/
Теги: electrical engineering electronics operating manual
Год: 2020
Текст
Pivot Motor Clipper
Original Instructions
• For Commercial Use Only •
76616
76606
76916
76023
76120
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Please read these instructions before operating the appliance
and retain them for fut1,Jre use.
Animal clippers, hair clippers, and appliances for manicure
and pedicure can be used by children aged from 3 years
under supervision. Shavers, wet shavers, animal clippers,
hair clippers, and appliances for manicure and pedicure
can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Keep the appliance out of reach of
children. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
This appliance is designed to be used in commercial areas.
Vibration values:
076606-950, 076120-310: 3.208 m/s 2 (Uncertainty of
Measurement 0.368 m/s 2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2
(Uncertainty of Measurement 0.224 m/s 2).
076916-310: 2.508 m/s 2 (Uncertainty of Measurement
0.225 m/s2).
076023-510: 6.35 m/s2 (Uncertainty of Measurement 0.224 m/s2).
®
WARNING: Keep the appliance dry.
English
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
- The A weighted sound pressure level is below 70dB. _
WARNING: Cutting blades become hot after prolonged use.
1. Do not immerse the plug, power cord or appliance in water
or any other liquid.
2. Do n9t use while bathing or in a shower.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
4. Do not place or store the appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
5. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
6. Always unplug this appliance before cleaning, putting on
or taking off parts.
7. An appliance should never be left unattended when it is
plugged in, while running or the switch is in the «ON» (I)
position.
8. Use this appliance only for its intended use.
9. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
10. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, oi· if it has been dropped into water. Return the
appliance to a service centre for examination and repair.
11. Keep the cord away from heated surfaces.
English
12. Never operate the appliance when air openings are
blocked or while on a soft surface such as a bed, couch
or blankets, where it is possible for the air openings to be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair and similar
objects.
13. Never drop or insert objects into openings.
14. Do not use outdoors or operate where aerosol spray
products are being used o_rwhere oxygen is being
administered.
15. Do not use this appliance with a damaged or broken comb
or blade as injury may occur.
16. To disconnect, move all confrols to «OFF» (0) then
remove'plug from outlet.
17. Do not wrap the cord around the unit when storing.
Continuous stress on the cord can damage the cord
insulation and lead to an electrical shock hazard.
18. Avoid contact with moving blades.
19. Avoid tangling or kinking the cord while using. Should the
cord become tangled or kinked, stop using the appliance
and straighten the cord.
20. The intended continuous operating time is 20 minutes.
21 . During use do not place or leave the appliance where it
will be exposed to weather.
English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATE ON VOLTAGE S!'ECIFIED ON APPLIANCE
OPERATING THE UNIT
I)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Removethebladeguardthatiscoveringtheteetholtheblades.
Always apply one to two drops of the provided Oster" Clipper &Blade Lubricating Oil or other Oster" approved lubricant to the blades before use.
Wipe oH excess with aclean dry cloth.
Plug into electrical outlet and turn the appliance •ON• II) using the •ON• II)- ,OFF• (0) switch.
Turntheappliance •OFF• (O)whenlinished using and unplug from electrical outlet.
Cleanexcesshairlromthebladesusingthecleaningbrush.
Wipethe housingwithacleandrycloth.
Before replacing the blade guard for storage, disperse one or two drops of lubricating oil over the blades to prevent rusting.
Coverthebladeswithabladeguardtoprotecttheblade.
Cutting eHiciency may drop and the blades and motor may be damaged ii hair is dirty or hair styling agents have been applied. Always ensure that hair is
cleanbeloreusingtheappliance.
Keepthecordstraighlwhileinuse. llthecord becomes kinked or tangled, turn •OFF• (O)theapplianceandstraighten it.
USING THE ATTACHMENTS
Plastic combs for attachment to clippers and trimmer blades are included with some kits. This plastic comb serves as aclipping guide so that hair is not
clipped short. The comb attachment is grooved to Iii securely over the blades. When attaching the comb to the clipper, slide the comb down firmly as
lar as it will go. Make sure the comb is seated securely against the lower blade. To disengage the comb, pull and slide the comb upward until it is oH the
clipper.Replacementcombsarenotcoveredunderwarranty.
English
MAINTENANCE
STORAGE
I)
2)
3)
4)
Store yourappliances in aclean, dry space.
Do not wrap the cord around the appliance when storing. This can damage the cord insulation.
Always take care not to tangle the cord while using or storing the appliance.
We recommend storing the appliance and cord in the original carton when not in use.
BLADE CARE
ADJUSTABLE CLIPPERS
Nol all clippers have an adjustable blade. If you have an adjustable clippe\ the following instructions apply lo your clipper. The adjustable clippers have a
blade lhal enables you lo cul hair al various lengths.
To adjust Move the thumb adjustment lever down for coarse (B) culling and up for fine (A) culling.
After continued use, the top and bottom blades may wear out. Replacement blades are available through your nearest Oster11.1
Authorized Service Station. To remove the blades, unplug the clipper from the electric outlet. Lay the unit upside down on
aflat, dry surtace. Remove the two screws localed in the bollom of the blade. To replace blades, put the new lop blade into
position on the clipper head. Make sure the adjustment lever is pushed downward. Line up the new bollom blade so lhal
the screw holes in the bottom blade are directly over the two centre screw holes in the mounting plate. Replace the screws.
Before tightening, the screws adjust the position of the blades so that the top blade is 1/3r back from and is parallel to the
front edge of the bollom blade. The blades should also be even on each side. Tighten screws firmly.
I
SciewHoles
.. .
Screw Holes
.., ,
'. .
Screw Plate
Bottom Blade
F.
TopBlade
DETACHABLE BLADE CLIPPERS
REMOVING OR REPLACING BLADES
IMPORTANT: Make sure the appliance isturned «Off• (0) and unplugged from theelectrical outlet
before removing, replacing or cleaning any part.
TO REMOVE:
Push in locking mechanism located below the heel of the blade to release the blade; lift blade away from clipper and slide
off tongue.
TO REPLACE:
Turn motor •ON• (I); insert blade on tongue fully then snap blade mlo place.
LUBRICATING THE BLADES
Blades should be oiled regularlylo reduce heal and maintain sharpness. Before removing the blade, be sure ii has cooled
downandtheapplianceisunplugged
Carefully slide the upper blade lett or right lo apply one or two drops of provided Osler" Clipper &Blade Lubricating Oil or
other Oster'u approved lubricant on each running rail of the lower blade. Excess oiling will cause hair to stick between teeth,
slowing or jamming blades. Wipe excess oil with adry, soft cloth.
◄ A.
Fine
Coarse
English
CLEANING
To clean the blades, till allal dish with Oster" Blade Wash• cleaning solution and immerse only the blade teeth. DO NDTIMMERSE THE APPLIANCE, Turn
•ON• (I) the appliance with the blades lacing down. Do not hold the appliance upright when cleaning blades with the appliance plugged in. Listen for a
change in the hum of lhe motor. As the build-up is removed, the clean blade runs faster and at ahigher pitch. When the pitch stabilises (between 30 to
60 seconds), turn «OFF«(0) the appliance and unplug. Remove from the cleaning solution and, while holding the appliance with lhe blade end facing
down, wipethebladesdrywithaclean,dry cloth.Re-oilblades.
Always unplug the appliance when carrying out other cleaning and do not immerse the appliance body, adaptor, power cord or plug in water or any
other liquid.
BLADE SHARPENING
Osterr1i1 cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to e~end cutting life. As with any cutting instrument, the cutting edges will
becomedullwithusage. lncreasingbladetensiontoforcedullbladestoculcancausetheappliancetoheatandreducemotorlife,andfurthershorten
blade life. When the cutting bladesnolongercutsmoothand clean, sharpening is necessary.
When sharpening blades becomes necessary, send blades to an Oster:M Authorized Service Centre where approved methods, equipment and proper
knowledge are used lo restore the original hollow-ground design and cutting ability. DO NOT sharpen blades by flat grinding or any method contrary to
thedesignandconstrucliono!Oster™cuttingblades.
Any maintenance beyond the cleaning and lubricating instructions in this manual should be performed by an Oster™ Authorized Service Centre.
w
H
WARNING When using or cleaning this appliance, do not use any aerosol sprays or blade washes, especially those containing methylene
chloride, dimethyl benzyl ammonium chloride, or 1-1-l lrichloroethylene. Damage caused by these chemicals will void your warranty.
YoumayuseOster" approved blade washes, lubricantsanddisinfectanlspraysthatdonotharmtheproduct.
R
WASTE DISPOSAL
Disposal in E,U, countries
Oo not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the E.U. Directive governing the disposal of electric and electronic
appliances, theapplianceisacceptedlreeof~hargebylocalwastecol!ectionpointsorrecyclingcentres.Correctdisposalwillensure
environmentprotectionandpreventapotent1a! harmfullmpactonpeopleandtheenvironment.
-
Disposal in nan-E.U. countries
Pleasedisposeoftheapplianceattheendofservicelifeinanenvironmentallyfriendlymanner, perapplicab!elocalandnationa!lawsand
regulations.
AFTER SALES AND REPLACEMENT PARTS
lnthecasetheappliancedoesnotoPeratebutisunderwarranly,returntheproducttotheplaceitwaspurchasedforareplacement.Pleasebeaware
that avalid form of proof of purchase will be required. For additional support, please contact our Consumer Service Department at:
t 49 (0) 6190-93443-0. International rates may apply. Alternatively, e-mail: inlo@oster-europe.com.
English
For service, please contact:
Europe, Africa and Middle East
Oster™GmbH
Am Eisemen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Latin ~erica:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
North America:
Oster™'Direct" Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
or an Authorised Service Centre
Please visit our websites for information
about your local Oster™ authorised distributor:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
lR[
CE ®
~'ier:
Professional Products
©2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Pa~. Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, United Kingdom.
In Europe: Imported and distributed by Oster" GmbH, Am Eisernen Steg 20, 0-65795 Hatternheim am Main, Germany. info@oster-europe.com.
In Latin America: Distributed by Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, fl 33126.jcs-miaclippers@newellco.com.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited is asubsidiary of Newell Brands Inc.
Due to continuous product development, the product inside the packaging may differ slightly from the one shown on the packaging.
Printed in USA.
GCDS-OST-JC
SAP PN. 2106798/ PN. 197263 Rev 2
Cortadora con motor
de pivote
lnstrucciones originales
• Para uso comercial exclusivamente •
76616
76606
76916
76023
76120
Espanol
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato y
conservelas para consultarlas en el futuro.
Las esquiladoras de animales, las cortadoras de pelo y los
aparatos para manicura y pedicura pueden ser utilizados por
nifios mayores de 3 afios con supervision. Las maquinillas de
afeitar, maquinillas de afeitar humedas, las e~quiladoras, las
cortadoras de pelo y los aparalos para manicura y pedicura
pueden ser utilizados por nifios a partir de 8 afios de edad
y por personas con disminucion de capacidades fisicas,
sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos si
reciben supervision o instrucciones relativas al uso seguro
del aparato y comprenden los riesgos que implica. Los nifios
no deben jugar con el aparato. Mantenga el aparatofuera del
alcance de los nifios. Los nifios no deben realizar la limpieza
ni el mantenimiento sin supervision.
Este aparato ha sido disefiado para uso en areas comerciales:
Valores de vibraci6n:
076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (incertidumbre de
medida de 0.368 m/s 2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2
(incertidumbre de medida de 0.224 m/s 2).
076916-310: 2.508 m/s 2 (incertidumbre de medida de
0.225 m/s 2) .
076023-510: 6.35 m/s 2 (incertidumbre de medida de
0.224 m/s 2).
@ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
Si el cable de alimentacion esta dafiado, debera ser sustituido
10
Espanol
por el fabricante, su agente de servicio tecnico o personas
que cuenten con una cualificaci6n equivalente para evitar
posibles riesgos.
• El nivel ponderado de presi6n sonora A es inferior a 70 dB.
ADVERTENCIA: Las cuchillas se calientan despues de un
uso prolongado.
1. No sumerja el conector, el cable de alimentaci6n o el
aparato en agua ni en ningun otro lfquido.
2. No lo utilice mientras se baria o se ducha.
3. Abstengase de tocar un aparato que ha cafdo en agua.
Desenchufelo de inmediato.
4. No coloque ni almacene el aparato en un lugar en el que
pueda caer en una bariera o un lavabo.
5. Desenchufe siempre este aparato de la toma electrica
inmediatamente despues de usarlo.
6. Desenchufe siempre este aparato antes de limpiarlo o de
colocarle o quitarle piezas. _
7. El aparato nunca debe dejarse sin supervision mientras
esta conectado, en funcionamiento o con el interruptor en
la posici6n «Encendido» (I).
8. Utillce este aparato exclusivamente para el fin para el que
ha sido diseriado.
9. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
10. No utilice nunca este aparato si el cable o el conectOf
estan dariados, si no funciona correctamente, si ha
caido al suelo o esta dariado o si ha cafdo en agua.
Lleve el aparato a un centro de asistencia para que sea
examinado y reparado.
11. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
12. No utilice nunca el aparato si las aberturas de ventilaci6n
11
Espanol
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
estan bloqueadas o si este se encuentra sobre una
superficie blanda como una cama, un sofa o mantas,
donde es posible que se bloqueen las aberturas de
ventilaci6n. Mantenga las aberturas de ventilaci6n libres
de pelusas, pelos y objetos similares.
Nunca deje caer ni inserte objetos por las aberturas.
No u'tilice el aparato en exteriores ni lo ponga en
funcionamiento en lugares donde se esten utilizando
productos pulverizados mediante aerosol o donde se este
administrando oxlgeno.
No utilice este aparato con un peine o una cuchilla
dariados o rotos, ya que podrlan producirse lesiones.
Para desconectar, situe todos los controles en la posici6n
«Apagado» (0) y luego desenchufe el conector de la toma.
No enrolle el cable alrededor de la unidad al guardarla.
La tension continua del cable puede dariar el material
aislante del cable y provocar peligro de descarga
electrica.
Evite el contacto con las cu.chillas m6viles.
Evite enredar o retorcer el cable durante su uso. En el
caso de que el cable se enrede o retuerza, detenga el
aparato y enderece el cable.
El tiempo de funcionamiento continua esperado es de 20
minutos.
Durante su utilizaci6n, abstengase de colocar o dejar el
aparato en un lugar expuesto a la meteorologla.
12
Espanol
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NO UTILICE ESTE APARATO SIN HABER LEiOO ESTAS INSTRUCCIONES OE UTILIZACIDN
UTILICE El APARATO CON LA TENSION ESPECIFICADA EN El MISMO
UTILIZACION DE LA UNIDAD
1) Retire el proleclordelacuchillaquecubrelosdientesdelascuchillas.
2) Aplique siempre alas cuchil!as una odos gotas del Aceite lubricante para cortadoras de pelo y cuchillas Osterrn suministrado uotro lubricante
aprobadoporOster'u.
3) Limpieelaceitesobranteconunpaiiolimpioyseco.
4) Conecleelaparaloaunalomaeleclricayenciendalosiluandoelinlerruplor •Encendido• (II- •Apagado• (0) enlaposici6n •Encendido• (II.
5) Apague el aparato situando el interruptor en la posici6n •Apagado» (0) cuando !ermine de utilizarlo y desenchUfelo de la !oma e!ectrica.
6) Relireelpeloquequedeenlascuchillasempleandoelcepillode limpieza.
7) Limpielacarcasaconunpafiolimpioyseco.
8) Antesdecolocarelprotectordelacuchillaparaguardarelaparato,esparzaunaodosgotasdeaceitelubricanteporlascuchillasparaevilarqueseoxiden.
9) Proteialascuchillascubriendolasconunproleclordecuchillas.
Laeficienciadelcortepuedereducirseylascuchillasyelmotorpuedendafiarsesielpeloes\3.sucioosisehanaplicadoproductosdepeluquerfa.
Asegllresesiempredequeelpeloest.3.limpioantesdeutilizarelaparato.
Mantengaelcable rectoduranlesuuli!izaci6n.Si elcableesta retorcidooenredado,apagueelaparatosituandoel interruptorenlaposici6n «Apagado»
(O)yenderecelo.
UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS
Algunoskitsincluyenpeinesaccesoriosdepl3.stico paracortadorasdepeloycuchillasderecortado_ra. Estepeinedepl3.sticosirvedegufaparaevitar
que el pelo se carte demasiado corto. El peine accesorio tiene una forma acanalada que le permite aJustarse de forma segura sabre las cuchillas. Al
montarelpeineenlacortadoradepelo,desliceelpeinehaciaabajofirmementehastallegaraltope.Asegllresedequeelpeineestabienajustadocontra
lacuchillainferior. Paradesengancharel peine, tiredelpeineydeslfcelo haciaarribahastaquesalgadelacortadorade pelo. Lospeinesdesustituci6n
noestancubiertosporlagaranlfa.
,,
13
Espanol
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
1)
2)
3)
4)
Almacene los aparatos en un lugar limpio y seco.
No enrolle el cable alrededor del aparato al guardarlo. Si lo nace, podria danar el aislamienlo del cable.
Tenga siempre cuidado de no enredar el cable al utilizar oalmacenar el aparato.
Recomendamos almacenar el aparatoy el cableen la caja de cart6n original cuando no se esten utilizando.
CONSERVACION DE LA CUCHILLA
CORTADORAS DE PELO AJUSTABLES
No todas las cortadoras de pelo disponen de cuchillaajustable. Si liene una cortadora de pelo ajustable, las siguientes
instrucciones son aplicables asu cortadora de pelo. las cortadoras de pelo ajustables disponen de una cuchilla que le permite
cortar pelo con distintas longitudes.
◄ A.
Para ajus!a rla: Desplace la palanca de ajuste mediante pulgar hacia abajo para obtener un carte Iosco (B} yhacia arriba para
,.Fino
obtener un cortefino (A).
Tras un uso continuado, las cuchillas superior einferior se desgastaran. Puede obtener cuchillas de sustituci6n del centro
de asistencia Oster11.1 autorizado mas pr6ximo austed. Para extraer las cuchillas, desconecte la cortadora de pelode la toma
elBctrica. Coloque la unidad al reves ~obre una superficie plana y seca. R~tire los dos tornillos situados en la parte inferior
Tosco
de lacuchilla. Para sustituir las cuch1ll as, coloque lanueva cuch1lla superior en la posici6n correspondiente del cabezal de
lacortado rade pelo. Asegtirese de que la palanca de ajuste esta desplazada hacia abajo. Alinee la nueva cuchilla inferior de torma que los ag ujeros de
las tornillos de la cuchilla inferior queden directamente sabre los dos agujeros de los tornillos centrales de la placa de montaje. Vuelva acolocar los
tornillos. Antes de apretar los tornillos, ajuste la posici6n de las cucnillas de torma que lacucnilla superior este t/32" {0,8 mm) mas atras yen paralelo
al borde delantero de la cuchilla inferior. Las cuch illas tambien deben estar parejas acada lado. Apriete firmementelos tornillos.
..
PlacadeloE;,~gu\erosparalos
torn1llos
• 0 •
torn1llos
Agujerosparalostornillos
F.
Cuchillasuperior
Cuchillainferior
CORTADORAS DE PELO DE CUCHILLA DESMONTABLE
EXTRACCION OSUSTITUCION DE LAS CUCHILLAS
IMPORTANTE: Aseglirese de queel aparato esta •Apagado• (OJ ydesconectado de la tom aelfctrica antes de retirar1 sustituir olimpiar cualquier pieza.
PARARETIRARLA:
£mpuje hacia denlro el mecanismo de bloqueo situado debajo de la parte inferior de la cuchilla para liberar la cuchilla;
levante y retire la cuchilla de la cortadora de peloy deslice la lengiieta hacia fuera.
PARASUSTITUIRLA:
Encienda el motor situando el interruptor en la posici6n "Encendido» {I); inserte completamente la cuchilla en la lengUeta y
luegoajustelacuchillaensusitio.
~~~m~~~!~l~bPca~s~~a~~~e~!~~~e mantengan aliladas ynose calienten. Antes de retirar la cucnilla,
&~~~i~~e~~nd~u~~~li,! ~~t;ilran~~~~~i~r~:i~~~~e3:J~0a0J~;e~~~e;;r~IJ!~1i~ar una Odos gotas del Aceite lubricante para
~'t :..
,
;J
':)
cortadoras de pelo y cuchillas Osterwsuministrado u otro lubricanteaprobado por Oster1M en cada riel de recorrido de la
cuchilla inferior. Un exceso de aceite provocara que el pelose pegue entre los dientes, lo que ralentiza y atasca las cuchillas. ' - - - - - - '
Limpieelaceitesobrantecon un paf\osecoysuave
14
Espanol
LIMPIEZA
Para limpiar las cuchillas, Ilene un plato llano con soluci6n de limpieza Oster1"' Blade Wash®y sumerja en ella solo los dientes de lacuchilla. NO
SUMERJAEL APARATO. Encienda el aparato situando et interruptor en la posici6n ,Encendido• II) con las cuchillas orientadas hacia abajo. Nosujete el
aparato recto hacia arriba al limpiar !as cuchillas con el aparato enchufado. Oir3. un carnbio en el ruido del motor. Al eliminar los restos acumulados, la
cuchilla queda limpia y se desplaza mas r3.pido, lo que hace q~e Qenereun ruido mas agudo. Cuando esteruido mas agudo se_est~bilice (e~tre 30 y 60
segundos), apague el aparato situando el interrupter en !a pos1cion ~Apagadon(0) y desenchllfelo. Retirelo de lasoluci6n de limp1eza y, suietando el
aparato con el extrema de la cuchilla hacia abajo, limpie las cuchillas con un paiio limpio y seco. Vuelvaalubricar las cuchillas.
Desenchufe siempreel aparatoal realizar otras operaciones de limpieza yno sumerjael cuerpodel aparato, el adaptador,el cabledealimentaciOnoel
conector enaguani en ninglm otro liquido.
AFILADO DE LA CUCHILLA
Las cuchillas Oster™ presentan un disefio de vaciado c6ncavo individual endurecido para prolongar la capacidad de carte. Como sucede con cualquier
instrumento de carte, !os filos cortantes se desafilaran con el uso. El aumento de la tensi6n de las cuchillas con el fin de forzarlas para que corten puede
provocar que el aparato se caliente y que se acorte la vida del motor, ademas de acortar aUn mas la vida de las cuchillas. Cuando las cuchillas dejen de
proporcionaruncorte limpioysuave, seranecesarioafilarlas.
Cuando sea necesario alilar las cuchillas, envielas aun centro de asistencia Oster'M autorizado, donde se utilizan metodos y equipos aprobados y se
aplican conocimientos adecuados para restablecer el disefio de vaciado c6ncavo original y la capacidad de carte. NOafile las cuchillas con piedra de
afilar ni con ninglrn metodo incompatible con el disefio y la fabricaci6n de las cuchillas Oster™.
Cualquier otraoperaci6n de mantenimiento mas alladelas instrucciones delimpiezaylubricaci6nfacilitadas eneste manual deberaser realizada.por
un centro de asistenclaOster™ autorizado.
ADVERTENC IA Al utilizar olimpiar esteaparato, abs!engase de utilizar aerosoles osustancias paralimpieza de cuchillas, sabre todo las que
conlienen cloruro de metileno, dime!il bencil, cloruro de amonio otricloroetlleno 1-1 -1. Los dafios provocados por estos
productos quimicos anulan la garantia. Puede ulilizar productos de limpieza de cuchillas, lubricantes y desinfectantes en aerosol
aprobados por Oster'~ que no daiian el producto.
R
ELIMINACION DE RESIDUOS
Eliminaci6n en paises de la UE
-
No deseche el aparato con los residuos domesticos. Conforme ala Directiva de la UEpor la que se rige la eliminaci6n de aparatos electricos
y electr6nicos, las puntos limpios ocentros de reciclaje aceptan de manera gratuitael aparato. La eliminaci6n correcta garantizara la
protecci6n del mediaambiente y evitara un posible impacto perjudicial para las personas y el entorno.
Eliminaci6n en paises no pertenecientes ala UE
Deseche el aparato al final desu vida titil de forma respetuosaconel mediaambiente y conlormeala legislaci6n ylos reglame ntos locales
ynaciona!es.
SERVICIO POSVENTA YPIEZAS DE REPUESTO
En el caso de que el aparatono funcioney esteen garantia, devuelva el producto al lugar del que loadquiri6 para obtener otro de sustituci6n. Tenga
en cuentaque debera presentar un tuslificante de compra vii.lido. Para obtener asistencia adiCional, p6ngase en contaclocon nuestro Oepartamento
de Atenci6n al Consumidor en el telefono: +49{O) 6190·93443-0. La llamaday uede estar sujeta atarifas internacionales. Como alternaliva, envie un
correo electr6nico a: info@osler-europe.com.
•
15
Espanol
Para obtener asistencia, p6ngase en contacto con:
Europa, Africa yOriente Medio:
Oster™ GmbH
Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Alemania
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Latinoamerica:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
Norteamerica:
Oster™ Direct<' Services
904Red Road, McMinnville, TN 3711 O
(800) 830-3678
oun centro de asistencia autorizado
Para conocer su distribuidor local autorizado por Oster™
Visite nuestras webs:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTER PRO.COM
rnl
cE ®
~76.
Professional Products
©2020 Jarden ConstJmer Solutions (Europe) Limited. Todos los derechos reservados.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GO, Reino Unido.
En Europa: lmportado ydistribuido por Oster" GmbH, Am Eisernen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Alemania.info@oster-europe.com.
En Latinoamerica: Oistribuido por Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL33126.jcs-miaclippers@newellco.com.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited es una filial de Newell Brands Inc.
Oebido al desarrollo continua de productos, el producto contenido en e! embalaje puede diferir ligeramente del que se muestraen el embalaje.
lmpresoen EE.UU.
SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev 2
16
Tondeuse avec moteur
apivot
Notice originale
• Usage commercial uniquement •
76616
76606
76916
76023
76120
ifessional Products
Fran~ais
II~ I;1] ill'I,!) It,jg-j@ ~I] jj tM11 £-i~I]~[~~ iWM1 j,!t~ ~~ij jl 11 I
Les informations contenues dans ce manuel d'utilisation
doivent etre lues avant de demarrer l'appareil et conservees
en vue d'un usage futur.
Les tondeuses pour animaux, les tondeuses standard et les
appareils utilises dans le cadre d'une manucure ou d'une
pedicure peuvent etre utilises des l'age de 3 ans si l'enfant
. est sous surveillance. Les ras6irs electriques et mecaniques,
les tondeuses pour animaux, les tondeuses standard et les
appareils utilises dans le cadre d'une manucure ou d'une
pedicure peuvent etre utilises par des personnes de plus
de 8 ans, des personnes doot les capacites physiques,
sensorielles ou mentales sont reduites ou des personnes sans
experience ni connaissance de ces appareils, acondition de
leur fournir les instructions necessaires pour une utilisation
sure de l'appareil, de les superviser et de les sensibiliser aux
dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Conserver l'appareil hors de portee des enfants. Le
nettoyage ou l'entretien de l'appareil ne peuvent etre realises
par des enfants sans surveillance.
Cet appareil a ete congu pour etre utilise ades fins
commerciales.
Niveaux de vibration :
076606-950, 076120-310: 3.208 m/s 2 (incertitude de mesure •
egale a0.368 m/s2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2
(incertitude de mesure egale a0.224 m/s2).
076916-310: 2.508 m/s 2 (incertitude de mesure egale a
0.225 m/s2).
076023-510: 6.35 m/s2 (incertitude de mesure egale a
0.224 m/s2).
18
&i\
$'
AVERTISSEMENT,: Garder l'appareil sec.
Fran~ais
Si le cordon d'alimentation est endommage, le faire remplacer
par le fabricant, un technicien de depannage agree ou toute
, personne qualifiee pour eviter tout risque de choc electrique.
Le niveau de pression acoustique pondere A est inferieur
a70 dB.
AVERTISSEMENT : Les lames coupantes deviennent
br0lantes apres une utilisation prolongee.
1. Ne pas immerger la fiche, le cordon d'alimentation ou
l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
2. Ne pas utiliser l'appareil en prenant un bain ou une
douche.
3. Ne pas tenter de recuperer un appareil qui est tombe dans
l'eau. Debrancher immediatement ce dernier.
4. Ne pas entreposer ou placer l'appareil au-dessus d'une
baignoire, d'un lavabo ou d'un evier.
5. Toujours debrancher l'appareil de la prise electrique
immediatement apres utilis,atfon.
6. Toujours debrancher l'appareil avant de le nettoyer,
d'ajouter ou de retirer des pieces.
_
7. Un appareil branche, en fonctionnement ou en position
« MARCHE » (I) ne doitjamais etre laisse sans surveillance.
8. L'appareil ne doit etre utilise qu'aux fins auxquelles ii a ete
con9u. .
9. Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas
recommandes par le fabricant.
10. Ne jamais utiliser l'appareil s'il fonctionne de maniere
.anormale, s'il est tombe au sol ou a ete endommage,
si le cordon ou la fiche sont endommages, ou s'il est
tombe dans l'eau. II doit alors etre renvoye au centre de
maintenance pour y etre examine et repare.
19
Fran~ais
11. Maintenir le cordon al'ecart de surfaces chaudes/brOlantes.
12. Ne jamais utiliser l'appareil si les orifices d'aeration sont
bloques au susceptibles d'etre bloques une fois que celuici repose sur une surface souple telle qu'un lit, un canape
au une couverture. Debarrasser regulierement les orifices
d'aeration des peluches, pails et matieres similaires.
13. Ne jamais laisser tomber d'objets, au tenter d'en inserer,
dans les orifices,
14. Ne pas utiliser l'appareil en exterieur, dans une piece au
des produits se presentant sous forme d'aerosols sont
utilises au dans laquelle de l'oxygene est administre.
15. Ne pas utiliser cet appareil avec un sabot au une lame
endommage(e) au casse_(e), susceptible de provoquer des
blessures.
16. Pour debrancher l'appareil, positionner toutes les
commandes en position «ARRET » (0) avant de retirer la
fiche de la prise de courant.
17. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil avant de
l'entreposer. Toute tension permanente sur le cordon
peut endommager !'isolation de ce dernier et entraTner uri
risque de choc electrique.
18. Eviter tout contact avec les lames en mouvement.
19. Eviter de nouer le cordon au de l'emmeler en utilisant
l'appareil. Si le cordon venait ase nouer au as'emmeler,
interrompre !'utilisation de l'appareil et denouer/detordre le •
cordon.
20. Cet appareil a ete con9u pour avoir une duree de
fonctionnement continue de 20 minutes.
21. Lorsque la tondeuse est en cours d'utilisation, ne pas
placer au laisser l'appareil de fa9on ace qu'il soit expose
aux conditions meteorologiques.
20
Fran~ais
CONSERVER CES INTRUCTIONS
NE PAS UTILISER ~APPAREIL TANT QUE LES INSTRUCTIONS CONTENUES OANS CE MANUEL D'UTIUSATION N'ONT PAS ITT LUES ET
COMPRISES.
FONCTIONNE ALA TENSION INDIQUEE SUR VAPPAREIL
UTILISATION DE L'UNITE
1) Relirerleprotege-lamequirecouvrelesdentsdeslames.
2) ~h~~o11~~tifif!Wi~_r une ou deux gouttes d'huile de graissage pour tondeuse el lame OsterlM, ou tout autre lubriliant approuve par Oster'u, avant
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Essuyerl'excEldentd'huileavecunchiffondouxelsec.
Raccorder l'appareil ala prise de courant et l'allumer, "MARCHE • II), al'aide de l'interrupteur • MARCHE" (I)/• ARRE!• (OJ.
Eteindre, "ARRET• (0), l'appareil apres utilisation et le debrancher de la prise de courant.
Retirerlespoilsdeslamesal'aidedelabrossedenettoyage.
Essuyerlecorpsdel'appareilavecunchiffondouxetsec.
Avant de remplacer le proti!ge-Jame de l'appareil et de l'entreposer, appliquer une ou deux gouttes d'huile de graissage sur les lames pour empElcher
laformationderouille.
9) lnslal!erunprotege-lamepourrecouvrirlalameetlaproteger.
Des pails sales 011 contenant des agents coitfants pe11vent alterer l'efficacite des lames et endommager le mote11r. To11jo11rs s'ass11rer Qlle les pails sont
P,ropresavantd'11tiliserl'appareil.
Eviler de former des nre11ds avec le cordon lorsque l'appareil est utilise. Si le cordon venait ase no11er 011 as'emmeler, mettre l'appareil en position "
ARRET • (0) et denouer/detordre le cordon.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Certalns kits comportent des peignes en plasliq11e comme accessoires pour lames de tonde11ses. Ce peigne en plastiq11e fail office de sabot pour eviter
q11eles·poilsnesoientcoupestropco11rt.L'accessoiredepeignecomportedesrain11respo11rs'instirerento11tesec11rites11rleslames.Lorsq11eq11'un
peigneestattachea1atondeuse,coulisser!epeigneavecfermeteetaussibasquepossible.S'assurerquelepeignereposesansdangerconlrela
larrieinferieure.Pourretirerlepeigne,tirersurlepeigneenlefaisantcoulisserverslehauliusqu'iicequ'ilsoitseparedelatondeuse.Lespeignesde
rechangenesontpascouvertsparlagarantie.
21
Fran~ais
MAINTENANCE
STOCKAGE
1)
2)
3)
4)
Entreposerlesappareilsdansunendroitpropreetsec.
Ne pasenroulerlecordonautourdel'appareilavanldel'enlreposer.Cecipeutendommagerl'isolationducordon.
V!irifier, avantchaqueutilisationoustockage, quelecordonn'estpasnoueetutiliserl'appareildefaconane pascreerdenreuds.
llestrecommand8d'entreposerl'appareiletlecordondansl'emballaged'originelorsqu'ilsnesont pasutilises.
ENTRETIEN DES LAMES
TONDEUSES REGLABLES
Touteslestondeusesn'ontpasdelamesr8glables.Lesinstructionssuivantessontdestin8esauxproprit\tairesd'unetondeusert\glable.lestondeuses
r!iglablesdisposentd'unelamequipeutcouperlescheveux.3.diverses longueurs.
Pourre!glerlalame:Aveclepouce,basculerlelevierdereglageverslehautpourunecoupegrossiere(B)ouverslebaspour
◄A,
unecoupeprecise (A).
Coupe
Apresune utilisation continue, leslamessuperieureetinferieurerisquentdepresenterdessignesd'usure.Des!amesde
precise
rechangesontdisponiblesdanslecentredemaintenanceagreeoster™leplusproche.Pourrelirerleslames,debrancherla
tondeuseau niveaudelaprisedecourant. Poserl'unitea1·enverssurunesurfaceplateetseche. Retirer !esdeuxvissituees
◄ B.
derriere la lame. Pour remplacer les lames, positionner correctement la nouvelle lame superieure sur la tete de la tondeuse.
