Текст
                    Pivot Motor Clipper
Original Instructions
• For Commercial Use Only •

76616
76606

76916
76023
76120


English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Please read these instructions before operating the appliance and retain them for fut1,Jre use. Animal clippers, hair clippers, and appliances for manicure and pedicure can be used by children aged from 3 years under supervision. Shavers, wet shavers, animal clippers, hair clippers, and appliances for manicure and pedicure can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance out of reach of children. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. This appliance is designed to be used in commercial areas. Vibration values: 076606-950, 076120-310: 3.208 m/s 2 (Uncertainty of Measurement 0.368 m/s 2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2 (Uncertainty of Measurement 0.224 m/s 2). 076916-310: 2.508 m/s 2 (Uncertainty of Measurement 0.225 m/s2). 076023-510: 6.35 m/s2 (Uncertainty of Measurement 0.224 m/s2). ® WARNING: Keep the appliance dry.
English If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - The A weighted sound pressure level is below 70dB. _ WARNING: Cutting blades become hot after prolonged use. 1. Do not immerse the plug, power cord or appliance in water or any other liquid. 2. Do n9t use while bathing or in a shower. 3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 4. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 5. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. 6. Always unplug this appliance before cleaning, putting on or taking off parts. 7. An appliance should never be left unattended when it is plugged in, while running or the switch is in the «ON» (I) position. 8. Use this appliance only for its intended use. 9. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 10. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, oi· if it has been dropped into water. Return the appliance to a service centre for examination and repair. 11. Keep the cord away from heated surfaces.
English 12. Never operate the appliance when air openings are blocked or while on a soft surface such as a bed, couch or blankets, where it is possible for the air openings to be blocked. Keep the air openings free of lint, hair and similar objects. 13. Never drop or insert objects into openings. 14. Do not use outdoors or operate where aerosol spray products are being used o_rwhere oxygen is being administered. 15. Do not use this appliance with a damaged or broken comb or blade as injury may occur. 16. To disconnect, move all confrols to «OFF» (0) then remove'plug from outlet. 17. Do not wrap the cord around the unit when storing. Continuous stress on the cord can damage the cord insulation and lead to an electrical shock hazard. 18. Avoid contact with moving blades. 19. Avoid tangling or kinking the cord while using. Should the cord become tangled or kinked, stop using the appliance and straighten the cord. 20. The intended continuous operating time is 20 minutes. 21 . During use do not place or leave the appliance where it will be exposed to weather.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS OPERATE ON VOLTAGE S!'ECIFIED ON APPLIANCE OPERATING THE UNIT I) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Removethebladeguardthatiscoveringtheteetholtheblades. Always apply one to two drops of the provided Oster" Clipper &Blade Lubricating Oil or other Oster" approved lubricant to the blades before use. Wipe oH excess with aclean dry cloth. Plug into electrical outlet and turn the appliance •ON• II) using the •ON• II)- ,OFF• (0) switch. Turntheappliance •OFF• (O)whenlinished using and unplug from electrical outlet. Cleanexcesshairlromthebladesusingthecleaningbrush. Wipethe housingwithacleandrycloth. Before replacing the blade guard for storage, disperse one or two drops of lubricating oil over the blades to prevent rusting. Coverthebladeswithabladeguardtoprotecttheblade. Cutting eHiciency may drop and the blades and motor may be damaged ii hair is dirty or hair styling agents have been applied. Always ensure that hair is cleanbeloreusingtheappliance. Keepthecordstraighlwhileinuse. llthecord becomes kinked or tangled, turn •OFF• (O)theapplianceandstraighten it. USING THE ATTACHMENTS Plastic combs for attachment to clippers and trimmer blades are included with some kits. This plastic comb serves as aclipping guide so that hair is not clipped short. The comb attachment is grooved to Iii securely over the blades. When attaching the comb to the clipper, slide the comb down firmly as lar as it will go. Make sure the comb is seated securely against the lower blade. To disengage the comb, pull and slide the comb upward until it is oH the clipper.Replacementcombsarenotcoveredunderwarranty.
English MAINTENANCE STORAGE I) 2) 3) 4) Store yourappliances in aclean, dry space. Do not wrap the cord around the appliance when storing. This can damage the cord insulation. Always take care not to tangle the cord while using or storing the appliance. We recommend storing the appliance and cord in the original carton when not in use. BLADE CARE ADJUSTABLE CLIPPERS Nol all clippers have an adjustable blade. If you have an adjustable clippe\ the following instructions apply lo your clipper. The adjustable clippers have a blade lhal enables you lo cul hair al various lengths. To adjust Move the thumb adjustment lever down for coarse (B) culling and up for fine (A) culling. After continued use, the top and bottom blades may wear out. Replacement blades are available through your nearest Oster11.1 Authorized Service Station. To remove the blades, unplug the clipper from the electric outlet. Lay the unit upside down on aflat, dry surtace. Remove the two screws localed in the bollom of the blade. To replace blades, put the new lop blade into position on the clipper head. Make sure the adjustment lever is pushed downward. Line up the new bollom blade so lhal the screw holes in the bottom blade are directly over the two centre screw holes in the mounting plate. Replace the screws. Before tightening, the screws adjust the position of the blades so that the top blade is 1/3r back from and is parallel to the front edge of the bollom blade. The blades should also be even on each side. Tighten screws firmly. I SciewHoles .. . Screw Holes .., , '. . Screw Plate Bottom Blade F. TopBlade DETACHABLE BLADE CLIPPERS REMOVING OR REPLACING BLADES IMPORTANT: Make sure the appliance isturned «Off• (0) and unplugged from theelectrical outlet before removing, replacing or cleaning any part. TO REMOVE: Push in locking mechanism located below the heel of the blade to release the blade; lift blade away from clipper and slide off tongue. TO REPLACE: Turn motor •ON• (I); insert blade on tongue fully then snap blade mlo place. LUBRICATING THE BLADES Blades should be oiled regularlylo reduce heal and maintain sharpness. Before removing the blade, be sure ii has cooled downandtheapplianceisunplugged Carefully slide the upper blade lett or right lo apply one or two drops of provided Osler" Clipper &Blade Lubricating Oil or other Oster'u approved lubricant on each running rail of the lower blade. Excess oiling will cause hair to stick between teeth, slowing or jamming blades. Wipe excess oil with adry, soft cloth. ◄ A. Fine Coarse
English CLEANING To clean the blades, till allal dish with Oster" Blade Wash• cleaning solution and immerse only the blade teeth. DO NDTIMMERSE THE APPLIANCE, Turn •ON• (I) the appliance with the blades lacing down. Do not hold the appliance upright when cleaning blades with the appliance plugged in. Listen for a change in the hum of lhe motor. As the build-up is removed, the clean blade runs faster and at ahigher pitch. When the pitch stabilises (between 30 to 60 seconds), turn «OFF«(0) the appliance and unplug. Remove from the cleaning solution and, while holding the appliance with lhe blade end facing down, wipethebladesdrywithaclean,dry cloth.Re-oilblades. Always unplug the appliance when carrying out other cleaning and do not immerse the appliance body, adaptor, power cord or plug in water or any other liquid. BLADE SHARPENING Osterr1i1 cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to e~end cutting life. As with any cutting instrument, the cutting edges will becomedullwithusage. lncreasingbladetensiontoforcedullbladestoculcancausetheappliancetoheatandreducemotorlife,andfurthershorten blade life. When the cutting bladesnolongercutsmoothand clean, sharpening is necessary. When sharpening blades becomes necessary, send blades to an Oster:M Authorized Service Centre where approved methods, equipment and proper knowledge are used lo restore the original hollow-ground design and cutting ability. DO NOT sharpen blades by flat grinding or any method contrary to thedesignandconstrucliono!Oster™cuttingblades. Any maintenance beyond the cleaning and lubricating instructions in this manual should be performed by an Oster™ Authorized Service Centre. w H WARNING When using or cleaning this appliance, do not use any aerosol sprays or blade washes, especially those containing methylene chloride, dimethyl benzyl ammonium chloride, or 1-1-l lrichloroethylene. Damage caused by these chemicals will void your warranty. YoumayuseOster" approved blade washes, lubricantsanddisinfectanlspraysthatdonotharmtheproduct. R WASTE DISPOSAL Disposal in E,U, countries Oo not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the E.U. Directive governing the disposal of electric and electronic appliances, theapplianceisacceptedlreeof~hargebylocalwastecol!ectionpointsorrecyclingcentres.Correctdisposalwillensure environmentprotectionandpreventapotent1a! harmfullmpactonpeopleandtheenvironment. - Disposal in nan-E.U. countries Pleasedisposeoftheapplianceattheendofservicelifeinanenvironmentallyfriendlymanner, perapplicab!elocalandnationa!lawsand regulations. AFTER SALES AND REPLACEMENT PARTS lnthecasetheappliancedoesnotoPeratebutisunderwarranly,returntheproducttotheplaceitwaspurchasedforareplacement.Pleasebeaware that avalid form of proof of purchase will be required. For additional support, please contact our Consumer Service Department at: t 49 (0) 6190-93443-0. International rates may apply. Alternatively, e-mail: inlo@oster-europe.com.
English For service, please contact: Europe, Africa and Middle East Oster™GmbH Am Eisemen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Latin ~erica: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 North America: Oster™'Direct" Services 904 Red Road, McMinnville, TN 37110 (800) 830-3678 or an Authorised Service Centre Please visit our websites for information about your local Oster™ authorised distributor: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM lR[ CE ® ~'ier: Professional Products ©2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Pa~. Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, United Kingdom. In Europe: Imported and distributed by Oster" GmbH, Am Eisernen Steg 20, 0-65795 Hatternheim am Main, Germany. info@oster-europe.com. In Latin America: Distributed by Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, fl 33126.jcs-miaclippers@newellco.com. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited is asubsidiary of Newell Brands Inc. Due to continuous product development, the product inside the packaging may differ slightly from the one shown on the packaging. Printed in USA. GCDS-OST-JC SAP PN. 2106798/ PN. 197263 Rev 2
Cortadora con motor de pivote lnstrucciones originales • Para uso comercial exclusivamente • 76616 76606 76916 76023 76120
Espanol INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato y conservelas para consultarlas en el futuro. Las esquiladoras de animales, las cortadoras de pelo y los aparatos para manicura y pedicura pueden ser utilizados por nifios mayores de 3 afios con supervision. Las maquinillas de afeitar, maquinillas de afeitar humedas, las e~quiladoras, las cortadoras de pelo y los aparalos para manicura y pedicura pueden ser utilizados por nifios a partir de 8 afios de edad y por personas con disminucion de capacidades fisicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervision o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica. Los nifios no deben jugar con el aparato. Mantenga el aparatofuera del alcance de los nifios. Los nifios no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervision. Este aparato ha sido disefiado para uso en areas comerciales: Valores de vibraci6n: 076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (incertidumbre de medida de 0.368 m/s 2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2 (incertidumbre de medida de 0.224 m/s 2). 076916-310: 2.508 m/s 2 (incertidumbre de medida de 0.225 m/s 2) . 076023-510: 6.35 m/s 2 (incertidumbre de medida de 0.224 m/s 2). @ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco. Si el cable de alimentacion esta dafiado, debera ser sustituido 10
Espanol por el fabricante, su agente de servicio tecnico o personas que cuenten con una cualificaci6n equivalente para evitar posibles riesgos. • El nivel ponderado de presi6n sonora A es inferior a 70 dB. ADVERTENCIA: Las cuchillas se calientan despues de un uso prolongado. 1. No sumerja el conector, el cable de alimentaci6n o el aparato en agua ni en ningun otro lfquido. 2. No lo utilice mientras se baria o se ducha. 3. Abstengase de tocar un aparato que ha cafdo en agua. Desenchufelo de inmediato. 4. No coloque ni almacene el aparato en un lugar en el que pueda caer en una bariera o un lavabo. 5. Desenchufe siempre este aparato de la toma electrica inmediatamente despues de usarlo. 6. Desenchufe siempre este aparato antes de limpiarlo o de colocarle o quitarle piezas. _ 7. El aparato nunca debe dejarse sin supervision mientras esta conectado, en funcionamiento o con el interruptor en la posici6n «Encendido» (I). 8. Utillce este aparato exclusivamente para el fin para el que ha sido diseriado. 9. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. 10. No utilice nunca este aparato si el cable o el conectOf estan dariados, si no funciona correctamente, si ha caido al suelo o esta dariado o si ha cafdo en agua. Lleve el aparato a un centro de asistencia para que sea examinado y reparado. 11. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 12. No utilice nunca el aparato si las aberturas de ventilaci6n 11
Espanol 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. estan bloqueadas o si este se encuentra sobre una superficie blanda como una cama, un sofa o mantas, donde es posible que se bloqueen las aberturas de ventilaci6n. Mantenga las aberturas de ventilaci6n libres de pelusas, pelos y objetos similares. Nunca deje caer ni inserte objetos por las aberturas. No u'tilice el aparato en exteriores ni lo ponga en funcionamiento en lugares donde se esten utilizando productos pulverizados mediante aerosol o donde se este administrando oxlgeno. No utilice este aparato con un peine o una cuchilla dariados o rotos, ya que podrlan producirse lesiones. Para desconectar, situe todos los controles en la posici6n «Apagado» (0) y luego desenchufe el conector de la toma. No enrolle el cable alrededor de la unidad al guardarla. La tension continua del cable puede dariar el material aislante del cable y provocar peligro de descarga electrica. Evite el contacto con las cu.chillas m6viles. Evite enredar o retorcer el cable durante su uso. En el caso de que el cable se enrede o retuerza, detenga el aparato y enderece el cable. El tiempo de funcionamiento continua esperado es de 20 minutos. Durante su utilizaci6n, abstengase de colocar o dejar el aparato en un lugar expuesto a la meteorologla. 12
Espanol CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NO UTILICE ESTE APARATO SIN HABER LEiOO ESTAS INSTRUCCIONES OE UTILIZACIDN UTILICE El APARATO CON LA TENSION ESPECIFICADA EN El MISMO UTILIZACION DE LA UNIDAD 1) Retire el proleclordelacuchillaquecubrelosdientesdelascuchillas. 2) Aplique siempre alas cuchil!as una odos gotas del Aceite lubricante para cortadoras de pelo y cuchillas Osterrn suministrado uotro lubricante aprobadoporOster'u. 3) Limpieelaceitesobranteconunpaiiolimpioyseco. 4) Conecleelaparaloaunalomaeleclricayenciendalosiluandoelinlerruplor •Encendido• (II- •Apagado• (0) enlaposici6n •Encendido• (II. 5) Apague el aparato situando el interruptor en la posici6n •Apagado» (0) cuando !ermine de utilizarlo y desenchUfelo de la !oma e!ectrica. 6) Relireelpeloquequedeenlascuchillasempleandoelcepillode limpieza. 7) Limpielacarcasaconunpafiolimpioyseco. 8) Antesdecolocarelprotectordelacuchillaparaguardarelaparato,esparzaunaodosgotasdeaceitelubricanteporlascuchillasparaevilarqueseoxiden. 9) Proteialascuchillascubriendolasconunproleclordecuchillas. Laeficienciadelcortepuedereducirseylascuchillasyelmotorpuedendafiarsesielpeloes\3.sucioosisehanaplicadoproductosdepeluquerfa. Asegllresesiempredequeelpeloest.3.limpioantesdeutilizarelaparato. Mantengaelcable rectoduranlesuuli!izaci6n.Si elcableesta retorcidooenredado,apagueelaparatosituandoel interruptorenlaposici6n «Apagado» (O)yenderecelo. UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS Algunoskitsincluyenpeinesaccesoriosdepl3.stico paracortadorasdepeloycuchillasderecortado_ra. Estepeinedepl3.sticosirvedegufaparaevitar que el pelo se carte demasiado corto. El peine accesorio tiene una forma acanalada que le permite aJustarse de forma segura sabre las cuchillas. Al montarelpeineenlacortadoradepelo,desliceelpeinehaciaabajofirmementehastallegaraltope.Asegllresedequeelpeineestabienajustadocontra lacuchillainferior. Paradesengancharel peine, tiredelpeineydeslfcelo haciaarribahastaquesalgadelacortadorade pelo. Lospeinesdesustituci6n noestancubiertosporlagaranlfa. ,, 13
Espanol MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO 1) 2) 3) 4) Almacene los aparatos en un lugar limpio y seco. No enrolle el cable alrededor del aparato al guardarlo. Si lo nace, podria danar el aislamienlo del cable. Tenga siempre cuidado de no enredar el cable al utilizar oalmacenar el aparato. Recomendamos almacenar el aparatoy el cableen la caja de cart6n original cuando no se esten utilizando. CONSERVACION DE LA CUCHILLA CORTADORAS DE PELO AJUSTABLES No todas las cortadoras de pelo disponen de cuchillaajustable. Si liene una cortadora de pelo ajustable, las siguientes instrucciones son aplicables asu cortadora de pelo. las cortadoras de pelo ajustables disponen de una cuchilla que le permite cortar pelo con distintas longitudes. ◄ A. Para ajus!a rla: Desplace la palanca de ajuste mediante pulgar hacia abajo para obtener un carte Iosco (B} yhacia arriba para ,.Fino obtener un cortefino (A). Tras un uso continuado, las cuchillas superior einferior se desgastaran. Puede obtener cuchillas de sustituci6n del centro de asistencia Oster11.1 autorizado mas pr6ximo austed. Para extraer las cuchillas, desconecte la cortadora de pelode la toma elBctrica. Coloque la unidad al reves ~obre una superficie plana y seca. R~tire los dos tornillos situados en la parte inferior Tosco de lacuchilla. Para sustituir las cuch1ll as, coloque lanueva cuch1lla superior en la posici6n correspondiente del cabezal de lacortado rade pelo. Asegtirese de que la palanca de ajuste esta desplazada hacia abajo. Alinee la nueva cuchilla inferior de torma que los ag ujeros de las tornillos de la cuchilla inferior queden directamente sabre los dos agujeros de los tornillos centrales de la placa de montaje. Vuelva acolocar los tornillos. Antes de apretar los tornillos, ajuste la posici6n de las cucnillas de torma que lacucnilla superior este t/32" {0,8 mm) mas atras yen paralelo al borde delantero de la cuchilla inferior. Las cuch illas tambien deben estar parejas acada lado. Apriete firmementelos tornillos. .. PlacadeloE;,~gu\erosparalos torn1llos • 0 • torn1llos Agujerosparalostornillos F. Cuchillasuperior Cuchillainferior CORTADORAS DE PELO DE CUCHILLA DESMONTABLE EXTRACCION OSUSTITUCION DE LAS CUCHILLAS IMPORTANTE: Aseglirese de queel aparato esta •Apagado• (OJ ydesconectado de la tom aelfctrica antes de retirar1 sustituir olimpiar cualquier pieza. PARARETIRARLA: £mpuje hacia denlro el mecanismo de bloqueo situado debajo de la parte inferior de la cuchilla para liberar la cuchilla; levante y retire la cuchilla de la cortadora de peloy deslice la lengiieta hacia fuera. PARASUSTITUIRLA: Encienda el motor situando el interruptor en la posici6n "Encendido» {I); inserte completamente la cuchilla en la lengUeta y luegoajustelacuchillaensusitio. ~~~m~~~!~l~bPca~s~~a~~~e~!~~~e mantengan aliladas ynose calienten. Antes de retirar la cucnilla, &~~~i~~e~~nd~u~~~li,! ~~t;ilran~~~~~i~r~:i~~~~e3:J~0a0J~;e~~~e;;r~IJ!~1i~ar una Odos gotas del Aceite lubricante para ~'t :.. , ;J ':) cortadoras de pelo y cuchillas Osterwsuministrado u otro lubricanteaprobado por Oster1M en cada riel de recorrido de la cuchilla inferior. Un exceso de aceite provocara que el pelose pegue entre los dientes, lo que ralentiza y atasca las cuchillas. ' - - - - - - ' Limpieelaceitesobrantecon un paf\osecoysuave 14
Espanol LIMPIEZA Para limpiar las cuchillas, Ilene un plato llano con soluci6n de limpieza Oster1"' Blade Wash®y sumerja en ella solo los dientes de lacuchilla. NO SUMERJAEL APARATO. Encienda el aparato situando et interruptor en la posici6n ,Encendido• II) con las cuchillas orientadas hacia abajo. Nosujete el aparato recto hacia arriba al limpiar !as cuchillas con el aparato enchufado. Oir3. un carnbio en el ruido del motor. Al eliminar los restos acumulados, la cuchilla queda limpia y se desplaza mas r3.pido, lo que hace q~e Qenereun ruido mas agudo. Cuando esteruido mas agudo se_est~bilice (e~tre 30 y 60 segundos), apague el aparato situando el interrupter en !a pos1cion ~Apagadon(0) y desenchllfelo. Retirelo de lasoluci6n de limp1eza y, suietando el aparato con el extrema de la cuchilla hacia abajo, limpie las cuchillas con un paiio limpio y seco. Vuelvaalubricar las cuchillas. Desenchufe siempreel aparatoal realizar otras operaciones de limpieza yno sumerjael cuerpodel aparato, el adaptador,el cabledealimentaciOnoel conector enaguani en ninglm otro liquido. AFILADO DE LA CUCHILLA Las cuchillas Oster™ presentan un disefio de vaciado c6ncavo individual endurecido para prolongar la capacidad de carte. Como sucede con cualquier instrumento de carte, !os filos cortantes se desafilaran con el uso. El aumento de la tensi6n de las cuchillas con el fin de forzarlas para que corten puede provocar que el aparato se caliente y que se acorte la vida del motor, ademas de acortar aUn mas la vida de las cuchillas. Cuando las cuchillas dejen de proporcionaruncorte limpioysuave, seranecesarioafilarlas. Cuando sea necesario alilar las cuchillas, envielas aun centro de asistencia Oster'M autorizado, donde se utilizan metodos y equipos aprobados y se aplican conocimientos adecuados para restablecer el disefio de vaciado c6ncavo original y la capacidad de carte. NOafile las cuchillas con piedra de afilar ni con ninglrn metodo incompatible con el disefio y la fabricaci6n de las cuchillas Oster™. Cualquier otraoperaci6n de mantenimiento mas alladelas instrucciones delimpiezaylubricaci6nfacilitadas eneste manual deberaser realizada.por un centro de asistenclaOster™ autorizado. ADVERTENC IA Al utilizar olimpiar esteaparato, abs!engase de utilizar aerosoles osustancias paralimpieza de cuchillas, sabre todo las que conlienen cloruro de metileno, dime!il bencil, cloruro de amonio otricloroetlleno 1-1 -1. Los dafios provocados por estos productos quimicos anulan la garantia. Puede ulilizar productos de limpieza de cuchillas, lubricantes y desinfectantes en aerosol aprobados por Oster'~ que no daiian el producto. R ELIMINACION DE RESIDUOS Eliminaci6n en paises de la UE - No deseche el aparato con los residuos domesticos. Conforme ala Directiva de la UEpor la que se rige la eliminaci6n de aparatos electricos y electr6nicos, las puntos limpios ocentros de reciclaje aceptan de manera gratuitael aparato. La eliminaci6n correcta garantizara la protecci6n del mediaambiente y evitara un posible impacto perjudicial para las personas y el entorno. Eliminaci6n en paises no pertenecientes ala UE Deseche el aparato al final desu vida titil de forma respetuosaconel mediaambiente y conlormeala legislaci6n ylos reglame ntos locales ynaciona!es. SERVICIO POSVENTA YPIEZAS DE REPUESTO En el caso de que el aparatono funcioney esteen garantia, devuelva el producto al lugar del que loadquiri6 para obtener otro de sustituci6n. Tenga en cuentaque debera presentar un tuslificante de compra vii.lido. Para obtener asistencia adiCional, p6ngase en contaclocon nuestro Oepartamento de Atenci6n al Consumidor en el telefono: +49{O) 6190·93443-0. La llamaday uede estar sujeta atarifas internacionales. Como alternaliva, envie un correo electr6nico a: info@osler-europe.com. • 15
Espanol Para obtener asistencia, p6ngase en contacto con: Europa, Africa yOriente Medio: Oster™ GmbH Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Alemania info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Latinoamerica: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 Norteamerica: Oster™ Direct<' Services 904Red Road, McMinnville, TN 3711 O (800) 830-3678 oun centro de asistencia autorizado Para conocer su distribuidor local autorizado por Oster™ Visite nuestras webs: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTER PRO.COM rnl cE ® ~76. Professional Products ©2020 Jarden ConstJmer Solutions (Europe) Limited. Todos los derechos reservados. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GO, Reino Unido. En Europa: lmportado ydistribuido por Oster" GmbH, Am Eisernen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Alemania.info@oster-europe.com. En Latinoamerica: Oistribuido por Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL33126.jcs-miaclippers@newellco.com. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited es una filial de Newell Brands Inc. Oebido al desarrollo continua de productos, el producto contenido en e! embalaje puede diferir ligeramente del que se muestraen el embalaje. lmpresoen EE.UU. SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev 2 16
Tondeuse avec moteur apivot Notice originale • Usage commercial uniquement • 76616 76606 76916 76023 76120 ifessional Products
Fran~ais II~ I;1] ill'I,!) It,jg-j@ ~I] jj tM11 £-i~I]~[~~ iWM1 j,!t~ ~~ij jl 11 I Les informations contenues dans ce manuel d'utilisation doivent etre lues avant de demarrer l'appareil et conservees en vue d'un usage futur. Les tondeuses pour animaux, les tondeuses standard et les appareils utilises dans le cadre d'une manucure ou d'une pedicure peuvent etre utilises des l'age de 3 ans si l'enfant . est sous surveillance. Les ras6irs electriques et mecaniques, les tondeuses pour animaux, les tondeuses standard et les appareils utilises dans le cadre d'une manucure ou d'une pedicure peuvent etre utilises par des personnes de plus de 8 ans, des personnes doot les capacites physiques, sensorielles ou mentales sont reduites ou des personnes sans experience ni connaissance de ces appareils, acondition de leur fournir les instructions necessaires pour une utilisation sure de l'appareil, de les superviser et de les sensibiliser aux dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Conserver l'appareil hors de portee des enfants. Le nettoyage ou l'entretien de l'appareil ne peuvent etre realises par des enfants sans surveillance. Cet appareil a ete congu pour etre utilise ades fins commerciales. Niveaux de vibration : 076606-950, 076120-310: 3.208 m/s 2 (incertitude de mesure • egale a0.368 m/s2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2 (incertitude de mesure egale a0.224 m/s2). 076916-310: 2.508 m/s 2 (incertitude de mesure egale a 0.225 m/s2). 076023-510: 6.35 m/s2 (incertitude de mesure egale a 0.224 m/s2). 18
&i\ $' AVERTISSEMENT,: Garder l'appareil sec. Fran~ais Si le cordon d'alimentation est endommage, le faire remplacer par le fabricant, un technicien de depannage agree ou toute , personne qualifiee pour eviter tout risque de choc electrique. Le niveau de pression acoustique pondere A est inferieur a70 dB. AVERTISSEMENT : Les lames coupantes deviennent br0lantes apres une utilisation prolongee. 1. Ne pas immerger la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. 2. Ne pas utiliser l'appareil en prenant un bain ou une douche. 3. Ne pas tenter de recuperer un appareil qui est tombe dans l'eau. Debrancher immediatement ce dernier. 4. Ne pas entreposer ou placer l'appareil au-dessus d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un evier. 5. Toujours debrancher l'appareil de la prise electrique immediatement apres utilis,atfon. 6. Toujours debrancher l'appareil avant de le nettoyer, d'ajouter ou de retirer des pieces. _ 7. Un appareil branche, en fonctionnement ou en position « MARCHE » (I) ne doitjamais etre laisse sans surveillance. 8. L'appareil ne doit etre utilise qu'aux fins auxquelles ii a ete con9u. . 9. Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandes par le fabricant. 10. Ne jamais utiliser l'appareil s'il fonctionne de maniere .anormale, s'il est tombe au sol ou a ete endommage, si le cordon ou la fiche sont endommages, ou s'il est tombe dans l'eau. II doit alors etre renvoye au centre de maintenance pour y etre examine et repare. 19
Fran~ais 11. Maintenir le cordon al'ecart de surfaces chaudes/brOlantes. 12. Ne jamais utiliser l'appareil si les orifices d'aeration sont bloques au susceptibles d'etre bloques une fois que celuici repose sur une surface souple telle qu'un lit, un canape au une couverture. Debarrasser regulierement les orifices d'aeration des peluches, pails et matieres similaires. 13. Ne jamais laisser tomber d'objets, au tenter d'en inserer, dans les orifices, 14. Ne pas utiliser l'appareil en exterieur, dans une piece au des produits se presentant sous forme d'aerosols sont utilises au dans laquelle de l'oxygene est administre. 15. Ne pas utiliser cet appareil avec un sabot au une lame endommage(e) au casse_(e), susceptible de provoquer des blessures. 16. Pour debrancher l'appareil, positionner toutes les commandes en position «ARRET » (0) avant de retirer la fiche de la prise de courant. 17. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil avant de l'entreposer. Toute tension permanente sur le cordon peut endommager !'isolation de ce dernier et entraTner uri risque de choc electrique. 18. Eviter tout contact avec les lames en mouvement. 19. Eviter de nouer le cordon au de l'emmeler en utilisant l'appareil. Si le cordon venait ase nouer au as'emmeler, interrompre !'utilisation de l'appareil et denouer/detordre le • cordon. 20. Cet appareil a ete con9u pour avoir une duree de fonctionnement continue de 20 minutes. 21. Lorsque la tondeuse est en cours d'utilisation, ne pas placer au laisser l'appareil de fa9on ace qu'il soit expose aux conditions meteorologiques. 20
Fran~ais CONSERVER CES INTRUCTIONS NE PAS UTILISER ~APPAREIL TANT QUE LES INSTRUCTIONS CONTENUES OANS CE MANUEL D'UTIUSATION N'ONT PAS ITT LUES ET COMPRISES. FONCTIONNE ALA TENSION INDIQUEE SUR VAPPAREIL UTILISATION DE L'UNITE 1) Relirerleprotege-lamequirecouvrelesdentsdeslames. 2) ~h~~o11~~tifif!Wi~_r une ou deux gouttes d'huile de graissage pour tondeuse el lame OsterlM, ou tout autre lubriliant approuve par Oster'u, avant 3) 4) 5) 6) 7) 8) Essuyerl'excEldentd'huileavecunchiffondouxelsec. Raccorder l'appareil ala prise de courant et l'allumer, "MARCHE • II), al'aide de l'interrupteur • MARCHE" (I)/• ARRE!• (OJ. Eteindre, "ARRET• (0), l'appareil apres utilisation et le debrancher de la prise de courant. Retirerlespoilsdeslamesal'aidedelabrossedenettoyage. Essuyerlecorpsdel'appareilavecunchiffondouxetsec. Avant de remplacer le proti!ge-Jame de l'appareil et de l'entreposer, appliquer une ou deux gouttes d'huile de graissage sur les lames pour empElcher laformationderouille. 9) lnslal!erunprotege-lamepourrecouvrirlalameetlaproteger. Des pails sales 011 contenant des agents coitfants pe11vent alterer l'efficacite des lames et endommager le mote11r. To11jo11rs s'ass11rer Qlle les pails sont P,ropresavantd'11tiliserl'appareil. Eviler de former des nre11ds avec le cordon lorsque l'appareil est utilise. Si le cordon venait ase no11er 011 as'emmeler, mettre l'appareil en position " ARRET • (0) et denouer/detordre le cordon. UTILISATION DES ACCESSOIRES Certalns kits comportent des peignes en plasliq11e comme accessoires pour lames de tonde11ses. Ce peigne en plastiq11e fail office de sabot pour eviter q11eles·poilsnesoientcoupestropco11rt.L'accessoiredepeignecomportedesrain11respo11rs'instirerento11tesec11rites11rleslames.Lorsq11eq11'un peigneestattachea1atondeuse,coulisser!epeigneavecfermeteetaussibasquepossible.S'assurerquelepeignereposesansdangerconlrela larrieinferieure.Pourretirerlepeigne,tirersurlepeigneenlefaisantcoulisserverslehauliusqu'iicequ'ilsoitseparedelatondeuse.Lespeignesde rechangenesontpascouvertsparlagarantie. 21
Fran~ais MAINTENANCE STOCKAGE 1) 2) 3) 4) Entreposerlesappareilsdansunendroitpropreetsec. Ne pasenroulerlecordonautourdel'appareilavanldel'enlreposer.Cecipeutendommagerl'isolationducordon. V!irifier, avantchaqueutilisationoustockage, quelecordonn'estpasnoueetutiliserl'appareildefaconane pascreerdenreuds. llestrecommand8d'entreposerl'appareiletlecordondansl'emballaged'originelorsqu'ilsnesont pasutilises. ENTRETIEN DES LAMES TONDEUSES REGLABLES Touteslestondeusesn'ontpasdelamesr8glables.Lesinstructionssuivantessontdestin8esauxproprit\tairesd'unetondeusert\glable.lestondeuses r!iglablesdisposentd'unelamequipeutcouperlescheveux.3.diverses longueurs. Pourre!glerlalame:Aveclepouce,basculerlelevierdereglageverslehautpourunecoupegrossiere(B)ouverslebaspour ◄A, unecoupeprecise (A). Coupe Apresune utilisation continue, leslamessuperieureetinferieurerisquentdepresenterdessignesd'usure.Des!amesde precise rechangesontdisponiblesdanslecentredemaintenanceagreeoster™leplusproche.Pourrelirerleslames,debrancherla tondeuseau niveaudelaprisedecourant. Poserl'unitea1·enverssurunesurfaceplateetseche. Retirer !esdeuxvissituees ◄ B. derriere la lame. Pour remplacer les lames, positionner correctement la nouvelle lame superieure sur la tete de la tondeuse. Coupe S'assurer que le levier de reglage est sur la position du bas. Aligner la nouvellelame interieurede maniere ace que ses lrous grossiere devissoientpositionnesauniveaudesdeuxtrousdevisdelap1aquedelixation.Changerlesvis.Avantdeserrerlesvis, regler la position des lames de maniere ace que la lame sup8rieure soil a0,8 mm (1/32 po) de l'extremite avant de la lame inferieure et soil parallele acelle-ci. Les lames doivent egalement etre alignees de chaque c6te. Serrer fermement les vis. I Trousdevis _,,,;~ Lameinferieure .. ,. lamesul)eMeure TONDEUSES AVEC LAMES DETACHABLES DEPOSE OU REMPLACEMENT DES LAMES IMPORTANT: S1assurer que l'appareil est eteint, • ARRtl • (0), n1est plus raccorde ala prise de courant avant de retirer, remplacerou nettoyertoutepiecedelatondeuse. POUR RETIRER UNELAME : Enfoncerlemecanismedeverrouillagesitueendessousdutalondelalamealindeliberercelle-ci.Souleverlegerementla !amedelatondeuseetfairecoulisserlapartieplate. POUR REMPLACER UNE LAME : Mettre en marche, MARCHE " (I}, le moteur et inserer la lame dans l'ouverture jusqu'au bout oil elle doit s'emboiter. ft GRAISSAGE DES LAMES Unehuiledegraissagedoitetreregulierementapp\iqueesurleslamespourreduireleurechauffementetconserverleur· tranchant. Avant de retirer la lame, verifier que l'appareil est debranche et que la lame asuffisamment refroidi. Faireglisser,avecprecautio11s,la!amesuperieureversladroiteoulagaucheafind'appliqueruneoudeuxgouttesd'huiledegraissagepourlo11deuse et lame Oster1.1.1 , ou tout autre lubrifiant approuve par Oster111 , dans chaque interstice de lalame inferieure. Un graissage excessif emprisonnera les pails entrelesdentsdela!ameetentraineraleblocageouleralentissementdeslames. Essuyerl'excesd'huiledeslamesal'aided'unchiffondouxetsec.
