/
Автор: Тимошин А.А. Захариев Е.Е. Космин В.В.
Теги: индоевропейские языки языки мира руско-българско-английски железопътен речник
ISBN: 978-5-89035-593-5
Год: 2011
Текст
Москва
ФГБОУ «УМЦ ЖДТ»
2011
РУССКО-
БОЛГАРСКО-
АНГЛИЙСКИЙ
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ
СЛОВАРЬ
Около 15 тыс. русских слов и выражений
Составители:
Е.Е. Захариев (болгарская часть словаря),
В.В. Космин (русская и английская части словаря),
А.А. Тимошин (русская часть словаря)
Под общей редакцией В.В. Космина
УДК 811.1/.2
ББК 81.2 -4
Р89
Рецензент — зав. кафедрой иностранных языков Российской открытой академии транспорта
И.В . Капитонова
Русско-болгарско-английский железнодорожный словарь = Руско-българско-
английски железопътен речник = Russian-Bulgarian-English Railway Dictionary: око-
ло 15 000 слов и выражений / Cост. Е.Е . Захариев, В.В. Космин, А.А. Тимошин;
под общей ред. В.В. Космина.
—
М.: ФГБОУ «Учебно-методический центр по
образованию на железнодорожном транспорте», 2011. — 1131 с.
ISBN 978-5 -89035-593-5
Предлагаемый вниманию читателя словарь издается впервые, относится к числу многоязыч-
ных специальных технических словарей и содержит железнодорожную терминологию на трех
языках (русском, болгарском и английском). Словарь охватывает основные, наиболее широко
используемые термины в сфере деятельности отдельных служб и хозяйств железной дороги,
включая устройство и эксплуатацию железных дорог, подвижного состава, в том числе тягового
и нетягового, средств СЦБ и связи, энергоснабжения, сооружений пути, специальных зданий,
технико-экономические показатели железной дороги и т.п .
Оригинальное построение словаря в виде основной части и двух индексов (болгарского и
английского) позволило в сравнительно небольшом объеме поместить практически шесть двуя-
зычных железнодорожных словарей: русско-болгарский, болгарско-русский, англо-русский,
русско-английский, болгарско-английский и англо-болгарский.
Предназначен для специалистов, работающих в сфере железнодорожного транспорта, а так-
же для переводчиков.
УДК 811.1/.2
ББК 81.2 -4
© Захариев Е.Е., составление, 2011
© Космин В.В., составление, 2011
© Тимошин А.А., составление, 2011
© Климова Г.Б ., художественное оформление, 2011
© ФГБОУ «Учебно-методический центр по образова-
нию на железнодорожном транспорте», 2011
© Оформление. ООО «Пиар-Пресс», 2010
Р89
ISBN 978-5 -89035-593-5
3
Уважаемые коллеги!
Железнодорожный транспорт России является неотъемлемой частью
евразийской транспортной сети. Колоссальные объемы пассажирских
и грузовых перевозок, мощный научно-технический и кадровый потен-
циал позволяют российским железным дорогам занимать лидирующие
позиции в мире. Уникальное географическое положение и развитая на-
циональная сеть железных дорог делает их ключевым связующим звеном
между странами Европы и Азии. В этой связи расширению горизонтов
международного сотрудничества России придается первостепенное зна-
чение.
Происходящие в мире интеграционные процессы ставят перед адми-
нистрациями железных дорог задачу по гармонизации двусторонних от-
ношений, подготовке всесторонне образованных специалистов и повыше-
нию квалификации кадров. Решается она путем сотрудничества в области
системы профессионального образования, информационных технологий,
научно-технического обеспечения, обмена опытом.
Издание «Русско-болгарско-английского железнодорожного словаря»,
унифицирующего единые нормы и стандарты в железнодорожной терми-
нологии, актуально и своевременно. Многолетний опыт ученых в обла-
сти железнодорожного дела, транспортного права должен стать серьезной
основой для достижения стратегических целей.
Министр транспорта
Российской Федерации
И.Е . Левитин
5
Дорогие друзья!
Железнодорожное сообщение всегда имело приоритетное значе-
ние для нашей страны, выполняя самые важные и ответственные го-
сударственные функции по обеспечению территориальной целостно-
сти, безопасности и поддержке экономики.
Транспортная отрасль не стоит на месте, она движется вместе с
прогрессом. Модернизация всей системы железнодорожного транс-
порта, развитие его инфраструктуры, обновление подвижного соста-
ва, внедрение новейших научных разработок являются основной за-
дачей государства.
А наиважнейшей задачей отрасли становится подготовка специа-
листов для организаций железнодорожного транспорта, развитие их
профессиональной карьеры и информационное обеспечение образо-
вания.
Издание оригинального «Русско-болгарско-английского железно-
дорожного словаря» относится к самым успешным образовательным
проектам года. Словарь содержит железнодорожную терминологию
основных сфер деятельности отрасли сразу на трех языках. Словарь
станет отличным инструментом для коммуникаций, для чтения спе-
циальной литературы на языке оригинала.
Руководитель Федерального агентства
железнодорожного транспорта
Г.П . Петраков
7
Уважаемые друзья!
Прежде всего, хотел бы поблагодарить российско-болгарский
коллектив, который принимал участие в издании «Русско-болгарско-
английского железнодорожного словаря». Я верю, что этот справоч-
ник будет исключительно полезен при подготовке кадров и особен-
но молодых специалистов, желающих и способных профессионально
развиваться в области железнодорожного транспорта. Убежден, что
данный словарь будет верным помощником преподавателям и сту-
дентам на пути совершенствования их научных познаний и в их ста-
новлении как высоко эрудированных и признанных специалистов.
Особо хотел бы отметить инициативу и вклад российской сторо-
ны и конкретно Министерства транспорта РФ, Федерального агент-
ства железнодорожного транспорта и Федерального государственно-
го бюджетного образовательного учреждения «Учебно-методический
центр по образованию на железнодорожном транспорте» при реали-
зации этого полезного и своевременного издания, а также поблагода-
рить их за финансовую поддержку данного проекта.
Министр транспорта,
информационных технологий
и сообщений Республики
Болгария
Ивайло Московски
9
Уважаемые специалисты, работающие
в области железнодорожного
транспорта!
Словарь, который вы держите в руках, – это специализированный
словарь для работников железнодорожного транспорта. Данное из-
дание уникально: оно составлено на трех языках – русском, англий-
ском и болгарском. Словарь компактен и в то же время охватывает
основные, наиболее используемые, понятия, термины и показатели
деятельности железнодорожного транспорта.
Я уверен, что он станет верным помощником в вашей работе, смо-
жет дополнить ее и найдёт свое специфическое применение наряду с
двумя предыдущими двуязычными словарными изданиями для же-
лезнодорожного транспорта.
Вместе с вами мы хотим выразить свою благодарность за это на-
чинание и всю проделанную работу авторам словаря, коллективам,
работавшим рука об руку с ними в России и Болгарии, а также вы-
сказать свою признательность за финансовую помощь Министерству
транспорта Российской Федерации и Федеральному агентству желез-
нодорожного транспорта, благодаря которым удалось осуществить
издание этого замечательного словаря.
Исполнительный директор
Исполнительного Агентства
«Железнодорожная администрация»
Веселин Василев
11
ПРЕДИСЛОВИЕ
В мировой практике достаточно широко распространены двуязычные словари, в том числе
специальные. Вместе с тем при чтении научно-технической литературы нередко возникает
необходимость в сопоставлении отдельных терминов из разных языков, особенно если в их
число входят наиболее широко распространенные, такие как английский, французский и т.п .,
на которых написана основная часть специальной литературы, в том числе новейшая и клас-
сическая. Словари такого рода представляют собой сравнительно большую редкость.
Предлагаемый вниманию читателя Русско-болгарско-английский железнодорожный
словарь издается впервые, относится к числу многоязычных специальных технических
словарей и призван способствовать решению указанной терминологической задачи.
При составлении словаря авторы столкнулись с рядом проблем: создание словника, отбор
эквивалентов, вопросы синонимии, выбор структуры словаря, обеспечивающей удобство
пользования при переводе в рамках каждой пары языков. В результате их решения и сформи-
ровалась эта книга.
Словарь охватывает основные, наиболее широко используемые термины в области отдель-
ных служб и хозяйств железной дороги, включая устройство и эксплуатацию железных дорог,
подвижного состава, в том числе тягового и нетягового, средств СЦБ и связи, энергоснабже-
ния, сооружений пути, специальных зданий, технико-экономические показатели железной
дороги и т.п.
Словарь состоит из основной части, в которой помещены термины из русского, болгар-
ского и английского языков (именно в указанном порядке), пронумерованные по первому
термину, в качестве которых выбран русский, и индексов (болгарского и английского).
Пример одной строки в основной части:
В болгарском индексе термины расположены по болгарскому алфавиту и каждый имеет
отсылочный номер на соответствующую строку общей части словаря.
Например,
далечно пътническо движение Д7
В английском индексе термины расположены соответственно по латинскому алфавиту и
также снабжены ссылками на соответствующий русский термин в общей части.
Например,
long passenger traffic Д7
Указанное построение позволяет, помимо русско-болгарского и русско-английского
соответствий (этому служит основная часть словаря), не только найти термин русского
языка, эквивалентный болгарскому термину (болгарско-русское соответствие) и англий-
скому термину (английско-русское соответствие), но и болгарско-английское и английско-
болгарское соответствия.
В индексах повторяющиеся в последовательных строках части терминов (слова) замене-
ны знаком тильда (~).
В качестве лексикографических источников словаря использованы общие и специальные
двуязычные словари, научно-технические монографии, учебная литература, материалы прес-
сыидр.
Составители
Д7
дальнее пассажирское
движение
далечно пътническо
движение
long passenger traffic
РУСКО-
БЪЛГАРСКО-
АНГЛИЙСКИ
ЖЕЛЕЗОПЪТЕН
РЕЧНИК
Около 14 хиляди български думи и изрази
Съставители:
E.E . Захариев (българска част на речника),
В.В . Космин (руска и английски език част на речника,
обща редакция),
A.A . Тимошин (руската част на речника)
В рамките на общия редакцията В.В . Космин
Съставителят на българската част на речника Е. Захариев искрено благодари специалистите от
Международното сдружение «Транспортна инфраструктура, информационни и нано технологии» –
ТИИНТ България: Татяна Царвуланова, Стефан Гайдаров, Иван Ненов, Тодор Капитанов за
неоценимата помощ по съставянето на речника и компютърната обработка на текста
13
ПРЕДГОВОР
В световната практика, широко разпространени двуезични речници, включително и
специални. Въпреки това, когато се чете научна литература, често е необходимо да се срав-
ни някои от условията в различните езици, особено ако те включват най-често, като ан-
глийски, френски и т.н., на който е написан по-голямата част от литературата, в включи-
телно най-новите и класически . Речник на този вид са сравнително много редки.
Представено на четеца на руско-български-английски речник е публикуван за първи път
на железопътната е сред специализираните многоезични технически речници и има за цел да
подпомогне решаването на този проблем на терминологията.
При съставянето на речника авторите възникнали няколко проблема: създаването на
лексиката, избор на еквиваленти, проблемите на синонимия, изборът на речника структура,
която гарантира използваемостта на превод във всяка двойка езици. В резултат на решение-
то си и формира тази книга.
Речник покрива основните и най-често използваните термини в областта на отделните
услуги и домакинствата на железния път, включително и за структурата и функционирането
на железопътния транспорт, подвижен състав, включително тягови и non-влекачи, СТС си-
стеми и комуникации, енергетика, пътно строителство, специални сгради, предпроектни
изпълнение на железопътните, др.
Речникът се състои от основна част, която съдържа думи от руски, български и английски
език (в този ред), номерирани според първия мандат, който е избран като един руски, и ин-
дексите (на български и английски).
Един пример на един ред в централната част:
В български условия индекс поръчани от българската азбука и всяко число има резервно
по съответния ред на общата терминология.
За пример,
далечно пътническо движение Д7
В условия на английски индекс са подредени също, но от латинската азбука, а също така
оборудвани с връзки към съответните руски термин в общата част.
За пример,
long passenger traffic Д7
Конструкцията позволява по-горе, в допълнение към руски, български и руски език-
английски съответствия (това е основната част на речника), не се намери само на срока на
руски еквивалент на български език план (български-руски мач) и английската дума
(английско-руски мач), но също така и български -английски, английско-български мач.
В индекса повтаря в последователни линии на термини (ключови думи) са заменени от
един знак тилда (~) .
По азбучен речник източници, използвани за общи и специални двуезични речници,
научни и технически монографии, образователна литература, натиснете материали, др.
Авторите
Д7
дальнее пассажирское
движение
далечно пътническо
движение
long passenger traffic
RUSSIAN-
BULGARIAN-
ENGLISH
RAILWAY
DICTIONARY
About 22 thousand English words and expressions
Compiled by:
E.E. Zahariev (the Bulgarian part of the dictionary),
V.V. Kosmin (Russian and English parts of the dictionary),
A.A. Timoshin (Russian part of the dictionary)
Under general edition of V.V. Kosmin
15
THE PREFACE
In world practice there are enough widespread bilingual dictionaries, including special. At the
same time at reading of the scientific and technical literature quite often there is a necessity for
comparison of separate terms from different languages, especially if their number includes the most
widespread, such as English, French, etc. on which the basic part of the special literature, including
the newest and classical is written. Such dictionaries represent rather big rarity. Brought to attention
of the reader The Russian-Bulgarian-English railway dictionary published for the first time is among
multilingual special technical dictionaries and is urged to promote the decision of the specified
terminological problems.
Compiling the dictionary authors have faced number of problems: creation of glossary, selection
of equivalents, synonymy questions, a choice of structure of the dictionary providing convenience
of using while translating within the limits of each pair of languages. As a result the dictionary
covers the cores, most widely used terms in the field of separate services and railway economy,
including the device and operation of railways, a rolling stock, including traction and not traction,
means of signalling, centralization and СЦБ and communication, power supply, constructions of
the way, special buildings, technical and economic indicators of the railway, etc. the Dictionary
consists of the basic part in which terms from Russian, Bulgarian and English languages (in that
order), numbered on the first term, in which quality Russian, and indexes (Bulgarian and English
is chosen are placed).
Example of one line in the basic part:
In the Bulgarian index terms are sorted under the Bulgarian alphabet and everyone has отсылоч-
ный number for a corresponding line of the general part of the dictionary.
For example,
далечно пътническо movement Д7
In an English index terms are sorted similarly, but under the latin alphabet, and too are supplied
by references to the corresponding Russian term in the general part.
For example,
long passenger traffic Д7
The specified construction allows, besides the Russian-Bulgarian and Russian-English conformity
(to it the basic part of the dictionary serves), not only to find the term of Russian equivalent to the
Bulgarian term (Bulgarian -Russian conformity) and to the English term (English -Russian
conformity), but also Bulgarian-English and English-Bulgarian conformity.
In indexes parts of terms (word) repeating in consecutive lines are replaced by a sign a tilde (~) .
As lexicographic sources of the dictionary the general and special bilingual dictionaries,
scientific and technical monographies, the educational literature, materials of press are used,
etc.
Composers
Д7
дальнее пассажирское
движение
далечно пътническо
движение
long passenger traffic
16
17
English
Русский
Български
A
А1
А2
А3
А4
А5
А6
А7
А8
А9
А10
А11
А12
А13
А14
А15
А16
абонент
абонентская связь
~ т еле графная станция
автоматической системы
абонентский пункт
~ телеграф
абразив
абразивная эрозия
абразивный круг
абсолютная блокировка
~ влажность
~ единица
~ жесткость
~ неавтоматическая бло-
кировка (на перегоне до-
пускается наличие только
одного поезда)
~ с ист ем а (проезд закры-
того сигнала не разреша-
ется)
~ с ист ем а блокировки
(въезд на занятый блок-
участок не разрешается)
абсолютно-пермиссив-
ная автоблокировка
абонат
абонатна връзка
абонатна телеграфна
автоматична централа
абонатен пост
телекс на абоната
абразив
абразивна ерозия
абразивен крьг
абсолютна блокировка
абсолютна влажност
абсолютна единица
абсолютна твърдост
абсолютна неавтоматична
блокировка (на
междугарието се допуска
наличие само на един влак)
абсолютна система (не се
разрешава преминаване на
забранителен сигнал)
абсолютна система на
блокировката (не се
разрешава влизане на зает
блок-участък)
абсолютно-забранителна
автоблокировка
telephone subscriber
user's communication
user's cable station of
automatic system
data terminal, subscriber
station, subscriber terminal,
terminal, terminal station,
terminal unit, tributary
office, user, user station,
user terminal
switched telegraph, telex
abradant, abrasive
particulate erosion
abrasive disk, abrasive
wheel, sand disk
absolute block
absolute humidity
absolute unit
absolute rigidity
non-absolute block system
absolute system
absolute block system
absolute permissive block
signalling
18
English
Русский
Български
АБС
А17
А18
А19
А20
А21
А22
А23
А24
А25
А26
А27
А28
А29
А30
А31
А32
А33
А34
А35
А36
А37
~ - разрешительная систе-
ма автоматической бло-
кировки на однопутных
линиях
абсолютный блок-
участок (вход поезда раз-
решается только по осво-
бождении блок-участка
предыдущим поездом)
аванс
~ в счет платежей
~ пос та вщику
авансовые платежи
аварии во время движе-
ния поездов (столкнове-
ние пассажирского поезда
с другим поездом или гру-
зовых поездов без челове-
ческих потерь)
аварийная сигнальная
лампочка
~ бригада
~ з ащита
~ лампа
~ линия
~ остановка
~ работа
~ связь
~ с игна лиз ация
~ сигнальная лампа
~ станция
аварийное оборудование
~ ос вещение
~ отключение
абсолютно-разрешителна
система за автоматична
блокировка на еднопътни
линии
абсолютен блок-участък
(влизането на влака се
разрешава само след
освобождаване на блок-
участъка от предния влак)
аванс
аванс в платежната
сметка
аванс на доставчика
авансови плащания
аварии по време на
движение на влаковете
(сблъскване на пътнически
влак с друг влак или на
товарни влакове без
човешки жертви)
аварийна сигнална лампа
аварийна бригада
аварийна защита
аварийна лампа
аварийна линия
аварийно спиране
аварийна работа
аварийна връзка
аварийна сигнализация
аварийна сигнална лампа
аварийна станция
аварийно оборудване
аварийно осветление
аварийно изключване
absolute permissive block
system on single-line
railways
absolute block section
payment on account,
prepayment
advance payment on
account of payments
advance payment to а
supplier
advance payments
breakdown during traffic
working
emergency (alarm) bulb
trouble crew
emergency protection
emergency lamp
emergency line
emergency shutdown,
emergency stop
emergency work
emergency communication
emergency calling
emergency pilot light
emergency station
emergency equipment
emergency lighting
emergency shutoff
19
English
Русский
Български
А38
А39
А40
А41
А42
А43
А44
А45
А46
А47
А48
А49
А50
А51
А52
А53
А54
А55
А56
А57
А58
А59
А60
А61
А62
А63
~ питание
~ т орможение
~ устройство
~ эл ек троснабжение
аварийно-спасательное
оборудование
аварийные случаи
аварийный вагон
~ выключатель
~ запас
~ кран
~ насос
~ проход
~ пункт
~ пуск
~ режим работы
~ ремонт
~ сигнал
~ с лучай
~ участок
авария
~ в э кс плуатации
~ двигателя
~ источников
энергоснабжения
~ н а производстве
авизо (извещение) о со-
гласовании (подтвержде-
нии правильности) расче-
тов
~ о платеже
аварийно захранване
аварийно спиране
аварийно устройство
аварийно
електрозахранване
аварийно-спасателно
оборудване
аварийни случаи
авариен вагон
авариен изключвател
авариен резерв
авариен кран
аварийна помпа
авариен проход
авариен пункт
аварийно стартиране
авариен режим на работа
авариен ремонт
авариен сигнал
авариен случай
авариен участък
авария
авария при експлоатация
авария на двигателя
авария на източниците
на енергоснабдяване
авария в производството
авизо инкасово
авизо платежно
(платежно авизо)
emergency supply
emergency braking
emergency device
emergency (power) supply
survival equipment
emergency cases
faulty car
breakdown switch, danger
switch, emergency switch,
safety switch
emergency stock
emergency cock, wreck
crane
emergency pump
emergency passage
emergency centre
emergency start-up
emergency operating
running regime
emergency repair
emergency signal, safety
signal
emergency case
faulty site
accident
failure in operation
failure of the engine
power-supply source
breakdown
failure at an enterprise
advice of adjustment
letter of advice about
payment
АВА
20
English
Русский
Български
А64
А65
А66
А67
А68
А69
А70
А71
А72
А73
А74
А75
А76
А77
А78
А79
А80
А81
А82
А83
А84
~ об акцепте
~ ~ открытии
аккредитива
автоблокировка
~ мес т ног о действия
~ переменного тока
~ постоянного тока
~ с предварительным
зажиганием сигналов
~ со световыми сигналами
автобус
автовакуумный тормоз
автогенная резка
~ с варка
автогрейдер
автогудронатор
автодрезина
автокомпенсатор
автокран
автол
автолетучка
автомат для резервирова-
ния мест в поездах
~ обогрева стекол
(кабины)
авизо акцептово
авизо за откриване на
акредитив
автоблокировка
автоблокировка с местно
действие
автоблокировка на
променлив ток
автоблокировка на
постоянен ток
автоблокировка с
предварително
включване на сигнали
автоблокировка със
светлинни сигнали
автобус
автовакуумна спирачка
рязане с оксижен
заваряване с оксижен
автогредер
автогудронатор
(автоматичен полагач на
катран за асфалт)
моторна дрезина
автокомпенсатор
автокран
машинно масло
автомобилна бърза
помощ
автомат за резервиране
на места във влаковете
автомат за подгряване на
стъклата /в кабина/
advice of acceptance
advice about opening the
letter of credit
automatic block, automatic
block signalling, automatic
block system, automatic
electric block system
automatic block of local
action
automatic block signalling
with a.c . track circuits
automatic block signalling
with d.c . track circuits
approach-lighted colour-
light automatic block
automatic colour-light
block
autobus, bus, motor bus,
omnibus
automatic vacuum brake
gas-cutting, torch cutting
autogenous welding
motor grader, self-propelled
grader
motor tar sprayer, paver
autonomous car
self-balancing potentiometer
truck crane
motor oil
breakdown truck
automatic reservation in
trains
windshield heat control unit
АВИ
21
English
Русский
Български
А85
А86
А87
А88
А89
А90
А91
А92
А93
А94
А95
А96
автоматизация работы
ж.- д. станции
~ с ортировочных горок
~ управления
автоматизированная горка
~ линия
~ с ист ем а оперативного
управления перевозками
на дороге
~ ~ организации вагоно-
потоков
~ ~ поном ерного учета,
контроля за дислокаци-
ей, анализа использова-
ния и регулирования ва-
гонного парка
~ ~ продажи билетов на
пассажирские поезда
~ ~ расчета плана форми-
рования поездов
~ ~ управления грузовой и
сортировочной станцией
~ ~ ~ ж . -д. транспортом
автоматизация на работа-
та на железопътна гара
автоматизация на
разпределителна гара
автоматизация на
управлението
автоматизирана гърбица
автоматизирана линия
автоматизирана система
за оперативно управле-
ние на превозите
автоматизирана система
за организация на
вагонопотоците
автоматизирана система
за пономерно отчитане,
контрол за
местоположението и
анализ на използването и
регулирането на
вагонния парк
автоматизирана система
за продажба на билети за
пътнически влакове
автоматизирана система
за разчет на плана за
композиране на
влаковете
автоматизирана система
за управление на товарни
и разпределителни гари
автоматизирана система
за управление на
железопътен транспорт
computer-aided railway
station automation
computer-aided hump
automation
automation of management
computer-aided hump
automated line
automated system for
operative management of
transportations on the
railway
automated system of the
organization of сar traffic
volumes
automated system of the
account, the analysis of use
and regulation of carload
park under numbers of cars,
the control over a
disposition
automated system of sale of
tickets for passenger trains
computer-aided system for
accounting the making-up
of trains plan
computer-aided control
system for freight terminal
and yard
rail(way) transport
computer-aided control
system
АВТ
22
English
Русский
Български
А97
А98
А99
А100
А101
А102
А103
А104
А105
А106
А107
А108
А109
~ ~ ~ локомотивным пар-
ком
~ с ортировочная горка
автоматизированное ра-
бочее место
автоматизированный
центр управления пере-
возками ОАО «РЖД»
~ шл агбаум
~ ~ с эл ектрическим при-
водом
автоматическая сцепка
~ блокировка
~ з агрузка
~ запись веса (вагона) на
карточке или ленте
~ ка мера хранения руч-
ного багажа
~ линия
~ локомотивная сигнали-
зация
автоматизирана система
за управление на
локомотивен парк
автоматизирана
разпределителна гърбица
автоматизирано работно
място
автоматизиран център за
управление на превозите
на ОАО «РЖД»
автоматизирана прелезна
бариера
автоматизирана прелезна
бариера с електрическо
задвижване
автосцепка
автоматична блокировка
автоматично натоварване
автоматично записване
теглото (на вагона) на
етикет или на лента
автоматично шкафче за
съхраняване на ръчния
багаж
автоматична линия
автоматична локомотивна
сигнализация
hauling equipment
computer-aided control
system
automated hump
automation equipped
working place, work(ing)
station, workstation
automated traffic control
center of «RZD» joint-
stock company
automatic gate,
automatically-controlled
gate
automatically-controlled
electric gate
autocoupler
automatic block, automatic
block installation,
automatic block signal
system, automatic block
signalling, automatic block
signals, automatic
interlocking, automatic
signalling, automatic train
signalling
self-loading
automatic printing of
weight on card or tape
automatic luggage lockers
automated line, automatic
line
automatic cab signalling
АВТ
23
English
Русский
Български
А110
А111
А112
А113
А114
А115
А116
А117
А118
А119
А120
А121
А122
А123
А124
А125
А126
А127
~ ~ ~ н епрерывного дей-
ствия
~ машина
~ остановка
~ оч ист ка стрелочных пе-
реводов
~ переездная сигнализа-
ция
~ перемена направления
хода
~ подача
~ поездная сигнализация
~ разгрузка
~ регулировка напряже-
ния на лампах светофо-
ров (для перехода с днев-
ного на ночной режим)
~ ~ ск орости (напр., ваго-
нов на сортировочных гор-
ках)
~ с варка
~ сигнализация
~ с игн ал ьн ая установка
~ с ист ем а оповещения о
поездах
~ смазка
~ ~ под давлением
~ с трелка
автоматична
локомотивна
сигнализация с
непрекъснато действие
автоматична машина
автоматично спиране
автоматично почистване
на стрелки
автоматична прелезна
сигнализация
автоматична промяна на
направлението на
движение
автоматично подаване
автоматична влакова
сигнализация
автоматично разтоварване
автоматично регулиране
на напрежението на
лампите в светофарите
(за преход от дневен към
нощен режим)
автоматично регулиране
на скоростта (напр., на
вагоните на разпредели-
телни гърбици)
автоматично заваряване
автоматична сигнализация
автоматично сигнално
устройство
автоматична система за
известяване за влаковете
автоматично смазване
автоматично смазване
под налягане
автоматична стрелка
continuously working
automatic cab signalling
automatic
automatic lockup,
automatic stopping
automatic switch cleaning
automatic level crossing
safety installation
automatic reversal
automatic feed
automatic train signalling
self-unloading
automatic light signal
voltage adjustment (for
transition from day time to a
night mode)
automatic speed control
machine welding
automatic signalling
automatic signalling
installation
automatic train announcing
system
automatic lubrication
self-acting pump
lubrication
automatic (control) switch
АВТ
24
English
Русский
Български
А128
А129
А130
А131
А132
А133
А134
А135
А136
А137
А138
А139
А140
А141
А142
~ ~ , управляемая
токоприемником
~ те лефонная система
~ ~ станция
~ установка стрелок
~ централизация
~ ~ сигналов (на
пересечениях железных
дорог в одном уровне)
~ ~ стрелок
автоматически возобнов-
ляемый аккредитив
~ открывающаяся дверь
~ работающий вагонный
замедлитель
~ ~ сигнал
автоматические весы
~ кол ебания
~ с ист емы опов ещения о
приближении поезда
~ устройства СЦБ
автоматичная стрелка,
управлявана от
токоприемник
автоматична телефонна
система
автоматична телефонна
централа
автоматично нагласяне
на положението на
стрелките
автоматична
централизация
автоматична
централизация на
сигналите (на
пресичащите се жп линии
на едно ниво)
автоматична
централизация на
стрелките
автоматично
възстановяем акредитив
автоматично отваряща се
врата
автоматичен вагонен
задържател
автоматичен сигнал
автоматичен кантар
автоматични колебания
автоматични системи за
оповестяване за
приближаващ влак
автоматични устройства
СЦБ
automatic switch operated
by trolley-boom
automatic telephone system
automatic office, automatic
telephone exchange,
automatic telephone
system, dial exchange,
unattended office
automatic turnout
installation
automatic interlocking
road level intersection
automatic interlocking
automatic switch control
revolving letter of credit
automatic door
automatically operated
retarder
automatically operated
signal
automatic scales
self-acting oscillation
automatic train
approach(ing) warning
systems
automatic signalling,
automatic train signalling
АВТ
25
English
Русский
Български
А143
А144
А145
А146
А147
А148
А149
А150
А151
А152
А153
А154
А155
А156
А157
А158
А159
А160
автоматический блок-
сигнал
~ весозаписывающий
прибор
~ выключатель
~ замыкатель противо-
шерстной стрелки
~ ком пен са тор износа
тормозных колодок
~ кон троль за движением
поездов
~ кот ел поездного ото-
пления
~ лубрикатор воздушного
цилиндра
~ набор ступени скорости
~ перевод
~ ~ стрелки
~ подъемник буксовых
крышек
~ разгружатель
~ регулятор освещения
пассажирских вагонов
~ сигнал
~ т елефон
~ т ормоз
~ ~ со с тупенчатым тор-
можением
автоматичен блок-сигнал
автоматичен прибор за
записване на тегло
автоматичен изключвател
автоматично заключване
на противоположна на
движението на влака,
стрелка
автоматичен компенсатор
за износване на
спирачните калодки
автоматичен контрол за
движение на влаковете
автоматичен котел на
влаково отопление
автоматичен лубрикатор
на въздушен цилиндър
автоматично набиране на
скоростни степени
автоматично
превключване
автоматично
превключване на стрелки
автоматичен повдигач на
буксови капаци
автоматичен разтоварач
автоматичен регулатор на
осветлението на
пътническите вагони
автоматичен сигнал
автоматичен телефон
автоматична спирачка
автоматична спирачка
със стъпаловидно
задържане
automatic block signal
automatic weight recording
apparatus
automatic breaker
automatic facе point lock
automatic adjusting device
for brake rigging
automatic monitoring of
traffic working
automatic oil-fired train
heating boiler
automatic air cylinder oil
cup
automatic stack of
acceleration stage
automatic switch
automatic point operation
automatic lid lifter
automatic discharger
automatic lighting-
regulator in coaches
automatic signal
automatic telephone
automatic air brake,
automatic brake
automatic brake with
graduating power
АВТ
26
English
Русский
Български
А161
А162
А163
А164
А165
А166
А167
А168
А169
А170
А171
А172
А173
А174
~ шл агбаум
автоматическое вожде-
ние поездов
~ воз вращение стрелок в
нормальное положение
(после размыкания марш-
рута)
~ з адание скорости ро-
спуска составов
~ з акрытие крыла (при
обрыве сигнальной гибкой
тяги)
~ з апирание сигнализа-
ции
~ избирание маршрута
~ ком пенс а торное
устройство (контактной
сети)
~ натяжение контактного
провода
~ ограждение
~ ~ поезда сигналами
~ опрокидывание или вы-
грузка
~ пож аротушение
~ распределение маршру-
та
автоматична прелезна
бариера
автоматично водене на
влакове
автоматично връщане на
стрелките в нормално
положение (след
отключване и разпадане
на маршрута)
автоматично определяне
на скоростта на
разпускане на състава
автоматично затваряне
на крилото на семафора
(при прекъсване на
сигналната гъвкава тяга)
автоматично заключване
на сигнализацията
автоматично избиране на
маршрут
автоматично
компенсаторно
устройство (на
контактната мрежа)
автоматично опъване на
контактен проводник
автоматично ограждане
автоматично ограждане
на влака със сигнали
автоматично обръщане
или разтоварване
автоматично
пожарогасене
автоматично
разпределение на
маршрута
automatic barrier,
automatic bascular barrier,
automatic gate
automatic train operation
(ATO)
automatic return of points
automatic set the speed of
the train sorting
automatic signal locking
automatic signal locking
automatic route selection,
automatic selective control
automatic tightening gear of
catenary
automatic contact wire
adjustment, automatic
contact wire regulation
automatic protection
automatic protection of
train by signals
automatic dump
automatic fire fighting
automatic allocation of
route
АВТ
27
English
Русский
Български
А175
А176
А177
А178
А179
А180
А181
А182
А183
А184
А185
А186
А187
А188
~ регулирование скорости
~ ~ ~ роспуска
~ с оединение
~ сцепление
~ с чит ы ва ние информа-
ции
~ т абло маршрутов
~ т орможение
~ т ормозное устройство
~ управление горочными
замедлителями
~ управление движением
поездов
~ ~ стрелками
~ ~ сигналами
~ ~ централизованными
стрелками и сигналами
~ ~ , осуществляемое
рельсовой цепью
автоматично регулиране
на скоростите
автоматично регулиране на
скоростта на разпускане
автоматично свързване
автоматично скачване
автоматично прочитане
на информацията
автоматично табло на
маршрутите
автоматично спиране
автоматично спирателно
устройство
автоматично управление
на гърбичните
вагонозадържатели
автоматично управление
на движението на
влаковете
автоматично управление
на стрелките
автоматично управление
на сигнали
автоматично управление
на централизираните
стрелки и сигнали
автоматично управление,
осъществявано от
релсовата верига
automatic speed control
(regulation)
automatic control of
humping
autojoint
automatic coupling,
automatic clutch,
automatic engagement
automatic information
read-out
automatic diagram
automatic braking
automatic braking device,
automatic skidding device,
automatic stopping device
automatic control of car
retarders, automatic control
of retarders, automatic
retarder control,
automatically controlled
retarder operation
automatic operation of
trains, automatic train
operation (ATO)
automatic humping points
control, automatic point
control, automatic
switching on power
operated classification yard
automatic signal control
automatic control of power
switches and signals
automatic track circuit
control
АВТ
28
English
Русский
Български
А189
А190
А191
А192
А193
А194
А195
А196
А197
А198
А199
А200
А201
А202
А203
А204
А205
А206
А207
А208
А209
А210
~ устройство
~ ~ для регулирования
тормозной рычажной
передачи
автоматный зал
автомашинист
автомобиль технической
помощи
~ - амфибия
~ - бензовоз
~ - кон т ейнеровоз
автомотриса
~ с дизельным двигателем
~ с э лек трической пере-
дачей
автономная генераторная
станция
автономность тяговой
единицы
автономный локомотив
автопереключатель стре-
лочного привода
автопогрузчик
автор изобретения
авторегулятор тормоза
авторежим торможения
~ тормоза
авторезка
автостоп
автоматично устройство
автоматично устройство
за регулиране на
спирачната лостова
система
автоматна зала
автомашинист
автомобил за техническа
помощ
автомобил-амфибия
автомобил-бензиновоз
автомобил-
контейнеровоз
автомотриса
автомотриса с дизелов
двигател
автомотриса с
електрическа предавка
автономна генераторна
станция
автономност на тяговата
единица
автономeн локомотив
автопреключател на
задвижването на жп
стрелка
автотоварач
автор на изобретение
авторегулатор на
спирачка
авторежим на задържане
авторежим на спирачка
авторязане
автостоп
automatic equipment
automatic brake-gear
adjuster
apparatus room
automatic locomotive drive
of an automatic train
control system, automatic
locomotive driver
towing truck
terrapin
tank truck
container truck
automobile car
diesel engine automobile
car
automobile car with electric
transmission
autonomous powerhouse
autonomy operating radius
autonomous locomotive
autotripper of switch
operating apparatus
truck loader
deviser
brake tuner
automatic mode of braking
automatic mode of brake
automatic mode of cutting
automatic train control
(automatic warning system
АВТ
29
English
Русский
Български
А211
А212
А213
А214
А215
А216
А217
А218
А219
А220
А221
А222
А223
А224
А225
А226
А227
А228
А229
А230
автострада
автосцепка
автосцепное устройство
(автосцепка)
автотормоз
автотормозная часть
автотормозное оборудо-
вание
автотракторное оборудо-
вание
автотрансформатор
автошлагбаум
агент
~ арендодателя
~ с трахового общества
агентство
~ в оздушных сообщений
~ по обслуживанию пас-
сажиров в поездах
агрегат питания
~ подачи топлива
агрессивная жидкость
адаптация
адаптер
автомагистрала
автосцепка
автоскачващо устройство
(автосцепка)
автоматична спирачка
автоспирачна част
автоспирачно оборудване
автотракторно оборудване
автотрансформатор
автоматична прелезна
бариера
агент
агент на арендателя
агент на застрахователно
дружество
агенция
агенция за въздушни
съобщения
агенция за обслужване на
пътници във влаковете
агрегат захранващ
агрегат за подаване на
гориво
агресивна течност
адаптация
адаптер
(AWS), automatic train
stop, automatic train
stopping device
motorway, motor highway,
motor way, trunk-road
automatic coupler,
automatic coupling
automatic coupler,
automatic coupling device
automatic brake,
mechanical brake
train stop part
automatic coupling
equipment
motor and tractor
equipment
autotransformer,
autoconnected (autotype)
transformer, compensator,
one-coil transformer
automatic barrier
envoy
lessor envoy
insurance company envoy
agency, dealership
air service agency
service of passengers in
trains
power supply unit
(assembly, set)
fuel delivery (fuel feeding)
unit (assembly, set)
corrosive liquid
adaption
adapter
АВТ
30
English
Русский
Български
~ форсунки
адвокат
адвокатская контора
адгезия
адекватность
административная еди-
ница
административное деле-
ние линии
~ подчинение
~ правонарушение
~ предупреждение
~ производство
административно-
территориальная единица
~ - т ерриториальное
устройство
административные власти
~ расходы
административный аппа-
рат
~ надзор
~ округ
~ ресурс
адаптер на дюза
адвокат
адвокатска кантора
адхезия
адекватност
административна
единица
административно
деление на жп линията
административно
подчинение
административно
правонарушение
административно
предупреждение
административно
производство
административно-
териториална единица
организация на
административно-
териториалната единица
административни власти
административни
разходи
административен апарат
административен надзор
административен окръг
административен ресурс
liquid atomizer adapter
lawyer, attorney (at law)
firm of attorneys
adhesion
adequacy, conformity,
correspondence
unit of administration
administrative division of
railway
administrative subordination
administrative delinquency
administrative warning
administrative proceeding,
administrative proceedings,
administrative procedure,
administrative trial
political subdivision,
political unit
administrative-territorial
system
administrative authorities
administrative charge,
administration costs,
administration expenses,
costs of management,
general burden, office
expenses
administrative machine
administrative supervision
administrative district,
administrative division
administrative resource
АДА
А231
А232
А233
А234
А235
А236
А237
А238
А239
А240
А241
А242
А243
А244
А245
А246
А247
А248
А249
31
English
Русский
Български
администрация
адрес предприятия
адресант
адресат груза
азбука Морзе
академия путей сообще-
ния
акведук
аккордная оплата работы
~ работа
аккредитив в наличной
форме
~ для оплаты неотгру-
женных товаров (грузов)
аккумулятор
аккумуляторная банка
~ батарея
~ пластина
~ тележка
аккумуляторное питание
~ помещение
аккумуляторный элект-
ровоз
~ ящик
аккумуляционная емкость
акт вскрытия вагона
~ купли-продажи
~ об аварии
~ о вн едрении
~ о несоответствии каче-
ства
~ о повреждении
~ описи
администрация
адрес на предприятие
получател
получател на товара
морзова азбука
академия на
железопътния транспорт
аквeдукт
акордно заплащане на
труда
работа на акорд
акредитив в налична
форма
акредитив за заплащане
на ненатоварените стоки
(товари)
акумулатор
акумулаторна банка
акумулаторна батерия
акумулаторна пластина
акумулаторна количка
акумулаторно захранване
акумулаторно помещение
акумулаторен електровоз
акумулаторен сандък
капацитет на акумулатор
акт за отваряне на вагон
акт за покупко-продажба
акт за авария
акт за внедряване
акт за несъответствие на
качеството
акт за повреда
акт за опис
administration,
management
facility address
addresser, sender
freight addressee
morse alphabet, morse code
communications academy
aqueduct
lump payment
piece-work, task-work
letter of credit on hand
letter of credit for
pay(ment) of nonshipped
merchandise
accumulator
battery jar
storage battery
accumulator plate, battery
plate
accumulator car, electric
truck, power truck
accumulator feeding
accumulator room
battery locomotive
accumulator tank
holdover capacity
wagon unsealing statement
act of purchase and sale
certificate of damage
certificate of installation
quality discrepancy
certificate
certificate about corruption
inventory certificate
А250
А251
А252
А253
А254
А255
А256
А257
А258
А259
А260
А261
А262
А263
А264
А265
А266
А267
А268
А269
А270
А271
А272
А273
А274
А275
А276
А277
АДМ
32
English
Русский
Български
~ ос мотра
~ приемки
~ проверки
~ расследования
~ с верки
~ сдачи-приемки
~ списания
~ с юрвейера
~ та мож ен ног о досмотра
~ эк спертизы
актив и пассив баланса
активированный уголь
активная зона
активное сальдо
активный баланс
активы предприятия
актовый зал
акустическая волна
~ система
акустические измерения
~ поме хи
акустический сигнал
акт за преглед
акт за приемане
акт за проверка
акт за разследване
акт за сверка
акт за предаване-
приемане
акт за изписване
акт на инспектора на
митницата
акт за митнически
преглед
акт за експертиза
актив и пасив на баланса
адсорбер
активна зона
активно салдо
активен баланс
активи на предприятието
актова зала
акустична вълна
акустична система
акустични измерения
акустични смущения
акустичен сигнал
inspection certificate,
survey report
acceptance report
verification (testing)
certificate
inquest certificate
revise certificate
acceptance statement
allowance statement
surveyor statement
customs examination
(inspection) statement
decision of a commission of
experts
assets and liabilities balance
activated charcoal/carbon
active zone
surplus
active balance, favourable
balance, positive balance
company assets, company's
assets
assembly hall
acoustic wave, elastic wave,
phonon wave, sonic (sound)
wave
acoustic system,
loudspeaker, loudspeaker
system, speaker, speaker
system
acoustic(al)
instrumentation
acoustic disturbance,
acoustic noise
acoustic signal, audible
signal
А278
А279
А280
А281
А282
А283
А284
А285
А286
А287
А288
А289
А290
А291
А292
А293
А294
А295
А296
А297
А298
А299
АКТ
33
English
Русский
Български
~ удар
акустическое сигнальное
устройство
~ указание
акцепт коммерческих до-
кументов
~ против документов
~ счета
~ тратты
акцептант
акцептованный вексель
акции ведущей компании
~ с траховых компаний
акционер
акционерное общество
акционерный банк
акция
алгоритм
американские правила
технической эксплуата-
ции
амортизатор
~ муфты топливоподка-
чивающего насоса
~ прямого действия
~ с емафорного крыла
амортизационная пру-
жина
амортизационные отчис-
ления
акустичен удар
акустично сигнално
устройство
акустично указание
акцепт на търговски
документи
акцепт срещу документи
акцепт на сметка
акцепт на разходи
акцептант
акцептирана полица
акции на водеща
компания
акции на застрахователни
компании
акционер
акционерно дружество
акционерна банка
акция
алгоритъм
американски правила за
техническа експлоатация
амортизатор
амортизатор на муфа на
горивоподаващата помпа
амортизатор с пряко
действие
амортизатор на
семафорно крило
амортизационна пружина
амортизационни
отчисления
acoustic shock
acoustic warning signal,
audible warning signal
audible indication
commercial documentation
acceptance
acceptance against
documents
invoice acceptance
bill of exchange (draft)
acceptance
acceptor
accepted bill
market leader
insurance company stock
shareholder, stockholder
joint-stock company
joint-stock bank
share, stock
algorithm
american rules for technical
operation (standard code)
load decelerator, surge
suppressor
suppressor of fuel feed
pump socket
direct-acting shock absorber
arm brake
cushioning spring
capital allowances, capital
charges, capital
А300
А301
А302
А303
А304
А305
А306
А307
А308
А309
А310
А311
А312
А313
А314
А315
А316
А317
А318
А319
А320
А321
А322
АКУ
34
English
Русский
Български
амортизационный срок
~ фонд
амортизация
~ основных фондов
~ подвижного состава
~ оборудования
~ те хн ич еск их средств
~ удара подвижного со-
става
амортизированная ось
амортизирующая рессора
~ с пособность
амортизирующее действие
~ устройство
амплитудное значение
анализ баланса
~ доходов, расходов
~ работы станции (депо,
дистанции, ж.д.)