Coupe
S'assurer que le levier de reglage est sur la position du bas. Aligner la nouvellelame interieurede maniere ace que ses lrous
grossiere
devissoientpositionnesauniveaudesdeuxtrousdevisdelap1aquedelixation.Changerlesvis.Avantdeserrerlesvis,
regler la position des lames de maniere ace que la lame sup8rieure soil a0,8 mm (1/32 po) de l'extremite avant de la lame
inferieure et soil parallele acelle-ci. Les lames doivent egalement etre alignees de chaque c6te. Serrer fermement les vis.
I
Trousdevis
_,,,;~
Lameinferieure
..
,.
lamesul)eMeure
TONDEUSES AVEC LAMES DETACHABLES
DEPOSE OU REMPLACEMENT DES LAMES
IMPORTANT: S1assurer que l'appareil est eteint, • ARRtl • (0), n1est plus raccorde ala prise de courant avant de retirer,
remplacerou nettoyertoutepiecedelatondeuse.
POUR RETIRER UNELAME :
Enfoncerlemecanismedeverrouillagesitueendessousdutalondelalamealindeliberercelle-ci.Souleverlegerementla
!amedelatondeuseetfairecoulisserlapartieplate.
POUR REMPLACER UNE LAME :
Mettre en marche, MARCHE " (I}, le moteur et inserer la lame dans l'ouverture jusqu'au bout oil elle doit s'emboiter.
ft
GRAISSAGE DES LAMES
Unehuiledegraissagedoitetreregulierementapp\iqueesurleslamespourreduireleurechauffementetconserverleur·
tranchant. Avant de retirer la lame, verifier que l'appareil est debranche et que la lame asuffisamment refroidi.
Faireglisser,avecprecautio11s,la!amesuperieureversladroiteoulagaucheafind'appliqueruneoudeuxgouttesd'huiledegraissagepourlo11deuse
et lame Oster1.1.1 , ou tout autre lubrifiant approuve par Oster111 , dans chaque interstice de lalame inferieure. Un graissage excessif emprisonnera les pails
entrelesdentsdela!ameetentraineraleblocageouleralentissementdeslames. Essuyerl'excesd'huiledeslamesal'aided'unchiffondouxetsec.
Fran~ais
NETTOYAGE
Pour nettoyer les lames, remplir une assiette de solution de nettoyage Osterr11 Blade Washeet immerger uniquement les dents de la lame. NE PAS
IMMERGER VAPPAREIL. Allumer, • MARCHE • (I), l'appareil tout en maintenant les lames orientees vers le bas. Ne pas maintenir l'appareil en position
verticale, pendant !e nettoyage des lames, si l'appareil est branche. Rep!irer un changement dans le bruit du moteur. Au fur et amesure que lesJames
soot d!ibarrassees des malieres accumu!ees, la vitesse de la lame augmente et atteint une tonalite plus aigUe. l 'appareil peut etre eteint, "ARRET n (0),
etd!ibranche unefoisqu'ilnepresenteplusaucunevariationdetonalitt\pendant30360secondes. Retirerleslamesdelasolutiondenettoyagetouten
malntenant l'apparei! et ses lames orientes vers le bas, puis essuyer les lames avec un cfiitton doux et sec. Graisser anouveau les lames.
Toujoursdebrancherl'appareilavantd'effectuertoutnettoyageetnepasimmergerl'appareil,l'adaptateur,lecordond'alimentalionoulafichedans
l'eauoutoutautreliquide.
AFFUTAGE DES LAMES
LeslamescoupantesOster'"'sontbiconcavesetrenforceespourqueleurdureedeviesoitaccrue.Al'instardetoutautreinstrumentcoupant,le
tranchantdel'appareils'emousseavecletemps.Forcerl'utilisationdel'appareilend!lpitdeslamesemousseespeutentrainerunesurchauffeetreduire
lecycledeviedumoteuretdeslames.Silescoupesrealiseesnesontplusaussinettesqu'auparavant,celasignifiequeleslamesdoiventetreaffOtees.
Lorsqu'elles necessitent un affOtage, les lames doivent etre envoyees au centre de maintenance agree Oster™ oll des methodes approuvees, des
equipements et un savoir·faire pertinent seront utilises et mis en reuvre pour restaurer !es proprietes d'origine des lames. NE PAS affliter les lames a
!'aide d'une meule ou utilisertoute autre methode allant al'encontre de la conception et de la construction des lames coupantes Oster™.
Touteslesol)erationsdemaintenance,ill'exceptiondunettoyageetdugraissagedeslamesexpliquesdanscemanuel,doiventetrerl!aliSl!esparle
centredemaintenanceagrl!eOster™.
AVERTISSEMENT Pendant !'utilisation ou le nettoyage de eel appareil, ne pas utiliser d'aerosols ou de nettoyant pour lames, en particulier
ceuxcontenantduchloruredemethylene,duchloruredebenzalkoniumoudumethy1ch!oroforme(1,1,1·trichloroethane).
Toutdommageoccasionneparl'uti!isationdel'undecesproduitschimiquesentraineral'annulaliondelagarantie.Seuls
lesnettoyantspourlames,graissesetvaporisateursdesinfectantsapprouvesparOster™doiventetreutilisCspournepas
dCtCriorerl'appareil.
R
MISE AU REBUT DES PRODUITS USAGES
Mise au rebut dans les pays membres de !'Union europeenne
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures menageres. Conformement ala directive de l'Union europeenne rela!ive ala mise au rebut des
appareilse!ectriquesetelectroniques,lesdechargesetcentresdetrireprennentgratuitementcetyped'appareil.Unemiseaurebut
appropri!leprotegel'environnementetempechelasurvenuedepotentielseffetsnelastessurlesindividusetl'environnement.
-
Mise au rebut dans les pays non membres de !'Union europeenne
II est demande al'uti!isateur de mettre au rebut l'appareil en lin de duree de vie d'une maniere ecoresponsable, conformement aux lois et
reglementationslocalesetnationales.
SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE
Si l'appareil~efonclionnep!us, maisestencoresousgarantie, rapportezleprod11it0Uvousl'avezachetepourprocederaunechange. Veuillez
remarquerqu'unepreuved'achat validevousseraexigEe.Pourobtenirdel'aidesupplementaire,veui!lezprendrecontactavecnotreserviceapres-vente
au:+ 49 (0) 6190-93443-0. Un tarif international s'applique. Vous pouvez egalement envoyer un e-mail a: inlo@osler-europe.com.
23
,r
Fran~ais
Pour effectuer l'entretien, contacter l'une des structures suivantes:
Europe, Afrique et Moyen-Orient:
Oster'" GmbH
Am Eisemen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Allemagne
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Amerique latine :
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126, Etats-Unis
jcs-miaclippers@newellco.com
+1(786) 845-2540
Amerique du Nord :
Oster™ Direct" Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110, Etats-Unis
+1(800) 830-3678
ou un centre de maintenance agree
..
Pour connaitre l'adresse du distributeur agree Oster™ le plus proche,
consulter nos sites Internet aux adresses suivantes :
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTER PRO.COM
ml CE ffi
~'tel
Professional Products
©2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Tous droits reserves.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Pa~, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, Royaume-Uni.
En Europe : Import, et distribue par Osler'" GmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattmheim am Main, Allemagne, info@oster-europe.com
En Amerique latine: Distribue par Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126, Etats-Unis.jcs-miaclippern@newellco.com.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited est une liliale de Newell Brands Inc.
En raison du developpement constant de nos produits, l'appareil contenu dans l'emballage peut legerement differer de !'illustration presente sur l'emballage.
lmprimeauxEtats-Unis
SAP PN. 2106798 I PN. 197263 Rev 2
24
Cortador motorizado pivo
lnstruqoes originais
• Apenas para uso comercia/ •
76616
76606
76916
76023
76120
ifessio11al Products
25
Portugues
INFORMA DES DE SEGURAN AIMPORTANTES
Leia estas instru96es ante de utilizar este aparelho e guardeas para uso futuro.
Cortadores para animais, cortadores de cabelo e aparelhos
para manicure e pedicure podem ser usados por criangas
a partir dos tres anos se supervisionados. Os barbeadores,
barbeadores umidos, cortadores para animais, cortadores
de cabelo e aparelhos para ma.nicure e pedicure podem ser
usados por criangas acima dos oito anos de idade e pessoas
com capacidades ff sicas, sensoriais ou mentais reduziras
ou que nao tenham experiencias e conhecimento forem
supervisionados ou receberem instru96es relativas ao uso
do aparelho de modo seguro e se entenderem os perigos
envolvidos. As criangas nao devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do alcance das criangas. A limpeza
e a manutengao por parte do usuario nao devem ser feitas por
criangas sem supervisao.
Este aparelho foi concebido para uso em areas comerciais.
Valores de vibra~ao:
076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (incerteza de medigao
0.368 m/s2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2
(incerteza de medigao 0.224 m/s2).
076916-310: 2.508 m/s 2 (incerteza de medigao 0.225 m/s 2) .
076023-510: 6.35 m/s2 (incerteza de medigao 0.224 m/s 2).
@ATENCAO: Mantenha o aparelho seco.
Seo cabo de alimentagao estiver danificado, devera ser
substituido pelo fabricante, o respectivo agente de assistencia
26
Portugues
tecnica ou pessoas igualmente qualificadas para evitar riscos.
0 nfvel A ponderado de pressao sonora esta abaixo de 70dB.
ATENCAO: As laminas de corte se aquecem depois de uso
prolong ado.
1. Nao mergulhe o plugue, cabo eletrico ou o aparelho em
agua nem qualquer outro lfquido.
2. Nao use enquanto estiver tomando banho de imersao ou
de chuveiro.
3. Nao pegue nas maos um aparelho que tenha cafdo na
agua. Desligue-o da tomada imediatamente.
4. Nao coloque nem armazene o aparelho onde ele possa
cair ou ser derrubado em uma banheira ou pia.
5. Sempre desligue este aparelho da tomada eletrica
imediatamente ap6s o uso.
6. Sempre desligue o aparelho da eletricidade antes de
limpar, colocar pegas ou remove-las.
7. Um aparelho nunca deve ser deixado desacompanhado
enquanto estiver ligado atomada, em funcionamento ou
sea chave estiver na posigao «LIG» (I).
8. Use este aparelho apenas para a finalidade a que se
destina.
9. Nao utilize acess6rios que nao sejam os recomendados
pelo fabricante.
• 10. Nunca opere este aparelho se houver danos no cabo
ou no plugue, se nao estiver funcionando corretamente,
se tiver sido derrubado ou danificado ou se tiver sido
derrubado na agua. Entregue o aparelho a um centro de
assistencia tecnica para verificagao e reparo. v
11. Mantenha o cabo longe de superff cies aquecidas.
12. Nunca opere o aparelho seas aberturas dear estiverem
27
Portugues
bloqueadas ou sobre uma superficie macia como uma
cama, sofa ou lengol, onde e possivel que as aberturas de
ar sejam bloqueadas. Mantenha as aberturas de ar livres
de fiapos, cabelos e objetos semelhantes.
13. Nunca derrube ou insira objetos nas aberturas.
14. Nao o utilize ao ar livre ou onde estejam sendo utilizados
produtos em aerossol ou onde esteja sendo administrador
oxigenio.
15. Nao use este dispositivo se ·o pente ou a lamina estiverem
danificados pois isso podera causar ferimentos.
16. Para desligar da eletricidade, ponha todos os controles
da posigao «DESL» (0) e depois remova o plugue da
tomada.
17. Nao en role o fio em volta do aparelho ao armazena-lo.
0 tensionamento continuo do cabo pode danificar o seu
isolamento e causar o perigo de choque eletrico.
18. Evite contato com as laminas em movimento.
19. Evite que o cabo seja prensado ou dobrado durante o
uso. Se o cabo for prensado ou dobrado, pare de usar o
aparelho e deixe recoloque o cabo no seu estado original.
20. 0 tempo maximo de operagao continua para que foi
projetado e 20 minutos.
21. Durante o uso, nao coloque nem deixe o aparelho onde
possa ficar exposto as intemperies climaticas.
28
Portugues
GUARDEESTASINSTRU DES
1
NAO USE ESTE APARELHOSEM TER LIDO ESTAS INSTRUGOES DE OPERAGAO
OPERE COM AVOLTAGEM ESPECIFICADANOAPARELHO
OPERACAD DA UNIDADE
1) Retire oprotetor de 1.3.minas que cobre os denies das 18:minas.
2) Antes de usar, sempre aplique uma ou duas galas do Oleo !ubrificante para cortador el.3.minas Oster11o1 fornecido ou outro lubrificante de l.3minas
aprovadopelaOster™.
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Retire oexcesso com um pano limpo eseco.
Conecte atomada eletrica eligue oaparelho por meio da chave «LIG«(11 • «DESL«(0).
Quando terminar, desligue oaparelho colocando achave em «DESL» (0) edesconecte-o da tomada eletrica.
Limpe os pelos ecabelos que se acumularam nas 1.3.minas utilizando aescova de limpeza.
Limpe ocorpo do aparelho com um pano !impo eseco.
Antes de vollar ainstalar oprotetor de 13.minas, aplique uma ou duas gotas de Oleo lubrificante nas 1.3.minas para evitar que enferrujem.
Cubra as lii.minas com oprotetor paraprotege-las.
Aeficiencia do corte pode diminuir eas !.iminas emotor podem sofrer danos se os pelos ou cabelos estiverem sujos ou se tiverem sido aplicados
produtos para modelagem. Os pelos ou cabelos devem estar limpos antes de ulilizar oaparelho.
Durante ouso, mantenha ocabo sem dobras. Seo cordao dobrar ou emaranhar, desligue oaparelho colocando achave em «OESL»{O) eendireite-o.
UTILIZACAO DOS ACESSORIOS
Em a!guns kits sao fornecidos pentes de p!astico para encaixar no cortador el.iminas para aparar. Esse pentede plastico atua como guia de corte para
evitar que ocabelo seja cortado curto demais. 0 acess6rio do pente possui rebordos para ser encaixado com seguran~a por cima das l.iminas. Ao
encaixar opente no cortador, deslize opente para baixo firmementeate quenao sejamais passive! avan~ar. 0 pente devera estar assentado com firmeza
na 13.mina inferior. Para desencaixar opente, empurre edeslize-opara cima ate que saia do cortador. Os pentes de reposi~o nao sao abrangidos l)fla
garantia.
29
Portugues
MANUTEN
Ao
ARMAZENAMENTO
1) Armazene oaparelho em um local limpo eseco
2) Nao enrole olioem volta do aparelho ao armazen.3-lo. lsto pode danificar oisolamento do fio.
3) Sempre tome cuic!ado para nao emaranhar ofio ao usar au armazenar oaparelho.
4) Aconselhamos armazenar oaparelho edo cabo na caixa original quando nao estiverem em uso.
CUIDADOS COM AS LiMINAS
CORTADORES AJUSTAVEIS
Nern todos as cortadores tern uma lamina ajustaveL Se liver um cortador ajustavel, as instru~Oes seguintes aplicam-se ao seu
cortador. 0 cortador ajustil.vel tern uma laminaque lhe permite cortar ocabelo em v.irios comprimentos.
Para ajustar: Mova aalavanca de ajusteda lamina para baixo com opolegar para um carte grosso (B) epara cima para um
◄ A.
carte lino(A).
Fino
Ap6s uso continua, as 18.minas superior einferior podem fic,ar gastas. P~dem ser obtidas18.minas de substitui~ao atraves do
Centro Autorizado de Assistencia Tecnica Ostern1 mais pr6x1mo. Para ret1rar as 18.minas, desconecteoplugue do cortador
da tomada. Coloque aunidade voltada para baixo sabre uma superficieplana eseca. Reti re os dois parafusos localizados
na parte traseira da 13mina. Parasubstituir as 13minas, coloque a13mina superior na posi~ao correta no cabe~ote do
Grosso
cortador. Aalavanca de ajuste se encontra deve estar vollada para baixo. Alinhe anova lamina inferior de modo que os furos
dos parafusos na laminainterior se encontramdiretamente por cima dQs dois oriffcios dos parafusos centrais na placa de montagem. Substitua os
parafusos. Antes de apertar os parafusos, ajuste aposi~ao das laminas de modo que alamina superior fique 0,79 mm atr.is da borda frontal da 13mina
inferior, deixando-aparalela aessa borda. As 18.minas devem tambem estar alinhadas de cada lado. Aperte os paralusos com firmeza.
Placado';.:;ro,dos
paralosos~paralosos
F.
Furos dos paralusos
Lamina inferior
Lamina superior
CORTADORES COM lAMINAS REMOViVEIS
REMOCAo OU SUBSTITUICAO DAS LAMINAS
IMPORTANTE: Oaparelho devera estar desligado edesconectado da tomada eletrica
antes de remover, substituir au limpar qualquer pe~a.
PARA REMOVER:
Empurre amecanismo de travamento localizado abaixo da parte traseira da 13mina para remove-la. Levante a18.mina para
retira-ladocortadoredeslizealingueta
PARA SUBSTITUIR:
Ugue omotor; insira alaminacompletamente dentro da lingueta edepois encaixe alingueta no seu devido lugar.
LUBRIFICACAO DAS LAMINAS
Oeve-se apllcar Oleo nas 1ammas com regularidade para reduzir ocalor emanter ofio. Antes de remover alamina, aguarde
ateque esfrie everilique se oaparelho estildesconectado da ele!ricidade.
Mova a18.mina superior cuidadosamente para adireita ou paraaesquerda eaplique em cada trilho m6vel da lamina inferior
uma au duas gotas do Oleo lubrificante para cortador e13minas Osterrn fornecido, ou outro Oleo lubrificante aprovado pela Osterm_0 excesso de Oleo
laz com que as pelos au cabelos fiquem presos aos denies, aque reduz avelocidade das 1aminas ou as trava. Limpe oexcesso de Oleo com um pano
secoe macio.
30
Portugues
LIMPEZA
Para limpar as liiminas, enc ha um prato raso com asolui;ao de limpeza Oster™Blade Wash~emergulhe apenas os dentes da lamina. NAOMERGULHE
OAPARELHO. Ligue oaparelho colocando achave em •LIG• II) com as laminas voltadas para baixo. Nao segureo aparelho naposillo vertical durante
alimpeza de 18.minas com oapare!ho conectado aeletricidade. Presteaten93-o amudan~a do rufdo do motor. Ouando omaterial acumulado eremovido,
al.3mina limpa funciona com maior velocidade ecom um som maisagudo. Ouando osom se estabilizar (entre 30 a60 segundos), desligue oaparelho
colocando achave em «OESL• (0) edesconecte·o da eletricidade. Remova da solu9,lo de limpeza e, enquanlo segura oaparelho com aextremidade da
13.mlna voltada para baixo, limpe as lflminas com um pano limpo eseco ateque sequem. Volte alubrificar as l.3minas
Aoexecutar outra limpeza, sempredesconecte oaparelhoenaomergulhe ocorpodoaparelho, adaptador,cabooupluguena 3guaouqualquer outro
liquido.
AFIAR AS lAMINAS
As 1aminas de carte Oster1M tern design de fioc5ncavo esao endurecidas para prolongar otempo de carte. Como acontece com qualquer outro
instrumento de carte, os fios tornam-se rombos com ouso. Aumentar atensao da lamina para forca,r 1.3.minas rombas acortar pode fazer com que o
aparelho aqueGa, reduzindo assim avida Ulil do motor eprejudicando ainda mais adurat;ao da l.3mina. Enecessario atiar as l.3minas de carte quando
estas ja nao cortem mais com suavidade eprecisao.
Ouando for necessario afiar as 1aminas, envie-as para um Centro Autorizado de AssistenciaTecnica onde sao utilizados metodos aprovados,
equipamentos econhecimentos apropriados para restaurar odesign de Ho c6ncavooriginal ea melhor capacidade de carte. NAO afie as l.3minas com
fiopiano ou qualquer outro metodo contril.rio ao design eestruturadas l.3minas de carte Oster1M.
Oualquer manuten~ao contida nesle manual que vaalfmdasinslru~es de limpezaelubrifica~odeveraser efetuada por um CentroAutorizado de
Assistencia TfCnica Oster™.
A~TENCAO Ao ulilizar oulimp.ar e.ste aparelh·onao utilize aeross6is em spray ou soluGOes de lavagem das l.3minas, particularmenteos que contem
cloreto de melileno, cloreto de benzil dimetil am6nio ou 1•1•1tricloroetileno. Os danos provocados por estes produtos quimicos
anularao agarant1a. Voce pode usar solu~Oes para lavar l.3minas, lubrificantes edesinfetantes em spray aprovados pela Oster™que nao
prejudicamo produto
R
ELIMINA
Ao DE LIXO
Elimina~io em paises da UE
Nao elimine oaparelho como lixo domestico. No ambito da diretriz da UE relativa aeliminai;ao de aparelhos eletricos eeletr5nicos, o
aparelho eaceito gratuitamente nos centros locais de colela de lixo o.u cen.tros de reciclagem. Aelimina~ao correta protege omeio ambiente
eevita possiveis efeitos prejudiciais para pessoas epara omeio amb1ente
-
,
Elimina~io em paises fora da UE
Eliminar oaparelho no lim da sua vida Util de modo nao prejudicial ao ambiente, em conformidade com as leis eregulamentos nacionais e
locaisaplic.iveis
-
POS-VENDAS EPE AS DE REPOSI
Ao
No caso de oaparelho nao funcionar, mas estar nagarantia, devolva oproduto ao local ondefoi adquirido para que seja substituido. Note que sera
exigida uma forma valida de comprova~ao de compra. Para obter suporte adiclonal, entre em contato com nosso Departamento de Atendimentoao
Consumidor: +49 (O) 6190·93443·0. Podem ser aplicadas tarifas de liga~Oes internacionais. Voce tambem pode enviar um e-mail para: inlo@ostereurope.com
31
Portugues
Para assisiencia, entre em contato com:
Europa, Africa eOriente Medio:
Oster™GmbH
Am Eisemen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Alemanha
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
America Latina:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126, Estados Unidos
jcs-miaclippers@newellco.com
+1(786) 845-2540
America do Norte:
Oster1• Direct" Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110, Estados Unidos
(800) 830-3678
ou um Centro Autorizado de Assistencia Tecnica
Para localizar oseu distribuidor autorizado da Oster™
Visite nossos sites:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
fA[ CE
®
(¾,'fer:
Professional Products
©2020 Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited. Todos os direitos reservados.
Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SKB 3GQ, Reino Unido.
Na Europa: lmportado edistribuido pela Oster'" GmbH, Am Eisernen Sieg 20, 0·65795 Hattersheim am Main, Alemanha.info@oster-europe.com.
Na America Latina: Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126, Estados Unidos.
jcs-miaclippers@newellco.com.
AJarden Consumer Solutions {Europe) Limited esubsidiaria da Newell Brands Inc.
Por causa do desenvolvimento contfnuodo produto, oproduto contido na embalagem pode diferir levemenle daquele mostrado na embalagem.
lmpressonosEUA.
SAP PN. 2106798/ PN. 197263 Rev 2
32
"
Elektryczna maszynka
do strzyzenia z ruchom~
glowic~
- oryginalna instrukcja
obslugi
• Wylqcznie do utytku komercyjnego •
76616
76606
76916
76023
76120
ifessional Products
Polski
Nht~~ i:11~1 i11;J~iMAAl:1 1i1i11l&l!l~ j :J@J iiM@M 1wd
Przeczytaj te instrukcje przed uzyciem urzqdzenia pierwszy
raz i zachowaj je na przysz!ose.
Maszynki do strzyzenia zwierzqt, ma~zynki do strzyzenia
w!os6w oraz przyrzqdy do manicure i pedicure mogq bye
uzywane przez dzieci w wieku od 3. roku zycia pod nadzorem.
Golarki, golarki do golenia na m_okro, maszynki do strzyzenia
zwierzqt, maszynki do strzyzenia w!os6w oraz przyrz 9dy do
manicure i pedicure mogq bye uzywane przez dzieci od
8. roku zycia oraz osoby o ograniczonej sprawnosci fizycznej,
czuciowej lub psychicznej lub osoby niemajqce doswiadczenia
ani wiedzy, pod warunkiem ze-korzystajq z urz 9dzenia
pod nadzorem lub zosta!y poinstruowane odnosnie do
bezpiecznego uzywania urzqdzenia oraz majq swiadomose
ryzyka zwiqzanego z jego uzytkowaniem. Dzieci nie powinny
bawie si~ urzqdzeniem. Przechowuj urzqdzenie w miejscu
niedost~pnym dla dzieci. Dzieci nie powinny czyscie ani
konserwowae urzqdzenia bez nadzoru.
Urzqdzenie nie jest przeznaczone do uzytkowania
komercyjnego.
Wartosci drgan:
076606-950, 076120-310: 3,208 m/s2 (niepewnose pomiaru
0,368 m/s2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2,508 m/s2
(niepewnose pomiaru 0,224 m/s 2).
076916-310: 2,508 m/s2 (niepewnose pomiaru 0,225 m/s 2).
076023-510: 6,35 m/s 2 (niepewnose pomiaru 0,224 m/s2).
Ni>. OSTRZEZENIE: Nalezy dbae o to, aby urz 9dzenie by!o
\\2Jlsuche.
34
Polski
•
W celu unikni~cia zagrozenia uszkodzony przew6d
zasilajqcy moze bye wymieniony jedynie przez producenta,
autoryzowany serwis lub wykwalifikowanq osob~.
Wazony poziom dzwi~ku Awynosi ponizej 70 dB.
OSTRZEZENIE: Po d!uzszym uzywaniu ostrza tnqce stajq si~
gorqce.
1. Nie zanurzaj wtyczki, przewodu ani urzqdzenia w wodzie
ani w zadnej cieczy.
2. Nie wolno uzywac urzqdzenia podczas kqpieli ani pod
prysznicem.
3. Nie wyciqgaj urzqdzenia, gdy wpadnie do wody.
Bezzw!ocznie wyjmij wtyczk~ z gniazdka.
4. Nie k!adz ani nie przechowuj urzqdzenia w miejscu,
z kt6rego moze spasc do wanny lub brodzika.
5. Po uzyciu urzqdzenia bezzw!ocznie wyjmij wtyczk~
z gniazdka.
6. Przed czyszczeniem urzqdzenia oraz montazem
i demontazem cz~sci wyjmij_ wtyczk~ z gniazdka.
7. Urzqdzenia nie wolno pozostawiac bez nadzoru, gdy jest
podlqczone do sieci zasilajqcej, wlqczone lub gdy jego
wlqcznik znajduje si~ w pozycji «Wt.» (I).
8. Urzqdzenia nalezy uzywac wy!qcznie zgodnie z jego
przeznaczeniem.
9. Nie wolno uzywac dodatk6w niezalecanych przez
producenta.
10. Nie wolno uzywac·urzqdzenia, jesli przew6d zasilajqcy
lub wtyczka sq uszkodzone, jesli urzqdzenie nie dzia!a
prawid!owo, jesli zosta!o upuszczone lub uszkodzone albo
jesli wpad!o do wody. Urzqdzenie nalezy oddac do serwisu
do sprawdzenia i naprawy.
11 . Przew6d zasilajqcy nalezy trzymac z daleka od gorqcych
powierzchni.
35
Polski
12. Nie wolno ui:ywac urzqdzenia, gdy wyloty powietrza sq
zablokowane, ani na mi~kkich powierzchniach, takich
jak 16i:ko, kanapa lub koc, gdzie wyloty powietrza mogq
zostac zablokowane. Wyloty powietrza muszq bye wolne
od klaczk6w, wlos6w i podobnych obiekt6w.
13. Nie wolno wrzucac ani wkladac zadnych przedmiot6w do
otwor6w urzqdzenia.
14. Nie wolno ui:ywac urzqdzenia na zewnqtrz ani w miejscu,
w kt6rym stosuje si~ aerozole lub podaje si~ tlen.
15. Nie wolno ui:ywac urzqdzenia z uszkodzonym lub
zlamanym grzebieniem bqdi: ostrzem, poniewai: moi:e to
spowodowac zranienie.
16. Aby odlqczyc urzqdzenie od prqdu, ustaw wszystkie
przelqczniki w pozycji «WYt.» (0), a nast~pnie wyjmij
wtyczk~ z gniazdka.
17. Podczas przechowywania urzqdzenia nie nalei:y owijac
wok61 niego przewodu. Ciqg/y nacisk na przew6d moi:e
uszkodzic izolacj~, co grozi porai:eniem prqdem.
18. Unikaj kontaktu z ruchomymi ostrzami.
19. Dbaj o to, aby podczas uzywania urzqdzenia przew6d nie •
by/ splqtany ani z/amany. Gdy dojdzie do splqtania lub
zlamania przewodu, przerwij ui:ytkowanie urzqdzenia i
wyprostuj przew6d.
20. Przewidziany czas ciqglego dzialania wynosi 20 minut.
21. Wczasie ui:ytkowania urzqdzenia nie nalei:y kladz ani nie "
zostawiaj go w miejscu, gdzie moi:e zostac narai:o~e na
kontakt z wodq.
36
Polski
ZACHOWAJ T INSTRUKCJ
ZANIM PRZYST~PISZ DO UZYTKOWANIA UW,DZENIA, PRZECZYTAJ T~ INSTRUKCJ~ DOTYC~C~ OBSlUGI
STOSUJ NAPl~CIE OKRESLONE NA URZ>,OZENIU
OBSlUGA URZADZENIA
1) Zd~mijoslot)lprzykrywaji\Cl,Z(byoslrza.
2) Przed uiyciem zawsze nanieS na ostrza urzqdzenia jednq_ lub dwie krople oleju smarujqeego do maszynek do strzyienia i ostrzy Oster™ dostarczonego wraz
zu12q_dzeniem lub innego smaru zat'Niefdzonego przez fi~ Oster™.
3) Nadmiar smaru usun czystq, suchil sciereczka_.
4) Poclap ""'!i"l'ie do ir6dla za•lania i \\tap~. uslawiai'!' "'(CZllik wpozycji cWL.• 11)
5) Po zakor\c.zeniu uiytkowania W)t\cz urzctdzeflie i odliµ je od ir6dla zasilania.
61 P~zelkiem oczysc oslJzaz wlos6w.
7) P"elrzyj ~ czysl'I such, sciereczk,.
8) Przed zaloieniem osbny na ostrza na czas przechowywania u~zenia nanies na ostrza jedna. lub dwie krople oleju smarujctee90 i rozprowadi: je po ostrzach.
9) Nakiinaoslrzaosloopby~zabezpieczyt.
JeS1i wtosy sq_ brudne lub ui:~o do nich Srodk6w do ukladania WIJSOw, wydajnost ~a rooie spat, aostrza i silnik mogq_ ulec uszkodzeniu. Przed uiyciem
urza_dzenia zawsze upewnij si~, crt WOSy Sq czyste.
Podczas uZywania urzcl(lzenia jego prze\YOO powinien byt l/loiony prosto. Gdy dojdzie do zlamania lub splq_tania przewodu, wy!qcz uaa;dzenie i wypmsluj przewcxJ.
UZYWANIE NASADEK
Niekl6re zeslawy zawierajq ~astikowe gaebienie nasadzane na maszynki oraz ostrza do tryrrowania. Plastikowe gaebienie pelnq lunkCW prowadnic dla maszynki,
zapooegaj'(CYCI, zbyl krolkiemu ~ u wlos6w. Nasadka g"eb""1owa ma rovl<i urnonil,;a)'I" j~ slabilne zaroocowanie do ostrzy. Mocui'!' g"ebien do
maszynki, naleiy go 'NSunqC do oporu. Upevroij si~, ie gaebieri _iest stabilnie osadzony na dolnym ostrzu. Aby od!qez.yt gaebieri, IX)ci~nij za niego i przesuwaj ku
!)00:e, ai zsunie s~ zmaszynki. Wymiana gaebieni nie jest obj~la gwarancjq.
37
Polski
KONSERWACJA
PRZECHOWYWANIE
1)
2)
3)
4)
Urzqdzenia przecho'Nuj wczystym, suchym miejscu
Pcxlczas przechOWfWania urzqdzenianie nalei:y owijaC wok61 niego przewodu. Moie to spowodowat uszkodzenie izolatji przewodu.
Naleiy zawsze uwaiat, aby nie splaJaC przewodu podczas uiytkowania lub przechowywania urzqdzenia.
Zalecamy przechowywanie urzqdzenia oraz przewodu woryginalnym opakowaniu
KONSERWACJA OSTRZY
MASZYNKI ZREGULACJ!\
Nie wszystkie maszynki sq wyrx>5aione wregulowane ostrza. Poniisze instruktje dotyczq tylko maszynek zregulowanymi ostrzami. Maszynki zregulowanymi
ostrzami sq wy!X)saione wfunkcje pozwalaiitee regulowat dlugost ciitaa.
Regulacja: przesu/\ kciukiem diwigni~ regulac~nq wd61, aby ustawiC ci~ie zgrubne {B), lub wg6r~, aby ustawit ci~ie dokladne (A).
Po dluiszym uiytkowaniu g6me i dolne ostrza mogq ulec zuiyciu. Zamienne ostrza moina uzyskaC za IX)Srednictwem najbliiszego
autoryzowanego punktu serwisowego Oster111 . Aby zdemontowat ostrza, cxl!,¥:z maszynk~ cxl ir6dla zasilania. Po,i6i: ia. spodem do
gory na ~askiej, suchej IX)wierzchni. Wykr~ dwie Sruby znajdujqce si~ 1•1 dotnej cz~Sci ostrza. Nast~pnieumiest nowe ostrze na
g!owicy maszynki. Upewnij si~. ie diwignia regulac~na znajduje si~ wdolnym poloieniu. Ustaw nowe dolne ostrze tak, aby otwory
na Sruby wdolnym ostrzu znalaz~ si~ dokladnie nad dwoma Srodkowymi otworami wplytce mocujqeej. Wkr¢ zpowrotem Sruby
Przed dokr~niem Srub wyreguluj IX)Zytj~ ostrzy tak, aby gbme ostrze znajdowa!o si~ 0,8 mm (1/32 cala) za dolnym ostrzem i bylo
ustawione r6wnolegle do jego przedniej kraw~zi. Boczne kraw~zie obu ostrzy IX)winny byC wyrOwnane. Maeno dokr'it Sruby.
◄
A.
Dok!adne
Zgrubne
ODl!\CZANE OSTRZA MASZYNKI
PlytkaE
Otvro~nasruby
. ,G.
mocujqca
.• • •
..
D.
OtworynaSruby
C.
F.
GOrneostrze
Dolneostrze
DEMONTOWANIELUB WYMIANA OSTRZY
WAiNE: SprawdZ, ccy urz~dzeniejest wyl~czone i odl~czone od i:r6dla zasilania,
przed przyst~ieniem do demontai u, wymianylub czyszczeniajakichkolwiek cz~Sci.
DEMONTAi:
WciSnij mechariizm l)jokujqcy majdujqcy si~ ponii:ej podstawy osirza, aby je zwolniC. Nast~pnie podnieS ostrze i zsuri je zzaczepu.
