Автор: Фу Чжунвень  

Теги: боевые искусства  

ISBN: 5-9550-0500-5

Год: 2004

Текст
                    

8 1963 году, все поклонники гимнастики и боевого искусства тайцзи до сих пор считают ценным первоисточником. Ее автор был учеником знаменитого мастера Ян Чэнфу (1883 -1936), создавшего современн стандарт стиля Ян. Подробные практические наставлен, опираются на более чем двадцатилетний опыт непосредственного обучения у мастера. Рисунки, которые сопровождают текст, были сделаны с подлинных архивных фотографий Ян Чэнфу. Главная цель этой книги — объяснить основы тайцзи- цюаня как системы самосовершенствования и заложим тот фундамент, на котором каждый практикующий должен сам строить свое мастерства

ТАИЦЗИ-ЦЮАНЬ СТИЛЯ ЯН практическое пособие для совершенствующихся я! сосоая» (^ 2004

СОДЕРЖАНИЕ Предисловие Луиса Суэйма..................................7 Тайцзи-цюань стиля Ян. Практическое пособие для совершенствующихся..................25 Предисловие Фу Чжунвэня..................................25 Введение в тайцзи-цюань стиля Ян.........................25 Глава первая. Основы тайцзи-цюаня............................29 Обсуждение практики тайцзи-цюаня ........................29 Десять важных правил тайцзи-цюаня .......................32 Глава вторая. Тайцзи-цюань стилЯ Ян..........................35 Тайцзи-цюань стиля Ян: названия и последовательность позиций .. 35 Несколько замечаний относительно иллюстраций.............37 Тайцзи-цюань стиля Ян с иллюстрациями....................38 Глава третья. Толкающие Руки стиля Ян........................142 I. Толкающие Руки с фиксированным шагом (дин бу туйшоу) ...142 II. Толкающие Руки с подвижным шагом (хо бу туйшоу) ........144 III. Далюй ..................................................147 Приложение. Классика Тайцзи..................................153 Замечания Луиса Суэйма о классических текстах тайцзи-цюаня .. 153 I. Рассуждение о тайцзи-цюане ............................175 II. Песня о Тринадцати Позициях.............................177 III. Разъяснение Тринадцати Позиций ........................179 IV. Теория тайцзи-цюаня.....................................183 V. Песня о Толкающих Руках .................................185 Глоссарий...................................................186 Библиография ...............................................188
Предисловие Луиса Суэйма Перевод этой книги с китайского языка начался для меня как личное уп- ражнение. В пособии Фу Чжунвэня о тайцзи-цюане меня привлекло то, как ясно представлена традиционная форма стиля Ян, которую я практикую уже более 20 лет. Большая часть излагаемого материала была мне хорошо извест- на, и все же я обнаружил, что его прочтение очень помогло мне в дальнейшем изучении формы тайцзи-цюаня. Я решил попробовать перевести несколько абзацев на английский. Когда я показал их другим практикующим из числа моих друзей, они сказали, что получилось неплохо, и посоветовали мне пере- вести всю книгу. Эта работа доставила мне большое удовольствие, и по мере того, как она близилась к завершению, мне все больше хотелось опубликовать свой перевод. Я надеюсь, что практикующие и у^ргеля тайцзи-цюаня оценят эту книгу как весьма полезный первоисточник по нашему искусству. Почему для перевода выбрана книга Фу Чжунвэня? В Соединенных Штатах Фу Чжунвэнь не столь известен, как другие мастера тайцзи-цюаня. Он смог выехать за пределы Китайской Народной Республи- ки лишь в последние годы жизни. Летом 1994 года он наконец добрался до США и некоторое время преподавал там, но уже в сентябре умер в Шанхае в возрасте 91 года. Однако в Восточной Азии он достаточно хорошо извес- тен, и его книгу «Ян-ши тайцзи-цюанъ» («Тайцзи-цюань стиля Ян»), впервые изданную в 1963 году, все китайцы (живущие как в КНР, так и в других стра- нах) до сих пор считают ценным первоисточником*. Фу был учеником знаменитого мастера Ян Чэнфу (1883—1936), который стан- дартизировал янский тайцзи-цюань и познакомил с этим искусством тысячи китайцев в 1920—1930-е годы. Ученичество Фу началось, когда ему было де- вять лет, и всю свою жизнь он посвятил практике и сохранению тайцзи-цюа- ня стиля Ян в том виде, как его преподавал Ян Чэнфу. Его высоко ценил Чэнь Вэймин, другой знаменитый ученик Ян Чэнфу, и именно за то, что Фу пере- * В частности, иллюстрации из нее, представляющие стиль Ян, использованы в книге Чжоу Цзунхуа »Дао тайцзи-цюаня». — Прим. ред. 7
предисловие давая искусство их мастера без искажений. Ян Чжэньцзи и Ян Чжэньдо, вто- рой и третий сыновья Ян Чэнфу, которые продолжают обучать тайцзи-цюаню в Китае и по всему миру, также признают большой вклад Фу Чжунвэня в раз- витие этого искусства. Ян Чжэньцзи в одном интервью сказал, что в книге Фу Чжунвэня «каждое движение, каждая позиция» представлены так, как их ког- да-то преподавал его отец, «без единого отличия в фиксированных позициях». Подробные практические наставления автора этой книги опираются на более чем двадцатилетний опыт непосредственного обучения у Ян Чэнфу. Рисунки, которые сопровождают текст, были сделаны с фотографий Ян Чэнфу. Вместе текст и рисунки представляют один из лучших имеющихся документальных материалов об искусстве мастера Ян Чэнфу. О содержании этой книги После краткого предисловия Фу Чжунвэня в книгу включен очерк истории тайцзи-цюаня семьи Ян, написанный известным историком боевых искусств Гу Люсинем, тоже учеником Ян Чэнфу. Хотя со времени написания этого очерка мы узнали об истории тайцзи много нового, я включил его в книгу без комментариев. Отмечу лишь, что в целом очерк интересен и информативен, но все же является продуктом своей политической эпохи. Например, Гу Лю- синь не может не связывать ценность тайцзи-цюаня с «нуждами масс». Сле- дующие два текста — это знаменитые «наставления», записанные со слов Ян Чэнфу. Хотя их английские переводы уже существуют, их содержание стоит того, чтобы к ним обратиться вновь, и я надеюсь, что мои усилия позволили раскрыть некоторые нюансы оригинальных текстов. Основную часть книги составляют собственно инструкции Фу Чжунвэня по правильному выполнению формы. Эта книга задумывалась не как «само- учитель» тайцзи-цюаня, а скорее как пособие для совершенствующихся уче- ников и учителей, которые уже изучили форму и стремятся исследовать более тонкие аспекты этого очень сложного искусства. Инструкции состав- лены как дополнение к рисункам: читатель сразу же может увидеть описы- ваемые «позиции», то есть последовательности движений. Стрелки на ри- сунках показывают, как совершается переход к следующей позиции. Важные указания к каждой позиции раскрывают основные особенности положения тела и движений, всегда подчеркивая основные принципы, переданные в классических текстах тайцзи-цюаня. Все это помогает ученику осваивать форму и объективно оценивать свои достижения. Некоторым практикующим может показаться, что Фу Чжунвэнь слиш- ком уж скрупулезен в своих предписаниях. Другие скажут, что некоторые его 8
Предисловие указания расходятся с той формой, которой обучали их. На это я могу отве- тить лишь то, что такой подход представляет традиционный способ обуче- ния. Это не значит, что практиковать тайцзи-цюань или обучать ему можно только таким способом. Существуют различные стили тайцзи-цюаня, и да- же внутри стиля Ян существуют вариации. И среди этих вариаций достаточ- но трудно выделить некий «ортодоксальный стиль». Но если даже, скажем, движения «Белый журавль расправляет крылья» или «Повернуть тело, смах- нуть лотос», как их описывает Фу Чжунвэнь, будут в каких-то деталях отли- чаться от изученных вами, вам все равно полезно будет познакомиться с его книгой. Ведь ее цель — помочь вам понять, как воплотить принципы тайцзи в вашей собственной форме. Что еще более важно, строгий стандарт анализа, предложенный Фу Чжунвэнем, может вдохновить вас на более требователь- ный подход к вашей собственной практике. Одна из особенностей книги — описание «точек усилия-цзинь» (цзинь- дянь), малоизвестных западным практикующим. Фу представляет понятие цзиньдянь в широком контексте «движения энергии», обсуждаемого в Клас- сике Тайцзи. Читатель не должен путать цзиньдянь с акупунктурными точка- ми традиционной «теории меридианов». На садом деле это центры сосредо- точения, помогающие практикующему визуализировать «маршрут» энергии цзинь (цзинь лу), описанный в классическом наставлении так: «Коренится в ступнях, выходит из ног, направляется поясницей, проявляется в пальцах». Фу предлагает очень подробное объяснение этих точек концентрации для последовательности движений «Схватить воробья за хвост». Уловив суть объяснения, читатель сможет экстраполировать ее на другие позиции фор- мы. Поскольку Фу в предисловии отмечает, что содержание его книги осно- вано на устных инструкциях его учителя, есть все основания считать, что по- нятие цзиньдянь пришло к нему от самого Ян Чэнфу. Кстати, в книге Ян Чжэньцзи «Тайцзи-цюань стиля Ян Чэнфу» (Ян Чэнфу ши тайцзи-цюань) име- ется похожее описание цзиньдянь. Очевидно, он тоже перенял этот термин у Ян Чэнфу, своего отца. Можно понимать цзиньдянь как изменяющиеся точки контакта с против- ником-партнером в практике Толкающих Рук. Именно поэтому Фу Чжун- вэнь и объясняет цзиньдянь на примере последовательности «Схватить во- робья за хвост», ведь именно на ее движениях основана упомянутая практи- ка. Часто рекомендуют во время практики формы представлять себе действия противника, и цзиньдянь помогают «обострить» это представление. Естественно, цзиньдянь оказываются полезными и собственно в практике Толкающих Рук, задавая высокий стандарт техники. Это приводит нас к другой особенности данной книги. Фу Чжунвэнь го- ворит в предисловии, что он решил не подчеркивать боевой аспект тайцзи- 9
Предисловие цюаня, и он действительно опускает все боевые применения движений*. Ту- манные указания на некоторый прикладной потенциал даются лишь при об- суждении практик Толкающих Рук и датой. Зная, что мастер Фу на самом деле был опытным бойцом и обучал тайцзи как боевому искусству — а не просто как оздоровительному упражнению, — я могу только предполагать, почему он выбрал такой подход при написании книги. Опять-таки, нужно вспомнить, в какой политической атмосфере книга создавалась. В Китае всегда правители относились к боевым искусствам неоднозначно. С одной стороны, их считали национальной гордостью и средством укрепле- ния общественного здоровья, а с другой — видели в них потенциальную угро- зу. Сейчас многие очень сожалеют о «стерилизации» коммунистической властью традиционных боевых искусств и превращении их в го шу — «нацио- нальные искусства». Специальная государственная комиссия сокращала тра- диционные формы, упрощала их и смешивала, стремясь загнать боевые ис- кусства в рамки зрелищного спорта и лишая их таким образом изначального смысла. С другой стороны, неизвестно, выжил ли бы вообще тайцзи-цюань, если бы его приверженцы не постарались представить свое искусство в свете, приемлемом для Партии. Возможно, впрочем, существует и более простое объяснение отсутствия боевых применений в книге Фу. В конце концов, книга-то создавалась лишь как дополнение к занятиям под руководством компетентного преподавате- ля, а боевые применения — это сфера личного обучения. Кроме того, тайц- зи-цюань — вообще не то боевое искусство, в котором единоборство можно разложить на конкретные технические приемы против конкретных возмож- ных атак. Скорее это искусство, в котором посредством индивидуальной и парной практики, очень постепенно, учат реагировать в зависимости от об- 1 стоятельств и поворачивать против противника его же собственную силу. | Пожалуй, главной целью Фу Чжунвэня в этой книге было объяснить осно- вы такого искусства, заложить тот фундамент, на котором каждый практику- ющий должен сам строить свое мастерство. i Трудности перевод а i j Каждый, кто изучал иностранный язык, знает, что одно дело — уметь по- > нимать прочитанное и совсем другое — переводить письменно. Перевод же текстов о тайцзи-цюане сопряжен с дополнительными трудностями. Во- первых, необходимо владеть китайскими анатомическими терминами, а I * Этим вопросам целиком посвящена книга мастера Ян Цзюньмина *Тайцзи-циньна: искус- > ство захвата и удержания» — К.: София, 2004. 10 f i
Предисловие также терминами, используемыми для описания «телесной механики». Во- вторых, в искусстве тайцзи есть свой собственный, совершенно уникальный язык, который сам по себе представляет обширное поле для исследований. Например, многие из названий форм взяты из китайской мифологии или из традиционных поэтических образов. Некоторые специфические термины тайцзи-цюаня потребовали даже введения в китайскую письменность новых иероглифов! В ряде других случаев они добавили новые значения уже суще- ствовавшим иероглифам. Тексты, из которых складывается так называемая «Классика Тайцзи», особенно сложны для перевода, поскольку написаны на очень лаконичном классическом китайском языке, изобилующем идиомами и ссылками на различные философские и космологические теории и прак- тику самосовершенствования. Я подробнее остановлюсь на этом в «Замеча- ниях о классических текстах Тайцзи-цюаня». И наконец, что справедливо для любых текстов, переводчик должен постараться представить себе голос автора и научиться легко воспринимать его манеру изложения. Если гово- рить о Фу Чжунвэне, то его инструкции к форме в целом отличаются яс- ностью и простотой, но уровень разбора деталей глубок порой почти до уто- мительности, с постоянным повторением классических принципов. Работая над этой книгой, я старался как можно более точно сохранить пос- троение, смысл и стиль оригинального текста и притом сделать перевод легко читаемым. В свете сказанного в предыдущем абзаце я хотел бы объяснить зна- чение некоторых терминов и выражений, встречающихся в тексте, и обосно- вать некоторые мои решения как переводчика. Исчерпывающее исследование специфических терминов тайцзи-цюаня выходит за рамки данной работы. Од- но лишь обсуждение, например, всех исторических и современных значений иероглифа ци могло бы потребовать многих и многих страниц*. Я решил огра- ничиться кратким глоссарием в конце книги. И все же ряд китайских терми- нов в контексте данного перевода требует предварительного разъяснения. Начать лучше всего с термина, который в книгах о тайцзи-цюане часто переводится как «поясница». По-китайски это яо, и анатомическое значение этого слова несколько другое. Для нас «поясница» — в принципе, то же, что и талия: самый нижний обхват живота и спины. Однако термин яо скорее от- носится к поясничному отделу позвоночника с прилегающими к нему мыш- цами и соединительными тканями. Эта область захватывает нижнюю часть живота как физический центр тяжести, но акцент все же делается на цент- ральной точке. Поскольку это уже стало общепринято, я буду переводить яо в книге как «поясница». Но в тайцзи-цюане очень важно ясно понимать, что именно подразумевается под этим словом. В паре мест книги Фу использует * И такое обсуждение можно найти в книгах Ян Цзюньмина. — Прим. ред. 11
Предисловие более современные анатомические термины, относящиеся как раз к пояснич- ному отделу позвоночника. Другой важный термин — куа. Его можно перевести как «бедра» или «внутренняя сторона бедер». Это одно из ключевых понятий для правильно- го представления динамики тайцзи-цюаня, поэтому я оставил его без пере- вода, иногда давая пояснения в скобках. Хорошее определение куа дает Брюс Кумар Францис в книге «Сила внутренних боевых искусств»', «область, простирающаяся с каждой стороны от паховых связок через внутреннюю часть таза до гребня бедренной кости». На протяжении всей книги постоянно встречаются термины сун и фан сун, которые часто переводятся как «расслабленный» и «расслабиться» соот- ветственно. Этимологически иероглиф сун основывается на иероглифе, озна- чающем «длинные свисающие волосы» — то есть волосы, которые распуще- ны, а не собраны. Поэтому сун и фан сун точнее было бы переводить как «рас- пущенный» и «распустить». Фонетический (то есть определяющий звучание) элемент иероглифа сун сам по себе означает сосну, которая в Китае ассоци- ируется с долголетием (а на Западе такой смысл иногда придают всем вечно- зеленым растениям). Эго может дать ключ к пониманию термина сун, кото- рый нельзя путать с полным расслаблением, а лучше соотнести с оптималь- ным состоянием тонуса, когда частичное сокращение мускулатуры позволяет поддерживать сбалансированную выцрямленную позицию. Выпрямленное равновесие, которое предписывается в тайцзи-цюане, связано с образом «подвешивания за макушку». Таким образом, можно связать два имеющихся образа — чего-то «распущенного», «свисающего» и чего-то выцрямленного, как сосна, ветви которой не клонятся вниз, но подняты и полны жизни. С термином сун тесно связано понятие применения цзинь. Теория тайцзи- цюаня предписывает «использовать ум-намерение, не использовать силу». Это, в частности, означает не использовать силу против противника и не со- противляться его силе, но уступать ей. В результате теория тайцзи-цюаня вы- работала уникальный способ обсуждения силы и ее проявления в данном ис- кусстве. Цзинь, в том смысле, в котором это слово используют в тайцзи-цюане, означает мощь и силу, являющуюся результатом интегрированного использо- вания тела и сознания, в противоположность дискретной физической силе (ли). Иероглиф физической силы ли представляет собой просто согнутую руку. Иероглиф цзинь включает элемент ли и фонетический компонент (цзинь), на- ходящийся слева. Этот компонент сам по себе означает «подземный поток» или «текущая вода». Иногда в китайской иероглифике элемент, выбранный в качестве фонетического, определяет и значение всего иероглифа. В данном случае мы имеем силу (энергию), текущую, как ручей. Когда-то давно, в пери- од Борющихся Царств, иероглиф цзинь означал коллективную силу военных 12
Предисловие отрядов как единого войска. Этот смысл может быть нам полезен. Обратите внимание: не действующие по отдельности солдаты, не обособленный отряд, но множество солдат, действующих совместно и умело направляемых при по- мощи эффективных каналов связи. Можно сказать, что это прекрасная модель телесной механики, требуемой в тайцзи-цюане. В одном важном классическом тексте тайцзи, «Формуле из пяти иероглифов» Ли Июя, сказано: «Цзинь целост- на. Цзинь всего тела упражняется так, чтобы она стала одной семьей». Таким образом, акцент делается не на величине силы, а на ее интегрированности, адаптивности и правильном применении в уступании и ответных действиях. Слово цзинь часто используется в сочетаниях, таких, как пэнцзинь (усилие отражения), люйцзинъ (усилие уступания), цзицзинь (усилие нажимания), ань- цзинь (усилие толкания) и др., которые характеризуют применение интегри- рованного усилия в определенной направленности и техническом действии. В этом смысле цзинь есть специфическое качество кинетической энергии, то есть энергии, связанной с определенным движением. Но если мы определим цзинь только как вид усилия в техническом приеме, будет не ясно его исполь- зование в сочетаниях тинцзинь (слышащее усилие) или дунцзинъ (понима- ющее усилие). По этой причине я определяю значение термина цзинь в тайц- зи-цюане как интегрированное усилие или чувствительность. Слово «чувстви- тельность» помогает учесть элемент осознанности, или использования ума-намерения (и), столь важного для правильного понимания цзинь. Возвращаясь к особенностям текста Фу Чжунвэня, следует отметить, что ему удалось очень хорошо описать вращательное движение руки при переносе веса тела и повороте корпуса в процессе выполнения формы. Такое движение в «Разъяснении тринадцати позиций» называется «переходом с вращением». Дав краткое анатомическое описание взаимного расположения лучевой и локтевой костей в предплечье, Фу вводит два термина: вращение руки «внутрь» и «нару- жу». Я заметил, что для некоторых людей эти определения отнюдь не очевид- ны, и им требуется некоторое время на привыкание к ним. Поэтому я во всем тексте выделил слова повернуть и вращение жирным шрифтом, чтобы привле- кать к ним внимание читателя. Кроме того, фу почти всегда очень точно объяс- няет, куда направлена ладонь на всех стадиях каждой последовательности. Эти детали весьма важны для интегрированности движения в тайцзи-цюане. Неизменной проблемой словесного объяснения движений тайцзи-цюа- ня остается описание синхронных движений средствами линейного, после- довательного языка. Фу решает этот вопрос несколькими способами. Часто он сначала описывает, как перемещается вес тела в одной последовательнос- ти связанных движений, затем переходит к описанию сопутствующих дви- жений рук и ног, используя слова «в то же время» или «одновременно». Он часто употребляет слова «постепенно», «немного», «продолжая», «вслед за 13
Предисловие этим» ит. п., подчеркивая таким образом последовательный характер движе- ний. Например, Фу никогда не говорит просто «примите стойку лука»*, но ведет читателя последовательно через каждое промежуточное положение пе- ремещения веса тела на переднюю ногу и лишь в самом конце позволяет ему «сформировать левую стойку лука». Для описания синхронных и последовательных движений Фу также ис- пользует синтаксический прием китайского языка, который сложно воспро- извести на английском. Этот прием называется «длительный аспект дей- ствия» и является одним из способов указать на то, что действие еше продол- жается. Для этого может использоваться суффикс чже после глагола. При описании связанной последовательности движений Фу очень часто употреб- ляет сначала глагол «следовать», «идти за» (суй), затем глагол основного дей- ствия, затем опять глагол суй с суффиксом чже и затем глагол сопровождаю- щего движения. В таких случаях глагол суй не означает буквально «следом за этим». Здесь он передает следующее значение: «На протяжении действия х одновременно выполняется действие у». Я переводил предложения этого ти- па таким образом: «Отражая, рука вращается наружу, и ладонь теперь направ- лена внутрь». В других предложениях Фу использует тот же глагол суй, но без суффикса длящегося действия. Здесь прочтение будет, например, такое: «Следуя повороту тела, правая рука по дуге движется вверх». Хотя в данном случае присутствует определенная последовательность (поясница ведет дви- жение), все же важно понимать, что речь идет о синхронном действии, и «следуя повороту» здесь фактически означает «сопровождая поворот». Фу использует ряд терминов, требующих дополнительного объяснения. К ним относится, например, определение так называемых «конечных пози- ций» отдельных движений — например, движения Белый журавль расправля- ет крылья. Фу называет их диндянь, то есть «фиксированными точками». В тайцзи-цюане, впрочем, эти «точки», или положения тела, в действитель- ности не являются фиксированными и «конечная позиция» не является кон- цом движения. Поэтому Фу объясняет читателю: «когда движение достигает фиксированной точки (диндянь), нужно достичь того, что называется «кажет- ся, остановилось, но остановки нет». Иначе говоря, диндянь следует понимать как кульминацию данного движения и одновременное начало следующего. Говоря о перемещении веса тела с одной ноги на другую, Фу всегда дает указания относительно центра тяжести (чжунсинь), который нельзя путать с даньтянем — точкой концентрации ниже пупка, куда предписано «опускать ци». Хотя эти два понятия близки по месту положения и значению, термин чжунсинь относится именно к физическому центру тяжести. * Описание «стойки лука» см. на стр- 43. — Прим. ред. 14
Предисловие Еще Фу прибегает к некоторым любопытным глаголам для описания ша- гов и позиций тайцзи-цюаня. Например, при описании «стойки лука» (гун- бу) он говорит, что передняя нога согнута, как лук (гун), а задняя «давит», «топчет» (йэн) назад. Иногда я и переводил это слово именно как «давит», чтобы передать важность равномерного распределения давления на всю по- верхность ступни. В других случаях я писал «задняя нога толкает от пятки», что, по моему мнению, лучше передает поступательный характер движения, но читатель постоянно должен помнить о «давлении» ступни, упомянутом здесь. Другой интересный глагол используется для описания перехода от частичной нагруженности ноги к полной или перехода от состояния нагру- женного носка или пятки к состоянию, когда нагружена вся поверхность ступни. Этот глагол, та, я переводил как «ставить», «поставить», например: «Используя пятку как точку вращения, вращайте ступню, следуя повороту корпуса, пока носок не повернется внутрь как можно дальше, затем поставь- те на землю всю ступню». Аутентичное руководство В своем предисловии Мастер Фу Чжунвэнь пишет: «Я приложил все старания, чтобы изложить требования к каждой позиции в соответствии с устными ин- струкциями, полученными мною от моего учителя. Я ничего не добавил и ни- чего не убрал». Долгое время тайцзи-цюань представлял собой закрытое для посторонних искусство, секреты которого передавались только от учителя к ученику. Устная традиция сохранила тонкое и глубокое философское учение, медицинские и космологические теории, а также методики сурового физичес- кого тренинга. В тех редких случаях, когда учения записывались, рукописи бе- регли как семейную реликвию, которую нельзя показывать чужакам. Эта си- туация начала изменяться только в начале XX столетия, когда Классика Тайц- зи впервые стала доступной широкой публике и различные мастера начали публиковать книги о теории и практике тайцзи-цюаня. В духе этой традиции Фу Чжунвэнь оставил нам аутентичное руководство, в котором ясно и под- робно изложены отличительные особенности тайцзи-цюаня стиля Ян. В на- шем переводе эта книга станет доступна еще большей аудитории. Она являет- ся одновременно важной частью наследия стиля Ян и ценным практическим пособием для всех, кто стремится достичь мастерского уровня. В даосской книге «Чжуан-цзы» есть много историй о разных искусных умельцах, чье мастерство в ремесле расценивается как модель мудрости. В книге «Очерки о скептицизме, релятивизме и этике в “Чжуан-цзы"» Ли Г. Йерли показывает, каким образом эти искусные действия иллюстрируют пу- 15
Предисловие ти к «высшему духовному состоянию». Йерли устанавливает несколько ха- рактеристик «совершенно-искусной деятельности». Вот одна из них: Особая восприимчивость к изменяющимся обстоятельствам, мгновенные ответные действия, которые согласуются с общими правилами данной дея- тельности, а не просто руководствуются ими. Иначе говоря, искусные люди видят все перемены и движутся вместе с ними, постоянно адаптируясь к ним и никогда себя им не противопоставляя. Далее Йерли описывает другой признак «искусных действий»: Хотя их легче производить, чем неискусные, или обычные действия, они достигают своих иелей более эффективно. Таким образом, налицо значи- тельная выгода в силе и эффективности, но без лишнего усилия. Искусные действия как бы подключаются к новому источнику силы, который порож- дает новый поток энергии, превосходящий по результатам то, что может быть создано с помощью грубой силы или чрезмерного рвения. Еще одна характеристика искусных действий — «объединение менталь- ного и физического*. Кроме того, Подобные искусные действия одновременно происходят из внутреннего спокойствия человека и выражают его. Для этого надлежит без усилий кон- центрироваться на действии как таковом, что подразумевает отрешение от обычных забот и целей, успокоенное, но активное состояние ума и устойчи- вое, хотя и энергичное состояние тела. И наконец, Йерли утверждает: «Искусные действия, по крайней мере в их чистейшем виде, позволяют вам ощутить себя частью некоего большого, ритмичного, осмысленного целого». Я процитировал эти признаки «искусных действий», поскольку мне ка- жется, что они вполне соответствуют духу искусства тайцзи-цюаня — искус- ства, выходящего далеко за рамки физических упражнений или единобор- ства. Кроме того, они соответствуют и техническим канонам тайцзи-цюаня, в том числе зафиксированным в Классике Тайцзи. Очень хорошо, что у нас есть эти классические тексты ранних мастеров, в которых указывается на высшие достижения тайцзи-цюаня как «искусного действия». Однако эти тексты, очень философичные, имели бы для нас мало смысла без практичес- ких наставлений более современных мастеров вроде Фу Чжунвэня, которые вывели искусство тайцзи из огороженных дворов в общественные парки. 16
Фу Чжунвэнь, 1957
Ян Лучань (1799—1872), основатель тайцзи-цюаня стиля Ян
Ян Баньхоу (1837—1892)
Ян Цзяньхоу (1839—1917)
Ян Шаохоу (1862—1930)
Ян Чжаопэн (1875—1938)
Ян Чэнфу (слева), Чжан Цинлинь (за рулем) и Чжоу Бинь
Фу Шэнъюань (сын Фу Чжунвэня)
Фу Чжунвэнь ТАЙЦЗИ-ЦЮАНЬ СТИЛЯ ЯН Практическое пособие для совершенствующихся Предисловие Фу Чжунвэня Вступительный очерк о тайцзи-цюане Э|Иля Ян для данной книги написал Гу Люсинь. Он вкратце изложил историю и характерные особенности этого искусства. Два очерка — «Обсуждение практики тайцзи-цюаня» и «Десять важных правил тайцзи-цюаня» взяты из книги моего покойного учителя Ян Чэнфу «Тайцзи-цюань mu юн цюань шу» («Полное руководство о сущности и применении тайцзи-цюаня»). Иллюстрации Формы и Толкающих Рук тайцзи нарисовал господин Чжоу Юаньлун. Цель этой книги — передача традиции, но тайцзи здесь подается не как бо- евое искусство. Поэтому я подробно объясняю движения, но опускаю их бое- вые применения. При изложении важных указаний для каждого движения я ос- новывался на книге «Тайцзи-цюань ти юн цюань шу», а также сверялся с книгой моего учителя «Тайцзи-цюань ши юнфа» («Боевое применение тайцзи-цюаня»). Кроме того, я старался излагать требования к каждой позиции в соответствии с устными наставлениями, полученными мною от моего учителя, ничего не до- бавляя и не убирая. Представленная здесь Форма должна служить в качестве стандарта. Что касается иллюстраций, семьдесят шесть из них прорисованы с подлинных фотографий моего учителя, выполняющего Форму. Другие были нарисованы по необходимости для более наглядной передачи движений. С уважением, Фу Чжунвэнь Введение в тайцзи-цюань стиля Ян Ян Фукуй (1799—1872), известный также как Ян Лучань, родом из округа Юннянь провинции Хэбэй, в поисках средств к существованию в возрасте около десяти лет попал в местечко Чэньцзягоу, что в округе Вэнь. Там у ку- лачного мастера Чэнь Чансина (1771—1853) он изучил так называемый «ста- 25
Предисловие рый стиль» (лаоцзя) тайцзи-цюаня семьи Чэнь. Повзрослев, он вернулся в родные края, чтобы передать дальше то, чему научился. Он показывал, как можно уклоняться от жесткой силы и одерживать над ней верх. Поначалу люди называли его искусство чжаньмянь-цюань («ватный кулак»), жуань-цю- ань («мягкий кулак») и хуа-цюань («трансформирующий кулак»). Три брата из известной юнняньской семьи — У Чэнцин, У Хэцин (из- вестный также как Юйсян) и У Жуцин, большие поклонники боевых ис- кусств, — обучались у Ян Лучаня тайцзи-цюаню. Жуцин, служивший в ор- ганах правосудия провинции Сычуань, порекомендовал Ян Лучаню отпра- виться в столицу, чтобы обучать кулачному искусству сыновей цинских царевичей. Со временем Лучань прославился и был назначен наставником по кулачному искусству в образцовый императорский батальон. По некоторым соображениям Ян Лучань постепенно видоизменил пер- воначальную Форму, в которой были фацзинь («выброс усилия»), прыжки, топанье ступней и другие относительно сложные и динамичные движения. Впоследствии его третий сын Цзяньхоу (1839—1917), он же Цзинху, еще раз подверг Форму ревизии и создал так называемый «средний стиль» (чжунц- зя). В дальнейшем Ян Цзяньхоу передал Форму своему третьему сыну Ян Чэнфу (1883—1936), который тоже внес в нее свои изменения, создав стан- дарт так называемого «большого стиля» (дацзя). Такое название должно бы- ло отличать этот стиль от «малого стиля» (сяоцзя) его дяди Ян Баньхоу (1837—1892). Вариант Ян Чэнфу в настоящее время является самым попу- лярным стилем тайцзи-цюаня. Стиль Ян, происходящий от лаоцзя стиля Чэнь, характеризуется отно- сительно ровным и спокойным темпом и отсутствием остановок. Этим он отличается от стиля Чэнь, в котором быстрое чередуется с медленным, накопление энергии — с ее выбросом. Движения стиля Ян просты и неза- мысловаты, а усилие цзинь напоминает медленные круговые движения при разматывании шелкового кокона. В стиле же Чэнь цзинь «движется, наматы- ваясь и извиваясь» (чаньжао чжуань чже) и имеет ярко выраженную спира- левидную форму. Движения и дыхание в стиле Ян сочетаются естественно, используется только метод *ци погружается в даньтянь» (ци чэнь данътянь), тогда как стиль Чэнь объединяет этот метод с методом «внутреннего враще- ния даньтяня» (данътянь нэй чжуань). Благодаря своей относительной лег- кости и простоте стиль Ян более доступен широким массам. Именно по этой причине он более распространен, чем стиль Чэнь. Воинское мастерство трех поколений учителей стиля принесло им боль- шую славу на Севере. Они могли выбирать молодых и способных учеников и обучать их очень тщательно. Таких учеников было много. В 1928 году Ян Чэнфу уехал с Севера и отправился путешествовать по городам Юга, обучая 26
Предисловие кулачному искусству в Наньцзине, Шанхае, Ханчжоу, Гуанчжоу, Ханкоу и других местах. Его Форма постепенно распространилась по всей стране. Вот отличительные признаки тайцзи-цюаня Ян Чэнфу: расслабленные и раскрытые позиции, простые и ясные, точные по структуре; тело центриро- вано и выровнено без наклонов и сгибаний; движения гармоничные и ком- фортные, содержащие в себе жесткое и мягкое, объединяющие легкость ду- ха и тяжесть применения. В тренировке достигают мягкости посредством расслабления-отпускания (сун). Накапливая мягкость, приобретают жест- кость; жесткость и мягкость друг другу помогают. Позиции могут быть высо- кими, средними или низкими, в зависимости от возраста, пола, физической силы и мотивации ученика. Вот почему этот стиль подходит как для лечения болезней и профилактики заболеваний, так и для увеличения силы и улуч- шения физического состояния здорового человека. Позиции тайцзи стиля Ян — вытянутые и раскрытые, легкие и одновре- менно тяжелые, естественные, центрировднные и выпрямленные, округлые и ровные, простые, энергичные и блапдодные. Поэтому практикующий легко может проявить свой индивидуальный стиль, и этот стиль будет благо- роден и красив. Когда Ян Чэнфу демонстрировал свое искусство, он следовал установ- ленным принципам. Он осознавал и воплощал в себе эти стандарты — лег- кость, подвижность, устойчивость и спокойствие, центрированность и вы- прямленность, округлость и полноту, мягкость, содержащую в себе жест- кость, ловкость и одухотворенность в манере и выражении. Из имеющихся в этой книге иллюстраций мы можем видеть, что он в полной мере олицет- ворял высшие стандарты тайцзи-цюаня — как с точки зрения сути трениро- вочного метода, так и с точки зрения образца стиля. Однажды Ян Чэнфу сказал: «Тайцзи-цюань — это искусство мягкости, содержащей в себе жесткость; такова игла, спрятанная в вате. Позиции дол- жны быть центрированы и выпрямлены, округлы и наполнены, спокойны и устойчивы, расслаблены и умиротворены; движения легки, подвижны и дугообразны — это совершенно изумительное действие». Фактически это описание его собственного мастерства. Отправившись на Юг, Ян Чэнфу начал все больше делать упор на ис- пользование тайцзи-цюаня в оздоровительных целях. Например, когда он впервые демонстрировал свое искусство в Шанхае, движения «Разделения ступней и удара пяткой» еще сохраняли быстрые удары как тренировочный метод и выполнялись «со звуком ветра». Однако позже мастер сделал их вы- полнение медленным и постепенным, а явный выброс усилия (фацзинь) — скрытым внутри. Трансформировались и другие кулачные силы и методы, перейдя от быстрого и неровного ритма к ровному и спокойному 27
Предисловие Ян Чэнфу имел чрезвычайно крупное телосложение. Его ловкость в Тол- кающих Руках была исключительной, его мастерство нейтрализации и фа- цзинь — непревзойденным в то время. Когда он выставлял вперед руку, она была мягкой, как вата, но казалось, что внутри нее — железный прут. Его движение было очень легким, но достигало очень далеко и энергия высво- бождалась с огромной скоростью; кого он толкал, тот, не успев ничего по- чувствовать, уже отлетал и катился кубарем. Поэтому ученики любили его искусство и находили в занятиях большое удовольствие. Старший брат Ян Чэнфу, Ян Шаохоу (1862—1930), получил большую часть своего кулачного искусства от дяди, Ян Баньхоу. Даже характером он походил на дядю: был такой же вспыльчивый и жесткий. Изначально его стиль имел сходство со стилем Ян Чэнфу. К концу жизни Ян Шаохоу начал изменять свою Форму: высокие позиции с подвижными шагами, движения сжатые и экономные, чередование быстрого и медленного, жесткий и рез- кий фацзинь с резкими выкриками, взгляд выразительный, глаза сверкают как молнии, холодная улыбка и хитрое выражение лица, устрашающие зву- ки хэн и ха. Вот характерные черты искусства Ян Шаохоу: использование мягкости для одоления жесткости, применение прилипания и следования, по- бедный фацзинь, использование встряхивающих толчков. Вот некоторые из его методов для рук: удары, уколы, захваты и разрывы, отделение сухожи- лий, повреждение костей, атака жизненно важных точек, зажимы, давление на пульс, прерывание пульса. И вот его методы движения усилия-г<зинь: при- липание-следование, встряхивание, соединение. Атакующий немедленно повергался на землю. Когда Ян Шаохоу занимался с учениками, он бил их, кем бы они ни были. Его настроение часто менялось, и от радости он пере- ходил к гневу. Подражать ему было очень трудно. Хотя ученики весьма по- читали его мастерство, мало кто был в состоянии пройти весь курс обучения. Поэтому, ни в чем не уступая Ян Чэнфу, он не смог достичь такой же славы. Кулачный стиль Ян Чэнфу в его зрелые годы был смелым, энергичным и мощным, с впечатляющими прыжками. Его ученик Чэнь Вэймин разъясня- ет принципы его искусства в книге «Тайцзи-цюань шу» («Искусство тайцзи- цюаня»), Впоследствии Ян Чэнфу попросил кого-то составить «Тайцзи-цю- ань ти юн цюань шу» («Полное наставление о сути и применении тайцзи-цюа- ня»). В то время он весил 290 фунтов (ок. 131 кг). Но на его фотографиях мы видим спокойную, расслабленную осанку — жесткость, содержащуюся в мягкости. Он уже достиг совершенного мастерства. Несколько поколений семьи Ян преподавали тайпзи-цюань, неустанно обновляя программу и методики обучения в соответствии с нуждами масс. В результате их кулачное искусство распространилось наиболее широко. ГуЛюсинь 28
