/
Теги: английский язык хрестоматии книги для чтения адаптированные издания
ISBN: 978-5-04-213941-3
Текст
Þëèÿ Êîìàðîâà
×ÈÒÀÉ, ÏÅÐÅÏÈÑÛÂÀÉ, ÇÀÏÎÌÈÍÀÉ
ÈÇÓ×ÀÅÌ
ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ
ÏÎ ÌÈÐÎÂÎÉ ÊËÀÑÑÈÊÅ
ÂÎÐÊÁÓÊ ÄËß ÒÅÕ,
ÊÒÎ ÕÎ×ÅÒ Ó×ÈÒÜÑß Ó ÂÅËÈÊÈÕ
УДК 811.111(075)
ББК 81.2Англ-93
К63
Комарова, Юлия Валерьевна.
К63
Изучаем английский по мировой классике : читай,
переписывай, запоминай / Юлия Комарова. — Москва :
Эксмо, 2026. — 144 с. — (Переписывай и запоминай:
простой и приятный метод учить иностранный).
ISBN 978-5-04-213941-3
Эта книга — воркбук для изучения английского языка через отрывки из мировой классической литературы. Каждый день вы открываете новый отрывок, написанный великими авторами, и учитесь
воспринимать язык в его подлинной красоте и глубине. Переписывая строки Луизы Мэй Олкотт, Джейн Остин или Шарлотты Бронте
вы расширяете словарный запас, отрабатываете грамматику и запоминаете устойчивые выражения естественным образом. Формат «1
день — 1 цитата» превращает практику в маленький ритуал: полезный для памяти, вдохновляющий для души и дающий возможность
прикоснуться к сокровищам мировой культуры шаг за шагом.
УДК 811.111(075)
ББК 81.2Англ-93
ISBN 978-5-04-213941-3
© Юлия Комарова, текст, 2026
© Екатерина Золотарева, иллюстрация на обложке, 2026
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Глава 1. PRIDE AND PREJUDICE BY JANE AUSTEN
Text 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Text 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Text 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Глава 2. SENSE AND SENSIBILITY BY JANE AUSTEN
Text 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Text 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Text 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Глава 3. LITTLE WOMEN BY LOUISA MAY ALCOTT
Text 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Text 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Text 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Глава 4. JANE EYRE BY CHARLOTTE BRONTË
Text 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Text 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Text 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Глава 5. GOOD WIVES BY LOUISA MAY ALCOTT
Text 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Text 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Text 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Глава 6. EMMA BY JANE AUSTEN
Text 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Text 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Text 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Глава 7. SHIRLEY BY CHARLOTTE BRONTË
Text 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Text 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Text 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ответы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
ПРЕДИСЛОВИЕ
Как бы ни складывалась сейчас ваша жизнь, всегда важно находить время для себя и для тихого погружения в мир мысли.
Несколько спокойных минут ежедневно помогают вновь почувствовать опору: дыхание становится ровнее, внутренний шум
утихает, и на первый план выходит то, что наполняет смыслом.
Работа с классической литературой особенно способствует этому: она замедляет ритм, углубляет восприятие и мягко отводит
в сторону тревоги повседневности.
Желая помочь вам в этом, мы создали этот блокнот. Здесь мы
объединили спокойствие ручного письма и силу великих литературных текстов, чтобы вы могли одновременно развивать
языковые навыки и открывать новые оттенки смысла в произведении, прошедшем проверку временем.
На каждом развороте вы найдете отрывок из классики, а также
задания, которые помогут глубже прочувствовать его, обратить
внимание на детали и закрепить новые выражения. Переключаясь на работу с английским языком и переписывая строки, вы
сможете сосредоточить внимание, освободить ум от лишнего и
вступить в тихой диалог с большим текстом. Пусть рука находит свой ритм, дыхание выравнивается, а слова постепенно укореняются в памяти. Скажите себе в моменте: «Я здесь, я пишу,
я запоминаю».
Чтобы практика приносила вам максимальную пользу, мы рекомендуем пользоваться блокнотом так:
Перед тем, как опустить ручку на бумагу, сделайте глубокий
вдох и постарайтесь отпустить лишние мысли.
Прочитайте текст и выделите те идеи, которые откликаются
у вас в душе. Постарайтесь понять смысл и перевести все,
используя глоссарий
Приступите к выполнению заданий. Не стесняйтесь возвращаться к тексту или пользоваться дополнительными источниками.
4
Предисловие
Пишите осознанно и постепенно, строка за строкой, позволяя смыслу выводимых слов проникнуть в разум и сердце.
Занимайтесь короткими, но регулярными сессиями: лучше
потратить пять минут в день, чем пропустить неделю и наверстывать все изнурительным марафоном. Важны не разовые подвиги, а тысячи точных маленьких шагов.
Наш подход задействует мышечную память и регулярные повторы. Когда вы пишете от руки, рука помогает мозгу: движение закрепляет форму слова и его ритм, поэтому вспоминать
потом легче и быстрее. Этот метод не нов, он корнями уходит
в глубокую древность: на Востоке веками оттачивали ум через
письмо. В Корее традиции школьной каллиграфии и кропотливых переписей сочетаются с дисциплиной повседневной практики, а в буддийской культуре переписывание сутр считалось
путем к ясности: рука усмиряет ум, а повтор придает словам вес.
Мы надеемся, что этот блокнот поможет вам открыть новые грани классического произведения и почувствовать удовольствие
от письменной практики. Давайте начнем это спокойное и вдохновляющее путешествие вместе!
Глава 1
PRIDE
AND
PREJUDICE
BY JANE
AUSTEN
Text 1
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. However little known the feelings or views of such a man may be on his first
entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds
of the surrounding families, that he is considered as the rightful
property of some one or other of their daughters.
“My dear Mr. Bennet,” said his lady to him one day, “have you
heard that Netherfield Park is let at last?”
Mr. Bennet replied that he had not.
“But it is,” returned she, “for Mrs. Long has just been here, and she
told me all about it.”
Mr. Bennet made no answer.
“Do you not want to know who has taken it?” cried his wife impatiently.
“You want to tell me, and I have no objection to hearing it.”
This was invitation enough.
VOCABULARY
Word / Phrase
Translation / Meaning
Example from text
universally
acknowledged
всеми повсеместно
признанный
“It is a truth universally
acknowledged...”
possession
владение,
собственность
“...in possession
of a good fortune...”
fortune
состояние, богатство
“...a good fortune...”
be in want of
нуждаться
в чем-либо
“...must be in want
of a wife.”
neighbourhood
район, округа,
соседство
“...on his first entering
a neighbourhood...”
rightful
законный,
правомерный
“...the rightful
property... ”
8
Глава 1. Pride and prejudice by Jane Austen
Text 1
9
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
possession . universally . marry . single . fortune
1. It is a truth _____________ acknowledged, that a wealthy
man must want a wife.
2. Netherfield Park is let to a young man of large _________.
3. A ___ man is want of marriage.
4. Mr. Darcy is a man who has a huge fortune in his ____.
5. She hopes he will _____________ one of their daughters.
Task 2. Match the words with their definitions:
Word/Phrase
Definition
1. universally (adv)
a) to need or lack something
2. acknowledged
(adj)
b) an area or community within a town
or city; the people living near one another
3. possession (n)
c) recognized or accepted as being true
or valid
4. fortune (n)
d) in every case; by everyone
5. be in want of (phr) e) a large amount of money or assets
6. neighbourhood (n) f) the state of owning or having something
Task 3. Based on the passage, decide if these statements are
True (T), False (F), or Not Stated (NS).
1. Mrs. Bennet is the original source of the news about
Netherfield Park.
2. Mr. Bennet is deeply interested in the news from the very
beginning.
3. Mrs. Long has personally met the new tenant, Mr. Bingley.
4. The families in the neighbourhood assume a wealthy single
man would be a suitable husband for their daughters.
5. Mr. Bennet’s calm demeanor contrasts with his wife’s
excitability.
10
Глава 1. Pride and prejudice by Jane Austen
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. universally acknowledged (всеми признанный, общепринятый)
Знаменитая начальная фраза романа: “It is a truth universally
acknowledged” — это истина, всеми признанная. Это ироничное заявление, которое сразу задает тон произведению,
высмеивая общепринятые в обществе условности и уверенность в том, что все разделяют одни и те же взгляды.
2. in possession of a good fortune (владеющий крупным состоянием)
Молодой человек описывается как “in possession of a good
fortune” — обладающий хорошим состоянием. В контексте
романа это ключевая характеристика, делающая его желанным женихом, так как богатство было главным критерием
успеха и стабильности в обществе того времени.
3. be in want of a wife (нуждаться в жене)
Общественное мнение гласит, что такой мужчина “must be in
want of a wife” — должен нуждаться в жене. Это предположение отражает социальную норму, согласно которой главной целью богатого холостяка было найти супругу, а главной
задачей семей с дочерьми — выдать их замуж.
4. rightful property (законная собственность)
Иронично говорится, что такого мужчину считают “the
rightful property of some one or other of their daughters” —
законной собственностью той или иной из их дочерей. Эта
фраза ярко характеризует отношение к браку как к сделке, а
к женщинам — как к товару на брачном рынке.
5. impatiently (нетерпеливо, с нетерпением)
Миссис Беннет кричит своему мужу “impatiently” — нетерпеливо. Это слово прекрасно передает ее характер: она
взволнована, полна энтузиазма и не в силах скрыть свое волнение по поводу появления богатого холостяка.
6. no objection to hearing it (не возражаю выслушать)
Ответ мистера Беннета: “I have no objection to hearing it” —
я не имею возражений это выслушать. Эта фраза демонстрирует его сухое чувство юмора, сарказм и пассивное отношение к сплетням и планам жены. Он дает согласие, но без
какого-либо энтузиазма.
Text 2
“Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is
taken by a young man of large fortune from the north of England;
that he came down on Monday in a chaise and four to see the place,
and was so much delighted with it, that he agreed with Mr. Morris
immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and
some of his servants are to be in the house by the end of next week.”
“What is his name?”
“Bingley.”
“Is he married or single?”
“Oh! Single, my dear, to be sure! A single man of large fortune;
four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!”
“How so? How can it affect them?”
“My dear Mr. Bennet,” replied his wife, “how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one
of them.”
VOCABULARY
Word / Phrase
Translation / Meaning
Example from text
chaise and
four
карета, запряженная
четверкой лошадей
“...he came down... in
a chaise and four...”
delighted
восхищенный, очень
довольный
“...was so
much delighted with it...”
agree
договориться, прийти к соглашению
“...he agreed with Mr.
Morris immediately...”
to take
possession
вступить
во владение
“...he is to take possession
before Michaelmas...”
servants
слуги, прислуга
“...some of his servants
are to be in the house...”
married
женатый /
замужняя
“Is he married or single?”
неженатый, холостой / незамужняя
“Oh! Single, my dear,
to be sure!”
single
12
Глава 1. Pride and prejudice by Jane Austen
Text 2
13
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
possession . servants . impatient .
. no answer . immediately
1. The young man agreed with Mr. Morris ________.
2. He is to take ________ before Michaelmas.
3. Some of his ________ are to be in the house by the end of
next week.
4. Mr. Bennet made ________ when his wife told him the
news.
5. Mrs. Bennet was ________ asking if Mr. Bennet wanted to
know who took Netherfield.
Task 2. Choose the best answer based on the passage.
1. What is the primary reason for Mrs. Bennet’s excitement?
a) A wealthy family has moved into the neighbourhood.
b) Her husband has taken an interest in the news.
c) A wealthy, single man has moved into the
neighbourhood.
d) One of her daughters is already engaged to
Mr. Bingley.
2. What does Mr. Bennet’s question “How so?
How can it affect them?” reveal about his
character?
a) He is genuinely curious about the man’s
impact.
b) He is not very intelligent.
14
Глава 1. Pride and prejudice by Jane Austen
c) He is concerned for his daughters’ safety.
d) He is teasing his wife by pretending not to understand
her plans.
3. From the passage, we can infer that Mr. Bingley is:
a) Indecisive and cautious.
b) Wealthy and impulsive.
c) Poor but generous.
d) Married and lonely.
4. According to Mrs. Bennet, when will Mr. Bingley’s servants
arrive at Netherfield?
a) Before Michaelmas.
b) On the day he first visited.
c) By the end of the following week.
d) After he gets married.
Task 3. Complete the sentences using the words from the box
below. One word is extra.
chaise and four . delighted . immediately .
. servants . single . possession
1. To show his wealth, the man arrived in a ________, making
quite an impression on the entire neighbourhood.
2. Mr. Bingley was so ________ with the house that he
decided to rent it without hesitation.
3. He was eager to take ________ of the estate before
the start of the autumn season.
4. The practical arrangements, such as sending the ________
ahead, were made quickly.
5. Mrs. Bennet’s main interest was that the new neighbour
was ________ and therefore a potential husband.
Text 2
15
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. chaise and four (карета, запряженная четверкой лошадей,
символ достатка)
Мистер Бингли приехал в Незерфилд-парк “in a chaise and
four” — на карете, запряженной четверкой лошадей, что подчеркивает его богатство и статус.
2. delighted (восхищенный, очень довольный)
Мистер Бингли “was so much delighted with it” — он был
восхищен поместьем, что стало решающей причиной для его
покупки.
3. agree (договориться, прийти к соглашению)
Он “agreed with Mr. Morris immediately” — договорился с
владельцем о сделке сразу же, что характеризует его как решительного человека.