WYMIANA:
Wlqcz silnik, ca!kowicie nasuri osirze na zaczep, anast~pnie zalrzaSnij je na miejscu
SMAROWANIEOSTRZY
Ostrza nalei.y regularnie smarowaC, aby obnii:yC temperatur~ ich pracy oraz zachowaC ich ostroSC. Przed zdemoritowaniem ostrza
sprawdi:,czyostyg!oiczyurzqdzeniejestcxltqczoneodi.rodlazasilania
Ostroi.riie przesuri g6rne osirze wlewo lub wprawo i rianies jedriq lub dwie krople oleju smarujqeego do maszyriek do strzyi:enia
i osirzy Oster111, dostarczonego wraz zurzqdzeriiem, lubirinego smaru zatwierdzonego przez firmf/ Oster™na kai.dq zszyn dolnego
ostrza. Nadmiar smaru spowoduje przyklejanie si~wlos6w do z~bow ostrza, skutkujqc spowolnieniem ich pracy lub zakleszczeriiem. Nadmiar smaru usuri suchq,
mi~kkqszmatkq.
38
Polski
CZYSZCZENIE
Aby oczyscic ostrza, nape!nij plaskie naczynie roztworem czyszcz~ Oster™ Blaoe Wash® i zanurz wnim tylko z~by ostrza. NIE ZANURZAJ CALEGO
URZI\DZENIA. Wl¥Z urzqdzenie ostrzami skierawanymi do dolu. Nie trzymaj urzqdzenia wpozytji ~onowej pcxkzas czyszczenia oslrzy, gdy jest pcx!l<tCZone do
i:rodla zasilania. Nasluchuj zmian wszumie silnika. Wmiar~ usuwania osadu czystsze ostrza ~a. pracowat szybciej i wydawat wtisze diwi~ki. Gdy wysokoSC
dzwi~k6w si~ ustabilizuje (w czasie od 30 do 60 sekund), wylqCZ urzqdzenie i od!ctez je od Zr6dla zasilania. Nast~nie wyjmij ostrza zroztworu czyszczqeego
i, trzymaictC maszynk~ ostrzami wd61, Vt)'lrzyj je czysl% sucha_ sciereczka_. Ponownie nasmaruj ostrza olejem
Pcxlczas innego rcxizaju czyszczenia urzqdzenie musi byt cxl!a:ezone cxl ir6dla zasilania. Nie wolno zanurzat korpusu, zasilacza, przewodu zasilaja_cego ani w'!yczkl
wwodzie ani iadn~ inn~ cieczy
OSTRZENIEOSTRZY
Ostrza Oster 111 maja.postac odr~bnych, wydrqi:onych z~. hartowanych wcelu wyd!ui:enia czasu ich eks~oatacji. Jak wprzypadku kai:dego narzr:dzia tna,cego,
kra~zie tna;ce staja, si~ t~pe wmiar~ uzytkowania. Zwi~kszanie napi~a ostna wcelu wymuszenia ci~a t~pymi ostrzami mole skutkowat nagrzewaniem si~
urza,dzeniaiprzyspieszeniemzui:yciasilnikaorazsamychostrzy.Gdyostrzatna;cenietna,juigladkoiczysto,naleiyjenaostrzyt.
Gdy wystaJ)i koniecznost naostrzenia ostrzy, cxleSlij je do autoryzowanego cenlrum serwisowego Osterrw, gdzie zostanq zregenerowane przy uiyciu zalwierdzonych
metcxl i wy~enia oraz z zaslosowaniem cxlpowiedni~ wiedzy, aby zachowat ich ort9inalna, wydra):ona, slruktur~ oraz wlasciwosci tna;ce. NIENALEiY ostrzyC
ostrzy Oster 11 , szlifuja,c je na plasko lub przy ui:yciu innych metcxl niecxlpowiednich do ich budowy.
Wszelkie czynnoSci konserwacyjne poza czyszczeniem i smarowaniem opisanymwniniejszej instrukcji powinny byC wykonywane przez auloryzowane
centrumserwisoweOstera.
OSTRZEiENIE Podczas ui:r,vania lub czyszczenia tego urzqdzenia nie nalei:y uiywat spray6w aerozolowych ani pl;-n6w do mycia ostrzy, zwlaszcza
zawierajqeych chlorek melylellOW'f, chlorek dimetylobenzyloa!TKlllu lub 1-1-1trichlomelylen. Uszkcxlzenia s,oowodowane przez le subslancje
chemiczne powoduja, uniewainienie gwarancji. ~Zna uiywat zatwierdzonych przez fi~ Oster1MSrcxlk6w m~a,cych, smar6w i spray6w
dezynfekuja,cych, kt6re nie powoduja, uszkcxlzen prcxluktu.
!
-
UTYLIZACJA
UtylizacjawkrajachUnii Europejskiej
Urza,dze~ia nienaleiy ulylizowat wraz zodpadamidomowymi. Zgcxlnie z eur.opejska, dyrek_tywa, dotycza.ca. ut~izacji urzq_dzell elektrycznych
i elektromcznych, urzqdzenie moi:na bezplatnie oddat do punktu cxlbioru cxlpad6w lub staqi recyklingu. Prawidlowa utyhzacja zapewnia ochron~
Srodowiska i zapobiegnie polencjalnie szkcxlliwymskutkom dlaludzi i Srodowiska.
.
Utylizacjawkrajachpoza UniqEuropejskq
Po zakOOCZeniuokresu eksploatatji urz~zenia naleiy je zulylizowatw sposob przyjazny dla Srodowiska, zgodnie ze stosownymi przepisami lokalnymi
ikrajowymi.
OBSlUGA POSPRZEDAiOWA I CZ~SCI ZAMIENNE
Wprzypadku, gdy urza,dzenie niedziala, alejest obj~legwarancja,, naleiy zwriloc p<cxlukl do mi~sca zakupu wceluwymiany. Nalei:y pami~tai:, Ze 'N'Jmagany
jest wai:ny dow6d zakupu. Aby uzyskat dodalkowa, rxxnoc,prosimy okontakt zdzialem obslugi klienta: +49 (0) 6190-93443-0. M()'Ja, obowiq2ywat stawki
mir:dzynarodowe. Moina lakie na~sat wiadomosc e-mail: info@oster-europ~.com.
39
Polski
Kontakt wsprawie uslug serwisowych:
Europa, Afryka i Bliski Wsch6d:
Oster™GmbH
Am Eisemen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Niemcy
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Ameryka lacinska:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
Ameryka P61nocna:
Uslugi Oster'' Direct"
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
lub autoryzowany punk! obslugi
lnformacje olokalnych autoryzowanych dystrybutorach Oster''
mozna znalezc na stronach internetowych:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
rn[
c€ ®
~'tel
Professional Products
~ 2020 Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited. Wszelkie prawa zastrzeiooe.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SKB 3GQ, Wielka Brytania
WEuropi,: Import i dysll)ootja Osler™GmbH. Am Eisemen Sieg 20. 0•65795 Hatte!Sheim am Main, Nomcy. inlo@oslemrope.com
WAmeryce Lacinski~: Oysll)ootja: Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue l agoon Onve, Mian,, Fl 33126. jcs-miadippeo@newel<o.com.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited jest sp:xk~ zaleinq Newell Bra rids Inc.
Ze wzgl~u na ciit(Jle udoskonalanie zaku~ony prcxlukt moie nieznacznie r6inic si~ od produktu widniejqeego na opakowaniu
Wydrukowano wStanach Zjednoczonyc.
SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev 2
40
Strihaci strojek s pivot
motorem
Puvodnipokyny
• Pouze pro komercni pouiiti •
76616
76606
76916
76023
76120
Cestina
DULEZITE BEZPECNOSTNi INFORMACE
Pred uvedenim do provozu si prosim prectete tyto pokyny a
uschovejte je pro budouci pouziti.
Strojky na strihani zvirat, strojky na strihani vlasu a spotrebice
na manikuru a pedikuru mohou pouzivat deti od 3 let pod
dohledem. Holici strojky, mokre holici strojky, strojky na
strihani zvirat, strojky na strihar-ii vlasu a spotrebice na
manikuru a pedikuru mohou pouzivat deti ve veku od
8 let a osoby se snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo
mentalnimi schopnostmi nebo s nedostatkem zkusenosti a
znalosti, pokud jsou pod dohledem nebo jim byly predany
pokyny tykajici se bezpecneho pouzivani spotrebice a
rozumi prislusnym rizikum. Deti si se spotrebicem nesmeji
hrat. Spotrebic uchovavejte mimo dosah deti. Cisteni a
uzivatelskou udrzbu nesmeji provadet deti bez dozoru.
Tento spotrebic je urcen pro pouziti v komercnich prostorach.
Hodnoty vibraci:
076606-950, 076120-310: 3,208 m/s 2 (nejistota mereni
0,368 m/s2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2,508 m/s2
(nejistota mereni 0,224 m/s2) .
076916-310: 2,508 m/s2 (nejistota mereni 0,225 m/s 2).
076023-510: 6,35 m/s 2 (nejistota mereni 0,224 m/s2).
@VAROVANi: Spotrebic udrzujte v suchu.
Pokud je napajeci kabel poskozen, musi byt vymenen
42
Cestina
vyrobcem, jeho servisnim pracovnikem ci obdobne
kvalifikovanymi osobami, aby se predeslo nebezpecf.
Vazena hladina akustickeho tlaku Aje nizsi nez 70 dB.
VAROVANi: Strihaci brity se po delsim pouziti zahrivajf.
1. Zastrcku, napajecf kabel ani spotrebic neponorujte do
vody ani jine kapaliny.
• 2. Nepouzivejte pri kollpani nebo ve sprse.
3. Na spotrebic, ktery spadl do vody, nesahejte. Okamzite jej
odpojte ze zasuvky.
4. Spotrebic neumist'ujte ani neukladejte tam, kde muze
spadnout nebo byt vtazen do vany nebo umyvadla.
5. Spotrebic vzdy odpojte od elektricke site bezprostredne po
pouzitf.
6. Pred cistenim, nasazenim nebo odpojovanim dflu
spotrebic vzdy odpojte ze site.
7. Pokud je spotrebic zapojen, spusten nebo je vypinac
v poloze ,,zap. (I)", nikdy by nemel byt ponechan bez dozoru.
8. Tento spotrebic pouzivejte pouze k jeho zamyslenemu
pouziti.
9. Nepouzivejte nastavce, kte·re nejsou doporuceny
vyrobcem.
10. S tf mto spotrebicem nikdy nepracujte, pokud ma
poskozeny kabel nebo zastrcku, pokud nefunguje
spravne, spadl nebo je poskozen nebo upadl do vody.
Spotrebic vrat'te do servisniho strediska k prezkouseni a
oprave.
11. Kabel udrzujte mimo dosah horkych povrchu.
43
Cestina
12. Se spotrebicem nikdy nepracujte, pokud jsou otvory pro
vzduch zablokovany nebo na mekkem povrchu, naprfklad
na posteli, gauci nebo prikryvkach, kde muze dojft k
zablokovanf otvoru pro vzduch. Vetracf otvory udrzujte
bez chlupu, vlasu a podobnych predmetu.
13. Do otvoru nikdy nevkladejte zadne predmety.
14. Nepouzfvejte ve venkovnfm prostredf a nepracujte tam,
kde se pouzfvajf aerosolove spreje nebo kde se podava
kyslfk.
15. Tento spotrebic nepouzfvejte s poskozenym nebo
zlomenym hrebenem nebo britem, protoze by mohlo dojft
k poranenf.
16. Chcete-li spotrebic odpojit, presunte vsechny ovladacf
prvky do polohy ,,vyp. (0)" a vytahnete zastrcku ze zasuvky.
17. Behem skladovanf kabel neomotavejte okolo spotrebice.
Nepretrzite namahanf kabelu muze poskodit izolaci kabelu
a zpusobit nebezpecf urazu elektrickym proudem.
18. Zamezte styku s pohyblivymi brity.
19. Pri pouzfvanf zamezte zamotanf nebo zauzlovanf kabelu.
Pokud se kabel zamota nebo zauzlf, spotrebic prestante
pouzf vat a kabel narovnejte.
20. Zamyslena doba nepretrziteho provozu je 20 minut.
21 . Behem pouzfvanf spotrebic neumfst'ujte nebo
nenechavejte tam, kde by byl vystaven povetrnostnfm
vlivum.
I
44
Cestina
mo POKYNY SI USCHOVEJTE
TENTO SPOTREBICNEPOUZiVEJTE, DOKUD SI NEPRECTETE TENTO NAVOD KOBSLUZE
PROVOZUJTE HO PRI NAPETi UVEDENEM NA SPOTREBICI
OVI.ADANI SPOTREBICE
I)
2)
3),
4)
5)
6)
7)
Ods;antekrytoolu,kterykryjezubybiitu
Pied !X)Uiilimvidy na bray naneste nf!kolik kapek dodaneho mazaciho oleje Oster1una stiihaci strojek abiit nebo jineho schvaleneho maziva Oster JI,!.
Pfebytek otrete cistym suchym hadfikem.
Spoliebic zapojte do eteklricke zasU1ty azapnete pomoci piepinai'e ,zap. (I)' - ,vyp. (O)'.
Po skonteni prilce spotiebic vypnflle(0) azilstrcku Vflilhllele zeleklrici:.fl zclsu\lky.
Zbiilu pomoci osl<iho kartacku oostele ~•b~ecne clllupy.
Kryt orrele cisljm suclljm hadiikem.
8) Pfed nasazenim krytu bntll pro uskladnE!ni na Dfi~ rozelfele nE!kolik kapek mazaciho oleje, aby nedoch.izelo k rezivf!ni.
9) Bn~ zakryjle krytem biilu, aby b~ biil cllranen
Pokud jsou vlasy S~nave nebo po poui:iti vlasov;,ch stylirigoV)'ch pfipravkll, mtii:e dojit kfXJklesu ucirmosti slfihilni akposkozeni Dfilli amo!oru. Pfed fX)Uiitim
spotiebitevidydbejtenacistotuvlasU.
Pii pmvozu udri:ujtekabel napfimeny. Pokud dojde kzauzlovilni nebo zamotani kabelu, spotrebiC vypnete (0) akabel narovnejte
POUZITI NASTAVCU
Soutasti nektel)'ch sad jsou ~aslovE! hfebeny pro pfipevnE!ni na sliih·aci slrojek abfily zasliihovace. Tenlo ~asto'I)' hfeben sloui.i jako vcxlilko pro zaslfihovilni, aby
neb~y vlasy piiliS kratxe. Hfebeno'I)' nastavec je draZkovanY, aby se bezpetne nasadil pies bfity. Pfi nasazovilni hfebenu ke stnhacimu strojku posuflte hfeben
pevne smerem dolll tak daleko, jak toplijde. Ujistete se, i.e je hfeben _
bezpecne usazen proU dolnim1.1 britu. Chcete-li hfeben cxlpojit zatahnete aposunuje hfeben
nahoru, ai: bude mimo slfihaci strojek. Na nahradni hfebeny se nevztahuje zaru1a.
45
Cestina
,
UDRZBA
.-
,.
SKLADOVANi
1)
2)
3)
4)
Spotfebite skladujte na cistern asuchem miste.
8E!hem skladovilni kabel neomotavejte okolo spotfebite. Mlli:e tim dojil kpoSkozeni izolace kabelu.
Pri pouiivilni nebo skladovilni spotfebite vidy dbejte na to, aby se kabel nezarl).'.)taval
Pokud spotrebiC nepouZiv:ile, doporuCujeme jej uchovavat skabelem v originillnim obalu
PECE OBRITY
..,_
~
,.'>-
-
-
NASTAVITELNE STRIHACi STROJKY
Ne vSechny strihaci strojky maji nastavi!elnY biit Pokud matenaslavitelnY stiihaci Strojek, plati pro nej nilsledujicl pokyny. NastavitelnYstrihaci strojek ma biit, ktery
umoiriujestiihilnlvlasllvfllznYchdelkiich.
Nastaveni: Palcem posunujete pi!Cku pro nastaveni do!U pro hrube (8) strihclni anahoru pro jemne(A) sti'ihanL
Po de ISim poui.iti mlli.e dojit kopotrebeni horniho adolniho bfilu. Nilhradni biity jsou kdispozici vnejbliisim autorizovanem servisnirn
stiedisku Oster™.Chcele-li biity vyjmoul, odpojte sliihaci strojek z elektricke zasuvky. Zaiizeni poloi:te jednotku vzhUru noharna na
rovny, suchy powch. Odslran\e dva Srouby umistene ve spodni las Ii bfitu. Chcele-li vyrT!enit b/ily, v!oite noyY horni bfit do polohy na
hlavici stfihaciho strojku. Ujistete se, i:e je pack.a nastaveni posunu1a smerem dolll. Novy spodni bnt sestavte tak, aby byly otvory pro
Srouby ve spodnim bfilu pfimo nad dvema otvory slfedoveho Sroubu vmontaZni desce. Srouby znovu nasadte. Pied utaienirn SroubLI
naslavte polohu bfitll tak, aby b~ horni biit o0,79 mm zpet arol/llot>eine sp1ednim okrajem spodniho bfitu. Biity by ITTely b~ na kaZde
stranezarovnany. Pe\lfleutahneteSrouby.
I
D.
OtvoryproSrouby
Sroubova
E.,
deska
C.
Spodnibfit
..
•
◄ A.
Jemne
OtvoryproSrouby
G.
0 '
F.
Hornibiit
STRIHACi STROJKY SODNiMATELNYMI BRITY
DEMONTAi. AVYMENA BRITU
DDLEZITE: Pfed vyjmutim, v}'ml!nou nebo CiStiinim jakekoli soutasti se ujistete, Ze je spotiebiC vypnuty (0)
aodpojeny od elektricke site.
VYJMUTi:
ZatlaCle zajiSl'ovaci mechanismus umisteny pod patou biitu, aby se bn\ uvolnil; bfit zdvihnete ze stfihaciho strojku ajazytek zasulite
mlll"Kl.
VYMENA:
Zapnete(I) motor; bfit zcela zasuritena jazYtek apolebiit zacvakniite na misto
MAZANi BRITU
Bfity je tfeba pravklelne olejovat, aby se sniZilo zahiivani azachovalaostrost. Pied vyjmutim b/itu se ujistete, Ze je zchlazen a
spotrebiC je odpojen
Opatrne vysulile horni bfit doleva nebo doprava ananeste nfkolikkapek dodaneho mazaciho oleje Osterr11 na stfihaci strojky abiity nebo jin8ho schv.31eneho
maziva OsteriM na kaidou pohyblivou kolejnici dolnihobiitu. Nadmeme mazan i zpLisobi, i:e se budou chlupy lepit mezi zuby abfity zpomali nebo je budou
zasekavat. Pfebytetny olej otrete suchyrn ffiekkYm hadfikem.
46
Cestina
CISTENi
Chcete-li BRITY vycistit, naplrite plociiou misku cis\icim roztokem Oster 1~ Blade Wash~aJ):moNepouze zuby bfitu. SPOTREBICNEPONOR.UJTE. SpotfebiC
zapnete (!), pritemi bfitydrite smerem dolU. Pfi CiSteni blitU spfipojenym spotfebitem spotfebiC nedriteve svislE! poloze. Poslouchejte zmenu zvuku motoru.
Jakmile budou nahromadene nelisto!y cxlstranE!ny, Cisty bfit bei:i rychleji ana vySSi frekvenci. Kdyi se frekvence stabilizuje (za 30 ai 60 sekund), spotrebiC
'l)'pnE!te (0) a vyt.!JhnE!tezastrcku ze z.ilsuvky. Vyjm€te zcisticiho roztoku, spo!iebiC drite koncem bfitu smerem dolll abiit oliete suchym tistym hadfikem. Bfily
znovu namaZteolejem
Pri dalSim CiSt€ni spotfebiC vZdy odpojte ze ziisuvky atE!lo spotfebite, adapter, nap3jeci kabel ani zastrtku neponofujte do vody ani jinl! kapaliny.
BROUSENiBRITU
Stfihaci bfity Oster 1wjsou jednoHive vnit/ne brouSeny a kaleny pro prodlouieni iivotnosti pro stiihtlni. Stejne jako ukaZd€ho stfihaciho nastroje se fezne hrany
pouiiviinim tupi. ZvySovani napeti bfitu, aby tupe bfilysliihaly, muie zpUsobit pfehiivilni spotfebite asniiit i ivotnost motoru adalezkriltit iivotnost bfitu. Pokud jii
brilynejsouhladkE!acistE!,jetrebajenabrousit.
Kdyi bude nutno bfity nabrousit. zaSleteje do autorizovanE!ho servisniho strediska Oster'w, kde se kobnove plivodniho vnitiniho vybrouSeni aslnhacich schopnosti
pouiivaji schvillene metody, zafizeni aspravne znalosti. Bfity NEOSTRETE plochYm brouSenim nebo jakYmkoliv zpLisobem v rozporu snavrhem akonstrukci
slfihacichbfitUOster™.
Jakilkoliv Udriba nad riimec pokynU k Ci5t€ni amaziini uvedenjch v tomto nilvodu by mi!la byt provildi!na autorizovanYm servisnfm stfediskem Oster'w .
lhl
H
VAROVANI Pfi poui.iv:ini nebo ciSteni toholo spoiiebite nepouZivejte aerosolove sprejeani piipravky na m~i bfihi, z~mena ty, ktere obsahuji
meth~enchtorid, dimelh~benzyl alkohol amonium chlorid nebo _1-1-1-lrichloreth~en. PoSkozen~ zpilsobene tE!mito chemik:iliemi zpllsobi ztr:itu
zaruky. Muzetepoulitschvalenemyci ~ostie<lkyOster", mazivaadezinlekcni spreie,klerevyrobekneposkozuii.
-
!
-
.
-
LIKVIDACE ODPADU
Likvidace vzemich EU
SpotrebiC neodhazujte do komun:ilniho odpadu. Pod leslllernice EU upral/lljici likvidaci elektrickYch aelektronickjch spolfebitu je spotiebiC zdarma
pnjim:inmis~imi ~bemYmimisty nebo recyklatnimi stiedisky. Spr:ivn:i likvidace zajisti ochranu Zivotniho prostiedi azamezi poterici:ilnimu Sko::llivemu
dopadunalid1aZ1votni prosliedi.
Likvidace vzemich mimo EU
SpotfebiC likvidujle na konci i ivotnosli zpllsobem Setmym kiivotnimu prostiedi p(XllepiisluSnYch rnistnich anarodnich z:ikonll apiedpisll.
-
-
~
..,
~
,_,.
POPRODEJNi ANAHRADNi DiLY
Vpfipade, ze spotiebiCnepracuje, ale jevz:iruce, vrat'te V)'robek na rnisto, kde b~ zakoupen, kde bude vymenen. Uvedomte si prosim, Ze bude pofadovana ~atn:i
lorrna dokladuokou~. Potfebujete-li dalSipodporu, obrat1e se na naSe oddE!leni z:ikaznickE!ho servisu na adrese: +49 (0) 6190-93443-0. Mohou platit mezin:irodni
sazby. Pflpadne e-mail: info@oster-europe.com.
47
Cestina
Vyzadujete-li servis, kontaktujte:
Evropa, Afrika aBlizky vychod:
Oster™GmbH
Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Nemecko
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Latinska Amerika:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagooo Drive, Suite 860
Miami, FL 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
Severni Amerika:
Sluzby Oster™Direct®
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
nebo autorizovane servisni stredisko
Chcete-li zjistit mistniho autorizovaneho distributora Oster™
Navstivte nase webove stranky:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
rnl CE ®
~'tel
Professio11al Products
~ 2020 Jarden Consumer Solutions (Evropa) Limited. VSechna prava vyhrazena.
Jarden Coosumer Solutions (Europe) Lim~ed. 5400 lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 JGQ, Si:ojene kr3lovstvi.
VEvrope: Dovai:i adis\Jibuuje spolecnost Oster111 GmbH, amEisemen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Nf!meclo. info@oster-europe.com
VLatinske Americe: Oistribuuje spoletnost SunbeamLatin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33125. jcs-miaclippers@newel1co.com.
Spolecnos1 JardenConsumer Solutions (Evropa) Limited je dceiinou spoletnosli spoletnosti Newell Brands Inc.
Vzhledem k neuslilleITluvyvoji V')'robku se milie vyfobek uvnili obalu mime liSit 00 yYfobku uvedeni!ho na obalu.
Tot!novUSA.
SAP PN. 2106798I PN. 197263 Rev 2
48
Klippemaskine med en
drejemotor
Original brugsanvisning
• Kun ti! erhvervsbrug •
76616
76606
76916
76023
76120
ifessional Products
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Lffis denne brugsanvisning, inden du tager apparatet i brug,
og gem den til fremtidig brug.
Klippemaskiner til dyr, harklippemaskiner og apparater
til manicure og pedicure kan bruges af b0rn fra 3 ar
under opsyn. Barbermaskiner, maskiner til vadbarbering,
dyreklippere, klippemaskiner og apparater til manicure og
pedicure ma anvendes af b0rn pa 8 ar og derover samt af
personer med fysiske, sansemffissige eller mentale handicap
eller manglende erfaring og viden, safremt vedkommende er
under opsyn eller har modtage! anvisninger i forsvarlig brug af
apparatet, og vedkommende forstar farerne i forbindelse med
brugen. B0rn ma ikke lege med apparatet. Opbevar apparatet
utilgffingeligt for b0rn. Reng0ring og vedligeholdelse ma ikke
foretages af b0rn uden opsyn.
Dette apparat er beregnet til erhvervsbrug.
Vibrationsvrerdier:
076606-950, 076120-31 O: 3.208 m/s2 (maleusikkerhed pa
0.368 m/s 2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2
(maleusikkerhed pa 0.224 m/s2).
076916-31 O: 2.508 m/s 2 (maleusikkerhed pa 0.225 m/s2).
076023-510: 6.35 m/s2 (maleusikkerhed pa 0.224 m/s 2).
®
ADVARSEL:Hold apparatet t0rt.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes
af producenten, dennes serviceagent eller en lignende
50
Dansk
kvalificeret person for at undga sikkerhedsfarer.
Det A-vaigtede lydtryksniveau ligger under 70 dB.
ADVARSEL: Knivbladene ophedes efter laingere tids brug.
1. Undlad at nedsainke stikket, netledningen eller apparatet i
vand eller andre vaisker.
2. Ma ikke bruges i forbindelse med kar- eller brusebad.
- 3. Grib ikke ud efter et apparat, der er faldet i vand. Traik
stikket ud med det samme.
4. Undlad at anbringe eller opbevare apparatet, hvor det kan
falde eller blive trukket ned i et badekar eller en vask.
5. Tag altid stikket ud af stikkontakten umiddelbart efter brug.
6. Traik altid stikket ud f0r reng0ring af apparatet, og f0r dele
saittes pa eller tages af.
7. Et apparat b0r aldrig efterlades uden opsyn, nar deter
sluttet til stikkontakten, nar det k0rer, eller nar kontakten er
''T..LENDT" (I).
8.. Dette apparat ma udelukkende anvendes til dets tilsigtede
brug.
9. Brug ikke tilbeh0r, der ikke er anbefalet af producenten.
10. Anvend aldrig dette apparat, hvis det har en beskadiget
ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det
har vairet tabt eller er blevet beskadiget, eller hvis deter
blevet tabt i vand. Returner apparatet til et servicecenter
med henblik pa unders0gelse og reparation.
• 11. Hold ledningen vaik fra varme overflader.
12. Anvend aldrig apparatet, nar ventilationshullerne
er blokerede, eller mens du befinder dig pa en bl0d
overflade, som f.eks. en seng, sofa eller taipper,
51
Dansk
hvor ventilationshullerne muligvis kan blokeres. Hold
ventilationshullerne fri for fnuller, har og lignende.
13. Undlad til enhver tid at tabe eller indscette genstande i
abningerne.
14. Anvend ikke apparatet udend0rs, eller hvor der anvendes
spraydaser, eller der tilf0res ilt.
15. Anvend ikke dette apparat med beskadigede eller
0delagte kamme eller blade; da dette kan f0re til
personskade.
16. For at slukke for apparatet skal du flytte alle knapper til
positionen "SLUKKET" (0) og derefter tage stikket fra
stikkontakten.
17. Undlad at vikle ledningen omkring apparatet under
opbevaring. Vedvarende belastning pa ledningen kan
beskadige ledningsisoleringen og medf0re fare for
elektrisk st0d.
18. Undga at rnre ved de bevcegelige blade.
19. Undga at sno eller danne kncek i ledningen under brug.
Hvis ledningen bliver snoet eller kncekket, skal du oph0re
brugen af apparatet og rette ledningen ud.
20. Tilsigtet kontinuerlig brugstid er 20 minutter.
21. Under brug ma apparatet ikke anbringes eller efterlades,
hvor det kan blive udsat for vind og vejr.
52
Dansk
GEM DENNE VEJLEDNING
DETTE APPARAT MAIKKEANVENDES, F0RDU HAR 1.A:ST DENNEBETJENINGSVEJLEDNING
BRUG VED DENSP~NDING,DER ER ANGIVET PAAPPARAm
BETJENING AF ENHEDEN
I) Almonlerbeskyllelseshatten,derdakkerlortandernepabladet.
2) PM11r altid en til to draber al den medlolgende Oster1" Clipper & Blade Lubricating Oil {smoreolie) eller andre smoremidler, der er godkendt al
Osler"', pabladeneinden brug
3) Toroverskydendesmoreoliealmedenren,lorklud.
4) Sal slikkel i slikkonta~en, og "T~NO" (I) for apparalel med "TA:NO" (I) -"SLUK" (0).
5) "SLUK" (0) apparalel, nar du er lardig med al bruge del, og lag slikkel udal slikkonlaklen.
6) fjernoverskydendeharfrabladenemedrengoringsborsten.
7) Torkabinettelmedenren,torklud.
8) Fordelentiltodr.3:bersmoreolieoverbladeneforatforhindrerust, forduSietterbeskyttelseshrettenpAigenvedopbevaring.
9) Tildak bladene med en beskyllelseshatte for al beskylle dem.
Bladenekanblivemindreelfektive,ogmotorenkanblivebeskadiget, hvish.3 retersnavset, ellerder harvmretanvendtstylingprodukter.Sorgallidfor,at
harelerrentindenbrug afapparalet.
Holdledningen lige, mens den er i brug. Hvis ledningen bliver bojet eller filtrel, skat du "SLUKKE" (0) for apparatet og rette denud.
BRUG AF TILBEH0R
I nogle sat medfolger plastkamme Iii klippemaskiner og trimmere. Denne plastkam fungerer som en klippeguide, s.l harel ikke klippes for kort. Kammen
er rillet, s.l den passer sikkert over bladene. Ved monteringal kammenpaklippemaskinen skat du skubbe kammen s.l langt ned som muligt. Sorg for, at
kammen sidder godt last mod det nederste blad. Hvis du vii tage kammen al, skal du trakke og skyde kammen opad, indlil den er lri Ira klippemaskinen.
Nyekammeerikkedaklelafgaranlien.
53
Dansk
VEDLIGEHOLDELSE
OPBEVARING
I)
2)
3)
4)
Opbevardineapparalerpaelrenl, tort sled.
Undlad at vikle ledningen omkring apparatet under opbevaring. Delle kan beskadige ledningsisoleringen.
Pas pa, ledningen ikke lillrer sammen under brug eller opbevaring al apparatet.
Vi anbefaler, at du opbevarerapparatet og ledningen i den originale kasse, nar det ikkeeri brug
PLEJE AF BLADET
JUSTERBAR KLIPPEMASKINE
lkke alle klippemaskiner har et justerbart blad. Hvis du har en justerbar klippemaskine, grt!lder folgende vejledning lor dinklippemaskine. Den jus!erbare
klippemaskine har et blad. der gor det muligt for dig at klippe hare\ i forskellige l!'Engder.
Sadan juslerer du: Fly! jusleringsgrebel nedad for grov klipning (Blog opad for fin klipning (A).
Eflervedvarendebrugkandeoversteogneders1ebladebliveslidt. Nye bladekankobesviadin nrermesteauloriserede
Oster'M·servicestation. Tag slikket Iii klippemaskinen ud af stikkontakten for at 1jerne bladene. Lreg apparatet pa hovedet paen f
!lad, tor overtlade. F1ern de toskruer, der sidder nedersl pablade!. Nardu vii udskifle bladene, skal du pulfe def nye, overste
blad paplads paklippemaskinen Sorgfor,atjusteringsgrebeterskubbel nedad.lag detnyenedersleblad,saskruehullerne
ibladeterdirekteoverde tomidte rsteskruehulleri monteringspladen.Sretskruerne i igen.Fortilsp<Endingskalskruerne
justeresinde!ler bladene,s.3.det overstebladerlidttilbagelraog paralleltmed den forrestekant a! det nedersteblad. Bladene
bor ogsa vanelige pa hver side.. Sprend skruerne godt
I
Skruehuller
◄ A.
Fin
Grav
_;,~~.
f.
Del nederstebtad
Oetoversteblad
KLIPPEMASKINE MED AFTAGELIGT BLAD
FJERNELSE ELLER UDSKIFTNING AF BLADE
VIGTIGT: Sorg for, at apparatet er "SLUKKET" (0) og stikket taget ud al stikkontakten,
fordufjemer, udskifterellerrengordele.
SADAN FJERNER DU EN DEL:
Skub lisemekanismen, der sidder under bladels bagkant, ind for al udlose blade!. loft blade! vak Ira klippemaskinen. og
skubdeta!tungen
SADAN UDSKIFTER DU ENDEL:
"TA:NO" (I) for moloren, sal blade! hell ind pa tungen. og lryk blade! pa plads
SM0RING AF BLADENE
Bladene borsmoresjrevnligtforatreducerevarmenogholdedemskarpe. Fordu!agerbladet al,skaldu sorgelor,atdeter
kolet al, og ledningener taget ud al stikkontakten.
Skublorsigtigtdenoverstedelaf bladet tilvenstreellerhojre foratpaforeenli ltodr.3.beraf denmed!olgende Oster111
Clipper &Blade Lubricating Oil {smoreolie} eller en anden smoreolie, der er godkendt al Osterm, pahver lobeskinne. Overskydende oliering vii 1a haret
Iii at sidde fast mellem trenderne, hvilke bremser eller bickerer for bladene. Tor overskydende olie al med en tor, blod klud.
54
Dansk
RENG0RING
Hvis duvii rense bladene, skal du !ylde et !lad! lad med Oster 1,,, Blade Washe·rengmmgsmiddel. Nedsarnk kun trenderne pablade!. APPARATET MA JKKE
NEDSAcNKESI VAND. "TA:ND" {I) lorapparalel med bladene nedad. Undlad al holde klippemaskinenoprejsl under rengoring al bladene, mens apparalel
erslullet tilstikkontakten.Lytefterrendringerimotorensbrummen. Elterhandensomsnavsetfjernes,korerdetrenebladhurtigereogvedenhojerelyd.
Nar lyden slabilise res {mellem 30 Iii 60 sekunder), skal du"SLUKKE" (0) for apparafel og lage slikkel ud. Tag apparalel op, holddel med bladel nedad,
ogtor detaf med enren,torklud.Smoroliepabladeneigen.
Tag allid stikket udaf slikkontakten under anden rengoring, og nedsamk aldrig apparatets krop, adapter, netledningeller·stik i vand eller anden
vreske.