Глава первая ОСНОВЫ ТАЙЦЗИ-ЦЮАНЯ Обсуждение практики тайцзи-цюаня Хотя есть много разновидностей китайских боевых искусств, важно знать, что все они содержат техники, основание на философских принципах. Во все времена можно найти упоминания о наших предках, которые посвяща- ли их изучению всю жизнь, но так и не раскрыли всех тайн. Если ученик приложит старания в течение одного дня, он и приобретет «результат одно- го дня». Когда дни и месяцы накопятся, придет успех. Тайцзи-цюань — это искусство мягкости, содержащей в себе твердость, подобно тому, как в вате может быть спрятана игла. Его технические, фи- зиологические и механические принципы имеют солидную философскую основу. Поэтому тот, кто изучает это искусство, должен пройти через опре- деленные этапы и потратить немало времени. Хотя руководство опытного мастера и обсуждение с друзьями необходимы, еще важнее ежедневная ин- дивидуальная практика. Без практики можно обсуждать искусство и думать о нем хоть целый год, но, вступив в бой, будешь совершенно пустым, пос- кольку останешься новичком даже без однодневного достижения (гунфу). Древние говорили: «Можно размышлять весь день, и все без толку — уж лучше позаниматься». Если вы в состоянии практиковаться и совершенс- твоваться угром и вечером, в холод и зной, то, будь вы стариком или юно- шей, женщиной или мужчиной, — достигнете успеха. В последнее время число поклонников тайцзи-цюаня растет как на Се- вере, так и на Юге. Тех учеников, которые преданы искусству и чистосердеч- ны, ожидает великое будущее. И таких очень много. Однако нужно предо- стеречь их против двух ошибок. Первая ошибка — это когда, к большому на- шему сожалению, люди талантливые, молодые и сильные, умные и все схватывающие на лету, едва научившись чему-то, удовлетворяются этим и прекращают занятия, не желая большего. Вторая ошибка — это когда учени- ки хотят быстрых результатов и не очень старательны в своем совершенство- 29
Предисловие вании. Еше не прошло и года, а они уже выучили одиночную форму, форму с-мечом, форму с широким мечом и копьем. Хотя они способны подражать манере учителя, механически запомнив движения, на самом деле им никог- да не удастся овладеть секретами. Если тщательно проверить их движения, выявится множество недостатков. Исправлять придется буквально каждую позицию. Но исправления, сделанные утром, могут быть уже позабыты ве- чером. Вот почему часто говорят: «Изучать кулачную технику легко, исправ- лять сложно». И вот к чему приводит стремление к быстрым результатам. А если нынешнее поколение передаст свои ошибки грядущим поколениям, боевые искусства ждет ужасное будущее! Приступая к изучению тайцзи-цюаня, вначале нужно выучить форму. Это значит усвоить каждую позицию так, как преподает ее мастер. Ученик должен настроиться на то, чтобы запоминать и обдумывать каждую позицию и старательно отрабатывать ее. Это и называется изучением формы. На этом этапе ученик должен сосредоточиваться на «внутреннем, внешнем, верхнем и нижнем». «Внутреннее» означает использование сознания, а не силы. «Нижнее» означает погружение ци в даньтянь. «Верхнее» — это ощущение легкой и пустой энергии в макушке. «Внешнее» означает, что все тело легко и подвижно, «суставы соединены одной нитью»: слупня-нога-поясница. Опускайте плечи, сгибайте локти, и так далее. Когда вы начинаете изучать тайцзи-цюань, обдумывайте эти четыре пункта утром и вечером, пока не поймете их интуитивно. Каждая позиция и положение руки должны быть тщательно проанализированы; ученик должен настроиться на поиск пра- вильного положения. Когда вы освоите одну последовательность движений, переходите к изучению следующей. Постепенно вы освоите всю форму. Ес- ли вы будете продвигаться таким образом, внося необходимые исправления, то со временем глубоко усвоите основные принципы. Во время практики суставы всего тела должны быть естественным обра- зом расслаблены и открыты. Во-первых, нельзя задерживать ци во рту или животе. Во-вторых, следите за тем, чтобы сила не собиралась в руках, пояс- нице или ногах. Эти два правила известны всем практикующим нэй-цюань (внутренние кулачные стили). Однако, начав движение, будь то поворот корпуса или удар ногой, многие сбиваются с дыхания, и их тело становится возбужденным. Это происходит как раз из-за задержки дыхания и добавле- ния силы в движение. 1. Во время занятий голова не должна склоняться ни в сторону, ни вперед, ни назад. Должно быть ощущение того, что «макушка головы подвешена на нити» или вы удерживаете на голове какой-то предмет. Не допускайте жесткой выпрямленности — в этом смысл «подвешивания за макушку». Хотя глаза «смотрят в пустоту», иногда направление взгляда играет важ- 30
Тайизи-щоань стиля Ян ную роль в изменениях положения тела. Рот кажется открытым, но не от- крыт; кажется закрытым, но не закрыт. Выдыхайте через рот и вдыхайте через нос естественно. Если под языком скопится слюна, просто прогло- тите ее, но не выплевывайте. 2. Тело должно быть центрировано и вертикально выровнено, без накло- нов. Позвоночник вместе с вэйлюй (копчиком) как бы свисает вниз, не отклоняясь. В процессе «открытия» и «закрытия» новичкам необходимо стараться чуть втягивать грудь и вытягивать спину, опускать плечи и по- ворачивать поясницу. Иначе через какое-то времени появится скован- ность, которую будет очень трудно исправить. 3. Суставы рук должны быть «распущены» (сун) и открыты. Плечи должны свисать, локти — сгибаться вниз, ладони — слегка вытягиваться, а паль- цы — быть слегка согнутыми. Двигайте руки^ыслью и направляйте ци в пальцы. Пройдут дни и месяцы — внутренняя энергия станет проникаю- щей и тонкой, и ее чудесные свойства проявятся сами собой. 4. В ногах следует различать пустое и полное, поднимать и опускать их по- добно кошке. Когда вес тела перемещается на левую ногу, она называет- ся наполненной, а правая нога — пустой. Если же вес тела перемещается вправо, то правая нога — полная, а левая — пустая. «Пустое» не совсем пусто, поскольку его сила не отделена, но лишь запасается для последу- ющего движения. «Полное» же означает нагруженное без приложения лишней энергии, то есть грубой силы. Ноги всегда сгибаются по прави- лу вертикального выравнивания: колено не выходит вперед дальше, чем носок. Если колено чересчур выступает, это означает излишнюю силу, и при ударе вперед тело потеряет центральное равновесие. 5. В ступнях необходимо различать методы «Отделить ступню влево (впра- во)» и «Удар пяткой». В первом случае сосредоточьтесь на носке. Во вто- ром — на всей подошве. Куда достигает мысль-намерение, туда достига- ет и ци. Куда достигает ци, туда придет и цзинь. Суставы ног должны быть расслаблен^! (сун) и открыты. Выпускать энергию нужно гладко и устой- чиво. В эти моменты проще всего приложить грубую силу — тело скру- чивается и поворачивается, но устойчивости нет, и удары ногой не име- ют силы. Последовательность изучения тайцзи-цюаня следующая — вначале изу- чают одиночную форму, затем толкание одной рукой, Толкающие Руки на месте, Толкающие Руки с подвижным шагом, далюй, саньшоу. Потом пере- ходят к формам с оружием: это меч тайцзи (цзянь), широкий меч (дао), копье (цян) и так далее. Теперь о времени тренировки: занимайтесь каждое утро после пробужде- ния и каждый вечер перед отходом ко сну. В течение дня лучше всего поза- 31
Глава первая ниматься семь-восемь раз. Если это невозможно, тренируйтесь хотя бы раз в день. Однако избегайте занятий после употребления алкоголя или сразу после приема пиши. Заниматься можно во дворе или в просторном помещении, хорошо про- ветренном и освещенном. Избегайте сквозняков и порывов ветра, а также холодных, сырых и затхлых мест. Поскольку дыхание становится по мере тренировки более глубоким, холод и сырость сквозняков и ветров могут про- никнуть в тело до внутренних органов, что приводит к заболеванию. Лучше всего иметь свободную, просто пошитую одежду и удобную, просторную в носке матерчатую обувь. Если после практики вы вспотели, не следует сразу обнажаться, а тем более мыться холодной водой. От этого можно заболеть. Продиктовал Ян Чэнфу, записал Чжан Хункуй Десять важных правил тайцзи-цюаня 1. Неосязаемая живая энергия поднимает макушку головы. Это означает держать голову прямо, чтобы дух-шэдь пронизывал макушку. При этом не следует использовать силу: это закрепостит шею и будет задерживать поток ци и крови. Нужно сознательно представлять себе все это, иначе жизненная энергия (цзиншэнь) не сможет подниматься. 2. Сдерживать грудь и поднимать спину. «Сдерживать грудь» означает слег- ка втягивать ее внутрь, чтобы ци могла опускаться в данътянь. Не допус- кайте скованности в груди; выпячивание груди создаст преграду, и ци будет задерживаться в этой области. Это приведет к тяжести вверху и легкости внизу; пятки будут «всплывать». «Поднимать спину» означает, что ци прилипает к спине. Если вы сможете сдерживать грудь, то легко получится и поднимать спину. Если сможете поднимать спину, то полу- чится и выпускать силу из самого позвоночника. Тогда будете непо- бедимы. 3. Расслабить поясницу. Поясница — управитель всего тела. Если вам удастся расслабить поясницу, в обеих ступнях будет сила, основание бу- дет устойчивым. Изменения пустого и полного происходят от вращения поясницы, поэтому говорят, что в ней источник жизненной силы. Если где-то не удается достичь силы, причину нужно искать в пояснице. 4. Различать пустое и полное. В искусстве тайцзи-цюаня различение пус- того и полного — важнейшая вещь. Если вес всего тела помещен на пра- 32
Тайцзи-цюань стиля Ян вую ногу, тогда правая нога полная, а левая — пустая. Если вес всего те- ла помещен на левую ноту, тогда левая нога полная, а правая — пустая. Если вы умеете различать пустое и полное, тогда вращательные движе- ния тела будут легкими и подвижными, не будет потерянной силы. Ес- ли не умеете — шаги будут тяжелыми и инертными, позиция будет не- устойчивой, и толчок противника легко выведет вас из равновесия. 5. Опускать плечи и свешивать локти. «Опускать плечи» означает, что пле- чи расслаблены, открыты и как бы «спадают» вниз. Если плечи не рас- слаблены и не спадают вниз, они будут подниматься, ци будет подни- маться вместе с ними и во всем теле будет нехватка силы. «Свесить лок- ти» означает расслабить их и позволить им опуститься в самое нижнее состояние. Если локти подтянуты вверх, тогда не удастся опустить пле- чи и вы не сможете толкнуть оппонента далеко. Разве это не напомина- ет «короткую энергию» внешних боевых искусств? 6. Использовать мысль, но не силу. Об этом говорится в Классике Тайцзи: нужно использовать ум-намерение (и) и не использовать физическую силу (ли). Во время практики тайцзи-цюаня все тело отпущено (сун) и открыто. Избегайте использования даже малейшей грубой силы (чжо ли), которая приводит к задержке в сухожилиях, мышцах и кровеносных сосудах и связывает вас. Тогда сможете добиться легкости и проворнос- ти в изменениях и круговые вращения будут происходить свободно. Спрашивают: как, не используя силу, можно стать сильнее? В челове- ческом теле есть «меридианы», подобные водяным руслам Земли. Ког- да в водяных руслах нет заторов, вода течет свободно. Когда в меридиа- нах нет заторов, ци проходит по ним. Если все тело скованно, меридиа- ны наполняет цзинь; тогда ци и кровь застаиваются, вращательные движения не могут быть проворными. Если человека потянуть за воло- сы, потянется все тело. Если использовать не силу, но ум-намерение (и), то куда достигнет мысль, туда последует и ци. Если ци и кровь текут в полноте, ежедневно пронизывая все тело и протекая через него, застоя никогда не будет. После длительной практики достигается подлинная внутренняя сила. Это то, о чем говорит классический афоризм тайцзи: «Крайняя мягкость переходит в крайнюю жесткость». Руки тех, кто ис- кусен в тайцзи-цюане, подобны железу, обернутому ватой: очень тяже- лые. Когда адепты внешних стилей используют силу, эта сила явно вид- на. Когда не используют силу, они легки и плавучи. Очевидно, что их сила — внешняя, поверхностная. Когда используют силу, а не мысль, ее легко отклонить и увести — и в этом нет ценности. 2-3880 33
Глава первая 7. Верхнее и нижнее следуют друг другу. Эго то, о чем говорится в классике тайцзи: «Коренится в ступнях, выходит из ног, управляется поясницей и оформляется в пальцах. От ступней в ноги, затем в поясницу — всег- да должна быть полная интеграция единой ци». Движется рука, поясни- ца, ступня — фокус взгляда следует движению. Только в таком случае можно сказать, что верх и низ следуют друг другу. Если одна часть не движется, вся форма будет в беспорядке. 8. Внутреннее и внешнее объединены. В тайцзи-цюане тренируется дух (шэмь), поэтому сказано: «Дух — командир, тело следует его приказани- ям». Если вы сможете поднять жизненный дух (цзиншэнь), тогда движе- ния естественным образом будут легки и подвижны. В форме есть толь- ко пустота, полнота, открытие и закрытие. «Открытие» и «закрытие» относятся не только к рукам и ногам: ум-намерение (синь-и) открывает- ся и закрывается вместе с ними. Когда удается объединить внутреннее и внешнее как единую ци, тогда есть полнота и непрерывность. 9. Связанность без разрывов. У приверженцев «внешних» кулачных школ сила приобретенная* и грубая (хоу тянь чжи чжоли). Она начинается, длится и прекращается. Когда старая сила истощается, новая еще не родилась. В этот момент их силу легче всего одолеть. Тайцзи-цюань же использует мысль-идею, а не силу. От начала до конца движения непрерывны, нет ос- тановок, полный круг приводит к началу, и так без конца. Вот почему о тайцзи-цюане сказано: «Как длинная река, течет плавно и без остановок». Еще сказано: «Перемещай цзинь (энергию усилия), словно разматываешь шелковую нить»**. Здесь говорится о связанности (гуань чуань) в единой ци. 10. Ищите покой в движении. Во «внешних» кулачных школах практикуют- ся прыжки, остановки движения и напряжение силы и ци. Поэтому пос- ле тренировки бывает одышка. В тайцзи-цюане же покой управляет движением. Даже когда движение есть, оно похоже на покой. Поэтому при выполнении Формы — чем медленнее, тем лучше. Когда движешь- ся медленно, дыхание углубляется и удлиняется, ци погружается в дань- тянь и не нарушается кровообращение. Ученик должен старательно вы- полнять эти правила, чтобы понять их значение. Продиктовал Ян Чэнфу, записал Чэнь Вэймин * Букв. «Посленебесная» (хоу тянь). — Прим. ред. **С кокона шелкопряда. — Прим. ред. 34
Глава вторая ТАЙЦЗИ-ЦЮАНЬ СТИЛЯ ЯН Таицзи-цюань стиля Ян: названия и последовательность позиций 1. Позиция готовности 2. Начальная форма 3. Схватить воробья за хвост 4. Одиночный хлыст 5. Поднять руки 6. Белый журавль расправляет крылья 7. Почистить колено слева — шаг с поворотом 8. Играть на пипа 9. Почистить колено слева и справа — шаг с поворотом 10. Играть на пипа 11. Почистить колено слева — шаг с поворотом 12. Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить 13. Будто запечатать, словно закрыть 14. Скрестить руки 15. Обхватить тигра, вернуться к горе 16. Кулак под локтем 17. Левый и правый шаг назад — оттолкнуть обезьяну 18. Полет по диагонали 19. Поднять руки 20. Белый журавль расправляет крылья 21. Почистить колено слева — шаг с поворотом 22. Игла на дне моря 23. Отмахнуть за спину 24. Повернуть тело и ударить 25. Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить 26. Подшагнуть, схватить воробья за хвост 27. Одиночный хлыст 28. Облачные руки 29. Одиночный хлыст 30. Вытянуться на лошади 31. Отделить ступню влево и вправо 32. Повернуть тело и ударить пяткой 33. Почистить колено слева и справа — шаг с поворотом 34. Шаг вперед, удар вниз 35. Повернуть тело и ударить 36. Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить 37. Вправо ударить пяткой 2’ 35
Глава вторая 38. Слева атаковать тигра 39. Справа атаковать тигра 40. Повернуть тело, справа ударить пяткой 41. Два пика пронзают уши 42. Влево ударить пяткой 43. Повернуть тело, справа ударить пяткой 44. Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить 45. Будто запечатать, словно закрыть 46. Скрестить руки 47. Обхватить титра, вернуться к горе 48. Одиночный хлыст по диагонали 49. Дикая лошадь — разделить гриву 50. Схватить воробья за хвост 51. Одиночный хлыст 52. Нефритовая дева снует челноком 53. Схватить воробья за хвост 54. Одиночный хлыст 55. Облачные руки 56. Одиночный хлыст 57. Одиночный хлыст в приседе 58. Золотой петух стоит на одной ноге 59. Левый и правый шаг назад — оттолкнуть обезьяну 60. Полет по диагонали 61. Поднять руки 62. Белый журавль расправляет крылья 63. Почистить колено слева — шаг с поворотом 64. Игла на дне моря 65. Отмахнуть за спину 66. Повернуть тело, белая змея выпускает язык 67. Отклонить, преградить и ударить 68. Схватить воробья за хвост 69. Одиночный хлыст 70. Облачные руки 71. Одиночный хлыст 72. Вытянуться на лошади и пронзить ладонью 73. Ноги в форме креста 74. Шаг вперед, удар в область паха 75. Подшагнуть, схватить воробья за хвост 76. Одиночный хлыст 77. Одиночный хлыст в приседе 78. Шаг вперед, семь звезд 79. Отступить, перешагнуть через тигра 80. Повернуть тело, смахнуть лотос 81. Натянуть лук, выстрелить в тигра 82. Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить 83. Будто запечатать, словно закрыть 84. Скрестить руки 85. Собирающая форма 36
Основы тайцзи-цюаня Несколько замечаний относительно иллюстраций 1. Имеется 244 иллюстрации к описанию движений тайцзи-цюаня стиля Ян, плюс 7 дополнительных иллюстраций, всего — 251. Из них 76 прори- сованы с подлинных фотографий Ян Чэнфу. Остальные сделаны для большей наглядности и копируют внешний облик Ян Чэнфу. Вот номера иллюстраций, прорисованных с фотографий: 3,6,9, 11, 14, 17,22,24,28, 33, 35,37,41,43,49,53,56,60,74,78, 81,82, 85 (вид сбоку), 87,90,92,93, 96, 103,105,109,111, 112, 115,118, 121, 124 (вид сбоку), 127, 130, 133,135, 139, 142, 143, 146, 153, 156, 160 (вид сбоку), 163 (вид сбоку), 169 (вид сбо- ку), 172, 175, 179, 181, 184, 187, 189, 195, 199, 202, 206, 207, 209, 212, 214, 217, 218, 220, 223, 227, 228, 230, 232, 238, 241 и 244. 2. Чтобы сверять направления позиций, читатйШь должен помнить: когда лицо Ян Чэнфу на иллюстрации обращено к читателю, позиция направ- лена на юг. Когда к читателю повернута спина, позиция направлена на север. Когда лицо Ян Чэнфу обращено вправо от читателя, это эквива- лентно направлению на восток. Когда лицо обращено влево от читателя, позиция направлена на запад. Но это лишь удобная условность. Попрак- тиковавшись достаточно, читатель сможет выбирать исходное направле- ние по своему усмотрению или как позволяет место занятий. Всегда на- чинать выполнение формы, глядя на юг, совершенно не обязательно. 3. Сплошные и пунктирные стрелки на иллюстрациях показывают направ- ление движения кистей и ступней. Все стрелки показывают направление движения отданной переходной позиции к позиции следующего рисун- ка. В некоторых случаях, когда движения просты и их можно объяснить словами, стрелки не нарисованы. 4. Сплошные стрелки показывают направление движения правой руки и ноги, пунктирные стрелки — соответственно, левой руки и ноги. 5. Чтобы передать пространственный характер движения, стрелки нарисо- ваны по правилам перспективы: ближе к читателю они шире, дальше от читателя — сужаются. 6. Поскольку перемещения ступней в тайцзи-цюане весьма важны, часто рисуется тень, чтобы передать положение ступни относительно земли. Вот основные значения тени: U вся ступня соприкасается с землей 37
Глава вторая рядом со ступней нет тени — значит, ступня не соприкасается с землей пятка соприкасается с землей носок соприкасается с землей Тайцзи-июань стиля Ян с иллюстрациями Первая позиция: Позиция готовности Рис. 1 Две ноги ставятся налево и направо, на ширину плеч, нос- ки ступней направлены вперед. Тело естественно выпрям- лено, плечи естественно опушены. Взгляд направлен прямо вперед (см. рис. 1). Важные указания 1. Требования следующие: «неуловимое усилие поднимает макушку головы», *ци опускается в данътянь», «копчик цен- трирован и выпрямлен», «сдерживать грудь, поднять спи- ну». В согласии с этими важными требованиями расслабьте все тело, чтобы оно приняло центрированное ровное поло- жение с ощущением спокойствия и комфорта. Эти требова- ния относятся к важным указаниям для всех позиций фор- мы. Во время практики следует помнить о них все время. На них не будет делаться акцент каждый раз в секции важных указаний, но когда из-за определенной сложности той или иной позиции новичок может о них лег- ко забыть, они будут напоминаться. Например, в позиции цзи (нажимать) и ань (толкать) последовательности «Схватить воробья за хвост» начинаю- щий ученик часто предрасположен к тому, чтобы наклоняться вперед или 38
Основы тайизи-цюаня отклоняться назад. По этой причине указанные требования напоминаются в секции важных указаний для этой последовательности движений. Что ка- сается основных общих важных указаний, хотя они могут не упоминаться каждый раз, их необходимо выполнять все время. 2. Две руки свисают вниз, плечевой сустав должен быть расслаблен-отпущен (фан сун). Пальцы слегка согнуты в естественной манере. 3. Жизненный дух (цзиншэнь) возвышается естественным образом. Ум дол- жен быть спокойным, без отвлекающих мыслей. 4. Большая часть важных указаний для «Позиции готовности» применима к движениям всей формы. Поэтому эта позиция является основанием для всех последующих движений. Начинающий ученик должен обратить осо- бое внимание на это. Вторая позиция: Начальная форма ж Движение первое: Две руки медленно и равномерно поднимаются перед со- бой до момента, когда они достигнут уровня плеч. Расстояние между рука- ми равно ширине плеч. Центр обеих ладоней направлен вниз (см. рис. 2) Движение второе: Два локтя опускаются вниз и естественно ведут две руки, которые медленно и равномерно нажимают вниз, пока не приблизятся к бедрам. Пальцы по-прежнему направлены вперед, центры ладоней по- прежнему смотрят вниз. Взгляд направлен прямо вперед (см. рис. 3). Важные указания 1. Прежде чем начать подъем рук, следует тщательно проверить, соответству- ет ли «Позиция готовности» требованиям, затем начать движение. В этот момент ваше намерение дол- жно взять управление, внимание должно быть обращено на направ- ление каждого движения. Это в точ- ности соответствует афоризму из «Разъяснения Тринадцати Пози- ций»: «Вначале в сознании, затем в теле». Например, в первом дви- жении, поднимая две руки, вначале нужно осознать, как поднимать, за- тем, следуя сознанию начать мед- ленно и равномерно поднимать ру- ки. Даже если это повторяющееся Рис. 2 Рис. 3 39
Глава вторая движение или движение, которое вы хорошо освоили, вы все же должны делать его в этой манере. Иначе внутреннее и внешнее движения легко ста- нут рассеянными и беспорядочными. 2. Практикуя тайцзи-цюань, от «Начальной формы» до «Собирающей фор- мы» в каждом движении следует «опускать плечи и свешивать локти» (см. «Десять важных правил тайцзи-цюаня» на стр. 32). Например, поднимая руки и нажимая двумя ладонями вниз в этой форме, нельзя поднимать пле- чи, применять силу или напрягать их — они должны быть расслабленны, открыты и опущены вниз. Когда руки поднимаются вперед, нельзя пол- ностью выпрямлять локти, они должны быть слегка согнуты и отпущены вниз. Когда два локтя опускаются, ведя руки, давящие вниз, «свисающие локти» — довольно очевидный принцип. Однако когда две ладони, нажи- мая, уже опустились к бедрам, по-прежнему есть требование «свесить лок- ти». Обычно для начинающего ученика это непросто понять: он полагает, что, поскольку локти уже свисают вниз, нельзя же, в конце концов, их све- сить еще ниже ладоней. В действительности в позиции такого типа (после- дующие позиции также имеют схожие условия) оба локтя должны быть слегка согнуты, побуждая предплечья немного согнуться вперед. Таким образом локти будут расположены перпендикулярно земле и удовлетво- рять требованию «свесить локти». Но если предплечья тоже образуют пер- пендикуляр к земле, это требование будет не выполнено. 3. Следует «посадить запястья». Это означает позволить основанию ладони опуститься вниз, а суставам пальцев чуть-чуть подняться. Нельзя прикла- дывать силу, чтобы поднять пальцы — это должно быть естественно. Та- ким способом вы сможете направить усилие цзинь в основание ладони. В пальцах также будет ощущение. Только «посадив запястья», вы сможете провести цзинь и «оформить ее в пальцах». 4. В тайцзи-цюане от «Начальной формы» до «Собирающей формы» все' дви- жения вперед и назад должны быть связаны, нельзя останавливаться или прерываться. Темп должен быть ровным, вьющимся без остановок, с пол- ным единством и согласованностью. Например, в данной форме, когда руки поднимаются вверх до уровня плеч, затем опускаются, не должно быть мо- мента остановки между этими двумя действиями. То есть когда движение достигает фиксированной позы (диндянь, или «конечной точки»), следует яс- но понимать, что называют «кажется, остановилось, но остановки нет». 5. Касательно использования ладони — пальцы следует держать естественно разжатыми, но без приложения силы для их раскрытия. Также нельзя до- пускать согнутых обмякших пальцев. Ладонь должна иметь слегка вогну- тую форму. 40
Основы тайцзи-цюаня I Третья позиция: Схватить воробья за хвост | ,3 Часть первая: Отражение (пэн) влево и вправо > Движение первое: Носок правой ступни отодвигается (ле) на 45 градусов. Те- 5 ло поворачивается соответственно, и центр тяжести постепенно перемещает- s ся на правую ногу. Правая нога сгибается в колене и слегка приседает; правая ступня поднимается вправо, приближаясь к лодыжке правой ноги. Одновре- ; менно правая ладонь, следуя повороту тела, идет наверх перед животом и j очерчивает небольшой круг справа перед грудью вначале вправо, потом 1 внутрь, потом влево. Центр ладони направлен вниз. Одновременно левая ру- j ка по дуге проходит перед животом и помещается снизу правой ладони, левая ; рука во время этого движения поворачивается наружу так, что ладони стано- j вятся обращенными друг к другу — две ладони теперь находятся друг против 3 друга, словно держат шар. Правый локоть слё^са опускается, немного ниже запястья. Каждая рука имеет форму дуги. Взгляд следует повороту тела: вна- ( чале, немного опережая движение руки, направлен в точку прибытия правой ; руки, затем прямо на правую руку (см. рис. 4—5). j Движение второе: Правая нога продолжает приседать; левая нога делает боль- j шой шаг вперед влево. Вначале земли касается пятка, затем вес тела начинает | постепенно перемещаться на левую ногу. Вся ступня устойчиво ставится на | землю, носок слегка повернут к юго-западу. Левая нога сгибается, правая но- J га толкает от пятки, формируя левую «стойку лука». Когда левая нога начина- j ет двигаться вперед, тело начинает поворачиваться влево. Когда левая пятка 3 касается земли, тело постепенно заканчивает поворот влево. Одновременно левый локоть слегка сгибается, рука образует дугу влево вверх. Левое пред- 3 плечье отражает (пэн). Левая ладонь на уровне плеч, запястье слегка поверну- i то внутрь, ладонь направлена по наклонной вверх и вправо. Правая ладонь » впереди, затем «срывает» (цай) вправо и вниз, опускаясь по дуге до уровня 1 бедра, ладонь направлена вниз, пальцы вперед, запястье посажено, суставы , пальцев слегка поворачиваются вверх. Взгляд направлен прямо вперед, соп- рикоснувшись с местом, где ладони разошлись влево и право (см. рис. 6). Дви- жения первое и второе — это пэн влево. Движение третье — пэн вправо. ; Движение третье: Когда центр тяжести постепенно полностью переместил- < ся на левую ногу, тело поворачивается немного влево, и правая ступня про- ’ ходит с внутренней стороны лодыжки левой ноги, поднимаясь вверх и впе- ред по дуге. Следуя повороту тела, левый локоть слегка оттягивается вниз и назад налево, естественно ведя движение левой ладони вниз перед грудью j слева. Перемещаясь, рука вращается внутрь, побуждая центр ладони посте- пенно повернуться вниз вправо. В это время правая ладонь движется по ду- 3 ге влево перед грудью. Перемещаясь, рука вращается наружу, побуждая ла- 41 1 J j
Глава вторая Рис. 7 Рис. 4 Рис. 6 донь повернуться вверх-влево, формируя с левой ладонью форму «держания шара». Взгляд коротко касается отводящей левой руки, затем постепенно направляется вперед перед правой рукой (см. рис. 7). Движение четвертое: Правая нога делает большой шаг вправо (запад). Вна- чале земли касается пятка, затем центр тяжести постепенно перемещается на правую ногу, и она становится нагруженной, правая нога сгибается, левая толкает от пятки, формируя правую стойку лука. Одновременно тело немно- го поворачивается вправо. Следуя повороту тела, правое предплечье одно- временно отражает (пэн) вверх вправо (на запад), правая ладонь на уровне груди, локоть немного ниже, чем ладонь. Левая ладонь толкает вперед, сле- дуя за правой рукой. Глаза смотрят вперед прямо, и взгляд сопровождает правое отражающее предплечье (см. рис. 8—9). Рис. 8 Рис. 9 (вид спереди) 42
Основы тайцзи-цюаня Замечание: Объясним упоминающиеся в тексте вращения руки наружу и внутрь. Сначала разбе- рем вращение руки наружу. Если, например, взять правую руку, направленную внутрь (см. рис. Б, то тогда это поворот большого пальца в направлении тыльной стороны ладони или ку- лака, побуждающий повернуться ладонь наружу, то есть побуждающий лучевую кость предплечья отделиться от локтевой кости и вращаться нару- жу (словно рука на рис. Б повернулась бы нару- жу, как на рис. А). Теперь скажем о вращении ру- ки внутрь: большой палец поворачивается в направлении ладони или внутренней части ку- лака, побуждая ладонь повернуться внутрь, то есть побуждая лучевую кость обвиться вокруг локтевой кости, вращаясь внутрь и перекрещи- ваясь с ней (как если бы рука на рис. А поверну- лась внутрь, как на рис. Б). Рис. А Рис. Б Важные указания 1. Поворачивая тело налево и направо, нужно использовать поясницу как ось. Тело должно оставаться вертикально выровненным. Все последую- щие повороты тела должны выполняться в этой манере. 2. Движение тела, рук и ног должно быть мягким и постепенным, темп — ровным. 3. Хотя движения тела, рук и ног описываются так, будто имеют начало и конец, вы должны скоординировать их таким образом, чтобы начало бы- ло там же, где и окончание. Поэтому в «Разъяснении Тринадцати Пози- ций» говорится: «Одно движется — нет ничего не движущегося. Одно по- коится — нет ничего не покоящегося». 4. В «Разъяснении Тринадцати Позиций» есть требование: «Шагай, как ступает кошка». Поэтому, когда бы вы ни делали шаг, делайте это с лег- костью и проворством. Например, рассмотрим форму, в которой правая нога делает шаг вправо: вы должны сесть на полную левую ногу, постепен- но опускаясь вниз так, чтобы контролировать правую ногу, шагающую вперед в устойчивой позиции, — только тогда вы сможете избежать неук- люжести и тяжести. Это проявление «ясного различения пустого и полно- го» в методе шага. 5. В стойке лука согнутая нога не должна заходить за пальцы ступни. Задняя «топчущая» нога должна всей поверхностью ступни соприкасаться с зем- 43
Глава вторая лей, и нога не должна быть жестко выпрямлена. В стойке лука согнутая нога — полная, толкающая нога — пустая. Усредненно, согнутая нога не- сет 70 % веса тела, а толкающая нога — 30 % веса тела. Направление коле- ней и носков должно совпадать. 6. Когда правая рука отражает вперед, она должна быть на уровне плеч. Не следует наклонять ее выше или ниже. Во время отражения вперед плече- вой сустав не должен выдаваться вперед. Примите за стандарт вертикаль- но выровненное положение тела и колени, не выступающие за носки во время движения вперед. В это время тело тоже нельзя наклонять вперед. Когда центр тяжести перемещается вперед, нога, живот, грудь и руки должны двигаться вперед вместе и естественно — «не раньше, не позже», «верх и низ следуют друг другу». В процессе перехода нужно следить за «под- держанием вертикального положения тела» (ли шэнь чжун чжэн). Часть вторая: Усгупание-пропускание (мой) Движение первое: Центр тяжести постепенно движется к левой ноге, тело постепенно повора- чивается влево. Одновременно левая рука враща- ется наружу. Правая рука вращается внутрь, по- буждая правую ладонь повернуться и смотреть вниз наружу, тогда как левая ладонь поворачива- ется вверх внутрь. Обе ладони, следуя повороту, «пропускают» (той) влево (см. рис. 10). Движение второе: Тело продолжает свой неболь- шой поворот влево. Центр тяжести продолжает перемещаться клевой ноге, и тело полностью «са- Рис. ю дится» на левую ноту, формируя правый «пустой шаг». Две руки, слегка опус- кая локти, следуют повороту тела и уступают-пропускают (той) влево. Левая ладонь проходит перед грудью. Когда пропускание влево начинается, взгляд вначале сопровождает правую руку, делающую той. Когда позиция люй подхо- дит к точке формирования, взгляд коротко касается левой руки, затем посте- пенно переводится вперед (запад) (см. рис. 11—12). Важные указания 1. Во время выполнения левого пропускания руки должны следовать пояс- нице, но внутренняя верхняя часть рук не должна близко приближаться к ребрам; опускание плеч начинает движение, защищающее бока, но в под- мышках должно оставаться пространство, приблизительно с размер кула- ка. Все движения формы следует выполнять в этой манере, чтобы избе- жать связанного тела. 44
Основы тайши-цюаня Рис. II Рис. 12 2. Во время выполнения левого пропускания, поворачиваясь, тело должно сохранять вертикально выровненное положение; оно не должно сгибать- ся вперед, наклоняться назад или качаться; ключевой момент здесь «верх и низ следуют друг другу», «не раньше, не позже». Если в какой-то момент ноги присядут немного быстрее, будет наклон вперед; если медленнее, то будет наклон назад. 3. В процессе выполнения движения пропускания, поскольку ладони враща- ются, локти опускаются, вес перемещается на заднюю ногу и т. д., кажет- ся, что обе ладони опускаются. В действительности же нет никакого умышленного опускания ладоней «вниз». Это замечание также справед- ливо для методов пэн, люй, цзи и ань в описании четырех позиций Толка- ющих Рук с фиксированным шагом. Пропускание может выполняться таким способом как влево, так и вправо. Но в нем определенно нет пере- мещения вниз. Поэтому в каком бы варианте люй ни выполнялось — вле- во или вправо, если оно выполняется вниз — это неправильно, поскольку не будет соответствия требованиям Толкающих Рук. 4. Во время выполнения пропускания левая рука расслабленно поддержива- ет отражение (сун сун пэн чжу). Выполняя люй, обе руки сохраняют опре- деленную дистанцию, как если бы люй выполнялось в толкающих руках и одна рука должна была бы соединиться с запястьем оппонента, а другая — с другой его рукой рядом с локтем, перемещая их внутрь. Изменение ди- станции между руками должно соответствовать вышеизложенному требо- ванию, не допускайте, чтобы они отдалялись слишком сильно. Это назы- вается «взаимосвязь верхних частей рук». Часть третья: Позиция нажимания (цзи) Движение: Тело слегка поворачивается вправо. Одновременно вес тела по- степенно движется к правой ноге, правая нога сгибается в колене, левая но- 45
Глава вторая га толкает от пятки, формируя правую стойку лука. Следуя повороту тела, правая рука вращается наружу, побуждая правую ладонь повернуться и смот- реть внутрь. Левая рука вращается внутрь, побуждая левую ладонь повер- нуться и смотреть наружу. Правая рука образует форму дуги справа перед грудью, правый локоть слегка ниже, чем правое запястье. Используя правое предплечье и левую ладонь, нажимайте (цзи) в правом направлении (запад). Левая ладонь, выполняя цзи, следует близко к «вратам пульса» (маймэнь) на внутренней части правого запястья. Глаза смотрят прямо вперед, взгляд со- провождает правую руку (см. рис. 13—14). Рис. 13 Рис. 14 Важные указания 1. Выполняя нажимание, верхняя часть тела не должна нагибаться вперед или отклоняться назад. Плечи не должны подниматься вверх, но должны быть расслаблены-отпущены (фан сун) и опущены вниз. Ягодицы не долж- ны выдаваться. Локти нельзя поднимать, но следует держать чуть ниже, чем запястья. В конце цзи промежуток между левой ладонью и областью ворот пульса на правом запястье «кажется близким, но не близок». Часть четвертая: Позиц ия толкания (ань) Движение первое: Левая рука немного поворачивается внутрь, побуждая ла- донь смотреть вниз. Левая ладонь проходит нал тыльной стороной правой ладони — вначале пересекаясь, затем проходя дальше. Ладони отделяются на расстояние, чуть меньшее ширины плеч, обе ладони смотрят вниз. Оба локтя постепенно сгибаются, опускаясь вниз, и ведут движение двух ладо- ней, «вытирающих» (мо) немного вниз и назад. Одновременно центр тяжес- ти постепенно перемещается назад, и тело садится на левую ногу. Глаза 46
Основы тайцзи-цюаня 15 Рис. 17 смотрят прямо вперед, взгляд сопровождавшее ладони, «вытирающие» на- зад (см. рис. 15—16). Движение второе: Обе ладони толкают вперед, запястья на уровне плеч. Правая нога сгибается в колене, левая толкает от пятки, формируя правую стойку лука. Глаза смотрят прямо вперед, взгляд сопровождает две ладони, толкающие вперед (см. рис. 17). Важные указания 1. Когда центр тяжести переносится назад, правый куа гэнь (тазобедренный сустав) немного оттягивается назад, побуждая тело смотреть прямо впе- ред, не допуская, чтобы оно отклонялось в левый угол. 2. Две ладони, «вытирая» назад, должны следовать куа (внутренняя часть бе- дер и области таза), когда куа садится назад. Расслабьте плечи. Не допус- кайте, чтобы локти торчали наружу. 3. Две ладони должны следовать за центром тяжести, движущимся вперед, выполняя толкание по слегка изогнутой вверх траектории. Однако сте- пень подъема и опускания не должна быть большой. Две руки и плечи не должны напрягаться или подниматься. В локтях не вызывается никакого напряжения во время вытягивания. Тело не должно сгибаться вперед или наклоняться назад. 4. Когда ладони еще не начали толкать вперед, левая ладонь наклонена-по- вернута вправо, а правая ладонь — влево. Когда ладони начинают толкать вперед, следуя толканию, они поворачиваются вперед. Однако ладони не должны поворачиваться до точки, когда они полностью повернуты впе- ред Другое требование — запястья должны быть посажены вниз, но боль- шой палец слегка приподнят назад. 47
Глава вторая 5. Когда только начинают изучать тайцзи-цюань, вначале нужно научиться правильно выполнять все движения и позиции комплекса; затем, вы- полняя движения, практикующий должен тренировать перемещение уси- лия-цзинь. Точки усилия-цзинь (цзиньдянь) следуют движениям и непрерывно изме- няются. Поэтому движения должны быть «перетекающими и неразрывны- ми», «двигаемся, словно вытягиваем шелковую нить». Сейчас возьмем в ка- честве примера последовательность «Схватить воробья за хвост», в приве- денной ниже таблице в качестве справки указываются места точек и важные свойства соответствующего усклт-цзинь, чтобы ученик мог внимательно изучить их и интуитивно понять. Обсудив точки цзинь, мы теперь вкратце обсудим источник цзинь. Относительно источника цзинь сказано: «Коренится в ступнях, выходит из ног, направляется поясницей, проявляется в пальцах» (см. «Теория тай- цзи-цюаня»). Например, в позиции толчка при переходе от положения 16 к положению 17 поддерживающая вес поверхность обеих стоп является кор- нем. Если вы, например, собираетесь толкнуть тележку для покупок, оче- видно, что вы будете опираться на поверхность ступней. Если бы ступни не касались земли, а находились в воздухе, толкнуть тележку не представлялось бы возможным. Поэтому и говорят: «Коренится в ступнях». Когда правая нога согнута в правой стойке лука, левая нога «топчет» назад, это есть то, что называют «выходит из ног». Так, если вы толкаете тележку вперед, хотя обе ступни опираются на поверхность, вам также потребуется использовать пе- реднюю поддерживающую ногу и заднюю толкающую. Когда центр тяжести перемешается с задней ноги вперед, поясница чуть- чуть поднимается, затем опускается, огибая-наматывая (жао) вперед по ду- ге, чтобы вести цзинь и контролировать тело и направление движения во вре- мя перемещения вперед. (Другой пример — вращение тела налево и напра- во с использованием поясницы, чтобы вести цзинь и контролировать направление движения). Это называется «управляется поясницей» или «по- ясница — ось». Проходя через спину и мышцы спины, посредством посте- пенного сжатия, которое затем переходит в постепенное вытяжение, цзинь закручивается (сюань чжуань) и проводится через плечи и локти в основания ладоней, мы приходим в переднюю позицию толкания. Более того, в паль- цах также ощущается приход туда цзинь. Это называется «сила выпускается от спины» и затем «проявляется в пальцах». В то же время вращательные трансформации (чжуань хуань) цзинь также должны выполняться в этой манере. Например, во время перехода из по- зиции отражения-лэи в позицию пропускания-люй (см. рис. 9—11), проходя через стопы, ноги, поясницу, цзинь достигает точки цзиньдянь в правой руке 48