Fran~ais NETTOYAGE Pour nettoyer les lames, remplir une assiette de solution de nettoyage Osterr11 Blade Washeet immerger uniquement les dents de la lame. NE PAS IMMERGER VAPPAREIL. Allumer, • MARCHE • (I), l'appareil tout en maintenant les lames orientees vers le bas. Ne pas maintenir l'appareil en position verticale, pendant !e nettoyage des lames, si l'appareil est branche. Rep!irer un changement dans le bruit du moteur. Au fur et amesure que lesJames soot d!ibarrassees des malieres accumu!ees, la vitesse de la lame augmente et atteint une tonalite plus aigUe. l 'appareil peut etre eteint, "ARRET n (0), etd!ibranche unefoisqu'ilnepresenteplusaucunevariationdetonalitt\pendant30360secondes. Retirerleslamesdelasolutiondenettoyagetouten malntenant l'apparei! et ses lames orientes vers le bas, puis essuyer les lames avec un cfiitton doux et sec. Graisser anouveau les lames. Toujoursdebrancherl'appareilavantd'effectuertoutnettoyageetnepasimmergerl'appareil,l'adaptateur,lecordond'alimentalionoulafichedans l'eauoutoutautreliquide. AFFUTAGE DES LAMES LeslamescoupantesOster'"'sontbiconcavesetrenforceespourqueleurdureedeviesoitaccrue.Al'instardetoutautreinstrumentcoupant,le tranchantdel'appareils'emousseavecletemps.Forcerl'utilisationdel'appareilend!lpitdeslamesemousseespeutentrainerunesurchauffeetreduire lecycledeviedumoteuretdeslames.Silescoupesrealiseesnesontplusaussinettesqu'auparavant,celasignifiequeleslamesdoiventetreaffOtees. Lorsqu'elles necessitent un affOtage, les lames doivent etre envoyees au centre de maintenance agree Oster™ oll des methodes approuvees, des equipements et un savoir·faire pertinent seront utilises et mis en reuvre pour restaurer !es proprietes d'origine des lames. NE PAS affliter les lames a !'aide d'une meule ou utilisertoute autre methode allant al'encontre de la conception et de la construction des lames coupantes Oster™. Touteslesol)erationsdemaintenance,ill'exceptiondunettoyageetdugraissagedeslamesexpliquesdanscemanuel,doiventetrerl!aliSl!esparle centredemaintenanceagrl!eOster™. AVERTISSEMENT Pendant !'utilisation ou le nettoyage de eel appareil, ne pas utiliser d'aerosols ou de nettoyant pour lames, en particulier ceuxcontenantduchloruredemethylene,duchloruredebenzalkoniumoudumethy1ch!oroforme(1,1,1·trichloroethane). Toutdommageoccasionneparl'uti!isationdel'undecesproduitschimiquesentraineral'annulaliondelagarantie.Seuls lesnettoyantspourlames,graissesetvaporisateursdesinfectantsapprouvesparOster™doiventetreutilisCspournepas dCtCriorerl'appareil. R MISE AU REBUT DES PRODUITS USAGES Mise au rebut dans les pays membres de !'Union europeenne Ne pas jeter l'appareil avec les ordures menageres. Conformement ala directive de l'Union europeenne rela!ive ala mise au rebut des appareilse!ectriquesetelectroniques,lesdechargesetcentresdetrireprennentgratuitementcetyped'appareil.Unemiseaurebut appropri!leprotegel'environnementetempechelasurvenuedepotentielseffetsnelastessurlesindividusetl'environnement. - Mise au rebut dans les pays non membres de !'Union europeenne II est demande al'uti!isateur de mettre au rebut l'appareil en lin de duree de vie d'une maniere ecoresponsable, conformement aux lois et reglementationslocalesetnationales. SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE Si l'appareil~efonclionnep!us, maisestencoresousgarantie, rapportezleprod11it0Uvousl'avezachetepourprocederaunechange. Veuillez remarquerqu'unepreuved'achat validevousseraexigEe.Pourobtenirdel'aidesupplementaire,veui!lezprendrecontactavecnotreserviceapres-vente au:+ 49 (0) 6190-93443-0. Un tarif international s'applique. Vous pouvez egalement envoyer un e-mail a: inlo@osler-europe.com. 23 ,r
Fran~ais Pour effectuer l'entretien, contacter l'une des structures suivantes: Europe, Afrique et Moyen-Orient: Oster'" GmbH Am Eisemen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Allemagne info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Amerique latine : Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126, Etats-Unis jcs-miaclippers@newellco.com +1(786) 845-2540 Amerique du Nord : Oster™ Direct" Services 904 Red Road, McMinnville, TN 37110, Etats-Unis +1(800) 830-3678 ou un centre de maintenance agree .. Pour connaitre l'adresse du distributeur agree Oster™ le plus proche, consulter nos sites Internet aux adresses suivantes : WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTER PRO.COM ml CE ffi ~'tel Professional Products ©2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Tous droits reserves. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Pa~, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, Royaume-Uni. En Europe : Import, et distribue par Osler'" GmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattmheim am Main, Allemagne, info@oster-europe.com En Amerique latine: Distribue par Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126, Etats-Unis.jcs-miaclippern@newellco.com. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited est une liliale de Newell Brands Inc. En raison du developpement constant de nos produits, l'appareil contenu dans l'emballage peut legerement differer de !'illustration presente sur l'emballage. lmprimeauxEtats-Unis SAP PN. 2106798 I PN. 197263 Rev 2 24
Cortador motorizado pivo lnstruqoes originais • Apenas para uso comercia/ • 76616 76606 76916 76023 76120 ifessio11al Products 25
Portugues INFORMA DES DE SEGURAN AIMPORTANTES Leia estas instru96es ante de utilizar este aparelho e guardeas para uso futuro. Cortadores para animais, cortadores de cabelo e aparelhos para manicure e pedicure podem ser usados por criangas a partir dos tres anos se supervisionados. Os barbeadores, barbeadores umidos, cortadores para animais, cortadores de cabelo e aparelhos para ma.nicure e pedicure podem ser usados por criangas acima dos oito anos de idade e pessoas com capacidades ff sicas, sensoriais ou mentais reduziras ou que nao tenham experiencias e conhecimento forem supervisionados ou receberem instru96es relativas ao uso do aparelho de modo seguro e se entenderem os perigos envolvidos. As criangas nao devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do alcance das criangas. A limpeza e a manutengao por parte do usuario nao devem ser feitas por criangas sem supervisao. Este aparelho foi concebido para uso em areas comerciais. Valores de vibra~ao: 076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (incerteza de medigao 0.368 m/s2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2 (incerteza de medigao 0.224 m/s2). 076916-310: 2.508 m/s 2 (incerteza de medigao 0.225 m/s 2) . 076023-510: 6.35 m/s2 (incerteza de medigao 0.224 m/s 2). @ATENCAO: Mantenha o aparelho seco. Seo cabo de alimentagao estiver danificado, devera ser substituido pelo fabricante, o respectivo agente de assistencia 26
Portugues tecnica ou pessoas igualmente qualificadas para evitar riscos. 0 nfvel A ponderado de pressao sonora esta abaixo de 70dB. ATENCAO: As laminas de corte se aquecem depois de uso prolong ado. 1. Nao mergulhe o plugue, cabo eletrico ou o aparelho em agua nem qualquer outro lfquido. 2. Nao use enquanto estiver tomando banho de imersao ou de chuveiro. 3. Nao pegue nas maos um aparelho que tenha cafdo na agua. Desligue-o da tomada imediatamente. 4. Nao coloque nem armazene o aparelho onde ele possa cair ou ser derrubado em uma banheira ou pia. 5. Sempre desligue este aparelho da tomada eletrica imediatamente ap6s o uso. 6. Sempre desligue o aparelho da eletricidade antes de limpar, colocar pegas ou remove-las. 7. Um aparelho nunca deve ser deixado desacompanhado enquanto estiver ligado atomada, em funcionamento ou sea chave estiver na posigao «LIG» (I). 8. Use este aparelho apenas para a finalidade a que se destina. 9. Nao utilize acess6rios que nao sejam os recomendados pelo fabricante. • 10. Nunca opere este aparelho se houver danos no cabo ou no plugue, se nao estiver funcionando corretamente, se tiver sido derrubado ou danificado ou se tiver sido derrubado na agua. Entregue o aparelho a um centro de assistencia tecnica para verificagao e reparo. v 11. Mantenha o cabo longe de superff cies aquecidas. 12. Nunca opere o aparelho seas aberturas dear estiverem 27
Portugues bloqueadas ou sobre uma superficie macia como uma cama, sofa ou lengol, onde e possivel que as aberturas de ar sejam bloqueadas. Mantenha as aberturas de ar livres de fiapos, cabelos e objetos semelhantes. 13. Nunca derrube ou insira objetos nas aberturas. 14. Nao o utilize ao ar livre ou onde estejam sendo utilizados produtos em aerossol ou onde esteja sendo administrador oxigenio. 15. Nao use este dispositivo se ·o pente ou a lamina estiverem danificados pois isso podera causar ferimentos. 16. Para desligar da eletricidade, ponha todos os controles da posigao «DESL» (0) e depois remova o plugue da tomada. 17. Nao en role o fio em volta do aparelho ao armazena-lo. 0 tensionamento continuo do cabo pode danificar o seu isolamento e causar o perigo de choque eletrico. 18. Evite contato com as laminas em movimento. 19. Evite que o cabo seja prensado ou dobrado durante o uso. Se o cabo for prensado ou dobrado, pare de usar o aparelho e deixe recoloque o cabo no seu estado original. 20. 0 tempo maximo de operagao continua para que foi projetado e 20 minutos. 21. Durante o uso, nao coloque nem deixe o aparelho onde possa ficar exposto as intemperies climaticas. 28
Portugues GUARDEESTASINSTRU DES 1 NAO USE ESTE APARELHOSEM TER LIDO ESTAS INSTRUGOES DE OPERAGAO OPERE COM AVOLTAGEM ESPECIFICADANOAPARELHO OPERACAD DA UNIDADE 1) Retire oprotetor de 1.3.minas que cobre os denies das 18:minas. 2) Antes de usar, sempre aplique uma ou duas galas do Oleo !ubrificante para cortador el.3.minas Oster11o1 fornecido ou outro lubrificante de l.3minas aprovadopelaOster™. 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Retire oexcesso com um pano limpo eseco. Conecte atomada eletrica eligue oaparelho por meio da chave «LIG«(11 • «DESL«(0). Quando terminar, desligue oaparelho colocando achave em «DESL» (0) edesconecte-o da tomada eletrica. Limpe os pelos ecabelos que se acumularam nas 1.3.minas utilizando aescova de limpeza. Limpe ocorpo do aparelho com um pano !impo eseco. Antes de vollar ainstalar oprotetor de 13.minas, aplique uma ou duas gotas de Oleo lubrificante nas 1.3.minas para evitar que enferrujem. Cubra as lii.minas com oprotetor paraprotege-las. Aeficiencia do corte pode diminuir eas !.iminas emotor podem sofrer danos se os pelos ou cabelos estiverem sujos ou se tiverem sido aplicados produtos para modelagem. Os pelos ou cabelos devem estar limpos antes de ulilizar oaparelho. Durante ouso, mantenha ocabo sem dobras. Seo cordao dobrar ou emaranhar, desligue oaparelho colocando achave em «OESL»{O) eendireite-o. UTILIZACAO DOS ACESSORIOS Em a!guns kits sao fornecidos pentes de p!astico para encaixar no cortador el.iminas para aparar. Esse pentede plastico atua como guia de corte para evitar que ocabelo seja cortado curto demais. 0 acess6rio do pente possui rebordos para ser encaixado com seguran~a por cima das l.iminas. Ao encaixar opente no cortador, deslize opente para baixo firmementeate quenao sejamais passive! avan~ar. 0 pente devera estar assentado com firmeza na 13.mina inferior. Para desencaixar opente, empurre edeslize-opara cima ate que saia do cortador. Os pentes de reposi~o nao sao abrangidos l)fla garantia. 29
Portugues MANUTEN Ao ARMAZENAMENTO 1) Armazene oaparelho em um local limpo eseco 2) Nao enrole olioem volta do aparelho ao armazen.3-lo. lsto pode danificar oisolamento do fio. 3) Sempre tome cuic!ado para nao emaranhar ofio ao usar au armazenar oaparelho. 4) Aconselhamos armazenar oaparelho edo cabo na caixa original quando nao estiverem em uso. CUIDADOS COM AS LiMINAS CORTADORES AJUSTAVEIS Nern todos as cortadores tern uma lamina ajustaveL Se liver um cortador ajustavel, as instru~Oes seguintes aplicam-se ao seu cortador. 0 cortador ajustil.vel tern uma laminaque lhe permite cortar ocabelo em v.irios comprimentos. Para ajustar: Mova aalavanca de ajusteda lamina para baixo com opolegar para um carte grosso (B) epara cima para um ◄ A. carte lino(A). Fino Ap6s uso continua, as 18.minas superior einferior podem fic,ar gastas. P~dem ser obtidas18.minas de substitui~ao atraves do Centro Autorizado de Assistencia Tecnica Ostern1 mais pr6x1mo. Para ret1rar as 18.minas, desconecteoplugue do cortador da tomada. Coloque aunidade voltada para baixo sabre uma superficieplana eseca. Reti re os dois parafusos localizados na parte traseira da 13mina. Parasubstituir as 13minas, coloque a13mina superior na posi~ao correta no cabe~ote do Grosso cortador. Aalavanca de ajuste se encontra deve estar vollada para baixo. Alinhe anova lamina inferior de modo que os furos dos parafusos na laminainterior se encontramdiretamente por cima dQs dois oriffcios dos parafusos centrais na placa de montagem. Substitua os parafusos. Antes de apertar os parafusos, ajuste aposi~ao das laminas de modo que alamina superior fique 0,79 mm atr.is da borda frontal da 13mina inferior, deixando-aparalela aessa borda. As 18.minas devem tambem estar alinhadas de cada lado. Aperte os paralusos com firmeza. Placado';.:;ro,dos paralosos~paralosos F. Furos dos paralusos Lamina inferior Lamina superior CORTADORES COM lAMINAS REMOViVEIS REMOCAo OU SUBSTITUICAO DAS LAMINAS IMPORTANTE: Oaparelho devera estar desligado edesconectado da tomada eletrica antes de remover, substituir au limpar qualquer pe~a. PARA REMOVER: Empurre amecanismo de travamento localizado abaixo da parte traseira da 13mina para remove-la. Levante a18.mina para retira-ladocortadoredeslizealingueta PARA SUBSTITUIR: Ugue omotor; insira alaminacompletamente dentro da lingueta edepois encaixe alingueta no seu devido lugar. LUBRIFICACAO DAS LAMINAS Oeve-se apllcar Oleo nas 1ammas com regularidade para reduzir ocalor emanter ofio. Antes de remover alamina, aguarde ateque esfrie everilique se oaparelho estildesconectado da ele!ricidade. Mova a18.mina superior cuidadosamente para adireita ou paraaesquerda eaplique em cada trilho m6vel da lamina inferior uma au duas gotas do Oleo lubrificante para cortador e13minas Osterrn fornecido, ou outro Oleo lubrificante aprovado pela Osterm_0 excesso de Oleo laz com que as pelos au cabelos fiquem presos aos denies, aque reduz avelocidade das 1aminas ou as trava. Limpe oexcesso de Oleo com um pano secoe macio. 30
Portugues LIMPEZA Para limpar as liiminas, enc ha um prato raso com asolui;ao de limpeza Oster™Blade Wash~emergulhe apenas os dentes da lamina. NAOMERGULHE OAPARELHO. Ligue oaparelho colocando achave em •LIG• II) com as laminas voltadas para baixo. Nao segureo aparelho naposillo vertical durante alimpeza de 18.minas com oapare!ho conectado aeletricidade. Presteaten93-o amudan~a do rufdo do motor. Ouando omaterial acumulado eremovido, al.3mina limpa funciona com maior velocidade ecom um som maisagudo. Ouando osom se estabilizar (entre 30 a60 segundos), desligue oaparelho colocando achave em «OESL• (0) edesconecte·o da eletricidade. Remova da solu9,lo de limpeza e, enquanlo segura oaparelho com aextremidade da 13.mlna voltada para baixo, limpe as lflminas com um pano limpo eseco ateque sequem. Volte alubrificar as l.3minas Aoexecutar outra limpeza, sempredesconecte oaparelhoenaomergulhe ocorpodoaparelho, adaptador,cabooupluguena 3guaouqualquer outro liquido. AFIAR AS lAMINAS As 1aminas de carte Oster1M tern design de fioc5ncavo esao endurecidas para prolongar otempo de carte. Como acontece com qualquer outro instrumento de carte, os fios tornam-se rombos com ouso. Aumentar atensao da lamina para forca,r 1.3.minas rombas acortar pode fazer com que o aparelho aqueGa, reduzindo assim avida Ulil do motor eprejudicando ainda mais adurat;ao da l.3mina. Enecessario atiar as l.3minas de carte quando estas ja nao cortem mais com suavidade eprecisao. Ouando for necessario afiar as 1aminas, envie-as para um Centro Autorizado de AssistenciaTecnica onde sao utilizados metodos aprovados, equipamentos econhecimentos apropriados para restaurar odesign de Ho c6ncavooriginal ea melhor capacidade de carte. NAO afie as l.3minas com fiopiano ou qualquer outro metodo contril.rio ao design eestruturadas l.3minas de carte Oster1M. Oualquer manuten~ao contida nesle manual que vaalfmdasinslru~es de limpezaelubrifica~odeveraser efetuada por um CentroAutorizado de Assistencia TfCnica Oster™. A~TENCAO Ao ulilizar oulimp.ar e.ste aparelh·onao utilize aeross6is em spray ou soluGOes de lavagem das l.3minas, particularmenteos que contem cloreto de melileno, cloreto de benzil dimetil am6nio ou 1•1•1tricloroetileno. Os danos provocados por estes produtos quimicos anularao agarant1a. Voce pode usar solu~Oes para lavar l.3minas, lubrificantes edesinfetantes em spray aprovados pela Oster™que nao prejudicamo produto R ELIMINA Ao DE LIXO Elimina~io em paises da UE Nao elimine oaparelho como lixo domestico. No ambito da diretriz da UE relativa aeliminai;ao de aparelhos eletricos eeletr5nicos, o aparelho eaceito gratuitamente nos centros locais de colela de lixo o.u cen.tros de reciclagem. Aelimina~ao correta protege omeio ambiente eevita possiveis efeitos prejudiciais para pessoas epara omeio amb1ente - , Elimina~io em paises fora da UE Eliminar oaparelho no lim da sua vida Util de modo nao prejudicial ao ambiente, em conformidade com as leis eregulamentos nacionais e locaisaplic.iveis - POS-VENDAS EPE AS DE REPOSI Ao No caso de oaparelho nao funcionar, mas estar nagarantia, devolva oproduto ao local ondefoi adquirido para que seja substituido. Note que sera exigida uma forma valida de comprova~ao de compra. Para obter suporte adiclonal, entre em contato com nosso Departamento de Atendimentoao Consumidor: +49 (O) 6190·93443·0. Podem ser aplicadas tarifas de liga~Oes internacionais. Voce tambem pode enviar um e-mail para: inlo@ostereurope.com 31
Portugues Para assisiencia, entre em contato com: Europa, Africa eOriente Medio: Oster™GmbH Am Eisemen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Alemanha info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 America Latina: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126, Estados Unidos jcs-miaclippers@newellco.com +1(786) 845-2540 America do Norte: Oster1• Direct" Services 904 Red Road, McMinnville, TN 37110, Estados Unidos (800) 830-3678 ou um Centro Autorizado de Assistencia Tecnica Para localizar oseu distribuidor autorizado da Oster™ Visite nossos sites: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM fA[ CE ® (¾,'fer: Professional Products ©2020 Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited. Todos os direitos reservados. Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SKB 3GQ, Reino Unido. Na Europa: lmportado edistribuido pela Oster'" GmbH, Am Eisernen Sieg 20, 0·65795 Hattersheim am Main, Alemanha.info@oster-europe.com. Na America Latina: Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126, Estados Unidos. jcs-miaclippers@newellco.com. AJarden Consumer Solutions {Europe) Limited esubsidiaria da Newell Brands Inc. Por causa do desenvolvimento contfnuodo produto, oproduto contido na embalagem pode diferir levemenle daquele mostrado na embalagem. lmpressonosEUA. SAP PN. 2106798/ PN. 197263 Rev 2 32 "
Elektryczna maszynka do strzyzenia z ruchom~ glowic~ - oryginalna instrukcja obslugi • Wylqcznie do utytku komercyjnego • 76616 76606 76916 76023 76120 ifessional Products
Polski Nht~~ i:11~1 i11;J~iMAAl:1 1i1i11l&l!l~ j :J@J iiM@M 1wd Przeczytaj te instrukcje przed uzyciem urzqdzenia pierwszy raz i zachowaj je na przysz!ose. Maszynki do strzyzenia zwierzqt, ma~zynki do strzyzenia w!os6w oraz przyrzqdy do manicure i pedicure mogq bye uzywane przez dzieci w wieku od 3. roku zycia pod nadzorem. Golarki, golarki do golenia na m_okro, maszynki do strzyzenia zwierzqt, maszynki do strzyzenia w!os6w oraz przyrz 9dy do manicure i pedicure mogq bye uzywane przez dzieci od 8. roku zycia oraz osoby o ograniczonej sprawnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemajqce doswiadczenia ani wiedzy, pod warunkiem ze-korzystajq z urz 9dzenia pod nadzorem lub zosta!y poinstruowane odnosnie do bezpiecznego uzywania urzqdzenia oraz majq swiadomose ryzyka zwiqzanego z jego uzytkowaniem. Dzieci nie powinny bawie si~ urzqdzeniem. Przechowuj urzqdzenie w miejscu niedost~pnym dla dzieci. Dzieci nie powinny czyscie ani konserwowae urzqdzenia bez nadzoru. Urzqdzenie nie jest przeznaczone do uzytkowania komercyjnego. Wartosci drgan: 076606-950, 076120-310: 3,208 m/s2 (niepewnose pomiaru 0,368 m/s2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2,508 m/s2 (niepewnose pomiaru 0,224 m/s 2). 076916-310: 2,508 m/s2 (niepewnose pomiaru 0,225 m/s 2). 076023-510: 6,35 m/s 2 (niepewnose pomiaru 0,224 m/s2). Ni>. OSTRZEZENIE: Nalezy dbae o to, aby urz 9dzenie by!o \\2Jlsuche. 34
Polski • W celu unikni~cia zagrozenia uszkodzony przew6d zasilajqcy moze bye wymieniony jedynie przez producenta, autoryzowany serwis lub wykwalifikowanq osob~. Wazony poziom dzwi~ku Awynosi ponizej 70 dB. OSTRZEZENIE: Po d!uzszym uzywaniu ostrza tnqce stajq si~ gorqce. 1. Nie zanurzaj wtyczki, przewodu ani urzqdzenia w wodzie ani w zadnej cieczy. 2. Nie wolno uzywac urzqdzenia podczas kqpieli ani pod prysznicem. 3. Nie wyciqgaj urzqdzenia, gdy wpadnie do wody. Bezzw!ocznie wyjmij wtyczk~ z gniazdka. 4. Nie k!adz ani nie przechowuj urzqdzenia w miejscu, z kt6rego moze spasc do wanny lub brodzika. 5. Po uzyciu urzqdzenia bezzw!ocznie wyjmij wtyczk~ z gniazdka. 6. Przed czyszczeniem urzqdzenia oraz montazem i demontazem cz~sci wyjmij_ wtyczk~ z gniazdka. 7. Urzqdzenia nie wolno pozostawiac bez nadzoru, gdy jest podlqczone do sieci zasilajqcej, wlqczone lub gdy jego wlqcznik znajduje si~ w pozycji «Wt.» (I). 8. Urzqdzenia nalezy uzywac wy!qcznie zgodnie z jego przeznaczeniem. 9. Nie wolno uzywac dodatk6w niezalecanych przez producenta. 10. Nie wolno uzywac·urzqdzenia, jesli przew6d zasilajqcy lub wtyczka sq uszkodzone, jesli urzqdzenie nie dzia!a prawid!owo, jesli zosta!o upuszczone lub uszkodzone albo jesli wpad!o do wody. Urzqdzenie nalezy oddac do serwisu do sprawdzenia i naprawy. 11 . Przew6d zasilajqcy nalezy trzymac z daleka od gorqcych powierzchni. 35
Polski 12. Nie wolno ui:ywac urzqdzenia, gdy wyloty powietrza sq zablokowane, ani na mi~kkich powierzchniach, takich jak 16i:ko, kanapa lub koc, gdzie wyloty powietrza mogq zostac zablokowane. Wyloty powietrza muszq bye wolne od klaczk6w, wlos6w i podobnych obiekt6w. 13. Nie wolno wrzucac ani wkladac zadnych przedmiot6w do otwor6w urzqdzenia. 14. Nie wolno ui:ywac urzqdzenia na zewnqtrz ani w miejscu, w kt6rym stosuje si~ aerozole lub podaje si~ tlen. 15. Nie wolno ui:ywac urzqdzenia z uszkodzonym lub zlamanym grzebieniem bqdi: ostrzem, poniewai: moi:e to spowodowac zranienie. 16. Aby odlqczyc urzqdzenie od prqdu, ustaw wszystkie przelqczniki w pozycji «WYt.» (0), a nast~pnie wyjmij wtyczk~ z gniazdka. 17. Podczas przechowywania urzqdzenia nie nalei:y owijac wok61 niego przewodu. Ciqg/y nacisk na przew6d moi:e uszkodzic izolacj~, co grozi porai:eniem prqdem. 18. Unikaj kontaktu z ruchomymi ostrzami. 19. Dbaj o to, aby podczas uzywania urzqdzenia przew6d nie • by/ splqtany ani z/amany. Gdy dojdzie do splqtania lub zlamania przewodu, przerwij ui:ytkowanie urzqdzenia i wyprostuj przew6d. 20. Przewidziany czas ciqglego dzialania wynosi 20 minut. 21. Wczasie ui:ytkowania urzqdzenia nie nalei:y kladz ani nie " zostawiaj go w miejscu, gdzie moi:e zostac narai:o~e na kontakt z wodq. 36
Polski ZACHOWAJ T INSTRUKCJ ZANIM PRZYST~PISZ DO UZYTKOWANIA UW,DZENIA, PRZECZYTAJ T~ INSTRUKCJ~ DOTYC~C~ OBSlUGI STOSUJ NAPl~CIE OKRESLONE NA URZ>,OZENIU OBSlUGA URZADZENIA 1) Zd~mijoslot)lprzykrywaji\Cl,Z(byoslrza. 2) Przed uiyciem zawsze nanieS na ostrza urzqdzenia jednq_ lub dwie krople oleju smarujqeego do maszynek do strzyienia i ostrzy Oster™ dostarczonego wraz zu12q_dzeniem lub innego smaru zat'Niefdzonego przez fi~ Oster™. 3) Nadmiar smaru usun czystq, suchil sciereczka_. 4) Poclap ""'!i"l'ie do ir6dla za•lania i \\tap~. uslawiai'!' "'(CZllik wpozycji cWL.• 11) 5) Po zakor\c.zeniu uiytkowania W)t\cz urzctdzeflie i odliµ je od ir6dla zasilania. 61 P~zelkiem oczysc oslJzaz wlos6w. 7) P"elrzyj ~ czysl'I such, sciereczk,. 8) Przed zaloieniem osbny na ostrza na czas przechowywania u~zenia nanies na ostrza jedna. lub dwie krople oleju smarujctee90 i rozprowadi: je po ostrzach. 9) Nakiinaoslrzaosloopby~zabezpieczyt. JeS1i wtosy sq_ brudne lub ui:~o do nich Srodk6w do ukladania WIJSOw, wydajnost ~a rooie spat, aostrza i silnik mogq_ ulec uszkodzeniu. Przed uiyciem urza_dzenia zawsze upewnij si~, crt WOSy Sq czyste. Podczas uZywania urzcl(lzenia jego prze\YOO powinien byt l/loiony prosto. Gdy dojdzie do zlamania lub splq_tania przewodu, wy!qcz uaa;dzenie i wypmsluj przewcxJ. UZYWANIE NASADEK Niekl6re zeslawy zawierajq ~astikowe gaebienie nasadzane na maszynki oraz ostrza do tryrrowania. Plastikowe gaebienie pelnq lunkCW prowadnic dla maszynki, zapooegaj'(CYCI, zbyl krolkiemu ~ u wlos6w. Nasadka g"eb""1owa ma rovl<i urnonil,;a)'I" j~ slabilne zaroocowanie do ostrzy. Mocui'!' g"ebien do maszynki, naleiy go 'NSunqC do oporu. Upevroij si~, ie gaebieri _iest stabilnie osadzony na dolnym ostrzu. Aby od!qez.yt gaebieri, IX)ci~nij za niego i przesuwaj ku !)00:e, ai zsunie s~ zmaszynki. Wymiana gaebieni nie jest obj~la gwarancjq. 37