SLIBNING AF BLADET
Oster™·knivbladene har et individuelt hulslebet design, der er hamlet tor at forlarnge levetiden. Som med alle klippeapparater bliver skrerene slove ved
brug. Hvis blade! spamdes for at tvinge slove blade Iii at skaire, kan apparatet blive varmt, og motorens levetid reduce res, hvilket lorer Iii en ko rtere
levetid !or bladene. Nar knivbladeneikke lamgere skairer jrevnt og rent, er det nodvendigt at slibe dem
N3r deter nodvendigt at slibe bladene, skal du sende dem Iii et au!orisere! Oster'M-servicecente r, hvor der bruges godkendte metoder, udstyr og korrekt
viden Iii at gendanne det originale hulslebne design og skaireevne. UNDLAD at slibe bladene ved planslibning eller en anden metode, der er i strid med
Oster11.1.knivbladenes designogkonstruktion.
Enhver form for vedligeholdelse, der ligger udover rengorings- og smoreanvisningeme i denne vejledning, skat udfores af el auloriserel Osler™servicecenter.
w
H
ADVARSEL N3r du bruger eller rengor detteapparat, madu ikke benytte spraydaser eller rengoringsmidler, der indeholder dichlormethan,
!
-
dimethylbenzylammoniumchlorid eller 1-1-1triklor.etylen. Skader, dererforarsagetaf disse kemikalier, vii ugyldiggoreg.arantien. Du
kan brugerensemidler, smorem1dler og desinficeringssprays, derergodkendl al Osler'", og som ikke skader produklel
BORTSKAFFELSE AF AFFALD
Bortskaffelse i EU-lande
Sm
..idikke apparatet ud sammen med hu. sholdnings.allaldet.. Som en del al EU-direktivet om bortskalfelse a! elektriske _og_elektroniske
apparater modtages apparate! gratis ved lokale affaldsindsamlingssteder eller genbrugscentre. Korrek! bortskaf!else vii s1kre
m1l1 obeskyttelse og forhind reen potentiel skadelig 1ndvirkning p,3 mennesker og miljoet.
Salg i ikke-EU-lande
Bo rtska! apparatet i slutningenal dens levetid p.3 en miljoven ligmade, i henhold Iii greldende lokale og nationale love og bestemmelser.
EFTERSALG OG RESERVEDELE
Hvis apparatet ikke virker, men er drekket al garantien, skal produktet returneres Iii de! oprindelige kobssted med henblikp,3 udskillning. Bemrerk, at
et gyldigt kobsbeviser pakr.Evel. Kontakt vores kundeservicealdeling tor yderligere support: +49 (0) 6190-93443 -0. Internationale takster kan vrere
greldende. Del er ogsamuligt at sende en e-mail Iii: inlo@oster-europe.com.
55
Dansk
For service bedes du kontakte:
Europa, Afrika og Mellemosten:
Oster™ GmbH
Am Eisemen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Tyskland
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Latinamerika:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 331]6, USA
jcs-miaclippers@newellco.com
+1(786) 845-2540
Nordamerika:
Oster™ Direct" Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110, USA
+1 (800)..830-3678
eller et autoriseret servicecenter
Find din lokale Oster™-autoriserede forhandler
Besog vores websteder:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
rn[
CE ®
&,'tel
Professional Products
.
© 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Alie rettigheder forbeholdes.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GO, Storbritannien.
I Europa: lmporteret og distribueret at Oster'" GmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheimam Main, Tyskland.info@oster-europe.com.
I Latinamerika: Distribueret al Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126, USA.jcs-miaclippers@newellco.com.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited er et datterselskab tilhorende Newell Brands Inc.
Grundet lobende produktudvikling kan produktet i emballagen alvige en smule Ira det viste produkt pa emballagen.
Try~i USA.
SAP PN. 2106798/ PN. 197263 Rev 2
56
l
KoupEUTIK~ µ~xav~
µE
,
OTpO(()EO
npwT6TuTTo o~~y1wv xp~a~~
•ATr0KAEIOTIKri y1a EµrropJKf) xp(Jaq '
76616
76606
76916
76023
76120
nte,
ifessio11al Products
8S
t'.S/W vZl'0 SlwlJdl]rl D1U1QID838\f) iS/W
·(iS/W
s£·g :o ~S-£Z09LO
SZl'O SlrnlJdl]rl DlUlQID838\f) zS/W 809.?, :o ~ £·9 ~69L0
·(zS/W
iS/W
vzz·o SlJ.olJdJ.}rl 01L1.t91og39v)
sos·c, :LQS·9~99LO pue L.0L·9~99L0 '0~6·9~9910
89£'0
O!UlQID838V) iS/W 802:'£ :o ~ £·0?, ~91.0 '09o·9099L0
:SIJ..oliAOQ 5~rtu
·unvdX V)lldOJlrl3 OIA UA}rlDDIQ3XD IDAJ3 ~n3)1Dn.O H
·(iS/Ul
•·
SlJ.olJd1}rl
·lJnudv1111.3 SJdmX l)IQIDll Dl QilD IOlAQOI0ll0.lOrlAod.u
DA AQ0dourl A3Q u1.0vdX Ol Q1LD lJolJdVlAn.O lJ 10)1 orl.01d9AD)I
01 'l;:JIQIDil QilD l;:lld)!Drl Vn3)1.0n.o LI.!. 31.0V.lOd)i ·vm)!Dno
Ul 3rl AnO)]Dil DA 1013il}d!lil3 A3Q l;:JIQID.!l 01 'AQOAorln)IA3
noil SnOAQQAl)I SnO.L AQ00ADlD)I 10)1 0JJ.Qdl VVD©.OD ADA~ 3rl
)Vn3)10n.O Sul u.ovdX Ul 3rl UD}XD 3.0 lJ.ouAvgoem V lJ.oudv.u.U3
101J3dmXndn11 Sn01. AD Sl.JD(!)AA ID)! Sn1d13.Url3 1Jfh13yy~ 3rl v
S311J19An)l1 5})1111.JoA 10)1 S})!Dldl.Jrl.Jerno 'S})l1mrlm.o 53A]rlm13rl 3rl
orlo1J;) 1D)1 mA9 ID)! Af!ll3 8 SnJ)l1yl.J 91g1nu 9un AQOSIJ1011orlwl.JdX
DA AQ0dourl dQOl)lllA3.ll lD)I dQOl)IIADrl OIA )}n3)1.0n.o 10 10)1
A(!l1yynrl S}AnXIJrl )})111mdno)l 10 'Am(!)) S}ADXl.Jrl 5})111.n3dno)I
10 'S}AnXl.Jrl )})ll1D1dn3 S3Xod991gn 10 'S]AnXl.Jrl )})lll.01dn3 IQ
·IJ.oudvrnl3 91m A(!ll3 £ )Oj)IIVU l;:JIQIDJl QUO AQ08UIO!!.Orl1.ol.JdX
OA AQOdourl dQOl)ll!A3il ID)! dQOl)IIAOrl rnA S~n3)1.on.o 10 10)1
A(!l1yynrl Sornrl~dno)I S~AoXL1rl 10 'Am(!)) Sornrl~dno)I S~An.XIJrl IQ
·u.ovdX V)ll.lAOVV3rl DIA 3.L39yn<b
10)1 Svn3)1.0n.o )LI! u.ovdX Ul Ald!J. )3JAIJQO )I.!. S~rno 3.LOJ)~DIV
----
•'
-
l\fl3W<l>l\f l31dO<l>OdHVU l3>tl!N\fWHl
~~ .. ~
9)11A~VY3
.••• - ..~._,
.--~··
-~--~ -
.·••_ .. .._
.... ~,
---~
-.
~- ••
..* • ....
,
._____...,.,~.••..-.... - -
®
·
EAAnv1K6
nP0EIL\0nOIHrH: /JlaTl")Pf.lOTf. Tr) CTUOKf.lJn on:yvn. '
Av TO KOAWOIO TTapoxn~ pf.uµaTO~ UTTOCJTf.l l;nµ1a, TTPETTEI
va
OVTIKaTOOT08£[ OTTO TOV KQTOOKEUOOTn, TOV OVTITTPOO(JJTTO
,
TEXVIKn~ E~UTTDPETl")On~ TOU
nOVTIOTOIXO TTICTTOTTOll")µtva
TTp6attlTTO YIO TDV OTTO<puyn KIVOUVOU.
To rnfmoo TD~ DXDTIKn~ TTIEOD~ µEA OTa8µ1on f.lVOI K(lT(Jj T(JJV
• ?OdB.
I
nP0El.d0n0IHrH: 01 ArnfoE~ KOTTn~ 8f.pµafvovTrn µno OTTO
TTapm£rnµEVD XPnOD,
1. MDV ~u8fsf.TE TO ~uoµa, TO KaA~.1010 TTapoxn~ Pf.llpmo~ n
TD OUOK£Un OTO VEp6
nOf. OTTOIOoriTTOTE OMO uyp6 . .
2. MDV XPDOlµOTTOIEITE f.V(J) KOVETf. µm'tv10 nVTOU~.
3. MDV ayyfsf.TE µ1a Ol.lOKEUn TTOU EXEi TT£0f.l OTO VEPO.
AcprnptoTE aµtocu~ aTT6 TDV TTpfc;a.
4. MDV TOTT08ETEIT£ n OTT081")KElJETf. Tr) OIJCTKf.Un CT£ µtpo~
TTOU ~mop£[ va TTEOEI
nTpO~flXT£1 µtoa 0£ pTTav1f.pa n
VEPOXlJTD,
5.
navrn acprnpEITE TDV TTOPOUOQ CTlHJKEUn OTTO Tl")V TTpfc;a
aµtouJ~ µETa
6.
TD XPnOD.
navm acpaipEITf. Tr)V TTapoiJoa OUOKEUn OTTO TDV
TTpfc;a TTPIV TO Ka8dp1oµa, TD ouvappoMyDOD n TDV
OTTOOUVOpµoA6yr)OD,
7. Mia OUOKEUn OEV ea TTPETTf.l va µtVEI TTOTE avrn1TnPDTD
6mv EIVQI OUVOEOEµEVD OTDV TTpfc;a, 6rnv Amoupyr.[ n ornv
o OIOKOTTTD~ ~pfOKETOI OTI") 8tOD "ANAMMA (I)".
8. XpDOlµOTTOlf.lTE Tl")V TTapouoa OUOKEUn µ6vo y1a TD XPnCJD
y1a TDV OTTO[a TTpoopfsETOI.
59
EM~VIKCI
9. M~v xp~oiµoTT01£fT£ £~ap1~µma TTOU OEV ouvfornvrn1 aTTo
TOV KOTOOKEUOOT~.
10. nmt µ~v XP~OlµOTTOIEITE T~V TTapouoa OUOKEU~ av
EXEi KaAwo10 ~ ~uoµa TTOU EXEi UTTOOTEf <:~µ10, av OEV
Amoupy£f owo1d, av EXEi TTEOEI ~ UTTOOTEf <:~µ10, ~ av
EXEi TTEOEI OE v£po. Emo1pt4JT£ T~ ouoKEU~ OE tva Ktv1po
TEXVIK~~ E~UTT~pET~O~~ y1a £~£TOO~ KOi ETTIOKEU~.
11. Kpm~oTE TO KaAwo10 µaKp1d.aTTo 8£pµmvoµ£v£~
rn1cpdv£1£~.
12. nmt µ~v XP~OlµOTTOl£1T£ T~ OUOKEU~ ornv EIVOI cppayµtvo1
01 a£paywyof ~ ornv ~pfoKETm TTdvw OE µaAaK~ rn1cpdvm,
OTTW~ KPE~OTI, KOVOTTE~ ~ KOU~EPTE~, OTTOU UTTOPXEI
mpfmwo~ va cppd~ouv oi aEpaywyof. Li1m~p£fT£ TOU~
a£paywyou~ Ka8apou~ OTTO xvouoia, TPIXE~ KOi TTapoµoia
OVTIK£f µ£va.
13. nmt µ~v TT£TOT£ ~ £100V£T£ OVTIK£f µ£va OTOU~ aywyou~.
14. M~v XP~OlµOTTOIEITE 0£ £~WT£p1KO xwpo ~ X£1pf<:WT£ OTTOU
xp~oiµoTT01£frn1 aEpoAuµa 4JEKaoµou ~ oTTou xop~y£frn1
o~uyovo.
15. M~v XP~OlµOTTOIEITE T~V TTapouoa OUOKEU~ µ£
Kmw1paµµtv~ ~ oTTaoµtv~ x1tva ~ Arnfoa, Ka8w~
µTTopEf va TTPOKU4J£11pauµm10µ0~.
16. 110 va OTTOOUV0£0£T£, µ£TOKIV~ITT£ oAou~ TOU~ OIOKOTTTE~ OTO
'IBH11MO (O)" KOi µ£Ta acpaiptm£ TO ~(Joµa OTTO T~V TTpf<:a.
17. M~v TUAfy£T£ TO KOAWOIO yupw OTTO T~ µovdoa KOTO T~V
aTTo8~KEUO~. LUVEX~~ TTfw~ OTO KaAwo10 µTTopEf va
cp8£f p£1 1~ µovwo~ mu KaAwofou Km va oo~y~oE1 a£
Kfvouvo ~AEKTpoTTA~~fa~.
60
,.
I)
EAA~VIKO
18. AnocpuyETE T~V rnacp~ µ£ KIVOUµEVE~ Arnio£~.
19. AnocpEUYETE va KOVETE K6µno ~ VO omAWVETE TO KaAwo10
KaTO T~ XP~O~. Av TO KaAwo10 y[VEI K6µno~ ~ omAw8£f,
OlaKOljJETE T~ XP~O~ T~~ OUOKEU~~ Kai IOIWOTE TO KaAwo10.
20. 0 rn18uµ~r6~ ouvEx~~ xpovo~ Amoupyfa~ Efvm 20 Arnra.
21. Kara T~ OIClpKEla T~~ XP~O~~ µ~v TOTT08£TEIT£ ~ acp~VETE T~
OUOKEU~ 0£ µtpo~ TTOU ea £KT£8£f OTI~ Kalp1K£~ ouv8~K£~.
<l>YJ\A:TE TII nAPOYIEI OLiHflEI
MHN XPHrlMOnOIEITE AYTHN TH IYIKEYH MEXPI NA AIABAIETE TII nAPOYIEI 0/lHrlH XEIPIIMOY
XPH!IMOnOIH!TE METHN TA!H nov OP~ETAI !TH !YIKEYH
AEITOYPrlA THr MONWr
1) Aq:oIpt0'1( TO llpoo10TWTIK6 >.crr!6wv JI()() KaAilm(I T~V OOOvrwo~ TWV Arn[6wv.
2) navm E(f(lpµil(;m µio ~ &'Jo omyOVE\ □ rr610 Amavm:6 M11i1 y10 µ~x□vi\ 1:oupiµmoc; &>.crri&\ OslerTM rrou rraptxH□ 1 ~ oMo tymptµ(vo Amovr1i:6 Oster TM
011\ Ami&:\ 11pIv 1~ XPl)o~.
3) foxmion ro mmMov Ml01 µ£ tvo K□lxlfX) mryv6 rravi
4) ruv&:ou m~v rrpi(o KOi mpyono1~01£ 1~ ouoKtu~ XPl)01µorro1Wvrn\ 10 01m6m~ 'ANAMMA (1)-rnHrnAO (O)'.
5) Antvcpyouo1~art ,~ ououu~ 6rov txm ttM:1WOt1 µt 1~ XP~O~ w1 onoouvotmt an6 r~v npi(o
6) Ka8api0l[ Tl\ tVOTTOjJEiVOOE\ rpixt\ arr6 Tl\ >.rni&\ XPflOIIJOITOIW'IIO\ µ1 □ 13o(.iproa w8ap1ol)OO.
7) houniort ro 1npi!l>J1µa µt tva i:a8ap.) ortyv6 rravi.
8) np1v mavo1ono8rn)O'm 10 npoo101m1K6 i:0116K1y101~ ~Aaq], pi~t µia ~ Olio oray6vt\ Amovm:OU AoOrOU n6vw cm<; >.cni&<; y10 YO tµnOOiom t~v
oi,tilitoJ1.
9) KaAilljlT( Tl\ >.cni&<; µE 10 Tip:l(JIQ!(UIIK6 >.cnit.wv y10 YO np:xrrot(ljlm I~ >.cniOO.
Homi.o11K61~10 TfK Konn<; µnop1:i VO µrnJJ91:i KOi 01 AcniOf:<; KOi TO µ01[p µnopci VO UTIOOTOliY <~µ16 OY 01 IPi XE\ tiV□ I [¼xi)l}IKE\ ntxoov Xpr)(Jlµono1~0[j npoiovro
st~ing µoMIWv. n□vTO ~13□ 1w9r:in 611011pixE<; tiY01i:.o8opt<; np1v 1ll Xl)l)o~ Tll\ ouoKtul)I;
l11m~pf10lt 10 K0Alixi10io10 KOl6 T~ ):Plio~. Av TO K□Aw610 i5mAw0ci nyivtl K6µncx;, Onm:pyono1nou T~ OUOKtun KOi 101{00lt 10.
XPHrH E:APTHMATON
nA0011Kt<; ;(T(vt<; TIOU npooapTliJVTOI OTI\ Acni&<; TWV µ~xa'l\i.lv KOUptµarcx; KOi TWV KOITT!Ki.iJv µ~xo'l\i.lv ouµmp1Aoµ~VOVI.OI O! op1oµtvo KIT. Autn ~ nMJot1Kn
xrEvo tQln~prni wi; OO!]y&; muptµarcx; tm1 won 01 rpixt<; va µ~v .1:ouptilovro1 Kovrt<;. To E~pniµo xrtvo<; txt1 tyKont<; {OOlr va 101p1□<i:1 0100Ep6 nOvw on6
11<; >.cni&:<;. 010v npoooprCm 1~ xrtvo 01~ µ~x□Vli muptµarcx;, y>.101pr)01t 1~ xrtva npcx; 10 K61w 0100tp6 OOo n6E1. Bcl3□ 1w9r:irt 611 ~ xrtvo tivm 101108u~µtv~
0108tp6 01~v KOTW >.cniOO. f 10 vo om>.cu0qx00m 1~ xitvo, rpol3fl0t xm yA101pr)01t 1~ xitvo TIIX)(; 10 n6vw µ£xp1 vo PYEI □TIO r~ µ~xovr) Kouptµorcx;.
AvroM□ KTIKf<; xrtV£<; &v m>.ilmovr□ 1 □TIO T~V tyy(J~o~
IYNTHPHIH
4lYAA:H
1)
2)
J)
4)
Ano&)Ktllm Tl\ OUOKtut<; 00<; 0( K08op6, OT(yv6 µtpcx;.
M~v TUAiym TO KaA!oo10 y(J/XJ.) OTI6 I~OUOKWn KOT6 T~V OTio0nK(UO"~. Aur6 µTiopti YO 't'9tlpt1 l~ µ6vt00~ TOU KaAw6iOU
!l>povti~m nllvro YO µ~v µn>.iKHOI TO K□Ati.1610 KOT□ I~ XP~O~ ~ T~V OTio9riK£UO~ Tfl<; OUOKrnn<;
nportivouµt T~V m1o8nK1:UOTJ 11)<; OUOK[Un\ KOi TOU K□>.iixiioo OTO □ PXIK6 KOUTi 6tOV O[y XPf]O"iµOTIOltiTOI.
61
EAA~VIKCI
PY0MIZOMENEL MHXANEr KOYPEMATOr
Atv txouv 6Atc; 01 µ~xvvi:<; Koupiµu;o,; pu~1~6µm<; Ami&<;. Av txti£ pu0µ1~6µtv11 µ~xavri Kouptµmoc;, 01 oK6Aouflf:<; OOrwit<; 1axuouv
y10 r~ µ~xovi'1 Koupiµmoc; oa( 01 pu8µ1(6µtvt<; µ~xavt<; KOuptµaroc; txouv /..tniOO nou oa<; rnnptrm vo KOlj/trt rpiXt<; OE 01ar.pupa
µ1,1.
r1a II) pU8µ1vq: M[iUKIVl]tl f[
ru µuxAo pU~JHJI)<; avnxt1pa 11!)0(; rn KUIW Ylll xovipn (cl) KOiin KOi lipoi; JO rr6vw (A) y 1 □ Armn Korrn
Mn6 an6 lH/ViXI] XPII\J~, ~ Uvw KIJI K□ iW Ami6t<; µliOpEi VO q:,6cll>Ollv. Avi□MllKf l Kt<; Ami OE<; [iVOI 61aetmµt<; µww rou HAl]Oltcrri:pou
Xovrpn
[~oumo6o1qµtv01J CJ1□6µoli TlXVIKn<; E(UliTJPEiT]OT]<; Os\er 1u. ria VO mprnpwm m; Ami&<;, OilOOUvOtITTt IT] µ11x□v~ KOuptµmoc;
OTT6 TT]V npi(O. Tono6t11)v7£ TT] µoVQOQ OV6Ho6o UE µ10 minti:iT], OftyYn [1!11.p6VC1□ . Aq>alptUTE II\ Olio ~ifa<; IIOU ~piUKOViOI UTT] j:160T] IT]\ Ami&l<;. fl□ VO
OVII KOT□OTnorn 11<; Mni&<;, TOJJotltT~Ol( T~VKU1Vlllip10 Ovw Ami6a OT~ eto~ I~\ Oi~V mpoM If)(; µ~xov~\ Kouptµm~. 8£!ki1w8tiT£ 611 OµoxA&; p(J8µ10~<;
tX£1 JJIWT£i rrpoc; Tel K□ rw. Eui3uyl)llµµiol£ i~V KIJIV01ip1u KOTW AmiOO tm1 wan: 01rp(Jm<; IWV p1&iJv OT~ 13(ia~ 1~\ ArniOO<; VO £iVOI OKplilw<; rr6vw orr6 Tl\ Olio
Kmp1xt<; 1pilm<; rwv p,owv crro rrAoxi610 oi1ptwu~<;. l::rrovm0Ho8n~01E 11~ rp!/m( np1v oqii~m, 01 ~i&<; pu0µi(ouv r~eta~ 1wv Aml6wv tro1 WJTE ~ Ovw AmiOO
vo tiV1.11113l'TTiuwou6 KOi vu £ivurnop6Ml]A~ µt ,~v µnpoc:mv~ □ xp~ r~<; x61w Arni6a~. 01 Arni&:\ 0a T1pi1m rnio~<;vo tivoi iot<;ot x68t rrAwp6. 816Wo1t
mp1xi6m;pi&<;
•
t
nA□ Ki61op 1 &iJ
-
..
z.
Tp(mE~~M
MHXANEr KOYPl:MATOr A(J)AIPOYMEN11N AElllLHlN
AQJAIPEiH 'HANTIKATAHArH AEnlllON
IHMANTIKO: i:lt~a1wilt1rE 611 ~ uuc:Kw~ Eivai aiitvEpyo r.01~µm1 Km a;1oouvOtOl:µiv~ arr6 n1v rrpi(a
rrp1v it]V Uf+11.!lpw~. rqv ilVi"ft..:iJiO'VIOU~ ~ rov Ka&tlp1uµ6 OT/OIOU0~1ron ,µqµaTO\.
rlATHN A<i/AIPE[H:
n1tu r£npui; TU µ[Ull 1\J µ11XllVIUµ6 M£1ciwµo10\ HOU ~PIUKiiOI K61W 01/0 T~V mtpvo T~\ AmiOO<; y10 VO mruwei:pwum '~ Ami6o,
O~KW0f( f~ Ami6a 01 !\JjJIJKplivoVT□~ T~ OH6 I~ µ~xov~ KOUp(µOfO\ KOi yAllHP~OT( 10 yAwuoi61arroµoKpllvoVT□\ TO
rlATHNANilMiIHAIH:
EvEµy01ro1~uiE ro µ01tp, £100ytiE ,~ Arn10CI TTNipwc; 010 yAwoui01 xm Oi~ ouvtxi:10 KAt10Wlm 10 AmiOO lll~ 8to~ 1~\-
AlrlANrn TON AElllll!lN
01>.miliE\ lkl Hptfi£1 VO Ao&iJVOVlOI iU~ilK6 y10 V\J µrniJVHOI ij Qi:Pl)Oi~TO KOi VO Orm~pEITOI ~ 01xµ11po1~ra. 1lp1v l~V O(t'(IIPW~ '~~ >.mi00~, !)£!>01w81:in: 6n txE1
Kpul00t1 KOi ~ OUUKiU~ EIYOI OliOOUY6£6Eµ(v110116 T~V Tlpi~a
rA1mpr"]Oi( fi!)'JlhKilKU 1ljVOVW AE1rido ap10iip6 ~ ciE~16 y1a VO Ef.jX!pµoom µia ~ Olio oray(m~ OHO 10AmavnK6 A□6 1 YIO PllXllVE~ KOUptµlllO\ &Ami6£\ Oster1u
TTOU rraptX€iOI ~ 0/..Ao £yKiKj)1p(vo AllillVilK6 Oster1U 01: K60t p6!3oo KliA1o~~il]\ K6rwAmi6o\. HumplkJAIK~ Ainavo~ µnopEi VO OOijy~atl UIO Vil KOAA~aouv
1pixi:\ av□ µwa Oi~vo66vrwu~, ar~v rn1~p66uvu~ ~ 010 µrrAox6p10µ0 rwv Arni/iwv. rKoUTTion ro mmMov Aa/i1µi: tva mi:yv6, µaAox6 rravi
KA(;)APILMOr
ria TOV Kalklp1uµ6 rwv A!:1rl6wv, yi:µ ioit [VO Pnxo HIOJO µ£ xo6apHJTIK6016Auµo y10101TAU01µ011.rJVArni&rJv l)ster'M ®KOi ~u8illlt µ6vo r~v o66VTWO~ TWV
Amiliwv.MHN BY01ZE"i"E TH rYLKtYH. Ev!:pyorro1~UJE 1~ ouuKW~ µi: 11<; Ai:ni&<; vo tiva101paµµtvt\ npoc; ra K□ rw. M~v Kp1.H01t r~ OWKW~ 6p81a 610v
K00api<m rl\ Arni&\ µt f~ OUUKW~ uuv&li£µ(v~ Oi~V Tlpi<a. AKollOTE y1a aAAayt~ oro rx>µ!k> TOU µartp, KaSwl; ij OUU!Jwp!:uu~ anoµoq)IJViTOI, 01 K09ap~
ArniOO KIVElro1 yprwopo;q)Q KOi ut UljltJAori:pa ,ova. Urav o 16va<; ora8tpo1101~0Ei (µna~U 30 KOi 60 &u11pa:Atrnwv), onm:pyorror~Olt ,~ OUOKW~ KOt
arroouv6tO iEOH6 111vHpi{o. AuoµoKplJvm 0116 TOK08ap11JTIK6 Ot6Auµo KOi KpaTWVra\ I~ OUOKEU~ µt T~V 6Kp~ I~\ AmiOO<; mpaµµ(v~ npoc; TO K□rw, IJKOUTTi07£
11<; Arni&~ µtxp1 w OitY'ful(iouv µt tva K00i.lp6, UTtyv6 uovi. trravaAirrovo~ rwv Arni6wv.
flCvrll anooi.,v6irn Tij U'UliKiU~ OTOV nµuyµaro1101tiTE 61.J..ov Ka8aj)J0"µ6 KOi µ~v ~u0i(m TO O"<iJµa r~\ OUUK£U~~. TO µnav}:IJµilfUJT~, TO KaAwli10
napoxt1~ ptllµmo\ ~ ro pliuµa ot vi:p6 qOIJ..o uyp6.
62
•
EM~VIKCI
AKONlrMA AEnltinN
01 AfrriOC\ KOrr~r; Oster Ill txouv tva µovo01x6 xoiAo crxt0100µ6, out]puµtvt\ y10 m1µ~xuvo~ 1rv; 016pm□\ xon~( OmLW; xai µt x68t tpynM:io xonl)(;, oi mxµt\
xon~\ 8a aµ~Au8o1Jv µt r~xPlia~. AUQlo~ T~\ rrito~\ T~\ AmiOO\ y1a va ovoyxciom 11\ aµ~>.tit\ Afrri0t\ va K6\j!C)Uv µrropti va TipoxnAfcrt1 umo9tpµavo~ ,~i;
OUOKW~\ XOI µElwo~ T~\ 016pwo~ ~wri\ JOU µo,tp KOi mpantrx,.i µtiwo~ '~~ 016om□\ {W~\ 1~\ >.crriOO~. Omv 01 /..rTTi&c KOT!~( &:v K6!3ouv mo oµoA6 KO i
avtµm)01om, arrmrtirm ox6v1oµa.
Orav arrm1~8ti ax6vioµo rwv >.mi&w, 01EiATt Tl\ Arnibt\ OE tva t4lool0001~µtvo x(vtpo rrxv1x~i; r~uTT~ptr~o~i; Osler 111 6rrou XP~mµonoiolivrm tyxap1µtw:r;
µteoOm xm xmOMIWI yvti_l(J~ y1a r~v orroxm□ moa~ rwv .A.rni6u.iv 010v apx1x6 roui; x.oi>.o axtli1□0µ6 xm 1rnv6r~m xorr~~- MHN ax0vi(m Tl\ >.rni&r; µr mimlio
rp6x10µ□ ~ 6Mf1 µ£8o5o tV6VTICI 010 0):£◊1□0µ6 KOi T~Y KCIT00KlUn TWV Afnifowv KO!Tij\ 0ster 1M
•1
Ono1aOijnon O'UVT~pnon ntpav rwv OOny1Wv Ka8apioµar~ Km Ainavon~ a,o nap6v m:t1pi610 8a rrptrm va 61E{6ymn an6 fva t{numOOornµtvo
Kiv,po TEXVIKij~ t(unnptr~crn~ Oster 1•.
nPOEIAOnOIHIH Orav Xp!]OlµoTT01£iTt nK00api{m OUTijV lij OUOKtun, µijv Xp!]OlµOTTOl(il( mpaAIJµOTO ljltKOOµoU ij rn8ap1mmi AmioliJV, f161K6 6oa
rrtp1txouv 61xAwpaµE8av10, xAwp10Uxo 61µt8u>.o!kv{uAaµµWv10 n 1-1-1 rp1xAwpoo18uAfv10. Znµ16 TTOU TT!X)KM)9ijK( arr6 aura TO
xnµ1K6 µnopt:i va arnpWcm rnv P('{llnoij aa~. Mrropi:iTE va xorimµorro1EiTE Ka8ap1m1K6 AfnfOl.,;v, AmnvnxO KC!i onoA\lµavn~O onpt1
tymp111tvoarr61nvOster1urrou6f.vll,i.6m0Uvrorrpai6v.
AnOPPl'l'H AnOPPIMMATnN
,
.
dii18rnij ITTI\ XWPE\ Tij\ EE
_
Mnv TIH6J( lij OUOKEUij OT.~ OIKIOK6 a~oppiµµ010. 0~ xoµµCm Tij~ OOnyia~ lij~ EE TIOU opi<tl.TijY orr6ppn~n JOV ijAl:KTpl.K{~V ij n>.i:npav1KWV OUOK£UWv,
nOUOKEU~ yiYH□ I orrOOmn xwpi~ XPflOO"ij orr6 TOTIIK6 onµEia auMoy~~ arropp1µµ6rwv ~ KtVJpa OVOKLIK,,,hXJij( HOWOT~ arr6oplljlij 0a Omo(fO.Aio[I
TllV rrpomocrio TOU mp113ciMovt~ KOi 0a Eµrro6iOEI m0avn rn1j3Aa~~ rni6paOij OTOU~ Ov81X,iJTTOU( KOi OTO mp113ciMov
-
Ata9Ecrij crTI\ XWPE\ Tl\ EE
ArroppiljlTE Tij OUOK£\ln OTO ti~ Tij~ 616p1ma~ XMOlµ6TijJ6C Tij~ µ£ ivov T~TIO q11A1K6 TTl)O(; TO mp113ciMov, OiJU't'liJVO µE JOU~ 1oXUovn:~ TOTIIKOLI\ KOi
E0vlKO(x;v6µo~KOIKOVOVIOµOll\.
E:YnHP'ETHlH META THN IT!lJ\HlH KAI ANTAMAKTIKA
rt mpimtOO"n TTOU nouoKtuij 6tv M1roupyti a>J..6 ntyyllnon 1axllt1, rn101pl141i£ ro rrpai6v y10 ovt1K01601acrn 010 µt~ arr6 6rrou ayo~mijKE. J\alkl( un6ljlij
CIO\ 6r1 OTIOIIEiTOI iva\ tyxu!X)(; TIJTTCJ~ an6&1g]\ ayoJXl\. r10 np:::ofJnij UTiOOT~piQ), £TIIKOIVWV~01£ µ£ 10 Tµnµa E~Tiijpltnon< KatoVOA(Vll~V 010 Egj\ Tij>Jqxi.ivo·
+49 (0) 6190-93443•0. Mnopci va 1crxUOuv61tBvti~ XP£ti.x:rEI\. EvoMoKr1KCI, mEiAIE e-mail mo: info@oster-europe.com .
•
63
EAA~VIK!l
ria TEXVIKD c(urr~piT~a~, c111Ko1vwvDaTE:
Eupwrr~, AfplKD Kai Mia~ AvaioAD:
Oster™GmbH
Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, rEpµavia
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
·•
AaT1v1KD Aµcp1KD:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL-33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
B6pcia Aµcp1KD:
Oster™Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800).830-3678
Diva c(oua105oT~µivo KivTpoTEXVIKDS c(urr~piT~a~s
ria Tov To111K6 aas c(oua105oT~µivo 51avoµia Oster™
EmaKEfTEiTE TIS 1aioaEAi5cs µas:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
rn[
<E®
~'tel
Professio11al Products
It
{) 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. M( umpUAaqJ TJavr6';: 61Km~1ix;
Jarden Coosumer Solutions (Europe) limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, H~tvo 8aoiM10.
r1~v EuptiJn~: E100VW'fli KOi 01avoµ~ an6 ll]V Os!erTII GmbH, Am Eisemen Sieg 20, [).65795 Hattersheim am Main, f EWQVio. iflfo@oster-europe.com.
r1~ Mr1v1K~ Aµtp1x~: tuovoµ~ an61~ Sunbeam LaUn Ameoca, LLC., 5200 Blue Lagoo, Drive, Miami, FL 33126. P•miaclippers@newellco.com.
Jarden Coosumer Solutions (Emope) Limited £ivo1 µ10 8uymp1KJi Tr]~ Newell Brands Inc.
/\oyw Tl)(; ouvtxoo< (f;tAlq]~ rwv TlfX)i6VJWY, TO npoiov MO<; Tl)(; OUOKWOOia~ µTIOjXi VO OKJ(f(pc1 U.0(p~ 0116 aur6 TJO\J rpoivITOI TJOVW Ol~ oum:wooia.
Tumiil1«m~HnA.
SAPPN.2106798/PN.197263Rev2
64
it
Pivot-motorisoitu leikkuri
Alkuperaisohjeet
• Vain kaupalliseen kiiytt66n •
•
76616
76606
76916
76023
76120
ii
Suomi
TARKEITA TURVALLISUUSTIETOJA
Lue nama ohjeet ennen laitteen kayttoa ja sailyta ne
myohempaa tarvetta varten.
