Текст
                    WAYS OF READING THE LETTERS OF THE ENGLISH
ALPHABET
English Alphabet	Letter Name	Phonetic Symbol and Key Word			
A, a	[ei]	[ae| bad;	[a:] bath	[ei| bathe;	[a] about
в, b	[bi:]	[b] big			
С, c	[si:]	[k] cat;	[s] city		
D, d	[di:]	[d] dog			
E, e	[i]	[e] bed;	[i:| eve		
F, f	[ef]	[f | five			
G. g	[d3i:]	|g| game;	[d3| page		
H, h	[eitj]	[h] hot			
I, i	[ai]	bl pig;	|i:| police;	[ai| nine	
J, j	[d3ei]	Из] jump			
К, к	[kei]	|k| kite			
L, 1	[el]	[I) land			
M, m	[em]	[m| man			
N, n	[en]	|n| name			
О, о	[ou]	[э] pot;	[□[ door;	[ou] note	
p. p	[pi]	[p] pen			
Q, q	[kju:]	[kw| quite;	[kj| queue;	[k| cheque	
R. г	[«]	[rj red			
S, s	[es]	[s| six;	[z] busy		
T, t	[ti:]	[t| ten			
U, u	[ju=j	[л| bus;	[u| bush;	[u:| salute	
V, v	[Vi:]	|v| vase			
W, w	['dAblju:]	[w| wet			
X, x	[eks]	[ks| box;	[gz| example		T
Y, У	[waij	|j| yes;	|i| lynch;	[ai| try	
Z, z	[zed]	[z| zero			

К. А. Гузеева Т. Г. Трош ко АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КНИГА ДЛЯ УЧАЩИХСЯ Справочные материалы ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ФОНЕТИКА. ГРАФИКА. ОРФОГРАФИЯ ЛЕКСИКА. ЛЕКСИКОГРАФИЯ МОРФОЛОГИЯ СИНТАКСИС ПУНКТУАЦИЯ МОСКВА «ПРОСВЕЩЕНИЕ» 1992
ББК 81.2Англ-922 Г93 Рецензенты: доктор филологических наук, профессор М. Я. Блох (Москва); кандидат филологических наук Т. С. Сорокина (Москва); учитель средней школы Е. Д. Никитина (Москва) Гузеева К. А., Трош ко Т. Г. Г93 Английский язык: Справ, материалы: Кн. для учащихся.— М.: Просвещение, 1992.—288 с.—ISBN 5-09-003105-3. Справочник является необходимым дополнением к учебникам, позво- ляющим учащимся самостоятельно закреплять и совершенствовать свои знания в английском языке. Он содержит разделы, посвященные фонетике, графике, правилам чтения, лексике, морфологии, синтаксису и пунктуации, а также ряд приложений. Материал изложен на русском языке. Примеры на английском языке даны с переводом. • Справочник адресован школьникам и предназначен для использования как в общеобразовательных школах, так и в школах с углубленным изучением английского языка. 4306020000-516 ББК 81.2Англ-922 103(03)—92 ISBN 5-09-003105-3 © Гузеева К. А., Трошко Т. Г., 1992
ПРЕДИСЛОВИЕ з Настоящая книга представляет собой справочное пособие по анг- лийскому языку для учащихся средней школы. Она содержит ма- териалы по этому предмету за весь курс средней школы. Поэтому справочником могут пользоваться все учащиеся независимо от класса и найти в нем интересующие их сведения по любому вопросу из об- ласти истории английского языка, фонетики, графики, орфографии, лексики, морфологии, синтаксиса и пунктуации. Книга включает шесть разде- лов. В первом разделе даются общие сведения об английском языке и сообщаются главные факты его ис- тории и развития. Во втором разделе описывается фонетическая система английского языка в сравнении с русской, при- водится фонетическая транскрип- ция, алфавит, объясняется слого- вая структура слова и даются пра- вила чтения. В третьем разделе рассматри- вается лексическая система анг- лийского языка. Излагаются сведе- ния о лексическом значении слова, многозначности слов, словообразо- вании, об омонимических, синони- мических и антонимических отно- шениях. Также приводится инфор- мация о словарях английского языка и правилах пользования сло- варем. Четвертый раздел содержит сведения по английской морфоло- гии. Описываются знаменательные части речи с их категориями и фор- мами (существительное вместе с артиклем, прилагательное, числи- тельное, местоимение, глагол, наре- чие) и служебные слова (предлог и союз).
Пятый раздел посвящен син- таксису. Дается понятие о струк- турных и коммуникативных типах предложений, о составе простого и сложного предложений, о порядке слов. Приводятся правила переда- чи прямой речи в косвенную/ В шестом разделе содержатся основные правила английской пунк- туации. В приложении даны списки не- правильных глаголов, словообразо- вательных префиксов и суффиксов с указанием их общего значения» названий некоторых стран и их жи- телей. Примеры для иллюстрации тех. или иных языковых явлений состав- лены в основном из разговорной.и бытовой лексики с учетом программ- ных требований по английскому языку для средней школы. В ка- честве примеров использованы так- же английские пословицы и пого- ворки. Для лучшего понимания все примеры снабжены переводом. При изложении материала, где это возможно, проводится сравне- ние явлений английского языка с аналогичными явлениями в русском языке. Сведения, представляющие со- бой дополнительные уточнения и справки, даются под рубрикой «Примечания». Авторы надеются, что справоч- ник будет полезным пособием для учащихся и окажет им помощь в овладении английским языком.
I. ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ABOUT THE ENGLISH LANGUAGE Общие сведения................... 6 О возникновении и историческом развитии английского языка 7 Аналитические и синтетические элементы в английском языке 13
§ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ В настоящее время на земном шаре существует более двух тысяч различных языков и диалектов. В одних случаях это — малораспро- страненный язык, на котором говорят всего лишь несколько тысяч человек. В других случаях язык обслуживает огромное число говорящих, число, доходящее до нескольких десятков и даже сотен миллионов. К таким языкам относятся русский, китайский, английский, испанский, французский, индонезийский и арабский языкш Английский язык распространен во всех частях света. Он является родным языком большинства населения Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, Соединенных Штатов Америки, Канады (канадцев — выходцев из Англии). Кроме этих стран, имеется еще ряд более мелких территорий с населением, говорящим на английском языке. В большинстве стран мира английский язык широко используется в дипломатии, при составлении деловых и коммерческих документов. Он является одним из пяти официальных языков Организации Объеди- ненных Наций, наряду с французским, испанским, русским и китай- ским. Все резолюции и другие важные документы ООН издаются на этих языках. На английском языке, который является рабочим языком Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности ООН, проводятся засе- дания этих организаций. Богата и разнообразна художественная литература на английском языке. Это язык Уильяма Шекспира, великого английского поэта и драматурга эпохи английского Возрождения (XVI век), подарившего миру «Гамлета», «Ромео и Джульетту», «Короля Лира», «Двенадцатую ночь», «Бурю» и многие другие пьесы. В них Шекспир показал такие яркие человеческие характеры, такие сложные и правдивые жизненные ситуации, что и по сей день, спустя почти четыре века, они не перестают волновать сердца и умы людей. Всемирную известность приобрели книги английских писателей Даниеля Дефо «Робинзон Крузо» и Джонатана Свифта «Путешествие Гулливера», имена героев которых стали нари- цательными. Эти книги знакомы даже школьникам младших классов, которые, читая, не задумываются, что первоначально эти произведения были написаны на английском языке. Среди писателей, чьи произведения обогатили сокровищницу мировой литературы, можно назвать имена английских поэтов, писателей и дра- матургов: Джорджа Гордона Байрона, Вальтера Скотта, Чарльза Дик- кенса, Оскара Уайльда, Герберта Уэллса, Джона Голсуорси, Бернарда Шоу, Джеймса Олдриджа; американских писателей: Марка Твена, Джека Лондона, Теодора Драйзера; австралийской писательницы Катарины Сусанны Причард и многих других.
7 § 2. О ВОЗНИКНОВЕНИИ И ИСТОРИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Английский язык сложился на Британских островах в результате сложных и длительных исторических процессов. Далекие предки английского народа — древнегерманские племена англов, саксов и ютов (общее название — англосаксы) в первые века нашей эры жили на европейском континенте. Англы занимали небольшую территорию полуострова Ангельн, расположенного на территории Шлез- вига (в районе современной германо-датской границы). Саксы в ту же эпоху населяли территорию северной Германии к востоку от реки Лабы (сейчас — северная Эльба). Юты жили сначала на полуострове Ютлан- дия, а затем часть их передвинулась на запад, в район нижнего течения Рейна. С середины V века начинается постепенное и продолжительное переселение англосаксов на Британские острова, называемое англосак- сонским завоеванием Британии (V—VI вв.). В ходе англосаксонского завоевания бритты и другие кельтские племена, составлявшие коренное население Британии, были частично истреблены, частично оттеснены на запад (в Уэльс) и на север (в Шотландию). Переселившиеся на Британские острова племена англов, саксов и ютов говорили на близкородственных диалектах. Расселение этих племен на новых территориях привело к формированию новых территориальных диалектов в границах образовавшихся государств. К концу VI века на Британских островах сложился ряд англосаксонских королевств, в том числе: Кент, Уэссекс, Мерсия, Восточная Англия и Нортумбрия. По их имени часть Британии стала называться Англией. В VIII веке начались набеги на Англию норманнов1. В течение IX—XI веков они захватили значительную часть страны и основали там ряд поселений. В процессе совместного существования скандинавские пришельцы постепенно перенимали язык англосаксонского населения, и наоборот. В результате в лексику английского языка вошли слова скан- динавского происхождения. Это были главным образом слова повседнев- ного употребления: husband муж, to take брать, to call звать, they они, В 1066 году произошло нормандское завоевание Англии. Так назы- вают вторжение в Англию нормандских и других французских феодалов под предводительством герцога Нормандии Вильгельма, ставшего анг- лийским королем в результате победы над англосаксами в битве при Гастингсе в 1066 году. Нормандское завоевание вызвало появление в английском языке слов французского происхождения, поскольку завое- ватели являлись носителями французского языка и французской куль- туры. На завоеванной территории они устанавливали свои порядки, что не могло не отразиться на лексическом составе английского языка. 1 Норманны (от сканд. north — север и man — человек) — так называли в Западной Европе многочисленных выходцев из Скандинавии, которые вели войны с соседними странами и народами с целью захвата новых территорий в VIII— XI веках.
8 Особенно явно заимствования отразились в лексике, связанной с управ- лением страной: government правительство, court двор, courtier придвор- ный, servant слуга, prince принц, army армия, regiment полк, battle битва, victory победа, soldier солдат, religion религия, justice справедливость, judge судья, В повседневную жизнь вошли и такие слова французского происхождения, как city город, air воздух, river река. Помимо знаме- нательных частей речи были заимствованы и некоторые слова,*-отно- сящиеся к служебным частям речи,— предлоги и союзы, например: except кроме, because потому что. Историю развития английского языка принято делить на три периода: 1) древнеанглийский — от начала письменных памятников (VII век) до конца XI века; 2) среднеанглийский — примерно с начала XII века до третьей четверти XV века; 3) новоанглийский — с конца XV века до настоящего времени. Дошедшие до нас письменные памятники древнеанглийского языка дают возможность составить достаточно ясное представление о его зву- ковой системе, грамматическом строе и в некоторой степени о его словарном составе и словообразовательных средствах. Грамматический строй древнеанглийского языка отличается от совре- менного языка. Так, имена существительные имели категорию рода (мужской, женский и средний), категорию числа (единственное и мно- жественное) и категорию падежа (именительный, родительный, датель- ный и винительный). Имена прилагательные не только согласовывались с именами су- ществительными в роде, числе и падеже, но также имели, две формы в зависимости от того, являлось ли прилагательное единственным опре- делением существительного (например, eald hwaelhunta старый китолов) или ему предшествовало какое-либо местоимение — указательное, притя- жательное или неопределенное (например, se ealda hwaelhunta (этот) старый китолов). Личные местоимения в древнеанглийском языке имели те же четыре падежа, что и существительное. Некоторые указательные и вопроси- тельные местоимения еще сохраняли форму инструментального падежа, имевшего ряд общих значений с русским творительным падежом. Очень своеобразными были древнеанглийские глаголы. Одной из их особенностей было деление на сильные и слабые глаголы (так в языкознании принято называть неправильные и правильные глаголы). Под сильными (неправильными) глаголами подразумевались глаголы, у которых формы прошедшего времени и причастия II образо- вывались путем изменения, «чередования» гласных основы глагола. Например: singan петь; sang я пел, он пел; singon мы, вы, они пели; sungen пропетый. В древнеанглийском языке существовали различные типы чередо- ваний, в зависимости от которых сильные (неправильные) глаголы делились на 7 групп (классов). Эта особенность, то есть чередование
9 гласных, сохранилась и до настоящего времени, хотя число сильных (неправильных) глаголов в современном'языке значительно уменьшилось. Слабые (правильные) глаголы в языке древнего периода образо- вывали свои формы путем прибавления к основе глагола суффиксов -ed- или -od-, к которым присоединялись личные окончания. Для древнеанглийского языка было характерно наличие только двух временных форм — настоящего и прошедшего времени. Однако уже к концу древнего периода в системе глагола постепенно складываются формы перфекта, а также намечаются пути к образованию форм бу- дущего времени. Порядок слов в древнеанглийском предложении был значительно более свободным, чем в современном английском языке. Главные члены предложения — подлежащее и сказуемое — могли меняться местами, если в начале предложения стояло обстоятельственное слово, указываю- щее на то, когда или при каких обстоятельствах произошло данное событие. В вопросительных предложениях сказуемое, как правило, также помещалось перед подлежащим. В словарном составе языка древнего периода преобладали слова, родственные другим древнегерманским языкам — немецкому, голландскому, шведскому и др. По своей структуре слова делились на корневые, то есть не распадавшиеся на более мелкие словарные единицы; производные, то есть образованные от корневых слов путем прибавления к ним словообразовательных префиксов и суффиксов; и сложные, образо- ванные путем соединения двух, а иногда и более корневых основ. Среднеанглийский период в истории развития английского языка длился около четырехсот лет. За это время произошли значительные изменения как в фонетическом строе, так и в морфологической струк- туре английского языка. Система согласных среднеанглийского языка пополнилась шипящими согласными. Возникновение слабых гласных в неударных слогах привело сна- чала к тому, что большинство падежных окончаний сделались одина- ковыми и, следовательно, перестали выражать падежные различия. По- требовались иные средства, для того чтобы отчетливо выражать от? ношения между словами в предложении. Этими средствами стали пред- логи, которые ставились перед соответствующим словом. Широкое использование предлогов в этой функции предрешило дальнейшую судьбу падежных окончаний — они начали отмирать. Этот процесс закон- чился в XV веке. Один из морфологических оформителей множественного числа в среднеанглийском языке — окончание -es — постепенно вытеснил все остальные и в течение среднеанглийского периода сделался основным морфологическим показателем множественного числа существительных. В среднеанглийский период отмерла категория грамматическо- го рода, так как уже больше не было морфологических признаков, отличавших существительные мужского, женского и среднего родов друг от друга.
10 Утрата именем существительным большинства падежных окончаний привела к значительным изменениям в системе прилагательных, которые перестали изменяться по числам и падежам. Таким образом, к концу XV века в английском языке перестали существовать падежное склонение существительных и прилагательных и различия по признаку грамматического рода. В среднеанглийский период получили широкое распространение и уточнили свои значения глагольные формы, зародившиеся еще в древне- английский период,— формы перфекта (Present Perfect, Past Perfect и Future Perfect) и будущего времени. Широкое использование этих форм привело к возникновению глагольной формы нового типа — ана- литического, основными компонентами которой являлись: вспо- могательный глагол с утраченным лексическим значени- ем ис мы еловой глагол в форме причастия II (в перфекте) или инфинитива (в будущем времени). В среднеанглийский период система форм английского глагола до- полнилась новой неличной формой, сочетавшей в себе как именные, так и глагольные признаки. Это была форма герундия, образовавшаяся от основы инфинитива глагола с помощью прибавления суф- фикса -ing. Однако в этот период употребление герундия очень ограни- чено и рамки его значений еще слабо очерчены. Изменения, происшедшие в морфологической структуре среднеанг- лийского языка, не могли не отразиться на его синтаксическом строе и в первую очередь на порядке главных членов предложения. Отсутствие морфологических признаков подлежащего и прямого дополнения делало невозможным отличие их друг от друга в предложении. Подобное явле- ние можно наблюдать и в русском языке в предложении Мать любит дочь, где вследствие отсутствия падежных окончаний обоих существи- тельных неясно, кто кого любит, то есть является ли существительное мать подлежащим, а дочь — прямым дополнением, или же, наоборот, существительное дочь является подлежащим, а мать — прямым допол- нением. Отсутствие падежных окончаний явилось причиной того, что в средне- английском языке возник новый способ выражения тех отношений между словами в предложении, которые раньше передавались падежами,— порядок слов в предложении. По тем закономерностям, которые наметились в среднеанглийском языке, подлежащее все чаще и чаще занимало место перед сказуемым, а прямое дополнение — место непосредственно после сказуемого. В системе словообразования среднеанглийского языка также про- изошли изменения. В конце среднеанглийского периода в результате полного отмирания падежных и других окончаний возник новый способ образования слов без участия каких-либо словообразовательных аффик- сов. Этот безаффиксальный способ (конверсия) получил
широкое распространение в последующем новоанглийском периоде. Вместе с образованием нации складывается и национальный английский язык, в основу которого лег диалект экономического, поли- тического и культурного центра Англии — города Лондона. Образование английского национального языка представляет собой длительный про- цесс, продолжавшийся около трех столетий. В течение новоанглийского периода истории английского языка в его фонетическом строе произошли значительные изменения, особенно в сис- теме гласных. Самым крупным из них было слияние в течение XV— XVIII веков части долгих гласных с дифтонгами, а также сокращение числа гласных. Это изменение носит название сдвига гласных. В новоанглийский период произошел ряд изменений в системе мор- фологии и синтаксиса английского языка. Необходимо прежде всего отметить общее стремление к у нифика ци и морфологических форм. Это находит свое выражение, например, в наличии единой формы множественного числа на-es (-s). Унифицируется, т. е. полу- чает единую форму, окончание -es глагола в 3-м лице единственно- го числа настоящего общего времени, имевшее в среднеанглийском два варианта. Большое число так называемых сильных (неправильных) глаголов принимает окончание -ed в прошедшем времени и причастии II, включаясь, таким образом, в систему слабых (правильных) глаголов и тем самым способствуя унификации форм глагола. Отмирание грамматического рода имен существительных подго- товило почву для возникновения в новоанглийский период деления су- ществительных на названия живых существ и на названия предме- тов или явлений. Это деление носит грамматический характер. За назва- ниями живых существ закрепляется ряд грамматических особен- ностей — форма родительного падежа на ’s, соотнесенность с личными местоимениями he он и she она и с относительным местоимением who кто. Названия предметов и явлений не имеют родительного падежа, соотно- сятся с личным местоимением it оно и относительным местоимением which который. Образовавшийся еще в среднеанглийский период аналитический тип’ глагольной формы получил в новоанглийский период широкое распро- странение. На его основе в ранненовоанглийский период возник ряд глагольных форм: длительные и перфектные формы (Continuous, Perfect, Perfect Continuous) и страдательный залог (Passive Voice). Аналитический тип глагольной формы проник также и в формы на- стоящего и прошедшего общего времени (Present, Past Indefinite), где сложились вопросительные и отрицательные формы аналитического типа с глаголом to do, утратившим свое лексическое значение делать, например: Do you speak English? Вы говорите по-английски?
12 He does not speak French. Он не говорит по-французски. Получают распространение слова категории состояния, возникшей еще в среднеанглийский период из сочетания предлога on и сущест- вительного. Слова, относящиеся к категории состояния, обозначают состояние предмета, выраженного подлежащим, и употребляются в пред- ложении как компоненты составного сказуемого (afire в огне, объятый пламенем; alive живой; бодрый, энергичный и т. п.), например: Не suddenly saw that the Вдруг он увидел, что дом объят house was afire. пламенем. Although old, he is still very Несмотря на возраст, он все еще much alive. полон жизни. Начавшееся еще в среднеанглийский период переосмысление порядка членов предложения как грамматического средства выражения отноше- ний подлежащего и прямого дополнения приводит к установлению т.в е р- дого порядка слов в предложении, при котором подлежащее обязательно предшествует сказуемому, а прямое дополнение следует за сказуемым. Определение предшествует определяемому члену пред-*' ложения — подлежащему или дополнению. Обстоятельство времени рас- полагается либо в самом начале, либо в конце предложения. Всякое нарушение этого порядка членов предложения создает впе- чатление необычности стиля речи и используется для выделения от- дельных членов предложения. В течение новоанглийского периода значительно видоизменился и расширился словарный состав английского языка за счет появления новых понятий и слов. Это связано с развитием мировой торговли/ развитием науки и техники как в самой Великобритании, так и за ее пределами. Основным источником пополнения языка новыми словами были соб- ственные средства английского языка — различные средства словообра- зования, из которых особенно широкое распространение в этот период получили словопроизводство с нулевым суффиксом, или так называемый, безаффиксальный способ словообразования (конверсия), и образование новых слов с помощью префиксов и суффиксов (морфологический спо- соб). Словарный состав английского языка пополнился также за счет переосмысления имен собственных, личных и географических в нари- цательные. Например, newton ньютон (единица силы СИ, получила название в честь И. Ньютона), watt ватт (единица мощности СИ, названа в честь Дж. Уатта), Aldis lamp ['oddislaemp] морской ручной сигнальный фонарь Олдиса (назван по имени изобретателя), Newfound- land ньюфаундленд (порода собак, выведена на о-ве Ньюфаундленд). Многие английские слова получают новые значения в связи с различ- ными новыми явлениями в жизни. Так, существительное space, имеющее значение пространство, в связи с освоением космоса приобрело еще и
13 другое значение — космос. Связанные с этим новые понятия также отразились в словарном составе английского языка: space flight косми- ческий полет, spaceship космический корабль и др. Наконец, важным источником обогащения словарного состава анг- лийского языка были заимствования из латинского, французского, италь- янского, испанского, голландского, русского языков, а также из раз- личных языков Азии, Африки и Америки. Примерами слов, заимствованных из современного русского языка, могут служить слова: Soviet советский, sputnik искусственный спутник Земли, kolkhoz колхоз, sovkhoz совхоз, glasnost гласность и perestroika перестройка. § 3. АНАЛИТИЧЕСКИЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Современный английский язык — это в основном язык аналити- ческого строя. Это значит, что грамматические функции слов и их взаимоотношения в предложении выражаются специальными средствами: служебными словами — предлогами и вспомогательными глагола- ми — и определенным порядком слов. Например, сравним англий- ское и русское словосочетания: to cut bread with a knife резать хлеб ножом. Форма существительного knife сама по себе называет только предмет и указывает на единственное число, а значение орудия дейст- вия, что в русском языке передано творительным падежом ножом, вы- ражено в английском отдельным служебным словом — предлогом with, который в данном случае не имеет никакой иной функции, кроме выра- жения отношений между действием cut резать и существительным knife нож. Русский язык в основном обладает синтетическим строем. Это значит, что грамматическая функция слова и его взаимоотношения с другими словами в предложении или словосочетании выражаются изменениями в самом слове (окончание, суффиксы и др.), т. е. формами словоизменения. Так, в приведенном примере грамматическая роль существительного ножом выражена формой самого существитель- ного, где только корень слова нож является носителем вещественного значёния, а окончание творительного падежа -ом выражает значение орудия действия, т. е. выражает синтаксическую функцию существи- тельного по отношению к глаголу резать, и одновременно показывает единственное число существительного. В английском языке сохранились немногочисленные синтетические формы, т. е. такие формы, где значения, например, времени или числа выражены изменениями в самом слове. Так, форма глагола в 3-м лице единственного числа настоящего времени (Present Indefinite) образуется путем прибавления окончания -s к основе глагола: he takes он берет, she says она говорит. Форма глагола в прошедшем времени (Past
н Indefinite) образуется при помощи окончания -ed, которое прибавляется к основе глагола (to talk разговаривать — talked разговаривал), или путем изменения самой основы (to write писать — wrote писал). Обе эти формы — talked и wrote — синтетические. Частично сохранились синтети- ческие формы у имени существительного: множественное число (a book книга — books книги, a man мужчина — теп мужчины) и притяжа- тельный падеж (Pete’s pencil Петин карандаш, children’s toys игрушки детей). Но в целом для английского языка формы словоизменения очень немногочисленны, в то время как русский язык обладает развитой морфологической системой. Наиболее ярко аналитический характер английского языка прояв- ляется в видовременной системе глагольных форм. Аналитическая фор- ма глагола состоит из двух или более раздельно оформленных частей. Первая часть — вспомогательный глагол, не обладающий самостоятель- ным значением и передающий только грамматические признаки лица, числа, времени и т. д. Вторая часть — инфинитив или причастие зна- менательного (смыслового) глагола, который является носителем лек- сического значения, присущего данной форме. И обе части вместе выражают грамматическое значение глагольной формы: вид, время, залог, наклонение. Например: Present Continuous Active (настоящее продолженное (длительное), действительный залог) I am reading a newspaper. Я читаю газету (сейчас). She is watching TV. Она смотрит телевизор (сейчас). Present Perfect Active (настоящее совершенное, действительный залог) Не has written the letter. Он написал письмо. Here is the book I have just Вот книга, которую я только что read. прочитал. Future Continuous Active (будущее длительное, действительный залог ) I shall be reading the article Я буду читать статью, когда вы when you come. придете. Present Indefinite Passive (настоящее неопределенное^ страдательный залог) Houses are built very quickly. Дома строятся быстро. Past Indefinite Passive (прошедшее неопределенное, страдательный залог) The house was built last year. Дом построили в прошлом году. Future Indefinite Passive (будущее неопределенное, страдательный залог) A new school will be built next Новую школу построят в следую- уеаг. щем году. Можно сказать, что аналитические формы глагола — это одна из характерных черт современного английского языка.
II. ФОНЕТИКА. ГРАФИКА. ОРФОГРАФИЯ PHONETICS. GRAPHICS. SPELLING Звуки языка.................... 16 Фонетическая транскрипция 17 Ударение...................... 20 Интонация..................... 21 Звук и буква. Алфавит ... 23 Правила чтения................24
§ 1. ЗВУКИ ЯЗЫКА Язык возник и существует как средство общения людей4 прежде всего в звуковой, устной форме. Звуковая форма устной речи каждого языка характеризуется своей особой системой звуков, из которых состоят все слова данного языка, словесным ударением и интонацией, т. е. своим фонетическим строем. Изучением фонетического строя языка занимается фонетика. Звуки языка являются как бы строительным материалом для слов. Без звуков слово не существует, каждое слово является сложной зву- ковой единицей языка. Мы различаем слова и формы слов, потому что они имеют разный звуковой состав. Для обозначения звука на письме в английском языке принято написание соответствующего ему значка в квадратных скобках, например: [Ь], [9] и т. д. Такая система условных графических обозначений, в которой каждому звуку соответствует опре* деленный значок, называется фонетической транскрипцией. Звуки языка образуются органами речи (или в речевом аппарате) при выдыхании воздуха. В речевой аппарат входят гортань с голосовыми связками, полости рта и носа, язык, губы, зубы, нёбо (твердое и мягкое). Образуя звук, воздух проходит через гортань между голосовыми связками и через ротовую полость, которая может менять свою форму и соответственно меняется звук. Это зависит от положения языка, губ, мягкого нёба. Если выдыхаемый воздух проходит свободно через ротовую полость, образуются гласные звуки. Они состоят только из г о л о с а. Если же выдыхаемый воздух встречает преграду в ротовой полости в ви- де сближения или смычки органов речи, то образуются согласные звуки, которые, в свою очередь, подразделяются на звонкие и г л у- х и е. Связки могут быть напряжены (когда произносится гласный или звон- кий согласный) или ослаблены, когда произносится глухой согласный. Несмотря на то что органы речи (или речевой аппарат) у всех людей более или менее одинаковы, фонетический строй каждого языка отличается от другого в первую очередь своей системой звуков, не совпадающей со звуками других языков. Количество звуковых совпадений в английском и русском языках невелико. Если внимательно вслушаться в английские и русские звуки, схожие по первому впечатлению, то окажется, что и они отличаются друг от друга, например: русское [у] и английские [и] и [и:]. Помимо того, что они различны по долготе, они отличаются друг от друга и по тому, какие органы речи участвуют в их образовании. Например, при произнесении русского [yj губы вытягиваются вперед, а при произнесе- нии английского [и] или [и:] губы абсолютно плоские, т. е. английские
и русские звуки, одинаковые* по первому слуховому впечатлению, на самом деле произносятся неодинаково. Кроме того, в английском языке есть звуки, которых нет в русском, например: [0], [б], [w], [g], [ае], [э:]. И наоборот, в русском есть звуки, которых нет в английском [ц], [х], [ы], мягкие согласные и т. д. В английском языке имеются дифтонги1: [ai], [au], [ei]» [ou] / [di] и т. д., а в русском языке дифтонгов нет. § 2. ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ Для того чтобы знать, как правильно произнести слово и каково соответствие между звуком и буквой, были созданы знаки фонети- ческой транскрипции, передающие правильное’ чтение букв и их сочетаний, помогающие установить количество звуков в слове. Фонетическая транскрипция точно отражает звуковой состав языка. Каждому звуку соответствует транскрипционный знак, который имеет свое, присущее только ему одному, звуковое значение. Количество тран- скрипционных знаков определяется, количеством звуков в языке. В современном английском языке 44 звука.. В качестве основы для фонетической транскрипции взят алфавит английского языка, а добавоч- ные транскрипционные знаки введены из-за того, что в языке звуков больше, чем букв алфавита. Кроме того, поскольку в английском языке есть долгие и краткие гласные (например, гласные [1] в слове bit и [i:] в слове beat различаются не только по качеству, но и по долготе), в транскрипцию вводится знак долготы [:]. Знаки фонетической транскрипции Звук Пример Звук Пример Согласные [fl five [d] do [V] very [k] kind [0] thing [gl go [&] that [VI chair [S] so №1 just fzl zoo [m] my IJJ ship [nJ no ы pleasure lol thing [hl horse [>] live [Pl park [rl read [Ь] book Ш yes [t] tea [w] where -1 Дифтонг — это гласный со скользящей артикуляцией, т. е. гласный, при произнесении которого органы речи изменяют свое положение к концу произ- несения.
Продолжение Звук Пример Звук Пример Гл асные 14 те M bird [•] it [4 about [4 met [e.J day [®] man [ш] ту [«] father [auj now 14 not (Э1] boy ы all [ou] go 1л] come [ia] here [и] book [еэ] chair [и:] too [иэ] poor В английском языке важное значение имеют долгие и краткие гласные звуки, и замена краткого звука долгим и наоборот может привести к смешению значений слов. Английские согласные всегда произносятся твердо, как перед любым гласным или глухим согласным, так и в конце слова. Сравнение звуков русского и английского языков не ограничивается упомянутыми различиями и может быть продолжено. Наиболее значи- тельные различия представлены в следующей обобщающей таблице. СОПОСТАВЛЕНИЕ ЗВУКОВ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ Русский язык Английский язык Гласные 1. В русском языке имеется 6 глас- ных: [и], [el. [ы], [у], [о], [а]. 1. В английском языке имеется 12 глас- них: [i:], [1], [е], [ае], [э], [®], («1. [4. Ы. [U], И. [Л]. 2. Гласные не противопоставляются по долготе и краткости. 2. Гласные противопоставляются по дол- готе и краткости: beat [bi:t] бить — bit [bit] кусочек; short [J\xt] короткий — shot [Jot] вы- стрел. 3. В образовании гласных часто ак- тивно участвуют губы: при про- изнесении гласных [о], [у] губы округлены и вытянуты. 3. В большинстве случаев губы не участ- вуют в образовании гласных: при про- изнесении гласных [и], [и:], [э], [з] губы округлены, но не вытянуты.
Продолжение 1 Русский язык Английский язык 4. Наличие звука [ы], не имеющего соответствия в английском языке. 5. Отсутствие дифтонгов. Сог 1. При произнесении согласных губы выдвинуты вперед и несколько округлены, но не напряжены. 2. Глухие согласные произносятся без придыхания. 3. Звонкие согласные в конце слова оглушаются: воз [вое], год [гот], гриб [грип]. 4. В середине слова звонкий соглас- ный оглушается, если за ним идет глухой, и наоборот, глухой озвончается, если за ним идет звонкий: слегка [слехка], как жаль [каг жал’]. 5. Существует попарное противопо- ставление твердых и мягких со- гласных: [н] - [Н*] кон — конь [л] - [л’1 мол — моль [П] - [п’1 топ — топь в. Согласные [т], [д], [н], [л] обра- зуются смыканием передней части языка с зубами. 4. Наличие звуков [э:], [э] и [ж], не имеющих соответствий в русском язы- ке. 5. Наличие дифтонгов [ai], [au], [ei], [ou], [Э1], [1Э], [еэ], [иэ]. 6. В открытом слоге и перед звонкой согласной гласные произносятся бо- лее долго, а перед глухой соглас- ной — короче. ласные 1. При произнесении согласных губы не выдвигаются вперед (за исключени- ем согласного [w]), но напряжены. 2. Глухие согласные [р], [t], [к] перед гласными произносятся с придыхани- ем. 3. Звонкие согласные на конце слов не ^оглушаются: bag [baeg], cod [kod]. Звонкие и глухие парные согласные на конце слов являются смыслораз- личительными: bag [Ьаед] сумка — back [back] спина cod [kod] треска — cot [kot] койка 4. Оглушение и озвончение согласного зависит от того, какой согласный сто- ит перед ним: books [buks] ([к] глухой -> [s] глухой) pens [penz] ([п] звонкий [z] звонкий) 5. Отсутствует противопоставление твер- дых и мягких согласных. 6. Согласные [t], [d], [и], [1] обра- зуются смыканием кончика языка с альвеолами.
20 Продолжение Русский язык Английский язык 7. Сонанты (полугласные) [м], [н], [л] — краткие. 8. [р] — раскатистый звук. 7. Сонанты [m], [п], [1], [д] —долгие, особенно на конце слова после крат- кого гласного: some [sAm] несколько one [wao] один tell [tel] говорить sing [sig] петь 8. [г] — не раскатистый звук. 9. Наличие звуков [w], [0], [б], [ds]» не имеющих соответствий в русском языке. § 3. УДАРЕНИЕ Ударение — это выделение при произнесении одного слога в слове, состоящем из двух и более слогов (словесное ударение), или выделение одного или нескольких слов в предложении (фразовое ударение). Для обозначения словесного ударения в транскрипции используется знак ' сверху перед ударным слогом. Например: notebook ['noutbuk] тетрадь ready ['redi] готовый Место ударения в подавляющем большинстве английских слов может быть определено на основе немногочисленных и простых правил. 1. В двусложных и простых (несоставных) трехсложных словах ударение падает на начальный слог. Например: window ['windou] окно ruler ['ги:1э] линейка teacher ['tbtja] учитель 2. В сложных (составных) существительных, состоящих из двух ком- понентов, каждый из которых в отдельности представляет собой слово, ударение падает на первый компонент, а второй произносится без ударения. Например: pencil-box ['penslboks] пенал blackboard ['blaekbo;d] доска exercise-book ['eksasaizbuk] тетрадь 3. В большинстве четырехсложных слов ударение падает на третий от конца слова слог. Например: exercise ['eksasaiz] упражнение family ['faemili] семья diary ['daian] дневник
21 arithmetic [o'riOmatik] арифметика biology [bai'oladsi] биология geometry [dgi'omatri] геометрия 4. Многие слова, содержащие более трех слогов, имеют два уда- рения: главное и второстепенное (более слабое). Знак о обозначающий второстепенное ударение, ставится внизу перед ударным слогом: revolution [,revo'lu:jn] революция classification [.klaesifrkeijn] классификация Некоторые слова' имеют два главных ударения. Например, числи- тельные с суффиксом -teen: seventeen ['sevn'tim] семнадцать. Ударение в слове, может различать, к какой части речи относится слово. Большая группа существительных отличается от соответствующих глаголов местом ударения, например: import ['import] импорт — to import [im'port] ввозить, импортировать subject ['SAbdsikt] предмет — to subject [sob'dsekt] подчинять Слова-исключения, в которых ударение не подчиняется соответствую- щим правилам, следует проверять по словарю и запоминать. Ударение в предложении — это один из главных компонентов ин- тонации. Фразовое ударение вместе с мелодикой определяет коммуни- кативный тип предложения, т. е. показывает, является ли предложение повествовательным, вопросительным, побудительным, или передает эмо- циональное отношение говорящего. В английском предложении ударением обычно выделяются знамена- тельные слова — существительные, прилагательные, смысловые гла- голы, наречия, числительные, вопросительные, и указательные место- имения. Личные и притяжательные местоимения, которые в русском язы- ке часто ударны, в английском языке, как правило, бывают неудар- ными. Для английского предложения характерно чередование ударных сло- гов через более или менее равные промежутки времени, независимо от количества неударных слогов, находящихся между ними. Это значит, что если неударных слов много, они произносятся быстрее, а если их мало, они произносятся медленнее. § 4. ИНТОНАЦИЯ Интонация — это единство изменений высоты тона (мелодики), фразового ударения и ритма. Интонация оформляет предложение и его части в устной речи. Она также играет грамматическую роль и в тех случаях, когда отсутствуют другие показатели, является единст- венным показателем того, к какому коммуникативному типу — повест- вовательному, вопросительному или повелительному — относится предло- жение.
22 Cl При графическом изображении интонации на письме ударный слог передается черточкой —, а неударный — точкой .. Конечный ударный слог, на который приходится падение голоса, обозначается кривой, направленной вниз , а конечный ударный слог, на который при- ходится повышение голоса,— кривой, направленной вверх При одном и том же составе слов в предложении, при одинаковом порядке слов и при тех же грамматических связях различные значе- ния высказывания выражаются интонацией. Иначе говоря, предложе- ние немыслимо вне интонации. Это справедливо в отношении как русско- го, так и английского языка. В обоих языках есть две основные смыслоразличительные интона- ции: нисходящий (падающий) тон, обычно выражающий законченность мысли и категоричность суждения, и восходящий тон, выражающий обычно отсутствие определенности, категоричности. Например, утверждение He’s going to the theatre Он идет в театр должно быть оформлено падающим тоном: Но если произ- нести его с восходящей интонацией, с повышением голоса в конце предло- жения— (то при утвердительном порядке слов такая интонация показывает, что говорящий высказывает удивление или пере- спрашивает то, что услышал. Употребление нисходящего (падающего) тона в основном совпадает в обоих языках. Употребление же восходящего тона совпадает не всегда. В английском языке при восходящей интонации подъем тона при завер- шении очень незначителен, но первое ударное слово обычно самое высокое, что не характерно для русского языка. Are you a pioneer? Ты пионер? Is there a map on the wall? На стене есть карта? Зато в русском языке подъем тона при завершении резкий , а в английском плавный Таким образом, и в английском языке интонация оформляет пред- ложение в законченное высказывание, передает различные оттенки зна- чения.
23 § 5. ЗВУК И БУКВА. АЛФАВИТ Английский язык располагает ограниченным числом звуков, из ко- торых состоят все слова данного языка. Звуки произносятся в речи, а устную речь на письме передают буквы. Каждая буква имеет опре- деленное значение и представляет собой письменный знак. Совокуп- ность всех расположенных в определенном порядке букв называется алфавитом. В английском алфавите 26 букв. Каждая буква представлена в двух вариантах — печатном и рукописном. В каждом варианте два вида букв — прописные (большие, заглавные) и строчные (малые). На- чертание букв английского алфавита заимствовано из алфавита латин- ского языка. Традиционно за каждой буквой алфавита закреплено ее название, которое может либо совпадать с тем звуком, который она передает (например, большинство гласных букв называются так же, как и произносятся в некоторых словах: a [ei], е [i:], i [ai], о [ou], u [ju:]), Английский алфавит Печатный шрифт Рукописный шрифт Название буквы Печатный шрифт Рукописный шрифт Название буквы А а Aa [ei] N n Nn [en] В b Bb [bi:] О о Oo [ou] С с Cc [si:] Pp Pp [pM D d Dd [di:] Q q Qq [kju:] Е е Ее R r Rr W F f Ff [ef] S s Ss [es] G g g9 [<bi:] T t Tt [ti:] Н h Hh [eitfj U u Uu [ju:] I i J i [ai] V v Vv [Vi:| J J ^0 [<feei) W w Ww [’dAblju:] К k Kk [kei] X x Xx [eks] L I LI [el] Yy Yy [wai] M m Mm [em] Z z Zz [zed]
24 либо совершенно не соответствовать передаваемому буквой. гчу (напри- мер, h [eitf], г [си], w pdAblju:]). § 6. ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ В английском языке количество звуков и букв не совпадает. 26 букв передают 44 звука. В русском языке звуков тоже больше, чем букв,— 33 буквы (включая букву ё) передают в письменной речи 42 звука. Чем же объясняется такое несовпадение между количеством букв и количеством звуков в языке? Дело в том, что одна и та же буква в сочетании с другими буквами, в разном окружении может передавать несколько различных звуков. Например, английская буква с в сочетании с разными гласными буквами может передавать либо звук [s], либо [к], либо [J]: с 4s] city ['siti] город [к] cat [kaet] кошка [J] ocean ['ои^эп] океан Буква а может в разных буквенных сочетаниях передавать семь разных звуков: ^[ei] baby [’beibi] ребенок ^Х^Дае] back [baek] назад N basket ['bcuskit] корзина [э:] ball [Ьэ:1] мяч village ['vilids] деревня ^\^[э] banana [ba'nazna] банан \[ej many ['mem] много Таким образом, между звуковым строем языка и его буквенным изображением имеется существенная разница. Исторически в процессе развития английского языка сложились определенные закономерности передачи звучащего слова на письме и прознесения написанного. Эти закономерности носят название правил чтения, которые необходимо твердо усвоить, чтобы научиться правильно читать по-английски. Наша речь членится на слова, а слова на слоги. Слог может состоять из одного или нескольких звуков, которые в процессе говорения произносятся одним толчком воздуха. Слог, на который падает ударение, называется ударным. В строении слога в английском и русском языках имеются свои особенности. Так, например, английский слог с краткими гласными н, [е], [л], [э]. [и], [I] всегда замыкается согласным, в то время как в русском языке слогораздел в слове обычно происходит после гласного. В английском языке звуки [1]. In] и [т] часто бывают слогообразующими, например: people ['pirpl], garden ['gcudn]; в русском языке это случается очень редко.
fgg 25 ЧТЕНИЕ ГЛАСНЫХ Гласные буквы в английском ударном слоге читаются долго или кратко в зависимости от типа слога. В английском языке принято различать открытый и закрытый слоги. 1. Открытый слог оканчивается на гласную букву. Он имеет два подтипа: 1) абсолютно открытый слог, т. е. открытый и графически (в на- писании), и фонетически (на слух): be [bi:] быть, sky [skai] небо\ 2) условно открытый (или исторически открытый) слог. Он встречает- ся в словах, оканчивающихся на букву е, которая не читается (немое е), т. е. графически в слове как бы два слога, а фонетически один: make [meik] делать, space [speis] пространство, космос. Гласная в открытом ударном слоге имеет алфавитное чтение. Буква Чтенйе Примеры а [а] cake [keik] пирог, name [neim] имя е М he [hi:] он, Pete [pbt] Петя 1 (У) [а>] time [taim] время, my [mat] мой о [ои] go [дои] идти, note [nout] заметка и [ju:l mute [mju:t] немой, tune [tjum] мелодия 2. Закрытый слог оканчивается на согласную (кроме буквы г) или на несколько согласных. В закрытом слоге гласная буква читается кратко. Буква Чтение Примеры a [®] man мужчина, человек, happy счастливый e [e] men мужчины, pencil карандаш, К yj [<] It оно, kitten котенок, myth миф 0 Ы hot горячий, often [\)fn] часто и [a] sun солнце, butter масло 3. Гласные буквы в открытом слоге в словах, оканчивающихся на немое е с предшествующей буквой г, имеют следующее чтение (буква г не произносится):
26 Гласная 4- ге Чтение Пример а 4- ге [еа] саге [Иео] забота е 4- ге [ia] here [hio] здесь i 4- ге । ['aia] fire [Таю] огонь У 4- ге J tyre [Чаю] шина о 4- ге [а;] more [mo:] больше и 4“ ге [jua] pure [pjuo] чистый 4. Гласные буквы в закрытом ударном слоге, оканчивающемся на непроизносимую букву г, читаются следующим образом: Гласная 4- г Чтение Пример а + г М far [feu] далеко е + г [а:] her [Ьэ:] ее ’ +г ) Га-1 fir [fo:] ель у + Ч Byrd [bo:d] Берд (фамилия) о + г [а:] nor [по:] ни и + г [а:] fur [fo:] мех Эти четыре типа слогов можно объединить в таблицу. Тип ^слога Буква х. I II III IV а [ei] fate [ae] fat [eo] fare [cu] far о [ou] note [э] not [o:] more [o:J ПОГ и [ju:] cute [a] cut [juo] cure [o:] fur гласные произ- е [i:] mete [e] met [io] here [o:J her носятся одина- i [ai] fine [i] fin ['aioj fire [o:] fir KOBO У [ai] type [i] gym ['aio] tyre [o:J Byrd ЧТЕНИЕ ДИГРАФОВ Диграф — это сочетание двух букв, имеющих общее чтение. Как правило, читается первая буква диграфа, а вторая не читается (немая).
27 Диграф Чтение Пример еа1 sea [si:] море ее J see [si:] видеть оа [ou] boat [bout] лодка ai । [ei] rain [rein] дождь ay J pay [pei] платить еу | rpll they [6ei] они ei J Le,J veil [veil] вуаль oo ( M cool [kud] прохладный ( [u] book [buk] книга OU 4 [au] out [aut] из ow J now [паи] теперь oi [Э1] oil [oil] масло (растительное) ew [ju:] new [nju:] новый au M pause [po:z] пауза aw j draw [dro:] рисовать ea + d lel head [hed] голова В некоторых случаях чтение гласной буквы зависит от ее соче- тания с одной или несколькими согласными. Такие буквосочетания следует запоминать. Буквосочетание Чтение Пример a + II м all [э:1] все a + It [□=] salt [sodt] соль a + Ise [□:] false [fods] ложный a + Ik N 1 не chalk [tjo:k] мел a + Im [a] npo- calm [kam] спокойный a + If (Iv) [«] ► изно- сит- ся half [hcuf] половина halves [havz] половины a + nee [a] chance [tjans] шанс a + nch [®] ranch [rantj] ранчо a + nt [«] plant [plant] растение a + ss [®] glass [glcus] стекло a + st [«] last [last] последний a + sk, sp [®1 ask [ask] спрашивать grasp [grasp] схватывать a + ff, th [®] staff [staf] штат сотрудников bath [baOJ ванна w + ar M warm [wo:m] теплый w + or M work [wa:k] работа
28 Продолжение Буквосочетание Чтение Пример i+ gh (немое) I -h gh (немое) ou J у -f- гласная (в начале слова) [ai] м UI night [nait] ночь caught [ko:t] поймал brought [bro:t] принес yes [jes] да yard [jcud] двор ЧТЕНИЕ СОГЛАСНЫХ БУКВ И БУКВОСОЧЕТАНИИ Согласная буква (бук- восочета- ние) Чтение Пример b с d f g h j k, ck 1 lb] 1) [s] перед гласными буквами e, i, у 2) fk] в остальных слу- чаях [dl ' [f] 1) [d3] перед гласными буквами е, i, у Но: Следующие слова явля- ются исключениями: 2) [д] в остальных слу- чаях [h] №1 [к] СП book [buk] книга cent [sent] цент city fsiti] город cycle [’saikl] велосипед cat [kaet] кошка cut [kAtJ резать desk [desk] письменный стол five [faiv] пять gem [dsem] драгоценный камень gin [dsin] джин gymnast [’dsimnaest] гимнаст get [get] получать give [giv] давать go [дои] идти gun [длп] ружье gas [gaes] газ grow [дгои] расти big [big] большой he [hi:] он jam [dsaem] варенье kid [kid] ребенок back [baek] назад little [4itl] маленький
29 .Wl Продолжение Согласная буква (бук- восочета- ние) Чтение Пример . 111 Р q + и г S t V W Но: Буква 1 перед к, m, f не произносится, если ей предшествует буква а chalk мел palm [perm] ладонь half [hcuf] половина many ['mem] много put [put] класть quick [kwik] быстрый quarter ['kwoda] четверть red [red] красный road [roud] дорога car [kcu] машина four [fo:] четыре please [pli:z] пожалуйста goods [gudz] товар, товары goes [gouz] идет say [sei] говорить spell [spel] называть no буквам lamps [laemps] лампы less [les] меньше table [’teibl] стол victory ['viktari] победа live [liv] жить five [faiv] пять well [wel] хорошо paw [рэ:] лапа now [паи] сейчас [т] [Р1 [kw] 1) [г] перед гласной буквой 2) после гласной не про- износится (см. IV тип слога) 1) [z] между гласными буквами, в конце слова после звонкой согласной и гласной 2) [s] в начале слова и после глухой согласной в конце слова [t] [V] Но: В конце слова за v всег- да стоит немое е. [w] Но: w после гласного не про- износится (см. Чтение диграфов).
Продолжение Согласная буква (бук- восочета- ние) ¥ тение Пример X ch ч tch J ng nk sh th wh wr 1) [ks] в конце слова и перед глухой согласной 2) [gz], если букве х предшествует буква е и за ней следует ударный гласный [V] 1) [д] в конце слова и в середине существи- тельных глагольного про- исхождения 2) [од] в остальных слу- чаях [0k] Ш 1) [0] 2) [б] 1) [w] 2) если за wh следует буква о, то w не чита- ется буква w не читается box [boks] ящик text [tekst] текст exam [ig'zaem] экзамен example [ig'zdmpl] пример chess [tjes] шахматы match [maetj] матч sing [sig] петь singer ['sirjo] певец English ['irjghJ] английский язык thank [Oaegk] благодарить she [fi:] она thin [9in] тонкий these [6i:z] эти what [wot] что who [hu:] кто wrong [год] неправильный Система буквенного выражения звуков в своей совокупности состав- ляет графику языка, а правило написания слов — орфографию. Несоответствие между произнесением и написанием слов в англий- ском языке проявляется более ярко, чем в русском. Это объясняется тем, что английская орфография не подвергалась существенным изменениям в течение почти четырех столетий, хотя за это время в английском произношении произошли большие изменения.
III. ЛЕКСИКА. ЛЕКСИКОГРАФИЯ VOCABULARY. LEXICOGRAPHY Однозначные и многозначные слова............................ 32 Омонимы......................33 Синонимы.................. ..... Антонимы ................... 34 Словообразование Основные типы словарей ... 36
32 § 1. ОДНОЗНАЧНЫЕ И МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА Каждое слово в любом языке имеет конкретное значение, соотне- сенное с тем или иным определенным предметом или явлением. На- пример, один и тот же предмет обозначается в русском языке словом стол, а в английском языке — словом a table, одно и то же действие — глаголами прыгать и to jump и т. д. То, что обозначает отдельное, самостоятельное слово, является его лексическим значением. Однако большинство слов обладает не одним значением, а несколь- кими. Одно и то же слово может называть разные предметы, признаки, действия и т. д. Чем чаще слово употребляется, тем больше у него может быть значений. Ученые подсчитали, что тысяча наиболее употре- бительных слов английского языка имеет общее число значений, равное 25 тысячам. Появляясь в разных контекстах, в различном словесном окружении, слово, приобретает новые значения и становится весьма много- значным. Так, например, «Большой англо-русский словарь» под общим руководством профессора И. Р. Гальперина дает следующие значения сло- ва table: 1. стол (предмет мебели); 2, общество или компания за столом; 3. J) пища, еда, кухня; 2) трапеза; 4. 1) столик для игр; 2) игроки за столом; 5. доска; 6. 1) плита; дощечка; 2) надпись на плите, дощечке; 7. таблица; 8. 1) табель; 2) расписание; 3) список; 9. 1) плоская поверхность; 2) плато, плоскогорье и др. Очевидно, что все эти значения имеют какую-то общую основу: он«и связаны либо с понятием предмет мебели, за которым едят (от- сюда— пища, общество за столом), либо с понятием гладкая поверх- ность стола (отсюда — доска, плита, таблица, плоская поверхность, плоскогорье). Однако многозначность слов не мешает людям понимать друг друга, потому что ситуация речи и контекст (словесное окружение, в котором употребляется слово) помогают придать слову единственно точное значение. Иными словами, как бы многозначно слово ни было, в речи оно употребляется только в одном из своих значений. Многозначностью обладают все знаменательные части речи (кроме числительных). И у служебных слов (например, у союзов и предлогов) наблюдается то же явление:
33 at the table at five o’clock While I was reading, my mother was cooking. My brother is a doctor, while I’m only a pupil. у стола в 5 часов Пока я читала, мама готовила. Мой брат врач, а я только ученик. § 2. ОМОНИМЫ От многозначных слов следует отличать слова, имеющие одинаковое звучание и написание, принадлежащие к одной и той же части речи, но разные по лексическому значению. Такие слова называются полны- ми омонимами. Например, существительные: spring весна, spring пружина и spring источник, родник. Эти слова имеют разные значения, никак не связанные друг с другом. В современном английском языке омонимов много, особенно среди односложных слов, например, сущест- вительные: match спичка, match матч, состязание, match пара; глаголы: to miss промахнуться, to miss скучать и др. Существуют еще омонимы, которые хотя и совпадают по звучанию и написанию, но различаются между собой и по значению, и грамма- тически (относятся к разным частям речи). Такие омонимы называются неполными. Например: flat квартира (существительное) — flat плоский (прилагательное) mean середина (существительное) — mean намереваться, иметь в виду (глагол) — mean низкий, подлый (прилагательное) rose роза (существительное) — rose встал (глагол в Past Indefinite) Неполные омонимы могут относиться к одной и той же части речи, но при этом представлять разные грамматические формы: to found основывать (инфинитив глагола) — found нашел (Past Indefinite глагола to find) § 3. СИНОНИМЫ Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и близкие или тождественные по значению, называются синонимами. Они отлича- ются друг от друга оттенками значения и употреблением в речи. Слова-синонимы объединяются в синонимические ряды. Одно из этих слов является в этом ряду главным, или основным, так как передает наиболее общее понятие и является нейтральным по употреблению. Например, глаголы, обозначающие трудовую деятельность, to work, to toil, to labour, to drudge составляют синонимический ряд, который объединяет общее значение работать, трудиться (to work — основной глагол), но помимо этого значения каждый из них передает какие-то сопутствующие представления о процессе труда: to work — работать, 2 Заказ 61
трудиться, заниматься (чем-л.), to toil — усиленно работать, трудиться; достигать (чего-л.) тяжелым трудом, to labour — трудиться, (тяжело) работать; прилагать усилия, добиваться (чего-л.) с трудом, to drudge — выполнять тяжелую, нудную работу. Синонимы помогают показать разницу в оттенках значения много- значного слова, передают отношение говорящего к предмету речи. Нали- чие в языке синонимов является одним из показателей его богатства. § 4. АНТОНИМЫ Антонимы — это слова, принадлежащие к одной и той же части речи и имеющие противоположные значения. Например: a friend друг — ап enemy враг to cry плакать — to laugh смеяться big большой — small маленький young молодой — old старый и т. д. Антонимами могут быть как знаменательные части речи (имена существительные: health здоровье — illness болезнь; имена прилагатель- ные: short короткий — long длинный; глаголы: to start начинать — to finish кончать и т. д.), так и служебные (например, предлоги: in в — out из; above над — under под) и т. д. Антонимы могут объединять слова, которые обозначают оттенки качества: размер, цвет, вкус и др. (tall высокий — low низкий, black черный — white белый, sweet сладкий — sour кислый); эмоции (to love любить — to hate ненавидеть, love любовь — hatred ненависть); состояние (to sleep спать — to be awake бодрствовать) или временные и простран- ственные отношения (yesterday вчера — today сегодня, North север — South юг, there там — here здесь) и др. Слова с конкретно-предметным значением, употребленные в прямом, а не в переносном значении (a house дом, a table стол и др.), не спо- собны иметь антонимов. Не имеют антонимов имена собственные, имена числительные, большинство местоимений и др. § 5. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ Словарный состав, или лексика, английского языка, как и любого другого, находится в состоянии непрерывного изменения. Одна из законо- мерностей развития словарного состава языка — пополнение его новыми словами. Пополнение это происходит двумя путями: путем заимство- вания слов из других языков и путем образования новых слов — слово- образования. В этом процессе проявляется связь словообразования с грамматикой, в частности с морфологией, поскольку новые слова оформляются в соответствии с законами грамматического строя англий- ского языка. Так, новые слова создаются по аналогии, т. е. по образцу уже существующих в языке, и всегда оформляются как определенная
часть речи (имя существительное, имя прилагательное, глагол, наре- чие и т. д.) со всеми признаками этой части речи. В английском языке существует несколько способов словообразова- ния: морфологический способ, словосложение, чередование гласных кор- ня, сокращение (усечение) основы, конверсия. Морфологический способ словообразования — это созда- ние новых слов присоединением префиксов и суффиксов к основе слова. Например, от основы существительного luck судьба, случай, удача может быть образовано при помощи суффикса -у прилагательное lucky удач- ный, а префикс un- образует его антоним unlucky неудачный. Суффикс -1у, присоединенный к основе прилагательного, образует наречие luckily удачно. Наиболее употребительные словообразовательные суффиксы: — имен существительных: -er (-or), -dom, -ness, -(a)tion, -ist, -ism и др. Например: teacher учитель (от глагола учить (to) teach + -er) freedom свобода (от прилагательного свободный free + -dom) brightness яркость (от прилагательного яркий bright + -ness) foqnda/ion основа (от глагола основывать (to) found + -ation) artlsl — художник (от существительного искусство art + -ist) marxism марксизм (от имени существительного собственного Маркс Marx + -ism) — имен прилагательных: -able, -less, -ful, -ic, -ous и др. Например: eatable съедобный (от глагола есть, кушать (to) eat + -able) careless невнимательный (от глагола заботиться (to) саге + -less) doubtful сомнительный (от глагола сомневаться (to) doubt + -ful) poetie поэтический (от существительного поэт poet + -ic) courageous храбрый, смелый (от существительного храбрость courage + -ous) — глаголов: -еп, -fy, -ize и др. Например: to darken затемнять (от прилагательного темный dark + -еп) to simplify упрощать (от прилагательного простой simpl(e i) + -fy) to harmonize соответствовать (от существительного гармония har- mon(y) + -ize) — наречий: -ly, -ward. Например: quickly быстро (от прилагательного быстрый quick + -ly) backward назад (от прилагательного задний back + -ward) Морфологический способ словообразования очень распространен в английском языке Словосложение — это способ образования новых слов путем
соединения двух и более основ в одно целое. При словосложении образуются составные слова. Например: black черный + board доска = blackboard классная доска text текст + book книга = textbook учебник time время + table таблица = timetable расписание Чередование гласных основы слова — это способ словообразо- вания, при котором меняется фонетический состав корня. Например: to sing [sig] петь — song [sag] песня food [fud] пища — to feed [fi:d] кормить Сокращение (усечение) основы слова - - это способ словообра- зования, при котором исходное слово теряет один или несколько слогов, в результате чего образуется новое слово, часто разговорное, с тем же значением. Например: vacation [vo'keijn] — vac [vaek] каникулы telephone ['telifoun] — phone [foun] телефон laboratory [la'borotori] — lab [laeb] лаборатория examination [ig,zaemi'neijn]—exam [ig'zaem] экзамен Конверсия (безаффиксальное словообразование) — один из главных способов словообразования в английском языке. При конверсии новые слова возникают без изменения основной формы слов, из которых они образуются, т. е. слово начинает употребляться как другая часть речи и приобретает все свойства и формы этой другой части речи. Например: work работа (существительное) — to work работать (глагол) to love любить (глагол) — love любовь (существительное) to find находить (глагол) — find находка (существительное) water вода (существительное) —to water поливать (глагол) knife нож (существительное) — to knife резать ножом (глагол) dust пыль (существительное) — to dust вытирать пыль (глагол) Этот способ словообразования не имеет аналога в русском языке. § 6. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ СЛОВАРЕЙ Справочная книга, содержащая собрание слов, расположенных по определенному принципу и дающая сведения об их значении, упот- реблении, происхождении, переводе на другой язык и т. п., пред- ставляет собой словарь. Словари бывают лингвистические (филологические) и э н- циклопедические, которые содержат в сжатом виде важнейшие сведения о современном состоянии той или иной отрасли человеческих знаний, о наиболее важных событиях, лицах, явлениях и т. д. Лингвистические словари в зависимости от своего назначения делят-
37 ся на: общие словари, которые дают различные общие сведения о словах языка, и специальные (аспектные) словари, которые рассматривают слова в определенном аспекте, например: синонимы и антонимы (синонимические и антонимические словари), произношение слов (фонетические словари), фразеологию (фразеологические словари), происхождение слов (этимологические словари) и т. д. Общие словари бывают одноязычные и переводные (многоязычные или чаще двуязычные). Одноязычные словари, называемые также тол- ковыми, объясняют (толкуют) значения слов средствами того же языка. В переводных словарях значения иностранных слов передаются словами родного языка (например, перевод английских слов на русский язык или наоборот). Слово, подлежащее разъяснению или толкованию в словаре, со всей системой его значений, грамматических и стилистических помет, с необхо- димым иллюстративным материалом составляет словарную статью. Слово, открывающее словарную статью, называется заглавным. Заглавные слова в словарях размещаются в алфавитном порядке. СЛОВАРИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Наиболее полные англо-русские словари — это «Большой англо-рус- ский словарь» в двух томах (“New English-Russian Dictionary”) под общим руководством профессора И. Р. Гальперина и «Англо-русский словарь» (“English-Russian Dictionary”), составленный профессором В. К. Мюллером. Есть словари, которые охватывают меньшее количество слов: «Анг- ло-русский словарь» (“English-Russian Dictionary”), составленный В. Д. Аракиным, 3. С. Выгодской и Н. Н. Ильиной, а также «Карманный англо-русский словарь» (“The Pocket English-Russian Dictionary”), со- ставленный авторами О. П. Бенюх, Г. В. Черновым и др. Наиболее полный русско-английский словарь — это “Russian-English Dictionary” под общим руководством профессора А. И. Смирницкого. Все эти словари различаются по объему (количеству описанных слов и количеству выделенных в них значений). Так, словарь В. К. Мюл- лера содержит свыше 50 000 словарных статей, а карманный словарь — только 7500 статей. Кроме того, количество значений, приводимых в этих словарях, различно. Например, сравним, как рассматривается в них глагол to arrive. Словарь проф. В. К. Мюллера дает: to arrive [a'raiv] v 1) прибывать (at, in, upon) 2) достигать (at); to ~ at a conclusion приходить к заключению; to ~ at a decision принять решение; to ~ at an idea прийти к мысли 3) наступать (о времени, событии) 4) добиться успеха; ап actor who has ~ d актер, который добился успеха, прославился. Карманный словарь дает: to arrive [o'raiv] прибывать (at, in); When did you ~ ? Когда вы приехали?