16
Глава 1. Pride and prejudice by Jane Austen
4. to take possession (вступить во владение)
Мистер Бингли “is to take possession before Michaelmas” —
должен вступить во владение поместьем до праздника
Михайлова дня.
5. servants (слуги, прислуга)
“…some of his servants are to be in the house” — часть его прислуги должна прибыть в поместье заранее, чтобы подготовить все к приезду хозяина.
6. single (неженатый, холостой)
На реплику мужа “Is he married or single?” миссис Беннет
с восторгом отвечает: “Oh! single, my dear, to be sure!” —
«О, неженат, мой дорогой, конечно же!». Это ключевая характеристика, которая вызывает интерес соседей.
Text 3
He was not a man to trifle with any feeling that was serious and
decided.
“You must allow me to tell you how ardently I admire and love
you,” he said earnestly, his voice filled with deep emotion.
Elizabeth’s astonishment was beyond expression. She stared at him,
blushed, hesitated, and was for a moment silent. This he believed
to be encouragement sufficient; and immediately he proceeded
with the avowal of all that he felt, and had long felt, towards her.
In such cases, it is generally the custom to express a polite sense of
obligation for the sentiments declared, however little one may be
inclined to approve them. But Mr. Darcy was not a man for social
formalities or conventional responses. He was serious and unwavering, not one to trifle with any feeling that was so earnest and
decided, revealing the depth of his passion with absolute sincerity.
VOCABULARY
Word / Phrase
Translation / Meaning
Example from text
ardently
страстно, пылко
“…how ardently I admire
and love you…”
astonishment
изумление, крайнее
удивление
“Elizabeth’s astonishment
was beyond expression…”
colour
покраснеть,
зардеться
“She stared, coloured,
doubted…”
doubt
усомниться,
не верить
“She stared, coloured,
doubted…”
be silent
молчать,
не давать ответа
“...doubted, and was
silent.”
encouragement поощрение,
знак одобрения
“This he considered
sufficient encouragement.”
avowal
“…the avowal of all that he
felt…”
18
признание
Глава 1. Pride and prejudice by Jane Austen
Text 3
19
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
astonishment . ardently . avowal . coloured .
. encouragement
1. Mr. Darcy expressed his feelings very _______ to Elizabeth.
2. Elizabeth’s ________ was so great that it was beyond expression.
3. She looked at him and ________ before going silent.
4. The silence was taken as enough ________ for Mr. Darcy
to continue.
5. The ________ was the clear statement of his feelings.
Task 2. Read the following statements and mark them
as True (T) or False (F) based on the passage.
1. Mr. Darcy was a man who would joke about serious
feelings. ____
2. Elizabeth’s reaction was one of immediate joy and
acceptance. ____
3. Darcy interpreted Elizabeth’s silence as a sign that he
should continue. ____
4. According to the text, it is customary to politely thank someone for their feelings, even if you don’t return them. ____
5. The passage describes Mr. Darcy as a man who cared deeply
about social formalities. ____
Task 3. Complete the sentences using the words from the box
below. One word is extra.
ardently . avowal . coloured . doubted .
. earnest . sincerity
1. His ________ was evident in every word he spoke; there
was no deception in his feelings.
2. She ________ his intentions, wondering if he was being
truthful with her.
20
Глава 1. Pride and prejudice by Jane Austen
3. When he complimented her, she ________ and looked
away in embarrassment.
4. He made a public ________ of his beliefs, despite knowing
others might disagree.
5. The poet wrote ________ about his love for nature, filling
his verses with passion.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. ardently (страстно, пылко)
Мистер Дарси признается Элизабет: “how ardently I admire and
love you” — с какой страстью он ее любит и восхищается ею.
2. astonishment (изумление, крайнее удивление)
Реакция Элизабет на предложение Дарси была такой, что
“astonishment was beyond expression” — ее удивление было
выше всяких слов.
3. colour (покраснеть, зардеться)
Услышав слова Дарси, Элизабет “stared, coloured, doubted” —
покраснела от смущения и волнения.
4. doubt (усомниться, не поверить)
В тот же момент Элизабет “doubted” — усомнилась в искренности его чувств, не поверила услышанному.
5. be silent (молчать, не давать ответа)
После его признания она “was silent” — хранила молчание, не
находя слов для ответа.
6. encouragement (поощрение, знак одобрения)
Дарси воспринял ее молчание как “sufficient encouragement” —
достаточное поощрение для того, чтобы сделать предложение.
Глава 2
SENSE
AND
SENSIBILITY
BY
JANE AUSTEN
Text 4
“Elinor, this is the worst of all,” said Marianne, “that you will not allow
yourself to feel as you ought. You will be calm and prudent, and I shall
be miserable and passionate; but I shall not be happier than you.”
“I will be calm. I will be mistress of myself.”
“Always resignation and acceptance. Always prudence and honour
and duty. Elinor, where is your heart?”
“I have given you my heart, Marianne, and you have given me yours.”
“If a book is well written, I always find it too short.”
“What do you know of my heart? What do you know of anything
but your own suffering? For weeks, Marianne, I have had this
pressing on me without being at liberty to speak of it to a single
creature. It was forced on me by the very person whose prior
claims ruined all my hope. I have endured her exultations again
and again whilst knowing myself to be divided from Edward
forever. Believe me, Marianne, had I not been bound to silence
I could have provided proof enough of a broken heart, even for you.”
VOCABULARY
Word / Phrase
resignation
Translation / Meaning
honour
смирение,
покорность (судьбе)
принятие
(обстоятельств)
благоразумие,
осторожность
честь, чувство долга
duty
mistress of
myself
pressing
(on me)
долг, обязанность
владеющая собой,
контролирующая себя
гнетущее, давящее
(чувство)
acceptance
prudence
24
Example from text
“Always resignation and
acceptance.”
“Always resignation
and acceptance.”
“Always prudence and
honour…”
“Always prudence
and honour…”
“... honour and duty.”
“I will be mistress of
myself.”
“… I have had
this pressing on me…”
Глава 2. Sense and sensibility by Jane Austen
Text 4
25
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
prudent . heart . happy . mistress . endured
1. Marianne says Elinor will be calm and ________.
2. Elinor promises to be ________ of herself.
3. Marianne asks, “Where is your ________?”
4. Elinor has ________ the joy of others while suffering
herself.
5. Marianne believes Elinor cannot be ________ without
feeling.
Task 2. Choose the best answer based on the passage.
1. What is Marianne’s main criticism of Elinor?
a) She suppresses her emotions too much.
b) She doesn’t care about others’ feelings.
c) She is too focused on material things.
d) She doesn’t understand literature.
2. How long has Elinor been suffering in silence?
a) A few days.
b) Several weeks.
c) Many months.
d) Years.
3. What prevented Elinor from speaking about her suffering?
a) She promised not to tell anyone.
b) She didn’t want to worry Marianne.
c) No one would understand her.
d) She was forced to remain silent.
26
Глава 2. Sense and sensibility by Jane Austen
4. What does Elinor claim she could provide proof of?
a) Edward’s love for her.
b) Her superior character.
c) A broken heart.
d) Marianne’s selfishness.
Task 3. Based on the dialogue, decide whether each description
applies to Elinor (E), Marianne (M), or Both (B).
1. ___ Expresses emotions openly and passionately.
2. ___ Values self-control and prudence.
3. ___ Has suffered in silence for weeks.
4. ___ Believes feelings should be shown freely.
5. ___ Feels bound by social obligations and duty.
6. ___ Questions where the other’s heart is.
7. ___ Endures personal pain while seeing others happy.
8. ___ Would describe themselves as “mistress of myself”.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. prudent (осторожный, благоразумный)
Марианна говорит, что Элинор будет спокойной и
“prudent” — осторожной и благоразумной.
2. mistress (владеющая собой, контролирующая себя)
Элинор обещает: “I will be mistress of myself” — она намерена быть самой себе хозяйкой, то есть взять свою жизнь под
контроль.
3. heart (сердце; чувства и эмоции)
Марианна спрашивает: “Elinor, where is your heart?” — к чему
лежит твое сердце? Каковы твои чувства и эмоции?
4. endure (терпеть)
Элинор терпела “endured” радость других, несмотря на собственные страдания.
Text 5
“Do you not think it hard, Elinor, that you should always have the
satisfaction of being in the right?”
“I do not think it hard, Marianne.”
“But I am sure you do not always succeed in being perfectly temperate and reasonable.”
“Perhaps not; but, I hope I often do. I try to regulate my temper.”
“I do not complain of your temper in general. I only wish you
would sometimes show your feelings a little more.”
“If I wished to make any particular impression on any one, I dare
say I should.”
“You have no wish of the kind. Either you do not desire to be
loved, or you think it more prudent to be silent.”
“I have no doubt,” answered Elinor, “but that prudence is the best
policy.”
“Then, you do own yourself prudential.”
“I can be prudent where I think it right.”
VOCABULARY
Word /
Phrase
Translation /
Meaning
Example from text
satisfaction удовлетворение, чувство “… you should always have
выполненного долга
the satisfaction...”
temperate
умеренный,
сдержанный
“… succeed in being perfectly
temperate…”
reasonable
разумный,
логичный
“… temperate and
reasonable…”
regulate
регулировать,
контролировать
“I try to regulate my
temper.”
complain
жаловаться
“I do not complain of
your temper in general.”
wish
желание
“I only wish you would sometimes you’re your feelings…”
impression
впечатление
“If I wished to make any
particular impression…”
28
Глава 2. Sense and sensibility by Jane Austen
Text 5
29
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
satisfaction . feelings . prudence . regulate . silent
1. Marianne asks if Elinor always has the___________ of
being right.
2. Elinor tries to _______ her temper.
3. Marianne wishes Elinor would sometimes show a little more
___________.
4. Elinor believes that ______ is the best policy.
5. Marianne thinks Elinor prefers to be rather________ than
show emotions.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
1. She felt great ________ after helping her friend through
a difficult time.
2. It’s important to remain _______during heated discussions.
3. Her ________ response to the crisis prevented further
problems.
4. Children need to learn to ________ their emotions
appropriately.
5. I ________ that you would be more considerate of others’
feelings.
Task 3. Complete the sentences based on the dialogue between
Elinor and Marianne. Use the correct form of the verbs in
brackets.
1. If Elinor ________ (wish) to make a particular impression,
she ________ (show) her feelings more openly.
2. Marianne thinks that if Elinor _______ (desire) to be
loved, she ________ (not / be) so silent.
3. If Elinor _______ (not / regulate) her temper so carefully,
she ________ (appear) more passionate.
30
Глава 2. Sense and sensibility by Jane Austen
4. If Elinor ________ (be) less prudent, Marianne ________
(not / complain) about her reserve.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. satisfaction (удовлетворение, чувство выполненного долга)
Марианна с легкой иронией говорит Элинор: “you should
always have the satisfaction of being in the right” — она подразумевает, что Элинор почти всегда оказывается правой
и получает от этого внутреннее удовлетворение..
2. temperate (умеренный, сдержанный)
Марианна сомневается: “you do not always succeed in being
perfectly temperate” — она намекает, что Элинор не всегда
удается быть полностью сдержанной в своих эмоциях и реакциях.
3. reasonable (разумный, логичный)
В той же реплике используется выражение “temperate and
reasonable” — Марианна признает, что Элинор обычно ведет
себя рассудительно и логично, хотя и не всегда идеально.
4. regulate (регулировать, контролировать)
Элинор отвечает: “I try to regulate my temper” — она подчеркивает, что сознательно старается держать свои эмоции под
контролем, а не поддаваться импульсам.
5. complain (жаловаться)
Марианна уточняет: “I do not complain of your temper in
general” — она говорит, что в целом не жалуется на характер
Элинор, а лишь хочет видеть больше открытого выражения
чувств.
6. wish (желание)
В реплике “I only wish you would sometimes show your feelings a
little more” слово wish выражает желание Марианны — она хотела бы, чтобы Элинор чаще и свободнее показывала свои эмоции.
7 impression (впечатление)
Элинор замечает: “If I wished to make any particular
impression on any one…” — она признает, что могла бы производить нужное впечатление, если бы действительно этого
хотела, но не считает это необходимым.
Text 6
“It is not everyone’s business to know what is in a man’s heart; but
I think it is a great thing to be able to judge rightly of a person’s
character.”
“I do not imagine anyone judging so carefully as you do, Marianne.”
“Perhaps not. I am always ready to find good where I can, and bad
where I must.”
“But do you not risk being deceived by too much generosity of spirit?”
“I might, but I cannot help hoping the best of people. It is easier to
bear disappointment when one has given others the benefit of the
doubt, and tries to see their true nature with kindness.”
“Hope is a fine thing, but experience should teach caution.”
“Yes, but I think a kind heart is always best rewarded. Even if it
suffers sometimes, it never fails to leave a positive mark where it
has been. Such goodness, though it may not be immediately recognized, is a treasure far surpassing wealth or pride.”
VOCABULARY
Word /
Phrase
judge
character
carefully
Translation / Meaning
судить,
оценивать
характер, личность
hope
внимательно,
осторожно
щедрость,
великодушие
обманутый,
введенный
в заблуждение
надежда
experience
опыт
kind
добрый,
доброжелательный
generosity
deceived
32
Example from text
“… to be able to judge rightly
of a person’s character.”
“… to judge rightly of a
person’s character.”
“I do not imagine anyone
judging so carefully as you do…”
“… do you not risk being
deceived by too much
generosity of spirit?”
“… I cannot help hoping the
best of people…”
“… experience should teach
caution…”
“… a kind heart is always best
rewarded.”