.,
Elainten leikkureita, hiusten-/karvanleikkuukoneita seka
kasihoito- ja jalkahoitolaitteita saavat kayttaa yli 3-vuotiaat
lapset valvonnan alaisina. Kahdeksan vuotta tayttaneet
•
lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja
I
riittavaa kokemusta tai tietamysta vailla olevat henkilot saavat
kayttaa parranajokoneita, markia parranajokoneita, elainten
leikkureita, hiusten-/karvanleikkuukoneita seka kasihoito- ja
jalkahoitolaitteita, jos heita on ohjattu tai opastettu laitteen
turvallisessa kaytossa ja he ymmartavat sen kayttoon liittyvat
riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten leikkikaluksi. Pida laite
poissa lasten ulottuvilta. Lapset eivat saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman aikuisen valvontaa.
Tama laite on suunniteltu kaytettavaksi kaupallisilla alueilla.
Tarinaarvot:
076606-950, 076120-310: 3.208 m/s 2 (mittausepavarmuus
0.368 m/s2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2
(mittausepavarmuus 0.224 m/s2).
t
076916-310: 2.508 m/s 2 (mittausepavarmuus 0.225 m/s2).
076023-510: 6.35 m/s2 (mittausepavarmuus 0.224 m/s2).
®
VAROITUS: Pida laite kuivana.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyista
vaihdettava valmistajan, valtuutetun huoltoedustajan tai muun
66
Suomi
patevan henkilon toimesta.
A-painotettu aanenpainetaso on alle 70 dB.
VAROITUS: Leikkuuterat kuumenevat pitkaaikaisen kayton
seurauksena.
'·I
1. Ala upota pistotulppaa, virtajohtoa tai laitetta veteen tai
muuhun nesteeseen.
• 2. Ala kayta laitetta kylvyn tai suihkun aikana.
3. Ala tartu laitteeseen, joka on pudonnut veteen. lrrota se
heti pistorasiasta.
4. Ala aseta laitetta paikkaan tai sailyta sita paikassa, josta
se voi pudota kylpyammeeseen tai pesualtaaseen.
5. lrrota aina laite pistorasiasta heti kayton jalkeen.
6. lrrota aina laite pistorasiasta ennen sen puhdistusta ja
osien kiinnitysta tai irrotusta.
7. Laitetta ei saa koskaan jattaa ilman valvontaa, kun se on
kytkettyna pistorasiaan, se on kaynnissa tai sen virtakytkin
on PAALLA (I) -asennossa.
8. Kayta laitetta vain sen alkuperaiseen kayttotarkoitukseen.
9. Ala kayta lisavarusteita, jotka eivat ale valmistajan
suosittelemia.
10. Ala koskaan kayta laitetta, jos sen virtajohto tai pistotulppa
,,
on viallinen, jos se ei toimi oikein, jos se on pudonnut tai
vaurioitunut tai jos se on pudonnut veteen. Toimita laite
huoltoliikkeeseen tarkastusta ja korjausta varten.
11
11. Pida johto etaalla kuumista pinnoista.
12. Ala koskaan kayta laitetta, jos sen ilmanottoaukot ovat
tukossa tai se on pehmealla alustalla, kuten sangylla,
sohvalla tai peitteen paalla, jolloin sen ilmanottoaukot
67
Suomi
saattavat tukkeutua. Pida ilmanottoaukot puhtaina
nukasta, karvoista/hiuksista ja vastaavista esineista.
13. Ala koskaan pudota tai aseta esineita laitteen aukkoihin.
14. Ala kayta laitetta ulkona tai paikoissa, joissa kaytetaan
aerosolisuihkeita tai annetaan happea.
15. Ala kayta laitetta vioittuneella tai rikkinaisella kammalla tai
teralla, silla se voi aiheuttaa vammoja.
16. Kun haluat irrottaa laitteen pistorasiasta, siirra kaikki
saatimet POIS (0) -asentoon ja poista pistotulppa
pistorasiasta.
17. Ala kierra johtoa laitteen ymparille sailytyksen ajaksi.
Johtoon kohdistuva jatkuva rasitus voi vaurioittaa johdon
eristysta ja aiheuttaa sahkoiskuvaaran.
18. Valta kosketusta liikkuviin teriin.
19. Valta johdon sotkeutumista tai kiertymista kayton aikana.
Jos johto sotkeutuu tai kiertyy, lopeta laitteen kaytto ja
suorista johto.
20. Tarkoitettu jatkuva kayttoaika on 20 minuuttia.
21. Ala aseta tai jata laitetta sen kayton aikana paikkaan,
jossa se altistuu saan vaikutuksille.
68
•
Suomi
SAILYTA NAMA OHJEET
AL.i. KAYTA TATA lAITETTA, ENNENKUINOLET LUKENUTNAMA KAITTOOHJEET
KAYTALAITTEESSA MMRITETYl.li. JANNITTEEl.li.
YKSIKiiN KAmii
1) Poistaterien hampailapeittavaterasuojus.
2)
teriin aina ennen k3yttiia yksi tai kaksi tippaa mukana toirnitettua leikkureiden ja terien Ostera'-voiteluiiljy3. tai jotakinmuuta Oster'll
hyvaksyttyavoiteluainetta.
3) Pyyhi ylimaarainen aine pois puhtaalla ja kuival!a!iinalla.
4) K~ke laile pistorasiaan )a kytke laitteen virta paalle virtakytkimesta.
5) Katkaise laitteen virta ka~on lopuksi )airrotalaite pistorasiasta.
6) Poista karva terista puhdistushar)alla.
7) Pyyhi kotelo puhtaalla )a kuivalla liinalla.
8) Ennenterasuojuksensijoittamistasailytykseen lisaayksitaikaksilippaavoitelu61jya !eriin,jottaneeiv3.truostu.
9) Suo)aateratpeittamalla neterasuo)uksella.
usaa
Leikkuu!ehokkuus saattaa heiketaja terat ja moottori vaurioitua, jos karva on likaista tai muotoiluaineita on k3.ytetty. Varmista aina, etta karva on
puhdastaennen laitteenkayttamista.
Pid3. johlo suorassa kiiyt6n aikana. Jos johtosotkeutuu tai kiertyy, katkaise laitteen sirta ja suoristajohto.
LISAVARUSTEIDEN KAITTAMINEN
Leikku reihin liitettavat muovikammat ja siistimisleikkureiden terat toimitetaan joidenkin pakkausten mukana. Muovikampaa voidaan kayttaa
leikkuupituuden ohjaimena. Kampalisiivaruste on uritettu, jolloinse asettuu tiiviisti terien piiiille. Kun kiinnitat kampaa leikkuriin, liu'uta kampaa lujasti
niinpilkiillealaspiiin kuin se menee. Varmista, etta kampa asettuu tiukasti alempaa teraa vasten. lrrota kampa vetama11a ja liu'uttamalla kampaa ylflspiiin,
ku nnesseirtoaaleikkurista. Takuueikata vaihtokampoja.
I)
69
Suomi
.. . . . _ . .. YLLiPITO . . . ---------- ..
SAILYTYS
1)
2)
3)
4)
Sailytalaitteitakuivassajapuhtaassapaikassa.
Alakierriijohtoalaitteenymparillesailytykm1ajaksi.Johf1oneristyssaattaavaurioitua.
Vara, ettajoh!oei so!keudukiiyttiiessiisitai varastoir1essasi laitetta.
Suosittelemme s8ilyttamaan laitettajajohtoa alkuperiiisessa pa kkauksessa, kun nii!a ei kayteta.
SAADETTAVAT LEIKKURIT
Kaikissa leikkureissa ei ale saadettavia teria. Jos leikk11 risi teriii voi saat~ii, seuraava! ohjeet koskevat laitettasi. Siiii.riP-ttii.vissa IP:ikkureissa on tera, jonka
avu llakarvanvoi leikataeripiluiseksi.
saa1am inen: Siirra saat6vipurt pe11kalolla alaspain karkealle (8) leikkuuiiiljelle jaylbspiiinhient1lle {A) leikk11ujiiljelle.
Yla- jaalaterat saattavat kulua jatkuvassa k.3yt6ssa. Vaihtoteriaon saatavana liihimmasta valtuutetusta Osterm-huoltoliikkeesta Poistaterat irrottamalln leikkuri ensin pistorasiasta. Aseta yksikk6 yl6salaisin tasaisr.lleja kuivallepinnalle. Poista teran
alaosassa olevat kaksi ruuvia. Vaihda terat asettamallauusi yl.3.tera paikalleen leikkuripiiahan. Varmista, etta siiiit6vipu on
painettualas. Kohdista uusi alaterasiten, etta alateran ruuvireiM oval suoraan kiinnilyslevyn kahden keskimmiiisen ruuvireian
paa11a.Asetaruuvit takaisin paikalleen. Ennr.nkiristamistaruuvit saatavatterienasentoasiten, ettayliiteraonvajaan
millimetrin {1/32 tuuman) verran alateranetureunan takana ja suora~sa siihennahden. Terien tiiytyy olla ta~,1ssa kummallakin
puolella. Kirist~ruuvit tiukasti.
◄
A.
Hieno
Karkea
LEIKKURIT, JDISSA ON IRROTETTAVA TERA
I
RuuvireiM
.
...
..;,;
F.
Al?.tera
Ylatna
TERIEN IRROTTAMINEN TAI VAIHTAMINEN
TAR Kill: Varmisla, ettii laitteen virtaon katkaistu ja se on irrolettu pistorasiasta
ennenminkiiiinosan irrottamista , vaihtamista tai puhdislamista.
IRROTllS:
Vapauta !erapainamalla teranka nnanalla olevaa lukitusme.kanismia sisiiiinpain. Nosta teraoois leikkuristaiali u'utakieleke
ulos.
VAIHTO:
Kytke moottori paa11e. Aseta tera kokonaan kielekkeelle ja napsautatera paikalleen
TERIEN VOITELU
Terat on Oljyttava saann61lisesti, jotta ne eivat kuumene tai tylsisty. Varmista ennen teriin irrottamista, etta se on jaahtynyt ja
ettiilaiteon irrotettupistorasiasta.
•
Liu'utayl.3.teraa varovasti oikealletai vasemmalle ja lisaa sitte nyksi tai kaksi !ippaa mukanatoimiteltua leikkureiden jaterien
Ostern1.voitelui:iljya tai jotakinmuuta Osterrn-hyvaksyttya voite luainettaala!eriin kummallekin kiskolle. Jos i:iljya kaytetaan liian runsaasti, karva saattaa
tarttua hampaiden v8.liin ja te rat saattavat hidastua tai jumittua. Pyyhi liika Oljy pois kuivalla japehmea11aliinalla.
70
Suomi
PUHDISTUS
Puhdista terat taytt3mall31aakea astia Oster11ij Blade Wash~-pesuliuoksella ja upota vain teran hampaat si1hen. ALA UPOTA LAITETTA NESTEESEEN. Kytke
virtalaitteeseenterienosoillaessaalaspain.A!apid31aiteilasiten,ettaseosoillaayl6spain, kunpuhdistat!eri.3.laitteenollessakytkettyn.3.pistorasiaan.
Kuuntele muutosia moottorin aanessa. Kun olet poistanut kertyman, puhdas !era toimii nopearnmin ja moottorinaani on korkeampi. Kun aani on
vakiintunut(noin3!H.i0sekunninkuluitua),ka!kaiselaitteenvirtajairrotasepistorasiasta.Poistalaitepesuliuoksesta, pid.3.sitiiter3p3.3.alasp.3.injapyyhi
teratkuivaksipuhtaalla, kuivallaliinalla.Oljya teratuudelleen.
lrrotalaitepistorasiastaaina,kunteetmuitapuhdistustoimia,31iikiiupota laitteenrunkoa,sovitinta,virtajohloa laipistolulppaaveleenlaimuuhun
nesieeseen.
TERI EN TEROITUS
Oster'M·leikkuuteralova!yksitt.3.isi3jakoruteraksis13ja neon kark3.is1u le1kkuuian pidentamiseksi. Kutenka1kissa leikkuuv31ineiss.3.,niidenleikkuureunat
tylsyvat k8ytOssa. Jos terien kireytta lisataan jatkamalla leikkaamista tylsyneill3 terilla, laite saattaa kuumentua ja moottorin kiiyttOikii lyhentya, mika
puolestaanlyhentaaterienk3ytt6ik38.Kunleikkuuter3teiv3! enaaleikkaasileastijapuhtaasti, neonieroitet1ava.
Kunlerienteroittam inentuleeaiheelliseksi, l.3.he13!eratvaltuutettuun0ster11~-huoltoliikkeeseen,jossaalkuper3inenkoruter.3.ksinenmuotoiluja
leikkuukyky voidaan palauttaa hyv3ksytyin menetelmin, valinein ja tiedoin. ALA teroita teria tasahionnalla tai muilla menetelmill3, jotka eivat vastaa
Oster11-1•leikkuuterien1nuotoiluajarakennetta.
Kaikki huollotyfit, lukuun ottamatta tassa k3ytlfiohjeessa esitettyj3 puhdistus- ja voiteluloimenpileit3, on teetettava valtuutetussa Osterr,._
huolloliikkeessa.
VAROITUS Ala k3ytataman laitteen puhdistamiseen tai sen kayt6ssa mitaan aerosolisuihke1ta tai terapuhdistusaineita, varsinkaan sellaisia, jotka
sisa11ava1 metyleenikloridia, dimetyylibentsyyliammoniumkloridia tai 1, 1,1·lrikloorietaania. N3iden kemikaalien aiheuttama1vauriot
mitiltriiv3ttakuun. Voitk3ylt.3.30ster™·hyv3ksyttyjiiter3puhdistusaineita, voite!uaineitajadesiniiointisuihkeita,jotkaeivatvaurioita
tuotetta.
i
-
HAVITYS
Havittaminen EU-maissa
A_la ~a.vita laitetta kotitalousjiit)een mukana. Siih~Oisten ja elektronisten lailleiden havittiimista koskevan EU-direktiivin mukaan laitt~en voi
v1eda maksutta elektroniikkala1teromun paikallis1m kerayspisteisiin ja kierratyskeskuksiin. Havittama11a laitteen asianmukaisesti suoJelet
ymp.3rist6iija estat mahdollisetvahingollisetvaiku!ukset ihmisille jaymp3ristiille
Havittaminen muissa kuin EU-maissa
Hiivit31aitesenk8ytt6i3npaattyessaymp3rist6ystavallisell3tavallasoveltuvienpa1kallisten/akansallistenlakienjasaa11niistenmukaisesti.
HUOLTO JA VAIHTO-OSAT
Joslaiteeito1mijase11takuuonvoimassa, palautaseostopaikkaanvaihtotuotettavarten.Huornaa,ettatuotteestaonesitettavakelvollinenkuitti.
Lisatukeasaaottamallayhteydenasiakaspalveluun:+49(0)6190-93443-0. Ulkomaanpuhelumaksujavoidaanveloittaa. Vaihtoehtoisestivoitottaa
yhteydensiihk6pos!i11a: info@oster·europe.com
71
Suomi
Jos laitteesi tarvitsee huoltoa:
Euroopassa, Afrikassa ja Lahi-idassa
Oster™GmbH
Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Saksa
info@oster-europe.com
+49 (0)6190-93443-0
Latinalainen Amerikka
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1(786) 845-2540
Pohjois-Amerikka
Oster™ Direct" Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
+1(800) 830-3678
tai valtuutettu huoltoliike
Katso paikallinen, valtuutettu Oster™-jakelija
kaymalla verkkosivustoillamme
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
rn[ CE
®
~'tel
Professio11al Products
© 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Kaikki oikeudet pidatetaan.
Jarden Consumer Solutions (Europe) limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SKB 3GO, Yhdistyn~ kuningaskunta.
Euroopassa: Maahantuonti ja jakelu: Oster'uGmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Saksa.info@oster-europe.com.
Latinalaisessa Amerikassa: Jakelu: Sunbeam Lalin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126.jcs-miaclippers@newellco.com.
Jarden Consumer Solutions (Europe) limited on Newell Brands Inc tyta~hlio.
Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi pakkauksen sis3.ll3. oleva tuote voi poiketa hieman pakkauksessa kuvatusta
Painettu Yhdysvalloissa.
SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev2
72
Forgo motoros
hajvag6gep
Eredeti utmutat6
• Csak kereskedelmi hasznalatra •
76616
76606
76916
76023
76120
Magyar
FONTOS BIZTONSAGI INFORMACIOK
Mielott a keszuleket muk6dtetni kezdi, olvassa el az utmutat6t,
majd orizze meg, mert kesobb szuksege lehet ra.
Az allatszor-nyf r6kat, hajnyf r6kat, manikur- es pedikurgepeket •
3 even feluli gyermekek felugyelet mellett hasznalhatjak. A
borotvakat, nedves borotvakat, allatsz6r-nyfr6kat, hajnyf r6kat,
manikur- es pedikurgepeket 8 evesnel idosebb gyerekek,
korlatozott fizikai, erzekszervi es mentalis kepessegekkel
rendelkezo szemelyek, valamint a keszulek hasznalataban
gyakorlattal es ismeretekkel nem rendelkezo szemelyek is
hasznalhatjak felugyelet mellett, vagy abban az esetben, ha
tajekoztatast kaptak a keszulek biztonsagos hasznalatar61,
es megertettek a hasznalattal jar6 veszelyeket. Gyermekek a
keszulekkel nem jatszhatnak. Tartsa a keszuleket gyermekek
altal hozza nem ferheto helyen. A keszulek tisztftasat es
felhasznal6i karbantartasat felugyelet nelkul nem vegezheti
gyermek.
A keszulek kereskedelmi egysegekben val6 hasznalatra
keszult.
Vibraci6s ertekek:
076606-950, 076120-31 0: 3.208 m/s 2 (meresi bizonytalansag:
0.368 m/s 2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2 (meresi •
bizonytalansag: 0.224 m/s2).
076916-31 0: 2.508 m/s2 (meresi bizonytalansag: 0.225 m/s2).
076023-510: 6.35 m/s2 (meresi bizonytalansag: 0.224 m/s2).
@FIGYELEM: Tartsa szarazon a keszuleket.
Ha a vezetek serult, annak cserejet a veszely elkerulese
74
Magyar
erdekeben a gyart6, szakszerviz vagy kepesftett szakember
vegezze el.
Az A-sulyazatt hangnyamasszint 70 dB alatti.
FIGYELEM: A vag6pengek tart6s hasznalatat kovet6en
• felforr6sadhatnak.
1. Ne merftse vfzbe vagy mas folyadekba a csatlakaz6dug6t,
a kabelt vagy a keszi.ileket
2. Ne hasznalja fi.irdes vagy zuhanyzas kozben.
3. Ne nyuljan a keszi.ilek utan, ha az vfzbe esett. Huzza ki
azannal a konnektarb6I.
4. Ne tegye, illetve ne tarolja a keszuleket alyan helyen,
ahannan az beleeshet vagy beleranthat6 a kadba vagy a
masd6kagyl6ba.
5. Hasznalat utan mindig azannal huzza ki a keszuleket a
kannektarb6I.
6. Mindig huzza ki a keszuleket a kannektarb61 tisztftas,
illetve az alkatreszek felhelyezese vagy levetele el6tt.
7. Saha ne hagyja felugyelet nelkOI a keszi.ileket, ha az be
van dugva a kannektorba, ha mOkodesben van, vagy ha a
kapcsal6 ,,BE" (I) allasban van.
8. A keszi.ileket kizar61ag a rendeltetesi celjara hasznalja.
9. Ne hasznaljan a gyart6 altal nem ajanlatt tartazekakat.
10. Saha ne hasznalja a keszi.ileket, ha vezeteke vagy
csatlakaz6dug6ja serult, ha nem mOkbdik megfelel6en, ha
leesett vagy megseri.ilt, vagy ha vfzbe esett. Vigye vissza
a keszi.ileket egy szakszervizbe atvizsgalasra es javftasra.
,, 11. Tartsa taval a vezeteket meleg, illetve fOtott feli.iletekt6I.
12. Saha ne hasznalja a keszi.ileket, ha a leveg6bemeneti
nyflasai el vannak dugulva, illetve puha feli.ileten sem
(peldaul agyan, kanapen vagy takar6kan), ahal a
75
Magyar
levegobemeneti nyilasok elzar6dhatnak. Tisztftsa meg
a levegobemeneti nyilasokat a szoszokt6I, haj- vagy
sz6rszalakt6I es hasonl6 targyakt6I.
13. Saha ne ejtsen vagy helyezzen bele targyakat a
nyilasokba.
14. Ne hasznalja a szabadban, es ne mukodtesse olyan
helyeken, ahol aeroszolos spray termekeket hasznalnak,
vagy ahol valakinek oxigent adnak.
15. Ne hasznalja a termeket serOlt vagy torott fesuvel vagy
pengevel, ugyanis serOlest okozhat.
16. A konnektorb6I val6 kihuzashoz allitson minden
kezeloszervet ,,Kl" (0) pozici6ba, majd huzza ki a
keszOleket a konnektorb6I.
17. Tarolaskor ne tekerje a vezeteket a keszOlek kore. A
vezetek folyamatos feszOlese karosithatja a szigeteleset,
es aramOtes veszelyet okozhatja.
18. Ne erjen hozza a mozg6 pengekhez.
19. Ogyeljen arra, hogy hasznalat kozben ne gubancolja
vagy gabalyitsa ossze a vezeteket. Ha a vezetek
osszegubancol6dott vagy osszegabalyodott, hagyja abba
a keszOlek hasznalatat, es egyenesitse ki a vezeteket.
20. Afolyamatos hasznalati id6 20 percre van tervezve.
21. Hasznalat kozben ne tegye vagy ne hagyja a
keszOleket olyan helyen, ahol ki van teve az idojaras
viszontagsagainak.
76
Magyar
ORIZZE MEG EZT AZ UTMUTATOT
NE HASZNALJA AKESZULEKET, AMiG EL NEM OLVASTA EZT AHASZNAIATI iJTMUTATOT
AKESZiiL(KET ARA./TA FELTU!iTETETT FESZULTSEGEN HASZNAI..JA
AKESZULEK MUKODTETESE
I)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Tal<Jilsa el apeoge logail led6 peogevi<lol.
Haszn;1,t ekitt mind~ tegyen egy-ket cseppet apeogekre amellekett Oster™ nyiro- es peoge-kenoolajbo, vagy m;s Oster™ ;ttal jov;hagyott kenoanyagbo.
Alelesleges o\ajat tiszla, sz;raz ruh;va1 taro~•·
Dugja be akeszuleket akonnektorba, ma~ kapcsolja ,BE' II) a,BE' ii) - ,Kl' [0) gomb segitsegevel.
Ha belejezte anyir.ist, karx;solja ,Kl' (0) akfszGlfket, majd hUzza ki akonnek\orl:Q
Apengeken maradt szort aliszlit6keli!vel lilvolilsa el.
Trszta,szarazruhavalt6rolje3take5ziilfkburko!atat
Mielott akE!sziilek tarolasahoz visszahelyezi apengeved0t, oszlasson el egy-kE!t csepp ken6olajat apengE!ken arozsdasodas megel6ze5e E!rdekfben.
Apeoge videlme erdekeben le<\~ k, apeogeket apengevi<lovel.
Piszkos vagy cipol6szerekkel kezelt szor eseten avagasi !eljesitmeny csokke11het, es karosodhatnak apengfk vagy amotor. AkesliilE!k hasznalala elott mind~
bizonyosodjon meg arr61, h~y anyirand6 szor Uszta.
Haszn3lat kfizben tartsa egyenesen avezetE!kel. Ha avezetE!k 0sszegabalyodott vagy 6sszegubancol6dott, kapcsolja .Kl' {O) ake5zuli!ket, es egyenesitse ki a
vezeti!ket.
ATARTOZEKOK HASZNALATA
Egyes ki!szletek anyir6hoz es avagopengekhez csaUakoztalhat6mUanyag fesUket tartalmaznak. AmUanyag fe5U nyirasvezet6keflt szo~al, ~y elkenilhet6 asz6r
tUlsagosan riividre nyirasa. A1esutartozi!k homyo!t kialakitasU, igy bizlonsagosan illeszkedik apengi!kre. Afi!sU nyir6hoz val6 csatlakoztatasakor csllsztassa afi!sUt
hatarozottan lefele, amedd~ lehet. EUenOOZ.Ze, ho]y a1esu biztonsagosan illeszkedik-e az als6 pengE!fe. Afi!sii e!tavotitasahoz hllzva csllsztassa lelfele aresut,
amig le nem jon anyir6r61. Acserefe5Ukre nem terjed ki agaraocia.
77
Magyar
KARBANTARTAS
TAROI.AS
1)
2)
3)
4)
AkeszUlekekettiszta,szarazhelyentcirolja.
Tcirolciskornetekerjeavezeti!ketakesztili!kkiiri!.Ezugyaniskilrosithatjaavezeti!kszigeteleset
Mindigiigyeljenarra,hogyakE!szii1E!khasznilla1avagytilrolasakOzbennegubancokxljon6sszeaveze\€k.
Javasoljuk,hogyhasznillatonkiviilazeredetidolxlz.3banti!roljaakeszulfket.
APENGEK APOI.ASA
ALLiTHATO NYiROK
Nern minden nyir6 rendelkezik iillilhat6 pengE!vel. Amenn~ben 311ithat6 nyir6val rendelkezik, az alilbbi litmutat:isok vooatkoznak ra. Az cillithat6 nyir6k olyan
peng€velvannakelliltva,amelylehetiivetesziasz6rkiil6n!elehosszUsajratortenovagasat.
Anyirilsmagassag illlit:iscihoz: Mozgassa az illlit6kart leieleadurvcibb (B), felfeli! afinomabb (A) vilgilshoz
Hosszabb hasmiilat utan afels6 es az als6 pengfk elkophatnak. CserepengE!ket alegk6ze!ebbi Osler1umarxaszervizben szerezhet be.
ApengE!keltilvolitasahozhiluakianyir6takonnektorb61.HelyezzeakE!sziilE!ketlefelE!forditvaegyegyenes,szar~zfeliiletre.Tavolitsa
k6zE!ps6csavartyukal61E!keriiljenek
apengE!ke\Ugy,hogyafels6penge
az als6 penge els6 szE!IE!hez kE!pest 0,8 mm-rel hatrE!bb, es azzal pilrhuzamosan helyezkedjen el. ApengE!k szeleinek egy mer61eges
sikbakellesniiik.ErOSenhuuamegacsavarokat.
LEVEHET6 PENGEJO NYiROK
I
Csal'<lrlyukak
_,_;,ta••
F.
Felsopenge
Als6penge
APENGEK ELTAVOLiTASA VAGY CSEREJE
FONTOS: Ogyeljen arra, hogy akE!sziilfk .Kl" (0) legyen kapcsolva es ki legyen hUzva akonnektorb61,
miel6ttbarmilyenalkatreszeteltavolitana,kicsere1nevagymegtisztitana.
ELTAVOLiTAS:
Apenge kioldasahoz nyomja be apenge sa/Xa alatt talaihat6 zar6mechanizmusl, emeljele apenget anyir6r61, es csUsztassa le a
nyelvet.
CSERE:
Kapcsolja ,BE' {l)amolort,he~ezzeraapengftanyelvreteljesen,majdpattintsaahelyE!re
APENGEK OLAJOZASA
Apengfket rendszere5en meg kell olajozni annak E!rdekE!ben, hogy kevesbe melegedjenek lei, es meg6rizzfk az E!lesseQiiket. A
pengeelttlvolitasael6ttellen6rizze,hogylehult-e,esakeszulekkivan-ehllzvaakonnektorb6I.
6vatosancsUsztassaelafels6pengE!tbalravagyjobbra,esvigyenfelegy-kE!1cseppe1amellE!keltOster 1Mnyir6-E!spengeken6olajb6I, vagy mas Oster1ua11a1 j6vahagyoll ken6anyagb61 az als6 penge mindeg~k vezet6sinere.Atlll sok olajt61 asz& apenge
fogaik6zE!ragad,lelassitjavagymegakaszijaapengE!kel.Afeleslegesolajalszaraz,liszlaruhaval \6r61jele.
78
◄ A.
Finom
Ourva
Magyar
TISZTiTAS
Apenge~ tisztitasahoz tOllsi:in Oster111 Blade Washt tisztit6folyad8kot egy lapos ed€nybe, es csak apenge fogait meritse bele. NE MERiTSI: AFOLYADEKBA A
KESZULEKET. Kapcsolja .BE' (I) akE!szulE!kel Ugy, hogy kOzben apeng€k lefel8 neznek. Ne tartsa fellelE! akE!sziHE!ket, ha akE!szUIE!k be van dugva akonnektorba,
mikOzben apengE!k tiszlilasat vegzi. F~yelje, hogy mikorvaltozikamotor hangja. Alelgyiilemlett szennyez6des eltavolitasa utan atiszta penge gyorsabban moz()J,
es amotor magasabb hang on mUkodik. Amikor ahangmagassag-frekvencia stabiliziil6dik (30--60 milsodperc k6z6tt), kapcsolja ,Kl' (0) es t1Uzza ki akonnektorb61 a
kE!szUIE!ket. Emelje ki a\isztit6folyad8kb61,majd, mikOzben akE!szUIE!ket ligy tartja, hogy apenges vege lefele nez, tOri:ilje meg apengeket egy tiszta, szaraz ruhcival.
OlajozzabeUjraapengeket.
Mindig hUzza ki aki!szuli!ket akonnektorb61, amikor egyi!b liszlitilst vegez rajta, i!s ne meritse aki!szUli!ket magat, az adaptert, akabelt vagy a
csatlakoz6dug6t vizbe vagy mils folyadekba.
APENGE ELEZESE
Al Oster™vag6pengek egyedi, homollJrak6sz6rtilt kialakitcisUak, es avagasi elettartam megn6veli!se erdeki!ben edzettek. Mint minden n)'ir6ki!sz01i!kni!I, a
haszncilal soran avag6elek eltompulnak.Anyircis tompa pengekkel val6er61tetese n6veli apengefesziiltseget, ami akeszulek felmelegede:;ehez es amotor
elettartamanak cs6kkenesehez, valamint apenge elettartamanak tovabbi ler6vidUlesehez vezethet. Ha avag6pengek mar nem vagnak egy1~nle1esen es tisztiln, meg
kell6ketelezni.
Amikor szUksi!gesse villik apengek elezese, kiildje el 6ket egy Oster 1M mcirkaszervizbe, ahol j6vahagyo!I m6dszerekkel es eszk6z6kkel, megfelel6 szaktudassal
cillitjcik helyre apengek eredeti homor\Jrak6sz6rUlt kialakitasat es vag6k€pessi!g€t. NE elezze apengeket sikk6sz6riilessel vagy bilrmely mas, az Osler™
vag6pengek kialakitasanak es felepitesenek meg nem lelel6 m6dszerrel.
Ahasznillati utasitilsban ismertetett tisztitilsi es olajozilsi miiveleteken kiviil minden mils karbantartast Oster 1• milrkaszervizben kell vi!geztetni.
FIGYELEM! Akeszulek haszncilata vagy tisztitasa sorcin ne hasznaljon aeroszolos spray-ket vagy pengemos6kat, kiil6n6sen o~anokat ne, amelyek
m.etilen.-kloridot, dimetil-benzil-amm6nium-kloridot vagy 1-1-) trikl6r-etilent tartalmaznak. Al ezen vegyi anyagok _altal okozott kilrok agarancia
elveszteset vonjilk maguk utan. Hasznillhat Oster"• attar j6vahagyott pengemos6kal, ken6anyagokat es fert6tlemt6 spray-ket, amelyek nem
karosi!Jcikatermekel.
!
-
HULLADEKBA HELYEZES
Hulladekba helyezes az EU-orszagokban
-
Ne dobjaki akeszuleket ahaztartilsi hulladekba. Al elektromos es eleklronikus eszk6z6k hulladekba helyezeset szabillyoz6 E:U-irilnyelv ertelmetren a
keszUleket ahel~ hulladekgyijjt6pontok es Ujrahasznosit6 k6zpontok teritesmentesen at~eszik.Amegf~le.16hulladi!kba helyezessel gondoskodhat a
k6rnyezet vedelmerOI, es megel6zhet1az emberekrees ak6rnyezetre gyakorolt potencial1san karos hatast
Hulladekba helyezes nem EU-orszagokban
KerjUk, hogy ak€szuleket hasznos elettartama vegen k6myezetbarilt m6don, avonatkoz6 hel~ es orszagos t6rvenyeknek es szabalyozasoknak
megfelel6en helyezzehulladekba.
ERTEKESiTES OTANI SZOLGALTATAS E
CSEREALKATRESZEK
Ha akeszUlek nem rnUkOOik, de meg garanciillis, kUldje vissza kicserelesreavasarlas helyere. Tajekoztaljuk, hogy ehhez egy ervenyes va~,arlilst igazol6 bizonylatra
leszszUkseg.Tovcibbitamoga1aser11epjenkapcsolatbaUgyfi!lszolgiilatiosztalyunkkal azalilbbielerhet6si!geken:+49{0)6190-93443-0.Ahivasranemzetk6zi
tarifak vonatkozhatnak. Vagy i~on e-mail\ ak6vetkez6 cimre: info@oster-europe.com.
79
Magyar
Aszervizek elerhetosegei:
Europa, Afrika es Kozel-Kelet:
Oster'" GmbH
Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Nemetorszag
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Latin-Amerika:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
Eszak-Amerika:
Oster'" Direct° Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
vagy egy markaszerviz
Ahelyi Oster'' markakepviselet elerhetoseget
weboldalainkon talalja:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
lRl CE
0
~°lo
Professional Products
© 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Minden jog fenntartva. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle
Royal Business Park.Cheadle, Cheshire, SKB3GO, EgyesultKiralysag.
Eur6paban: lmportalja es forgalmazza az Oster™ GmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Nemetorszag. info@oster-europe.com.
Latin-Amerikaban: Forgalmazza aSunbeam Lalin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126.jcs-miaclippers@newellco.com.
AJarden Consumer Solutions (Europe) Limited aNewell Brands Inc. leanyvallalata.
Afolyamatos termekfejlesztesek miatt acsomagolasban talalhat6. termek nemileg elterhet acsomagolason abrazoltt6I.
NyomtatvaazEgyesullAllamokban.
SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev 2
80
Tosatrice amotore
- pivot
lstruzioni originali
• Esclusivamente per uso commerciale •
76616
76606
76916
76023
76120
1
Italiano
•~~
-
w'-
--~•
~•
•
,
•~
-
~
-
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere queste istruzioni prima di azionare l'apparecchio e
conservarle per poterle consultare in futuro.