38 Объем словарной статьи зависит от тех целей и задач, которые ставят перед собой составители, и от того, кому предназначается сло- варь. Так, например, специально для учащихся средней школы изда- тельством «Просвещение» выпущены два словаря: «Англо-русский сло- варь», содержащий около 8 тысяч слов, и «Русско-английский сло- варь», содержащий 5 тысяч слов, составленные М. И. Дубровиным. Английские толковые словари раскрывают значение слова, дают его транскрипцию (произнесение), необходимую стилистическую и граммати- ческую характеристику (например, существительное — исчисляемое/не- исчисляемое; глагол — переходный/непереходный; к неправильным гла- голам даются их формы), приводят иллюстративный материал для каждого значения, показывают употребление слова в контексте и т. д. Кроме того, словарная статья может включать синонимы и антонимы рассматриваемого слова, а также данные о его происхождении. Наиболее распространены в нашей стране следующие английские словари: «Словарь современного английского языка» издательства Лонг- ман (“Longman Dictionary of Contemporary English”) и «Учебный сло- варь современного английского языка», составленный А. С. Хорнби и др. (A. S. Hornby. “The Advanced Learner’s Dictionary of Current English”). Оба эти словаря рассчитаны на изучающих английский язык, так что толковыми их можно назвать только условно. КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ АНГЛО-РУССКИМ СЛОВАРЕМ Поскольку слова в словаре расположены в алфавитном порядке, что относится не только к первой букве слова, но и ко всем последующим, то поиск слова в словаре включает несколько этапов: 1) открыть словарь на той букве, с которой начинается слово; 2) открыть страницу, где начинается вторая буква слова; 3) затем нужно искать по алфавиту третью букву и т. д. Но вот слово найдено. Теперь нужно выяснить, какая часть речи вам нужна. Например, repeat может быть глаголом — значит, надо смотреть обозна- чение v (verb глагол); или существительным — тогда значения даются после обозначения п (noun существительное). Но этого тоже недостаточ- но, так как слова многозначны (например, словарь проф. В. К. Мюллера дает пять значений для существительного repeat и семь значений для глагола repeat). Для того чтобы выбрать правильное значение слова, надо решить, какое из них соответствует контексту, откуда оно взято. Но главное, прежде чем приступить к поиску слов в словаре впервые, необходимо ознакомиться со статьей «Как пользоваться словарем», открывающей любой словарь.
IV. МОРФОЛОГИЯ MORPHOLOGY ““————————। цмя СущестВиТелЬное ... 40 Артикль........................ 52 Имя прилагательное .... 63 Имя числительное .... 69 Местоимение.................. Глагол....................... Наречие...................... Предлог........................197 Союз...........................201
40 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Морфология — раздел грамматики, который изучает граммати- ческие свойства слов. Слова относятся к той или иной части речи в зависимости от следующих признаков: 1) общего значения; 2) наличия словообразовательных элементов (суффиксы, префиксы) и граммати- ческих показателей (окончания, артикли); 3) роли в предложении. В английском языке различаются следующие части речи.’ — имя существительное (the Noun); — имя прилагательное (the Adjective); — имя числительное (the Numeral); — местоимение (the Pronoun); — глагол (the Verb); — наречие (the Adverb); — предлог (the Preposition); — союз (the Conjunction); — междометие (the Interjection). Имена существительные, прилагательные и числительные, местоиме- ния, глаголы и наречия являются самостоятельными (знамена- тельными) частями речи. Они обозначают предметы, их свойства, их действия и т. п. и служат в предложении его членами. Предлоги и союзы являются служебными словами. Они показывают раз- личные отношения между членами предложения или предложениями. К служебным словам относятся вспомогательные глаголы, с помощью которых образуются сложные глагольные формы, а также артикли, служащие признаками существительного. Междометия выражают, но не называют различные чувства и по- буждения. Они не относятся ни к самостоятельным, ни к служебным словам. Служебные слова и междометия, как правило, не являются чле- нами предложения. 1. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (THE NOUN) § 1. ЗНАЧЕНИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО Имя существительное (the Noun) — часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы: Who is this? Кто это? или What is this? Что это? Например: Who is this? Кто это? a man человек a girl девочка
41 an engineer инженер What is this? Что это? a house дом wheat пшеница darkness темнота work работа По своему значению имена существительные делятся насобствен- н ы е (John Parker Джон Паркер, London Лондон, Great Britain Велико- британия) и нарицательные (a book книга, water вода, darkness темнота), конкретные (a tree дерево) и абстрактные (joy радость) .одушевленные (a dog собака) инеодушевленные (a table стол). По способности образовывать множественное число имена существительные бывают исчисляемые (a house дом — houses до- ма) и неисчисляемые (air воздух). Исчисляемые имена существительные имеют два числа: единст- венное (singular) и множественное (plural). Например: а table стол — tables столы, a tree дерево — trees деревья, ап ох бык — oxen быки, a goose гусь — geese гуси. Примечание. Некоторые имена существительные могут быть неисчисляемыми (mass nouns) в одном значении (iron железо, youth молодежь, молодость) и исчисляемыми (count nouns) в другом (an iron утюг, a youth юноша). Большинство имен существительных в английском языке употреб- ляются с особыми словами — артиклями (the Articles), которым нет соответствия в русском языке. Артикли а (ап) и the являются основными определителями имен существительных и не имеют самостоя- тельного значения, а только указывают, идет ли речь о предмете, не выделенном из класса однородных предметов, еще неизвестном со- беседнику или читателю, или о предмете им уже известном. Различаются неопределенный артикль — a (an) (the Indefinite Article) и о п- ределенный артикль — the (the Definite Article). В современном английском языке имя существительное имеет только два падежа: общий падеж (the Common Case), не имеющий спе- циальных окончаний, и притяжательный падеж (the Possessive Case), имеющий окончание ’s. Например: общий падеж — work работа, a worker рабочий, workers рабочие', притяжательный падеж — Kate’s book книга Кати. Имя существительное в современном английском языке в отличие от русского не имеет грамматического окончания для выражения рода. Род имен существительных определяется не формой слова, а его зна- чением. Имена существительные, обозначающие людей, употребляются в зависимости от смысла: a man мужчина, a woman женщина, a boy мальчик, a girl девочка. Имена существительные бывают простые, не имеющие в своем составе ни префиксов, ни суффиксов (a school школа, a book книга,
42 a chair стул), и производные, образованные от других частей речи с помощью суффиксов или префиксов или одновременно и того и другого (a teacher учитель, child/iood детство, injustice несправедли- вость, unemployment безработица). К наиболее характерным суффиксам производных существительных относятся: - er (-or, -аг): driver шофер, водитель, worker рабочий, actor артист, sailor моряк, Наг лжец, beggar проситель, нищий - ant (-ent): assistant ассистент, помощник, servant слуга, student сту- дент, учащийся - ist: scientist ученый, typist машинистка - ment: government правительство, agreement соглашение - tion: education образование, attention внимание - sion: decision решение, permission разрешение - ance (-ence): importance важность, absence отсутствие, presence при- сутствие - ity: activity активность - ness: happiness счастье, kindness доброта - th: truth правда, strength сила Имена существительные почти не имеют характерных префиксов. Префиксы существительных в основном совпадают с префиксами гла- голов и прилагательных, от которых образованы существительные: reconstruction (от глагола to reconstruct) реконструкция, disarmament (от глагола to disarm) разоружение. Некоторые имена существительные образуются из двух и более слов, составляющих одно понятие: classroom класс (классная комната), newspaper газета, commander-in-chief главно- командующий, man-of-war военный корабль. Многие существительные по форме совпадают с другими частями речи, например с глаголами: answer ответ — to answer отвечать dream мечта — to dream мечтать end конец — to end кон чать (ся), завершать(ся) hope надежда — to hope надеяться work работа — to work работать Такие слова можно отнести к той или иной части речи в зависимости от общего значения и их роли в предложении. § 2. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ СОБСТВЕННЫЕ Имена существительные собственные (Proper Nouns) обозна- чают: 1) имена, фамилии, псевдонимы, прозвища отдельных лиц, клички жи- вотных: Jack Джек (имя)
43 Dickens Диккенс (фамилия) Mark Twain Марк Твен (литературный псевдоним) Yankee ['jaegki] янки (прозвище жителя США) Pussy Пусси (кличка кошки) Spot Спот (кличка собаки) 2) географические названия: London Лондон (город) France Франция (страна) the Thames [temz] Темза (река) the Atlantic Ocean ['oujan] Атлантический океан 3) астрономические названия: the Sun Солнце (звезда) the Earth Земля (планета) the Great Bear Большая Медведица (созвездие) the Milky Way Млечный путь 4) названия улиц, площадей, зданий, мостов и т. д.: Downing Street Даунинг-стрит (улица) Trafalgar Square Трафальгарская площадь Tower of London Тауэр (старинная крепость в Лондоне) Hyde Park Гайд-парк Waterloo Bridge мост Ватерлоо 5) названия кораблей, гостиниц, клубов и т. д.: “Titanic” [tai'taemk] «Титаник» (пассажирский пароход, столкнув- шийся с айсбергом и затонувший в Атлантическом океане в 1912 г.) “Savoy” [so'voi] Hotel гостиница «Савой» Rotary Club ['routariklAb] «Ротари клаб» (международный клуб) 6) названия газет и журналов: the Morning Star «Морнинг стар» (газета) Moscow News «Московские новости» (газета) 7) названия месяцев и дней недели: January январь February февраль March март и т. д. Monday понедельник Tuesday вторник Sunday воскресенье и т. д. 8) национальность и название национального языка: the Americans [a'menkanz] американцы the English англичане English английский язык the Chinese ['tjai'nkz] китайцы Chinese китайский язык the Russians ['rAjanz] русские Russian русский язык и т. д. Все имена существительные собственные пишутся с прописной буквы
44 § 3. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ К нарицательным именам существительным (Common Nouns) относятся: 1) имена существительные, обозначающие отдельные предметы (a book книга, books книги, a tree дерево, trees деревья), а также имена существительные собирательные, представляющие собой названия групп лиц или животных, рассматриваемых как одно целое (a family семья, families семьи, a crowd толпа, crowds толпы, a herd стадо, herds стада)', 2) имена существительные, обозначающие различные вещества: water вода, steel сталь, wool шерсть', 3) имена существительные, обозначающие абстрактные поня- тия (действия, состояния, явления, чувства и т. п.): work работа, sleep сон, winter зима, love любовь. Примечание. Некоторые существительные могут быть собственными в одном значении и нарицательными в другом. Например: Isaac Newton Исаак Ньютон (имя и фамилия английского ученого-физика) — newton ньютон (физическая величина, единица силы); Bush Буш (фамилия) — bush куст, кустарник. § 4. ЧИСЛО Имя существительное в английском языке, как и в русском, имеет два числа (Number): единственное (Singular) и множест- венное (Plural). Существительное в единственном числе обозначает один предмет: a pencil карандаш, a book книга — и не имеет окончания. Существительное во множественном числе обозначает два и более предметов: pencils карандаши, books книги. ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 1. Основным способом образования множественного числа имен суще- ствительных является прибавление окончания -s или -es к форме су- ществительного в единственном Единственное число а а а а а 2. Произношение окончания звука, на который оканчивается тар карта bag сумка chair стул table стол glass стакан числе. Множественное число maps карты bags сумки chairs стулья tables столы glasses стаканы множественного числа зависит от того существительное.
45 -s [s] после глухих согласных -s [z] после звонких согласных и гласных -es [iz] после шипящих и свистя- щих звуков a cat — cats кошка кошки а сир — cups чашка чашки a bag — bags сумка сумки a girl — girls девочка девочки a boy — boys мальчик мальчики a rose — roses роза розы a bus — buses автобус автобусы a dish — dishes тарелка тарелки 3. Имена существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -s, -ss, -х, -sh, -ch, -tch (т. е. на шипящий или свистящий звук), образуют множественное число путем прибавления окончания -es, ко- торое произносится как [iz]: class класс — classes классы box коробка — boxes коробки bush куст — bushes кусты speech речь — speeches речи watch часы — watches часы Примечание. Как [iz] произносится также окончание множественного числа существи- тельных, оканчивающихся на непроизносимую букву е с предшествующими бук- вами s, с, z, g (т. е. передающими шипящий или свистящий звук): horse лошадь — horses лошади prize приз — prizes призы place место — places места bridge мост — bridges мосты 4. Имена существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -у с предшествующей согласной, образуют множественное число путем прибавления окончания -es, причем -у меняется на -i-: baby младенец — babies младенцы army армия — armies армии dictionary словарь — dictionaries словари Примечание. Если же перед -у стоит гласная, то множественное число образуется путем прибавления окончания -s и -у не меняется на -Ь: toy игрушка — toys игрушки day день — days дни 5. Имена существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -о, образуют множественное число путем прибавления -es: tomato помидор — tomatoes помидоры Negro негр — Negroes негры
46 Примечания. В некоторых случаях имена существительные, оканчивающиеся в единст- венном числе на -о, образуют множественное число прибавлением только окон- чания -s: 1) если -о предшествует гласный: radio ['reidiou] радио — radios kangaroo [,каеодэ’ги:] кенгуру — kangaroos 2) если существительное, оканчивающееся на -о, является сокращением: kilo (kilogram) кило(грамм) — kilos photo (photograph) фбто(графия) — photos 3) если существительное является музыкальным термином итальянского проис- хождения: piano ['pjaenou] пианино — pianos concerto [kan'tfadou] концерт — concertos 6. Имена существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -f, образуют множественное число путем изменения -f на -v и прибав- ления окончания -es: leaf лист — leaves листья half половина — halves половины shelf полка — shelves полки wolf волк — wolves волки Имена существительные, оканчивающиеся в единственном числе на 4е, образуют множественное число путем изменения -f на -v и прибав- ления окончания -s: knife [naif] нож — knives [naivz] ножи wife [waif] жена — wives [waivz] жёны Примечание. Однако некоторые существительные, оканчивающиеся на -f и -fe, образуют множественное число только путем прибавления окончания -s: roof [ru:f] крыша — roofs [ru:fs] крыши handkerchief ['haegkatfif] носовой платок — handkerchiefs носовые платки safe [seif] сейф — safes сейфы ОСОБЫЕ СЛУЧАИ ОБРАЗОВАНИЯ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Ряд существительных образует форму множественного числа особым образом. Такие существительные необходимо запомнить. 1. Следующие существительные образуют множественное число не прибавлением окончания -s(-es), а при помощи изменения корневой гласной:
47 Единственное число man [man] мужчина woman ['wuman] женщина foot [fu:t] нога tooth [tu-0] зуб goose [gu:s] гусь mouse [mans] мышь Множественное число men [men] мужчины women ['wimin] женщины feet [fi:t] ноги teeth [ti:0] зубы geese [gi;s] гуси mice [mais] мыши 2. Существительные child ребенок и ox бык принимают следующую форму множественного числа: child [tjaild] —children ['tfildron] дети ox [oks] — oxen ['okson] быки 3. Ряд существительных имеет одну форму в единственном и мно- жественном числе: sheep [jrp] овца — sheep овцы deer [dio] олень — deer олени 4. Некоторые существительные латинского и греческого происхож- дения сохранили свои исходные формы множественного числа: crisis ['kratsis] кризис — crises ['kraisrz] кризисы basis ['beisis] основа — bases ['beisi:z] основы analysis [o'naelisis] анализ — analyses [o'naelisbz] анализы datum ['deitom] данные, факт — data ['delta] данные, факты phenomenon [fi'naminan] явление — phenomena [fi'namina] явления formula ['fa;mjula] формула — formulae ['fa:mjuli:] формулы 5. Ряд существительных английского языка имеет только одну фор- му — форму множественного числа. Сюда относятся существительные, обозначающие предметы, состоящие из парных частей: spectacles ['spektaklz] очки, opera-glasses ['aparaglcusiz] бинокль, trousers ['trauzaz] брюки, shorts [frts] трусы, шорты, scissors ['sizaz] ножницы. 6. В некоторых случаях нет прямого соответствия в значении числа существительного в английском и русском языках. Ряд английских существительных, употребляющихся только со значением единственного числа, соответствует в русском языке существительным, имеющим и единственное, и множественное число либо только множественное число. Например: Английское существительное advice [ad'vais] news [njuzz] knowledge ['nolids] progress ['prougres] money [’тлш] information [jnfa'meijn] ink [irjk] Русское существительное совет / советы новость / новости знание/знания успех / успехи деньги сведения чернила
* 48 watch [wotj] cream [kri:m] hair [hea] часы сливки волосы С этими существительными, когда они употребляются в предложе- нии в функции подлежащего, глагол-сказуемое согласуется в единст- венном числе, например: No news is good news. Нет новостей — уже хорошая но вость. В кошельке не было денег. Ваши часы остановились. There was no money in the purse. Your watch has stopped. Некоторые существительные, имеющие в английском языке только форму множественного числа, в русском языке употребляются только в единственном числе, например: clothes [klou6z] одежда politics ['polatiks] политика mathematics [ymae9a'maetiks] математика 7. Некоторые английские имена существительные не образуют формы множественного числа. К ним относятся все неисчисляемые существи- тельные, обозначающие абстрактные понятия, вещества, материалы и т. ,п. Например: coal [koul] уголь snow [snou] снег kindness ['kaindnas] доброта и т. д. Существительные неисчисляемые употребляются только в единствен- ном числе. § 5. ПАДЕЖ 1. В современном английском языке существительное имеет два падежа — общий (the Common Case) и притяжательный (the Possessive Case). 2. Существительное в общем падеже не имеет особого окончания и совпадает с формой существительного, данного в словаре. Так как существительное в общем падеже не имеет специальных окончаний, то его отношение к другим словам в предложении определяется местом и смыслом, например: The teacher asked the pupil. Учитель спросил ученика. The pupil asked the teacher Ученик спросил учителя. 3. Существительное в притяжательном падеже, как правило, служит определением к другому существительному, обозначая принадлежность предмета. В форме притяжательного падежа употребляются существи- тельные одушевленные, имена собственные и некоторые существитель- ные неодушевленные.
49 4. Притяжательный падеж образуется путем прибавления окончания ’s (знак апострофа и буква s) к форме общего падежа. Например: the boy’s bag портфель мальчика Kate’s room комната Кати the horse’s leg нога лошади the children’s toys игрушки детей Произнесение окончания притяжательного падежа зависит от того, на какой звук оканчивается существительное. -’s [s] после глухого согласного -’s [z] после звонкого соглас- ного и гласного -’s [iz] после шипящих и свистя- щих звуков Mike’s book cat’s tail Ann’s hat dog’s eyes boy’s room George’s book horse’s leg Alex’s pen 5. Существительные во множественном числе с окончанием -s (-es) в притяжательном падеже получают только апостроф (’), и на произно- шении это не отражается. boys [boiz] мальчики — boys’ [boiz] books книги мальчиков 6. Существительные во множественном числе, не имеющие оконча- ния -s (-es), в притяжательном падеже получают окончание -s’, которое произносится согласно правилам (см. таблицу). 7. Притяжательный падеж в основном передает различные отношения принадлежности: John’s coat пальто Джона Mary’s cat кошка Марии Кроме того, притяжательный падеж передает: а) отношение части и целого: horse’s legs ноги лошади cat’s tail хвост кошки б) отношение производителя действия к действию: Chekhov’s observations наблюдения Чехова в) авторство: Shakespeare’s sonnets сонеты Шекспира 8. Притяжательный падеж употребляется в основном с существи- тельными, обозначающими живые существа — человека и животных: John’s books книги Джона the dog’s eyes глаза собаки
50 Кроме этого, форму притяжательного падежа могут принимать: 1) существительные, выражающие время и расстояние: mi- nute минута, moment момент, мгновение, hour час, day день, week неделя, month месяц, year год, mile миля, и субстантивированные наречия: today сегодня, yesterday вчера, tomorrow завтра, например: an hour’s drive часовая езда a week’s rest недельный отдых a year’s absence годичное отсутствие today’s newspaper сегодняшняя газета a mile’s distance расстояние в одну милю 2) названия стран и городов: Canada’s population население Канады London’s museums музеи Лондона и т. д. Примечание. Форму притяжательного падежа могут принимать также существительные: world, country, city, ship. Например: chess world’s championship чемпионат мира no шахматам my country’s history история моей страны the city’s council городской совет the ship’s crew команда корабля 9. Существительное в притяжательном падеже употребляется глав- ным образом в функции определения к другому существительному. Примечания. 1. В ряде случаев существительное в общем падеже, употребляемое в функ- ции определения, может передавать значение принадлежности, например: cow’s milk = cow milk коровье молоко the city’s council = the city council городской совет 2. Значение принадлежности может также выражаться аналитическим пу- тем — сочетанием предлога of с именем существительным, например: tfie boy’s father = the father of the boy отец мальчика Jack London’s novels = the novels of Jack London романы Джека Лондона 10. Иногда существительное в притяжательном падеже может упот- ребляться без определяемого слова, самостоятельно. а) Когда определяемое слово опускается, чтобы избежать повтора, например: Му room is bigger than Pete’s Моя комната больше комнаты (= than Pete’s room). Пита. б) Для названия учреждений, магазинов или домов, где живут род- ственники, друзья, знакомые, например:
51 the baker’s булочная at Timothy’s у Тимоти the chemist’s аптека at my uncle’s у дядюшки the grocer’s бакалея 11. Другие значения русских падежей в английском языке пере- даются сочетанием существительного с предлогами (т. е. аналитиче- ски): to the teacher учителю by the teacher учителем about the teacher об учителе и т. д. § 6. РОД В современном английском языке имена существительные в отличие от русского не имеют специальных грамматических окончаний для вы- ражения рода (Gender). Существительные одушевленные относятся к мужскому или женскому роду только по их значению и могут заменяться соответственно место- имениями he он или she она. Например: Му mother is a doctor. She is a doctor. My brother is a student. He is a student. The pupil is in the classroom. He (she) is in the classroom. Моя мама врач. Она врач. Мой брат студент. Он студент. Ученик (ученица) в классе. Он (она) в классе. Когда хотят уточнить, о ком идет речь, то прибавляют слова boy, girl, man, woman (о людях) или he, she (о животных). Например: boy-friend приятель, girl-friend приятельница, man-servant слуга, servant-girl служанка, he-wolf волк, she-wolf волчица и т. д. Имена существительные неодушевленные и, как правило, названия животных заменяются местоимением it, которое переводится на русский язык он, она, оно в зависимости от смысла. Например: The bag is on the desk. It is on the desk. The horse is in the field. It is in the field. The milk is hot. It is hot. Портфель на парте. Он на парте. Лошадь в поле. Она в поле. Молоко горячее. Оно горячее. Примечания. 1. Несколько существительных женского рода образуются от соответствую- щих существительных мужского рода при помощи суффикса -ess: actor актер — actress актриса poet поэт — poetess поэтесса host хозяин — hostess хозяйка lion лев — lioness львица tiger тигр — tigress тигрица
52 2. Существительные, обозначающие названия стран и транспортных средств, часто заменяются местоимением she. § 7. УПОТРЕБЛЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В предложении имена существительные употребляются, как правило, в функциях подлежащего, именной части составного именного сказуемо- го, дополнения, определения. В сочетании с предлогами имя сущест- вительное может употребляться в функциях различных обстоятельств и определения. Например: № п/п Предложение Трамматическая функция существительного 1. The apple is red. Яблоко красное. Подлежащее 2. John is a teacher. Джон — учитель. Именная часть составного имен- ного сказуемого 3. I’m eating an apple. Я ем яблоко. Дополнение 4. It’s a silk dress. Это шелковое платье. Определение В сочетании с предлогом 5. The wish of all people is Желание всех людей — мир. peace. Определение 6. The apple is on the table. на столе. Яблоко Обстоятельство места 7. He is listening with interest шает с интересом. Он слу- Обстоятельство образа действия 2. АРТИКЛЬ (THE ARTICLE) § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Артикль служит определителем существительного, он передает значе- ние определенности и неопределенности в существительном и при этом собственного, отдельного вещественного значения не имеет. В английском языке используются два артикля: определенный (the Definite Article) the и н ео п р е д е л е н н ы й (the Indefinite Article) а (ап). В предложении артикль не является ударным элементом. Определенный артикль the перед словом, начинающимся с согласной, произносится как [бэ], а перед словом, начинающимся с гласной буквы,— как [61]. Например: the book [бэ'buk] книга, the author [61 'э:0э] автор. Неопределенный артикль а перед словами, начинающимися с соглас- ной буквы, произносится как звук [э] —a man [э 'maen] человек. Перед словами, начинающимися с гласной буквы, неопределенный ар-
53 тикль приобретает форму ап и произносится как [an]: an answer [эп 'crnsa] ответ. Употребляемый в современном английском языке артикль имеет исторические корни. Определенный артикль произошел из древнеанглий- ского указательного местоимения se' (that тот) и в некоторых случаях сохраняет это указательное значение. Например: This is the sort of thing I like. Это то, что я люблю. Неопределенный артикль произошел из древнеанглийского числитель- ного an (one один). Это значение числительного он сохраняет и сегодня в таких, например, предложениях, как: Just a minute! Одну минуту! A bird in the hand is worth Одна птица в руках лучше двух в two in the bush. кустах. (Ср. Не сули журавля в небе, дай синицу в руки.) Неопределенный артикль может сочетаться только с существитель- ными в единственном числе. Хотя артикль и не переводится на русский язык, он влияет на порядок слов при переводе. Например: A man came into the room. В комнату вошел человек. The man came into the room. Человек вошел в комнату. Отсутствие артикля, или «нулевой» артикль (the Zero Ar- ticle), перед существительным также является значимым. Например: Man is mortal. Человек смертен. (= Все люди смертны.) This food is not fit for man Эта пища не пригодна ни для лю- ог beast. дей, ни для животных. (Man в значении все люди, люди вообще употребляется без ар- тикля.) § 2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ С ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ НАРИЦАТЕЛЬНЫМИ Определенный артикль употребляется с нарицательными существи- тельными, стоящими как в единственном, так и во множественном числе, в следующих случаях: 1. Когда из ситуации или контекста ясно, какое именно лицо или предмет имеется в виду: If you happen to be in the Если будешь в центре, зайди в centre, drop in at one of the один из больших магазинов, big stores. (Существительное centre употреблено с определенным артиклем, так как в городе может быть только один центр.)
54 “We went to the cinema yester- — Мы вчера были в кино. day.” “Was the film good?” — Фильм был хороший? (Существительное film употреблено с определенным артиклем, так как подразумевается тот конкретный фильм, который накануне смотрел один из собеседников.) 2. Когда существительное, называющее лицо или предмет, имеет при себе определение, выделяющее это лицо или предмет из ряда им подоб- ных. This is the house that Jack built. The book that (which) I gave you yesterday is very interesting. The man who is crossing the street is my brother. Вот дом, который построил Джек. Книга, которую я дала тебе вчера, очень интересная. Человек, который переходит улицу, мой брат. Обычно такое выделяющее определение стоит после существитель- ного. Однако в тех случаях, когда имя существительное имеет при себе определение, выраженное: а) порядковым числительным, б) пре- восходной степенью прилагательного, в) словами same тот же, wrong не тот, неправильный, right правильный, very именно тот, only только и др.,— это определение ставится перед существительным. Например: January is the first month of the Январь — первый месяц года. year. Byron was the best poet of his time. Do you eat the same food every day? It’s the very film I advised you to see. We got into the wrong train. Are we on the right road? He is the only man she obeys. Байрон был лучшим поэтом своего времени. Вы каждый день едите одну и ту же пищу? Это тот самый фильм, который я советовал вам посмотреть. Мы сели не в тот поезд. Мы на правильной (на той) дороге? Он единственный человек, которого она слушается. 3. Когда ситуация показывает, какое лицо или какой предмет выде- ляется. Например: Ситуация 1. Учитель прочитал ученикам рассказ и задал вопрос: Have you understood the story? Вы поняли рассказ? Ситуация 2. Урок в классе. Учитель говорит: Come to the blackboard. Подойди к доске. Ситуация 3. Почтальон регулярно приносит почту. When does the postman call? Когда приходит почтальон? 4. Когда существительное обозначает предмет, единственный в своем роде или в определенной ситуации.
55 The Moon moves round the Earth. The sun shines by day and the moon shines by night. He lives in the Far East. The Hermitage is one of the best museums in the world. 5. Когда существительное, обозначающее лицо или предмет, обоб- щает весь класс подобных лиц (предметов). В этом значении существи- тельное The and The English circus. The horse is a useful domestic animal. Примечания. 1. Имена существительные man человек,, мужчина и woman женщина в обобщающем значении употребляются без артикля. Луна вращается вокруг Земли. Солнце светит днем, а луна — ночью. Он живет на Дальнем Востоке. Эрмитаж — один из лучших музеев мира. употребляется в единственном числе, elephant is found in Asia in Africa. clown first appeared in the Слоны обитают в Азии и Африке. Клоун впервые появился в англий- ском цирке. Лошадь — полезное домашнее жи- вотное. Man is not made for defeat. Человек создан не для поражения. Woman is physically weaker than Женщина физически слабее мужчины, man. 2. Определенный артикль употребляется с существительными, обозначающими социальные классы в целом: the proletariat пролетариат, the bourgeoisie буржуа- зия, the aristocracy аристократия, the workers рабочие, the peasants крестьяне, the intelligentsia интеллигенция, the common people простой народ и т. д. 3. Определенный артикль употребляется с субстантивированными прилага- тельными и причастиями в обобщающем значении: the poor бедные, the rich богатые, the strong сильные, the wounded раненые, the learned ученые и т. д. 6. Определенный артикль входит в ряд устойчивых сочетаний, на- пример: the other day на днях (no отношению к прошлому) the day after tomorrow послезавтра the day before yesterday позавчера in the morning утром in the afternoon днем in the evening вечером in the plural во множественном числе in the singular в единственном числе in the past в прошлом in the present в настоящем on the whole в целом on the one hand... on the other с одной стороны... с другой сто- hand роны
56 out of the question just the same by the by л by the way/ to play the piano (guitar, etc) What is the time? to tell the time to tell the truth to go to the cinema (theatre) исключено, невозможно то же самое между прочим играть на рояле (гитаре и пр.) Который час? сказать, который час сказать правду пойти в кино (театр) § 3. УПОТРЕБЛЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ С ИМЕНАМИ СОБСТВЕННЫМИ Как общее правило, имена существительные собственные употреб- ляются без артикля. Некоторые имена собственные употребляются с определенным артиклем: 1. Географические названия и названия стран света: the North Pole [бэ 'пэ:9 'poul] Северный полюс the South Pole [бэ 'sauO 'poul] Южный полюс the Arctic [6k 'evktik] Арктика и т. д. Примечание. Имена существительные — названия стран света нельзя путать с омонимич- ными наречиями: the North [пэ:0] север — north на север (в северном направлении) the South [sau0] юг — south на юг (в южном направлении) и т. д. Например: to travel north (south, west, east) ехать на север (юг, запад, восток) Brighten is south of London. Брайтон находится к югу от Лондона. Edinburgh is north of London. Эдинбург находится к северу от Лон- 2. Названия рек: дона. the Thames [temz] Темза the Nile [nail] Нил the Amazon ['aemazan] Амазонка the Neva ['neivo] Heea the Volga [Volga] Волга и названия озер, если они употребляются без слова lake: the Ontario [эпЧеэгюи] Онтарио Но: Lake Ontario озеро Онтарио. 3. Названия морей и океанов: the Black Sea Черное море the North Sea Северное море
57 the Indian Ocean ['oufan] Индийский океан the Pacific (Ocean) Тихий океан 4. Названия горных цепей: the Urals ['juaralz] Урал the Caucasus ['kzxkasas] Кавказ the Alps [aelps] Альпы Но: названия горных вершин не имеют артикля: Elbrus Эльбрус, 5. Названия пустынь: the Sahara [sa'haira] Сахара the Karakum Каракум 6. Названия каналов: the Panama Canal [,paena'ma; кэ'пж!] Панамский канал the English Channel ['tjaenl] пролив Ла-Манш (английское назва- ние) 7. Названия некоторых государств и республик: the USA (the United States of America) США the United Kingdom Объединенное Королевство the Ukraine Украина 8. Названия большинства газет: the Times «Таймс» the Washington Post «Вашингтон Пост» the Canadian Tribune «Канадиан трибюн» the Morning Star ['mo:nir)'sta;] «Морнинг стар» 9. Фамилии (в форме множественного числа), называющие всю семью в целом: the Browns [braunz] Брауны the Forsytes ['fo:saits] Форсайты § 4. УПОТРЕБЛЕНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ Неопределенный артикль ставится перед нарицательными сущест- вительными (преимущественно исчисляемыми) в единственном числе. С существительными во множественном числе неопределенный артикль не употребляется. В предложении перед существительными во множествен- ном числе неопределенный артикль либо отсутствует («нулевой» артикль), либо его заменяют неопределенные местоимения some и any. Например: This is a lamp. These аге lamps. There is a lamp on the table. There are some lamps on the table. Это лампа. Это лампы. На столе лампа. На столе лампы.
58 Is there a lamp on the table? На столе есть лампа? Are there any lamps on the На столе есть лампы? table? Неопределенный артикль употребляется в следующих значениях: классифицирующем, обобщающем и числовом. 1. Классифицирующее значение. Наличие неопределен- ного артикля перед нарицательными существительными показывает, что данный предмет (лицо, животное) является представителем класса ему подобных, аналогичных предметов (лиц, животных). Например: Byron is a poet and Scott is a novelist. Байрон — поэт, а Скотт — писа- тель. Have you a sister or a brother? He gave me a red rose, not a white one. A good beginning makes a good ending. У тебя есть сестра или брат? Он дал мне красную розу, а не белую. Хорошее начало обеспечивает хо- роший конец. (Ср. Доброе начало полдела откачало.) Неопределенный артикль в классифицирующем значении может упот- ребляться с существительными без определения и с имеющими опре- деление. Определение может стоять либо перед существительным, либо после него, если оно не имеет выделительного значения, а носит опи- сательный характер. Например: This young man is a journalist. This young man is a talented journalist. This young man is a talented Russian journalist. This young man is a talented Russian journalist whose ar- ticles can be found in many magazines. Этот молодой человек — журна- лист. Этот молодой человек — талантли- вый журналист. Этот молодой человек — талантли- вый русский журналист. Этот молодой человек — талантли- вый русский журналист, чьи статьи можно найти во многих журналах. (Все определения к слову a journalist носят описательный характер и называют отличительные признаки, которые могут принадлежать как ему, так и другим подобным лицам.) Чаще определение, следующее за определяемым существительным, имеет выделяющее значение и обозначает предмет (лицо), отличный от класса ему подобных. Например: This young man is the journa- Этот молодой человек — журна- list whose article you read last лист, чью статью вы вчера прочи- night. тали. (В этом предложении существительное the journalist выделяется из класса ему подобных (whose article you read), так к^к обладает признаком, присущим только этому лицу.)
59 2. Обобщающее значение. Существительное с неопределен- ным артиклем в этом значении обозначает любой, всякий предмет (лицо, животное) этого класса предметов (лиц, животных). A cow gives milk. Корова (всякая) дает молоко. An apple is a fruit. Яблоко (любое) —фрукт. A ball is round. Мяч (любой) —круглый. Существительное во множественном числе в обобщающем значении употребляется без артикля. Cows give milk. Коровы дают молоко. 3. Числовое значение. Неопределенный артикль может упот- ребляться в значении один. В этом случае неопределенный артикль сохраняет свое историческое значение, так как он произошел от древне- английского числительного an (one один). in a day or two Wait a minute! Rome was not built in a day. через день или два Подождите (одну) минуту. Не сразу (Не в один день) Рим строился. Мы прошли одну Ешь по яблоку в дешься без врача. We walked a mile or two. An apple a day keeps the doctor away. Неисчисляемые существительные (абстрактные и употребленные с неопределенным артиклем в числовом значении, ста- новятся исчисляемыми, конкретными. или две мили, день — и обой- вещественные), Неисчисляемое существительное Исчисляемое существительное Примеры ice-cream мороже- ное tea чай glass стекло an ice-cream пор- ция мороженого a tea чашка чая a glass стакан Give me an ice-cream, please. Дайте мне, пожалуйста, порцию мороженого. I ordered a tea. Я заказал чашку чая. She drank a glass of milk. Она выпила стакан молока. Примечание. Неопределенный артикль в сочетании с порядковыми числительными озна- чает еще один. She gave me a second cup of tea. Она дала мне еще одну (вторую) чашку чая. 4. Неопределенный артикль входит в ряд устойчивых сочетаний, например: a few a little несколько немного
60 a lot of a great deal of as a rule as a result for a while in a low (loud) voice to be at a loss (to be) in a hurry to go for a walk to have a good time to tell a lie It is a pity. It is a pleasure. It is a shame! What a shame? много много как правило в результате на некоторое время тихим (громким) голосом быть в растерянности в спешке (спешить) идти гулять хорошо провести время солгать Жаль. С удовольствием. Как не стыдно! Какой позор! § 5. УПОТРЕБЛЕНИЕ «НУЛЕВОГО» АРТИКЛЯ В современном английском языке артикль отсутствует в следующих случаях: 1. Перед исчисляемыми существительными во множественном числе, когда то же существительное, стоящее в единственном числе, было бы употреблено с неопределенным артиклем: We аге pupils. Horses аге domestic animals. Не told the child fairy tales. Beggars cannot be choosers. Мы ученики. Лошади — домашние животные Он рассказывал ребенку сказки. Нищим не приходится выбирать, Те исчисляемые существительные, которые в единственном числе употребляются с определенным артиклем (обобщающее значение) или неопределенным артиклем (классифицирующее значение), во множест- венном числе артикля не имеют. Например: A dog barks. Dogs bark. The monkey lives in warm climate. Monkeys live in warm climate. She is a pianist. They are pianists. Примечание. Собака лает. Собаки лают. Обезьяна живет в теплом климате. Обезьяны живут в теплом климате. Она пианистка. Они пианисты. Перед исчисляемыми существительными во множественном числе (если важно подчеркнуть значение их количества) вместо «нулевого» артикля ставится неопре- деленное местоимение (some, any) или количественное числительное, например: I have three apples. У меня есть три яблока.
61 Ha тарелке есть яблоки. На тарелке есть яблоки? There are some apples on the plate. Are there any apples on the plate? 2. Перед неисчисляемыми существительными (названия веществ и абстрактные понятия), употребленными в общем смысле. I like milk. Indifference and pride look very much alike. The socks are made of thick grey wool. Примечание. Перед неисчисляемыми существительными (вещественными), если хотят под- черкнуть некоторое их количество, употребляются неопределенные местоимения some и any, There is Я люблю молоко. Безразличие и гордость очень похожи. Носки связаны из толстой серой шерсти. I want например: some milk in the jug. some wool to knit socks. Is there bowl? any sugar in the sugar- В кувшине есть молоко (некоторое ко- личество). Мне надо шерсти (какое-то во), чтобы связать носки. В сахарнице есть сахар нибудь)? количест- ( сколько- как правило, артикль не употреб- 3. Перед именами собственными, ляется. (См. § 3. Употребление определенного артикля с именами собст- венными.) Washington is the capital of the USA. Mary is my best friend. Europe and Asia continent. Both North America America are washed lantic Ocean. Вашингтон — столица США. make one and South by the At- Мэри — моя лучшая подруга. Европа и Азия образуют один континент. И Северная и Южная Америка омываются Атлантическим океа- ном. 4. Перед существительными, употребляемыми в предложении в зна- чении обращения. Good morning, sweet child! Доброе утро, малышка! How is the world, good friend? Как дела, приятель (дорогой друг)? 5. Перед существительными, обозначающими названия времен года и приемов пищи. Summer is my favourite season. When winter comes, the weather gets cold. In summer we’ll live in the country. Мое любимое время года — лето. Когда наступает зима, становится холодно. Летом мы будем жить за городом.
62 We have breakfast and supper Дома мы завтракаем и ужинаем, at home, but we do not have но не обедаем. dinner at home. 6. Перед существительными, обозначающими общественные учрежде- ния, такие, как: school школа, hospital больница, prison тюрьма и др. I started school when I was Я пошел в школу, когда мне было seven. семь лет. When do you come from school? Когда ты приходишь из школы? Примечание. Если существительное обозначает здание, в котором находится соответ- ствующее учреждение, артикль употребляется по общим правилам. A new school will be built next Новая школа будет построена в следую- уеаг. щем году. The school was at the bottom of Школа стояла в конце улицы, the street. 7. Перед существительными, называющими звания и титулы конк- ретного лица, артикль не употребляется. Mr West мистер Уэст Mrs West миссис Уэст Dr Brown доктор Браун Professor Fox профессор Фокс 8. В ряде устойчивых словосочетаний артикль отсутствует: at breakfast (dinner, lunch, supper) at first at first sight at home at peace at war at school at table by chance by heart by name by mistake by means of in time to ask permission to be in bed to go by tram (bus, train) to go by water (air, sea, land) за завтраком (обедом, ленчем, ужи- ном) сначала, сперва с первого взгляда дома в состоянии мира в состоянии войны в школе (на занятиях) за столом случайно наизусть по имени по ошибке посредством вовремя просить разрешения лежать в постели, болеть ехать трамваем (автобусом, поез- дом) передвигаться водным (воздуш- ным, морским, сухопутным) путем
63 to go to school to go to town to tell lies ходить в школу поехать в город говорить неправду 3. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (THE ADJECTIVE) § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Имя прилагательное — часть речи, обозначающая признак предмета: a black cat a young man a good pupil English literature fine weather черная кошка молодой человек хороший ученик английская литература хорошая погода По своему значению прилагательные делятся на качественные и относительные. Качественные прилагательные обозначают такие признаки (качества) предмета, которые отличают один предмет от друго- го по форме (round круглый), по размеру (large большой), по свойству (solid твердый), по цвету (black черный), по вкусу (sweet сладкий), по весу (heavy тяжелый) и т. д. Эти качества могут быть присущи предмету в большей или меньшей степени, поэтому качественные при- лагательные имеют формы степеней сравнения. Относительные прилагательные передают такие признаки предмета, которые не могут быть в предмете в большей или меньшей степени. Обычно они обозначают материал, из которого сделан предмет (wooden деревянный), место действия (rural сельский, деревен- ский), область знаний (mathematical математический), эпоху (medieval средневековый) и т. д. Относительные прилагательные не имеют степеней сравнения и не сочетаются с наречием very очень. Прилагательные в современном английском языке не имеют катего- рии числа, падежа и рода. Имена прилагательные бывают простые, не имеющие в своем составе ни префиксов, ни суффиксов, и производные, образованные с помощью словообразовательных элементов от других частей речи. К наиболее характерным суффиксам прилагательных относятся сле- дующие: • ful: useful полезный, hopeful надеющийся - less: useless бесполезный, help/ess беспомощный - ous: famous знаменитый, courageous мужественный - al: forma/ формальный, centra/ центральный - able (-ible): eatable съедобный, visible видимый
64 Самыми употребительными префиксами прилагательных являются та- кие, как un- и in-. Например: un-: unhappy несчастный, unequal неравный in-: incomplete неполный, indifferent безразличный Перед начальной буквой 1- префикс in- превращается в il-, перед г---в ir-, а перед т- и р----в im-: illogical нелогичный, irregular нерегулярный, immobile неподвижный, immortal бессмертный, impatient нетерпеливый, impossible невозможный и т. д. $ 2. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Качественные прилагательные имеют следующие степени сравнения (Degrees of Comparison): положительную (Positive Degree), ко- торая является основной формой прилагательного, сравнительную (Comparative Degree) и превосходную (Superlative Degree). На- пример: The Dnieper is a long river Днепр — длинная река. (long — положительная сте- пень). The Volga is longer than the Волга длиннее Днепра. Dnieper (longer — сравнитель- ная степень). The Volga is the longest river Волга — самая длинная река в Ев- in Europe (longest — превос- pone. ходная степень). Существуют три способа образования степеней сравнения англий- ских прилагательных: 1) при помощи прибавления суффиксов -ег и -est к основной форме (синтетический); 2) за счет употребления слов more и most перед основной формой (аналитический); 3) путем обра- зования степеней сравнения от разных корней. 1. Односложные прилагательные образуют форму сравнительной степени при помощи суффикса -ег, а форму превосход- ной степени при помощи суффикса -est, которые прибавляются к ос- новной форме. Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень green [grim] зеленый warm [warn] теплый hard [hcud] тяжелый greener зеленее warmer теплее harder тяжелее (the) greenest самый зеле- ный (the) warmest самый теп- лый (the) hardest самый тя- желый
65 Некоторые двусложные прилагательные: а) имеющие ударение на втором слоге и б) оканчивающиеся на -у, -ow, -ег, -1е, образуют степени сравнения этим же способом. П оложите льная степень Сравнительная степень Превосходная степень a) polite [pa'lait] веж- ливый remote [ri'mout] уда- ленный politer вежливее remoter удаленнее (the) politest самый веж- ливый* (the) remotest самый уда- ленный б) easy ['i:zi] легкий funny ['Uni] смеш- ной narrow ['naerou] уз- кий low [lou] низкий clever ['kleva] умный tender ['tends] неж- ный simple ['simpl] прос- той able ['eibl] способ- ный easier легче funnier смешнее narrower уже lower ниже cleverer умнее tenderer нежнее simpler проще abler способнее (the) easiest наилегчайший (the) funniest самый смеш- ной (the) narrowest самый уз- кий (the) lowest самый низкий (the) cleverest самый умный (the) tenderest самый неж- ный (the) simplest наипростей- ший (the) ablest наиспособней- ший При образовании степеней сравнения посредством суффиксов -ег и -est соблюдаются следующие правила орфографии: — если прилагательное оканчивается на немое е, то при прибавле- нии -ег и -est немое е опускается: large большой — larger — (the) largest ripe зрелый — riper — (the) ripest brave храбрый — braver — (the) bravest — если прилагательное оканчивается на согласную с предшествую- щим кратким гласным звуком, то в сравнительной и превосходной степени конечная согласная буква удваивается: big большой — bigger — (the) biggest hot горячий — hotter — (the) hottest wet мокрый — wetter — (the) wettest thin тонкий — thinner — (the) thinnest — если прилагательное оканчивается на -у с предшествующей соглас- ной, то в сравнительной и превосходной степени -у переходит в -i-: 3 Заказ 61
dirty грязный — dirtier — (the) dirtiest busy занятой — busier — (the) busiest easy легкий — easier — (the) easiest — если перед -у стоит гласная, то -у остается без изменения: gay веселый — gayer — (the) gayest 2. Большинство двусложных прилагательных, а также прилага- тельные, состоящие из трех или более слогов, образуют сравнитель- ную степень при помощи слова тоге более, а превосходную — most наиболее. Эти слова ставятся перед прилагательным в форме поло- жительной степени: Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень beautiful ['bjwtifal] краси- вый interesting ['intrastir)] ин- тересный тоге beautiful красивее тоге interesting инте- реснее (the) most beautiful са- мый красивый (the) most interesting самый интересный 3. Прилагательные good, bad, much, many, little образуют степени сравнения от разных корней: Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень good [gud] хороший bad [baed] плохой much [тлЦ],тапу ['mem] много little ['litl] маленький, мало better лучше worse хуже тоге больше less меньше (the) best самый лучший (the) worst самый пло- хой (the) most больше всего (the) least меньше всего Примечания, 1. Прилагательное old старый имеет две формы в сравнительной и пре- восходной степенях: ____________^-.older— (the) oldest oldcC^^2* ""------elder — (the) eldest Формы older старший и oldest старейший обозначают возраст. Например: Гт older than ту friend. Я старше своего друга.
67 Формы elder старший и eldest самый старший означают старшинство между членами семьи, например: Му elder brother is in Moscow, Мой старший брат в Москве, а наш but our eldest brother lives in the самый старший брат живет на Даль- Far East. нем Востоке. Форма elder никогда не употребляется в сравнительных конструкциях, в которых говорится не о старшинстве, а о возрасте членов семьи. В таких случаях употребляются формы older, (the) oldest. Например: I’m older than my sister. Я старше своей сестры. 2. Прилагательное far далекий имеет две формы восходной степени в значении дальности, расстояния: в сравнительной и пре- far farthest furthest Например: самый дальний I’d like to live at the farther Я хотел бы жить в конце этой улицы (further) end of the street. (дальше по этой улице). Кроме того, форма further может иметь значения: 1) дальнейший, поздней- ший; 2) дополнительный. Например: 1) further improvement дальнейшее улучшение further education дальнейшее обучение until further notice впредь до дальнейшего уведомления 2) For further information see Дополнительные сведения см. на' стра- page 20. нице 20. 3. Прилагательное near близкий имеет две формы превосходной степени: (the) nearest ближайший, самый близкий и (the) next следующий (по порядку), соседний. Например: Where’s the nearest post office? Где здесь ближайшая почта? I’ll get your letter by the next mail. Я получу твое письмо со следующей почтой. See you next weekI До следующей недели! 4. Прилагательное late поздний имеет по две формы сравнительной и пре- восходной степени: late<r^^^a^er позже — (the) latest самый поздний latte г последний — (the) last самый последний Формы later и (the) latest обозначают время (the latest — самый последний в значении самый новый, самый свежий) Например: Have you heard the latest news? Вы слышали последние (самые новые) известия?
68 Форма latter означает последний из двух названных, второй из упомянутых. Например: John and Henry came together. The latter had a coat on. Форма (the) last означает: 1) последний no порядку, например: the last page in a book the last carriage of a train the last chair in the row 2) прошлый no времени, например: last year last month last week last summer Джон и Генри пришли вместе. Послед* ний был в пальто. последняя страница книги последний вагон поезда последний (крайний) стул в ряду в прошлом году в прошлом месяце на прошлой неделе прошлым летом стоит в положительной степени. Напри- § 3. СРАВНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ 1. Если при сравнении предметов (явлений) один предмет уподобля- ется другому, то в таком предложении используется союз as... as такой... как, а прилагательное мер: Не is as brave as a lion. She is as fresh as a daisy. She was as poor as a church mouse. 2. Если сравниваемые предметы обладают одним и тем же призна- ком в разной степени, то в предложении употребляются либо союз than чем и прилагательное в сравнительной степени, либо союз not so... as не такой..., как и прилагательное в положительной степени. Например: Он храбр, как лев. Она свежа, как маргаритка. Она была бедна, как церковная мышь. She is prettier than her sister. Her sister is not so pretty as she is. The winds are stronger in Murmansk than in Moscow. The winds in Moscow are not so strong as in Murmansk. Она более хорошенькая, чем ее сестра. Ее сестра не такая хорошенькая, как она. В Мурманске ветры сильнее, чем в Москве. В Москве ветры не такие сильные, как в Мурманске. § 4. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В предложении имя прилагательное употребляется в функциях оп- ределения и именной части составного именного сказуемого.
69 № n/n Предложение Грамматическая функция прилагательного 1. 2. London is a beautiful city. Лондон — красивый город. London is beautiful. Лондон красив. Определение Именная часть сказуе- мого Имя прилагательное в качестве определения может стоять в пред- ложении между артиклем или другим определителем (притяжательным, указательным или другим местоимением) и существительным. Например: This beautiful young woman is my elder sister. Their old garden is surrounded by a high wall. We have no woolen stockings at present. Эта красивая молодая женщина — моя старшая сестра. Их старый сад окружен высокой стеной. Сейчас у нас нет шерстяных чулок. 4. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (THE NUMERAL) § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Имя числительное — часть речи, которая обозначает количество пред- метов, число, а также порядок предметов при счете. Соответственно своему значению числительные (Cardinal Numerals) и порядк Количественные числительные one один two два three три ten десять twenty-five двадцать пять делятся на количественные вые (Ordinal Numerals). Порядковые числительные (the) first первый (the) second второй (the) third третий (the) tenth десятый (the) twenty-fifth двадцать пя- тый и т. д. § 2. КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ Количественные числительные обозначают количество предметов и отвечают на вопрос How many? Сколько? По морфологическому строе- нию они делятся на простые, производные и сложные. К простым относятся числительные от 1 до 12: one [wAn] один four [fo:] четыре two [tu:] два five [faiv] пять three [OriJ три six [siks] шесть
70 seven ['sevn] семь eight [eit] восемь nine [наш] девять ten [ten] десять eleven [1'levn] одиннадцать twelve [twelv] двенадцать Числительные от 13 до 19 являются производными. Они обра- зуются при помощи суффикса -teen от соответствующих числительных первого десятка: four — fourteen J'fo:'ti:n] четырнадцать six — sixteen ['siks'tkn] шестнадцать seven — seventeen ['sevn'trn] семнадцать eight — eighteen [*ei*ti:n] восемнадцать nine — nineteen ['nain'tim] девятнадцать При образовании производных числительных 13 и 15 их основы — числительные three и five — видоизменяются: three — /Airteen [*0a:*ti:n J тринадцать five — fifteen ['fif'tkn] пятнадцать Числительные, оканчивающиеся на суффикс -teen, имеют два уда- рения на первом и последнем слогах: fourteen ['fo:'ti:n], sixteen ['siks'tkn]. Количественные числительные, обозначающие десятки, также отно- сятся к производным. Они образуются от соответствующих числитель- ных первого десятка при помощи суффикса -ty: six — six/у ['siksti] шестьдесят seven — seventy ['sevnti] семьдесят eight — eighty ['eiti] восемьдесят nine — ninety ['nainti] девяносто При образовании количественных числительных 20, 30, 40, 50 их основы — числительные two, three, four и five — видоизменяются: two — twenty ['twenti] двадцать three — thirty ['0a:ti] тридцать four — forty [rfo:ti] сорок five — fifty ['fifti] пятьдесят Числительные, оканчивающиеся на -ty, имеют ударение на первом слоге: forty ['fo:ti], sixty ['siksti] и т. д. К сложным числительным относятся числительные, обозначаю- щие десятки с единицами, начиная со второго десятка. Сложные числи- тельные пишутся через дефис (черточку). Например: twenty-one двадцать один twenty-two двадцать два twenty-three двадцать три и т. д. thirty-one тридцать один thirty-two тридцать два thirty-three тридцать три и т. д.
forty-one сорок один forty-two сорок два forty-three сорок три и т. д. В английском языке слова hundred ['hAndrad] сто, thousand ['Oauzand] тысяча, million ['miljan] миллион являются существитель- ными, поэтому перед ними ставятся или неопределенный артикль а, или числительное one. Например: a hundred, one hundred (одна) сотня a thousand, one thousand (одна) тысяча и т. д. Однако они не принимают окончания множественного числа -s, когда перед ними стоят числительные two, three, four и т. д. Например: two hundred двести (две сотни) two hundred and fifty двести пятьдесят three thousand три тысячи five million пять миллионов В английском языке в отличие от русского количественные числи- тельные используются для обозначения номеров домов, квартир, комнат, трамваев, троллейбусов, автобусов, маршрутов самолетов, страниц, глав книг и т. д. Традиционно на письме они обозначаются цифрами, стоя- щими после определяемого слова. Определяемое существительное в этом случае употребляется без артикля. Например: They live in Oxford Street 27 (Oxford Street twenty-seven), Apartment 5 (Apartment five). Ann opened the book at Page 30. I go to the institute either by Bus 7 or by Bus 22. Where is Group 3? They are in Room 215. Read Paragraph 3. Flight Number 59 has just arrived. Они живут на Оксфорд-стрит, в доме 27, в пятой квартире (в квар- тире номер 5). Аня открыла книгу на тридцатой странице. Я езжу в институт или седьмым, или двадцать вторым автобусом. Где третья группа? Она в двести пятнадцатой аудитории. Читайте третий параграф. Рейс 59 прибыл. Количественные числительные употребляются также для обозначения номеров телефонов. Например: His telephone number is Номер его телефона 311-22-18. 3i 1-22-18 (каждая цифра номе- ра произносится отдельно: three-one-one-two-two-one-eight). Примечание. Употребление числительных в английском языке при обозначении хронологи- ческих дат отличается от их употребления в русском языке.