~ эк сплуатационной ра-
боты предприятия
аналитическая записка
английская стрелка
английский замок
анкер
амортизационен срок
амортизационен фонд
амортизация
амортизация на основни
фондове
амортизация на
подвижен състав
амортизация на
оборудване
амортизация на
технически средства
амортизация на удара на
подвижния състав
амортизирана ос
амортизиращ ресор
амортизираща
способност
амортизиращо действие
амортизиращо устройство
големина на амплитудата
анализ на баланса
анализ на доходите,
разходите
анализ на работата на гара
(депо, подразделение,
железопътна мрежа)
анализ на
експлоатационната
работа на предприятие
аналитична записка
английска стрелка
секретна брава
анкер
consumption depreciation,
depreciation charges
depreciation period
depreciation fund
cushioning
basic (capital) assets
cushioning
rolling stock cushioning
technical equipment
cushioning
engineering tools
cushioning
rolling stock blow
cushioning
shock-mounted axle
shock isolation spring
shock-absorbing capacity
dumping and buffer action
cushioning device
amplitude value
statement analysis
revenue and expenses
analysis
work study of station
(depot, department,
railway)
analysis of facility operation
analytic(al) report
cross switch, double-slip
point, slip switch, three-
throw turnout
english latching mechanism
anchor
А323
А324
А325
А326
А327
А328
А329
А330
А331
А332
А333
А334
А335
А336
А337
А338
А339
А340
А341
А342
А343
А344
АМО
35
English
Русский
Български
анкерна греда
анкерна опора
анкерна опора на
контактния проводник
анкерно опъване
анкерна връзка
анкерна стълбова опора
анкерна тяга
анкерно закрепване
анкериращо устройство
за участъка
анкерни участъци (на
контактно окачване)
анкерен участък
анкерен болт
анкерна стяга (за
контактен проводник)
анкерен държател на
контактния проводник
(с отвори за анкерируемите
проводници)
анкерен участък
анкерно въже
анкерен участък
анкеровка (анкероване)
anchor mast, anchor pole,
anchor support, anchor
tower, anchorage bearing,
anchorage shoe, dead-end
pole, dead-end structure,
span pole, strain tower, tie-
beam
anchor tower, anchoring pole
catenary (contact-wire line,
trolley line, contact wire,
trolley wire) anchor pole
anchor rоре
anchor stay, anchor tie,
anchor tie rod, beam
anchor
anchoring pole
anchoring bar
dead-end
anchoring span
tension length of catenary
anchor support block
anchor bolt, barb bolt,
lewis, lewis bolt, rag-bolt,
staybolt
anchor ear
anchor ear
anchor span
anchoring wire
anchoring (tie) slot
anchorage, anchoring
А345
А346
А347
А348
А349
А350
А351
А352
А353
А354
А355
А356
А357
А358
А359
А360
А361
А362
анкерная балка
~ опора
~ ~ контактного провода
~ оттяжка
~ связь
~ с толбовая опора
~ тяга
анкерное крепление
~ пролетное строение
анкерные участки (кон-
тактной подвески)
анкерный блок
~ болт
~ з аж им (для контактно-
го провода)
~ провододержатель (с
отверстиями для анкеру-
ющих проводов)
~ пролет
~ трос
~ участок
анкеровка (анкерование)
АНК
36
English
Русский
Български
анкеровка (на
контактния проводник)
анкеровка на
контактната мрежа
анкериращо въже
анулиране на поръчка
анулиране на заповед
аномално явление
антивибратор
антидъмпингово мито
антидъмпингово
законодателство
средство против котлен
камък
антисептици
антифриз
антифрикционен
страничен плъзгач
антрацит с ниско
качество
А-образна опора
А-образна стълбова
опора
А-образен стълб
апарат на автоматична
гърбична централизация
апарат за дистанционно
управление
апарат за влаково
авторегулиране
апарат на електрическа
централизация
anchoring
anchoring of equipment
anchor wire
cancel an order, scrap a
treaty
reverse a command
anomalous phenomenon
antivibrator, shock absorber,
shock mount, snubber,
vibration absorber
antidumping duty
antidumping legislation
antiscale agent, antiscale
composition, boiler
compound, descaler, scale-
control additive
wood preservative
antifreeze
anti-friction side bearing
poor anthracite
а-ро1е
a-shaped pole, a-type pole
a-type pole
automatic switching
apparatus, automatic
switching machine
remote control device
automatic train control
apparatus
electric interlocking
machine
А363
А364
А365
А366
А367
А368
А369
А370
А371
А372
А373
А374
А375
А376
А377
А378
А379
А380
А381
А382
А383
~ (контактного провода)
~ контактной сети
анкерующий трос
аннулировать заказ
~ приказ
аномальное явление
антивибратор
антидемпинговая пошлина
антидемпинговое зако-
нодательство
антинакипин
антисептики
антифриз
антифрикционный боко-
вой ползун
антрацит низкого каче-
ства
А-образная опора
~ с толбовая опора
А-образный столб
аппарат автоматической
горочной централизации
~ дистанционного управ-
ления
~ поездной авторегули-
ровки
~ эл ектрической центра-
лизации
АНК
37
English
Русский
Български
апаратна
апаратна зала
апаратура за автоматично
въздействие върху
спирачната система
апаратура за автоматична
блокировка
апаратура за безопасност
апаратура за еднотонално
телеграфиране
апаратура за радиовръзки
апаратура за релейна
централизация
апаратура за честотно-
временното
телеграфиране
апаратура за честотно
телеграфиране с
амплитудна модулация
апарела, рампа
аптечка за първа помощ
аренда на подвижен
състав
арендатор
наем
аренден договор
арендована земя
арендовано имущество
арест
арестувано имущество
арестувана сметка
арка
арматура
арматура от валцована
листова стомана
аппаратная
аппаратный зал
аппаратура автоматиче-
ского воздействия на
тормозную систему
~ автоматической блоки-
ровки
~ безопасности
~ однотонального теле-
графирования
~ радиосвязи
~ релейной централиза-
ции
~ ч ас тот н ого временного
телеграфирования
~ ~ те леграфирования с
амплитудной модуляцией
аппарель
аптечка первой помощи
аренда подвижного сос-
тава
арендатор
арендная плата
арендный договор
арендованная земля
арендованное имущество
арест
арестованное имущество
арестованный счет
арка
арматура
~ из цельнотянутой ли-
стовой стали
А384
А385
А386
А387
А388
А389
А390
А391
А392
А393
А394
А395
А396
А397
А398
А399
А400
А401
А402
А403
А404
А405
А406
А407
instrument room
instrument room
apparatus automatically
acting on braking system
automatic block equipment
acknowledger
single-tone telegraphy
radio communication
apparatus
relay interlocking apparatus
time-and-frequency
telegraphy apparatus
amplitude-modulated
carrier telegraphy
ramp
first-aid set/outfit
rolling stock lease
holder, leaser, lessee
rent
lease
tenancy, tenantry
leasehold
attachment, seizure,
sequestration
distrained goods, distrained
property
sequestered account
arc, arch
armature
steel sheets weldless
armature
АПП
38
English
Русский
Български
арматура на контактна
мрежа
предварително
напрегната арматура
арматурен детайл
арматурна тел
арматурна мрежа
арматурист
армиране
армиране с телена мрежа
армирана спирачна тръба
(от комплекта)
армирано стъкло
армиран ръкав
армиран маркуч
аркова тръба
(водопропускаща)
арков виадукт
арков конзолен мост
арков мост
сводест отвор
арков отвор
архив
архивен склад
архитектурен надзор
азбестов трошляк
азбестов баласт
азбестов картон
азбестов шнур
азбестоцимент
~ контактной сети
~ с предварительным на-
пряжением
арматурная деталь
~ проволока
~ сетка
арматурщик
армирование
~ проволочной сеткой
армированная тормозная
труба (в сборочном ком-
плекте)
армированное стекло
армированный рукав
~ шланг
арочная труба (водопро-
пускная)
арочный виадук
~ консольный мост
арочный мост
~ проем
~ пролет
архив
архивное хранилище
архитектурный надзор
асбестовая крошка
асбестовый балласт
~ картон
~ шнур
асбестоцемент
А408
А409
А410
А411
А412
А413
А414
А415
А416
А417
А418
А419
А420
А421
А422
А423
А424
А425
А426
А427
А428
А429
А430
А431
А432
А433
contact system armature
prestress reinforcement
reinforcing member
fixture wire, reinforcing
wire
fabric mat, mesh, mesh
reinforcement, reinforcing
fabric, wire mesh
fitter
reinforcement
mesh reinforcement, wire-
fabric (wire-mesh)
reinforcement
armour brake hose
armored glass, ferroglass,
georgian glass, wire glass
armoured hose
armoured hose, wire hose
arch culvert
arch viaduct
arched cantilever bridge
arch bridge
arched embrasure
arch span
history
archival depository
observation of work
asbestos bit
asbestos ballast
asbestos cardboard
asbestos cord
asbestos cement
АРМ
39
English
Русский
Български
азбестоциментно
покритие
азбокартон
асиметрия на тока за
задвижване
асинхронен двигател
отпускане на суми по
предназначение
асортимент
асфалт
асфалтен
асфалтит
асфалтобетон
асфалтобетонно
покритие
асфалтобетонен завод
асфалтобетонополагаща
машина
асфалтова емулсия
асфалтополагаща
машина
атлас
атмосфера
атмосферна корозия на
релси
атмосферна тръба
атмосферно налягане
атмосферни валежи
атмосферни смущения
асбестоцементное по-
крытие
асбокартон
асимметрия тягового
тока
асинхронный двигатель
ассигнование
ассортимент
асфальт
асфальтен
асфальтит
асфальтобетон
асфальтобетонное по-
крытие
асфальтобетонный завод
асфальтобетоноукладчик
асфальтовая эмульсия
асфальтоукладчик
атлас
атмосфера
атмосферная коррозия
рельсов
~ трубка
атмосферное давление
атмосферные осадки
~ поме хи
А434
А435
А436
А437
А438
А439
А440
А441
А442
А443
А444
А445
А446
А447
А448
А449
А450
А451
А452
А453
А454
А455
asbestos-cement revetment
asbestos cardboard
asymmetry of traction
current
induction motor
allocation, allotment,
appropriation, assignment
assortment
asphalt
asphaltene
pyrobitumen
asphalt concrete,
bituminous concrete
asphalt pavement
bituminous concrete facility
asphalt concrete paver
emulsified asphalt
asphalt paver
atlas
atmosphere
atmospheric rail corrosion
atmospheric pipe
atmosphere pressure,
atmospheric pressure,
barometric pressure
(atmospheric)
precipitation, atmospheric
precipitates, hydrometeor
atmospheric noise,
atmospherics, disturbance,
statics
АСБ
40
English
Русский
Български
certificate, testimonial
certifying commission,
examination board
benchmarking
appointment to permanent
staff
workplace benchmarking
auditor
auditorium, lecture hall/
room, lecture-hall/lecture-
room
auditor's control
auditor's report
auditor's conclusion
auction
outsorcing
outrigger
acetone
oil foaming
sewage aeration
aerodynamic (air) load
aerodynamic form
aerodynamic drag,
aerodynamic resistance,
wind resistance
aerosol
aerospace monitoring
свидетелство
атестационна комисия
атестация
атестация на жп
персонал
атестация на работни
места
одитор
аудитория
одиторска проверка
одиторски отчет
одиторско заключение
аукцион
наемане на външен
изпълнител
конзолна греда (стрела
на кран)
ацетон
аерация на масло
аерация на отпадъчни
води
аеродинамично
натоварване
аеродинамична форма
аеродинамично
съпротивление
аерозол
аерокосмически
мониторинг
А456
А457
А458
А459
А460
А461
А462
А463
А464
А465
А466
А467
А468
А469
А470
А471
А472
А473
А474
А475
А476
аттестат
аттестационная комиссия
аттестация
~ ж .- д. персонала
~ рабочих мест
аудитор
аудитория
аудиторская проверка
аудиторский отчет
аудиторское заключение
аукцион
аутсорсинг
аутригер
ацетон
аэрация масла
аэрация сточных вод
аэродинамическая на-
грузка
~ форма
аэродинамическое со-
противление
аэрозоль
аэрокосмический
мониторинг
АТТ
41
English
Русский
Български
Б
Б1
Б2
Б3
Б4
Б5
Б6
Б7
Б8
Б9
Б10
Б11
Б12
Б13
Б14
Б15
Б16
Б17
Б18
Б19
Б20
Б21
Б22
Б23
Б24
Б25
Б26
Б27
Б28
баббит
баббитовый вкладыш
~ подшипник
багаж
багаж выше дозволенной
нормы
багажная (помещение)
~ ка мера
~ касса
~ кв ит анция
~ контора
~ сетка
багажник
~ а вт омобиля
багажное место
~ отделение
~ помещение
багажный вагон
~ отсек или отделение
~ поезд
~ склад
~ тариф
~ тоннель
~ фургон
база
~ а вт омобиля
~ вагона
~ данных
~ локомотива
бабит
бабитова накладка
бабитов лагер
багаж
багаж по голям от
разрешената норма
багажно (помещение)
багажна камера
багажна каса
багажна квитанция
багажна кантора
мрежа за багаж
багажник
багажник на автомобил
багажно място
багажно отделение
багажно помещение
багажен вагон
багажен отсек или
отделение
багажен влак
багажен склад
багажна тарифа
багажен тунел
багажен фургон
база
база на автомобил
база на вагона
база данни
база на локомотив
babbit
babbit loose leaf
babbit bearing
baggage, luggage
luggage above the legal
norm
luggage premise
luggage chamber
luggage cash desk
check, luggage ticket
baggage office
baggage rack
basket rack
car luggage carrier
luggage place
baggage compartment
luggage premise
freight car, baggage car,
luggage van
baggage hold, luggage space
baggage train
luggage dock
luggage tariff
luggage tunnel
lug van
base
base of the car
truck centers, truck-center
spacing
database
base of the locomotive
42
English
Русский
Български
Б29
Б30
Б31
Б32
Б33
Б34
Б35
Б36
Б37
Б38
Б39
Б40
Б41
Б42
Б43
Б44
Б45
Б46
Б47
Б48
Б49
Б50
Б51
Б52
Б53
Б54
Б55
Б56
~ на лог ообложения
~ те ле жк и (вагона)
~ те хн ич еск ого обслужи-
вания
~ шасси
базовая длина
~ плоскость
~ поверхность
~ с ист ема вв ода-вывода
~ цена
байт
бак
~ для пропитки шпал
бакелитовая связка
баланс
~ доходов и расходов
балансир
балансирный конус
балансировка колесной
пары
балансировочная оправка
балансировочное при-
способление
балансировочные испы-
тания ротора
балансовая прибыль
~ стоимость
~ ~ активов
балансовый отчет
балка
~ коробчатого сечения
~ моста
база за данъчно облагане
база на талига (на вагон)
база за техническо
обслужване
база на шаси
базова дължина
базова плоскост
базова повърхност
базова система за
въвеждане-извеждане
базова цена
байт
резервоар
резервоар за
импрегнация на траверси
бакелитна връзка
баланс
баланс на приходи и
разходи
балансьор
балансиращ конус
балансировка на колоос
балансировъчна
поправка
балансиращо
приспособление
балансировъчни
изпитания на ротора
балансова печалба
балансова стойност
балансова стойност на
активите
балансов отчет
греда
греда с кутиеобразно
сечение
греда на мост
assessment basis
truck center distance
maintenance works
(servicing) base
wheelbase
basic length
datum plane
base surface
basic input-output system
base price
byte
pot
vat for impregnation of
sleepers
bakelite clamp
balance
balance of incomes and
expenses
balancer, rocking lever
balance cone
wheelset balancing
balancing mandrel
balancing attachment
balancing tests of a rotor
balance sheet profit
balance cost
balance cost of actives
balance-sheet
beam, girder
box(-section) beam, box
girder
deck girder
БАЗ
43
English
Русский
Български
Б57
Б58
Б59
Б60
Б61
Б62
Б63
Б64
Б65
Б66
Б67
Б68
Б69
Б70
Б71
Б72
Б73
Б74
Б75
Б76
Б77
Б78
Б79
Б80
~ мостового крана
~ на нескольких опорах
~ с параллельными поя-
сами
~ со сплошной стенкой
~ , несущая заполнение
каркаса
~ , свободно лежащая на
опорах
балл
~ пути
балласт
~ из гравия
~ из шлака
~ ~ щебня
~ с примесями (песка или
пыли)
~ у стыка
балластер
балластирование
балластировка
~ ме жду шпалами
~ пути
~ с засыпкой шпал
~ щебнем
балластная постель
~ призма
балластное корыто
греда на мостови кран
греда върху няколко
опори
греда с паралелни пояси
греда с непрекъсната
стеничка
греда, носеща
запълването на скелета,
каркаса
греда, свободно лежаща
върху опори
оценка
оценка на пътя
баласт
баласт от дребен чакъл
баласт от шлака
баласт от чакъл
баласт с добавки (на
пясък или прах)
баласт до джонтовата
връзка
баластер
баластриране
баластриране
баластриране между
траверсите
баластриране на пътя
баластриране със
засипване на траверсите
баластриране с чакъл
баластно легло
баластна призма
баластно корито
crane girder
beam on several supports
parallel trussed girder
web girder
spandrel beam
beam freely laying on
supports
number
way point
ballast, crib material,
lumber
shingle ballast
cinder ballast
broken stone ballast, large
ballast, stone bedding
chat ballast
shoulder ballast
ballast car, ballaster,
ballasting machine
ballasting
ballasting, surfacing
covering of sleepers
bedding of line, packing a
line
covering of sleepers
broken stone ballasting
ballast bed
ballast section
ballast bed, mallet plate
БАЛ
44
English
Русский
Български
Б81
Б82
Б83
Б84
Б85
Б86
Б87
Б88
Б89
Б90
Б91
Б92
Б93
Б94
Б95
Б96
Б97
Б98
Б99
Б100
Б101
Б102
Б103
Б104
Б105
Б106
Б107
~ с опротивление
балластоочистительная
машина
балластораспределитель-
ная машина
балластоуплотнительная
машина
балластный вагон
~ мешок
~ слой
~ ящик
балочная ферма с верх-
ним кривым поясом
~ ~ со с плошн ой стенкой
с ездой поверху
балочный мост
~ ~ с ездой поверху
бандаж колеса
бандажная лента
бандажное колесо
банк-агент
банкет
банкетная канава
банкетное возвышение
банк-залогодержатель
банковская маржа
банковские акции
~ платежи
банковский вклад
~ депозит
~ кредит
~ лизинг
баластно съпротивление
баластопочистващa
машина
баласторазпределителна
машина
баластоуплътнителна
машина
баластен вагон
баластен чувал
баластен слой
баластен сандък
гредова ферма с горен
сегментен пояс
гредова ферма с
непрекъсната стена и
движение по горния пояс
гредови мост
гредови мост с движение
отгоре
бандаж на колело
бандажна лента
бандажно колело
банков агент
банкет
банкетна канавка
банкетно възвишение
банка, която държи
гаранцията, банка-гарант
банков марж
банкови акции
банкови плащания
банков влог
банков депозит
банков кредит
банков лизинг
ballast, ballast resistance,
barretter, dead resistance
ballast-cleaning machine
ballast router (spreader)
ball spreader (router)
ballast car, gravel car, quarry
car
sand-bag
bed
ballast box
segment girder
deck-plate girder
beam bridge
deck girder bridge
binding band
bandage tape
wheel tread
bank-agent
terrace
banquette cut
banquette rising ground
(height)
bank-pawnbroker
bank margin
bank shares
bank payments
bank deposit
bank deposit
banking credit
banking leasing
БАЛ
45
English
Русский
Български
Б108
Б109
Б110
Б111
Б112
Б113
Б114
Б115
Б116
Б117
Б118
Б119
Б120
Б121
Б122
Б123
Б124
Б125
Б126
Б127
Б128
Б129
Б130
Б131
Б132
Б133
Б134
Б135
Б136
~ процент
~ с ертификат
банковское законода-
тельство
банковый счет
банк-посредник
банкротство
барабан
~ с контактным прово-
дом
барабанный грохот (бара-
банное сито)
барашковая гайка
баржа
барраж
барражная стенка
бартерные операции
барханы
барьер
барьерный объект
бассейн реки (водосбор)
батарейный колодец
~ подвагонный ящик
бачок
башенный кран
башмак
~ для вкатывания на
рельсы
~ прижимного рельса
~ с клином
башмакосбрасыватель
башмачник
бегунковая ось
лихвен процент
банков сертификат
банково законодателство
банкова сметка
банка-посредник
банков фалит
барабан
барабан с контактен
проводник
барабанно сито
крилчата гайка
шлеп
бараж
баражна стена
бартерни операции
пясъчни дюни
бариера
бариерен обект
басейн на река (водосбор)
батариен кладенец
батариен подвагонен
сандък
бъчвичка
кулокран
обувка
обувка за набутване на
вагона върху релсата
плъзгач на
притискателната релса
плъзгач с клин
изхвъргачка, изхвърляща
обувка
посрещач
водеща ос
bank interest
bank leasing
bank legislation
banking invoice
bank-intermediary
bankruptcy, failure,
insolvency
drum, barrel
contact wire drum, trolley
wire reel
screen(ing) drum, trommel
butterfly nut, flanged nut,
fly-nut
barge
barrage
barrage wall
barter transactions
(sand-)dune
barrier, bar
barrier object
catchment basin, river basin
accumulator shaft
undercar battery box
canister, cistern, fanny
column crane, tower crane
drag shoe
ramp for rerailing
clip rail
chair with key
rail sleeper
cobbler, shoe(-)maker
pony axle
БАН
46
English
Русский
Български
Б137
Б138
Б139
Б140
Б141
Б142
Б143
Б144
Б145
Б146
Б147
Б148
Б149
Б150
Б151
Б152
Б153
Б154
Б155
Б156
Б157
Б158
Б159
Б160
Б161
Б162
Б163
Б164
Б165
~ тележка
бегунковые колеса
бегунок
бегущая волна
без нагрузки
~ пересадки
безаварийная работа
безвозмездная помощь
безгорочная сортировка
безгорочный парк
безгребневый бандаж
бездефектность
бездеятельность
бездокументный груз (ва-
гон)
бездорожье
безковшовый орган
безналичный расчет
безокислительный нагрев
безопасная высота
~ дистанция
~ зона
~ с корость
~ сцепка
безопасное превышение
(по высоте)
безопасность
~ движения
~ действия или работы
~ транспорта
безопасный крюк
водеща талига
водещи колела
водещо жп колело
бягаща вълна
без натоварване
без прекачване
безаварийна работа
безвъзмездна помощ
безгърбично сортиране
безгърбичен парк
безгребен бандаж
бездефектност
бездеятелност
бездокументен товар
(вагон)
безпътие
безкошов орган
безналичен разчет
безокислително
нагряване
безопасна височина
безопасна дистанция
безопасна зона
безопасна скорост
безопасно скачване
безопасно надвишаване
(по височина)
безопасност
безопасност на
движението
безопасност на дейст-
вието или на работата
безопасност на
транспорта
безопасна кука
pony truck
runner wheels
carrying axle, front bogie
traveling wave
unloaded
without change, without
transfer
trouble-free operation
gratis aid
flat shunting, flat switching
flat shunting yard
ridgeless wheel tread
zero defects
inactivity, inertia
freight without document
impassibility (of roads), lack
of (good) roads
labour body without basket
cashless settlement, clearing
nonoxidation heating
safe height
safe distance
safe zone
safe speed
safe coupling
safe excess (by height)
safety, security
traffic safety
safety in operation
safety of transport
safety hunger
БАШ
47
English
Русский
Български
Б166
Б167
Б168
Б169
Б170
Б171
Б172
Б173
Б174
Б175
Б176
Б177
Б178
Б179
Б180
Б181
Б182
Б183
Б184
Б185
Б186
Б187
Б188
Б189
Б190
безосколочное стекло
безостановочное скреще-
ние поездов
безостановочный поезд
~ пробег
безотказная работа
безотказность машины
безотцепочная выгрузка
~ погрузка
безотцепочный ремонт
вагонов
~ ~ подвижного состава
безрамная конструкция
безрельсовые перевозки
безрельсовый транспорт
безрессорная нагрузка на
ось
безубыточность перевозок
безударность
белый огонь
бензин
бензиновый двигатель
бензиновый мотор
бензораздаточная колонка
берег
береговая опора моста
береговой вокзал
~ пролет
безразпръскващо стъкло
разминавана на влакове в
гарите без спиране
влак, преминаващ гарите
без спиране
пробег без спирания по
гарите
безотказна работа
безотказност на машина
безотцепно разтоварване
безотцепно натоварване
безотцепен ремонт на
вагоните
безотцепен ремонт на
подвижния състав
безрамова конструкция
безрелсови превози
безрелсов транспорт
безресорно натоварване
на ос
превози без загуби
безударност
бял огън
бензин
бензинов двигател
бензинов мотор
бензинозареждаща помпа
бряг
брегова опора на моста
брегова пътническа гара
брегови отвор
non-shatterable glass,
triplex
through train crossing
non(-)stop train
nonstop run
trouble-free operation
non-failure operation of the
machine (engine)
uncoupled unloading
uncoupled loading
uncoupled car maintenance
uncoupled rolling stock
maintenance
chassisless construction
transport by road
road transport
dead weight per axle
make out (make-out) traffic
shock-free condition (state)
white light
gas, gasoline, petrol
gasoline engine, petrol
engine
gasoline engine, petrol
engine
(gas) station, petrol
(gasoline) pump
bank, coast, shore
coastal bridge footing
coastal station
abutment bay, abutment
span, bank pier, shore span
БЕЗ
48
English
Русский
Български
abutment, abutment of a
bridge, abuttal to the bridge
end, land pier
coast-protecting structure,
levee construction
banquette, berm, verge
collector-free,
commutatorless
clearance seal,
noncontact(ing) seal,
noncontacting face seal
stream handling
uninterrupted work
uninterrupted (constant,
regular, systematic) traffic
trouble-free service
clearance of traffic
direct passenger traffic
through service
free transportation
free pass
confusion, disorder, mess
duty-free import
(importation)
clear passage
wireless automatic block
wire-free communications,
wireless signalling
wireless automatic block
system
брегова опора
брегово защитно
съоръжение (брегово
укрепително)
берма
безколекторен
електродвигател
безконтактно уплътнение
непрекъснато подаване
непрекъсната работа
непрекъснато движение
непрекъснато
обслужване
движение без прекъсване
пътническо движение без
прекачване
съобщение без прекачване
безплатен превоз
безплатно пътуване
безпорядък
безмитен внос
безпрепятствено
преминаване
безпроводна
автоблокировка
безпроводна връзка
безпроводна система на
автоматичната блокировка
~ устой
берегозащитное сооруже-
ние (берегоукрепительное)
берма
бесколлекторный электро-
двигатель
бесконтактное уплотнение
бесперебойная подача
~ работа
бесперебойное движение
~ обслуживание
бесперебойность движе-
ния
беспересадочное пасса-
жирское движение
~ с ообщение
бесплатная перевозка
бесплатный проезд
беспорядок
беспошлинный ввоз
беспрепятственный про-
ход
беспроводная автоблоки-
ровка
~ связь
~ система автоматиче-
ской блокировки
Б191
Б192
Б193
Б194
Б195
Б196
Б197
Б198
Б199
Б200
Б201
Б202
Б203
Б204
Б205
Б206
Б207
Б208
Б209
Б210
БЕР
49
English
Русский
Български
Б211
Б212
Б213
Б214
Б215
Б216
Б217
Б218
Б219
Б220
Б221
Б222
Б223
Б224
Б225
Б226
Б227
Б228
Б229
Б230
Б231
Б232
Б233
беспружинное стрелоч-
ное стопорное приспосо-
бление
бессальниковое уплотне-
ние
бессрочный договор
бесступенчатая передача
бесступенчатое регулиро-
вание
бесступенчатый привод
бесстыковой путь
бесстыковые рельсы
бесхозяйственность
бесцентровое шлифова-
ние
бесцентрово-шлифо-
вальный станок
бесшовная труба
бетон
бетонирование
бетонная балластная
плита
~ опора
~ плита
~ плитка для полов
~ подушка
~ труба
бетонное основание
~ перекрытие
бетонные балки
безпружинно стрелково
застопоряващо
приспособление
безсалниково уплътнение
безсрочен договор
безстепенна предавка
безстепенно регулиране
безстепенна предавка
безнаставов път
безнаставови релси
безстопанственост
безцентрово шлифоване
безцентрово-
шлифовъчен струг
безшевна тръба
бетон
бетониране
бетонна баластна плоча
бетонна опора
бетонна плоча
бетонна плочка за под
бетонна възглавница
бетонна тръба
бетонна основа
бетонно покритие
бетонни греди
wire breakage lock without
spring
packless seal
termless contract
continuous variable
transmission, continuously
rated (continuously
variable-ratio) drive
infinitely variable control
continuously rated
(continuously variable-
ratio) drive
continuous welded rail,
continuous welded rail
track
jointless welding rails
mismanagement,
thriftlessness
сenterless grinding
centerless grinder
seamless pipe, weldless pipe
concrete
concreting
concrete slab mat
concrete pole
concrete bay
concrete floor tile
cushion cap, concrete pad
concrete culvert
concrete subgrade
concrete ceiling
concrete beams
БЕС
50
English
Русский
Български
concrete headwalls
concrete masonry box
culverts
concrete kerbstone
concrete bottom
concrete floor
wearing course, concrete
floor
concrete hollow block
concrete pole
concrete footing
concrete breaker
concrete mixer, mixing
plant
concrete pump
concrete-finishing
machine, concrete surface
finisher, road finisher, road
finishing machine
concrete spreader
concrete mixer
concrete spreader
pack-thread, string, twine
beat, beating, throb
collector palpation
card, ticket
one-way ticket
through ticket
booking-office
booking hall
booking clerk
ticket examiner
ticket coupon
бетонни глави (на
водопропускателни
тръби)
бетонни правоъгълни
тръби
бетонен бордюрен камък
бетонен улей
бетонна настилка
бетонен под
бетонен кух блок
бетонен стълб
бетонен фундамент
бетоноразбивачка
бетонобъркачка
бетонна помпа
машина за завършителни
бетонни операции
бетоноразпределител
бетоносмесител
бетонополагач
връв
биене
биене на колектора
билет
билет за едно
направление
билет за директно
съобщение
билетна каса
билетна зала
билетен касиер
билетен контрольор
билетен талон
~ огол овк и (водопропуск-
ных труб)
~ прямоугольные трубы
бетонный бордюрный
камень
~ лоток
~ настил
~ пол
~ пустотелый блок
~ столб
~ фундамент
бетонолом
бетономешалка
бетононасос
бетоноотделочная маши-
на
бетонораспределитель
бетоносмеситель
бетоноукладчик
бечёвка
биение
~ коллектора
билет
~ в одном направлении
~ прямого сообщения
билетная касса
билетный зал
~ кассир
~ кон тролер
~ купон
Б234
Б235
Б236
Б237
Б238
Б239
Б240
Б241
Б242
Б243
Б244
Б245
Б246
Б247
Б248
Б249
Б250
Б251
Б252
Б253
Б254
Б255
Б256
Б257
Б258
Б259
Б260
БЕТ
51
English
Русский
Български
Б261
Б262
Б263
Б264
Б265
Б266
Б267
Б268
Б269
Б270
Б271
Б272
Б273
Б274
Б275
Б276
Б277
Б278
Б279
Б280
Б281
Б282
Б283
Б284
Б285
Б286
билетопечатающая ма-
шина
билетопечатающий авто-
мат
биметалл
биметаллизация
биметаллическая пластина
биография
биржевая единица
~ сделка
биржевое законодатель-
ство
биржевой курс (индекс)
~ оборот
биржевые операции
бирка
битум
битумированный гравий
битумная установка
битумное вяжущее
битумный котел
~ насос
~ ~ - дозатор
битумонагреватель
битумонагревательный
котел
битумопровод
битумоукладчик
битумохранилище
благоустройство придо-
рожной полосы
билетопечатаща машина
билетопечатащ автомат
биметал
биметализация
биметална пластина
биография
борсова единица
борсова сделка
борсово законодателство
борсов курс (индекс)
борсов оборот
борсови операции
рабуш, знак, марка на
изпращача
битум
битумиран дребен чакъл
битумна установка
битумно свръзване
битумен котел
битумна помпа
битумна помпа-дозатор
битумен нагревател
битумен нагревателен
котел
битумопровод
битумополагач
битумен склад
благоустройство на
крайпътната ивица
ticket machine
ticket automatic machine
bimetal, composite metal,
compound metal, dual
metal, laminated metal
bimetallisation
bimetallic paddle
biography
stock-exchange unit
stock-exchange deal
stock-exchange legislation
exchange prices, market-
rate, stock prices
turnover on stock exchange
exchange transactions,
operations on the stock
exchange
label
bitumen
bitumized gravel
bituminous installation
bituminous cement
pitch boiler
bituminous pump
bituminous
pump&proportioner
asphalt heater
asphalt heating boiler
asphalt conduit
bituminous paver
asphalt dock
roadside development,
wayside accomplishment
БИЛ
52
English
Русский
Български
ticket form
cable form
lustre, shine
spin unit
engine-generator group
pulse transistor mount
cable block
wheel mount
mount of contact latching
electric power supply,
feeding unit, power module,
power pack, power supply,
power supply unit, power
unit, supply, supply unit
cylinder assembly, cylinder
crankcase
gearwheel unit
control units for resistance
braking, control units for
rheostatic braking
latching
lockout
signal lock
down line block
up line block
disable of nests, lockup of
nests
hold circuit
blocking device, interlock,
interlocking, interlocking
device, locking device
block signal
locking handle
blocker
бланка на билет
бланка за телеграма
блясък
блок за боксуване
блок на дизел и генератор
блок на импулсните
транзистори
блок кабелен
блок на колелата
блок на контактните
държатели
захранващ блок
блок на цилиндрите
блок на зъбните колела
блокове за управление на
реостатното спиране
блокиране
блокировка
блокировка на сигнала
блокировка на четно
направление
блокировка на нечетно
направление
блокировка на клетките
блокировъчна схема
блокировъчно устройство
блокировъчен сигнал
блокираща ръкохватка
блокиращо устройство
бланк билета
~ те ле граммы
блеск
блок боксования
~ дизеля с генератором
~ импульсных транзисто-
ров
~ кабеля
~ колес
~ контактных зажимов
~ питания
~ цилиндров
~ шестерен
блоки управления рео-
статным торможением
блокирование
блокировка
~ сигнала
~ че тн ого на правления
~ не чет н ого на правления
~ ячеек
блокировочная схема
блокировочное устройство
блокировочный сигнал
блокирующая рукоятка
блокирующее устройство
Б287
Б288
Б289
Б290
Б291
Б292
Б293
Б294
Б295
Б296
Б297
Б298
Б299
Б300
Б301
Б302
Б303
Б304
Б305
Б306
Б307
Б308
Б309
Б310
БЛА
53
English
Русский
Български
Б311
Б312
Б313
Б314
Б315
Б316
Б317
Б318
Б319
Б320
Б321
Б322
Б323
Б324
Б325
Б326
Б327
Б328
Б329
Б330
Б331
Б332
Б333
Б334
Б335
блокирующий конденса-
тор
~ механизм
блок-контакт
блокнот
блокодержатель
блокпост
блок-участок
блуждающая река
блуждающие токи
бобышка
боек молота
боковая ветвь
~ выемка
~ дорога
~ игра
~ ка ч ка подвижного сос-
тава
~ опора
~ пл атформа
~ пов ерхность
~ разгрузка
~ с ост а вл яющая ускоре-
ния
~ стенка
~ с тойка
~ устойчивость
боковина
блокиращ кондензатор
блокиращ механизм
блок-контакт
тефтер
блокодържател
блокпост
блок-участък
блуждаеща река
блуждаещи токове
удебеление (на отливания
детайл за усилване на
сечение в местата на
завиване на болтове)
бойник на чук
страничен клон
страничен изкоп
страничен път
странична игра
странично люлеене на
подвижен състав
странична опора
странична платформа
странична повърхност
странично разтоварване
странична съставляваща
на ускорението
странична стена
странична стойка
странична устойчивост
страна
blocking capacitor, blocking
condenser, disabling
capacitor, disabling
condenser
lock(ing) gear
auxiliary contact
notebook
block chassis
shunting tower
block section
divagative river
earth current, ground
current
lobe, mount
hammer head
offshoot
side cutting
back road, turn-off
lateral play
rolling stock swaying
side pole
side platform
flank surface, lateral face,
lateral surface, side, side
face
side dumping, side unloading
sidetone of acceleration
side member
side member, side structure
lateral stability
cheek, side frame, sidewall,
side strip
БЛО
54
English
Русский
Български
Б336
Б337
Б338
Б339
Б340
Б341
Б342
Б343
Б344
Б345
Б346
Б347
Б348
Б349
Б350
Б351
Б352
Б353
Б354
Б355
Б356
Б357
боковое биение колеса
~ крепление рабочего
провода
~ отклонение
~ перемещение
~ раскачивание
~ столкновение
~ усилие
боковой брус пола (кузова)
~ зазор
~ занос
~ износ
~ путь
~ раскос
~ скользун
бокорезы
боксование (буксование)
колес (железнодорожных)
болванка
болезнь земляного по-
лотна
болотистое место
болото
болт
~ с к вадратной головкой
странично биене на
колелото
странично укрепване на
работния кабел
страничнo отклонение
странично преместване
странично люлеене
страничен сблъсък
странично усилие
странична греда на пода
(на коша)
странична хлабина
странично занасяне
странично износване
страничен път
странично разтваряне
страничен плъзгач
странични резачки
буксуване на колелата
бълванка
деформация на земното
платно (влошаване на
качеството на земното
платно)
блатисто място
блато
болт
болт с квадратна глава
wheel wobble
side mount of trolley wire
lateral deviation
lateral movement, sideward
motion
side-sway
side collision
side force
stile edge of body floor
flank clearance, side
clearance, side play
side drift
side deterioration
branch track
side brace, side cross stay,
side diagonal, side diagonal
brace, side diagonal
member, side diagonal rod,
side prop, side diagonal tie,
side truss
side bearer
side cutter, side-cutting
pliers
wheelspin
billet, blank, pig
formation disorder
sough
bog, marsh, morass, swamp
bolt, dag, screw-bolt
screw-bolt with square
bolthead
БОК
55
English
Русский
Български
Б358
Б359
Б360
Б361
Б362
Б363
Б364
Б365
Б366
Б367
Б368
Б369
Б370
Б371
Б372
Б373
Б374
Б375
Б376
Б377
Б378
Б379
Б380
Б381
Б382
Б383
Б384
Б385
~ с оединительной тяги
~ с ушком
~ ~ ~ для подвесной тяги
~ , соединяющий стяжки
с ушками стрелок
болтанка подвижного со-
става
болтовое крепление
~ от верстие
больница
больной вагон
большая коммерческая
скорость
~ ма не вренность
~ осевая нагрузка
~ протяженность
~ серия
большегрузный вагон
большой вместимости
~ затяжной подъем
~ мост
~ подъем
~ пробег
~ процент заменяемых
шпал
~ ремонт
бордюр
бордюрный камень
бородок
~ с лес арный
борозда
борт
болт за свързващ лост
болт с уши
болт с уши за подвеска
болт, свръзващ теглещ
прът с ушите на стрелката
люлеене на подвижния
състав
болтово свързване
отвор за болт
болница
повреден вагон
голяма търговска скорост
голяма маневреност
голямо осево натоварване
голяма дължина
голяма серия
голямотонажен вагон
голяма вместимост
голямо продължително
нагорнище
голям мост
голямо нагорнище
голям пробег
голям процент на
подменяните траверси
голям ремонт
бордюр
бордюрен камък
пробойник/ковашки/
пробойник шлосерски
бразда
борт
bolt of coupling bar
(connecting rod, tie rod,
coupling link)
eye bolt
eye bolt for suspension rod,
hanger, suspension link
bolt, connecting buckles
with switch eyes
rolling stock bumpiness
bolt fixture
bolt hole
hospital
inoperative car
high block speed
high manoeuvrability
heavy axial load, heavy
central load, heavy thrust
long milleage
big lineup, large lineup
high-capacity car
large content
long ascending grade
long bridge
heavy gradient
long race, long run
high tie renewal rate
renewal
border
curb, edge stone, kerb-
stone
piercer
bit
furrow
side
БОЛ
56
English
Русский
Български
Б386
Б387
Б388
Б389
Б390
Б391
Б392
Б393
Б394
Б395
Б396
Б397
Б398
Б399
Б400
Б401
Б402
Б403
Б404
Б405
Б406
Б407
Б408
Б409
Б410
борт (платформы)
борьба с авариями
~ с дымом
борьба с зарастанием
(балластного слоя) травой
~ с на в однением
~ со снежными заносами
бочкообразные ролики
брак (производственный)
бракованная шпала
браковка
брезент
брезентовая тара
брезентовый бак
бригада
~ для выправки пути и
смены шпал
~ изыскателей
~ околотка
~ по ремонту
~ ~ смене шпал
~ ~ спл ошной смене
рельсов
~ ~ укладке рельсов
~ путейского околотка
~ с пециального самоход-
ного подвижного состава
~ те кущего ремонта
бригадир
борт (на платформа)
борба с аварии
борба с пушек
борба със затревяването
на баластния слой
борба с наводнение
борба със снежни
навявания
бъчвообразни ролки
брак (производствен)
бракувана траверса
бракуване
брезент
брезентова тара
брезентов съд
бригада
бригада за рихтовка на
пътя и смяна на траверси
бригада проучватели
бригада на участък
бригада за ремонт
бригада за смяна на
траверси
бригада за пълна
подмяна на релси
бригада за полагане на
релси
бригада на пътен участък
бригада на специален
самоходен подвижен
състав
бригада за текущ ремонт
бригадир
ramp
control of accidents,
lowering the accident rate
fight with smoke
fight with overgrown of bed
with grass
flood control
fight with snowdrift
barrel-type roller
penalty
defective sleeper
penalization, rejection,
repudiation
tarpaulin
tarpaulin (canvas) package
tarpaulin (canvas) pot
crew
track alignment and tie
renewal crew
surveying crew
section gang
maintenance crew/gang
tie renewal crew
all-rail renewal crew
rail-laying crew
track section gang
tailor-made self-propelled
rolling stock crew
current repair crew, routine
repair crew, running repair
crew
brigade-leader, foreman,
team-leader
БОР
57
English
Русский
Български
Б411
Б412
Б413
Б414
Б415
Б416
Б417
Б418
Б419
Б420
Б421
Б422
Б423
Б424
Б425
Б426
Б427
Б428
Б429
Б430
Б431
~ грузчиков
~ пути
бригадная система содер-
жания или обслуживания
бригадный подряд
брикет
~ из стружки
брикетирование
бровка земляного полот-
на
~ балласта
~ канавы
~ ос нов ной площади
~ пути
бронза
бронирование билетов
брошенные поезда
брус
~ для подвески туш (в
вагоне-холодильнике)
брусковая шпала
брусковый напильник
брусок
~ шл агбаума
бригадир на товарачи
бригадир на пътя
бригадна система за
поддържане или
обслужване
бригаден наряд
брикет
брикет от стружки
брикетиране
ръб (линия очертаваща
границата на призмата
на пътя и терена )
ръб (линия очертаваща
границата на баластовата
призма и терена)
бровка (линия
очертаваща границата на
канавката и терена)
бровка (линия
очертаваща границата на
основната повърхност на
пътя и терена)
бровка (линия
очертаваща границата на
пътя и терена)
бронз
резервация на билети
изоставени влакове
брус
греда за окачване на
замразени животински
трупове в хладилните
вагони
греда на траверса
шмиргелова пила
брус, шмиргел
греда на прелеза
loader foreman
forman ganger
team system of
maintenance
brigade contract
puck
swarf briquet
briquetting, caking,
preforming,
edge, (kerb) of formation
ballast edge
edge of ditch
edge of formation
track shoulder
bronze
ticket reservation
abandoned trains
bar, rod
hanging board
squared sleeper
bar file
bar, ingot
barrier, turnpike
БРИ
58
English
Русский
Български
cube
skids
splatter
antisplash guard, mud
shield, mudflap, mudguard,
splash guard
spray collar
pile ring, pile shoe
blow-up, frost blister,
suffosion knob
cab
gateman cab
cab with wind deflector
axle-bearing, axle-box,
bush, grease-box, journal-
box
locomotive axle-bearing,
locomotive axle-box,
locomotive bush,
locomotive grease-box,
locomotive journal-box
axle-bearing, (axle-box,
bush, grease-box, journal-
box) coupling rod
tow-line
haulage, tow, towage
locomotive spin
wheelspin
axle coverage
axlebox guide, journal guide
journal box waste, waste
pedestal tie bar, hornstay
паваж
греди за придвижване по
тях на тежък товар
пръски
разпръсквач
разпръсквателен пръстен
бугел, пръстен, част от
ексцентриков
механизъм, токоприемна
рамка, лира на
пантографа
бабуна набъбнала
будка (на машиниста)
будка на прелезопазача
будка с ветрорез
букса
букса на локомотива
букса на теглителната ос
буксирно въже
буксиране
буксуване (на
локомотива)
буксуване на колелата
буксов капак
буксова направляваща
буксово подбиване
буксова струна
брусчатка
брусья для передвигания
по ним тяжелого груза
брызги
брызговик
брызговое кольцо
бугель
бугор пучения
будка (машиниста)
~ переездного сторожа
~ с в етрорезом
букса
~ лок омот ива
~ сцепной оси
буксирный трос
буксировка
буксование (локомотива)
~ колес
буксовая крышка
~ на правляющая
~ подбивка
~ с трунка
Б432
Б433
Б434
Б435
Б436
Б437
Б438
Б439
Б440
Б441
Б442
Б443
Б444
Б445
Б446
Б447
Б448
Б449
Б450
Б451
Б452
БРУ
59
English
Русский
Български
Б453
Б454
Б455
Б456
Б457
Б458
Б459
Б460
Б461
Б462
Б463
Б464
Б465
Б466
Б467
Б468
Б469
Б470
Б471
Б472
Б473
Б474
Б475
Б476
Б477
Б478
~ челюсть
~ шейка
буксовое подвешивание
~ с ма зы в ающее устрой-
ство
буксовые вкладыши
буксовый вырез
~ пов одок
~ подшипник
~ узел
буксосмазочное хозяй-
ство
булыжная мостовая
булыжник
булыжный камень
бульдозер
~ - рыхлитель
бумажные деньги
бункер
~ для цемента
~ , разгружающийся под
действием тяжести мате-
риала (самотеком)
~-весы
~ - дозатор
~-накопитель
бункерное питание
бункерно-загрузочное
устройство
бункерные весы
бункерный затвор
буксова челюст
буксова шийка
буксово окачване
буксово устройство за
смазване
буксови черупки
буксов изрез
буксов водач
буксов лагер
буксов възел
буксовосмазочно
стопанство
паважен път
паве
камък за павета
булдозер
булдозер-разрихвател
книжни пари (банкноти)
бункер
бункер за цимент
бункер, който се
разтоварва под
въздействие на теглото на
материала (самотек)
бункер-кантар
бункер-дозатор
бункер-натрупващ
бункерно захранване
бункерно-натоварващо
устройство
бункерен кантар
бункерен затвор
pedestal horn, horn, jaw
pedestal
shaft journal
axlebox suspension
axlebox oiling facility
axlebox bush (bearing brass)
horngap, jaw, jaw opening,
pedestal jaw
axlebox link
axle (box)bearing, journal
bearing
axlebox mount
axlebox lubricant(ing)
services
cobbles, cobblestone
pavement/road
cobble, cobblestone, paving
stone, pebble, rubble
cobbles
bulldozer
ripper bulldozer
paper currency, paper
money, soft money
bunker
cement bunker, cement silo
grave bin
weigh bin, weighbin
measuring hopper
storage hopper
hopper feed
hopper feed
hopper scales
bin gate
БУК
60
English
Русский
Български
bore, drill, auger
rock drill
boring machine
drilling rig
boring, drilling activity,
drilling operations
pad, shoulder
booster
power-assisted control
quarrystone, rough stone
pack, rubblework
crushed stone, rag, rubble,
rubble stone, quarry stone,
sneck
buffer gear
exchange buffer
fixed buffer
dead-wood
dead-wood stop
station bar (station
lunchroom, station
refreshment room, station
buffet)
book(-)keeping
account book
hank of cable, hank of
conductor, hank of lead,
hank of line, hank of wire
bridge pier
fast-operating relay, high-
speed relay, quick-operating
relay
high-speed circuit breaker,
high-speed circuit-breaker
бургия, сонда
машина за сондиране
сондажна машина
сондажна установка
сондажни работи
яка, околовръстен
опорен ръб на кръгла
машинна част, фланец
бустер, спомагателна
машина, стартова уредба
бустерно управление
ломен кариерен камък
каменен зид
кариерен камък
буфер
буфер за обмяна
(клипборд)
буфер на отбивачка на
глух коловоз
буферна греда
буферна опорна греда
бюфет (гаров)
счетоводство
счетоводна книга
кангал, руло проводници
опора на мост
бързодействащо реле
бързодействащ
изключвател
бур
бурильная машина
буровая машина
~ установка
буровые работы
буртик
бустер
бустерное управление
бут
бутовая кладка
бутовый камень
буфер
~ обмена (клипборд)
~ тупикового упора
буферный брус
~ упорный брус
буфет (вокзальный)
бухгалтерия
бухгалтерская книга
бухта проводов
бык моста
быстродействующее реле
быстродействующий вы-
ключатель
Б479
Б480
Б481
Б482
Б483
Б484
Б485
Б486
Б487
Б488
Б489
Б490
Б491
Б492
Б493
Б494
Б495
Б496
Б497
Б498
Б499
Б500
Б501
БУН
61
English
Русский
Български
Б502
Б503
Б504
Б505
Б506
Б507
Б508
Б509
Б510
Б511
Б512
Б513
Б514
Б515
Б517
Б518
~ пневматический тор-
моз
~ т ормоз
быстрое разрушение
быстрорежущая сталь
быстроток
быстроходность
быстроходный двигатель
быстрый износ
бытовая травма
бытовка
бытовые нужды
бюджетирование
бюджетник
бюджетные средства
бюро путешествий
батарея (линейная)
бързодействаща
пневматична спирачка
бързодействаща
спирачка
бързо разрушаване
бързорежеща стомана
бързоток (канал със
значителен наклон между
водни участъци с
различни равнища)
бързоходност
бързоходен двигател
бързо износване
битова травма
стая за работен персонал
битови потребности
бюджетиране
бюджетник, служител,
който получава заплата
от бюджета
бюджетни средства
туристическо бюро
батерия (линейна)
high-speed airbrake, high-
speed compressed-air
brake, high-speed
pneumatic brake, high-
speed pressure brake
high-speed brake, quick-
acting brake
rapid fracture
high-speed steel, quick-
cutting steel, red-hard steel
chute, inclined fall, steep
canal
specific speed
high-speed engine
rapid deterioration
everyday injury
cabin
everyday (common) needs
budgeting
worker who receive budget
pay
budgetary funds
tourist(s') office, travel
bureau
line battery
БЫС
62
English
Русский
Български
В
В1
В2
В3
В4
В5
В6
В7
В8
В9
В10
В11
В12
В13
В14
В15
В16
В17
В18
В19
в восточном направлении
в заграждающем положе-
нии
в положении «путь сво-
боден»
~ ~ «стоп»
в сторону
в хорошем состоянии
в эксплуатации
вагон
~ без тамбура
~ внутризаводского
транспорта
~ дальнего следования
~ для аварийных работ
~ ~ ж. д. местного значе -
ния
~ ~ ж. -д . хозяйственных
перевозок
~ ~ жилья
~ ~ ~ рабочих
~ ~ за мороженных про-
дуктов
~ ~ осм отра окрестности
~ ~ ~ проезжаемой мест-
ности
в източно направление
в заградително
положение
в положение «път
свободен»
в положение «стоп»
на страна
в добро състояние
в експлуатация
вагон
вагон без входна
площадка
вагон за
вътрешнозаводски
транспорт
вагон за далечно
пътуване
вагон за аварийни работи
вагон за местно
предназначение
вагон за железопътни
стопански превози
вагон за живеене
вагон за живеене на
работници
вагон за замразени
продукти
вагон за преглед на
околности
вагон за преглед на
околността, през която се
преминава
east bound
in «danger» position
in «clear» position
in «stop» position
sideways
in good repair, in top
condition
in service
car, carriage, coach
carriage without tambour
carriage for in-plant
transport
long-distance car, long-
distance carriage
trouble car
light railway car
rails service car
camp car
board car
car for frozen food
observation car
observation car
63
English
Русский
Български
В20
В21
В22
В23
В24
В25
В26
В27
В28
В29
В30
В31
В32
В33
В34
В35
В36
В37
В38
В39
В40
В41
~ ~ перевозки зерна
~ ~ перевозки колесных
пар
~ ~ ~ минералов
~~~руды
~~~рыбы
~ ~ посылок
~~птиц
~ ~ ск оростных ж. д.
~ ~ скота
~ канатной дороги
~ ме жобластного сооб-
щения (пассажирский)
~ ме трополитена
~ на тележках
~ пригородного сообще-
ния (пассажирский)
~ прямого сообщения
~ - путеизмеритель
~ с высокими бортами
(полувагон)
~ с в ы шкой (для ремонта
контактной сети)
~ с грузом (в адрес одного
получателя)
~ с двигателем
~ с другой ж.д.
~ с к ондиционированием
воздуха
вагон за превоз на зърно
вагон за превоз на
колооси
вагон за превоз на
минерали
вагон за превоз на руда
вагон за превоз на риба
вагон за превоз на колети
вагон за превоз на птици
вагон за скоростно жп
движение
вагон за превоз на
животни
вагон за въжена линия
вагон за междуобластно
съобщение (пътнически)
вагон за метро
вагон на талиги
вагон за крайградско
движение (пътнически)
вагон за директна връзка
вагон за измерване на
пътя
вагон с високи бортове
(полувагон)
вагон с кула (за ремонт
на контактна мрежа)
вагон с товар (към един
получател)
вагон с двигател
вагон от друга
железопътна
администрация
вагон с кондициониране
на въздуха
grain haulage car
wheel track haulage car
mineral wagon
ore car
fish car
package haulage car, parcel
haulage car
poultry haulage car
high-speed railway car
livestock car
cable railway car
inter-regional car
transit vehicle
truck car
commuter car, suburban car
direct-service car, through
car
track measuring car
high-sided car
scaffold wagon
carload
engined car
foreign railway car
car with air-conditioning,
car with air conditioning
ВАГ
64
English
Русский
Български
В42
В43
В44
В45
В46
В47
В48
В49
В50
В51
В52
В53
В54
В55
В56
В57
В58
В59
вагон с ниски бортове
(платформа)
вагон с оборудване за
осветление и отопление
на влака
вагон с обръщащ се в
двете посоки кош
вагон с обръщащ се кош
вагон с отварящо се дъно
вагон с отварящ се
настрани покрив
вагон с отварящ се
покрив и странични
стени
вагон с отварящи се
люкове
вагон с преходна
площадка
вагон с лоши ходови
качества
вагон с повдигащ и
обръщащ се кош
вагон с надлъжно
обръщащ се кош
вагон с надлъжен проход
вагон с отварящ се
покрив
вагон с разтварящ се
покрив
вагон с разтварящо се
дъно за земни работи
вагон с входна площадка
вагон със спирачна
площадка
~ с н из кими бортами
(платформа)
~ с оборудованием для
освещения и отопления
состава
~ с опрокидывающимся в
обе стороны кузовом
~ ~ ~ кузовом
~ с от кидным дном
~ с от кидывающейся
вбок крышей
~ ~ ~ крышей и боковы-
ми стенками
~ с от крывающимися
люками
~ с переходной площад-
кой
~ с пл ох ими ходовыми
качествами
~ с подъемным и опроки-
дывающимся кузовом
~ с продольно опрокиды-
вающимся кузовом
~ с продольным прохо-
дом
~ с раздвижной крышей
~ с раскладной крышей
~ с раскрывающимся
дном для земляных работ
~ с т амбуром
~ с т ормозной площад-
кой
low-sided car
wagon with train heating
and lighting equipment
two-sided hopper car
hopper car
bottom dump car, flap
bottom wagon
car with tip-up roof
car with tip-up roof and
sides
car with opening hatch
vestibule car
hard rolling car
car with hoisting and
overturn dump body, car
with hoisting and dumping
body
longitudinal hopper car
saloon-type coach
carriage with sliding roof
carriage with folding roof
earth dump wagon
vestibule car
wagon with brake platform
ВАГ
65
English
Русский
Български
В60
В61
В62
В63
В64
В65
В66
В67
В68
В69
В70
В71
В72
В73
В74
В75
В76
В77
В78
В79
В80
В81
В82
~ со сменными осями
~ ~ ст в орчатой крышей
~ ~ съемной или раз-
движной крышей
~ технической помощи
~ т ипа «люкс»
~ трамвая
~ узкоколейной ж.д.
~ , запрещенный к спуску
с горки без локомотива
~ , потерпевший аварию
~ , работающий в преде-
лах своей ж.д.
~ , разгружающийся с бо-
ков
~, ~ через дно
~ - а вт омобилевоз
~-баня
~ - буфет
~ - гондола
~ - дефектоскоп
~ - думпкар
вагонетка
~ в нутризаводского
транспорта
~ для развозки
~ с о прокидывающимся
корытообразным кузовом
~ с от крывающимся дном
вагон със сменяеми оси
вагон със створчат
(отварящ се) покрив
вагон със сваляем или
отварящ се покрив
вагон за техническа
помощ
вагон тип «лукс»
вагон трамваен
вагон за теснолинейна
жп линия
вагон, забранен за
разпускане през гърбица
без локомотив
вагон, претърпял авария
вагон, работещ в
границите на своето жп
управление
вагон, разтоварващ се от
страни
вагон, разтоварващ се
през дъното
вагон-автомобиловоз
вагон-баня
вагон-бюфет
вагон-гондола
вагон-дефектоскоп
вагон-думпкар
вагонетка
вагонетка за
вътрешнозаводски
транспорт
вагонетка за развозване
вагонетка с обръщащ се
коритообразен кош
вагонетка с отварящо се
дъно
wagon with interchangeable
axis
carriage with folding roof
wagon with cartridge-
compatible and sliding roof
technical assistance wagon
lounge car
street car
light railway car
wagon unallowed to descent
from hump without
locomotive
crashed wagon
mature railway carriage
side unloaded wagon
hopper car
automobile car
bath car
class g car
gondola car
detector car, rail testing car
boxcar
tram
shop baggy
delivery baggy
through tipping baggy
hopper baggy
ВАГ
66
English
Русский
Български
baggy with lengthwise
dumping body
lunchroom coach
batten, center-beaded
board, double-vee rustic
siding, lining, molded board
club-house coach
scoop car
container wagon
crane-wagon
kitchen-wagon
research car, mobile
laboratory
refrigerator van
meat refrigerator van
lounge car
workshop car
rolling bearing car box
friction bearing car box
cassette type car box
car data card
car pad
car sticker
car frame
car bow spring
car bogie
car bogie with center plate
arrangement and bearing
rest
wagon depot
car services
вагонетка с надлъжно
обръщащ се кош
вагон-закусвалня
вагонка
вагон-клуб
вагон-кофа
вагон-контейнер
вагон-кран
вагон-кухня
вагон-лаборатория
(изпитателна или
измервателна)
вагон-ледник
вагон-ледник за месо
вагон-лукс със салон
вагон-работилница
вагонна букса с
търкалящи се лагери
вагонна букса с плъзгащи
се лагери
вагонна букса касетъчен
тип
вагонна информационна
картичка (досие на
вагона)
вагонна накладка
вагонна лепенка (етикет)
вагонна рама
вагонен ресор
вагонна талига
вагонна талига с
централен лагер и
опиране в странични
плъзгачи
вагонно депо
вагонно стопанство
~ с продольно опрокиды-
вающимся кузовом
~ - з акусочная
вагонка
~-клуб
~-ковш
~-контейнер
~-кран
~ - кухня
~ - лаборатория (испыта-
тельный или измеритель-
ный)
~ - ледник
~-~ для мяса
~-люкс с салоном
~-мастерская
вагонная букса с под-
шипниками качения
~ ~ ~ ~ скольжения
~ ~ кассетного типа
~ информационная кар-
точка
~ накладка
~ наклейка
~ рама
~ рессора
~ тележка
~ тележка с пятниковым
устройством и с опира-
нием на скользуны
вагонное депо
~ х озяйство
В83
В84
В85
В86
В87
В88
В89
В90
В91
В92
В93
В94
В95
В96
В97
В98
В99
В100
В101
В102
В103
В104
В105
В106
В107
ВАГ
67
English
Русский
Български
В108
В109
В110
В111
В112
В113
В114
В115
В116
В117
В118
В119
В120
В121
В122
В123
В124
В125
В126
В127
В128
В129
В130
В131
В132
В133
В134
В135
вагонные весы
вагонный буфер
~ в ибратор
~ домкрат
~ з ам едлитель
~ лист
~ листок
~ мастер
~ опрокидыватель
~ парк
~ состав
~ ускоритель
~ участок
вагоно-километр
вагономоечная машина
~ станция
вагономоечный цех
вагоноопрокидыватель
вагоноопрокидывающий
механизм
вагоноосаживатель
вагонопоток
вагоноремонтная мастер-
ская
вагоноремонтное депо
вагоноремонтный завод
~ пункт
вагоностроение
вагоностроительный за-
вод
вагоно-сутки
вагонни кантари
вагонен буфер
вагонен вибратор
вагонен крик
вагонен задържател
вагонен лист
вагонен лист
вагонен майстор
вагонен обръщател
вагонен парк
вагонен състав
вагонен ускорител
вагонен участък
вагон-километър
вагономиячна машина
вагономиячна гара
вагономиячен цех
вагонообръщател
вагонообръщателен
механизъм
вагононабутващо
устройство
вагонопоток
вагоноремонтна
работилница
вагоноремонтно депо
вагоноремонтен завод
вагоноремонтен пункт
вагоностроене
вагоностроителен завод
вагоно-денонощие
car scales, weighbridge
car buffer gear
car vibrator
buffer gear
car retarder, rail brake
car sheet
car form
carman
car dumper, car tipper,
wagon tipper, car tippler,
wagon tippler, wagon
tripper
car fleet
set of cars
car accelerator
car section
car-kilometrе
car-washing machine
car-washing station
car washer
car dumper, car tipper, car
tippler, wagon tipper, wagon
tippler, wagon tripper
car dumping machine
car upsetter
car traffic volume
car repair shop
car-repair shed
railway-carriage repair
works
car-repair yard
carriage engineering
wagon works
wagon-day
ВАГ
68
English
Русский
Български
В136
В137
В138
В139
В140
В141
В142
В143
В144
В145
В146
В147
В148
В149
В150
В151
В152
В153
В154
В155
В156
В157
В158
~-часы простоя
вагон-платформа
~ - ~ для контейнеров
~ - ~ с опущенной середи-
ной (для перевозки негаба-
ритных грузов)
~ - ~ ~ ~ центральной ча-
стью
~ - ~ с опущенным цен-
тром
~ - прачечная
~ - раздевалка и душевая
~ - ресторан
~ - рефрижератор для мо-
лочных продуктов
~-~ с льдосоляным
охлаждением
~ - с ал он (с кухней, ресто-
раном и помещением для
отдыха)
~ - ~ с обзорной площад-
кой
~-самосвал
~ - транспортер
~ - х олодильник
~-хоппер
~ - цементовоз
~ - цистерна
~ -~ для перевозки молока
~-~ с несколькими бал-
лонами
вагон-часы
вагончик
вагоно-часове престой
вагон-платформа
вагон-платформа за
контейнери
вагон-платформа с ниска
средна част (за превоз на
извънгабаритни товари)
вагон-платформа с ниска
централна част
вагон-платформа с нисък
център
вагон-пералня
вагон-съблекалня с душ
вагон-ресторант
вагон-рефрижератор за
млечни продукти
вагон-рефрижератор с
ледосолно охлаждане
вагон-салон (с кухня,
ресторант и помещение за
почивка)
вагон-салон с площадка
за изглед
вагон-самосвал
вагон-транспортьор
вагон-хладилник
вагон-хопер
вагон-циментовоз
вагон-цистерна
вагон-цистерна за превоз
на мляко
вагон-цистерна с
няколко резервоара
вагон-часовник
вагон малък
deadlock wagon-hour
flat-car
container flat-car
flat-car with dropped center
flat-car with dropped center
flat-car with dropped center
laundry
shower room and
checkroom car
diner, dining-car
milk refrigerated railcar,
milk refrigerator car
ice-salt refrigerator car
saloon carriage
dome car
dump car, dumpcar, tippler
car, trolley
transporter wagon, well car
refrigerator-car
hopper, hopper car
cement tank truck
cistern car, oil tank car, tank
truck
milk tank truck
tank truck with several
balloon
watch car
caravan, trailer
ВАГ
69
English
Русский
Български
В159
В160
В161
В162
В163
В164
В165
В166
В167
В168
В169
В170
В171
В172
В173
В174
В175
В176
В177
В178
В179
В180
В181
В182
В183
В184
~ для жилья
вагоны грузовые (универ-
сальные и специальные)
~ мн огос екционного по-
езда
~ пригородных поездов
~ с пециального назначе-
ния
~ эл ек тро-дизельпоездов
~ эл ек тропоездов
~, которые ставятся в го-
лове или хвосте поезда
(почтовые, багажные и
т.п .)
~ , принадлежащие кли-
ентам
вагон-электростанция
вакансия
вакуум
вакуумный насос
вал
~ вагона
валежник
валик
~ смазки
~ х омута автосцепки
валковая дробилка
валовая стоимость
валовый внутренний
продукт
~ н ациональный доход
валун
валунный камень
вал-шестерня
вагон малък за живеене
вагони товарни
(универсални и специални)
вагони за
многосекционен влак
вагони за крайградски
влакове
вагони със специално
предназначение
вагони на електродизелов
влак
вагони за електровлакове
вагони, които се поставят
в началото или края на
влака (пощенски, багажни
и т.н.)
вагони, собственост на
клиенти
вагон-електростанция
ваканция
вакуум
вакуумна помпа
вал
вал на вагона
дървета и клони,
съборени от буря
валяк, ролка
ролка за мазане
ролка на хомота
(скобата) за автосцепка
ролкова трошачка
брутна стойност
брутен вътрешен продукт
брутен национален доход
голям валчест камък
валунен, голям камък
вал-зъбно колело
camp car
freight stock
multiplex train car
local train stock
tailor-made stock
electric- and diesel train
stock
electric train stock
buffer stock
customers stock
generator car, power car
vacancy
vacuum
vacuum pump
axle, shaft
wagon axle
branches, brushwood, fallen
trees
cylinder, roller
oiling roller
yoke pin
roll breaker
gross value
gross domestic product
gross national income
boulder
boulder stone
gear shaft, pinion shaft
ВАГ
70
English
Русский
Български
вальцы дробилки
валюта
валютная единица
валютное законодатель-
ство
валютные резервы
валютный счет
ванна
~ для дистиллированной
воды
ванночка для промывки
деталей
вантовый мост
вариант трассы дороги
вариантный маршрут
ватерлиния
вахта
вахтер
ввод (информ.)
ввод в график
ввоз
вдавливание земляного
полотна (образование ко-
рыт)
ведомая шестерня
ведомость
~ работ
~ на зарплату
ведомство
ведомые колеса
ведомый локомотив
ведущая ось
~ тележка
~ цапфа
~ шестерня
В185
В186
В187
В188
В189
В190
В191
В192
В193
В194
В195
В196
В197
В198
В199
В200
В201
В202
В203
В204
В205
В206
В207
В208
В209
В210
В211
В212
В213
В214
валци на трошачка
валута
валутна единица
валутно законодателство
валутни резерви
валутна сметка
вана
вана за дестилирана вода
вана за измиване на
детайли
висящ мост
вариант на трасето на
пътя
вариантен маршрут
ватерлиния
вахта
портиер
въвеждане (на информ.)
вкарване в график
внос, импорт
вдлъбване на земното
платно (образуване на
корита)
водещо зъбно колело
ведомост
списък на работи
ведомост на работна
заплата
ведомство
водещи колела
водим локомотив
водеща ос
водеща талига
водеща цапфа
водещо зъбно колело
crushing rolls
currency
currency unit
international monetary
legislation
monetary reserves
dollar account
bath
bath for distilled water
bath workpiece washing
guy bridge
horizontal alignment
alternate
alternate route
water line, water-line
watch
janitor, porter
lead-in
commitment to schedule,
commitment to time-table
import(s), importation
compression of formation
driven gear
list, register, roll
bill of work
wage sheet
department
driven wheels
driven locomotive
driving axle, leading axle
driving bogie
drive journal, drive pivot
driving gear
ВАЛ
71
English
Русский
Български
В215
В216
В217
В218
В219
В220
В221
В222
В223
В224
В225
В226
В227
В228
В229
В230
В231
В232
В233
В234
В235
В236
В237
В238
ведущее звено
~ колесо
ведущие колеса локомо-
тива
ведущий вал
~ инженер-
проектировщик
~ л окомот ив
~ рельс
веерное депо
~ расположение путей
величина допускаемой
динамической нагрузки
~ н агрузки
~ н аработки тоннажа
~ угона (рельса)
~ уклона
венец зубчатого колеса
вентилируемый крытый
вагон
вентиль
~ з ащиты
вентилятор
вентиляторное охлажде-
ние
вентиляционная установ-
ка для продувки высоко-
вольтных камер
~ шахта
вентиляционный колпак
(на крыше вагона)
вентиляция вагона
водещо звено
водещо колело
водещи колела на
локомотив
водещ вал
водещ инженер-
проектант
водещ локомотив
водеща релса
ветрилообразно депо
ветрилообразно
разположение на
коловози
големина на допустимо
динамично натоварване
големина на натоварване
величина на наработване
на тонажа
величина на надлъжното
изместване (на релсата)
величина на наклон
венец на зъбно колело
вентилируем покрит
вагон
вентил
вентил за защита
вентилатор
вентилаторно охлаждане
вентилационна
инсталация за
продухване на
високоволтни камери
вентилационна шахта
вентилационен похлупак
(на покрива на вагона)
вентилация на вагон
driving chain
driving wheel
locomotive driving wheel
driveshaft
principal planning
(designing) engineer
hauling locomotive, lead
locomotive
carrying rail
roundhouse
radial track pattern
allowable dynamic force
(dynamic load, live load)
load rate
tonnage run
rate of creep
down gradient
tooth gear corona
aerated (vented, ventilated)
boxcar (box car)
protection valve
valve
ventilator, fan
fan cooling
ventilation installation for
high-voltage chamber
expulsion
ventilating shaft, air trunk
ventilating cap (on car roof)
car ventilation
ВЕД
72
English
Русский
Български
В239
В240
В241
В242
В243
В244
В245
В246
В247
В248
В249
В250
В251
В252
В253
В254
В255
В256
В257
В258
В259
В260
В261
~ тоннеля
веревка
вероятность появления
верстак
верстальщик
вертикальная кривая
~ ос трожка остряка
~ разметка
вертикальное расстояние
между горизонталями
вертикально-
сверлильный станок
вертикальный габарит
~ из нос остряков
~ ~ рамных рельсов
~ ~ сердечников кресто-
вин
~ ~ усовиков
~ подрез гребня
вертушка (поезд)
вертящееся кресло (в ва-
гоне для обозрения мест-
ности)
верхнее освещение
~ с троение пути
~ ~, лежащее на шпалах
верхний обратный провод
~ свет
вентилация на тунел
въже
вероятност на поява
тезгях
метранпаж
вертикална крива
вертикално износване на
езика на стрелката
вертикално маркиране
вертикално разстояние
между хоризонтали
вертикално-пробивен
струг
вертикален габарит
вертикално износване на
езиците на стрелка
вертикално износване на
рамни релси
вертикално износване на
сърца на кръстовини
вертикално износване на
рогови релси
вертикален подрез на
гребена на бандажа
вертушка (влакова)
въртящо се кресло (във
вагон за оглеждане на
местността)
горно осветление
горно строене на пътя
горно строене на пътя,
лежащо на траверси
горен обратен проводник
горна светлина
tunnel ventilation
line, rope, string
occurrence probability
joiner's bench, workbench
imposer, maker-up
vertical curve
top cut
vertical benchmarking
contour interval
pillar drill
vertical clearance
vertical wear and tear of
switch point
vertical wear and tear of
stock rail
vertical wear and tear of
point of crossing
vertical wear and tear of
wing rail
vertical flange worn sharp
shuttle-service train
whirling seat
overhead illumination,
overhead lighting, top
lighting
track
cross-sleeper track
upper return conductor,
upper return, upper return
wire
ceiling light, dome light,
skylight, top light
ВЕР
73
English
Русский
Български
В262
В263
В264
В265
В266
В267
В268
В269
В270
В271
В272
В273
В274
В275
В276
В277
В278
В279
В280
В281
В282
В283
В284
~ слой
верхняя мертвая точка
~ опора крана
верховая диагностика
контактной сети
вершина горки
~ зубьев шестерни
~ кривой
~ с ортировочной горки
~ угла
вес
~ брутто
~ в груженом состоянии
~ в рабочем состоянии
~ в упаковке при пере-
возке
~ вагона
~ груженого состава
~ груза
~ ~ в одном вагоне
~ кон с трукции
~ контактного провода и
поддерживающего
устройства (подвесок и
пр.) на длину пролета
~ л окомот ив а (служеб-
ный, сцепной)
~ на единицу поверхности
~ нетто
горен слой
горна мъртва точка
горна опора на кран
горна диагностика на
контактна мрежа
връх на гърбица
връх на зъбите на зъбно
колело
връх на крива
връх на разпределителна
гърбица
връх на ъгъл
тегло
тегло бруто
тегло в натоварено
състояние
тегло в работно
състояние
тегло с опаковката при
превоз
тегло на вагон
тегло на натоварен състав
тегло на товар
тегло на товара в един
вагон
тегло на конструкция
тегло на контактен
проводник и
поддържащо устройство
(на подвеските и пр.) на
дължината между
стълбовете
тегло на локомотив
(служебен, скачващ)
тегло на единица
повърхност
тегло нето
top layer
top dead center
top crane foot (crane post)
catenary top diagnostics
apex of hump, summit of
hump
top crest
peak of curve
hump apex
vertex of angle
weight
gross weight
loaded weight
service weight
shipping weight
car weight
trainload
loading weight
carload
dead load, dead weight
per span weight of trolley
wire and supporting device
locomotive service weight
load rate
net weight
ВЕР
74
English
Русский
Български
В285
В286
В287
В288
В289
В290
В291
В292
В293
В294
В295
В296
В297
В298
В299
В300
В301
В302
В303
В304
В305
В306
В307
В308
В309
В310
В311
В312
В313
~ одного места
~ поезда
~ порожняка
~ рельса
~ с грузом
~ с тарой
~ с упаковкой
~ тары
~ ~ , установленный до
отгрузки товара
~ ~, ~ таможенными пра-
вилами
~ , допускаемый ограни-
чениями
~ , передаваемый на рель-
сы
весенний осмотр
весло
весовая единица
~ ком пенс ация
~ недостача
~ норма поезда
~ пла тформа
~ площадка
весовое устройство
весовой дозатор
~ допуск
~ кл ещевидный замедли-
тель
~ тарировочный вагон
весовщик
~ - с ортировщик
весовые пути
вестибюль
тегло на едно място
тегло на влак
тегло на празни вагони
тегло на релса
тегло с товар
тегло с тара
тегло с опаковка
тегло на тара
тегло на тарата, измерено
преди натоварване на
товара
тегло на тарата,
определено от
митническите правила
тегло, допустимо според
ограниченията
тегло, предавано на
релсите
пролетен преглед
весло, гребло
теглова единица
тегловая компенсация
теглови недостиг
теглова норма на влак
кантарна платформа
кантарна площадка
кантарно устройство
теглови дозатор
теглови допуск
кантарен клещови
задържател
кантарен тарировъчен
вагон
магазинер
магазинер-сортировач
кантарни коловози
вестибюл
per parcel weight
tonnage of freight, train
tonnage, weight of train
weight empty
rail weight
laden weight
crated weight
packed weight
tare
net tare
customs tare
legal weight
weight on rails
spring inspection
oar
weight unit
weight indemnity
weight shortage
train load limit
weight carriage
scale platform
weight equipment
weight feeder
weight tolerance
weight clip brake retarder
weight scale test car
weigher
weigher-sorter
weight tracks
entrance hall, vestibule
ВЕС
75
English
Русский
Български
В314
В315
В316
В317
В318
В319
В320
В321
В322
В323
В324
В325
В326
В327
В328
В329
В330
В331
В332
В333
В334
В335
В336
В337
В338
В339
весы
ветви ленты
ветка
ветровая нагрузка
ветровое стекло
ветроослабляющее лесо-
насаждение
веха
вечная мерзлота
вечномерзлый грунт
вешка
вещественное доказа-
тельство
взаимная выгода
взаимные услуги
взаимодействие видов
транспорта
~ ж.д.