Основы тайцзи-цюаня Перемете w« цзинь Номер рисунка Точка цзшь на правой руке Точка цзинь на левой руке Главная часть 4 Близко к запястью, со стороны локтевой кости В области основания ладони, со стороны мизинца В правой руке 5 Перемешается в локтевую кость Перемешается в лучевую кость Перемешается в левую руку 6 Перемещается в область основания ладони со стороны мизинца Перемешается близко к запястью со стороны лучевой кости В левой руке 7 Во время подъема в область указательного и большого пальца Во время опускания локтя проходит через локтевую кость в область осно- вания ладони со стороны мизинца Перемешается в правую руку 8 Перемещается в лучевую кость Перемещается и в основание ладо>^ В правой руке 9 Перемещается близко к запястью со стороны лучевой кости Основание ладони В правой руке 10 Перемещается в область запястья со стороны мизинца Перемещается в область указательного и большого пальца В правой руке 11 Перемешается близко к запястью, со стороны локтевой кости Перемещается близко к запястью со стороны лучевой кости В правой руке 12 Перемешается в область основания ладони со стороны мизинца Перемешается в область указательного и большого пальца В правой руке 13 Перемещается во внешнюю сторону предплечья Перемещается в область основания ладони со стороны мизинца В обеих руках 14 Перемещается близко к запястью с внешней стороны предплечья Перемешается в основание ладони В обеих руках 15 Перемещается в пальцы Перемещается в пальцы В обеих руках 16 Перемешается в область основания ладони со стороны мизинца Перемещается в область основания ладони со стороны мизинца В обеих руках 17 Перемещается в основание ладони Перемешается в основание ладони В обеих руках вначале около запястья со стороны лучевой кости (см. рис. 9), затем переме- щается в запястье со стороны мизинца, затем в точку около запястья со сто- роны локтевой кости. В левой руке цзинь вначале достигает цзиньдянь осно- вания ладони, затем проходит через область указательного и большого паль- ца и достигает точки около запястья со стороны лучевой кости. Однако в 49
Глава вторая прохождении через стопы, ноги, поясницу и спину не должно быть никако- го признака прерывистости, движение всегда должно быть «последователь- но связано» [цзе цзе гуань чуань, «нанизывается сустав за суставом». — Луис Суэйм], с полной интеграцией единой ци (аньчжэн и ци). Таким образом, бу- дет выполняться правило «когда одна часть движется, все части движутся; когда одна часть покоится, все части покоятся», то есть все части скоорди- нированы. Грудь и живот также управляются поясницей и движутся в сог- ласии с другими частями тела. Никогда не старайтесь «сдерживать грудь», «расслабить куа» как изолированные действия, но позвольте им «непрерыв- но» поддерживать состояние «сдерживать грудь», «расслабить куа» без лиш- него вмешательства. К тому же точки цзинь, упомянутые выше, ни в коем случае не подразу- мевают напряжения мышц, применения физической силы. Поддерживается расслабленное-отпущенное действие мышц и движения выполняются мед- ленно, мягко, в соответствии с важными указаниями. Что касается движения цзинь, для него также справедливо «вначале в сознании, затем в теле»: мысль пронизывает выбранную позицию. Если мысль пронизывает позицию — ку- да достигает мысль, туда достигает и цзинь. Куда прибывает мысль, в этом месте возникают определенные ощущения. Это также один из методов тре- нировки «объединения внутреннего и внешнего». Если начинающие ученики не имеют опытного инструктора, который мо- жет лично руководить тренировкой, им просто следует точно выполнять дви- жения в соответствии с важными указаниями. Со временем, благодаря точнос- ти и сноровке в движениях, маршруты цзинь (цзинь лу) разовьются естествен- ным образом, и ученик будет естественно ощущать «верхнее и нижнее следуют друг за другом» и «внутреннее и внешнее объединяются», и ученик избежит наработки недостатков. Поскольку каждое движение имеет фиксиро- ванные точки цзинь и их перемещение, если бы мы объясняли их все, это бы- ло бы излишнее многословие. Поэтому я разобрал лишь пример, из которого может быть выведено остальное, и в дальнейшем в книге они не будут разби- раться. 6. Выражение «Глаза — это ростки сердца-сознания» (янь вэй синь чжимяо) означает, что в глазах можно увидеть активность сознания. Это видно у любого актера или исполнителя танца. В практике тайцзи-цюаня выраже- ние глаз — важная особенность в совершенствовании формы. Давайте разберем пример, чтобы проанализировать выражение глаз. Например, в процессе движения от левого отражения к правому отражению (см. рис. 6—9), когда тело поворачивается влево, левый локоть оттягивается влево назад и немного вниз, взгляд касается левого предплечья (см. рис. 7); за- 50
Основы тайцзи-цюаня тем тело поворачивается вправо, когда правая рука начинает выполнять отражение вправо, взгляд перемещается и сопровождает правую руку (см. рис. 8). Правая рука еще не завершила движение отражения, а взгляд, слегка опережая, уже смотрит в направлении места ее прибытия, выбран- ного намерением (между рис. 8 и 9). Хотя глаза уже смотрят прямо впе- ред, взгляд должен коснуться правого предплечья пэн (см. рис. 9). Из анализа этого движения можно понять, что в процессе движения взгляд должен интегрировать идею «взглянуть налево, посмотреть направо» (цзоу гу ю панъ). Однако цзоу гу ю пань ни в коей мере не означает беспоря- дочное смотрение влево и вправо без принципа, но подразумевает, что взгляд должен сочетаться с вращательными движениями тела. Фактически, в большинстве вращательных движений тела, если взгляд не будет повора- чиваться (направление взгляда и лица будет оставаться тем же), поясница также не сможет повернуться; тогда во врем^Выполнения поворотов тела, таких, как в левом пропускании люй, диапазон поворота не будет достаточ- ным. Если взгляд будет оставаться в направлении правой отражающей руки, хотя тело сможет немного повернуться, это будет очень неуклюже. Дополнительно, когда взгляд удовлетворяет правилу «взглянуть налево, посмотреть направо», также важно не забывать о требовании «неосязаемая живая энергия на макушке головы». Практикующий не должен позволять качаться голове, когда взгляд перемещается налево и направо в оживленной манере. Также нельзя позволять голове наклоняться вверх или вниз во вре- мя поднимающихся или опускающихся движений, но следует поворачивать голову, будто она «подвешена за макушку», и взгляд сопровождает движение. В действительности только таким способом практикующий может достичь активной ловкости (линхо) и живого духа (шэнь). Когда движение подходит к завершению, взгляд всегда, немного опере- жая движение руки, смотрит в направлении ее конечного прибытия, таким образом выражая идею «используйте глаза, чтобы вести руки». Глаза долж- ны стать представителем ума и интегрировать идею «вначале в сознании, за- тем в теле» (см. предыдущие объяснения). Например, в повседневной жиз- ни, когда кто-то намеревается взять какой-либо предмет, вначале на него посмотрят глаза, затем последует рука и поднимет его — принципы те же. Поэтому в каком бы направлении движение ни развивалось, взгляд, опере- жая, уже смотрит в этом направлении. Хотя взгляд прибывает первым, это не означает, что руки можно оставить без внимания. Следует сопровождать движение рук, пока они приближают- ся к конечной фазе. Таким способом можно скоординировать все движения «рук, глаз, торса, методов и шагов», достичь умения, когда «одна часть дви- жется, все части движутся; одна часть покоится, все части покоятся». 51
Глава вторая Четвертая позиция: Одиночный хлыст Движение первое: Центр тяжести постепенно перемещается на левую ногу, те- ло поворачивается влево. [Хотя здесь и далее в переходе от «Позиции толка- ния» к «Одиночному хлысту» предписывается вначале перенести вес тела на- зад на левую ногу, затем повернуть тело, это отличается от традиционного способа выполнения этого движения в тайцзи-цюане стиля Ян. В традицион- ной форме вес тела сохраняется на ноге, когда та поворачивается. Сын Фу Чжунвэня Фу Шэнъюань подтвердил мне в разговоре, что его отец тоже со- хранял вес на поворачивающейся ноге в этом движении. В своей книге мас- тер Фу Шэнъюань подчеркивает важность несущих вес поворотов: «Перенос веса назад и поворот пустой ноги не разовьют такой же силы ног, как поворот с весом на полной ноге». Поэтому: «Если принять, что изначально тайцзи- цюань — это боевое искусство, тогда поворачиваться следует на пятке, со- храняя вес по-прежнему на полной ноге». Чтобы выполнять нагруженные по- вороты правильно, «сохраняйте поясницу, живот, бедро, ягодицы и паховую область расслабленными во время поворотов на нагруженной ноге. При пово- роте на пятке подушечку ступни следует немного приподнять. Это так назы- ваемое различение пустого и полного в ступне». — Луис Суэйм.] Одновремен- но носок правой ноги немного приподнимается. Используя пятку как точку вращения, следуя повороту тела, носок поворачивается в пределах возможно- го, затем ступня плотно ставится на землю. Центр тяжести перемещается об- ратно на правую ногу. Одновременно с этими движениями два локтя слегка опускаются и сгибаются, ладони, почти повернутые вниз, следуют повороту тела, «вытирая» (перемещаясь) в полуовальных плоскостях. Ладони на уровне плеч. Взгляд, следуя повороту тела, перемещаясь, направлен прямо; немного опережая движение рук, в направлении места прибытия левой ладони. Одна- ко правая ладонь также должна быть в поле зрения (см. рис. 18—19). 52
Основы тайцзи-цюаня Движение второе: Тело немного поворачивает- ся вправо; ладони, следуя повороту тела, дви- жутся по дуге внутрь перед грудью вправо, «вытирая» (перемещаясь) в полуовальных плоскостях. Ладони на уровне плеч. Глаза, сле- дуя повороту тела, смотрят прямо, взгляд каса- ется правой руки (см. рис. 20). Движение третье: Центр тяжести полностью перемещается на правую ногу. Левая нога приподнимается внутрь. Одновременно тело поворачивается вправо. Следуя повороту те- ла, правая рука постепенно вытягиваете^ вправо. Пять пальцев свешиваются вниз и собираются вместе, образуя форму крюка. Тело начинает поворачиваться влево, и левая ладонь дви- жется вверх влево по дуге, рука вращается наружу, побуждая ладонь повер- нуться внутрь. Взгляд сопровождает левую ладонь, движущуюся влево (см. рис. 21). Движение четвертое: Тело продолжает постепенно поворачиваться влево, левая ступня вышагивает влево. Пятка касается земли и центр тяжести по- степенно переносится влево до момента, когда левая ступня плотно ставит- ся на землю. Левая нога согнута, правая вытягивается от пятки, образуя ле- вую стойку лука. Одновременно правый крюк продолжает вытягиваться вправо, плечо расслаблено. Левая рука проходит перед лицом (на расстоя- нии приблизительно 30 см), двигаясь влево. Одновременно левая рука вра- щается внутрь, побуждая ладонь повернуться и смотреть наружу, слегка тол- кните левой ладонью вперед влево. Взгляд ровно скользит влево, затем, слегка опережая руку, направляется в место прибытия левой ладони и сопро- вождает толчок левой ладони (см. рис. 22). 53
Глава вторая Важные указания 1. В положениях 18, 19 и 20, когда ладони «вытирают» вперед и назад, пере- мещаясь в овальных плоскостях, они должны следовать повороту поясни- цы. Два локтя одновременно (локтевой сустав свисает вниз) должны про- порционально следовать вытирающему движению, сгибаясь и вытягиваясь соответственно. Во время поворота дистанция между руками должна оста- ваться постоянной; куда движется передняя рука, туда следует и задняя. «Две руки взаимосвязаны», т. е. не движутся произвольно или небрежно. Когда две ладони вытирают внутрь, перемещаясь перед грудью, следует «сдерживать грудь» и «вращать поясницу», тогда движения будут округлы и проворны. Однако, храня грудь, следите, чтобы она не была вогнута или зажата. Поэтому в «Разъяснении Тринадцати Позиций» сказано: «Мысль и ци меняются живо, тогда станет ясен смысл округлости и подвижности». 2. Верхняя часть тела вертикально выровнена. Нельзя наклоняться вперед, назад или влево. 3. «Опустите плечи, свесьте локти», расслабьте поясницу и куа. 4. В фиксированной позиции обе руки и обе ноги (левая рука с левой ногой, правая рука с правой ногой) направлены идентично, верх и низ должны образовывать вертикаль, не допускайте, чтобы правая рука наклонялась вправо вперед. Колени не должны выходить за носки. Кончик носа, фокус взгляда и пальцы руки должны быть ровно друг против друга. 5. Запястье правой руки округло согнуто и образует «крюк». Пять пальцев собраны вместе и свисают вниз, образуя одну вертикальную линию с кон- чиком правой ступни. Пятая позиция: Поднять руки Движение первое: Носок левой ступни поворачивается внутрь на 45 граду- сов, стопа плотно ставится на землю. Устойчиво сидя на левой ноге, тело постепенно поворачивается влево; правая нога приподнимается и делает шаг, становясь перед левой ногой на пятку. Носок слегка приподнят вверх в естественной манере. Правое колено немного согнуто — формируется пра- вый пустой шаг. Во время поворота тела правый крюк опять принимает форму ладони — две ладони отделены налево и направо, локти свешивают- ся. Руки одновременно собираются спереди. Правая рука впереди на уров- не плеч, ладонь обращена влево. Левая рука сзади на уровне груди, ладонь обращена вправо, прямо напротив локтевого сустава правой руки. Глаза смотрят через правую ладонь прямо вперед. Это завершает позицию Под- нять руки (см. рис. 23—24). 54
Основы тайцзи-цюаня Движение второе: Поясница слегка поворачивается влево; левый куа гэнь, т. е. тазобедренный сустав, слегка оттягивается внутрь. Правая ступня поднима- ется, вместе с этим левый локоть отпускается назад влево, одновременно рука вращается внутрь, побуждая ладонь повернуться вниз. Правая рука следует по- вороту тела спереди вниз к положению слева спереди, двигаясь по дуге, занима- ет положение под левой рукой. Во время этого движения правая рука вращает- ся наружу, побуждая ладонь повернуться вверх. Взгляд коротко касается уводя- щегося назад левого локтя, затем обращается прямо вперед (см. рис. 25—26). Движение третье: Правая нога продвигается вперед и ставится на свое перво- начальное место, касаясь вначале земли пяткой. Поясница постепенно пово- рачивается вправо, следуя за этим поворотом, носок правой ноги, используя пятку как ось, постепенно поворачивается внутрь, и ступня плотно ставится на землю. Центр тяжести постепенно полностью перемещается на правую ногу. Правая нога согнута в колене и образует устойчивую позицию. Вместе с прод- вижением и поворотом поясницы правая рука выполняет нажимание (цзи) вперед. Вместе с цзи рука ведет плечо, выполняющее као (удар плечом). Левая ладонь, следуя рядом с внутренней стороной правого предплечья, выполняет нажимание (цзи) вперед. Взгляд вначале сопровождает правое пред- плечье, выполняющее нажимание вперед, затем постепен- но перемещается на правую ладонь (см. рис. 27). Важные указания 1. Движение двух рук из положения «Одиночного хлыс- та» в положение на рис. 24 есть «закрывающая цзинь» (хэ цзинь). Движение рук и ног должно быть скоорди- нировано. Лс- 27 55
Глава вторая 2. При выполнении движения на рис. 24 плечи, поясница и куа (внутренняя поверхность бедер) должны быть расслаблены (сун); ягодицы не должны выдаваться, тело должно быть вертикально выровнено, а грудь не должна быть направлена прямо вперед. Пятка касается пола, образуя пустой шаг, носок слегка приподнят — не поднимайте его слишком высоко. Правое колено слегка согнуто и не должно быть жестко выпрямлено. Важно поса- дить запястья. Центр тяжести полностью сидит на левой ноге. 3. В перемещении из положения 24 к положению 27, поскольку куа гэнь от- тягивается внутрь, левая нога должна выглядеть немного приседающей. Во время выполнения нажимания (цзи) вперед, нужно также иметь идею об ударе плечом (као), но плечи не должны подниматься. Тело должно быть вертикально выровнено, нельзя наклоняться вперед. Шестая позиция: Белый журавль расправляет крылья Рис. 28 Движение: Левая нога немного приподнимается и пе- ремещается вперед (запад), носок опускается на зем- лю впереди правой ноги. Левое колено немного со- гнуто; тело поворачивается немного влево. Одновре- менно правая рука поднимается вверх и вперед, поднимаясь, вращается внутрь, побуждая ладонь по- вернуться и смотреть наружу. В то же время левая ла- донь опускается вниз по дуге к левому бедру сбоку. Взгляд коротко касается правой поднимающейся ру- ки, затем глаза смотрят прямо, обе руки должны быть в поле зрения (см. рис. 28). Важные указания 1. В переходе от позиции «Поднять руки» к позиции «Белый журавль рас- правляет крылья» движение должно иметь направленную вверх движущую энергию (ча шан дэ ци ши), но правая нога остается присевшей. Нужно вы- тянуть поясницу. Таким образом, вы одновременно вытягиваетесь вверх и вниз — ощущается вытягивание и удлинение тела и конечностей. Но нуж- но следить за тем, чтобы не было излишней прямоты и зажатости в брюш- ной области. Цзинь поднимает макушку головы, позволяя подняться жиз- ненному духу (цзин шэнь). Опустите ци, посадите куа. Тогда нижняя часть тела будет устойчивой. Носоклевой ноги касается земли, формируя пустой шаг, не следует использовать его для поддержания веса тела. 56
Основы тайцзи-цюаня 2. При выполнении позиции «Белый журавль расправляет крылья» обе руки должны принять дугообразную форму, они не должны быть жестко вы- прямлены. Хотя правая ладонь находится впереди и выше правого виска, плечо и локоть нельзя поднимать, но следует расслабить плечи, опустить локти и посадить запястья. Тело должно поддерживать вергикально вы- ровненное положение, без наклона вперед или назад. Не выпячивайте грудь вперед и не позволяйте выдвигаться ягодицам. Седьмая позиция: Почистить (доу) колено слева - шаг с поворотом Движение первое: Поясница немного поворачивается вправо, правый куа гэнь (тазобедренный сустав) немного оттягивается внутрь. Следуя повороту тела, правое плечо и локоть отпускаются, и правая ладонь естественно дви- жется вниз по дуге, проходя мимо правого бедра. Опускаясь, рука вращается наружу, позволяя ладони постепенно повернуться вверх; одновременно ле- вая ладонь также следует повороту поясницы снизу слева вперед и вверх (на уровне диафрагмы), двигаясь по дуге вправо. Во время поворота тела глаза смотрят перед собой, взгляд сопровождает правую ладонь (см. рис. 29—30). Движение второе: Левая ступня поднимается, верхняя часть тела продолжа- ет немного поворачиваться вправо. Следуя повороту тела, правая ладонь движется вверх по дуге к правому углу. Левая ладонь, продолжая движение по дуге, опускается вправо перед животом. Взгляд сопровождает правую ла- донь, затем перемешается на левую ладонь (см. рис. 31). Движение третье: Левая ступня опускается вперед, вначале касаясь земли пяткой, и с перемещением центра тяжести на левую ногу ступня ставится на землю всей поверхностью. Одновременно тело постепенно поворачивается Рис. 31 Рис. 29 Рис. 30 57
Глава вторая влево, левая нога сгибается, правая вытягивается от пятки, образуя левую стойку лука. Вместе с этим левая ладонь, следуя повороту тела, перемещает- ся перед левым коленом по круговой траектории — «захватывает-стребает» (лоу) в сторону левого бедра. Правая ладонь, также следуя повороту и пере- мещению веса тела вперед, движется по дуге вверх, мимо правого уха, впе- ред (запад) и толкает. Взгляд вначале касается левой ладони, минующей ко- лено, затем глаза смотрят прямо вперед, взгляд касается толкающей правой ладони (см. рис. 32—33). Рис. 32 Рис. зз Важные указания 1. Движение рук должно следовать повороту поясницы; во время перехода от поворота поясницы вправо к повороту поясницы влево не должно быть никакой неустойчивости. Наклон в сторону, прогиб назад или сгибание вперед противоречили бы требованию «вертикально выровненного поло- жения тела». Поэтому, шагая вперед, следите, чтобы тело сохраняло вер- тикальное положение, не сгибайтесь вперед и не отклоняйтесь назад. Во время вышагивания вперед, поскольку вес тела полностью находится на присевшей ноге, часто наблюдается тенденция выдвинуть ягодицы для поддержания равновесия — это не согласуется с требованиями «контроли- ровать положение ягодиц» и «поддерживать копчик (вэйлюй) ровно по центру (вертикально выровненным)». Вы должны обратить внимание на эти моменты. Когда приходят в фиксированную позицию, обе руки долж- ны прийти на свои места одновременно, не должно быть такого, что одна рука уже остановилась, а вторая еще в процессе движения. 2. В перемещении на рис. 30 и 31 движение правой ладони снизу вправо вверх должно согласовываться с подъемом левой ноги. Когда тело повора- чивается влево, переход в стойку лука должен сочетаться с толчком пра- 58
Основы тайнзи-цоаня ' вой ладони. Все движения формы «Почистить колено — шаг с поворотом» должны выполняться гармонично, округло и наполненно, мягко и равно- мерно. Избегайте шатания и угловатости. 3. Когда правая рука расслабляется и опускается вниз, не допускайте поло- жения, когда правое плечо ниже левого. Плечи должны быть на одинако- вом уровне во всем комплексе. 4. Во всех вариантах «Почистить колено — шаг с поворотом» движущаяся воз- ле колена рука должна иметь дугообразную форму, не допускайте, чтобы она была полностью выпрямлена. Правая толкающая рука должна слегка закручиваться, толкая вперед. Когда она достигает фиксированной по- зиции, ладонь не должна быть направлена ровно вперед, но должна быть слегка наклонена и повернута влево. Оба запястья должны быть посажены. Восьмая позиция: Играть на пипа Движение: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую но- гу. (В предыдущем объяснении левая нога в стойке лука несет около 70 про- центов веса тела.) Левая нога полностью нагружена и устойчива. Правая но- га немного приподнимается и ставится приблизительно на 30 см впереди ее начального положения. Центр тяжести постепенно полностью перемещается на правую ногу. Тело постепенно поворачивается вправо; левая нога немно- го приподнимается и опускается приблизительно на 30 см впереди своего на- чального положения. Пятка касается земли, носок слегка приподнят, и коле- но немного согнуто, формируя левый пустой шаг. Одновременно левая ла- донь, следуя повороту тела, движется вперед вверх по дуге. Поднимаясь, она немного вращается наружу, побуждая ладонь повернуться вправо, мизинец на уровне плеча. Правая ладонь в это время, также следуя повороту тела, оття- гивается назад вниз. Рука слегка вращается наружу, побуждая ладонь повер- нуться влево. Правая ладонь недалеко от левого локтя. Расстояние между пе- редней и задней ладонью таково, что напоминает держание пипа (лютни). Глаза смотрят прямо вперед за левую ладонь (см. рис. 34—35). Важные указания 1. При переходе от позиции «Почистить колено — шаг с поворотом» к по- зиции «Играть на пипа» перемещение центра тяжести вперед и обратно на заднюю ногу должно выполняться с вертикально выровненным положе- нием тела. Нельзя сгибаться вперед или отклоняться назад. 2. Когда правая ладонь оттягивается назад, поясница поворачивается как ось. Расслабьте плечи, свесьте локти, посадите запястья. Используйте те- 59
Глава вторая Ле. 34 Рис. 35 ло, чтобы вести руку — сустав за суставом, все суставы, связанные вместе, уводятся назад. То есть нельзя просто оттянуть ладонь назад без внимания к плечу и локтю. 3. Левая рука, поднимаясь, имеет изогнутую форму, не выпрямляйте ее пол- ностью. 4. Выполняя движение «Играть на пипа», нужно иметь ниспадающую энер- гию, но жизненный дух должен по-прежнему обладать идеей проворнос- ти и оживленности. 5. Те же требования, что и к пункту 2 для позиции «Поднять руки», только левое и правое меняются. Девятая позиция: Почистить колено слева и справа - шаг с поворотом Часть первая: Почистить колено слева - шаг с поворотом Движение первое: Поясница немного поворачи- вается вправо, правый куа гэнь слегка подбира- ется внутрь. Следуя повороту тела, правое плечо расслабляется и опускается. Правый локоть опускается вниз, ведя естественным образом движение правой ладони вниз по дуге, которая проходит сбоку правого бедра. Опускаясь, рука вращается наружу, побуждая ладонь постепенно повернуться вверх. Одновременно левая ла- донь, также следуя повороту тела, движется вниз по дуге вправо. Во время этого движения Рис. 36 60
Основы тайцзи-цюаня рука вращается внутрь, побуждая ладонь повер- нуться вниз. Во время поворота тела глаза смот- рят прямо перед собой, взгляд сопровождает правую ладонь (см. рис. 36). Движения второе и третье: Требования те же, что и для предшествующей формы «Почистить колено слева — шаг с поворотом» (см. рис. 31—32, затем рис. 37). Важные указания Те же, что упоминаются в предшествующей форме «Почистить колено слева — шаг с пово- ротом». Рис. 37 Часть вторая: Почистить колено справа - шаг с поворотом Движение первое: Используя пятку как ось, поверните (ле) носок левой ступ- ни наружу на 45 градусов. Тело постепенно поворачивается влево. Следуя повороту тела, левая ладонь движется вниз влево по дуге, вместе с этим ру- ка вращается наружу, побуждая ладонь повернуться вверх. Одновременно правая ладонь, также следуя повороту тела, движется спереди вниз по дуге влево. Вместе с этим рука вращается внутрь, побуждая ладонь повернуться вниз. Глаза с поворотом тела смотрят перед собой. Взгляд сопровождает ле- вую ладонь (см. рис. 38). Движение второе: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую ногу. Правая ступня поднимается и шагает вперед. Тело продолжает немного поворачиваться влево. Следуя повороту тела, левая ладонь движется вверх по дуге в левый угол. Правая ладонь продолжает опускаться по дуге вле- во перед животом. Взгляд захва- тывает левую ладонь, затем пе- ремещается' на правую ладонь (см. рис. 39). Движение третье: Правая ступ- ня продвигается вперед и опус- кается на землю вначале на пят- ку. Вес тела постепенно переме- шается на правую ногу, и правая ступня плотно ставится на зем- лю. Тело одновременно повора- чивается вправо. Правая нога сгибается, левая нога толкает от Рис. 38 Рис. 39 61
Глава вторая Рис. 40 Рис. 41 пятки, формируя правую стойку лука. В это же время правая ладонь, следуя повороту тела, перемещается вниз, проходит перед правым коленом по кру- говой траектории и «захватывает-сгребает» (лоу) в сторону правого бедра. Левая ладонь, также в согласии с перемещением веса тела вперед и поворо- том тела, продолжает двигаться вверх по дуге, проходит мимо левого уха и толкает вперед (запад). Взгляд вначале сопровождает правую ладонь, проходящую рядом с коленом, затем направлен прямо вперед, захватывает левую толкаю- щую вперед ладонь (см. рис. 40—41). Часть третья: Почистить колено слева - шаг с поворотом Движение то же, что и выше, только левое и правое ме- няются местами (см. рис. 42, затем рис. 31-33). Важные указания 1 .См. предыдущую позицию, «Почистить колено — шаг с поворотом». Рис. 42 2 . При выполнении этих форм в стойке лука и пустом шаге две ступни не должны стоять на одной горизонтальной линии, подобно тому, как изоб- ражено здесь: В таком положении практикующий может легко развить неустойчивость и скованность при перемещении центра тяжести. Но следует стоять так, чтобы задняя ступня и передняя ступня отстояли от горизонтальной линии. В левой стойке лука ступни стоят вот так: 62
Основы тайцзи-цюаня В правом пустом шаге — вот так: Поэтому в каждом продвижении с шагом вперед или отходе с шагом на- зад необходимо следить за тем, чтобы ступни ставились на небольшом рас- стоянии от этой линии. Только так можно достичь устойчивости. В Класси- ке Тайцзи есть выражение: «Продвижение вперед, отход назад — в этом можно получить благоприятную возможность и стратегическое преимуще- ство». Эта фраза говорит о правильной модели и методе шага. Десятая позиция: Играть на пипа Движения и важные указания те же, что и Мйя позиции 8, «Играть на пипа» (см. рис. 34—35). Одиннадцатая позиция: Почистить колено слева - шаг с поворотом Движения и важные указания те же, что и для предыдущей позиции 9, «Почистить колено слева — шаг с поворотом» (см. рис. 36, затем рис. 31—32 и 43). Двенадцатая позиция: р™. 4з Шаг вперед отклонить, преградить и ударить Движение первое: Носок левой ступни поворачивается наружу на 45 граду- сов. Тело постепенно поворачивается влево, центр тяжести, следуя поворо- ту тела, перемещается на левую ноту. Пятка правой ноги отрывается от зем- ли (приготавливаясь сделать шаг). Следуя повороту тела, правая ладонь дви- жется вниз влево (до уровня таза), при этом сжимается в кулак. В этом движении рука вращается внутрь, побуждая «сердце кулака* (т. е. центр ладони) смотреть вниз. Левая ладонь, также следуя повороту тела, движется влево назад. Взгляд сопровождает опускающуюся правую руку, но голова не должна наклоняться вниз (см. рис. 44). Движение второе: Центр тяжести полностью переносится на левую ногу. Правая ступня поднимается и движется вперед. Одновременно правый ку- лак по окружности движется вниз влево; а левая ладонь движется по дуге 63
Глава вторая влево вверх, не выше, чем ухо, при этом левая рука вращается внутрь, побуж- дая ладонь повернуться и смотреть вправо вниз. Взгляд вначале сопровож- дает правый кулак, движущийся по окружности влево вниз, затем постепен- но поворачивается вправо, и глаза смотрят прямо вперед (см. рис. 45 и на рис. 99 вид с другой стороны). Рис. 45 Движение третье: Правая нога делает шаг вперед и по диагонали вперед вправо (юго-запад), вначале касаясь земли пяткой. Затем носок поворачива- ется наружу, ступня полностью ставится на землю, и центр тяжести посте- пенно полностью перемещается на правую ногу. Левая нога поднимается, одновременно тело поворачивается вправо. Следуя повороту тела, правый кулак отражает-отклоняет (бань) слевавверх, проходя перед грудью. Во вре- мя отклонения рука вращается наружу, побуждая «сердце кулака» постепен- но повернуться внутрь и вверх; затем по дуге кулак отводится вниз и назад. В это же время левая ладонь также следует повороту тела и преграждает (лань) по дуге вправо, проходя с внутренней стороны правой руки. Левая ла- донь при этом направлена вправо. Взгляд сопровождает преграждающее движение левой руки вперед (см. рис. 46-47, а также 100-101). Движение четвертое: Левая нога делает шаг вперед, вначале касаясь земли пяткой. Одновременно тело продолжает поворачиваться вправо. Следуя по- вороту тела, левая ладонь продолжает вытягиваться вперед, а правый кулак оттягиваться назад по дуге к пояснице сбоку, «сердце кулака» смотрит вверх. Глаза смотрят прямо вперед;.взгляд касается ладони, вытягивающейся впе- ред (см. рис. 48, а также вид с обратной стороны на рис. 102). Движение пятое: Далее центр тяжести постепенно перемещается на левую ногу, левая нога постепенно становится полной. Согните левую ногу, толкай- те от правой пятки, формируя левую стойку лука. Одновременно тело посте- 64
Основы тайизи-июаня Рис. 46 Рис. 47 пенно поворачивается влево. Следуя пов^юту тела, правый кулак выполняет удар вперед, «пасть тигра» (хукоу) постепенно поворачивается вверх. Левая ладонь подтягивается внутрь близко к внутренней стороне правого предплечья, за- пястье посажено, пальцы наклонены вверх-впе- ред. Глаза смотрят прямо вперед, взгляд касается правого кулака, выполняющего удар вперед (см. рис. 49, а также рис. 103, на котором представлен вид с другой стороны). Рис. 48 Важные указания Ас-49 1. Продвигаясь вперед, следует помнить: «Шагай, как ступает кошка*. То есть шаг должен быть равномерным, верх и низ следуют друг другу. Верх- няя часть тела должна быть вертикально выровнена, без наклонов в сто- роны либо вперед, назад. Когда правая ступня вышагивает вперед, она от- крывается более широко, чем в большинстве шагов, поэтому следите за тем, чтобы тело, следуя за правой ногой, не наклонялось вправо. 2. Как методы шагов, так и методы рук должны следовать вращательным движениям поясницы. Когда правый кулак движется вперед в отводящем движении, он не должен быть слишком далеко от тела. Следите за тем, чтобы локоть не поднимался. Когда правый кулак выполняет удар вперед, он должен следовать повороту поясницы. Во время удара рука слегка вращается внутрь, побуждая «пасть титра» повернуться и смотреть вверх. Удар в середине движения проходит перед грудью вперед. Это называют «кулак, испускаемый от сердца». 3. Во всем комплексе в движениях, где есть кулак, сжимайте кулак пол- ностью, естественным образом, без использования силы. 3-3880 65
Глава вторая Тринадцатая позиция: Будто запечатать, словно закрыть Движение первое: Правая нога сгибается, и центр тяжести постепенно пере- мещается назад на правую ногу. Одновременно девая ладонь проходит под правым локтем и вытягивается вправо вовне, затем выходит вперед, скользя под правым предплечьем. Проходя под правым предплечьем, левая рука вра- щается наружу, побуждая ладонь повернуться и смотреть внутрь. Правый ку- лак изменяется в ладонь; опуская локоть, подтяните ее назад внутрь по дуго- образной траектории. Отклоняя, рука вращается наружу, побуждая ладонь повернуться внутрь. Обе ладони на уровне плеч, кончики пальцев направле- ны вверх, обе руки перекрещены, правая внутри. Взгляд охватывает две ла- дони (см. рис. 50-51). Движение второе: Центр тяжести продолжает перемещаться назад и пол- ностью приходится на правую ноту. Ладони отделяются влево и вправо, на расстояние немного уже плеч. Отделяясь, две руки вращаются внутрь, по- буждая две ладони постепенно повернуться друг к другу (см. рис. 52). Движение третье: Центр тяжести постепенно перемещается вперед. Согните левую ногу, тол- кайте от правой ноги, формируя левую стойку лука. Одновременно обе ладони толкают впе- ред. Толкая, обе руки продолжают вращаться внутрь, побуждая ладони повернуться под нак- лоном вперед. Запястья на уровне плеч. Глаза смотрят прямо вперед; взгляд охватывает обе ладони, толкающие вперед (см. рис. 53). Рис. 50 Рис. 51 Рис. 52 Рис. 53 66
Основы тайцзи-цюаня Важные указания 1. Когда тело садится назад*, обе руки следуют, собираясь внутри. Когда обе ру- ки перекрещиваются, нельзя сжимать плечи; нужно расслабить-отпустить плечи, свесить локти. Локти слегка отделены. Следует оставить небольшое пространство под подмышками — размером приблизительно с кулак, но плечи не должны подниматься или выдаваться. В то же время локти не дол- жны двигаться назад за тело, что привело бы к неудобному положению. 2. Когда центр тяжести перемещается назад, сядьте устойчиво на правую ногу, расслабив поясницу и куа. Нельзя допускать ситуации, когда центр тяжес- ти недостаточно переместился назад и тело отклонилось назад. Сидя на зад- ней ноге, следует поддерживать вертикально выровненное положение вер- хней части тела. Когда центр тяжести перемещается вперед и назад, следи- те за тем, чтобы грудь и живот продвигались вперед и уводились назад равномерно, без опережения или отставания. Поддерживайте центральное равновесие в методе тела, не наклоняйтесь вперед и не отклоняйтесь назад. 3. Вспомните важные указания 1 и 2 для «Позиции толкания» в последова- тельности «Схватить воробья за хвост». Четырнадцатая позиция: Скрестить руки Движение первое: Носок левой ноги подтягивается внутрь с вращением тела влево. Следуя повороту тела, оба локтя, согнутые дугообразно, отделяются и открываются, перемещая ладони на уровне лба. Ладони движутся впереди висков. (Расстояние между висками равно приблизительно двум кулакам). Во время движения руки слегка вращаются внутрь, побуждая ладони повернуться вперед. Две руки об- разуют округлую форму. Глаза вместе с поворотом тела смотрят прямо перед собой, взгляд проходит через обе ладони (см. рис. 54). Движение второе: Центр тяжести полностью пере- мещается на левую ногу, пятка правой ноги при- поднимается, и вся правая ступня постепенно под- нимается и перемещается налево (на расстояние плеч). Вначале земли касается носок, потом вся ступня ставится на землю. Затем центр тяжести пе- Рие.54 • * «Садиться назад» в тайцзи означает переносить вес на заднюю согнутую ногу, в отличие от «стойки лука», когда вес переносится на переднюю согнутую ногу..— Прим. ред. 3’ 67
Глава вторая ремещается вправо, обе ноги немного привстают — колени согнуты — и по- степенно формируют «открытую стойку» (кай ли бу). Следуя перемещению веса влево, обе ладони отдаляются влево и вправо, затем перед животом по дуге поднимаются вверх. Руки скрещиваются на уровне ключиц, как бы об- хватывая. Правая рука снаружи. Точка пересечения на расстоянии прибли- зительно двух с половиной кулаков от ключиц. Когда обе руки проходят пе- ред животом вверх, они вращаются наружу, побуждая ладони постепенно по- вернуться внутрь. Взгляд вначале охватывает дугообразное положение рук, затем, когда они пересекаются, глаза смотрят прямо вперед (рис. 55, 56). Рис. 55 Рис. 56 Важные указания 1. Когда носоклевой ноги подворачивается внутрь и вся ступня постепенно нагружается и становится полной, пятка правой ноги начинает постепен- но подниматься, ее движение должно напоминать подъем и опускание ка- челей. Эго один из методов тренировки различения пустого и полного. Когда вся поверхность правой ступни прижимается к земле, в одном свя- занном движении, носок левой ноги опять немного заворачивается внутрь. 2. Во всех движениях позиции «Скрестить руки» верх и низ должны следо- вать друг другу. Нужно одновременно начинать движение и одновременно завершать движение. Стремитесь выполнять координированные и сочета- ющиеся движения. 3. Две руки образуют округлую форму. Опустите плечи, сведите локти, нель- зя дергать плечами или поднимать локти. 4. Когда обе ноги выпрямляются вверх, каждая часть тела должна быть рас-. слаблена (фан сун). 68
Основы тайцзи-цюаня Пятнадцатая позиция: Обхватить тигра, вернуться к горе Часть первая: Пометить колено справа - шаг с поворотом Движение первое: Носок левой ноги подтягивается внутрь, и вся ступня плотно ставится на землю. Ноги постепенно сгибаются в коленях и приседа- ют, одновременно центр тяжести перемешается на левую ногу, и правая но- га постепенно поднимается — вначале пятка. В то же время тело поворачи- вается вправо. Следуя повороту тела, левая ладонь от положения перед грудью оттягивается вниз и поднимается по дуге влево вверх до уровня плеч, ладонь обращена вверх. Правый локоть опускается вниз и естественно ведет опускающееся движение правой ладони, ^о время этого движения рука вращается внутрь, побуждая ладонь повернуться и смотреть вниз. Глаза вна- чале смотрят на левую поднимающуюся ладонь, затем с поворотом вправо смотрят прямо вперед (см. рис. 57—58). Рис. 58 Движение второе: Права нога вышагивает по диагонали вправо вперед (севе- ро-запад), вначале земли касается пятка; затем в сочетании с постепенным переносом центра тяжести к правой ноге вся ступня плотно ставится на зем- лю. Правое колено сгибается, левая нога выталкивает от пятки, формируя правую стойку лука. С поворотом тела вправо правая ладонь продолжает движение внизу проходя перед правым коленом, захватывает-сгребает к правой стороне таза (бедра). Левая ладонь движется слева сверху вперед, проходя мимо левого уха, вместе с поворотом тела толкает вперед. Глаза смотрят на правую чистящую ладонь, затем прямо вперед. Взгляд касается левой толкающей вперед ладони (см. рис. 59—60). 69