Polski KONSERWACJA PRZECHOWYWANIE 1) 2) 3) 4) Urzqdzenia przecho'Nuj wczystym, suchym miejscu Pcxlczas przechOWfWania urzqdzenianie nalei:y owijaC wok61 niego przewodu. Moie to spowodowat uszkodzenie izolatji przewodu. Naleiy zawsze uwaiat, aby nie splaJaC przewodu podczas uiytkowania lub przechowywania urzqdzenia. Zalecamy przechowywanie urzqdzenia oraz przewodu woryginalnym opakowaniu KONSERWACJA OSTRZY MASZYNKI ZREGULACJ!\ Nie wszystkie maszynki sq wyrx>5aione wregulowane ostrza. Poniisze instruktje dotyczq tylko maszynek zregulowanymi ostrzami. Maszynki zregulowanymi ostrzami sq wy!X)saione wfunkcje pozwalaiitee regulowat dlugost ciitaa. Regulacja: przesu/\ kciukiem diwigni~ regulac~nq wd61, aby ustawiC ci~ie zgrubne {B), lub wg6r~, aby ustawit ci~ie dokladne (A). Po dluiszym uiytkowaniu g6me i dolne ostrza mogq ulec zuiyciu. Zamienne ostrza moina uzyskaC za IX)Srednictwem najbliiszego autoryzowanego punktu serwisowego Oster111 . Aby zdemontowat ostrza, cxl!,¥:z maszynk~ cxl ir6dla zasilania. Po,i6i: ia. spodem do gory na ~askiej, suchej IX)wierzchni. Wykr~ dwie Sruby znajdujqce si~ 1•1 dotnej cz~Sci ostrza. Nast~pnieumiest nowe ostrze na g!owicy maszynki. Upewnij si~. ie diwignia regulac~na znajduje si~ wdolnym poloieniu. Ustaw nowe dolne ostrze tak, aby otwory na Sruby wdolnym ostrzu znalaz~ si~ dokladnie nad dwoma Srodkowymi otworami wplytce mocujqeej. Wkr¢ zpowrotem Sruby Przed dokr~niem Srub wyreguluj IX)Zytj~ ostrzy tak, aby gbme ostrze znajdowa!o si~ 0,8 mm (1/32 cala) za dolnym ostrzem i bylo ustawione r6wnolegle do jego przedniej kraw~zi. Boczne kraw~zie obu ostrzy IX)winny byC wyrOwnane. Maeno dokr'it Sruby. ◄ A. Dok!adne Zgrubne ODl!\CZANE OSTRZA MASZYNKI PlytkaE Otvro~nasruby . ,G. mocujqca .• • • .. D. OtworynaSruby C. F. GOrneostrze Dolneostrze DEMONTOWANIELUB WYMIANA OSTRZY WAiNE: SprawdZ, ccy urz~dzeniejest wyl~czone i odl~czone od i:r6dla zasilania, przed przyst~ieniem do demontai u, wymianylub czyszczeniajakichkolwiek cz~Sci. DEMONTAi: WciSnij mechariizm l)jokujqcy majdujqcy si~ ponii:ej podstawy osirza, aby je zwolniC. Nast~pnie podnieS ostrze i zsuri je zzaczepu. WYMIANA: Wlqcz silnik, ca!kowicie nasuri osirze na zaczep, anast~pnie zalrzaSnij je na miejscu SMAROWANIEOSTRZY Ostrza nalei.y regularnie smarowaC, aby obnii:yC temperatur~ ich pracy oraz zachowaC ich ostroSC. Przed zdemoritowaniem ostrza sprawdi:,czyostyg!oiczyurzqdzeniejestcxltqczoneodi.rodlazasilania Ostroi.riie przesuri g6rne osirze wlewo lub wprawo i rianies jedriq lub dwie krople oleju smarujqeego do maszyriek do strzyi:enia i osirzy Oster111, dostarczonego wraz zurzqdzeriiem, lubirinego smaru zatwierdzonego przez firmf/ Oster™na kai.dq zszyn dolnego ostrza. Nadmiar smaru spowoduje przyklejanie si~wlos6w do z~bow ostrza, skutkujqc spowolnieniem ich pracy lub zakleszczeriiem. Nadmiar smaru usuri suchq, mi~kkqszmatkq. 38
Polski CZYSZCZENIE Aby oczyscic ostrza, nape!nij plaskie naczynie roztworem czyszcz~ Oster™ Blaoe Wash® i zanurz wnim tylko z~by ostrza. NIE ZANURZAJ CALEGO URZI\DZENIA. Wl¥Z urzqdzenie ostrzami skierawanymi do dolu. Nie trzymaj urzqdzenia wpozytji ~onowej pcxkzas czyszczenia oslrzy, gdy jest pcx!l<tCZone do i:rodla zasilania. Nasluchuj zmian wszumie silnika. Wmiar~ usuwania osadu czystsze ostrza ~a. pracowat szybciej i wydawat wtisze diwi~ki. Gdy wysokoSC dzwi~k6w si~ ustabilizuje (w czasie od 30 do 60 sekund), wylqCZ urzqdzenie i od!ctez je od Zr6dla zasilania. Nast~nie wyjmij ostrza zroztworu czyszczqeego i, trzymaictC maszynk~ ostrzami wd61, Vt)'lrzyj je czysl% sucha_ sciereczka_. Ponownie nasmaruj ostrza olejem Pcxlczas innego rcxizaju czyszczenia urzqdzenie musi byt cxl!a:ezone cxl ir6dla zasilania. Nie wolno zanurzat korpusu, zasilacza, przewodu zasilaja_cego ani w'!yczkl wwodzie ani iadn~ inn~ cieczy OSTRZENIEOSTRZY Ostrza Oster 111 maja.postac odr~bnych, wydrqi:onych z~. hartowanych wcelu wyd!ui:enia czasu ich eks~oatacji. Jak wprzypadku kai:dego narzr:dzia tna,cego, kra~zie tna;ce staja, si~ t~pe wmiar~ uzytkowania. Zwi~kszanie napi~a ostna wcelu wymuszenia ci~a t~pymi ostrzami mole skutkowat nagrzewaniem si~ urza,dzeniaiprzyspieszeniemzui:yciasilnikaorazsamychostrzy.Gdyostrzatna;cenietna,juigladkoiczysto,naleiyjenaostrzyt. Gdy wystaJ)i koniecznost naostrzenia ostrzy, cxleSlij je do autoryzowanego cenlrum serwisowego Osterrw, gdzie zostanq zregenerowane przy uiyciu zalwierdzonych metcxl i wy~enia oraz z zaslosowaniem cxlpowiedni~ wiedzy, aby zachowat ich ort9inalna, wydra):ona, slruktur~ oraz wlasciwosci tna;ce. NIENALEiY ostrzyC ostrzy Oster 11 , szlifuja,c je na plasko lub przy ui:yciu innych metcxl niecxlpowiednich do ich budowy. Wszelkie czynnoSci konserwacyjne poza czyszczeniem i smarowaniem opisanymwniniejszej instrukcji powinny byC wykonywane przez auloryzowane centrumserwisoweOstera. OSTRZEiENIE Podczas ui:r,vania lub czyszczenia tego urzqdzenia nie nalei:y uiywat spray6w aerozolowych ani pl;-n6w do mycia ostrzy, zwlaszcza zawierajqeych chlorek melylellOW'f, chlorek dimetylobenzyloa!TKlllu lub 1-1-1trichlomelylen. Uszkcxlzenia s,oowodowane przez le subslancje chemiczne powoduja, uniewainienie gwarancji. ~Zna uiywat zatwierdzonych przez fi~ Oster1MSrcxlk6w m~a,cych, smar6w i spray6w dezynfekuja,cych, kt6re nie powoduja, uszkcxlzen prcxluktu. ! - UTYLIZACJA UtylizacjawkrajachUnii Europejskiej Urza,dze~ia nienaleiy ulylizowat wraz zodpadamidomowymi. Zgcxlnie z eur.opejska, dyrek_tywa, dotycza.ca. ut~izacji urzq_dzell elektrycznych i elektromcznych, urzqdzenie moi:na bezplatnie oddat do punktu cxlbioru cxlpad6w lub staqi recyklingu. Prawidlowa utyhzacja zapewnia ochron~ Srodowiska i zapobiegnie polencjalnie szkcxlliwymskutkom dlaludzi i Srodowiska. . Utylizacjawkrajachpoza UniqEuropejskq Po zakOOCZeniuokresu eksploatatji urz~zenia naleiy je zulylizowatw sposob przyjazny dla Srodowiska, zgodnie ze stosownymi przepisami lokalnymi ikrajowymi. OBSlUGA POSPRZEDAiOWA I CZ~SCI ZAMIENNE Wprzypadku, gdy urza,dzenie niedziala, alejest obj~legwarancja,, naleiy zwriloc p<cxlukl do mi~sca zakupu wceluwymiany. Nalei:y pami~tai:, Ze 'N'Jmagany jest wai:ny dow6d zakupu. Aby uzyskat dodalkowa, rxxnoc,prosimy okontakt zdzialem obslugi klienta: +49 (0) 6190-93443-0. M()'Ja, obowiq2ywat stawki mir:dzynarodowe. Moina lakie na~sat wiadomosc e-mail: info@oster-europ~.com. 39
Polski Kontakt wsprawie uslug serwisowych: Europa, Afryka i Bliski Wsch6d: Oster™GmbH Am Eisemen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Niemcy info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Ameryka lacinska: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 Ameryka P61nocna: Uslugi Oster'' Direct" 904 Red Road, McMinnville, TN 37110 (800) 830-3678 lub autoryzowany punk! obslugi lnformacje olokalnych autoryzowanych dystrybutorach Oster'' mozna znalezc na stronach internetowych: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM rn[ c€ ® ~'tel Professional Products ~ 2020 Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited. Wszelkie prawa zastrzeiooe. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SKB 3GQ, Wielka Brytania WEuropi,: Import i dysll)ootja Osler™GmbH. Am Eisemen Sieg 20. 0•65795 Hatte!Sheim am Main, Nomcy. inlo@oslemrope.com WAmeryce Lacinski~: Oysll)ootja: Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue l agoon Onve, Mian,, Fl 33126. jcs-miadippeo@newel<o.com. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited jest sp:xk~ zaleinq Newell Bra rids Inc. Ze wzgl~u na ciit(Jle udoskonalanie zaku~ony prcxlukt moie nieznacznie r6inic si~ od produktu widniejqeego na opakowaniu Wydrukowano wStanach Zjednoczonyc. SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev 2 40
Strihaci strojek s pivot motorem Puvodnipokyny • Pouze pro komercni pouiiti • 76616 76606 76916 76023 76120
Cestina DULEZITE BEZPECNOSTNi INFORMACE Pred uvedenim do provozu si prosim prectete tyto pokyny a uschovejte je pro budouci pouziti. Strojky na strihani zvirat, strojky na strihani vlasu a spotrebice na manikuru a pedikuru mohou pouzivat deti od 3 let pod dohledem. Holici strojky, mokre holici strojky, strojky na strihani zvirat, strojky na strihar-ii vlasu a spotrebice na manikuru a pedikuru mohou pouzivat deti ve veku od 8 let a osoby se snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo mentalnimi schopnostmi nebo s nedostatkem zkusenosti a znalosti, pokud jsou pod dohledem nebo jim byly predany pokyny tykajici se bezpecneho pouzivani spotrebice a rozumi prislusnym rizikum. Deti si se spotrebicem nesmeji hrat. Spotrebic uchovavejte mimo dosah deti. Cisteni a uzivatelskou udrzbu nesmeji provadet deti bez dozoru. Tento spotrebic je urcen pro pouziti v komercnich prostorach. Hodnoty vibraci: 076606-950, 076120-310: 3,208 m/s 2 (nejistota mereni 0,368 m/s2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2,508 m/s2 (nejistota mereni 0,224 m/s2) . 076916-310: 2,508 m/s2 (nejistota mereni 0,225 m/s 2). 076023-510: 6,35 m/s 2 (nejistota mereni 0,224 m/s2). @VAROVANi: Spotrebic udrzujte v suchu. Pokud je napajeci kabel poskozen, musi byt vymenen 42
Cestina vyrobcem, jeho servisnim pracovnikem ci obdobne kvalifikovanymi osobami, aby se predeslo nebezpecf. Vazena hladina akustickeho tlaku Aje nizsi nez 70 dB. VAROVANi: Strihaci brity se po delsim pouziti zahrivajf. 1. Zastrcku, napajecf kabel ani spotrebic neponorujte do vody ani jine kapaliny. • 2. Nepouzivejte pri kollpani nebo ve sprse. 3. Na spotrebic, ktery spadl do vody, nesahejte. Okamzite jej odpojte ze zasuvky. 4. Spotrebic neumist'ujte ani neukladejte tam, kde muze spadnout nebo byt vtazen do vany nebo umyvadla. 5. Spotrebic vzdy odpojte od elektricke site bezprostredne po pouzitf. 6. Pred cistenim, nasazenim nebo odpojovanim dflu spotrebic vzdy odpojte ze site. 7. Pokud je spotrebic zapojen, spusten nebo je vypinac v poloze ,,zap. (I)", nikdy by nemel byt ponechan bez dozoru. 8. Tento spotrebic pouzivejte pouze k jeho zamyslenemu pouziti. 9. Nepouzivejte nastavce, kte·re nejsou doporuceny vyrobcem. 10. S tf mto spotrebicem nikdy nepracujte, pokud ma poskozeny kabel nebo zastrcku, pokud nefunguje spravne, spadl nebo je poskozen nebo upadl do vody. Spotrebic vrat'te do servisniho strediska k prezkouseni a oprave. 11. Kabel udrzujte mimo dosah horkych povrchu. 43
Cestina 12. Se spotrebicem nikdy nepracujte, pokud jsou otvory pro vzduch zablokovany nebo na mekkem povrchu, naprfklad na posteli, gauci nebo prikryvkach, kde muze dojft k zablokovanf otvoru pro vzduch. Vetracf otvory udrzujte bez chlupu, vlasu a podobnych predmetu. 13. Do otvoru nikdy nevkladejte zadne predmety. 14. Nepouzfvejte ve venkovnfm prostredf a nepracujte tam, kde se pouzfvajf aerosolove spreje nebo kde se podava kyslfk. 15. Tento spotrebic nepouzfvejte s poskozenym nebo zlomenym hrebenem nebo britem, protoze by mohlo dojft k poranenf. 16. Chcete-li spotrebic odpojit, presunte vsechny ovladacf prvky do polohy ,,vyp. (0)" a vytahnete zastrcku ze zasuvky. 17. Behem skladovanf kabel neomotavejte okolo spotrebice. Nepretrzite namahanf kabelu muze poskodit izolaci kabelu a zpusobit nebezpecf urazu elektrickym proudem. 18. Zamezte styku s pohyblivymi brity. 19. Pri pouzfvanf zamezte zamotanf nebo zauzlovanf kabelu. Pokud se kabel zamota nebo zauzlf, spotrebic prestante pouzf vat a kabel narovnejte. 20. Zamyslena doba nepretrziteho provozu je 20 minut. 21 . Behem pouzfvanf spotrebic neumfst'ujte nebo nenechavejte tam, kde by byl vystaven povetrnostnfm vlivum. I 44
Cestina mo POKYNY SI USCHOVEJTE TENTO SPOTREBICNEPOUZiVEJTE, DOKUD SI NEPRECTETE TENTO NAVOD KOBSLUZE PROVOZUJTE HO PRI NAPETi UVEDENEM NA SPOTREBICI OVI.ADANI SPOTREBICE I) 2) 3), 4) 5) 6) 7) Ods;antekrytoolu,kterykryjezubybiitu Pied !X)Uiilimvidy na bray naneste nf!kolik kapek dodaneho mazaciho oleje Oster1una stiihaci strojek abiit nebo jineho schvaleneho maziva Oster JI,!. Pfebytek otrete cistym suchym hadfikem. Spoliebic zapojte do eteklricke zasU1ty azapnete pomoci piepinai'e ,zap. (I)' - ,vyp. (O)'. Po skonteni prilce spotiebic vypnflle(0) azilstrcku Vflilhllele zeleklrici:.fl zclsu\lky. Zbiilu pomoci osl<iho kartacku oostele ~•b~ecne clllupy. Kryt orrele cisljm suclljm hadiikem. 8) Pfed nasazenim krytu bntll pro uskladnE!ni na Dfi~ rozelfele nE!kolik kapek mazaciho oleje, aby nedoch.izelo k rezivf!ni. 9) Bn~ zakryjle krytem biilu, aby b~ biil cllranen Pokud jsou vlasy S~nave nebo po poui:iti vlasov;,ch stylirigoV)'ch pfipravkll, mtii:e dojit kfXJklesu ucirmosti slfihilni akposkozeni Dfilli amo!oru. Pfed fX)Uiitim spotiebitevidydbejtenacistotuvlasU. Pii pmvozu udri:ujtekabel napfimeny. Pokud dojde kzauzlovilni nebo zamotani kabelu, spotrebiC vypnete (0) akabel narovnejte POUZITI NASTAVCU Soutasti nektel)'ch sad jsou ~aslovE! hfebeny pro pfipevnE!ni na sliih·aci slrojek abfily zasliihovace. Tenlo ~asto'I)' hfeben sloui.i jako vcxlilko pro zaslfihovilni, aby neb~y vlasy piiliS kratxe. Hfebeno'I)' nastavec je draZkovanY, aby se bezpetne nasadil pies bfity. Pfi nasazovilni hfebenu ke stnhacimu strojku posuflte hfeben pevne smerem dolll tak daleko, jak toplijde. Ujistete se, i.e je hfeben _ bezpecne usazen proU dolnim1.1 britu. Chcete-li hfeben cxlpojit zatahnete aposunuje hfeben nahoru, ai: bude mimo slfihaci strojek. Na nahradni hfebeny se nevztahuje zaru1a. 45
Cestina , UDRZBA .- ,. SKLADOVANi 1) 2) 3) 4) Spotfebite skladujte na cistern asuchem miste. 8E!hem skladovilni kabel neomotavejte okolo spotfebite. Mlli:e tim dojil kpoSkozeni izolace kabelu. Pri pouiivilni nebo skladovilni spotfebite vidy dbejte na to, aby se kabel nezarl).'.)taval Pokud spotrebiC nepouZiv:ile, doporuCujeme jej uchovavat skabelem v originillnim obalu PECE OBRITY ..,_ ~ ,.'>- - - NASTAVITELNE STRIHACi STROJKY Ne vSechny strihaci strojky maji nastavi!elnY biit Pokud matenaslavitelnY stiihaci Strojek, plati pro nej nilsledujicl pokyny. NastavitelnYstrihaci strojek ma biit, ktery umoiriujestiihilnlvlasllvfllznYchdelkiich. Nastaveni: Palcem posunujete pi!Cku pro nastaveni do!U pro hrube (8) strihclni anahoru pro jemne(A) sti'ihanL Po de ISim poui.iti mlli.e dojit kopotrebeni horniho adolniho bfilu. Nilhradni biity jsou kdispozici vnejbliisim autorizovanem servisnirn stiedisku Oster™.Chcele-li biity vyjmoul, odpojte sliihaci strojek z elektricke zasuvky. Zaiizeni poloi:te jednotku vzhUru noharna na rovny, suchy powch. Odslran\e dva Srouby umistene ve spodni las Ii bfitu. Chcele-li vyrT!enit b/ily, v!oite noyY horni bfit do polohy na hlavici stfihaciho strojku. Ujistete se, i:e je pack.a nastaveni posunu1a smerem dolll. Novy spodni bnt sestavte tak, aby byly otvory pro Srouby ve spodnim bfilu pfimo nad dvema otvory slfedoveho Sroubu vmontaZni desce. Srouby znovu nasadte. Pied utaienirn SroubLI naslavte polohu bfitll tak, aby b~ horni biit o0,79 mm zpet arol/llot>eine sp1ednim okrajem spodniho bfitu. Biity by ITTely b~ na kaZde stranezarovnany. Pe\lfleutahneteSrouby. I D. OtvoryproSrouby Sroubova E., deska C. Spodnibfit .. • ◄ A. Jemne OtvoryproSrouby G. 0 ' F. Hornibiit STRIHACi STROJKY SODNiMATELNYMI BRITY DEMONTAi. AVYMENA BRITU DDLEZITE: Pfed vyjmutim, v}'ml!nou nebo CiStiinim jakekoli soutasti se ujistete, Ze je spotiebiC vypnuty (0) aodpojeny od elektricke site. VYJMUTi: ZatlaCle zajiSl'ovaci mechanismus umisteny pod patou biitu, aby se bn\ uvolnil; bfit zdvihnete ze stfihaciho strojku ajazytek zasulite mlll"Kl. VYMENA: Zapnete(I) motor; bfit zcela zasuritena jazYtek apolebiit zacvakniite na misto MAZANi BRITU Bfity je tfeba pravklelne olejovat, aby se sniZilo zahiivani azachovalaostrost. Pied vyjmutim b/itu se ujistete, Ze je zchlazen a spotrebiC je odpojen Opatrne vysulile horni bfit doleva nebo doprava ananeste nfkolikkapek dodaneho mazaciho oleje Osterr11 na stfihaci strojky abiity nebo jin8ho schv.31eneho maziva OsteriM na kaidou pohyblivou kolejnici dolnihobiitu. Nadmeme mazan i zpLisobi, i:e se budou chlupy lepit mezi zuby abfity zpomali nebo je budou zasekavat. Pfebytetny olej otrete suchyrn ffiekkYm hadfikem. 46
Cestina CISTENi Chcete-li BRITY vycistit, naplrite plociiou misku cis\icim roztokem Oster 1~ Blade Wash~aJ):moNepouze zuby bfitu. SPOTREBICNEPONOR.UJTE. SpotfebiC zapnete (!), pritemi bfitydrite smerem dolU. Pfi CiSteni blitU spfipojenym spotfebitem spotfebiC nedriteve svislE! poloze. Poslouchejte zmenu zvuku motoru. Jakmile budou nahromadene nelisto!y cxlstranE!ny, Cisty bfit bei:i rychleji ana vySSi frekvenci. Kdyi se frekvence stabilizuje (za 30 ai 60 sekund), spotrebiC 'l)'pnE!te (0) a vyt.!JhnE!tezastrcku ze z.ilsuvky. Vyjm€te zcisticiho roztoku, spo!iebiC drite koncem bfitu smerem dolll abiit oliete suchym tistym hadfikem. Bfily znovu namaZteolejem Pri dalSim CiSt€ni spotfebiC vZdy odpojte ze ziisuvky atE!lo spotfebite, adapter, nap3jeci kabel ani zastrtku neponofujte do vody ani jinl! kapaliny. BROUSENiBRITU Stfihaci bfity Oster 1wjsou jednoHive vnit/ne brouSeny a kaleny pro prodlouieni iivotnosti pro stiihtlni. Stejne jako ukaZd€ho stfihaciho nastroje se fezne hrany pouiiviinim tupi. ZvySovani napeti bfitu, aby tupe bfilysliihaly, muie zpUsobit pfehiivilni spotfebite asniiit i ivotnost motoru adalezkriltit iivotnost bfitu. Pokud jii brilynejsouhladkE!acistE!,jetrebajenabrousit. Kdyi bude nutno bfity nabrousit. zaSleteje do autorizovanE!ho servisniho strediska Oster'w, kde se kobnove plivodniho vnitiniho vybrouSeni aslnhacich schopnosti pouiivaji schvillene metody, zafizeni aspravne znalosti. Bfity NEOSTRETE plochYm brouSenim nebo jakYmkoliv zpLisobem v rozporu snavrhem akonstrukci slfihacichbfitUOster™. Jakilkoliv Udriba nad riimec pokynU k Ci5t€ni amaziini uvedenjch v tomto nilvodu by mi!la byt provildi!na autorizovanYm servisnfm stfediskem Oster'w . lhl H VAROVANI Pfi poui.iv:ini nebo ciSteni toholo spoiiebite nepouZivejte aerosolove sprejeani piipravky na m~i bfihi, z~mena ty, ktere obsahuji meth~enchtorid, dimelh~benzyl alkohol amonium chlorid nebo _1-1-1-lrichloreth~en. PoSkozen~ zpilsobene tE!mito chemik:iliemi zpllsobi ztr:itu zaruky. Muzetepoulitschvalenemyci ~ostie<lkyOster", mazivaadezinlekcni spreie,klerevyrobekneposkozuii. - ! - . - LIKVIDACE ODPADU Likvidace vzemich EU SpotrebiC neodhazujte do komun:ilniho odpadu. Pod leslllernice EU upral/lljici likvidaci elektrickYch aelektronickjch spolfebitu je spotiebiC zdarma pnjim:inmis~imi ~bemYmimisty nebo recyklatnimi stiedisky. Spr:ivn:i likvidace zajisti ochranu Zivotniho prostiedi azamezi poterici:ilnimu Sko::llivemu dopadunalid1aZ1votni prosliedi. Likvidace vzemich mimo EU SpotfebiC likvidujle na konci i ivotnosli zpllsobem Setmym kiivotnimu prostiedi p(XllepiisluSnYch rnistnich anarodnich z:ikonll apiedpisll. - - ~ .., ~ ,_,. POPRODEJNi ANAHRADNi DiLY Vpfipade, ze spotiebiCnepracuje, ale jevz:iruce, vrat'te V)'robek na rnisto, kde b~ zakoupen, kde bude vymenen. Uvedomte si prosim, Ze bude pofadovana ~atn:i lorrna dokladuokou~. Potfebujete-li dalSipodporu, obrat1e se na naSe oddE!leni z:ikaznickE!ho servisu na adrese: +49 (0) 6190-93443-0. Mohou platit mezin:irodni sazby. Pflpadne e-mail: info@oster-europe.com. 47
Cestina Vyzadujete-li servis, kontaktujte: Evropa, Afrika aBlizky vychod: Oster™GmbH Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Nemecko info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Latinska Amerika: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagooo Drive, Suite 860 Miami, FL 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 Severni Amerika: Sluzby Oster™Direct® 904 Red Road, McMinnville, TN 37110 (800) 830-3678 nebo autorizovane servisni stredisko Chcete-li zjistit mistniho autorizovaneho distributora Oster™ Navstivte nase webove stranky: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM rnl CE ® ~'tel Professio11al Products ~ 2020 Jarden Consumer Solutions (Evropa) Limited. VSechna prava vyhrazena. Jarden Coosumer Solutions (Europe) Lim~ed. 5400 lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 JGQ, Si:ojene kr3lovstvi. VEvrope: Dovai:i adis\Jibuuje spolecnost Oster111 GmbH, amEisemen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Nf!meclo. info@oster-europe.com VLatinske Americe: Oistribuuje spoletnost SunbeamLatin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33125. jcs-miaclippers@newel1co.com. Spolecnos1 JardenConsumer Solutions (Evropa) Limited je dceiinou spoletnosli spoletnosti Newell Brands Inc. Vzhledem k neuslilleITluvyvoji V')'robku se milie vyfobek uvnili obalu mime liSit 00 yYfobku uvedeni!ho na obalu. Tot!novUSA. SAP PN. 2106798I PN. 197263 Rev 2 48
Klippemaskine med en drejemotor Original brugsanvisning • Kun ti! erhvervsbrug • 76616 76606 76916 76023 76120 ifessional Products
Dansk VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Lffis denne brugsanvisning, inden du tager apparatet i brug, og gem den til fremtidig brug. Klippemaskiner til dyr, harklippemaskiner og apparater til manicure og pedicure kan bruges af b0rn fra 3 ar under opsyn. Barbermaskiner, maskiner til vadbarbering, dyreklippere, klippemaskiner og apparater til manicure og pedicure ma anvendes af b0rn pa 8 ar og derover samt af personer med fysiske, sansemffissige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden, safremt vedkommende er under opsyn eller har modtage! anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og vedkommende forstar farerne i forbindelse med brugen. B0rn ma ikke lege med apparatet. Opbevar apparatet utilgffingeligt for b0rn. Reng0ring og vedligeholdelse ma ikke foretages af b0rn uden opsyn. Dette apparat er beregnet til erhvervsbrug. Vibrationsvrerdier: 076606-950, 076120-31 O: 3.208 m/s2 (maleusikkerhed pa 0.368 m/s 2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2 (maleusikkerhed pa 0.224 m/s2). 076916-31 O: 2.508 m/s 2 (maleusikkerhed pa 0.225 m/s2). 076023-510: 6.35 m/s2 (maleusikkerhed pa 0.224 m/s 2). ® ADVARSEL:Hold apparatet t0rt. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller en lignende 50
Dansk kvalificeret person for at undga sikkerhedsfarer. Det A-vaigtede lydtryksniveau ligger under 70 dB. ADVARSEL: Knivbladene ophedes efter laingere tids brug. 1. Undlad at nedsainke stikket, netledningen eller apparatet i vand eller andre vaisker. 2. Ma ikke bruges i forbindelse med kar- eller brusebad. - 3. Grib ikke ud efter et apparat, der er faldet i vand. Traik stikket ud med det samme. 4. Undlad at anbringe eller opbevare apparatet, hvor det kan falde eller blive trukket ned i et badekar eller en vask. 5. Tag altid stikket ud af stikkontakten umiddelbart efter brug. 6. Traik altid stikket ud f0r reng0ring af apparatet, og f0r dele saittes pa eller tages af. 7. Et apparat b0r aldrig efterlades uden opsyn, nar deter sluttet til stikkontakten, nar det k0rer, eller nar kontakten er ''T..LENDT" (I). 8.. Dette apparat ma udelukkende anvendes til dets tilsigtede brug. 9. Brug ikke tilbeh0r, der ikke er anbefalet af producenten. 10. Anvend aldrig dette apparat, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det har vairet tabt eller er blevet beskadiget, eller hvis deter blevet tabt i vand. Returner apparatet til et servicecenter med henblik pa unders0gelse og reparation. • 11. Hold ledningen vaik fra varme overflader. 12. Anvend aldrig apparatet, nar ventilationshullerne er blokerede, eller mens du befinder dig pa en bl0d overflade, som f.eks. en seng, sofa eller taipper, 51
Dansk hvor ventilationshullerne muligvis kan blokeres. Hold ventilationshullerne fri for fnuller, har og lignende. 13. Undlad til enhver tid at tabe eller indscette genstande i abningerne. 14. Anvend ikke apparatet udend0rs, eller hvor der anvendes spraydaser, eller der tilf0res ilt. 15. Anvend ikke dette apparat med beskadigede eller 0delagte kamme eller blade; da dette kan f0re til personskade. 16. For at slukke for apparatet skal du flytte alle knapper til positionen "SLUKKET" (0) og derefter tage stikket fra stikkontakten. 17. Undlad at vikle ledningen omkring apparatet under opbevaring. Vedvarende belastning pa ledningen kan beskadige ledningsisoleringen og medf0re fare for elektrisk st0d. 18. Undga at rnre ved de bevcegelige blade. 19. Undga at sno eller danne kncek i ledningen under brug. Hvis ledningen bliver snoet eller kncekket, skal du oph0re brugen af apparatet og rette ledningen ud. 20. Tilsigtet kontinuerlig brugstid er 20 minutter. 21. Under brug ma apparatet ikke anbringes eller efterlades, hvor det kan blive udsat for vind og vejr. 52
Dansk GEM DENNE VEJLEDNING DETTE APPARAT MAIKKEANVENDES, F0RDU HAR 1.A:ST DENNEBETJENINGSVEJLEDNING BRUG VED DENSP~NDING,DER ER ANGIVET PAAPPARAm BETJENING AF ENHEDEN I) Almonlerbeskyllelseshatten,derdakkerlortandernepabladet. 2) PM11r altid en til to draber al den medlolgende Oster1" Clipper & Blade Lubricating Oil {smoreolie) eller andre smoremidler, der er godkendt al Osler"', pabladeneinden brug 3) Toroverskydendesmoreoliealmedenren,lorklud. 4) Sal slikkel i slikkonta~en, og "T~NO" (I) for apparalel med "TA:NO" (I) -"SLUK" (0). 5) "SLUK" (0) apparalel, nar du er lardig med al bruge del, og lag slikkel udal slikkonlaklen. 6) fjernoverskydendeharfrabladenemedrengoringsborsten. 7) Torkabinettelmedenren,torklud. 8) Fordelentiltodr.3:bersmoreolieoverbladeneforatforhindrerust, forduSietterbeskyttelseshrettenpAigenvedopbevaring. 9) Tildak bladene med en beskyllelseshatte for al beskylle dem. Bladenekanblivemindreelfektive,ogmotorenkanblivebeskadiget, hvish.3 retersnavset, ellerder harvmretanvendtstylingprodukter.Sorgallidfor,at harelerrentindenbrug afapparalet. Holdledningen lige, mens den er i brug. Hvis ledningen bliver bojet eller filtrel, skat du "SLUKKE" (0) for apparatet og rette denud. BRUG AF TILBEH0R I nogle sat medfolger plastkamme Iii klippemaskiner og trimmere. Denne plastkam fungerer som en klippeguide, s.l harel ikke klippes for kort. Kammen er rillet, s.l den passer sikkert over bladene. Ved monteringal kammenpaklippemaskinen skat du skubbe kammen s.l langt ned som muligt. Sorg for, at kammen sidder godt last mod det nederste blad. Hvis du vii tage kammen al, skal du trakke og skyde kammen opad, indlil den er lri Ira klippemaskinen. Nyekammeerikkedaklelafgaranlien. 53