~ пути и подвижного со-
става
взаимозаменяемость
взаимоответственность
участников перевозочно-
го процесса
взбалтывание
взвесь
взвешиваемый груз
взвешивание вагонов
~ грузового вагона
взимание платы за проезд
~ пошл ины
взмах
кантар
клонове на лента
клон
ветрово натоварване
ветрово стъкло, челно
стъкло на превозно
средство
ветропредпазващи
лесонасаждения
диря
вечна замръзналост
вечнозамръзнал грунт
жалон, веха, колче
веществено
доказателство
взаимна изгода
взаимни услуги
взаимодействие между
различни видове
транспорт
взаимодействие между
железопътни управления
взаимодействие между
пътя и подвижния състав
взаимозаменяемост
взаимна отговорност на
участниците в превозния
процес
разклащане
суспенсия
претеглян товар
претегляне на вагони
претегляне на товарен
вагон
събиране на заплащане
на пътуване
събиране на мито
замах
balance
conveyor flight
branch line
wind load
windscreen
wind-remissive afforestation
milestone
permafrost
permafrost soil
milestone
exhibit
mutual advantage
reciprocal services
mode of transport
interaction
teamwork of railways
track and rolling stock
interaction
interchangeability
mutual responsibility of
traffic process participants
shaking
dredge
weighing cargo
car weighing
wagon weighing
levying of fare
collection of duty
stroke
ВЕС
76
English
Русский
Български
В340
В341
В342
В343
В344
В345
В346
В347
В348
В349
В350
В351
В352
В353
В354
В355
В356
В357
В358
В359
В360
В361
В362
В363
В364
В365
взрез стрелки (стрелочно-
го перевода)
взрывная волна
взрывной пробиватель
дыр (в рельсах)
взрывобезопасный бак
для топлива
взрывчатое вещество
взыскание (налогов,
штрафа, убытков)
виадук
вибратор
вибрационная машина
вибрационные испыта-
ния подвижного состава
вибрационный грохот
~ желоб
~ каток
~ кон вейер
~ стол
вибрация
вибрирование
вибробалка
вибробрус
вибровалец
виброгрохот
виброиспытание
вибромолот
вибронагружатель
вибропитатель
виброплита
срязване на стрелка
взривна вълна
взривен пробивник на
дупки (в релси)
взривобезопасен
резервоар за гориво
взривно вещество
събиране на данъци,
глоби, загуби
виадукт
вибратор
вибрационна машина
вибрационни изпитания
на подвижен състав
вибрационно сито
вибрационен улей, жлеб
вибрационен валяк
вибрационен конвейер
вибрационна маса
вибрация
вибриране
виброгреда
вибробрус
вибровал
вибросито
виброизпитание
виброчук
вибротоварач
виброзахранвач
виброплоча
bursting open the switch,
forcing open the point,
splitting a point
air-blast, blast (wave)
blasting punching
blast-proof, blastproof,
explosion-proof,
intrinsically safe, shotproof
explosive
debt recovery (tax, duty,
levy, fine, penalty, damage),
tax collection
viaduct
doublet, oscillator, vibrator
vibration machine
vibration testing of rolling
stock
jigging screen, riddler,
vibrating screen, vibrator
vibrating gutter
vibrating roller
oscillating conveyor
jarring table, vibration bed
judder
vibration, vibrocompaction
vibrating beam
concrete vibrating screed,
screed rail, screed vibrator,
tamper
roll, eddy roller, roller
racking screen, vibrocribble
screen, vibroshaker screen
shaft test
vibrohammer
vibroloader
shaking feeder
plate vibrator, vibroplate
ВЗР
77
English
Русский
Български
В366
В367
В368
В369
В370
В371
В372
В373
В374
В375
В376
В377
В378
В379
В380
В381
В382
В383
В384
В385
В386
В387
виброплощадка
виброрейка
вибросито
виброуплотнитель
вид
вид в разрезе
~ документа
~ излома
~ на жительство
~ продукции
~ производства
~ сбоку
~ с верху (сзади, слева,
снизу, спереди, справа)
видеосалон
видеофильм
видимость
~ ночью
~ сигнала
~ сигнала с близкого рас-
стояния
видимый сигнал
виды залога
~ имущества
виброплощадка
виброрейка
вибросито
виброуплътнител
изглед
изглед в разрез
вид (изглед) на документ
вид на мястото на
счупване
разрешително за
пребиваване
вид продукция
вид производство
изглед отстрани
изглед отгоре (отзад,
отляво, отдолу, отпред,
отдясно)
видеосалон
видеофилм
видимост
видимост през нощта
видимост на сигнала
видимост на сигнала от
близко разстояние
видим сигнал
вид залог
видове имущества
platform vibrator, table
vibrator, vibroplatform
concrete vibrating screed,
screed rail, screed vibrator,
tamper, vibrobatten
jigger screen, shaking sieve,
vibrosieve
vibratory compactor
appearance, view
cutaway view, sectional view
document form
fracture mode
residence permit, stay
permit
type of production
kind of operations
performed
side view
view from above, view from
(the) bottom, view from
below, view from the end,
view from the tail, view on/
to/from/at the left, view at/
from the front, view from
the rear, view on/to/from
the right
video saloon
taped film
visibility
night visibility
sighting, signal visibility
close-range indication
visible signal
forms of deposit, forms of
security
type of property
ВИБ
78
English
Русский
Български
В388
В389
В390
В391
В392
В393
В394
В395
В396
В397
В398
В399
В400
В401
В402
В403
В404
В405
В406
В407
В408
В409
В410
~ торможения
виза
~ на въезд
визир
визирка
визирная прорезь
~ рейка
визирное приспособле-
ние
визирование
визуальное наблюдение
(контроль)
визуальный предупреди-
тельный сигнал
~ указатель
вилка
~ кол ес а (шасси)
~ с оединительной тяги
вилкообразный шатун
вилочный автопогрузчик
вилочный ключ
виляние подвижного сос-
тава
винт
~ с петлёй
~~~илипиком
~ с с орванной резьбой
видове спиране
виза, разрешение
виза, разрешение за
влизане
визьор
нивелачен кръст, репер
отвор на визьора
рейка на визьора
визьорно
приспособление
визиране
визуално наблюдение
(контрол)
визуален
предупредителен сигнал
визуален указател
вилка
вилка на колело (на
шасито)
вилка на съединителната
тяга
вилкообразна биела
вилков автотоварач
вилков ключ
клатушкане на
подвижния състав
винт
винт с халка
винт с халка или с ухо
винт с разбита резба
braking mode
visa
entrance visa, entry visa
cursor, hair line, hairline
pointer, sight, viewfinder,
viewing device
vane
sight cut (slit, opening)
sighting batten
finder, sighting gear
alignment
human observation, manual
observation,
noninstrumental
observation, observation,
sensory observation, visual
observation
visual alert signal
sight gage
plug, two-pin plug
wheel fork
connecting rod yoke,
coupling bar yoke, coupling
link yoke, tie rod yoke
forked coupler link
fork truck loader
crocodile forks, clamp
spanner
rolling stock wagging
male screw, screw
screw with loop
right-hand screw
slipped screw
ВИД
79
English
Русский
Български
В411
В412
В413
В414
В415
В416
В417
В418
В419
В420
В421
В422
В423
В424
В425
В426
В427
В428
В429
В430
В431
В432
винтовая резьба
~ рессора
~ стяжка
винтовой домкрат
~ конвейер
винторезная плашка
виброкаток
виртуальная длина
виртуальный коэффици-
ент
~ т онн а-километр (с уче-
том локомотива)
вискозиметр
висячий замок
~ мост
~ ~ с фермами жесткости
~ трубопровод
виток
~ резьбы
вкладыш (буксовый)
вкладыш (подшипника)
~ и з марганцовистой ста-
ли (в стрелочный перевод)
~ коренного подшипника
~ крестовины
винтова резба
винтов ресор
винтова стяга
винтов крик
винтов конвейер
винтонарезна плашка
виброваляк
виртуална дължина
виртуален коефициент
виртуален тон-километър
(с отчитане и на
локомотива)
вискозиметър
катинар
висящ мост
висящ мост с ферми за
твърдост
висящ тръбопровод
навивка, витка
една навивка на резба
черупка (буксова)
черупка (лагерна)
черупка от манганова
стомана (в стрелково
устройство)
черупка на основен лагер
черупка на кръстовина
bolt thread, screw thread
spiral spring
screw coupling
jackscrew
auger conveyor, endless
screw, helical conveyor,
helical screw conveyor,
helicoid conveyor, screw
conveyor, spiral conveyor,
screw elevator, worm, worm
conveyor
bolt die, chaser, thread
chaser
vibroroller
virtual length
virtual coefficient, virtual
factor
virtual ton-kilometre
(including locomotive)
flowmeter, fluidimeter,
fluidmeter, fluidity meter,
viscosimeter, viscosity gage
padlock
suspension bridge
suspension bridge with
stiffening girders
suspended pipeline
wound
thread wound
axlebox bush, bearing brass
bearing brass, bearing bush
manganese steel insert (in
switch point)
bearing wedge insert, main
bearing insert
filling piece (in frog)
ВИН
80
English
Русский
Български
В433
В434
В435
В436
В437
В438
В439
В440
В441
В442
В443
В444
В445
В446
В447
В448
В449
В450
В451
В452
В453
В454
В455
paste
making valve
application, connection
turning on device
manual-on position
moisture
moisture capacity, moisture,
humidity ratio
drymeter, dryness tester,
humidity meter, moisture
indicator, moisture meter
drier, moisture eliminator,
moisture separator,
moisture trap
humidity resistance,
moisture barrier property,
moisture resistance
private track owner
railway infrastructure owner
majority shareholder
dampness, humidity,
moisture
air moisture
soil moisture
transported deposits
effect of a grade
investment
content
car occupancy
storage capacity
wheel sleeping point
залепена вложка
включващ вентил
включване (мех., електр.)
включване на прибор
включено положение
влага
влагоемкост
влагомер
влагоотделител
влагоустойчивост
собственик на жп
коловози за необщо
ползване
собственик на
железопътна
инфраструктура
собственик на контролен
пакет акции
влажност
влажност на въздуха
влажност на почва
ветрови наноси
влияние на профила
влагане на средства
вместимост
вместимост на вагон
вместимост на склад
побитост, хлътналост (на
релсите от буксуване на
колелата)
вклейка
включающий вентиль
включение (мех., электр.)
~ прибора
включённое положение
влага
влагоемкость
влагомер
влагоотделитель
влагостойкость
владелец ж. -д . путей не-
общего пользования
~ ж .- д. инфраструктуры
~ кон трольного пакета
акций
влажность
~ воздуха
~ почвы
влекомые наносы
влияние профиля
вложение средств
вместимость
~ вагона
~ с клада
вмятина (в рельсах от
боксования колес)
ВКЛ
81
English
Русский
Български
В456
В457
В458
В459
В460
В461
В462
В463
В464
В465
В466
В467
В468
В469
В470
В471
В472
В473
В474
В475
В476
В477
В478
В479
В480
В481
В482
В483
В484
~ стенки кузова
вне габарита
~ пол я зрения
внебюджетные счета
внегородская дорога
внедрение новой техники
~ т епло воз ной тяги
внезапная нагрузка
~ остановка
внеклассная станция
внеклассный мост
внеочередной груз
~ поезд
внеплановая перевозка
внеплановые проверки
внешная задолженность
внешние займы
внешний вид
~ кон троль (аудит)
~ ос мотр
~ транспорт
внешняя задолженность
~ облицовка
~ сила
~ т орговля
~ х арактеристика (маши-
ны)
~ цепь
вновь уложенный участок
внутреннее освещение
вдлъбнатина на стената
на коша
извън габарит
извън полезрение
извънбюджетни сметки
извънградски път
внедряване на нова
техника
внедряване на дизелова
тяга
внезапно натоварване
внезапно спиране
извънкласна гара
извънкласен мост
извънреден товар
извънреден влак
извънпланов превоз
извънпланови проверки
външна задлъжнялост
външни заеми
външен вид
външен контрол (одит)
външен преглед
външен транспорт
външна задлъжнялост
външна облицовка
външна сила
външна търговия
външна характеристика
(на машина)
външна верига
новоположен участък
вътрешно осветление
dent in body wall
out of size
out-of-sign
off-budget
out-of-town road
adaptation of new
developments
installation of diesel
traction
sudden load
dead stop, sudden stop
out-of-class station
out-of-class bridge
out of turn (out of order)
freight
out of order train
extraordinary
transport(ation)
unscheduled check-out,
unscheduled inspection
foreign liabilities
foreign loan
(outward) appearance
audit
external examination
external transport
foreign liabilities
outer lining
outside force
foreign commerce
external characteristic
external circuit
newly laid section
indoor lighting, interior
lighting
ВМЯ
82
English
Русский
Български
В485
В486
В487
В488
В489
В490
В491
В492
В493
В494
В495
В496
В497
В498
В499
В500
В501
В502
В503
В504
В505
~ подвешивание тормоз-
ных колодок
~ трение
~ остаточные напряже-
ния
внутренний диаметр
~ кон троль (аудит)
~ ле нт очн ый тормоз
~ рельс
внутренняя обшивка по-
толка кузова
~ отделка вагона
~ продольная или долевая
стенка
~ резьба
внутризаводская дорога
внутризаводское манев-
рирование
внутризаводской локо-
мотив
~ транспорт
внутристанционная ра-
бота
внутристанционная связь
внутристанционные ма-
невры
внутриузловая перевозка
вогнутость
водило
вътрешно окачване на
спирачните калодки
вътрешно триене
вътрешно остатъчно
напрежение
вътрешен диаметър
вътрешен контрол (одит)
вътрешна лентова
спирачка
вътрешна релса
вътрешна обшивка на
тавана на коша
вътрешно оформяне на
вагон
вътрешна надлъжна или
разделяща стена
вътрешна резба
вътрешнозаводски път
вътрешнозаводско
маневриране
вътрешнозаводски
локомотив
вътрешнозаводски
транспорт
вътрешногарова работа
вътрешногарова връзка
вътрешногарови маневри
вътрешновъзлов превоз
вдлъбнатост, вдлъбнатина
водило, теглич
internal suspension of brake
lining
internal friction
internal temper (residual
stress)
bore, inner diameter, inside
diameter, internal diameter
administrative review,
internal check, internal
control
internal belt brake
inner rail, low rail
interior paneling of car
body (car superstructure)
ceiling
interior finish (interior
furnishing) of car
corridor partition
female screw, internal
thread
in-plant road
in-plant manoeuvring
in-plant locomotive
factory trucks
interterminal work
interterminal
communication
interterminal switching
in-junction transport(ation)
concavity
carrier, spider
ВНУ
83
English
Русский
Български
В506
В507
В508
В509
В510
В511
В512
В513
В514
В515
В516
В517
В518
В519
В520
В521
В522
В523
В524
В525
водитель
~ дрезины
водное сообщение
водный транспорт
водобойный колодец
водокачка
водомерное стекло
водомерный кран
водонапорная башня
водонасыщаемость
водонасыщенный грунт
водонепроницаемая упа-
ковка
водонепроницаемый
слой
~ шов
водоотвод
~ коробчатого типа
водоотводная канава
водоотлив из выемки
водоочиститель
водопоглощаемость
водач, шофьор
водач на дрезина
водно съобщение
воден транспорт
водоподаващ кладенец
помпена станция
водомерно стъкло
водомерен кран
водонапорна кула
водонаситеност
наситени почва
водонепроницаема
опаковка
водонепроницаем слой
водонепроницаем шев
отводнително съоръже-
ние, водоотвеждане
отводнителносъоръже-
ние кутиеобразен тип
отводнителна канавка
водоотвеждане на
канавка
водоочистител
водопоглъщаемост
driver
hand car driver
water transport
water transport
cushion pool, dissipating
basin, energy dissipating
trench, hydraulic-jump
dissipator, hydraulic-jump
(stilling) basin, stilling
basin, stilling pool, tailwater
pit, toe basin, tumble bay,
under pool
pumping station, pump-
house, water-tower
gauge-glass
gauge-cock
tank house, water tower,
water-tower
water saturation
saturated soil, water-
deposited soil
watertight, waterproof
wrapping, wrapper,
packing, packaging
impervious layer
watertight joint, watertight
seal
drainage system, overflow
(-pipe)
box-shaped (box-like)
drainage system
drainage ditch
pumping in cutting
water purifier
water absorptivity
ВОД
84
English
Русский
Български
В526
В527
В528
В529
В530
В531
В532
В533
В534
В535
В536
В537
В538
В539
В540
В541
В542
В543
В544
В545
В546
В547
В548
В549
В550
В551
water conditioning, water
treating, water treatment
intake well, sink, suction
well, wet well
water pipe, water-pipe
bib tap, faucet, water tap
permeability
waterlight layer
culvert
waterwork
water-pump
hydrant
watershed
cutwater, skimmer, starling
catchment area, collecting
area
catchment area, collecting
area
drain shaft
spill way, weir
water supply, water-supply
drainage system, floodgate
in drainage
drain(age), drainpipe
gutter
water softening unit
aquifuge, bed, confining
layer
reservoir, storage pond/pool
water-engine
water radiator
militarized guard
водоподготовка
водоприемен кладенец
водопровод
водопроводен кран
водопроницаемост
водопроницаем
(баластов) слой
водопропускателна тръба
(под насип)
водопропускателно
съоръжение (тръба)
водоснабдяваща
колонка, хидрант
водоснабдяващ кран
водораздел
водорез
водосбор
водосборна площадка
водосборен кладенец
преливник
водоснабдяване
водоизпускане в
дренажна система
водосток
водосточен жлеб
инсталация за
омекотяване на вода
водоустойчивост
водохранилище
водочерпателно
съоръжение
воден радиатор
военизирана охрана
водоподготовка
водоприемный колодец
водопровод
водопроводный кран
водопроницаемость
водопроницаемый (бал-
ластный) слой
водопропускная труба
(под насыпью)
водопропускное соору-
жение (труба)
водоразборная колонка
водоразборный кран
водораздел
водорез
водосбор
водосборная площадь
водосборный колодец
водослив
водоснабжение
водоспуск в дренажной
системе
водосток
водосточный желоб
водоумягчающая уста-
новка
водоупор
водохранилище
водочерпалка
водяной радиатор
военизированная охрана
ВОД
85
English
Русский
Български
В552
В553
В554
В555
В556
В557
В558
В559
В560
В561
В562
В563
В564
В565
В566
В567
В568
В569
военна железопътна
линия
военно-железопътна
служба
военно-санитарен влак
военни превози
управляване на товарни
влакове по пряко
съобщение на удължени
рамена
управление на влак с
двойна тяга
управление на влакове
връщане на данъци
връщане на
товароизпращача на
предадените за превоз
товари преди започване
на превоза
връщане на тока по
релсите
възвратна пружина
оборотен амбалаж, тара
възвратно-постъпателно
движение
възвръщащо устройство
възвръщащ прибор на
автосцепката
върнати празни вагони
надвишаваща се релса
надвишаване на
външната релса
военная ж.д.
военно-железнодо-
рожная служба
военно-санитарный по-
езд
военные сообщения
вождение грузовых поез-
дов по сквозной техноло-
гии на удлиненных пле-
чах
~ поезда двойной тягой
~ поездов
возврат налогов
~ грузоотправителю
сданного груза до пере-
возки
~ т ока по рельсам
возвратная пружина
~ тара
возвратно-поступа-
тельное движение
возвращающее устрой-
ство
возвращающий прибор
автосцепки
возвращённый порожняк
возвышающийся рельс
возвышение наружного
рельса
military railway
military railway service
military-medical train
military transportation
freight train service with
through technology on long
haul distance
two-draught train handling
train handling
refund of tax, tax
reimbursement, tax refund
return registered goods to
consignor before
conveyance
track return
opposing spring, restoring
spring
returnable container,
secondary (second hand)
container
alternate motion, reciprocal
motion
recentering device,
returning device
coupling reentering device
returning empties
high rail
cant, canting,
superelevation
ВОЕ
86
English
Русский
Български
В570
В571
В572
В573
В574
В575
В576
В577
В578
В579
В580
В581
В582
В583
В584
В585
В586
В587
В588
В589
возвышенная платформа
воздействие биения колес
воздействие объектов
ж.- д. транспорта на окру-
жающую среду
~ просадок пути
воздухововлекающие до-
бавки
воздуховод
воздуходувная машина
воздухозаборник
воздухоочиститель
воздухоочистка стрелоч-
ных переводов
воздухоподогреватель
воздухопровод
воздухораспределитель
воздушная известь
~ линия связи и СЦБ
~ ма гис траль
~ с трелка
~ с трелка (контактной
сети)
~ ~ контактного провода
~ те лефонная линия
повдигната платформа
въздействие от биенето
на колелата
въздействие на обектите
на железопътния
транспорт върху
окръжаващата среда
въздействие на
пропадането на пътя
въздуховъвличащите се
добавки
въздухопровод
въздуходухаща машина
отвор за засмукване на
въздух, смукател
въздухоочистител,
въздухопречиствател
пречистване с въздух на
стрелкови устройства
въздухонагревател
въздухопровод
въздухоразпределител
обикновена вар,
втвърдяваща се на въздух
въздушна линия на
връзка и СЦБ
въздушна магистрала
въздушна стрелка
въздушна стрелка (на
контактна мрежа)
въздушна стрелка на
контактен проводник
въздушна телефонна
линия
dais
out-of-round wheels effect
adverse environmental
impact of railway transport
effect of uneven track
air-entraining admixtures
air pipe
blowing engine
air inlet, air intake, air vent,
fresh-air intake, outside-air
intake
air cleaner, air washer
air cleaning of switches
air heater
air channel, air duct, air
flue, air line, air main, air
pipe, flue, blast line
air distributor, air terminal
unit
air-hardening lime,
common lime
aerial line of
communication and CTC
air route, main air intake
aerial crossing
catenary aerial frog
contact wire aerial crossing
air telephone circuit
ВОЗ
87
English
Русский
Български
В590
В591
В592
В593
В594
В595
В596
В597
В598
В599
В600
В601
В602
В603
В604
В605
В606
В607
В608
В609
В610
В611
В612
В613
воздушное отопление
~ ох ла ждение
воздушно-камерный ди-
зель
~ - проводная линия
воздушный баллон
~ выключатель
~ клапан
~ ком прессор
~ манометр
~ провод
~ промежуток
~ промежуток (изолирую-
щее сопряжение)
~ транспорт
~ фильтр
возмещение
~ расходов
~ ущерба
возобновляемые части
возрастающие издержки
возросшая нагрузка
воинская платформа
воинские перевозки
(оперативные, система-
тические, мобилизацион-
ные, людские, эвакуаци-
онные)
воинский поезд
войлок
въздушно отопление
въздушно охлаждане
въздушно-камерен дизел
въздушно-проводна
линия
въздушен балон
въздушен изключвател
въздушен клапан
въздушен компресор
въздушен манометър
въздушен проводник
въздушен промеждутък
въздушен промеждутък
(изолиращо съединение)
въздушен транспорт
въздушен филтър
възстановяване
възстановяване на
разходи
възстановяване на загуби
регенериращи се части
нарастващи разходи
увеличено натоварване
военна платформа
военни превози
(оперативни, редовни,
мобилизационни,
пътнически, евакуационни)
военен влак
кече, филц
forced-air heating
air-cooling
air-cell diesel engine
aerial-wire line
air tank
air(-blast) circuit-breaker,
air-blast switch, air circuit
breaker, air-pressure switch,
pneumatically operated
switch
air valve, vent
air compressor
air gage, air pressure gage
overhead wire
clearance
overlap span
air transport
air-filtration unit
compensation, damages,
indemnification, indemnity,
refund, reimbursement
fee
reparation of damages
amended parts
rising costs, rising expenses
increased load
military pallet
military traffic
military train
felt
ВОЗ
88
English
Русский
Български
В614
В615
В616
В617
В618
В619
В620
В621
В622
В623
В624
В625
В626
В627
В628
В629
В630
В631
В632
войлочная шайба
вокзал
~ для пассажиров (даль-
него, местного, пригород-
ного сообщения)
вокзальный комплекс
волна
волнистая насадка
волнистое железо
волнистость
волнистый лист
волновод
волновое сопротивление
волновой редуктор
волнолом
волнообразный износ
рельсов
волнорез
волокнистый асфальт
~ излом
волокно
волоконно-оптическая
линия связи
филцова шайба
приемна жп сграда
приемна жп сграда за
пътници (за далечно,
местно, крайградско
съобщение)
гаров комплекс
вълна
вълнисто набиване,
надяване
гофрирано желязо
вълнистост,
вълнообразност
гофриран лист
вълновод
вълново съпротивление
вълнов редуктор
вълнолом
вълнообразно износване
на релси
вълнорез
влакнест асфалт
влакнесто място на
счупване
влакно
влакно-оптична връзка
felt washer
depot, (railway) station,
terminus
passenger station
station complex
breaker, surge, wave
corrugated cartridge
corrugated iron
corrugation, undulation,
wave
corrugated sheet
waveguide
characteristic impedance,
iterative impedance, natural
impedance, shock-wave
drag, surge impedance,
surge resistance, wave-
forming resistance, wave
impedance, wave resistance
harmonic drive (speed)
reducer, harmonic reducer
breakwater, groyne, pier
scalloping wear of rails
breakwater
fibrous asphalt
fiber fracture, fibrous
fracture
fibre
fiber(-optic) line, fiber(-
optic) link, glass line,
optical fiber
communication line,
optical fiber link
ВОЙ
89
English
Русский
Български
В633
В634
В635
В636
В637
В638
В639
В640
В641
В642
В643
В644
В645
В646
В647
В648
В649
В650
В651
В652
В653
В654
В655
В656
В657
волосовина
волосяная трещина
волосяной пакет
волочение колеса
волочильная доска
вольтметр
вороненая сталь
воронка
ворот
вороток
воспламенение
воспламеняемость топ-
лива
воспроизведение
воспроизводство
восстановительная бри-
гада
восстановительный поезд
восстановление дорог
восьмигранный костыль
восьмиосная цистерна
впадина
~ ме жду зубьями
~ профиля (шерохова-
тость)
вписываемость
вписывание
~ в габарит
тънка като косъм
пукнатина
тънка като косъм
пукнатина
влакнест пакет
влачене на колело
изтегляща дъска
волтметър
оксидирана стомана
фуния, кратер
барабан, чакрък, рудан,
лебедка
върток, лост за въртене
възпламеняване
запалимост на гориво
възпроизвеждане
възпроизводство
възстановителна бригада
възстановителен влак
възстановяване на
пътища
осемстранен крампон
осемосна цистерна
вдлъбнатина
вдлъбнатина между
зъбите
вдлъбнатина на профила
вписваемост
вписване
вписване в габарит
hair line, microflaw, seam,
spill
hair rupture
hair stack
wheel drag
draw-plate
voltmeter
blue(d) steel, burnished
steel
crater
winch, windlass
driver
inflammation
fuel inflammability
simulation
reproduction
breakdown gang
emergency train, wreck
train
road regeneration
octahedral spike, octahedral
drive
eight-axle cistern, eight-
axle tank
cavity depression, hollow,
tooth socket
profile valley, root
flexibility
negotiation
negotiation into overall
dimensions
ВОЛ
90
English
Русский
Български
В658
В659
В660
В661
В662
В663
В664
В665
В666
В667
В668
В669
В670
В671
В672
В673
В674
В675
В676
В677
В678
В679
~ вагона в кривую
~ экипажа в кривые
~ ~ лок омот ива в кривые
впитывание
впрыскиватель
впускная труба
впускное окно
впускной канал
~ клапан
~ коллектор
враждебный маршрут
(враждебное пересечение
маршрутов)
вращающаяся ось колеса
вращающееся сито
вращающийся барьер
~ трансформатор
вращение
~ в обратную сторону
~ колеса
вредное пространство
крестовины
врезка шпал
~ шпа л (для накладок)
врезной замок стрелки
вписване на вагон в
крива
вписване на екипаж в
кривите
вписване екипажа на
локомотива в кривите
всмукване, абсорбиране
впръсквател
пускателна (всмукателна)
тръба
пускателен (всмукателен)
прозорец
всмукателен канал
всмукателен клапан
всмукателен колектор
враждебен маршрут
(враждебно пресичане на
маршрутите)
въртяща се ос на колело
въртящо се сито
въртяща се бариера
въртящ се трансформатор
въртене
въртене в обратна посока
въртене на колело
вредно пространство на
кръстовина
врязване на траверси
врязване на траверси (за
накладки)
врязано заключващо
устройство на стрелка
car negotiation into curve
carriage negotiation into
curve
locomotive negotiation into
curve
absorption
injector
inlet pipe
inlet port
admission port, delivery
port, entry port, induction
port, inlet channel, inlet
port, intake port
admission valve
inlet manifold, intake
manifold
conflicting route
wheel live axle
revolving screen, rotating
screen, rotary screen
revolving barrier
rotatable transformer,
rotary transformer
rotary axis motion
reverse rotation
rotation of a wheel
gap in frog
sleeper incut
cutter of ties
mortise lock of switch
ВПИ
91
English
Русский
Български
В680
В681
В682
В683
В684
В685
В686
В687
В688
В689
В690
В691
В692
В693
В694
В695
В696
В697
~ изолятор
врезывание стрелки
временная ж.д. (времен-
ный путь)
~ н агрузка
~ н етрудоспособность
~ эк сплуатация
временное ответвление
временные технические
условия
временный знак
временный мост
~ обход
~ путь
~ рабочий
~ ~ поселок
~ стандарт
~ с трелочный перевод
~ съезд
время в движении
врязан изолатор
срязване на стрелка
временна железопътна
линия (временен път)
временно натоварване
временна
нетрудоспособност
временна експлоатация
временно отклонение
временни технически
условия
временен знак
временен мост
временен обход
временен път
временен работник
временно работническо
селище
временен стандарт
временна жп стрелка
временно отклонение
време в движение
cutting-in (incision)
insulator
point dissection
auxiliary track, const-
ruction railroad, field
railway
imposed load, live load,
superimposed load,
surcharge load
temporary (short term,
provisional) disablement,
disability (incapacity) for
work
temporary (short term,
provisional, inter, transient)
operation
intere loop, provisional
loop, short term loop,
temporary loop, transient
loop
tentative specifications
intere sign, provisional sign,
short term sign, temporary
sign, transient sign
emergency bridge
emergency bypass,
emergency detour,
emergency roundabout way
auxiliary track
casual
casual industrial com-
munity
tentative standard
tentative switch
temporary crossover
chock-to-chock time,
travel(ing) time
ВРЕ
92
English
Русский
Български
В698
В699
В700
В701
В702
В703
В704
В705
В706
В707
В708
В709
В710
В711
В712
В713
В714
В715
В716
~ выдержки
~ дежурства
~ действия предупрежде-
ния об ограничении ско-
рости
~ з адержки
~ занятия пути
~ з апа здывания
~ з аправки
~ накопления вагонов на
полный состав (период
накопления вагонов)
~ не прерывной работы
~ оборота (вагона, локо-
мотива)
~ обработки
~ ож идания
~ опоздания
~ остановки
~ отправления
~ предупреждения (на пе-
реезде)
~ прибытия
~ пробега
~ простоя
време на експозиция
време на дежурство
време за действие на
предупреждение за
ограничаване на
скоростта
време на задържане
време на заемане на
коловоз
време на закъснение
време на зареждане
време за набиране на
вагони за пълен състав
(период на набиране на
вагони)
време на непрекъсна
работа
време на оборот (на
вагон, на локомотив)
време на обработка
време на очакване
време на закъснение
време на престой
време на тръгване
време за предупреждение
(за прекачване)
време на пристигане
времe на пътуване
време на престой
cure time, release time,
wait(ing) time
continuance of duty,
duration of duty, endurance
of duty, length of duty,
stand(ing) of duty
permanent slow order
durability
delay, dead time, delay
time, lag, time delay
hold(ing) time of track
dead time, delay, delay
time, time delay
fueling time
collection time for full train
continuous working time
time of car turnover, time of
locomotive turnover,
handling time, productive
time
waiting period
delay period
deadlock period
departure time
delay time
time of arrival
traveltime
downtime, delay time, lost
time
ВРЕ
93
English
Русский
Български
В717
В718
В719
В720
В721
В722
В723
В724
В725
В726
В727
В728
В729
В730
В731
В732
В733
В734
В735
В736
В737
В738
В739
В740
~ разгона
~ с тоя нк и (локомотива,
поезда)
~ схватывания
~ т орможения
~ трогания с места
~ хода
~ ~ по перегону
~ хранения
~ , необходимое для набо-
ра полной скорости
врубка в рамном рельсе
всасываемый воздух
всасывание
всасывающая линия
~ труба
всасывающее действие
~ окно
~ от верстие
~ сопло
всасывающий насос
~ па трубок
вскрытие дорожной
одежды
вскрышные работы
всплеск
всползание реборды ко-
леса на рельс
време на набиране на
скорост
време на престой (на
локомотива, на влака)
време на втвърдяване
време на спиране
време на тръгване от
място
време в движение
време в движение по
междугарие
време на съхраняване
време, необходимо за
набиране на пълната
скорост
врязвяне в раменната
релса
всмукван въздух
всмукване
всмукваща линия
всмукваща тръба
всмуквмащо действие
всмукващ прозорец
всмукващ отвор
всмукващо сопло
всмукваща помпа
всмукващ щуцер
отваряне на пътно
покритие
разпечатващи работи
внезапно действие
наместване на реборд на
колело върху релса
acceleration time, run-up
time, start(ing) (start-up)
time
stopping time
presetting period, setting
time
braking time
starting time
time taken
section time taken
retention time
time taken to get maximum
speed
joint in stock rail, jointing
in stock rail
draw-in air, intake air,
suction air
intake
suction inlet, suction line
tailpipe
sucking effect, suction
effect
air intake
suction port
suction nozzle
suction pump
sucker
ripping-up of pavement
daylighting, overburden
operations, stripping
splash
wheel flange on rail
ВРЕ
94
English
Русский
Български
auxiliary installation,
auxiliary strand, secondary
strand
secondary installation
auxiliary time
auxiliary goods
accessory, ancillary
equipment, auxiliary,
auxiliary equipment
diesel locomotive auxiliaries
accessory
helper locomotive, helper
train
auxiliary bearer cable,
auxiliary carrier, auxiliary
carrying cable, auxiliary
carrying wire, auxiliary
messenger, auxiliary
messenger cable, auxiliary
messenger wire, auxiliary
support strand, auxiliary
suspension-bridge cable,
auxiliary suspender,
auxiliary suspension cable,
auxiliary suspension wire,
cable
break train, relief train
auxiliary post
auxiliary factory personnel
heaving, inflation, puff-up,
flatulency, heave
flash
спомагателно жило
спомагателна инсталация
спомагателно време
спомагателно изделие
спомагателно оборудване
спомагателно оборудване
на дизелов локомотив
(горивни системи,
система на смазване и
охлаждане и др.)
спомагателно устройство
спомагателен локомотив
(влак)
спомагателно носещо
въже (при компаундно
окачване)
спомагателен влак
спомагателн пост
спомагателен
производствен персонал
набъбване
запалване
вспомогательная жила
~ установка
вспомогательное время
~ изделие
~ оборудование
~ ~ теп лов оза (топливные
системы, система смазки
и охлаждения и др.)
~ устройство
вспомогательный локо-
мотив (поезд)
~ не сущий трос (при ком-
паундной подвеске)
~ поезд
~ пост
~ производственный пер-
сонал
вспучивание
вспыхивание
В741
В742
В743
В744
В745
В746
В747
В748
В749
В750
В751
В752
В753
В754
ВСП
95
English
Русский
Български
В755
В756
В757
В758
В759
В760
В761
В762
В763
В764
В765
В766
В767
В768
В769
В770
В771
В772
В773
В774
В775
В776
В777
В778
В779
В780
В781
В782
вспышка
вставка
вставной литой сердеч-
ник из марганцовистой
стали
встраивание
встречающие
встречная перевозка
встречное движение
~ столкновение
встречный поезд
встряхивание
встряхивающее приспо-
собление
вторая главная линия
второго класса
~ сорта
второй главный путь
~ этаж
второстепенная дорога
~ линия
втулка
~ колеса
~ муфты
втулочная муфта
вулканизация
вход
~ в с ередине
~ н а стрелку
~ сзади
входная дверь
запалване, пламване
вложка
сменяема отлята сърце-
вина от манганова
стомана
вграждане
посрещачи
насрещен превоз
насрещно движение
насрещен сблъсък
насрещен влак
разклащане
разклащащо
приспособление
втори главен коловоз
втора класа
втори сорт
втори главен път
втори етаж
второстепенен път
второстепенна линия
втулка
втулка на колело
втулка на муфа
втулкова муфа
вулканизация
вход
вход по средата
вход в стрелка
вход отзад
входна врата
flashing blip, outburst
cartridge, paste
cast manganese steel
crossing point insert
integration
welcome men
counter transport(ation)
oncoming traffic
opposite collision
train coming from the
opposite direction, train
coming the other way
jar, shaking
shaking appliance
secondary trunk
second-order
second class
second trunk
first floor
minor road
secondary line
insert
wheel insert
clutch insert, coupling
insert, muff insert, sleeve
insert, socket insert
sleeve coupling, sleeve joint
curing
entrance
entrance in the middle
point entrance
entrance (from) behind,
entrance from the rear,
entrance from the end,
entrance from the tail
entrance, front door
ВСП
96
English
Русский
Български
entrance switch
culvert inlet
input, input device, input
unit
incoming inspection
entrance route
culvert inlet
asses post
admission entrance light
signal, entrance light signal
entrance feeder
inbound line
inbound interconnecting
lines, inbound junction
circuits, inbound junction
lines, inbound tie lines,
inbound trunks
entrance, entry
wing rail entry
running-out
dent, dint, pot-hole
wheel tread dent, wheel
tread dint
routing
excerpts, extracts
spot check
sampling, test sampling
pusher
warping of the track
track tramming
входна стрелка
входно отвърстие на
водопропускателна тръба
входно устройство
входен контрол
входен маршрут
входна глава, чело (на
тръба)
входен пост
входен светофар
входен фидер
входяща линия
входящи съединителни
линии
вход (за превозни
средства)
влизане с превозно
средство на рогова релса
самоспиране, движение
по инерция
влъбнатина
вдлъбнатина на бандаж
на колело
избор на маршрут
влъбнатина, яма,
трапчина (на пътя)
изборна проверка
избирателен контрол
изхвъргач
изхвърляне, изтласкване
на пътя
регулиране, настройване
на пътя
~ с трелка
входное отверстие водо-
пропускной трубы
~ устройство
входной контроль
~ маршрут
~ огол овок (трубы)
~ пост
~ светофор
~ фидер
входящая линия
входящие соединитель-
ные линии
въезд
~ на усовик
выбег
выбоина
~ на ободе колеса
выбор маршрута
выборка
выборочная проверка
выборочный контроль
выбрасыватель
выброс пути
выверка пути
В783
В784
В785
В786
В787
В788
В789
В790
В791
В792
В793
В794
В795
В796
В797
В798
В799
В800
В801
В802
В803
В804
В805
ВХО
97
English
Русский
Български
В806
В807
В808
В809
В810
В810
В812
В813
В814
В815
В816
В817
В818
В819
В820
В821
В822
В823
В824
В825
В826
В827
вывеска
вывести из эксплуатации
выветренный
выветривание
вывешивание пути
вывинчивание
вывод (зажим)
выводить вагон за стрелку
~ поезд
выводная труба (вентиля-
ции)
вывоз (груза, багажа, от-
ходов)
вывозка поезда частями
(с перегона)
вывозной локомотив
~ поезд
выгиб
выговор
выгода
выгорание
~ клапана
выгрузка
выгрузочная станция
выгрузочный путь (раз-
грузочный)
светящ надпис, реклама
изваждане от
експлоатация
изветрял
изветряване
претегляне на пътя
отвиване
извод (клема)
изкарване на вагон зад
стрелка
изкарване на влак
извеждаща тръба (на
вентилация)
извозване (на товар,
багаж, боклук)
извозване на влака на
части (от междугарието)
извозващ локомотив
извозващ влак
извивка, кривина
мъмрене, порицание
изгода, печалба
изгаряне
изгаряне на клапан
разтоварване
разтоварваща гара
разтоварващ път
sign(board)
take out of service
weathered, eroded
airing, decay, erosion,
ventilating, ventilation,
weathering
raising of track
unscrewing
connection
lead the wagon out of
switch
lead the train
stack
coming-out, export(s)
lead the train by parts, train
doubling
clean-up locomotive
clean-up train
bend, curvature, curve
dressing down, reproof,
reprimand, rebuke,
scolding, talking-to,
wigging
advantage, benefit, gain,
interest, profit
burn, burning, burning-out,
burnout, burnup, expulsion,
zapping
burn of valve, burning of
valve, burning-out of valve,
burnout of valve
disembarkation, unloading
rail head
unloading track
ВЫВ
98
English
Русский
Български
выдавливание (вагона из
состава поезда)
~ из -под шпал
выдача
~ багажа
~ груза
~ инс трумента
~ консистентных смазок
в тару
~ лок омот ивов из депо
выдвижная приставная
лестница
выдвижное окно
~ с иденье
выделение
~ газов
~ земельных участков
выдерживание
выдержка
~ времени
выезд с усовика
В828
В829
В830
В831
В832
В833
В834
В835
В836
В837
В838
В839
В840
В841
В842
В843
В844
В845
изтласкване (на вагон от
състава на влака)
изтласкване из-под
траверсите
предоставяне, отпускане
предоставяне,
получаване на багаж
отпускане на товар
предоставяне на
инструмент
отпускане на
консистентни смазки в
тара
предоставяне на
локомотиви от депо
изтегляща се подвижна
стълба
подвижен прозорец
допълнителна
седалка
отделяне
отделяне на газове
предоставяне на терени
задържане, престояване
експонация, закъснение
задържане на време,
забавяне
излизане от рогова релса
upthrust
mud pumping action of
sleepers
delivery, distribution, giving
out, issue, serving out,
payment
delivery of luggage
delivery of cargo
instrument issue
distribution consistent
grease to package,
distribution lubricant
(lubricating) grease to
package
locomotive availability
extending step ladder,
extension step ladder
roll-out window
extending seat
allocation, allotment,
apportionment,
detachment, separation
gassing
parcellation, parcelling
cooling, seasoning,
weathering
endurance, self-control,
self-mastery, self-restrain,
tenacity
delay time, dwell, dwell(ing)
time, lag, specified time,
time lag
wing rail exit
ВЫД
99
English
Русский
Български
В846
В847
В848
В849
В850
В851
В852
В853
В854
В855
В856
В857
В858
В859
В860
В861
В862
В863
В864
В865
выемка
~ в г олов ке рамного
рельса
выемка грунта
вызвать (к поезду) сигна-
листа
~ с ход или свалить с рель-
сов
~ ~ поезда с рельсов
вызов на работу
выйти на нормальную
скорость
выкатка тележек вагона
выключатель (мех.)
~ с флажковым индика-
тором
~ с трелочного электро-
привода
выключение фазы
выключенный двигатель
выкрошенная реборда
выкрошивание
~ ме та лл а по поверхно-
сти катания (колес)
~ металла рельсов
~ ос тряка
~ рабочей грани рельса
влъбнатина
влъбнатина в главата на
раменна релса
изкопаване на почвения
слой
извикване на сигналиста
(при влака)
предизвикване на
дерайлиране или
изтласкване от релсите
предизвикване на
дерайлиране на влака от
релсите
повикване за работа
достигане на нормална
скорост
изтъркалване, изваждане
на талигите на вагон
изключвател (мех.)
изключвател с флаг-
индикатор
изключвател на
стрелково електрическо
задвижване
изключване на фаза
изключен двигател
олющен реборд
откъртване
откъртване на метала по
плъзгащата повърхност
(на колело)
откъртване на метала на
релсите
откъртване на езика на
стрелката
откъртване на работните
cavity, depression, fluting,
groove, hollow
groove in stock rail head
excavation
call a bugler to train
derail
train derail
call on work
come to normal speed
car truck roll out
breaker, disjunctor, switch
switch with flag indicator
point control switch
disconnection of phase
dead engine
chipped flange
shell-out
shelling out on tread surface
rail shelling
point cracking
gauge corner shelling
ВЫЕ
100
English
Русский
Български
shelling
cove, gorge
fillet of rail head
throat of flange
wheel dish
arm of crane, crane radius,
swinging radius
gully
lever, stagger
(powers of) endurance,
stamina, staying power
external intermediate heater
remote print feature
necessary situation
forced vibration
fall out revenue
fall out revenue from
suburban service
copying, extraction, extract,
excerpt, writing out
extract from the order
invoice ordering
melt, smelted metal, smelting
burning-out, melting
payment of debt
track splash
performance of passenger
train time-table
повърхности на релсата
откъртване на слоеве
заобляне, закръгляне
заобляне на профила на
главата на релсата по
работната повърхнина
заобляне на гребена на
бандажа
издаване напред на диска
на колелото
издаване напред на
стрелата на крана
вдлъбнатина образувана
от вода
изнасяне
издържливост
преносим междинен
нагревател
изнесен елемент от чертеж
принудителна ситуация
принудително движение
нереализирани доходи
нереализирани доходи от
крайградски превози
извадка
извадка от заповед
извадка от сметка
топене, леене
разтапяне, отливане
изплащане на дългове
(проценти)
изплискване, изкалване
на пътя
изпълнение на графика
за движение на
пътническите влаковете
~ слоями
выкружка
~ гол овк и рельса (боковая
рабочая)
~ гребня бандажа
вылет диска колеса
~ с трелы крана
вымоина (промоина)
вынос
выносливость
выносной промежуточ-
ный нагреватель
~ элемент чертежа
вынужденная ситуация
вынужденное движение
выпадающие доходы
~ ~ от пригородных пере-
возок
выписка
~ из приказа
~ счёта
выплавка
выплавление
выплата долгов (процен-
тов)
выплеск на пути
выполнение графика
проследования пасса-
жирских поездов
В866
В867
В868
В869
В870
В871
В872
В873
В874
В875
В876
В877
В878
В879
В880
В881
В882
В883
В884
В885
В886
В887
В888
ВЫК
101
English
Русский
Български
В889
В890
В891
В892
В893
В894
В895
В896
В897
В898
В899
В900
В901
В902
В903
В904
~ работы с занятием пе-
регона
выправить профиль
(пути)
выправка
~ кривой
~ пути (рихтовка, исправ-
ление пути)
~ пути по уровню
выправление
выправлять путь начерно
(после смены шпал)
выправочная машина
выправочно-подбивоч-
но-отделочная машина
~ - ~ - рихтовочная машина
выпрессовка
выпрессовывание
выпрямитель для тяговой
подстанции электриче-
ских ж.д.
~ с к омбинированной
схемой коммутации
выпрямительная под-
станция
изпълнение на работи
със заемане на между-
гарие
изправяне на профила на
пътя
изправяне
изправяне, коригиране
на крива
изправяне на пътя
(рихтовка)
изправяне, коригиране
на пътя по либела
коригиране
грубо коригиране на пътя
(след смяна на траверси)
коригираща машина
коригиращо-
подбивъчно-заглаждаща
машина
коригиращо-подби-
въчно-рихтовъчна
машина
разединяване на
пресована сглобка
(връзка)
разединяване на
пресована сглобка
(връзка)
изправител за тягова
подстанция на
електрифицирани жп
линии
изправител с
комбинирана схема на
комутация
изправителна
подстанция
execution phase on closed
section
make true of grade
adjusting
curve adjusting
track adjusting
surfacing
straightening
make a rough line
adjusting machine
liner-tamper surfacer
levelling-tamping-lining
machine
flow, overflow, spew
squeezing
rectifier for traction
substation on electric
railways
rectifier with composite
setup sheet
rectifier station, rectifier
substation
ВЫП
102
English
Русский
Български
rectifying and inverter
hardware
rectification, straightening
convex curve
clarity, relief, vividness
discharge, issue, output
exhaust restriction
outlet
exhaust valve
exhaust manifold
columnar deflection, lateral
deflection, crippling
smoothing, levelling
potential levelling
surfacing
sleeper levelling, tie
levelling
equalizer
levelling blanket
pocket in a stock rail
cleared space, clearing,
chopping down, cutting
down, fellingglade, hewing
down
takings from
transport(ation)
detraining
cutting, die cutting,
punching
notching die
raised platform
high bank
изправително-инвер-
торни агрегати (на тягова
подстанция)
изправяне
изпъкнала крива
изпъкналост
изпускане, изпусквателен
отвор
изпусквателна клапа
изпусквателно отвърстие
(отвор)
изпускателен клапан
изпускателен колектор
набъбване
изравняване
изравняване на
потенциала
изравняване на пътя по
либела
изравняване на траверси
изравнител
изравняващ слой
изрез, в който влиза
езика на стрелката
щанцуване (штамповка)
приходи от превози
слизане от влак
изсичане, изрезка
изсичаща штампа
висока жп платформа
висок насип
выпрямительно-инвер-
торные агрегаты (тяговой
подстанции)
выпрямление
выпуклая кривая
выпуклость
выпуск
выпускная заслонка
выпускное отверстие
выпускной клапан
~ коллектор
выпучивание
выравнивание
~ пот енциала
~ пути по уровню
~ шпал
выравниватель
выравнивающий слой
вырез, в который входит
остряк
вырубка (штамповка)
выручка от перевозок
высадка из поезда
высечка
высечной штамп
высокая ж.- д. платформа
~ насыпь
В905
В906
В907
В908
В909
В910
В911
В912
В913
В914
В915
В916
В917
В918
В919
В920
В921
В922
В923
В924
В925
В926
В927
В928
ВЫП
103
English
Русский
Български
В929
В930
В931
В932
В933
В934
В935
В936
В937
В938
В939
В940
В941
В942
В943
В944
В945
В946
~ пл атформа
~ с корость
высокие ходовые качества
высокий к.п.д.
высоковольтная камера
~ линия
высокодоходные грузы
высокое напряжение
высококачественный то-
вар
высоколегированная
сталь
высокооборотный двига-
тель
высокооктановое топли-
во
высокоомное заземление
высокоскоростной грузо-
вой локомотив
~ н аз ем ный транспорт
(ВСНТ)
высокоуглеродистая
сталь
высокочастотная линия
высота в свету
висока платформа
висока скорост
високи ходови качества
висок к.п.д .
