e нашего Общества Voranschreiten unse¬
rer GesOllschaft; профозюэное ~e Gewerkschaftsbewegung; рабО-
чее ~e Arbeiterbewegung; революциОнное ~e revolutionäre Be-
wewng; спортЯвное ~e SpOrtbewegung; ширящееся ~e immer
brSter wOrdende Bewegung * ~e активистов [ новаторов проиэ-'
вОдства] Aktivistenbewegung; ~е в зашЯту гражданских прав
Bürgerrechtsbewegung; ~е за высокое кЯчество (продукции)
Qualitätdiewegung; Движение неприсоединОния Bewegung der
Nichtpaktgebundenheit [Nichtpaktgebundenen]; ~e „Националь¬
ной стройки” (ГДР) Nationales Äufbauwerk; ~e новаторов
Neuererbewegung; ~e протёста Protestjpewegung; ~e протеста
прОтив Ядерного ор^ия ProtOstbewegung gegen Kernwaffen;
~e прОтив апартеида AntiapOrtheid-Bewegung [-heit]; ~e Сопро¬
тивления ист. Widerstandsbewegung; Resistance [rezis^ta:s]; Дви-
жОние сторонников мЯра Friedensbewegung; подрыв антивоОн-
ного ~я Torpedierung der Antikriegsbewegung; подъём массового
антивоенного ~я Äufschwung der M^ssenbewegui^ gegen den
Krieg; широта раэм^а антивоЯнного ~я Breite [große Dimeimo-
nenj der Antikriegsbeweping^* включиткя активно в ~e за... sich
in die Bewegung für... einschalten [einreihen]; находЯться во
главе ~я an der Spitze einer Bewegung stehen; находЯться в п^
вых рядах ~я in der-vordersten Reihe einer Bewegung stehen; no-
топЯть в крови ~e Яте Bewegung im Blut ertränken; присоеди¬
няться к какому-л. ~io sich Яшег Bewegung anschließen; ~e
офЯрмилосЬ организационно die Bewegung hat organisat6risch
Gesteit gendmmen
двойнИой doppelt, Deppelf О ~ая бухгапт^ия deppelte
66
ДВОРЕЦ.
Bdchfühiung; ~бй вопрос D6ppel£cage/; ~6е гражд^ство doppel¬
te St^atsajigehöngkeit; ~ой эфаботок doppelter Lohn; ~^я игра
Doppelspiel п; ~0е 1шя DOppebiame т; ~ое налогообложоше
Doppelbesteuerung f; ~0е нулевое решение doppelte NuU-^sum;
~ое подчинение doppelte Unterdrdnung [Unterstellung]; ~ое ^
ш^гае нХтО NÄTO-Ddppelbeschluß^ пц ~ой ^тарОф Doppelta¬
rif ш • в ~0м размфе in doppeltem Ausmaß; войска ~ого 6d3if-
рования doppelbasierte; Truppen ■ вестй жизнь ein DOppel-
leben führen
дворец м PalOst m О Зимний ~ Wmterpalais [-,1e :] m; коро-
л&ский ~ königlicher PalOst * Двор^ культзфы KultOrpalast;
ДворОц культам и на^ки (Варшава) Palöst der Kultifr und W№
senschaft;.J]Bop^ н^й (Женева) Palais [-1e:] der NatiOnen;JlBo-
рэд nHOHq>OB Pionierpalast; Двор^ республики (Берлин) Palast
der Republ^; Дворщ спорта Sportpalast; Кремлёвский ДворОц
съездов (Москва) KongrdSpalast des Kreipls
действиНе с Handlung/, Aktion/ Aktivität / Handeln n О бес¬
пристрастные ~я unparteiische [unvoreingenommene] Handlun¬
gen; варварские ~я barbuische Handlungen; внешнепоштОче-
ские ~я außenpolitische Aktivitäten [Aktionen]; враждебные ~я
feindselige Aktivitäten; инициативные ~я initiatnrreiches Handeln;
неправомфные ~я röchtswidrige Handlungen; одностороннее ~e
einseitige Handlung; откровенно интервенционйстские ~я unver¬
hohlen interventionutische Aktidnen; пиратские ~я Piraterie /
Freibeuterei / подрывные ~я subversive Handlungen; поспешные
~я übereilte Aktionen; преступные ~я verbrecherische [strafbare]
Handlungen; противозаконные ~я geseltzwidrige Handlungen;
сепаратные ~я separate Handlungen [Aktidnen]; совместные ~я
gemeinsame Akthrität(en) [Aktidnen]; усиленные ~я verstärkte
Aktivitäten; целеустремлённые ~я zielgerichtetes Handeln • един¬
ство ~й Aktionseinheit f; комитет ~я Aktio'nsausschuß nv коор¬
динация внешнеполитических ~й Koordinierung der Außenpoliti¬
schen Aktidnen; программа ~й Aktidnsprogramm n; радиус ~я
Aktidnsradius m; pyKoednciBO к ~ю Anleitung zum HAndeln;
CBo6dna ~й Hdndlungsfreiheit / ■ воэдержАться от ~й sich der
HAndlungen enthalten, von HAhdlungen Absehen [Abstandhehmen];
втянуть Kord-л. в^какАе-л.^~я j-n in irgendwelche Aktidnen hin-
einziehen; эапрещАть ~я HAndlungen verbieten [ untersAgeh]; на-
чинАть во^шые ~я под каким-л. предлогом Kampfhandlungen
unter irgendeinem Vorwand beginnen; определить дальнАйшие co-
67
ДЕКЛАРАЦИЯ
гласованные ~я weitere kooidinfeite Aktionen f^stlegen; осуж¬
дать чьи-л. ~я j-s H^dlungen verurteilen; подкреплять свои
заверения ре^ьными ~ями s^ine Beteuerungen durch re^e T^ten
untermauern; предостшить кому-л. полную сво6<$^ ~й j-m уЙ-
1е Hwdlungsfreiheit l^sen; предпринимать ~я, напр&ленные на
что-л. Handlungen beg^ien, die auf etw. (А) genchtet sind; прекра-
дСть уже'ведущиеся вошные ~я die bermts im Gange befmdlichen
Kampfhandlungen einsteUen; пресекать любые ~я jegliche Hwd-
lungen unterbinden
декларациНя ж Deklaration f, Eiklärung / О Всеобшэя ~я
прав человека Allgemeine Deklaration der Menschenrechte; заклю¬
чительная ~я Schlußdeklaration; прав1^гепьственная ~я Regie¬
rungserklärung; пространные ~и weitschweifige Erklärungen; тамо-
жшная ~я Zolldeklaration, Zi^llerklärung * Декларация о предо¬
ставлении независимости колониальным стршам и народам
Deklaration Uber die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale
Länder und Völker; Декларация прав народов Россш ист. Dekla¬
ration der Rechte der Völker Rußlands; ДелАйская ~я о принци¬
пах свободного от ядерного оружия и ненас1^льственного мира
Deklaration von DOlhi über die Prinzipien Oiner Welt ohne Kernwaf¬
fen und Gewät
делегщиНя ж Delegation f, Abordnung / О парламентская
~я ParlamOntsdelegation; парт1$йная ~я Parteidelegation; парт<[й-
но-госудфственная ~я Parteif und StOatsdelegation; партшно-
-правительственная ~я Parteif und Regierongsdelegation; полно¬
мочная ~я bevollmächtigte Delegation; правительственная ~я Re¬
glern ngsdelegation; представительная ~я repräsentative Delega¬
tion; профсоюзная ~я GewOrkschaftsdelegation; студенческая ~я
Studentendelegation; торгОвая ~я Handelsdelegation • ~я Вер-
хОвного СовОта СССР Delegation des Öbersten Sowjets der
UdSSR; ~я BO главе c... DelegatiOn unter Leitung von...; ~я Ha-
рОдной палаты (/"ДР) Volkskainmerdelegation; ~я рабочих Xr-
beiterdelegation; главО ~и Delegatio'nsleiter т; обмш ~ями De-
legatiOnsaustausch т; руковощ^тепь ~и Delegationsleiter т.-
член ~и Delegationsmit^ed п, Delegationsangehörige т ■ воз¬
главлять ~ю eine DelegatiOn leiten; входить в сост& ~и Oiner
Delegation ängehören; направлять ~ю eine Delegation entsenden;
приветствовать ~ю eine Delegation begrüßen; принимать ~ю Oine
Delegation empfangen; составлять,'“ю Oine Delegation zusOmmen-
steUen; ~я ознакОмилась с... die Abordnung machte sich mit... be-
68
ДЕЛО
'kännt; ~я оостойт из 5 человек die Abordnung besteht^aus 5 Mit¬
gliedern; ~ю возглавляет известный учёный die Abordnung
wird von einem bekannten Wissenschaftler geleitet, die Delegation
steht unter Le^ng eines bekannten Wissenschaftlers'
^ дёлНо c Angelegenheit /, S^che f. Tat f о важное ~o wichtige“'
Angelegenheit; всенародное ~o Angelegenheit de$,g^nzen Volkes;
госудфствжные staatliche Angelegenheiten; деликатное ~o
delÖc^te Angelegenheit; общАггвенные ~a gesälsctiaftliche Ange¬
legenheiten; сложное ~o komplizierte Angelegenheit; срочное ~o
dringende Angelegenheit; текущие ~a laufende Angelegenheiten
• ~o Mi^a S^che des Friedens; ~o социалистического строи¬
тельства soziah'stisches Aufbauwerk; Временный Поименный в
~ix Geschäftsträger ad mterim; Министфство инострЯнных дел
Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten; невмешательство
BO внутренние Nichteinmischung in die mneren Angelegenhei¬
ten ■ вести ~o к 4eM]^n.^uf etw. (A) hmwkken; вмешиваться в
чужие ~a sich in fremde Angelegenheiten einmischen; возбуждать
~o юр. ein Verfahren einleiten; вйяснить ~o eine Angelegenheit
klären; доказать ~ом Искренность своИх заявлений die Auf-
richti^eit seiner Bekenntnisse durch T^ten beweisen; доказать
своё мирол1ббие ~ами sHine Fnedensliebe durch Taten beweisen;
обсудИть ~o eine' Angelegenheit besprechen; подтвердить что-л.
реальными ~Ими etw. durch reale THten bekräftigen; посвятИть
всю жизнь велИкому ~у sein ganzes Leben Hiner großen SHche
weihen (widmen]; представить ~o так, будто... die Dinge so
hmstellen, als...; решать самИм свои вн]^тние и внешние ~а
über seine inneren und äußeren Angelegenheiten selbst bestimmen;
сдвинуть ~o c м1фтвой тбчки den toten Punkt in einer Angele¬
genheit überwmden; сдИпать добр^ое ~o eine gute Tat vollbringen;
шать всенародным ~ом^ zur Angelegenheit des ganzen Volkes
werden; уладить ~o eine Angelegenheit erlAligen; ~o социализма
победИт die Sache des Sozial&mus wird siegen; за нами ~o не ста¬
нет an uns soll es nicht liegen ^
деловНАй Geschäfts/, sachlich О ~ая активность Gesch^ts-
aktivität f: ~b‘ie бум^ Geschäftspapiere pl; ~iie интересы Ge¬
schäftsinteressen pl; ~ая квалификация fachliche Qualifikation;
~ые кругИ Geschäftskreise pl; ~iäe люди Geschäftsleute pl; ~6л
мир Geschäftswelt f; ~ой настрой sachliche Einstellung; ~йе пере¬
говоры Geschäftsverhandlungen pl; sachliche [sächbezogene] Ver¬
handlungen; ~6n подход sachliche Behandlung; ~ой разговор sach-
69
ДЕМОКРАТИЗАЦИЯ
liebes Gespräch; ~йе связи Geschäftsveibindungen pl; ~ля сдшка
Geschäftsabschluß т; ~ой стиль s^chlichei Stil; ~бй человек Ge¬
schäftsmann т; sachlichei Mensch
демократиэ^циИя ж Demokiatisierang f О всесторонняя ~я
жизни allseitige Demokiatisierung des Lebens; широкая ~я breite
[umfässende] Demokratisierang * ~я (Общества Demokiatisieiung
der Gesellschaft; борьба за ~ю Kampf uffi'Demokiatisierong
дем01фатическ11ий demokratisch О ~oe движоше demokfdtir
sehe Bewegung; ~ий деятель demokratische Persönlichkeit; ~ая
законности demokratische Gesetzlichkeit; ~ие инстит}^ demo¬
kratische Einrichtungen; ~ая конституция demokratische Ver¬
fassung; ~ие преобразования demokratische Umgestaltungen; ~ие
реформы demokratische Reformen; ~ие силы demokratische
Kräfte; ~ий социализм demokratischer Sozialismus; ~oe cr^li-
тельство demokratischer Aufbau; ~ий строй demokratische Ord¬
nung; ~ие традиции demokratische Traditionen; ~ие тр^'бования
demokratische Forderungen; ~ий централизм demokratischer
Zentralismus
демократиИя ж Demokratie f о буржуазная ~я bürgerliche
Demokratie; внутрипартт^йная ~я mnerpaiteiliche Demokratie;
внутрипрофсоФзная ~я innergewerkschaftliche Demokratie; на¬
родная ~я V(ilksdemokratie; подлинная ~я w^e Demokratie;
показная ~я Schändemokratie; пролетфекая ~я prolet^ische
Demokratie; социалистическая ~я sozialistische> Demokratie *
~я в действии Demokratie in Aktion; ~я западного образца ^ine
Demokratie wdstUcher Prägung; блюститель ~и Hüter der Demo¬
kratie; борец за ~ю Struter für die Demokratie; образа ~и Mo¬
dell der Demokratie; развитие социалист<1ческой ~и Weiterent¬
wicklung der sozialütischen Demokratie; свёртывание ~и Abbau
der Demokrat», Entdemokratisierung / ■ втаптывать в грязь ~ю
die Demokratie in den Schmutz trdten; развивать ~ю die Demokra¬
tie weiterentwidceln; соверш^ствовать ~ю die Demokratie ver-
viiUkommnen
демонстр^щПя ж Demonstratidn / о антиво^шая ~я Anti¬
kriegsdemonstration; вдохновлЗбощая ~я едгаства и сплочённо¬
сти die begeisternde DemonstratidhderEinheitundGeschldssenheit;
вг^шитепьная [впечатлУю1дая] ~я eindrucksvoUe Demonstra¬
tion; грандиозная ~я überwältigende Demonstratiiin; массовая ~я
Massendemonstration; мощная ~я machtvolle Demonstration;
первомайская ~я Maidemonstration • ~я дружбы Freundschafts-
70
ДЕНЬ
demonstiation; ~я за мир Demonstration für den Frieden; Fnedens-
demonstiation; ~я прот^а Protestdemonstration; ~я против
войнй Demonstration gegen den Krieg, Antikriegsdemonstration;
~я с^ы Kreftmeierei f; свобода ~й Demonstrationsfreiheit ■ ва¬
литься в ~ю (о собрании и т. п.) zu ^iner Demonstration werden,
sich zu einer Demonstration gest^ten; организовать .rjo Oine
Demonstration verunstalten; дризывОть населите щ>иняп> учас¬
тие в ~и die Bevölkerung zu ein^ Demonstration Aufrufen; разго¬
нять ~Kt (сЯлой) eine Demonstration (mit Gewalt) auflösen [aus-
einOndertreiben]; собираться на ~ю zu einer Demonstration Zu¬
sammenkommen, sich zu ^er Demonstration versammeln;-участво¬
вать в ~и sich an einer Demonstration beteiligen
день M Tag m О восьмичасовой рабОчий ~ Achtstundentag;
исторический ~ historischer Tag; Международный ~ мира wOlt-
friedenstag; МеждунфОдный Ж^ский ~ Intemationäer Frauentag
неполный рабОчий ~ gekürzter Xrbeitstag, KOrzarheitstag; памят¬
ный ~ denkwürdiger Tag; полный рабочий ~ vOller Arbeitstag;
праздничный ~ Fdsttag, Feiertag; рабочий ~ Arbeitstag; торжест¬
венный ~ feierlicher Tag, Festtag; чфные дни schw^e T^e * ~
выборов Wahltag; День Коистат^щи CpCP Tag der Verfassung
der UdSSR: ~ открытых дверей Т^ der Offenen Tür; День Поб0‘
ды Tag des Sieges; День учителя Tag des Lehrers ■ отмечать
какОй-л. ~ ^inen denkwürdigen Tag begehen [feiern]
дОньги MH Geld n, Gelder pl О бум^кные ~ Papiergeld; зара¬
ботанные ~ verdientes Geld; мшкие ~ KlOingeld; металлические
~ Hdi^eld; наап^оше ~ Bargeld; необеспёченные (юварным по¬
крытием) ~ ungedecktes Geld; обесц^1енные ~ entwertetes Geld;
подъёмные ~ Ümzugticosten pl; полноц^ппде ~ vOUwertiges Geld;
проезднйе ~ F&rgeld, Reisekosten; сочные ~ Tagegelder; тру¬
довые ~ Arbeitsgeld, erubeitetes [durch Arbeit erwOrbenes] Geld;
фальшивые ~ Falschgeld * ~ на предвыборные н]01дц>1 Wahl¬
kampfgelder; избыток дОнег Geldüberhang т; накоплОние дОнег
Geldakkumulation f; обесц^ение денег Geldentwertung f; обм№
денег Geldumtausch т; повышение стОимости д&ег GOldauf-
wertung f; размен денег Geldwechsel m,' эмиссия дшег Geld¬
emission / ■ быть при деньгах bei Kisse sein; эаш^ ~ Geld
leihen; ко1П{ть [эконОмить] ~ Geld sparen; меиЯть ~ Geld
wechseln; получить ~ под отчёт Vorschuß erhalten
депутат м Abgeordnete SUÖ т, Deputierte mb т О рабОчий ~
Arbeiterdeputierte • ~ бундестага (ФРГ) Bundestagsabgeoidnete;
71
ДЕПУТАТСКИЙ
депутат Верховного Сов^ СССР Deputierte [ Abgeordnete] des
Obersten Sowje'ts der UdSSR; ~ Н^одной пала%>1 (ГДР) Volks-
kammerabgeordnete; ~ пг^пЗ^ента Parlam^ntsabgeordnete; выбо¬
ры ~OB Abgeordnetenwahl f; дшежное содержание ~a Äbgeord-
netendiäten pl; кандидат в ~ы Wahlkandidat m, Deputiertenkandi¬
dat; Nachfolgekandidat (избираемый на случай выбытия основ¬
ного депутата, ГДР) ; мандат ~а Abgeordnetenmandat п; непри¬
косновенность ~ов Immunität der Deputierten; обязанности ~ов
Pflichten der Abgeordneten; бтэыв ~a die Abberufung eines Ab¬
geordneten; палата ~OB^Deputiertenkammer f, Abgeordnetenhaus
n; пргшо бтзыва ~a Abberufungsrecht n; 1фивилегирбванное
положоше ~ов privilegierte Stellung für Abgeordnete; со¬
брание ~OB Deputiertenversammlung f; Советы ~ов трудящихся
ист. Sowjets der Deputierten der Werktätigen; Советы народных
~ов Sowjets der Volksdeputierten ■ выставить [выдвинуть]
когб-л. кандидатом в ~ы j-n als Abgeordneten aufstellen [nomi¬
nieren]; давать наказы ~ам den Deputierten Wähleraufträge
geben , . , ,
депугатскПий Abgeordneten? о ~ая группа Abgeordneten-
gruppe f; ~ий зал VIP,-Raum ['vi;ai'pi:-] m, S6nderraum m; ~ий
запрос Anfrage eines Abgeordneten; мандЯт Abgeordneten¬
mandat n; ~ая неприкосновенность Abgeordnetenimmunität f;
~ие обязанности Pflichten eines Abgeordneten; ~oe удостовере¬
ние Deputiertenausweis m, Deputieftenkarte / .
державИа ж Macht / О атомная ~a Atommacht; великие ~ы
Gr6fimächte pl; воЯжицая ~a kriegführende Macht; дружественная
befremdete Macht; западные ~ы W6stmächte pl; индустриЯль-
ная ~a. Industriemacht; иностранная ~a ausländische [fremde]
Macht; колониальная ~a Kolonialmacht; малые ~ы kleinere
Mächte; мировая ~a Weltmacht; морская ~a Seemacht; оккупа¬
ционная ~a Bes6tzungsmacht; ракетно-ядерная ~a Raketen- und
Kernwaffenmacht; Советская^ ~a Sowjetmacht союзные ~ы al¬
liierte [verbündete] Mächte, Bündnismächte р/;ядерная ~aNuklear-
macht; ядерные ~ы Kernwaffenstaaten pl • ~ы-победительницы
Siegermächte pl ■ стать доминирующей военной ~ой мира
zur dominierenden Miütäimacht der Welt werden
деятелИь м Funktionär m, Persönlichkeit / о видный ~ь
prominente Persönlichkeit; влиятельный политический ~ь ma߬
geblicher Politiker; вьвдающийся ~ь партии и госуд^ства her¬
vorragender Partei- und Staatsfunktionär; высокопостЯвленные
72
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
правительственные ~и hochgestellte Vertreter der Regierung
эфавомыслящие политические ~и vernünftig denkende Poh-
tiker; крупный политический ~ bedeutender Politiker; общест¬
венный ~ь Persönlichkeit des öffentlichen Läiens; общественные
и политические ~и Persönlichkeiten aus Gesellschaft und Politik;
отвОгствшные госуд^ственньГе ~и ver^twortüngsbewußte
St&tsmänner; партийный ~ъ Perteifunktionär; гфофсоюзный ~ь
GewOikSchaftsfunktionär; руководящие ~и führende Repräsen¬
tanten; руководящий ~ь Spitzenfunktionär * ~и искусств Künst¬
ler pl, Kunstschaffende pl; ~я культуры Kulturschaffende pl
д1ятельност11ь ж Tätigkeit /, Aktivitäten pl О активная [ целе-
устремлшная] ~ь в пользу мща aktives [zielstrebiges] Wnken für
den Frieden; антигосударствганая ~ь gegen den Staat genchtete
Aktivitäten, staatsgeШIIdende Tätigkeit; идеологическая ~ь ideo¬
logische Tätigkeit; индивидуальная трудовая.~ individuelle Er¬
werb Stätigkeit; ин^рмационно-1^пагандЯстская ~ь Informa-
tions/ und Propag^datätigkeit; мЯссово-политЯческая ~ь партии
missenpolitische Tätigkeit der Partei; мйкдународная ~ь interna¬
tionale Tätigkeit; научная и преподавЯтельская ~ь Forschungsf
und Lehrtätigkeit; общественная ~ь öffentliche [gesellschaftliche]
Tätigkeit; подстрекательская ~ь aufwieglerische Tätigkeit [Aktivi¬
täten]; преступная [подрывнш] ~ь verbrecherische [subversive]
[-V-] Wühltätigkeit; производственная ~ь Produktionstätigkeit;
профессионшоная ~ь berufliche Tätigkeit; профсоюзная ~ь ge¬
werkschaftliche Tätigkeit; раскольническая ~ь Spaltertätigkeit; ре¬
волюционная ~ь revolutionäre Tätigkeit; революциОнно-преоб-
раз^щая ~ь revolutionär-iimgestaltende Tätigkeit; руководйщая,
направлЯющая и организ^щая ~ь КПСС führende, richtungwei¬
sende und organisierende Tätigkeit der KPdSU; сл)окЯбная ~ь
dfenstliche Täti^eit; твОрческая ~ь масс schöpferische Tätigkeit
der Massen; трудовая ~ь Erwerbstätigkeit; Xrbeitstätigkeit • ~ь
на сп^бе народа Tätigkeit im Dienste des VOlkes; взаимное co-
кращоше военной ~и gegenseitige Reduzierung .militärischer
Aktivitäten; неуклОнное соверш^ствование ~и stetige Vervoll¬
kommnung der Tätigkeit; ограничите и последующее сокраще¬
ние войной ~и Begrenzung und nachfolgende Reduzierung der mi¬
litärischen Aktivitäten; сфёрл ~и Tätigkeitsbereich m ■ вести
подрывн^ ~ь subversrve Tätigkeit betrOiben; загшмЯться политЯ-
ческой ~ью sich mit PoUtik befassen; использовать подрывн}Ф
~ь в отношогии других госуд4>ств subversive Tätigkeit als WäFfe
73
ДИАЛЕКТИКА
g^gen ändere Staaten Einsetzen; развить кипучую ~ь äne ei&ige
Tätigkeit entf^ten; стремить всю свою ~ь на основе чего-л. sdme
gesäte Tätigkeit auf dei Gnfndlage (G) aufbauen; ус1$лить ~ь die
Tätigkeit akthaeien [veistüken]; его ~ь npomiiaiyTa д]^ом от¬
ветственности s^ine Täti^eit ist von Veiantwortungsbewufitsem
geti^n; ПФТИЯ строит свою теоретическую ~ь на осн<^ве... die
РатШ gestUtet liiie theoietische Tätigkeit auf der Grundlage...
диалектика ж Dialektik / О идеалисп^еская ~ idealutische
Dialektik; материаписЛ^ческая ~ materialistische Diaiektik;o6beK-
тевная ~ objekive Dialektik; субъективная ~ subjektive Dialektik
• ~a природы Dialektik der Natur
« диалектическНий dialektisch; О ~ий материалйзм dialekti¬
scher Materialismus; ~ий метод dialektische Methdiie; ~ий подход
dialektische Methede; dialektisches Prinzip; ~oe противоречие
dialektischer Wmerspruch
диалог M Dialog m О активный ~ на всех уровнях aktiver
Dialog auf allen Ebenen; конструктивный ~ konstruktwer Dialog;
политотеский ~ polTtischer Dialog * ~ ш вопрбсам^азоруж^шя
Xbrüstungsdialog; готевность к ~y die Bereitschaft zum Dialog’;
отказ от конструктивного ~a Absage an einen konstruktiven Dia¬
log; поддержюше и углубление политического ~а die Aufrecht¬
erhaltung und 'Vertiefung des pohtischen Diaiegs; прекращ^е по¬
литического ~a Abbruch des politischen Dialdgs; продолжение
политйческого ~a Fortsetzüng des politischen Dial^s; стремле¬
ние к широкому ~y Bemühungen um einen breiten Dial6g, Stre¬
ben nach breitem Eäalog ■ возобновить den Dial<^ wiederdufneh-
men; выступать за политтеский ~ мюкду Востоком и Згшадом
für den politischen Dialog zwischen Ost und West eintreten; заяв¬
лять о cBo^t готовности к ~y seine Dialogbereitschaft erklären
[bekunden]; избегеть -~a einem Dialog ausweichen; подтвердйть
готбвностъ к ~y die Bereitschaft zum Dialog bekräftigen; продол¬
жать политический ~ между государствами den politischen Dia-
leg zw&chen den Staaten fortsetzen; сорве-ть ~ den Dialog sprengen
диверсиПя ЛГ Diversion [ -v-] /0 беспрщеджтяая ~я beispiel¬
lose Dirersion; идеологическая ~я ideologische Diversion, ideolo¬
gisches Eindringen; преет^ггшая ~я verbrecherische Diversidn ^ про¬
водить ~и Diversirfnen führen /
диктат M Diktat и О эконом1(ческий и политический ~
wutschaftliches und politisches Diktat * пол1^тика ~a Politik des
Diktats; ужесточение _~a Verschärfung des Diktats ■ навязывать
74
ДИКТАТУРА
свой ~ сувер^шым госудфствам souveiänen [suvs-] Staaten sein
Diktat aufzwingen; освободиться от окбв ~a sich von Diktatzwänr
gen fi^imachen; оТвфгать чей-л. ~ j-s Diktat zuiückweisen; подчи-
н<(ть когб-л. своему ~yj-n unter sein Diktat bringen; подчинить^
СЯ ~y sich dem Dikt^ fügen; следовать ~y sich nach dem Diktat
nchten ... -
диктат^Иа ж Diktator f О вобшая ~a Militärdiktatur;
военно-бюрократ1$ческая.. ~a militärisch-bürokratische Diktator;
ненав1^стная ~a verhüte Diktatur * ~a хфолетариата die Diktatur
des Proletariats; сверж^ше военной ~ы Stutz der Militärdiktatur
■ жить при ~e unter einer Diktator leben; свфгнуть ~y eine
Diktator brechen; смести фашистскую ~y die faschistische Dikta-
tilr hinw6gfegen; установить -^y 6ine Diktatiir emchten; устранить
~y eine Diktatifr beseitigen
дигоюмбт M Diplomat m О высокопоставленный ~ h6her
Diplomat; искусный ~ gewandter Diplomat; профессиональный
~ Benffstüplomat; самый высокий по званию ~ rangältester Diplo¬
mat; сбмый опытный ~ dienstältester Diplomat • ~ старой шкб-
лы Diplomat alter Schule; вйсылка ~а Ausweisung eines Diplo¬
maten; эамбна ~a Ablösung eines Diplomaten ■ вьщворить ~a из
с^аны 6inen Diplomaten des Landes verwesen; объявйть ~a пер¬
соной нон грата einen Diplomaten zur Person non grata erklären
дипломатическНий Diplom^tenf, diplomatisch о ~ий агент
diplomatischer Agent; ~ие бесбды diplomltische Gespräche; ~ая
виза Diplom^tenvisum n; ~ий иммунитет diplomatische Immuni¬
tät; ~ие каналы diplomatische Kanäle; ~ая карьера diplomatische
Laufbahn; ~ие контакты diplomatische Kontakte; ~ий корпус
diplomatisches Korps [koirj; Diplomatenkorps n; ~ие круги
diplomatische Kreise; ~ий курьф diplomatischer Kurier; ~ая мис-
(яя diplomatische Mission; ~ий наблюдатель diplomätischer ВебЬ-
achter; ~ая неприкосновшгаость diplomatische Immunität; ~ая
нота diplom6tischeN6te;~oe o6uteHHediplom6tischerVerkehr;~He
отношения diplomatische Beziehungen; ~ий пбспорт Diplomaten¬
paß m; ~йе переговоры diplomatische Verhandlungen; ~ая nqie-
писка diplomatische Korrespondenz; ~ий персонал diplomatisches
Personal; ~ая пбчта diplomatische Post, Diplomatenpost f; ~ая
практика diplomatische Prvcis; ~ий представитель diplomatischer
Vertreter; ~oe представительство diplomatische Vertretung;;~ий
приём Diplom6tenempfang m; ~oe признание diplomatische Aner¬
kennung; ~ий протокол diplomatisches Protok6ll; ~ий ранг diplo-
75
ДИПЛОМАТИЯ
m^tischer Rang; ~ая служба diplomatische! Dienst; ~ий craiyc
diplomatischer Stitus; ~ий этикет' dolomitische Etikette; ~ий
язйк Diplomatensprache f; ~им путём auf dolomitischem
We^e
дипломатия ж Diplomatie / О Атомная ~ Atomdiplomatie;
военная ~ Knegsdiplomatie; долларовая ~ DollardOlomatie; ot-
кр^гтая ~ Offene Diplomatie; т^ная ~ Geheimdiplomatie; чел¬
ночная ~ Pindeldiplomatie • ~„болыпой дубинки” KnüppeldOlo-
matie, Diplomatie des großen Knüppels; ~ выкручивания рук Di-
plomitie der Erpr♪ ~ кононёрок KaninenbootdOlomatie; ~
MinbEX шагов Schritt-für-Schritt-Diplomatie; ~ ynii6oK Diplomatie
des Lächelns
AHCKpiiMHHiimDfl ж Diskrimin^rung / О грубая ~я grobe
Diskriminierung; политическая ~я politische Diskriminierung; pi-
совая ~я Rissendiskriminieruiig; экономическая ~я wirtschaftli¬
che Diskriminierung • ~я в Области образов^шя Ben^htedigung
in der Bildung; ~я в оплате Tpyni Diskrimimerung [Benichteili-
gung] in der Entliihnung; ~я цен h^isdiskriminierung; ликвидация
~и die Xbschaffung der Diskriminierung; nontiiHKä ~и Diskrimi-
дискУссиНя ж Diskussmn / О абстрактная ~я absträcte Dis-
kussiiin; бескон^ая ~я Endlose Diskussion; бесплодная ~я
fruchtlose Diskussion; бес1ц>едм^ая ~я gdgenstandlose Diskus¬
sion; наУчная ~я w&senschaftliche Diskussidn; обстоятельная ~я
hingehende Diskussion; общеполитическая ~я (ООН) Generhlde-
batte f; оживлённая ~я lebhafte Diskussiiin; открытая ~я freimü¬
tige Diskussion, POdhimsgespräch n; партийная ~я Parteidiskussion;
parthiliche Diskussion; политическая ~я politische Diskussion;
проблемная ~я Problemdiskussion; творческая ~я schöpferische
DiskussiOh; ширОкая ~я ausgiebige Diskussion * ~я по вопрОсам...
Diskussion um die Fr^n...; выступлёние в ходе ~и Diskussions¬
beitrag m; тЯма ~и DidcussiOnsthema n; участник ~и Diskussions¬
teilnehmer m ■ вызвать ~ю eine Diskussion hervorrufen; заканчи¬
вать ~ю die Diskussion abschließen; открывать ~ю die Diskussion
eröffnen; прервЯть ~ю die Diskussidn unterbrachen; развернУтъ
~H> hine DiskussiOn in Gang brmgen, eine Diskussidn entfesseln;
стать предметом ~и zur Diskussidn kommen
диспропорциИя ж Disproportion / о серьёзные ~и schwer¬
wiegende Disproportionen; частичная ~я Thfldisproportion * ~я
в экономике Disproportionen in der Wutschaft ■ ликвидировать
76
ДИСЦИПЛИНА
~и Disproporti(fnen übeiwmden; смягчить ~и Dispropoitic^nen Ab¬
hauen
дисци11Л|(н11а ж Disziplm / О воинская ~а militärische Diszi-
pbn; государственная ~а Staatsdisziplin; договорная ~а Ver-
tr^sdisziplin; партийная ~а Part^idisziplin; плшовая ~а Plan¬
disziplin; проиэв($дственная ~а Produktionsdisziplin; слабая ~а
m^geUiafte Disziplin; сознательная ~а bewußte Disziplm; строгая
~а strenge Disiplm; трудовш ~а Xrbeitsdisiplin; финансовая ~а
Fin^nzdisziplin * нарушение ~ы Disziphnverstoß m ■ нарушать
~у die Disziplm verletzen; поддфживать ~у Disziplm halten; под-
рьшать ~у die Disziplm untergr&en; следить за ~ой auf Disziplm
&hten; соблюдать ~у Disziplin wahren [halten]; соблюдать ~y
труда die Xrbeitsdisziplin einhalten; укрепп1{ть ~y die Disziplm
festigen
дов^риПе c Vertrauen n О безграничное ~e grenzenloses Ver¬
trauen; обоюдное ~e gegenseitiges Vertrauen; полное ~e volles
Vertrauen • ~e трудящихся к пЯртии и госудЯрству УегьЯиеп
der Werktätigen zu Partei und Staat; вопрЯс о ~и Vertrauensfrage/;
вотум ~я Vertriiensvotum rt; создание атмосф4>ы ~я Sch£ffung
Ятег Atmosphäre des VertrЯuens; создюше ~я Schwung von Ver¬
trauen; уменьшение ~я Minderung des Vertrauens ■ вькразить ~e
Vertiauen Яussprechen; завоевЯть ~e Vertrauen erwerben; лишать
кого-л. ~я j-m das VertrЯuen entziehen; оправдЯть ~e das Ver-
tгЯuen rechtfekigen; питать ~e VeтtrЯuen entgdgenbringen [schen¬
ken]; повышЯть ^овень ~я между госудЯрствами das VertrЯu-
ensniveau [-,vo:j zwischen den StЯaten ЬЯЬеп; поколебать ~e das
VertrЯuen erschüttern; пользоваться ~ем VertrOuen genießen; no-
терЯть ~e das VertrOuen einbUßen; пронЯкнуться ~ем к кому-л.
zu j-m VeгtrЯuen fЯssen; создЯть климат ~я в отношогаях между
госудЯрствами ein Klma des VertiOuens in den Beziehungen zwi¬
schen den StЯaten schaffen; укреплЯть ~e das VeтtrЯuen stärken
довод M AigumOnt n, Beweismaterial n. Beweis m Овеский ~
gewichtiges [beweiskräftiges] Argument; избитые ~ы Яbgedтosche-
ne Argumente; неоспорЯмый ~ unwiderlegbares ArgumOnt; основ¬
ной ~ Hauptargument; убедитшьный ~ trüTtiges [einleuchtendes]
ArgumOnt • ~ы „за” и „против” das Für und Wider; ~ против
G^enaigument ■ изложЯть своЯ ~ы sOine Beweismittel vOrlegen;
опровфгнуть ~ы die Beweise entkräften; оспЯривать ~ы Argu¬
mente ^[ifechten; приводЯть веские ~ы überzeugende Beweise
Onführen; приводить избЯтые ~ы в поддержку чего-л. strapa-
77
ДОГОВОР
zierte Argumente für etw. Äiführen; признать ~ы Beweise [Argu¬
mente] Anerkennen
договор M Vertrag rn о бессрочный ~ fristloser [unbefriste¬
ter] Vertrag; вводный ~ günstiger VertrAg; гарантййный ~ Garan¬
tievertrag; двусторонний' ~ zweiseitiger Vertr^; действукнцнй ~
gültiger VertrAg; долгосрочный ~ langfristiger Vertrag; коллектив¬
ный ~ Kollekt^ertrag; международный ~intemationAler VertrAg;
М1фный ~ Friedensvertrag; неравнопр&ный Ongleicher VertrAg,
rechtsun^icher Vertr^; открытый (для присоединяпм) ~ (für
den Beitritt) Offener VertrAg; противоречащий ~y vertrAgswidrig;
равнопрАвный ~ der auf Gleichberechtigung beruhende Vertr^;
Сбвгаоатпантический ~ Nordatlantücvertrag • Договор об огра-
ничАщи стоатегических вооружАний (ОСЗ) Vertrife zur BegrAn-
zung stratA^cher Rüstungen (SALT-Vertr^); ДоговОр о взайм-
ном нещ>имен^1ии во^шой сйлы и поддержа!^ отношений
мира VertrAg über den gegenseitigen Verzicht auf Anwendung mili-
färischer Gewalt und über die Äufrechterhaltung friedlicher Bezie¬
hungen; ДоговОр о взаимном непримен^ши во^шой силы и
поддержАнии отношений мира между учАстниками ВаршАвско-
го ДоговОра и участниками Североатлантического договора
{предложение государств - членов Варшавского договора,
1983 г.) VertrAg über den gegenseitigen Verzicht auf die Xnwen-
dung militätischer Gewalt und die Xufrechterhaltung friedlicher Be¬
ziehungen zwischen den Teilnehmerstaaten des Warschauer Ver¬
trages und der NATO; ДоговОр о др^бе, сотрудничестве и вза¬
имной пОмоши Vertr^ über FrOundschaft, Zusammenarbeit und
gegenseitigen BAistand; ДоговОр p запрещАнии испытыгай ядер-
ного оружия в атмоСфАре, в космйчеш^ом простршстве и под
водОй VertrAg über das Verbot der Kernwaffenversuche in der At¬
mosphäre, im kOsmischen Raum und dnter WAsser; ДоговОр о за-
прещАнии испытАний Адерного оружия в трёх срАдах VertrAg
über das Verbot der Kernwaffenversuche in den drei MAdien; Дого¬
вОр о запрещшии применАния силы в космическом npocrpiui-
стве и из кОсмоса в отношАнии землй {предложение СССР,
1983 г.) Vertr^ über das VerbOt der Gewaltanwendung im WAlt-
raum und aus dem WAltraum gAgen die Erde; ДоговОр о запрещА¬
нии размещения на дне морей и океАнов и в его недрах ядер-
ного оружия и другйх видов орУйсия МАССОВОГО уничтожйшя
VertrAg über das Verbot der Stationierung von KArnwaffen und an¬
deren Massenvernichtungswaffen auf dem BOden der Meere und
78
ДОГОВОР
Ozeane und in ddren Unteigiund (Mderesbodenvertrag); ~ о нейтра-
лит^е Neutialitätsvertrag; ~ о неприменёши силы Gew^tver-
zichtsveitiag; Договор о нераспространшши верного оружия
Vertr^ über die Nichtweiterverbreitung von Kernwaffen; Договор
об orpaimäoffl подземных испытекий вдерного оружия Vertr^
über die Einschränkung der unterirdischen Kernwaffenversuche; До¬
говор об ограничшии'Ьистем противоракетной обороны (ДОго-
B(ip по ПРО) Vertr^ über die Begrenzung der Raketenabwehrsy-:
Sterne (ABM-Vertrag); Договор'о загфещ^ши рак^г средней и
меныпей дальности (Договор по РСМД) Verträg über die Beseiti¬
gung von Rake'ten mittlerer iaid kürzerer Reichweite (INF-Vertrae);
Договбр об основах отношений (^ежду ГДР и ФРГ) Ver-
tr^ über die Grunlagen der Beziehungen (Grundlagenvertrag); Дого-
вбр о подземных ^дерных взрывах в мйрньк ц^ях Vertr^
über die linterirdischen Kernexplosionen zu friedUchen Zwecken;
~ о поставках Liefervertrag; ~ о правовой пбмощи Rdchtshilfe-
vertrag; Договор о принципах деятельности государств по ис¬
следованию и испбльзованию космического пространства,
включая Лун^ и другие небесные теле Vertreg über die Prin¬
zipien für die Tätigkeit der Staaten bei der Erforschung und Nut¬
zung des Weltraums einschließlich des Mondes und anderer Hm-
melskörper (Kesmosvertrag); ~ о торговле и мореплевании неп-
dels- und Schiffahrtsvertrag; ~ы и соглашения, за^епйвшие ре¬
зультаты второй мировбй войны Verträge und Abkommen, die
die Ergebnisse des zweiten Weltkrieges verenkert haben; возобнов¬
ление ~a Erneuerung eines Vertr^es; в силу ~a kraft des Vertra¬
ges; заключ<{тепьная часть ~a Schliißbestimmungen des Vertreiges;
истечение србка ~a Erlöschen des Vertrages; нарушение ~a Ver¬
tragsbruch m; опубликование ~a Veröffentlichung des Verträges;
отсречка действия ~a Suspendierung [-sp-] des Vertrages; nepe-
смётр ~a Revision des Verte^ges; положёния ~a Vertragsbestim¬
mungen; порток продления ~a das Verfahren zur Verlängerung
eines Vertr^es; расторжение ~a Kündigung eines Vertrifees; серд¬
цевина ~a Herzstück eines Vertr^es; система европейских ~ов
europäisches Vertrigswerk; стрбгое соблюдение ~ов sträcte Ein¬
haltung der Verträge; топковшше ~a Auslegung eines Vertrages;
успевие ~a Vertr^gsbedingung / ■ возобновить ~ einen Vertreg
erneuern; выполнить попожошя ~a die Bestmimungen des Ver-
tr^es erfüllen [einhalten]; деноно^ровать ~ einen Vertreg kündi¬
gen; заключить ~ einen Vertr^ (ab)schließen; нарушить ~ einen
79
ДОГОВОРЕННОСТЬ
Verti^ blichen; отказываться от подписанных ~ов sich von
Unterzeichneten Verträgen lossagen; отпозкить ратификышю ~a
die Ratifizierung eines Vertr^es aussetzen [zuiückstellen]; парафи¬
ровать ~ einen Vertrag paraphieren; подписать ~ einen Vertr^
unterzeichnen; продлшагъ д^1ствие ~a den Vertrag verlängern
[prolongieren]; разработать ~ в кратчайшие сроки in kürzester
Frist einen Verlieg erarbeiten; распространйть д^)ствие ~ов на
какей-л. регибн die Gültigkeit der Verträge auf eine Regidn ^us-
dehnen; растергнуть ~ einen Vertr^ kündigen; регистрйроватъ ~
einen Vertr^ registneren; соблюдеть ~ einen Vertr^ einhatten;
сорвать ~ einen Vertrüg torpedieren; ~ вступает в силу der Ver-
tr^ tritt in Kraft; ~ откр1Йт для подписюшя der Verträg ist [steht]
zur Unterzeichnung.oßenj. ~ открыт для присоединения к нем^
другйх государств мира der Vertr^ steht änderen Staaten der
Welt zum Beitritt 6ffen
договорённостИь ж Vereinbarung f, Übereinkunft f о весо¬
мые ~и gewichtige Übereinkünfte; взаимоприемлемая ~ь g^en-
seitig annehmbare [akzeptable] Verembarung; достигнутые ~и по
углублению сотрудничества getr6ffene Festlegungen zur yer-
tfefung der Zusammenarbeit; многосторбнняя ~ь mdltilaterale \%r-
einbarung; предварйтепьная ~ь vorläufige Übereinkunft; секрет¬
ные ~и Geheimabsprachen pt справедпйвая ~ь gerechtes Über¬
einkommen; честная ~ь ehrliche Übereinkunft; широкие ~и weit¬
reichende Vereinbarungen • ~ь на 5^ровне минйстров Minister¬
vereinbarung; ломка ранее достигнутых ~ей Untermimerung
früher erzielter Vereinbarungen ■ втйработать ~ь на переговорах
eine Vereinbarung bei den Verh^dlungen ausarbeiten; девальвйро-
вать действующие ~и die geltenden Vereinbarungen entwerten;
добиваться ~ей настойчиво и терпеливо beh^lich und geduldig
Vereinbarungen Streben; достйчь практической ~и eine präkti-
sche Vereinbarung erreichen; игнорировать имеющиеся ~и beste¬
hende Übereinkünfte ignorieren; идгй на ~ь о чём-л. zu einer Ver¬
einbarung über etw. 04) bereit sein; нарушеть ~ь eine Vereinba¬
rung verletzen; облегчить ~ь о чём-л. line Vereinbarung über etw.
(/4) erleichtern; пойтй на ~и Vereinbarungen eingehen; придержи¬
ваться ~и sich ад eine Vereinbarung heiten; прямо противоре¬
чить ~ям in direktem Gegensatz zu den Vereinbarungen stehen;
соблюдать ~ь eine Vereinbarung einhalten; сорветь ~ь eine Ver¬
einbarung verhindern; ускорить достижкше ~ей die Herbeifüh¬
rung von Vereinbarungen beschleunigen; ~ь должий охватывать
80
ДОГОВОРНЫЙ
все госудфства die VeTeinbarung.mufi alle Staaten umfassen; ~и
нбсят бесср<^чный характер die Vetänbaiungen sind unbefristet
догов(^рн11ый Vertr^sf, vertraglich о ~ые долги Vertrdg^
schulden pU ~ые лычтты vertragliche Vergünstigungen; ~ые нбрмы
Vertrigsnormen pl; ~ые обязательства vertrdgliche Verpflichtun¬
gen; ~ые отношения Vertr^sbeziehungen pl; ~ые npasd^ ver-
tr^liche Rechte; ~ая практика Vertr^spraxis f; ~ая с&кцид
Vertr^gssanktion f; ~ая цена Vertr^spreis m; на ~ых нач^ах
auf vertr^licher Grundlage
доказ^теяьствИо c Beweis m, Beweismaterial n о веществен¬
ное ~o sachliches Beweismaterial; документальное ~o dokumenta¬
rischer Beweis; достов^ное ~o zuverlässiger Bewdis; косвенное
~o indirekter Bewäs; неопровержимый ~a unwiderlegbare Bewei¬
se; обвинительное ~o belastender Beweis; оправдательное ~o
entlastender Beweis; очевидное ~o offenkundiger BewMs; пйсьмен-
Hoe ~o schr{rtlicher Beweis; прямое ~o direkter Bewäs; убеди-
тешлое ~o überzeugender Beweis; устное ~o mündlicher Beweis;
формальнбе ~o formelles Bewdismaterial • ~o налицб Beweis
prima fade ['fa;tsTe:) ■ приводить ~a Beweise anführen; требовать
~a Beweise verlangen [änfordem] ,
доклад M Vortrag m, Bericht m О вступительный ~ Ernfüh-
rungsvortiag, Eröffnungsvortrag; научный ~ wissenschaftlicher Vor¬
trag; отчётный ~ Rechenschaftsbericht • прения по ~y Diskussion
zum Vortrag; прения по отчётному ~y DiskussiOn zum Re'chen-
schaftsbericht; с^ия ~ов Vortragsreihe/; тема ~a Vortragsstoff m
■ готовить ~ einen VOrtrag vorbereiten; делать ~ einen Vortrag
hilten; заслушать ~ einen Bericht entgegennehmen; прослушать
~ о чем-л., о ком-л. einen VOrtrag über etw., über j-n hören
доктринИа ж Doktrm f, Lehre /о милитарйстская ~a MUitär-
doktrin; мировоззренческая ~a weltanschauliche Doktrin; оборо-
ийтельная ~a Verteidigungsdoktrin • ~a ограниченной ядерной
войшй Doktrm eines begrenzten Kemwaffenkrieges ■ вьщвигеть
~y eine Dokliih eufstellen;^3auiHinaTb eine Doktrin verteidigen;
плодить одну ~y за другой eine Doktrm nach der anderen hervOr-
bringen
док)^ент M Dokument n О итоговый ~ йЬschließendes Do¬
kument, Abschlußdokument; оправдательный ~ Beldg m; партий¬
ный ~ Parteidokument; поддельный ~ gefälschtes Dokument;
подлинный ~ Originalurkunde f; программный ~ programmati¬
sches Dokument; секретный ~ Verschlußsache/; содержательный
81
долг
и сбалансйрованный заключительный ~ substantielles und ausge¬
wogenes Schlii&dokument; сопроводительный ~ Begleitschein m,
Begleitbrief m; судебные ~ы Gerichtsakte f; уязвймый [ сомнй-
тепьиый) ~ Anfechtbares Dokument * ~ огромного политическо¬
го значения Dokument von hhm^nser politischer Bedeutung; ~ы,
скреплённые подписями госудАрств DokumAnte, die durch die
l^nterschriften der StAaten besfegelt i^iirden; обмш ~ов Um¬
tausch der DokumAnte; принАтие ~a Annahme des DokumAnts ■
датировать ~ы die DokumAnte datieren; изучАть ~ы die Doku-
mAnte stud&ren; обмываться ~ами DokumAnte Austauschen;
ПОСТАВИТЬ свой пАдписи под ~ом seine dnterschriften Anter das
DokuiüAnt setzen; просмАтривать ~ы die Dokumente sichten;
уничтожАть ~ы DokumAnte vernichten
долг ju Pflicht f, Verpflichtung f, VerAntwortung / о воин¬
ский ~ militärische Pflicht; SoldAtenpflicht; граждАнский ~ Bür¬
gerpflicht; интернационАльный ~ internationalistische Pflicht; не¬
погашенный ~ Ausstehende Schuld; общАственный ~ gesellschaft¬
liche Pflicht jyerpfllchtungj; ^свящЫый ~ hAilige Pflicht; слу¬
жебный ~ dienstliche Verpflichtung * исполнАние интернацио-
нАпьного ~a Erfüllung der internationalistischen Pfliclvf ■ выпол¬
нять свой интернациональный ~ seine internationahsfische Ver¬
antwortung erfüllen; исполнАть свой ~ пёрец кем-л. sAiner Pflicht
j-m gegenüber nAchkommen, seine Pflicht-erfüilen; нарушить свой
~ sAine Pflicht verlAtzen; поступАть вопрекй чзшству ~a der
Pflicht Idem Pnlchtgefühl] zuwiderhandeln, nicht pflichtbewußt
hAndeln; рассмАтривать что-л. как свой ~ etw. als seine Pflicht
Ansehen; сознавАть свой ~ sich (D) sAiner ^cht bewiäit sein;
считАть что-л. своим ~ом sich (D) etw. zur Pflicht mAchen
долгосрАчнПый lAi^ristig; о ~ый договор langfristiger
Vertr^; ~ые кредиты hmgfristige Kredite; ~oe торгАвое согла-
шАше l^igfristkes HAndelsabkommen
дАлжност11ь ж FunktiAn /, Stellung f, Amt n О выборная
~ь АУакВипкАоп; госудАрственная ~ь staatliche Рипк1юп,
StAatsamt; занимАемая ~ь beklAidete StAllung; совмещаемая
~ь mAhrfache FunktiAn; упразднённая ~ь Abgeschaffter PAsten;
штатная ~ь Planstelle /, hAuptamtliche FunktiAn * визит при
вступлении в ~ь Antrittsbesuch т; восстановлАние в ~и Wieder-
Ainstellung im Amt, WiederAinsetzung in die FunktiAn; вступле¬
ние в ~ь Amtsantritt m; отстранАние от ~и Xmtsentlassung f;
речь по сл^аю встугшения в ~ь Antrittsrede f; срок исполнАния
82
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ
~<и Ämtspeiiode /, Ämtsdauer f ■ восстановить в ~и in die Funk¬
tion wiedeieinsetzen; вступить в ~ь ein Amt £itieten; занимать
~ь eine Stellung (ein Amt] bekleiden; лишйть ~и einer Funktion
entheben; назначить на ~ь in eine Fimkti<^n einsetzen ^berufen];
отеаз^хься от предп^ж^ой ~и ein Amt [dine Funktion] äbleh-
пеп;<-'Освобод|(ть от ~и von mner Funktion entbWen; no^iulib
в ^H .in äne höhere Dienststellung einsetzen; понижать в ~^m
der Dienststellung heiäbsetzen; снимать когб-п. с ~и j-n von
seinem Posten absetzen [ab4ösen]; состоять в-<^и eine iFunktion
^Silben; отстранить от ~и einer Funktion enthdben
AononHiiTenbHllbiü^^usatzi', zdsätzlich о ~ые льготы zusätz¬
liche Vorrechte [Vergünstigungen]; ~ая мера наказания Ziisatzstra-
fe f; ~ая плата Zilschlagzahlung f; ~oe предложение (к проекту
резолюции) Zusatzantrag т; ~ый протокол ZifsatzprotokoU
п; ~ый пункт (договора) Zdsatzklausel fi ~ое сОглашбше
Zusatzabkommen п; ~ое сообщение Ziisatzbericht т
достижёниНе с Le'istung /, Errungenschaft. / о вьщающееся
~е Spitzenleistung, Bdstieistung; выдающиеся трудовые ~я
hervdiragende ^beit'sleistun|en; истор<1ч&ские ~я geschichtliche
Leistungen; на:^ые ~я wissenschaftliche Leistungen; новатор¬
ское ~е bahnbrechende Le'istung; передовые на]^о-технэте-
ские ~я Spitzenleistungen in Wfesenschaft und Technik; слабое
~e schwäche Leistung; спортивные ~я sportliche Leistungen;
творческое ~e schöpferische Leistung • внедре11ие научно-тех-
нОческих ~й в производство Durchsetzung [Überleitung] wissen¬
schaftlich-technischer Ergebnisse in die ProduktiOn ■ обеспечить
защиту CBOiix революционных ~й den Schutz der revolutionä-.
ren ErrOngenschaften gewährleisten; одевать по-настоОщему
~я die ErrOngenschaften gebührend würdigen; повышать свои
~я säine Leistungen erhöhen; стремиться к новым ~ям nach
neuen [höheren] Leistungen streben
достояниНе c Gut n, Eigentum n, Vermögen n О бесцОнное
~e нфода Onschätzbares Gut des Volkes; всенарОдное Ge-
mäingut des Volkes, Volkseigentum; личное ~e persönliches Eigen¬
tum; общенародное ~e VOlksvermögen; общественное ~e öffent¬
liches Vermögen ■ сдОпать на;^ку ~ем масс die Wissenschaft den
Mässen n^ebringen; сделать что-л. ~ем общественности einer
Säche (D) öffentlichen Ausdruck verleihen; стать обшим ~ем
Xllgemeinbesitz^werden
доход м Einkommen п, Gewmn т О валовой ~ Bruttoein-
83
ДРУЖБА
kommen; высокие ~ы h6hes Ёткоттеп; годовой ~ Jahresein¬
kommen; годовой национальный ~ jährliches Nationaleinkom¬
men; госуд^|>ственные ~ы St^atseinl^nfte р1, Einnahmen des
Staates; минимальные ~ы Mmimäeinkommen; не облагаемый
налогом^ ~ steuerfreies Ёшкоттеп;^нетрудовь1е ~ы nichterar-
beitetes Einkommen, nichteraibeitete Einkünfte; нйзкие ~ы niedri¬
ges Einkommen; облагаемый налбгом ~ steuerpflichtiges Einkom¬
men; постоянный ~ festes Einkommen; реЯпьные ~ы Realeinkom¬
men; средние ~ы Dmchschnittseinkomm^en; твёрдые ~ы festes
Einkommen; тоудовйе ~ы erärbeitetes Einkommen; умфенные
~ы mäßiges Einkommen; чистый ~ Reineinkommen, Nettoein¬
kommen • -ы на душу населения Prokopfeinkommen, Einkom¬
men pro Kopf der Bevölkerung; ~ от налогов Steueraufkommen
n, Ste'uereinnahmen pl; ~ы от побочной д^ельности nebenbe¬
rufliche Einkünfte; источник ~ов Einkommensquelle f; прирбст
национального ~а Zuwachs des Nationaleinkommens ■ извлекать
~ Gewmn erzfeien [hereusholen]; повысить свой ~ы sein Einkom¬
men steigern; приносить ~ Gewmn (ein)bnngen; ребльные ~ы
увеличились почти в полтора раза das Realeinkommen ist um
fast 50 Proz6nt gestiegen; национальный ~ многократно воз-
рбс das Nationaleinkommen ist um ein Vielfaches gestiegen
др^жбИа ж Freundschaft / о бескорыстная ~a uneigeimützige
Freundschaft; братская ~a brüderliche Freundschaft; истинная
~a währe Freundschaft; нерушимая ~a unverbrüchliche Freund¬
schaft • ~a между народами Freundschaft zwischen den Völkern;
Völkerfreundschaft; в д^хе сердечной ~ы im Geiste herzlicher
Freundschaft; в знак ~ы als Zeichen der Freundschaft; визйт
~ы Freundschaftsbesuch m; всембрное упрбчение ~ы äliseitige
Festigung der Freundschaft; договбр о ~e Freundschaftsvertrag;
месячник ~ы M6nat der Freundschaft; многообразные проявле¬
ния ~ы vielfältige Bekundungen der Freundschaft; нерушимые
узы ~ы unverbrüchliche Freundschaftsbande ■ завязать с кем-л.
~у eine Freundschaft mit j-m änknüpfen; поддерживать c кем-л.
~y eine Freundschaft mit j-m unterhalten; nopnäib c кем-л. ~y
j-m die Freundschaft kündigen
дух M Geist m о боевбй ~ армии Kämpfgeist der Armee
• ~ мирного сосуществовекия Geist der friedlichen Koexistenz;
~ века Geist des Jahrhunderts; в ~e взаимопоним^шя и
братского сотрудничества im Geiste der Verständigung und der
brüderlichen Zusammenarbeit; в ~e добрососедства im gutnach-
84
ЕДИНИЦА
badichen Gaste; в ~e дружбы и взаимопонимания im Geiste der
Fiemidschaft nnd der Veistäiidiguiig; в ~e мфксязма im Sinne
[ Gaste] des Maixraniis ■ воспитывать труд&щхся в ~e интер-
национап^ма die Wäktät^oi im G^ste des Internationalismus
eizielien; отвечать л&инских заветов dem Geist des Ver-
mäditnisses Lenins ent^ndchen; m неоовмесгбмо c ~om и бук-^
вой Усгша ООН dies ist mit Geist und Buchstaben der UKO-
-Charta ^karta] üiTetembar
Ё
ж Einheit / о автономная ~ autonome Eii^eit;
администрэт^ная ~ Verwdltungsemheit; administrative Einheit;
администраттно-территори^льная ~ territoriale VerwiÜtungsein-
heit; валютная ~ Währungseinheit; денежная ~ Geldeinheit; ос¬
новная производствшная ~ Rroduktidnsgrundeinheit; nonuni-
ческая ~ politische Einheit; расчётная ~ Verrechnungseinheit;
хозяйственная ~ Vtiitschafitseinheit;^ шг^ая ~ Pl^telle / *
~ товара Wa^einheit; ~ труда ж. Einheit aufgewandte(r) Arbeit,
Zeiteinheit
еяннод^ши1ый onmütig, onhellig О ~oe мнение einmütige
Xuflassung; ~oe одобршие einmütige Billigung, ungeteilte
[einhellige] Zi&timmung; ~oe принятие чего-л. einmütige An¬
nahme (G); ~oe решение eimnüt^er Beschluß; ~oe сопротивле¬
ние anmütiger [ gesdddssena] Widerstand ■ выступ^ ~o
geschlossen vogehen; ~o заявить о чё'м-п. etw. einmütig erklären;
~o onOtiieiTb ЧТО-Л. etw. einmütig büligen; ~o peunitb что-п.
etw. einmütig beschhefien; печать ~o констатировала, что... die
Pr&se stente eiiunn& fest, daß...
ед^иств1о c ranbeit / О идеологическое ~o ideologische
Einheit: монолитное ~o unerschütterliche Einheit; морапшо-
-попихпестсое ~o советского народа politisch-moi^che Ein¬
heit des Sowjetvolkes; наютсолебемое ~o партия и н^)0да
unascfantterlicäie ЙшЬей von Partei und Volk; сотщапьно-поли-
тическое и идОйнре ~о pobtisch-sozi^ und ideologische Ein¬
heit; территориальное ~o terntoridle l^^eit *~o sarawoB
Einhejt der Ansiditen, Gemeinsamkeit da Auffassungen; ~o дейст¬
вий Einheit des H^idelns; ~o действий рабОчего клйсса Aktiöns-
85
ЕДИНЫЙ
einheit der Arbeiterklasse; ~o противоположностей фшюс.
Einheit der Gegensätze; ~o рабочего движения Einheit der Arbei¬
terbewegung; ~ слдвя и дета Einheit von Wort und Tat; сохра¬
нение ~a die Bewahrung der Einheit ■ восстанетливать ~o die
Einheit wiederherstellen; подрывать ~o die^ Einheit untergreben;
подтвердйтъ ~o взрт^ов die Einheit der Ansichten bekräftiron;
разрушать ~o die Einheit zerstören; стреьоГться к ~y nach Шп-
heit streben; ~o закалялось и крепло die Einheit wurde weiter
едш|11ый Üinheits^, einheitlich О ~oe пх^дерство Einheits¬
staat'M, einheitlicher Staat; ~ый KÖMnneKC einheitlicher Komplex;
~ый курс ^ (валюты) Einheitskurs ~oe мнение einheitliche
Meinung [ Auffassung]; ~ый налег Einheitssteuer f; ~ый ш;ан
einheitlicher Plan; ~ая nnfra Einheitsgebühi f; ~ый список Ein¬
heitsliste А' ~ая тарифная ставка einheitliche Tarüiquote; ~ая фор¬
ма Einheitsfprm Ъ ~ый фронт Einheitsfront f; ~ая цена ein¬
heitlicher Preis, Einheitspreis m ■ прийт^ к ~ому мнению zu
einer einheitlichen XuHassung kommen; устан&ливать ~ую ли¬
нию (поведения) eine einheitliche Linie festlegen
ежегоднИый jehres^ О ~ь1й взнос (денежный) Jahresbeitrag
т; ~ый конгресс jehreskongrefi т; ~ый бтауск lehresurlaub т;
~ый отчёт Jahresbericht т
естёственнИый Natur^, natürlich О ~ые богетства Naturreich-
tümer pl, Naturschätze pl; ~ые науки Natdrwissenschaften pl;
~ым образом auf natürliche weise; ~ые условия Natürbedin-
gungen pl; ~ый ход вещей der natürliche Lauf der Dinge ■ уме¬
реть ~ой сме'ртыо eines natürlichen Tödes sterben
Ж
жапобИа ж Beschwerde f, Kiege f О кассацибнная ~a юр.
Benifung f; конституциенная ~a юр. Verfassungsbeschwerde,
Verfessungsklage; чбстная ~a (которая должна подаваться не¬
медленно) юр. sofortige Beschwerde «бюрб ~ Beschwerdestelle
f; книга ~ Beschwerdebuch п ■ вйетушать чыо-л. ~у sich (D) j-s
Beschwerde anhören; иэложАть кому-л. своФ ~у j-m seine Be¬
schwerde Vorträgen; не принять ~у к рассмотретию eine Beschwer¬
de ebweisen; подеть ~у eine Beschwerde einlegen, eine Kl^ge ein-
86
ЖАРКИЙ
leichen; рассмотреть ~у über eine Beschw^de entschäden; удов¬
летворить ~y ^inei Beschwüde [ Klä^] stittgeben; на него по-
стуиАпа. ~а äne Beschw&de ging über ihn ein
}Црк11ий heifi, hdftig о ~ий спор heftigei Streit; ~oe сраж^
ние h^jüe Schlacht
жг^1ий bienqpnd, heifi, glühend 9 брль h^tiger
[bidnnender] Schmerz; ~ие вощк^сы brennende Frd^n; ~a£
ненависть gtühendei Hafi; ~ие проблемы akifte Piobldme "
жел^ниПе c Wunsch m ^ невыполш(мое ' ~e dneifiillbaiei
Wunsch; непреодолимое. ~e i&übeiwindlicher Wunsch; самое
сокровённое ~e der s^hMchste Wunsch * no сббственному ~ю
auf Eigenen Wunsch ■ гореть ~ем von einem Wunsch erfüllt
[ besdelt] sein; имёть ~e einen Wunsch h^gen; по^рпшёться чьим-л.
~ям sich j-s Wünschen fügen; удовлетворить ~e einein Wunsch
stattgeben; его ~e исполнилось sein Wunsch ging in Erfüllung
жёлтЛый gelb; ~ая прёсса {падкая на сенсации), gёlbe
Ргёаае (prizipienlose, sensationslüsterne'Presse); ~ые профсоюзы
gelbe Gewerkschaften ^ ^
ж^твИа ж Öpfer п о безэащйтная ~а wёhrloses Opfer; невин¬
ная ~а C^ferlamm и; человеческие ^ы Menschenopfer р1 • ~а
агрёссии C^fer der Aggression; ~ы BoüHili die <^fer des Krieges,
Kriegsopfer pl; ~ы наводнёния H^chwasseropfer pl; ~a несчаст-
1ЮГО сл^ая dpfer ётез tJnfalls; ~ы стихийного бёдствия
Opfei der Naturkatastrophe; ~a ^личной катастрёфы Verkärrs-
dpfer; ~ы фашйзма dpfer des Faschismus ■ быть готовым на
~ы рёди когё-л., чегё-л. j-m, ёшег Sache zuliebe zu dpfem ^reit
sein; приносить ~y кому-л., чему-л. j-m, einer^S&he ein dpfer
bruigen; стать ~ой несчёстного а^чяя einem Unfall zum dpfer
fallen; имеется много жертв viele dpfer sind zu beklä^n
жест M Сёз1е f о дружеский ~ &ёundschaftliche Geste;
красйвый ~ перен. schöne Gdste; отрицётельный ~ abwehrende
Geste; показной ~ gespielte [ vcngetäuschte] Gdste; утвердитель¬
ный ~ z&timmende Gdste; ширёкий ~ weitausholende [große]
Geste • вёжливости höfliche Gёste;язык ~ob Gebärdensprache
/ ■ подкреплять свой слова энергичными ~ами seine Worte
durch heftto Gdsten unterstreichen
жест(ж11|1й hart, grausam О ~oe наказёние h^e Strdfe;
~oe насйлие gгёusame Gewёlt; ~ая необходимость bittere [ harte]
Notwendigkeit; -‘■oe обращёние (c кем-л.) gi^usame Behand¬
lung (G);~oe порабощёние grdusame Unterdrückung; ~ая распрё-
87
живой
ва grausame Äbiechnung; ~ое сопротивлоше ezbftteitei Wider¬
stand; ~ая судьба hartes L^)s; ~ое уб^сгво griusamer Mord
живИой Lebend/, lebend, lebhaft О ~ой вес Lebendgewicht
п; ~бе воображение Phantasie; ~ая очередь Reihe f, M^n-
schenschlange f; ~ой товар lebende W^№; ~ой ум lebhafter Geist;
~ой яз1^к lebende Sprache
животновбдствИо с Viehzudit f, Tiexzacät f, Vjehwirtschaft
f о интенс<(вное ~o intenswe Vidizudit; кочевж ~o Noma-
denviehhaltung f; мелкое ~o Kieintiazucht, Kleinvietihaltiing;
общественное продуктивное ~o Tergesellschaftete Nutzviehhal-
tung; отгонное ~o Wwderweidewirtschaft f; экстедсшное ~o
extensive Viehzucht * продуктивность ~a Lästungen der Vieh-
wirtschaft; продеты ~a tierische Erzeugnisse ■ заниматься ~ом
■Viehzucht treiben
жюненнИый Lebens/, lebenswichtig О ~ый вощмзс llbens-
wichtige Frd^; ~ые ивтед^сы L^ensinteressen pU ~ая необходи¬
мость L^ensnotwendi^eit f; ~ый опыт Lä>eiiseifahrung/; ~ая
основа Existenzgrundlage /' ~ые потрёбности Lebensbedürfnisse
pl, lebenswichtige Bedürfnisse; ~oe пр&ипо Lebensprinzip n;
~oe прострёнство L6bensiaum m; ~ый путь Lebensweg m; ~ый
уклад Lebenshaltung)^' ~ая философия Lebensphilosophie/' ~ая
энергия Lebenskraft/
жизнПь ж Leben n О внутрипартийная ~ь umenparteiliches
Leben, Partefleben; духовная ~ь geistiges L^ben; зажиточная
~ь reiches Leben, Leben in Wohlstand; культурная ~ь kulturelles
[ kulti&volles] Leben; общественная ~ь gesellschaftliches
[ öffentliches] Leben; повседневная ~ь Xlltagsleben; полнокров¬
ная мирная ~ь народа das pulsierende fiiedliche Leben des Volkes;
совместная ~ь Zusunmenleben; трудовая ~ь arbeitsreiches
Leben; Berufsleben; хоз^ственная ~ь сгранй Wirtschaftsleben
[wirtschaftliches Leben] des Leides * антиобщественный образ
~и asozi^er Lebenswandel; любовь к ~и L^be zum Leben; ббраз
~и Lebensweise / Lebensart f; смысл ~и Sinn des Lebens; созида¬
тели новой ~и Erbauer änes neuen Lebens; социалистический
уклфт ~и sozialistische Lebensweise; ср^ства к ~и Existenzmit-
tel pl; стбимость ~и Lebenshaltungskosten pl; страховюше ~и
Lebensversicherung/'условия ~и Lebensbedingungen р/■ зараба¬
тывать на ~ь den Lebensunterhalt verdimien; отдавать ~ь за
кого-л., за что-л. für j-n, für etw. sein Inben hingeben; ~ь в корне
измен1шась к лучщему das Leben hat sich von Grund auf zum
Guten jew6idet
88
жилищный
жилиIЦнllый^Wбhnul^>^, Wohn# О ~ый вопрбс Wohnungs¬
frage f; ~ая комиссия Wohnungskommission f; ~ая норма Wohn-
laumnoim f; ~ый отдед Wohnungsamt и; ~ое пршо Wohnrecht
п. Mietrecht и; ~ое стройтельство Wcftmungsbau т; ~ое управ¬
ление Wohnungsverwaltung f; ~ые условия Wohnverhältnisse р/
• программа ~ого строительства Wohnungsbauprogramm п
жрббИий м Los п О гбрький ~ий bitteres Los; несчастливый
~ий (inglückliches Los; счастттый ~ий glückliches Los ■ бросить
~ий das Los werfen; избирать по ~ию nach dem Los bestimmen;
предоставлять ~ию решйть что-л. über etw. (А) das Los entschei¬
den lassen, durch das Los entschAden; тянрть ~ий das Los ziehen;
~ий пал на него das Los fiel auf ihn
журиЯл M ZAtschrift / О ежемА;я<п{ый ~ Monatsheft n,
Monatsschrift f; еженедельный ~ Wochenschrift / Wdchenzeit-
schrift; иллюстрированный ~ Illustrierte f, Magazin n; литератур¬
но-художественный ~ ZAtschrift für Literatdr und Kunst; мас¬
совый ~ Mässenzeitschrift; молодёжный ~ Jugendzeitschrift,
ZAtschrift für die Jdgend; на^чно-популЯрный ~ populärwissen¬
schaftliche ZAtschrift; научный ~ wissenschaftliche ZAtschrift;
обзбрный ~ Übersichtszeitschrift; общёственно-политйческий ~
geslUschaftspoütische Zeitschrift; рекламный ~ WAbezeitschrift;
рефератйвный ~ Refer6teblatt n; специальный ~ Fächzeitschrift
• ~ мод Mddezeitschrift, Modeheft n; подписка на ~ы Zeit¬
schriftenabonnement [ -пв/аа^] ^ n; приложение к ~-y Z6it-
schriftenbeUage f; тирАк ~a Auflagenhöhe einer Zeitschrift ■
выписывать ~ 6ine Zeitschrift abonnieren; издавЯть ~ eine Zeit¬
schrift hereusgeben; получЯть ~ eine Zeitschrift beziehen
I zugestellt Ьекбттеп]; ~ выхбдит один раз в два месяца
die Zeitschrift erscheint Ale zwei M6nate
жюрЯ c Jury [jyii:] / О стрбгое ~ strAige Jury •решбние
~ Juryentscheidung /, das Urteil der Jury; член ~ Jdror m ■ ~ при¬
судило молодбму пианйсту пЯрвую премию die Jury erkAmte
dem jungen Pianisten den ersten Pteis zu; ~ собралбсь die Jury
trat zusAnmen
забастбвИка ж Streik m, Äusstand m О всеобщая ~ка Ge¬
neralstreik; голбдная ~ка Hdngerstreik; итальЯнская ~ка ver-
89
ЗАВЕДЕНИЕ
k^hrter [ itali^nischei] Streik; кратковременная ~ка kilrzfnstiger
Streik, Ki&zstreik; массовая ~ка Massenstreik; однодневная
~ка eintägiger Streik; полит((ческая ~ка politischer Streik; сидя¬
чая ~ка Sitzstreik; стихййная ~ка spontäher Streik; часП^чная
~Kj Teilstreik; эконом1(ческая ~ка L6lmstreik • ~ка протес¬
та t^oteststreik, Wärnstreik; ~ка солидерносш Solidaritätsstreik;
волна ~ок Streikwelle f; запрещение ~ок Streikverbot п; нач^по
~ки Streikausbruch т; объявление ~ки die Xusrufung eines
Streiks; iro&o на проведение ~ок Streikrecht п; прекращение
~ки StreUcabbruch т; решение начетъ ~ку Streikbeschluß т;
срыв ~ки Streikbruch т ■ начетъ ~ку in den Streik [in den
Äusstand] treten; объявить ~ку einen Streik eusrufen; отмен]Ь:ь
~ку den Streik ibblasen; подавить ~ку den Strbik mit Geweit
luederwerfen, den Streik brechen [ luederschlagen]; прекратить
~ку den Streik einstellen [ beenden]
заведение c Xnstalt f, Einrichtung f О Biicmee }гчебное ~
Hdchschule f; лечебное ~ Heilstätte fi среднее специ&ьное учеб¬
ное ~ Fachschule f; учебное ~ Lehranstalt, Büdungseinrichtung
завет M Vermächtnis n • ~ы Ленина Lenins Vermächtnis ■
выполнить ~ы отцбв das Vermächtnis der Väter erfüllen; отве¬
чать д:^ху ленинских г ob dem Geist des« Vermächtnisses Lenins
entsprechen; чтить ~ы антифашйстов das Vermächtnis der Anti¬
faschisten bewehren; ~ выполнеется das Vermächtnis wird erfüllt
завещениНе c Testament n о воинское ~e Militärtestament;
морскбе ~e Seetestament; недействйтельное ~e ungültiges Testa¬
ment; нотариельное ~e notarielles Testament; письменное ~e
schrüftliches Testament; публйчное ~e öffentliches Testament;
собственноручное ~e eigenhändiges Testament • вьшолн&ие
~я Testamentsvollstreckung/’ своббда~яTestierfreiheit/Иопро-
тестбвьшать ~e ein Testament änfechten; оставить ~e ein Testa¬
ment hinterlaraen; острить по ~ю vermechen, testament^isch
vererben; сделать ~e ein Testament machen
завйсимост1ь ж Abhängigkeit / О вассйльная ~ь VassaUtät f;
взаимная ~ь gegenseitige Abhängigkeit; колониальная ~ь kolo¬
niale Xbhänri^eit; крепостнея ~ь Leibeigenschaft f; лйчная ~ь
persönliche Abhängigkeit; материальная ~ь materielle Abhän¬
gigkeit; прямйя ~b^iinmittelbare [direkte] Abhängigkeit; служеб¬
ная ~ь dienstliche Abhängigkeit *b ~и от обстоА'ельств je nach
den Verhältnissen, entsprechend den Ümständen; чувство ~и Ab¬
hängigkeitsgefühl n ■ иаходйться в ~и от когб-л. abhängen;
90
ЗАВОЕВАНИЕ
Abhängig sein von (Z>); попасть в. ~ь in Abhängigkeit gerben}
CTibim в ~ь ä>hängig machen ^
мвоев^виНе c Etiungenschoft f о культурные ~я kultüi^e
Erringenschaften; соци^ьше ~я soziale Emingenschaften *'^'Я
Октябре die Enungenschä^n der Olrt^beiievolution; ~я рабоче¬
го кл&са die Errungenschaften der Arbeiterklasse; ~я социализ¬
ма die Emlngenschaften des Sozialismus ■ отстой свой ~я
s^ine Erriingenschaften verteidigen; чернйть исторйческие ~я
die historischen Emrngenschaften verunglimpfen
з^вор M Komplott n, Verschwörung / О антисоциалисти¬
ческий ~ antisozialutisches KomplOtt ■•быть c кем-л. в ~e mit
j-m im Komplott sein [ stOhen]; быть замешанным в ~e прОтив
когО-л., чегО-л. in ein KomplOtt gOgen j-n, gegen etw. verwickelt
sein; готОвить ~ ein KomplOtt vOrbereiten; замышлйгь ~ ein
Komplott Anzetteln [ schmieden]; организовать [ подготовить]
~ Oine Verschwörung organisieren [ähzetteln]; раскрыть ~
ein Komplott [ Oine Verschwörung] aufdecken
эаготОвНка ж Erfassung /, Beschaffung f, BerOitstellung f
О государственные ~и st^tiiche Erfassung [Beschaffung] •
~ка кормов Flitterbereitstellung; ~ка продовольствия LObens-
mittelbeschaffung; ~ка сепьскохозййствяшых прод]^ктов Erfas¬
sung landwirtschaftlicher Erzeugnisse; ~ка сырьй Rohstoffbe-
schaßung, RohstoHerfassung; ~ка товаров W^nbereitstellung;
~ка хлеба GetrOidebeschaffung, GetrOideerfassung; обязательст¬
ва по ~кам Ablieferungspflicht f; план ~ок Erfassungsplan m
заграяйчнИый Auslands^, ausländisch О ~ые активы
[авуары] Auslandsguthaben pl; ~ый пОспорт Auslandspaß т;
~ая поОздка Auslandsreise /; ~ые товары äusländische Wären;
~ое турне Auslandstournee [ -tu^e: ] / ■ работать на ~ом сырье
äusländische Rohstoffe verübelten
заданиНе с Aufgabe /, Auflage /, Auftrag m О годовОе ~e
Jähresplan m, Jahressoll n; директивное ~e sittliche Pl^auflage;
исспОдовагепьское ~e F№chungsauftrag m; напряжЗшые плано¬
вые ~я ähspruchsvolle Planaufgaben [ Plähziele]; проёкТное ~e
Vorprojekt n; произвбдственное ~e Produktionsauflage; Ficti-
gungsaufgabe *~я пятилОтнего imäua Plänzahlen [Auflagen]
des FönQährplanes ■ дать ~e einen Auftrag gäben; eine Aufgabe
stellen, eine Auflage ertäilen; не справляться с плäнoвыми ~ями
mit den Plihiauflagen nicht färtig wärden, die Planaufgaben nicht
bewältigen; получЯть ~e äine Auflage erhälten; превзойти
91
ЗАДАЧА
(перев1^полнить] плановое ~е die Pl^iele übeibieten; устанав¬
ливать повышенные ~я höhere Aufgaben fdstlegen
зад^чПа ж Aufgabe f О второстепенная ~а zweitrangige
Aufgabe; главная ~а Schwe^unktaufgabe; нас;^щная ~а lebens¬
wichtige [aktuelle] Aufgabe; общесо1бэные народнохозяйствен¬
ные ~и ges^tstaatliche Aufgaben der Vdlkswirtschaft; основная
~a Hauptaufgabe; ответственная ~a vereniwortliche [ dnspruchs-
volle] Aufgabe; очередная ~a nächste Aufgabe; первостепед-
ная ~a erstrangige Aufgabe; почётная ~a ehrenvolle Aufgabe;
специельная ~a Sonderaufgabe; срочная ~a drmgende Aufgabe;
узловея [ первоочередная] ~a Schwerpunktaufgabe • ~a поёсти-
не исторического значения die Aufgabe von w£lHhaft historischer
Bedeutung; ~и коммунистического созидения die Aufgaben des
kommun&tischen Aufbau's; ~и, поставленные съездом näpTiDi
die vom Parteitag festgelegten Aufgaben ■ измерять чго-л. масшта¬
бами новых задач etw. an Dimensidnen der neuen Aufgaben
messen; наметить ~и Aufgaben umreißen; разрешать [вйпол-
нить] ~y eine Aufgabe lösen erfüllen]; рассметривать ~и в
тесной увязке с чем-л. die Aufgaben in dnger Verbindung mit
etw. s^hen; pemäTb невые ~и без раскечки neue Aufgaben ohne
länges Hin und Her in Angriff пёЬтеп; решать созидательные
~и schöpferische Aufgaben lösen; справиться с ~ей eine Aufgabe
bewältigen [ meistern]; справиться c растущими ~ами die wich¬
senden Aufgaben meistern; ставить себе ~y’^sich ф) eine Aufgabe
steilen; Hapdny ära ~и под сйлу das Volk ist diesen Aufgaben
gewechsen
заём M ^ Anleihe / О беспроцентный ~ zmslose Anleihe;
внешний Außenanleihe; внутренний ~ Inlandsanleihe; военный
~ Rüstungsanleihe; выигрышный ~ Prämienanleihe; государст¬
венный ~ St^tsanleihe, stiatliche [öffentliche] Anleihe; долго¬
срочный ~ langfristige Anleihe; иностранный ~ Außenanleihe;
краткосрочный ~ kuizfristige Anleihe; погашаемый ~ Tiigungs-
anleihe; принудительный ~ Zwuigsanleffie • вьшлата по за^1му
Anleihezahlung f; выпуск займа Auflegung einer Anleihe; долг
[задолженность] по э^му Anleiheschuld f; облигеция займа
Anleiheschein m; подписка на ~ Anleihezeichnung/* выпустить
~ eine Anleihe iuHegen [ iusschreiben]; объявить подписку на
~ Oine Anleihe zur Zeichnung äuflegen; ^юдписаться на ~ eine
Anleihe zOichnen; предоставлять ~ eine Anleihe gewähren; разме¬
щать ~ eine Anleihe realisieren
92
ЗАИНТЕРЕСОВАННОСТЬ
заинтересбванностИь ж Interessiertheit f, Interesse п о покаэ-
hSk ~ь zur Schau gestelltes Interesse • ~ь в хороших отношениях
с кем-л. Interesse ап guten Beziehungen mit j-m; принцип мате-
ри1льной ~и Prinzip der materiellen Interessfertheit ■ проявить
~ь в решении чегб-л. Interesse ап der Lösung (ф zeigen; следить
за чем-л. с болшбй ~ью etw.init gr6fier Interessi^heit ve^olgen
зак^з JH Auftrag m, BestdUung f О во^шые ~ы Rüstungs¬
aufträge pl; дополнительный ~ Ndchauftrag, Ziisatzauftrag;
произвбд^енный ~ Produktionsauftrag; срочный ~ drmgender
Auftrag, EUauftrag *~ы на с^мму... Aufträge in Höhe von...;
~ на Экспорт Expdrtauftrag; подтверждение ~a Auftragsbestäti¬
gung поступление ~ов Auftragseyigänge pl ■ аннулировать
~ den Auftrag annulieren; давать ~ы Aufträge erteilen; выполнить
~ 6inen Auftrag erle'digen; отказаться • от ~a einen Auftrag stor¬
nieren [ ablehnen]; отменить ~ 6inen Auftrag zurückziehen; полу-
чйть ~ einen Auftrag erhalten [ Ьекбтте'п]; принять ~ einen
Auftrag übernehmen; размешать ~ы Bestellungen erteilen, Auf¬
träge unterbringen; сделать ~ фирме einer Firma den Auftrag
erteilen
заключбниНе c 1. (вывод) Schluß m О логическое ~e
l6gische Schlifiifolgerung, logischer Schluß; неверное ~e falsche
Schlußfolgerung, fescher Schluß; правильное ~e richtige Schlu߬
folgerung, richtiger Schluß »no ~ю когб-л. auf j-s Beschluß ■
прийтй к ~ю zum Schluß gelegen; сделать ~e йпеп Schluß
ziehen; сделать лбжное ~e zu einem Trugschluß gelangen, einen
falschen Schluß ziehen 2. (соглашения и т. n.) Abschluß m *
~e договбра Vertragsabschluß; ~e мйра Friedensschluß; ~e
сделки Geschäftsabschluß ^
эаключбте^нНый Schluß;^, Abschluß^ О ~-ая бесбда Schlu߬
aussprache f, Abschlußgespräch n; ~ый доклад Schliißbericht
m, Abschlußbericht m, ~Ый документ Schlußdokument n, Ab¬
schlußdokument; ~oe заседЙ1ие Schlußsitzung/, Abschlußsitzung
f; ~oe коммюникб Schlußkommunique (myn^e:] n, Abschlu߬
kommunique; ~oe мероприятие Abschlußveranstaltung f; ~ые
переговоры abschließende Verhandlungen; ~ый протокол Ab¬
schlußprotokoll n; ~ая речь Schlußrede /, Schl6ßansprache f;
~oe слбво Schliijwort n; ~oe совещание Abschlußberatung f;
~ая сцена Schlußszene/' ~ый этап Schlußphase/
закбн jvf Gesetz n о вйсший ~ oberstes Gesetz; действую¬
щий geltendes Gesetz; основной экономйческий ~ социалйэма
93
ЗАКОННОСТЬ
ökonomisches Grundgesetz des Sozialismus; .'феэвьп^ный ~ Aus¬
nahmegesetz; Notstandsgesetz * Зак($н о государственном пред-
при^пш Gesetz Uber den staatlichen Betrieb; Закон о защоте
Nfflpa das Gesetz zum Schutze des Friedens; ~ об индивидуаль¬
ной трудовой д^тепьносш Gesetz über die individu^Üe Erwe^s-
tätigkeit; Закон о кооперщни Gesetz über das Gendssenschafts^
wesen; имеющий о^атную силу rüdewirkendes Gesetz;
~ о предоставлении чрезвычайных полномбчий правительству
(ФРГ) Ermächtigungsgesetz; Зак($н о трудовых коллектйвах
Gesetz über die Arbeitskollektive; кодекс ~ов о труд^ Arbeits¬
gesetzbuch п; нарушение ~а Gesetzesverstoß т, Ge^tzesübertre-
tung f; позн^ше объект1(вных ~ов общественного развития
Erkenntnis der objektiven Gesetze der gesellschaftlichen Entwick¬
lung: р^енство греждан перед ~ом Gleichheit der Bürger vor dem
Ge^tz; свод ~ов Gesetzessammlung f; cdna ~a Gesetzeskraft f;
точное и единообр&ное исполнение ~ов genäue und einheitliche
Dilrchführung der Gesetze ■ иметь ciiny ~a die Gesetzeskraft haben
[ besitzen]; нарушеть ~ gdgen ein Gesetz verstoßen, ein
Gesetz übertreten, ein Gesetz verletzen [ überschreiten}; неук-
nduHo выполнить ~ das Gesetz strikt einhalten; обнародовать
[ опубликоветь] ~ ein Gesetz bek^mtmachen; отменеть ~ ein
Gesetz eufheben; отступить от ~a vom Gesetz ebweichen; при-
неть ~ ein Gesetz verebschieden; распространить действие ~a
den Geltungsbereich eines Gesetzes eusdehnen; соблюдеть ~ы
die Gesetze befolgen; соблюдеть сове'^кие ~ы die sowjetischen
Gesetze einhalten; тблковать ~ы Gesetze euslegen
закбнностПь ж Gesetzlichkeit / О революционная ~ь revo¬
lutionäre Gesetzlichkeit; социалистическая ~ь sozialistische
Gesetzlichkeit * нарушение -и Verletzung der Gesetzlichkeit,.
Verstj^ß gegen die Gesetzlichkeit; соблюдение международной
~и Einhaltung der intemationeien Gesetzlichkeit ■ внедрять ~ь
die Gesetzlichkeit einführen; ynperoufn. ~ь die Gesetzlichkeit
festigen
закбннИый legitmi, rechtmäßig, gesetzlich О ~ый владелец
rechtmäßiger Besitzer; ~ая гордость berechtigter Stolz; ~ые ин¬
тересы legitime Interessen; ~oe место legitimer Platz; ~ый наслед¬
ник gesetzlicher Erbe; ~oe основание gesetzliche Grundlage;
~oe правительство rechtmäßige Regierung; ~oe np&o legitimes
Recht; ~ый- гфедставитель gesetzlicher Vertreter; legitimer Ver¬
treter; ~ые хфитязания rechtmäßige [berechtigte] Anbrüche;
94
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЙ
~ая СИЛА Rechtskraft /, Gesetzeskraft f; ~ое требование legiti¬
mer Anspruch ■ приобретать ~ую cliny die Rechtskraft erlangen
законодательнПый gesetzgebend, Gesetzgebungs^ ~ый
акт Gesetzgebungsakt m, gesetzgebender Akt; ~ая власть gesi^-
gebende Macht; ^~ая ком^сси^ Gesetzgebungskdmmission
~öe собрание gesetzgebende^ersammlung *'
эаконодетельствИо c Gesetzgebung / о антирабочее ~o-
ubeiterfeindliche GeselJigebung; гражданское ~o Zivägesetz-
gebung [ -V-); действующее ~o geltende Gesetze; общесоюзное
~o UniOnsgesetzgebung, Gesetzgebung der UdSSR; патентное
~o Patentgesetzgebung; республиканское ~o Repubhksgesetz-
gebung; советское ~o sowjetische Gesetzgebung; соци^ьное
~o Sozialgesetzgebung; трудовое ~o Arbeitsgesetzgebung; чрез¬
вычайное ~o NOtstandsgesetzgebung • ~o об охрене труда
Arbeitsschutzgesetzgebung ■ внести изменения в действую¬
щее ~о bestehende Gesetze abändern
законом^иостИь ж Gesetzmäßigkeit / о Общие ~и социа-
листйческоро стро11тельства -allgemeingiiltige Gesetze des sozia¬
listischen Aufbaus; объективная ~ь objektive Gesetzmäßigkeit;
статистическая ~ь statistische Gesetzmäßigkeit * ан^иэ ~ей
Analyse der Gesetzmäßigkeiten ■ открыть общие ~и die ge¬
meinen Gesetzmäßigkeiten iufdecken; применить Общие ~и к
конкретным услОвиям die allgemeingültigen Gesetzmäßigkeiten
auf die konkreten Bedingungen anwenden
закрытНый geschlossen О ~oe [тайное] голосование ge¬
schlossene [gehdime] Abstimmung; ~oe засед^ие geschlOssene
Sitzung; ~ый просмОтр фйльма geschlossene FÜmvorführung; ~oe
разбирательство geschlossene Verhmidlung; ~oe со^Фше ge¬
schlossene Zusämmenkunft; ~ый спекттсль geschlossene VOrstel-
lung; ~oe )гчёбное заведше geschlossene Lehranstalt; при ~ых
двф^ hinter verschlossenen Türen
закулиснИый verbOrgen, geh6im, heimlich О ~ая возня
verborgenes Treiben; ~ая кр1$тиКа verbOrgene Krit&; ~ый сгО-
вор Kiihhandel т; ~ые сделки geheime Geschäfte; ~ая сторон^
дОла geheime (verbOrgene] Seite mner Angelegenheit; ~ая сторо-
н£ событий Hintergründe der Ereignisse ■ вестО ~ыё переговОры
heimlich verhandeln
залОг м Unterpfand л о гпшный ~ мерного будущего
человечества wichtigstes Unterpfand für die Medliche ZOkunft
der MOnschheit; надёжный ~ дальнейших успОхов zOverlässiges
95
ЗАМЕЧАНИЕ
Unterpfand für wfttere Erfolge • ~ мира Ünterpfand [Gewähr]
des Friedens; ~ победы Ünterpfand des Sieges ■ служить ~ом
чегб-л. Gewähr für etw. bieten [ g^ben]
эамечбниНе c Bemerkung f о деловйе ~я sachliche Bemer¬
kungen; иронйческое ~e irdnische Bemerkung; критические
~я kritische Bemerkungen; меткое ~e treffende Bemerkung;
ебщие ~я allgemeine Bemerkungen; бстрое ~e spitze Bemer¬
kung; стрбгое ~e strenger Verweis; существенное ~e wesentliche
Bemerkung; тонкое ~e feine Bemerkung • ~я nö протокблу за-
седбиия Bemerkungen zum Sitzungsprotokoll ■ вйскаэать ~e
eine Äußerung mdchen, etw. äußern; прислушаться к ~ям когб-л.
j-s Bemerkungen Gehör schenken; сделать ~e eine Bemerkung
mdchen ^
замореживаниНе c Einfrieren n о взаймное и контролб-
pyeMq,e ~е бтомных вооружений gegenseitiges und kontrollier¬
bares Einfrieren der Atomwaffen • ~e арсенйпов бдерного оружия
Einfrieren der Kemwaffenbestände [ Kemwaffenarsenale]; ~e в
колбчественном и качественном отношении арсеналов ядер-
ных вооружений quantitatives und qualitatives Einfrieren der
Kemwaffenarsenale [ der Arsenale nukleärer Rüstungen]; ~e за¬
работной плбты Üinfrieren der Löhne'
збнятосгНь ж Beschäftigung f о двойная ~ь Doppelbeschäf¬
tigung; непбтаая ~ь Kihrzaxbeit f, Teilbeschäftigung; нбзкая ~ь
niedriger Beschäftigungsgrad; пблная ~ь Vollbeschäftigung; по¬
стоянная ~ь ständige Beschäftigung; частичная ~ь Teilbeschäf¬
tigung • снижение ~и Beschäftigungsrückgang т; степень ~и
Beschäftigungsgrad т
запбс м Vorrat т, Bestand т, Reserve/оденежный ~ Geld¬
vorrat; золотой ~ Gdldbestand, Geldvorräte pl; неприкосновен¬
ный ~ eiserner Bestand; суточный ~ Tagesvorrat; товбрный ~
Warenbestand • ~ продовбльствия Lebensmittelvorrat; ~ проч¬
ности Sicherheitsgrad т, Sicherheitsfaktor т; ~ы сырьб R6h-
stoffvorräte pl; ~ топлива Brennstoffvorrat; ~ энергии Energie-
vorrat; накопление ~ов орУжия Akkumulatidn von Wäffen-
vorräten ■ дёлать ~ы Vorräte änschaffen [ änlegen]; имУть что-л.
в ~е etw. im Vonat [iii Reserve] haben; исчерпать ~ den Vönat
erschöpfen [ aufbrauchen]; накбпливать ~ы орУжия Wäffen-
vorräte änhäufen -
запрет M Verb6t n О строгий ~ Strenges [ stricktes] Verbdt
• ~ на опубликовбние сообщУний NächTichtenspene f; ~ на
96
ЗАПРЕЩЕНИЕ
профессию (ФРГ) Berufsverbot; жертва ~а на профессию Ве-
nSfsverbotsopfer п; пракгика ~ов на профконо Benffsverbots-
praxis f ■ д^кствовать вощ>еки ~у g^gen ein Verbeut h&deln;
налагать ~ на что-л. ein Verbot erlösen [auferlegen], ein Verbot
über etw. (A) verhangen; подвергаться ~y на профессию mit
Benlfsverbot belegt sein; снять ~ ein Verbot Aufheben; Äo подле¬
жат ~y das unterliegt dinem Vbrbdt
эапрещфше c Verbot n, Ächtung f о полное ~ generelles
Verbeut; пс^лное и всеобщее ~ испытаний вдерного оружия
vollständiges und allgemeines Verbot der Kernwaffenversuche;
частичное ~ испыт^гай jinepHoro оружия partielles Verbot
[ Teilverbot] der Kernwaffenversuche • ~ атомного оружия
Ächtung der Atemwaffen; ~ какбй-л. партии Verbot einer I^ei;
~ HätTpoHHoro opj^MM Verbot der Neutrenenwaffen; ~ пропа¬
ганды войнй Verbdt der Kriegspropäganda; ~ размещения в
космическом пространстве оружия люббго рбда Verbot der
Stationierung je^cher wiffenarten im K6smos; ~ размещогия
бдерного оружия в кбсмосе Verbot der Stationierung der Kern¬
waffen im weitall; ~ раэрабетки и производства нбвых видов
оружия массового уничтожбния и нбвых систем такбго оружия
Verb6t der Entwicklung und Produkti6n neuer Xrten von Massen-
vemichtungswaffen und neuer Syst6me solcher Waffen; ~ разраббт-
КИ, проиэвбдства и накопления запасов химического оружия
Verb6t der Entwicklung, Herstellung und Ehrung chemischer
Waffen; ~ стачечной борьбй Streikverbot
запрбсИы MH. (потребности) Bedürfnisse pl, Bedarf m,
Xnsprüche pl о духбвные ~ы g6istige Bedürfnisse; культурные
~ы kulturelle Bedürfnisse; лбчные ~ы людей persönliche Bedürf¬
nisse der Menschen * ~ы населения Bedarfswünsche der Bevöl-,
kerung; ~ы покупателей Käuferwünsche pl; изучбние ~ов Be¬
darfsforschung f; соответствующий ~ам (напр. о снабжении)
bedarfsgerecht
збработПок м Verdienst т, Lohn т о выебкий ~ок hoher
Verdienst; дневнбй ~ок T6geslohn; дополнйтельный ~ок Mehr¬
verdienst; мбсячный ~ок M6natslohn; неболыпбй ~ок germger
Verdienst; поббчный ~ок Nebenverdienst; случайный ~ок Ge¬
legenheitsverdienst; србдний ~ок Durchschnittsveidienst * источ¬
ник ~ка Verdienstquelle fi уменьщбние ~ка (напр. в связи с
простоем, болезнью) Verdienstausfall т ■ отдавбтъ часть своегб
~ка 6inen Teil seines Verdienstes 6bgeben; откладывать часть
97
4-767
ЗАРПЛАТА
~ка einen Teil seines Verdienstes zurücklegen; уйтй на ~ки auf
Arbeitsuche g^hen
aapiuiinila ж Lohn m О высокая ~a hoher Lohn; ж^кая
~a kärglicher Lohn; низкая ~a medriger Lohn; номин^ьная
~a Nominallohn; основная ~a Grundlohn; повременная ~a Zmt-
lohn; реальная ~a Reallohn; скрс^мная ~a bescheidener Lohn;
средняя ~a Ddrchschnittslohn • борьб^ за повышение ~ы Kampf
für höhere Löhne; день вйдачи ~ы Lohntag m; замораживание
~ы Lohnstopp m, Einfrieren der Löhne; повышение ~ы Lohner¬
höhung /; снижение ~ы Lohnsenkung с сохранением ~ы ohne
Lohneinbuße; требование повьппёния ~ы Lohnforderung /у
удержание ~ы Einbehaltung des Lohnes ■ повьппатъ —у den
Lohn erhöhen; получать ~y entlOhnt (Ousbezahlt] w6den; сни¬
жать ~y den Lohn sOhken; ~a падает die Löhne fallen; ~a повы¬
шается die Löhne erhöhen sich [ stOigen]; ~a растёт die Löhne
stOigen
заседОниНе c Sitzung /, Tagung / О борное ~e stürmische
Sitzung; вечёрнее ~e Nächmittagssitzung; внеочередное ~e außer¬
ordentliche Sitzung; заключительное ~e Xbschlußsitzung, Schlu߬
sitzung; закрытое ~e geschlossene [gehOime, intOme] Sitzung;
неофициальное ~e inoffizielle Sitzung; ночнбе ~e Xbendsitzung;
открйтое ~e öffentliche Sitzung; официальное ~e offizielle
(amtliche) Sitzung; очередное ~e Ordentliche Sitzung; очереднОе
~e комитета tdrnusm^ige Tagung des Xusschusses; пленарное
~e Plen^sitzung; подготовйтельное ~e^ vorbereitende Sitzung;
последнее ~e jüngste Tagung; рабОчее ~e Arbeitstagung; специаль¬
ное ~e Совета Безопасности ООН Sondertagung des UNO-Sicher¬
heitsrates; срОчное ~e Dringlichkeitssitzung; торжОственное ~e
pOstsitzung; утреннее ~e Vonnittagssitzung; учредйтельное ~e
Gründungssitzung, konstituierende Sitzung; Окстренное ~e Son¬
dersitzung • ~e правительства Sitzung der Re^erung; место про¬
ведения ~я Tä^ngsstätte /• Tagungsort m; протокОл ~я Sit¬
zungsprotokoll n, Sitzungsbericht m ■ вести ~e die Sitzung leiten;
aaKpiÜTb ~e die Sitzung schheßen; мешОть проведению ~я die
Sitzung stören; назначить ~e die Sitzung ^beraumen [ ähsetzen,
fOstsetzen]; открйть ~e die Sitzung eröffnen; перенести ~e die
Sitzung vertagen; прервОть ~e die Sitzung abbrechen [unterbro¬
chen] ; проводить ~e iine Sitzung äbhalten; собраться на ~e
zu Oiner Sitzung zusOmmentreten
засл^Иа ж Verdienst n О основная ~a HOuptverdienst;
98
ЗАСЛУЖЕННЫЙ
серьёзная ~а wichtiges Verdienst; трудовйе ~и Verdfenste in der
Arbeit • meniib за ~и (ГДР) Verdienstmedaille [ ;dalja) /■ имёть
большйе ~и перед Родиной gr<^fie Verdienste um die Heimat
haben; награждать когб-л.*по засл/гам j-n nach sёinen Verdien¬
sten belohnen; обращаться c кем-л. по заслугам j-n nach seinen
Verdiensten beh^ideln; преувелйчивать чьи-л. заслуги j-s Ver¬
dienste überbetonen; преуменьшать чьи-л. заслуги j-s Verdienste
heribsetzen; ставить себе что-л. в заслз^гу sich (D) etw. als Ver¬
dienst dnrechnen; решающая ~a принадлеж1(т ком^-л. das ent¬
scheidende Verdienst gebührt j-m; у него большие ~и в этой
области er hat grofie Verdienste auf diesem Gebiet
засл^еннИый verdient, verdienstvoll О ~ый авторитет
verdienstvolle Autorität; ~ый активист (ГДР) Verdienter Akti¬
vist; ~ый народный врач (ГДР) Verdienter Arzt des Volkes;
~ый горняк ГДР Verdienter Bergmann der DDR; ~ый деятель
искусств (СССР) Verdienter Künstler; ~ый деятель на^ки
(СССР) Verdienter WKsenschaftler; ~ый мёстер спорта Ver¬
dienter Meister des Sports; ~ая победа verdienter Sieg; ~ый народ¬
ный учитель (ГДР) Verdienter Lehrer des Volkes; ~ый человек
verdienter Mann ■ пользоваться ~ым успехом verdienten Erfolg
haben
эатрОтНа ж Ko"sten pl, Aufwand m, Ausgabe / О годовйе
~ы jOhreskosten pl, Jahresausgaben pl; д^ежные ~ы fmanzieUe
Aufwendungen; дополш^тельные ~ы NObenkosten pl; материёпь-
ные ~ы Materialkosten pl; непроизводительные ~ы unproduk¬
tiver Aufwand (Verbrauch], Unproduktive Ausgaben, Önkosten
pl; общественно необходимая ~a труда gesellschaftlich not¬
wendiger Arbeitsaufwand; пл&овые ~ы planmäßiger Aufwand;
прямые ~ы direkte Kdsten • ~ы капитала Kapitalaufwand;
~ы на производство Produktionsaufwand, Produktionskosten
pl; ~ы на социальные мероприятия SoziOlausgaben pl; ~а рабо¬
чего врОмени Arbeitszeitaufwand
захвОтническНий AimexiOns/ о ~ая войнО Annexionskrieg
т; ~ие планы AnnexiOnspläne pl; ~ая политика Annexions¬
politik /
защ11т11а ж Verteidigung /, Abwehr /, Schutz т О противо¬
атомная, ^противобактериологическая и противохимическая
~а ABC-Äbwehr / • ~а демократических прав трудящихся
VertOidigung der demokratischen ROchte der Werktätigen; ~a
культурных ценностей Schutz der kulturellen We'rte; ~a мира
99
ЗАЯВЛЕНИЕ
Vertadigung des Friedens; ~a национальных меньшинств Schutz
der nationalen Mmderheiten; ~a отечества Vaterlandsverteidigung
f, Schutz des Vaterlandes; ~a Родины от посягательств империа¬
лизма die VertÄdigung der Heimat gegen die Anschläge des Impe-
rialumus; ~a свободы и независимости Verteidigung der Froheit
und Ünahhängigkeit; ~a социальных завоеваний Verteidigung der
sozialen Errtüigenschaften; ~a существующего стр<Уя Vertädi-
gung der existierenden (^dnung; zina ~ы от... zum Schutz gdgen
04); под ~ой unter dem Schutz; пргГво на ~y Recht auf Vertä-
digung ■ взять когс^л. под (свою) ~у j-m Schutz bieten
[gewähren), j-n in (seinen) Schutz nahmen; прибег^ к чьей-л.