72 1. Годы обозначаются количественными числительными и читаются следую- щим образом: 1900 — nineteen hundred 1905 — nineteen oh [ou] five (в официальном языке — nineteen hundred and five) 1917 — nineteen seventeen (nineteen hundred and seventeen) 1900 r.— тысяча девятисотый год 1905 г.— тысяча девятьсот пятый год 1917 г.— тысяча девятьсот семнадцатый год Слово year после обозначения года не употребляется, но иногда ставится перед ним в сочетании с предлогом in the year. Например: Queen Victoria died in the year 1900. Королева Виктория умерла в тысяча девятисотом году 2. Даты обозначаются порядковыми числительными. Например: 9 мая 1945 г. можно выразить следующим образом: 9th May, 1945'j The ninth of May, nineteen forty-five. May 9th, 1945 ? Или: May the ninth, nineteen forty- May 9, 1945 J five. § 3. ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ Порядковые числительные обозначают порядок предметов при счете и отвечают на вопрос Which? Который?. Read the second sentence. Прочитайте второе предложение. The first man I saw was my Первый человек, которого я увидел, father. был мой отец. Порядковые числительные до 20 за исключением числительных first первый, second второй и third третий, образуются от количественных числительных путем прибавления к ним суффикса -th: four — (the) four/й четвертый six — (the) six/й шестой seven — (the) seven/й седьмой ten — (the) ten/й десятый eleven — (the) eleven/й одиннадцатый twelve — (the) twelf/й двенадцатый thirteen — (the) thirteen/й тринадцатый При образовании порядковых числительных (the) fifth, (the) eighth, (the) ninth от соответствующих количественных числительных первого десятка их основы видоизменяются: five — fifth пятый eight — eighth восьмой nine — ninth девятый
73 При образовании порядковых числительных от количественных, имею- щих окончание -у, происходит изменение конечной буквы на -i- и к этой основе прибавляется суффикс -eth. Например: twenty — (the) twentietA двадцатый thirty—(the) thirtietA тридцатый forty — (the) fortietA сороковой При образовании порядковых числительных от сложных количест- венных изменению подвергается только последний компонент. Например: twenty-one — twenty-first двадцать первый twenty-two — twenty-second двадцать второй twenty-three — twenty-third двадцать третий twenty-four — twenty-fourth двадцать четвертый one hundred and one — one hundred and first сто первый § 4. УПОТРЕБЛЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В предложении числительное может быть подлежащим, дополнением, определением и именной частью составного сказуемого. № n/n Предложение Грамматическая функция числительного 1. Three were absent from the lesson. На уроке отсутствовали трое. Подлежащее 2. “How many books did you take from the library?” “I took three.” — Сколько книг вы взяли в библиотеке? — Я взял три. Дополнение 3. The second lesson begins at 10 o’clock. Второй урок начинается в десять часов. Определение 4. Two times two is four. Дважды два — четыре. Именная часть сказуе- мого Существительное, имеющее при себе определение, выраженное по- рядковым числительным, употребляется с определенным артиклем. На- пример: The second girl to the right in this picture is my sister. There are three musicians in this group. The first (musician) is a violinist, the pianist is the second (musician), but I don’t know the third (musician). Вторая девочка справа на фото- графии — моя сестра. В группе три музыканта. Первый — скрипач, второй — пианист, третье- го я не знаю.
74 5. МЕСТОИМЕНИЕ (THE PRONOUN) § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Местоимение — часть речи, которая указывает на лицо, предме- ты, на их признаки, количество, но не называет их: I я, who кто, which который, this этот, these те, some несколько и др. Местоимение обычно употребляется в предложении вместо имени существительного или имени прилагательного, иногда — вместо наречия и числительного. Например: John learns English. Не likes if. Джон учит английский язык. Он ему нравится. (Местоимение he указывает на лицо, названное именем собственным John, а местоимение it указывает на предмет, выраженный существи- тельным English.) The day was warm. Such days День был теплый. Такие дни редки аге rare in October. в октябре. (Местоимение such указывает на признак, выраженный прилага- тельным warm.) I have some English books. У меня есть несколько английских книг. (Местоимение some указывает на какое-то количество предметов, но не называет конкретного числа.) Местоимения, указывающие на лицо или предмет (личные, возврат- ные, некоторые неопределенные и обобщающие), обладают некоторыми признаками существительного и могут в предложении выполнять син- таксические функции подлежащего и дополнения. Например: Не is a doctor. Everybody knows Он врач. Каждый знает его. him (подлежащее). Can you help me? (дополнение) Ты можешь помочь мне? Неопределенные местоимения somebody, someone кто-то, кто-нибудь и некоторые другие могут принимать форму притяжательного па- дежа. somebody (общий падеж)—somebody’s (притяжательный падеж) Личные местоимения I я, you ты, вы, he, she он, она, who кто ука- зывают на одушевленные, а местоимения it он, она, оно и what что на неодушевленные существительные. Местоимения ,he он и she она указывают на мужской и женский род. В английском языке это един- ственные грамматические способы передачи одушевленности или неоду- шевленности, а также мужского или женского рода. По своему значению и грамматическим признакам местоимения делят- ся на следующие разряды.
75 ♦ РАЗРЯДЫ МЕСТОИМЕНИЙ Личные (Personal Pronouns) I я you ты he он we мы you вы they они she она it оно Притяжательные (Possessive Pronouns) Зависимая форма (dependent forms) my мой, моя, мое, мои your твой, твоя, твое, твои his его her ее its его/ее our наш, наша, наше, наши your ваш, ваша, ваше, ваши their их Независимая форма (absolute forms) mine мой, моя, мое, мои yours твой, твоя, твое, твои his его hers ее its его/ее ours наш, наша, наше, наши yours ваш, ваша, ваше, ваши theirs их Возвратные (Reflexive Pronouns) myself yourself himself herself сам, сама, само, сами; itself себя, себе, собой ourselves yourselves themselves Указательные (Demonstrative Pronouns) this этот, эта, это these эти that тот, та, то those те such такая, такой, такое, такие
Вопросительные (Interrogative Pronouns) who кто what что (с существительными — какой, какая, какое, какие) whose чей which который Союзные (Conjunctive Pronouns) who кто what что which который whose чей Относительные (Relative Pronouns) who, which ) который, которая, that J которое, которые whose чей, чья, чье, чьи Неопределенные (Indefinite Pronouns) some / any какой-то, какая-то, какое-то, какие-то; какой-нибудь, какая-нибудь, какое-нибудь, какие-нибудь somebody какой-либо, какая-либо, какое-либо, какие-либо someone кто-то something что-то anybody/anyone кто-нибудь, кто-либо, кто-то anything что-нибудь, что-либо, что-то one любой Отрицательные (Negative Pronouns) по никакой, никакая, никакое, никакие попе никто, ничто, ни один nobody/по one никто nothing ничто neither ни тот, ни другой Обобщающие (Universal Pronouns) all все, всё every каждый, каждая, каждое, всякий, всякая, всякое everybody все everything всё both, either оба, обе, и тот и другой other, another другой each каждый § 2. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ К личным местоимениям (Personal Pronouns) относятся следующие: I я, you ты, he он, she она, it он, она, оно, we мы, you вы, they они. Местоимение I пишется всегда с прописной буквы. Когда местоимение I употребляется в предложении с другими личными местоимениями (или существительными), то I ставится после них. Например:
77 You and I (He and I) must be there at seven o’clock. My brother and I will help you. Мы с вами (Мы с ним) должны быть там в семь часов. Мы с братом поможем вам. Местоимения 1, we и you указывают на говорящее лицо и его собеседника (во множественном числе — с другими лицами), например: 1 can speak English. Я умею говорить по-английски. Do you speak English? Ты (вы) говоришь (говорите) по- английски? We read many Russian and Мы (я и другие лица) читаем много English books. русских и английских книг.- Местоимения he, she, it, they указывают на предмет или лицо, о котором говорится, говорилось до этого или будет говориться. Местоимения we, you и they могут обозначать не определенных лиц, а людей вообще. В этом случае местоимение на русский язык не переводится, например: They speak different languages В Швейцарии говорят на разных in Switzerland. языках. Личные местоимения имеют два падежа: именительный (the Nominative Case) и косвенный, или объектный (the Objective Case). Объектный падеж местоимений соответствует в русском языке различным косвенным падежам местоимений, например: те меня, мне и т. д. Склонение личных местоимений Число Лицо Именительный падеж Объектный (косвенный) падеж Единственное 1 2 3 1 я you ты he он she она it оно, она, он (для неодушевленных пред- метов) те меня, мне you тебя, тебе him его, ему her ее, ей it его, ее, ему Множественное 1 2 3 we мы you вы they они us нас, нам you вас, вам them их, им
78 Употребление личных местоимений В предложении личное местоимение в именительном падеже может быть подлежащим или именной частью составного сказуемо- го, в объектном падеже — дополнением. № п/п Предложение Грамматическая функция местоимения 1 1 saw the picture. Я видел картину. Подлежащее 2. It’s 1 (he, we, etc).1 Это я (он, мы и т д.). Именная часть сказуемого 3. We met them at the station. Мы встретили их на вокзале. Прямое дополнение 4. Не showed her the picture. Он показал ей картину. Не showed the picture to her and not to me.2 Он показал картину ей, а не мне. Беспредложное косвенное допол- нение Предложное косвенное дополнение 1 В именной части составного сказуемого личное местоимение может быть употреблено как в именительном, так и в объектном падежах: “Who is that?” — Кто там? “It’s me.” = “It’s 1.” — Это я. Однако форма It’s me более разговорная, а форма It’s I — книжно- официальная. 2 Местоимение в объектном падеже употребляется с любыми предлогами, являясь предложным косвенным дополнением и соответствуя в русском языке местоимениям в косвенных падежах с предлогами: This letter is for you. Это письмо для вас. I have read about it. Я читал об этом. I quite agree with him. Я совершенно согласен с ним. We have received a letter from her. Мы получили от нее письмо. § 3. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Личным местоимениям соответствуют следующие притяжательные местоимения (Possessive Pronouns): my мой, моя, мое, your твой, твоя, твое, твои, his его, her ее, its его, ее, our наш, наша, наше, наши, your ваш, ваша, ваше, ваши, their их. Притяжательные местоимения в предложении выражают принадлеж- ность и отвечают на вопрос whose? чей? Они имеют две формы: зави- симую и независимую.
79 Формы притяжательных местоимений Число Лицо Зависимая форма Независимая форма Единственное 1 2 3 ту мой, моя, мое, мои your твой, твоя, твое, твои his его her ее its его, ее (о неодушевлен- ных предметах) mine мой, моя, мое, мои yours твой, твоя, твое, твои his его hers ее its его, ее Множественное 1 2 3 our наш, наша, наше, наши your ваш, ваша, ваше, ваши their их ours наш, наша, наше, наши yours ваш, ваша, ваше, ваши theirs их Употребление притяжательных местоимений 1. Притяжательное местоимение в зависимой форме является оп- ределением и всегда стоит перед существительным, к которому относится. Являясь определителем существительного, оно исключает употребление артикля перед этим существительным. На русский язык оно либо переводится местоимением свой, либо опускается. Например: Take your books and let’s go. She took her books and went away. He has taken his things. Aunt Ann shook her head. You have to wash your face. ВозЬми свои книги и пошли. Она взяла свои книги и ушла. Он собрал (свои) вещи. Тетушка Энн покачала головой. Тебе надо умыть лицо. 2. Независимая форма притяжательных местоимений используется самостоятельно. Она может быть в предложении подлежащим, именной частью составного сказуемого, дополнением. № п/п Предложение Грамматическая функция местоимения 1. This is not my pen, mine is red. Это не моя ручка, моя красная. Подлежащее 2. These books аге ours. Эти книги наши. Именная часть сказуе- мого 3. I’ve broken my pencil. Please, give me yours. Я сломал карандаш. Пожалуйста, дай мне твой. Прямое дополнение
80 § 4. ВОЗВРАТНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Возвратные местоимения (Reflexive Pronouns) образуются путем прибавления к личным местоимениям в объектном падеже (him, her, it, them) и притяжательным местоимениям (my, our, your) окончаний -self в единственном числе и -selves во множественном числе. Лицо Единственное число Множественное число 1 myself себя, ourselves себя, 2 yourself I себе, yourselves себе, 3 himself J ► собой; themselves собой; herself 1 сам, сама, сами itself J само Возвратные местоимения в английском языке выражают категории лица и числа, а в 3-м лице единственного числа — категорию рода. Например: I did it myself. Don’t hurt yourself, Nick! Don’t hurt yourselves, children! He could see himself in the mirror. Я сделал это сам. Не ушибись, Ник! Не ушибитесь, дети! Он мог видеть себя в зеркале. Употребление возвратных местоимений 1. Возвратные местоимения употребляются в функции дополне- ния после ряда глаголов. Они соответствуют в русском языке: 1) Частице -ся (-сь), которая присоединяется к глаголам, чтобы придать им возвратное значение, показывая, что действие переходит на само действующее лицо. Например: They defended themselves Они храбро защищались. bravely. She hurt herself. Она ушиблась. Be careful! Don’t cut yourself. Будьте осторожны! He порежьтесь. Примечание. При некоторых глаголах, таких, как to wash умываться, to dress одеваться, to shave бриться, to bathe купаться, ния часто опускаются. Например: to hide прятаться, возвратные местоиме- I washed, dressed and shaved. Hide behind the tree. She likes to bathe in the sea. Я помылся, оделся и побрился. Спрячьтесь за деревом. Она любит купаться в море. 2) Возвратному местоимению себя (себе, собой). Например: Не bought himself a new coat. Он купил себе новое пальто.
81 Look at yourself. Посмотри на себя. I’m not pleased with myself. Я недоволен собой. Примечание. Возвратное местоимение себя после некоторых русских глаголов на англий- ский язык не переводится. К таким глаголам относятся: чувствовать себя to feel, вести себя to behave и некоторые другие. Например: Он чувствует себя хорошо. Не feels well. Он вел себя как ребенок. Не behaved like a child. Но: Веди себя прилично! Behave yourself! 2. Возвратные местоимения употребляются также для усиления значе- ния существительного или местоимения, соответствуя русскому место- имению сам (сама, само, сами). В этом случае они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого они усили- вают. Например: I saw it myself. | I myself saw it. I He did it himself. | He himself did it. J You said it yourself. | You yourself said it. I См. сводную таблицу личных, имений на с. 82. Я сам это видел. Он сам это сделал. Вы сами это сказали. притяжательных и возвратных место- такие категории числа не имеет. Этот карандаш мой. Эти карандаши тоже мои. Он живет в том доме. Те дома построены в прошлом году. § 5. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Указательные местоимения (Demonstrative Pronouns) указывают на лицо или предмет или на их признаки и служат для их выделения среди других лиц, предметов, признаков. Указательные местоимения имеют формы единственного^ числа: this этот, эта, это, that тот, та, то и множественного числа: these эти и those те. Указательное место- имение such такой, такая, такое, This pencil is mine. These pen- cils are mine, too. He lives in that house. Those houses were built last year. It’s such an interesting book! These are such interesting books! Местоимения this и these указывают на предметы, которые нахо- дятся вблизи собеседника, a that и those — на более отдаленные предметы. Например: This is my book and that is yours. Это моя книга, а та — твоя. I like those flowers. Мне нравятся те цветы. Это такая интересная книга! Это такие интересные книги!
Общие характеристики личных, притяжательных и возвратных местоимений Место- имения Форма 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо единственное число множественное число единственное число множественное число единственное число множественное число Личные Именитель- ный падеж 1 я we мы you ТЫ । вы he он she она it оно they они Косвенный падеж те меня, мне us нас, нам ус тебя, тебе ш вас, вам him его, ему her ее, ей it его, ее, ему them им Притяжа- тельные Зависимая форма ту мой, моя, мое, мои our наш, наша, наше, наши твой, твоя, твое, твои your ваш, ваша, ваше, ваши his его her ее its его, ее their их Независи- мая форма mine мой, моя, мое, мои ours наш, наша, наше, наши yoi твой, твоя, твое, твои irs ваш, ваша, ваше, ваши his его hers ее its его, ее theirs их Возврат- ные myself сам, ourselves сама, сами, yourself себе, yourselves себя, himself herself itself собой themselves
83 На русский язык местоимение that часто переводится как это, этот, эта, В выражениях времени местоимение this относится к моменту раз- говора или к текущему периоду времени, a that — к моменту или периоду времени в прошлом или будущем. Например: I am busy at this moment. At that moment the door opened and a man entere4 the room. Я занят в данный момент. В этот момент дверь открылась, и какой-то человек вошел в ком- нату. Употребление указательных местоимений В предложениях указательные местоимения this (these) и that (those) могут выступать в качестве подлежащего, дополнения и определения, являясь определителем существительного. Указательное местоимение исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится. № п/п Предложение Грамматическая функция местоимения 1. 2. This is a large house. Это большой дом. That was a sad story. Это была грустная история. Подлежащее 3. 4. Have you read this? Вы читали это? “Which books will you take?” “I’ll take these.” — Какие книги ты возьмешь? —Я возьму эти. Прямое дополнение 5. This house is too large. Этот дом слишком большой. Определение Во избежание повторения упомянутого ранее существительного после местоимений this и that часто употребляется местоимение one, а после these и those — ones. В ряде случаев указательные местоимения this (that) и these (those) могут употребляться в этих же целях самостоя- тельно. Например: Will you give me another book? Дайте мне другую книгу. Эта мне I don’t like this one. не нравится. These books are mine, those Эти книги мои, а тс — ваши, (ones) are yours.
84 Местоимение such в предложении может выполнять только функцию определения: I’ve never seen such beautiful Никогда не видел таких красивых flowers! цветов! Если местоимение such определяет исчисляемое существительное в единственном числе, то существительное употребляется с неопределенным артиклем, который ставится после such: It is such an interesting book! Это такая интересная книга! § 6. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ К вопросительным местоимениям (Interrogative Pronouns) относятся: who кто, what что, какой (перед существительным), whose чей, which который. Вопросительные местоимения указывают на лицо, предмет, признак и число, о которых задается вопрос, и употребляются для построения вопросительных предложений. Например: Who is there? What has happened? What film is on today? Whose side do you take? Which of these books do you like best? Кто там? Что случилось? Какой фильм идет сегодня? Чью сторону ты принимаешь? Какая из этих книг тебе больше нравится? Употребление вопросительных местоимений Вопросительные местоимения неизменяемы, за исключением местоиме- ния who, которое употребляется в двух падежах: именительном — who кто и объектном — whom кого, кому. Who и whom употребляются по отношению к людям. Местоимение в форме именительного падежа выступает в предложении в качестве подлежащего, а в форме объектного — в качестве дополнения. Например: Who came here yesterday? (подлежащее) Whom did you meet there? (дополнение) В разговорной речи, однако, форма объектного падежа whom часто заменяется формой именительного падежа whp. Например: Who did you meet yesterday? Кого ты вчера встретил? Who do you see there? Кого ты там видишь? Кто приходил вчера сюда? Кого вы там встретили? Когда местоимения who и what выступают в функции подлежащего, то глагол-сказуемое, как правило, употребляется в единственном числе, как и глагол после местоимений кто, что в русском языке. Например: Who has come? Му parents have. Кто пришел? Мои родители. What has happened? Что случилось?
85 Местоимение what может относиться к людям, когда вопрос имеет целью выяснить профессию или должность человека. В этом случае what переводится на русский язык как кто. Например: What is he? Кто он (по профессии)? Местоимения whom и what могут употребляться с различными предлогами, соответствуя в русском языке местоимениям кто и что в косвенных падежах с предлогами: From whom did you hear it? To whom did you send the letter? By whom is this book written? About whom is this discussion? At what are you working? От кого вы это слышали? Кому вы послали письмо? Кем написана эта книга? О ком эта дискуссия? Над чем вы работаете? Предлог, относящийся к вопросительному местоимению, может стоять либо перед местоимением (это характерно для книжного стиля), либо в конце вопросительного предложения (это характерно для разговорной речи). Например: What аге you working at? Над чем вы работаете? Whom are you talking of? О ком ты говоришь? Местоимение what может употребляться перед существительным со значением какой, кйкая, какое, какие. В этом случае артикль перед существительным не ставится. На»пример: What question did you ask? Какой вопрос ты задал? What books did you buy? КАкие книги вы купили? § 7. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ И СОЮЗНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Относительные местоимения (Relative Pronouns): who кто, который,, whom которого, которому, which который, that который, whose чей, который вводят определительные придаточные предложения. На- пример: The man who is speaking is my brother. The man whom you spoke to is my brother. The book which you’ve taken is well known. “The House that Jack Built” is a nice poem. The man whose book you have taken is my brother. Человек, который сейчас говорит,— мой брат. Человек, с которым ты говорил,— мой брат. Книга, которую ты взял, очень известная. «Дом, который построил Джек» — хорошее стихотворение. Человек, у которого вы взяли книгу (чью книгу вы взяли), — мой брат. Относительные местоимения соотносятся только с определенным сло- вом и являются членами предложения.
86 Посредством союзных местоимений (Conjunctive Pronouns): who (whom) кто, кого, what что, whose чей, which который, какой вво- дятся придаточные предложения подлежащие, предикативные и допол- нительные. Например: I can’t guess who has written this story, (придаточное допол- нительное) What she is doing here is not quite clear, (придаточное подле- жащее) Do you know whose book it is? (придаточное дополнительное) The question is which book is yours, (придаточное предика- тивное) Понятия не имею, кто написал этот рассказ. Что она здесь делает, не совсем ясно. Ты знаешь, чья это книга? Вопрос в том, которая (какая) кни- га твоя. Употребление относительных и союзных местоимений И относительные, и союзные местоимения неизменяемы, за исключе- нием who, которое имеет форму объектного падежа whom. Who (whom) употребляется только с существительными одушев- ленными, главным образом с существительными, обозначающими людей. Например: The man who is standing at Человек, стоящий (который стоит) the window is our teacher. у окна,— наш учитель. Местоимение whose также употребляется главным образом с оду- шевленными существительными, например: David whose face was crimson Дэвид, чье лицо было пунцовым, felt miserable. чувствовал себя несчастным. Местоимение which употребляется только с неодушевленными су- ществительными или названиями животных. Например: The book which you gave me is Книга, которую вы мне дали, очень very dull. скучная. The dog which is barking in the Собака, которая лает во дворе, пу- yard frightens me. гает меня. Местоимение that может употребляться как по отношению к людям, так и по отношению к предметам и животным. Например: The woman that I love most Женщина, которую я больше всего of all is my mother. люблю,— моя мать. The house that has just been Дом, который только что построй- built is very beautiful. ли, очень красивый.
87 § 8. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Неопределенные местоимения (Indefinite Pronouns) указывают на неизвестные, неопределенные предметы, признаки, количества. Это место- имения some/any какой-то, какой-нибудь, какой-либо, какая-то, какая- нибудь, какая-либо, какое-то, какое-нибудь, какое-либо, какие-то, какие- нибудь, какие-либо, местоимение one любой и их производные somebody/ someone кто-то, something что-то, anybody/anyone кто-нибудь, кто-то, anything что-нибудь, что-либо, что-то. Местоимения some, any, one Местоимение some какой-то, какой-нибудь, некоторый, несколько, немного не имеет категорий рода, числа и падежа. Оно употребляется как определение перед существительным и самостоятельно в следующих случаях: 1. В утвердительных предложениях. Например: I have many interesting books here. Some are in English. (подлежащее) There is some bread on the table. (определение) У меня много интересных книг. Некоторые на английском языке. На тарелке немного хлеба. 2. В побудительных предложениях типа: Pass me some bread, please. Передай мне, пожалуйста, хлеб. (определение) You have much paper. Give me У тебя много бумаги. Дай мне some! (дополнение) немного! 3. В специальных вопросительных предложениях. Например: Who has some good paper? У кого есть хорошая бумага? (определение) I can’t find any paper. Who can He могу найти бумаги. Кто может give me some? (дополнение) дать мне немного? На русский язык местоимение some в функции определения часто не переводится. Местоимение any какой-нибудь, несколько, немного, любой не имеет категорий рода, числа и падежа. Употребляется оно и как определение перед существительным, и самостоятельно в следующих случаях: 1) в общих вопросах. Например: Have you any salt? У тебя есть соль? 2) в отрицательных предложениях. Например: No, I haven’t any. Нет. 3) в условных предложениях. Например:
88 If you have any suggestions, Если у вас есть какие-нибудь пред- we’ll be glad to hear them. ложения, мы будем рады их услы- шать. В утвердительных предложениях, реже в вопросительных, any упот- ребляется со значением любой. Например: Any task is easy for him. Любая задача для него легка. Местоимение one некто, некий, кто-то имеет категории падежа (общий и притяжательный) и числа (единственное и множественное). Форма притяжательного падежа образуется как у существительного (one — one’s) и употребляется в качестве определения. Форма множествен- ного числа образуется так же, как у существительного,— путем при- бавления окончания -s: ones любые, всякие. Местоимение one употребляется в следующих случаях: 1) для обозначения неопределенного лица в предложениях, соот- ветствующих неопределенно-личным One must always do one’s duty. One never knows what to say to that. предложениям в русском языке: Всегда нужно выполнять свой долг. Никогда не знаешь, что .на это сказать. 2) вместо упомянутого ранее существительного, чтобы избежать его повторения: I don’t like this apple. Give me а Мне не нравится это яблоко. Дайте red one, please. мне красное, пожалуйста. Неге аге some books. Which Вот несколько книг. Какие вы хо- ones would you like? тите? Неопределенное местоимение one, как правило, не переводится на русский язык. Местоимения, производные от some и any Производные неопределенные местоимения образуются посредством присоединения к местоимениям some и any компонентов -thing, -body, -one. Эти местоимения не имеют категорий рода и числа. Неопределенные местоимения Производные местоимения Употребление -thing -body -one some something что-то что-нибудь somebody кто-то кто-нибудь someone кто-то В утвердительных пред- ложениях any anything что-нибудь anybody кто-то кто-нибудь anyone кто-то кто-нибудь В вопросительных пред- ложениях
89 Подобно some и any, местоимения somebody, someone и something употребляются в утвердительных предложениях, a anybody, anyone и anything — в отрицательных предложениях, общих вопросах и условных предложениях. Например: Somebody (someone) is knock- ing at the door. Give me something to read, please. There isn’t anybody (anyone) in the room. There isn’t anything in the box. Did you see anybody (anyone) there? If anything happens, ring me up at once. Кто-то стучится в дверь. Дайте мне что-нибудь почитать, пожалуйста. В комнате никого нет. В коробке ничего нет. Видели ли вы там кого-нибудь? Если что-нибудь случится, сразу же мне позвони. Когда эти местоимения служат подлежащим, то глагол ставится в единственном числе (как и глагол после местоимений кто-то, кто-нибудь, что-то, что-нибудь в русском языке). Например: Somebody has taken my book. Кто-то взял мою книгу. Is there anybody in there? Там есть кто-нибудь? Производные неопределенные местоимения с компонентами -body и -one имеют категорию падежа: общий и притяжательный. Форма притяжательного падежа образуется так же, как и аналогичная форма существительного. Общий падеж somebody someone anybody anyone Притяжательный падеж somebody’s someone’s anybody’s anyone’s Местоимения в форме притяжательного падежа в предложении могут выступать только в функции определения. Например: I hear somebody’s voice. Я слышу чей-то голос. Did you hear anybody’s voice? Ты слышала чей-нибудь голос? § 9. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Отрицательные местоимения (Negative Pronouns) no, none и neither, а также производные от по служат для отрицания наличия какого-либо предмета,признака, качества. Отрицательные местоимения no, neither не имеют категории числа, рода и падежа и употребляются только как определение со значением
90 отрицания перед существительным, при котором в этом случае нет ни артикля, ни притяжательного, ни указательного местоимений. В английском предложении может быть только одно отрицание, поэтому при наличии в предложении любого отрицательного местоимения, глагол-сказуемое стоит в утвердительной форме. Например: I have no lessons today. Сегодня у меня нет уроков. Не is no friend of mine. Он мне никакой (вовсе) не друг. We accepted neither suggestion. Мы не приняли ни того ни другого предложения. Подобно неопределенным местоимениям, по в сочетании с компо- нентами -body, -thing и -one образует производные: nothing ничто, nobody никто, no one (пишется раздельно) никто. Например: I know nothing about medicine. Я ничего не смыслю в медицине. No one opened the door. Никто не открыл дверь. Так же как и с местоимением по, при употреблении его произ- водных в предложении глагол-сказуемое не имеет отрицания. Например: When I came in, I saw nobody Когда я вошла, я никого не уви- in the room. дела в комнате. Примечание. Поскольку в английском языке в отрицательном предложении может быть только одно отрицание, то, если глагол-сказуемое имеет отрицание not, местоиме- ния no, nobody, по one, nothing не употребляются. Вместо них употребляются неопределенные местоимения any, anybody, anyone, anything. Например: There isn’t anybody in the room. = В комнате никого нет. = There is nobody in the room. We didn’t read anything about Мы об этом ничего не читали. it. = We read nothing about it. На русский язык такие предложения переводятся с двумя отрицаниями — с отрицательным местоимением и глаголом с частицей не. § 10. ОБОБЩАЮЩИЕ МЕСТОИМЕНИЯ Обобщающие местоимения (Universal Pronouns) указывают на каж- дый из предметов, принадлежащих к ряду однородных (местоимения every каждый, всякий и его производные everybody, everyone и everything, each каждый, other / another другой, другие, either тот или другой; и тот и другой, оба) или на ряд однородных предметов (местоимения all весь, вся, все, both оба, обе). МЕСТОИМЕНИЯ EACH И EVERY Местоимения each и every — неизменяемые. Each соотносится с ограниченным кругом предметов или лиц. Оно употребляется как в функции определения к исчисляемым существи- тельным в единственном числе, так и самостоятельно. Например:
91 Each pupil in the class knows this poem, so each can recite it. Каждый ученик в классе знает это стихотворение, так что каждый мо- жет прочитать его наизусть. Every соотносится с неограниченным кругом лиц и предметов. Может употребляться только в функции определения к исчисляемым сущест- вительным в единственном числе. Например: Every morning we went to the Каждое утро мы ходили на море sea to bathe. купаться. Every student gets a student’s Каждый студент получает студен- card. ческий билет. Местоимение every образует производные местоимения с компонента- ми -thing, -body, -one: everything всё, everybody все, каждый, everyone каждый. Местоимение everything — неизменяемое, a everybody и everyone имеют категорию падежа. Общий падеж Притяжательный падеж everybody everybody’s everyone everyone’s Местоимение в форме притяжательного падежа употребляется в предложении в качестве определения. Например: It’s everybody’s duty. Это долг каждого. МЕСТОИМЕНИЯ OTHER И ANOTHER Местоимение other другой, другие имеет категорию числа и падежа. Общий падеж Притяжательный падеж ед. ч. other other’s мн. ч. others others’ Местоимение other употребляется в функции определения к сущест- вительному, которое может стоять как в единственном, так и во мно- жественном числе. В этом случае с существительным употребляется артикль в соответствии с правилами употребления артиклей, который ставится перед other: The house is on the other side Дом находится на другой стороне of the street. улицы. Неопределенный артикль an с other пишется слитно, образуя место- имение another: Give me another apple, please. Дай мне, пожалуйста, другое яб- локо. Местоимение another — неизменяемое. Another в функции определе- ния употребляется при существительном в единственном числе.
92 МЕСТОИМЕНИЕ EITHER Местоимение either и тот и другой, оба; тот или другой неизменяемо. Оно соотносится только с двумя лицами или предметами и употребляется в функции определения при существительном в единственном числе, а также самостоятельно. Например: On either side of the road one could see rose bushes. There are many fine houses on either bank of the river. По обе стороны дороги были видны розовые кусты. На обоих берегах реки много кра- сивых домов. МЕСТОИМЕНИЯ ALL И BOTH Местоимение all весь, вся, все, всё — неизменяемое. Оно употреб- ляется как в функции определения к существительному и личному местоимению, так и самостоятельно. All the pupils are present. Все ученики присутствуют. (определение)' All are present, (подлежащее) Все присутствуют. В функции определения к существительному all может стоять перед относящимся к существительному артиклем, притяжательным или ука- зательным местоимением. Например: I have read all the books you gave me. All these books are very in- teresting. All my books are very esting, too. В функции определения определяемого местоимения. They all come here every day. Я прочитал все книги, которые вы мне Все дали, эти книги очень интересные. inter- Все ные. мои книги тоже очень интерес- We all know it. к личным местоимениям all стоит после Например: Все они приходят сюда каждый день. Мы все знаем это. All может употребляться в функции подлежащего и дополнения. Например: All is ready. Все готово. I know all. Я знаю все. Местоимение both оба — неизменяемое, употребляется как в каче- стве определения к существительному или личному местоимению, так и самостоятельно. Например:
Both brothers live in Moscow. (определение) Thay are both here, (именная 93 Оба брата живут в Москве. Они оба здесь. часть сказуемого) You have given me two exam- Вы привели два примера, оба pies, both are correct, (подлежа- правильны. щее) Если both употребляется в функции определения к местоимению, оно ставится после этого местоимения: We both like coffee. Мы оба (обе) любим кофе. Если both употребляется в функции определения к существитель- ному, оно ставится перед существительным и перед относящимся к существительному артиклем или местоимением, например: Both the girls are my friends. Обе девушки — мои подруги. Both these girls are my friends. Обе эти девушки — мои подруги. 6. ГЛАГОЛ (THE VERB) § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Глагол (the Verb) — часть речи, которая, как и в русском языке, обозначает действие или состояние лица или предмета. Глагол в английском языке обладает гораздо более сложной, чем в русском, системой видовременных форм. Эта система охватывает лич- ные формы (Finite forms) и неличные формы (Non-finite forms) глагола. Личные формы глагола выражают следующие категории: лицо (Person) 1-е — (I) am, take 2-е — (you) are, take 3-е — (he) is, takes число (Number) единственное (Singular) — (I) am, was множественное (Plural) — (we) are, were время (Tense) настоящее (Present) — (I) am, take прошедшее (Past) — (I) was, took будущее (Future) — (I) shall be, shall take будущее в прошедшем (Future-in-the-Past) — (I) should be, should take вид (Aspect) общий (Common) — (I) am, take длительный (Continuous) — (I) am being, am taking перфект (Perfect) — (I) have been, have taken
94 залог (Voice) действительный (Active) — (it) takes страдательный (Passive) — (it) is taken наклонение (Mood) изъявительное (Indicative) — I am a pupil повелительное (Inoperative) — Be careful! сослагательное (Subjunctive) — If I were you, I should go home. Личная форма глагола, как и в русском языке, в предложении всегда употребляется в функции сказуемого. Например: We learn grammar at school. Мы изучаем грамматику в школе. Grammar is learned at school. Грамматику изучают в школе. В английском языке в отличие от русского личные синтетические формы глагола сохранились лишь в немногих случаях. Так, глагол to be быть в настоящем времени имеет отдельные формы для 1-го и 3-го лица единственного числа, отличные от формы множественного числа: I am, he is, we (you, they) are. В прошедшем времени глагол to be имеет отдельные формы для единственного и множественного числа: I (he) was, we (you, they) were. В настоящем времени глагол to have иметь имеет отдельную форму 3-го лица единственного числа: he (she, it) has. У всех глаголов, кроме модальных, в настоящем вре- мени сохранилось окончание -s, являющееся признаком 3-го лица един- ственного числа: he (she, it) writes. К неличным формам глагола относятся инфинитив (In- finitive) , герундий (Gerund) и причастия (Participle I и Parti- ciple II). Неличные формы глагола не имеют категорий лица, числа, времени и наклонения. Только некоторые из них выражают залог и вид. Так как неличные формы не могут выражать лицо, число и время, в предло- жении они не употребляются в функции простого сказуемого (хотя могут быть его частью). Неличные формы могут выступать в функции почти всех остальных членов предложения. Например: I have come here to speak to Я пришел сюда поговорить с вами, you. (инфинитив в функции обстоятельства цели) The book lying on the desk is Книга, лежащая на парте, моя. mine, (причастие I в функции определения) Глаголы бывают простые и производные. К простым глаголам относятся глаголы, не имеющие в своем составе ни префиксов, ни суффиксов: to run бежать, to do делать, to swim плавать и т. п. К производным глаголам относятся глаголы, образованные при помощи префиксов или суффиксов от других частей речи: to reconstruct [,ri:kon'strAkt] реконструировать, to disarm [dis'ccm] разоружать(ся),
(Notional verbs) имеют самостоя- в предложении в роли простого Он регулярно делает домашнее задание. Мы живем в России. 95 to widen ['waidn] расширять, to specialize ['spejolaiz] специализиро- вать (ся) и т. п. По своему значению и выполняемой в предложении роли английские глаголы делятся на знаменательные (полнозначные, смысловые), вспо- могательные, глаголы-связки и модальные глаголы. Знаменательные глаголы тельное значение и употребляются сказуемого. Например: Не does his home exercises reg- ularly. We live in Russia. Вспомогательные глаголы (Auxiliary verbs) не имеют само- стоятельного значения и используются для образования сложных гла- гольных (аналитических) форм, которые состоят из вспомогательного и знаменательного глаголов. Например: I have written a letter to my friend. (Present Perfect = вспо- могательный глагол to have в личной форме + Participle II) I reading an English book. (Present Continuous = вспомо- гательный глагол to be в лич- ной форме + Participle I) Do you know these rules? (воп- росительная форма Present In- definite = вспомогательный гла- гол to do в вопросительной форме + инфинитив) Sorry, but I don’t know them. (отрицательная форма Present Indefinite = вспомогательный глагол to do в отрицательной форме + инфинитив) This poem is often recited at concerts, (страдательный за- лог = вспомогательный глагол to be в личной форме + Parti- ciple II) Who will answer the question? (Future Indefinite = вспомога- тельный глагол will + инфини- тив) Число вспомогательных глаголов в английском языке невелика — to do, to be, to have, shall, will, should, would. Я написал письмо своему другу. Я сейчас читаю английскую книгу. Вы знаете эти правила? К сожалению, я их не знаю. Это стихотворение часто испол- няется на концертах. Кто ответит на вопрос?
* 96 Значение сложной глагольной формы формируется взаимодействием значения неличной формы глагола и вспомогательного глагола. Глагол ы-с вязки (Link verbs) служат для образования состав- ного именного сказуемого. Основным глаголом-связкой выступает глагол to be быть. В английском языке в отличие от русского в именном составном сказуемом глагол-связка никогда не опускается. Например: I am ill. Я болен. Не is an engineer. Он инженер. Модальные глаголы (Modal verbs) употребляются в соче- тании с инфинитивом смыслового глагола (как правило, без частицы to). Они выражают возможность, вероятность, необходимость, желатель- ность совершения действия, выраженного смысловым глаголом. К ним относятся глаголы can, may, must, ought to, shall, should, will, would, need, dare. Модальные глаголы являются частью составного модаль- ного сказуемого. Например: I can speak English. Я могу (умею) говорить по-англий- ски. We must go now. Сейчас мы должны (нам надо) идти. Модальные глаголы являются недостаточными глаголами, так как у них нет всех форм, которые имеют другие глаголы. § 2. ОСНОВНЫЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ В английском языке выделяются четыре основные формы глагола: I форма — инфинитив (Infinitive); II форма — прошедшее неопределенное (Past Indefinite); III форма — причастие II (Participle II); IV форма — причастие I (Participle I). Глагольная форма прошедшего неопределенного употребляется в предложении в качестве простого сказуемого. Инфинитив и причастия служат для образования всех остальных глагольных форм. ИНФИНИТИВ Инфинитив представляет собой неличную форму глагола, которая только называет действие. Он не имеёт ни лица, ни числа и соответ- ствует неопределенной форме глагола в русском языке. В словаре глагол дается обычно в форме инфинитива. Формальным признаком инфинитива является частица to, которая не имеет самостоятельного значения и не принимает ударения: to work [to 'wo:k] работать, to write [to 'rait] писать и т. д. В ряде случаев частица to перед инфинитивом опускается. Без частицы to инфинитив употребляется, как правило, с модальными и вспомогательными глаголами. Например:
We can read and write in English. Nick will go to a camp in sum- mer. If I were you, I should send him a letter. Мы можем (умеем) читать и писать по-английски. Ник летом поедет в лагерь. На твоем месте я послала бы ему письмо. Инфинитив может выступать в роли различных членов предложения. Например: То skate is pleasant, (подле- жащее) Your duty was to inform me about it at once, (часть состав- ного глагольного сказуемого) We can speak English, (часть модального сказуемого) She asked him her. (до- полнение) I went to the station to meet my friend, (обстоятельство) Кататься на коньках приятно. Вашей обязанностью было со- общить мне об этом сразу же. Мы умеем говорить по-английски. Она попросила его помочь ей. Я поехала на вокзал, чтобы встре- тить подругу. Инфинитив имеет формы времени и залога. Tense Voice Active Passive Indefinite to ask to be asked Continuou to be asking — Perfect to have asked to have been asked Perfect Continuous to have been asking — Только для двух форм инфинитива — Indefinite Infinitive Active и Indefinite Infinitive Passive — имеются соответствующие формы в русском языке: to ask спрашивать, to be asked быть спрошенным. Для остальных форм инфинитива в русском языке нет соответствующих форм, и они не могут переводиться изолированно, вне предложения. Их перевод за- висит от контекста. ПРОШЕДШЕЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ И ПРИЧАСТИЕ II В результате исторического развития английские глаголы делят- ся на две группы по способу образования форм прошедшего неоп- ределенного и причастия II. Это правильные и неправильные гла- голы. 4 Заказ 6!
98 Правильные глаголы (Regular Verbs) образуют формы прошедшего неопределенного и причастия II при помощи прибавления суффикса -ed(-d) к форме инфинитива. Например: Infinitive Past Indefinite Participle II to ask спрашивать asked [cuskt] asked to live жить lived [livd] lived to open открывать opened ['oupand] opened to end оканчивать ended ['endid] ended В зависимости от того, на какой звук оканчивается основа глагола, суффикс -ed может иметь три разных способа произнесения: 1) после звонких согласных (кроме [d]) и гласных— [d], например: to live [1 iv] жить — lived [11vd] to sob [sob] рыдать — sobbed [sobd] to play [plei] играть — played [pleid] 2) после глухих согласных (кроме [t]) — [t], например: towash [wof] мыть (ся)— washed [waft] to talk [to:k] разговаривать — talked [to:kt] to place [pleis] помещать — placed [pleist] 3) после звуков [t] и [d] — [id], например: to skate [skeit] кататься на коньках — skated ['skeitid] to invite [in'vait] приглашать — invited [in'vaitid] to decide [di'said] решать — decided [di'saidid] Правила написания форм глагола с суффиксом -ed 1) К глагольным основам, оканчивающимся на немое -е или на -ее, добавляется суффикс -d. Во всех остальных случаях добавляется суф- фикс -ed. Например: to live [liv] жить — lived to free [fri:] освобождать — freed to work [wa:k] работать — worked 2) Конечная согласная удваивается перед суффиксом -ed, если ей предшествует краткий ударный гласный, например: to plan планировать — planned to stop остановить — stopped 3) Конечная буква -1 удваивается перед суффиксом -ed, если ей предшествует краткий гласный, например: to travel ['traeval] путешествовать — travelled to quarrel ['kworal] ссориться — quarrelled
99 4) Конечная буква -у меняется на -i-, если ей предшествует соглас- ная, например: to cry кричать — cried to study изучать — studied Ho: to play играть — played играл Неправильные глаголы (Irregular Verbs) образуют свои формы прошедшего времени и причастия II соответственно исторически сложившейся традиции. Например: Infinitive Past Indefinite Participle II to do [du:] делать did [did] done [dAn] to write [rait] писать wrote [rout] written ['ritn] to shut [J*At] закрывать shut [jAt] shut [fAt] По сходству образования этих форм неправильные глаголы можно разделить на следующие группы: 1. Изменение корневого гласного: Infinitive Past Indefinite Participle II begin [bi'gin] начинать began [bi'gaen] begun [ЬГдлп] meet [mid] встречать met [met] met [met] sing [sig] петь sang [saeg] sung [sAg] 2. Изменение формы Infinitive инфинитива: Past Indefinite Participle II sleep [sli:p] спать slept [slept] slept [slept] tell [tel] говорить told [tould] told [tould] hear [hia] слышать heard [ha:d] heard [ha:d] 3. Изменение корневого гласного и прибавление окончания: Infinitive Past Indefinite Participle II speak [spi;k] говорить spoke [spouk] spoken ['spoukn] see [si:] видеть saw [so:] seen [sim] know [nou] знать knew [nju:] known [noun] 4. Все три формы одинаковые: Infinitive Past Indefinite Participle II cut [kAt] резать cut cut put [put] класть put Fut shut [jAt] закрывать shut shut Неправильные глаголы следует запомнить во всех трех основных формах, поскольку среди них находятся наиболее употребительные в английском языке глаголы (см. Приложение 1, с. 260). Глагол в форме прошедшего неопределенного выступает в предло- жении в качестве простого сказуемого. Например: Му father worked at the factory. Мой отец работал на заводе. Ann went to the cinema yester- Аня вчера ходила в кино, day.
100 Глагол в форме причастия II употребляется для образования страда- тельного залога и перфектных форм. Например: “Poltava” was written by «Полтава» написана А. С. Пуш- А. Pushkin. киным. I had done my home exercises Я сделал домашнее задание к пяти by 5 o’clock. часам. ПРИЧАСТИЕ I Причастие (Participle I и Participle II) в английском языке представ- ляет собой неличную форму глагола, которая употребляется главным образом для образования сложных глагольных (аналитических) форм. Причастие I (Participle I) образуется путем прибавления суф- фикса -ing к основе как правильных, так и неправильных глаголов. Например: to ask спрашивать — asking to play играть — playing to work работать — working to swim плавать — swimming При образовании Participle I соблюдаются следующие правила орфо- графии: 1) Если основа глагола оканчивается на немое е, то перед суффик- сом -ing оно опускается, например: to live [liv] жить — living to skate [skeit] кататься на коньках — skating 2) Если основа глагола оканчивается на согласную, которой пред- шествует краткий ударный гласный звук, то конечная согласная перед -ing удваивается. Например: to stop [stop] останавливаться stopping to get [get] получать — getting 3) Если основа глагола оканчивается на ударный слог -er, -ir, -ur, то конечная согласная -г удваивается. Например: to refer [гrfa:] обращаться — referring to stir [sta:] шевелитъ(ся)— stirring to occur [э'кэ:] случаться — occurring 4) Если основа глагола оканчивается на согласную -1, то буква 1 удваивается. Например: to travel ['traevol] путешествовать — travelling to quarrel ['kworol] ссориться — quarrelling 5) Если основа глагола оканчивается на -ie, то конечное -ie меняется на -у. Например. to lie [lai] лежать — lying to die [dai] умирать — dying
101 Глагол в форме причастия I употребляется для образования времен длительного вида (Continuous Tenses). Например: Му brother is working in the Мой брат (сейчас) работает в саду, garden. Не was watching TV when I Он смотрел телевизор, когда я came home. пришла домой. § 3. ВРЕМЯ, ПЕРФЕКТ, ВИД, НАКЛОНЕНИЕ И ЗАЛОГ Английский глагол имеет сложную систему выражения видовремен- ных отношений. Время глагола — это грамматическая категория, которая выра- жает отношение действия, названного глаголом, к моменту речи. Отрезок времени, включающий момент речи,— это реальное настоящее время. Этот отрезок времени может иметь самую разнообразную протяжен- ность: от периода, измеряемого минутами (в прямой речи), до беско- нечного временного пространства. Прошедшее время — это предшествующий настоящему отрезок вре- мени, не включающий момента речи. Будущее время — это отрезок времени, который последует после настоящего и тоже не включает момент речи. Соответственно такому членению реального времени (time) в англий- ском языке есть три грамматических времени глагола (tenses): настоя- щее время (the Present Tense), прошедшее время (the Past Tense) и будущее время (the Future Tense). В пределах каждого грамматического времени в английском языке существуют формы, указывающие на время действия или состояния, обозначенного глаголом. Таких форм шесть. Если их расположить в хронологическом порядке от прошлого к будущему, то это следующие формы: Past Perfect (прошедшее перфектное), которое можно рассмат- ривать как предпрошедшее, Past Indefinite (прошедшее неопределен- ное) — прошедшее, Present Perfect (настоящее перфектное), которое является преднастоящим, Present Indefinite (настоящее неопределен- ное) — настоящее, Future Perfect (будущее перфектное) — предбудущее и Future Indefinite (будущее неопределенное) —будущее. Это можно представить на графике, где стрелки показывают протекание действия во времени. Момент речи Past Past Perfect Indefinite Present Perfect Present < Indefinite Future Perfect Future Indefinite пред- прошед- прошед- шее шее пред- ка стоя- щее настоящее предбу- дущее будущее
102 В английском языке в системе грамматического времени выделяются временные категории со значением перфекта, которых нет в русском языке. Перфект (Perfect) обозначает действие, предшествующее опре- деленному моменту или другому действию в прошлом, настоящем или будущем времени. Основное значение перфекта — выразить предшест- вование, т. е. обозначить грамматическими средствами предпрошедшее, преднастоящее и предбудущее время. Глагольная форма перфекта образуется аналитически при помощи вспомогательного глагола to have и причастия // знаменательного гла- гола. На то, с каким временем соотносится действие, указывает форма вспомогательного глагола to have: have asked (Present Perfect), had asked (Past Perfect), shall/will have asked (Future Perfect). Формы глагола, указывающие на характер протекания действия, относятся к формам грамматического вида. Они показывают, явля- ется ли действие длительным или же характер его протекания не имеет значения. Категория грамматического вида (Aspect) вклю- чает в себя общий (Common) и длительный (Continuous) вид. Понятие вида глагола в английском языке не совпадает с анало- гичным понятием в русском языке ни по значению, ни по способу образо- вания глагольных форм. Все глаголы, обозначающие действия как систе- матически повторяющиеся или однократные, употребляются в одном из времен Indefinite или Perfect и относятся к общему виду. Если же необходимо передать длительный характер действия в прошлом, настоя- щем или будущем, то глагол употребляется в одном из времен длитель- ного вида: Continuous и Perfect Continuous. Длительные действия могут быть обозначены временами: Present Continuous и Present Perfect Continuous (для действий, продолжающихся в настоящий момент или непосредственно перед настоящим моментом), Past Continuous и Past Perfect Continuous (для действий, продолжавшихся в определенный момент в прошлом или перед ним), Future Continuous и Future Perfect Continuous (для будущих действий, продолжающихся в определенный момент в будущем или перед ним). Форма глагола длительного вида образуется аналитически при по- мощи вспомогательного глагола to be + причастие / знаменательного глагола. Форма вспомогательного глагола to be указывает на время действия, а причастие I — на его длительный характер: am/is/are asking (Present Continuous), was/were asking (Past Continuous), shall/will be asking (Future Continuous), have/has been asking (Present Perfect Continuous) и т. д. Кроме того, в английском языке есть еще видовременные глаголь- ные формы, которые указывают на будущие действия, рассматриваемые с точки зрения прошлого. Они так и называются — будущее в прошед- шем (Future-in-the-Pa.st). Этому времени нет соответствия в русском языке. В английском языке имеются три наклонения: изъявительное
103 (Indicative Mood), повелительное (Imperative Mood) и сослагательное (Subjunctive Mood). -Изъявительное наклонение рассматривает действие с точки зрения говорящего как реальный факт в настоящем, прошедшем или -будущем. Повелительное наклонение передает побуждение к дей- ствию (приказание, просьбу, совет и т. д.). Сослагательное наклонение показывает, что говоря- щий рассматривает действие не как реальный факт, а как предпола- гаемое или желательное. Английский глагол имеет два залога: действительный (Active Voice) и страдательный (Passive Voice). Формы залога пока- зывают,, является ли подлежащее лицом (предметом), совершающим действие, или лицом (предметом), подвергающимся действию. залога может быть представлена следующим Видовременная система английского глагола в изъявительном накло- нении действительного образом: Indefinite (настоящее неопреде- Present Tense (Настоящее время) Past Tense (Прошедшее время) Future Tense (Будущее время) Future-in-the-Past (Будущее в прошедшем) ‘ Tense the Present ленное) the Present женное) the Present Perfect (настоящее перфектное) the Present Perfect Continuous (настоящее пер- фектно-длительное ) the Past Indefinite (прошедшее неопределенное) the Past Continuous (прошедшее длительное) the Past Perfect (прошедшее перфектное) the Past Perfect Continuous (прошедшее пер- фектно-длительное) the Future Indefinite (будущее неопределенное) the Future Continuous (будущее длительное) the Future Perfect (будущее перфектное) the Future Perfect Continuous (будущее пер- фектно-длительное) the Future Indefinite-in-the-Past (будущее не- определенное в прошедшем) the Future Continuous-in-the-Past (будущее длительное в прошедшем) the Future Perfect-in-the-Past (будущее пер- фектное в прошедшем) the Future Perfect Continuous-in-the-Past (бу- дущее перфектно-длительное в прошедшем) Continuous (настоящее продол-
104 I* Примечание. В настоящем пособии для обозначения групп видовременных форм англий- ского глагола используются традиционные термины: Indefinite, Continuous, Perfect и Perfect Continuous, принятые в нашей лингвистике и в школьных учебниках. Однако в современной английской лингвистике происходят некоторые изменения в употреблении этих терминов: наблюдается тенденция к замене названий Indefinite на Simple, a Continuous — на Progressive. Так, например, вместо термина Present Indefinite употребляется термин Simple Present, вместо Past Indefinite — Simple Past, а вместо Future Indefinite — Simple Future. Со- ответственно вместо терминов Present Continuous, Past Continuous и Future Continuous (Perfect Continuous) употребляются термины Present Progressive, Past Progressive и Future Progressive (Perfect Progressive). Традиционные тер- мины продолжают использоваться в английской учебной литературе наряду с новыми. Так, если существует устойчивая тенденция к замене Indefinite на Simple, то Continuous и Progressive являются в равной мере употребительными. ЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА § 4. НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ Для выражения действия или состояния лица (предмета) в настоя- щий момент (момент речи) в английском языке употребляется одна из форм настоящего времени: Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect, Present Perfect Continuous. НАСТОЯЩЕЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ Настоящее неопределенное (Present Indefinite) употребляется для обозначения действия, относящегося к настоящему времени в широ ком смысле слова. Эта форма обозначает действия, относящиеся и к моменту речи, и к настоящему периоду, происходящие как бы вне вре- мени. Она не указывает ни на длительность, ни на завершенность, ни на предшествование действия. Present Indefinite употребляется: 1. Для обозначения простых фактов и общих истин: The coffee beans grow well in Brazil. Brazil produces good coffee. Water boils at 100 degrees C. The early bird catches the worm. Кофейные бобы хорошо растут в Бразилии. Бразилия производит хороший ко- фе. Вода закипает при 100° С. Ранняя птичка ловит червяка. (Ср.: Кто рано встает, того удача ждет.) повторяющихся действий, привы- 2. Для выражения повседневных, чек, обычаев: I have a cup of coffee every Каждое утро я выпиваю чашку morning. кофе.
105 I usually come to school some time before the bell rings. We always see the New Year in at home. Обычно я прихожу в школу немного раньше звонка. Новый год мы всегда встречаем дома. 3. Для выражения будущего действия: а) с глаголами, обозначающими движение: to come приходить, to leave уезжать, to go уходить и др. В этом случае указание на будущее действие выражено либо наречием времени (tomorrow завтра, soon скоро и Т. д.), либо контекстом: John leaves for Moscow next Джон уезжает в Москву на следую- week (soon). щей неделе (скоро). б) в условных и временных обстоятельственных предложениях после союзов: if если, in case в случае, supposing предположим, unless если не, when когда, before перед, till (until) до, as soon as как только, provided если только, while пока и др. (В соответствующих русских предложе- ниях глагол стоит в будущем времени.) If I answer well, 1*11 get a “five”. Если я хорошо отвечу, я получу «пять». When I come home, ГН have Когда я приду домой, я буду обе- ту dinner. дать. 4. Для обозначения действия, совершающегося в момент речи, с гла- голами восприятия (to see видеть, to hear слышать), умственной дея- тельности (to understand понимать, to know знать и т. д.), чувства (to love любить, to hate ненавидеть, to like нравиться, to prefer пред- почитать и т. д.), обладания (to belong принадлежать, to contain содержать, to possess обладать, владеть и т. д.): I see you. I understand what you mean. I like strong tea. This book belongs to my father. Я тебя вижу. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Я люблю крепкий чай. Эта книга принадлежит моему отцу. Present Indefinite часто употребляется с наречиями, выражающими частотность: always всегда, often часто, seldom редко, sometimes иногда, never никогда, hardly ever почти никогда, nearly always почти всегда, usually обычно, generally как правило и т. д. Наречия обычно ставятся перед глаголом. Например: I always get up early. We often go to the theatre. They never quarrel. Я всегда встаю рано. Мы часто ходим в театр. Они никогда не ссорятся.