високоволтова камера
високоволтова линия
високодоходни товари
високо напрежение
товар с високо качество
високолегирана стомана
високооборотен двигател
високооктаново гориво
високоомно заземяване
високоскоростен товарен
локомотив
високоскоростен наземен
транспорт (ВСНТ)
стомана с високо
съдържание на въглерод
високочестотна линия
височина светла
raised platform
high speed
high propulsive
performance, high ride
performance, high riding
properties, high riding
qualities
high coefficient of
efficiency
high-voltage cabinet
high-tension (transmission)
line, high-voltage
(transmission) line
profitable traffic
high voltage
of high quality commodity,
high-quality commodity
high-alloy steel
high-speed engine
antiknock (antipinking)
fuel, high-antiknock (high-
duty) fuel, knock-free
(knock-resistant) fuel
high-resistance earth
connection, high resistive
ground connection
high-speed freight
locomotive (engine)
high-speed surface transport
high carbon steel
high-frequency line
clear height, free height,
head, headroom, headway,
inner height
ВЫС
104
English
Русский
Български
suction head, suction lift
height of rail head, height of
railhead, height of rail top
depth of tooth
height of contact wire
(above tread of rail)
height of body
bridge height
bridge height
embankment height
height from rail to coupler
centerline
height of slope
loading height
contact wire height above
tread of rail head
height, hoisting height, lift,
rise
hoisting height of freight
depth of bridge floor
clear headway height
springing
track level
rail height
hump elevation
truss depth
height of automatic coupler
centers
височина на всмукване
(на помпа)
височина на глава на
релса
височина на зъб
височина на контактния
проводник (над нивото
на релсата)
височина на кош
височина на мост
височина на мостов
преход
височина на насип
височина на оста на
автосцепка над главата
на релсата
височина наклон
височина на натоварване
височина на окачване на
работен проводник
височина на повдигане
височина на повдигане
на товара
височина на пътното
платно на мост
височина на пътното
платно под мост
височина на петата (на
свода или арката)
височина на разполагане
на пътя
височина на релса
височина на
разпределителна гърбица
височина на ферма
височина на центровете
на автосцепка
~ всасывания (насоса)
~ гол овк и рельса
~ зубца
~ кон та кт но го провода
(над уровнем рельса)
~ кузова
~ моста
~ мос тов ого перехода
~ насыпи
~ оси автосцепки над го-
ловкой рельса
~ откоса
~ погрузки
~ подвески рабочего про-
вода
~ подъема
~ ~ груза
~ проезжей части моста
~ ~ ~ подмостового пути
~ пят ы (свода или арки)
~ расположения пути
~ рельса
~ с ортировочной горки
~ фермы
~ центров автосцепки
В947
В948
В949
В950
В951
В952
В953
В954
В955
В956
В957
В958
В959
В960
В961
В962
В963
В964
В965
В966
В967
В968
ВЫС
105
English
Русский
Български
В969
В970
В971
В972
В973
В974
В975
В976
В977
В978
В979
В980
В981
В982
В983
В984
В985
В986
В987
В988
выставочный путь
выступ бандажа
~ шпон ки
выступающая часть
высшая школа
высшее образование
выталкивание
выталкиватель
вытеснение
выточка
вытягивание
вытяжка
~ поездов
вытяжная труба
вытяжной вентилятор
~ горочный путь
~ путь
~ ~ для сортировки ваго-
нов
~ ~ с двусторонним ска-
том
вытянуть поезд (для ро-
спуска или сортировки)
изтеглителен коловоз
издатък, гърбица на
бандажа
издатина на шпонка
изпъкнала част
висше училище
висше образование
изтласкване
изтласквач
изместване
околовръстен канал,
жлеб, шийка
изтегляне
изтегляне
изтегляне на влакове
изтегляща тръба
изтеглящ вентилатор
изтеглителен гърбичен
коловоз
изтеглителен коловоз
изтеглителен коловоз за
сортиране на вагони
изтеглителен път с
двустранен наклон
изтегляне на влак (за
разпускане или сортиране)
track for set out of train
cusp of binding band
cusp of bushing key, cusp of
dowel
extension, projection,
projecture
higher institutes of
learning/education, the
higher school
higher education
extrusion
eliminator
exclusion, displacement,
ousting, supplanting
recess
draw, exhaustion,
extension, stretch
deep-drawing, drawing
out, extract, extraction,
stretching (out)
downyard shunting
antisiphon pipe, chimney,
discharge flue, puff pipe,
stack, ventilation pipe
air-exhauster, vacuum fan
inclined draw-out track,
inclined tail track, inclined
turnout track
draw-out track, tail track,
turnout track
crossover from up to down
line
cat’s back
set out train
ВЫС
106
English
Русский
Български
exhaust
exhaust, tailpipe
exhaust manifold, exhaust
nozzle
exhaust
exit, lead-out
engine death
burnt gas exit, exhaust gas
lead-out, waste gas exit
death
platform approach
exit to station approach
lead to point
rear exit
exit door
output information
end switch
culvert outcome
dismissal pay, dismissal
wage, lay-off pay, severance
pay
day off, day of rest, rest-day
output stage
departure route
culvert outcome
advance signal, starting
signal
starting signal
departure signal, leave
signal, output, output
signal, output waveform
response, signal output,
starting signal
gas-out
deduction
изпускане
изпускателна тръба
изпускателна тръба
изпускателни газове
изход
излизане на двигателя от
строя
изход за отработени
газове
излизане от строя
изход към платформа
изход към крайгаров
площад
изход към стрелка
изход отзад
изходна врата
изходна информация
изходна стрелка
изходно отверстие на
водоизпускателна тръба
заплащане за почивен
ден
почивен ден
изходна каскада
изходен маршрут
изходна глава (на тръба)
изходен светофар
изходен семафор
изходен сигнал
изходящ газ
отчисление
выхлоп
выхлопная труба
выхлопной патрубок
выхлопные газы
выход
~ двигателя из строя
~ для отработавших газов
~ из строя
~ на пла тформу
~ ~ привокзальную пло-
щадь
~ ~ стрелку
~ сзади
выходная дверь
~ информация
~ с трелка
выходное отверстие во-
допропускной трубы
~ пос обие
выходной день
~ каскад
~ маршрут
~ огол овок (трубы)
~ светофор
~ с емафор
~ сигнал
выходящий газ
вычет
В989
В990
В991
В992
В993
В994
В995
В996
В997
В998
В999
В1000
В1001
В1002
В1003
В1004
В1005
В1006
В1007
В1008
В1009
В1010
В1011
В1012
В1013
В1014
ВЫХ
107
English
Русский
Български
В1015
В1016
В1017
В1018
В1019
В1020
В1021
В1022
В1023
В1024
В1025
вычисление стоимости
вычислительный центр
выщербина
выщербленный
вязкая жидкость
вязкий битум
вязкопластическая жид-
кость
вязкость
~ грунта
~ металла
вязкоупругая жидкость
изчисление на
стойността
изчислителен център
нащърбина
нащърбен
вискозна течност
вискозен битум
вискозна течност
вискозитет
лепливост на грунта
жилавост на метала
вискозноеластична
течност
cost accounting
computer center
jagging
jagged
viscous fluid, treacle
heavy asphalt
malleability, visco-plastic
fluid, visco-plastic liquid
ductility, tenacity, viscosity
soil viscosity
metal viscosity
viscoelastic fluid
Г1
Г2
Г3
Г4
Г5
Г6
Г7
Г8
Г9
Г10
габарит
~ н агруженной платфор-
мы
~ н агрузки
~ по ширине
~ погрузки
~ подвижного состава
~ приближения строений
~ тоннеля
габаритная высота
~ ширина
габарит
габарит на натоварена
платформа
габарит на натоварване
габарит по широчина
габарит на натоварване
габарит на подвижен
състав
габарит строителен
габарит на тунел
габаритна височина
габаритна широчина
overall dimensions
clearance loading gauge
loading gauge
width clearance
loading gage diagram,
loading gage
equipment diagram
clearance diagram,
obstruction clearance,
structural clearance, track
clearance
overall dimensions of tunnel
clearance height, overall
height
overall width
ВЫЧ
Г
108
English
Русский
Български
Г11
Г12
Г13
Г14
Г15
Г16
Г17
Г18
Г19
Г20
Г21
Г22
Г23
Г24
Г25
Г26
Г27
Г28
Г29
Г30
Г31
Г32
Г33
Г34
Г35
габаритное уширение
габаритные ворота
~ ограничения
~ размеры
габаритный груз
габион
габионная дамба
гаечный ключ
~ ~ с указателем степени
затяжки
газовая горелка
~ резка
~ турбина
газовый двигатель
~ редуктор
газодинамическое управ-
ление
газонаполнитель
газонокосилка
газообогрев стрелочных
переводов
газообразное топливо
газообразный груз
газопоглотитель
газопровод
газоразрядная лампа
газораспределительный
механизм
газорезка
габаритно разширяване
габаритни врати
габаритни ограничения
габаритни размери
габаритен товар
габион, плетен кош
напълнен с камъни
габионна дига, насип, вал
гаечен ключ
гаечен ключ с индикатор
на степента на затягане
газова горелка
газово рязане
газова турбина
газов двигател
газов редуктор
газодинамично
управление
газонапълнител
тревна косачка
газонагревател на жп
стрелки
газообразно гориво
газообразен товар
газопоглъщател
газопровод
газоразрядна лампа
газораспределителен
механизъм
газорезачка
spread broadening of overall
dimensions, spreading
broadening of overall
dimensions, widening of
overall dimensions
clearance gage
space limitations
overall dimensions
cargo within loading gauge
gabion
wire(-wrapped) dam
spanner, wrench
spanner (wrench) with
tightness indicator
gas torch
gas cutting
gas turbine
gas-engine
gas pressure regulator
gas-dynamic control
gas-filler
lawn-mower
gas heating of switches
gas fuel, gaseous fuel
gaseous cargo
degasifier, getter
gas pipe line, gas-main, gas
pipeline
discharge lamp, gas-
discharge lamp, gaseous-
discharge lamp, gas-
discharge tube
gas-distributing engine
flame cutoff
ГАБ
109
English
Русский
Български
Г36
Г37
Г38
Г39
Г40
Г41
Г42
Г43
Г44
Г45
Г46
Г47
Г48
Г49
Г50
Г51
Г52
Г53
Г54
Г55
Г56
Г57
Г58
Г59
газосварка
газоструйный снегоочи-
ститель
газотурбинный двигатель
(газотурбовоз)
газотурбовоз
~ с э лек трической пере-
дачей
газотурбовозная тяга
газотурбоэлектровоз
гайка
~ с буртиком
гайковерт
галерея
~ для защиты от снежных
обвалов
галечник
галечниковый грунт
галопирование (продоль-
ная качка подвижного со-
става)
галтель
галтельный шаблон
гальванический элемент
гальваноскоп
галька
гараж
гарантийное письмо
гарантийные обязательства
~ пл ечи обслуживания
грузовых вагонов
газосварка
газоструен очистител на
сняг
газотурбинен двигател
(газотурбовоз)
газотурбовоз
газотурбовоз с
електрическа предавка
газотурбовозна тяга
газотурбоелектровоз
гайка
гайка с шайбена основа,
гайка с пояс
гайковерт
галерия
галерия за защита от
снежни лавини
конгломерат от заоблени
чакъли
грунт от едър чакъл
(късове от 1 до 10 см)
галопиране (надлъжно
клатене на подвижния
състав)
перваз, летва, лайсна
фасонен шаблон
галваничен елемент
галваноскоп
речен чакъл
гараж
гаранционно писмо
гаранционни задължения
гарантирани рамена за
обслужване на товарни
вагони
autogenous welding
gas-jet snow-plough
turbine engine
turbine locomotive
turbine-electric locomotive
turbine traction
turboelectric traction
(screw-)nut, female screw
collar nut
nut setter, nutrunner,
runner, screwdriver, wrench
gallery
snow gallery
pebbles, shingle
pebble soil
galloping
hollow chamfer
fillet gage, radius gage
cell, couple, electrical
element
galvanoscope
pebble, shingle
garage
letter of guarantee/
indemnity
warranty
warranty haul distance for
freight cars
ГАЗ
110
English
Русский
Български
Г60
Г61
Г62
Г63
Г64
Г65
Г66
Г67
Г68
Г69
Г70
Г71
Г72
Г73
Г74
Г75
Г76
Г77
Г78
Г79
Г80
гарантийный задаток
~ ремонт
~ срок службы
~ участок
гарантированный заем
~ размер (оплаты труда)
гарантия (возврата фин.
средств, долга)
гармоника тамбура
гармошка межвагонного
соединения
гаситель
~ кол ебаний подвижного
состава (гидравлический и
фрикционный)
~ пла ме ни при выпуске
гашеная известь
генеральный агент
~ груз
~ план
~ подрядчик
генератор
~ переменного тока
~ постоянного тока
~ ток а управления
гаранционно капаро
гаранционен ремонт
гаранционен срок на
работа
гаранционен участък
гарантиран заем
гарантиран размер (на
заплащане на труда)
гаранция (на връщане на
фин. средства, на дългове)
хармоника на преходната
площадка
хармоника между
пътнически вагони
гасител
гасител на колебания на
подвижния състав
(хидравлични и
фрикционни)
гасител на пламък при
изпускане
гасена вар
генерален агент
(представител)
генерален товар
генерален план
генерален предприемач,
изпълнител на строеж
генератор
генератор на променлив
ток
генератор на постоянен
ток
генератор на ток за
управление
advance, deposit, down
payment, guarantee earnest
money
warranty repair
warranty assurance
guarantee slot
guaranteed loan
guaranteed remuneration of
labour
guarantee
gangway bellows
gangway bellows
extinguisher
rolling stock dampener
output flame arrester
slaked/slack lime
general agent
general cargo
general layout
general contractor
generator
ac generator, alternator
dc generator, dynamo
base current generator
ГАР
111
English
Русский
Български
Г81
Г82
Г83
Г84
Г85
Г86
Г87
Г88
Г89
Г90
Г91
Г92
Г93
Г94
Г95
Г96
Г97
Г98
Г99
Г100
Г101
генераторная станция
геодезист
геодезические инстру-
менты
~ работы
геодезический знак
геодезическое снаряжение
геологические изыскания
геометрические параме-
тры дороги
геометрия отливки
геотекстиль
герметизация
герметизированная жила
герметик
герметическая тара
герметически закрытые
элементы
гибкая передача
~ подвеска контактного
провода
~ поперечина контакт-
ной сети
~ рессора
~ разветвленная вентиля-
ционная гармошка (тя-
гового двигателя)
~ тяга
генераторна станция
геодезист
геодезически
инструменти
геодезически работи
геодезически знак
геодезическо
снаряжение, оборудване
геоложки проучвания
геометрични параметри
на пътя
геометрия на отливката
геотекстил
херметизация
херметизирани жила
херметик
херметична тара
(опаковка)
херметично затворени
елементи
гъвкава предавка
гъвкаво окачване на
контактен проводник
гъвкав напречник на
контактната мрежа
гъвкав ресор
еластични разклонени
вентилационни хармо-
ники (на тягов двигател)
гъвкава тяга
powerhouse
land-surveyor
survey meters
land measuring
beacon, monument
surveying equipment
site exploration
road geometrics
geometry of forming,
geometry of foundry,
geometry of moulding
geotextile
airtight packing,
capsulation, closure,
confinement,
encapsulation, hermetic
encapsulation, potting,
pressurization, seal, seal
bake, sealing-in
insulated strand
joint sealant, mastic,
sealing material
hermetic package (packing)
hermetically sealed features
soft function-generating
mechanism
spandrel-wire suspension
flexible transverse member
of contact system
soft bow spring
soft bifurcate vent duct (of
propulsion engine)
soft bar
ГЕН
112
English
Русский
Български
Г102
Г103
Г104
Г105
Г106
Г107
Г108
Г109
Г110
Г111
Г112
Г113
Г114
Г115
Г116
Г117
Г118
Г119
Г120
Г121
гибкий вал
~ магнитный диск
~ наполнительный рукав
~ привод
гибкое соединение
~ тарифное регулирова-
ние
гибкость
~ в эк сп луатации
~ кабеля
~ рессоры
гигиена труда
гигроскопическая на-
грузка
гидравлическая добавка
~ колонка
~ муфта
~ передача
~ передача тепловоза
~ рессора
гидравлический аморти-
затор
~ грейдер
гъвкав вал
гъвкав магнитен диск
(флопидиск)
еластичен напълнителен
ръкав
еластична предавка
еластично съединение
гъвкаво тарифно
регулиране
гъвкавост, еластичност
гъвкавост в експлоатация
еластичност на кабел
гъвкавост на ресор
хигиена на труда
хигроскопично
натоварване
хидравлична добавка
хидравлична колонка
хидравлична муфа
хидравлична предавка
хидравлична предавка на
дизелов локомотив
хидравличен ресор
хидравличен амортизатор
хидравличен гредер
flexible shaft
floppy
flexible filling pipe
soft actuator
flexible connection
scaleable tariff regulation
flexibility, pliability, pliancy,
suppleness, versatility
flexibility (pliability,
pliancy, resourcefulness,
suppleness, versatility) in
operation
cable flexibility (pliability,
pliancy, suppleness,
versatility)
bow spring flexibility
(pliability, pliancy,
suppleness,
versatility)
occupational hygiene
hygroscopic load
hydraulic admixture
water-pump
wet clutch
hydraulic gear, hydraulic
transmission
diesel locomotive hydraulic
gear, hydraulic transmission
hydraulic bow spring
fluid damper, hydraulic
shock absorber, hydraulic
damper, hydraulic shock
strut, liquid(-type) damper,
oil dashpot, oil shock
absorber
hydraulic grader
ГИБ
113
English
Русский
Български
Г122
Г123
Г124
Г125
Г126
Г127
Г128
Г129
Г130
Г131
Г132
Г133
Г134
Г135
Г136
Г137
Г138
Г139
Г140
Г141
Г142
Г143
Г144
~ грейфер
~ двигатель
~ домкрат
~ кран
~ насос
~ привод
~ т ормоз
~ удар
~ цилиндр
~ экскаватор
гидравлическое натяжное
устройство
~ транспортирование
~ управление
гидратная известь
гидроаккумулятор
гидробак
гидровибратор
гидродинамика
гидродинамическое дав-
ление
гидрозажим
гидроизол
гидроизоляция
гидроколонка
хидравличен грайфер
хидравличен двигател
хидравличен крик
хидравличен кран
хидравлична помпа
хидравличен предавка
хидравлична спирачка
хидравличен удар
хидравличен цилиндър
хидравличен екскаватор
хидравлично натегателно
устройство
хидравлично
транспортиране
хидравлично управление
хидратна вар
хидроакумулатор
хидрорезервоар
хидровибратор
хидродинамика
хидродинамично
налягане
хидростяга
хидриозол,
хидроизолационна
мушама
хидроизолация
хидроколонка
hydraulic grab
hydraulic motor
hydraulic jack
hydraulic crane, water
crane
hydraulic pump
fluid drive, hydraulic drive,
hydraulic gear
fluid brake, hydraulic brake
hydraulic hammer,
hydraulic impact, hydraulic
shock, surge, water
hammer, water ram
hydraulic cylinder
hydraulic excavator
hydraulic puller
hydraulic transfer
movement
hydraulic control
air-slaked lime, dry
hydrate, hydralime,
hydrated lime
hydraulic accumulator
hydraulic (oil) reservoir,
hydraulic tank
hydrovibrator
hydrodynamics
flow pressure, flowing
pressure, hydrodynamic
load, hydrodynamic
pressure
hydraulic clamping device
sarking
damp course, flashing
water-pump
ГИД
114
English
Русский
Български
Г145
Г146
Г147
Г148
Г149
Г150
Г151
Г152
Г153
Г154
Г155
Г156
Г157
Г158
Г159
Г160
Г161
Г162
Г163
Г164
Г165
гидролиния управления
гидрологический ежегод-
ник
~ расчет
~ сезон
гидромелиорация
гидромеханизация
гидромеханизм автома-
тического выключения
сцепления
гидромеханическая пере-
дача
гидромолот
гидромонитор
гидромотор
гидромуфта (тепловоза)
гидронасос
гидропреобразователь
гидропривод
гидрораспределитель
гидросистема
гидростатическая на-
правляющая
гидротехническое обору-
дование
~ с ооружение
гидротормозная жид-
кость
хидролиния на
управление
хидрологически
ежегодник
хидрологически разчет
хидрологически сезон
хидромелиорация
хидромеханизация
хидромеханизъм за
автоматично изключване
на сцепление
хидромеханична
предавка
хидрочук
хидромонитор
хидромотор
хидромуфа (на дизелов
локомотив)
хидропомпа
хидропреобразовател
хидропредавка
хидроразпределител
хидросистема
хидростатична
направляваща
хидротехническо
оборудване
хидротехническо
съоръжение
хидроспирачна течност
pilot line
hydrologic(al) year-book
hydrological study
hydrologic(al) season
water conservation
hydraulic mechanization
hydromechanism of self-
acting declutching
(disengagement)
hydromechanical
transmission
hydrohammer
giant, monitor
hydraulic motor,
hydromotor
hydraulically actuated
clutch, hydraulic coupling,
wet clutch
hydraulic pump
hydraulic modifier
hydraulic actuator,
hydraulic circuit
hydraulically actuated
valve, hydraulic control
valve, hydraulic distributor
hydraulics
hydrostatic guideway
hydroengineering technical
equipment
hydraulic structure,
waterside structure,
waterworks
braking fluid
ГИД
115
English
Русский
Български
Г166
Г167
Г168
Г169
Г170
Г171
Г172
Г173
Г174
Г175
Г176
Г177
Г178
Г179
Г180
Г181
Г182
Г183
Г184
Г185
Г186
Г187
Г188
Г189
гидротрансформатор
(тепловоза)
гидротурбина тепловоза
гидроусилитель
гидрофильность
гидрофобность
гидроцилиндр
~ двойного действия
~ одностороннего дей-
ствия
гидроэлеватор
гильза
~ насоса
гильотинные ножницы
гипс
гипсование почвы
гиря
глава
главк (главное управление)
главная бухгалтерия
~ ось
~ передача
~ пл атформа
~ с ортировочная станция
главное напряжение
~ русло
хидротрансформатор (на
дизелов локомотив)
хидротурбина на дизелов
локомотив
хидроусилвател
хидрофилност,
положителна мокрилна
способност
хидрофобност,
водоотблъскване
хидроцилиндър
хидроцилиндър с двойно
действие
хидроцилиндър с
едностранно действие
хидроелеватор
гилза
гилза на помпа
гилотинни ножици
гипс
гипсиране на почва
гира
глава
главно управление
главно счетоводство
главна ос
главна предавка
главна платформа
главна разпределителна
гара
главно напрежение
главно корито
hydraulic transformer
diesel locomotive water
turbine
hydraulic booster
wetting ability, hydrophilic
behavior, hydrophilicity,
hydrophylic property
hydrophobic behavior,
hydrophobicity,
hydrophobic property, water
repellence, water repellency
hydraulic actuator,
hydraulic jack, hydraulic
ram
double-acting cylinder
single-acting cylinder
hydraulic hoist
cartridge, pipe liner
pipe liner of pump
guillotine shears
gypsum, plaster of Рaris
soil gypsuming
weight
head, chief
central administrative
board, central directorate
accounting department
principal axis
main gear
main platform
main yard
principal stress
body of river
ГИД
116
English
Русский
Български
central administrative
board, main/central
directorate
artery
master clock
assembly, main set, main
unit
accountant general, chief
accountant
master retarder
master air chamber
main station
main electrical breaker,
main feed switch, main
power (circuit) breaker
propulsion generator
chief dispatcher
chief yard-master
nave
chief engineer
chief controller, chief
inspector
chief cashier
chief conductor
plant engineer
main depot, main yard
main drive, main drive gear
main drive shaft
main passage, main
thoroughfare
artery
interrupted main track
главно управление
главни коловози (на
междугарието)
главен електрически
часовник
главен агрегат (напр.,на
дизелов локомотив)
главен счетоводител
главен вагонен
задържател
главен въздушен
резервоар
главна гара, приемна
сграда
главен изключвател на
захранване
главен генератор
главен диспечер
главен диспечер на гара
главна зала на гара,
приемна сграда
главен инженер
главен инспектор
главен касиер
главен кондуктор
главен механик
главен парк
главна предавка
главен задвижващ вал
главен проход
главен коловоз
главен коловоз в гара
~ управление
главные пути (на перего-
не)
~ эл ектрические часы
главный агрегат (напр.,
тепловоза)
~ бухгалтер
~ ва гон ный замедлитель
~ воздушный резервуар
~ вокзал
~ выключатель питания
~ ген ератор
~ диспетчер
~ ~ станции
~ зал вокзала
~ инженер
~ инс пек тор
~ кассир
~ кондуктор
~ механик
~ парк
~ привод
~ приводной вал
~ проезд
~ путь
~ путь в пределах станции
Г190
Г191
Г192
Г193
Г194
Г195
Г196
Г197
Г198
Г199
Г200
Г201
Г202
Г203
Г204
Г205
Г206
Г207
Г208
Г209
Г210
Г211
Г212
Г213
ГЛА
117
English
Русский
Български
Г214
Г215
Г216
Г217
Г218
Г219
Г220
Г221
Г222
Г223
Г224
Г225
Г226
Г227
Г228
Г229
Г230
Г231
Г232
Г233
Г234
Г235
Г236
Г237
~ ~ для движения тяже-
ловесных поездов с боль-
шой скоростью
~ ~ магистрали
~ ревизор по безопасно-
сти движения
~ рычаг
~ с ортировочный парк
~ т оплив ный бак
~ т ормозной резервуар
~ ~ цилиндр
~ т ягов ый генератор
(тепловоза)
~ эн ергетик
гладкая поверхность
~ вал
гладкий лист
глазок
глазомерная съёмка
глина
глинистые фракции
глинистый грунт
~ сланец
глинобетон
глобализация
глубина вдавливания
~ выемки
~ заложения
главен коловоз за
движение на
тежкотоварни влакове с
голяма скорост
главен коловоз на
магистрала
главен ревизор по
безопасностт на
движението
главен лост
главен разпределителен
парк
главен горивен резервоар
главен спирачен
резервоар
главен спирачен
цилиндър
главен тягов генератор
(на дизелов локомотив)
главен енергетик
гладка повърхност
гладък вал
гладък лист
контролно прозорче,
отвор за наблюдение
окомерно заснемане
глина
глинести фракции
глинест грунт
глина шистообразна
глинобетон
глобализация
дълбочина на пресоване,
вмъкване, втъкване
дълбочина на изкоп
дълбочина на залагане
high-speed heavy-tonnage
main track
main trunk line
examiner in chief on traffic
safety
principal lever
main break-up yard, main
sorting yard
main fuel tank
brake master cylinder
brake master cylinder
traction master alternator
chief power engineering
specialist
smooth surface
single-diameter part
strait sheet, strait plate
eye, eyelet
eye survey, rough survey
clay, loam
argillaceous fraction, clayey
fraction, loamy fraction
clay soil, clayey ground
shale
clay-containing concrete
globalization
indentation depth
digging depth
depth of foundation
ГЛА
118
English
Русский
Български
excavating depth
depth of tamping
frost zone
penetration depth
cut depth, cutting depth,
machined depth
depth finder, depth-gauge
sunk foundation
fixed point
crossing at grade
dead joint
suppressor
exhaust silencer
gloss, lustre, polish, shine
bearing housing
coupler socket
annual growth
ready for operation, ready
for service, serviceable
annual report
annual wage fund
annual income
head of automatic coupler,
head of automatic coupling
device
front of yard
front of train
tunnel face
coupler head
дълбочина на яма
дълбочина на подбивка
дълбочина на замръзване
дълбочина на
проникване
дълбочина на рязане
дълбокомер
дълбок фундамент
задънена, глуха стрелка
(на трамвай)
задънено, глухо
пресичане на коловози
задънено, глухо
съединение
гасител, демпфер,
заглушител
заглушител на изгорели
газове
лъскавина, гланц
гнездо, легло (на лагер)
гнездо, легло на
междувагонен
съединител
годишен приръст
годен за експлоатация
годишен отчет
годишен фонд на
работната заплата
годишни доходи
глава на автосцепка
глава на парк
глава на влак
глава на тунел
главичка на автосцепка
~ котлована
~ подбивки
~ промерзания
~ проникания (проникно-
вения)
~ резания
глубиномер
глубокий фундамент
глухая стрелка (трамвая)
глухое пересечение путей
~ с оединение
глушитель
глушитель выхлопа
глянец
гнездо (подшипника)
~ междувагонного соеди-
нителя
годичный прирост
годный к эксплуатации
годовой отчет
~ фонд оплаты труда
годовые доходы
голова автосцепки
~ парка
~ поезда
~ тоннеля
головка автосцепки
Г238
Г239
Г240
Г241
Г242
Г243
Г244
Г245
Г246
Г247
Г248
Г249
Г250
Г251
Г252
Г253
Г254
Г255
Г256
Г257
Г258
Г259
Г260
Г261
Г262
ГЛУ
119
English
Русский
Български
bolthead, screw head
rivet head
spike head
rail head, railhead, rail top
lever head
light unit, signal unit
coupling head
mount head
connecting rod head
leading yard
deadhead, head, header,
piped end
leading canal
prototype model
new locomotive prototype
model
leading dock
earphone, headphone,
headpiece, head receiver,
headset, phone
capitate(d) batten plate,
capitate(d) butt strap,
capitate(d) butt strip,
capitate(d) connecting
plate, capitate(d) cover
plate, capitate(d) framing
anchor, capitate(d) fish,
capitate(d) fish bar,
capitate(d) fishplate,
capitate(d) joint bar,
capitate(d) joint plate,
capitate(d) junction plate,
capitate(d) saddle,
capitate(d) splice bar,
глава на винт (на болта)
глава на нит
глава на тирфон
глава на релса
глава на лост
глава на светофар
глава на сцепка
глава на възел
глава на шатун,
мотовилка
главна разпределителна
гара
главна част
главен канал
главен (най-добър)
образец
главен (най-добър)
образец на (нов)
локомотив
главен склад
главен телефон
главна челна релсова
накладка
~ в инт а (болта)
~ заклепки
~ костыля
~ рельса
~ рычага
~ с ве тофора
~ сцепки
~ узла
~ ша туна
головная (сортировочная)
станция
~ часть
головной канал
~ образец
~ ~ (нового) локомотива
~ склад
~ т елефон
головчатая стыковая на-
кладка
Г263
Г264
Г265
Г266
Г267
Г268
Г269
Г270
Г271
Г272
Г273
Г274
Г275
Г276
Г277
Г278
Г279
ГОЛ
120
English
Русский
Български
Г280
Г281
Г282
Г283
Г284
Г285
Г286
Г287
Г288
Г289
Г290
Г291
Г292
Г293
гололед
~ на покрытии
гололедица
гомогенизация смазки
(перемешивание)
гондола с выгрузкой че-
рез днище
гонорар
гонт
горб горки
~ с ортировочной горки
горение буксы
горизонт (грунтовых вод)
~ высоких вод
горизонталь
горизонтальная выемка
поледица
поледица на
повърхността
поледица
хомогенизация на
смазката (смесване)
гондола с разтоварване от
дъното
хонорар
дъсчени плочки, шинди
(вместо покривни
керемиди)
връх на гърбица
връх на разпределителна
гърбица
горене на букса
хоризонт (на грунтовата
вода)
хоризонт на високата
вода
хоризонтал
хоризонтален изкоп
capitate(d) splice plate,
capitate(d) stay plate,
capitate(d) joint strip,
capitate(d) joint tie,
capitate(d) tie plate
ice-covered ground, ice-
crusted ground
icy conditions on cover
ice-covered ground, ice-
crusted ground
grease, (oil, lubricant)
homogenizing annealing,
(oil, lubricant) blending,
(oil, lubricant)
homogenizing, (oil,
lubricant) solution
annealing treatment
disembarkation with
unloading through bottom,
gondola with unloading
through bottom
fee, honorarium, royalties
shingles
cat's back
hump, hump crest
box burning
gravitational groundwater
level, underground water
level
high water level
contour line, horizontal
(line)
level cutting
ГОЛ
121
English
Русский
Български
horizontal line
horizontal benchmarking
horizontal component,
X-component
truss-sided steel frame
traversing
cross shake
lateral dimensions
wig-wag signal
lateral clearance
dead-level track
hump
throat of point frog
yard neck
cylinder neck
hump yard neck
mountainous railway
mountainous suspended
railway
rock
mountain locomotive
pass
mountain tunnel
city railway
city electric railway
automatic switching
хоризонтална линия
хоризонтално маркиране
хоризонтална
съставляваща
хоризонтална стоманена
рама от греди с
решетъчна конструкция
хоризонтално снимане
хоризонтални колебания
на неподресорната маса
хоризонтални размери
хоризонтален прелезен
сигнал
хоризонтален отвор на
габарит (на мост)
хоризонтален участък на
пътя
гърбица (на
разпределителна гара)
гърловина на кръстовина
гърловина (на гара)
гърловина на резервоар
гърловина на
подгърбичния парк
планинска железница
планинска въжена линия
минна маса
минен локомотив
планински преход
планински тунел
градска железница
градска електрическа
железница
гърбична автоматична
централизация
~ линия
~ разметка
~ составляющая
~ стальная рама из балок
решётчатой конструкции
~ с ъёмка
горизонтальные колеба-
ния неподрессоренной
массы
~ размеры
горизонтальный переезд-
ный сигнал
~ просвет габарита (мо-
ста)
~ участок пути
горка (сортировочной
станции)
горло крестовины
горловина (станции)
~ бака
~ подгорочного парка
горная ж.д.
~ подвесная дорога
~ порода
горный локомотив
~ перевал
~ тоннель
городская ж.д .
~ эл ек трическая ж.д.
горочная автоматическая
централизация
Г294
Г295
Г296
Г297
Г298
Г299
Г300
Г301
Г302
Г303
Г304
Г305
Г306
Г307
Г308
Г309
Г310
Г311
Г312
Г313
Г314
Г315
Г316
Г317
ГОР
122
English
Русский
Български
Г318
Г319
Г320
Г321
Г322
Г323
Г324
Г325
Г326
Г327
Г328
Г329
Г330
Г331
Г332
Г333
Г334
Г335
Г336
Г337
Г338
Г339
Г340
Г341
~ горловина
~ с игна лиз ация
горочное программно-
задающее устройство
горочный вагонный за-
медлитель
~ инт ервал
~ лок омот ив
~ оператор
~ парк
~ пост
~ ~ управления вагонны-
ми замедлителями
~ путепровод
~ путь
~ светофор
~ технологический цикл
горючая смесь
горючесть
горючие газы
горячая насадка
~ шт ампо вка
горячекатаная арматура
горячий резерв тепловоз-
ов
государственная ж.д.
~ инс пекция
государственное агентство
гърбична гърловина
гърбична сигнализация
гърбично программно-
задаващо устройство
гърбичен вагонен
задържател
гърбичен интервал
гърбичен локомотив
гърбичен оператор
гърбичен парк
гърбичен пост
гърбичен пост за
управление на вагонните
задържатели
гърбичен надлез
гърбичен път
гърбичен светофар
гърбичен технологичен
цикъл
горяща смес
горивност
леснозапалими газове
гореща сглобка
гореща штамповка
горещовалцована
арматура
горещ резевр на дизелови
локомотиви
държавна железница
държавна инспекция
държавна агенция
hump neck
hump signalling
hump programmable driver
hump car retarder
hump interval
crest engine, hump engine,
hump locomotive, pusher
engine
hump conductor
grave yard
crest tower
crest tower for car retarder
control
hump overbridge, hump
overpass, hump underpass
inclined track
hump light signal
hump technological cycle
gas mixture
combustibility,
inflammability
burning gases
shrink fit
die work, forging, hot
forming, hot pressing, hot
stamping
hot-rolled armature
hot bank of diesel loco-
motive fleet
national railway, state
railroad, state railway
state inspectorate
state agency
ГОР
123
English
Русский
Български
Г342
Г343
Г344
Г345
Г346
Г347
Г348
Г349
Г350
Г351
Г352
Г353
Г354
Г355
Г356
Г357
Г358
Г359
Г360
Г361
Г362
Г363
Г364
Г365
~ приёмочное испытание
государственно-частное
партнерство
государственный бюджет
~ с лужащий
готовальня
готовый к отправке
гофр
гофрирование
гофрированная обшивка
~ пов ерхность (обшивка)
~ стенка
гофрированный металл
~ картон
гравиемойка
гравий
гравийная смесь
гравийный балласт
~ грунт
~ карьер
~ путевой щебень
гравитационная грунто-
вая вода
~ емкость
гравитационный транс-
портер
градуировка
държавна приемателна
проверка
държавно-частно
партньорство
държавен бюджет
държавен служител
набор от чертежни
инструменти
готов за изпращане
гофра
гофриране
гофрирана обшивка
гофрирана повърхност
(обшивка)
гофрирана стена
гофриран метал
велпапе
съоръжение за измиване
на чакъл
чакъл, баластра
баластрова смес
чакълест баласт
чакълеста почва
чакълеста кариера
чакълеста пътна баластра
гравитационна грунтова
вода
гравитационен обем
гравитационен
транспортьор
градуировка
state acceptance test
state-private partnering
public account, state budget
state employee
drawing utensils/instru-
ments
ready for dispatch, ready for
forwarding, ready for
sending off
flute, corrugation, crimp
channeling, crimping
corrugated sheath
corrugated surface
corrugated wall
channeled plate, corrugated
plate
corrugated board,
corrugated cardboard,
corrugated fiberboard,
fluted board
grave washing plant, stone
scrubber, washing screen
gravel
gravel medley
gravel ballast
gravel ground
gravel pit
gravel road ballast
gravitational underground
water, gravitational
groundwater
gravity capacity
gravity conveyor
calibration
ГОС
124
English
Русский
Български
Г366
Г367
Г368
Г369
Г370
Г371
Г372
Г373
Г374
Г375
Г376
Г377
Г378
Г379
Г380
Г381
градус поворота
граница полосы отвода
~ станции
грант
гранулометрический ана-
лиз
~ состав
гранулы
грань
графа
график
~ гибкого тарифного ре-
гулирования
~ движения поездов (рас-
писание движения)
~ ~ ~ с временными ин-
тервалами
~ ис полн енн ого движе-
ния
~ оборота локомотивов и
локомотивных бригад
~ обработки грузового
поезда на станции фор-
мирования
градус на завъртане
граница на зоната на
водоотвеждане
граница на гара
грант (финансови
средства)
гранулометричен анализ
гранулометричен състав
гранули
граница, предел
графа
график
график на гъвкаво
тарифно регулиране
график за движение на
влаковете (разписание на
движение)
график за движение на
влаковете с временни
интервали
график за изпълненото
движение
график за оборота на
локомотивите и
локомотивните бригади
график за обработка на
товарните влакове в
гарата за композиране
degree of circle
public right of way deadline,
right of way deadline
station limit, yard limit
grant
screen test, sieve test, size
test
fractional makeup, grading,
grain-size classification,
grain(-size) composition,
grain-size distribution,
granulation, granulometric
composition, particle-size
distribution, size composition,
size distribution
granules, pellets
facet
column
diagram, graph, schedule,
time-table
diagram of scaleable tariff
regulation
train schedule
train schedule with time slot
train executed schedule
locomotive turnaround with
engine crew (locomotive
crew, engine gang) sheet
workup sheet of freight train
on marshalling station
ГРА
125
English
Русский
Български
Г382
Г383
Г384
Г385
Г386
Г387
Г388
Г389
Г390
Г391
Г392
Г393
Г394
Г395
Г396
Г397
Г398
Г399
Г400
Г401
Г402
Г403
Г404
~ ~ пас с аж ирского поез-
да на станции формиро-
вания и оборота
~ операций
~ пога шен ия з адолжен-
ности
~ проследования пасса-
жирских поездов
~ работ
~ с ледования дальних
пассажирских и приго-
родных поездов
~ с одержания локомоти-
вов
графиковый поезд
графические условные
обозначения напольных
устройств СЦБ
гребень
~ бандажа
~ ~ ил и безбандажного
колеса
~ горба горки
~ горки
~ колеса
грейдер
грейфер
грейферный затвор
~ захват
~ кран
грение буксы
греющийся подшипник
громкоговоритель
график за обработка на
пътническия влак в
гарата на композиране
график на операциите
график за погасяване на
задълженията
график за преминаване
на пътническите влакове
график на работите
график за движение на
далечни пътнически и
крайградски влакове
график за обслужване на
локомотиви
графиков влак
графични условни
обозначения на теренни
устройства на СЦБ
гребен, реборд, било
реборд на бандаж
реборд на бандаж uлu на
безбандажно колело
връх на гърбица
връх на гърбица
бандаж на колело
гредер
грайфер
грайферен затвор
грайферен захват
грайферен кран
грeене на букса
греещ лагер
високоговорител
workup sheet of passenger
train on marshalling and
turn-over station
manipulation chart
repayment schedule
schedule (time-table) of
proceeded passenger trains
flow chart, job schedule
schedule (time-table) of
proceeded long-distance
passenger and local trains
locomotive maintenance
schedule (time-table)
scheduled train
notation conventions of
track signals
comb, hackle
binding band comb,
wheel flange
cat's back comb
cat's back comb
wheel flange
grader
basket grab, grab basket
grab gate
clamshell, clamshell scoop,
scoop clamshell
grab crane
axle-bearing heating, axle-
box heating, bush heating,
grease-box heating, journal-
box heating
heating bearing
loud-speaker
ГРА
126
English
Русский
Български
loud-speaking wire
communications, wire
communication with direct
call
bulky freight, bulky lading
grotto
screen
screened gravel
grating, riddling, screen
sizing, screening, sizing,
sieving
coarse cleaning
coarse adjustment, coarse
control, gross adjustment,
gross control, rough control
crude canvas (linen, flax,
cloth)
heap, mass, pile
loaded direction
loaded car
weight of loaded train
loaded train
freight, goods, load
load
speed freight
ordinary freight
local freight
measurement cargo
outbound freight
tie upped and sealed cargo
originating freight
високоговоряща жична
връзка с непосредствено
повикване
голямообемни товари
(натоварването на които
се заплаща според обема)
грот
сито (решето, сито)
пресят чакъл
пресяване
грубо очистване
груба регулировка
груб плат
камара
товарно направление
товарен вагон
нетотовар (на влака)
товарен влак
товар
товар, пратка
товар голяма бързина
товар малка бързина
товар за местно
назначение
товар с малко обемно
тегло
товар за изпращане
товар, обвързан с въжета
и пломбиран
товар, предаден за превоз
громкоговорящая про-
водная связь с непосред-
ственным вызовом
громоздкие товары (по-
грузка которых оплачива-
ется по объему)
грот
грохот (решето, сито)
грохотованный гравий
грохочение (просеивание)
грубая очистка
~ регулировка
грубый холст
груда
груженое направление
груженый вагон
~ ве с (поезда)
~ поезд
груз
груз (кладь)
~ большой скорости
~ ма лой скорости
~ местного назначения
~ с малым объемным ве-
сом
~ , который подлежит от-
правке
~ , обвязанный веревками
и опломбированный
~ , предъявляемый к пе-
ревозке
Г405
Г406
Г407
Г408
Г409
Г410
Г411
Г412
Г413
Г414
Г415
Г416
Г417
Г418
Г419
Г420
Г421
Г422
Г423
Г424
Г425
Г426
Г427
ГРО
127
English
Русский
Български
Г428
Г429
Г430
Г431
Г432
Г433
Г434
Г435
Г436
Г437
Г438
Г439
Г440
Г441
Г442
Г443
Г444
Г445
Г446
Г447
Г448
Г449
~ , стоимость транспорти-
ровки которого исчисля-
ется по весу
грузобагаж
грузовая автодрезина
~ а вт ома шина с опроки-
дывающимся назад кузо-
вом, самосвал
~ и ком мерческая служба
~ л ебёдка
~ н акл адная
~ единица
~ операция
~ от правка
~ перевозка
~ пл атформа
~ рефрижераторная пере-
возка
~ с лужба
~ станция
~ тележка
~ эк спедиция
грузовик
~ с пл атформой без бор-
тов
грузовладелец
грузовместимость
грузовое движение
товар, стойността на
който се определя според
теглото му
товарен багаж
товарна автодрезина
товарен автомобил с
наклонящ се назад кош,
самосвал
товарна и търговска
служба
товарна лебедка
товарителница
зареждане единица
товарна операция
товарна единица за
изпращане
товарен превоз
товарна платформа
товарен рефрижераторен
превоз
товарна служба
товарна гара
товарна тележка
товарна спедиция
камион
камион с платформа без
бортове (странични
капаци)
собственик на товар
товаровместимост
товарно движение
weight cargo
freight luggage
freight rail bus
dump-body truck, dump-
truck, tip-up (lorry)
freight and commercial
department
cargo winch
airway bill
unit load
freight operation
freight forwarding, freight
dispatch, freight sending off
cargo carting, cargo
conveyance, cargo
transport(ation)
dray, service platform
cargo refrigerator carting,
cargo refrigerator
conveyance, cargo
refrigerator transport(ation)
freight service
freight terminal
hand truck, truck, wagon
freight dispatch office,
freight dispatch (office),
freight forwarding agency
lorry
lorry with sideless pallet
cargo owner
tonnage
goods traffic
ГРУ
128
English
Русский
Български
Г450
Г451
Г452
Г453
Г454
Г455
Г456
Г457
Г458
Г459
Г460
Г461
Г462
Г463
Г464
Г465
Г466
Г467
Г468
Г469
Г470
~ помещение
~ с ообщение
~ управление
грузовой авторежим
~ вагон
~ ~ для мелких отправок
~ ~ специального назна-
чения (напр. крытый хоп-
пер для перевозки цемента
или сахара россыпью)
~ ва гон ный парк
~ двор
~ клапан
~ лифт
~ лок омот ив
~ люк
~ парк
~ подъемный кран
~ поезд
~ ~ - порожняк
~ ~ повышенного веса
~ ~ повышенной длины
~ поток
~ пункт
товарно помещение
товарно съобщение
товарно управление
товарен авторежим
товарен вагон
товарен вагон за дребни
пратки
товарен вагон със
специално
предназначение (напр.,
покрит хопер -циментовоз
или за превоз на насипна
захар)
товарен вагонен парк
товарно депо
товарен клапан
товарен асансьор
товарен локомотив
товарен люк
товарен парк
товарен подемен кран
товарен влак
товарен влак с празни
вагони
товарен влак с повишено
тегло, тежкотоварен влак
товарен влак с повишена
дължина, дългосъставен
влак
товарен поток
товарен пункт
freight facility
goods traffic
freight administration
freight automated
operation, freight automatic
mode, freight hands-off
operation
freight car
freight car for dispatch,
(sending off, forwarding)
part-load consignment
class l car
freight car fleet
goods yard, warehouse
depot
cargo (oil) valve
freight lift, goods lift,
service lift(er)
freight locomotive
cargo door
freight yard
service lift(er)
freight train
empty freight train
freight train with increased
weight
freight train with increased
length
freight flow, stream of
supply, traffic
freight point
ГРУ
129
English
Русский
Български
Г471
Г472
Г473
Г474
Г475
Г476
Г477
Г478
Г479
Г480
Г481
Г482
Г483
Г484
Г485
Г486
Г487
Г488
Г489
Г490
Г491
Г492
Г493
~ район
~ сборный поезд
~ склад
~ тариф
~ тепловоз
~ ~ с эл ек трической пе-
редачей
~ фронт
грузовые вагоны
~ документы
~ операторские компа-
нии
~ операции
~ от правления
~ перевозки
~ правила
~ т арифы
грузозахватное приспо-
собление
~ устройство
грузонапряженная двух-
путная линия
~ линия
~ ма гис тральная ж.д.
грузонапряженность
~ дороги
~ участка (направления,
железной дороги)
товарен район
товарен сборен влак
товарен склад
товарна тарифа
товарен дизелов локомотив
товарен дизелов
локомотив с
електрическа предавка
товарен фронт
товарни вагони
товарни документи
товарни операторски
компании
товарни операции
товарни пратки
товарни превози
товарни правила
товарни тарифи
товарозахватно
приспособление
товарозахватно устройство
товаронапрегната
двупътна линия
товаронапрегната линия
товаронапрегната
магистрална линия
товаронапрегнатост
товаронапрегнатост на
жп линия
товаронапрегнатост на
участък
freight district
assorted freight train,
pickup freight train
freight depot
freight charges, freight rates
freight diesel locomotive
diesel electric freight
locomotive
freight edge
freight stock
shipping documents
operational freight
companies
shipping operation
freight shipments
freight service, freight
transport, goods
transportation
loading instructions
freight charges, freight rates
front-end attachment
front-end tool
heavy-traffic double-track
line
heavy-traffic line
heavy-traffic trunk line
freight traffic density, load
intensity, traffic density
freight traffic density of
road, load intensity of road,
traffic density of road
freight traffic density of
road section, load intensity
of road section, traffic
density of road section
ГРУ
130
English
Русский
Български
heavy-traffic section for
heavy(-tonnage) trains
load-carrying feature
turnover of goods
consignor of goods
cargo-and-passenger train
cargo transportation
trucker
load-lifting engine
jack-lift
load-lifting force, loading
force
elevator
hoisting technical
equipment, lifting technical
equipment
load-lifting attachment,
loading attachment
hoisting gear, hoisting
tacking, lifting tacking
car load rating, car weight-
bearing capacity, muscle car
crane load rating, crane
muscle, crane weight-
bearing capacity
bridge load rating, bridge
muscle, bridge weight-
bearing capacity
bearing load rating, bearing
muscle, bearing weight-
bearing capacity
truck capacity
climbing crane
load-lifting craddle, loading
craddle
hoisting machine, mast
товаронапрегнат участък
за тежкотоварни влакове
товароносещ елемент
товарооборот
товароизпращач
товаропътнически влак
товарен превоз
товаропревозвач
товароподемна машина
товароподемна тележка
товароподемна сила
товароподемик
товароподемно
оборудование
товароподемно
приспособление
товароподемно
устройство
товароподемност на
вагон
товароподемност на кран
товароподемност на мост
товароподемност на
лагер
товароподемност на
тележка
товароподемен кран
товароподемна кука
товароподемен механизъм
грузонапряженный уча-
сток для тяжеловесных
поездов
грузонесущий элемент
грузооборот
грузоотправитель
грузопассажирский поезд
грузоперевозка
грузоперевозчик
грузоподъемная машина
~ тележка
~ сила
грузоподъемник
грузоподъемное оборудо-
вание
~ приспособление
~ устройство
грузоподъемность вагона
~ крана
~ моста
~ подшипника
~ тележки
грузоподъемный кран
~ крюк
~ механизм
Г494
Г495
Г496
Г497
Г498
Г499
Г500
Г501
Г502
Г503
Г504
Г505
Г506
Г507
Г508
Г509
Г510
Г511
Г512
Г513
Г514
Г515
ГРУ
131
English
Русский
Български
Г516
Г517
Г518
Г519
Г520
Г521
Г522
Г523
Г524
Г525
Г526
Г527
Г528
Г529
Г530
Г531
Г532
Г533
Г534
Г535
Г536
Г537
Г538
Г539
Г540
Г541
Г542
грузовик
грузополучатель
грузопоток
грузоразделительный
пункт
грузосортировочная
платформа для мелких
отправок
грузчик
грузы первой очереди
грунт
~ основания
~ с ракушками
~ , вынутый при проклад-
ке тоннеля
грунтовая вода
~ дорога
~ колея
~ пучина
грунтовый агрегат
грунтосмеситель
грунтосмесительная ма-
шина
грунты основания земля-
ного полотна
группа вагонов
~ в ходных путей
~ деталей
~ отливок
~ путей
группировка вагонов
группировочная манев-
ровая работа
группировочные пути
камион
товарополучател
товаропоток
товароразпределителен
пункт
товаросортировъчна
платформа за дребни
пратки
товарач
товари с предимство
грунд, почва, основа
грунд на основата
пръст с черупки от миди
извадена пръст при
прокопаване на тунел
подпочвена вода
грунтов, черен път
грунтов път
грунтово набъбване
грунтов агрегат
грунтосмесител
грунтосмесителна
машина
грунд при основата на
земното платно
група вагони
група входни коловози
група детайли
група отливки
група коловози
групиране на вагони
групировъчна маневрена
работа
групировъчни коловози
lorry
consignee
freight flow, stream of
supply, traffic
freight-dividing point
freight-sorting platform for
small consignments
loader, stevedore
essential cargo
ground, soil
bottom, foundation soil
soil with cockle-shell
soil excavated during tunnel
construction
gravitational groundwater,
underground water
earth road, unmetalled road
earth rut
soil frost heave
soil assembly
soil mixer
soil mixer
supporting soil of roadbed
car group
group of entrance track
group of feature
group of moulding
track group
car classification, shunting
work
grouping shunting
operation
grouping tracks
ГРУ
132
English
Русский
Български
Г543
Г544
Г545
Г546
Г547
Г548
Г549
Г550
Г551
Г552
Г553
Г554
Г555
Г556
Г557
Г558
Г559
Г560
Г561
Г562
Г563
Г564
Г565
Г566
групповая отправка
групповой билет
~ ва гон ный замедлитель
~ привод
груша конуса
грязевик
грязеотстойник
грязь
губки (тисков, гаечного
ключа)
гудок
~ лок омот ива
гудрон
гудронатор
гужевые перевозки
гусеница трактора
гусеницы для движения
по рельсам
гусеничный бульдозер
~ движитель
~ кран
~ погрузчик
~ трактор
~ транспорт
~ ход
~ экскаватор
групирани товари за
изпращане
групов билет
групов вагонен
задържател
групово задвижване
конвертор
утайник
утаителен резервоар
кал
челюсти (на менгеме, на
гаечен ключ)
свирка
свирка на локомотив
гудрон
гудронатор
превоз с жива теглителна
сила
верига на трактор
верига за движение по
релси
верижен булдозер
верижен задвижващ
механизъм
верижен кран
верижен товарач
верижен трактор
верижен транспорт
верижен ход
верижен екскаватор
collective dispatch
party ticket
party car retarder, party rail
brake
central power, common
drive, multibelt drive
cone bulb
sump
mud box
mud
grip
hooter, horn, siren, whistle
horn
tar
distributor
cartage, carting
caterpillar (chain), crawler,
crawler belt, crawler track,
track chain
track walking shoes
tractor-mounted dozer
caterpillar mover, crawler-
mounted mover
caterpillar crane, crawler(-
mounted) crane, tractor
crane
caterpillar loader
catterpillar tractor
caterpillar transport
track-laying mover, track
mover
crawler-mounted (power)
shovel
ГРУ
133
English
Русский
Български
Г567
Г568
Г569
Г570
Г571
густое пригородное дви-
жение
густота движения
~ па сс аж иропотока
~ перевозок
~ сети ж.д.
натоварено крайградско
движение
натовареност на
движението
натовареност на
пътникопотока
натовареност на превозите
гъстота на железопътната
мрежа
dense local service
traffic density
density of passenger traffic
transport(ation) density
railway net density
Д1
Д2
Д3
Д4
Д5
Д6
Д7
Д8
Д9
Д10
Д11
Д12
Д13
Д14
Д15
Д16
давление в тормозной
магистрали
~ колеса
~наось
~ ~ подшипник
~ т ормозной колодки
дальнее магистральное
движение
~ па сс аж ирское движе-
ние
~ с ообщение
дальние перевозки
~ с трелки
дальний пробег
дальность видимости
сигнала
~ перевозок
~ поездки
~ пробега вагона
~ рейса
налягане в спирачната
магистрала
натиск на колелото
натоварване на ос
налягане на лагер
налягане на спирачната
калодка
далечно магистрално
движение
далечно пътническо
движение
далечно съобщение
дълги превози
далечни стрелки
дълъг пробег
разстояние за видимостта
на сигнала
разстояние на превозите
разстояние на пътуване
разстояние на пробега на
вагона
дължина на рейса
brake conduit pressure
wheel pressure
axle pressure
bearing pressure
brake shoe pressure
long main-line traffic
long passenger traffic
long service
long transport(ation)
remote switch
long run
optical range, sighting
distance, visibility range
length of haul
trip distance
car travel
run distance
Д
ГУС
134
English
Русский
Български
Д17
Д18
Д19
Д20
Д21
Д22
Д23
Д24
Д25
Д26
Д27
Д28
Д29
Д30
Д31
Д32
Д33
Д34
Д35
Д36
Д37
Д38
Д39
Д40
Д41
Д42
дальняя связь
дамба
данные
дата вступления в силу
~ ком пост ера
~ регистрации
датчик буксования колеса
~ давления
~ на пряжения
~ с опротивления
дать сигнал «путь свобо-
ден»
~ ~ остановки
~ ~ отправления
два провода - рельс
две полосы (движения)
дверная задвижка
дверной засов
~ ключ
~ проем
~ ролик
дверца, подвешенная на
горизонтальных петлях
дверь для загрузки
~ з аподлицо со стенкой
вагона
~ с правой стороны
~ та мбурного перехода
~, открывающаяся наружу
далечна връзка
дига, насип вал
данни
дата на влизане в сила
дата на щемпелуване,
компостиране,
продупчване
дата на регистрация
датчик на буксуване на
колело
датчик на налягане
датчик на напрежение
датчик на съпротивление
да се даде сигнал «път
свободен»
да се даде сигнал за
спиране
да се даде сигнал за
тръгване
два проводника – релси
две полоси (за движение)
райбер за врата
резе, ригла, ключалка за
врата
ключ за врата
отвор на врата
ролка на врата
врата, окачена на
хоризонтални панти
врата за натоварване
врата в една плоскост със
стената на вагона
врата отдясно
врата на преходната
площадка на вагона
врата, отваряща се навън
telecommunication
dam, dike, dyke, levee
data, facts, information
effectiveness date
punch date
day of entry
wheel spin sensor
pressure transducer
voltage sensor, voltage
sensing device
resistance transducer
the signal «the way is clear»
give stop sign
give departure sign
two wire and rail
two way (of traffic)
drawbolt, door latch
door locking bar, doorbrand
door key
doorway
door roller
falling door
fee door
flash-faced door
off-side door
vestibule door
outwardly-opening door
ДАЛ
135
English
Русский
Български
corrugated steel shutter,
shutter door
propulsion engineering
naturally aspirated engine,
unblown engine
engine without reduction
unit, speed reduction unit
(internal) combustion
engine, internal-
combustion engine
engine to work in heavy
conditions
switch engine
engine used as brake
general-purpose engine
constant current motor,
continuous curren motor
direct-current motor with
compound winding
direct-current series motor
high efficiency motor
motor with aflat located
opposed cylinders
line located cylinders
drooping speed motor
motor with pivotal
suspension and tooth gear
врата – жалузи, щори
двигателостроене
двигател без плънене с
повишено налягане
двигател без редуктор
двигател с вътрешно
горене
двигател за работа в
тежки условия
двигател за обръщане на
стрелка
двигател, използван като
спирачка
двигател с общо
предназначение
двигател за постоянен
ток
двигател за постоянен
ток с компаундна
навивка
двигател за постоянен
ток с последователно
възбуждане
двигател с высок к. п. д.
двигател с хоризонтално
насрещно расположени
цилиндри
двигател с линейно
разположение на
цилиндрите
двигател с мека
характеристика
двигател с осово
окачване и зъбна
предавка
~-жалюзи
двигателестроение
двигатель без наддува
~ ~ редуктора
~ в нутреннего сгорания
~ для работы в тяжелых
условиях
~ для стрелочных перево-
дов
~ , используемый как тор-
моз
~ общего назначения
~ постоянного тока
~ постоянного тока с
компаундной обмоткой
~ постоянного тока с по-
следовательным возбуж-
дением
~ с высоким к.п.д.
~ с г оризонтально распо-
ложенными оппозитны-
ми цилиндрами
~ с л инейным располо-
жением цилиндров
~ с м ягк ой характеристи-
кой
~ с осевой подвеской и
зубчатой передачей
Д43
Д44
Д45
Д46
Д47
Д48
Д49
Д50
Д51
Д52
Д53
Д54
Д55
Д56
Д57
Д58
Д59
ДВЕ
136
English
Русский
Български
motor with radial cylinder
installation
series motor
motor with built-in
reduction unit
switch engine
three-phase current motor
movement, traffic
wrong line working
coasting
either-direction traffic
train performance
following traffic
cornering
backward running, return
motion, set back
to-and-fro motion
constant-speed running
inertial motion
coasting
running against current of
traffic, running on the
wrong track
multitracking
train performance
traffic working
operating under shunting
regulations, train succession
двигател с радиално
разположение на
цилиндрите
двигател с
последователна, серийна
характеристика
двигател с вграден
редуктор
двигател за обръщане на
стрелка
двигател с трифазен ток
движение
движение (работа) по
неправилен коловоз
движение без ток
движение в двете посоки
движение напред
движение подир, след
движение в завой
движение назад
движение назад и напред
(при сортиране и
набутване на вагони)
движение по автоматична
характеристика
движение по инерция
движение по инерция с
изключени мотори
движение по неправилен
коловоз
движение по няколко
коловоза
движение на влак
движение на влакове
движение на влакове
един подир друг
~ с радиальным располо-
жением цилиндров
~ с с ериесной характери-
стикой
~ с о в строенным редук-
тором
~ с трелочных приводов
~ трехфазного тока
движение
~ (работа) по неправиль-
ному пути
~ без тока
~ в обоих направлениях
~ поезда
~ вслед
~ на повороте
~ назад
~ ~ и в перед (при сорти-
ровке осаживанием)
~ по автоматической ха-
рактеристике
~ по инерции
~ ~ ~ с выключенными
моторами
~ ~ неправильному пути
~ ~ нескольким путям
~ поезда
~ поездов
~ ~ вслед
Д60
Д61
Д62
Д63
Д64
Д65
Д66
Д67
Д68
Д69
Д70
Д71
Д72
Д73
Д74
Д75
Д76
Д77
Д78
Д79
Д80
Д81
ДВИ
137
English
Русский
Български
single-line working
employment movement
workmen's train
time-interval block system
high-speed traffic
light traffic
restricted traffic
intermittent traffic
space interval system
traffic with pilot
different speed movement
decreasing motion
intermittent service
goods train traffic
jogging motion
movables
track-laying mover, track
mover, walker, wheeled
mover
active force, propelling
force
driver wheel
moving train
движение на влакове на
еднопътен участък
движение на влакове в
празно състояние
движение на
работнически влакове
движение с временни
интервали между
влаконете
движение с висока
скорост
движение с малък
товаро- или
пътникопоток
движение с ограничение
движение с прекъсване
движение с минимални
интервали между
влаковете
движение с кондуктор
движение с променлива
скорост
движение с намаляваща
скорост
движение с чести
спирания
движение на товарни
влакове
движение с бутащи
локомотиви
движимо имущество
задвижващо устройство
движеща сила
движещо колело
движeщ се влак
~ ~ на однопутном участ-
ке
~ ~ порожняком
~ рабочих поездов
~ с временным разграни-
чением поездов
~ с высокой скоростью
~ с малым грузо- или
пассажиропотоком
~ с ограничением
~ с перерывами
~ с предельным интерва-
лом между поездами
~ с проводником
~ с различной скоростью
~ с убывающей скоро-
стью
~ с частыми остановками
~ т оварных поездов
~ толчками
движимое имущество
движитель
движущая сила
движущее колесо
движущийся поезд
Д82
Д83
Д84
Д85
Д86
Д87
Д88
Д89
Д90
Д91
Д92
Д93
Д94
Д95
Д96
Д97
Д98
Д99
Д100
Д101
ДВИ
138
English
Русский
Български
Д102
Д103
Д104
Д105
Д106
Д107
Д108
Д109
Д110
Д111
Д112
Д113
Д114
Д115
Д116
Д117
Д118
Д119
Д120
Д121
Д122
Д123
Д124
Д125
Д126
Д127
Д128
Д129
Д130
~ пол
двойная крестовина
~ на грузка
~ опора
~ скамья
~ тяга поезда
двойного назначения
двойное купе
~ спальное купе
~ управление
двойной выгиб рессоры
~ кон та кт ный провод
~ пан т ограф
~ разносторонний стре-
лочный перевод
~ слой
~ с трелочный перевод
~ тоннель
двойные пути
двор
двор (для леса)
двузначный сигнал
двукрылый разводной
мост
двунога экскаватора
двуплечий рычаг
двускатная крыша
двустороннее движение
~ ~ поездов
~ кол одочное торможе-
ние
~ расформирование
движещ се под
двойна кръстовина
двойно натоварване
двойна опора
двойна пейка
двойна тяга на влак
двойно предназначение
двойно купе
двойно спално купе
двойно управление
двойно огънат ресор
двоен контактен
проводник
двоен пантограф
двойна разностранна
стрелка
двоен слой
двойна стрелка
двупътен тунел
втори коловози
двор, площадка
двор, площадка (за дървен
материал)
двузначен сигнал
двукрилен подвижен мост
двойноопора на
екскаватора
двураменен лост
двускатен покрив
двупосочно движение
двупосочно движение на
влакове
двустранно спиране с
калодки
двустранно
разкомпозиране
moving floor
double frog
double load
a-pole
double seat
double heading, double-
working
double duty
double compartment
double standard coupe
dual control
double camber of spring
double contact wire
compound pantograph
lap turnout
double layer
double point, double switch
twin tunnel
double track
court, courtyard, yard
storage yard
two-aspect signal
double-leaf bascule bridge
excavator bipod
double-arm(ed) lever
gable roof, span roof
two-way traffic
train movements both ways
clasp braking
double-sided breaking-up
of train, two-sided
breaking-up of train
ДВИ
139
English
Русский
Български
double-sided train makeup,
two-sided makeup
two-way communication
two-sided yard
flange beam, I-beam
flange beam, I-beam
double-girder basket arm
double-girder (traveling)
crane
two-bolt bush
twin-shaft mixer
bull-headed rail
two aspect signal, two-
position signal
dual-track railway
self-stopping two-shoe
drum brake
centre bracket system,
centre pole suspension
double-contact actuator
double-pin plug, two-pin plug
bypass engine
double-arm semaphore
two-engine unit
double (sleeping)
compartment
double-rail track circuit
double-rail plan
two-axle (supporting) bogie
four-wheel bogie, four-
wheel truck, two-axle bogie
four-wheel car, two-axle car
двустранно композиране
двустранна връзка
двустранна
разпределителна гара
двойно Т-образно
сечение
двойно Т-образна греда
двугредова ръкохватка
двугредови кран
двуболтова черупка,
втулка, подложка
двувалов смесител
двуглава релса
двузначен сигнал
двупътна железница
самоспираща спирателна
система с две калодки
двуконзолна система на
окачване
двухконтактен
превключвател
двуконтактен щепсел
двуконтурен двигател
двураменен семафор
двумашинен агрегат
двуместно купе
двунишкова релсова
верига
двулинеен план
двуосна (поддържаща)
талига
двуосна талига
двуосен вагон
~ формирование
двусторонняя связь
~ с ортировочная станция
двутавр
двутавровая балка
двухбалочная рукоять
двухбалочный кран
двухболтовый вкладыш
двухвальный смеситель
двухголовый рельс
двухзначный сигнал
двухколейная ж.д.