Глава вторая Рис. 59 Важные указания те же, что и для предыдущих позиций «Почистить коле- но — шаг с поворотом». Часть вторая: Уступание-фопусхание Движение первое: Центр тяжести постепенно перемещается на левую ногу. Одновременно левый локоть опускается вниз, и левая рука вращается нару- жу, побуждая ладонь повернуться и смотреть внутрь и вверх. Правая ладонь поднимается по дуге вверх с правой стороны куа вперед, проходя с внутрен- ней стороны левой руки, выходит впереди левой ладони. Правая ладонь смотрит вовне и вниз (см. рис. 61). Движение второе: Движение то же, что и движение пропускания в пози- ции 3, «Схватить воробья за хвост», только направление отличается. В пре- дыдущей позиции «Схватить воробья за хвост» стойка лука и пустой шаг направлены прямо на запад, а в этой позиции, включая последующие нажи- мание и толкание, — по диагонали на северо-запад (см. рис. 62). Рис. 61 Рис. 62 70
Основы тайцзи-цюаня Важные указания Те же, что и для движения пропускания в предыдущей позиции «Схватить воробья за хвост» (позиция 3). Часть третья: Нажимание и толкание Движения и важные указания те же, что в предшествующей позиции «Схва- тить воробья за хвост», за исключением другого направления (см. рис. 63—67). Рис. 67 Рис. 65 Рис. 66 Шестнадцатая позиция: Кулак под локтем Движение первое и второе те же, что и в позиции 4, «Одиночный хлыст», только направление отличается (см. рис. 68—70). Движение третье: Центр тяжести перемещается на правую ногу. Тело немно- го поворачивается влево. Левая нога поднимается и выносится в направ- лении назад влево (восток). Следуя повороту тела, левая ладонь движется по 71
Глава вторая Рис. 69 горизонтальной дуге влево. Во время движения рука вращается наружу, по- буждая ладонь повернуться и смотреть внутрь. За ней близко следует правая ладонь, также движущаяся по горизонтальной дуге влево. Во время движения рука вращается внутрь, побуждая ладонь повернуться вперед. Оба локтя нем- ного опущены и согнуты — две руки как зеркальное отражение друг друга. Взгляд сопровождает левую ладонь, движущуюся влево (см. рис. 71). Движение четвертое: Левая ступня опускается налево (восток). Центр тя- жести постепенно полностью перемещается на левую ногу. Тело продолжа- ет поворачиваться влево, правая нога приподнимается, немного переносит- ся вперед и опускается. Центр тяжести постепенно переносится на правую ногу. Во время поворота тела обе ладони движутся по дуге влево. Когда ле- вая ладонь достигает левой стороны, она затем перемещается влево вниз по дуге. Во время этого движения обе руки вращаются внутрь, побуждая ладони повернуться и смотреть вниз. Взгляд вначале сопровождает левую ладонь, движущуюся влево, затем перемещается на правую ладонь, как раз когда она движется перед грудью (см. рис. 72—73). Рис. 72 Рис. 73 72
Основы тайцзи-цюаня Рис. 74 Движение пятое: Центр тяжести полностью перено- сится на правую ногу. Левая нога приподнимается и переносится немного вперед, пяткой касаясь земли. Тело продолжает немного поворачиваться влево. Вместе с поворотом тела левая ладонь движется сле- ва по окружности вниз, внутрь, проходит мимо внут- ренней стороны правого предплечья и выходит впе- ред. Ладонь обращена вправо, мизинец на уровне плеч, напротив кончика носа. Правая ладонь «запе- чатывает» вниз [гай, как ставят печать на документ. — Луис Сузим], формируя кулак (во времйьвижения влево), проходит ниже внешнего ребра левой ладони и помещается под левым локтем. Глаз кулака направ- лен вверх; «сердце кулака» направлено внутрь. Взгляд коротко касается вра- щения левой ладони влево вниз. Когда левая ладонь проходит с внутренней стороны правой руки и собирается пронзить вперед, глаза смотрят прямо вперед. Взгляд по-прежнему сопровождает левую ладонь, пронзающую впе- ред (см. рис. 74). Важные указания 1. Переходные движения от позиции «Обхватить тигра, вернуться к горе» к позиции «Кулак под локтем» должны выполняться в соответствии с тре- бованиями «Когда одна часть движется — все части движутся; когда одна часть покоится — все части покоятся» и «непрерывно, без остановок». Не допускайте угловатости и прерывания; выполняйте движения округло, на- полненно и скоординированно. Ступни и кисти рук также должны следо- вать вращательным движениям поясницы. Две ступни не должны быть нагружены поровну, но должны подниматься и опускаться непрерывно, наподобие качающейся доски (детских качелей). 2. Когда две ладони равномерно движутся влево, следите за тем, чтобы правая ладонь не качнулась вниз. В процессе этого подвижного переме- щения правая ладонь должна иметь посаженное запястье. Левая рука ве- дет, правая рука следует — расстояние между двумя руками остается пос- тоянным. 3. Придя в конечную позицию на рис. 74, левое колено должно быть немно- го согнуто в естественной манере. Следите за тем, чтобы плечи не подни- мались, а поясница и куа оставались расслабленными. Две руки должны быть округлы, а не полностью выпрямлены. Грудь не должна быть направ- лена точно вперед, но вправо и вперед. Запястье левой ладони должно быть посажено. 73
Глава вторая Семнадцатая позиция: Левый и правый шаг назад - оттолкнуть обезьяну Часть первая: Правый шаг назад - оттолкнуть обезьяну Движение первое:Тело поворачивается вправо, правый куа гэнъ подтягивает- ся внутрь. Носок левой ступни все еще приподнят над землей. Одновремен- но левая ладонь немного вытягивается вперед. Правый кулак, изменяясь в ладонь, оттягивается назад от положения под левым локтем вниз по дуге ми- мо живота вправо к правой стороне таза. Оттягиваясь назад, рука вращается наружу, побуждая ладонь постепенно повернуться и смотреть вверх. Взгляд сопровождает левую ладонь, вытягивающуюся вперед (см. рис. 75). Движение второе: Центр тяжести полностью перемещается на правую ногу Ле- вая ступня поднимается и подходит к внутренней стороне правой лодыжки. Тело продолжает немного поворачиваться вправо. Одновременно правая ла- донь, слегка наклоненная вправо, поднимается по дуге до уровня плеч. Левая рука вращается наружу, побуждая ладонь постепенно повернуться вверх. Взгляд сопровождает правую ладонь, поднимающуюся назад (см. рис. 76). Рис. 75 Рис. 76 Движение третье: Левая нога делает шаг назад, вначале касаясь земли нос- ком, затем с переносом веса тела на левую ногу вся ступня плотно ставится на землю. Носок направлен на северо-восток. Тело постепенно поворачива- ется влево, носок правой ступни в согласии с этим движением поворачива- ется вперед (запад). Следуя повороту тела, левая ладонь оттягивается по ду- ге назад к левой стороне таза. Правая рука проходит по дуге вверх, мимо пра- вого уха и толкает вперед. Взгляд следует повороту тела, затем направлен вперед, сопровождая толчок правой ладони (см. рис. 77—78). 74
Основы тайцзи-цюаня Рис. 77 Рис. 79 Часть вторая: Левый шаг назад - оттолкнуть обезьяну Движения те же, что и движения 2 и 3 предыдущей позиции «Правый шаг назад — оттолкнуть обезь- яну», только правое и левое меняются местами (см. рис. 79-81). Часть третья: Правый шаг назад - оттолкнуть обезьяну Движения те же, что и движения 2 и 3 предыдущей позиции «Правый шаг назад — оттолкнуть обезь- яну» (см. рис. 76—77 и, как продолжение, рис. 82). Рис. 81 Рис. 82 75
Глава вторая Важные указания 1. Когда вы один за другим делаете два шага назад, вы должны следить за тем, чтобы не ступать по прямой линии, но на небольшом расстоянии от нее в обе стороны. Когда одна нога приподнимается, приготавливаясь сделать шаг назад, другая, поддерживающая нога не должна выпрямляться и позиция не должна приподниматься, но высота пустот шага должна по-прежнему со- храняться. Следите за тем, чтобы верхняя часть тела не наклонялась вперед. 2. Когда одна и другая ладонь оттягивается назад, она должна проходить сбо- ку от таза. Начинающие ученики часто выполняют это движение с ладонью, проходящей на уровне ребер, что приводит скорее к угловатости, чем к округлости в форме рук. И движение выглядит неудобным и неуклюжим. 3. Согласно представленному выше описанию выполняются три позиции «Шаг назад — оттолкнуть обезьяну», то есть три шага назад. Можно также выполнять пять или семь шагов — важно закончить на нечетном числе, чтобы был переход к следующей позиции. Однако, если вы увеличили число шагов в позиции «Шаг назад — оттолкнуть обезьяну», вы также дол- жны увеличить число шагов в последующей позиции «Облачные руки» со- ответственно до пяти или семи. Иначе место «Собирающей формы» не совпадет с местом «Позиции готовности». Восемнадцатая позиция: Полет по диагонали Движение первое: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую ногу. Правая нога приподнимается и немного оттягивается. Одновре- менно левая ладонь движется по дуге слева вверх и вправо, в согнутом по- ложении помещается перед грудью, ладонь обращена вниз, рука на уровне плеч. Рука имеет форму дуги, локоть отпущен вниз. Правая ладонь движет- ся по дуге спереди вниз мимо живота влево, ладонь пово- рачивается вверх и помещается напротив левой ладони, образуя с левой ладонью форму обхватывания. Взгляд со- провождает движение по дуге левой ладони (см. рис. 83). Движение второе: Тело поворачивается вправо. Одно- временно правая нога делает шаг вправо назад (юг — юго- запад), вначале касаясь земли пяткой, затем вместе с посте- пенным переносом веса тела на правую ногу вся ступня пол- ностью нагружается. Правая нога сгибается, левая толкает от пятки, формируя правую стойку лука. Следуя повороту тела, правая ладонь, используя сторону большого пальца, расщепляет (ле) вправо назад вверх, поднимаясь до уровня Рис. 83 76
Основы тайцзи-цюаня висков. Левая ладонь «срывает» (цай) по дуге вниз влево, до уровня таза, ла- донь обращена вниз. Следуя движению расщепления, носок левой ступни поворачивается внутрь. Глаза вместе с поворотом тела смотрят прямо вперед. Взгляд касается правой руки, расщепляющей наружу (см. рис. 84—85). Рис. 85 Рис. 84 Рис. 85 (вид сбоку) Важные указания 1. Когда правая нога вышагивает вправо назад, сохранить равновесие относи- тельно сложно, и, опуская ноту, новичок часто выглядит неуклюже. Нужно устойчиво сесть на левую ногу и расслабить поясницу и куа. Вначале пово- рачивается поясница, и во время ее поворота нога постепенно вышагивает вправо назад. Только так можно поддерживать легкую подвижность. И так вы избежите какого-либо наклона вперед верхней части тела. 2. Когда обе руки сближаются в форме обхвата, левая рука должна обладать намерением отражения (пэн). Когда правая ладонь расщепляет вовне в направлении вправо назад и вверх, усилие (цзинь) поднимается от стоп, выходит из ног, контролируется поясницей и проходит через спину. От плеч к локтям, от локтей к ладоням. Сустав за суставом нанизываются и связываются вместе (цзе цзе гуанъ чуань) в движении расщепления. Тело, руки и ноги скоординированы. Все части тела прибывают одновременно, ничто не опережает и не запаздывает. Нельзя выполнять движение рас- щепления одной рукой, без внимания к остальным частям тела. Иначе не будет выполняться принцип «верх и низ следуют друг другу» и требование относительно маршрута цзинь. Во время расщепления вовне правый ло- коть должен быть немного согнут. 3. Поскольку тренировка шага вовне относительно сложна, следует также следить за равномерностью скорости, чтобы избежать возникновения па- уз и остановок. 77
Глава вторая Девятнадцатая позиция: Поднять руки Движение первое: Центр тяжести полностью перемещается на правую ногу. Ле- вая ступня приподнимается и опускается впереди на расстоянии приблизи- тельно 30 сантиметров от первоначального положения. Центр тяжести посте- пенно полностью перемещается на левую ногу. Тело немного поворачивается влево. Правая ступня приподнимается и также опускается впереди на рассто- янии приблизительно 30 сантиметров от своего первоначального положения, касаясь земли пяткой. Носок правой ноги приподнят, колено согнуто, форми- руя правый пустой шаг. Одновременно левая ладонь поднимается вверх по ду- ге. Правая ладонь с опусканием локтя немного подтягивается внутрь, ладони в движении закрывания помещаются впереди труди. Правая ладонь впереди на уровне бровей, ладонь смотрит влево. Левая ладонь на уровне труди, ладонь смотрит вправо, как раз напротив правого локтевого сустава..Глаза смотрят сквозь правую ладонь прямо вперед (см. рис. 86—87). Движения второе и третье те же, что и движения 2 и 3 позиции 5, «Поднять руки» (см. рис. 25—27). Рис. 86 Рис. 87 Важные указания 1. В переходе от «Полета по диагонали» к положению на рис. 87 поясница, верхние и нижние конечности должны начинать и заканчивать движение одновременно. 2. Остальные важные указания те же, что и для позиции 5, «Поднять руки». 78
Основы тайизи-цюаня Двадцатая позиция: Белый журавль расправляет крылья Движения и важные указания те же, что в позиции б, «Белый журавль рас- правляет крылья» (см. рис. 28). Двадцать первая позиция: Почистить колено слева - шаг с поворотом Движения и важные указания те же, что и в позиции 7, «Почистить колено слева — шаг с поворотом» (см. рис. 29—33). Двадцать вторая позиция: Игла на дне моря Движение первое: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую ногу. Правая ступня приподнимается и опускается впереди приблизи- тельно на расстоянии 30 сантиметров от своего первоначального положе- ния. Вес тела постепенно полностью перемещается на правую ногу, и левая ступня приподнимается. Во время переноса веса тела на левую ногу правая рука вращается наружу, побуждая ладонь повернуться и смотреть влево. Ле- вая ладонь следует переносу веса тела вперед и в небольшом махе выносит- ся вперед. Перенося вес тела назад и немного поворачивая тело вправо, со- гните правый локоть. Правое запястье поднимается назад к центру. Запястье левой ладони одновременно опускается. Взгляд сопровождает правое за- пястье,'поднимающееся и отводимое назад (см. рис. 88—89). Рис. 88 Рис. 89 79
Глава вторая Рис. 90 Движение второе: Левая ступня немного подтяги- вается внутрь и опускается, легко касаясь носком земли, формируя левосторонний пустой шаг. По- ясница поворачивается влево. Устойчиво сядьте на правой ноге. Левый куа гэнь подтягивается внутрь. Согнитесь в пояснице и опуститесь. Од- новременно правая ладонь, следуя повороту пояс- ницы, пронизывает вперед и вниз. Левая ладонь по дуге опускается к левой стороне таза. Глаза смотрят вперед, взгляд сопровождает правую ла- донь, пронзающую вниз (см. рис. 90). Важные указания 1. Когда левая нога немного приподнимается, подтягивается внутрь и опус- кается, правая нога должна немного присесть. Носоклевой ступни посте- пенно опускается вниз и ненагруженно касается земли. Вес тела пол- ностью поддерживается правой ногой. 2. Когда правое запястье поднимается назад к центру, вы должны следить за тем, чтобы плечо не дергалось и локоть не поднимался. 3. Во время выполнения «Иглы на дне моря» кажется, что левая ладонь не имеет явно выраженного движения. Из-за этого начинающие ученики часто просто не обращают внимания на движение левой руки. В действи- тельности же левая ладонь должна следовать переносу центра тяжести вперед, затем назад с посадкой на правую ногу и повороту поясницы. Иначе не будет выполняться требование «Когда одна часть движется, нет части, которая бы не двигалась». К тому же две руки не должны быть пол- ностью выпрямлены, но должны быть немного согнуты. 4. Пронизывающее движение правой ладони вперед и вниз должно сочетать- ся со сгибом в пояснице и приседанием правой ноги. Плечо подталкивает локоть, локоть подталкивает ладонь. 5. Сгибаясь в пояснице, сохраняйте прямую линию в позвоночнике от шей- ных до поясничных позвонков. Не наклоняйте голову и не сгибайте спи- ну. Глаза смотрят на правую ладонь впереди, но не поднимайте голову. Следует помнить об энергии-усилии на макушке и об опускании ци — еди- ная ци пронизывает тело сверху донизу. 80
Основы тайцзи-цюаня Двадцать третья позиция: Отмахнуть за спину Движение первое: Выпрямляясь, тело поворачивается вправо. Левая ступня приподнимается назад. Одновременно правая ладонь от положения перед телом поднимается вверх. Поднимаясь, рука вращается внутрь, побуждая ла- донь повернуться и смотреть вправо. Левая ладонь поднимается вверх — от положения слева от таза к положению перед грудью. Ладонь смотрит впра- во, пальцы направлены вверх. Взгляд сопровождает правую поднимающую- ся ладонь (см. рис. 91). Движение второе: Левая нога делает шаг вперед, вначале касаясь земли пят- кой. Вместе с постепенным переносом веса тела на левую ногу вся ступня становится нагруженной в полноте. Согните левую ногу, толкайте от правой пятки, формируя левую стойку лука. Одновременно правая рука продолжа- ет постепенно вращаться внутрь, локоть сгибается, правая ладонь поднима- ется по дуге к положению напротив правого виска, ладонь смотрит наружу. Левая ладонь скользит мимо правого предплечья и незамедлительно толкает вперед. Глаза смотрят влево (на восток), взгляд касается левой толкающей вперед ладони (см. рис. 92). Рис. 92 Рис. 91 Важные указания 1. Когда левая нога вышагивает вперед, правая должна «сидеть» устойчиво и не должна подниматься. Не будьте слишком поспешны, ставя ступню на землю, темп движения должен быть равномерным. Также не допускайте неустойчивости в положении, наклона вперед или отклонения назад. 2. Переход в левую стойку лука, толчок левой ладони и подъем правой ладо- ни — все эти три движения должны выполняться синхронно. 81
Глава вторая 3. Поднимая правую ладонь, не допускайте дерганья плечом или возвыше- ния локтя. Когда левая ладонь толкает вперед, ладонь не должна смотреть прямо вперед, запястье должно быть посажено. Двадцать четвертая позиция: Повернуть тело и ударить Движение первое: Носок левой ноги поворачива- ется внутрь, и ступня плотно ставится на землю. Одновременно тело поворачивается вправо. Сле- дуя повороту тела, правая ладонь справа по дуге движется вперед и вниз (формируя кулак) и при- ходит к положению перед грудной клеткой. Ло- коть согнут, рука располагается горизонтально, «сердце кулака» смотрит вниз. Левая ладонь по дуге движется вверх до положения перед левым виском. Взгляд коротко касается дугообразного движения правой руки, затем вместе с поворотом 93 тела направлен прямо вперед (см. рис. 93). Движение второе: Центр тяжести полностью перемещается на левую ногу. Правая нога приподнимается. Тело продолжает поворачиваться вправо. Од- новременно левая ладонь, следуя повороту тела, движется по дуге вправо и вниз, проходит мимо внешней стороны правого пред- плечья и под него. Правый кулак бьет вправо вперед. Глаза вместе с поворотом тела смотрят прямо вперед. Взгляд охватывает движения двух рук (см. рис. 94). Движение третье: Правая ступня опускается вперед (немного вправо), вначале касаясь земли пяткой, затем с переносом веса тела на правую ногу она становится пол- ностью нагруженной. Правая нога сгибается, левая тол- кает от пятки. Носок левой ступни немного поворачива- ется внутрь, формируя правую стойку лука с продолжаю- щимся поворотом тела вправо. Вместе с этим гдеавый кулак, продолжая следовать повороту тела, рубит вперед и вниз по дуге, затем подтягивается внутрь к пояснице сбоку, «сердце кулака» направлено вверх. Одновременно левая ладонь оттягивается назад, по дуге к положению перед грудью, проходит мимо внутренней стороны левого пред- плечья и толкает вовне и вверх, то есть вперед (рис. 95—96. Всю последова- тельность «Повернуть тело и ударить» с другой стороны можно увидеть на рис. 143—147. Движения обеих последовательностей абсолютно одинаковы). Рис. 94 82
Основы тайцзи-цюаня Рис. 95 Рис. 96 Важные указания 1. Как методы рук, так и методы шагов должны следовать вращательному движению поясницы и должны быть скоординированы как одно целое. 2. Когда вы опускаете правую ступню на землю, не ставьте ее на одной ли- нии с задней ступней. Следите также за тем, чтобы носок правой ступни был направлен ровно вперед, а не под углом развернут наружу. 3. Движения в форме, отображенной на рис. 93, должны выполняться ясно и аккуратно, нельзя просто махать руками в случайном порядке. Нельзя также делать паузу или останавливаться во время их выполнения. Двадцать пятая позиция: Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить Движение первое: Центр тяжести постепенно перемещается назад на левую ногу, тело поворачивается влево. Одновременно левый локоть, следуя поворо- ту тела, опускается вниз, левая рука вращается наружу, позволяя ладони постепенно повернуться вверх. Правый кулак (правая рука вращается внутрь) вытягивается впе- ред и вверх, около левой ладони и выше нее. «Сердце» правого кулака смотрит вниз. Взгляд сопровождает пра- вый кулак, вытягивающийся вперед (см. рис. 97). Движение второе: Центр тяжести продолжает переме- щаться на левую ногу, тело продолжает поворачиваться влево. Две руки следуют повороту тела влево и уступа- ют-пропускают (люй) (см. рис. 98). Движение третье: Центр тяжести полностью переме- шается на левую ногу. Правая ступня приподнимается Рис. 97 83 -
Глава вторая Рис. 98 Рис. 99 назад. Одновременно правый кулак закручивается справа вперед, вниз, про- ходит перед животом влево. Во время этого последовательного движения влево «сердце кулака» постепенно поворачивается вниз. Левая ладонь дви- жется по дуге влево вверх (не выше чем ухо). Во время этого дугообразного подъема рука вращается внутрь, побуждая ладонь повернуться и смотреть вправо вниз. Взгляд коротко касается двух закручивающихся рук, затем по- степенно направляется прямо вперед (см. рис. 99). Движения четвертое, пятое и шестое те же, что и движения 3, 4 и 5 в по- зиции 12, «Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить». Только направ- ление отличается: эта позиция продвигается к западу, предыдущая последо- вательность — к востоку (рис. 100—103. Вид с другой стороны представлен на рис. 46-49. Вся последовательность «Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить» также отображена на рис. 148—154). Рис. 100 Рис. 101 84
Основы тайцзи-цюаня Рис. 102 Рис. 103 Важные указания 1. Эта позиция и предшествующая позиция «Шаг вперед, отклонить, прегра- дить и ударить» отличаются подводящими к ним движениями. Позиции «Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить» предшествовала позиция «Почистить колено слева — шаг с поворотом». А эта серия движений воз- никает из позиции «Повернуть тело и ударить». Однако рис. 45—49 преды- дущей последовательности и рис. 99—103 этой последовательности совпа- дают. 2. Просмотрите важные указания для предыдущей позиции «Шаг вперед, от- клонить, преградить и ударить». Двадцать шестая позиция: Подшагнуть, схватить воробья за хвост Движение первое: Носок левой ступни поворачивается наружу и плотно ста- вится на землю. Центр тяжести постепенно полностью перемещается на ле- вую ногу. Правая нога приподнимается вперед, а тело поворачивается влево. Следуя повороту тела, левый локоть расслабляется и опускается назад влево, естественно ведя движение левой ладони, которая приходит к положению перед грудью слева. Правый кулак изменяется в ладонь и движется по дуге спереди вниз и влево, приходя к положению перед животом. Двигаясь по ду- ге, рука вращается наружу, побуждая ладонь повернуться и смотреть влево и вверх, формируя таким образом с левой рукой форму держания сферы. Обе руки имеют дугообразную форму. Взгляд коротко касается левого пред- плечья, затем поворачивается к правой руке и направляется прямо вперед (см. рис. 104 и, как продолжение, рис. 7). 85
Глава вторая Рис. 104 Последующие движения Отражения, Про- пускания, Нажимания и Толкания такие же, как и в позиции 3, «Схватить воробья за хвост». А именно: начиная с левого и правого Отраже- ния (движение 4) продолжайте до движения Толкания включительно (см. рис. 8—17). Важные указания Просмотрите важные указания для позиции 3, «Схватить воробья за хвост». Двадцать седьмая позиция: Одиночный хлыст Движения и важные указания те же, что в по- зиции 4, «Одиночный хлыст» (см. рис. 18—21 и, как продолжение, рис. 105). Двадцать восьмая позиция: Облачные руки Рис. 105 Движение первое: Носок левой ступни поворачивается внутрь и плотно ста- вится на землю. Тело немного поворачивается вправо. Одновременно пра- вый крюк изменяется в ладонь и движется по дуге справа вниз. Левая ла- донь, следуя повороту тела, перемещается немного вперед и вниз, локоть согнут и опущен. Рука на уровне плеч, ладонь смотрит вниз. Взгляд обращен на правую опускающуюся руку (см. рис. 106-107). Движение второе: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую ногу. Правая нога приподнимается влево (вначале от земли отрыва- ется пятка). Тело немного поворачивается влево. Правая ладонь, следуя повороту тела, движется по дуге с вращением справа вниз и влево, ладонь смотрит внутрь. Левая ладонь также одновременно движется по дуге во- вне — влево и вверх. Во время движения рука вращается внутрь, побуждая ладонь постепенно повернуться вниз. В это время правая ладонь также движется близко к левому запястью. Глаза вместе с поворотом тела смот- рят прямо вперед. Взгляд касается правой ладони, движущейся влево (см. рис. 108). 86
Ооювы тайцзи-цюаня Рис. 107 Рис. 108 Движение третье: Правая нога дел£Ьт полушаг вле- во, вначале касаясь земли носком. Затем центр тя- жести постепенно перемещается вправб и правая ступня полностью нагружается. Одновременно тело немного поворачивается вправо. Правая ладонь, следуя повороту тела, движется по круговой траек- тории слева вверх (до уровня плеч) и вправо. Ладонь по-прежнему направлена внутрь. Левая ладонь од- новременно также движется слева вниз и вправо. Во время движения рука немного вращается наружу, побуждая ладонь постепенно повернуться и смот- реть внутрь (под небольшим наклоном вверх). Взгляд вместе с поворотом тела сопровождает пра- вую ладонь, движущуюся вправо, (см. рис. 109). Движение четвертое: Центр тяжести полностью перемещается на правую ногу. Левая ступня приподнимается (вначале от земли отрывается пятка). Тело продолжает немного поворачиваться вправо. Одновременно правая ла- донь, следуя повороту тела, движется по дуге вправо и вниз. Во время дви- жения рука вращается внутрь, побуждая ладонь постепенно повернуться и смотреть вниз. Левая ладонь продолжает двигаться вправо и вверх, прибли- жаясь к правому запястью. Взгляд касается правой ладони, движущейся вправо (см. рис. 110). Движение пятое: Левая нога делает полушаг влево, вначале касаясь земли носком. Центр тяжести постепенно перемешается влево, и левая ступня полностью нагружается. Тело одновременно поворачивается влево. Левая ладонь, следуя повороту тела, продолжает движение справа вверх, проходит перед лицом (на уровне плеч) влево. Правая ладонь продолжает движение по Рис. 109 87
Глава вторая Рис. ПО Рис. 111 дуге слева вниз. Во время движения рука немного вращается наружу, побуж- дая ладонь постепенно повернуться внутрь (под небольшим наклоном вверх). Глаза вместе с поворотом тела смотрят прямо перед собой. Взгляд сопровождает движение левой ладони влево (см. рис. 111). Движение шестое: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую ногу. Правая ступня поднимается (вначале от земли отрывается пят- ка) и движется влево. Одновременно тело немного поворачивается влево. Правая ладонь, следуя повороту тела, продолжает двигаться по дуге снизу вверх и влево. Левая ладонь продолжает двигаться по дуге сверху влево и вниз. Во время движения рука вращается внутрь, побуждая ладонь постепен- но повернуться вниз. Взгляд сопровождает движение левой ладони влево (см. рис. 108). Движения седьмое, восьмое, девятое и десятое повторяют третье, четвертое, пятое и шестое соответственно (см. рис. 109—111 и, как продолжение, рис. 108). Движения одиннадцатое, двенадцатое, тринадца- тое и четырнадцатое еще раз повторяют третье, ) четвертое, пятое и шестое соответственно (см. рис. р Г 109-111 и, как продолжение, рис. 108). L уД Движение пятнадцатое такое же, как третье (см. рис. 112). Важные указания | д 1. Во время перемещения рук, поворачивая тело, IwT Х/9 I следует использовать поясничный отдел позво- Vr VfL ночника (яо цзи) как ось. Нужно поворачиваться WP®91*- МйЙР1"-” устойчиво и спокойно. Нельзя махать руками в Лс. ш 88
Основы тайцзи-цюаня случайном порядке. Верхняя часть туловища не должна наклоняться. Поддерживайте идею «вертикального выравнивания». 2. Две руки должны следовать вращательному движению поясницы в естес- твенной, наполненной и живой манере. Проходя внизу влево или вправо и поднимаясь вверх, движение должно создавать ощущение взмаха вверх. Двигаясь по окружности вверху влево или вправо, локоть не должен воз- вышаться. Предплечье должно быть отпущено и расслаблено в позиции отражения (сун сун пэн чжу) в своем круговом движении. Две руки — одна внизу, одна вверху, влево и вправо — поочередное вращение. Когда левая рука главная, правая сопровождает и следует; когда правая рука главная, левая сопровождает и следует. Не позволяйте движениям быть вялыми и неорганизованными или зажатыми и скованными. 3. Поднимая ступню вверх, вначале отрывайте пятку. Опуская ступню, вна- чале на землю ставьте носок. КогМ пятка нагружаемой ступни становится полной, пятка другой ступни отрывается от земли. Должно быть непре- рывное поднимание и опускание, подобно действию качели. 4. Последовательность движений от третьего до шестого составляет одни «Облачные руки». Далее следуют еще две повторяющиеся последователь- ности. Вместе это три выполнения «Облачных рук». Как уже упоминалось в описании позиции «Шаг назад — оттолкнуть обезьяну», если места хва- тает и вы желаете увеличить количество повторов в позиции «Шаг назад — оттолкнуть обезьяну» до пяти или семи, вы также должны пропорцио- нально (до пяти или семи) увеличить количество повторов в позиции «Об- лачные руки». После чего придите в положение, показанное на рис. 112, и затем переходите к следующей позиции «Одиночный хлыст». Двадцать девятая позиция: Одиночный хлыст Движение первое: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на правую ногу. Левая ступня поднимается (вначале от земли отрывается пят- ка). Тело продолжает немного поворачиваться вправо. Одновременно пра- вая рука, следуя повороту тела, движется вправо вниз по дуге. Во время дви- жения рука вращается внутрь, побуждая ладонь постепенно повернуться вниз. Продолжая движение, пальцы свешиваются вниз и собираются вмес- те, формируя крюк. Левая ладонь продолжает свое вращение вправо, затем вверх, затем влево (приближаясь к правому запястью, когда движется впра- во). Во время этого движения рука вращается наружу, побуждая ладонь по- вернуться внутрь. Взгляд коротко касается движения правой ладони, затем перемещается на левую ладонь (см. рис. 113—114). 89
Глава вторая Рве. 114 Рис. 115 Движение второе то же, что и движение 4 в позиции 4, «Одиночный хлыст» (см. рис. 115). Важные указания Те же, что и для позиции 4, «Одиночный хлыст». Тридцатая позиция: Вытянуться на лошади Движение первое: Центр тяжести постепенно перемешается на правую ноту. Носок левой ступни естественно приподнимается, следуя переносу центра тяжести назад. Одновременно правый крюк превращается в ладонь. Правый локоть сгибается, и ладонь движется по дуге внутрь к положению перед пра- вым плечом. Левая рука вращается наружу, побуждая ладонь постепенно по- вернуться и смотреть под углом вверх. Взгляд сопровождает поворот левой ладони (см. рис. 116). Движение второе: Центр тяжести полностью перемещается на правую ноту. Левая ступня поднимается назад и подшагивает внутрь, касаясь земли нос- ком. Одновременно правая нога постепенно привстает (колено по-прежне- му немного согнуто). Позиция представляет собой высокий левосторонний пустой шаг. Тело постепенно поворачивается влево. Следуя повороту тела, правая ладонь немного перемещается влево над левой рукой и вытягивает- ся вперед по дуге. Пальцы наклонены влево и вперед. Ладонь смотрит вниз на уровне плеч. Левая ладонь проходит под правой рукой и оттягивается на- зад по дуге к положению слева от поясницы. Пальцы левой руки направле- ны под углом вправо и вперед, ладонь направлена вверх. Глаза смотрят прямо вперед. Взгляд касается вытягивающейся вперед правой ладони (см. рис. 117—118). 90
Основы тайизи-нюаня Рис. 116 Рис. 117 Рис. 118 Важные указания ж I. Когда центр тяжести перемещается на правую ногу (рис. 116), вы должны сесть устойчиво на правой ноге и с помощью левого куа гэнь (тазобедрен- ного сустава), подтягиваемого внутрь, вести движение носка левой ступ- ни, приподнимающегося над землей. При этом верхняя часть туловища не должна отклоняться назад. Когда левая ступня приподнимается над зем- лей и оттягивается назад, правая нога начинает постепенно выпрямлять- ся. Макушечное усилие-энергия {дин цзинь) должно оставлять ощущение «взмывания к небесам». Опустите ци в нижнюю часть живота. Имеется также ощущение вытягивания обоюдно вверх и вниз и удлинения тулови- ща и конечностей. 2. Обе руки имеют форму согнутых луков. Когда правая ладонь вытягивает- ся вперед, плечи не должны подниматься. В этом движении присутствует вытягивание поясничного отдела позвоночника (яо), но нельзя выдвигать вперед грудь или сгибать спину. Правая рука не должна быть полностью выпрямлена, и пальцы не должны быть направлены вперед. Если пальцы направлены вперед — не выполняется правило «посадить запястье». Тридцать первая позиция: Отделить ступню влево и вправо Часть первая: Отделить ступню вправо Движение первое: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на правую ногу. Правая нога постепенно приседает. Левая ступня поднимается. Тело поворачивается немного вправо. Одновременно правая ладонь, следуя 91
Глава вторая Рис. 119 повороту тела, «вытирает» (ло) по дуге вправо и внутрь. Левая ладонь вытирает влево и вперед. Взгляд сопровож- дает правую ладонь, «вытирающую» вправо (см. рис. 119). Движение второе: Левая нога делает шаг по диагонали вле- во вперед (северо-восток), вначале земли касается пятка. Затем вес тела постепенно перемешается на левую ногу, левая нога сгибается, правая толкает от пятки, формируя левую стойку лука. Тело продолжает немного поворачи- ваться вправо. Одновременно левая ладонь вытирает, пе- ремещаясь по большой полуокружности слева вперед, за- тем вправо и под правой рукой внутрь. Левая рука согнута горизонтально, образуя форму дуга. Левая ладонь распо- лагается поперек груди с правой стороны, близко к правому локтю, ладонь смотрит под углом внутрь и вверх. Правая ладонь вытирает, перемещаясь по большой полуокружности справа внутрь влево, проходя над левой рукой, за- тем вперед и затем вытягивается по диагонали вправо вперед (юго-восток). Ладонь смотрит под углом влево вперед, и пальцы направлены под углом вверх. Взгляд сопровождает правую ладонь, вытирающую по полуокружнос- ти и затем вытягивающуюся вовне (см. рис. 120—121). Движение третье: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую ногу. Правая ступня приподнимается вперед. Тело, следуя, немного поворачивается влево. Одновременно левая ладонь перемещается вверх и немного вперед. Правая ладонь загибается по дуге справа вниз к внешней стороне левой ладони. В этом движении рука вращается внутрь, побуждая ладонь повернуться и смотреть внутрь. Две руки отчасти перекрывают друг друга, левая ладонь внутри. Взгляд касается пересечения двух ладоней (см. рис. 122). Рис. 120 Рис. 121 Рис. 122 92
Основы тайцзи-цюаня Движение четвертое: Левая нога постепенно привстает (колено остается немного согнуто). Правая ступня отделяется вовне под углом вправо вперед (юго-восток) и естественно вытягивается вперед на уровне таза. Одновре- менно обе ладони отделяются и открываются влево и вправо. Обе ладони поворачиваются вовне, пальцы направлены вверх. Взгляд сопровождает правую ступню, отделяющуюся вовне, и также направлен за правую ладонь вправо (см. рис. 123—124. Дополнительный рисунок 124а сделан с фото- графии Ян Чэнфу. С одной стороны, он позволяет читателю увидеть под- линную позицию Ян Чэнфу, а с другой — является дополнительной иллюст- рацией, показывающей вид сбоку. Далее по тексту добавлены еще несколь- ко дополнительных иллюстраций по той же причине, и это уже не будет разъясняться.) Рис. 123 Рис. 124 Рис. 124а Важные указания 1. Когда.руки «вытирают», двигаясь по круговой траектории, они должны иметь форму дуг. Локти немного опущены. Полуокружности должны быть ровными. Когда правая рука после кругового движения вытягивается, она не должна выпрямляться полностью. 2. Когда руки перекрываются, они по-прежнему должны следовать движе- нию левой приподнимающейся ноги и мягко двигаться вверх и наружу, только тогда будет присутствовать легкая подвижность и погруженная устойчивость. Если обе руки не движутся, когда левая нога привстает, это может привести к неуклюжести и задерсвенелости. В положении обхвата ладони и запястья не должны ослабляться и сгибаться. 93
Глава вторая 3. Отделение рук должно совпадать с отделением правой ступни. Обе руки должны не выпрямляться полностью, но быть немного согнуты в локтях, тогда предплечье передней руки (немного согнутой в локте) будет впере- ди тела. Локоть должен быть ниже запястья, запястье — должно быть по- сажено. 4. Когда ступня отделяется, тело должно быть устойчиво. Не наклоняйтесь вперед и не отклоняйтесь назад. Плечи не должны напрягаться для под- держания равновесия тела, а должны быть по-прежнему расслаблены. Только когда «на макушке легкая оживленная энергия» и «ци опускается в даньтянь», вы сможете сохранить равновесие тела. Часть вторая: Отделить ступню влево Движение первое: Правая ступня опускается. Левая нога постепенно присе- дает, тогда как тело немного поворачивается вправо. Одновременно левая ладонь (рука согнута в локте) «вытирает» вправо. Когда ладонь вытирает, ру- ка вращается внутрь, побуждая ладонь постепенно повернуться и смотреть вниз. Правая ладонь вытирает справа вперед. Когда ладонь вытирает, рука вращается наружу, побуждая ладонь постепенно повернуться и смотреть вверх (см. рис. 125). Движения второе, третье и четвертое те же, что и движения 2, 3 и 4 в «От- делить ступню вправо», только левое и правое меняются местами. «Отделить ступню вправо» выполняется на северо-восток, а «Отделить ступню влево» — на юго-восток (см. рис. 126—130). Важные указания те же, что и для «Отделить ступню вправо», только левое и правое меняются местами. 94
Основы тайцзи-цюаня Рис. 128 Рис. 129 Рис. 130 Тридцать вторая позиция: Повернуть тело и ударить пяткой Движение первое: Левая ступня свешивается вниз (левое колено немного при- поднято). Используя правую пятку как ось, тело подвижно поворачивается влево назад. Одновременно две ладони закрываются, собираются и пересека- ются перед грудью, левая ладонь снаружи. Обе ладони повернуты внутрь. Гла- за вместе с поворотом тела смотрят прямо перед собой (см. рис. 131—132). Движение второе: Две ладони отделяются и открываются влево и вправо. Одновременно левая нога, используя пятку, медленно бьет вперед влево, но- сок направлен вверх. Когда левая нога выполняет удар, правая привстает, но правое колено остается немного согнутым. Взгляд сопровождает отделяю-, щуюся вперед левую ладонь и направляется прямо вперед (на левую ладонь и дальше) (см. рис. 133). Рис. 131 Рис. 132 Рис. 133 95