106 В предложениях с глаголом to be наречия, выражающие частот- ность, стоят после форм этого глагола. Например: I am never late to the class. He is seldom absent from the class. She is sometimes afraid of darkness. Я никогда не опаздываю на уроки. Он редко отсутствует на уроках. Иногда она боится темноты. Образование Present Indefinite Present Indefinite по форме совпадает с инфинитивом глагола (без частицы to) во всех лицах, кроме 3-го лица единственного числа, прини- мающего окончание -s (-es). Таким образом, утвердительная форма Present Indefinite — синтетическая. Например (to swim—плавать): I (we, you, they) swim well. He (she, it) swims well. Правила написания окончания -s (-es) Написание окончания 3-го лица единственного числа зависит от конечной буквы основы инфинитива. 1. Если инфинитив оканчивается на -у с предшествующей гласной, на звонкую или глухую согласную или на немое е, то прибавляется окончание -s. Например: to play играть — plays to spend тратить — spends to ask спрашивать — asks to take брать — takes 2. Если инфинитив оканчивается на гласную -о или согласные -sh, -ss, -х, -ch, -tch, то прибавляется окончание -es. Например: to go идти — goes to wash мыть — washes to pass проходить — passes to catch хватать — catches to teach учить — teaches 3. Если инфинитив оканчивается на -у с предшествующей согласной, тр -у меняется на -i- и прибавляется окончание -es. Например: to fly летать — flies to carry нести — carries to try пытаться — tries to study заниматься — studies
107 Правила произнесения формы глагола в 3- м лице единственного числа Подобно написанию, произнесение формы глагола 3-го лица единст- венного числа зависит от характера предшествующего звука. -s (-es) [s] после глухих согласных -s (-es) [z] после гласных и звонких согласных -s (-es) [iz] после шипящих и свистящих to speak [sprk] — speaks to rest [rest] — rests to take [teik] — takes to see [sb] — sees to carry ['kaeri] — carries to flow [flou] — flows to play [plei] — plays to pass [pcus] — passes to fix [fiks] — fixes to freeze [frbz] — freezes to catch [kaetf] — catches Образование вопросительной и отрицательной форм Present Indefinite Вопросительная и отрицательная формы глагола образуются при помощи вспомогательного глагола to do (в 3-м лице единственного числа — does) и инфинитива знаменательного глагола (без частицы to). Это значит, что вопросительные и отрицательные формы образуются аналитически. В отрицательной форме после вспомогательного глагола употребля- ется частица not (краткая форма n’t). Вопросительная форма Отрицательная форма Do we you they swim well? We. You They do not (don’t)1 swim well. Does he she it He She It does not (doesn’t)1 1 Формы don’t (doesn’t) характерны для разговорной речи. В кратких ответах употребляется только вспомогательный глагол: “Do you know Spanish?” — Вы знаете испанский? “Yes, I do.” (“No, I don’t.”) — Да. (Нет.)
1.08 Общая таблица спряжения глагола в Present Indefinite Утвердительная форма Отрицательная форма I We You They take. I We You They do not (don’t) take. Не She It takes. He She It does not (doesn’t) take. Вопросительная форма Краткие ответы Do I we you they take? Yes, I we you they do. No, I we you they don’t. Does he she it he she it does. he she it doesn’t. НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ Настоящее продолженное (Present Continuous) представляет собой длительный вид настоящего времени и употребляется: 1. Для выражения действия, протекающего в момент речи или в настоящий период времени. В этом случае настоящее продолженное указывает на то, что действие совершающееся в настоящий момент, началось до этого момента и будет продолжаться после него. На дли- тельный характер действия могут указывать обстоятельства времени: now, right now, at this moment сейчас, в данный момент, today сегодня, this week (month, year) на этой неделе (в этом месяце, году) и т. д. Например: It’s raining hard today, and the children are playing inside all the time. Helen is listening to the news on radio right now. It’s noon. I’m sitting in the park. Сегодня идет сильный дождь и де- ти играют дома целый день. Как раз сейчас Елена слушает последние известия по радио. Полдень. Я сижу в парке, Несколь-
109 Some children are playing with ко детей играют в мяч. Пожилой a ball. An old man is reading человек читает газету. a paper. 2. Для выражения будущего действия (как и настоящее время в русском языке), когда налицо намерение совершить действие или уверенность в его совершении. В этом случае на будущее действие указывают наречия tomorrow завтра, soon скоро и др. или контекст: Jim’s plane is arriving in London at 7.00 tonight. They are leaving Moscow next week. They are going to the south. Самолет Джима прилетает в Лон- дон сегодня в 7 часов вечера. На следующей неделе они уез- жают из Москвы. Они едут на юг. Примечание. Глаголы чувственного восприятия (to hear слышать, to see видеть), умст- венной деятельности (to know знать, to understand понимать, to remember помнить, to forget забывать), чувств (to like нравиться, to love любить, to hate ненавидеть), желания (to want хотеть, to wish желать), принадлежности (to belong принадлежать, to possess владеть) и глагол to be быть, как правило, не употребляются в Present Continuous. Значение длительности процесса, проис- ходящего в настоящий момент, эти глаголы передают формами Present In- definite (см. с. 105): Do you hear what he is saying? Do you understand what he is say- ing? I am at home now. I wish you happiness. I see two cats. Do you remember this rule? Вы слышите, что он говорит? Вы понимаете, что он говорит? Я сейчас дома. Желаю вам счастья. Я вижу двух кошек. Ты помнишь это правило? 3. Сочетание Present Continuous глагола to go с инфинитивом очень часто употребляется для выражения намерения совершить действие или уверенности в его совершении. Например: I’m going to work in summer Я собираюсь работать летом. Не is going to learn the poem Он собирается выучить это сти- by heart. хотворение наизусть. Образование Present Continuous Present Continuous образуется при помощи Present Indefinite вспо- могательного глагола to be и Participle I знаменательного глагола (am/is/are + sitting).
по Общая таблица спряжения глагола в Present Continuous Утвердительная форма Отрицательная форма I 1 am (I’m)* sitting in the park. I am ft)* not en’t)* sitting in the park. Не (he She (she It (if s)* is j’s) * S)* Не She It is (isi We (we’ You (you They (they re) * are ’re) * ’re) * We You They are (ar Вопросительная форма Краткие ответы Am I sitting in the park? утвердительные отрицательные Yes, I am. No, I am not. Is he she it he she it is. he she it is not (isn’t).* Are we you they we you they are. we you they are not (aren’t).* Специальные вопросы Who is sitting in the park? Кто сидит в парке? What are you doing? Что ты делаешь? Where are you going? Куда ты идешь? • Краткие формы характерны для разговорной речи.
Примечание. 111 —1 Разделительный вопрос с подлежащим в 1-м лице единственного числа имеет следующую особенность: в вопросительной части глагол to be стоит в форме множественного числа aren’t: I’m busy, aren’t I? Я. кажется, занят, не так ли? НАСТОЯЩЕЕ ПЕРФЕКТНОЕ Настоящее перфектное (Present Perfect) употребляется: 1. Для выражения действия, завершившегося к моменту речи, по- этому его можно назвать преднастоящим. Время действия, как правило, не указывается, оно не имеет значения, так как важен сам факт соверше- ния действия к настоящему моменту или его результат. Например: I have seen the film and I think Я видел фильм и считаю его скуч- it is dull. ным. (Форма have seen выражает действие, которое закончилось к мо- менту речи, до настоящего времени, то есть преднастоящее. С настоящим его связывает результат — мнение о фильме.) Don’t go to the baker’s. I’ve He ходи в булочную. Я купила хлеб, bought bread. (Результат: не надо идти за хлебом.) Ann has read this book. Аня (уже) прочитала эту книгу. Примечание. Если время действия указано, то употребляется Past Indefinite: Ann read this book last month. Аня прочитала эту книгу в прошлом месяце. В этом значении Present Perfect часто употребляется с наречиями just только что и already уже, а в отрицательных предложениях — с yet еще. Эти наречия подчеркивают тот факт, что действие, которое началось в прошлом, завершилось очень близко к моменту речи (к настоя- щему моменту). Например: The mail has just come. Почта только что пришла. We have already come to a defi- Мы уже пришли к определенному nite conclusion. заключению. I haven’t seen her yet. Я ее еще не видел. В этом же значении Present Perfect употребляется с наречием lately недавно или of late в последнее время. I have seen many pictures В последнее время я посмотрел lately (of late). много картин. 2. Для выражения действия, которое завершилось, но тот период, в которое оно происходило, еще продолжается и может быть обозначен обстоятельством времени today сегодня, this week на этой неделе, this
112 month в этом месяце, this year в этом году, this century в нашем веке и др. Например: I have seen the film twice this Я дважды видел этот фильм на week. этой неделе. Примечание. Если время действия истекло, глагол употребляется в Past Indefinite. Так, например, днем или вечером мы можем сказать: I wrote a letter this morning. Сегодня утром я написал письмо. Но если разговор происходит утром, то мы скажем: I have written a letter this morning. И в первом, и во втором предложении глагол переводится на рус- ский язык прошедшим временем. 3. Для выражения действия, которое началось в прошлом, продол- жалось до настоящего времени и протекает в настоящем, т. е. действия, которое охватывает целый период времени, включающий и настоящий момент (= преднастоящее + настоящее). Например: I have known him all my life. Я знаю его всю жизнь. (= Я знал его раньше и знаю сейчас.) I have always been in love with Я всегда вас любил. (= Я любил Уои- вас раньше и люблю теперь.) Глагол в Present Perfect в этом значении переводится на русский язык глаголом в настоящем времени. Примечания. 1. Present Perfect употребляется в тех случаях, когда начало действия в прошлом передается посредством since с тех пор как, выступающим: 1) в качестве союза: I have lived in Moscow since my Я живу в Москве, с тех пор как family moved here in 1960. моя семья переехала сюда в 1960 году. (Since вводит придаточное предложение, в котором указывается на начало действия в прошлом. В таких случаях, как правило, глагол в главном предложении употребляется в Present Perfect, а в придаточном — в Past Indefinite.) 2) в качестве наречия: We moved to Moscow in 1960. Мы переехали в Москву в 1960 г. We have lived here since. С тех пор мы живем здесь. 3) в качестве предлога: We have lived in Moscow since Мы живем в Москве с 1960. 1960. В этих случаях вопросы к обстоятельству времени образуются при помощи since when с каких пор или how long сколько. Например: Since when (How long) have you С каких пор (сколько времени) вы lived in Kiev? живете в Киеве?
113 2. Весь период времени, охватываемый действием глагола в Present Per- fect — от прошлого до настоящего включительно, может передаваться предлогом for, например: I have lived in Kiev for 3 years. Я живу в Киеве три года. В этом значении Present Perfect употребляется: а) с глаголами, с которыми невозможен Present Perfect Continuous — to see, to hear и т. д.: I haven’t seen my friend for a week. Я не видел друга неделю. б) с глаголами to live жить, to study учиться, изучать, to work работать и др., выражающими процесс, длительное действие: I have worked at my report since Я работаю над докладом с утра. early morning. Но в этом случае возможна и форма Present Perfect Continuous: I have been working at my report since early morning. Present Perfect может употребляться с наречиями, обозначающими частотность действия или выражающими неопределенность времени дей- ствия, которые также употребляются со всей группой времен Indefinite (неопределенных) — Present Indefinite, Past Indefinite и Future Indefinite. Это наречия: always всегда, often часто, seldom редко, ever когда- нибудь, never никогда, hardly ever почти никогда т. д. Например: I have never seen this man. The pupils have always enjoyed his classes. Have you ever been to the Hermi- tage ['haimitids] ? Примечание. Present Perfect не употребляется stand понимать, to forget забывать и соответствующие русские глаголы должны мени. В этих случаях употребляется Past Например: Я никогда не видела этого чело- века. Ученикам всегда нравились его уроки (и сейчас нравятся). Вы когда-нибудь были в Эрми- таже? глаголами: to hear слышать, to under- др. при передаче ситуаций, в которых быть употреблены в прошедшем вре- Indefinite (реже Present Indefinite). c Я не слышал вашего вопроса. Что вы сказали? Теперь я понял. Где ты купил книгу? Ты хорошо спал? Я слышал, что Майк в Москве (в значении: я знаю). Я забыл, где он живет (в значе- нии: не помню). Но: Я забыл позвонить ей (в зна- чении: не сделал). I didn’t hear your question. What did you say? Now I understand. Where did you buy the book? Did you sleep well? I hear that Mike is in Moscow. I forget where he lives. I have forgotten to ring her up.
114 Образование Present Perfect Present Perfect образуется аналитически при помощи вспомогатель- ного глагола to have в Present Indefinite + Participle II знаменатель- ного глагола (have + done). Общая таблица спряжения глагола в Present Perfect Утвердительная форма Отрицательная форма I We You They have (’ve)* done it. I We You They have not (haven’t)* done it. Не She It has (’s)* He She It has not (hasn’t)* Вопросительная форма Краткие ответы утвердительные отрицательные Have I we you they done it? Yes, I we you they have. No, I we you they have not (haven’t).* Has he she it he she it has. he she it has not (hasn’t).* Специальные вопросы Who has done it? Кто это сделал? What have you done? Что ты сделал? ♦ Краткие формы характерны для разговорной речи. НАСТОЯЩЕЕ ПЕРФЕКТНО-ДЛИТЕЛЬНОЕ Настоящее перфектно-длительное (Present Perfect Continuous) со- четает в себе значение перфекта и длительного действия и употреб- ляется:
115 1. Чтобы подчеркнуть длительный характер действия, которое началось в прошлом и продолжается в настоящем. Например: “What are you doing here?” “I’m waiting to talk to the teacher. I have been waiting for almost twenty minutes, but he’s still busy.” — Что ты здесь делаешь? — Я жду, чтобы поговорить с учи телем. Я жду уже почти 20 ми нут, но он все еще занят. В этом значении глагол в Present Perfect Continuous может быть взаимозаменяем глаголом в Present Perfect, хотя Present Perfect Contin- uous выражает длительность действия более эмоционально. Однако только Present Perfect может употребляться с глаголами, выражающи- ми состояние, восприятие и т. д., которые не употребляются в дли- тельном виде (см. с. 112). Начало действия может быть обозначено предлогом (союзом) since с тех пор (как). Например: Не has been learning the poem Он учит стихотворение с трех часов since 3 o’clock (since morning, (с утра, с тех пор как я пришла since I came home). домой). Период времени, в течение которого происходило действие, мо- жет быть выражен предлогом for со словосочетанием или наречием, служащим обстоятельством времени (all day long весь день, the whole month целый месяц, lately недавно, за последнее время и др.): Не has been reading for his Он целый день готовится к эк- exam all day long. замену. Не has been doing his lessons Он делает уроки (уже) два часа, for 2 hours. Вопрос к обстоятельству времени в этих случаях начинается с how long сколько, как долго. Например: How long have you been Сколько (как долго) ты уже си- sitting here? дишь здесь? Если в момент речи действие, выраженное сказуемым, еще продол- жается, глагол в Present Perfect Continuous переводится на русский язык глаголом несовершенного вида в настоящем времени. 2. Чтобы подчеркнуть, что, хотя длительное действие только что закончилось, завершилось, результат его налицо. Например: “What’s the matter? Why are — Что случилось? Почему ты за- you out of breath?” пыхался? “I’ve been running all the way.” — Я бежал всю дорогу. Если действие, которое длилось какое-то время, к моменту речи уже закончилось, глагол в Present Perfect Continuous переводится на русский язык глаголом несовершенного вида в прошедшем времени.
* 116 Образование Present Perfect Continuous Present Perfect Continuous образуется аналитически при помощи глагола to be в Present Perfect и Participle I знаменательного глагола (have been + working). Общая таблица спряжения глагола в Present Perfect Continuous Утвердительная форма Отрицательная форма I We You They have been (’ve been)* working. I We You They have not been (haven’t been)* working. Не She It has been (’s been)* He She It has not been (hasn't been)* Вопросительная форма Краткие ответы утвердительные отрицательные Have I we you they been working? Yes, I we you they have. No, I we you they have not (haven’t).* Has he she it he she it has. he she it has not (hasn’t).* Специальные вопросы Who has been working? Кто работал? What have you been doing? Что ты делал? * Краткие формы характерны для разговорной речи. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ВИДОВРЕМЕННЫХ ФОРМ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ Все видовременные формы глаголов настоящего времени — Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect, Present Perfect Continu- ous переводятся на русский язык глаголами настоящего времени за
117 исключением двух последних форм, которые в зависимости от смысла могут переводиться также и глаголами в прошедшем времени: Present Indefinite I (usually) read books in the Вечером я (обычно) читаю книги, evening. Present Continuous I am reading an English book Я сейчас читаю английскую книгу, (now). Present Perfect I have studied English for 3 years. I have read the first two chap- ters. Present Perfect Continuous I have been reading this book for 2 hours. I’m tired because I have been reading an English book for a long time. Я занимаюсь английским уже три года. Я прочла уже первые две главы. Я читаю эту книгу уже два часа. Я устала, так как долго читала английскую книгу. Из приведенных примеров видно, что глаголы в Present Perfect и Present Perfect Continuous, обозначающие действия, законченные к настоящему моменту, переводятся на русский язык глаголами совер- шенного или несовершенного вида в прошедшем времени. § 5. ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ Для выражения действия, совершившегося или совершавшегося в прошлом, глагол-сказуемое в предложении употребляется в одной из форм прошедшего времени — Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous. ПРОШЕДШЕЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ Прошедшее неопределенное (Past Indefinite) употребляется: 1. Для описания действий, происходивших в прошлом, как завер- шившихся, так и не завершившихся в прошлом, но не связанных с на- стоящим. Прошедшее действие может характеризоваться обстоятель- ством времени (yesterday вчера, last week на прошлой неделе, a month ago месяц назад, on Sunday в воскресенье, in 1990 в 1990 году и др.). Например: Dr Nixon taught at the Oxford Доктор Никсон преподавал в Окс- University last year. фордском университете в прошлом году. I met your brother the other day. На днях я встретил твоего брата.
118 2. Для описания ряда последовательных действий в прошлом. Например: Mr West came up to the house, took the key out of his pocket and opened the door. Мистер Уэст подошел к дому, достал из кармана ключ и открыл дверь. 3. Для описания обычных, повторяющихся действий в прошлом. Например: When Mr Dance he rode his bike was a student, to classes. Когда мистер Дане был студентом, он ездил на занятия на велосипеде. В аналогичных ляется также used на русский язык глаголом несовершенного вида в прошедшем времени, часто с наречием обычно. Например: When Mr Dance was a student, he used to ride a bike to classes. случаях вместо Past Indefinite зачастую употреб- (to) в сочетании с инфинитивом, что переводится Last year we used to go to the skating-rink on Sundays. Когда мистер Дане был студен- том, он (обычно) ездил на занятия на велосипеде. В прошлом году мы (обычно) ходили на каток по воскресеньям. Образование Past Indefinite Форма Past Indefinite правильных глаголов образуется синтетически путем прибавления к основе инфинитива окончания -ed: to talk говорить — talked; to work работать — worked; to end заканчивать — ended; to open открывать — opened. Если основа оканчивается на немое е, то Past Indefinite образуется при помощи -d. Например: to like нравиться — liked; to live жить — lived. Окончание -ed произносится как [d], [t] или [id]: lived [livd], worked [w9:kt] , decided [drsaidid] (cm. c. 98). Форма Past Indefinite неправильных глаголов образуется различными другими способами: to speak говорить — spoke; to meet встречать — met; to know знать — knew (см. Список неправильных глаголов, с. 260). Вопросительная и отрицательная формы Past Indefinite образуются аналитически при помощи вспомогательного глагола to do в Past Indef- inite и инфинитива знаменательного глагола (без to): Did you meet him yesterday? Ты встретил его вчера? I didn’t meet him yesterday. Я не встретил его вчера.
119 Общая таблица спряжения глагола в Past Indefinite Утвердительная форма Отрицательная форма I Не She It We You They worked yesterday. I Не She It We You They did not (didn’t)* work yesterday. Вопросительная форма Краткие ответы утвердительные отрицательные Did I he she it we you they work yesterday? Yes, I he she it we you they did. No, I he she it we you they did not (didn’t) * Специальные вопросы Who worked yesterday? Кто вчера работал? What did you do yesterday? Что ты вчера делал? When did you work? Где ты вчера работал? * Краткая форма характерна для разговорной речи. Различие в употреблении Past Indefinite и Present Perfect Употребление Past Indefinite 1. Past Indefinite выражает действие, целиком относящееся к прошлому, не связанное с настоя- щим. Поэтому Past Indefinite упот- ребляется с наречиями: ago тому назад (a month ago месяц тому назад, three days ago три дня тому назад и т. п.), long ago давно, Употребление Present Perfect 1. Present Perfect показывает, что действие, которое совершилось, связано с настоящим, на что указы- вают наречия, с которыми употре- бляется Present Perfect (они в ос- новном обозначают период време- ни в настоящем, который еще не закончен): today сегодня, различ-
120 the other day на днях (в прошлом), yesterday вчера; с сочетаниями с last прошлый (last week на прош- лой неделе, last month в прошлом месяце, last year в прошлом году и т. п.); с указанием даты или периода времени в прошлом (in July в июле, in 1990 в 1990 г. и т. д.): I wrote several letters yesterday. Вчера я написал несколько пи- сем. Mr and Mrs Gray went to the theatre last week. Мистер и миссис Грей ходили в театр на прошлой неделе. Past Indefinite употребляется с наречием just now только что: I saw that you came in just now. Я видел, как вы только что вошли. 2. Past Indefinite употребляет- ся в специальных вопросах, начи- нающихся с when и where, так как такие вопросы относят действие к конкретной ситуации в прошлом: Where did you see him? Где ты его видел? When did you see him? Когда ты его видел? (В ответе на этот вопрос может быть и Past Indefinite, и Present Perfect в зависимости от ситуации: I saw him yesterday. Я видел его вчера. I have just seen him. Я только что его видел.) ные сочетания с this этот (this week на этой неделе, this month в этом месяце, this year в этом году и т. п.): I have written several letters today. Сегодня я написал несколько писем. Mr and Mrs Gray have been to the theatre this week. Мистер и миссис Грей были в театре на этой неделе. Present Perfect употребляется с на- речием just только что: I’ve just bought a new dress. Я только что купила новое платье. 2. Present Perfect употребляется с глаголом to be в значении съездить, побывать, навестить. После глагола to be в этом значе- нии существительное, выражаю- щее обстоятельство места (на- правление), употребляется с пред- логом to: “Have you ever been to Bel- grade?” “Yes, I’ve been there once. I went there in 1982.” — Ты когда-нибудь был в Бел- граде? — Да, я был там однажды. Я ездил туда в 1982 г. ПРОШЕДШЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ Прошедшее продолженное (длительное) (Pas Continuous) употреб- ляется: 1. Для выражения действия, протекавшего (длившегося) в опреде- ленный момент в прошлом, который обозначен либо обстоятельством
121 времени, либо другим действием в прошлом. При этом ни начало, ни конец длительного действия неизвестны. Например: I was writing a letter at 5 o’clock. В 5 часов я писал письмо. I was writing a letter when you Я писал письмо, когда вы пришли, сате. 2. Для выражения длительного действия, протекавшего в определен- ный период времени в прошлом (from six to seven с шести до семи, all day long last Saturday весь день в прошлую субботу, the whole day yesterday весь вчерашний день и т. д.). Например: I was writing a composition Вчера я целый день писал сочи- the whole day yesterday. нение. И в этом случае начало и конец длительного действия неизвестны, важно только, что оно длилось весь указанный период времени. В обоих случаях Past Continuous употребляется, когда нужно под- черкнуть сам процесс действия, его продолженность. Если же важен только факт совершения действия, то употребляется Past Indefinite. Например: I wrote a composition the whole Я писал сочинение вчера целый day yesterday. день. Кроме того, Past Continuous может употребляться для выражения одновременных действий, протекавших в прошлом в один и тот же момент. Например: The children were playing while their mother was watching them. As I was taking a shower, Mother was cooking breakfast. Дети играли, в то время как их мать наблюдала за ними. В то время, когда я принимала душ, мама готовила завтрак. Past Continuous может выражать намерение, относящееся к прошло- му, в основном с глаголами движения: to come приходить, to go идти, to leave уезжать, to start отправляться и др.: Му friend was glad that Мой друг порадовался, что я соби- I was leaving for the South. раюсь ехать на юг. Примечание. Past Continuous не употребляется с глаголами чувственного восприятия: to hear, to see и другими глаголами, не имеющими длительного вида. (См. Present Continuous, с. 109.) Образование Past Continuous Past Continuous образуется аналитическим путем из сочетания вспомогательного глагола to be в Past Indefinite и Participle I знамена- тельного глагола (was/were + working).
122 Общая таблица спряжения глагола в Past Continuous Утвердительная форма Отрицательная форма I Не She It was working. I Не She It was not (wasn’t)* working. We You They were We You They were not (weren’t)* Вопросительная форма Краткие ответы утвердительные отрицательные Was I he she it working? Yes, I he she it was. No, I he she it was not (wasn’t).* Were we you they we you they were. we you they were not (weren’t).* Специальные вопросы Who was working at the library at Кто работал в библиотеке 5 o’clock? в 5 часов? What were you doing at 5 o’clock? Что ты делал в 5 часов? Where were you working at 5 o’clock? Где ты работал в 5 часов? • Краткие формы характерны для разговорной речи. ПРОШЕДШЕЕ ПЕРФЕКТНОЕ Прошедшее перфектное (Past Perfect) выражает прошедшее дейст- вие, предшествовавшее какому-то определенному моменту в прошлом или завершившееся до другого действия в прошлом, иначе говоря, предпрошедшее. Past Perfect употребляется: 1. Для выражения прошедшего действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом. Этот момент может быть указан
123 обстоятельством времени: by 5 o’clock к пяти часам, by Saturday к суб- боте, by that time к тому времени, by the end of the year к концу года и др. Например: She had left by the 1st of June. Она уехала (еще) до первого июня. (Форма had left выражает действие, которое завершилось до опре- деленного момента в прошлом. Это предпрошедшее действие.) I had cleaned the apartment by К пяти часам я убрала квартиру. 5 o'clock. I had never seen him before Я его никогда не видела до вче- yesterday. рашнего дня. 2. Для выражения прошедшего действия, которое уже завершилось до другого, более позднего прошедшего действия, выраженного глаголом в Past Indefinite. В таких случаях Past Perfect употребляется глав- ным образом в сложноподчиненных They had already gone when I arrived. My father had visited London before, and so the city was not new to him. предложениях. Они уже ушли, когда я по- явился. Мой отец посетил Лондон ранее, и поэтому город не был для него незнакомым. Past Perfect часто употребляется в придаточном предложении после союза after после того как. Например: After she had cried, she felt После того как она поплакала, ей better. стало легче на душе. (Здесь употребление Past Perfect подчеркивает, что действие при- даточного предложения уже завершилось до наступления действия главного предложения.) В сложноподчиненном предложении, в котором придаточное пред- ложение начинается с союза before прежде чем, до того как, Past Perfect употребляется в главном предложении. Например: I had already cleaned the apart- Я (уже) убрала квартиру, до того ment before Mother came home. как мама пришла домой. Как видно из примеров, Past Perfect может употребляться как в главном, так и в придаточном предложении. Образование Past Perfect Past Perfect образуется аналитически путем сочетания вспомога- тельного глагола to have в Past Indefinite и Participle II знаменатель- ного глагола (had + done).
124 Общая таблица спряжения глагола в Past Perfect Утвердительная форма Отрицательная форма I Не She It We You They had done (*d done) the work. I Не She It We You They had not done (hadn't done) the work. Вопросительная форма Краткие ответы утвердительные отрицательные Had I he she it we you they done the work? Yes, I he she it we you they had. No, I he she it we you they had not (hadn't). ПРОШЕДШЕЕ ПЕРФЕКТНО-ДЛИТЕЛЬНОЕ Прошедшее перфектно-длительное (Past Perfect Continuous) упот- ребляется: 1. Для выражения длительного прошедшего действия, которое началось ранее другого прошедшего действия, выраженного Past Indef- inite, и еще продолжалось в момент его совершения в прошлом. Past Perfect Continuous в этом значении употребляется, когда указан период времени, в течение которого длительное действие совершалось (for some time в течение какого-то времени, for two hours в течение двух часов и т. п.). Например: The class had been discussing Класс обсуждал вечер уже какое- the party for some time when то время, когда вошел учитель, the teacher came in. (Ребята начали обсуждение до того, как вошел учитель, но когда он вошел, они еще обсуждали вечер.) When I came, he had been Когда я пришел, он спал уже час. sleeping for an hour
125 I thought he had been sleeping Я подумал, что он спит с трех часов, since 3 o'clock. (В этом значении предлог for указывает на период времени, в кото- рый это действие длилось, a since — на то, с какого момента оно начало развиваться.) 2. Для выражения длительного прошедшего действия, которое закончилось непосредственно перед шедшего действия. Например? Не felt tired when he came home as he had been playing football. моментом наступления другого про- Он чувствовал себя очень усталым, когда пришел домой, так как играл в футбол. (До того как он пришел домой, он в течение какого-то времени играл в футбол.) Образование Past Perfect Continuous Past Perfect Continuous образуется аналитически при помощи глагола to be в Past Perfect и Participle I знаменательного глагола (had been + working). Общая таблица спряжения глагола в Past Perfect Continuous Утвердительная форма Отрицательная форма I Не She It We You They had been (’d been) working. I He She It We You They had not been (hadn't been) working. Вопросительная форма Краткие ответы утвердительные отрицательные Had I he she it we you they been working? Yes, I he she it we you they had. No, I he she it we you they had not (hadn't).
126 СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ВИДОВРЕМЕННЫХ ФОРМ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ Все прошедшие видовременные формы глагола в английском языке (Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect и Past Perfect Continuous) переводятся на русский язык глаголами прошедшего времени. Past Indefinite Не read a book yesterday. Past Continuous He was reading a book when you came. Past Perfect He had read a book when you came. Past Perfect Continuous He had been reading a book for a long time when you came. а) Вчера он читал книгу. б) Вчера он прочитал книгу. Он читал книгу, когда вы пришли. Он прочитал книгу к тому времени, когда вы пришли. Он давно уже читал книгу, когда вы пришли. Из примеров видно, что Past Indefinite соответствует русскому прошедшему времени, но не передает значений совершенного и несовер- шенного вида, которые в переводе с русского на английский выражаются только посредством контекста. Формы Past Continuous и Past Perfect Continuous соответствуют в русском языке прошедшему времени несовершенного вида, a Past Perfect — прошедшему времени совершенного вида. § 6. БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ Для выражения действия, которое совершится или будет совершать- ся в будущем, глагол в английском языке употребляется в одной из форм будущего времени: Future Indefinite, Future Continuous, Future Perfect и Future Perfect Continuous. БУДУЩЕЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ Будущее неопределенное (Future Indefinite) употребляется для вы- ражения однократного или повторяющегося обычного действия или ряда последовательных действий в будущем. Например: Next year I shall finish school. В будущем году я окончу школу. In winter Nick will go to the Зимой Коля будет ездить за город country every Sunday. каждое воскресенье. На будущее время в предложении могут указывать обстоятельства времени: tomorrow завтра, next week на следующей неделе, next year в будущем году, in a week через неделю, in a few days через несколько дней, one of these days на днях и т. д. Например:
127 One of these days we shall go На днях мы поедем за город, to the country. Примечание. Future Indefinite не употребляется в придаточных предложениях времени и условия после союзов: when когда, if если и др. В этих предложениях будущее действие выражается глаголами в Present Indefinite, которые иа русский язык переводятся глаголами в будущем времени. Например: When I come to the country, Когда я приеду в деревню, я пойду I shall go skiing. кататься на лыжах. If I go to the country, I shall go Если я поеду в деревню, я пойду ка- skiing. таться на лыжах. Образование Future Indefinite Future Indefinite образуется аналитически — при помощи вспомога- тельного глагола shall для 1-го лица единственного и множественного числа и will для всех остальных лиц и инфинитива без частицы to знаме- нательного глагола (shall/will + ask): Общая таблица спряжения глагола в Future Indefinite Утвердительная форма Отрицательная форма I We shall (41)* work. I We shall not (shan’t)* work. Не She It You They will (41)* He She It You They will not (won’t)* Вопросительная форма Краткие ответы утвердительные отрицательные Shall I we work? Yes, I we shall. No, I we shall not (shan’t).* Will he she it you they he she it you they will. he she it you they will not (won’t).* * Краткие формы характерны для разговорной речи.
128 Примечание. В современном английском языке существует устойчивая тенденция употреб- лять will для всех лиц, а в разговорной речи употребляется, как правило, только сокращенная форма вспомогательного глагола с личным местоимением: I will come (I’ll come) to see you Я навещу вас завтра. tomorrow. Не will come (He’ll come) to see Он навестит вас на следующей неделе. you next week. БУДУЩЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ Будущее продолженное (Future Continuous) выражает будущее действие в процессе его совершения, т. е. незаконченное длительное действие. Future Continuous употребляется: 1. Для выражения длительного действия, которое начнется до определенного момента в будущем и все еще будет продолжаться, длиться в этот момент. На него могут указывать обстоятельства времени: at five o’clock в пять часов, at that moment в этот момент, at midnight в полночь и др. Например: At ten o’clock tomorrow he will be having an examination. Завтра в 10 часов утра он будет сдавать экзамен. If you ring him up at midnights he won’t answer. He will be sleeping. 2. Для выражения длительного действия, которое будет совершаться в определенный период времени в будущем: Don’t call my friend tonight between seven and eleven. He will be writing a composition. I’ll be reading the whole day tomorrow. 3. Future Continuous употребляется для выражения намерения со- вершить действие в будущем или уверенности в его совершении: I shall be working tonight. Если вы позвоните ему в полночь, он не ответит. Он будет спать. Не звоните моему приятелю между 7 и 11 часами. Он будет писать сочинение. Завтра целый день я буду читать. I shall be visiting him tomorrow. Я собираюсь поработать сегодня вечером. Завтра я собираюсь навестить его. Образование Future Continuous Future Continuous образуется аналитически при помощи Future Indefinite вспомогательного глагола to be и Participle I знаменательного глагола (shall / will be + working).
129 Общая таблица спряжения глагола в Future Continuous Утвердительная форма Отрицательная форма I We shall (’П)* be working. I We shall not (shan’t)* be working. Не She It You They will (’ll)* He She It You They will not (won’t)* Вопросительная форма Краткие ответы утвердительные отрицательные Shall I we be working? Yes, I we shall. No, I we shall not (shan’t).* Will he she it you they he she it you they will. he she it you they will not (won’t).* • Краткие формы характерны для разговорной речи. БУДУЩЕЕ ПЕРФЕКТНОЕ Будущее перфектное (Future Perfect) употребляется для выраже- ния будущего действия, которое закончится до определенного момента в будущем (его можно назвать предбудущим). Момент в будущем, до которого закончится действие, может быть выражен: 1. Обстоятельством времени с предлогом by (by five o’clock к пяти часам, by the end of the year к концу года и др.). Например: By the end of the week we’ll К концу недели мы закончим эту have finished this work. работу. 2. Другим будущим действием, выраженным Present Indefinite в придаточном предложении времени и условия с такими союзами, как before до того как, when когда: When we meet next time, Когда мы встретимся в следующий I’ll have read this book. раз, я уже прочитаю эту книгу. 5 Заказ 61
[О1 .30 Если Future Perfect употребляется с наречием already уже и другими обстоятельственными словами, то эти слова ставятся после вспомога- тельного глагола shall или will: By the end of this week my К концу этой недели мой друг уже friend will already have written напишет свой доклад по истории, his report on history. Образование Future Perfect Future Perfect образуется аналитически при помощи вспомогатель- ного глагола to have в Future Indefinite и Participle II знаменательного глагола (shall / will have + worked). Общая таблица спряжения глагола в Future Perfect Утвердительная форма Отрицательная форма I We shall (’ll)* have finished. I We shall not (shan’t) * have finished. Не She It You They will (’ll)* He She It You They will not (won’t)* Вопросительная форма Краткие ответы утвердительные отрицательные Shall I we have finished? Yes, I we shall. No, I we shall not (shan’t).* Will he she it you they he she it you they will. he she it you they will not (won’t).* * Краткие формы характерны для разговорной речи. БУДУЩЕЕ ПЕРФЕКТНО-ДЛИТЕЛЬНОЕ Будущее перфектно-длительное (Future Perfect Continuous) употреб- ляется для выражения длительного будущего действия, которое начнет- ся ранее другого будущего действия или момента и будет еще про- должаться в этот момент:
By tonight 1*11 have been Сегодня к вечеру я буду работать working for seven hours. уже семь часов. Future Perfect Continuous может употребляться только с глаголами, которые сами по себе выражают длительное действие, такими, как: to study изучать, to work работать, to travel путешествовать, to write писать, to listen слушать, to watch наблюдать и т. д. Образование Future Perfect Continuous Future Perfect Continuous образуется аналитически при помощи глагола to be в форме Future Perfect и Participle I знаменательного глагола (shall / will have been + working). Общая таблица спряжения глагола в Future Perfect Continuous Утвердительная форма Отрицательная форма I We shall (’ll)* have been working. I We shall not (shan’t)* have been working. He She It You They will (II)* He She It You They will not (won’t)* Вопросительная форма Краткие ответы утвердительные отрицательные Shall I we have been working? Yes, I we shall. No, I we shall not (shan’t).* Will he she it you they he she it you they will. he she it you they will not (won’t).* ♦ Краткие формы характерны для разговорной речи.
132 Примечание. Future Perfect Continuous не употребляется с теми же глаголами, с которыми не употребляются все другие формы длительного вида (Continuous) (см. с. 109). Future Perfect Continuous употребляется в английском языке крайне редко. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ВИДОВРЕМЕННЫХ ФОРМ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ Все будущие видовременные формы глагола в английском языке (Future Indefinite, Future Continuous, Future Perfect, Future Perfect Continuous) переводятся на русский язык глаголами в будущем времени либо совершенного, либо несовершенного вида в зависимости от харак- тера глагола и контекста. Future Indefinite I’ll write a letter tomorrow. Future Continuous At five I’ll be working. Future Perfect I’ll have written the composition by the end of the lesson. Before Mother comes home, I’ll certainly have done all my home task. Future Perfect Continuous When you return home at five o’clock, I shall have been working for seven hours. а) Я напишу письмо завтра. б) Я буду писать письмо завтра. В пять часов я буду работать. К концу урока я напишу сочи- нение. Я, конечно, сделаю уроки до того, как придет мама. Когда вы вернетесь домой в пять часов, я уже буду работать в тече- ние семи часов. РАЗЛИЧНЫЕ СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ БУДУЩИХ ДЕЙСТВИЙ Выражение будущих действий часто имеет значение намерения, предположения, готовности выполнить действие в будущем. Поэтому в английском языке есть различные способы передачи будущих действий, помимо собственно будущих видовременных форм. Наиболее употреби- тельны следующие: 1. В обстоятельственных придаточных предложениях времени и условия после союзов: if если, unless если не, in case в случае если, when когда, till (until) пока (пока не), as soon as как только, after после того как, while когда (в то время как) и др.— будущее действие выра- жается соответствующей формой глагола настоящего времени:
133 — вместо Future Indefinite употребляется Present Indefinite: Г11 understand it if you explain Я пойму это, если ты объяснишь it once more. мне еще раз. — вместо Future Continuous употребляется Present Continuous: ГП understand it while you аге Я пойму это, когда ты будешь explaining it. объяснять. — вместо Future Perfect употребляется Present Perfect: ГП understand it after you have Я пойму это, после того как ты explained it. объяснишь. — вместо Future Perfect Continuous употребляется Present Perfect Continuous: Everybody will understand it Все это поймут, после того как ты after you have been explaining будешь какое-то время объяснять, it for some time. 2. Present Indefinite употребляется, как правило, для выражения будущего действия с глаголами движения, такими, как to come при- ходить, to go уходить, to leave уезжать и др. На будущее действие обычно указывает обстоятельство времени (tomorrow завтра, one of these days на днях и др.): I leave for Moscow tomor- Завтра я уезжаю в Москву, row. Му train leaves at nine o’clock Мой поезд отходит в 9 часов сегод- tonight. ня вечером. 3. Present Continuous (настоящее продолженное) может выражать действия, относящиеся к ближайшему будущему, которое, как правило, обозначено в предложении обстоятельством времени tonight сегодня вечером, next week на следующей неделе, in a day or two через день- другой и т. д. Например: What аге you doing tonight? Что ты будешь делать сегодня ве- чером? 4. Сочетание to be going + инфинитив может употребляться даже без указания на время, так как это сочетание всегда передает будущее действие, часто с оттенком намерения. Например: I’m going to take part in the Я приму (собираюсь принять) уча- competition. стие в соревновании. She is going to explain every- Она мне все объяснит (собирается thing to me. объяснить).
134 Сочетание to be going + инфинитив редко употребляется с глаго- лами to go и to come. В этом случае чаще употребляется просто Present Continuous этих глаголов: Аге you going to the country in Ты поедешь (собираешься поехать) summer? летом в деревню? Аге you coming to see me? Ты придешь (собираешься прий- ти) ко мне в гости? 5. В сочетании to be + инфинитив глагол to be выступает в качестве модального глагола со значением долженствования на основе предвари- тельной договоренности. Указание на будущее время здесь не обязатель- но. Например: I know I am not to see you Я знаю, что больше вас не увижу, again. 6. Сочетание to be likely (unlikely) + инфинитив употребляется для выражения вероятного будущего действия. Например: She is likely to get the first Похоже (вероятно), она выиграет prize. первый приз. She is unlikely to come. Вряд ли она придет. БУДУЩЕЕ В ПРОШЕДШЕМ Кроме перечисленных форм будущего времени, в английском языке есть формы, которые называются будущим временем в прошедшем (Future-in-the-Past). Если формы глагола во всех обычных будущих временах обозначают будущие действия с точки зрения настоящего, то формы Future-in-the-Past обозначают действия, которые рассматри- ваются как будущие с точки зрения прошлого. Как правило, это будущие действия, выраженные глаголами в придаточном предложении, следую- щем за главным предложением, в котором действие обозначено глаголом в прошедшем времени. В русском языке Future-in-the-Past соответствует будущему времени: Не told them he would visit Он сказал, что придет к ним в them that evening. гости вечером. Future-in-the-Past имеет те же видовременные формы глагола, что и Future Tenses: Future Indefinite-in-the-Past Future Continuous-in-the-Past Future Perfect-in-the-Past Future Perfect Continuous-in- the-Past he would work he would be working he would have worked he would have been working
135 Все формы Future-in-the-Past образуются аналогично соответствую- щим формам Future, только вместо вспомогательных глаголов shall, will употребляются формы их прошедшего времени should [Jud] и would [wud]. Вопросительная и отрицательная формы образуются по общему для форм Future правилу (см. соответствующие общие таблицы спряже- ния глаголов в будущем времени). В разговорной речи should и would употребляются в сокращенной форме: I should = I’d I should not = I shouldn’t he would = he’d he would not = he wouldn’t Употребление Future-in-the-Past соответствующих форм совершенно аналогично употреблению параллельных форм Future. She says she will come late. She said she would come late. She thinks you will be staying in town. She thought you would be staying in town. She says the cars will have gone a long way by eleven. She said the cars would have gone a long way by eleven. She says the cars will have been going for 3 hours by eleven. She said the cars would have been going for 3 hours by eleven. Она говорит, что придет поздно. Она сказала, что придет поздно. Она думает, что ты будешь жить в городе. Она думала, что ты будешь жить в городе. Она говорит, что к одиннадцати часам машины уедут далеко. Она сказала, что к одиннадцати часам машины уедут далеко. Она говорит, что к одиннадцати машины будут ехать (в пути) уже три часа. Она сказала, что к одиннадцати машины будут в пути уже три часа. Аналогично формам Future формы Future-in-the-Past не употребля- ются в обстоятельственных предложениях времени и условия, вместо них употребляются соответствующие формы прошедшего времени: I thought that you would write to me if I went away. He was afraid that he wouldn’t find anybody at home when he came. Я думала, что ты мне напишешь, если я уеду. Он боялся, что он не застанет никого дома, когда придет.
IS LZSJ 136 Сводная таблица видовременных форм английского глагола в действительном залоге (для 3-го лица единственного числа) Время Вид Неперфектные формы Перфектные формы Настоящее Общий Не translates He has translated Длительный Не is translating He has been translating Прошедшее Общий Не translated He had translated Длительный Не was translating He had been translating Будущее Общий Не will translate He will have translated Длительный He will be translating He will have been translating Будущее в прошедшем Общий He would translate He would have translated Длительный He would be trans- lating He would have been trans- lating § 7. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН Правило согласования (последовательности) времен (Sequence of Tenses) распространяется в основном на употребление времен в допол- нительных придаточных предложениях. В русском языке согласования времен нет. Например: Главное предложение Придаточное дополнительное Я думаю, знаю, говорю, что он хорошо рисует, (одновременное действие) он хорошо рисовал в детстве, (предшествующее действие) он будет хорошо рисовать со временем, (буду- щее действие) Я думал, знал, говорил, что он хорошо рисует, (одновременное действие) он хорошо рисовал в детстве, (предшествующее действие) он будет хорошо рисовать со временем, (будущее действие) Как видно из примеров, время глагола в придаточном дополнитель- ном предложении соотносится по значению с реальным действием, но показывает всегда одно и то же значение независимо от времени глагола в главном предложении.
137 Правило согласования времен в английском Языке заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения. Если сам глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое в при- даточном дополнительном предложении может стоять в любом времени в зависимости от смысла: Главное предложение Придаточное дополнительное 1(’П) know suppose say that he draws well. he is drawing in the next room. he has drawn his brother’s portrait. he has been drawing since morning. he drew well in his childhood. he was drawing. he had drawn the picture by the end of the week. he had been drawing the picture for a week before he showed it to us. he will draw a new picture. he will be drawing a new picture all day long. he will have drawn the picture by the end of the week. Перевод: Я знаю (буду знать), думаю (подумаю), говорю (скажу), что он хорошо рисует. он рисует в соседней комнате. он нарисовал портрет брата. он рисует с утра. он хорошо рисовал в детстве. он рисовал. он нарисовал картину к концу недели. он рисовал картину уже неделю, до того как показал нам. он нарисует новую картину. он будет рисовать весь день. он нарисует картину к концу недели. Если глагол-сказуемое в главном предложении стоит в одной из форм прошедшего времени (чаще всего в Past Indefinite), то глагол-
138 сказуемое придаточного дополнительного предложения может быть употреблен только в одной из форм прошедшего времени: Главное предложение Придаточное дополнительное I knew supposed said that he drew well. he was drawing in the room. he had drawn his brother’s portrait. he had been drawing since morning, he had drawn well in his childhood. he had drawn the picture by the end of the week. he had been drawing the picture. he had been drawing the picture for a week before he showed it to us. he would draw a new picture. he would be drawing all day long. he would have drawn the picture by the end of the week. Перевод: Я знал, предполагал, сказал, что он хорошо рисует. он рисует в соседней комнате. он нарисовал портрет брата. он рисует с утра. он хорошо рисовал в детстве. он нарисовал картину к концу недели. он рисовал картину. он рисовал картину целую неделю, до того как показал ее нам. он будет рисовать новую картину. он будет рисовать веей день. он нарисует картину к концу недели. На приведенных примерах можно проследить следующее: 1. Формы Past Indefinite и Past Continuous в дополнительном пред- ложении обозначают действия, одновременные с действием глагола- сказуемого главного предложения. Они переводятся на русский язык глаголом в настоящем времени. 2. Формы Past Perfect и Past Perfect Continuous в дополнительном придаточном предложении обозначают действия, предшествующие дей- ствию глагола-сказуемого главного предложения. Они переводятся на русский язык глаголом в прошедшем времени.
139 3. Формы Future-in-the-Past в дополнительном придаточном предло- жении передают действия, которые следуют за действием, выраженным глаголом-сказуемым в главном предложении. Они переводятся на русский язык глаголом в будущем времени. ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПРАВИЛА СОГЛАСОВАНИЯ ВРЕМЕН Правило согласования времен не соблюдается в следующих .случаях.: 1. Если дополнительное предложение передает общеизвестную истину: The children learnt at the lesson На уроке дети узнали, что вода that water boils at 100°C кипит при 100° по Цельсию и за- and freezes at 0°. мерзает при нуле градусов. 2. В обстоятельственных придаточных предложениях (Past Indefinite не переводится в Past Perfect): Не knew that I had gone before Он знал, что я ушла, до того как he саше. он пришел. Примечание. Однако в других придаточных предложениях, подчиненных дополнительному придаточному, правило согласования времен обычно соблюдается: I knew that he would come if he had time. We knew that he would come after he had finished his work. She said it was the best film she had ever seen. Я знала, что он придет, если у него будет время. Мы знали, что он придет, когда закончит работу. Она сказала, что это лучший фильм из всех, которые она когда-либо видела. 3. В модальном сказуемом в придаточном дополнительном предло- жении модальный глагол must не меняется, если глагол-сказуемое в главном стоит в одном из прошедших времен: She said we must hurry Она сказала, что мы должны торо- питься. § 8. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ Значение действительного и страдательного залогов в английском языке совпадает со значением соответствующих залогов в русском языке. Глагол в действительном залоге (Active Voice) показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим: Ann often asks questions. Аня часто задает вопросы.
140 Глагол и страдательном залоге (Passive Voice) означает, что дейст- вие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим: Ann is often asked questions. Ане часто задают вопросы. Weak pupils must be helped. Слабым ученикам надо помогать. В отличие от русского языка все формы страдательного залога в английском языке образуются аналитически, при помощи вспомогатель- ного глагола to be в соответствующей форме и Participle II знамена- тельного глагола: be (am/is/are, was/were) + done. Количество видовременных форм в страдательном залоге меньше, чем в действительном. В страдательном залоге имеются только два времени группы Continuous: Present Continuous и Past Continuous. Форма Future Continuous, а также все времена группы Perfect Con- tinuous в страдательном залоге отсутствуют. Сводная таблица видовременных форм английского глагола в страдательном залоге (для 3-го лица единственного числа) Время Вид Неперфектные формы Перфектные формы Настоящее Общий It is translated It has been translated Длительный It is being translated — Прошедшее Общий It was translated It had been translated Длительный It was being translated — Будущее Общий It will be translated It will have been trans- lated Длительный — — Будущее в прошедшем Общий It would be translated It would have been trans- lated Длительный — — При образовании вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим. Если вспомогательных глаголов два (как, например, в формах Future), то перед подлежащим ставится первый вспомогательный глагол. В отрицательной форме отрицание следует за первым вспомогательным глаголом. Например: When was the doctor sent for? When will the doctor be sent for? Why has the doctor been sent for? The doctor has not been sent for. Когда послали за доктором? Когда пошлют за доктором? Почему послали за доктором? За доктором еще не послали.
141 * Лицо (или предмет), производящее действие, выраженное глаголом в страдательном залоге, передается существительным в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже с предлогом by (пред- ложное дополнение): The next morning I was awak- На следующее утро меня разбудил ened by the telephone. телефон. This letter was written by me, Это письмо написала я, а не моя not by my sister. сестра. За глаголом в страдательном залоге может стоять дополнение с пред- логом with, выражающее орудие, при помощи которого производилось действие: The door was bolted with a heavy Дверь была задвинута тяжелым bolt. засовом. В английском языке, как и в русском, страдательный залог употреб- ляется в тех случаях, когда либо неизвестно, либо в данной ситуации не имеет значения, кто совершил действие, и поэтому чаще всего это лицо не упоминается. Например: St. Petersburg was founded Санкт-Петербург был основан в in 1703. в 1703 г. (Здесь в центре внимания находится объект действия — St. Peters- burg.) Но если нужно обратить внимание на то, кем совершено действие, то либо употребляется действительный дополнение с предлогом by: Peter I founded St. Petersburg in 1703. (Active) St. Petersburg was founded by Peter I in 1703. (Passive) залог, либо вводится предложное Петр I основал Санкт-Петербург в 1703 году. Санкт-Петербург был основан Пет- ром I в 1703 году. Способы перевода предложений с глаголом в страдательном залоге на русский язык Есть несколько способов перевода английских глаголов в страда- тельном залоге на русский язык. Выбор того или иного способа перевода зависит от значения глагола и всего предложения в целом (контекста). 1. Предложение с глаголом в страдательном залоге переводится полностью аналогичным предложением: The book was written in 1942. Книга была написана в 1942 году. 2. Глагол в страдательном залоге переводится глаголом на -ся: Chattering is not allowed at the На уроке не разрешается болтать, lesson. 3. Глагол в страдательном залоге переводится глаголом в действи- тельном залоге в неопределенно-личном предложении:
142 I have been told that you’re ill. Мне сказали, что ты болен. 4. Предложение с глаголом в страдательном залоге переводится предложением с глаголом в действительном залоге При этом подлежащее в русском предложении соответствует в английском предложному допол- нению с предлогом by: A liar is believed by nobody. Лжецу никто не верит. Употребление страдательного залога и в русском, и в английском языках характерно для переходных глаголов (т. е. для тех глаголов, за которыми в действительном залоге следует прямое дополнение): to build строить, to see видеть, to open открывать и т. п. Однако в английском и русском языках нет полного соответствия переходных глаголов. 1. Некоторые переходные глаголы английского языка соответствуют в русском языке непереходным глаголам. Например: to believe smb. (прямое допол- нение) to enter smth. to follow smb., smth. to help smb. to join smth. to watch smb., smth. верить кому-л. (косвенное допол- нение) входить в, куда-л. следовать за кем-л, чем-л. помогать кому-л. присоединяться к чему-л. следить за кем-л., чем-л. Такие английские глаголы в страдательном залоге переводятся на русский язык глаголами в действительном залоге: Winter is followed by spring. За зимой следует лето. 2. В английском языке есть глаголы, которые могут иметь два прямых дополнения. Например: to answer smb., smth. to ask smb., smth. to teach smb.t smth. to strike smb., smth. to award smb., smth. to envy smb., smth. отвечать кому-л., что-л. спрашивать, просить кого-л., о чем-л. учить кого-л., чему-л. ударять кого-л., чем-л. награждать кого-л., чем-л. завидовать кому-л., в чем-л. Эти глаголы могут употребляться в двух страдательных оборотах, которые на русский язык переводятся неопределенно-личными предложе- ниями с глаголом в действительном залоге: Не was forgiven his absence. Ему простили его отсутствие. His absence was forgiven him. Его отсутствие ему простили. 3. В английском языке есть группа глаголов, за которыми следует прямое и косвенное (предложное) дополнение. Они также могут употреб- ляться в двух страдательных оборотах: to give smth. to smb. давать что-л. кому-л.
143 to allow smth. to smb. to offer smth. to smb. to show smth. to smb. to tell smth. to smb. разрешать что-л. кому-л. предлагать что-л. кому-л. показывать что-л. кому-л. рассказывать что-л. кому-л Предложения, если действующее лицо не указано, переводятся неопределенно-личными предложениями с глаголом в действительном залоге: The pupil was given some in- Ученику дали интересную работу, teresting work. Some interesting work was Интересную работу дали ученику, given to the pupil. Если же производитель действия указан, то в русском языке это будет предложение с глаголом в действительном залоге: I was shown the way by an old Мне показал дорогу старичок, man. The way was shown to me by Дорогу мне показал старичок. an old man. 4. Помимо того, в английском языке есть ряд непереходных глаголов и глагольных сочетаний, которые употребляются в страдательном за- логе и требуют после себя предложного дополнения. Непереходные глаголы: to approve of одобрять to depend on to insist on to laugh at to listen to to look for to speak of/about to speak to Глагольные сочетания: to put an end to to pay attention to to take care of Например: The liar was laughed at. Children are usually taken полагаться на настаивать на смеяться над слушать искать говорить о говорить с и т. д. положить конец обратить внимание на заботиться о и т. д. Над лжецом смеялись. О детях обычно очень заботятся. great care of. This book was much spoken of. Об этой книге много говорили. Your mistakes must be paid На твои ошибки надо обратить attention to. внимание.
144 Примечание. Глаголы to say и to tell говорить, разное значение. Обратите внимание на to be told Не is told to read English books. Ему велят (сказали) читать англий- ские книги. (Это способ передачи косвенного приказа, просьбы.) сказать в страдательном залоге имеют перевод: to be said Не is said to read English books. Говорят, что он читает английские книги. (Это предложение соответствует слож- ноподчиненному предложению: They say that he reads English books.) ‘ § 9. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ В отличие от других глаголов, модальные глаголы (Modal Verbs) не обозначают действия или состояния, а лишь передают отношение гово- рящего к действию, выраженному инфинитивом. В сочетании с этим •инфинитивом модальный глагол образует сложное глагольное модаль- ное сказуемое. Модальные глаголы могут показывать, что говорящий рассматри- вает действие как возможное, желательное, необходимое, сомнительное, допустимое, требуемое, запрещенное, принудительное и т. д. Например: I can’t go with you. Я не могу идти с вами. (Can’t показывает, что говорящий считает, что возможность идти для него отсутствует.) We must go now. Теперь нам надо идти. (Здесь must выражает необходимость произвести действие.) You should consult a doctor. Вам следует обратиться к врачу. (Говорящий дает совет лицу, выраженному местоимением you.) Модальные глаголы сочетаются с инфинитивом смыслового глагола без частицы to, за исключением модального глагола ought, за которым следует инфинитив смыслового глагола с to. Всего в английском языке 10 модальных глаголов: can, may, must, should, ought to, shall, will, would, need, dare. Кроме того, два глагола to be и to have могут также употребляться в модальном значении. Помимо особого значения, модальные глаголы отличаются от дру- гих глаголов еще рядом особенностей: 1. Они не изменяются по лицам и не имеют окончания -s в 3-м лице единственного числа. 2. У них нет неличных форм — инфинитива, причастия и герундия, а следовательно, нет и аналитических видовременных форм.
* 145 3. За исключением глаголов сап (could) и may (might) модальные глаголы имеют только одну форму. 4. Инфинитив смыслового глагола, следующий за модальными за исключением глагола ought, употребляется без частицы to. 5. В вопросительном и отрицательном предложениях они употреб- ляются без вспомогательного глагола. В вопросительном предложении перед подлежащим ставится сам модальный глагол, в отрицательном отрицание not присоединяется к модальному глаголу: Can I take your book? You should not talk at the lesson. Можно взять вашу книгу? На уроке не следует разговаривать. Все модальные глаголы имеют две отрицательных формы: полную и краткую. Полная форма Краткая форма may not mayn’t must not mustn’t should not shouldn’t would not wouldn’t need not needn’t cannot (единственный модальный глагол, с которым отрицательная частица пишется слитно) can’t Значение модального глагола во многом зависит от того, в каком предложении он употреблен (утвердительном, вопросительном или отрицательном) и с какой формой инфинитива он сочетается — с не- перфектным инфинитивом общего вида или с одной из аналитических форм инфинитива. Наиболее употребительны следующие модальные глаголы: can, may, must, should, ought (to). Этот модальный глагол имеет времени и could для прошедшего. I can speak English now but I could not when I first went to school. ГЛАГОЛ CAN (COULD) две формы: can для настоящего Теперь я умею говорить по-англий- ски, но я не умела, когда пошла в школу. Глагол сап употребляется только в сочетании с неперфектным инфинитивом общего вида в следующих случаях: 1. Для выражения возможности или способности выполнить дейст- вие, выраженное инфинитивом. В этом значении сап переводится мочь, уметь:
146 She can speak English quite well but she can’t write it at all. You can take the horse to the water but you cannot make him drink. (English proverb) Она может (умеет) довольно хоро- шо говорить по-английски, но совсем не умеет писать. Можно подвести лошадь к воде, но нельзя заставить ее пить. (Ср.: Насильно мил не будешь.) В этом значении сап употребляется в предложениях любого типа: утвердительных, вопросительных, отрицательных. Для передачи этого значения по отношению к будущему употребляет- ся сочетание to be able (to): I hope she will soon be able Надеюсь, скоро она сумеет также to write, too. и писать. 2. Для выражения разрешения совершить действие. Это значение возможно в вопросительном и утвердительном предложениях: “Can we go home?” “Yes, you can go now.” The teacher said we could go home. — Можно нам идти домой? — Да, теперь можете идти. Учитель разрешил нам идти домой. 3. Для выражения запрета совершить действие, выраженное инфи- нитивом. Это значение характерно только для отрицательных предло- жений: You can’t cross the street when При красном свете нельзя пере- the light is red. ходить улицу. You can’t speak at the lesson. На уроке разговаривать нельзя. 4. Для выражения просьбы. Это значение возможно только в вопро- сительном предложении: Can I have some cold water? Можно мне немного холодной во- ды? (Дайте, пожалуйста...) Can (could) you give me your Вы не дадите мне свой словарь? dictionary? Форма could употребляется для более вежливого обращения. 5. В сочетании с любой (неперфектной и перфектной) формой инфинитива сап может выражать сильное сомнение, недоверие, удив- ление. Это значение встречается в отрицательных и вопросительных предложениях. Например: Не can’t be writing the dictation still. The bell has gone. You can’t have seen this film. It is not yet on. He может быть, чтобы он еще писал диктант. Уже был звонок. Не может быть, чтобы ты уже видел этот фильм. Он еще не вышел на экраны.