двухколодочный тормоз с
самоторможением
двухконсольная система
подвески
двухконтактный выклю-
чатель
~ штепсель
двухконтурный двигатель
двухкрылый семафор
двухмашинный агрегат
двухместное купе
двухниточная рельсовая
цепь
двухниточный план
двухосная (поддерживаю-
щая) тележка
~ тележка
двухосный вагон
Д131
Д132
Д133
Д134
Д135
Д136
Д137
Д138
Д139
Д140
Д141
Д142
Д143
Д144
Д145
Д146
Д147
Д148
Д149
Д150
Д151
Д152
Д153
Д154
Д155
ДВУ
140
English
Русский
Български
double frog
double-wire line, line loop,
loop, loop line, pair, two-
wire circuit, two-wire line
double-wire system, two-
wire system
double-track automatic
blocking
double-track railway
double-track line
double-track main
double line traffic, double
line working, double-track
running, operation of
double track
double-line direction
double-line schedule,
double-track schedule, two-
lane schedule
double-track bridge
double-track railway tunnel
double-track bridge
double-track territory
two-track commuter
electrification
double-shoulder baseplate,
ribbed sole plate
double flanged wheel
double-modebrake
double rail track circuit
two-row ball-bearing
двуезикова кръстовина
двупроводна линия
двупроводна система
двупътна автоблокировка
двупътна железопътна
линия
двупътна линия
двупътна магистрала
двупътно движение
двупътно направление
двупътен график
двупътен железопътен
мост
двупътен железопътен
тунел
двупътен мост
двупътен участък
двупътен
електрифициран
крайградски участък
двуребордна подложка
двуребордно колело
двурежимна спирачка
двурелсова верига
двуредов сачмен лагер
двухостряковая кресто-
вина
двухпроводная линия
~ система
двухпутная автоблоки-
ровка
~ ж.д.
~ линия
~ ма гис траль
двухпутное движение
~ на правление
двухпутный график
~ ж.-д. мост
~ ж .- д. тоннель
~ мост
~ участок
~ эл ектрифицированный
пригородный участок
двухребордная подкладка
двухребордное колесо
двухрежимный тормоз
двухрельсовая цепь
двухрядный шарикопод-
шипник
Д156
Д157
Д158
Д159
Д160
Д161
Д162
Д163
Д164
Д165
Д166
Д167
Д168
Д169
Д170
Д171
Д172
Д173
Д174
Д175
ДВУ
141
English
Русский
Български
Д176
Д177
Д178
Д179
Д180
Д181
Д182
Д183
Д184
Д185
Д186
Д187
Д188
Д189
Д190
Д191
Д192
Д193
Д194
Д195
Д196
двухсекционный локомо-
тив
~ тепловоз
двухскоростной асин-
хронный двигатель
двухсменная работа
двухстворчатые ворота
двустороннее движение
двусторонняя автоблоки-
ровка
двухступенчатый кулачок
~ редуктор
двухтактный дизель
~ счетчик
двухцилиндровый двига-
тель
двухъярусный мост
двухэтажный вагон
~ ж .- д. вагон с куполом
(для обозрении местно-
сти)
~ трамвайный вагон
дебаркадер
дебет
~ и кредит
дебиторская задолжен-
ность
деблокирующая рукоятка
автосцепки
двусекционен локомотив
двусекционен дизелов
локомотив
двускоростен асинхронен
двигател
двусменна работа
двукрила врата
двустранно движение
двустранна
автоблокировка
двустепенен ексцентрик,
гърбица
двустъпален редуктор
двутактов дизел
двутактов брояч
двуцилиндров двигател
двуетажен мост
двуетажен вагон
двуетажен железопътен
вагон с купол (за
наблюдаване на
местността)
двуетажен трамваен вагон
плаващо речно
пристанище
дебит
дебит и кредит
дебиторска задлъжнялост
деблокираща ръкохватка
на автосцепка
twin unit
twin-unit diesel locomotive
double-rate (two-speed)
induction motor
extended day shift, two-
shift operation
double-leaf gate, miter gate
two-way traffic
either-direction signalling
double-stage, double-step,
two-level, two-phase, two-
stage, two-step
double-reduction gear,
double-reduction gear unit,
double-reduction unit
two-stroke diesel engine
push-pull counter
double-cylinder, (twin-
cylinder, two-cylinder)
engine
double-deck bridge
double-deck railcar
dome car
double-deck tram car
landing-stage
debit
debit and credit
accounts receivable, bill
receivable, notes payable
unblocking handpiece of
quick-release hitch
ДВУ
142
English
Русский
Български
degassing, decontamination
car decontamination, car
degassing
tar
tarmac
citizen performance
tell-tale light
on duty
signalman
duty in vague weather
telegraph operator
duty manager of central
station
engineering technical on
duty of communication
division
switcher
block post keeper, tower
operator
assistant station-master
switching foreman
attendant of locomotive
depot, attendant of
locomotive facility,
attendant of locomotive
shop
shunting attendant,
shunting operation
attendant, shunting service
attendant, shunting work
attendant, switching
attendant, yard switching
attendant
train preparer
gatekeeper
train dispatcher
дегазация
дегазация на вагони
катран
катранобетон
дееспособност на
граждани
дежурно осветление
дежурен
дежурен на блок-пост
дежурен в мъгливо време
дежурен диспечер
дежурен диспечер на
централна гара
дежурен инженер в
участъка за СЦБ
дежурен локомотив
дежурен по блок-пост
дежурен в приемната
сграда
дежурен на гърбица
дежурен в локомотивно
депо
дежурен по маневрена
работа
дежурeн по парк
дежурeн на прелеза
дежурен по платформа
дегазация
дегазация вагонов
деготь
дегтебетон
дееспособность граждан
дежурное освещение
дежурный
~ блок-поста
~ в туманную погоду
~ диспетчер
~ ~ центральной станции
~ инж ен ер дистанции
сигнализации и связи
~ лок омот ив
~ по блок-посту
~ ~ вокзалу
~ ~ горке
~ ~ лок омот ивн ому депо
~ ~ ман евровым работам
~ ~ парку
~ ~ переезду
~ ~ пла тформе
Д197
Д198
Д199
Д200
Д201
Д202
Д203
Д204
Д205
Д206
Д207
Д208
Д209
Д210
Д211
Д212
Д213
Д214
Д215
Д216
Д217
ДЕГ
143
English
Русский
Български
hump yard attendant
yardmaster
assistant station-master
bugler attendant
power dispatcher on duty
carriage disinfection
force of law
effective output
real image
effective resistance
effective measures
operating switch, plugged in
centralization
official railway guide
working standard
declaration
decompression
delegation of powers
dividing surface
office work, clerical work,
paper work, record keeping
delta of river
dismantling
dampener, silencer, surge
suppressor
buffer action, dampening,
quenching
damping socket (sleeve,
coupling, clutch, muff)
дежурен на
разпределителна гърбица
дежурен в
разпределителна гара
дежурен в гара
дежурен сигналист
дежурен енергодиспечер
дезинфекция на вагони
действие на закона
действителна
производителност
действително
изображение
действително
съпротивление (на
движението)
действителни мерки
действаща стрелка,
включена в
централизацията
действащо разписание на
движението на влаковете
действащ стандарт
декларация
декомпресия
делегиране на
пълномощия
делителна повърхност
делопроизводство
делта на река
демонтаж
демпфер
демпфиране
демпфирираща муфа
~ ~ сортировочной горке
~ ~ ~ станции
~ ~ станции
~ сигналист
~ эн ергодиспетчер
дезинфекция вагонов
действие закона
действительная произво-
дительность
действительное изобра-
жение
~ с опротивление (движе-
нию)
действительные меры
действующая стрелка,
включенная в централи-
зацию
действующее расписание
движения поездов
действующий стандарт
декларация
декомпрессия
делегирование полномо-
чий
делительная поверхность
делопроизводство
дельта реки
демонтаж
демпфер
демпфирование
демпфирующая муфта
Д218
Д219
Д220
Д221
Д222
Д223
Д224
Д225
Д226
Д227
Д228
Д229
Д230
Д231
Д232
Д233
Д234
Д235
Д236
Д237
Д238
Д239
Д240
Д241
ДЕЖ
144
English
Русский
Български
Д242
Д243
Д244
Д245
Д246
Д247
Д248
Д249
Д250
Д251
Д252
Д253
Д254
Д255
Д256
Д257
Д258
Д259
Д260
Д261
Д262
Д263
Д264
Д265
Д266
денежная единица
~ ком пенс ация
~ наличность
денежное вознаграждение
денежные поступления
денежный расчет
день прибытия
департамент
депо
~ восстановительного ре-
монта
~ для локомотивов
~ мойки вагонов (пасса-
жирских)
~ приписки
деповские (тракционные)
пути
депозит
депонированные акции
~ на кл адка (изолирующего
стыка)
~ на кл адка рельсового
стыка
~ шпала
деревянный дюбель
~ костыль
~ крепёж (для груза на
платформах)
~ кузов
~ мост
~ на с тил (на мосту)
парична единица
парична компенсация
парична наличност
парично възнаграждение
парични постъпления
паричен разчет
ден на пристигане
отдел, департамент
депо
депо за възстановителен
ремонт
депо за локомотиви
депо за измиване на
вагони (пътнически)
депо, към което е
зачислен подвижния
състав
деповски (тракционни)
коловози
депозит
депонирани акции
дървена накладка
(изолиращ джонт)
дървена накладка на
релсовия джонт
дървена траверса
дървен дюбел
дървен крампон
дървен крепеж (за товари
на платформи)
дървен кош
дървен мост
дървена настилка (на
мост)
monetary unit
pecuniary compensation,
pecuniary recompense
bail in hand
pecuniary recompense
receipts
payment
date of arrival
department
depot, shed, roundhouse
salvage shop
locomotive depot,
locomotive facility,
locomotive shop
carriage cleaning depot
bonded depot
engine tracks to engine
house, service tracks
deposit
deposited shares
wooden pad of block joint
wooden pad of rail joint
timber sleeper, timber tie,
wooden sleeper
wooden plug
wooden spike
chock
wooden body
timber bridge, wood bridge
wood deck
ДЕН
145
English
Русский
Български
wood rider
wood pole
header, mount
turf, sod
turfing
sod matting
turf cutter
sackcloth, sacking
charge-hand, foreman
machine component
structural member
detail scheme
detector, spark indicator
detonator
detonation
children's railway
children's ticket
corruption
faulty condition
cropped rail
crack detector,
defectoscope, flaw-
detecting apparatus, flaw
detector, fault-indicator,
fault indicator
fault detection, flaw
detection
magnetic powder flaw
detection
defectoscope automobile
railway car, defectoscope
motorailer, defectoscope
railcar
defectoscope handcart
formation defects
дървен опорен стълб
дървен стълб /дирек/
държател
чим
зачимяване
чимово покритие
чиморез
опаковъчна тъкан
десятник
детайл на машина
детайл на съоръжение
детайлен проект
детектор
детонатор
детонация
детска железница
детски билет
дефект
дефектно състояние
дефектна релса
дефектоскоп
дефектоскопия
дефектоскопия с
магнитен прах
дефектоскопна
автомотриса
дефектоскопна количка
(тележка)
дефекти на земното
платно
~ опорный столбик
~ столб
держатель
дёрн
дерновка
дерновое покрытие
дернорез
дерюга
десятник
деталь машины
~ с ооружения
детальный проект
детектор
детонатор
детонация
детская ж.д.
детский билет
дефект
дефектное состояние
дефектный рельс
дефектоскоп
дефектоскопия
~ магнитным порошком
дефектоскопная автомо-
триса
~ тележка
дефекты земляного по-
лотна
Д267
Д268
Д269
Д270
Д271
Д272
Д273
Д274
Д275
Д276
Д277
Д278
Д279
Д280
Д281
Д282
Д283
Д284
Д285
Д286
Д287
Д288
Д289
Д290
Д291
Д292
ДЕР
146
English
Русский
Български
Д293
Д294
Д295
Д296
Д297
Д298
Д299
Д300
Д301
Д302
Д303
Д304
Д305
Д306
Д307
Д308
Д309
Д310
Д311
Д312
Д313
Д314
Д315
Д316
Д317
~ контактной сети
~ рельсов
деформация
~ колеса
~ от перенапряжения
~ при срезе
~ рельсовой колеи
~ сдвига
диагностика и монито-
ринг земляного полотна
~
диагностический центр
диагностическое обору-
дование
диагональ
диагональная растяжка
~ с тойка
диагональный стержень
диаграмма натяжения
проводов
~ пройденного пути
диаметр барабана
~ колеса
диапазон
~ на пряжений
~ регулирования тока
~ с коростей
~ частот
дефекти на контактната
мрежа
дефекти на релси
деформация
деформация на колело
деформация от
пренатоварване
деформация при
срязване
деформация на релсовия
път
деформация на
отместване, приплъзване
диагностика и
мониторинг (редовно
наблюдение) на земното
платно
диагностика
диагностичен център
диагностично оборудване
диагонал
диагонално разпъване
диагонална стойка
диагонален прът
диаграма на натягане на
проводниците
диаграма на изминатия път
диаметър на барабан
диаметър на колело
диапазон
диапазон на
напрежението
диапазон на регулиране
на тока
диапазон на скорости
диапазон на честоти
contact wire defects
rail flaws
deformity
wheel deformity
overstrain deformity
shearing strain
deflection of rail
non-dilatational strain
diagnostics and monitoring
of formation
diagnostics
diagnostic centre
diagnostic technical
equipment
diagonal
diagonal brace
lacing bar
diagonal member
stringing chart
course diagram
drum diameter
wheel size
panel, scope
stress range, voltage range
current regulation range
speed range
frequency band, frequency
range, frequency span
ДЕФ
147
English
Русский
Български
economic speed range
diaphragm manometer,
diaphragm pressure-gauge
diversification of activity
diesel engine construction
diesel engine
diesel engine with forced
spraying
locomotive diesel engine
diesel car
diesel generator
diesel driven generating set,
diesel-generator set
diesel-generator set
diesel railcar
diesel-mechanical
propulsion, diesel operation
diesel oil
diesel engine
diesel-mechanical crane
diesel engine loader
diesel motive power, diesel
stock
diesel-mechanical coach
train, diesel-mechanical
streamliner
diesel multiple unit series
diesel-multiple unit train
diesel-electric streamliner,
streamline, streamline train
diesel-electric drive, diesel-
electric propulsion
installation
диапазон на
икономически скорости
диафрагмов манометър
диверсификация на
видовете дейности
дизелостроене
дизел
дизел с принудително
впръскване
дизелов двигател на
дизелов локомотив
дизел-вагон
дизел-генератор
дизел-генераторна
установка
дизел-генераторен агрегат
дизелова автомотриса
дизелова тяга
дизелово гориво
дизелов двигател
дизелов кран
дизелов товарач
дизелов подвижен състав
дизелов влак
дизелов влак, работещ по
системата на много
единици
дизелов влак
дизелов влак-експрес
дизело-електрическа
силова установка
~ экономических скорос-
тей
диафрагмовый манометр
диверсификация деятель-
ности
дизелестроение
дизель
~ с принудительным рас-
пыливанием
~ тепловоза
~-вагон
~ - ге нератор
~ -г е нераторная установка
~ - ге нераторный агрегат
дизельная автомотриса
~ тяга
дизельное топливо
дизельный двигатель
~ кран
~ погрузчик
~ подвижной состав
~ поезд
~ поезд, работающий по
системе многих единиц
дизель-поезд
~-~ -экспресс
~ - эл ек трическая силовая
установка
Д318
Д319
Д320
Д321
Д322
Д323
Д324
Д325
Д326
Д327
Д328
Д329
Д330
Д331
Д332
Д333
Д334
Д335
Д336
Д337
Д338
Д339
Д340
ДИА
148
English
Русский
Български
diesel electric
diesel-electric train
train dynamics
dynamic capacitance
spring constant
dynamic load, fatigue
stressing, impact load, live
load
brunt, dynamic force,
dynamic load, live load
dynamical characteristic of
locomotive
riding quality of track
dynamic head, impact
head
dynamic track balancer
ability rating
dynamic pressure, impact
pressure, velocity pressure
torque spanner
diode rectifying power plant
diplomatic passport
letter of instruction
wheel disk
disc signal
open disc
disk clutch, plate clutch
disk wheel
disk signal
plate brake
дизело-електрически
локомотив
дизело-електрически
влак
динамика на влака
динамически обем
динамическа твърдост
динамично натоварване
динамична
характеристика
динамична
характеристика на
локомотива
динамични качества на
пътя
динамично налягане
динамичен стабилизатор
на пътя
динамичен фактор
динамично налягане
динамометричен ключ
диодни силови
изправителни установки
дипломатически паспорт
директивно писмо
диск (на колело)
диск на сигнала
диск, показващ, че пътя е
свободен
дискова муфа
дисково колело
дисков сигнал
дискова спирачка
~ - эл ектрический локо-
мотив
~-~ поезд
динамика поезда
динамическая емкость
~ жесткость
~ на грузка
~ х арактеристика
~ х арактеристика локо-
мотива
динамические качества
пути
динамический напор
~ с табилизатор пути
~ фактор
динамическое давление
динамометрический
ключ
диодная силовая выпря-
мительная установка
дипломатический паспорт
директивное письмо
диск (колеса)
~ сигнала
~ , указывающий, что
путь свободен
дисковая муфта
дисковое колесо
дисковый сигнал
~ тормоз
Д341
Д342
Д343
Д344
Д345
Д346
Д347
Д348
Д349
Д350
Д351
Д352
Д353
Д354
Д355
Д356
Д357
Д358
Д359
Д360
Д361
Д362
Д363
Д364
ДИЗ
149
English
Русский
Български
dispatcher, operations
manager
forwarding dispatcher,
forwarding operations
manager
railway dispatcher
car fleet dispatcher
passenger traffic dispatcher
frontier station dispatcher
locomotive dispatcher
supervisory reports
dispatching installation
centralized traffic control
dispatching telephone
operations schedule
supervisory control
dispatching circle
movement order
train-movement order
control point
subdivision
control center
dispatching service
radio-activated centralized
traffic control
диспечер
диспечер-спедитор
диспечер на жп
управлението
диспечер по регулиране
на вагонния парк
диспечер по управление
на пътническите превози
диспечер по управление
на работата с граничните
гари
диспечер на тягата
диспечерска информация
диспечерска установка
диспечерска
централизация
диспечерски (селекторен)
телефон
диспечерски график
диспечерски контрол
диспечерски кръг,
участък
диспечерска заповед
диспечерска заповед (за
движение на влака)
диспечерски пункт
диспечерски участък
диспечерски център
диспечерско обслужване
диспечерско
радиоуправление на
движението на влаковете
диспетчер
~-экспедитор
~ ж.д.
~ по регулированию ва-
гонных парков
~ ~ управлению пасса-
жирскими перевозками
~ ~ ~ работой с погра-
ничными станциями
~ тяги
диспетчерская информа-
ция
~ установка
~ централизация
диспетчерский (селек-
торный) телефон
~ график
~ кон троль
~ круг
~ приказ
~ приказ (о движении по-
езда)
~ пункт
~ участок
~ центр
диспетчерское обслужи-
вание
~ радиоуправление дви-
жением поездов
Д365
Д366
Д367
Д368
Д369
Д370
Д371
Д372
Д373
Д374
Д375
Д376
Д377
Д378
Д379
Д380
Д381
Д382
Д383
Д384
Д385
ДИС
150
English
Русский
Български
Д386
Д387
Д388
Д389
Д390
Д391
Д392
Д393
Д394
Д395
Д396
Д397
Д398
Д399
Д400
Д401
Д402
Д403
~ регулирование
~ ~ поездов
~ р уководство
расформированием-
формированием поездов
~ указание
~ управление
~ ~ движением
~ ~ порадио
дистанционная втулка
~ связь
~ с ист ема кон троля тех-
нического состояния
подвижного состава на
ходу поезда
дистанционное управле-
ние
~ ~ се кционными разъе-
динителями
дистанционно-
управляемая станция
дистанционный тариф
~ участок
дистанция
дистанция (пути)
~ з ащитных лесных на-
саждений
диспечерско регулиране
диспечерско регулиране
на влаковете
диспечерско ръководство
на разкомпозиране-
композиране на
влаковете
диспечерско указание
диспечерско управление
диспечерско управление
на движението
диспечерско управление
по радио
дистанционна втулка
дистанционна връзка
дистанционна система за
контрол на техническото
състояние на подвижния
състав по време на
движение на влака
дистанционно
управление
дистанционно
управление на
секционните
разединители
дистанционно-
управляема гара
дистанционна тарифа
дистанционен участък
дистанция
жп секция (на железен път)
жп секция на защитните
горски насаждения
supervisory control of
trainline
train dispatching
centralized control of train
makeup and breaking-up
dispatcher's order
dispatch control, dispatcher
control, dispatching,
supervision, supervisory
control
central control
radio-dispatching system
distant cartridge
telecommunication
remote system of rolling
stock technical condition
control in train motion
remote control
sectionalizer
(section(alizing) switch)
remote control
remotely manned station
distance rate
divisional section
division
permanent way division
protective afforestation
division
ДИС
151
English
Русский
Български
cargo-handling and
commercial division
track maintenance
department
ctc and communication
division
power supply division
labour discipline
disciplinary punishment
incremental capacitance
differential gear
differential rate, differential
rates
graduated rates
distance rates, distance
tariff
diffuser
dielectric, insulator,
nonconducting
block length
carriage length
tangent length
length of curve
body length
locomotive length
route length
linkage length between
automatic coupler lines
bridge length
жп секция на товаро-
разтоварни работи и
търговски операции
жп секция
жп секция на
сигнализация,
централизация и
блокировки
жп секция на
електроснабдяване
дисциплина на труда
дисциплинарно
наказание
диференциален обем
диференциална предавка
диференциална тарифа
диференцирани ставки
диференцирана тарифа
дифузор
диелектрик
дължина на блок-участък
дължина на вагон
дължина на допирателна
дължина на крива
дължина на кош
дължина на локомотив
дължина на маршрут
дължина между линиите
на зацепване на
автосцепката
дължина на мост
~ погрузочно-
разгрузочных работ и
коммерческих операций
~ пути
~ с игн ал из ации, центра-
лизации и блокировки
~ эл ек троснабжения
дисциплина труда
дисциплинарное взыска-
ние
дифференциальная ем-
кость
дифференциальная пере-
дача
дифференциальный та-
риф
дифференцированные
ставки
дифференцированный
тариф
диффузор
диэлектрик
длина блок-участка
~ вагона
~ касательной
~ кривой
~ кузова
~ локомотива
~ маршрута
~ ме жду линиями заце-
пления автосцепки
~ моста
Д404
Д405
Д406
Д407
Д408
Д409
Д410
Д411
Д412
Д413
Д414
Д415
Д416
Д417
Д418
Д419
Д420
Д421
Д422
Д423
Д424
Д425
ДИС
152
English
Русский
Български
Д426
Д427
Д428
Д429
Д430
Д431
Д432
Д433
Д434
Д435
Д436
Д437
Д438
Д439
Д440
Д441
Д442
Д443
Д444
Д445
Д446
Д447
Д448
Д449
Д450
~ опоры
~ ос тряка
~ перегона
~ перекрытия стыка на-
кладкой
~ пле ча обслуживания
~ по ав тосцепкам
~ ~ буферам
~ поезда
~ пробега
~ прямой
~ (развернутая) сети ж.д.
~ рейса
~ рельсовой плети
~ с оединительных путей
~ с та нционного пути
(полная, полезная)
~ тормозного пути
~ х вос тов ой части (крес-
товины)
~ хода
длинное тяговое плечо
длинномерный груз
длинносоставный грузо-
вой поезд
~ пас с аж ирский поезд
~ поезд
длинная плеть
длинный прямой участок
дължина на опора
дължина на езика на
стрелката
дължина на междугарие
дължина на
припокриване на джонта
с накладка
дължина на рамото на
обслуживане
дължина по автосцепки
дължина по буфери
дължина на влак
дължина на пробег
дължина на права
дължина (разгъната) на
железопътната мрежа
дължина на рейс
дължина на удължена
релса
дължина на свързващите
коловози
дължина на гаровите
коловози (пълна, полезна)
дължина на спирачен път
дължина на задната част
(на кръстовина)
дължина на движение
дължина на тягово рамо
дългомерен товар
дългосъставен товарен
влак
дългосъставен
пътнически влак
дългосъставен влак
дълги заварени релси
дълъг прав участък
pole length
switch length
distance between stops
fished length
service length
length between automatic
couplers
length between buffer gears
train length
track length
tangent distance
expanded length of network
core run
track circuit indication
closure distance
station track length, yard
track length (overall, useful)
brake distance
tail-end length
length of stroke
long locomotive run
cargo, goods, shipment,
shipper, tote, weight
long freight train
long passenger train
long train
long rail
long tangent
ДЛИ
153
English
Русский
Български
long train
continuous output,
continuous power,
continuous rating
permanent load, sustained
load
sustained overload
continuous tractive effort
sustained speed
continuous service
continuous heavy-duty
service
continuous heavy-duty
service
sustained braking
extra-heavy duty
extra-heavy duty
day-work
daily receipts, day's receipts
day shift
solar day
day signal
daylight
lay days
retarders
stuff additions
accelerating additions
addition, addendum,
appendix, supplement
extra pay
дълъг състав
продължителна мощност
продължително
натоварване
продължително
пренатоварване
продължителна тягова
сила
продължителна скорост
продължителна
експлоатация
продължителна
експлоатация в тежки
условия
продължителна
експлоатация при големи
натоварвания
продължително спиране
за работа в най-тежки
условия
за работа с много големи
натоварвания
дневна изработка
дневна заработка
дневна смяна
дневно време
дневен сигнал
дневни часове
дни на престой
добавки-забавители
добавки-напълнители
добавки-ускорители
добавяне
допълнителна заплата
~ состав
длительная мощность
~ н агрузка
~ перегрузка
~ сила тяги
~ с корость
~ эк сплуатация
~ ~ в тяжелых условиях
~ ~ при больших нагруз-
ках
длительное торможение
для работы в самых тяже-
лых условиях
~ ~ с очень большой на-
грузкой
дневная выработка
~ в ыручка
~ смена
дневное время
дневной сигнал
дневные часы
дни стоянки
добавки-замедлители
~-наполнители
~ - ускорители
добавление
добавочная оплата
Д451
Д452
Д453
Д454
Д455
Д456
Д457
Д458
Д459
Д460
Д461
Д462
Д463
Д464
Д465
Д466
Д467
Д468
Д469
Д470
Д471
Д472
Д473
Д474
ДЛИ
154
English
Русский
Български
Д475
Д476
Д477
Д478
Д479
Д480
Д481
Д482
Д483
Д484
Д485
Д486
Д487
Д488
Д489
Д490
Д491
Д492
Д493
Д494
Д495
Д496
Д497
Д498
Д499
добавочный топливный
бак
доверенное лицо
доверенность
доверитель
довод
догадка
договаривающаяся сто-
рона
договор
~ купли-продажи
~ на оказание банков-
ских услуг
~ ~ поставку
~ ~ экс плуатацию
~ о передаче на ответ-
ственное хранение
~ о посредничестве
договор страхования
договоренность
договорной тариф
~ двухставочный тариф
дозаправка топлива
дозарядка тормозов
дозатор
дозирование балласта
дозирующий насос
докладная записка
документ
допълнителен горивен
резервоар
пълномощник
пълномощно
упълномощител
довод
догадка
договаряща страна
договор
договор за покупко-
продажба
договор за оказване на
банкови услуги
договор за доставка
договор за експлоатация
договор за предаване на
отговорно пазене
договор за
посредничество
договор за застраховка
договореност
договорена тарифа
договорена двуставкова
тарифа
дозареждане на гориво
дозареждане на спирачки
дозатор
дозиране на баласта
дозираща помпа
докладна записка
документ
additional, (extra,
supplementary, accessory)
fuel tank
person empowered to act
for smb.
letter/power of attorney
principal, constituent
argument, reason
conjecture, guess, surmise
stipulator
agreement, contract
agreement of sale, bargain
and sale, purchase contract,
sale agreement, sale
contract, sales contract
rendering of bank service
vendor contract
operating agreement
contract of bailment
agency agreement
contract of insurance
accord, agreement,
arrangement, understanding
contractual tariff
contract demand tariff
top-up
recharging of brake
proportioner
ball regulator
dispensing pump
memorandum, position
paper, report, staff report
document, paper
ДОБ
155
English
Русский
Български
load accompanying
document
documentation ensuring
documentary content
workflow
battering
due-bill, note, note of
hand, obligatory bill,
obligatory writing
life span engine,
(productive life) engine
life span of rope (cable),
productive life of rope
(cable)
life span of machine,
productive life of machine
promissory note
leasing, long lease
period contract, time
contract
long sighted (long term)
loan
long-term credit
basis of contribution
lengthwise sectional view
debtor
job description
functionary, official
official salary
dollar
dollar counterpart
roadmaster house
holiday/rest home of engine
crew, (locomotive crew,
engine gang)
blast-furnace slag
документ, съпровождащ
товара
документно обеспечаване
документирана
информация
документооборот
дълбане
разписка за дълг
дълготрайност на
двигател
дълготрайност на въже
дълготрайност на
машина
разписка за дълг
дългосрочна аренда
дългосрочен договор
дългосрочен заем
дългосрочен кредит
дялова вноска
дялов разрез
длъжник
длъжностна инструкция
длъжностно лице
длъжностна заплата
долар
доларов еквивалент
дом на пътен майстор
дом за почивка на
локомотивните бригади
домена шлака
~ , сопровождающий груз
документационное обе-
спечение
документированная ин-
формация
документооборот
долбление
долговая расписка
долговечность двигателя
~ каната
~ машины
долговое обязательство
долгосрочная аренда
долгосрочный договор
~ заем
~ кредит
долевой взнос
~ разрез
должник
должностная инструкция
должностное лицо
должностной оклад
доллар
долларовый эквивалент
дом дорожного мастера
~ отдыха локомотивных
бригад
доменный шлак
Д500
Д501
Д502
Д503
Д504
Д505
Д506
Д507
Д508
Д509
Д510
Д511
Д512
Д513
Д514
Д515
Д516
Д517
Д518
Д519
Д520
Д521
Д522
Д523
Д524
ДОК
156
English
Русский
Български
Д525
Д526
Д527
Д528
Д529
Д530
Д531
Д532
Д533
Д534
Д535
Д536
Д537
Д538
Д539
Д540
Д541
Д542
Д543
Д544
домкрат
доплата
дополнение
дополнения к правилам
дополнительная нагрузка
~ плата
~ с тойка
дополнительное (нестан-
дартное) оборудование
~ время
дополнительный вид
~ знак
~ поезд
дополняющий сигнал
допуск вала
~ на усадку
~ пос адки
допускаемая нагрузка
~~наопору
~ с корость движения
допускаемое (допусти-
мое) напряжение
крик
доплащане
допълнение
допълнение към правила
допълнително
натоварване
допълнително заплащане
допълнителна стойка
допълнително
(нестандартно)
оборудване
допълнително време
допълнителен вид
допълнителен знак
допълнителен влак
допълнителен сигнал
допуск на вал
допуск на свиване,
стягане
допуск на сглобка
допустимо натоварване
допустимо натоварване
на опора
допустима скорост на
движение
допустимо напрежение
(lifting) jack
additional payment, excess
fare, extra charge, surcharge
addendum, addition,
supplement
supplementary rules
additional load, excess
charge, extra charge,
increment load
add card, additional charge,
extra charge
subpost
extras
extra time, overtime
additional sight
additional sign
additional train, auxiliary
train, conditional train,
extra train, relief train,
second train
supplemental sign
shaf tolerance
shrinkage allowance,
shrinkage tolerance
fit tolerance
air load, bearable load,
carrier capacity, load
capacity, loading capacity,
safe allowable load, safe
load
safe bearing load
allowable rate of movement
working stress
ДОМ
157
English
Русский
Български
allowance
allowable dimensions,
(magnitude, measurement)
safe clearance
wearing depth of rail head
tolerances
permissible load
permissible current strength
permitted speed
allowable clearance,
permissible clearance,
safety clearance
admissible mode of
operation, allowable mode
of operation, permissible
mode of operation
sunken road
expressway
by-way, local road
elevated road
home road
line with steep gradients
sunk road
exposed road
tertiary highways
accompanying document,
memorandum bill, railway
memorandum bill
railway paper
railway directorate for
passenger servicing in
suburban traffic
допустимото отклонение
допустими размери
допустима хлабина
допустимо износване на
глава на релса
допуски
допустимо натоварване
допустима сила на ток
допустима скорост
допустима хлабина
допустим режим
път в изкоп
път за скоростно
движение
път с местно значение
път на естакада
жп управление, към
което е зачислен
подвижен състав
път с големи наклони
път, преминаващ през
изкоп
път, преминаващ през
открита местност
път с третостепенно
значение
пътна ведомост
пътен вестник
пътна дирекция по
обслужване на пътниците
в крайградско движение
допускаемое отклонение
допускаемые размеры
допускаемый зазор
~ износ головки рельса
допуски
допустимая нагрузка
~ сила тока
~ с корость
допустимый зазор
~ режим
дорога в выемке
~ для скоростного движе-
ния
~ местного значения
~ на эстакаде
~ приписки
~ с большими подъёмами
~ , проходящая в выемке
~ , ~ по открытой местно-
сти
дороги третьестепенного
значения
дорожная ведомость
~ газета
~ дирекция по обслужи-
ванию пассажиров в при-
городном сообщении
Д545
Д546
Д547
Д548
Д549
Д550
Д551
Д552
Д553
Д554
Д555
Д556
Д557
Д558
Д559
Д560
Д561
Д562
Д563
Д564
Д565
Д566
ДОП
158
English
Русский
Български
Д567
Д568
Д569
Д570
Д571
Д572
Д573
Д574
Д575
Д576
Д577
Д578
Д579
Д580
Д581
Д582
Д583
Д584
Д585
Д586
Д587
~ ма шина
~ одежда
~ полос а
~ техническая школа (для
подготовки рабочих ка-
дров)
~ фреза
~ эмульсия
дорожное освещение
~ покрытие
дорожно-ремонтная бри-
гада
~ - ремонтный пункт
~ - с троительная машина
дорожные битумы
~ з на ки для ограничения
скорости
дорожный знак (путевой
знак)
~ каток
~ мастер
~ мост
~ с труг с несколькими
ножами
доска для крепления гру-
зов
~ ~ объявлений
~ на крыше вагона (для
прохода к аппаратуре)
пътна машина
пътно облекло
пътна ивица, лента
пътна техническа школа
(за подготовка на
работнически кадри)
пътна фреза
пътна емулсия
пътно осветление
пътно покритие
пътно-ремонтна бригада
пътно-ремонтен пункт
пътно-строителна
машина
пътни битуми
пътни знаци за
ограничение на
скоростта
пътен знак
пътен валяк
пътен майстор
пътен мост
пътен струг с няколко
ножа
дъска за закрепване на
товар
дъска за обяви
дъска на покрива на
вагона (за преминаване
към апаратура)
road machine, road-making
machine
pavement, paving
road lane
railroad technical school
road harrow
road emulsion
highway lighting, lighting
on roads, road illumination,
roadway lighting
pavement, paving
maintenance-of-way gang
road-repair centre
road building machine
paving bitumen, road
asphalt, road oil
traffic signs of rate limit,
(speed limit, speed
limitation, speed
restriction)
road sign
road-roller
roadmaster
road bridge
multiple-blade grader
packing piece
billboard, notice board
walking board (on roof)
ДОР
159
English
Русский
Български
floor boards of bridge deck,
bridge floor(ing), bridge
surfacing
gangway foot plate
luggage examination
conveyance, delivery
delivery (goods) to the
consignee
delivery on call
door-to-door delivery
delivery (conveyance) into
place, (into position, to
location, to the site)
delivery by installments
adequate gridiron
adequate power reserve
load, (freight, goods)
redispatching
(reforwarding)
grant, (state) subsidy
finance, income,
incomings, issue, proceeds,
profit, receipts, return,
revenue
yield
transport(ation) yield
daughter, (filial) joint-stock
company
plank flooring, strip
flooring
lath, shingle
wood, timber
hardwood
дъска за покриване на
мост
дъска на преходен мост
преглед (на багаж)
доставка
доставка (на товари) на
товарополучателя
доставка до поискване
доставка от железопътен
транспорт на товари на
склад на изпращача
доставка на място
доставка на части
достатъчно коловозно
развитие
достатъчен резерв от
мощност
допълнителна доставка
на товар
дотация
доход
доходност
доходност на превозите
дъщерни акционерни
дружества
дървен под
шиндра, шинда
дървесина
дървесина от листвени
породи
~ настила моста
~ переходного мостика
досмотр (багажа)
доставка
~ (грузов) грузополучате-
лю
~ до востребования
~ ж .д. грузов на склад от-
правителя
~ на место
~ по частям
достаточное путевое раз-
витие
достаточный резерв мощ-
ности
досылка груза
дотация
доход
доходность
доходность перевозок
дочерние акционерные
общества
дощатый пол
дранка
древесина
~ лиственных пород
Д588
Д589
Д590
Д591
Д592
Д593
Д594
Д595
Д596
Д597
Д598
Д599
Д600
Д601
Д602
Д603
Д604
Д605
Д606
Д607
Д608
ДОС
160
English
Русский
Български
Д609
Д610
Д611
Д612
Д613
Д614
Д615
Д616
Д617
Д618
Д619
Д620
Д621
Д622
Д623
Д624
Д625
Д626
Д627
Д628
Д629
Д630
Д631
Д632
Д633
Д634
Д635
~ х войных пород
древесный креозот
дрезина
дрель
дренаж
~ балласта
~ полот н а дороги
~ пути
дренажная воронка
~ га лерея
~ канава
~ линия
~ система
~ труба
дренажные работы
~ устройства
дренажный лоток
дренажная прорезь-
преградитель (пути)
дренирующая способ-
ность балласта
дренирующее устройство
дренирующие свойства
балластного слоя
дренирующий грунт
дресва
дробеструйная обработка
~ очистка
дробилка
дробильная установка
дървесина от иглолистни
породи
дървесен креозот
дрезина
дрелка, бормашина
дренаж
дренаж от баластра
дренаж на пътно платно
дренаж на път
дренажна фуния
дренажна галерия
дренажна канавка
дренажна линия
дренажна система
дренажна тръба
дренажни работи
дренажни устройства
дренажна вада
дренажен прорез-
преграда (на пътя)
дренираща способност
на баласта
дрениращо устройство
дрениращи свойства на
баластен слой
дрениращ грунт
трошляк, ситен чакъл
сачменоструйна
обработка
сачменоструйно
почистване
трошачка, мелачка
трошачна уредба
wood of coniferous trees
wood-tar creosote
hand car, trolley
drill
drainage
drain of ballast
draining a formation
right-of-way drainage
drainage crater
box drain, collection gallery,
collector drain, culvert,
drainage gallery, drainage
tunnel, infiltration tunnel
drain
drain line, drainage line
drainage, drainage system
drain-pipe
drainage work
drain facilities
drain gutter
drainage opening-bar
drainability of ballast
draining structure
porousness of the ballast
draining soil
gruss
bead blasting
blast cleaning, shotblasting,
shot cleaning
mill
breaking plant, crusher,
crushing plant, crusher
station, fragmentation plant
ДРЕ
161
English
Русский
Български
crushing-and-sorting
installation (mount, staging)
broken rock muck
breaking up, crushing,
fragmentation, splitting up,
subdivision
crushed (splintered,
ground) fraction
crushed (splintered,
ground) rock material
rock material
crushed-run rock
flutter
choke
impedance bond
choker
choke, choke-coil
choke joint, impedance
bond, intertrack-rail bond,
reactance bond
railroad bill of lading
doubling, gemination,
parallelism, redoubling,
reduplication
arc of circle, circular arc
arc carbon-electrode
welding
boxcar
walkie-talkie
blowing
brake blowing
shower(-bath), douche
shower room
smoke
трошачно-пресявна
уредба
натрошена скална порода
трошене
натрошени фракции
натрошен каменен
материал
натрошен камък
натрошен пресят камък
трептене, вибрация (на
фундамента)
дросел
дросел на релсова верига
дроселна клапа
дроселна бобина
дроселен джонт
дубликат на железопътна
товарителница
дублиране
дъга от окръжност
дъгова заварка с
графитен електрод
думпкар
дуплексен преносим
радиотелефон
духане
изпускане на въздух от
спирачките
душ
баня с душове
дим, пушек
дробильно-сортиро-
вочная установка
дробленая горная порода
дробление
дробленые фракции
дробленый каменный ма-
териал
~ камень
~ прогрохоченный камень
дрожание (фундамента)
дроссель
дроссель рельсовой цепи
дроссельная заслонка
~ ка тушка
~ стык
дубликат ж.- д. накладной
дублирование
дуга окружности
дуговая сварка угольным
электродом
думпкар
дуплексный переносный
радиотелефон
дутьё
дутье тормозов
душ
душевая комната
дым
Д636
Д637
Д638
Д639
Д640
Д641
Д642
Д643
Д644
Д645
Д646
Д647
Д648
Д649
Д650
Д651
Д652
Д653
Д654
Д655
Д656
Д657
Д658
Д659
ДРО
162
English
Русский
Български
комин, димоотводна тръба
дишаща пукнатина
теглич, прът
дюбел
дюкер, напорен
тръбопровод при
пресичане на реки и
канали
дюни
flue
breathed rupture
beam, pole, shaft
dowel, key, pin
aqueduct, pipe canal, pipe
subway, pipeline, sag pipe,
siphon, underwater drain
(inverted) siphon
dene, down, dune, sand-
dune, sand-hill, hummock,
sea-bank
Д660
Д661
Д662
Д663
Д664
Д665
дымовая труба
дышащая трещина
дышло
дюбель
дюкер
дюна
Е1
Е2
Е3
Е4
Е5
Е6
Е7
Е8
Е9
Е10
Е11
Е12
Е13
Е14
Е15
евро
евроакция
Евробанк
евровалюта
евродепозит
еврозаймы
еврокредит
евронота
еврооблигация
европатент
европейская валютная
единица
~ ~ система
~ расчетная единица
Европейский банк ре-
конструкции и развития
~ союз
евро
евроакция
евробанка
евровалута
евродепозит
еврозаеми
еврокредит
евронота
еврооблигация
европатент
европейска валутна
единица
европейска валутна
система
европейска разчетна
единица
Европейска банка за
реконструкция и
развитие
Европейски съюз
euro
euroequity
Еurobank
eurocurrency, euromo
eurodeposit
euroloans
eurocredit
euronote
eurobond
europatent (for, on),
eurolicence (for)
european monetary unit
european currency system
european pay unit
Еuropean bank for
reconstruction and
development
Еuropean union
Е
ДЫМ
163
English
Русский
Български
Е16
Е17
Е18
Е19
Е20
Е21
Е22
Е23
Е24
Е25
Е26
Е27
Е28
Е29
Е30
Е31
Е32
Е33
~ фонд развития
~ ~ регионального разви-
тия
Европейское валютное
соглашение
единая кодировка
единая контейнерная сис-
тема
~ модульная система
~ расценка
~ с ет ева я разметка ваго-
нов
~ с ист ем а кон структор-
ской документации
~ ~ технологической до-
кументации
~ ~ ~ п одготовки
~ смена
~ т арифная сетка
~ ~ система
~ т оварная номенклатура
внешней торговли
~ транспортная накладная
~ ~ система
~ ширина колеи
Европейски фонд за
развитие
Европейски фонд за
регионално развитие
Европейско валутно
съглашение
единна кодировка
единна контейнерна
система
единна модулна система
единна разценка, тарифа
единна система за
надписване на вагоните
единна система на
конструкторска
документация
единна система за
технологична
документация
единна система за
технологична подготовка
единна смяна
единна тарифна мрежа
единна тарифна система
единна товарна
номенклатура на
външната търговия
единна транспортна
товарителница
единна транспортна
система
единна ширина на
междурелсието
Еuropean development
fund
Еuropean regional
development fund
Еuropean monetary
agreement
united (unified, common)
code
united (unified, common)
container system
united (unified, common)
component system
united (unified, common)
price
unified network car bench-
marking
uniform design docu-
mentation system
uniform technological
documentation system
process-layout preparation
system, uniform process
engineering
common shift
unified tariff scale
common tariff system
common commodity
nomenclature for foreign
commerce
united consignment note
(letter of conveyance,
waybill, bill of lading)
common transport system
common (unified) gauge of
railway
ЕВР
164
English
Русский
Български
Е34
Е35
Е36
Е37
Е38
Е39
Е40
Е41
Е42
Е43
Е44
Е45
Е46
Е47
Е48
Е49
Е50
Е51
Е52
Е53
Е54
Е55
Е56
Е57
Е58
Е59
Е60
~ эн ергетическая система
единица
~ длины
~ допуска
~ з еме ль ной площади
~ из мерения
~ информации
~ ка ль кулируемой про-
дукции
~ коррекции
~ массы
~ меры
~ нормирования
~ обложения
~ объема
~ площади
~ поверхности
~ пот енциала
~ с корости
~ учета архивных доку-
ментов
~ эн ергии
единичный груз
единовластие
единовременная выплата
единоначалие
единственный агент
единый билет
~ государственный зе-
мельный фонд
единна енергийна
система
единица
единица за дължина
единица за допуск
единица за земна площ
мерна единица
единица информация
единица за калкулирана
продукция
единица за корекция
единица за маса
единица измерване
единица за нормиране
единица за облагане
единица за обем
единица за площ
единица за повърхнина
единица за потенциал
единица за скорост
единица за отчитане на
архивни документи
единица за енергия
единичен товар
едновластие
едновременно изплащане
единоначалие
единствен агент
бланков билет
обединен държавен
земеделски фонд
power grid
unit
unit of length
tolerance unit
unit of land
unit
information unit
cost unit
edit
mass unit, unit of mass
unit of measure
normalization unit,
regulation unit
assessment unit, levying
unit, rating unit, taxation
unit
unit of volume
unit of area, unit of
superficial area
surface unit
unit of potential
unit of rate, unit of speed,
unit of velocity
accounting unit of file copy,
registration unit of file copy
unit of energy
unit load
absolute rule, autocracy
lump sum
one-man management,
undivided authority
sole agent
common card, common
ticket
common national available
land
ЕДИ
165
English
Русский
Български
common transport(ation)
control center
blanket rate
common engineering
procedure of non-general
use tracks and connecting
station
common carrier document
integrated transportation
planning
day-to-day service
daily time cards
daily inspection
monthly inspection
everyday maintenance
drive, ride, trip
twin locomotive ride
roadway on bottom boom
service position
capacity
capacity (in cubic metеrs)
capacity of freight car
basket capacity
container capacity
body capacity
absorption of market,
capacity of market, facility
of absorption of the market,
market capacity
fuel tank capacity, gas
capacity
natural addressing
natural ventilation
natural soil dampness
единен железопътен
център за управление на
превозите
единна тарифа
единен технологичен
процес за работа на
промишлени коловози и
обслужващата гара
единен транспортен
документ
единен транспортен план
ежедневно обслужване
ежедневна сводка,
ежедневен бюлетин
ежедневен преглед
ежемесечен преглед
ежесменно обслужване
езда, движение
езда на двойна тяга
езда по долен коловоз
положение в движение
обем
обем (кубичнии метри)
обем на товарен вагон
обем на кофа, черпак
обем на контейнер
обем на кош
обем на пазар
обем на горивните
резервоари
естествена адресация
естествена вентилация
естествена влажност на
грунт
~ дорожный центр управ-
ления перевозками
~ тариф
~ технологический про-
цесс работы путей необ-
щего пользования и стан-
ции примыкания
~ транспортный доку-
мент
~~план
ежедневное обслуживание
ежедневные сводки
ежедневный осмотр
ежемесячный осмотр
ежесменное обслуживание
езда
~ двойной тягой
~ пон изу
ездовое положение
емкость
~ (в кубических мерах)
~ грузового вагона
~ ковша
~ кон т ейнера
~ кузова
~ рынка
~ топливных баков
естественная адресация
~ вентиляция
~ влажность грунта
Е61
Е62
Е63
Е64
Е65
Е66
Е67
Е68
Е69
Е70
Е71
Е72
Е73
Е74
Е75
Е76
Е77
Е78
Е79
Е80
Е81
Е82
Е83
Е84
Е85
ЕДИ
166
English
Русский
Български
~ сушка
~ убыль
~ убыль веса
~ ~ грунта
естественное основание
~ ох ла ждение
~ русло
естественный водоотвод
~ износ
~ откос
~ фон
естествено изсушаване
естествена загуба
естествена загуба на
тегло
естествена загуба на
грунт
естествена основа
естествено охлаждане
естествено корито
естествен водоотвод
естествено износване
естествен откос
естествен фон
climatic drying, seasoning
natural decrease, natural
diminution
natural loss of weight,
natural waste of weight
natural loss of soil
earth foundation, natural
bed, soil foundation
natural cooling
natural (river-)bed, natural
channel
natural drainage system,
overflow(-pipe) natural
natural wear-and-tear
friction slope
natural clutter
Е86
Е87
Е88
Е89
Е90
Е91
Е92
Е93
Е94
Е95
Е96
Ж
Ж1
Ж2
Ж3
Ж4
Ж5
Ж6
Ж7
Ж8
ж.д. второстепенного
значения
~ местного значения
~ местного сообщения
~ назначения
~ н ормальной колеи
~ облегченного типа
~ первого класса
~ погрузки
железница с
второстепенно значение
железница с местно
значение
железница местно
съобщение
получаваща железница
железница с нормално
междурелсие
железница от облегчен
тип
първокласна железница
железница на
натоварване
railway of secondary
importance
railway of local importance
railway of local traffic
railway of destination,
receiving station
standard gage railway
light type railway
first class railway
forwarding railway
ЕСТ
167
English
Русский
Български
Ж9
Ж10
Ж11
Ж12
Ж13
Ж14
Ж15
Ж16
Ж17
Ж18
Ж19
Ж20
Ж21
Ж22
Ж23
Ж24
Ж25
Ж26
железопътна
радиостанция
железопътна мрежа
електрифицирана
железопътна мрежа с
постоянен ток
железница-собственик
(на подвижния състав)
железопътна
автоблокировка
железопътен
автодиспечер
железопътна
администрация
железопътно акционерно
застрахователно
дружество
железопътен блок-пост
железопътен вагон
железопътно отклонение
на магистрала
железопътни войски
железопътна гара
железопътно висше
учебно заведение
(университет, академия)
железопътен габарит
железопътен строителен
габарит
железопътна товарна
тарифа
железопътно движение
~ радиостанция
~ сеть
~ , электрифицированная
на постоянном токе
~ - с обственница (подвиж-
ного состава)
ж.- д. автоблокировка
~ диспетчер
~ администрация
~ а кционерное страховое
общество
~ блок-пост
~ вагон
~ ветка от магистрали
~ в ойска
~ вокзал
~ в ыс ше е учебное заведе-
ние (университет, акаде-
мия)
~ габарит
~ ~ приближения строе-
ний
~ грузовой тариф
~ движение
broadcasting station,
rail(way) radio/wireless
station
railroad system, railway
system, trackage
railway electrified on direct
current
railway-proprietress of
rolling stock
automatic block signal
system
railway dispatcher
railway administration,
railway management
railway insurance joint-
stock company
railway block
car, carriage, coach
branch line, side-line
railway force(s)
railroad station, railroad
terminal, railway station
railway academy
overall dimensions
railway clearance diagram,
railway obstruction clea-
rance, railway structural
clearance, railway track
clearance
freight charges, freight rates
railway traffic, train service
ЖЕЛ
168
English
Русский
Български
Ж27
Ж28
Ж29
Ж30
Ж31
Ж32
Ж33
Ж34
Ж35
Ж36
Ж37
Ж38
Ж39
Ж40
Ж41
Ж42
Ж43
Ж44
Ж45
Ж46
Ж47
Ж48
Ж49
Ж50
Ж51
depot, roundhouse, shed
railway functionary, railway
official
hand car, section car, trolley
railway formation
railway signs
railway infrastructure
railway booking/ticket
office
railway gauge, railway track
railway college
railway container
railway crane
gantry rails
railway line
meter-gage line
trunk-railway
railway route
railway works
intertrack space
railway bridge
railway bridge with central
span
invoice, railway bill of
lading
railway direction
standard railway clearance
railway equipment
railway arrangement
железопътно депо
железопътни служители
железопътна дрезина
железопътно земно
платно
железопътни знаци
железопътна
инфраструктура
железопътна каса
железопътна линия
железопътен колеж
железопътен контейнер
железопътен кран
железопътни подкранови
релси
железопътна линия
железопътна линия с
метрово междурелсие
железопътна магистрала
железопътен маршрут
железопътни
работилници
железопътно
междурелсие
железопътен мост
железопътен мост със
среден отвор
железопътна
таварителница
железопътно
направление
железопътен нормален
габарит
железопътно оборудване
железопътно обзавеждане,
оборудване
~ депо
~ должностные лица
~ дрезина
~. земляное полотно
~ знаки
~ инфраструктура
~ касса
~ колея
~ кол ледж
~ кон тейнер
~ кран
~ крановые пути
~ линия
~ ~ метровой колеи
~ ма гис траль
~ маршрут
~ ма с терские
~ междупутье
~ мост
~ ~ со средним пролетом
~ на кл адная
~ на правление
~ нормальный габарит
~ оборудование
~ обустройства
ЖЕЛ
169
English
Русский
Български
railway secondary school
railway armed guard
train-ferry
railway passenger rate
rail transport
transit by rail freightage
railway span, railway stage
railroad (railway) crossing
railroad (railway) crossing
with gate
railway crossing
railway change, railway
transfer
railway bay
rolling stock
railway substation
branch line, spur-track
right of way
permanent way
track scales
overbridge
railway track
flyover
double-track section, halt
section, passing-track, short
stretch of double track, siding
rail(way) communication
railway system, railroad
system
railway (railroad) signalling
railway (railroad) employee
железопътно общооб-
разователно училище
железопътна охрана
(военизирана)
железопътен ферибот
железопътни пътнически
тарифи
железопътен превоз
железопътни превози
железопътно междугарие
железопътен прелез
железопътен прелез с
бариера
железопътно
преминаване през река
железопътно прекачване
железопътна платформа
железопътен подвижен
състав
железопътна подстанция
железопътен промишлен
път
железопътна отчуждена
ивица на терен
железопътно платно
железопътен кантар
железопътен надлез
железопътна линия
железопътно кръстовище
разменна жп гара
железопътна връзка
железопътна мрежа
железопътна сигнализация
железопътен служител
~ общеобразовательная
школа
~ охрана (военизированная)
~ паром
~ па сс аж ирские тарифы
~ перевозка
~ перевозки
~ перегон
~ переезд
~ переезд со шлагбаумом
~ переправа
~ пересадка
~ пл атформа
~ подвижной состав
~ подстанция
~ подъездной путь
~ пол оса отчуждения
~ полотно
~ путевые весы
~ путепровод
~ путь
~ развязка
~ разъезд
~ связь
~ сеть
~ сигнализация
~ с лужащий
Ж52
Ж53
Ж54
Ж55
Ж56
Ж57
Ж58
Ж59
Ж60
Ж61
Ж62
Ж63
Ж64
Ж65
Ж66
Ж67
Ж68
Ж69
Ж70
Ж71
Ж72
Ж73
Ж74
Ж75
Ж76
Ж77
ЖЕЛ
170
English
Русский
Български
Ж78
Ж79
Ж80
Ж81
Ж82
Ж83
Ж84
Ж85
Ж86
Ж87
Ж88
Ж89
Ж90
Ж91
Ж92
Ж93
Ж94
Ж95
~ с ообщение
~ с ооружения
~ с ортировочная станция
~ с пециальность
~ станция
~ с трелка
~ с троительство
~ тариф (грузовой, пасса-
жирский)
~ техника
~ техникум
~ тов арная контора
~ тов арная станция
~ тоннель
~ транспорт
~ транспортная накладная
~ узел
~ состав
~ устав
железопътно сообщение
железопътно съоръжение
железопътна
разпределителна гара
железопътна специалност
железопътна гара
железопътна стрелка
железопътно строителство
железопътна тарифа
(товарна, пътническа)
железопътна техника
железопътен техникум
железопътна товарна
кантора
железопътна товарна гара
железопътен тунел
железопътен транспорт
железопътна
товарителница
железопътен възел
железопътен състав
железопътен устав
railway communica-
tion/service
railway facility
railway yard, marshalling
yard
railway profession, railway
special(i)ty, railway special
interest, railway trade
railroad station, railway
station, station
switch, point
railway construction
railway rate, railway tariff
railroad (railway) engineering
railroad (railway) technical
(secondary) school
goods (freight) office, goods
(freight) bureau
railroad (railway) freight
yard, railroad (railway)
goods station/yard
railway tunnel, railroad
tunnel
rail(way) transport
bill of lading, railroad
(railway) consignment note,
railroad (railway) letter of
conveyance, railroad
(railway) waybill
(railway) junction
railway consist, railway rake
railroad (railway) charter,
railroad (railway) manual,
railroad (railway)
regulations, railroad
(railway) service
regulations, railroad
(railway) statute(s)
ЖЕЛ
171
English
Русский
Български
railway section
sleeper, tie
railroad (railway) express
railway power plant
complaint
appellant, complainant,
moaner
pay, salary, wages
jalousie, venetian blind
engine jalousie
jalousie of temperature
control system
heat, hot weather
jargon, slang
fire tube, flame tube, flue
heat tolerancе
high-temperature strength
heat-resistant concrete
heat fastness, heat-
resistance
token
token for auxiliary train
token of electric token
system
token instrument
token cabinet
token carrier, token
exchanger
railway, railroad
railroadman, railwayman
railway-highway and foot-
bridge
railway and sea complex
railway construction
machinery
железопътен участък
железопътна траверса
железопътен експрес
железопътна
електростанция
жалба
жалбоподател
работна заплата
жалюзи
жалюзи на мотор
жалюзи на система за
терморегулиране
жар, пек
жаргон
пламъчна тръба
огнеиздържливост
огнеиздържливост
огнеустойчив бетон
огнеустойчивост
жезъл
жезъл за спомагателни
влакове
жезъл на електрожезълна
система
жезлови апарат
жезлови шкаф
жезлообменник
железопътна линия
железничар
железопътен-авто и
пешеходен мост
железопътен-морски
комплекс
железопътни-строителни
машини
~ участок
~ шпала
~ эк спресс
~ эл ек тростанция
жалоба
жалобщик
жалованье
жалюзи
~ мот ора
~ с ист ем ы т ерморегули-
рования
жара
жаргон
жаровая труба
жаровыносливость
жаропрочность
жаростойкий бетон
жаростойкость
жезл
~ для вспомогательных
поездов
~ эл ек трожезловой си-
стемы
жезловой аппарат
~ шкаф
жезлообмениватель
железная дорога
железнодорожник
железнодорожно-
автопешеходный мост
~ - морской комплекс
~ - с троительные машины
Ж96
Ж97
Ж98
Ж99
Ж100
Ж101
Ж102
Ж103
Ж104
Ж105
Ж106
Ж107
Ж108
Ж109
Ж110
Ж111
Ж112
Ж113
Ж114
Ж115
Ж116
Ж117
Ж118
Ж119
Ж120
Ж121
Ж122
Ж123
ЖЕЛ
172
English
Русский
Български
Ж124
Ж125
Ж126
Ж127
Ж128
Ж129
Ж130
Ж131
Ж132
Ж133
Ж134
Ж135
Ж136
Ж137
Ж138
Ж139
Ж140
Ж141
Ж142
Ж143
Ж144
Ж145
железное клеймо с лите-
рами (на столбе)
~ ~ с ном ером (на столбе)
железо
железобетон
железобетонная арка
~ опора
~ свая
~ шпала
железобетонное пере-
крытие
~ пролетное строение
~ покрытие
~ с ооружения
железобетонный лоток
~ мост
~ настил
~ шпунт перед роствер-
ком
желоб
~ для кабеля
~ ~ проводов
~ крестовины
~ между остряком и рам-
ным рельсом (у корня)
~ ~ путевым рельсом и
контррельсом
желязно клеймо, знак с
букви (на стълб)
желязно клеймо с номер
(на стълб)
желязо
железобетон
железобетонна арматура
железобетонна опора
железобетонен пилот
железобетонна траверса
железобетонни опори
железобетонни
междуопорни съоръжения
железобетонно покритие
железобетонни
съоръжения
железобетонни улеи
железобетонен мост
железобетонна настилка
железобетонен шпунт
под съоръжение
улеи
улей за кабел
улей за проводници
улей на кръстовина
улей между език и
раменна релса
улей между пътна релса и
контрарелса