Глава 2. Sense and sensibility by Jane Austen
Text 6
33
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
good . judge . generosity . rewarded . hoping
1. Marianne says it is important to rightly ________
a person’s character.
2. Marianne admits she tries to find ________ where she can
and bad where she must.
3. Elinor warns that too much ________ may lead to being
deceived.
4. Marianne cannot help ________ the best of people.
5. According to Marianne, a kind heart is always best
________.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence:
hope . judge . generosity . kind . experience .
. deceived
1. Her natural ________ made her quick to forgive and help
others.
2. It’s important not to ________ people too quickly without
knowing them well.
3. After being ________ by her friend, she became more cautious.
4. We should always be ________ to others, even if it’s difficult.
5. His ________ of traveling abroad taught him to be more
independent.
6. Never lose ________, even in the most challenging situations.
34
Глава 2. Sense and sensibility by Jane Austen
Task 3. Based on the dialogue, decide whether each statement
describes Elinor (E), Marianne (M), or Both (B).
1. ___ Believes in being cautious based on experience.
2. ___ Always tries to see the good in people.
3. ___ Thinks kindness is always rewarded.
4. ___ Worries about being deceived by generosity.
5. ___ Values the ability to judge character accurately.
6. ___ Prefers to give people the benefit of the doubt.
7. ___ Considers hope to be important but risky.
8. ___ Believes goodness is more valuable than wealth.
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text? Write it
down freely.
Text 6
35
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. judge (судить, оценивать, формировать мнение)
Марианна заявляет: “It is a great thing to be able to judge
rightly of a person’s character” — она считает умение верно
оценивать характер человека очень важным качеством.
2. character (характер, личность, натура)
В той же фразе речь идет о том, чтобы судить о “person’s
character” — то есть о личности, внутренних качествах и природе человека.
3. carefully (внимательно, осторожно, тщательно)
Элинор отмечает: “I do not imagine anyone judging so carefully
as you do” — по ее мнению, Марианна подходит к оценке людей чрезвычайно внимательно и вдумчиво.
4. generosity (щедрость, великодушие)
Элинор задает вопрос: “Do you not risk being deceived by too
much generosity of spirit?” — она опасается, что чрезмерная
душевная щедрость и доверчивость могут привести к обману.
5. deceived (обманутый, введенный в заблуждение)
Этот вопрос Элинор подчеркивает ее главное опасение: риск
быть “deceived” — обманутой или введенной в заблуждение
из-за слишком доброго отношения к людям.
6. hope (надежда, ожидание лучшего)
Марианна признается: “I cannot help hoping the best of
people” — она не может не надеяться на лучшее в людях, что
показывает ее оптимистичную натуру.
36
Глава 2. Sense and sensibility by Jane Austen
7. experience (опыт, пережитое)
Элинор, противопоставляя надежде опыт, говорит:
“Experience should teach caution” — она считает, что жизненный опыт должен учить осторожности.
8. kind (добрый, доброжелательный)
Марианна утверждает, что “a kind heart is always best
rewarded” — она верит, что доброе сердце и доброта в конечном счете всегда получают наилучшую награду.
Глава 3
LITTLE
WOMEN
BY LOUISA
MAY ALCOTT
Text 7
“I want to do something splendid… something heroic or wonderful
that won’t be forgotten after I’m dead. I don’t know exactly what
it will be, but I’m always on the watch for it. I mean to astonish
you all someday, to leave a mark that lasts far beyond my lifetime.
Your father, Jo, is an incredible man. He never loses patience,
never doubts or complains, but always hopes, works, and waits
so cheerfully that one can only feel inspired and ashamed to act
otherwise in his presence. Love Jo all your days, if you choose, but
don’t let love spoil you, for it’s wicked to throw away so many
good gifts just because you can’t have the one you want. Remember, love is a great beautifier. It makes the plainest face lovely,
and the simplest life beautiful in ways you never imagined. I’m
not afraid of storms, for I’m learning how to sail my ship through
every tempest. We are each of us angels with only one wing, and
we can only fly by embracing one another, supporting each other
through life’s trials and joys.”
VOCABULARY
Word / Phrase
splendid
heroic
on the watch
astonish
lose patience
beautifier
complain
40
Translation / Meaning
великолепный,
прекрасный
героический,
доблестный
быть настороже,
выжидать
изумлять, поражать
терять терпение,
выходить из себя
украшение, то, что
делает красивым
жаловаться
Example from text
“I want to do something splendid...”
“…something heroic or
wonderful…”
“…but I’m on the
watch for it…”
“I mean to astonish you
all…”
“He never loses
patience…”
“…love is a great
beautifier…”
“…or complains…”
Глава 3. Little women by Louisa May Alcott
Text 7
41
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the
passage:
patience . splendid . wicked . beautifier .
. ship
1. Jo wants to do something __________ and heroic.
2. Her father never loses __________ or complains.
3. Love is a great __________.
4. It is __________ to throw away good gifts because of disappointment.
5. Jo says she is learning how to sail her __________.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
heroic . splendid . loses patience .
. complaining . astonish . on the watch
1. A good teacher never ________ with difficult students.
2. Firefighters showed ________ courage when they entered
the burning building.
3. She managed to ________ everyone with her incredible
musical talent.
4. The sunset over the ocean was a truly
________ sight.
5. We should be ________ for opportunities
to help others.
6. Constant ________ won’t solve your problems – take action instead.
42
Глава 3. Little women by Louisa May Alcott
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. What does Jo want to accomplish in her life?
a) Become very wealthy.
b) Get married and have children.
c) Travel around the world.
d) Do something splendid and memorable.
2. How does Jo describe her father’s character?
a) Impatient and doubtful.
b) Always complaining.
c) Patient and hopeful.
d) Strict and demanding.
3. According to the passage, what is “wicked”?
a) Learning to sail through storms.
b) Throwing away good gifts because you can’t have what
you want.
c) Wanting to do something heroic.
d) Embracing other people.
4. What metaphor does Jo use for facing difficulties?
a) Climbing a mountain.
b) Sailing a ship through storms.
c) Flying with one wing.
d) Building a foundation.
5. What does the passage say about love?
a) It’s a great beautifier.
b) It makes people weak.
c) It should be avoided.
d) It causes storms.
Text 7
43
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. splendid (великолепный, блестящий, замечательный)
В романе говорится: “I want to do something splendid…
something heroic or wonderful” — Джо хочет совершить чтото великолепное и героическое, что останется в памяти людей после ее смерти. Это отражает ее стремление к значимым
свершениям.
2. heroic (героический, доблестный)
Джо мечтает о поступке, который будет “heroic or
wonderful” — героическим или удивительным. Это качество
подразумевает доблесть, смелость и готовность к самопожертвованию.
3. on the watch (настороже, в ожидании, в поиске)
Она говорит: “I’m always on the watch for it” — она всегда
настороже и в поиске возможности для своего великого свер-
44
Глава 3. Little women by Louisa May Alcott
шения. Эта фраза означает «быть внимательным и готовым
к действию».
4. astonish (изумлять, поражать, удивлять)
Джо намерена “astonish you all someday” — поразить и изумить всех однажды. Это слово передает ее желание совершить нечто настолько значительное, что это вызовет всеобщее восхищение.
5. lose patience (терять терпение, выходить из себя)
Об отце сказано: “He never loses patience” — он никогда не теряет терпения. Это качество описывает его стойкость и способность сохранять спокойствие и надежду в любых обстоятельствах.
6. beautifier (украшение, то, что делает красивым)
В романе утверждается: “Love is a great beautifier” — любовь является великим украшением. Она способна преображать, делая самое простое лицо красивым, а самую обычную
жизнь — прекрасной.
Text 8
True happiness consists not in the multitude of possessions, but
in the few things we truly cherish — those moments and relationships that give our lives genuine meaning and depth. Possessions
can bring comfort and a sense of security, but often they distract
us from what really matters most: love, friendship, and kindness,
which nourish the soul far beyond material wealth. Indeed, the
heart’s treasures are invisible to the eye; they are found in shared
moments of joy, acts of compassion, and sincere connections
between people. Yet, without some earthly comforts to sustain us,
it is difficult to nurture the spirit and care for others effectively.
So balance, then, between what we have and what we give, is the
secret to living a truly fulfilled life, one where richness is measured not by things, but by the grace of giving and receiving love
openly and wholeheartedly.
VOCABULARY
Word /
Phrase
happiness
Translation /
Meaning
Example from text
“True happiness consists in the few
things we... cherish.”
счастье
possessions имущество,
вещи
“Possessions can bring comfort...
but often they distract.”
cherish
ценить,
дорожить
“We cherish the things truly
important like love and kindness.”
treasures
сокровища
“The heart’s treasures are invisible
to the eye...”
balance
баланс
“Balance... between what we have
and... give is the secret to living...”
fulfilled
наполненный,
удовлетворенный
“A fulfilled life comes from grace in
giving and receiving love...”
46
Глава 3. Little women by Louisa May Alcott
Text 8
47
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
possessions . happiness . treasures .
. fulfilled . balance
1. True __________ consists not in many things, but in those
we truly cherish.
2. __________ can provide comfort but may distract from
what matters most.
3. The heart’s __________ are invisible to the eye but found
in compassion.
4. Finding __________ between having and giving leads to a
fulfilled life.
5. A __________ life comes from the grace of giving and
receiving love.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
happiness . treasures . cherish .
. fulfilled . possessions . balance
1. We should ________ the time we spend with loved ones.
2. Real ________ comes from meaningful relationships, not
material things.
3. Her most valuable ________ were the memories of her
travels.
4. Finding ________ between work and personal life
is essential.
5. After helping others, she felt a deeply ________
sense of purpose.
6. Too many ________ can sometimes complicate
life rather than simplify it.
48
Глава 3. Little women by Louisa May Alcott
Task 3. Decide if these statements are True (T) or False (F)
based on the passage.
1. True happiness comes from having many possessions.
2. Material things can sometimes distract us from what really
matters.
3. The heart’s treasures are visible and material.
4. Balance between having and giving is important for a fulfilled life.
5. Earthly comforts are completely unnecessary for happiness.
6. Richness should be measured by our ability to give and
receive love.
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text? Write it
down freely.
Text 8
49
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. happiness (счастье, благополучие)
В романе говорится: “True happiness consists not in the
multitude of possessions, but in the few things we truly
cherish” — истинное счастье заключается не в обилии имущества, а в немногих, но истинно ценных вещах. Это определяет счастье как внутреннее состояние, основанное на значимых моментах и отношениях.
2. possessions (имущество, владения, материальные блага)
Утверждается, что “Possessions can bring comfort and a
sense of security, but often they distract us from what really
matters” — материальные вещи могут давать комфорт, но часто отвлекают от самого важного. Это подчеркивает их двойственную роль в жизни человека.
3. cherish (ценить, дорожить, лелеять)
Счастье состоит в вещах, которые мы “truly cherish” — по-настоящему ценим и лелеем, таких как любовь, дружба и доброта. Этот глагол означает глубокую эмоциональную привязанность и признательность.
4. treasures (сокровища, драгоценности)
В романе сказано: “the heart’s treasures are invisible to the
eye” — сокровища сердца невидимы для глаза. Они заклю-
50
Глава 3. Little women by Louisa May Alcott
чаются в нематериальных ценностях: радостных моментах,
сострадании и искренних связях между людьми.
5. balance (баланс, равновесие)
Ключевая идея отрывка: “balance between what we have and
what we give is the secret” — баланс между тем, что мы имеем, и тем, что отдаем, является секретом полноценной жизни.
Это равновесие между материальным комфортом и духовной щедростью.
6. fulfilled (наполненный, удовлетворенный, полноценный)
Баланс ведет к “truly fulfilled life” — по-настоящему наполненной и удовлетворенной жизни, богатство которой измеряется не вещами, а умением любить и быть любимым.
Text 9
Let us be grateful for the simple blessings that enrich our daily
lives, for it is in gratitude that the heart finds true peace and
lasting contentment. We may strive tirelessly for great achievements and accumulate many things, but without genuine appreciation for the present moment and the people who surround
us, true joy remains forever elusive. Gratitude opens the door
to humility and kindness, transforming ordinary moments into
memories of deep and lasting value. Even in times of hardship
and struggle, the ability to recognize small mercies sustains the
spirit and encourages generosity and compassion toward others.
The practice of gratitude is thus a gentle yet powerful reminder
that life’s greatest gifts are often the ones we overlook or take
for granted, quietly waiting to be acknowledged, embraced, and
cherished.
VOCABULARY
Word / Phrase Translation / Meaning
Example from text
grateful
благодарный
“Let us be grateful for the
simple blessings...”
blessings
благословения, дары
“...simple blessings that
enrich our daily lives...”
contentment
удовлетворенность
“Gratitude brings
contentment and peace.”
strive
стремиться
“We may strive tirelessly
for great achievements...”
gratitude
благодарность
“Gratitude opens the door
to humility and kindness.”
generosity
щедрость
“...Gratitude encourages
generosity ... toward others.”
52
Глава 3. Little women by Louisa May Alcott
Text 9
53
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
blessings . gratitude . contentment .
. grateful . strive
1. Being __________ for simple blessings brings peace to the
heart.
2. __________ enrich our daily lives and bring quiet joy.
3. True __________ comes from appreciation for the present
moment.
4. We __________ for achievements but must value what we
have now.
5. __________ encourages kindness and generosity toward
others.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
contentment . grateful . blessings .
. gratitude . strive . generosity
1. She found ________ in her simple, peaceful life in the
countryside.