Dansk VEDLIGEHOLDELSE OPBEVARING I) 2) 3) 4) Opbevardineapparalerpaelrenl, tort sled. Undlad at vikle ledningen omkring apparatet under opbevaring. Delle kan beskadige ledningsisoleringen. Pas pa, ledningen ikke lillrer sammen under brug eller opbevaring al apparatet. Vi anbefaler, at du opbevarerapparatet og ledningen i den originale kasse, nar det ikkeeri brug PLEJE AF BLADET JUSTERBAR KLIPPEMASKINE lkke alle klippemaskiner har et justerbart blad. Hvis du har en justerbar klippemaskine, grt!lder folgende vejledning lor dinklippemaskine. Den jus!erbare klippemaskine har et blad. der gor det muligt for dig at klippe hare\ i forskellige l!'Engder. Sadan juslerer du: Fly! jusleringsgrebel nedad for grov klipning (Blog opad for fin klipning (A). Eflervedvarendebrugkandeoversteogneders1ebladebliveslidt. Nye bladekankobesviadin nrermesteauloriserede Oster'M·servicestation. Tag slikket Iii klippemaskinen ud af stikkontakten for at 1jerne bladene. Lreg apparatet pa hovedet paen f !lad, tor overtlade. F1ern de toskruer, der sidder nedersl pablade!. Nardu vii udskifle bladene, skal du pulfe def nye, overste blad paplads paklippemaskinen Sorgfor,atjusteringsgrebeterskubbel nedad.lag detnyenedersleblad,saskruehullerne ibladeterdirekteoverde tomidte rsteskruehulleri monteringspladen.Sretskruerne i igen.Fortilsp<Endingskalskruerne justeresinde!ler bladene,s.3.det overstebladerlidttilbagelraog paralleltmed den forrestekant a! det nedersteblad. Bladene bor ogsa vanelige pa hver side.. Sprend skruerne godt I Skruehuller ◄ A. Fin Grav _;,~~. f. Del nederstebtad Oetoversteblad KLIPPEMASKINE MED AFTAGELIGT BLAD FJERNELSE ELLER UDSKIFTNING AF BLADE VIGTIGT: Sorg for, at apparatet er "SLUKKET" (0) og stikket taget ud al stikkontakten, fordufjemer, udskifterellerrengordele. SADAN FJERNER DU EN DEL: Skub lisemekanismen, der sidder under bladels bagkant, ind for al udlose blade!. loft blade! vak Ira klippemaskinen. og skubdeta!tungen SADAN UDSKIFTER DU ENDEL: "TA:NO" (I) for moloren, sal blade! hell ind pa tungen. og lryk blade! pa plads SM0RING AF BLADENE Bladene borsmoresjrevnligtforatreducerevarmenogholdedemskarpe. Fordu!agerbladet al,skaldu sorgelor,atdeter kolet al, og ledningener taget ud al stikkontakten. Skublorsigtigtdenoverstedelaf bladet tilvenstreellerhojre foratpaforeenli ltodr.3.beraf denmed!olgende Oster111 Clipper &Blade Lubricating Oil {smoreolie} eller en anden smoreolie, der er godkendt al Osterm, pahver lobeskinne. Overskydende oliering vii 1a haret Iii at sidde fast mellem trenderne, hvilke bremser eller bickerer for bladene. Tor overskydende olie al med en tor, blod klud. 54
Dansk RENG0RING Hvis duvii rense bladene, skal du !ylde et !lad! lad med Oster 1,,, Blade Washe·rengmmgsmiddel. Nedsarnk kun trenderne pablade!. APPARATET MA JKKE NEDSAcNKESI VAND. "TA:ND" {I) lorapparalel med bladene nedad. Undlad al holde klippemaskinenoprejsl under rengoring al bladene, mens apparalel erslullet tilstikkontakten.Lytefterrendringerimotorensbrummen. Elterhandensomsnavsetfjernes,korerdetrenebladhurtigereogvedenhojerelyd. Nar lyden slabilise res {mellem 30 Iii 60 sekunder), skal du"SLUKKE" (0) for apparafel og lage slikkel ud. Tag apparalel op, holddel med bladel nedad, ogtor detaf med enren,torklud.Smoroliepabladeneigen. Tag allid stikket udaf slikkontakten under anden rengoring, og nedsamk aldrig apparatets krop, adapter, netledningeller·stik i vand eller anden vreske. SLIBNING AF BLADET Oster™·knivbladene har et individuelt hulslebet design, der er hamlet tor at forlarnge levetiden. Som med alle klippeapparater bliver skrerene slove ved brug. Hvis blade! spamdes for at tvinge slove blade Iii at skaire, kan apparatet blive varmt, og motorens levetid reduce res, hvilket lorer Iii en ko rtere levetid !or bladene. Nar knivbladeneikke lamgere skairer jrevnt og rent, er det nodvendigt at slibe dem N3r deter nodvendigt at slibe bladene, skal du sende dem Iii et au!orisere! Oster'M-servicecente r, hvor der bruges godkendte metoder, udstyr og korrekt viden Iii at gendanne det originale hulslebne design og skaireevne. UNDLAD at slibe bladene ved planslibning eller en anden metode, der er i strid med Oster11.1.knivbladenes designogkonstruktion. Enhver form for vedligeholdelse, der ligger udover rengorings- og smoreanvisningeme i denne vejledning, skat udfores af el auloriserel Osler™servicecenter. w H ADVARSEL N3r du bruger eller rengor detteapparat, madu ikke benytte spraydaser eller rengoringsmidler, der indeholder dichlormethan, ! - dimethylbenzylammoniumchlorid eller 1-1-1triklor.etylen. Skader, dererforarsagetaf disse kemikalier, vii ugyldiggoreg.arantien. Du kan brugerensemidler, smorem1dler og desinficeringssprays, derergodkendl al Osler'", og som ikke skader produklel BORTSKAFFELSE AF AFFALD Bortskaffelse i EU-lande Sm ..idikke apparatet ud sammen med hu. sholdnings.allaldet.. Som en del al EU-direktivet om bortskalfelse a! elektriske _og_elektroniske apparater modtages apparate! gratis ved lokale affaldsindsamlingssteder eller genbrugscentre. Korrek! bortskaf!else vii s1kre m1l1 obeskyttelse og forhind reen potentiel skadelig 1ndvirkning p,3 mennesker og miljoet. Salg i ikke-EU-lande Bo rtska! apparatet i slutningenal dens levetid p.3 en miljoven ligmade, i henhold Iii greldende lokale og nationale love og bestemmelser. EFTERSALG OG RESERVEDELE Hvis apparatet ikke virker, men er drekket al garantien, skal produktet returneres Iii de! oprindelige kobssted med henblikp,3 udskillning. Bemrerk, at et gyldigt kobsbeviser pakr.Evel. Kontakt vores kundeservicealdeling tor yderligere support: +49 (0) 6190-93443 -0. Internationale takster kan vrere greldende. Del er ogsamuligt at sende en e-mail Iii: inlo@oster-europe.com. 55
Dansk For service bedes du kontakte: Europa, Afrika og Mellemosten: Oster™ GmbH Am Eisemen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Tyskland info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Latinamerika: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 331]6, USA jcs-miaclippers@newellco.com +1(786) 845-2540 Nordamerika: Oster™ Direct" Services 904 Red Road, McMinnville, TN 37110, USA +1 (800)..830-3678 eller et autoriseret servicecenter Find din lokale Oster™-autoriserede forhandler Besog vores websteder: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM rn[ CE ® &,'tel Professional Products . © 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Alie rettigheder forbeholdes. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GO, Storbritannien. I Europa: lmporteret og distribueret at Oster'" GmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheimam Main, Tyskland.info@oster-europe.com. I Latinamerika: Distribueret al Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126, USA.jcs-miaclippers@newellco.com. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited er et datterselskab tilhorende Newell Brands Inc. Grundet lobende produktudvikling kan produktet i emballagen alvige en smule Ira det viste produkt pa emballagen. Try~i USA. SAP PN. 2106798/ PN. 197263 Rev 2 56 l
KoupEUTIK~ µ~xav~ µE , OTpO(()EO npwT6TuTTo o~~y1wv xp~a~~ •ATr0KAEIOTIKri y1a EµrropJKf) xp(Jaq ' 76616 76606 76916 76023 76120 nte, ifessio11al Products
8S t'.S/W vZl'0 SlwlJdl]rl D1U1QID838\f) iS/W ·(iS/W s£·g :o ~S-£Z09LO SZl'O SlrnlJdl]rl DlUlQID838\f) zS/W 809.?, :o ~ £·9 ~69L0 ·(zS/W iS/W vzz·o SlJ.olJdJ.}rl 01L1.t91og39v) sos·c, :LQS·9~99LO pue L.0L·9~99L0 '0~6·9~9910 89£'0 O!UlQID838V) iS/W 802:'£ :o ~ £·0?, ~91.0 '09o·9099L0 :SIJ..oliAOQ 5~rtu ·unvdX V)lldOJlrl3 OIA UA}rlDDIQ3XD IDAJ3 ~n3)1Dn.O H ·(iS/Ul •· SlJ.olJd1}rl ·lJnudv1111.3 SJdmX l)IQIDll Dl QilD IOlAQOI0ll0.lOrlAod.u DA AQ0dourl A3Q u1.0vdX Ol Q1LD lJolJdVlAn.O lJ 10)1 orl.01d9AD)I 01 'l;:JIQIDil QilD l;:lld)!Drl Vn3)1.0n.o LI.!. 31.0V.lOd)i ·vm)!Dno Ul 3rl AnO)]Dil DA 1013il}d!lil3 A3Q l;:JIQID.!l 01 'AQOAorln)IA3 noil SnOAQQAl)I SnO.L AQ00ADlD)I 10)1 0JJ.Qdl VVD©.OD ADA~ 3rl )Vn3)10n.O Sul u.ovdX Ul 3rl UD}XD 3.0 lJ.ouAvgoem V lJ.oudv.u.U3 101J3dmXndn11 Sn01. AD Sl.JD(!)AA ID)! Sn1d13.Url3 1Jfh13yy~ 3rl v S311J19An)l1 5})1111.JoA 10)1 S})!Dldl.Jrl.Jerno 'S})l1mrlm.o 53A]rlm13rl 3rl orlo1J;) 1D)1 mA9 ID)! Af!ll3 8 SnJ)l1yl.J 91g1nu 9un AQOSIJ1011orlwl.JdX DA AQ0dourl dQOl)lllA3.ll lD)I dQOl)IIADrl OIA )}n3)1.0n.o 10 10)1 A(!l1yynrl S}AnXIJrl )})111mdno)l 10 'Am(!)) S}ADXl.Jrl 5})111.n3dno)I 10 'S}AnXl.Jrl )})ll1D1dn3 S3Xod991gn 10 'S]AnXl.Jrl )})lll.01dn3 IQ ·IJ.oudvrnl3 91m A(!ll3 £ )Oj)IIVU l;:JIQIDJl QUO AQ08UIO!!.Orl1.ol.JdX OA AQOdourl dQOl)ll!A3il ID)! dQOl)IIAOrl rnA S~n3)1.on.o 10 10)1 A(!l1yynrl Sornrl~dno)I S~AoXL1rl 10 'Am(!)) Sornrl~dno)I S~An.XIJrl IQ ·u.ovdX V)ll.lAOVV3rl DIA 3.L39yn<b 10)1 Svn3)1.0n.o )LI! u.ovdX Ul Ald!J. )3JAIJQO )I.!. S~rno 3.LOJ)~DIV ---- •' - l\fl3W<l>l\f l31dO<l>OdHVU l3>tl!N\fWHl ~~ .. ~ 9)11A~VY3 .••• - ..~._, .--~·· -~--~ - .·••_ .. .._ .... ~, ---~ -. ~- •• ..* • .... , ._____...,.,~.••..-.... - -
® · EAAnv1K6 nP0EIL\0nOIHrH: /JlaTl")Pf.lOTf. Tr) CTUOKf.lJn on:yvn. ' Av TO KOAWOIO TTapoxn~ pf.uµaTO~ UTTOCJTf.l l;nµ1a, TTPETTEI va OVTIKaTOOT08£[ OTTO TOV KQTOOKEUOOTn, TOV OVTITTPOO(JJTTO , TEXVIKn~ E~UTTDPETl")On~ TOU nOVTIOTOIXO TTICTTOTTOll")µtva TTp6attlTTO YIO TDV OTTO<puyn KIVOUVOU. To rnfmoo TD~ DXDTIKn~ TTIEOD~ µEA OTa8µ1on f.lVOI K(lT(Jj T(JJV • ?OdB. I nP0El.d0n0IHrH: 01 ArnfoE~ KOTTn~ 8f.pµafvovTrn µno OTTO TTapm£rnµEVD XPnOD, 1. MDV ~u8fsf.TE TO ~uoµa, TO KaA~.1010 TTapoxn~ Pf.llpmo~ n TD OUOK£Un OTO VEp6 nOf. OTTOIOoriTTOTE OMO uyp6 . . 2. MDV XPDOlµOTTOIEITE f.V(J) KOVETf. µm'tv10 nVTOU~. 3. MDV ayyfsf.TE µ1a Ol.lOKEUn TTOU EXEi TT£0f.l OTO VEPO. AcprnptoTE aµtocu~ aTT6 TDV TTpfc;a. 4. MDV TOTT08ETEIT£ n OTT081")KElJETf. Tr) OIJCTKf.Un CT£ µtpo~ TTOU ~mop£[ va TTEOEI nTpO~flXT£1 µtoa 0£ pTTav1f.pa n VEPOXlJTD, 5. navrn acprnpEITE TDV TTOPOUOQ CTlHJKEUn OTTO Tl")V TTpfc;a aµtouJ~ µETa 6. TD XPnOD. navm acpaipEITf. Tr)V TTapoiJoa OUOKEUn OTTO TDV TTpfc;a TTPIV TO Ka8dp1oµa, TD ouvappoMyDOD n TDV OTTOOUVOpµoA6yr)OD, 7. Mia OUOKEUn OEV ea TTPETTf.l va µtVEI TTOTE avrn1TnPDTD 6mv EIVQI OUVOEOEµEVD OTDV TTpfc;a, 6rnv Amoupyr.[ n ornv o OIOKOTTTD~ ~pfOKETOI OTI") 8tOD "ANAMMA (I)". 8. XpDOlµOTTOlf.lTE Tl")V TTapouoa OUOKEUn µ6vo y1a TD XPnCJD y1a TDV OTTO[a TTpoopfsETOI. 59
EM~VIKCI 9. M~v xp~oiµoTT01£fT£ £~ap1~µma TTOU OEV ouvfornvrn1 aTTo TOV KOTOOKEUOOT~. 10. nmt µ~v XP~OlµOTTOIEITE T~V TTapouoa OUOKEU~ av EXEi KaAwo10 ~ ~uoµa TTOU EXEi UTTOOTEf <:~µ10, av OEV Amoupy£f owo1d, av EXEi TTEOEI ~ UTTOOTEf <:~µ10, ~ av EXEi TTEOEI OE v£po. Emo1pt4JT£ T~ ouoKEU~ OE tva Ktv1po TEXVIK~~ E~UTT~pET~O~~ y1a £~£TOO~ KOi ETTIOKEU~. 11. Kpm~oTE TO KaAwo10 µaKp1d.aTTo 8£pµmvoµ£v£~ rn1cpdv£1£~. 12. nmt µ~v XP~OlµOTTOl£1T£ T~ OUOKEU~ ornv EIVOI cppayµtvo1 01 a£paywyof ~ ornv ~pfoKETm TTdvw OE µaAaK~ rn1cpdvm, OTTW~ KPE~OTI, KOVOTTE~ ~ KOU~EPTE~, OTTOU UTTOPXEI mpfmwo~ va cppd~ouv oi aEpaywyof. Li1m~p£fT£ TOU~ a£paywyou~ Ka8apou~ OTTO xvouoia, TPIXE~ KOi TTapoµoia OVTIK£f µ£va. 13. nmt µ~v TT£TOT£ ~ £100V£T£ OVTIK£f µ£va OTOU~ aywyou~. 14. M~v XP~OlµOTTOIEITE 0£ £~WT£p1KO xwpo ~ X£1pf<:WT£ OTTOU xp~oiµoTT01£frn1 aEpoAuµa 4JEKaoµou ~ oTTou xop~y£frn1 o~uyovo. 15. M~v XP~OlµOTTOIEITE T~V TTapouoa OUOKEU~ µ£ Kmw1paµµtv~ ~ oTTaoµtv~ x1tva ~ Arnfoa, Ka8w~ µTTopEf va TTPOKU4J£11pauµm10µ0~. 16. 110 va OTTOOUV0£0£T£, µ£TOKIV~ITT£ oAou~ TOU~ OIOKOTTTE~ OTO 'IBH11MO (O)" KOi µ£Ta acpaiptm£ TO ~(Joµa OTTO T~V TTpf<:a. 17. M~v TUAfy£T£ TO KOAWOIO yupw OTTO T~ µovdoa KOTO T~V aTTo8~KEUO~. LUVEX~~ TTfw~ OTO KaAwo10 µTTopEf va cp8£f p£1 1~ µovwo~ mu KaAwofou Km va oo~y~oE1 a£ Kfvouvo ~AEKTpoTTA~~fa~. 60 ,. I)
EAA~VIKO 18. AnocpuyETE T~V rnacp~ µ£ KIVOUµEVE~ Arnio£~. 19. AnocpEUYETE va KOVETE K6µno ~ VO omAWVETE TO KaAwo10 KaTO T~ XP~O~. Av TO KaAwo10 y[VEI K6µno~ ~ omAw8£f, OlaKOljJETE T~ XP~O~ T~~ OUOKEU~~ Kai IOIWOTE TO KaAwo10. 20. 0 rn18uµ~r6~ ouvEx~~ xpovo~ Amoupyfa~ Efvm 20 Arnra. 21. Kara T~ OIClpKEla T~~ XP~O~~ µ~v TOTT08£TEIT£ ~ acp~VETE T~ OUOKEU~ 0£ µtpo~ TTOU ea £KT£8£f OTI~ Kalp1K£~ ouv8~K£~. <l>YJ\A:TE TII nAPOYIEI OLiHflEI MHN XPHrlMOnOIEITE AYTHN TH IYIKEYH MEXPI NA AIABAIETE TII nAPOYIEI 0/lHrlH XEIPIIMOY XPH!IMOnOIH!TE METHN TA!H nov OP~ETAI !TH !YIKEYH AEITOYPrlA THr MONWr 1) Aq:oIpt0'1( TO llpoo10TWTIK6 >.crr!6wv JI()() KaAilm(I T~V OOOvrwo~ TWV Arn[6wv. 2) navm E(f(lpµil(;m µio ~ &'Jo omyOVE\ □ rr610 Amavm:6 M11i1 y10 µ~x□vi\ 1:oupiµmoc; &>.crri&\ OslerTM rrou rraptxH□ 1 ~ oMo tymptµ(vo Amovr1i:6 Oster TM 011\ Ami&:\ 11pIv 1~ XPl)o~. 3) foxmion ro mmMov Ml01 µ£ tvo K□lxlfX) mryv6 rravi 4) ruv&:ou m~v rrpi(o KOi mpyono1~01£ 1~ ouoKtu~ XPl)01µorro1Wvrn\ 10 01m6m~ 'ANAMMA (1)-rnHrnAO (O)'. 5) Antvcpyouo1~art ,~ ououu~ 6rov txm ttM:1WOt1 µt 1~ XP~O~ w1 onoouvotmt an6 r~v npi(o 6) Ka8api0l[ Tl\ tVOTTOjJEiVOOE\ rpixt\ arr6 Tl\ >.rni&\ XPflOIIJOITOIW'IIO\ µ1 □ 13o(.iproa w8ap1ol)OO. 7) houniort ro 1npi!l>J1µa µt tva i:a8ap.) ortyv6 rravi. 8) np1v mavo1ono8rn)O'm 10 npoo101m1K6 i:0116K1y101~ ~Aaq], pi~t µia ~ Olio oray6vt\ Amovm:OU AoOrOU n6vw cm<; >.cni&<; y10 YO tµnOOiom t~v oi,tilitoJ1. 9) KaAilljlT( Tl\ >.cni&<; µE 10 Tip:l(JIQ!(UIIK6 >.cnit.wv y10 YO np:xrrot(ljlm I~ >.cniOO. Homi.o11K61~10 TfK Konn<; µnop1:i VO µrnJJ91:i KOi 01 AcniOf:<; KOi TO µ01[p µnopci VO UTIOOTOliY <~µ16 OY 01 IPi XE\ tiV□ I [¼xi)l}IKE\ ntxoov Xpr)(Jlµono1~0[j npoiovro st~ing µoMIWv. n□vTO ~13□ 1w9r:in 611011pixE<; tiY01i:.o8opt<; np1v 1ll Xl)l)o~ Tll\ ouoKtul)I; l11m~pf10lt 10 K0Alixi10io10 KOl6 T~ ):Plio~. Av TO K□Aw610 i5mAw0ci nyivtl K6µncx;, Onm:pyono1nou T~ OUOKtun KOi 101{00lt 10. XPHrH E:APTHMATON nA0011Kt<; ;(T(vt<; TIOU npooapTliJVTOI OTI\ Acni&<; TWV µ~xa'l\i.lv KOUptµarcx; KOi TWV KOITT!Ki.iJv µ~xo'l\i.lv ouµmp1Aoµ~VOVI.OI O! op1oµtvo KIT. Autn ~ nMJot1Kn xrEvo tQln~prni wi; OO!]y&; muptµarcx; tm1 won 01 rpixt<; va µ~v .1:ouptilovro1 Kovrt<;. To E~pniµo xrtvo<; txt1 tyKont<; {OOlr va 101p1□<i:1 0100Ep6 nOvw on6 11<; >.cni&:<;. 010v npoooprCm 1~ xrtvo 01~ µ~x□Vli muptµarcx;, y>.101pr)01t 1~ xrtva npcx; 10 K61w 0100tp6 OOo n6E1. Bcl3□ 1w9r:irt 611 ~ xrtvo tivm 101108u~µtv~ 0108tp6 01~v KOTW >.cniOO. f 10 vo om>.cu0qx00m 1~ xitvo, rpol3fl0t xm yA101pr)01t 1~ xitvo TIIX)(; 10 n6vw µ£xp1 vo PYEI □TIO r~ µ~xovr) Kouptµorcx;. AvroM□ KTIKf<; xrtV£<; &v m>.ilmovr□ 1 □TIO T~V tyy(J~o~ IYNTHPHIH 4lYAA:H 1) 2) J) 4) Ano&)Ktllm Tl\ OUOKtut<; 00<; 0( K08op6, OT(yv6 µtpcx;. M~v TUAiym TO KaA!oo10 y(J/XJ.) OTI6 I~OUOKWn KOT6 T~V OTio0nK(UO"~. Aur6 µTiopti YO 't'9tlpt1 l~ µ6vt00~ TOU KaAw6iOU !l>povti~m nllvro YO µ~v µn>.iKHOI TO K□Ati.1610 KOT□ I~ XP~O~ ~ T~V OTio9riK£UO~ Tfl<; OUOKrnn<; nportivouµt T~V m1o8nK1:UOTJ 11)<; OUOK[Un\ KOi TOU K□>.iixiioo OTO □ PXIK6 KOUTi 6tOV O[y XPf]O"iµOTIOltiTOI. 61
EAA~VIKCI PY0MIZOMENEL MHXANEr KOYPEMATOr Atv txouv 6Atc; 01 µ~xvvi:<; Koupiµu;o,; pu~1~6µm<; Ami&<;. Av txti£ pu0µ1~6µtv11 µ~xavri Kouptµmoc;, 01 oK6Aouflf:<; OOrwit<; 1axuouv y10 r~ µ~xovi'1 Koupiµmoc; oa( 01 pu8µ1(6µtvt<; µ~xavt<; KOuptµaroc; txouv /..tniOO nou oa<; rnnptrm vo KOlj/trt rpiXt<; OE 01ar.pupa µ1,1. r1a II) pU8µ1vq: M[iUKIVl]tl f[ ru µuxAo pU~JHJI)<; avnxt1pa 11!)0(; rn KUIW Ylll xovipn (cl) KOiin KOi lipoi; JO rr6vw (A) y 1 □ Armn Korrn Mn6 an6 lH/ViXI] XPII\J~, ~ Uvw KIJI K□ iW Ami6t<; µliOpEi VO q:,6cll>Ollv. Avi□MllKf l Kt<; Ami OE<; [iVOI 61aetmµt<; µww rou HAl]Oltcrri:pou Xovrpn [~oumo6o1qµtv01J CJ1□6µoli TlXVIKn<; E(UliTJPEiT]OT]<; Os\er 1u. ria VO mprnpwm m; Ami&<;, OilOOUvOtITTt IT] µ11x□v~ KOuptµmoc; OTT6 TT]V npi(O. Tono6t11)v7£ TT] µoVQOQ OV6Ho6o UE µ10 minti:iT], OftyYn [1!11.p6VC1□ . Aq>alptUTE II\ Olio ~ifa<; IIOU ~piUKOViOI UTT] j:160T] IT]\ Ami&l<;. fl□ VO OVII KOT□OTnorn 11<; Mni&<;, TOJJotltT~Ol( T~VKU1Vlllip10 Ovw Ami6a OT~ eto~ I~\ Oi~V mpoM If)(; µ~xov~\ Kouptµm~. 8£!ki1w8tiT£ 611 OµoxA&; p(J8µ10~<; tX£1 JJIWT£i rrpoc; Tel K□ rw. Eui3uyl)llµµiol£ i~V KIJIV01ip1u KOTW AmiOO tm1 wan: 01rp(Jm<; IWV p1&iJv OT~ 13(ia~ 1~\ ArniOO<; VO £iVOI OKplilw<; rr6vw orr6 Tl\ Olio Kmp1xt<; 1pilm<; rwv p,owv crro rrAoxi610 oi1ptwu~<;. l::rrovm0Ho8n~01E 11~ rp!/m( np1v oqii~m, 01 ~i&<; pu0µi(ouv r~eta~ 1wv Aml6wv tro1 WJTE ~ Ovw AmiOO vo tiV1.11113l'TTiuwou6 KOi vu £ivurnop6Ml]A~ µt ,~v µnpoc:mv~ □ xp~ r~<; x61w Arni6a~. 01 Arni&:\ 0a T1pi1m rnio~<;vo tivoi iot<;ot x68t rrAwp6. 816Wo1t mp1xi6m;pi&<; • t nA□ Ki61op 1 &iJ - .. z. Tp(mE~~M MHXANEr KOYPl:MATOr A(J)AIPOYMEN11N AElllLHlN AQJAIPEiH 'HANTIKATAHArH AEnlllON IHMANTIKO: i:lt~a1wilt1rE 611 ~ uuc:Kw~ Eivai aiitvEpyo r.01~µm1 Km a;1oouvOtOl:µiv~ arr6 n1v rrpi(a rrp1v it]V Uf+11.!lpw~. rqv ilVi"ft..:iJiO'VIOU~ ~ rov Ka&tlp1uµ6 OT/OIOU0~1ron ,µqµaTO\. rlATHN A<i/AIPE[H: n1tu r£npui; TU µ[Ull 1\J µ11XllVIUµ6 M£1ciwµo10\ HOU ~PIUKiiOI K61W 01/0 T~V mtpvo T~\ AmiOO<; y10 VO mruwei:pwum '~ Ami6o, O~KW0f( f~ Ami6a 01 !\JjJIJKplivoVT□~ T~ OH6 I~ µ~xov~ KOUp(µOfO\ KOi yAllHP~OT( 10 yAwuoi61arroµoKpllvoVT□\ TO rlATHNANilMiIHAIH: EvEµy01ro1~uiE ro µ01tp, £100ytiE ,~ Arn10CI TTNipwc; 010 yAwoui01 xm Oi~ ouvtxi:10 KAt10Wlm 10 AmiOO lll~ 8to~ 1~\- AlrlANrn TON AElllll!lN 01>.miliE\ lkl Hptfi£1 VO Ao&iJVOVlOI iU~ilK6 y10 V\J µrniJVHOI ij Qi:Pl)Oi~TO KOi VO Orm~pEITOI ~ 01xµ11po1~ra. 1lp1v l~V O(t'(IIPW~ '~~ >.mi00~, !)£!>01w81:in: 6n txE1 Kpul00t1 KOi ~ OUUKiU~ EIYOI OliOOUY6£6Eµ(v110116 T~V Tlpi~a rA1mpr"]Oi( fi!)'JlhKilKU 1ljVOVW AE1rido ap10iip6 ~ ciE~16 y1a VO Ef.jX!pµoom µia ~ Olio oray(m~ OHO 10AmavnK6 A□6 1 YIO PllXllVE~ KOUptµlllO\ &Ami6£\ Oster1u TTOU rraptX€iOI ~ 0/..Ao £yKiKj)1p(vo AllillVilK6 Oster1U 01: K60t p6!3oo KliA1o~~il]\ K6rwAmi6o\. HumplkJAIK~ Ainavo~ µnopEi VO OOijy~atl UIO Vil KOAA~aouv 1pixi:\ av□ µwa Oi~vo66vrwu~, ar~v rn1~p66uvu~ ~ 010 µrrAox6p10µ0 rwv Arni/iwv. rKoUTTion ro mmMov Aa/i1µi: tva mi:yv6, µaAox6 rravi KA(;)APILMOr ria TOV Kalklp1uµ6 rwv A!:1rl6wv, yi:µ ioit [VO Pnxo HIOJO µ£ xo6apHJTIK6016Auµo y10101TAU01µ011.rJVArni&rJv l)ster'M ®KOi ~u8illlt µ6vo r~v o66VTWO~ TWV Amiliwv.MHN BY01ZE"i"E TH rYLKtYH. Ev!:pyorro1~UJE 1~ ouuKW~ µi: 11<; Ai:ni&<; vo tiva101paµµtvt\ npoc; ra K□ rw. M~v Kp1.H01t r~ OWKW~ 6p81a 610v K00api<m rl\ Arni&\ µt f~ OUUKW~ uuv&li£µ(v~ Oi~V Tlpi<a. AKollOTE y1a aAAayt~ oro rx>µ!k> TOU µartp, KaSwl; ij OUU!Jwp!:uu~ anoµoq)IJViTOI, 01 K09ap~ ArniOO KIVElro1 yprwopo;q)Q KOi ut UljltJAori:pa ,ova. Urav o 16va<; ora8tpo1101~0Ei (µna~U 30 KOi 60 &u11pa:Atrnwv), onm:pyorror~Olt ,~ OUOKW~ KOt arroouv6tO iEOH6 111vHpi{o. AuoµoKplJvm 0116 TOK08ap11JTIK6 Ot6Auµo KOi KpaTWVra\ I~ OUOKEU~ µt T~V 6Kp~ I~\ AmiOO<; mpaµµ(v~ npoc; TO K□rw, IJKOUTTi07£ 11<; Arni&~ µtxp1 w OitY'ful(iouv µt tva K00i.lp6, UTtyv6 uovi. trravaAirrovo~ rwv Arni6wv. flCvrll anooi.,v6irn Tij U'UliKiU~ OTOV nµuyµaro1101tiTE 61.J..ov Ka8aj)J0"µ6 KOi µ~v ~u0i(m TO O"<iJµa r~\ OUUK£U~~. TO µnav}:IJµilfUJT~, TO KaAwli10 napoxt1~ ptllµmo\ ~ ro pliuµa ot vi:p6 qOIJ..o uyp6. 62 •
EM~VIKCI AKONlrMA AEnltinN 01 AfrriOC\ KOrr~r; Oster Ill txouv tva µovo01x6 xoiAo crxt0100µ6, out]puµtvt\ y10 m1µ~xuvo~ 1rv; 016pm□\ xon~( OmLW; xai µt x68t tpynM:io xonl)(;, oi mxµt\ xon~\ 8a aµ~Au8o1Jv µt r~xPlia~. AUQlo~ T~\ rrito~\ T~\ AmiOO\ y1a va ovoyxciom 11\ aµ~>.tit\ Afrri0t\ va K6\j!C)Uv µrropti va TipoxnAfcrt1 umo9tpµavo~ ,~i; OUOKW~\ XOI µElwo~ T~\ 016pwo~ ~wri\ JOU µo,tp KOi mpantrx,.i µtiwo~ '~~ 016om□\ {W~\ 1~\ >.crriOO~. Omv 01 /..rTTi&c KOT!~( &:v K6!3ouv mo oµoA6 KO i avtµm)01om, arrmrtirm ox6v1oµa. Orav arrm1~8ti ax6vioµo rwv >.mi&w, 01EiATt Tl\ Arnibt\ OE tva t4lool0001~µtvo x(vtpo rrxv1x~i; r~uTT~ptr~o~i; Osler 111 6rrou XP~mµonoiolivrm tyxap1µtw:r; µteoOm xm xmOMIWI yvti_l(J~ y1a r~v orroxm□ moa~ rwv .A.rni6u.iv 010v apx1x6 roui; x.oi>.o axtli1□0µ6 xm 1rnv6r~m xorr~~- MHN ax0vi(m Tl\ >.rni&r; µr mimlio rp6x10µ□ ~ 6Mf1 µ£8o5o tV6VTICI 010 0):£◊1□0µ6 KOi T~Y KCIT00KlUn TWV Afnifowv KO!Tij\ 0ster 1M •1 Ono1aOijnon O'UVT~pnon ntpav rwv OOny1Wv Ka8apioµar~ Km Ainavon~ a,o nap6v m:t1pi610 8a rrptrm va 61E{6ymn an6 fva t{numOOornµtvo Kiv,po TEXVIKij~ t(unnptr~crn~ Oster 1•. nPOEIAOnOIHIH Orav Xp!]OlµoTT01£iTt nK00api{m OUTijV lij OUOKtun, µijv Xp!]OlµOTTOl(il( mpaAIJµOTO ljltKOOµoU ij rn8ap1mmi AmioliJV, f161K6 6oa rrtp1txouv 61xAwpaµE8av10, xAwp10Uxo 61µt8u>.o!kv{uAaµµWv10 n 1-1-1 rp1xAwpoo18uAfv10. Znµ16 TTOU TT!X)KM)9ijK( arr6 aura TO xnµ1K6 µnopt:i va arnpWcm rnv P('{llnoij aa~. Mrropi:iTE va xorimµorro1EiTE Ka8ap1m1K6 AfnfOl.,;v, AmnvnxO KC!i onoA\lµavn~O onpt1 tymp111tvoarr61nvOster1urrou6f.vll,i.6m0Uvrorrpai6v. AnOPPl'l'H AnOPPIMMATnN , . dii18rnij ITTI\ XWPE\ Tij\ EE _ Mnv TIH6J( lij OUOKEUij OT.~ OIKIOK6 a~oppiµµ010. 0~ xoµµCm Tij~ OOnyia~ lij~ EE TIOU opi<tl.TijY orr6ppn~n JOV ijAl:KTpl.K{~V ij n>.i:npav1KWV OUOK£UWv, nOUOKEU~ yiYH□ I orrOOmn xwpi~ XPflOO"ij orr6 TOTIIK6 onµEia auMoy~~ arropp1µµ6rwv ~ KtVJpa OVOKLIK,,,hXJij( HOWOT~ arr6oplljlij 0a Omo(fO.Aio[I TllV rrpomocrio TOU mp113ciMovt~ KOi 0a Eµrro6iOEI m0avn rn1j3Aa~~ rni6paOij OTOU~ Ov81X,iJTTOU( KOi OTO mp113ciMov - Ata9Ecrij crTI\ XWPE\ Tl\ EE ArroppiljlTE Tij OUOK£\ln OTO ti~ Tij~ 616p1ma~ XMOlµ6TijJ6C Tij~ µ£ ivov T~TIO q11A1K6 TTl)O(; TO mp113ciMov, OiJU't'liJVO µE JOU~ 1oXUovn:~ TOTIIKOLI\ KOi E0vlKO(x;v6µo~KOIKOVOVIOµOll\. E:YnHP'ETHlH META THN IT!lJ\HlH KAI ANTAMAKTIKA rt mpimtOO"n TTOU nouoKtuij 6tv M1roupyti a>J..6 ntyyllnon 1axllt1, rn101pl141i£ ro rrpai6v y10 ovt1K01601acrn 010 µt~ arr6 6rrou ayo~mijKE. J\alkl( un6ljlij CIO\ 6r1 OTIOIIEiTOI iva\ tyxu!X)(; TIJTTCJ~ an6&1g]\ ayoJXl\. r10 np:::ofJnij UTiOOT~piQ), £TIIKOIVWV~01£ µ£ 10 Tµnµa E~Tiijpltnon< KatoVOA(Vll~V 010 Egj\ Tij>Jqxi.ivo· +49 (0) 6190-93443•0. Mnopci va 1crxUOuv61tBvti~ XP£ti.x:rEI\. EvoMoKr1KCI, mEiAIE e-mail mo: info@oster-europe.com . • 63
EAA~VIK!l ria TEXVIKD c(urr~piT~a~, c111Ko1vwvDaTE: Eupwrr~, AfplKD Kai Mia~ AvaioAD: Oster™GmbH Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, rEpµavia info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 ·• AaT1v1KD Aµcp1KD: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL-33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 B6pcia Aµcp1KD: Oster™Direct® Services 904 Red Road, McMinnville, TN 37110 (800).830-3678 Diva c(oua105oT~µivo KivTpoTEXVIKDS c(urr~piT~a~s ria Tov To111K6 aas c(oua105oT~µivo 51avoµia Oster™ EmaKEfTEiTE TIS 1aioaEAi5cs µas: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM rn[ <E® ~'tel Professio11al Products It {) 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. M( umpUAaqJ TJavr6';: 61Km~1ix; Jarden Coosumer Solutions (Europe) limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, H~tvo 8aoiM10. r1~v EuptiJn~: E100VW'fli KOi 01avoµ~ an6 ll]V Os!erTII GmbH, Am Eisemen Sieg 20, [).65795 Hattersheim am Main, f EWQVio. iflfo@oster-europe.com. r1~ Mr1v1K~ Aµtp1x~: tuovoµ~ an61~ Sunbeam LaUn Ameoca, LLC., 5200 Blue Lagoo, Drive, Miami, FL 33126. P•miaclippers@newellco.com. Jarden Coosumer Solutions (Emope) Limited £ivo1 µ10 8uymp1KJi Tr]~ Newell Brands Inc. /\oyw Tl)(; ouvtxoo< (f;tAlq]~ rwv TlfX)i6VJWY, TO npoiov MO<; Tl)(; OUOKWOOia~ µTIOjXi VO OKJ(f(pc1 U.0(p~ 0116 aur6 TJO\J rpoivITOI TJOVW Ol~ oum:wooia. Tumiil1«m~HnA. SAPPN.2106798/PN.197263Rev2 64 it
Pivot-motorisoitu leikkuri Alkuperaisohjeet • Vain kaupalliseen kiiytt66n • • 76616 76606 76916 76023 76120 ii
Suomi TARKEITA TURVALLISUUSTIETOJA Lue nama ohjeet ennen laitteen kayttoa ja sailyta ne myohempaa tarvetta varten. ., Elainten leikkureita, hiusten-/karvanleikkuukoneita seka kasihoito- ja jalkahoitolaitteita saavat kayttaa yli 3-vuotiaat lapset valvonnan alaisina. Kahdeksan vuotta tayttaneet • lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja I riittavaa kokemusta tai tietamysta vailla olevat henkilot saavat kayttaa parranajokoneita, markia parranajokoneita, elainten leikkureita, hiusten-/karvanleikkuukoneita seka kasihoito- ja jalkahoitolaitteita, jos heita on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa kaytossa ja he ymmartavat sen kayttoon liittyvat riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten leikkikaluksi. Pida laite poissa lasten ulottuvilta. Lapset eivat saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. Tama laite on suunniteltu kaytettavaksi kaupallisilla alueilla. Tarinaarvot: 076606-950, 076120-310: 3.208 m/s 2 (mittausepavarmuus 0.368 m/s2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2 (mittausepavarmuus 0.224 m/s2). t 076916-310: 2.508 m/s 2 (mittausepavarmuus 0.225 m/s2). 076023-510: 6.35 m/s2 (mittausepavarmuus 0.224 m/s2). ® VAROITUS: Pida laite kuivana. Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyista vaihdettava valmistajan, valtuutetun huoltoedustajan tai muun 66
Suomi patevan henkilon toimesta. A-painotettu aanenpainetaso on alle 70 dB. VAROITUS: Leikkuuterat kuumenevat pitkaaikaisen kayton seurauksena. '·I 1. Ala upota pistotulppaa, virtajohtoa tai laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • 2. Ala kayta laitetta kylvyn tai suihkun aikana. 3. Ala tartu laitteeseen, joka on pudonnut veteen. lrrota se heti pistorasiasta. 4. Ala aseta laitetta paikkaan tai sailyta sita paikassa, josta se voi pudota kylpyammeeseen tai pesualtaaseen. 5. lrrota aina laite pistorasiasta heti kayton jalkeen. 6. lrrota aina laite pistorasiasta ennen sen puhdistusta ja osien kiinnitysta tai irrotusta. 7. Laitetta ei saa koskaan jattaa ilman valvontaa, kun se on kytkettyna pistorasiaan, se on kaynnissa tai sen virtakytkin on PAALLA (I) -asennossa. 8. Kayta laitetta vain sen alkuperaiseen kayttotarkoitukseen. 9. Ala kayta lisavarusteita, jotka eivat ale valmistajan suosittelemia. 10. Ala koskaan kayta laitetta, jos sen virtajohto tai pistotulppa ,, on viallinen, jos se ei toimi oikein, jos se on pudonnut tai vaurioitunut tai jos se on pudonnut veteen. Toimita laite huoltoliikkeeseen tarkastusta ja korjausta varten. 11 11. Pida johto etaalla kuumista pinnoista. 12. Ala koskaan kayta laitetta, jos sen ilmanottoaukot ovat tukossa tai se on pehmealla alustalla, kuten sangylla, sohvalla tai peitteen paalla, jolloin sen ilmanottoaukot 67
Suomi saattavat tukkeutua. Pida ilmanottoaukot puhtaina nukasta, karvoista/hiuksista ja vastaavista esineista. 13. Ala koskaan pudota tai aseta esineita laitteen aukkoihin. 14. Ala kayta laitetta ulkona tai paikoissa, joissa kaytetaan aerosolisuihkeita tai annetaan happea. 15. Ala kayta laitetta vioittuneella tai rikkinaisella kammalla tai teralla, silla se voi aiheuttaa vammoja. 16. Kun haluat irrottaa laitteen pistorasiasta, siirra kaikki saatimet POIS (0) -asentoon ja poista pistotulppa pistorasiasta. 17. Ala kierra johtoa laitteen ymparille sailytyksen ajaksi. Johtoon kohdistuva jatkuva rasitus voi vaurioittaa johdon eristysta ja aiheuttaa sahkoiskuvaaran. 18. Valta kosketusta liikkuviin teriin. 19. Valta johdon sotkeutumista tai kiertymista kayton aikana. Jos johto sotkeutuu tai kiertyy, lopeta laitteen kaytto ja suorista johto. 20. Tarkoitettu jatkuva kayttoaika on 20 minuuttia. 21. Ala aseta tai jata laitetta sen kayton aikana paikkaan, jossa se altistuu saan vaikutuksille. 68 •