iron mark with letters
iron mark with numbers
iron
reinforced concrete
concrete arch
concrete pole, concrete
support, reinforced
concrete pole
concrete pile, precast-
concrete pile, reinforced
concrete pile
concrete sleeper, concrete
tie, reinforced-concrete tie
concrete pole, concrete
support armo(u)red floor,
reinforced concrete pole
concrete span
concrete roof
concrete constructions
concrete craddle
concrete bridge, reinforced-
concrete bridge
concrete deck
concrete groove (rabbet,
tongue) in front of grid
chute, gutter, trough
cable gutter (trough, chute)
trunking tray
heel spread
flangeway clearance (at the
tongue)
flangeway
ЖЕЛ
173
English
Русский
Български
channels
fillet, flute, groove, rabbet,
riffle
channeled contact
conductor, contact line,
contact wire, contact-wire
line, (grooved, fluted)
catenary, trolley line, trolley
wire
girder rail, guard rail
girder tram rail, guard tram
rail
yellow light
yellow signal
ladies
offering, sacrifice, victim
rigid automatic coupler
rigid base
hard water
rigid wheelbase
braced structure, rigid
design, rigid structure
rigid crossing, rigid frog
rigid socket (sleeve,
coupling, clutch, muff)
hard spring
hard spot
fixed disk, hard disk, rigid
disk
tight-tolerance fit
wire mesh container
fixed joint or articulation
rigid attachment, rigid
fastening
улеи (на кръстовина)
улей
улеен тип контактен
проводник
улеен тип релса
улеен тип трамвайна
релса
жълта светлина (на
светофар)
жълт сигнал
женска тоалетна
жертва
твърда автосцепка
твърда база
твърда вода
твърда база на колела
твърда конструкция
твърда кръстовина
твърда муфа
твърд ресор
твърда точка (на
контактната мрежа)
твърд диск
твърд допуск
твърд контейнер от
телена мрежа
твърд шарнир или
съединение
твърдо укрепване
желобки (крестовины)
желобок
желобчатый контактный
провод
~ рельс
~ трамвайный рельс
желтый свет (светофора)
~ сигнал
женский туалет
жертва
жесткая автосцепка
~ база
~ вода
~ колесная база
~ кон с трукция
~ крестовина
~ муфта
~ рессора
~ т очк а (контактной
сети)
жесткий диск
~ допуск
~ проволочный контей-
нер
~ ш арнир или соединение
жесткое крепление
Ж146
Ж147
Ж148
Ж149
Ж150
Ж151
Ж152
Ж153
Ж154
Ж155
Ж156
Ж157
Ж158
Ж159
Ж160
Ж161
Ж162
Ж163
Ж164
Ж165
Ж166
Ж167
Ж168
ЖЕЛ
174
English
Русский
Български
Ж169
Ж170
Ж171
Ж172
Ж173
Ж174
Ж175
Ж176
Ж177
Ж178
Ж179
Ж180
Ж181
Ж182
Ж183
Ж184
Ж185
Ж186
Ж187
Ж188
Ж189
~ место
жесткость
~ воды
~ из гиба
~ мех а нич ес кой характе-
ристики
~ на изгиб
~ ~ кручение
~ ~ растяжение
~ ~ сдвиг
~ обратной связи
~ при изгибе
~ при кручении
~ пружины
~ пути
~ рельсового звена
~ станины
~ стыка
~ цепи
~ цепи подач
жесть
жестянщик
твърдо място
твърдост
твърдост (варовитост) на
водата
твърдост на огъване
твърдост на механична
характеристика
твърдост на огъване
твърдост на усукване
твърдост на опъване
твърдост на изместване
твърдост на обратна
връзка
твърдост при огъване
твърдост при усукване
твърдост на пружина
твърдост на пътя
твърдост на релсовото
звено
твърдост на рамата, на
леглото на струг
твърдост на джонта
твърдост на верига
твърдост на подаващата
верига
ламарина, тенекия
тенекеджия
ordinary seat
harshness, inflexibility,
rigidity
water hardness
bending rigidity, flexural
rigidity
harshness (inflexibility,
rigidity) speed-torque
characteristic, speed-load
curve, torque vs
displacement curve
beam stiffness
torsion stiffness
tension (strain) stiffness
shear stiffness
harshness (inflexibility,
rigidity) of back action
bending rigidity, bending
stiffness
torsional rigidity, torsional
stiffness
spring constant, spring
force, spring rate
track stiffness
stiffness of rail length
bed stiffness, frame
stiffness, housing stiffness,
posture stiffness, stand
stiffness,
joint rigidity
rigidity of chain
rigidity of supply chain
tin (plate)
tinsmith, tinman,
whitesmith
ЖЕС
175
English
Русский
Български
counter, medal, token
quickset/green hedge
quickset/green hedge
quickset/green hedge for
antisnowdrift
hydraulic section, wetted
cross-section, wetted
section
water section of canal
power (supply) system
survivability
slurry
lubricating liquid
liquid concrete or cement
sludge liquor
water (wetting agent) fire
extinguisher
fluid, liquid
liquid for vegetation
annihilation
liquid consignment
viability, vitality
life support
viability, vital capacity,
vitality
borrower (debtor) viability
(vital capacity, vitality)
viable, of great vitality
jet, orifice
carburetor jet
strand, thread
earth(ing) strand
cable conductor, cable
cord, cable core
жетон
жива защита
жива ограда
жива ограда за защита от
снежни навявания
ефективно сечение
ефективно сечение на
канала
трайност, издържливост
на енергосистемата
течна глина
течна смазка
течен бетон или цимент
течно оттичане, отток
течен пожарогасител
течност
течност за унищожаване
на растения (на плевели
до границата на
железопътното платно)
течност, превозима в
цистерни
жизненост, устойчивост
жизнеосигуряване
жизнеспособност
жизнеспособност на
заемополучателя
жизнеспособен
жигльор
жигльор на карбуратор
жила
жило за заземяване
жило на кабел
жетон
живая защита
~ из городь
~ ~ для защиты от снеж-
ных заносов
живое сечение
~ ~ канала
живучесть энергосистемы
жидкая глина
~ смазка
жидкий бетон или цемент
~ сток
жидкостный огнетуши-
тель
жидкость
~ для уничтожения рас-
тений (сорняков на бровке
ж.- д. полотна)
~ , перевозимая в цистер-
нах
жизненность
жизнеобеспечение
жизнеспособность
~ заемщика
жизнеспособный
жиклер
~ карбюратора
жила
~ заземления
~ кабеля
Ж190
Ж191
Ж192
Ж193
Ж194
Ж195
Ж196
Ж197
Ж198
Ж199
Ж200
Ж201
Ж202
Ж203
Ж204
Ж205
Ж206
Ж207
Ж208
Ж209
Ж210
Ж211
Ж212
Ж213
Ж214
ЖЕС
176
English
Русский
Български
Ж215
Ж216
Ж217
Ж218
Ж219
Ж220
Ж221
Ж222
Ж223
Ж224
Ж225
Ж226
Ж227
Ж228
Ж229
Ж230
Ж231
Ж232
Ж233
~ простой скрутки
~ пучковой скрутки
жилая зона
жилой вагон
~ прицеп (передвижного
рабочего поселка)
жилплощадь
жилфонд
жилье
жирный песок
житель
жужжание
журнал дежурного по
станции
~ дорожного мастера
~ - ордер
~ ос мотра путей, стре-
лочных переводов,
устройств СЦБ, связи и
контактной сети
~ проверок
~ работ
~ учета
жюри
жило с просто усукване
жило с групово усукване
жилищна зона
вагон за живеене
ремарке, каравана (за
подвижно работническо
селище)
жилищна площ
жилищен фонд
жилище
мазен, богатоглинест,
формовъчен пясък
жител
бръмчене
журнал, книга на
дежурен ръководител на
движението
журнал на пътния
майстор
журнал-ордер
журнал за преглед на
коловозите, на стрелковите
обръщатели, устройствата
на СЦБ, на връзките и
контактната мрежа
журнал за проверка
журнал за извършената
работа
журнал за отчети
жури
simple spiraling strand
cable-type strand
dwelling zone, residential
zone
boarding outfit car
camping trailer, travel
trailer
accommodation, dwel-
ling/living space, floor
space, housing
available housing, housing
resources
dwelling, habitation
rich sand
dweller, inhabitant, resident
buzz, buzzing, drone,
droning, hum, humming
logbook of assistant station-
master
roadmaster logbook
order logbook
track (switch, facility)
inspection logbook
control logbook
work diary
log book
jury
ЖИЛ
177
English
Русский
Български
З
З1
З2
З3
З4
З5
З6
З7
З8
З9
З10
З11
З12
З13
З14
З15
З16
З17
З18
З19
З20
З21
З22
забанкетная канава
забег стыков одной рель-
совой нити относительно
другой
забегание вперед
~ колес
~ рельсовых стыков
забивать (сваи) до отказа
забивка костыля
~ сваи
~ шпунтового ряда
забоина (выбоина)
забой тоннеля
забойный молоток (от-
бойный)
забойщик
заболонная шпала
заболонь
заболоченная местность
заболоченный участок
забронировать
завал
завальцовка
заварка раковины
заведение
задбанкетна канавка
навлизане края на едната
релса върху другата
изпреварване
изпреварване на колелата
навлизане на челото на
една релса върху друга
набиване (на пилот) до
отказ
набивка на крампон
набивка на пилот
набивка на шпунтовете
вдлъбнатина
забой на тунел
забоен чук
забоен работник
траверса
беловина
заблатена местност
заблатен участък
запазване, резервиране
натрупване, задръстване
завалцоване
заварка на пукнатина
заведение
banquette cut
stage of rail joints
forward lozenging
lozenging of wheels
rail joint lozenging
drive in (pile) to the full
spike driving
pile driving
driving of sheet piles
dent, dint, pot-hole
work(ing) face of tunnel
buster, chipper, coal
hammer, paving breaker,
pneumatic chipper, plugger,
rock breaker
face-worker
sap-wood sleeper (tie)
alburnum, sap, sap-wood,
white
waterlogged place
waterlogged ground
book, reserve
abatis, blockage, drift,
heap, obstruction
curling
blister (bleb, bubble)
welding, patch work
establishment, institution
178
English
Русский
Български
заведование
заведующий
~ с кладом
~ эк сплуатацией
заверение
завершение
завещание
завинчивание
зависимая ручная блоки-
ровка
зависимость (стрелок)
~ деформации от напря-
жения
завихрение
завод
~ ж еле з обетонных изде-
лий
~-изготовитель
~ - от правитель
~-поставщик
~ - потребитель
заводская ветка
~ марка
~ пас портная табличка
~ с ебестоимость
З23
З24
З25
З26
З27
З28
З29
З30
З31
З32
З33
З34
З35
З36
З37
З38
З39
З40
З41
З42
З43
З44
ръководство
завеждащ
завеждащ склад
завеждащ експлоатация
заверение
завършване
завещание
завиване
зависима ръчна
блокировка
зависимост (на
стрелките)
зависимост на
деформацията от
напрежението
завихряне
завод, навиване, натягане
завод за железобетонни
изделия
завод-производител
завод-изпращач
завод-доставчик
завод-потребител
заводски коловоз
заводска марка
заводска паспортна
табела
заводска себестойност
directorship, governance,
guidance, handling,
leading, management,
ruling, stewardship,
supervision
chief, head, director
stockkeeper, yardman
operation (running,
maintenance) manager
assurance
completion, conclusion, end
testament, will
screwing
dependent manual block
(manual blocking, manual
block system)
switch (point) interlocking
dependence between
deformation and strain
turbulence
mill
casting yard, concrete
product plant
factory of origin,
manufacturing works,
manufacturing plant,
producer factory
sender factory
supplier factory
end user factory
industrial siding
trade mark
trade nameplate, trade
rating nameplate
manufacturing cost,
production costs
ЗАВ
179
English
Русский
Български
industrial station
factory technical equipment
shop test
industrial trackage
factory test
factory checkup, factory
checking, factory control,
factory inspection, factory
monitoring, factory
supervision
works number
factory log
industrial track
industrial track
delivery
dead engine
bibb, cork, gag
bent bow spring eye
fired axle-bearing, fired
axle-box, fired bush, fired
grease-box, fired journal-box
procurer, provider,
purveyor, supplier
blank production shop
billet section
minelayer
barrage signalling, covering
signalling, protecting
signalling
safety beam
barrage traffic lights (light
signal), covering traffic
lights (light signal),
protecting traffic lights
(light signal)
заводска гара
заводска техника
заводски изпитания
заводски коловози
заводско изпитание,
проверка
заводски контрол
заводски номер
заводски паспорт
заводски индустриален
клон
заводски коловоз
доставяне
задавен двигател
тапа, тампон, запушалка
огънато ухо на ресор
горяща букса
доставчик, снабдител
цех за съхраняване на
заготовки
заготовка, полуфабрикат
заградител
заградителна
сигнализация
заградителна греда
заградителен светофар
~ станция
~ техника
заводские испытания
~ пути
заводское испытание
заводской контроль
~ номер
~ па спорт
~ подъездной путь
~ путь
завоз
заглохший двигатель
заглушка
загнутое ушко рессоры
загоревшаяся букса
заготовитель
заготовительный цех
заготовка
заградитель
заградительная сигнали-
зация
заградительный брус
~ светофор
З45
З46
З47
З48
З49
З50
З51
З52
З53
З54
З55
З56
З57
З58
З59
З60
З61
З62
З63
З64
З65
З66
ЗАВ
180
English
Русский
Български
З67
З68
З69
З70
З71
З72
З73
З74
З75
З76
З77
З78
З79
З80
З81
З82
З83
З84
З85
З86
З87
З88
заграждающее устрой-
ство
заграждение от скота (на
переездах)
загрузка вагона
~ с торца
~ сбоку
загрузочная воронка
~ дверь
~ ма шина
~ пла тформа
~ с пособность
~ тележка
загрузочное отверстие
~ приспособление
~ устройство
загрузочный бак
~ бункер
~ вагон
~ ковш
~ кран
~ лоток
~ люк
загрузчик вагонов
заградително устройство
заграждение от добитък
(на прелези)
натоварване на вагон
натоварване челно
натоварване странично
натоварваща фуния
врата за натоварване
натоварваща машина
натоварваща платформа
натоварваща способност
натоварваща тележка
отвор за натоварване
натоварващо
приспособление
натоварващо устройство
натоварващ резервоар
захранващ, зареждащ
бункер
натоварващ вагон
натоварващ черпак
натоварващ кран
натоварващ улей
натоварващ люк
товарач на вагони
obstructing equipment,
restrictive equipment
livestock obstacle
carload
butt-end load
one side load
batch hopper, charging
cone, charging funnel,
charging hopper, loading
hopper
charging door
charging carriage
charging platform
load (cap)ability
charging car
feeding hole
feed attachment
charger, charging machine,
feeder, feeding assembly,
feeding device, loading
device, loading machine,
loading unit
feed pot
batch hopper, charging
hopper, feed bin, loading
hopper
charging car(riage)
hopper
charging crane
charging chute, feed chute,
charging spout, feed spout,
loading chute, loading tray
charging door, charging
port, filling hatch, hopper,
loading hatch
wagon loader
ЗАГ
181
English
Русский
Български
atmospheric pollution
ballast pollution
insulation pollution
contaminated (dirty) ballast
curdling, setting-up,
solidification, stiffening,
thickening
order
preset speed
predetermined time, preset
time
prearranged
(predetermined) track
position
prefixed (prespecified)
schedule, prefixed
(prespecified) time-table
prefixed route, prespecified
route
prefixed life span,
prespecified life span
advance, deposit, down
payment, earnest money
bolt, catch
sliding bar, sliding barrier,
sliding turnpike
graze
beginning, margin, reserve,
start
sleeper, embedded in
concrete
arrest, detention, retention
train, slowed by snowdrift
break, delay, hold-up,
trouble
замърсяване на
атмосферата
замърсяване на баласт
замърсяване на изолация
замърсен баласт
сгъстяване
задание
зададена скорост
зададено време
зададено положение на
пътя
зададен график
зададен маршрут
зададен срок на работа
капаро, предплата
ключалка, мандало, резе
изтегляща се (плъзгаща
се) бариера
закачане (при
негабаритност)
резерв
вградена в бетон траверса
задържане
задържан от снежно
натрупване (влак)
задръжка, закъснение
загрязнение атмосферы
~ балласта
~ изоляции
загрязнённый балласт
загустевание
задание
заданная скорость
заданное время
~ пол оже ние пути
заданный график
~ маршрут
~ срок службы
задаток
задвижка
задвижной шлагбаум
задевание (при негаба-
ритности)
задел
заделанная в бетон шпала
задержание
задержанный снежным
заносом (поезд)
задержка
З89
З90
З91
З92
З93
З94
З95
З96
З97
З98
З99
З100
З101
З102
З103
З104
З105
З106
З107
З108
З109
ЗАГ
182
English
Русский
Български
З110
З111
З112
З113
З114
З115
З116
З117
З118
З119
З120
З121
З122
З123
З124
З125
З126
З127
З128
З129
З130
З131
задержка (движения)
~ в с набжении или до-
ставке
~ во времени
~ на ст анции
~ отправления пассажир-
ского поезда
~ платежа
~ поезда
~ ~ у входного светофора
заднее колесо
задние сцепные оси
задний откидной борт
~ с тяж н ой ящик (парово-
за)
задний ход
задняя ось
~ тележка
~ часть
задолженность по выпла-
те дивидендов
~ ~ процентам
заедание
заезд на соседние пути
заем
заемщик
забавяне, закъснение (на
движението)
забавяне на снабдяване
или доставка
закъснение, забавяне по
време
забавяне в гара
закъснение на
заминаване на
пътнически влак
забавяне на плащане
закъснение, забавяне на
влак
задържане на влак пред
входен светофар
задно колело
задни сцепващи,
зацепващи оси
заден отварящ се борт
заден затегателен сандък
(на парен локомотив)
заден ход
задна ос
задна тележка
задна част
задължение за изплащане
на дивиденти
задължение за плащане
на лихви
задиране
влизане в съседни
коловози
заем
заемополучател
movement break,
movement delay, movement
hold-up, movement trouble
delivery delay, supply delay
time delay
delay on station
delay of passenger train
departure
payment break, payment
delay, payment hold-up,
payment trouble
train delay
train delay at home signal
rear wheel
rear trailing axles
tailgate
backside tightening drawer
(of steamer)
backing, reverse, backward,
reverse motion
rear axle, trailing axle
rear bogie, trailing bogie
heel, rear, rear end
arrears of dividends,
dividend in arrears
arrears of interest, past due
interest
hand-up, jam-up, pickup
visit on adjacent tracks
loan
borrower, debtor
ЗАД
183
English
Русский
Български
dog spike
ignition, lighting
latching
clamping shoe
clamping clutch, clamping
coupling, clamping muff,
clamping sleeve, clamping
socket
clamp plate
clamp plate for gauge of
railway adjustment
fixture assembly, fixture kit,
latching mechanism
clamp bolt, clamping stud,
locking bolt, securing bolt
jackscrew
binding clip
earth(ing), earth/ground
connection, earth, ground
ground
earth lead, grounding
conductor, ground lead
ground rod
clearance, gap
junction gap
rail junction gap
binding band gap
gap between wounds
gap between rim and rail
gap between rails
vertical gap
rail joint gap
play for expansion
назъбен трампон
запалване
стяга, менгеме, затягане
стягаща калодка
стягаща муфа
стягаща планка
стягаща планка за
регулиране на
широчината на
междурелсие
затягащо, стягащо
приспособление
стягащ болт
стягащ винт
стягащ хамут
заземяване
заземител
заземяващ кабел
заземяващ прът
хлабина
хлабина (в джонта)
хлабина в джонта (на релса)
хлабина на бандаж
хлабина между намотки
хлабина между реборда и
релсата
хлабина между релси
хлабина по височина
хлабина в релсови връзки
/джонтове/
хлабина, отчитаща или
компенсираща
топлинното разширяване
заершенный костыль
зажигание
зажим
зажимная колодка
~ муфта
~ планка
~ ~ для регулирования
ширины колеи
зажимное приспособле-
ние
зажимной болт
~ винт
~ хомут
заземление
заземлитель
заземляющий провод
~ с тержень
зазор
~ (в стыке)
~ (рельсового) стыка
~ бандажа
~ ме жду витками
~ ~ ребордой и рельсом
~ ~ рельсами
~ по высоте
~ рельсовых стыков
~ , учитывающий или
компенсирующий тепло-
вое расширение
З132
З133
З134
З135
З136
З137
З138
З139
З140
З141
З142
З143
З144
З145
З146
З147
З148
З149
З150
З151
З152
З153
З154
З155
З156
ЗАЕ
184
English
Русский
Български
siltation, silting, soiling
borrowing, lending
order
specifier
transport(ation) specifier
skin-hardened
hardened rail
endurance, hardening,
hardness, tempering,
training
rail-end hardening
rail hardening
hardening liquid, quencher
seaming
deposit, pledge, security
property deposit, property
pledge, property security
mortgage bolt
mortgage bar, mortgage rod
rivet
rivet with countersunk head
rivet(ed) joint, riveting
jam-up
axle-wheel locking
axle jam-up
wedged wheel
conclusion
celebration of contract,
making of contract
wear-out failure period
act, law, rule, statute
competition law
затлачване
заеми (краткосрочни,
средносрочни, дългосрочни)
поръчка
клиент
клиент, поръчал
превозите
закален на малка
дълбочина
закалена релса
закаляване
закаляване на край на
релса
закаляване на релси
течност за закаляване
загъване, завалцоване
залагане
залагане на имущество
съединителен болт
съединителна греда
нит
нит със скрита глава
нитово съединение
заклинване
заклинване на колоос
заклинване на ос
заклинващо се колело
заключение
сключване на договор
(съглашение)
заключителен период на
експлоатация
закон
закон за конкуренцията
заиление
займы (краткосрочные,
среднесрочные, долгосроч-
ные)
заказ
заказчик
~ перевозок
закалённый на неболь-
шую глубину
~ рельс
закалка
~ конца рельса
~ рельсов
закалочная жидкость
закатка
заклад
~ имущества
закладной болт
~ брус
заклепка
~ с пот айной головкой
заклепочное соединение
заклинивание
~ кол ес ной пары
~ оси
заклинившееся колесо
заключение
~ договора (соглашения)
заключительный период
эксплуатации
закон
~ кон куренции
З157
З158
З159
З160
З161
З162
З163
З164
З165
З166
З167
З168
З169
З170
З171
З172
З173
З174
З175
З176
З177
З178
З179
З180
З181
З182
З183
З184
ЗАИ
185
English
Русский
Български
law of value
law of diminishing yield
law of labour saving
lawfulness, legality
legislation
bank law, banking law
bankruptcy law
tariff legislation
labour legislation
appropriateness, pattern,
regularity, rule
bead, collar, flange, rim
hold
fastening buckle, fastening
lug, fixing buckle, fixing
clip, fixing lug
fasten catenary, fasten
contact conductor, fasten
contact line, fasten contact
wire, fasten contact-wire
line, fasten trolley line,
fasten trolley wire
carriage freezing
freight freezing
soil densification, soil
solidification
rail anchorage
switch anchorage
fixed track
fixative dove-tail, fixative
claw, fixative tenon
fixative equipment
закон за цената
закон за намаляващата
доходност
закон за икономия на
труд
законност
законодателство
банково законодателство
законодателство за фалит
митническо
законодателство
трудово законодателство
закономерност
венец, перваз, летвен
пояс, ръб
мотажна стойка
фиксиращ хамут
фиксиране на контактен
проводник
закрепване на вагони
закрепване на товар
укрепване на почвата
закрепване на релсите от
надлъжно повличане
закрепване на стрелките
от надлъжно повличане
закрепен път
закрепваща лапа
закрепващо устройство
~ стоимости
~ убывающей доходности
~ эк оном ии труда
законность
законодательство
~ о банках
~ о банкротстве
~ о таможенном деле
~ о труде
закономерность
закраина
закреп
закрепительный хомутик
закрепить контактный
провод
закрепление вагонов
~ груза
~ грунтов
~ пути от угона
~ с трелочных переводов
от угона
закреплённый путь
закрепляющая лапа
закрепляющее устройство
З185
З186
З187
З188
З189
З190
З191
З192
З193
З194
З195
З196
З197
З198
З199
З200
З201
З202
З203
З204
З205
З206
ЗАК
186
English
Русский
Български
З207
З208
З209
З210
З211
З212
З213
З214
З215
З216
З217
З218
З219
З220
З221
З222
З223
З224
З225
З226
З227
З228
З229
З230
З231
З232
З233
закрестовинная кривая
закрещивание сигнала
закругление
закрытая площадка
закрытие барьера
~ перегона
~ пла тформы
~ пути
закрытое положение
~ распределительное
устройство
закрытое рельсовое сое-
динение
закрытый дренаж
~ кузов
~ маршрут
~ переход
~ сигнал
зал для официальных лиц
и делегаций
~ ож идания (на вокзале)
~ ~ на ж.-д. станции
заливочный ковш
залипание
залог
залоговое право
заложение откоса
замедление
замедленная сигнализация
замедленное движение
задкръстовинна крива
закръстосване на сигнала
закръгление,завой
закрита площадка
закриване на бариера
закриване на междугарие
закриване на платформа
закриване на път
закрито положение
закрито разпределително
устройство
закрито релсово
съединение
закрит дренаж
закрит кош
закрит маршрут
закрит преход
закрит сигнал
зала за официални лица
и делегации
чакалня (на гара)
чакалня на железопътна
гара
заливъчен черпак
залепване
залог
залогово право
залагане на откоса,
хоризонтална проекция
на склона
забавяне
забавена сигнализация
забавено движение
behind-point curve
crossing the signal
curve, curving, rounding
closed area
closure bar, closure barrier
span closure
platform closure
track closure
off condition position, off-
state position, off state
position
indoor switchgear
covered rail bond
blind drainage, subsurface
drainage, underdrainage
closed body
closed route
closed passage
closed signal
room for vip-persons
waiting room
waiting room
charging scoop
hydraulic lock, seal, sealing,
sticking
deposit, security
charge, charging lien, lien
rate of slope, ratio of slope,
slope base, slope ratio,
steepness of slope
deterrence
slowed signalling
decelerated motion,
retarded motion, sluggish
movement
ЗАК
187
English
Русский
Български
delayed brake action
retarder
last retarder
retarding force
deceleration grade
change-out
retooling
wheelset change
switch replacement
substitute
equivalent mechanism
deputy station-master
deputy chief engineer
acting director, deputy
director
traffic confusion, traffic
embarrassment
closed track circuit
loop
circular route
closed brake
lock a point
engage the track
locking device
lockset of automatic
coupler, lockset of
automatic coupling device,
lockset of quick-release
hitch, lockset of self-
coupling hitch
header of coupler lock
забавено използване на
спирачки
задържател
задържател на долната
позиция
задържаща сила
задържащ наклон
замяна
замяна на инструмент
замяна на колооси
замяна на стрелкови
обръщателни апарати
заменител
заменящ механизъм
заместник началник на
гара
заместник на главния
инженер
заместник-директор
объркване на движението
затворена релсова верига
затворена верига
затворен маршрут
свързана спирачка
заключване на стрелка
заключване на установен
маршрут
заключващо устройство
държател на ключалката
на автосцепка
държател на ключалката
на автосцепка
~ применение тормозов
замедлитель
~ н ижн ей позиции
замедляющая сила
замедляющий уклон
замена
~ ин струмента
~ колесных пар
~ с трелочных переводов
заменитель
заменяющий механизм
заместитель начальника
станции
~ главного инженера
~ директора
замешательство в движе-
нии
замкнутая рельсовая цепь
~ цепь
замкнутый маршрут
~ т ормоз
замкнуть стрелку
~ установленный марш-
рут
замковое устройство
замкодержатель авто-
сцепки
замок автосцепки
З234
З235
З236
З237
З238
З239
З240
З241
З242
З243
З244
З245
З246
З247
З248
З249
З250
З251
З252
З253
З254
З255
З256
З257
ЗАМ
188
English
Русский
Български
З258
З259
З260
З261
З262
З263
З264
З265
З266
З267
З268
З269
З270
З271
З272
З273
З274
З275
З276
З277
З278
З279
З280
З281
З282
З283
З284
З285
З286
~ с шифром
замораживание грунтов
замыкание
~ маршрута
~ на землю
~ ~ корпус
~ от рельсовой цепи
~ с трелки
замыкатель
замыкающая линейка
замыкающее устройство
замыкающий диск (элек-
трожезлового аппарата)
~ ключ
~ слой
занос
~ пути (снегом, песком)
занятие запасного пути
~ обгонного пути
~ перегона
~ пути
~ с трелки
занятость блок-участка
~ пути
занятый путь
западание детали
запаздывание
запаивать (паять)
запас
~ вагонов
затвор на атосцепка
замразяване на почвата
затваряне
затваряне, заключване на
маршрут
свързване към земя
свързване с корпус
свързване с релсовата
верига
заключване на стрелки
съединител
съединителен лост
свързващо устройство
съединителен диск (на
електрожезлови апарат)
съединителен ключ
последен слой
занасяне
засипване на коловоз
(със сняг, пясък)
заемане на резервен
коловоз
заемане на коловоз за
изпреварване
заемане на междугарие
заемане на коловоз
заемане на стрелка
заетост на блок-участък
заетост на пътя
зает коловоз
изпадане на детайл
закъснение
запояване
резерв
резерв от вагони
puzzle lock
soil freezing
closure
route (track) locking
earth, ground, ground short
circuit
ironwork fault
closure from track circuit
point locking
contactor
cross locking bar
locking device, locking
mechanism
locking disk of electric
token instrument
locking key
trailing onset
drift
sanding up, snowdrift
side track occupation
passing track occupation
span occupation
track occupation
switch locking
block occupancy
track occupancy
occupied track
sink down of feature
delay, lag, lateness,
procrastination, tardiness
solder (up)
reserve, supply
car reserve
ЗАМ
189
English
Русский
Български
water-supply
material reserve
margin of power
amount for setting
margin of time
margin of safety
margin of cohesion
fuel reserve
margin of die hold-down
pressure
absolute stability margin,
marginal stability, singing
margin, stability factor,
stability margin
energy storage, energy
store, margin of energy
escape door
spare bogie
spare unit
spare wheel
reserve illumination
escape way
siding
control reservoir
emergency rail
emergency fuel tank
emergency brake
stock pile
spare parts, spares
second track, refuse siding
closed switch
latching
note, memorandum,
report, slip, short letter
резерв на вода
резерв на материали
резерв от мощност
резерв на слягане
резерв на време
резерв от здравина, якост
резерв на сцепление
резерв от гориво
резерв от усилия на
натиск
резерв на устойчивост
резерв от енергия
резервна врата
резервна тележка
резервна част
резервно колело
резервно осветление
резервен изход
резервен коловоз
резервен резервоар
резервна релса
резервен горивен
резервоар
резервна спирачка
резервна фигура от
складиран материал
резервни части
резервен (обходен)
коловоз
заключена (затворена)
стрелка
заключване
записка
~ воды
~ ма териала
~ мощности
~ на осадку
~ по времени
~ прочности
~ сцепления
~ топлива
~ усилия прижатия
~ устойчивости
~ эн ергии
запасная дверь
~ тележка
~ часть
запасное колесо
~ ос вещение
запасной выход
~ путь
~ резервуар
~ рельс
~ т оплив ный бак
~ т ормоз
~ шт абель
запасные части
запасный (обходный) путь
запертая (закрытая)
стрелка
запирание
записка
З287
З288
З289
З290
З291
З292
З293
З294
З295
З296
З297
З298
З299
З300
З301
З302
З303
З304
З305
З306
З307
З308
З309
З310
З311
З312
З313
З314
ЗАП
190
English
Русский
Български
З315
З316
З317
З318
З319
З320
З321
З322
З323
З324
З325
З326
З327
З328
З329
З330
З331
З332
З333
З334
З335
З336
З337
З338
З339
запись
~ в журнале
заплечик
заполнение каркаса меж-
ду колоннами
~ пути
запор
запорная игла
~ с обачка
запорно-пломбиро-
вочное устройство дверей
крытых грузовых вагонов
запорный кран
заправка
~ топливом
заправочная колонка
~ станция
заправочное отверстие
заправочный агрегат для
смазки узлов и деталей
подвижного состава
~ пункт
~ путь
запрессовка
запретная зона
запрещающее показание
сигнала
~ полож е ние (цвет) сиг-
нала
запрещающий знак
~ сигнал
запрещение движения
записване
записване в журнал
опорен праг, опорно
стъпало
запълване на скелета
между колоните
запълване на коловоз
заключалка, мандало,
резе
заключваща игла
заключваща кучка
заключващо-
приспособление за
пломбиране на вратите
на покрити товарни
вагони
затварящ кран
зареждане
зареждане с гориво
зареждаща колонка
зареждащ пункт
зареждащ отвор
зареждащ агрегат за
мазане на възлите и
детайлите на подвижен
състав
зареждащ пункт
зареждащ коловоз
запресовка
забранена зона
забранително положение
на сигнала
забранително положение
(цвят) на сигнала
забранителен знак
забранителен сигнал
забрана за движение
log, record-keeping
log entry
collar, flange, shoulder
backfilling, frame filling
between columns
track filling
bar, bolt, lock
locking pin, sealing pin,
shut-off pin, stop pin
drop catch
bayonet ring for doors of
freight boxcar, closing ring
for doors of freight boxcar
stopcock
refuelling
fueling
fuel-filling column
service/filling station
filler hole
refuelling unit for rolling
stock mounts and features
lubrication
refuelling centre
refuelling track
assembly, insertion
prohibited area
prohibited signal display
stop aspect
compulsory sign
signal at danger
movement prohibition
ЗАП
191
English
Русский
Български
ritten bid, written call
offer a train
initiation of combustion,
starting engine operation
wages, salary, pay
earnings, wages
inception of bubble
weed-grown ditch
rail seat on sleeper
adze rail seat
charge
charging (of a battery)
battery charging
charging of brake
charging device, charging
unit
influx, shifting
meeting, conference
misdirected forwarding,
missent forwarding
misdirected freight, missent
freight
dam, restriction
scraper shutter
bar, bolt
salinization
choking up, clogging up,
obstruction
glazed car for viewing of
locality
pockets of water in roadbed
запитване (писмено)
запитване за междугарие
(за влака)
пуск на двигателя
работна заплата
заплата, доход
зараждане на мехур
обрасла с трева канавка
засечка за релса върху
траверса
засечка на траверса
заряд
зареждане
зареждане на
акумулаторни батерии
зареждане на спирачки
зарядно устройство
засмукване на въздух
заседание
изпратена пратка
изпратен товар
клапа, шибър
клапа на скрепера
резе, ключалка
засоляване (на почвата)
замърсяване
остъклен вагон за
наблюдаване на
местността
застояла вода в коритата
или в торбите на земното
платно
запрос (письменный)
запросить перегон (для
поезда)
запуск двигателя
заработная плата (зар-
плата)
заработок
зарождение раковины
заросшая канава
зарубка для рельса на
шпалах
~ шпалы
заряд
зарядка
~ а ккумуляторных бата-
рей
~ т ормозов
зарядное устройство
засасывание воздуха
заседание
засланная отправка
засланный груз
заслонка
~ с крепера
засов
засоление (грунта)
засорение
застекленный вагон для
обозревания местности
застойная вода в корытах
или мешках (земляного по-
лотна)
З340
З341
З342
З343
З344
З345
З346
З347
З348
З349
З350
З351
З352
З353
З354
З355
З356
З357
З358
З359
З360
З361
З362
З363
З364
ЗАП
192
English
Русский
Български
З365
З366
З367
З368
З369
З370
З371
З372
З373
З374
З375
З376
З377
З378
З379
З380
З381
З382
З383
З384
З385
З386
З387
З388
З389
З390
застывание
засуха
засылка (груза)
~ вагона
засыпка
засыпная воронка
заталкиватель
затвердевание
затвор
затертый шов
затирка
затопление
затопляемая местность
затор (льдом)
~ в движении
заточка (сверла)
затрата времени на по-
грузку одного вагона
затраты
затраты на локомотивы
~ ~ подготовку кадров
~ ~ содержание
~ труда
затруднение для движе-
ния
затухание
затягивание
затяжка болта
замръзване, втвърдяване
суша
изпращане (на товар)
изпращане на вагон
засипване
фуния за насипване
набутвател
втвърдяаване
затвор, резе
загладен шев
заглаждане
наводняване, заливане с
вода
наводнявана местност
задръстване (с лед)
задръстване на
движението
заточване (на свредло)
време, необходимо за
натоварване на един
вагон
разходи
разходи за локомотиви
разходи за подготовка на
кадри
разходи за издръжка...
разходи на труд
затруднение за движение
загасване, затихване
затягане
затягане на болт
congelation, freezing
drought
freight dispatching, freight
sending
car dispatching, car sending
backing, covering
charging hopper
pusher
consolidation
closing device, paddle, seal,
shatter
flush joint
scouring, smoothing,
rubbing
flooding, overflowing,
submersion
land, liable to flood, low
area
ice jam
traffic congestion
sharpening
timetable for loading of a
car
bill, costs, inputs, outlay,
spending
locomotive power expenses
human investment
maintenance expenses
labour inputs
hindrance to traffic
attenuation, damping,
dying, fading
lead time, retardation
bolt tightening
ЗАС
193
English
Русский
Български
long ascending grade
continuous grade, excessive
gradient, long grade
continuous grade, excessive
gradient, long grade
continuous grades up and
down
burr sliver, fin sliver, flash
sliver, spew sliver, tail sliver
catch, clamp, dolly bar,
grab, grapple, grip, grip
iron, holding down clip,
sling dog, trapping
clamp of load by craddle
gripping device, gripping
unit, gripping mechanism,
holding device
tongs for rails
trapping
drag (of brake)
cohesion, engagement,
linkage, mesh
contact trimming
dressing of ties
notching of sleeper
catch, latch
binding
armour, conservation,
cover, lee, precaution,
proof, protection,
protecting, safeguard,
shelter, shield
продължително
нагорнище
продължително
надолнище
продължителен наклон
продължителни наклони
мустак, чеплък, брада
/след отливка, изковка,
щамповка/
захващане
захващане на товара с
кука
захващащо устройство
захващащи устройства за
пренасяне на релси
захващане
захващане (на спирачка)
зацепване, сцепване
почистване на контакт
почистване на траверси
почистване на траверса
(в мястото на закрепване
на релсите)
зъбец, езиче, резе, запънка
защипване
защита
затяжной подъем
~ спуск
~ уклон
затяжные уклоны проти-
воположных знаков
заусенец облоя
захват
~ груза крюком
захватное устройство
захваты для переноски
рельсов
захватывание
захватывание (тормоза)
зацепление
зачистка контакта
~ шпал
~ шпа лы (в месте крепле-
ния рельсов)
защелка
защемление
защита
З391
З392
З393
З394
З395
З396
З397
З398
З399
З400
З401
З402
З403
З404
З405
З406
З407
З408
ЗАТ
194
English
Русский
Български
З409
З410
З411
З412
З413
З414
З415
З416
З417
З418
З419
З420
З421
З422
З423
З424
З425
З426
З427
З428
З429
З430
~ двигателя
~ информации
~ от буксования колес
~ ~ коррозии
~ ~ на езда подвижного
состава
~ ~ перегрузок
~ пути (от снега, пыли)
защитная аппаратура
~ ~ на э лек троподвиж-
ном составе
~ дамба
~ пос адка (для укрепления
откоса)
~ шайба
защитное приспособление
~ стекло
защитные очки
защитный кабельный по-
кров
~ слой
заявка на изобретение
~ ~ погрузку
~ о приеме поезда
заявление
~ о воз мещении убытков
защита на двигател
защита на информация
защита от буксуване на
колелата
защита от корозия
защита от сблъсък на
подвижния състав
защита от
пренатоварване
защита на пътя (от сняг,
прах)
защитна апаратура
защитна апаратура на
електроподвижен състав
защитна дига
защитно насаждение (за
укрепване на откос)
защитна шайба
защитно приспособление
защитно стъкло
защитни очила
защитно кабелно
покритие
защитен слой
заявка за изобретение
заявка за натоварване
заявка за приемане на
влак
заявление
заявление за
възстановяване на загуби
engine protection
data security, guarding
protection from wheelspin
corrosion protection, rust
protection
fouling protection
overpower protection
snow protection, dust
protection
protective apparatus
protective apparatus on
electric motive power
check dam
plantation for slope
protection
protection washer
guard
cover glass, safety glass,
shielding glass
goggles, protective (safety)
spectacles
protective (safety) cable
cover(ing)
backing layer, covering
layer, protective layer
application for an invention
loading bid
ringing off the train
application,
announcement,
declaration, petition,
written request, statement
notification of claim
ЗАЩ
195
English
Русский
Български
З431
З432
З433
З434
З435
З436
З437
З438
З439
З440
З441
З442
З443
З444
З445
З446
З447
З448
З449
З450
З451
З452
З453
звездообразный поворот-
ный круг
звездочка (тех.)
~ тяговой цепи
звено
~ цепи
звеноразборочная маши-
на
~ линия
звеносборочная база
~ машина
звеноукладочный кран
звонок для переездов
звуковой сигнал
звукозаписывающий ап-
парат
звукозапись
звукоизоляционные ма-
териалы
звукоизоляция
звуконепроницаемая
конструкция
здание конторы (станции)
~ в агон ног о (локомотив-
ного) депо
зев автосцепки
~ ключа
зеленая улица для поез-
дов
зеленые насаждения
звездообразен
обръщателен кръг
звездичка (тех.)
звездичка на тягова
верига
звено
звено на верига
звеноразглобяваща
машина
звеноразглобяваща
линия
звеносглобяваща база
звеносглобяваща машина
звенополагащ кран
камбана за прелези
звуков сигнал
звукозаписващ апарат
звукозапис
звукоизолационни
материали
звукоизолация
звуконепроницаема
конструкция
здание на служба, офис
(на гара)
здание на вагонно
(локомотивно) депо
уста, захват на
автосцепка
захват на ключ
зелена улица за влакове
зелени насаждения
star-shaped circle of
inflexions
chainwheel, splat
chainwheel haulage,
(hauling) chain, chainwheel
pull chain
branch, link, part, section,
unit
chain link, chain loop
track panel dismantling
machine
track panel dismantling line
track panel assembly site
track panel assembly
machine
panel laying gantry
crossing bell
tone signal
recording machine, sound
recorder
sound recording
sound-insulating material
acoustic insulation, sound
isolation
soundproof structural
system
station office building
train shed building,
locomotive depot building
coupler opening
wrench opening
clear passage for trains,
green light for trains
green plantations
ЗВЕ
196
English
Русский
Български
hedgerow
line clear signal
ground area, land, steading
surveyor’s chain
hydraulic/suction dredge/
dredger
dredge, dredge ship,
hydraulic dredge, pump
dredge, suction dredge
earthquake
dredger, digger
drag
spoil
road bed, formation
digging, earthwork,
excavation
dredger, suction-tube
dredge
broach(ing) bit, core drill,
multiflute drill
chamfering, hole enlarging
rear-view mirror
grain of steel
soil grain
grain of formation
grain carrier
granary
deviation of trolley, stagger,
zigzag of overhead
winter cycle
coil (pipe)
curve mark
end of line indicator
жив плет
зелен сигнал
земен участък
землемерна верига
земесмукачка,
земесмукачна помпа
земесмукачно
съоръжение
земетресение
земекопачка, дълбачка
земечерпателно
съоръжение
земя, извадена при земни
работи
земно платно
земни работи
земснаряд, земесмукачно
съоръжение
зенкер
зенкероване
огледало за обратно
виждане
зърнестост (на стомана)
зърнестост на земя
зърно на структура
зърновоз (вагон)
зърнохранилище
зигзаг на контактния
проводник
зимен период
серпантина
знак в края на
закръгление, завой
знак за граница на жп
управление
зеленое ограждение
зеленый сигнал
земельный участок
землемерная цепь
землесос
землесосный снаряд
землетрясение
землечерпалка
землечерпательный снаряд
земля, вынутая при зем-
ляных работах
земляное полотно
земляные работы
земснаряд
зенкер
зенкование
зеркало заднего вида
зернистость (стали)
~ грунта
зерно структуры
зерновоз (вагон)
зернохранилище
зигзаг контактного про-
вода
зимний период
змеевик
знак в конце закругления
~ границы ж.д.
З454
З455
З456
З457
З458
З459
З460
З461
З462
З463
З464
З465
З466
З467
З468
З469
З470
З471
З472
З473
З474
З475
З476
З477
З478
З479
ЗЕЛ
197
English
Русский
Български
end of station indicator
sign for marking of goods
gang stop sign
danger sign (on road)
grade marking
marks and inscription on
thе cars (of railroad)
badge of rank
alternate stress, reversed
stress
expert
importance, meaning,
sense, significance
amount, concernment,
consequence, magnitude,
meaning, moment,
solemnity
ash, cinder
slide, valve
plunger box, valve box
dust extraction plant
ashpit
area
coverage
coverage
expectation area
look-ahead area
lag area
control zone
zone station
weather-balloon, sonde
знак за граница на жп път
(на гара)
знак за маркиране на
товар
знак за ограда
знак за опасност (на
пътя)
знак за наклон
(нагорнище)
знаци и надписи на жп
вагони
отличителни знаци (на
униформено облекло)
знакопроменливо
напрежение
познавач
значение
значимост, важност
пепел
шибър, разпределител
шибърна кутия
пепелоуловител
пепелник, варов разтвор
с пепел
зона
зона на действие
зона на обслужване
зона на очакване
зона на изпреварване
зона на изоставане
зона на управление
зонална (областна) гара
сонда
~ ~ станции
~ маркировки груза
~ ограждения
~ опа сн ост и (на дороге)
~ уклона (подъема)
знаки и надписи на ваго-
нах ж.д.
знаки различия
знакопеременное напря-
жение
знаток
значение
значимость
зола
золотник
золотниковая коробка
золоулавливатель
зольник
зона
~ действия
~ обслуживания
~ ож идания
~ опережения
~ отставания
~ управления
зональная станция
зонд
З480
З481
З482
З483
З484
З485
З486
З487
З488
З489
З490
З491
З492
З493
З494
З495
З496
З497
З498
З499
З500
З501
З502
З503
З504
ЗНА
198
English
Русский
Български
probe, reconnaissance,
sounding
zonal tariff, zone tariff
vision
fluted land
cog of automatic coupler,
cog of automatic coupling
device
ripper tooth
jag, tooth
chisel, point-tool
gear shaping
toothed clutch, toothed
coupling
gear set, gear train, gearing,
gearwheel, tooth gear
gear set of engine
gearwheel of electric power
train
inverted-tooth chain
gearwheel, tooth gear
сондиране
зонална тарифа
зрение
зъб (тех.)
зъб на автосцепка (малък
и голям)
зъб на разрохвач
зъбец, зъб
секач
зъбодълбаене,
зъбостъргане
зъбна муфа
зъбна предавка
съоръжения моторни
зъбна предавка на
тяговото задвижване на
електровоз
зъбна верига
зъбно колело
зондирование
зонный тариф
зрение
зуб (тех.)
~ ав то сцепки (малый и
большой)
~ рыхлителя
зубец
зубило
зубодолбление
зубчатая муфта
~ передача
зубчатая передача двига-
теля
~ ~ тяг овог о привода
электровоза
~ цепь
зубчатое колесо
З505
З506
З507
З508
З509
З510
З511
З512
З513
З514
З515
З516
З517
З518
З519
И
И1
И2
И3
И4
И5
игла
игнорирование
игольчатый подшипник
игра
идентификация
игла
игнориране
иглен лагер
игра
идентификация
pin, stylus
disdain, neglect,
obliteration, oblivion,
slight
quill axial bearing, quill
thrust bearing
looseness, play
identification
ЗОН
199
English
Русский
Български
идентификация на
документ
идентичност
идентичен график
идентично междугарие
движение по график
движение с влачене, с
тътрузене (за колело)
движение с мерна верига
при снимане
избирателна покана
излишък от тегло
излишък от капитал
излишък от кредит
излишно натаварване
излишно налягане
излишно тегло
известяващ код
варовик
известие за пристигнал
товар
известие за натоварване
гънка, извивка,
криволица
извиващ се, криволичещ
път
извиващо се,
криволичещо трасе
~ документа
идентичность
идентичный график
~ перегон
идти (следовать) по гра-
фику
~ юзом (о колесе)
идущий с мерной цепью
при съемке
избирательный вызов
избыток веса
~ капитала
~ кредита
избыточная нагрузка
избыточное давление
избыточный вес
известительный код
известняк
извещение о прибытии
груза
~ об отгрузке
извилина
извилистая дорога
~ трасса
И6
И7
И8
И9
И10
И11
И12
И13
И14
И15
И16
И17
И18
И19
И20
И21
И22
И23
И24
И25
И26
deed identification,
document identification,
paper identification
identity
identical schedule, identical
time-table
identical span, identical
stage
move on time
move in a skid
chain follower
discriminating call,
selective calling, selective
ringing, selective signaling
weight excess, weight
redundancy, weight
superfluity, weight surplus
surplus of capital
excess of credit
overflow
overpressure
excess weight
indicating code
limestone
notice of arrival
shipping advice
bend, curve, crook, turn
corkscrew road, serpentine
road
wavy trace, windfall route
ИДЕ
200
English
Русский
Български
meandering rupture,
sinuous rupture, tortuous
rupture, twisting rupture,
winding rupture
bearing brass extraction,
bush extraction
advantage extraction,
benefit extraction, gain
extraction, interest
extraction, profit extraction
extraction from document,
extraction from paper
bend, curve, turn, winding
bend beam, girder bend
bend of bar, bend of rod
bend of ring
curve brake, knee of curve
plate flexure
deflection of rail, rail kink
rod bend
web bend
deflectivity
fence
manufacturer, producer
chain link manufacture,
chain loop manufacture
core manufacturing
expenses, costs
distribution costs, trading
costs
cost of production,
production costs
surplus
weight surplus
excessive resistance,
superfluous resistance
криволичеща пукнатина
изваждане на черупка,
втулка
извличане на печалба
извлечение от документ
огъване
кривина на греда
кривина на щанга, греда
кривина на пръстен
кривина на крива
кривина на плоча
кривина на релса
кривина на прът
кривина на шийката на
релса
огъваемост
ограда
производител,
изготовител
изготвяне на звената на
веригата
изработване на прът
разходи
търговски разходи
производствени разходи
излишък
излишък на тегло
излишно съпротивление
~ трещина
извлечение вкладыша
~ выгоды
~ из документа
изгиб
~ балки
~ бруса
~ кол ьца
~ кривой
~ плиты
~ рельса
~ с тержня
~ шейки рельса
изгибаемость
изгородь
изготовитель
изготовление звеньев
цепи
~ с тержней
издержки
~ обращения
~ производства
излишек
~ веса
излишнее сопротивление
И27
И28
И29
И30
И31
И32
И33
И34
И35
И36
И37
И38
И39
И40
И41
И42
И43
И44
И45
И46
И47
И48
И49
И50
ИЗВ
201
English
Русский
Български
excess weight
mould
rupture
rupture of car girder
rupture of check rail,
rupture of facing rail,
rupture of guard rail,
rupture of side rail
cross beam rupture
break of a curve
axis rupture
moulding rupture
rail break, rail failure
rupture of joint, rupture of
joint weld, rupture of weld,
rupture of weld seam
core break
joint strip rupture
wing rail rupture
axle journal rupture
web rupture
fatigue rupture
oscillator, radiator
emanation, radiation
bend, curve, wind, winding
grindability
излишно тегло
кокила
пречупване, място на
пречупване, лом
място на пречупване на
греда на вагон
място на пречупване на
контрарелса
място на пречупване на
кръстовина
място на пречупване на
крива
място на пречупване на ос
място на пречупване на
отливка
място на пречупване на
релса
място на пречупване на
заваръчен шев
място на пречупване на
сърцевина, ядро
място на пречупване на
джонтова накладка
място на пречупване на
рогова релса
място на пречупване на
шийката на оста
място на пречупване на
шийката на релса
място на пречупване,
предизвикано от умора
излъчвател
излъчване
завой, криволица на река
смилаемост, дробимост
излишний вес
изложница
излом
~ балки вагона
~ кон тррельса
~ крестовины
~ кривой
~ оси
~ отливки
~ рельса
~ с варного шва
~ с ердечника
~ с ты к овой накладки
~ усовика
~ шейки оси
~ ~ рельса
~, вызванный усталостью
излучатель
излучение
излучина
измельчаемость
И51
И52
И53
И54
И55
И56
И57
И58
И59
И60
И61
И62
И63
И64
И65
И66
И67
И68
И69
И70
И71
ИЗЛ
202
English
Русский
Български
И72
И73
И74
И75
И76
И77
И78
И79
И80
И81
И82
И83
И84
И85
И86
И87
И88
И89
И90
И91
измельчение
изменение
~ кривизны оси стержня
~ маршрута
~ на грузки
~ на правления
~ на правления (стрелки)
~ ~ движения
~ профиля (пути)
~ расписания движения
поездов
~ с корости
~ стоимости товара
~ трассы
изменения в схеме путе-
вого развития
изменчивость рынка
~ цен
измерение
~ давления
~ длины
~ ос нов ны х параметров
стрелочных переводов
смилане, раздробяване
изменение, промяна
промяна на кривината на
оста на щангата (пръта)
промяна на маршрут
промяна на
натоварването
промяна на
направлението
промяна на
направлението (на
стрелка)
промяна на посоката на
движение
промяна на профила (на
пътя)
промяна на расписанието
на движение на влаковете
промяна на скоростта
промяна на стойността
на товара
промяна на трасе
промяна в схемата на
коловозното развитие
непостоянство на пазара
непостоянство на цените
измерване
измерване на налягане
измерване на дължина
измерване на основните
параметри на
стрелковите обръщатели
decomposition, pounding
change, modification
axis of a bar curvature
change
diversion, rerouting, route
derivation, route diversion
loading variations
diversion
change of deflection
reversal of operation
break in grade
change of train schedule,
change of train timetable,
modification of train
schedule, modification of
train timetable
rate of speed
rate of good value
relocation
track changes
market changeability,
market changeableness,
market mutability
price variability
sizing, measurement
pressure measurement
linear measurement
measurement of switch
critical parameters
ИЗМ
203
English
Русский
Български
track measurement
track gauging
audio measurement
measurability
tester
velocimeter
drift meter
test ruler
measuring machine,
metering machine
measuring apparatus,
measuring equipment,
metering equipment
gage
fault-finding vehicle, track-
testing car
instrument channel,
measuring channel
measuring instrument
gage rod, sounding rod
wear, wear and tear, wearing
out
deterioration, wear and tear
tread wear
wheel tread wear
rail head wear, railhead
wear, rail top wear
tool deterioration
infrastructure deterioration
wheel comb wear
измерване на пътя
измерване ширината на
междурелсие
измерване на шум
измерваемост
измервател
скоростомер, измервател
на скоростта
измервател на ъгъла на
отнасяне
измертелвателна
линийка
измервателна машина
измервателна установка
измервателно устройство
измервателен вагон
измервателен канал
измервателен прибор
измервателен пробник,
сонда
износване
износване
износване на бандаж
износване на бандажа на
колелото
износване на главата на
релсата
износване на инструмент
износване на
инфраструктура
износване на гребените
на колелата
~ пути
~ ширины колеи
~ шума
измеримость
измеритель
~ с корости
~ угла сноса
измерительная линейка
~ машина
~ установка
измерительное устройство
измерительный вагон
~ канал
~ прибор
~ щуп
изнашивание
износ
~ бандажа
~ ~ колеса
~ гол овк и рельса
~ ин струмента
~ инфраструктуры
~ кол ес ны х гребней
И92
И93
И94
И95
И96
И97
И98
И99
И100
И101
И102
И103
И104
И105
И106
И107
И108
И109
И110
И111
И112
И113
И114
ИЗМ
204
English
Русский
Български
И115
И116
И117
И118
И119
И120
И121
И122
И123
И124
И125
И126
И127
И128
И129
И130
И131
И132
И133
И134
И135
И136
И137
~ контакта
~ ос нов ны х средств
~ ~ фондов
~ ~ элементов контакт-
ной сети
~ при скольжении
~ пути
~ реборды бандажа
~ рельса
~ шпалы
износостойкость
изношенная головка
рельса
~ поверхность рельса
~ реборда
изношенность
изношенный гребень
бандажа
~ ма териал
изображение
изобретатель
изобретение
изогнутость
изогнутый кронштейн
~ рельс
изолированная жила
износване на контакт
изхабяване на основните
средства
изхабяване на основните
фондове
износване на основните
елементи на контактната
мрежа
износване при плъзгане
износване на пътя
износване на реборда на
бандажа
износване на релса
износване на траверса
износоустойчивост
износена глава на релса
износена повърхност на
релса
износен реборд
износеност
износен гребен на
бандаж
изхабен материал
изображение
изобретател
изобретение
изкривеност, огънатост
огъната конзола
огъната релса
изолирано жило, кабел
contact wear
accumulated depreciation
fixed assets depreciation
deterioration of mainframe
feature of contact wire
slip wear
deterioration of track
sharpening of flange
rail wear
sleeper deterioration, tie
deterioration
endurance, sliding strength,
wearing capacity, wear
resisting property, wear-
resistance, wearability,
wearlessness
worn-out rail head, worn-
out railhead, worn-out rail
top
worn-out rail feature
worn-out ledge
depreciation
outworn flange
outworn material
image, picture
inventor
invention
camber, convolution,
crookedness, flexion
swan-neck bracket
curved rail
core
ИЗН
205
English
Русский
Български
insulated neutral
insulated switch
apartness, detachment,
disconnection, disconnexion
insulated return, insulated
return conductor, insulated
return wire
insulated rail
insulated rail joint
insulated joint
wrapped jolt
wrapped slot
insulator
trolley wire insulator
third rail insulator
third rail insulator
insulation tape
insulation pad
insulation
refrigerator car
refrigerator car with ice
cooling
heat-insulated container,
insulated container
isothermal process
isothermal carrier,
isothermal vehicle
defect, stain, loss
requisitioning of free/
complimentary ticket,
requisitioning of free pass
withdrawing from service
withdrawing from service
seizure of property
изолиран нулев
проводник
изолирана стрелка
изолираност
изолиран обратен
проводник
изолирана релса
изолирана релсова връзка
/джонт/
изолирана челна сглобка
изолиран тласък, импулс
изолиран участък
изолатор
изолатор за контактна
мрежа
изолатор на контактна
релса
изолатор на третата релса
изолационна лента
изолационна подложка
изолация
изотермичен вагон
изотермичен вагон с
охлаждане с лед
изотермичен контейнер
изотермичен процес
изотермично
транспортно средство
дефект, недостатък
изземване на безплатен
билет
изтегляне от експлоатация
изтегляне от експлоатация
изземване на имущество
~ н ейтраль
~ с трелка
изолированность
изолированный обрат-
ный провод
~ рельс
~ рельсовый стык
~ стык
~ толчок
~ участок
изолятор
~ для контактной сети
~ контактного рельса
~ третьего рельса
изоляционная лента
~ прокладка
изоляция
изотермический вагон
~ ~ с л едяным охлажде-
нием
~ кон т ейнер
~ процесс
изотермическое транс-
портное средство
изъян
изъятие бесплатного би-
лета
~ из службы
~ ~ экс плуатации
~ имущества
И138
И139
И140
И141
И142
И143
И144
И145
И146
И147
И148
И149
И150
И151
И152
И153
И154
И155
И156
И157
И158
И159
И160
И161
И162
И163
ИЗО
206
English
Русский
Български
И164
И165
И166
И167
И168
И169
И170
И171
И172
И173
И174
И175
И176
И177
И178
И179
И180
И181
И182
И183
И184
И185
И186
И187
И188
И189
~ устаревшего подвижно-
го состава
изъять (больной, неисправ-
ный) вагон
изыскание
~ ж.д.