2. We should ________ to do our best in everything we attempt.
3. I am deeply ________ for all the support I received during
difficult times.
4. Good health and loving family are among life’s greatest
________.
5. Expressing ________ daily can significantly improve your
outlook on life.
54
Глава 3. Little women by Louisa May Alcott
6. His ________ was evident when he donated his time to
help the homeless.
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. According to the passage, what does gratitude help the heart
find?
a) Great achievements.
b) Power and influence.
c) Material possessions.
d) True peace and lasting contentment.
2. What remains elusive without appreciation for the present?
a) Wealth and success.
b) True joy.
c) Many possessions.
d) Popularity.
3. What qualities does gratitude help develop?
a) Pride and ambition.
b) Fear and anxiety.
c) Criticism and doubt.
d) Humility and kindness.
4. What sustains the spirit during hard times?
a) Forgetting about difficulties.
b) Avoiding other people.
c) Recognizing small mercies.
d) Focusing only on the future.
5. What does the passage say about life’s greatest gifts?
a) They are always expensive.
b) They are often overlooked.
c) They require great effort to obtain.
d) They are only for special people.
Text 9
55
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. grateful (благодарный, признательный)
В романе говорится: “Let us be grateful for the simple blessings
that enrich our daily lives” — давайте будем благодарны за
простые дары, которые обогащают нашу повседневность. Это
чувство признательности является основой для обретения
душевного покоя.
2. blessings (блага, дары, благословения)
Автор призывает ценить “simple blessings” — простые блага
или дары жизни. Эти, казалось бы, малозаметные вещи приносят настоящую радость и обогащают нашу жизнь.
3. contentment (удовлетворенность, довольство, умиротворенность)
Утверждается, что именно в благодарности “the heart finds
true peace and lasting contentment” — сердце обретает истин-
56
Глава 3. Little women by Louisa May Alcott
ный покой и длительное удовлетворение. Это состояние душевной гармонии и отсутствия беспокойства.
4. strive (стремиться, прилагать усилия, бороться)
В романе сказано: “We may strive tirelessly for great
achievements” — мы можем неустанно стремиться к великим
достижениям. Этот глагол подчеркивает активные усилия и
устремленность к цели, которые, однако, не гарантируют счастья без благодарности.
5. gratitude (благодарность, признательность)
Ключевая идея отрывка: “It is in gratitude that the heart finds
true peace” — именно в благодарности сердце находит истинный покой. Эта добродетель открывает дверь к смирению,
доброте и превращает обычные моменты в ценные воспоминания.
6. generosity (щедрость, великодушие)
Благодарность “encourages generosity and compassion toward
others” — поощряет щедрость и сострадание к другим. Таким
образом, практика благодарности не только обогащает внутренний мир человека, но и побуждает его к бескорыстным
поступкам.
Глава 4
JANE EYRE
BY CHARLOTTE
BRONTË
Text 10
“Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am
soulless and heartless? You think wrong! I have as much soul as
you — and full as much heart! And if God had gifted me with
some beauty and much wealth, I should have made it as hard for
you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking
to you now through the medium of custom, conventionalities, nor
even of mortal flesh — it is my spirit that addresses your spirit;
just as if both had passed through the grave, and we stood at
God’s feet, equal, — as we are! I am no bird; and no net ensnares
me: I am a free human being with an independent will; which
I now exert to leave you. I care for myself. The more solitary, the
more friendless, the more unsustained I am, the more I will respect
myself. I looked at my love: that feeling which was my master’s —
which he had created; it shivered in my heart, like a suffering
child in a cold cradle. Reader, I married him.”
VOCABULARY
Word / Phrase Translation / Meaning
Example from text
obscure
незнатный,
незаметный
“...because I am
poor, obscure, plain...”
plain
невзрачная, ничем
не примечательная
“...plain, and little...”
soulless
бездушный
“...I am soulless and
heartless?”
heartless
бессердечный
“...and heartless?”
gift
одарить, наделить
“...if God had gifted me...”
beauty
красота
“...with some beauty and
much wealth...”
medium
посредник,
средство
“...through the medium of
custom...”
60
Глава 4. Jane Eyre by Charlotte Brontë
Text 10
61
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage
(answers in brackets):
married . shivered . soulless .
. independent . solitary
1. Jane insists she is not __________ or heartless despite her
social position.
2. She declares herself a __________ human being with her
own will.
3. Jane’s love is described as a feeling that __________ her
heart like a suffering child.
4. She says, “Reader, I __________ him.”
5. The more __________ and friendless Jane is, the more she
respects herself.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
solitary . plain . obscure . freedom .
. heartless . gifted
1. Despite her ________ appearance, she possessed a brilliant
mind.
2. The artist remained ________ until her work was
discovered late in life.
3. His ________ actions towards the poor shocked everyone
who knew him.
4. Nature had ________ her with a beautiful singing voice.
5. She valued her ________ above all else and refused to be
controlled.
6. The ________ figure walked alone through the empty
streets.
62
Глава 4. Jane Eyre by Charlotte Brontë
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. What qualities does Jane say she lacks?
a) Intelligence and wisdom.
b) Beauty and wealth.
c) Kindness and compassion.
d) Courage and strength.
2. How does Jane describe the nature of her communication?
a) Through social conventions.
b) As spirit speaking to spirit.
c) Through written letters.
d) As master to servant.
3. What metaphor does Jane use to describe her
independence?
a) A caged bird.
b) A flying bird.
c) Not a bird at all.
d) A bird in a net.
4. What happens to Jane’s love in her heart?
a) It shivers like a suffering child.
b) It grows stronger.
c) It disappears completely.
d) It becomes angry.
5. What is the final outcome for Jane?
a) She marries Rochester.
b) She remains alone.
c) She becomes a teacher.
d) She travels abroad.
Text 10
63
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. obscure (незнатная, незаметная, неизвестная)
Джейн Эйр заявляет: “because I am poor, obscure, plain, and
little...” — потому что я бедна, незнатна, некрасива и мала.
Это слово подчеркивает ее низкое социальное положение и
неизвестность в обществе.
2. soulless (бездушная, лишенная души)
Она отвергает мнение, что она “soulless and heartless” —
бездушна и бессердечна. Это слово отрицает предположение,
что ее скромное происхождение лишает ее глубины чувств и
внутреннего мира.
3. heartless (бессердечная, безжалостная)
Джейн страстно утверждает: “You think wrong! I have as
much soul as you — and full as much heart!” — Вы ошибае-
64
Глава 4. Jane Eyre by Charlotte Brontë
тесь! У меня такая же душа, как и у вас, и сердце не меньше!
Она доказывает, что не является “heartless” — бессердечной,
обладая такой же способностью любить и чувствовать.
4. gift (одарить, наделить)
Она размышляет: “if God had gifted me with some beauty and
much wealth...” — если бы Бог одарил меня красотой и большим богатством. Этот глагол выражает идею божественного
дара или наделения какими-либо качествами, которых ей, по
ее мнению, недоставало.
5. free (свободная, независимая)
Джейн провозглашает свою независимость: “I am no bird;
and no net ensnares me: I am a free human being with an
independent will” — Я не птица; и никакая сеть не опутает
меня: я свободный человек с независимой волей. Это
ключевое слово определяет ее стремление к личной свободе
и самостоятельности.
6. solitary (одинокая, уединенная)
Она заявляет о своем принципе: “The more solitary, the more
friendless, the more unsustained I am, the more I will respect
myself” — Чем более я одинока, чем более без друзей, чем
более без поддержки, тем больше я буду уважать себя.
Это слово описывает состояние изоляции, которое лишь
укрепляет ее самоуважение.
Text 11
Jane felt a deep sense of loneliness as she gazed out the window,
longing for a place where she truly belonged, a home filled with
warmth and understanding. The world outside seemed vast and
unwelcoming, yet within her heart, hope flickered like a small,
steady flame.
“I must remain strong and true to myself,” she thought, “even
when the road ahead is uncertain and difficult, for only then
can I shape my own destiny.”
Mr. Rochester, with his enigmatic presence, often seemed distant and brooding, but at times revealed moments of unexpected
kindness and genuine care that softened her fears. Eliza, cold and
strict, insisted on discipline, believing it was the only path to
survival and respect in such a harsh world. Meanwhile, Hannah,
gentle and kind, offered comfort with her quiet words and warm
presence, reminding Jane that compassion could be a refuge amid
hardship and sorrow.
VOCABULARY
Word / Phrase Translation / Meaning
Example from text
loneliness
одиночество
“Jane felt a deep sense of
loneliness...”
strong
сильный, крепкий
“I must remain strong and
true to myself…”
uncertain
неопределенный,
сомнительный
“...the road ahead is
uncertain and difficult...”
distant
отстраненный,
холодный
“Mr. Rochester ... often
seemed distant...”
compassion
сострадание,
милосердие
“Hannah ... reminded Jane
that compassion could
help.”
66
Глава 4. Jane Eyre by Charlotte Brontë
Text 11
67
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
strong . uncertain . loneliness .
. compassion . distant
1. Jane felt a deep sense of ______________ as she looked out
the window.
2. She thought she must remain ______________ and true to
herself.
3. Jane knew the road ahead was ______________ and difficult.
4. Mr. Rochester often seemed ______________ but was
sometimes kind.
5. Hannah showed ______________ with her comforting
presence.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
uncertain . loneliness . strong .
. compassion . distant
1. She showed great ______________ by helping the injured
animal.
2. His ______________ manner made it difficult to know
what he was thinking.
3. The future seemed ______________, filled with unknown
possibilities.
4. You need to be ______________ to overcome life’s challenges.
5. After moving to a new city, she experienced a period
of deep ________.
68
Глава 4. Jane Eyre by Charlotte Brontë
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. What does Jane long for as she gazes out the window?
a) Wealth and luxury.
b) Fame and recognition.
c) Adventure and travel.
d) A place where she belongs.
2. How is Jane’s hope described?
a) As a roaring fire.
b) As a gentle breeze.
c) As a bright star.
d) As a small, steady flame.
3. What does Jane believe will help her shape her destiny?
a) Remaining strong and true to herself.
b) Following others’ advice.
c) Finding a wealthy husband.
d) Changing her personality.
4. How is Mr. Rochester’s character described?
a) Consistently kind and gentle.
b) Always angry and harsh.
c) Distant but sometimes kind.
d) Simple and predictable.
5. What quality does Hannah represent?
a) Strict discipline.
b) Cold calculation.
c) Compassion and comfort.
d) Ambitious striving.
Text 11
69
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. loneliness (одиночество, покинутость, изоляция)
В романе говорится: “Jane felt a deep sense of loneliness” —
Джейн испытывала глубокое чувство одиночества. Это чувство связано с ее тоской по дому и месту, где бы она чувствовала себя понятой и любимой.
2. strength (сила, стойкость, твердость духа)
Джейн размышляет: “I must remain strong and true to
myself” — она должна оставаться сильной и верной себе. Эта
внутренняя сила необходима ей, чтобы противостоять трудностям и формировать свою собственную судьбу.
3. uncertainty (неопределенность, неуверенность, сомнение)
Будущее для Джейн было “uncertain and difficult” — неопределенным и трудным. Эта неопределенность подчеркивает ее
70
Глава 4. Jane Eyre by Charlotte Brontë
неуверенность в том, что ждет ее впереди, но не лишает ее
надежды.
4. distance (отстраненность, холодность, дистанция)
Мистер Рочестер “often seemed distant and brooding” — часто
казался отстраненным и угрюмым. Эта эмоциональная дистанция создает атмосферу таинственности вокруг его персонажа.
5. compassion (сострадание, милосердие, сопереживание)
Ханна напоминала Джейн, что “compassion could be a
refuge” — сострадание может быть убежищем. Доброта и
сочувствие показаны как источник утешения и силы перед
лицом невзгод.
Text 12
Jane often felt isolated within the vast, imposing walls of Thornfield Hall, yet moments of genuine connection with Mr. Rochester
kindled warmth in her heart. The mysteries surrounding him were
as deep as the shadows in the hallways, sometimes unsettling but
always intriguing. Despite Eliza’s strictness and cold demeanor,
Jane found solace in Hannah’s gentle support and empathy, which
reminded her that kindness could persist even in difficult environments. Holding onto hope and inner strength, Jane resolved to face
the uncertain future with courage and authenticity, determined to
navigate the complexities of Thornfield with unwavering resolve
and a steadfast belief in her own worth. Each day brought new
challenges, yet Jane’s spirit remained unbroken, fueled by the
flickering flame of love and the desire for freedom. In the quiet
moments, she reflected on her past hardships and dreams,
finding strength in her resilience and the possibility of a brighter
tomorrow.
VOCABULARY
Word /
Phrase
Translation /
Meaning
Example from text
isolated
изолированный,
одинокий
connection
связь,
“...genuine connection with
взаимоотношение Mr. Rochester kindled warmth...”
mysteries
тайны, загадки
“The mysteries surrounding
him were... deep... and unsettling...”
solace
утешение,
успокоение
“...Jane found solace in Hannah’s
gentle support...”
courage
мужество,
смелость
“...Jane resolved to face the
uncertain future with courage...”
72
“Jane often felt isolated within
Thornfield Hall...”
Глава 4. Jane Eyre by Charlotte Brontë
Text 12
73
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
connection . mysteries .
. isolated . courage . solace
1. Jane often felt ______________ within Thornfield
Hall.
2. She shared a genuine ______________ with
Mr. Rochester.
3. The ______________ around Mr. Rochester were unsettling.
4. Jane found ______________ in Hannah’s gentle support.
5. She resolved to face the future with ______________ and
authenticity.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence:
connection . mysteries .