Le tosatrici per animali, i tagliacapelli e gli apparecchi per
manicure e pedicure possono essere utilizzati da bambini
dai tre anni in su sotto supervisione. Rasoi, rasoi da usare
con schiuma da barba, tosatrici per animali, tagliacapelli
e apparecchi per manicure e pedicure possono essere
utilizzati da bambini di 8 anni o piu e da individui con ridotte
capacita fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza
e conoscenza, se sotto supervisione oppure qualora siano
state loro impartite istruzioni in merito all'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e qualora comprendano i rischi che ne
possono derivare. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Tenere l'apparecchio al di fuori della portata dei
bambini. Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione.
Questa apparecchio estato progettato per l'utilizzo in aree
commerciali.
Valori di vibrazione:
076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (incertezza della
misurazione: 0.368 m/s2).
076616-910, 076616-707 e 076616-507: 2.508 m/s2
(incertezza della misurazione: 0.224 m/s2).
076916-310: 2.508 m/s2 (incertezza della misurazione:
0.225 m/s2).
076023-510: 6.35 m/s2 (incertezza della misurazione:
0.224 m/s2).
@AWERTENZA: tenere asciutto l'apparecchio.
82
Italiano
Nel caso in cui ii cavo di alimentazione sia danneggiato,
deve essere sostituito dalla casa produttrice, dal servizio di
assistenza o da persone debitamente qualificate al fine di
evitare possibili rischi.
11 livello di pressione sonora pesata A e inferiore a 70 dB.
AWERTENZA: Le lame di taglio si surriscaldano in caso di
utilizzo prolungato.
,. 1. Non immergere la spina, ii cavo dell'alimentazione o
l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi.
2. Non utilizzare durante ii bagno o la doccia.
3. Non utilizzare un apparecchio caduto nell'acqua.
Scollegare immediatamente.
4. Non collocare o conservare l'apparecchio in un punto da
cui possa cadere o essere tirato nella vasca o lavandino.
5. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa elettrica
subito dopo l'uso.
6. Scollegare sempre l'apparecchio prima della pulizia e
prima di inserire o rimuovere dei componenti.
7. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando e
collegato all'alimentazione elettrica, mentre e in funzione
oppure l'interruttore e nella posizione «ACCESO» (I).
8. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l'uso previsto.
9. Non usare accessori non raccomandati dalla casa
produttrice.
~
10. Non azionare mai l'apparecchio se ii cavo o la spina
sono danneggiati, se non funziona correttamente, see
stato fatto cadere o danneggiato, oppure se e stato fatto
cadere nell'acqua. Restituire l'apparecchio a un centro di
assistenza per l'ispezione e la riparazione.
11. Tenere ii cavo a debita dist.anza da superfici riscaldate.
12. Non azionare mai l'apparecchio quando le aperture
dell'aria sono ostruite o mentre l'apparecchio si trova su
83
Italiano
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
una superficie morbida come un letto, un divano o una
coperta, dove epossibile ch·e le aperture dell'aria siano
ostruite. Tenere le aperture dell'aria al riparo da pelucchi,
capelli e oggetti simili.
Non lasciare cadere ne inserire oggetti nelle aperture.
Non utilizzare all'aperto e non azionare in luoghi in cui
si utilizzano prodotti con spray aerosol oppure in cui si
somministra ossigeno.
Non utilizzare l'apparecchio con un pettine o una lama
danneggiati oppure rotti onde evitare lesioni.
Per scollegare, spostare tutti i comandi in posizione
«SPENTO" (0), quindi rimuovere la spina dalla presa.
Non avvolgere ii cavo intorno all'unita quando si ripone
l'apparecchio. Sollecitazioni continue del cavo possono
danneggiare la protezione isolante e provocare ii rischio di
scosse elettriche.
Evitare ii contatto con le lame in movimento.
Evitare di aggrovigliare o attorcigliare ii cavo durante
l'utilizzo. Se ii cavo eaggrovigliato o attorcigliato, smettere
di utilizzare l'apparecchio e raddrizzarlo.
II tempo di funzionamento continua previsto edi 20 minuti.
Durante l'utilizzo non collocare o lasciare l'apparecchio in
luoghi esposti alle intemperie.
84
Italiano
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
NON UTILIZZARE l'APPARECCHIO PRIMA 01 AVER LETTO LE ISTRUZIONI OPERATIVE
AZIONARE ALLA TcN~ONE Sl'ECIACATA Sllll'APPARECCHIO
FUNZIONAMENTO DELL'UNITA
I) Rimuovere la prolezione che cop re la denlellalura delle lame.
2) Prima dell'uso, applicare sempre una odue gocce dell'oliO lubrificante per tosatrici elame Oster'"' fornito in dotazione odi un altro lubrificante
Oster'uapprovato.
3) Pulireilliquidoineccessocon unpannopu!itoeasciutto.
4) Collegare auna presa elettrica eaccendere l'apparecchio («ACCESO» (I)) uliliuando l'inlerruttore «ACCESO» (I)· «SPENTO» (0).
5) Oopo l'uso, spegoere l'apparecchio («SPENTO» (0)) escollegarlo dalla presa elettrica.
6) Rimuovereilpeloineccessodalle1ameservendosidellaspauolaperlapulizia.
7) Pulirel'alloggiamentoconunpannopulitoeasciutto.
8) Prima di rimettere la protezione delle lame per riporre !'apparecchio, versare una odue gocce di olio lubrificante sulle lame per evitare la formazione
diruggine.
9) Coprirelelameconl'apposilaprolezioneperproleggerle.
L'efficienzaditagliopuOsubireuncaloelameemotorepossonodanneggiarsiseilpeloesporcoosonostatiapplicatiagentiperlamessainpiega.
Verilicaresemprecheilpelosiapulitoprimadlusarel'apparecchio.
Tenere ii cavo dritto duranle l'uliliuo. Se ii cavo si attorciglia osi impiglia, spegnere l'apparecchio («SPENTO» (0)) eraddrizzarlo.
USO DEGLI ACCESSORI
Alcunikitcontengonopettinidiplasticadaapplicarealletosatricielameperrasatura.llpettinediplaslicaservecomeguidaalfinedievitareditagliare
troppocortoilpelo.l'accessorioapettineescanalatoper fissarsiin modosicurosopralelame.Ouandosifissailpettineal!atosatrice, farloscorrere
verso ilbassoconforza,finoafinecorsa.Assicurarsicheilpettinesiaposizionatosaldamenteconlrolalamainferiore.Perdisimpegnareilpettine,
tirareefarscorrereilpettineversol'altofinoaquandononsistaccadallatosatrice.lpettinidiricambiononsonocopertidaUagaranzia.
85
Italiano
MANUTENZIONE
CONSERVAZIONE
1)
2)
3)
4)
Conservare l'apparecchio in un luogo pulitoeasciutto.
Non awolgere ii cavo intorno all'unita quando si ripone l'apparecchio. Cosi facendo si puO danneggiare l'isolamento del cavo.
Prestare sempre attenzione anon attorcigliare ii cavo mentresi utilizza osi ripone l'apparecchio.
Ouando non in uso, si consiglia di conservarel'apparecchio eii cavo nella scatola originale.
CURA DELLE LAME
TOSATRICI REGOLABILI
Non tutte le tosatrici sono munitedi lama regolabile. Se si dispone di una tosairice regolabile, si applicano le seguenti istruzioni. le tosatrici regolabili
sono munite di una lamacheconsente di tagliare ii pelosecondo diverse lunghezze.
"
Per regolare: Spostare la leva di regolazione del pollice verso ii basso per ii tag liogrossolano (8) everso l'alto per ii taglio _
line (A).
◄ A.
Incaso di utilizzo prolungato, lelame superiore einferiore potrebbero esseresoggetteausura. Lame sostitulive sono
ff ®.~ Tosatura
1
disp~nibili attraverso ii centro di assistenza autorizzatoOster u. Per rimuovere le lame, sco!legare la tosatrice dalla presa
~
line
elettr1ca Posare l'un_
ita capovolta ~u una superlicie piana easc!utta. Rimu.o.vere ledue viii situate nella parte inferiore
◄ 8
della lama. _Per sost1luire le lame, mserire la nuova lama super1ore in pos121one nella testina della to~atrice. Ver1!1care che
T~sat a
la levetta d1regolazione sia spinta verso 11basso. Allineare la nuova lama inferiore in modo che i forr delle viii si trovino
ur
direttamente soprai due fori delle viii centrali nella piastra di montaggio. Riposizionare leviii. Prima di serrare, le viii
grossolana
regolano la posizione delle lame inmodo tale che la lama superiore sia di 1/32' indietro eparallela al bordo anteriore della
lama inleriore. Le lame devono inollre essere allineate su ciascun lato. Slringere forte le viii.
I
Foriperle viti
..
Piastra p ; ; t ~ ~riper leviti
leVlh
• o,
F.
Lamasuperiore
Lamainferiore
TOSATRICI CON LAME RIMOVIBILI
RIMOZIONE OSOSTITUZIONE DELLE LAME
IMPORTANTE: verificareche l'apparecchio sia « SPENTO» (OJ escollegato dallapresa di alimentazione
primadellarimozione, sostituzione opuliziadi qualsiasl componente.
PER RIMUOVERE LE LAME:
Premere ii meccanismo di blocco situato sotto ii tallone della lama per rilasciare lalama; sollevarela lama dalla tosatrice e
sfilarelalinguetta.
PER SOSTliUIRE LE LAME:
Accendere ii motore («ACCESO» {I)); inserire completamente la lama sulla linguetta, quindi agganciare in posizione.
LUBRIFICAZIONE DELLE LAME
Le lame devono essere lubrificate regolarmente per ridurreii caloreemantenere la capacitadi taglio. Prima di rimuovere la
lama, assicurarsi che si siaralfreddata eche l'apparecchio sia scollegato dall'alimentazione elettrica.
Far scorrere delicatamente la lama superiore verso sinistra overso destra per applicare una odue gocce di olio lubrificante
per lame etosatrici Oster1uoaltro lubrilicante Oster 1uapprovato su ciascuna guida di scorrimentodellalama inferiore.
L'eccessiva lubrificazione causera l'adesione del pelo !ra le dentellature, rallentando oinceppando le lame. Pulire ii lubrificante in eccesso conun panno
morbidoeasciutto.
86
Italiano
PULIZIA
Per pulire le lame, riemplre un recipiente con soluzione detergente Oster™ Blade Washeeimmergere solo la dentellatura de lie lame. NON IMMERGERE
L'APPARECCHIO. Accendere l'apparecchio («ACCESO» (II) con le lame rivolte verso ii basso. Non tenere l'apparecchio in posizione verticale quando
si puliscono le lame con l'apparecchio collegato all'alimentazione. Prestare attenzione alle variazioni del ronzio del molore. Ouando !'accumulo di
residui viene rimosso, la lama pulita funziona piiJ velocemente econ un suono pill alto. Ouando ii suono si stabilizza (dopa 30·60 secondi), spegnere
l'apparecchio («SPENTO» (0)) escol!egare dall'alimentazione. Togliere dalla soluzione detergente e, tenendo l'apparecchio con l'estremita delle lame
rivoltaversoi!basso,asciugarelelameconunpannoasciuttoepulilo.Lubrilicarenuovamentelelame.
Scollegare semprel'apparecchio quando si eseguono altre operazioni di pulizia. Non immergere ii corpo dell'apparecchio, l'adattatore, ii cavodi
alimentazioneolaspinainacquaoaltriliquidi.
AFFILATURA DELLE LAME
Le lame da taglio Oster1,. sono progettate individualmente con un design cavo, tern prate per prolungare la durata della capacit.3 di taglio. Come con
qualsiasi strumento da taglio, i bordi si smussano con l'uso. Aumentare la lensione delle lame per costringere le lame smussate atagliare puO provocare
ii surriscaldamento dell'apparecchio eridurre la durata de! motore, accorciando ulteriormente la durata delle lame. Ouando le lame di taglio non tagliano
pillinmodoliscioepu!ito,enecessarioprowedereall'affilatura.
Ouando si rende necessaria l'aftilatura delle la"me, inviare lelame aun centro di assistenza aulorizzato OsterrMdovevengono utilizzati metodi approvati,
attrezzature econoscen2e adeguate per ripristinare ii design cavo originale ela capacita di tag!io. NON affilare le lame tramite reltifica plana ocon
qualsiasimetodocontrarioaldesigneallacostruzionedellelamedataglioOster',._
Oualsiasi operazione di manutenzione che esuli dalle istruzioni per la pulizia ela lubrificazione riportatenel presente manuale deve essereeseguita da
uncentrodi assistenzaautorizzatoOster™.
AVVERTENZA Durante l'uso ola pulizia di questo apparecchio, non utilizzare spray aerosol osoluzioni per lavare le lame, in particolare prodotti
contenenti metilene c!orur_o, dimetilbenzil ammonia cloruro o 1-1 -1lricloroetilene. I danni provocati da queste sostanze chimiche
annulle~annolagaranzia. Epossibileutilizzareesclusivamentesoluzionidetergentiperlameapprovate Oster11,., nonchClubrificantie
sprayd1smfeUantichenondanneggianoilprodotto.
!
-
SMALTIMENTO DEi RIFIUTI
Smaltimento nei Paesi dell'UE
Non smaltir~ l'apparecchio con i rifiuti domestici. Ai sensi della Oireltiva UE che regola lo smaltimento di apparecchi el~ttrici ed eleltronicl,
l'apparecch1ovieneaccettatogratuitamentedaipuntidiraccoltadeirifiutilocaliodaicentriprepostial riciclo.Losmalt1mentocorretto
garantiscelaprotezionedell'ambienleeprevieneunpolenzialeimpattonocivoperlepersoneel'ambiente.
Smaltimento nei Paesi al di fuori dell'UE
Smallire !'apparecchio alla fine del ciclo di vita in modo ecologico, secondo le !eggi ei regolamenti locali enaziMali applicabih. •
Nelcasoincuil'apparecchiononfunzioni masiaancoraingaranzia, restitu ireilprodottoalpuntovenditapressocui8sta!oacquistatoperla
sostituzione.Tenerepresentechesararichiestoundocumentovalidoattestantel'acquisto. Perulterioreassistenza,rivolgersialnostroserviziodi
assistenzaclientichiamandoilnumero:+ 49(0)6190-93443-0.Potrebberoessereapplicatetariffeinternazionali.lnalternativa,scriverea: info@ostereurope. eom.
87
Italiano
Per ii servizio di assistenza, rivolgersi a:
Europa, Africa eMedio Oriente:
Oster™GmbH
Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germania
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
America Latina:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
Nord America:
Oster™ Direct3 Services
904 Red Road, McMinnville, TN 3711 O
(800) 830-3678
oppure un centro assistenza autorizzato
Per informazioni sul distributore autorizzato Oster™ locale
Visitare i nostri siti web:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
rnl cE ®
~'in
Professional Prod11cts
© 2020 Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited. Tutti i diritti riservali.
Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, Reg no Unito.
In Europa: lmportato edistribuito da Oster11~ GmbH, Am Eisernen Steg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Germania.info@oster-europe.com.
In America Latina: Dislribuilo da Sunbeam Lalin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, fl 33126.jcs·miaclippers@newellco.com.
Jarden Consumer Solutions {Europe) limited euna consociata di Newell Brands Inc.
Acausa del continuo sviluppo dei prodolli, ii prodollo all'inlerno dell'imballaggio polrebbe differire leggermenle da quello riportalo sulla confezione.
Slampalo in USA.
SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev 2
88
Pivot gemotoriseerde
tondeuse
Oorspronkelijke
gebruiks~!~~!i!!!glruik•
76616
76606
76916
76023
76120
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze instructies aandachtig door alvorens het apparaat
in gebruik te nemen en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
(Dieren)tondeuses en apparaten voor manicure en pedicure
kunnen door kinderen van 3 jaar en ouder onder begeleiding
warden gebruikt. Scheerapparaten voor nat en droog scheren, .
dierentondeuses, tondeuses en apparaten voor manicure en
pedicure kunnen warden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
voldoende begeleiding of instructies hebben ontvangen
over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele
gevaren ervan begrijpen. Laat kinderen niet met dit apparaat
spelen. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Reiniging of onderhoud door kinderen mag uitsluitend onder
toezicht warden uitgevoerd.
Dit apparaat is ontwikkeld voor gebruik in commerciele
omgevingen.
Trillingswaarden:
076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (onzekerheid van de
meting 0.368 m/s2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s 2
(onzekerheid van de meting 0.224 m/s2).
076916-310: 2.508 m/s2 (onzekerheid van de meting
0.225 m/s 2).
076023-510: 6.35 m/s 2 (onzekerheid van de meting
0.224 m/s 2).
90
&J>. .
9' WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
Nederlands
lndien het netsnoer is beschadigd, dient dit door de fabrikant,
zijn onderhoudsbedrijf of gelijksoortige erkende personen te
warden vervangen om gevaren te voorkomen.
Het gemiddelde A-gewogen geluidsdrukniveau is onder 70 dB.
WAARSCHUWING: Bij langdurig gebruik warden de messen
warm.
1. Dompe! de stekker, het netsnoer en het apparaat niet
onder in water of een andere vloeistof.
2. Gebruik het apparaat niet in het bad of onder de douche.
3. Pak nooit een apparaat op dat in het water is gevallen.
Verwijder meteen de stekker uit het stopcontact.
4. Leg het apparaat nooit op een plaats waar dit in een bak
water kan vallen of warden getrokken.
5. Neem onmiddellijk na gebruik de stekker uit het stopcontact.
6. Neem de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat
wordt gereinigd en voordat er onderdelen warden
verwijderd of aangebracht.
7. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter met de stekker
in een stopcontact, wanneer het apparaat is ingeschakeld
of de schakelaar in de stand «Aan» (I) staat.
" 8. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het bestemde doel.
9. Gebruik uitsluitend hulpstukken die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
10. Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer of de
stekker is beschadigd, als het apparaat niet goed werkt, is
gevallen of beschadigd of als dit in het water is gevallen.
91
Nederlands
Lever het apparaat in bij een servicecentrum voor controle
en reparatie.
11. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
12. Gebruik het apparaat niet wanneer de luchtopeningen
zijn geblokkeerd. Gebruik het apparaat ook niet op een
zacht oppervlak zoals een bed, bank of deken, waar de
luchtopeningen geblokkeerd kunnen raken. Houd de
luchtopeningen vrij van pluis, haar, stof enzovoort.
13. Duw of laat geen voorwerpen in de openingen vallen.
14. Gebruik het apparaat niet buiten. Gebruik het apparaat
ook niet wanneer spuitbussen worden gebruikt of zuurstof
wordt toegediend.
15. Gebruik dit apparaat niet wanneer een kam of mes is
beschadigd. Dit kan letsel veroorzaken.
16. Schakel het apparaat uit door alle bedieningsknoppen op
«Uit» (0) te zetten en de stekker uit het stopcontact te
verwijderen.
17. Wikkel het snoer niet om het apparaat wanneer u dit
opbergt. Door de continue druk op het netsnoer kan
de kabelisolatie beschadigd raken, hetgeen risico voor
elektrische schokken veroorzaakt.
18. Raak bewegende messen niet aan.
19. Vermijd knopen of knikken in het netsnoer tijdens gebruik.
Bij knopen of knikken in het netsnoer moet het apparaat
worden uitgeschakeld en het snoer recht worden getrokken.
20. Het apparaat kan twintig minuten ononderbroken worden
gebruikt.
21. Leg het apparaat tijdens of na gebruik niet op een plaats
waar het is blootgesteld aan het weer.
92
Nederlands
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ALVDRENS HET APPARAAT INGEBRUIK TE NEMEN
GEBRUIKHET APPARAATOP OE SPANNING DIE OP HET APPARAAT STAAi AANGEGEVEN
HET APPARAAT GEBRUIKEN
1) Verwijder de mesbeschermer over de tan den van de snijbladen.
2) Breng v66r gebruik altijd een of twee druppels van de meegeleverde Oster"' Clipper &Blade Lubricating Oil of ander door Oster" goedgekeurd
smeermiddel op de messen aan.
3) Veeg overtollige olie al met een schone, droge doek.
4) Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in met behulp van de ,<Aan» 11)/«Uit» (0)-schakelaar.
5) Schakel hel apparaat «Uit» (0) wanneer uklaar bent en haal de stekker uit het stopcontact.
6) Verwijder overtollig haar van de messen met he! schoonmaakborsteltje.
7) Reinigdebehuizingmeteenschone,drogedoek.
B) Breng een of twee druppels smeerolie aan op de messen voordat ude mesbeschermer plaatst en het apparaal opbergt. Zo voorkomt udat de
messengaan roesten.
9) Breng een mesbeschermer aan over de bladen om de messen le beschermen.
Oe efficientie van de messen kan verminderen en de b!aden en de motor kunnen beschadigd raken als he! haar vuil is of er stylingproducten zijn
gebruikt. Zorg er altijdvoor dat het haar schoon is voordat uhe! apparaat gaal gebruiken.
Houd het snoer tijdens gebruik altijd recht. Als het snoer gekni~ of in de knoop raakt, schakel het apparaat dan «Uit» (0) en trek het snoer weer recht.
DE OPZETSTUKKEN GEBRUIKEN
Sommige sets warden geleverd met kunststol opzetkammen voor tondeuses en trimmers_ Deze kunststof kammen zorgen dat uhe! haar niet le kort
trimt. De opzetkam is gegroefd zodat deze goed over de sni1bladen past. Breng het opzetstuk aan door de kam stevig zo ver mogelijk over de snijbladen
te schuiven. Conlroleer of de kam goed vast tegen hel onderste snijblad zit. Trek en schuif de kam omhoog van de tondeuse om hem le verwijderen.
Vervangingskammen vallen niet onder de garantie.
ONDERHOUD
OPSLAG
t)
2)
3)
4)
Bewaar uw apparaat op een schone, droge plaats.
Wikkel het snoer niet om het apparaat wanneer udi! opbergt. Oil kan de snoerisolatie beschadigen.
Zorg eNoor dat he! snoer niet in de knoop raakt lijdens gebruik of wanneer het apparaat wordt opgeborgen.
Uword! aanbevolen het apparaat met snoer in de originele doos te bewaren wanneer dit niet wordt gebruikt.
93
Nederlands
.
ONDERHOUD VAN DE MESSEN _._
INSTELBARE TONDEUSES
Nietalle tondeuseshebbeneeninstelbaarsnijblad. Devolgendeinstructieszijnvantoepassingalsuwtondeuseinstelbaaris.
lnstelbare tondeuses hebben een mes waarmee uuw haar in verschillende lengtes kunt trimmen.
lnstellen: Zet de instelhendel naar beneden voor grol 1B) trimmen en omhoog voor hjn IA) trimmen.
◄ A.
Nalangduriggebruikkunnendebovensteenonderstebladens!ijten. Vervangingsmessenzijnverkrijgbaarviahet
Fijn
dichtstbijzijnde geautoriseerde Oster1M·servicecentrnrn. Als ude messen wilt verwijderen, haalt ude stekker uit het
stopconlacl.Leghetapparaatonderstebovenopeenvlakke, drogeondergrond.Verwijderdetweeschroevenaande
onderkantvanhetblad.Zethetnieuwebovenstebladinpositieopdekopvandetondeuse.Zorgervoordatdeinstelhendel
omlaag staat. leg het nieuwe onderste snijblad wdanig dat de schroefgaten precies over de twee middelste schroefgaten in
demontageplaal liggen. Brengdeschroevenweeraan. Voordatudeschroevenvastdraait,stelt udepositievandebladenzo
atdathet bovensteblad 0,8mmonderhetonderstebladligtendatdesnijrandenvanbeidesnijbladenparallellopen.Zorgookdatdezijrandenvande
bladenparallellooen.Draaideschroevenstevigvasl.
1-:,~
D.
Schroe!gaten
C.
Onderstesnijbiad
F.
Bovenstesnijbiad
TONDEUSES MET AFNEEMBARE MESSEN
MESSEN VERWIJDEREN OF VERVANGEN
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld («Uit>> (OJ) en de stekker uit hetstopcontact is verwijderd
alvorenseenonderdeelteverwijderen, vervangen of reinigen.
VERWIJDEREN:
Duw de vergrendeling in die zich onder de hiel van he! blad bevindt om he! mes los lemaken. Til he! mes van de tondeuse
enschuif dit vandemesp!aat.
VERVANGEN:
Zet de motor «Alm» II), breng het mes volled1g op de mesplaat aan en klik he! snijmes dan vast op zijn plaats.
MESSEN SMEREN
De messen moeten rege!malig warden geolied. Zo warden ze minder warm en blijven ze langer scherp. Laa! het apparaal afkoe!en en neem de stekker
uithetstopcontactvoordathetmeswordtverwijderd.
Schuif he! bovenste blad voorzichtig naar links ol rechtsen breng een of twee druppels Ostern1Clipper & Blade Lubricating Oil of een andere door
Oster11.1goedgekeurdesmeerolieaanopelkelooprandvanhetonderstemes. Teveelolieveroorzaaktdaterhaartussendetandenblijftplakken,
waardoor de messen langzamer gaan lopen of geblokkeerdraken. Veeg overtollige olie al met een droge, zachte doek
REINIGEN
Vul een ondiepe schotel met Oster" Blade Wash• reinigingsmiddel en dompel alleen de tanden van he! mes hierin onder. DOMPEL HET APPARAAT NIET
ONDER. Zel he! apparaat <<Aan» (I) in terwijl ude messen naar beneden houdt. Houd bij he! reinigen van de messen het apparaat niet rechtop wanneer
destekkerinhetstopcontactzit.Luisternaareenveranderinginhetgeluidvandemotoi.Wanneerhetopeengehooptevuilisverwijderd, isdetoonvan
de motor hoger en loop! he! mesblad sneller. Schakel he! apparaat «Uit» ID) en haal de stekker uit he! stopcontact wanneer de loonhoogte stabiliseert
{tussen 30 tot 60 seconden). Neem de tondeuse uit het reinigingsmiddel. Houd de tondeuse ondersteboven en veeg de messen al met een schone,
drogedoek. Brengweersmeerolieopdemessen aan.
Ha al de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordal dit word! gereinigd en dompel de tondeuse, de adapter, het netsnoer en de stekker
nietonderinwalerofeenanderevloelslol.
94
Nederlands
MESSEN SLIJPEN
De Oster1M·messen hebtren een individueel holges1epen design uit genard metaal voor een opiimale levensduur. Net als bij alle messen het geval is, worden de
snijranden na verloop van tijd bot. Door le veel druk uit le oefenenom met botte messen te trimmen, loop! he! apparaat warm en di! verkort de levensduur van
de motor. Dok gaande messen zo minder lang mee. Wanneer de messen niet meer gelijkma!ig en rec ht !rimmen, moetenze word en geslepen.
De messen moeten dan naar een geautoriseerd Oster'M·servicecentrum warden opgestuurd. Met gebruik van goeagekeurde methoden, de juiste
apparatuur en grondige kennis warden hier he! oorspronkelijke holgeslepen ontwerp en het snijvermogen hersteld. Slijp de messen NIET met een platte
slijpschijf of op een andere wijze die niet is afgestemd op het ontwerp en de constructie van Oster™-messen
Onderhoud anders dan de instructies voor reinigenensmerendie in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld, moeten door eengeautoriseerd Oster™servicecentrum worden uitgevoerd.
WAAASCHUWING: Gebruik geen sprays of mesreinigingsmiddelen, met name middelen met meihyleenchloride, dimethyl-benzyl-ammonium-
chloride ol 1-1-1 trichloorethyleen. 8ij schade dieis veroorzaakt door deze chemische stoffen komt de garantiete vervallen. U
kunl door Oster1M goedgekeurde mesreinigingsmiddelen, smeermiddelen en desinfecterendesprays gebruiken die geen schade
loebrengen aan het product.
-
'
i
-
AFVALVERWIJDERING
Afgedankte apparaten: beleid in EU-landen
Go.oi he! apparaat niet wegbij huishoudelijk afval. Als onde.rdeel van de EU- richllijn betre!tende atgedankteelektrische_en elektronische
apparaten, wordt het apparaat kosteloos geaccepteerd door lokale afva lbrengstat1ons of recyclingcenters. Door dergeliJke apparaten op de
ju1ste manier weg le gooien, help! umee aan de bescherm1ng van ons milieu en voorkomt upotentieel schadelijke gevolgen voor mens en
milieu.
Afgedankte apparaten: beleid buiten de EU
Gooi afgedankie apparaten op een milieuvriendelijke wijze weg vo1gens de geidende lokale en nationale wet-enregelgeving.
AFTERSALES EN VERVANGINGSONDERDELEN
Als he! apparaat niet werkt en nog onder garantie is, kunt uhiervoor een vervangingkrijgen door het defecte apparaat in le leveren bij het aankooppunt.
Udient dan wel een geldig bewijs van aankoop le overhandigen. Voor meer support kunt ucontact opnemen me! onze afdeling voor klanienservice: +49
(OJ 6190-93443-0. Er kunnen internationale beltarieven in rekening warden gebracht. Ukunl ook een e-mail sturen aan: inlo@osler-europe.com.
95
Nederlands
Voor service kunt ucontact opnemen met
Europa, Afrika en Midden-Oosten:
Oster™ GmbH
Am Eisemen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Duitsland
lnfo@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Latijns-Amerika:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126, vs
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
Noord-Amerika:
Oster™ Direct" Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110, VS
(BOO) 830-3678
of een geautoriseerd servicecentrum
Voor uw lokale geautoriseerde Oster™-distributeur:
Ga naar onze websites:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
rn[
CE©
&'tel
Professional Products
© 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Alie rechten voorbehouden.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, Verenigd Koninkrijk.
In Europa: Geimporteerd en gedistribueerd door Oster™ GmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Duitstand. info@oster-europe.
com.
In Latijns-Amerika: Gedistribueerd door Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, fl 33126, VS.jcs-miaclippers@newellco.com.
Jarden ConSJmer Solutions (Europe) Limited is een dochterbedrijf van Newell Brands Inc.
Wij werken continu aan de ontwikkeling van onze producten en he! geleverde product kan daarom enigszins afwijken van he! beeld op de verpakking.
GedruktindeV.S.
SAPPN.2106798/PN.197263Rev2
96
Harklipper med
roterende motor
Originalinstruksjoner
• Kun for kommersie/1 bruk •
76616
76606
76916
76023
76120
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les disse instruksjonene f0r du bruker apparatet, og oppbevar ,
dem for senere bruk.
Dyreklippere, harklippere og apparater for manikyr og pedikyr
kan brukes av barn fra 3 ar under tilsyn. Barbermaskiner,
dyreklippere, harklippere og apparater for manikyr og pedikyr .
kan brukes av kan brukes av barn fra 8 ar og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under
tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk pa en trygg mate og
forstar farene involvert. Barn skal ikke leke med produktet.
Hold apparatet utenfor rekkevidde av barn. Rengj0ring og
vedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn.
Dette apparatet er beregnet pa a brukes i kommersielle
omrader.
Vibrasjonsverdier:
076606-950, 076120-310: 3,208 m/s2 (malingsusikkerhet
0,368 m/s 2) .
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2,508 m/s2
(malingsusikkerhet 0,224 m/s2).
076916-310: 2,508 m/s2 (malingsusikkerhet 0,225 m/s2).
076023-510: 6,35 m/s 2 (malingsusikkerhet 0,224 m/s2).
®
ADVARSEL: Hold apparatet t0rt.
Hvis tilf0rselsslangen er skadet ma den erstattes av
produsenten, en servicetekniker eller lignende kvalifisert
person for a unnga skade.
98
Norsk
A-vektet lydtrykkniva er under 70 dB.
ADVARSEL: SkjcEreblader bli varme etter bruk over tid.
1. Du ma ikke senke pluggen, str0mledningen eller apparatet
ned i vann eller annen vcEske.
2. lkke bruk enheten mens du bader eller dusjer.
3. lkke strekk deg etter et apparat som har falt i vann. Taut
st0pselet med en gang.
4. lkke plasser eller oppbevar apparatet der det kan falle
eller trekkes ned i et badekar eller en vask.
5. Du ma alltid koble fra dette apparatet fra str0muttaket
umiddelbart etter bruk.
6. Du ma alltid koble fra dette apparatet f0r rengj0ring og f0r
du setter pa eller fjerner deler.
7. Et apparat ma aldri forlates uten tilsyn nar deter plugget
inn, mens det kj0rer eller bar bryteren er i "PA" (I)-posisjon.
8. Du ma bare bruke apparatet til tiltenkt bruk.
9. lkke bruk tilbeh0r som ikke er anbefalt av produsenten.
10. Bruk aldri dette apparatet dersom st0pselet eller kabelen
er skadet, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det har falt
eller blitt skadet, eller hvis det har falt ned i vann. Send
apparatet tilbake til et servicesenter for inspeksjon og
reparasjon.
11. Hold kabelen unna varme overflater.
12. Du ma aldri bruke maskinen nar luftapningene er blokkert
eller nar den ligger pa en myk overflate, for eksempel en
seng, sofa eller tepper, der deter mulig at lufteapningene
sperres. Hold luftapningene frie for lo, har og lignende
gjenstander.
99
Norsk
13. Du ma aldri slippe eller stikke gjenstander inn i apningene.
14. lkke bruk utend0rs eller der sprayprodukter med aerosol
brukes eller der det tilf0res oksygen.
15. lkke bruk dette apparatet med en skadet eller 0delagt kam
og kniv, da det kan f0re til personskade.
16. Sett alle kontroller til "AV" (0), og ta st0pselet ut av
kontakten for a koble fra.
17. lkke vikle ledningen rundt enheten nar du oppbevarer
den. Kontinuerlig belastning pa ledningen kan skade
ledningsisolasjonen og f0re til elektrisk st0t.
18. Unnga kontakt med de bevegelige knivbladene.
19. Unnga at ledningen flaker eller kr0ller seg ved bruk. Hvis
ledningen flaker eller kr0ller seg, ma du avslutte bruk av
apparatet og rette ut ledningen.
20. Tiltenkt kontinuerlig driftstid er 20 minutter.
21. Du ma ikke plassere eller la apparatet ligge der det kan
utsettes for voor.
LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE
IKKE BRUK DENNE ENHETEN F0R DU HAR LEST DRIFTSINSTRUKSJONENE
BRUK PA SPENNING SPESIFISERT PA APPARAID
BETJENING AV ENHETEN
1) fjern knivbladbeskytteren som dekker lennene paknivbladene.
2) Pafor alllid en Iii lo draper med medlolgende Osler'" Clipper &Blade Lubricaling Oil eller annel Osler" -godkjenl smoremiddel paknivbladene for
bruk.
3) Tork av overtlodig olje med en ren , Ion klul.
4) Koble Iii el slromuttak og sla"PA" (I) enheten ved hjelp av "AV" (0) I "PA" (1)-bryteren.
5) Slaapparatetavnarduerlerdig med abrukeog koblelrastromuttakel.
6) Rengjor overtlodig har Ira knivbladene ved hjelp av vaskeborsten.
7) Torkavbladhusetmedenren, torrklul.
8) For du skitter knivbladvernet for lagring, sprer du en eller to draper smoreolje over knivbladene for ahindre rust.
9) Oekk Iii knivbladene med en knivbladbeskytter for i beskytte blade!.
Skj~reeffe~ivilelen kan reduseres og bladene og moloren kan bli skadet hvis harel er skittent eller du har bru~ h!rprodu~er. Sorg alltid for al harel er
rentforenhetentasibruk.