~e sich in j-s Schutz begeben
заявл№и11е c Erklärung / О демонстративные ~я о намере¬
нии что-л. делать demonstrativ verkündete Absicht; односторон¬
нее ~е einseitige Erklärung; официальное ~е offlzieUe Erklärung;
письменное ~е schrü'tliche Erklärung; программное ~е pro¬
grammatische Erklärung; публичные ~я öffentliche Erklärungen;
совместное ~е gemeinsame Erklärung; устное ~е mündliche
Erklärung • ~е для печати Erklärung vor der Pidsse; Presseerklä¬
rung; ~e для поступления в вуз Studienbewerbung/; ~е о выходе
(из организации) Äustrittserklärung; ~е правительства Regie¬
rungserklärung; ~е протеста Protesterhebung f, Protesterklärung;
~е с выражением солидерности Solidaritätserklärung; ~е ТАСС
TASS-Erklärung ■ выступать с пространным ~ем eine umfang¬
reiche Erklärung abgeben; делать одно ~е за другим am laufen¬
den Band Erklärungen abgeben; опубликовать ~e 6ine Erklärung
veröffentlichen; в основу ~я поставлено желание обеих сто-
рби im Vordergrund der Erklärung steht der Wunsch von beiden
seiten
званиИе c Grad m, Titel m О веинское ~e Rang m, militä¬
rischer Dienstgrad; почётное ~e Ehrentitel; учёное ~e wissen¬
schaftlicher Grad • ~e Героя Советского Сойза Titel „Held
der Sowjetunion“; ~e Героя Социалистического Труда Titel
„Held der sozialistischen Arbeit“; ~e профессора Professoren¬
titel; ~e ударника коммунистического труд! Titel „Aktivist
der kommun&tischen Arbeit“; присвоение ~я Titelverleihung
/■ завоевать ~e. бригады коммунистйческого труда den Titel
„Brigäde der kommunutischen Arbeit“ erringen; иметь ~e einen
Titel führen [ trägen, häben]; лишйть —я einen Titel aberkennen;
носить ~e einen Titel tragen; получить ~e einen Titel [Rang]
100
ЗЕМЛЯ
eihdlten; присвоить ком]^-л. ~е j-m йпеп Titel [Rang] verleihen
эемлПя ж Üide f, Land n, Grund und Boden о госуд^ствен-
ная ~я St^tslan^; ничейная ~я Niemandsland; обрабатываемые
э^мли l^dv^tschaftliche Nutzfläche; общественная ~я im
öffentlichen Eigentum stehender Grund und B'oden; родная ~я
Heimatland; цел1(нные земли Neulandgebiete pl * земли общего
пользования Grund und Boden in älgemeiner Nutzung; ~я,
закреплённая за колхОзом einem KolchOs zugeteiltes Land;
освоение новых земель ErscldieCiung von Neuland ■ наделить
~ёй Land zOteUen, Gnfndstücke zuweisen; обрабатывать землю
Land bebauen (bestellen] ^
знак M Zeichen n, Abzeichen n, Мщке / О денежный ~
Banknote f; кн1Ькный ~ Bdchzeicheii; почётный ~ Ehrenzeichen;
товарный ~ Wüenzeichen; условный ~ vereinbartes Zeichen;
фабричный ~ Fabrikmarke; фирменный ~ Fumenzeichen •
~ государственной принадпОжности (напр. самолета) ^HOheits^
Zeichen; ~ качества Gütezeichen; 7 Красного Креста Abzeichen
des Roten Kreuzes; ~ отличия Auseichnung f, Ehrenzeichen;
~ различия Dienstabzeichen, Dienstgradabzeichen; в ~ дружбы
zum [ alsL Zeichen der Freundschaft ■ награждать почётным ~ом
mit dem Ehrenzeichen eiiszeichnen
знОмИя c Fahne f, Bonner n О боевое ~я KOmpfbanner;
красное ~я rote Fahne, rOtes Bonner; переходящее ~я Wander¬
fahne • ~я мйра Friedensbanner; ~я побёды Siegesfahne; ~я
прогресса Banner des Fortschrittes; Орд«{ „Знёмя труда”
{ГДР) Örden „ВЯппег der Arbeit“; Орден ТрудовОго Красного
ЗнОмени (jrden „ROtes Arbeitsbanner“; с развев^шдмися зна¬
мёнами mit wehenden Fahnen ■ борОтъся под ~енем unter
einem Banner kämpfen; водрузйть ~я eine FOhne aiifpflanzen
[hissen]; вручить переходящее ~я die Wanderfahne überreichen;
встать под знамёна zu den Fahnen eilen; BfiBecHib ~я die Fahne
hinOushängen; высокО держЯть ~я свобОды die Fäine der Freiheit
hochhalten; наградЯть бригаду ~енем die Brigade mit einer
FOhne Ouszeichnen; поднимать ~я борьбы die F^hne des Kampfes
erheben; приспустйть энамё'на die Fahnen auf Halbmast sOtzen
[ husen]; присудить бригёде переходЯщее ~я einer Brigäile die
Wanderfahne verlOihen; развернуть ~я ein ВОппег entfalten
[ entrOUen]: склонЯть знамёна die FOhnen sOnken
знЯнше c Wissen n, KOnntnis f О недостЯточные ~я mangel¬
hafte KOnntnisse; Общие ~я Allgemeinwissen; повОрхностные ~я
101
ЗНАЧЕНИЕ
obetflächliche Kenntnisse; прочные ~я gefestigtes Wissen; раэно-
CToprfHHHe ~я vielseitiges Wissen; специальные ~я fachliches
Wissen, Fachwissen; формальные ~я formales Wissen • Общество
по распространению на^пшых ~й Gesellschaft zur Verbreitung
wissenschaftlicher Kenntnisse; применение ~й и навыков An¬
wendung der Kenntnisse und Fertigkeiten ■ обладеть ~ями Kennt¬
nisse besitzen; освежать свой ~я seine Kenntnisse euffrischen; пе¬
редавать ~я Kenntnisse vermitteln; приобретать ~я Kenntnisse
erwerben, sich ф) Kenntnisse aneignen; располагеть ~ями über
Kenntnisse verfügen; растречивать пепусту свой ~я seine Kennt¬
nisse vergeuden; расширёть свой ~я seine Kenntnisse erweitern;
стремйться [ тянуться) к ~ям nach Kenntnissen streben;
углублйть свой ~я seine Kenntnisse vertfefen
эначениНе с Bedeutung / о народнохозййственное ~е volks¬
wirtschaftliche Bedeutung ■ иметь местное ~е von lokaler Be¬
deutung sein; иметь мировйе ~е von Weltbedeutung sein; иметь
непреходящее ~е von envergänglicher [ fortbestehender, deuem-
der] Bedeutung sein; придавёть ~e чему-л. einer Sache Bedeu¬
tung beimessen; приобретйть ~e an Bedeutung gewinnen; приоб¬
ретать всё большее ~e eine immer größere Bedeutung erlogen;
утрётить своё ~e s£ine Beddutung einbüßen, an Bedeutung ver¬
lieren; это име'ет большое [ решающее, осйбое, всемйрно-исто-
рйческое] ~е das ist von größer [entscheidender, besonderer,
weltgeschichtlicher] Beddutung [ Tregweite]; это не имеет ~я
das ist ohne Beddutung
значйтельнИый bedeutend, beträchtlich, beachtlich о ~oe
большинство голосОв überwiegende Stimmenmehrheit; ~ые
^^остижОния beträchtliche Erfolge; ~-ый доход ansehnliches
Einkommen; ~oe собОггие beddutendes Erdignis; ~oe улучше¬
ние beachtliche Verbesserung; ~ый факт bedeutsame Tdtsache;
~ые финансовые расхОды beträchtliche finanzielle Ausgaben;
в ~ой степени in beddutendem Maße ■ ~o продвйнуться вперёд
einen bedchtlichen Schritt vordnkommen
зОнИа ж ZOne f, Gebiet n о безётомная ~ atomwaffenfreie
ZOne; безъядерная а kernwaffenfreie Zone; демилитаризован¬
ная ~a entmilitarisierte ZOne; дОлларовая ~-a эк. Dollarzone;
запретная ~a Spdrrgebiet, verbotene Zone; международная ~a
intemationdle ZOne; не'йтральная ~a neutrdle ZOne; оккупацион¬
ная ~a Besatzungszone; погранйчная ~a Grdnzzone, Grdnzgebiet;
специальная морскёя ~a Sdezone; стерлинговая ~a эк. Stdrling-
102
иго
Zone • ~а 6e3onicHOCTH Sfcherheitszone; ~a влияния Einfluß-
zone, Einflußbereich m; ~a конфш^ктов и столкновйгий Z6ne
von Konflikten und Zusammenstößen; ~a мер доверия Gel¬
tungsbereich der vertr^uensbildenden M^nahmen; ~a мйра Fne-
denszone; ~a разъединения войск Z6ne der Truppenentflechtung;
~a, свободная от Атомного оружия atemwaffenfreie Zone;
~a, свободная от Едерного оружия kernwaffenfreie Zone; ~а
свободной торговли Freihandelszone; создание ~ы, свободной
от ядерного оружия поля б^я Schaffung einer von atomaren
Gefechtsfeldwaffen freien Zrfne ■ объявлять целые региены
„зенами жизненных интересов” ganze Regionen zu „Zonen
vitaler Interessen“ erklären; спосебствовать создению безъядер¬
ных зон die Bildung kernwaffenfreier zenen fördern; уважать
статус безъядерной ~ы den Stitus einer kernwaffenfreien Zone
echten
И
йгИо с Joch n, Herrschaft f о колониЯльное и полуколо-
ниЯльное ~о koloniales und hllbkolonlales Joch; татЯрское ~o
Та1ЯгепЬегтасЬаЛ f; феодЯльное ~o Feudeijoch, FeudЯlheпschaft
• ~o колониализма Kolonieijoch; ~o тирании tyrennisches Joch;
под ~oM im Joch, unter dem Joch ■ изнывЯть [ стонЯть] под
~ом unter einem Joch stöhnen; освободиться от колони^ьно-
го ~а sich vom ко1ошЯ1еп Joch befreien; сбрЯсить ~-o das Joch
ebschiitteln
игрИа ж Spiel n О аэЯртная ~Я Glücksspiel, Hasardspiel;
биржевЯя ~Я Börsenspekulation f; деловЯя ~Я эк. Spiel zur
D^stellung wirtschaftlicher Zusammenhänge, Betriebsspiel, Unter-
nehmens^iel; эакулйсная ~a verbdrgenes Treiben, Spiel hinter
den Kuhssem Олимпийские ~ы Ol^pische Spiele; пошпЯче-
ская ~a politische Intrigen • ~Я на чужЯх разноглЯсиях Ausnut¬
zung von Widersprüchen zwischen fnderen ■ вести большею
ein h^hes Spiel spielen; вестЯ двойную —у ein doppeltes Spiel
spielen; вступать в ~y ein Spiel eufnehmen; затеять опЯсную
ein gefährliches Spiel spielen; раскрыть чью-л. ~y j-s Ränkespiel
enthüllen [Яufdecken]
103
ИДЕЙНЫЙ
ид^йнИый ideologisch, ideell, Idden^ О ~oe богатство Ide'en-
reichtum m; ~ые вэглоды ideologische Auffassungen; ~oe влия¬
ние ideälei [ideoldgischei] Einflufi, ide^e (ideologische] Beein¬
flussung; ~oe воспитание ideologische Eizfehung; ~ая закалка
ideologische Stählung; ~ая эрОлость ideologische Reife; ~ый кон¬
фликт ideologischer Konflflct, ideologische Ausein^dersetzung;
~oe насилие IdOengut n; ~ый HacräsHHK молодёжи ideologi¬
scher MOntor der Jiigend; ~oe ор]^жие ideologisches Rüstzeug,
ideologische Waffe; ~ая основа ideelle Gnfndlage; ~ый против¬
ник ideologischer GOgner; ~oe содержйЬие IdOengehalt m, IdOen-
gut n; ~ый зфовень ideolOgisches Niveau [-vo:]
идеологическИий ideologisch О ~ая борьба ideologischer
Kampf; ~ая диверсия ideologische Diversion; ~ая дискуссия
ideologische Ausein^dersetzung; ~ий фронт ideologische Front
идеологиНя ж Ideologie /ОвраждОбная -я feindliche Ideolo¬
gie; классовая ~я Klassenideologie; на}^ая ~я wissenschaftliche
Ideologie; новая ~я neue Ideologie; опасная -'-я gefährliche Ideolo¬
gie; передовая ~я fjortschrittUche Ideologie; пролетарская ~я
proletarische Ideologie; расовая ~я R^senideologie; реакцион¬
ная ~я reaktionäre Ideologie; социалистйческая ~я sozialistische
Ideologie; старая ~я £te Ideologie; человеконенавистническая
~я menschenfeindliche Ideologie • ~я нарбдных масс Ideologie
der Vdlksmassen; в области ~и auf ideologischem Gebiet; клас¬
совый характер ~и Kl^sencharakter der Ideologie; ■ отвергать
буржуазную ~ю die bürgerliche Ideologie zurückweisen; отстад-
вать коммунистическую ~ю die kommunistische Ideologie
verteidigen; представлять какую-л. ~ю Oine Ideologie vertre'ten
идОЛя ж Idee / о благорбдная ~я 6dle Idee; гуманные ~и
humdne IdOen; конструктивная ~я konstruktive IdOe; лёнин-
ские ~и Leninsche Idden; передовые ~и fortschrittliche Ide'en;
преобразующая ~я umwälzende Idle; реакционные ~и reaktio¬
näre Ideen; современные ~и moderne IdOen; социалистические
~и sozialistische Idden • ~и свобОды, мОра, демократии Ыёеп
der Freiheit, des Friedens, der Demokratie; ~и социализма и ком¬
мунизма IdOen des Sozial&mus und des Kommunismus; ~и эпехи
Ide'en der Zeit; беззаветная преданность ~ям марксизма-лени¬
низма uneingeschränkte [vorbehaltlose] Тгбие zu Леа Ыёеп des
Marxismus-Leninismus; живбе воплощение ~й lebendige Verwnk-
Uchung der Ideen; мир ~й {духовный мир) Ideenwelt р притя-
гетельная ciina ленинских ~й Anziehungskraft der Leninschen
104
ИЗБИРАТЕЛЬ
Ideen ■ борбться за ~ю eine Idee verfechten, für йпе Idee kämpfen
[eintieten]; жертвовать собой ради ~и sich für eine Иёе 6pfem;
компромет|{1)овать какую-л. ~ю 6ine Idee kompromittieren;
отказаться от ~и eine Idle lufgeben; подхватить ~ю eine Idle
aufgreifen; прид1рживаться как1й-л. ~и an liner Idle festhalten;
~и овладевают массами die Idlen ergriifen die Missen; ~и стано¬
вятся материюшной С|$лой die Idden wdrden zur materilUen
Gewalt
HabHparejJlb м Wähler молодые ~и Jungwähler pl *
~и, голосящие воервйе Erstwähler pl; большинствб ~ей
Mihrheit der Wähler; встр1чи ~ей с кандидатами Wähleraus¬
sprachen pl; голоса ~ей Wählerstimmen pl; наказы ~ей Wähler¬
aufträge pl; список ~ей Wählerliste / ■ выступать перед ~ями
vor die Wähler trlten, vor den Wählern sprichen
избир1тельн11ый Wihl/ О ~ый бюллет1нь Stimmzettel m;
~ая камп1ния Wihlkampagne [^anja] f; ~ая квота Wlhlquote
f; ~ая комиссия Wihlkommission f, Wihlausschuß m; ~ый бкруг
Wihlkreis m; ~oe np&o Wahlrecht n; ~ый пункт Wahllokal n;
~ая система Wahlsystem n; ~ая урна Wahlurne f; ~ый участок
Wahlbezirk m; ~ый ценз Wahlzensus m
иэбытНок M Uberschuß m, Überfluß m * ~ok капитала
Kapitalüberschuß m; ~ok товаров Wärenüberfluß ■ имбть что-л. в
~ке Überfluß an etw. (ZJ) hiben; иметься в ~ке in Überfluß vor¬
handen sein; у негб ~ок энергии er hat ein Übermaß an Energie
изв1стн11е c Ndchricht f О печеное ~e trdurige Nachricht;
последние '-'Я neueste [lltzte] Nachrichten; радостное ~e freudige
Nächricht; сенсацибнное ~e Sensationsnachricht, sensationelle
Nachricht; србчное ~e lilige Nachricht • ~e о победе Sfegesnach-
richt; ~e о см1рти Todesnachricht; ~я по р^гио Nlchrichtensen-
dung /, Nichrichten pl ■ передавать ~e line Nachricht überbrmgen
[übermitteln^; получать ~e line Nichricht erhllten; это ~e только
что поступило dl^ Nachricht ist soeben gekOmmen [lingegangen]
иэданиИе c Ausgabe Druckschrift /, Schrift f, Blatt n; Auflage
f, Publikation / о газетное ~e Zeitungsausgabe; информационное
~e Informaticüasblatt; испр&ленное и дополненное ~e verbesserte
und erweiterte Auflage; кармюшое ~e Tdschenausgabe; массовое
~e Massenausgabe; миниатюрное ~e Miniaturausgabe; многотбм-
Hoe ~e m^bändige Ausgabe; научное ~e wissenschaftliche PubU-
katiOn; непериодическое ~e nichtperiodische Ausgabe; новое ■'-e
NeuaufiBge; однотомное ~e einbändige Ausgabe; оригинальное
105
ИЗДАТЕЛЬСТВО
~е Origin^ausgabe; официальное ~е amtliche Druckschrift,
Amtsblatt; первое ~е Erstauflage; периодическое ~е periodische
Ausgabe; посмертное ~е postume Ausgabe; разовое ~е Einzelaus¬
gabe; рекламное ~е W^beschrift; серийное ~е Rähenausgabe;
справочное Nachschlagewerk п; учебное ~е die Ausgabe für
den Unterricht; фирменное ~e Fucmen(zeit)schrift ■ год ~я
Erscheinungsjahr n
издетельствИо c Verlag m О ведущее ~o führender Verlag:
военное ~o Militärverlag; госудерственное ~o Stiatsverlag,
staatlicher Verlag; кнйжное ~o B\lchverlag; местное ~o lokiler
[örtlicher] Verlag; научное ~o wissenschaftlicher Verl^; партий¬
ное ~o Parteiverlag; республикенское ~o Republiksverlag • ~o
детской литературы Kmderbuchverlag; ~o литературы по искус¬
ству Kimstverlag; ~o наУчно-популярной литературы Verlag
für populärwissenschaftliche Literatifr; ~o специальной литерату¬
ры Fachbuchverlag; ~o учебной литературы Lehrbuchverlag,
Schulbuchverlag; ~o худежественной литератУры Verl^ für
schöngeistige Literater, Belletnstikverlag; директор ~a Verlags-
direktor m; профиль ~a VeriegsprofU n; руководитель ~a Verlägs-
leiter m
издевУтельство c Verhöhnung / • ~ над здравым смыслом
Verhöhnung des gesunden Menschenverstandes; ~ над националь¬
ными чувствами Verhöhnung der nationalen Gefühle; ~ над
правами нареда Verhöhnung der Rechte des Volkes
издержки MH. Kosten pl, Unkosten pl, Spesen pl О материаль¬
ные ~ Materiälkosten; постоянные ~ fbte Kösten; путевые ~
Reisekosten, Reisespesen; сверхпленовые ~ Mehrkosten; судеб¬
ные ~ Gerichtskosten; таможенные ~ Zollgebühren pl; торговые
~ Handels(un)kosten; транзйтные ~ Transitkosten; управленче¬
ские ~ Verwaltungsgebühren; эксплуатационные ~ Betriebskosten
• ~ обращения Zirkulationskosten; ~ производства Produktions¬
kosten; возмещение издОржек Kostenerstattung /, SpOsenvergü-
tung / ■HecTH~die KOsten tragen
иэмеиНа ж Verrat m О госудерственная ~a Stäatsverrat,
Hochverrat; подлая ~a gemOiner VerrOt; позорная ~a schändlicher
Verrat • ~a дОлгу Pflichtverletzung f; -a идеалам Abkehr von
Idealen; ~a рабочему кл/ссу VenOt an der Arbeiterklasse; ~a
рОдине Vaterlandsverrat ■ обвинить когО-л. в ~e j-n des VerrOtes
beschuldigen; покарать когО-л. за ~y j-n wegen Verrats bestrafen;
совершить ~y Vertat üben [begOhen]
106
ИЗМЕНЕНИЕ
иэменениНе с Änderung /, Veränderung f, Wechsel m о каче-
ствешше ~я qualitative Veränderungen; количествен^е ~я
quantitative Veränderungen; коренные [ глубокие) ~я tiefgreifen¬
de Veränderungen; территори^ьное ~е terriföfi^e Veränderung
• ~я в прогршме Progr^mänderungen р1; ~я в составе npasii-
тельства yeränderungen in der Zus^mensetzung der Regierung;
~e гражданства We'chsel der St^tsbiiigerschaft; ~e закбна Ges^tzes-
änderung; ~e к лучшему Änderung zum Böseren; ~e конъюнкту¬
ры Konjunktifiändemng; ~e курса (валюты) Kursänderung; ~e
обвинения Änderung der Anklage; ~e плана Planänderung; ~e
политики W^del in der PoUtflc [im politischen Kurs); ~e судеб¬
ного пригово'ра ÜrteUs(ab)änderang; ~e устава Satzungsände¬
rung; Statutenänderung; ~e цен Preisveränderung ■ подвергнуть
чго-л.^ ~ю etw. ёшег Veränderung unterziehen; претерпеть ~e
^ine Abänderung erfahren, abgeändert werden; произвести ~e ^ine
Änderung treffen [vornehmen]
иллюэиНя ж lUusit^n / о несбыточные ~и vergebliche Illusio¬
nen; опасные ~и gefährliche IllusiOnen; пагубные -Ч1 schädliche
lUusiOnen; утраченные ~и verlorene lUusiOnen • ~и i6hocth
Illusionen der Jugendzeit; политика ~й Politik der lUusmnen
■ питать ~и lUusiOnen h^gen; предаваться ~ям sich lUusiOnen
hingeben; разбить [рассеять] чьи-л. ~и j-n aus iUen lUusiOnen
reißen; развОять ~и Illusionen zerstören; строить (себё) ~и
насчёт чегб-л. sich (D) von etw. lUusiOnen machen; убаюкивать
себО ~ями sich in lUusio'nen wiegen
империализм м Imperialismus m О америкшский ~ ameri¬
kanischer Imperialismus, USA-Imperialismus [utes'a:-]; европей¬
ский ~ europäischer Imperialismus; загнивающий ~ verfaulender
Imperialismus; мировой ~ WOltimperialismus; современный
~ heutiger [gegenwärtigerj ImperiaÜsmm • агрессивность ~a
Aggressivität des Imperialismus; агрессивные устремления ~a
aggressive Bestrebungen des Imperialismus; борьба прОтив '^a
Kampf g^gen den Imperialismus; бесчеловечная сущность ~a
unmenschliches WOsen des Imperialismus; госпОдство ~a Herrschaft
des Imperialismus; идеология ~a Ideologie des Imperialismus;
KpiisHC ~a Krise des Imperialismus; посббники ~a Handlanger
des Imperialismus; посягетельстаа ~a Anschläge des In^rialis-
mus; размежевание c ~om Abgrenzung vom Imperialismus ■
выступать против ~a g^gen den Imperialismus auftreten; жить
под гнётом ~a unter dem Joch des Imperiahsmus l^ben; c6pd-
107
ИМПЕРИАЛИСТИЧЕСКИЙ
сить цепи ~а die Ketten des Imperialisnius abschUtteln (&werfen]
империалистический ctf. война
, импорт м Impt^rt m, Einfuhr f о добавочный ~ zusätzliche
Einfuhr; прямой ~ direkte Einfuhr; Dir&teinfuhr • ~ из ГДР
Import aus der DDR; капиталов Kapitalimport; ~ на льготных
усл($виях begünstigte Einfuhr; ~ сельскохоз}(йственных продук¬
тов AgiarimpoTt, Agt^einfuhr, Import l^dwirtschaftlicher
Erzeugnisse; ~ сырья Rohstoffeinfuhr; ~ товйров Waieneinfiihr;
~ угля [ руды] Import von Kohle [Erz]; доля [ удельный вес] ~a
Impdrtanteil m; потребность в ~e Importbedarf m; предмет ~a
Importartikel m; соотношение ~a и экспорта Verhältnis von
Import imd Export; сгаты( ~a Importartikel m; увеличение ~a
Steigen [Zimahme] des Impdrts; уменьшение ~a S^en [/ibnahme]
des Imports ■ ограничивать ~ den Imptirt beschränken; прекра¬
тить ~ den Import sperren; спосббствовать увеличению ~a den
Imp6rt fördern; форсироват^ ~ den Import änkurbeln
импортнИый bmxJrt#, Einfuhr^ О ~oe изделие Importerzeug¬
nis n; ~ая KBdTa Einfuhrquote f; ~ая лицензия Imp^tUzenz
f; ~ые огранич^шя Imp6rtbeschiänkung/• ~ая пошлина Einfuhr
zoll m; ~ая сделка Importgeschäft n; ~ые товеры Impo'rtwaren
pl; ~ая торговля Impdrthandel m
■Импульс M Impiils m ■ придать нбвый энергичный ~ разряд¬
ке der Entspannung einen neuen kräftigen Impdls verldihen [geben];
эти инициативы придадзп: сильный ~ раэрзщке von diesen
Initiativen wird ein stirker Impuls für die Entspannung dusgehen
им]оцество c Vermögen n, Eigentum n, Gut n О государствен¬
ное ~ Staatseigentum; движимое ~ bewegliches Gut; казенное
~ staatliches Vermögen; личное ~ persönliches Eigentum; наслед¬
ственное ~ Nebhlafi m; недвижимое ~ Immobilien pl; обобщест¬
влённое vergesellschaftetes Vermögen; общественное "*
gesellschaftliches Eigentum; совместное ~ gemeinsames Vermögen;
частное ~ Privatbesitz [ -v-J m
имя c Name m О доброе ~ gdter Ruf; cndBHoe ~ ruhmreicher
[ruhmvoller] Name; честное ~ ehrlicher Nime О во ~ мира jm
Namen des Fnedens; во ~ Hajfiai im Namen der Wissenschaft;
liMeHeM эакбна im Namen des Gesetzes; именем народа im Ndmen
des Vdlkes; от своего ifMCHH im eigenen Namen; заявление на
~ директора Antrag an den Direktor; присвоение ifMemi Namen¬
gebung f; школа i/мени Пз^кина Pilschkinschule f ■ жить под
чужим Именем unter feschem Ndmen idben; называть вещи
108
ИНДЕКС
свойми именами die Dfnge beim Ndmen nennen; поставить своё
~ под обращением seinen Namen dnter den Appell setzen; при¬
обрести ~ Beiühmtheit erlmigen
индекс M fndex m. Kennziffer /Опочто'вый ~ Pdstleitzahl
/ • ~ затрйт трудй Xibeits(aufwands)index; ~ покупательной
способности населения Kdufkiaftindex; — розничных цен Ein-
zelhandelspreisindex; ~ стоимости (уровня] жизни Preisindex
der Lebenshaltung, Lebenshaltungskostenindex; ~ цен Preisindex;
~ Доу-Джонса Dow-Jones4ndex [dau-'d^aunz-j
индивидуа^ьнИый individuell [-v-], Einzel# О —ьгй (денеж¬
ный) взнос Einzelbeitrag т; ~ое воспитание individuelle
Erziehung; ~ый договор Einzelvertrag т; ,~ое жилйгшое строи¬
тельство individueller Wohnungsbau; ~ое обучение Einzelunter¬
richt т; ~ое обязательство Seibstverpflichtung /, Einzelverpflich¬
tung f; ~ый подхйд individuelle Behandlung; ~ое приуседабное
хозяйство individuelle Heuswiitschaft; ~ое соревновение Einzel-
wettbewerb т; ~ые спосббности individuelle Fähigkeiten; ~ая
черте individueller Zug
индустриапьнИый Industrie#, industriell О ~ый вуз Industrie¬
hochschule/; ~ая держйва Industriemacht f; ~ая область Industrie¬
gebiet п; ~ый район Industriebezirk m; ~ая <лраи£ Industrieland
п; ~ое строительство Industriebau т; ~ый техникум Industrie¬
fachschule f; ~ый центр Industriezentrum п ■ использовать
~ые методы industrielle Methoden anwenden
индустрия ж Industrie /О лёгкая ~ Leichtindustrie; машин¬
ная ~ Maschinenindustrie, maschinelle Industrie; строительная
~ Bauindustrie; тяжёлая ~ Schwerindustrie
инициатив На ж Initiative [-v-j / О внешнеполитйческие ~ы
außenpolitische Initiativen; законодательная ~а Gesetzesinitia¬
tive; конструктйвные ~ы konstruktive Initiativen; мирные ~ы
Friedensinitiativen р1; новаторская ~а Neuererinitiative; пред-
приниметельская ~а Unternehmerinitiative; предсъездовская ~а
Parteitagsinitiative; стратегическая оборонная ~ (СОИ) stra¬
tegische Verteidigungsinitiative (SDI) ['eß'de'aij; частная ~a
Privetinitiative [-v-j; направляющая [ ориентирующая] ~a weg¬
weisende Initiative; • по ~e auf Initiative; развёртывание хозяй¬
ственной ~ы Entfaltung der wirtschaftlichen Initiative; развйтие
творческой ~ы масс Entwicklung der schöpferischen Initiative
der Massen ■ взять ~y в свой руки die Initiative ergreifen
(übernahmen]; выдвигать широкие и эффектйвные ~ы breite
109
ИНОСТРАННЫЙ
und wuksame Initiativen unterbreiten; обладать ~ой die Initiative
hiben; отнестйсь со всем вним^ием к нбвой ~е der пбиеп
Initiative alle Aufmerksamkeit zuteil werden lassen; поддержи¬
вать ~y die Initiative fordern; поддерживать любь1е ~ы jegliche
Initiatfven unterstützen; проявл^ ~y die Initiative ergreifen
[zeigen]; развивать ~y Initiativen entwickeln; сковывать мест¬
ную ~y die örtliche Initiative unterdrücken; удфждвать ~y в
международных делах in den intemation^en Angelegenheiten
die Initiative behdlten; ~ы находят широкую поддержку die
Initiativen finden breite Unterstützung; н&ша партия вь^сгупила
с новыми —ами von unserer Pwtei gingen neue Initiativen aus
иностраннИый ausländisch, Auslands/f, fremd О ~ые войска
fremde Truppen; ~ые граждане Ausländer р/, fremde St^tsbürger;
~ый долг Auslandsschuld f; ~ый заём Ausländsanleihe f; ~ая ин¬
тервенция ausländische Intervention [-v-]; ~ый капитал ais-
ländisches KapitdU, Auslandskapital n; ~ый кредит Auslandskredit
m; ~ые круги Auslandskreise pl;^ ~ый отдел Ausländsabteilung
f. Auslandsamt n; ~ая печать Auslandspresse f; ~ая пбмощь
Auslandshilfe f; ~ый туризм Auslandstourismus [4u-] m
инстит/т M Institut n, Einrichtung /, Hdchschule f О все¬
союзный ~ Unionsinstitut; головнбй проектный ~ führender
Projektierungsbetrieb m, Leiteinrichtung für Projektierung; заоч¬
ный ~ Institut für Fernstudium; литературный ~ Literatifr-
hochschule; на^но41ссл^овательский ~ Forschungsinstitut; от¬
раслевой ~ Industriezweiginstitut; педагогический ~ pädagogi¬
sches Institilt; pädagogische Hochschule; правовбй ~ Rdchtsinsti-
tut, rechtliche Einrichtung; театральный Theaterhochschule
• ~ изучения общественного мнения Meinungsforschungsinsti¬
tut; ~ повышения квалификации Institilt für Weiterbildung;
Институт стратегических исследований в Лондоне Institut
für strategische Studien in LOndon; Стокгбльмский международ¬
ный ~ по изучению проблОм Milpa Internationales Fnedens-
forschungsinstitut in Stockholm ■ организовать ~ ein Institut
einrichten; поступить в ~ an einer Hochschule :immatrikullert
wOrden; учиться в ~e an einer Hochschule studieren
интеграциНя ж Integratiön / О военная ~я militärische Inte¬
gration; капиталисгйческая -»я kapitalfetische Integratmn;Hay4Ho-
-техническая ~я wissenschaftlich-technische Integration; полити¬
ческая ~я politische Integration; социалистическая ~я sozialisti¬
sche Integratidn; • ~я Еврбпы europäische Integration, Integra-
110
ИНТЕНСИФИКАЦИЯ
ti<5n Euidpas; политика ~и Integrationspolitik; утлублйше со¬
циалистической экономической ~и Vertiefung der sozialistischen
ökonomischen Integration ■ углублять экономическую ~ю die
ökonomische Integration vertiefen; ~я набирает темпы die Integra-
tidn wird beschleunigt
интенсификациПя ж Intensivierung [-V-] / О всемерная
[ широкая] ~я umfassende Intensmerung • ~я общественного
проиэвбдства Intensmerung der gesellschaftlichen Produktiön;
~я сельского хоз1(йства Intensivferung der Landwirtschaft;
план ~и Intensivierungskonzeption f
интервыб с Interview [-'vju:] n О специальное ~ Exklusivin¬
terview • ~ газете zeitungsinterview; ~ газете „Пр^да” Interview
für ,^*rawda“; ~ для печати Presseinterview; ~ по радио Rund-
fiinkinterview; ~ по телевидению' Femsehinterview ■ брать ~ у
Kord-л. j-n interviewen (-yjuianj; вести ~ c кем-л. ein Interview
mit j^n führen; дать ком^-л. ~ j-m eta Interview gewähren; про¬
сить когб-л. дать ~ j-n um ein Interview bitten; газета напечатала
[опубликовала] ~ die Zeitung drückte (veröffentlichte] das
Interview; радио передаёт ~ своего корреспондента der Rund¬
funk sendet ein Interview seines Konespondenten
интерес м Interdsse n О взаимный ~ gegenseitiges Interüsse;
всемирный ~ weltweites Interdsse; государственные ~ы die
Interessen des Staates; деловьйе ~ы Geschäftsinteressen pl; за¬
конный ~ gesetzliches [legitimes] Interesse; захватнические
~ы räuberische Interessen; классовые ~ы Kiesseninteressen
pl; крбвные ~ы ureigenste Interessen; личные ~ы persönliche
Interessen; народнохозяйственные ~ы v6Ücswirtschaftliches Inter¬
esse; нас;^1цные ~ы нарбдов grundlegende Interessen der Völker;
общенародные ~ы gesämtnationale Interüssen; общественный ~
gesellschaftliches [öffentliches] Interüsse; пов^енный ~ erhöhtes
Interesse; публичный ~ öffentliches Interesse • ~ы безопасности
Sicherheitsinteressen pl; единство ~ов Interessenübereinstimmung
f; круг ~OB Interessenkreis m; область ~ов Interessengebiet n;
ббшность ~oB Interessengemeinschaft f; ббщность ~ов и цблей
борьбы рабочего клйсса Interüssen- und Kampfgemeinschaft
der Xrbeiterklasse; отсутствие ~a Desinteresse n; представитель
~oB Interessenvertreter m; противополбжность ~ов Interessen¬
gegensatz m; сбалансированность ~ов Interessenausgleich m;
соблюдение общегосударственных ~ов Wührung der gesümtstaat-
lichen Interdssen; c учётом коренных ~ов народа unter Berück¬
111
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМ
sichtigung der grundlegenden 1п1егё$8еп des Volkes; ущемление
социёлшых ~ов soziale Benachteiligungen, Beschnlidung soziier
Interessen ■ защищать ~ы народа die Interessen des Volkes
verteidigen; отвечать ~ам всех советских люд^й im Interesse
aller Sowjetbürger Uegen; предавать ~ы народа die Interessen
des Volkes уегтЛеп; представш^ть взаимный ~ von beiderseitigem
Interesse sein; пренебрегать ~ами нарбдов die Interessen der
Völker mißachten; приносить в жертву чьи-л. ~ы j-s Interessen
preisgeben; противопоставлять ~ы одних стран ~ам других
die Interessen bestimmter Länder denen enderer entgegenstellen;
служить ~ам народа den Interessen des Vdlkes dienen; соблюдать
чьи-л. ~ы j-s Intere'ssen wahrnehmen; уч1^гывать законные ~ы
всех госудерств die legitimen Interessen eUer Staaten berücksich¬
tigen; ущемлять чьи-л. ~ы j-s Interessen beeinträchtigen; ~ы 6Ъ-
щества CToifr npeniime всегб die Interessen der Gesellschaft stehen
obenan
интернационал|(эм м Internationalismus m О последователь¬
ный ~ konsequenter Internationalismus; пролетерский ~ ^iroleta-
rischer Internationalismus; coiwanucTii4eCKHft ~ sozialistischer
Internationalismus * воспитание в духе ~a Erziehung zum Inter¬
nationalismus ■ действовать в дз^хе пролетарского ~а im Geiste
des proletarischen Internationalismus hdndeln; пройтй под¬
линную шкблу социалисгйческого ~а eine echte Schüle des
sozialistischen Internationalismus durchlaufen
интернацион!{льн11ый internationei, internationalistisch °
~oe воспитание молодёжи die Erziehung der Jugend im Sinne
des Internationalismus; ~ый долг internationalistische Pflicht;
~ая солидарность трудящихся internationile Solidarität der
Werktätigen
информационнИый Informations^ О ~oe агентство Infor¬
mationsagentur f, Nichrichtenagentur; ~ый бюллетень Informa-
ti6nsblatt n; ~ая деятельность Informationstätigkeit f; ~ый
запрбс Rechercheauftrag [re'jTer/e-] m; ~ый кан^ Informations-
kanal m; общегосударственная ~ая система gesamtstaatliches
Informationssystem; ~ый орган Informaticinseinrichtung f; ~ый
otjsdn Informatidnsabteilung f; отраслевея ~ая систёма Informa-
ticinssystem der Industriezweige; ~ая сеть Informatiönsnetz n; ~ая
служба Informationsdienst m; ~oe сообщав Informatidnsbericht
m; ~ый фонд Informatidnsfonds (-foij] m; ~ый центр Informa¬
tionszentrum n
112
ИНФОРМАЦИЯ
информациНя ж Informatirfn / О газетная ~я Z^tungsinfor-
mation; достоверная ~я übeizeugende Information; лбжная ~я
falsche Information; односторонняя ~я Oinseitige Information;-
правдг^вая ~я saubere [wahrheitsgetreue] InformatiOn; секрет¬
ная ~я vertrauliche [geheime, intOrne] Information; скудная
~я spärliche Information; содержательная ~я uihaltsreiche In¬
formation • запрещение передачи ~и Nechrichtensperre f; истОч-
вмк ~и Informationsquelle f; обмОн ~ей Informationsaustausch
т; объём ~и Informationsumfang т; передача ~и Nachrich¬
tenübermittlung f; потребность в ~и Informationsbedarf т, Infor-
matiOnsbedürfnis п; распространение правдивой [честной] ~и
Verbreitung wOhrheitsgetreuer InformatiOn(en); срОдства ~и
InformatiOnsmittel pl; средства массовой ~и Massenmedien
р1; теОрия ~и Informationstheorie / ■ давОть ~ю Informatio'nen
gOben [erte'ilen]; обмениваться ~ей Informationen Oustauschen;
передавать ~ю по радио [ телев1^ению] Oine InformatiOn über
Rundfunk [FOrnsehen] vermitteln jddrchpben]; получОть ~ю
из газОт aus den ZOitungen informiert werden; распространять
~ю о чём-л. eine InformatiOn verbrOiten (übet A); собирать ~и>
Informationen einziehen [sammeln]
исключительнИый aufierordentlich, Ausnahme^ О ~ый за-
кОн (чрезвычайный) Ausnahmegesetz п; ~ые полномочия
Oufierord^entliche VOUmachten; "'ое положение (привилегирован¬
ное) Ausnahmestellung f; ~ое положение (чрезвычайное)
Ausnahmezustand т; ~ое пр^во ausschließliches [absoldtes]
Recht; ~ый сл^ай Ausnahmefall т; ~ые, спосОбности dußetge-
wöhnliche Fähigkeiten; ~ое явлОние Ausnahmeerscheinung /
• дОло ~ой важности Sache von äußerster Wichtigkeit; событие
~ого значения Ereignis von außerordentlicher Bedeutung
искусствНо с Kunst f О балОтное ~o BaUOttkunst; вокаль¬
ное ~o Gesdngskunst; изобразительное ~o da/steUende Kunst
изящные ~a ^höne Künste; исполнительское ~o Interpretations-
kunst; мировОе театральное ~o Welttheater n; монументОль-
но-декоративное ~o monumentale bdugebundene Kunst; нарОд-
Hoe ~o Volkskunst; оформительское ~o dekorative Kunst, Kunst
der Ausgestaltung; прикладнОе ~o dngewandte Kunst; режис¬
сёрское ~o Regiekunst [r^i;-]; хореографйческое ~o Tanzkunst;
цирковбе ~o zirzensische Kunst,,Artfstik / • ~o мблых форм
Kllinkunst; ~o эстрады Unterhaltungskunst; деятель ~a Kunst¬
schaffende m; история ~a Kdnstgeschichte f; памятники ~a Kiftist-
113
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ
denkmäler pl ■ владеть ~ом пения die Kunst des Gesangs behAr-
schen; разбираться в ~e sich in der Kunst auskennen, Kunstkenner
sein
исполнйтельнИый Exekutiv^, Vollziigs^ о высший ~ый брган
höchste Exekut(ve (-va]; ~ая власть Exekutive /, VoUziSgsorgan
n; ~ый комитет Exekutivkomitee n; ~ый лист Vollstr^ckungs-
urkunde f; ~ые Органы Vollzugsorgane pl, vollz/ehende Behörden
использование c Nutzung /, Anwendung f, Einsatz m, Xusnut¬
zung / • ~ космйческого пространства исключительно в мир¬
ных ц^ях Nutzung des Weltraums zu ^sschließlich friedlichen
Zwecken; ^ космического пространства на öjiiro человйества
Nutzung des Weltraums für das Wohl der Menschheit; ~ космоса
в военных целях M&brauch des Weltraums zu müitärischen
Zwecken; ~ материепьных и моральных сгХмулов Nutzung
materieller und morillscher Stunuli; ~ мирового океана Ndtzung
der Weltmeere; ~ научно-технического прогресса Meisterung des
wKsenschaftlich-technischen pertschritts; ~ опыта Auswertung
der Erfahrungen; ~ npiiöbinn Gewmnverwendung /; (рациональ¬
ное) ~ производХгельных сил (rationelle) Nutzung der Pro^uktfv-
kräfte; ~ рабочего дня Arbeitseitnutzung; ~ рабочей сйлы Einsatz
der Arbeitskräfte; ~ силы Gewaltanwendung; ~ cbipiA Rehstoffein¬
satz, Rehstoffverwendung, Röhstoffausnutzung; мирное ~ i6tep-
НОЙ энергии die frCedliche Nutzung der Kernenergie
исследованиНе c Fdrschung /, Forschungsarbeit /, Unter¬
suchung / О всестороннее ~e allseitige Untersuchung [Fdrschung];
глубокие новаторские ~я tiefschürfende [bahnbrechende] Fdr-
schungen; космические ~я Weltraumforschung; масштабное ком¬
плексное ~e Gröfiforschung; междисциплинарные ~я inter¬
disziplinäre Forschungen; научно-техническое ~e wissenschaft¬
lich-technische Forschungsarbeit; поискОвое ~e ErkOndungsfor-
schung; прикладное ~e imgewandte Forschung; социальное ~e
SoziOlforschung; сравнительное ~e Vergleichsforschung; фун-
даментОльное ~e Grundlagenforschung • ~e на хоздоговор¬
ных началах Vertragsforschung; область ~я Forschungsgebiet п;
объОкт ~й FOrschungsobjekt п; результОты —я Ergebnisse Oiner
Forschung, Forschungsergebnisse pl; цель ~я Ziel einer Forschung,
FOrschungsziel и ■ вести ~e eine Untersuchung durchführen,
Forschung betreiben, fOrschen
исслОдовательскНий FOrschungs^ о ~ий институт Forschungs¬
institut n; ~ая лаборатория FOrschungslaboratorium n; ~ий ме-
114
ИСТЕРИЯ
тод Forschungsmethode f; ~ая раббта Forschungsarbeit f; ~ий
совёт F(^rschungsrat m; ~ая стация Fo'rschungsstation f; ~ое
судно Forschungsschiff п; ~ие учреждения Förschungseinrich-
tungen pl; ~ий центр Forschungszentrum п
истерйПя ж Hysterfe /, Psychdse / О военная ~я Kriegspsy¬
chose, Kriegshysterie; мг1сс(№ая ~я Massenhysterie; милитарйст-
ская ~я Kriegspsychose ■ искусственно раздувать антикомму¬
нистическую ~ю die antikommumstische Hysterie künstlich
enheizen [schüren]; поднимать антисоветскую ~ю antisowjetische
Hysterie erzdugen; подогревать кого-л. милитаристской —ей
j-n durch eine Kriegspsychose anheizen
йстинИа ж Wihrheit f О йзбучная [ прописная] ~a Bmsen-
wahiheit, B^senweisheit f, Gemeinplatz m; гблая ~a neckte
[lingeschminkte] Währheit; материепьная ~a materielle wehrheit;
научная ~a wissenschaftliche wäirheit; непрележная ~a Unwider¬
legbare Wahrheit; общеизвестная ~a Allbekannte Wihrheit; объек-
тйвная —а objektive WAhrheit; относительная —а relative WAhrheit
* бескомпромиссный поиск ~ы kompromißlose Wahrheitssuche
■ открыть ~y hinter die WAhrheit kdmmen; признавать —у die
WAhrheit gestAhen; установить ~y die WAhrheit feststellen
историческИий historisch, geschichtlich О ~ая дАта histd-
risches Datum; ~oe достижАние geschichtliche [histdrische] Lei¬
stung; ~ая закономерность histdrische Gesetzmäßigkeit; —ая
засл/га geschichtliches [historisches] Verdienst; ~ий материализм
historischer Materialismus; ~ая наука Geschichtswissenschaft f;
~ая необходимость histdrische Ndtwendigkeit; ~ая несправедли¬
вость histdrische tlngerechtigkeit;~oe описАние histdrische D&stel-
lung(en); —ая победа histdrischer Sieg; ~ий прогрАсс histdrischer
Fortschritt; —oe развитие histdrische Entwicklung; ~oe событие
.geschichtliches ErAignis; —ий факт geschichtliche XAtsache; ~ий
час histdrische Stunde * факт ~oro значения ein Fakt von histdri¬
scher TrAgweite ■ имАть ~oe значАние geschichtliche [histdrische]
Bedeutung hAben; провести —ую параллАль Aine geschichtliche
[histdrische] ParallAle ziehen
Hcrdpnlln ж Geschichte f о воАнная ~я Kriegsgeschichte;
неприятная ~я pAinliche Geschichte * ~я граждАнской войны
Geschichte des ^Bürgerkrieges; —я искусств Kunstgeschichte;
~я КПСС Geschichte der KPdSU; —я нАвого врАмени Geschichte
der Neuzeit; ~я рабАчего движАния Geschichte der Arbeiterbe¬
wegung; искажение ~и Geschichtsklitterung f; материалистй-
115
исход
ческое понимание ~и materialistische Geschichtsauffassung;
период ~и Abschnitt der Geschichte, historischer Zeitabschnitt;
фальсификаторы ~и Geschichtsfälscher pl; ход мировой ~и
der Lauf der Wätgeschichte ■ войти в ~ю in die Geschichte ein-
gehen; истолковывать ~ю ло-своему die Geschichte auf s^ine
Weise interpretieren; оказаться на свалке ~и auf dem MüUhaufen
der Geschichte landen; открыть новую главу в ~и ein n^ues
Kapitel in der Geschichte aufschlagen; отойти в область ~и der
Geschichte ingehören; geschichtlich [historisch] sein; повернуть
ход ~и вспять den Gang der Geschichte umkehren, das Rad der
Geschichte zurUckdrehen
исхбд M CM. 6opi>6i, выборы
итог м Ergebnis и, Bilinz f О весбмые^ ~и gewichtige Er¬
folge; годовой ~ Jahresbilanz; конечный ~ Endergebnis; 6б1ций
~ Ges^tbilanz; предварительный ~ v6rläufiges Ergebnis • ~и
переговоров Ergebnisse der Verhandlungen, Verhandlungsergeb¬
nisse pl; ~и пятилетки die Ergibijisse des Fünfjährplanes; ~ ра¬
боты Arbeitsergebnis; в ~e im Endergebnis; подведение ~ов
Zusimmenfassung [Auswertung] der Ergebnisse ■ подводить ~
Bilanz [das Fazit] ziehen; стремиться к пересмотру ~ов вторбй
мировбй войн!^ auf eine Revisicin der Ergebnisse des zweiten
Weltkrieges aus sein
итоговый CM. документ .
К
кабинёт м {правительство) Kabinett п о теневбй ~ Schat¬
tenkabinett • кризис ~а Kabinittskrise f; отставка ~а Rücktritt
des Kabinetts; падение ~а Sturz des Kabinetts; решение ~a Ка-
bindttsbeschlufi m; смбна ~a Regierungsumbesetzung f; Revi¬
rement [revira'ml;] des Kabinetts; формировФше ~a Kabinetts¬
bildung f; член ~a Kabinettsmitglied n
Kiiflpllbi MH. Kiider pl О молодые ~ы Nächwuchskader;
молодое на^^чиые ~ы wissenschaftlicher Nachwuchs; научные
~ы Wissenschaftler pl; национальные ~ы nationale Kidei; пере¬
довые ~ы Spitzenkader; перспективные ~ы entwicklungsfähige
Kaderj преподавательские ~ы Lehrkräfte pl; руководящие ~ы
116
КАМПАНИЯ
leitende Kidei, Leitungskräfte pl, Leitungskader; техшеческие
—Ы technische Kader • ~ы высшей школы Hochschulkader;
~ы партии и rocynipcraa Partei- und Stiatskadei; ~ы специали¬
стов Fachkräfte pl; ~ы среднего эвене mittlere Kader;' закрепле¬
ние ~öB (не предприятии) Bildung eines festen Stammes von
Arbeitskräften, Bddung iines' fisten Kadeistammes, Sicherung
von Stimmpersonal; иде'йно-политическая зрелость ~ов poh-
tisch-ideolo'gische Reife der Kader; нехватка ~ов Kideimangel
m; обеспечение ~ами ausreichende Versorgung mit Arbeitskräf¬
ten; oTsin ~0B Kaderabteilung f; подбор ~ов Aiuslese der Kader,
Kadeiauswahl f; подготовка ~ов Kiderschulung f; Kaderentwick¬
lung f; подготовка и расстанс/вка ~ов Äusbildung und Einsatz
der Kader; подготовка ~ов квалифицироранных рабочих
Heranbildung von Fichkiäften, Fa'charbeiteiausbildung f; потреб¬
ность в —ах Kiderbedaif m; работа с ~ами Kiderarbeit f; расста-
Н(^вка ~ов Verteilung der Kider, Einsatz der Kader, Kidereinsatz
m; центр подготовки и переподготовки ~ов Kaderaus-und-weiter-
bildungszentrum n ■ поддерживать молодые ~ы jiinge Kader
fördern; превильно расстшить ~ы die Käder richtig iinsetzen
кампаниИя ж Kampagne [-'panja]/, Aktion f О агитацио'нная
~я Agitationseinsatz m; антикоммунистическая ~я antikommu-
imtische Hitzkampagne; внутриполитическая и внешнеполи¬
тическая ~я Urnen- und iuBenpolitische Kampagne; враждеб¬
ная [ нецружелФбная] ~я feindliche Kampagne; всем)арная -я
weltweite Kampagne; злебная ~я böswillige Kampagne; избир^-
тельная ~я wehUcampagne; клеветш(ческая ~я verleumderische
Hitzkampagne; массовая ~я Missenkampagne; отчётно-выборная
~я Berichtswahlkampagne, Rechenschaftslegung und Niuwahlen;
посевная ~я Frühjahrskampagne; провокациенная ~я Hitzkam-
pagne; пропагандистская ~я Piopaga'ndakampagne, Propaganda¬
feldzug т; развёрнутая ~я entfichte Kampagne; разнузданная —я
zügellose Hetzkampagne, wüste Piopagendakampagne; рекламная
—я Wirbekampagne • ~я бойко'та Boykottfeldzug т; ~я в эагшту
прав человека Me'nscheniechtskampagne; ~я эапз^гивания Ein¬
schüchterungskampagne; ~я, охватывающая всю стран/ lindes-
weite Kampagne; —я преследований Verfölgungskampagne; ~я по
выборам президента Präsidentschaftswahlkampagne; ~я по
ликвидации негремотности Alphabetisierangskampagne; ~я по
сбору подписей Önterschriftenkampagne, Unterschriftenaktion,
ithteischriftensammlung / ■ давать отпбр какой-л. ~и eine Kam-
117
КАНДИДАТ
pagne zurückweisen; проводить клеветническую ~ю против
ког(^-л. ёше Verldumdungskampagne gegen j-n führen; разверн^
широкую ~ю eine breite Kampagne ёШекеп [entfalten]; развя¬
зать широкую ~ю против кого-л. ёше brÄtangelegte Kampagne
gegen j-n entfachen [entfesseln]; ~я вступила в заключительную
фазу die Kampagne trat in ihre ^bschliefiende Phase ein; ~я начи¬
нается die Aktion läuft an
кандидат м Kandidat m О достойный ~ würdiger Kandidat
• ~ в депутаты Wihlkandidat, Deputiertenkandidat; Nachfol¬
gekandidat (избираемый на случай выбытия основного депу¬
тата, ГДР); ~ в члёны па.ртии Kandidat der Partei, Parteücandi-
dat; ~ в члены политбюрё Kandidat des Politbüros; набрав¬
ший наибольшее адслб голосбв Spitzenkandidat; ~ на какзло-
-лйбо должность Amtsanwärter m, Kandidat für ёте bestimmte
Funktion; ~ на пост президёнта Präsidentschaftskandidat; состав
~ов Kandidatenbestand m; список ~ов Kandidatenliste/■выдви¬
гать ~а einen Kandidaten Vorschlägen; выставлять [ выдвигать]
кого-л. ~ом в депутеты j-n als Abgeordneten aufstellen [nomi¬
nieren]; представлять ~ов Kandida'ten verstehen
кандидатурИа ж Kandidatur / О подходящая ~а geeignete
Kandidatur; удйчная ~а erfeigreiche [geldngene] Kandidatur ■
выставлять ~y ёше Kandidater eiifstellen; голосовать за ~y
] прЯтив ~ы] für [gegen] eine Kandidatur stunmen; намечать
~y eine Kandidatilr vorsehen; отвестй ~y ёте Kandidatur ab¬
lehnen [zurückweisen]; поддерживать чью-л. ~y j-s Kandidatur
unterstützen; снимать ~y die Kandidatur zurückziehen; утверж¬
дать ~y eine Kandidatur bestätigen
капитал м Kapital n О вложенный ~ angelegtes [investiertes]
Kapital; госуда'рственно-монополистический ~ staatsmonopo¬
listisches Kapital; идейно-политический ~ politisch-ideologisches
Kapital; иностранный ~ Auslandskapital, ausländisches Kapital;
крзшный ~ Großkapital; мёртвый ~ totes [brachliegendes] Kapi-
til; монополистический ~ Monopolkapital, monopolistisches
Kapital; оборбтный ~ Ümsatzkapital, Ümlaufkapital, zirkulierendes
Kapital; общественный ~ gesellschaftliches Kapital, Gesellschafts-
kapitäl; основнбй ~ Grundkapital; постоянный ~ konstantes
Kapital; привлечённый [ заёмный] ~ Fremdkapital; приносящий
процёнты ~ zmstragendes Kapital; промьшшенный ~ Industrie¬
kapital; свободный ~ disponibles Kapital; сс/дный ~ Därlehens-
kapital, ЬёФкарка!; финансовый ~ Finanzkapital; ча'стный ~
118
КАПИТАЛИЗМ
Privitkapital [-v-]; чистый ~ Nettokapital • воспроизводство
~a Reproduktion des Kapitals; вывоз ~a KapitÄlausfuhr/, Kapitdl-
export m; збна господства монополистического ~a der Нйт-
schaftsbereich des Monopolkapitals; концентрация ~a Konzen-
tratiOn des Kapitals; монополия ~a Kapitilmonopol n; накопле¬
ние ~a Kapitilakkumulation f, Kapit^lanhäufung /; обееценение
~a Entwertung von Kapital, Kapitdlentwertung f; обрагцение ~a
Zirkulation des Kapitals, Kapitälzirkulation f; оборот "-а der
Umschlag des Kapitals,.Kapitalumsatz m, Kapitilumschlag m; про¬
тиворечие ме'жду трудом и ~ом der Qegensatz zwischen Xrbeit
und Kapital; сокрагцение основного ~a Kürzung des GrOndkapi-
tals^ Stimmkapitalkürzung / ■ наж1^ъ политический ~ на чём-л.
politisches Kapital aus etw. schlagen; накопить ~ Kapital anhäufen
капитализм м Kapitalismus m О государственный ~ Staats¬
kapitalismus; домонополистический ~ vormonopolistischer Kapi-
talfsmus; загнивёющий ~ verfaulender [niedergehender, zerfallen¬
der] Kapitalismus; зрелый ~ entwickelter Kapitalismus; мировой
~ Weitkapitalismus; монополистический ~ monopolistischer
Kapitalismus, Monopolkapitalismus; организованный ~ organi¬
sierter Kapitalismus; пбздний ~ Spätkapitalismus; ранний ~
Frühkapitalismus; современный ~ heutiger [gegenwärtiger] Kapi¬
talismus; умирающий ~ sterbender Kapitalismus • загнивг&1ие
~a Fäulnis des Kapitalismus; кризис ~a Krise des Kapitalismus;
переход от ~a к социализму Übergang vom Kapitalismus zum
Sozialismus; пороки ~a Übel des Kapitalismus; при ~e im Kapi¬
talismus; страны ~a Länder des Kapitalismus ■ переходшъ от
феодализма к социализму, минз^я ~ vom Feudalismus zum
Sozialismus unter Umgehung der kapitahstischen Gesellschafts¬
ordnung übergehen; сбросить ярмо ~a das Joch des Kapitalismus
ebschütteln ^
капитуляциПя ж Kapitulatio'n f О беэоговброчная ~я bedm-
gungslose Kapitulation • ~я Ормии Kapitulation einer Armee;
акт о военной ~И KapitulatiOnsurkunde f; переговоры о ~и
Kapitulatiönsverhandlungen pl; предложОние о ~и Kapitulations¬
angebot п ■ принудить к ~и zur Kapitulation zwingen
караул м {почётный) Ehrenformation /, Ehrenkompanie
f • начальник почётного ~а Kommandeur ]-ä^:r] der Ehrenfor¬
mation; прохождение почётного ~а торжественным мОршем
Vorbeimarsch der Ehrenformation ■ обойти строй почётного
~а die Ehrenformation [Ehrenkompanie] äbschreiten; принять
119
КАТАСТРОФА
pänoijT нач^ника почётного ~а die Meldung des Kommandeurs
der Ehrenformation entgegennehmen; был выстроен почётный
~ die Ehrenformation war angetreten, die Ehrenformation nahm
Aufstellung начальник почётного ~a отд^ репорт der Komman-
dёur der Ehrenformation erstattete Meldung; почётный ~ взял
„на караз^л” die Ehrenformation präsentierte das Gewehr; по¬
чётный ~ прошёл торжёственным маршем die Ehrenforma¬
tion paradierte
катастрофИа ж Katastrophe ,/ о нависшая ~a drohende Ka¬
tastrophe; политическая ~a politische Katastrophe; финансовая
~a finanzielle Katastrophe; экономическая ~a wutschaftliche
Katastrophe; гщерная ~a nukleue KatastrOphe, nukle^es Inferno
• место ~ы Katastrophenort m; предотвращение щерной ~ы
Verhütung einer nuklearen Katastrophe; причины ~ы Ursachen
der KatastrOphe, Katastrophenursachen pl ■ толкать к ~e Oinef
Katastrophe zutreiben; предотвратить ядерную ~y eine nukleäre
KatastrOphe äufhalten [verhmdern]; во ^ёмя ~ы погибло 40 че-
ловОк die Katastrophe förderte 40 Todesopfer; эта зависимая
страна находится на грани ~ы dieses abhängige Land steht am
Rande einer KatastrOphe
качеств llo c Qualität / Güte /0 высшее ~>o Spitzenqualität;
низкое ~o niedrige Qualität • борьба за ~o Kampf um Qualitäts¬
verbesserung; знак ~a Qualitätsmarke / Gütezeichen n; контроль
—а Gütekontrolle f; переход кот{чества в ~o Ümschlagen von
Quantität in Qualität; повышение ~a Qualitätsverbesserung /,
Qualitätserhöhung f; рост ~a Qualitätszuwachs m; степень ~a
Qiteldasse / ■ повышать ~o die Qualität erhöhen [steigern];
npoBepiIrb ~o die Qualität kontroUieren [prüfen]
класс M (социальная группа) IGässe / О антагонистиче¬
ские ~ы antagonistische Klässen; господствующие ~ы herrschen¬
de Klassen; имущий ~ besitzende Klässe; междунарбдный ра¬
бочий ~ intemation^e Arbeiterklasse; неимущий ~ besitzlose
Klasse; отмиршгций ~ äbsterbende Klasse; правящий ~ herr¬
schende Klässe; угнетённый ~ unterdrückte Юässe • ~ эксплуа¬
таторов Ausbeuterklasse; 6opb6i ~ob Юassenkampf m; братья
по ~y Klässenbrüder p/; ликвидация ~ов Abschaffung derЮa'ssen
клОссовНый Klässen^, klässenbedingt, klassenmäßig О ~ь1й
антагонизм Klässenantagonismus m; ~ые боО Klässenschlachten
pl: ~ая борьбО Юässenkampf nt; ~ый враг Юässengegner т;
~ое господство Юässenherrschaft f; ~ая дифференциация Юаз-
120
КЛЕВЕТА
sendiffeienzierung f; ~ая идеология Kldssenideologie^' ~ые инте¬
ресы Klasseninteiessen pl; ~ая ненависть Ю^ззепЬаА т; ~ое об¬
щество Kl^sengesellschaft f; ~ая огрш>(ченностъ Kl^ssenbe-
schränktheit f; ~ая оснбва (ттр. разногласий) Klässengrandlage
f: ~ые отношения Klässenbeziehungen pl; ~ая политика kldssen-
bedingte Politik; ~ая привилегия Klissenprivileg (-v-J п;_~ая при¬
надлежность Klassenzugehörigkeit f; ~ые противоречия Klassen¬
gegensätze pl; ~ое различие Klassenunterschied т; ~ые разнога£[-
сия юessenauseinaлdersetzungen ~ое расслоение Юassenschich-
tung /, Klassendifferenzierung f; ~ое сознание Klassenbewußtsein п;
~ый состав Kla'ssenzusammensetzung f; ~ый союз Klassenbündnis
п; ~ые столкнове'ния Kldssenauseinandersetzungen pl; ~ая струк¬
тура общества klassenmäßige Struktur der Geseilschaft; ~ая сущ¬
ность kl^ssenbedingtes We'sen, Klasseninhalt m; ~ый характер
klassenbedingter Charikter, IGMsencharakter m
клеветГа ж Verieumdung f О гнусная ~a' üble Verleumdung;
злобная [ злостная] —а gehässige Verleumdung • кампшия ~ы
Verl^umdungskampagne (-,panja] f ■ возводить ~y на кого-л.
j-n verleumden, j-m Übles n^chreden; нагромождать горы ~ы
на ког($-л. Berge von Verleumdungen gdgen j-n auftUrmen
климат л< (обстановка) Klüna n о духовный ~ gästiges
Klima; культурный ~ kulturelles Kluna; общеполитический
~ allgemeines politisches Klima, allgemeine pohtische L^e; проиэ-
в($дственный ~ Betrfebsklima; психологический (e коллек¬
тиве) Arbeitsklima; соци^ьный ~ soziales Klima • ~ взаимного
доверия Klma gegenseitigen Vertrauens; ~ доверия и взаимопб-
ним1|ния Kluna des Vertrauens und der Verständigung; ~ разряд¬
ки Klima der Entspannung; ухудшение международного ~a
Verschlechterung des internationalen Klimas ■ отравл11ть общий
политический ~ das Allgemeine polftische Klima vergiften; созда-
вАть ~ взаимопонимАния ein Шта der gegenseitigen Verstän¬
digung schAffen; упучшАть ~ das Klfma verbessern; международ¬
ный ~ отмечен ослаблением напряжённости die EntspAnnung
prägt das internationAle Kl&na
коллектив M Kollektiv n О щторский ~ Autorenkollektiv,
Schöpferkollektiv; крепкий ~ festes Kollektiv; образцовый [пе¬
редовой] ~ vorbildliches KoUektw • ~ авторов VerfAsserkoÜek-
tiv; ~ преподав Ателей LAhrkörper m; ~ социалистического
трудА Kollektiv der sozialistischen Arbeit (ГДР) ; ~ художествен¬
ной самодеятельности Kulturgruppe f; член ~a Belegschaftsan-
121
КОЛЛЕКТИВНЫЙ
gehörige т ■ противопоставл)(ть себя ~у sich gegen das Kollektiv
stellen; создать [ образовать] ~ ein Kollektiv büden; он хорошо
освоился в ~е er fügte sich gut ins Kollektiv ein
коллективнИый Kollektiv/^, kollektiv о ~ая безопасность
kollektive Sicherheit; ~oe воспитшие kollektive Erziehung; ~ый
договор Kollektivvertrag m; ~oe обязательство Kollektivverpflich¬
tung f; ~ая ответственность kollektive Verantwortung; ~oe руко¬
водство kollektive Leitung; ~ый труд Kollektivarbeit f; ~oe
хозяйство Kollektivwirtschaft f; ~oe членство kollektive Mitglied¬
schaft , , , ,
колониализм м Kolonialismus m * крушение системы ~a
Zusammenbruch des Koloni^lsystems; ликвидация остатков
~a Liquidierung der Überreste des Kolonialismus, Beseitigung der
Überreste des Kolonialismus; наследие ~a Erbe des Kolonialis¬
mus; пережитки ~a Überreste des Kolonialismus; систе'ма ~a
Kolonid[lsystem n
колони^льнИый Koloniäl^, kolonial о ~ая администрация
Kolonialverwaltung f; ~ые владения koloniale Besitzungen; ~ые
вла'сти Kolonialbehörden pl; ~ая войн^ Kolonialkrieg от; ~ые
войск^ Kolonialtruppen pl; ~ый вопрбс Kolonidlfrage f; ~ый
гнёт Kolonialjoch п; ~ое господство Kolonialherrschaft f; ~ая
держава Kolonialmacht f; ~ые захваты koloniale Eröbemngen;
~ый империализм Koloni^mperialismus от; ~ая политика Ко-
loniälpolitik Л ~ые порядки Kolonialzustände pl, ко1опШе Zu¬
stände; ~ый режим Kolonialregime [7ji:m] п; ~ая стран^ Ко1о-
nidlland л, Kolonie f; ~ая экспшсия Koloni^expansion f, kolo-
п1йе Expansio'n ^
комиссиНя ж Kommission f, Ausschuß от о временная ~я
zeitweilige Kommission; Экономическая ~я ООН для Европы,
die Wjrtschaftskommission der Vereinten NatiOnen für Europa;
избир&ельная ~я Wahlkommission; конституционная ~я Ver-
fa'ssungskommission; контрольная ~я Kontrollkommission f;
конфл<1ктная ~я Konfliktkommission; манд^ая ~я Mandäts-
prüfungskommission; Межправительственная ~я (СССР—ГДР)
Paritätische Regierungskommission; Посто1Й1ная ~я (СЭВ) Stän¬
dige KommissiOn (ЛСЙО; примирительная ~я Schlichtungskom¬
mission; проблОмная ~я Problemkommission; расширенная ~я
erweiterter Ausschuß; ревизио'нная ~я Revisionskommission
[-V-]; смешанн^ ~я gemischte Kommission; совеща'тепьная
~я beratender Ausschuß; экзаменационная ~я Prüfungskommis-
122
КОМИТЕТ
sion • ~я для подведения итбгов соревнования W6ttbewerbs-
kommission; ~я для рассмотрения поправок и дополнений
к проекту Kommission zur Prüfung der Abänderungen und Er¬
gänzungen zum Entwurf; Комиссия ООН по делам беженцев
ÜNO-Flüchtlingskommission; Комиссия по делам ‘молодёжи
(в Верховном Совете СССР) Kommissicin für Jugendfragen;
Комиссия по изучению производственных сил и природных
ресурсов АН СССР Kommission der Akademie der Wissenschaften
der UdSSR zur Erfcfrschung der Produktivkräfte und Natifrschätze;
Комиссия по иностранным делам (в Верховном Совете СССР)
Kommission [Ausschuß] für auswärtige Angelegenheiten; Комис¬
сия ООН по правам человека UNO-M6ns^enrechtskommission;
Комиссия по разоружению (ирц ООН) Abrüstungskommission;
~я по расследованию Untersuchungskommission ■ назначить
~ю eine Kommission ernennen, einen Ausschuß einsetzen; созвать
~-ю eine Kommission einberufen; создгггь ~ю йпе Kommission
büden [ einsetzen]
комитет M Komite'e n, Xusschuß m О авторитетный между¬
народный ~ autoritatives internationales Komitee; военно-револю¬
ционный ~ revolutionäres Knegskomitee; временный ~1interims-
ausschuß; вспомогательный ~ HÜfsausschuß; вйставочный
~ XussteUungsausschuß; забастовочный ~ StrOikausschuß; испол¬
нительный ~ Exekutivkomitee; контрольный ~ Überwachungs¬
ausschuß; координационный ~ Koordinierungsausschuß; между¬
народный подготовительный ~ Internationales Vorbereitungs¬
komitee; местный (профсоюзный) ~ Gewerkschaftsleitung f;
Олимп]^йекий ~ СССР Olympisches Komitee der UdSSR; пар¬
тийный ~ Parteikomitee; постоянный ~ ständiger Ausschuß;
руководящий ~ Lenkungsausschuß; согласительный ~ Vermitt¬
lungsausschuß; специщ1ьный ~ Sonderausschuß, Ad-hoc-Komitee
]at'ho:k-l, Ad-hoc-Ausschuß; Центральный Комитет КПСС
Zentralkomitee der KPdSU • Государственный ~ СССР по на¬
родному образованию St^tUches Komitee der UdSSR für Volks¬
bildung; Государственный агропромышленный ~ СССР (Гос-
агропрбм) Staatliches Komitee der UdSSR für den AgrM4ndu-
strie-Komplexj Государственный ~ СССР по дел^м издательств,
полиграфйи и кнйжной торгбвли Staatliches Komitee der UdSSR
für Verlage, Polygraphie und Bifchhandel; Государственный ~
СССР по делам изобретбний и открьггий Staatliches KomitOe der
UdSSR für Erfmdungswesen; Государственный ~ СССР по испбль-
123
КОММУНИЗМ
зованию Атомной энёргии Staatliches Komitee dei UdSSR
für die Nutzung der Atomenergie; Государственный ~ СССР
по матери^но-техн]кескому снабжению St^tliches Komitee
der UdSSR für Materi^versorgung; Государственный ~ СССР по
надзОру за безопасным ведением рабОт в промышленности и
гОрному надзОру Staatliches Komitee der UdSSR für Kontrolle
der Xrbeitssicherheit in der Industrie und für Bergaufsicht; Госу¬
дарственный ~ СССР по науке и технике Staatliches Коткёе
der UdSSR für Wfssenschaft und тОсЬнАс; Государственный ~
СССР по телев1{дению и радиовещанию (Гостелередио)
Staatliches Komitee der UdSSR für Fdmsehen und Rundfunk;
Государственный ппЫювый ~ СССР (Госплан) Staatliches
Piehkomitee der UdSSR; Комитет молодежных орга-
низа'ций СССР Komitee der Jiigendorganisationen der UdSSR;
Политический консультативный ~ государств-участников
Варшавского Договбра Politischer Beratender Ausschuß der
Teilnehmerstaaten des Warschauer Vertra'^s; Советский ~ за
европейскую безопасность и сотрудничество Sowje'tisches
Komitee für europäische Sicherheit und Zusammenarbeit; Совет¬
ский ~ солидарности стран Хзии и^ Африки Spwje'tisches Komi¬
tee für Solidarität mit den Ländern Asieiis und Afrikas; Специаль¬
ный ~ ООН против апартеида l5NO-Sonderausschuß geaen Apar¬
theid (-heit], Antiapartheidausschuß der UNO; Специмьный ~
по подготовке Всемирной конфербнщш по разоружению
{ООН) Sonderausschuß! für die W^ltabrüstungskonferenz. ■ со¬
здать международный ~ ein internationäles Komitee bflden
коммунизм м Kommunismus m о военный ~ Kriegskom-
munismus; на/чный ~ wissenschaftlicher Kommunismus • даль¬
нейшее продвижение к ~y weiterer Vormarsch zum Koifnhu-
msmus; материально-техническая б£эа ~a materidll-tOchnische
Bäsis des Kommunismus; переход от социализма к ~у Übergang
vom Sozialismus zum Kommunismus; постепенное продвиже¬
ние к ~y allmähliches Voranschreiten zum Kommunismus; по¬
строение ~a Aufbau des Kommunismus; преданность идеЫ1ам
~a Treue zu den Idealen des Kommunismus; прогршма по¬
строения ~a Programm des kommunistischen Aufbaus; создЫше
материально-технической базы ~a Schaffung der materiell-
-technischen B^sis des Kommumsmus ■ бороться за дёло ~a für den
Kommunismus kämpfen; жить при ~e im Kommunismus leben
коммунистическПий kommunistisch О ~oe воспитшие
124
КОММЮНИКЕ
kommunistische Erziehung; Коммунистический Интернационал
Kommunistische Internationale; ~oe и рабочее движение kom-
munfstische und Arbeiterbewegung; ~oe мировоззрение kommu¬
nistische Weltanschauung; ~oe общество kommunistische Ge-
s^lschaft; ~oe созн^ие kommuijistisches Bewulitsein; ~ая сознг[-
тельность koigmunistische Bew^theit; ~oe строительство kom-
ipun&tischer Aufbau; ~oe отношение к труду kommunistische
Einstellung zur Arbeit; Коммунистическая партия Советского
Союза Kommunistische Partei der Sowjetunion; Манифест Комму¬
нистической партии Manife'st der Kommunistischen Partei; Ком¬
мунистический союз молодёжи (комсомол) Kommunistischer
Jilgendverband (Komsom6l) ■ ,
коммюнике c Kommunique [-myni'ke:] n О заключитель¬
ное ~ Schlußkommunique, Xbschluükommunique; опубликован¬
ное ~ veröffentlichtes Kommunique; официальное ~ offizielles
Kommunique; совместно^ ~ gemeinsames Kommunique • озна¬
комление c текстом ~ Einblicknahme in den Text des Kommu¬
niques; Vertreutmachen mit dem Text des Kommuniques ■
одобрить прое'кт еовме^стного ~ den Entwurf des gemeinsamen
Kommuniques büligen; опубликовать ~ ein Kommunique ver¬
öffentlichen; пресса опубликовала полный текст ~ die Presse
brachte das Kommunique im voUen Wdrtlaut
комгашиНя ж эк. Gesellschaft f О акционерная ~я Aktien¬
gesellschaft; дочерняя ~я Tochtergesellschaft; комме^рческая
~я Handelsgesellschaft; монополистическая ~я Monopo'lge-
seUschaft; смешанная ~я gemischte Gesellschaft; страховая ~я
Versicherungsgesellschaft; торговая ~я Handelsgesellschaft; транс¬
национальные ~и transnationale Gesellschaften; фиктивная ~я
Scheingesellschaft; финансовая ~я Fin^gesellschaift • ~я с огра-
н|{ченной ответственностью Gesellschaft mit beschränkter Haftung
(GmbH) ■ основать ~ю eine Gesellschaft gründen; ~я обанкроти¬
лась die Gesellschaft hat Konkurs [ PieUe] gemacht
комплекс M Komplex m о автоматизированный ~ auto¬
matisierter Komplex; агропромьшшенный ~ Agrax-Industrie-
-Komplex; вое'ннб-промышленный ~ Militär-Industrie-Komplex;
единый ~ einheitlicher [ geschlo'ssener] Komplex; единый на-
poднo-xoзJiйcтвeнный ~ einheitlicher volkswirtschaftlicher Kom¬
plex; территориально-производственный ~ territoriiÜer Produk¬
tionskomplex; топливно-энергетический ~ Brennstoff- und
Energiekomplex • ~ вопросов Komplex von Fragen, Fragen¬
125
КОМПРОМИСС
komplex; ~ мероприятий Komplex von Maßnahmen; ~ наблю¬
дений Komplex von Beobachtungen ■ обсудить ~ проблем
ётеп Komplex von Problemen erörtern; решать вопросы в ~e
die Fragen im Komplex lösen
компромисс M Kompromiß m ■ добиться ~a einen Kompro¬
miß aushandeln; заставлять пойти на ~ Kompromisse ^btrotzen;
пойти на ~ ётеп Kompromiß eingehen, sich einem Kompromiß
конвгациНя ж Konvention [ -v-] f, Abkommen n о готовая
к подписанию ~я unterschriftsreife Konvention; консульская ~я
Konsularabkommen; международная ~я internationale Konven¬
tion; открытая {для подписания) ~я offene Konventio'n; та¬
моженная ~я Zollkonvention *Конве'нция об укреплении rapiüi-
тий безопасности неядерных государств Konvention über die
Verstärkung der Garantien für die Sicherheit nichtkernwaffen¬
besitzender Staaten; Конвенция о запрещении воОнного или
любого иного враждебного использования средств воздейст¬
вия на природную среду Konvention ü^er das Verbot der mili¬
tärischen oder ^nstigen feindseligen Anwendung von Mitteln
zur Umweltveränderung; Конвенция о запрещении раэрабо'тки,
производства и накопления запЯсов бактериолоп1ческого
[ 6иолоП1ческого) и токсинного оружия и об их уничтожении
Konventio'n über das Verbot der Entwicklung, Hentellung und
Legerung bakteriologischer [biologischer] und toxischer W^fen
und über de'ren Vernichtung; Конвенция о запрещении разработ¬
ки, производства и накопления запЯсов химического орз^жия
и об их уничтожении Konventien über das Verbot der Entwick¬
lung, Herstellung und Lagerung chemischer WaSffen und über deren
Vernichtung; ~я о запреще'нии химического оружия C-weffen-
-Konvention; КоивЯнция о неприменении сроков даивности к
военным преступлениям и преступлениям против человече¬
ства Konvention über die Nichtanwendung der Verjährung auf
Krfegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit; Кон¬
венция ООН по морско'му праву UNO-S&erechtskonvention;
Конвенция о правах человЯка Menschenrechtskonvention; Меж¬
государственная конве'нция о передаче и использовании дан¬
ных дистанционного зондирования земли из ко'смоса Zwischen¬
staatliche Konvention übe^ die Übergabe und Nutzung von Diäten
der Fe'rnerkundung der Erde aus dem Ko'smos; отмена ~и Auf¬
hebung einer Konventio'n ■ подписЯть ~ю Яте Konvention unter-
126
КОНГРЕСС
zAchnen; присоединйться к ~и der Konvention bAtreten; раз¬
работать ~ю о... eine Konvention über... (А) ausarbeiten; ратифи¬
цировать ~ю eine Konvention ratifizieren; согласовать между¬
народную ~ю eine internationale Konyentiön vereinbaren
конгресс м Kongreß m о международный ~ internationaler
KongrAb; нау^ый ~ wissenschaftlicher Kongrdß • Всемирный
~ женщин WAtkongreß der Frau; Всемирный ~,за всеобщее
разоружение и мир Weltkongreß für Algemeine Abrüstung und
Frieden; Всо«ирнь01 ~ миролюбивых сил WAtkongreß der
Fnedenskräfte; Всемирный ~ сторонников мира WAtfriedens-
kongreß; зал ~ов KongrAlhAle f; участник ~a KongrAiteilnehmer
m ■ выступать на ~e auf Anem KongrAi spi;echen; участвовать
в ~e an Einern Kongreß teilnehmen
конкурАнщИя ж Koi^urrAiz f, Wettbewerb m о внутриот-
раслевАс ~я Konkurrenz mnerhalb eines Produktionszweiges; ино-
стрАщая ~я Xuslandskonkurrenz, ausländische Konkurrenz;
межотраслевОя ~я Konkurrenz zwischen den Produktio'nszweigen;
монополистическая ~я monopolistische Konkurrenz; нэтестная
~я unlauterer Wettbewerb; ожесточённая ~я stAke [harte]
Konkurrenz; растущая ~я steigende Konkurrenz; свобОдная ~я
frOie Konkurrenz; эффективная ~я effektive KonkunAiz • вне
~и konkurrenzlos ■ преодолеть сильную ~ю sich gOgen eine
stAke Konkurrenz durchsetzen; состАить кому-л. ~ю j-m Kon¬
kurrenz mAhen
KOHcAicyc M dun, (единогласие) Konsens m, Konse'nsus m
О всеобщий ~ allgemeiner Konsens [ Konsensus] • отход от ~a
Abgehen vom Konsens [ Konsensus] ■ достичь ~a по ряду предло¬
жений bei e'iner Reihe von Vorschlägen Konsens [ Konsensus] erzie¬
len
конституцибннПый VerfAsungs^, verfAsungsmäßigf О ~ая
власть konstitutionelle [ verfAsungsgebende] GewAt; ~oe право
VerfAsungsrecht и; —ьгй строй verfAsungsmäfiiges Regime n;
~ый суд VerfAsungsgericht n
конституциНя ж Verfassung / о демократическая ~я de-
mokrAische VerfAsung; Конституция СССР Verf Äsung der UdSSR;
социалистическая ~я ГДР die sozialistische Verf Äsung der DDR •
всенербдное обсуждение ~и VAksaussprache zur VerfAsung; День
Конституции СССР Tag der VerfAsung der UdSSRj дополнения,
внесённые в Verf Asungsergänzungen pl; единодуншое одобрё-
ни'е ~и einmütige BiÜigung der VerfAsung; измогение, внесйшое в
127
КОНСУЛЬСКИЙ
~ю Verfassungsänderung/' нарушение~и Verfa'ssungsbruch m, Ver-
stdfi gdgen die Verfassung; отсрбчка д^ствия ~и Suspendierung
(-sp-J der Verfa'ssung; пересмбтр ~и Verfassungsänderung /
Verfassungsrevision f: положения ~и Verfassungsbestimmungen
pl; принятие ~и Annahme der Verfassung; приостановле^е
действия ~и Verfissungssuspension f; проект ~и Verfissungs-
entwurf m; противоречащий ~и verfassungswidrig; соблюдение
~и Einhaltung der Verfassung; соответствующий ~и verfassungs¬
treu, verfa'ssungsgemäß; статьк ~и Verfa'ssungsartücel m ■ закре¬
пить ЧТО-Л. в ~и etw. in der Verfassung verankern; изменить
~ю die Verfa'ssung ändern; обс^гждеть ~ю die Verfassung beraten;
разрабатьшать ~ю die Verfassung erarbeiten; пересматривать
~ю die Verfassung revidieren [ -v-); уважать ~ю die Verfassung
achten [ e'inhalten]
консульскНий KonsuMr/^, konsulwsch О ~ий иммунит|т
konsulmscher Schutz, konsulmsche Immunität; '~ая конв^щия
Konsuluabkommen n; ~ий корпус Konsulukorps [-ko:/-] n; ~ий
о'крзпг Konsuiarbezirk m; ~ий отдйл (посольства^ KonsulMab-
teUung /• ~ий патент Konsulärpatent n; ~ие права kpnsul^ische
RÄihte; ~oe представительство konsularische Vertre'tung, Kon¬
sulat n; ~ие сборы Konsulatsgebühren pl, konsularische Gebühren;
~ая служба Konsulitsdienst m, konsulärischer Dienst; ■~ий устав
Konsulustatut n, konsularisches Statut; ~ая юрисщ^кция kon-
sul^sche Jurisdiktidn ^
конта'кт M Kontakt m, Beziehungen pl о взаимовыгодные
~ы gegenseitig vorteilhafte Kontakte; деповьге ~ы geschäftliche
Kontakte; междунаро'дные ~ы intemation^e Kontakte; поли¬
тические ~ы politische Kontakte; регулярные ~ы regelmäßige
Kontakte; человеческие ~ы menschliche Kontakte • развитие
~OB Ausbau von Kontakten ■ вступить в ~ Beziehungen
[ Kontakt] aufnehmen; иметь личный persönlichen Kontakt
hdben; имёть тёсный ~ друг с дрз^гом im engen Kontäkt miteindn-
der stehen; искать ~a c кем-л. Kontdkt mit j-m suchen; находить
~ c кем-л. Kontdkt mit j-ra finden; находиться в ~e c кем-л.
mit j-m Fühlung haben, mit j-m im Kontdkt stehen; установить
~ den Kontakt he'rsteUen
KOHTpiinllb M Kontrolle / О внимательный ~ь schüfe Kon¬
trolle; госудёрственный ~ь staatliche KonttdUe; общественный
~ъ öffentliche Kontrolle, gesellschaftliche Kontrolle; парткйно-
-государсгвенный ~ь Partei- und Staatskontrolle; рабочий ~ь
128
КОНФЕРЕНЦИЯ
Arbeiterkontrolle; строгай ~ь strenge Kontrc^Ue; текущий ~ь
laufende Kontrolle • ~ь за выполнением ттяял Plankontrolle;
~ь за исполнением реш^Егай BeschlilßkontroUe; ~ь за м^й
потребления Kontrolle über Maß des Verbrauchs; ~ь за м^й
труде Kontrolle Uber das Maß der Arbeit; ~b над раэоружсшем
Abrüstungskontrolle, Kontrolle der Abrüstung; ~b над ценами
Preiskontrolle; ~ь снизу Kontrolle von unten; под полным воору¬
жённым ~ем unter vollständiger militärischer Kontrolle ■ взять
под ~ь unter Kontrolle nehmdn; находиться под ~ем unter
Kontrolle stehen; осуществлять ~ь eine Kontrölle ausüben; подле¬
жать ~ю einer Kontrölle unterliegen; терять ~ь над чем-л. die
Kontrölle über etw. (4) verlieren; угалить ~ь die Kontrölle ver¬
schärfen; установить ~ь die Kontrölle emchten (herstellen)
конференциНя ж Konferenz/О всемйрнад~я Weltkonferenz;
Всемирная ~я по разоружению Weltabrüstungskonferenz;
Всесоюзная партийная ~я Lwdesparteikonferena^ Uniönspartei-
konferenz; Женевская мирная ~я по Ближнему Востоку Genfer
Nahost-Fiiedenskonferenz; Междунар0дная ~я неправитепьствш!-
ных организаций по разоружению Internationale Konfere'nz
nichtstaatlicher Organisationen zur Abrüstung; местная ~я örtUche
Konferenz; н^Ашая ~я wissenschaftliche Konferönz; общезавод-
скея ~я Betilebskonferenz; партийная ~я Parteikonferenz; Сток¬
гольмская конференция по мёрам укрепл^шя довфия, без¬
опасности и разоружению в Еврбпе Stockholmer Konferenz
über Vertrauens- und sicherheitsbildende M^nahmen und Abrüstung
in Euröpa; теоретическая ~я theoretische Konferenz • ~я в вер¬
хах Gipfelkonferenz; Конференция глав государств и прави¬
тельств неприсоедннтшихся стран Konferenz der Stuts- und
Regierungschefs [//efs] der Nichtpaktgebundenen; Конферощия
государств, не обладшших верным оружием Konferenz der
Nichtkemwaffenstaaten; ~я Kpj^oro столё Rundtischkonferenz,
Konferenz am runden Tisch; Конференция Межпарламентского
coiöaa Interparlamentarische Konferenz;^ ~я на уровне минист¬
ров инострыщых дел Konferenz auf Außenministeiebene; Кон-
ферёнция ООН по морскбму прёву ÜNO-Seeiechtskonfeienz;
Конфереащия по разоружению Abrüstungskonferenz; ~я полно-
мо'чных представителей Konferenz der bevollmächtigten Vertre¬
ter; Конференция по Намибии Nanubia-Konfeiönz; Конференция
по проблёме превращёния Индийскор} океша в зону мира
Konferönz über die Umwandlung des Indischen Ozeans in eine
129
КОНФЛИКТ
Z6ne des Friedens; Конфер^щия по рассмотр^шю д^ствия
договора о н^>ас1гоостранёнш1 ^дерного орзЬкяя Konferenz zur
Überprüfung der Wirkungsweise des Vertr^s über die Nichtweiter-
verbreitung von Kernwaffen; Конф^>&пщя правйтепьс1вешп>к
экспертов по использованию опредепетных видов обглчного
opjbow (1974, 1976) Konferenz von Regierungsexperten über
die Anwendung bestimmter konventioneller [-v-] Waffen; ~я c
участием всех заинтересованных сторон Konferenz unter Teil¬
nahme euer interessierten Seiten; материалы ~и Konferenzma¬
terialien pl, Konfere'nzakten pl; место ггроведФшя ^ Konfe-
re'nzcrtt m; предложение о созьгве ~и Vorschlag zur Einberufung
einer Konferenz, Konferenzangebot n; провёл ~и Scheitern
[ pehlschlag] einer Konferenz; проведегше ~и Durchführung einer
Konferenz; рабочий язык ~и Konferenzsprache f; решение ~и
Konferenzbeschluß m; созыв ~и Einberufung einer Konferenz;
ход ~и Konferenzverlauf m. ■ бойкотировать ~ю die Konferenz
boykottieren [bay-l; вёгступить на ^и auf einer Konferdnz
sprechen; назначить ~ю eine Konferenz ihberaume'it; прервать
~ю eine Konferenz abbrechen; ггроводить ~ю eine Konferenz
ddrchführen; сорвать ~ю eine Konferenz hintertreiben
конфликт M Konflikt m о военный ~ militärischer Konfl&t;
вооружённый ~ bewaffneter Konflikt; затяжней ~ lengwieriger
Konflikt; кровшые ~ы blutige Konflikte; локёлыгые ~ы lokale
Konflikte; опеЬный ~ gefährlicher Konflikt; погра]Д|чный ~
Grelizkonflikt; постоянный ~ ständiger Konflikt * ликвидёция.
очагев ~ов Beseitigung der Konfliktherde; обострФше ~a Ver¬
schärfung e'ines Konfliktes; очег ~a Konfläcthezd m; полипеческое
урегулирование ~a politische Regelung des Konfläctes; предотвра-
щ^е междзшародных ~ов Verhütung {Abwendung] internatio¬
naler Konflücte; развязывание ^ов Entfächung von Konflikten;
разжигание военных ~ов Schüren militärischer Konfl&te; расши¬
рение ~a Xusweitung eines Konfl&tes; решение всех ~ов Lösung
^er Konflikte; уг^за адерного ~a Gef^r eines Kernwaffen¬
konfliktes ■ вмешаться в ~ iii ёшеп Konfl&t einpeifen; вступать
в ~ m Konflikt geraten [ kommen]; ликвидировать ~ einen
Konflikt ausräumen; расширять очагХ ~a Konfliktherde ausdeh¬
nen; улздщтъ ~ einen Konflikt schlichten; урегулировать ~
^inen ^Konflikt b^Uegen; pi&io дохс^т до ~a es kommt zum
Konflikt; ~ вспыхивает ein Konflikt bricht aus; ~ вспйхнул
вновь der Konflikt' ist erneut aufgeflammt; ~ обостпЯется der
130
КОНФРОНТАЦИЯ
Konflikt spitzt sich zu; ~ пергоаст^етв вооружённое столкнов^
ние der Konflikt wächst in «ne bewä^fnete Auseinandersetzung
hinüber
конфронтациНя ж Konfrontation / О бесплодная ~я frucht¬
lose Konbontatidn; вэрьгооопасная ~я explosive Konfrontation;
военная ~я militärische Konfrontation *^курс на ~ю Konfron-
tatidnskurs m; ликвидадия sodiffloit ~и Abbau der militärischen
Konfrontation; обострение ~и Verschärfung der Konfrontation;
политика ~и Politik der Konfrontation; уменьшение [ сниж^ше
З^овня] воённой ~и Verringerung der militärischen Kohfron-
tatidn ■ втянуть кого-л. в ~ю j-n in eine Konfrontatidn hineinzie-
hen; делать ставку на ~ю auf (die) Konfrontatidn se'tzen; держать
курс на ~ю Konfrontatidnskurs [ Kurs auf Konfrontation] hditen,
auf Konfrontatidn zusteuem; не искать ~и с кем-л. keine Kon¬
frontatidn mit j-m suchen; переходить от ~и. к раэрвдке von der
Konfrontatidn zur Entspannung übergehen; преодолеть ~ю die
Konfrontatio^n überwinden
концепциНя ж Konzeption f О научная ~я w&senschaftliche
Konzeption; оборонительная ~я Verteidigungskonzeption; поли¬
тическая ~я politische Konzeptidn; филоссГфская ~я philosophi¬
sche Konzeption; экономическая ~я Wirtschaftskonzeption,
ökonomische Konzeptidn; • ~я затяжного ядерного конфликта
Konzeption eines ^längeren Kernwaffenkonfliktes; ~я нанесения
первого удара Erstschlagskonzeption; ~я ограниченной ядер-
ной войны Konzeptidn dines begre'nzten Keriiwaffenkrieges; ~я
левого обезоруживающего ядерного удара Konzeptidn des
entwäSffnenden Ke'rnwaffenerstschlages; ~я развитого социал1(зма
Konzeptidn des entwickelten Sozialismus ■ защитить ~ю eine
Konzeptidn vertdidigen; изменить ~ю dine Konzeptidn verändern;
осуществить свою ~ю sdine Konzeptidn verwikUchen; отбрасы¬
вать всякие ~и одерной Boteibi jdgliche Konzeptidnen für einen
Kernwaffenkrieg zurückweisen; проповедовать ~и Konzeptidnen
predigen; развить ~ю eine Konzeptidn entwickeln; pa3pa6dTaib
~ю eine Konzeptidn entwe'rfen
конъюнкт^Иа ж Konjunktur / О благоприятная ~a gün¬
stig Konjunktur; военная "а ^ Rüstungskonjunktur; высокая-a
Hochkonjunktur; неблагоприятная ~a ungünstige Konjunktur;
неустой<й1вая ~a labäe Konjunktiir; политическая ~a politische
Konjunktdr; рь&ючная ~a Marktkonjunktur; тopгdвaя ~a Han-
delskonjunktur; финансовая ~a Finanzkonjunktur; экономиче-
131
КОРПУС
ская ~а Wirtschaftskonjunktur • ~а мирового рынка WЙtmarkt-
konjunktur; изучите ~ы Konjunkturforschung f; колебания
~ы Konjunkturschwankungen р1; обуслбвленньй ~ой konjunk¬
turbedingt; оживляше ~ы Belebung der Konjunktur; подъём
~ы Konjunkturaufschwung т; спад ~ы Konjunkturrückgang т;
улучшение ~ы Konjunktürbesserung f; ухудшаше ~ы Konjunk-
tiirriickgang m
корпус м Korps [ ko:r] и О дипломатический ~ diplomati¬
sches Korps • ~ быстрого реап^рования (США) schnelle Йш-
greiftruppe; ~ мйра Friedenskorps; дуай^ дипломаттеского
~а Doyen Idqa'jf:! des diplomitischen Korps
космическПий W^traum/. kosmisch О ~ий аппарат W^t-
raumfahrzeug n; ~oe врёмя kosmische Zeit; ~ий корабль Ra'um-
schiff n; ~ая медицина Raumfahrtmedizin f; ~ая орб>(та kosmi¬
sche Bahn; ~oe op^We WÄtraumwaffen pl; ~ий полёг Weltraum¬
flug m; ~oe пр^во Weltraumrecht n; ~oe пространство Weltraum
m; ~ая ракета Weltraumrakete f; ~ая скорость kosmische Ge¬
schwindigkeit; ~ая станция Weltraumstation /
космос м Kosmos m, Weltraum m О далёкий ~ ferner Kds-
mos; неисследованный ~ unerforschter Kiismos * исследование
~a Weltraumforschung f, Erforschung des Kosmos; исслОдоватепь
~a Weltraumforscher m; необъятность ~a Önermeßlichkeit des
Kosmos; нераэмещение в ~e оружия любого рода Nichtstationie¬
rung von WOffen jeder Art im Kosmos; покор^ше ~a Bezwmgung
des Kosmos; полёт в ~e WOltraumflug m; эксперименты в ~e
Experime'nte im Kosmos ■ запустить ракету в ~ 6ine Rake'te in
den Kosmos starten [ schießen]; открывать ~ den Kosmos ent¬
decken; проникнуть в ~ in den Ko'smos vorstofien
^ крайнИий äußerst О ~ий авантюризм в полйтике extrOmes
Abenteurertum in der Politik; ~яя лОвая [ пр&ая] группирОвка
äußerste (extrOme] Linke [ Rechte]; ~ие мфы außerordentliche
Maßnahmen; ~яя необходимость Notstand m; ~яя нищетЯ
äußerste Not; Кр^1ний Север Hoher Ndrden; ~ий срок äußerste
Frist; ~яя цша äußerster Preis; на ~ий случай für den No'tfall
■ прибегать к ~им средствам zu äußersten Mitteln greifen
кредит M Kredit m О банковский ~ Bankkredit; бесср<$чный
~ linbefristeter Kredit; долгосрочный ~ langfristiger Kredit;
иностранный ~ Xuslandskredit; кабальный ~ Kredit zu drücken¬
den Bedingungen; коммфческий ~ kommerzieller Kredit; кратко¬
срочный ~ kurzfristiger Kredit; открытый ~ offener Kredit;
132
КРИЗИС
текущий ~ laufender Kredit ■ эакрьпъ ~ einen Kredit kündigen;
открыть ~ йпеп Kredit eröffnen; покупать в ~ auf Kredit kaufen;
предоставлять ~ кому-л.'j-m einen Kredit gewähren .