Глава вторая Важные указания 1. Просмотрите важные указания 3 и 4 для «Отделить ступню вправо». 2. Левая нога должна следовать повороту тела и подтянуться назад внутрь. Она может не касаться земли. Но предварительное условие «сдерживать грудь, выдвинуть спину» должно сохраняться. Не отклоняйтесь назад. 3. Когда левая ступня бьет вовне, вы должны использовать пятку как место приложения силы. Замечание: Изначально, когда учитель Ян Чэнфу выполнял «Отделить ступ- ню» и «Удар пяткой», его движения после поднятия калена представляли со- бой быстрые удары ногами — цзинь пронизывала носок или пятку. Удары производили звук ветра. Позже он изменил характер выполнения этих дви- жений на медленный и ровный. Тридцать третья позиция: Почистить колено слева и справа - шаг с поворотом Рис. 134 Часть первая: Почистить колено слева -шаг с поворотом Движение первое: Левая ступня подбирается назад. Правая нога постепенно приседает. Одновременно левая ладонь движется по дуге вначале вправо, про- ходит перед грудью и чистит влево вниз. Правая ла- донь движется по дуге к положению сбоку от право- го уха. Во время этого движения рука вращается наружу, локоть опускается, вследствие чего ладонь становится направлена под углом к голове. Взгляд коротко касается левой ладони, чистящей вниз, за- тем поворачивается вперед (запад) (см. рис. 134). Движение второе: Левая ступня опускается вперед вниз, вначале земли касается пятка. Затем центр тяжести постепенно перемещается на левую ногу, и вся ступня становится нагруженной. Одновре- менно тело постепенно поворачивается влево, согните левую ноту, толкайте вперед от правой пятки, формируя левую стойку лука. Одновременно левая ладонь, следуя повороту тела, чистит внизу, проходя перед левым коленом до положения сбоку от левого куа. Правая ладонь, также следуя перемещению центра тя- жести и повороту тела, толкает вовне вперед (запад). Глаза смотрят прямо вперед. Взгляд касается правой ладони, толкающей вперед (см. рис. 135). 96
Основы тайцзи-цюаня Рис. 135 Рис. 136 Часть вторая: Почистить калено справа - шаг с поворотам Движение идентично второй части позиции 9, «Почистить колено справа — шаг с поворо- том», только направление обратное. Девятая позиция продвигается на восток, эта позиция направлена на запад (см. рис. 136—139. Обрат- ный вид представлен на рис. 38—41). Важные указания См. позицию 9, «Почистить колено слева и справа — шаг с поворотом». Тридцать четвертая позиция: Шаг вперед, удар вниз Движение первое: Носок правой ноги повора- чивается вовне и плотно ставится на землю. Те- ло постепенно поворачивается вправо. Центр тяжести, следуя, постепенно переносится на правую ногу. Пятка левой ноги отрывается от земли, и левая ступня поднимается вперед. Од- Рис. 137 Рис. 138 новременно левая ладонь, следуя повороту тела, «чистит-сгребает» (лоу) по ду- ге вправо и вниз. Правая ладонь движется по дуге от правого куа вправо назад, затем вперед, изменяясь при этом в кулак. Взгляд сопровождает левую руку, чистящую-сгребающую вниз (см. рис. 140—141). 4-3880 97
Глава вторая Рис. 141 Рис. 142 Движение второе: Левая нога делает шаг впе- ред, вначале земли касается пятка. Следуя, центр тяжести постепенно перемещается на левую ногу, и вся ступня ставится плотно на землю. Согните левую ногу, толкайте от пра- вой пятки, формируя левую стойку лука. Од- новременно тело постепенно поворачивается влево. Поворачивая тело, погрузите поясницу и куа. Левая ладонь продолжает двигаться по дуге вниз, проходит перед левым коленом к положению сбоку от колена. Правый кулак выполняет удар вперед вниз в точку по уровню ниже колена. Глаза смотрят вперед. Взгляд касается правого кулака, бьющего вниз (см. рис. 142). Важные указания 1. Когда левая нога вышагивает вперед и ступня еще не коснулась земли, следите за тем, чтобы верхняя часть тела сохраняла вертикально выров- ненное положение. Когда левая ладонь миновала левое колено, верхняя часть тела, следуя удару вниз правого кулака, сгибается в пояснице, пояс- ница и куа опускаются. Однако, сгибаясь в пояснице, вы по-прежнему должны поддерживать прямую линию от шейных до поясничных позвон- ков. Вы не должны сгибаться в спине и опускать или поднимать голову. 2. Взгляд направлен в сторону правого кулака, но не поднимайте голову. 3. Оба локтя должны быть немного согнуты, а не полностью выпрямлены. 98
Основы тайцзи-цюаня Тридцать пятая позиция: Повернуть тело и ударить Движение первое: Носок левой ступни поворачива- ется внутрь и ставится плотно на землю. Одновре- менно тело выпрямляется, поворачиваясь вправо. Следуя повороту тела, правый кулак (рука распола- гается горизонтально, локоть согнут) перемешает- ся в положение перед грудью слева. Глаза с поворо- том тела смотрят прямо вперед. Взгляд охватывает движения обеих рук (см. рис. 143). Движения второе и третъете же, что и движения 2 и 3 позиции 24, «Повернуть тело и ударить», только направление противоположное (см. рис. 144—146. Обратный вид представлен на рис. 94-96). Рис. 143 Вахше указания Просмотрите важные указания для позиции 24, «Повернуть тело и ударить». w Рис. 144 Рис. 146 Тридцать шестая позиция: Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить Движения и важные указания те же, что в позиции 25, «Шаг вперед, откло- нить, преградить и ударить», только направление противоположное (см. рис. 147—153. Обратный вид см. на рис. 97—103). 4* 99
100
Основы тайцзи-цюаня Тридцать седьмая позиция: Вправо ударить пяткой Движение первое: Носок левой ступни поворачивается наружу, ставится плотно. Тело постепенно поворачивается влево и устойчиво садится на ле- вую ногу. Центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую но- гу. Правая ступня поднимается вперед (вначале от земли отрывается пятка). Одновременно левая ладонь, следуя повороту тела, поднимается влево и вперед. Во время движения рука вращается наружу, побуждая ладонь повер- нуться и смотреть внутрь. Правый кулак изменяется в ладонь и движется по дуге спереди справа вниз, влево и вверх, сближаясь в охвате с левой ла- донью, частично перекрываясь — правая ладонь снаружи. Во время движе- ния рука вращается наружу, побуждая ладонь повернуться и смотреть внутрь. Глаза смотрят вправо-вперед, взгляд охватывает две перекрывающиеся ла- дони (см. рис. 154—155). Движение второе: Две ладони отделяются, открываясь, влево и вправо. Од- новременно правая ступня медленно бьет наружу пяткой, носок направлен вверх. Левая нога, следуя за ударом правой ноги, привстает, но колено оста- ется немного согнуто. Взгляд сопровождает правую отделяющуюся ладонь, глаза смотрят на правую руку и за нее (см. рис. 156). Рис. 154 Рис. 155 Рис. 156 Важные указания 1. Просмотрите важные указания 3 и 4 для позиции 31, «Отделить ступню влево и вправо». 2. Когда правая нога бьет наружу, пятка является местом приложения силы. 101
Глава вторая Тридцать восьмая позиция: Слева атаковать тигра Движение первое: Правая ступня «спадает» вниз. Левая нога постепенно при- седает. Левая ладонь движется на одном уровне по дуге слева вперед и впра- во. Во время движения рука вращается наружу, побуждая ладонь постепенно повернуться и смотреть внутрь. Одновременно правая ладонь немного пере- мещается вниз. Во время перемещения рука вращается внугрь, побуждая ла- донь постепенно повернуться и смотреть вниз. Взгляд сопровождает правую ладонь (см. рис. 157). Движение второе: Правая ступня спадает вниз к положению рядом с левой ступней. Расстояние между ступнями немного уже ширины плеч. Опустите ступню на землю, вначале на носок. Следуя, центр тяжести постепенно пе- ремешается на правую ногу, и вся ступня ставится плотно. Вслед за этим ле- вая ступня поднимается (вначале от земли отрывается пятка). Две ладони, следуя переносу веса тела на правую ногу, продолжают двигаться вправо вниз. Левая ладонь проходит перед верхней частью правой руки. Во время этого движения левая рука продолжает поворачиваться наружу, побуждая ладонь повернуться и смотреть вверх. Глаза смотрят вперед. Взгляд должен охватывать обе ладони (см. рис. 158). Рис. 157 Рис. 158 Движение третье: Левая нога делает шаг вовне по диагонали влево назад (запад — северо-запад), вначале земли касается пятка. Следуя, центр тяжес- ти перемещается на левую ногу, и вся ступня ставится плотно. Согните ле- вую ногу и толкайте от правой пятки, формируя левую стойку лука. Тело од- новременно поворачивается влево. Следуя переносу веса влево и повороту тела, левая ладонь движется по дуге от положения перед верхней частью пра- вой руки вниз, влево, проходит перед левым коленом (изменяясь в кулак), 102
Основы тайцзи-цюаня затем вверх, приходя в положение сверху и перед левым виском. Когда левая ладонь изменяется в кулак и движется по дуге слева вверх, рука вращается внутрь, побуждая ладонь (кулак) постепенно повернуться и смотреть нару- жу. Правая ладонь изменяется в кулак и, следуя повороту тела, движется справа влево, локоть сгибается, рука в горизонтальном положении приходит к положению перед грудью. «Сердце кулака» направлено внутрь, «глаз кула- ка» (полость) — вверх. Два кулака вертикально выровнены друг с другом. Глаза вначале смотрят на левый кулак. Затем, когда левый кулак уже при- ближается к своему положению перед левым виском, взгляд перемещается, и глаза смотрят вперед (см. рис. 159—160). Рис. 159 Рис. 160 Рис. 160b Важные указания 1. После того как правая нога бьет пяткой и правая ступня спадает вниз, ле- вая нога соответствующе приседает, чтобы контролировать легкое и по- степенное приземление правой ступни. Тогда движения будут удовлетво- 103
Глава вторая рять требованию легкой подвижности и погруженности. Если правая ступня опускается сама по себе, тогда она выглядит неуклюже и задереве- нело. 2. Когда левая нога вышагивает вовне, вы должны помнить о требовании «ступать, как кошка». Более того, поддерживайте вертикально выровнен- ное положение верхней части тела. 3. Когда обе руки перемещаются в положение «Атаковать тигра», движения должны быть округлы, не должно быть угловатости. Верхние и нижние конечности должны следовать друг другу и быть в согласии. 4. Когда левая рука проходит перед левым коленом с ладонью направленной вверх, она должна напоминать «Почистить колено». 5. Формируя позицию «Атаковать тигра», руки должны иметь дугообразную форму, «запасая в изогнутом» (цюйси), округло и наполненно. Тридцать девятая позиция: Справа атаковать тигра Движение первое: Носок левой ступни поворачивается внутрь и плотно ста- вится на землю. Тело постепенно поворачивается вправо и устойчиво садит- ся на левую ногу. Правая ступня постепенно подни- мается, вначале от земли отрывается пятка. Одновре- менно левый кулак изменяется в ладонь, движется по дуге влево и по инерции опускается, ладонь смотрит вниз. Правый кулак изменяется в ладонь, которая, двигаясь впереди верхней части левой руки, в резуль- тате вращения руки наружу поворачивается вверх. Взгляд коротко касается левой ладони, затем повора- чивается вместе с поворотом тела (см. рис. 161). Движение второе: Центр тяжести постепенно пол- ностью перемещается на левую ногу. Тело продолжа- ет поворачиваться вправо. Правая ступня поднима- ется к центру, затем делает шаг по диагонали направо вперед (юго-восток), вначале земли касается пятка. Следуя, центр тяжести постепенно перемеща- ется на правую ногу, и ступня плотно ставится на землю. Согните правую ногу, толкайте от левой пятки, формируя правую стойку лука. Следуя пово- роту тела и переносу веса, правая ладонь движется по дуге от положения пе- ред верхней частью левой руки вниз и вправо, проходит перед правым коле- ном, изменяясь в кулак, и поднимается вверх до положения выше и впереди правого виска. Когда правая ладонь изменяется в кулак и движется по дуге справа вверх, правая рука вращается внутрь, побуждая ладонь (кулак) посте- 104
Основы тайцзи-цюаня Рас. 162 Рас. 163??? пенно повернуться и смотреть наружу. Одновременно левая ладонь изменя- ется в кулак и, следуя повороту тела, движется слева вперед и вправо, локоть согнут, и рука в горизонтальном положении помещается перед грудью. «Сердце кулака» направлено внутрь, «глаз кулака» направлен вверх. Два ку- лака выровнены по вертикащ^ друг с другом. Глаза вначале смотрят на пра- вый кулак. Затем, когда правый кулак уже подходит к положению впереди правого виска, взгляд направляется прямо вперед. Важные указания Те же, что и для позиции «Слева атаковать тигра», только левое и правое ме- няются местами. Сороковая позиция: Повернуть тело, справа ударить пяткой Движение первое: Левая ступня использует подушечку как ось вращения, пятка поворачивается (букв, «поли- рует») внутрь и ставится плотно. Тело постепенно по- ворачивается влево. Центр тяжести, следуя, перемеща- ется влево. Одновременно левый кулак, следуя поворо- ту тела, подвижно перемещается влево. Правый кулак движется по дуге вправо вниз (в это время кулаки уже начинают расслабленно раскрываться). Глаза вместе с поворотом тела смотрят прямо вперед (см. рис. 164). Движение второ?: Центр тяжести постепенно пол- ностью перемещается на левую ногу. Тело продолжает Рис. 164 105
Глава вторая немного поворачиваться влево. Правая ступня поднимается и подтягивается внутрь. В это время оба кулака изменяются в ладони. Левая ладонь вытяги- вается влево, вперед и вверх. Правая ладонь движется вниз, проходит перед животом влево, сближается с левой ладонью (в закрытии) и перекрывается с ней в форме охвата. Левая ладонь внутри. Обе ладони смотрят внутрь. Взгляд коротко сопровождает левую вытягивающуюся ладонь, затем направляется прямо вперед (см. рис. 165). Движение третьего же, что и движение 2 позиции 37, «Вправо ударить пят- кой» (см. рис. 166). Важные указания Просмотрите важные указания для предыдущей позиции «Вправо ударить пяткой». Рис. 165 Рис. 166 Сорок первая позиция: Два пика пронзают уши Движение первое: Правая ступня опадает вниз, правое колено все еще подня- то. Используя подушечку левой ступни как ось, тело подвижно поворачива- ется вправо на 45 градусов (по диагонали на юго-восток). Одновременно обе ладони, следуя повороту тела, движутся по дуге слева направо, приходя к по- ложению перед грудью. Во время перемещения локти сгибаются и руки вращаются наружу, побуждая ладони повернуться и смотреть внутрь и вверх. Оба локтя опускаются вниз, обе руки принимают дугообразную форму. Ла- дони (от одного большого пальца к другому) — на расстоянии плеч. Глаза вместе с поворотом тела смотрят прямо вперед. Взгляд должен охватывать закрытие двух рук (см. рис. 167). 106
Основы тайцзи-цюаня Движение второе: Левая нога постепенно приседает. Правая нога делает шаг вперед (юго-восток), вначале земли касается пятка. Следуя, центр тяжести перемещается на правую ногу, и вся ступня ставится плотно на землю. Сог- ните правую ногу, толкайте вперед от левой пятки, формируя правую стойку лука. Одновременно обе ладони движутся вниз, проходят с двух сторон пра- вого колена и отдаляются по дуге влево и вправо. Когда ладони отдаляются, обе руки вращаются внутрь. Таким образом, ладони, изменяясь в кулак, бьют по дуге вперед и вверх, используя угол «пасти тигра», формируют прон- зающую форму. Два кулака на уровне головы, две «пасти тигра» друг против друга. Глаза смотрят прямо вперед. Взгляд должен охватывать два кулака (см. рис. 168—169). Рас. 167 1ажные указания . Когда правая ступня вышагивает вовне, вы должны устойчиво сидеть на левой ноге, подтяните внутрь правый куа гэнь, затем постепенно присядьте на ле- вой ноге, чтобы контролировать шаг правой ноги. Поддерживайте вертикально выровненное положе- ние верхней части тела. Темп вышагивания должен быть ровным. 2. Вместе с понижением куа, опусканием ци и рас- слаблением плеч следует использовать опускающе- еся движение локтей, чтобы естественно вести дви- жение ладоней вниз с каждого бока правого колена. Ладони не должны опадать сами по себе — следует Рас. 169a 107
Глава вторая использовать объединенную цзинь, побуждая тыльную сторону ладоней опускаться в расслаблении (сун). 3. Движение двух кулаков, бьюших по дуге вперед вверх, и приход в стойку лука должны выполняться скоординированно. Сорок вторая позиция: Влево ударить пяткой Движение первое: Носок правой ступни поворачивается наружу и ставится плотно на землю. Центр тяжести постепенно полностью перемещается на правую ногу. Тело немного поворачивается вправо. Левая ступня поднима- ется вперед (вначале от земли отрывается пятка). Одновременно оба кулака изменяются в ладони и отдаляются влево и вправо, затем движутся вниз, проходят перед животом и по дуге поднимаются вверх, где в движении за- крытия пересекаются перед грудью в форме обхвата. Левая ладонь снаружи. Двигаясь по дуге, руки вращаются наружу побуждая ладони постепенно по- вернуться и смотреть внутрь. Взгляд вначале охватывает движущиеся по ду- ге ладони. Когда ладони уже собираются пересечься, взгляд направляется вперед и влево (см. рис. 170—171). Движение второе: Две ладони отделяются влево и вправо. Одновременно ле- вая нога медленно бьет пяткой влево. Правая нога, следуя удару левой ноги, постепенно привстает, но колено по-прежнему остается немного согнутым. Взгляд сопровождает левую ладонь, отделяющуюся в открытии, затем нап- равляется за левую ладонь вперед (см. рис. 172). Важные указания Просмотрите важные указания для позиции 37, «Вправо ударить пяткой», только левое и правое меняются местами. Рис. 170 Рис. 171 Рис. 172 108
Основы тайцзи-цюаня орок третья позиция: свернуть тело, справа ударить пяткой Движение первое: Правая пятка немного отрывается от земли, используя по- душечку правой ступни как ось, тело подвижно поворачивается вправо на- зад. Одновременно левая ступня, следуя повороту тела, маятником переме- щается слева вперед вправо и опускается рядом с лодыжкой правой ноги, ка- саясь вначале земли носком. Следуя, центр тяжести постепенно перемещается на левую ногу, и вся ступня плотно ставится на землю. Затем левая нога немного приседает, и правая ступня поднимается. Одновременно обе ладони, следуя повороту тела, сближаются слева и справа и пересекают- ся перед грудью, правая ладонь снаружи. Обе ладони смотрят внутрь. Глаза вместе с поворотом тела смотрят вперед. Взгляд охватывает две ладони, пе- рекрывающиеся в форме обхвата (см. рис. 173—174). Движение второе то же, что и движение 2 позиции 37, «Вправо ударить пят- кой» (см. рис. 175). Важные указания 1. См. позицию 37, «Вправо^арить пяткой». 2. Во время поворота тела вы должны заимствовать силу из вращательного дви- жения правой пятки (когда пятка начинает поворачиваться, она отстает от земли) и качающегося движения левой ноги. Только так поворот назад мож- но выполнить подвижно, округло и грациозно. Во время поворота тело не должно наклоняться вперед или отклоняться назад, иначе тело потеряет ус- тойчивость. 3. Движение закрытия и пересечение ладоней должно начинаться и заканчи- ваться в согласии с вращательным движением тела. Рис. 173 Рис. 174 109
Глава вторая Сорок четвертая позиция: Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить Рис. 176 Движение первое: Левая нога постепенно приседает. Пра- вая нога опускается, поясница немного поворачивается вправо. Одновременно правая ладонь, изменяясь в ку- лак, закручивается по дуге справа вниз, проходит перед животом. Сердце кулака поворачивается вниз. Левая ладонь, следуя приседанию левой ноги, немного опуска- ется вниз, затем по дуге движется слева вперед и вверх (дуга не выше уха). Ладонь направлена вправо и вниз. Взгляд коротко сопровождает правый кулак, закручива- ющийся влево, затем постепенно направляется прямс вперед (см. рис. 176). Движения второе, третье и четвертое те же, что и дви жения 3,4 и 5 позиции 12, «Шаг вперед, отклонить, пре градить и ударить» (см. рис. 46—49). Важные указания См. позицию 12, «Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить». Сорок пятая позиция: Будто запечатать, словно закрыть Движения и важные указания те же, что в позиции 13, «Будто запечатать словно закрыть» (см. рис. 50—53). Сорок шестая позиция: Скрестить руки Движения и важные указания те же, что в позиции 14, «Скрестить руки» (см. рис. 54—56). Сорок седьмая позиция: Обхватить тигра, вернуться к горе Движения и важные указания те же, что и в позиции 15, «Обхватить тигра, вернуться к горе» (см. рис. 57—67). 110
Основы тайцзи-цюаня Сорок восьмая позиция: Одиночный хлыст по диагонали Движения и важные указания те же, что и в позиции 4, «Одиночный хлыст», только направление конечной позиции — юго-восток, а не точно на восток (см. рис. 68 и далее рис. 177-179). Рис. 177 Рис. 178 Рис. 179 Сорок девятая позиция: Дикая лошадь - разделить гриву Часть первая: Разд елить гриву справа Движение первое: Носок левой ступни поворачивается внутрь и ставится плотно. Тело немного поворачивается вправо. Центр тяжести постепенно полностью перемешается на левую ноту, левая нога садится устойчиво. Пра- вая ступня подтягивается внутрь, сближаясь с лодыжкой левой ноги, и поднимается вперед. Одновременно левая ладонь (левый локоть согнут) движется по дуге к поло- жению перед грудью слева. Правый крюк изменяется в ладонь и движется по дуге справа вниз влево к положе- нию перед животом. Во время движения рука вращается наружу, побуждая ладонь повернуться и смотреть влево вверх, принимая форму держания сферы с левой рукой- Обе руки имеют дугообразную форму. Взгляд сопровож- дает левую ладонь (см. рис. 180). Движение второе: Правая нога делает шаг вправо (запад, немного в сторону севера). Тело постепенно поворачи- Рис. 180 111
Глава вторая вается вправо. Вначале земли касается пятка. Следуя, центр тяжести постепенно переме- щается на правую ногу, и вся ступня ставится плотно. Согните правую ногу, толкайте от ле- вой пятки, формируя правую стойку лука. Одновременно, следуя повороту тела, правая ладонь, используя сторону большого пальца, «расщепляет» (ле) вовне по дуге вправо и вверх, до уровня плеч. Левая ладонь срывает (цай) по дуге влево вниз к положению сбоку от левого куа. Взгляд сопровождает правую ладонь, расщепляющую вовне, и, немного опережая, перемещается вправо в направлении точки прибытия правой ладони (см. рис. 181). Часть вторая: Разделить гриву слева Движение первое: Носок правой ступни поворачивается наружу и ставится плотно. Тело немного поворачивается вправо. Центр тяжести постепенно полностью перемещается на правую ногу. Правая нога садится устойчиво. Левая ступня поднимается и перемещается вперед, проходя рядом с лодыж- кой правой ноги. Одновременно, следуя повороту тела, правая ладонь (пра- вый локоть согнут) движется к положению перед грудью справа. Во время движения рука вращается внутрь, побуждая ладонь повернуться и смотреть вниз. Левая ладонь движется по дуге вправо к положению перед животом. Во время движения рука вращается наружу, побуждая ладонь повернуться и смотреть вправо вверх, образуя форму держания сферы с правой ладонью. Обе руки имеют дугообразную форму. Глаза с поворотом тела смотрят вперед. Взгляд должен охватывать правую ладонь (см. рис. 182—183). Рис. 183 112
Основы тайцзи-цюаня Движение второе: Левая нога делает шаг влево (запад, немного в сторону юга). Тело продол- жает поворачиваться влево. Пятка касается земли. Следуя, центр тяжести перемещается на левую ноту, и вся ступня ставится плотно. Согните левую ноту, толкайте от правой пятки, формируя левую стойку лука. Одновременно, следуя повороту тела, левая ладонь, используя сторону большого пальца, расщепляет вовне по дуге влево вверх до уровня плеч. Правая ла- донь срывает вправо вниз по дуге к положе- нию сбоку от правого куа. Взгляд сопровождает левую ладонь, расщепляю- щую вовне, и, немного опережая, перемешается влево в направлении точки прибытия левой ладони (см. рис. 184). Часть третья: Разделить гриву отрава Движения те же, что и в последовательности «Разделить гриву слева», толь- ко левое и правое меняются местами (см. рис. 185—187). Важные указания 1. Стойка лука в позиции «Дикая лошадь — разделить гриву» немного более открыта, чем обычная стойка лука в других позициях, но все же выполня- ется не под углом 45 градусов (т. е. не «в угол»). Направления колена и нос- ка совпадают. 2. Когда две ладони образуют форму держания шара, следите за тем, чтобы локти не возвышались. 3. Когда правая либо левая рука расщепляет вовне, она должна следовать вращательному движению поясницы. И движение расщепления должно 113
Глава вторая выходить от плеча к локтю, от локтя в руку — связанно от сустава к суста- ву (цзе цзе гуань чуань). Более того, движение расщепления, поворот тела и приход в стойку лука должны быть скоординированы и объединены в одно движение. Срывающая вниз (цай) рука не должна быть слишком близко к бедру. Обе руки должны иметь дугообразную форму. Пятидесятая позиция: Схватить воробья за хвост Часть первая: Отражение (гон) влево и вправо Движение первое: Тело немного поворачивается вправо. Центр тяжести по- степенно полностью переносится на правую ногу. Левая ступня поднимает- ся вправо, проходит с внутренней стороны правой ло- <дыжки. Одновременно правая ладонь, следуя повороту тела, вместе со сгибанием и опусканием локтя подтяги- вается внутрь к положению перед грудью справа. Во время оттягивания рука вращается внутрь, побуждая ладонь постепенно повернуться и смотреть вниз. Пра- вый локоть немного опускается (чуть ниже запястья). Левая ладонь одновременно движется по дуге к поло- жению перед животом. Во время движения рука вращается наружу, побуждая ладонь повернуться и смотреть вправо и вверх. Две ладони друг против друга образуют форму держания шара. Руки имеют дугооб- разную форму. Глаза с поворотом тела смотрят прямо. Рис. 188 Взгляд должен касаться правой руки (см. рис. 188). Движения второе, третье и четвертое такие же, как соответствующие дви- жения позиции 3, «Схватить воробья за хвост» (см. рис. 6—9). Важные указания См. позицию 3, «Схватить воробья за хвост». Части вторая третья четвертая: Пропускание, Нажимание, Толкание Движения и важные указания те же, что и в соответствующих частях позиции 3, «Схватить воробья за хвост» (см. рис. 10—17). 114
Основы тайцзи-нюаня Пятьдесят первая позиция: Одиночный хлыст Движения и важные указания те же, что и в по- зиции 4, «Одиночный хлыст» (см. рис. 18—21, затем, как продолжение, рис. 189). Пятьдесят вторая позиция: Нефритовая дева снует челноком Часть первая: Сновать челноком влево Рис. 189 Движение первое: Носоклевой ступни поворачивается внутрь и ставится плот- но. Одновременно правый крюк изменяется в ладонь и движется по дуге спра- ва вперед вниз. Левая ладонь также постепенно движется вниз (см. рис. 190). Движение второе: Центр тяжести полностью перемещается на левую ногу. Тело постепенно поворачивается вправо. Правая ступня поднимается. Од- новременно правая ладонь, следуя повороту тела, движется по дуге снизу влево, проходит перед грудью и движется вправо, отражая (пэн) вверх. Левая ладонь продолжает двигаться по дуге вперед вниз. Взгляд сопровождает пра- вую ладонь, отражающую вправо вверх (см. рис. 191). Движение третье: Тело продолжает поворачиваться вправо. Правая нога де- лает шаг вправо (запад, немного север), вначале земли касается пятка. Сле- дуя, центр тяжести постепенно полностью перемещается на правую ноту, вся ступня ставится плотно. Левая ступня поднимается вперед, проходит мимо лодыжки правой ноги. Следуя повороту тела, левая ладонь движется по дуге вправо, проходит перед животом к положению под правым предплечьем. Рис. 190 Рис. 191 115
Глава вторая Правая ладонь, также следуя повороту тела, продолжает отражать вправо. Затем, опуская правый локоть, естественно ведите движение правой ладони вниз и назад. Взгляд коротко касается правой ладони, перемещающейся на- зад, затем направляется прямо вперед (см. рис. 192—193). Рис. 192 Рис. 193 Движение четвертое: Левая нога делает шаг по диагонали влево вперед (юго-запад), вначале земли касается пятка. Одновременно левое предплечье проходит под правым предплечьем и отражает вперед вверх. Правая ладонь (локоть опускается) «нанизывает» (чуань), проходя сверху левого предплечья назад. Нанизывая, рука вращается внутрь, побуждая ладонь постепенно по- вернуться и смотреть вперед вниз. Глаза смотрят прямо вперед влево. Взгляд должен касаться левой руки, отражающей вперед (см. рис. 194). Движение пятое: Центр тяжести постепенно перемещается на левую ногу. Левая ступня ставится плотно. Тело постепенно поворачивается влево. Сог- ните левую ногу, толкайте вперед от правой пятки, формируя левую стойку лука. Одновременно левое предплечье движется вверх, проходя перед ли- цом. Во время этого движения рука вращается внутрь, побуждая ладонь по- вернуться и смотреть вперед вверх. Левая ладонь приходит к положению впереди лба. Правая ладонь одновременно толкает вперед. Взгляд должен касаться правой ладони, толкающей вперед (см. рис. 195). Часть вторая: сновать челноком вправо Движение первое: Носок левой ступни поворачивается внутрь, ставится плот- но. Тело постепенно поворачивается вправо. Одновременно правая ладонь, следуя повороту тела, согнутая в локте, в горизонтальном положении (имея дугообразную форму) движется перед трудно. Во время движения рука 116
Основы цайцзи-цюаня Рис. 195 вращается наружу, побуждая ладонь постепенно повернуться и смотреть внутрь. Левая рука вращается наружу, опускание левого локтя естественно ве- дет движение левой ладони вниз, ладонь поворачивается и смотрит внутрь. Взгляд сопровождает левую ладонь, перемещающуюся назад (см. рис. 196). Движение второе: Тело продолжает поворачиваться вправо, центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую ногу. Вместе с поворотом те- ла, правая ступня поднимается назад. Одновременно правая рука, следуя по- вороту тела, отражает вправо. Левая ладонь вслед за опускающимся локтем проходит сверху правого предплечья вниз и назад. Взгляд вначале касается левой ладони, перемещающейся вниз, затем направляется вперед, на пра- вую руку (см. рис. 197). Движения третье и четвертое те же, что и движения 4 и 5 предшествующей последовательности «Сновать челноком влево», только левое и правое меня- ются местами. Направление предшествующих движений «Сновать челноком Рис. 196 Рис. 197 117
Глава вторая влево» — юго-запад, а этих движений «Сновать челноком вправо» — юго- восток (см. рис. 198—199). Рис. 198 Рис. 199 Часть третья - Сновать челноком влево Движение первое: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на пра- вую ногу Тело немного поворачивается вправо. Левая ступня поднимается вперед, проходя рядом с внутренней стороной правой лодыжки. Одновремен- но, следуя повороту тела, левая ладонь с рукой, согнутой в локте в горизонталь- ном положении (рука имеет дугообразную форму), движется перед трудно. Во время этого движения рука вращается наружу, побуждая ладонь постепенно повернуться и смотреть внутрь. Правая рука вращается наружу, опускающийся локоть естественно ведет движение правой ладони вниз, ладонь постепенно поворачивается и смотрит внутрь. Взгляд коротко касается правой ладони, пе- ремещающейся вниз, затем направляется вперед, на левую руку (см. рис. 200). Рис.200 118
Основы тайцзи-цюаня Движение второе и третье идентичны движениям 4 и 5 предыдущей после- довательности «Сновать челноком влево», только направление — не юго-за- пад, а северо-восток (см. рис. 201—202). Рис. 201 Рис. 202 Часть четвертая - Сновать челноком вправо Движения те же, что и в предшествующей последовательности «Сновать челноком вправо», только направление — не юго-восток, а северо-запад (см. рис. 203—206). Важные указания 1. Последовательность «Нефритовая дева снует челноком» состоит из четы- рех частей, их направления — четыре угла площадки. Рисунки 195, 199, 202 и 206 сделаны с фотографий Ян Чэнфу. Фототрафии для удобства Рис. 203 Рис. 204 119
Глава вторая Рис. 205 Рис. 206 обозрения были сделаны в профиль. Однако, практикуясь, ученик должен выполнять позиции в направлении углов. 2. При поворотах и шагах вы не должны подниматься. Тело должно поддер- живать вертикально выровненное положение. Движения должны быть последовательно связаны, равномерны, верх и низ должны следовать друг другу, скоординированно и целостно. 3. Когда ладонь поворачивается вперед и вверх (впереди лба), вы должны следить за тем, чтобы плечо не поднималось и локоть не возвышался. Тол- кающая рука не должна полностью выпрямляться — она должна быть немного согнута. 4. При перемещении в стойку лука, когда ладонь толкает вперед, носок пе- редней ступни, переднее колено, тело, лицо и толкающая ладонь направ- лены в угол. Пятьдесят третья позиция: Схватить воробья за хвост Часть первая - Отражение Движение первое: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на правую ногу. Левая ступня поднимается вправо, проходит мимо лодыжки правой ноги. Одновременно правая ладонь вслед за сгибающимся и опуска- ющимся локтем подбирается назад к положению перед грудью справа. Во время этого движения рука немного вращается наружу, Побуждая ладонь по- вернуться и смотреть вниз. Правый локоть опущен немного ниже запястья. Левая ладонь одновременно движется по дуге вправо вниз к положению пе- 120
Основы тайцзи-цюаня ред животом. Во время этого движения рука вращается наружу, побуждая ла- донь повернуться и смотреть вправо вверх. Две ладони смотрят друг на дру- га, как будто держат шар. Обе руки имеют дугообразную форму. Взгляд со- провождает правую руку (см. рис. 5). [Объяснение и рисунок здесь представ- ляют только переходное движение от позиции «Нефритовая дева снует челноком» к позиции «Схватить воробья за хвост». Остальные движения От- ражения представлены на рис. 6—9. — Луис Сузим.] Важные указания См. Отражение в позиции 3, «Схватить воробья за хвост». Части вторая третья и четвертая: Пропускание, Нажимание, Толкание Движения и важные указания те же, что и в позиции 3, «Схватить воробья за хвост» (см. рис. 10-17). Пятьдесят четвертая позиция: Одиночный хлыст Движения и важные указания те же, что и в позиции 4, «Одиночный хлыст» (см. рис. 18—21 и, как продолжение, рис. 105). Пятьдесят пятая позиция: Облачные руки Движения и важные указания те же, что и в позиции 28, «Облачные руки» (см. рис. 106—111 с повторениями, приводящими к рис. 112). Пятьдесят шестая позиция: Одиночный хлыст Движения и важные указания те же, что и в по- зиции 29, «Одиночный хлыст» (см. рис. 113-114 и, как продолжение, рис. 207). Пятьдесят седьмая позиция: Одиночный хлыст в приседе Движение: Носок правой ступни поворачивается наружу, ставится плотно. Центр тяжести посте- Рис. 207 121
Глава вторая пенно перемещается на правую ногу. Правая нога сгибается в колене, присе- дает, формируя левую низкую стойку (пубу). Одновременно левая ладонь следует за перемещением веса тела назад, локоть сгибается, и ладонь по ду- ге подтягивается внутрь, проходя мимо груди, затем вниз и нанизывает впе- ред, перемещаясь вдоль внутренней стороны левой ноги. Взгляд сопровож- дает левую ладонь (см. рис. 208—209). Рис. 209 Важные указания 1. Движение левой ладони по дуге внутрь и вниз должно согласовываться с перемещением веса тела назад, расслаблением поясницы и куа, расслаб- лением плеч, опусканием локтей. Только так вы сможете вести ладонь связанно — сустав за суставом. Подтягивание внутрь и нанизывание впе- ред левой ладони должны быть округлы и подвижны. Пальцы направлены вперед (восток), ладонь смотрит на юг. 2. Выполняя «Одиночный хлыст в приседе», вы должны не допускать сгиба- ния тела вперед, опускания головы и выпячивания ягодиц. Поддерживай- те вертикально выровненное положение верхней части тела. Также следи- те за тем, чтобы грудь не выдавалась вперед. 3. При выполнении левой низкой стойки левое колено должно оставаться немного согнутым — левая нога не должна принудительно выпрямляться. 4. Хотя взгляд сопровождает движение левой ладони, вы не должны опускать голову, когда ладонь опускается вниз и нанизывает вперед. Пятьдесят восьмая позиция: Золотой петух стоит на одной ноге Часть первая: Золотой петух на левой ноге Движение первое: Носоклевой ступни поворачивается вовне. Тело постепен- но поворачивается влево. Центр тяжести перемещается вперед и поднимает- 122
Основы тайцзи-цюаня ся. Левая нога сгибается в колене, которое движется вперед, правая нога тол- кает прямо. Правая ступня поднимается — вначале от земли отрывается пят- ка — и движется вперед вслед за правым коленом, которое, сгибаясь, движет- ся вверх. Левая нога, выпрямляясь, постепенно привстает, формируя пози- цию стояния на левой ноге. Одновременно левая ладонь, следуя подъему вперед и повороту тела влево, пронизывает вперед и вверх, затем по дуге «чистит» вниз к положению сбоку от левого куа (ладонь смотрит вниз). Пра- вый крюк, изменяясь в ладонь, движется сзади по дуге вниз и следует подъему правого колена. Правое предплечье со стороны локтевой кости при- жимается-приклеивается (те) близко к правому бедру с его верхней стороны и по дуге вперед вверх поднимается-подпирает (то). Рука сгибается в локте и приходит к положение напротив лица, пальцы на уровне плеч направлены вверх, ладонь смотрит влево. Взгляд вначале сопровождает левую ладонь, пронизывающую вперед. Когда левая ладонь чистит влево, глаза смотрят на правую поднимающуюся ладонь. Затем взгляд направляется наточку прибы- тия правой ладони и прямо вперед сквозь правую ладонь (см. рис. 210—212). Рис. 210 Рис. 211 Рис. 212 Часть вторая: Золотой петух на правой ноге Движение.* Левая нога, сгибаясь в колене, постепенно приседает. Тело посте- пенно поворачивается вправо. Правая ступня опускается вниз рядом с ло- дыжкой левой ступни, вначале земли касаются пальцы. Центр тяжести по- степенно полностью переносится на правую ногу, и вся ступня ставится плотно. Вслед за этим левая пятка отрывается от земли, левое колено сгиба- ется и поднимается вперед. Правая нога постепенно привстает, формируя позицию стояния на правой ноге. Когда левая нога приседает и правая ступ- 123
Глава вторая ня опускается, правая ладонь спадает по дуге к правому куа, ладонь смотрит вниз. Левая ладонь движется снизу вперед, когда левое колено поднимается вперед, левое предплечье со стороны локтевой кости прижимается-прикле- ивается (те) близко к левому бедру с его верхней стороны и по дуге вперед- вверх поднимается-подпирает (то). Рука сгибается в локте и приходит к по- ложению напротив лица, пальцы на уровне плеч направлены вверх, ладонь смотрит вправо. Взгляд вначале касается правой ладони, опускающейся вниз, затем перемещается на левую поднимающуюся-подпирающую ладонь, немного опережая, в направлении ее прибытия, и затем глаза смотрят прямо сквозь левую ладонь (см. рис. 213—214). Рис. 213 Рис. 214 Важные указания 1. Поднимаясь из левой низкой стойки «Одиночного хлыста в приседе», по- степенно сгибайте левую ногу в колене и постепенно .толкайте от правой пятки. Расслабьте поясницу и куа. Верхняя часть тела перемещается ров- но, затем постепенно поднимается, формируя левую стойку лука. Не до- пускайте, чтобы обе ноги просто выпрямлялись вверх. 2. Перед приходом в позицию «Золотой петух на левой ноге» вначале следу- ет устойчиво сесть на левую ногу, согнутую в колене. Затем правое колено постепенно поднимается вперед-вверх. В этот момент выпрямление левой ноги не должно опережать подъем правого колена — это приведет к неко- ординированным движениям. На протяжении всего перехода от «Одиноч- ного хлыста в приседе» к «Золотому петуху на левой ноге» не накло- няйтесь вперед, поддерживайте вертикально выровненное положение. 3. В переходе от «Золотого петуха на левой ноге» к «Золотому петуху на пра- вой ноге» следите за тем, чтобы опускание правой ступни сочеталось с 124