Hold ledningen rett under bruk. Hvis ledningen blir boyd eller flokel, ml du s11"AV" (0) apparalel og glatte del ul.
100
Norsk
BRUK AV TILBEH0R
Plastkammer som kan festes p3. klippemaskiner, og trimmere er inkludert i noen sett. Denne plastkammen fungerer som en klippeveileder slik at h3ret
ikke blir klippet for kort. Kamlilbehoret har spor slikat de sitter god! fast over knivbladene. Nar du fester kammen Iii klippemaskinen, skyver du kammen
god! ned sa langt det gar. Sjekk at kammen sitter godt fast mot de! nedre knivbladet. Hvis du vii fjerne kammen, trekker og skyver du kammen opp Iii
der1 g3r av k!ippemaskinen. Utskifllng av kammer dekkes \kke av garantien.
VEDLIKEHOLD
OPPBEVARING
1)
2)
3)
4)
Oppbevar apparater paet rent, tortsted.
lkke vikle ledningen rund! apparatet ved oppbevaring. Dette kan skade ledningsisolasjonen.
Var alltid papasselig med aikke vikle ledningen under bruk eller oppbevaring av apparatet.
Vi anbefater at du oppbevarer apparatet og kabelen i originalpakningen nar de! ikke er i bruk.
VEDLIKEHOLD AV KNIVBLAD
JUSTERBAR KLIPPEMASKIN
lkke alle klippemaskiner ha et justerbart knivblad. Hvis du har en justerbar klippemaskin, gjelder folgende instruksjoner. Oen
justerbare klippemaskinen har et knivblad som lar deg klippe h.3.ret i ulike lengder.
Justere: Flytt justeringsspaken ned for grov (Bl klipping og opp for fin (A) klipping.
◄ A.
Finl
Etter langvarig bruk kan de ovre og nedre knivbladene sliles ut. Hvis du vii skitte ut knivbladene, er erstatninger tilgjengelig via !
din nrermeste Oster1w-autoriserte servicestasjor1. Hvis du vii fjerne knivblade11e, kobler du klippemaskinen Ira stromuttaket.
Legg enheten opp ned paen flat, torr overtlate. Fjern de to skruene nederst paknivbladet. Ou kan skitte ut knivblader ved
3plassere del overste blade! i posisjon p3. maskinhodet. Sorg for at justeringsspaken er dyttet ned. Rell inn det nye nedre
Grav
knivbladet slik at skruehullene i de! nedre knivbladet er direkle over de to midtre skruehullene i monteringsplaten. Fest
skruene igjen. For du strammer til, justerer skruene posisjonen Iii knivbladene slik at det oversteblade! er 1/32 lammer tilbake og er parallel! med den
fremre kanten av det nedre knivbladet. Knivblaoene skal ogsav~re jevne pa hver side. Stram skruene god!.
I
Skruhull
., ,
....
Skruplate
..
Skruhull
F.
Nedreknivblad
0vreblad
AVTAKBARE KNIVBLADER
FJERNE ELLER SKIFTE UT KNIVBLADER
VIKTIG: Sjekk at enheten er sl3tt uAV" (0) og stopselel koblet fra stromuttaket
for du fjerner1 skitter ut eller rengjor deler.
FJERNE:
Skyv inn 1asemekanismen plassert under den bakerste delen av knivb!adet for afrigjore kniven. Loft knivbladet bort Ira
klipperen og skyvavtungen
SKIITT UT:
Sia motoren "PA" (I); sett knivbladene hell inn patungen, og klikk dem pa plass.
SM0RE KNIVBLADER
Knivbladene maoljes regelmessig for aredusere oppheting og vedlikeholde skarphet. For du fjerner knivbladet, madu
forsikre deg om at det er avkjolt og apparalet er koblet Ira.
Skyv forsiklig det overste knivbladet Iii venstre eller hoyre for apAlore en eller to draper med den medfolgende Oster™ Clipper & Blade Lubricating Oil
eller andre Oster™·godkjente smoremidler pahver skinne pa det nederste knivbladet. Overtlodig olje vii fore Iii at har setter seg fast mellom tennene,
senke fart en ell er stoppe opp knivene. Tork av overtlodig olje med en torr, myk klut.
101
Norsk
RENGJ0RING
N3r du skal rengjore knivbladene, fyller du et flatt fat med OsterrMBlade Wash®fengjoringslosning og senker kun ned knivtennene. SENK IKKENED
APPARATET. Sia "PA" (I) apparatet med bladene vend! ned. lkke hold apparatet opp nar du rengjor knivbladene med apparatet paslatt. Lytt etter en
endring i summetonen Ira motoren. NAr oppsamlingen er fjemet, kjorer del rengjorte knivbladet raskere og p3. en hoyere lonehoyde. N3.r tonehoyden
stabiliserer seg (mellom 30 Iii 60 sekunder), slar du "AV" (0) apparatel og kobler Ira. Fjern apparalel Ira rengjoringslosningen, og mensdu holder de!
med bladenden vend! ned, tork knivbladene med en ren, torr klut Paler olje pa knivbladene.
Du maalltid koblefraapparatet n3.r du utforer annenrengjoring, og du maikke senkeselveapparatet, adapteren, tedningen eller stopse1et ned i vann
eller annenvreske.
SLIPING AV KNIVBLADENE
Osterrn-knivbladene er av individ uellehul underlagsdesign, herdet for aforlenge levetiden. Som med alle andre typer skj~reinstrumenl, vi! kniveggene
bli slove ved bruk. Hvisdu oker knivbladspenningen for atvinge slove blader Iii askjrere, kan forarsake at apparatet varmes opp og levetiden for
motoren knivbladet forkortes. Nar knivbladene ikkelenger skaper glalle og rene kutt, er slipingnodvendig.
Nar sliping av knivbladene blir nodvendig, ma du sende bladene til et Oster1M-autorisert servicesenter der godkjente metoder, utstyr og tilstrekkelig
kunnskap brukes Iii agjenopprelle den opprinnelige hull underlag-designen og skjreringsferdighetene. Du ma IKKE slipe bladene ved flat sliping eller
andre metoder i strid med designen og konstruksjonen av Oster1M·knivbladene.
All vedlikehold utover instruksjoneneom rengjoring og smoring i dennebruksanvisningen, skal utfores av et Oster™-autorisert servlcesenter.
lh7
H
ADVARSEL Nar du bruker eller rengjor dette apparatet, ma du ikke bruke noen spraybokser eller skyllevasker Iii knivblad, sarligde som
inneholder metylenklorid, dime~lbenzylammoniumklorid eller 1-1-1-lriklorelylen. Skade forarsaket av disse kjem ikaliene ugyldiggjor
garanlien. Ou kan bruke Oster"·godkjente skyllevasker Iii knivblad, smoremidler og desinfiserende spray som ikke skader produ~el.
0
!
-
AVFALLSHANDTERING
Avhending i EU-land
lkke kast apparatet sammen med husholdningsavfall. Som en del av EU-direktivet som regulerer avhending av elektrisk og eleklronisk
utstyr, blir apparatet akseptert uten kostnad ved lokale innsamlingspunkter eller resirkulering. Riktigavhendingvii beskytte miljeet og hindre
enpotensiellskadelig innvirkning papersonerog miljoet.
Avhending i land utenfor EU
Kast apparatet ved end! levelid pa en miljovennlig mate, i henhold Iii gjeldende lokale og nasjonalelover og forskrifter.
ETTERSALG OG RESERVEDELER
Hvis apparatet ikke fungerer, men er under garanti, ma du retumere produklet Iii stedet det blekjopt for enerstalning. Vrer oppmerksom pa at en gyldig
form for kjopsbevis vii vare nodvendig. Hvis du vii ha mer slolte, kan du kontakte var forbrukerserviceavdeling i: +49(0) 6190-93443-0. lntemasjonale
priserkanpalope.Ellersendene-postmeldingtil: info@oster•europe.com.
102
Norsk
For service, ta kontakt med:
Europa, Afrika og Midtosten:
Oster™ GmbH
Am Eisernen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Tyskland
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Mellom-Amerika:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
Nord-Amerika:
Oster™ Direct" Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
eller et autorisert servicesenter
For din lokale Oster™-autoriserte forhandler
Besok vare nettsider:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
rn[ CE
©
~'tel
Professio11al Products
©2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Med enerett.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Pa~. Cheadle, Cheshire, SKB 3GQ, Storbritannia
I Europa: lmportert og dislribuert av Osterrn GmbH, Am Eisernen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Tyskland.info@oster-europe.com.
I Mellom-Amerika: Distribuert av Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126.jcs-miaclippers@newellco.com.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited er et datterselskap av Newell Brands Inc.
Pa grunn av kontinuerlig produ~utvi kling kan produktet i pakningen variere litt Ira def som vises pa emballasien.
Trykket i USA
SAP PN. 210679B/ PN. 197263 Rev 2
103
MawHHKa .Q1u1 CrpH)KKH C
8H6pOMOTOpOM
OpHrHHallbHble
HHCTPYKL\HH
• TonbKO ,llflfl KOMMep4eCKOro 11cnonb30BaH/1fl •
76616
76606
76916
76023
76120
,,
PyccKHH
BA>KHMl ~H~OPMAU~fl no TEXH~KE 6E30nACHOCT~
npo4v1Ta~Te 3H1 vlHCTPYKl..lvlvl ,QO pa60Tbl C npv16opoM,
coxpaHv1re v1x ,Qm1 v1cnonb3OBaHv151 s 6y.Qy111eM.
AeT51M OT
3 neT pa3pewaeTC51
v1cnonb3OBaTb Mawv1HKv1 .Qll51
CTpvl)l(Kvl )l(vlBOTHblX, MaWvlHKvl ,QJ751 CTpvl)l(Kvl BOJlOC vi npv16opbl
,QJ751 MaHvlKIOpa vi ne,QvlKIOpa TOJlbKO no,Q npvlCMOTpOM .
3neKTpo6pv1TBbl, 6pv1TBbl ,QJ751 BJla)l(HOro 6pv1Tb51 , MaWvlHKvl
,QJ751 CTpvl)l(Kvl )l(vlBOTHblX, MaWvlHKvl ,QJ751 CTpvl)l(Kvl BOJlOC,
a TaK)l(e npv16opbl ,QJ751_ MaHvlKIOpa vi ne,QvlKIOpa MOryT
v1cnOJ1b3OBaTbC51 ,QeTbMvl OT
8 neT vi JllO,QbMvl co CHvl)l(eHHblMvl
q:>vl3vl4eCKvlMvl, CeHCOpHblMvl vi YMCTBeHHblMvl cnoco6HOCT51Mvl
vlllvl C He,QOCTaTKOM onblTa vi 3HaHvl~ TOJlbKO B TOM Clly4ae,
eCJlvl OHvl HaXO,Q51TC51 no,Q Ha6J110,QeHv1eM, nony4vlllvl
vlHCTPYKl..lvlvl no 6e3onacHOMY vlCnOJlb3OBaHvllO npv16opa vi
nOHv1Ma10T npe,QnonaraeMble onacHocrn. He no3BOJ751~re
,QernM v1rpaTb c npv16opoM. XpaHv1Te npv16op
s He,QocTynHoM
.Qll51 ,Qere~ MecTe. He ,QonycKa~re. 4T06b1 ,QeTv1 BblnOllH51llvl
O4vlCTKY v1 06cny)l(v1BaHv1e npv16opa 6e3 npv1cMorpa .
AaHHbl~ npv16op npe,QHa3Ha4eH .Qll51 v1cnoJ1b3OBaHv151
s 3OHax
KOMMep4eCKO~ ,Qe51TeJlbHOCTv1 ,
3Ha~eH"1SI B"16pa~"1"1:
076606-950, 076120-310: 3,208 M/c2 (norpeWHOCTb
vl3MepeHvl51 0,368 M/c2 ).
076616-910, 076616-707 vi 076616-507: 2,508 M/C2
(norpeWHOCTb vl3MepeHvl51 0,224 M/c2 ),
076916-310: 2,508 M/c2 (norpeWHOCTb vl3MepeHvl51
0,225 M/C2 ).
076023-510: 6,35 M/c2 (norpeWHOCTb vl3MepeHvl51 0,224 M/C2 ),
105
PyccKHH
@ocTOPO>KHO!
6epernre npli16op or snarn.
Ecm-1 Ka6enb nli1TaHli151 nospe)K,QeH, ):\n51 npe):\orspal.l,leHl-151
onaCHblX Cli1TY8l.lli1~ era ):\On>KeH 3aMeHli1Tb npOli13BO/:lli1Tenb,
cepBli1CHbl~ areHT li1nli1 COOTBeTCTBYIOLl.lee ynonHOMO'-leHHOe
nli1l.lO.
YposeHb 3BYKOBOra ):\aBneHl-151 no WKane
70):\6.
OCTOPO>KHO!
A COCTaBn5leT MeHee
npl-1 Anli1renbHOM li1cnonb3osaHli1li1 ne3Bli151
Harpesaiorc51.
1.
He norpy>Ka~re Bli1nKy, Ka6enb nli1TaHli151 li1nli1 npli16op s
2.
BOAY li1nli1 n106y10 /:lpyryio >Kl-1/:IKOCTb.
He li1CnOnb3Y~Te npli16op, KOr):\a MOeTeCb li1nli1 npli1Hli1Maere
3.
AYW,
He 6epli1re s pyKl-1 npli16op, ecnl-1 OH ynan s BOJ:IY.
HeMe):\neHHO OTKnlO'-lli1Te era.
4.
He pa3Mel.l,la~Te li1 He xpaHli1Te npli160p B Mecre, OTKY/:18
OH MO>KeT ynaCTb B BaHHY li1nli1 paKOBli1Hy.
5.
Bcer):\a OTKnlO'-la~Te :nor npli160p OT 3neKTpli1'-leCKO~
po3eTKli1 cpa3y nocne li1CnOnb3OBaHITTi.
6.
Bcer):\a OTKnlO'-la~Te npli160p nepe):\ O'-lli1CTKO~, ycraHOBKO~
li1 CH5lrneM ):\erane~.
7.
Hli1KOr):\a He OCTaBn5l~Te npli16op 6e3 npli1CMOTpa, KOr):\a
OH noAKnio'-leH K cern, pa6oraer li1nli1 BblKnlO'-larenb
HaXOJ:lli1TC51 B nono>KeHli1li1 BKnlO'-leHl-151
8.
9.
(I).
v1cnonb3Y~Te /:18HHbl~ npli160p TOnbKO no H83Ha'-leHli1IO.
v1cnonb3Y~Te TOnbKO npli1Ha):\ne>KHOCTli1,
peKOMeH):\OB8HHbl8 npOli13BO):\li1TeneM. •
10.
Hli1KOrAa He li1Cnonb3Y~Te npli16op B cneJ:IYIOLl.lli1X cny'-la5lx:
nospe)K,QeH era Ka6enb li1nli1 Bli1nKa, OH pa6oraer
106
WW
PyccKH~
HeHa,Qne>Kal.LIHM o6pa30M, npH6op ypOHHnH HnH OH
661n nospe>K,QeH,. a TalOKe s cny'-lae ero na,QeHH51 s BOAY.
BepHHTe npH6op B cepBHCHblH [.\eHTP ,[ln51 nposepKH H
peMOHTa .
11.
,Qep>KHTe Ka6enb Ha paCCTO51HHH OT HarpeTblX
nosepXHOCTeH.
. 12.
HHKOr,[la He Hcnonb3YHTe npH6op, ecnH 3a6nOKHPOBaHbl
BO3AYWHble orsepcrn51 HnH ecnH OH pacnono>KeH Ha
M51rKoH nosepxHocrn, HanpHMep Ha Kposarn, Kpecne
HnH noKpblBane, r,Qe 8O3,QyWHble OTBepcrn51 MOryT 661Tb
3a6nOKHPOBaHbl. Cne,[IHTe, '-IT06bi 8O3,[IYWHble OTBepcrn51
He 6binH 3a6nOKHpOBaHbl BOpCOM, sonocaMH H CXO>KHMH
06beKTaMH.
13.
HHKOr,[la He pOH51HTe H He BCTaBn51HTe B OTBepCTH51
nocrnpOHHHe npe,QMeTbl.
14.
HHKOr,[la He HCnOnb3YHTe npH6op BHe noMeLL1eHHH H B
Mecrax, r,Qe Hcnonb3yeTc51 pacnbin51eMblH aspo3onb HnH
KHcnopo,Q.
15.
He Hcnonb3YHTe srnr npH6op, ecnH nospe>K,QeH HnH
cnoMaH rpe6eHb HnH ne3BHe, TaK KaK 3TO MO>KeT CTaTb
npH'-lHHOH TpaBM.
16. ,Qn51 OTKnlO'-leHH51 ycraHOBHTe see sneMeHTbl ynpasneHH51
B nono>KeHHe BblKnlO'-leHH51 (0), a 3aTeM OTCOe,[IHHHTe
BHnKy OT po3eTKH.
17.
He o6opa'-lHBaHre Ka6enb soKpyr npH6opa npH xpaHeHHH.
HenpepbiBHOe ,[laBneHHe Ha Ka6enb MO>KeT CTaTb
• npH'-lHHOH nospe>K,QeHH51 H3On5ll.\HH Ka6en51 H npHsecrn K
onacHOCTH nopa>KeHH51 sneKTpH'-leCKHM TOKOM.
18.
19.
v136eraHTe KOHTaKTa C ,[IBH>KYLLIHMHC51 ne3BH51MH.
Bo speM51 HCnonb3OBaHH51 H36eraHTe 3anyTblBaHH51
PyccKHM
v1m1 06pa3osaHv151 nerenb. E~nv1 Ka6enb 3anyraH v1nv1
06pa3osanv1cb nernv1, npeKparnre v1cnonb30BaHv1e
npv16opa v1 pacnp51Mv1Te Ka6enb.
20. npeAnonaraeMoe HenpepblBHoe speM51 v1cnonb30BaHv151
COCTaBn5leT 20 Mv!HYT.
21. Bo speM51 v1cnonb30BaHv151 He pa3MelJ.laHre v1 He
OCTaBn51HTe npv16op BMecrax, rAe OH MO)KeT 661Tb
nOABep)KeH aTMOccpepHblM Bnv151Hv151M .
COXPAH~TE 3T~ ~HCTPYKU~~
nEPEA MCnOfl b30BAHMEM3TOro nPM60PA06ff3ATEflbHO nPO~MTA~TE AAHHblE MHCTPYKUMM no 3KCnflYATAUMM
PAJPEWAETCR 3KcnnYATAUMR CHAflPRlKEHMEM, YKAJAHHblM HAAnnAPATE
3KCnnYATAUHSl nPHEiOPA
1)
CHm,mTe3alJ\IIIBblilKO:qx_,3aKpb1BalOU\Mil3yfibRHOJKelt.
2) nepe,1111cnont>JOsaH11e1.1 ocer,11a HaHOC11re Ha H0JK11 O..QffY·ABe Karurn np1marae1.1oro CMa:lO'-IHoro ,m11a AflR HOJKeil 11 1.1aw11HOK ,11m1 crpioo::H Oster111 wrn
Jlllyroil yrseplf,AeHHmi CMaJKM Oster' ....
3) Corp1ne 11Jn11wK11 1.1acna 1rnc10i1 cyxoil rxaHb!O.
4)
Bm1<1••one np1-16op a JneKTPlf'leGKYKJ IX)leTK)' 11 nepeBe,111ne ero BblmKNarenb {IV(O) e oooo)l(eH11e BmKNeHHR {I).
5) no 3asepweHIII\ ttCOOflb30BaHIIR np116opa BblKJlK)'UITe ero H01coe,1111HI\Te OT JneKTpH'leo:0il pOJeTKH.
6)
O•HICTI\Te HO)l(I\ OT OCTaTK0B BOJlOC c noM0ll\blO ntCT~KII.
7) nporp11re xopnyc1HteroilcyxO¼trxaHb10.
8)
nepe,11 TeM K3KycralfOBIHb 3alJ.IIITHbll1 K0)K)'X AflR HOJKeH II yfipalb np116op Ha xpa11e1111e, H3HeotTe Ha H0:lll 0AK)'·,IIBe l3MI\ CMa30'-IHOl'0 Macna Afl!I
9)
HaJ1BltbTBH3H0~3alJ.111THblHKDlK)'XAilllllX3alJ.1ITTbl.
npe,1101epall\etmR KoppcJJ1m
Crpiooa 3arp!131!E!HHblX eonoc ll/111 eonoc CHaHeCeHHbll,m cpeJICTBaMII A,'lR YKfli!AKII MOJKeT npllBeCTII KCH~eHll!O 3¢>¢>eKTIIBHOCTII pa6on,l np1t6opa II
OOBpeWJleHll!O HOJKeH II JIB11ra1enR. nepe_ll IICOOflblOBaHlleM np116opa acerAa Heo6X0AIIM0 y6eAIITbCR 8 411CT0Te eonoc.
np11HCOOnbJOsaH1111HenepeKf))"IIIBaH1enpoBOJ1.EC1111npoeoAnepeKl)yTH001 11n11:ianyraJJa1, BblK11Kl'-111Te(O)nl)t6op11pacnpaebTenposoA.
Hcnonb30BAHMEHACAAOK
8 HeK0TOpble K0MMeKTbl MaWlllfOXA,'lR CTJ)I00'.11 SX0AITT Haca,!IKII B811,!le nnacIBK0BblX rpe6HeH, a TaKlKe HO~ AJISl OOJIPaSHIIBaHIIR. nnacTIIK0SblH rpe6eHb CflyxllT
8 Kao-iecree Hanpaeru110111eH 80 speld51 CTPlllKKII, 4To6bl He n0ACTJ)lflb 80/lOCbl CflllWK0M KOjX)TK0, Haca,!IKa IIMeeT na3bl A,'lR HaAe:«HOH ycraHOBKII Ha~- Bo
BpeMR YCTaHOBXK rpe6HR Ha MaWIIHK)' .ll/lR Clpllllmt onyooHre rpe6eHb JI0 ynopa. Y6e_lll!Tecb, 4TO rpe6eHb H3AeJKHO :ia4>11~posaH 0THOCMTenbHO HHJKHero HOla.
4To6bl CHRTb rpe6eHb, noTRHIITe 3a rpe6eHb eeepx HCHHMHTe ero c MaWIIHKII. Ha rpe6HH rapaHTIIR He pacnpoclpaHReTCR.
06CJ1Y>K~BAH~E
XPAHEHHE
1)
Xpaimrenp116opbl8411CT0MHcyx0MMecTe.
2) Heooopati11saH1e xa6enbBOKpyrnp116opanp1tXpaKeHHH. 3TOMOJKeTnplt8ecTII Kno8pe;«AeHH!Oll30flR411HKa6enR.
3) np11 HCOOnbJOBaH\11111 xpaHeHHH np116opa scerAa co6f1!0AaHre OCTOjX)lKHOCTb, 4To6bl Ka6ef1b He :ianyrancR.
4)
KorAa npH6op He HCOOf1bJyeTCR, Mbl pexoMeH,!lyeM xpaHHTb ero c ra5eneM B op1mn1am,HoH ynaK0BKe.
108
PyccKMH
yxoa 3A HO>KAM~
MAWMHKM AIU! CTPMlKKM CPErYJlMPYEMblM HOlKOM
He BCe MaWltHKl-t AflR CT])Hm OCttalJ\eHbl peryn11pye~n~M HOlKOM. ECJ111 sawa MaUrnHKa OCHall\eHa perym,pyeMblM HQ)l(OM,
TO All!! Hee AeilcTBylOT Cfle,!l~lle 11HCTP)'Xlll111. Pery;rnpyeMblii HOJK Maw11HOKAJl51 CTPIOOM OOJBOflReT CTPH'lb BOflOCbl OOA
onpe,11eneHH'flO Afll1HY.
Peryn11poBKa: nepeMecrnre perymtpoBO<,Hblil pt>NaJKOK BHll3 AflR Bbl6opa rpy6oro no,11crp1-1raH11R (8) KJlll esepx AflR Bbl6opa
TO'lllOfOOO,IICTp11raHl1R (A).
nocne AflHTenbHOfo 11CllOflb30BaHIIR sepxH11il 11 HOOillil HO;,Ji MOl)T lt31KlCl1TbCSl. CMeHHblE! HOlKH AOCTynHbl B6moo.ilweil
nOACTPllr3HHe
aBTopllJOBaHHOM MacrepcxOH Oster' .... ,!J,nR IIJ8Jle<leHl1R HOJKeii BblK/l!01-H!Te MaWHHK)' Al1!I CTpl1ll001 IIJ :meKTplNE!CKOH po3eTK1-t.
nono~ne np116op BnepesepttyTOM OOOOlKeH\111 Ha poBH)'Kl, C'fXYlO oosepXHOCTb. 8b1BepHltTe ABa BIIHTa BHIOO!eii "13CTH HO~
8 cnyiiae 3aMeHbl HQ)l(eii BCTaBbTe HOOblil BepXHHII HO:« Blfy,m>e /IOJlO)l(eH11e Bronome M3Wl1HKM A/UI crp11:n11. Y6eAITTecb,
00,IICTJ)HfaHHf
"!TO perynHpoBO'!Hblii pbl'-la)«OK HaxO,llltlci:! 8 HOOleM OOOOlKeHl111. PacnonoJKMTe HOBblil Hlffl!Hlt HOJK T3!01M o6pa30M, 'lTo6bl
BIIHTOBblE! OTBepcTHR BHlfflfeM HOlKe H3XO,llKl1HCb HeOOCpeACTBeHHO Ha.LI ABYMR 4eHTpallbHblMl1 BIIHTOSblMII OTBepcTIIRMII B ycTaHOl!O'!HOH nnacTIIHe. BeepHIITe
BIIHTbl. nepe,11 TeM KaK 3aTIIHYfb BMHTbl, pacnono>DtTe H())l(M TaKMM o6pa30M, '1To6bl eepXHMH HO)I( HaXOJ:IIUlCR OOla,!111 nepe,11Hero KpaR Hllll<HerO HO)Ka Ha 0,08 CM 11
6btn napanneneH Hllll<HeMy HOlK)'. HO)K)t AOfOOlbl fiblTb Tao::e BblpoBHeHbl Co6eMx CTopoH. Ha,D.eH JaTRHIITe BIIHTbl.
I
D.
,~,,.;;,:;,,_"''"""'
nmc001a
• • •
..
F,
C.
BW!TOllble OteepcTIIR
Bep.x.Hf!li!i0¥
MAWMHKM AJ15! CTPMlKKM CO CbEMHblMM HOlKAMM
CH5!TME MflM 3AMEHA HOlKE~
BA)l(HO! Y6e,({MTetb, '!TO npH6op8b1KIIIO'lfH (0) MOTC0eAMHeHOT 3nenpM'letKOil pomKM
nepe,q CHRTMeM, 3aMeHoil MflM O'IMCTKOli mo6oti Aerat1M.
CHHTHE
Hm11re Ha MexaHll3M 6noKHpoBKH, pacnonOll<fHHblil 110,11. onopHOH 'iacTbKJ HOll<a, AflR OTcoe,0,11HeHIIR HO~; CHHMIITe HO)I( C
MaWIIHKl\ II Cpl\BHHbTe R3bl'-IOK.
• JAMEHA
81.11!0'i11Te {I) ,11e11rarenb; nonHOCTblO pacoono)l(l1Te HO* Ha R3bMKe, 3aTeM ycraHOme HO* ,o,o IJ.\f/l'IKa.
CMA3KA HOlKE~
Arm om:i<eHIIR Harpesa 11 00AD,ep:«aHIIII OCTpclTbl HO:«eil HX He06XOAHMO perynRpHO CMaJblBaTb. nepe,11 CHIITHeM HOll<eH y6e,1111recb, 'iTO OHH OCTbl!H1, II OTK/lKl'iHTe
np116op OT cent.
OcrnpoJKHO c1.1ecT11Te eepx1mH HOlK eneeo Hnll enpaso II HaHecHTe o,11Hy-,11ee Karu,11 npH11armmro CMa30'iHOrO MacJla AflR HOlKeH II Maw11HOK MR CTPfllKXII Oster™
ltnll t\PYfOt1 )'TBep:«,QeHHOl1 CMa3KM Oster111 Ha ece HanpaenRIOU\lle HIOOiero HOll<a. ~3flHlll€K Marna npHBO,IIHT KHanHnaHHIO BOnoc Me)l(,!lj' Jy6l\aMII H3aMeAf]fHHIO
11n11 laK11IIHHBaHHIO H0)!(fi°1. CntpaHTe 113n11wKH Macna 4HCTOH cyxoH TK3Hbl0.
04MCTKA
4To6bl O'illCTHTb HOJKI\, HaneHre e Menxoe 6n10,110 'illCTRIJ.\IIH paCTeop Oster Ill Blade Wash• 11 norpy311Te e Hero TOflbKO Jy61»1 HO>Ka. HE nOl"PY)l(A~TE CAM
nP~OOP. BKn!O'illTe (1) npH6op, Kor,11a HOlKl1 HanpaeneHbl BHll3. He ,lleplKHTe np116op flpRMO np11 l'.MIICTKe HOll<eH, KOl",lla OH 00,IIKfl!O'ieH Kcell\. np11cnyw11saHTecb
K113MetleHIIIO ryAeH~ J:IBHraTenR. KaK TOflbKO lacOP 6y,o,eT YJ:laneH, 'iltCTble HOlKl1 3apa6oTalOT 6b1Crpee C6onee BblCOKHM TOHOM. Kor,o,a TOH JByta CTaHeT
CTa611I1bHblM ('!epe3 30-60 ce~), Bbl1Jll()lrnTe (0) np116op It OTKnlO•mTe ero OT cern. ~3ene101Te HO:l<I\ 113 4HCTIIIJ.\ero pacTeopa, y,o,ep:i<HBaR np116op HOJKaMH BK!-13,
npoTpHTe HOlKII KaC)'XO 411CT00 II cyxoH TK3Hbl0. CMall<bTe ne3BHR MacJlOM.
Bcer,11a OTKfllO'iailTe np116op np11 BblflOflfleHIIH flpo'iHX npo(jeJ:lyp OllHCTKl-1, He norpy:+::a~Te xopnyc, nepeXOJ:IHltK, Ka6enb mrraHHR I\Illt BHDKY np116opa B eo,11y Hfllt
mo6yio APyrytO lKI\AKOCTb.
109
PyccrnH
3ATA411BAHl1E HOJKA
Ho:«H Oster 111 o6mv1aKlT y>IIIKaflbllblM ,111\Jallf!OM c BbleMKOil, KpOMe TOfO, OHII maneHbl AJUI ysenlt'leHIIR cpoKa Cnyxfibl. Kak II mo6oH pel()'Ulllil I\HCTPYMeHT,
HO:«M Bpe3yilbTaTe IICl10flb30BaHHR Moryl JaT)'m\TbCR. Ecn11 HO:«H :iarymlllHCb, ysen11'1eH1te Hanoxettl\R HO:«a Alli! o6ecnetieH1tR cpe:ia MOJKeT CTaTb npll'lllt()II
HarpesaHHR np1-16opa It COKpalJ.leHIIR qx,xa cny>Ktibl ABHrarenR HHOJKa. ECI1H 6onbwe He o6ecn!!'UtBaem1 poBHblll II ',~Tblil cpel, Heo6XO,(IIUIO Hal0'-1\tlb HO:«H.
Ecmt He06XO,!IIIMO ttaT0'-11\Tb HO:iOi, ornpaBbTe IIX B aeTOp1130BaHHbli1 cepBIICHblil 4eHTP Oster™' fAe xsas1114>1-1411posaHHble COTPYAHIIKl1 CllOMOll\blO yrsep)l(,lleHHblX
MeT0,111\K II HaAJ1e:«alJ.lero o6opy,11oeaH1tR CMoryT BOCCTaHOBHTb Oj)MfHHaflbHblll AHJailH CBbleMKOll II pe:«yu\yl(l cnoco6HOCTb. HE JaTa'·lllBailre HO>KM COOMOll\blO
rmoo:oco wmt~HHll 111111 nio6b1M APYlltM cnoco6oM, KOTopblil He OOAXO,111\T Af]R ,IIHJailHa II XOHCTP)'Xllltl\ HOJKeil Oster 111 .
Jho6ble pa6olbl l10 o6cn~BaHIIKl, 00~O\MO 0'-111Cml II CMaJKM, KaK YK33aHO B,11aHHOM pyxoso,QCTBe, ,11oru,;eH BblllOflHlUb npe,11crae11renb asTOpHlOBaHHOrO
ceps11CHOro4eHTpaOsterlll
OCTOPO>KHO! Bo BpeMR 11cnonbJOBaH1-tR 11n11 O'ltteTXl1 Jroro np116opa He tte00m,:iy'ine KaKHe 6bl TO Hl16blno pacm>UHIE!Mble aJpo30n1111n11 tpeACTBa
AflR O'l11CiKII HO*eli, oco6eHHO Te, KOTopble CO,llepl(<IT ~,emneHxnopl-1,II, ,1111Mernn 6eH31111 xnopl-1,lla aMMOHl1R 1111111-1-1-rp11xnop3nmeH.
nospe:ii,o,eHIIR, Bbl3BaHHble B03Ae~TB1teM 3Tl1X Xl1MltKaTOB, np11ee,11yr KaHH'fflltpoBaHltlO rapaHTMl1. MoJKHO IICllOflbJOBaTb o,11o6peHHble
Oster'u cpe,11cTsa AflR O'lHCTKH HO:«el1, CMaW1Hble Macna 11,11e3111l¢>11411pyt0ll\11e aJpo30n11, He BpeARll\He 113Aen1110.
Ynm~3AU~~ OTXOAOB
!
-
YrMnMJa4MR e crpaHax EC
He yr11n11311p)'ltre np116op BMecTe C6blTOBblMII OTXO,lla'-m. 8COOTB£!TCTBl111 C,1111peKT11B0\t EC OTHOC\ITenbHO yr11n11Ja41111 JneKTpHl!ecKOl"O II
JneKTpoHHOrO o6opy,IIOBaHl1R npM6op MOlKHO 6ecnnaTHO CAaTb BMecTHblli flYHrr c6opa on0,1108 1111114et1Tp BTopiNHOlt nepepa6om, onO,1108.
Ha,o,nelKall\3llyTMJll1Jal.{l!ROOJBOnReTo6ecneo-11!Tb3all\HTYOKPYJKalOUleHtpeAb111npe,11O1epaTl1Tb110TeH411anbHoeBpe,11HOeB03AeHcre11eHan10,11eHI!
O<jly,«a"1JiYIOcpeAy.