Suomi SAILYTA NAMA OHJEET AL.i. KAYTA TATA lAITETTA, ENNENKUINOLET LUKENUTNAMA KAITTOOHJEET KAYTALAITTEESSA MMRITETYl.li. JANNITTEEl.li. YKSIKiiN KAmii 1) Poistaterien hampailapeittavaterasuojus. 2) teriin aina ennen k3yttiia yksi tai kaksi tippaa mukana toirnitettua leikkureiden ja terien Ostera'-voiteluiiljy3. tai jotakinmuuta Oster'll hyvaksyttyavoiteluainetta. 3) Pyyhi ylimaarainen aine pois puhtaalla ja kuival!a!iinalla. 4) K~ke laile pistorasiaan )a kytke laitteen virta paalle virtakytkimesta. 5) Katkaise laitteen virta ka~on lopuksi )airrotalaite pistorasiasta. 6) Poista karva terista puhdistushar)alla. 7) Pyyhi kotelo puhtaalla )a kuivalla liinalla. 8) Ennenterasuojuksensijoittamistasailytykseen lisaayksitaikaksilippaavoitelu61jya !eriin,jottaneeiv3.truostu. 9) Suo)aateratpeittamalla neterasuo)uksella. usaa Leikkuu!ehokkuus saattaa heiketaja terat ja moottori vaurioitua, jos karva on likaista tai muotoiluaineita on k3.ytetty. Varmista aina, etta karva on puhdastaennen laitteenkayttamista. Pid3. johlo suorassa kiiyt6n aikana. Jos johtosotkeutuu tai kiertyy, katkaise laitteen sirta ja suoristajohto. LISAVARUSTEIDEN KAITTAMINEN Leikku reihin liitettavat muovikammat ja siistimisleikkureiden terat toimitetaan joidenkin pakkausten mukana. Muovikampaa voidaan kayttaa leikkuupituuden ohjaimena. Kampalisiivaruste on uritettu, jolloinse asettuu tiiviisti terien piiiille. Kun kiinnitat kampaa leikkuriin, liu'uta kampaa lujasti niinpilkiillealaspiiin kuin se menee. Varmista, etta kampa asettuu tiukasti alempaa teraa vasten. lrrota kampa vetama11a ja liu'uttamalla kampaa ylflspiiin, ku nnesseirtoaaleikkurista. Takuueikata vaihtokampoja. I) 69
Suomi .. . . . _ . .. YLLiPITO . . . ---------- .. SAILYTYS 1) 2) 3) 4) Sailytalaitteitakuivassajapuhtaassapaikassa. Alakierriijohtoalaitteenymparillesailytykm1ajaksi.Johf1oneristyssaattaavaurioitua. Vara, ettajoh!oei so!keudukiiyttiiessiisitai varastoir1essasi laitetta. Suosittelemme s8ilyttamaan laitettajajohtoa alkuperiiisessa pa kkauksessa, kun nii!a ei kayteta. SAADETTAVAT LEIKKURIT Kaikissa leikkureissa ei ale saadettavia teria. Jos leikk11 risi teriii voi saat~ii, seuraava! ohjeet koskevat laitettasi. Siiii.riP-ttii.vissa IP:ikkureissa on tera, jonka avu llakarvanvoi leikataeripiluiseksi. saa1am inen: Siirra saat6vipurt pe11kalolla alaspain karkealle (8) leikkuuiiiljelle jaylbspiiinhient1lle {A) leikk11ujiiljelle. Yla- jaalaterat saattavat kulua jatkuvassa k.3yt6ssa. Vaihtoteriaon saatavana liihimmasta valtuutetusta Osterm-huoltoliikkeesta Poistaterat irrottamalln leikkuri ensin pistorasiasta. Aseta yksikk6 yl6salaisin tasaisr.lleja kuivallepinnalle. Poista teran alaosassa olevat kaksi ruuvia. Vaihda terat asettamallauusi yl.3.tera paikalleen leikkuripiiahan. Varmista, etta siiiit6vipu on painettualas. Kohdista uusi alaterasiten, etta alateran ruuvireiM oval suoraan kiinnilyslevyn kahden keskimmiiisen ruuvireian paa11a.Asetaruuvit takaisin paikalleen. Ennr.nkiristamistaruuvit saatavatterienasentoasiten, ettayliiteraonvajaan millimetrin {1/32 tuuman) verran alateranetureunan takana ja suora~sa siihennahden. Terien tiiytyy olla ta~,1ssa kummallakin puolella. Kirist~ruuvit tiukasti. ◄ A. Hieno Karkea LEIKKURIT, JDISSA ON IRROTETTAVA TERA I RuuvireiM . ... ..;,; F. Al?.tera Ylatna TERIEN IRROTTAMINEN TAI VAIHTAMINEN TAR Kill: Varmisla, ettii laitteen virtaon katkaistu ja se on irrolettu pistorasiasta ennenminkiiiinosan irrottamista , vaihtamista tai puhdislamista. IRROTllS: Vapauta !erapainamalla teranka nnanalla olevaa lukitusme.kanismia sisiiiinpain. Nosta teraoois leikkuristaiali u'utakieleke ulos. VAIHTO: Kytke moottori paa11e. Aseta tera kokonaan kielekkeelle ja napsautatera paikalleen TERIEN VOITELU Terat on Oljyttava saann61lisesti, jotta ne eivat kuumene tai tylsisty. Varmista ennen teriin irrottamista, etta se on jaahtynyt ja ettiilaiteon irrotettupistorasiasta. • Liu'utayl.3.teraa varovasti oikealletai vasemmalle ja lisaa sitte nyksi tai kaksi !ippaa mukanatoimiteltua leikkureiden jaterien Ostern1.voitelui:iljya tai jotakinmuuta Osterrn-hyvaksyttya voite luainettaala!eriin kummallekin kiskolle. Jos i:iljya kaytetaan liian runsaasti, karva saattaa tarttua hampaiden v8.liin ja te rat saattavat hidastua tai jumittua. Pyyhi liika Oljy pois kuivalla japehmea11aliinalla. 70
Suomi PUHDISTUS Puhdista terat taytt3mall31aakea astia Oster11ij Blade Wash~-pesuliuoksella ja upota vain teran hampaat si1hen. ALA UPOTA LAITETTA NESTEESEEN. Kytke virtalaitteeseenterienosoillaessaalaspain.A!apid31aiteilasiten,ettaseosoillaayl6spain, kunpuhdistat!eri.3.laitteenollessakytkettyn.3.pistorasiaan. Kuuntele muutosia moottorin aanessa. Kun olet poistanut kertyman, puhdas !era toimii nopearnmin ja moottorinaani on korkeampi. Kun aani on vakiintunut(noin3!H.i0sekunninkuluitua),ka!kaiselaitteenvirtajairrotasepistorasiasta.Poistalaitepesuliuoksesta, pid.3.sitiiter3p3.3.alasp.3.injapyyhi teratkuivaksipuhtaalla, kuivallaliinalla.Oljya teratuudelleen. lrrotalaitepistorasiastaaina,kunteetmuitapuhdistustoimia,31iikiiupota laitteenrunkoa,sovitinta,virtajohloa laipistolulppaaveleenlaimuuhun nesieeseen. TERI EN TEROITUS Oster'M·leikkuuteralova!yksitt.3.isi3jakoruteraksis13ja neon kark3.is1u le1kkuuian pidentamiseksi. Kutenka1kissa leikkuuv31ineiss.3.,niidenleikkuureunat tylsyvat k8ytOssa. Jos terien kireytta lisataan jatkamalla leikkaamista tylsyneill3 terilla, laite saattaa kuumentua ja moottorin kiiyttOikii lyhentya, mika puolestaanlyhentaaterienk3ytt6ik38.Kunleikkuuter3teiv3! enaaleikkaasileastijapuhtaasti, neonieroitet1ava. Kunlerienteroittam inentuleeaiheelliseksi, l.3.he13!eratvaltuutettuun0ster11~-huoltoliikkeeseen,jossaalkuper3inenkoruter.3.ksinenmuotoiluja leikkuukyky voidaan palauttaa hyv3ksytyin menetelmin, valinein ja tiedoin. ALA teroita teria tasahionnalla tai muilla menetelmill3, jotka eivat vastaa Oster11-1•leikkuuterien1nuotoiluajarakennetta. Kaikki huollotyfit, lukuun ottamatta tassa k3ytlfiohjeessa esitettyj3 puhdistus- ja voiteluloimenpileit3, on teetettava valtuutetussa Osterr,._ huolloliikkeessa. VAROITUS Ala k3ytataman laitteen puhdistamiseen tai sen kayt6ssa mitaan aerosolisuihke1ta tai terapuhdistusaineita, varsinkaan sellaisia, jotka sisa11ava1 metyleenikloridia, dimetyylibentsyyliammoniumkloridia tai 1, 1,1·lrikloorietaania. N3iden kemikaalien aiheuttama1vauriot mitiltriiv3ttakuun. Voitk3ylt.3.30ster™·hyv3ksyttyjiiter3puhdistusaineita, voite!uaineitajadesiniiointisuihkeita,jotkaeivatvaurioita tuotetta. i - HAVITYS Havittaminen EU-maissa A_la ~a.vita laitetta kotitalousjiit)een mukana. Siih~Oisten ja elektronisten lailleiden havittiimista koskevan EU-direktiivin mukaan laitt~en voi v1eda maksutta elektroniikkala1teromun paikallis1m kerayspisteisiin ja kierratyskeskuksiin. Havittama11a laitteen asianmukaisesti suoJelet ymp.3rist6iija estat mahdollisetvahingollisetvaiku!ukset ihmisille jaymp3ristiille Havittaminen muissa kuin EU-maissa Hiivit31aitesenk8ytt6i3npaattyessaymp3rist6ystavallisell3tavallasoveltuvienpa1kallisten/akansallistenlakienjasaa11niistenmukaisesti. HUOLTO JA VAIHTO-OSAT Joslaiteeito1mijase11takuuonvoimassa, palautaseostopaikkaanvaihtotuotettavarten.Huornaa,ettatuotteestaonesitettavakelvollinenkuitti. Lisatukeasaaottamallayhteydenasiakaspalveluun:+49(0)6190-93443-0. Ulkomaanpuhelumaksujavoidaanveloittaa. Vaihtoehtoisestivoitottaa yhteydensiihk6pos!i11a: info@oster·europe.com 71
Suomi Jos laitteesi tarvitsee huoltoa: Euroopassa, Afrikassa ja Lahi-idassa Oster™GmbH Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Saksa info@oster-europe.com +49 (0)6190-93443-0 Latinalainen Amerikka Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1(786) 845-2540 Pohjois-Amerikka Oster™ Direct" Services 904 Red Road, McMinnville, TN 37110 +1(800) 830-3678 tai valtuutettu huoltoliike Katso paikallinen, valtuutettu Oster™-jakelija kaymalla verkkosivustoillamme WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM rn[ CE ® ~'tel Professio11al Products © 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Kaikki oikeudet pidatetaan. Jarden Consumer Solutions (Europe) limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SKB 3GO, Yhdistyn~ kuningaskunta. Euroopassa: Maahantuonti ja jakelu: Oster'uGmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Saksa.info@oster-europe.com. Latinalaisessa Amerikassa: Jakelu: Sunbeam Lalin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126.jcs-miaclippers@newellco.com. Jarden Consumer Solutions (Europe) limited on Newell Brands Inc tyta~hlio. Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi pakkauksen sis3.ll3. oleva tuote voi poiketa hieman pakkauksessa kuvatusta Painettu Yhdysvalloissa. SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev2 72
Forgo motoros hajvag6gep Eredeti utmutat6 • Csak kereskedelmi hasznalatra • 76616 76606 76916 76023 76120
Magyar FONTOS BIZTONSAGI INFORMACIOK Mielott a keszuleket muk6dtetni kezdi, olvassa el az utmutat6t, majd orizze meg, mert kesobb szuksege lehet ra. Az allatszor-nyf r6kat, hajnyf r6kat, manikur- es pedikurgepeket • 3 even feluli gyermekek felugyelet mellett hasznalhatjak. A borotvakat, nedves borotvakat, allatsz6r-nyfr6kat, hajnyf r6kat, manikur- es pedikurgepeket 8 evesnel idosebb gyerekek, korlatozott fizikai, erzekszervi es mentalis kepessegekkel rendelkezo szemelyek, valamint a keszulek hasznalataban gyakorlattal es ismeretekkel nem rendelkezo szemelyek is hasznalhatjak felugyelet mellett, vagy abban az esetben, ha tajekoztatast kaptak a keszulek biztonsagos hasznalatar61, es megertettek a hasznalattal jar6 veszelyeket. Gyermekek a keszulekkel nem jatszhatnak. Tartsa a keszuleket gyermekek altal hozza nem ferheto helyen. A keszulek tisztftasat es felhasznal6i karbantartasat felugyelet nelkul nem vegezheti gyermek. A keszulek kereskedelmi egysegekben val6 hasznalatra keszult. Vibraci6s ertekek: 076606-950, 076120-31 0: 3.208 m/s 2 (meresi bizonytalansag: 0.368 m/s 2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2 (meresi • bizonytalansag: 0.224 m/s2). 076916-31 0: 2.508 m/s2 (meresi bizonytalansag: 0.225 m/s2). 076023-510: 6.35 m/s2 (meresi bizonytalansag: 0.224 m/s2). @FIGYELEM: Tartsa szarazon a keszuleket. Ha a vezetek serult, annak cserejet a veszely elkerulese 74
Magyar erdekeben a gyart6, szakszerviz vagy kepesftett szakember vegezze el. Az A-sulyazatt hangnyamasszint 70 dB alatti. FIGYELEM: A vag6pengek tart6s hasznalatat kovet6en • felforr6sadhatnak. 1. Ne merftse vfzbe vagy mas folyadekba a csatlakaz6dug6t, a kabelt vagy a keszi.ileket 2. Ne hasznalja fi.irdes vagy zuhanyzas kozben. 3. Ne nyuljan a keszi.ilek utan, ha az vfzbe esett. Huzza ki azannal a konnektarb6I. 4. Ne tegye, illetve ne tarolja a keszuleket alyan helyen, ahannan az beleeshet vagy beleranthat6 a kadba vagy a masd6kagyl6ba. 5. Hasznalat utan mindig azannal huzza ki a keszuleket a kannektarb6I. 6. Mindig huzza ki a keszuleket a kannektarb61 tisztftas, illetve az alkatreszek felhelyezese vagy levetele el6tt. 7. Saha ne hagyja felugyelet nelkOI a keszi.ileket, ha az be van dugva a kannektorba, ha mOkodesben van, vagy ha a kapcsal6 ,,BE" (I) allasban van. 8. A keszi.ileket kizar61ag a rendeltetesi celjara hasznalja. 9. Ne hasznaljan a gyart6 altal nem ajanlatt tartazekakat. 10. Saha ne hasznalja a keszi.ileket, ha vezeteke vagy csatlakaz6dug6ja serult, ha nem mOkbdik megfelel6en, ha leesett vagy megseri.ilt, vagy ha vfzbe esett. Vigye vissza a keszi.ileket egy szakszervizbe atvizsgalasra es javftasra. ,, 11. Tartsa taval a vezeteket meleg, illetve fOtott feli.iletekt6I. 12. Saha ne hasznalja a keszi.ileket, ha a leveg6bemeneti nyflasai el vannak dugulva, illetve puha feli.ileten sem (peldaul agyan, kanapen vagy takar6kan), ahal a 75
Magyar levegobemeneti nyilasok elzar6dhatnak. Tisztftsa meg a levegobemeneti nyilasokat a szoszokt6I, haj- vagy sz6rszalakt6I es hasonl6 targyakt6I. 13. Saha ne ejtsen vagy helyezzen bele targyakat a nyilasokba. 14. Ne hasznalja a szabadban, es ne mukodtesse olyan helyeken, ahol aeroszolos spray termekeket hasznalnak, vagy ahol valakinek oxigent adnak. 15. Ne hasznalja a termeket serOlt vagy torott fesuvel vagy pengevel, ugyanis serOlest okozhat. 16. A konnektorb6I val6 kihuzashoz allitson minden kezeloszervet ,,Kl" (0) pozici6ba, majd huzza ki a keszOleket a konnektorb6I. 17. Tarolaskor ne tekerje a vezeteket a keszOlek kore. A vezetek folyamatos feszOlese karosithatja a szigeteleset, es aramOtes veszelyet okozhatja. 18. Ne erjen hozza a mozg6 pengekhez. 19. Ogyeljen arra, hogy hasznalat kozben ne gubancolja vagy gabalyitsa ossze a vezeteket. Ha a vezetek osszegubancol6dott vagy osszegabalyodott, hagyja abba a keszOlek hasznalatat, es egyenesitse ki a vezeteket. 20. Afolyamatos hasznalati id6 20 percre van tervezve. 21. Hasznalat kozben ne tegye vagy ne hagyja a keszOleket olyan helyen, ahol ki van teve az idojaras viszontagsagainak. 76
Magyar ORIZZE MEG EZT AZ UTMUTATOT NE HASZNALJA AKESZULEKET, AMiG EL NEM OLVASTA EZT AHASZNAIATI iJTMUTATOT AKESZiiL(KET ARA./TA FELTU!iTETETT FESZULTSEGEN HASZNAI..JA AKESZULEK MUKODTETESE I) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Tal<Jilsa el apeoge logail led6 peogevi<lol. Haszn;1,t ekitt mind~ tegyen egy-ket cseppet apeogekre amellekett Oster™ nyiro- es peoge-kenoolajbo, vagy m;s Oster™ ;ttal jov;hagyott kenoanyagbo. Alelesleges o\ajat tiszla, sz;raz ruh;va1 taro~•· Dugja be akeszuleket akonnektorba, ma~ kapcsolja ,BE' II) a,BE' ii) - ,Kl' [0) gomb segitsegevel. Ha belejezte anyir.ist, karx;solja ,Kl' (0) akfszGlfket, majd hUzza ki akonnek\orl:Q Apengeken maradt szort aliszlit6keli!vel lilvolilsa el. Trszta,szarazruhavalt6rolje3take5ziilfkburko!atat Mielott akE!sziilek tarolasahoz visszahelyezi apengeved0t, oszlasson el egy-kE!t csepp ken6olajat apengE!ken arozsdasodas megel6ze5e E!rdekfben. Apeoge videlme erdekeben le<\~ k, apeogeket apengevi<lovel. Piszkos vagy cipol6szerekkel kezelt szor eseten avagasi !eljesitmeny csokke11het, es karosodhatnak apengfk vagy amotor. AkesliilE!k hasznalala elott mind~ bizonyosodjon meg arr61, h~y anyirand6 szor Uszta. Haszn3lat kfizben tartsa egyenesen avezetE!kel. Ha avezetE!k 0sszegabalyodott vagy 6sszegubancol6dott, kapcsolja .Kl' {O) ake5zuli!ket, es egyenesitse ki a vezeti!ket. ATARTOZEKOK HASZNALATA Egyes ki!szletek anyir6hoz es avagopengekhez csaUakoztalhat6mUanyag fesUket tartalmaznak. AmUanyag fe5U nyirasvezet6keflt szo~al, ~y elkenilhet6 asz6r tUlsagosan riividre nyirasa. A1esutartozi!k homyo!t kialakitasU, igy bizlonsagosan illeszkedik apengi!kre. Afi!sU nyir6hoz val6 csatlakoztatasakor csllsztassa afi!sUt hatarozottan lefele, amedd~ lehet. EUenOOZ.Ze, ho]y a1esu biztonsagosan illeszkedik-e az als6 pengE!fe. Afi!sii e!tavotitasahoz hllzva csllsztassa lelfele aresut, amig le nem jon anyir6r61. Acserefe5Ukre nem terjed ki agaraocia. 77
Magyar KARBANTARTAS TAROI.AS 1) 2) 3) 4) AkeszUlekekettiszta,szarazhelyentcirolja. Tcirolciskornetekerjeavezeti!ketakesztili!kkiiri!.Ezugyaniskilrosithatjaavezeti!kszigeteleset Mindigiigyeljenarra,hogyakE!szii1E!khasznilla1avagytilrolasakOzbennegubancokxljon6sszeaveze\€k. Javasoljuk,hogyhasznillatonkiviilazeredetidolxlz.3banti!roljaakeszulfket. APENGEK APOI.ASA ALLiTHATO NYiROK Nern minden nyir6 rendelkezik iillilhat6 pengE!vel. Amenn~ben 311ithat6 nyir6val rendelkezik, az alilbbi litmutat:isok vooatkoznak ra. Az cillithat6 nyir6k olyan peng€velvannakelliltva,amelylehetiivetesziasz6rkiil6n!elehosszUsajratortenovagasat. Anyirilsmagassag illlit:iscihoz: Mozgassa az illlit6kart leieleadurvcibb (B), felfeli! afinomabb (A) vilgilshoz Hosszabb hasmiilat utan afels6 es az als6 pengfk elkophatnak. CserepengE!ket alegk6ze!ebbi Osler1umarxaszervizben szerezhet be. ApengE!keltilvolitasahozhiluakianyir6takonnektorb61.HelyezzeakE!sziilE!ketlefelE!forditvaegyegyenes,szar~zfeliiletre.Tavolitsa k6zE!ps6csavartyukal61E!keriiljenek apengE!ke\Ugy,hogyafels6penge az als6 penge els6 szE!IE!hez kE!pest 0,8 mm-rel hatrE!bb, es azzal pilrhuzamosan helyezkedjen el. ApengE!k szeleinek egy mer61eges sikbakellesniiik.ErOSenhuuamegacsavarokat. LEVEHET6 PENGEJO NYiROK I Csal'<lrlyukak _,_;,ta•• F. Felsopenge Als6penge APENGEK ELTAVOLiTASA VAGY CSEREJE FONTOS: Ogyeljen arra, hogy akE!sziilfk .Kl" (0) legyen kapcsolva es ki legyen hUzva akonnektorb61, miel6ttbarmilyenalkatreszeteltavolitana,kicsere1nevagymegtisztitana. ELTAVOLiTAS: Apenge kioldasahoz nyomja be apenge sa/Xa alatt talaihat6 zar6mechanizmusl, emeljele apenget anyir6r61, es csUsztassa le a nyelvet. CSERE: Kapcsolja ,BE' {l)amolort,he~ezzeraapengftanyelvreteljesen,majdpattintsaahelyE!re APENGEK OLAJOZASA Apengfket rendszere5en meg kell olajozni annak E!rdekE!ben, hogy kevesbe melegedjenek lei, es meg6rizzfk az E!lesseQiiket. A pengeelttlvolitasael6ttellen6rizze,hogylehult-e,esakeszulekkivan-ehllzvaakonnektorb6I. 6vatosancsUsztassaelafels6pengE!tbalravagyjobbra,esvigyenfelegy-kE!1cseppe1amellE!keltOster 1Mnyir6-E!spengeken6olajb6I, vagy mas Oster1ua11a1 j6vahagyoll ken6anyagb61 az als6 penge mindeg~k vezet6sinere.Atlll sok olajt61 asz& apenge fogaik6zE!ragad,lelassitjavagymegakaszijaapengE!kel.Afeleslegesolajalszaraz,liszlaruhaval \6r61jele. 78 ◄ A. Finom Ourva
Magyar TISZTiTAS Apenge~ tisztitasahoz tOllsi:in Oster111 Blade Washt tisztit6folyad8kot egy lapos ed€nybe, es csak apenge fogait meritse bele. NE MERiTSI: AFOLYADEKBA A KESZULEKET. Kapcsolja .BE' (I) akE!szulE!kel Ugy, hogy kOzben apeng€k lefel8 neznek. Ne tartsa fellelE! akE!sziHE!ket, ha akE!szUIE!k be van dugva akonnektorba, mikOzben apengE!k tiszlilasat vegzi. F~yelje, hogy mikorvaltozikamotor hangja. Alelgyiilemlett szennyez6des eltavolitasa utan atiszta penge gyorsabban moz()J, es amotor magasabb hang on mUkodik. Amikor ahangmagassag-frekvencia stabiliziil6dik (30--60 milsodperc k6z6tt), kapcsolja ,Kl' (0) es t1Uzza ki akonnektorb61 a kE!szUIE!ket. Emelje ki a\isztit6folyad8kb61,majd, mikOzben akE!szUIE!ket ligy tartja, hogy apenges vege lefele nez, tOri:ilje meg apengeket egy tiszta, szaraz ruhcival. OlajozzabeUjraapengeket. Mindig hUzza ki aki!szuli!ket akonnektorb61, amikor egyi!b liszlitilst vegez rajta, i!s ne meritse aki!szUli!ket magat, az adaptert, akabelt vagy a csatlakoz6dug6t vizbe vagy mils folyadekba. APENGE ELEZESE Al Oster™vag6pengek egyedi, homollJrak6sz6rtilt kialakitcisUak, es avagasi elettartam megn6veli!se erdeki!ben edzettek. Mint minden n)'ir6ki!sz01i!kni!I, a haszncilal soran avag6elek eltompulnak.Anyircis tompa pengekkel val6er61tetese n6veli apengefesziiltseget, ami akeszulek felmelegede:;ehez es amotor elettartamanak cs6kkenesehez, valamint apenge elettartamanak tovabbi ler6vidUlesehez vezethet. Ha avag6pengek mar nem vagnak egy1~nle1esen es tisztiln, meg kell6ketelezni. Amikor szUksi!gesse villik apengek elezese, kiildje el 6ket egy Oster 1M mcirkaszervizbe, ahol j6vahagyo!I m6dszerekkel es eszk6z6kkel, megfelel6 szaktudassal cillitjcik helyre apengek eredeti homor\Jrak6sz6rUlt kialakitasat es vag6k€pessi!g€t. NE elezze apengeket sikk6sz6riilessel vagy bilrmely mas, az Osler™ vag6pengek kialakitasanak es felepitesenek meg nem lelel6 m6dszerrel. Ahasznillati utasitilsban ismertetett tisztitilsi es olajozilsi miiveleteken kiviil minden mils karbantartast Oster 1• milrkaszervizben kell vi!geztetni. FIGYELEM! Akeszulek haszncilata vagy tisztitasa sorcin ne hasznaljon aeroszolos spray-ket vagy pengemos6kat, kiil6n6sen o~anokat ne, amelyek m.etilen.-kloridot, dimetil-benzil-amm6nium-kloridot vagy 1-1-) trikl6r-etilent tartalmaznak. Al ezen vegyi anyagok _altal okozott kilrok agarancia elveszteset vonjilk maguk utan. Hasznillhat Oster"• attar j6vahagyott pengemos6kal, ken6anyagokat es fert6tlemt6 spray-ket, amelyek nem karosi!Jcikatermekel. ! - HULLADEKBA HELYEZES Hulladekba helyezes az EU-orszagokban - Ne dobjaki akeszuleket ahaztartilsi hulladekba. Al elektromos es eleklronikus eszk6z6k hulladekba helyezeset szabillyoz6 E:U-irilnyelv ertelmetren a keszUleket ahel~ hulladekgyijjt6pontok es Ujrahasznosit6 k6zpontok teritesmentesen at~eszik.Amegf~le.16hulladi!kba helyezessel gondoskodhat a k6rnyezet vedelmerOI, es megel6zhet1az emberekrees ak6rnyezetre gyakorolt potencial1san karos hatast Hulladekba helyezes nem EU-orszagokban KerjUk, hogy ak€szuleket hasznos elettartama vegen k6myezetbarilt m6don, avonatkoz6 hel~ es orszagos t6rvenyeknek es szabalyozasoknak megfelel6en helyezzehulladekba. ERTEKESiTES OTANI SZOLGALTATAS E CSEREALKATRESZEK Ha akeszUlek nem rnUkOOik, de meg garanciillis, kUldje vissza kicserelesreavasarlas helyere. Tajekoztaljuk, hogy ehhez egy ervenyes va~,arlilst igazol6 bizonylatra leszszUkseg.Tovcibbitamoga1aser11epjenkapcsolatbaUgyfi!lszolgiilatiosztalyunkkal azalilbbielerhet6si!geken:+49{0)6190-93443-0.Ahivasranemzetk6zi tarifak vonatkozhatnak. Vagy i~on e-mail\ ak6vetkez6 cimre: info@oster-europe.com. 79
Magyar Aszervizek elerhetosegei: Europa, Afrika es Kozel-Kelet: Oster'" GmbH Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Nemetorszag info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Latin-Amerika: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 Eszak-Amerika: Oster'" Direct° Services 904 Red Road, McMinnville, TN 37110 (800) 830-3678 vagy egy markaszerviz Ahelyi Oster'' markakepviselet elerhetoseget weboldalainkon talalja: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM lRl CE 0 ~°lo Professional Products © 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Minden jog fenntartva. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park.Cheadle, Cheshire, SKB3GO, EgyesultKiralysag. Eur6paban: lmportalja es forgalmazza az Oster™ GmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Nemetorszag. info@oster-europe.com. Latin-Amerikaban: Forgalmazza aSunbeam Lalin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126.jcs-miaclippers@newellco.com. AJarden Consumer Solutions (Europe) Limited aNewell Brands Inc. leanyvallalata. Afolyamatos termekfejlesztesek miatt acsomagolasban talalhat6. termek nemileg elterhet acsomagolason abrazoltt6I. NyomtatvaazEgyesullAllamokban. SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev 2 80
Tosatrice amotore - pivot lstruzioni originali • Esclusivamente per uso commerciale • 76616 76606 76916 76023 76120
1 Italiano •~~ - w'- --~• ~• • , •~ - ~ - INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere queste istruzioni prima di azionare l'apparecchio e conservarle per poterle consultare in futuro. Le tosatrici per animali, i tagliacapelli e gli apparecchi per manicure e pedicure possono essere utilizzati da bambini dai tre anni in su sotto supervisione. Rasoi, rasoi da usare con schiuma da barba, tosatrici per animali, tagliacapelli e apparecchi per manicure e pedicure possono essere utilizzati da bambini di 8 anni o piu e da individui con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza e conoscenza, se sotto supervisione oppure qualora siano state loro impartite istruzioni in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e qualora comprendano i rischi che ne possono derivare. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Tenere l'apparecchio al di fuori della portata dei bambini. Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. Questa apparecchio estato progettato per l'utilizzo in aree commerciali. Valori di vibrazione: 076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (incertezza della misurazione: 0.368 m/s2). 076616-910, 076616-707 e 076616-507: 2.508 m/s2 (incertezza della misurazione: 0.224 m/s2). 076916-310: 2.508 m/s2 (incertezza della misurazione: 0.225 m/s2). 076023-510: 6.35 m/s2 (incertezza della misurazione: 0.224 m/s2). @AWERTENZA: tenere asciutto l'apparecchio. 82
Italiano Nel caso in cui ii cavo di alimentazione sia danneggiato, deve essere sostituito dalla casa produttrice, dal servizio di assistenza o da persone debitamente qualificate al fine di evitare possibili rischi. 11 livello di pressione sonora pesata A e inferiore a 70 dB. AWERTENZA: Le lame di taglio si surriscaldano in caso di utilizzo prolungato. ,. 1. Non immergere la spina, ii cavo dell'alimentazione o l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi. 2. Non utilizzare durante ii bagno o la doccia. 3. Non utilizzare un apparecchio caduto nell'acqua. Scollegare immediatamente. 4. Non collocare o conservare l'apparecchio in un punto da cui possa cadere o essere tirato nella vasca o lavandino. 5. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l'uso. 6. Scollegare sempre l'apparecchio prima della pulizia e prima di inserire o rimuovere dei componenti. 7. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando e collegato all'alimentazione elettrica, mentre e in funzione oppure l'interruttore e nella posizione «ACCESO» (I). 8. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l'uso previsto. 9. Non usare accessori non raccomandati dalla casa produttrice. ~ 10. Non azionare mai l'apparecchio se ii cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, see stato fatto cadere o danneggiato, oppure se e stato fatto cadere nell'acqua. Restituire l'apparecchio a un centro di assistenza per l'ispezione e la riparazione. 11. Tenere ii cavo a debita dist.anza da superfici riscaldate. 12. Non azionare mai l'apparecchio quando le aperture dell'aria sono ostruite o mentre l'apparecchio si trova su 83
Italiano 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. una superficie morbida come un letto, un divano o una coperta, dove epossibile ch·e le aperture dell'aria siano ostruite. Tenere le aperture dell'aria al riparo da pelucchi, capelli e oggetti simili. Non lasciare cadere ne inserire oggetti nelle aperture. Non utilizzare all'aperto e non azionare in luoghi in cui si utilizzano prodotti con spray aerosol oppure in cui si somministra ossigeno. Non utilizzare l'apparecchio con un pettine o una lama danneggiati oppure rotti onde evitare lesioni. Per scollegare, spostare tutti i comandi in posizione «SPENTO" (0), quindi rimuovere la spina dalla presa. Non avvolgere ii cavo intorno all'unita quando si ripone l'apparecchio. Sollecitazioni continue del cavo possono danneggiare la protezione isolante e provocare ii rischio di scosse elettriche. Evitare ii contatto con le lame in movimento. Evitare di aggrovigliare o attorcigliare ii cavo durante l'utilizzo. Se ii cavo eaggrovigliato o attorcigliato, smettere di utilizzare l'apparecchio e raddrizzarlo. II tempo di funzionamento continua previsto edi 20 minuti. Durante l'utilizzo non collocare o lasciare l'apparecchio in luoghi esposti alle intemperie. 84