147 Can it be so late? Can she have read the book? Oh Martha, can it be you? В этих примерах неперфектный действие относится к настоящему или будущему, а перфектный — на то, что действие относится к прошлому. Большая степень сомнения выражается формой could, которая здесь является формой сослагательного наклонения. Например: Не could not be telling the truth. He could not have been telling the truth. И в этих случаях неперфектный инфинитив (be telling) относит действие к настоящему времени, а перфектный (have been telling) — к прошлому. Неужели уже так поздно? Неужели она уже прочла эту книгу? О Марта, неужели это ты? инфинитив указывает на то, что Не может быть, чтобы он говорил правду. Не может быть, чтобы он сказал правду. Значение и употребление глагола сап № п/п Значение Тип предложения Инфинитив Пример Перевод 1. Способ- ность, уме- ние любое неперфект- ный, обще- го вида I can swim. Я умею плавать. 2. Разреше- ние утверди- тельное, вопроси- тельное неперфект- ный, обще- го вида You сап go now. Can I take the book? Можете идти. Можно взять эту книгу? 3. Запрет отрица- тельное неперфект- ный, обще- го вида You can’t play football in the street. На улице нельзя играть в футбол. 4. Просьба вопроси- тельное неперфект- ный, обще- го вида Can I have an apple? Дайте, пожалуй- ста, яблоко. 5. Сомнение, удивление отрица- тельное, вопроси- тельное любой It can’t be true. Can he have gone? Не может быть, чтобы это была правда. Неужели он ушел?
148 ГЛАГОЛ MAY (MIGHT) Этот модальный глагол имеет две формы: may для настоящего времени и might для прошедшего. 1. Глагол may в сочетании только с неперфектным инфинитивом общего вида употребляется для выражения разрешения произвести действие (в утвердительных и вопросительных предложениях). На- пример: May I carry something? “May I go now?” “Yes, you may.” 'Можно мне что-нибудь понести? — Теперь можно идти? — Да, можно. В значении разрешения глагол may взаимозаменяем с сап, хотя в современном английском языке глагол сап более употребителен. В разговорной речи разрешение может быть выражено и другим способом: вместо глагола may употребляется глагол to do: “May I open the window?” — Можно открыть окно? “Please, do.” — Пожалуйста. Для выражения разрешения, относящегося к будущему, употреб- ляется словосочетание to be allowed (to): I think they will be allowed to Я думаю, им разрешат поехать go with us. с нами. 2. Глагол may в отрицательной форме может выражать запреще- ние производить действие. Это значение возможно только в отрицатель- ных предложениях. Например: You may not enter the room He смей входить в комнату, пока until I say so. я не скажу. Но чаще в этом значении употребляются другие модальные глаголы в отрицательной форме: can’t, или mustn’t, или просто отрицательная форма повелительного наклонения: You mustn’t enter the room. Тебе нельзя входить в комнату. You can’t enter the room. г Don’t enter the room. J He входи в комнату. 3. В сочетании с любой формой инфинитива глагол may может обозначать предположение, неуверенность. В этом значении may употреб- ляется в утвердительных и отрицательных предложениях: It may rain today. He may come or he may not He may not have returned to Moscow. Возможно, сегодня будет дождь. Может, он придет, а может, и нет. Он, возможно, еще не возвратился в Москву.
149 He may have missed the train. Может быть, он опоздал на поезд. Mrs Chevely may have changed Возможно, миссис Чивли измени- since then. лась с тех пор. Неперфектный инфинитив показывает, что действие относится к на- стоящему или будущему, а перфектный — к прошлому. В вопросительных предложениях для передачи значения предполо- жения употребляется Do you think...?: Do you think he has missed Может быть, он опоздал на поезд? the train? Форма might употребляется в следующих случаях: 1. В косвенной речи по правилу согласования времен (хотя чаще употребляется глагол could): Не told me that I might go home. She said that he might take her dictionary. Он сказал мне, что я могу идти домой. Она сказала, что он может взять ее словарь. 2. В сложноподчиненных предложениях: а) в придаточном уступительном предложении: However hard he might try, he Как бы он ни старался, он не will never be at the head of будет первым учеником в классе, the class. б) в придаточном предложении цели: The teacher gave the pupil Учитель дал ученику книгу, чтобы his book so that he might learn он выучил стихотворение. the poem. 3. В утвердительных предложениях для выражения упрека в том, что что-то не делается, не сделано: You might offer to help. You might have opened the door for me. You might have told us about it half an hour ago. 4. May и might входят в ряд As soon as may be... If I may say so... May you be happy (success- ful)... Oh, that we might end all wars (illnesses)... Ты мог бы предложить свою помощь. Ты мог бы открыть мне дверь. Вы могли бы сказать нам об этом полчаса назад. устойчивых сочетаний, например: Как можно быстрее... Если можно так выразиться... Да сопутствует Вам счастье (ус- пех) ... Ах, если бы мы могли навсегда по- кончить с войнами (болезнями)...
150 Значение и употребление глагола may (might) № п/п Значение или употребление Тип предложения Инфинитив Пример Перевод may 1. Разреше- ние утверди- тельное, вопроси- тельное неперфект- ный, обще- го вида You may go. May I help you? Можешь идти. Разрешите вам помочь? 2. Запреще- ние отрица- тельное неперфект- ный, обще- го вида You may not come here. Не смей сюда при- ходить. 3. Предполо- жение, не- уверенность утверди- тельное, отрица- тельное любой They may be arriving. They may not have arrived. Может быть, они подъезжают. Возможно, они не приехали. might 1. В соответ- ствии с пра- вилом со- гласования времен придаточ- ное допол- нительное любой She said that he might take her book. Она сказала, что он может взять ее книгу. 2. В сложно- подчинен- ном пред- ложении придаточ- ное уступи- тельное придаточ- ное цели любой любой However hard he might try, he will never be at the head of the class. I gave him my exercises so that he might cor- rect them. Как бы он ни ста- рался, он никогда не будет первым учеником. Я дал ему свои упражнения, что- бы он их прове- рил. 3. Упрек утверди- тельное любой You might help me. Ты мог бы мне по- мочь.
151 ГЛАГОЛ MUST Этот модальный глагол имеет только одну форму — настоящего вре- мени, но может употребляться в косвенной речи после глагола в главном предложении, стоящего в прошедшем времени: I told him he must come. Я сказал ему, что он должен прий- ти. 1. В сочетании только с неперфектным инфинитивом общего вида must выражает долженствование, необходимость произвести действие в настоящем или будущем времени. В этом значении must употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях: I must go. Мне нужно идти. (Я должен идти.) Everyone must do his duty. Каждый должен выполнять свой долг. You must be back at 2 o’clock. В два ты должна вернуться. В отрицательных предложениях для передачи отсутствия необхо- димости употребляется другой модальный глагол — need: “Must I go there?” — Мне нужно пойти туда? “No, you needn’t.” — Нет, не нужно. You needn’t worry about the He нужно беспокоиться о мальчи- boy, he will be all right. ке, с ним все будет в порядке. Значение необходимости по отношению к будущему или к прошлому может передаваться глаголом have to: You will have to read this Тебе придется прочитать эту книгу book again. снова. I had to read the book again. Мне пришлось перечитать эту книгу. 2. В отрицательном предложении must передает значение запреще- ния производить действие: You mustn’t do it! He смей это делать! 3. В сочетании с любой формой инфинитива must служит для выра- жения вероятности какого-либо действия, предположения, близкого к уверенности: I must be getting old. Вероятно, я старею. It must have been raining when Вероятно, когда ты уходила, шел you left. дождь. That must have been a long time Это, должно быть, было давно, ago. В сочетании с must неперфектный инфинитив общего и длительного вида показывает, что действие относится к настоящему, а перфектный инфинитив общего и длительного вида показывает, что действие отно- сится к прошлому.
152 В значении предположения, вероятности must не употребляется: а) для обозначения будущего действия. Вместо must употребляются модальные слова probably вероятно и evidently очевидно, а глагол стоит в будущем времени: Не will probably come to- Он, вероятно, придет завтра, morrow. Не will evidently send you а Он, очевидно, пошлет вам теле- telegram. грамму. б) в вопросительных и отрицательных предложениях. Значение и употребление глагола must № п/п Значение Тип предложения Инфинитив Пример Перевод 1. Долженст- вование, необходи- мость утверди- тельное, во- проситель- ное неперфект- ный, обще- го вида I must go. Must I go? Мне надо идти. Я должен идти? 2. Запреще- ние отрица- тельное неперфект- ный, обще- го вида You mustn’t do it. Не смей (Нельзя) это делать. 3. Вероят- ность утверди- тельное любой He must have read the book. Он, вероятно, чи- тал эту книгу. ГЛАГОЛЫ SHOULD И OUGHT (ТО) Эти модальные глаголы очень близки по значению и поэтому могут рассматриваться вместе. Should и ought (to) могут употребляться в косвенной речи и выражать действие, относящееся к прошлому. Прямая речь You should be more careful. Вам следует быть вниматель- нее. You ought to go away. Вам следует уйти. Косвенная речь I told him he should be more careful. Я сказал ему, что ему следует быть внимательнее. I told him he ought to go away. Я сказал ему, что он должен уйти.
153 1. Глаголы should и ought (to) в сочетании с инфинитивом употреб- ляются для выражения морального обязательства совершить действие, относящееся к настоящему или будущему. В этом значении, как правило, употребляется неперфектный инфинитив: You ought to be very serious about your home tasks. Children should be polite when speaking with grown-ups. Children should go to bed early. I think we should see Uncle Adrian first. Тебе следует очень серьезно отно- ситься к своим домашним зада- ниям. Детям следует быть вежливыми, разговаривая со взрослыми. Детям следует рано ложиться спать. Думаю, сначала нам следует на- вестить дядю Адриана. 2. Если глаголы should и ought (to) употребляются с перфектным инфинитивом, то они служат для выражения сожаления, упрека, порица- ния того, что сделано (если предложение отрицательное) или не сделано (если предложение утвердительное) в прошлом: You should have helped me. He ought to have phoned earlier. You ought not to have told me a lie. I did something — something I shouldn’t have done. Тебе следовало мне помочь. (А ты этого не сделал.) Ему следовало позвонить раньше. Не надо было мне лгать. (А ты это сделал.) Я сделал кое-что такое, что мне не следовало делать. 3. Глаголы should и ought (to) в сочетании с неперфектным инфини- тивом употребляются для выражения совета, относящегося к настояще- му или будущему: You ought to see a doctor. I think you should read this book. You should be more careful. Вам следует обратиться к врачу. Думаю, тебе стоит прочесть эту книгу. Тебе следует быть осторожнее. 4. Should и ought (to) в сочетании с инфинитивом могут выражать предполагаемое или ожидаемое действие в настоящем или будущем. Следовательно, в этом значении они употребляются только с неперфект- ным инфинитивом: Apples ought to grow well here. Здесь должны хорошо расти (долж- но быть, хорошо растут) яблоки. You should be hungry by now. Ты, наверное, уже проголодалась.
154 Значение и употребление глаголов should и ought (to) № п/п Значение Тип пред- ложения Инфинитив Пример Перевод 1. Моральное обязатель- ство утверди- тельное, отрица- тельное неперфект- ный You should (ought to) be always polite. You should not (ought not to) tell lies. Следует всегда быть вежливым. Не следует врать. 2. Порицание прошлого действия утверди- тельное, от- рицатель- ное перфект- ный You should (ought to) have helped me. You shouldn’t (oughtn’t to) have done it. Тебе следовало мне помочь. Не следовало тебе это делать. 3. Совет утверди- тельное, отрица- тельное непсрфект- ный You should (ought to) see a doctor. You shouldn’t (oughtn’t to) go there. Вам следует по- казаться врачу. Тебе не следует туда ходить. 4. Предполо- жение утверди- тельное, от- рицатель- ное неперфект- ный He should (ought to) be at home now. There should (ought to) be no difficulties. Он, должно быть, сейчас дома. Не должно быть никаких трудно- стей. ГЛАГОЛ ТО HAVE (ТО) Глагол to have многозначен. Он может употребляться в предложе- нии самостоятельно как знаменательный глагол, в качестве вспомога- тельного глагола, лишенного смыслового значения, и как модальный глагол для выражения необходимости совершения действия. В настоящем времени (Present Indefinite) глагол to have имеет следующие личные формы: has для 3-го лица единственного числа и have для всех остальных лиц единственного и множественного числа. В прошедшем времени (Past Indefinite) он имеет одну форму had. Осталь- ные времена глагола to have образуются по общему правилу.
155 1. Как знаменательный глагол to have употребляется со значением иметь, обладать, владеть. Например: I have a large family У меня большая семья. I have many Russian books but У меня много русских книг, но few English ones. мало английских. На русский язык предложения с глаголом to have переводятся либо без глагола (см. приведенные примеры), либо to have переводится глаголами имеется, есть: I have a pencil. У меня есть карандаш. Как знаменательный глагол to have образует простое сказуемое. Вопросительная форма глагола to have в этом значении образуется без вспомогательного глагола, путем инверсии (обратного порядка слов), т е. в вопросительных предложениях личная форма- глагола to have предшествует подлежащему: Have you a brother? У тебя есть брат? Has your friend a cat? У твоего друга есть кошка? Отрицательные предложения с глаголом to have образуются при помощи отрицательного местоимения по, которое ставится перед су- ществительным-дополнением и является определением к нему: I have no sister У меня нет сестры. She has no hat. У нее нет шляпы. Краткий утвердительный ответ на общий вопрос с глаголом to have содержит Yes, личное местоимение — подлежащее и глагол to have в соответствующем лице: “Have you a blue coat?” — У тебя есть синее пальто? “Yes, I have.” — Да. Краткий отрицательный ответ состоит из отрицания No, личного местоимения — подлежащего и глагола to have с отрицательной частицей not: “Have you a blue coat?” — У тебя есть синее пальто? “No, I haven’t (have not).” — Нет. “Has he a red tie?” — У него есть красный галстук? “No, he hasn’t (has not).” — Нет. Примечания. 1. Отрицательная форма haven’t может употребляться в следующих случаях: а) когда дополнение имеет в качестве определения притяжательное место- имение: I haven’t your book. У меня нет твоей книги. б) когда дополнение употреблено с числительным: I haven’t three English books, У меня ие три английские книги, а две. I have two.
156 в) когда перед дополнением употреблены местоимения much, many: I haven't many pencils. У меня немного (мало) карандашей. Не hasn't much chalk. У него немного (мало) мела. В этих случаях, однако, вместо глагола to have часто употребляется сочетание have (not) got: I haven’t got your book. I haven't got three English books, I have got two. I haven't got many pencils. He hasn't got much chalk. 2. Глагол to have образует большое количество устойчивых словосочетаний типа: to have breakfast завтракать, to have dinner обедать, to have supper ужинать, to have a rest отдыхать, to have a walk гулять, to have a toothache испытывать зубную боль и т. д. Во всех этих сочетаниях глагол to have теряет значение владения, обладания. Вопросительная и отрицательная формы в этих сочетаниях образуются при помощи вспомогательного глагола to do. Например: We have breakfast at 7 o’clock. Do you have breakfast at 7 o’clock? He didn’t have a headache, he had a toothache. Мы завтракаем в семь часов. Вы завтракаете в семь часов? У него болела не голова, а зуб. 2. Глагол to have в качестве в с п ся для образования всех перфектных переводится на русский язык: омогательного употребляет- форм глагола. В этом случае он не I have come to see you. You didn’t tell me that you had seen the film. Я пришел тебя повидать. Ты мне не сказал, что видел этот фильм. 3. Как модальный глагол to have употребляется в сочетании с инфинитивом с частицей to для выражения необходимости совершить действие в силу определенных обстоятельств. В этом случае to have (to) соответствует русскому придется, пришлось: It was very dark and we had to take a torch. I shall have to get up early not to miss the train. There are some things that have to be said sooner or later. Было темно, и нам пришлось взять фонарик. Мне придется рано встать, чтобы не опоздать на поезд. Есть вещи, которые рано или позд- но придется сказать. В модальном значении глагол to have (to) образует отрицательную и вопросительную формы при помощи вспомогательного глагола to do: I don’t have to stay here. Мне не нужно здесь оставаться. Did you have to stay there? Тебе пришлось там остаться?
Значение и функции глагола to have (io) № п/п Функция Значение Пример Перевод 1. а) Знамена- тельный глагол иметь, вла- деть, обладать I have a pencil. У меня есть каран- даш. б) Часть устой- чивого слово- сочетания самостоятель- ного значения не имеет I had a good rest in summer. Летом я хорошо отдохнул. 2. Вспомогатель- ный глагол самостоятель- ного значения не имеет I have translated the sentence. Я перевел это пред- ложение. 3. Модальный глагол необходимость в силу (ввиду) обстоятельств I had to ask for help. Мне пришлось про- сить помощи. ГЛАГОЛ ТО BE (ТО) Глагол to be может выполнять в предложении различные функции. Как знаменательный глагол в значении быть, находиться он выступает в качестве простого сказуемого. Как вспомогательный глагол он входит в состав сложных глагольных форм. Как глагол-связка он является частью составного сказуемого. И наконец, глагол to be имеет модальное употребление со значением долженствования. Глагол to be — единственный глагол в английском языке, который сохранил почти все формы единственного и множественного числа во всех лицах в настоящем времени и личные формы единственного и множественного числа в прошедшем времени. Лицо Настоящее неопределенное (Present Indefinite) Прошедшее неопределенное (Past Indefinite) 1-е I am we are I was we were 2-е you are you are you were you were 3-е he^^ she^ is they are he. she-^was they were
158 1. Глагол to be как знаменательный имеет значение быть, находиться. Например: Where is your friend? Где (находится) твой друг? I was in the Crimea when I Когда я был маленьким, я был was a small boy. в Крыму. На русский язык в настоящем времени глагол to be, как правило, не переводится. Глагол to be образует вопросительную и отрицательную формы без вспомогательного глагола. Вопросительная форма образуется путем ин- версии (обратного порядка слов), т. е. формы глагола to be ставятся перед подлежащим: Is Bob at home? Боб дома? Bob is not (isn’t) at home. Боба нет дома. 2. Глагол to be как вспомогательный употребляется для образования всех форм длительного вида и страдательного залога. В этом случае он не переводится на русский язык: I am listening to the teacher. Я слушаю учителя. The house was built many years Дом был построен много лет ago. назад. 3. Глагол to be может быть глаголом-связкой в составном именном сказуемом, соответствуя в русском языке глаголам быть, являть- ся, состоять, заключаться. В настоящем времени глагол to be часто не переводится на русский язык: I am (Не is) a pupil. I was a pupil and now I am a student. The story was very interesting. Я ученица (Он ученик). Я был учеником, а теперь я студент. Рассказ был очень интересным. 4. Глагол to be в сочетании с неперфектным инфинитивом употреб- ляется для выражения необходимости совершить действие согласно предыдущей договоренности или заранее намеченному плану. Инфинитив после глагола to be употребляется с частицей to. В этом случае to be (to) имеет модальное значение и переводится на русский язык должен, долж- ны и т. п. для настоящего и прошедшего времени и должен был, должны были и т. п. для прошедшего времени: They are to begin this work at once. You are to go now. He is to come hcre tomorrow. You are to answer this rule at the next lesson. I was to meet Mother at 3 o’clock. Они должны начать работу не- медленно. Теперь ты должна идти. Он должен прийти сюда завтра. Ты должен ответить это правило на следующем уроке. Я должен был встретить маму в три часа.
159 Перфектный инфинитив глагола в сочетании с was, were показывает, что, хотя действие и было запланировано, оно не состоялось: The delegation was to have ar- rived yesterday (but did not). He was to have spoken at the meeting but fell ill. Делегация должна была прибыть вчера (но не прибыла). Он должен был выступать на собрании, но заболел. В будущем времени глагол to be для выражения долженствования не употребляется. Значение и функции глагола to be (io) № п/п Функция Значение Пример Перевод 1. Знаменатель- ный глагол быть, нахо- диться She is in London. She was in London last year. Она в Лондоне. Она была в Лондо- не в прошлом году. 2. Вспомогатель- ный глагол самостоятель- ного значения не имеет I am writing. The book was trans- lated into Russian. Я пишу. Книгу перевели на русский язык. 3. Глагол-связка в составном именном ска- зуемом самостоятель- ного значения не имеет I am busy. I was busy. Я занят. Я был занят. 4. Модальный глагол долженствова- ние, необходи- мость как ре- зультат дого- воренности They are to come at 5 o’clock. They were to come at 5 o’clock. Они должны прий- ти в пять.. Они должны были прийти в пять. § 10. НАКЛОНЕНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Наклонение (Mood) — это грамматическая категория, выража- ющая устанавливаемое говорящим отношение действия к действитель- ности. Говорящий может рассматривать действие как факт или событие реальной действительности, или как предположительное, нереальное, воображаемое действие, или как желательное действие. Это отношение выражается формой глагола. В английском языке, как и в русском, есть три наклонения: изъяви-
160 тельное (the Indicative Mood), повелительное (the Imperative Mood) и сослагательное (the Subjunctive Mood). Значения всех трех наклонений в английском и русском языках совпадают почти во всех случаях, но формы, способы образования наклонений и их употребление сущест- венным образом различаются. Глаголы в изъявительном наклонении обозначают фак- ты, действия, которые происходят, происходили или будут происходить в реальной действительности. Глаголы в изъявительном наклонении могут обозначать действия, относящиеся к разному времени, имеющие различные видовые и залоговые характеристики. (Образование и упот- ребление глагольных форм в изъявительном наклонении см. § 4—9, с. 104—157) Глагол в повелительном наклонении выражает не само действие, а побуждение к действию, приказ, просьбу: Go home. Come here, please. Глагол в сослагательн действие не как реальный факт, а I should do it if I were you. He would help us if he had been there. Иди домой! Подойдите сюда, пожалуйста. ом наклонении обозначает как желаемое или предполагаемое: Я бы сделал это, если бы я был на твоем месте. Он бы нам помог, если бы он тогда был там. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ Побуждение к действию, просьба, приказ обычно адресуются к со- беседнику или собеседникам, поэтому глагол в повелительном наклонении (the Imperative Mood) употребляется только в форме 2-го лица единст- венного и множественного числа. Утвердительная форма повелительного наклонения совпадает с основой глагола (инфинитива) без частицы to: Translate! Переводи! (Переводите!) Read! Читай! (Читайте!) Отрицательная форма образуется аналитически при помощи вспомо- гательного глагола to do в повелительном наклонении, за которым следует отрицание not и инфинитив смыслового глагола без частицы to: Do not translate! He переводи! (He переводите!) Do not read! He читай! (He читайте!) В разговорной речи, как правило, вместо do not употребляется сокра- щенная форма don’t: Don’t (do not) talk! He разговаривай (те)! На русский язык глагол в повелительном наклонении переводится также глаголом в повелительном наклонении.
161 Для выражения вежливой просьбы в побудительном предложении добавляется слово please пожалуйста. Для усиления просьбы употреб- ляется вспомогательный глагол to do без частицы to перед знамена- тельным глаголом* Do take саге of the child, please. Позаботьтесь, пожалуйста, о ре- бенке. Do come to see us tonight. Непременно приходи к нам ве- чером. Побуждение к действию, обращенное к 1-му и 3-му лицу единствен- ного и множественного числа, выражается сочетанием глагола to let в форме повелительного наклонения и инфинитива знаменательного глагола без частицы to. Лицо, к которому обращено побуждение, выра- жается соответствующим личным местоимением в объектном падеже или существительным в общем падеже: Let me speak. Дай (те) мне сказать. Let us speak. Давайте поговорим. Let him (her, my friend) speak. Дайте ему (ей, моему другу) сказать. (Пусть он (она, мой друг) скажет.) Let them (the children) speak. Пусть они (дети) скажут. В разговорной речи местоимение 1-го лица множественного числа we в объектном падеже (us) сокращается и сливается с глаголом to let: let us = let’s [lets]: Let’s (let us) play. Давайте играть. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ По способам выражения предполагаемых, желаемых или возможных действий английский язык существенно отличается от русского. В рус- ском языке для выражения значений условного наклонения служит одна форма глагола (принес бы, читал бы и т. п.). В английском языке эти значения передаются в основном с помощью двух синтетических и двух аналитических форм глагола. Каждая из этих форм имеет свои особен- ности как по структуре, так и по употреблению. Формы вида и залога глагола в сослагательном наклонении (the Subjunctive Mood) совпадают с соответствующими формами глагола в изъявительном наклонении и по структуре, и по значению. Различие в значении форм сослагательного наклонения основано на противопоставлении перфектных и неперфектных форм. Все неперфектные формы выражают такие нереальные дей- ствия, которые рассматриваются либо как одновременные другим действиям (ситуациям), либо как будущие по отношению к ним. Например: 1 wish he were with us now. Хотела бы я, чтобы он был сейчас с нами. 6 Заказ 6I
* 162 (Were выражает нереальное действие (состояние), одновременное с действием, выраженным глаголом to wish, и относится к настоящему времени, так как глагол to wish употреблен в Present Indefinite.) I wished he were with us at Мне хотелось бы, чтобы он был с нами в тот момент. (Жаль, что его не было с нами в тот момент.) that moment. (Were выражает действие (состояние), одновременное с прошлым действием, выраженным глаголом to wish, который употреблен в Past Indefinite.) If he were with us now, he would Если бы он был здесь, он бы все explain everything. объяснил. (В сложноподчиненном предложении с придаточным условным were и would explain выражают одновременные нереальные действия (состоя- ния), относящиеся к настоящему.) Перфектные формы в сослагательном наклонении выражают предшествование, т. е. употребляются для выражения такого нереального действия, которое предшествует другому действию (или ситуации) и является по отношению к этому действию прошлым. На- пример: I wish you had come earlier. Я хотел бы, чтобы вы пришли рань- ше. (Жаль, что вы не пришли раньше.) (Had come выражает нереальное прошедшее действие, предшест- вующее действию (состоянию), выраженному глаголом to wish в Present Indefinite.) I wished he had come earlier. Я жалела, что он не пришел рань- ше. (Had come выражает нереальное действие, предшествующее дейст- вию (состоянию), выраженному глаголом to wish в Past Indefinite, т. е. здесь had come выражает предпрошедшее нереальное действие.) Формы сослагательного наклонения Сослагательное наклонение в английском языке имеет синтетические формы, образованные путем изменения основы глагола, и аналитиче- ские формы, которые образуются при помощи вспомогательных глаголов should и would и инфинитива. К синтетическим формам сослагательного наклонения относятся Present Subjunctive и Past Subjunctive, так называемые сослагательное настоящее и сослагательное прошедшее. Эти термины употребляются лишь по установившейся традиции, так как слова «нас- тоящее» (present) и «прошедшее» (past) в них не указывают на время
действия и не отражают значения называемой формы сослагательного наклонения. Present Subjunctive совпадает по форме с основой инфи- нитива для всех лиц единственного и множественного числа: I be (live), he (she, it) be (live), you be (live), we be (live), they be (live). Эта форма употребляется обычно в различных лозунгах, застывших выражениях с пожеланиями на будущее: Be it so! Да будет так! Success attend you! Да сопутствует вам успех! Long live freedom! Да здравствует свобода! Эта форма употребляется также в сложноподчиненных предложе- ниях после слов, выражающих необходимость, желательность, вероят- ность совершения действия (it is necessary необходимо, it is important важно, it is desirable желательно, I insist я настаиваю, I suggest я предлагаю и т. д.). Она встречается речи или в американском варианте If in this eye there lurk a tear! (Byron) He required that all be kept secret. She had suggested that Abra- ham arrive precisely at one- thirty. (1. Stone) в основном в книжной и поэтической английского языка. Например: Если бы в этих глазах мелькнула слеза! Он потребовал, чтобы все храни- лось в тайне. Она предложила, чтобы Абрахам приехал ровно в час тридцать. Past Subjunctive представлено в современном английском языке только формой were был бы, была бы, были бы, образованной от глагола to be, для всех лиц единственного и множественного числа. Past Subjunctive выражает нереальное действие, относящееся к настоя- щему и будущему, или действие, одновременное с глаголом в изъяви- тельном наклонении: If he were free today (to- morrow), we could go to the country. He looks (looked) as if he were ill. If only I were free! Если бы он был свободен сегодня (завтра), мы бы могли поехать за город. Он выглядит (выглядел), как будто он болен. Если бы только я был свободен) Поскольку для Past Subjunctive в английском языке осталась только одна форма, то присущее ему значение может передаваться формами изъявительного наклонения Past Indefinite (прошедшее неопределенное), Past Continuous (прошедшее длительное), Past Perfect (прошедшее перфектное) и Past Perfect Continuous (прошедшее перфектное длитель- ное). Употребление форм изъявительного наклонения для передачи нереальных действий можно назвать нереальным Past Indefinite и нереальным Past Perfect. Их значение существенно отличается от значения этих форм в изъявительном наклонении.
164 Так, нереальное Past Indefinite употребляется для обозначения нереального действия, относящегося к настоящему (или будущему): If I saw him tomorrow, I’d Если бы я увидел его завтра, я бы invite him. его пригласил. Нереальные Past Perfect и Past Perfect Continuous употребляются для передачи нереальных действий, относящихся к прошлому: If I had seen him yesterday, I should have invited him. If it had not been raining the whole day yesterday, we should have gone to the forest. Если бы я увидел его вчера, я бы его пригласил. Если бы вчера целый день не шел дождь, мы бы пошли в лес. Употребление Past Subjunctive и глагольных форм изъявительного наклонения для выражения нереальных действий 1. В условных придаточных предложениях: If he knew all the rules, he would spell better. (Past In- definite) If I were more attentive I should not make so many mistakes. (Past Subjunctive) If I had told her the whole story, she would not have believed me. (Past Perfect) 2. В дополнительных придаточных I wish he were here. (Past Subjunctive) I wish I knew it. (Past Indefi- nite ) I wish I had never met him. (Past Perfect) Если бы он знал все правила, он бы писал грамотнее. (Но он не знает правил и пишет плохо.) Если бы я был внимательнее, я бы не делал так много ошибок. Если бы я рассказал ей всю эту историю, она бы мне не поверила. предложениях после глагола to wish: Хотела бы я, чтобы он был здесь. (Жаль, что его нет.) Хотел бы я это знать. Лучше бы мы с ним никогда не встречались. 3. В предикативных придаточных предложениях: The teacher looked as if he were surprised. (Past Subjunctive) It seems as if everybody knew it. (Past Indefinite) It looks as if he had known about it long ago. (Past Perfect) 4. В сравнительных придаточных The boy was trembling as if he were frightened. (Past Subjunc- tive) У учителя был удивленный вид. Похоже, что все знают это. Похоже, что он знал об этом уже давно, предложениях: Мальчик дрожал, как будто он был испуган.
The girl spoke as if she had Девочка learned her words by heart. выучила (Past Perfect) 5. В придаточных предложениях после is time Пора..., It is high time Давно It is time you went to bed. (Past Indefinite) It is high time you learned your grammar rules. (Past In- definite) 165 говорила так, как будто свои слова наизусть. главного предложения It пора...: Тебе пора идти спать. Давно пора тебе учить граммати- ческие правила. Употребление аналитических форм Аналитические формы сослагательного наклонения обра- зуются при помощи вспомогательных глаголов should (для 1-го лица единственного и множественного числа) или would (для всех остальных лиц) и инфинитива знаменательного глагола без частицы to (should/ would + write/have written). Эта форма, в которой вспомогательный глагол изменяется по лицам,— аналитическая форма!. Она характерна для выражения следствия, нереального условия и, как пра- вило, употребляется в главном предложении сложноподчиненного предложения с условным придаточным. Например: If we had not missed the trainee should be in the country now. If he had translated the article, he would have shown it to me. Если бы мы не опоздали на поезд, мы бы сейчас уже были за городом. Если бы он перевел статью, он бы мне ее показал. В ряде других случаев употребляется форма сослагательного на- клонения с глаголом should для всех лиц единственного и множествен- ного числа (should + write/have written) — аналитическая фор- м а II. Например: I suggest that he should be Я предлагаю пригласить его на invited to the meeting. собрание. We feared lest he should be late. Мы боялись, что он опоздает. В этой аналитической форме неперфектный инфинитив показывает, что либо действие относится к настоящему или будущему, либо оно одновременно с действием, выраженным изъявительной формой глагола в главном предложении: It is important that you should remember all the facts. It was necessary that you should stay with us in the house. Важно, чтобы ты помнил все факты. Было необходимо, чтобы ты остался в доме вместе с нами. Перфектный инфинитив в этой форме показывает либо отнесенность действия к прошлому, либо предшествование его действию, выражен- ному изъявительной формой глагола в главном предложении:
166 It’s natural that the weather should have changed for the better in June. It’s just like her that she should have been late for her own birthday party. It was strange that they should have quarrelled. It was quite a surprise that they should have missed the meeting. Естественно, что в июне погода изменилась к лучшему. Это на нее так похоже, что она опоздала на собственный день рождения. Странно было, что они поссори- лись. Было удивительно, что они пропу- стили собрание Аналитическая форма II употребляется в следующих случаях: 1. В придаточных предложениях-подлежащих после слов, выражаю- щих необходимость, желательность, возможность, невозможность и т. д., таких, как necessary необходимо, important важно, desirable желательно, recommended рекомендуется, suggested предлагается, demanded требует- ся, possible возможно, impossible невозможно, unbelievable невероят- но и др.: It is suggested that he should Предлагается, чтобы он пошел туда go there tomorrow. завтра. It was important that none Было важно, чтобы никто не no- should leave the room. кидал комнату. 2. В придаточных дополнительных после глаголов to suggest предлагать, to order приказывать, demand требовать и др.: We suggested that Mary should join us. The policeman ordered that none should leave the room. Con demanded that Andrew should return. to recommend рекомендовать, to Мы предложили, чтобы Мэри при- соединилась к нам. Полицейский приказал, чтобы ни- кто не покидал комнату. Кон потребовал, чтобы Эндрыо вернулся. 3. В условном придаточном для выражения маловероятной, про- блематичной возможности: If I should meet him, I shall Если я его повстречаю, я скажу tell him about it. ему об этом. В условном придаточном предложении в таких случаях часто встречается обратный порядок слов, и тогда союз if опускается: Should I meet him, I shall Случись мне его встретить, я скажу tell him about it. ему об этом. 4. После союза lest чтобы.., не, как бы... не, которому предшествуют в главном предложении глаголы to fear бояться, to be afraid бояться, to be anxious беспокоиться, волноваться:
167 I fear lest he should make a mistake. He was afraid lest they should be late. He was anxious lest we should miss the train. He withdrew his eyes lest she should read them. Боюсь, как бы он не сделал ошибки. Он боялся, как бы они не опоздали. Он беспокоился, чтобы мы не опоздали на поезд. Он отвел глаза, чтобы она ничего в них не прочла. ТИПЫ УСЛОВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В НИХ РАЗЛИЧНЫХ НАКЛОНЕНИЙ Условное придаточное предложение является частью сложноподчи- ненного предложения, где главное предложение выражает следствие условия, заключенного в придаточном. Условные предложения могут выражать реальное и нереальное условие, а главное предложение, соответственно, может выражать реальное или нереальное следствие. И условие, и следствие могут относиться к настоящему, прошедшему и будущему. В английском языке выделяются следующие типы условных пред- ложений: реального условия, нереального условия и проблематичного условия. Каждый тип обладает своими особенностями в использова- нии форм наклонения. Основной союз, характерный для всех видов условных предложе- ний,— это союз if если. Кроме него условные предложения могут вво- диться союзами: in case в случае если, на тот случай если; suppose (that) предположим, что; on condition (that) при условии что\ provided (that) при условии что и др. Например: Take an umbrella in case it rains. Suppose it rains, what shall we do? I’ll come on condition John is invited. I’ll go provided that you go too. I’ll leave the door ajar in case you call. Возьмите зонтик на тот случай, если пойдет дождь. Предположим, пойдет дождь, что будем делать? Я приду при условии, что при- гласят Джона. Я пойду при условии, что ты тоже пойдешь. Я не закрою дверь на случай, если ты зайдешь. Среди союзов, вводящих условные предложения, выделяется союз unless, так как он имеет отрицательное значение если... не: Не will catch cold unless he puts on his warm coat. Work is no use unless you believe in it. В предложениях реального Он простудится, если не наденет теплое пальто. Работа бесполезна, если в нее не верить. условия употребляются различ-
168 ные глагольные формы изъявительного наклонения в зависимости от содержания предложения. В русском языке им тоже соответствуют глагольные формы изъявительного наклонения. Реальное условие может относиться к настоящему, прошедшему и будущему временам. Реальное следствие также может относиться к раз- личным временным планам: If you know English well, you Если вы хорошо знаете англий- can read English books in the ский, вы можете читать англий- original. ские книги в оригинале. (И условие, и следствие относятся к настоящему времени.) If you knew the rule well, you Если вы хорошо знали правило, wrote the test paper well. вы хорошо написали контроль- ную. (И условие, и следствие относятся к прошлому.) If you learned the rule yester- Если вы вчера выучили правило, day, you can answer it now. вы сейчас можете его рассказать. (Условие относится к прошлому, а следствие к настоящему.) If you learn the rule, you will Если вы выучите правило, то answer it tomorrow. расскажете его завтра. (И условие, и следствие относятся к будущему.) Как видно из примеров, и в условном, и в главном предложениях в английском и русском языках употребляются формы изъявительного наклонения для выражения реального условия и реального следствия. Примечание. В условном придаточном предложении в английском языке для выражения будущего действия используется соответствующая форма настоящего времени. В предложениях нереального условия употребляются формы сослагательного наклонения. Употребление форм глагола в этих предложениях зависит от того, к какому времени относится действие. 1. Если действие относится к настоящему или будущему, то в услов- ном предложении употребляются неперфектные формы сослагательного наклонения — Past Subjunctive или нереальное Past Indefinite, а в главном — аналитическая форма I сослагательного наклонения с непер- фектвым инфинитивом (should/would + do): If he were free tomorrow, he would go with us to the museum. If we paid more attention to grammar, we should know the language better. Если бы он был свободен завтра, он бы пошел с нами в музей. Если бы мы больше внимания уде- ляли грамматике, мы бы лучше знали язык.
169 2. Если и в главном, и в условном придаточном предложениях дей- ствие относится к прошлому, то в условном предложении употреб- ляется нереальное Past Perfect, а в главном — аналитическая форма I сослагательного наклонения с перфектным инфинитивом (should/ would + have done): If she had not planned that Если бы она не запланировала excursion, nothing would have happened. ever эту экскурсию, не случилось. ничего бы вообще If I had not received the letter, I shouldn’t have written the Если бы я не получила письмо, я бы не написала ответ. answer. Кроме описанных случаев, среди нереальных условных предложений могут быть и такие, когда условие и следствие, т. е. придаточное и главное предложения, относятся к разному времени: нереальное условие может относиться к прошлому, а следствие к настоящему или будущему. В этом случае употребление форм сослагательного наклонения подчиня- ется общему правилу: настоящие или будущие нереальные действия передаются неперфектными формами сослагательного наклонения (Past Subjunctive, нереальное Past Indefinite и аналитическая форма I с неперфектным инфинитивом), а нереальные действия, относящиеся к прошлому, передаются перфектными формами (нереальное Past Perfect и аналитическая форма I с перфектным инфинитивом): If we had not missed the train, we should be at home now. If I had received your letter yesterday, I should visit you to- morrow. Если бы мы не опоздали на поезд, мы были бы сейчас дома. Если бы вчера я получил ваше письмо, я бы навестил вас завтра. Нереальное условие может не относиться ни к какому определенному времени, а следствие при этом может относиться к прошлому: If she were interested in the language, she would have joined the English speaking society. Если бы она интересовалась язы- ком, она бы давно записалась в кружок английского языка. В придаточном предложении проблематичного условия употребляется аналитическая форма II сослагательного наклонения (should do), а в главном — либо Future Indefinite изъявительного наклонения, либо форма глагола в повелительном наклонении. В этих предложениях действие главного и придаточного предложений относится к будущему: If the weather should change, they will go boating. If you should leave your bag in the cloakroom, don’t forget to take it back. Если погода вдруг изменится, они поедут кататься на лодке. Если тебе случится оставить сум- ку в гардеробе, не забудь забрать ее обратно.
Способы выражения условия Реальное условие Нереальное условие, относящееся к настоя- щему или будущему ' Нереальное условие, относящееся к прошлому Главное предложе- ние Условное придаточ- ное предло- жение Главное предложе- ние Условное придаточ- ное предло- жение Главное предложе- ние Условное при- даточное пред- ложение 1’11 соте Я приду, if I am free. если буду свободен. I should соте Я бы при- шел, if I were free. если бы был свободен. Не would have come yesterday Он бы при- шел вчера, if he had been free. если бы. был свободен. Не did it Он сделал это, if he was free. если был свободен. Не would do it Он бы ЭТО сделал, if he were free. если бы был свободен. Не would have done it before Он бы это сделал раньше, if he had been free. если бы был свободен. I am never late Я никогда не опазды- ваю, if ту watch is right. если мои ча- сы идут пра- вильно. I should never be late Я бы ни- когда не опаздывал, if ту watch were right. если бы мои часы шли правильно. I should not have been late yester- day Я бы не опоздал вчера, if ту watch had been right. если бы мои часы шли пра- вильно. Сводная таблица употребления глагольных форм для выражения нереального условия Тип предложения Синтетические формы Аналитические формы Формы изъяви- тельного накло- нения Простое предложе- ние Be it so! Да будет так! If only he were here! Если бы только он был здесь! But for the rain, I should be in the country. Если бы не дождь, я был бы за го- родом. И only I knew it! Если бы я только зиал это!
171 Продолжение Тип предложения Синтетические формы Аналитические формы Формы изъяви- тельного накло- нения Сложное предложение с придаточным подлежащим It’s important that he should come. Важно, чтобы он пришел. It’s time that the letter came. Пора письму уже прийти. С придаточным предикатив- ным Не looks as if he were ill. У него такой вид, как будто он бо- лен. The order is that he should come. Ему приказано прийти. Не looks as' if he had been run- ning. У него такой вид, как если бы он бе- жал с придаточным дополнитель- ным I wish he were here. Я хотел бы, чтобы он был здесь. (Жаль, что его здесь нет.) I ordered that he should come. Я приказал, что- бы он пришел. We feared lest he should come. Мы боялись, как бы он не пришел. I wish I knew it. Хотела бы я знать это. I wish he had come. Я хотела бы, что- бы он пришел. (Жаль, что он нс пришел.) с обстоятель- ственным при- даточным срав- нения Не spoke with me as if he were afraid. Он говорил co мной так, как буд- то боялся. Не spoke with me as if he didn’t know me. Он говорил co мной так, как буд- то не знает меня. с обстоятель- ственным при- даточным усло- вия If I were you, I would forgive him. На вашем месте (Если бы я был на вашем месте), я бы его простил. If I should see him, 1*11 ask him about it. Если мне случит- ся его увидеть, я спрошу его об этом. I should come if I knew the address (if I had known the address). Я бы пришла, ес- ли бы знала ад- рес.
172 Предложения с нереальным условием часто встречаются в английских пословицах и поговорках. Например: Better be the head of a dog than the tail of a lion. Books and friends should be few but good. Children should be seen and not heard. Do as you would be done by. If each would sweep before his own door, we should have a clean city. Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Пусть книг и друзей мало, зато Вер- ных и надежных. Детей лучше видеть, чем слышать. (Ср. От маленьких детей болит го- лова, от больших — сердце.) Поступай так, как ты хотел бы, что- бы поступали с тобой. Если бы каждый подметал у своего крыльца, то и весь город был бы чистым. НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА § 11. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ В английском языке четыре неличных формы глагола (Non-Finite Forms of the Verb): инфинитив (the Infinitive), герундий (the Gerund), причастие I (Participle I) и причастие II (Participle II). Неличные формы глагола отличаются от личных тем, что не имеют лица, числа, времени и наклонения и не употребляются в предложении в функции простого глагольного сказуемого. Неличная форма глагола может быть только частью сложного сказуемого или частью аналитиче- ской формы в простом сказуемом. Иными словами, в сказуемом нелич- ная форма глагола всегда связана с личной. Например: I am translating. Я перевожу. Форма translating — причастие I, часть аналитической формы Present Continuous, часть простого сказуемого. I have translated. Я перевел. Форма translated — причастие II, часть аналитической формы Present Perfect, часть простого сказуемого. Не will translate. Он переведет. Форма translate — инфинитив без to, часть аналитической формы Future Indefinite, часть простого сказуемого. I began translating. Я начал переводить. Форма translating — герундий, часть сложного глагольного сказуе- мого. I can translate. Я умею переводить.
Форма translate — инфинитив без to, часть модального сказуемого. Все неличные формы имеют ряд общих свойств. 1. Каждая неличная форма обладает, помимо свойств глагола, свойствами какой-либо другой части речи. Например, инфинитив и герундий обладают свойствами глагола, а также некоторыми свойствами имени существительного, а причастия I и II — некоторыми свойствами прилагательного и наречия. 2. Неперфектные неличные формы обозначают действия, одновре- менные с действием, выраженным личной формой глагола-сказуемого (т. е. одновременные с настоящим, прошедшим и будущим), а перфект- ные неличные формы обозначают действия, предшествующие действию, выраженному личной формой глагола-сказуемого (т. е. преднастоящее, предпрошедшее и предбудущее). 3. Все неличные формы в сочетании с именем существительным или местоимением могут употребляться в особых конструкциях. В них имя существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже обозначает лицо, производящее действие или подвергающееся действию, выраженному неличной формой глагола (в последнем случае неличная форма глагола употребляется в страдательном залоге или имеет страдательное значение). Например: The captain watched the coast approach, (существительное + инфинитив) We heard the pianist playing Chaikovsky’s music, (существи- тельное + причастие I) We heard him playing, (место- имение в объектном падеже + причастие I) The teacher insisted on the pu- pils’ rewriting the paper, (су- ществительное + герундий) We had the room papered. (существительное + прича- стие II) Капитан наблюдал, как прибли- жался берег. Мы слышали, как пианист играет пьесу Чайковского. Мы слышали, как он играл. Учитель настаивал, чтобы ученики переписали работу. Нам оклеили комнату обоями. § 12. ИНФИНИТИВ Инфинитив (the Infinitive) — это неличная форма глагола, которая называет действие в наиболее общем виде. Инфинитив считается основ- ной (или первой) формой глагола и представляет глагол в словаре. В русском языке инфинитиву соответствует неопределенная форма глагола. Внешним признаком любой формы инфинитива является частица to, которая опускается в следующих случаях:
174 1. После вспомогательных глаголов shall, will: Tomorrow he will write them Завтра он напишет им письмо, a letter. 2. После модальных глаголов сап (could), may (might), must, should, would (кроме глагола ought): Any pupil can read and write. Каждый ученик умеет читать и писать. I must see you at once. Мне надо сейчас же встретиться с тобой. Но: Не ought to answer you. Ему следует тебе ответить. 3. После глаголов to see видеть, to hear слышать, to let разрешать и др.: I saw him jump. Я видел, как он прыгнул. We heard him play the piano. Мы слышали, как он играет на рояле. Не let me take his book. Он разрешил мне взять свою книгу. 4. После выражений had better лучше, would rather предпочитаю, лучше бы: You had better do it at once. Лучше сделай это сразу. I would rather come earlier. Я бы лучше пришел (предпочел бы прийти) пораньше. Инфинитив в английском языке имеет шесть форм: две временные формы (перфектный и неперфектный инфинитив), две видовые формы (общий и длительный инфинитив) и две залоговые формы (действи- тельный и страдательный инфинитив) для переходных глаголов и четыре формы для непереходных глаголов. Например: Формы инфинитива переходного глагола to translate переводить Инфинитив Залог Вид Действительный Страдательный Неперфектный Общий to translate to be translated Длительный to be translating — Перфектный Общий to have translated to have been trans- lated Длительный to have been trans- lating —
175 Формы инфинитива непереходного глагола to go идти Инфинитив Залог Вид Действительный Страдательный Неперфектный Общий to go — Длительный to be going — Перфектный Общий to have gone — Длительный to have been going — Неперфектный инфинитив общего вида действительного залога — это та форма глагола, которая дается в словаре (to translate, to go и др.). Неперфектный инфинитив страдательного залога образуется при помощи инфинитива вспомогательного глагола to be и причастия II знаменательного глагола — to be translated, а неперфектный инфинитив длительного вида — при помощи инфинитива вспомогательного глагола to be и причастия I — to be translating. Перфектный инфинитив общего вида действительного залога обра- зуется при помощи инфинитива вспомогательного глагола to have и причастия II знаменательного глагола to have translated, перфектный инфинитив общего вида страдательного залога — при помощи перфект- ного инфинитива вспомогательного глагола to be — to have been и причастия II знаменательного глагола — to have been translated. Пер- фектный инфинитив длительного вида образуется при помощи перфект- ного инфинитива вспомогательного глагола to be — to have been и причастия I — to have been translating. Значение вида и залога в инфинитиве не отличается от соответствую- щих значений личных форм глагола. Общий вид обозначает действие, не уточняя характер его протекания, а длительный вид подчеркивает длительность действия: I like to read. Я люблю читать. Не must be still reading. Он, должно быть, все еще читает. Форма инфинитива в действительном залоге обозначает действие, произведенное лицом, выраженным в предложении подлежащим, а в страда- тельном залоге — действие, направленное на это лицо: I don’t like to ask questions. Я не люблю задавать вопросы. I don’t like to be asked ques- Я не люблю, когда меня pac- tions. спрашивают (когда мне задают вопросы). Значение перфектного инфинитива также не отличается от значения личной перфектной формы глагола.
* 176 1. Неперфектный инфинитив выражает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого (или следующее за ним): № njn Употребление инфинитива Перевод Значение 1. I am glad to study at a musical school. Я рада, что учусь в музыкальной школе. одновременное действие в настоящем 2. I was glad to study at a musical school. Я была рада учиться в музыкальной шко- ле. одновременное действие в прошедшем 3. I shall be glad to study at a musical school. Я буду рада учиться в музыкальной шко- ле. одновременное действие в будущем 4. I am going to study at a musical school. Я буду, (собираюсь) учиться в музыкаль- ной школе. действие в будущем, ко- торое последует за дей- ствием глагола-сказуе- мого 2. Перфектный инфинитив выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым: № п/п Употребление инфинитива Перевод Значение 1. I am glad to have studied at a musical school. Я рада, что училась в музыкальной шко- ле. действие, которое пред- шествует настоящему времени сказуемого 2. I was glad to have studied at a musical school. Я была рада, что учи- лась в музыкальной школе. действие, которое пред- шествует прошедшему времени сказуемого 3. I shall always be glad to have studied at a musi- cal school. Я всегда буду рада тому, что училась в музыкальной школе. действие, которое пред- шествует будущему вре- мени сказуемого УПОТРЕБЛЕНИЕ ИНФИНИТИВА И СПОСОБЫ ЕГО ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК Инфинитив может употребляться в функции всех членов предложе- ния, кроме простого сказуемого. Инфинитив может являться только частью сказуемого.
177 № п/п Функция инфинитива Пример Перевод 1. Подлежащее То read much is to know much. Много читать значит много знать. 2. Часть просто- го сказуемого I’ll read much in summer. Летом я буду много чи- тать. 3. Часть сложно- го глагольно- го сказуемого We must read much. I began to read much when I was ten. Нам надо много читать. Я начал много читать, когда мне было десять лет. 4. Часть состав- ного именного сказуемого My wish is to read much. Мое желание — много чи- тать. 5. Дополнение I decided to read much. Я решила много читать. 6. Определение In my class I was the first to read this book. В моем классе я первая прочла эту книгу. 7. Обстоятельст- во I go to the reading-hall to read books. Я хожу в читальный зал, чтобы читать. Примечания. В английском языке инфинитив может быть частью сложного глагольного сказуемого, состоящего из двух частей: глагола в личной форме и инфинитива. Этому виду сказуемого нет соответствия в русском языке, и оно переводится разными способами. Как часть сложного сказуемого инфинитив употребляется: 1. После глаголов to seem казаться, to appear казаться, to happen случаться и др. С этими глаголами употребляется любая форма инфинитива: Не seems to know you. Кажется, он тебя знает. 1 seem to have met you once. Кажется, мы с вами когда-то встре- чались. I seem to be waiting in vain. Кажется, я зря жду. I seem to have been invited to the Кажется, меня пригласили участвовать discussion. в дискуссии. I happen to know that. Я сл*чайно это знаю This appeared to amuse the po- Казалось, это развеселило полнцен- liceman. ского. На русский язык такие предложения переводятся простыми предложениями с вводными словами типа: кажется, казалось, по-видимому, случайно и т. д.
178 2. После глаголов, обозначающих умственную деятельность: to think думать, to know знать, to suppose предполагать, to believe полагать и др., чувственное восприятие: to see видеть, to hear слышать и др. или передачу информации: to say говорить, to report сообщать и т. д. Эти глаголы употребляются в страдательном залоге. Вторая часть сказуемого может быть выражена различными формами инфинитива: She is known to have learned “Eu- gene Onegin” by heart. He is heard to be singing in the hall. You are believed to be right. Never once had she been seen to cry. He was said to be a talented phys- icist. Известно, что она выучила «Евгения Онегина» наизусть. Слышно, как он поет в коридоре. Полагают, что вы правы. Ни одного раза не видели, чтобы она плакала. Говорили, что он — талантливый фи- зик. На русский язык такие предложения переводятся, как правило, сложно- подчиненными предложениями с главным — неопределенно-личным предложением, сказуемое которого соответствует в английском языке личной форме глагола в первой части сказуемого. 3. После сочетаний глагола to be с прилагательными sure несомненный, certain уверенный, likely (unlikely) вероятный (невероятный) и др. После to be (un) likely перфектный инфинитив не употребляется, так как это сочетание соотносится с настоящим и будущим временем. She is sure to have come already. You are sure to be there tomorrow, aren’t you? We are not likely (are unlikely) to go to the Crimea this year. Она наверняка уже пришла. Ты точно (наверняка) будешь там завтра, не так ли? В этом году мы вряд ли поедем в Крым. На русский язык такие предложения обычно переводятся простыми пред- ложениями с модальными словами наверное, обязательно (sure, certain) и ве- роятно, вряд ли (likely, unlikely). СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ИНФИНИТИВА В ФУНКЦИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ Инфинитив в функции определения переводится на русский язык тремя способами. 1. Придаточным определительным предложением с модальным ска- зуемым (наиболее распространенный способ): She is leaving for the confer- Она отправляется на конференцию, ence to be held in Moscow. которая должна состояться в Моск- ве. 2. Неопределенной формой глагола. Здесь наблюдается полное со- ответствие между английским и русским предложениями:
179 She got permission to leave. Она получила разрешение уехать. I have nothing to say. Мне нечего сказать. 3. Личной формой глагола в том случае, если инфинитив-опреде- ление относится к порядковому числительному: the first первый, the second второй и т. д. или к словам: the last последний, the next следующий: She was the first to come. Она пришла первой. ИНФИНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ Инфинитив в сочетании с существительным или местоимением обра- зует ряд конструкций. К ним относятся «объектный падеж с инфини- тивом» и конструкция, вводимая предлогом for. Обе эти инфинитив- ные конструкции по значению близки к придаточному предложению и переводятся на русский язык придаточным предложением. Конструкция «объектный падеж с инфинитивом» (the Objective-with-the-Infinitive Construction) состоит из местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже и инфини- тива и обозначает лицо или предмет, совершающее действие, выражен- ное инфинитивом, или подвергающееся этому действию. В предложе- нии эта конструкция является сложным дополнением (Complex Object). Например: I expect him to come here. I expected him to come immedi- ately. I expected the things to be packed by my mother. Я ожидаю, что он придет сюда. Я ожидал, что он придет немед- ленно. Я ожидал, что вещи уложит моя мама. На русский язык эта конструкция переводится придаточным до- полнительным предложением. Конструкция «объектный падеж с инфинитивом» употребляется: 1. После глаголов чувственного восприятия: to hear слышать, to see видеть, to watch наблюдать, to feel чувствовать и др. После них употреб- ляется только неперфектный инфинитив общего вида действительного залога без частицы to: I never saw him cry. We watched the sun rise. Я никогда не видел, чтобы он пла- кал. Мы наблюдали, как всходило солн- це. Я почувствовал, как кто-то коснул- ся моего плеча. Он слышал, как за ним захлоп- нулась дверь. I felt somebody touch my shoul- der. He heard the door slam behind him. 2. После глаголов, выражающих умственную деятельность: to think думать, to know знать, to expect ожидать, to understand понимать,
180 ♦ to believe верить и др. С этими глаголами инфинитив может употребляться в любой форме и всегда с частицей I know him to be a very good pupil. We expect them to arrive to- morrow. I believe her to have done the home task. to: Я знаю, что он очень хороший уче- ник. Мы ожидаем, что они приедут завтра. Я верю, что она сделала домаш- нее задание. 3. После глаголов, обозначающих чувства: to like любить, нравить- ся, to love любить, to hate ненавидеть и др. Инфинитив после них употребляется с частицей to: We like our teacher to talk to Мы любим, когда наш учитель us. беседует с нами. I hate you to be insincere. Я терпеть не могу, когда ты не- искренен. 4. После глаголов, выражающих желание: to want хотеть, to wish желать и др. С этими глаголами употребляется только неперфектный инфинитив с частицей to: I wish you to be happy. I want him to come on Sunday. I didn't want Aileen to leave your home. Желаю, чтобы ты был счастлив. Я хочу, чтобы он пришел в воскре- сенье. Я не хотел, чтобы Эйлин уходила из вашего дома. 5. После глаголов, выражающих побуждение. Их два вида: 1) те, после которых инфинитив употребляется с частицей to: to order прика- зывать, to tell велеть, to ask просить, to cause, to get заставлять', 2) те, после которых инфинитив употребляется без частицы to: to make заставлять, to let позволять, to have заставлять. В обоих случаях употребляется только неперфектный инфинитив: 1) I have never asked you to help me. The teacher told the pupil to come to the blackboard. The teacher got the pupil to rewrite the exercise. 2) Let him ring you up. I’ll have him come. It made the young man smile. Я никогда не просила вас помогать мне. Учитель велел ученику подойти к доске. Учитель заставил ученика пере- писать упражнение. Пусть он вам позвонит. Я заставлю его прийти. Это заставило юношу улыбнуться. На русский язык эта конструкция переводится аналогичной рус- ской конструкцией: существительное (или местоимение) в винительном или дательном падеже, за которым следует инфинитив.