кр|Ьис м Krise / О валютный ~ Währungskrise; гаубокий
~ tiefe Krise; жилищный ~ Wiihnungsnot f, Wrfhnraummangel
m, Wohriraumknappheit затяжной ~ schlÄchende [schlappende]
Krise; миртвой экономический ~ W^twirtschaftskrise; политиче¬
ский ~ pohtische Krise; правительственный ~ Re|ierungskrise;
скрытый ~ latCTiteKrise;yrBy6nÄoiiniftcH~ sich vertiefende Krise;
циклический ~ zyklische Krise; экономический ~ Wirtschafts¬
krise; энергетический ~ Energiekrise • ~ довфия Vertriuens-
krise;^ ~ капитализма Krise des Kapitalismus; ~ колони^ьиой
системы Krise des Kolonialsystems; общий'~ капитализма ^ge-
meine Knse des Kapitalismus; охватывающий все сффы об¬
щественной жйзни ^11е Bereiche des ges^schaftlichen Le'bens
erf^sende Krise; ~ перепроизводства^ Überproduktionskrise;
глубокие последствия ~a tiefgreifende Auswirkungen der Krise;
нмастание ~a Anwachsen der Kri^; onir ~a Krisenherd m; пе¬
риод ~a Krisenzeit f; теория ~ов Krisentheorie f; тяжесть ~a
Krisenlast / ■ вь1звать ~ ^ine Knse heraufbeschwören [verursa¬
chen] ; находиться в тискюс ~-a sich im Würgegriff der Knse
befinden; переживать ~ von йпег Krise befallen sein, eine Krise
durchmachen; перекладывать т^ты экономйческого ~a на
плёчи народов die L&ten der Wirtschaftskrise auf die Schultern
der Völker ^wälzen; Предотвратйть ~ eine Krise verhüten; пре¬
одолеть ~ eine Krise überstehen [überwinden]; урегулировать
~ eine Krise beilegen; ~ нанёс тяжёлый уд5р по экономике стра¬
ны die Krise traf die Wirtschaft des Leides hart; ~ охватывает
страну die Krise erfaßt das Land; ~ привнесён извне die Krise
ist von außen hin^ingetragen wo'rden
кригикИа ж Kritäc / О беспощёдная ~a schdnungsloSe KritÖc;
деловф ~a sachliche Krit&; доброжелгГтельная ~a helfende
Kritik; заущательская ~a demütigende [verlästernde, schmä¬
hende] Kritäc; объективная ~a objektive Kritdc; оскорбитель¬
ная ~a beledigende Kritik; открйтая ~a offene Kritik; рёзкая
~a h^te Kritik; справедлйвая ~a gerechte Kritik; товарищеская
~a kamer^lschaftliche Kritöc • ~a снизу Kritic von unten; зажим
~и Ünterdrückung von Kritik; нарастание ~и чего-л. Anwachsen
der Kritik an (D); нетерпимость к любым видам зажима ~и
l^nduldsamkeit gegen jedwede Unterdrückung von Kritik; ниже
133
КРИТИЧЕСКИЙ
всякой ~и unter äler Kiit& ■ воздфживаться от ~и sich der
Kritik entboten; заглушать ~y die Kritik mederschlagen; зажи¬
мать ~y die Kritäc unterdrücken; наводить ~y Kritik üben (an
D)\ натолкнуться на ~y auf Kritäc stoßen; не переносить ~и
kline Kritik vertr^en; подвергать ~e что-л. etw. ^iner Kritik
unterziehen; развивать ~y и самокритику Kritüc und Selbst¬
kritik entwickeln [ entfalten]; учитьтать ~y (die) Krit& be¬
rücksichtigen; это не вылеживает ~и das spiittet j^der Kritöc
крит1(ческ11ий kritisch О ~ий мом^т kritischer Ze'itpunkt;
~ая обстановка kritische Situation ■ ~и отнестйсь к вопросу
sich kritisch mit ^iner Fr^e auseinändersetzen
крут M Kreis m О влиятельные einflußreiche Kreise;
воинствующие ~й империалйэма militante Kreise des Imperia-
h'smus; деловые ~й Geschäftskreise pl; порочный ~ Teufelskreis;
хфавйтельственные ~й Regierungskreise pl; прЯвые ~и rechts¬
gerichtete Kreise; превяпщё ~й herrschende Kreise; реалистиче¬
ски мыслящие ~й realistisch denkende Kreise; широкие поли-
тЯческие и общественные ~й breite Kreise des politischen und
gesellschaftlichen [ öffentlichen] Lebens • ~й имп^йалйзма и
международной реакции Kreise des Imperialismus und der iriter-
nationilen Reaktidn; ~й предпринимЯтелей Unternehmerkreise
pl; шибкие ~й населения breite Kreise der Bevölkerung; широ¬
кие ~и общественности breite Kreise der Gesellschaft {Öffent¬
lichkeit]; в ~ax специалистов in Fachkreisen; в ~У семьй im
Kreise der Familie ■ расшйрить ~ учЯстников переговоров den
Kreis der Teilnehmer an den Verhandlungen erweitern
крупнИый Groß/f О ~oe землевладение Greßgrundbesitz m;
~ый капител Großkapital n; ~oe 1федприятие Großbetrieb m;
~ый промышленник Gr6ßindustrieller m; ~ая промйшгленность
Großindustrie f; ~ый сельскохозяйственный кооператйв ge¬
nossenschaftlicher Greßbetrieb der Lendwirtschaft
кулы^^Иа ж Kultur f о высокая н^шственная и политЯче-
ская ~а eine hohe mor^sche und politische Kultur; нарЯдная
~a Volkskultur; национ^плая ~a nationeie Kultür, National¬
kultur; ~a обслуживания Qualität der Dienstleistungen; Verkeufs-
und Gaststättenkultur (e торговле и ресторанах); передовЯя
~а fortschrittliche Kultur; социалистйческая ~а soziah'stische
Kultur • ~а, многообразная по свойм национальным формам
in ihren nationdlen F^ifmen vielfältige Kultiir; ~a произвЯдства
Produktio'nskultur; Kultiir am Arbeitsplatz; Дворед ~ы Ки1ш'г-
134
КУЛЬТУРНЫЙ
palast m; депегщия деятелей ~ы Kulturdelegation f; д^тели
~ы Kulturschaffende pl; Дом ~ы Kulturhaus п; п^гятник ~ы
Kultiirdenkmal п; подлинный расцвет ~ы ^htes Xufblühen def
Kultur; упадок ~ы Kulturverfall m ■ развивать ~y die Kultdr
fördern [ wAterentwickeln]
культурнПый kulturell, Kulhfr^ О ~oe достояние Kultdrgut
n; мехщународные ~ые связи kulturelle Auslandsbeziehungen;
~oe наследие Kultdrer^ n; -ый обмен Kulturaustausch m; ~ые
учреждАшя kulturAle Einrichtungen • повышение ~oro зфовня
HёЪung des kulturellen Niveaus [-'vo:s]
курс M Kurs m О BHj^eHHe- и внешнеполипЫеский ~
шеп- und außenpolitischer Kurs; воинственный ~ militanter
[kriegerischer] Kurs; жёсткий ~ harter Kurs; неверный [ оши¬
бочный] ~ fAscher Kurs; неоколониалистский ~ neokolonialisti¬
scher Kurs; неприкрьпыЛ реваншистский ~ unverhüllter Kurs
des Revanchismus [ revajjis-]; обменный ~ (валюты) Wech¬
selkurs; проверенный [испытанный] ~ bewährter Kurs; прово-
;^мый ~ verfolgter Kurs; про капиталистический ~ prokapita-
hstischer Kurs; экспансионистский ~ expansionistischer Kurs
• ~ акций Xktienkurs; ~ ватоты Währungskurs; ~ гонки воору¬
жений Hdchiüstungskurs; ~ на интенсификацию общественного
производства Kurs auf die Intensivierung [-v-] der gesellschaft¬
lichen Produktion; ~ на обострение напряжённости Kurs auf
Anheizen [ auf Verschärfung] der Spannungen; ~ на подрью раз¬
рядки Kurs auf Untergrabung der Entspannung; напршленный
на конфронтщию auf Konfrontation orientierter Kurs; ~ на уси¬
ление конфронтации Kurs der verstärkten Konfrontation; ~ на
ускорение Kurs auf Beschleunigung; проникнутый милита¬
ризмом и шовинизмом von Militarismus und Chauvinismus
[/ovi-] durchdrungener Kurs; ~ санкций и бойкота Kurs der
Sanktionen und des Boykotts; чреватый серьёзными между¬
народными осложнениями Kurs, der die Gefähr Anster interna¬
tionaler Komplikatidnen in sich birgt; изменение политического
~a ,politischer Kurswechsel; сползёние на авантюристтеский
~ Abgleiten auf einen abenteuerlichen Kurs ■ взять ~ на что-л.
Kurs auf etw. (A) nehmen; взять ~ на ломку сложившегося соот¬
ношения сил einen Kurs auf die Zerstörung des entstandenen
Kräfteverhältnisses einschlagen [ nehmen]; держать ~ на что-л.
Kurs auf etw. (A) halten; эасттить когб-л. свернуть с ~а j-n
zwmgen von seinem Kurs A>zugehen; навязывать свой ~ sdinen
135
ЛАГЕРЬ
Kurs aufdrängen; опршдывать ~ на вооружение den Rüstungs¬
kurs rechtfertigen; определи, внешнеполитический ~ ^den
außenpolitischen Kurs bestimmen; отказаться от ~a на гонку
вооружйшй auf den Kurs des Wettrüstens verzichten; sich vom
Hrfchrüstungskurs distanzieren; отойти от прйкнего ~a vom
früheren Kurs abweichen; претворять увфенно и последователь¬
но в жизнь ~ на... den Kurs auf... unbeirrt und konsequent ver-
wnklichen; придфживаться какого-л. ~a einen Kurs verfolgen;
проводить новый ~ einen neuen Kurs steuern; противопостав¬
лять политике силы свой последовательный ~ на сотрудничест¬
во der Politik der Stärke einen konsequenten Kurs der Zus^men-
arbeit entgegenstellen; сорвать ~ на конфронтацию den Kon¬
frontationskurs vereiteln; усйливать ~ на конфронтацию den
Konfrontatidnskurs verstärken; ~ на конфронтФщю вызывает
растущую озабоченность der Konfrontatidnskurs [der Kurs auf
Konfrontation] ruft wachsende Besorgnis hervor; ~ на разрадку
напряжённости отчёттшво проявляется в депех npaeifTenbCTBa
der Kurs auf die Entspannung tritt deutlich in den Aktionen der
Regierung zutage; ~ на гинку вооружений обречён на провал
der Kurs auf das Wettrüsten ist zum Scheitern verurteilt
Л
лагерИь M Liger n О демократический ~ь demokra'tisches
Lager; империалистический ~ь imperialistisches _ L^er; кон¬
центрационный ~ь Konzentrationslager; пионфсюй ~ь Pionier¬
lager; TpynoBdft ~ь Arbeitslager • ~ь беженцев FШchtlingslager;
~ь военноппённых Kriegsgefangenenlager; ~ь капиташ^зма
Ldger des Kapitahsmus; ~ь мйра Fnedenslager; ~ь социализма
Lager des Sozialismus ■ делиться на противоположные ~и in
gegensätzliche Ldger geteilt sein; примкн^^ к чyжdмy ~ю einem
frdmden L^er bditreten; расколоться на нжколько ~ей (.груп¬
пировок) sich in mehrere Ldger spalten; он перешёл в другой
~ь перен. er ist ins wdere L^ger übergewechselt
лауреат м Preisträger m * ~ Государственной прёмии
Staatspreisträger; ~ Ленинской щ>ёмии Ldnin-Prdisträger; ~ меж¬
дународного конкурса Preisträger eines internationalen Wett¬
bewerbs; ~ международного фестиваля Preisträger des intema-
136
ЛЕВЫЙ
tion^en Festivals; ~ Международной прюош Мира Träger des
Internationalen Friedenspreises; ~ Национальной премии {ГДР)
Nationalpreisträger; ~ Нббепевской 1фёмии мира Träger des
Fnedensnobelpreises; ~ премии Ланского комсомола Träger
des Preises des Leninschen Komsom6l;jBaHHe ~a Tite] dines Preis¬
trägers; почётный знак ~a Ленинской премии Ehrenzeichen
eines Trägers des L^nin-Preises ■ присвоить кому-л. звание ~a
j-rn den Titel eines Preisträgers verleihen
лёвНый Links/ О ~ый блок Linksblock m; ~ая коалиция
Linkskoalition f; ~ая п^тия Lmkqiartei f; ~ые силы linke Kräfte;
~ые экстремйсты Lmksextrernisten pl ^
лекгщИя ж Vorlesung / о вступотепьная ~я Einführungs-
Vorlesung, einführende Vorlesung; обзорная ~>я Überblicksvorle¬
sung; обобщ^юпгая ~я zusamrnenfassende Vorlesung; обяза¬
тельная ~я obligatorische Vorlesung, Pflichtvorlesung; публичная
~я öffentliche Vorlesung; факультативная ~я fakultative Vörle-
sung • ~я о междунаро'дном положении Vorlesung über die
intemation^e Läge; курс ~й Vorlesungszyklus m ■ объявить
~KJ eine Vdrlesung ankündigen; переносить ~ю eine Verlesung
verschieben [ verlegen]; посещать ~и Vorlesungen besuchen;
читать ~ю eine Vdrlesung halten
летописПь ж Chronik [ 'кто:-] f о дршняя ~ь alte Chronik;
историческая ~ь Geschichtschronik; гюдрббная ~ь ausführliche
Chrdnik; 1юлная ~ь vdllständige Chronik; среднетековая ~ь
nuttelalterliche Chrdnik • ~ь города Chrdnik diner Stadt ■ войтй
в ~ь in die Annalen eingehen; спр&иться в ~и in diner Chronik
nachschlagen; ссыпаться на ~ь eine Chronik als Qudlle angeben;
~b сообтфет об этом ф^кте die Chrdnik hat diese Tatsache
übeiliefert; это событие отметено в ~и dieses Ereignis ist in der
Chrdnik aufgezeichnet (erhalten geblieben]
лидер JK Führer m О испытанный ~ bewährter Führer; nyxds-
НЫЙ ~ geistiger Führer; профсоюзный ~ Gewerkschaftsführer
• ~ НЭДИИ Führer diner Natidn; ~ оппозиции Oppositionsführer;
~ парламентского болыпинствё Führer der Parlamdntsmehrheit;
~ партии Führer einer Partdi; ~ социаш^стов Soziahstenführer;
~ фрёжции (e парламенте) Fraktidnsführer ■ признавать Kord-л.
~OM j-n als Führer Anerkennen
ликвидацнПя ж Liquidierung f, Besditigung/O добровАльная
~я {напр. фирмы) frdiwillige Liquidatidn; принудительная ~я
ZwAngsliquidation • ~я апартоща Besditigung der Apsntheid
137
линия
■( -Ней]; ~я воеш1ых баз на чужих территориях Äuflösung
[Liquidierung] der Militärstützpunkte auf fremdem Territorium;
~я догово'ра Aufhebung eines Vertrages; ~я задолженно¬
сти Begleichung der Schulden; ~я колониализма Liquidierung des
Kolonialismus; ~я кулачества гсак клОсса Beseitigung des KulO-
kentums als Klasse; ~я ^ неграмотности Alphabetisierung f; ~я
o^l^нocти Beseitigung [ Abwendung] einer Gefahr; ~я отставания
Aufhplung der Rückstände; ~я отстэтости {страны) Bes6itigun^
der Unterentwicklung; ~я последствий второй мировой войны
Beseitigung der Überreste des zwOiten Weltkrieges; ~я пр^едприятия
Auflösung [ Liquidation] eines Betriebes; ~я рабства Abschaffung
der Sklaverei [ -v-]; -я расовой дискриминации Beseitigung der
Rässendiskriminierung
линиНя ж Linie f, TendOnz f О генершгьная ~я GenerdUinie;
демаркационная ~я Demarkationslinie; основная ~я Trend m,
Grundtendenz f; парп^йная ~я PartOihnie; ясная, чёткая ~я в
международных деп^ klare und Eindeutige Linie in den interna¬
tionalen Ängelegenheiten • ~я поведения Verhaltensweise f;
~я развития Entwicklungslinie ■ выдфживать твёрдо Оту ~ю
Onbeirrt an dieser Linie fOsthalten; идтй по восходящей ~и sich
Aufwärts entwickeln, in Aufwärtsentwicklung begrü'fen seinj идти
по ~и наименьшего сопротивления den Weg des geringsten
Widerstandes gEhen; находиться на ~и водораздела мЕжду
двумя общественными системами ап der Trennlinie zwischen
den beiden GesEllschaftssystemen stEhen; не отступать от какЕй-л.
определённой ~и nicht von Einer bestimmten Linie abweichen;
одержать победу по всей ~и auf der ganzen Linie siegen; прово¬
дить принципиЕльную и конструктйвную ~ю Eine prinzipiElle
und konstruktive Lmie verfolgen; проводить свою ~ю seine Lmie
durchführen [ durchsetzen]; работать по профсоюзной ~и auf
gewErkschaftlichem Gebiet arbeiten; в доклЕде не было чёткой
~и im Vortrag war keine klare Linie zu erkEnnen
литератфИа ж Literatur f О бульварная ~a Schundliteratur;
детская ~a Kinderliteratur; массовая ~a MEsseniiteratur; массо¬
во-политическая ~a mEssenpolitische Literatilr; методическая
~a methodische Literatur; мировЕя ~a wEltliteratur; на^дшая
~a wissenschaftliche Literatur; на>Ф1о-популярная ~a popu¬
lärwissenschaftliche Literati/r; научно-фантастическая ~a wissen-
schaftlich-phant&tische Literatiir; общЕственно-политАческая ~a
gesEllschaftspolitische Literatur; патЕнтная ~a PatE.ntliteratur;
138
ЛИТЕРАТУРНЫЙ
педагогическая ~г. pädagogische Literatur; советская ~а SowjVt-
litieratur; спогиалшая ~а Fachliteratur; спрашочная ~а Nach¬
schlagewerke р1; учебная ~а Studienliteratur, Xusbildungslitera-
tur; уч^бно-пдцагоп{ческая ~а pädago'gische Fsfchliteratur; худо¬
жественная ~а schöngeistige Literatur, Belletristik / • ~a для мо¬
лодёжи Jügendliteratur; вид ~ы Literatilrgattung f, Literaturart f;
теория ~H Literatiütheorie/ •
литературный literarisch, Liteiatiii^ о ~ая викто^^а litera-.
risches Wissenstoto, Literatiirqui^^-kvis] n; ~ая диску^ссия Litera-
tindiskussion ~ый ^а^т Uteiarisches Stiätgespräch^ litei^scher
Dfsput; ~ый журнш Literaturzeitschrift f; ~ая критика Litera-
tiirlaitik f; ~ые крути literarische Kr^se; ~oe наследие litersti-
scher Na'chlaß; ~ый обмён Literaturaustausch m; ~Ш ббраз
UteräSrische Gestalt; ~ый памятник Literaturdenkmal n; ~oe
произвед^ше litermsches Werk; ~oe течение liter^sche Strö¬
mung; ~oe творчество litermsches Schufen; ~ый яэглк Litera-
tifrsprache/ • спйсок ~ых исто'чников Literatu'rna'bhweis m
' лицензиПя ж Lizenz / О импортная ~я Einfuhrlizenz, Im¬
portlizenz; патентная ~я Patentlizenz; простая ~я einfache Lizenz;
экспортная ~я Xusfuhrlizenz, Exportlizenz • ~я на производ¬
ство Fe'rtigungslizenz, Herstellungslizenz; ~я на технологический
процесс Verfahrenslizenz; д^жатель ~и Lize'nznehmer т, Li¬
zenzinhaber т ■ выдавмь ~ю eine Lizenz erte'ilen; заказать
~ю на что-л. die Lizenz für etw. beitragen; лишить ког6-л.
~и j-m die Lizenz entziehen; получить ~ю ёте Lizenz erhalten;
проиэводйть маип^ны по ~ и Maschmen in Lizönz h^rstellen
лт(110 с (человек) Persön /, Mann т о влиятельное ~ö
einflußreiche Persdn; гражд^ские лица Zivilpersonen [-v-] pl;
доверенное ~ö Vertrmensmann, Verträuensperson; Wählervertreter
m {m выборах); должностнбе ~o' Amtsperson, Beamte sub m;
leitender Mnarbelter; заинтересованное ~6 interessierte Persön;
интернированные лйца internierte Personen; недееспособное ~ö
nichtgeschäftsfähige Persön; н^елатешлое ~ö unerwünschte
Persön; лат. Persona non gröta; официальное ~ö Xmtsperson;
подставнбе ~ö Ströhmann, Mittelsmann; сведущее ~rf sach¬
kundige Persön; сопровождт>щие Л1(ца Beglöitung /, begleitende
Persönlichkeiten; уполномбченные лйца bevollmächtigte Persönen;
частное ~ö Privatperson [ -v-]; юридическое ~ö juristische Per¬
sön * лйца без граждФгства Staatenlose pl; лйца, получающие по-
сббие по беэраб0гице Empfänger von Xrbeitslosenunteistützung;
139
личность
ш(ца свободных профессий fieibeiuflich Tätige, Freiberufliche pl,
yertreter freier Berufe; в качестве официашлого ~ä in amtlicher
Eigenschaft; наказФше в№овных лиц Bestr^ung der Schuldigen;
невзирая на лща öhne Ansehen der Person ■ говорить что-л. от
~a кого-л. etw. in j-s Kämen saigen
л1тост11ь ж Persönlichkeit f, Person / о видная ~ь promi¬
nente Persönlichkeit; светлая ~ь schöne Seele, edler Mensch;
тёмная ~ь verdächtige [zweifelhafte] Person; яркая ~ь hervorra¬
gende Persönlichkeit • культ ~и Personenkult nv неприкоою-
венность ~и die Unantastbarkeit [ Unverletzlichkeit] der Person;
психология ~и Psychologie der Persönlichkeit; развитие ~и
Persönlichkeitsentwidclung fi расцвет ~и Entfaltung den mensch¬
lichen Persönlichkeit; слобода ~и Freiheit der Persönlichkeit;
формирование ~H Herausbildung der Persönlichkeit, Persönlich¬
keitsformung / ■ crrarib ~ю sich zu ётег Persönlichkeit entwickeln;
удостоверить свою ~ь sich ausweisen
личнИый persönlich О ~oe дёло Person^akte f; ~ые доку¬
менты Personälpapiere pl; ~ый контакт persönlicher Kontikt;
~ая материальная заинтересованность persönliche materielle
Interessiertheit; ~oe мнение persönliche Meinung; ~ая налогва
persönliche Bereicherung; ~ая нещ>икосновённо(дь die Unan¬
tastbarkeit [ Önverletzlichkeit] der Perso'n; ~oe ор}Ькие persön¬
liche Waffe; ~ая ответственность persönliche Verantwortung;
~ая переписка privater [ -v-] Schriftverkehr; ~ые права persön¬
liche Richte; ~ый предсттйтепь persönlicher Vertreter; ~ая соб¬
ственность persönliches Eigentum; ~ый cocrsra Personal n. Per-:
sonalbestand m; ~ый счёт Priva'tkonto n, persönliches Konto • по
~ому делу in persönlicher Angelegenheit; по ~ому указФшю auf
persönliche Weisung^
лишетшИе c Aberkennung / Entzug m • ~e граждансюгх
прав Aberkennung der bürgerlichen Rechte; ~e граждшства
der Entzug der Staatsbürgerschaft; ~e избирательных прав Aber¬
kennung [Entzug] des Wahltechts; ~e какого-л. звания die
Aberkennung Ihres Titels; ~e мандата Aberkennung eines Mandats;
~e награды Aberkennung einer Auszeichnung; ~e насл^ства
Enterbung f; ~e права голоса Entzug des Stimmrechts; ~5 npl-
МИИ Prämienentzug; ~e родительских прав Entzug der Eltern¬
rechte; ~e (лоб<[;^ Freiheitsentzug, Freiheitsstrafe f; постанов¬
ление о ~и гграв Aberkennungsurteil n
140
ложный
ложнИый falsch, Trug# О ~-ое восприятие falsche W^rneh-
mung, Trugbild n; ~ый вывод Trugschluß m; ~ая гордость fal¬
scher Stolz; ~ый донбс verleumderische Denunziation, falsche
Anschuldigung; ~oe показа11ие Falschaussage f; ~oe свидетельств
BO falsches Zeugnis; ~ая скромность falsche [ gespielte] Beschei¬
denheit; ~ые спутся unwahre Gerücht*; ~ый стыд falsche.Scham;
~ая тревога blmder Alarm; ~ый шаг Fehltritt m, falscher Schritt
ложь ж Lüge f О беспардошая ~ freche Lüge; вопиющая
~ faustdicke Lüge; В1^ужденная ~ Notlüge; mj^naa ~ йЬегпе
Lüge; наглая ~ unverschämte Lüge; неуклюжая ~ plumpe Lüge;
преднамеренная ~ Zwecklüge; такая ~ offensichtliche Lüge
• ~ BO спасение fromme Lüge; ~ о мнимой угрбзе Lüge von
einer angeblichen Bedrohung, Bedrohungslüge; дете'кгор лжи
Lügendetektor m ■ зап)таться во лжи sich in Lügen verstricken;
распространять ~ die Lüge verbreiten; уличить ког6-л. во лжи
j-n der Lüge überfuhren
лозунг M Losung /, Parole / О боевой ~ kämpferische Lo¬
sung [ Parole]; политический ~ politische Losung; предвыборный
~ WahUosung; псевдореволюцио'нные ~и pseudorevolutionäre
Losunpn; реакционный ~ reaktionäre Losung [Parole] • ~ дня
die Losung des Tages; ~ забастовки Streiklosung; под ~ом unter
der Losung ■ вь1двинуть ~ eine Lrfsung äufsteUen; npHKpbmäibCH
демагогическими ~ами sich mit demagogischen Parolen tarnen;
скандировать ~ eine Losung im Sprechchor'[-,ko:r] rufen;-" гла¬
сил die Par6le leitete
лорд M Lord m • —к^цлёр Lord-Ka'nzler m; ~-мэр Lord-
-Mayor ]-,те:эг] m; '—хранитель печати Lordsiegelbewalner т.-
палата ~ов Öberhaus и
льготНаж Vergünstigung/, BMhilfe/ Ermäßigung/Одогово'р-
ная ~а vertragliche Vergünstigung; налоговая ~а Steuervergün¬
stigung; таможенная ~а ZoUbegünstigung • ~ы беременным жен¬
щинам Vergünstigungen für Schwängere; ~ы для работников отда¬
лённых районов Vergünstigungen für Beschäftigte in entlegenen
Gebieten; ~a на иждивенцев Steuerermäßigung für'die zu unter¬
haltenden Personen; —ы обучающимся без отрьгва от производ¬
ства Vergünstigungen für Fernstudenten; ~ы по пенсионному
обеспечению Rentenvergünstigungen р1; ~ы уч^спшкш войны
BeihUfe für Kriegsteilnehmer; ~ы учащимся Studienvergünsti¬
gungen pl, StiidienbeihUfe; предоставление социальных льгот
die Gewährung sozialer Vergünstigungen ■ добиваться льгот
141
льготный
Vergünstigungen erläfngen; получить ~ы Vergünstigungen erbeten;
предоставлять кому-л. ~ы j-m Vorzugsrechte einräumen, j-m
Vergünstigungen gewähren
льгбтнИый ermäßigt, vergünstigt О ~ый билет ermäßigte
Fahrkarte; ~ая пошлина Präferenzzoll m; ~ый проезд ermäßigte
Fahrt; ~ый тариф ermäßigtet Tarif; ~ые условия Vorzugsbedin¬
gungen pl; ~ые цёны Vorzugspreise pl
^ любителПь M Änhäjiger m, Freund m • ~и военных авантюр
Anhänger militärischer Abenteuer; ~и всякого рода лёгкой нажй-
вы äUe möglichen Freunde laichten Geldverdienens; ~ь музыки
Musikfreund, Musikfan [-fen] m, Musikliebhaber m; ~ь театра
Theaterfreund; ~ь футбола Fußballfreund, Freund des Fußballs,
Fußballfan
люд11и MH. Me'nschen pl, L^ute pl о деловь1е ~и Geschäfts¬
leute; знатные ~и нйшей страны ämgesehene Me'nschen Unseres
Landes; инициативные ~и Me'nschen mit viel Initiative, tatkräf¬
tige Manschen; неосведомлённые ~и dneingeweihte pl; несведу¬
щие ~и Uninformierte Me'nschen; первоб1^ые ~и Manschen der
Ürgemeinschaft, Ürmenschen; политически зрелые ~и politisch
reife Menschen; советские ~и Sowje'tmenschen • дбброй вбли
Me'nschen guten Willens; ~и науки Wissenschaftler pl; ~и, обла-
дфощие организаторскими способностями Manschen, die über
organisatorische Fähigkeiten verfügen; ^и разной социальной,
политической, религиозной принадлежности Me'nschen ver¬
schiedener sozialer, politischer und religiöser ZUgehörigkeit; ~и
труда we'rktätige MUnschen, We'rktätige pl; многомиллионные
массы ~ёй труда nach vielen Millio'nen zählende werktätige Мёп-
schen; ~и Умственного труда Geistesschaffende pl; интерёс к
~ям Interesse am Menschen, Interesse für die Manschen; люббвь
к ~ям Menschenliebe / ■ воодушевлить на строительство
но'вой жизни die MUnschen für den Aufbau Uines пёиеп Lebens
begeistern; побуждать работать c максимальной отдечей
die Menschen zu höchster LUistung [zu höchstem Einsatz] in-
spornen
M
максимальнИый maximUl, Höchste, Mwimalf О ~oe исполь¬
зование рабсзчего времени eine maximUle Ausnutzung der Arbeits-
142
МАНДАТ
zeit; ~ая мощность Spitzenleistung f; ~ое повышение произвбд-
ства maxünjle St^igerang det Pioduktidn; ~oe потребление
Höchstverbrauch m; ~ая Прибыль Maximalprofit m; ~ый спрос
Höchstbedarf m; ~ый срок Höchstdauer f; ~oe требование maxi¬
male Forderung; ~oe удовлетворше потрёбностЫ!. насел^Шй
maximale Befriedigung der Bedürfnisse der Bevölkerung; ~ый j^or
вень Höchststand m; ~ые уЬ^лия größte Anstrengungen
мандёт M Mandat n о депутатский ~ Xbgeordnetenmandat;
междунаро'дный ~ internationales Mandat • ~ на колонию ист.
koloniales Mandat; страна; имеющая ~ (на управление какой-л.
территорией) Mandatarstaat т ■ лишить кого-л.—а j-m das
Mandat absprechen; находиться под ~ом unter Mandat ste'hen;
ползать ~ на управление те^итбрией das Manddt über ein
Territo'rium bekommen; продлить ~ на ощ>едепшный срок
das Mandat für ёшеп bestimmten Zditraum verlängern
манёвр M воен. Manöver [-v-] n О крупные ~ы grdßangelegte
Manöver; совмёстные ~ы gemeinsame Manöver • ~ы военно-
-воэдушных сил Manöver der Liiftstreitkiäfte; ~ы во^шо-мор-
ского флота Manöver der Sdekriegsflotte; огранич^е масштабов
военных ~ов Begre'nzung des Umfangs der Manöver; перерыв в
~ax Manöverpause f; период ~ов Manöverzeit f; предваритель¬
ные уведомления о крз^шых военных ~ах vorherige Ankün¬
digung großer Militarmanöver; проведение ~ов Dilrchführung der
Manöver; раэбор ~ов Manöverauswertung f; район ~ов Manöver¬
gelände n; штаб руководства ~ами Manöverstab т, Manöverlei¬
tung / ■ отпр^иться на ~ы ins Manöver ziehen; прибегать к
раэлиФюго ро'да ~ам перен. verschiedene Manöver ITricks]
anwenden; ~ы проходят на севере страшА das Manöver findet
im Norden des Landes statt
манифестёциПя ж Kundgebung /, Manifestation / о внуши¬
тельная ~я eindrucksvolle Kundgebung; грандио'зная ~я über¬
wältigende Kiindgebung; мощная ~я machtvolle Kifndgebung;
совместная ~я про'тив ядерного вооружения gemeinsame
Manifestation gdgen die Kernwaffeniüstung • ~я за мир Kifnd¬
gebung für den Frieden, Friedenskundgebung; ~япрбп1В войны
Kundgebung gegen den Krieg, Antikriegskundgebung; мёсто прове¬
дения ~и Kundgebungsort m; учгСстник ~и Kundgebungsteilneh¬
mer m ■ организовать ~Ю eine Kundgebung verwstalten; прини¬
мать участие в ~и an einer Kiindgebung teilnehmen; провестй
~ю dine Kiindgebung dbhalten
143
МАРКА
M^piclla ж 1, Marke f, Zeichen n о гербовая ~a St^mpel-
maike, Gebührenmarke; заводски ~a Fabrikmarke, Fabrüczei-
chen; noMTolaaH ~a Briefmarke; торговая ~a Handelsmarke; фаб¬
ричная ~a Fabrikmarke • ~a стФш Stahlsorte f; продукция
высшей ~и Spitzenerzeugnisse pl ■ обмениваться ~ами Brief¬
marken tauschen 2. {денежная единица) Mark / о финская ~а
Fmnmark {сокр. Frnk) • ~а ГДР Mark der DDR {сокр. М) ;
~а ФРГ Deutsche Mark {сокр. DM)
маркс|(эм м Marxismus т о легальный ~ legaler Marxis¬
mus; творческий ~ schöpferischer Marxismus •защита ~а от на¬
падок Verte'idigung des ' Marxumus gegen Angriffe; изучеаде
~a Studium des Marxismus; наз^шые вь^во^ ~a Erkenntnisse
des Marxismus; ревизия ~a Revision des Marxismus
марксизм-ленинизм м Marxismus-Leninismus m • основы
марксизма-ленинизма Grundlagen [Grundlehren] des Marxismus-
-Leniiusmus ■ претворять в жизнь идеи марксйзма-ленинйзма
die Ideen des Marxismus-Leninismus in die Tat limsetzen
[verwirklichen]; стоять твёрдо на позйциях марксйзма-лени¬
нйзма fest auf dem Standpunkt des Maraismus-Leniiusmus stehen
марксйст M Marxist m О выдающийся ~ hervorragender
Marx&t; истинный ~ wahrer [ aufrichtigerl Marxist; последова¬
тельный ~ konsequenter Marxist; принципиальный prinzi¬
pienfester Marxist; убеждяшый ~ überzeugter Marxist • позйция
~a Haltung eines Maixfsten
марксйстскНий marxfstisch О ~ий диалектический метод
marxistische dialektische Methode; ~ая падтия marxfstische Par-
tёi; -“ИЙ филосбфский материалйзм marxistischer philoso'phischer
Materialismus ■ подходйть к вопрбсу с ~ой точки зрения ап dine
Fr6ge vom marxistischen Standpunkt aus herangehen
марш M Marsch m О звёздный ~ St^mmarsch; победный
~ Siegesmarsch; торжёственный ~ Parademarsch; церемониадь-
НЫЙ ~ Parademarsch *"8 защиту мира Friedensmarsch; ~ про¬
теста Protestmarsch; задфжка на ~e воен. Marschstockung f;
протяжённость Mdrschlänge/BHaHdibMapm мира den Friedens¬
marsch begmnen; прервйтъ ~ den Marsch unterbrdchen
мйссовИый Mdsseiri' О ~ые арёсть! Mdssenverhaftungen pl;
~ая безработица Mdssenarbeitslosigkeit f; ~ые волнуя Mas¬
senunruhen pl; ~ые выступления Massenaktionen pl; ~oe движё-
ние Massenbewegung f; ~ая демонстрация Mdssendemonstration
f; ~ая забасто'вка Massenstreik ny ~ый митинг Mdssenkundge-
144
МАССЫ
bung f, Großkundgebung} ~ые преследования Missenverfolgun-.
gen pl; ~oe проиэвбдство Massenproduktion f; ~ые расстршы
Ma'ssenerschießungen pl; ~oe сорстнование Mdssenwettbewerb
m; ~ый тираж Massenauflage f; ~oe убийство Massenmord m;
~ые увольнения Ma'ssenentlassungen pl; ~oe уничтожение Mässen-
veinichtung f; ~oe участие Massenbeteiligung f; ~oe явление
Messenerscheinung f; оружие ~oro уничтожения Mdssenvemich-
tungswaffe f; товары ~oro спрбса Massenbedarfsartikel pl; Mas-
senbedarfsmter pl
Maccllbi MH. (народ) Massen pl, Masse / О народные ~ы
Volksmassen; рабочие ~ы Xrbeiterschaft f; революционные ~ы
revolutionäre [-v-J Missen; ширбкие ~ы трудящихся briite
werktätige Ma'ssen * воспитание масс die Erziehung der Ma'ssen;
настроение масс Stimmung der Missen; обнищекие масс Ver¬
blendung der Missen; организатор масс Organisator der Missen,
Missenorganisator m; отрьш от масс Loslösung von den Massen;
под давл^шем масс durch den Druck der Missen; самодеятель¬
ность масс Initiatwe der Missen; (само)сознЬние масс Bewiißt-
sein der Massen; связь c ~ами Verbindung zu den Missen, Ver¬
bundenheit mit den Missen; yuicTHe масс в делах общества и
государства Te'ilnahme der Massen an den Angelegenheiten der
Gesellschaft und des Staates ■ всколыхн]пъ ~ы die Missen auf¬
wühlen; опираться на ~ы sich auf die Missen stützen; соверщкть
переворот в сознании масс eine Ümwälzung im Bewdßtsein der
Missen herbe'iführen
масштаба Ausmaß m, Maßstab m, Dimension/О невиданный
досше ~ bishir nicht gekannte Ausmaße [ Dimensidn]; в боль-
том ~e im großen Maßstab; в грандибэных ~ax in riesigen Aus¬
maßen; в междунаро'дном ~e in internationalem Maßstab; в ми-
рово'м ~e im We'ltmaßstab; во всесоюзном ~e im Unio'nsmaßstab
• ~ цен Preismaßstab; учёный мирового ~a ein Gelehrter von
Weltruf ■ применить что-л. в ширбких ~ах etw. in größerem
Umfang inwenden; принимбть невгвданные ~ы ungeheure Aus¬
maße annehmen
материализм м Materiahsmus m О античный ~ Materialismus
der Antike; буржуЬзный ~ bürgerlicher Materialismus; вульгарный
~ Vulgärmaterialismus; mianeicTii4ecKidt ~ dialektischer Materia-
.hsmus; домарксистский ~ vormarxistischer Materialismus; истори¬
ческий ~ historischer Materialismus; MexaHii4ecKHü ~ mechäni-
scher Materiahsmus • борьбЬ мйкду идеализмом и ~ом Kampf
145
МАТЕРИАЛЬНЫЙ
zwischen Idealismus und Materialismus; творческое развитие
диалектического ~a schöpferische WÄterentwicklung des dialek¬
tischen Materialismus
матери^льнНый materiell, Mateiiä/' о ~ая б£за Materiilbasis
f, materielle Bdsis; ~oe благосостояние materieller Wohlstand;
~oe вознаграждогае materielle Vergütung [ Xnerkennung]; ~ый
достЯток gutes Auskommen; ~ая заинтересованность materielle
Interessiertheit; ~ая ответственность materielle Verantwortung;
~oe производство materielle Produktion; ~ые резервы Materiil-
reserven pl; ~oe снабжение Materieiversorgung / • производство
~ых ценностей Produktion materieller Güter ■ иметь ~ые затруд¬
нения materielle Sorgen haben; находйться в ~ой зависимости
от кого-л. sich in materieller Abhängigkeit von j-m beladen, von
j-m materiell abhängig sein''
машЯнИа ж перен. {организация) Maschinerie / 9 военная
~а Kriegsmaschinerie; военно-политЯческая --а НАТО тШ-
tärisch-politische Maschinerie der nXtO; Государственная ~a
Staatsmaschinerie; судебная --а Gerichtsmaschinerie • ~a голосо¬
вания Abstimmungsmaschinerie^ri пог^ючить какую-л. страну
к военно-политической '~е, НАТО ein Land an die militäiisch-
-poh'tische Maschinerie der NATO krfppeln
международнИый intemationäl, völkerrechtlich, Völkerrechts!’
о ~ый арбитраж intemationdles Schiedsgericht; ~ая ap^a inter-
nationäle Arena; ~ый аукцион internatioii^le Auktion; ~ая^вы-
ciäBKa internationale Ausstellung; ~ая дееспосебностъ Völker-
rechtsfähi^eit f; Междуна^>одный день защиты детей Internationa¬
ler Kindertag; Междунаро'дный жшский день Internationaler
Frauentag; ~ый договер intemationeier Vertrag; ~ая зашита на¬
циональных менышбгств üiternationeier Schutz nation^er Mm-
derheiten; ~ая эбна intemationeie Zone; ~ая изолЯция interna¬
tionale Isoherung; ~ый климат internationäles Klüna; ~ый кон-
грёсс intemationeier Kongreß; ~ый контроль internationale
Kontrolle; ~ый контрольный орган intemationeies Kontrollor¬
gan; '-ая конферящия intemationäle Konferenz; Междуигрод-
ный Красный Крест Intemationdles Rdtes Kreuz; ~ые масштЯбы
internationale Dimehsicinen; ~'ое морепл&ание intemationeie
Seeschiffahrt; ‘гая Напряжённость intemationäle Spannung; ~ый
обзор intemationeie Umschau; ~ая обстановка internationäle
L^e; -“ое общ«ще internationaler Verkehr; ~ые об]Ячаи inter¬
nationale Gepflogenheiten; ~ые обязЯтельства internationale
146
МЕЛКИЙ
Verpflichtungen; ~ая опёка internationale Treuhandschaft; ~ые
органы internationale O^ane; ~ая ответственность internationale
Verantwortung [Verpflichtung]; постожшый ~ый кошггёт
ständiges internationales Komitee; ~oe пршо Völkerrecht n;
~ая практика internationale Praxis; ~ые проливы internationale
Meeresstrafien (Meerengen]; ■•oe публичное прёво internationa¬
les Öffentliches Recht; "oe разделшие трудД internationale Xr-
beitsteilung; ~ые разногласия internationale Auseinandersetzun¬
gen; ~ые расчёты internationaler Zahlungsverkehr; ~ые связи
intemation^e Beziehungen; ~ая система опеки internationales
Tr^uhändersystem; ~ые события Wёltgeschehen и; ~ая солидар¬
ность intemationäle Solidarität; ~ое сообщество internationale
Gemёinschaft; ~ый спор internationdler [völkerrechtlicher]
Strёitfall; ~ый статус internationiler Status [ st-]; ~ая торговля
internationaler Handel, 1УёкЬап0е1 т; ~ое частное прёво inter¬
nationales Privitrecht [ -v-]; ~ые 3KOHOMil4eciaie отношения
internationale Wirtschaftsbeziehungen; ~oe эконом11ческое сове¬
щание internationdle W&tschaftskonferenz ■ получ11ть широкий
~ый резонанс grdfien internationalen Widerhall finden; нгрушё-
ние ~ой стабильности Untergrabung der internationalen Stabilität
мёлкНий Kleiri/f О ~ая буржуазия Kleinbürgertum л; Klёin-
bourgeoisie [ -buijqjr]; ~ий крестьянин Kldinbauer т; ~ий
потребитель Kldinverbraucher т; ~ий предпринимётель К1ёт-
untemehmer т; ~ое производство Kldinbetrieb т; ~ий сёбст-
венник Klёinbesitzer т, Klёineigentümer т; ~ая сёбственность
К1ёшЬез11г т, Kleineigentum и; ~ий торговед Klёinhändler т
меньшинствИо с Minderheit / О национальное ~о nationale
Minderheit; иационёпыше менышЬгства nationale Minderheiten;
незначительное ~о kldine Mmderheit; ничтожное ~6 verschwua-
dend kleine Minderheit; парламентское ~o Parlamdntsminderheit,
parlamentarische Mmderheit; репигио'зное ~o religiöse Mmderheit;
слёбое ~6 schwache Minderheit • ~o голосов Stimmenminder¬
heit; пфтия ~a Mmderheitspartei f; 1^авйтельство ~i Mmder-
heitsregiening / ■ быть в ~ё in der Mmderheit sein; ликвидиро¬
вать господство эксплуатирующего ~ё die He'rrschaft ёшег
ausbeutenden Minderheit besёitigen; оставаться в ~ё in der Min¬
derheit Ь1ё1Ьеп; ~d подчинилось мнению болышшствё die Mm¬
derheit ВШе sich der Mdhrheit
M^lla ж {мероприятие) Maßnahme / о дискриминацион¬
ные ~ы diskrimimerende Maßnahmen; жестбкие полицейские
147
МЕРА
~ы harte poliz^Uiche M^Jnahmen; насильственная ~a GewÜt-
mafinahme, Zwangsmaßnahme; неотложные ~ы dringende
1 unaufschiebbare] Maßnahmen; ограничитешлые ~ы ^inschrän-
kungsmaßnahmen pl, einschränkende Maßnahmen; ответная ~a
Gegenmaßnahme; превентивная ~a Präventivmaßnahme; предва¬
рительная ~a vorläufige Maßnahme; предупредительные ~ы
vc^rbeugende M^nahmen; радикальные ~ы radikale M^nah-
men; репрессивные ~ы Unterdrückungsmaßnahmen pl, Re¬
pressivmaßnahmen, Repressdlien pl; сопутствующие ~ы flankie¬
rende Maßnahmen, Nibenmaßnahmen; срочные ~ы Sofortma߬
nahmen, drmgliche M^nahmen; экстренные "-ы a'ußerordentliche
Miinahmen • далеко идущие ~ы по ограничению адерного
оружия weitgehende M^inahmen zur Begrenzung der nukleären
Rüstungen; ~ы довфия vertrauensbildende Maßnahmen; ~ы об¬
щественного воздействия Mäßnahmen der gesellschaftlichen
Einwirkung; ~ы (по укреплению) доверия в военной области
verträuensbildende Maßnahmen im militärischen Bereich, ver¬
trauensfördernde Maßnahmen auf militärischem Gebiet; ~ы пред¬
осторожности Sicherheitsmaßnahmen; ~ы, предусмотренные
Уставом ООН in der UNO-Charta [-karta] ^ vorgesehene Maßnah¬
men; разработка мер доверия Ausarbeitung verträuensbildender
Maßnahmen; распространение мер доверия на акватории мо¬
рей и OKeäuoB Ausdehnung verträuensbildender Maßnahmen
auf die Me'ere und Ozeane; щирбкий спектр мер по укреплению
доверия и 6e3onäcHocTH bräites Spektrum Vbn Mäßnahmen für
die Fe'stigung von Verträuen und Sicherheit ■ вьхработать комп¬
лекс мер einen Komplex von Mäßnahmen erarbeiten; не ограничи¬
ваться половинчатыми ~ами sich nicht auf Hälbheiten beschrän¬
ken; объявить о щирокомасщтебных ~ax großangelegte
Mäßnahmen bekanntgeben; поддерживать ~ы укрепления до¬
верия и безопасности sicherheits- und verträuensbildende Maßnah¬
men unterstützen; предлагать конкретные ~ы konkre'te Mäßnah¬
men vo'rschlagen; принять ~ы Mäßnahmen ergreifen [ treffen];
принять ответные ~ы для защиты своей безопасности Gegen¬
maßnahmen zum Schätze säiner Sicherheit ergreifen; распрост¬
ранить ~ы довфия на какбй-л. регибн verträuensbüdende
Mäßnahmen auf äine Region äusdehnen; рассмотреть практиче¬
ские ~ы по предотвращению onäcHoern BHeaännoro нападая
präktische Mäßnahmen zur Abwendung der Gefähr eines Über-
räschungsangriffes erörtern; расишрять зоны мер довёрия die
148
МЕРОПРИЯТИЕ
Zonen für veitrauensbildende Maßnahmen erweitern; согласовы¬
вать ~ы M^nahmen vereinbaren
мероприятиНе c M&nahme f, Veranstaltung f О законода¬
тельные ~я gesetzgebende M^nahmen; крупное ~e Großveran¬
staltung; культ)фНое ~e Kulturveranstaltung; массовое ~e Massen¬
veranstaltung; организационные ~я organisatorische Maßnahmen;
Профилакт1(ческие ~я Vorbeugungsmaßnahmen pl, vorbeugende
Maßnahmen; спортивное ~e SpOrtveranstaltung • ~я по охране
трурЛ Arbeitsschutzmaßnahmen pl; ~я по повышошю квалифи¬
кации персон^а Qualifizierungsmaßnahmen für das Personal; ~я,
посвящённые памяти кого-л. die M&nahmen zur Würdigung (G)
мёстнИый örtlich, Ortsf, LokaW О ~ая власть Lokalbehör-
dfn; ~oe вре'мя drtszeit f; ~ая газета Lokalblatt n; ~ый житель
Ortsbewohner m, Einwohner; ~ый климат Kleinklima n; ~ый
Огрофсоюзный) комитет Gewёrkschaftsleitung f; ~ый обьгчай
Ortsbrauch щ ~ый патриотизм Lok^patriotismus т; ~ая печать
Lokdilpresse f; ~ая промышленность örtUcHe Industrie; ~ое
сообщение Ortsverkehr т
мёстИо с Platz т, Ort т, Stelle /, Sitz т о больнбе ~о трен.
wunder Punkt; вакштное ~о unbesetzte [ freie) Stelle; законное
~о legitimer Platz; постоянное ~о жительства ständiger Wrfhn-
4tz; почётное ~о Ehrenplatz; рабочее ~о Xrbeitsplatz; ^кое ~о
Engpaß /я • ~о действия Tatort, H^ndlungsort; ~о назначения
Bestimmungsort; ~о постоянного пребывшшя ständiger Aufent¬
haltsort; ~о постоянного пребывания уррганизации) ständiger
Sitz {einer Organisation); ~o работы Arbeitsstelle, Arbeitsstätte
f; ~o руковощпеля Stelle eines Leiters; власть на ~ax lokäe
Behörden ■ выйти на первое ~o den e'rsten Platz belegen; зани¬
мать приоритетное ~o einen vorrangigen Platz einnehmen; искать
~o einen Platz [ eine Arbeitsstelle] suchen; отводить особое
~o новым 1^едложёниям правэтепьства den jüngsten Vorschlä¬
gen der Regierung einen besonderen Platz einräumen; получить
~o eine Stelle [Arbeit] bekommen; топтаться на ~e перен. auf
der Stelle tre'ten
метод M Methode f, VerfAtren n О высокопроизводитель¬
ный ~ Hochleistungsverfahren; марк(31стский диалектический
~ marxistische diale'ktische Methode; метафиз1^еский ~ meta¬
physische Methode; наз^шый ~ wissenschaftliche Methode; нова¬
торский ~ Neuerermethode; передовые ~ы труд4 fortgeschrit¬
tene Arbeitsmethoden; предпочтительный ~ Vorzugsmethode;
149
МЕХЛНГОАЦИЯ
прест^^ые и бесчестные ~ы veibt^cherische und schändliche
Meth<^en • ~ воспитания Erziehungsmethode; ~ изготовления
Feitigungsveifahien, Heistellungsveifahien; ~ испытыпгя Prüf¬
verfahren; ~ контрбля Kontrollverfahren, Prüfverfahren; ~ обслу¬
живания Bedienungsmethode; ~ обучения Lehrmethode; ~ плани¬
рования Planungsmethode; ~ы принуждшия Zwangsmaßnahmen
pl; ~ прогнозирования ftognoswerfahren; ~ произвбдства
Produktionsverfahren; ~ работы Arbeitsmethode, Arbeitsweise
f; ~ сравнящя Vergle'ichsverfahren; ~ убеждения Methd^e der
Überzeugung; внедрение нбвых ~ов в производство Einfüh¬
rung nduer Produktidnsmethoden; командно-административные
~ы управления befehlsmäßig-administrative Methdden der Lditung
■ заменять устаревшие ~ы хозяйствования новыми überlebte
Methöden der Wfrtschaftsführung durch пёие ersetzen; отказеться
от устаревших ~ов veraltete (überholte] Methoden dufgeben;
применить ~ eine Methdde dnwenden; работать по своему ~y
nach eigener Methode drbeiten; разрабатывать ~ eine Methode
entwickeln [ausarbeiten]; совершенствовать ~ eine Methdde
vervollkommnen
механизациНя ж Mechanisierung / о комплексная ~я kom¬
plexe Mechanisierung; малая ~я tueiiunechanisierang; пблная
~я Vollmechanisierung; частичная ~я Teilmechanisierung • ~я
бтрасли npoMbiumefflocm Mechaiwierung dines Industriezwei¬
ges; ~я '^уда Mechanisierung^der Arbeit; '^я^трудоёмких работ
Mechanisierung aufwendiger Arbeiten [der Arbeiten mit hohem
Arbeitsaufwand]; высокий уровень ~и hoher Mechanisietungs-
grad; средства ~и Mechanisierungsmittel pl ■ ускорить процесс
~и den Mechanisierungsprozeß beschleunigen
механ|Ьм ju {структура) Mechanismus m О бюрократиче¬
ский ~ bürokratischer Mechanismus, Mechanismus der Bürokratie;
госуд4>ственный ~ stäatlicher Mechanismus [Apparat]; произ-
вбдсгвенный ~ Produktidnsmechanismus; хоз^ственный ~
Wirtschaftsmechanismus • ~ конкуренции Konkurrenzmecha¬
nismus; ~ управлешш Leitungsmechanismus; перестройка хо¬
зяйственного ~a Umgestaltung des Wirtschaftsmechanismus ■
развернута широким фрбнтом перестрбйку хозяйственного
~а die Umgestaltung des Wutschaftsmechanismus auf brditer
Front vorantreiben
милитарюм Af Militarismus m О оголтелый ~ zügelloser Mili¬
tarismus; прУсский ~ preußischer Militarismus • ликвидация ~a
150
МИЛИТАРИСТСКИЙ
Beseitigung des Militarismus ■ бороться против возрождающего¬
ся ~а geigen den wiedeierstehenden Militarismus kämpfen; воз¬
рождать ~ den Miütansmus Wiedererstehen lassen; остановить
силы ~a den Kräften des Militarismus Einhalt gebieten
, милитаристскиИй müitaristisch О ~e взгляды militaristische
Ansichten; ~e крути militaristische Kre'ise; ~e настроекия mili¬
taristische Stimmungen; ~e aijoi militaristische Kräfte; ~й угар
militaristischer Taumel; ~e устремлйшя militaristische Ambi¬
tionen
минимшнИый Mindeste, Minim^ О ~ый взнос Mindest¬
beitrag m; ~ый доход Mindesteinkommen n; ~ая заработная
пл^та Mindestlohn т; ~ый оклад Mmdestgehalt п; ~ая продол¬
жительность Miridestdauer f; ~ая 1фоизводитепьностъ Mindest-
leistungfsfähigkeit) f; ~ый размер Mindestmaß n; ~ая стшка
Mindestsatz т; ~ое тре'бование Mindestforderung /, Minimdl-
forderung; ~ая цен^ Mindestpreis ш
минимум м Minimum п О прожиточный ~ Existenzminimum.
• ~ заработной платы Ldhnminimum, Mmdestlohn т; ~ знаний
Mmimum ап Kenntnissen ■ свестА до ~а auf ein Mindestmaß
beschränken [ reduzieren]; сокращаться до ~a auf ein Mmimum
zusammenschrumpfen
минист^ство c Ministerium n ^ общесоюзное ~ Unions¬
ministerium; отраслевое ~ Fachministerium, Zweigministerium;
сохбзно-республикенское ~ Unions- und Republ&ministerium
* Министерство авиацибнной npoMidiiineHHocTH Ministerium
für Flugzeugindustrie; Министерство автомобильной промьпп-
лекности Ministerium für Kraftfahrz^ugindustrie,; Министерство
внешних экономических связей Ministerium für Außenwirtschafts¬
beziehungen; Министерство внутренних дел Ministerium des
Innern; Министерство вйсшего и среднего специельного обра¬
зования Ministerium für Hoch- und Fachschulwesen; Министер¬
ство гражданской авиации Ministerium für zivüe Luftfahrt; Ми¬
нистерство здравоохранения Ministerium für Gesundheitswesen;
Министерство иностранных дел Ministerium für Auswärtige
Angelegenheiten, Außenministerium; Министерство культуры
Ministe'rium für Kultur; Министерство медицйнской и микро-
биолоП^ческой пром1^шленности Ministerium für pharmazeutische
und mikrobiologische Industrie; Министерство монтажных и спе¬
циальных стройтельных раббт Ministerium für Montege- und
Srinderbauwesen; Министерство морского флота Ministerium
151
МИНИСТР
Шг Hc^chseeschiffahrt; Министфство оборбны Mmisteiium für
Verteidigung; Министерство Общего машиностроения Ministerium
iiir allgemeinen Maschmenbau; Министерство приборостроения,
средств автоматизации и систем управления Ministerium für
Gerätebau, Betriebs-, МеВ-, Steuer- und Regeltechnik; Министер¬
ство пром1^шленности строительных материалов Ministerium
für Baustoffindustrie; Министерство просвещения Ministerium für
veiksbildung; Министерство радиопромышленности Ministerium
für Funkindustrie; Министерство рЫбного хоз)(йства Ministerium
für Fischereiwirtschaft; Минисге'рство связи Ministerium für Best¬
und Femmeldewesen; Министерство социального обеспечения Mi¬
nistenum für soziale Fürsorge; Министерство станкостроитель¬
ной и инструментальной промышленности Ministerium für
Werkzeugmaschinen- und Werkzeugbau; Министерство финансов
Ministerium für ^Finenzen; Минисге'рство чёрной металл^^ргии
Ministerium für Eisenhüttenwesen; Министерство электротехни¬
ческой промышленности Ministerium für Elektroindustrie; Ми¬
нистерство энергетики и электрификации Ministerium für
Energiewirtschaft und Elektrifizierang; Министерство юстиции
Ministerium der Justiz ■возглавл)^ ~ an der Spitze eines Ministe¬
riums stehen
министр M Minister m О полномечный ~ d«n. bevollmäch¬
tigter Minister • ~ без портфеам Minister 6hne Geschäftsbereich;
премьф-~ Ministerpräsident m, Premierminister [ргэ'тГе;-); за¬
меститель ~a stellvertretender Minister; исполн^щий обФан-
ности ~a amtierender Minister; кабинет ~ов Ministerkabinett
n; Комитет ~ов Ministerkomitee n; пфвый заместитель ~a
e'rster St^vertreter des Ministers; пост ~a Ministerposten m;
Совет Министров Ministerrat m; совешфие ~ов Minüsterkonfe-
renz /■ назначить на пост ~a zum Minister erne'nnen
мир I M Welt f О свобо'дный от адерного ор]Ькия и нена¬
сильственный Welt ohne Kernwaffen und Gewalt • вызов
всему ~y Her^jsfoiderung an die ganze Welt; глубокая ответст¬
венность за судьбы ~а hohes Verantwortungsbewufitsein für
die Geschicke der Welt; передел ~a Ne'uaufteüung der Welt;
политический <^блик ~a politisches Xntlitz der Welt; раздел ~a
Aufteilung der Welt; революционное обновлжие ~a revolu¬
tionäre Erne'uerung der Welt ■ вершить судьбы ~a über die Ge¬
schicke der Welt entschmden; изменять ~ die Welt verändern;
подтыкивать ~ к Ыерной войне' die Welt an den Rand rfines
152
МИР
K^mwaffenkrieges drängen; стрбить послевоённый ~ die Nach-
kiiegswelt aufbauen; толкать ~ в пла'мя ядерной войны einen
nukleÄen We'ltbrand entfachen, die Welt in ein nukleues Inferno
stürzen wollen; удержёть "-^от сползания в пропасть die Welt
vor dem Abgleiten in den Abgrund bew^iren; ~ лихорадит die
Welt ist vom Fieber geschüttelt [ gepikt]; попьгтки ослабления
социалисп^ческого ~a обречень^ на пров^ die Versuche, die
sozialistische Welt zu schwächen,- sipd zum Scheitern venirteilt
мир II M Frieden m О всеббщий ~ Weltfrieden; к^ушдйся
[ мнимый] ~ Scheinfrieden; незйблемый unerschütterlicher
Frieden; прочный, надёжный и устойчивый ~ dauerhafter, zii-
verlässiger und beständiger Frieden; схуаведливый ~ ger6chter
Frieden; хрупкий ~ zerbrechlicher Frieden • ~ при меньшем
количестве оружия Frieden mit wenigen Waffen; борец за ~
Friedenskämpfer m; борьба за ~ Friedenskampf m; вшта ~a
Friedensschicht f; вклад в дйю ~a Beitrag zur Sache des Friedens;:
враги ~a Friedensfeinde pl; выступления в защиту ~a Friedens¬
aktivitäten pl; главная опбра ~a на земле' Hauptstütz des Flie¬
dens in der Welt; защита ~a Verteidigung [Schutz] des Fliedens;
инструмент ~a Instrument des Friedens; круиз ~a Friedens¬
fahrt f; лагерь ~a Friedenslager n; Ленинская стратегия
~a Le'ninsche Friedensstrategie; i^apm ~a Friedensmarsch m;
надёжная гарантия ~a zuverläs-Ige Friedensgarantie [Garantie
des Friedens]; нарущение ~a Verletzung [ Störung] des Frie¬
dens, Friedensbruch m; обеспечение ~a Sicherung des Friedens,
Friedenssicherung f; огшбт ~a Bollwerk des Friedens; поддержа¬
ние ~a Erhiltung [ Aufrechterhaltung] des Friedens; пбезд ~a
Fnedenszug m; послание ~a Friedensbotschaft f; похбд за ~ Frie¬
densmarsch m; Программа ~a Friedensprogramm n; а1лы ~a
Friedenskräfte pl; сосюя'ние ~a Zustand des Friedens; сохране¬
ние ~a Erhaltung des Friedens; сохранение ~a во всём Miipe Be¬
wahrung des Weltfriedens; справедливое дело ~a gerechte Sache
des Friedens; сторонники ~a Friedensanhänger pl, Friedensfreunde
pl; укрепление ~a Festigung des Friedens ■ борбться за ~ für
den Frieden kämpfen; бороться за торжество ~a и социального
прогресса für den Triumph des Friedens und des sozialen Fort¬
schrittes kämpfen; быть приверженным ~y не только на словах
nicht nur in Wo'rten dem Frieden treu sein; вести дело к ~y auf
den Frieden hinarbeiten; выражать своё стремление к ~у das
Streben nach Frieden zum Ausdruck bringen; заботиться о coxpa-
153
МИРНЫЙ
нении ~а Шг die Erhaltung des Friedens Sorge tragen; заключить
~ Frieden schließen; заложить хорс^ший фундЙ1мент прочного
~а ein gutes Fundament für йпеп dauerhaften Frieden sch^'fen;
заплатить за ~ дорогую цену ётеп h6hen Preis für den Frieden
zählen; нарушать ~ den Frieden stören; обеспечить ~ den Frieden
sichern; обращаться к кому-л. с посланием ~а ёше Fnedens-
botschaft an j-n richten; посягнуть на ~ и безопасность наро'дов
e'inen Anschlag auf den Frieden und die Sicherheit der Völker
führen; сберечь ~ den Frieden bewähren; сохранить ~ den Frieden
erhalten; стать на вёхту ~a Fnedensschicht leisten (imtreten]; уп¬
рочить устои ~a die Grundpfeiler des Fnedens stärken; устано¬
вить ~ Frieden hersteilen ( schaffen]
М1фн11ый friedlich, Friedens^ о ~ая блокада Friedensblocka¬
de f; ~oe время Friedenszeiten pl; ~ый договОр Friedensvertrag
m; ~oe заверение Friedensbeteuerung f; ~ая инициатива Frie-
densinitiative f; ~ая конферешщя Friedenskonferenz f; ~oe на¬
селение friedliche Bevölkerung; ~oe наступление Friedensoffen¬
sive [-V8] f; ~ые переговоры Fnedensverhandlungen pl; ~oe
посл&ие Friedensbotschaft f; ~ый призыв Friedensappell m,
Friedensaufruf m; ~ая промышленность Ftfedensindustrie f;
~oe проникнов^е friedliche Durchdringung; ~oe развитие
friedliche Entwicklung; ~oe соревнование двух систём fried¬
licher Wettbewerb der beiden Systeme; ~oe сосуществование
friedliche Koexistenz; ~ые средства (разрешения спора) fried¬
liche Mittel (zur Regelung von StrOitigkeiten); ~oe строительст¬
во friedliche Aufbauarbeit, friedlicher Xufbau; ~ый труд fned-
iiche Arbeit; ~oe урегулирование fnedliche Regelung, Fnedens-
regelung/;- -oe хозяйство Friedenswirtschaft/
мировоззрение c Weltanschauung /, Weltbild n О материа¬
листическое ~ materialistisches WOltbild; назгчное ~ wissenschaft¬
liche Wdltanschauung; социалистическое ~ sozialistische Welt¬
anschauung
мировПой Weltf, wältweit О ~ая война Weltkrieg m,- ~de
господство Weltherrschaft f; ~ёя держша Weltmacht f; ~6й
жандарм Weltgendarm l -jan-] m; ~о'й капитализм W^tkapi-
talismus m; ~ой конфликт weltweiter Konflikt; ~о'й кризис
Weltkrise f; ~<1й масштаб Weltmaßstab m; ~de общественное
мнение Wältöffentlichkeit f; ~£я общественность Wdltöffent-
lichkeit f; ~ой океан Wältmeer n; ~is. печёть Weltpresse f; ~йя
политика Weltpolitik f; ~6й nopilnoK Wältordnung/■ ~ёя проблё-
154
МИРОЛЮБИВЫЙ
ма weltweites [ intemationeies] Problem; ~ея ревошеция weit-
levolutlon -f; ~ёй рекорд Weltrekord m, W^tbestleistung f; ~og,
PiShok weitmarkt m; ~6t co6i^e weitereignis n, intemationeies
Ereignis; ~6e социалистическое хозяйство sozialistische weit;
Wirtschaft; торговля Welthandel m; ~(5й yponeHb^Weltstand
m, weitspitze f, Weltniveau [-,vo:] n; ~ой эконом1б1еский крй-
зис Weltwirtschaftskrise f; эконом11ческая система Welt¬
wirtschaftssystem n; ~ой эксплуатетор Wdltausbeuter m
миролю6йв11ый Friedens^, friedliebend ö ~oe госудфство
fnedliebender Staat; ~ый курс Friedenskurs m; ~ые народы
friedliebende Völker; ~ая ^позиция friedliche Posifibn^ Friedens-
haltung; ~ая риторика Fnedensgerede n; ~ые сипы friedliebende
Kräfte
мйссиНя ж 1. {задача, предназначение) Mission/о исторй-
ческая ~я рабочего Kndcca histo'rische Mission der Arbeiter¬
klasse; мироутверждающая ~я Friedensmission; освободитель¬
ная ~я Кроной Хрмии ист. Befcdiungsmission der Roten Armee;
1Ю<тйдническая ~я Vermittlungsmission, Vermittlermission; спе-
ци&ьная ~я Sdndermission • ~я доброй вбли Missidn giften
Willens; провал ~и F^hlschlag [ Mißerfolg] e'iner Missidn; со слу-
жёбной ~ей in amtlicher Mission; с осббой ~ей in besonderer
Missidn; с секрёшой ~ей in geheimer Missio'n ■ взять на себй
(не) приятную ~ю eine (iin)a'ngenehme Mission übemdhinen;
выполнить с чбстью свою ~ю seine Mission Ehrenvoll erfüllen;
доврись кому-л. особую ~Ю j-n mit einer besonderen Mission
betrauen; завершить свою ~ю seine Mission beenden; остаться
на высотё сво^ исторической ~и seiner histdrischen Mission
gerecht ble'iben; прибьпъ {куда-л.) с посреднической ~ей mit
einer Vermittlungsmission geko'mmen sein 2. {представительст¬
во) Mission /. о воённая ~я MUitärmission; дипломатическая
~я diplomatische Mission; постоянная ~я ständige Missidn; тор-
грвая ~я Hfndelsmission * обм^ дипломат>1ческими ~ями der
Austausch diplomatischer Missionen; руководитель [ глава]
~и Missionschef l-/ef) т ■. обменЯться дипломатЯческими
~ями die diplomatischen Missionen austauschen; отозвать ~ю
die Mission zurückziehen
, митинг ,л< Kiindgebung /, Meeting [’mi:-] n О антивоопшй
~ Antikriegskundgebung; бо№ой ~ Kampfmeeting; заключЯтель-
ный ~ Abschlußkundpbung; мЯссовый ~ Großkundgebung,
Ma^enmeeting; 1федвы6ориыЙ ~ WЯhlkundgebung; трЯурный
•
155
МНЕНИЕ
~ Tr^uerkundgebung • ~ в заш({ту мира Friedenskundgebung;
~ дружбы Freundschaftskundgebung; ~ протЛта Protestkund¬
gebung; ~ рабо'чих Arbeitermeeting; ~ солидарности Solidari¬
tätskundgebung ■ проводить ~ e'ine Kundgebung abhalten; созы¬
вать ~ ^ine Kundgebung verunstalten; ~ состойся ein Meeting
[ eine Kundgebung] fand statt
мнёняНе c Meinung /, A'uffassung f О ложное ~e falsche
Meinung; неправильное ~e Abwegige Mёinuлg; ёбщее ~e Allge¬
meine MAinung; общёственное ~e öffentliche Meinung; осёбое
~e юр. abweichende Meinung; противоположное ~e GOgenmei-
nung; противоречивое ~e widersprüchliche i^uffassung; распро¬
странённое ~e weitverbreitete MAinung • борьба ~й Widerstreit
der MAinungen, Mёinuлgsfoieg m; единство ~-й Einheit der Мётип-
gen; инструме1!т формирования общёственного ,~я mёmungs-
bildendes InstrumOnt; лица, изучФошие о^е'ственное ~е Мё1-
nungsfoTscher р1; обман общёственного ~я Irreführung der öffent¬
lichen Meinung; обмен ~ями Mёiлungsaustausch т; обрабётка
общёственного ~я Beёinflussung der öffentlichen Mёinung; опрёс
общёственного —я öffentliche Meinungsbefragung; расхождйше
во ~ях Mёinungsverschiedenheit f; совпадение ~й überdinstim-
mende Auffassung; формирование общёственного ~я Mёinungs-
bildung f; щирокий обмен ~ями umfassender Mёinungsaustausch
■ навязывать кому-л. своё ~е j-m sÄirfe MAinung aufzwingen;
напр&ить общ^пвенное ~е die öffentliche MAinung 1ёпкеп;
остаться при своём ~и bei зёшег Mёmung Ь1ё1Ьеп; пренебре¬
гать общёственным ~ем sich über die öffentliche Mёinung hin-
wёgsetzen; прийтй к единодушному ~ю zu einer ёшЬе1Щеп Мё1-
nung gelängen; проводить обстоятельный обмен ~ями ёшеп
Ausführlichen Meinungsaustausch führen; разделить ~е die An¬
sicht teilen; ~я разошш^сь die MAinungen gingen auseinander;
~я совпадают die Standpunkte glAichen sich
молодёжнИый Jiigendf о ~ый активист Jugendfunktionär
m, Jugendaktivist ~ая бригада Jugendbrigade/; ~oe движение
Jugendbewegung f; ~ая стройка Jugendobjekt n, JügendbausteUe
f; ~ый туризм Jugendtourismus (-tu-] m
молодёжИь ж Jiigend / о демократическая ~ь demokrAti-
sche Jugend; зелёная ~ь ünreife Jiigend; прогрессивная ~ь fort¬
schrittliche Jdgend; совётская ~ь son^Atische Jiigend, SowjAt-
jugend; современная ~ь hAutige Jiigend, Jiigend von heute; сту-
дёнческая ~ь akadAmische [studierende] Jügend; учащаяся ~ь
156
МОМЕНТ
leinende [studierende] Jugend • ~ь мира die Jdgend der Welt;
Всемирная недепя ~и Internationale Woche der lügend; встреча
~и Jugendtreffen n; воспитание ~и Jugenderziehung/, Erziehung
der Jugend; выдвижение ~и Jügendförderung f; пооифение
~и Förderung der Jugend; преступность средй ~и Jügendkrimi-
nalität /' приобщение -~и к чему-л. Heianfiihren der Jugend an
etw. (A); работа c ~ью Jügendarbeit f; сов$э ~и Jügendverband m
MOMÜHT M Augenblick m, Zeitounkt m О в любой ~ zu jeder
Zeit; в нужный ~ im richtigen Augenblick; в последний ~ im
letzten Augenblick; критический ~ kritischer Moment; началь¬
ный ~ Zeitpunkt des Beginns; подходящий ~ geüigneter [pas¬
sender] Augenblick; текущий ~ gegenw^iger Ze'itpunkt; тор¬
жественный ~ feierlicher [erhebender] Augenbhck ■ восполь¬
зоваться ~OM den Augenblick nützen; уловить сймый подхо¬
дящий ~ den günstigsten Xugenblick äbpassen;,, ynyuitrb благо¬
приятный ~ einen günstigen Augenblick finden; упустить ~
den rechten Augenblick verpassen
монополиНя ж Monopol n О государственная ~я Staats¬
monopol; государственная ~я внешней торговли staatliches
Außenhandelsmonopol; междунарбдная ~я inteinationüles Mo¬
nopol; мировая ~я Weltmonopol; многонацион^ьные ~и multi¬
nationale Monopole, Mültis pl; промышленная ~я Industiiemo-
nopol; торговая ~я Handelsmonopol; транснациональные ~и
tiünsnationale Monopole; частичная ~я Teilmonopol, teilweises
Monopol; экспортная ~я Expürtmonopol • ~я внешней тор¬
говли Außenhandelsmonopol; ~я на образование Büdungsmono-
ро1; господство ~й Monopolherrschaft / олигархия ~й Monopül-
oli^chie f; политика ~й Monopülpolitik/ предмйт ~и Monopül-
gegenstand т; предоставление ~и Monopölzusage / coiüa ~й
Monopülverband т ■ имел ~ю на что-л. das Monopol auf etw
04) besitzen; нарушать ~ю das Мопорб! brüchen [verletzen]
моратбри1Гй м Moratorium n О объталенный ~й verkünde¬
tes Moratrfrium; односторонний ~й einseitiges Moratorium • ~й
на испытйние ядерного ор5Ькия Kernwaffentestmoratorium,
Moiatürium für Kernwaffenversuche; ~й на размещение ракёг
средней дальности Moratorium für die Stationierung von Mittel¬
streckenraketen; ~й на разработку противоспутникового оружия
Moratorium für die Entwicklung von AntisateUitenwaffen [SateUi-
tenabwehiwaffen] ■ внести предложение о введении ~я ein Mo¬
ratorium Vorschlägen; объявить ~й ein Moiatürium verkünden;
157
мощь
объявить в односторбннем порядке ~й на вьгвод в космос
противоспутникового оружия einseitig ein Moratorium verkün¬
den, keine Satellitenabwehrwaffen im Weltraum zu stationieren;
продлить ~й das Moratorium verlängern; соблюдать объявленный
~й das verkündete Moratorium einhalten; установить взаимный
~й на испытания и развёртывание ударных космических
систем ein gegenseitiges Moratorium über die Erprobung und Sta-
tiomerung von kosmischen Angriffssystemen festlegen
мощ11ь ж Kraft f, Macht / О военная ~ь militärische Stärke
[Kraft); возросшая экономическая ~ь стран - членов СЭВ
gestiegene Wfrtschaftskraft der Mitgliedsländer des RGW; оборон¬
ная ~ь VertOidigungsmacht, Verteidigungspotential n; финшсовая
~ь Fin^izmacht, Finanzkraft • ~ь объединённых сил социали¬
стического содружества Macht [Stärke) der vereinten Kräfte der
soziah'stischen Gemeinschaft; наращивание военной ~и Zunahme
der militärischen Stärke; укрепление экономической и оборон¬
ной ~и Festigung der Wirtschaft- und Verteidigungskraft
музёНй M Museum n о исторический ~й historisches Mu¬
seum; краеведческий ~й Heimatmuseum; национальный ~й
Nationalmuseum • Музей В. И. Ленина Lenin-Museum, Museum
„W. 1. L^nin“; Муз^й изобразительных искусств Museum der
bildenden Künste; Музёй-квартйра Gedenkstätte/; Музёй ретол1б-
ции Museum der Revolution; директор ■гя Mus^umsdirektor m;
смотритель ~я Museumsaufseher m ■ храниться в ~e sich in Mu¬
seum befinden
музыкальнИый Musik/f О ~oe воспитание Musfkerziehung f;
~ая драма Musikdrama n; ~ая жизнь Musikleben n; ~ый инстру¬
мент Musikinstrument n; ~ая критика Musückritik f; ~ый кружбк
Musikzirkel m, Zukel für Musäcdarbietungen; ~ая культ5фа Musöc-
kultur f; ~oe образование MusÖcausbUdung /; ~oe оформление
musikälische Gestaltung [Äusstattüng); ~oe произведение
Musücwerk n, musikalisches Werk, Musikstück и, Tdndichtung f;
~oe сопровождение Musikbegleitung /, musikäUsche Begleitung;
~ые способности Mus&begabung/, musikalische Begäbung
муниципепьнНый Gemeinde/^, MunizipiL^ О ~ые выборы
Gemeindewahlen • p/; ~ые дома Gemeindebauten pl; ~ый служа¬
щий städtischer Beamter [Angestellter); ~oe учрежд^ше städti¬
sche Institution
мыслНь ж Gedanke m О блестящая ~ь glänzender Gedanke;
главная ~ь Hauptgedanke; парная ~ь wi^enschaftliches Denken;
158
НАГРАДА
основная ~ь Gnindgedanke; тайная ~ь geh^imei Gedänke; фило¬
софская ~bp^psophisches Denken; чфные ~и trübsinnige [trost¬
lose] Gediuiken • ход ~dt Gedankengang m ■ будить. ~bdas
Ыпкеп Erregen; высказывать ~ь einen Gedanken änfiem; прийти
к ~и auf iinen Gedi^en kommen; приучить людей к ~и die
Menschen an den Gedanken gewöhnee
H
Haipifllla^ ж Xuszeichnung /, Belohnung / О воинская^*“а
militärische Xuszeichnung; государственная ~a sittliche Xus-
zeichmmg; денежная ~a Gdldbelohnung; экслз^енная ~a ver¬
diente Xuszeichnung; правительствшная ~a Re^erungsauszeich-
nung; фронтовые' ~ы FrXntauszeichnungen pf • ~a за труд
Xuszeichnung für die Xrbeit; в ~y zur Belohnung ■ вручать ко-
му-л. ~y j-m ^e Xuszeichnung überrmchen [^ushändigen]; за¬
служить ~y eine Auszeichnung verdienen; отказаться от ~ы Sine
Belohnung ausschlagen; отмйить чьи-л. заслуги ~ой j-s Leistun¬
gen durch eine Xuszeichnung anerkennen [belohnen]; получйть
высокую ~y eine h6he Auszeichnung bekommen; предст&ить
кого-л. к ~e j-n zur Auszeichnung Vorschlägen; für j-n dine Xus¬
zeichnung beantragen; он HMder много наград er ist Inhaber vieler
Xuszeichnungen
награждение c Verleihung /, Auszeichnung / * ~ денежной
пре'мией Xuszeichnung mit diner Gdli^ämie; ~ медалью Me¬
daillenverleihung [-daga-]; ~ орденом Ordensverleihung; ~ почёт¬
ной грамотой Xuszeichnung mit ёшег Ehrenurkunde; ~ почётным
знаком Auszeichnung mit dinem Ehrenzeichen; ~ ценными подар¬
ками Xuszeichnung mit wdrtvoUen Sächgeschenken
надбёвка ж Zuschlag m, Zulage / О денежная ~ Geldzulage
О ~ за вредность (производства) Zuschlag für Benifsschädlich-
keit (der Produktion); ~ за вйслугу лет Treueprämie/; Ldhnzu-
lage für langjährige Betnebszugehörigkeit; ~ за грозное производ¬
ство Schmutzzulage; ~ за работу в трудных условиях ErschwOr-
niszuschlag; ~ к заработной плате LOhnzuschlag, Gehältszuschlag;
~ к пёнсии Rdntenzuschlag; ~ к прёмии Zuschlag zur Prämie;
~ к цене Preisaufschlag; ~ на дороговизну Tduerungsuschlag
159
НАДЕЖДА
надеждИа ж Hoffnung /О обмшутые ~ы getäuschte Hoffnun¬
gen; разбитые ~ы zerschlagene Hoffnungen; таЯная ~а geheime
Hoffnung • ~а на спасение Hoffnung auf Rettung; искра ~ы Hoff¬
nungsfunke m; луч ~ы Hoffnungsstrahl т; полный надежд hoff¬
nungsreich; проблеск ~ы Hoffnungsschimmer m; чаяния и ~ы
нарОдов Hoffnungen und Erwärtungen der Völker ■ вселять ~y
в кого-л. j-m Hoffnungen machen; выразить ~y seiner HOffnung
Ausdruck gOben; обольщаться ~ой sich in der Hoffnung wiegen;
питать nycTbie ~ы leere Hoffnungen hegen; породить обоснован¬
ные ~ы на что-л. begründete Hoffnungen auf etw. (А) wOcken;
все ~ы сбылись alle Hoffnungen erfüllten sich; ~a ещё' есть es
bestOht noch Hoffnung
наёмник M Söldner m • армия ~ов Söldnerarmee f; вер¬
бовка ~oB Werbung [Anwerbung] von Söldnern ■ вооружать ~ов
Söldner ausrüsten; завербоваться ~ом sich als Söldner anwerben'
lassen
наёмнИый Lohnf; Söldner^ О ~ая армия Söldnerheer n; ~ый
писака käufliche SchrOiberseele; ~ая плата Mietzins m, Miete f;
~ый политикан erkaufter Politikaster; '~ая рабОчая cibia LOhn-
arbeitskräfte pl, Lohnarbeiter pl; ~ый труд Lohnarbeit f; ~ый
yOiÖtua gediingener Mörder ■ пользоваться ~ым трудом Lohn¬
arbeiter beschäftigen
нажим м Druck m О дипломатический^ ~ diplomatischer
Druck; откровенный ~ unverhohlener Druck; экономический
wutschaftlicher Druck • под ~ом общОственного мнОния unter
dem Druck der öffentlichen MOinung; средства ~a Dnlckmittel
pl ■ действовать под ■~ом Onter Druck handeln; оказывать
~ на когО-л. Druck auf j-n ausüben; усилить ~ на что-л. etw.
Onter verstärkten Druck se'tzen
назначе'ниНе c Festsetzung /, Ansetzung /; Berufung / О це¬
левое ~e Zielsetzung f, ZwOckbestimmung / • ■~e в университет
Berufung an eine Universität; ~e выборов Ansetzung [Ausschrei¬
bung] von Wahlen; ~e на должность Ernennung /. Nominierung
/, Berufung in ein Amt; ~e пенсии Rentenanweisung f, ROnten-
festlegung f; ~e срока Fe'stsetzung des Termms; ~e цены Preis¬
festsetzung /, Preisfestlegung /; для особого ~я zur besonderen
VerweWung; использование не по ~ю zweckwidrige Benutzung;
мОсто ~я Bestmmungsort m; по ~ю врачО nach ärztlicher Vor¬
schrift [Verordnung] ■ использовать что-л. по прямому ~ю
etw,. zweckgemäß benutzen; получать ~е eine Berufung erhalten
160
НАКАЗ
наказ м Auftrag m • ~ избирателей Auftrag der WäHer,
Wählerauftrag ■ дать ~ einen Auftrag geben, ein Mandät erteilen;
неуклонно следовать ~y избирателей unablässig den Auftrag
der Wähler verfolgen
наказаниНе c Strafe f, Besträfuag / о njicmnmHHäpHoe ~e
Disziplinustrafe; дифференцированное ~e differenzierte Str^e;
дополнйтельное ~e Ziisatzstrafe; исключительное ~e außerge¬
wöhnliche Strafe; лёгкое ~e Idichte Strafe; меткое ~e müde Be¬
strafung; основное ~e Hauptstrafe; строгое ~e strdnge Sträfe;
судебное ~e gerichtliche Sträfe;Ten^cHoe ~e Körperstrafe;тяжкое
~e schw^e [strenge] Sträfe; уголовное ~e strafrechtliche Ma߬
nahme; усиленное ~e verschärfte Str^e; условное ~e bedingte
Venirteilung [Bestr^ung] • высшая мера ~я Höchststrafe; мера
~я Strifm^b п, Strifmaßnahme f; назначение ~я Straffestset¬
zung f; ~e в вйде тюремного заключения Gefängnisstrafe;
отбытие ~я Strafverbüßung f; установление ~я Straf¬
zumessung / ■ избегать ~я der Sträfe entgdhen; отменить ~е
eine Sträfe äufheben; подвергнуть ~ю bestrafen; понестй ~е
bestraft werden; приводить ~е в исполнение eine Sträfe voll¬
strecken; смягчить ~е eine Sträfe mildern; усилить ~e äine Sträfe
verschärfen
накоплениНе c Akkumulation / о внутрихоз1Й(ственные
~я Akkumulatio'nen innerhalb der Wirtschaft; денежные ~я
Erspärnisse pl; первоначйпьное ~e Kaimräna ifrsprüngliche Akku-
mulatiön des Kapitäls; сверхгшановоё ~e überplanmäßige Akku¬
mulation • ~e грузов Sämmeln von Gütern; ~e запасов Anlage
von Vorräten, Bevorratung f; ~e товаров Wärenanhäufung f; ис¬
точник ~я Akkumulationsquelle f
налог jn Ste'uer f О дополнительный ~ Zusatzsteuer; ko'c-
венный ~ indirekte Steuer; местный ~ kommunäle Ste’uer; не-
помфные ~и ui^erträgliche Stäuern; поголбвный ~ Kopfsteuer;
подохо'дный ~ Einkommenssteuer; Bürgersteuer; прогрессивный
~ progressive Stäuer; прямо'й ~ diräkte Steuer; таможенный ~
Zollgebühr / • ~ на бездетность Stäuer für kinderlose Bürger;
~ на предметы роскоши Liixussteuer; ~ c оборота Umsatzsteuer;
необлагйемый ~ом ünbesteuert; steuerfrei; неуплата ~a über¬
fällige Stäuerschuld; освобождение от yimäibi ~a Steuer¬
befreiung f: подпежа'щий обложению ~ом ste'uerpflichtig; рост
~ов Steuererhöhung f; снижеше ~ов Steuerermäßigung f, Ste'uer-
senkung f; уклонение от yrmäibr ~a Ste'uerhinteiziehung / ■
161
6-767
НАЛОГОВЫЙ
взимать ~ die Steuer erheben [einziehen]; вносить ~и Steuern
zahlen; облагать ~ом besteuern, mit Steuer belegen; отменять
~ die Steuer aufheben; платить ~и Steuern z^len; снижать ~и
Ste'uern herabsetzen; утаивать какие-л. суммы от обложйгия
~ом Steuern hinterziehen
налс^говНый Steuer# о ~ое бремя St^uerbürde /, Steuer¬
last /. Steuerschraube f; ~ьй гнёт Stduerdruck т; ~ые льготы
Steuervergünstigung f; ~ая политика Steuerpolitik f; ~ые поступ¬
ления Steueraufkommen п; ~ая привилёгия Steuerprivileg п;
~ая реформа Steuerreform/; ~ая система Ste'uersystem п
намерениПе с Absicht / О добрые ~я gifte Vdrsätze; злое ~е
böse Absicht; преступное ~е verbrecherische Absicht; совместное
~е verdinbarte [gemeinsame] Absicht; твёрдое ~е fe'ster Vor¬
satz * с обдуманным ~ем in vorbedachter Absicht ■ выполнить
свои ~я seine Absichten ausführen [verwirklichen]; иметь сёмые
лучшие ~я die besten Absichten häben; исходить из действитель¬
но до'брых ~й в международных отношениях von wirklich guten
Absichten in den internationalen Beziehungen ausgehen; не иметь
агрессивных ~й keine aggressiven Absichten hegen; отказаться
от своего ~я sdine Absicht aufgeben; разгадать чьё-л. ~e j-s Ab¬
sicht erraten; скрьшать свой истинные ~я sdine wdhren Absich¬
ten verbdrgen ,
нападёниНе e Anfgriff m, Überfall m О веролбмное ~e trdu-
brüchiger [hinterlistiger] Überfall; внезышое ~e Überraschungs¬
angriff; вооружённое ~e ^bewaffneter Anaiff; дёрзкое ~e drei¬
ster Überfall; неспровоцированное ~e nlchtprovozierter Angriff;
ночное ~e nächtlicher Überfall; противопршное '~е юр. rdchts-
widriger Angriff; разбойное —e R^ubüberfall • —e на какую-л.
страну Überfall auf ein Land; ~e противника gejgnerischer Über¬
fall; ~e c насилием Angriff unter Anwendung von Gewält; ondc-
HocTb ~я Angriffsgefahr f; угрожающий ~ем angriffslüstern
■ отражать ~e dinen Überfall äbwehren; совершить ~e dinen
Überfall ausfUhren
направлйниНе c Richtung /, Strömung f, Tendenz f О клю¬
чевое ~e Hauptrichtung; ключевгйе ~я развития Общества
Hauptrichtungen der gesdUschaftlichen Entwicklung; литератур¬
ные ~я Literaturströmungen pl; основное ~e Gröndrichtung •
~e в политике politische Richtung, Richtung der Politik; ~e раз-
вйтия Entwicklungsrichtung, Entwicklungstendenz; различные
~я в иск/сстве verschiedene Richtungen in der Kunst ■ вь1-
162
НАПРЯЖЕННОСТЬ
брать ~е ыпе Rfchtung Einschlagen; держаться какбго-л. ~я
Eine Rfchtung Einhalten; иэме1шть ~е die Richtung ändern; по¬
терять ~e die Richtung verlieren; представлять нбвое полити¬
ческое ~e Eine nEue politische Rfchtung vertrEten; принадле-
жЕть к hEbon^ ~ю Einer nEuen Rfchtung Engehören; coxpa-
нЕть ~e die Richtung halten; терять ~e die Richtung verfehlen
[verlferen]
напряжённостНь ж SpEnnung fr SpEnnungen pl Q расту¬
щая ~ь wachsende Spannung; сохраняющаяся в мйре ~ь die
in der Welt anhaltende SpEnnung • ~ь междунарЕдных отнощЕ-
ний gespErmte internationEle Bezfehungen; безудержное разду¬
вание ~и и конфликтов hemmungsloses Schüren von Spannun¬
gen und Konflikten; беспрерывное нагнетЕние ~и unaufhörli¬
ches Anheizen [Schüren] der SpEnnung; опасное усиление между-
наро'дной ~и gefährliche Verschärfung der internationalen SpEn¬
nungen; ослаблЕние ~и в междунарЕдных отношЕниях Mmde-
rung der SpEnnungen in den internationElen Beziehungen, EntspEn-
nung der internationalen Lage; internationEle Entspannung; очаги
~и Spannungsherde pl; появлЕние очагов ~и EntstEhen von Span¬
nungsherden; разрядка ~и Entspannung f; уменьщение между¬
народной ~и Vetnngerung [Abbau] der internationElen SpEnnun¬
gen ■ ликвидировать ~ь Spannungen ausräumen; ликвидировать
политйческую ~ь в отнотениях мЕжду госудфствами die ро-
htischen Spannungen zwischen den Staaten überwinden; нагне¬
тать [ увеличивать] ~ь Spannungen eskaheren; обострять ~ь
Spannungen verschärfen; ослЕбить международную ~ь die WElt-
la|e entschärfen; нЕсколько ослабить ~ь die Spannung Etwas
mindern; снять в значительной мфе ~ь die SpEnnung beträcht¬
lich abbauen; снять накЕл существующй! ~и der bestehenden
SpEnnung die Schärfe nEhmen; уменьщЕть ~ь SpEnnungen min¬
dern; устранять ~ь SpEnnungen besEitigen; междунарЕдная ~ь
резко возрослЕ die internationalen Spannungen tiEben sich jäh er¬
höht [verschärft]
народ M Volk n о брЕтский ~ Brudervolk, befrEundetes
Volk; великий ~ ^ofies Volk; советский ~ SowjEtvolk; трудовбй
~ arbeitendes [werktätiges] Volk • ~ы мира Völker der Welt;
~ы Советского CoiEaa Völker der SowjEtunion; боевой авангЕрд
~a kämpferische Vorhut des Volkes; велйкое братство ~ов
grofier Bruderbund der Völker; взаимопонимЕние между ~ами
Völkerverständigung /; волеизъявление ~a Willensbekundung des
163
НАРОДНЫЙ
Volkes; гибель ц^ых ~ов Üntergang ganzer Völker; дела и свер¬
шения ~а Taten und Leistungen des Volkes; дружба ~ов Völker¬
freundschaft f; избранник ~a Gewählter des Volkes; истребление
~oB VöDceiausiottung f; подвиг совй'ского ~а-освободитепя
Befr^iungstat des Sowje'tvolkes; порабощение ~ов Versklavung
[-v-][Unteijochungl der Völker; представители ~a VertrAer des
Volkes; семь^ ~ов Völkerfamilie f; содружество ~ов Völker¬
gemeinschaft f; Ч&ЯЯИЯ ~OB Erwartungen der Völker; человек из ~a
Mann aus dem Vdlke ■ делать всё для бл^а ~а ^es zum Wöhle
des Volkes tun; безответственно играть судьбами ~ов mit dem
Schicksal der Völker veräntwortungslos spielen; обманывать
~ы die Völker täuschen; обречь ~ на лишения и страдания das
Volk in Entbehrungen und Leiden stürzen; отвечать чаяниям ~ов
den Hoffnungen der Völker entsprachen; спасти ~ы от порабо¬
щения и уничтожения die Völker vor Versklavung und Venuch-
tu^ rettenj ~ы выступают сегодня на авансцену истории die
Völker bestimmen heute den Lauf der Geschichte
народнИый Volksf О ~ая армия Volksarmee f; ~oe благо¬
состояние Volkswohlstand m; ~ая власть Volksmacht f; ~oe ro-
суд4>сгво Volksstaat m; ~oe гуляние Volksfest n; ~ая демокра¬
тия ydlksdemokratie f;^ ~oe достояние Vdlkseigentum n; ~ая
дружина Helfer der Miliz, MUizhelfer pb ~ый заседатель Schöffe
m; ~ый избранник Volksvertreter m; ~oe образование Volks-
bUdung/' Народная палата {ГДР) Volkskammer/; ~oe тедприя-
тие volkseigener Betrieb; ~oe представительство Volksvertre¬
tung f; ~ая республика Volksrepublik f; ~oe собрание Volksver¬
sammlung f; ~oe сопротивлоше Vdlkswiderstand m; ~ая строй¬
ка Bauvorhaben des gesäten VOlkes; ~ый суд VOUcsgericht n; ~oe
творчество Volksschaffen n; ~ый университет Volksuniversi¬
tät f; ~ый учитель Volksschullehrer m; ~ый фронт Volksfront
f; ~oe хозяйство Volkswirtschaft f
нарушение c Verle'tzung f, Überschreitung f, yerstofi m О
административное ~ administrativer Verstoß; Ordnungswid¬
rigkeit f; вошпОщее ~ международного права empörender Bruch
des Völkerrechts; грубое ~ gröbliche Verletzung; злонамёренное
~ böswillige Verletzung • ~ государственной тайны Verrat von
Stiatsgeheimnissen; ~ границы Grenzverletzung; ~ дисциплины
Diszlplindrverstoß; ~ договора Vertragsverletzung, Vertragsbruch
m; ~ закона Gesetzesverletzung; ~ интересов die Verle'tzung
der Interessen; ~ мйра Friedensbruch w, Friedensstörung f; ~ o6-
164
НАСЕЛЕНИЕ
щёственного порядка Verletzung [Störung] der öffentlichen
Ördnung; Verstoß gegen die öffentliche Ordnung; ~ партийной,
государственной и трудовой дисциплины Verl^zung der Par¬
tei-, Staats- und Arbeitsdisziplin; ~ плана Plinverstoß; ~ прав
человека M^nschenrechtsverletzung; ~ правил уличного дви¬
жения Verle'tzung der Strtlßenverkehrsordnung, Verstrfß gegen
die Straßenverkehrsordnung; ~ срока Termmüberschreitung/
населениНе c Bevölkerung / О городские ~e Stadtbevölke¬
rung, städtliche Bevölkerung; граждшское ~e Zivilbevölkerung
[-V-]; деревенское ~e Dorfbevölkerung; естественный^ прирост
~я natürücher Bevölkerungszuwachs; коренное ~e Urbevölke¬
rung, einheimische Bevölkerung; мирное ~e friedliche Bevölke¬
rung; постоянное ~e W4hnbevölkerung; самодеятельное ~e
erwerbstätige Bevölkerung; сельское ~e Landbevölkerung; тру-
доспосббное ~e erbeitsfähige [erwerbsfähige] Bevölkerung •
всё ~e странй gesemte B^ölkerung eines Lindes; ~e земно'-
ГО шара Bevölkerung des Erdballs; грабёж ~я Ausplünderung
der Bevölkerung; доходы ~я Bevölkerungseinnahmen; перепись
~я Volkszählung f; плотность ~я Bevölkerungsdichte f; при-
picT ~я Bevölkerungszuwachs m, Bevölkerungszunähme f; мно-.
гонациональный состав ~я miiltinationale Bevölkerungsstruk¬
tur; )гвеличение ~я Bevölkerungszunahme f; численность ~я
Bevölkerungszahl / ■ ~е растёт die Bevölkerung wächst; ~e со¬
кращается die Bevölkerung schrumpft [geht zurück]
насилиНе c Gewalt / О вопиющее ~e h^melschreiende
Gewilt; грубое ~e rdhe Gewält; жестокое ~e brutile Gewalt;
прямбе ~e direkte Gewilt; слепое ~e bh'nde Gewalt; физиче¬
ское ~e physische Gewält • акт ~я Gewältakt m; применение ~я
Gewaltanwendung f; проповедь ~я Verherrlichung der Gewält;
средство ~я Gewaltmittel n; эскалация ~я Eskalation der Gewält
■ применять ~e Gewält änwenden [gebrauchen]; coвepщäть ~e
над кем-л. j-m Gewält äntun
насйльственнИый gewältsam, Gewält/, Zwangs/ о ~oe
вторжение gewältsames Eindringen, gewaltsame Invasion ]-v-];
~oe действие Zwangshandlung f; ~oe задержание Zwähgshaft /;
~ая мфа Gewältmaßnahme f; ~oe свержение (правительства)
gewältsamer Sturz (einer Regierung); ~ая смерть gewältsamer
Tod; ~ый угон {населения) Zwängsverschleppung f; ~ый угон
самолёта gewältsanje Flugzeugentführung
наслёдиНе с Erbe п О 6oräToe Kyn^TjlpHoe ~е reiches kul¬
165
НАСТРОЕНИЕ
tur^lles £rbe; духовное ~e geistiges Erbe; классическое ~e
klassisches ЁгЬе; литерат^ное ~e literMisches Erbe, Literatur¬
erbe; научное ~e wissenschaftliches Erbe • ~e HaimoHänbHoü
культ^ы nationales Kulturerbe; ~e прошлого Üibt der Ver-
gwgenheit ■ относйться б^ежно к ~ю национ^ьной к^ль-
тз^ы das nationale Kulturerbe pflegen; сохраш^ть ~e das Erbe
егЫиеп; ценить культзфное ~e das kulturelle ЙгЬе schätzen
настроениНе c Stimmung / О антивоённые ~я Antikriegs¬
stimmungen pl; иждивенческие ~я Schmarotzerideologie/;' пора¬
женческие ~я defätistische Stunmungen ■ подогревать шо-
винистйческие ~я chauvinistische [fovi-] Stunmungen anheizen
наступление с Offensive [-va] / О дипломатическое ~ di¬
plomatische Offensive; мирное ~ Friedensoffensive; экономиче¬
ское ~ Wirtschaftsoffensive • ~ на правё греждан Offensive
gegen die Rechte der Bürger; ~ на праве профсок^эов Offensive
gegen die gewerkschaftlichen Rechte; ~ реакции Vormarsch der
Reaktidn; ~ сил мира Offensive der Friedenskräfte ■ начать
~ die Offensive ergre'ifen; перейти в ~ zur Offensive [zum An¬
griff] übergehen; die Offensive ergreifen; разверн^ полити¬
ческое, идеологическое и экономическое ~ eine politische,
ideoiegische und ökonomische Offensive starten
наукИа ж Wissenschaft /; Forschung / о гуманитерные ~и
Gesellschaftswissenschaften pl {ГДР); Humanwissenschaften pl
{ФРГ); естественные ~и Natiirwissenschaften pl; историческая-
~a Geschichtswissenschaft; передовая ~a fdrtschrittene Wissen¬
schaft; прикладнея ~a engewandte Wissenschaft; советская ~a
sowjetische Wissenschaft; Texmiuecioie ~и technische Wissenschaf¬
ten; точная ~a exekte Wfssenschaft; экономическая ~a Wirt¬
schaftswissenschaft • ~a управпошя Leitungswissenschaft; Ака¬
демия наук Akademie der Wissenschaften; прогресс ~и Fort¬
schritte der Wissenschaft; соединение ~и и общественной пректи-
ки Verbmdung von Wissenschaft und gesellschaftlicher Präxis
■ репп/тельно бореться с кесностью в ~е entschlossen gOgen
Stagnation in der Wissenschaft kämpfen; двигать вперёд ~y
die Wissenschaft vorintreiben; посвятить себя' целиком ~e sich
ganz der Wissenschaft widmen; приблизить ~y к пректике For¬
schung und Präxis näher bringen
на]^н11ый wissenschaftlich О ~ый доклад wissenschaftlicher
Vortrag; ~ый задел wissenschaftlicher Vo'rlauf; ~oe исследование
wissenschaftliche Untersuchung; ~ый коммунОэм wissenschaft¬
166
НАЦИОНАЛЬНЫЙ
lieber Kommunismus; ~ый обмен мнениями wissenschaftlicher
Gedankenaustausch, Meinungsaustausch m; ~ая организация
тр^да wissenschaftliche Arbeitsorganisation; ~ая публикация
wissenschaftliche Veröffentlichung; ~ый рабо'тник Wissenschaft¬
ler т, wissenschaftlich Tätiger; ~ый сотрудник wissenschaftlicher
Mitarbeiter; ~ый социапйэм wissenschaftlicher Sozialismus; ~o-
исследовательское учреждмие Forschungseinrichtung f; ~ый
эксперимент wissenschaftliches Experiment
национальнИый nationäl, National/ О ~oe borärcTBO na¬
tionaler Reichtum; '~о-освободитепьная борьба nationaler Be-
frёiungskampf; ~ая буржуазия nationale Bourgeoisie [burjoa-];
~ая валюта Landeswährung /; ~oe возрождение nationale Wie¬
dergeburt; ~oe воссоединёние nationale Wiedervereinigung; ~ая
вражда nationdle Fёmdschaft; ~ый гнёт nationile Unterdrückung;
~о-освободительное движёние nationäle Befrёiungsbewegung;
~ая демокрётия nationale Demokratie; ~ая дискриминация
nationale Diskriminierung; ~ый дохо'д Nationaleinkommen п;
~ый закон nationales Gesetz, Landesgesetz п; ~ые интересы na¬
tionale Interёssen [Belange]; ~ые меньшинства nationale Minder¬
heiten; ~ая ограниченность nationale Beschränktheit; ~ая рево¬
люция nationäle Revolution; ~ые рес/рсы nationäle Ressourcen
l-'sursan] Schätze des Landes; ~oe самосознёние Nationälbe-
wußtsein n; ~oe собрание Nationälversammlung f; ~ая сббствен-
ность Nationäleigentum n; ~ый съезд Nationälkongreß m; ~ый
трёур Nationältrauer /, nationäle [lähdesweite] Trauer; ~ый флаг
Nationälflagge f; ~ый фронт освобождения nationäle Befräiungs-
front; ~ая экономика nationäle Wirtschaft
начапИо c (основные принципы, методы) Grundlage /,
Grundsatz m, Grundprinzip n о демократические ~a demokrä-
tische Griindlagen (Grundprinzipien); договорные ~a Vertrags¬
bedingungen pl; плёновое ~o Plänungsprinzip; руководёшие
~a läitende Grdndsätze, Leitlinien pl; трудовое ~o Prinzip der
Arbeit • ~a законодётельства Gesätzgebungsprinzipien pl; на
добровольных ~ax auf freiwilliger Grundlage; на ~ax автоно¬
мии auf autonomer Grundlage; на общёственных ~ax auf ähren¬
amtlicher [gesellschaftlicher] Grundlage; на паритетных ~ax
auf paritätischer Gnlndlage; на социалистических ~ax auf sozia¬
listischer Grundlage
начальник м Läiter m, Chef [/ef] m О непосрёдственный
~ unmittelbarer Vorgesetzter • канцелярии Büröchef; - отдела
167
НЕГЛАСНЫЙ
Abteilungsleiter; ~ отдела кадров Kaderleiter (ГДР); Personal¬
chef (ФРГ); ~ производства Produktionsleiter; ~ смены Schicht-
leiter; ~ управления Verwdätungsleiter; ~ цёха Leiter ётег Werks¬
abteilung; ~ экспедиции Leiter einer Expedition
негласнИый geheim, heimlich О -~oe заседание gehёime
[nicht öffentliche] Sitzung; ~ый сговор nicht verliutbarte Über-
ёшкипЛ;~ым ёбразом höimlicherweise; под ~ым надзёром уст.
ilnter geheimer Polizёiaufsicht ■ ~о договориться heimlich ver-
äbreden
недёяНя ж Woche / О рабочая ~я Arbeitswoche; пятиднев¬
ная рабёчая ~я Fünftagewoche • Неделя дёйствий прбтив
войны, за безопасность и сотрудничество в Европе Aktio'ns-
woche gёgen Krieg, für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa;
Неделя дётской книги Woche des Kinderbuches; Неделя дружбы
Freundschaftswoche; Недёпя (|»1пьмов ГДР Woche des DDR-
Films; конец ~и Wochenende n
недовёриНе c MiSütrauen n О глубокое ~e tiefes Mfetrauen;
взаимное ~e gegenseitiges Mißtrauen; обоснованное ~e begrün¬
detes Mfctrauen • вотум ~я Mißtrauensvotum n; предпожёние о
вынесении вотума ~я правительству Müßtrauensantrag т;
уменьшение ~я der Xbbau des Mißtrauens ■ вызывать ~e М&-
trauen wёcken [hervdrrufenj; питаяъ ~e к кому-л. gegen j-n
Mißtrauen hiben [hёgen]; сеять ~e по отношению к ком)^-л.