~ средств
изыскания дороги
изыскательская партия
изыскательские работы
ил
илистая почва
илисто-глинистая почва
илистое отложение
илистый грунт
иллюстрация
именная акция
имидж марки
~ фирмы (компании)
имитация
иммиграция
импорт
~ капитала
импортный груз
импортозамещение
импульс
~ силы
~ тяги
изтегляне на остарял
подвижен състав
да се изтегли (повреден,
неизправен) вагон
проучване
проучване за изграждане
на железница
издирване на средствата
проучване за изграждане
на пътя
проучвателна група
проучвателни работи
тиня
тинеста почва
тинесто-глинена почва
тинест нанос
тинест грунт
илюстрация
поименна акция
имидж на марка
имидж на фирма
(компания)
имитация
имиграция
импорт, внос
внос на капитал
импортен, вносен товар
импортозаменяемост
импулс
импулс на сила
импулс на тяга
retirement of equipment
withdraw defective carriage
survey(ing)
railway location
looking-for of resources,
pursuit of resources, quest
of resources, rummage of
resources, search of
resources, striving of
resources
road location
survey(ing) team
exploration, survey work
silt
silt soil
silt-loam soil
silt
muck soil, mud, muddy
ground, slimy ground
illustration
nominal share
trademark image
image of firm
clone
immigration
import
stock import
inward cargo
import
impact momentum
impulse force
propulsive burn
ИЗЪ
207
English
Русский
Български
И190
И191
И192
И193
И194
И195
И196
И197
И198
И199
И200
И201
И202
И203
И204
И205
И206
И207
И208
И209
И210
И211
И212
И213
И214
И215
импульсная рельсовая
цепь
импульсное путевое реле
импульсный трансфор-
матор
имущественное право
имущество
~ ж .- д. транспорта
имущество предприятия
(фирмы, компании)
инвалидность
инвентаризация
~ ос нов ны х средств
инвентарная ведомость
~ опись
инвентарные рельсы
инвентарный локомотив-
ный парк
инвентарь
инвестиционный банк
инвестиция
инвестор
индекс
~ грузового поезда
~ доходности
~ оптовых цен
~ потребительских цен
~ пружины
~ фондовой биржи
индивидуальное трудовое
соглашение
импулсна релсова верига
импулсно пътно реле
импулсен трансформатор
имуществено право
имущество
имущество на
железопътния транспорт
имущество на
предприятие (на фирма,
на компания)
инвалидност
инвентаризация
инвентаризация на
основни средства
инвентарна ведомост
инвентарен опис
инвентарни релси
инвентарен локомотивен
парк
инвентар
инвестиционна банка
инвестиция
инвеститор
индекс, показател
индекс на товарен влак
индекс на доходност
индекс на цените на едро
индекс на
потребителските цени
индекс на пружина
индекс на фондовата
борса
индивидуально трудово
съглашение
half-wave track circuit
pulse track relay
peak(ing) transformer, pulse
transformer
right of property
property
rail(way) transport property
property of firm (of
company)
invalidity
inventory, stock-taking
fixed assets inventory,
permanent assets inventory
inventory, inventory sheet
inventory list
replacement rails
inventory hauling
equipment
implements, inventory
investment bank
investment
depositor, investor
code
freight train code
yield code
level of commodity prices at
wholesale, wholesale price
index
consumer price index
spring code
stock exchange code
individual trade contract
ИМП
208
English
Русский
Български
И216
И217
И218
И219
И220
И221
И222
И223
И224
И225
И226
И227
И228
И229
И230
И231
И232
И233
И234
И235
И236
И237
И238
И239
И240
И241
И242
индивидуальные средства
защиты
индивидуальный привод
~ проект
~ трудовой договор
индикатор (тех.)
~ маршрута
индикаторная мощность
индикаторное реле
(стрелки)
индикация участка пути
индуктивная катушка
индуктивный путевой
передатчик
индуктор
инерционность
инерционный уклон
инерция
~ вращающейся части
инжектор
инжекция воздуха
инженер
~-изыскатель
~ - кон с труктор
~-механик
~ по рационализации
~ ~ текущему ремонту
~ - путеец (по эксплуата-
ции)
~ по рационализации
~ путей сообщения
индивидуални средства
за защита
индивидуална предавка
индивидуален проект
индивидуален трудов
договор
индикатор (тех.)
индикатор на маршрут
индикаторна мощност
индикаторно реле (на
стрелка)
индикация на участъка
на пътя
индуктивна бобина
индуктивен пътен
предавател
индуктор
инерционност
инерционен наклон
инерция
инерция на въртящите се
части
инжектор
инжекция на въздух
инженер
инженер-проучвател
инженер-конструктор
инженер-механик
инженер по
рационализации
инженер по текущ
ремонт
инженер по жп
транспорт
инженер по модернизация
инженер по жп
транспорт
personal protective
equipment
individual drive, unit drive
custom design
individual labour contract
indicator gage
route indicator
indicated power
indicated relay
track section indexing
(indication, presentation)
inductive coil (bobbin)
inductive road transmitter
inductor, magneto
lag, persistence, response
time
inertial grade
inertia
inertia of rotating parts
injector, inspirator
air injection
engineer
locating engineer
design engineer
mechanical engineer
development engineer
maintenance engineer
maintenance officer
rationalization engineer
rails engineer
ИНД
209
English
Русский
Български
civil engineer
diesel locomotive engineer
electrical engineer
electric locomotive
engineer
technician
initiative
notification of collection
collection letter, letter of
collection
innovation, novation
controller, inspector,
surveyor, visitor
inspector car
inspector car
inspectorial riding (a)round
inspection, inspectorate
commodity inspection
rail(way) transport
institution
briefing, instruction
directive letter
directive order
briefing, instruction
instruction book
(user) instruction
(job) description
traffic instructions
emergency operating rules
installation directions
строителен инженер
инженер по дизелови
локомотиви
електроинженер
инженер-електровозо-
строител
инженерно-технически
работник
инициатива
инкасово авизо
инкасово нареждане
иновация
инспектор
инспекторска дрезина
инспекторски вагон
инспекторски преглед
инспекция
инспекция на товар
институт на инженерите
по железопътен
транспорт
инструктаж
инструктажно писмо
инструктажно указание
инструктаж
инструктажна книга
инструкция (за
ползвателя)
инструкция
(длъжностна)
инструкция за движение
на влаковете
инструкция за
ликвидация на авариите
инструкции за
инсталиране
~ - с троитель
~-тепловозник
~-электрик
~ - эл ек тровозостроитель
инженерно-технический
работник
инициатива
инкассовое авизо
~ поручение
инновация
инспектор
инспекторская дрезина
инспекторский вагон
~ объезд
инспекция
~ т овара
институт инженеров
ж.- д. транспорта
инструктаж
инструктивное письмо
~ указание
инструктирование
инструкционная книга
инструкция (для пользо-
вателя)
инструкция (должност-
ная)
~ по движению поездов
~ ~ лик видации аварий
инструкция по монтажу
И243
И244
И245
И246
И247
И248
И249
И250
И251
И252
И253
И254
И255
И256
И257
И258
И259
И260
И261
И262
И263
И264
И265
И266
И267
И268
ИНЖ
210
English
Русский
Български
application (data) sheet
signal book
safety direction, safety
instruction
directions for use, operating
instruction, service
instruction
instrument, tool
tool for finishing
tool box, tool case, tool
crib, locker, toolbox
integrated element
fusion
integration
brain, intellect, intelligence,
mentality, nous, pate, reason
immaterial goods, intel-
lectual property
high workup
heavy freight traffic
heavy traffic
heavy traffic of trains
heavy railway traffic
heavy brake application
activity, depth, energy,
intension, intensity, libido,
pith, strength, striving,
tenseness
freight flow intensity, traffic
flow intensity
volume of traffic
инструкция за
използване
инструкция за
сигнализация
инструкция по техника
на безопасността
инструкция за
експлоатация
инструмент
инструмент за
окончателна обработка
сандък за инструменти
интегрален елемент
интеграция
интегриране
интелект
интелектуална
собственост
интензивна обработка
интензивно товарно
движение
интензивно движение
интензивно движение на
влаковете
интензивно жп движение
интензивно спиране
интензивност
интензивност на товаро-
(пътнико-) потока
интензивност,
напрегнатост на
движението
~ ~ применению
~ ~ сигнализации
~ ~ тех н ике безопасности
~ ~ экс плуатации
инструмент
~ для чистовой обработки
инструментальный ящик
интегральный элемент
интеграция
интегрирование
интеллект
интеллектуальная соб-
ственность
интенсивная обработка
интенсивное грузовое
движение
~ движение
~ ~ поездов
~ ж .- д. движение
~ торможение
интенсивность
~ грузо-(пассажиро-) по-
тока
~ движения
И269
И270
И271
И272
И273
И274
И275
И276
И277
И278
И279
И280
И281
И282
И283
И284
И285
И286
И287
И288
И289
ИНС
211
English
Русский
Български
И290
И291
И292
И293
И294
И295
И296
И297
И298
И299
И300
И301
И302
И303
И304
И305
И306
И307
~ ~ поездов
~ деформации
~ н агрузки
~ света (напр., светофора)
интенсивный поток
интенсификация
интервал
интервал (между поезда-
ми)
~ безопасности
~ движения
~ изменения скорости
~ ме жду отцепами (на
горке)
~ ~ поездами
~ н еодновременного
прибытия
~ попутного отправления
поездов
~ ~ прибытия поездов
~ ~ сл едования поездов
~ прибытия
интензивност на
движение на влаковете
интензивност на
деформацията
интензивност на
натоварването
интензивност, сила на
светлината (напр., на
светофара)
интензивен, наситен
поток
интензификация
интервал
интервал (между
влаковете)
интервал на безопасност
интервал на движение
интервал на изменение
на скоростта
интервал между група
вагони при разкачване
(на гърбица)
интервал между
влаковете
интервал на
неедновременно
пристигане
интервал на
едновременно изпращане
на влаковете
интервал на
едновременно
пристигане на влаковете
интервал на
едновременно движение
на влаковете
интервал на пристигане
traffic working intensity
strain rate
intensity of distributed load
light intensity
heavy traffic volume
accrual, intensification,
strengthening
interval
headtime (between
conseсutive trains)
safety interval
headway
speed variation interval
cut interval
headtime between
consecutive trains
non-simultaneous arrival
interval
headtime of succession
departure
headtime of succession
arrival
succession time
arrival time
ИНТ
212
English
Русский
Български
И308
И309
И310
И311
И312
И313
И314
И315
И316
И317
И318
И319
И320
И321
И322
И323
И324
И325
И326
И327
И328
И329
И330
И331
И332
~ с крещения поездов
интервальное торможение
интермодальные грузо-
вые перевозки
интерьер вокзала
инфляция
информационная система
информационно-
вычислительный центр
ж.д.
информационное письмо
~ устройство
информационный знак
~ поток
информация (сообщение)
~ о весе вагона (для пере-
дачи на счетно-решающее
устройство)
~ о поездах
инфраструктура
ипотека
ипотечная задолжен-
ность
ипотечный долг
~ иск
~ кредит
иск
~ о взыскании убытков
~ о воз мещении вреда
искажение
~ из ображения
интервал на разминаване
на влаковете
интервално спиране
интермодални товарни
превози
интериор на гара
инфлация
информационна система
информационно-
изчислителен център на
железница
информационно писмо
информационно
устройство
информационен знак
информационен поток
информация (съобщение)
информация за теглото
на вагона (за предаване на
изчислително устройство)
информация за влаковете
инфраструктура
ипотека
ипотечна задлъжнялост
ипотечен дълг
ипотечен иск
ипотечен кредит
иск
иск за загуби
иск за щети
деформация
деформация на
изображение
train crossing time
spacing braking
intermodal freight traffic
(railway) station interior
inflation
information system
data-processing centre of
railway
informational letter
informational equipment
informational sign
information flow
content
car weight information (for
computing)
train data
infrastructure
hypothec, mortgage
hypothecary debt
mortgage debt
hypothecary action,
hypothecary suit
mortgage credit
action, suit
recovery of (civil) damages
suit
recovery of indemnification,
recovery of indemnity,
recovery of redress of wrong
distortion
image deformation, image
distortion, image fault
ИНТ
213
English
Русский
Български
И333
И334
И335
И336
И337
И338
И339
И340
И341
И342
И343
И344
И345
И346
И347
И348
И349
И350
И351
И352
И353
И354
И355
И356
~ кривой
~ с труктуры материала
искатель дефекта
исключительное явление
исключительный тариф
исковая давность
исковое заявление
искра
искрение
искривление груза
искрогаситель
искрообразование
искусственная вентиляция
искусственное сооружение
искусственный битум
испарение
испаритель
исполнение
исполненный график
движения поездов
исполнительный блок-
аппарат
~ ~-~ в постовом здании
~ лист
~ механизм
~ пос т централизации (на
ж.- д. станции)
деформация на крива
изменение в структурата
на материала
търсач на дефект
изключително явление
изключителна тарифа
искова давност
исково заявление
искра
искрене
изкривяване на товара
искрогасител
искрообразуване
изкуствена вентилация
изкуствено съоръжение
изкуствен битум
изпарение
изпарител
изпълнение
изпълнен график за
движени на влаковете
изпълнителен блок-
апарат
испълнителен блок-
апарат в постово здание
изпълнителен лист
изпълнителен механизъм
изпълнителен пост на
централизацията (на жп
гара)
deformation of curve
deformation of material
texture
corruption finder,
corruption selector
exceptional event, exclusive
event, extraordinary event
exceptional rate
limitation of action
writ
spangle, spark(le)
arcing
freight distortion
spark-arrester
spark formation
artificial ventilation,
controllable ventilation,
forced (induced)
ventilation, mechanical
ventilation
artificial structural system
artificial bitumen
evaporation, exhalation,
vaporization, volatilization
vaporizer
execution, fulfil(l)ment,
performance
executed train schedule
actuating unit, execution
(executive) uni
actuating unit in tower
building
receiving order, writ/act of
execution
actuator
end signal box, interlocking
signal box
ИСК
214
English
Русский
Български
salvage
spoilt cargo
reclaimable rejects
correction, improvement,
reform
ballast section improvement
profile revision
regulation of track
jerk, warp and subsidence
improvement
effective weight of train
operative condition
accuracy, intactness
test, trial
soil test
engine test
locomotive test
material test
bridge test
weather impact test
air test, air-pressure test,
leak test, leakage test
bend test, bending test, flex
line test, flex test, flexure
test
bend test under impact
force, bending test under
impact force, flex line test
under impact force, flex test
under impact force, flexure
test under impact force
използване на отпадъци
развален товар
поправим брак
поправка,
възстановяване
поправка на баластовата
призма
поправка профила на
пътя
поправка на пътя
коригиране на удари,
изкривявания и
пропадания
коригирано тегло на
влака (с корекция на
въртящата се маса)
изправно състояние
изправност
изпитване
изпитване на почвата
изпитване на двигател
изпитване на локомотив
изпитване на материали
изпитване на мост
изпитване на
въздействието на
атмосферните условия
изпитване на
херметичност
изпитване на огъване
изпитване на огъване при
ударно натоварване
использование отходов
испорченный груз
исправимый брак
исправление
~ балластной призмы
~ профиля пути
~ пути
~ тол ч ков, перекосов и
просадок
исправленный вес поезда
(с поправкой на вращаю-
щиеся массы)
исправное состояние
исправность
испытание
~ грунта
~ двигателя
~ лок омот ива
~ ма териалов
~ моста
~ на воздействие атмос-
ферных условий
~ ~ герметичность
~ ~ изгиб
~ ~ ~ при ударной на-
грузке
И357
И358
И359
И360
И361
И362
И363
И364
И365
И366
И367
И368
И369
И370
И371
И372
И373
И374
И375
И376
И377
ИСП
215
English
Русский
Български
И378
И379
И380
И381
И382
И383
И384
И385
И386
И387
И388
И389
И390
И391
И392
И393
И394
И395
И396
И397
И398
И399
И400
И401
~ ~ износ
~ ~ ист ирание
~ ~ качество
~ ~ мес т е установки
~ ~ мн огократную (дли-
тельную) деформацию
~ ~ морозостойкость
~ ~ прочность
~ ~ раздробление
~ ~ разрыв
~ ~ растяжение
~ ~ сжатие
~ ~ тв ердость
~ ~ тряску
~ ~ усталость
~ под подвижной нагруз-
кой
~ покрытия
~ пос ле ремонта
~ при малых скоростях
~ рельса
~ т ормоза
испытания в эксплуата-
ционных условиях
~ вагонов
испытательная линия
~ локомотивная станция
изпитване на износване
изпитване на триене
изпитване на качество
изпитване на място на
монтажа
изпитване на многократна
(продължителна)
деформация
изпитване на
студоустойчивост
изпитване на якост
изпитване на
раздробяване
изпитване на разкъсване
изпитване на разтегляне
изпитване на натиск
изпитване на твърдост
изпитване на вибрация
изпитване на умора
изпитване под подвижно
натоварване
изпитване на покритие
изпитване след ремонт
изпитване при малки
скорости
изпитване на релса
изпитване на спирачка
изпитване в
експлоатационни
условия
изпитване на вагони
изпитателна линия
изпитателна
локомотивна станция
abrasion testing
abrasion test
quality testing
in position test, at (the) site
test, field test, in situ test
protracted test
cold-weather test, freezing
test
strength test
breaking (up) test, smashing
(to pieces) test
breakdown test, breaking
test
elongation test, tensile
(tension) test
compression test
hardness test
jolting test, shaft test,
shaking test
endurance life test,
endurance test, fatigue test
traveling load test
onset test
as repair test
slow speed test
rail test
test of brake
test in working conditions
carriage test
test line
locomotive testing area
ИСП
216
English
Русский
Български
trial load
locomotive testing area
carriage test
proving ground, testing area
test run
probation(ary) period, test
period, trial period,
inspection bench, proving
stand
analysis, exploration,
examination, investigation,
research
plaintiff
discharging, efflux,
effusion, outflow
maturity of contract
material abradability
attrition, deterioration,
fretting, rub, wearing-off
source
source of information
source of locomotive power
capacity
intermittent light source
source of light
message source
heat source
current source
noise origin, noise source
power-supply source
power, energy source,
energy supply, power supply,
source of energy
funding sources, sources of
finance
изпитателно натоварване
изпитателна станция за
локомотиви
изпитателен вагон
изпитателен полигон
изпитателен пробег
изпитателен срок
изпитателен стенд
изследване
ищец, тъжител
изтичане
изтичане на срок на
договор
износване на материала
износване
източник
източник на информация
източник на мощност на
локомотив
източник на мигащо
осветление
източник на светлина
източник на съобщения
източник на топлина
източник на ток
източник на шум
източник на
електрозахранване
източник на енергия
източници на
финансиране
~ на грузка
~ с та нция для локомоти-
вов
испытательный вагон
~ полиг он
~ пробег
~ срок
~ стенд
исследование
истец
истечение
~ срока контракта
истираемость материала
истирание
источник
~ информации
~ мощности на локомо-
тиве
~ проблескового освеще-
ния
~ света
~ с ообщений
~ тепла
~ тока
~ шума
~ эл ектропитания
~ эн ергии
источники финансирова-
ния
И402
И403
И404
И405
И406
И407
И408
И409
И410
И411
И412
И413
И414
И415
И416
И417
И418
И419
И420
И421
И422
И423
И424
И425
И426
ИСП
217
English
Русский
Български
depletion, exhaustion
incoming billet, primary
part
raw information, source
information
starting position
font, origins
initial number, starting
number
bench-mark
outgoing line
calculation
yield calculation
total record
total balance
изтощаване, изчерпване
изходна заготовка,
полуфабрикат
изходна информация,
начална информация
изходно положение
изходни данни
изходящ номер
изходен пункт
изходяща линия
изчисляване
изчисляване на доходност
заключителен запис
заключителен баланс
истощение
исходная заготовка
~ информация
исходное положение
исходные данные
исходный номер
~ пункт
исходящая линия
исчисление
исчисление доходности
итоговая запись
итоговый баланс
И427
И428
И429
И430
И431
И432
И433
И434
И435
И436
И437
И438
К
К1
К2
К3
К4
К5
К6
К7
К8
К9
К10
кабель
кабельная броня
~ линия
~ муфта
~ сеть
~ шахта
кабельное соединение
кабельный барабан
~ ввод
~ канал
кабел
кабелна броня
кабелна линия
кабелна муфа
кабелна мрежа
кабелна шахта
кабелно съединение
кабелен барабан
кабелен вход
кабелен канал
cable
cable armature
cable line
cable box, cable box
connection, cable
connector, cable joint,
connector
cable network, cable
system, cabling
cable vault
cable joint, cable junction
cable drum, cable reel
cable entry, cable inlet,
cable termination
cable channel, conduit,
duct run, electric raceway,
raceway
ИСТ
218
English
Русский
Български
К11
К12
К13
К14
К15
К16
К17
К18
К19
К20
К21
К22
К23
К24
К25
К26
К27
К28
К29
К30
К31
~ кол одец
~ конец
~ кран
~ с оединитель
кабина
~ машиниста локомотива
~ ~ (на кране или экскава-
торе)
~ управления
каблирование
каботажные грузы
кавальер
кадастр
кадровый потенциал
~ резерв
кадры
каждый день
казенное предприятие
казначей
калибр
~ для стыковых зазоров
~-кольцо
cable chamber, cable pit,
cable vault, draw-in pit,
manhole
cable end
cable crane, cableway,
ropeway
cable connector, cable
coupler
cabinet
driver's cab, operator's cab
operator’s cage, foot-plate,
operator's cab
control cab, driving cab
cabling
cabotage goods, coastal
goods, coasting goods,
coastwise goods
banked earth, dump, dump
pit, dumped fill, dumping
place, earth deposit,
rejected excavation, piling,
pile, side piling, spoil, spoil
bank, spoil dike, stockpile,
waste pile
cadastre, land-survey
staff potential
personnel reserve
cadres, personnel, skilled
workers, staff, specialists
daily, every day
state facility
treasurer
templаtе
gap clearance templаtе
ring gage
кабелен кладенец
кабелен край, накрайник
кабелен кран
кабелен съединител
кабина
кабина на локомотивния
машинист
кабина на машиниста (на
кран или екскаватор)
кабина за управление
каблиране
каботажни товари
страничен насип от пръст
край изкоп
кадастър
кадрови потенциал
кадрови резерв
кадри
всеки ден
държавно предприятие
ковчежник, касиер
калибър
калибър за челни
хлабини
калибър-пръстен
КАБ
219
English
Русский
Български
gage plug, internal gage,
male gage, plug, plug gage
accurate
calibration, calibration test,
calibration testing, sizing,
gaging, graduation,
standardization
surface ignition
pallet gate
heater, radiator
radiator heating
tracing, tracing-paper,
tracing paper
calculator
cost sheet
calculation
cost calculation
hauling cost calculation
rocky soil, stony soil
stone cube
stone seeding
mineral fines
cobble fill (in gummy soil),
drop-fill rock (in gummy
soil), dry-rubble fill (in
gummy soil), dumped rock
(in gummy soil), enrockment
(in gummy soil), piled rock
(in gummy soil), rockfill (in
gummy soil), rock fill (in
gummy soil), rubblemound
(in gummy soil)
cobble fill for pitching,
drop-fill rock for pitching,
калибър-пробка
калиброван
калибровка
запалване чрез нажежено
тяло
вратичка на платформа
калорифер
калориферно отопление
паус, чертеж върху паус
калкулатор
калкулационна ведомост
калкулация
калкулация на разходите
калкулация на
транспортните разходи
камениста почва
каменни павета, каменна
настилка
каменна отсявка
каменен ситнеж
каменно насипване (в
леплив, мочурлив грунт)
каменен насип за
укрепване на откос
~ - пробка
калиброванный
калибровка
калильное зажигание
калитка на платформе
калорифер
калориферное отопление
калька
калькулятор
калькуляционная ведо-
мость
калькуляция
~ расходов
~ транспортных расходов
каменистая почва
каменная брусчатка
~ высевка
~ мелочь
~ н аброска (в вязком
грунте)
~ н аброска для укрепле-
ния откоса
К32
К33
К34
К35
К36
К37
К38
К39
К40
К41
К42
К43
К44
К45
К46
К47
К48
К49
К50
КАЛ
220
English
Русский
Български
К51
К52
К53
К54
К55
К56
К57
К58
К59
К60
К61
К62
К63
К64
К65
К66
К67
К68
К69
К70
~ отсыпь
каменный мост
каменоломня
камень
~ для мощения
~~льда
~ ~ пропитки
~ ~ фильтрования
~ догорания
~ с горания
~ хранения
~ эл ектрооборудования
камнедробилка
камнедробильный завод
камуфляжная окраска
канава
~ с уклоном
канавокопатель
канал передачи
~ приема
каменен сипей
каменен мост
каменоломна
камък
камък за павиране
камера за лед
камера за импрегниране
камера за филтриране
камера за доизгаряне
горивна камера
гардероб, стая за
съхраняване на багаж
камера за
електрооборудване
каменотрошачка
завод за трошене на
камъни
защитен цвят, защитно
боядисване
канавка
канавка с наклон
канавокопачка
предавателен канал
канал за приемане
dry-rubble fill for pitching,
dumped rock for pitching,
enrockment for pitching,
piled rock for pitching,
rockfill for pitching, rock
fill for pitching,
rubblemound for pitching
riprap
masonry bridge
quarry
rock, stone
pave stone, paving stone
cabinet for ice
impregnation cabinet
filtering cabinet
afterburner
combustion chamber
check-room, cloak-room,
luggage office
electrical equipment
cabinet
stone-breaker, stone
breaker, stone-crusher,
stone crusher
stone-crushing mill
camouflage colouration
ditch, drain, gutter
inclined ditch
ditcher
carrier medium,
communication medium,
link, medium, transmit
chain, transmission
channel, transmission
medium, transmission path
receive chain
КАМ
221
English
Русский
Български
К71
К72
К73
К74
К75
К76
К77
К78
К79
К80
К81
К82
К83
К84
К85
К86
К87
К88
К89
К90
К91
К92
К93
К94
~ радиосвязи
канализационная сеть
~ труба
канализация
канализованное движение
канат
канатная бухта
~ дорога
~ тяга
канатное управление
~ усилие
канатный висячий мост
канистра
канифоль
кантователь
канцелярия станции
канцелярская работа
канцелярские расходы
капельная масленка
~ смазка
капитал
капитализация
капиталовложения
капитально-
восстановительный ре-
монт вагонов
канал за радиовръзка
канализационна мрежа
канализационна тръба
канализация
канализирано движение
дебело въже, кабел
навито корабно въже
въжена линия
въжен теглич, теглене с
въже
управление с помощта на
въжета
въжено усилие при теглене
въжен висящ мост
туба
колофон
обръщач
канцелария на гара
канцеларска работа
канцеларски разходи
капкова масльонка
капкова смазка
капитал
капитализация
капиталовложения
капитално-
възстановителен ремонт
на вагоните
radio link
drainage system
drain, sewer, soil-pipe
sewerage (system), sewer
(system)
trapped movement
rope, cable
hank
ropeway
cable traction
cable control, rope control
cable strain, rope strain
cable-stayed bridge
jerrican
colophony, rosin
canting device
station office
clerical work
office expenses
drip(-feed) (drop)
lubricator, drop-feed oiler
tiny smearing, tiny greasing,
tiny lubrication, tiny oiling,
wee greasing, wee lubrication,
wee oiling, wee smearing
capital, stock
capitalization
capital expenditures, capital
investments, investment
dollars, investment of
capital, placement of funds,
vested interests
overhaul reconditioning of
wagons
КАН
222
English
Русский
Български
capital construction, capital
development
capital outlays
main track-maintenance
works
major/thorough repairs,
overhaul
engine overhaul, major/tho-
rough repairs of engine
engine jacket
caravan traffic of trains
caravan schedule
quarantine
carbonate water hardness
carburet(t)or
carburet(t)or engine
cardan gear, driveline
driveshaft
cardan joint
axis slide assembly, slide
assembly
slide assembly batcher
frame(work), skeleton
body framing, body shell,
framework of body
framed structure, post-and-
beam framing, skeleton
construction, skeleton
structure
skeleton construction,
skeleton-type building
departure dwarf
dwarf
dwarf signal
капитално строителство
основни разходи
основни ремонтно-пътни
работи
основен ремонт
основен ремонт на
двигател
капак на двигател
керванно движение на
влакове
керванен график
карантина
карбонатна твърдост на
водата
карбуратор
карбураторен двигател
карданна предавка
карданен вал
карданен шарнир
каретка, количка
каретъчен захранващ
блок
каркас, скелет
скелет на кош
скелетна конструкция
скелетно здание
приземен изходен
светофар
приземен светофар
приземен сигнал
капитальное строитель-
ство
капитальные затраты
~ ремонтно-путевые ра-
боты
капитальный ремонт
~ ремонт двигателя
капот двигателя
караванное движение по-
ездов
караванный график
карантин
карбонатная жесткость
воды
карбюратор
карбюраторный двигатель
карданная передача
карданный вал
~ шарнир
каретка
кареточный питатель
каркас
~ кузова
каркасная конструкция
каркасное здание
карликовый выходной
светофор
~ светофор
~ сигнал
К95
К96
К97
К98
К99
К100
К101
К102
К103
К104
К105
К106
К107
К108
К109
К110
К111
К112
К113
К114
К115
К116
К117
К118
КАП
223
English
Русский
Български
automatic coupler,
automatic pocket of
coupling device
ice bunker
contour line map
communications map
lubrication chart
coverage chart
flow sheet
banjo, casing, receptacle
crank case
card index
card
open pit, quarry, sand-pit
ballast bank, ballast quarry
bank gravel, quarry gravel
dredged sand, pit sand
rock transport
quarry stone
run-of-bank excavator
tangent line
tangential tractive force
shearing stress
tangential acceleration
cascade
booking/ticket office, cash
desk, cashier's office/desk,
pay desk, till, ticket window
reservation booking/ticket
office, reservation ticket
window
cashier, girl (lady, person) at
the cash register, teller
cash-book
cash receipts
джоб на автосцепка
кутия за лед
карта с хоризонтали
карта на железопътната
мрежа
карта на смазване
карта от снимка
карта на технологичен
процес
картер
картер на двигателя
картотека
фиш
кариера
кариерен баласт
кариерен чакъл
кариерен пясък
кариерен транспорт
кариерен чукан чакъл
кариерен екскаватор
допирателна линия
допирателна сила на
тягата
допирателно напрежение
допирателно ускорение
каскада
каса
каса за издаване на
предварително поръчани
билети
касиер
касова книга
касови постъпления
карман автосцепки
~ для льда
карта в горизонталях
~ путей сообщения
~ смазки
~ съемки
~ технологического про-
цесса
картер
~ двигателя
картотека
карточка
карьер
карьерный балласт
~ гравий
~ песок
~ транспорт
~ щебень
~ экскаватор
касательная линия
~ сила тяги
касательное напряжение
~ ускорение
каскад
касса
~ брони
кассир
кассовая книга
кассовые поступления
К119
К120
К121
К122
К123
К124
К125
К126
К127
К128
К129
К130
К131
К132
К133
К134
К135
К136
К137
К138
К139
К140
К141
К142
К143
К144
К145
К146
КАР
224
English
Русский
Български
К147
К148
К149
К150
К151
К152
К153
К154
К155
К156
К157
К158
К159
К160
К161
К162
К163
К164
К165
К166
К167
К168
К169
К170
К171
К172
К173
К174
К175
кассовый журнал
~ зал
~ отчет
~ план
каталог
катаная заготовка
катастрофа
категория вагона
~ груза
~ ж.д.
~ поезда
~ ремонта
катковая опора
каток подвижной опоры
катушка
~ возбуждения
качание
~ вагона
~ колеса
качающаяся (маятнико-
вая) опора
качающийся грохот
~ рычаг
качение
~ подшипника
качественная древесина
качественность
качество обслуживания
пассажиров
~ перевозок
~ термоизоляции кузова
вагона
касова книга
касова зала
касов отчет
касов план
каталог
валцована заготовка
катастрофа
категория на вагона
категория на товара
категория на железницата
категория на влака
категория на ремонта
ролкова опора
ролка на подвижна опора
бобина
възбудителна бобина
люлеене
люлеене на вагон
люлеене на колело
люлееща се (махална)
опора
тръскащо сито
люлеещ се лост
търкаляне
търкаляне на лагер
качествена дървесина
качественост
качество на обслужване
на влаковете
качество на превозите
качество на термоизола-
цията на коша на вагона
cash log
cash hall
cash account
cash plan
catalogue
rolled rough part
accident, calamity,
catastrophe, crash, disaster
category of carriage
goods category
railway category
train class
maintenance category
expansion rollers, rim
bearing, roller
roller of movable bearing,
roller of movable support
bobbin, coil
actuating coil, exciting coil,
field coil
hobbing, jigging
swinging of car
wheel jigging
swing bearing, swinging
mounting, swivel mounting
shaking grizzly
reciprocating lever, rocker
arm, rocking lever, swinging
arm
rolling, rolling motion
rolling of bearing
sound timber, sound wood
quality
quality of passenger service
quality of transport(ation)
quality of car body
thermoinsulation
КАС
225
English
Русский
Български
quality of transport service
operation quality
tossing, rocking, rolling
square nut
board of experts
qualifying requirements
manual of skill
qualification wage category,
qualification wage grade
level of proficiency,
professional, skill
qualification
skill workers
skilled worker
skilled/specialist labour
glass sand, quartz sand,
silica sand
receipt, ticket
cloack-room receipt
receipt of weight
receipt for the goods for
carriage
receipt fees
ceramic armature
ceramic material
center mark, center prick,
core, core sample
punching
качество на
транспортното
обслужване
качество на
експлоатацията
люлеене, клатене
квадратна гайка
квалификационна
комисия
квалификационни
изисквания
квалификационен
справочник
квалификационен
тарифен разряд
квалификация
квалифицирани
работници
квалифициран работник
квалифициран труд
кварцов пясък
квитанция
квитанция от гардероб
квитанция за теглото
квитанция за приемане
на товар за превозване
квитанция за
постъпления
керамична арматура
керамичен материал
керна, център
маркиране на центъра,
керниране
~ транспортного обслу-
живания
~ эк сплуатации
качка
квадратная гайка
квалификационная ко-
миссия
квалификационные тре-
бования
квалификационный
справочник
~ т арифный разряд
квалификация
квалифицированные ра-
бочие
квалифицированный ра-
ботник
~ труд
кварцевый песок
квитанция
~ ка меры хранения
~овесе
~ о приеме груза к пере-
возке
~ сборов
керамическая арматура
керамический материал
керн
кернение
К176
К177
К178
К179
К180
К181
К182
К183
К184
К185
К186
К187
К188
К189
К190
К191
К192
К193
К194
К195
К196
К197
КАЧ
226
English
Русский
Български
К198
К199
К200
К201
К202
К203
К204
К205
К206
К207
К208
К209
К210
К211
К212
К213
К214
К215
К216
К217
К218
К219
К220
К221
К222
К223
К224
К225
К226
кернер
керосин
километр
километраж
~ пробега
километровый знак
~ ~ - указатель
километры в час
кинематическая схема
кинетическая энергия
кипа
кирка
кирковщик (рыхлитель)
кислородная резка
кислотная аккумулятор-
ная батарея
кислотоупорность
кислотоупорный бетон
кислый гудрон
кладка свода
кладовая
кладовщик
кладь
клапан
~ гудка
~ давления
классификация
~ браков
~ грузов
~ дефектов рельсов
център, керна
керосин
километър
километраж
километраж на пробега
километричен знак
километричен указател
километри в час
кинематична схема
кинетична енергия
бала
кирка
работещ с кирка
(разрохквател)
кислородно рязане
киселинна акумулаторна
батерия
киселиноустойчивост
киселиноустойчив бетон
кисел гудрон
иззиждане на свод
складово помещение,
магазия
магазинер
товар, багаж
клапан
клапан на свирката
клапан за налягане
класификация
класификация на брака
класификация на товарите
класификация на
дефектите на релсите
punch
kerosene
kilometre
number of kilometres,
mileage
run mileage
distance mark, subdivision
mark
kilometre index
kilometre per hour
kinematic scheme
kinetic energy
bale, pack
pick
scarifier
oxygen cutting
acidic storage battery
resistance to acids
acid-resisting concrete
acid sludge, acid tar,
naphtha sludge, refinery
sludge, sludge
arching
larder, pantry, stockroom,
storeroom
storekeeper, stockman
luggage
valve
horn valve
pressure control valve,
pressure valve
classification
foul-up classification
goods classification
rail flaw classification
КЕР
227
English
Русский
Български
railway classification
classification of traffic
working security violation
track classification
station classification
class of station
top-level wagon without
berth
size/glue paint
glue
adhesiveness, clamminess,
ductility, malleability,
pastiness, tack, viscosity
paster
clamp, cleat, clinch, clip,
fastener, terminal
clip bolt
riveted beam, riveted girder
cribbing
stack of sleepers
clip-on chuck, monkey
calliper brake
nippers, pincers, tongs
client, customer
climatic service conditions
wedge
wedge lath
taper(ed) key, wedge key
wedge-shaped hole tester
класификация на
железниците
класификация на
нарушенията на
безопасността на
движение на влаковете
класификация на
коловозите
класификация на гарите
клас, категория на гарите
първокласен вагон без
спални места
залепваща боя
лепило
лепливост
лепило от брашно
клема
клеменен болт
нитована греда (от
листов материал)
клетка от пръти
клетка от траверси
клещеви захват
клещева спирачка
клещи
клиент (товароизпращач,
товарополучател)
климатични условия на
експлоатация
клин
клинова планка
клинова шпонка
клиновиден измервател
на отвори
~ ж.д.
~ н арушений безопасно-
сти движения поездов
~ путей
~ станций
классность станций
классный вагон без
спальных мест
клеевая краска
клей
клейкость
клейстер
клемма
клеммный болт
клепаная балка (из ли-
стового материала)
клетка из брусьев
~~шпал
клещевой захват
~ т ормоз
клещи
клиент (грузоотправи-
тель, грузополучатель)
климатические условия
эксплуатации
клин
клиновая планка
~ шпон ка
клиновидный дыромер
К227
К228
К229
К230
К231
К232
К233
К234
К235
К236
К237
К238
К239
К240
К241
К242
К243
К244
К245
К246
К247
К248
К249
К250
КЛА
228
English
Русский
Български
К251
К252
К253
К254
К255
К256
К257
К258
К259
К260
К261
К262
К263
К264
К265
К266
К267
К268
К269
К270
К271
клиновой противоугон
~ тормоз
клиновый ремень
клинчатая подкладка
клиринг
клиринговые операции
ключ свода
~-жезл
книга заказов
~ з ам еча ний инспектор-
ских осмотров
~ учета повреждений
кнопка бдительности
(машиниста локомотива)
~ безопасности (на руко-
ятке контроллера маши-
ниста)
~ начала и конца марш-
рута (пульт-табло)
~ селектора
~ эк стренного выключе-
ния
кнопочное управление
кнопочный аппарат
маршрутной централиза-
ции
~ выключатель
кованая сталь
ковш колесного погруз-
чика
клиновидно
приспособление за
противонадлъжно
повличане
клиновидна спирачка
клиновиден ремък
клиновидна подложка
клиринг
клирингови операции
ключ на арка
ключ-жезъл
книга за поръчки
книга за забележки на
инспекторски прегледи
книга за отчитане на
повредите
бутон за бдителност (на
машинист на локомотив)
бутон за безопасност
(върху ръкохватката на
контролера на
машиниста)
бутон за начало и край на
маршрута (пулт-табло)
бутон на селектор
бутон за екстренно
изключване
бутонно управление
бутонен апарат на
маршрутната
централизация
бутонен изключвател
кована стомана
кофа на колесен товарач
anti-creep device
wedge brake
v-belt
inclined sole plate
clearing
clearing transactions
crown of arch, soffit of arch
key barrel, key shank
order on hand, orders on
hand, orders received, stock
of orders
inspection reports
fault book
vigilance press key
safety press key
press key of route beginning
and ending
selector switch
extraordinary disable press
key
automatic operation, dash
control, press key control
push-button device for
route installation, push-
button interlocking device
button switch
forge steel
wheel loader basket
КЛИ
229
English
Русский
Български
shovel dipper
loader basket
drop bottom basket
scraper bowl
digging basket, excavator
basket
basket cable
payloader
dump skip
basket elevator
lineman's climbers
code of registration depot
coded current
code-pulse blocking
continuous automatic train
control, continuous code
automatic train control
coding equipment
code track circuit
coding system (of
centralized train control)
coded centralization
coded control
code signal
case
fan cowling, fan shroud
case for soft roller bars
gearwheel case
steam-chest case
frame crane, gantry crane,
portal (jib) crane,
transporter crane, traveling-
bridge crane
кофа на механическа
лопата
кофа на товарач
кофа с отварящо се дъно
кофа на скрепер
кофа на екскаватор
въже на кофата
товарачен кош
кошов подемник
кошов елеватор
котки за качване на стълб
код на депо за зачисляване
кодиран ток
кодова автоблокировка
кодова авторегулировка
кодова апаратура
кодова релсова верига
кодова система (на
диспечерска
централизация)
кодова централизация
кодово управление
кодов сигнал
кожух
кожух на вентилатор
кожух за ролкови гъвкави
тяги
кожух на зъбна предавка
кожух на сухопарник
козлови кран
~ ме ха нич ес кой лопаты
~ погрузчика
~ с от крывающимся дни-
щем
~ с крепера
~ экскаватора
ковшовый канат
~ погрузчик
~ подъемник
~ элеватор
когти для влезания на
столб
код депо приписки
кодированный ток
кодовая автоблокировка
~ а вт орегулировка
~ а ппаратура
~ рельсовая цепь
~ с ист ем а (диспетчерской
централизации)
~ централизация
кодовое управление
кодовый сигнал
кожух
~ вентилятора
~ для роликов гибких тяг
~ зубчатой передачи
~ сухопарника
козловой кран
К272
К273
К274
К275
К276
К277
К278
К279
К280
К281
К282
К283
К284
К285
К286
К287
К288
К289
К290
К291
К292
К293
К294
К295
К296
К297
КОВ
230
English
Русский
Български
К298
К299
К300
К301
К302
К303
К304
К305
К306
К307
К308
К309
К310
К311
К312
К313
К314
К315
К316
К317
К318
К319
К320
К321
козлы
козырек для защиты от
солнца
~ отвала
койка в санитарном ваго-
не (поезде)
коксовая мелочь
кол
колебание
~ на грузки
~ с корости
колебания подвижного
состава
~ подрессоренной массы
колебательное движение
колебательный контур
колеблющийся сезонный
спрос
коленчатая ось
коленчатый вал
колесная база (расстоя-
ние между передней и зад-
ней осями)
~ пара
~ ~ с регулируемым рас-
стоянием между колесами
~ поз иция
~ формула
~ х арактеристика
колёсный бандаж
~ бульдозер
магаре, ниско скеле на
четири крака
козирка за защита от
слънце
козирка на насипище,
халда, купчина
легло в санитарен вагон
(във влак)
коксова дребна
субстанция
кол
колебание, трептене
колебание на товара
колебание на скоростта
колебание на подвижния
състав
колебание на
подресорната маса
колебливо движение
колебателен контур
колебаещо се сезонно
търсене
колянова ос
колянов вал
колоосна база
(разстояние между
предната и задна оси)
колоос
колоос с регулируемо
разстояние между
колелата
колоосна позиция
колоосна формула
колоосна характеристика
колоосен бандаж
колесен булдозер
trestle
sun visor
plow share shelter
bed in hospital-car (train)
breeze coke, coke breeze,
coke fines, coke screenings
pale, picket, stake
oscillation, vibration
load fluctuation, load
variation
speed fluctuation
rolling stock oscillation
vibrations of sprung mass
oscillation
chatter loop
fluctuating seasonal
demands
bent axle, crank axle,
cranked axle
crankshaft
wheelbase
wheel pair
wheel pair with adjust
distance between wheels
wheeling location
axle arrangement
axle arrangement
wheel band
wheeled bulldozer
КОЗ
231
English
Русский
Български
hydraulic brake wheel
cylinder
wheeled mover
wheel payloader
wheel loader
pair of wheels
wheel brake
wheeled traffic
wheel center
wheel shop
rubber-tire-mounted
excavator, rubber-tire-
mounted power shovel
wheel
carriage wheel
wheel with separate tyre
flat wheel
channel wheel
flange(d) wheel
wheel with T-shaped spokes
wheel with cartridge-
compatible binding band
railway-wheel mill, wheel
rolling mill
railroad-wheel turning
machine
gauge, track
quantitative analysis
trig locomotive number
accident number
board, staff, college,
collegium
labour contract
колесен хидравличен
спирачен цилиндър
колесен влекач
колесен кошов товарач
колесен товарач
колесен скат
колесна спирачка
колесен транспорт
колесен център
колесен цех
колесен екскаватор
колело
колело на вагон (на
локомотив)
бандажно колело
колело с вдлъбнатини
колело с два реборда
колело с реборд
колело с Т-образни
спици
колело с разглобяем
бандаж
прокатен стан за колела
струг за колела
релсов път
количествен анализ
количество на изправни
локомотиви
количество на нещастни
случаи
колегия
колективен трудов
договор (съглашение)
~ гидравлический тор-
мозной цилиндр
~ движитель
~ ков шов ый погрузчик
~ погрузчик
~ скат
~ т ормоз
~ транспорт
~ центр
~ цех
~ экскаватор
колесо
~ в агон а (локомотива)
~ с бандажом
~ с в ыбоинами
~ с двумя ребордами
~ с ребордой
~ с Т-образными спицами
~ со съемным бандажом
колесопрокатный стан
колесотокарный станок
колея
количественный анализ
количество исправных
локомотивов
~ несчастных случаев
коллегия
коллективный трудовой
договор (соглашение)
К322
К323
К324
К325
К326
К327
К328
К329
К330
К331
К332
К333
К334
К335
К336
К337
К338
К339
К340
К341
К342
К343
К344
К345
К346
К347
КОЛ
232
English
Русский
Български
К348
К349
К350
К351
К352
К353
К354
К355
К356
К357
К358
К359
К360
К361
К362
К363
К364
К365
К366
К367
К368
К369
К370
коллектор
коллекторный тяговой
электродвигатель
колодец для ливневых
вод
колодка
колодочная клемма для
заделки конца гибкой
тяги петлёй
колодочный тормоз
колодцеобразный транс-
портёр
колонка
колонна
~ подкрановой балки
колосниковая балка
~ решетка
колотушка
колпак
~ с тупицы (колеса)
колышек для провешива-
ния линии
~ ~ разбивки пути
кольцевая выточка
~ дорога
~ езда
кольцевое пересечение
кольцевой (грузовой)
маршрут
~ ~ поезда
колектор
колекторен тягов
електродвигател
кладенец за дъждовна
вода
калодка
калодкова клема за
оформяне на края на
гъвкава тяга с примка
калодкова спирачка
кладенцообразен
транспортьор
колонка
колона
колона на подкранова
греда
скарна греда
скарна решетка
дървено чукче, бухалка
калпак
кожух на главината (на
колелото)
колче за маркиране на
линията
колче за разбивка на пътя
пръстеновиден канал,
жлеб
околовръстен път
кръгова езда
кръгово пресичане
кръгов (товарен) маршрут
кръгов маршрут на влак
collector, commutator,
manifold
collector electric motor
storm water draw-well
shoe
shoe clamp for closing the
soft bar end by loop
shoe brake, tread brake
draw-well-shaped traverser
petrol/gasoline pump, (gas)
station
column, pillar
crane girder column
grate bearer
fire-grate, grate
beetle, mallet, wooden
hammer
coverage
hub cap (of wheel)
peg for location of line
peg
cannelure
belt ring, circumferential
highway, encircling highway,
orbital road, outer ring road
loop run
annular, circular, ring
circular route, loop route,
merry-go-round
shuttle-service train
КОЛ
233
English
Русский
Български
collar, hoop, ring
code, order
prohibition order
assignment, business trip,
mission
command-control centre
command post
combined draw-out track,
combined tail track,
combined turnout track
combined ride
composite guide
combined station
combined transport
combined terminal
combined motor
combined rail-motor car
combined roller
combined crane
combined bridge
tester
commerce, trade
business data, commercial
information
payload
arm's length transaction
commercial speed
commercial service
revenue service
commercial transport,
revenue traffic
carrier's statement
пръстен
команда
команда за забрана
командировка
командно-диспечерски
пункт
команден пункт
комбинирано изтегляне
комбинирана езда
комбинирана
направляваща
комбинирана гара
комбинирани превози
комбинирана гарова
пътническа сграда
комбиниран двигател
комбиниран жп и
автомобилен вагон
комбиниран валяк
комбиниран кран
комбиниран мост
комбиниран уред (тестер)
търговия
търговска информация
търговско натоварване
търговска операция
търговска скорост
търговска служба
търговска експлоатация
търговски превози
търговски акт
кольцо
команда
~ з апрещения
командировка
командно-диспетчерский
пункт
командный пункт
комбинированная вы-
тяжка
~ езда
~ н аправляющая
~ станция
комбинированные пере-
возки
комбинированный вок-
зал (совмещенный, сме-
шанный)
~ двигатель
~ ж .- д. и автомобильный
вагон
~ каток
~ кран
~ мост
~ прибор (тестер)
коммерция
коммерческая информа-
ция
~ н агрузка
~ операция
~ с корость
~ с лужба
~ эк сплуатация
коммерческие перевозки
коммерческий акт
К371
К372
К373
К374
К375
К376
К377
К378
К379
К380
К381
К382
К383
К384
К385
К386
К387
К388
К389
К390
К391
К392
К393
К394
К395
К396
К397
КОЛ
234
English
Русский
Български
К398
К399
К400
К401
К402
К403
К404
К405
К406
К407
К408
К409
К410
К411
К412
К413
К414
К415
~ груз
~ директор
~ ос мотр состава
коммерческое обозначение
коммутатор
комната матери и ребен-
ка (на вокзале)
~ отдыха на вокзале (для
транзитных пассажиров)
компании (региональные)
пригородных пассажир-
ских перевозок
компания по рефрижера-
торным перевозкам
~ - грузоотправитель
компаундная подвеска
контактного провода
~ цепная подвеска
компенсатор контактно-
го провода
компенсаторные грузы
для натяжения контакт-
ного провода
компенсаторный груз
(контактной сети)
компенсационная вставка
компенсационный зазор
компенсация
търговски товар
търговски директор
търговски преглед на
състава
търговско обозначение
комутатор,
превключвател,
телефонна централа
стая за майка и дете (на
жп пътническа сграда)
стая за почивка в жп
пътническа сграда (за
транзитни пътници)
компании, фирми
(регионални) за
крайградски пътнически
превози
компания, фирма за
рефрижераторни превози
компания-
товароизпращач
компаундно окачване на
контактен проводник
компаундно верижно
окачване
компенсатор на
контактен проводник
компенсаторни товари за
натягане на контактния
проводник
компенсаторен товар (на
контактната мрежа)
компенсационна вложка,
наставка
компенсационна хлабина
компенсация
commercial cargo
commercial manager
commercial inspection of
train
commercial designation
commutator, switchboard
room for mothers with
children
station lounge
suburban passenger traffic
companies
refrigerator traffic company
consignor of goods
company
laced catenary suspension,
laced droppers
compound catenary
suspension
suspended weight
wire compensators
compensatory load (of
catenary system)
expansion block
clearance for expansion,
expansion space
compensating,
compensation
КОМ
235
English
Русский
Български
state compensation for
missed income
expansion joint
complex
program system, software
system
defender complex
multiple-skill crew
complex rigidity
integrated reconstruction of
railway infrastructure
integrated reconstruction of
railways
integrated automatic
machine
autogenous welding
assembly
wheel pair assembly for
passenger car
installation tool kid
crossing ties, set of switch
sleepers, switch and
crossing sleepers
bar, fixings and line
assembly (in semaphore
signal post)
kitting-up
dispatch kitting-up
consolidation, gathering
компенсация от
държавата на
нереализирани доходи от
превози
компенсиращ джонт
комплекс
комплекс програми
комплекс средства за
защита
комплексна бригада
комплексна твърдост
комплексна
реконструкция на
железопътната
инфраструктура
комплексна
реконструкция на
железниците
комплексен автомат
комплект за оксиженна
заварка
комплект колооси за
пътнически вагони
комплект монтажни
инструменти
комплект обръщателни
пръти
комплект тегличи,
въжета и
принадлежности (в
семафорната будка)
комплектация
комплектация на дребни
пратки
комплектоване
~ государством выпадаю-
щих доходов от перевозок
компенсирующий стык
комплекс
~ программ
~ средств защиты
комплексная бригада
~ жесткость
~ реконструкция ж.- д.
инфраструктуры
~~ж.д.
комплексный автомат
комплект для автогенной
сварки
~ колесных пар для пас-
сажирских вагонов
~ монтажного инстру-
мента
~ переводных брусьев
~ т яг, тросов и принад-
лежностей (в семафорной
будке)
комплектация
~ мелких отправок
комплектование
К416
К417
К418
К419
К420
К421
К422
К423
К424
К425
К426
К427
К428
К429
К430
К431
К432
К433
КОМ
236
English
Русский
Български
К434
К435
К436
К437
К438
К439
К440
К441
К442
К443
К444
К445
К446
К447
К448
К449
К450
К451
К452
К453
К454
К455
К456
К457
К458
К459
К460
~ бригады
компонент
компоновка
компостер
компрессия
компрессор двигателя
компрессорная установка
компрессорный дизель
комфортабельное купе
комфортабельность
~ поездки
комфортабельный вагон
конвейер
конвейерные весы
конвенция (на отгрузку)
конденсат
конденсатор
~ на пряжения
конденсация
кондиционер
кондиционирование воз-
духа
кондуктор
~ поезда
конец кривой
~ круговой кривой
~ моста
~ переходной кривой
комплектоване на бригада
компонент
компоновка
компостьор
компресия
компресор на двигател
компресорна установка
компресорен дизел
луксозно купе
комфортност
комфортност, удобство
на пътуването
луксозен вагон
конвейер, транспортьор
конвейерни кантари
конвенция (за
натоварване)
кондензат
кондензатор
кондензатор на
напрежение
кондензация
климатик
климатизиране на
въздуха
кондуктор
кондуктор на влак
край на крива
край на кръгова крива
край на мост
край на преходна крива
crew kitting-up
component, component
ingredient, component
part, constituent
assembling, assembly
punch
compression
motor compressor
compressor installation
air-injection engine
comfortable compartment
comfort
comfortability of trip
comfortable car
(belt) conveyor, production
line
belt weigher, conveyor
balance, conveyor scales
convention
condensate, steam
condensate
condenser, capacitor
voltage condenser
condensation
air-conditioner
air-conditioning, air
conditioning
drill jig
train pilot
point of tangency
circular curve end
bridge end
easement curve end, spiral
curve end, transition curve
end
КОМ
237
English
Русский
Български
К461
К462
К463
К464
К465
К466
К467
К468
К469
К470
К471
К472
К473
К474
К475
К476
К477
К478
К479
К480
К481
К482
К483
К484
К485
К486
К487
~ пл атформы (перрона)
~ ~ , в который упирается
путь
~ пробега или рейса
~ рельса
конечная (выгрузочная)
станция
~ с корость
~ станция
~ с трелка
конечный блокпост
~ пункт
~~ж.д.