Italiano CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI NON UTILIZZARE l'APPARECCHIO PRIMA 01 AVER LETTO LE ISTRUZIONI OPERATIVE AZIONARE ALLA TcN~ONE Sl'ECIACATA Sllll'APPARECCHIO FUNZIONAMENTO DELL'UNITA I) Rimuovere la prolezione che cop re la denlellalura delle lame. 2) Prima dell'uso, applicare sempre una odue gocce dell'oliO lubrificante per tosatrici elame Oster'"' fornito in dotazione odi un altro lubrificante Oster'uapprovato. 3) Pulireilliquidoineccessocon unpannopu!itoeasciutto. 4) Collegare auna presa elettrica eaccendere l'apparecchio («ACCESO» (I)) uliliuando l'inlerruttore «ACCESO» (I)· «SPENTO» (0). 5) Oopo l'uso, spegoere l'apparecchio («SPENTO» (0)) escollegarlo dalla presa elettrica. 6) Rimuovereilpeloineccessodalle1ameservendosidellaspauolaperlapulizia. 7) Pulirel'alloggiamentoconunpannopulitoeasciutto. 8) Prima di rimettere la protezione delle lame per riporre !'apparecchio, versare una odue gocce di olio lubrificante sulle lame per evitare la formazione diruggine. 9) Coprirelelameconl'apposilaprolezioneperproleggerle. L'efficienzaditagliopuOsubireuncaloelameemotorepossonodanneggiarsiseilpeloesporcoosonostatiapplicatiagentiperlamessainpiega. Verilicaresemprecheilpelosiapulitoprimadlusarel'apparecchio. Tenere ii cavo dritto duranle l'uliliuo. Se ii cavo si attorciglia osi impiglia, spegnere l'apparecchio («SPENTO» (0)) eraddrizzarlo. USO DEGLI ACCESSORI Alcunikitcontengonopettinidiplasticadaapplicarealletosatricielameperrasatura.llpettinediplaslicaservecomeguidaalfinedievitareditagliare troppocortoilpelo.l'accessorioapettineescanalatoper fissarsiin modosicurosopralelame.Ouandosifissailpettineal!atosatrice, farloscorrere verso ilbassoconforza,finoafinecorsa.Assicurarsicheilpettinesiaposizionatosaldamenteconlrolalamainferiore.Perdisimpegnareilpettine, tirareefarscorrereilpettineversol'altofinoaquandononsistaccadallatosatrice.lpettinidiricambiononsonocopertidaUagaranzia. 85
Italiano MANUTENZIONE CONSERVAZIONE 1) 2) 3) 4) Conservare l'apparecchio in un luogo pulitoeasciutto. Non awolgere ii cavo intorno all'unita quando si ripone l'apparecchio. Cosi facendo si puO danneggiare l'isolamento del cavo. Prestare sempre attenzione anon attorcigliare ii cavo mentresi utilizza osi ripone l'apparecchio. Ouando non in uso, si consiglia di conservarel'apparecchio eii cavo nella scatola originale. CURA DELLE LAME TOSATRICI REGOLABILI Non tutte le tosatrici sono munitedi lama regolabile. Se si dispone di una tosairice regolabile, si applicano le seguenti istruzioni. le tosatrici regolabili sono munite di una lamacheconsente di tagliare ii pelosecondo diverse lunghezze. " Per regolare: Spostare la leva di regolazione del pollice verso ii basso per ii tag liogrossolano (8) everso l'alto per ii taglio _ line (A). ◄ A. Incaso di utilizzo prolungato, lelame superiore einferiore potrebbero esseresoggetteausura. Lame sostitulive sono ff ®.~ Tosatura 1 disp~nibili attraverso ii centro di assistenza autorizzatoOster u. Per rimuovere le lame, sco!legare la tosatrice dalla presa ~ line elettr1ca Posare l'un_ ita capovolta ~u una superlicie piana easc!utta. Rimu.o.vere ledue viii situate nella parte inferiore ◄ 8 della lama. _Per sost1luire le lame, mserire la nuova lama super1ore in pos121one nella testina della to~atrice. Ver1!1care che T~sat a la levetta d1regolazione sia spinta verso 11basso. Allineare la nuova lama inferiore in modo che i forr delle viii si trovino ur direttamente soprai due fori delle viii centrali nella piastra di montaggio. Riposizionare leviii. Prima di serrare, le viii grossolana regolano la posizione delle lame inmodo tale che la lama superiore sia di 1/32' indietro eparallela al bordo anteriore della lama inleriore. Le lame devono inollre essere allineate su ciascun lato. Slringere forte le viii. I Foriperle viti .. Piastra p ; ; t ~ ~riper leviti leVlh • o, F. Lamasuperiore Lamainferiore TOSATRICI CON LAME RIMOVIBILI RIMOZIONE OSOSTITUZIONE DELLE LAME IMPORTANTE: verificareche l'apparecchio sia « SPENTO» (OJ escollegato dallapresa di alimentazione primadellarimozione, sostituzione opuliziadi qualsiasl componente. PER RIMUOVERE LE LAME: Premere ii meccanismo di blocco situato sotto ii tallone della lama per rilasciare lalama; sollevarela lama dalla tosatrice e sfilarelalinguetta. PER SOSTliUIRE LE LAME: Accendere ii motore («ACCESO» {I)); inserire completamente la lama sulla linguetta, quindi agganciare in posizione. LUBRIFICAZIONE DELLE LAME Le lame devono essere lubrificate regolarmente per ridurreii caloreemantenere la capacitadi taglio. Prima di rimuovere la lama, assicurarsi che si siaralfreddata eche l'apparecchio sia scollegato dall'alimentazione elettrica. Far scorrere delicatamente la lama superiore verso sinistra overso destra per applicare una odue gocce di olio lubrificante per lame etosatrici Oster1uoaltro lubrilicante Oster 1uapprovato su ciascuna guida di scorrimentodellalama inferiore. L'eccessiva lubrificazione causera l'adesione del pelo !ra le dentellature, rallentando oinceppando le lame. Pulire ii lubrificante in eccesso conun panno morbidoeasciutto. 86
Italiano PULIZIA Per pulire le lame, riemplre un recipiente con soluzione detergente Oster™ Blade Washeeimmergere solo la dentellatura de lie lame. NON IMMERGERE L'APPARECCHIO. Accendere l'apparecchio («ACCESO» (II) con le lame rivolte verso ii basso. Non tenere l'apparecchio in posizione verticale quando si puliscono le lame con l'apparecchio collegato all'alimentazione. Prestare attenzione alle variazioni del ronzio del molore. Ouando !'accumulo di residui viene rimosso, la lama pulita funziona piiJ velocemente econ un suono pill alto. Ouando ii suono si stabilizza (dopa 30·60 secondi), spegnere l'apparecchio («SPENTO» (0)) escol!egare dall'alimentazione. Togliere dalla soluzione detergente e, tenendo l'apparecchio con l'estremita delle lame rivoltaversoi!basso,asciugarelelameconunpannoasciuttoepulilo.Lubrilicarenuovamentelelame. Scollegare semprel'apparecchio quando si eseguono altre operazioni di pulizia. Non immergere ii corpo dell'apparecchio, l'adattatore, ii cavodi alimentazioneolaspinainacquaoaltriliquidi. AFFILATURA DELLE LAME Le lame da taglio Oster1,. sono progettate individualmente con un design cavo, tern prate per prolungare la durata della capacit.3 di taglio. Come con qualsiasi strumento da taglio, i bordi si smussano con l'uso. Aumentare la lensione delle lame per costringere le lame smussate atagliare puO provocare ii surriscaldamento dell'apparecchio eridurre la durata de! motore, accorciando ulteriormente la durata delle lame. Ouando le lame di taglio non tagliano pillinmodoliscioepu!ito,enecessarioprowedereall'affilatura. Ouando si rende necessaria l'aftilatura delle la"me, inviare lelame aun centro di assistenza aulorizzato OsterrMdovevengono utilizzati metodi approvati, attrezzature econoscen2e adeguate per ripristinare ii design cavo originale ela capacita di tag!io. NON affilare le lame tramite reltifica plana ocon qualsiasimetodocontrarioaldesigneallacostruzionedellelamedataglioOster',._ Oualsiasi operazione di manutenzione che esuli dalle istruzioni per la pulizia ela lubrificazione riportatenel presente manuale deve essereeseguita da uncentrodi assistenzaautorizzatoOster™. AVVERTENZA Durante l'uso ola pulizia di questo apparecchio, non utilizzare spray aerosol osoluzioni per lavare le lame, in particolare prodotti contenenti metilene c!orur_o, dimetilbenzil ammonia cloruro o 1-1 -1lricloroetilene. I danni provocati da queste sostanze chimiche annulle~annolagaranzia. Epossibileutilizzareesclusivamentesoluzionidetergentiperlameapprovate Oster11,., nonchClubrificantie sprayd1smfeUantichenondanneggianoilprodotto. ! - SMALTIMENTO DEi RIFIUTI Smaltimento nei Paesi dell'UE Non smaltir~ l'apparecchio con i rifiuti domestici. Ai sensi della Oireltiva UE che regola lo smaltimento di apparecchi el~ttrici ed eleltronicl, l'apparecch1ovieneaccettatogratuitamentedaipuntidiraccoltadeirifiutilocaliodaicentriprepostial riciclo.Losmalt1mentocorretto garantiscelaprotezionedell'ambienleeprevieneunpolenzialeimpattonocivoperlepersoneel'ambiente. Smaltimento nei Paesi al di fuori dell'UE Smallire !'apparecchio alla fine del ciclo di vita in modo ecologico, secondo le !eggi ei regolamenti locali enaziMali applicabih. • Nelcasoincuil'apparecchiononfunzioni masiaancoraingaranzia, restitu ireilprodottoalpuntovenditapressocui8sta!oacquistatoperla sostituzione.Tenerepresentechesararichiestoundocumentovalidoattestantel'acquisto. Perulterioreassistenza,rivolgersialnostroserviziodi assistenzaclientichiamandoilnumero:+ 49(0)6190-93443-0.Potrebberoessereapplicatetariffeinternazionali.lnalternativa,scriverea: info@ostereurope. eom. 87
Italiano Per ii servizio di assistenza, rivolgersi a: Europa, Africa eMedio Oriente: Oster™GmbH Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germania info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 America Latina: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 Nord America: Oster™ Direct3 Services 904 Red Road, McMinnville, TN 3711 O (800) 830-3678 oppure un centro assistenza autorizzato Per informazioni sul distributore autorizzato Oster™ locale Visitare i nostri siti web: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM rnl cE ® ~'in Professional Prod11cts © 2020 Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited. Tutti i diritti riservali. Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, Reg no Unito. In Europa: lmportato edistribuito da Oster11~ GmbH, Am Eisernen Steg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Germania.info@oster-europe.com. In America Latina: Dislribuilo da Sunbeam Lalin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, fl 33126.jcs·miaclippers@newellco.com. Jarden Consumer Solutions {Europe) limited euna consociata di Newell Brands Inc. Acausa del continuo sviluppo dei prodolli, ii prodollo all'inlerno dell'imballaggio polrebbe differire leggermenle da quello riportalo sulla confezione. Slampalo in USA. SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev 2 88
Pivot gemotoriseerde tondeuse Oorspronkelijke gebruiks~!~~!i!!!glruik• 76616 76606 76916 76023 76120
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze instructies aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen en bewaar ze voor toekomstig gebruik. (Dieren)tondeuses en apparaten voor manicure en pedicure kunnen door kinderen van 3 jaar en ouder onder begeleiding warden gebruikt. Scheerapparaten voor nat en droog scheren, . dierentondeuses, tondeuses en apparaten voor manicure en pedicure kunnen warden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij voldoende begeleiding of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele gevaren ervan begrijpen. Laat kinderen niet met dit apparaat spelen. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Reiniging of onderhoud door kinderen mag uitsluitend onder toezicht warden uitgevoerd. Dit apparaat is ontwikkeld voor gebruik in commerciele omgevingen. Trillingswaarden: 076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (onzekerheid van de meting 0.368 m/s2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s 2 (onzekerheid van de meting 0.224 m/s2). 076916-310: 2.508 m/s2 (onzekerheid van de meting 0.225 m/s 2). 076023-510: 6.35 m/s 2 (onzekerheid van de meting 0.224 m/s 2). 90
&J>. . 9' WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog. Nederlands lndien het netsnoer is beschadigd, dient dit door de fabrikant, zijn onderhoudsbedrijf of gelijksoortige erkende personen te warden vervangen om gevaren te voorkomen. Het gemiddelde A-gewogen geluidsdrukniveau is onder 70 dB. WAARSCHUWING: Bij langdurig gebruik warden de messen warm. 1. Dompe! de stekker, het netsnoer en het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. 2. Gebruik het apparaat niet in het bad of onder de douche. 3. Pak nooit een apparaat op dat in het water is gevallen. Verwijder meteen de stekker uit het stopcontact. 4. Leg het apparaat nooit op een plaats waar dit in een bak water kan vallen of warden getrokken. 5. Neem onmiddellijk na gebruik de stekker uit het stopcontact. 6. Neem de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat wordt gereinigd en voordat er onderdelen warden verwijderd of aangebracht. 7. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter met de stekker in een stopcontact, wanneer het apparaat is ingeschakeld of de schakelaar in de stand «Aan» (I) staat. " 8. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het bestemde doel. 9. Gebruik uitsluitend hulpstukken die door de fabrikant zijn aanbevolen. 10. Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer of de stekker is beschadigd, als het apparaat niet goed werkt, is gevallen of beschadigd of als dit in het water is gevallen. 91
Nederlands Lever het apparaat in bij een servicecentrum voor controle en reparatie. 11. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. 12. Gebruik het apparaat niet wanneer de luchtopeningen zijn geblokkeerd. Gebruik het apparaat ook niet op een zacht oppervlak zoals een bed, bank of deken, waar de luchtopeningen geblokkeerd kunnen raken. Houd de luchtopeningen vrij van pluis, haar, stof enzovoort. 13. Duw of laat geen voorwerpen in de openingen vallen. 14. Gebruik het apparaat niet buiten. Gebruik het apparaat ook niet wanneer spuitbussen worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend. 15. Gebruik dit apparaat niet wanneer een kam of mes is beschadigd. Dit kan letsel veroorzaken. 16. Schakel het apparaat uit door alle bedieningsknoppen op «Uit» (0) te zetten en de stekker uit het stopcontact te verwijderen. 17. Wikkel het snoer niet om het apparaat wanneer u dit opbergt. Door de continue druk op het netsnoer kan de kabelisolatie beschadigd raken, hetgeen risico voor elektrische schokken veroorzaakt. 18. Raak bewegende messen niet aan. 19. Vermijd knopen of knikken in het netsnoer tijdens gebruik. Bij knopen of knikken in het netsnoer moet het apparaat worden uitgeschakeld en het snoer recht worden getrokken. 20. Het apparaat kan twintig minuten ononderbroken worden gebruikt. 21. Leg het apparaat tijdens of na gebruik niet op een plaats waar het is blootgesteld aan het weer. 92
Nederlands BEWAAR DEZE INSTRUCTIES LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ALVDRENS HET APPARAAT INGEBRUIK TE NEMEN GEBRUIKHET APPARAATOP OE SPANNING DIE OP HET APPARAAT STAAi AANGEGEVEN HET APPARAAT GEBRUIKEN 1) Verwijder de mesbeschermer over de tan den van de snijbladen. 2) Breng v66r gebruik altijd een of twee druppels van de meegeleverde Oster"' Clipper &Blade Lubricating Oil of ander door Oster" goedgekeurd smeermiddel op de messen aan. 3) Veeg overtollige olie al met een schone, droge doek. 4) Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in met behulp van de ,<Aan» 11)/«Uit» (0)-schakelaar. 5) Schakel hel apparaat «Uit» (0) wanneer uklaar bent en haal de stekker uit het stopcontact. 6) Verwijder overtollig haar van de messen met he! schoonmaakborsteltje. 7) Reinigdebehuizingmeteenschone,drogedoek. B) Breng een of twee druppels smeerolie aan op de messen voordat ude mesbeschermer plaatst en het apparaal opbergt. Zo voorkomt udat de messengaan roesten. 9) Breng een mesbeschermer aan over de bladen om de messen le beschermen. Oe efficientie van de messen kan verminderen en de b!aden en de motor kunnen beschadigd raken als he! haar vuil is of er stylingproducten zijn gebruikt. Zorg er altijdvoor dat het haar schoon is voordat uhe! apparaat gaal gebruiken. Houd het snoer tijdens gebruik altijd recht. Als het snoer gekni~ of in de knoop raakt, schakel het apparaat dan «Uit» (0) en trek het snoer weer recht. DE OPZETSTUKKEN GEBRUIKEN Sommige sets warden geleverd met kunststol opzetkammen voor tondeuses en trimmers_ Deze kunststof kammen zorgen dat uhe! haar niet le kort trimt. De opzetkam is gegroefd zodat deze goed over de sni1bladen past. Breng het opzetstuk aan door de kam stevig zo ver mogelijk over de snijbladen te schuiven. Conlroleer of de kam goed vast tegen hel onderste snijblad zit. Trek en schuif de kam omhoog van de tondeuse om hem le verwijderen. Vervangingskammen vallen niet onder de garantie. ONDERHOUD OPSLAG t) 2) 3) 4) Bewaar uw apparaat op een schone, droge plaats. Wikkel het snoer niet om het apparaat wanneer udi! opbergt. Oil kan de snoerisolatie beschadigen. Zorg eNoor dat he! snoer niet in de knoop raakt lijdens gebruik of wanneer het apparaat wordt opgeborgen. Uword! aanbevolen het apparaat met snoer in de originele doos te bewaren wanneer dit niet wordt gebruikt. 93
Nederlands . ONDERHOUD VAN DE MESSEN _._ INSTELBARE TONDEUSES Nietalle tondeuseshebbeneeninstelbaarsnijblad. Devolgendeinstructieszijnvantoepassingalsuwtondeuseinstelbaaris. lnstelbare tondeuses hebben een mes waarmee uuw haar in verschillende lengtes kunt trimmen. lnstellen: Zet de instelhendel naar beneden voor grol 1B) trimmen en omhoog voor hjn IA) trimmen. ◄ A. Nalangduriggebruikkunnendebovensteenonderstebladens!ijten. Vervangingsmessenzijnverkrijgbaarviahet Fijn dichtstbijzijnde geautoriseerde Oster1M·servicecentrnrn. Als ude messen wilt verwijderen, haalt ude stekker uit het stopconlacl.Leghetapparaatonderstebovenopeenvlakke, drogeondergrond.Verwijderdetweeschroevenaande onderkantvanhetblad.Zethetnieuwebovenstebladinpositieopdekopvandetondeuse.Zorgervoordatdeinstelhendel omlaag staat. leg het nieuwe onderste snijblad wdanig dat de schroefgaten precies over de twee middelste schroefgaten in demontageplaal liggen. Brengdeschroevenweeraan. Voordatudeschroevenvastdraait,stelt udepositievandebladenzo atdathet bovensteblad 0,8mmonderhetonderstebladligtendatdesnijrandenvanbeidesnijbladenparallellopen.Zorgookdatdezijrandenvande bladenparallellooen.Draaideschroevenstevigvasl. 1-:,~ D. Schroe!gaten C. Onderstesnijbiad F. Bovenstesnijbiad TONDEUSES MET AFNEEMBARE MESSEN MESSEN VERWIJDEREN OF VERVANGEN BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld («Uit>> (OJ) en de stekker uit hetstopcontact is verwijderd alvorenseenonderdeelteverwijderen, vervangen of reinigen. VERWIJDEREN: Duw de vergrendeling in die zich onder de hiel van he! blad bevindt om he! mes los lemaken. Til he! mes van de tondeuse enschuif dit vandemesp!aat. VERVANGEN: Zet de motor «Alm» II), breng het mes volled1g op de mesplaat aan en klik he! snijmes dan vast op zijn plaats. MESSEN SMEREN De messen moeten rege!malig warden geolied. Zo warden ze minder warm en blijven ze langer scherp. Laa! het apparaal afkoe!en en neem de stekker uithetstopcontactvoordathetmeswordtverwijderd. Schuif he! bovenste blad voorzichtig naar links ol rechtsen breng een of twee druppels Ostern1Clipper & Blade Lubricating Oil of een andere door Oster11.1goedgekeurdesmeerolieaanopelkelooprandvanhetonderstemes. Teveelolieveroorzaaktdaterhaartussendetandenblijftplakken, waardoor de messen langzamer gaan lopen of geblokkeerdraken. Veeg overtollige olie al met een droge, zachte doek REINIGEN Vul een ondiepe schotel met Oster" Blade Wash• reinigingsmiddel en dompel alleen de tanden van he! mes hierin onder. DOMPEL HET APPARAAT NIET ONDER. Zel he! apparaat <<Aan» (I) in terwijl ude messen naar beneden houdt. Houd bij he! reinigen van de messen het apparaat niet rechtop wanneer destekkerinhetstopcontactzit.Luisternaareenveranderinginhetgeluidvandemotoi.Wanneerhetopeengehooptevuilisverwijderd, isdetoonvan de motor hoger en loop! he! mesblad sneller. Schakel he! apparaat «Uit» ID) en haal de stekker uit he! stopcontact wanneer de loonhoogte stabiliseert {tussen 30 tot 60 seconden). Neem de tondeuse uit het reinigingsmiddel. Houd de tondeuse ondersteboven en veeg de messen al met een schone, drogedoek. Brengweersmeerolieopdemessen aan. Ha al de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordal dit word! gereinigd en dompel de tondeuse, de adapter, het netsnoer en de stekker nietonderinwalerofeenanderevloelslol. 94
Nederlands MESSEN SLIJPEN De Oster1M·messen hebtren een individueel holges1epen design uit genard metaal voor een opiimale levensduur. Net als bij alle messen het geval is, worden de snijranden na verloop van tijd bot. Door le veel druk uit le oefenenom met botte messen te trimmen, loop! he! apparaat warm en di! verkort de levensduur van de motor. Dok gaande messen zo minder lang mee. Wanneer de messen niet meer gelijkma!ig en rec ht !rimmen, moetenze word en geslepen. De messen moeten dan naar een geautoriseerd Oster'M·servicecentrum warden opgestuurd. Met gebruik van goeagekeurde methoden, de juiste apparatuur en grondige kennis warden hier he! oorspronkelijke holgeslepen ontwerp en het snijvermogen hersteld. Slijp de messen NIET met een platte slijpschijf of op een andere wijze die niet is afgestemd op het ontwerp en de constructie van Oster™-messen Onderhoud anders dan de instructies voor reinigenensmerendie in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld, moeten door eengeautoriseerd Oster™servicecentrum worden uitgevoerd. WAAASCHUWING: Gebruik geen sprays of mesreinigingsmiddelen, met name middelen met meihyleenchloride, dimethyl-benzyl-ammonium- chloride ol 1-1-1 trichloorethyleen. 8ij schade dieis veroorzaakt door deze chemische stoffen komt de garantiete vervallen. U kunl door Oster1M goedgekeurde mesreinigingsmiddelen, smeermiddelen en desinfecterendesprays gebruiken die geen schade loebrengen aan het product. - ' i - AFVALVERWIJDERING Afgedankte apparaten: beleid in EU-landen Go.oi he! apparaat niet wegbij huishoudelijk afval. Als onde.rdeel van de EU- richllijn betre!tende atgedankteelektrische_en elektronische apparaten, wordt het apparaat kosteloos geaccepteerd door lokale afva lbrengstat1ons of recyclingcenters. Door dergeliJke apparaten op de ju1ste manier weg le gooien, help! umee aan de bescherm1ng van ons milieu en voorkomt upotentieel schadelijke gevolgen voor mens en milieu. Afgedankte apparaten: beleid buiten de EU Gooi afgedankie apparaten op een milieuvriendelijke wijze weg vo1gens de geidende lokale en nationale wet-enregelgeving. AFTERSALES EN VERVANGINGSONDERDELEN Als he! apparaat niet werkt en nog onder garantie is, kunt uhiervoor een vervangingkrijgen door het defecte apparaat in le leveren bij het aankooppunt. Udient dan wel een geldig bewijs van aankoop le overhandigen. Voor meer support kunt ucontact opnemen me! onze afdeling voor klanienservice: +49 (OJ 6190-93443-0. Er kunnen internationale beltarieven in rekening warden gebracht. Ukunl ook een e-mail sturen aan: inlo@osler-europe.com. 95
Nederlands Voor service kunt ucontact opnemen met Europa, Afrika en Midden-Oosten: Oster™ GmbH Am Eisemen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Duitsland lnfo@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Latijns-Amerika: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126, vs jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 Noord-Amerika: Oster™ Direct" Services 904 Red Road, McMinnville, TN 37110, VS (BOO) 830-3678 of een geautoriseerd servicecentrum Voor uw lokale geautoriseerde Oster™-distributeur: Ga naar onze websites: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM rn[ CE© &'tel Professional Products © 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Alie rechten voorbehouden. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, Verenigd Koninkrijk. In Europa: Geimporteerd en gedistribueerd door Oster™ GmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Duitstand. info@oster-europe. com. In Latijns-Amerika: Gedistribueerd door Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, fl 33126, VS.jcs-miaclippers@newellco.com. Jarden ConSJmer Solutions (Europe) Limited is een dochterbedrijf van Newell Brands Inc. Wij werken continu aan de ontwikkeling van onze producten en he! geleverde product kan daarom enigszins afwijken van he! beeld op de verpakking. GedruktindeV.S. SAPPN.2106798/PN.197263Rev2 96
Harklipper med roterende motor Originalinstruksjoner • Kun for kommersie/1 bruk • 76616 76606 76916 76023 76120
Norsk VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les disse instruksjonene f0r du bruker apparatet, og oppbevar , dem for senere bruk. Dyreklippere, harklippere og apparater for manikyr og pedikyr kan brukes av barn fra 3 ar under tilsyn. Barbermaskiner, dyreklippere, harklippere og apparater for manikyr og pedikyr . kan brukes av kan brukes av barn fra 8 ar og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk pa en trygg mate og forstar farene involvert. Barn skal ikke leke med produktet. Hold apparatet utenfor rekkevidde av barn. Rengj0ring og vedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn. Dette apparatet er beregnet pa a brukes i kommersielle omrader. Vibrasjonsverdier: 076606-950, 076120-310: 3,208 m/s2 (malingsusikkerhet 0,368 m/s 2) . 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2,508 m/s2 (malingsusikkerhet 0,224 m/s2). 076916-310: 2,508 m/s2 (malingsusikkerhet 0,225 m/s2). 076023-510: 6,35 m/s 2 (malingsusikkerhet 0,224 m/s2). ® ADVARSEL: Hold apparatet t0rt. Hvis tilf0rselsslangen er skadet ma den erstattes av produsenten, en servicetekniker eller lignende kvalifisert person for a unnga skade. 98
Norsk A-vektet lydtrykkniva er under 70 dB. ADVARSEL: SkjcEreblader bli varme etter bruk over tid. 1. Du ma ikke senke pluggen, str0mledningen eller apparatet ned i vann eller annen vcEske. 2. lkke bruk enheten mens du bader eller dusjer. 3. lkke strekk deg etter et apparat som har falt i vann. Taut st0pselet med en gang. 4. lkke plasser eller oppbevar apparatet der det kan falle eller trekkes ned i et badekar eller en vask. 5. Du ma alltid koble fra dette apparatet fra str0muttaket umiddelbart etter bruk. 6. Du ma alltid koble fra dette apparatet f0r rengj0ring og f0r du setter pa eller fjerner deler. 7. Et apparat ma aldri forlates uten tilsyn nar deter plugget inn, mens det kj0rer eller bar bryteren er i "PA" (I)-posisjon. 8. Du ma bare bruke apparatet til tiltenkt bruk. 9. lkke bruk tilbeh0r som ikke er anbefalt av produsenten. 10. Bruk aldri dette apparatet dersom st0pselet eller kabelen er skadet, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det har falt eller blitt skadet, eller hvis det har falt ned i vann. Send apparatet tilbake til et servicesenter for inspeksjon og reparasjon. 11. Hold kabelen unna varme overflater. 12. Du ma aldri bruke maskinen nar luftapningene er blokkert eller nar den ligger pa en myk overflate, for eksempel en seng, sofa eller tepper, der deter mulig at lufteapningene sperres. Hold luftapningene frie for lo, har og lignende gjenstander. 99