Основы тайцзи-цюаня приседанием левой ноги. Не должно быть такого, что правая ступня опус- кается, а левая нога по-прежнему остается выпрямленной. Когда затем ле- вое колено поднимается, правая нога должна привставать так же согласо- ванно. 4. Выполняя «Золотой петух на одной ноге», вы должны «опустить плечи, свесить локти», «посадить запястья», «иметь легкую оживленную энер- гию-усилие на макушке» и «опустить ци в даньтянь». Нужно «сочетать локти и колени», то есть локоть должен образовывать вертикальную ли- нию с коленом и они должны быть направлены вперед. В стоянии на одной ноге поддерживающая нога не должна принудительно выпрям- ляться. 5. В объяснениях к позициям «Золотой петух на левой и на правой ноге» глагол «поднимать-подпирать» (то) используется в соответствии с бое- вым применением этой позиции. Однако во время тренировки вы не дол- жны располагать ладонь лицом вверх, как подразумевает глагол то. [Кни- га Ян Чэнфу «Полное руководство о сущности и применении тайцзи-цюаня» проясняет этот момент. В обсуждении применения он говорит: «Быстро поднимите левую руку и поднимите-подоприте (то) локоть противника». Глагол подразумевает использование основания ладони. — Луис Сузим.] Пятьдесят девятая позиция: . Левый и правый шаг назад - оттолкнуть обезьяну Часть первая: Правый шаг назад - оттолкнуть обезьяну Движение первое: Правая нога, сгибаясь в колене, постепенно приседает. Левая ступня опускается вниз, проходя с внутренней стороны правой ло- дыжки. Одновременно правая ладонь движется назад (немного вправо) и по дуге перемещается вверх до уровня плеч. Левая рука вытягивается вперед. Во время этого движения обе руки вращаются наружу, побуждая обе ладони повер- нуться вверх. Глаза смотрят на правую ладонь, пе- ремещающуюся вправо назад вверх (см. рис. 215). Движение второе: то же, что и движение 3 по- зиции 17 «Правый шаг назад — оттолкнуть обезь- Рис. 215 яну» (см. рис. 77-78). 125
Глава вторая Часть вторая: Левый шаг назад - оттолкнуть обезьяну; Часть третья: Правый шаг назад - оттолкнуть обезьяну Движения те же, что и в позиции 17 (см. рис. 79—81, затем рис. 76—77, затем рис. 82). Важные указания См. предшествующую позицию «Шаг назад — оттолкнуть обезьяну». Шестидесятая позиция: Полет по диагонали Движения и важные указали те же, что и в позиции 18, «Полет по диагона- ли» (см. рис. 83-85). Шестьдесят первая позиция: Поднять руки Движения и важные указания те же, что и в позиции 19, «Поднять руки» (см. рис. 86-87 и далее рис. 25-27). Шестьдесят вторая позиция: «Белый журавль расправляет крылья» Движения и важные указания те же, что и в позиции 6, «Белый журавль рас- правляет крылья» (см. рис. 28). Шестьдесят третья позиция: Почистить колено слева - шаг с поворотом Движения и важные указания те же, что в позиции 7, «Почистить-колено сле- ва — шаг с поворотом» (см. рис. 29—33). Шестьдесят четвертая позиция: Игла на дне моря Движения и важные указания те же, что и в позиции 22, «Игла на дне моря» (см. рис. 88-90). 126
Основы тайцзи-цюаня Шестьдесят пятая позиция: Отмахнуть за спину Движения и важные указания те же, что в позиции 23, «Отмахнуть за спину» (см. рис. 91—92). Шестьдесят шестая позиция: Повернуть тело, белая змея выпускает язык Движения первое и второе те же, что и движения 2 и 3 позиции 24, «Повер- нуть тело и ударить» (см. рис. 93—94). Движение третье: Правая ступня опускается вперед (немного вправо), вна- чале земли касается пятка. Следуя, центр тяжести постепенно перемещает- ся на правую ногу, вся ступня плотно ставится на землю. Согните правую но- гу, толкайте от левой пятки — носок левой ступни слегка поворачивается внутрь, — тело, продолжая поворачиваться вправо, формирует правую стой- ку лука. Одновременно правый кулак, изменяясь в ладонь, продолжает сле- довать повороту тела, отодвигается-отбрасывается (ле) спереди по дуге вниз к пояснице справа. Ладонь направлена вверх. Левая ладонь по дуге подтяги- вается к груди и толкает вперед, проходя над внутренней стороной правого предплечья. Глаза смотрят прямо вперед, взгляд касается левой ладони, тол- кающей вперед (см. рис. 216—217). Важные указания За исключением того, что правый кулак изменяется в ладонь в третьем дви- жении этой последовательности, остальные элементы идентичны последо- вательности «Повернуть тело и ударить». Таким образом, важные указания здесь те же, что и в позиции «Повернуть тело и ударить». Рис. 216 127
Глава вторая 'И 'I — » II— - " - II II .1 _|||| — I — — — I 'll 1, I ... ' 'I — ~ । "" ' "" ~ Шестьдесят седьмая позиция: Отклонить, преградить и ударить Движение первое: Центр тяжести постепенно перемещается на левую ногу, тело поворачивается влево. Одновременно левый локоть, следуя повороту тела, опускается вниз. Левая рука вращается наружу, побуждая ладонь посте- пенно повернуться и смотреть вверх. Правая ладонь, изменяясь в кулак, выдвигается над левой ладонью вперед и вверх. Взгляд касается правого ку- лака, движущегося вперед (см. рис. 97). Остальные движения идентичны аналогичным движениям позиции 25, «Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить» (см. рис. 98—103). Важные указания По сути, те же, что и для «Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить», только переходное движение отличается тем, что правая ладонь изменяется в кулак. [То есть в «Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить» правая ла- донь уже сформирована в кулак. — Луис Сузим.} Шестьдесят восьмая позиция: Схватить воробья за хвост Движения и важные указания те же, что и в позиции 26, «Подшагнуть, схва- тить воробья за хвост» (см. рис. 104 и, как продолжение, рис. 8—17). Шестьдесят девятая позиция: Одиночный хлыст Движения и важные указания те же, что и в позиции 27, «Одиночный хлыст» (см. рис. 18—21 и, как продолжение, рис. 105). Семидесятая позиция: Облачные руки Движения и важные указания те же, что и в позиции 28, «Облачные руки» (см. рис. 106—112 и инструкции для трех секций «Облачных рук»). Семьдесят первая позиция: Одиночный хлыст Движения и важные указания те же, что и в позиции 29, «Одиночный хлыст» (см. рис. 113-115). 128
Основы тайцзи-цюаня Семьдесят вторая позиция: Вытянуться на лошади и пронзить ладонью Часть первая: Вытянуться на лошади [ Движения и важные указания те же, что и в по- V I зиции 30, «Вытянуться не лошади» (см. рис. | Ж? \ 116—117 и далее, как продолжение, рис. 218). I РДу I Часть вторая: Левая пронзающая ладонь Движение: Левая ступня поднимается назад. Пра- вая нога постепенно приседает. Левая ступня де- 218 лает шаг вовне, касаясь вначале земли пяткой. Следуя, центр тяжести посте- пенно полностью перемещается на левую ногу, и вся ступня плотно ставит- ся на землю. Согните левую ншу и толкайте от правой пятки, формируя левую стойку лука, с одновременным небольшим поворотом тела вправо. Когда левая ступня поднимается назад, правая рука постепенно сгибается в локте до горизонтального положения в форме дуги — правая ладонь движет- ся по дуге влево и вниз, оттягиваясь внутрь. Во время оттягивания рука вращается наружу, побуждая ладонь повернуться и смотреть вверх. В момент, когда левая рука пронизывает над правой ладонью, правая рука вращается внутрь и ладонь опять поворачивается вниз. Правая ладонь располагается ниже левой подмышки. Левая ладонь, по-прежнему направленная вверх, пронзает вперед на уровне подбородка. Взгляд коротко касается правой от- тягиваемой внутрь ладони, затем направляется прямо вперед, касаясь левой, пронизывающей вперед, ладони (см. рис. 219—220). Рис. 219 Рис. 220 5-3880 129
Глава вторая Важные указания 1. Пронизывающее движение левой ладони должно быть скоординировано с формированием левой стойки лука и поворотом тела вправо. 2. Вышагивая вперед, не допускайте, чтобы тело было скошено вперед. Ста- райтесь «ступать, как кошка», то есть вышагивать легко и подвижно. 3. Когда левая ладонь пронизывает вперед, правая имеет дугообразную фор- му. Оставьте пустое место под правой подмышкой, не подтягивайте руку слишком близко. Если она подтянута слишком близко — позиция выгля- дит неуклюже и не выполняется требование округлости и наполненности. К тому же в движении может потеряться идея округлости-подвижности. Семьдесят третья позиция: Ноги в форме креста Движение первое: Носок левой ступни поворачивается внутрь, ставится плотно. Тело постепенно поворачивается вправо, и центр тяжести постепен- но полностью перемещается на левую ногу. Правая ступня поднимается на- зад влево (вначале от земли отрывается пятка). Одновременно левая рука, сгибаясь в локте, перемещается вправо, ладонь повернута внутрь. Правая ла- донь проходит с внешней стороны левой руки, одновременно тело повора- чивается вправо, и руки сближаются в движении закрывания, формируя по- ложение обхвата. Во время закрывания правая рука вращается наружу, по- буждая ладонь повернуться внутрь. Две ладони пересекаются перед грудью. Глаза вслед за поворотом тела смотрят вправо. Взгляд должен касаться двух ладоней (см. рис. 221—222). Движение второе идентично движению 2 позиции 37, «Вправо ударить пят- кой» (см. рис. 223). Рис. 221 Рис. 222 130
Основы тайцзи-цюаня Важные указания См. позицию «Вправо ударить пяткой». Замечание: Начальным способом практики позиции «Ноги в форме крес- та» было «Одиночное смахивание лотоса». Описанный выше способ являет- ся конечным вариантом, сформированным Ян Чэнфу. В настоящее время данный метод довольно распространен. Соответственно, в книге описывает- ся последняя сформированная версия. Однако, чтобы читатель имел пред- ставление о начальном методе, дается следующее объяснение: После «Левой пронзающей ладони» носок левой ступни поворачивается внутрь и ставится плотно. Тело постепенно поворачивается вправо. Центр тяжести постепенно полностью переносится на левую ноту. Одновременно левая ладонь — локоть сгибается — следует повороту тела и перемещается вправо, проходя перед лицом. Правая ладонь остается под левой подмыш- кой. Тело продолжает поворачиваться вправо. Правая ступня смахивает- сметает вовне по дуге слева вправо вперед, колено слегка согнуто в естест- венной манере. Ступня сметает не выше, чем уровень плеч. Тыльная сторо- на ступни немного повернута вправо. Одновременно левая ладонь движется сверху вправо, затем влево, встречая шлепком переднюю часть правой ступ- ни. Вышеизложенные инструкции переходят в позицию «Шаг вперед, удар в область паха». Что касается переходного движения (движение первое), раз- ница будет только в том, что правая ладонь из-под левой подмышки перед животом закручивается влево, изменяясь в кулак. Семьдесят четвертая позиция: Шаг вперед, удар в область паха Движение первое: Левая нога постепенно приседа- ' ет, правая ступня опускается. Тело постепенно по- ворачивается вправо. Одновременно правая ла- донь изменяется в кулак и закручивается справа вниз, проходя перед животом. Во время этого дви- жения рука вращается внутрь, побуждая «сердце кулака» повернуться вниз. Левая ладонь, также следуя приседанию левой ноги и повороту тела вправо, опускается вниз и движется вперед. Взгляд коротко касается правого кулака, затем направля- ется прямо вперед (см. рис. 224). Движение второе: Носок правой ступни развора- чивается наружу (не) вправо вперед (северо-запад), Рис. 224 131
Глава вторая и правая нога делает шаг вовне по диаго- нали, касаясь вначале земли пяткой. Сле- дуя, центр тяжести перемещается на пра- вую ногу, и вся ступня ставится плотно. Тело продолжает поворачиваться вправо. Следуя повороту тела, правый кулак пере- мещается слева вверх перед грудью и впра- во. Во время этого движения правая рука вращается наружу, побуждая сердце кулака повернуться и смотреть вверх. Левая ла- донь также следует повороту тела, движет- ся по дуге вправо вперед и «преграждает» (лань}. Ладонь смотрит вправо. Взгляд сопровождает движение вперед левой ладони (см. рис. 225). Движение третье: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на правую ногу. Левая ступня вышагивает вперед, проходя рядом с внутрен- ней стороной правой лодыжки, вначале земли касается пятка. Тело продол- жает поворачиваться вправо. Одновременно правый кулак, следуя повороту тела, закручивается по дуге вправо-назад к пояснице сбоку. Правая ладонь спереди справа «сгребает-чистиг» (лоу) вниз. Глаза смотрят прямо вперед. Взгляд касается левой ладони (см. рис. 226). Движение четвертое: Центр тяжести постепенно перемещается на левую ногу — вся левая ступня плотно ставится на землю. Согните левую ногу, тол- кайте от правой пятки, формируя левую стойку лука. Тело постепенно пово- рачивается влево, немного сгибаясь в пояснице. Одновременно левая рука сгребает-чистит по дуге влево, проходя перед левым коленом, к положению сбоку от колена. Правый кулак выполняет удар вперед на уровне пупка. Гла- за смотрят прямо вперед. Взгляд должен касаться левой сгребающей ладони и правого бьющего вперед кулака (см. рис. 227). Рис. 227 132
Остовы тайцзи-цюаня Важные указания См. позицию 34, «Шаг вперед, удар вниз». Семьдесят пятая позиция: Подшагнуть, схватить воробья за хвост Часть первая: Отражение (пэн) Движение первое: Носок левой ступни поворачивается наружу, ставится плотно. Центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую ногу. Правая нога поднимается вперед. Тело, выпрямляясь в пояснице, поворачи- вается влево. Одновременно левая ладонь (рука согнута в локте) движется по дуге вверх к положению перед грудью слева, ладонь направлена вправо и вниз. Правый кулак изменяется в ладонь и срезает (чао) по дуге влево к по- ложению ниже левой ладони. Во время срезания рука вращается наружу, по- буждая ладонь повернуться и смотреть влево вверх, формируя положение держания сферы с левой ладонью. Обе руки имеют дугообразную форму. Взгляд коротко касается левого предплечья, затем правой руки, затем на- правляется прямо вперед (см. рис. 7). Движение второе идентично движению 4 последовательности «Схватить во- робья за хвост» (см. рис. 8—9). Важные указания См. Отражение в позиции «Схватить воробья за хвост». Части вторая третья четвертая: Усгупание, Нажимание, Толкание Движения и важные указания те же, что и в последовательности «Схватить воробья за хвост» (см. рис. 10—17). Семьдесят шестая позиция: Одиночный хлыст Движения и важные указания те же, что и в позиции 4, «Одиночный хлыст» (см. рис. 18-21 и, как продолжение, рис. 207). 133
Глава вторая Семьдесят седьмая позиция: Одиночный хлыст в приседе Движения и важные указания те же, что и в позиции 57, «Одиночный хлыст в приседе» (см. рис. 208 и, как продолжение, рис. 228). Семьдесят восьмая позиция: Шаг вперед семь звезд Рис. 228 Движения: Носок левой ступни поворачивается наружу. Центр тяжести постепенно перемещается вперед на левую ногу. Тело, поворачиваясь вле- во, постепенно поднимается вперед. Левая нога сгибается в колене, правая нога толкает от пятки. Правая ступня, начиная с пятки, отрывается от зем- ли и поднимается вперед, проходя мимо внутренней стороны левой лодыж- ки, делает полушаг вперед. Носок касается земли, формируя правый пустой шаг. Одновременно левая ладонь «срезает» (чао) вверх к положению перед грудью, формируя кулак. Правый крюк изменяется в кулак и, следуя пра- вой ноге, движется вперед мимо поясницы и пересекается снизу с левым кулаком. Оба кулака одновременно отражают (пэн) вперед вверх. Оба кула- ка на уровне подбородка. «Сердце» левого кулака смотрит вправо под на- клоном внутрь, «сердце» правого кулака — влево под наклоном внутрь. Глаза смотрят вперед. Взгляд касается пересечения двух отражающих кула- ков (см. рис. 229—230). Важные указания 1. См. важное указание 1 для позиции 58, «Золотой петух стоит на одной ноге». Рис. 229 Рис. 230 134
Основы тайцзи-цюаня 2. В переходе из одиночного хлыста в приседе к пустому шагу следите, что- бы тело не качалось. Поддерживайте вертикально выровненное положе- ние верхней части тела, расслабив поясницу и бедра. Не допускайте на- пряжения поясницы в старании поддержать равновесие. Носок правой ноги не несет веса тела, в данном случае правая нога пустая, левая нога — полная. Если вы приложите некоторую силу в касании носком земли, стремясь поддержать тело, это будет ошибкой «двойного веса», когда пус- тое и полное ясно не различаются. 3. Когда правый кулак отражает — это одновременно и удар, и отражение. Следите затем, чтобы это движение не было простым взмахом вперед вверх. 4. Когда оба кулака отражают вверх, плечи не должны подниматься или стис- киваться вверх, когда кулаки пересекаются. Обе руки должны иметь дуго- образную форму, чтобы позиция удовлетворяла требованиям цюй сюй (на- капливать в изогнутом) и юань мань (округлая наполненость). Семьдесят девятая позиция: Отступить, перешагнуть через тигра Движения: Правая нога отступает, делая шаг назад. Правая ступня проходит рядом с левой лодыжкой. Тело скоординированно поворачивается вправо. Центр тяжести постепенно перемещается на правую ногу. Левая ступня при- поднимается и отодвигаясь немного назад приблизительно на полступни. Носок касается земли, формируя левый пустой шаг. Тело опять скоордини- рованно поворачивается вперед. Одновременно два кулака, изменяясь в ла- дони, отделяются и открываются влево и вправо. Правая ладонь, следуя по- вороту тела вправо, движется по дуге спереди вниз вправо, затем вверх (ког- да тело поворачивается прямо вперед) к положению справа выше тела. В этом движении рука вращается внутрь, побуждая ладонь повернуться впе- ред (и немного вверх). Левая ладонь опускается по дуге спереди вниз влево к положению сбоку от левого бедра. Ладонь смотрит вниз, пальцы направ- лены вперед. Глаза вначале смотрят на правую ладонь, движущуюся по дуге вправо. Когда правая ладонь движется вверх, направление взгляда — прямо вперед. Взгляд должен охватывать две ладони (см. рис. 231—232). Важные указания 1. Отступая правой ногой назад, следите за тем, куда поставить правую ступ- ню — она не должна быть на одной линии с передней ступней. 2. Формируя позицию «Отступить, перешагнуть через тигра» (см. рис. 232), верхняя часть туловища не должна наклоняться вправо или отклоняться назад, следует сохранять вертикально выровненное положение тела. 135
Глава вторая Рис. 231 Рис. 232 3. Когда обе руки отделились в движении открытия, они должны иметь дуго- образную форму. Следите за тем, чтобы ладони не отдалялись от тела слишком далеко и не становились вялыми. Восьмидесятая позиция: Повернуть тело, смахнуть лотос Рис. 233 Движение первое: Левая ладонь движется по дуге от поло- жения сбоку левого бедра влево вверх к положению перед лбом слева. Правая ладонь движется по дуге сверху впра- во, затем вниз, проходя перед животом, к положению пе- ред грудью слева. Ладонь смотрит вниз и немного вперед (см. рис. 233). Движение второе: Используя подушечку правой ступни как ось, тело поворачивается вправо назад. Левая ступня, следуя, немного «толкает-топчет» (цай) землю и поднима- ется. Левая нога, следуя повороту тела, выносится вправо назад. Две ладони, следуя повороту тела, перемещаются вправо назад. Во время перемещения правая ладонь посте- пенно поднимается до уровня носа, левая постепенно опускается до уровня груди. Обе ладони смотрят вниз. Глаза вместе с поворотом тела смотрят прямо вперед (см. рис. 234—235). Движение третье: Левая ступня опускается на землю под углом — слева впереди, носок прокручивается внутрь (северо-восток). Следуя, центр тя- жести постепенно перемещается на левую ногу, и вся ступня ставится плотно. Правая ступня по-прежнему касается земли подушечкой стопы в форме пустого шага. Две ладони продолжают вместе с поворотом корпуса 136
Основы тайцзи-цюаня Рис. 234 перемещаться на том же уровне вправо. Правая ладонь доходит до положе- ния справа впереди тела, левая ладонь подходит к левой стороне правого запястья немного ниже правой ладони. Глаза вместе с поворотом тела смотрят прямо вперед. Взгляд охватывает две ладони, движущиеся вправо (см. рис. 236). Движение четвертое: Поясница вращается слева направо. Правая нога сма- хивает по дуге слева вверх и вправо, колено в естественной манере немного согнуто, ступня не поднимается выше плеч. Тыльная сторона ступни смотрит немного вправо. Одновременно обе ладони движутся справа налево, встре- чая правую ступню хлопком (вначале левая, затем правая — тело в этот мо- мент поворачивается справа влево). Взгляд касается двух ладоней, хлопаю- щих по правой ступне (см. рис. 237—238). Рис. 236 Рис. 237 137
Глава вторая Важные указания 1. Когда вы поворачиваетесь вправо назад на правой подошве, вначале не- много толкните левой ступней землю. Тогда будет возможно вынести но- гу вправо назад и повернуть тело, используя подвижную и округлую вра- щательную силу. Во время вращения тело не должно качаться, но должно поддерживать центральное равновесие. Однако поясница не должна на- прягаться в старании достигнуть этого, но должна оставаться расслаблена (фан сун). 2. Когда левая ступня опускается на землю, вы должны постепенно опус- каться, приседая и формируя подобие правого пустого шага. Затем, когда поясница вращается слева направо и правая ступня сметает вверх вправо, левая нога постепенно привстает, но по-прежнему остается немного со- гнутой в колене. 3. Правая нога, сметающая лотос, — это пример поперечного усилия (хэн цзинь). Следует использовать вращение поясницы, чтобы вести сметаю- щие движение ноги. Поскольку смахивание наружу — это хэн цзинь и по- ясница должна вести движение, нога не должна подниматься выше плеч. Вместе с этим правая нога не должна выпрямляться полностью, но долж- на быть немного согнута. Если нога выпрямляется полностью и поднима- ется выше плеч, тогда больше будет использоваться сила куа, а не поясни- цы. И наоборот, если нога немного согнута и ступня не поднимается выше плеч, вы сможете полностью задействовать силу поясницы и выполнить требования хэн цзинь. Тогда усилие в тыльной стороне ступни будет еще значительней. Восемьдесят первая позиция: Натянуть лук, выстрелить в тигра Движение первое: Левая нога постепенно приседает. Тело продолжает поворачиваться влево. Правая ступня опускается на первоначальное положение (все еще под углом к юго-востоку). Вначале земли касается пятка, затем центр тяжести постепенно пе- ремещается на правую ногу, и вся ступня ставится плотно. Одновременно обе ладони, следуя повороту тела, сметают влево, оставаясь на том же уровне. Правая рука вращается наружу, побуждая ладонь по- вернуться вверх. Взгляд сопровождает движение двух ладоней влево (см. рис. 239). Рис. 239 138
Основы тайцзи-цюаня Движение второе: Тело постепенно поворачивается вправо. Согните правую ногу, толкайте от левой пятки, формируя правую стойку лука. Две ладони, следуя повороту тела, закручиваются слева, проходят перед животом вправо, изменяясь в кулаки, продолжают закручиваться по дуге вправо вверх. Когда правый кулак закручивается, рука вращается внутрь, побуждая сердце пра- вого кулака постепенно повернуться и смотреть наружу. Он проходит сбоку от правого уха (в этот момент тело поворачивается справа налево) и бьет по диагонали влево вперед на уровне лба. Кулак приходит к положению перед правым виском, рука имеет дугообразную форму. Когда левый кулак закру- чивается, рука вращается внутрь, побуждая сердце кулака повернуться и смотреть вниз. Затем кулак бьет дальше по диагонали влево вперед (опять же, когда тело уже поворачивается справа налево), проходя впереди груди. Кулак на уровне груди. Взгляд вначале сопровождает две руки, закручиваю- щиеся вверх. Когда тело поворачивается влево и два кулака собираются уда- рить влево вперед, глаза смотрят ровно влево вперед. Взгляд должен охваты- вать два кулака, бьющие по диагонали (см. рис. 240—241). Важные указания 1. Две руки должны следовать вращательному движению поясницы. После то- го как ладони хлопнули по правой ступне, поясница вначале поворачивает- ся влево, затем вправо. Две руки согласованно закручиваются вправо вверх. Когда правый кулак закручивается к положению сбоку от правого уха, а ле- вый к положению перед грудью, тело начинает поворачиваться влево и оба кулака, продолжая следовать повороту тела, бьют по диагонали влево впе- ред. Вращение тела, движение бьющих кулаков и приход в правую стойку лука — все должно выполняться скоординированно и целостно. 2. Выполняя «Натянуть лук, выстрелить в тигра» (рис. 241), не допускайте возвышения правого локтя, поднятия плеч и наклона тела вперед. Рис. 240 Рис. 241 139
Глава вторая __________________________ Восемьдесят вторая позиция: Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить Движение первое: Центр тяжести постепенно перемещается на левую ногу. Те- ло постепенно поворачивается влево. Одновременно левый кулак изменяется в ладонь и «уступает-пропускает» (люй) влево назад. Пропуская, рука вращается наружу, побуждая ладонь повернуться и смотреть вверх. Правый ку- лак движется по дуге вперед вниз к положению впереди и выше левой ладони. Опускаясь, рука вращается наружу, побуждая «сердце кулака» повернуться и смотреть влево внутрь (правый кулак на уровне плеч). Правый кулак следует за левой ладонью, формируя левое пропускание (люй) (см. рис. 147—148). Движение второе: Центр тяжести постепенно полностью перемещается на левую ногу. Правая ступня поднимается назад. Одновременно правый кулак закручивается справа спереди вниз, проходя перед животом влево, сердце кулака поворачивается вниз. Левая ладонь по дуге движется влево вверх (не выше чем ухо). Двигаясь по дуге, рука вращается внутрь, побуждая ладонь повернуться и смотреть вправо вниз. Взгляд коротко касается двух закручи- вающихся рук, затем постепенно направляется прямо вперед (см. рис. 149, затем рис. 45). Движения третье, четвертое и пятое те же, что и в позиции 12, «Шаг впе- ред, отклонить, преградить и ударить» (см. рис. 46—49). Важные указания См. позицию 12, «Шаг вперед, отклонить, преградить и ударить». Восемьдесят третья позиция: Будто запечатать, словно закрыть Движения и важные указания те же, что и в позиции 13, «Будто запечатать, словно закрыть» (см. рис. 50—53). Восемьдесят четвертая позиция: Скрестить руки Движения и важные указания те же, что и в позиции 14, «Скрестить руки» (см. рис. 54-56). 140
ulhubui 1аицзи-цюаня Восемьдесят пятая позиция: Собирающая форма Движения; Две ладони вытягиваются вперед, отделяясь и открываясь — руки на ширине плеч. Одновременно обе руки вращаются внутрь, побуждая обе ладони повернуться и смотреть вниз. Два локтя начинают опускаться вниз, естественно ведя движение ладоней, медленно нажимающих (ань) вниз. Ла- дони опускаются до уровня куа спереди. Ладони смотрят вниз, пальцы на- правлены вперед. Глаза смотрят прямо вперед (см. рис. 242—244). Рис. 242 Рис. 243 Рис. 244 Важные указания 1. Важные указания те же, что и для «Начальной формы». 2. В конце две руки, две ладони и пальцы должны свисать вниз в естествен- ной манере.
Глава третья ТОЛКАЮЩИЕ РУКИ СТИЛЯ ЯН В тайцзи-цюане стиля Ян традиционно существует три метода практики Толкающих Рук. Ниже представлено краткое описание этих методов. I. Толкающие Руки с фиксированным шагам (дин бу туйшоу) Толкающие Руки с фиксированным шагом также называют «Толкающими Руками четырех сторон» (сы чжэн туйшоу), поскольку они представляют со- бой парную практику четырех методов рук — пэн, люй, цзи и ань в положении «изначальной земли» (юань ди)*. Движения: 1. Два партнера А и Б стоят друг напротив друга. Каждый делает шаг впе- ред правой ногой (мы говорим «правой» лишь для удобства описания, но во время тренировки партнеры могут выставлять вперед как правую, так и ле- вую ногу). Каждый поднимает левую руку, чтобы соприкоснуться с рукой партнера. Руки располагаются тыльной стороной друг к другу, запястья пе- ресекаются. Каждый поддерживает пэн-цзинь — усилие отражения. Затем каждый поднимает правую руку и соприкасается с находящимся напротив левым локтем партнера, формируя двойное соединение-соприкосновение рук (шуан да шоу) с перекрещенными запястьями. Б сгибает правую ногу в «стойке лука», А сгибает левую ногу, «садясь назад». Одновременно Б пово- рачивается, чтобы двумя руками толкнуть (ань) партнера. А использует свою левую руку для отражения-лэл, подпирая-принимая (чэн) направленную на него силу толкания-аяь. Одновременно, уступая этой силе, А начинает пово- рачиваться (в верхней части тела) вдоль ее направления. На рис. 1А в черной одежде, Б — в белой. А отражает (пэн), Ятолкает (виь). * Из восьми основных методов рук. принятых в тайцзи-цюане, четыре считаются «сторона- ми» (квадрата), а четыре — «углами». Положение «изначальной земли» означает, что парт- неры стоят на одном месте. — Прим. ред. 142
Толкающие Руки стиля Ян 2. А поворачивается вдоль направления силы ань и садится назад. Его ле- вое запястье по-прежнему отражает (лэи) усилие толкания (анъ-цзинъ) левой руки партнера. Прилипнув (нянь) правым запястьем к противоположному левому локтю партнера, А уступает-пропускает (люй) слева. Во время про- пускания правая рука вращается наружу. Б позволяет своей правой руке от- делиться от левого локтя партнера и перемещает ее к внутренней стороне своего собственного локтя. На рис. 2 А выполняет люй. Рис. 1 Рис. 2 3. Б, уступая противоположной силе люй, приближает-присоединяет (0у) правую ладонь к внутренней стороне своего левого локтя и выполняет нажи- мание (цзи) в направлении груди партнера, одновременно сгибая правую но- гу в надлежащей степени. А, уступая силе нажимания Б, поворачивается (в поясничной части тела) вправо, обе его руки вращаются внутрь. На рис. 3 Б выполняет цзи. Рис.3 Рис. 4 143
Глава третья 4. А, уступая силе нажимания партнера, продолжает поворачивать пояс- ницу вправо. Его тело поворачивается к положению ровно напротив Б. Од- новременно обе его руки продолжают вращаться внутрь, его правая рука встречает-соединяется (цзе) с правой рукой Б, его левая рука опускается на правое предплечье партнера рядом с его локтем. Обе руки одновременно толкают (ань) вперед, правая нога сгибается луком. В этот момент Б отража- ет (пэн) правой рукой, подпирая-принимая (чэн) противоположную силу толкания. На рис. 4 А толкает, Б отражает. Затем Б поворачивается вправо (в верхней части тела) и, прилипая (нянь) левой рукой к правому локтю партнера, выполняет пропускание (люй) впра- во. Тогда А приближает-присоединяет (фу) левую ладонь к внутренней сто- роне своего правого локтя и выполняет нажимание (цзи) вперед. В свою оче- редь, Б поворачивается и выполняет толкание (ань). А опять использует свою левую руку, чтобы отразить толкание. Таким образом этот процесс обоюдно- го толкания повторяется по кругу. Если руки и направление движения меня- ются на противоположные, движения будут те же, только левое и правое ме- няются местами. Толкающие Руки с фиксированным шагом требуют, чтобы каждый из партнеров, выполняя нажимание (цзи), приходил в стойку лука, а выполняя пропускание (люй) и откатываясь, садился назад. (Если, нажимая, садятся назад, а пропускают в стойке лука, и то и другое — ошибка.) В отражении (пэн) и толкании (ань), сгибая переднюю ногу луком и садясь назад, занима- ют позицию где-то между крайними положениями. II. Толкающие Руки с подвижным шагом (ко бу туйиюу) Толкающие Руки с подвижным шагом — это парная практика четырех мето- дов рук пэн, люй, цзи и ань в сочетании с продвижением вперед и отступани- ем назад (методами шагов). Выполняется циклически. 1. Метод соединенного шага (хэ бу) Предположим, А и Б с выдвинутой вперед левой ногой формируют двойное соединение-соприкосновение рук шуан да шоу (см. рис. 1а, начальное поло- жение). Предположим, А отступает, а Б наступает. А поднимает правую ступ- ню немного вперед и затем опускает ее в первоначальное положение. Б од- новременно поднимает левую ступню немного назад, затем опускает ее впе- ред в первоначальное положение. Продолжая, А отступает левой ступней, Б наступает правой ступней. А затем отступает правой ступней, Б наступает левой ступней (см. рис. 1а, шаги. На первый взгляд кажется, что А отступает 144
Толкающие Руки стиля Ян три шага, а Б наступает три шага. В действительности же в первом шаге ступ- ня немного поднимается и затем опускается в первоначальное положение). Далее происходит смена, и Б отступает, А наступает (см. рис. 16, начальное положение, и последнее положение шагов А и Б на рис. 1а). Когда А отсту- пил три шага, он поднимает левую ступню назад и опускает ее вперед в пер- воначальное положение (переходя к наступающим шагам). Б, сделав три наступающих шага, поднимает правую ступню вперед и опускает ее назад в первоначальное положение (переходя к отступающим шагам). Продолжая, А наступает, Б отступает, делая по два шага каждый (см. рис. 16, шаги), и за- тем опять происходит смена — А отступает, Б наступает. Таким способом один отступает, другой наступает с циклическим чередованием. 2. Метод огибающего-заманивающего шага (гао бу) Два партнера стоят друг напротив друга на расстоянии одного шага (см. рис. 2а, начальное положение). Предположим, А отступает, Б наступает. Левая ступня Б шагает вперед и проходит внутрь к правой ступне А. Одновременно левая ступня А отступает на шаг назад. Продолжая, Б делает шаг вперед пра- вой ногой, ставя ступню радом с внешней стороны левой ступни А. Одновре- менно правая ступня А отступает назад на шаг. Продолжая, Б опять делает шаг вперед левой ногой, ставя ступню радом с внутренней стороной правой ступни А. Одновременно левая ступня А отступает на шаг назад (см. рис 2а, шаги). После этого происходит смена, и Б отступает, А наступает (см. рис. 26, начальное положение, и последнее положение шагов на рис. 2а). Когда А от- ступил три шага назад, его правая ступня огибает (тао) левую ступню Б от внешней стороны к внутренней (переходя к наступающим шагам). Б однов- ременно поднимает свою правую ступню немного вперед и опускает ее в пер- воначальное положение (переходя к отступающим шагам). Продолжая, А наступает, Z» отступает, делая каждый два шага (см. рис. 26, шаги). После че- го опять происходит смена, и А тсгупаел, Б наступает. Таким способом один отступает, другой наступает с циклическим чередованием. В обоих описанных методах Толкающих Рук с подвижным шагом руки выполняют четыре основных технических действия — пэн, люй, цзи, ань. Инициируя движение, отступающий партнер неизменно выполняет пэн, на- ступающий партнер выполняет ань. Далее отступающий партнер с отходом выполняет люй. Завершение люй происходит на третьем отступающем шаге. Наступающий партнер с продвижением вперед выполняет чзы. Цзи заверша- ется, когда продвижение вперед завершается. Далее, когда отступающий пар- тнер переходит к наступлению, руки переходят от люй к выполнению ань. Когда наступающий партнер переходит к отступлению, его руки изменяются от цзи к лэн. Таким образом, методы рук сочетаются с методами шагов. 145
Глава третья Рис. 1а Рис. 16 Рис. 2а Рис. 26 01 01 Черные следы — шаги «А» Белые следы — шаги «Б» «Ь» — левая ступня «R» — правая ступня «О» — начальное положение «1», «2», «3» — последовательность наступающих и отступающих шагов. Перекрывающиеся следы означают, что после того, как ступня поднялась вперед или назад, она опускается на то же место. 146
Толкающие Руки стиля Ян 111. Дамой В далюй методы шагов имеют более сложную координацию, чем в Толкаю- щих Руках с фиксированным шагом, и уступание-пропускание (люй) здесь более растянутое. Отсюда и само название далюй — буквально «большое ус- тупание-пропускание». А поскольку методы шагов в далюй направлены к уг- лам (см. диаграммы 1—4), эту практику еще называют «Толкающими Рука- ми четырех углов». Главные движения в далюй — это люй и као (удар пле- чом), отсюда'еще одно название — «Четыре люй, четыре као» (сылюй сы као). Движения: 1. Два партнера стоят друг напротив друга на линии «север — восток». Предположим, А смотрит на юг, Б — на север. Партнеры формируют двой- ное соединение-соприкосновение рук (шуан да шоу) с перекрещенными за- пястьями. Теперь предположим, что А выполняет люй, Б выполняет као, А отступает, Б наступает. Б, изменяя положение рук, применяет толчок двумя руками (ань) против правого предплечья А. А, используя правое предплечье, отражает (пэн) (см. рис. 1. В объяснениях движения выполняются на правую сторону, на рисунке — на левую). А делает отступающий шаг правой ногой по диагонали на северо-запад, его тело поворачивается вправо. Одновремен- но он вращает наружу правую руку, чтобы выполнить срывание (цай) право- го запястья Б (пустое схватывание) и использует свое левое предплечье (со стороны локтевой кости, близко к запястью), чтобы прилипнуть к верхней части правой руки Б близко к локтю, пропуская (люй) вправо. Когда А дела- ет отступающий шаг, Б делает горизонтальный шаг левой ногой на запад (немного на север), следуя силе срывания и пропускания, которые применя- ет А, и делает шаг правой ногой, опуская ступню между ног А под его про- межностью. Одновременно, приближая левую ладонь к правому локтю с внутренней стороны, он использует плечо и выполняет као в направлении груди А. Методы шагов см. на диагр. 1а, позиции — на рис. 4. Ян Чэнфу — фигура Б. Всего имеется пять рисунков далюй, и все они сделаны с подлин- ных фотографий Ян Чэнфу. Поскольку переходные позиции не нарисованы, их довольно трудно связать вместе. Но позиции левосторонних и правосто- ронних люй и као представлены, поэтому на них ссылается объяснение. Ри- сунок 5 сделан с очень редкой фотографии. 2. Левое предплечье А, следуя пояснице, опускается вниз и трансформирует усилие као-цзинь, применяемое со стороны Б. Правая ладонь напротив лица Б готова нанести молниеносный удар (см. рис. 3; Ян Чэнфу — А. На рисунке Б еще не завершил движение као. Форма шагов та же, что у Ян Чэнфу на рис. 4). 3. Б затем использует свое правое запястье, чтобы соединиться с правым запястьем А, одновременно его левая рука прилипает к правому локтю А и 147
Глава третья Далюй. Диаграмма шагов и направлений ю 148
Толкающие Руки стиля Ян Диаграмма За Диаграмма 36 Диаграмма 46 149
Глава третья 150