Mißtrauen gegen j-n säen; умёныпить ~e Mißtrauen äbbauen;
устранить ~e Mffitrauen ausräumen; ~e рассёивается das Mi߬
trauen schwmdet; ~e растёт das Mißtrauen wächst
недостётИок м Mangel m О далекё ещё’ не изжитые ~ки
noch lange nicht überwundene Mängel; крз^пные ~ки grdße Män¬
gel; неисправ11мый ~ок nicht ЬеЬёЬЬагег Mangel; ощутимый
~ок fühlbarer Mangel; CKpiinbiü ~ок verddckter Mangel; сущ^
ственные ~ки wёsentliche Mängel; физический ~ок physischer
Mangel; явный ~ок offenkundiger Mangel • ~ок раббч^ силы
Arbeitskräftemangel; ~ок сырья Rohstoffmangel; ~ок товёров
Warenmangel; борьба с ~ками Kampf gёgen Mängel; за ~ком
чегб-л. aus Mängel an etw. (D) P выявлять ~ки Mängel dufdek-
ken [bläßlegenj; испь^тывать ~ок в чём-л. Mängel an etw. (D)
leiden; указывать кому-л. на ~ки в работе j-n auf die Mängel
in der Arbeit hmweisen; устранить ~ки в работе Mängel in der
Arbeit beheben [besäitigenj; в этой работе имёются различные
~ки diese Arbeit zeigt noch verschiedene Mängel
168
НЕЗАВИСИМОСТЬ
независимостиь ж Ünabhängigkeit / О национальная ~ь
nationale Unabhängigkeit; политическая ~ь politische Unab¬
hängigkeit; экономическая ~ь страны wirtschaftliche Unabhän¬
gigkeit eines Landes * борьба народов за ~ь Kampf dei Völker
für linabhängigkeit; движе'ние народов за ~ь Ünabhängigkeits-
bewegung der Völker; договор о предоставлении -уи Unabhängig¬
keitsvertrag т, Vertr^ über die Gewährung der Unabhängigkeit;
заявление о провозглашении ги l5nabhängjgkeitserklärung f;
провозглаш^е ~и Verkündung der l5nabhängjgkeit, Ünabhän-
gigkeitserklärung f; стремле'ние к ~и Unabhängigkeitsstreben n
■ бороться за cBoi6 ~ь für seine Unabhängigkeit kämpfen; за¬
воевать ~ь die Ünabhängigkeit erkämpfen; защищать свою ~ь
seine Unabhängigkeit verteidigen; попирать чью-л. ~ь j-s Unab¬
hängigkeit verletzen |mi£^hten]; предост&ить ~ь die Ünab¬
hängigkeit gewähren; признать ~ь государства die Ünabhän¬
gigkeit eines Staates anerkennen; сохранять cboi& ~ь sdine Ün¬
abhängigkeit wahren; уважать ~ь die Ünabhängigkeit respektieren;
это государство попучшю ~ь dieser Staat erhielt die Ünabhän¬
gigkeit
незакбннИый ungesetzlich, gesetzwidrig О ~oe действие
ilngesetzliche Handlung; ~ая забастбвка gesetzwidriger Streik;
~oe задержание üngesetzliche Festnahme; ~ые методы linge-
setzliche Methoden; ~ые политические махинации lingesetzli-
che pohtische Mechenschaften; ~oe преследование widerrecht¬
liche Verfdlgung; ~oe решите üngesetzlicher Beschluß; ~ая тор¬
говля üngesetzlicher Händel; ~ые требования linrechtmäßige
Forderungen
нейтралитет м Neutralität / О абсолютный ~ absolute Neu¬
tralität; активный ~ aktive Neutralität; благожелательный ~
wohlwollende Neutralität; военный ~ militärische Neutralität;
вооружённый ~ bewäffnete Neutralität; договбрный ~ vertr^-
liche Neutralität; позит11вный ~ positive Neutralität; nocroibi-
НЫЙ ~ immerwährende Neutralität, ständige Neutralität * заяв-
л&ше о ~e Neutralitätserklärung f; нарушение ~a Neutralitäts¬
verletzung f, Verstdß gägen die Neutralität; пакт о ~e Neutra¬
litätspakt m; позиция ~a Neutralitatsstellung f; позиция выжи¬
дательного ~a äbwartende Neutralität; политика ~a Neutrali¬
tätspolitik /, Politik der Neutralität ■ нарушать ~ die Neutra¬
lität verletzen; соблюдать ~ die Neutralität währen
необходимостПь ж Nätwendigkeit f о безусловная ~ь
169
НЕОГРАНИЧЕННЫЙ
unbedingte Notwendigkeit; жизненная ~ь Lebensnotwendigkeit;
истор<(ческая ~ь histcfrische Notwendigkeit; крайняя ~ь äußer¬
ste Not(wendigkeit); настоятельная ~ь dringendes ErfOrdernis;
насущная ~ь entschOidende Notwendigkeit; неиэбёжная ~ь
unumgänjgliche Notwendigkeit; неотло'жная ~ь dringende Not¬
wendigkeit; объективная ~ь objektive Notwendigkeit • в слу¬
чае ~и notwendigenfalls ■ испытывать ~ь die Notwendigkeit
empfinden; покориться неприятной ~и sich in die bittere Not¬
wendigkeit fügen; признать ~ь sich vor die Notwendigkeit ge-
stOUt sehen, die Notwendigkeit einsehen [anerkennen); возникОет
~ь es entsteht die Notwendigkeit
неогранйченнИый unbeschränkt О ~ые возмОжности lin-
beschränkte Möglichkeiten; ~ая свобОда дОйствий Onbeschränk-
te Händlungsfieiheit ■ он име'ет ~ые полномОчия er besitzt
Onbeschränkte VOUmacht; он пОльзуется ~ым довОрием er
genießt uneingeschränktes Vertrauen
неприкоснове'нностПь ж Ünverletzlichkeit /, Immunität /
о дипломатическая ~ь diplomatische Immunität; территори-
^ьная ~ь territoriäle Unverletzlichkeit • ~ь границ Unverletz¬
lichkeit der Grenzen; ~ь депутата Abgeordnetenimmunität; ~ь
жилища Unverletzlichkeit der Wohnung; ~ь личности Ünantast-
barkeij der PersOn; ~ь служебных помещений Ünverletzlichkeit
der Amtsräume; ~b тй№ы переписки Önverletzbarkeit des
Briefgeheimnisses; нарущение ~и жилища Häusfriedensbruch
m ■ лишить когО-л. парламентской ~и j-m die parlamentdrische
Immunität entziehen
непримирймПый Onversöhnlich, Onduldsam О ~ые Bpani
unversöhnliche FOinde; ~ая враждО unversöhnliche Feindschaft;
~ая классовая борьбё Onversöhnücher Klässenkampf; ~ая нена¬
висть Onversöhnlicher Haß; ~ые противоречия Unversöhnliche
Gegensätze ■ быть ~ым к любым проявлениям буржуазного
национализма Onduldsam gegenüber jeglichen ErschOinungen des
bürgerlichen Nationalismus sein; быть ~ым по отношению к ко-
му-л. gegen j-n unversöhnlich sein; быть ~ым по отношению к
прогульщикам и бездельникам Onduldsam gegenüber Bumme-
lOnten und Fäulenzern ^in
неравенство c Ungleichheit / о имущественное ~ Vermö¬
gensungleichheit, Besitzungleichheit; национальное ~ nationale
ifngleichheit; общественное ~ gesellschaftliche Ungleichheit;
социальное ~ soziOle Ungleichheit; экономическое ~ wirtschaft-
170
новость
liehe Öngleichheit ■ ликвидировав ~ Ungleichheit abschaffen;
существует ~ es besteht [existiert] Ungleichheit
новостИь ж Neuigkeit /, Nachricht / о вечерние ~и Abend¬
nachrichten pl; волнующие ~и a'ufregende Neuigkeiten; культ)ф-
ные ~и kulturelle Na'chrichten, Kultumachrichten pl; плохая „~ь
schle'chte Nachricht; политические ~и poh'tische Nachrichten;
свежие ~и neueste Na'chrichten • ~ь в на)^ке Neues in der Wissen¬
schaft; ~и дня Neuigkeiten des Tages ■ распространять ~ь ёте
Neuigkeit уегЬгёкеп; рассказывать -ь ёте Neuigkeit erzählen;
узнавать ~ь eine Neuigkeit erfahren
но'рмИа ж Norm / О единая ~а einheitliche Norm; меаду-
народно-правовые ~ы völkerrechtliche Normen; общепринятые
~ы международного права allgemein anerkannte Normen des
Völkerrechts; сниженные ~ы heräbgeminderte Nrfrmen; средняя
~a Durchsclmittsnorm; суточная ~a Tägesnorm; этйческие ~ы
ethische Normen • ~a выработки Leistungsnorm; ~ы и прин¬
ципы, прочно утвердивщиеся в жизни партии и госудёрства
N6rmen und Prinzipien, die sich im Leben von Partei und Staat
nachhaltig dürchgesetzt hiben; ~ы международного пр^а Völ¬
kerrechtsnormen pl; ~ы общественного поведения gesellschaft¬
liche Verhältensnormen; ~ы поведения государств Verhaltens¬
normen der Staaten; ~a поставок Ablieferungssoll n; ~a потреб¬
ления Verbrauchsnorm; ~a представительства Vertretungsquote f;
~ы представительства (на съезд, конференцию) Schlüssel für
die Delegiertenwahlen (zum Parteitag, zur Konferenz); ~a прибьши
Proritrate f; ~ы приличм Anstandsnormen pl; ~a рёста Wa'chs-
tumsrate f; ~a трудё Arbeitsnorm; попрание норм междуна-
ро'дного прёва Verletzung der Normen des Völkerrechts ■ быть
в^ным ле'нинским ~ам и принципам внутрип^тийной жизни
den Leninschen Normen und Prinzipien des innerparteilichen
Lebens treu bleiben; ввод|(ть новые ~ы пёие Normen Einfuhren;
нарущать ~ы международного пр&а die Normen des Völker¬
rechts verletzen; перевьгполнить ~y eine Norm übererfüllen;
соблюдать общепр1Штые ~ы поведёния в международных
отношениях die allgemein Verkannten Normen in den interna¬
tionalen Beziehungen beachten [wahren, ётЬаВеп]
нбтИа ж No'te / О вербальная ~а Verbalnote f; дипломатй-
ческая ~а diplomatische Nrfte; ответная ~а Xntwortnote/)' цир¬
кулярная ~а Zirkulunote / • ~а аналогичного содержания
glёichlautende Nöte; ~а правительства Nöte e'iner Regierung;
171
ОБВИНЕНИЕ
~а протеста Protestnote f; обмж ~ами Ndtenwechsel т, No¬
tenaustausch т ■ вручить ~у «пе Note einhändigen lübeirä-
chen]; напр^ить ~y ёте Nöte übersenden [richten an (4)1:
обмениваться ~ами Nöten Austauschen [wechseln]; отклонйть
~y eine Note zurückweisen
О
обвннениПе с Anschuldigung /, Anklage / о взаимные ~я
gegenseitige Anschuldigungen; ложное ~e falsche Anschuldigung;
недоказанное ~e unbewiesene Anschuldigung; неоправданное
~e ungerechtfertigte Anklage; публичное ~e öffentliche Anklage;
ча'стное^ ~e юр. PThrAtklage [-v-j • по ложному ~ю Unter fal¬
scher Anschuldigung; свидетели ~я Bela'stungszeugen pl ■ от¬
вергнуть ~я die^ Beschuldigungen zurückweisen; предъявить
кому-л. ~e eine Anklage gegen j-n erheben; снимать c ce6if ~e
eine Beschuldigung von sich wöisen; уйтй от ~я sich der Anklage
entziehen
обеспечение c Versorgung /, Fürsorge /, Sicherstellung f
о дополнительное ~ zusätzliche Versorgung; золотбе ~ эк.
Golddeckung f; материАпьное ~ materielle Sicherstellung; пенси¬
онное ~ Renten Versorgung; социальное ~ Sozialfürsorge; товАр-
Hoe ~ ausreichende Warenversorgung [WArendecke] • ~ мира
Sicherung des Friedens; ~ полной занятости Garantie der VöU-
besch^tigung; ~ при нетрудоспособности die Sicherstellung
bei Arbeitsunfähigkeit; ~ в сг^ости Xltersfürsorge, Xltersvef-
sorgung; право на социальное ~ Versorgungsberechtigung f.
Recht auf soziale jSicherheit
обмен M Austausch m, Wechsel m о вза^^мный ~ воен¬
ными делегациями gegenseitiger Austausch von Militärdelega¬
tionen; всесторонний и откровенный ~ мнениями umfassender
und öffener Meinungsaustausch; кулы^рный ~ kulturAUer Aus¬
tausch; непрерь^вный ~ unaufhörlicher Austausch; неэквива¬
лентный ~ ЭК. Nichtäquivalentenaustausch; регул^ный ~ regeF
mäßiger Austausch; торговый Handelsaustausch; эквивал^т-
НЫЙ ~ ЭК. äquivalenter Austausch,^ Äquivalentenaustausch • ~
ватбты Devisenumtausch [-V-] m, Eintausch von Devisen; ~ ви¬
зитами военных корабл^ Austausch der Besuche von Knegs-
172
ОБОРОНА
schiffen; ~ военнопленными Austausch von Knegsgefangegen;
~ денег Geldumtausch m; ~ жилой площади Wohnungstausch m;
~ заложниками Xustausch von Geiseln; ~ информшщей Infor-
mationpustausch; ~ книгами BUcheiaustausch; ~ комплимен¬
тами Austausch von Komplimenten; ~ личными посланиями Xus-,
tausch von persönUchen Botsct)aften; ~ мнениями Meinungsaus¬
tausch, Gedankenaustausch; ~ нотами Notenaustausch; ~ опытом
Etfahrun^saustausch; ~ письмами Briefwechsel; ~ поздравле¬
ниями Austausch von Gratulatio'nen; ~ послами Botschafter¬
austausch; ~ ратификационными ^амотами Austausch von
Ratifikatio'nsurkunden; ~ речами Austausch von Ansprachen;
~ студентами Studentenaustausch; ~ телеграммами Telegrinm-
wechsel; ~ товарами Warenaustausch; ~ тостами Xustausch von
Trmksprüchen; ~ фильмами Austauscli von Filmen; pacumpeiffle
~a di^ Erweiterung des Austausches ■ договориться об ~e чем-л.
den Austausch von etw. (D) verOinbaren „
оборонИа ж Verteidigung f, Abwehr f О высокоэффектив¬
ная противоракетная ~a hocheffektive Raketenabwehr; гефой-
ческая ~a heldenhafte Verteidigung; гражданская ~a Zivilver¬
teidigung [-V-]; надёжная ~a zuverlässige Verteidigung; страте¬
гическая ~a strategische Verteidigung [Abwehr] • ~a страны
Landesverteidigung; готовность к ~e Verteidigungsbereitschaft
f; задачи ~ы Verte'idigungsaufgaben pl; кольцо' ~ы Verteidi¬
gungsring m; линия ~ы Verteidigungslinie f; минйстр ~ы Vertei¬
digungsminister m; расхо'ды на ~y Verteidigungsausgaben pl;
система ~ы Verteidigungssystem n; Совет Оборо'ны СССР Ver¬
teidigungsrat der UdSSR ■ крепить неустОнно ~y страны Un¬
ablässig die Verteidigung des Lindes fe'stigen ^
оборонйтельншй Defensiv.^, VertOidigungs.^, Abwehr# о
~ая война' Defensivkrieg m; ~oe мероприя'тие Defensivmaßnahme
f; ~oe оружие Xbwehrwaffe f; ~ая полосй Verte'idigungszone f;
~oe сооружение Verteidigungsanlage f; ~ый союз Defenswbiind-
nis n; ~ая cTparebiH Defensivstrategie/
оборонный CM. инициатива, промышленность
обостре'ние с Zuspitzung /, Verschärfung / • ~ междуна¬
родного положения Verschärfung der internationilen Lage;
~ напряжённости Zuspitzung [Verschärfung] der Spa'nnungen;
~ отношений ZOspitzung der Beziehungen; ~ противоречий
Ziispitzung der Wfdersprüche; ~ социгЬтьных контрастов Ver¬
schärfung sozialer Gegensätze
173
ОБРАЗОВАНИЕ
обраэо1«(ни11е с Bildung /, Xusbildung / с всесторонже
~е ^Iseitige B^dung; Biicniee ~е Hdchschulbildung; наролвое ~е
Volksbildung /' nonKTexHifqecKoe ~е polytechnische Bildaiig;
профессиональное ~e F^hausbildung, Benifsausbildung; ср«шее
~e Oberschulbildung; техническое ~e technische Bädung • bo>
M(i]KHOCTb получйть ~e BÜdungsmö^dik^ ^ np^o на~е Recht
auf Bildung; привилегия на попучвие ~я Bädung^iivileg |-v-|
n; система ~я BÜdungssystem n; /ртвеяь ~я ^^ungsniveau
[-/Vo;] n; цель ~я Bddungsziel n ■ дав^ кои/^. 7~e äne
Bildung geben; получить ~e sich (£)) Bädnng ind^iai, BäAiiig
eiwä’ben
обсл]^ивани11е c Betiduung /, Bedienung / о беэукор^
ненное ~e tadellose Bedienung; бесплетное ~e kostenlose Be¬
treuung; бесплатное ^ медицинское ~e ünen^eltliche medizh
nische Betreuung; быстрое ~e prompte Bedienung; бытовОе
~e Dienstleistung f; культУрно-бытовбе ~e kultui^e Bettduung
und VersOiguiu mit Dienstleistungen; предпочтительное ~e
bevorzugte Bedienung; социальное ~e soziale Betreuung; техни¬
ческое ~e technische W^^ung • ~e населения Versorgung der
Bevölkerung; ~e покупетепей [клиёнтов] Kundendienst m;
комбинат бытовбго ~я Dienstleistungskombinat п; расходы
на ~е Betreuungskosten р/
обстаибвк11в ж Ldge f, Situatio'n /, Atmosphäre f о гнету¬
щая ~a drückende Atmosphäre; деловая ~a sachliche Atmo¬
sphäre; междун^бдная ~a intemationeie Lage; напряж^ная
~a gespOimte [spannungsgeladene] Atmosphäre; нфвная ~a ner¬
vöse Atmosphäre; стаб1б1ьная ~a stabBe Lage; творческая ~a
schöpferische Atmosphäre; товарищеская ~a kameiädsdiaft-
liche Atmosphäre * —a, <фветая серьёзными межд^арбднымн
последствиями Läge, die ernste intemationäle Folgen in sich
birgt; в конструктивной и деловой ~е in einer konstruktiven
und sachlichen Atmosphäre; в непринуждённой и дружественной!
~е in zwuigloser und freundschaftlicher Atmosphäre; в -~e вза¬
имного довбрия in äiner Atmosphäre gegenseitigen Verträuens;
в ~e взаимопонимбния in diner Atmosphäre g^enseitiger Ver¬
ständigung; в ~e интернацион^ьной дру^ы in einer Atmo¬
sphäre intemationalutischer Freundschaft; в ~e искрягности,
сердсшосш и откровенности in diner Atmosphäre der Frei¬
mütigkeit, Herzlichkeit und Aufgeschlossenheit; в откровенной
и дружественной ~е in dffener und freundschaftlicher Atmo-
174
ОБСУЖДЕНИЕ
Sphäre; в свете создшшейся ~и angesichts der gegenwärtigen
Ldge; заметное оздоровление международной ~и spürbare
Gesdndung des internationalen Khmas; изменение ~и Verände¬
rung der Lage; (резкое) oöocrpeiffle ~и (jähe) Zuspitzung der
Lage; оздоровление ~и Gesundung der Lage; ухудше'ние ~и
Verschlechterung der Situation \f-,dgß] * быть причастным к ны¬
нешнему развйтию ~и seinen Anteil an der gegenwärtigen Ent¬
wicklung der Lage haben; выправить нынешний тревожный крен
в развитии международной ~и die derzeitige bedrdhUche Rich¬
tung in der Entwicklung der internationilen Lage korrigieren;
нагнетать [накалять] международную ~y die internationale
La^ge amheizen; обострять ~y die L6ge verschärfen; оц^швать
трезво международную ~y die Weltlage nüchtern dinschätzen;
противодОйствовать обострОнию мезвдунарОдной ~и der
Ziispitzung der internationalen Ldge entgegenwirken; способ¬
ствовать обострению ~и eine Verschärfung der Situation be¬
günstigen; ~a ещё более обострилась die Ldge hat sich weiter
ziigespitzt; ~a складывается весьмО слОжно die Lage gestdltet
sich äußerst schwierig; произошло новое обостршие ~и es ist
zu diner neuen Verschärfung der Situation gekommen
обсуждениПе c Besprdchung f, Diskussion f, ErörteruM /
О важное ~e wichtige Besprechung; всенародное ~e чего-л.
Volksaussprache über (A), DiskussiOn des ^nzen Volkes über
{A)\ публичное ~e öffentliche Besprechung (ErörterungJ • ~e
обстанОвки Lagebesprechung; предмет ~я Gegenstand der Er¬
örterung ■ блокировать ~e вопроса die Erörterung einer Frage
blockieren; ^вынос1(ть что-л. на всенародное ~е etw. zai Dis¬
kussion [VoOcsausspiache] stdllen; назначить ~e eine Besprechung
ansetzen; поставить что-л. на ~e etw. zur Erörterung vorlegen;
провести ~e dine Besprdchung ibhalten [ddrehführenj; яв1(ться
предметом ~я zur Deba'tte stdhen; ~e проходит в соответствии
с планом die Besprechung verläuft planmäßig; ~e состоится die
Besprechung findet statt; ают вопрбс rpdöyer отдельного ~я
diese Frage bedarf einer besonderen Erörterung ^
o6y4dHHlle c Xusbildung f, BÜidung /, Studium и. Unterricht
m О бесплашюе ~e kostenlose Schülbildung; SchOlgeldfreiheit
f; всеобщее ~e allgemeine Schiilpflicht [Bfldung]; заочное ~e
Fernunterricht, Fdmstudium; индивидуальное ~e Einzelaus¬
bildung; курсовое ~e Wditerbildung in [auf] Lehrgängen; очное
~e Direktstudium; программированное ~e programmierter
175
ОБЩЕСТВЕННОСТЬ
Unterricht; щюизводственное ~е Ünterricht in der Produktin;
профессион^ьное ~e Beidfsausbildung; раздельное ~-e getrenn¬
ter Ünterricht; совместное ~e gemeinschaftlicher Ünterricht
• ~e без отрйва от производства Stiidimn пёЬеп der Benifs-
tätigkeit; плата за ~e Stiidiengehühi f; срок ~я Ünterrichts-
dauer/
общественностИь ж Öffentlichkeit / О вафовОя ~ь Welt¬
öffentlichkeit f; миролюбивая ~ь &teWibeiade {^E^tUchkeit;
прогрессивно настроенная ~ь fOrtschrittUch| №iatlicl^eit
■ ввестд в заблуждФше ~ь die Öffentlichkeit nreffih^; вйае-
с™ что-л. на суд ~и etw. in die Öffentlichkeit brmgen [zieheti];
обратита внимание ~и на что-л. die Öffentlichkeit auf etw. (4)
Oufinetksam mOchen; обращаться c призывом к ~и an die Öffent¬
lichkeit appelheren; отвл^ внимФше мировОй ~и от чегО-л.
die Xuffnerksamkeit der Weltöffentlichkeit von etw. (O) Oblenken;
представить когО-л.. что-л. ~и j-n, etw. der Öffentlichkeit vor¬
stellen; сделать что-л. достоянием ~и etw. in die Öffentlichkeit
br^en [lancieren (la'si:-)); скрыть что-л. от митовОй ~и etw.
vor der Weltöffentlichkeit verbOtgen, etw. der Weltöffentlichkeit
vorenthalten
общОственнПый gesellschaftlich, öffentlich, Gesellschafts/ О
~ая аигйвность gesellschaftliche Aktivität [-v-]; ~ая безопас¬
ность öffentliche Sicherheit; ~ый деятель Persönlichkeit des
öffentlichen Lebens; ~ая деятельность öffentliches Wuken; ~ый
долг gesellschaftliche Pflicht; ~ая жизнь öffentliches LOben; ~ый
контроль öffentliche [geseuschaftlichel Kontrolle; ~oe мнение
öffentliche Meinung; ~ые науки Gesellschaftswissenschaften pl;
~ые иужш gesellschaftliche Bedürfnisse; ~oe положоше gesell¬
schaftliche Steilung; ~oe порицание öffentliche Rüge, öffentUchet
Tadel; ~oe поручшие ehrenamtlicher Auftrag; ~ый гюрщщк
öffentliche Ordnung; ~oe произвОдсто gesellschaftliche Pro¬
duktion; ~ая работа gesellschaftliche Xrbeit, ehrenamtliche Tätig¬
keit [Funktien]; ~oe развитие Geseilschrftsentwickhmg f;
рейд gesellschaftliche (öffentliche] Kontrolle; ~ый смотр gesell¬
schaftliche [öffentliche] Leistungsschau;, ~ая сббственность
gesellschaftliches Eigentum; öffentliches Eigentum (_ФРГ); ~ый
строй Gesellschaftsordnung f; ~oe устрёйство Gesellschafts¬
ordnung f; ~ая формэдия Gesellschaftsformation f ■ работать
на ~ых начепах ehrenamtlich tätig sein ,
ебществИо с Gesellschaft / О акционерное ~о Aktiengesell-
176
иьщии
Schaft; бесклассовое ~о klassenlose Gesellschaft; „больнбе”
~о kranke Gese'llschaft; буржуазное ~о bürgerliche Gesell¬
schaft; дочфнее^ ~о эк. Tochtergesellschaft; капиталистиче¬
ское ~о kapitalistische Gesellschaft; классовое ~о Klassenge¬
sellschaft; коммунистическое ~о kommunistische Ges^lschaft;,
многонациональное социалистическое ~о multinationale so¬
zialistische Gesellschaft; открьнц'е ~о offene Gesellschaft; пер--
вобытное ~о Urgemeinschaft; социально однородное ~о
мпе soziä homoge'ne Gesellschaft; спортивное ~о Spdftverein т;
плюралистическое ~о pluralistische Gesellschaft • Всероссийское
~о охраны памятников истбрии и культз^ры Gesellschaft für
Denkmal(s)pflege in der RSFSR; Всероссийское ~o охршы при-
рбды Gesellschaft für Natürschutz in der RSFSR; Всесо1бэное доб¬
ровольное ~o содействия фмии, авиации и флоту (ДОСААФ
СССР) Freiwillige Gesellschaft zur Förderung der Land-, Luft- und
Seestreitkräfte (der UdSSR); Всесоюзное ~o изобретателей и
рационализаторов Unionsgesellschaft der Effmder und Rationa¬
lisatoren; Всесоюзное ~o по распространению политических и
научных знаний UniOnsgeseUschaft zur Verbreitung politischer und
wüssenschaftlicher Kenntnisse; BcecoiOaHoe химическое ~o ймени
Д. И. Менделёева Mendelejew-GeseUschaft für Chemie der Sowjet¬
union; 'Общество герм'ЗногСоветской др](жбы Gesellschaft für
Deutsch-Sowjetische Freundschaft; ~o изобилия Überflußgesell¬
schaft; ~пбдлинной свободы и демократии Gesellschaft währer
Freiheit und Demokratie; ~o потребления Konsumti6nsgesell-
schaft; ~o „процветения” Wohlstandsgesellschaft; ~o, рождён¬
ное Велйким Октябрём vom Gr6ßen Oktober hervorge-
brachte Gesellschaft; ~o c ограниченной ответственностью
эк. Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH); бесклессовая
структура ~a klassenlose Gesellschaftsstruktur; нравственное
здоровье ~a moralisch guter Zustand der Gesellschaft; преобразо¬
вание ~a Umgestaltung der Gesellschaft; становление бесклас¬
сового ~a Entstehen einer klassenlosen Gesellschaft
общНий allgemein, gemeinsam о ~ee önäro gemeinsames
WohL Gemeinwohl n; ~ee впечатление Gesemteindruck m; ~ий
враг gemeinsamer Feind; ~ee детю gemeinsames Anliegen; ~ая
работа gemeinsame Arbeit; ~ee собрание Generalversammlung
f; ~ая сббственность gemeinschaftliches Eigentum, Gemeineigen¬
tum n; ~ая сумма Gesamtbetrag m, Gesamtsumme f; ~ие фразы
eUgemeine Redensarten • в ~их чертйх in allgemeinen Zügen;
177
ОБЩНОСТЬ
~ими силами mit vereinten Kräften; с ~его согласия mil а'Ицс
meiner Ziistimmung ■ дйтать ~ее дйю gemeinsame Sache niifchen
Общность ж Gemeinschaft f, Gemeinsamkeit f о но'вая исто¬
рическая ~ людйй n^ue historische Gemeinschaft von Mmischcn;
новая соци^ьная и интернациональная ~ людей" neue soziale
und internation^e Gemeinschaft der Menschen • ~ владения Be-
sitzgemeinschaft; ~ интересов Geme'insamkeit der Intere'ssen;
~ языка Gemeinsamkeit der Sprache
объединение c Vereinigung f. Verband m, Bund m О агро¬
промышленное ~ AgrÄ-Industrie-Veremigung; внешнеторговое
~ Außenhandelsvereinigung; межколхо'зное ~ zwischenkollektiv¬
wirtschaftliche Vereinigung; межсовхозное ~ zwischenbe¬
triebliche Vereinigung von Sowchosen; научно-производственное
~ Forschungs-Produktions-Vereinigung; производственно-техни¬
ческое ~ Überleitungs-Produktions-Vereinigung; территориадьное
производственное ~ territoriäle Produktionsvereinigung; учеб¬
но-научно-техническое ~ WKsenschaftlich-technische Hochschul¬
vereinigung; хозяйственное ~ Wirtschaftsvereinigung • Объеди¬
нение лиц, преследовавшихся при нацизме {ФРГ) Vereinigung
der Verfolgten des Naziregimes [-3-]; ~ предпринимателей Unter-
nehmervetband m; ~ про(^оюзов GewMkschaftsbund m
объект JH Objekt n о пусков(5й ~ zur Inbetriebnahme
geplantes Objekt; ^nahmefertiges Bauwerk; строительный ~
Bauobjekt, Bauvorhaben, Bauwerk n О ~ы культурно-бытового
назначения Kultur- und Sozialbauten pl, sozi^e und kulturelle
Einrichtungen; ~ы непроизводственной сферы Objekte der
mchtproduzierenden Sphäre ■ наметать ~ы строительства die
Bauobjekte fests^tzen
объём M Umfang m, Volumen [-v-] n О общий ~ Gesamtvo-
1ртеп • ~ внешней торговли Außenhandelsumfang; ~ зн^ий
Umfang des Wissens; ~ капиталовложений Investitionsumfang
I-v-j; ~ производства Produktionsumfang, Produktionsvolumen;
~ работы Arbeitsumfang; ~ розничного товарооборота Umfang
des Einzelhandelsumsatzes; ~ товарооборота Umsat^olumen; во
всём ~e in vollem Umfang
обя'занностИь ж Pflicht /Оперве'йшая ~ь vornehmste Pflicht;
прям1^е сл^жёбные ~и eigentliche ^dienstliche Pflichten; служеб¬
ные ~и Dienstobliegenheiten pl, Dienstpflichten pl * временно
исполняющий ~и mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragt;
исполняющий ~и in Vertretung; распределение ~ей Ressorttei-
178
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
lung [re^so:r-] f ■ вменить что-л. кому-л. в ~ь j-m etw. zui РШсЬТ
machen; исполнять должностные ~и Amtshandlungen vollzie¬
hen; исполнять свои ~и seinen Pflichten nachkommen; лежать
на ~и кого-л. j-m obliegen; освободить когб-л. от его ~?й
j-n seineT Fechten entbinden; приступить к исполнению своих
~ей seine Amtsgeschäfte aufnehmen; считать что-л. своей ~ью
etw. fiii seine Pflicht halten
обязательств llo c VerpfhchTung f, Pflicht f О договорное
~o vertragliche Verpflichtung; долговое ~o Schuldverpflichtung;
индивидуальное ~o Einzelverpflichtung; кабальные ~a knechten¬
de Verpflichtungen; коллективное ~o Kollektivverpflichtung;
международное ~o internationale Verpflichtung; почётное ~o
ehrenvolle Verpflichtung; производственное ~o Produktionsver¬
pflichtung; служебное ~o dienstUche Verpflichtung; социалисти¬
ческие ~a sozialistische Verpflichtungen; союзнические ~a Bündnis¬
pflichten pl; торжественное ~o feierUehe Verpflichtung ;тр^гдов<^е
~o Arbeitsverpflichtung взаимное —о не применять первыми
друг прбтив друга ни вдерных, ни обычных вооружений gegen¬
seitige Verpflichtung, nicht als drste gegeneinander K^rnwatfen dder
konventionelle Waffen einzusetzen l^uwenden); взаимные
~a международно-правового характера gegenseitige völkerrecht¬
liche Verpflichtungen; взетые на ce6ii ~a eingegangene Verpflich¬
tungen; ~a пёред государством Verpflichtungen gegenüber dem
Staat; ~a по международным договорам и договоренностям
Verpflichtungen aus internationalen Verträgen und Vereinbarun¬
gen; ~o по поставкам Lieferung^flicht; сою^знические ~a по
антигитлеровской коалиции Alhierten-Verpflichtungen aus der
Antihitlerkoalition; принятие обязательств Übernahme von Ver¬
pflichtungen; соблюдение договорных обязательств Vertrags¬
treue f ■ брать ~a Verpflichtungen übernehmen; взять на себй
~o eine Verpflichtung übernehmen; выполнеть (свой) ~a die
Verpflichtungen einhalten (einlösen, erfüllen], sOinen Verpflichtun¬
gen nachkommen, sich an die übernommenen Verpflichtungen
halten; грубо нарушать свой ~a gröblichst gegen eigene Verpflich¬
tungen verstoßen; отказываться от (своегб) ~a sich der Ver¬
pflichtung entziehen; подходить к взятым на себя ~аМ ответ¬
ственно и твёрдо verantwortungsvoll und fest zu übernommenen
Verpflichtungen stehen; поставить под сомнение взятые на себя
~а die überno'mmenen Verpflichtungen in Zwe'ifel ziehen; п^)изна-
вать все взятые на себя ~а zu allen übernommenen Verpflichtun-
179
ОГРАНИЧЕНИЕ
gen stehen; ~o распространяется на все государства die Ver¬
pflichtung eistreckt sich auf alle Staaten
! ограничёние c Begrenzung f, Beschränkung f О возрастное
~ Alteisbeschränkung • ~ военно-морской деятельности и воен¬
но-морских вооружений Begrenzung der Aktivitäten der Seestreit-
kiäfte und der maritimen Rüstungen; ~ вооружений Rüstungs¬
begrenzung; ~ гонки верных,вооружений Begrenzung des nu-
kleuen Wettrüstens; ~ импорта Einfuhrbeschränkung; ~ проиэвод-
craa Pioduktidnsbeschränkung; ~ расходов Beschränkung der
Ausgaben; ~ рождаемости Geburtenbeschränkung; ~ свободы
личности Beschränkung der persönlichen Freiheit; ~ стратегиче¬
ских вооружений Begrenzung der strategischen Rüstungen; ~ стра¬
тегических наступательных вооружёний Begre'nzung der strate¬
gischen Offensivwaffen [Angriffswaffen]; ~ ядерных вооружений
Be^grdnzung der nuklearen Rüstungen ■ подпадать под ~ воору¬
жений unter die Reduzierung der Rüstungen fallen
одобрение c Zifstlmmung f О единодушное ~ einmütige
Zustimmung; молчаливое ~ stillschweigende Zustimmung; полное
~ volle Zustimmung • ~ как1(х-л. решёний Ziistimmung zu etw.
(D) ■ получить ~ Zustimmung erhalten
оккупационнИый Besatzungs/f О ~bie власти Besatzungs¬
behörden pl; ~ые войска Besatzungstruppen pl; ~ая держава
Besatzungsmacht f; ~ая зона Besatzungszone f
оклад M Gehalt n О годовой ~ Jahresgehalt; должностной
~ Dienstgehalt; дополнительный ~ Gehaltszuschlag m; месяч¬
ный ~ Monatsgehalt; основной ~ Grundgehalt; персональный ~
Einzelgehalt; personengebundenes Gehalt; Gehalt laut Einzelver-
tiag * повышение ~a Gehaltserhöhung f, Gehaltsaufbesserung
f; розница в ~'в Gehaltsgefälle n; снижение ~a Gehaltskürzung /
олимпийскНий olympisch, OlympinJ" о ~ий год Olympiajahr
n; Олимпийская деревня Olynmiadorf n, olympisches Dorf;
~ая золотая [серебряная] медшь olympisches Gold [Silber];
Олимпийские игры OlJ^mpische Spiele; ~ие идеалы olympische
Ideale; ~ая клятва oljimpischei Eid; ~ая команда Olympiamann¬
schaft f; ~ий огонь olympisches Feuer; Олимпийская хёртия
olj^mpische Charta ['kaita] • победитель Олимпийских игр
Olympiasieger m, Olympiomke m; участник Олимпийских игр
Olympiateilnehmer m
ООН (Организация Объединённых Наций) UNO (United
Nations Organization, Organisation der Vereinten Nationen) • ro-
180
ОПАСНОСТЬ
сударства - основатели ~ Gtyndeistaaten der ÜNO; централь¬
ные^ учреждения ~ zentrale UNO-Gremien pl; штаб-квартира
~ UNO-Hauptquartier п; под эгидой ООН unter der Schum-
herrschaft der ÖNO
опасностПь ж Gef^ f О военная ~ь militärische Gefahr;
смертельная ~ь tödliche Gefahr * ~ь внезапного нападения
Gef^ ёше$ Üben^chungsangtiffs;*~b войны Kriegsgefahr; ~ь,
нависшая над Еврг^пой Europa drohende Gef^; ~ь нападения
Xngriffsgefahr, Gefahr eines ^griffs; 04w ■'И Gef^enherd m;
понимание грозной ~и Erkenntnis unheildrohender Gefahr; npe-
дотвращ^ше Abwendung [Verhütung! einer Gefahr; снижение
военной ~и Eindämmung der Kriegsgefahr; уменьшение ~и
войны Verruigerung der Knegsgefahr; устранение ~и Bannung
der Kriegsgefahr ■ выступать последовательно за уменьшение
военной ~и sich konsequent für die Vemngerung [Vermmderung]
der Kriegsgefahr e'insetzen; избежать ~и einer Gefahr entgehen;
находиться в смертельной ~и in Todesgefahr schweben; осознать
грозящую ~ь die drohende Geföir erke'nnen; отвести
~ь die Gefahr abwenden [beseitigen]; подвергать ~и in Gefihr
brmgen; подвергаться ~и sich der Gefahr ^ussetzen; предотвра¬
тить надвигающуюся ~ь die heraufziehende Gefahr verhüten;
предупреждать об ~и vor der Gefahr wiirnen; презирать ~ь der
Gefühl trotzen; пресечь ~ь die Gefahr binnen; смотре'ть спокойно
~и в глаз! der Gefahr ruhig ins Auge sehen; сознавать ~ь der Ge-
f^ bewi&t sein; уменышпь вое'нную ~ь die Knegsgefahr vemn-
опекИа ж VoWundschaft f О международная ~a internatio¬
nale Treuhandschaft; мелочная ~a kleinliche Bevo'rmundung; по¬
жизненная ~a lelienslängliche Vormundschaft * ~a согласно
завещанию testamentarische Vormundschaft; международная сис¬
тема —и intemationäles Treuhändersystem; совет по дел^м ~и
Vormundschaftsrat т; суд по делАи ~и Vormundschaftsgericht п
■ брать под ~у террористические группы eine schützende
Hand über Tenorgruppen [tenoristische Vereinigungen) iusstrecken;
быть под ~ой unter Vormundschaft stehen; осуществлять ~y die
Vormundschaft führen; учредить ~y над кем-л. j-n ilnter Vormund¬
schaft stellen
опыт M Erfahrungen pl, Erfahrung / О боевой ~ Kampferfah-
lung f; жизненный ~ Lebenserfahrung f; передовой ~ fortgeschrit¬
tene Erfahrungen • ~ революционной борьбы Erfehrungen des
181
ОРГАН
revolutionären Kopfes; основополагающий ~ партии griind-
lepnde Erfahrungen der Part«; советский ~ национЛгьнр-госу-
дарственного строительства sowjetische Erfahrungen des Aufbaus
^es Nationalstaates; внедрение передового ~a в производство
Einführung der ^besten Erfahrungen in die Produktion; изучение и
обобщение ~a Auswertung und Verallgemeinerung der Erfihrungen;
передача передового ~a Übermittlung fortgeschrittener ErfOhrun-
gen, Ubermfttlung ypn Erf^rungen der Besten ■ взвесить и учесть
чей-л. ~ die Erf^irungen (G) äbwägen und berücksichtigen; знать.
ЧТО-Л. по многолетнему etw. aus jahrelanger Erfahrung [jahre¬
langer Pricis] wissen; иметь большой ~ viel Erfahrung hOben;
иметь многолетний ~ в какой-л. области langjährige Erfahrungen
auf einem Gebiet haben; использовать чей-л. ~ j-s Erfahrungen
iuswerten [nutzen]; накопить (многообразный положитель¬
ный) ~ (vielfältige positive) Erfahrungen sOmmeln; обмениваться
~OM Erf^irungen austauschen; обобщать отечественный и миро-
вбй ~ eigene und internationale Erfahrungen veraUgemeinem; ос¬
воить ~ старших поколений sich die Erfahrungen der älteren
Generationen zu eigen machen; передавать ~ Erfahrungen vermit¬
teln [wMtergeben]; убедиться на собственном ~e sich aus eigener
Erfahrung von etw. (D) Überzelten; ~ не нахс^дит должного рас¬
пространения die Erfahrungen fmden nicht die gebührende Verbre'i-
tung ^
орган M Org^n n, Gremium n о вспомогательный ~ Hilfsor-
gan; вышестоящие ~ы übergeordnete Org^e; высший ~ oberstes
Orgm; государственные ~ы st^tUche Org^e, St^tsorgane pl;
законрдательные ~ы gesetzgebende Org^e, Legislativorgane pl;
исполнительные ~ы vollziehende OrgMie, Exekutivorgane pl;
компетентные ~ы zuständige Orgene; контрольный ~ Kontrollor¬
gan; Überwachungsorgan; координирующий ~ koordimerendes
Organ; массовые ~ы zäilenmäßig größte Organe; международ¬
ный ~ internationales Gremium; местные ~ы örtliche Organe;
местные советские ~ы örtliche Sowjets; нижестоящие ~ы nach-
geordnete Organe; партийные ~ы Parteiorgane pl; партийные,
советские, профсов^зные и комсомольские ~ы Organe der
Partei, des Staates, der Gewerkschaften und des Komsomei; под¬
отчётные ~ы rechenschaftspflichtige Orgine; подчинённые ~ы
unterstellte Org^e; постоянно действующий ~ ständiges Organ;
ПОСТОШ1НЫЙ ~ ständiges Gremium; руководящий ~ Leitungs¬
organ, Führungsmstitution f; совещательный ~ beratendes Orgln;
182
ОРГАНИЗАЦИЯ
хоэАйственные ~ы Wutschaftsoigane р/ • ~ы государственной
вл&ти Organe der St^tsmacht; ~ы нарс^дного контроля Organe
der Volkskontrolle; ~ы правопор^ка Orgwe der Ordnungskräfte,
Org^e zur Aufrechterhaltun^ der Ordnung; ~ы правосудия Justiz¬
organe pl; ~ы, функционирующие на общественных нач^ах
ehrenamtliche Organe; вгиборность всех ~ов Wählbarkeit ^ег
Org^e; обязательность решф1ий вьпц^ог^щих ~ов Verbmdlich-
keit der Beschlüsse der übergeordneten Orgäne; отчётность партий¬
ных ~ов Rechenschaftspflicht der Partaorgane; подотчётность
~0B народу Rechenschaftspflicht der Organe gegenüber dem Volk
оргшиэациНя ж (учреждение, объединение) Organisa¬
tion /, Einrichtung f, Institution f О благотворительная ~я
Wdhltätigkeitsverein m, karitative Organisation; военная ~я militä¬
rische Organisation; выщестоящие ~и übergeordnete Institutionen;
массовая ~я Mdssenorganisation; межправительственные ~и
zwischenstaatliche Organisationen; местная ~я lokale Institution,
örtliche Organisatidn; неправительственные ~и nichtstaatliche
Organisationen; нижестоящие ~и ndchgeordnete Institutionen;
низовая ~я Grundorganisation; общественная ~я gesellschaftliche
Organisation; партййная ~я Parteiorganisation; подрядная ~я
H^ptauftragnehmer т; политическая ~я politische Organisation;
профсо1бэная ~я Gewerkschaftsorganisation * Всемирная ~я
здравоохранения Weltgesundheitsorganisation f; Междунарс5дная
~я журналистов Internationale Organisation der Journahsten
[;u:r-]; Организуя Варшавского Договора Organisation des
Warschauer Vertrages; Организация Объединённых Наций Orga-
njlsatidn der Vereinten Nationen; территориальные ~и па'ртии
Ortsorganisationen jterritori^e Organisationen] der Partei; выход
из ~и Austritt aus einer Orgariisatidn; принадлежность к какой-л.
~и Zugehörigkeit zu diner Organisation ■ руководить ~ей eine
Organisation leiten; стрбить [создавать] ~ю dine Organisation
dufbauen
оружиНе c WÄfe f, Wdffen pl О атомное ~e Atomwaffe;
бактериологическое ~e bakteriologische [biologische] Waffe;
бинарное ~e Binärwaffen; евростратегическое ~e durostrategische
Wdffen; идеологическое ~e ideologisches Rüstzeug, ideologische
Waffe; лазерное ~e Ldserwaffen; наступательное ~e Angriffswaf-
fen, Offensivwaffen; нейтрбнное ~e Neutrdnenwaffe; обь$чное
~e konventionelle Waffen; противосп]^иковое ~e SateUTtenab-
wehrwaffen, AntisateUitenwaffe; пучко^вое ~e Partikelstrahlen-
183
ОСВОБОЖДЕНИЕ
Waffe; смертоносное ~е tödliche [todbiingendel W^ffc; химиче¬
ское ~e chemische W^fe; wepHoe ~e Kernwaffe • ~e м^ссово-
rp уничтожения M^senvemichtungswaffen; ~e первого уд^ра
Erstschlagwaffen; «щерное ~e поля боя nukleue Gefcchtsfeld-
waffen; братство по ~ю Wiiffenbniderschaft f; бряцание ~ем
перен. Säbelgeiassel п; накопление f^tepHoro ~я Anhäufung von
Kernwaffen; подземные испытания ядерного ~я unterirdische
Kernwaffentests; постшки ~я weffenlieferungen р1; применение
~я Einsatz von Waffen; распространение ядерного ~я Weiter¬
verbreitung von Kernwaffen; средства достшки ттерного ~я
nukleare Trägermittel; товарищи по Wiffenbrüder р1 ■ браться
за ~е zu den Waffen greifen; бряцать ~ем mit den Wmen к1шеп;
перен. mit dem Säbel rasseln; держать ~e наготове die W^en
einsatzbereit h^ten; перен. das Pulver trocken halten; нагромож¬
дать горы ~я Berge von W^fen anhäufen; не допускать распро¬
странения 1щерного ~я в любой форме die W^iterverbreitung
von Kernwaffen in jegUcher Form nicht zulassen; опробовать
~e на ком-л. Waffen an (D) ausprobieren; полож^ конец нагро-
и^ождфщю ~я в мире der Anhäufung von W^en in der Welt
Einhalt gebieten; постшить ~e вне закона йпе W^e ächten;
предотвратить наращивание ракетно-верного ~я die Anhäu¬
fung von Rak^tenkemwaßen verhüten; проводить испыт^шя но¬
вого ~я rfine neue W^fe erproben; пускать в ход ~e von der W^'-
fe Gebrauch machen, eine Waffe einsetzen; спож1^ ~e die W^en
strecken [niederlegen]
освобождениНе c Beße'iung f, Entlä^ung /, Freilassung /
О безусло1вное ~e bedingungslose Freilassung; досрочное ~e vor¬
fristige Entlassung; национальное ~e nationSe Befreiung; немед¬
ленное ~e sofortige Freilassung; частичное ~e teilweise Befreiung;
Teilerlafi m {от налогов) * ~e заключенного Haftentlassung,
Entlassung aus der Haft; ~e от воинской обязанности Freistellung
vom Militärdienst [vom Wehrdienst]; ~e от должности Entbuiduiig
von einer Funktion, Amtsenthebung f; ~e от наказания StrüSfeilafi
m; ~e от налогов Steuerbefreiung f; ~e от ярмЯ Befreiung von
einem Joch; борьба за ~e Befreiungskampf m; требование об ~и
Forderung nach Befreiung
основПа ж Gnmdlage /, Besis / о взаимоприемлемая ~a
gegenseitig akzeptable Grundlage; демократические ~ы demokra¬
tische Gntndlagen; идейно-политАческая ~a politisch4deol(^ische
Grundlage; материедьная ~a materielle Büsis; международно-
184
основной
-правовая ~а völkeiiechtliche Grundlage; теоретические ~ы
theoretische Gnmdlagen • "ы како'й-л. науки Gnfndlagen йпег
Wissenschaft; ~ы марксизма-ленинизма Gnfndlagen des Marxis¬
mus-Leninismus; ~ы мирного договора Gnindlagen für einen
Friedensvertrag; ~ы послевоенного устройства Grundlagen der
Na'chkriegsregelung; ~ы существования Existenzgrundlagen pl;
на взаимоприемлемой ~е auf beideiseitig annehmbarer-Grund¬
lage; на двусторонней ~e auf bilateraler Basis; на договорной
~e auf vertra^cher Grundlage; на здоровой "-e auf gesunder
Grundlage; на мирной ~e auf friedlicher Grundlage; на много¬
сторонней ~e auf multilateraler B&is; на равной ~e auf gleicher
Basis; на социалистических ~ax auf sozialistischer Grundlage
■ взять за ~y als B^sis nehmen; договариваться на взаимо¬
приемлемой ~e zu gegenseitig amehmbaren Übereinkünften
gelegen ^ заложить ~ы урожая будущего года die Gnindlagen
für die Ernte des nächsten Jahres legen; заложить ~ы чег(^-л. die
Grundlagen für etw. schaffen; подрывать ~ы межгосударствен¬
ных отнощений die Grundlagen der zwischenstaatlichen Beziehun¬
gen untergraben
основнИой Grunde, gnindlegend, №upt<i' О ~6й воп^о'с Grund¬
frage f; ~ой закон Grundgesetz n; заработная плата Gnind-
lohn m; ~бй капитал Grundkapital n; ~яя лйния Grundlinie f;
~6e направление Grundrichtung fi ~ая ошибка Grundfehler
m; ~oe положение Grundsatz m; ~ые права Gnindrechte pl;
~ые права челове'ка grundlegende Menschenrechte; ~o'e правило
Grundregel f; ~ые свободы grundlegende Freiheiten, Grund¬
freiheiten pl; ~ые средства Grundmittel pl; ~ые условия постав¬
ки allgemeine Lieferbedinrnngen; ~6e уч№ие Grundlehre f
осуществление c Verwtrküchung/, Durchführung/, Durchset¬
zung / Ausübung / • ~ государственных решений Durchführung
st^tücher Entscheidungen; ~ зад/ч Durchführung der Aufgaben;
~ идеи Verwirklichung ётег Ide'e; ~ контроля Durchführung
der KpntrdUe; ~ np^B^a Verwnklichung eines Rechts^ npaBocji-
ДИЯ Ausübung der Rechtsprechung; ~ прав человека Durchset¬
zung der Menschenrechte; ~ преступления Begehung ^ines Ver¬
brechens; ~ пятилетнего плма Verwuklichung des FünQahrplanes;
~ соци^ьных программ Verwnkiichung der sozi^en Fiograimne;
~ угрозы Wahrmachung einer Drehung; ~ условия {выполнение)
Erfüllung einer Bedingung ^
ответ M Xntwort / О двусмысленный ~ doppelsinnige
185
ОТВЕТНЫЙ
Antwort; деловой ~ sachliche Antwort; ничего не говорящий ~
nichtssa^nde Antwort; окончательный ~ endgültige Antwort;
откровенный ~ offene ^ntwort; отрицательный ~ verneinende
Antwort, ablehnende Antwort; положительный ~ bejdbende
Antwort; сдержанный ~ zurückhaltende Antwort; уклончивый ~
ausweichende Antwort;утвердительный ~ zusagende ^twort *b
~ на ЧТО-Л. als Antwort auf et;w. (A); ~ на запрос Antwort auf
einen Antrag; ~ по существу Antwort zum Kern der Sache ■ дать
~ eine Antwort geben; MWUiiJTb c ~om ёше Antwort hinauszögern;
находить ~ на що-л. line Antwort auf etw. (A) finden; не нахо¬
дить ~a keine Antwort wissen; призвата ког6-л. к ~y j-n zur
Verantwortung ziehen; уходить от ~a на волнующие нарАды
вопросы sich der Antwort auf Fragen, die die Völker bewegen,
entziehen; уходить от ~a на предложения einer Antwort auf die
Vorschläge ausweichen
ответнИый Antwort#, Gegen// О ~ый визит Gegenbesuch
m; ~ы^ вопрос Gegenfrage f; ~ая^ме^ра Gegenmaßnahme f; ~ая
нота Antwortnote f; ~oe письмб Antwortbrief tn, Antwortschrei¬
ben n; ~ый подарок GAgengeschen^ n; ~oe предложение Gegen¬
vorschlag m; ~oe приветствие Gegengruß m; ~ая телеграмма
Antworttelegramm л; ~ трАбование Gegenforderung f; ~ый удар
Gegenschiag m; ~ая услзгга Gegenleistung f
отвАтственностИь ж Verantwortung f, VerwtwortUchkeit
/ О администраи&ная ~ь administrative Verantwortung; бопьщм
--ь hohe [schwAre] Verantwortung; гражданская ~ь Verantwor¬
tung der Menschen gegenüber der GesAUschaft; договорная ~ь
vertrAgUche Haftung, Vertragshaftung f; лАчная -ь persönliche
VerAntwortlichkeit; моральная ~ь morAlische Verantwortung;
персональная ~ь persönliche Verantwortlichkeit; рАвная ~ь
glAiche Verantwortung; уголовная ~ь strAfrechtliche VerAnt-
wortUchkeit • ~ь винАвников агрессии VerAntwortung der
AggressAren; ~ь государственных руководителей перед нынет-
ним и грядущими поколениями VerAntwortung der führenden
Staatsmänner gegenüber den jAtzigen und den kommenden Gene¬
rationen; ~b за военные преступления VerAntwortung für Kriegs¬
verbrechen; ~b за пропаганду войны VerAntwortung für die Kriegs¬
propaganda; ~b пАред обществом VerAntwortung gegenüber
der GesAUschaft [GemAinschaft]; ~ь п^юдприятия за^ выполне¬
ние rniaika Verantwortlichkeit des Betriebes für die Planerfüllung;
руководствуясь сознйнием высокой ~и за... eingedenk der
186
ОТДЕЛ
hohen' VeiÄitwortung für...; сознагбщий cboi6 ~ь ver^twor-
tungsbewußt; 4j^ctbo ■~и Verantwortungsgefühl и; c чувством
~и mit Verantwortungsbewußtsein ■ брать на себА тяжёлую ~ь
eine schwere Verantwortung auf sich nahmen; возлагать ~ь на ко-
го-л. j-n für etw. verintwortUch machen; возлож1$ть на ког6-л.
полную ~ь j-m die volle Ver^twortung für etw. übertragen; нести
немалую ~ь за чго-л. keine geringe VerMtwortung für etw. tragen;
освободить ког6-л. от ~и j-n von der Verantwortung entbmden
[fr^isprechen]; перекладывать ~ь на кого-л. j-m die Verant¬
wortung übertragen; сваливать ~ь на кого-л. die Verantwortung
von sich (£)) auf j-n abwälzen; снимать c себя ~ь die Verantwor¬
tung ablehnen; усилить ~ь die Verintwortung verstärken; вся
~ь за подобные действия легла бы на кого-л. die gauize Verant¬
wortung für derartige Handlungen würde aufj-n fallen ;~ь полностью
ложится на npyrjno сторону die Ver^twortung trägt voll und
ganz die andere Se'ite; это налагает на нас огромную -^ь das legt
uns eine ungeheure Verantwortung auf
отдел M Abteilung / О гл^ный Hauptabteilung; инфор¬
мационный ~ Informationsabteilung; отраслевой F^chabteilung;
паспортный ~ P^abteilun^; плшово-экономический ~ Abtei¬
lung Wutschaftsplanung; ппшовый ~ Abteilung Planung; промьш-
ленный Industrieabteüung; спеди^пьный Sonderabteilung;
экспортный Expc^rtabteilung; юрид>(ческий ~ Rechtsabteilung
• ~ эакиов Bestelldienst m; ~ кадров Kaderabteilung; нарсуд-
ного образовшия Abteilung Volksbildung; ~ снабжёния Abtei¬
lung Materialversorgung; труда и заработной платы Abteilung
Arbeit und Löhne; заведующий ~ом Abteilungsleiter m ■ откры¬
вать новый ~ eine neue Abteilung einrichten
отказ ji« Verzicht m, Absage /, Ablehnung / О взаимный
~ от применён)1Я первыми аде^ного оружия gegenseitiger Ver¬
zicht auf den Ersteinsatz v<hi Kernwaffen; взаимный ~ от при¬
менения силы или угрозы силой gegenseitiger Verzicht auf Ge¬
waltanwendung und Gewaltandrohung; добровольный ~ freiwilli¬
ger Verzicht; полный ~ от противоспутниковых систе'м völliger
Verzicht auf SateUitenabwehrsysteme; масличный ~ Teilverzicht •
~ от борьбь! Verzicht auf den Kampf; ~ от войны как средства
решения международных cndpoB Verzicht auf den Krieg als
Mittel zur Lösung internationaler Streitfragen; ~ от встречи Absage
des Treffens; ~ от конструктивного диалога Absage an^einen
konstruktiven Diaieg; ~ от опасной политики иллюзий Absage
187
отклик
ар die gefährliche Politik der Illusionen; ~ от планов вооружения
Ablehnung der Rüstun^svorhaben, Verzicht auf RUstungsvorhaben;
~ от претензий Verzicht auf die Xnsprüche; ~ от своих прав
Verzicht auf seine Rechte; заявление об ~e Verzichterklärung f
■ заявить о своём ~e sёшen Verzicht erklären; получить ~ eine
Absage bekommen, sich (/)) ^ine Absage holen; потребовать ~a
einen Verzicht fordern ,
отклик M Widerhall m, pcho n, Äußerungen pl о благоже¬
лательный ~ wohlwollende Aufnahme; межД}П1ародный ~ inter¬
nationale Resonanz; всеобщий ~ allgemeines Echq; оживленный
~ lebhaftes,Echo; сдержанные ~и zurückhaltendes Echo; сильный
~ stirkes Echo • ~и в печати P^esseäußerungen, Pre'ssestimmen
pl, Presseecho; ~и из-за рубежа Echo des Auslandes ■встретить
живой ~ ein leibhaftes Echo finden; вызвать положительный
~ ein positives Echo auslösen; найтй широкий [ большо'й] ~
breiten [gro'ßen] Widerhall finden; находить ~ eine Resonanz
finden; не находить ~a kein Echo häben
, открытНый offen, öffentlich О ~oe вмешательство offene
Einmischung; ~ый вопрбс offene Frare; ~ая враждй offene
Feindschaft; ~oe голосовение offene Abstimmung; ~ый город
offene Stadt; ~oe заседание offene Sitzung; ~oe гшсьмо offener
Brief; ~ая полемика öffentliche Polemik^ ~ый протест offener
Protest; ~oe сопротивление offener Widerstand; ~ый фронт
ungedeckte Front •день ~ых дверей Tag der o'ffenen Tür
отношениНя MH. (связи) Verhältnisse pl, Beziehungen pl
О братские ~я brüderliche Beziehungen; валютные -я Währungs¬
beziehungen; двусторонние ~я bilaterale Beziehungen; добросо¬
седские ~я gutnachbarliche Beziehun^n; догово'рные ~я Ver¬
tragsbeziehungen; комме'рческие ~я' Händelsbeziehungen; меж¬
государственные ~я zwischenstaatliche Beziehungen; междуна-
рбдно-npaBOBbie ~я völkerrechtliche Beziehungen; международ¬
ные ~я internationale Beziehungen; многосторонние ~я multila¬
terale Beziehungen; натянутые ~я gespannte Beziehungen (Verhält¬
nisse] ; общественные ~я gesellschaftliche Beziehungen [Verhältnis¬
se], soziale Verhältnisse; по-настоящему справедливые ~я wuk-
lich [wahrhaft] gerechte Beziehungen; производственные ~я
Produktionsverhältnisse; равноправные ~я gleichberechtigte Bezie¬
hungen; социальные и клг(ссовые ~я sozidle und klassenmäßige
Beziehungen; со1Йзнические —я Bündnisbezichungcn; товарно-
-денежные ~я Ware-(^ld-Beziehungen; торгбво-зкопомйчсские
I8H
ОТНОШЕНИЯ
~я Hwdels- und Wirtschaftsbeziehungen; эконом1(ческие ~я
Wirtschaftsbeziehungen; ökonomische Verhältnisse • ~я добросо¬
седства Beziehungen guter Nachbarschaft; ~я между Востоком и
Западом Ost-W^t-Beziehungen; ~я между государствами Bezie¬
hungen zwischen den Stuten; ~я между людьми zwischenmensch¬
liche Beziehungen; ~я мерного сосуществования Beziehungen
der fnedlichen KoexistMiz; ~я партнёрства Pärtnerschaftsbezie-
hungen; ~я подлинного равнопр»ия Beziehungen echter Gleich¬
berechtigung; тёсные ~я братской дружбы enge Beziehungen
brüderlicher Freundschaft; весь комплекс советско-индийских
~й gesamte sowje'tisch-mdische Beziehungen; дальнейшее обо-
cTjpeHHe ~й weitere Zuspitzung der Beziehungen; дальнейшее раз¬
витие ~й между государствами weitere Gestaltung [Entwicklung]
der Beziehungen zwischen den Stuten; невая веха в ~ях двух
братских стран neuer Höhepunkt in den Beziehungen beider
Bruderländer; новый тип ~й neuer Typ von Beziehungen; нор¬
мализация ~й Normalisierung der Beziehungen; Hi^eiimee состоя¬
ние ~й (между странами) gegenwärtiger Stand der Beziehungen;
переложи в совАско-америкедских ~ях Wdnde in den sowjrftisch-
-amerikmüschen Beziehungen; перестро'йка междунаро'дных эко-
HOMiiqecKHx ~й на справедливей и демократической основе
gerechte und demokratische Umgestaltung der internation^en
Wirtschaftsbeziehungen; поддержйние нормальных ~й Aufrechter¬
haltung [Unterhaltung] normaler Beziehungen;положительное раз¬
витие межгосударственных ~й positwe Entwicklung zwischenstaat¬
licher Beziehungen; раэжигедие враждебности в ~ях между
го1^дарствами Schüren von Feindseligkeiten in den Beziehungen
zwischen den Staaten; трения в ~ях с союзниками (Jnstimmig-
keiten in den Beziehungen zu den Verbündeten; улучшение ~й
Verbesserung der Beziehungen; установление нормальных ~й die
Wiederherstellung [Herstellung] normaler Beziehungen; установ¬
ление справедливых экономических ~й Herstellung gerechter
intemation^er W^schaftsbeziehungen; ухудшите ~й Verschlech¬
terung der Beziehungen ■ верн^ ~я в нормедьное pjicno die
Beziehungen in normale Bahnen lenken; нормализовать ~я die
Beziehungen normalisieren; чётко определить характер ~й с ка-
к($й-л. сраной den Char&ter der Beziehungen zu Einern Land
klar bestimmen; осложнять ~я между государствами Bezie¬
hungen zwischen den Stuten erschweren; строить межгосуд£рст-
венные ~я в соответствии с духом и буквой заключённых
189
ОТПУСК
договоров die zwüschenstaatUchen Beziehungen gemäß Geist und
Buchstaben der geschlossenen Verträge gestälten; строить ~я на
равноправной осн(^ве die Beziehungen auf gleichberechtigter
Bisis gestalten; ~я м^жду обеими странами основываются
Hi социалистическом интернационализме die Beziehungen
zwischen den beiden Ländern beruhen auf dem sozialistischen
Internationalismus; "’Я остаются замороженными die Bezie¬
hungen blwben weiterhin eingefroTen; ~-я сложились благо¬
приятно die Beziehungen sind günstig aufgebaut [gest^tet]; ~я
утвердились die Beziehungen h^ben sich gef&tigt; сложились
плодотворные ~я fruchtbringende Beziehungen haben sich heraus¬
gebildet ,
отпуск M Urlaub m О бессрочный ~ unbefristete Beurlau¬
bung; дополнительный ~ Zusatzurlaub; ежего'дный ~ Jahresur¬
laub^ неиспользованный — nicht in Anspruch genommener [nicht
genommener] Ürlaub; оплииваемый ~ bezahlte Freistellung,
bezahlter Urlaub; очередной ~ ordentlicher [regulärer] Urlaub;
творческий ~ Freistellung für wissenschaftliche [künstlerische]
Arbeit • ~ без сохранёния содержания dnbezahlte Freistellung,
unbezahlter lfrlaub;~ по беременно^ и р^дам Schwdingerschafts-
und Wochenurlaub; ~ по боле'зни Arbeitsbefreiung wegen Krank¬
heit; — по уходу за заболевшим членом семьи [за ребёнком]
Fre'istellung für die Pflege ^ines erkrankten Famüienmitgliedes
[eines Kindes]; ~ c сохранением содержания bez^te Freistellung,
bezahlter Ürlaub ■ брать ~ Ürlaub^nehmen; быть в ~e beurlaubt
[im lirlaub] sein; предоставить ~ Urlaub gewähren; yHni в ~ sei¬
nen Urlaub antreten, in Ürlaub g^hen
отраслИь ж Zweig m О базовые ~и промьпиленности grund¬
legende Industriezweige; перспективные ~и промьшшенности
entwicklungsträchtige Industnezweige; смежные ~и vor- und
nachgelagerte Zweige; трудоёмкие ~и arbeitsintensive Zweige
• ~ь знаний Wissenszweig; —ь народного хозяйства Volkswirt¬
schaftszweig; ~ь науки Wissenschaftszweig; ~ь производства
Produktionszweig; ~ь промышленности Industriezweig; ~ь торгов¬
ли Handelszweig; ~и, производящие товары на^юдного потреб¬
ления Zwdige der Konsiimgüterproduktion [Konsumgüterindustrie];
обновление всех ~ей народного хозяйства Modernisierung
aller Zweige der Volkswirtschaft ■ рассматривап> экономиче¬
ские проблемы в разрёзе ка'ждой ~и ökonomische Probleme
unter dem Bhckwinkel jedes Zweiges betra'chlen
190
ОТРЯД
отряд м Abteilung /, Gruppe f, Trupp m О головной ~
Vortrupp; партизанский ~ Partmnenabteilung^ передовой ~
Vorausabteilung, Vortrupp; пионерский ~ Pioiuergruppe • ~ из
10 солдат ein Trupp von zehn Soldaten; ~ международного про¬
летариата Abteilung des internatiot^en Proletariats; ~ полиции
PolizÄbereitschaft f; ~ рабочих Arbeitertrupp; командир ~a
AbteilungsfUhrer m, Abt^UungsItommandeur [-d^ir] m; новые
~ы специалистов neue Formationen von Spezialuten; передо-
В0Й ~ пролетариата Avantgarde [aVa^- или зулфахйэ] des fto-
letariats
отставкИа ж Rücktritt m • ~a министра Rücktritt lines Mini¬
sters; ~a правительства Rücktritt einer Regierung; заявление об
~e Rücktrittsgesuch n, Rücktrittserklärung / ■ быть в ~e im Ruhe¬
stand sein; вь1йти в ~y in den Ruhestand treten; заявить о своей
~e seinen Rücktritt erklären; подать в ~y seinen Rücktritt einrei¬
chen; предложить cbobS ~y seinen Rücktritt anbieten; принять
чью-л. ~y j-s Rücktritt innehmen; требовать чьей-л. ~и j-s Rück¬
tritt verlangen
отчёт M Bericht nt, Rechenschaft f О годовой ~ Jihresbe-
richt; квартальный ~ Vierteljahresberichtj предварительный ~
vorläufiger Bericht; промежуточный ~ Zwischenbericht; разовый
~ euimaUge Berichterstattung; статистический ~ statistischer
Bericht; финансовый ~ Finanzberichterstattung f, Finanzbericht
• ~ депутата Re'chenschaftsbericht eines Abgeordneten; ~ о вы¬
полнении пп^на Planbericht, Bencht zur Planerfüllung; ~ о ко¬
мандировке Dienstreisebericht; ~ о работе Tätigkeitsbericht;
~, построенный на фактах Tatsachenbericht; представление
~a Rechenschaftslegung /, Berichterstattung ^ ■ дать кому-л.
~ в чём-л. j-m über etw. (A) Re'chenschaft ablegen; заслуиить
~ einen Bencht entgegeimehmen; представлять ~ einen Bencht
erstatten [vo'rlegen]; трёбовать ~a Rechenschaft verlangen; утвер¬
дить ~ einen Bericht bestätigen
, отчётнПый Rechenschafts/f, Berichts^" о ~ая ведомость
Abrechnungsbogen m; ~ый год Berichtsjahr n; ~ый доклад
Rechenschaftsbericht m; ~ая кампания Berichtskampagne
[-^panjB] f; ~ый период Berichtsperiode f; ~о-выборное собра¬
ние Benchtswahlversammlung /
официапьнПый ^tlich, offiziell О ~ый визит ofElzieUer
Besuch; ~ая делегация offi^elle Delegation; ~ые источники
Etliche Quellen; ~oe лицё Amtsperson /, offizielle Person; ~ая
191
ОХРАНА
печать ^ШсЬе Presse; ~ое письмб Etliches Schiwben; ~ое раз¬
решение Etliche Genehmigung; ~ое сообщение amtliche Mädung;
■'Ый тон förmlicher Доп; ~ое уведомление etliche Verlautba¬
rung; ~ый язык Amtssprache ■ сдигать ~ое заявление eine
offizielle Erklärung abgeben
охрана ж Schutz m О вооружённая ~ bewaffneter Schutz;
заводская ~ Betriebsschutz; личная ~ persönlicher Schutz, Perso¬
nenschutz, Leibwache f; пограничная ~ Grenzschutz, Grenzwache
f: правов^ ~ промьЬпленной собственности gewerblicher
Rechtsschutz • ~ государственного и общественного жилищ¬
ного фонда Schutz des staatlichen und gesellschaftlichen Wohnungs¬
bestandes; ~ духовных ценностей общества Schutz der geistigen
We'rte der Gesellschaft; ~ здоровья Gesundheitsschutz; ~ лесбв
Forstschutz, Schutz der Wälder; ~ материнства и младенчества
Schutz von Muttej und Kind; ~ общественного порядка Schutz
der öffentlichen Ordnung; ~ прав Rechtsschutz; ~ npasonopifflKB
Sphutz der Rechtsordnung; ~ природы Naturschutz; ~ труда
Arbeitsschutz ^ ^
оценка ж Einschätzung f, Auswertung f О высокая ~ hohe
Wdrtschätzimg; неверная ~ falsche Einschätzung; отрицательная
~ negative Einschätzung; предварительная — vorläufige Schätzung;
принципиальная и чёткая ~ prinzipie'lle und exakte Einschätzung
• ~ знаний }Д1^щихся Einschätzung [Bewertung] der Kenntnis¬
se der Schüler; ~ итогов конференции Auswertung d« Ergёb-
nisse der Konferenz; трёзвая ~ положения nüchterne Einschät¬
zung der Lage
очёг M Herd m • ~ болезни Krmikheitsherd; ~ войны Kriegs¬
herd; ~ во1^нений Unruheherd; ~ землетрясения ein Herd des
Ёrdbebens, Erdbebenherd; ~ кризисов Kri'senherd; ~ напряжённо¬
сти Sp^nungsherd; ~ опасности Gefahrenherd; ~ освободитель¬
ной борьбы Herd des Befreiungskampfes; ~ революционного
движения Herd der revolutionären Bewe'gung; предупреждение
возникновения новых ~6в Verhütung пёиег Herde; устранёние
существ)Тошцх ~ов Besёitigung bestёhender Herde ■ создать
опасный ~ войны ёшеп gefährlichen Knegsherd schaffen; разго¬
раются давние ~и напряжённости dlte Spannungsherde lodern
wieder auf
ошибИка ж Fehler m, Mangel m О грубая ~ка grober Fehler;
действительная —ка w^rer Fёhler; кажущаяся ~ка 8сЬёшЬагег
Fёhler; непростительная ~ка unverzcihlidicr l■'ёhlcr; пагубная
192
ПАГУБНОСТЬ
~ка uhheilvoUei РёЫег; роковая ~ка verhängnisvoller Fehler;
серьёзная ~ка ernster Fehler; случайная ~ка zufälliger Fehler;
тактическая ~ка taktischer Fehler • выявление ~ок {недостат¬
ков) Aufdeckung von Mängeln; исправление ~ок (недостат¬
ков) Behebung von Mängeln ■ исправить ~ку einen Fehler korri¬
gieren; поплатиться за ~ку für ёшеп Fehler bezahlen; für den
Irrtum büßen; совершать ~ку eindh Fehler begehen; устранить
~ки и просчёты Fehler und Mfegriffe beseligen; учиться на ~ках
aus den Fehlern lernen
П
пагубность, ЛГ verhängnisvolle Auswirkungen • ~ войны
verhängnisvolle Auswirkungen des Krieges; ~ гонки вооружений
verhängnisvolle Auswirkungen des Wettrüstens; ~ дальнейшего
пополнения военных арсеншов verhängnisvolle Auswirkungen
einer weiteren Aufstockung der Kriegsarsenale; ~ испытаний ядер-
ного оружия verhängnisvolle Auswirkungen der Kernwaffenver¬
suche; ~ политики империализма verhängnisvolle Auswirkungen
der Politik des Imperiah^smus
пагубнИый verhängnisvoll, unheilvoll О ~ая авантюра verhäng¬
nisvolles Abenteuer; ~oe впи|б1ие verhängnisvoller Einfluß; ~ая
ошибка unheilvoller Fehler; ~ые последствия verhängnisvolle
Auswirkungen; -'oe решение verhängnisvolle Entscheidung ■
име'ть [оказьшать] ~oe воздействие eine unheilvolle Wukung
haben; предпринять ~ый шаг einen verhängnisvollen Schritt
unternehmen; события приняли -»ый характер die Ere'ignisse
nahmen einen verhängnisvollen Charakter an
падение c Sturz m, Rückgang m О катастрофическое ~ цен
katastrophaler Preisrückgang; резкое ~ ку^рса Kurssturz; резкое
~ цен Preissturz, Preiseinbruch m • ~ нравов Srttenverfall m;
~ покупательной способности Kaufkraftschrumpfung/i' ~ правй-.
тельства Sturz der Regierung; ~ престижа Rückgang des Presti¬
ges^ [pres'ti:/- или pres'ti:j(a)-];~ производительности Produkti¬
vitätsrückgang; ~ режима der Sturz des Regimes [-3-J; ~ самодер¬
жавия Sturz der Selbstherrschaft; ~ спроса Rückgang der Nachfra¬
ge
193
ПАКТ
пакт м Pakt т, Vertrag т о антикоминтёрновский ~ Änti-
komintem-Pakt; военный ~ MШtärpakt, тШГапасЬег Pakt; гаран¬
тийный ~ Garantiepakt; международный ~ internationaler Pakt;
региональный ~ Regionälpakt • Пакт мира Fnedenspakt; ~
безопасности Sfcherheitspakt, Sicherheitsvertrag; ~ о взаимопо¬
мощи Beistandspakt^ ~ о граждшских и политических правах
Konvention über zivile und pohtische Re'chte; ~ о дружбе Frdund-
schaftspakt; ~ о ненападении Nichtangriffspakt ■ вступить в ~
einem Pakt beitreten; входйть в ~ einem Pakt angehören; заклю¬
чить ~ einen Pakt schließen; нарушить ~ den Pakt brechen; про¬
длить срок действия ~a den Pakt verlängern; соблюдать ~ den
Pakt einhalten
паритет м Parität f О военно-стратегический ~ militärstrate¬
gische Parität; достигнутый воённо-стратегический ~ erreichte
militärstrategische Parität; яцерный ~ nukleare Parität • ~ по стра¬
тегическим вооружениям Parität bei den strategischen Rüstungen;
переговоры на основе ~a Verhandlungen auf paritätischer Grund¬
lage^ [auf der Grundlage der Parität^ ■ нарзппить ~ die Parität
verletzen; отказаться от курса на ломку ~а den Kurs auf Unter¬
minierung der Parität ^ufgeben; сохранить ~ die Parität aufrechter¬
halten [wdhrenl; ~ существует es besteht Parität
паритётнКый paritätisch О ~ая комиссия paritätische Kom-
missio'n • ко1штёты двух стран, созданные на ~ых нач^ах
paritätische Ausschüsse beider Länder; наблюдательный орган,
существующий на ~ых началах ein paritätisch besetztes Xuf-
sichtsorgan; переговоры на ~ых нач£тх Verh^dlungen auf pa¬
ritätischer Grundlage; разоружение на ~ых началах Abrüstung
auf paritätischer Grundlage
парламент м Parlamdnt n о Всемирный ~ народов за мир
Weltparlament der Völker für den Frieden; Европ^ский парла¬
мент Europäisches Parlamёnt, Eurdpaparlament; однопалётный ~
Einkammerparlament • вь1борыв ~ Parlamentswahlen pl; деба¬
ты в ~e Parlamentsdebatte f; депутат ~a Parlame'ntsabgeordne-
te sub m; здание ~a Parlamdntsgebäude n, место в ~e Parlamdnts-
sitz m; перенос заседёния ~a Vertagung des Parlaments; пред¬
седатель ~a Parlamentspräsident m; решение ~a Parlaments¬
beschluß m; роспуск ~a Auflösung des Parlaments; член ~a Parla¬
mentsmitglied n, Parlamentäiier m ■ распускать ~ das Parla¬
ment auflösen; созывать ~ das Parlament ё1пЬеги1сп
парламентскНий parlamentarisch, Parlamdnts// О ~oe боль-
194
ПАРТИЙНЫЙ
шинствб parlamentarische Mehrheit; ~ие Bi;i6opbi Parlam6nts-
wahlen pl; ~ие дебаты Parlam6ntsdebatte f; ~ая делегщщя Par-
lament^delegation f; ~ая деятельность parlamentarische Tätig¬
keit; ~ие каникулы ParlamAitsfeiien pl; ~ий комитет Parlaments¬
ausschuß m; ~ая неприкосновенность parlamentMische Immuni¬
tät; ~им путём auf parlamentarischem Wege; ~ая тактика Par¬
lamentstaktik Л ~ая фракция Parlamentsfraktion/
партийн11ый Parteif, parteUicR О ~ьгй актив Par¬
teiaktiv ti; ~ый аппарат Parteiapparat m; ~ый билет
Parteibuch п; ~ое бюрб Parteibüro п; ~ое взыскание
Parteistrafe f; ~ые вйборы Parteiwahlen pl; ~ая группа
Parteigruppe f; ~ая демократия Parteidemokratie /,
parteiliche Demokratie; ~ая директива Parteidirekti¬
ve f; ~ая дисциплина Parteidisziplin f; ~ый документ
Parteidokument п; ~ые интербсы Part6iinteressen pl;
~ые кадры Parteikader pl; ~ый KOMiiTer Parteileitung
/, Parteikomitee n; ~ая конфер^щия Parteikonferenz
f; ~ая линия Parteilinie f; ~ый орган Parteiorgan n;
~ый организатор (парторг) Parteigruppenorganisator
т; ~ая организшщя Parteiorganisation f; ~ая позиция
parteiliche Stellungnahme; ~ое поручение Parteiauftrag т; ~ая
принадлежность Parteizugehöri^eit f; ~ая прогрбмма Partei¬
programm п; ~ый раббтник Parteifunktionär т; ~ое решение
Parteibeschluß т; ~ый руководитель Parteiführer m, Partei¬
leiter т; ~ое руководство Parteiführung /, Parteileitung f; ~ое
собрание Parteiversammlung f; ~ый стаж Parteialter и, Dauer der
Parteizugehörigkeit; ~oe стройтельство Organisatiensaufbau der
Partei, Parteiaufbau m; ~ый съезд Parteitag m, Parteikongreß m;
~ая тактика Parteitaktik f; ~ый устав Parteistatut n; ~ая учёба
Parteischulung /; ~oe хозяйство P^teiinventar [-v-J materielle
Werte der Partei; ~ая школа Parteischule f; ~ая ячейка Partei¬
zelle / • выговор по ~ой лАнил Parteirüge f ■ действовать [ по¬
ступать] по-партийному parteilich händeln; думать по-партий¬
ному parteilich denken; обсуждать чго-л. по-партийному etw.
parteilich diskutieren; суд11ть о чё'м-л. по-партийному etw.
parteilich beurteilen
партиНялс Partei/ О большевистская ~я ист. bolschewisti¬
sche Partei, Partei der B^ilschewiki; братская ~я Bruderpartei
f; Датские коммунистические и рабочие ~и brüderliche kom¬
munistische und Arbeiterparteien, brüderlich verbundene kommu-
195
ПАРТИЯ
mstische und Xrbeiterparteien; буржуазная ~я bürgerliche Pait&i;
ведущая ~я ffihrende Partei; влиятельные политические ~и
änflußreiche pobtische Partien; Гермшская коммунистиче¬
ская ~я (ГКП) Deutsche Kommunistische Partei (DKP); де¬
мократическая ~я demokrätische Partei; коалицибнная ~
KoaUtionspartei; коммунистическая ~я kommunistische Partei;
Коммунистическая ~я Австрии Kommunistische Partei Öster¬
reichs; Коммунистическая ~я Советского Сок^за (КПСС)
Kommunutische Partei der Sowjetunion (KPdSU^; левая ~я
Lmkspartei, bnke Partei; марксистская ~я marxistische Partei;
марксистско-ленинская ~я marxistisch-lenim'stische Partei; мас¬
совая ~я Massenpartei; народная ~я Volkspartei, Partei des
Volkes; народническая ~я ист. Vdlkstümlerpartei; оппортунистА-
ческая —я (mportunistische Partei; пршая ~я Rechtspartei, rechte
Partei; (гф&ая) оппозиционная ~я ^rechtsgerichtete) Opposi¬
tionspartei; правительственная ~я Regierungspartei f; npdsHuiBH
~я regierende Partei; передовая ~я fortschrittliche, Partei; щю-
летарская ~я proletarische Partei; рабочая ~я Arbeiterpartei
f; революционная ~я revolutionäre Partei; руководящая ~я
führende Partei; социалистическая ~я sozia№tische Partei; Co-
шалистическая едйная ~я Герм^ти (СЕПГ) Sozialistische
Einheitspartei Deutschlands (SED); Со^щалистАческая единая
~я Зщадного Берлина Sozialistische Einheitspartei Westberlins;
сотХзнические ~и {объединённые в рациональном фронте
ГДР) verbündete Parteien; экстремистская ~я extremfstische
Partei • ~я нового типа Partei neuen Typus; ~я pabcinero клХ;са
die Partei der Arbeiterkiasse; верность ~и die Treue zur Partli;
ветеран —и Parteiveteran m; исключение из ~и Parteiausschluß
m; монолитность ~и eherne Geschlossenheit der Partei; предсе¬
датель ~и Parteivorsitzende sub^ m; прогремма ~и Parteiprogramm
и; сторонник какбй-л. ~и Anhänger einer Partei, Parte'igänger
m; съезд ~и Parteitag m; устАв ~и Parteistatut n; членство в
~и Parteimitgliedschaft / ■ быть членом ~и Parteimitglied sein;
вступить в ~ю in die Partei eintreten; запретить ~ю eine Partei
verbieten; исключить когб-л. из ~и, j-n aus der Partei aus-
schliefien; объединиться в ~ю sich zu einer Partei vereinigen;
принадлежать к како'й-л. ~и 6iner Partei ängehören; принять
когб-л. в ~ю j-n in die Part6i aufnehmen; создать ~ю eine Par¬
tei gründen; укреплять ряды ~и die Reihen der Partei stärken;
~я и нарбд едины die Partei und das Volk sind eins
196
ПАРТНЕР
, партнёр JH Partner m, Geschäftspartner m О сильный (в эко¬
номическом отношении) ~ ein (ökonomisch) starker Partner;
социальный ~ Sozialpartner; торговый ~ Handelspartner • ~ по
договору Vertragspartner; ~ по коалиции Koalitionspartner;
~ по кооперации (производства) Kooperationspartner (in der
Industrie oder Landwirtschaft); ~ по переговорам Verhandlungs¬
partner; ~ по союзу Bündnispartner
паспорт м P^ m о дипломатический ~ Diplom^teniiaß;
заграничный ~ Auslandspaß, Reisepaß; иностранный ~ Aus-
länderpaß ■ визировать ~a Pässe visieren [ -v-], Pässe mit Sicht¬
vermerk versehen; выдавать ~^йпеп Paß iussteUen; предъявлять
~ jlen Paß vorzeigen; проверять ~ den Paß kontrollieren [ über¬
prüfen] ; продлить ~ den Paß verlängern; ходатайствовать о полу¬
чении ~a einen Paß beantragen; ~ недействителен der Paß ist
ungültig; срок ~a истёк полгЗда тому назад der Paß ist seit einem
h^ben Jahr abgelaufen
пенсионн11ый RentenJ' О —ый возраст Rwitenalter n; ~oe
обеспетение Rentenversorgung f; ~oe страховадие Rentenver¬
sicherung/
пенсиНя ж Rente / О государственная ~я Staatsrente; мини¬
мальная ~я Mindestrente; персональная ~я personengebundene
Rente; Zusatzrente; пожизненная ~я Rente auf Lebenszeit
• ~я за выслугу лет Treuerente; ~я по государственному стра¬
хованию staatliche Soziälversicherungsrente; ~я по инвалидности
Invalidenrente; ~я по случаю пот^и кормильца Hinterbliebenen¬
rente; ~я по старости Altersrente f; дальнейшее повьпиение
минимальной ~и weitere Erhöhung der Mmdestrenten; исчисле¬
ние —и Berechnung der Rente ■ быть на ~и ROntner sein, im Ru¬
hestand sein; выйти на ~ю in die Rente gehen, in den Ruhestand
traten; имйъ прадо на ~ю rOntenberechtigt sein
первОйший см. обязанность
переворбт м 1. {коренное изменение в государственной
жизни) Umsturz т о военный ~ Militärputsch т; государствен¬
ный ~ Staatsstreich т; дворцовый ~ Palastrevolution f; контр¬
революционный ~ -konterrevolutionärer [-V-] Umsturz; револю¬
ционный ~ revolutionärer Umsturz • попытка ~а Umsturzver¬
such т изготовить — einen Umsturz vorbereiten; ппагшровать
~ йпеп Umsturz planen; участвовать в ~е ап Einern Umsturz
betäiligt sein; ~ провалился der Ömsturz ist gescheitert; ~ прошёл
успешно der Umsturz ist erfolgreich verlaufeii 2. {резкий перелом
197
ПЕРЕВЫБОРНЫЙ
в развитии чего-л.) Ümwälzung /, Revolution / о коренной ~
tiefgreifende Umwälzung; наз^чно-технический wissejischaftlich-
-technische Revolution [ -v-]; ^огромный ~ gewaltige Umwälzung;
политический ~ politische Umwälzung; промышленный ~ in¬
dustrielle Revolution; социальный ~ sozi^e Ümwälzung ■ произ¬
водить ~ в науке eine Ümwälzung in der Wissenschaft herbeiführen
перевыборный см. собрание
neperoBO^Ibi мн. Verhandlungen pl, Gespräche pl О дипло¬
матические ~ы diplomütische Verhandlungen; закулисные ~ы
Geheimverhandlungen; затяжные ~ы Dauerverhandlungen, lang¬
wierige Verhandlungen; мерные ~ы Friedensverhandlungeh;
напряжённые ~ы ingespannte (intensive] Verhandlungen; офи¬
циальные ~ы offizielle Verhandlungen; предварительные ~ы
Vorverhandlungen; прямьЬ ~ы direkte Verhandlungen; резуль¬
тативные ~ы ergebnisreiche Verhandlungen; сепаратные ~ы Se¬
paratverhandlungen, Separatgespräche; торговые ~ы Geschäfts¬
verhandlungen; честные и равноправные ">ы Shrliche und gleich¬
berechtigte Verhandlungen • ~ы в верхах [на высшем уровне]
Gipfelgespräche, Spitzengespräche; ~ы между Востоком и Запа¬
дом Ost-We'st-Verhandlungen; ~ы на двусторонней основе Ver¬
handlungen auf bdateraler Basis; ~ы о неувеличении и сущёст-
венн9м сокращении военных расходов Verhandlungen über
das Einfrieren und die weitgehende Kürzung der Militärausgaben;
~ы о п^емирии Waffenstillstandsverhandlungen; ~ы о разору¬
жении Abrüstungsverhandlungen; ~ы о распространшии мер
доверия на акватории Mopät и окешов Verhandlungen über
die ^sdehnung der vertrauensbildenden Maßnahmen auf Meere
und Ozeane; ~ы о ставках и расценках (между рабочими и
предпринимателями) Tarifverhandlungen; ~ы об ограничении
военно-морской деятельности Verhandlungen über die ^Be¬
grenzung militärischer Aktivitäten auf S^; ~ы об ограничении
ядерных вооружений в Европе Verhandlungen^ über die Begren¬
zung der Kernwaffen in Europa; ~ы по ограничению и сокраще¬
нию стратегических вооружений Verhandlungen über die Be¬
grenzung und Reduzierung der strategischen Rüstungen; ~ы по
сокращению вооружённых сил и вооружений в Центральной
Европе Verhandlungen über die Reduzierung der Streitkräfte und
Rüstungen in Mitteleuropa; ~ы, 1юоходившие в обстановке
откровенности и взаимного довёрия offene und vertrauens¬
volle Gespräche; ~ы р^ди переговбров Verhandlungen um der
198
ПЕРЕГОВОРЫ
Verhandlungen wülen; ~ы через личного представителя гене-
р’аггьного ceKperaplt ООН^ Verhandlungen vermittels ftnes per¬
sönlichen Vertrd'ters des UNO-Generalsekretärs; блок^ование
~ofl Blockierung der Verhandlungen; досье ~ов Verh&dlungs-
akten pl; оснбва ~ов Verh^dlüngsgrundlage f; партнёры по
~ам Verh^dlungspartner pl; продвижение на ~ax Vorankommen
der Verhandlungen; пункт ~ов Verh^ndlungspunkt m; путь ~ов
Verhandlungsweg m; раунд ~ов Verhandlungsrunde f; срыв
~0B Torpedierung der Verh^dlungen; ход ~ов Gang der Ver¬
handlungen ■ активизировать ~ы die Verh^dlungen intensivieren
[ -V-]; безотлапСтепьно начать непосредственные ~ы unver¬
züglich direkte Verhandlungen begmnen; блокировать ~ы Ver¬
handlungen blockieren; быть предметом ~ов Gegenstand der
Verhandlungen sein; вести ~ы Verhandlungen führen; вести ~ы
в конструктивном духе Verhandlungen in einem konstruktiven
Geist führen; вести ~ы только для отвода Глаз Verhandlungen
nur zum Schein fuhren; взорвать ~ы Verhandlungen platzen
lassen, die Verhandlungen sprangen; возобновить ~ы Verhand¬
lungen wiederaufnehmen; вступить в ~ы in Verha'ndluneen e'in-
treten; BiiBecm ~ы из тупик^ Verhandlungen aus der Sackgasse
herausfuhren; добиться продвижения на ~-ax Fortschritte bei den
Yerhandlungen erreichen; завершить ~ы Verhandlungen zum
Abschlufi bringen; заморозить ~ы пр проблемам разоружения
Verhandlungen über Probleme der Abrüstung einfrieren; затяги¬
вать ~ы Verhandlungen verschleppen; испбльзовать ~ы в ка¬
честве ширмы для прикр1^гия чегб-л. Verhandlungen zur Tar¬
nung von etw. nutzen; начать ~ы Verhendlunpn aufnehmen;
обрекать ~ы на неуспех Verhandlungen zum Mißerfolg verdam¬
men; откладывать ~ы на неопределённый срок Verhandlungen
auf unbestimmte Zeit vertuen; подменить сам предмет ~ов den
eigentlichen Gegenstand der Verhandlungen verfälschen; подхо¬
дить серьёзно к ~ам Ernsthaft an die Verhandlungen herangehen;
пойтй на ~ы in die Verhandlungen g6hen; прерывать ~ы Ver¬
handlungen ibbrechen; придать новый имп^ьс ~ам den Ver¬
handlungen neue Impulse verle'ihen; приступить к ~ам Verhand¬
lungen anbahnen [ ^ufnehmenj; разрунтть основу ~ов die
Grundlagen für die Verhandlungen zerstören; сдёпать ~ы беспред¬
метными Verhandlungen gegenstandslos machen; согласиться на
~ы in Verhandlungen einwilligen; содействовать продвиж^ю
вперёд на ~ах einem F6rtschritt [Vorankommen] in den Ver-
199
ПЕРЕДОВИК
Handlungen beitragen; содействовать успешному завершаю
~ов den erfolgreichen Abschluß der Verhandlungen fördern; уйти
c ~OB sich von den Verhandlungen zurückziehen; ~ы находятся
в состоянии застоя die Verhandlungen stagnieren; ~ы находят¬
ся в тупике die Verhandlungen stecken in der Sackgasse
передовик м см. производство
передовНой (прогрессивный) fortschrittlich, fortgeschritten
О ~ые взгляды fortschrittliche Anschauungen; ~ое достижение
Spitzenleistung f; ~ая культ1фа fortschrittliche Kultur; ~ая лите-
рат5фа fortschrittliche Literatur; ~ая наука fortgeschrittene
Wissenschaft; "-ой обще'ственный строй fortschrittliche Gesell¬
schaftsordnung; ~бе предприг^гие führender Betrieb, Spitzen¬
betrieb т; ~ой рабочий B&tarbeiter т, Spitzenarbeiter т; ~гле
С1^лы Общества fortschrittliche Kräfte der Gesellschaft; ~ой
учёный fortschrittlicher Wissenschaftler; ~ая часть общества
fortgeschrittener (fortschrittlicher) Teil der Gesellschaft; ~ой
человОк fortschrittlicher Mensch; ~ая эконОмика fortgeschrit¬
tene Wntschaft
пережитИок м Überbleibsel n, Überrest m, Relikt n, Nachwir¬
kungen pl • ~KH буржуааных взглядов Überreste bürgerlicher
Anschauungen; ~ки капитализма Nachwirkungen des Kapita¬
lismus; ~ки прошлого Nachwirkungen der Vergangenheit; иско¬
ренение ~KOB прошлого Ausmerzung der Überbleibsel [ Über¬
reste] des Alten; 1феодоление ~ков прошлого в сознании и
поведении людей Überwindung von Überbleibseln [ von Relikten]
der Vergangenheit im Bewußtsein und im Verhalten der Me'nschen
перемириНе c W^fenstUlstand m О бессрочное ~e unbefriste¬
ter Wtffenstillstand; местное ~e lok^er [örtlich begrenzter]
Waffenstillstand • делегация на переговорах о ~и WäffenstUl-
standsdelegation f; заключёние ~я Abschluß eines Waffenstillstan¬
des; комиссия по соблюдению ~я W^'fenstillstandskommission
f; переговоры о заключении ~я Waffenstillstandsverhandlungen
pl; предложение о ~и W^fenstiUstandsangebot п; соглашение о
~и Waffenstillstandsabkommen п ■ договориться о ~и einen
Waffenstillstand vereinbaren; заключать ~е ипеп Wtoenstülstand
(ab)schließen; н<фушить ~е den Waffenstillstand brechen; подпи¬
сать ~e den Waffenstillstand unterzeichnen; просить протттника
о ~и den Gegner um Waffenstillstand bitten; соблюдать ~e den
Waffenstillstand einhalten ^
перестройкИа ж Umgestaltung f, llmbau m, Umstellung f
200
ПЕРЕСТРОЙКА
• ~а духовной жизни die UmgestaltuM des geistigen L^jens;
начшплый эт4п ~и Anfangsetappe der Umgestaltung;^HenocrraT-
КИ ~и Mängel der l5mgestaltung; неизбежность ~и Unvermeid¬
lichkeit der Umgestaltung; необходимость ~и Notwendigkeit
der Umgestaltung; ответственность центральных о'рганов управ¬
ления за ~у Verantwortung der zentralen Leitungsorgane für die
Umgestaltung; отяошогае к ”~e das Verhalten zur Umgestaltung;
п^вый опыт ~и die ersten Erf^rungen der l^mgestaltung; пропш-
ники ~и Gegner der Umgestaltung; революционный характер
~и der revolutionäre^ Char^ter der Umgestaltung; результаты
~и die Ergebnisse der Umgestaltung; смысл ~и der Sinn der Umge¬
staltung; сторонники ~и Anhänger der Umgestaltung; трудности
~и Schwieri^eiten der Umgestaltung; успйси ~и Errungenschaf¬
ten der Umgestaltung; ход ~и VerlAif der Umgestaltung; в усло¬
виях ~и unter den Verhältnissen der dmgestaltung; цшрокое
вовлечение трудящихся страны в проц^ ~и die umfassende
Einbeziehung der Werktätigen des L^des in den Prozeß der dm-
gestaltung ■ выступать за ~y für die dmgestaltung eintreten;
довести великое дйю ~и до конце das gr6ße Werk der Umge¬
staltung zu Ёnde führen; идп^ во всех депш в авангерде ~и in
allen Xngelegenheiten in der Vorhut der Umgestaltung marschieren;
подцеживать депшш курс на ~у durch die Taten den Kurs
auf Umgestaltung unterstützen; работать в интержах ~и im
Interesse ^ der l^gestaltung Arbeiten; разворачивать процесс
~и den Umgestaltungsprozefi entfalten; связывать c ~ой судьбы
страны die Geschicke des L^des mit der Umgestaltung verknüpfen;
тормозить ~y die dmgestaltung bremsen; мы стоим пфед самой
серьёзной ~ой хоз^ственного механизма wir stehen vor der
bedeutendsten dmgestaltung des Wutschaftsmechanismus; партия
выдвигает задачу ~и высшего и среднего специального обра¬
зования von der Partei wird die Xufgabe der dmgestaltung des
Hoch- und Fachschulwesens pstölt; ~ав обществе ^гглубляется
и растёт die Umgestaltung in der Gesellschaft vertieft sich und
wächst; ~a всколыхн]ша все здоровые силы общества die
Umgestaltung hat Й1е gesifnden Kräfte der Gesellschaft in Bewe¬
gung gesetzt; ~a идёт не только вширь, но и проникает в глу¬
бинные пласть! жтни die Ümgestaltung geht nicht nur in die
Breite, sondern dringt in die tiefen Bereiche des Lebens ein; ~a
необратима die Umgestaltung ist unumkehrbar; ~a приобретает
новое кэтество die Umgestaltung nimmt eine neue Qualität ein;
201
ПЕРЕХОД
~а психологии ка;^ов — одно из важн^ших успо'вий ншего
роста die Psychologie der Kader umzuformen, ist ^ine der wichtig¬
sten Voraussetzungen für ilnser Wichstum; ~a работы некоторых
министерств^ ведётся стишком медленно m^che Ministerien
stellen ihre Arbeit zu langsam um; ~a разворачивается по всему
ф^биту die Umgestaltung ist an der gesa'mten Front in Gang ge¬
kommen
^ переход м Übergang m • ~ в наступление Übergang zum
Angriff; ~ к оборо'не Übergang zur Verteidigung; ~ количества в
качество Umschlag von Quantität in Qualität; ~ на сокращённый
рабочий день Übergang zu einem verkürzten Arbeitstag ■ осуще¬
ствить ~ к коммунизму den Übergang zum Kommunismus
vollziehen
переходнИый Übergangs;^ О ~ьгй период Übergangszeitraum
m, Übergangsperiode f; ~ая стадм Übergangsstadium n; ~ый эк¬
замен Zwischenprüfung/
период м Perio'de / Zeitraum m О бюджетный ~ Haushalts¬
periode; восстановительный ~ WiederhersteUungsperiode; Wieder¬
aufbauzeit f; длительный ~ lange Pericide; договорный ~ Ver-
trägszeitraum; исторический ~ historische Periode; навигацион¬
ный ~ Sch&ahrtsperiode, Navigationsperiode [ -v-]; отчётный
~ Berichtsperiode, Benchtszeitraum; переходный ~ Übergangs¬
periode; ПЛШОВЫЙ ~ Planperiode, Pl^eitraum; подготовитель¬
ный ~ Vorbereitungsperiode; пусковой ~ Anlaufzeit f; текущий
~ Berichtsperiode, Benchtszeitraum • ~ войны PeriOde des Krie¬
ges; ~ воспроизводства Reproduktionsperiode; ~ застоя Sta¬
gnationszeit /; ~ кризиса PeriOde der Krise, Knsei^eriode, Kri-
senzeit; ~ подъёма Periode des Aufschwungs; ~ уборки урожая
Erntezeit/• ~ эксплуатации (напр. машины) BetriebMlauer/
персонОп м Person&l п О административно-управлёнческий
~ UOitungs- und Verwaltungspersonal; военный ~ Militärpersonal,
militärisches Personal; врачебный ~ Ärztepersonal, ärztliches
Personal; вспомогательный ~ Hilfspersonal; гражданский —ziviles
Personäl; деж^ный — Dienstpersonal, diensthabendes PersonOl; ин-
женёрно-технический ~ ingenieut-tёchnischeslinJenl(^l:r-] Personal;
обслуживающий ~ Bedienungspersonal, W/rtungspersonal, BetrOu-
ungskräfte; обУченный — geschultes Personal; руководящий ~
lOitendes Personal, Lёitungskräfte; специальный ~ Sonderpersonal,
Fachkräfte; срёдний медицйнский — mittleres medizinisches
Personal; управленческий ~ UOitungskräfte, Führungskräfte
202
ПЕРСПЕКТИВА
перспективна ж Perspektive [-V-] / О ближайшая ~а Näh¬
perspektive, . nächste Perspektive [ Zeit]; генеральная ~a Gene¬
rälperspektive; дальняя ~a Fernperspektive; долговременная ~a
längfristige Perspektive; надёжная ~a sichere [ zuverlässige] Pet-
spekt^ve; небывалая ~a noah nie d^ewesene J^ekännte] Per¬
spektive; непредвиденная ~a dngeahnte Perspektive; радостная
~a glückliche Perspektive; хорошая ~a gute Perspektive; ясная
~a kläre Perspektive ■ анализировать ~y die Perspektive analy¬
sieren; видеть ~y Perspektiven sehen; показать ком^-л. ~y j-m
eine Perspektive geben [ äufzeigenj; рассматривать что-л. с учё¬
том ~ы etw. aus einer Perspektive (aus perspektivischer Sicht]
betrachten; открываются ~ы die Perspektiven ergeben sich
[ eröffnen sich, tun sich auf]
перспектйвный см. план
neHärlt ж Presse / О эарубёжная ~ь ausländische Prässe; мест¬
ная ~ь Lokälpresse; мировая ~ь Weltpresse; п^тийная ~ь Partäi-
presse, partäigebundene Prässe; пpäвaя ~ь re'chtsgerichtete Presse,
Rechtspresse; правительственная ~ь regierungsamtliche Presse;
прогрессивная ~ь ftärtschrittliche Prässe; центрёльная ~ь zentrale
ridsse • агентство ~и Prdsseagentux /, Nächrichtenagentur f; ве¬
домство ~и Prdsseamt n; в эфкале ~и im Spiegel der Presse;
обзбр ~и Prässeschau /, Prässeübersicht f; отдел ~и Presseabteilung
f; своббда ~и Pressefreiheit /, Freiheit der Presse; сообщение для
~и Pressebericht m, Prässemitteilung f ■ получить плохой [ поло¬
жительный, хороший] бтклик в ~и eine schlechte (freundliche,
gute] Prässe bekommen; сделать заявление для ~и eine Erklärung
vor der Pre'sse äbgeben; ~ь публикует под крупными заголов¬
ками... die Presse bringt als Schlägzeilen...