Norsk 13. Du ma aldri slippe eller stikke gjenstander inn i apningene. 14. lkke bruk utend0rs eller der sprayprodukter med aerosol brukes eller der det tilf0res oksygen. 15. lkke bruk dette apparatet med en skadet eller 0delagt kam og kniv, da det kan f0re til personskade. 16. Sett alle kontroller til "AV" (0), og ta st0pselet ut av kontakten for a koble fra. 17. lkke vikle ledningen rundt enheten nar du oppbevarer den. Kontinuerlig belastning pa ledningen kan skade ledningsisolasjonen og f0re til elektrisk st0t. 18. Unnga kontakt med de bevegelige knivbladene. 19. Unnga at ledningen flaker eller kr0ller seg ved bruk. Hvis ledningen flaker eller kr0ller seg, ma du avslutte bruk av apparatet og rette ut ledningen. 20. Tiltenkt kontinuerlig driftstid er 20 minutter. 21. Du ma ikke plassere eller la apparatet ligge der det kan utsettes for voor. LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE IKKE BRUK DENNE ENHETEN F0R DU HAR LEST DRIFTSINSTRUKSJONENE BRUK PA SPENNING SPESIFISERT PA APPARAID BETJENING AV ENHETEN 1) fjern knivbladbeskytteren som dekker lennene paknivbladene. 2) Pafor alllid en Iii lo draper med medlolgende Osler'" Clipper &Blade Lubricaling Oil eller annel Osler" -godkjenl smoremiddel paknivbladene for bruk. 3) Tork av overtlodig olje med en ren , Ion klul. 4) Koble Iii el slromuttak og sla"PA" (I) enheten ved hjelp av "AV" (0) I "PA" (1)-bryteren. 5) Slaapparatetavnarduerlerdig med abrukeog koblelrastromuttakel. 6) Rengjor overtlodig har Ira knivbladene ved hjelp av vaskeborsten. 7) Torkavbladhusetmedenren, torrklul. 8) For du skitter knivbladvernet for lagring, sprer du en eller to draper smoreolje over knivbladene for ahindre rust. 9) Oekk Iii knivbladene med en knivbladbeskytter for i beskytte blade!. Skj~reeffe~ivilelen kan reduseres og bladene og moloren kan bli skadet hvis harel er skittent eller du har bru~ h!rprodu~er. Sorg alltid for al harel er rentforenhetentasibruk. Hold ledningen rett under bruk. Hvis ledningen blir boyd eller flokel, ml du s11"AV" (0) apparalel og glatte del ul. 100
Norsk BRUK AV TILBEH0R Plastkammer som kan festes p3. klippemaskiner, og trimmere er inkludert i noen sett. Denne plastkammen fungerer som en klippeveileder slik at h3ret ikke blir klippet for kort. Kamlilbehoret har spor slikat de sitter god! fast over knivbladene. Nar du fester kammen Iii klippemaskinen, skyver du kammen god! ned sa langt det gar. Sjekk at kammen sitter godt fast mot de! nedre knivbladet. Hvis du vii fjerne kammen, trekker og skyver du kammen opp Iii der1 g3r av k!ippemaskinen. Utskifllng av kammer dekkes \kke av garantien. VEDLIKEHOLD OPPBEVARING 1) 2) 3) 4) Oppbevar apparater paet rent, tortsted. lkke vikle ledningen rund! apparatet ved oppbevaring. Dette kan skade ledningsisolasjonen. Var alltid papasselig med aikke vikle ledningen under bruk eller oppbevaring av apparatet. Vi anbefater at du oppbevarer apparatet og kabelen i originalpakningen nar de! ikke er i bruk. VEDLIKEHOLD AV KNIVBLAD JUSTERBAR KLIPPEMASKIN lkke alle klippemaskiner ha et justerbart knivblad. Hvis du har en justerbar klippemaskin, gjelder folgende instruksjoner. Oen justerbare klippemaskinen har et knivblad som lar deg klippe h.3.ret i ulike lengder. Justere: Flytt justeringsspaken ned for grov (Bl klipping og opp for fin (A) klipping. ◄ A. Finl Etter langvarig bruk kan de ovre og nedre knivbladene sliles ut. Hvis du vii skitte ut knivbladene, er erstatninger tilgjengelig via ! din nrermeste Oster1w-autoriserte servicestasjor1. Hvis du vii fjerne knivblade11e, kobler du klippemaskinen Ira stromuttaket. Legg enheten opp ned paen flat, torr overtlate. Fjern de to skruene nederst paknivbladet. Ou kan skitte ut knivblader ved 3plassere del overste blade! i posisjon p3. maskinhodet. Sorg for at justeringsspaken er dyttet ned. Rell inn det nye nedre Grav knivbladet slik at skruehullene i de! nedre knivbladet er direkle over de to midtre skruehullene i monteringsplaten. Fest skruene igjen. For du strammer til, justerer skruene posisjonen Iii knivbladene slik at det oversteblade! er 1/32 lammer tilbake og er parallel! med den fremre kanten av det nedre knivbladet. Knivblaoene skal ogsav~re jevne pa hver side. Stram skruene god!. I Skruhull ., , .... Skruplate .. Skruhull F. Nedreknivblad 0vreblad AVTAKBARE KNIVBLADER FJERNE ELLER SKIFTE UT KNIVBLADER VIKTIG: Sjekk at enheten er sl3tt uAV" (0) og stopselel koblet fra stromuttaket for du fjerner1 skitter ut eller rengjor deler. FJERNE: Skyv inn 1asemekanismen plassert under den bakerste delen av knivb!adet for afrigjore kniven. Loft knivbladet bort Ira klipperen og skyvavtungen SKIITT UT: Sia motoren "PA" (I); sett knivbladene hell inn patungen, og klikk dem pa plass. SM0RE KNIVBLADER Knivbladene maoljes regelmessig for aredusere oppheting og vedlikeholde skarphet. For du fjerner knivbladet, madu forsikre deg om at det er avkjolt og apparalet er koblet Ira. Skyv forsiklig det overste knivbladet Iii venstre eller hoyre for apAlore en eller to draper med den medfolgende Oster™ Clipper & Blade Lubricating Oil eller andre Oster™·godkjente smoremidler pahver skinne pa det nederste knivbladet. Overtlodig olje vii fore Iii at har setter seg fast mellom tennene, senke fart en ell er stoppe opp knivene. Tork av overtlodig olje med en torr, myk klut. 101
Norsk RENGJ0RING N3r du skal rengjore knivbladene, fyller du et flatt fat med OsterrMBlade Wash®fengjoringslosning og senker kun ned knivtennene. SENK IKKENED APPARATET. Sia "PA" (I) apparatet med bladene vend! ned. lkke hold apparatet opp nar du rengjor knivbladene med apparatet paslatt. Lytt etter en endring i summetonen Ira motoren. NAr oppsamlingen er fjemet, kjorer del rengjorte knivbladet raskere og p3. en hoyere lonehoyde. N3.r tonehoyden stabiliserer seg (mellom 30 Iii 60 sekunder), slar du "AV" (0) apparatel og kobler Ira. Fjern apparalel Ira rengjoringslosningen, og mensdu holder de! med bladenden vend! ned, tork knivbladene med en ren, torr klut Paler olje pa knivbladene. Du maalltid koblefraapparatet n3.r du utforer annenrengjoring, og du maikke senkeselveapparatet, adapteren, tedningen eller stopse1et ned i vann eller annenvreske. SLIPING AV KNIVBLADENE Osterrn-knivbladene er av individ uellehul underlagsdesign, herdet for aforlenge levetiden. Som med alle andre typer skj~reinstrumenl, vi! kniveggene bli slove ved bruk. Hvisdu oker knivbladspenningen for atvinge slove blader Iii askjrere, kan forarsake at apparatet varmes opp og levetiden for motoren knivbladet forkortes. Nar knivbladene ikkelenger skaper glalle og rene kutt, er slipingnodvendig. Nar sliping av knivbladene blir nodvendig, ma du sende bladene til et Oster1M-autorisert servicesenter der godkjente metoder, utstyr og tilstrekkelig kunnskap brukes Iii agjenopprelle den opprinnelige hull underlag-designen og skjreringsferdighetene. Du ma IKKE slipe bladene ved flat sliping eller andre metoder i strid med designen og konstruksjonen av Oster1M·knivbladene. All vedlikehold utover instruksjoneneom rengjoring og smoring i dennebruksanvisningen, skal utfores av et Oster™-autorisert servlcesenter. lh7 H ADVARSEL Nar du bruker eller rengjor dette apparatet, ma du ikke bruke noen spraybokser eller skyllevasker Iii knivblad, sarligde som inneholder metylenklorid, dime~lbenzylammoniumklorid eller 1-1-1-lriklorelylen. Skade forarsaket av disse kjem ikaliene ugyldiggjor garanlien. Ou kan bruke Oster"·godkjente skyllevasker Iii knivblad, smoremidler og desinfiserende spray som ikke skader produ~el. 0 ! - AVFALLSHANDTERING Avhending i EU-land lkke kast apparatet sammen med husholdningsavfall. Som en del av EU-direktivet som regulerer avhending av elektrisk og eleklronisk utstyr, blir apparatet akseptert uten kostnad ved lokale innsamlingspunkter eller resirkulering. Riktigavhendingvii beskytte miljeet og hindre enpotensiellskadelig innvirkning papersonerog miljoet. Avhending i land utenfor EU Kast apparatet ved end! levelid pa en miljovennlig mate, i henhold Iii gjeldende lokale og nasjonalelover og forskrifter. ETTERSALG OG RESERVEDELER Hvis apparatet ikke fungerer, men er under garanti, ma du retumere produklet Iii stedet det blekjopt for enerstalning. Vrer oppmerksom pa at en gyldig form for kjopsbevis vii vare nodvendig. Hvis du vii ha mer slolte, kan du kontakte var forbrukerserviceavdeling i: +49(0) 6190-93443-0. lntemasjonale priserkanpalope.Ellersendene-postmeldingtil: info@oster•europe.com. 102
Norsk For service, ta kontakt med: Europa, Afrika og Midtosten: Oster™ GmbH Am Eisernen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Tyskland info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Mellom-Amerika: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 Nord-Amerika: Oster™ Direct" Services 904 Red Road, McMinnville, TN 37110 (800) 830-3678 eller et autorisert servicesenter For din lokale Oster™-autoriserte forhandler Besok vare nettsider: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM rn[ CE © ~'tel Professio11al Products ©2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Med enerett. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Pa~. Cheadle, Cheshire, SKB 3GQ, Storbritannia I Europa: lmportert og dislribuert av Osterrn GmbH, Am Eisernen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Tyskland.info@oster-europe.com. I Mellom-Amerika: Distribuert av Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126.jcs-miaclippers@newellco.com. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited er et datterselskap av Newell Brands Inc. Pa grunn av kontinuerlig produ~utvi kling kan produktet i pakningen variere litt Ira def som vises pa emballasien. Trykket i USA SAP PN. 210679B/ PN. 197263 Rev 2 103
MawHHKa .Q1u1 CrpH)KKH C 8H6pOMOTOpOM OpHrHHallbHble HHCTPYKL\HH • TonbKO ,llflfl KOMMep4eCKOro 11cnonb30BaH/1fl • 76616 76606 76916 76023 76120
,, PyccKHH BA>KHMl ~H~OPMAU~fl no TEXH~KE 6E30nACHOCT~ npo4v1Ta~Te 3H1 vlHCTPYKl..lvlvl ,QO pa60Tbl C npv16opoM, coxpaHv1re v1x ,Qm1 v1cnonb3OBaHv151 s 6y.Qy111eM. AeT51M OT 3 neT pa3pewaeTC51 v1cnonb3OBaTb Mawv1HKv1 .Qll51 CTpvl)l(Kvl )l(vlBOTHblX, MaWvlHKvl ,QJ751 CTpvl)l(Kvl BOJlOC vi npv16opbl ,QJ751 MaHvlKIOpa vi ne,QvlKIOpa TOJlbKO no,Q npvlCMOTpOM . 3neKTpo6pv1TBbl, 6pv1TBbl ,QJ751 BJla)l(HOro 6pv1Tb51 , MaWvlHKvl ,QJ751 CTpvl)l(Kvl )l(vlBOTHblX, MaWvlHKvl ,QJ751 CTpvl)l(Kvl BOJlOC, a TaK)l(e npv16opbl ,QJ751_ MaHvlKIOpa vi ne,QvlKIOpa MOryT v1cnOJ1b3OBaTbC51 ,QeTbMvl OT 8 neT vi JllO,QbMvl co CHvl)l(eHHblMvl q:>vl3vl4eCKvlMvl, CeHCOpHblMvl vi YMCTBeHHblMvl cnoco6HOCT51Mvl vlllvl C He,QOCTaTKOM onblTa vi 3HaHvl~ TOJlbKO B TOM Clly4ae, eCJlvl OHvl HaXO,Q51TC51 no,Q Ha6J110,QeHv1eM, nony4vlllvl vlHCTPYKl..lvlvl no 6e3onacHOMY vlCnOJlb3OBaHvllO npv16opa vi nOHv1Ma10T npe,QnonaraeMble onacHocrn. He no3BOJ751~re ,QernM v1rpaTb c npv16opoM. XpaHv1Te npv16op s He,QocTynHoM .Qll51 ,Qere~ MecTe. He ,QonycKa~re. 4T06b1 ,QeTv1 BblnOllH51llvl O4vlCTKY v1 06cny)l(v1BaHv1e npv16opa 6e3 npv1cMorpa . AaHHbl~ npv16op npe,QHa3Ha4eH .Qll51 v1cnoJ1b3OBaHv151 s 3OHax KOMMep4eCKO~ ,Qe51TeJlbHOCTv1 , 3Ha~eH"1SI B"16pa~"1"1: 076606-950, 076120-310: 3,208 M/c2 (norpeWHOCTb vl3MepeHvl51 0,368 M/c2 ). 076616-910, 076616-707 vi 076616-507: 2,508 M/C2 (norpeWHOCTb vl3MepeHvl51 0,224 M/c2 ), 076916-310: 2,508 M/c2 (norpeWHOCTb vl3MepeHvl51 0,225 M/C2 ). 076023-510: 6,35 M/c2 (norpeWHOCTb vl3MepeHvl51 0,224 M/C2 ), 105
PyccKHH @ocTOPO>KHO! 6epernre npli16op or snarn. Ecm-1 Ka6enb nli1TaHli151 nospe)K,QeH, ):\n51 npe):\orspal.l,leHl-151 onaCHblX Cli1TY8l.lli1~ era ):\On>KeH 3aMeHli1Tb npOli13BO/:lli1Tenb, cepBli1CHbl~ areHT li1nli1 COOTBeTCTBYIOLl.lee ynonHOMO'-leHHOe nli1l.lO. YposeHb 3BYKOBOra ):\aBneHl-151 no WKane 70):\6. OCTOPO>KHO! A COCTaBn5leT MeHee npl-1 Anli1renbHOM li1cnonb3osaHli1li1 ne3Bli151 Harpesaiorc51. 1. He norpy>Ka~re Bli1nKy, Ka6enb nli1TaHli151 li1nli1 npli16op s 2. BOAY li1nli1 n106y10 /:lpyryio >Kl-1/:IKOCTb. He li1CnOnb3Y~Te npli16op, KOr):\a MOeTeCb li1nli1 npli1Hli1Maere 3. AYW, He 6epli1re s pyKl-1 npli16op, ecnl-1 OH ynan s BOJ:IY. HeMe):\neHHO OTKnlO'-lli1Te era. 4. He pa3Mel.l,la~Te li1 He xpaHli1Te npli160p B Mecre, OTKY/:18 OH MO>KeT ynaCTb B BaHHY li1nli1 paKOBli1Hy. 5. Bcer):\a OTKnlO'-la~Te :nor npli160p OT 3neKTpli1'-leCKO~ po3eTKli1 cpa3y nocne li1CnOnb3OBaHITTi. 6. Bcer):\a OTKnlO'-la~Te npli160p nepe):\ O'-lli1CTKO~, ycraHOBKO~ li1 CH5lrneM ):\erane~. 7. Hli1KOr):\a He OCTaBn5l~Te npli16op 6e3 npli1CMOTpa, KOr):\a OH noAKnio'-leH K cern, pa6oraer li1nli1 BblKnlO'-larenb HaXOJ:lli1TC51 B nono>KeHli1li1 BKnlO'-leHl-151 8. 9. (I). v1cnonb3Y~Te /:18HHbl~ npli160p TOnbKO no H83Ha'-leHli1IO. v1cnonb3Y~Te TOnbKO npli1Ha):\ne>KHOCTli1, peKOMeH):\OB8HHbl8 npOli13BO):\li1TeneM. • 10. Hli1KOrAa He li1Cnonb3Y~Te npli16op B cneJ:IYIOLl.lli1X cny'-la5lx: nospe)K,QeH era Ka6enb li1nli1 Bli1nKa, OH pa6oraer 106
WW PyccKH~ HeHa,Qne>Kal.LIHM o6pa30M, npH6op ypOHHnH HnH OH 661n nospe>K,QeH,. a TalOKe s cny'-lae ero na,QeHH51 s BOAY. BepHHTe npH6op B cepBHCHblH [.\eHTP ,[ln51 nposepKH H peMOHTa . 11. ,Qep>KHTe Ka6enb Ha paCCTO51HHH OT HarpeTblX nosepXHOCTeH. . 12. HHKOr,[la He Hcnonb3YHTe npH6op, ecnH 3a6nOKHPOBaHbl BO3AYWHble orsepcrn51 HnH ecnH OH pacnono>KeH Ha M51rKoH nosepxHocrn, HanpHMep Ha Kposarn, Kpecne HnH noKpblBane, r,Qe 8O3,QyWHble OTBepcrn51 MOryT 661Tb 3a6nOKHPOBaHbl. Cne,[IHTe, '-IT06bi 8O3,[IYWHble OTBepcrn51 He 6binH 3a6nOKHpOBaHbl BOpCOM, sonocaMH H CXO>KHMH 06beKTaMH. 13. HHKOr,[la He pOH51HTe H He BCTaBn51HTe B OTBepCTH51 nocrnpOHHHe npe,QMeTbl. 14. HHKOr,[la He HCnOnb3YHTe npH6op BHe noMeLL1eHHH H B Mecrax, r,Qe Hcnonb3yeTc51 pacnbin51eMblH aspo3onb HnH KHcnopo,Q. 15. He Hcnonb3YHTe srnr npH6op, ecnH nospe>K,QeH HnH cnoMaH rpe6eHb HnH ne3BHe, TaK KaK 3TO MO>KeT CTaTb npH'-lHHOH TpaBM. 16. ,Qn51 OTKnlO'-leHH51 ycraHOBHTe see sneMeHTbl ynpasneHH51 B nono>KeHHe BblKnlO'-leHH51 (0), a 3aTeM OTCOe,[IHHHTe BHnKy OT po3eTKH. 17. He o6opa'-lHBaHre Ka6enb soKpyr npH6opa npH xpaHeHHH. HenpepbiBHOe ,[laBneHHe Ha Ka6enb MO>KeT CTaTb • npH'-lHHOH nospe>K,QeHH51 H3On5ll.\HH Ka6en51 H npHsecrn K onacHOCTH nopa>KeHH51 sneKTpH'-leCKHM TOKOM. 18. 19. v136eraHTe KOHTaKTa C ,[IBH>KYLLIHMHC51 ne3BH51MH. Bo speM51 HCnonb3OBaHH51 H36eraHTe 3anyTblBaHH51
PyccKHM v1m1 06pa3osaHv151 nerenb. E~nv1 Ka6enb 3anyraH v1nv1 06pa3osanv1cb nernv1, npeKparnre v1cnonb30BaHv1e npv16opa v1 pacnp51Mv1Te Ka6enb. 20. npeAnonaraeMoe HenpepblBHoe speM51 v1cnonb30BaHv151 COCTaBn5leT 20 Mv!HYT. 21. Bo speM51 v1cnonb30BaHv151 He pa3MelJ.laHre v1 He OCTaBn51HTe npv16op BMecrax, rAe OH MO)KeT 661Tb nOABep)KeH aTMOccpepHblM Bnv151Hv151M . COXPAH~TE 3T~ ~HCTPYKU~~ nEPEA MCnOfl b30BAHMEM3TOro nPM60PA06ff3ATEflbHO nPO~MTA~TE AAHHblE MHCTPYKUMM no 3KCnflYATAUMM PAJPEWAETCR 3KcnnYATAUMR CHAflPRlKEHMEM, YKAJAHHblM HAAnnAPATE 3KCnnYATAUHSl nPHEiOPA 1) CHm,mTe3alJ\IIIBblilKO:qx_,3aKpb1BalOU\Mil3yfibRHOJKelt. 2) nepe,1111cnont>JOsaH11e1.1 ocer,11a HaHOC11re Ha H0JK11 O..QffY·ABe Karurn np1marae1.1oro CMa:lO'-IHoro ,m11a AflR HOJKeil 11 1.1aw11HOK ,11m1 crpioo::H Oster111 wrn Jlllyroil yrseplf,AeHHmi CMaJKM Oster' .... 3) Corp1ne 11Jn11wK11 1.1acna 1rnc10i1 cyxoil rxaHb!O. 4) Bm1<1••one np1-16op a JneKTPlf'leGKYKJ IX)leTK)' 11 nepeBe,111ne ero BblmKNarenb {IV(O) e oooo)l(eH11e BmKNeHHR {I). 5) no 3asepweHIII\ ttCOOflb30BaHIIR np116opa BblKJlK)'UITe ero H01coe,1111HI\Te OT JneKTpH'leo:0il pOJeTKH. 6) O•HICTI\Te HO)l(I\ OT OCTaTK0B BOJlOC c noM0ll\blO ntCT~KII. 7) nporp11re xopnyc1HteroilcyxO¼trxaHb10. 8) nepe,11 TeM K3KycralfOBIHb 3alJ.IIITHbll1 K0)K)'X AflR HOJKeH II yfipalb np116op Ha xpa11e1111e, H3HeotTe Ha H0:lll 0AK)'·,IIBe l3MI\ CMa30'-IHOl'0 Macna Afl!I 9) HaJ1BltbTBH3H0~3alJ.111THblHKDlK)'XAilllllX3alJ.1ITTbl. npe,1101epall\etmR KoppcJJ1m Crpiooa 3arp!131!E!HHblX eonoc ll/111 eonoc CHaHeCeHHbll,m cpeJICTBaMII A,'lR YKfli!AKII MOJKeT npllBeCTII KCH~eHll!O 3¢>¢>eKTIIBHOCTII pa6on,l np1t6opa II OOBpeWJleHll!O HOJKeH II JIB11ra1enR. nepe_ll IICOOflblOBaHlleM np116opa acerAa Heo6X0AIIM0 y6eAIITbCR 8 411CT0Te eonoc. np11HCOOnbJOsaH1111HenepeKf))"IIIBaH1enpoBOJ1.EC1111npoeoAnepeKl)yTH001 11n11:ianyraJJa1, BblK11Kl'-111Te(O)nl)t6op11pacnpaebTenposoA. Hcnonb30BAHMEHACAAOK 8 HeK0TOpble K0MMeKTbl MaWlllfOXA,'lR CTJ)I00'.11 SX0AITT Haca,!IKII B811,!le nnacIBK0BblX rpe6HeH, a TaKlKe HO~ AJISl OOJIPaSHIIBaHIIR. nnacTIIK0SblH rpe6eHb CflyxllT 8 Kao-iecree Hanpaeru110111eH 80 speld51 CTPlllKKII, 4To6bl He n0ACTJ)lflb 80/lOCbl CflllWK0M KOjX)TK0, Haca,!IKa IIMeeT na3bl A,'lR HaAe:«HOH ycraHOBKII Ha~- Bo BpeMR YCTaHOBXK rpe6HR Ha MaWIIHK)' .ll/lR Clpllllmt onyooHre rpe6eHb JI0 ynopa. Y6e_lll!Tecb, 4TO rpe6eHb H3AeJKHO :ia4>11~posaH 0THOCMTenbHO HHJKHero HOla. 4To6bl CHRTb rpe6eHb, noTRHIITe 3a rpe6eHb eeepx HCHHMHTe ero c MaWIIHKII. Ha rpe6HH rapaHTIIR He pacnpoclpaHReTCR. 06CJ1Y>K~BAH~E XPAHEHHE 1) Xpaimrenp116opbl8411CT0MHcyx0MMecTe. 2) Heooopati11saH1e xa6enbBOKpyrnp116opanp1tXpaKeHHH. 3TOMOJKeTnplt8ecTII Kno8pe;«AeHH!Oll30flR411HKa6enR. 3) np11 HCOOnbJOBaH\11111 xpaHeHHH np116opa scerAa co6f1!0AaHre OCTOjX)lKHOCTb, 4To6bl Ka6ef1b He :ianyrancR. 4) KorAa npH6op He HCOOf1bJyeTCR, Mbl pexoMeH,!lyeM xpaHHTb ero c ra5eneM B op1mn1am,HoH ynaK0BKe. 108
PyccKMH yxoa 3A HO>KAM~ MAWMHKM AIU! CTPMlKKM CPErYJlMPYEMblM HOlKOM He BCe MaWltHKl-t AflR CT])Hm OCttalJ\eHbl peryn11pye~n~M HOlKOM. ECJ111 sawa MaUrnHKa OCHall\eHa perym,pyeMblM HQ)l(OM, TO All!! Hee AeilcTBylOT Cfle,!l~lle 11HCTP)'Xlll111. Pery;rnpyeMblii HOJK Maw11HOKAJl51 CTPIOOM OOJBOflReT CTPH'lb BOflOCbl OOA onpe,11eneHH'flO Afll1HY. Peryn11poBKa: nepeMecrnre perymtpoBO<,Hblil pt>NaJKOK BHll3 AflR Bbl6opa rpy6oro no,11crp1-1raH11R (8) KJlll esepx AflR Bbl6opa TO'lllOfOOO,IICTp11raHl1R (A). nocne AflHTenbHOfo 11CllOflb30BaHIIR sepxH11il 11 HOOillil HO;,Ji MOl)T lt31KlCl1TbCSl. CMeHHblE! HOlKH AOCTynHbl B6moo.ilweil nOACTPllr3HHe aBTopllJOBaHHOM MacrepcxOH Oster' .... ,!J,nR IIJ8Jle<leHl1R HOJKeii BblK/l!01-H!Te MaWHHK)' Al1!I CTpl1ll001 IIJ :meKTplNE!CKOH po3eTK1-t. nono~ne np116op BnepesepttyTOM OOOOlKeH\111 Ha poBH)'Kl, C'fXYlO oosepXHOCTb. 8b1BepHltTe ABa BIIHTa BHIOO!eii "13CTH HO~ 8 cnyiiae 3aMeHbl HQ)l(eii BCTaBbTe HOOblil BepXHHII HO:« Blfy,m>e /IOJlO)l(eH11e Bronome M3Wl1HKM A/UI crp11:n11. Y6eAITTecb, 00,IICTJ)HfaHHf "!TO perynHpoBO'!Hblii pbl'-la)«OK HaxO,llltlci:! 8 HOOleM OOOOlKeHl111. PacnonoJKMTe HOBblil Hlffl!Hlt HOJK T3!01M o6pa30M, 'lTo6bl BIIHTOBblE! OTBepcTHR BHlfflfeM HOlKe H3XO,llKl1HCb HeOOCpeACTBeHHO Ha.LI ABYMR 4eHTpallbHblMl1 BIIHTOSblMII OTBepcTIIRMII B ycTaHOl!O'!HOH nnacTIIHe. BeepHIITe BIIHTbl. nepe,11 TeM KaK 3aTIIHYfb BMHTbl, pacnono>DtTe H())l(M TaKMM o6pa30M, '1To6bl eepXHMH HO)I( HaXOJ:IIUlCR OOla,!111 nepe,11Hero KpaR Hllll<HerO HO)Ka Ha 0,08 CM 11 6btn napanneneH Hllll<HeMy HOlK)'. HO)K)t AOfOOlbl fiblTb Tao::e BblpoBHeHbl Co6eMx CTopoH. Ha,D.eH JaTRHIITe BIIHTbl. I D. ,~,,.;;,:;,,_"''"""' nmc001a • • • .. F, C. BW!TOllble OteepcTIIR Bep.x.Hf!li!i0¥ MAWMHKM AJ15! CTPMlKKM CO CbEMHblMM HOlKAMM CH5!TME MflM 3AMEHA HOlKE~ BA)l(HO! Y6e,({MTetb, '!TO npH6op8b1KIIIO'lfH (0) MOTC0eAMHeHOT 3nenpM'letKOil pomKM nepe,q CHRTMeM, 3aMeHoil MflM O'IMCTKOli mo6oti Aerat1M. CHHTHE Hm11re Ha MexaHll3M 6noKHpoBKH, pacnonOll<fHHblil 110,11. onopHOH 'iacTbKJ HOll<a, AflR OTcoe,0,11HeHIIR HO~; CHHMIITe HO)I( C MaWIIHKl\ II Cpl\BHHbTe R3bl'-IOK. • JAMEHA 81.11!0'i11Te {I) ,11e11rarenb; nonHOCTblO pacoono)l(l1Te HO* Ha R3bMKe, 3aTeM ycraHOme HO* ,o,o IJ.\f/l'IKa. CMA3KA HOlKE~ Arm om:i<eHIIR Harpesa 11 00AD,ep:«aHIIII OCTpclTbl HO:«eil HX He06XOAHMO perynRpHO CMaJblBaTb. nepe,11 CHIITHeM HOll<eH y6e,1111recb, 'iTO OHH OCTbl!H1, II OTK/lKl'iHTe np116op OT cent. OcrnpoJKHO c1.1ecT11Te eepx1mH HOlK eneeo Hnll enpaso II HaHecHTe o,11Hy-,11ee Karu,11 npH11armmro CMa30'iHOrO MacJla AflR HOlKeH II Maw11HOK MR CTPfllKXII Oster™ ltnll t\PYfOt1 )'TBep:«,QeHHOl1 CMa3KM Oster111 Ha ece HanpaenRIOU\lle HIOOiero HOll<a. ~3flHlll€K Marna npHBO,IIHT KHanHnaHHIO BOnoc Me)l(,!lj' Jy6l\aMII H3aMeAf]fHHIO 11n11 laK11IIHHBaHHIO H0)!(fi°1. CntpaHTe 113n11wKH Macna 4HCTOH cyxoH TK3Hbl0. 04MCTKA 4To6bl O'illCTHTb HOJKI\, HaneHre e Menxoe 6n10,110 'illCTRIJ.\IIH paCTeop Oster Ill Blade Wash• 11 norpy311Te e Hero TOflbKO Jy61»1 HO>Ka. HE nOl"PY)l(A~TE CAM nP~OOP. BKn!O'illTe (1) npH6op, Kor,11a HOlKl1 HanpaeneHbl BHll3. He ,lleplKHTe np116op flpRMO np11 l'.MIICTKe HOll<eH, KOl",lla OH 00,IIKfl!O'ieH Kcell\. np11cnyw11saHTecb K113MetleHIIIO ryAeH~ J:IBHraTenR. KaK TOflbKO lacOP 6y,o,eT YJ:laneH, 'iltCTble HOlKl1 3apa6oTalOT 6b1Crpee C6onee BblCOKHM TOHOM. Kor,o,a TOH JByta CTaHeT CTa611I1bHblM ('!epe3 30-60 ce~), Bbl1Jll()lrnTe (0) np116op It OTKnlO•mTe ero OT cern. ~3ene101Te HO:l<I\ 113 4HCTIIIJ.\ero pacTeopa, y,o,ep:i<HBaR np116op HOJKaMH BK!-13, npoTpHTe HOlKII KaC)'XO 411CT00 II cyxoH TK3Hbl0. CMall<bTe ne3BHR MacJlOM. Bcer,11a OTKfllO'iailTe np116op np11 BblflOflfleHIIH flpo'iHX npo(jeJ:lyp OllHCTKl-1, He norpy:+::a~Te xopnyc, nepeXOJ:IHltK, Ka6enb mrraHHR I\Illt BHDKY np116opa B eo,11y Hfllt mo6yio APyrytO lKI\AKOCTb. 109
PyccrnH 3ATA411BAHl1E HOJKA Ho:«H Oster 111 o6mv1aKlT y>IIIKaflbllblM ,111\Jallf!OM c BbleMKOil, KpOMe TOfO, OHII maneHbl AJUI ysenlt'leHIIR cpoKa Cnyxfibl. Kak II mo6oH pel()'Ulllil I\HCTPYMeHT, HO:«M Bpe3yilbTaTe IICl10flb30BaHHR Moryl JaT)'m\TbCR. Ecn11 HO:«H :iarymlllHCb, ysen11'1eH1te Hanoxettl\R HO:«a Alli! o6ecnetieH1tR cpe:ia MOJKeT CTaTb npll'lllt()II HarpesaHHR np1-16opa It COKpalJ.leHIIR qx,xa cny>Ktibl ABHrarenR HHOJKa. ECI1H 6onbwe He o6ecn!!'UtBaem1 poBHblll II ',~Tblil cpel, Heo6XO,(IIUIO Hal0'-1\tlb HO:«H. Ecmt He06XO,!IIIMO ttaT0'-11\Tb HO:iOi, ornpaBbTe IIX B aeTOp1130BaHHbli1 cepBIICHblil 4eHTP Oster™' fAe xsas1114>1-1411posaHHble COTPYAHIIKl1 CllOMOll\blO yrsep)l(,lleHHblX MeT0,111\K II HaAJ1e:«alJ.lero o6opy,11oeaH1tR CMoryT BOCCTaHOBHTb Oj)MfHHaflbHblll AHJailH CBbleMKOll II pe:«yu\yl(l cnoco6HOCTb. HE JaTa'·lllBailre HO>KM COOMOll\blO rmoo:oco wmt~HHll 111111 nio6b1M APYlltM cnoco6oM, KOTopblil He OOAXO,111\T Af]R ,IIHJailHa II XOHCTP)'Xllltl\ HOJKeil Oster 111 . Jho6ble pa6olbl l10 o6cn~BaHIIKl, 00~O\MO 0'-111Cml II CMaJKM, KaK YK33aHO B,11aHHOM pyxoso,QCTBe, ,11oru,;eH BblllOflHlUb npe,11crae11renb asTOpHlOBaHHOrO ceps11CHOro4eHTpaOsterlll OCTOPO>KHO! Bo BpeMR 11cnonbJOBaH1-tR 11n11 O'ltteTXl1 Jroro np116opa He tte00m,:iy'ine KaKHe 6bl TO Hl16blno pacm>UHIE!Mble aJpo30n1111n11 tpeACTBa AflR O'l11CiKII HO*eli, oco6eHHO Te, KOTopble CO,llepl(<IT ~,emneHxnopl-1,II, ,1111Mernn 6eH31111 xnopl-1,lla aMMOHl1R 1111111-1-1-rp11xnop3nmeH. nospe:ii,o,eHIIR, Bbl3BaHHble B03Ae~TB1teM 3Tl1X Xl1MltKaTOB, np11ee,11yr KaHH'fflltpoBaHltlO rapaHTMl1. MoJKHO IICllOflbJOBaTb o,11o6peHHble Oster'u cpe,11cTsa AflR O'lHCTKH HO:«el1, CMaW1Hble Macna 11,11e3111l¢>11411pyt0ll\11e aJpo30n11, He BpeARll\He 113Aen1110. Ynm~3AU~~ OTXOAOB ! - YrMnMJa4MR e crpaHax EC He yr11n11311p)'ltre np116op BMecTe C6blTOBblMII OTXO,lla'-m. 8COOTB£!TCTBl111 C,1111peKT11B0\t EC OTHOC\ITenbHO yr11n11Ja41111 JneKTpHl!ecKOl"O II JneKTpoHHOrO o6opy,IIOBaHl1R npM6op MOlKHO 6ecnnaTHO CAaTb BMecTHblli flYHrr c6opa on0,1108 1111114et1Tp BTopiNHOlt nepepa6om, onO,1108. Ha,o,nelKall\3llyTMJll1Jal.{l!ROOJBOnReTo6ecneo-11!Tb3all\HTYOKPYJKalOUleHtpeAb111npe,11O1epaTl1Tb110TeH411anbHoeBpe,11HOeB03AeHcre11eHan10,11eHI! O<jly,«a"1JiYIOcpeAy. YrMnHJa4MR e crpaHax, He BXOAlHllHX e EC Yntnl131!pyitTe np116op no OKOtt1aH1tl1 cpoii:a Cflyx6t,i JKOflOfil'leOOI 6e3CXlacHblM cnoco6oM B COOTBeTCTBIIH Cnp11MeHl!MblMII MecTHblMII 11 Ha4110HanbHblMl1laKOKaMHHHOpMaTMBaMH. nocnEnPOAAIHOE06CflYl~BAH~E~ 3AnACHblE 4ACT~ ECJ1M npM6op nepec1an pa6oraTb e Te'leHMe rapaHT11Ht1oro nep11O,11a, laMeH11re 113Aen11e, o6paTMBWHCb BMaraJ11H no t.tecry ero np11o6pereH11R. nooH11Te, •-no BaM no1pe6ye1a:1 npe,llbRBIITb AOKYMeHT, no,11TBep)KAa10UJ,1111 cparr flOKYllKH 1t3Aen11R. np11 BOJHHKHOBeHl111 AOflOflHHTenbHblX sonpocoe o6paTl!Tecb BHaw or,11en tep!I\ICHOl"O olicn)'JKIIBaHHR: +49 (0) 6190-93443-0. Me1KAyttap0AHbll13BOHOK MO*eT 6b1Tb nnaTHblM. KpoMe Toro, MO:tCHO HanpaBHTb o6pall\eH11e no JnerrpoHHO\t nO'lTe:info@oster-europe.com. 110
PyccKHH Anfl 06pa111eHMfl no noBOAY o6cn}'lKMBaHMR McnonbJyiire cneAyto111y10 KOHTaKTHYIO MHcpOpMa4Mto. Espona, AcppMKa M5nMIKHMii BocTOK Oster™GmbH Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany (repMaHMR) info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 flaTMHCKafl AMepMKa Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 CesepHaR AMepMKa Ycnyrn Oster™Direct° 904 Red Road, McMinnville, TN 37110 (800) 830-3678 MnM asropM30BaHHblii 4eHTP o6Cn}'lKMBaHMfl Anfl noMCKa MeCTHoro aBTOpMJOBaHHOro AMCTpM6btoTOpa Oster™ nocerMre cneAyto111Me se6-caiirb1: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM (A[ ( €® (¾,rfel Professional Products ©Jarden Consumer Solutions (Europe) limited, 2020 r. Bee npasa 3al!.\HU\eHbl. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, CheadleRoyal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 JGQ, CoeAHHeHHOe Koponesc1so EBIXllla ~Mnoprep Ht11tCTpH6b!OTop: OslerTM GmbH, Am Eisemen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany(repMaH1tR). info@oster-europe.com. JlarnHCKaSI AMep1na .Q1tcrpH6b101op: Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, M@mi, FL33126.jcs-miaclippers@newellco.com Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited J1em1ercR A'1lepHelt K01,maH1-1elt Newell Brands Inc. 8B11,AY OOCTrn!HHOi1 pa3pa6omt II yco sepweHCTBOB3HHR npo,I\YK4IIH HJ,l\em,e BHyTp11 3TO\l ynaxoern MO)!(eT HeMfiOro OTnHl.laTbCR OT H3o6pIDKeHHR 3TOl"O H3Aef1HR HataMO¼tynaKOBKe. OTnl!llaTaHo e CWA SAP PN. 2106798 I PN. 197263 Rev 2 111
Pivamotor klippare Bruksanvisning • Endast tor kommersiellt bruk • 76616 76606 76916 76023 76120
Svenska VIKTIGA SAKERHETSANVISNINGAR Las denna bruksanvisning innan du anvander apparaten och spara den for framtida bruk. •• Palsklippningsmaskiner, harklippningsmaskiner och apparater for manikyr och pedikyr kan anvandas av barn fran tre ar och uppat under uppsikt. Rakapparater, vatrakapparater, palsklippningsmaskiner, harklippningsmaskiner och apparater fpr manikyr och pedikyr kan anvandas av barn fran atta ar och uppat och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist pa erfarenhet och kunskap om de har fatt handledning eller anvisningar om hur apparaten anvands pa ett sakert satt och forstar riskerna. Barn far inte leka med apparaten. Forvara apparaten utom rackhall for barn. Rengoring och anvandarunderhall ska inte utforas av barn utan tillsyn. Apparaten ar avsedd att anvandas i lokaler for kommersiell verksamhet. Vibrationsvarden: 076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (avvikelse i matning 0.368 m/s2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2 (avvikelse i matning 0.224 m/s2). 076916-310: 2.508 m/s2 (avvikelse i matning 0.225 m/s 2). 076023-510: 6.35 m/s 2 (avvikelse i matning 0.224 m/s2). @YARNING: Hall appara!en torr. Om natsladden skadas maste den bytas ut av tillverkaren, 113