. courage . isolated . solace
1. She found ______________ in reading books during difficult times.
2. Their shared love of music created an instant ___________
between them.
3. It takes great ______________ to speak in front of a large
audience.
4. Living in a foreign country, she felt ______________ until
she made new friends.
5. The old house held many ______________ that fascinated
the new owners.
74
Глава 4. Jane Eyre by Charlotte Brontë
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. Where does Jane feel isolated?
a) At school.
b) In the countryside.
c) At Thornfield Hall.
d) In London.
2. What creates warmth in Jane’s heart?
a) The beauty of Thornfield.
b) Reading books.
c) Hannah’s cooking.
d) Moments with Mr. Rochester.
3. How are the mysteries around Mr. Rochester described?
a) Deep and unsettling.
b) Simple and easily solved.
c) Funny and entertaining.
d) Boring and predictable.
4. Who provides Jane with gentle support?
a) Eliza.
b) Mr. Rochester.
c) Hannah.
d) The housekeeper.
5. What quality helps Jane face the future?
a) Wealth.
b) Courage.
c) Beauty.
d) Luck.
Text 12
75
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. isolated (изолированный, одинокий, оторванный)
В романе говорится: “Jane often felt isolated within the vast,
imposing walls of Thornfield Hall” — Джейн часто чувствовала
себя изолированной в стенах Торнфилд-холла. Это чувство
одиночества подчеркивает ее психологическую отдаленность
от окружающих, несмотря на жизнь в большом доме.
2. connection (связь, взаимоотношение, близость)
Утверждается, что “moments of genuine connection with
Mr. Rochester kindled warmth in her heart” — моменты глубокой, настоящей связи с мистером Рочестером пробуждали в
ее сердце тепло. Эта связь была для Джейн источником эмоциональной поддержки и надежды.
76
Глава 4. Jane Eyre by Charlotte Brontë
3. mysteries (тайны, загадки, секреты)
Загадки, окружавшие мистера Рочестера, были “as deep as
the shadows in the hallways, sometimes unsettling but always
intriguing” — глубоки, как тени в коридорах, тревожны, но
интригующи. Эти тайны создают напряжение и являются
движущей силой сюжета.
4. solace (утешение, успокоение, отрада)
Джейн находила “solace in Hannah’s gentle support and
empathy” — утешение в мягкой поддержке и эмпатии Ханны. Это утешение было для нее убежищем и противовесом
строгости и холодности окружающего мира.
5. courage (мужество, смелость, отвага)
Джейн была полна решимости встретить будущее “with
courage and authenticity“ — с мужеством и аутентичностью.
Это мужество было не отсутствием страха, а силой действовать вопреки страху и неопределенности, оставаясь верной
себе.
Глава 5
GOOD WIVES
BY LOUISA
MAY ALCOTT
Text 13
“We are not rich, but we are happy; and I think happiness is the
best kind of wealth. There are many things better than money, and
a cheerful heart is one of them. A good wife is not only a helpmate
but a true friend, one who supports and understands her husband
through all trials and joys. I have learned that a woman’s strength
is not measured by her power over others, but by her courage to
face life’s trials with grace and patience. Sisters, though differing
in temper and opinion, can unite in love and purpose, making
a home a sanctuary from the world’s troubles. It is not the grand
things, but the little acts of kindness and understanding that
build a happy family and lasting bonds. When we love
and support each other, we create a home filled with warmth
and peace, no matter what hardships come our way.”
VOCABULARY
Word / Phrase Translation / Meaning
Example from text
rich
богатый
happy
счастливый
happiness
счастье
“... I think happiness is the
best kind of wealth.”
wealth
богатство
“... the best kind of
wealth.”
cheerful heart
веселое сердце
“... a cheerful heart is one
of them.”
helpmate
помощник,
спутник
“A good wife is not only
a helpmate...”
true friend
настоящий друг
“... but a true friend...”
courage
мужество
“... but by her courage
to face life’s trials...”
unite
объединяться,
действовать сообща
“… can unite in love and
purpose…”
80
“We are not rich, but we
are happy...”
Глава 5. Good wives by Louisa May Alcott
Text 13
81
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
courage . wealth . kindness . true . unite
1. Happiness is the best kind of __________.
2. A good wife is a helpmate and a __________ friend.
3. A woman’s strength comes from her __________ to face
trials.
4. Sisters can __________ in love and purpose.
5. Little acts of __________ build a happy family.
Task 2. Decide if these statements are True (T) or False (F)
based on the passage.
1. The passage suggests that money is more important than
happiness.
2. A good wife should only be a helper to her husband.
3. A woman’s strength comes from her power over others.
4. Sisters can create a peaceful home despite their
differences.
5. Grand gestures are more important than small acts of kindness.
6. Love and support can create a warm home even during
hardships.
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. What is the main theme of this passage?
a) The importance of being wealthy.
b) Why sisters should always agree.
c) How to become powerful over others.
d) The value of happiness and family bonds.
82
Глава 5. Good wives by Louisa May Alcott
2. According to the passage, what makes the best kind of
wealth?
a) Happiness and cheerful heart.
b) Money and possessions.
c) Power and influence.
d) Beauty and talent.
3. How should a woman measure her strength?
a) By her control over others.
b) By her ability to face trials with grace.
c) By her intelligence and education.
d) By her social status.
4. What can sisters do despite their differences?
a) Argue constantly.
b) Live separately.
c) Unite in love and purpose.
d) Compete with each other.
5. What builds a happy family according to the passage?
a) Expensive gifts and grand parties.
b) Travel and adventures
c) Strict rules and discipline.
d) Little acts of kindness and understanding.
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
Text 13
83
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. happiness (счастье, благополучие, радость жизни)
В романе говорится: “I think happiness is the best kind of
wealth” — счастье является лучшим видом богатства. Оно
противопоставляется материальному богатству и представлено как главная ценность в жизни.
2. true friend (настоящий друг, верный товарищ)
Утверждается, что хорошая жена — это “not only a helpmate
but a true friend” — не только помощница, но и настоящий
друг. Это подчеркивает важность глубокой эмоциональной
связи, поддержки и понимания в браке, выходящих за рамки
простого партнерства.
3. courage (мужество, смелость, храбрость)
Сила женщины измеряется “by her courage to face life’s trials
with grace and patience” — ее мужеством встречать жизненные испытания с достоинством и терпением. Это мужество проявляется не в физической силе, а во внутренней
стойкости.
4. unite (объединяться, сплачиваться, действовать сообща)
Сестры, несмотря на различия, могут “unite in love and
purpose” — объединиться в любви и общих устремлениях.
84
Глава 5. Good wives by Louisa May Alcott
Эта способность к единству создает в доме атмосферу убежища от жизненных бурь.
5. kindness (доброта, сердечность)
Именно “little acts of kindness and understanding” — маленькие проявления доброты и понимания — создают счастливую
семью и крепкие связи. Текст подчеркивает, что не “grand
things” — великие дела, а повседневная забота является основой семейного счастья.
Text 14
Jo March sat quietly by the window, watching the snow fall gently outside in soft, silent flakes. Her thoughts wandered through
a tapestry of memories — moments filled with laughter, tears,
and the bittersweet lessons life had taught her. Each memory
wove together a story of hope and resilience that had carried
her through many trials and hardships. Though challenges had
tested her spirit and strength, Jo’s determination remained unwavering and fierce, like a steady flame in the cold. That inner fire
lit a path toward a brighter, more promising future, filled with
endless possibility and dreams yet to be realized. In the stillness of
the winter afternoon, Jo felt a renewed sense of purpose stirring
within her — a quiet confidence that, no matter what lay ahead,
she would face it bravely, with heart and courage to guide her
steps. Surrounded by the peaceful hush of snow-covered fields, she
allowed herself a moment to dream freely, knowing that every
ending was the seed of a new beginning brimming with hope.
VOCABULARY
Word / Phrase Translation / Meaning
Example from text
wander
блуждать,
“Her thoughts wandered
скользить (о мыслях) through memories of
laughter.”
resilience
стойкость,
жизнестойкость
“Weaving a tapestry of
hope and resilience.”
trials
испытания,
трудности
“Though trials had
tested her spirit, Jo’s
determination remained.”
determination
решимость,
твердость
“Jo’s determination
remained unwavering.”
unwavering
непоколебимый,
твердый
86
Глава 5. Good wives by Louisa May Alcott
Text 14
87
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
resilience . wandered . determination .
. trials . unwavering
1. Her thoughts __________ through memories of laughter
and tears.
2. The tapestry she wove was full of hope and __________.
3. Though __________ had tested her spirit, Jo stayed
strong.
4. Jo’s __________ was firm and steady.
5. Her resolve was __________ despite difficulties.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
resilience . trials . wandered .
. determination . unwavering
1. The community showed remarkable ________ after the
natural disaster.
2. Her mind ________ back to childhood summers spent at
the lake.
3. With great ________, she pursued her goal of becoming a
doctor.
4. Life’s ________ often teach us important lessons about
ourselves.
5. His ________ support during her illness meant everything
to her.
88
Глава 5. Good wives by Louisa May Alcott
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. Where is Jo sitting in this passage?
a) By the fireplace.
b) In the garden.
c) By the window.
d) At her desk.
2. What does Jo’s determination compare to?
a) A steady flame.
b) A rushing river.
c) A strong wind.
d) A tall mountain.
3. What feeling does Jo experience in the winter stillness?
a) Fear and anxiety.
b) Boredom and restlessness.
c) Sadness and regret.
d) Renewed purpose and confidence.
4. What does Jo believe about endings?
a) They are always sad.
b) They are the seed of new beginnings.
c) They should be avoided.
d) They are final and complete.
5. How will Jo face the future according to the passage?
a) With caution and hesitation.
b) By relying on others.
c) Bravely with heart and courage.
d) Without any plans.
Text 14
89
Task 4.What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. wander (блуждать, странствовать, перемещаться)
В романе говорится: “Her thoughts wandered through a
tapestry of memories” — ее мысли блуждали по полотну
воспоминаний. Этот глагол передает свободное, неспешное
течение мыслей Джо, погруженной в размышления о прошлом.
2. resilience (стойкость духа, жизнестойкость)
Утверждается, что воспоминания сплетали историю “of hope
and resilience” — надежды и стойкости. Эта жизнестойкость
представлена как качество, которое помогало Джо преодолевать трудности и невзгоды.
3. trials (испытания, трудности, невзгоды)
Несмотря на то что “trials had tested her spirit” — испытания
90
Глава 5. Good wives by Louisa May Alcott
проверяли ее дух, Джо не сломалась. Эти трудности закалили ее характер и сделали ее сильнее.
4. determination (решимость, твердая настойчивость)
В отрывке говорится: “Jo’s determination remained
unwavering” — решимость Джо оставалась непоколебимой
и яростной. Ее решимость сравнивается с “steady flame” —
неугасимым пламенем, которое ведет ее к лучшему будущему.
5. unwavering (непоколебимый, стойкий, неизменный)
Ее решимость описывается как “unwavering” — непоколебимая. Это ключевая характеристика силы духа Джо, подчеркивающая, что никакие трудности не могли разрушть ее
устремленность вперед.
Text 15
Beth was there, laying the snowy piles smoothly on the shelves,
and exulting over the goodly array. All three laughed as Meg
spoke; for that linen-closet was a joke. You see, having said that
if Meg married 44 “that Brooke” she shouldn’t have a cent of
her money, Aunt March was rather in a quandary, when time
had appeased her wrath and made her repent her vow. She never
broke her word, and was much exercised in her mind how to get
round it, and at last devised a plan whereby she could satisfy
herself. Mrs. Carrol, Florence’s mamma, was ordered to buy, have
made, and marked, a generous supply of house and table linen,
and send it as her present, all of which was faithfully done; but
the secret leaked out, and was greatly enjoyed by the family;
for Aunt March tried to look utterly unconscious, and insisted
that she could give nothing but the old-fashioned pearls, long
promised to the first bride.
VOCABULARY
Word / Phrase Translation / Meaning
Example from text
snowy piles
белоснежные стопки
(белья/тканей)
exult over
ликовать, радоваться “…and exulting over the
goodly array.”
in a quandary
в затруднении,
в растерянности
“Aunt March was rather in
a quandary when time had
appeased her wrath.”
repent a vow
пожалеть о своем
обещании
“…and made her repent her
vow.”
devise a plan
придумать план
“…and at last devised a
plan whereby she could
satisfy herself.”
92
“Beth was there, laying the
snowy piles smoothly on
the shelves.”
Глава 5. Good wives by Louisa May Alcott
Text 15
93
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the
passage:
snowy piles . exult over . in a quandary .
. repent a vow . devise a plan
1. Beth was arranging the ____________ neatly on the
shelves.
2. She was ____________ the neat and orderly display.
3. Aunt March found herself ____________ after her anger
faded.
4. She soon began to ____________ and wondered how to fix
the situation.
5. Eventually, Aunt March ____________ to solve the
problem.
Task 2. Choose the correct word from the passage:
snowy piles . exult over . in a quandary .
. repent a vow . devise a plan
1. After making a harsh decision, he began to ____________
and wished he could take it back.
2. The children were ____________ their holiday gifts with
great delight.
3. She stood ____________, not knowing what to say or
do next.
4. The maid folded the shirts into neat, ____________ on the
table.
5. Unable to decide, he finally ____________ to handle the
situation wisely.