план M Plan m О амбицибзные ~ы ährgeizige [ hqchfliegende]
Pläne; беспрецед^пные по масштебам ~ы öirem Ausmaß nach
beispiellose Pläne; бесчеловечные ~ы unmenschliche Pläne; 6pe-
дбвые ~ы wähnwitzige Pläne; военно-политические ~ы nili-
tärpolitische Pläne; встр^ый ~ Gegenplan; годовой ~ jähres-
plan; ,^opHiUHft” ~ gefährdeter Plan; государственный ~ Stäats-
plan; директивный ~ Pländirektive [ -v-] f; эанйжшный ~ weicher
[zu niedrig ängesetzter] Plan; календарный ~ Kalenderplan,
Terminplan; KoiuieicnäBHbiB твбрческий ~ kollektiv-schöpferischer
Plan; кооперативный ~ Gendssenschaftsplan; лйчный встрёчный
~ persönliches Plänangebot; личный твбрческий ~ persönlich-
-schöpferischer Plan; напряжённый änspruchsvoUer Plan, Plan
203
ПЛАНИРОВАНИЕ
mit ^gespannter Zielstellung; народнохозАкстветный ~ Volks-
wirtschaftsplan; пересм(^тренный ~ piäzisferter Plan; перспектив-
Hbift ~ Perspektivplan; предв^ительный ~ Verplan, vorläufiger
Plan; проиэводствеиный ~ ProduktiOnsplan; пятил^гаий ~ Fünf¬
jahrplan; сводный ~ zusammenfassender [ zus^mengefaßter] Plan
• ~ ввода {mtip. новых мощностей) Inbetriebnahmeplan; ~ в№
движвшя молощлх кадров Kidemachwuchsplan; ~ выпуска
продукции Froduktionsplan; ~ ГОЭЛР<5 ист. GOELR(5-Plan;
~ действий за разоружение AktiOnsplan für Abrüstung; ~ы ком¬
мунистического созидания Pläne des kommunistischen Auf¬
baus; ~ меропршСтий Maßnahmeplan; ~ы мйра и созида¬
ния Pläne des Friedens und des Aufbausj~ по росту произ-
водйтелыгости труда Plan zur Steigerung der Arbeitsproduktivität;
~ по снижению себестоимости продукции Plan zur Senkung der
Selbstkosten der ProduktiOn; ~ рабОты Arbeitsplan; ~ развития
(чего-л.) Entwicklungsplan; ~ы, угрожающие n6iy мира frie-
densbedrohende Pläne; координыщя ~ов Koordinierung der Pläne,
Plänkoordirüerang f; масштабы наших ~ов Dimensionen unserer
Pläne; намётка ~a Pl^ansatz m; обоснованность ~a Fundiertheit
eines Plines; опережение ~a (на... дн^) Plänvorsprung (voil..
Xagen) m; отставите от ~a Plmirückstand m; перевьшолн^е ~a
Übererfüllung des Plans; проект ~a Planentwurf щ раздел ~a
Pl^teil m; сбалансйрованностъ ~ов Bilanziertheit [Ausgegli¬
chenheit] der Pläne; срыв ~a произдОдства Nichteinhaltung des
Produktidnsplanes; ход выполнения ~a*Plwablauf m ■ включать
ЧТО-Л. в ~ etw. in den Plan aufnehmen; вынашивать агрессивные
~ы Aggressionspläne schmieden [ ausbrüten]; выносить ~ на
обсуждение änen Plan diskutieren; выполнять ~ в срок den Plan
termingerecht erfüllen; вгздолнигь ~ы ценой больших затрат
Pläne um den Preis hoher Aufwendungen erfüllen; координировать
~ы Pläne abstimmen [koordinieren]; опрзддьшать ~ы размещу
ния ракй' РШпе der Raketenstationierung rechtfertigen; служить
для щзикрытия ~ов zur Verschlfierung der Pläne dienen; соблю¬
дать ~ы Häne Hinhalten; сод^ствовать успешному выполнашю
~а etw. planwirksam mdchen; сорвать ~ы j-s Pläne durchkreuzen;
утвердйть ~ den Plan bestätigen; ~ был выполнен по всем
пунктам der Plan war [ wurde] in allen seinen Punkten erfüllt
планированиНе c Planung f О встречное ~e G^genplanung,
Aufstellung von Gegenplänen; годовбе ~e Jahresplanung; государ¬
ственное централизованное ~e zentrdle staatliche Planung; кален¬
204
ПЛАНОВЫЙ
д^ное ~е Zeitplanung; непрер1ЛНое kontinuierliche Planung;
перспективное ~е Perspektivplanung; программно-цепевбе ~е
Zfelprogrammplanung; текшее ~е laufende Planung; эконом^е-
ское ~е Wirtschaftsplanung • ~е на местах örtliche Pl/nung; ~е
экономического раэвйхия Entwicklungsplanung; органы ~я
Pl^ungsorgane р1; основы •'Я Pl^ungsgrundsätze р1, Pl^nungs-
grundlagen pl; ошйбки в ~и Pl^ungsfehler р1; работа по ~ю
Plwungsarheit f; система ~я Planungssystem п
плановПый Plan/f О ~ое задание Plüiziel п; ~ый ощеп Abtei¬
lung Plwung; ~ый период Pl^zeitraum т; ~ые показатели
PlÄi(kenn)ziffem pl; ~ое хоз^ство PlÄiwirtschaft /
пленум м Pl^um п, Plen^tagung / о чрезвычайный ~
Außerordentliche Plenutagung; расШир^пшй ~ erweitertes Pldnum
• ~ ЦК гаСС PlenArtagung [ Plenum} des ZK der KPdSU; ~ ЦК
СЕЦГ Plenum des ZK der SED; постановление ~a Beschluß des
Pldnums; решение ~a Entscheidung [ Beschluß] des PlAnums
■ созвать ~ eine Plenartagung einberufen; участвовать в ~e an
einem Plenum teilnehmen; ~ единогласно утвердйл проект го¬
сударств шного бюджАта das Plenum bestätigte einstimmig den
Stiatshaushaltsentwurf
побАдИа ж Sieg m о окончательная ~a endgültiger Sieg; no-
хштическая ~a polftischer Sieg • ~a на выборах Wflilsieg; ~a
над противником Sieg Uber den Gegner; —a рабочего класса
Sieg der Arbeiterklasse; ~a социалйзма Sieg des Sozialismus; воля
к ~e Siegeswillen m; Д»п> ПобеЕца Tag des Sieges; прАзднование
Дня Победы Feier Anläßlich des T^es des Sieges; ценА ~ы Preis
des Sieges ■ биться за ~y um den Sieg ringen; борАться за ~y
um den Sieg kämpfen; одеджАть ~y den Sieg davöntragen, gewm-
nen
повесткИа ж (перечень вопросов) TAgesordnung f о пред-
в^>йтвльная ~а дня vorläufige T^esodnung • проАкт ~и дня
Entwiuf der T^esordnung; пункт ~и дня TAgesordnungspunkt
т ■ перейти к ~е дня zur Tagesordnung übergehen; придержи¬
ваться ~и дня sich ап die Tagesordnung halten; включить в ~у
дня in die Tagesordnung aufnehmen; снять с [ исключить из] ~и
дня von der Tagesordnung absetzen; стойть на ~е дня auf der TA¬
gesordnung stAhen
поворАт м Wende/, Wendung/овнезАпный ~ überraschende
Wende; коренной ~ einschneidender [gravierender] Umschwung;
неожиданный ~ dnerwartete wAndung; рАэкий ~ к х;^дшему eine
205
ПОВЫШЕНИЕ
jähe Wwidung zum Schlechteren • ~ впр&о R^htsruck m; ~ впе-
Bo Linksruck m; ~ от холодной войны к разрядке йпе Wwide
vom kalten Krieg zur Entspannung; ~ собйтий W^nde der Eräg-
nisse ■ добйться peiu^uXero ~a к лз^шему eine entscheidende
Wdhde zum Besseren herb^iführen; подавать что-л. как ~ в поли¬
тике etw. als йпе W^nde in der PolitÖc offerieren; в международ¬
ной обстановке произошёл рйзкий ~ к л^^шему in der interna¬
tionalen Läjge gab es ыпе jähe WÄide zum Böseren
повыштие c Erhöhung f, Steigerung / • ~ жизненного
^овня Hebung des Lёbensstandards; ~ зарплаты Lohnerhöhung;
~ качества Qualitätsverbesserung/; ~квалификщии Fortbildung
/, Qualifizierung f; ~ рождаемости Erhöhung der Geburtenhäu¬
figkeit [ Geburtenziffer]; ~ стбимости жйзни Erhöhung der
Lebenshaltungskosten; ~ темпа TOmposteigerung; ~ урожЙ1ности
Erhöhung der ErtrOgsfähigkeit, Steigerung der HÖktarerträge; ~ цен
Preiserhöhung, Preissteigerung; ~ эффектйвности нарОдного хо¬
зяйства Erhöhung der Effektivität der Volkswirtschaft
погранЯчнИый Grenzt о ~ый знак Grenzzeichen и; ~ый ин¬
цидент GrOnzzwischenfall т; ~ый конфлйкт Grenzkonflikt т;
~ая охрана GrOnzschutz т; ~ая полосЯ GrOnzstreifen пу ~ый
пункт Grenzpunkt т; ~ый режЯм Regime [-'zi:mj an der Grenze,
Grenzregime n ^
подготовка ж Ausbildung f О боевЯя ~ Gefechtsausbildung;
военная ~ militärische Ausbildung; допризывная ~ vormilitärische
Ausbildung; профессионельная ~ berufliche Ausbildung; специ-
Яльная ~ Spezialausbildung, SOndörausbildung; физйческая ~
SpOrtausbildung • ~ кадров Ausbildung der Kader; ~ по специаль¬
ности fOchliche Ausbildung; ~ специалистов Ausbildung von
FOchkräften ■ ~ врачЯ длйтся 6 лет die Ausbildung zum Arzt
dauert 6 Jahre
поддОржкИа ж Unterstützung f, Hilfe / О безвозмездная
~a OnentgeltUche HÜfe; беэраздОльная ~a Ongeteilte Zustimmung;
бескорйстная ~a uneigennützige Hilfe; великодушная ~a grOßzü-
gige Unterstützung; взаимная ~a gegenseitiger Beistand, gegen¬
seitige Unterstützung; материальная ~a materielle Unterstützung;
откр1^тая ~a Offene Unterstützung; своевременная ~a rOchtzeitige
Unterstützung • нуждОюшийся в ~e unterstützungsbedürftig ■
заявить о своей ~e когО-л. j-m sOine Unterstützung Zusagen;
найтй мОшиую ~y у всех людей доброй вОли eine nachhaltige
Unterstützung bei allen Menschen guten Willens finden; ожидать
206
подлинный
~и от коп5-л. von j-m Unterstützung erwarten; отказата в ~е
кому-л. j-m seine Unterstützung verwägern; пользоваться ~ой
Unterstützung erhalten [ bekommen]; рассчитывать на ~y icoro-л.
mit j-s Unterstützung rechnen; твёрдо рассчитьтать на братскую
~у fest auf die brüderliche Unterstützung rechnen
подлинный CM. демокр£1Тия
подопечный СЛ1. территория
подрыв м Untergrabung /, Unterminierung / • ~ авторитета
Untergrabung des Ansehens; ~ довёрия Unterminierung des Ver-
träuens; ~ едйнства Untergrabung der Einheit; ~ престижа die
Erschütterung des Prestiges (pres'ti:/- или pres'ti:j(3)-]; ~ торго¬
вых отношений Schädigung der Handelsbeziehungen; ~ экономи¬
ки Untergribung der Wirtschaft
подряд M Vertrag m, Kontrakt nt, Auftrag m О арендный ~
Pachtvertrag; бригадный ~ Brigade-Vertrag; звеньевой *- Arbeits¬
gruppe-Vertrag; коллектйвный ~ Kollektivvertrag, der kollektive
Auftrag; семейный ~ Familienvertrag • семейный ~ на вырашд-
вание овощей Familienvertrag für den Gemüseanbau ■ заключать
семёйньй ~ einen Familienvertrag schließen; работать на семЙ1-
ном ~е nach dem Familienvertrag Arbeiten; умыто организовать
коллектйвный и семейный ~ den Kollektiv- und Familienvertrag
sächgerecht gestalten; широко внедрять коллектйвный ~ auf
großzügige Art den Kollektiwertr^ einfühien
подход M Herangehen n, Einstellung f, Betrachtungsweise f,
Haltung / О аналитический ~ analytische Betrachtungsweise;
деловой ~ sachliche Behandlung, sachliches Herangehen, Sach¬
lichkeit f; индивидуальный ~ individuelle Behandlung, indivi¬
duelles Herangehen; количественный [ „валовой”] ~ Tonnen¬
ideologie f; конкрётно-исторйческий ~ konkrA-histArisches Her-
wgehen, konkret-histrfrische Betrachtungsweise; конструктивный
~ konstruktive Einstellung; марксистский marxistisches Heran¬
gehen, marxistische Betrachtungsweise; мжтнический ~ lokäl-
patriotische Einstellung; неконструктйвный ~ destruktive Hal¬
tung; новаторский ~ Neuerergeist m; объективный ~ objektive
Einstellung; ответственный ~ verantwortungsbewußtes Heriihge-
hen, verantwortungsbewußte Einstellung; потребйтельский ~ Kon¬
sumdenken n, Verbraucherstandpunkt nt; прогрйммно-целевбй
~ Ziel-Progrämm-Prinzip «, Ziel-ProgrMim-Methdde f; разлйчный
~ unterschiedliches Herangehen; системный ~ Systdmdenken n;
узковедомственный ~ Ressortdenken [-lo:r-] n; формальный
207
ПОЖИЗНЕННЫЙ
~ formale Behandlung; хоэ^ский ~ ökonömisches Denken und
Handeln • не подзуженный конъюнктУным колебшиям
von jdglichen konjunkturälen Schwankungen freie Haltung ■
демонстрйровать отвЛственный ~ (к как6му-л. вопросу)
verintwortungsbewußtes Vdrgehen (zur Lösung ^iner Fr^e) de-
monstneien; прояв)(ть конструктивный ~ ein konstruktives
Herygehen an den Tag legen, Konstruktivität zägen; проявить
ответственный Ver^ntwortungsbewußtsein bew^sen; такбй
~ не рассчитан на договорённость ein solches Herangehen zielt
nicht auf ^ine Ver^nbarung ab
пожйзненный см. п^сия ^
поэйциНя ж Position f, Hutung f, Standpunkt m, Einstellung
/ о активная жизнжная ~я aktive Lёbenshaltung; враждебная
~я feindliche Haltung; выжидательная ~я abwartende Haltung;
гйбкая ~я flexible Positiön; двулйчная ~я heuchlerische HiQtung;
завёдомо неприемлемая ~я ёте von vornherein inakzeptable
Positidn; классовая ~я Klassenstandpunkt; ключевая ~я Schlüs¬
selposition; мировоззрёнческие [идеологические] ~и w^an-
schauliche Positionen; неконструктивная ~я destruktive Haltung;
неправомУная ~я unrechtmäßige Position; идеалистическая
~я unrealistische Position; обструкционистская ~я Obstruktions¬
haltung; принципиальная ~я prinzipielle Position; реалистиче¬
ская ~я realistische Haltung; йсная ~я klire Haltung • ~я, заведо¬
мо не рассчитанная на договорённость von vornherein nicht auf
ёте ОЬегёткипЛ abzielende Positidn; ~я по какому-л. вопрбсу
die Stёllung [Hältung] in ёшег Präge; ~я, пронйкнутая д^ом
импУских амбиций vom Geist maßloser Hdrrschaftsansprüche
durchdrlingene Position; восстановление утраченных ~й Wieder-
hёrstellung verlorener Positionen; несостоэтельность ~и Unhalt¬
barkeit des Standpunktes; подрыв ~и Untermimerung der Position;
расхождёния в ~ях Unterschiede in den St^dpunkten; сближе¬
ние ~й Annäherung der Positionen [ Standpunkte]; сползание на
правые ~и Xbgleiten auf rechte Positionen; c ~и дОброй воли
von einer Position guten Willens ■ взглянуть на события в мйре с
более трёзвых ~й die Ereignisse in der Welt von einer nüchternen
Position aus beträchten; восстановить свой ~и seine Positionen
wiederhёrstellen; выступать с конструктивных ~й eine konstruk¬
tive Position verfechten; добиться сближедия ~й die Annäherung
der Positionen enäichen; занимйть передовые ~и {тпр. в науке,
технике) führende Positionen einnehmen (z. В. in der Wissenschaft,
208
ПОКАЗАТЕЛЬ
Technik)-, занять правилшую [ непр^вштьную, ведущую] ~ю
eine nchtige [ falsche, führende] Position einnehmen; изложить
коллектйв1^гн) ~ю по главным международным проблемам
eine kollektive Hiltung zu den wichtigsten internationalen Proble¬
men ddrlegen; навйзьшать другой сторонО неприемлемые ~и
der anderen Seite unannehmbare PositiOnen Oufzwingen; неодно¬
кратно излагать свой ~и по вопрбсам... wiederhOlf seine Posi¬
tionen in den Fr^n... d^ilegen; обеспечить доминйрующие ~и в
мйре dominierende PositiOnen in der Welt sichern; отвоевать по¬
терянные ~и verlOrene PositiOnen zurückgewinnen; отказаться
от неконструктйвной ~и die destruktive Haltung aufgeben;
подгверждйть свою ненэмОнную ~ю sOine linabänderUche Haltung
bekräftigen; подходйть ко всем вопрОсам со стрОго классовых
~й ал älle Prägen strikt von Klassenpositionen herängehen; поко-
лебйть ~и какой-л. стран]^ die PositiOnen eines LMdes ins Wänken
bringen; пересмотреть прОжнюю ~ю die bisherige PositiOn über¬
prüfen; (твёрдо) придфживаться ~и an einer PositiOn unbeirrt
fOsthalten; признать справедлйвость ~и когО-л. die GerOchtig-
keit der PositiOn (C) Verkennen; решать что-л. с общегосударст¬
венных ~й etw. aus gesamtstaatlicher Sicht [ von gesämtstaatlichen
Positionen aus] lösen; скатываться на ~и auf die PositiOnen äb-
gleiten; сотласйться c ~ей sich mit der PositiOn einverstanden
erklären; стать на ~и рабОчего клйсса sich auf den Stan^unkt
der Arbeiterklasse Ställen; стоять на невской ~и käine nchtige
Einstellung häben; терять свой_, ~и säine PositiOnen einbüßen;
ум№шить расхождения в ~ях Unterschiede in den Standpunkten
äbbauen; ~и сторОн не сблизились ни на миллимОтр die Positio¬
nen bOider Seiten häben sich um keinen MUlimOter genähert; та-
к^я ~я не сулит какйх-л. сдвйгов в переговорах eine solche
Haltung verspricht käine Wändlungen bei den Verhandlungen;
эта ~я идёт вразрОз с пршщипийпьными установками на что-л.
diese Haltung läuft der prinzipiällen Richtlinie ((7) zuwider
покаэйтелИь м Kännziffer /, Wert m гл^ные экономиче¬
ские ~и ökonomische Häuptkennziffern; качественные ~и
qualitative Kännziffern; колйчественные ~и quantitative Kenn¬
ziffern; наивысший ~ь Bestwert; ориентировочные ~и Orientie-
rungskennziffem pl; плшовые ~и Plänkennziffem pl; щюизвОд-
ств№ные ~и Produktionskennziffern pl; результативный ~ь Er-
gäbniskennziffer; социйльно-экономйческий ~ь soziälökonomi-
sche KOnnziffer; срОдний ~ь Durchschnittskennziffer; статистйче-
209
ПОЛИТИКА
ские ~и statistische KÄinziffern; точные ~и exikte Kennziffern;
укрупнённые ~и Grobkennziffern р1 • глшный ~ь эффектив¬
ности Hauptkennziffer der Effektivität; ~и раб<$ты L^istungskenn-
ziffem pl; ~и экономического роста ökonomische Steigerungsra¬
ten; улучшение экономических ~ей Verbesserung der ökonomi¬
schen Kennziffern ■ иметь самые л;^шие произвёдствшные ~и
der Leistungsbeste in der Produktirfn sein; оценивать ~и Kennzif¬
fern euswerten; рассчитывать ~и Kennziffern errechnen; соблю¬
дать плановые ~и Plankennziffem einhalten; улучшеть качест¬
венные ~и Quahtätskennziffem verbessern
полйтикИа ж Politik f о авантюристическая ~а ibenteuer-
liche [ ünberechenbare] Politik; аграрная ~a Agrarpolitik; агрес¬
сивная ~a aggresive Politik; антиинфляционная ~a Politik zur
Inflatiensbekämpfung, antiinflationäie Maßnahmen; бесперспек¬
тивная ~a äussichtslose Politik; близорукая ~a kurzsichtige Po¬
litik; взвешенная реалистически ~a ausgewogene realistische
Polit&; внешнеторговая ~a Außenhandelspolitik; внешняя
~a Außenpolitik, auswärtige PolitÖc; вн]Ьренияя ~a Innenpoli¬
tik; гйбкая ~a flexible Politik; дальновидная ~a weitsichtige
Politik; двойственная ~a doppelgleisige Politik; завоевательная
~a Eroberungspolitik; захватническая ~a Eröberungspoütik; ко¬
лониальная ~a KolomälpoUtik; конструктивная ~a konstruk¬
tive Politüc; кр^е опасная ~a äußerst gefährliche Politik; ленин¬
ская национёльная ~a Leninsche Nationalitätenpolitik; мировая
~a Weltpolitik; миролюбйвая ~a Friedenspolitik; friedliebende Po¬
litik; налоговая ~a Steuerpolitik; научно обоснованная ~a wis¬
senschaftlich begründete Politüc; пйгубная ~a unheilvolle Politüc;
поспёдоватепьная ~a konsequente Politik; гфиспособлёнческая
~a opportunutische [konformistische] Politik; прод]гманная ~a
besonnene Politik; реваншистская ~a revanchistische Politik;
согласованная внешняя ~a koordinierte [ Ibgestimmte] Außen¬
politik; соглашательская ~a versöhnlerische Politik; социальная
~a Sozialpolitik, Ges^llschaftspolitik; умеренная ~a gemäßigte
Politik; хозяйственная ~a Wirtschaftspolitik; эконом1(ческая
~a ökonomische Politäc; экспансионистская ~a expansionisti¬
sche Polit&, Expansionspolitik * ~a балансйрования на гр^
войнй Politik des Balancierens [-s-] am R^nde des Krieges; ~a
„большей дубйнки” PoUt& des „großen Knüppels“, Knüppelpoli¬
tik; ~a вмешательства Einmischungspolitik; ~a в области средств
массовой информации M^dienpolitik; ~а военного устрашяшя
210
ПОЛИТИКА
Politik der miUtäiischen Einschüchterung; ~a госудфстветного
террорйэма die Politik des St^tsterrorismus; ~a дальнего прицета
auf l^e Sicht gelegte PoUtüc; ~a замораживания з^аботаой
платы Politik des Lohnstopps; ~a захвата чужих зем1пь Ldnd-
raubpolitik, Bodenraubpolitik; ~a канонфок KanonenbootpoU-
tik; ~a кнута и пряника die Politik mit Zuckerbrot und Peitsche;
~a лавирования Politöc des Lavierens, Schaukelpolitik; ~a мир¬
ного сосуществовшшя Politik der fnedlichen Koexistenz; ~a,
напр&ленная на блйго нарОда Politik zum Wohle des Vo'^lkes;
~a наведОния мостов Politik des Brückenschlags; ~a нагнетания
налряжённосга Politik der Verschärfung der Spdimungen; ~a на-
рОшивания вооружёний Politik der Hdchrüstung; ~ невмешатель¬
ства Politik der Nichteinmischung; ~a неприсоединёшя Politüc
der Nichtpaktgebundenheit [ POktfreiheit]; ~a, обречённая на
провал zum SchOitem verurteilte Politik; ~a выжидания PoUtüc
des Abwartens; ~a отбрасывания (противника) Politik des ,до11
back“ ('raulbsek]; ~a откровйшого милитаризма Offen тШ-
taristische Politik; ~a открытых дверей Politüc der Offenen Tür,
Politik der Öffnung; ~a попустйтельства Tolerierungqiolitik;
~a претензий на мировОе госпОдство Politik der WOltherrschafts-
ansprüche; ~a провокаций и вмешательства Politik der Provo¬
kation und Einmischung; ~a протекционйзма Politik des Protek¬
tionismus; ~a по принципу „разделяй и влОствуй” die Politik
nach dem Prinzip „teile und herrsche“; ~a разрядки die Politik
der Entspannung, EntspOnnungspolitik f; ~a раэр^ки, нацелен¬
ная на длительную перспектйву lOi^ristig gelegte Entspan¬
nungspolitik; ~a раскОла Spalterpolitik, Politik der SpOltung;
~a С&КЦИЙ SanktiOnspoUtik; ~a свобОшой торгОвли Freihan-
dekpolitik; ~a сдфживания Politik des Eindämmens; ~a сйлы и
диктата die PoUtUc der Gew^t und des Diktats; ~a c позйции си¬
лы Politik von der PositiOn der Stärke aus, Politik der Stärke;
~a „увязок” (политика связывания решения одного вопроса
с решением других) Junktun-PoUtik; ~а угрОз Politik der DrO-
hung, DrOhpolitik; ~a умиротворения Beschwichtigungspolitik,
Politik der Befriedung; ~a холодной войнь^ PoUtik des kalten
Krieges; ~a, ч^^ждая инт^тёсам мйра den InterOssen des Friedens
widersprechende- Politik; ~a шантажё Erpressungspolitik, erpresse¬
rische Politik; ~a ядерного усграш^шя Politik der atomi&en
Abschreckung; ~a ядерного шантажа PoUtik der nuklearen Er¬
pressung; ошибки и просчёты в ~е Fehler und Mängel in der
211
ПОЛИТИЧЕСКИЙ
Politik; продолжение ~и Förtsetzung der Politik ■ возводить
(стшить] что-л. в ранг госудерствжной ~и etw. zur Staats¬
politik (in den Rang der Staatspolitik] erheben; вскрывать под¬
линную сущность чьей-л. ~и das wahre WOsen einer Politik
blOfilegen; искажеть чыо-л. ~y j-s Politik entstehen [ verzerren];
очернить ~y die Politöc verunglimpfen; придфживаться своей
~и an seiner Politik fOsthalten; проводить ~y eine Politik betrei¬
ben; судйть о ~e не по словам, а по деп£м eine Politik nicht nach
Övren WOrten, sOndern nach ihren Taten beiirteilen; в ~e слова
не должны расходйться с делом in der Politik müssen Wort und
Tat übereinstimmen; ~a идёт вразрез с... die Politik steht im Ge¬
gensatz zu...
политйческНий politisch о ~ий авантюрйст politischer Aben¬
teurer [ Hochstapler]; ~ая арена pohtische ArOna; ~ий банкрот
politischer Bankrott; ~ая борьбё politischer Kampf, politische
Auseinandersetzung; ~oe воспитание politische Erziehung; ~ая
дискуссия politische Diskussidh [ Debette]; ~ий деятель Poli¬
tiker m, Staatsmann m; ~ий конфликт politischer Konflikt IStrOit-
fall]; ~ий кризис politische Krise; ~ая Мфионетка politische
Marionette [ StrOhpuppe]; ~ие махинации politische Ränke
[ Ränkespiele]; ~ий обозреватель Berichterstatter m, Kommen¬
tator m; ~ая обстанОвка politische Lage; politisches Klima;
~ий процесс politischer Proz^; ~ая реклама politische Werbung;
~ая сознательность politische Bewußtheit, politisches Bewiffit-
sein; ~ие соображшия politische Überlegungen [ Erwägungen];
~ие течения pohtische Strömungen; ^~ий труп pohtischer Leich¬
nam; ~oe устройство politische Ordnung, pohtisches Regime
[-^i:m]; ~ая улйвка politischer Kniff [ Winkelzug]; ~ая з^чёба
politische Schulung ■ предоставлять кому-л. ~oe убйжище
j-m politisches Asyl gewähren
полицейскНий PoUzA^, polizeilich О ~ая акция Polizeiak¬
tion f; ~ий aimapii Polizeiapparat m; ~ий арйст Polizeihaft f;
~oe государство Polizeistaat m; ~ий допрбс polizeiliche Ver¬
nehmung; ~ая дубинка Poüzeiknüppel m; ~ий надзор Polizeiauf¬
sicht f, polizeiliche Aufsicht; ~ая рблша Polizeirazzia f; ~oe
предпис^е Polizeiverfügung/, polizeiliche Verfügung; ~ий произ¬
вол Polizeiwillkür f; ~oe распоряжение Polizeiverordnung f,
polizeiliche Verordmmg; ~oe управление Polizeiamt n; ~ий
учйсток Polizeirevier [ -v-] n; ~ий час (час закрытия ресторанов
и т. п.) Polizeistunde Л ~ий чиновник Polizeibeamte sub т
212
ПОЛНОМОЧИЕ
полвомтяНе с Vollmacht / о неограниченные ~я unein¬
geschränkte Vollmachten; особые ~я besondere Vollmachten;
широкие ~я weitgehende Vollmachten * обп91&1вый широкими
~ями mit weitreichenden Vollmachten ausgestattet; провфка ~й
die Prüfung der Völlmachten ■ давать [ предоставлять] ~я Voll¬
machten erteilen [ gehen]; злоупотреблять своими ~ями seine
Vollmacht mißbrauchen; иметь 'ая Vollmachten haben; лишать
КОГО-Л. ~й j-m veilmachten entziehen; передать кому-л. ~я
j-m V6Umachten übertr^n; Гфевысить свои ~я seine Vollmach¬
ten überschreiten [ mißbrauchen]; предост&ить кому-л. ~я
j-n mit VOUmachten ausstatten; снабди необходимыми ~ями
mit gehörigen Vollmachten versehen [ Ousstatten, ausrüsten];
~я истекЯют die Vollmachten erlöschen
полож^иНе c L^e / о водное ~e Verteidigungszustand
m, Xusnahmezustand m; militärische Lage; международное ~e
internationile L^e, WOltlage; напряжошое ~e gespornte Lage;
оседное ~e Belagerungszustand m; политическое ~e politische
Lage; сутцвств^щее ~e derzeitige Ldge; <^езвыч^1ное ~e Xus¬
nahmezustand m,' экономйческое ~e wirtschaftliche^ Lage *
~e веп|^ Ldjge der Dinge; введ^ше вошного ~я Xusrufung
des Xusnahmezustandes; злоупотребление (дрокебным ~ем
Xmtsmißbrauch m ■ вводить водное ~e den Ausnahmezustand
verhängen; злоупотреблять служебным ~ем Xmtsmißbrauch
begehen; объяв11ТЬ осадное ~e den Belagerungszustand verhän¬
gen; стЯвить друг]^ю сторону в якобы HqiaBHoe ~е die andere
SOite Ongeblich in Oine ungleiche LOge bringen; ~e обострилось
die L^ge hat sich verschärft; ~e обостряется die Lage spitzt sich
zu; ~e стабилиз^уется die iJge stabUisiert sich; ~e cräno менее
натфяжёвным die Ldge hat sich entspOimt; такОе ~e выгодно
лишь наше^ идеологическому г^тивнику eine solche Läge
gereicht nur unserem ideolc^chen Gegner zum Vorteil
n<$Mou(L ж HÜfe f о безвозмездная ~ь unentg^tliche HÜfe;
бескорыстная ~ь uneigennützige Hüfe; воошая ~ь militärische
Hilfe; всесторонняя ~ь ällseitige Hilfe; др^еская ~ь kamerad¬
schaftliche Hilfe; материЯпьная ~ь materielle HÜfe; политическая
~ь pohtische Hüfe; постоянная ~ь ständige Hilfe; гфедостЯвлен¬
ная ~ь gewährte Hilfe; фин^совая ~ь finanzidlle HÜfe, Finanz¬
hilfe; экономическая ~ь wirtschaftliche Hdfe, WrrtschaftshUfe;
юридическая [ правовая] ~ь RdchtshUfe • ~ь развивйюшимся
странам Entwicklungshilfe; комитет по оказанию ~и Hüfsko-
213
ПОРЯДОК
mitee и; оказание ~и Elflfeleistung f; организация ~и Hilfsaktion
f; программа оказания ~и HÜfsprogramm п; фонд ~и Hilfsfonds
[ -fDj] от; ходатайство об оказии ~и Hilfegesuch п ■ надеять¬
ся на ~ь auf Hilfe hoffen; нуждаться в ~и Koni-л. j-s HÜfe brau¬
chen; ожидать ~и от Koni-n, j-s Hilfe erw^en; оказывать ~ь ко-
м^-л. j-m Hilfe leisten; получать ~ь от когб-л. von^’-m HÖfe er¬
halten [bekommen]; 1федлагеть ~ь кому-л. j-m Hilfe 6hbieten;
просйтъ о ~и um Hilfe bitten; рассчйтыватъ на ~ь auf HÜfe
rdchnen; требовать ~ь от когб-л. von j-m Нше fo'rdem
порйдИок м Ordnung / О образцбвьШ ~ок mustergültige
Ordnung; общественный ^~ок öffentliche Ordnung; существую¬
щий ~ок bestehende Clrdnung; установленный ~ок übliche
6rdnung • ~ок раббты конференции Geschäftsordnung der
Konferenz; пошатки реставрировать буржуазные ~ки Versuche,
die bürgerliche drdnung zu restaiuieren [ rest^]; установление
нбвого междунарбдного экономического ~ка Errichtung einer
neuen internationalen Wirtschaftsordnung ■ восстановйть ~ок
Ordnung wiederh6rstellen; наводить ~ок Ordnung schaffen; на¬
саждать угбдные кому-л. ~ки j-m genehme Zustände [ Verhält¬
nisse] einführen Г etablieren]; подцеживать общественный ~ок
die öffentliche Ordnung iiuftechterhalten; привести что-л.^в ~ок
etw. in Ördnung bringen; призвбть когб-л. к ~ку j-n zur Ordnung
rufen; соблюдать ~ок die Ordnung einhalten
послание c B6tschaft f, Adresse / О новогоднее ~ N6ujahxs-
botschaft; печальное ~ traurige Britschaft; привбтственное ~
Gnißbotschaft, Grußadresse; радостное ~ fr6he B6tschaft; рож¬
дественское ~ W6ihriachtsbotschaft • ~ мйра Friedensbotschaft
■ засл^ать ~ sich eine B6tschaft anhören; зачитать ~ eine Bot¬
schaft verlasen; направить ~ 6ine Botschaft ausrichten (s6nden,
schicken]; передать ~ eine B6tschaft überr6ichen; получить ~
eine B6tschaft erhälten [ Ьекбттеп]
посббиПе с Unterstützung /, Beihilfe / О единовременное
~e Einmalige Unterstützung • ~e многодбтным сбмьям Fami¬
lienbeihilfe; Unterstützung für kinderreiche Familien; ~e на детей
Kindergeld n; на рожд^е ребёнка Geburtenbeihilfe; ~e по
безраббтице Arbeitslosenunterstützung; ~e по врбменной не-
трудоспосббности Krankengeld п; ~е по инвалйдности Invah-
denunterstützung; ~е по социальному обеспмению BeihUfe aus
Mitteln des Sozialwesens; Sozialfürsorge f (ГДР); разм^ ~я
Höhe der Unterstützung ■ вйдать [выплатить] ~e 6me Unter-
214
посол
Stützung äuszaMen; ..лишить когб-л. ~я j-m die Unterstützung
entziehen; получать ~e6ine Unterstützung bekommen (beziehen];
предоставлять кому-л. ~e j-m 6ine Unterstützung gewähren
[ geben]; снйэить ~e die Unterstützung heribsetzen
посбл M Bötschafter m о пйпский ~ Ndntius m; Чрезвычай¬
ный и Полномбчный ~ der Außerordentliche und Bevollmächtigte
Botschafter • ~ великой дери@вы Botschafter Oiner GrOßmacht;
~ по особым поручОниям Botschafter für Sonderaufträge; ~ со
спящальной миссией Sonderbotschafter; встрОча на ^овне
послОв Treffen auf Botschafterebene; конференция послов BOt-
schafterkonferenz f; неприкосновенность посла Immunität des
Botschafters ■ аккредитовать посл^ einen Botschafter akkredi¬
tieren; назначить послом кого-л. j-n zum Botschafter ernOnnen;
направлять послО (в какую-л. страну) einen Botschafter ent-
sOnden; обменЯться послЯми Botschafter Oustauschen; отозвЯть
послЯ einen Botschafter zurückziehen [ abberufen]; перевести
посла (в другую страну'^ einen Botschafter versOtzen; принять
послЯ в связи с егО отъездом на рОдину Oinen Botschafter zum
Abschiedsbesuch empfangen; принЯть послЯ в связи с предстоЯ-
шим вручением им верйтельных грамот Oinen Botschafter zu
dOssen Antrittsbesuch empfOngen
потенциЯл M PotentiOl n о воОнный ~ militärisches PotentiOl;
мат^иФтьный и духОвный ~ materiOlles und geistiges PotentiOl;
научный ~ Wissenschaftspotential; оборОнный ~ Verteidigungs¬
potential; произвОдств^шый и на}^о-технЯческий ~ Produk-
tiOns- und wissenschaftlich-tOchnisches PotentiOl; щюмьшшшный
~ Industriepotential; экономический ~ wirtschaftliches Poten-
tiOl, Wirtschaftspotential * нарг^гфшание воОнного ~a Ausbau
des Militärpotentials; рационЯльное использование научно-тех¬
нического ~a rationOlle Niitzung des wissenschaftlich-tOchnischen
PotentiOls ■ максимЯльно испОльэовать ~ для чегО-л. das Poten¬
tial für etw. тахйпЯ! einsetzen; обладЯть крупным космЯческим
~ом über ein starkes WOltraumpotential verfügen; обладЯть надёж¬
ным оборонным ~ом über ein zuverlässiges VertOidigungspoten-
tial verfügen; создать дополнЯтельный ~ для чего-л. ein zusätz¬
liches PotentiOl für etw. schЯffen; существенно упрОчить эконо¬
мический и научно-технический ~ das ökonOmische und wissen-
schaftUch-tOchnische PotentiOl welsentlich festigen; военный ~ не
превышЯет потребности! необходимой обороны das militärische
Potential übentOigt nicht den erfOrderlichen Verteidigungsbedarf
215
потолок
потолбк (предел численности войск и воо^гужений)
H^chststäike /, Obeigrenze f о общий ~ gemeinsame Höchststärke
• ~ систем оружия Öbeigienze für WöTensysteme; ~ чйспешюсти
лйчного состша Öbeigrenze der zahlenmäßigen Stärke
потрёбностИь ж Bedürfnis л, Beddrf т О жизненные ~и
lebensnotwendiger Bedarf; материшшше ~и materielle Bedürf¬
nisse; материшшше и культ^ные ~и materielle und kulturelle
Bedürfnisse; №фоднохоэ&1ственные ~и volkswirtschaftlicher Be¬
darf; общественно необходимые ~и gesellschaftlich ndtwendiger
Bedarf; общественные ~и gesellschaftliche Bedürfnisse; растущие
~и steigende Bedürfnisse * ~ь в id^ax Personäbedarf, Kader¬
bedarf; ~ьв рабочей сйле Arbeitskräftebedarf; ~и мирного време¬
ни Fiiedensbedarf; изучение ~ей Bed^sforschung/' по ~ям nach
[ entsprechend] den Bedürfnissen; удовлетвор^е материепьных
~ей Befriedigung der materi^en Bedürfnisse ■ удовлетворять
~и die Bedürfnisse befriedigen
поход M Feldzug m, Marsch m О ]фестбвый ~ Kreuzzug
* ~ за мир Friedensmaisch; ~ сторбшшков мйра Fnedens-
marsch m ■ вйступить в ~ ins Feld rücken [ziehen], zu Felde
ziehen; организовать антикоммунисшческий ~ einen &ti-
kommunistischen Kr^uzzug organisieren [ inszenieren]; объявить
крестовый ~ ^inen Ki^uzzug verkünden [ aiisrufen]; развернув
~ против раэрвдки einen Fädzug gdgen die Entsp&mung entfes¬
seln
почётный CM. член
правйтельственнПый Regierungs/ О ~ый аппарат Regierungs¬
apparat т; ~ое большинство R^erungsmehiheit f; ~ая делега¬
ция Regierungsdelegation f; ~ое заявляв R^eiungserklärung
f; ~ая коалиция Regierungskoalition/; ~ая комиссия Regieiungs-
kpmmission f; ~ый крйэис Regierungskrise р ~ые кругй Re¬
gierungskreise р1; ~ый орган (печати) Regierungsblatt п; ~ые
брганы Regierungsoigane р1; ~ые переговоры Regfeningsver-
handlungen pl; ~ая резиденция Regierungssitz m, Regieiungs-
residenz f; ~oe соглашение Regierungsabkommen n; ~ый указ
Regierungseilaß m; ~oe учрежд^е Regierungsstelle f; ~рлй чи¬
новник Regierungsbeamte sub m • на ~ом уровне auf Regierungs¬
ebene
правягельствПо с Regierung / О буржушное ~о bürgerliche
Regierung; во^гаое ~о Militärregierung; временное ~о proviso¬
rische Regierung, Interimsregierung; гражданское ~о zhnle
216
ПРАВО
[-V-] Regfening, Ziviliegierung; договфиваютреся ~a verti^-
schließende Regierungen; законное ~o verfassungsmäfiige
[rechtmäßige] Regierung; эемфьное ~o (ФРГ) Landesregierung;
коалицис^нное ~o Koalitic^nsregierung; марион^чное ~o Mario-
n^tenregierung; неугодные ~a unliebsame Regierungen; рабоче-
-кресть^ское ~o Xrbeiter-und-BMem-Regierung; сов^ское ~o
Sovyjftregierung; теневое ~o “Schattenregierung, Schattenkabinett
n; ^дерфьное ~o Bundesregierung • ~o большинства Мфг-
heitsregierung; ~o меньшинства Mmderheitsregierung; гпав^
~a Regierungschef [ -fef] m; отстшка ~a Rücktritt der Regierung;
представитель ~a Regierungssprecher m; преобразовФие ~a (из¬
менение состава) Regierungsumbildung^/’ прогршма ~a Re-
gferungsprogramm n; реорганиэфия ~a Umbildung [ Revirement]
[revirs'mä] der Regierung; свержФие законного прав1$тельства
Sturz ^iner r&jhtmäßigen Regierung; смФа ~a Regierungswechsel
m: состав ~a Zus^imensetzung der Regierung; формирование
~a Regierungsbildung f; член ~a Regierungämitglied n ■ выражать
довфие [ недоверие] ~y der Regierung das Vertrauen [ M&-
trauen] ^issprechen; образов<[ть [ сформировФъ] ~o die Re¬
gierung bilden; поручйтъ кому-л. формирование ~a j-n mit der
Regierungsbildung beauftragen; свергнуть ~o die Regierung äbset-
zen [ stürzen]; ~o пользуется доверием нарОда die Regierung
genießt das Vertrauen des Volkes; ~o ушло в отставку die Re¬
gierung trat zurück
правНо c 1. Recht n о активное избирательное ~o aktives
Wahlrecht; всеОбщее, равное, прямОе избирательное ~о Allgemei¬
nes, gleiches, direktes Wahlrecht; закОнное ~o gesdtzUches Recht;
конституционное ~o Verfassungstecht; минимальные ~A Min-
destrechte pl; монопольное ~o Monopolrecht; неотьОмлемое ~o
unabdingbares [unveräußerliches] Recht; неотъемлемое ~o на
индивидуальную и коллективную самооборОну unveräußer¬
liches Recht auf individuelle und kollektive Selbstverteidigung;
основное ~o Grundrecht;^ пассивное избирАтельное ~o passives
Wahlrecht; почётное ~o Ehrenrecht; преимуществошое ~o Vor¬
recht; суверенное ~o HOheitsrecht, souveränes [zuva-] Recht •
~o выбора Recht auf frOie Wahl; ~o голоса Stimmrecht; ~o
гражданства Bürgerrecht, Staatsbürgerschaftsrecht; ~o контрОля
KontrOUrecht; ~o на безопАсное и независимое существование
и развитие Recht auf eine gesicherte und Onabhängige Existenz
und Entwicklung; ~o на образование Recht auf BÜdung; ~o на
217
ПРАВО
отдых Recht auf Erholung; ~o народов распоряжаться сво^й
судьбой Recht der Völker über ihr Schicksal selbst zu entscheiden;
~o на самоопределение Selbstbestimmungsrecht; ~o на создание
сббственного государства Recht auf die Gründung eines eigenen
Staates; ~o на труд Recht auf Xrbeit; ~o, подтверждённое доку¬
ментом verbrieftes Recht; ~o^ политйческого убежища politi¬
sches Asylrecht; ~o протёста Einspruchsrecht; ~o собственности
Eigentumsrecht; ~o строить свою жизнь по своему усмотрению
Recht, sein LOben nach eigenem Ermessen zu gestalten; ~a челове¬
ка Menschenrechte pl; восстановление в ~ax Wiederherstellung
der Rechte; наступление на ~a трудящихся Xngriff auf die
Rechte der Werktätigen; осуществление ~a Xusübung des Rechts;
пренебрежение к элементарным ~ам трудящихся Mißachtung
der elementaren Rechte der Werktätigen; приостановление
die Suspendierung [-sp-J des Rechts; соблюде1ше ~a die Währung
des Rechts; удовлетворение законных национапьных прав па¬
лестинского нарбда Geivährung der legitmien nationOlen Rechte
des palästmensischen Volkes ■ воспользоваться своХм ~ом sein
Recht in XnSpruch nOhmen; восстановХть в ~ax когО-л. j-s Rechte
wiederherstellen, j-n in sOine Rechte wiedereinsetzen; наделить
~Хми когО-л. j-m Recht geben (verleihen, einräumen]; нарушить
чьи-л. ~a j-s Rechte verletzen; откезывать ком^-л. категориче¬
ски и наотрез в ~е на что-л. j-m kategorisch und schroff das
Recht auf etw. (A) verweigern; отстаивать свои seine Rechte
verteidigen; подавлять ~a человека die Menschenrechte unter¬
drücken; покушаться на трудХщихся einen Anschlag auf die
Rechte der werktätigen verüben; пользоваться равными ~Хми
gleiche Rechte gemeßen; попирёть ~a рабочих die Rechte der
Xibeiter mit Füßen trOten; посягать на чьи-л. ~a j-s Recht antasten;
предоставлять ~o ein Recht einräumen; присвоить себе ~o де¬
лать что-л. sich ф) das Recht anmaßen, etw. zu tun; лицем^но
разглагольствовать о ~ax человека sich heuchlerisch über Men¬
schenrechte auslassen; сохранёть за собой ~o sich (D) ein Recht
vArbehalten; уважёть неукоснительно неоспоримое ~o кёждой
сторонй das unbestreitbare Recht jOder Seite strikt respektieren;
урезёть ~a ROchte beschnOiden; ущемлять ~ё Rechte schmälern
2. (наука) Recht n о госудёрственное ~o StXatsrecht; граж-
дёнское ~o Zivilrecht [ -v-j; договорное ~o Vertrёgsrecht; меж-
госудёрственное ~o zwfschenstaatliches Recht; международное
~o Völkenecht, internationales Recht; международное публич¬
218
ПРАВОВОЙ
ное ~о intemationäles öffentliches Recht; междунар(^даое частное
~о internationales Privitrecht [ -v-]; морскс^е ~о S^erecht • нор¬
мы международного ~а Völkeiiechtsnormen р1; нарушите
норм международного ~а Verletzung der Normen des Völker¬
rechts; Völkerrechtsbfuch m; вопи1бд1ее нарушение межд)шарод-
ного '^а flagrente Verletzung des Völkerrechts; на основе между¬
народного ~а auf der Gnindlage des Völkenecbts, auf völker¬
rechtlicher GrOndlage; предписание международного ~a Vor¬
schrift des Völkerrechts; щшмен^е международного ~a Anwen¬
dung des Völkerrechts; прйнципы международного ~a Prinzipien
des Völkerrechts; противоретащий международному ~y völker¬
rechtswidrig ■ попирать общепризнанные нормы междунарбд-
ного ~а Allgemein Anerkannte Normen des Völkerrechts mit Füßen
trOten; Ото противорёчит международному ~y das steht im
Wfderspruch zum Völkerrecht
правовНОй Rechts/, rechtlich О ~0e эакреплёние (чего-л.)
rechtliche VerAnkerung; ~Ая на]^ка Rechtswissenschaft f; ~ые
нс^мы Rechtsnormen pl; ~bie отношения Rechtsverhältnisse pl;
Rechtsbeziehungen pl; ~0e положение Rechtslage f; ~Ая пОмошь
Rechtshilfe f; ~0й порОдок Rechtsordnung f; ~ые последствия
Rechtsfolgen pl; ~0й прйнцип Rechtsprinzip n; ~0й стАтус Rechts¬
status m; ~0e учреждйше ROchtsinstitution f; rechtliche Ein¬
richtung; ~0й xap Актер (чего-л.) rechtlicher CharAkter
прАвя11|ий CM., класс
прАэдник м Feier /, FOiertag m, Fest и, Fe'sttag m о боль-
шОй ~ grOßes Fest; весоший ~ Frühlingsfest; всенародный ~
VOlksfest; всесо1бэный ~ UniOnsfeier, FOsttag der UdSSR; крАсоч-
ный ~ prächtiges Fest; национАпьный ~ NationAlfeiertag; ново¬
годний ~ Neujahrsfest; ПервомАйский ~ MAifeier; рАдостный ~
firöhliches Fest; революгщбнный ~ Revolutionsfeier; спортив¬
ный ~ Sportfest • ~ мОра Friedensfest; ~ Октября FOier zum
jAhrestag der Oktoberrevolution; ~ печАтн PrOssefest ■ встречать
свой ~ в расгшАге сил den Feiertag im VOUbesitz sOiner Kräfte be¬
gehen; готОвить ~ ein Fest berAiten; отмечАть ~ ein Fest begAhen
[ fAiern]; поэдравлАть c ~om j-m zum Fest gratulieren; пригла-
шАть на ~ zu Ainem Fest Aiidaden; принимАть участие в ~e an
Ainem Fest tAilnehmen; устроить ~ Aine Feier [ ein Fest] veranstal-
ten / ^ ,
пребыв^иИе c Aufenthalt m О длительное ~e lAnger Aufent¬
halt; кратковрАменное ~e Zwischenaufenthalt m; крАткое ~e
219
ПРЕВОСХОДСТВО
kilizer Aufenthalt; многодневное ~e mehrtägiger Aufenthalt
• ~e c учебной цбшо {тпр. на стажировке) Stildienaufenthalt
т; врёмя ~я Aufenthaltszeit f; в ходе ~я während (im Ldufe]
des Aufenthalts; госуд^ство ~я {дипломатического представи¬
теля) Aufenthaltsland п, Empfwgsstaat т; запрещение ~я (в
стране) Aufenthaltsverbot п; разрешение на ~е (в стране) Aufent¬
haltsgenehmigung f; расходы на ~е {где-л.) Aufenthaltskosten
р1; срок ~я Aufenthaltsdauer f ■ пожелать приятного ~я einen
^genehmen Aufenthalt wünschen; прервать своё ~е seinen
Aufenthalt £bbrechen; продлить свой ~е seinen Aufenthalt ver¬
längern; erd ~e здесь бйло недошим sein Aufenthalt hier war
nicht von l^ger Diuer
превосхбдствИо c Überldgenheit / О военное ~o militärische
Überlegenheit; воошо-стратегическое ~o militärstrategische Über¬
legenheit; мифическое советское военное ~o vermeintliche
sowjetische militärische Überlegenheit; мнймое воФшое ~o imagi¬
näre militärische Überlegenheit; многокретное ~o mehrfache
Überlegenheit; стратегическое ~o strategische Überlegenheit;
якобы существ^щее ~o Angebliche Überlegenheit; чйсляшое
~o zAhlenmäfiige Überlegenheit • достижение ~a Erljmgung der
Überlegenheit; сохраноше ~a Erhaltung [ Bewäirung] der Über¬
legenheit ■ бахвалиться '-'OM своих во^шо-морских сил sich
mit der Überlegenheit seiner Seestreitkräfte brüsten; побиваться
военного ~a militärische Überlegenheit anstreben, sich (D) mili¬
tärische Überlegenheit zu verschAften suchen; досх11чь воен¬
ного ~a militärische Überlegenheit erlangen [ erringen]; исполь¬
зовать своё ~o sAine Überlegenheit Ausnutzen; не допускать над
собой ~а keine Überlegenheit Anderer zulassen; обесп^ть себА
~o sich (D) Überlegenheit verschAffen; покАзьтать своё ~o
seine Überlegenheit zAigen; претендовать на воошое ~o Anspruch
auf militärische ÜberlAgenheit erhAben; приэнавАть чьё-л. ~o j-s
Überlegenheit Anerkennen; сохранить ~o die Überlegenheit behAl-
ten; стремиться к воишому ~y nach militärischer Überlegen¬
heit strAben
предвыборнНый WahU о ~ая агитация WAhlagitation f;
~ая борьбА ТУАЫкатр! т; ~ая кампАяия WAhUcampagne [-^panje]
f; ~ый манифАст WAhlmanifest п; ~ые обещания Wäilversprechen
п; ~ое обращение WAhlaufruf т; ~ая платформа wAhlplattform
f; ~ая прогрАмма WAhlprogramm п; ~ое собрание Wahlversamm¬
lung / ■ давАть ~ые обещАния WAhlversprechungen Abgeben;
220
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
сформулйровать ~ую платформу п^тии die Wählplattform der
Partdi lufstellen [ formulieren]
предложениНе c Vdrsclüag m о альтернативное ~e Altema-
tiworschlag; встречное ~e Gegenvorschlag; далека идущие ~я
weitreichende Vdrschläge; деповее ~e sachlicher Vorschlag; догь-
Hoe ~e vernünftiger Vorschlag; компромиссное ~e Kompromiß-
Vorschlag; конструктивное ~e^onstruktiver Vorschlag; мирные
~я Friedensvorschläge; недавние ~я jüngste Vorschläge; приемле¬
мое ~e Annehmbarer Vdtschlag; разумное ~e vernünftiger Vor¬
schlag; рационализаторское ~e VerbOsserungsvorschlag; cndp-
Hoe ~e strittiger [ umstrittener] Vorschlag; справедливое ~e ge¬
rechter Vorschlag * ~я, обнародованные недавно vor kurzem
verkündete Vorschläge; безоговОрочное принятие какого-л. ~я
bedingungslose Annahme eines Vorschlages ■ вносОть ~я на рас¬
смотрение конференции äiner Konferenz VOrschläge einbringen
[ unterbreiten]; отвергать ~я Vorschläge zurückweisen; отвфг-
нутъ ~я с порога die VOrschläge rundweg iblehnen; отклонять
чь'О-л. ~e j-s Vorschlag ablehnen; относиться c благожелатель¬
ностью к ~ям других стран den Vorschlägen Anderer Länder
wOhlwoUend gegenüberstehen; поддержАть чьё-л. ~e j-s Vorschlag
unterstützen; принять чьё-л. ~e j-s VOrschlag annehmen; auf j-s
Vorschlag Oingehen; противиться любОму ~ю sich gegen jeglichen
Vorschlag zur Wehr setzen; натпи ~я не оставляют на сей счёт
никаких неАсностей Onsere VOrschläge lAssen diesbezüglich keine
Ünklarheit zu [ bestehen]; ~я натАпкиваются на глух^ стшу
die VOrschläge stoßen auf eine OndurchdringUche MAuer; ~я от¬
крывают реФтьную возможность чего-л. die VOrschläge eröffnen
eine reAle MögUchkeit für etw.; ~e получйло ширОкий [ положи¬
тельный] Отклик der Vorschlag hat ein grOßes [ pOsitives] ^cho
gefOnden; Оги ~я должны быть измены diese VOrschläge müssen
Ausgelotet wOrden; это ~e ждёт своего внедрОния dieser VOrschlag
harrt sOiner prAktischen Verwirklichung
предприятиНе c Betrieb m, Unternehmen n о ведущее I го-
ловнОе] ~е LOitbetrieb, Stammbetrieb, führender Betrieb; внеш¬
неторговое ~e Außenhandelsbetrieb; государствашое ~e StAats-
betrieb, staatliches UntemOhmen; дохОдное ~e rentabler Betrieb;
дочфнее ~e Tochterunternehmen; конкурОрующее ~e Konkur-
rOnzbetrieb, KonkurrOnzuntemehmen; кооперативное ~e ge¬
nossenschaftlicher Betrieb; крупное ~e GrOßbetrieb, Großunter¬
nehmen; мОлкое ~e KlOinbetrieb, KlOinuntemehmen; металлур-
221
ПРЕДПРИЯТИЕ
гйческое ~е metallurgischer Betrieb, Hüttenwerk п; народное ~е
(в ГДР) volkseigener Betrieb; национализированное ~е nationa¬
lisierter [ verst^tUchter] Betneb; образцовое ~е Musterbetrieb,
mustergültiger Betneb; основнОе ~e Hauptbetrieb; St^mmbetrieb;
передовОе ~e führender Betrieb, Spitzenbetrieb; пОлностью ав¬
томатизированное ~e vOilautomatisierter Betrieb; промь^шлен-
Hoe ~e Industnebetrieb; сельскохоэАственное ~e Landwirt¬
schaftsbetrieb, Agricbetrieb; совместное ~e gemOinsames Unter¬
nehmen; специализ11рованное ~e. Spezialbetrieb, spezialisierter
Betrieb; хозрасчётное ~e Betneb mit wütschaftUcher Rechnungs¬
führung; частное ~e Privetbetrieb [ -v-], Privatuntemehmen • ~я,
важные для нфодного хозяйства volkswirtschaftlich wichtige
Betnebe; ~e государственного сектора Betrieb des staatlichen
Sektors; ~e местного подчин№ия Betneb der örtlichgeleiteten
Wirtschaft; ~e общественного питания Betneb [ Einrichtung)
der gesellschaftlichen Speisewirtschaft, gastronomische Einrichtung;
~e, пoбeдl^вшee в соревновании Siegerbetrieb, Wettbewerbs¬
sieger m; ~e, производящее конную продукцию Finflpro-
duzent m; ~e республиканского пощшн^шя repubhkgeleiteter
Betrieb; ~я c долевом учестием госудерства Betriebe mit st^at-
Ucher Beteiligung; ~e слзЬкбы btira Dfenstleistungsbetrieb m;
~e С0163НОГО подчинения unirfnsgeleiteter Betrieb; ~e торговли
Handelsbetrieb, Hehdelseinrichtung /, Verkaufsstelle f; ~e цент¬
рального подчинения zenträgeleiteter Betrieb; администреция
~я Betnebsleitung f; дохбды ~я Betriebseinnahmen pl; коллек¬
тив ~я Betnebsbelegschaft /, Betriebskollektiv n; моральный кли¬
мат на ~и Betriebsklima п; принадлежтций ~ю betriebseigen;
работник ~я Betnebsangehörige sub т; слияние ~й Verschmel¬
zung von Betrieben; укрупнение ~й Zusammenführung [ Zusm-
menlegung] von Betrieben ■ дать больще прав ~ям die Betnebe
mit mehr Reichten eiisstatten; денационализировать ~я Betriebe
reprivatisieren ^-v-]; освобождать ~я от излЯшней опеки die
Betriebe von überflüssiger Bevrirmundung befreien; останЯвли-
вать раббту ~я den Betrieb stülegen; повышать ответствен¬
ность ~й die Verantwortung der Betriebe erhöhen; руководйть
~ем einen Betrieb l6iten; на ~и зенято много раббчих der Betrieb
beschäftigt viele Xrbeiter; ~e производит товары народного
потреблашя der Betrieb stellt Mässenbedarfsgüter her; ~e рабо¬
тает c прибылью [ убйтком] der Betrieb ärbeitet mit Gewmn
[mit Verlust)
222
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ
представителиь м Vertreter т, Repräsentant т О автори¬
тетный ~ь repräsentativer Vertr^er; воо!ный ~ь militärischer
Vertreter; законный ~ь legitimer [gesetzlicher] Vertreter; кон¬
сульский ~ь konsularischer Vertreter; полномочный ~ь bevoll¬
mächtigter Vertreter; постоянный ~ь ständiger Vertr^er; TO'priS-
вый ~ь Handelsvertreter • ~ь администрации Vertreter der
LÄtung; ~ь власти Vertreter «der Staatsmacht; ~ь правительства
Regierungssprecher m ■ назначать ~dh Vertreter ernennen
пре^мственностИь лг Kontinuität f О историческая ~ь histt?-
rische Kontinuität • ~ь вл^ти Nächfolge in der Staatsgewalt ■
заботиться о ~и в политике Шг die Kontinuität in der Politöc
Sdrge tr^en; соблюдать ~ь в политике Kontinuität in der Politäc
'währen; в течение многих лет во внйиней полйтике ^авй-
тельства прослеживается ~ь seit vielen Jahren wird in der Aufien-
politik der Regierung die Kontinuität verfolgt
президент м Präsident m о бйвший ~ Expräsident; почёт¬
ный ~ Ehrenpräsident; федеральный ~ - {ФРГ, Австрия) Bun¬
despräsident • ~ академии Präsident einer Akademie; ~ Народ¬
ной nanäibi (ГДР) Vdlkskammerpräsident m; выборы ~a Prä¬
sidentenwahl /, Präsidentschaftswahlen pl; выдвиж^е на пост
~a Aufstellung für die Präsidentschaft, Nominierung für das Amt
des Präsidenten; кампшия по выборам ~a Präsidentschafts¬
wahlkampagne [;panjB] f; кандидат в ~ы Präsidentschaftskandi¬
dat m ■ вступать на пост ~а die Präsidentschaft antreten, das
Präsidentenamt übernehmen
преимуществИо c Vorteil m, Vorzug m О большое ~o großer
verteil; мат^>иальные ~a materielle Vorteile; односторенние
~a einseitige Vorteile; решающее ~o entscheidender verteü;
чйсленное ~o zählenmäßiger verteil • ~a социализма Vorzüge
des Sozialismus ■ давать ~o einen verteil bieten; добиветься
для себй односторонних пржмуществ любего рода sich (D)
einseitige verteile gjeich weicher Art verschÄfen; достигать од-
носторенних про1мушеств einseitige verteile erzfeien; исполь¬
зовать ~a Verzüge nätzen; ликвидировать военное ~o die mili¬
tärische Überlegenheit äufheben; не искать для себя никаких
военных преимуществ für sich keiiierle'i militärische verteile
suchen; обеспечить военное ~o militärische Vorteile sichern;
сохранить ~o den verteil währen; стремиться получйть одно¬
сторонние ~a einseitige verteile ^istreben; ~o aaKnroHäercH в
TOM, что... der verteil liegt darin, daß,..
223
ПРЕКРАЩЕНИЕ
, прекращ^ниНе с Einstellung f, Abbruch т • ~е блок^г
Einstellung der Blockade; ~е боевьЪс действий Einstellung der
Kampfhandlungen; ~е войны Einstellung [ Beendigung] des Krie¬
ges; ~e гонки одерных вооружений Einstellung des nukle^en
Wettrüstens; ~e действия договора Erlöschen eines Vertr^es;
~e забастовки Streikabbruch; ~e испытаний верного ор;^жия
Einstellung der Kernwaffenversuche; ~e огня (не фронте) Feuer¬
einstellung, Einstellung des F«iers; ~e переговоров Abbruch der
Verhandlungen; ~e пост&ок Einstellung der Lieferungen; ~e про¬
изводства Einstellung [ Stülegung] der Produktion; ~e произ¬
водства ядерного ор^кия Einstellung der Produktion von Kern¬
waffen; ~e работы Einstellung der Arbeit, Arbeitseinstellung
■ трОбовать ~я чего-л. Einstellung von etw. (D) fOrdem
прОмиНя ж Preis m, Prämie f О гарантированная ~я ga¬
rantierte Prämie; Государственная ~я СССР Stäatspreis der
UdSSR; Ленинская ~я LOninpreis; Международная ~я М}фа
Internationaler Friedenspreis; Национ^ная ~я ГДР National¬
preis der DDR; НОбелевская ~я Nobelpreis; первая ~я Haupt¬
preis; полная ~я Ehrenpreis • ~я в Области искусства Kunst¬
preis; ~я в области культуры Kulturpreis; ~я в Области литера-
т^ы Literaturpreis; ~я за высокие показатели в труде Lei¬
stungsprämie; ~я по итогам работы за год Jahresendprämie
■ вручать ~ю кому-л. j-m einen Preis überrOichen; присуждав
~jo кому-л. j-m einen Preis zuerkennen I verleihen]
преобразованиНе c Wandlung f, Umgestaltung / О агр^жые
~я Umgestaltung der Landwirtschaft; глубокие ~я tiefgreifende
Wandlungen; медленные ~я l^gsame Wandlungen; политические
~я politische Wähdlungen; постепенные ~я allmähliche W^dlun-
gen; социальные ~я soziäe Wandlungen; gesellschaftlicher Wmd-
lungsprozeß; экономические ~я ökonomische Wandlungen •план
~я прирОды Plan zur ^Umgestaltung der Natur; рабОты по ~ю
природы Arbeiten zur Umgestaltung der Natur ■ встать во главе
общественных ~й ап die Spitze der gesellschaftlichen Umwäl¬
zungen treten; начать ~я Windlungen einleiten
прОссИа ж PrOsse / О бульвфная ~a Boulevardpresse [bulB-
va:r-], Asphaltpresse; иностранная ~a ausländische PrOsse; прона-
товская ~a NATO-hörige Pre'sse • встреча c представителями
~ы PrOsseempfang m; кампйния в ~e PrOssefeldzug m; Presse¬
kampagne ]-,panja] f; новости ~ы Pressenachrichten pl; обзор
~ы PrOsseüb ersieht f, PrOsseschau /
224
ПРЕСТИЖ
престйж л< Prestige [ртбвЪ/ и pre^ir^Ca)] п О политический
~ politisches Prestige; соци^ьный ~ soziales Prestfge; спорт1(внь1й
~ sp<$rtliches Prestige • вопрос ~а Prestigefrage f; повышение
~а Prestigegewinn т; пот^я ~а Prestigeverlust т ■ бояться
noTepiiTb свой ~ um sein Prestige furchten; восстановйть свой
~ sein Prestige wiederhästellen; повйситъ свой ~ sein Prestige
h^ben [ erhöhen]; покол,ебЙ1ь чей-л. ~ j-s Prestige erschüttern;
сохранить свой ~ sein Prestige wirren; терйть [утрачивать]
свой ~ sein Prest^je verlieren [ einbüßen]; утвердить свой ~
sein ' Prestige behaupten; чеЙ-л. ~ находится под угрозой j-s
Prestige ist gefährdet; чей-л. ~ пйдает j-s Prest^e sinkt
преступлйниНе c Verbrechen n, Striftat f о военное ~e
Kriegsverbrechen; госуд4>ственное ~e Staatsverbrechen, Ver¬
brechen gdgen den Staat; жестокое ~e brutajes Verbrechen; крова¬
вое ~e blutiges Verbrächen; подлое ~e gemeines Verbrächen;
тйжкое ~e schwäres Verbrächen; уголовное ~e Straftat f; ужас¬
ное ~e finchtbares Verbrächen • ~e npäiHB мира Verbrächen
gägen den Frieden; ~e i^thb срциалистйческой cä6cTBeHHocra
Straftat gägen das sozialistische Eigentum; ~e прбтив человечест¬
ва Verbrächen gägen die Mänschheit; ~e npäiHB челове<шости
Verbrächen gägen die Menschlichkeit ■ HaKasäib за ~e für ein
Verbrächen bestrafen; щшэнаться в совершении ~я ein Verbrä¬
chen gestehen; раскрыть ~e ein Verbrechen entde^cken; расследо¬
вать ~e ein Verbrächen untersuchen; решйтельно осуждать кро-
вевые ~я entschieden die blutigen Verbrächen verurteilen; совер¬
шить ~e ein Verbrächen begehen
претензиПя ж Anspruch m О имуществмшая ~я vermögens¬
rechtlicher Anspruch; необосновагшая ~я linberechtigter Anspruch
* ~и на исключительность Ansprüche auf Ausschließlichkeit;
~и на мировое господство Wältherrschaftsansprüche pl; отказ
от великодерж&ных ~й Verzicht auf Graßmachtansprüche ■
выдвигеть ~и Ansprüche Ställen; заявлдгь ~ю на что-л. Anspruch
auf etw. (А) erhäben; изложйть свой ~и säine Forderungen dar¬
legen; отклонйть ~ю äinen Anspruch zurückweisen
прйбылИь ж Gewinn т, Profit т О военные ~и Kriegsprofite
pl; плшовая ~ь Plähgewinn; пол]^ченная ~ь erwirtschafteter Ge¬
winn; erzielter Profft; предфинимательская ~ь Unternähmer-
profit; сверхплековая ~ь Überplangewinn; ср^щяя ~ь Därch-
schnittsprofit; чйстая ~ь Nettogewinn; Räinprofit • дйля ~и Ge¬
winnanteil т; норма ~и эк. Profitrate f; план по реализации ~и
225
8-767
ПРИВЕТСТВЕННЫЙ
GewuiMlan т; погбня за максим4пьной ~ью Jagd ( Drang] nach
Maximaprofit; расщ)едел6ше ~и Gewinnverteilung f; стремив
ние к ~и Profitstreben и; увеличйше ~и Profitsteigerung / ■ вы¬
жимать огромные ~и mäilose Profite her^uspressen; извлекать
[ получмъ] ~ь Gewinn erwirtschaften; Profit erzielen (machen];
участвовать в ~ях sich am Gewinn beteiligen
прив^ственный см. речь ^
приговбр м iJrteil и О заочный ~ Abwesenheitsurteil, Urteil
in Abwesenheit; мягкий ~ nuldes Urteil; необоснованный ~
unbegründetes Urteil; окончательный ~ Endgültiges Urteii; оправ¬
дательный ~ Freispruch m; сметный ~ Todesurteil ■ вынести
кому-л. ~ ТЖ. перен. ein Urteil über j-n fällen; опрртестоватъ
~ gegen ein Urteil Protest einlegen; отменить ~ ein Urteil aiifhe-
ben; привести ~ в исполнение ein tJrteil vollstrEcken; утвердить
~ ein Urteil bestätigen
приём M Empfiüig m О брЕтский ~ brüderlicher Empfang;
восторженный ~ begEisterter [ stürmischer] Empfwg; достойный
~ würdiger Empfäng; новогодний ~ Neujahrsempfang; правй-
тельственный ~ Regierungsempfang, Stäatsempfang; празднич¬
ный ~ FEstempfang; сдЕржанный ~ zurückhaltender [ stEifer]
EmpfEng; сердЕшый ~ hErzlicher Empf^; торж^твенный ~
feierlicher Empfang; холодный ~ frOstiger [kühler] EmpfEhg
* ~ по сл^аю национального пршдника EmpfEng zum Natio¬
nalfeiertag ■ быть приглашённым на ~ zu Einem EmpfEng Ein¬
geladen sein; оказЕть тёплый ~ einen hErzUchen Empfang berEiten;
устроить ~ einen EmpfEng gEben; учЕствовать в ~e an Einem
EmpfEng tEilnehmen; ~ прошёл в обстанЕвке искренности и
сердЕчности der Empfang verlief in Einer Atmosphäre der FrEi-
mütigkeit und HErzUchkeit
призиЕниНе c Anerkennung / О беэоговЕрочное ~e vorbe¬
haltlose Anerkennung; вСеЕбщее ~e^ allgemeine Anerkeimung;
дипломатическое ~e diplomEtische Anerkennung; заслужтное
~e verdiente^ Anerkennung; международно-правовое ~e völker¬
rechtliche Anerkennung; неэамедпАтепьное ~e unverzügliche
Anerkennung; полное ~e vElle Anerkennung; фактическое ~e
De-fEcto-Anerkennung; частичное ~e tEilweise Anerkennung;
юридйческое ~e De-jure-Anerkennung • ~e госуд^ства Aner¬
kennung eines StEates; ~e прав Anerkennung der REchte; ~e^ipa-
вйтепьства Aperkennung Einer Regierung; ~e претЕнзий Aner¬
kennung von Ansprüchen; ~e реФтьностей Anerkennung der Reali¬
226
ПРИМЕР
täten; ~е сложившихся в Еврбпе гранйц Xnerkennung der in
Europa entstandenen Grenzen; ~e соглашения Xnerkennung eines
Xbkonunens; ~e статуса-кво (существующего положения) юр.
Xnerkennung des Status quo; отказ от ~я Zurückziehung einer
Xnerkenmmg ■ завоевать ~e Xnerkennung erwerben; заслужить
~e Xnerkennung verdienen; находйть ~e Xnerkenmmg fmden;
полу^ть международное ~e internationales Xnsehen genießen;
пользоваться ~ем die Xnerkennung genießen
пример M Beispiei n, Vo'rbiid я ° вдохновгиЬоший ~ in¬
spirierendes Beispiel; выдающийся ~ hervorragendes Beispiel; еди-
1ШЧНЫЙ ~ Einzelbeispiel; живОй ~ sprechendes Beispiel; класси¬
ческий ~ klassisches Beispiel; конкретный ~ konkretes Beispiel;
лйчный ~ persönliches Vorbild; нагл1Сдный ~ mschauliches Bei¬
spiel; постыдный ~ beschämendes Beispiel; поучйтельный ~
lehrreiches Beispiel; практический ~ prektisches Beispiel; харак-
т^ный ~ bezeichnendes Beispiel; ясный ~ einleuchtendes Bei¬
spiel • ^ беззаветного служения народу VOrbild eines seibst-
losen Dienstes am Volke; достОйный подражания nOchah-
menswertes Vorbild; ~ истинной дружбы Beispiel echter Freund¬
schaft ■ брать ~ c когб-л. sich (D) ein Beispiel an j-m nehmen;
быть ~0M BO всём ein Vdrbild in äUem sein; j-n zum Vorbild neh¬
men; давать ~ ответственной реалистической внешн^ полити¬
ки das Beispiel einer verantwortungsvollen realistischen Außenpoli¬
tik geben; показывать [ подаветь] ~ mit gutem Beispiel vorange¬
hen; последовать ~y einem BOispiel folgen (nacheifern]; ставить
когб-л. в ~ j-n als Beispiel hmstellen
^1&|цип M Prinzfp n, Grundsatz m О гл&ный ~ oberstes
Prinzip; ленинский ~ единства идеологической, организатор¬
ской и хозЙ1ственной раббты Leninsches Prinzip der Einheit
von ideol6gischer, organisatorischer und wirtschaftlicher Tätig¬
keit; научные ~ы руковбдства wissenschaftliche Führungs¬
prinzipien [^Leitungsprinziplen]; незь1блемый ~ 6nerschütter-
liches Prinzip; непрепбжный ~ подлинно демократического
развития ббщества unverbrüchliches Prinzip einer wahrhaft
demo^etischen Entwicklung der Gesellschaft; общепр1(ня1ые
~ы allgemeingültige Prinzfpien; определяюпщй ~ das bestim¬
mende PriMfp; основн^й^ ~ Htfuptprinzip, Gnlndprinzip; oc-
новополаг&шие ~ы вняпней политики gnlndlegende Prinzi¬
pien der Xußenpolitik; произвбдственно-территориальный ~
Produktions- und Territorialprinzip; руководящий ~ Rfcht-
227
ПРИНЦИП
schnui f, Richtlinie f; социалистйческий ~ оплаты по труду
sozialistisches Leistungsprinzip; социалистические ~ы paciroe-
дел^ния sozialistische Vert^üungsprinzipien; твфдые ~ы feste
Prinzipien; территориально-отраслевой ZwOig- und Territo-
rialprinzip • ~ взаимной выгоды Prinzip des bOideiseitigen Nut¬
zens; Prinzip des gegenseitigen VOrteils; ~ демократического
централизма Prinzip des demokratischen Zentralismus; ~ едино¬
гласия веских дфжав Prinzip der Einstimmigkeit der Gro߬
mächte; Einstimmi^eitsprinzip; ~ единогласия _ постотшых
членов Совета Безопасности ООН Prinzip der Einstimmigkeit
der ständigen Mitglieder des UNO-Sicherheitsrates; ~ коллектив¬
ной безопасности Prinzip der kollektiven Sicherheit; ~ коллек¬
тивности в руководстве Prinzip der Kollektivität in der LÄtung;
~ы марксизма-ленинизма Prinzipien des Marxismus-Leninismus;
мат^и^ашюй заинтересбванности Prinzfp der materiellen
Interessiertheit; ~ы международного npäsa Prinzipien des Völker¬
rechts; ~ы мйрного сосуществования Prinzipien der friedlichen
Koexistenz; ~ наибольшего благоприятствования Prinzip der
Meistbegünstigung; ~ невмешательства во внутренние дела
Prinzip der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten; ~ не¬
применения сЯлы в международных отношениях Prinzip der
Nichtanwendung von Gewilt in den internationeien Beziehungen;
~ HenpHcoepHHelnui Prinzip der Nichtpaktgebundenheit; ~ неру¬
шимости (неприкоснов41ности] государ(^твенных границ Prin¬
zip der Ünantastbarkeit der Staatsgrenzen; ~ очередности Prinzip
der Reihenfolge [ Rangfolge]; ~ы, провозглашённые консти¬
туцией erklärte Grundsätze der VerfOssung, Verfässungsgrundsätze
pl; ~ы пролетЯрского интернационализма Prinzipien des pro-
letwschen Internationalismus; ~ равенства и одинаковой без¬
опасности Prinzip der Gleichheit und der gleichen Sicherheit;
~ равной оплЯты за равный труд Prinzip „Gleicher Lohn für glei¬
che Arbeit“; ~ равноправия Prinzip der Gleichberechtigung;
~ равноц^ости обязЯтельств Prinzip der Gleichwertigkeit der
Verpflichtungen; ~ самоопределения Selbstbestimmungsprinzip,
Prinzip der Selbstbestimmung; стрЯгого соблюд^ия равной
безопЯсности Prinzip der strikten Wahrung gleicher Sicherheit;
~ уважения суверенитета Prinzip der Achtung der Souveränität
[ zuv»-]; в строгом соответствии с ~ом in strikter Überein¬
stimmung mit dem Prinzip; приэнЯние ~ов Anerkennung der
Prinzipien; проведЯние в жизнь -~ов Durchsetzung der Prin-
228
ПРИСПОСОБЛЕНЧЕСКИЙ
zfpien; соблюдите ~ов Einhaltung [WÄirung] der Prinzfpien
■ д^ствовать по ~y nach einem Prinzip handeln; нарушать
какой-л. ~ g^gen ein Prinzip verstoßen; подтверд|{ть основ-
нйе ~ы Grdndprinzipien belaäftigen; прид^живаться ~a"ein
Prinzip vertrAen; проводить в яогзнь ~ ein Prinzip durchset¬
zen; руководствоваться ~ом ach von Einern Prinz^ l^ten lassen;
соблюдать как(^й-л. ~ ein Prinzip befolgen; уважать ~ы die
Prinzipien respektferen; зпв^ждйъ на земле ~ы добрососедст¬
ва den Prinzipien der guten Nachbarschaft in der Welt Geltung
verschaffen
приспособлшческий см. политика
прис^тствиНе с Anwesenheit / Präsenz f О военное ~е mili¬
tärische №senz; длительное военное ~е längere [Anhaltende]
militärische Präsenz; иноо^шшое воешое ~е ausländische Mi¬
litärpräsenz; растущее военное ~е wachsende militärische Prä¬
senz; усиленное военное ~е verstärkte militärische Präse^nz •
протест против военного ~я Protest gegen die Milit^räsenz;
расширение военно-политического '-я Erweiterung der mili¬
tärisch-politischen Präsenz ■ открыто наращивать военное ~е
бНеп die Militäipräsenz eskalieren; осуждАть воАнное ~е die МШ-
t^räsenz verurteilen; подтверждАть ~е войск die Präsenz von
Truppen bestätigen; ~e инострАнных войск в Атой странА неза¬
конно die PräsAnz der Ausländischen TrAppen in diesem Land ist
ülegÜ
притяэаниНе c Anspruch m, Anmaßung f о гегемонАстские
~я на мировАе господство globAle Hegemonieansprüche, Welt¬
herrschaftsstreben п; законное ~е gesAtzlicher Anspruch; неоспо¬
римое ~е Anbestrittener Anspruch; реваншистские ~я в отно¬
шении чего-л. revanchistische Ansprüche gegenüber (Д); террито-
риАпьные ~я Gebietsansprüche р/ • ~е на возмеще1ше убетков
ErsAtzanspruch; ~е на наслАдство Erbschaftsanspnich ■ выражать
свои ~я seine Ansprüche gAltend mAchen; отказАться от своАх
~й sAine Ansprüche Aufgeben, von sAinen Ansprüchen zurücktre¬
ten, auf sAine Forderungen verzichten
проблАмИа ж Problem n о безотлагательная ~a Anauf-
schiebbaies Problem; ближневосго'таая ~a Nahostproblem; жи-
лишдая ~a WAhnungsproblem; ключевая ~a Schlüsselproblem;
кАмплексная ~a komplAxes ProblAm; назревшая ~a herangereif¬
tes [ sprAchreifes] Problem; настоятельная ~a Artendes Problem;
нас)г1цные ~ы совремАнности brAnnende GAgenwartsprobleme;
229
ПРОВОКАЦИЯ
• неотложная ~а brennendes Problem; неразрешимая ~а ungelö¬
stes ProblOm; 4^0x0 обсуждаемая ~а viel erörtertes Problem;
Острая ~а brennendes Problem; продовольственная ~г Lebens-
imittelproblem; социальная ~а sozi^es Problem; спорная •^а
stnttiges Problem, Streitfrage f; стоящая Пфед нОми ~а Problem,
dem wir gegenüberstehen; згэловые ~ы SchwOrpunktprobleme
pl, KOmprobleme pl • ~a безработицы Problem der Arbeitslosig¬
keit; ~a будущего Zukunftsproblem; ~a воспитания Erziehungs¬
problem; ~a э^гятости Beschäftigungsproblem; международные
~ы, касающиеся Европы и всего мйра internationale Probleme
mit europäischem und weltweitem Bezug; ~a молодёжи Jugend¬
problem; ~a рЕлнка Marktproblem; ~a сбыта Absatzproblem;
многоплановость международных проблем Vielschichtigkeit
der internationalen РгоЫйпе; рассмотрение ~ы Beh^dlung eines
Problems ■ заниматься какой-л. ~ой sich mit einem РгоЬ1етп
beschäftigen (befässen]; затронуть как^-л. ~y ein ProblÄn
änschneiden [berühren, dingreifen, ^nfassen]; избегать решения
~ы Einern РгоЬ1йп Ausweichen; обсуждАть какую-л. ~у, связы¬
вая её с другими вопросами ein Ftoblem in Zusämmenhang mit
Anderen FrAgen erörtern [ behandeln, besprechen]; поднимать
~y ein Problem aufwerfen (zur SprAche brmgen]; разъяснять
~y ein ProblAm erläutern; решАть неотложные вну^енние ~ы
dringende nationAle [ umenpolitische] Probleme lösen; столкнуть¬
ся c ~ой sich mit ёшет ProblAm auseinandersetzen; auf ein Pro¬
blem stoßen; стоАть перед ~ой vor einem Probje'm stAhen; укло-
нАться от рещ^шя назрАвпшх проблеь} den her^ereiften
ProblAmen aus dem WAge glhen; встаёт •~a... ein Problem taucht auf,
ein Problem bietet sich dar; ~a обретАет всё болыпую остроту
das ProblAm gewinnt immer mehr ah Aktualität
npOBOKaipfllH ж Provokation f О дфэкая ~я drAiste Provo¬
kation; изощрённая ~я raffinierte Provokation; оскорбителыгая
-я beleidigende Provokation; политическая ~я politische Pro¬
vokation; преднамфенная ~я vorsätzliche Provokation ■ отве¬
чать на ~ю auf Aine Provokation antworten; учинить ~ю eine
Provokation verüben
прогноз M Prognose f О благоприятный ~ günstige Pro¬
gnose; (долгосрАчный) демографический ~ (langfristige) Be-
völkerungsvorausberechnung f; иссп^овательский ~ ErkAndungs-
prognOse; мрАчный ~ düstere PrognAse; надёжный ~ sichere
Prognose; невАрный ~ fAlsche PrognAse; оптимистический ~
230
ПРОГРАММА
optimistische Progn<^se; осторожный ~ vOrsichtige PrognOse;
neccHMHCTifiecKHft ~ pessimistische Prognose; смелый ~ gewä^e
[kühne] ProgniÄe; экономический ~ Wirtschaftsprognose • ~
конъюню^ы р^ка Marktprognose; ~ погода Wetterprognose;
~ политического положения Prognose der pohtischen L^e;
~ развития на^ки Wissenschaftsprognose; ~ развития обществ а ‘
Gesellschaftsprognose; ~ сбг^таAbsatzprognose; ~ урож01я Ertrags¬
prognose ■ разработать ~ eine Prognose ausarbeiten; составить
~ ёте Prognose ^ufsteUen;. ~ подтвердЕ^лся die Prognose traf zu
[ traf ein, erfüllte sich]; ~ (не) сбьшся die Prognose traf (nicht) zu
прогрйммИа ж Programm n О внешнеполип^ческая ~a
außenpolitisches Programm; всесторонние взвешенная ~a дейст¬
вий ein ausgewogenes Aktionsprogramm; долговрёмошая ~a
Lwgzeitprogramm; долгосрочная целевая ~a l^gfristige Ziel¬
programm; общ^ственно-полит1$ческая ,~a gesellschaftspolitisches
Progri^nm; правительственная ~a Regferungsprogramm; щюдо-
вольственная ~a Lebensmittelprogramm; разбейте военные
~ы aufgeblähte Rüstungsprogramme; развёрнутая ~a решения
(чего-л.) ein umfangreiches [detailliertes) [-ta'ji:-] PTogrümm
zur Lösung (G); широкомасштабные военные ~ы gri$ßangelegte
Militärprogramme [ Rüstungsprogramme]; ясная полиП^ческая
~a klares pohtisches Programm • ~a борьбы Kampfprogramm;
~a жилйшного строительства Wohnungsbauprogramm; HporpiiM-
ма КПСС Progrmnm der KPdSU; ~a Miipa Friedensprogramm;
~a на период до... ein Programm für den Zeitraum bis...; ~a не¬
медленных действий SofiHtprogramm; ~a обеспечения занято¬
сти Xrbeitsbeschaffungsprogramm, Beschäftigungsprogramm; ~a
п^пии Parteiprogramm; ~a П(^моши Hilfsprogramm; ~a щ>ебы-
В&ИЯ (mrtp. в стране) Aufenthaltsprogramm; ~a развития
производства товаров народного потребления и системы
услз^ Programm гш Entwicklung der Konsemgüterproduktion
und des Dienstleistungswesens; ~a, состоящая из 5 пактов
5-Punkte-Progrimm; ~a социального развития Sozialprogramm;
выдвижение военных программ Aufstellung der Rüstungspro¬
gramme; новая редакция Программы КПСС Neufassung des
KPdSU-Progräinms; принятие ~ы Annahme eines Programms;
свёртывание социйдшых прогршм Einschränkung der Soziä-
programme ■ выдвигать широкую реалистическую ~у ein
umfassendes realistisches Progtämm unterbreiten; дать Ход новым
военным ~ам neue Militärprogramme in Gang setzen; затягивать
231
ПРОГРАММНЫЙ
выполнёше какбй-л. ~ы die Erfüllung 6ines Progrämms hinaus-
zögem; наметить обширную ~y борьбь! за мир ein ilmfangreiches
Programm des Kampfes für den Fneden voizeichnen; осуществ¬
лять обширную социальную ~y ein umfangreiches Sozialpro¬
gramm verwukliehen [ realisieren]; отказьтаться от социальной
~ы ein Sozialprogramm aufgeben; провозгласить ~y устранения
ядерного оружия ein Progrwm der Beseitigung der Atomwaffen
proklamieren; гфотаскивать безумные милитар1{стские ~ы
wahnwitzige militaristische Programme diuchpeitschen; разрабо¬
тать ~y действий ein Aktionsprogramm ausarbeiten; ~a вопло¬
щается в конкрОгные дела das Programm wird in konkrete Taten
umgesetzt
программный CM. речь
прогрёсс м Fortschritt m О бОгстрый ~ rOscher Fortschritt;
динамичный ~ dyn«nischer Fortschritt; заметный ~ в развитии
мирного сотр^гдничества merklicher Fortschritt bei der Entwick¬
lung der friedlichen Zusammenarbeit; научно-технический ~ der
wissenschaftlich-t6chnische Fortschritt; огрбмный ~ gewaltiger
Fortschritt; осязаемый ~ в оздоровлении международных отно-
щений spürbarer Fortschritt bei der Gesundung der intemation^en
Beziehungen; соци^ьный ~ sozialer Fortschritt • ~ культуры
kultureller Fortschritt; ~ науки Fortschritt (in) der Wissenschaft;
~ экономики Fo'rtschritt der Wutschaft; ускоршие наУчно-
-технйческого ~a Beschleunigung des wissenschaftlich-technischen
Fortschritts ■ бороться за мир и ~ für Fneden und Fortschritt
kämpfen; быть на стороне ~a auf der Seite des Fortschrittes
stehen; добиться ~a den FOrtschritt erreichen; сд^живать ~ den
Fortschritt aufhalten; тормозить ~ den Fortschritt bremsen [ hOm-
men]
продукциНя ЛГ Produktion f, Erzeligung / о валовая ~я
Bruttoerzeugung, Bnittoproduktion; недопоставленная ~я ver-
trOgsriickständige Produktion; промь1шленная ~я Industriepro¬
duktion; сверхплановая ~я Überplanproduktion; товфная ~я
Muktproduktion • вОшуск ~и Produktionsausstoß m; материа¬
лоёмкость ~и Materialintensität der Erzёugnisse; прирост про-
мышл№ной ~и ZOwachs т der Industrieproduktion ■ дать ~и
больше, лУчшего к^ества и с меньшими затратами mehr,
bOsser und billiger produzieren .