Толкающие Руки стиля Ян формирует начальное положение двойного соединения-соприкосновения рук (шуан да шоу) с перекрещенными запястьями. Одновременно Б, соединя- ясь с правым запястьем А, используя подушечку левой ступни как ось, пово- рачивает тело вправо и отступает правой ногой. Правая и левая нога прихо- дят в положение «открытого стояния» (кайли). Б теперь повернут на восток. А одновременно немного поднимает свою левую ступню назад, затем повора- чивает носок и опускает ступню на юг. Его тело поворачивается вправо в по- зицию «открытого стояния», теперь он направлен на запад (см. диагр. 16). Каждый круг далюй должен проходить через четыре угла. В представлен- ном выше объяснении А отступает, Б наступает; А выполняет люй, Б — као. Завершая прохождение одного угла, партнеры завершают одну последова- тельность движений люй и као. Продолжая следующую последовательность люй-као, Б отступает, А наступает; Б выполняет люй, А — као. (Движения та- кие же, как описанные выше, только Аи Б меняются ролями. Направление отступающего шага Б — юго-запад (см. диагр. 2а). Б поворачивается на юг, А — на север (см. диагр. 26). На третий раз А опять отступает, Б наступает; А выполняет люй, Б выполняет као. И, поворачиваясь, партнеры опять при- ходят к положению «запад—восток». Движения те же, что и в первый раз, только направление отличается (см. диагр. За и 36). В четвертой части Б опять отступает, А наступает; Б выполняет люй, А — као, приходя к перво- начальному положению, в котором А смотрит на юг, а Б — на север. Движе- ния те же, что и во второй части (см. диагр. 4а и 46). Таким образом, оба пар- тнера практикуются в циклической последовательности. Описанные выше движения начинаются с пересечения правых запястий в двойном соединении рук, поэтому, независимо от того, А или Б делает люй или као, в обоих случаях люй и као выполняются вправо. Если вы желаете выполнять левые люй и као, вы можете поменять вначале в двойном соеди- нении рук пересекающиеся запястья на левые. В этом случае движения бу- дут те же, только левое и правое меняются местами (см. рис. 2 и 5). Во вре- мя тренировки вы можете чередовать левое и правое. В далюй имеется четыре главных метода рук: цай (срывание), ле (расщеп- ление), чжоу (удар локтем) и као (удар плечом). В процессе тренировки дви- жения цай, люй и као наиболее очевидны. Ле и чжоу менее заметны и при- меняются в переходных движениях. Метод ле Вот как представлено ле в книге Ян Чэнфу «Полное руководство о сущности и применении тайцзи-цюаня», в описании далюй: «Захват левого запястья Б— это срывание (цай). Если правая рука не движется — это срезание (це цзе). Одно изменение, и оно сразу же превращается в расщепление ле. Итак, ле—это «от- 151
Глава третья деление-отбрасывание» левого локтя Б и удар ладонью под углом в шею Б*. Данное объяснение подразумевает, что А выполняет люй влево, а Б выполняет левое као. А срывает (цай) вниз левой рукой левое запястье Б. Одновременно он использует правое предплечье (со стороны локтевой кости, близко к запястью), чтобы прилипнуть к верхней части левой руки Б (немного выше локтевого сустава), пропуская (люй) влево. Если «правая ру- ка не движется», тогда он использует сторону локтевой кости, чтобы срезать (це цзе) левый локтевой сустав Б. Если он «делает одно изменение, переходя к ле», это означает, что правая рука «отбрасывает левый локоть Б» и своей тыль- ной частью со стороны большого пальца «бьет под углом в шею Б». По этой причине движение ле сравнительно менее заметно. Ле присутствует в основ- ном в намерении или в переходных движениях. Таким образом, описанный выше удар тыльной стороной руки есть ле. Кроме того, ле можно объяснить еще двумя способами. Во-первых, описывая ладонь ле, употребляют слово июнь («удар молнии»). Во-вторых, когда А, выполнив люй влево, опускает свой правый локоть, чтобы нейтрализовать справа усилие као Б, — это тоже ле. Метод чжоу Метод чжоу также присутствует в намерении и в переходных движениях. Например, если А пропускает влево и использует свое правое предплечье, чтобы срезать левый локоть Б, тогда Б, складывая свой левый локоть, пере- носит его в положение над правым предплечьем А и бьет в грудь А кончиком локтя — это и подразумевают под чжоу. В «Полном руководстве о сущноти и применении тайцзи-цюаня» при описании движения цай сказано: «А срывает вниз влево и переходит к шань [молниеносному удару левой рукой в лицо. — Луис Суэйм], правая рука по-прежнему «срезает». Б сгибает свой левый ло- коть». Из этого становится ясно, что локоть сгибается* и применяется чжоу. Но есть другое применение чжоу во время люй. Пусть А выполняет пропус- кание слева, Б выполняет левый удар плечом. А, опуская правый локоть, нейтрализует усилие као — в этом также есть движение чжоу. Хотя говорят, что далюй — это четыре метода рук: цай, ле, чжоу и као, в далюй также содержатся пэн, люй, цзи и ань. Движения пэн, люй и ань были ясно представлены выше. Когда применяется као против люй, в самом нача- ле содержится цзи. Еше цзи присутствует в переходных движениях. Напри- мер, А применяет люй влево и правым предплечьем приклеивается к верхней части левой руки Б. Если затем он расслабляет в открытии (сун кай) левую : руку, выполняющую срывание вниз, и перемешает ее, приближая к правому ; запястью, — это также будет форма нажимания-цзи. * Одновременно нанося удар. — Прим. перев.\ 152
ПРИЛОЖЕНИЕ КЛАССИКА ТАЙЦЗИ Замечания Луиса Суэйлла о классических текстах тайцзи-цюаня Тайцзи-цюань можно назвать искусством, которое учит уступать. Изучая и переводя пять коротких текстов «Классики Тайцзи», представленных в этой книге, я обнаружил, что должен научиться уступать тексту, то есть старать- ся избегать навязывания моих собственных предвзятых трактовок. Моей целью было перевести тексты как можно ближе к структуре оригинала, не допуская излишнего многословия, которого нет в оригинале, но и не упус- кая того, что должно содержаться в переводе. В более свободном переводе могли бы быть определенные преимущест- ва: текст становится более понятным читателю. Однако я понимал и то, что при таком переводе очень трудно удержаться от собственных толкований. Читать эти тексты нелегко: они специально были составлены так, чтобы за- ставить читателя размышлять над их смыслом. Можно назвать их «интерак- тивными»: чтобы получить от них какую-то пользу, читатель должен «вклю- читься» в них. Моя задача, как я ее видел, заключалась в том, чтобы не сто- ять у текстов на пути и представить их так, чтобы они говорили сами за себя. Если некоторые места переводов покажутся читателю туманными и слож- ными для восприятия — что ж, ему придется самому пробираться через них, как я вынужден был делать с оригиналами. Например, я не вставлял подра- зумевающихся подлежащих там, где их значение было не очевидно, и не за- менял местоимение существительным, если было не совсем ясно, к чему . именно данное местоимение относится. Бесспорно, сложные места есть. Я бы посоветовал читателю постараться читать их пытливо, внимательно следя за развитием мысли. В некоторых прежних переводах и даже в китайских изданиях классические тексты тай- цзи перемежаются комментариями. Это, может быть, и полезно, но текст при этом читается как набор разрозненных афоризмов. Читая же оригина- лы, я обнаружил, что они очень связны: одна фраза логически вытекает из 153
Приложение другой. Читатель, конечно же, должен постараться найти эту смысловую нить и не терять ее. Я придерживался последовательности текстов в приложении к книге Фу Чжунвэня. Рассуждения об их происхождении не входят в мои цели, и все же я сделаю несколько замечаний по этому поводу1. Как справедливо замечает Дуглас Уайл, самому раннему опубликованному собранию классических текстов, связываемых с традицией стиля Ян, свойственна «значительная текстовая нестабильность. Хотя материал довольно постоянен, он может быть оформлен по-разному и даже подаваться под разными заголовками»2. Действительно, два текста, представленные у меня как «Рассуждение о тай- цзи-цюане» и «Теория тайцзи-цюаня» (тексты I и IV), в некоторых изданиях фигурируют под другими названиями. Более того, оба эти документа присут- ствуют в приложении к книге Фу Чжунвэня под названием «Рассуждение» (лунь). Дабы читатель мог видеть, что это разные документы, я дал им отли- чающиеся названия. Я оставил раздел, начинающийся со слов «Что есть длинный кулачный стиль?» там, где его поместил Фу. Во многих версиях это последний раздел «Теории тайцзи-цюаня», однако Фу вместо этого помеща- ет ее в конец «Рассуждения о тайцзи-цюане»3. Оставив этот раздел там же, где его поместил Фу, я отделил его от остального «Рассуждения» пунктирной ли- нией, чтобы подчеркнуть сомнительность такого расположения. Есть осно- вания полагать, что этот раздел изначально вообще был самостоятельным текстом*. Классика Тайцзи — это увлекательные и глубокие по смыслу документы. В своей совокупности они выглядят как тщательно подобранные фрагменты устной традиции. Часть этих текстов составляют рифмованные строфы, по- видимому предназначенные для заучивания наизусть путем распевания, ведь мастера прошлого могли быть малограмотными. И даже в текстах-трак- татах можно заметить следы подобных мнемонических формул, которые по- рой очень трудно перевести! Что означает • оой лин дин цзинь» ? Одна из наиболее проблематичных для перевода фраз присутствует в «Рас- суждении о тайцзи-цюане» Ван Цзунъюэ. Эта фраза, которую я перевел как «Неосязаемая живая энергия поднимает макушку головы», на китайском звучит как сюй лин дин цзинь. Сюй означает «пустой», «абстрактный», «бес- форменный» или «бесплотный». Лин может означать «шея», «воротник», «вести», «направлять» или «получать». Дин здесь означает «макушка головы». Цзинь — слово, которое известно практически всем практикующим тайцзи: 154
wtuiXHKid IЭИЦЭИ «усилие», «энергия». Перевести эту фразу буквально так, чтобы она при этом содержала понятный смысл, практически невозможно. Еще более усложня- ет перевод то, что в некоторых изданиях второе слово в этой фразе — совсем другой иероглиф, который также произносится лин, только вторым тоном, а не третьим. Этот другой иероглиф означает «дух», «чудесный», «чудотвор- ный», «проворный», «оживленный», «эффективный». Вариант этой фразы со вторым иероглифом как раз и стоит в начале первого из «Десяти важных правил» Ян Чэнфу. Чтобы читатель мог представить себе трудности перево- да этой фразы, я собрал здесь для сравнения несколько различных версий: Ян Цзюньмин переводит сюй лин дин цзинь как «Пустая энергия направляет голов/. Т. Т. Лян переводит так: «Легкая и подвижная энергия должна сохраняться на макушке головы»6. У Бенджамина Панг Дженг Ло такой вариант: «Цзинь без усилия достигает макушки»7. Дуглас Уайл переводит эту фразу по-разному: «Энергия на макушке головы должна быть легкой и чувствительной»8, и «Откройте энергию на макушке головы»9. Гуттманн дает следующий перевод: «Голова поддерживается неосязаемым духом»10. В другом месте он дает перевод совершенно точный, хотя и непонятный: «Вверху энергия пустой ловкости»11. Хуан Вэньшань пишет: «Макуппса головы должна быть опустошена, бодра и выровнена»12. Роберт Смит предлагает такой вариант: «Жизненный дух достигает макушки»13. Чжоу Цзунхуа предлагает похожий перевод: «Дух, или шэнь, достигает макушки головы»1*. 155
Приложение И наконец, один из наиболее свободных переводов, которые я встречал. Т. Й. Пан переводит эту фразу так: «Позвоночник и голова поддерживаются прямо благодаря силе, направляе- мой сознанием»1*. Как читатель может видеть, нюансы различных переводов довольно сильно отличаются. В сущности, все переводы толковательны, поскольку эту фразу из четырех иероглифов, дошедшую до нас, просто невозможно од- нозначно и убедительно прочесть, основываясь лишь на самих четырех ие- роглифах. Нам остается только заключить, что эта фраза есть остаток некой словесной формулы, изначальная структура которой нам неизвестна. Наше понимание этой фразы с неизбежностью будет зависеть от контекста — сле- дующего предложения о погружении ци в Данътянь, — а также от коммен- тариев мастеров прошлого, в частности, от разъяснений Ян Чэнфу в первом из «Десяти важных правил». Концепция рассматриваемой фразы, кроме то- го, связана с другими, несколько иначе сформулированными указаниями в других классических текстах. Например, «дух (шэнь) пронизывает макушку головы» (шэнь гуань дин) в «Песне о тринадцати позициях» или «подвесить макушку головы» (дин тоу сюань) зам же и в «Разъяснении тринадцати по- зиций». В своих собственных стараниях понять значение фразы сюйлин дин цзинь я обратил внимание на то, что первые два слова возможно прочесть как сло- восочетание. Действительно, существует словосочетание сюй лин — с тем иероглифом лин, который фигурирует у Ян Чэнфу. Неоконфуцианский фи- лософ Чжу Си (1130—1200) использовал его как часть понятия «безоблачный ум» (сюй лин бу мэй). Книга Томаса Метцгера «Выход из затруднения» может быть хорошим помощником в расшифровке сложных неоконфуцианских формул. Метцгер рассказывает о фразах сюй лин, чжи цзюэ, сюй лин чжи цзюэ и сюй лин мин цзюэ, каждая из которых, по его мнению, означает «разумное осознание в его простой, естественно данной, космически неделимой фор- ме, свободной от каких-либо осознаваемых понятий или ощущений»16. Он также упоминает очерк современного философа Тан Цзюньи «Развитие идей о духовной ценности в китайской философии». Тан пишет о сюй и лин: Сюй означает быть пустым и восприимчивым. Конфуций и Лао-цзы говори- ли о сюй в основном как об этическом учении. Чжуан-цзы и вслед за ним Сюнь-пзы и неоконфуцианские философы принимают сюй как фундамен- тальную природу ума и соединяют его со словом лин, и это означает «знать свободно, спонтанно, без привязанности». Когда природа ума видится од- новременно пустой и восприимчивой, тогда понятие «эго» или «я» как инди- 156
Классика Тайцзи видуума, отличающего себя от всего остального, лишается своего корня в глубине сознания'7. Впоследствии я прочел в работе Цзэн Чжаожаня Тайцзи-цюань цюань шу («Полная книга тайцзи-цюаня») комментарии, которые указывают в том же направлении"'. Цзэн специально разбирает фразу из четырех иероглифов, указывая на различные варианты иероглифа лин в руководствах по тайцзи, и говорит, что на самом деле ни одна из двух распространенных версий фразы не может быть объяснена. Цзэн утверждает, что сюй лин — это ссылка на «без- облачный ум» (сюй лин бу мэй) Чжу Си. Кроме того, Цзэн приводит и вари- анты иероглифов второй части фразы: дин («фиксированный, неизменный») и цзин («тихий, спокойный»), указывая, что они дают ссылку на ранний кон- фуцианский текст Да сюэ («Великое учение»)19. Цзэн утверждает, что его вер- сия фразы взята из некой рукописи, которую ему довелось прочесть, и пред- полагает, что это и есть первоначальная форма20. К сожалению, подтвердить подлинность находки Цзэна невозможно; она лишь подчеркивает ту «текс- товую нестабильность», о которой говорит Уайл, и высвечивает еще один возможный слой нюансов, скрытых в Классике Тайцзи. Мой собственный перевод фразы основывается на ее контексте и имею- щихся комментариях, в том числе на очень важной книге Мэн Найчана Тайцзи-цюань пу юй мипу цзяочжу («Наставления по тайцзи-цюаню и секрет- ные наставления с примечаниями»). Согласно Мэну, фраза из четырех иеро- глифов означает «способность поднять (возвысить) жизненный дух» (нэн ти ци цзин шэнь); это нечто «неосязаемое (жо ю жо у), и не должно быть ни из- бытка, ни недостатка*21. Даже само использование слова «неосязаемое» уже проблематично. Хотя оно подразумевает что-то, что нельзя ощутить чувства- ми, в данном случае мы говорим о чем-то, что определенно можно почув- ствовать. Но акцент делается на мысленном намерении, а не на ощущениях в мышцах шеи. Все это напоминает того колесного мастера из притчи Чжу- анцзы, который, говоря о своем мастерстве, сказал: «Если... не спешу, но и не медлю, руки словно сами все делают, а сердце им откликается, я об этом не сумею сказать словами. Тут есть какой-то секрет»22. Присутствие неоконфуцианских терминов и идей в Классике Тайцзи как в виде прямых цитат, так и в виде косвенных ссылок неоспоримо23. Язык на- чальных фраз и последующих параграфов «Рассуждения» Ван Цзунъюэ явно заимствован из знаменитого «Объяснения схемы Великого Предела» (Тайцзи ту шо) философа Чжоу Дуньи (1017—1073)24. Составители текстов-трактатов, входящих в Классику Тайцзи, определенно были людьми образованными и сведущими в традиционных космологических и философских теориях. Воз- можно, тут все дело в том, что этим языком пользовались, в большей или 157
Приложение меньшей степени, все образованные люди позднего минского и раннего пинского периодов, но меня весьма впечатлило то, как много в искусстве тайцзи-цюаня характерных черт неоконфуцианского и даосского самосо- вершенствования. Другие проблемы перевода, пожалуй, не столь серьезны, как обсуждав- шиеся выше. Далее я хотел бы затронуть некоторые вопросы структуры и терминологии каждого из пяти классических текстов. Тайцзи-цюань-лунь «Рассуждение о тайцзи-цюане» — это один из текстов, которые я определяю как «трактаты». Документ в целом не составлен в стихотворной форме, но в нем имеются ритмические пары фраз из четырех, шести и семи иероглифов. Язык этого текста, хотя он и описывает боевое искусство, совсем не воинс- кий. Иногда при переводе «Рассуждения» используют слова «противник» или «враг». В оригинале же употребляются более нейтральные слова: иногда это существительное жэнь («человек», «кто-то»), иногда — местоимение би, означающее «другой». Еще один пример нейтральности стиля — фраза, которую я перевел как «Это означает быть героем, не имеющим врагов на пути». Оригинальное ки- тайское выражение, со сянуди, иногда переводится как «непобедимый». Но буквальный смысл здесь — «не встречать значительного противника». На мой взгляд, более дословный перевод отражает слова Лао-цзы о мудреце: «Он не вступает в борьбу, и потому нет в Поднебесной того, кто мог бы со- перничать с ним»25, а также афоризм из «Искусства войны», или С^нь-цзы: «Сто раз сражаться и сто раз победить — это не лучшее из лучшего; лучшее из лучшего — покорить чужую армию, не сражаясь»26. Тот же нейтральный стиль проявляется в предложении «Когда старик способен давать отпор (юй) толпе, разве в скорости дело?». Первичное значе- ние глагола юй — «управлять колесницей». В расширенном смысле он приоб- рел смысловой оттенок «искусно». Он также имеет дополнительные значения «запрягать, держать в узде», «препятствовать, удерживать» и «контролиро- вать, управлять». Некоторые переводчики этого текста используют слово «побеждать», но я думаю, что оно слишком сильное и не вполне адекватное оригинальному тексту. Примечательно, что в этом предложении вообще нет слова «враги» или «атакующие». Существительное, которое я перевел как «толпа», — это чжун, что означает просто «все», «множество», «масса». В Классике Тайцзи используется несколько различных глаголов для вы- ражения одной из важнейших концепций «следования», «прилипания». Гла- 158
Классика Тайцзи гол, который я перевел как «двигаться следом» (шунь), может означать «со- провождать» или «следовать*. Этимологически шунь означает «по течению», «в том же направлении», «вдоль», «попутно», а также «слушаться», «усту- пать».27 В фразе, где он используется («Я двигаюсь следом за ним»), содер- жится иероглиф бэй, т. е. «спина». Некоторые переводят это слово как «от- ступать» применительно к действиям оппонента. Я с этим не могу согла- ситься, поскольку это было бы весьма необычное употребление иероглифа бэй. Возможно, это еще один пример того, как дошедшие до нас слова явля- ются лишь остатком утерянной первоначальной формулы28. Сейчас мы подошли к первому случаю использования в Классике Тайцзи того, что я называю образом «нанизывания». В «Рассуждении» он присутствует в предложении «Хотя трансформации порождают множество ответвлений, принцип пронизывает их одной нитью». Слово, которое я пе- ревел как «ответвление», — дуань — означает «конец (край)» или «деталь», «частность». Этимологически это «кончик» или «побег (отросток)»29. Слово, которое я перевел как «нить» (гуань), в Классике встречается неоднократно — и как существительное, и как глагол. Гуань употребляется здесь пример- но в таком же смысле, как и в одном важном параграфе «Суждений и бесед» Конфуция, которому неоконфуцианские философы придавали большое значение. Это место переводилось по-разному: «Существует единство, свя- зывающее мой Путь (Дао) воедино», «Мой Путь (Дао) связывается воедино одной непрерывной нитью», «Одна, нить пронизывает все мое учение (Дао)»”. Ученик Конфуция Цзэн-цзы соглашается с этим высказыванием. Эдвард Цянь по поводу интерпретации этого места неоконфуцианским философом Чжу Си пишет: Согласно Чжу Си, Конфуций видел, что Цзэн-цзы понял отдельные законы вещей и событий, но беспокоился о том, что Цзэн-цзы мог не знать, что все эти отдельные законы образуют «единый» Закон... Соотнося «единство» Пу- ти Конфуция с «бечевой», а законы, которые Цзэн-цзы постиг в вещах и со- бытиях, с традиционными китайскими монетами с отверстием в середине, Чжу Си сказал: «Сначала необходимо собрать отдельные монеты, а уж потом можно связать их одной бечевой»11. Я подозреваю, что обсуждаемая строка из «Рассуждения о тайцзи-цюане» намекает именно на эту неоконфуцианскую идею. В книге «За закрытой дверью» Арье Бреслоу вспоминает: «Я однажды спросил Бенджамина Ло о значении слова «один» [в одном месте «Рассуждения...» — ЛуисСуэйм}... Это был пассаж, который смущал меня уже несколько лет. В ответ он сказал: 159
Приложение «Дао», как нечто само собой разумеющееся»*2. Возможно, вышеизложенное делает это еще более очевидным. Еще одна неоконфуцианская идея обнаруживается в фразе о необходи- мости «длительного приложения стараний» (юн ли чжи цзю). Ирония в том, что юн ли дословно означает «использовать силу». Это то же словосочетание, что и в знаменитом призыве «использовать мысль, не использовать силу» (юн и, бу юн ли). Однако здесь значение другое — приложение стараний в процессе самопознания и обучения. Чжу Си употребляет эти слова в нрав- ственном контексте. Метцгер цитирует неоконфуцианского философа Ван Янмина, по мнению которого, для того чтобы понять разницу между «небес- ным законом и эгоистическим желанием», человек «должен постоянно при- лагать старания (юн ли) и испытывать себя, преодолевать эгоизм, подчинять себе свои чувства; только после этого человек постепенно придет к некоему пониманию нравственности»33. Очень примечательно, что в искусстве, осно- ванном на ненапряжении, обнаруживается столь настойчивый призыв при- лагать усилия в самосовершенствовании. Интересное словоупотребление обнаруживается в предложении «Стой как уравновешенные весы». Иероглифы «уравновешенных весов» — пин («ровный», «горизонтальный») и чжунь («мера», «стандарт»). Слово чжунь используется в старинных текстах, например в Чжуан-цзы, в значении плот- ницкого уровня (инструмента), в котором используется природное свойство воды выравнивать саму себя34. Однако я думаю, что здесь подразумевается образ безмена, или весов, подвешенных сверху, что, конечно же, переклика- ется с образом подвешенности за макушку. Сейчас «безмен» по-китайски — чэн (в этом иероглифе содержится элемент пин). Когда записывалось «Рас- суждение», по-видимому, данный термин еще не стал стандартным. Возмож- но также, что пин чжунь — диалектное словосочетание. После фразы об уравновешенных весах идет широко известное предостере- жение против «двойной нафуженности». Практикующие тайцзи-цюань много спорят о том, что же это на самом деле означает. Наиболее, на мой взгляд, со- держательные комментарии к этому вопросу я прочел в книге Мэн Найчана: Существует два вида двойной нагруженности, а именно: двойная нагружен- ность между другим и мною и двойная нагруженность в моем собственном теле. Двойная нагруженность между другим и мною приведет к столкнове- нию (дин). Двойная нагруженность в моем собственном теле приведет к зас- тою (чжи)м. Понятие двойной нагруженности, очевидно, связано как с предшествую- щим замечанием о действии уравновешенных весов и колеса, так и с после- 160
Классика Тайцзи дующим — о необходимости «знать Инь и Ян». Это краеугольный камень всего параграфа, в котором нам говорят: «Основа в том, чтобы оставить себя, уступая другим». Эта важнейшая фраза, шэ цзи цун жэнь, встречается в книге Мэн-цзы, где употребляется в сугубо нравственном контексте: «Великий Шунь еще больше восхищался добром. Он рассматривал добродетель как общее свойство самого себя и других и оставлял себя, уступая другим [шэ цзи •ун жэнь]. Радовался, учась у других делать добро»1*. Итак, здесь мы видим, тк концепция нравственного деяния заимствуется этикой боевых искусств и ^пользуется для описания самой механики интерактивных движений. Ши сань ши гэ Наиболее сложной для перевода является «Песня о тринадцати позициях» (Ши сань ши гэ). Тексты, называемые гэ, были не песнями как таковыми, но лишь рифмованными мнемоническими формулами, которые можно было читать нараспев для облегчения запоминания. Данная «Песня» состоит из двенадцати пар фраз из семи иероглифов каждая. В двух заключительных парах фраз, где говорится о «ста сорока словах», речь идет о предшествую- щих десяти парах. Стихотворная форма местами навязывает тексту очень странный порядок слов и непривычное употребление иероглифов; возника- ет подозрение, что некоторые фразы намеренно сделаны двусмысленными. Первой рассмотрим фразу «Источник смысла — в пояснице». «Смысл» здесь — мин и. Каков смысл этого «смысла» — над этим читателю придется поломать голову. «Источник* здесь — юань тоу, буквально «голова (начало) потока». Этот образ поясницы как источника чего-то текучего хорошо зна- ком всем практикующим тайцзи-цюань. В третьей строфе присутствует фраза «В соответствии с противником Трансформации удивительны». В оригинале «противник» — ди, то есть «враг», «соперник». То, что я перевел как «в соответствии с», есть иероглиф инь, значения которого — «причина», «ибо», «поскольку», «следовать», «в со- ответствии с». Употребление этого иероглифа здесь довольно близко по смыслу к концепции «соответственно врагу», которую разъясняет Роджер <Эймс в предисловии к «Искусству войны», или Сунъ-цзы. Эймс пишет: «Ос- Новное значение слова инь — чуткое реагирование на окружение: адаптиро- вать себя к ситуации таким способом, чтобы использовать все преимущест- ва и возможности любых данных обстоятельств». И далее: Инь требует чувствительности и приспособляемости. Чувствительнос ть нуж- на для того, чтобы отмечать весь диапазон сил, определяющих ситуацию, и ** **aeeo 1К1
Приложение на основании этой осведомленности предвосхищать различные возможнос- ти. Приспособляемость же означает осознанную текучесть собственной дис- позиции. Извлечь выгоду из обстоятельств можно только тогда, когда ты ги- бок и ко всему готов. Нужно приспосабливаться к изменяющемуся положе- нию противника так же естественно и легко, как поток воды струится по склону горы”. Чувствительность и приспособляемость к обстоятельствам, безусловно, являются стержневыми концепциями искусства тайцзи-цюаня, и можно за- метить, что они коренятся в той же традиции, из которой вышел и Сунь-цзы. Строчку, которую я перевел как «Этого нельзя достичь, не затратив со- знательно времени и усилий», можно перевести и совсем по-другому: «Это- го нужно достичь, не тратя зря времени и усилий». Оба варианта можно обосновать, и оба имеют смысл. Двусмысленность создается словом фэй, ко- торое может иметь позитивное значение «тратить» и негативное «растрачи- вать». Ключ к пониманию фразы лежит в первой части строфы о концент- рации ума. Если это делается правильно, время не будет потрачено зря. Но в любом случае человек должен будет затратить время и усилия. Образ «пронизывания», обсуждавшийся выше, в «Песне о тринадцати позициях» встречается в фразе «пух пронизывает макушку головы». Здесь опять употребляется слово гуань, которое может означать «пронизывать», «продевать (нитку)» или «связывать». Речь идет о результате правильного выравнивания, описанного в этой строфе. Возможен альтернативный перевод фразы, которую я перевел как «Не- прерывно прикладывай старания в методе самосовершенствования». Напри- мер, Т. Т. Лян переводит ее как «Если человек практикуется постоянно и тщательно, его мастерство позаботится само о себе»18. Два последних иерог- лифа в этой фразе, цзы сю, действительно могут означать нечто вроде «разви- вается само по себе», но в более распространенном варианте цзы сю означает «самосовершенствование» — одну из главных целей даосского и неоконфу- цианского образа жизни. Распространенность подобных даосских и неокон- фуцианских идей в Классике Тайцзи убеждает меня в том, что и в данном предложении говорится о тайцзи-цюане как о пути самосовершенствования. Ши сань ши син гун синь нзе В тексте, называемом «Разъяснением тринадцати позиций», теория телес- ной механики сочетается все с теми же идеями самосовершенствования. Фактически многое в языке текста очень напоминает известный раздел из 162
Классика Тайцзи Мэн-цзы, на который часто ссылаются неоконфуцианцы как на одно из са- мых ранних свидетельств интереса к самосовершенствованию в конфуциан- ской традиции. В одном месте Мэн-цзы говорит о своей «полноводью подоб- ной ци» (хао жань чжи ци). Он явно тесно связывает нравственную энергию с телесной ци и призывает «вскармливать» ее39. Развивая эту идею, Мэн-цзы говорит: «Воля повелевает ци, а ци наполняет тело»40. Хотя слова употребля- ются разные (в «воле»-чжи содержится больше значения нравственной ре- шимости, чем в «уме-сердце»-с«иь), смысл близок к начальной фразе «Разъяснения»: «Используй ум-сердце (синь), чтобы двигать ци» и последую- щим фразам «Ум-сердце (синь) —командир, ци — сигнальный флаг, поясни- ца — указательное знамя» и «Вначале в уме-сердце (синь), затем — в теле». Когда Мэн-цзы спросили, в чем он искусен, он ответил: «Я понимаю смысл слов и искусен в совершенствовании моей полноводью подобной где»41. Ког- да же его спросили, что он подразумевает под этим, Мэн-цзы ответил: «Трудно выразить словами. Это ци, которая крайне обширна и крепка. Взра- щивай ее честно и прямо и не ставь преград на ее пути, и тогда она заполнит собою все между Небом и Землей»42. Фраза о ци в «Разъяснении», которую я перевел как «Взращивай ци прямо-откровенно, и не будет вреда», явно от- сылает нас к Мэн-цзы, причем выражение и чжи ян эр у хай взято у него до- словно43. Неоконфуцианский философ Чжу Си делает следующее замечание по поводу этих слов: «Прилагательное просветленный не подходит к описа- '' нию хао жань чжи ци. Тут идея широты, величия, продолжительности и си- лы, как у большой реки в период разлива»44. Такое понимание отражается и в фразе из «Разъяснения» о том, что следует «двигаться, как течет река». И да- же последние строчки «Разъяснения» — «внимание — на жизненном духе (цзин шэнь), а не на ци» — отражают предостережение Мэн-цзы относитель- но хао жань чжи ци: «Хотя никогда не следует забывать о ней, не стоит и на- сильно помогать ей расти. Нельзя быть как тот человек из Сун, который тя- нул свои саженцы риса, боясь, что они не вырастут»45. Стоит ли говорить, что от такого рьяного старания помочь им вырасти саженцы погибли. Возможно, в «Разъяснении» больше, чем во всех остальных текстах Клас- сики Тайцзи, проявляется глубокое понимание интеграции ума и тела. Здесь мы встречаем много тонких идей о движении и прекрасных образов. Строч- ка «Форма напоминает сокола, охотящегося за кроликом», например, отсы- лает к китайскому выражению, означающему «энергичный и проворный» и часто используемому для описания красивой каллиграфии. Это выражение, туцихуло, буквально означает «гфолик поднимается, сокол снижается»: оба действия происходят одновременно, одним движением. Тонкость кулачного искусства открывается в фразе «Собирать в действительности означает вы- пустить». Это иногда переводится как «Отступить — это также значит атако- 6* 163
Приложение вать», но в словах оригинала шоу цзи ши фан нет резкого смысла «атаки». Упоминание атаки вообще неприемлемо в искусстве уступают инициативе другого. Интригующее выражение «Он не движется — я не двигаюсь. Если чуть двинется — я двинусь первым» — еще одна крупица мудрости тайцзи, предысторию которой можно проследить. В данном случае источник — кни- га Сунь-цзы, в которой сказано «выступив позже неприятеля, приходит к це- ли раньше него» (хоу жэнь фа, сянь жэнь чжи)*. Тайши-цюань-нзин Текст, называемый «Теорией тайцзи-цюаня» (Тайцзи-цюанъг-цзин), приня- то приписывать полумифической фигуре — Чжан Саньфэну. Фу Чжунвэнь в своем Приложении указывает в качестве автора У Юйсяна (1812?—1880?), поскольку во время написания книги Фу эта версия считалась более досто- верной47. В «Теории» мы обнаруживаем еще два примера образа «пронизыва- ния»: в начальном утверждении, что тело «должно быть связано вместе» (гу- ань чуань), и затем ближе к концу текста: «Все тело связано вместе, сустав за суставом (цзе цзе гуань чуань)». Составной глагол гуань чуань традиционно употреблялся для действия связывания китайских монет (имевших квадрат- ное отверстие в середине). В некоторых имеющихся переводах «Теории» по- являются слова «как нить жемчуга». Однако в оригинальном тексте жемчу- жины не упоминаются, и более уместный здесь образ — соприкасающиеся связанные монеты. Если вы представите себе, как вы держите эту тяжелую связку монет и как они ведут себя под действием силы тяжести, то поймете, что этот образ мог быть очень эффективным для передачи концепций тайцзи ученикам прошлых эпох. В своем комментарии к этому абзацу Чэнь Вэймин сравнивает эффект связывания «сустава за суставом» с поведением змеи с го- ры Чаншань, описанной в «Искусстве войны», или Сунь-цзы: «Когда ее ударя- ют по голове, она бьет хвостом; когда ее ударяют по хвосту, она бьет головой; когда же ее ударяют посередине, она бьет и головой, и хвостом»4*. В предложении, которое я перевел как «Ци должна пробудиться и вибри- ровать», используются иероглиф гу, который означает «барабан», а также «пробуждать», «возбуждать», и крайне любопытный иероглиф дан. Его зна- чения — «качаться», «перемещаться», «беззаботный». Он также может озна- чать «очищать», поскольку этимологически связан с «бочкой», большим со- судом. Он родствен иероглифу, значения которого — «безбрежный» и, опять-таки, «возбужденный» (как рябь на воде). Составное слово гудан так- же может означать «возбужденный»49. Я попытался отразить коренное значе- ние пробуждающего эффекта барабана и результирующее чувство вибриро- 164
Классика Тайцзи вания, то есть наполненности жизнью, чувствительности и чуткости. Это, как мне кажется, и есть истинный смысл текста оригинала. Некоторые переводчики помещают в начало фразы «Коренится в ступ- нях...» какое-нибудь существительное, но в оригинале его нет. Что коренит- ся, не указано. В своем объяснении о движении цзинь в последовательности «Схватить воробья за хвост» Фу Чжунвэнь цитирует эту строчку из «Теории тайцзи-цюаня», давая понять, что, по его мнению, здесь подразумевается именно цзинь. Некоторые другие классические тексты поддерживают идею о том, что, говоря о движении в тайцзи-цюане, мы говорим о движении цзинъх. Поскольку в данном тексте цзинь все же не упоминается, я не вводил этого слова в перевод. Читатель сам должен разобраться, о чем говорит текст, и по- думать над тем, как достичь «полного объединения ци» (вань чжэн и ци). Такая интеграция позволяет вам «получить благоприятную возможность и стратегическое преимущество» (дэ цзи дэ ши). Здесь опять перед нами фра- за, объяснение которой следует искать в бОлее широкой философской тра- диции. Дэ цзи означает «получить возможность». На иероглиф цзи приходит- ся довольно большая семантическая нагрузка в ранних даосских текстах. Роджер Эймс обсуждает использование этого иероглифа в раннеханьском Хуайнань-цзы, говоря, что диапазон значений цзи простирается от: «критической точки», «поворотной точки», «оси поворота» к «опасности» и далее к «импульсу», «движущей силе», «спусковому механизму», «искусному устройству». И наконец, цзи означает «возможность» и описывает человека, который способен воспользоваться благоприятной возможностью: «провор- ный», «гибкий», «искусный»51. Мудрец, как он описывается в Хуайнань-цзы, остро чувствителен к этой поворотной точке и, как говорит Эймс, действует «как сотрудник естествен- ных процессов, держа палец на спусковом механизме (цзи)»2. Последние слова первой главы Хуайнань-цзы описывают эту способность: Поэтому мудрец взращивает свой дух, гармонизирует и поддерживает плав- ность своей ци, уравновешивает свое тело. С Дао он погружается и всплыва- ет, опускает и поднимает взор. Успокаиваясь, отдает главенство этому. Устремляясь, извлекает пользу из этого. Отдавать главенство этому — как сбрасывать одежду. Извлекать пользу из этого — как нажать на спусковой механизм (фа цзи). 165
Приложение Таким образом, в мириадах превращений вещей нет такого, которое бы не сочеталось [с другим], и в ста изменениях событий нет такого, которого он не смог бы заметить”. Вторая часть нашей фразы, дэ ши, то есть «получить стратегическое пре- имущество», также имеет предысторию. Эймс определяет «стратегическое преимущество» (ши) как «ключевую и определяющую идею в «Искусстве войны» (Сунь-цзы)»* Эта концепция пронизывает весь текст Сунь-цзы и рас- крывается в целом ряде образов, включая такое описание искусного поко- водца: «Его стратегическое преимущество (ши) — как натянутый арбалет, а его выбор времени — как нажимание на спусковой механизм (фа цзи)»”. Это снова и снова повторяющееся упоминание «спускового механизма» показы- вает нам, как близки идеи стратегического преимущества (ши) и благопри- ятной возможности (цзи) в старинных китайских текстах. Так что соедине- ние этих концепций в фразе из «Теории тайцзи-цюаня» дэ цзи дэ ши — не просто совпадение. Упоминание точки поворота, или критической точки, мы встречаем бли- же к концу «Теории»: «Каждая точка имеет свою точку пустого и полного. Везде в любое время имеется это одно пустое и полное». Хотя мой перевод может показаться неуклюжим и неясным, я старался здесь как можно ближе следовать оригиналу, поскольку чувствовал, что это важнейшая фраза всего текста. Как сказал бы классический комментатор, она «вытекает» из пред- шествующей фразы о необходимости «различать четко». Определяющее сло- во здесь — чу. «место, пятно, точка, положение». В оригинале у нас пара предложений из семи иероглифов: И чую и чу сюй ши. Чу чу цзун цы и сюй ши. Дословный перевод был бы следующим: Одна-точка-имеет-одна-точка-пустое-полное. Точка-точка-всегда-это-од- но-пустое-полное. Удваивание существительного во второй фразе означает «везде» или «во всем» (общее правило в классическом и современном китайском языке). За- метьте, что во всей фразе не упоминаются ни «тело», ни «движение». Один из способов четко различать пустое и полное — найти неподвижную точку в движении, точку опоры рычага и т п. Главным образом это поясница, но, кроме того, это может быть также точка контакта с партнером в вашей руке или еще где-либо. Этот абзац наводит меня на мысль, что в различении пус- 166
Классика Тайцзи того и полного, Инь и Ян, концентрация внимания более тонка, чем кон- центрация на «теле» и «движении»; внимание направлено на эту неподвиж- ную точку внутри движения. Соединение слов «пустое» (сюй) и «полное» (ши), я полагаю, помогает выразить ту идею, что «Ян не покидает Инь, Инь не покидает Ян». Да шоу гэ Последний рассматриваемый текст наиболее известен как «Песня о Толкаю- щих Руках»*. Он состоит из шести фраз по семь иероглифов в каждой. Стиль предельно лаконичен. Фраза о верхе и низе, следующих друг другу, относит- ся к интеграции верхней и нижней частей тела. Мэн Найчан комментирует это место так: «Верх и низ следуют друг другу» означает одну нить (и бу) полностью интег- рированной цзинь. Это ключевой момент: смысл в том, что верхние и ниж- ние конечности не должны действовать независимо, но координироваться с движением поясницы... Если руки, ступни, поясница и ноги не действуют совместно, тогда обязательно будет слабая точка, легко контролируемая другим”. И наоборот: если человек избегает этой слабой точки, то, безусловно, партнеру (противнику) будет трудно наступать и найти преимущество. «Песня о Толкающих Руках», возможно, является источником одного из са- мых знаменитых афоризмов традиции тайцзи-цюаня — сы лян бо цянь цзинь, то есть «четыре унции отклоняют тысячу фунтов». Эта фраза присутствует в «Рассуждении о тайцзи-цюань», и явно как цитата. В «Песне», однако, перед ней есть еще два иероглифа, и полностью она читается так: цянь дун сы лян бо цянь цзинь. Первый иероглиф, цянь, означает «тянуть», «вести», «вовлекать». Он содержит радикал «бык», и комментаторы иногда ссылаются на процесс ведения быка за нос. Действительно, существует словосочетание цянь ню — . «вести быка», которое также является названием китайского созвездия Пасту- ха. Иероглиф, следующий за цянь, — глагол дун, «двигаться)». Однако я ду- маю, что в этом абзаце он имеет значение существительного: «Вести движение [другого], [используя] четыре унции, [чтобы] отклонить тысячу фунтов». Не менее важна и следующая фраза: «Завлеки его продвижение в пусто- ту, соединись, затем выпусти» (инь цзинь ло кун хэ цзи чу). К сожалению, не- которые переводы проскальзывают над тонкой последовательностью техни- 167