94
Глава 5. Good wives by Louisa May Alcott
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. What is Beth doing at the beginning of the passage?
a) Sewing dresses.
b) Laying snowy piles of linen on the shelves.
c) Choosing pearls for Meg.
d) Packing for a trip.
2. Why was the linen-closet considered a joke?
a) It was always messy.
b) Because the secret of the linen gift had leaked out.
c) Because Meg didn’t want linen.
d) Because Aunt March decorated it herself.
3. Why was Aunt March in a quandary?
a) She had forgotten Meg’s wedding date.
b) She had promised pearls to someone else.
c) She had vowed not to give Meg money if she married
Mr. Brooke.
d) She didn’t want Mrs. Carrol to buy linen.
4. What finally helped Aunt March feel satisfied with the
situation?
a) She ignored Meg’s marriage.
b) She apologized publicly.
c) She devised a plan to send linen as a gift indirectly.
d) She decided to travel abroad.
5. How did the family feel when the secret came out?
a) Annoyed and disappointed.
b) Indifferent.
c) Shocked and offended.
d) Greatly amused.
Text 15
95
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. snowy piles (белые, чистые стопки ткани/белья)
Фраза описывает аккуратно сложенные, белоснежные
стопки белья. “Beth… laying the snowy piles smoothly” подчеркивает ее аккуратность и чистоту домашнего пространства.
2. exulting over (ликовать, радоваться, наслаждаться результатом)
В тексте говорится, что Бет радовалась, “exulting over the
goodly array” — она с удовольствием и восторгом смотрела
на аккуратно разложенные вещи.
3. in a quandary (в замешательстве, в тупике, в растерянности)
Когда ярость тети Марч улеглась, она оказалась “in
a quandary” — в затруднительном положении, не зная, как
96
Глава 5. Good wives by Louisa May Alcott
выполнить свое же обещание и все-таки подарить что-то
Мэг.
4. repent her vow (сожалеть о клятве/обещании)
Тетя Марч стала “repent her vow” — сожалеть о своем поспешном обещании лишить Мэг денег. Это подчеркивает, что
ее решение было импульсивным, а позже она пожалела.
5. devised a plan (придумать, разработать план)
Чтобы и выполнить обещания, и сохранить свои желания
тетя Марч “devised a plan” — придумала хитрый способ подарить приданое тайно.
Глава 6
EMMA
BY JANE
AUSTEN
Text 16
Emma Woodhouse thoughtfully arranged the flowers in a vase,
her elegance reflected in each careful, deliberate placement.
Her lively mind delighted in the delicate balance of nature and
order, finding comfort in the harmony of colours and shapes.
Although uncertain about the success of her matchmaking plans,
Emma’s confidence and natural charm inspired her to proceed
with both enthusiasm and care. She embraced her imperfections
with grace, knowing that each step in her social endeavors was
a chance to learn and grow. With a hopeful heart, Emma
awaited the unfolding of events that would test her judgment
and warmth, shaping her understanding of love and friendship
in unexpected ways.
VOCABULARY
Word / Phrase
Translation / Meaning
thoughtfully
задумчиво,
вдумчиво
“Emma Woodhouse
thoughtfully arranged
the flowers.”
elegance
изящество,
элегантность
“Her elegance was seen
in every careful
placement.”
lively mind
живой ум,
энергичный ум
“Her lively mind enjoyed
balancing nature and
order.”
uncertain
неуверенный,
сомневающийся
“Although uncertain,
Emma continued her
matchmaking.”
confidence
уверенность
“Emma’s confidence
helped guide her
decisions.”
100
Example from text
Глава 6. Emma by Jane Austen
Text 16
101
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
elegance . lively mind . thoughtfully .
. confidence . uncertain
1. Emma __________ arranged the flowers with care.
2. Her __________ was reflected in every movement.
3. Her __________ enjoyed the balance of nature and order.
4. Although __________ about her plans, Emma proceeded.
5. Emma’s __________ helped guide her actions.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
thoughtfully . lively mind . uncertain .
. elegance . confidence
1. His ________ was always coming up with new and creative ideas.
2. The ballroom was decorated with great ________ and
style.
3. She ________ considered all the options before making
her decision.
4. Her ________ in public speaking grew with
each presentation she gave.
5. I feel ________ about attending the party
without
knowing anyone there.
102
Глава 6. Emma by Jane Austen
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. What activity is Emma engaged in at the beginning of the
passage?
a) Arranging flowers.
b) Writing letters.
c) Planning a party.
d) Reading a book.
2. What does Emma’s mind delight in?
a) Complex mathematical problems.
b) Artistic painting.
c) Gossip and social news.
d) The delicate balance of nature and order.
3. How does Emma feel about her matchmaking plans?
a) Completely certain of success.
b) Indifferent and uninterested.
c) Completely opposed to them.
d) Uncertain but proceeding anyway.
4. What quality helps Emma proceed despite uncertainty?
a) Her wealth and status.
b) Her friends’ advice.
c) Her confidence and natural charm.
d) Her family’s support.
5. How does Emma view her imperfections?
a) With shame and embarrassment.
b) With grace as learning opportunities.
c) With anger and frustration.
d) With denial and avoidance.
Text 16
103
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. thoughtfully (задумчиво, вдумчиво, внимательно)
В романе говорится: “Emma Woodhouse thoughtfully arranged
the flowers” — Эмма Вудхаус задумчиво расставляла цветы.
Это слово характеризует ее вдумчивый и внимательный подход к действию.
2. elegance (изящество, элегантность, утонченность)
Утверждается, что “her elegance was reflected in each careful,
deliberate placement” — ее изящество отражалось в каждом
аккуратном и продуманном движении. Элегантность проявляется не только во внешности, но и в манере действий.
3. lively mind (живой ум, острый ум, живость ума)
Ее “lively mind delighted in the delicate balance of nature and
order” — живой ум находил удовольствие в хрупком балансе
104
Глава 6. Emma by Jane Austen
природы и порядка. Это подчеркивает ее интеллектуальную
живость, любовь к гармонии и красоте.
4. uncertain (неуверенный, сомневающийся, неопределенный)
Хотя Эмма чувствовала себя “uncertain about the success of
her plans” — неуверенной в успехе своих планов, она продолжала действовать. Эта неуверенность показывает ее способность к сомнению и рефлексии.
5. confidence (уверенность, самоуверенность, уверенность в
себе)
Confidence и природное обаяние вдохновляли Эмму действовать “with both enthusiasm and care” — с энтузиазмом
и осторожностью. Ее уверенность была не безрассудной, а
уравновешенной, помогая ей принимать решения.
Text 17
Mr. Knightley’s reliable advice brought much-needed clarity to
Emma’s swirling uncertainty, lighting the way through moments
of doubt and hesitation. His careful explanations, accumulated
from years of thoughtful reflection and professional experience,
offered practical, well-considered solutions that Emma could trust
and apply with confidence. With each conversation, Emma felt
more grounded and self-assured, knowing she had his steady guidance as a solid foundation. She deeply valued his constant support and found genuine reassurance in his encouraging presence,
which provided comfort and strength during challenging and
overwhelming times. His wisdom and patience became a steady
anchor in her life, helping Emma tackle obstacles with renewed
hope and determination, fostering her growth both personally and
professionally, and making her feel truly understood, supported,
and empowered every step of the way.
VOCABULARY
Word / Phrase Translation / Meaning
Example from text
reliable advice надежный совет
“Mr. Knightley’s reliable
advice helped Emma
decide.”
careful
explanations
тщательные
объяснения
“His careful explanations
made complex ideas clear.”
years of
reflection
многолетние
размышления
“His years of reflection
enriched his guidance.”
constant
support
неизменная
поддержка
“Emma appreciated the
constant support she
received.”
encouraging
presence
ободряющее
присутствие
“His encouraging presence
gave Emma confidence.”
106
Глава 6. Emma by Jane Austen
Text 17
107
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
careful explanations . reliable advice .
. years of reflection . encouraging presence .
. constant support
1. Mr. Knightley’s __________ helped Emma understand her
situation.
2. His __________ clarified complicated issues patiently.
3. Emma admired his __________ that enriched each recommendation.
4. The __________ Emma received helped her persevere.
5. She was comforted by his __________ during difficult
moments.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
careful explanations . constant support .
. reliable advice . encouraging presence .
. years of reflection
1. I always turn to my mentor for ________ when facing difficult decisions.
2. Her wise perspective came from ________ on life’s challenges.
3. The teacher’s ________ helped the students understand
the complex topic.
4. The coach’s ________ motivated the team to perform their
best.
5. During the crisis, her family’s ________ gave her strength
to continue.
108
Глава 6. Emma by Jane Austen
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. What effect did Mr. Knightley’s advice have on Emma?
a) It confused her more.
b) It brought clarity to her uncertainty.
c) It made her dependent on him.
d) It discouraged her from making decisions.
2. What was the source of Mr. Knightley’s valuable explanations?
a) Quick guesses and assumptions.
b) Books he had recently read.
c) Years of reflection and experience.
d) Other people’s opinions.
3. How did Emma feel after conversations with Mr. Knightley?
a) More confused and uncertain.
b) Grounded and self-assured.
c) Annoyed and frustrated.
d) Indifferent and uninterested.
4. What did Mr. Knightley’s presence provide for Emma?
a) Additional stress and pressure.
b) Competition and challenge.
c) Boredom and restlessness.
d) Comfort and strength.
5. What metaphor describes Mr. Knightley’s role in Emma’s
life?
a) A stormy sea.
b) A fleeting shadow.
c) A steady anchor.
d) A closed door.
Text 17
109
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. reliable advice (надежный совет, проверенные рекомендации)
В романе говорится: “Mr. Knightley’s reliable advice brought
much-needed clarity to Emma’s uncertainty” — надежные советы мистера Найтли принесли столь необходимую ясность
в неуверенность Эммы. Эти советы были для нее источником
света, который помогал развеивать сомнения.
2. careful explanations (тщательные объяснения, внимательные разъяснения)
Утверждается, что его “careful explanations offered practical,
well-considered solutions”. Тщательные разъяснения мистера
Найтли, основанные на опыте, делали сложные вопросы понятными и доступными для Эммы.
110
Глава 6. Emma by Jane Austen
3. years of reflection (годы размышлений, долгие раздумья)
Его объяснения были накоплены “from years of reflection and
professional experience” — за годы размышлений и профессионального опыта. Эта глубина и продуманность делали его
руководство особенно ценным и заслуживающим доверия.
4. constant support (постоянная поддержка, неизменная помощь)
Эмма “deeply valued his constant support” — высоко ценила
его неизменную поддержку. Эта постоянная поддержка служила для Эммы прочным фундаментом, придавая ей уверенность и силы.
5. encouraging presence (ободряющее присутствие, поддерживающее участие)
Она находила искреннее утешение в его “encouraging
presence” — ободряющем присутствии, которое давало ей
комфорт и силы в трудные времена. Само его присутствие
действовало на Эмму вдохновляюще и успокаивающе.
Text 18
Mr. Knightley warmly advised Emma to consider others’ feelings
more carefully, gently reminding her that true kindness comes
from empathy and thoughtful reflection. His wise and kind
nature helped him see beyond immediate appearances and judge
situations with fairness and understanding, often perceiving what
others overlooked. Although Emma was known for her spirited
independence and quick wit, she genuinely valued his thoughtful
guidance and respected his honest opinions, recognizing that his
advice often led her to greater self-awareness and maturity. Their
friendship was built on mutual respect and sincere care, with
Mr. Knightley serving as a steady moral compass in Emma’s life,
encouraging her to grow while respecting her individuality and
strength. Emma, in turn, admired his integrity and willingness
to speak truth, even when it challenged her own views, deepening
their bond beyond mere friendship into something enduring and
profound.
VOCABULARY
Word / Phrase
Translation/
Meaning
Example from text
warmly
тепло, сердечно
“Mr. Knightley warmly advised
Emma with kindness.”
wise
мудрый
“His wise nature helped him
understand others deeply.”
kind nature
добрый
характер
“His kind nature was evident in
his advice.”
spirited
энергичный,
бодрый
“Despite Emma’s spirited
independence, she listened.”
thoughtful
внимательный,
задумчивый
“She appreciated his thoughtful
guidance and opinions.”
112
Глава 6. Emma by Jane Austen
Text 18
113
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
thoughtful . kind nature . wisdom .
. spirited . warmly
1. Mr. Knightley _____________ advised Emma with
kindness.
2. His _____________ helped him understand others.
3. His _____________ was seen in his generous advice.
4. Despite Emma’s _____________ independence, she valued
his words.
5. She respected his _____________ guidance and honest
opinions.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
warmly . spirited . kind nature .
. thoughtful . wise
1. After _____________ consideration, she decided to accept
the job offer.
2. Her _____________ grandmother always knew the right
thing to say.
3. The child’s _____________ personality brought energy to
the whole family.
4. He showed his _____________ by volunteering at the
animal shelter every weekend.
5. The teacher _____________ explained the difficult concept until everyone understood.
114
Глава 6. Emma by Jane Austen
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. What did Mr. Knightley advise Emma to consider more
carefully?
a) Her financial decisions.
b) Her personal appearance.
c) Social opportunities.
d) Others’ feelings.
2. What quality helped Mr. Knightley see beyond surface appearances?
a) His wise and kind nature.
b) His wealth and status.
c) His education and training.
d) His age and experience.
3. How did Emma respond to Mr. Knightley’s guidance?
a) She ignored it completely.
b) She valued and respected it.
c) She found it annoying.
d) She only followed it sometimes.