181 Конструкция «инфинитив с предлогом for» (the for-to- Infinitive Construction) состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и инфинитива и вводится предлогом for (for + существительное или местоимение + инфинитив). Она упот- ребляется, когда действие, выраженное инфинитивом, не относится к лицу (или предмету), являющемуся в предложении подлежащим. Не opened the door for me to Он открыл дверь, чтобы я вышел, get out. Эта конструкция употребляется в предложении в тех же функциях, что и инфинитив — как подлежащее, дополнение, определение, обстоя- тельство. Инфинитив может при этом быть в действительном или стра- дательном залоге. Например: For me to come to you today is impossible, (подлежащее) We waited for him to come, (до- полнение ) She longed so much for people to be happy, (дополнение) ГП re-read the rule for you to understand it better, (обстоя- Мне невозможно сегодня к тебе прийти. Мы ждали, пока он придет. Ей так хотелось, чтобы люди были счастливы. Я прочитаю правило снова, чтобы вы его лучше поняли. тельство) Такие конструкции переводятся ла русский язык при помощи не- определенной формы глагола или придаточного предложения. § 13. ГЕРУНДИЙ Герундий (the Gerund) — это неличная форма глагола, которая обладает свойствами как глагола, так и существительного. Герундий образуется от основы глагола с помощью суффикса -ing: to translate — translating, to put — putting (правила написания ing- формы см. на с. 100). В русском языке соответствия герундию нет. Герундий, как и глагол, называет действие и имеет категории пер- фекта и залога. Так, герундий, образованный от переходных глаголов, имеет четыре формы, а от непереходных — две. Например, рассмотрим переходный глагол to translate переводить и непереходный to go идти. Залог Г ерундии^^^ Действительный Страдательный Нсперфёктный translating being translated going — Перфектный having translated having been translated having gone —
182 Неперфектный герундий действительного залога образуется от основы инфинитива с помощью суффикса -ing: translating, going. Неперфектный герундий страдательного залога образуется из герун- дия вспомогательного глагола to be и причастия II знаменательного переходного глагола: being translated. Перфектный герундий действительного залога образуется из герун- дия вспомогательного глагола to have и причастия II знаменательного глагола — having translated, having gone. Перфектный герундий страдательного залога образуется из перфект- ного герундия вспомогательного глагола to be и причастия II пере- ходного глагола* having been translated. Значение залога у герундия то же, что и у глагола в личной форме: We spoke of inviting our friends to the cinema We spoke of being invited to the cinema. Мы говорили о том, чтобы пригла- сить наших друзей в кино. Мы говорили о том, что нас пригла- сили в кино. Примечание, После глаголов to want в значении нуждаться, требовать, to need нуждаться, to require требовать и прилагательного worth стоящий, заслуживающий герундий в страдательном залоге не употребляется. Его значение передается герундием действительного залога: The boy wants washing Мальчика надо помыть. The book is worth reading. Книгу стоит прочитать. Значение перфекта у герундия не отличается от значения перфекта личных форм глагола. Неперфектные формы герундия обозначают действия, одновременные с действием, выраженным глаголом-сказуемым: I like inviting friends to my Я люблю приглашать к себе дру- place. зей I like being invited by my Я люблю, когда меня приглашают friends. к себе друзья. Перфектные формы герундия обозначают действия, предшествующие действию, выраженному глаголом-сказуемым: We аге proud of having invited an Honoured teacher to our conference. The children were proud of hav- ing been invited to the evening party at the Teachers’ Club. Примечание. Мы гордимся тем, что пригласили Заслуженного учителя на нашу конференцию. Дети гордились тем, что их пригла- сили на вечер Учительского клуба. Неперфектный герундий также может передавать действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым, если он употребляется:
183 »| 1. После глаголов to remember помнить, to thank благодарить, to forget забывать, to excuse прощать и др.: Thank you for helping me. Спасибо, что помогли мне. I remember seeing you once. Я помню, что однажды видел вас. 2. После предлогов on, after, before, without и др.: After arriving in the city, we После того как мы приехали в город, decided to go sightseeing. мы решили осмотреть достопримеча- тельности. Не came in without knocking. qh вошел не постучав. Глагольные свойства герундия выражаются также в следующем: 1. Герундий может иметь прямое дополнение. Например: I hate writing letters. Терпеть не могу писать письма. I remember reading this book. Я помню, что читал эту книгу. 2. Герундий может определяться наречием. Например: Не likes reading aloud. Он любит читать вслух. Thank you for coming quickly. Благодарю вас за то, что быстро пришли. Обладая свойствами существительного, герундий выполняет в предло- жении те же функции, что и существительное. УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЕРУНДИЯ Обладая свойствами глагола и существительного, герундий может употребляться в функции всех членов предложения, кроме простого сказуемого. В сложном сказуемом герундий может быть только смысловой частью. № п/п Функция герундия Пример Перевод 1. Подлежащее Listening to music is my favourite occupation. Слушать музыку — мое любимое занятие. 2. Часть составного имен- ного сказуемого My favourite occupation is listening to music. Мое любимое занятие — слушать музыку. 3. Часть составного гла- гольного сказуемого* I began listening to music when I was six. Я начал слушать музы- ку лет в шесть. 4. Дополнение I enjoy listening to music. Я получаю удовольст- вие, когда слушаю му- зыку.
184 е П родолжение № п/п Функция герундия Пример Перевод 5. Определение She has a habit of lis- tening to music at night. У нее привычка слушать музыку вечером. 6. Обстоятельство In writing the dictation the pupil made some mis- takes. Когда ученик писал дик- тант, он сделал несколь- ко ошибок. * После глагола to stop герундий выражает действие, которое прекратилось, и сочетание в целом является составным глагольным сказуемым. Если же после глагола to stop употреблен инфинитив в функции обстоятельства цели, то глагол является простым глагольным сказуемым. Например: They stopped discussing the news. Они перестали обсуждать новости. They stopped to discuss the news. Они остановились, чтобы обсудить новости. Герундий широко употребляется в функции прямого дополнения, особенно после ряда глаголов, с которыми прямое дополнение не может быть выражено инфинитивом. Эти глаголы: to avoid избегать, to burst out разразиться, to deny отрицать, to enjoy наслаждаться, получать удовольствие, to excuse извиняться, to forgive прощать, to give up отказываться, to postpone откладывать и др.— принимают только герун- диальное дополнение: I burst out laughing. Я рассмеялась. Не gave up smoking. Он бросил курить. We avoided asking her ques- Мы избегали задавать ей вопросы, tions. Герундий в качестве донолнения преимущес i венно употребляется с глаголами, имеющими предложное управление, такими, как: to accuse of обвинять to approve of одобрять to complain of жаловаться на to speak of говорить о to suspect of подозревать to think of думать to be tired of устать to depend on зависеть от to insist on настаивать на to rely on полагаться на to agree to соглашаться с to look forward to предвкушать to be sorry for сожалеть
185 to thank for to feel like to look like to prevent from благодарить хотеть выглядеть помешать и др. Например: I feel like going to the cinema. We insisted on reading that book. Мне хочется пойти в кино. Мы настаивали на том, чтобы про- читать эту книгу. В функции определения герундии употребляется с различными пред- логами (чаще всего с предлогом of): After his illness he had no chance После болезни у него не было ни- of passing the examination. какой возможности сдать экзамен. В функции обстоятельства герундий всегда употребляется с пред- логами в зависимости от смысла и вида обстоятельства: 1. С предлогами on (upon) по, после, after после, before перед, in в то время как для выражения времени: Before having breakfast I do my morning exercises. On coming home from school, I have dinner. 2. С предлогами by путем, при выражения образа действия: I learned the words by repeating them several times. He translated the text without using a dictionary. До завтрака я делаю зарядку. Придя домой из школы, я обедаю. помощи, without без помощи для Я учил слова, повторяя их несколь- ко раз. Он перевел текст без словаря. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ГЕРУНДИЯ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Поскольку в русском языке нет форм, соответствующих герундию, и изолированно, вне предложения, он не может быть переведен на русский язык, то при его переводе используются различные приемы. Герундий может быть переведен или неопределенной формой глагола, или отглагольным существительным, или деепричастием, или его зна- чение может быть передано при помощи придаточного предложения с глаголом-сказуемым в личной форме. Например: I hate writing. Learning rules without examples is useless. We have got into the habit of preparing home tasks together. Терпеть не могу писать. Заучивание правил без примеров бесполезно. Мы привыкли готовить домашние задания вместе.
186 I cannot translate this article without using a dictionary. I like being read to. I don’t remember having ever seen you before. Я не могу переводить эту статью, не пользуясь словарем. Я люблю, когда мне читают. Я не помню, чтобы я когда-либо встречала вас. Герундий в сочетании с притяжательным местоимением или сущест- вительным (или неопределенным местоимением) в притяжательном па- деже может образовывать герундиальную конструкцию, которая по зна- чению близка к придаточному предложению и на русский язык пере- водится также придаточным предложением: The teacher was angry at Mike’s being late. Do you mind my coming late? Учитель рассердился, что Майк опоздал. Ты не против того, что я приду поздно? § 14. ПРИЧАСТИЕ I Причастие I (Participle I) — неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола, прилагательного и наречия. Причастие I соответ- ствует формам причастия и деепричастия в русском языке. Как и глагол, причастие I имеет формы перфекта и залога: для пе- реходных глаголов — четыре формы, а для непереходных глаголов — только две. Залог Причастие^^^ Действительный Страдательный Неперфёктное translating being translated going — Перфектное having translated having been translated having gone — Неперфектное причастие I действительного залога образуется от основы глагола при помощи суффикса -ing: translating, going (правила написания см. на с. 100). Неперфектное причастие I страдательного залога образуется из при- частия I вспомогательного глагола to be и причастия II Знаменательного глагола: being translated. Перфектное причастие I действительного залога образуется из при- частия I вспомогательного глагола to have и причастия II знаменатель- ного глагола: having translated, having gone. Перфектное причастие I страдательного залога образуется из пер-
187 (рентного причастия I вспомогательного глагола to be и причастия II знаменательного глагола: having been translated. Значение залога и перфекта причастия I не отличается от значе- ния залога и перфекта у личной формы глагола. Неперфектное причастие I обозначает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого: While translating difficult texts we use a dictionary. While translating difficult texts we used a dictionary. While translating difficult texts we shall use a dictionary. Переводя трудные тексты, мы поль- зуемся словарем. Переводя трудные тексты, мы поль- зовались словарем. Переводя трудные тексты, мы бу- дем пользоваться словарем. Перфектное причастие I обозначает действие, предшествующее дей- ствию, выраженному глаголом-сказуемым: Having read the book I return Прочитав книгу, я возвращаю ее it to the library. в библиотеку. (Having read обозначает действие, предшествующее действию гла- гола-сказуемого, относящемуся к настоящему). Having read the book I returned Прочитав книгу, я возвратил се в it to the library. библиотеку. (Having read здесь обозначает действие, предшествующее действию глагола-сказуемого, относящемуся к прошлому.) Having read the book I shall Прочитав книгу, я возвращу ее в return it to the library. библиотеку. (Having read в этом предложении обозначает действие, предшест- вующее действию глагола-сказуемого, относящемуся к будущему.) Примечание. Неперфектное причастие I от глаголов: to see видеть, to hear слышать, to arrive приехать, to come приходить, to enter входить и др.— также может обозначать действие, предшествующее действию глагола-сказуемого: Hearing the news I ran to tell Услышав эту новость, я побежал рас- it to my friend. сказать ее другу. Coming to school, I took off my Придя в школу, я снял пальто, coat. Обладая свойствами наречия, причастие I служит обстоятельством, определяющим действие, выраженное глаголом-сказуемым. В этом случае причастие I соответствует русскому деепричастию и употребляется как самостоятельно, так и с зависимыми от него словами: Smiling he held out his hand. Улыбаясь, он протянул руку. Smiling happily he held out Счастливо улыбаясь, он протянул his hand. руку
188 УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЧАСТИЯ I В предложении причастие I употребляется в функции определения и обстоятельства. № п/п Функция причастия I Пример Перевод 1. Определение* а) перед определяе- мым словом Running water is pure. Barking dogs seldom bite. Проточная вода чистая. Лающие собаки редко кусают. б) после определяе- мого слова The boy playing in the yard is my brother. Мальчик, играющий во дворе,— мой брат. 2. Обстоятельство** Having run a long dis- tance the sportsman was tired. While running, the sports- man tried to breathe regularly. Пробежав длинную дис- танцию, спортсмен ус- тал. Во время бега спортс- мен старался равномер- но дышать. * Перфектное причастие I не употребляется в функции определения. Русское причастие прошедшего времени с суффиксом -вш- переводится на английский язык придаточным предложением. Например: Этот спортсмен, пробежавший The sportsman who had run a long длинную дистанцию, выиграл co- distance won the competition, ревнование. ♦♦ Неперфектная форма причастия I в функции обстоятельства времени часто употребляется с союзами when и while: While running he didn’t think of Во время бега он не думал ни о чем, anything but his victory. кроме своей победы. КОНСТРУКЦИИ С ПРИЧАСТИЕМ I Причастие I может употребляться в конструкции «объектный падеж с причастием I» (the Objective-with-the-Participle I Construction) и в абсолютном причастном обороте (the Nominative Absolute Participial Construction). Конструкция «объектный падеж с причастием I» во многом аналогична конструкции «объектный падеж с инфинитивом» (см. с. 179). Она состоит из личного местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже, которые называют лицо, производя- щее действие, выраженное причастием I. В этой конструкции употреб-
189 ляется только одна форма причастия I — неперфектное, действительного залога. Эта конструкция употребляется в функции сложного дополнения после глаголов чувственного восприятия: to see видеть, to watch следить, to hear слышать, to feel чувствовать и др. На русский язык конструкция «объектный падеж с причастием I» переводится дополнительным прида- точным предложением. Например: I saw her crossing the street. Я видела, как она переходит улицу. I felt my heart pounding. Я почувствовала, как бьется мое сердце. Конструкция «объектный падеж с причастием I» употребляется тогда, когда говорящий хочет подчеркнуть, что действие, выраженное причас- тием, не завершено и протекает в момент речи. Кроме этой, в английском языке существует конструкция, в которой причастие I выражает действие, не связанное с действием, обозначен- ным глаголом-сказуемым предложения. Это так называемый абсолют- ный самостоятельный причастный оборот (the No- minative Absolute Participial Construction). Он состоит из сочетания су- ществительного в общем падеже (реже местоимения в именительном падеже) и причастия I. Действие, выраженное причастием, относится к этому существительному (или местоимению). Абсолютный причаст- ный оборот характерен для письменной речи и почти не употребляется в разговорной. В предложении он выступает в роли различных обстоя- тельств и на письме всегда отделяется запятой от остального предло- жения. На русский язык переводится соответствующими придаточными предложениями. Например: The weather permitting, we shall go to the country, (обстоя- тельство условия) It being very cold, we could not go skiing, (обстоятельство причины) This being done, we left the room, (обстоятельство време- ни) The sun having risen, we con- tinued our way. (обстоятельство времени) Если погода позволит, мы поедем за город. Так как было очень холодно, мы не смогли пойти на лыжах. Когда это было сделано, мы вышли из комнаты, После того как солнце взошло, мы продолжали свой путь. § 15. ПРИЧАСТИЕ II Причастие II (Participle II), третья основная форма глагола, имеет одну неизменяемую форму со страдательным значением и обозначает действие, которое испытывает на себе лицо или предмет. Оно соответ- ствует в русском языке причастию страдательного залога.
190 Причастие II правильных глаголов имеет ту же форму, что и Past Indefinite, вторая основная форма глагола, и образуется при помощи прибавления суффикса -ed к основе глагола: to ask спрашивать — asked, to end кончать(ся)—ended, to help помогать — helped и т. д. Причастие II неправильных глаголов, как и Past Indefinite, образует- ся различными другими способами: to write писать — written, to tell говорить — told, to do делать — done и т. д. Форму причастия II не- правильных глаголов следует запоминать — она дается в словаре как третья основная форма глагола наряду со второй (см. Список неправиль- ных глаголов в Приложении 1, с. 260). Причастие II главным образом употребляется для образования ана- литических глагольных форм: 1. Страдательного залога (вспомогательный глагол to be + Parti- ciple II знаменательного глагола). Например: Houses are built quickly. Дома строятся быстро. I was given an interesting book. Мне дали интересную книгу. 2. Перфектных форм (вспомогательный глагол to have + Parti- ciple II знаменательного глагола). Например: I have known him for three years. The pupils had written their exercises by the end of the les- son. Я знаю его три года. Ученики написали упражнения к концу урока. Формы причастия II от непереходных глаголов: to go идти — gone, to come приходить — come и др. служат только для образования пер- фектной формы глагола (have gone, has come и др.). Подобно причастию I, причастие II обладает свойствами глагола, прилагательного и наречия. Как и глагол, оно обозначает действие. Однако в отличие от русского языка, где форма причастия — настоящего или прошедшего времени, совершенного или несовершенного вида — указывает на время совершения действия и его завершенность или не- завершенность, в английском языке существует только одна форма причастия II, а время действия, обозначенного ею, определяется вре- менем действия глагола-сказуемого. Например: The book discussed at the lesson yesterday deals with the problem of war. The books discussed at the les- sons are always interesting. The books discussed last year were interesting. Книга, обсужденная вчера на уро- ке, связана с проблемой войны. Книги, обсуждаемые (обсуждаю- щиеся) на уроках, всегда инте- ресны. Книги, обсуждавшиеся в прошлом году, были интересными. Таким образом, из примеров видно, что в зависимости от контекста
191 • причастие II может соответствовать разным формам страдательного причастия в русском языке (discussed обсужденный, обсуждаемый, об- суждающийся, обсуждавшийся). Как и прилагательное, причастие II может служить определением и употребляться самостоятельно или с зависимыми от него словами. В качестве определения оно может стоять перед определяемым су- ществительным или после него. Например: The broken cup was on the floor. Разбитая чашка лежала на полу. The cup broken by the boy was Чашка, разбитая мальчиком, ле- on the floor. жала на полу. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЧАСТИЯ II И СПОСОБЫ ЕГО ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК Причастие II выполняет функции различных членов предложения. Оно может быть определением, частью сказуемого, обстоятельством. № п/п Функция причастия II Пример Перевод 1. Определение а) перед определяе- мым словом A written letter lay on the table. Написанное письмо ле- жало на столе. б) после определяе- мого слова I received a letter writ- ten by my mother. Я получил письмо, напи- санное мамой. 2. Именная часть со- ставного именного сказуемого She looked surprised. The door is locked. У нее удивленный вид. Дверь заперта. 3. Часть простого сказуемого The poem was learned by the pupil by heart. He has just come. Стихотворение было вы- учено учеником наизусть. Он только что пришел. 4. Обстоятельство When given time to think, he always answered well. Когда ему давали время подумать, он всегда хо- рошо отвечал. В зависимости от выполняемой в предложении грамматической функ- ции причастие II переводится на русский язык по-разному: причастиями настоящего и прошедшего времени, глаголами в соответствующем вре- мени и залоге, придаточными предложениями.
192 КОНСТРУКЦИИ С ПРИЧАСТИЕМ II Причастие II употребляется в двух конструкциях: «объектный падеж с причастием II» (the Objective-with-the-Participle II Construction) и абсо- лютный причастный оборот (the Nominative Absolute Participial Construc- tion). Конструкция «объектный падеж с причастием II» от- личается от аналогичных конструкций с причастием I и инфинитивом тем, что в ней причастие II называет действие, направленное на лицо или предмет, выраженные личным местоимением в объектном падеже или существительным в общем падеже. Эта конструкция употребляется как сложное дополнение и переводится на русский язык в основном прида- точным дополнительным предложением. «Объектный падеж с причастием II» употребляется: 1) После глаголов чувственного восприятия: to see видеть, to hear слышать, to watch наблюдать, to feel чувствовать и др. Например: I heard his name mentioned Я слышал, как его имя упоминали several times. несколько раз. I saw it done. Я видел, что это было сделано. 2) После глаголов, выражающих желание: to want хотеть, to wish желать и др.: I want the letter sent at once. Я хочу, чтобы письмо сразу же ото- слали. Не wishes the work done well. Он хочет, чтобы работа была сде- лана хорошо. 3. После глаголов to have и to get Конструкция с этими глаголами показывает, что действие произведено не лицом, выраженным подлежа- щим,- а кем-то другим за него или для него. Она очень характерна для разговорной речи: Не will have his photo taken. I had (got) my hair cut yester- day. I had (got) a coat made. Он сфотографируется. Я вчера подстригся (меня под- стригли). Я сшила пальто (мне сшили паль- то). Такие предложения с данной конструкцией переводятся на русский язык простым предложением. Абсолютный причастный оборот с причастием II (the Nominative Absolute Participial Construction) состоит из двух частей. Первая выражена личным местоимением в именительном падеже или существительным в общем падеже, которое обозначает лицо, претер- певающее действие, выраженное причастием II, т. е. второй частью конструкции. В предложении конструкция употребляется в функции различных обстоятельств и на русский язык переводится соответствующим обстоя- тельственным предложением. Например:
193 # My task finished, I went to bed. His question unanswered, he couldn’t go away. Когда задание было выполнено, я пошла спать. Так как на его вопрос не ответили, он не мог уйти. 7. НАРЕЧИЕ (THE ADVERB) § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Наречие — часть речи, которая указывает на признак действия или на обстоятельства, при которых протекает действие. Наречие относится к глаголу и показывает, как, где, когда и каким образом действие происходит. Например: Не works hard. She lives there. Did you sleep well? Наречие может относиться к чию, указывая на их признаки: Ann is a very good friend. The work is done quite well. Он работает усердно. Она живет там. Вы хорошо спали? прилагательному или другому наре- Энн — очень хорошая подруга. Работа сделана довольно хорошо. В предложении наречие всегда является обстоятельством. § 2. ОБРАЗОВАНИЕ НАРЕЧИЙ По своему строению наречия делятся на простые, производные и сложные. 1. Простые наречия не имеют никаких суффиксов. К ним относятся: often часто, seldom редко, never никогда, still все еще, yet пока, near близко, now сейчас, then тогда, here здесь, there там и др. 2. Производные наречия образуются главным образом с помощью суффикса -1у, который прибавляется к основе соответствующего прила- гательного. Если прилагательное оканчивается на -у, то при прибавле- нии суффикса -1у буква -у меняется на -i-. Например: happily счастли- во, busily деловито, easily легко, quietly спокойно, rarely редко, slowly медленно, seriously серьезно, nervously нервно и т. п. Ряд наречий образован от других частей речи: daily ежедневно, weekly еженедельно, monthly ежемесячно и др. Другие суффиксы, образующие наречия, менее продуктивны и встре- чаются реже. Например: -wrays: sideways в сторону, вкось, боком -wise: clockwise по часовой стрелке', otherwise иначе', crosswise перекрестно -ward(s): forward вперед, впереди', backward назад, сзади', after- 7 Заказ 61
194 wards потом, позже, впоследствии; homewards домой, к дому -like: warlike воинственно -fold: twofold вдвое, вдвойне; manifold разнообразно, много- образно 3. Сложные наречия образуются от двух и более основ. К ним относятся: inside внутри, outside снаружи, sometimes иногда, somewhere где-нибудь, nowhere нигде, никуда, elsewhere где-нибудь в другом месте, at last наконец, at least по крайней мере, moreover сверх того и др. По своему значению наречия делятся на группы, основные из которых следующие: 1. Наречия места: inside внутрь, внутри, outside наружу, снаружи, here здесь, there там, below внизу, above выше, наверху, where где, куда и др. 2. Наречия времени: today сегодня, yesterday вчера, tomorrow завтра, when когда, then тогда, often часто, never никогда, always всегда, late поздно, lately недавно, (за) последнее время и др. 3. Наречия образа действия: well хорошо, badly плохо, quietly спокойно, тихо, fast, quickly быстро, loudly громко, hard тяжело, с тру- дом и др. 4. Наречия меры и степени: very очень, much много, little мало, enough достаточно, too слишком, so так, nearly, almost почти и др. Наречие не только определяет глагол, прилагательное или другое наречие, но также может служить: 1. Вопросительным словом, с которого начинается предложение. К таким наречиям относятся: when когда, where где, why почему, how как. Например: When did you come? Where do you live? Why are you late? How are you? Когда ты приехал? Где ты живешь? Почему ты опоздал? Как вы себя чувствуете? 2. Для соединения простых предложений (so поэтому, таким образом, итак, then затем, тогда, however однако, besides кроме того и др.) и для присоединения придаточных предложений к главному (when когда, where где, why почему, how как). Например: It rains, so you’ll have to take your umbrella. He rang me up when I was busy. I don’t know where you live. I don’t understand why you are late. I want to know how you are. Идет дождь, так что тебе придется взять зонтик. Он позвонил, когда я был занят. Я не знаю, где ты живешь. Не могу понять, почему ты опоздал. Я хочу знать, как вы себя чувст- вуете.
* 195 § 3. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ Многие наречия (главным образом наречия образа действия) имеют степени сравнения: положительную (Positive Degree), сравнительную (Comparative Degree) и превосходную (Superlative Degree), которые образуются так же, как и степени сравнения прилагательных. Односложные наречия образуют сравнительную степень путем при- бавления суффикса -ег, а превосходную — суффикса -est к форме поло- жительной степени. Так же образует степени сравнения двусложное наречие early рано. Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень fast быстро faster быстрее fastest быстрее всего late поздно later позднее latest позднее всего soon скоро sooner скорее soonest скорее всего early рано earlier раньше earliest раньше всего Наречия, образованные от прилагательных при помощи суффикса -1у, образуют сравнительную степень при помощи тоге, а превосходную — при помощи most. Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень easily легко clearly ясно more easily легче more clearly яснее most easily легче всего most clearly яснее всего Степени сравнения наречий often часто, quickly быстро, slowly мед- ленно образуются двумя способами. Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень often oftener more often oftenest most often quickly quicker more quickly quickest most quickly slowly slower more slowly slowest most slowly
Следующие наречия: well хорошо, bad плохо, far далеко, little мало, much много — имеют особые формы степеней сравнения. Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень well хорошо better лучше best лучше всего badly плохо worse хуже worst хуже всего little мало less меньше least меньше всего much много more больше most больше всего far далеко farthert farthest further] дальше furthest) дальше всего Примечание. Формы farther (farthest) или further (furthest) не различаются, когда речь идет о расстоянии. Например: Не is too tired to walk any farther Он слишком устал, чтобы идти дальше, (further). Но в значении больше употребляется только форма further (furthest). Don’t try my patience any further. He испытывай больше мое терпение. Наречия места и времени: here, there и др.; today, yesterday, tomorrow и др.— степеней сравнения не имеют. § 4. УПОТРЕБЛЕНИЕ НАРЕЧИЙ В предложении наречие является обстоятельством и сочетается в основном с глаголом, прилагательным или другим наречием. Например: I like films that end well. He speaks English slowly, but beautifully. He hardly ever takes any med- icine. That was a very funny film. I don’t think it is technically possible. They didn’t sing very loudly. I have seen so very many letters like that one. Harris spoke quite kindly and sensibly about it. Я люблю фильмы, которые хорошо кончаются. Он говорит по-английски медленно, но красиво. Он почти никогда не принимает лекарств. Это был очень смешной фильм. Думаю, что это технически невоз- можно. Они пели не очень громко. Я видел так много подобных писем. Харрис говорил об этом вполне доброжелательно и разумно.
197 8. ПРЕДЛОГ (THE PREPOSITION) § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Предлог — служебное слово, указывающее на отношение существи- тельного или местоимения к другим словам в предложении. В английском языке предлог может употребляться и с герундием. Например: I found the book on the table. Я нашла книгу на столе. (Предлог on стоит перед существительным.) I can rely on you. Я могу на вас положиться. (Предлог on стоит перед местоимением.) I can rely on being invited to Я могу рассчитывать на то, что the party. меня пригласят на вечер. (Предлог on стоит перед герундием.) Поскольку в английском языке имя существительное не имеет косвен- ных падежей (кроме притяжательного), то значения падежных отно- шений между словами в предложении передаются предлогами. Так, предлог of может передавать значение родительного падежа, to — да- тельного, with и by — творительного. В этом случае сам предлог, как правило, на русский язык не переводится, а сочетание предлога с су- ществительным переводится существительным в соответствующем па- деже. Например: Не gave the book to the pupils. Moscow is the capital of Russia. The book was sent by Ann. Don’t write with a pencil. Он дал книгу ученикам, (датель- ный падеж) Москва — столица России, (роди- тельный падеж) Книга была прислана Аней, (тво- рительный падеж) Не пиши карандашом.(творитель- ный падеж) По своей форме предлоги делятся на п р о с т ы е (in в, to к, at у, on на и др.) исоставные (into в, upon на, throughout через и др.). В роли предлогов употребляются также некоторые словосочетания (ac- cording to согласно, by means of посредством, instead of вместо, in front of перед и др.). § 2. ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ Предлоги выражают пространственные, временные, причинные и другие отношения и по своему значению объединяются в группы. Наибо- лее употребительные из них — это предлоги места:
198 in в: There is nobody in the room, on на: There is a cup on the table, under nod: Under the chair I saw a cat. above над: There was a shaded lamp above the round table. at у, за: At the table there was an arm- chair. He was writing at the desk, by у, около: There is a small table by the window. into в: I put my hand into the pocket, out of из: I took my handkerchief out of my pocket. from c: I took a book from the shelf. В комнате никого нет. На столе чашка. Под стулом я увидел кошку. Над круглым столом была лампа с абажуром. У стола стояло кресло. Он писал за письменным столом. У окна стоит маленький столик. Я опустил руку в карман. Я достал платок из кармана. Я снял книгу с полки. Однако большинство предлогов многозначны и передают различные отношения. Так, предлоги on, in, at, by в сочетании с существительными, обозначающими время, приобретают иное значение. Например: on в: I have an English lesson on Monday. in через: ГП finish school in a year. at в: We arrived in St. Petersburg at six o’clock. by к: By five o’clock everything was ready. about около: We arrived about three. В понедельник у меня урок англий- ского. Через год я окончу школу. Мы приехали в С.-Петербург в шесть часов. К пяти часам все было готово. Мы приехали около трех (часов). Предлог about также имеет значение о: We spoke about summer. Мы говорили о лете. I’m thinking about you all the time. Я все время думаю о тебе.
199 * Некоторые значения предлога for № п/п Значение Пример Перевод 1. за, ради Common people have al- ways been fighting for peace. Простые люди всегда бо- ролись и борются за мир. 2. для I bought some milk for my neighbour. Я купил молока для сосед- ки. 3. в The children set off for school. Дети отправились в школу. 4. в I’m warning you for the last time. Предупреждаю вас в по- следний раз. 5. на We’ve invited our guests for six o’clock. Мы пригласили гостей на шесть часов. 6. от The doctor’s given her some medicine for a cold. Врач дал ей лекарство от простуды. 7. из-за, по при- чине, вследст- вие We could hardly see for the thick mist. For want of a nail a horse was lost. Мы почти ничего не видели из-за густого тумана. Из-за отсутствия гвоздя по- гибла лошадь. 8. несмотря на For all his efforts he did not succeed. Несмотря на все усилия, он потерпел неудачу. 9. в течение (мо- жет не перево- диться) I haven’t seen her for years. She didn’t answer for sev- eral minutes. Я не видел ее много лет. Она не отвечала несколько минут (в течение несколь- ких минут). Примечание. For может быть сочинительным союзом со значением ибо, так как: We must start early, for we have Нам надо выйти рано, так как нам a long way to go. предстоит долгий путь. После ряда английских глаголов требуется употребление определен- ных предлогов, которые образуют устойчивые сочетания. to agree to соглашаться на (с) to ask for просить что-л.
* 200 to belong to to laugh at to leave for to listen to to look at to look for to look after to take care of to object to to start for to send for to put an end to to wait for to be afraid of to be angry with to be rich in to be fond of to be interested in to be pleased with to be proud of to be sure of to be surprised at Например: I promised to look after the baby. Our country is rich in minerals. Has the doctor been sent for? принадлежать кому-л., к чему-л. смеяться над уезжать в слушать кого-л., что-л. смотреть на искать кого-л., что-л. присматривать за, заботиться о заботиться о возражать против отправляться в посылать за положить конец чему-л. ждать кого-л., что-л. бояться чего-л. сердиться на быть богатым чем-л. любить кого-л., что-л. интересоваться кем-л., чем-л. быть довольным кем-л., чем-л. гордиться кем-л., чем-л. быть уверенным в удивляться кому-л., чему-л. Я обещала присмотреть за ребен- ком. Наша страна богата минералами. За доктором послали? § 3. МЕСТО ПРЕДЛОГА В ПРЕДЛОЖЕНИИ Как и в русском языке, предлог стоит перед существительным или местоимением. Если существительное имеет определение, то предлог ставится перед ним: They work at a factory. Они работают на фабрике. They work at a large new fac- Они работают на большой новой tory. фабрике. Но в ps^ie случаев предлог, в отличие от русского языка, стоит не перед словом, к которому относится, а в конце предложения: 1. В специальных вопросах, начинающихся с вопросительных место- имений what и who (whom), предлог стоит либо в начале вопроса (что более официально), либо в конце. Например: By what train will you go? | Каким поездом вы поедете? What train will you go by?)
For whom have you sent? За кем вы послали? Who(m) have you sent for?J What are you afraid of? Чего вы боитесь? 2. В предложениях с глаголом-сказуемым в страдательном залоге типа:* Who is being spoken of? О ком говорят? What books have been referred На какие книги ссылались? to? The doctor has been sent for. Послали за доктором. 3. В восклицательных предложениях типа: What a beautiful view to look at! Какой прекрасный вид! What a nice place to live in! Как прекрасно жить в таком месте! 9. СОЮЗ (THE CONJUNCTION) § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Союз — служебное слово, которое служит для соединения слов и словосочетаний в простом предложении или соединения отдельных пред- ложений в сложном предложении. Союзы делятся на сочинительные и подчинительные. Сочинительные союзы соединяют между собой однородные члены простого предложения, а также отдельные самостоятельные пред- ложения в сложносочиненном предложении. Наиболее распространен сочинительный союз and и, а. Например: I like apples and plums. My sister is only a pupil 7th form, and she can good English. Подчинительные союзы главному в сложноподчиненном предложении. Например: I know that you will help me. He will go with you, if you invite him. As she had never heard of such things, she was surprised at first. Я люблю яблоки и сливы. Моя сестра только в седьмом клас-. се, а она уже умеет хорошо гово- рить по-английски. присоединяют придаточное предложение к of the speak Я знаю, что вы мне поможете. Он пойдет с вами, если вы его пригласите. Так как она никогда нс слышала о таких вещах, сперва она была удивлена. По своей форме союзы делятся на простые и составные. Простые союзы: and uf a, but но, if если, that что и др. Составные союзы: as well as так же как, as soon as как только, so that чтобы, для того чтобы и др. Некоторые составные союзы являются двойными: both... and как... так и, not only... but also не только... но и, either... or или... или и др.
202 § 2. УПОТРЕБЛЕНИЕ СОЮЗОВ К наиболее употребительным сочинительным союзам относятся: and и, a, but но, at ог или, иначе. Эти союзы употребляются как в простом, так и в сложносочиненном предложениях. Союз Пример Перевод and и We invited Jack and Mary to come to see us. The door opened and somebody came in. Мы пригласили Джека и Мэри'прийти к нам в гости. Открылась дверь, и кто-то вошел. but но, а He will answer soon, but not at once. We went home after school, but Jack went to the library. Он скоро ответит, но не сра- зу. После школы мы пошли до- мой, а Джек пошел в биб- лиотеку. or или, иначе Will you or Mary write this letter? We must hurry or we shall be late for the film. Это письмо напишешь ты или Мэри? Нам надо торопиться, ина- че мы опоздаем на фильм. Для присоединения придаточных предложений к главному в сложно- подчиненном предложении употребляются такие подчинительные союзы, как: that что, if если, when когда, while в то время как, till / until до тех пор пока / пока не, after после того как, before до того как, since с тех пор как, because потому что, as так как, in order that для того чтобы, so that для того чтобы, as if / as though как будто, though хотя, as... as так же как, than чем и др. Союз Пример Перевод that1 что I know that you will soon forget about it. Я знаю, что ты скоро об этом забудешь. if2 если If you see the exhibition, you will be delighted. Если ты увидишь эту выстав- ку, ты будешь в восторге. when когда When I am strong enough, I’ll come to help you. Когда я совсем поправлюсь, я приду тебе помочь. while пока, в то время как While Mother was watching TV, I was doing my home- work. Пока мама смотрела телеви- зор, я делала домашнее за- дание.
203 Продолжение Союз Пример Перевод till / until (до тех пор) по- ка / пока не I’ll wait for you till (until) your lessons are over. Я подожду тебя, пока не кон- чатся уроки. after3 после того как I take a shower in the morn- ing after I get up. Я принимаю душ утром, пос- ле того как встаю. before3 до того как, перед тем как Ring me up before you come. Позвони мне, перед тем как придешь. since3 с тех пор как I have lived in the town since we moved here three years ago. Я живу в этом городе, с тех пор как мы сюда приехали три года назад. because потому что She didn’t come because she didn’t know the address. Она не пришла, потому что не знала адреса. as так как As it was very late, we took a taxi. Так как было очень поздно, мы взяли такси. in order that (для того) чтобы He came to the meeting in order that he might listen to alt the reports. Он пришел на собрание, (для того) чтобы прослушать все доклады. so that (для того) чтобы I gave you the address so that you may find us. Я дала вам адрес, (для того) чтобы вы могли нас найти. as if / as though как будто He passed by as if he did not know me. Он прошел мимо, как будто он меня не знает. though ХОТЯ Though I was tired, I did all my homework. Хотя я и устала, я сделала все задание. as... as так же... как We ran as quickly as they did. Мы бежали так же быстро, как они. than чем She returned sooner than we expected. Она возвратилась раньше, чем мы ожидали. 1 Союз that может вводить различные типы придаточных предложений: подле- жащее, предикативное, дополнительное, приложение, цели. Например:
204 That you should come here is my idea, (подлежащее) My idea is that you should come here, (предикативное) I insist that you should come here. (дополнительное ) The idea that you should come here is not new. (определительное) I have come to you that you might know everything, (цели) Чтобы вы пришли сюда,— это приду- мал я. Моя мысль — это чтобы вы пришли сюда. Я настаиваю на том, чтобы вы пришли сюда. Мысль, чтобы вы пришли сюда, не нова. Я пришел к вам, чтобы вы знали все. 2 Союз if может вводить не только условное предложение, но также и допол- нительное. Когда он вводит дополнительное предложение, он равнозначен союзу whether. В дополнительном предложении оба эти союза (if и whether) на русский язык не переводятся, но при переводе в русском предложении используется частица ли. Например: Не was not sure if he could come. We don’t know whether the exhibi- tion opens today or tomorrow. Он не был уверен, сможет ли он прийти. Мы не знаем, открывается ли выставка сегодня или завтра. 3 Союзы after, before, since по форме могут совпадать как с наречиями, так и с предлогами. Они различаются по месту и роли в предложении. Например: At the door he said, “Only after you. ” (Здесь after — предлог.) He passed the exam and left three days after. (Здесь after—наречие.) We arrived at the theatre before the beginning of the performance. (Здесь before — предлог.) I have never met the man before. (Здесь before — наречие.) I have not been there since last summer. (Здесь since — предлог.) He left Moscow two years ago and I have not seen him since. (Здесь since — наречие.) У двери он сказал: «Только после вас». Он сдал экзамен и три дня спустя уехал. Мы приехали в театр до начала спек- такля. Я никогда раньше не встречала этого человека. Я там не был с прошлого лета. Он уехал из Москвы два года назад, и с тех пор я его не видел.
V. СИНТАКСИС SYNTAX Предложение..............206 Простое предложение . . 208 Сложное предложение . . 231 Прямая и косвенная речь . . 240
206 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE SENTENCE) ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Синтаксис — раздел языкознания, изучающий словосочетание и пред- ложение. Все, что мы произносим в процессе общения, образует высказывания. Большинство высказываний является предложениями. Предложение — это основная единица синтаксиса. При помощи предложений мы выра- жаем свои мысли и чувства, обращаемся друг к другу с вопросами и просьбами, даем советы и отдаем приказания. Предложение — это сочетание слов, выражающее законченную мысль. Например: The sun rises in the east. Солнце восходит на востоке. All cats are grey in the dark. В темноте все кошки серы. Слова, входящие в предложение и отвечающие на какой-либо вопрос, являются членами предложения. Члены предложения делятся на главные и второстепенные. К главным членам предложения относятся подле- жащее (Subject) и сказуемое (Predicate). К второстепенным членам предложения относятся дополнение (Object), опреде- ление (Attribute) и обстоятельства (Adverbial Modifiers). По своему составу предложения бывают простыми или сложными. Простое предложение (the Simple Sentence) имеет одну грамматическую основу, состоящую из главных членов — подлежащего и сказуемого или из одного главного члена. A good beginning makes a good Хорошее начало обеспечивает хо- ending. роший конец. (Ср.: Доброе начало полдела от- качало.) Dusk of a summer night. Сумерки летней ночи. Сложное предложение (the Composite Sentence) состоит из двух и более грамматических основ (состоящих из подлежащего и сказуемого), которые вместе представляют собой единое целое. Пред- ложения, которые входят в его состав, связаны друг с другом по смыслу, а также интонацией и лексическими средствами. Сложные предложения бывают сложносочиненными (Compound Sentences) и сложноподчинен- ными (Complex Sentences).
207 В сложносочиненном предложении составляющие его прос- тые предложения равноправны по смыслу и связаны сочинительными союзами: Ask no questions and you will He задавай вопросов, и тебе не be told no lies. будут лгать. В сложноподчиненном предложении одно простое предло- жение по смыслу подчинено другому и связано с ним подчинительным союзом или союзным словом: If you do it again, I’ll punish Если еще раз сделаешь это, я тебя you. накажу. Примечание. В отличие от русского языка, где предложением называется как самостоя- тельное предложение (простое или сложное), так и часть сложного предложения, в английском языке самостоятельное предложение называется a sentence, а пред- ложения, являющиеся частью сложного,— главное, придаточные, а также простые предложения, образующие сложносочиненное предложение,— называются clauses ['klo:zizj. Так, в предложении: A man whose face seemed familiar У камина стоял человек, чье лицо по- to me stood by the fireplace. казалось мне знакомым. “A man... stood by the fireplace” и “whose face seemed familiar to me” — это, в английской терминологии, clauses. George was good at arithmetic, Джордж был силен в арифметике, по- so he got good marks. этому он получал хорошие отметки. Это сложносочиненное предложение состоит из двух простых предложений, которые в английской грамматике также называются clauses. В зависимости от цели высказывания предложения бывают: 1. Повествовательные (Declarative Sentences): An Englishman’s house is his Дом англичанина — его крепость, castle. 2. Вопросительные (Interrogative Sentences): What time is it? Сколько времени? 3. Побудительные (Imperative Sentences): Close the door, please. Закрой дверь, пожалуйста. 4. Восклицательные (Exclamatory Sentences): How lucky you are! Как тебе повезло! (Счастливчик!)
208 ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ § 1. СОСТАВ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ Английское простое предложение (the Simple Sentence), как и в рус- ском языке, может быть двусоставным и односоставным. В двусоставном предложении грамматическая основа состоит из двух главных членов — подлежащего и сказуемого с отно- сящимися к ним словами: The sun was setting down. Солнце садилось. Her eyes opened. Ее глаза открылись. В односоставном предложении грамматическая основа состоит из одного главного члена: Autumn. Осень. Indian summer! Бабье лето! Простое предложение может состоять только из главных членов предложения (нераспространенное предложение) или иметь также вто- ростепенные члены (распространенное предложение). Например: 1. Нераспространенное предложение: John ran. Джон побежал Winter. Зима. 2. Распространенное предложение: John always ran very quickly. Джон всегда бегал очень быстро. That horrible winter of 1942. Эта ужасная зима 1942 года. Основной тип английского предложения — это двусоставное распро- страненное предложение. Оно может быть полным, когда в нем выражены и подлежащее и сказуемое, а может быть и неполным, когда либо под- лежащее, либо сказуемое, либо и то и другое в предложении не выра- жены. Неполные предложения речи. Например: Полные предложения 1. It seems difficult. Это, кажется, трудно. 2. I don’t know about it. Я об этом не знаю. 3. Have you seen him? Вы его видели? 4. Are you going home? Ты идешь домой? характерная особенность разговорной Неполные предложения Seems difficult, (нет подлежащего) Don’t know about it. (нет подле- жащего) You seen him? (нет части сказуе- мого) Seen him? (нет подлежащего и час- ти сказуемого) Going home? (нет подлежащего и части сказуемого)
209 5. It is nice to see you. Приятно тебя видеть. Nice to see you. (нет подлежащего и части сказуемого) 6. “What are you looking for?” “I’m looking for my keys.” "Му keys.” (нет подлежащего и — Что ты ищешь? — Я ищу ключи. 7. “Who lives there?” “Jack lives.” — Кто там живет? — Джек живет. сказуемого) “Jack.” (нет сказуемого) Односоставные предложения имеют один главный член. В англий- ском языке главный член односоставного предложения может быть вы- ражен: а) существительным; б) инфинитивом (иногда герундием). На- пример: Лето. Полночь. Английские весенние цветы! Все это знать! Снова ее увидеть! Плавать в этой ледяной воде! a) Summer. Midnight. English spring flowers! 6) To know all that! To see her again! Swimming in that icy water! Наиболее распространен первый тип — именные односоставные пред- ложения. Они характерны для описаний. В зависимости от того, чем выражено в предложении подлежа- щее, предложение может быть личным и безличным. В личных предложениях подлежащее выражено сущест- вительным или местоимением, обозначающим лицо, предмет или понятие: I translated the text yesterday. Mary did it this morning. The text was very difficult. The weather is fine today. Примечание, Когда действующее лицо мыслится неопределенно, в функции подлежащего могут употребляться личные местоимения we, you, they со значением люди вообще, а также местоимение one в значении каждый человек, всякий, люди (включая говорящего): Я вчера перевела текст. Мэри сделала это сегодня утром. Текст был очень трудным. Сегодня хорошая погода. They speak four languages in Switz- erland. We should always be polite. You can’t eat your cake and have it. I One can’t eat one’s cake and I have it. ' One cannot put back the clock. В Швейцарии говорят на четырех язы- ках. Надо всегда быть вежливым. Нельзя съесть свой пирог и оставить его нетронутым (нельзя делать две взаимоисключающие вещи). Нельзя перевести часы назад. (Ср.: Прошлого не вернешь.)
210 Подобные предложения переводятся на русский язык без подлежащего обоб- щенно-личными предложениями. БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В безличных предложениях употребляется формальное подлежащее, выраженное местоимением it, т. е. английские безличные предложения — двусоставные. Местоимение it называется формальным подлежащим, так как не указывает ни на какой предмет и не является значимым. Такие предложения употребляются: 1. Для обозначения времени и расстояния: It is three o’clock. Три часа. It is late. Поздно. It is a long way to Vladivostok. До Владивостока далеко. It is three kilometres to the city. До города три километра. 2. Для обозначения явлений природы, состояния погоды или окру- жающей обстановки: It often rains in autumn. Осенью часто идет дождь. It snowed in December. В декабре шел снег. It has been raining since morn- С утра идет дождь. ing. It is dark in the room. В комнате темно. It is always cold here. Тут всегда холодно. It was winter. Была зима. It is a fine winter day. Прекрасный зимний день. It has got dark. Стемнело. Формальное подлежащее it в безличных предложениях на русский язык не переводится. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С КОНСТРУКЦИЕЙ THERE IS /ARE В английском языке широко употребляются предложения, начинаю- щиеся с конструкции (оборота) there is/are со значением имеется, находится, есть, существует. Оборот there is/are начинает предложение и вводит подлежащее, выраженное существительным (реже неопределен- ным местоимением), которое непосредственно следует за ним. В таких предложениях говорится о существовании, наличии предмета, лица (явле- ния), выраженного подлежащим и еще неизвестного собеседнику или читателю. Этот предмет (лицо) называется в данной ситуации впервые: There are two sides to every У каждого вопроса есть (имеется) question. две стороны. There is no place like home. Нет (He существует) места лучше дома. (Ср.: В гостях хорошо, а дома лучше.)
211 There were lots of people in the hall. There was somebody there. There was nobody inside. В зале было много народу. Там кто-то был. Внутри никого не было. Примечание. Эта конструкция не употребляется, если речь идет об известном предмете или если внимание привлекается не к самому предмету, а к тому, где он находится. Поэтому она не используется, когда соответствующее русское предложение на- чинается с существительного, обозначающего предмет речи. Сравните: The man is in the room. Человек в комнате. There is a man in the room. В комнате человек. The newspapers are on the table. Газеты на столе. There are newspapers on the table. На столе газеты. Когда в предложениях с оборотом there is/are употребляется обстоя- тельство места или времени, то оно следует за подлежащим: There is/are + подлежащее + обстоятельство. Соответствующие русские предложения начинаются с обстоятельства места или времени: There is a telephone in the hall. There have been many apples in the garden this year. There will be a concert tonight. Глагол to be употребляется в В прихожей есть телефон. В этом году в саду много яблок. Сегодня вечером будет концерт, конструкции there is/are в любой возможной для него форме. В этой конструкции there не имеет самостоятельного значения и на русский язык не переводится. Если по смыслу требуется обстоятельство места there там, то оно ставится в конце предложения: There was nobody there. Там никого не было. В вопросительных предложениях глагол to be ставится перед there. Если он употреблен в аналитической форме, то перед there стоит только вспомогательный глагол: Is there a lamp on the table? Have there been many apples this year? Will there be a concert tonight? В отрицательных предложениях отрицательное местоимение по или There were по books on the shelf. There were no flowers in the ' vase. There weren’t (were not) any flowers in the vase. На столе есть лампа? В этом году было много яблок? Сегодня вечером будет концерт? после глагола to be употребляется сочетание not + any: На полке не было книг. В вазе не было цветов.
212 Краткие ответы с этой конструкцией после Yes и No состоят из there is/are в утвердительной форме или в отрицательной форме с сокра- щенным not: т .< , it. 1 а ___________Yes, there is. Is there an apple on the plate?----- No, there isn’t. ^^Yes, there are. Are there many apples in the garden?^^ ^^No, there aren’t. Если в вопросе глагол to be употреблен в аналитической форме, то в кратком ответе после there употребляется только вспомогательный глагол: Will there be a concert toni ght? .Yes, there No, there will. won’t. Так как существительное-подлежащее в этих предложениях обозна- чает нечто еще неизвестное читателю или собеседнику, то исчисляемые существительные в единственном числе в этих предложениях употреб- ляются с неопределенным артиклем, а во множественном — без артикля или с неопределенными местоимениями some, any или другими словами со значением количества: many, a lot of, few, a few, little, a little и т. д.: There is an apple on the plate. There are apples on the plate. There are some (a few) apples on the plate. There are a lot of apples on the plate. На тарелке яблоко. На тарелке яблоки. На тарелке несколько яблок. На тарелке много яблок. К таким предложениям нельзя задавать вопрос Where is it?, так как сам предмет неизвестен. На вопрос Where is the apple? возможен, на- пример, ответ: The apple is on the plate. По этой же причине сущест- вительное-подлежащее, как правило, не употребляется в этих предложе- ниях с определенным артиклем, указательными местоимениями (this, that, these, those) и притяжательными местоимениями (my, your, his). В этом случае употребляется предложение с глаголом-сказуемым to be и подлежащим на первом месте: This apple is on the plate. My apple is on the plate. Глагол to be после there может (can, may, must, etc.): There must be some butter in the fridge. There can be no question of going out in this rain. Это яблоко на тарелке. Мое яблоко на тарелке. сочетаться с модальными глаголами В холодильнике должно быть мас- ло. Не может быть и речи о том, чтобы выйти на улицу в такой дождь.
213 Кроме глагола to be, после there могут употребляться и другие глаголы: to live жить, to lie лежать, to stand стоять, to come приходить, случаться и т. д.: Once upon a time there lived Давным-давно жила-была старуш- an old woman. ка. (Это традиционное начало английских народных сказок.) There lies a big dog there. Там лежит большая собака. There came a knock at the door. Раздался стук в дверь. Сказуемое таких предложений согласуется в числе с подлежащим, которое следует непосредственно за ним. Если оно выражено сущест- вительным в единственном числе, то и глагол-сказуемое to be стоит в единственном числе, а, соответственно, множественное число существи- тельного-подлежащего согласуется с множественным числом глагола- сказуемого: There is a lamp on the table. На столе лампа. There are lamps on the table. На столе лампы. Когда в предложении имеются однородные подлежащие, глагол- сказуемое согласуется с первым из них, т. е. если первое из однородных подлежащих стоит в единственном числе, то и глагол-сказуемое употреб- ляется в единственном числе независимо от числа следующих за ним однородных существительных-подлежащих. There is a table and some chairs В комнате стол и несколько стульев, in the room. There was a teacher and a lot В зале был учитель и много уче- of pupils in the hall. ников. И наоборот, если ближайшее к глаголу-сказуемому существительное- подлежащее употребляется во множественном числе, то и глагол-ска- зуемое стоит во множественном числе: There are some chairs and а В комнате несколько стульев и table in the room. стол. There were a lot of pupils and В зале было много учеников и учи- а teacher in the hall. тель. Конструкция there is часто употребляется в пословицах и поговор- ках, например: Where there’s a will there’s a way. There is no smoke without fire. While there is life there is hope. There is no disputing about tastes. Когда есть желание, есть и выход. (Ср.: Где хотение, там и умение.) Нет дыма без огня. Пока живешь — надеешься. (Ср.: Надежда умирает последней.) О вкусах не спорят.
214 Образование предложений различного типа с оборотом there is/are Утвердительная форма There is was will be has (have) been had been подлежащее обстоятельство места или времени There is a pen on the table. There will be a meeting tomorrow. Вопросительная форма Is Was there подлежащее обстоятельство мес- та или времени Will Has be been Is Will there there be a pen a meeting on the table? tomorrow? Отрицательная форма There is was will be has (have) been had been no подлежащее обстоятельство места или времени There There is will be no no pen meeting on the table, tomorrow. Специальные вопросы к подлежащему What is there on the table? What will there be tomorrow? § 2. КОММУНИКАТИВНЫЕ ТИПЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В зависимости от цели высказывания предложения делятся на четыре коммуникативных типа: повествовательные, вопросительные, побудительные и восклицательные предложения.
215 Помимо своего назначения, коммуникативные типы предложений различаются также по грамматическим формам, порядку слов и ин- тонации. Различные коммуникативные типы отражают различные цели общения и передают, соответственно, утверждения, вопросы, приказы или восклицания. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Повествовательные предложения содержат сообще- ния о событиях, фактах, действиях, чувствах, отношении к чему-либо или кому-либо и т. п. Повествовательное предложение может быть утвер- дительным или отрицательным. В основном это двусоставные предло- жения с прямым порядком слов. Повествовательные предложения обычно произносятся с понижением тоне на последнем ударном слоге: I have 'posted а letter. Я отправил письмо. I 'won’t 'tell you "X anything. Я ничего вам не скажу. We are 'very 'fond ofXEnglish. Мы очень любим английский язык. Порядок слов в повествовательном предложении В английском языке каждый тип предложения имеет твердый порядок слов, т. е. каждый член предложения имеет свое определен- ное место в предложении. В русском языке члены предложения могут занимать разные места, так как отношения между ними выражаются в основном их падеж- ными окончаниями. Например, в предложении «Мальчик ел конфету» подлежащее «мальчик» может менять свое место, так же как и прямое дополнение «конфету»: «Конфету мальчик ел», «Конфету ел мальчик», «Ел мальчик конфету». Это возможно потому, что существительное в именительном падеже «мальчик» всегда является подлежащим в пред- ложении, где бы оно ни стояло, а существительное в винительном падеже «конфету» также может быть только прямым дополнением вне зависимости от его места в предложении. В соответствующем английском предложении The boy was eating a sweet нельзя изменить порядок слов, потому что, кроме места в пред- ложении, больше ничего не указывает на синтаксическую функцию слов в предложении. Существительное the boy является подлежащим только потому, что оно стоит перед глаголом-сказуемым, а существитель- ное a sweet — прямым дополнением потому, что оно стоит после глагола- сказуемого. Таким образом, место того или иного слова определяет его роль в английском предложении. Для английского повествователь- ного предложения обычен следующий порядок слов: Подлежащее Сказуемое Дополнение Обстоятельство The man sent a telegram yesterday. Человек послал телеграмму вчера.
216 Определение может стоять при любом члене предложения, выражен- ном существительным, т. е. определение не меняет общую обязательную схему предложения. Если мы включим определение в приведенную выше схему, то получим в основном тот же порядок слов: Опре- деление Подле- жащее Сказуемое Опре- деление Допол- нение Обстоя- тельство The old man sent a long telegram yesterday. Старый человек послал длинную телеграмму вчера. Такой порядок слов называется прямым. Место дополнения в повествовательном предложении В предложении, кроме прямого дополнения, может быть еще и кос- венное дополнение без предлога или с предлогом. Если в предложении два дополнения — прямое и косвенное, то прямое может стоять после косвенного: Не gave me the book. Он дал мне книгу. В таком случае косвенное дополнение употребляется без предлога: We sent him a letter. Мы послали ему письмо. I showed my friend a photo. Я показал своему другу фото- графию. Если косвенное дополнение следует за прямым, оно употребляется с предлогом to: Не gave the book to me. We sent a letter to him. I showed a photo to my friend. Употребление косвенного дополнения с предлогом to обязательно в следующих случаях: 1. Если прямое дополнение выражено местоимением: Give it to me. (Ср.: Give me the textbook.) Show it to the pupils. (Cp.: Show the pupils the book.) Дай его мне. (Дай мне учебник.) Покажи ее ученикам. (Покажи ученикам книгу.) 2. После глаголов: to explain объяснять, to announce объявлять, to introduce вводить, to repeat повторять, to dictate диктовать, to suggest предлагать и др. С этими глаголами косвенное дополнение употребляется с предлогом to как перед прямым дополнением, так и после него: The teacher dictated to us ' the new words. The teacher dictated the new words to us. Учитель продиктовал нам новые слова.