YrMnHJa4MR e crpaHax, He BXOAlHllHX e EC
Yntnl131!pyitTe np116op no OKOtt1aH1tl1 cpoii:a Cflyx6t,i JKOflOfil'leOOI 6e3CXlacHblM cnoco6oM B COOTBeTCTBIIH Cnp11MeHl!MblMII MecTHblMII 11
Ha4110HanbHblMl1laKOKaMHHHOpMaTMBaMH.
nocnEnPOAAIHOE06CflYl~BAH~E~
3AnACHblE 4ACT~
ECJ1M npM6op nepec1an pa6oraTb e Te'leHMe rapaHT11Ht1oro nep11O,11a, laMeH11re 113Aen11e, o6paTMBWHCb BMaraJ11H no t.tecry ero np11o6pereH11R. nooH11Te, •-no
BaM no1pe6ye1a:1 npe,llbRBIITb AOKYMeHT, no,11TBep)KAa10UJ,1111 cparr flOKYllKH 1t3Aen11R. np11 BOJHHKHOBeHl111 AOflOflHHTenbHblX sonpocoe o6paTl!Tecb BHaw or,11en
tep!I\ICHOl"O olicn)'JKIIBaHHR: +49 (0) 6190-93443-0. Me1KAyttap0AHbll13BOHOK MO*eT 6b1Tb nnaTHblM. KpoMe Toro, MO:tCHO HanpaBHTb o6pall\eH11e no JnerrpoHHO\t
nO'lTe:info@oster-europe.com.
110
PyccKHH
Anfl 06pa111eHMfl no noBOAY o6cn}'lKMBaHMR McnonbJyiire cneAyto111y10 KOHTaKTHYIO
MHcpOpMa4Mto.
Espona, AcppMKa M5nMIKHMii BocTOK
Oster™GmbH
Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany (repMaHMR)
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
flaTMHCKafl AMepMKa
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
CesepHaR AMepMKa
Ycnyrn Oster™Direct°
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
MnM asropM30BaHHblii 4eHTP o6Cn}'lKMBaHMfl
Anfl noMCKa MeCTHoro aBTOpMJOBaHHOro AMCTpM6btoTOpa Oster™
nocerMre cneAyto111Me se6-caiirb1:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
(A[ (
€®
(¾,rfel
Professional Products
©Jarden Consumer Solutions (Europe) limited, 2020 r. Bee npasa 3al!.\HU\eHbl.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, CheadleRoyal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 JGQ, CoeAHHeHHOe Koponesc1so
EBIXllla ~Mnoprep Ht11tCTpH6b!OTop: OslerTM GmbH, Am Eisemen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany(repMaH1tR). info@oster-europe.com.
JlarnHCKaSI AMep1na .Q1tcrpH6b101op: Sunbeam Latin America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, M@mi, FL33126.jcs-miaclippers@newellco.com
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited J1em1ercR A'1lepHelt K01,maH1-1elt Newell Brands Inc.
8B11,AY OOCTrn!HHOi1 pa3pa6omt II yco sepweHCTBOB3HHR npo,I\YK4IIH HJ,l\em,e BHyTp11 3TO\l ynaxoern MO)!(eT HeMfiOro OTnHl.laTbCR OT H3o6pIDKeHHR 3TOl"O H3Aef1HR
HataMO¼tynaKOBKe.
OTnl!llaTaHo e CWA
SAP PN. 2106798 I PN. 197263 Rev 2
111
Pivamotor klippare
Bruksanvisning
• Endast tor kommersiellt bruk •
76616
76606
76916
76023
76120
Svenska
VIKTIGA SAKERHETSANVISNINGAR
Las denna bruksanvisning innan du anvander apparaten och
spara den for framtida bruk.
•• Palsklippningsmaskiner, harklippningsmaskiner och apparater
for manikyr och pedikyr kan anvandas av barn fran tre ar
och uppat under uppsikt. Rakapparater, vatrakapparater,
palsklippningsmaskiner, harklippningsmaskiner och apparater
fpr manikyr och pedikyr kan anvandas av barn fran atta ar
och uppat och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet eller brist pa erfarenhet och kunskap om
de har fatt handledning eller anvisningar om hur apparaten
anvands pa ett sakert satt och forstar riskerna. Barn far inte
leka med apparaten. Forvara apparaten utom rackhall for
barn. Rengoring och anvandarunderhall ska inte utforas av
barn utan tillsyn.
Apparaten ar avsedd att anvandas i lokaler for kommersiell
verksamhet.
Vibrationsvarden:
076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (avvikelse i matning
0.368 m/s2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2
(avvikelse i matning 0.224 m/s2).
076916-310: 2.508 m/s2 (avvikelse i matning 0.225 m/s 2).
076023-510: 6.35 m/s 2 (avvikelse i matning 0.224 m/s2).
@YARNING: Hall appara!en torr.
Om natsladden skadas maste den bytas ut av tillverkaren,
113
Svenska
dennes serviceombud eller en person med liknande .
kvalifikationer for att undvika risker.
Den A-vagda ljudtrycksnivan ar lagre an 70 dB.
VARNING: Bladen blir varma efter langvarig anvandning.
1. Sank inte ned stickkontakten, stromsladden eller
apparaten i vatten eller annan vatska.
2. Anvand inte i badet eller duschen.
3. Ta inte upp apparaten om den har hamnat i vatten. Koppla
omedelbart bort strommen.
4. Placera inte och forvara inte apparaten dar den kan falla
eller dras ner i ett badkar eller i en diskho.
5. Ora alltid ur apparaten ur eluttaget omedelbart efter
anvandning.
6. Ora alltid ur apparaten ur eluttaget fore rengoring och
innan du satter i eller tar bort delar.
7. Apparaten bor aldrig lamnas utan tillsyn nar den ar
inkopplad, medan den kors eller nar omkopplaren ar i
laget Pa (I).
8. Anvand endast apparaten pa det satt som avses.
9. Anvand inte tillbehor som inte rekommenderas av
tillverkaren.
10. Anvand aldrig apparaten om sladden eller kontakten ar
skadad, om den inte fungerar som den ska, om den har
tappats eller skadats, eller om den har tappats i vatten.
Lamna in apparaten till ett servicecenter for undersokning
och reparation.
11. Hall sladden borta fran heta ytor.
12. Anvand aldrig apparaten om luftoppningar ar blockerade
114
Svenska
eller medan den ligger pa ett mjukt underlag, t.ex. en
sang, soffa eller filtar, dar luftoppningarna kan blockeras.
Hall alltid luftbppningarna fria fran lucid, har och liknande.
13. Se till att foremal inte hamnar i eller fors in i oppningarna.
. 14. Anvand inte utomhus eller dar aerosolsprejprodukter
anvands eller dar syrgas ges.
15. Anvand inte apparaten om den har en skadad kam eller
ett skadat blad eftersom dessa kan orsaka personskador.
16. Om du viii koppla fran ska du fora alla reglage till laget Av
(0) och sedan dra ut kontakten ur vagguttaget.
17. Linda inte sladden runt enheten vid forvaring. Kontinuerlig
belastning pa sladden kan skada kabelisoleringen och
leda till risk for elektriska stotar.
18. Undvik kontakt med rorliga blad.
19. Se till att sladden inte trasslas eller vrids. Om sladden
trasslar eller vrider sig ska du genast sluta anvanda
apparaten och rata ut sladden.
20. Den avsedda kontinuerliga drifttiden ar 20 minuter.
21 . Under anvandning far apparaten inte lamnas eller
placeras dar apparaten utsatts for vader och vind.
115
Svenska
SPARA ANVISNINGARNA
ANVANOINTE APPARATEN INNAN OU HAR LAST BRUKSANVISNINGEN
ANVANDMED SPANNINGENSOM ANGESPAAPPARATEN
ANVANDA ENHETEN
I) Ta bort bladskydden som skyddar bladens lander.
2) Applicera alltid en till w! droppar av medloljande smorjmedel lor klippenheter och blad Iran Oster1" eller ett annal godkant Oster1•-smorjmedel pa
bladen fore anvandning.
3) Tarka av Overflodigt sm6rjmedel med en ren och torrtrasa.
4) Anslut till ett eluttag och starta apparaten med p!·av (I · 0)-knappen.
5) Slang av apparalen nar du ar klar och dra ur konta~en ur eluttaget.
6) Avlagsna h!r som blivit kvar p! bladen med rengoringsborslen.
7) Tono av holjet med en ren och lorr lrasa
8) lnnan du b~er bladskydd for forvaring fordelar du en eller Iva droppar smorjolja over bladen lor all forhindra rost.
9) Sall ett skydd p! bladen lor all skydda dem.
Klippeffektivitelen kan fOrsamras och bladen och molom kan skadas om hiiret ar smutsigt eller om h3rsty!ingprodukter anvands. Se alltid till all hiiret ar
rent innan du anviinderapparalen.
Hall sladden ra~ nar den anvands. Om sladden bojs eller trasslar ihop sig slinger du av apparalen och ratar ul den.
ANVANDA REDSKAP
Vissa kit levereras med plastkammar som kan fast as p;i k!ippenheter samt trimmerblad. Oessa plastkammar fungerar som guider s3 att h;iret inte
klippsfor kort. Kamtillbehoren ar raffia de for att passa perte~ over bladen. Nar du sitter fasI kammen p! klippenhelen skjuler du kammen ned!t s!
langl del gar. Se till att kammen sitter ordentligt mot del nedre blade!. For att ta loss kammen drar och skjuler du kammen uppat tills den slapper fran
klippenhelen. B~eskammar tacks inle av garanlin.
116
Svenska
0
UNDERHALL
FORVARING
1)
2)
~)
4)
Fiirvara din aapparater pa en ren och torr plals.
Linda inte sladden runt apparaten vid forvaring. Della kan skada sladdens isolenng.
Var alltid fiirsiklig 16r att undvika att sladden trasslar sig nar du anvander el!er fiirvarar apparaten.
Vi rekommenderar all du forvarar apparaten och sladden i originalkartongen nar den inte anvands.
- BLADSKOTSEL
JUSTERBARA KLIPPENHETER
Alla klippenheter har inte ell justerbart blad. Om du har en justerbar klippenhet giller foljande anvisningar. De justerbara klippenheterna har ell blad med
vilket du kan klippa h!r till olika langder.
Justera: Flytta tumjusteringsspaken ned!t for grovre klippning {B) och upp!t for finklippning {A).
Etter kontinuerlig·anv3.ndning kan de 6vre och nedre bladen slitas ut. Nya blad !inns tillgangliga hos ditt narmaste Oster11.1 .
aukloriserade servicestiille. Avliigsna bladen genom att 16rst koppla ur apparalen Iran eluttagel. L3gg enheten upp och ned
p! ell plant, torrt underlag. Lossa de tv! skruvarna langst ner p! blade!. Byt blad genom all satta det nya ovre blade! p! plats
i klipphuvudet. Kontrollera all justeringsspaken har trycijs ned. RMa in de! nya nedre blade! sa all skruvh!len befinner sig
raij over de tv! mittersta skruvh!len i fastplattan. Skruva tillbaka skruvarna. lnnan du drar at skruvarna justerar du bladens
position~ alt det fivre bladet ar ca 1mm Iran och parallellt med framkanten pa de! nedre blade!. Bladen ska ocksi vara jamnt
placerade p! vatje sida. Ora !t skruvarna ordenlligt.
KLIPPENHETER MED AVTAGBARA BLAD
,~,~
,.
Nedreblad
Ovreblad
TA BORT ELLER BYTA UT BLAD
VIKTIGT: Se till all apparaten ar avstangd och urkopplad Iran eluftaget
inn an du tar bort, byter ut eller rengiir n3gon del.
TA BORT:
Tryck in l!smekanismen under bladels bas tor all frigora bladel, lyll bort blade! Iran klipp,nhelen och skjut loss den lr!n
fastet.
BYTAUT:
SI! p! motorn, salt i blade! hell och snapp p! plats.
SMORJA BLADEN
Blad bar smorjas regelbundet for all minska varmebelastning och bibehalla vasshet. lnnan du tar bort blade! ser du till all
•de! har svalnat och all apparaten har kopplats bort fr!n vagguttaget.
Skjut forsiijigt det ovre blade! !t vanster eller hog er for all applicera en eller tv! droppar smorjmedel for klippenheter och
blad fr!n Oster"' eller ell annal godkant Oster"'-smorjmedel pa det nedre bladets samlliga skenor. For mycket smorjmedel
g6r all Mr fastnar me!lan tanderna och f~r bladen all sakta ner eller karva. Tarka bort 6verflodigt sm6rjmedel med en torr,
mjuktrasa.
117
◄ A.
Fin
Grav
· Svenska
RENGiiRING
F6r att reng6ra bladen fyller du ett fat eller liknande med reng6ringsl6sningen Oster1M Blade Washe och s3.nker ned bladets tander. SANK INTE NED
APPARATENI VATSKA. Siapaapparaten med bladen vanda nedat. Hall inte apparaten upprrn nar du rengor bladen om apparaten ar ansluten till
v3.gguttaget. Lyssna efter en 3.ndring i ljudet fr3.n apparaten. All! eltersom ansamlingar las bort r6r sig bladet snabbare och med en h6gre ton. Niir tonen
stabiliseras (efler 3o-60 sekunder) stiinger du av apparaten och drar ur sladden. Ta upp ur reng6ringsli:isningen och lorka av bladen med en ren , torr
trasa medan du haller apparaten med bladen nedat. Stryk pa ny olja pa bladen.
Ora alltid ur stickkontakten ur vagguttaget nar du utfOr andratyper av rengiiring ochdoppaaldrig nedsj31va apparaten, adaptern, sladden eller
kontakten i vatteneller annan vatska.
VASSA BLAD
Oster"-blad ar skalslipade och hardade for alt halla langre. I likhet med andra skarinstrument blir eggarna sloa all! ettersom de anvands. Att oka
bladsp3.nningen 16r att tvinga slOa blad att klippa kan gOraatt apparaten blir for varm vilket IOrkortar motorns livs!iingd. Oessutom IOrkortas bladets
livsliingd ytterligare. Niir bladen inte liingre klipper jiimnt och rent behOver de vassas.
.
Niir de! blir nOdvandigt att vassa blad skickar du dem till ett Oster11'-aukloriserat servicecenter diir godkiinda metoder och ratt utrustning och kunskap
anvands for att aterstalla den ursprungliga skalslipade uttormningen och klippformagan. Vass INTE bladen genom flatslipning eller med andra metoder
som inte liimpar sig for Oster™·bladens utformning och konstruktion.
.
All! underh311 uttiver den rengiiring ochsmtirjning sombeskrivs i dennahandbok mb teutfiiras av ett Oster™-auktoriserat servicecenter.
w
H
VARN ING Niir du anvander eller rengOr apparaten ska du undvika att anvanda aerosolsprejer eller bladivattar, siirskilt sadana som inneh211er
metylenklorid, dimetylbensylammoniumklorid eller 1-1-1trikloretylen. Skador som orsakats av dessa kemikalier upphiiver garan!in
Du kan anvanda Oster"-godkanda bladtvattar, smorjmedel och desinfeijionssprejer som inte skadar produkten.
AVFALLSHANTERING
Kassering i EU-lander
Kassera inte apparaten i hushi!!lsavfallet. Enligt EU·direktivet som styr avfallshanteringen av elektriska och eleklroniska apparater tas
apparaten emot kostnadsfritt av lokala ins~m!ingsplatser for avfall e!ler atervinningsstationer. Korrekl kassering sake rs taller at! mi!jOn
skyddas och forhindrar potentielll skadlig mverkan pamanniskor och miljo.
-
Kassering i lander utanfor EU
Kassera apparaten nar den mitt slutet av sin livslangd paett miljOviinligt satt, enligt giillande lokala och nationella lagar och forordningar.
EFTERFORSALJNING OCH RESERVDELAR
Om apparaten inte lungerar och garantin fortfarande giiller returnerar du produklen till inkOpsstallet saalt den kan bytas ut. Tank pi! a~ ett giltigt
inkOpsbevis kriivs. Kontakta var kundtjiinstavde!ning om du behOver ytterligare hjiilp: + 49(0) 61 90-93443-0. lnternatione!Ja priser kan giilla. Ou kan
ocksa skicka e-post: info@oster-europe.com.
118
Svenska
Fiir service, kontakta:
Europa, Alrika och Mellaniistern:
Oster™ GmbH
Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Tyskland
inlo@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Latinamerika:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, Florida 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) 845-2540
Nordamerika:
Oster™ Direct"-tjanster
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
eller ett auktoriserat servicecenter
Fiir din lokala Oster™-auktoriserade aterliirsaljare
besiiker du vara webbplatser:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
fA[ CE
0
~'tel
Professional Products
© 2020 Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited. Med ensamratt.
Jarden Consumer Solutions {Europe) Limited, 5400 lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SKB 3GO, Storbritannien.
I Europa: lmporteras och distribueras av Oster1uGmbH, Am Eisernen Sieg 20, 0-65795 Hattersheim am Main, Tyskland.info@oster-europe.com.
I Latinamerika: Distribueras av Sunbeam La!in America, LLC., 5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126.jcs-miaclippers@newellco.com.
Jarden Consumer Solutions {Europe) limited ar ell dol!erbolag till Newell Brands Inc.
Eftersom produklen utvecklas kontinuerligt kan den i 16rpackningen skiljasig nagot lr3n apparaten som avbildas pa 16rpackningen
.Jrycij i USA.
SAP PN. 2106798 / PN. 197263 Rev 2
119
Haarschneidemaschine
mit Schwingankermotor
Bedienungsanleitung
• Nur fiir den professianellen Einsatz •
76616
76606
76916
76023
76120
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor Gebrauch des Gerats
durch und verwahren Sie sie gut fur die mogliche spatere
. Verwendung.
Schermaschinen, Haarschneidemaschinen und Gerate
furdie ManikOre und PedikOre konnen von Kindern ab 3
Jahren benutzt werden, vorausgesetzt, diese werden dabei
beaufsichtigt. Rasierer, Nassrasierer, Schermaschinen,
Haarschneidemaschinen und Gerate fur die ManikOre und
PedikOre konnen von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschrankten korperlichen, sensorischen oder geistigen
Fahigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere
Anwendung eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dOrfen das Gerat nicht als
Spielzeug verwenden. Achten Sie darauf, dass sich das Gerat
. und das Stromkabel au!1erhalb der Reichweite von Kindern
•befindet. Reinigung und Wartung dOrfen von Kindern nur unter
Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.
Dieses Gerat ist fur die gewerbliche Nutzung bestimmt.
. Vibrationswerte:
076606-950, 076120-310: 3.208 m/s2 (Messunsicherheit
0.368 m/s2).
076616-910, 076616-707 and 076616-507: 2.508 m/s2
(Messunsicherheit 0.224 m/s2).
076916-310: 2.508 m/s 2 (Messunsicherheit 0.225 m/s 2).
076023-510: 6.35 m/s2 (Messunsicherheit 0.224 m/s2).
121
Deutsch
~
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Gerat trocken
\9bleibt.
,
Beschadigte Stromkabel mOssen durch den Hersteller, den
Kundendienst oder andere qualifizierte Personen ersetzt
werden, um Gefahren auszuschlie~en.
Der A-bewertete Schalldruckpegel liegt unter 70 dB.
ACHTUNG: Bei langerer Verweridung werden die Scherkopfe
hei~.
•
1. Tauchen Sie den Stecker, das Stromkabel oder das Gerat
nicht in Wasser oder andere FIOssigkeiten.
2. Verwenden Sie das Gerat nicht unter der Dusche oder in
der Badewanne.
3. Greifen Sie nicht nach dem Gerat, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Trennen Sie das Gerat sofort van der
Stromzufuhr.
4. Legen Sie das Gerat nicht an einer Stelle ab, an deres in
eine Wanne oder ein Becken fallen oder gezogen werden
kann.
5. Trennen Sie das Gerat nach der Verwendung immer
umgehend van der Stromzufuhr.
6. Trennen Sie das Gerat immer van der Stromzufuhr; bevor
Sie es reinigen oder auseinandernehmen.
7. Lassen Sie das Gerat nie alleine, wahrend es eingesteckt ist,
in Betrieb ist, oder der Betriebsschalter auf ,,EIN" (I) steht.
8. Verwenden Sie das Gerat nur fur den festgelegten
Verwendungszweck.
122
Deutsch
9. Verwenden Sie kein Zubehtir, das nicht vom Hersteller
empfohlen wird.
10. Verwenden Sie das Gerat unter keinen Umstanden
mit beschadigtem Kabel oder Stecker, wenn es nicht
'
ordnungsgemal! funktioniert, wenn es fallengelassen oder
beschadigt wurde cider nachdem es ins Wasser gefallen
ist. Senden Sie das Gerat an ein Servicecenter, um es
uberprufen und reparieren zu lassen.
11. Achten Sie darauf, dass sich das Kabel nicht in der Nahe
heil!er Oberflachen befindet.
12. Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn die Lufttiffnungen
blockiert sind oder auf einer weichen Unterlage wie
einem Sett, einem Sofa oder einer Decke, durch die die
Lufttiffnungen blockiert werden ktinnen. Halten Sie die
Lufttiffnungen frei von Fusseln, Haaren und ahnlichen
Gegenstanden.
· 13. Fuhren Sie keine Gegenstande in die Offnungen ein oder
lassen Sie diese in Offnungen fallen.
14. Verwenden Sie das Gerat nicht im Freien oder in
Bereichen, in denen Aerosolprodukte verwendet werden
oder Sauerstoff zugefuhrt wird.
15. Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn der Kamm oder
die Scherktipfe beschadigt wurden. Dies kann zu
Verletzungen fuhren .
16. Stellen Sie vor dem Trennen von der Stromzufuhr alle
Schalter auf,,AUS" (0).
17. Wickeln Sie das Stromkabel fur die Lagerung nicht um das
Gerat. Eine standige Beanspruchung des Kabels kann die
•
123
Deutsch
Kabelisolierung beschadigen ,und erhoht die Gefahr von
Elektroschocks,
18. Ber0hren Sie die Scherkopfe nicht, wahrend sie sich
bewegen.
19. Knicken und verdrehen Sie das Kabel nicht wahrend der
Verwendung. Sollte das Kabel verdreht oder geknickt sein,
unterbrechen Sie die Verwendung des Gerats und ziehen
Sie das Kabel gerade.
20. Das Gerat wurde fur eine durchgangige Verwendungszeit
von 20 Minuten entwickelt
21. Legen Sie das Gerat wahrend der Verwendung nicht an
Orten ab, an denen es den Elementen ausgesetzt ist
124
Deutsch
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
VERWENDEN SIE DIESES GERAT ERST, NACHDEM SIE DIESE ANLEITUNG GELESEN HABEN.
BEIREIBEN SIE DAS GERAT MIT DER ANGEGEBENEN NENNSPANNUNG.
VERWENDUNG DES GERATS
•
1) Nehmen Sie die Scherkopfabdeckung vom Scherkopf ab.
2) Bringen Sie vor Verwendung immer ein bis zwei Tropfen des mitgelieferten Ostern.1 Clipper &Blade lube-Dis oder ein anderes, Oster™-zertifiziertes
Schmier61 au! die Scherk6pfe au!.
•
3) Entfernen Sie iiberfliissiges 01 mil einem sauberen, trockenen Tuch.
4) SchlieBen Sie das Ger;t an die Stromversorgung an und stellen Sie den .EIN" {11·/,AUS" (0)-Schalter au! .EIN" {II.
5) Schallen Sie das Ger;t nach Verwendung .AUS" (0) und trennen Sie es vom Netz.
6) Entternen Sie im Scherkopf verbleibende Haare mil einer Reinigungsburste.
7) Wischen Sie das Gehiiuse mil einem saubere11, trockenen Tuch ab.
8) Verteilen Sie, bevor Sie die Scherkoplabdeckung aulsetzen, ein bis zwei Tropfen Schmiertil auf den Scherk6pfen, um zu vermeiden, dass diese
rosten.
9) Schuuen Sie die Scherkopfe durch Aufseuen der Scherkoptabdeckung.
Schmutzige Haare oder die Verwendung von Haarstylingprodukten k6nnen sich negativ auf die Schnittleistung und auf Scherk6pfe und Motor
auswirken. Vergewissern Sie sich vor dem Schneiden immer, dass die Haare sauber sind.
Achlen Sie darauf, dass sich das Kabel w;hrend der Verwendung nicht verdreht. Sollie das Kabel verdreht oder geknic~ sein, seuen Sie das Gerat au!
.AUS" (0) und ziehen Sie das Kabel gerade.
VERWENDUNG DES ZUBEHORS
Manche Sets enthalten Kammaufsatze ftir die Verwendung mil dem Trimmer oder der Schermaschine. Diese Plastikkamme dienen als Fllhrung, damit
das Fell nicht zu kurz getrimmt wird. Die KammaufS3.tze sind mil Rillen versehl'.ll, damit sie sicher auf den Scherk6pfen aufsitzen. Schie.ben Sie den
Kammaufsatz bis zum Anschlag tiber die Schermaschine. Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz sicher auf dem untersten Scherkopf aufsitzt.
Um den Kammaufsalz wieder zu entfernen, ziehen Sie ihn nach oben, bis er sich von der Schermaschine 16st. Die Garanlie bezieht sich nicht au! die
Ersatzkamme.
WARTUNG
LAGERUNG
1)
2)
3)
4)
Lagern Sie das Ge rat an einem sauberen, trockenen Ort.
Wickeln Sie das Stromkabel fur die Lagerung nicht um das Gerat. Oadurch konnte die Kabelisolierung bescMdigt werden.
Achten Sie darauf, das Kabel wahrend derVerwendung oder Lagerung nicht zu verdrehen.
Wir emplehlen, nicht verwendete Gerate in der Originalverpackung zu lagern.
125
Deutsch
WARTUNG DER SCHERKOPFE
VERSTELLBARE SCHERMASCHINEN
Nicht alle Schermaschinen verfugen Uber verstellbare Scherkiiple. Wenn lhre Schermaschine verstellbar isl, lesen Sie sich
die folgenden Hinweise durch. Verstellbare Schermaschinen sind mit einem Scherkopf ausges!attet, mil dem das Fell auf
unterschiedlichelangengekiirztwerden k6nnen.
Fein
Einstellen:Schieben SiedenEinstellungshebelfureinen Grobschnittin Position (B) und fiireinenFeinschnittin Position (A}.
Nach 1angerer Verwend1rng nutzen sich die oberen und unteren Scherk6pfe m6glicherweise ab. Ersatzscherkiipfe erhalten Sie
von !hrem autorisierten Oslerm·Serviccenter. Bevor Sie die Scherk6pfe abnehmen, trennen Sie das Gerat vom Netz. legen
Sie das Gerat milder Oberseite 11ach u11te11 au! eine11ache, trockene Oberilache. E11tferne11 Sie die beide11 Schrauben u11te11 am Scherkopf. Um die
Scherkiipfe auszutausche11, setze11 Sie den neue11 oberen Scherkopf oben auf der Schermaschi11e au!. Vergewissern Sie sich, dass der Ei11stellu11gshebel
11ach unten gednickt ist. Richte11 Sie den11eue11 untere11 Scherkopf so aus, dass sich die Schraubenliicher im Scherkopf direkt iiber den beiden
Mittelschraubenliicher der Befestigungsplatte befinde11. Setze11 Sie die Schraube11 wieder ei11. Bevor Sie die Schrauben festziehe11, achten Sie darauf,
dass die Schraube11 die Scherkiipfe so positioniert sind, dass der obere Scherkopf sich in einem Abstand von 0,8 mm zur Vorderkante des unteren
Scherkopfs befindet und parallel zu diesem isl. Die Scherk6pfe sollten seitlich aneinander ausgerichtet sein. Ziehen Sie die Schrauben fest.
1~,~0.
C.
F.
UntererScherkopl
ObererScherkopf
Schraubenl6cher
SCHERMASCHINEN MIT ABNEHMBAREM SCHERKOPF
ENTFERNUNG ODER ERSATZ DER SCHERKOPFE
WICHTIG: Stell enSievor dem Entfemen, Austauschen oder Reinigen der Komponenten sicher, dass das Ge rat auf ,,AUSH(0)
gestelttund vom Netzgetrennt wurde.
ENTFERNEN:
Driicken Siedie Verriegelung am FuB des Scherkopfes nach innen, um den Scherkopf zu liisen, heben Sie diesen von der
Schermaschineabund schiebenSieihn iiberdas FiihrungsstiickdesScherkopfes.
ERSffiEN:
Schalten Sie den Motor JIN" II); schieben Sie den Scherkopf wieder auf das Fuhrungsstuck und lassen Sie den Sche~opf
wiedereinrasten.
SCHMIEREN DER SCHERKKOPFE
Die Scherk6pfe sollten regelmaBig geschmiert werden, um iibermaBiges Erhitzen zu vermeiden und ihre Lebensdauer zu
verlangern. Lassen Sie die Scherkiipfe erst abkiihlen, bevor sie enlfernt werden, und vergewissern Sie sich, dass das Gerat vom Neq getrennt isl.
Schieben Sie den oberen $cherkopf vorsichtig nach links oder rechts, und g_eben Sie je 1-2 ljopfen OsterrM Clipper &Blade Lube™-OI oder ein anderes
von Osterm zertifiziertes 01 auf,die Laufschienen des unteren Scherkopfes. Uberschiissiges OI fiihrt dazu, dass Haare zwischen den Scherzahnen kleben
bleiben und so den Scherkopf verlangsamen oder blockieren. Wischen Sie Uberschiissiges 01 mil einem trockenen, weichen Tuch ab.
REINIGUNG
Zur Reinigung der Scherkiipfe fullen Sie etwas Oster™ Blade Washe·Reinigungsliisung in eine flache Schale und tauchen dieScherzahne eln. TAUCHEN
SIE NUR DIE ZAHNE, NICHT DAS GESAMTE GERAT EIN. Schalten Sie das Gerat mil nach unten weisenden Scherkopfen JIN" (I). Hallen Sie das Gerat
beim Reinigen nicht aufrecht, wahrend es an die Stromversorgung angeschlossen ist. Achten Sie darauf, ob sich das Summen des Motorsverandert.
Mil dem Entfernen der Haar- und Schmutzreste bewegen sich die Scherk6pfe schneller. Dies macht sich durch eine h6here Drehzahl bemerkbar. Wenn
sich die Drehzahl stabilisiert hat (nvischen 30 und 60 Sekunden), schalten Sie das Gerat .AUS" (0) und trennen Sie es vom Netz. Heben Sie die Zahne
aus der Reinigungsliisung, halten Sie die Schermaschine mil den Scherkiipfen nach unten und trocknen Sie diese mit einem sauberen, trockenen Tuch
OlenSiedieScherkopfenach.
Trennen Sie dasGerat immer von der Stromzufuhr, wenn Sie andere Reinigungsarbenen ausfiihren. TauchenSiedieSchermaschine, den Adapter, das
StromkabeloderdenSteckernieinWasseroderandereFlussigkeilenein.
126
Deutsch
SCHLEIFEN DER SCHERKOPFE
Die Scherk6pfe von Oster11i1 sind individuell hohlgeschliffen und gehiirtet, um ihnen eine \ange Lebensdauer zu verleihen. Wie bei alien Schneidegeraten
werden dieKlingen mit der Zeit stump/. Wird dieScherkopfspannung erh6ht, damit stumpfe Scherk6pfe besser schneiden, kann dies zu einer Erhitzung
des Gerats fuhren, die dieLebensdauer des Motors und auch der Scherktipfereduziert. Erzeugen Scherk6pfe nicht 1.3.nger einen sauberen, glatten
Schnitt, mUssensiegeschliffenwerden.
Ml/ssen die Scherk6pfe geschliffen werden, senden Sie slean ein von Oster™ autorisiertes Servicecenter, in dem der urspningliche Hohlschliff und die
Schnittsch3rfe mittels anerkannter Verfahren und lnstrumente und dem erforderlichen Fachwissen wiederhergestellt werden. Versuchen Sie NICHT, die
ScherkOpfe mil einem Flachschliff oder anderen Methoden, die im Gegensatz zu Design und Konstruktion der Oster™-ScherkOpfe stehen, zu sch3.rlen.
Wartungsarbeiten, die Uber die in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten zum Reinigen und Olen des Gerats hinausgehen, sind von einem
autorisierten Servicecenter auszuffihren.
ACHTUNG Beim Einsatz oder der Verwendung dieses Gerats dOrfen keine Aerosolprodukte oder Rein igungslOsungen verwendet werden,
insbesondere keine Produkte, dieMethylenchlorid, Alkylbenzyldimethylammoniumchlorid oder t ,t,1 -Trichlorethen enlhalten.
Durch diese Chemikalien verursachle Schaden setzen die Garantieerkl3.rung auBer Kraft. Verwenden Sie von Osterru zertifizierte
Scherkopfreiniger, Schmiermittel und Oesinfektionsmittel, die das Produkt nicht schadigen.
ENTSORGUNG
Entsorgung in Landem der EU
Entsorgen Sie das Gerat nicht mil dem HausmOII. GemaB der EU·Richllinie zur Entsorgung eleklrischer und elektronischer Gerate wird das
Gerat kostenfrei bei kommunalen Entsorgungsbetrieben oder WertstoffhOfen angenommen. DievorschriflsgemaBe Entsorgungtragt zum
Umweltschutz bei und verhindert mOgliche sch3.dliche Auswirkungen au! Mensch und Umwelt.
-
Entsorgung in Landern auBerhalb der EU
Bitte achten Sie au! eine umwellfreundliche Entsorgung nicht mehr verwendbarer Gerate und befo!gen Sie die Vorschriflen und Richllinien
var Ort.
KUNDENDIENST UNO ERSATZTEILE
SolUe das Gerat wahrend der Garanliezeit nichl ordnungsgemaB funktionieren, senden Sie es an die VerkaufsstellezurUck, um ein Ersatzgerat zu
erhalten. Bille beachten Sie, dass Sie einen Kaufbeleg vorweisen mOssen. Weitere UnterstUtzung durch den Kundendienst erhalten Sie hier: +49 (0)
6190-93443·0. MOglicherweise werden internationa\e FernsprechgebOhren erhoben. Oder senden Sie eine E-Mail an: info@oster-europe.com.
127
Deutsch
Kundendienst:
Europa, Alrika und Nahost
Oster™GmbH
Am Eisemen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Deutschland
info@oster-europe.com
+49 (0) 6190-93443-0
Lateinamerika:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860
Miami, FL 33126
jcs-miaclippers@newellco.com
+1 (786) B45-2540
Nordamerika:
Oster™ Direcie Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) B30-3678
oder ein autorisiertes Servicecenter
lhren autorisierten Oster™-Vertriebspartner linden Sie
au! unseren Webseiten:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
CE 0
~'fer:
rn[
' '
Professio,ia/ Products _
© 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Alie Rechte vorbehalten.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Che;hire, SK8 3GQ, GroBbritannien.
In Europa: Import und Vertrieb durch Oster'" GmbH, Am Eisernen Sieg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Deutschland.info@oster-europe.com.
In Lateinamerika: Vertriebdurch Sunbeam La_tin America, LLC.,_5200 Blue Lagoon Drive, Miami, FL 33126.i<:,s'miaclippers@newellco.com.
Jarden Consumer Solut10ns (Europe) L1m1ted IS! eme Tochtergesellschatt der Newell Brands Inc.
Aufgrund der standigen Weiterentwicklung von Produkten kann das Produ~ in der Verpackung von dem abgebildeten Produ~ leicht abweichen.
Gedrucktinden USA.
SA PPN. 2106798/ PN. 197263 Rev2
0