4. What was the foundation of their friendship?
a) Mutual interests and hobbies.
b) Family connections.
c) Mutual respect and sincere care.
d) Social obligations.
5. What did Emma admire about Mr. Knightley?
a) His integrity and honesty.
b) His wealth and social position.
c) His fashion sense.
d) His sense of humor.
Text 18
115
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. warmly (тепло, сердечно, доброжелательно)
В романе говорится: “Mr. Knightley warmly advised Emma” —
мистер Найтли сердечно советовал Эмме. Его советы были
продиктованы искренней заботой и желанием помочь, а не
холодной критикой.
2. wise (мудрый, рассудительный, прозорливый)
Утверждается, что его “wise nature helped him see beyond
immediate appearances” — мудрая натура помогала ему видеть
глубже поверхностных впечатлений. Эта мудрость позволяла
ему судить о ситуациях справедливо и с пониманием.
116
Глава 6. Emma by Jane Austen
3. kind nature (добрый характер, мягкая натура)
Его “kind nature” проявлялась в том, что он напоминал Эмме:
“true kindness comes from empathy” — истинная доброта рождается из эмпатии. Добрый характер мистера Найтли был основой его действий и советов.
4. spirited (энергичный, живой, независимый)
Хотя Эмма была известна своим “spirited independence” —
энергичной независимостью и острым умом, она ценила его
руководство. Это качество подчеркивает ее живой и самостоятельный характер, который, однако, был открыт для разумных советов.
5. thoughtful (вдумчивый, внимательный, продуманный)
Эмма ценила его “thoughtful guidance” — вдумчивое руководство, понимая, что оно ведет ее к большей самосознательности. Это слово характеризует глубокий, внимательный и
обдуманный подход мистера Найтли.
Глава 7
SHIRLEY
BY CHARLOTTE
BRONTË
Text 19
Shirley thoughtfully shared her experiences with Caroline,
offering warm and sincere advice that revealed her deep understanding and genuine compassion. Each word she spoke was infused with kindness and insight, reflecting years of lessons learned
and hardships overcome. Caroline listened intently, feeling a
growing sense of comfort and reassurance. She felt truly grateful
for Shirley’s steady support and wise recommendations, which
helped guide her through moments of doubt and uncertainty. This
heartfelt exchange forged a bond of trust, strengthening Caroline’s
resolve to face her challenges with newfound confidence and hope.
Shirley’s calming presence reassured her that she was not alone,
encouraging Caroline to embrace resilience and patience on her
journey ahead. The advice was not only practical but also deeply
nurturing, inspiring Caroline to move forward with courage and
a renewed sense of purpose.
VOCABULARY
Word / Phrase
Translation / Meaning
Example from text
warmly
тепло,
сердечно
“Shirley warmly shared
her experiences with
Caroline.”
sincere advice
искренний
совет
“Her sincere advice
comforted Caroline.”
steady support
постоянная
поддержка
“Caroline appreciated
Shirley’s steady
support.”
wise
мудрые
recommendations рекомендации
“Her wise
recommendations
helped Caroline make
decisions.”
deep
understanding
“Shirley’s deep
understanding gave
Caroline strength.”
120
глубокое
понимание
Глава 7. Shirley by Charlotte Brontë
Text 19
121
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the
passage:
steady support . sincere advice . warmly .
. deep understanding . wise recommendations
1. Shirley ________________ shared her experiences
kindly.
2. Her ________________ comforted Caroline when she was
unsure.
3. Caroline valued Shirley’s ________________ through
uncertain times.
4. Her ________________ aided Caroline in making
choices.
5. The ________________ shown by Shirley encouraged
Caroline.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
sincere advice . warmly . steady support .
wise recommendations . deep understanding
2. I always appreciate my father’s ________________ when
I have to make important decisions.
3. His ________________ of the situation helped resolve the
conflict peacefully.
4. She spoke ________________ to her friend who
was going through a difficult time.
5. During the crisis, her family’s ________________ helped
her stay strong.
122
Глава 7. Shirley by Charlotte Brontë
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. How did Shirley share her experiences with Caroline?
a) Thoughtfully and sincerely.
b) Critically and harshly.
c) Indifferently and coldly.
d) Anxiously and nervously.
2. What did Caroline feel while listening to Shirley?
a) Boredom and impatience.
b) Comfort and reassurance.
c) Confusion and doubt.
d) Anger and resentment.
3. What quality helped Shirley’s advice guide Caroline?
a) Her wealth and status.
b) Her formal education.
c) Her deep understanding and compassion.
d) Her social connections.
4. What did the exchange between Shirley and Caroline
create?
a) A bond of trust.
b) A competitive spirit.
c) A formal agreement.
d) A business partnership.
5. How did Caroline feel after receiving Shirley’s advice?
a) More confused and uncertain.
b) Dependent and weak.
c) Confident and hopeful.
d) Indifferent and uninterested.
Text 19
123
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. compassion (сострадание, сердечность, жалость)
В романе говорится, что совет Шерли раскрывал ее “genuine
compassion” — подлинное сострадание. Это глубокое чувство
сопереживания и заботы, которое лежало в основе ее поддержки.
2. reassurance (уверение, ободрение, поддержка)
Каролина чувствовала “growing sense of comfort and
reassurance” — растущее чувство комфорта и уверенности.
Это состояние ободрения и избавления от сомнений, вызванное поддержкой Шерли.
124
Глава 7. Shirley by Charlotte Brontë
3. trust (доверие, уверенность)
Сердечный разговор создал “bond of trust” — узы доверия
между героинями. Это фундамент их отношений, позволяющий полагаться на другого человека.
4. resilience (устойчивость, жизнестойкость, упругость)
Шерли поощряла Каролину проявлять “resilience” — стойкость и умение противостоять трудностям на своем пути. Это
качество помогает преодолевать невзгоды.
5. purpose (цель, намерение, смысл)
Поддержка Шерли вдохновила Каролину на движение вперед с “renewed sense of purpose” — обновленным чувством
цели. Это ясное понимание своих стремлений и направление
в жизни.
6. resolve (решимость, твердость намерения)
Обретенное доверие укрепило “Caroline’s resolve” — решимость Каролины встречать вызовы. Это твердая уверенность
в своих силах и намерениях.
Text 20
Mr. Yorke offered Louis thoughtful insights on personal growth,
sharing wisdom gathered from years of experience and reflection.
His patient explanations, filled with empathy and understanding,
reflected a lifetime of learning and kindness. Louis deeply valued
Mr. Yorke’s encouraging words and often found solace in his steady
guidance, especially in moments of doubt and uncertainty. The
influence of Mr. Yorke’s mentorship helped Louis build confidence,
inspiring him to navigate challenges with resilience and an open
heart, ultimately shaping his path toward becoming a better
version of himself. Over time, these lessons became a foundation
in Louis’s life, guiding his decisions and fueling his desire to help
others, just as Mr. Yorke had helped him, creating a lasting legacy
of compassion and wisdom. As Louis embraced these teachings, he
discovered new strengths within himself, finding courage where he
once felt fear and hope where he once saw only obstacles. The bond
between mentor and mentee grew stronger, rooted in mutual respect
and genuine care, which continued to enrich both their lives in
profound and meaningful ways.
VOCABULARY
Word / Phrase
Translation /
Meaning
Example from text
thoughtful
insights
вдумчивые
идеи
“Mr. Yorke’s thoughtful
insights helped Louis.”
patient
explanations
терпеливые
объяснения
“His patient explanations
clarified complex ideas.”
lifetime
of learning
пожизненный
опыт
“His lifetime of learning was
evident in his words.”
encouraging
words
ободряющие
слова
“Louis appreciated Mr.
Yorke’s encouraging words.”
steady
guidance
устойчивое
руководство
“Louis found comfort in
Mr. Yorke’s steady guidance.”
126
Глава 7. Shirley by Charlotte Brontë
Text 20
127
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
steady guidance . patient explanations .
. thoughtful insights . lifetime of learning .
. encouraging words
1. Mr. Yorke _______________________ shared his ideas
with Louis patiently.
2. His _______________________ helped clarify difficult
concepts.
3. Louis respected his _______________________ gained
over many years.
4. The _______________________ motivated Louis to keep
trying.
5. Mr. Yorke’s _______________________ gave Louis confidence in hard times.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
steady guidance . patient explanations .
. thoughtful insights . lifetime of learning .
. encouraging words
1. The professor’s _______________________ helped the
student understand the complex theory.
2. Her _______________________ on the project came
from years of working in the field.
3. The coach’s _______________________ during the game
motivated the team to play better.
4. After a _______________________ dedicated to his
craft, the artist’s skill was remarkable.
5. The young lawyer relied on her senior partner’s
______________________ throughout the difficult case.
128
Глава 7. Shirley by Charlotte Brontë
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. What did Mr. Yorke share with Louis?
a) Financial advice.
b) Family history.
c) Business strategies.
d) Thoughtful insights on personal growth.
2. How did Mr. Yorke’s explanations reflect his character?
a) They showed impatience and frustration.
b) They demonstrated his wealth and status.
c) They reflected a lifetime of learning and kindness.
d) They revealed his strict and demanding nature.
3. What did Louis find in Mr. Yorke’s guidance during difficult
times?
a) Solace and confidence.
b) Criticism and doubt.
c) Boredom and disinterest.
d) Fear and anxiety.
4. What did Mr. Yorke’s mentorship help Louis develop?
a) Resilience and an open heart.
b) Wealth and property.
c) Fame and recognition.
d) Power and influence.
5. What was the foundation of the bond between mentor and
mentee?
a) Financial dependence.
b) Mutual respect and genuine care.
c) Family connections.
d) Business interests.
Text 20
129
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. mentorship (наставничество)
В романе описывается “the influence of Mr. Yorke’s
mentorship” — влияние наставничества мистера Йорка. Это
отношения, в которых опытный человек направляет и поддерживает рост другого, помогая раскрыть его потенциал.
2. resilience (стойкость, устойчивость)
Наставничество помогло Луи справляться с трудностями
“with resilience” — со стойкостью. Это качество позволяет
сохранять силу духа и “persevere” — перед лицом вызовов
и невзгод.
3. legacy (наследие)
Мудрость мистера Йорка создала “a lasting legacy of
compassion and wisdom” — долговечное наследие сострада-
130
Глава 7. Shirley by Charlotte Brontë
ния и мудрости. Это то, что передается дальше и продолжает
влиять на других даже после окончания непосредственного
наставничества.
4. mutual respect (взаимное уважение)
Связь между наставником и учеником укреплялась благодаря “mutual respect” — взаимному уважению. Это глубокое
признание достоинств и ценностей друг друга, являющееся
основой прочных и плодотворных отношений.
5. personal growth (личный рост)
Мистер Йорк предлагал Луи советы, касающиеся “personal
growth” — личностного роста. Это процесс развития самосознания, талантов и потенциала, ведущий к становлению
«лучшей версии себя».
6. confidence (уверенность)
Поддержка наставника помогла Луи “build confidence” —
обрести уверенность в себе. Это вера в собственные силы и
способности, необходимая для преодоления сомнений и движения вперед.
Text 21
Mr. Yorke’s calm demeanor effortlessly eased Shirley’s worries,
providing a steady presence in moments of stress. His clear and
practical advice was drawn from years of valuable experience
and thoughtful reflection, which Shirley deeply respected. She
admired his unwavering patience and gentle manner, finding
comfort in the steady reassurance of his kind encouragement.
This compassionate support helped Shirley face challenges with
renewed confidence, fostering a sense of trust and calm that
strengthened her resolve to move forward with hope and determination. Over time, Shirley came to rely on Mr. Yorke’s wisdom
not just in difficult times, but as a guiding light in her daily life,
inspiring her to approach each situation with clarity and grace.
The quiet strength of their connection became a source of resilience and peace for her.
VOCABULARY
Word / Phrase
Translation / Meaning
Example from text
calm demeanor
спокойное поведение
“Mr. Yorke’s calm
demeanor calmed Shirley.”
clear advice
четкий совет
“His clear advice guided
Shirley’s decisions.”
years of
experience
многолетний опыт
“His years of experience
showed in his words.”
thoughtful
reflection
вдумчивое размышление
“His thoughtful reflection
helped solve problems.”
kind
encouragement
доброжелательное
поощрение
“Shirley gained
strength from his kind
encouragement.”
steady patience
устойчивое
терпение
“His steady patience
comforted Shirley greatly.”
132
Глава 7. Shirley by Charlotte Brontë
Text 21
133
PRACTICE
Task 1. Fill in the blanks with suitable words from the passage:
clear advice . calm demeanor .
. years of experience . thoughtful reflection .
. steady patience . kind encouragement
1. Mr. Yorke’s ________________________ helped Shirley
remain calm during stressful moments.
2. His ________________________ gave practical guidance
for difficult choices.
3. Shirley trusted his ________________________ built
over many years.
4. The ________________________ behind his thoughts
made his suggestions valuable.
5. Shirley was uplifted by his ________________________
when facing challenges.
6. His ________________________ made it easier for
Shirley to ask questions and learn.
Task 2. Choose the correct word from the passage to complete
each sentence.
years of experience . steady patience .
. calm demeanor . clear advice .
. kind encouragement . thoughtful reflection
1. The doctor’s ________________________ helped
reassure the anxious patient before the procedure.
2. I always appreciate my grandfather’s ________________
______; he has seen so much in his long life.
3. Her ________________________ on the matter helped
me see the solution clearly.
134
Глава 7. Shirley by Charlotte Brontë
4. The teacher’s ________________________ allowed
the student to learn at his own pace.