проёкт м Projekt n, Entwurf m о окончательный ~ end¬
gültiges Proj6kt, ёndgültiger Entwiirf; перспеКтйвный ~ aussichts¬
232
ПРОИЗВЕДЕНИЕ
reiches Projekt; препра{яте91ьиый ~ V<hpn]jekt, V&entwiuf;
смбплй ~ kühiies Projä^ kühner Entwurf; оовм&тный ~ Ge-
meinschaft^iojekt; топовой ~ T;^penpiojekt, T^penentwnif *
~ &одж^ H&iälaltsvoiansdilag m; ~ договг^ра Vertragsent¬
wurf; ~ эак<^ Gesetzentwirrf, Entwurf ett№s Gesetzes; ~ консш-
TjnioH Veifissungsaitwuif, Entwifif ^tner Verfassung; ~ tjpo-
гр^мы Programmentwrrrf; ~ резолюции Resolutidhsentwurf
■ выявищгть emen uitw^p embimgcii; иэмеяять вшеп
Entwurf Ländern; обсулта ~ ein Froj&t diskutieien (oörten];
осуществить ~ ein Projekt setwnklidten; откпопта ~ ein Projekt
ärlehnen; прздгояс^ть ~ ргзювных гюгюийяий какбй-л. kdbb^
ттаи den Entwurf der H^irptbesthrunnirgen eaet Korrventi(& тог-
legra; гфедст^Ьить ~ ein Projekt Träten; щтюяяв, ~ ein
Pnijät dtmehrrten; оостшить ~ ein Proj^ fertigen; утв^ж-
дать ~ ein Prqekt (^ea Entwurf] bestätigen
щкюведпиае c Werk л о автобнотрафическое ~e airto-
biographisches Werk; №ограф1ческое ~e biographisches Werk;
гобранные ~я mr^ewählte We^; touroefCEOBHoe ~e Koüektrv-
werk; ггипратурное ~e literäuisches W^; наущое ~e wissen-
schafüidies Werk; оригиналыгое ~e Qti^n^werk; сцея^еское
~e Bühnenwetk; худржествеаное ~e Kunstwerk * ~я lot^cca-
KOB мфкг^змалеянннзма Wake da Klassiker des Marxismns-
-Leninismus; ~e питератури Irteroisdies Werk; ~я, Гфоннкну-
тые д^ом партийности в нарбдности W^e, die vom Geist
der Partolichkeit und Viäkstnmlidikeit durchdrurigen sind ■ опуб-
лик0В№ ~e ein Wak veröffentlidten; создв^ть ~e ein Werk
schäfen
1фоиэводс1в1о e Prodirktion f; Fotignng f, Hastellung
f О явтошевиз^равяииое ~o automatische Fotigitng, äne auto¬
matisch &latrfende Produktiv; вощное Rüstung^roduktion;
всгюмог^гелшое ~o HÜl^rrodirktion; годовое ~o läue^to-
duktion; давоявое ~o VdikiiegsptDduktion; гсагшталисшческое
~o kapitahstische Prodrrktidn; копхбзное ~o krdlektivwirtsdtafl-
liche Prodnktiort, Kolchwproduktion; гфугшое ~o Gn&produk-
tion; M&coBoe ~o M&senprodiaktkm; мировое ~o Wä^ptoduk-
tion; Hetp^^Hoe ~o kontmirrerlkhe ProdirktM&; обгдествт-
Boe ~o gesälschaftliche Prodrrktion; гш^овое ~o gepl&te Pro-
duktirfrr гюббчное ~o Näienproduktion; громгллл^вое ~o
Industri^roduktion; рента15епшое ~o rentäile Produktion;
сельскохоэяйствеяное ~o l^idwirtsdia№(die Produktion: ce-
233
ПРОЛЕТАРИАТ
рййное ~о Sdiienproduktion, Sdiienfertigung; совместное ~о
(напр. фильма) Gemeinschaftsproduktion; социалистическое
~о soziaütische Produktio'n; среднегодовое ~о durchschnittliche
Jahresproduktion; текущее ~о laufende Produktion; тов4>ное
~о Warenproduktion • ~о вооружший Rüstungsproduktion;
~о зерна Getreideproduktion; ~о материальных благ Produk-
tidn materieller Güter; ~o на Д5^шу населения Pro-Kopf-Produk-
tion; ~o на промьшшенной основе industriemäßige Produktion;
~o средств потребления Produktion von Konsumtidnsmitteln,
Konsiimgüterproduktion; ~o средств производства Herstellung
von Produktionsmitteln; ~o стали Stahlproduktion; ~o товаров
массового [народного, широкого] потребления Produktion
[ Herstellung, Fertigung] von Konsumgütern [ Massenbedarfsgü¬
tern] ; издфжки ~a Produktionskosten pl; кооперщия ~a Pro¬
duktionskooperation f; культура ~a Produktionskultur f; новатор
~a Neuerer in der Produktidh; объём ~a Produktionsvolumen
[-V-] n; орудия ~a Produktionsinstrumente pl; отрасль ~a Pro¬
duktionszweig m; передовик ~a Bestarbeiter m; подъём ~a
Aufschwung der Produkticfti, Produktionsaufschwung m; прирост
~a Zuwachs der Produktion, Produktidnszuwachs m; програм¬
мирование ~a Programmierung der Produktion; рост ~a Pro-
dukimnswachstum n; свёртывание ~a Drosselung [Rückgang]
der Produktion; сокращ^ше ~a Produktidnsrückgang m, Pro-
duktionsdrosselung f; способ ~a Prodpktidnsweise f; средства
~a Produktionsmittel pl; сффа материального ~a Bereich
[Sphäre] der materi^en Produkticm; увеличение ~a Steigerung
der Produktion; зфоведь ~a Produktmnsstand m; усовершенст¬
вование ~a Produktidnsverbesserung f ■ освоить ~o die Pro¬
duktion ^laufen Idssen; планировать ~o die Produktion planen;
повышать ~o die Produktidn erhöhen [ steigern]; прекращать
~o die Produktidn sto'ppen; расширять ~o die ftoduktion dus-
bauen; реорганизовать ~o die Produktidn umorganisieren; руко¬
водить совремедным ~ом die moderne Produktidn leiten; свёр¬
тывать ~o die Produktidn drdsseln [ stiilegen]; снимать c ~a
ЧТО-Л. die Produktidn von etw. (ß) emsteUen; сокращать ~o die
Produktidn einschränken [ drdsseln, reduzieren, verringern]
пролетариат м Proletaiidt n о roponcKdft ~ städtisches Pro¬
letariat; мировой ~ Weltproletariat n; промышленный ~ In¬
dustrieproletariat n; peBonKHmdmibitt ~ revolutionäres Proletariat;
сельский ~ ländliches Proletariat, Landproletariat; сознательный
234
ПГОМЫШЛЕННОСТЬ
~ kl^ssenbewußtes Proletariat • диктатзфа ~а Diktatur des Prole¬
tariats
промышленностНь ж Industrie f о атомная Atom¬
industrie; высокоразвитая ~ь hochentwickelte Industrie; госу-
д^ственная ~ь staatliche Industrie; крупная ~ь Grcißindustrfe;
лёгкая ~ь Leichtindustrie; местная ~ь örtliche [ örtUchgeleitetel
Industrie; мощная ~ь lästungäStarke Industrie; о&орбнная ~ь
VertMdigungsindustrie; отечественная ~ь wnheimische Industne
• ~ь, производящая товары массового [ широкого] потреб¬
ления Massenbedarfsgüterindustrie; Konsumgüterindustrie; ~ь,
производящая средства производства ProdukticinsmitteUndu-
stfe, Investitionsgüterindustrie; ключевь1е отрасли ~и Schlüs¬
selindustrien р1; национализуя ~и Nationalisierung der In¬
dustne; отрасли ~и Industriezweige pl; расцвет ~и Aufschwung
der Industrie; рост ~и Wachstum der Industrie ■ развивать ~ь
die Industne entwickeln; создавать ~ь eine Industrie schaffen
промь1шленн11ый Industrie/ о ~ая дертк&а Industriemacht
f; ~oe предприятие Industnebetrieb m; ~oe производство In-
dustneproduktion f, industrielle Fertigung; ~ый райо'н Industrie¬
gebiet n; ~ый спрос Industrienachfrage f, industriy Nachfrage,
Ny frage der Industrie, industrieller Bedarf, Bedarf der Industrie;
~ые станд4>ты Industrienormen pl; ~ые товары Industriegüter
pl; ~ая устанёвка Industrieanlage /, industrielle Xnlage; ~ая яр¬
марка Industnemesse f
пропагандИа ж Propaganda f, Propagierung f О антигосу¬
дарственная ~a steätsgefahrdende Propaganda; антикоммуни¬
стическая ~a antikommunistische Propaganda; антисоветская
~a antisowjetische Propaganda; атлетическая ~a athewtische
Propaganda; враждебная ~a feindliche Propaganda, Feindpropa-
’ganda; злобная ~a gehässige Propaganda; клеветшгческая ~a
Hetzpropaganda; лживая ~a verlogene Propaganda, Lügenpro¬
paganda; мфксистско-лжинская ~a marxistisch-leninistische
Propaganda; массовая ~a Mässenpropaganda, großangelegte Pro¬
paganda; научно-просветительная ~a wissenschaftlich-aufklärende
Propaganda; политическая ~a pohtische Propaganda; предвыбор¬
ная ~a Wahlpropaganda; разн;^зданная ~a zügellose Propaganda;
реваншистская ~a Revanchehetze [re'vap/a-j f, revanchistische
Propagwda; революционная ~a revolutionäre Propaganda; социа¬
листическая ~3 sozialistische Propag^da; шир<^кая ~a gr^ban-
gelegte Propaganda • ~a маркоУско-л&инской теории Рго-
235
ПРОПАГАНДИСТСКИЙ
pa^iung dei mainstiscdi-leiiiiustischen Theoife; ~a м^а Fne-
den^topaganda; ~a nq>eflOBoro опыта Propagieiuiig [Verbiä-
tung] for^esdiiitteiier Erfahiungen [ der Etfa^irungen der B&ten];
~a ооцпалип^ческото о^вза хнэнн Propagieiuiig dei sozialiki-
sdien Lebensweise; отдш ~ы nopag^daabteihing f, Abteilung
Ptopagwda ■ наход лься под воэп^сшием лжнвой ~ы imtei
dem l^nflufi einer Lügenpropaganda stäien, sich von Lügenpro¬
paganda beeinftussai las^; ^тказаося от ~ы ipß^oH войн^
auf die ^pagKrung des KemwafTeiikiieges verzichten; развер-
вуть пв1рокук> ~y чег^л. eine weitreichende Piopag&da für
etw. organisieren
П^пагаядистск1нн Propaganda# pmpagand istisch О ~ий
аппарат Prnpaganilaappaiat щ ~ИЙ BpCfBSIl Propagandamslxu-
mentaiium n; ~ая деатешносгь piopagandutische Tätigkeit;
~ne кадры Propagandakader pl; ~ая кампшия Propaga^ndakam-
pagne [ ^laiqa] /- ~ий манетр №>pag^dainan6ver n; ~нй arare-
ряаа Propag^damaterial n; ~oe настугш&не Ihopag&daoffen-
sive f; ~ий гюход ftiqiagandafeMziig m; ~ий щ>и0« (уловка)
Pn^agmdatridc rn; ~ая работа piopagand&tisdie Xibeit, Piopa-
gibdaaibeit f; ~ая служба Propagandadienst m; ~ne qp^ciBa
Propagandamitfei pl; эа^ж^ныв ~ие штампы äigedioschene
piopagandistisdie Phi^n; ~ая шумиха Propagandaruinniel m;
~не ц6ш propagandistische Ziele
протест M №>t^ m о шалый ~ wü^ndei Protest; горючий
~ flmninendei Piot&t; громкий ~ lauter Piot&t; массовый ~
Ma^npiotest; мопаптый ~ stmnmei Prot^; открытый ~
offener Protest; реткий ~ schwer Ihotert; решительный ~ ent-
sdiädmideT ^trat; страшный ~ l^enschafUicher Protest *
охваг^вший весь мир wätweher ftot^^; акт ~a Protestaktion
f; буря ~a ProtKtsturm m; в знак ~a iqxrmB чоол. aus Protest
g^en etw.; волна ~aPTot^twdle^ ftotestfhit f; голос ~a^tunme
des Protestes; двяхаие ~a Itetestbewegung f; доаонстрация ~a
Prot&fkundgdnmg fi эабасп&ка в знак ~a ^t&tstreik in; заяв-
пшие ~a Prot&terklärong /; камп&ня ~a Prot&tkampagne
[-^lanja] f; клич ~a Prot&truf m; Mqim ~a Protestmarsch m,-
м^пшг ~a Prot&lknndgdrang f, ^ftotestmeetmg ['^mi;tij] n;
нота ~a dun. Protetnote j; реэолпщя ~a Protestresolution / ■
вызвать ~ Protrat hsvorrufen {anslösen]; вьфазить свой ~
seinen Prot^ äuBern; выстушпь c ~om Ftotrat erheben; заявить
кпму-л. ~ Ikot&t bei j-m einigen; откпонйть ~ den Rötest
236
ПРОТИВНИК
zurückweisen; подавйть нарастающий ~ против чегб-л. den
wachsenden ftotest gegen etw. unterdrücken
противник M ^Gdigner m О идейный ~ ideologischer G^ner;
классовый ~ Klassengegner; опасный ~ gefährlicher Gegner;,
полип^1еский ~ politischer Gdgner; сильный ~ stMker Gegner;
ярый ~ entschiedener [ entschlossener] Gegner • ~и апартеида
Ap^theidgegner [-heit-] pl; ~и ядерного оружия Kernwaffen¬
gegner pl; войск^ ~a gegnerische Trifppen, Truppen des Gegners;
поражение ~a Niederlage des Gegners; про'иски идейных ~ов
Ömtriebe der ideologischen Gegner ■ вести перегово'’ры c ~ом
mit dem Gdgner verhandeln; напасть на ~a den Gegner dngreifen;
побёд1{ть своего ~a seinen Gegner schlagen [ besiegen]; он пере¬
шёл на сторону ~-а er ist zum Gegner übergelaufen;^OH реипСтель-
НЫЙ ~ алкоголя er ist ein geschworener Gegner des Alkohols
противоборствИо c Auseinandersetzung f, Konfrontation f,
Kampf m о войпюе ~o militärische Auseinandersetzung; острое
~o scharfe [gespannte] Auseimfndersetzung; острое классовое
~o harte Klassenauseinandersetzung • ~o идей Konfrontation
der Ideen; ~o сил прогресса и реакции Widerstreit von Fort¬
schritt und Reaktion ■ находиться в состоАши ~a с кем-л.
eine Aus6inandersetzung mit j-m haben; решать исход ~a силой
den Ausgang des Kampfes mit Gewalt entscheiden
противорёчиНе c Widerspruch m, Gegensatz m О антаго¬
нистические ~я antagonistische Widersprüche; внешнее ~e äußerer
Widerspruch; внутреннее ~e innerer Widerspruch; внут^иимпе-
риалистичеекие ~я GOgensätze zwischen den imperialistischen
Stuten; вопиющее ~e krasser [ flagranter] Widerspruch; myöii-
Koe ~e tiefer Widerspruch; классовые ~я Klassengegensätze,
Klassenwidersprüche; непреодолимые ~я unüberbrückbare [un¬
überwindliche] G^ensätze; непримиримое ~e unversöhnlicher
Widerspruch; неразрешимое ~e unlösbarer Widerspruch; основ¬
ное ~e Gnindwiderspruch, Hauptwiderspruch; реткое ~e krdsser
Widerspruch; решшщее ~e entscheidender Wläerspruch; социашг
ные ~я soziäe Gegensätze; явное ~e eindeutiger [ kl&er, offen¬
sichtlicher] Widerspruch • ~e между общественным характе¬
ром производства и частнокапиталистической фбрмой при¬
своения результатов труда Widerspruch zwischen dem gesell¬
schaftlichen Char^ter der Produktion und der privatkapitalisti¬
schen Form der Aneignung der Ergebnisse der Arbeit; ~e мевду
производством и потреблЙ1ием Widerspruch zwischen Pro-
237
ПГОТИВОСТОЯНИЕ
dukticm und Konsumtirfn; ~e м^жду теорией и практикой wf-
derspruch zwischen Theorie und Ptinis; ~e мюкду трудом и ка¬
питалом Widerspruch zwischen Arbeit und Kapital; анализ ~й
Analyse der Widersprüche; вскрйтие ~й Aufdeckung der Wider¬
sprüche; клубок ~й Knäuel [ Bündel] von Widersprüchen; обост¬
рение ~й Verschärfung der Widersprüche, Zifspitzung der Gegen¬
sätze ■ вступить в ~e c чем-л. in Widerspruch mit etw. geräten;
вскрыть ~e einen Widerspruch aufdecken; зап^^аться в ~ях
sich in Widersprüche verwickeln; находиться в ~и c чем-л. im
Widerspruch mit etw. stdben; обострять ~я die Gegensätze ver¬
schärfen; переносить идеологические ~я в сферу межгосу¬
дарственных отношений ideologische Gegensätze in die Sphäre
der zwischenstaatlichen Beziehungen (hinein)tragen; сглаживать
"Я die Widersprüche glätten; углублять ~я die Widersprüche
vertiefen
противостояниНе c Konfrontation f о военное ~e militä¬
rische Konfrontation; обострившееся военно-политйческое ~e
verschärfte militärisch-pohtische Konfrontation; ядерное ~e
nukleäre Konfrontation • ослабление воетного ~я Abbau der
militärischen Konfrontation; Verminderung der militärischen
Konfrontation; реальное уменьшите вон1ного ~я reale Re¬
duzierung der militärischen Konfrontation; снижйше уровня
военного ~я Verminderung des Niveaus-[-Vo:] der militärischen
Konfrontation; Довить вошного ~я das Niveau der militärischen
Konfrontation ■ обострить адерное ~e die nukleäre Konfron¬
tation verschärfen; ослабить воОнное ~e die militärische Kon¬
frontation mindern; снизить ^овень ~я между вошно-полити-
ческими союзами das Niveau der Konfrontation zwischen den
militärisch-politischen Bündnissen vermindern; уменьшить военное
~e die militärische Konfrontation mindern ,
протокОп JH Protokoll n о временный ~ InterimsprotokoU;
дополнйтепьный ~ Zusatzprotokoll; заключительный ~ Schlu߬
protokoll, XbschlußprotokoU; краткий ~ Kurzprotokoll; no-
дрОбный ~ äusführliches Protokoll в ~ заседОния Sitzungsproto-
koll; ~ о това1юобороте Wüenprotokoll; ~ судОбного заседания
VerhändlungspfotokoU; исправление ~a Berichtigung des ^oto-
kOlls; отметка в ~e ftotokoUvermerk m; составлОние ~a Abfas¬
sung des Protokolls ■ вести ~ Protokoll führen; занести в ~ zu
Protokoll geben, ins Protokoll Ointragen; исключить из ~a im
Protokoll streichen; отметить что-л. в ~e etw. im Protokoll ver-
238
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ
тмкеп; приводить полный текст ~а dai Protokoll im vollen
Wortlaut zitieren; тюкпаг^ть к ~y dem Protokoll beifügen; соста¬
вить ~ ein Protokwl aufnehmen ( aufsteUen, ausfertigen]; утвер¬
дить ~ предыд:^его заседания das Protokoll der vorhergehen¬
den Sitzung genehmigen
профессионшнПый Berufst, beruflich О ~ая гордость
Beriifsstolz ГГЦ ~ая деятельность Berufstätigkeit f; ~ый долг
Berufspflicht f ~ое заболевание Berilfskrankheit f; ~ые знания
fachliches IS^sen; ~ые интер&ы Ben^fsinteressen р1; ~ое мастер¬
ство berufliche Meisterschaft; ~ое образование berufliche Aus¬
bildung, Fachausbildung f; ~oe обучяше Berufsausbildung f;
~ая ориент^шя (профориентация) Berufslenkung f; ~ый от¬
бор (профотбор) Berufsauslese f; ~ый писатель Benlfsschrift-
steller m; ~ый политический деятель Benü'spolitiker ггц ~ая
пригодность (профпригодность) fachliche Eignung; ~ый рево-
люционф Berufsrevolutionär ггц ~ый союз Gewerkschaft f; ~ый
убийца Berufskiller т; ~ый язык Berufssprache /
профмсиНя ж Beruf т О граждфгская ~я Zivüberuf [ -v-];
дефицитная ~я Mangelberuf; массовая ~я wätverbreiteter Ве-
nif; модная ~я Modeberuf; ооювная ~я Gnfndberuf, Haupt¬
beruf; прекрасная ~я schöner Beruf; родственная ~я verwandter
Beruf; сво№дная ~я fräer Beruf; смежная ~я verwandter Beruf;
трудная ~я schwerer Beruf • ~я артиста Schiuspielerberuf;
~я писателя SchniftsteUerberuf; в1^бор ~и Beri^swahl /; запрет
на ~и (ФРГ) Berufsverbot и; перемена ~и Berufswechsel т
■ избрать ~ю einen Beruf ergräfen; не им№ определённой ~и
keinen festen Berdf haben; получать ~ю ётеп Benlf erlÄnen;
уволить ког(>л. с работы в связи с запрем на ~и j-n mit
Benifsverbot belegen
профсоюз м Gewerkschaft f О зарегистрированный ~
eingetragene Gewnkschaft; независимый ~ unabhängige Gewerk¬
schaft; тфоизвс^дственный ~ Industriegewerkschaft; рабочий ~
Arbeitergewerkschaft; унитарные ~ы Einheitsgewerkschaften р1
• ~ служащих Angestelltengewerkschaft; ~ учителёй L^luerge-
werkschaft; объединение ~ов Gewerkschaftsbund ггц член ~а
Gewerkschafter т, Gewerkschaftsmitglied п ■ быть чп^ом ~а
einer Gewerkschaft ^gehören; вступить в ~ der Gewerkschaft
beitreten
профсоюэнНый Gewerkschaftsf о ~ый актив Gewerk¬
schaftsaktiv п; ~ый билет das Mitgliedsdokument der Gewerk-
239
ПРОЦЕСС
Schaft; ~ое движение Gewäkschaftsbewegung f; ~ый деятель
GewMkschaftsfunktionär иг,- GewAkschafter т; ~ая конфери!-
ция GewAkschaftskonferenz f; ~ый лидер GewAkschaftsfühier
т; ~ый комитА GewAkschaftsleitung f; ~ая организАщя Ge-
wAkschaftsorganisation J'; ~ое собрАше GewAkschaftsversamm-
lung/; ~ая шкАа GewAkschaftsschule /
процесс м Prozeß т О болезненный ~ krAikhaftei [anor¬
maler] Prozeß; длительный ~ lAigwieriger Prozeß; исторический
~ histAischer Prozäi; мировой революционный ~ revolutionärer
wAtprozeß^ многосторАошй ~ multilaterAer ProzAi; необрати¬
мый ~ ureversibler [ unumkAirbarer] ProzAi; непрерьшный
~ kontinuierlicher ProzAi; общеевропА1ский ~ {связанный c
Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе}
KSZE-ProzAi [,ka^s^et'e;-] {der mit der Konferenz über Sicher¬
heit und Zusammenarbeit in Europa eingeleitete Prozeß)-, общА
ственно-производствеиный ~ gesellschaftlicher ProduktiAispro-
zeß; общественный ~ gesellschaftlicher ProzAi; рабочий ~ Ar¬
beitsprozeß; созидательный ~ Aufbau m,- творческий ~ schöpfe¬
rischer ProzA; экономический ~ ^kono'mischer Prozeß • ~
воспроизводства Reproduktionsprozeß; нАытый Общеевро-
пАкским совещАшем {Хельсинки, 1975 г.) mit der GesAnt-
europäischen Konferenz eingeleiteter ProzAi; ~ нормализАщи
NormalisieruiKsprozeß; ~ общественного преобраэовАшя gesell¬
schaftlicher Dmgestaltungsprozeß; ~ переработки информАщи
Datenverarbeitungsprozeß; ~ поэнАшя Erkenntnisprozeß; ~ раз¬
вития Entwicklungsprozeß; ~ разобщения AuseinAiderleben n;
~ разоружАшя Abrüstungsprozeß; ~ разрадки Entspannungs¬
prozeß; ~ роста Wachstumsprozeß; ~ сближАгая социалисти¬
ческих государств ProzAi der Xrmäherung der sozialistischen
Stuten; необратимость ~a разрвдки UnumkAirbarkeit des Ent-
spAmungsprozesses; подрьт ~a разрАгки UntergrAiung des
EntspAinungsprozesses; продолжшие ~a разрщкки Wetterfüh¬
rung des EntspAinungsprozesses; сохранение и 1^допжАгие ~a
разрАгки ErhAtung und Fortsetzung des EntpiAmungsprozesses
■ блою^ровать ~ ограничАшя и сокрашАшя ядерных вооружА
ний den ProzAi der BegrAizung und Reduzierung der nuklearen
Rüstungen blockieren; обеспечить преемствшность общеевро¬
пейского ~a die Kontinuität des gesAnteuropäischen Prozesses
gewährleisten; остановить п^бепьный ~ den verhängnisvollen
ProzAi Aifhalten; подрывАь развитие позитивных ~ов die
240
ПУТЧ
Entwicklung positiver Prozesse untergraben; препятствовать
~y разрядки den Entspannungsprozeß beeinträchtigen; противо¬
действовать разрядки dem Entspannungsprozeß entgegen¬
wirken; сдетать ~ разрядки необратимым den Entspannungs¬
prozeß unumkehrbar machen; ставить под угрозу ~ разрядки
den Entspwnungsprozeß aufs Spiel setzen; тормозить ~ етед
Prozeß hemmen; ускорить ~ йпеп Prozeß beschleunigen; ~ идёт
ycneiuHo der Prozeß verläuft tvollzieht sich] erfolgreich; ~ про¬
должает развиваться der Prozeii entwickelt sich weiter
путч M Putsch m О бескровный ~ unblutiger Putsch; вод¬
ный ~ Militärputsch; контрреволюционный ~ kOntenevolutionä-
rer Putsch; неуд^вплйся ~ mißglückter Putsch • зачинщик ~a
Xnfiihrer des Piftsches; подавление ~a Niederschlagung des Put-
sches ■ подавить ~ den Putsch luederschlagen; прийти к власти в
результОте ~а durch einen Putsch an die Macht kommen; устроить
~ Oinen Putsch anzetteln; ~ был вьЬван чем-л. der Putsch wiirde
durch etw. Ousgelöst
nyrllb M Weg m о дншюматтеским ~е‘м auf diplomatischem
Wäge; жОэненный ~ь Ldbensweg; закОнный ~ь Rechtsweg; закон¬
ным ~ём auf gesOtzUchem WOge; лег^ышм ~ём auf legrem
Wege; магистральный ~ь решошя (чего-л) Häuptwe^ zur
Lösung (G); ьщрным ~ём auf friedlichem wOge; прогресстаный
~ь fortschrittlicher Weg; революционный ~ь revolutionärer
Weg; социалистический ~ь soziahstischer Weg • ~ь военной кон¬
фронтации Weg mibtärischer Konfrontation; ~ь к нормализа¬
ции положения Weg zur Normabsieruni der Lage; ~ь, начертан¬
ный партией Л^щна von der Partei Lenins vorgezeichneter Weg;
~b общёствяпюго развйтия gesellschaftlicher Entwicklungs¬
weg; ~b, проложенный Великим Октябрём vom Größen Oktober
gebahnter Weg; ~ь социалисппеской индустриализации Weg
der sozialistischen Industrialisierung; поступательное продвиж^
ние вперёд по ~и социализма и мира konseque'ntes Voranschreiten
auf dem Wege des Sozialismus und des Fnedens; ~ём перегово¬
ров auf dem We^ von Verhändlungen ■ воздвигать на ~'ях вой¬
ны непреодолимую преграду dem Krieg ein unüberwmdliches
Hmdemis in den Weg stellen; ёше unüberwmdliche Barriere auf
dem Wege zum Krieg errichten; вступить на ~ь н^йщивания
Boofflbix приготовлений den Weg verstärkter Knegsvorberei-
tungen beschreiten; вступить на ~ь некапиталистического раз¬
вития den nichtkapitalistischen Entwicklungsweg einschlagen
241
ПЯТИЛЕТКА
(bestreiten, betraten]; добиться чего-л. обходным путём etw.
auf Umwegen erzielen; идтй по кр&не опасному ~й einen äußerst
gefährlichen Weg gehen; идти твёрдо и неуклонно по ленинскому
unbeirrt und konsequent auf dem Leninschen Weg vor^nschrei-
ten; избрать ~ь социалистической ориентации den sozialistisch
orientierten Entwicklungsweg wählen; наметить ~ь den Weg
abstecken; оглянуться на прсГйденный нами ~ь unseren Wer¬
degang überblicken; открыть ~ь к объединению усйлий den
Weg zur Vereinigung der Anstrengungen frei machen; перекрыть
~й к договорённости^ die Wdge zu йпег Übereinkunft verbauen;
пойтй по новому ~и einen n^uen Weg gehen; прокладывать
~ь всему человечеству der gesMnten Menschheit den Weg bah¬
nen; преградить ~ь к ядерной катастрофе den Weg in eine
nukleäre Katastrciphe versperren; следовать по ~и борьбй den Weg
des Kampfes gehen; толкнз^ когб-л. на ~ь военной конфронта¬
ции j-n auf den Weg der militärischen Konfrontation drängen; ука¬
зать ~ь den Weg weisen [zögen); устранить преграды на ~й
Hindernisse aus dem W6ge räumen
пятилеткИа ж PlMijahrfünft n, Fünf]öirplan m о послевоен¬
ная ~a Nachkriegs-Planjahrfünft • оч^еднбй год ~и ein weiteres
Jahr Fünfjährplanesj правофланговые ~и S^chrittmacher des
Fünfjahrplanes ■ вступить в новую ~y in ein neues Plrnijahrfünft
eintreten; в1^полнить ~y в чеплре года den Fünfjährplan in 4
Jahren erfüllen; шоработать чёткие ориш^ры на новую ~у
klare Oiientferungen für das neue PlöijahrfUnft g6ben, klätre Orien-
tferungspunkte für das neue Planjahrfünft setzen
раббтИа ж Arbeit f О дружная ~a einmütiges Arbeiten; испра-
вйтельные ~ы Strafarbeit; каторжные ~ы Zwangsarbeiten pl;
культ^рно-просветитеяьиая ~a Kultifr- und Büdungsarbeit; мас¬
сово-политическая ~a pohtische Massenarbeit; научно-исследо¬
вательская ~a wissenschaftliche Frfrschungsarbeit; научно-исслё-
довательские и бпытно-констрУкторские ~ы Fdrschungs-
und Entwicklungsarbeiten pl; общ^лвшная ~a gesellschaftliche
Arbeit; ehrenamtliche Tätigkeit; организаторская ~a organisa¬
242
РАБОТНИК
torische ^beit; партййно-органиэацибнная ~a parteiorganisa¬
torische Arbeit; партийно-политическая ~a в массах politische
Massenarbeit der Partei; политико-массовая ~a massenpolitische
Arbeit; посто1Шная ~a Dauerbeschäftigung f; прое'кшо-иэыска-
тельские ~ы Projektierungs- und Forschungsarbeiten pl; сверх-
Зфбчная ~a Überstundenarbeit; совместная ~a Gememschafts-
arbeit; творческая ~a schöpferische Arbeit • ~a (госудфствен-
НЫХ органов) в тесном контакте с населением bürgernahe Ar¬
beit (staatlicher Org^ie); ~a по совместительству gleichzeitige
Tätigkeit auf zwei Stehen; Nebenbeschäftigung f; ~a по спащаль-
ности äusbildungsgerechte Tätigkeit; Berufstätigkeit/; коллегиапь-
ностъ в ~e Kollegialität in der Arbeit; ленинский стиль ~ы der
Leninsche XrbeitsstU; непрер^шный стаж ~ы ununterbrochene
Beschäftigungsdauer; устройство на ~y Arbeitsantritt m, Arbeits¬
aufnahme f ■ взяться [ приняться] за ~y- sich an die Arbeit
mOchen; наладить чёткую и бесперебойную ~у iine exakte und
reibungslose Arbeit organisieren; освободить от ~ы von der Ar¬
beit fr^isteUen; открывать широкий простор для творческой
~ы ein weites Feld für die schöpferische Betätigung bieten; пока¬
зывать замечательные примеры ударной ~ы , hervOrragende
Beispiele der Bestarbeit zeigen; предостадитъ ~y Arbeit zuweisen
(beschöfen); приостанов1$ть [прекратить] ~y die Arbeit ein¬
stellen [luederlegen]; проделать гигантскую созидательную
~y ein gew^tiges Xufbauwerk vollbringen
работник M Funktionär m, Mitarbeiter m, Arbeitskraft f,
Angestellte mb m, Beschäftigte sub m О администрапшный ~
VerwSltungsangestellte; внештатный ~ nicht fe'stangestellter [frei¬
er] Mitarbeiter; высокооппОчиваемый ~ hochbezahlte Arbeits¬
kraft; научный ~ Wissenschaftler m, wissenschaftlicher Mitarbeiter;
освобождённый ~ hauptamtlicher Funktionär; ответственный
~ leitender Angestellter [ Funktionär], Spitzenfunktionär, verant¬
wortlicher Funktionär [ Mitarbeiter]; партийный ~ Parteifunk-
tionär; перспективные ~и entwicklungsfähige Kader; профсоюз¬
ный ~ Gewerkschaftsfunktionär, Gewerkschafter m; руководя¬
щие ~и Leitungskräfte pl, lötende Mitarbeiter • ~и искусства
Künstler pl, Kiinstschaffende mb pl; ~и кино FÜmschaffende mb
pl; ~и культ;^ы Kulturschaffende mb pl; ~и припшка Verkäufer
pl, Verkaufskräfte pl; ~и сельского хозяйства Werktätige der
Landwirtschaft; ~и ;умственного и физического труд^ Geistes¬
schaffende und körperlich Arbeitende ■ заббтиться о нуждах
243
РАБОЧИЙ
~ов, об успбвиях их труда и быта sich um die Bedürfnisse der
Werktätigen, um dÄen Arbeits- und Llbensbedingungen kümmern
рабочий I сущ. м Arbeiter m о иностранный ~ Gastarbeiter
(ФРП/, квалифицированный ~ Facharbeiter, gelernter [geschtÜ-
ter] Arbeiter; малоквалифицированный ~ ängelernter Arbeiter;
низкооплачиваемый^ ~ minderbezahlter Arbeiter; передовой
~ fdftgeschrittener Arbeiter, Bestarbeiter; промышленный ~ In¬
dustriearbeiter; сепьскохоз^ственный ~ Landarbeiter • ~-сдв1ь-
ЩИК Akkordarbeiter; член профсоюза gew^kschaftlich orga¬
nisierter Arbeiter ^ ,
рабочНий II прил. ArbeiterArbeit^ о ~ая аристокрапш
Arbeiteraristokratie f; ~ee движЫше Arbeiterbewegung f; ,~ий
день Arbeitstag m; ~ий класс Arbeiterklasse f; ~ая пфтия Arbei¬
terpartei f
равенство c Glwchheit f; Gleichgewicht n, Parität/О полити¬
ческое ~ pohtische Glmchheit; полное ~ volle Parität; примерное
~ сил annäherndes [ungefähres] Kräftegleichgewicht; суверагное
~ souveräne [ zuva-] Gleichheit; эконом1^ческое ~ ökonöniische
Gleichheit; юридическое и фактическое ~ die juristische und
tatsächliche Gleichheit; верное ~ atomues Gleichgewicht • ~
всех людей Gleichheit aller Menschen; ~ голосов Stimmengleich¬
heit; ~ интересов Gleichheit der Interessen, Interessengleichheit;
~ на б^лее низком уровне {тпр. вооружений) Parität auf
einem medrigeren Niveau [-'vo:j; ~ пфед, законом Gleichheit
vor dem Gesetz; ~ сторон в процессе юр. Gleichheit der Раггйеп
im Prozefe ■ обеспечить ~ die Gleichheit sichern
равновесиНе c Gleichgewicht n, Parität / О войшое ~e mi¬
litärisches Gleichgewicht; военно-стратегическое ~e rnilitäT-
-strategisches Gleichgewicht; неуспейчивое ~e labües Gleichge¬
wicht; политическое ~e politisches Gleichgewicht; примерное
~e annäherndes Gleichgewicht; устойчивое ~e stabües Gleichge¬
wicht; ядерное ~e Kernwaffengleichgewicht л • ~e сил Kräfte¬
gleichgewicht; ~e страха Gleichgewicht des Schreckens; измене¬
ние ~я Veränderung des Gleichgewichts; подддзжагше военного
~я Aufrechterhaltung des militärischen Gleichgewichts ■ изменить
Boanioe ~e das mffitärische Glächgewicht verändern; нарушать
~e das Gleichgewicht stören; приводить что-л. в -'e etw. ins
Gleichgewicht [ ins Lot] bringen; сохранить военное ~e das
militärische Gleichgewicht erhalten [ wahren]; установить Boäi-
но-сгратегйческое ~e das miUtär-stratOgische Gleichgewicht
244
РАВНОПРАВИЕ
h^rstellen; в цотом ~е сохраняется m^esamt bleibt die Parität
^frechteihalten
равноправиНе с Gleichbeiechtigung f о национ^ьное ~e
nationale Gleichberechtigung; подшшное ~e wirkliche [whte]
GlMchberechtigung • ~e’ женщин Glächberechtigung [ rechtliche
Glächstellung] der Frauen; ~e масс GlMchberechtigung der Mas¬
sen; ~e цветного населения GlMchberechtigung der farbigen Be¬
völkerung; борьба за ~e Kampf um die Gleichberechtigung; на ус¬
ловиях ~я unter den Bedingungen der Gleichberechtigung; прин¬
цип ~я Grundsatz der Gleichberechtigung ■ добиться ~я Gleich¬
berechtigung erreichen; завоевать ~e sich (O) Gleichberechtigung
erkämpfen; провозглашать ~e Gleichberechtigung verkünden;
установить ~e v^lle Gleichberechtigimg br^en
разв|1ти11е c Entwicklung f, Ausgestaltung / ° безопасное
~e верной энергетики gef^irfreie Entwicklung der Kernener¬
giewirtschaft; дальнейшее ~e социалистической демократии
die Weiterentwicklung der sozialistischen Demokratie; неравномф-
ное ~e ungleichmäßige Entwicklung; ппаномфное ~e народного
хоэ^схва planmäßige Entwicklung der Volkswirtschaft; посту-
петепЕлое ~e Xufwärtsentwicklung; сбалансированное и эффек¬
тивное ~e экономики ausgewogene und effektwe Entwidclung
der Wtttschaft; социапьно-купьтзфное ~e soziale und kulturelle
Entwicklung; формированное ~e экономики die Xnkurbelung.
der Wirtschaft; экономическое ~e страны wurtschaftliche Ent¬
wicklung des Landes • ~e вспять Rückwärtsentwicklung; ~e де-
ЛОВЫХ связМ! Ausbau der Geschäftsbeziehungen; ~e демократии
Xusgestaltung der Demokratie; ~e личности Persönlichkeitsent¬
wicklung; ~e отнош^шй Ausgestaltung der Beziehungen; ~e по
пути подъёма Xufwärtsentwicklung; ~e промышленности
уско^шгцимися темпами beschleunige Entwicklung der In¬
dustrie; ~e (чего-л.) во всё увеличивающихся масппХбах
Entwicklung (G) in immer größeren Dimensionen; мфы по даль-
н^шему ~ю торговли M^nahmen zur wMteren Entwicklung
des Hödels; направлмше ~я Entwicklungsrichtung /; путь ~я
Entwicklungsweg nj; crenaib [ступеть] ~я Entwicklungsstufe
/; стимулйрование ~я Entwicklungsförderung темпы ~я Ent¬
wicklungstempo n; тенд^щия ~я Entwicklungstrend m, Ent¬
wicklungstendenz f; ^овень ~я Entwicklungsniveau [-,vo:] n;
этапы ~я Xbschnitte der Entwicklung ■ эад^живать ~e die Ent¬
wicklung aufhalten; мешать ~ю die Entwicklung stören; препят¬
245
РАЗМЕЩЕНИЕ
ствовать ~ю die Entwicklung hemmen; способствовать ~ю die
Entwicklung begünstigen (fördern]; тормозить ~e die Entwick¬
lung (äb)brdmsen: ускорить ~e die Entwicklung beschleunigen
раэмещёни11е c Stationierung / * ~e военных баз Statio¬
nierung (Errichtung] von MiUtärstützpunkten; ~e войск на по¬
стоянной основе ständige Stationierung der Trdppen; ~e hob^-
ШИХ стратсгйческих средств Stationierung neuester strategischer
Mittel; ~e промь^шпенности Standortverteilung der Industrie;
~e вдерного оружия KMnwaffenstationierung ■ воспрепятство¬
вать ~ю ракет die Stationierung von Raketen verhindern
разногл^сиНе c Widerspruch m, Differenz / о внутриполити¬
ческие ~я umenpolitische Auseinä'ndersetzungen; глубокие ~я
tiefgreifende MÄnungsverschiedenheiten; бстрые ~я schürfe Dif¬
ferenzen; политические ~я pohtische Differdnzen; ус1(ливающие-
ся ~я zifnehmende Differenzen • игра на чужих ~ях Xusnutzung
von Widersprüchen zwischen anderen; преодоление ~й Überwin¬
dung der Differenzen [ Widersprüche]; устранение ~й Xusräu¬
mung der Differenzen ■ иметь ~я с кем-л. Differenzen mit j-m
haben; сглеживать ~я Differenzen eusgleichen: урегулировать
~я Differenzen beilegen; устранять ~я Differenzen ausräumen;
выявились ~я es traten Differenzen auf; ~я обострится die
Differenzen [Widersprüche] verschärfen sich; ~я сглеживаются
die Differenzen glätten sich
разоружениНе c Xbrüstung / о атомное ~e atomare Xb-
rüstung; всеобщее, полное и крнтрош(руемое ~е allgemeine,
vollständige und kontroUierte Abrüstung; всеобъемлющее ~e
umfassende Xbrüstung; односторо'ннее ~e einseitige Xbrüstung;
marrdmoe ~e stufenweise Xbrüstung; поэтапное г^дерное ~e
schrittweise nukleare Xbrüstung; ^частичное ~e teilweise [ par¬
tielle] Xbrüstung • BonpOc о ~и Abrüstungsfrage f; инициаи&ы
по ~ю Xbrüstungsinitiativen pl; Комиссия по ~ю {при ООН)
Xbrüstungskommission Д комитет по ~ю Xbrüstungsausschufi
т; контрбль за ~ем Abrüstungskontrolle,/- конференция по
~ю Xbrüstungskonferenz f; меры по ~ю Abrüstungsmafinahmen
pl; переговоры о 7^ Abrüstungsverhandlungen р1; предварОтепь-
ные мфы по ~ю AbrUstungsvorleistungen pl; предпожОние по ~ю
Xbrüstungsvorschlag т; прогрОмма ~я Xbrüstungsprogramm п.-
соглашение о —и Xbrüstungsabkommen п ■ продвшуть вперёд
дело ~я die Abrüstung vorOnbringen
раэрядкНа ж Entspannung / о вотная ~а nülitäiische Ent-
246
РАЙОН
Spannung; политическая ~а politische Entspwmung • ~а между¬
народной напряжённости inteinationäle Entspannung; вклад в
Д&10 ~и напряжённости Bёitrag zur Entspannung; вражд^ный
ДЙ1У ~и entspannungsfeindlich; глубокие корни ~и tiefe Wurzeln
der Entspannung; дополн&ие политической ~и ~ой воённой
Ergänzung der politischen Entspannung durch die militärische;
необратимость ~и Unumk^hrbarkeif der Entspannung; пвдрь1в ~и
Untermimerung der Entspannung; гюлйтика ~и Entspannungs-
poUtik f; противник ~и Entsp^nungsgegner m; процёсс ~и
Entsp^nungsprozeß m; раэвйтие и упрбчение ~и W^terführung
und Festigung der Entspännung; распространёние ~и на все
районы земли Xusdehnung der Entspannung auf ё11е Regidnen der
Erde; сйлы, противодействующие ~e entspännungsfeindliche
Kräfte; углубление ~и Vertiefung der Entspannung; фактор ~и
Entspdhnungsfaktor n ■ вернуться на путь'~и auf den Weg der
Entspannung zurückkehlen; дать irooueccy ~и нХвые устойчивые
импульсы dem Prozeß der Entspannung neue bäständige Impulse
verlOihen; нанести ~e напряжённости значительный ущ^б der
Entspannung beträchtlichen Schaden zilfügen; оживить ~y die
Entspannung wiederbeleben; отстоять ~y die Entspannung vertOi-
digen; подрывать основы ~и die Grundlagen der Entspannung
unterminieren; приумножать достижёния ~и die Früchte der
Entspannung mehren; сохранйть ~y die Entspannung erhalten;
стабишзйровать ~y die Entspannung stabilisieren; тормозить
процёсс ~и die Entspannung brdmsen; углубить ~y die Entspan¬
nung vertiefen; ~a приобретает всеобьёмлющий характер die
Entspannung nimmt den umfassenden Charakter an
райОн M Gebiet n, Bezirk m, Distrikt m О административ¬
ный ~ Verwaltungsrayon m, VerwOltungsgebiet; горнопромыш¬
ленный ~ Bdrgbaudistrikt; городской ~ Stadtbezirk; жилёй ~
WOhngebiet; засушливый ~ TrOckengebiet; леснёй ~ WOldgebiet;
нефтенёсные ~ы ^rdölgebiete pl; окр^шный ~ Randgebiet;
Außenbezirk (der Stadt); промышленный ~ Industriegebiet,
Industriebezirk; рабочий ~ Xrbeiterviertel n, Arbeiterbezirk;
сепьскохозХйственный ~ Landwirtschaftsgebiet; стратегический
~ stratOgische Zone; сырьевёй ~ Rohstoffgebiet; угольный ~
KOhlegebiet; Kohlerevier n; экономический ~ IS^tschaftsgebiet
• ~ы бёдствий Nёtstandsgebiete pl, KatastrXphengebiete; ~ы,
богатые сырьём rohstoffreiche Gebiete
ракётНа ж Rakёte / О ётомная ~а Atomrakete; баллисп{че-
247
РАСИЗМ
ская ~а ballistische Rakete; косм>(ческая ~а kosmische Еакйе;
крылатая ~а Flügelrakete; межконтинентальная ~а Interkon-
tinentilrakete; межконтинент^ьная баллистическая ~а мобиль-
Hotx) базирования mobile interkontinentale ballistische Rakete;
многоступенчатая ~a M^ustufenrakete, mehrstufige Rakete;
наземные ~ы l^dgestützte Raketen; одноступенчатая ~a Ein¬
stufige RakEte; оп^атйвно-тактические ~ы operativ-taktische
Raketen; орбит^ьная ~a Orbit^rakete; управл1^емая ~a Le'nk-
rakete, gelEhkte Rakete • ~a воздЗ^шного базирования luft¬
gestützte RakEte; ~ы всех видов базирования RakEten Eller
Statiomerungsarten; ~a класса „воздух-земля” Luft-Boden-
-RakEte; ~a морского базирования sEegestUtzte Rakete; ~аназЕм-
НОГО базйрования bEdengestützte RakEte; ~ы, размещ&ные
на подвЕдных лЕдках U-Boot-gestützte Raketen; полёт ~ы
RakEtenflug т; развфтывание ракет Stationferung [ Aufstellung]
der RakEten ■ запуепгть ~jr eine RakEte stÄten lEssen; размещЕть
~ы на подводных лЕдках U-Boote mit Raketen bestücken
расизм м Rasismus m О идеолЕгия ~a REssenideologie f;
искорен^е ~a Ausrottung des Rassismus; разг/л ~a Wüten
des Rassismus ■ бороться против ~a gegen Rassismus kämpfen;
окончЕтельно ликвидировать все остЕтки ~а Eile Überreste
des Rasismus endgültig beseitigen; осуждать ~ den Rassismus
verilrteilen
рЕсовПый Ra'ssenf О ~oe безумие Rassenwahn m; ~ые беспо-
рЕдки REssenunruhen pl; ~ый вопрос REssenfrage f; ~ая дискри-
минЕция REssendiskriminierung f; ~ый конфликт Rassenstreit
пи ~ая нЕнависть Rassenhaß т; ~ая политика Rassenpolitik
f; ~ые предрасс^гдки Rassenvorurteile pl; ~ое преследование
REssenverfolgung'^' ~ые проблЕмы REssenprobleme pl; ~ые раз¬
личия Rässenunterschiede! pl; ~ая се^егЕция REssentrennung
f; ~ая теЕрия REssentheorie f; ~ый террор Rassenterror т
распредепЕниНе с Verteilung / • ~е зеь^ die VertEilung
[Aufteilung] des BEdens; ~e обязанностей Aufgabenverteilung;
~e HO труду Verteilung nach der Arbeitsleistung; ~e ^прибыли
Gewmnverteilung; ~e работы Arbeitsverteilung; Arbeitsein¬
teilung f; ~e товЕров Warenverteilung; ~e трудовых рес;^сов
Arbeitskräfteverteilune
расходНы MH. Ausgaben pl О возрастЕюшие военные ~ы
wEchsende Rüstungsausgaben; непроизводЕтепыше ~ы Enpro-
duktive Ausgaben; общ»пвенные ~ы öffentliche Ausgaben; or-
248
РЕАКЦИЯ
р<5мные воешые ~ы immense RUstungsausgaben; постошные
~ы ständige Ausgaben; представительские ~ы Repiäsentatic^ns-
spesen pl; рекордные, военные ~ы Rekoidiüstungsausgaben;
текущие ~ы laufende Ausgaben * ~ы на военные ценя RQstungs-
ausgaben;' ~ы на командиро^вки Reisekosten pl; ~ы на социаль¬
ные нужды Xusgaben für Sozialleistungen [ soziale ZwÄke];
вэаХмное неувеличс^пие военных ~ов и их последующее сокра¬
щение gegenseitige Nichterhöhung und nächfolgende KUrzung
der Rüstungsausgaben; снижение ~ов SÄikung der Xusgaben;
сокращение военных ~ов Reduzferung der Militärau^aben;
сокращение ~ов^ на социйльные н/жды Sozialküizungen pl,
Sozieiabbau m, Abbau der Sozialleistungen; уменынение ~ов
Verminderung der Ausgaben ■ идгй на любХхе^ ~ы keine Angaben
scheuen; избегАть ненужных ~ов unnötige Aüsgaben vermAiden;
нести ~ы die Ausgaben trAgen; сокрашАть ~ы на социедьные
нужды die Ausgaben für Sozialleistungen reduzieren; воАнные ~ы
замедляют экономический и социАльный прогресс die Rüstungs¬
ausgaben hAmmen den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt;
воАнные ~ы становятся для нарАдов все бАлее тяжёлым ^Аме-
нем die Rüstungsausgaben wArden für die Völker zu einer iWier
größeren Bürde
решциПя ж ReaktiAn f о оголтетая ~я zügellose ReaktiAn
• pasrj^ ~и Wüten der ReaktiAn; сгАвор внАшней и внутренней
~и Verschwörung der äußeren und inneren Reaktion
реАльностИь ж Realität / О неиэм^щая ~ь Anveränderte
Realität • мир ~ей Welt der Realitäten; понимюше ~ей Sinn
für Realitäten; частно ~и Wnldichkeitssiiin m ■ вернАгься на
почву ~ей auf den BAden der Realitäten zurückkehien; игнориро¬
вать ~ь die Realität ignorieren; исходить из ~ей von den Reali¬
täten ausgehen; поставить под сомнение полАтико-тедрито-
риАпьные ~и die pohtischen und territoriAlen Realitäten in Präge
stellen; считАться c ~ями den Realitäten ins Auge schAuen; терАть
частно ~и das Gefühl für die Realität verlieren; учАтывать ~и
Realitäten in RAchnung stAUen
революциАннИый revolutionär, RevolutiAnsf о ~oe движАние
revolutionäre BewAgung; ~ые завоев^шя revolutionäre Errun¬
genschaften; ~ые идАи revolutionäre IdAen; ~ый комитет Revo-
lutiAnskomitee, /v ~oe мировоззрение ^evolutionäre Weltan¬
schauung; ~ый переворАт revolutionärer Umsturz, revolutionäre
Umwälzung; ~oe правительство revolutionäre Regierung, Revo-
249
РЕВОЛЮЦИЯ
lutirfnHegierung f; ~ые преобразовшия revolutionäre Ümgestal-
tungen; ~oe развитие revolutionäre Entwicklung; ~ый совет
Revolutidnsrat m; ~ые традиции народа revolutionäre Tradi¬
tionen des Volkes; ~ые требования revolutionäre Forderun¬
gen; '“ЫЙ трибунал Revolutio'nstribunal n; ~ые цепи revolu¬
tionäre Ziele; ~ый энтузи01зм revolutionärer Enthusia'smus, re¬
volutionärer ElOn
револ]6ци11я ж Revolution f о агрфная ~я Agrarrevolu¬
tion; бескрОвиая ~я unblutige Revolutio'n; буржуазная ~я bür¬
gerliche Revolution; буржугбно-демократическая ~я bürger¬
lich-demokratische Revolution; Великая Октябрьская социали-
ст1^ческая ~я GrOße Sozialistische Oktoberrevolution; культ^ная
~-я Kulturrevolution; мировая ~я Weltrevolution; научно-техни¬
ческая ~я wissenschaftlich-technische RevolutiOn; перман&тная
~я permanOnte RevolutiOn; пролетОрская ~я proletärische Revo¬
lutiOn; социальная ~я soziale RevolutiOn • ~я в проьп^дшен-
ности industrielle RevolutiOn; борцы за ~ю Kämpfer für die
RevolutiOn ■ готовить ~ю eine RevolutiOn vOrbereiten; совершать
~ю Oine RevolutiOn vollziehen; ~я началОсь die RevolutiOn brach
aus; ~я победйла die RevolutiOn hat gesiegt
регионОльнИый region^ RegionäU о ~ая группировка
regionale Gruppierung; ~ая конферОнция regionale Konferenz;
~ый пакт Regionälpakt ~ая проблема regionales Problem;
~ые различия region^e Unterschiede; ~6e соглашение regionales
Abkommen; ~ые явления regionale Erscheinungen
ред^кциНя ж (коллектив) LektorOt n, RedaktiOn f О глав¬
ная ~я Hauptredaktion, Giefredaktion [^ef-]; книжная ~я
BOchlektorat; литерат^фная ~я Lektorat für belletristische Li-
teratOr; наущая ~я wissenschaftliche Redaktion; отраслевая
~я FOchlektorat; техШ^ческая ~я HdrsteUungsabteilung f; худо¬
жественная ~я Lektorat Ausstattung • ~я общественных на^к
LektorOt GeseUschaftswissenschaften; ~я перевОдов Lektorat
Übersetzungen; заве^ющий ~ей Lektoratsleiter m
режим м Regime [ -^:m] n, Ördnung jf о авторитарный
~ autoritäres Re^me; агртеашный ~ aggressives Regune; анти-
нарОдный ~ volksfeindliches Regime; внешнеторговый ~ Außen¬
handelsregime n; воОнно-фашисгский ~ faschistisches Militär¬
regime; демократический ~ demokratische Ordnung, demokrO-
tisches HOnschaftssystem; марионОгочный ~ Marionettenregime;
нелегальный ~ Illegales Regime; оккупационный ~ BesOtzungs-
250
РЕЗЕРВ
regime; паспортно-визовой ~ Paß- und Visavorschriften pl; no-
гранйчный ~ Grenzordnung; правовой ~ Rechtsordnung; прину¬
дительный ~ Zwingsregime, Zwangsordnung; проимпериалисги¬
ческий ~ proimperialistisches Regime; расистский ~ Rassisten-^
-Regime; реакционный ~ reaktionäres Regime; свфгнутый ~
gestürztes Regime; таможенный ".Zollregime, ZoUordnung; тота¬
литарный ~ tot^täres Regime; феодапьно-капиталйстйческий
~ feud^-kapitalistisches Regime; южноафрикшский ~ südaM-
kanisches Regime • ~ апартеида Aputheid-Regüne [ -heit-];
послушный чьей-л. вбле höriges [willfähriges) Regune; ~ эко¬
номии Spärsamkeitsregime; братбние c диктаторскими ~ами
Verbrüderung mit diktatorischen Regimes ■ покОнчить c ~om
mit dem Regime Schluß mOchen; предостФить ~ наибОльшего
благоприятствования dun., ком. MOistbßgünstigung gewähren;
установить ~ иностранной военной оккупации ein ausländisches
militärisches Besatzungsregime einführen
реэОрв M Reserve / О госудОрствашые "Ы Staatsreserve(ri)
/ (pÖ; местные ~ы örtliche Reserven; фоизводственные ~ы
ProduktiOnsreserven pl; трудовые ~ы Arbeitskräftereserven pl
• ~ы, лежфцие на повфхности Reserven des ersten Zugriffs;
~ мОпщости L^istungsreserve; ~ы Повышения эффекп^вности
Effektivitätsreserven pl; ~ы продовОльствия Reserven an Lebens¬
mitteln, LObensmittelreserven; ~ы производственных мОщно-
стей Kapazitätsr^serven; ~ы роста проиэводйтепьности труда
ResOrven zur Erhöhung der Arbeitsproduktivität, Produktivitäts¬
reserven; выявлФие "OB Xufspüren von Reserven; использование
внутренних "OB Xusschöpfung der mneren Reserven ■ вскрывОть
неиспользованные "Ы br&hliegende Reserven erschließen;
выявлять "Ы ResOrven Oufspüren [ erschließen]; располагать
большими "ами в нарОдном хоз^стве über große volkswirt¬
schaftliche ResOrven verfugen
резолгбциПя ж Resolution / • ~я протёста Prote'streso-
lution f; проОкт "и ResolutiOnsentwurf m ■ зачитать "ю eine
Resolution verlOsen; одОбрить единодушно ~ю eine ResolutiOn
einmütig billigen; предложить "Ю Oine Resolution Oinbringen;
принять "Ю eine ResolutiOn annehmen; состФить "ю Oine Reso¬
lution verfassen
результОт M Ergebnis n, Resultat n о неубедительный "
dürftiges Ergebnis; окенчОтельный " Ondgültiges Ergebnis; печаль¬
ный " trOuriges &gebnis; предварительный " vOrläufiges Ergeb¬
251
РЕКЛАМА
nis; удовлетворйтепьный ~ zufnedemtellendes Ergebnis • ~ы
выборов Wahlergebnisse pl; ~ы голосов^шя Xbstinunungser-
gebnisse pl; ~ы переговоров VerhOndiungsergebnisse pl ■ до¬
биться хоропшх ~ов gOte Ergebnisse erzielen; отмечать опре¬
делённые положительные ~ы auf Oinige positive Ergebnisse ver¬
wesen; noBiäcaiTb ^заинтересованность в ~ax труд^ die Interes¬
siertheit an den Arbeitsergebnissen erhöhen; привести к опре¬
делённым ~ам bestimmte Resultate zeitigen, zu bestimmten
Ergebnissen führen
реклОмИа ж Werbung /, Reklame f о брбская ~a Ouffällige
Reklame; витрйнная ~a Schaufensterwerbung; дЗ(ственная
~a wirksame Reklame; издательская ~a Verlagswerbung; печат¬
ная ~a schriftliche Werbung; плакатная ~a Plakatwerbung; прост-
р^ная ~a weitläufige Rekl^e; световеа ~a Lichtwerbung,
Lichtreklame; телевизионная ~a Fernsehwerbung; jicTHan ~a
mündliche Werbung • воздействие ~ы Werbewirkung f; злоупо-
требп^ше ~ой MÜBbrauch der Rekl^e; методы ~ы Methoden
der Werbung, Werbemethoden pl; неэффективность ~ы TÄ^kungs-
losi^eit der Werbung; расхОды на ~y Werbekosten pl, We'rbespe-
sen pl; специалйст по ~e Werbefachmann m
рекламнИый WOrbe# О ~oe агйггство Werbeagentur /• ~ая
деятельность Werbetätigkeit f; ~ая кампания Werbeaktion f,
Werbekampagne [ -,panja] f, Werbefeldzug щ ~ый лозунг Wer¬
beslogan [ -,slo:g3n] m; ~oe мероприятие Werbemaßnahme f; ~oe
объявление (e печати) Werbeanzeige /; ~ый отдел Werbeab¬
teilung f; ~ый фильм Werbefilm m; ~ый щит Werbeschild n;
~ый эффект Werbeeffekt m
респ^бликИа ж Republik f О автономная ~a autonome Re¬
publik; буржуазная ~a bürgerliche Republik; буржуаэно-де-
мократйческая ~a bürgerlich-demokratische Republik; В^мар-
ская ~a ист. Weimarer Republöc^ Германская Демократическая
Республика Deutsche Demokratische Republic; народная ~a
Volksrepublik; нарбдно-демократйческая ~a volksdemokratische
Republflc; парлФиентская ~a parlamentarisch reperte Republik;
Советская Оэциалистт^ческая ~a Sozialistische Sowjetrepublik;
со:6эная ~a Unionsrepublik; Федеративная Республика Герма¬
нии Bundesrepublik. Deutschland^ • Республика Советов Rä¬
terepublik f; провозглашшие ~и Ausrufung der Repubhk
рес^сЛы MH. Ressdurcen [re'sursan] pl, Quellen pl О ма¬
териальные ~ы таГег1ё11е Ressdurcen; местные ~ы örtliche
252
РЕФЕРЕНДУМ
Ressourcen; прирс^дные ~ы Naturschätze pl; производственные
~ы betriebliche Ressourcen, Produktio^nsressourcen; сырьевые
~ы Rohstoffvorräte pl; трудовые ~ы verfügbare Arbeitskräfte;
энергетические ~ы Energiequellen • высвобождение мате¬
риальных ~-ов Freisetzung materieller Ressourcen; рациональ¬
ное использование ~ов rationelle Ausnutzung der Ressourcen
■ высвобождать материальные ~ы materielle Reserven er¬
schließen
референдум м Volksbefragung f Volksabstimmung / • ~ о
замораживании ядерных вооружений Volksabstimmung über
das Einfrieren der nuklearen Rüstungen ■ готовить ~ eine Volks¬
befragung v6rbereiten; принимать участие в ~e an ^iner V6lks-
befragung teilnehmen; проводить ~ eine Volksbefragung durch¬
führen; требовать ~a Äne Volksbefragung fordern
ре(}юрм11а ж Reform / О аграрная ~a Agrarreform; денежная
~a Währungsreform, Geldreform; земстьная ~a Bodenreform;
радикальные ~ы radikale Reformen; социальная ~a Sozialre¬
form; умеренные ~ы gemäßigte RefOrmen; экономическая ~a
Wntschaftsreform • ~a высшей шкОлы Ho'chschulreform; ~a
образования Bildungsreform ■ выступать за ~y für Oine RefOrm
ein treten; начать осуществление ~ы eine RefOrm in Angriff
nehmen; нуждОться в ~e reformbedürftig sein; произвести ~y
eine Reform durchführen; стремиться к ~e eine Reform änstreben
речИь ж Rede /, Ansprache / О блестящая ~ь glänzende Rede;
вступительная ~ь wnleitende Rede; длинная ~ь lange Rede;
обвинйтельная ~ь Anklagerede; пламенная ~ь flammende ROde;
подстрекательская ~ь Hetzrede; предвыборная ~ь Wahlrede;
приветственная ~ь Begrüßungsansprache; программная ~ь
programmatische Re'de; продуманная ~ь durchdächte ROde; про¬
пагандистская ~ь Propagändarede; пространная ~ь ausführliche
ROde; публйчная ~ь öffentliche Re'de; темпераментная ~ь tem-
peramOntvolle Rede; торжественная ~ь FOstrede • ~ь о положе¬
нии нщщи Bericht zur Läge der NatiOn; ~ь по рОдио Rifndfunkan-
sprache; ~ь при открьгтии (чего-л.) Eröffnungsrede ■обращаться
с ~ью к ком;^-л. sich mit Oiner Ansprache an j-n wänden; произ¬
нести ~ь Oine ROde hälten;Becb смысл ~и сводится к тому, что...
der ganze Sinn der Rede läuft darauf hinaus, daß.,.; извергается
потбк ~ей es ergießt sich ein Strom von Reeden
решениНе c Beschluß m, Lösung f, EntschOidung / О взаимо-
приОмлемые ~я gOgenseitig ännehmbare [akzeptable] Lösungen;
253
РЕШЕНИЕ
,двойное” ~е НХТО „Doppelbeschluß“ der NÄTO; кшущееся
~е (вопроса) Scheinlösung; мйрное ~е friedliche Lösung; невер¬
ное ~е Fehlentscheidung; неприемлемое ~е makzeptable [ un¬
tragbare] Entscheidung; непродуманное ~е unüberlegte^ Ent¬
schuldung; нулевбе ~е Null-Lösung; окончательное ~е endgül¬
tige Entscheidung; ответственные ~я verantwortungsbewußte
Entscheidungen; ошибочное ~е Fehlentscheidung; поспешное
~е eilige (übereilte] Entscheidung; предварйтельное ~е Vorent¬
scheidung; промеж)^чное ~е Zwischenentscheidung; pisoBoe
~е einm^ge Entscheidung; справедлйвое ~е gerechte Entschei¬
dung; управленческое ~е Leitungsentscheidung; целесообрезное
~е sechdienliche [zweckmäßige] Lösung; частное ~е xeUent-
scheidung • ~е вопроса воошым путём militärische Lösung;
~е вопросов по существу substantielle Lösung der Frigen; ~e
НАТО о размещении ракет в Европе NÄTO-Raketenbeschluß;
~я, не ущемляющие ничьих законных интересов Lösungen,
die niemanden in seinen legitrmen Interessen beeinträchtigen;
~я, оснбванные на принципе равенства и одинаковой безопйс-
ности auf dem Prinzip der Gieichheit und der gleichen Sicher¬
heit basierende Lösungen; ~e, принятое большинствем (голо-
обв) Majoritätsbeschluß; дальновидность ~й Weitsichtigkeit der
Beschlüsse; перегибы в ~и национального вопроса Überspitzun¬
gen bei der Lösung der nationalen Frege; принятие ~я Beschlu߬
fassung f; проект ~я Beschlußentwurf m; свобода ~я Entschei¬
dungsfreiheit f; смвюсть в принятии ~й Entscheidungsfreude
f, Entscheidungsfreudigkeit / ■ блокировать ~e вопроса die
Lösung einer Frage blockieren [ hintertreiben]; добйтъся ~я
eine Entscheidung herbeifuhren; навйзывать ~e бше Lösung
aufzwingen; находить удовлетворйтелыюе ~e eine befriedigende
Lösung fmden; объявйть ~я необязательными Beschlüsse für
unverbindlich erkiären; оставить за собой прйво принйть ~е
sich (D) die Entscheidung Vorbehalten; осуществлйть^ ~я Be¬
schlüsse verwnklichen; отменить ~e den Beschließ rückgängig
machen; пересмртретъ прйнятое ранее ~e den früher gefeiten
Beschluß überprüfen; подчинйться. ~ю sich einem Beschldß fügen;
подчиняться ~ю большинства sich dem Mehrheitsbeschluß beu¬
gen: прийти к ~ю zu einer Entscheidung kommen; принимать
временное [ немедленное] ~e einen vrfrläufigen [ dringenden,
sofortigen] Beschieß fassen; принимйть ~e eine Entscheidung
treffen; einen Beschluß fassen; принимйтъ ~e об отсрочке Ver-
254
РИТОРИКА
tagung beschließen; приходить к реалистическим ~ям zu rea¬
listischen Lösungen geizigen; протаскивать ~e einen Beschluß
dilrchpeitschen; противоречить ~ям den Beschlüssen zuwider¬
laufen; соблюдать ~я Beschlüsse einhalten; форсировать ~e воп¬
роса die Lösung ^iner Frifge vor^ntreiben
риторикИа ж Re'iiekunst f; Schönredner^ f, Wdrtgeklingel n;
schöne W6rte, l^ere FlcJskeln • возврат к ~e холодной войны
die Rückkehr zur Sprache des kälten Krieges; завеса ~и nichts
als schöne Worte, was hmter den schönen Wörten steckt
роль ж Riille f О авангардная ~ коммунистов beispielge¬
bende (führende) Rolle der Kommunisten, Vorbildwirkung der
Kommunisten; исторйческая ~ пролетариата historische R6Ue
des Proletariats; мобилиз^щая и направляющая ~ партии
mobilisierende und richtungweisende Rolle der Partm; стимули¬
рующая ~ заработной платы stimuherende Rolle des Lohnes
• ~ народных масс в истории Rolle der Volksmassen in der
Geschichte; возрастйние руководящей рбли партии Anwachsen
der führenden Rolle (wachsende Führungsrolle) der Partei ■выпол¬
нять ~ ведущей силы Общества die R6lle der führenden Kraft
der Gesellschaft ausüben; играть главную ~ die Hauptrolle spielen,
das gr6ße Wort führen; играть двойную ~ ёте doppelte Rolle
spielen; играть значительную [решиощую, существенную,
важную, подчинённую) ~ eine bedeutende [ entscheidende,
wesentliche, wichtige, untergeordnete) RoUe spielen; обеспйи-
вать и укреплять ведз^щую и направляющую ~ КПСС die
führende und richtungweisende RoUe der KPdSU sichern und
festigen; отводить ком^-л. особую ~ j-m eine besondere Rolle
züsprechen; повьпийтъ ~ (чего-л.) die Rolle (G) erhöhen
рост M Wachstum n, Anwachsen n, 2бпаЬте/ОдальнЙ1тий
~ экономического потенцибла Leistungszuwachs m; значитель¬
ный ~ beträchtliche Zifnahme; культу^рный ~ kultureller Auf¬
stieg; незначительный ~ geringe Zunahme; огрбмный ~ gewältige
Zunahme; опережающий ~ некоторых бтраслей промьшшен-
ности vorrangiges Wachstum einiger Industriezweige; преимущест¬
венный ~ v6rrangiges Wächstum; сбалансированный ~ gleichge¬
wichtiges Wachstum; экономйческий ~ wirtschaftliches Wachstum
• ~ благосостояния das Anwachsen des Wohlstandes; ~ заня¬
тости Beschäftigungswachstum; ~ населения Bevölkerungszunah¬
me, Bevölkerungszuwachs m; ~ потребления материальных и
духовных благ die Zilnahme des Verbrauchs materieller und
255
РУБЕЖ
geistiger Güter; ~ рождаемости Geburtenzunahme, Geb\lrtenzu-
wachs m; ~ сознательности BewüÜtseinsentwicklung/i’ ~ тяжёлой
индустрии Wachstum ^der Schwerindustrie; ~ цен Preissteigerung
fi возможности ~a Aufstiegsmöglichkeiten pl; эамедлаше тми-
пов ~a Verlangsamung des Wachstumstempos; таушы ~a Wachs¬
tumstempo n, W^chstumsrate / ■ добиваться высокого экономй-
ческого ~а ein hohes wutschaftliches Wachstum егтйсЬеп; обесп^
чить стабильный ~ народного благосостояния ein stabües
Wachstum des Ve^lkswohlstandes gewährleisten; ускорять тёмпы
~a промьшшенного производства das Wachstum der Industne-
produktion beschleunigen
рубеж M О исторйческий ~ historischer Meilenstein ■ bi^th
на самые передов!|1е ~и Spitzenpositionen erreichen; намОтить
высокие ~и hOhe Leistungsziele sOtzen; наметить новые ~й neue
Maßstäbe setzen; это событие знамен/ет вэткный исторический
~ dieses Ereignis markiert einen wichtigen historischen Einschnitt
руководйтелИь л< Führer w, Leiter m, Funktionär m о испы¬
танный ~ь bewährter Führer; мудрый ~ь weiser Führer; научный
~ь wissenschaftlicher BetrOuer; партийный ~ь Parteifunktionär,
Parteiführer; хозяйственные ~и wirtschaftsleitende Kader; худо¬
жественный ~ь künstlerischer Leiter • вЫсшие ~и государств
höchste [führende] Repräsententen der StOaten; ~ь делегации
Delegationsleiter; ~и министфств и вОдомств Leiter der Mini¬
sterien und anderer zentralen Staatsorgane; ~ь отдела Abteilungs¬
leiter; ~ь предприятия Betriebsleiter, Werkleiter ■ спрОшивать
с хозяйственных ~ей за что-л. wütschaftsleitende Kader wegen
(G) zur Verantwortung ziehen
руковОдствНо c Leitung f, Führung / о государственное
~o StOatsfühTung f; партийное ~o Parteiführung, Parteileitung;
советское ~o sowjetische Führung • ~o предприятия Leitung
eines Betriebes; преОмственность ~a Kontinuität der_ Leitung ■
~o состоит из нОскольких человОк die Leitung besteht aus
mehreren Perso'nen
руководящНий lOitend, LeiW о ~ая идея Leitgedanke m;
~яе круги mOßgebende KrOise, Führungskreise pl; ~ие Органы
lOitende OrgOne; ~ий рабОтник LOiter m, Leitungskader m; ~ие
работники предприятий lOitende Mitarbeiter des Betriebes; ~ий
COCT& вооружённых сил lOitende KOder der StrOitkräfte ■ вы¬
играть '^e органы lOitende Orgäiie wählen; назначать на ~ий
пост in eine leitende Funktion einsetzen; находиться на ~ей
256
РЬШОК
раббте in lotender St^lung tätig sein, eine lotende Tätigkeit
ausüben
рьшИок M Markt m О внмпний ~ок Xußenmaxkt; внутрен¬
ний ~ок Binnenmarkt; крйтый ~ок überdachter Markt; между¬
народный ~ок internationaler Markt; мировой капиталистиче¬
ский ~ок kapitalistischer W^tmarkt;^ мировой counanHcnine-
ский ~ок sozialfstischer W^tmarkt; „Общий рынок” „Gemönsa-
mer Markt“; свободный ~ок fr«er Markt; товарный^~ок Waren¬
markt; чёрный ~ок Schwarzmarkt • ~ок сбыта Absatzmarkt;
~ок сырья Rohstoffmarkt; борьба за ~ки сбыта Kampf um
Xbsatzmärkte; ёмкость ~ка die Kapazität 1 das Fassungsvermögen!
des Marktes; эатовфивание ~ка W^renüberschuß auf dem Markt;
колебание ~ка Marktfluktuation f; на ~ках грёттлх стран auf
drftten Märkten, auf Drittmärkten; проблема ~ков Märktpro-
blem n; сужение ~ка Einengung des Mdrktes ■ выбрасывать на
~ок (ювар) auf den Markt wXrfen; вытеснять c ~ка vom Markt
verdrängen; завоёвывать ~ок den Markt erobern; искать новые
~ки пёие Märkte suchen; освоить ~ок einen Markt erschließen;
открывать нёвые ~ки neue Märkte erschließen
ряд м R^Uie / О в наших ~sx. in unseren Reihen; в первых
~ax in vorderster Front; сомкнутыми ~ами in geschlossenen
Reihen • в ~ax армии bei der Агтёе, beim Militär; из ~ов рабо¬
чего класса aus den Reihen der Xrbeiterklasse ■ бороться в ~ax
рабочего класса in den Reihen der Xrbeiterklasse kämpfen; встать
в один ~ с кем-л. (б. ч. перен.) sich in eine Reihe mit j-m stellen;
вступить в ~ы какёго-л. движения in die Reihen einer Bewegung
eintreten; исключать Korii-л. из свойх ~бв j-n aus seinen Reihen
ausschließen; находиться в первых ~ax активных побёрников
мйра in den örsten Reihen der aktiven Fnedenskämpfer stehen;
coMKHj^ ~b'i die Reihen schließen
самоопределениНе c Selbstbestimmung / О национальное
~e nationäle Sёlbstbestimmung • право наций на ~e Recht der
Nationen auf Selbstbestimmung ■ бороться за право на ~е um
das Recht auf Selbstbestimmung kämpfen; осуществлять своё
право на ~е sein Recht auf Selbstbestimmung verwirklichen;
257
9-767
САНКЦИЯ
откаэьшать в прше на ~е das Recht auf Selbstbestimmung vei-
wi^igern; признавать пршо народа на ~е das Recht des Volkes
auf Selbstbestimmung dheikennen; тр^овать прша на ~e das
Säbstbestimmungsiecht fÄdem
санкциНя ж б. ч. MH. Sanktion /, Sanktic^nen pl О широкие
~и umfassende Sanktionen; экономические ~и Wirtschaftssank¬
tionen pl • отмена ~й Aufhebung der Sanktionen; применбше
~й в отношении кого-л. Verhängung von Sanktionen gegen
j-n ■ BBonlhb ~и против кого-л. Sanktionen gegen j-n verhängen;
навязать KOMjr-л. дискриминационные экономические ~и
j-m diskriminierende Wirtschaftssanktionen ^ufdrängen [^ufzwin-
gen]; настаивать на ~ях против когб-л. auf Sanktidnen gdgen
j-n bestehen; отменять ~и Sanktionen Aufheben; применять ~и
Sanktionen verhängen, zu Sanktio'nen schreiten; требовать ~й в
отношоши какбго-л. государства gdgen iinen Staat Sanktionen
fdrdern; ~и представляют собой вмешательство во внутрешше
дела die Sanktionen stOUen eine Einmischung in die inneren An¬
gelegenheiten dar
сближёниНе c Annäherung f О дипломатическое ~e diplo¬
matische Annäherung • ~e всех классов и социальных групп
Annäherung ЯПег Klassen und sozialen Gnfppen; ~e всех наций и
народностей СССР Annäherung aller NatiOnen und Völkerschaften
der UdSSR; ~e между станами Annäherung zwischen den
Staaten; ~e обеих сторон Annäherung der bOiden Parteien; ~e
позиций Annäherung der Standpunkte; политика ~я Annähe¬
rungspolitik f; попытка ~я Annäherungsversuch m ■ способство¬
вать ~ю zur Annäherung beitragen '
свобОдИа ж Freiheit /О национальная ~a nationale Freiheit;
пОдпинная ~a währe Freiheit; политическая ~a politische Frei¬
heit * ~a вероисповедания Glaubensfreiheit; ~a демонстрштий
Demonstrationsfreiheit; ~a лЯчности Freiheit der Persönlichkeit
(Perso'h]; ~a мореппЯвания Freiheit der SchiSffahrt; ~a мысли
Ged^kenfreiheit, Freiheit des Denkens; ~a HaJ^oro, TexHihie-
СКОГО и художественного твОрчества FrOOieit des wissenschaft¬
lichen, tOcluiischen und künstlerischen Schaffens; ~a печЯти Pres¬
sefreiheit; ~a слОва ROdefreiheit; ~a собраний Versammlungs¬
freiheit; ~a сОвести Gewissensfreiheit; предоставл^ше свобОд
Einräumung [Gewähmng] von Freiheiten ■ борОться за ~y
für die Freiheit kämpfen; восстановить демократ1{ческие ~ы
die demokrätischen FrOiheiten wiederherstellen; завоевать ~y
258
СВОБОДНЫЙ
die Froheit errmgen [erkämpfen]; защищать свою ~y seine
Freiheit verteidigen; обрести ~y Freiheit erlangen; ограничивать
~y die Freiheit beschränken; отдать свою жизнь за ~у sein Leben
für die Frwheit einsetzen; проливать кровь за ~y Blut für die
Freiheit vergiefien; разглагольствовать о ~e von Freiheit schwät¬
zen; урезать демократические ~ы demokratische Frmheiten
beschneiden
свободнИый frei О ~oe время freie Zeit; ~ые диыи flüs¬
siges Geld; ~ый доступ freier Zutritt; ~ая конкуренция freie
Konkurrenz, freier Wettbewerb; ~ая международная торговля
freier internationaler Handel; ~oe предпринимательство freies
Unternehmertum; ~ая продадга freier Verkauf; ~ая профессия
freier Beruf; ~-ый рьшок freier Markt; ~oe судоходство freie
Schiffahrt
связНь ж Beziehung f, Verbindung f, Verbundenheit f О до¬
говорные ~и Vertr^sbeziehungen pl; нерушимая ~ь fOste Ver¬
bundenheit; политические ~и politische Beziehungen; союзниче¬
ские ~и Bündnisbeziehungen pl; тесная ~ь на^ки и произвОдства
enge Verflechtung von Forschung und Produktion; те'сные ~и
enge Beziehungen; экономические ~и wntschaftliche Beziehungen
• ~b c массами Verbundenheit mit den Massen; использова¬
ние торгово-экономических ~ей в качестве средства полити¬
ческого давления Mißbrauch der Handels- und Wirtschaftsbe¬
ziehungen als pohtisches Druckmittel; разрушение договорных
~ей die Untergrabung der Vertragsbeziehungen ■ оживить ~и
Beziehungen belÄien; поддерживать ~и Beziehungen äufrecht-
erhalten; подрывать основы взаимовыгодных международных
~ей^ die Grundlagen der gegenseitig vorteilhaften internationeien
Beziehungen untergraben; порвать ~и Beziehungen ^bbrechen;
укреплА’ь ~и Beziehungen festigen; укреплять ~ь с трудящими¬
ся die Verbindung zu den Weirktätigen festigen; установить ~и
Beziehungen aufnehmen ,
сделкКа ж Geschäft n, Abmachung f О безвозмездная ~a
Grätisgeschäft; валютная ~a Devisengeschäft; внешнеторговая
~a Außenhandelsgeschäft; двусторо'нняя ~a büaterales [ zweisei¬
tiges] Geschäft; делов& ~a Geschäftsabschluß rru кабальная ~a
knOchtendes Rechtsgeschäft; компенсационная ~a Kompensa¬
tionsgeschäft; недействйтельная ~a ungültiges ROchtsgeschäft;
посредническая ~a Vermittlungsgeschäft; противозаконная ~a
gesetzwidriges Geschäft; сепаратные ~и separate Abmachungen;
259
СЕКРЕТНЫЙ
фиктивная ~а Sche'ingeschäft; финшсовая ~а finanzielle Trans¬
aktion / • ~а „газ - трубы” (соглашение о взаимных постав¬
ках между СССР и ФРГ) Erdgas-Röhren-Geschäft ■ совершить
~у ein Geschäft £bschließen; ein Abkommen trÖfen
секр^Ный Geheim^ о ~ый агшт Geheimagent m; ~ый до¬
говор Geheimvertrag m; ~ый докуметт Gehämdokument n;
~oe заседание Geheimsitzung f; ~ая инстр^гкция Gehdiminstruk-
tion f; ~ая информация GehÄminformation f; ~ая конференция
Geheimkonferenz f; ~ая организагщя Geheimorganisation f; ~ые
переговоры Geh^imverhandlungen pl; ~ый протокол Geheim¬
protokoll n; ~ая слзлжба Geheimdienst m; ~oe соглашение Ge¬
heimabkommen n; ~ый фонд Geheimfonds [ -fö;] m
^ семПье ж Familie / О едфгая ~ья pasHonpäsHbix республик
einträchtige Famüie gleichberechtigter Republiken; малообесптен-
ная ~ья Familie mit niedrigem Einkommen, einkommensschwa¬
che Familie; многодетная ~ья kmdeneiche Famüie; рабечая
~ья Arbeiterfamilie; средняя ~ья Di/rchschnittsfamiUe • благо-
пол^таые отношения в ~ье geordnete Fanuiienverhältnisse;
воспитание в ~ье Familienerziehung f; воссоединение ~ät Fami¬
lienzusammenführung f; неблагополучные отношения в ~ье
schwierige Familienverhältnisse; положйше в ~be' Fanuüensitua-
tion f; размер ~ьи Fanuliengröße / ■ разрушать ~ы6 eine Familie
zerstören; создавать ~ью eine Familie gründen
сепаратнПый Separat/ о ~ый мир Separatfrieden m; ~oe
прав1$тельство Separatregierung f; ~oe решёние Separetbeschluß
m; ~ая сделка Separetabmachung f; ~oe соглашёние Separit-
vertrag m
сёссиИя ж Tagaus f, Sitzung / о выездная ~я Sitzung eußer-
halb des ständigen Tagungsortes; выездная ~я суда auswärtige
Verhandlung; расширенная ^~я erweiterte Tigang; спшигшьная
~я Ген^)алы10й Ассамблш ООН Sondertagung der UNO-Veil-
versammlung • ~я Верхевного Совета СССР Tegung des Öbersten
Sowjets der UdSSR; ~я Совета народных депутатов Tagung
des Sowjets der Volksdeputierten; ~я совета НАТО NÄTO-Rats-
tagung m; место coailiBa ~и Tagungsort m; решения ~и Beschlüsse
einer Tagung; участник ~и T^ngsteilnehmer m ■ закрыветь
~ю eine T^ng [ Sitzung] schließen; открывать ~ю eine Tagung
[ Sitzung! eröffnen; созветь ~ю eine Tagung einberufen
ciinlla ж Kraft f. Stärke /, Gewalt f О антидемократ11ческие
~ы antidemokretische Kräfte; антиимпериалистические освобо-
260
СИЛА
дательные ~ы antiimperialistische Befreiungskiäfte; антисоциа¬
листические ~ы antisozialistische Kräfte; ведущие ~ы führende
Kräfte; великая преобраэ^^ющая ~а große verändernde Kraft;
внешние ~ы äußere Kräfte; вооружённые ~ы двух военных
союзов Streitkräfte zweier Militärbündnisse; главная ~а антигит¬
леровской коалиции Hauptkraft der Antihitlerkoalition; дви¬
жущая ~а общественного прогресса Tnebkraft des ges^lschaft-
lichen Fortschritts; животвбрная ~a марксизма-ленинизма Le¬
benskraft des Marxismus-Leninismus; многосторонние ядерные
~ы multilaterale Atiimstreitkräfte; миролюбивые ~ы Friedens¬
kräfte pl; неадерные ~ы mchtnukleare Kräfte; огромные ~ы
gewaltige Kräfte; правые ~ы rechtsgerichtete Kräfte, Re'chtskräfte
pl; притягательная ~a социализма Xnziehungskraft [ Ausstrah¬
lungskraft] des Sozialismus; производетельные ~ы Produktiv¬
kräfte pl; руководящая и направляющая ~a führende und le^n-
kende Kraft; самые чёрные ~ы реакции и войны fmsterste
Mächte der Reaktion und des Kneges; стратегические наступа¬
тельные ~ы strategische Offensivwaffen; тво^^рческие ~ы schöp¬
ferische Kräfte; улырапрдаые ~ы ultrarechte Kräfte; юридиче¬
ская ~a ^Rechtskraft • ~ы быстрого развёртывания {США)
schnelle Eingreiftruppe; ~a возддаствия Ausstrahlungskraft f;
~ы, враждебные paapiiflKe entspannungsfeindliche Kräfte; ~ы,
выступающие за депо мира Friedenskräfte pl; ~ы, готовые пой¬
ти на соглашение verständigungsbereite Kräfte; ~а инерции
перен. Trägheitskraft; ~а примера Kraft des Beispiels; группи-
pdBKa сил Kräftegruppierung f; дальнейшая активиэасция агрес-
сйвных сил die wditere Aktivierung der aggressiven Kräfte; не¬
применение военной ~ы ^Nichtanwendung militärischer Gewalt;
нехватка рабочей ~ы Arbeitskräftemangel m; перестановка
сил Kräfteverschiebung f; размежевание политических сил Po¬
larisierung der politischen Kräfte; размежевшие сил Kräftedif¬
ferenzierung; распьшение сил Zersplitterung [ Verzettelung] der
Kräfte; расстаневка политических сил pohtische Kräftekon¬
stellation; сложение сил Zusemmenführen der Kräfte; c неосла¬
бевающей ~ой mit unverminderter Kraft; соотношение сил (в
мйре) (internationeies) Kräfteverhältnis; соприкосновение воору-
жё'нных сил Berührung der Streitkräfte ■ вести переговоры с
позиции ~ы von der Position der Stärke aus verhendeln; воздер¬
живаться от применения ~ы auf Gewaltanwendung verzichten;
воздерживаться от угрозы ~ой auf Gewaltandrohung verzichten;
261
СИСТЕМА
высвобождать ~ы Kräfte fre'ilegen; доказьшать что-л. ~ой при¬
мера etw. durch die Kraft des Beispiels beweisen; наращивать
свой вооружённые ~ы s^ine Str^itkräfte verstärken; обуздать
агрессивные ~ы die Aggressionskräfte [ aggressive Kräfte] zügeln;
поощрйть антисоциалистйческие ~ы всеми средствами die
antisozialistischen Kräfte auf j^cle Weise ernulntern; применять
военную ~y против когб-л. gegen j-n militärische Gewalt anwen¬
den; продемонстрировать уверенность в свойх ~ах das Ver¬
trauen in s6ine Kr^t demonstrieren; развивать производитель¬
ные ~ы die Produktivkräfte entwickeln; сломать сложйвшееся
равновесие сил das entstandene Kräftegleichgewicht zerstören;
сокращать вооружённые ~ы die Streitkräfte reduzieren; умно¬
жать ~ы die Kräfte vervielfachen; умножеть ~ы социалистйче-
ского содружества die Kräfte der sozialistischen Gemeinschaft
mehren; устраивать пробу сил sich auf eins КгйЛргоЬе einlassen;
соотношение сил неуклонно меняется в пользу когб-л. die
Kräftekonstellation [das Kräfteverhältnis] verändert sich unabläs¬
sig zug6nsten (G)
системИа ж System n О автоматизйрованная ~a automa¬
tisiertes System; валютная ~a Währungssystem; двухпартийная
~a Zweiparteiensystem; избиретельная ~a Wahlsystem; коло¬
ниальная ~a Kolonialsystem; многопартийная ~a Mehrparteien-
system; несовместймые общественные ~ы unteiein&der un¬
vereinbare gesellschaftliche Systeme; об1цественная ~a gesell¬
schaftliches System; однопартийная ~a Einparteiensystem; пре¬
миальная ~a Prämiensystem; прогнивтая [реакционная, раэ-
ложйвшаяся] ~а morsches [reaktionäres, korruptes] System;
противоспутниковая ~a SateUitenabwehrsystem; экономйче-
ская ~a социалйзма ökonomisches System des Sozialismus •
~a воспитекия Erziehungssystem; ~a госудерствашо-монопо-
листического капитализма Syst6m des steatsmonopolistischen
Kapitalismus; ~a коллективной безопасности System der kol¬
lektiven Sicherheit; ~a материального поощрения System der
materiellen Stimulierung; ~a медицинского и бытовбго обслу¬
живания System der medizinischen Betreunung und der Dienst¬
leistungen; ~a противоракетной оборбны Raketenabwehrsystem;
~a рюшего оповещения и наведбния АВХКС Frühwarnsystem
AWACS; широкомасштабная ~а ПРО с зпем^тами космиче¬
ского базйрования ausgedehntes [ gr6ßangelegtes, umfassendes]
Rak^tenabwehrsyStern mit weltraumgestützten Elem6nten; ~a
262
СИТУАЦИЯ
социального обеспёчения System der Sozialfürsorge; на стьь
ке двух общ«:твенных систем ап der Nahtstelle zw^er Ge-
s^lschaftssySterne; распад колониальной ~ы Zerfil des Ko¬
lonialsystems ■ создавать ~y моральных и материальных сти¬
мулов ein System morйischer und materiёller Stmuli aus¬
arbeiten
ситуациНя ж Situatio'n / О конфликтная ~я Konfliktsitua¬
tion; международная ~я internationale Lage; напряжённая
~я gespannte Situation; тупиковая ~я verfahrene [ ausweglose]
Situation ■ находйть выход из сложной ~и einen Xusweg aus
^iner komplizierten Situation finden; овладеть ~ей die Situa-
tirfn beherrschen; создавать кризисные ~и Krisensituationen
heraufbeschwören; спасти ~ю die Situation retten; урегулиро¬
вать конфликтные ~и мирным путём die Konflflctsituationen
friedlich lösen; ~я коренным с^бразом изменилась die Situation
•hat sich grundlegend geändert
слбвИо c Wort n О вадкие ~a schwerwiegende Worte; всту¬
пительное ~o Eröffnungsansprache f; заключительно^ ~o Schlu߬
wort; последнее "o подсудимого letztes Wort des Angeklagten;
приветственное ~o Begrüßungsansprache f Begrüßungsworte pl
* говоря ленинскими ~ами um mit L^nin zu sprachen; не на
~Xx, а на деле nicht in Worten, sondern tatsächlich [ in Taten];
свобода ~a Redefreiheit f ■ бросать ~a на вёгер in den Wind
r^den; играть ~ами mit Worten spielen; нарушать ~o sein Wort
bredhen; не допускать расхождетия между ~ом и детом keine
Diskrepanzen zwischen Wort und Tat zülassen; переходить от
слов к дету vom Wort zur Tat schreiten; сказать своё веское
~o sein gewichtiges Wort sprechen; у него ~o не pacxiipHTCH c
делом er steht zu seinem Wort
службИа ж Dienst m о действительная ~a (e армии) aktiver
Dienst; дипломатическая ~a auswärtiger Dienst • годность к
военной ~e Diensttauglichkeit f; непригодность к военной
~e Dienstuntauglichkeit f; отказ от несешм военной ~ы Wehr-
dienstverweigerang f; поступление на ~у Dienstantritt т; увольне¬
ние со ~ы Dienstentlassung / ■ остшить ~у den Dienst äufgeben;
поступать на военную ~у den Wehrdienst antreten; с честью
нестй ~у seinen Dienst in Ehren leisten
служёбнИый dienstlich, Dienst/ О ~brit apxtin Dienstarchiv
n; ~ая бумага Dienstschreiben n; ~oe время Dienstzeit f: ~ые
дел^ Dienstangelegenheiten pl; ~ая командиро'вка Dienstreise
263
СМЕНА
f; ~ые отаошетшя Dienstverhältnis п; ~ая перетСска dienstlicher
Schriftverkehr; ~ое распоряжение Dienstverordnung f; ~ая
т^на Dienstgeheimnis и • в ~ом порадке auf dem Dienst¬
wege
сменИа ж Schicht / О дневная ~а Tägesschicht; ноч-
нм ~а Nachtschicht; ударная ~а Initiativschicht, Hoch¬
leistungsschicht; 5^тренняя ~а Frühschicht ■ отрабатывать
~у die Schicht machen; работать в две ~ы in zwei Schich¬
ten Äbeiten
смерть лс Tod от О естёственная ~ natürlicher Tod; насиль-
ствашая ~ gew^tsamer Tod; преждеврёменная ~ vorzeitiger
Tod; скоропостижная ~ plötzlicher Tod ■ быть обречённым на
~ dem Trflle verfallen sein; быть осуждённым на ~ zum
Trfde verurteilt sein; сёять ~ и разрушения Tod und Verder¬
ben säen; умереть голодной ~ю den Hungertod sterben; уме¬
реть ~ю героя den Heldentod stёrben ,
сниж^ие с Senkung /• Ermäßigung f; Abnahme / • ~ забо¬
леваемости Abnahme der Krankheitsfälle; ~ заработной пл^ты
Lohnabbau от; ~ рождаемости Geburtenabnahme, Geburten¬
rückgang от; ~ уровня военной конфронтации Verminderung
des Niveaus [ -Vo;-] der militärischen Konfrontation; ~ цен Preis¬
senkung, Preisreduzierung /
собраниНе c Versammlung f о законодательное ~e gesOtz-
gebende Versämmlung; эакр^поё ~e geschlossene Versammlung;
комсомольское ~e Komsomolversammlung; Национальное ~e
Nationdlversammlung; общее ~e Generalversammlung, Hauptver¬
sammlung; открытое ~e öffentliche VersOmmlung; отчётно-вы¬
борное ~e Berichtswahlversammlung; партийное ~e Parteiver-
sammlung; перевыборное ~e Wahlversammlung; профсоюзное ~e
Gewёrkschaftsversammlung; торжественное ~e festliche Veranstal¬
tung, Festveranstaltung /, Fe'stsitzung f; учредительное ~e konsti¬
tuierende [ verfdissungsgebende] Versammlung • ~e актива Aktiv¬
tagung f; право проведения ~й Versammlungsrecht и ■ пере-
носйть ~е ё!пе Versammlung verlegen; проводить ~е eine
VersMmlung abhalten; распустить ~е eine VersMmlung auf-
lösen ^
сб^твенностИь ж Eigentum n о госудёрственная ~ь staat¬
liches Eigentum; едйная общен^бдная ~ь Einheitliches Volks¬
eigentum; земёпьная ~ь Gnindbesitz от, Landeigentum; колхбз-
ная ~ь Kolchoseigentum, kollektivwirtschaftliches Eigentum;
264
СОБЫТИЕ
кооперативная ~ь genossenschaftliches Eigentum; кооператив¬
но-колхозная ~ь genössenschaftJich-koUektivwirtschaftliches
Eigentum; личная ~ь persönliches Eigentum; недвижимая ~ь
linbewegliches Eigentum; общенародная ~ь ällgememes Volksei¬
gentum; общественная ~ь gesellschaftliches Eigentum; сюциа-
листическая ~ь на ср&ства произвбдства sozialistisches Eigen¬
tum an Produktiönsmitteln; ч1стная ~ь Priva'teigentum [ -v-];
частно-капиталистическая ~ь privatkapitalistisches Eigentum
• приумножение "“И Mehrung des Eigentums; форма "^и Ёigen-
üimsform^" хищение социалистической ~и Entwe'ndung sozia¬
listischen Eigentums
событиПе с Ereignis л О знаменательное. ~е denkwürdiges
[ bedeutendes] Ereignis; историческое ~е histerisches Ereignis;
межд}щародные ~я internationales Geschehen; чрезвьиайное
~е außerordentliches Ereignis; эпохальное ~е epochemachendes
Ereignis • ~я в мире Weltgeschehen п; ~я внутренней и меж¬
дународной жизни Ereignisse des nationalen und internationalen
Lebens; ~я дня Tagesgeschehen n; водоворот ~й Wirbel [ Strudel]
der Ereignisse; клессовая оценка ~й klassenmäßige Beurteilung
der Ereignisse; ход ~й Lauf [Gang] der Ereignisse ■использовать
как6е-л. ~e в к1честве предлога ein Ereignis als Vorwand be¬
nutzen; остановить опасное развитие ~й die gefährliche Ent¬
wicklung der Ereignisse aufhalten; повернуть ход ~й в какбм-л.