217 The teacher explained this rule to us. The teacher explained to us this rule. Учитель объяснил нам это правило. Порядок следования различных обстоятельств Когда в предложении имеется не одно обстоятельство, а несколько, то они располагаются в следующем порядке: сначала обстоятельство образа действия, затем обстоятельство места и, наконец, обстоятельство времени. Под- ле- жа- щее Сказуемое Дополнение Обстоятельства образа дей- ствия места времени I Я met встретил the teacher учителя by chance случайно in the country за городом in summer. летом. Обратный порядок слов (инверсия) Инверсия, или обратный порядок слов,— это такой порядок слов, при котором сказуемое или его часть стоит перед подлежащим. Инверсия в английских предложениях употребляется в следующих случаях: 1. В предложениях с конструкцией there is/are: There is a lamp on the table. На столе лампа. There will be a concert tomor- Завтра будет концерт. row. 2. В предложениях, начинающихся с Неге, когда подлежащее выра- жено существительным: Here is the book you want. Here is your pen! Here comes the monitor. Вот книга, которая вам нужна. Вот ваша ручка! Вот идет староста. Примечание. Когда подлежащее выражено личным местоимением, порядок слов прямой: Неге it is. Вот он (она). Неге she comes! Вот она идет! 3. В предложениях типа So do I и Neither do I: “I like milk.” — Я люблю молоко.
218 “So do I.” — Я тоже. “I wrote him a letter.” — Я написала ему письмо. “So did 1.” — Я тоже. “I am a student.” — Я студент. “So am 1.” — Я тоже. “We didn’t go to the theatre — Мы не ходили в театр вчера, yesterday.” “Neither did I.” — Я тоже. 4. В словах автора, стоящих после прямой речи: “I have read an interesting «Я прочел интересную книгу»,— book,” said he. сказал он. Инверсия употребляется в основном при построении вопроситель- ного предложения. ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В вопросительном предложении (the Interrogative Sentence) содер- жится запрос о какой-либо информации. По способу яостроения вопро- сы могут быть разделены на две группы: общие и специальные вопросы. Общий вопрос Общий вопрос (the General Question) задается с целью по- лучить на него подтверждение или отрицание; следовательно, ответом может быть либо «Да», либо «Нет». Общие вопросы в английском языке начинаются с вспомогатель- ного или модального глагола. Они произносятся с повышением тона в конце предложения: Do you 'go to 'school in the Вы ходите в школу утром? у/ morning? 'Can you 'read 'English 'books Вы можете читать английские in the о Original? книги в оригинале? Порядок слов в общих вопросах отличается от порядка слов в по- вествовательных предложениях. В общем вопросе вспомогательный или модальный глагол ставится перед подлежащим и, таким образом, подлежащее оказывается между двумя частями сказуемого: Is he speaking to the teacher? Он говорит с учителем? Must I put down the words? Мне нужно записать эти слова? Can you answer my question? Вы можете ответить на мой вопрос? Если в составе сказуемого больше одного вспомогательного глагола, то перед подлежащим ставится только первый вспомогательный глагол: Have you been to school today? Ты сегодня был в школе?
219 Have you been translating this article long? Has the doctor been sent for? Ты давно уже переводишь эту статью? За доктором послали? Если сказуемое выражено глаголом в Present Indefinite или в Past Indefinite, то перед подлежащим ставится вспомогательный глагол to do в нужной личной форме, а после подлежащего — инфинитив знаме- нательного глагола без частицы to. Порядок остальных членов предло- жения не меняется и остается тем же, что и в повествовательном предложении: Did you send him a letter? Do you speak English well? Does he go in for sports? Ты послала ему письмо? Ты хорошо говоришь по-английски? Он занимается спортом? Сказуемое, выраженное глаголами to be и to have в Present Indefinite и в Past Indefinite, ставится перед подлежащим: Is your sister at home? Are they at school? Have you a camera? Are you a student? Схема Ваша сестра дома? Они в школе? У тебя есть фотоаппарат? Ты студент? общего вопроса Вспомогательный или модальный глагол Подле- жащее Смысловая часть сказуемого Дополнения Обстоя- тельство Did Сап you he send answer him a letter my question yesterday? today? Общий вопрос может иметь отрицательную форму, которая обра- зуется при помощи частицы not. В полной форме частица not ставится после подлежащего, в сокращенной (n’t) она сливается с вспомогатель- ным или модальным глаголом. Сокращенная форма употребляется в раз- говорной речи. Отрицательная форма общих вопросов выражает удивление и пере- водится на русский язык вопросительным предложением, которое начи- нается со слов разве, неужели: Did you not send him a letter yesterday? = Didn’t you send him a letter yesterday? Do you not speak English well? = Don’t you speak English well? Is your sister not at home? = Isn’t your sister at home? Разве (Неужели) вы не послали ему вчера письмо? Разве (Неужели) вы не говорите хорошо по-английски? Разве (Неужели) ваша сестра не дома?
220 Are they not at school? = Разве (Неужели) они не в школе? Aren’t they at school? Примечание. В отличие от русского языка, где в ответе на общий вопрос «да» и «нет» могут стоять как в утвердительном, так и в отрицательном предложении, в английском языке Yes возможно только в утвердительном предложении, а No — только в отрицательном: “Aren’t they at school?” “Yes, they are.” “No, they aren’t.” Кроме общего вопроса, есть еп которых отношениях сходны с ним, делительный вопрос. — Разве они не в школе? — Нет, в школе. — (Да, в школе.) — Да, они не в школе. — (Нет, не в школе.) два вида вопросов, которые в не- это альтернативный вопрос и раз- Альтернативный вопрос Альтернативный вопрос (the Alternative Question) за- дается, когда предлагается сделать выбор, отдать чему-либо предпочте- ние. По своей структуре альтернативный вопрос представляет собой два общих вопроса, соединенных союзом or или: Аге you a pupil or аге you а Ты ученик или ты учитель? teacher? Is he reading or is he writing? Он пишет или он читает? Однако, как правило, вторая часть альтернативного вопроса (второй общий вопрос) имеет усеченную форму, в которой остается (называется) только та часть, которая обозначает собственно выбор (альтернативу): Are you a pupil or a teacher? Ты ученик или учитель? Is he reading or writing? Он читает или пишет? Схема альтернативного вопроса Вспомога- тельный или модальный глагол П од ле- жащее Знамена- тельная часть сказуемого Со- юз ог Вспомога- тельный или модальный глагол Подле- жащее Знамена- тельная часть сказуемого Is Сап she Она you Вы laughing смеется skate умеете катать- ся на коньках or или ог или (is) (сап) (she) (она) (you) (вы) crying? плачет? ski? (умеете ка- таться) на лыжах?
221 Ответом на альтернативный вопрос служит повествовательное пред- ложение, соответствующее одной из частей альтернативного вопроса: “Can you skate or ski?” — Ты умеешь кататься на коньках или на лыжах? “I can skate.” — Я умею кататься на коньках. “Is he reading or writing?” “He is reading.” “Is it your book or mine?” “It’s mine.” — Он читает или пишет? — Он читает. — Это твоя книга или моя? — Моя. Разделительный вопрос Разделительный вопрос (the Disjunctive Question) сос- тоит из двух частей: повествовательной и вопросительной. Вопроси- тельная часть представляет собой общий вопрос, состоящий из подле- жащего-местоимения и вспомогательного или модального глагола или глагола-связки. Местоимение соотносится с формой глагола и указывает на подлежащее в повествовательной части, а вспомогательный или мо- дальный глагол является частью сказуемого. Например: You are looking for something, Вы что-то ищете, не правда ли? aren’t you? I can go now, can’t I? Я могу теперь идти, не правда ли? Не is a student, isn’t he? Он студент, не так ли? Если сказуемое повествовательной части выражено смысловым гла- голом в форме Present или Past Indefinite, то в вопросительной части употребляется вспомогательный глагол to do в соответствующей форме: You live with your parents, don’t Ты живешь с родителями, да? you? You lived in the country in sum- Летом ты жил на даче, не так ли? mer, didn’t you? Разделительный вопрос задается, когда говорящий хочет получить подтверждение тому, что высказано в повествовательной части. Сле- довательно, ответом на разделительный вопрос, как и на общий, может быть краткий утвердительный или yes да или по нет: “You live with your parents, don’t you?” “Yes, I do.” “You haven’t been to Moscow yet, have you?” “No, I haven’t.” отрицательный ответ, содержащий — Ты живешь с родителями, не правда ли? - Да. — Ты до сих пор так и не был в Москве, не так ли? — Нет (, не был). Если повествовательная часть разделительного вопроса содержит утверждение, то в вопросительной части глагол, как правило, употреб-
222 ляется в отрицательной форме, и, наоборот, если в повествовательной части глагол-сказуемое употребляется в отрицательной форме, то в вопро- сительной части глагол не имеет отрицания: Не is tired, isn’t he? Он устал, не так ли? Не isn’t tired, is he? Он не устал, не так ли? John lives in London, doesn’t Джон живет в Лондоне, да? he? John doesn’t live in London, Джон не живет в Лондоне, да? does he? Примечание. Глагол to be в 1-м лице единственного числа в отрицательной вопроситель- ной части имеет форму aren’t: I am busy, aren't I? Я занят, не так ли? 1 am ill, aren't I? Я больна, да? Но-. 1 am not busy, am I? I am not ill, am I? Утвердительная повествовательная часть свидетельствует о том, что говорящий ожидает утвердительного ответа, а отрицательная повество- вательная часть предполагает отрицательный ответ. Утвердительная повествовательная часть Отрицательная вопросительная часть Утвердительный ответ “Jack works hard, — Джек много работает, doesn’t he?” не так ли? “Yes, he does.” - Да. Отрицательная повествова- тельная часть Утвердительная вопро- сительная часть Отрицательный ответ “Jack doesn’t work hard, — Джек не работает много, does he?” не так ли? “No, he doesn’t.”* — Нет. * Возможен, однако, и ответ, которого говорящий не ожидает: “Jack doesn’t work hard, does he?” — Джек не работает много, не так ли? “But he does.” — Но он работает. В русском языке таких предложений нет, и на русский язык присоеди- ненная вопросительная часть может переводиться различными спосо- бами: не правда ли?, не так ли?, да?, верно ведь? (См. приведенные переводы.) Повествовательная часть произносится с понижением тона (с по- нижающейся интонацией), как и вообще повествовательное предложе- ние. а вопросительная часть — с повышением тона (с повышающейся интонацией), как любой общий вопрос.
223 кто? кого? чей? что? какой? который? когда? где? куда? почему? как? Специальный вопрос Специальный вопрос (Special Question) начинается с вопросительного местоимения или наречия и задается с целью получения более подробной или более точной информации о событии, явлении, известном собеседнику. Вопросительное слово в специальном вопросе заменяет член предложения, к которому ставится вопрос. Специаль- ные вопросы могут начинаться следующими словами: who? whom? whose? what? which? when? where? why? how? how how how how much? many? long? often? сколько? сколько времени? как долго? как часто? Порядок слов в специальных вопросах (кроме вопроса к подлежа- щему и определению к нему) тот же, что и в.общем вопросе, т. е. обрат- ный: вспомогательный или модальный глагол или глагол-связка стоят перед подлежащим. Но в специальном вопросе они стоят не на первом месте, а после вопросительного слова. Схема специального вопроса Вопроситель- ное слово Вспомогатель- ный или модальный глагол Подлежащее Знамена- тельный глагол Дополнение Where аге you going? Куда в ы идете? What сцп you tell те? Что вы можете сказать мне? How do you like it? Как, вам нравится это? Where аге you? Где вы? When will you соте? Когда ты придешь? Why have you done it? Почему ты сделал это?
224 Вопрос к дополнению, обозначающему лицо, на которое направлено действие, вводится объектным падежом вопросительного местоиме- ния who — whom кого. Однако в современном английском языке вместо формы whom часто употребляется форма who: Whom (Who) did you see Кого вы вчера видели? yesterday? Вопрос к определению начинается с вопросительных слов what ка- кой, which который, whose чей и how much, how many сколько, которые стоят непосредственно перед определяемым существительным или перед другим определением к нему: Не showed me beautiful pic- tures. Он показал мне красивые картины. What pictures did he show you? He showed me three pictures. How many pictures did he show you? How many beautiful pictures did he show you? Какие картины он тебе показал? Он показал мне три картины. Сколько картин он тебе показал? Сколько красивых картин он тебе показал? В русском языке вопросительное слово в функции определения может быть отделено от определяемого существительного другими членами предложения: Какие он тебе показал картины? Сколько он тебе показал картин? Ответом на специальный вопрос может быть полное или неполное предложение, где выражен только тот член предложения, к которому поставлен вопрос: “What did he show you?” “He showed us beautiful pic- tures.” (“Beautiful pictures.”) “When did he show you the pic- tures?” “He showed us the pictures last week.” (“Last week.”) — Что он вам показал? — Он показал нам красивые кар- тины. (—- Красивые картины.) — Когда он показал вам картины? — Он показал нам картины на прошлой неделе. (—На про- шлой неделе.) Как и в русском языке, в английской разговорной речи в ответах чаще встречаются неполные предложения. Вопросы к подлежащему и определению к нему Так как вопрос к подлежащему начинается с вопросительных место- имений who? кто? и what? что?, которые в самом вопросительном предло- жении употребляются в функции подлежащего, то за ним следует ска- зуемое. Таким образом, в вопросе к подлежащему порядок слов прямой: подлежащее + сказуемое + дополнение + обстоятельство. Иначе гово- ря, это порядок слов повествовательного предложения. Местоимения
225 who и what, как правило, согласуются с глаголом-сказуемым в един- ственном числе 3-го лица, так же как и в русском языке: Кто знает? Что происходит? И т. д. Схема вопроса к подлежащему Подлежащее Сказуемое Дополнение Обстоятельство Who knows English well? Кто знает английский хорошо? Who is singing in the street? Кто поет на улице? What helped you? Что помогло вам? What is done? Что сделано? Who is busy? Кто занят? В вопросах к определению к подлежащему также употребляется прямой порядок слов (т. е. порядок слов повествовательного предло- жения). Вопросы к определению начинаются с вопросительного место- имения: what? какой?, which? который?, а также how much?, how many? сколько? Все эти вопросительные слова непосредственно предшествуют прдлежащему. Например: What book produced the greatest impression on you? Whose children are playing in the garden? Which colour is better, red or black? How many children are playing in the garden? Какая книга произвела на вас са- мое больцюе впечатление? Чьи дети играют в саду? Какой цвет лучше — красный или черный? Сколько детей играет в саду? Ответ на вопрос к подлежащему обычно состоит из подлежащего и вспомогательного или модального глагола. В разговорной речи эти гла- голы могут быть опущены. Например: “Who is playing in the garden?” “The children are.” (“The chil- dren.”) “Who lives in the house?” “My sister does.” (“My sister.”) “Who can skate?” “Mary can.” (“Mary.”) 8 Заказ 61 — Кто играет в саду? — Дети. — Кто живет в этом доме? — Моя сестра. — Кто умеет кататься на коньках? — Мэри.
226 Специальные вопросы к именной части составного именного сказуемого Вопросы к именной части сказуемого, касающиеся имени, семейного положения, степени родства с кем-либо, начинаются с вопросительного местоимения who? кто?: “Who is he?” “Не is my brother.” “Who is that man?” “That is Mr Brown. Если речь идет о профессии, то вопрос ного местоимения what?: “What is he?” — Кто “He is a doctor.” — Он врач. Если’ вопрос к именной части сказуемого касается свойств, качеств предмета или лица, выраженного подлежащим, то вопрос вводится сочетанием what + like: “What is the table like?” “It is round.” “What are the pupils like? “They are hard-working.” Если вопрос ставится к именному члену составного сказуемого или определению к нему, то он вводится сочетанием what kind of...? какой?: “What kind of jacket is this?” — Какой это жакет? “It’s a woolen jacket.” — Это шерстяной жакет. (“This jacket is woolen.”) (— Этот жакет — шерстяной.) — Кто это? — Он мой брат. — Кто этот человек? — Это мистер Браун, начинается с вопроситель- он? — Этот стол какой? — Круглый. — Эти ученики какие? — Трудолюбивые. Вопросы к предложному дополнению В этих вопросах вопросительное местоимение сочетается с предлогом, который может стоять непосредственно перед вопросительным местоиме- нием или в конце вопросительного предложения. Последнее особенно характерно для разговорной речи: At what are you looking?} Ha цт0 вы смотрите? What are you looking at? J Of whom are you speaking? | о ком вы говорите? Who are you speaking of? J ПОБУДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В побудительном предложении (the Imperative Sen- tence) выражаются различные побуждения к действию — приказ, прось- ба, рекомендация, совет и т. д.:
227 Take off your hat! Come to see us, please! Let’s go, darling. Снимите шляпу! Приходите к нам в гости, пожа- луйста! Пойдем, дорогая. В английском побудительном предложении, как правило, нет подле- жащего, хотя подразумевается, что действие должен выполнять тот, кому адресовано обращение. Глагол-сказуемое употребляется в повели- тельном наклонении (см. с. 160). В отрицательной форме отрицание следует за глаголом to do в повелительном наклонении: Don’t cross the street here. Don’t talk at the lesson. He переходите улицу здесь. He разговаривайте на уроке. ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Восклицательные предложения (the Exclamatory Sen- tences) передают различные виды чувств — радость, разочарование, огорчение и т. п. Они начинаются со слов what какой, что за или how как. What относится к существительному, a how — к прилагательному или наречию. Порядок слов в этих предложениях прямой: подлежащее, за ним сказуемое. Восклицательные дением тона: What a beautiful 'Xsong she is singing! What a silly 'X story it is! How\ strange her words are! How\ late it is! предложения произносятся с па- Какую красивую песню она поет! Что за глупая история! Как странны ее слова! Как поздно! Схема восклицательного предложения What How Опре- деление Дополне- ние или именная часть сказуемого Подлежащее Сказуемое или его часть Допол- нение What Какой What До чего a nice present чудесный подарок 1 a funny girl . смешная девчонка! he он she gave подарил is! me! мне! How Как । clever умен the man этот человек! is! How Как beautifully красиво she она sings! поет!
228 § 3. ОТРИЦАНИЕ Предложения могут быть утвердительными и отрицательными. Ос- новной выразитель отрицания (negation) в английском языке — это частица not, которая в повествовательном предложении ставится не- посредственно после вспомогательного или модального глагола, входя- щего в состав сказуемого. При наличии двух вспомогательных глаголов частица not ставится после первого из них: Эту Его Они книгу я не читал, еще не спрашивали, не придут на вечер. в Present Indefinite или Past to: not know this Дети еще не знали это правило. to skate. on Sunday. Он не любит кататься на коньках. В воскресенье мы не работаем. I have not read that book. He has not been asked yet. They will not be coming to the party. Если сказуемое выражено глаголом Indefinite, то перед not употребляется вспомогательный глагол to do в личной форме, а знаменательный глагол употребляется в форме инфи- нитива без частицы The children did rule yet. He does not like We do not work Отрицание not имеет две формы: полную not и сокращенную -n’t [nt]. Полная форма встречается главным образом в книжном и официальном языке, а сокращенная форма — в разговорной речи. Сокращенная форма употребляется в разговорной речи при полной форме вспомогательного или модального глагола Полная форма I have not taken an Eng- lish book. Tom is not arriving to- morrow. You ought not to do it. и сливается с ней при произнесении и на письме: Сокращенная форма I haven’t taken an Eng- lish book. Tom isn’t arriving morrow. You oughtn’t to do to- il Примечание. Сокращенная отрицательная форма глаголов читается следующим образом: can — can’t [kcunt]: I can’t come. will — won’t [wount]: She won’t come. shall — shan’t [fount]: I shan’t come. 2. Глагол to be в 1-м с полной формой отрицательной частицы not: I am not ill. = I’m not ill. Я не болен. Я не могу прийти. Она не придет. can, Перевод Я не взял англий- скую книгу. Том завтра не при- езжает. Тебе не следует это- го делать. shall, will пишется и Я не приду, лице единственного числа может соединяться только
229 В английском предложении в отличие от русского употребляется только одно отрицание, которое присоединяется к вспомогательному или модальному глаголу. Другие отрицательные слова в английском предложении не нужны, так как значение одного отрицания распростра- няется на все предложение. В русском же предложении может быть два и более слов, выражающих отрицание: I haven’t seen anybody any- Я нигде никого не видела, (три where. отрицания) She didn’t say anything to any- Она ничего никому не сказала, (три body. отрицания) Отрицательная частица not присоединяется к вспомогательному гла- голу и Тогда, когда в русском отрицательная частица не стоит перед каким-либо другим членом предложения: Английские уроки у нас не каждый день. Он учит не немецкий язык, он учит английский язык. Он занимается английским не в школе, он занимается им во Дворце пионеров. We don’t have English lessons every day. He doesn’t learn German, he learns English. He doesn’t study English at school, he studies it at the Palace of Pio- neers. Место отрицательной частицы not в вопросительных предложениях зависит от того, употребляется ли полная или краткая ее форма. Краткая форма -n’t присоединяется к вспомогательному или модальному гла- голу. Полная форма стоит сразу после подлежащего перед неличной формой глагола (т. е. между подлежащим и неличной формой глагола): Don’t you hear me? = Do you not hear me? Haven’t you read the book? = Have you not read the book? Isn’t he listening to us? = Is he not listening to us? Can’t you understand me? = Can you not understand me? Разве вы меня не слышите? Неужели вы не прочитали эту книгу? Разве он нас не слушает? Неужели ты не можешь меня по- нять? Примечание. Глагол to be в 1-м лице единственного числа в общем вопросе и присоеди- ненной части разделительного вопроса имеет краткую отрицательную форму aren’t [cunt]: Aren’t I late? = Am I not late? Разве я не опоздал? I’m early, aren’t I? = I’m early, am Я пришел рано, не так ли? I not? Утвердительная или отрицательная форма ответа на отрицательный общий вопрос зависит от реальности ситуаций. В английском языке
230 невозможны ответы, аналогичные русскому, например: — Ты не торо- пишься?— Да, я не тороплюсь. (— Нет, я не тороплюсь.) Возможен только один вариант ответа, соответствующий в обеих частях реальному положению вещей: “Аге you in a hurry?” — Ты торопишься? “Yes, I am (in a hurry).” — Да, я тороплюсь. (“No, I am not (in a hurry).”) (— Нет, я не тороплюсь.) В повелительных предложениях отрицательная частица следует за вспомогательным глаголом to do: Do not speak so much. He говорите так много. Don’t hurry. He торопитесь. Don’t let them talk. He давайте им разговаривать. Помимо частицы hot, отрицание в английском предложении может быть выражено: 1. Отрицательными местоимениями по никакой, none of никто из, ничто из: I have по time today. Сегодня у меня нет времени. There is no salt on the table. На столе нет соли. None of the books is mine. Ни одна из этих книг не моя. Примечание, No может употребляться в эмоционально окрашенных предложениях, когда подразумевается значение, обратное тому, которое выражено существительным, следующим за по: Не is по fool. She is no doctor. 2. Местоимениями, nothing ничто, nowhere нигде*. Nobody can answer you. There is nowhere to go. She knows nothing about it. 3. Наречием never никогда: I’ll never tell you anything. 4. Союзом neither... nor ни... ни: I want to know neither you nor your friend. производными от по: Он умный (совсем не дурак). Она плохой врач (никакой она не врач), no one, nobody никто, Никто тебе не может ответить. Некуда пойти. Она ничего об этом не знает. Я тебе никогда ничего не скажу. Я не желаю знать ни вас, ни вашего друга.
231 Употребление отрицания в отрицательных предложениях Отрицание Пример Перевод not не, нет I do not (don’t) know you. I am not a doctor. You aren’t afraid. Я вас не знаю. Я не врач. Вы не боитесь. по не, нет попе никакой No living man can do every- thing. I want none of these things. Нет человека, который умел бы делать все. Из этих вещей мне ничего не нужно. never никогда Never put off till tomorrow what you can do today. Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сде- лать сегодня. nobody никто Nobody can do everything. Никто не способен делать все. nothing ничто, ничего Nothing venture, nothing have. Ничем не рисковать — ни- чего не иметь. (Ср.: Риск — благородное дело.) СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Сложное предложение (Composite Sentence) — это предложение, состоящее из двух или более простых предложений, соединенных в одно целое по смыслу и интонационно. Сложное предложение содержит две или более грамматические основы. Простые предложения, состав- ляющие сложное, в английском языке называются clauses. Простые предложения могут соединяться в сложные следующим образом: 1. Без союза, только при помощи интонации — бессоюзное предложение: Love me, love my dog. Любишь меня, люби и мою собаку. A man is known by the company Человека узнают по его друзьям. he keeps. (Ср.: Скажи, кто твой друг, и я скажу, кто ты.) 2. При помощи союза и интонации — союзные предложения: It never rains but it pours. Дождь не просто идет, а ливмя льет. (Ср.: Пришла беда, отворяй ворота.) Не laughs best who laughs last. Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Союзные предложения бывают двух типов: сложносочиненные и сложноподчиненные.
232 § 4. СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Сложные предложения, в которых простые предложения равно- правны и связаны сочинительными союзами, называются сложносо- чиненными (Compound Sentences). Отношение равноправия простых предложений в сложносочинен- ном предложении можно показать на следующей схеме: В сложносочиненном предложении простые предложения могут соединяться при помощи союзов. На письме они обычно отделяются запятой. Для соединения простых предложений в сложносочиненном предло- жении употребляются: 1: Сочинительные союзы: and и, as well as так же как и, not only... but also не только... но и и др. Например: Talk of the devil, and he is sure Заговори о черте, и он наверняка to appear. появится. (Ср.: Легок на помине.) 2. Противительные союзы: but но, да, while, whereas а, в то время как и др. Например: John is a pupil, while his brother is a student. Honey is sweet, but the stings. 3. Разделительные союзы: иначе и др. Например: You can take a bus, or we walk together. Джон — ученик, а его брат — сту- дент. Мед сладок, да пчела жалит. (Ср.: Близок локоть, да не укусишь.) or или, either... ог или... или, otherwise bee сап Ты можешь поехать на автобусе, или мы можем пойти вместе пеш- ком, союзы: for ибо, so поэтому и др. На- days became longer, for it now spring time. weather was fine, so there (потому Дни что) Погода была прекрасной, на пляже было много народу, русском, сложносочиненное предло- стали длиннее, ибо была весна. поэтому 4. Причинно-следственные пример: The was The were lots of people on the beach. В английском языке, как и в жение может объединять различные по смыслу простые предложения, в которых действия совершаются одновременно или происходят после- довательно, обозначают временные или причинно-следственные отноше- ния и т. п. На русский язык английские сложносочиненные предложе- ния переводятся соответствующими сложносочиненными предложениями.
233 § 5. СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Сложные предложения, в которых одно простое предложение подчи- нено другому и соединено с ним подчинительным союзом или союзным словом, называются сложноподчиненными (Complex Sen- tences). Разница между союзами и союзными словами заключается в том, что союз как служебная часть речи не может выполнять функцию члена предложения, его единственная функция в сложном предложе- нии — связывать в его составе простые предложения. Союзными словами могут быть местоимения и наречия, т. е. знаменательные части речи, которые, помимо связующей роли, имеют грамматическую функцию члена предложения. Например: I don’t know what you mean. Я не знаю, что ты имеешь в виду. (What — союзное местоимение, которое не только соединяет 'при- даточное предложение с главным, но и является в придаточном предло- жении прямым дополнением к глаголу-сказуемому mean.) I don’t know how you do it. Я не знаю, как вы это делаете. (How — союзное наречие, которое, кроме соединяющей роли, выпол- няет функцию обстоятельства образа действия в придаточном дополни- тельном предложении.) В сложноподчиненном предложении одно предложение — главное (the main clause), а другое (или другие) —придаточное (subordinate clause). Придаточное предложение имеет функцию какого-либо члена главного предложения и присоединяется к главному при помощи подчи- нительных союзов или союзных слов или же бессоюзно, с помощью интонации. Таким образом, в сложноподчиненном предложении главное и придаточное предложения неравноправны и соединяются на основе подчинения. Например: Never put off till tomorrow what He откладывай на завтра то, что you can do today. ты можешь сделать сегодня. Подчиненность придаточного предложения главному в приведенном примере можно показать схематично: ,Never put off till tomorrow. f ......................... what you can do today. В английском языке придаточное предложение может соединяться с главным без союза или союзного слова. Например: Не said he would come tomorrow. Он сказал, что придет завтра.
234 The book she gave me is very interesting. Had il been there, I would ihave helped you. Книга, которую она мне дала, очень интересная. Если бы я был там, я бььпомог тебе. ТИПЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ Придаточное предложение выполняет в сложноподчиненном предло- жении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной части составного сказуемого, дополнения, определения или обстоя- тельства. Придаточные предложения отвечают на те же вопросы, что и соответствующие члены предложения, и являются как бы развернутыми членами предложения. Соответственно различаются следующие типы придаточных предложений: придаточные подлежащие, придаточные предикативные, придаточные дополнительные, придаточ- ные определительные и различные виды обстоятельств в.е н н ы х придаточных предложений. Придаточные предложения подлежащие Придаточные предложения подлежащие (Subject Clause’s) выполняют в сложном предложении функцию подлежащего и отвечают на вопросы who? кто? what? что?. Они соединяются с главным предложением союзами that что, whether, if ли и союзными словами who (whom) кто (кого), whose чей, what что, какой, which который, when когда, where где, how как, why почему. Например: That he is a bad friend is well To, что он плохой друг, хорошо known. известно. What is done can’t be undone. Что сделано, того не изменишь. Придаточные предложения подлежащие часто стоят после сказуемо- го; в этом случае перед сказуемым стоит местоимение it. Например: It is uncertain when we shall Неизвестно, когда мы отправимся, start. Придаточные предложения подлежащие не отделяются запятой от главного предложения. Придаточные предикативные предложения Придаточные предикативные предложения (Pre- dicative Clauses) выполняют в сложном предложении функцию именной части составного сказуемого и отвечают на вопросы: what is the subject? каково подлежащее? что оно такое? what is the subject like? что подле- жащее собой представляет? Они соединяются с главным предложе- нием теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предло- жения подлежащие. Например:
235 The suggestion was that no one should interfere. The reason for my coming is that I hoped to see you. The weather is not what it was yesterday. Предложение было, чтобы никто не вмешивался. Причина моего приезда та, что я надеялся тебя увидеть. Погода не такая, как была вчера. Придаточные предложения дополнительные Придаточные предложения дополнительные (Object Clauses) выполняют в сложном предложении функцию прямо- г о или предложного косвенного дополнения. Они отвечают на вопросы what? что? about what? о чем? for what? за что? и т. д. Дополни- тельные придаточные предложения соединяются с главным предложе- нием теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предло- жения подлежащие и предикативные. Например: I feared lest we should miss you. Я боялся, чтобы мы не разминулись с тобой. Я не знаю, где ты живешь. Он только что ушел, сказав, что придет через час. I don’t know where you live. He has just gone away saying that he will return in an hour. Союз that в дополнительных придаточных предложениях часто опу- скается. Например: Не said (that) he felt tired. I saw (that) he was displeased. Дополнительные придаточные предложения не отделяются запятой от главного предложения. Сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными образуются, как и в русском языке, при переводе прямой речи в косвенную. Он сказал, что устал. Я видел, что он был недоволен. Примечание. Следует помнить, что в придаточных предложениях подлежащих, предикатив- ных и дополнительных, начинающихся словами whose, whom, which, what, when, where, how, why, всегда употребляется порядок слов повествовательного предло- жения, т. е. прямой. Обратный порядок слов употребляется только в самостоятельном вопросительном предложении. Например: How did he do it? How he did it is difficult to say. (придаточное подлежащее) That’s how he did it. (придаточное предикативное) He told me how he had done it. (придаточное дополнительное) Как он это сделал? Трудно сказать, как он это сделал. Вот как он это сделал. Он сказал мне, как он это сделал.
236 Придаточные предложения определительные Придаточные предложения определительные (Attributive Clauses) выполняют в сложном предложении функцию определения и отвечают на вопросы what? which? какой?. Они соеди- няются с главным предложением следующими союзными словами: ме- стоимениями who который (whom которого), whose чей, которого, which, that который и наречиями when когда, where где, куда, why почему и др. Например: The man who was here yesterday is a well-known painter. His words that he wasn’t coming upset me. Определительные придаточные 1. Индивидуализирую! ным признаком лица или предмета Человек, который был здесь вчера, известный художник. Его слова, что он не придет, рас- строили меня. предложения бывают трех типов: . и е, которые служат индивидуаль- чиц или предметов), т. е. признаком, приписываемым только данному лицу или предмету и отличающим его от всех других лиц или предметов того же класса. Например: The children who live in that Дети, которые живут в этом доме, house are my son’s friends. друзья моего сына. 2. Классифицирующие, которые служат признаком, по кото- рому лицо или предмет (лица или предметы) причисляется к какому-либо классу лиц или предметов. Например: Children who live by the sea Дети, которые живут у моря, обыч- usually begin to swim at an early но начинают плавать в раннем воз- age. расте. 3. Описательные, которые служат для описания лица или предмета (лиц или предметов) или для сообщения о нем дополнительных сведений. Например: In the street I met some chil- На улице я встретил детей, которые dren, who showed me the way. показали мне дорогу. Описательные придаточные предложения обычно отделяются от глав- ного предложения запятой. Придаточные предложения обстоятельственные Придаточные предложения обстоятельствен- ные (Adverbial Clauses) выполняют в сложном предложении функции различных обстоятельств. По своему значению они делятся на обстоя- тельственные придаточные времени, места, причины, следствия, образа действия, уступительные, цели, условия. В отличие от русского языка, обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой только в том случае, если стоят перед главным предложением.
237 Придаточные предложения времени Придаточные предложения времени (Adverbial Clauses of Time) отвечают на вопросы when? когда?, since when? с каких пор? how long? как долго?. Они соединяются с главным предложением союзами when когда, whenever всякий раз когда, while в то время как, когда, пока, as когда, в то время как, по мере того как, after после того как, before до того как, till, urtil пока, до тех пор пока... не, as soon as как только, as long as пока, since с тех пор как, by the time (that) к тому времени когда и др. Например: When the cat is away, the mice (Когда) кот из дома, мыши — в will play. пляс. While there is life, there is hope. Пока есть жизнь, есть надежда. В придаточных предложениях времени глагол в будущем времени не употребляется: Future Indefinite заменяется на Present Indefinite, Future Continuous — на Present Continuous, a Future Perfect — на Present Perfect. Например: When I come back, I’ll call you. Когда я вернусь, я тебе позвоню. When he has finished his work, Когда он закончит работу, он пой- he’ll go for a walk. дет погуляет. Придаточные предложения места Придаточные предложения места (Adverbial Clauses of Place) отвечают на вопросы where? где?, куда? from where? откуда?. Они соединяются с главным предложением союзными словами where где, куда, wherever где бы ни, куда бы ни. Например: Where the river is deeper it Где река глубже, там она меньше makes least noise. всего шумит. (Ср.: Тихие воды-глу- боки.) Не went where the doctor sent Он поехал туда, куда направил его him. врач. Придаточные предложения причины Придаточные предложения причины (Adverbial Clauses of Cause) отвечают на вопрос why? почему?. Они соединяются с главным предло- жением союзами because потому что, for так как, now that теперь когда, We took our umbrellas because we were afraid it would rain. Now that he is here, he can help you. as так как, since так как, поскольку, поскольку и др. Например: Мы взяли зонтики, потому что боя- лись, что пойдет дождь. Теперь когда (Поскольку) он здесь, он может помочь вам.
238 Придаточные предложения образа действия Придаточные предложения образа действия (Adverbial Clauses of Manner) отвечают на вопрос how? как? каким образом?. Они соединяются с главным предложением союзами as как, as if (as though) как будто, как если бы, that что. Например: You ought to write as he does. Вам следует (следовало бы) писать так, как он пишет. Не played so well that everybody Он играл так хорошо, что все им admired him. восхищались. К числу придаточных предложений образа действия относятся также придаточные предложения сравнительные (Adverbial Clauses of Comparison). Они соединяются с главным предложением при помощи союзов than чем, as...as так (такой) кой)... как. Например: A man is as old as he feels and a woman is as old as she looks. The book is not so interesting as you think. же... как, not so... as (не) так (та- Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, а женщине — на сколько она выглядит. Книга не такая интересная, как вы думаете. Придаточные предложения следствия Придаточные предложения следствия (Adverbial Clauses of Result) выражают следствие, вытекающее из всего содержания главного предложения. Они соединяются с главным предложением союзом so that так что, вместо которого в разговорной речи часто употребляется so. Например: She sat behind me so (that) I could not see her expression. The box was blocking the way so (that) one could not pass. Она сидела позади меня,так что я не мог видеть выражения ее лица'. Ящик загораживал дорогу, так что нельзя было пройти. Придаточные предложения уступительные Уступительные придаточные предложения (Adverbial Clauses of Concession) указывают на обстоятельство, вопреки которому совер- шается действие главного предложения. Они соединяются с главным предложением союзами though (although) хотя, in spite of the fact that несмотря на то что. Например: Although the weather was bad, we went for a walk. There were few people in the streets in spite of the fact that it was only nine o’clock. Хотя погода была плохая, мы вы шли погулять. На улицах было мало народу, не- смотря на то что было только де- вять часов.
239 Придаточные предложения цели Придаточные предложения цели (Adverbial Clauses of Purpose) указывают, с какой целью совершается действие главного предложения, и отвечают на вопросы what for? зачем? для чего? for what purpose? с какой целью?. Придаточные предложения цели соединяются с главным предложением союзами so that, so, in order that чтобы, для того чтобы. Наиболее распространенным является союз so that. Союз so употребля- ется только в разговорной речи. Сказуемое этих предложений выражается обычно глаголами may (might) и should в сочетании с инфинитивом без to. May (might) упо- требляется, когда сказуемое придаточного предложения выражает отте- нок возможности. При отсутствии оттенка возможности употребляется should. Эти глаголы в сочетании с инфинитивом переводятся сосла- гательным наклонением. Например: Leave the door open so that the light may show you the way. I gave him the textbook so that he might learn the lesson. He speaks slowly so that (in order that) children may under- stand him. Оставь дверь открытой, чтобы свет мог освещать тебе путь. Я дал ему учебник, чтобы он выучил урок. Он говорит медленно, чтобы дети понимали его (могли понимать его). Придаточные предложения условия Придаточные предложения условия (Adverbial Clauses of Condi- tion) соединяются с главным предложением союзами if если, in case в случае, unless если... не, provided (that), providing (that), on condition (that) при условии если, при условии что и др. Например: If I see him tomorrow, Г11 ask him about it. He won’t go there unless he is invited. You may take this book on condition that you don’t keep it too long. Если я его увижу завтра, я спрошу его об этом. Он не пойдет туда, если его не при- гласят. Вы можете взять эту книгу, при ус- ловии что вы не будете держать ее слишком долго. Такие придаточные предложения выражают условие, а главное пред- ложение — следствие, вытекающее из этого условия. Осуществление действия главного предложения зависит, таким образом, от условия, выраженного в придаточном предложении. Эта зависимость выражается в разнообразных взаимно связанных формах сказуемого в обеих частях сложноподчиненного предложения как единого целого. Употребление глагольных форм в сложноподчиненных предложе- ниях с придаточными предложениями условия было подробно рассмотре- но в разделе «Сослагательное наклонение» (см. с. 167).
240 ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (DIRECT AND INDIRECT SPEECH) § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Прямая речь (Direct Speech) — это непосредственные слова говорящего, передаваемые без изменений. На письме прямая речь за- ключается в кавычки, которые в английском языке ставятся вверху строки: The teacher says, “The lesson is Учитель говорит: «Урок окончен», over.” Слова автора, вводящие прямую речь, могут предшествовать ей или следовать за ней. В обоих случаях они отделяются от нее запятой: “The lesson is over,” the teacher said. Однако, как правило, вводящие слова стоят после прямой речи. Кроме того, слова, вводящие прямую речь, могут разрывать прямую речь и стоять посередине. В этом случае они выделяются запятыми, или, если они стоят между самостоятельными предложениями, после них стоит точка: “The lesson is over,” the teacher said, “and you can go.” “I can’t go with you,” Mary said. “I must do my homework.” «Урок окончен,— сказал учитель,— и вы можете идти». «Я не могу с тобой идти,— сказала Мэри.— Мне надо сделать уроки». Косвенная речь (Indirect Speech) передает речь говорящего не слово в слово, а лишь по содержанию в виде дополнительных при- даточных предложений. Прямая и косвенная речь имеют черты сходства и различия. К общим чертам относится то, что оба вида речи передают одинаковое содержание. Кроме того, они оба могут вводиться одним и тем же глаго- лом to say говорить, сказать. Глагол to say — переходный глагол, кото- рый может употребляться как с косвенным дополнением, так и без него. Косвенное дополнение при глаголе to say всегда употребляется с предло- гом to: “I’m fond of ту dog,” the girl said to her mother. The girl said to her mother that she was fond of her dog. «Я люблю свою собаку»,— сказала девочка матери. Девочка сказала матери, что любит свою собаку. § 2. ПЕРЕВОД ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ При переводе прямой речи в косвенную необходимо соблюдать ряд правил. 1. Кроме глагола to say, наиболее часто в косвенной речи употребля-
241 _____ ется глагол to tell говорить, сказать. Он вводит косвенные утверждения, отрицания и побуждения. Глагол to tell употребляется с косвенным дополнением без предлога: I say to him, “I’m busy.” Я говорю ему: «Я занят». I told him (that) I was busy. Я сказал ему, что я занят. 2. При переводе прямой речи в косвенную личные и притяжатель- ные местоимения меняются соответственно смыслу: Не says, “I’m busy.” Он сказал: «Я занят». Не says (that) he is busy. Он сказал, что он занят. 3. Если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен, то в косвенной речи действует правило согласова- ния времен (см. с. 136): Не said, “I’m busy.”-----> Не said (that) he was busy. He said, “I was busy.”-----> He said (that) he had been busy. 4. Указательные местоимения и наречия места и времени в косвенной речи меняются, если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен: Не said, “I am busy now.”------------> He said he was busy then. I said, “I can’t stay here.”---------> He said he could not stay there. Эти замены сводятся к следующему: here здесь заменяется на there там now теперь —”— then тогда ago тому назад —”— before до того, раньше today сегодня >> that day а тот день yesterday вчера >» the day before 1 on the previous day J нак^нУне tomorrow завтра >» the next day на следующий день last night вчера вечером — — the previous night накануне вечером Как и прямая речь, косвенная речь может передавать различные коммуникативные типы предложений (повествовательные, вопроситель- ные и побудительные предложения). Передача различных коммуникатив- ных типов зависит от глаголов, вводящих косвенную речь, а также от построения самого косвенного высказывания. Повествовательные предложения вводятся в косвенной речи сле- дующими глаголами: Лрямая речь Косвенная речь говорить, сказать to say (to smb) that... (наиболее часто yno- to tell smb that... требляемые) to say) to tell J
242 to add добавить to announce объявлять to answer отвечать to decide решать to declare заявлять to explain объяснять to inform сообщать to promise обещать to remark замечать to reply отвечать to state заявлять to suppose предполагать to think думать to add that... to announce that... to answer (to smb) that... to decide that... to declare (to smb) that... to explain (to smb) that... to inform (smb) that... to promise (smb) that... to remark that... to reply that... to state that... to suppose that... to think that... Например, вот как можно передать в косвенной речи следующие предложения: 1. Не said (to us), “I know Он сказал (нам): «Я хорошо знаю English Не well.” said (to us) told us declared to explained to supposed us us английский». (that) he knew English well. 2. Не sail weather Не d (to me), is fine.” said (to me) told me informed me remarked stated “The Он сказал (мне): «Погода хоро- шая». (that) the weather was fine. ПРЯМЫЕ И КОСВЕННЫЕ ВОПРОСЫ В прямом вопросе порядок слов обратный, т. е. перед подлежащим стоит глагол (часть сказуемого), а в косвенном вопросе порядок слов всегда прямой (как в повествовательном предложении), так как косвен- ный вопрос является придаточным дополнительным предложением. Значит, в косвенном вопросе подлежащее всегда предшествует ска- зуемому (кроме предложений с конструкцией there is / аге, где подлежа- щее следует за сказуемым). В зависимости от типа прямого вопроса косвенный вопрос вводится разными союзами или союзными словами. Общий вопрос в косвенной речи вводится союзами if или whether. Специальный вопрос в косвенной речи вводится местоимениями или наречиями, соответствую- щими вопросительным местоимениям или наречиям в прямом вопросе.
243 Прямая речь Косвенная речь Общий вопрос Не asked me, Он спросил меня: “Аге you a pioneer?” «Ты пионер?» “Do you know English?” «Ты знаешь английский?» “Have you seen the new film?” «Ты видел новый фильм?» Не asked me if (whether) I was a pio- neer. I knew English. I had seen the new film. Специальные вопросы Не asked me, Он спросил меня: “What аге you reading?” «Что ты читаешь?» “When did you see the new film?” «Когда ты смотрел новый фильм?» “Where will you go tonight?” «Куда ты пойдешь сегодня вечером?» Не asked me what when where I was read- ing: I had seen the new film. I would go that night. Для передачи вопросов в косвенной речи употребляются: to ask (smb) спрашивать (кого-л.) (наиболее часто употребляемый), to wonder инте- ресоваться, желать знать, задавать себе вопрос, to be interested to know интересоваться, I'd (we'd, she'd, etc) like to know (в прошедшем времени — wanted to know) я (мы, она и т. д.) хотел (-а, -и) бы знать. Прямая речь Косвенная речь She asked, Она спросила: “Can I take the book?” «Можно взять книгу?» She asked wondered wanted if (wheth- she could take the book. I asked my friend, Я спросил сво- его друга: I said, Я сказал: “Have you got any new records?” «У тебя есть но- вые пластинки?» “Where аге you going?” «Куда ты идешь?» I I to know was inter-. ested to know er) he had any new records. where you were going.
244 ПРЯМЫЕ И КОСВЕННЫЕ ПОБУДИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Косвенные приказания и просьбы передаются инфинитивом глагола, который в прямом приказании или просьбе употребляется в повели- тельном наклонении. Косвенные приказания и просьбы вводятся гла- голами: to ask просить, to tell велеть, приказывать, to beg умолять, to advise советовать, to allow разрешать, to order приказывать и др. После всех этих глаголов употребляется инфинитивная конструкция «объектный падеж с инфинитивом», где местоимение в объектном падеже или существительное в общем падеже выражают адресат, лицо, которое побуждают совершить действие: Прямая речь Косвенная речь Не said to me, Он сказал мне: “Tell me the truth.” «Скажи мне правду». “Close the door!” «Закрой дверь!» “Come up!” «Подойди сюда!» Не asked me told me ordered me to tell him the truth. to close the door. to come up. Отрицательные побудительные предложения передаются сочетанием отрицания not с инфинитивом: Прямая речь Косвенная речь He said to me, Он сказал мне: “Don’t lie.” «Не лги». “Don’t close the door!” «Не закрывай дверь!» Не asked me told me ordered me not to lie. to close the door.
VI. пунктуация PUNCTUATION MARKS Общие сведения.............. 246 Точка.........................247 Восклицательный знак .... 248 Вопросительный знак .... — Запятая...................... 249 Апостроф......................252 Тире..........................253 Двоеточие...................... — Точка с запятой................254 Скобки......................... — Кавычки.......................255 Дефис.....................,. 256 Прописные буквы................257
246 § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Пунктуация — это система знаков препинания и правила их использования. Пунктуация служит для передачи на письме устной речи, правильно оформленной по смыслу, грамматически и интона- ционно: Пунктуационные системы русского и английского языков, помимо общего сходства, имеют ряд особенностей. Функции одних и тех же знаков препинания, а также способы оформления в письменной речи аналогичных языковых явлений часто не совпадают. Например, в английском языке тире не употребляется для разграничения реплик собеседников в диалоге и перед словами, вводящими прямую речь; восклицательный знак никогда не ставится после имени лица, которому адресовано письмо; вступительные и заключительные кавычки при выде- лении цитат, прямой речи и в других случаях ставятся на одном и том же уровне (на линии верхнего среза строки) и отличаются от русских кавычек по форме и т. д. Многие особенности английской пунктуации и орфографии являются отражением синтаксических и морфологических особенностей англий- ского языка. Так, поскольку глагол в английском предложении не может быть опущен, тире в качестве заместителя глагола не употребляется. (Ср. в русском языке: Он живет в городе, она — в деревне.) Некоторые составные слова, например tape recorder магнитофон, которые имеют как признаки слова, так и признаки словосочетания, могут быть оформлены на письме слитно, раздельно или через дефис. В то время как в русском языке пунктуация зависит главным об- разом от синтаксической структуры предложения (придаточные предло- жения независимо от их места всегда пунктуационно отделяются от главного; вводные слова в предложении, как правило, выделяются запятыми; существуют строгие правила выделения второстепенных чле- нов предложения и т. п.), в английском языке синтаксические границы внутри предложения не обязательно оформляются пунктуационно (мно- гие виды придаточных предложений никогда не выделяются знаками препинания; наличие знаков препинания между главным и придаточным предложениями может зависеть от порядка их следования; вводные слова и предложения могут никак не выделяться на письме и т. п.). В английском языке пунктуация носит более логико-коммуникативный характер, т. е. теснее связана со смыслом и интонацией. Знаки препи- нания могут свидетельствовать о наличии логического ударения, пока- зывать границу ритмической группы, являться сигналом паузы и т. д. и могут отсутствовать там, где они должны быть в соответствии с требованиями синтаксиса.
247 Хотя в некоторых случаях пунктуация диктуется исключительно коммуникативными соображениями, является ситуативно обусловлен- ной и целиком зависит от пишущего, в английском языке использование знаков препинания все ,же подчиняется четко определенным правилам {например, пунктуационное оформление определительных придаточных предложений — описательных, ограничительных или вводимых союзом which который, относящихся ко всему предложению; использование знаков препинания при написании числительных, сложных и производ- ных слов определенных типов и др.). Таким образом, английская пунктуация — понятие строго регламентированное и в то же время творческое. § 2. ТОЧКА (FULL STOP) Точка ставится: 1. В конце повествовательных предложений. Например: I like chess. Я люблю шахматы. When it is dark, we shall light Когда стемнеет, мы зажжем огонь, a fire. 2. При сокращении слов. Например: Со. = Company компания etc.= лат. et cetera и так далее e.g.= лат. exempli gratia например i.e. = лат. id est то есть Примечания. 1. Если сокращенное слово оканчивается на ту же букву, что и исходное слово, то точку можно не ставить: Dr или Dr.= Doctor доктор Mr или Mr. = Mister мистер, господин Mrs или Mrs. = Mistress миссис, госпожа 2. При сокращении названий стран и организаций возможно употребление сокращений и с точкой, и без нее: USA или U.S.A. = United States of America Соединенные Штаты Америки, США ВВС или В.В.С. = British Broadcasting Corporation Британская радиове- щательная корпорация, Би-би-си 3. В десятичных дробях целое число отделяется от дроби точкой. При чтении десятичных дробей каждая цифра читается отдельно. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается point [point]. Ноль читается nought [nod]. Если целое число равно нулю, то оно часто не читается. Например: 0.25 — nought point two five или point two five 14.105 — one four (или fourteen) point one nought five
Примечание. Точка не ставится в конце заголовков: в названиях произведений, очерков, статей, сочинений и т. п. § 3. ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЙ ЗНАК (EXCLAMATION MARK) Восклицательный знак ставится после слов и предложений, пере- дающих сильные эмоции: удивление, гнев, негодование, страх, радость и т. п. Восклицательный знак может стоять после одного слова, нескольких слов или в конце предложения. Например: Help! Throw me а горе! Помогите! Бросьте веревку! Hurray! I’ve got a job! Ура! Я нашел работу! Если восклицательный знак ставится после одного или двух слов, то следующее предложение можно начинать с маленькой буквы. На- пример: Stop! we’ve left the light on! Стой! Мы забыли выключить свет! В отличие от русского языка, в английском языке восклицательный знак не ставится после обращения в начале письма. В этих случаях употребляется запятая, например: Dear Rose, Дорогая Роза! I have just received Я только что получила твое пись- your letter... мо... § 4. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК (QUESTION MARK) Вопросительный знак ставится в вопрос. Например: конце предложения, выражающего Where is my red pencil? Где мой красный карандаш? Can you spare me a minute? Не можете ли вы уделить мне мину- ту внимания? После косвенного вопроса, т. е. вопроса, переданного в косвенной речи и являющегося дополнительным придаточным предложением, ставится не вопросительный знак, Например: Не asked where his red pencil was. She asked if he could spare her a minute. а точка, как и в русском языке. Он спросил, где его красный ка- рандаш. Она спросила, не мог ли он уделить ей минуту внимания. Однако, как и в русском языке, в конце косвенного вопроса ставится вопросительный знак, если главное предложение является вопроси- тельным. Например:
и 1М 249 I»»» Did you ask him at what time Спросили ли вы его, когда отходит the train leaves? поезд? Do you know when he will come? Знаете ли вы, когда он придет? § 5. ЗАПЯТАЯ (СОММА) В простом распространенном предложении за- пятая ставится: 1. Для разделения однородных членов предложения. За- пятая, в отличие от русского языка, ним из трех или более однородных and и. Например: There are many theatres, mu- seums, and libraries in London. We invited John, Alice, and Mary. часто ставится также перед послед- членов, перед которым стоит союз В Лондоне много театров, музе- ев и библиотек. Мы пригласили Джона, Элис и Мэри. 2. Для выделения, как и в русском языке, приложения с пояснительными словами, стоящего ного. Например: Washington, the capital of the USA, is a very large city. My mother’s favourite film, “The Sound of Music”, is being shown again at our local cinema. после определяемого существитель- Вашингтон, столица США, очень большой город. Любимый фильм моей матери, «Звуки музыки», опять идет в на- шем кинотеатре. 3. Для выделения самостоятельного причастного оборота. Например: It being Sunday, the library was Так как было воскресенье, библио- closed. тека была закрыта. The weather being fine, they Так как погода была хорошая, они went for a walk. пошли погулять. 4. Для выделения вводных слов и словосочетаний, таких, как: how- ever тем не менее, однако; thus так, таким образом; in addition в дополне- ние, вдобавок; for example например; in the end, finally наконец, в конце концов; further далее, дальнее; on the contrary напротив, наоборот; worst of all хуже всего; in short короче говоря; besides кроме того; consequently следовательно; on the other hand с другой стороны; luckily, fortunately к счастью и др. Например: However, there may be a few exceptions. Thus, that is not the whole story. In other words, you refuse to help me. Однако могут быть исключения. Таким образом, это еще не вся история. Другими словами, ты отказываешь- ся мне помочь.
My best friend, for instance, has Мой лучший друг, например, ни- never ridden a bike. когда не ездил на велосипеде. 5. Для выделения обращения, как и в русском языке. Например: Good morning, children? Доброе утро, дети! Peter, where is your notebook? Питер, где твоя тетрадь? 6. Перед подписью в конце письма после заключительных формул вежливости, таких, как: Sincerely yours Искренне Ваш, Yours faithfully Преданный Вам, Love С приветом и т. п. Например: Sincerely Yours, Искренне Ваш John Brown Джон Браун 7. Иногда при написании многозначных чисел и дат: а) При обозначении количественных числительных при помощи цифр каждые три разряда (справа налево) отделяются запятой: 3,734; 2,720,000 и т. д. В математике, однако, в соответствии с системой СИ вместо запя- тых через каждые три разряда требуется оставлять пробелы: 3 734; 2 720 000 и т. д. б) При написании дат возможно употребление запятой для отделе- ния числа от года, например: 5th June, 1978 I 5th June 1978 ] Запятая не употребляется при имеется другая запятая, например: We went to Japan on Saturday, 5th June 1978. 5-е июня 1978 года написании даты, если рядом уже Мы отбыли в Японию в субботу, 5-го июня 1978 года. В сложносочиненном предложении запятая обычно ставится между предложениями, входящими в его состав, перед сочи- нительным союзом. Например: I opened the box, and Michael took out a cigar. I’d like to become a doctor, but I’m sick at the sight of blood. Я открыл коробку, и Майкл взял сигару. Я бы хотел стать врачом, но меня тошнит при виде крови. В сложноподчиненном предложении употребление запятой значительно отличается от русского языка. В то время как в русском языке придаточное предложение всегда отделяется запятой от главного, в английском языке во многих случаях придаточные предло- жения не отделяются запятой. 1. Придаточные предложения подлежащие, предикативные идополнительные, как правило, запятой не отделяются. Например:
и 099 251 How this happened is not clear to anyone. The trouble is that I’ve lost his address. Ruth could not remember where she had left her camera. I could not understand what the stranger was trying to say. В ным предложением, оно отделяется Никому не ясно, как это произошло. Вся беда в том, что я потерял его адрес. Рут не могла вспомнить, где она оставила фотоаппарат. Я не мог понять, что незнакомец пытается сказать. тех случаях, когда придаточное дополнительное стоит перед глав- запятой. Например: Where she had left her camera, Ruth could not remember. What the stranger was trying to say, I could not understand. Где она оставила фотоаппарат, Рут не могла вспомнить. Что незнакомец пытается сказать, я не мог понять. 2. Определительные придаточные предложения обычно вводятся союзными словами: which который, who кто, whom кого, whose чей, that что, when когда, where где и др. Они также могут присоединяться к главному предложению без союза или союзного слова. Определительное придаточное предложение отделяется запятой, когда оно является описательным, т. е. содержит дополнительную информацию о предмете. Например: We went to the lake, which was very stormy that day. I have lost my new pen, which was a present from my aunt. Paris, which is so attractive in spring, is too hot in summer. Мы пошли к озеру, которое в этот день было очень бурным. Я потерял новую ручку, которую подарила мне тетя. В Париже, который так привлекате- лен весной, летом слишком жарко. Определительное придаточное предложение, индивидуализирующее или классифицирующее предмет, который оно определяет, не отделяется запятой от главного предложения. Например: Не did not see the letters which were lying on the table. The pen (which). I lost was a birthday present. The day when I finish school will be my seventeenth birthday. Он не видел писем, которые лежали на столе. Ручка, которую я потерял, была по- дарком на день рождения. В тот день, когда я окончу школу, мне исполнится семнадцать лет. 3. Обстоятельственные придаточные предложения времени и усло- вия отделяются запятой в том случае, если они стоят перед главным предложением. Например: If I see him, I shall tell him about it. After the lessons are over, we'll go home. Если я его увижу, я скажу ему об этом. После того как закончатся уроки, мы пойдем домой.