Svenska dennes serviceombud eller en person med liknande . kvalifikationer for att undvika risker. Den A-vagda ljudtrycksnivan ar lagre an 70 dB. VARNING: Bladen blir varma efter langvarig anvandning. 1. Sank inte ned stickkontakten, stromsladden eller apparaten i vatten eller annan vatska. 2. Anvand inte i badet eller duschen. 3. Ta inte upp apparaten om den har hamnat i vatten. Koppla omedelbart bort strommen. 4. Placera inte och forvara inte apparaten dar den kan falla eller dras ner i ett badkar eller i en diskho. 5. Ora alltid ur apparaten ur eluttaget omedelbart efter anvandning. 6. Ora alltid ur apparaten ur eluttaget fore rengoring och innan du satter i eller tar bort delar. 7. Apparaten bor aldrig lamnas utan tillsyn nar den ar inkopplad, medan den kors eller nar omkopplaren ar i laget Pa (I). 8. Anvand endast apparaten pa det satt som avses. 9. Anvand inte tillbehor som inte rekommenderas av tillverkaren. 10. Anvand aldrig apparaten om sladden eller kontakten ar skadad, om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats, eller om den har tappats i vatten. Lamna in apparaten till ett servicecenter for undersokning och reparation. 11. Hall sladden borta fran heta ytor. 12. Anvand aldrig apparaten om luftoppningar ar blockerade 114
Svenska eller medan den ligger pa ett mjukt underlag, t.ex. en sang, soffa eller filtar, dar luftoppningarna kan blockeras. Hall alltid luftbppningarna fria fran lucid, har och liknande. 13. Se till att foremal inte hamnar i eller fors in i oppningarna. . 14. Anvand inte utomhus eller dar aerosolsprejprodukter anvands eller dar syrgas ges. 15. Anvand inte apparaten om den har en skadad kam eller ett skadat blad eftersom dessa kan orsaka personskador. 16. Om du viii koppla fran ska du fora alla reglage till laget Av (0) och sedan dra ut kontakten ur vagguttaget. 17. Linda inte sladden runt enheten vid forvaring. Kontinuerlig belastning pa sladden kan skada kabelisoleringen och leda till risk for elektriska stotar. 18. Undvik kontakt med rorliga blad. 19. Se till att sladden inte trasslas eller vrids. Om sladden trasslar eller vrider sig ska du genast sluta anvanda apparaten och rata ut sladden. 20. Den avsedda kontinuerliga drifttiden ar 20 minuter. 21 . Under anvandning far apparaten inte lamnas eller placeras dar apparaten utsatts for vader och vind. 115
Svenska SPARA ANVISNINGARNA ANVANOINTE APPARATEN INNAN OU HAR LAST BRUKSANVISNINGEN ANVANDMED SPANNINGENSOM ANGESPAAPPARATEN ANVANDA ENHETEN I) Ta bort bladskydden som skyddar bladens lander. 2) Applicera alltid en till w! droppar av medloljande smorjmedel lor klippenheter och blad Iran Oster1" eller ett annal godkant Oster1•-smorjmedel pa bladen fore anvandning. 3) Tarka av Overflodigt sm6rjmedel med en ren och torrtrasa. 4) Anslut till ett eluttag och starta apparaten med p!·av (I · 0)-knappen. 5) Slang av apparalen nar du ar klar och dra ur konta~en ur eluttaget. 6) Avlagsna h!r som blivit kvar p! bladen med rengoringsborslen. 7) Tono av holjet med en ren och lorr lrasa 8) lnnan du b~er bladskydd for forvaring fordelar du en eller Iva droppar smorjolja over bladen lor all forhindra rost. 9) Sall ett skydd p! bladen lor all skydda dem. Klippeffektivitelen kan fOrsamras och bladen och molom kan skadas om hiiret ar smutsigt eller om h3rsty!ingprodukter anvands. Se alltid till all hiiret ar rent innan du anviinderapparalen. Hall sladden ra~ nar den anvands. Om sladden bojs eller trasslar ihop sig slinger du av apparalen och ratar ul den. ANVANDA REDSKAP Vissa kit levereras med plastkammar som kan fast as p;i k!ippenheter samt trimmerblad. Oessa plastkammar fungerar som guider s3 att h;iret inte klippsfor kort. Kamtillbehoren ar raffia de for att passa perte~ over bladen. Nar du sitter fasI kammen p! klippenhelen skjuler du kammen ned!t s! langl del gar. Se till att kammen sitter ordentligt mot del nedre blade!. For att ta loss kammen drar och skjuler du kammen uppat tills den slapper fran klippenhelen. B~eskammar tacks inle av garanlin. 116
Svenska 0 UNDERHALL FORVARING 1) 2) ~) 4) Fiirvara din aapparater pa en ren och torr plals. Linda inte sladden runt apparaten vid forvaring. Della kan skada sladdens isolenng. Var alltid fiirsiklig 16r att undvika att sladden trasslar sig nar du anvander el!er fiirvarar apparaten. Vi rekommenderar all du forvarar apparaten och sladden i originalkartongen nar den inte anvands. - BLADSKOTSEL JUSTERBARA KLIPPENHETER Alla klippenheter har inte ell justerbart blad. Om du har en justerbar klippenhet giller foljande anvisningar. De justerbara klippenheterna har ell blad med vilket du kan klippa h!r till olika langder. Justera: Flytta tumjusteringsspaken ned!t for grovre klippning {B) och upp!t for finklippning {A). Etter kontinuerlig·anv3.ndning kan de 6vre och nedre bladen slitas ut. Nya blad !inns tillgangliga hos ditt narmaste Oster11.1 . aukloriserade servicestiille. Avliigsna bladen genom att 16rst koppla ur apparalen Iran eluttagel. L3gg enheten upp och ned p! ell plant, torrt underlag. Lossa de tv! skruvarna langst ner p! blade!. Byt blad genom all satta det nya ovre blade! p! plats i klipphuvudet. Kontrollera all justeringsspaken har trycijs ned. RMa in de! nya nedre blade! sa all skruvh!len befinner sig raij over de tv! mittersta skruvh!len i fastplattan. Skruva tillbaka skruvarna. lnnan du drar at skruvarna justerar du bladens position~ alt det fivre bladet ar ca 1mm Iran och parallellt med framkanten pa de! nedre blade!. Bladen ska ocksi vara jamnt placerade p! vatje sida. Ora !t skruvarna ordenlligt. KLIPPENHETER MED AVTAGBARA BLAD ,~,~ ,. Nedreblad Ovreblad TA BORT ELLER BYTA UT BLAD VIKTIGT: Se till all apparaten ar avstangd och urkopplad Iran eluftaget inn an du tar bort, byter ut eller rengiir n3gon del. TA BORT: Tryck in l!smekanismen under bladels bas tor all frigora bladel, lyll bort blade! Iran klipp,nhelen och skjut loss den lr!n fastet. BYTAUT: SI! p! motorn, salt i blade! hell och snapp p! plats. SMORJA BLADEN Blad bar smorjas regelbundet for all minska varmebelastning och bibehalla vasshet. lnnan du tar bort blade! ser du till all •de! har svalnat och all apparaten har kopplats bort fr!n vagguttaget. Skjut forsiijigt det ovre blade! !t vanster eller hog er for all applicera en eller tv! droppar smorjmedel for klippenheter och blad fr!n Oster"' eller ell annal godkant Oster"'-smorjmedel pa det nedre bladets samlliga skenor. For mycket smorjmedel g6r all Mr fastnar me!lan tanderna och f~r bladen all sakta ner eller karva. Tarka bort 6verflodigt sm6rjmedel med en torr, mjuktrasa. 117 ◄ A. Fin Grav
· Svenska RENGiiRING F6r att reng6ra bladen fyller du ett fat eller liknande med reng6ringsl6sningen Oster1M Blade Washe och s3.nker ned bladets tander. SANK INTE NED APPARATENI VATSKA. Siapaapparaten med bladen vanda nedat. Hall inte apparaten upprrn nar du rengor bladen om apparaten ar ansluten till v3.gguttaget. Lyssna efter en 3.ndring i ljudet fr3.n apparaten. All! eltersom ansamlingar las bort r6r sig bladet snabbare och med en h6gre ton. Niir tonen stabiliseras (efler 3o-60 sekunder) stiinger du av apparaten och drar ur sladden. Ta upp ur reng6ringsli:isningen och lorka av bladen med en ren , torr trasa medan du haller apparaten med bladen nedat. Stryk pa ny olja pa bladen. Ora alltid ur stickkontakten ur vagguttaget nar du utfOr andratyper av rengiiring ochdoppaaldrig nedsj31va apparaten, adaptern, sladden eller kontakten i vatteneller annan vatska. VASSA BLAD Oster"-blad ar skalslipade och hardade for alt halla langre. I likhet med andra skarinstrument blir eggarna sloa all! ettersom de anvands. Att oka bladsp3.nningen 16r att tvinga slOa blad att klippa kan gOraatt apparaten blir for varm vilket IOrkortar motorns livs!iingd. Oessutom IOrkortas bladets livsliingd ytterligare. Niir bladen inte liingre klipper jiimnt och rent behOver de vassas. . Niir de! blir nOdvandigt att vassa blad skickar du dem till ett Oster11'-aukloriserat servicecenter diir godkiinda metoder och ratt utrustning och kunskap anvands for att aterstalla den ursprungliga skalslipade uttormningen och klippformagan. Vass INTE bladen genom flatslipning eller med andra metoder som inte liimpar sig for Oster™·bladens utformning och konstruktion. . All! underh311 uttiver den rengiiring ochsmtirjning sombeskrivs i dennahandbok mb teutfiiras av ett Oster™-auktoriserat servicecenter. w H VARN ING Niir du anvander eller rengOr apparaten ska du undvika att anvanda aerosolsprejer eller bladivattar, siirskilt sadana som inneh211er metylenklorid, dimetylbensylammoniumklorid eller 1-1-1trikloretylen. Skador som orsakats av dessa kemikalier upphiiver garan!in Du kan anvanda Oster"-godkanda bladtvattar, smorjmedel och desinfeijionssprejer som inte skadar produkten. AVFALLSHANTERING Kassering i EU-lander Kassera inte apparaten i hushi!!lsavfallet. Enligt EU·direktivet som styr avfallshanteringen av elektriska och eleklroniska apparater tas apparaten emot kostnadsfritt av lokala ins~m!ingsplatser for avfall e!ler atervinningsstationer. Korrekl kassering sake rs taller at! mi!jOn skyddas och forhindrar potentielll skadlig mverkan pamanniskor och miljo. - Kassering i lander utanfor EU Kassera apparaten nar den mitt slutet av sin livslangd paett miljOviinligt satt, enligt giillande lokala och nationella lagar och forordningar. EFTERFORSALJNING OCH RESERVDELAR Om apparaten inte lungerar och garantin fortfarande giiller returnerar du produklen till inkOpsstallet saalt den kan bytas ut. Tank pi! a~ ett giltigt inkOpsbevis kriivs. Kontakta var kundtjiinstavde!ning om du behOver ytterligare hjiilp: + 49(0) 61 90-93443-0. lnternatione!Ja priser kan giilla. Ou kan ocksa skicka e-post: info@oster-europe.com. 118
Svenska Fiir service, kontakta: Europa, Alrika och Mellaniistern: Oster™ GmbH Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Tyskland inlo@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Latinamerika: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, Florida 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) 845-2540 Nordamerika: Oster™ Direct"-tjanster 904 Red Road, McMinnville, TN 37110 (800) 830-3678 eller ett auktoriserat servicecenter Fiir din lokala Oster™-auktoriserade aterliirsaljare besiiker du vara webbplatser: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM fA[ CE 0 ~'tel Professional Products © 2020 Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited. Med ensamratt. Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited, 5400 lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SKB 3GO, Storbritannien. I Europa: lmporteras och distribueras av Oster1uGmbH, Am Eisernen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Tyskland.info@oster-europe.com. I Latinamerika: Distribueras av Sunbeam La!in America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126.jcs-miaclippers@newellco.com. Jarden Consumer Solutions {Europe) limited ar ell dol!erbolag till Newell Brands Inc. Eftersom produklen utvecklas kontinuerligt kan den i 16rpackningen skiljasig nagot lr3n apparaten som avbildas pa 16rpackningen .Jrycij i USA. SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev 2 119
Haarschneidemaschine mit Schwingankermotor Bedienungsanleitung • Nur fiir den professianellen Einsatz • 76616 76606 76916 76023 76120
Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor Gebrauch des Gerats durch und verwahren Sie sie gut fur die mogliche spatere . Verwendung. Schermaschinen, Haarschneidemaschinen und Gerate furdie ManikOre und PedikOre konnen von Kindern ab 3 Jahren benutzt werden, vorausgesetzt, diese werden dabei beaufsichtigt. Rasierer, Nassrasierer, Schermaschinen, Haarschneidemaschinen und Gerate fur die ManikOre und PedikOre konnen von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrankten korperlichen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere Anwendung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dOrfen das Gerat nicht als Spielzeug verwenden. Achten Sie darauf, dass sich das Gerat . und das Stromkabel au!1erhalb der Reichweite von Kindern •befindet. Reinigung und Wartung dOrfen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgefuhrt werden. Dieses Gerat ist fur die gewerbliche Nutzung bestimmt. . Vibrationswerte: 076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (Messunsicherheit 0.368 m/s2). 076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2 (Messunsicherheit 0.224 m/s2). 076916-310: 2.508 m/s 2 (Messunsicherheit 0.225 m/s 2). 076023-510: 6.35 m/s2 (Messunsicherheit 0.224 m/s2). 121
Deutsch ~ ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Gerat trocken \9bleibt. , Beschadigte Stromkabel mOssen durch den Hersteller, den Kundendienst oder andere qualifizierte Personen ersetzt werden, um Gefahren auszuschlie~en. Der A-bewertete Schalldruckpegel liegt unter 70 dB. ACHTUNG: Bei langerer Verweridung werden die Scherkopfe hei~. • 1. Tauchen Sie den Stecker, das Stromkabel oder das Gerat nicht in Wasser oder andere FIOssigkeiten. 2. Verwenden Sie das Gerat nicht unter der Dusche oder in der Badewanne. 3. Greifen Sie nicht nach dem Gerat, wenn es ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie das Gerat sofort van der Stromzufuhr. 4. Legen Sie das Gerat nicht an einer Stelle ab, an deres in eine Wanne oder ein Becken fallen oder gezogen werden kann. 5. Trennen Sie das Gerat nach der Verwendung immer umgehend van der Stromzufuhr. 6. Trennen Sie das Gerat immer van der Stromzufuhr; bevor Sie es reinigen oder auseinandernehmen. 7. Lassen Sie das Gerat nie alleine, wahrend es eingesteckt ist, in Betrieb ist, oder der Betriebsschalter auf ,,EIN" (I) steht. 8. Verwenden Sie das Gerat nur fur den festgelegten Verwendungszweck. 122
Deutsch 9. Verwenden Sie kein Zubehtir, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. 10. Verwenden Sie das Gerat unter keinen Umstanden mit beschadigtem Kabel oder Stecker, wenn es nicht ' ordnungsgemal! funktioniert, wenn es fallengelassen oder beschadigt wurde cider nachdem es ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das Gerat an ein Servicecenter, um es uberprufen und reparieren zu lassen. 11. Achten Sie darauf, dass sich das Kabel nicht in der Nahe heil!er Oberflachen befindet. 12. Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn die Lufttiffnungen blockiert sind oder auf einer weichen Unterlage wie einem Sett, einem Sofa oder einer Decke, durch die die Lufttiffnungen blockiert werden ktinnen. Halten Sie die Lufttiffnungen frei von Fusseln, Haaren und ahnlichen Gegenstanden. · 13. Fuhren Sie keine Gegenstande in die Offnungen ein oder lassen Sie diese in Offnungen fallen. 14. Verwenden Sie das Gerat nicht im Freien oder in Bereichen, in denen Aerosolprodukte verwendet werden oder Sauerstoff zugefuhrt wird. 15. Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn der Kamm oder die Scherktipfe beschadigt wurden. Dies kann zu Verletzungen fuhren . 16. Stellen Sie vor dem Trennen von der Stromzufuhr alle Schalter auf,,AUS" (0). 17. Wickeln Sie das Stromkabel fur die Lagerung nicht um das Gerat. Eine standige Beanspruchung des Kabels kann die • 123
Deutsch Kabelisolierung beschadigen ,und erhoht die Gefahr von Elektroschocks, 18. Ber0hren Sie die Scherkopfe nicht, wahrend sie sich bewegen. 19. Knicken und verdrehen Sie das Kabel nicht wahrend der Verwendung. Sollte das Kabel verdreht oder geknickt sein, unterbrechen Sie die Verwendung des Gerats und ziehen Sie das Kabel gerade. 20. Das Gerat wurde fur eine durchgangige Verwendungszeit von 20 Minuten entwickelt 21. Legen Sie das Gerat wahrend der Verwendung nicht an Orten ab, an denen es den Elementen ausgesetzt ist 124
Deutsch BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF VERWENDEN SIE DIESES GERAT ERST, NACHDEM SIE DIESE ANLEITUNG GELESEN HABEN. BEIREIBEN SIE DAS GERAT MIT DER ANGEGEBENEN NENNSPANNUNG. VERWENDUNG DES GERATS • 1) Nehmen Sie die Scherkopfabdeckung vom Scherkopf ab. 2) Bringen Sie vor Verwendung immer ein bis zwei Tropfen des mitgelieferten Ostern.1 Clipper &Blade lube-Dis oder ein anderes, Oster™-zertifiziertes Schmier61 au! die Scherk6pfe au!. • 3) Entfernen Sie iiberfliissiges 01 mil einem sauberen, trockenen Tuch. 4) SchlieBen Sie das Ger;t an die Stromversorgung an und stellen Sie den .EIN" {11·/,AUS" (0)-Schalter au! .EIN" {II. 5) Schallen Sie das Ger;t nach Verwendung .AUS" (0) und trennen Sie es vom Netz. 6) Entternen Sie im Scherkopf verbleibende Haare mil einer Reinigungsburste. 7) Wischen Sie das Gehiiuse mil einem saubere11, trockenen Tuch ab. 8) Verteilen Sie, bevor Sie die Scherkoplabdeckung aulsetzen, ein bis zwei Tropfen Schmiertil auf den Scherk6pfen, um zu vermeiden, dass diese rosten. 9) Schuuen Sie die Scherkopfe durch Aufseuen der Scherkoptabdeckung. Schmutzige Haare oder die Verwendung von Haarstylingprodukten k6nnen sich negativ auf die Schnittleistung und auf Scherk6pfe und Motor auswirken. Vergewissern Sie sich vor dem Schneiden immer, dass die Haare sauber sind. Achlen Sie darauf, dass sich das Kabel w;hrend der Verwendung nicht verdreht. Sollie das Kabel verdreht oder geknic~ sein, seuen Sie das Gerat au! .AUS" (0) und ziehen Sie das Kabel gerade. VERWENDUNG DES ZUBEHORS Manche Sets enthalten Kammaufsatze ftir die Verwendung mil dem Trimmer oder der Schermaschine. Diese Plastikkamme dienen als Fllhrung, damit das Fell nicht zu kurz getrimmt wird. Die KammaufS3.tze sind mil Rillen versehl'.ll, damit sie sicher auf den Scherk6pfen aufsitzen. Schie.ben Sie den Kammaufsatz bis zum Anschlag tiber die Schermaschine. Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz sicher auf dem untersten Scherkopf aufsitzt. Um den Kammaufsalz wieder zu entfernen, ziehen Sie ihn nach oben, bis er sich von der Schermaschine 16st. Die Garanlie bezieht sich nicht au! die Ersatzkamme. WARTUNG LAGERUNG 1) 2) 3) 4) Lagern Sie das Ge rat an einem sauberen, trockenen Ort. Wickeln Sie das Stromkabel fur die Lagerung nicht um das Gerat. Oadurch konnte die Kabelisolierung bescMdigt werden. Achten Sie darauf, das Kabel wahrend derVerwendung oder Lagerung nicht zu verdrehen. Wir emplehlen, nicht verwendete Gerate in der Originalverpackung zu lagern. 125
Deutsch WARTUNG DER SCHERKOPFE VERSTELLBARE SCHERMASCHINEN Nicht alle Schermaschinen verfugen Uber verstellbare Scherkiiple. Wenn lhre Schermaschine verstellbar isl, lesen Sie sich die folgenden Hinweise durch. Verstellbare Schermaschinen sind mit einem Scherkopf ausges!attet, mil dem das Fell auf unterschiedlichelangengekiirztwerden k6nnen. Fein Einstellen:Schieben SiedenEinstellungshebelfureinen Grobschnittin Position (B) und fiireinenFeinschnittin Position (A}. Nach 1angerer Verwend1rng nutzen sich die oberen und unteren Scherk6pfe m6glicherweise ab. Ersatzscherkiipfe erhalten Sie von !hrem autorisierten Oslerm·Serviccenter. Bevor Sie die Scherk6pfe abnehmen, trennen Sie das Gerat vom Netz. legen Sie das Gerat milder Oberseite 11ach u11te11 au! eine11ache, trockene Oberilache. E11tferne11 Sie die beide11 Schrauben u11te11 am Scherkopf. Um die Scherkiipfe auszutausche11, setze11 Sie den neue11 oberen Scherkopf oben auf der Schermaschi11e au!. Vergewissern Sie sich, dass der Ei11stellu11gshebel 11ach unten gednickt ist. Richte11 Sie den11eue11 untere11 Scherkopf so aus, dass sich die Schraubenliicher im Scherkopf direkt iiber den beiden Mittelschraubenliicher der Befestigungsplatte befinde11. Setze11 Sie die Schraube11 wieder ei11. Bevor Sie die Schrauben festziehe11, achten Sie darauf, dass die Schraube11 die Scherkiipfe so positioniert sind, dass der obere Scherkopf sich in einem Abstand von 0,8 mm zur Vorderkante des unteren Scherkopfs befindet und parallel zu diesem isl. Die Scherk6pfe sollten seitlich aneinander ausgerichtet sein. Ziehen Sie die Schrauben fest. 1~,~0. C. F. UntererScherkopl ObererScherkopf Schraubenl6cher SCHERMASCHINEN MIT ABNEHMBAREM SCHERKOPF ENTFERNUNG ODER ERSATZ DER SCHERKOPFE WICHTIG: Stell enSievor dem Entfemen, Austauschen oder Reinigen der Komponenten sicher, dass das Ge rat auf ,,AUSH(0) gestelttund vom Netzgetrennt wurde. ENTFERNEN: Driicken Siedie Verriegelung am FuB des Scherkopfes nach innen, um den Scherkopf zu liisen, heben Sie diesen von der Schermaschineabund schiebenSieihn iiberdas FiihrungsstiickdesScherkopfes. ERSffiEN: Schalten Sie den Motor JIN" II); schieben Sie den Scherkopf wieder auf das Fuhrungsstuck und lassen Sie den Sche~opf wiedereinrasten. SCHMIEREN DER SCHERKKOPFE Die Scherk6pfe sollten regelmaBig geschmiert werden, um iibermaBiges Erhitzen zu vermeiden und ihre Lebensdauer zu verlangern. Lassen Sie die Scherkiipfe erst abkiihlen, bevor sie enlfernt werden, und vergewissern Sie sich, dass das Gerat vom Neq getrennt isl. Schieben Sie den oberen $cherkopf vorsichtig nach links oder rechts, und g_eben Sie je 1-2 ljopfen OsterrM Clipper &Blade Lube™-OI oder ein anderes von Osterm zertifiziertes 01 auf,die Laufschienen des unteren Scherkopfes. Uberschiissiges OI fiihrt dazu, dass Haare zwischen den Scherzahnen kleben bleiben und so den Scherkopf verlangsamen oder blockieren. Wischen Sie Uberschiissiges 01 mil einem trockenen, weichen Tuch ab. REINIGUNG Zur Reinigung der Scherkiipfe fullen Sie etwas Oster™ Blade Washe·Reinigungsliisung in eine flache Schale und tauchen dieScherzahne eln. TAUCHEN SIE NUR DIE ZAHNE, NICHT DAS GESAMTE GERAT EIN. Schalten Sie das Gerat mil nach unten weisenden Scherkopfen JIN" (I). Hallen Sie das Gerat beim Reinigen nicht aufrecht, wahrend es an die Stromversorgung angeschlossen ist. Achten Sie darauf, ob sich das Summen des Motorsverandert. Mil dem Entfernen der Haar- und Schmutzreste bewegen sich die Scherk6pfe schneller. Dies macht sich durch eine h6here Drehzahl bemerkbar. Wenn sich die Drehzahl stabilisiert hat (nvischen 30 und 60 Sekunden), schalten Sie das Gerat .AUS" (0) und trennen Sie es vom Netz. Heben Sie die Zahne aus der Reinigungsliisung, halten Sie die Schermaschine mil den Scherkiipfen nach unten und trocknen Sie diese mit einem sauberen, trockenen Tuch OlenSiedieScherkopfenach. Trennen Sie dasGerat immer von der Stromzufuhr, wenn Sie andere Reinigungsarbenen ausfiihren. TauchenSiedieSchermaschine, den Adapter, das StromkabeloderdenSteckernieinWasseroderandereFlussigkeilenein. 126
Deutsch SCHLEIFEN DER SCHERKOPFE Die Scherk6pfe von Oster11i1 sind individuell hohlgeschliffen und gehiirtet, um ihnen eine \ange Lebensdauer zu verleihen. Wie bei alien Schneidegeraten werden dieKlingen mit der Zeit stump/. Wird dieScherkopfspannung erh6ht, damit stumpfe Scherk6pfe besser schneiden, kann dies zu einer Erhitzung des Gerats fuhren, die dieLebensdauer des Motors und auch der Scherktipfereduziert. Erzeugen Scherk6pfe nicht 1.3.nger einen sauberen, glatten Schnitt, mUssensiegeschliffenwerden. Ml/ssen die Scherk6pfe geschliffen werden, senden Sie slean ein von Oster™ autorisiertes Servicecenter, in dem der urspningliche Hohlschliff und die Schnittsch3rfe mittels anerkannter Verfahren und lnstrumente und dem erforderlichen Fachwissen wiederhergestellt werden. Versuchen Sie NICHT, die ScherkOpfe mil einem Flachschliff oder anderen Methoden, die im Gegensatz zu Design und Konstruktion der Oster™-ScherkOpfe stehen, zu sch3.rlen. Wartungsarbeiten, die Uber die in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten zum Reinigen und Olen des Gerats hinausgehen, sind von einem autorisierten Servicecenter auszuffihren. ACHTUNG Beim Einsatz oder der Verwendung dieses Gerats dOrfen keine Aerosolprodukte oder Rein igungslOsungen verwendet werden, insbesondere keine Produkte, dieMethylenchlorid, Alkylbenzyldimethylammoniumchlorid oder t ,t,1 -Trichlorethen enlhalten. Durch diese Chemikalien verursachle Schaden setzen die Garantieerkl3.rung auBer Kraft. Verwenden Sie von Osterru zertifizierte Scherkopfreiniger, Schmiermittel und Oesinfektionsmittel, die das Produkt nicht schadigen. ENTSORGUNG Entsorgung in Landem der EU Entsorgen Sie das Gerat nicht mil dem HausmOII. GemaB der EU·Richllinie zur Entsorgung eleklrischer und elektronischer Gerate wird das Gerat kostenfrei bei kommunalen Entsorgungsbetrieben oder WertstoffhOfen angenommen. DievorschriflsgemaBe Entsorgungtragt zum Umweltschutz bei und verhindert mOgliche sch3.dliche Auswirkungen au! Mensch und Umwelt. - Entsorgung in Landern auBerhalb der EU Bitte achten Sie au! eine umwellfreundliche Entsorgung nicht mehr verwendbarer Gerate und befo!gen Sie die Vorschriflen und Richllinien var Ort. KUNDENDIENST UNO ERSATZTEILE SolUe das Gerat wahrend der Garanliezeit nichl ordnungsgemaB funktionieren, senden Sie es an die VerkaufsstellezurUck, um ein Ersatzgerat zu erhalten. Bille beachten Sie, dass Sie einen Kaufbeleg vorweisen mOssen. Weitere UnterstUtzung durch den Kundendienst erhalten Sie hier: +49 (0) 6190-93443·0. MOglicherweise werden internationa\e FernsprechgebOhren erhoben. Oder senden Sie eine E-Mail an: info@oster-europe.com. 127
Deutsch Kundendienst: Europa, Alrika und Nahost Oster™GmbH Am Eisemen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Deutschland info@oster-europe.com +49 (0) 6190-93443-0 Lateinamerika: Sunbeam Latin America, LLC. 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860 Miami, FL 33126 jcs-miaclippers@newellco.com +1 (786) B45-2540 Nordamerika: Oster™ Direcie Services 904 Red Road, McMinnville, TN 37110 (800) B30-3678 oder ein autorisiertes Servicecenter lhren autorisierten Oster™-Vertriebspartner linden Sie au! unseren Webseiten: WWW.OSTERSTYLE.COM WWW.OSTERPRO.COM CE 0 ~'fer: rn[ ' ' Professio,ia/ Products _ © 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Alie Rechte vorbehalten. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Che;hire, SK8 3GQ, GroBbritannien. In Europa: Import und Vertrieb durch Oster'" GmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Deutschland.info@oster-europe.com. In Lateinamerika: Vertriebdurch Sunbeam La_tin America, LLC.,_5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126.i<:,s'miaclippers@newellco.com. Jarden Consumer Solut10ns (Europe) L1m1ted IS! eme Tochtergesellschatt der Newell Brands Inc. Aufgrund der standigen Weiterentwicklung von Produkten kann das Produ~ in der Verpackung von dem abgebildeten Produ~ leicht abweichen. Gedrucktinden USA. SA PPN. 2106798/ PN. 197263 Rev2 0