направлении den Gang der Ereignisse in Richtung (G) lenken;
предотвратить подобный ход ~й einen ddrartigen Lauf der
Ereignisse abwenden; следить за ~ями die Ereignisse Verfölgen;
стать ~ем исторйческой важности ein Ereignis von historischer
Tragweite werden
совершшствование c Vervollkommnung / • ~ всей системы
государственного управления VervöUkommnung des gesamten
Systems der Staatsverwaltung; ~ распределительных отноте-
ний Vervöllkommung der VerteiJungsverhältnisse; ~ хозяйствен¬
ного механизма Vervöllkommnung des Wirtschaftsmechanis¬
mus
совет M Rat m; Sowjet m о административный ~ Verwal¬
tungsrat; военный ~ Kriegsrat, Militärrat; Государственный ~
(ГДР) Staatsrat (DDR); исполнительный ~ Exekutivrat; koht-
рблыгый ~ Kontrollrat; местные ~ы örtliche Sowjets; наблюда¬
тельный ~ Äufsichtsrat; Национальный ~ (ГДР) Nationalrat
(DDR); парламентский ~ parlamentarischer Rat; постоянный
265
СОВЕТНИК
~ ständiger Rat; регентский ~ Reg^ntschaftsrat • Верховный
Совет СССР Oberster Sowie't der UdSSR; Всемирный Совет
Мйра W^tfriedensrat; Всемирный ~ церквей W^tkirchenrat;
Всесоюзный ~ научно-технических обществ Uni<^nsrat der
wissenschaftlich-technischen Gesellschaften; Всесо1бэный Цент¬
ральный Совет Профессиональных С01630В (ВЦСПС) Zentralrat
der Gewerkschaften der Sowjetunion; Совет Безопесности ООН
UNO-Sicherheitsrat; Совет Министров Ministerrat; Совет народ¬
ных депутатов Sowjet der Volksdeputierten; Совет Национепь-
ностей (Верховного Совета СССР) Nationalitätensowjet; Совет
Обороны (ГССР Verteidigungsrat der UdSiSR; Совет по нацио¬
нальной безопасности (США) Nationdler Sicherheitsrat; Совет
Со1бза (Верховного Совета СССР) Unienssowjet; Совет Эконо¬
мической Взаимопомощи (СЭВ) Rat für Gegenseitige WÜt-
schaftshUfe (RGW); ~ управляющих Международного агентства
по атомной энергии Gouveгneшsгat [guver'n0:r-) der Internatio¬
nalen Atemenergieorganisation (IAEA); съезд Советов Sowjet-
kongrefi m ■ повысить роль ~ов die R^Ue der Sowjets erhöhen;
усилить контрольные функции ~ов die Kontrollfunktionen
der Sowjets auf ein höheres Niveau [ -’vo:] bringen
советник M Berdter m О блия^шие ~и dngste BerateT;
военный ~ MilitärberateT m; дипломатический ~ diplomdtischer
Berater; личный ~ persönlicher Berdter; торговый ~ Hdndelsrat
m • ~ (дипломатической) мЯссии Gesandschaftsrat m; ~ по
внешнеполитЯческим вопросам außenpolitischer Berater; ~ по
политЯческим вопросам politischer Berdter; —посланник Ge-
sdndte sub m; ~ посольства Botschaftsrat m; ~ по экономиче¬
ским вопросам Wirtschaftsberater; ~ президента по националь¬
ной безопасности (США) Sicherheitsberatet des USA-Präsidenten
[u;es'a:-]; группа ~ов Berdterstab т
совещание с Konferenz /, Beratung / о очередное ~ turnus¬
mäßige Berdtung; продолжительное ~ längere Beratung; произ¬
водственное ~ Produktionsberatung; рабочее ~ Arbeitsberatung
• ~ в верхах Gipfelkonferenz; ~ глав правЯтельств Konferenz
der Regierungschefs [-/efs]; ~ минЯстров иностранных дел
Außenministerkonferenz; ~ передовиков производства Bestar¬
beiterkonferenz; Совещание по безопасности и сотрудничеству
в Европе Konferenz über Sicherheit und Zusdmmenarbeit in
EurOpa; ЭкономЯческое ~ стран — членов СЭВ на высшем
уровне Wnrtschaftsberatung der RGW-Mitgliedsländer auf höchster
266
СОГЛАШЕНИЕ
ЙЬепе; участник совещания Ber^tungsteilnehmer т ■ возобно¬
вить ~ eine Beratung wiederaufnehmen; прервать ~ eine Bera¬
tung £bbrechen; приглашать кого-л. на ~ j-n zu einer Beratung
einladen; проводить ~ £ine Beratung abhalten; ~ прошло в духе
интернациональной солидарности die Beratung verlief im Geiste
der internationalen Solidarität
соглашениНе c Abkommen n, Vertrag m, Vereinbarung f
О двустороннее ~e bilaterales Abkommen; долгосрочное ~e
langfristiges Abkommen; дополнительное ~e Zusatzabkommen;
кабальное ~e knechtender Vertrag, Schandvertrag; компромис¬
сное ~e Kompromfliabkommen; кэмп-дЛидские ~я Abkommen
von Camp David [ кжтр ’deivid]; межгосударственное ~e zwi¬
schenstaatliche Vereinbarung; международное ~e internationales
Abkommen; межправительственное ~e Regierungsabkommen;
многосторонние ~я multilaterale Abkommen; общее ~e Global¬
abkommen, Generalvereinbarung; патентное ~e Patentabkommen;
платёжное ~e Zahlungsabkommen; Потсдамское ~e Potsdamer
Abkommen; приемлемое для всех^ ~e die für alle annehmbare
Übereinkunft; промежз^точное ~e Interimsabkommen; торгбвое
~e Handelsabkommen; Четырёхстороннее ~e от 3.IX. 1971 (по
Западному Берлину) Vierseitiges Abkommen vom 3.09.1971
{über Westberlin)-, linTHHCKoe ~e Abkommen von Jalta ; Соглаше¬
ние между СССР и США о предотвращении ядерной войны
die Vereinbarung zwischen der UdSSR und den USA zur Verhü¬
tung eines Kemwaffenkrieges; ~e, не наносящее уще'рба безопас¬
ности какой-л. из' сторон der Sicherheit keiner Seite abträgliche
Vereinbarung; Соглашёние о мсрах^ по уменьшению опёсности
возникновения ядерной войны Abkommen über M£ßnahmen
zur Verminderung der Gefahr des Ausbruches eines Kernwaffen¬
krieges; Соглашение об ограничении стратегических наступа¬
тельных вооружений (ОСВ-2) Abkommen über die Begrenzung
strategischer Angriffswaffen [Offensivwaffen] (SALT-2);^~e о
перемирии Waffenstillstandsabkommen; Соглашение о полном
и всеббщем запрещении испытаний ядерного оружия Abkom¬
men über das vollständige und allgemeine Verbot der Kernwaffen¬
versuche; ~e о поставках Lieferabkommen; Соглашение о пред¬
отвращении инцидентов в открытом море и в воздушном
пространстве над ним Abkommen über die Verhütung von Zwi¬
schenfällen auf und über dem offenen Meer; ~e о прекращении
военных действий Abkommen über die Einstellung der Kampf¬
267
СОДРУЖЕСТВО
handlungen; ~е о това[юобмене Handelsabkommen; ~е о товаро¬
обороте и платежах Abkommen über den Wdien- und Zähhings-
austausch [W^ren- und Zahlungsveikehr]; текст ~я Wci^aut
des Abkommens ■ аннулировать ~e ein Abkommen kündigen
(für null und nichtig erklären]; достачь надёжно контролируе¬
мых ~й zuverlässig kontrollierbare Abkommen erreichen; заклю¬
чать ~e ein Abkommen (ab)schlieeen; навязать кому-л. капиту-
лттское ~е j-m ein Kapitulationsabkommen au&wingen; не на¬
рушать никаких ~й gegen keinerlei Verträge verstofien; не оста¬
вить никаких лазеек для обхода ~я kein Hmtertürchen offen
lassen, das Abkommen zu umgehen; пара({н{ровать ~e ein Abkom¬
men paraphieren; подписать ~e ein Abkommen unterzeichnen;
пойти на ~e auf ein Abkommen Eingehen; строго соблюдал»
заключённые ~я abgeschlossene Vereinbarun^n strikt einhalten;
~e выдержало испыт^ше временем das Abkommen hat die
geschichtliche Bewährungsprobe bestwden
содружествИо c Gemeinschaft / о мировбе Социалистиче¬
ское ~o weltumspaimende sozialist^he Gemeiiischaft; неруши¬
мое боевое ~o unerschütterliche Kampfgemeinschaft; тесное
~o enge Gemeinschaft * ~o всех миролюбивых народов Ge¬
meinschaft eiler friedliebenden Völker; Содружество нющй Com¬
monwealth [ 'komanweiei n; Völkergemeinschaft f; неотъемле¬
мая часть социалистического ~a fester Bestandteil der sozia¬
listischen Gemeinschaft ■ войти в ~o sich in die Gemeinschaft
6ingliedern; вступить в -»'o in eine Gemehuichaft eintreten, einer
Gemeinschaft beitreten; nonbiTiai расшатать социалистическое
~o обречены на пров^ Versuche, die sozialutische St^tenge-
meinschaft zu untergraben, sind zum Scheitern verurteilt; поста¬
вить себя вне ~a sich Außerhalb der Gemeinschaft stellen
согфагцогиИе c Reduzierung /, Kürzung f, Vermmderung
/ О взаимное ~e вооружённых сил и вооружеаий g^nseitige
Vermmderung der Str6itkräfte und Rüstungen; всеббгцее, по¬
степенное и сбалансированное ~е allgemeine, stiffenweise und
ausgewogene Reduzferung; обоюдное ~e войск и вооружений
beiderseitige Verrmgerung der Streitkräfte und Rüstungen; одно¬
стороннее ~e войск einseitige Reduzierung der Truppen; посте¬
пенное ~e запасов Тертого оружия allmähliche ReduzKrung
von Kemwaffenbeständen; рёзкое ~e расходов на социальные
нужды rigorr^r Sozi^labbau; частичное ~e волшого контингш-
та teilweise Reduzierung des Militärkontingents * ~e ассигнований
268
СОЛИДАРНОСТЬ
на здравоохранмие die Abstriche im Gesundheitswesen; ~e воен¬
ного бюджета Reduzierung des Militärbudgets [-by,dje:s]; ~e
вооружений Reduzferung der Rüstungen; ~e всех видов оружия
Reduzierung aller Wa'ffenarten; ~e обычных вооружений Re¬
duzierung der konventionellen [ he'rkömmlichen] Waffen; ~e
производства Kürzung [ Dro'sselung] der Produktion; ~e реальной
заработной платы Reduzierung des Reallohnes; ~e рьшка
Schrumpfung des Marktes; ~e товарооборота Küizung des Waren¬
umsatzes [Warenaustausches]; ~e штатов Stellenplanküizung,
Reduzierung des Personalbestandes; ~e ядерных арсеналов Re¬
duzierung der Kernwaffenarsenale ■ добиваться ~я ядерных
вооружений Oine Reduzierung der nukleiren Rüstungen Onstreben;
провести ~e (чего-л.) die Verringerung (G) vornehmen
солидарностИь ж Solidarität / о „атлантическая” союзни¬
ческая ~ь „atlantische“ Bündnissolidarität; международная ~ь
internationale Solidarität • акт ~и Solidaritätsakt т; движение
~и Solidaritätsbewegung f; демонстрОция ~и Solidaritätsaktion
забастовка ~и Solidaritätsstreik т; заявле'ние о ~и Solidari¬
tätserklärung f; комитет ~и Solidaritätskomitee п; мероприятие,
проводимое в знак ~и SoUdaritätsveranstaltung /; митинг ~и
Solidaritätskundgebung f; послание с выраже'^нием ~и Solidari¬
tätsadresse/;- проявление ~и Solidaritätsbekundung/' сила проле¬
тарской ~и Kraft der proletarischen Solidarität; счёт ~и (бан¬
ковский) Solidaritätskonto п; фонд ~и Solidaritätsfonds [-fö:]
т; чувство ~и Solidaritatsgefühl п ■ выразить свою ~ь seine
Solidarität zum Ausdruck bringen; проявлять ~ь Solidarität
üben; рассчитывать на братскую ~ь кого-л. auf j-s brüderliche
Solidarität rechnen; сохранять и крепить ~ь bpifrcKHX социали¬
стических стран die Solidarität der sozialistischen Bnfderlander
währen und stärken; укреплять ~ь die Solidarität festigen
сообщ^ниНе c Informatiein f, Mitteilung f, Meldung f О кле¬
ветнические ~я verlÄumderische Informationen; краткое ~e
kurze Mitteilung; официальное ~e offizielle [ amtliche] Mittei¬
lung; правйтельственное ~e Regierungserklärung f, regierungs¬
amtliche Mitteilung; тенденциозные ~я tendenziöse Informa¬
tionen; устное ~e mündliche Mitteilung • ~e печати Pressemel¬
dung; ~e собственного корреспондента Eigenmeldung; распро¬
странение ~й Verbreitung der Informationen; согласно ~ю laut
Mitteilung ■ опубликовать ~e eine Mitteilung veröffentlichen;
опубликовать ~e в прессе ёше Mitteilung in der Presse bringen
269
СООБЩЕСТВО
сообществИо с Gemeinschaft / о Европейское экономиче¬
ское ~о (ЕЭС) Euiopäische Wütschaftsgemeinschaft (EWG)-^
межпународное ~о internationale Gemeinschaft ■ противопо¬
ставлять себЯ междунарЯдному ~у sich der internationalen
Gemeinschaft entgegenstellen
еопротивл№ие с Widerstand m О антифашистское ~ anti¬
faschistischer Widerstand; вооружённое ~ bewaffneter Wider¬
stand * борьбе учестников движения Сопротивления Wider¬
standskampf т; движуще Сопротивл^шя Wäerstandsbewegung
f; участник движения Сог^тивления Widerstandskämpfer т
■ натолкнуться на ~ auf Widerstand stoßen; оказывать (актив¬
ное, naccifeHoe) ~ (aktiven, passwen) Widerstand leisten; преодо¬
леть ~ den Widerstand überwinden; продолжеть ~ den Wider¬
stand fortsetzen; сломить ~ den Wfderstand brechen
соревнованиПе c.Wettbewerb m О вйутриэаводскее социа¬
листическое ~e innerbetrieblicher sozialistischer Wettbewerb;
всесоюзное ~e Unidnswettbewerb; массовое ~e Massenwettbe¬
werb; мирное ~e fnedlicher Wettbewerb; предсъездовское ~e
Wettbewerb zu Ehren des Parteitages; социалистическое ~e sozia-
hstischer Wettbewerb; экономическое ~e двух мировых систем
ökonomischer Wettbewerb der beiden Weltsysteme • ~e за высо¬
кое качество Qualitätswettbewerb; ~e за достойную встрЯчу
какой-л. годовщины Wettbewerb zur würdigen Vorbereitung
eines Jahrestages; ~e за лучшие показатели Wettbewerb um
höchste Leistungen; ~e передовиков производства Spitzen¬
wettbewerb; BbiaoB на ~e Wettbewerbsaufruf m; застрельщик
[ передовик]^ ~я Initiätor (Schnttmacher] des We'ttbewerbs;
исход ~я Ausgang des We'ttbewerbs; подведение HTdroB ~я
Wettbewerbsauswertung / ■ включеться в социалистическое
~e sich dem sozialistischen Wettbewerb anschliefien; вступить в
~e in den Wettbewerb treten, den Wettbewerb aufnehmen; вы¬
звать на социалистическое ~e zum sozialistischen Wettbewerb
auffordern; организовать социалистическое ~e sozialistischen
Wettbewerb organisieren; развернуть социалистическое ~e den
sozialistischen Wettbewerb enteilten
сосуществованиНе c Koexistenz / о MiipHoe ~e friedliche
Koexistenz, friedliches Miteinander • мирное ~e госудерств c
различным общественным строем friedliche Koexiste'nz von
Stuten mit unterschiedlicher Gese'llschaftsordnung ■ подорвать
мирное ~e die friedliche Koexistenz untergraben; утвердилось
270
СОТРУДНИЧЕСТВО
мирное ~е государств die friedliche Koexistenz von Stuten
hat sich durchgesetzt; мирному ~ю нет разумной альтернативы
zur fnedlichen Koexistenz gibt es keine vernünftige Alternative
сотрудничествИо c Zusammenarbeit f О братское ~o brü¬
derliche Zus^menarbeit; взаимовыгодное ~o gegenseitig vorteU-
hafte Zusammenarbeit; двустороннее ~o zweiseitige [bilaterale]
Zusammenarbeit; конструктивное ~o konstruktive Zusammen¬
arbeit; крупномасштабное ~o umfangreiche Zusammenarbeit;
KynbTjipHoe ~o kulturelle Zusammenarbeit; межгосударственное
~o zwischenstaatliche Zusammenarbeit; междунаро'дное ~o
internationale Zusammenarbeit; мйрное ~o friedliche Zusammen¬
arbeit; многогранное ~o vielfältige Zusammenarbeit; много¬
стороннее ~o mehrseitige [multilaterale] Zusammenarbeit; науч¬
ное ~o wissenschaftliche Zusammenarbeit; научно-техническое
~o technisch-wissenschaftliche Zusammenarbeit; плодотворное
~o fruchtbare [fruchtbringende] Zusammenarbeit; политиче¬
ское ~o politische Zusammenarbeit; равноправное ~o glmchbe-
rechtigte Zusammenarbeit; творческое ~o schöpferische Zusam¬
menarbeit; те'сное ~o enge Zusammenarbeit; экономическое
~o wirtschaftliche Zusammenarbeit e ~o на долговре’менной
основе Zusammenarbeit auf langfristiger Gnindiage; ~o на основе
равноправия и взаимной выгоды Zusammenarbeit auf der Grund¬
lage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens; ~o,
основанное на полном доверии vertrauensvolle Zusammenarbeit;
плодй ~a Früchte [ EtgObnisse] der Zusammenarbeit; программа
~a Programm der Zusammenarbeit; развитие ~a Entwicklung
der Zusammenarbeit; расширОние ~a Erweiterung [Ausbau] der
Zusammenarbeit; свёртывание ~a Abbau der Zusammenarbeit;
укрепление ~a FOstigung der Zusammenarbeit; в ~e c... in Zu¬
sammenarbeit mit... ■ выражать готовность к открьггому, чё-
стному ~у BerMtschaft zu offener und ehrlicher Zusammenar¬
beit bekunden; делать ~o всё' более тесным die Zusammenarbeit
immer enger gestalten; искать но'вые формы ~a nach ne^uen
Formen der Zusammenarbeit suchen; налаживать ~o в между¬
народных отношениях die Zusa'mmenarbeit in den internationalen
Beziehungen normalisieren; осуществлять ~o die Zusammen¬
arbeit verwirklichen; подменять ~o конфронтацией die Zusam¬
menarbeit durch Konfrontation ersetzen; подорвать ~o die Zu¬
sammenarbeit unterminieren; призывать к широ'кому между¬
народному ~у zu einer breiten internationalen Zusammenarbeit
271
СООБЩЕСТВО
сообществИо с Gemeinschaft / О Европейское экономиче¬
ское ~о (ЕЭС) Europäische Wutschaftsgemeinschaft {EWG)-^
международное ~о internationale Gemeinschaft ■ протавопо-
cTaBnjfTb себА междунарс(дному ~у sich der internationalen
Gemeinschaft entgegenstellen
сопротивление с Widerstand m О антифашистское ~ anti¬
faschistischer Widerstand; вооружённое ~ bew^fneter Wider¬
stand * борьб£ участников движения Сопротивления Wider¬
standskampf т; движение Сопротивл^шя Widerstandsbewegung
f; участник движения Сог^тивления Widerstandskämpfer ш
■ натолкнуться на ~ auf Widerstand stofien; оказывать (актив¬
ное, пассивное) ~ (aktiven, passiven) Wfderstand leisten; преодо¬
леть ~ den Widerstand überwinden; продолжеть ~ den Wider¬
stand fortsetzen; сломить ~ den Wfderstand brechen
соревнованиНе c.Wettbewerb m О вЯутризаводскее социа¬
листическое ~e innerbetrieblicher sozialistischer Wettbewerb;
всесоюзное ~e Unidnswettbewerb; массовое ~e Massenwettbe¬
werb; мирное ~e fnedlicher Wettbewerb; предсъездовское ~e
Wettbewerb zu Ehren des Parteitages; социалистическое ~e sozia-
hstischer Wettbewerb; экономическое ~e двух мировьгх систем
ökonomischer Wettbewerb der beiden Weltsysteme • ~e за высо¬
кое качество Qualitätswettbewerb; ~e за достойную встречу
какбй-л. годовщины Wettbewerb zur würdigen Wrbereitung
eines Jahrestages; ~e за nj^ume показатели Wettbewerb um
höchste Leistungen; ~e передовиков производства Spitzen¬
wettbewerb; вьгзов на ~e Wettbewerbsaufruf m; застрельщик
[ передовик)^ ~я Initidtor [ Schnttmacher] des Wettbewerbs;
исход ~я Ausgang des Wettbewerbs; подведение HTdroB ~я
Wettbewerbsauswertung / ■ включеться в социалистическое
~e sich dem sozialistischen Wettbewerb anschließen; вступить в
~e in den Wettbewerb treten, den Wettbewerb aufnehmen; вы¬
звать на социалистическое ~e zum soziaHstischen Wettbewerb
auffordern; организовать социалистическое ~e sozialistischen
Wettbewerb organisieren; развернуть социалистическое ~e den
sozialistischen Wettbewerb entfälten
сосуществованиНе c Koexistenz / о мйрное ~e friedliche
Koexistenz, friedliches Miteiniider • мирное ~e rocynipcTB c
различным общественным строем friedliche Koexistenz von
Staaten mit unterschiedlicher Gesellschaftsordnung ■ подорвать
мирное ~e die friedliche Koexistenz untergraben; утвердилось
270
СОТРУДНИЧЕСТВО
мирное ~е государств die friedliche Koexistenz von Stuten
hat sich durchgesetzt; мирному ~ю нет разумной альтернативы
zur friedlichen Koexist^iz gibt es кёте vernünftige Alternative
сотрудничествИо c Zusammenarbeit f О братское ~o brü-
deriiche Zus^menaibeit; взаимовйгодное ~o gegenseitig vörteil-
hafte Zusammenarbeit; двуствроннее ~o zweiseit^e tbüaterale]
Zusammenarbeit; конструктивное ~o konstruktive Zusammen¬
arbeit; крупномасштабное ~o umfangreiche Zusemmenaibeit;
KynbTjipHoe ~o kultur^le Zusammenarbeit; межгосударственное
~o zwischenstaatliche Zusammenarbeit; междунаро'дное ~o
internationale Zusammenarbeit; мйрное ~o friedliche Zusdinmen-
arbeit; многогр^ное ~o vielfältige Zusammenarbeit; много¬
стороннее ~o mehrseitige [ multilateräie] Zusammenarbeit; наз^ч-
Hoe ~o wissenschaftliche Zusammenafbeit; научно-техническое
~o te'chnisch-wissenschaftliche Zusammenarbeit; плодотвс^рное
~o fruchtbare [fruchtbringende] Zusammenarbeit; политиче¬
ское ~o pohtische Zusammenarbeit; равноправное ~o gleichbe¬
rechtigte Zus^menarbeit; творческое ~o schöpferische Zusam¬
menarbeit; те'сное ~o Onge Zusammenarbeit; экономическое
~o wirtschaftliche Zusammenarbeit • ~o на долговре'менной
основе Zusammenarbeit auf langfristiger Grundlage; ~o на основе
равноправия и взаимной выгоды Zusammenarbeit auf der Grund¬
lage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens; ~o,
“ основанное на полном доверии vertrauensvolle Zusammenarbeit;
плодь'! ~a Früchte [ EtgObnissel der Zusammenarbeit; программа
~a Programm der Zusammenarbeit; развитие ~a Entwicklung
der Zus^menarbeit; расширОние ~a Erweiterung [Ausbau] der
ZusS&nmenarbeit; свёртывание ~a Xbbau der Zusammenarbeit;
укрепление ~a Fe$ti^ng der Zusammenarbeit; в ~e c... in Zu-
sOmmenarbeit mit... ■ выражать готовность к открытому, че¬
стному ~у Bereitschaft zu offener und ehrlicher Zusammenar¬
beit bekunden; делать ~o всё' более тесным die Zus^menarbeit
immer enger gestilten; искать новые формы ~a nach ne'uen
Formen der Zusammenarbeit suchen; налаживать ~o в между¬
народных отношениях die Zusammenarbeit in den intemation^en
Beziehungen normalisieren; осуществлять ~o die Zusammen¬
arbeit verwirklichen; подменять ~o конфронтацией die Zusam¬
menarbeit durch Konfrontation ersetzen; подорвать ~o die Zu¬
sammenarbeit unterminieren; призывать к широкому между¬
народному ~у zu einer breiten internationalen Zusammenarbeit
271
СОЦИАЛИЗМ
aufrufen; развивать мйрное ~о die fnedliche Zus^menaibeit
fördern; расширять ~o die Zusammenarbeit erweitern; расши¬
рять ~o на более высоком уровне die Zusammenarbeit auf
höherem Niveau [-’vo:] ausbauen; углублять ~o die Zusammen¬
arbeit vertiefen; ~o охв£(тьшает все сферы общественной жизни
die Zusammenarbeit umf^t alle Bereiche des gesellschaftlichen
Lebens; ~o приобрело живой и плодотворный характер es
entwickelte sich eine lebendige und fruchtbare Zusammenarbeit
социалгсзм м Sozialismus m о научный ~ wissenschaftlicher
Sozialismus; реально существующий ~ real enistierender Sozia-
irsmus; реальный ~ гейег Sozialfsmus • бастибн ~a и мира Ba¬
stion des Sozialismus und des Friedens; благородное дело ~a
h^hre Siche des Sozialismus; борьба за ~ der Kampf für den
Sozialismus; влияние ~a в мировой политике Einflufi des So¬
zialismus in der Wiltpoütik; главный принцип ~a Grundprinzip
des Sozialismus; завершб1ие построения ~a Vollendung des
Aufbaus des Sozialismus; основы ~a Grundlagen des Sozialis¬
mus; отк1з от ~a Abkehr vom Sozialismus; открыто враждебное
отнощетие к ~у Offene Feindschaft zum Sozialismus; перехбд
к ~y, минуя капиталистическую criinno развития Übergang
zum Sozialismus unter Umgehung des kapitah'istischen Entwick¬
lungsstadiums; развёрнутое строительство ~a umfassender Auf¬
bau des Sozialismus; совершенствование зрелого ~a Vervoll¬
kommnung des reifen Sozialismus; стро1(тельство ~a Aufbau des
Sozialismus; эпоха ~a Zeitalter des Sozialismus ■ жить при ~e
im Sozialismus leben; задержать продвиже11ие ~a вперёд das
Voranschreiten des Sozialismus aufhalten; полнее раскрывать
возможности ~a die Potenzen des Sozialismus besser erschließen;
дело ~a победит die Sache des Sozialismus wird siegen; ~ утвер¬
дился окончательно и бесповоротно der Sozialismus hat sich
endgültig und unwiderruflich durchgesetzt
социалистическиИЙ sozialistisch О ~oe государство sozia¬
listischer Staat; ~ая законность sozialistische Gesetzlichkeit;
~ая идеология sozialistische Ideologie; ~ий интернационализм
soziahstischer-Internationalismus; мировая ~ая система soziali¬
stisches Weitsystem; ~oe мировоззрение sozialistische Weltan¬
schauung; ~ий образ жизни sozialistische Lebensweise; ~oe об¬
щество sozialistische Gesellschaft; ~ая пертия sozialistische Partei;
~oe пленовое xoзз^йcIвo soziahstische Planwirtschaft; подлин¬
ный ~ий демократизм wihre sozialistische Demokratie; ~ие
272
СОЦИАЛЬНЫЙ
прео^аэования sozialistische Umgestaltungen; ~ий реалйэм
soziamtischei Realismus; ~ая система хозяйства sozialistisches
Wutschaftssystem; ~ая (х^бственность sozialistisches Üigentum;
~ое содрзгжесгво ' sozialistische Gemeinschaft [Sta'atengemein-
schaftl; ~oe соревнование sozialistischer Wettbeweib; ~ая эконо¬
мика sozialistische Wirtschaft ■ выбрать ~ую ориентацию eine
soziah'stische Orientierung wählen
социюгьнИый sozial, Sozial/ О ~oe эаконодетельство Sozial¬
gesetzgebung f; ~ые конфликты soziale Konflöcte; ~ый кризис
soziale Krise; ~ая напряженность soziale Spanungen; ~oe Hepi-
венство soziale Üngleichheit; ~ая несправедливость soziale
Ungerechtigkeit; ~oe обеспечение sozial? Betreuung: [Fürsorge];
~ая обеспеченность и ;защищённость soziale Sicherheit und
Geborgenheit; ~oe обнищание трудящихсл soziale Verelendung
der WÖrktätfeen; ~oe обновление soziale Erneuerung; ~ый парт¬
нёр Sozialpartner m; ~oe партнёрство Sozialpartnerschaft ~oe
положение soziale Stellung; ~ая помощь SoziaUiitfe f; ~ый
прогресс sozialer Fortschritt; ~ые противоречия soziale Gegen¬
sätze; ~oe развитие soziale Entwicklung; ~ые различия soziale
linterschiede; ~ая революция soziale Revolution; ~oe страхова¬
ние Sozialversicherung f; ~ый строй soziale Ordnung; ~ая струк¬
тура Sozialstruktur/- ~ые течения soziale Strömungen
союз м Bund m, Bündnis n. Verband m О боевёй ~ едино-
мьшшенников Kampfbund Gleichgesinnter; братский ~ Bruder¬
bund, brüderliches Bündnis; вое'нно-политический оборонитель¬
ный ~ militärpolitisches Verteidigungsbündnis; испьттанный бое¬
вой ~ bewährtes Kampfbündnis; непоколебимый ~ unerschütter¬
liches Bündnis; оборонительный ~ Verteidigungsbündnis; пред¬
выборный ~ Wahlbündnis • Союз архитекторов Architekten¬
verband; ~ государств Staatenbund; Союз журналистов Jour-
nalistenverband [zur-]; Союз кинематографистов Verbähd der
Filmschaffenden; С01Й3 композиторов Komponutenverband;
Союз обществ Красного Креста' и Красного полумёсяца Ver¬
band der GeseUsehaften des R6ten Kreuzes und des Roten Halb¬
mondes; Союз писателей SchriftsteUerverband; Союз советских
обществ дружбы и культурной связи с зарубёжными странами
Verbind der sowje'tischen Gesёllsch^ten für Freundschaft und
kulturelle Verbindungen mit dem Ausland; Союз театральных
деятелей СССР Verbild der Theaterschaffenden der UdSSR;
Союз художников Verband Bildender Künstler; Центральный ~
273
союзник
потребительских обществ СССР Zentralverband d^r Konsumge¬
nossenschaften der UdSSR; залог прочности ~a Unterpfand für
die Tr^ähigkeit des Bündnisses; неиссякаемый источник смы
Hiuuero ~a unversiegbarer Kr^tquell unseres Bündnisses; неруши¬
мый ~ рабочего класса, крестышства и интеллигенции im-
zerstörbaies Bündnis der Arbeiter, Bauern und Intelligenz; по¬
стойное укрегшение боевого ~a unablässige Festigung des
Kampfbündnisses; принадлежность к ~y Bündniszugehörigkeit
f ■ вовлекать государства пр^мо или косвенно в войнно-
-политические ~ы die Staaten direkt oder mdirekt in militär¬
politische Bündnisse wnbeziehen; расширить сферу действия
военно-политического ~а den Aktionsbereich des miiitärpoli-
tischen Bündnisses erweitern; укреплять ~ c социалистическими
стршами das Bündnis mit den sozialistischen Staaten fe'stigen
союзник M Verbündete sub m, Bündnispartner m о надёж¬
ный ~ zuverlässiger Verbündeter • ~и по Варшавскому Дого¬
вору Bündnispartner des WÄschauer Verträges; ~и по НАТО
NATO-Verbündete pl; ~ рабочего класса Weggefährte [ Bünd¬
nispartner] der Arbeiterklasse
союзнИый alliiert, Unions#, verbündet о ~oe государство
verbündeter Staat; ~ые держшы alluerte Mächte; ~ый договор
Bündnisvertrag m; ~ая республика UnionsrepubUk /
специальнИый Sonder#, Speziä# О ~ый вь1пуск (газеты)
Sonderausgabe f; ~ый комитет Sonderausschuß т; ~ый коррес¬
пондент Sonderberichterstatter т; ~ьШ кредит Sonderkredit т;
~ая миссия Sondermission f; ~ый поПзд Sonderzug т; ~ый
протокол Sonderprotokoll п; ~ый самолёт Sonderflugzeug п,
Sondermaschine f; ~ая сессия Совета Безопасности Sonder-
tagimg des UNO-Sicherheitsrates; ~ая служба Spezi^dienst т;
~ое соглашение Sdnderabkommen л; ~ый уполномоченный
Sonderbeauftragte mb m; ~ый фонд Soniterfonds [ -fö:] m
спйсИок м Liste / Ö единый ~ок EinheitsUste; избиратель¬
ный ~ок Wahlliste; именной ~ок NamensUste; послужной ~ок
DienstUste / • ~ок заказов Besteiliste; ~ок избирателей Wäh-
l^Uste; ~ок кандидатов Kandidatenliste; ~ок присутствующих
Anwesenheitsliste; ~ок сотрудников Mitarbeiterliste, РегаопЛ-
verzeichnis л; ~ок участников Teilnehmerliste; голосовшше
по ~ку Listenabstimmung / ■ вносить в ~ок in ^ine Liste ein-
tragen; голосовать ~ком eine Listenwahl durchführen; заносить
в чёрный ~ок auf die Schwärze Lwte setzen
274
СПЛОЧЕННОСТЬ
сплочённость ж GescH(issenheit / О братская ~ brüdeiliche
Geschlössenheit; нерушимая ~ unerschütterliche Geschlo'ssen-
heit • ~ партии Geschlossenheit der Partei; ~ социалистического
содружества Geschlossenheit der sozialistischen Gemeinschaft
■ крепить ~ стран социализма die Geschlo'ssenheit der sozia¬
listischen Länder festigen
спор M Streit m, Stratigkeit / о бесполезный ~ nutzloser
Streit; ©еспредмётный ~ g^enstandsloser Streit; имуществен¬
ный ~ Vermögensstreitigkfeit, Vermögensstreit; ожесточённый ~
erbitterter Streit; трудовой ~ Arbeitsstreitigkeit, Arbeitsstreit
• предмет ~a Streitgegenstand m; разрешшие ~a Beilegung
anes Stratfalls ■ прекратить ~ einen Streit beilegen; начать ~
^inen Streit begumen '[vom Zaune brechen];, разрешав ~ы Strei¬
tigkeiten beilegen, Streitfragen entschaden;'peuiaTb ~ы мирными
средствами Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beilegen
спрос M Bediit m, Na:hfrage / О массовьй! ~ ‘Massenbedarf;
ожидаемый ~ perspektivischer Bed^, voraussichtliche Nach¬
frage; повьпиенный ~ erhöhter Bedaf, erhöhte Na'chfrage; поку¬
пательский ~ Käufernachfrage, Bedarfsäußerung f; постоянный
~ ständiger Bedarf, tägliche Nachfrage; твёрдый ~ stabüa Bedarf,
stabile Nachfrage; устойчивый ~ stabiler Bedarf, gleichbleibende
Na'chfrage; фактический ~ Ist-Bedaif, wirkliche [ t^sächliche]
Nachfrage • ~ населения Bedä^ der Bevölkerung; знание ~a
KÄmtnis des Bedwfs; изменение ~a Veränderung der Nachfrage;
изучение ~a Bedarfsforschung f; удовлетворение ~a BedMfs-
deckung /, Deckung des BedÄfs, Befriedigung des Bedarfs; учёт
~a Erfassung der Nachfrage, Bed^serfassung / ■ находить широ¬
кий ~ sich gri^ßer Nachfrage erfreuen; удовлетворять ~ den
Bedarf de'cken [ befriedigen]; учитывать ~ den Beduf berück¬
sichtigen [ erfässen]
средствИо c Mittel n О мирные ~a friedliche Mittel; огром¬
ные денежные ~a horrende Geldsummen; ударные космические
~a kosmische Angriffsmittel, Weltraumangriffswaffen pl • ~a,
высвобождаемые в результате сокращения военных расходов
durch Kürzung der Rüstungsausgaben fr^iwerdende Mittel; запре¬
щённые ~a ведения, войны verbotene Mittel der Kriegführung;
космические ~a изучения природных ресурсов Mittel der
Raumfahrt zur Erforschung der Natifrressourcen [-ysorsan],
ko'smische Mittel zur Erforschung der natürlichen Ressourcen;
~a малой механизации Kl^inmechanisierungsmittel pl; ~a массо-
275
СРОК
вого уничтожйния Massenvemichtungsmittel р1; ~а массовой ин-
формащ1и M^senmedien р1; масштабные ~а укрепления до¬
верия umfangreiche vertriuensbildende Mittel; ~а мирного реше¬
ния территориальных споров Mfttel zur friedlichen Lösung
territorialer Streitfragen; ~a к существовшшю Exist^nzmittel
pl; ~a, напр&ленные на реше'ние какбй-л. задачи für die Lö¬
sung einer Xufgabe ber^itgestellte Mfttel; ~a на образование,
здравоохранение и выплату пенсий Mittel für Bildung, Gesund¬
heit und Rentenzahlung; ~a на социальные н^жды Soziallei¬
stungen pl, Mittel für sozi^e Zwecke; ~a производства Produk-
tidnsmittel pl; ~a разрешения межцунарбдных споров Mittel
zur Lösung internationaler StrMtfragen; ~a укрепле11ия доверия
и безопасности Mfttel zur Fe'stigung von Vertrauen und Sicher¬
heit; ~a управления и контроля Steuer-und Überwachungmittel
pl; всёмя доступными ~ами mit illen verfügbaren Mitteln; разба¬
заривание государственных средств Verschwendung [ Vergeu¬
dung, Verschle^uderung) stiatlicher Mittel; распыле'ние средств
Zersplitterung von Mitteln; /дерные ~a передового баз1^рования
vorgeschobene Kernwaffen ■ мобилизовать все имеющиеся в
распоряжении ~а aUe zur Verfügung stehenden Mittel bereitstel¬
len; отвлекать немы1ые ~a на укрепление безопасности страны
bedeutende Mittel für die Festigung der Sicherheit des Landes
abzweigen; прибегать к крайним ~ам äußerste (extreme] Mittel
iiwenden; пустить в ход все ~а mit allen Mitteln Eingreifen,
aUe Mittel einsetzen; развивать что-л. за счёт собственных
средств etw. aus eigenen Mitteln entwickeln; выделенные ~a дают
отдачу die bereitgesteUten Mittel machen sich bezahlt
срок M Frist /, Termin m, Dauer / о испытательный ~ Pro¬
bezeit f; юр. Bewährungsfrist; последний ~ äußerster [ letzter]
Termin ® ~ дшности по делам нацистских военных преступ¬
ников Veqährungsfrist für Ndzikriegsverbrecher; ~ действия Lduf-
zeit /, Gültigkeitsdauer; ~ действия договора Geltungsdauer
(ks Vertrages; ~ действия соглашения Gültigkeitsdauer Eines
Abkommens; ~ исполнения заказов (в сфере обслуживания)
W^tezeit f {im Dienstleistungsbereich)', ~ лишения свободы
Dauer des Frliheitsentzuges; ~ полномочий (законодательных
органов) Xmtsperiode / Legislaturperiode; ~ постмок^Liefer¬
termin, Lieferfrist; ~ рекламации Reklamationsfrist, Anzeige¬
frist; ~и создания и осво^ия (новой техники) Entwicklungs¬
und Überleitungszeiten pl; истечЕние ~а Ablauf einer Frist; к на-
276
СТАЖ
эначенному ~у zum vereinbarten Termm; контроль за соблюде¬
нием ~ов Teimuikontrolle f; на короткий ~ auf kurze Frist,
für kurze Zeit; нарушение ~ов Temimverstoß m; сдача объектов
в ~ termmgerechte Übergabe der Objekte ■ выдержать ~и die
Temime einhaiten; пропустить ~ einen Termm verstreichen lassen;
e'inen Termin versäumen; распомвать ~и Fristen überschreiten;
согласовывать ~и Teimme Ibstimmen; сократить ~ die Frist
verkürzen; установшъ ~ eine Frist setzen; ~ истекает die Frist
läuft ab [ ist zu Ende]; ~ п|>иближается der Termin rückt näher
стаж M о кандидатский ~ Kandidatenzeit f, Kandidaten¬
stand m; napribtHbitt ~ D^uer der Parteizugehörigkeit, Parteialter
Я' трудовой ~ Dienstalter, Benif^ahre pl, Arbeit^ahre
сторояНа ж Seite / Partei f, Partner m о врюющая ~a krieg¬
führende Sdite [Macht]; вражд^^ощие стОррны feindliche Parteien;
Высокие Догова^иваюпщеся Сгоронь! hohe verti^schliefiende
Setten; заинтересованные стороны beteiligte Parteien [ Säten];
оборотная ~a медали парен. Kehrseite der Medaille [ -dalja]; ot-
риггательная ~a negative Seite; положгГтельная ~ä positive Seite;
проттаная ~a midere Seite, gegnerische Partei • пршия сторон
Debatte der Parteien; примирение сторОн Versöhnung der Par¬
teien ■ брать ЧЫО-Л. сторону j-s Partli ergreifen [ nehmen]; быть
на чьей-л. ~i auf j-s Seite sein; выслушать обе стороны beide
Seiten (äi)hören; переходить на чыо-л. сторону auf j-s SOite
übergehen; пргшлек^та кого-л. на свою стОрону j-n auf seine
SOite zKhen, j-n für sich gewumen
сторОгшик M Xnhänger m, Kämpfer m, Befürworter m, о
верный ~ treuer Xnhänger; лестный ~ lädenschaftlicher An¬
hänger; убеждённый ~ überzeugter Kämpfer * ~ войньг и агрес¬
сии Befürworter von Krieg und Aggression; ~ демогфетии и
s^pa Kämpfer für Demokratie und Freden; ~ жёсткого курса
Anhänger dines hüten Ki&ses; ~и мХра Friedensfreunde pl; ~
холодной войны JcÜter Krieger ■ изображать себя ~ом чего-л.
sich als Befürworter von etw hinstellen [ dusgeben]
стран1а' ж Land n, Staat m О братская социалистическая
~a sozial&tisches Bniderland; дружествегшая ~a befreundetes
Land, Preundeslaiid; колониальные и завйоимые стрюгы kolo¬
niale und abhängige Länder^ малые страны kleine Lände^ непри-
соедшпшшиеся стршгы mchtpaktgebundene Länder, Nichtpüct-
gebundene pl; ие^еряяя ~ä nichtkemwaffenbesitzendes Land,
Nichtkernwaffenland; освободивцшеся страты frei [souverän]
277
СТРАТЕГИЯ
gewordene Länder; отсталая ~ä rückständiges Land; прибрежные
стр^ы (напр. Балтийского моря) Anliegerstaaten pl (z. В.
der Ostsee); развивающиеся стршы Entwicklungsländer pl;
развитые капиталистические стршы h($chentwickelte kapita-
hstische Länder, kapitalistische Industneländer; слабые в эконо¬
мическом отношении стршы ökonomisch schwache Länder;
средиземноморские страны Mittelmeerländer pl; ядерная ~a
Kemwaffenland, kemwaffenbesitzendes Land * стршы Варшш-
ского Договора Staaten des Warschauer Vertr^es; страны-депо¬
зитарии Depositustaaten pl; стршы-мандатарии Mandatustaaten
pl; ~a Ha стыке двух мировьтх соци^ьных систем Land an der
Trennlinie [ Nahtstelle] zw«er soziier gesellschaftlicher Welt¬
systeme;^ страны ОПЕК {организации стран — экспортёров неф¬
ти) OPEC-^änder; ~а-п^ртнёр P^nerland; страны - поставщи¬
ки нефти ÖUänder pl, Ölförderländer; ~а пребывшия {диплома¬
тического представителя) Aufenthaltsstaat, Gastland; ~а, прини¬
мающая госте'й Gastgeberland; страны света Himmelsrichtungen
pl; Страна Советов Sowjetland; страды „трйъего мира” Länder
der ,,dritten Welt“; страны - участницы догово'ра Signataistaaten
pl; страды - участницы Совещадия по безопасности и сотруд¬
ничеству в Европе Teilnehmerstaaten der Konferenz über Sicher¬
heit und Zusammenarbeit in Europa (KSZE) ■ выслать кого-л. из
~ы j-n des Landes verw«sen, j-n äusweisen
стратегиНя ж Strategie/•военная ~я MUitärstrategie, Kriegs-
strate^e; наступательная ~я Xngriffsstrategie, Offensivstrategie;
неправильная ~я fische Strategie; ревопюцибшая ~я Strategie
der Revolution, revolutionäre Strategie • ~я внезапного нападе¬
ния Strategie des Überraschungsangriffs; ~я гибкого peanipoBa-
НИЯ Strategie der flexiblen Reaktion; ~я империализма США
Strategie des USA-Imperialismus [uies’a;-]; ~я и тактика между¬
народного, рабочего движения Strategie und Täctik der interna-
tionäen Arbeiterbewegung; ~я nepenoBiix рубежей Vorwärts¬
strategie; ~я устрашения Strategie der Abschreckung ■ исполь¬
зовать ~ю eine Strategie dnwenden
страховшие c Versicherung / о госудОрственное ~ staatliche
Versicherung; добровольное ~ frOiwUlige Versicherung; личное
~ Personenversicherung; обязательное ~ Pflichtversicherung; по¬
жизненное ~ Versicherung auf Lebenszeit; социальное ~ Sozial-
v^sicherung • ~ жизни Lebensversicherung; ~ домашнего иму¬
щества Häusratversicherung; ~ имущества Sachversicherung,
278
СТРОИТЕЛЬСТВО
Vermögensversicherung; ~ на случай безработицы Arbeitslosen¬
versicherung; ~ на сл}^й болезни KrMikenversicherung; ~ от
несчастных сп}^аев' Unfallversicherung; ~ по инвалидности
Invahdenversicherung ,
строительство с Aufbau wn, Bau т О государственное ~
St^tsaufbau; гражд^ское ~ Gesellschaftsbau; иошищное ~
Wohnungsbau; индивидуздыюе жилищное ~ Eigenheimbau;
капитальное ~ Investitionsbau; культурно-бытовое ~ Ges^U-
sphaft^au, Bau soziäler, kultureller und öderer gesellschaftlicher
Einrichtungen;^He3aBepmeHHoe ~ unfertige Bauproduktion; мирное
~ friedliche Aufbauarbeit; партийное ~ Organisationsaufbau der
faitii, PartMaufbau; ^омйшпенное ~ Industriebau; скоростное
~ Schnellbauweise f; социшьно-кулыгуфное ~ kplturflle und
sozi^e Entwicklung, Bau soziier und kultureller Einrichtungen;
хоз^ствешюе ~ wirtschaftUch» Aufbauy wirtschaftliche Ent¬
wicklung • ~ коммунизма Xufbau des Kommunismus; ~ обьй<-
TOB производственного назначения Bau von Produktiönsolqekten
строИй M Ordnung / Ö антидемократический ~й antide¬
mokratische Ordnui^; государственный ~й Stda^ordnung, Staats¬
form f; демократический ~й demokratische Ordnung; калига--
лисгический^ ~й kaj>italistische Ordnung; конституционный ~й
konstitutionelle Regierungsform; общественный ~й Geseilschafts--
Ordnung; ОТЖИВЩИЙ ~й überlebte Ördnung; отмирающий ~й
dbsterbende Ördnung; сов^ский ~й Sowjetordnung; социали(^-
ческий ~й sozialistische Ordnung; социальный ^~й soziale Ord¬
nung, Sozialordnung; эксплуататорский ~й Ausbeuterordnung
• общность социального ~я Gemeinsamkeit der SoziÜordnung;
отмирание капиталистического ~я Xbsterben der kapitalistischen
Gesellschaftsordnung; свержение существующего ~я Sturz der
bestehenden Ördnung; смена существующего общественного
~я Xblösung der bestehenden Gesellschaftsordnung ■ создать
новый ~й eine neue Ordnung schufen
сувершитет м Souveränität [ zuvb-] / о государственный
~ staatliche Souveränität; мнимый ~ Scheinsouveränität, vor¬
getäuschte Souveränität; национ^ьный ~ nationiÜe Souveränität
• взаимное уважение ~a g^enseitige Achtung der Souveränität;
oTKda oT ~a Verweigerung dfi Souveränitw; посягательство на
~ Xnsch^ auf die Souveränität; строгое уважение ~a государств
stnkte Achtung der Souveränität der Staaten ■ затронуть чей-л.
~ j-s Souveränität antasten; нарушать ~ государства die Sou-
279
СУД
veiänitat eines States railetzen; о^аничивать ~ какбго-л. госу¬
дарства die Souveränität eines Staates einschränken; оспаривать
~ какбй-л. страны die Souveränität eines Landes in Fi^e stellen;
уважать ~ как6го-л. государства die Souveränität eines States
respektieren ^
суд M Gericht n о Верховный ~ СССР Oberstes Gericht der
UdSSR; военный ~ Militärgericht; городской ~ Stiätgericht;
гражданский ~ Zivilgericht [ -v-]; Международный ~ Interna¬
tionaler Gerichtshof; народный ~ Vdlksgeiicht; областной ~
Gebietsgericht; товарищеский ~ Kameradschaft^ericht, Öiren-
gericht; третейский ~ Schied^ericht; уголовный ~ Strafgericht;
федеральный конституционный ~ (ФРГ) Bundesverfassungs¬
gericht • ~ исто'рии Ürteil der Geschichte; ~ Лшча Lynchjustiz
I'hnt/-] f; ~ первой инстыщии (Gericht) erste(r) Instanz; ~
присяжных Schwiirgericht; ~ чести Ehrengericht; эаседйние ~a
Gerichtssitzung f; на усмотрйгие ~a nach gerichtlicher Entschei¬
dung, nach Gerichtsentscheid; приговбр ~a Gerichtsurteil n ■
войти c ходетайством в ~ sich an das Gericht wenden; вызывать
в ~ vor Gericht laden; отдать под ~ vor Gericht st60en
судббвПый Gerichts/, Just&/, richterlich О ~ые издержки
Gerichtskosten pl; ~ый исполнитель Gerichtsvollzieher m; ~oe
заседание Genchtssitzung f; ~ые органы Gerichtsorgane pl,
Justizorgane; ~ая ошибгса Justcirrtum m; ~oe право Gerichts¬
recht n, Justiuecht n; ~ый произвол Justizterror m, Justizwill¬
kür f; ~ый п^цесс Gerichtsprozeß m, Gerichtsverfahren гц ~ый
прец^ент nchterlicher Präzedenzfall; ~oe разбирательство
Verhandlung f, gerichtliche Regelung; ~oe следствие Beweiauf-
nahme/
судьбИа ж Schicksal n о печальная ~a trauriges Schicksal;
трат^еская tiäjgisches Schicksal; тяжёлая ~a schweb Schick¬
sal * беженцев Flüchtlingsschicksal; ~a чепове'гса Mdiischen-
schicksal; нераздельность исторических судеб Unteilbarkeit
des historischen Schickais ■ вергшпъ судьбами народов über
die Geschicke der Völker entscheiden; осгшить когб-л. на проиэ-
вбл ~ы j-n seinem Schicksal Dberlasan; отвратить удары ~ы
Schicksalsschläge abwenden; примириться со своей ~бй sich mit
seinem Schicksal abOnden; разделить чыо-л. i-s Schicksal
teilen; роптать на свого ~y mit seinem Schicksal Ьшегп; самим
определять свою ~у über ain Schicksal albst entscheiden; уст¬
роить свою ~y ain Schicksal meistern
280
СУЩЕСТВОВАНИЕ
существованиПе с Existenz / • борьб^ за ~е Existenzkampf
m,' возможность ~я Existenzmöglichkeit f; име'ющий право на
~е existenzbeiechtigt; основа ~я Existenzggundlage f; пршо на
~е Exist^nzbeiechtigung f; средства к ~ю Existenzraittel pU
условия ~я Existehzbedingui^n р1; форма ~я Existenzfoim /
■ влачить нищенское ~е ein Elendsdasein fnsten;He им^ дост^
точных средств к ~ю keine^sichere Existenz haben, unter dem
Existenzminimum leben
, сф^Иа ж Sphäre /, Bereich m * ~a влияния Einflußsphäre,
Einflußbereich, Interessensphäre; ~a действия Wirkungssphäre,
Wirkungsbereich; ~a действия блеска Geltungsbereich 6ines Blödes;
~a межгосуд^ственных отношений Sphäre zwuchenstaatlicher
Beziehungen; ~a обращйтя, эк. Umlaufsphäre; закреплете
~ы влияния Festigung^ der Einflußsphäre; передел сфер влиА-
ния NÄjaufteiiung der Einflußsphären ■ расшир^ ~y действия
блока den Gätungsbereich änes Blocks ausdehnen
съезд M Kongr^ m о всесо1бзный ~''Uni6nskongreß; чрез-
выч^Щый ~ Außerordentlicher Kongreß * ~ комсомола Kom¬
somolkongreß; ~ пАртии Parteitag m; ~ писателей SchrrftsteUer-
kongreß; ~ профсо1бзов Gewerkschaftskongreß; Съезд Советов
ист. Soisjetkongreß; ~ Союза свободной немАцкой молодёжи
(СеНМ) FDJ-Parlament п, ParlamAnt der Freien Datschen Ji^end;
делегат партийного ~a Partätagsdelegierte mb m, Delegferter des
Parteitages; итеги ~a die Ergebnisse [ die Bilanz, das Faidt] eines
Kongresses; материны ~a пАртии Parteitagsmaterialien pl; решА-
НИЯ ~a Beschlüsse eines Kongresses; учАстник ~a Kongrißteil¬
nehmer m; PartlitagsteUnehmer (партийного) ■ выступать на ~e
auf einem Kongr^ sprAchen; закрыть ~ den Kongreß für geschlos¬
sen erklären; открыть ~ den Kongreß eröffnen; созвАть ~ einen
Kongreß Ainberufen; учАствовать в работе ~a an einem KongrAß
teilnehmen
, сырьИё c Rohstoff m о вторичное ~‘ё Sekundärrohstofffe);
yütstoff m; дефицитное ~ё кпАррег Rohstoff; исходное ~ё
Ausgangs(roh)stoff; Ausgangsprodi^te pl; мАстное ~ё örtliche
[örtlich vArkommende] Rohstoffe; отАчественное ~ё einheimischer
Rohstoff; промышленное ~ё Industrierohstoff, industrieller
Rohstoff; сельскохозяйственное ~ё AgrArrohstoffe pl, lAnd-
wirtschaftliche Rohstoffe; стратегйческое ~ё strategischer Röh-
stoff • добьгаа ~я Rohstoffgewinnung f; запасы ~A RAhstoff-
vorräte pl; источник ~я Rohstoffquelle f; недостАток ~я Roh¬
281
СЫРЬЕВОЙ
stoffmangel т; нехватка ~я R6hstoffverknappung /• поставщик
~я 'Rohstofflieferant ш; потребность в R6hstoffbedaif т;
снабжетше ~ём Rohstoffversorgung/
сырьевНой ROhstoff^ о ~ая база. Rohstoffbasis f; ~0е богат¬
ство Rohstoffreichtum т; ~ой дефицит Rohstoffmangel nv ~ой
придаток Rohstoffanhängsel п; ~ые рес/рсы Rohstoffquellen р/
т£йн1Га лс Geheimnis п О врач'Обная ~а ärztliche Schweige¬
pflicht; государственная ~а St^t^eheimnis; профессиональная
~а Berufsgeheimnis; служебная ~а Dienstgeheimnis • ~а пере¬
писки Po'stgeheimnis, Briefgeheimnis ■ вьгведать чью-л. ~у j-m
ein GehOimnis entlocken; вьщать ~y ein Geheimnis verraten;
делать ~y из чего-л. ein Geheimnis aus etw. machen; держать
ЧГО-Л. в глубокой ~e etw. streng geheimhalten; доверить кому-
-л. ~y j-m ein Geheimnis äiivertrauen; знать ~y um ein Geheimnis
wissen; посвящать когО-л. в ~y j-n in ein Geheimnis einweihen;
pacKpi^ ~y ein GehOimnis lüften, hinter ein GehOimnis kommen;
строго беречь [ хранить] ~y ein Geheimnis streng hüten
т^йншй gehOim о ~oe голосов^ие gehOime Abstimmung;
~ая дипломатия Geheimdiplomatie f; ~ый договор GehOimver-
trag m; ~oe засед^ие Geheimsitzung f; ~ая надОжда geheime
[verborgene] HOffnung; ~ые планы geheime Pläne; ~ая non&-
ЦИЯ Geheimpolizei f; ~ый радиопередатчик GehOimsender m;
~ый сговор geheime Verschwörung, Geheimabmachung f; ~ый
cobOt geheimer Rat; ~oe соглашение Geheimabkommen n; ~ый
C6163 Geh^imbund m; ~oe средство Geheimmittel n
тактикИа ж Taktik / о излюбленная ~a Lieblingstaktik;
наступательная ~a offensive Taktik; неудачная ~a verf^dte
T^tik; обструкционистская ~a Obstruktionstaktik; правильная
~a nchtige Taktik* ~a выжидания Xbwartetaktik; ~a „выкру¬
чивания рук” Erpressungstaktik; ~a замалчивания Totschweige-
taktik; ~a затягивания переговбров Verzögerungstaktik [Ver¬
schleppungstaktik] bei den Verhandlungen^ ~a предвыборной
борьбьг Wahltaktik; ~a проволочек Verschleppungstaktik ■ изме¬
нить ~y die Taktik ändern, eine andere Taktik dinschlagen; испбль-
282
ТАМОЖЕННЫЙ
эовать новую ~у eine neue Taktik ^nwenden; отказаться от ~и
eine T^tik aufeeben
таможеннИый ZolU о ~ый барьер Zollschranke f; ~ая грани¬
ца Zollgrenze f; ~ая декларация Zolldeklaration f, Zo'Uerklärung
f; ~ая дискриминация Z6lldiskriminierung f; ~ый досмотр
Zollkontrolle f, Zollabfertigung f; ~oe законодательство Zoll¬
gesetzgebung f; ~ая зОна Zollgebiet n; ~ый конфликт Zollstrei¬
tigkeit fi ~ый досмбтрщик Zollbeamte sub m; ~oe нарушение
Zollvergehen n; ~ая охрана ZOllwache f; ~ые пршила Zollbestim-
mungen pl; ~ые сборы ZOUabgaben pt Zollgebühren pl; ~oe coraa-
шОние Zollabkommen n; ~ый суверенитОт zOllhoheit f; ~ый та¬
риф ZOUtarif m; ~oe управление Zollbehörde ~ые форма^
ности Zollformalitäten pl; пункт ~ого досмОтра Zollau^chts-
stelle /
, тарОф м Tarif т О договОрный ~ Vertragstarif; единый ~
Einheitstarif, einheitlicher Tarü'; льготный ~ Vorzugstarif, er¬
mäßigter Tanf; межт^ародный ~ internationaler Tarü'; основ¬
ной ~ Grimdtarif; особый ~ Sondertarif; свзо'нный ~ Saisontarif
[ze'zo:-]; таможенный ~ ZOÜtarif; торгОвый ~ Händelstarif •
~ на оплату труда Lohntarif; ~ на платные услуги Dienstlei¬
stungstarif
твёрдНый hart, fest О ~ая валгОта harte Währung; ~ая воля
fester Wule; ~ый Д5^ом человек standhafter Mensch; ~ый к}фс
(на бирже) fdster Kurs; ~ое намерение fe'ste Absicht; ~ые прш-
ципы fOste Grundsätze [ Prinzipien]; ~ое решОние fdster Ent¬
schluß; ~ое убеждение feste Überzeugung; ~ая уверенность
fOste Zuversicht; ~ые цены fOste Preise
творческНий schöpferisch, kreativ О ~ая активность schöpfe¬
rische Aktivität; ~ая атмосфера schöpferische Atmosphäre; ~ий
вечер писателя Dichterlesung fi ~ая идея schöpferi^he [gestal¬
terische] IdOe; ~ая инициаттаа schöpferische Initiative; ~ая ко¬
мандировка Studienreise fi ~ие планы schöpferische Pläne; ~ий
подхОд schöpferische Haltung, Kreativität [-v-] fi ~ий портрет
KUnstlerporträt [-,tre:] n; ~ий проце'сс Scha^ffensprozefi m; ~ий
путь художника künstlerischer Schaffensweg; ~ие рабОтники
Künstler pl, schöpferisch Tätige; ~ие силы schöpferische Kräfte;
~ий союз (композиторов, 'писателей и'т. и.) Künstlerverband
т; ~ие (^особности schöpferische Fähigkeiten; ~ий труд schöp¬
ferische Arbeit; ~ая фантазия schöpferische Phantasie; ~ий чело-
ве'к schöpferischer Mensch
283
ТВОРЧЕСТВО
творчествИо с Schöpfertum п. Schufen п о коллективное
~о kollektive [ schöpferische] Leistung; литератзфное ~о ütei4-
lisches Schien; народное ~o Schöpfertum des Volkes; Volks¬
schaffen; поэтическое ~o dichterisches Schaffen; современное
~o zeitgenössisches Schaffen; техническое ~o technische schöp¬
ferische Leistung; художественное ~o künstlerisches Schufen
* жажпа ~a Schaffensdrang m; проблема ~a Schaffensproblem
К радость ~a Schaffensfreude /
теетр M Theäter n О агитациенно-пропагандистский ~
Agitpreptheater; пёпшЛ ~ Sommertheater, Freilichtbühne f; шо-
б](телъский ~ Laientheater, Liebhabertheater; мировой ~ Bühnen
der Welt; Wätbühne f; национальный ~ Nationaltheater; пере¬
движной ~ Wandertheater, Rðeater; пролетарский ~ prole-
tmisches Theater; профессионшьный ~ Berufstheater; сов^кий
многонацион^ьньЁй ~ multination^es sowjetisches Theater;
телевизионный ~ F^rnsehtheater * ~ для дет^ и lÖHOUiecTBa
Kmder- und Jiigendtheater; ~ одноп^ актёра Einmanntheater;
Международный инстит;^ ~a Internationäes Thedterinstitut;
работники ~a Bühnenschaffende sub pl
театральнИый Theater^ Bühnen/ ~ый вёчер Theaterabend
m; ~oe дело Theaterwesen n; ~ая деятельность Theaterarbeit
f; ~ый журнал The^teizeitschrift f; ~ый институт Theaterhoch¬
schule f; ~oe искусство Bühnenkunst f; ~ая критика Theater¬
kritik f; ~ая Москва Moskauer Theater- und Musikleben; ~ый
мир ITieaterwelt f; ~ый муэё!( Museum für Theiterkunst; ~oe
представление Theätervorstellung f: ~ая публика Thelteipu-
blikum n; ~oe событие Theiterereignis n; ~ый фестиваль Theiter-
festqiiele pl
тгаис M These / О главный ~ Hauptthese; затасканный ~
о мнимой совАской угрозе ibgedroschene Th^se von einer An¬
geblichen sowjetischen Gefahr; излюбленный ~ Lieblingsthese;
основной ~ Grundthese • ~ы к доклшу Thesen zum Vortrag;
необосновайность ~ов Haltlosi^eit [ Unhaltbarkeit] der ThAsen
■ выдвигать ~ eine These Aufstellen; опрою^нуть ~ eine These
verwMfen; отойти от ~a von Ainet ThAse Abtücken; отставать
[ защищАть] ~ Aine ThAse verfechten [ verteidigen]; представить
свои ~ы seine Thesen vdrlegen; придАрживаться какого-п. ~a
an Ainer These festhalten; сформулировать ~ Aine Thdse for¬
mulieren
текуЦИий gegenwärtig, GAgenwarts/ о ~ий момент gegen¬
284
ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ
wärtiger Augenblick; ~ee положение g^enwärtige L^e; ~ие со¬
бытия Gegenwartsgeschehen n, Zeitgeschehen n; ~ий счёт lau¬
fendes Konto n • задачи ~erd момента G^genwartsaufgaben pl;
политика ~ero момента Tsfeespoütik/
телевиэионнИый Fernseh/^ о ~oe вещание Fernsehfunk- m;
~ая камера Femsehkamea f; ~ая передача .Fernsehsendung f;
~ая постановка Fetnsehinszenierung f; ~ый репортаж Fwnseh-
reportage [ -,ta^e] f; '^ая студия Fernsehstudio n; ~ый фильм
Fernsehfilm m; ~ый центр Fernsehzentrum n, Fernsehsender m
• программа ~ых передач Fernsehprogramm n ■ смотреть
~ую передачу fernsehen, sich (fJ) eine Sendung im Fernsehen
anschauen
гйиНа ж Thema n о гп^ная ~a Hauptthema, führendes
Thema; животрепещущие ~ы 'hochaktuelle Themen; иэбг/тая
~a abgedroschenes Thema; излюбленная ~a Lieblingsthema;
OCHOBHM ~a Grundthema; привлекательная ~a reizvolles Thema;
современная ~a zeitnahes [modernes] Th^ma; спбрная ~a. um¬
strittenes Thema, Streitthema; щекотливая ~a he'ikles Thelna *
~a доклада das Thema ^ines Vortrages; ~a исследования Fdr-
schungsthema; ~a переговоров Verhandlungsthema; на ~y дня
zum Thema des Tages ■ бросить [ остшить] ~y das Thema verlas¬
sen; вернуться к старой ~e aufs Й1е Thüna zurückkommen;
затронуть ~y ein Thema ^schneiden; избегать животрепещу¬
щих тем hdchaktuelle Themen meiden; обсуждгггь [излагать]
~y ein ТЪёта behandeln [[erörtern, ddrlegen]; отклоняться от
~ы vom Thema erweichen [ äbkommen]; перескочить c одной
~ы на другую auf ein anderes Thema überspringen; переходить
к другой ~e zu einem anderen Thema übergehen; развивать ~y
ein Thema entwickeln; разработать ~y ein Thwna^ ausarbeiten
[ gestalten]; эта ~a волнует миллионы людёй dieses Thema
bewegt Millionen Manschen
темп M Tempo n о бетеный ~ rdsendes Тётро; медленным
~ом in langsamem Tempo; опережающий ~ vorrangiges [ über¬
durchschnittliches] Tempo; средние ~ы развития diuchschnitt-
liches Entwicklungstempo; стрем1(тельный ~ stürmisches Тётро;
ускоряющийся ~ wachsendes Tempo; в ускоренном ~e in be¬
schleunigtem [raschem] Tempo о ~ы инфляции Inflatidnstempo;
~ы прироста Zuwachstempo, Wa'chstumsrate f; ~ работы Arbeits¬
tempo ■ взять быстрый ~ ein schnelles Тётро Einschlagen; вь1-
держать ~ das TEmpo durchstehen; вь'шграть ~ (an) Tempo ge-
285
ТЕНДЕНЦИЯ
Winnen; заменить ~ы экономического роста das Tempo des
Wutschaftswachstums veilwgsamen; набирать ~ im Te'mpo zifle-
gen; поддерживать высокие ~ы раэв1(тия производительных
сил mit der dynamischen Entwicklung der Produktivkräfte Schritt
halten; потерять ~ (an) Tdmpo verheren; сдавать ~ы im Tdmpo
n^chlassen; соблюдать ~ das Tempo einhalten; ускорть ~ das
Tempo beschleunigen; ~ы вьтросли das Tempo hat sich erhöht
тенденциНя ж Tende'nz f, Trend m О главная ~я Häuptten-
denz, Haupttrend; господствующая ~я vorherrschende (domi¬
nierende) Tendenz; долговременная ~я langfristige Tendenz;
современные ~и gegenwärtige Tende'nzen • ~я к повышению
(an)steigende Tendenz; ~я к росту Wa'chstumstendenz, Wachs¬
tumstrend; ~я развития Entwicklungstendenz ■ преодолевать
неблагоприятную ~ю eine ungünstige Tendenz überwinden;
тоявлять ~ю die Tenddnz haben; но'вая ~я проявш1ется всё
;гаственнее die neue Tendenz zeigt sich unmer deutlicher; цены
ИМЙОТ ~ю к понижению die Prdise häben eine fallende [ sinkende]
Tendenz; эта ~я многообещающа diese Tende'nz ist vielver¬
sprechend
теориНя ж Theorie f о марксистско-лёнинская ~я die
Theorie des Marxismus-Leninismus, marxistisch-leninistische Theo-
ne; научная ~я wissenschaftliche Theorie; расовая ~я Rässen-
theorie; революционная ~я revolutionäre Theorie; социологи¬
ческая ~я soziologische Theorie; цельная научная ~я in sich
geschlossene wissenschaftliche Theorie; экономйческая ~я öko¬
nomische Theorie, WÜtschaftstheorie • ~я информации Informa-
fio'nstheorie; ~я классовой борьбь! Theorie des KlOssenkampfes;
~я кризисов Krisentheorie; ~я народонаселения Bevölkerungs¬
theorie; ~я касАтя Geweittheorie; ~я относительности Relati¬
vitätstheorie; ~я социалистической революции die Theorie der
sozialistischen Revolutio'n; ~я стоимости Werttheorie, wertlehre
f; соединение ~и и пректики Verbmdung von Theorie und Praxis
■ владеть ~ей die Theorie beherrschen; выдвинуть ~ю eine
Theone aufstellen; овладевав ~ей sich Oine Theorie smeignen
территориельнИый territorial. Gebietst о ~ые веды Но-
Ijeitsgewässer n, Territorialgewässer «; ~oe единство territoriale
Einheit; ~ая неприкосновенность territoriale Unverletzlichkeit;
~ые претензии territoriale Forderungen, Gebietsansprüche pl;
~ый принцип Territorialprinzip n; ~ые притязения territoridle
Ansprüche; ~ая разрезненность госудерства territoriale Zersplit-
286
ТЕРРИТОРИЯ
terung iines Staates; ~ая структ^а territoriale Struktilr; ~ая
цмостность territori^e Integrität
teppHTOpulln ж Gebiet n, Territorium n ° арендованная ~я
P^chtgebiet; государственная ~я Staatsgebiet, Hoheitsgebiet;
зам($рская ~я Uberseeterritorium; исконная ~я ifngestammtes
Territorium; незаконно оккупированная ~я widerrechtlich
bese'tztes Territorium; несамоуправляющиеся ~и Gebiete ohne
Säbstverwaltung; оккупированная ~я besetztes Gebiet; отторг¬
нутые ~и abgetreimte Gebiete; подмандатная ~я dun. Mandats¬
gebiet; подопечная ~я dun. Treuhandgebiet; спбрная ~я strit¬
tiges [ unstrittenes] Gebiet; суверенная ~я Hdheit^ebiet •
~я страны Territorium des Landes, Lwdesgebiet; бомбардиро'в-
ка чужой ~и Bombardrerung von fremdeip Stäiatsgebiet; вторже¬
ние на ~ю другого госудерства der Einfall [das 6indrin№n,
die Invasion [-v-]] ln fremdes Steatsgebiet; расчленение ~и Auf¬
teilung [ Zerstückelung] des Gebiets; суверенность ~и Gebiets¬
hoheit f; уступка ~и Gebietsabtretung f ■ аннексировать ис¬
конные ~и i&eigenes Territerium annektieren; захватить чуж^е
~и fremde Territorien erobern; оккупировать чужую ~ю ein
fremdes Gebfet besetzen; отделить ~ю ein Gebiet äbtrennen;
присоединить к стране' соседнюю ~ю dem Lände ein benach¬
bartes Gebfet a'ngliedem; пролетать над чужой ~ей ein fremdes
Territorium überfliegen; уступить ~ю ein .Gebiet ebtreten
террорюм M Terrorismus m о госудерственный ~ Stäats-
terrorismus; международный ~ intemationeier Terrorismus • вол¬
не ~a welle des Terrorismus
техникИа ж Technik / о вычислительная ~a Re'chentechnik
• ~a безопесности Sicherheitstechnik, Xrbeitsschutz m; ~a проиЬ-
ведства Fertigungstechnik; быстрая окупаемость но'вой ~и,
schneller Rückflufi der für neue Technik aufgewandten Mittel;
создание, освоение и внедрение новой ~и Entwicklung, Über¬
leitung und Einsatz nduer Te'chnik ■ овладеть ~ой die Technik
meistern
техническПий technisch О ~ие данные technische Daten;
~ая документющя technische Dokumentation [ Unterlagen];
~ие культуры te'chnische Kulturen; ~oe переоснащение tech¬
nische Umrüstuiig; ~ая помощь technischer Beistand, technische
Hilfe; ~ий. прогресс te'chnischer Fcirtschritt; ~oe сотр5^дничест-
Bo technische Zus^menarbeit; ~ие успо'вия te'chnische Bedin¬
gungen
287
ТЕХНОЛОГИЯ
технология ж Technologie / о безотхс^дная ~ ^bfaUose
Technologie: малолюдная [ трудосберегшщая] ~ bedienaime
rechnologw; мзяоотхбдная ~ abfallarme [ ab^ioduktaime]
Technologie; передов^ (прогрессивная] ~ Spitzentechnolo¬
gie, Besttechnologie, fortgeschrittene Technologie; энергосбере¬
гающая ~ eneigiespaiendes Verfähren • ~ изготовления H«-
steUungstechnologie
тир1ж M Auflage f, Xuflagenhöhe / о большо'й ~ große
[ hohe] Auflage; годовой ~ J^esauflage; м^лый ~ kleine Auflage;
массовый ~ M&senauflage; миллионный ~ MilliOnenauflage;
шзкий ~ niedrige Aufla^; общий ~ Gesamteuflage; разовый ~
einmalige Auflage; растущий ~ steigende Auflage * ~ книги
Bi(chaufla|e; увеличение Steigerung der Auf^e^ ■ изравОть
кнАгу ~ом в 1 000 экземпляров ein Buch in einer ^Auflage
von 1 000 Exempl^n heiausgeben; определять ~ die Auflagen-
höhd fOstlegen; увеличивать ~ die Auflage yeigrößem; умень¬
шать ~ die Auflage vennmdern [ reduzieren]; устаншливать ~
^e Auflage festlegen; ~ превьгсил 100 000 экземшЬ(ров die
Auflage überstieg 100 000 Exemplue; ~ составляет 50 000 эк¬
земпляров die Auflage beträgt 50 000 Exempl^e
^ юва^ M Ware / О высоко^чественньШ ~ höchweröge
W^, Spitzenerzeugnis n; дефицитный ~ Magelware; knappe
Ware; контрабандный ~ Schmuggelware; неучтённый ~ nichter-
fiä^te Ware; неходовой schwer ^setzbare Wie; первокл^сный
~ erstklassige Wärej полноценный^ ~ vcillwertige Wie; промьин-
ленные ~ы Industnewaren pl; сопутствующий ~ Ergänzungsware;
уценённые '-ы preisgesenkte [verbäligte] Wien, Wien zu re¬
duzierten Preisen; ходовой ~ stark gefragte Wie • ~ы длитель¬
ного пользования liiglebige Güter; ~ы основного спроса
Wien des Gnmdbedarfs; ~ отличного качества Qualitätsware;
~ первой необходимости l^tensnotwendige [lebenswichtige]
wie. Wie des täglichen Bedifs; ~ повышенного cnp<$ca stark
(viel] gefragte Wie; ~ы установленного ассортимента Wien
im fitgelegten Sortiment; ~ы хозяйственного обихбда Wut-
schaftswaren pl; ~ частого cnpAca häufig [täglich] gefitzte Wie;
~ы широкого потребления Misenbedarfsartikel pl; BbfcraBKa
~oH. wienschau f; Ампорт ~ов Wienimport m, Wieneinfuhr
fi nbcriicH ~OB Wienlieferungen pl; поступление ~ов Wien-
ängang m; распределение ~ов Wienverteilung f; экспорт ~ов
Wienexport m ■ поставлять ~ы Wien (ii)liefem; продавать
288
ТОВАРНЫЙ
~ 4ine Ware verkaufen; производить ~ eine Ware produzferen
[ heWellen]; сбьшать ~ äne Wwe absetzen; торговать каким-л.
~ом eine wire führen
товарнПый Warenf О ~ая биржа Warenbörse f; ~ый знак
W^enzeichen n; ~oe обращгаие W^enzirkulatioh f; ~ые остат¬
ки Warenbestand m; -тде отношения Wwnbeziehungen pl; ~ая
продукция Warenproduktion f; ~oe произвс^ство Wienpro¬
duktion; ~ый piThok Wienmaikt m; ~oe хозяйство Wienwirt-
sctiaft / ^ ^
товарооборбт M Wienumsatz m о внопний ~ Äufienhan-
delsumsatz; увеличивающийся ~ steigender Wienumsatz * налог
c ~a Wienumsatzsteuer /• план ~a Wienumsatzplan m; рост
~a Wachstum des Wienumsatzes ■'вгЬюлнить план ~a den
Wienumsatzplan erfüllen; ~ составил... der Wienumsatz betrug...
торговлИя ж Hiidel m p внешняя ~я Xufienhandel; внут¬
ренняя ~я Bumenhandel, Inlandshandel; государственная ~я
staatlicher Hiidel; двусторенняя ~я bilaterier Handel; коопе¬
ративная ~я genossenschaftlicher Handel; межгосударственная
~я zwischenstaatlicher Hiidel; международная ~я internatio-
nier Hiidel; мировая ~я Welthandel; многосторонняя ~я
mehrseitiger [ multüateialer] Hiidel; монопольная ~я Allein¬
handel; незаконная ~я rechtswidriger Hiidel; оживлённая ~я
reger [schwungvoller] Handel; оптовая ~я Großhandel; посред¬
ническая ~я Zwischenhandel, vermittelnder Hiidel; свободная
~я Freihandel • ~я между Екзсго'ком и ЗiIaдoм Ost-West-Hii-
del; запрещение ~и Hiidelsverbot п; кризис ~и Hiidelskrise
f; купьтурл ~и Verkiifskultur f; министр ~и Hiidelsminister
т; неравноправие в ~е Benachteiligung im Hiidel; объём ~и
Handelsvolumen п; ограничение ~и Restriktion des Hiidels,
Handelsbeschränkung f; расширение ~и Ausweitung des Hiidels;
свобода ~и Hiidelsfre&ieit содействие развитию ~и Hiidels-
förderung f ■ вести ~ю Hiidel treiben; оживить ~ю den Hiidel
beleben; препятствовать развитию ~и den Hiidel hemmen
[ beeinträchtigen]; расширять ~ю den Hiidel erweitern; ~я co-
крашаетея der Handel schrumpft
торговНый Handels/ О ~ый атташе Hiidelsattache [-Je:]
m; ~ый 6aniic Hiidelsbilanz f; ~ый барь^ Hiidelsschrinke
f; ~ая 6noKita Hiidelssperre f; ~ая войне Hiidelskrieg m; ~ый
договор Hiidelsvertrag m; ~ые издержки Hiidelskosten pl;
~ац компшия Hiidelsgesellschaft f; ~ый концфн Hiidelskon-
289
10-767
ТОРЖЕСТВЕННЫЙ
zem т; ~ый крйэис Handelskrise f; ~ые круги Hindel^eise
р1; ~ый мир Handelswelt f; ~ая монополия Handelsmonopol
п; ~ый обм^н Hwdelsaustausch т; ~ые ограничения Hindels-
lestriktionen pl; ~ая организация Handelsorganisation f; ~ая па¬
лата H^delskammer f; ~ый партнёр Handelspartner т; ~ые
переговоры Handelsgespräche pl; ~ая политика Handel^olitik
f; ~ое пр^во Handelsrecht п; ~ое предпри»Ьие Handelsbetrieb
т; ~ый П1>едставитель Handelsvertreter т; ~ое представ11тель-
ство Handelsvertretung f; ~ые привилегии Handelsprivüegien
pl; ~ые работники kauÄnännische Angestellte, Handel^ersonal
п; ~ые св1еэи Handelsverbindungen pl; ~ая сеть Handelsnetz и;
~ые сношения Handelsverkehr т; ~ый советник Hwdelsrat т;
~ое соглашение Handelsabkommen п; ~ое судно Handelsschiff
п; ~ый флот Handelsflotte f; ~ый шпион^ Hahdelsspionage
[-33] f; ~ое эмбарго Hamdel^mbargo п; ~ая ярмарка Handels¬
messe/
ТоржественнИый feierlich, FesU О ~ый акт Festakt т;
~ый вечер Fe'stabend т; ~ое заседание Festsitzung f; ~ый мо¬
мент feierlicher Augenblick; ~ое обещание feierliches Versprdchen;
~ое открытие Fdstakt, feierliche Eröffnung; ~ый приём feier¬
licher Ejnpfing; ~ая процессия Fe'staufzug т; ~ый сп/чай feier¬
liche Angelegenheit; ~ая тишина feierliche Stille; ~ая церемо¬
ния feierliche Zeremonie ■ дать ~ое обещшше eine Merliche
Versicherung äÜ^ben ^ ,,
торжество с Triumph m • ~ справедливости Triumph der
Gerechtigkeit; ~ человечности Tridmph der Menschlichkeit ■
настойчиво бороться за ~ коммутстических идеалов be¬
harrlich für den Triumph der kommumstischen Ide^e kämpfen
тост M Toast [to:st] m, Trmkspruch m ■ обменяться дру¬
жественными ~ами in freundschaftlichen Worten Trinksprüche
wechseln; провозглашать ~ в честь ког6-л. einen Toast auf j-n
ausbringen [ halten]; провозглашать ~ за чьё-л. здоровье auf
das Wohl von j-m tTnicen; ein Glas auf das Wohl von j-m erhAien
точкНа ж Punkt m О высшая ~a Höhepunkt; юр1(чая ~a
игрек, neuralgischer Punkt; горячая ~a планеты Krisenpunkt^auf
dem Planeten; исхс^днм ~a Ausgangspunkt; конёчная ~a End¬
punkt; мёртвая ~a toter ^nkt; низшая ~a Tiefpunkt; отправ-
н^я ~a Anhaltspunlrt; торговая ~a Verkaufsstelle/ Verkaufsstand
m • ~a зрения Gesichtspunkt, Stindpunkt; ~a опоры Stützpunkt;
~a отсчёта Ablesepunkt; ~a пересечёния Schnittpunkt; ~a прило-
290
ТРАДИЦИЯ
жения сипы Xngiiffspu^ ^пет Kiaft; ~и со1^икоснов№ия
Berühiung^unkte р1; с ~и зрения unter diesem Gesichts¬
winkel ■ достичь какбй-л. ~и ётёп Punkt erreichen; преодолёть
мёртвую ~у den toten Punkt überwinden; сдв>(нуть дёло с мёрт¬
вой ~и die Sache über den toten Punkt hinwёgbtingen, die Sache
in Gang brmgen; стшить ~утад перен. den Punkt auf das
„i“ setzen
традициПя ж Tradition f о гуманистические ~и humanf-
stische Traditionen; демократические ~и demokratische Tradi¬
tionen; культурная ~я Kulturtradition; прогрессХвные ~и
fortschrittliche Traditionen; профессиональная ~я Beruifstradi-
tion; революционные ~и revolutionäre Traditionen; самобьп-
ные ~и Eigenständige! Traditirfnen; семЕйная ~я Familientra-
dition, faituUengebunde Tradition; слёвная ~я rdhrareiche Tra¬
dition • богатый ~ями traditionsreich; по ~и traditionsgemäß;
связанный с ~ями tiaditiEnsgebunden; соблюдение ~и Pflege
einer Tradition ■ отказаться от какой-л ~и mit Einer Tradi¬
tion brEchen; поддфживать революционные ~и revolutionäre
Traditirfnen pflEgen; продолжЕть ~ю Eine Tradition frfrtsetzen;
хранить ~ю Eine Tradition bewEhren
транспорт M VerkEhr m, Transprfrt m О автомобильный
~ KrEftverkehr, Kraftfahrzeugverkehr; водньШ ~ Schüfsverkehr,
Schliffstransport; воздушный ~ Flugverkehr, Luftverkehr, Lrfft-
transport; городской ~ Stadtverkehr,^städtischer Verkehr; желез¬
нодорожный ~ Eisenbahnverkehr, Eisenbahntransport; контей¬
нерный ~ Containerverkehr [ кзп'Ге:пэг-]; личный ~ Indivi-
duElverkehr; местный ~ Nahtransport, Nahverkehr; наземный
~ Landtransport m; общественный ~ öffentliche Verkehrsmittel;
öffentlicher Verkehr; пассажирский ~ Personenverkehr; приго¬
родный ~ städtischer Nahverkehr, Vorortverkehr • работа ~a
Arbeit des Verkehrswesens ■ налЕживать рабЕту ~a den Verkehr
I den Transprfrt] regeln
траур M TrEuer f О глубЕкий ~ tiefe TrEuer; государствен¬
ный ~ StEatstrauer; национЕлы1Ый ~ Nationältrauer • год ~a
TrEueijahr n; день ~a TrEuertag m
траурнПьш Trauer# О ~oe знЕмя TrEuerfahne f; ~ая каймЕ
Trauerrand m; ~ый марш TrEuermarsch m; ~ый митинг Gedenk¬
stunde f; ~ая музыка TrEuermusik f; ~ая повязка TrEuerbinde
f, Trauerflor m; ~ая речь TrEuerrede f; ~oe шествие Trauerpro¬
zession f, TrEuerzug m
291
ТРЕБОВАНИЕ
трёбованиИе с Forderung f, Anforderung f возросшие
~я gewachsene [gestiegene] Federungen; высокие ~я hohe
Forderungen; жёсткие ~я h^e Fordenmgen; закс^нное ~e recht¬
mäßige Fdrderung; настоятельное ~e dr^endes Ansuchen; насущ¬
ное и правомерное ~e dringliche und berechtigte^ Forderung
неоправданно выгокое ~e ifnberechtigt hdhe Anforderung
überspitzte [überhöhte] Anfordenmg; основные ~я Grimdfor
derungen pl; политические ~я politische Forderungen; справед¬
ливое ~e gerechte Forderung; ультимап^вное ~e ultimative
Federung • (настоятельное) ~e момента das Gebot der Stunde;
~e повысить зарплату Fo^erung nach Lohnerhöhung, Lohn¬
forderung; ~я сеп5дняшнего и завтрашнего дня Anforderungen
der Gegenwart und der Zukunft; ~я эпохи Forderungen derEpdehe;
осуществление ~я Verwiklichung einer Förderung ■ выдвигать
слишком высокие ~я zu höhe Forderungen stellen [ erheben];
вьшолнять все ~я äle Förderungen erfüllen; добиваться выпол¬
нения своих ~й seine Förderungen durchsetzen; исходить из
конкретных ~й von konkreten Forderungen ausgehen; настоять
на своём ~и auf seiner Förderung bestehen;, отвечать ~ям den
Förderungen entsprechen; отклонять ~e eine Förderung ablehnen;
предъявлять необоснованные ~я к ком^-л. unbegründete För¬
derungen an j-n stellen; удовлетворять чьи-л. ~я j-s Förderungen
befriedigen
тревогНа ж 1. {сигнал опасности) Alarm т О боевая ~а
Gefechtsalarm; воздушная ~а Luftalarm; л0жная ~а blmder
[falscher] Alami; уч0бная ~а Probealarm • сигнал ~и Alarm¬
signal п ■ бить ~у А1шт [ Lärm] schicen; объявить воздуш¬
ную ~у Fhegeralarm melden [ ansagen]; поднять ~у alarmieren;
трубить ~у Alarm blasen 2. {беспокойство) Unruhe f; Besorgnis
/ ■ быть в ~е sich beunruhigen; вселить ~у в кого-л. j-n in Unru¬
he versetzen; вьгаывать ~y Besorgnis еггё^п; жить в ~е за зав¬
трашний день in,SÖrge um das Morgen [ um den morgigen Tag]
leben; in sozidler Unsicherheit leben
трибунал M Tribunal n о военный ~ Knegsgericht n, Mili¬
tärtribunal; революци0нный ~ Revolutiönstribunal ■ предать
Korö-л. суду ~a j-n vor ein Tribunal stellen; он предстал перед
~ом er kam vor das Tribunal
труд ju Xrbeit / о доброс0вестный, инициативный ~ ge-
v^ssenhafte, initiativreiche Xrbeit; изнурительный ~ aufregende
Arbeit; интеллектуЩьный ~ geistige [intellektuelle] Xrbeit;
292
ТРУДНОСТЬ
качественный ~ qualitätsgerechte Arbeit; коллективный ~
Kollektivarbeit; мирный творческий ~ friedliches Schufen;
наёмный ~ Lohnarbeit; напряжённый ~ Angespannte Arbeit;
общественно полезный ~ gesellschaftlich nützliche Arbeit; под¬
невольный ~ SkiAvenarbeit [-v-]; производительный ~ produk-
iive Xrbeit; самоотверженный ~ aufopferungsvolle Arbeit; сози-
н^тельный Д творческий] ~ schöpferische Xrbeit; умственный
~ gAistige Arbeit; физический ~ körperliche Arbeit • ~ без экс¬
плуатации von Ausbeutung freie Xrbeit; ~ на общее благо Xrbeit
zum Gemeinwohl (zum Wphle] der Gemeinschaft; биржа ~a' Ar¬
beitsamt n; ветерАн ~A Arbeiterveteran m; вознаграждеше за
~ Eijtlohnung der Xrbeit; интенсификация ~A Intensivienmg
der Arbeit; люди ~a Werktätige, arbeitende Menschen; (научая)
организация ~A (wissenschaftliche) ^beitsorganisation;, обоб¬
ществление ~A VergesAUschaftung der Arbeit; охрАна ~a Arbeits¬
schutz m; право на ~ Recht auf Arbeit; производительность
~a Arbeitsproduktivität f; ^работники умственного и физиче¬
ского ~А manuAll und geistig Schaffende [ Tätige]; разделА-
ние ~a Arbeitsteilung / ■ быть лишённым прАва на ~ des Rechts
auf Arbeit beraubt sein; взять на себя'^ ~ die Mühe auf sich neh¬
men; добывать ЧТО-Л. своим ~о'м etw. durch seine eigene Xrbeit
erreichen; жить своАм ~ом von sAine^ (Hände) Xrbeit leben;
повышать производАтелыюсть ~a die Arbeitsproduktivität erhö¬
hen; сокращать долю тяжёлого физического и неквалифици¬
рованного ~A^den Anteil der schwAren körperlichen und wenig¬
qualifizierten Arbeit reduzieren; энерговорружёмность ~a воз-
рослА на... die Energieausstattung der Arbeit (je Arbeit^aft)
stieg um...
^удностПь ж Schwierigkeit f о в]^Аменные ~и zeitweilige
Schwierigkeiten; непредвиденные ~и unvorhergesehene SchwK-
rigkeiten; непреодолимые ~и unüberwmdliche Schwierigjceiten;
объективные уя objektive Schwieri^eiten • ~и жизни Schwierig¬
keiten des Lebens; ~и послевоенного времени Nachkriegs¬
schwierigkeiten pi; ~и роста WAchstumsschwierigkeiten pl; ~и со
снабжением Versorgungsschwierigikeiten pl ■ закрывать глазА на
~и die Xugen vor den Schwierigkeiten verschließen; избегАть ~ей
Schwierigkeiten vermeiden; не бояться ~ей kAine Schwierigkeiten
fürchten [ schAuen]; обходить ^ Schwierigkeiten umgAhen;
преодолевать ~и Schwierigkeiten»erwinden; создавАть кому-л.
~и j-m Schwierigkeiten beriiten; стакиваться с ~ями auf Schwie-
293
ТРУДОВОЙ
'rigkeiteii strfßen; ycrpamfib ~и Schwferigkeiten aus dem Weg räu¬
men; это не представляет ~и das beгёitet кёше Schwieii^eiten
трудов Пои Arbeit»^ О ~ая активность Arbeitselan т, Schaf¬
fensfreude f; ~ая вЯхта Produktio^ufgebot и; ~Яя дисциплина
Arbeitsdisziplin f; ~ой догово'р Arbeitsvertrag т; ~ые доходы
Xrbeitseinkünfte р1; ~ix жизнь ä^beitsreicl^es [ benlfliches]
Leben, Berufsleben n; ~oe законодательство Arbeitsgesetzgebung
f; ~ая интеллигенция w^rktäti^e Intelli^nz; ~6й кодексе Xr-
beitsgesetzbuch n; ~бй конфликт Arbeitskonflikt m, Arbeits¬
streitfall m; ~oe население werktätige Bevölkerun|; ~йе побёды
gre^fie Produkticmserfolge pl; ~ая повинность, iUbeitspflicht f;
~ой подъём Arbeitselan m; ~ые резервы Arbeitsreserven pl;
~ые сбережения s^lbsterarbeitete Erspmoisse; ~6Л стаж Dienst-
alter n; Berufsjahre,p4’ Beschäftigungsdauer f; ~bie успёхи Ar¬
beitsleistungen pl, Arbeitserfolge p/; ~ой энтузиазм Arbeitsen¬
thusiasmus m, Leistungsbereitschaft /
труженик M Werktätige sub m О сёльские ~и Werktätige
der Landwirtschaft * ~и го'рода и села Werktätige in Stadt und
Land; ~и села Werktätige aus der Landwirtschaft
тяжёлПый schwer, hart О ~ая болезнь schwere Krankheit;
~ые времена schwere Zeiten; ~oe гёре schweres Unglück; ~ая
кара harte Strafe; ~oe преступление schweres Verbrechen; ~ая
пррмышленность Schwerindustrie /•~britnpocTifnoKschwäes Ver¬
gehen; ~ая рабета schwere Arbeit; ~oe ранёние schwere Ver¬
letzung; ~ый удар härter Schicksalsschlag; ~oe чувство nieder-
drückendes Geflihl
^едйтельнИый überzeugend; dringend C) ~ый дбвод triftiger
[überzeugender] Grund; ~oe доказательство schlüssiger Beweis;
~ый пример überzeugendes Beispiel; ~ая просьба dringende
[drmgUche] Bitte; ~oe решение (какой-л. задачи) eine über¬
zeugende Lösung
убеждениНе c Überzeugung / о внртреннее ~e mnere Über¬
zeugung; политические ~я politische Überzeugungen • вбрный
своим ~ям seinen Überzeugungen treu; сила ~я Überzeugungs-
294
УБИЙСТВО
'kraft / ■ бороться за свои ~я für söne Überzeugungen kämpfep;
выступать за свой ~я für seine Überzeugungen eintreten; действо¬
вать Bonpej^H своим ~ям gegen säine Überzeugungen handeln;
действовать по ~ю nach seiner Überzeugung handeln; делать
ЧТО-Л. по твёрдому ~ю etw. aus fester Überzeugung tun; менгггь
свой ~я seine Anschauungen wechseln; прийти к какому-л.
~ю zu einer Überzeugung kommen [ gelangen]; умирать за свой
~я für seine Überzeugungen sterben
убййствИо c Mord m О зверское ~o bestialischer Mord;
злодейское ~o gräßliche Merdtat; ковйрное ~o heimtückischer
[hinterhältiger] Mord; массовое ~o Massenmord; политиче¬
ское ~o pohtischer Mord; преднамеренное ~o absichtlicher
Totschlag • ~o из-за угла' Me'uchelmord; ~o c цепью ограбле'ния
Raubmord; мысль об ~e Mordgedanke m; орудие ~a Mord Werk¬
zeug n; сговор c целью соверше'ния ~a Mordkomplott n; соучаст¬
ник ~a Mordkomplice [ -sa] m ■ замьшшять ~o einen Mord
planen [уйгЬаЬеп]; обвинять кого-л. в ~е j-n des Mordes
beschuldigen; организова'ть ~o einen Mord a'nstiften; подозре¬
вать когб-л. в ~e j-n des Mrfrdes verdächtigen; совершить ~o
einen Mord begehen [ verüben]
убытИок JH Schaden m, Verlust m о действительный ~ок
wirklicher Schaden [Verlust]; плановые ~ки gepla'nte Verluste;
произво'дственные ~ки Betriebsverluste; прямбй ~ок unmittel¬
barer Verlust, direkter Scha'den; частичный ~ок Teilschaden,
Te'ilverlust; чистый ~ок reiner [gla'tter] Verlust • возмеще'ние
~KOB Scha'denersatz m; компенсация за понесённые ~ки Scha¬
denausgleich т ■ возместить ~ок einen Schaden ersetzen; für
einen Schaden aufkommen; гарантировать возмещение ~ка
das Verlustrisiko abnehmen; нестй ~ки den Schaden tr^en; ока¬
заться в ~ке zu Schaden kommen; приносить ~ок Verlust bnn-
gen; причинить ~ок Schaden zufügen; терпеть [ понестй] ~ки
Schaden [ Verluste] (er)l6iden
уважениНе c Xchtung /, Respektierung / о взаимное ~e ge¬
genseitige Achtung; стртр>е ~e суверенитета государств ströcte
Achtung der Souveränität [zuva-]^der Staaten • ~e политико-
-территорийльных реальностей Achtung der pohtischen und
territorialen Realitäten; ~e прав нарбдов Achtung der Re'chte
der Völker; ~e прав человека Respektierung der Mwischenrechte;
~e суверенитёта и территориальной целостности Respektierung
der Souveränität [ zuv»-] und der territorialen Integrität ■ быть
295
УВЕЛИЧЕНИЕ
окружённым ~ем и заботой mit hdher Xchtung und Fürsorge
um^en seir; внупить ~e Achtung [Respekt] einflöfien; завое¬
вать ~e sich (G) Achtung erwerben; лишиться чьего-л. ~я j-s
Achtung verlieren; оказывать ~e кому-л, j-m Ächtung erweisen;
отдать дань глубо'кого ~я кому-л. j-s in tiefer Verehrung geden¬
ken; относиться c ~ем к ком^-л. vor j-m Ächtung haben; поль¬
зоваться ~ем Achtung genießen; свид^ельствовать своё ~e sdine
Hochachtung bezdugen
увеличение c Zunahme f, Vergrößerung f, Steigerung / О
миним^ьное ~ minimale Zunahme; (не) значительное ~ (un)be-
ddutende Zunahme; огромное ~ gew^tige Zunahme военных
расходов Steigerung der Militärausgaben; ~ населения Bevölke¬
rungszunahme; ~ посевной площади Erweiterung der Aussaat¬
fläche; ~ рождаемости Geburtenzunahme; ~ скорости Ver¬
größerung der Geschwindigkeit; ~ объёма торговли Vergröße¬
rung des Handelsvolumens; ~ численности армии Verstärkung
der Armee ■ ~ составляет 5 процёнтов die Zunahme beträgt
5 Prozent-
увёренностИь ж Ziiversicht f, Sicherheit f, Überzeugung /
О социёльная ~ь soziale Sicherheit; твё'рдая ~ь f&te Überziii-
gung о ~b в з&трашнем дне Zukunftsgewißheit f, Zukunfts-
zuversicht; ~ь в победе Siegeszuversicht; ~ь в своих силах das
Vertrauen auf die eigenen Kräfte; в полной ~и im fdsten Glauben
■ внушать ~ь ком)^-л. j-m Zuversicht einflößen; выражать ~ь в
чём-л. sdiner Überzeugung Ausdruck geben; смотреть c полной
~ью в будущее vdUer Ziiversicht in die Zukunft schauen; утверж¬
дать ЧТО-Л. c ~ью etw. mit aller Gewißheit behaupten
увольнёниИе c Entlassung f, Kündigung / о массовое ~e
Ma^nentlassung;^ незаконное ~e (c работы) gesetzwidrig Ent-.
iMsung (aus der ÄrbeitssteUe) • ~e в отставку Versetzung in den
Ruhestand; ~e по инициативе администрщии Entlassung [ Kün¬
digung] durch den Betrieb; ~e по инициативе работника юр.
Kündigung dmch den Werktätigen; ~e со службы Dienstentlassung;
~e c работы без предварительного предупреждения fristlose
Kündigung; заявление об ~и Enttässungsantrag т; предупрежде¬
ние об ~и за месяц monatliche Kündi^ng; приказ об ~и Ent¬
lassungsbefehl т; причина ~я Entlassungsgründ т ■ просить об
~и с работы um seine Entlassung aus dem Dienst bitten
уголовнИый KriminaD, Straf.f, str^rechtlich о ~ый кОдекс
Strafgesetzbuch n; ~oe наказание Kriminalstrafe; ~ая отвётст-
296
УГРОЗА
венность sti^iechtUche Ver^twortlichkeit; ~ая полиция Kri-
min^polizei f; ~oe пршо Sti^recht n; ~oe преследование StrÄ-
verfolgung f; ~oe преступление Kriminllverbrechen n; •^ый фе-
ступник Kriminäveibiechei m; ~ый процесс Stid[fprozeiy m;
~ый розыск Kriminalbehprde / KHminalamt n; ~oe следствие
sti^iechtUches Einuttlungsveifahien; ~oe судопроизводство
StrdfVeifahren n ■ ^
угроэНа ж Drohung f, Androhung f, Gefahr / о непосред¬
ственная ~a unmittelbare Gefahr; открйтая ~a unverhüllte Drd-
hui^; потенциальная ^~a ^potenzielle Gefahr; пустые ~ы leere
Drohungen * ~a войны lOiegsgefahr; ~a мировой ядерной войны
die Gefahr dines weltweiten Kemwaffenkrieges; ~a миру Ge¬
fährdung [Bedrdhung] des Friedens;. ~a применения сФы Gewalt¬
androhung; ~a ^дерного нападения atomare Bedrdhunj;; о(шаб-
ление ~ы войны Verringerung der Gefdhr eines Krieges, Abbau
der Knegsgefahr; перед лицом ядерной ~ы angesichts [ im Ange¬
sicht] der nuklearen Bedrohung; под ~ой войны unter Andro¬
hung eines Krieges; njfrano „советской военной угрезы” Schreck¬
gespenst einer sowjetischen militärischen Bedrdhung ■ быть под
~ой in Gefahr sein; жить под ~ой смерти in tödlicher Gefahr'
leben; постожно использовать легенду о мнимой ~е die Bedrd-
hungslüge strapazieren; ликвидировать военную ~у die Kriegs¬
gefahr binnen; оказаться безоружным перед лицом ~ы einer
Gefahr unbewaffnet ge^enüberstehen; отвести от человечества
ядерную ~у die nukleare Gefahr von der Menschheit abwenden;
Ьтодвжуть ~y войны die Kriegsgefahr zuiuckdrängen; nocre-
вить под ~y gefährden, einer Gefdhr aussetzen; превращать
KdcMoc в истечник смертельной ~ы для человечества den
Weltraum in eine tödliche Gefahrenquelle für die Menschheit ver-
w^deln; предотвратить ~y ядерной войны die Gefdhr dines
Atdmkrieges abwenden; создавав» ~y die Gefdhr heraufbeschwö¬
ren; создавать серьёзную ~y Miipy eine ernste Bedrohung des
Friedens venusachen; устранить ~y войнь^ die Kriegsgefahr be¬
seitigen; шантажировать кого-л. ферной ~ой j-n mit der nuklea¬
ren Bedr6hung erpressen; ~a ослабевает die Gefihr verringert
sich; ~a резко усиливается die Gefahr verschärft sich diristisch;
над народами Европы нависла ~а die Gef^ schw^t über den
Völkern Eurripas
удф M Schlag m, Stoß m О внезапный ~ rinerwarteter Schlag;
гпФный ~ Hauptstoß, Hriuptschlag;. превент1{вный ~ Präventiv-
297
УКАЗАНИЕ
scЫag; смерте(льный ~ tödlicher Schlag; сокрушительный ответ¬
ный ~ vernichtender G^enschlag • ~ судьбы .Schicksalsschlag ;
сила ~а Stoßkraft f ■ гото'виться к решающему ~у zum ent¬
scheidenden Schlag ausholen; нанести решительный ~ den ent¬
scheidenden Stoß führen; нанести сокрушительный ~ люббму
агрессору jeden Aggressor vernichtend schlagen; опр&иться от
~a sich von einem Schlag erholen; отразйть ~ einen Schlag db-
wehren; смягчить ~ den Schlag dämpfen; ставить под ~ in Gefahr
bnngen , ^
укаайниПе c Hmweis m, Anweisung/p письменное ~e schrift¬
liche Anweisung; последнее ~e letzte Anweisung; прозорливое
ленинское ~e weitsichtiger Leninscher Hmweis; руководящее
~e WÄsung f; специальное ~e spezielle Anweisung;^ точное ~e
strikte Anweisung '■ дать необходимые ~я nötige Anweisungen
geben [ erte'ilen]; имйть crpdroe ~e strenge Anweisung häben;
сделать ~e einen Hinweis giben [ bringen]; следовать ~ю ёшег
Anweisung folgen ,
укл^д A« Form f, Ordnung f о жизненный ~ Lebenshaltung
f; новый экономйческий ~ ndue Wirtschaftsform; общественно-
-экономический ~ gesellschaftlich-ökonomische Formation; об¬
щественный ~ GesdUschaftsform; социалистический ~ soziali¬
stische C^nung, sozialistisches System; хозяйственный ~ W^-
■ schaftsweise / • ~ жизни Lebensweise /
^ укреплениНе c Festigung /, Stärkung / О ^гальнййшее ~e со¬
общества социалистических государств weitere Stärkung der
sozialistischen Stiatengemeinschaft; постошшое ~e боевого союза
die unablässige Festigung des Kimpfbündnisses * ~e вэаймного
доверия Festigung des gegenseitigen Verträuens; ~e влйсти Fe^
stigung der Macht; ~e всеобщего мйра Festigung des Weltfrie¬
dens; ~e доверия между госудерствами Festigung des,Vertreuens
zwischen den Staaten; ~e единства Festigung der Einheit; ~e
международной безопасности Stärkung der intemationülen
Sicherheit; ~e мира Festigung des Friedens; ~e экономического
и оборонного потенциела Festigung des Wirtschafts- und Vertei-
di^ngspotentials
^лучшениЯе c Verbesserung~e междунаредного климата
Verbesserung des internationalen Klimas; ~e снабжения населения
Verbesserung der Versorgung der Bevölkerung; ~e условий трудй
и жизни Verbesserung der Arbeits- und Lebensbedingungen
ультиматум м Ultimatum n о политический ~ politisches
298
УМЕНЬШЕНИЕ
Ultimatum ■ отклошггь ~ ein Ultimatum ablehnen [zuiUckwei-
sen]; предъявлять ~ ein Ultimatum stellen; принять ~ ein Ulti¬
matum annehmen; erd требование напомин^о ~ seine Forde¬
rung glich einem Ultimatum
уменьшоше c VerruigeTang / Abnahme fr Rückgang m
• ~ безработицы Rückgang der Xrbeitslosigkeit; ~ военной
опасности Mmderung der Kriegsgefahr; ~ в1^а6отки Produk¬
tionsrückgang; ~ затрат Aufwandsverringerung; ~ населения
Bevölkerungsabnahme; ~ числа членов {организации) Rückgang
der Mitgli'ederzahl; ~ iracneHHocTH войск Tnlppenverringerung
умственнИый giistig, Geistes/ c? ~ая деятельность geistige
Täti^eit; ~ая лень Geutesträgheit /, geistige Trägheit; ~ая orpa-^
ийченность gdistige Beschränktheit [ Borniertheit]; ~oe развитие'
человека gdistige Entwicklung dines Manschen; ~ые cnocdöHocni
ge'isdge Fähigkeiten; ~ый труд geistige Arbeit, Kopfarbeit fj ~ые
усилия gdistige Anstrengungen • pa6dTHUKH ~oro труда Gei¬
stesschaffende pl, geistig Tätige pl, Intellektuelle pl ,
университет м Universität / О вечерний ~ Abenduniver¬
sität; Be4dpHHh ~ м^ксйзма-ленинйзма Abendhochschule des
Marxumus-Leninumus; Московский государственный ~ им.
Ломоносова Moskauer Staatliche Lomonossow-Universität; народ¬
ный ~ Vdlkshochschule / • время обучения в ~e Universitäts¬
zeit f Studienzeit f; окончание ~a Universitätsabschluß m ■
поступить в ~ auf die Universität gehen; рабс^тать в ~e препо¬
давателем an der Universität als Lektor tätig sein; учиться в
~e an der Universität studieren; читать лекции в ~e an der Uni¬
versität Vorlesungen halten
уничтожениНе c Vermchtung /, Abschaffung / ^ массовое
~e Mdssenvemichtung; ndimoe ~e всего ядерного opj^oui voll¬
ständige Vernichtung dller Kernwaffen • ~e всех запасов хими¬
ческого оружия Vernichtung dller Vorräte chdmischer Waffen;
~e npecTj^ocTH Bese'itigung der Kriminalität; ~e эксплуатации
человека 4eBOBdKOM Abschaffung der Ausbeutung des Menschen
durch den Menschen; оружие (массового) ~я Vernichtungs¬
waffen pl; срёдства ~я Vernichtungsmittel pl
упадИок л« Verfdll m, Niedergang m о экономический ~ок
ökono"mischer Verfall • ~ок духа Mutlosigkeit f; ~ок искусства
Kifastverfall; ~ок культуры Verfall der Kultur, Kulturverfall;
~oK нравов SittenverfaU; ~ok сил Kräfteverfall ■ близиться к
~ку dem Verfall entgdgengehen, allmählich verfallen; вестй к ~ку
299
УПРАВЛЕНИЕ
чего-л. etw. zum Verfall führen; находиться в состогшии ~ка
sich im Niedergang befinden, im Verfall begriffen sein; приходить
в ~ок in Verfall geraten [ kommen]
управлениНе c Leitung f, Führung f, Verw^tung f О авто-
маппеское ~e automatische Steuerung; административное ~e
administrative LMtung; VerwfltungsdienststeUe /; главное ~e
Hauptverwaltung; государственное ~e staatliche Leitung [ Ver-
wätung]; местное ~e örtliche Verw^tung (Steuerung], dezen¬
tralisierte Steuerung; отраслевое ~e Zweigleitung, Leitung ^ines
Wirtschaftszweiges [ Industriezweiges]; рабочее ~e ^beiter-
verwaltung; Центральное статистическое ~e Zentralverwaltung
für Statistik • ~e делами Geschäftsstelle f, Büro n; ~e людьмй
Menschenführung; ~e народным хозяйством Leitung der Volks-
w^chaft; ~e 1у>едприятием Betriebsleitung, Leitung ^ines Be¬
triebs; ~e процессами Prozeßsteuerung f; ~e эконо'микой Wirt¬
schaftsleitung, Leitung der Wirtschaft ■ совершенствовать ~e
die Leitung vervollkommnen; укреплять централизованное
~e die zentralisierte Le'itung stärken ,
управляющий сущ. м Leiter m О ~ делЯми Geschäfts¬
führer m, Chef [ /ef] der Kanzlei, Leiter des Büros; ~ дела'ми Со¬
вета Министров Leiter des Bürds des Mmistenates; ~ делами
ЦК КПСС Lditer des Büros des ZK der KPdSU
урегулированиНе c Regelung / О ближневосточное ~e
Nähostregelung; всеобъемлющее -'ё umfassende Regelung; единое
~e einheitliche Regelung; мирное ~e международных споров
friedliche Regelung internationaler Streitf^e; подлинное ~e поло¬
жения echte Regelung der Situation; политическое ~e politische
Regelung; послевоенное ~e Nachkriegsregelung; правовое ~e
rechtliche Regelung • ~e застарелых и слбжных проблем Rege¬
lung verschle'ppter und komplizierter Probleme; ~e конфликта
Beilegung des Konfliktes; ~e международных отношений Rege¬
lung der internationalen Beziehungen; ~e на оснбве заключения
мирного договора friedensvertragliche Regelung; ~е на спра¬
ведливой и реальной основе Regelung auf gerechter und re^er
Grundlage ■ добиться справедливого ~я eine gerechte Regelung
erreichen ^
уровИень M Niveau ]-'vo:] n. Ebene f, Stand m О высокий
~ень развития отношений hdher Stand der Beziehungen; высший
мировой ~ень internationaler Höchststand, Weltniveau; жизненный
~ень Lebensstandard m, Lebensniveau; идейный ~ень ideold-
300
УРОЖАЙ
gischesNiveau; культурный ~ень Kultumiveau, kulturelles Ni¬
veau; рекордный ~ень RekÄdleistung f * выравнивание ~ня
экономического развития Ausgleich des wirtschaftlichen Ent¬
wicklungsstandes; на вйсшем ~не auf höchster Ebene; на прави¬
тельственном ~не auf Regierungsebene; наступление на жизнен¬
ный ~ень Offensive gegen den Lebensstandard, Angriff auf den
Lebensstandard; на ~не министров (напр. о совещании) auf
Ministerebene; на ~не послбв auf Botschafterebene; повышение
идейно-политйческого ~ня Hebung des pohtisch-ideologischen
Niveaus; повьппение ~ней военного противостояния Erhöhung
des Niveaus der militärischen Konfrontation; снижение ~ня воен¬
ной конфронтации Verminderung des Niveaus der militärischen
Konfrontation; сокращение разрьта в ~не экономического
развития Verringerung der Unterschiede im ökonomischen Ent¬
wicklungsniveau ■ заботиться о 1^одцержании обороноспособ¬
ности на дблжном ~не für die Aufrechterhaltung der Vertmdi-
gungsfahigkeit auf dem erforderlichen Niveau Sorge tragen; замо¬
розить ~ни вооружённых сил и вооружЙ1ий das Niveau der
Streitkräfte und Rüstungen einfrieren; находиться на ~не миро¬
вых стандартов W^tspitze sein, das Wätniveau bestimmen; повы¬
сить ~ень контактов die ЙЬепе der Kontakte heben; поднять
сознание на но'вый ~ень das Bewußtsein auf ein neues Niveau
heben; снизить ~ень я'дерного противостояния das Niveau
der nuklearen Konfroritatiön senken; урезать жизненный ~ень
den Lebensstandard beschnmden ,
урожаИй M Ernte f О богатай ~й gute [ rmche] Ernt^ ре¬
кордный ~й Rekordernte; средний ~й diirchschnitthche Ernte
• ~й c гектара Hektarertrag m; ~й хлебов Getrmdeertrag m;
виды на ~й Emteaussichten pl; время уборки ~я Erntezeit
f- готовность к уббрке ~я Erntebereitschaft f; М(^сяц с,ббра
~я Erntemonat {Д; пра'здник ~я Erntefest п; уборка ~-я Ernte,
Einbringung der Ernte ■ сохранить с<^бранный ~й die eingebrachte
Ernte gut lagern; убра'ть ~й быстро и без потерь die Ernte schnell
und verlustlos bergen [ einbringen]
, урок M Lehre f; Unterrichtsstunde f, Lektidn f О наглядный
~ Anschauungsunterricht m; открытый ~ öffentliche Unterrichts¬
stunde; полезный ~ gute [nützliche] Lehre; суровый ~ harte
Lehre [ Lektion] • глмный ~ второй мировбй войны Haupt¬
lehre des zwMten Weltkrieges; (горькие) ~и истории (bittere)
Lehren der Geschichte; ~и прошлого Lehren der Vergangenheit
301
УСИЛИЕ
■ извлечь ~ из чегб-л. eine L^hre aus etw. ziehen; получить (хо¬
роший) ~ eine (gute) Lehre bekommen; послужить ком^-л.]