Приложение ческих действий, предлагаемых в оригинале, опуская решающее слово «со- единись» и упрощая концепцию до формулы «примени оттягивание-ата- ку»58. Как было замечено выше, «атака», которая подразумевает иницииро- вание движения против другого, кажется неуместной в тайцзи, где принято уступать инициативе другого. «Песня о Толкающих Руках» — возможно, самый старый из собранных в этой книге пяти классических текстов, но в его скупых строках выражена са- мая суть искусства тайцзи. Ли Июй (1832—1892) в «Основах практики формы и Толкающих Рук» (Цзоу цзя да шоу син гун яо янь) строит на фразах «завлечь в пустоту» и «четыре унции отклоняют тысячу фунтов» все свои рассуждения о фундаментальных особенностях тайцзи-цюаня. Как он утверждает, «Слова просты, но смысл совершенен»”. В своей замечательной работе Ли Июй со- бирает вместе наиболее существенные концепции Классики Тайцзи и обоб- щает их суть: «Практика формы каждый день — это гунфу знания себя», а «Толкающие Руки — это гунфу знания других»40. Существенно, что последняя строчка в его работе есть прямая ссылка на Сунъ-цзы: «Познай себя и познай других — в ста сражениях одержишь сто побед»41. Мне повезло в том смысле, что у меня была возможность обращаться к нескольким уже существующим переводам этих классических текстов. Одна- ко в большинстве случаев я делал это после того, как выполнил собственный перевод с китайского или когда натыкался в оригинале на какую-то трудную фразу. Но даже в таких случаях я всегда возвращался к оригиналу, старался понять, как другой переводчик пришел к такому прочтению, и спрашивал се- бя, «работает» ли это прочтение. Сама природа этих текстов такова, что я не думаю, что может быть один авторитетный перевод Классики Тайцзи. Поэ- тому я прошу читателя просто рассмотреть представленные здесь переводы и сравнить их с другими*. Если это поможет практикующему хоть немножко лучше понять те или иные принципы тайцзи-цюаня или направит его по прежде нехоженым дорогам — значит, я старался не зря. Примечания 1. На сегодняшний день лучший труд на английском, исследующий проблемы ав- торства классических текстов, — это Douglas Wile, Lost Tai-chi Classics from the Late Ch 'ing Dynasty (Albany: State University of New York Press, 1996). Обратите oco- * Русские переводы Классики Тайцзи можно найти в книгах Чжоу Цзунхуа »Дао тайцзи-цю- аня» и Ян Цзюньмина •Тайцзи: теория и боевая сила». — Поим. вед. 168
Классика Тайцзи бое внимание на разделы «Textual Tradition of the Tai-chi Classics», pp. 33—38, и «Authorship of the Previously Received Classics», pp. 95—102. 2. Ibid.,p. 33. 3. ЛИ., p. 35. 4. Ibid., p. 33. 5. Yang Jwing-Ming, Advanced Yang Style Tai Chi Chuan: Vol. One (Jamaica Plain: YMAA, 1987), p. 218. [Русский перевод: Ян Цзюньмин. Тайцзи: теория и боевая сила. Перев. с англ, под ред. А. Костенко. — К.: София. — 2002. — С. 265. — Прим, ред.] 6. Т. Т. Liang, Tai Chi Ch 'uanfor Health and Self-Defense: Philosophy and Practice (New York: Vintage, 1974), pp. 35,62. 7. Benjamin Pang Jeng Lo, et al., The Essence of Tai Chi Ch'uan: The Literary Tradition (Berkeley: North Atlantic Books, 1979), p. 33. 8. Douglas Wile, Tai-chi Touchstones: Yang Family Secret Transmission (Brooklyn: Sweet Ch'i Press, 1983), p. 11. 9. Douglas Wile, Lost Tai-chi Classics from the Late Ch'ing Dynasty, pp. 44,47, 163. 10. Guttmann, The Tai Chi Boxing Chronicle (Berkeley: North Atlantic Books, 1994), p. 17. 11. Ibid., p. 97. 12. Huang Wbn-Shan, Fundamentals of Tai Chi Ch 'uan (Hong Kong: South Sky, 1974), p. 427. 13. Cheng Man-ch’ing and Robert W. Smith, Tai-Chi: The «Supreme Ultimate» Exercise for Health, Sport, and Self-Defense (Rutland: Tuttle, 1967), p. 109. По-видимому, это Смит решил вставить в фразу «жизненный дух», или цзин шэнь. 14. Jou Tsung Hwa, The Tao of Tai-Chi Chuan: Way to Rejuvenation (Warwick: Tai Chi Foundation, 1988), p. 182. [Русский перевод: Чжоу Цзунхуа. Дао тайцзи-цюаня. Путь к омоложению. Перев. с англ. А. Костенко. — К.: София. — 1999. — С. 205. — Прим, ред.] На самом деле иероглиф шэнь в этой фразе отсутствует. 15. Т. Y. Pang, On Tai Chi Chuan (Bellingham: Azalea Press, 1987), p.145. 16. Thomas A. Metzger, Escape from Predicament: Neo-Confucianism and China's Evolving Political Culture (New York: Columbia University Press, 1977), p. 255, n. 64. 17. T'ang Chun-i, «The Development of Ideas of Spiritual Vhlue in Chinese Philosophy,» p. 271—272 in Charles A. Moore, ed., The Chinese Mind: Essentials of Chinese Philosophy and Culture (Honolulu: The University Press of Hawaii, 1968). Сравните Allan, The Way of Water and Sprouts of Virtue, где сюй объясняется как «не имею- щий мутного осадка»: «Способность воды очищать себя от замутнения, когда она покоится и таким образом становится отражающей, особенно важна в даос- ских концепциях ума-сердца (синь), и термины «спокойный» (цзин), «пустой» (сюй), «ясный» (мин) играют важную роль в описании ума-сердца...», р. 53. 18. Цзэн Чжаожань, Тайцзицюань цюань шу (Тайбэй, «Хуа Лянь чубаныпэ», 1960), с. 30, 55, замечание 1. 19. Комментарии и частичный перевод «Великого учения» см. в Wing-tsit Chan, A Source Book in Chinese Philosophy (Princeton: Princeton University Press, 1963), pp. 84—94. 169
Приложение 20. Цзэн Чжаожань, Тайцзицюань цюань шу, с. 30. 21. Мэн Найчан, Тайцзицюань пу юй мипу цзяочжу (Гонконг, «Хайфэн чубаньшэ», 1993), с. 6. Данный и последующие переводы из этой книги сделаны мною. 22. Burton Whtson, trans., The Complete Works of Chuang Tzu (New York: Columbia University Press, 1968), p. 153. [Мы цитируем в тексте русский перевод В. В. Ма- лявина. — Прим, ред.] 23. См., например, диаграмму в Wile, Lost Tai-chi Classics from the Late Ch'ing Dynasty (pp. 158-159), где указаны многие упоминания неоконфуцианских и других ис- - точников. 24. Частичный перевод см. в Wing-tsit Chan, A Source Book in Chinese Philosophy, pp. 463—465. Рассуждения по поводу того, как философские идеи Чжоу Дуньи соотносятся с тайцзи-цюанем, см. в Arieh Lev Breslow, Beyond the Closed Door: Chinese Culture and the Creation of Tai Chi Ch 'uan (Jerusalem: Almond Blossom Press, 1995), pp. 148—157, et passim. 25. Dao De Jing, ch. 66, перевод Sarah Allan, The Way of Water and Sprouts of Virtue (Albany: State University of New York Press, 1997), p. 138. [Мы цитируем в тексте русский перевод А. А. Маслова. — Прим, ред.] 26. Roger Т. Ames, trans., Sun-tzu: The Art of Warfare (New York: Ballantine Books, 1993), p. 111. Вот еще одна цитата (р. 166): «Государь не должен поднимать оружие вследствие гнева; полководец не должен начинать бой по злобе. Если есть выго- да, действуют; если выгоды нет, остаются на месте». [Мы цитируем здесь и в тек- сте русский перевод В. В. Малявина. — Прим, ред.] 27. См. Sarah Allan, The Way of Water and Sprouts of Virtue, p. 92, 135. 28. См. в Wile, Lost Tai-chi Classics from the Late Ch'ing Dynasty, перевод документа У Жуцина, содержащий эти иероглифы, шунь и бэй. Уайл переводит их как про- тивоположные глаголы: «Мой противник движется против потока, я же двига- юсь вместе с ним». Я нахожу этот перевод очень правдоподобным. Другое тол- кование находим у Мэн Найчана, который говорит, что бэй означает «стать пас- сивным» (бэй дун), или потерять инициативу, позволяя более искусному партнеру «поймать центр» противника и следовать. Op. cit., с. 4. 29. Некоторые интересные рассуждения об использования иероглифа дуань в фило- софском контексте см. в Sarah Allan, The Way of Water and Sprouts of Virtue, pp. 113-114. 30. Это переводы Edward T. Ch'ien, Chiao Hung and the Restructuring of Neo- Confucianism in the Late Ming (New York: Columbia University Press, 1986), p. 254; Roger T. Ames and Henry Rosemont, Jr., The Analects of Confucius: A Philosophical Translation (New York: Ballantine, 1998), p. 92; и Wing-tsit Chan, A Source Book in Chinese Philosophy, p. 27. [В русском переводе И. И. Семененко: «В моем пути все пронзено одним». — Прим, ред.] 31. Edward Т Ch'ien, Chiao Hung and the Restructuring of Neo-Confucianism in the Late 170
Классика Тайцзи Ming (New York: Columbia University Press, 1986), p. 254. См. также обсуждение Чжу Си и гуань в Thomas Metzger, Escape from Predicament, p. 71. 32. Arieh Lev Breslow, Beyond the Closed Door, p. 353. 33. Thomas Metzger, Escape from Predicament, p. 116. Douglas Wile в Lost Tai-chi Classics from the Late Ch'ing Dynasty, p. 158 отождествляет фразу юн ли чжи цзю в ТЬицзи- цюань-луне как ссылку на пятую главу «Великого учения» (Да сюэ) о «знании кор- ня» и «совершенствовании знания». В действительности эти слова из коммента- рия Чжу Си к Да сюэ. См. Chan, A Source Book in Chinese Philosophy, p. 89; Daniel K. Gardner, Chu Hsi and the Ta-hsueh: Neo-Confucian Reflection of the Confucian Canon (Cambridge: Harvard University Press, 1986), pp. 104-105, и James Legge, trans., The Chinese Classics, \bl.1 (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1861—1873, Reprint, Taipei: Southern Materials Center; 1985), The Great Learning, p. 365. 34. Cm. Allan, The Way of Water and Sprouts of Virtue, p. 53, где она переводит следую- щий пассаж из Чжуан-цзы: «Когда вода спокойна, борода и усы человека отра- жаются в ней ясно. Ее выровненная гладь — как плотницкий уровень (чжунь), который искусному ремесленнику служит образцом. Если же спокойная вода столь ясна, то насколько яснее дух-сущность (цзин шэнь) и ум-сердце (синь) муд- реца!» 35. Мэн Найчан, Тайцзицюань пу юй мипу цзяочжу, с. 10. : 36. James Legge, trans., The Chinese Classics, \bl. II, The Works of Mencius, IA-8, p. 205. Фраза также присутствует в более раннем тексте Шан шу («Книга исторических документов»): «Но выяснить точку зрения каждого, оставить свое мнение и сле- довать мнению других (шэ цзи цун жэнь), не притеснять безащитных и не отвер- гать стесненных и бедных — только император Яо был способен на такое» (Legge, trans., The Chinese Classics, V>1. II, The Shoo King, pp. 53—54). 37. Ames, Sun-tzu: The Art of Warfare, p. 84. А вот как Эймс переводит параграф из шестой главы Сунь-цзы (р. 127): «Как вода изменяет свой поток соответственно (иль) спуску земли, так и войско изменяет свои методы достижения победы со- ответственно («ль) противнику». Полное название этого текста периода Борю- щихся царств (403—221 тт. до н. э.) — Сунь-цзы бинфа («Искусство военной стра- тегии учителя Суня»). 38. Т. Т. Liang, Tai Chi Ch'uan for Health and Self-Defense, p. 49. 39. См. A. C. Graham, Disputers of the Tao: Philosophical Argument in Ancient China (La Salle: Open Court, 1989), pp. 126-127. 40. D. C. Lau, trans., Mencius (New York: Penguin, 1970), IIA-2, p. 77. Ibid. 42. find. Чжэн Маньцин хорошо знал у Мэн-цзы фразу хао жань чжи ци и исполь- зовал ее в своей собственной «Песне о форме и применении» (Ти юн гэ): «Хао жань чжи ци (Великую Ци) можно направить в руку» — см. Benjamin Pang Jeng Lo, trans., The Essence of Tai Chi Ch'uan, p. 94. 171
Приложение 43. Летт переводит это место как «Вскармливается нравственностью и не испытыва- ет вреда» — см. The Chinese Classics, \bl. II, p. 190. 44. Цитируется в Fung Yu-Ian (E. R. Hughes, trans.), The Spirit of Chinese Philosophy (Boston: Beacon Press, 1962), p. 27. 45. Lau, Mencius, IIA-2, p. 78. 46. Ames, The Art of Warfare, p. 129. [Мы цитируем в тексте русский перевод В. В. Ма- лявина. — Прим, ред.] Любопытно, что почти такая же формулировка содержит- ся в великолепной главе «Радости меча» книги Чжуан-цзы. Философа просят поговорить с чжаоским царем Вэнем, который столь увлекся поединками на ме- чах, что забросил государственные дела. Чжуан-цзы завладевает вниманием пра- вителя, дав тому понять, что он тоже прекрасно владеет мечом: «Мастер фехто- вания, — сказал Чжуан-цзы, — с виду неприметный, уязвимый, дает напасть на себя. Не вступает в схватку первым, но первым наносит удар» [мы цитируем здесь русский перевод В. В. Малявина. — Прим. ред.]. 47. Некоторые даже предполагали, что У Юйсян был также настоящим автором «Рассуждения о тайцзи-цюане», но убедительных свидетельств, доказывающих или опровергающих это утверждение, не существует. См., например, Т. Y. Pang, On Tai Chi Chuan (Bellingham: Azalea Press, 1987), pp. 221, 268—269. 48. Ames, The Art of Warfare, p. 158. [Мы цитируем в тексте русский перевод В. В. Ма- лявина. — Прим, ред.] Комментарий Чэнь Вэймина приводится у Цзэн Чжаожа- ня в Тайцзицюань цюань шу, с. 46, и обсуждается у Мэн Найчана в Тайцзицюань пу юй мипу цзяочжу, с. 23. 49. Сьюзан Фоу в предисловии к Benjamin Rang Jeng Lo, The Essence of Tai Chi Ch 'uan, p. 7, обращает внимание на трудности перевода этого слова: «В этом контексте слово, которое мы переводим как «возбужденный», подразумевает следующее: ес- ли все океаны мира собрать в один ящик и начать его раскачивать, вода в нем бу- дет хлюпать туда-сюда». Интересно, что этот же иероглиф дэн Дуглас Уайл пере- водит как «качаться», описывая концепцию соединительной фазы движения, или «движения и качания», у Чжэн Маньцина. См. Wile, Cheng Man-Ch'ing's Advanced Tai-Chi Form Instructions (New York: Sweet Ch'i Press, 1985), pp. ii-iii, 47 и 62—63. 50. На самом деле еще один документ тайцзи, «Сущность практики формы и тол- кающих рук» (Цзоу цзя да шоу син гун яо ян) Ли Июя (1832—1892), использует слово цзинь в пересказе этой фразы: «Цзинь поднимается от стоп, изменяется в ногах, запасается в груди, перемещается в плечах, управляется в пояснице» (из книги Beniamin Lo, The Essence of Tai Chi Ch'uan, p. 82). См. также другой вари- ант пересказа этой строчки Ли Июем, тоже с использованием слова цзинь, в его «Секрете пяти иероглифов» (Уцзи цзюз), у Lo, р. 76. Отличающийся перевод и оригинальный китайский текст можно увидеть в Т. Y. Pang, On Tai Chi Chuan, pp. 156-169. [См. также Ян Цзюньмин, «Тайцзи: теория и боевая сила», с. 292. — Прим, ред.] 172
Классика Тайцзи 51. Introduction, D. С. Lau and Roger T. Ames, trans., Yuan Dao: Tracing Dao to Its Source (New York: Ballantine, 1998), p. 40. 52. Ibid. 53. Ibid., p. 137. 54. Ames, Introduction, The Art of Warfare, p. 71. 55. Ames, The Art of Warfare, p. 120. [В переводе В. В. Малявина: «Потенциал — это как бы сила натянутого лука, а своевременный удар — как спуск стрелы».] 56. Этот перевод названия стал уже общепринятым, и я следую ему здесь, но на са- мом деле Да шоу гэ правильнее было бы перевести как «Песня о спарринге». Тер- мин «Толкающие Руки» считается относительно недавним нововведением в тайцзи-цюань, появившимся позже самих упражнений. 57. Мэн Найчан, Тайцзицюань пу юй мипу цзяочжу, с. 65. 58. Чэнь Яньлинь подчеркивает важность «соединения» в своем описании ти цзинь (поднимающего усилия): «Что касается направления, близости, методов тела и позиций, то тут особенно нужно соединиться с противником. Иначе [техничес- кое действие] не возымеет эффекта. Этот метод надлежит применять по обстоя- тельствам. Применение рукой ти происходит после ведения [противника]. А потом уж не важно, какую использовать энергию-цзинь: любая может исполь- зоваться для удара, и противник непременно будет повержен. Это то, что подра- зумевается в фразе «Песни о Толкающих Руках» (Да шоу гэ): завлеки его продви- жение в пустоту, соединись, затем выпусти». (См.: Чэнь Яньлинь, Тайцзицюань дао цзянь гань саныиоу хэбянь («Кулак, сабля, меч, посох и спарринг тайцзи»), Шанхай, 1943, мой перевод). 59. Lo, trans., The Essence of Tai Chi Ch'uan, p. 81. Оригинальный текст и другой пе- ревод см. Т. Y. Pang, On Tai Chi Chuan, pp. 165—169. 60. Lo, The Essence of Tai Chi Ch'uan, p. 82. 61. Ibid. В Сунь-цзы сказано: «Если знаешь его и знаешь себя, сражайся хоть сто раз, опасности не будет; если знаешь себя, а его не знаешь, один раз победишь, дру- гой раз потерпишь поражение; если не знаешь ни себя, ни его, каждый раз, ког- да будешь сражаться, будешь терпеть поражение». — Ames, The Art of Warfare, p. 113. [Мы цитируем здесь русский перевод В. В. Малявина. — Прим, ред.]
« £ МН* & Я Я JH вр^^йгиш^Шо £mt$o шж-шЖо имя gp^^zK^ci-tfeo ^±Д|]^+ н Ш о
I Рассуждение о тайцзи-цюане ВанЦзунъюэ Тайцзи (букв. «Великий Предел») — это то, что рождается от Уцзи (букв. «Отсутствие Предела») и является матерью Инь и Ян. В движении разделя- ется, в покое соединяется. Без избытка и недостатка. Следуй, сгибай, затем выпрямляй. Когда он тверд, а я мягок, это называется уступанием. Я двига- юсь следом за ним, это называется прилипанием. На быстрые движения от- вечаю быстрыми движениями, на медленные — медленными. Хотя транс- формации порождают множество ответвлений, принцип пронизывает их од- ной нитью. Достигая искусности в тренировках, постепенно можно прийти к осознанию того, что называют «пониманием усилия» (дун цзинь). От «по- нимания цзинь» постепенно приходят к духовному просветлению (шэнь мин). Но без приложения стараний на протяжении времени (юн ли чжи цзю) нель- зя сразу проникнуть в это. Неосязаемая живая энергия поднимает макушку головы (сюй лин дин цзинь). Ци опускается в даньтянь. Нет отклонения, нет опирания (неустой- чивого). Внезапно прячемся, внезапно проявляемся. Слева приходит тя- жесть — опустошаем левую сторону. Справа тяжесть — убираем правую. Смотрит наверх — кажусь еще выше. Смотрит вниз — кажусь еще глубже. Продвигается вперед — дистанция еще дальше. Отходит назад — дистанция еще ближе. Перо не может быть приложено, муха не может опуститься. Он не знает меня, я знаю его. Это означает быть героем, не имеющим врагов на пути. Ибо все из этого и достигается! Существует множество других школ кулачных искусств. И хотя их фор- мы отличаются друг от друга, в основном их приемы — не более чем сила, побеждающая слабость, и медленное, уступающее быстрому. Сильное, по- беждающее слабое, и медленное, уступающее быстрому, — все это происхо- дит от природных врожденных способностей и не относится к изучению ис- 175
кусства. Сказано: «Четыре унции отклоняют тысячу фунтов». Очевидно, что это достигается без использования силы. Когда старик способен давать от- пор (/ой) толпе, разве в скорости дело? Стой, как уравновешенные весы; двигайся, как колесо телеги. Одну сто- рону нагружай и следуй. Если двойная нагруженность (шуан чжун) — тогда застой. Кто-то тренировался несколько лет и не может применить нейтрали- зацию — причина всегда в непонимании ошибки двойного веса. Если жела- ешь избежать этой ошибки, должен знать Инь и Ян. Прилипание есть также уступание. Уступание есть также прилипание. Инь не покидает Ян. Ян не покидает Инь. Инь и Ян друг другу помогают. Это ведет к «пониманию цзинь» (дун цзинь). После «понимания цзинь» каждая тренировка — утонче- ние умения. Безмолвно изучай (мо ши), испытывай, шлифуй (чуай мо — вместе означает «обдумывай»), и постепенно достигнешь, чего желаешь в сердце-уме (цун синь со юй). Основа в том, чтобы оставить себя, уступая дру- гим (шэ цзи цун жэнь). Многие ошибочно «оставляют ближнее в поисках дальнего». Говорят: «Малейшая неточность в начале может привести к отк- лонению в тысячу миль». Разве может ученик без тщательного изучения рас- познать это? Таково рассуждение. Что есть длинный кулачный стиль? Он как длинная река или большой океан — течет непрерывно. Отражение (пэн), Пропускание (люй), Нажима- ние (цзи), Толкание (ань), Срывание (цай), Расщепление (ле), Использование локтя (чжоу), Действие плечом (као) суть Восемь Триграмм (ба гуа). Продви- гаться вперед, Отходить назад, Взглянуть налево, Посмотреть направо, в Центре уравновешиваться — таковы Пять Фаз (у син). Пэн, люй, цзи и ань суть соответственно триграммы Цянь, Кунь, Кань и Ли, или четьфе стороны. Цай, ле, чжоу и као суть соответственно Сюнь, Чжэнь, Дуй и Гэнь, или четыре угла. Продвигаться вперед, Отходить назад, Взглянуть налево, Посмотреть напра- во, в Центре уравновешиваться суть соответственно Металл, Дерево, Вода, Огонь и Земля. Все вместе они составляют Тринадцать Позиций.
II Песня о Тринадцати Позициях Автор неизвестен Тринадцать главных позиций нельзя недооценивать. Источник смысла — в пояснице. Уделяй внимание вращательным трансформациям пустого и полного, Ци не должна даже немного задерживаться в какой-либо части тела. В покое почувствуй движение; движение — как покой. В соответствии с противником трансформации удивительны. Прочувствуй, обдумай смысл каждой позиции. Этого нельзя достичь, не затратив сознательно времени и усилий (гунфу). Сердце-ум (синь) постоянно заботится о пояснице. Живот внутри распустится-расслабится (сун) — чистая ци поднимется сама собой. Копчик (вэйлюй) выровнен, дух (шэнь) пронизывает макушку головы. Все тело будет легким и проворным благодаря подвешенности за макушку. Внимательно заботься о каждой мелочи. Сгибание, выпрямление, открытие, закрытие — пусть происходят сами по себе. Войти во врата и идти по пути — для этого нужны устные наставления. Непрерывно прилагать старания (гунфу у си) в методе — это и есть само- совершенствование (цзы сю). Если спросят, где мерило сути и применения: Мысль и ци — государь, кости и плоть — его подданные. 177
Если желают знать, какова конечная цель: Это долголетие и нестареющая юность. Эта песня, о эта песня! Сто сорок иероглифов в ней, И каждый без исключения имеет смысл. Если не принимать их во внимание, Гунфу будет пустым и вызовет лишь вздох сожаления. (НННЮ ft№№RR. ЮМНГЯвЖ. ЙФВЙЯЗЙЯ. НвЛДяШв. »» ЙаМШЖ. ШзКЖЯЯйД, ЯЯвЛЛЖИ. ««Ж» ЯИФЕЙЖИ. ЙЯвЛЛЖ ж, шфм&ввй. Arasiisaci». гжйЯНЯ®, «ЖЯЖЙЙЙ, й» ^ЖИЯЖЖ. =етздй »Ж±е ЙЯХ^ЯЖЙ.
Ill Разъяснение Тринадцати Позиций УЮйсян Используй сердце-ум (ешь), чтобы двигать ци. Пусть спокойно погружа- ется. Тогда сможет собраться и проникнуть в кости. Используй ци, чтобы вести тело. Пусть следует гладко. Тогда сможет дви- гаться легко за сердцем-умом. Если жизненный дух (цзин шэнь) сможет подняться, тогда не будет беспо- койства о медлительности или тяжести. Это то, что называют «подвешенной макушкой». Мысль и ци должны сменяться оживленно, тогда будет привлекательная округлость и подвижность. Это то, что называют «вращательной трансфор- мацией пустого-полного». Фа цзинь (выброс усилия) следует выполнять погруженно-собранно (чэнь чжо) с полным расслаблением (сун цзин) и концентрацией в одном направ- лении. Тело центрировано и выровнено, спокойно-комфортно. Поддержи- ваются все восемь сторон. Ци движется словно через жемчужину, просверленную зигзагом (цзю цюй чжу, букв, «жемчужина о девяти изгибах»), достигает всюду без помех. Веде- ние цзинь подобно многократно закаливаемой стали — нет крепости, кото- рую бы она не разрушила. Форма напоминает сокола, охотящегося за 1фоликом. Дух подобен кош- ке, хватающей мышь. В покое — как гора. В движении — как река. Запасай цзинь, как натягиваешь лук. Выпускай цзинь, как отпускаешь стрелу. В изогнутом ищи прямое. Запасай, затем выпускай. Сила выпускается от спины. Шаги следуют изменению тела. Собирать- принимать (шоу) в действительности означает выпустить. Разрываем — и опять соединение. В движении вперед-назад должно быть складывание-выпрямление. В продвижении вперед и отходе назад должны быть вращательные переме- щения. 179
Предел мягкой гибкости — затем предел прочной жесткости. Способ- ность вдыхать-выдыхать — затем способность подвижной проворности. Взращивай ци прямо-откровенно, и не будет вреда. Запасай цзинь в изо- гнутом, и будет избыток. Ум-сердце (синь) —командир, ци — сигнальный флаг, поясница — указа- тельное знамя. Вначале ищи открытое и развернутое, затем ищи сжатое и собранное, тогда сможешь достичь утонченного и сокрытого. Сказано: если он не движется — я тоже не двигаюсь. Если он двинулся чуть-чуть — я двигаюсь первым. Усилие кажется расслабленным, но не рас- слаблено. Вроде бы растягивается, и все же не растянуто. Цзинь разрывает- ся, но мысль неразрывна. Еще сказано: вначале в уме-сердце, затем — в теле. Живот распущен-рас- слаблен (сун) — ци собирается, проникает в кости. Дух (шэнь) раскрыт-легок (шу) — тело спокойно. Каждый момент помни об этом в сердце-уме. Запом- ни: одно движется — нет ничего не движущегося. Одно покоится — нет ни- чего не покоящегося. Перемещаешься вперед-назад — ци прилипает к спи- не и затем собирается в позвоночнике. Внутри — прочный жизненный дух (ipuH шэнь), снаружи — легкость и удобство. Шагай, как ступает кошка. Ве- ди цзинь, как вытягивают шелковую нить. Тело целостное, внимание — на жизненном духе, а не на ци. Если на ци — тогда застой, и имеющий ци будет без силы, тогда как не имеющий ци — чистая сталь. Ци — как колесо повоз- ки, поясница — как ось колеса. 180
М^о 7Ж»]»о Й1ЮШ «1Ж 0fig 1ЛШ-&О Ж^&ШЖЛ<Нё±®о^вЖ$ШЖШо ж^-^о йофш. £ямшв ПМЙЛЙШо Ш^^Чо ж © йш $ $о Ш^ЙО ЙШЙ^ЙО ЩПФШо ШпКМо Я», &»]М5о ЙФЖЖо ШШ ш^о ^ю&о юрд^о вггшюво етт 0ГЙО ®^®(о «М^йо W^o ш 1ШЙО ЖИЖ«М¥о ЗМШВ. Шо ко. &жиШо ожй. :ташшш£о ХВо W®Jo В^®?о Ш®. B5t®?o MIBi£ %о яш& s&em^Bb хво 5ta^'O &&><> ш М&Л#о )№£f&Wo »]й£'о “W ШЖЖ ffn&AW#o £&о ЖЗйШМо £>1;Й^)№о ймйуж <ж<жЛо шж^адОо ^ш$йс Йо
IV Теория тайцзи-цюаня У Юйсян Едва начав движение, все тело сразу должно быть легким, проворным и, еще важнее, — связанным вместе (гуань чуань). Ци должна пробудиться и вибрировать (гудан). Дух (шэнь) должен быть внутренне собран. Не допускай нигде изъяна. Не допускай нигде ни выпуклости, ни вогнутости. Не допус- кай нигде ни прерывания, ни возобновления. Коренится в ступнях, выходит из ног, направляется поясницей, проявляется в пальцах. От стоп к ногам и к пояснице — всегда полное объединение ци. Продвижение вперед, отход на- зад — в этом можно получить благоприятную возможность и стратегическое преимущество (дэ цзи дэ ши). Если не удается получить благоприятную воз- можность и стратегическое преимущество, следовательно, тело рассеялось в беспорядке. Причину этого недостатка определенно следует искать в пояс- нице и ногах. Вверх либо вниз, вперед либо назад — во всём то же самое. Во всех этих случаях присутствует мысль, не относи это к внешним факторам. Если есть верх, то есть и низ. Если есть переднее, то есть и заднее. Если есть левое, то есть и правое. Если мысль должна направить вверх, сразу же здесь опускающая мысль. Ведь и собираясь поднять что-то, мы сначала приклады- ваем силу нажимания вниз. Таким образом его корни отделятся, и он будет быстро и решительно повергнут. Пустое и полное следует различать четко. Каждая точка имеет свою точку пустого и полного. Везде в любое время име- ется это одно пустое и полное. Все тело сустав за суставом связано воедино (цзе цзе гуань чуань). Не допускай ни малейшего разрыва. 182
ВРЖТЖо жжш 7Ш2&ИЙО ЙЖЖЯЖ^о -MW-MMWL жйшь-тЯо jo®®M$0

V Песня о Толкающих Руках Переработана Ван Нзуньюэ Отражение (пэн), Пропускание (мой), Нажимание (цзи), Толкание (ань) следует знать доподлинно (жэнь чжэнь). Верх и низ следуют друг другу — ему трудно продвигаться. Пусть он атакует ударом огромной силы. Веди его движение, используй четыре унции, чтобы отклонить тысячу фунтов. Завлеки его продвижение в пустоту, соединись, затем выпусти. Коснись (чжань), соединись (лянь), прилипни (нянь), следуй (суй), не теряя и не со- противляясь. 184
£'tr * « ЯЯМ№ПЯ(. 1ТМЛИ*, SftEWTff. ?1»®$^ЙЖо ?4SSH^aJS.
ГЛОССАРИИ ань бань вэйлюй одно из восьми главных технических действий: «толкание» отклонить копчик гуань чуань связанный, пронизывать нитью; традиционно эта фраза ис- гунфу пользовалась для описания связки монет, нанизанных на нить через отверстие посередине 1) время и старания, посвященные искусству; 2) плоды этих ста- далюй дин дань раний, выраженные в умении «большое уступаниё-пропускание» кульминационная точка или конечная точка, буквально «фик- и кай као коу сированная точка» мысль, намерение открывать одно из восьми главных технических действий: «удар плечом» глагол, описывающий осевой поворот ступни на пятке, повора- куа куа гэнь лань ле ли линхо люй чивая носок внутрь бедра, внутренняя область бедер соединение бедерной кости и таза преградить одно из восьми главных технических действий: «расщепление» сила подвижная проворность одно из восьми главных технических действий: «уступание-про- МО нэй цюань нянь не пускание» «вытирать» — глагол, описывающий движение рукой, ладонью внутренние кулачные искусства прилипнуть, приклеиться глагол, описывающий осевой поворот ступни на пятке, повора- пэн саньшоу чивая носок наружу одно из восьми главных технических действий: «отражение» свободный спарринг 186.
сун туй шоу фа цзинь фан сун ху коу отпустить, распустить, расслабить толкающие руки выпуск усилия отпустить, расслабить «пасть тигра» — округлость между указательным и большим пальцем хэ закрывать, соединить хэн цзинь цай цзи цзиньдянь поперечное усилие одно из восьми главных технических действий: «срывание» одно из восьми главных технических действий: «нажимание» «точки усилия» — точки концентрации, помогающие практику- ющему визуализировать оптимальное выравнивание тела, на- правление усилия и место его приложения цзинь лу цзинь шэнь цзинь «маршрут цзинь» жизненный дух усилие; интегрированная сила-чувствительность; потенциаль- ная энергия, переходящая в кинетическую. В тайцзи-цюане цзинь противопоставляется простой силе (ли) или грубой силе (чжо ли), которая считается дискретной цзинь ци цюань цян чжо ли прямой меч энергия, дыхание кулак, кулачное искусство копье грубая сила чжоу шунь шэнь одно из восьми главных технических действий: «удар локтем» вдоль, следовать дух, ментальная оживленность юань ди яо «изначальная земля» — стояние на месте «поясница», поясничный отдел позвоночника и прилегающие ткани
БИБЛИОГРАФИЯ Allan, Sarah. The Way of Water and Spmuts of Virtue. Albany: State University of New York Press, 1997. Ames, Roger, trans. Sun-Tzu: The Art of Warfare. New York: Ballantine Books, 1993. Brcslow, Arieh Lev. Beyond the Closed Door: Chinese Culture and the Creation ofT'ai Chi Ch'uan. Jerusalem: The Almond Blossom Press, 1995. Chan, Wing-tsit. A Source Book in Chinese Philosophy. Princeton: Princeton University Press, 1963. Ch'ien, Edward T. Chiao Hung and the Restructuring of Neo-Confucianism. New York: Columbia University Press, 1986. Cleary, Thomas, trans. Mind Over Matter. Higher Martial Arts by Shi Ming. Berkeley. Frog, Ltd., 1994. Frantzis, Bruce Kumar. Opening the Energy Gates of Your Body. Berkeley: North Atlantic Books, 1993. Frantzis, Bruce Kumar. The Power of Internal Martial Arts: Combat Secrets of Ba Gua, Tai Chi, and Hsing-I. Berkeley: North Atlantic Books, 1998. Fu Sheng Yuan (author), Fu Zhong Vfcn (ed.). Authentic Yang Family Tai Chi: Step by Step Instruction. Victoria Park: Fu Sheng Yuan International Tai Chi Academy, 1995. Gardner, Daniel K. Chu Hsi and the Ta-hsueh: Neo-Confucian Reflection on the Confucian Canon. Cambridge: Harvard University Press, 1986. Guttmann, trans. The Tai Chi Boxing Chronicle by Kuo Lien-Ying. Berkeley: North Atlantic Books, 1994. Huang Vfen-Shan. Fundamentals of T'ai Chi Ch'uan, Third Edition. Hong Kong: South Sky Book Company, 1979. Jou Tsung Hwa. The Tao of Tai-Chi Chuan: Way to Rejuvenation, Fifth Edition. Warwick: Tai Chi Foundation, 1988. Kasulis, Thomas, et al., eds. Self as Body in Asian Theory and Practice. Albany: State University of New York Press, 1993. Kjellberg, Paul, and Ivanhoe, Philip J., eds. Essays on Skepticism, Relativism, and Ethics in the Zhuangzi. Albany: State University of New York Press, 1996. Lau, D. C., and Ames, Roger T., trans. Yuan Dao: Tracing Dao to Its Source. New York: Ballantine Books, 1998. Legge, James. The Chinese Classics. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1861—73; Reprint, Taipei: Southern Materials Center, 1985. 188
Liang, T. T. 7”ai CM Ch'uan For Health and Self-Defense: Philosophy and Practice. New York: Vintage Books, 1974. Lo, Benjamin Pang Jeng, Martin Inn, Robert Amacker, and Susan Foe, trans, and eds., The Essence ofT'ai Chi Ch'uan: The Uterary Tradition. Berkeley: North Atlantic Books, 1979. Meng Naichang. Taijiquan puyu mipujiaozhu (на кит. языке). Hong Kong: Hai Feng Chubanshe, 1993. Metzger, Thomas A. Escape from Predicament: Neo-Confucianism and China's Evolving Political Culture. New York: Columbia University Press, 1977. Olson, Stuart Alve, trans. The Intrinsic Energies of T'ai Chi Ch'uan. St. Paul: Dragon Door Publications, 1994. Pang, T. Y. On Tai Chi Chuan. Bellingham, WA: Azalea Press, 1987. Schorre, Jane, and Chang, Margaret. How to Grasp The Bird's Tail If You Don't Speak Chinese: A Light-Hearted Look at Meaning in Taiji. Houston, TX: Arts of China Seminars, 1997. Thomas, Howard. Tai Chi Training in China: Masters, Teachers, and Coaches. London: Paul H. Crompton Ltd., 1996. Wrtson, Burton. The Complete Works of Chuang Tzu. New York: Columbia University Press, 1968. Wile, Douglas. Lost T'ai-chi Classics from the Late Ch'ing Dynasty. Albany: State University of New York Press, 1996. WUe, Douglas, trans. T'ai-chi Touchstones: Yang Family Secret Tranmissions, Revised ed. Brooklyn: Sweet Ch'i Press, 1983. Wu Kuang-ming, The Butterfly as Companion: Meditations on the First Three Chapters of the Chuang Tzu. Albany: State University Press, 1990. Yang Jwing-Ming, Advanced Yang Style Tai Chi Chuan: Vol. One, Tai Chi Theory and Tai Chi Jing. Jamaica Plain, NY: YMAA, 1987. Zeng Zhaoran, Taijiquan quan shu (на кит. языке). Taibei: Hualian Chubanshe, 1960. Книги на русском языке Чжоу Цзунхуа. Дао тайцзи-цюаня. Путь к омоложению. — К.: София, 1999. Ян Цзюньмин. Тайцзи: теория и боевая сила. Стиль Ян для совершенствующих- ся. — К.: София, М.: Гелиос, 2002. Готовятся к изданию Ян Цзюньмин. Тайцзи-циньна: техники захвата и удержания. — К.: София, 2004. Ян Цзюньмин. Тайцзи: теория боевого искусства. — К.: София, 2004. Стюарт Алви Олсон. Тайцзи: внутренние энергии. — К: София, 2004. 189
КНИГИ ИЗДАТЕЛЬСТВА COCDCJ5) МОЖНО ПРИОБРЕСТИ Б Kue&ei ❖ «Эзотерика», пл. Славы, ТЦ «Квадрат»/«Свгт книги», тел. 531-99-68 ф «Мистецво», ст. м. «Крещатик», ул. Крещатик, д. 24, тел. 228-25-26 ❖ «Академкнига», ст. м. «Университет», тел.: 928-86-28, 925-24-57, 928-87-44 ❖ Эзотерический магазин в Планетарии, ст. м. «Республиканский стадион», ул. Красноармейская, д. 57/3, тел. 220-75-88 ❖ «Эра Водолея», ст. м. «Льва Толстого», ул. Бассейная, д. 9-6, тел. 235-34-78; тел./факс 246-59-84 Б других .городам V^pauuiai ❖ Харьков: «Здесь и сейчас», ул. Чеботарская, 19; тел. (0572)12-24-39 ❖ Одесса: «Книга-33», пр-т Адмиральский, 20; тел. (0482) 66-20-09 Б ДЛоскбе< ❖ ЧИТАТЕЛЬСКИЙ КЛУБ-МАГАЗИН ИЗДАТЕЛЬСТВА «СОФИЯ», ст. м. «Курская», ул. Казакова, д. 18, стр. 20, тел. 267-97-57 ❖ «Белые облака», ст. м. «Китай-Город», ул. Покровка, д. 4, тел. 923-65-08, 921-61-25 ❖ «Библио-Глобус», ст. м. «Лубянка», ул. Мясницкая, 6/3, стр. 5, тел.: 928-86-28,925-24-57 ❖ «Молодая гвардия», ст. м. «Полянка», ул. Б. Полянка, д. 28, тел. 238-00-32,238-11 -44,238-26-86 ❖ «Московский Дом книги», ст. м. «Арбатская», ул. Новый Арбат, д. 8, тел. 291-53-17,290-45-07 ❖ «Москва», ст. м. «Тверская», ул. Тверская, д. 8, тел. 229-73-55, 229-64-83,229-66-43 ❖ «Помоги себе сам», ст. м. «Текстильщики», Волгоградский пр-т, д. 46/15,3-й эт., тел. 179-10-20,179-83-22 ❖ «Путь к себе», ст. м. «Белорусская», Ленинградский пр-т, .я 10а, тел. 257-08-87,251-44-87 ❖ «Букбери», ст. м. «Охотный ряд», ул. Б. Никитская, д. 17, тел. 789-65-02,789-91 -87 ❖ ООО «Дом книги “Медведково”», ст. м. «Медведково», Заревый пр., д. 12, тел. 473-00-23
В других городами Ф С.-Петербург: ООО «София», ул Барочная, д. 2, тел./факс: (812) 235-51-14; «Роза Мира», ст. м. «Технологический институт», 6-я Красноармейская ул., д 23, тел.: (812) 146-87-36,310-51-35 Ф Волгоград: сеть магазинов «от А до Я», тел. (8442) 38-15-83, (8443) 27-58-21; ООО «Гермес-Царица», тел. (8442) 33-95-02 ❖ Вологда: «Венал», тел. (8172) 75-43-22 Ф Екатеринбург «Итака», тел. (3432) 22-84-07; «Валео-Книга», тел.: (3432) 42-07-75,42-56-00 Ф Ессентуки: ООО «Россы» ул. Октябрьская, д 424, тел. 6-93-09 Ф Ижевск: «Рифма», тел. (3412) 75-22-33; «Твой Путь», ул. Кооперативная, д. 9 Ф Иркутск: «Продалигь», тел. (3952) 51-30-70 Ф Казань: «Таис», тел.: (8432) 72-34-55,72-27-82 Ф Калининград: Торговый дом «Вестер», тел. (0112) 35-37-65 Ф Киров: ЧП Шамов, тел. (8332) 571556, ЧП Козлова, тел. (8332) 32-00-60 Ф Краснодар: ООО «Когорта», тел. (8612) 62-54-97, ООО «Букпресс», тел. (8612) 62-81-74, ЧП «Майданцева», тел. 58-82-74 Ф Красноярск: «Литэкс», тел.: (3912) 55-50-35,55-50-36 Ф Липецк: «Семь лучей», ул. Терешковой, д. 7/1, тел. (0742) 34-81 -24 Ф Минск: «Маккус», тел. 8-10-375-17-237-29-39; Ф Мурманск: «Тезей», ул. Свердлова, д. 40/2, тел. (8152) 41-86-96, 43-76-96 Ф Нальчик: «Книжный мир», ул. Захарова, д 103, тел. (8662) 95-52-01 ф Нижний Новгород: ООО «Пароль НН», тел.: (8312)42-63-72,46-05-13 Ф Новосибирск: «Топ-книга», ул. Арбузова, д 111, тел.: (3832) 36-10-26, 36-10-27 ф Норильск: «Лига Норд», тел. (3919) 42-31-27 Ф Омск: «Логос», тел. (3812) 31-02-22,39-80-11 Ф Пермь: ООО «Летопись», тел. (3422) 40-91-27; Ф Ростов-на-Дону: «Баро-пресс», тел. (8632) 62-33-03 Ф Самара: «Чакона», тел. (8462) 42-96-28,42-96-22; 42-96-29; «Твой Путь», ул. Ново-Садовая, д. 149, тел. (8462) 70-38-77. Ф Смоленск: ООО «Книжный мир», тел. (0812) 29-16-02 Ф Тамбов: ООО «Мир книг», тел. (0752) 75-77-72 ф Тверь: ООО «Мир книг», тел. (0822) 45-06-55 Ф Уфа: книж. магазины «Планета», тел.: (3472) 42-85-70,22-22-70; магазин-салон «Мистика», ул. Ульяновых, д 36 Ф Хабаровск: «Дело», тел. (4212) 34-77-39; «Мирс», тел.: (4212) 29-25-65, 29-25-66 Ф Челябинск: «ИнтерСервис ЛТД» (3512) 21-34-42,21-34-53
Научно-популярное издание ФуЧжунвэнь ТАЙЦЗИ-ЦЮАНЬ СТИЛЯ ЯН Практическое пособие для со pi вствуюшихся Перевал с английского: Юрий Снисаренко Редактор Андрей Костенко Технический редактор Е. Степаненко Корректоры Е. Введенская, Т. Зенова, Е. Ладикова-Роева, О. Сивовок Оригинал-макет: Е. Мукомол Обложка: Е. Жарикова ЛР № 1027709023759 от 22.11.02. Подписано в печать 10.06.2004 г. Формат 70x100/16. Печать офсетная. Усл. печ. л. 12,96. Тираж 5 000 экз. Зак. № 3880 Отпечатано полном соопетспии с качеством предоставленных дшпсштнво» ОАО «МаасаЛскхй полаграфический комбинат». 143200, г. Можайск, ул. Мира, 93. Издательство «СОФИЯ», 04119, Украина, Киев-119, ул. Белорусская 36-а ООО Издательский дом «София», 109028, Россия, Москва, ул. Воронцово поле, 15/38, стр. 9 Отделы оптовой реализации издательства «София» в Киеве: (044) 230-27-32,230-27-34 в Москве: (095) 261-80-19,105-34-28 в Санкт-Петербурге: (812) 327-72-37 Книга — почтой в России: тел.: (095) 476-32-52 e-mail: kniga@sophia.ru в Украине; тел.: (044) 513-51-92; 01030, Киев, а/я 41 e-mail: postbook@sophia.kiev.ua http://www.sophia.laevua