252 Когда же обстоятельственные придаточные предложения времени и условия стоят после главного предложения, они запятой не отделяются. Например: I shall tell him about it if I see Я скажу ему об этом, если я его him. увижу. We’ll go home after the lessons Мы пойдем домой, после того как are over. закончатся уроки. Примечание. Запятая никогда не ставится в косвенной речи после глаголов: to say, to tell сказать, говорить и т. п. Например: Му father said that I could go out. The teacher told us that the lessons were over. Мой отец сказал, что я могу идти гулять. Учитель сказал нам, что занятия окон- чены. § 6. АПОСТРОФ (THE APOSTROPHE) 1. Знак апострофа ’ показывает на пропуск одной или нескольких букв в слове. Апостроф употребляется: 1. Для образования сокращенных глагольных форм: I ат = Гт do not = don’t he is = he’s does not = doesn’t she is = she’s have not = haven’t it is = it’s has not = hasn’t I have = I’ve I shall = I’ll shall not = shan’t will not = won’t you are = you’re cannot = can’t 2. Для образования притяжательного падежа существительных: а) обозначающих лица или животных. Например: a boy’s book книга мальчика boys’ books книги мальчиков a woman’s dress платье женщины women’s dresses платья женщин a horse’s shoe подкова лошади horses’ shoes подковы лошадей б) в выражениях, обозначающих период времени. Например: an hour’s walk часовая прогулка three years’ absence трехлетнее отсутствие a moment’s hesitation минутное сомнение в) в названиях частных домов, магазинов, фирм и т. п. со значением принадлежности. Например: I am going to the baker’s (the butcher’s, my aunt’s, the Smiths’, my grandparents’, Smith and Brown’s, etc). Я собираюсь пойти в булочную (в мясной магазин, к моей тете, к Сми- там, к бабушке и дедушке, к Смиту и Брауну и т. д.).
253 § 7. ТИРЕ (DASH) 1. Тире ставится перед перечисляемыми однородными чле- нами или после однородных членов, если они употребляются с обоб- щающим словом. Например: We bought some new crock- ery — cups, saucers, plates, dishes. I need some new clothes — a couple of shirts, a pair of trou- sers, and shoes. Cameras, binoculars, jewelery, perfume — all sorts of expen- sive goods were hidden in the .smuggler’s car. Мы купили новую посуду: чашки, блюдца, тарелки, миски. Мне нужно кое-что из одежды — пара рубашек, брюки и туфли. Фотоаппараты, бинокли, драгоцен- ности, духи — всевозможные доро- гие товары были спрятаны в маши- не контрабандиста. 2. Тире ставится для выделения в предложении вводного пояснения или определения. В этом случае также возможна запятая. Например: Susan had left all the lights on — another example of her carelessness. My uncle Joe — he was himself an excellent swimmer — gave a cup for swimming to the school. Сьюзен оставила везде включен- ным свет — еще один пример ее рассеянности. Мой дядя Джо — он сам прекрас- ный пловец — подарил школе ку- бок по плаванию. 3. Тире употребляется для обозначения на письме длительной паузы с целью произвести неожиданный эффект. Например: Roger Toynbee was sitting up- Роджер Тойнби сидел совершенно right in his leather chair — dead. прямо в своем кожаном кресле — мертвый. Примечание. В английском языке тире не употребляется для передачи реплик в диалоге собеседников или между словами автора и прямой речью, как в русском языке. § 8. ДВОЕТОЧИЕ (COLON) 1. Двоеточие, как и тире, употребляется перед перечисляем ы- м и однородными членами, которым предшествует обобщающее слово. Например: Му sister finds all school Моя сестра считает легкими все subjects easy: French, history, школьные предметы: французский maths, everything. язык, историю, математику и все остальные. Двоеточие не употребляется, если обобщающее слово стоит после перечисляемых однородных членов. В этом случае ставится тире.
2. Двоеточие может ставиться между двумя простыми предложе- ниями в составе сложносочиненного, если второе простое предложение служит пояснением первого. Например: His refusal did not surprise me: Его отказ меня не удивил: я этого I had expected it. ожидал. Для выделения вводного пояснения в середине предложения употреб- ляются тире, запятые, скобки. § 9. ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ (SEMI-COLON) Точка с запятой ставится между предложениями, входящими в состав сложносочиненного предложения, при отсутствии сочинительных союзов. Например: We entered the hall; lights Мы вошли в зал; повсюду сверкали blazed in every corner; the festi- огни; праздник уже начался. val had begun. Точка с запятой употребляется в распространенном простом предло- жении, содержащем много запятых, для членения его на смысловые группы. § 10. СКОБКИ (BRACKETS) 1. В скобки заключают вводную часть предложения, которая содер- жит добавочную информацию или пояснение, не связана с другими членами предложения и совершенно самостоятельна. При ее изъятии смысл предложения не меняется. Например: Му sister (and she is past thirty) has only just got married. York (population 108,600) is about three times the size of Can- terbury (population 32,790). Моя сестра (а ей за тридцать) только сейчас вышла замуж. Йорк (население 108 600) почти в три раза больше Кентербери (на- селение 32 790). 2. В скобки может быть заключено одно или несколько вводных предложений, содержащих дополнительные сведения. В этом случае начальное слово в скобках пишется с прописной буквы, а перед закры- вающей скобкой ставится точка. Например: Му copy of “Great Expectations” cost 75 p. (You can get a pa- perback at 50 p, but the print is not very good. It is not really good value.) Have you seen any other Dickens’s novel in cheap editions? Мой экземпляр «Больших ожида- ний» стоит 75 пенсов. (Можно найти издание за 50 пенсов, но шрифт не очень хороший. В самом деле, оно не представляет ценно- сти.) Вы видели какие-нибудь дру- гие дешевые издания романов Дик- кенса?
255 Примечания. Скобки, запятая и тире употребляются для выделения пояснений и дополнений в предложении в следующих случаях: 1. Скобки, как правило, употребляются для выделения пояснений, содер- жащих цифры или перевод иностранных слов, а также для выделения одного или нескольких вводных предложений (см. выше). Например: Our highest score (10 goals to nil) came in our last match. The abbreviation e.g. comes from Latin exempli gratia (for example). Мы выиграли последний матч с самым большим счетом (10:0). Сокращение e.g. происходит от ла- тинского exempli gratia (например). 2. Для выделения коротких пояснений, как правило, используются запятые. Например: Му father, I am quite sure, would Мой отец, я уверен, будет рад прийти, be glad to come. 3. Тире используется в тех случаях, когда требуется выделить более простран- ное пояснение в предложении (см. § 7, с. 253). § 11. КАВЫЧКИ (QUOTATION MARKS) В английском языке существует два вида кавычек: одинарные ‘...’ и двойные “...”. Иногда кавычки называют «перевернутыми запятыми» (inverted commas). Возможно одинаковое употребление и тех и других кавычек. Однако следует помнить, что для оформления на письме ци- таты или прямой речи используется какой-либо один выбранный вид кавычек. 1. Кавычки ставятся для обозначения начала и конца прямой речи и цитаты. Вступительные кавычки, в отличие от русского языка, ста- вятся на линии верхнего среза строки. Например: Не said, “She will come in the Он сказал: «Она придет вечером», evening.” 2. Кавычки употребляются для выделения названий книг, газет, журналов, пьес, фильмов и т. д. С той же целью в печатном тексте используется курсив. Например: I read “Moscow News” every week. Moscow News is a weekly news- paper. Я читаю «Московские новости» каждую неделю. «Московские новости» — ежене- дельная газета. 3. Иногда кавычки или курсив используются для выделения названий кораблей, гостиниц, домов, имеющих особое наименование, и т. п. Например: The “Star of India” sails on «Звезда Индии» отплывает во втор- Tuesday. ник.
256 “The Crown” is the best hotel in town. Empire State Building is the best-known skyscraper in America. «Корона» — лучшая гостиница в городе. «Эмпайр стейт билдинг» — самый известный небоскреб в Америке. § 12. ДЕФИС (HYPHEN) Дефис, или черточка, употребляется как знак переноса или как соеди- нительная черта между словами при образовании сложных слов. 1. Необходимо помнить, что к делению английских слов при пере- носе следует подходить с большой осторожностью. Рекомендуется во- обще, и учащимся в особенности, избегать переноса слов на письме. Если же без переноса нельзя обойтись, то надо соблюдать следующие правила: а) Простые слова могут быть разделены в том случае, если они имеют больше одного слога: nap-kin, plat-form, per-fect б) Производные слова делятся по морфологическому принципу, т. е. когда в них можно отделить префиксы и суффиксы от основы: kind-ly, kind-ness, work-er, build-ing в) Сложные слова, состоящие из двух и более основ, можно делить между основами: class-room, text-book, time-table, under-ground г) Многосложные слова, содержащие двойные согласные, можно разделить между ними: but-ter, swim-mer, pat-tern, com-ment д) Никогда не делятся диграфы и буквосочетания (ch, sh, th, gh и др.). е) Не рекомендуется делить слова на слоги, если это повлечет изме- нение их произношения, такие, как: city, pity и др. ж) Не делятся окончания, префиксы и суффиксы. 2. В английском языке сложные слова могут быть написаны слитно, раздельно или через черточку. Как правило, через дефис пишутся: а) сложные слова, вторая часть которых начинается с прописной буквы: Anglo-Saxon англосаксонский Franco-Italian франка-итальянский Anglo-American англо-американский и др. б) сложные слова, один из компонентов которых оканчивается на -ing: dining-room столовая sewing-machine швейная машина и др. в) числительные типа: twenty-one двадцать один twenty-two двадцать два
thirty-three тридцать три ninety-nine девяносто девять и т. д. г) сложные прилагательные, образованные от числительных и су- ществительных со значением времени и пространства: three-page трехстраничный ten-year десятилетний и др. д) сложные прилагательные, такие, как: world-famous всемирно известный dark-brown темно-коричневый electro-magnetic электромагнитный и др. Поскольку в английском языке возможно вариативное написание сложных слов, т. е. некоторые сложные слова могут писаться и слитно, и через дефис, и раздельно, в случае необходимости следует пользо- ваться словарем. § 13. ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ (CAPITALS) 1. С прописной буквы всегда пишется первое слово в предложении: Му brother is a pupil. Мой брат — ученик. How old аге you? Сколько тебе лет? What a beautiful sight! Какой чудесный вид! 2. Местоимение 1-го лица единственного числа I я всегда обозна- чается на письме прописной буквой: I am your friend. Я твой друг. You and I are very good friends. Мы с тобой хорошие друзья. 3. С прописной буквы всегда пишутся имена существительные собственные такие, как: — имена, фамилии людей, псевдонимы, клички и т. д.: Charles Darwin ['tjculz 'darwin] Чарлз Дарвин Walter Scott ['wolta 'skot] Вальтер Скотт Mark Twain ['mcuk 'twein] Марк Твен John Barleycorn ['djon 'badikom] Джон Ячменное Зерно — нация, национальность, национальный язык и т. д.: Europeans [juara'pianz] европейцы the Greeks [gri:ks] греки Spanish ['spaemj*] испанский язык — географические названия: Mississippi [ymisi'sipi] Миссисипи Niagara Falls [паГаедэгэ 'fo:lz] Ниагарский водопад Pacific Ocean [pa'sifik 'oujan] Тихий океан Jamaica [dsa'meika] Ямайка (остров) Easter Island ['i:star 'ailand] остров Пасхи — названия городов, населенных пунктов, площадей, улиц и т. д.: New York ['nju: 'jo:k] Нью-Йорк 9 Заказ 61
Cambridge ['keimbnds] Кембридж Wall Street ['wal *stri:t] Уолл-стрит (улица) Hyde Park ['haid 'pa:k] Гайд-парк Tower Bridge ptaua ’bnds] Тауэрский мост Victoria Embankment [vik’tana im'baerjkmant]’ набережная Виктории — названия организаций, учреждений, обществ, комитетов, полити- ческих партий и т. д.: the United Nations Organization [ju:’naitid 'neifnz ,a:ganarzeijn] Организация Объединенных Наций, ООН British Library ['bntiJ* ’laibran] Британская библиотека British Red Cross Society ['bntij 'red 'kras sa’saiati) Британское общество Красного Креста the Labour Party pleiba 'po:ti] лейбористская партия Committee on Defence and Oversea Policy [ka’miti on dTfens and 'ouvasi: 'palisi] Комитет обороны и внешней политики — названия исторических событий, эпох и т. д.: the Middle Ages pmidl *eid3iz] средневековье, средние века the French Revolution pfrentLreva'Ittfan] Французская революция — названия месяцев, дней недели, официальных праздников и т. д.: January pcbaenjuan] январь Monday pmAndi] понедельник Victory Day pviktari 'dei] День Победы May Day pmei rdei] Первое мая Christmas [’krismas] Рождество New Year’s Day ['nju: ’ja:z rdei] Новый год 4. Прилагательные, образованные от имен существительных собствен- ных, как правило, пишутся с большой буквы. Например: English pirjgliJ] английский Chinese [Xfai'niiz] китайский Parisian [pa'rizjan] парижский Asiatic [,eijTaetik] азиатский Исключения: arabic numerals paerabik 'njumaralz] арабские цифры roman ['rouman] numerals римские цифры diesel engine pdi;zal 'endsin] дизель (двигатель Дизеля) 5. В названиях художественных произведений (книг, пьес, фильмов и др.), а также газет и журналов все знаменательные слова пишутся с прописной буквы, кроме артиклей, союзов и предлогов, если они не стоят в начале заголовка. Например: “Uncle Tom’s Cabin” «Хижина дяди Тома» “As You Like It” «Как вам эта понравится» “The Sound of Music” «Звуки музыки» “And Quiet Flows the Don” «Тихий Дон» the “Morning Star” «Морнинг стар» (газета) “London Magazine” «Лондон мэгэзин» (журнал)
6. С прописной буквы пишется, как правило, существительное, обозначающее титул или звание определенного человека или употре- бленное в качестве обращения. Например: Queen Elisabeth королева Елизавета President Kennedy президент Кеннеди Lady Diana леди Диана Sergeant Martin сержант Мартин Well, Doctor, is my father bet- Скажите, доктор, моему отцу луч- ter? ше? Yes, Sir! Слушаюсь, сэр! 7. С прописной буквы пишется хотворения. Например: Two men look out through the same bars; One sees mud — and one sees stars. первое слово в каждой строке сти- Двое смотрят через одну и ту же решетку; Один видит грязь, другой — звез- ды. Примечания. Прописная буква не употребляется: 1. В названиях времен года: winter зима spring весна summer лето autumn осень 2. В названиях школьных предметов за исключением названий родного и иностранных языков. arithmetic [a'nQmetik] арифметика biology [bai'olodsij биология chemistry ['kemistri] химия и т. д. Но: Russian русский язык English английский язык German немецкий язык и т. д.
260 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 СПИСОК НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ Глаголы сгруппированы по сходству образования форм про- шедшего времени и причастия II и произношения изменяемого корневого гласного. Внутри каждой группы глаголы располо- жены в алфавитном порядке. Infinitive Past Indefinite Participle II Translation [1] [®] [A] begin [bi'gin] began [bi'gaen] begun [ЬГдлп] начинать drink [drirjk] drank [draegk] drunk [drAgk] пить ring [no] rang [raeg] rung [глд] звонить shrink [frigk] shrank [fraegk] shrunk [|глдк] сокращать (ся) sing [sio] sang [saeg] sung [sAg] петь sink [sigk] sank [saegk] sunk [sAgk] тонуть spring [sprig] sprang [spraeg] prung [sprAg] прыгать stink [stick] stank [staegk] stunk [stAgk] вонять swim [swim] swam [swaem] swum [swAm] плавать [1] [A] [A] dig [dig] dug [dAg] dug [dAg] копать fling [flirj] flung [flAg] flung [flAg] кидать (ся) spin [spin] spun [spAn] spun [spAn] прясть stick [stik] stuck [stAk] stuck [stAk] втыкать sting [stig] stung [stAg] stung [stAg] жалить swing [swig] swung [swAg] swung [swAg] качать(ся) win [win] won [WAn] won [WAn] побеждать wring [ng] wrung [глд] wrung [глд] скручивать [<] [*] [®] sit [sit] sat [saet] sat [saet] сидеть spit [spit] spat [spaet] spat [spaet] плевать (ся) [e] [e] bleed [bird] bled [bled] bled [bled] кровоточить breed [bri:d] bred [bred] bred [bred] выводить, разводить (животных) feed [fi:d] fed [fed] fed [fed] кормить lead [li:d] led [led] led [led] вести
261 Продолжение Infinitive Past Indefinite Participle II Translation meet [mid] read [rbd] speed [spi:d] met [met] read [red] sped [sped] met [met] read [red] sped [sped] встречать (ся) читать спешить H get [get] [Э1 got [got] [Э] got [got] получать [®] hang [h®o] [A] 1) hung [Ьлд] 2) hanged [haegd] [A] hung [Ьлг>] hanged [haerjd] вешать вешать (казнить) [ai] bind [baind] find [faind] grind [graind] wind [waind] [au] bound [baund] found [faund] ground [graund] wound [waund] [au] bound [baund] found [faund] ground [graund] wound [waund] связывать находить молоть виться [ai] light [lait] slide [slaid] bl ' lit [lit] slid [slid] Ii] lit [lit] slid [slid] светить скользить [ai] shine [fain] [Э] shone [fan] [Э] shone [Jon] сиять [ai] fight [fait] [0=1 fought [f»t] ы fought [fo:t] бороться [ai] strike [straik] [Aj struck [strAk] [A] struck [strAk] ударять (ся) [ou] hold [hould] [e] held [held] [el held [held] держать [U=] shoot [Ju:t] [□] shot [Jot] [01 shot [Jot] стрелять [4 creep [kri.p] keep [ki:p] leap [li:p] [e] crept [krept] kept [kept] leapt I [lept] leaped J [e] crept [krept] kept [keptf leapt ) i J ПеРЧ leaped J ползать держать прыгать
262 Продолжение Infinitive Past Indefinite Participle II Translation sweep [swi;p] sleep [sli-p] weep [wi-p] swept [swept] slept [slept] wept [wept] swept [swept] slept [slept] wept [wept] мести, под- метать спать плакать, рыдать [«] sell [sei] tell [tel] [ou] sold [sould] told [tould] [ou] sold [sould] told [tould] продавать говорить [fcl flee [fli:| [e] fled [fled] [el fled [fled] бежать, спасаться бегством [1Э] hear [hio] [a:] heard [ho:d] [a:] heard [ha:d] слышать [ei] say [sei] [e] said [sed] [ej said [sed] говорить, сказать deal [did] dream [drum] feel [fi.l] kneel [nid] lean [li:n] mean [min] [e] dealt [delt] dreamt 4 rj , Д [dremt] dreamed] felt [felt] knelt [nelt] leant [lent] meant [ment] [e] dealt [delt] dreamt ) r, , У [dremt] dreamed J felt [felt] knelt [nelt] leant [lent] meant [ment] раздавать,, распреде- лять видеть сны; мечтать чувствовать преклонять колени наклоняться значить [ai] buy [bai] [a:] bought [bod] [a:] bought [bad] покупать [fc] leave [li:v] [e] left [left] [e] left [left] покидать [u:] lose [lu:z] [o] lost [last] [э] lost [lost] терять
263 Продолжение Infinitive Past Indefinite Participle II Translation [at] [ou] [1] drive [draiv] drove [drouv] driven ['drivn] вести, ехать (в экипаже, автомобиле и т. д.) ride [raid] rode [roud] ridden ['ridn] ехать вер- хом rise [raiz] roze [rouz] risen ['rizn] поднимать- ся, вставать write [rait] wrote [rout] written ['ritn] писать [ail [u:J [ou] fly [flai] flew [flu:] flown [floun] летать [i] [ou] [ou] freeze [fri:z] froze [frouz] frozen ['frouzn] морозить speak [spi-k] spoke [spouk] spoken ['spoukan] разговари- вать steal [stid] stole [stoul] stolen ['stoulan] красть weave [wirv] wove [wouv] woven f'wouvanj ткать [eij [ou] [ou] break [breik] broke [brouk] broken ['broukan] ломать wake [weik] woke [wouk] woken ['woukan] просыпать- ся [e] [Э] [Э1 forget [fa'get] forgot [fa'gat] forgotten [fa'gatan] забывать [ea] [a:] swear [swea] swore [SWJ:] sworn [swa:n] клясться tear [teal tore [to:] torn [ta:n] рвать [ai] [ei] [e.J lie [lai] lay [lei] lain [lein] лежать la,l [•I [11 bite [bait] bit [bit] bitten ['bitn] кусать(ся) hide [haid] hid [hid] hidden ['hidn] прятать(ся) [w] [ou] [ou] choose [tfwz] chose [tjouz] chosen ['tfouzan] выбирать
264 Продолжение Infinitive Past Indefinite Participle II Translation IM see [si:] N saw [s3*] [M seen [sim] видеть [i] eat [i:t] [e] ate [et] [fc] eaten ['idn] есть [1] forbid [fa'bid] forgive [fa'giv] give [giv] [ei] forbade [fa'beid] forgave [fa'geiv] gave [geiv] [i] forbidden [fa'bidan] forgiven [fa'givn] given ['givn] запрещать забывать давать [ei] shake [feik] take [teik] [Uj shook [fuk] took [tuk] [e>] shaken ['jeikn] taken ['teikn] трясти брать Ы fall [fod] [el fell [fel] ы fallen ['fadan] падать draw [dro:] [u:] drew [dry:] [Э:] drawn [dro;n] рисовать [ou] blow [blou] grow [grou] know [non] throw [Grou] [u:] blew [blu:] grew [gru:] knew [nju:] threw [Gru:] [ou] blown [bloun] grown [groun] known [noun] thrown [Groun] дуть расти знать бросать [e] swell [swel] [e] swelled [sweld] [ou] swollen ['swoulan] надувать (ся) [ei] make [meik] [ei] made [mcid] [ei] made [meid] делать [i] bring [brig] think [Oigk] [Э] brought [bro:t] thought [God] [□:] brought [bro:t] thought [God] нести думать [i] teach [tidf] M taught [tod] м taught [to:t] учить I®] catch [kaetj] [Э] caught [kod] [□:] caught [kod] хватать
265 Продолжение Infinitive Past Indefinite Participle II Translation [®] г 1 ' [U] [U] stand [staend] stood [stud] stood [stud] стоять understand [,Anda'staend] understood [,Anda'stud] understood [,Anda'stud] понимать bet [bet] bet bet держать пари burst [bo:st] burst burst лопаться; взрываться (о снаряде) cost [kost] cost cost стоить, об- ходиться cut [kAt] cut cut резать hit [hit] hit hit ударять hurt [had] hurt hurt причинять боль let [let] let let позволять, разрешать put [put] put put класть, по- ложить shut [j*At] shut shut закрывать (ся) spread [spred] spread spread разверты- ваться split [split] split split раскалы- вать (ся) upset [Ap'set] upset upset опрокиды- вать (ся) ; расстраи- вать, нару- шать (по- рядок и т.д.)
266 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ПРЕФИКСЫ И СУФФИКСЫ И ИХ ЗНАЧЕНИЯ Список принятых сокращений adj = adjective adv = adverb n = noun a = verb имя прилагательное наречие имя существительное глагол ~ тильда (знак, заменяющий суффикс или префикс) Таблица 1 Префикс Употребление и значение Примеры а-1 отрицательное значение: без, ие amoral [,еГтэгэ1] аморальный, безнравственный aseptic [ae'septik] асептический а-2 1) для образования слов катего- рии состояния от существи- тельных со значением: в, на, у 2) для образования наречий от глаголов со значением состоя- ние, процесс 1) abed [a'bed] в постели aboard [o'bo:d] на корабле ashore [o'Jo:] к берегу, на берег afield [o'fidd] в поле, на поле 2) asleep [a'slrp] спящий, в со- стоянии сна ablaze [o'bleiz] пылающий, в огне ab- отрицательное значение: не, вне absent ['aebsont] отсутствующий abnormal [эЬ'пэ:тэ1] ненормаль- ный anti- противоположное значение: проги во-, антн- antiseptic {,aenti'septik] противо- гнилостный, антисептический antisocial [,aenti'sou Jal] антиоб- щественный anti-hero ['aenti'hiorou] анти-герой aut(o)- само-, авто- autobiography [^tabarografij ав- тобиография automatic [p:U'maetik] автомати- ческий autograph ['stogrcufj автограф Ье- 1) для образования глаголов со 1) to besiege [bi'sixb] осаждать (город, креиость)
267 Продолжение Префикс Употребление и значение Примеры Ы- ЫЫЦо)- b!e- Ьу- cent(1)- chron(o)- со- con- (col-, сот-, сог-) и т. д. в за- висимости от после- дующего звука значением: а} кругом, вокруг; б) полностью, целиком 2) ~+п or adj=u для образования глаголов с со- ответствующим значением от существительных или прилага- тельных двойной, два, дважды имеющий дело с книгами относящийся к жизни, к жи- вым существам имеющий второстепенное, по- бочное значение сто, сотая часть имеющий отношение ко времени общность, совместность дейст- вий, сотрудничество совместность или взаимность действия to bescorch [bis'kodf ] опалять, об- жигать 2) to belittle [brhtl] умалять, уменьшать to bedim [bi'dimj затемнять, за- туманивать to becloud [bi'klaud] заволаки- вать, покрываться тучами bilingual [bai'liggwal] двуязыч- ный, говорящий на двух языках bi-monthly ['ЬаГтлпбИ] выходя- щий два раза в месяц; выходящий один раз в два месяца bibliography [,bibh'ografi] библио- графия bibliophile ['biblioufail] книголюб, библиофил biography [bafografi] биография biology [bai'oladtji] биология by-election [’baiijekjn] дополни- тельные выборы bystreet [’baistrid] переулок, улоч- ка centimetre ['senti,mi:ta] сантиметр centigrade ['sentigreid] стоградус- ный, разделенный на сто градусов chronology [kro'noladsi] хроноло- гия chronometer [kra'nomita] хроно- метр co-operate [кои'эрэгей] сотрудни- чать co-education [,kou,edju'keijan] сов- местное обучение co-pilot [,kou’pailat] второй пилот consensus [kan'sensas] согласие, единодушие to collaborate [ka'laebareit] со- трудничать to combine [kam'bain] комбини- ровать
268 Продолжение Префикс Употребление и значение Примеры contra- de- dis- en- (em- перед b, p, tn) ex- extra- fore- ge(°)- in- (il+h im+b, m, P. lr+r) inter- противоположное значение отрицательное или противопо- ложное значение (с глаголами) 1) отрицательное значение 2) разделение, отделение и т. д. ог v=v служит для образования глаго- лов и придает им значение: 1) включение внутрь чего-л.; 2) ~+п or adj=v приведение в какое-л. состояние 1) указывает на изъятие, ис- ключение 2) бывший, прежний сверх-, особо-, вне-, экстра- пред-, перед- связанный с землей 1) ~+и=и ог п в-, при-, внутри- 2) ~+adj=adj отрицательное значение меж-, между-, среди to contradict [.kontra'dikt] проти- воречить, возражать to demobilize [di'moubalaiz] де- мобилизовать to deform [di'fo:m] искажать, де- формировать 1) to disorder [dis'o:da] приводить в беспорядок to disagree [,disa'gri:] не согла- шаться 2) to dismiss [dis'mis] отпускать, ‘распускать 1) to encase [in'keis] упаковывать, класть (в ящик) to emplane [im'plein] садиться, грузить(ся) (на самолет) 2) to enslave [in'sleiv] порабощать to encourage [т'кдпсЬ] ободрять to extract [iks'traekt] вытаскивать, удалять (зуб) ex-champion ['eks'tjaempion] быв- ший чемпион, экс-чемпион extraordinary [ik'strsdnn] чрез- вычайный, необычный extrasensory ['ekstro'sensori] эк- страсенсорный, непознаваемый чувствами to foresee [fo:'si:] предвидеть foreword ['fo:wo:d] предисловие geography [dsi'ografi] география geology [dsroladsi] геология 1) intake [in'teik] всасывание; поглощение to import [im'po:t] ввозить, импор- тировать 2) inactive [in'aektiv] бездеятель- ный, неактивный illegal [i'li:gal] незаконный irregular [i'regjula] нерегулярный international [jnto'naejanl] меж- дународный interstellar [jnta'stela] межзвезд- ный
269 Продолжение Префикс Употребление и значение П римеры mis- multi- non- out- over- poly- pre- re- semi- sub- неправильно, ложно много, мульти- отрицание или отсутствие 1) для образования глаголов со значением превосходства (пере-); завершенности дейст- вия (вы-) 2) для образования существи- тельных и прилагательных со значением: а) выхода, проявле- ния; б) отдаленности (вне-) сверх-, над-, пере-, чрезмерно много-, поли- до-, пред-, впереди, заранее снова, заново, еще раз, обратно полу- 1) положение ниже чего-л. или под чем-л. 2) подчинение (по службе и т. д.) to mishear [mis'hio] ослышаться misprint ['mis'pnnt] опечатка mistake [mis'teik] ошибка multicoloured ['mAlti'kAlod] мно- гокрасочный multimillionaire [,mAltimiljo'neo] мультимиллионер nonsense ['nonsens] чепуха, бес- смыслица non-stop [,non'stop] без перерыва (остановки, посадки и т. д.) 1) to outcry [aut'krai] перекричать to outspeak [aut'sprk] высказы- вать (ся) 2) outbreak ['autbreik] взрыв, вспышка outdoor ['autdo:] находящийся или совершающийся вне дома to overact ['ouvor'aekt] переигры- вать, утрировать overcrowded [,ouvo'kraudid] пе- реполненный (людьми) polyglot ['pohgbt] полиглот; го- ворящий на многих языках polytechnic [ypol 1'teknik] политех- нический preface ['prefis] предисловие prehistoric ['prrhis'tonk] доисто- рический reaction [n O'aekjon] обратное действие, реакция to reconstruct [jbkon'strAkt] пе- рестраивать, реконструировать semifinal ['semi'fainl] полуфинал semicircle ['semiso:kl] полукруг 1) submarine [ysAbmo'ri:n] под- водная лодка subcommittee ['sAbko,miti] под- комитет 2) sublibrarian ['sAblai'breonon] помощник библиотекаря
270 Продолжение Префикс Употребление и значение Примеры 3) неполное количество чего-л. или соответствие чему-л. 3) subnormal ['sAb'naml] ниже нормального subtropical ['sAb'tropikal] субтро- пический super- над-, сверх- superman [’sju:pam«n] сверхчело- век, супермен supermarket [’sju:pa,ma:kit] супер- маркет, универсам tele- указывает на связь на расстоя- нии telegram ['tehgraemj телеграмма television f'telivisn] телевидение trans- 1) через, транс- 2) указывает на изменение формы, состояния и т. д. 1) transatlantic ['traenzat'laentik] трансатлантический 2) to transform [traens'f^m] из- менять, трансформировать transplantation [,traenspla:n'teijh] пересадка, трансплантация ultra- сверх-, ультра-, крайне ultramodern ['Altra'modon] сверх- современный ultra-liberal ['Altra'hbaral] край- ний либерал un- 1) придает прилагательным, причастиям, существительным, наречиям отрицательное зна- чение не-, без- (бес-) 2) придает глаголу противо- положное значение 1) unhappy [An'haepi] несчаст- ливый unsuccess ('Ansak'ses] неудача unclouded [An'klaudid] безоблач- ный unluckily [лп'1лк111] неудачно 2) to unclose [An'klouz] откры- вать (ся) to unpack ['лп'равк] распаковы- вать under- 1) ниже-, под- 2) недостаточность, неполнота: ною-, ниже, чем 1) underground ['AndagraundJ подземный undersigned [,Anda'saind} ниже- подписавшийся 2) undersized ['Ando'saizdj мало- мерный, низкорослый under-age ['Anda(r)'etd3] несовер-, шеннолетний up- вверх, кверху, наверху upstairs ['Ap'steazJ вверх (no лестнице) upside ['Apsaid] верхняя сторона или часть to uproot (др'ги£] вырывать с кор- нем, искоренять
271 Таблица 2 Суффикс Употребление и значение Примеры -able (-ible) -ade , -age -al -an (-Ian) -ance (-ence) -ant (-ent) -ary -ate 1) n+~=adj обладающий качеством 2) u-h~=ad/ подходящий, годящийся для образования существи- тельных для образования существи- тельных 1) n-{-~=adj 2) tH—=п proper п+~=п or adj v+~=n 1) v + ~=adj 2) vd——n 1) для образования прилага- тельных 2) для образования существи- тельных для образования: 1) прилагательных 1) fashionable ['faejsnabl] мод- ный responsible [ris'ponsibl] ответ- ственный 2) eatable [’ktabl] съедобный reducible [n'dju:sibl] допус- кающий уменьшение blockade [bb'keid] блокада lemonade [Jema'neid] лимонад postage ['poustids] почтовые расходы village [’vilufe] деревня, село 1) verbal [’va:bal] устный logical ['bcbikal] логичный 2) recital [ri'saitl] повествова- ние, изложение survival [sa'vaival] выживание Mexican [’meksikan] 1) мекси- канец, мексиканка; 2) мекси- канский Russian ['гл]*п] 1) русский (язык); 2) русский assistance [a'sistans] помощь, содействие audience [b:djans] публика, зрители 1) significant [sig'mfikont] важ- ный different ['difrant] другой, от- личающийся 2) assistant [a'sistant] помощ- ник, ассистент accountant [a'kauntant] бух- галтер 1) reactionary {ri'aekjbnari] реакционный revolutionary [jeva'lujnan] революционный 2) dictionary (pl -aries) [’dikjann] словарь 1) affectionate [o'fekjnit] лю- бящий, нежный
272 Продолжение Суффикс Употребление и значение Примеры ty (-асу) -dom -ed (-d) в за- висимости от предшествую- щего звука -ее -еег -ег 2) существительных 3) глаголов для образования существитель- ных со значением состояния, качества для образования существи- тельных со значением: 1) состояния 2) владения для образования Past Indef- inite и Participle II правильных глаголов иЧ—— п для образования существи- тельных, называющих лицо, занятие или деятельность ко- торого обозначена исходным глаголом п-±-~= п для образования существи- тельных, называющих лицо, связанное по смыслу с исход- ным существительным и + п-\-~=п для образования существи- тельных, называющих лицо, выполняющее действие, обо- значенное глаголом или зани- мающееся деятельностью, на- званной существительным literate ['litarit] грамотный 2) directorate [di'rektarit] ди- рекция electorate [I'lektant] избира- тельный округ 3) to elevate ['eliveit] поднимать, повышать to stimulate ['stimjuleit] стиму- лировать accuracy ['aekjurasi] точность, правильность infancy [’infansi] младенчество supremacy [sju'premasi] пре- восходство 1) freedom ['frr.dam] свобода 2) kingdom ['kirjdom] коро- левство to wash — washed [wojt] мыть to free — freed [fri:d] освобож- дать to dust — dusted ['dAstid] вы- тирать пыль employee [,emphi'i:] служащий refugee [,ref j u'dsi:] беженец, эмигрант auctioneer [,э:к]э'п1э] аукцио- нер mountaineer [,maunti'nia] аль- пинист, горец worker ['wa:ka] рабочий runner ['гдпэ] бегун philosopher [fi'bsafa] философ
273 Продолжение Суффикс Употребление и значение Примеры -егу -ese -ful -hood -ic -ics -ism -ist n or u-|-~=n 1) место, где происходит дейст- вие 2) занятие, деятельность 3) состояние, черты характера от существительных, называю- щих страну или местность, об- разуются соответствующие прилагательные, или существи- тельные обозначающие жите- лей этой страны 1) п or v + ~=adj обладающий качеством 2) л + ~ = п полное количество чего-л. Л-|-~= Л состояние, степень отношений n + ~=adj для образования существи- тельных, называющих отрасль науки, род занятий для образования существи- тельных со значением: 1) учение, политическое дви- жение и т. д. 2) наиболее полное воплоще- ние, типизация для образования существи- тельных, называющих лицо, занимающееся какой-л. дея- тельностью, специалиста в ка- кой-л. области, последователя учения и т. д. 1) bakery ['betkan] пекарня, булочная surgery ['safari] кабинет хи- рурга 2) cookery ['kukari] кулинария pottery [’patari] гончарное дело 3) slavery ['sleivan] рабство snobbery ['snabari] снобизм Chinese ['tjai'ni:z] 1) китай- ский; 2) китаец, китаянка Japanese [/заерэ'пкг] 1) япон- ский, 2) японец, японка 1) peaceful ['pbsfal] мирный doubtful ['dautfal] сомни- тельный useful ['ju:sfal] полезный 2) handful ['haendful] горсть, пригоршня brotherhood ['brAdahud] брат- ство neighbourhood ['neibahud] со- седство poetic [pou'etik] поэтический historic [his'tank] исторический physics ['fiziks] физика politics ['palitiks] политика athletics [a'Oletiks] атлетика 1) socialism ['soujalizm] со- циал U3M Buddhism ['budizm] буддизм 2) Americanism [a'menkanizm] американизм artist ['aztist] художник motorist ['moutanst] автомо- билист Marxist ['mcuksist] марксист
274 Продолжение Суффикс Употребление и значение Примеры -ive -ize -less -ly -ment -ness -or -ous -ship v-\-~=adj для образования прилагатель- ных с соответствующим исход- ному глаголу значением для образования глаголов с со- ответствующим исходному сло- ву значением n + ~=adj без- (бес-) 1) n + ~=adj для образования прилагатель- ных со значением исходного существительного 2) n+~=adj or adv для образования прилагатель- ных или наречий от существи- тельных, обозначающих вре- менные понятия 3) adjЧ——adv для образования наречий от прилагательных результат или средство дейст- вия adj+~=n состояние, наличие качества и т. д. v+~=n лицо или устройство, выпол- няющее действие, обозначен- ное исходным глаголом n + ~=adj наличие качества, выраженно- го исходным существительным п+~=п состояние отношений, положе- ние (в обществе) и т. д. active ['aektiv] активный constructive [kans'trAktiv] кон- структивный to criticize [’kntisaiz] крити- ковать to computerize [kam'pjudaraiz] компьютеризировать useless ['jwslis] бесполезный windless ['windlis] безветрен- ный 1) scholarly [’skolali] ученый; свойственный ученым 2) yearly [rja:li] ежегодный; один раз в год monthly ртлпбЬ] ежемесяч- ный; один раз в месяц 3) quickly ['kwikh] быстро happily [’haepili] счастливо government ['gAvnmant] пра- вительство measurement ['mesamant] из- мерение darkness ['dozknis] темнота hardness [’hcudnis] твердость governor ['gAvana] правитель dictator [dik'teita] диктатор elevator ['eliveita] грузоподъ- емник, элеватор dangerous ['deindjaras) опас- ный poisonous ['poizanas] ядовитый friendship [’frendjip] дружба partnership ['pcutnajip] парт- нерство, сотрудничество professorship [pra'fesajip] профессорство
275 Продолжений Суффикс Употребление и значение Примеры -tion, -sion, -ation, -ition -ward -y1 (-ey) У (-Ie) u-|—— п для образования существи- тельных, связанных по смыслу с исходными глаголами для образования прилагатель- ного или наречия со значением направления, обозначенного исходным словом 1) n+~=adj 2) для образования уменьши- тельных или ласкательных имен relation [rfleijan] отношение» связь confession [kan'fejan] призна- ние adhesion [эб'Ькзэп] прилипа- ние hesitation [,hezi'teijan] сомне- ние, колебание competition [.kompi'tijn] со- ревнование backward ['baekwod] назад homeward ['houmwod] домой dusty ['dAsti] пыльный bushy ['bufi} покрытый кус- тарником daddy ['daedi] папочка mummy ['mAfniJ мамочка doggie ['dogi] собачка Jackie [rd3aeki] Джеки
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ НЕКОТОРЫХ СТРАН, НАЦИОНАЛЬНОСТЬ ИХ ЖИТЕЛЕЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 276 Страна Прилагательное Житель Нация Afghanistan [aef'gaen istaen ] Афганистан Afghan ['aefgaen] афганский an Afghan=an Afghani [aef'gaeni] афганец, афганка the Afghans афганцы Albania [ael'beinjo] Албания Albanian [ael'beinjon] албанский an Albanian албанец, албанка the Albanians албанцы Algeria [аеГбзюпэ] Алжир Algerian [ael'dsiorian] алжирский an Algerian алжирец, алжирка the Algerians алжирцы Argentina [.cudsan'trna] Аргентина Argentinian [,a:d39n’ti:njan] аргентинский an Argentinian аргентинец, аргентинка the Argentinians аргентинцы Australia [os’treilja] Австралия Australian [os’treiljan] австралийский an Australian австралиец, австралийка1 the Australians австралийцы Austria [’ostria] Австрия Austrian ['ostrian] австрийский an Austrian австриец, австрийка the Austrians австрийцы Bangladesh [ baegglo'dej*] Бангладеш Bengal [berj'gotl] бенгальский a Bangladeshi ['baerjglo'defi] = a Bengali [ben'godi] бенгалец, бенгалка the Bengali бенгальцы
Belgium ['beldam] Бельгия Belgian ['beldssn] бельгийский a Belgian бельгиец, бельгийка the Belgians бельгийцы Bolivia [bo'livis] Боливия Bolivian [bo'hvisn] боливийский a Bolivian боливиец, боливийка the Bolivians боливийцы Brazil [bra'zil] Бразилия Brazilian [bro'ziljsn] бразильский a Brazilian бразилец, бразильянка the Brazilians бразильцы Bulgaria [ЬлГдеэпэ] Болгария Bulgarian [ЬдГдеэпэп] болгарский a Bulgarian болгарин, болгарка the Bulgarians болгары Burma [Ъатэ] Бирма Burmese ['ba'mbz] бирманский a Burmese бирманец, бирманка the Burmese бирманцы Canada ['kaensda] Канада Canadian [ka'naedjan] канадский a Canadian канадец, канадка the Canadians канадцы Chile ['Will] Чили Chilean ['Wiljan] чилийский a Chilean чилиец, чилийка the Chileans чилийцы China ['Цатэ] Китай Chinese ['Wai'nrz] китайский a Chinese китаец, китаянка the Chinese китайцы Colombia [кэ'1лтЬ1э] Колумбия Colombian [кэ'1дтЬ1эп] колумбийский a Colombian колумбиец, колумбийка the Colombians колумбийцы Cuba ['kjttbs] Куба Cuban ['kjwbsn] кубинский a Cuban кубинец, кубинка the Cubans кубинцы 277
Продолжение Страна П рилагательное Житель Нация Cyprus ['saipras] Кипр Cyprian [’sipnan] кипрский a Cyprian = a Cypriot(e) [’sipnout] киприот, киприотка the Cyprians = the Cypriots киприоты Czecho-Slovakia ['tfekousla'vaekia] Чехо-Словакия Czech [tfek] чешский Slovak [’slouvaek] словацкий a Czech чех, чешка a Slovak словак, словачка the Czechs чехи the Slovaks словаки Denmark ['denmak] Дания Danish ['deiniJ] датский a Dane датчанин, датчанка the Danes датчане Ecuador bekwa'da] Эквадор Ecuadorian [,ekwa'd3:rian] эквадорский an Ecuadorian эквадорец, эквадорка the Ecuadorians эквадорцы Egypt f'i:d3ipt] Египет Egyptian [I'tfoipjan] египетский an Egyptian египтянин, египтянка the Egyptians египтяне El Salvador ['el'saelvado:] Сальвадор Salvadorean [,saelva'do:nan] сальвадорский a Salvadorean сальвадорец, сальвадорка the Salvadoreans сальвадорцы England ['irjgland] Англия English ['irjglin английский an 'Englishman, an 'Englishwoman англичанин, англичанка the English англичане
Ethiopia [.LOi'oupja] Эфиопия Ethiopian (,i:0i'oupjan] эфиопский an Ethiopian эфиоп, эфиопка the Ethiopians эфиопы Finland ['finbnd] Финляндия Finnish ['finiJJ финский a Finn [fin] финн, финка the Finns финны France [frains] Франция French [frentj] французский a 'Frenchman, a 'Frenchwoman француз, француженка the French французы Germany ['dsaimani] Германия German ['(feaimon] немецкий a German немец, немка the Germans немцы Greece (grus] Греция Greek (grbk] греческий a Greek грек, гречанка the Greeks греки Hungary J'hAggan] Венгрия Hungarian [Ьдд'дгэпэп] венгерский a Hungarian венгр, венгерка the Hungarians венгры Iceland ('aislond] Исландия Icelandic [ais’laendik] исландский an Icelander ['aislanda] исландец, исландка the Icelanders исландцы India ['india] Индия Indian ['Indian] индийский an Indian индус, индиец, индианка the Indians индийцы Indonesia Lindou'nvzja] Индонезия Indonesian [,indou'ni;zjsn] индонезийский an Indonesian индонезиец, индонезийка the Indonesians индонезийцы Iran [from] Иран Iranian [ai'reinjon] иранский an Iranian иранец, иранка the Iranians иранцы 279
Продолжение Страна Прилагательное Житель Нация Iraq [Ггсик] Ирак Iraqi [t'rcuki] иракский an Iraqi житель Ирака the Iraqis иракцы Ireland ['aialand] Ирландия Irish ['a ion J] ирландский an 'Irishman, an 'Irishwoman ирландец, ирландка the Irish ирландцы Italy ['itali] Италия Italian [ftaeljan] итальянский an Italian итальянец, итальянка the Italians итальянцы Japan [dsa'paen] Япония Japanese [,d33epa'ni:z] японский a Japanese японец, японка the Japanese японцы Mexico ['meksikou] Мексика Mexican ['meksikon] мексиканский a Mexican мексиканец, мексиканка the Mexicans мексиканцы Mongolia [morfgoiilja] Монголия Mongolian [mog'gouljan] монгольский a Mongolian = a Mongol ['mongol] монгол, монголка the Mongolians = the Mongols монголы Morocco [тэ'гэкои] Морокко Moroccan [тэ'гокэп] марокканский a Moroccan марокканец, марокканка the Moroccan марокканцы Nepal [m'po;l] Непал Nepalese [,nepa'li:z] непальский a Nepalese непалец, непалка the Nepalese непальцы 280
Netherlands ['nebolondz] (Holland ['holand]) Нидерланды (Голландия) Dutch [dAtf] голландский a 'Dutchman, a 'Dutchwoman голландец, голландка the Dutch голландцы Norway ['no^weij Норвегия Norwegian [na/wrdsan] норвежский a Norwegian норвежец, норвежка the Norwegians норвежцы Pakistan [.pcvkis'tcun] Пакистан Pakistani [.pcukis'tcuni] пакистанский a Pakistani пакистанец, пакистанка the Pakistanis пакистанцы Panama [,ржпэ'та:] Панама Panamanian [,paena'meinjan] панамский a Panamanian панамец, панамка the Panamanians панамцы Peru [рэ’ги:] Перу Peruvian [pa'nrvjan] перуанский a Peruvian перуанец, перуанка the Peruvians перуанцы Philippines ('filipimz] Филиппины Philippine ['filipim] филиппинский a Filipino [,fili'pi:nou] филиппинец, филиппинка the Filipinos филиппинцы Poland ['pouland] Польша Polish ['poulif] польский a Pole [poul] поляк, полька, полячка the Poles поляки Portugal ['po:t jugal] Португалия Portuguese [,pa:tju'gi:z] португальский a Portuguese португалец, португалка the Portuguese португальцы R(o)umania [ru(:)'meinja] Румыния R(o)umanian [ru(:)'meinjan] румынский a R(o)umanlan румын, румынка the R(o)umanians румыны Russia ['rAfa] Россия Russian ['rAjan] русский, российский a Russian русский, русская the Russians русские
Продолжение Страна Прилагательное Житель Нация Scotland ['skatland] Шотландия Scottish ("skotij] = Scotch [skotj] шотландский a Scot [skat] = a 'Scotsman, a 'Scotswoman шотландец, шотландка the Scots шотландцы Spain [spein] Испания Spanish ['spasmJ] испанский a Spaniard ['spaenjad] испанец, испанка the Spaniards испанцы Sweden ['swizdn] Швеция Swedish ['swizdij] шведский a Swede [swi:d] швед, шведка the Swedes шведы Switzerland ['switsaland] Швейцария Swiss [swis] швейцарский a Swiss швейцарец, швейцарка the Swiss швейцарцы Turkey [4o:ki] Турция Turkish [’tazkij] турецкий a Turk [ta:k] турок, турчанка the Turks турки United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Соединенное Королевство Великобритании и Север- ной Ирландии British [britij] британский a Briton (редко) ['britn] британец, британка the British британцы 282
United States of America [ju:'naitid 'steits ov э'тепкэ], the USA [бэ' ju: ’es 'ei] Соединенные Штаты Аме- рики, США American [э'тепкэп] американский an American американец, американка the Americans американцы Vietnam ['vjet'naem] Вьетнам Vietnamese [,vjetno'mi:z] вьетнамский a Vietnamese вьетнамец, вьетнамка the Vietnamese вьетнамцы Wales [weilz] Уэльс Welsh [welj] уэльсский, валлийский a 'Welshman, a 'Welshwoman уэльсец, валлиец, валлийка the Welsh уэльсцы, валлийцы 283
284 СОДЕРЖАНИЕ Предисловие................................................... 3 1. Об английском языке (About the English Language)................ 5 § 1. Общие сведения........................................... 6 § 2. О возникновении и историческом развитии английского языка . 7 § 3. Аналитические и синтетические элементы в английском языке . . 13 II. Фонетика. Графика. Орфография (Phonetics. Graphics. Spelling) . . 15 $ 1. Звуки языка.............................................. 16 § 2. Фонетическая транскрипция................................ 17 § 3. Ударение................................................. 20 § 4. Интонация................................................ 21 § 5. Звук и буква. Алфавит.................................... 23 $ 6. Правила чтения........................................... 24 Чтение гласных............................................ 25 Чтение диграфов........................................... 26 Чтение согласных букв и буквосочетаний.....................28 III. Лексика. Лексикография (Vocabulary. Lexicography).............31 $ 1. Однозначные и многозначные слова......................... 32 $ 2. Омонимы...................................................33 § 3. Синонимы................................................. — § 4. Антонимы................................................. 34 § 5. Словообразование.......................................... — § 6. Основные типы словарей....................................36 Словари английского языка................................. 37 Как пользоваться ^англо-русским словарем...................38 IV. Морфология (Morphology)..................................... 39 Общие сведения.................................................40 1. Имя существительное (the Noun)............................... — § 1. Значение и грамматические признаки имени существительного — § 2. Существительные собственные...............................42 § 3. Существительные нарицательные........................... 44 § 4. Число.......................•............................ — Образование множественного числа существительных .... — Особые случаи образования множественного числа существитель- ных ..................................................... 46 § 5. Падеж.................................................... 48 § 6. Род...................................................... 51 § 7. Употребление существительных..............................52 2. Артикль (the Article)........................................ — § 1. Общие сведения............................................ —
285 § 2. Употребление определенного артикля с именами существительны- ми нарицательными.......................................... 53 § 3. Употребление определенного артикля с именами собственными 56 § 4. Употребление неопределенного артикля.................. 57 § 5. Употребление «нулевого» артикля............................ 60 3. Имя прилагательное (the Adjective)............................. 63 § 1. Общие сведения.............................................. — § 2. Степени сравнения прилагательных........................... 64 § 3. Сравнительные конструкции с прилагательными................ 68 § 4. Употребление прилагательных................................. — 4. Имя числительное (the Numeral)................................. 69 § 1. Общие сведения........................................ § 2. Количественные числительные........................... § 3. Порядковые числительные................................ 72 § 4. Употребление числительных.......................... 73 5. Местоимение (the Pronoun)...................................... 74 § 1. Общие сведения........................................ Разряды местоимений......................................... 75 § 2. Личные местоимения......................................... 76 § 3. Притяжательные местоимения................................. 78 § 4. Возвратные местоимения..................................... 80 § 5. Указательные местоимения................................... 81 § 6. Вопросительные местоимения................................. 84 § 7. Относительные и союзные местоимения........................ 85 § 8. Неопределенные местоимения................................. 87 § 9. Отрицательные местоимения.......................... 89 § 10. Обобщающие местоимения............................... 90 Местоимения each и every.................................... — Местоимения other и another................................ 91 Местоимение either......................................... 92 Местоимения all и both...................................... — 6. Глагол (the Verb).............................................. 93 § 1. Общие сведения.............................................. — § 2. Основные глагольные формы................................ 96 Инфинитив.................................................... — Прошедшее неопределенное и причастие II..................... 97 Причастие I................................................ 100 § 3. Время, перфект, вид, наклонение и залог................. 101 Личные формы глагола............................................. 104 § 4. Настоящее время........................................... — Настоящее неопределенное..................................... — Настоящее продолженное..................................... 108 Настоящее перфектное......................................... Ш Настоящее перфектно-длительное............................. 114 Способы перевода на русский язык видовременных форм англий- ского глагола настоящего времени........................... 116 § 5. Прошедшее время......................................... 117
2ва Прошедшее неопределенное.............................. 117 Прошедшее продолженное................................ 120 Прошедшее перфектное.................................. 122 Прошедшее перфектно-длительное........................ 124 Способы перевода на русский язык видовременных форм англий- ского глагола прошедшего времени........................ 126 5 6. Будущее время....................................... Будущее неопределенное............................... Будущее продолженное.................................... 128 Будущее перфектное...................................... 129 Будущее перфектно-длительное............................ 131 Способы перевода на русский язык видовременных форм англий- ского глагола будущего времени.......................... 132 Различные способы передачи будущих действий.............. — Будущее в прошедшем.................................... 134 5 7. Согласование времен.................................... 136 Исключения из правила согласования времен............... 139 $ 8. Страдательный залог...................................... — 5 9. Модальные глаголы...................................... 144 Общие сведения....................................... ....... Глагол can (could)...................................... 145 Глагол may (might)...................................... 148 Глагол must............................................. 151 Глаголы should и ought (to)............................. 152 Глагол to have (to)..................................... 154 Глагол to be (to) .............. 157 $ 10. Наклонение............................................ 159 Общие сведения............................................ — Повелительное наклонение................................ 160 Сослагательное наклонение .............................. 161 Типы условных предложений и использование в них различных наклонений.............................................. 167 Неличные формы глагола .......... 172 5 11. Общие сведения.......................................... — $ 12. Инфинитив............................................... 173 Употребление инфинитива и способы его перевода на русский язык................:.................................. 176 Способы перевода на русский язык инфинитива в функции опре- деления ............................................... 178 Инфинитивные конструкции............................... 179 $ 13. Герундий.............................................. 181 Употребление герундия . 183 Способы употребления герундия на русский язык.......... 185 $ 14. Причастие I........................................... 186 У потреблен е причастия I.............................. 188 Конструкции с причастием I............................... — J 15. Причастие И........................................
287 Употребление причастия II и способы его перевода на русский язык..................................................191 Конструкции с причастием II...........................192 7. Наречие (the Adverb)..................................... 193 § 1. Общие сведения...........................................— § 2. Образование наречий......................................— § 3. Степени сравнения наречий..............................195 § 4. Употребление наречий................................. 196 8. Предлог (the Preposition).................................197 § 1. Общие сведения.......................................... — § 2. Значение и употребление предлогов....................... — § 3. Место предлога в предложении...........................200 9. Союз (the Con junction)...................................201 § 1. Общие сведения...........................................— § 2. Употребление союзов....................................202 V. Синтаксис (Syntax)...........................................205 1. Предложение (the Sentence)................................206 Общие сведения............................................... — Простое предложение.........................................208 § 1. Состав простого предложения................................ Безличные предложения..................................210 Предложения с конструкцией there is I are............. § 2. Коммуникативные типы предложений.......................214 Повествовательное предложение..........................215 Вопросительное предложение.............................218 Побудительное предложение..............................226 Восклицательное предложение............................227 § 3. Отрицание..............................................228 Сложное предложение.........................................231 § 4. Сложносочиненное предложение......................... 232 $ 5. Сложноподчиненное предложение..........................233 Типы придаточных предложений...........................234 2. Прямая и косвенная речь (Direct and Indirect Speech)......................................................240 § 1. Общие сведения...........................................— § 2. Перевод прямой речи в косвенную..........................— Прямые и косвенные вопросы.............................242 Прямые и косвенные побудительные предложения...........244 VI. Пунктуация (Punctuation Marks)..............................245 § 1. Общие сведения.........................................246 § 2. Точка..................................................247 § 3. Восклицательный знак...................................248 § 4. Вопросительный знак................................... § 5. Запятая................................................249 § 6. Апостроф...............................................252 § 7. Тире...................................................253 § 8. Двоеточие.............................................
288 § 9. Точка с запятой...........................................254 § 10. Скобки.................................................... — § 11. Кавычки..................................................255 § 12. Дефис....................................................256 § 13. Прописные буквы..........................................257 Приложения 1. Список неправильных глаголов..................................260 2. Наиболее употребительные префиксы и суффиксы и их значения . . 266 3. Географические названия некоторых стран, национальность их жите- лей и соответствующие прилагательные............................276 Учебное издание Гузеева Ксения Александровна Трошко Тамара Григорьевна АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Зав. редакцией Н. Н. Кузнецова Редактор А. Г. Иткис Художественный редактор Л. Ф. Малышева Технический редактор С. С. Якушкина Корректоры Л. П. Батакова, О. В. Мокрович ИБ № 13003 Сдано в набор 15.05.91. Подписано к печати 22.06.92. Формат 60X90’/i6- Бум. типограф. № 2. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. печ. л. 18,04-0,31 форз. Усл. кр.-отт. 18,75. Уч.-изд. л. 16,994-0,42 форз. Тираж 300 000 экз. Заказ 61. Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Просвещение» Министер- ства печати и информации Российской Федерации. 127521, Москва, 3-й проезд Марьиной рощи, 41. Саратовский ордена Трудового Красного Знамени полиграфический комбинат Министерства печати и массовой информации РСФСР. 410004, Саратов, ул. Чер- нышевского, 59.
CARDINAL AND ORDINAL NUMERALS Количественные числительные Порядковые числительные 0 nought, zero, oh 1 one 1st (the) first 2 two 2nd (the) second 3 three 3rd (the) third 4 four 4th (the) fourth 5 five 5th (the) fifth 6 six ' 6th (the) sixth 7 seven 7th (the) seventh 8 eight 8th (the) eighth 9 nine 9th (the) ninth 10 ten 10th (the) tenth 11 eleven 11th (the) eleventh 12 twelve 12th (the) twelfth 13 thirteen 13th (the) thirteenth 14 fourteen 14th (the) fourteenth 15 fifteen 15th (the) fifteenth 16 sixteen 16th (the) sixteenth 17 seventeen 17th (the) seventeenth 18 eighteen 18th (the) eighteenth 19 nineteen 19th (the) nineteenth 20 twenty 20th (the) twentieth 21 twenty-one и т. д. 21th (the) twenty-first и т. д. 30 thirty 30th (the) thirtieth 40 forty 40th (the) fortieth 50 fifty 50th (the) fiftieth 60 sixty 60th (the) sixtieth 70 seventy 70th (the) seventieth 80 eighty 80th (the) eightieth 90 ninety 90th (the) ninetieth 100 one hundred (a hundred) 100th (the) (one) hundredth 101 one hundred and one 101th (the) (one) hundredth and first 1,000 one thousand 1,000th (the) (one) thousandth 100,000 one hundred thousand 100,000th (the) one hundred thousandth 1,000,000 one million 1,000,000th (the) one millionth