(хорбшим) ~ом j-m als eine (gute) L^hie dienen; предавать забв^т]
нию ~и прошлого die Lehren der Vergmigeiiheit vergessen; прене-]
брегать ~ами истории die Lйlren der Geschichte miß^hten;
преподать ком^-л. (хоро1ший) ~ j-m (gute) Lehren ertMlen
[ vermitteln]; это будет для менА ~ом das soll mir eine Lehre
sein ,
усилиНе c Anstrengung /; Bemühung / о бесплодные ~я
erfolglose [vergebliche] Bemühungen; героические ~я heriiische
Bemühungen; ббщис [ совместные] ~я gemeinsame Anstrengun¬
gen • ~я по налаживанию политического диалога между го¬
сударствами Bemühungen um die Anbahnung eines politischen
I^ogs zwischen den Staaten; объединение ~й Vereinigung der
Anstrengungen; объединёнными ~ями mit vereinten Kräften ■
концентр1(ровать ~я на развитии науки и техники Xnstren-
gungen auf die Entwicklung der Wfsserischaft und Technik richten;
направлять все ~я на что-л. alle Anstrengungen auf etw. (А)
lenken [ richten]; наращивать ~я изо дня в день die Anstren¬
gungen von Tag zu Tag verstärken [ vergrößern]; не жалеть ~й
ke'ine Mühen scheuen; не ослаблять своих ~й s6ine Anstrengun¬
gen nicht verruigern; объединить ~я в борьбб за дбло мира и про¬
гресса die Xnstrengungen im Kampf für Frieden und Fortschritt
vereinen; прилагать все ~я aUe Kräfte einsetzen; прилагать на¬
стойчивые ~я beharrliche Xnstrengungen unternehmen; про¬
должать ~я по пов1^ению эффективности экономического
сотрудничества die Anstrengungen zur Erhöhung der Effektivi¬
tät der ökonomischen ^Zusdnunenarbeit fortsetzen; слить воеди¬
но ~я государств die Anstrengungen der Staaten тегйпеп;удв6ить
~я die Xnstrengungen ^verdoppeln; высоко ценить неусЬ'бнные
~я die unermüdlichen Anstrengungen hoch würdigen
услбвиНе c Bedingung f О благоприятные ~я günstige Ве-
dmgungen; изменившиеся внешние ~я veränderte äußere Bedm-
gungen; кабальные ~я knechtende Bedingungen; основнбе ~e
Grundbedingung, Hduptbedingung; предварительное ~e Vor¬
bedingung; соответствующие ~я entsprechende Beduigungen •
~я окружшщей среды Umweltbedingungen pl; ~я платеж^
Zahlungsbedingungen pl; ~я поставки Lieferbedingungen pl;
~я существовалшя Existenzbedingungen pl; на взаимовыгодных
~ях zu gegenseitig vorteilhaften Bedingungen; на льготных ~ях
302
УСЛУГА
unter Vdizugsbedingungen; на равных ~ях zu gleichen Bedin¬
gungen ■ выполнив ~e ^ine Bednigung, erfüllen; оговаривать
согласие неприемлемыми ~ями das Einverständnis an unan¬
nehmbare Bedingungen knüpfen; отклонять ряд ~й eine Reihe
von Bedingungen ablehnen; преодолевать успе'шно трудные
~я schwierige Bedmgungen erfolgreich mmstem; принять ряд
~й ^ine КйЬе von Bedmgungen ännehmen; создавать благо¬
приятные ~я günstige Bedingungen schufen; стоить заведомо
неприемлемые ~я wissentlich [ bewußt] unannehmbare Bedm¬
gungen stellen
ycnjmlla ж Dienst m, Dienstleistung f О бесплатные ~и unent¬
geltliche [kostenlose] Dienstleistungen; бытовые ~и Dienstlei¬
stungen und Reparatdren; взаимная ~a Gegendienst; гарантийные
~и Garantieleistungen pl; добрые ~и gifte Dienste; дружеская
~a Freundschaftsdienst; коммунальные ~и kommunale Dienst¬
leistungen; мелкие ~и kle'ine Hamdreichungen; обще'ственные ~и
gesellschaftliche Dienstleistungen; öffentliche Dienste; плотные
~и Dienstleistungen gegen Entgelt; плох^ ~a schlechter Dienst
■ оказать ком/-л. ~y j-m emen Dienst erweisen; пользоваться
~ами Dienste in Anspruch ndhmen; предлагал, кому-л. свои
~и j-m seine Dienste anbieten
успех M Erfolg m О боево'й ~ Kampferfolg; впечатляощие
~и beemdruckende Erfolge; значительный ~ bedeutender Er¬
folg; неоспоримый ~ unbestre'itbarer Erfolg;^npoH3Bo'ncTBeHHbie
~и Produktionserfolge pl; трудовые ~и Arbeitserfolge pl, ei-
folgreiche Arbeit • ~ на выборах Wahlerfolg; переговоров
Verhandlungserfolg; уверенность в ~e Erfdlgsgewißheit f; c orpcfM-
НЫМ ~0M mit durchschlagendem Erfrflg ■ делать ~и Fortschritte
mdchen; добиваться ~a einen Erfolg emngen [ erzielen]; дости¬
гать ~a einen Erfolg erreichen; иметь заслуженный ~ sich ver¬
dienten Erfolgs erfrduen; не иметь ~a keinen Erfolg hdben; от¬
мечать c гордостью ~и в определённой области die Erfolge
auf einem bestimmten Gebiet mit Stolz hervdrheben; пользоваться
(большим) ~ом (großen) Erfolg haben
устав M Statut n, Satzung f, Ordnung f, Vorschrift f О воин¬
ский ~ Dienstvorschrift, Dienstordnung; примерный ~ Muster¬
statut • ~ внутренней службы Innendienstvorschrift; Устав
Коммунистической партии Советского Союза Statut der Kom¬
munistischen Partei der Sowjetunion; ~ научного общества Sat¬
zung einer wissenschaftlichen Gesellschaft; ~ объединения Statut
303
УСТАНОВКА
eines Vereins [ einer Vereinigung]; Устав ООН UN-Chartai
[ u:'enjcarta] f, Satzung der ÜNO; ~ партии PartMstatut; ~ проф-
coiSaa GewMkschaftsstatut; противоречащий ~y statutenwidrig;
cornrfcHO ~y satzungmäßig, satzungsgemäfi ■ иэменгггь ~ ein
Statut ändern; нарушать ~ ein Statdt verletzen; раэрабетывать
~ ein Statut aufstellen; соблюдать ~ ein Statut einhalten
установкИа ж Richtlinie /, Zielstellung /, Direktive / о важ-
не'йшая программная ~а партии wichtigster Progrsunmpunkt
der Partei; внешнеполитические ~и außenpolitische Richtlinien;
коллективно выработанные ~и на что-л. kollektiv erubeitete
Richtlinien zu etw.; новые ~и n^ue Direktiven; стратегические
~и партии strategische Aufgabenstellungen der Partei; целевш
~a Zielsetzung / ■ выработать единую ~y «ne einheitliche Richt¬
linie ««beiten; давать кому-л. ~и j-m Richtlinien ge'ben [ ertei¬
len] ; изложить свои внешнеполитические ~и se'ine außenpo¬
litischen Leitlinien d«legen; следовать ~e «ner Direktive folgen;
соблюдать "'И die Richtlinien beachten [ einhalten]
устои MH. Prinzfpien pf, Grundpfeiler pl О моральные ~ mo-
ralische Grundsätze; нра'вственные ~ Moralprinzipien pi sittliche
Prinzfpien • ~ общественного порядка Grundpfeiler der Gesell¬
schaftsordnung ■ расшатывать ~ как<5го-л. стр<5я die Grund-
pfeU« äner Gesёilschaftsordnung crschUtterm
устойчивПый stabÜ, beständig о ~oe болышшствб stabfle
Mehrheit; ~ая валюта stabile [harte, fe'stej Wäh^g; ~ая погода
beständiges We'tter; ~oe равновесие stabiles Gleichgewicht; ~ые
связи stabile Verhältnisse; ~ый-спрос stabiler [gleichbleibender]
Bed^; stabäe [gleichbleibendej Nachfrage; ~ые цены stabile
Preise; ~ая эконо'^мика stabäe Wirtschaft
устранение c Beseitigung f, Behebung / • ~ всех препятст¬
вий Bese'itigung aller Hmdernisse; ~ дискриминации и любых
искусственных препятствий в международной торговле Ab¬
schaffung der Diskriminferung und jeglicher künstlicher Hinder¬
nisse im internation^en Handel; ~ конкурешщи Xusschaltung
der Konkune'nz; наруше'ний (чего-л.) Behebung eines Mtß-
standes; недостатков Beseitigung der Mängel; ~ непорядка
Beseitigung von Unordnung [ Mißständeij]; ~ неритмичности в
работе Beseitigung von Störungen im Xrbeitsablauf; ~ ошибок
Ausmerzung der Fehler; ~ торговых барье'ров Abbau d« Han¬
delsschranken; ~ угрозы термоЯхерной войны Beseitigung [ Ab¬
wendung] der Gefahr eines Kemwaffenkrieges
304
УСТРАШЕНИЕ
, устрашёниНе с Abschreckung / о военное ~е militärische
Abschreckung; ядерное ~е nukleare Abschreckung ■ служить
для ~я zur Abschreckung dienen
устремление с cj^. милитаристский
устройство с Ordnung f, Aufbau т О административно-
-герриториёльное ~ administratfv-territoriile Gliederung; госу¬
дарственное ~ Staatsaufbau;'*o6iuecTBeHHoe ~ Gesellschaftsord¬
nung
уст)т11ка ж Zugeständnis п О взаимные ~ки gegenseitiges
Entgegenkommen, gdgenseitige Zugeständnisse ■вьшудить когс^л.
пойти на односторонние ~ки j-n zu einseitigen Zugeständnissen
zwingen, j-m ein einseitiges Zugeständnis äbringen; добиться
болыпАх ~ок große Zlfgeständnisse erzielen; упо'^рно домогаться
~ок в принципи^ьных вопросах beharrlich auf Ziigeständnisse
in prinzipiellen Fr^en hmarbeiten; пойти на не'которые серьёз¬
ные ~ки KOMji-л. j-m einige wesentliche Zugeständnisse machen;
требовать новых ~ок weitere Zugeständnisse fordern
утратНа ж Verlust m; Einbuße f О невосполнимая ~a uner¬
setzlicher Verlust • ~a гражданства Verlust der St^tsbürgerschaft;
~a довёрия Vertrauensverlust; ~a пpecтижa^Prestlgeverlust (-ja-];
~a трудоспособности der Verlust [ die Einbuße] der Arbeits¬
fähigkeit ■ понести тяжёлую ~y ёшеп schmerzlichen [ schweren]
Verlust erleiden
учёстиНе c Teilnahme f, Beteiligung f, Mitwirkung / О актт-
ное ~e в общественной жизни aktive Betёiligung [Teilnahme]
am gesellschaftlichen Leben; действенное ~ев развитии (чего-л.)
tatkräftige Mitwirkung bei der Entwicklung (G); заинтересованное
личное ~e hohes persönliches Engagement [äg^a'ma:], hoher
persönlicher Einsatz; лёчное ~e persönliche ТёйпаЬте; непосред¬
ственное ~e unmittelbare [ direkte] Tdilnahme; широкое ~e
в управлении делами государства и общества breite Tdilnahme
an der Lёitung von Staat und Gesellschaft • ~e в вь$борах Wahl¬
beteiligung; ~e в демонстрации ТёВпаЬте an der Demonstration;
~e в работе Tdilnahme an der Arbeit, Arbeitseinsatz m; ~e в уп¬
равлении производством Mitbestimmung /, Mitspracherecht n;
при ~H КОГО-Л. unter BetёШgung von j-m ■ имёть прёво ~я
tёilnahmeberechtigt sein; отказёться от ~я в чё'м-л. die ТёПпаЬте
absagen; привлёчь кого-л. к ~ю в чё'м-л. j-n zur Teilnahme an
etw. (£)) heranziehen; признать открьтго своё ~e в чём-л. аё!пе
Beteiligung an etw. (D) offen ziigeben; согласиться принять
305
11-767
УЧАСТНИК
~е в како'м-л. мероприятии se'ine Beteiligung an ^iner Veran¬
staltung ziisagen
участник M Teilnehmern • ~и антигитлеровской коали¬
ции Teilnehmer der Antihitlerkoalition; ~ войны Kriegsteilneh¬
mer; ~ выставки Aussteller m; ~ дискуссии Diskussionsteil¬
nehmer; ~ заговора Mftverschwörer m, Teilnehmer an der Ver¬
schwörung; ~и конференции Konferenzteilnehmer pl; ~и Олим¬
пийских игр Olympiateilnehmer pl, Olympiakämpfer pl; ~и пе¬
реговоров VerharidlungsteUnehmer pl; ~ соревновший Wett¬
kampfteilnehmer; ~ съе'зда Kongräiteilnehmer; состав ~ов Zu¬
sammensetzung der Tmlnehmer; список ~ов Teilnehmerliste f;
число ~oB Teilnehmerzahl/
участок M Xbschnitt m, Bereich m, Bezirk m о земельный
~ Grundstück n; избирательный ~ Wahlbezirk; W^Uokal n;
ответственный ~ verantwortungsvolles Arbeitsgebiet; производ¬
ственный ~ Meisterbereich; Produktionsabschnitt; садовый ~
Gartengrundstück n; стройтельный ~ Baustelle / • ~ работы Ar¬
beitsbereich, Arbeitsgebiet n; ~ фронта Frontabschnitt; руко¬
водитель участка Leiter des Abschnittes
учОниНе c Lehre / о единое и целостное ~е ^nheitliche
imd in sich geschlossene Lihre; единственно верное ~e einzig
nchtige Lehre; марксйстско-лОнинское ~e marxistisch-lenim-
stische Lehre; революционное ~e revolutionäre Lehre *~e
K. Маркса die Lehre von K. Marx; ~e Ленина die LOhre Lenins;
вооружённый ~ем марксизма-ленинизма... ausgerüstet mit
der Lehre des Marxismus-Leninismus... ■ выступать за как6е-л.
~e für ^ine Lehre eintreten; выступать против какого-л. ~я
sich gegen Oine Lehre wenden; защищать какое-л. ~e Oine Lehre
verteidigen; нападать на какОе-л. ~e eine Lehre angreifen; твОр-
чески развивать ленинское ~е die Leninsche Lehre schöpferisch
weiter entwickeln
учёнНый 1. wissenschaftlich О ~ые запйски wissenschaftliche
Schriften; ~oe звание akademischer Titel; ~ый секретарь wissen¬
schaftlicher Sekretär; ~ый совет wissenschaftlicher Rat; ~ая сте¬
пень akade'mischer (wissenschaftlicher] Grad 2. сущ. м. Gelehrte sub
m, Wusenschaftler m О великий ~ый großer Gelehrter; видный ~ый
bedeutender Gelehrter; вьщающийся ~ый hervorragender Gelehrter;
известный ~ый namhafter Gelehrter; кабинетный ~ый Stubenge¬
lehrter; маститый ~ый ehrwürdiger Gelehrter; молодой ~ый jünger
Gelehrter, Nachwuchswissenschaftler • ~ый-обществовед Gesell-
306
УЧЕТ
Schaftswissenschaftler; ~ый с мировым именем Gelehrter von
Wätruf; женщина-~ый Wissenschaftlerin f; мир ~ых Welt der
Wissenschaftler, Gel^irtenwelt f; сотрудничество ~ых в различ¬
ных областях Zusammenarbeit von Wissenschaftlern auf verschiede¬
nen Gebieten
учёт M Erfassung f, Rdchnungsführung /, Statistik/ о бух¬
галтерский ~ Buchführung / bifchhalterische Erfassung; наро'дно-
хоэ^йственный ~ volkswirtschaftliche Rechnungsführung; эконо¬
мический ~ Wirtschaftsrechnung f * ~ жилОй площади Wohn¬
raumerfassung; ~ запросов населения Bedarfsforschung f; ~ на¬
селения Erf^ung der Bevölkerung; Volkszählung f; ~ потреблО-
НИЯ Verbrauchsstatistik; ~ потребностей Erlösung des Bedarfs;
~ cnpOca statistische Erfassung der Nachfrage I des Bedarfs] ■ про¬
водить ~ e'ine Erfassung durchführen
учётнИый DiskOnW, ErfOssung&f, rOchnerisch О ~ый банк
Diskontbank / WOchselbank f; ~ая ставка Diskontsatz m • по¬
литика завышения ~ых ставок Hochzinspolitik / ■ снизить
~ую ставку den Diskontsatz sOnken; увеличить ~ую ставку'
den Diskontsatz erhöhen
учреждениНе с Einrichtung / Institution/ Behörde /Оадми¬
нистративное ~е Verwaltung / Verwaltungsdienststelle / государ¬
ственное ~е staatliche Institution [ Dienststelle]; детские ~я
Kindereinrichtungen pl; дошкольные ~я Vorschuleinrichtungen
pl; культурно-просветительное ~e KultOr- und Bildungseinrich¬
tung/ки11ше11е Bildungseimlchtung; лечебное ~e medizinische
Institution; нау'шое ~e wissenschaftliche Einrichtung; общест¬
венное ~e öffentliche InstitutiOn; правительственное ~e Regie¬
rungsdienststelle /• Regierungsbehörde, Regierungsamt n; судебное
~e Gerichtsbehörde; фин^совое ~e Finanzeinrichtung, Finanzamt
n ■ рабОтать в какрм-л. ~и in einem Amt [ Büro] arbeiten
ущерб ju Schäden m о им]1щественный ~ Vermögensschaden;
матери^ьный ~ materie'ller Schäden; незначительный ~ germ-
ger [imbedeutender] Schäden; огромный ~ lingehemer [gewal¬
tiger] Schäden; причинённый ~ entständener Schäden; прямой
~ direkter Schäden; частичный ~ Teilschaden • возмещение
~a Schädenersatz m; ~, нанесённый по^кОром Brändschaden,
Feuerschaden; ~, причинённый авОрией Unfallschaden; ~, при¬
чинённый наводнё|шем Wasserschaden ■ возместить ~ e'inen
Schäden erseCzenj нанести ~ Schäden zufügen; понести ~ Schaden
erleiden; причинить ~ Schäden verursachen
307
ФАКТ
Ф
факт м Tatsache /, Fakt т о бесспорный ~ unbestrittene
[unbestr^tbare] T^sache; исторический ~ geschichtliche Tat¬
sache; неопровержимый ~ unleugbare Tatsache; неоспори'мый
~ unbestreitbare [unbestrittene] Tatsache; общеизве'стный ~
allgemein bekannte Tatsache; тревожные ~ы alarmierende Fak¬
ten; юридические ~ы juristische [re'chtserhebliche] Tatsachen
• беспардонное извращение ~ов rücksichtslose Tatsachenver¬
drehung; 1-рубое искажение ~ов grobe Verfälschung der Fak¬
ten, |rribe Entstälung von Tatsachen; драматизщия ~ов Dra¬
matisierung von Fakten; изпоже^е ~ов Darstellung des Sach¬
verhalts; перед лицом ~ов angesichts der TAsachen; прямш
фапьсификФщя ~ов direkte Verdrehung der Tatsachen ■
докгаывать что-л. на ~ax etw. anhand von T^sachen bew^sen;
затушёвывать ~ы Tatsachen vertuschen, über Tatsachen hin¬
wegtäuschen; не останшливаться перед фальсификацией
~ов sich nicht scheuen, Tatsachen zu verdrehen; обратиться к
~ам sich den F^ten zuwenden; опровергать ~ы Tatsachen
widerlegen; передёргивать ~ы Fielen unterschlagen; поставить
КОГО-Л. пёред свершившимся ~ом j-n vor eine vollendete Tat¬
sache stellen; приводить (только) ~ы Tatsachen sprachen la'ssen;
признать само собой разумеющийся ~ ёте naheliegende [selbst¬
verständliche] T^sache inerkennen; сопоставлять ~ы Tatsachen
gegenüberstcllen [vergleichen]; считаться с ~ом iiner Tatsache
Rechnung tragen; таковы ~ы das [so] sind die Tatsachen; уста¬
новить ~ы Tatsachen feststellen; учитывать полностью кякой-л.
~ eine Tatsache vollauf berücksichtigen [in Rechnung stellen];
~ы говорят сами за себя die Tatsachen sprechen für sich;
объективные ~ы неопровержимо свидетельствуют, что...
objektwe Fakten bezeugen unwiderlegbar, daß...; э'то утверждение
не соотвётствует ~ам diese Behauptung entspricht nicht den Tat¬
sachen
фактор M Faktor m О важный ~ wichtiger Faktor; внеш¬
ний ~ äußerer Faktor; значительный ~ bedeutender F^tor;
определяющий ~ bestimmender Faktor; психологический ~
psychologischer Faktor; решающий ~ entschiidender Filetor;
стабилизирующий ~ stabUisierender Falctor, Stabilisierungsfak¬
tor; сущёственный ~ wesentlicher FÄktor; человеческий ~
Faktor Mensch, menschlicher [subjektiver] Faktor • благопри¬
308
ФАКУЛЬТЕТ
ятный ~ роста günstiger Wachstumsfaktor; влиятельный ~ поли¬
тической стабильности einflußreicher Faktor der politischen
Stabilität; ~ воспиташя Erziehungsfaktor; действующий
в пользу оэдоровлЯния международной обстановки ein F&-
tor, der für die Gesi/ndung der internationalen Lage wirkt; ~ раз¬
вития Entwicklungsfaktor; переплете'ние внДренних и между-
нфодных ~ов Verflechtung nationaler und internationaler Fak¬
toren ■ учитывать ~ы die Faktoren berücksichtigen [beachten];
здесь дЙ1ствуют несколько ~ов hierbei wirken mäirere Fak¬
toren mit; этот ~ нельзя' недооценивать das ist ein nicht zu unter¬
schätzender Faktor
факультет M Fakultät f О естественные ~ы naturwissen¬
schaftliche Fakultäten; медищшский ~ medizinische Fakultät;
рабо'чий ~ Ärbeiterfakultät; философский ~ philosophische Fa¬
kultät; юридический ~ junstische Fai^ultät; экономический
~ WHtschaftswissenschaftliche Fakultät • ~ы высших учОб-
ных заведОний Fakultäten an den Hochschulen; ~ журналисти¬
ки Fakultät für Journahstik [^ur-]; ~ общественных профессий
Fakultät fjir ehrenamtlich a'usgeübte Tätigkeiten; декан ~a Dekan
einer Fakultät; специализздия ~a Fachrichtung e'iner Fakultät
■ быть принятым t зачисленным] на какОй-л. ~ ал ёшег Fa¬
kultät immatrikuliert sein; учиться на 'как6м-л. ~е ал Oiner Fa¬
kultät studieren
ффс м Faice [-saj / О глупый ~ läppische FOrce; нелепый
~ alberne Farce; позорный ~ schändliche 'Firce • ~ выборов
Wahlfarce ■ воспринимать чьё-л. поведе'ние как ~ j-s Betra¬
gen als Faffce empfinden; превратить серьёзное дело в ~ eine
ernste Angelegenheit zu einer Farce machen; srro был сплошной
~ das war eine e'inzige Fäice
федераСпьнПый Bunde&f о ~ый бюджет (ФРГ, Австрия)
Bundeshaushalt m; ~ое ведомство (ФРГ) Bundesamt п; ~ая
Земля (в составе ФРГ) Bundesland п; ~ый канцлер (ФРГ,
Австрия) Bundeskanzler т; ~ый конституцио'нный суд (ФРГ)
Bundesverfassungsgericht п; ~ый министр (ФРГ, Австрия)
Bundesminister т; ~ый парлФиент (ФРГ) Bundestag т; ~ое
правительство (ФРГ, Австрия) Bundesregierung f; ~ый пре¬
зидент (ФРГ, Австрия) Bundespräsident т
федеративнПш föderativ, Biinde&f О ~ое государство
Bundesstaat т, Föderativstaat т; Федеративная Республика
Германии Bundesrepublik Deutschland; Российская Советская
309
ФЕДЕРАЦИЯ
Федеративная Социапистйческая Республика Russische Sozia-
ifstische Föderative Sowjetrepublik
федер^циНя ж Verband m, Bund m, Föderation / О Все¬
мирная ~я ассоци^й содействия ООН W^tveiband der Ge¬
sellschaften für die Vereinten Nationen; Всемйрная ~я демо¬
кратической молодёжи Weltbund der Demokratischen Jif^end;
Всемйрная ~я на]^ных работников Weltföderation der Wissen¬
schaftler; Всемйрная ~я профсоюзов Weltgewerkschaftsbund;
Международная ~я астронавтики Internationflle Astro-
n^utische Föderation; Международная демократическая ~я
женщин Internationale Demokratische Frauenföderation; Между¬
народная ~я борцов Сопротивления Internationale Föderation
der Widerstandskämpfer; Международная ~я журналистов
Internationale Journalfsten-Föderatio'n [jur-]; Международная ~я
защиты прав человека Internationale Verёinigung für Menschen¬
rechte; Междун^одная ~я переводчиков Internationale Fö-
deraticfn der Übersetzer; спортивная ~я Spo'rtverband • Федера¬
ция городов-побратймов Weltföderation der Piutnerstädte ■
вступить в ~ю einem Verband beitreten; входить в ~ю einem
Verband angehören; велйти из ~и aus ёшет Verbend austreten;
основать ~ю einen Verband gründen; принять кого-л. в ~ю
j-n in einen Verband äufnehmen
фестивелИь M Festival n, Fe'stspiele pl О Всемирный ~ь
молодёжи и студентов Weltfestspiele der Jugend und Studenten;
музык^ьный ~ь Musöcfestival; театрельный ~ь Theaterfest¬
spiele pl, Theeterfestival; ~ь тейгра и музыки Festtage des Thea¬
ters und der Musik; ~ь французского кино Festival des franzö¬
sischen Films; ~ь художественной самодеятельности трудо¬
вых коллектйвов Arbeiterfestspiele pl; участники ~я Festi-
v^lteilnehmer pl, T^ünehmer am Festival ■ принимйть участие
в ~e an Festspielen t^ilnehmen
физйческПий physisch, körperlich, Körper/ О ~oe воспи¬
тание Körpereraiehung/;• ~oe истощение physische Erschöp¬
fung; ~-oe лицо юр. natürliche Persern; ~oe напряжение physische
Beanspruchung; ~oe развитие ребёнка körperliche Entwicklung
des Kindes; ~ая сйла Köiperkraft f; physische Kraft; ~ий труд
physische [körperliche] Arbeit; ~ие упражнения körperliche
Übungen ■ использовать ~ую силу mit physischer Gewdlt vo'r-
gehen / / /
филиал M Zweigstelle /, Filiale / О заграничный — Auslands-
310
ФИЛЬМ
filiale, Auslandsniederlassung f; новый ~ neue Zwe'igstelle • ~
Академии наук Zweigstelle der Akademie der Wfssenschaften;
~ б&ка Ba^filiale; ~ объединяя Teilbetrieb einer Vereini¬
gung; ~ предприятия Zweigbetrieb m ■ основать ~ eme Fi¬
liale gründen; открь(ть ~ eine Zweigstelle errichten [eröffnen];
руководить ~oM eine Filiale leiten
фильм M Film m О двухсерийный ~ zweiteiliger Film;
документальный ~ pokumenlerfilm; дублированный ~ syn¬
chronisierter |-k-] Film; кассовый ~ ka'ssenfiillender Film, Kas¬
senfüller m; ковбойский ~ WÜdwestfihn, Western m; комедий¬
ный ~ FÖmkomödie f; короткометрежный ~ Kurzfilm; лю¬
бительский ~ Amateurfilm l-t<j):r-]; многосерийный ~ mehr¬
teiliger Film, FÜmserie /, Mehrteiler m; полнометрФкный ~ ^bend-
füllender Film; реклемный ~ Werbefilm, Reklamefilm; хрони¬
кальный ~ Wochenschau f; худбжественный ~ Spielfilm; цвет-
нбй ~ Faabfilm; чфно-б^1ый ~ Schwarzweißfilm; широкоэкран¬
ный ~ Breitwandfilm • ~ совместного производства Gemein¬
schaftsfilm; название ~a Filmtitel m; показ ~a Filmvorführung
f; производство ~a FÜmproduktion /, FÜmherstellung / ■ вь1-
пустить ~ на экран einen Film auf die Leinwand (heraus)brüigen;
дублировать ~ einen Film synchronisieren |-k-]; показывать
~ einen Film vorführen; снимать ~ einen Film drehen; ~ вышел
на экрш der Film ist ahgelaufen; ~ идёт der Film läuft; на этот
~ дети (не) допускФотся der Film ist (nicht) jugendfrei
финансирование c Finanzierung f О банковское ~ Finan¬
zierung über [durch) eine Bank; бюджетное ~ Finanzierung aus
dem Haushalt; военное ~ Rüstungsfinanzierung • ~ жилищного
строительства Finanzierung des Wohnungsbaus; ~ за счет при¬
влечения чужого каштала Fremdfinanzierung; ~ за счёт cd6-
ственных средств Eigenfinanz iemng; ~ капиталовложений
Investitionsfinanzierung
финансовНый Finanz# О ~ый год Finanzjahr п, Rechnungs¬
jahr п; ~ый капитал Findnzkapital п; ~ый контроль Finenz-
kontroUe f; ~ый кризис Finanzkrise f; ~ый магнат Finiinzma-
gnat nt; ~ая монополия Finenzmonopol п; ~ая олигархия Fi-
na'nzOligarchie f; ~ый отдел FinänzabTeilung /, Finenzamt n; ~ый
план Finanzplan m; ~ая пол11тика Finanzpolitik f; ~oe поло¬
жение Finanzlage f; ~ая по'мощь Finanzhilfe f; ~ая рефо'рма
Finänzreform/; ~ая система Finanzsystem n
ф|фм11а ж Fma / о ведущая ~а Leitfirma; головная ~а
311
ФИРМЕННЫЙ
Stinmfinna; дееспосббная ~а leistungsfähige Finna; дочфняя
~а Trfchterfiima; конкурирующая ~а Konkun^nzflima, kon¬
kurrierende Firma; оптовая ~а Graßhandelsfirma; посылочная
~а VersÄidhaus п, Versäiidfirma; сош(дная ~а solide [vertrauens¬
würdige] Firma; торговая ~а Handelsfirma; частная ~а PrivÄ-
firma [-V-], Privatgeschäft п • ~а-изготов1ггель Herstellerfirma;
~а-конкурент Копкиггйийгта; ~а-поставшнк Lieferfirma; вла-
дбтец ~ы Finneninhaber т, Fmnenbesitzer т ■ возглавлять
~у eine Firma führen; работать на какой-л. ~е bei einer Firma
arbeiten; руководить ~ой ёгпе Firma leiten; в ~е работает мно'го
людей die Firma beschäftigt viele Menschen; ~a несёт убытки
die Firma ubeitet mit Verlust
фйрменнИый F^enf О ~ая вывеска Firmenschild n; ~ый
знак Finnenzeichen п; ~яя наклёйка Firmenaufdruck т
флаг м Flagge f, Fahne f О госуд^ственный ~ Staats¬
flagge; иностранный fremde Fl^e; национальный ~ National¬
flagge, Landesfahne; нейтр^ыгый ~ neutrale Fl^e; пр^дничные
~и Festtagsfahnen р1; советский ~ sowjetische Flagge; торговый
~ Handelsflagge • страна ~а судна Fl^enstaat т ■ водрузить
~ йпе Fdhne aufpflanzen; вывешивать ~и Fl^en hin^ushän-
gen; плыть под чужим ~ом unter fescher Flä®e segeln; поднять
~ die Fl^e hissen [äufziehenj; приспустить ~ (e знак траура)
h^bmast fl^en; спустить ~ die Fl^e einziehen; корабль пла¬
вает под исп^ским ~ом das Schiff fuhrt die spwische Flagge,
das Schiff fahrt unter spanischer Fl^e; ~ развевается [реет]
die Fahne weht
фонд M Fonds [fö:] m, Bestand m О амортизационный ~
Amortisationsfonds; валютный ~ Valutafonds; денежный ~
G^dfonds; директорский ~ Verfügungsfonds {eines Direktors)-,
жилой ~ Wohruaumbestand; земельный ~ Boidenfonds; золотой
~ перен. Goldschatz m; лесной ~ W^dbestand; недели'мый ~
unteilbarer Fonds; поощрительные ~ы Stimulierungsfonds pl;
премиальный ~ Prämienfonds; секрймый ~ Geheimfonds; cne-
цигшьный ~ Sonderfonds; стачечный ~ S^ikkasse /, Kampf¬
fonds; товфный ~ Warenbestand; художественный ~ Kiinst-
fonds; целевой ~ zweckgebundener Fonds • ~ заработной платы
Lohnfonds; ~ индивидуального потребления Fonds der indivi-
duёllen Konsumtion; ~ мира Friedensfonds; ~ накопления Ak¬
kumulationsfonds; ~ непредвиденных расходов Rücklagen¬
fonds; ~ обороны Verteidigungsfonds; ~ потребления Kon¬
312
ФОРМА
sumtionsfonds; ~ предприятия Betriebsfonds; ~ производства
Produktionsfonds; ~ соииапьно-культ]фных мероприятий Kul¬
tur- und Sozidlfonds
фо'рмИа ж Form / О коллективная ~а kollektive Form,
Gem^inschaftsform; надуманная ~а gekünstelte Form; органи¬
зационная ~а Organisatirinsform * бриггСдная ~а организации
труд^ Organisation der Arbeit nach dem Brig^eprinzip; под¬
рядная ~a организации труда Organisation der Arbeit nach dem
Prinzip des Leistungsvertrages; ~a воспроизводства Reproduk-
tiOnsform; ~a государственного устройства Staatsform; ~a
заработной платы Lohnform; ~ы классовой борьбь! Formen
des Klassenkampfes; ~a обсл]Окивания Bedienungsform; ~ы
общественной жгзни Formen des gesellschaftlichen Lebens;
~a правления Regierungsform, Re^erungssystem n; капитали¬
стическая ~a присвоения эк. k^italfstische Form der Aneig¬
nung; ~a собственности Eigentumsform; ~a существовшия
Existenzform; ~a трудО Arbeitsweise'/; исключение любой ~ы
неравенства Ausschließung (Ausschluß] jeglicher Form der Un¬
gleichheit; потфя спортивной ~ы VerlOst der sportlichen Form;
произведение, совершённое по ~e и содержанию ein nach
Form und fnhalt vollendetes Werk ■ заявить о чем-л. по вей!
~е etw. in Шет Form erklären; отделять ~у от содержация die
Form vom Inhalt trOnnen; придавав большОе значёние ~е der
Form grOße Bedeutung b^imessen, viel auf Form hOlten; i^oeKT
принял уже определённые ~ы der Entwurf hat schon bestimmte
Formen angenommen
формация ж Formation f О общественная ~ Gesellschafts¬
formation; общественно-экономическая ~ ökonomische Gesell¬
schaftsformation, sozidlökonomische Formation; экономическая
~ Wutschaftsformation
формирование c Herausbildung f, Bildung / * ~ кабинета
(правительства) Kabinettsbildung; ~ коммунистическ^)го отно¬
шения к труду Hermsbildung der kommunistischen Einstellung
zur Arbeit; ~ нового человека Herausbildung des neuen Men¬
schen; ~ правительства Regierungsbildung; ~ социалистического
сознания Herausbildung des sozialistischen Bewußtseins; ~ спроса
Lenkung des Bedarfs; BÜdung der Nachfrage; ~ цен Preisbildung
фо^мулировкИа ж Formulierung / О краткая ~a kn^pe
Formulierung; (/страя ~a zugespitzte Formulierung; расплывча¬
тые ~и verschwommene Formulierungen; спо'рная ~a stnttige
313
ФОРУМ
Foimulierung; точная ~а genaue [präzrseJ^Foimuliening; чёткая
~а klare Formulierung • изменение ~и Umformulierung ■ дать
новую ~у ёте пйге Formulierung g^ben [prägen]; употреблять
весьма тумшные ~и höchst nebelhafte Formulierungen gebrau¬
chen
ф<{рум м Forum п, Gremium п О всемирный ~ Weltforum;
Всемирный ~ солидфности молодёжи и студентов Weltforum
der Solidarität der Jugend und Studenten; международный ~
„3a безъядерный мир, за выживание человечества” Internatio¬
nales Forum „Für eine kernwaffenfreie Welt, für das Überleben
der M^ischheit“; международный ~ молодёжи internationales
Frfrum der Jugend; Меищународдый ~ по связям миролюбивых
сил Internationales Forum für Verbmdungen der Ffiedenskräfte,
Internationales Verbmdungsforum; общественный ~ öffentliches
Forum; политический ~ polnisches Forum; форум в защиту
мира Friedensförum ■ заяв11ть что-л. высокому ~у etw. vor
d6m hohen Gremium erklären; организовать ~ ein Forum verM-
stalten; пригласи'^ кого-л. на ~ j-n zu einem Forum einladen;
принимать участие в ~e an einem Forum twlnehmen
: ^[>OHT M Front / о антиимпериалист11чес1^ ~ antiim-
periali^ische^ Front; антифанп^стский ~ antifaschistische Front;
единьгй Einheitsfront; идеологический ~ ideologische Front;
куттурный ~ Kulturfront; нарбшый ~ Volksfront; невидимый
~ ifnsichtbare^ Front; трудовбй ~ Arbeitsfront; хоз^ственный ~
Wutschaftsfront; широкий ~ миролюбивых сил breite Front
der Friedenskräfte ■ действовать на два ~a an zwei Fronten ha'n-
deln; расколоть единство ~a die Einheitsfront spalten
xadc M Chaos [ k-] n, Durcheinander n О вашбтный ~ Wäh¬
rungschaos; настоящий ~ wahres [e'chtes] Chios; полный ~
Volles Durcheinander; рыночный ~ Marktchaos; экономический
~ wutschaftliches Chaos, Wutschaftschaos • ~ войны Chaos
'des Krieges ■ ликвидировать ~ das Chaos entwirren; преодолеть
~ das Chaos bewältigen; стране угрож^ экономический ~ dem
Land drohte ein wirtschaftliches Chaos
характер м Charakter [к-] m О эакономфный ~ ges^z-
314
ХАРАКТЕРНЫЙ
mäßigei Charakter; кла'ссовый ~ Klassencharakter; оборонитель¬
ный ~ defensiver Charicter; общенародный ~ политики vdlks-
verbundene(r) (Char^ter der) Politik; откровенный ~ обсуждё-.
НИЯ offener Charakter der Beratungen; полемический ~ статьи
polemischer Charakter eines Artikels; представительный ~ Re¬
präsentativität f, repräsentativer Charakter; принудительный ~
zwangsmäßiger Charäkter;. хищнический ~ räuberischer Cha-
r^ter • ~ работы Arbeitsweise f; ~ экономического развития
Charakter der Wirtschaftsentwicklung; ~ эпохи Char&ter ё!пёг
Epoche; чертё ~a Charikterzug m ■ носить случайный ~ (напр.
о факте) den Charakter des Zufälligen haben; придать широкий
~ чему-л. einer Sache ф) umfassenden Char^ter verleihen; при¬
нять всенародный ~ e'inen das ga'nze Volk umfassenden Charak¬
ter annehmen; сохранять классовый ~ идеоло'гии den Klassen¬
charakter der Ideologie bewahren; формировать ~ den Charak¬
ter herausbilden [fo'rmen]; беседа носила официальный ~ das
Gespräch trug offizie'Uen Charakter; бесе'да принял^ о'стрый ~
die Unterhaltung spitzte sich zu [nahm einen schärfen Charakter
an); paaroBdp ими1 доверительный ~ das Gespräch trug ver¬
traulichen Charikter
характернПый kennzeichnend, ch^akterlstisch О ~ые осо'-
бенности charakteristische Beso'nderheiten; ~ый признак kenn¬
zeichnendes Merkmal; ~ые свойства charakterfstische Eigen¬
schaften; ~ый факт kennzeichnende Tatsache; ~ая черта cha¬
rakteristischer Zug
ха'ртиНя ж Charta ['kar-j f О Атлантическая ~я Atlantik¬
charta; конституционная ~я Verfassunfsurkunde f; Олимпий¬
ская ~я Chärta der Olympischen Spiele ■ подписывать ~ю eine
Charta unterzeichnen; принимать ~ю eine Charta dnnehmen
[beschließen]
хищническНий Rdub^, räuberisch О ~ая вырубка лесбв
Raubbau am Waldbestand; ~ий лов рь^ы Raubbau am Fischbestand,
Raubfischerei f; ~ая обрабо'^тка земли Raubbau am Boden; ~ий
убой скоте verbrecherisches Xbschlachten von Vieh; ~ая
эксплуатация räuberische Ausbeutung
ход M Verieuf m, Lauf m • ~ истории Lauf der Geschichte;
~ конференции Verlauf der Konfere'nz; ~ рабо'ты Verlauf der
Arbeit; ~ развития Verlauf [Gang] der Entwicklung; ~ событий
Verieuf der Ereignisse; в ~e беседы im Verlauf(e) des Gesprächs;
в ~e переговоров im Verläuf(e) der Verhandlungen; по ~y дота
315
ХОЗРАСЧЕТ
nach Läge der Dmge ■ н^ушать ~ чег6-л. den Verlauf einer
S^che stören [unterbre'chen); останавливать ~ чего-л. den Ver¬
lauf e'iner Sache ^ufhalten; следить за ~ом чег6-л. den Verlauf
von etw. verfolgen
хозрасчёт Л1 wirtschaftliche Rechnungsführung О внутренний
~ interne wirtschaftliche Rechnungsführung; внутризаводской
~ innerbetriebliche wutschaftliche Rechnungsführung; полный
~ vollständige wutschaftliche Rechnungsführung • на ~e mit Eigener
Rechnungsführung ■ nepeBecrii предприятия на полный ~ die
Betriebe auf vollständige wutschaftliche Rechnungsführung über-
fiihren
, хозяин M Herr m, Wirt m, Besftzer m О единоличный ~
Einzelbesitzer, l^inzellandwirt, Einzelbauer m; крупный ~ Grofi-
besitzer, Gro&landwirt, Grdfibauer m; полновластный ~ souverä¬
ner [zuva-] Herr; самостоотепьный ~ sdlbständirer Besftzer
■ быть ~OM положения Herr der Läge [der Situation] sein; вы¬
ступать в роли -'3 den Wirt machen; стать ~ом sich zum Herrn
mächen, zum Herrn wdrden; он сам себе' ~ er ist sein eigener
Herr
хозяйственнПый wutschaftlich, Wutschaftsf О ~ый год
Wirtschaftsjahr n; ~ая д^тельность Wirtschaftstätigkeit f; ~ый
дoгoвdp Wutschaftsvertrag m; ~ая жизнь (crpau^ii) WÜtschaftsle-
ben n; ~oe объединение Wutschaftsvereinigung f; ~ый dpraH
wutschaftsleitendes Organ, Wutschaftsinstitution f; ~ый меха¬
низм Wutschaftsmechanismus m; ~ый план Wutschaftsplan m;
~ая практика Wutschaftspraxis f; ~ая раэр^а Wutschaftsruin
m; ~ый расчет wirtschaftliche Rechnungsführung; ~oe строитель¬
ство Wutschaftsaufbau m; ~ые товары Haushaltsartikel pl,
Haushaltswaren pl
хозяйствИо c Wutschaft f О высокопроизводительное
~o hochproduktive [idistungsfahige] Wirtschaft; городское ~o;
Kommunalwirtschaft, Stddtwiitschaft; госуд^рствшное ~o Staats¬
gut n; домашнее ~o Haushalt m; единоличное ~o Einzel¬
wirtschaft, dinzelbäuerliche Wutschaft; жилинщое ~o Wdhnungs-
wirtschaft; капиталистическое ~o kapitalistische Wirtschaft;
коллективное ~o KoUektWirtschaft; крупное ~o Großbe¬
trieb m; личное подсобное ~o persönliche Nebenwirtschaft, in¬
dividuelle Hduswirtschäft; многоотраслевбе ~o aus mdhieren Be¬
triebszweigen bestehende Wirtschaft; народное ~o Volkswirtschaft;
образцовое ~-o Miisterwirtschaft; общественное ~o gesellschaft¬
316
ХРОНИКА
liehe Wirtschaft; передовс^е ~o fo'rtschrittliche Wirtschaft; плшо-
Boe ~o Pl^wirtschaft, planmäßig betriebene Wirtschaft; подсоб¬
ные ~a промышленных предприятий NÄienwirtschaften von
Industriebetrieben; р^очное ~o Marktwirtschaft; сшьское
~o Landwirtschaft; социалистическое ~o sozialistische Wnt-
schaft • эве^гья нареГдного ~a ТЙ1е [ВегйсЬе] der Volkswirt¬
schaft; перевод народного ~a на путь интенсивного развития
Umstellung der Volkswirtschaft auf den Weg der intensiven Ent¬
wicklung; перев({д ~a на новые р^ьсы Umstellung der Wirtschaft;
послевоенное возрождйше ~a Wiederaufbau der Wirtschaft nach
dein Krieg; тйсное переплетение народного ~a двух стран enge
VerflÄhtun| der Volkswirtschaften zwÄer Länder ■ Заниматься
~oM die Wirtschaft fuhren, wirtschaften; народное ~o не полу¬
чило много нужных товаров viele nützliche Waren blieben der
Volkswirtschaft vo'renthalten
х^никИа ж Chronik [к-] / о газетная ~а T^eschronik (in
der Zeitung); городскм ~a Chronik einer Stadt, Stadtchronik;
местная ~a Lok^chronik; подробная ~ä ausführliche Chronik;
сем^ная ~a Familiengeschichte /, Familienchronik; скандаль¬
ная ~a Skanddlchronik • ~a уа(зия страны L^deschronik; ~a
междун^бдной жизни W^ltchronik ■ это собьгтие занесено в
~у dieses Ereignis ist in der Chronik aufgezeichnet
художественнИый Kunstf О ~ый анс^бль Künstlergruppe
f; ~ый вкус Kiinstgeschmack m; ~oe воспит^е Kiinsterziehung
f; ~ая выставка Kunstausstellung f; ~ые изделия Kunsteizeug¬
nisse pk ~ая литература schöne [schöngeistige] Literatur, Belle-
tnstik f; ~oe произведение Kiinstwerk n; ~oe ремесло Kunst¬
handwerk n; ~ая самодмтельностъ Laienkunst f; ~oe творче¬
ство Kunstschaffen n; ~ые традиции Kiinsttraditionen р/, Kunst-
Überlieferung f; ~oe училище Kunstschule f; ~ая форма Kunst¬
form /
художник м Künstler m О глшный ~ (^театра) Chefbüh¬
nenbildner (/-] m; профессионФтьный ~ Berufskünstler •--иллю¬
стратор BüchUlustrator m; ~ кинб FÜmbildner m, Filmarchitekt
m; ~ (оформитель) книги Biichgestalter; —костюмф Kostüm¬
bildner m; —любитель Freizeitmaler m; —модельф Modege¬
stalter m, Modeschöpfer m; ~ мультипликйор Trickfilmzeich¬
ner m; --оформитель Ausstatter m, Bühnenbildner m," — слова
Künstler des Wortes; — театра Bühnenbildner m; мастерскФ
-а Künstlerwerkstatt/i' союз -ob Künstlerverband m
317
ХУНТА
хзштНа ж Junta [х-] / о военная ~а Militägunta; пршящая
~а herrschende Junta; преступая ~а yerbrwherisohe Junta; ре¬
акционная ~а reaktionäre Junta ■ образовать ~у йпе Junta
bilden; ~а пришл^ к власти die Junta übern^m die Regierungs-
gewalt
Ц
цветнИой Färb//, Bunt// О ~ая металл)фгия Nichteisenme-
talluigie /, BuntmetaUuigie f; ~ые металлы Nichteisenmetalle
pl, Buntmetalle pl; ~de телевидение Farbfernsehen n; ~бй фильм
F^bfilm m; ~äk фотография Fibfotografie /
целевНой Zielf, Zweck/", zwe'ckgebunden О ~бй кредит
zweckgebundener Kredit; ~ая напрюленность Zwe^ckgebunden-
heit /, Zwdckbestimmtheit f; ~ая программа Zielprogramm n;
~6й (специ^ьный) резфв zweckgebundene Reserve; ~ая уста¬
новка Zielstellung /, Zielsetzung f; ~de финансирование zweck¬
gebundene Finanzierung
целинИа ж Neuland n О поднятая Neubruch m, unter
den Pflug genommenes Neuland освоение ~ы Neulander¬
schließung /, Neulandgewinnung /, Urbarmachung von Neuland;
покорители ~ы Bezwinger des Neulandes ■ ехать на ~y aufs
Neuland f^ren; осваивать [ поднимать] ~y Neuland gewinnen
[urbar machen]
целостность ж см. территориальный
целИь ж Ziel п, Zweck т о благородная ~ь edles Ziel; вели¬
кая ~ь großes Ziel; высокая ~ь hohes [hochgestecktes] Ziel;
главнейшая ~ь vOrrangiges Ziel; достижимая ~я erreichbares
Ziel; конечная ~ь Endziel; корыстная ~ь eigensüchtiger Zweck;
несбь'ггочная ~ unerreichbares Ziel; ясная ~ь klares Ziel; в мир¬
ных ~ях zu friedlichen Zwecken • ~ь жизни Lebensziel; ~ь
поездки ]^eiseziel;.'~b, предусмотренная планом Planziel; един¬
ство ~и Einheitlichkeit des Ziels; отход от каких-л. ~ей (в по¬
литике) Abkehr von den Zielen (in der Politik); у сФиой ~и dicht
vor dem Ziel ■ вестй к ~и zum Ziel führen; добиваться настойчи¬
во какбй-л. ~и auf ein Ziel beharrlich hinarbeiten; иметь ~ыо
что-л. etw. zum Ziel h^en; преследовать ~ь ein Ziel verfolgen;
приблизиться к желанной ~и dem langersehnten Ziel näherkom¬
men; ставить перед собой ~ь sich (D) etw. zum Ziel setzen; sich
318
ЦЕНА
(£)) ein Ziel setzen [stecken]; стремиться к достижению великой
~и ein hohes Ziel erstreben; стрем>1ться к ~и zum Ziel str^en,
einem Ziel ziistteben; ясно осознавать ~и Ziele klar erkennen
ценПа' ж Preis m О 6p<icoBbie ~ы Schleuderpreise pl; дого¬
ворная ~a Vereinbarungspreis; доступные ~ы erschwmgliche
Preise; единая ,~a Einheitspreis; закупочная ~a Erzeugerpreis,
Aufkaufspreis, Einkaufspreis; ль1ютная ~a Vo'rzugspreis; Sonder¬
preis; максимальная ~a Höchstpreis; минимальная ~a' Mindest¬
preis; мировая ~a Weltmarktpreis; монопольные ~ы Monoprfl-
preise pl; недоступные ~ы unerschwingliche Preise; номинальная
~a Nominalpreis; опто'вая Industriepreis, Gröfihandelsabgabe-
preis; покупн^ ~a Kaufpreis; E;inkaufspreis; потребительские
~ы Verbraucherpreise pl; продажная Verkaufspreis; рознич¬
ная ~a Einzelhandels(verkaufs)preis; Ladenpreis; рыночная ~a
Marktpreis; сопоставимые ~ы verglÄichbare Preise; спекулятив¬
ные ~ы Spekulationspreise pl; твёрдая Festpreis, fester Preis
• ~ы на предметы шкрОкого потребления Preise für MOssen-
bedarfsgüter; б)рный рост цен Präsexplosion f; B3B(iH4HBaHHe
цен Hochschrauben der Prdise, Preistreiberei /. Preiswucher m;
гибкость цен Elastizität [Flexibilität] der Preise; динамика цен
Preisentwicklung f, Preisbewegung f, Preisdynamik f; замора¬
живание цен Preisstopp m; индекс цен Preisindex m; колебание
цен Preisschwankung f; нарушение установленных цен Preis¬
verstoß m; ножницы цен Preisspanne f, Preisschere f; поддержа¬
ние зфовня цен Preisstützung/, Erheitung des Preisniveaus [-,vo:s];
политика цен Preispolitik f; по твёрдым ~ам zu festen Preisen;
рост цен Preiserhöhung; снижение цен Preisherabsetzung f, Preis¬
senkung f; установление цен Festsetzung der PrOise, Preisfest¬
setzung / ■ взвинчивать ~ы die Preise hOchschrauben; покупать
по ~e... zum Preis von (Л)... kaufen; сбивать ~y den Preis drücken;
снижать ~y den Preis herObsetzen [senken]; устанавливать ~y
den Preis bestimmen
ценз M Zensus m О возрастной ~ Xlterszensus, Altersgrenze
f; избирательный ~ Wahlzensus; имущественный ~ Vermögens¬
zensus; образовательный ~ Bildungszensus
цОниостИь ж Wert m О валютные ~и Valutawerte; духбвные
~и geistige We'rte; имущественные ~и Vermögenswerte pl; мате¬
риальные ~и materielle teerte; ре^ьная ~ь realer Wert, Sach¬
wert • переоценка ~ей Um(be)wertung der Werte; шкал^ ~ей
Werteskala / ■ приобретать больш]^ ~ь an Wert gewinnen; co-
319
ЦЕНТР
хранить свою ~ь seinen Wert behalten; это представп^ет боль-
~ь das ist von großem Wert
центр м Zentrum и О административный ~ Verwältungs-
zentrum^ информационный ~ Informationszentrum; краевой
~ Regionszentrum, Regio^nshauptstadt/; крупнейший ~ B^Iungs-
zentrum; культзфный ~ Kulturzentrum; на>ино-иссл^дователь-
ский ~ Forschungszentrum; областной ~ Gebretszentrum, Ge¬
bietshauptstadt f; промышленный ~ Industriezentrum; районный
~ Raydnzentrum, Rayo^nhauptstadt f; телевизио'нный ~ Fern¬
sehzentrale /, Fernsehzentrum; торговый ~ Handelszentrum •
~ города Ze'ntrum der Stadt, Stailtzentrum, Stadtmitte/; ~ миро¬
вой торговли Wäthandelsplatz m, Welthandelszentrum; в ~e и на
местах zentral und örtlich ^
централиэованнИый zentralisiert, zentnil О ~oe государство
zentralisierter Staat; ~oe капитальное строительство Staatsplan¬
vorhaben n; ~oe планирование zentrale Planung; ~oe плюювое
задание St^tsplanposition f; ~oe снабжение zentrale Wdren-
versorgung; ~oe управление zentrale Lenkung [Steuerung)
центр^ьнИый Zentral/, zentral О ~ый банк Zentralbank
f; ~ая власть Zentralgewalt /, Zentralbehörde f; ~ый вопрос
zenträe Frage; ~ые государственные органы zentrale Staatsor¬
gane; Центр^ный Исполнительный Комитет, ЦИК ист. Zen¬
tralexekutivkomitee п; Центральная комйссия партййного конт¬
роля ^СЕПГ) Zentrale Parteikontrollkommission; Центральный
Комитет КПСС Zentralkomitee der KPdSU; ~ый орган (печати)
zentrales Presseorgan, Zenträlorgan п; ~ая ось мировой поли¬
тики Drehscheibe der weitpoütik; ~ый совет Zentrdlrat т
^церемониНя ж Zerenjpnie / О пышная ~я prunkvolle Zere¬
monie; торжественная ~я feierliche Zeremonie; траурная ~я
Trauerfeier f*~H встречи Be^rüßungszeremonie; ~я вступления в
должность Zeremonie der Amtseinfuhmng; ~я коронации Krö¬
nungszeremonie; ~я похорон Bestattungszeremonie
цикл м Zyklus т О промышленный ~ industrieller Zyklus;
экономг/ческий ~ Wutschaftszyklus • ~ докладов Vdrtrags-
pfklus; ~ лекгшй Vorlesungsreihe f; ~ оборота {капитала)
Omschlagszyklus; ~ песен laederzyklus; ~ производства Рго-
duktidnszyklus; ~ стихов Gedichtezyklus
ц^фрИа ж Ziffer /, Zahl / О дутые ~ы aufgebauschte Ziffern;
итоговая ~а Ergebnisziffer; контрольные ~ы Kontrollziffern
pU плановые ~ы Planzahlen р1; средняя ~а Durchschnittsziffer
320
ЧАС
час. м Stiinde / О академический ~ akademische Stiinde,
Kurzstunde; комендштский ~ Sperrstunde; латный ~ Flug¬
stunde; обеденный ~ Mittagsstunde, Mittagspause f; предсмфт-
ный ~ Todesstunde; приёмные. ~ы Sprechstunden р/, Empfangs¬
zeit /, Öffnungszeit f; рабочий ~ Arbeitsstunde; сверхурочные
~ы Überstunden р/ • ~ы пик Spitzenzeit f: Spitzenstunden pl
{на транспорте); ~ы работы {напр. магазинов) Öffnungs¬
zeit /, Geschäftszeit f; добрый ~ пути йпе gute Stunde Wegs;
в ~ы опФности in der Stifnde der Gef^ir; на расстоянии одного
~а пути йпе Stunde entfernt ■ ждать битый ~ йпе geschl^ene
Stunde lang w^ten; наступил ~ расплаты die Stiinde der Xbrech-
nung ist geko'mmen; ~ пробил die Stunde.hat geschl^en
частйчнИый Teil^, teilweise О ~ая автоматизация Teilauto¬
matisierung f; ~ый взнос Te'ilzahlung/;• ~ые выборы Tmlwahlen
pl; ~ый результат Te'üergebnis п; ~ое решете teilweise Lösung;
~ое Tp^oBameTe'ilforderung/; ~ый успех Teilerfolg т
, ча'стнИый privat [-v-], Privat О ~Ь1Й вопрбс Teilfrage
f, Einzelfrage f; ~oe дйю private Angelegenheit; ~ая итциатива
Privatinitiative f; ~ый кагштф Priv^kapital n; ~oe лицо Pri-
v^person f; ~oe обвинете юр. Privatklage f; ~oe определение
суд^ юр. Genchtskritik f; ~oe право юр. PrivArecht n; ~ый пред-
притматель Privatunternehmer m; ~oe предприятие Privat¬
betrieb m; ~ый производитель Privatproduzent m; ~ый слз^ай
spezieller Fall, Sdnderfall m; ~ый собсхвешшк Priva'teigentümer
m; ~ая собственность Privateigentum n; ~oe хозЙ1ство Privat¬
wirtschaft/I' ~ая школа Privatschule/
частНь ж Teil m,* Abteilung/О адмитстративно-хозяйствен-
ная ~ь Verw^tungs- und Wutschaftsabteilung; воинская ~ь
Truppenteil; вступительная ~ь {документа) Präambel f; доход¬
ная ~ь {бюджета) ^innahmeteil; заключительная ~ь {договора)
Schlußbestimmungen pl; неотъемлемая ~ь untrennbarer Teil;
официальная ~ь offizieller Teil; расходная ~ь {бюджета) Aus¬
gabenteil; существенная ~ь wesentlicher TeU; учебная ~ь Lehr¬
abteilung, Studienabteilung ■ состоя'ть из нескольких ~ей aus
einigen Teilen bestdhen
чаяниПе с Erwartung /, Hoffnung f О миролюбивые ~я
Fnedenssehnen и, Friedenssehnsucht / • ~я народных масс Hoff¬
nungen der Vdlksmassen
321
ЧЕК
чек м Scheck т О бшковский ~ Bankscheck; кассовый ~
B^scheck, Kassenscheck, K^senbon [-Ьэд] т; неэапо'лненный
[бланковый] ~Blankoscheck; просрочгашый ~ verfallener Scheck;
расчётный ~ Verrechnungsscheck; Überweisungsscheck; jrypHcr-
ский [ дорожный] ~ Reisescheck • ~ на предьявителя Inhaber¬
scheck ■ выписать ~ e'inen Scheck ausstellen; rnianfn» по ~y
einen Scheck einlösen, mit Scheck bezdlilen
человек м Mensch m, Mann m О вьздаюшийся ~ hervor¬
ragender Mensch, hervorragende Persönlichkeit; деловой ~ Ge¬
schäftsmann; здравомыслящий ~ vernünftig denkender Mensch;
культурный ~ kultivierter [kulturvoller] Mensch; надёжный
~ zuverlässiger Mensch; обыкновенный ~ Dutzendmensch; поли¬
тически активный ~ politisch aktwer Mensch; порядочный ~
anständiger [o^rdentlicher] Mensch; предусмотрительный ~ um¬
sichtiger Mensch; религиозный ~ religiöser [frömmer] Mensch;
слабовольный ~ wiUensschwacher Mensch; современный ~ mo¬
derner Mensch; чуткий ~ feinfühliger Mensch • ~ будущего
Mensch der Zukunft; ~ дела Mensch der Tat; ~ творческого
склада Mensch schöpferischen Schices; труда arbeitender
Mensch; деловые к£чества ~a fa'chliche Eigenschaften des Men¬
schen; долг ~a Menschenpflicht /; права ~a Menschenrechte pl
■ восхищаться ~ом einen Menschen bewundern; доверять ~y
einem Menschen verträuen; ценйть ~a einen Menschen schätzen
человеческНий Menschen#, menschlich P ~ий век Mönschen-
alter n; ~oe достоинство Mönschenwiirde f; ~ая жизнь Menschen¬
leben n; ~ая мудрость Menschenweisheit f; ~ий образ Menschen¬
gestalt f; ~oe общество menschliche Gesellschaft; ~ая природа
Menschennatur f; ~ий разум Menschenverstand m; ~ий ум Men¬
schengeist m; ~ий фактор Faktor Mensch, mönschlicher [subjek¬
tiver] Faktor; ~oe ujmcTBO menschliches Gefühl
человечествИо c Mönschheit f О всё миролюбивое ~o ganze
friedliebende Menschheit; прогрессивное ~o fortschrittliche
Mönschheit • высбкие идеалы ~a höhe Mönschheitsideale; звёзд¬
ный час ~a Störnenstunde der Mönschheit; ист0рия ~a Geschichte
der Menschheit; развитие ~a Entwicklung der Menschheit; труд
на благо ~a Arbeit zum Wöhle der Mönschheit ■ избавить ~o
от войн die Mönschheit von Kriegen erlösen; иметь болыпие за¬
слуги перед ~ом größe Verdienste um die Menschen haben;
обрести веру в ~o den Glauben an die Me'nschheit wiedergewin-
322
ЧЁРНЫЙ
чфнИый schwaiz, Schwaiz;^ О ~ая бйржа schw^ize Börse;
~ое дело, schlimme [böse] Tat; ~ая металл5^гия Schwaizmetal-
luigie /, Eisenhüttenwesen n; ~ые металлы Eisenmetalle pl; ~ые
мысли schwarze [schwere] Gedanken; ~ая неблагодарность
schnöder Undank; ~ая работа schmiftzige [schwatze, unqualifi¬
zierte] Arbeit; ~ый рынок schwärzer Markt; ~ые сил1>1 реакции
'finstere Kräfte der Reaktion; ~ые списки Schwärze Liste; на
~ый день für den Notfall
чертНа^ ж Gtenze f; Zug m О гopoдcкäя ~a' Weichbild einer
Stadt; отличительная ~ä ke'nnzeichnender [charakteristischer]
Zug; пограничная ~ä Grenzlinie f; примечательная ~a' (шпр.
события) hervorstechender [bemärkenswerter] Wesenszug • ~ä
оседлости Xnsiedlungsgrenze f; в общих ~ix. in grfißen Zügen,
in den Häuptzügen ■ подводить ~y под списком выступшщих
die Lfste der Diskussionsredner äbschliefien ,
чест11ь ж Ehre f О высо'кая ~ь höhe Ehre • дело ~и Ehren¬
sache f: долг ~и Ehrenpflicht f; здравица в ~ь кого-л. Höch(ruf)
auf j-n; оскорбление ~и Ehrenbeleidigung f; ~ь предприятия
Ehre ^es Betriebes; суд ~и Ehrengericht я; человек ~и ein Mann
von Ehre ■ выполнить что-л. с ~ью etw. in ЁЬгеп erfüllen; де-
л,ать ~ь кому-л. j-m ЁЬге mächen; не иметь поня'тая о ~и keine
l^re im Läibe haben; оказать кому-л. (большую) ,~ь j-m (große)
Ehre erweisen; оправдать вы,с0кую ~ь die hohe Ehre rechtferti¬
gen; считать за ~ь es für eine Ehre hätten
чин M Dienstgrad m, Rang m. Würde / ö офице'рский ~ Offi¬
ziersrang; полицейский ~ Polizist m; Angehörige sub m der Polizei
• повыш0ние в ~e Rangerhöhung f, Beförderung / ■ быть в одном
~e с кем-л. den gle'ichen Rang mit j-m haben; быть выше кого-л.
по ~у den Rang über j-m häben; иметь высо'^кий ~ einen hohen
Rang bekläiden, äine höhe Stellung einnehmen; лишить ~6в
äUet Würden entkleiden
UHTärenllb M Leser m О критически настроенный ~ь kritisch
gesmnter Leser; массовый ~ь Mässenleser; менее подготовленный
~ь ungeübter Leser;^ подготовленный ~ь geübter Läset • вос¬
приятие книг ~ем Aufnahme der Bücher durch den Leser; запро'-
СЫ ~ей Leserbedatf m, Läsernachfrage f; отзьшы ~ей Leser-
äußemngen pl, Lesermeinungen pl; пожелания ~ей Lesetwünsche
pt удовлетворение запросов ~ей Befriedigung der Lösernach-
frage; число ~ёй Leserzahl f
читательскНий Leserf О ~ая аудитория Löserkreis m; ~ий
323
ЧЛЕН
вкус Geschma'ck der L^ser; ~ис интересы Le'serinteressen pt
~ая^культз^а L^serkultur/' ~ие письма Leserbriefe pl; ~ая пси¬
хология Leserpsychologie f; ~ий спрос Leserbedarf m; ~ая уста¬
новка Le'sereinstellung f ■ влиять на формирование ~их вку¬
сов die Geschm^cksbildung der L^ser beeinflussen; книга не п(^ль-
зуется ~им спросом das Buch entspricht nicht dem Leserbedarf
член M Mitglied n о действительный ~ {Академии тук)
ordentliches [wirklic{ies] Mitglied; непостоянный ~ Совета без¬
опасности ООН nichtständiges Mitglied des UNO-Sicherheitsrates;
ПОЛ&НЫЙ ~ общества nützliches Mitglied der Gesellschaft; прсто-
я'нный ~ Совета Безопасности ООН ständiges Mitglied des UNO-
-Sicherheitsrates; почётный ~ Ehrenmitglied; рядовбй ~ (органи¬
зации) einfaches Mitglied • ~ делегации Mitglied einer Dele¬
gation; —корреспондент Академии наук korrespondierendes
Mitglied der Akademie der Wissenschaften; ~ партии Parteimit¬
glied; ~ правительства Regierungsmitglied; ~ правления Vor¬
standsmitglied; ~ президиума Mitglied des Präsidiums, Vdrstands-
mitglied; ~ профсоюза Gewerkschaftsmitglied, Gewerkschaft(l)er
m; —учредитель (общества) Gründungsmitglied; государство—
(организации) Mitgliedsstaat m; кандидат в ~ы партии Kandi¬
dat der Partei; ебщее собрание ~ов (организации) Mitglieder¬
versammlung f; список ~ов (организации) Mitgliederliste f;
числ($ ~ов (организации) Mitgliederbestand т ■ быть ~ом
какой-л. организации ^iner Organisation als Mitglied lingehören;
стать ~ом како'й-л. органиэыщи Mitglied einer Organisation
werden
чреэвычшнИый außerordentlich. Sonder/ О ~ая государ¬
ственна^ комиссия Außerordentliche stAatliche Kommission; ~ый
закон Ausnahmegesetz я; ~ые меры Sondermaßnahmen pl; ~ые
полномочия Außerordentliche Befugnisse; ЧрезвычАйный и Пол¬
номочный Посол der Außerordentliche und Bevollmächtigte Bot¬
schafter; ~oe положение Ausnahmezustand m; ~oe происше'ствие
beso'nderes Vorkommnis; ~ые расходы Außerordentliche Ausga¬
ben; ~ый суд außerordentliches Gericht, Sondergericht n
ч^ствПо c Gefühl и, Sinn m Овысокое ~o hohes [erhabenes]
Gefühl; патриотические ~a patriotische Gefühle; противоречи¬
вые ~a widersprAchende Gefühle; смешанные ~a gemischte Ge¬
fühle; шестбе ~o sechster Sinn • ~o благодарности Gefühl der
DAnkbarkeit; ~a взаимного доброжелАтельства и уважения
Gefühle des Wohlwollens und der gegenseitigen Achtung; ~o rop-
324
ШАГ
дости GefQM des Stdlzes; ~o дблга PflichtgefüM; ~o жалости
Mfllekl Л, Mitgefühl; ~o лбктя Tuchfühlung f; ~o мфы Gefühl
für das rechte Maß; ~o обречённости Gefühl völliger Hdffnungs-
losigkeit; ~o общественного долга gesellschaftliches Pflicht¬
gefühl; ~o ответственности Verantwortungsgefühl; ~o собствен¬
ного достоинства Selbstwertgefühl? Selbs^efühl; ~o“ юмора
Sinn für Humor; издевательство над национ^ьными ~ами Ver¬
höhnung der nation^en Gefühle; обман чувств Sinnestäuschung
/ ■ имеп> ~o нового Sinn für das Neue h&en; оскорблять чьи-л.
~a j-s Gefühle verletzen [beleidigen]; сдерживать свой ~a s^ine
Gefühle zähmen [beherrschen]
Ш
шаг M Schritt m О гигантские ~й gigantische Schritte; ди¬
пломатический ~ diplomatischer Schritt; ложный ~ Fehltritt
m; нещ>ужелюбный ~ unfreundliche Handlung; (не)обдуман-
НЫЙ ~ (un)überlegter Schritt; осязаемый ~ spürbarer Schritt;
ответный ~ Antwortschritt; ответственный ~ veräntwortungs-
voUer Schritt; поспешный ~ voreiliger Schritt; решительный ~
entschiedener Schritt; рискованный ~ gewagter Schritt; роковой
~ verhängnisvoller Schritt; уверенный ~ sicherer Schritt ■ не от¬
ступать ни на ~ keinen Schritt zurUckweichen; остшить за собо'й
право гфедпринять все необходимые ~й sich (D) Я11е ndtwen-
digen Schntte Vorbehalten; предпринять ~й Schritte unter¬
nahmen [einleitenj; приблизиться хотЯ бы на один ~ к осу¬
ществлению замысла zur Verw^lichung ^ines Vo'rhabens, wenn
auch nur einen Schritt, näher kommen; решиться на какой-л.
~ sich zu dinem Schritt entschließen, sich für einen Schritt ent¬
scheiden; сделать п^вый ~ (нтр. к примирению) den e'rsten
Schritt tun; соглахх$вьшать новые конкретные ~и по дальней¬
шему расширошю сотрудничества neue konkrete Schritte für
den weiteren Ausbau der Zusammenarbeit vereinbaren
шанс M Chance ['/3:s3| f единственный ~ einzige [einma¬
lige] Chance • ~ы на побегу Siegeschancen pl; ~ы на успех
molgschancen pl ■ взвешивать ~ы die Chäncen (gegeneinander)
abwägen; дать ~ кому-л. j-m eine Chance geben; иметь все
~ы die besten Chancen haben; использовать благоприятный
325
ШЕФ
~ die günstige СЬмсе ^usnützen; не нмёть никаких ~ов keine
Chicen haben; предоставить ~ кому-л. j-m eine Chance bieten;
упустить ~ s^ine ChMice verspielen [verp^sen, vertun); каковй
~ы? wie Strien die Chiicen?; ~ы ограничены die Chancen sind
gering; ~ы растут die Chicen steigen
шеф M 1. (руководитель) Chef [/ef] m * ~ Пентагона
Chef des Pentagons ['р^п-1: —пилот Chefpilot m; —пбвар Chefkoch
m; ~ полиции Polize'ichef m 2. (шефствующая организация)
Pa'te m
широкИий breit, gri^iangelegt, grc&zügig О ~ие возм($жности
umf^sende Möglichkeiten; ~ая кампания grofian^ele^te Kam¬
pagne [-'panja); ~ие мйссы breite Mdssen; ~ий обмен ausgedehn¬
ter Austausch; ~oe обсуждение breite Diskussion; ~ие о'тклики
breites Echo; ~ие планы grofiangelegte (weitgehende] Pläne; ~oe
применение breite Anwendung; ~ая программа umfassendes
ProgrMnm; ~ая пропаганда breite [umfassende] Propaganda;
~ая публика breites Publikum, breite Öffentlichkeit; самые
~ие кругй weite Krdise; cdMbie ~ие полномочия weitestgehende
Vollmachten; ~ие связи^ weitreichende Verbindungen; ~oe строи¬
тельство großzügiger Aufbau; ~oe участие brOite Beteiligung
• в ~HX разменах im großen Maßstab [Ausmaß]; в ~ом CMbfcne
im weiten Sinne ■ сделать ~ий жест dine grOfizügige Geste mdchen
шкал!^ ж Skdla / О подвижна ~ bewegliche Skala; скользя¬
щая ~ gleitende Skdla; ступенчатая ~ Stufenskala • ~ дохо'дов
Einkommensskala; ~ заработной плЯты Lohnskala, Tarrfskala;
~ обложения налогом Tanfstaffelung f; Steuertarif m; ~ оцшок
(школьная) Zensurenskala; ~ премирования Prämierungsskala;
~ цен Prdisskala
школИа ж Schule / О высшая ~a Hochschule; начальная
~ Elementarschule, Gnindschule; общеобразовательная ~a
allgemeinbildende Schule; партийная ~a Parteischule; профессио-
нЯльная ~a Berufsschule; сельская ~a Landschule, Dorfschule;
специальная ~a Spezi^schule; SOnderschule; средняя ~a Mittel¬
schule; Oberschule (in der DDR)\ честная ~a Privdtschule [-v-]
• ~а-интернат Interndtschule; ~a передового опыта Nduerer-
schule; ~a продлённого дня Ganztagsschule; Tdgesschule; ~a ра¬
бочей молодёжи Schifle der Arbeiterjugend; ~a c математиче¬
ским укло'ном Schule mit erweitertem Mathematäcunterricht;
~a c преподаванием рЯда предметов на немгагком языке'
SchЯle mit erweitertem Deutschunterricht; ~а с раздельным
326
школьный
обучешем (мальчиков и девочек) Schule mit getre'nutem Un¬
terricht; директор ~ы Schuldirektor т; исключение из ~ы
Schiflverweisung / ■ окончить -«у die Schule ^schUefien (ab¬
solvieren); отдать Korrf-л. в ~у j-n zur Schule schicken; посту¬
пить в ~y in die Schule eintreten, die Schule beginnen; стать под¬
линной ~ой перен. eine lehrreiche Schule sein; он прошёл хо¬
рошую ~y перен. er hat Oine gute Schule diirchgemacht
шк0льн11ый Schul/!', schölisch О обязательное ~oe обучение
Schulpflicht f; ~ые годы Schuljahre pl; ~ые каникулы Schifl-
ferien pl; ~ые мероприятия schulische Veranstaltungen; ~oe
образование Schulbildung f; ~ая политика Schulpolitik f; ~ый
праздник Schulfeier f; ~ый товарищ Schulfreund m; ~ый учи¬
тель Schullehrer m
шовинизм M Chauvini^smus |/ovi-] m b великодержавный
~ Grofimachtchauvinismus
иювинистическНий chauvinistisch t/ovi-] о ~ие взгляда
chauvinistische Anschauungen; ~ая идеология chauvinistische
Ideologie; ~ие настр9ения chauvinistische Gesinnung; ~ая по¬
зиция chauvinistische Einstellung
шпионскНий Spionage/f [-^a] О ~oe гнездО Spioni^enest
n; ~ая организация Spiona^eorganisation f; ~о-подрывная дея¬
тельность Spionage- und Zersetzungstätigkeit f; ~ая сл5Ькба
Spionagedienst m; ~ий центр Spionagezentrum n ■ организовать
~ую сеть ein Spion^enetz aufziehen
штат M (постоянный состав сотрудников) Personalbe¬
stand m О администрат^вно-хоз^ствендай ~ Verw^ltungs-
personal и • ~ учителЙ! Lehrkörper m; сокращение ~ов St^llen-
plankützung /, Person^abbau m; утверждение ~ов Bestätigung
des Stellenplans; численность ~a Personilstärke f ■ быть (состо¬
ять] в ~e fest [hauptamtlich] gestellt sein; включить в ~ fest
[hauptberuflich] anstellen; увеличивать ~ы den Personalbestand
vergrößern
штатяИый hauptamtlich о ~ая должность (hauptamtliche)
Planstelle f; etatmäßige [eta:-] Stelle; ~ый преподаватель fest¬
angestellter Lehrer; ~oe расписшие Stellenplan m; ~ый сотруд¬
ник hauptamtlicher Mitarbeiter
штрафл« Strafe/" О административный -Verwaltungsstrafe;
денежный ~ Geldstrafe, Geldbuße/’ догово'рный ~ Vertragsstra¬
fe • ~ за просрочку платежа Verzugszinsen pl; ~ за простей
(оборудования) Standgeld и; подлежащий ~у stra'fbar ■ взи-
327
ШТУЧНЫЙ
мать ~ eine Gädstrafe einziehen; налагать ~ на кого-л. j-n mit
einer Strafe belegen, eine Gädstrafe verhängen; отсрочить уплату
~a eine Strafe aus^tzen; платить ~ eine Strafe z^)en
штучнИый ^Einzel?, Stückf О ~ый груз Einzellast f; ~oe
изготовлегае Einzelherstellung /, Einzelfertigung f; ~ый товар
Stückware/, Stückgut n
Щ
щедрИый großzügig, au^ebig О ~ые дары rechliche Gaben;
~ая награда großzügige Auszeichnung; ~ый подарок großzü¬
giges Geschenk; ~ая по'мощь großzügige Hilfe; ~ая природа
freigebige Natur; ~ой рукой mit vollen Händen
щит M Schild m; Schild n О рекла'мный ~ {стенд) Werbe¬
schild n • ~ и меч Schild und Schwert; ~ на гербе' Wappenschild
m ■ поднять кого-л. на ~ перен. j-n auf den Schild hOben; при¬
крываться ~OM sich mit dem Schild decken
экзамен м Exdmen n, Prüfung / О вступительный ~ Auf¬
nahmeprüfung; выпускной ~ Abschlußprüfung; госудадствснный
~ Staatsexamen; кОнкурсный ~ Eignungsprü^ng; переходный ~
(e школе) Zwischenprüfung; строгий ~ strenge Prüfung • ~ на
аттестат зрОлости Reifeprüfung; порадок проведения ~ов
Prüfungsordnung / ■ выдержать ~ das Examen (die Prüfung]
äblegen (beste'henj; готовиться к ~y sich auf eine Prüfung vor¬
bereiten; допускать кого-л. к ~y j-n zu Oiner Prüfung zulassen;
принимать ~ die Prüfung abnehmen; ггровалиться на ~e durch
die Prüfung [durchs Examen] fallen; проводить ~ eine Prüfung
abhalten; устроить ~ кому-л. j-n einem Ехшеп unterziehen
экземпляр M Exemplar n О адто^>ский [ бесплатный] ~
Autorenexemplar, Freiexemplar; архивный ~ Archfvexemplar;
дефектный ~ .{штр. книги) Fehlexemplar; единственный
~ Unikat n; контрольный ~ KontroUexemplar, Bel^exemplar;
328
ЭКОНОМИКА
обязательный ~ Pflichtexemplar; пробный ~ Probeexemplar;
сигн^ьный ~ Sign^exemplar • ~ журнала Zeitschiiftenex-
emplar; ~ книги Buchexemplar ■ утверждать сигнальный ~
das Sign^exemplar freigeben; в библиотеку поступил редкий
~ die Bibliothek erhielt ein seltenes Exemplu
экономикИа ж Wirtschaft /, Ökonomie f, Ökonomik / О
больно ~a перен. kranke Wntschaft; военная ~a-Rüstungswirt¬
schaft; капиталистическая ~a kapitalistische Wirtschaft; мили-
т^изованная ~a militarisierte Wirtschaft; национальная ~a
Nationiwirtschaft /, Wirtschaft eines Landes, nation^e Wirtschaft,
Nation^ökonomie; не^зншщая кризисов ~a krisenfreie Wirt¬
schaft; отст^ая ~a rückständige Wirtschaft; передовш ~a fort¬
schrittliche Wirtschaft; плановая ~a Planwirtschaft; рыночная
~a MMktwirtschaft; социалистическая ~a sozialistische Wirt¬
schaft; управляемая ~a gesteuerte [reguherte] Wirtschaft; частно¬
капиталистическая ~a privatkapitalistische [-v-] Wirtschaft •
~a народонаселения Bevölkerungsökonomik; ~a промышленно¬
сти Industrieökonomik; ~a с^ьского хозяйства Agrarökonomie;
интенсивное развитие ~и intenswe Entwicklung der Wirtschaft;
милитаризышя ~и die Militarisierung der Wirtschaft; о'трасли
~и Wutschaftsbereiche pl; перевод ~и на преимуществ нгно
интенсивный путь разв1^тия Umstellung der Wirtschaft auf den
vorwiegend intensiven Entwicklungsweg; перестройка ~и Umge¬
staltung der Wirtschaft; подъём ~и Aufschwung der Wirtschaft;
устойчивый рост ~и stabiles Wutschaftswachstum ■ подры¬
вать ~y die Wirtschaft untergraben; преобразовать ~y die Wirt¬
schaft umgestalten; совершенствовать управл^ше ~ой die
Leitung der Wirtschaft vervöUkommnen; укреплять ~y die Wut-
schaft fe'stigen; улучшать управление ~ой die Leitung der Wirt¬
schaft verbessern
экономическНий Wirtschafts#, wirtschaftlich, ökonomisch
О главная ~ая задача ökonomische Hauptaufgabe; ~ий админи¬
стративный район Wirtschafts- und Verwä[ltungsrayon m; ~ий
ан^из ökonomische Analyse; ~ая блокада Wirtschaftsblokade
f; ~ая 6opb6i( Wirtschaftdcampf m; ~ая войн^ Wirtschaftskrieg
m; ~ая зависимость wirtschaftliche Abhängigkeit; ~oe зака¬
баление wirtschaftliche Knёchtung; ~ий закон ökonomisches
Gesetz; ~ие исследования wutschaftswissenschaftUche For¬
schungen; ~ий крйзис Wirtschaftskiise f; ~ая могць Wirtschafts¬
macht Wutschaftskraft f; ~ая наука Wutschaftswissenschaft
329
экономия
f; ~ая неустойчивость wirtschaftliche Labilität; ~ое объедим^
ние стран wirtschaftlicher Zus^menschluß von Ländern; ~ая
основа госуд^ства ökonomische Grundlage ^ines Staates; ~ие
отношения Wirtschaftsbeziehungen pl; ~ая отсталость wirt¬
schaftliche Rückständigkeit; ~ий переворот wntschaftlicher
Umschwung; ~ая политика Wirtschaftspolitik f; ~oe положение
Wirtschaftslage f; ~ая помощь Wirtschaftshilfe f; ~ий потенциал
Wirtschaftspotential n; ~oe потрясение wirtschaftliche Erschüt¬
terung; ~ая самостоятельность wntschaftliche Selbständigkeit;
~ие санкции wirtschaftliche Sanktionen; ~ие связи Wntschafts-
verbindungen pl; ~oe соглашение Wirtschaftsabkommen n; ~oe
сообщество Wirtschaftsgemeinschaft f; ~oe со^евновшие öko¬
nomischer Wettbewerb; ~oe сотрудничество wirtschaftliche Zu¬
sammenarbeit; Экономический и Социальный Совет ООН
Wirtschafts- und Sozialrat der UNO; ~ий союз Wntschaftsbünd-
nis n, Wirtschaftsallianz f; ~ий спад wirtschaftlicher Rückschlag,
wirtschaftliche RezessiOn; ~ий уклад Wirtschaftsform f; ~ая
формация Wfrtschaftsformation f; ~ая эксп^сия Wirtschafts¬
expansion/; ~ий эффект wirtschaftlicher Nutzen
экономи1|д ж Einsparung f; Sparsamkeit / О абсолютная
~я absolute Einsparung; относительна ~я relative Einsparung;
сверхплшовая ~я überplanmäßige Einsparung • ~я вре'мени
Zeiteinsparung f; ~я денежных средств Einsparung von G^d-
mitteln;^ ~я ^работной платы Lohneinspaiung f; ~я сырья и
материалов Einsparung an [von] Rohstoffen und Materiä; ~я
топлива Einsparung an Treib- und Brennstoffen; ~я трудО Ar¬
beitseinsparung f; ~я электроэнергии Stromeinsparung f; режим
~и Sparsamkeitsregime [^jiim] n
экран M Leinwand f О голубой ~ TV-BÜdschirm [te:^^-]
m; Mattscheibe f (разг.) ; широкий ~ Breitwand / • „король”
~a der König der Leinwand ■ вйдеть на ~e auf der Leinwand
sehen; демонстрироваться на ~e über die Leinwand (den Bild¬
schirm) gehen; следить за событиями на ~е das Geschehen auf
der Leinwand [am Bildschirm] verfolgen; фильм вышел на ~ der
Film ist angelaufen
экспансионистский см. политика ^
экспансиНя ж Expansion / О внешнеторговая ~я Außen¬
handelsexpansion; внешнеэкономическая ~я Außenwirtschafts¬
expansion; империалистическая ~я in^erialistische Expansion;
кредитная ~я Kreditausweitung /, Kreditexpansion; экономиче-
330
ЭКСПЕРТИЗА
ская ~я wirtschaftliche Expansion [Xusbieitung]; экспортная
~я Exportausweitung / •^пол^тика ~и Expansionspolitik f; стрем¬
ление какого-л. государства к ~и Streben ^ines Staates nach
Expansio'n, Expansionsstreben ^ines Stetes; тенденция к ~и
Expansidnsbewenng f
эксперт|(з11а ж Gutachten /, Prüfung / О дополш^тепьная
~a ergänzendes, Gutachten; nachfiägliche Prüfung; комплексная
~a umf^sendes Gutachten; контрольная ~a Kont^oUgutachten;
патентная ~a PateWexpertise f; первичная ~a Erstgutachten;
повторная ~a Zweitgutachten, wiederholtes Gutachten; профес¬
сиональная ~a fachliches Gutachten; судебно-медицинская ~a
genchtsmedizinisches Gi/tachten • ~a качества Qualitätsgutach¬
ten; ~a трудоспособности Begutachtung der Arbeitstauglich¬
keit (der Äbeitsfähigkeit]; заключение ~ы Ergebnis eines Gut¬
achtens; результат ~ы Befand m ■ отдать на ~y ein Sachver¬
ständigengutachten anordnen; подвергать ~e der Begutachtung
unterziehen; begutachten lassen; производить ~y ein Gutachten
^fertigen ^
эксплуатациНя ж Ausbeutung f О беспощадная ~я rück¬
sichtslose Ausbeutung; бесстыдная ~я schamlose Ausbeutung;
бесчеловещая ~я unmenschliche Ausbeutung; жестокая ~я
национальных меньшинств ^ausame Ausbeutung nationaler
Minderheiten; классовая ~я Ausbeutung einer Klasse; колони¬
альная ~я koloniale Ausbeutung; хищническая ~я^ Raubbau
m (z. B. an Bodenschätzen) • ~я наёмного труд£ Ausbeutung
von Lohnarbeitern; ~я рабочей 01пы Ausbeutung der Arbeits¬
kraft; ~я человека человеком Ausbeutung des Menschen durch
den Menschen; в дсло'виях ~и ifnter den Bedingungen der Aus¬
beutung, unter Ausbeutungsverhältnissen; общество, ^основан¬
ное на ~и auf Ausbeutung beruhende Gesellschaft, Ausbeuter¬
gesellschaft f; способ ~и Ausbeutungsweise f; степень ~и Aus¬
beutungsgrad m; сфёра ~и Ausbeutungsbereich m ■ освобо¬
дить от капиталистической ~и von kapitalistischer Ausbeutung
befreien ^
экспорт M Export m, Ausfuhr f О косвенный ~ mdirekter
Export, mdirekte Ausfuhr; непосредственный ~ Direktexport,
Direktausfuhr • ~ зерна Getreideexport; ~ капитала Kapit^-
ei^ort; ~ сахара Zuckerexport; ~ сельскохозяйственных про¬
дуктов Agrärexport; ~ угля Kohleexport; объём ~a Expdrt-
volumen n; поощрение ~a Exportförderung f; преобладание
331
ЭКСПОРТНЫЙ
~а над импортом Exportüberschuß т; производство на ~
Exportproduktion f; соглашение об ~е чегб-л. Exportabkommen
п über (А); сокращение ~а Exportrückgang т, увеличение ~а
Exportsteigerung / ■ осуществлять ~ контрреволюции - den'
Export der Konterrevolution vollziehen; работать на ~ für den
Export produzieren; расширять ~ den Export erweitern; ~ рас¬
тёт der Export steigt [jiimmt zu]; ~ сокращается der Export
nimmt ab ^
экспортнПый Export#, Ausfuhr# О ~ый груз Exportfracht
f; ~ый заказ Exportauftrag m; ~ые кредиты Exportkredite
pl; ~ая лицензия Exportlizenz /, Ausfuhrbewilligung f; ~ые
ограничения Ausfuhrbeschränkungen pl; ~ая постшка Export¬
lieferung f; ~ая пошлина Exportzoll m; ~ые товары Export-
güter pl, Exportartikel^ pt ~ая торговля Exporthandel m; ~ая
фирма Exportfirma/, Ausfuhrhaus n
экстреннИый Sofort#, Sender#; außerordentlich О ~ь1й вы¬
пуск (газеты) Extrablatt и, Extraausgabe f; ~oe заседание außer¬
ordentliche Sitzung / So'ndersitzung f; ~ая мера außerordentli¬
che M^nahm^ ~ая пресс-конференция Sonderpressekonferenz
f; ~oe совещание Sofortberatung f; ~oe торможение Notbrem¬
sung/' в ~ых случаях, in dringenden Fällen
эмбарго c Embargo n • ~ на вьшоэ Ausfuhrsperre / Ex¬
portsperre / Ausfuhrverbot n; ~ на поставку эерн/ в какую-л.
страну Getreideembargo gegen ein Land; ~ на торговлю Han¬
delsembargo ■ вводить ~ ein Embargo verhängen; вводить ~
на ввоз оружия das Waffenembargo durchsetzen; наложить
на ЧТО-Л. etw. mit Embargo belegen, für [auf] etw. (A) ein Em¬
bargo legen, ein Embargo über etw. 04) verhängen; наложить
~ на все находящиеся в порту суда ein Embargo auf ^le im
Hafen beftndlichen Schfffe legen; отменить ~ на что-л. das Em-
bmgo auf etw. (A) aufheben; снимап> ~ das Embargo aufheben
энтузиазм M Elan m, Enthusiasmus m О горячий [ пламен¬
ный] feuriger Enthusiasmus; творческий ~ миллио'нов ^schöp¬
ferischer Elan von Millio'nen; трудовой ~ Arbeitseifer m, Arbeits¬
elan; Leistungsbereitschaft f; 1бнощеский ~ jugendlicher Elan
• полный ~a voller Enthusiasmus ■ защищать [отстаивать]
что-л. с ~ом etw. mit EnthusiaWus verfechten
эскалациНя ж Eskalatidn / о беспримерная ~я гбнгси
вооружений beispiellose Rüstungseskalation • ~я агрессии Eska¬
lation der Aggression; ~я войны Eskalation des Krieges; опасность
332
ЭСТАФЕТА
~и Eskalationsgefahr f; политика ~и Politik der E^alation; по¬
рог ~и Eskalatidnsschwelle f; предел ~и Eskalaticfnsgrenze f;
ступил ~и Eskalationsstufe f
эстафета ж Stafette / • ~ мира Friedensstafette; ~ сверш^
ний Stafette der Leistungen
этйп м Et^pe / О заключительный ~ Schlirßetappe • ~
развития Entwteklungsetappe; jia современном ~е развития
auf der heutigen Entwicklungsstufe; начало нового ~а в поли¬
тическом развитии Begum einer neuen Etappe in der politischen
Entwrcklung; побед1<тель ~a {велоспорт) Etappensieger m ■
начать новый ~ в истории государства eine neue Etappe in
der Geschichte ^ines Staates einleiten
эффект M Effekt m, Nutzen m, Wurkung / О народнохо¬
зяйственный ~ volkswirtschaftlicher Nutzen; непосредственный
экономический ~ direkter ökonomischer Nutzeffekt [Nutzen];
реальный ~ realer Nutzen • ~ производительности Produktivi¬
tätseffekt; ~ разорвавшейся бомбы Wnkung der explodierten
Bombe ■ дать быстрый ~ eine rasche Wnkung h^en; ~ ршен
нулю der Effekt ist gleich null; ~ меропри^Гтия был незначите¬
лен der Effekt dieser Maßnahme war germg
эффективностИь ж Effektivität f, Nutzeffekt m О техниче¬
ская ~ь производства technischer Wnkungsgrad der Produk¬
tion; экономическая ~ь ökonomische Effektivität, ökonomi¬
scher Nutzeffekt * ~ь использования основных фс^ндов Grund¬
fondseffektivität [-fö:-]; ~ь про1^зводства Produktionseffekti¬
vität; ~ь труда Effektivität der Arbeit; м^а ~и Effektivitäts¬
maß л; повышение ~и Effektivitätsuwachs т; уровень ~и
Effektivitätsgrad т
эф^ктивнИый wuksam, wirkungsvoll О ~ые мфы wirk¬
same Maßnahmen; ~ый mctoij wirkungsvolle [wirksame] Methode;
~ые средства wirksame Mittel; ~ая форма сотрудничества
wuksame [effektive] Form der Zusimmenarbeit * оказать кому-л.
~ую помощь j-m wirksame Hilfe leisten
Ю
юбилей M Jubiläum n О столетний ~ Hundertjahrfeier/; трид-
цатилииий ~ dreißigjähriges Jubiläum • ~ трудовбй деятельно-
333
ЮРИДИЧЕСКИЙ
сти Diensljubiläum ■ отмечать [ праздновать] ~ ein Jubiläum
Гйегп [begehen]
юриу;ическ11ий Rechts/', juristisch О ~ий акт juristischer
Akt, Rechtsakt т; ~ая консульт^Ьщя Rechtsberatun^telle
f; ~ое лицб juristische Perso'n; ^~ая наука Re'chtswissenschaft
f; ~ое образование junstische Ausbildung ~ая помощь juristi¬
scher Beistand; ~ое расследование juristische Untersiichung;
~ий факт rechtserhebliche [junstische] Tatsache; ~ий факуль¬
тет juristische Fakultät ■ придать сд^елке ~ую фррму йпе Ab¬
machung in eine junstische Form kleiden, einer Abmachung eine
juristische Form geben
юрисдикциПя ж Jurisdiktion /, Rechtsprechung f ■ обладать
~ей richterliche Gew^t besitzen [ausüben]; подлежать ~и in
den Zuständigkeitsbereich fälen, der Jurisdiktion unterstehen;
der ZuWndigkeit mnes Gerichts unterliegen; государство осу¬
ществляет ~ю на своей территории der Staat übt die Jurisdik¬
tion auf sänem Hoheitsgebiet aus; провинции аюй страньг под¬
лежат ~и правительства die Provmzen dieses Landes unterstehen
der Jurisdiktion der Regierung
юстициНя ж Justiz /, Rechtspflege / О военная ~я MUitär-
justiz • советник ~и Justizrat m
Я
явление с Erscheinung / о аналогичное ~ analoge Erschei¬
nung; болезненное ~ Ki^ikheitserscheinung, Kränkheitsbild
п; единйчное ~ Einzelerscheinung; застойные явления мн. Sta¬
gnationserscheinungen; исключительное ~ Ausnahmeerscheinung;
кризисное ~ Krisenerscheinung; массовое ~ Masseijerscheinung;
побочное ~ Nebenerscheinung; повседневное ~ Alltagserschei¬
nung; поголовное ~ allgemeine Erscheinung; примечательное
соци^ное и общественно-политическое ~ beachtenswerte
soziale und gesellschaftspolitische Erscheinung; соверщенно нор¬
мальное ~ vöUig normale Erscheinung; стршное ~ so'nderbare
[e'igentümliche] Erscheinung; типичное ~ typische Erscheinung;
тревожное ~ alarmierende ErschMuung; угрожадзщее ~ bedroh¬
liche Erscheinung • природы Naturerscheinung
явнИый offenbar, offensichtlich О ~oe безэако'ние offene
334
ЯДЕРНЫЙ
WÜlkür [ifngesetzlichkeit]; ~oe безобр^ие offenbarer linfug;
~ый враг o'ffener Feind; ~oe заблуждение o'ffenbarer Irrtum;
~ая ложь offensichtliche Lüge; ~oe неповиновеше (Offenbare
Auflehnung; ~ая несправедливость offensichtliche Ungerech¬
tigkeit; ~ая озабоченность merkliche Besorgnis
|1дерн]1ый Kern#, nuklear, Kernwaffen# О ~oe безумие
nukleärer Irrsinn [WÄinsinn]; ~ая боеголовка nuklearer Spreng¬
kopf; ~ый век nukleäres Zeitalter; ~ая войн^ Ketnwaffenkrieg
m, nukleärer Krieg; ~oe запугивание nukleare Einschüchterung;
~ый заряд Kernladung f; ~ая катастрофа nukleare Katastrophe;
nukleares Infärno; ~ый клуб (стран, владеющих ядерным
оружием) nukleärer Klub; ~ый конфликт Kernwaffenkonflikt
т; ~ый массированный контрудар massierter Kernwaffenge-
genschlag; ~ый ограниченный KOHrpynäp begrenzter Kernwaffen-
gegenschlag; ~oe орз^жие Kernwaffe f;. ~oe оружие сверхмалой
м($щности Kleinstkernwaffe f; ~ый потенциал nukleäres Poten-
ti^; ~oe противостояние nukleäre^ Konfrontation; ~oe разору¬
жение nukleare Abrüstung; ~ые силы Kernkräfte pl; ~ые сред¬
ства передового базирования vorgeschobene Kernwaffen; кол¬
лективная ~ая оборо'на kollektive Kemwaffenverteidigung;
Пфвый ~ый yjjap atomarer Erstschlag;^подземный ~ый взрьга
unterirdische Kernexplosion • сползание к ~ой катастро'(фе
Abgleiten in eine nukleäre Katastrophe
ядро с Kem m О руководящее ~ führender Kem, Füh-
rungskem • ~ партии Kern der Partei
языкам Spräche / О государственный ~ Staatssprache;
дипломатический ~ Diplomatensprache; инос^анный ~ Främd-
sprache; иск^сственньгй ~ künstliche Spräche; междунгф^д-
НЫЙ ~ Weltsprache; национальный Nationälsprache; о^ициалгг
ный ~ offizielle Spräche • ~ мeжнaциoнäльнoгo общения Ver¬
kehrssprache zwischen den Nationalitäten; ~и |народностей Spra¬
chen der Völkerschaften; ~ фа'ктов Spräche der Tatsachen; ~ цифр
Spräche der Zahlen ■ найти общий ~ c кем-л. zu einer Über¬
einstimmung mit j-m gelängen
яркНий hervorragend, markänt, kraß, einprägsam О ~oe
AapoeäiDie hervdrragende Begabung; ~oe доказательство schla¬
gender [sprechender] Bewäis; ~ая жизнь tätenreiches Läben; ~ая
картина перен. krässes Bild; ~ий пример schlagendes Beispiel;
~ая речь hervorragende Räde; ~oe свидОтельство markwtes
Zeugnis; ~ий талант hervorragendes Talent
335
ЯРМАРКА
ярмаркИа ж M^sse / О весенняя ~а Fiühjahrsmesse; всемир¬
ная ~а internationale M^sse, W^tmesse, Welthandelplatz m;
книжная ~a Buchmesse; Лейпцигская ~a Leipziger меж-
дународаая ~a internationale M^sse; оптовая ~a Binnenhandels¬
messe; ггромышленная ~a Industriemesse; специализированная
~a Fachmesse; торговая ~a Handelsmesse; универс^ьная ~a
allgemeine Messe • ~a образцов Mustermesse; ~a c участием
иностранных фирм Messe mit internationaler Beteiligung ■ участ¬
вовать в ~e auf der Messe ausstellen, an der M^sse te'ilnehmen
Владимир Аронович
ГЛНДЕЛЬМАН
КРАТКИЙ
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ
СЛОВАРЬ
ГАЗЕТНОЙ ЛЕКСИКИ
Зав. редакций
Л. П. ПОПОВА
Редакторы:
В. А. САФРОНЧУК
Л. С. БЛИНОВА
Художественный редактор
Е. М. ВЕКСНЕ
Технический редактор
Н. И. ГЕРАСИМОВА
Корректор
М. С. ГУБЕРНАТОЮВА
ИБ № 4463
Набрано в издательстве
на компоэере.
По;ц1Исано в печать 22.09.88. Фор¬
мат 70x100/32. Бумага офс. № 2.
Гарнитура пресс-роман. Печать оф¬
сетная. Уел. печ. л. 13, 65. Уел.
кр.-отт. 13, 89. Уч.-изд. л. 20,14.
Тираж 50 000 зкз. Заказ № 767.
Цена 60 коп.
Издательство ,.Русский язык”
В/О „Совзкепорткнига” Государ¬
ственного комитета СССР по делам
издательств, полиграфии и книжной
торговли. 103012 Москва, Старо¬
панский пер., 1/5.
Можайский попиграфкомбинат
В/О „Совзкепорткнига” Государ¬
ственного комитета СССР по делам
издательств, полиграфии и книжной
торговли. 143200 Можайск, ул. Ми
ра, 93.
60 коп.