5. After much ________________________, she decided to
change careers.
6. The coach’s ________________________ motivated the
team even after a difficult loss.
Task 3. Choose the best answer based on the passage.
1. How did Mr. Yorke help Shirley during stressful moments?
a) By avoiding difficult topics.
b) By giving her money.
c) With his calm demeanor and steady presence.
d) By introducing her to new people.
2. What was the source of Mr. Yorke’s valuable advice?
a) Books he had read.
b) Other people’s opinions.
c) Years of experience and reflection.
d) His formal education.
3. What qualities of Mr. Yorke did Shirley particularly admire?
a) His wealth and social status.
b) His sense of humor.
c) His strict discipline.
d) His patience and gentle manner.
4. How did Mr. Yorke’s support affect Shirley’s approach to
challenges?
a) It made her avoid challenges.
b) It gave her renewed confidence.
c) It made her dependent on him.
d) It caused her to doubt herself.
Text 21
135
5. What metaphor describes Mr. Yorke’s role in Shirley’s daily
life?
a) A guiding light.
b) A safety net.
c) A closed door.
d) A heavy burden.
Task 4. What thought or image stayed
with you after reading the text?
Write it down freely.
KEYWORDS
WITH CONTEXT EXPLANATIONS
1. steady presence (непоколебимое присутствие, надежная
опора)
В романе говорится, что мистер Йорк обеспечивал “a steady
presence” — надежное присутствие в моменты стресса. Это
136
Глава 7. Shirley by Charlotte Brontë
непоколебимая поддержка и постоянство, которые создавали
для Шерли чувство безопасности и стабильности.
2. practical wisdom (практическая мудрость, житейский опыт)
Его совет описывается как “clear and practical advice”, основанный на “years of valuable experience” — ясный и практичный совет, основанный на многолетнем опыте. Это не
теоретические знания, а житейская мудрость, применимая в
реальных ситуациях.
3. gentle manner (мягкая манера поведения, деликатность)
Шерли восхищалась “gentle manner” мистера Йорка. Это
мягкий, тактичный и деликатный способ общения, который
вызывал у нее доверие и давал комфорт.
4. quiet strength (тихая сила, внутренняя мощь)
В романе упоминается “the quiet strength of their
connection” — тихая сила их связи. Это внутренняя, не показная сила, которая становится источником спокойствия и
устойчивости.
5. guiding light (путеводный свет, ориентир)
Для Шерли мудрость мистера Йорка стала “a guiding light in
her daily life” — путеводным светом в ее повседневной жизни. Это метафора, обозначающая нечто или кого-то, кто дает
направление, вдохновение и ясность в принятии решений.
6. clarity and grace (ясность и достоинство)
Его поддержка вдохновляла Шерли подходить к любой ситуации “with clarity and grace” — с ясностью и изяществом.
Это сочетание четкого понимания происходящего (ясность)
и спокойного, достойного поведения даже в трудных обстоятельствах (изящество).
Ответы
ГЛАВА 1. PRIDE AND PREJUDICE BY JANE AUSTEN
TEXT 1.
Task 1. 1. universally. 2. fortune. 3. single. 4. possession. 5. marry.
Task 2. 1. d 2. c 3. f 4. e 5. a 6. b
Task 3. 1. F 2. F 3. NS 4. T 5. T.
TEXT 2.
Task 1. 1. immediately. 2. possession. 3. servants. 4. no answer.
5. impatient.
Task 2. 1. c) A wealthy, single man has moved into the neighbourhood.
2. d) He is teasing his wife by pretending not to understand
her plans. 3. b) Wealthy and impulsive. 4. c) By the end of the
following week.
Task 3. 1. chaise and four. 2. delighted. 3. possession. 4. servants. 5. single.
Extra word: immediately
TEXT 3.
Task 1. 1. ardently. 2. astonishment. 3. coloured. 4. encouragement.
5. avowal.
Task 2. 1. F 2. F 3. T 4. T 5. F
Task 3. 1. sincerity. 2. doubted. 3. coloured. 4. avowal. 5. ardently.
Extra word: earnest
ГЛАВА 2. SENSE AND SENSIBILITY BY JANE AUSTEN
TEXT 4.
Task 1. 1. prudent. 2. mistress. 3. heart. 4. endured. 5. happy.
Task 2. 1. a) She suppresses her emotions too much. 2. b) Several weeks.
3. d) She was forced to remain silent. 4. c) A broken heart.
Task 3. 1. M 2. E 3. E 4. M 5. B 6. M 7. E 8. E
TEXT 5.
Task 1. 1. satisfaction. 2. regulate. 3. feelings 4. prudence. 5. silent.
Task 2. 1. satisfaction. 2. temperate. 3. reasonable. 4. regulate. 5. wish.
Task 3. 1. wished, would show. 2. desired, would not be. 3. did not
regulate, would appear. 4. were, would not complain.
TEXT 6.
Task 1. 1. judge. 2. good. 3. generosity. 4. hoping. 5. rewarded.
Task 2. 1. generosity. 2. judge. 3. deceived. 4. kind. 5. experience. 6. hope.
Task 3. 1. E 2. M 3. M 4. E 5. B 6. M 7. E 8. M
138
Ответы
ГЛАВА 3. LITTLE WOMEN BY LOUISA MAY ALCOTT
TEXT 7.
Task 1. 1. splendid. 2. patience. 3. beautifier. 4. wicked. 5. ship.
Task 2. 1. loses patience 2. heroic. 3. astonish. 4. splendid. 5. on the watch.
6. complaining.
Task 3. 1. d) Do something splendid and memorable. 2. c) Patient and
hopeful. 3. b) Throwing away good gifts because you can’t have
what you want. 4. b) Sailing a ship through storms. 5. a) It’s a
great beautifier.
TEXT 8.
Task 1. 1. happiness. 2. possessions 3. treasures. 4. balance. 5. fulfilled.
Task 2. 1. cherish. 2. happiness. 3. treasures. 4. balance.
5. fulfilled. 6. possessions.
Task 3. 1. F 2. T 3. F 4. T 5. F 6. T
TEXT 9.
Task 1. 1. grateful. 2. blessings. 3. contentment. 4. strive. 5. gratitude.
Task 2. 1. contentment. 2. strive. 3. grateful. 4. blessings. 5. gratitude.
6. generosity.
Task 3. 1. d) True peace and lasting contentment. 2. b) True joy.
3. d) Humility and kindness. 4. c) Recognizing small mercies.
5. b) They are often overlooked.
ГЛАВА 4. JANE EYRE BY CHARLOTTE BRONTË
TEXT 10.
Task 1. 1. soulless. 2. independent. 3. shivered. 4. married. 5. solitary.
Task 2. 1. plain. 2. obscure. 3. heartless. 4. gifted. 5. freedom. 6. solitary.
Task 3. 1. b) Beauty and wealth. 2. b) As spirit speaking to spirit.
3. c) Not a bird at all. 4. a) It shivers like a suffering child.
5. a) She marries Rochester.
TEXT 11.
Task 1. 1. loneliness. 2. strong. 3. uncertain. 4. distant. 5. compassion.
Task 2. 1. compassion. 2. distant. 3. uncertain. 4. strong. 5. loneliness.
Task 3. 1. d) A place where she belongs. 2. d) As a small, steady flame.
3. a) Remaining strong and true to herself. 4. c) Distant but
sometimes kind. 5. c) Compassion and comfort.
TEXT 12.
Task 1. 1. isolated. 2. connection. 3. mysteries. 4. solace. 5. courage.
Task 2. 1. solace. 2. connection. 3. courage. 4. isolated. 5. mysteries.
Task 3. 1. c) At Thornfield Hall. 2. d) Moments with Mr. Rochester.
3. a) Deep and unsettling. 4. c) Hannah. 5. b) Courage.
Ответы
139
ГЛАВА 5. GOOD WIVES BY LOUISA MAY ALCOTT
TEXT 13.
Task 1. 1. wealth. 2. true. 3. courage. 4. unite. 5. kindness.
Task 2. 1. F 2. F 3. F 4. T 5. F 6. T
Task 3. 1. d) The value of happiness and family bonds. 2. a) Happiness
and cheerful heart. 3. b) By her ability to face trials with grace.
4. c) Unite in love and purpose. 5. d) Little acts of kindness and
understanding.
TEXT 14.
Task 1. 1. wandered. 2. resilience. 3. trials. 4. determination. 5. unwavering.
Task 2. 1. resilience. 2. wandered. 3. determination. 4. trials. 5. unwavering.
Task 3. 1. c) By the window. 2. a) A steady flame. 3. d) Renewed purpose
and confidence. 4. b) They are the seed of new beginnings.
5. c) Bravely with heart and courage.
TEXT 15.
Task 1. 1. snowy piles. 2. exulting over. 3. in a quandary. 4. repent her vow.
5. devised a plan.
Task 2. 1. repent his vow. 2. exulting over. 3. in a quandary. 4. snowy piles.
5. devised a plan.
Task 3. 1 b) Laying snowy piles of linen. 2. b) Because the secret of the
linen gift had leaked out. 3. c) She had vowed not to give Meg
money if she married Mr. Brooke. 4. c) She devised a plan to send
linen as a gift indirectly. 5. d) Greatly amused.
ГЛАВА 6. EMMA BY JANE AUSTEN
TEXT 16.
Task 1. 1. thoughtfully. 2. elegance. 3. lively mind. 4. uncertain.
5. confidence.
Task 2. 1. lively mind. 2. elegance. 3. thoughtfully. 4. confidence.
5. uncertain.
Task 3. 1. a) Arranging flowers. 2. d) The delicate balance of nature and
order. 3. d) Uncertain but proceeding anyway. 4. c) Her confidence
and natural charm. 5. b) With grace as learning opportunities.
TEXT 17.
Task 1. 1. reliable advice. 2. careful explanations. 3. years of reflection.
4. constant support. 5. encouraging presence.
Task 2. 1. reliable advice. 2. years of reflection. 3. careful explanations.
4. encouraging presence. 5. constant support.
Task 3. 1. b) It brought clarity to her uncertainty. 2. c) Years of reflection
and experience. 3. b) Grounded and self-assured. 4. d) Comfort
and strength. 5. c) A steady anchor.
140
Ответы
TEXT 18.
Task 1. 1. warmly. 2. kind nature. 3. wisdom. 4. spirited. 5. thoughtful.
Task 2. 1. thoughtful. 2. wise. 3. spirited. 4. kind nature. 5. warmly.
Task 3. 1. d) Others’ feelings. 2. a) His wise and kind nature. 3. b) She
valued and respected it. 4. c) Mutual respect and sincere care.
5. a) His integrity and honesty.
ГЛАВА 7. SHIRLEY BY CHARLOTTE BRONTË
TEXT 19.
Task 1. 1. warmly. 2. sincere advice. 3. steady support. 4. wise
recommendations. 5. deep understanding.
Task 2. 1. sincere advice. 2. deep understanding. 3. warmly.
4. steady support. 5. wise recommendations..
Task 3. 1. a) Thoughtfully and sincerely. 2. b) Comfort and reassurance.
3. c) Her deep understanding and compassion. 4. a) A bond of
trust. 5. c) Confident and hopeful.
TEXT 20.
Task 1. 1. thoughtful insights. 2. patient explanations. 3. lifetime of
learning. 4. encouraging words. 5. steady guidance.
Task 2. 1. patient explanations. 2. thoughtful insights. 3. encouraging
words. 4. lifetime of learning. 5. steady guidance.
Task 3. 1. d) Thoughtful insights on personal growth. 2. c) They reflected
a lifetime of learning and kindness. 3. a) Solace and confidence.
4. a) Resilience and an open heart. 5. b) Mutual respect and
genuine care.
TEXT 21.
Task 1. 1. calm demeanor. 2. clear advice. 3. years of experience.
3. thoughtful reflection. 5. kind encouragement. 6. steady
patience.
Task 2. 1. calm demeanor. 2. years of experience. 3. clear advice. 4. steady
patience. 5. thoughtful reflection. 6. kind encouragement.
Task 3. 1. c) With his calm demeanor and steady presence. 2. c) Years of
experience and reflection. 3. d) His patience and gentle manner.
4. b) It gave her renewed confidence. 5. a) A guiding light.
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или
механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а
также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование,
воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет
уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Издание для досуга
ПЕРЕПИСЫВАЙ И ЗАПОМИНАЙ: ПРОСТОЙ И ПРИЯТНЫЙ МЕТОД УЧИТЬ ИНОСТРАННЫЙ
Комарова Юлия Валерьевна
ИЗУЧАЕМ АНГЛИЙСКИЙ ПО МИРОВОЙ КЛАССИКЕ
Читай, переписывай, запоминай
NLDsn, Yurumi, Frau Tisa, Olga Rai / Shutterstock / FOTODOM
Используется по лицензии от Shutterstock / FOTODOM
Главный редактор Р. Фасхутдинов
Начальник отдела Т. Коробкина
Шеф-редактор Е. Кудрявцева
Ответственный редактор А. Лабазникова
Менеджер проекта Н. Ефремов
Литературный редактор Н. Исаева
Художественный редактор К. Золотарёва
Компьютерная вёрстка Г. Сениной
Корректоры Е. Иванова, Е. Абраменко, О. Олейник
Страна происхождения: Российская Федерация
Шы<арушы ел: Ресей Федерациясы
Дата изготовления / Подписано в печать 18.02.2026. Формат 60x841/16.
Гарнитура Kudryashev. Печать офсетная. Усл. печ. л. 8,4.
Тираж
экз. Заказ