коническая зубчатая пе-
редача
~ передача
~ резьба
конический подшипник
~ редуктор
~ штифт
конкурентоспособная
транспортная услуга
конкуренция
конкурирующие виды
транспорта
конкурс
консервация
консистентная мазь
~ смазка
консолидация грунта
консолидированные счета
консоль
край на платформа (на
перона)
край на платформата, в
която се опира коловоза
край на пробег или рейс
край на релса
крайна (разтоварваща)
гара
крайна скорост
крайна гара
крайна стрелка
краен блокпост
краен пункт
краен пункт на пътя
конусна зъбна предавка
конусна предавка
конусна резба
конусен лагер
конусен редуктор
конусен щифт
конкурентоспособна
транспортна услуга
конкуренция
конкуриращи се видове
транспорт
конкурс
консервация
консистентна смазка
консистентна смазка
консолидация на грунта,
почвата
консолидирана сметка
конзола
platform end
dock
end of run
rail end
railhead
terminal velocity
cusp station, dead-end
station, reversing station,
terminal (station), terminus
end switch
end block station
end stop
end of railway
bevel-gear train
bevel drive
taper(ed) thread
tapered bearing
conic(al) reduction unit
taper(ed) pin, wedge pin
competitive transport
service
competition
competing modes of
transport
competition, contest
temporary closing-down
grease lubricant, lubricating
grease
consistent grease, lubricant
(lubricating) grease
soil consolidation
consolidated accounts
cantilever beam
КОН
238
English
Русский
Български
cantilever beam of pole
cross arm brace
cantilever beam
cantilever pole (of catenary
system)
single-arm suspension (of
catenary system)
cantilever bow spring
cantilever framework,
cantilever truss
arm crane, bracket crane,
cantilever crane, jib crane,
jib hoist
cantilever bridge
deck cantilever
bracket signal
constitution
design, designing
design calculation
designer
design office
engineering pilot centre
engineering steel
formation, structural
design, structural system
wagon design
construction of catenary
suspension
adviser, consultant
help (with specialist)
contact
flasher contact
flange-rail contact
конзола на опора
конзола на траверса
конзолна греда
конзолна опора (на
контактната мрежа)
конзолно окачване (на
контактната мрежа)
конзолен ресор
конзолна ферма
конзолен кран
конзолен мост
конзолен мост с горно
движение
конзолен сигнал
конституция
конструиране
конструктивен разчет
конструктор
конструкторско бюро
конструкторско-
експериментален център
конструкционна стомана
конструкция
конструкция на вагон
конструкция на
верижното окачване
консултант
консултация (със
специалист)
контакт
контакт на
автопревключвател
контакт между гребена на
бандажа и релсата
~ опоры
~ траверсы
консольная балка
~ опора (контактной
сети)
~ подвеска (контактной
сети)
~ рессора
~ ферма
консольный кран
~ мост
~ ~ с ездой поверху
~ сигнал
конституция
конструирование
конструктивный расчет
конструктор
конструкторское бюро
конструкторско-экспе -
риментальный центр
конструкционная сталь
конструкция
~ вагона
~ цепной подвески
консультант
консультация (со специа-
листом)
контакт
~ ав то переключателя
~ между гребнем бандажа
и рельсом
К488
К489
К490
К491
К492
К493
К494
К495
К496
К497
К498
К499
К500
К501
К502
К503
К504
К505
К506
К507
К508
К509
К510
К511
К512
К513
КОН
239
English
Русский
Български
track relay contact
contact with the closure of
the ledge wheel
bevel stud
surface contact
contact strip
contact rigidity, contact
stiffness
attrition face contact, wear
face contact
catenary of contact wire
contact sealing, contact
welding
resistance pressure welding
aerial contact wire,
catenary, catenary system,
overhead, overhead
construction, overhead
contact system
resistance spot welding
contact bar
electric flash butt welding
technique
contact pressure, effective
pressure
contact voltage (in contact
wire)
boot
catenary, contact
conductor, contact line,
contact wire, contact-wire
line, trolley line, trolley wire
контакт на пътно реле
контакт със залепване на
реборда на колелото
контакт със заоблени
ръбове
контакт на триещи се
повърхнини
контактна вложка
контактна твърдост
контактна повърхност на
третата релса
контактно окачване на
контактния проводник
контактна заварка
контактна заварка под
налягане
контактна мрежа
контактна точкова
заварка
контактна шина
контактна
електрозаварка с
наплавяне
контактно налягане
контактно напрежение (в
контактния проводник)
контактна обувка
контактен проводник
~ путевого реле
~ с замыканием от ребор-
ды колеса
~ с з акругленными краями
~ трущихся поверхностей
контактная вставка
~ жесткость
~ пов ерхность третьего
рельса
~ подвеска контактного
провода
~ с варка
~ ~ под давлением
~ сеть
~ точечная сварка
~ шина
~ эл ек тросварка оплавле-
нием
контактное давление
~ н апряжение (в кон-
тактном проводе)
контактный башмак
~ провод
К514
К515
К515
К517
К518
К519
К520
К521
К522
К523
К524
К525
К526
К527
К528
К529
К530
К531
КОН
240
English
Русский
Български
round conductor of contact
wire
wire above the center of a
track
collector rail, contact
conductor, live rail
contact rail with upper
contact surface
contact brake
container
household things container
container for mail
unloading
container-refrigerator van
container with roller
attachment
tank container (for liquid
and loose freight)
piggyback company
containerized shipment
piggyback playground
container train
container depot
container terminal
container ship, container
vessel
contingent
bureau
station-master office
luggage, office for parcel,
valuable and other goods
transportation
office staff
контактен проводник с
кръгло сечение
контактен проводник,
окачен над оста на
коловоза
контактна релса
контактна релса с горна
контактна повърхност
контактна спирачка
контейнер
контейнер за домашни
вещи
контейнер за
разтоварване на поща и т.н.
хладилен контейнер
контейнер, снабден с
ролково приспособление
контейнер-цистерна (за
наливни и насипни
товари)
контейнерна фирма
контейнерен превоз
контейнерна площадка
контейнерен влак
контейнерен пункт
контейнерен терминал
контейнеровоз
контингент
офис, служба
офис на началника на
гарата
офис, служба за превоз
на пощенски пратки,
багаж, ценности и други
товари
персонал на фирма,
служба
~ ~ круглого сечения
~ ~ , подвешенный над
осью пути
~ рельс
~ ~ с верхней контактной
поверхностью
~ тормоз
контейнер
~ для домашних вещей
~ для разгрузки почты и
т.п.
~ - рефрижератор
~ , снабженный ролико-
вым приспособлением
~ - цистерна (для наливных
и сыпучих грузов)
контейнерная компания
~ перевозка
~ площадка
контейнерный поезд
~ пункт
~ терминал
контейнеровоз
контингент
контора
контора начальника
станции
~ по перевозке посылок
багажа, ценностей и дру-
гих товаров
конторский персонал
К532
К533
К534
К535
К536
К537
К538
К539
К540
К541
К542
К543
К544
К545
К546
К547
К548
К549
К550
К551
К552
К553
К554
КОН
241
English
Русский
Български
К555
К556
К557
К558
К559
К560
К561
К562
К563
К564
К565
К566
К567
К568
К569
К570
К571
К572
К573
К574
К575
К576
К577
~ с лужащий
контракт
~ на поставку
контрбанкет
контргайка
контргруз
контрейлер
контрейлерные перевозки
контролёр
контроллер машиниста
контроль
~ бдительности машини-
ста локомотива
~ включенного состояния
~ н ад погрузочно-раз-
грузочными операциями
~ перевозки
~ поезда
~ с по мощью счетчиков
осей
~ с вободности пути
~ с корости
~ состояния пути
контрольная жила
~ л инейка
~ пл атформа или площад-
ка
служител
договор
договор за доставка
контрабанкет
контрагайка
контратовар
контрейлер
контрейлерни превози
контрольор
контролер на машиниста
контрол
контрол на бдителността
на локомотивния
машинист
контрол на включено
състояние
контрол върху товаро-
разтоварни операции
контрол на превоз
контрол на влак
контрол с помощта на
броячи на оси
контрол на заетостта на
коловоза
контрол на скоростта
контрол на състоянието
на коловоза
контролен проводник
контролна линия, скала
контролна платформа
или площадка
clerk
contract, agreement
delivery contract, contract
for delivery, contract of
delivery, procurement
contract
counter dam
check-nut, lock-nut
balance weight,
counterweight
contrailer
piggyback
inspector, ticket collector
locomotive throttle
checking, checkup, control,
inspection, monitoring,
supervision
engineman vigilance
checkup
manual-on position
checkup
handling operations
checkup
transport(ation) monitoring
train checkup
checkup with axes counter
track availability checkup
speed monitoring
state of track monitoring
pilot wire
checkup ruler
checkup platform
КОН
242
English
Русский
Български
checkup ring structure
tell-tale pipe
check weighing
audit test
check attachment
control equipment,
inspection
(instrumentation)
equipment, test(ing)
equipment
access control
checkweigher, weight
checker
check toolware
check test
point padlock
check character
gage cock
check bar, check sample
check post
monitor(ing) signal, pilot,
pilot signal, pilot tone
distance post, fouling point
indicator
qualifying jig, inspection
master
control panel, dash panel,
instrument panel, meter
panel
check rail, facing rail, guard
rail, side rail
guard rail of overcrossing
guided rail bolt
abutment, buttress,
counterfort
контролна рамка
контролна тръба
контролно претегляне
контролно изпитание
контролно
приспособление
контролно-измервателни
прибори
контролно-
пропускателна служба
контролен кантар
контролни инструменти
контролни изпитания
контролен катинар
контролен знак
контролен кран
контролен образец
контролен пост
контролен сигнал
контролна габаритна
греда
контролен шаблон
контролен щит
контрарелса
контрарелса на
кръстовина
контрарелсов болт
контрафорс
~ рама
~ трубка
контрольное взвешивание
~ испытание
~ приспособление
контрольно-измери-
тельные приборы
~ - пропускная служба
контрольные весы
~ инс трументы
~ испытания
контрольный замок
~ знак
~ кран
~ образец
~ пост
~ сигнал
~ с толбик
~ шаблон
~ щиток
контррельс
~ крестовины
контррельсовый болт
контрфорс
К578
К579
К580
К581
К582
К583
К584
К585
К586
К587
К588
К589
К590
К591
К592
К593
К594
К595
К596
К597
К598
К599
К600
КОН
243
English
Русский
Български
КОН
circuit, cycle, form, loop
moulding circuit
track circuit loop
root cone
avalanche slope wash
mudflow slope wash
cone of slope
cone crusher, cone-type
crusher, gyratory(-cone)
crusher
conicity
wheel taper
surface conicity
conical roller
conference
configuration,
conformation
confiscation, seizure
conflict of interest
dead end tower
dead end
end girder, tail boom pylon
end bay
end platform
end pole
end
end plate
end block apparatus
angle cock
angle cock of gangway
clutch brake hoses
angle cock of trainline
контур
контур на отливка
контур на релсова верига
конус на вдлъбнатина
конус на падане на
лавина
конус на свлачище
конус на насип
конусна трoшачка,
мелачка
конусност
конусност на колело
конусност на повърхност
конусна ролка
конференция
конфигурация
конфискация (на
имущество)
конфликт на интереси
крайна анкерна опора
крайна анкеровка
крайна греда
краен панел (на мостова
ферма)
крайна площадка
крайна стойка (на коша)
крайна част
крайна шайба
краен блок-апарат
краен кран
краен кран на
междувагонни
съединителни спирачни
ръкави
краен кран на влакова
магистрала
контур
~ отливки
~ рельсовой цепи
конус впадин
~ выноса лавины
~~селя
~ насыпи
конусная дробилка
конусность
~ колеса
~ пов ерхности
конусный ролик
конференция
конфигурация
конфискация (имущества)
конфликт интересов
концевая анкерная опора
~ а нкеровка
~ балка
~ п ане ль (мостовой фермы)
~ пл ощадка
~ с тойка (кузова)
~ часть
~ шайба
концевой блок-аппарат
~ кран
~ ~ межвагонных соеди-
нительных тормозных
рукавов
~ ~ поездной магистрали
К601
К602
К603
К604
К605
К606
К607
К608
К609
К610
К611
К612
К613
К614
К615
К616
К617
К618
К619
К620
К621
К622
К623
К624
К625
К626
К627
К628
244
English
Русский
Български
К629
К630
К631
К632
К633
К634
К635
К636
К637
К638
К639
К640
К641
К642
К643
К644
К645
К646
К647
К648
К649
К650
К651
К652
К653
~ отв од для башмака ва-
гона метро
~ пролет
концентратор
концентрация капитала
~ на пряжения
~ раствора
концентрированный пу-
чок (света)
концентрические вкла-
дыши
концепция развития
(ж.- д. транспорта)
концессия
конъюнктура рынка
кооперация
координатные оси
координатор
копание грунта
копир
копировальная бумага
копия
~ документа
~ приказа
копоть
кора выветривания
кордовая цепная подвеска
коренная порода
коренной лист рессоры
крайно отклонение за
обувката на вагона на
метрото
краен отвор
концентратор
концентрация на капитал
концентрация на
напрежение
концентрация на разтвор
концентриран сноп (на
светлина)
концентрични втулки
концепция за развитие
(на железопътния
транспорт)
концесия
конюнктура на пазара
кооперация
координатни оси
координатор
копаeне на почва, земя
копир
копирна хартия
копие
копие на документ
копие на заповед
сажди
повърхност на
изветряване
кордово верижно
окачване
основна порода
основен лист на ресор
conductor rail ramp
end span
thickener, hub
concentration of capital
stress concentration
solution concentration
concentrated light beam
concentric bushes
concept of development (of
railway transport)
concession
market conditions, market
opportunities, sales
opportunities
link-up, partnering
axis, coordinate
co(-)ordinator
digging of soil, excavation
template
carbon-paper, carbon paper
copy of
copy of the document
copy of the writ
lamp(-)black, soot
residual soil
cord catenary suspension
burr, ledge rock, parent
material
main (master) leaf of bow
spring
КОН
245
English
Русский
Български
К654
К655
К656
К657
К658
К659
К660
К661
К662
К663
К664
К665
К666
К667
К668
К669
К670
К671
К672
К673
К674
К675
К676
К677
К678
корень крестовины
~ ос тряка
~ сердечника (крестовины)
корешок
~ дорожной ведомости
~ кв ит анции
коридор вагона
коридорная перегородка
корка на отливке
корневая подкладка
корневое крепление
остряка
корневой вкладыш
(остряка)
коробка отбора мощности
~ передач
~ с коростей
коробление
~ (стали при закалке)
коробовая кривая
коробчатая конструкция
коромысло
короткая стойка
~ т онн а (2000 англ. фун-
тов = 907,2 кг)
короткий гудок (свисток)
короткий подъем
~ пробег
корен на кръстовина
корен на език
корен на сърдечник (на
кръстовина)
талон
талон на пътна ведомост
талон на квитанцията
коридор на вагон
коридорна преграда
кора на отливка
коренна подложка
коренно укрепване на
езика
коренна вложка (на
езика)
кутия за избор на
мощност
предавателна, скоростна
кутия
скоростна кутия
изкривяване, измятане
накорубване, измятане
(на стоманата при
закаляване)
крива на измятането
кутиеобразна
конструкция
кобилица
къса стойка
кратък тон (2000 англ.
фунта = 907,2 кг)
къса свирка
кратък подем
кратък пробег
heel of frog
base of the switch point,
end of point, switch heel
heel of frog
back, counterfoil, stub
counterfoil of railway
memorandum bill
ticket counterfoil
passage
corridor partition
ingot shell
heel plate
heel filler, hinge of tongue
heel insert (of switch)
power takeoff
fixed-ratio transmission,
power-shift transmission,
transaxle
speed gear box
shape distortion
skellering
compound curve
box construction, shelf
construction
toggle
pedestal, sprag, short strut,
stocky strut, stub
just ton, net ton, short ton
engaged tone
short ascent
short mileage
КОР
246
English
Русский
Български
short haul
short travel
short circuit
short haul
short load
short transportation
short-stroke engine
squab, runt
corporation
case
coupler carrier
bearing body, bearing
housing
tank bed
stator frame
correspondent account
corrosion
metal corrosion
mainframe feature of
contact wire corrosion
roaming current corrosion,
stray current corrosion,
vagrant current corrosion,
vagabond current corrosion,
wandering current
corrosion
stubbing machine
trough
neck
inclined catenary
suspension
slope, hill(-)side
sloping position
unsymmetrical bending
кратък рейс
кратък ход
късо съединение
късо рамо на обслужване
късомерен товар
превоз на късо
разстояние
късоходов двигател
нисък човек, малчо,
малък
корпорация
корпус
корпус на автосцепка
корпус на лагер
корпус на резервоар
корпус на статор
кореспондентска сметка
корозия
корозия на метала
корозия на основните
елементи на контактната
мрежа
корозия от блуждаещи
токове
машина за изкореняване,
кореначка
корито
коса (тех.)
косо верижно окачване
стръмен склон
косо положение
косо огъване
~ рейс
~ ход
короткое замыкание
~ пле чо обслуживания
короткомерный груз
короткопробежная пере-
возка
короткоходный двигатель
коротыш
корпорация
корпус
~ ав то сцепки
~ подшипника
~ резервуара
~ статора
корреспондентский счет
коррозия
~ металла
~ основных элементов
контактной сети
~ от блуждающих токов
корчеватель
корыто
коса (тех.)
косая цепная подвеска
косогор
косое положение
косой изгиб
К679
К680
К681
К682
К683
К684
К685
К686
К687
К688
К689
К690
К691
К692
К693
К694
К695
К696
К697
К698
К699
К700
К701
К702
К703
К704
КОР
247
English
Русский
Български
К705
К706
К707
К708
К709
К710
К711
К712
К713
К714
К715
К716
К717
К718
К719
К720
К721
К722
К723
К724
К725
К726
К727
К728
К729
К730
К731
~ мост
~ паз
~ стык
~ угол
~ шов
косослой
косоур лестницы
костылевыдергиватель
костыледёр
костылезабивщик
костыль
костыльная пробка
костыльный гвоздь
~ лом
~ молоток
косынка
котел
котельная (топка)
котлован
коуш
кочегар
коэффициент (теплового)
расширения
~ а варийности
~ безопасности
~ боковой жесткости
~ буксования
~ вместимости
косов мост
косов жлеб, канал
косов джонт, чело
косов ъгъл
косов шев
косов слой
носеща страница на стълба
крампоноизваждач
крампоноизваждач
крампонозабивач
крампон
крампонна пробка
крампонен гвоздей
крампонен лом
крампонен чук
триъгълна забрадка,
кърпа
котел
котелна
изкоп
кауш, сърце /за
предпазване от износване
на кабелно въжено ухо/
огняр
коефицент на (топлинно)
разширение
коефицент на аварийност
коефицент на безопасност
коефицент на странична
твърдост
коефицент на буксуване
коефицент на
вместимост
skew bridge, skew span
skewed slot
scarf joint, bevel joint
oblique angle
diagonal joint
curly grain, roe
string
elastic spike driver
pneumatic spike-drawer,
spike-drawer, spike puller
spike driver
drive, spike
spike plug
diamond headed nail, spike
nail
spike crow-bar
spike hammer
angle brace, connection
plate, corner plate, junction
plate, sheet plate, stiffening
plate
boiler
boiler-house, boiler-room
foundation ditch,
foundation pit, trench
dead eye, thimble
fireman, stoker
coefficient of heat ex-
pansion
factor of accident rate
factor of safety
lateral rigidity coefficient,
lateral stiffness coefficient
spin coefficient
content coefficient
КОС
248
English
Русский
Български
degree of saturation
viscosity factor, viscosity
life span factor, productive
life factor
natural sunniness factor
stiffness coefficient
load factor
safety factor
volume of traffic factor
factor of content application
uptime level factor
runtime level factor
energy utilization factor
efflux coefficient
saturation coefficient
power factor
load factor
safety factor
irregularity ratio, peak-to-
average ratio
load-carrying capability
factor
visibility factor
efficiency, coefficient of
efficiency
loss factor
strength factor
dual freight operation factor
коефицент на
водонасищане
коефицент на вискозитет
коефицент на
дълготрайност
коефицент на естествена
осветеност
коефицент на коравост
коефицент на натоварване
коефицент на сигурност
коефицент на
интензивност на
движение
коефицент на използване
на вместимостта
коефицент на използване
на време
коефицент на използване
на пробега
коефицент на използване
на енергия
коефицент на изтичане
коефицент на
студоустойчивост
коефицент на мощност
коефицент на натоварване
коефицент на сигурност
коефицент на
неравномерност
коефицент на носеща
способност
коефицент на обзорност
коефицент на полезно
действие
коефицент на загубите
коефицент на якост
коефицент на сдвоени
товарни операции
~ водонасыщения
~ вязкости
~ долговечности
~ естественной освещен-
ности
~ жесткости (подвески)
~ з агрузки
~ запаса
~ интенсивности движе-
ния
~ использования вмести-
мости
~ ~ времени
~ ~ пробега
~ ~ энергии
~ истечения
~ морозостойкости
~ мощности
~ на грузки
~ надежности
~ неравномерности
~ не сущей способности
~ обзорности
~ поле з ного действия
~ пот ери
~ прочности
~ сдвоенных грузовых
операций
К732
К733
К734
К735
К736
К737
К738
К739
К740
К741
К742
К743
К744
К745
К746
К747
К748
К749
К750
К751
К752
К753
К754
К755
КОЭ
249
English
Русский
Български
slip coefficient, slip factor,
slip ratio
speed factor
shift index
tractive resistance factor
demand factor
friction coefficient, traction
coefficient
group of trains coefficient
portability coefficient
constant of friction
thrust coefficient
compacting factor,
compression ratio
stability factor
factor estimating the form
of road-metal after crushing
border, edge, fringe
edge of platform
carriageway edge, roadway
edge, trafficway edge
extreme position
outer extremities
approach span, end span,
exterior panel
absolute necessity
end support
end axle
faucet, tap, stop-cock
crane
auxiliary brake cock
hose cock, sill cock
коефицент на плъзгане
коефицент на скорост
коефицент на сменност
коефицент на
съпротивление на
движението
коефицент на търсене
коефицент на сцепление
коефицент на снемане на
влакове
коефицент на
транспортабелност
коефицент на триене
коефицент на тягата
коефицент на уплътнение
коефицент на устойчивост
коефицент, оценяващ
формата на чакъла след
раздробяване
край
край на платформа
край на открит за
движение път
крайно положение
крайни точки на габарита
краен отвор
крайна необходимост
крайна опора (на мост)
крайна ос
кран (мех.)
кран (строит.)
кран на спомагателната
спрачка
кран за ръкава
~ скольжения
~ с корости
~ сменности
~ с опротивления движе-
нию
~ с проса
~ сцепления
~ съема
~ транспортабельности
~ трения
~ тяги
~ уплотнения
~ устойчивости
~ , оценивающий форму
щебня после дробления
край
~ пл атформы
~ проезжей части
крайнее положение
крайние точки габарита
крайний пролет
крайняя необходимость
~ опора (моста)
~ ось
кран (мех.)
кран (строит.)
~ вспомогательного тор-
моза
~ для рукава
К756
К757
К758
К759
К760
К761
К762
К763
К764
К765
К766
К767
К768
К769
К770
К771
К772
К773
К774
К775
К776
К777
К778
К779
К780
К781
КОЭ
250
English
Русский
Български
К782
К783
К784
К785
К786
К787
К788
К789
К790
К791
К792
К793
К794
К795
К796
К797
К798
К799
К800
К801
К802
К803
К804
К805
~ машиниста
~ на гусеничном ходу
~ ~ ж.-д. ходу
~ нерабочего переключе-
ния тормозной системы
(тепловоза)
~ остановки
~ с пов оротной стрелой
~ укладки
~ эк стренного выключе-
ния
~ ~ торможения
~ эл ектропневматическо-
го тормоза
кран-балка
крановая балка
~ тележка
крановщик
крановые весы
крановый ковш
кран-трубоукладчик
~ - шт абелер
краска
краскопульт
краскораспылитель
красный сигнал
~ фонарь в хвосте поезда
кратковременная мощ-
ность
кран на машиниста
гъсеничен кран
железопътен кран
кран за неработно
превключване на
спирачната система (на
дизелов локомотив)
кран за спиране, спирачка
кран с въртяща се стрелка
кран за полагане
кран за аварийно
изключване
аварийна спирачка
електропневматичната
спирачка
кран-греда, едногредов
кран
кранова греда
кранова тележка
крановик
кранови кантар
кранов кош
кран-тръбополагач
щабелкран, кран-
складиращ във фигури
боя
бояджийски пулт
бояджийски
пулверизатор
червен сигнал
червен фенер на
опашката на влака
кратковременна
мощност
brake controller, brake valve
crawler crane
rail crane
cock for non-working
flipping of braking system
stop-cock
crane with swinging boom
laying crane
extraordinary disable cock
emergency-braking valve
cock of electro-pneumatic
brake
cathead
crane jib
crane trolley, travelling
crab, travelling runner,
travelling trolley
crane-operator
crane balance, crane scales
crane basket
pipelayer crane
stacker crane, stacker-
crane, walking crane
dye, paint
spray gun
aerograph, paint sprayer
red light
marker (on the end of train)
short-time rating
КРА
251
English
Русский
Български
short-time duty, temporary
duty
short-term debts
short-term storage,
temporary storage
current liabilities
short loan
short-term credit
multiple draft force
beeline
kraft, kraft paper
credit
credit line
loan obligation
loan agreement
credit rating
credit balance
creditor, mortgagee
account payable, bill
payable, bills payable
creditworthiness, solvency
silicon rectifier
heel
creosote
fastening thread(ing)
fastening wedge
securing nut
mount
strapping
securing of rails
tank strapping
centre cross, centre piece,
common crossing, core
piece, cross beam, cross
connection, cross pipe,
кратковременен режим
краткосрочна
задлъжнялост
краткосрочно съхранение
краткосрочни
задължения
краткосрочен заем
краткосрочен кредит
кратна тяга
най-кратко разстояние
крафт-хартия /от
сулфатна целулоза/
кредит
кредитна линия
кредитно задължение
кредитен договор
кредитен рейтинг
кредитно салдо
кредитор
кредиторска
задлъжнялост
кредитоспособност
силициеви изправители
наклон
креозот
крепежна резба
крепежен клин
закрепваща гайка
закрепване
закрепване на товар
закрепване на релси
закрепване на цистерна
кръстовина
кратковременный режим
краткосрочная задолжен-
ность
краткосрочное хранение
краткосрочные обяза-
тельства
краткосрочный заем
~ кредит
кратная тяга
кратчайшее расстояние
крафт-бумага
кредит
кредитная линия
кредитное обязательство
кредитный договор
~ рейтинг
кредитовое сальдо
кредитор
кредиторская задолжен-
ность
кредитоспособность
кремниевые выпрямители
крен
креозот
крепежная резьба
крепёжный клин
крепительная гайка
крепление
~ груза
~ рельсов
~ цистерны
крестовина
К806
К807
К808
К809
К810
К811
К812
К813
К814
К815
К816
К817
К818
К819
К820
К821
К822
К823
К824
К825
К826
К827
К828
К829
К830
К831
К832
К833
К834
КРА
252
English
Русский
Български
К835
К836
К837
К838
К839
К840
К841
К842
К843
К844
К845
К846
К847
К848
~ без перерыва главного
пути
~ воздушного провода
~ из стальных рельсов,
собранная на болтах и
клиньях
~ кардана
~ с пов оротными пере-
водными рельсами
~ с подвижным (упругим)
усовиком
~ ~ ~ рельсом
~ с приподнятым жело-
бом для колёсных реборд
~ с с ердечником из твер-
дого сплава
~ с усовиком
~ с трелочного перевода
кривая
~ большого радиуса
~ в плане
кръстовина без
прекъсване на главния
коловоз
кръстовина на въздушен
проводник
кръстовина от стоманени
релси, сглобенa с болтове
и клинове
кръстовина на кардан
кръстовина с завъртащи
се преводни релси
кръстовина с подвижна
(еластична) рогова релса
кръстовина с подвижни
релси
кръстовина с
приповдигнати жлебове
за колоосен реборд
кръстовина със
сърцевина от твърда
сплав
кръстовина с рогова
релса
кръстовина на стрелка
крива
крива с голям радиус
крива в план
crossing, crossing over,
crossing pieces, crosspin,
crotch, crotch frog,
cruciform bracing, filler,
four-way junction piece,
four-way union, frog,
switch diamond, x-bracing,
yoke
crossing without gap in
main line
cross-over
clamp and keyed steel rail
frogs
universal joint cross
contractor crossing
crossing with movable frog,
crossing with movable wing
rail
swing rail frog
crossing with ramp for
wheel flange
hard centered frog
crossing with wing rail
switch frog
curve
flat curve, long radius curve,
wide-curve
horizontal curve
КРЕ
253
English
Русский
Български
vertical curve
distance time curve
running curve
time-distance curve
speed-tractive-effort curve
speed-time curve
sharp curve, short radius
curve, steep curve
plane curve
curve of output, efficiency
curve
maximum curvature
deflection curve
capacity line, performance
line
superelevated curve
curve of tractive effort
drawbar pull-curve
speed curve
speed-distance curve
speed-pull curve
easement
fatigue curve
no-load curve
circular curve with
transitions
крива в надлъжен профил
крива на времето в
движение
крива на движение
крива на зависимостта
време – разстояние
крива на зависимостта на
скоростта от силата на
тягата
крива на зависимостта
скорост – време
крива с малък радиус
крива с малка кривина
крива на мощността
крива на най-малкия
радиус
крива на огъване
крива на
производителността
крива, завой с
надвишение на външната
релса
крива на силата на тягата
крива на силата на тягата
на куката
крива на скоростта
крива скорост –
разстояние
крива скорост – сила на
тягата
крива на свързване,
съединяване
крива на умората
крива на празен ход
крива, съставена от дъга
на кръга и преходните
криви
~ в продольном профиле
~ времени хода
~ движения
~ зависимости время –
расстояние
~ ~ ск орости от силы
тяги
~ ~ ск орость – время
~ ма лог о радиуса
~ ма лой кривизны
~ мощности
~ н аиме нь шег о радиуса
~ прогиба
~ производительности
~ с возвышением наруж-
ного рельса
~ силы тяги
~~~накрюке
~ с корости
~ с корость – расстояние
~~–силатяги
~ с опряжения
~ усталости
~ холостого хода
~, состоящая из дуги кру-
га и переходных кривых
К849
К850
К851
К852
К853
К854
К855
К856
К857
К858
К859
К860
К861
К862
К863
К864
К865
К866
К867
К868
К869
К870
КРИ
254
English
Русский
Български
К871
К872
К873
К874
К875
К876
К877
К878
К879
К880
К881
К882
К883
К884
К885
К886
К887
К888
К889
К890
К891
К892
К893
К894
кривизна
~ кривой
~ поворота
кривой остряк
~ участок пути
криволинейная трасса
(дороги)
криволинейное движение
криволинейный нижний
пояс
~ ос тряк
кривошип
кривошипно-шатунный
механизм
кривошипный вал
~ рычаг
~ элеватор
кривые замедляющих
усилий
~ с возвышением на-
ружного рельса и уши-
рениями
~ , проходимые с низки-
ми скоростями
кристаллизационная
вода
критерий
~ эффективности работы
критическая сила
критический (пороговый)
износ
~ запас
~ предельный угол
кривина
кривина на кривата
кривина на завой
крив език
крив участък на пътя
криволинейно трасе
(път)
криволинейно движение
криволинеен долен пояс
криволинеен език
кривошип, коляно
коляново-мотилков
механизъм
колянов вал
колянов лост
колянов елеватор
криви на забавящите
усилия
криви, завои с
надвишаване на
външната релса и
разширения
криви, завои
преминавани с низки
скорости
кристализационна вода
критерий
критерий за ефективност
на работа
критична сила
критично (прагово)
износване
критичен резерв
критичен граничен ъгъл
crookedness, curvature
degree of curve
slew(ing) curvature
curved tongue
bend of road, curved track
curved alignment
curvilinear motion
curvilinear bottom boom,
curvilinear bottom chord,
curvilinear lower chord,
curved switch rail, curved
tongue
crank, crankshaft
connecting rod gear, crank
gear, crank mechanism
lever shaft
crank
gyratory hoist
deceleration curves
superelevated and widened
curves
slow-speed curves
crystal(lization) water
criterion
criterion of effectiveness
critical force
critical (threshold) wear and
tear
minimum stock
critical angle
КРИ
255
English
Русский
Български
К895
К896
К897
К898
К899
К900
К901
К902
К903
К904
К905
К906
К907
К908
К909
К910
К911
К912
К913
К914
К915
К916
К917
К918
К919
К920
~ уклон
критическое напряжение
~ пол оже ние
~ сечение
кромка
~ дороги
~ проезжей части
крона дерева
кронштейн
~ для сигнальных флаж-
ков и фонарей
круг
~ катания колеса
~ качения
круглая гайка под вилоч-
ный ключ
~ жила
~ сегментная пила
круглосуточная работа
круглосуточное движение
~ дежурство
~ обращение
круговая диаграмма
~ ин терполяция
~ кривая
~ н аправляющая
круговое движение
круговой зуб
критичен наклон
критично напрежение
критично положение
критично сечение
ръб, край, ивица
ръб на пътя
ръб на полосата за
движение
корона на дърво
конзола, опора, носач
конзола за сигнални
флагчета и фенери
кръг
кръг на търкаляне на
колелото
кръг на търкаляне
кръгла гайка под вилков
ключ
кръгло жило
кръгъл сегментен трион
денонощна работа
денонощно движение
денонощно дежурство
денонощно обслужване
кръгова диаграма
кръгова интерполация
кръгова крива
кръгова направляваща
кръгово движение
кръгов зъб
critical grade
buckling stress, crippling
stress, critical voltage, Euler
crippling stress
critical situation
critical section, dangerous
section, ruling section,
throat
edge
edge of road
curb, marginal strip
crown (of a tree), top (of a
tree)
bracket, corbel, holder
holder for signal flag and
lantern
circle
taping line, wheel rolling
circle
rolling circle
spanner nut
round strand
round segment tooth blade
round-the-clock operation
continuous service, day
and-night service
round-the-clock duty,
twenty-four-hour duty
round-the-clock call,
twenty-four-hour call
pie chart
circular interpolation
circular curve
circular guide
circular motion
circular claw, circular tooth
КРИ
256
English
Русский
Български
bucking, ring fire
circular groove
turn-round train
sweep
bow member, curve piece
circuitous route
important lockup
large lot
sledged stone
large construction
high-volume applications,
large-quantity work
size of gravel
large-capacity container
(more than 10 t)
severe loss
coarse gravel
crushed limestone
coarse (picked) coal
coarse sand
coal chips, coal rock, large
ballast
steepness, steep slope
sharpness of curvature
slope grade
side slope of cut, slope of cut
rate of rise
rate of curve rise
deep-lunged torque
steep, steep ascent
steep descent
running torque, torsional
moment, torsion torque
кръгов огън
кръгов жлеб, канал
кръгов влак
кръгозор
шаблон, кофраж за свод
кръгов превоз
голяма спирка
голяма партида (товари)
едронадробен камък
голямо строителство
едросерийно
производство
едрина на баластра
голямотонажен
контейнер (от 10 т и
повече)
големи загуби
едра баластра
едър варовиков чакъл
едри (отбрани) въглища
едър пясък
едър чакъл
стръмнина, наклон
стръмност на кривата
наклон на откоса
наклон на откоса на
изкопа
наклон на нагорнището
наклон на нагорнището
(на кривата)
стръмен, рязък, остър
завой на пътя
стръмно нагорнище
стръмно надолнище
въртящ момент
~ огонь
~ паз
~ поезд
кругозор
кружало
кружная перевозка
~ остановка
крупная партия (грузов)
крупнодробленый камень
крупное строительство
крупносерийное произ-
водство
крупность гравия
крупнотоннажный кон-
тейнер (от 10 т и более)
крупные потери
~ гравий
~ известняковый щебень
~ (отборный) уголь
~ песок
~ щебень
крутизна
~ кривой
~ откоса
~ откоса выемки
~ подъема
~ подъема (кривой)
крутой поворот дороги
~ подъем
~ спуск
крутящий момент
К921
К922
К923
К924
К925
К926
К927
К928
К929
К930
К931
К932
К933
К934
К935
К936
К937
К938
К939
К940
К941
К942
К943
К944
К945
К946
К947
К948
К949
КРУ
257
English
Русский
Български
К950
К951
К952
К953
К954
К955
К956
К957
К958
К959
К960
К961
К962
К963
К964
К965
К966
К967
К968
К969
К970
К971
К972
К973
крушение вследствие на-
езда вслед идущего поезда
~ поезда с людскими по-
терями
крыло (семафора)
~ откоса
крытая пассажирская
платформа
~ пл атформа
крытые порожние грузо-
вые вагоны
крытый вагон
~ грузовой вагон
~ лоток
~ навес
~ переходный мостик
~ порожняк
~ х оппер-вагон
крыша вагона
~ из волнистого железа
~ н ад платформой (перро-
ном)
крышка загрузочного
люка (автобетономешалки)
~ с мотрового колодца
~ ~ отв ерстия
крюк
~ для изолятора
~ для откидных бортов
товарной платформы
~ для переноски рельсов
авария вследствие
настигане на движещия
се отпред влак
авария на влак с човешки
загуби
крило (на семафор)
крило на откос
покрита пътническа
платформа
покрита платформа
покрити празни товарни
вагони
покрит вагон
покрит товарен вагон
покрит улей, корито, канал
покрит навес
покрит преходен мост
покрити празни вагони
покрит хопер-вагон
покрив на вагон
покрив от вълнообразно
желязо
покрив над платформа
(над перон)
капак на натоварващия
люк (на автобето-
нобъркачка)
капак на кладенец за
оглеждане
капак на отвора за
оглеждане
кука
кука за изолатор
кука за отварящи се
страни на товарна
платформа
кука за пренасяне на
релси
rear end collision
train crash with human
death
hand
wing of slope
passenger platform shed
platform shed
empty box cars
box car, boxcar
covered wagon
covered craddle
indoor shed
sheltered crossover
empty boxcar
covered hopper car
carriage deck
corrugated iron roof
platform roof
chargehole lid
manhole cover
peep-hole cover
craddle
insulator craddle
craddle for flat car drop side
wall
craddle for rail
transport(ation)
КРУ
258
English
Русский
Български
craddle’s insulator
crane’s hook
safety hook
slip-hook
craddle with eye
hood joint bolt
cubic capacity (content)
cubic metre (meter)
sledge(-)hammer
(black)smith, farrier
sledge-hammer
farriery, forge, smithy
body
car body, car superstructure
freight car body
locomotive body
streamline body
body with moving floor (for
discharge speeding)
grave dump body
body builder shop
cam
cam of automatic coupler
jaw coupler
camshaft
sheepsfoot roller
link
sector with block
wing toolholder
slide block, sliding block
linkage with moving slide
sack, mat-bag
compartment, couchette,
roomette
compartment for nonsmokers
кука на изолатор
кука на кран
кука с ключалка
кука с карабинка
кука с ухо
куков релсов болт (за
заземяване)
кубатура
кубометър
голям чук
ковач
ковачен чук
ковачница
кош
кош на вагон
кош на товарен вагон
кош на локомотив
кош с обтекаема форма
кош с подвижен под (за
ускоряване на натоварва-
нето и разтоварването)
кош, изпразващ се на
самотек
кошов цех
ексцентрик, гърбица,
палец, зъбец
палец на автосцепка
ексцентрикова муфа
ексцентриков вал
валяк с палец
кулиса (мех.)
кулиса с кулисен камък
кулисен държател
кулисен камък
кулисен механизъм
голям чувал
купе
купе за непушачи
~ из оля тора
~ крана
~ с з ащёлкой
~ с к арабином
~ с ушком
крюковой рельсовый
болт (для заземления)
кубатура
кубометр
кувалда
кузнец
кузнечный молот
кузница
кузов
~ вагона
~ грузового вагона
~ лок омот ива
~ обтекаемой формы
~ с движущимся полом
(для ускорения погрузки и
разгрузки)
~ , опорожняющийся са-
мотёком
кузовной цех
кулак
~ ав то сцепки
кулачковая муфта
кулачковый вал
~ каток
кулиса (мех.)
~ с кулисным камнем
кулисная державка
кулисный камень
~ механизм
куль
купе
~ для некурящих
К974
К975
К976
К977
К978
К979
К980
К981
К982
К983
К984
К985
К986
К987
К988
К989
К990
К991
К992
К993
К994
К995
К996
К997
К998
К999
К1000
К1001
К1002
К1003
К1004
К1005
К1006
КРЮ
259
English
Русский
Български
~ с двумя диванами
~ со спальными местами
~ спального вагона
купейный вагон
~ ~ без коридора
~ ~ с боковым коридором
~ ~ с коридором
~ спальный вагон
купонная книжка
курбель
курс акций
~ валют
курсор
курьер
курьерский локомотив
курьерский поезд
кусок (рельса)
куст
кустарник
кусторез
куча
кювет
~ - резерв
кюветонарезочная машина
кюветоочиститель
купе с два дивана
купе със спални места
купе на спален вагона
вагон с купета
вагон с купета без коридор
вагон с купета и със
страничен коридор
вагон с купета и с
коридор
спален вагон с купета
купонна книжка
курбел
курс на акциите
валутен курс
курсор, показалец
куриер
куриерски локомотив
куриерски влак
парче (от релса)
храст
храсталак
храсторезачка
купчина
канавка
канавка-резервна
копачка на канавки
машина за почистване на
канавки
compartment with two
couches
compartment with berthes
compartment of dormitory
car, compartment of
sleeping-car, compartment
of sleeping saloon,
compartment of wagon-lit
compartment car
compartment car without
passage
compartment car with side
passage
compartment car with
passage
compartment car for
sleeping
booklet ticket
knob
stock price
rate of exchange
shunt, spire
courier, express, messenger
express locomotive
express (train)
peice of rail
bush, shrub
bushes
brush buster, bush breaker,
bush cutter, brush killer,
land grader, scrub-clearing
machine, tree clearer, tree
shear apparatus
heap, pile
ditch
side borrow
ditch-cutting machine
ditch cleaning machine
К1007
К1008
К1009
К1010
К1011
К1012
К1013
К1014
К1015
К1016
К1017
К1018
К1019
К1020
К1021
К1022
К1023
К1024
К1025
К1026
К1027
К1028
К1029
К1030
К1031
КУП
260
English
Русский
Български
Л
Л1
Л2
Л3
Л4
Л5
Л6
Л7
Л8
Л9
Л10
Л11
Л12
Л13
Л14
Л15
Л16
Л17
Л18
Л19
Л20
Л21
Л22
Л23
лабиринт
лабиринтное кольцо
лаборатория
~ по дефектоскопии
~ оборудование
лавина
лавинозащитные соору-
жения
лавиноопасный район
~ участок дороги
лавиносброс
лаз
лазерный интерферометр
лак
лакокрасочные материалы
~ покрытия
лампа дневного света
~ предупредительного
огня
ламповая подставка
ламповый оповеститель
ландшафт
ланцет
лапа
~ для выдергивания ко-
стылей
лабиринт
лабиринтен пръстен
лаборатория
лаборатория по
дефектоскопия
лабораторно оборудоване
лавина
лавинозащитни
съоръжения
лавиноопасен район
лавиноопасен участък на
пътя
лавинопад
отвор, люк
лазерeн интерферометър
лак
лакооцветителни
материали
лакооцветителни
покрития
лампа за дневна светлина
лампа за
предупредителен огън
лампова поставка
лампов оповестител
ландшафт
ланцета
скоба
скоба за изваждане на
крампони
labyrinth, maze
labyrinth ring
laboratory
fault detection laboratory,
flaw detection laboratory
laboratory technical
equipment
avalanche
avalanche-protective
facility
avalanche-dangerous area
avalanche-dangerous
section of road
avalanche fault
manhole, trapdoor
laser(-powered)
interferometer
japan, lac, varnish
paint-and-lacquer materials
paint coat
day electric lamp, daylight
electric lamp
warning lamp
lamp post
lamp reporter
landscape, scenery
lancet
belly stay, clamp, claw, foot,
throat brace
spike drawer
261
English
Русский
Български
fastening lug
hook bolt
claw bar, spike drawer
brass
switch rail plate, switch
slide plate
capstan engine,
construction elevator, crab,
crab reel, donkey engine,
hauler, hauling winch,
hoist, jack, tackle, winch,
winder, windfall engine,
windfall gear, windlass
barrier hoist
left twist
left-hand side, left side
left hand traffic
left signal
left-hand turn, left turn
bent for right-side switch,
left stock rail
air addition, alloying,
finishing
air steel, compound steel,
steel alloy
low-duty conditions
lightweight load
easy grade
easily inflammable fuel
highly inflammable load
fire goods, highly
inflammable load
fluidity
скоба за закрепване
зъбчат болт
кози крак
месинг
лафет на жп стрелка
лебедка
лебедка на жп бариера
лява резба
лява страна (по посока на
движение)
лявопосочно движение
сигнал от лявата страна
ляв завой
лява раменна релса,
огъната за дяснопосочна
стрелка
легиране
легирана стомана
леки условия (на
експлоатация)
лек товар
леко нагорнище
лесновъзпламеняващо се
гориво
лесновъзпламеняващ се
товар
лесновъзпламеняващ се
(избухлив) товар
леснотопимост
~ ~ прикрепления
лапчатый болт
~ лом
латунь
лафет стрелочного пере-
вода
лебедка
лебёдка (шлагбаума)
левая резьба
~ с торона (по ходу)
левостороннее движение
левосторонний сигнал
левый поворот
~ рамный рельс, изогну-
тый для правостороннего
перевода
легирование
легированная сталь
лёгкие условия (эксплуа-
тации)
лёгкий груз
~ подъём
легко воспламеняющееся
топливо
~ в оспл ам еня ющийся
груз
~ ~ (взрывчатый) груз
легкоплавкость
Л24
Л25
Л26
Л27
Л28
Л29
Л30
Л31
Л32
Л33
Л34
Л35
Л36
Л37
Л38
Л39
Л40
Л41
Л42
Л43
Л44
Л45
ЛАП
262
English
Русский
Български
ice
slush
refrigerator van
starling
ice road
grating beam, sill, sleeper
bearing, sole, sole piece,
sole timber, stay sill,
straining sill
track road
bit, blade, edge
light-rail tower
cam, curve gauge, drawer
curve, edgewise instrument,
gauge, mould, pattern,
profile of a line, sweep,
template
brick, compass brick, radial
brick, radiating shaped brick
ploughshare
band, belt, blade, lace,
strip, tape, web
crawler belt
speedometer chart
band clutch, band coupling
band grinding
band conveyor, belt
conveyor, endless belt
conveyor
band brake, contracting
band brake, knee brake
band conveyor, band feeder,
belt conveyor, canvas
conveyor, moving band
endless band elevator
centering, falsework,
framing, trestle, work
platform, working scaffold
лед
лед с мокър сняг
ледник
ледорез, ледолом
леден път
подложна греда,
подложка
каменен път
острие, резец
разглобяема кула
шаблон, кривка
шаблонна тухла
лемеж (на плуг)
лента
гъсенична лента
лента на скоростомера
лентова муфа
лентово шлифоване
лентов конвейер
лентова спирачка
лентов транспортьор
лентов елеватор
скеле
лед
~ с м окрым снегом
ледник
ледорез
ледяная дорога
лежень
лежневая дорога
лезвие
лейтер (съемная вышка)
лекало
лекальный кирпич
лемех
лента
~ гусеничного хода
~ с коростемера
ленточная муфта
ленточное шлифование
ленточный конвейер
~ тормоз
~ транспортер
~ элеватор
леса
Л46
Л47
Л48
Л49
Л50
Л51
Л52
Л53
Л54
Л55
Л56
Л57
Л58
Л59
Л60
Л61
Л62
Л63
Л64
Л65
Л66
Л67
ЛЕД
263
English
Русский
Български
protective belt of trees
nursery forest
timber
board sawmill, lumber mill,
saw yard, sawmill
saw yard
forest belt, woodland belt
loess
loess-like soil
stairway, staircase
summer train schedule,
summer train timetable
summer carriage of
passengers, summer
passenger traffic
summer
summer grade
wire communication
emergency repairs team
rehabilitation of
substructure
liberalization of prices
leasing
rolling stock leasing
leasing companies
lease financing
train delay liquidation
trouble shooting
clearance of wreck after-
effects
liquidity
time limit
преграда от дървета,
защитаваща от сняг
горски разсадник,
развъдник
лесоматериали
дъскорезница, машина за
нарязване на дървен
материал
дъскорезен, гатерен завод
горски пояс
льос
льосови грунтове
стълба
лятно разписание за
движение на влаковете
летни пътнически
превози
летен период
летен сорт
бърза техническа помощ,
летяща бригада
оздравяване на земното
платно
либерализация на цените
лизинг
лизинг на железопътен
подвижен състав
лизингови компании
лизингови операции
ликвидиране на
закъсненията на
влаковете
ликвидиране на повреди
ликвидиране на
последствията от авария
ликвидност
лимит на време
лесная изгородь, защи-
щающая от снега
лесной питомник
лесоматериалы
лесопилка
лесопильный завод
лесополоса
лёсс
лёссовидные грунты
лестница
летнее расписание дви-
жения поездов
летние пассажирские пе-
ревозки
летний период
~ сорт
летучка связи
лечение земляного по-
лотна
либерализация цен
лизинг
~ ж .- д. подвижного сос-
тава
лизинговые компании
~ операции
ликвидация опоздания
поезда
~ повреждений
~ пос ледствий крушения
ликвидность
лимит времени
Л68
Л69
Л70
Л71
Л72
Л73
Л74
Л75
Л76
Л77
Л78
Л79
Л80
Л81
Л82
Л83
Л84
Л85
Л86
Л87
Л88
Л89
Л90
Л91
Л92
ЛЕС
264
English
Русский
Български
Л93
Л94
Л95
Л96
Л97
Л98
Л99
Л100
Л101
Л102
Л103
Л104
Л105
Л106
Л107
Л108
Л109
Л110
Л111
Л112
Л113
Л114
Л115
Л116
Л117
Л118
линейка
линейная батарея
~ жесткость
~ зависимость
~ инт ерполяция
~ релейная будка
~ система автоблокировки
~ станция
~ цепь
линейно-аппаратный зал
линейное ж.- д. подразде-
ление
~ здание
~ на пряжение
~ отделение
~ с ооружение
~ с труктурное подразде-
ление
~ управление
линейно-кабельное хо-
зяйство
~ - путевая связь
линейные работы
~ размеры вагонов
линейный искатель
~ мон тёр
~~пути
~ пост
~ пункт
линия, скала
линейна батерия
линейна твърдост
линейна зависимост
линейна интерполация
линейна релейна будка
линейна система на
автоблокировка
линейна гара
линейна верига
линейно-апаратна зала
линейно железопътно
подразделение
линейно здание
линейно напрежение
линейна секция
линейно съоръжение
линейно структурно
подразделение
линейно управление
линейно-кабелно
стопанство
линейно-пътна връзка
линейни работи
линейни размери на
вагони
линеен търсач
линеен монтьор
линеен монтьор на пътя
линеен пост
линеен пункт
ruler, straight edge,
straightedge
line battery
line rigidity
linear dependency
simple interpolation
wayside housing
continuous automatic block
system
line station
linear chain, linear network
line-switching room
linear railway department
roadway building
delta voltage, line-to-line
voltage, line voltage, linear
stress, phase-to-phase
voltage, system voltage,
uniaxial stress
line cabinet
line structure
line organization
department
line directorate, line
department, line office board
line & cable department
line-track communication
line works
linear dimensions of car
line finder, line selector
lineman
track lineman
section switch box
field station
ЛИН
265
English
Русский
Български
Л119
Л120
Л121
Л122
Л123
Л124
Л125
Л126
Л127
Л128
Л129
Л130
Л131
Л132
Л133
Л134
Л135
Л136
Л137
Л138
Л139
Л140
Л141
Л142
~ ~ диспетчерской
избирательной связи
~ путевой сигнал
~ р уководящий работник
ж. д.
~ т елефонный аппарат
~ участок (дистанции пути)
линза
линзовый комплект
~ светофор
линии напряженности
~ связи
~ с прямления
линия
~ абонента
~ а в т облокировки и
продольного
электроснабжения
~ н а два разноколейных
пути
~ вызова
~ ж.д.
линия контактной сети
(отсасывающая)
~ ме тровой колеи
~ ме трополитена
~ откоса
~ пересечения
~ пит ающая контактной
сети
~ продольного
электроснабжения
линеен пункт на
диспечерска избирателна
връзка
линеен пътен сигнал
линеен ръководещ жп
работник
линеен телефонен апарат
линеен участък
леща
лещов комплект
лещов светофар
линии на напрегнатост
линии на връзки
линии на изправяне
линия
линия на абоната
линия на автоблокировка
и надлъжно снабдяване
линия с две различни
междурелсия на
коловозите
линия на повикване
линия на железен път
линия (опъваваща) на
контактната мрежа
линия с междурелсие
един метър
линия на метрополитен
линия на откос
линия на пресичане
линия захранваща
контактната мрежа
линия за надлъжно
електроснабдяване
line centre of dispatcher's
selective communications
lineside signal
road officer
line telephone set
line section
lens
lens assembly
lens light signal, lens traffic
lights
intensity lines
communication wires, lines
of communication
cut-off line, flattening line
line, range, trace
subscriber's loop
automatic locking and
longitudinal power supply
double gauge line
signal(ing) line
railway line
suction line of catenary
meter-gage line
metro, subway (Аm.), tube
(Br.), underground
bending line
intersection
supply line of overhead
longitudinal main line,
longitudinal power line,
ЛИН
266
English
Русский
Български
longitudinal main supply
line, longitudinal supply
line
radio circuit
line of sectional view
parting line
railway with big density of
trains
highly-speed passenger line
double-wire overhead line
line of communication,
pole line, telegraph line
circuit on basis of metal
cable
line of sectional view
circuit line
electric line
main line, main supply line,
power line, supply line
joint railway
stickiness, tack
lamina, leaf, sheet, web
iron plate, iron sheet
engineer′s list
bearing spring, bolster spring
sheet steel, sheeting
plate forging
sheet iron
storage form
disability form,
disablement form
train maker-up form
линия на радиовръзка
линия на разрез
линия на разглобяване
линия с голяма гъстота
на движение
линия с высокоскоростно
пътническо движение
линия с два контактни
проводника
линия на връзка
линия на връзка на
основата на метален
кабел
линия на сечение
линия на електрическа
връзка
електропровод
линия на
електроснабдяване
линия, принадлежаща на
няколко железопътни
организации
лепливост
лист
лист желязо
лист на машиниста
листов ресор
листова стомана
листова штамповка
листово желязо
лист за набиране
лист за
нетрудоспособност
лист на маневрист
~ радиосвязи
~ разреза
~ разъема
~ с большой густотой
движения
~ с высокоскоростным
пассажирским движением
~ с двумя контактными
проводами
~ связи
~ ~ на основе металличе-
ского кабеля
~ сечения
~ эл ектрической связи
~ эл ектропередачи
~ эл ектроснабжения
~ , принадлежащая не-
скольким ж.- д. обще-
ствам
липкость
лист
~ железа
~ машиниста
листовая рессора
~ сталь
~ шт ампо вка
листовое железо
листок накопления
~ не трудоспособности
~ составителя
Л143
Л144
Л145
Л146
Л147
Л148
Л149
Л150
Л151
Л152
Л153
Л154
Л155
Л156
Л157
Л158
Л159
Л160
Л161
Л162
Л163
Л164
Л165
Л166
ЛИН
267
English
Русский
Български
Л167
Л168
Л169
Л170
Л171
Л172
Л173
Л174
Л175
Л176
Л177
Л178
Л179
Л180
Л181
Л182
Л183
Л184
Л185
Л186
Л187
Л188
Л189
Л190
Л191
литая заготовка
~ крестовина
~ ~ из м арганцевой стали
~ чугунная станина
литейный шаблон
литраж двигателя
~ насоса
литые колеса
литье
~ крестовины из марган-
цовистой стали
лицевая стенка
~ с торона
лицевой счет
лицензионный сбор
лицензирование и стан-
дартизация ж.- д. пере-
возок
лицензия
личная папка
личный листок
~ состав
лишний вес
лобовая поверхность
~ стенка (вагона)
лобовое сопротивление
~ стекло локомотива
лобовой щит
отлята заготовка
лята кръстовина
лята кръстовина от
манганова стомана
лята чугунена рама
леярски шаблон
обем на двигателя
литраж, обем на помпата
ляти колела
леене
отливка на кръстовина от
манганова стомана
лицева стена
лицева страна
сметка
лицензен данък
лицензиране и
стандартизация на
железопътните превози
лицензия
лична папка
личен лист
личен състав
излишно тегло
челна повърхност
челна стена (на вагона)
челно съпротивление
челно стъкло на
локомотив
челен щит
cast section, casting block
cast crossing
manganese crossing
cast iron framing
casting template
engine capacity
pump capacity
cast wheels
cast, casting
cast manganese steel frogs
face wall
face
personal account
import and export licenсe
fee, licence dues, licence fee
licencing and standardi-
zation of rail transport
licence
private cardboard, private
document case, private
folder, private file, private
paper-case
individual form, personal
form
man-power
excess weight, surplus
weight
end-face, face
headwall (of car)
drag, air drag, drift, head
resistance
locomotive windshield
front riddle
ЛИТ
268
English
Русский
Български
in-motion mail bag arrester
broad gully, ravine
logistics
merchandise logistics
logistics chain
logistics chain
logistic centre
logistic escorting of cargo
bed
false response,
malfunction, misoperation
ghost entered image
local irregularity
field engine
locomotive, motive power,
motive-power unit
dual-purpose locomotive
switcher
heavy-duty locomotive
bogie locomotive
pusher engine
three-power locomotive
backup locomotive (without
train)
double-ended locomotive
double-pulpit locomotive
ловител, хващач на
пощенски чанти,
хвърляни от движещ се
влак
широк дол, строително
ребро на тухла
логистика
логистика на движението
на товара
логистична верига
логистична верига
логистични центрове
логистично
съпровождане на товара
легло
погрешно включване
грешно подаден сигнал
локална неравност
локомобил
локомотив
локомотив с двойно
предназначение
локомотив за гарова работа
локомотив за
тежкотоварен влак
локомотив на телиги
локомотив, сортиращ
вагони
локомотив, използващ
три вида енергии
локомотив в резерва (без
влак)
локомотив с две кабини
за управление
локомотив с два поста за
управление
ловитель почтовых сумок
на ходу поезда
лог
логистика
логистика товародвижения
логистическая цепочка
~ цепь
логистический центр
логистическое сопрово-
ждение груза
ложе
ложное срабатывание
ложный поданный сигнал
локальная неровность
локомобиль
локомотив
~ двойного назначения
~ для станционной службы
~ ~ тяжеловесного поезда
~ ~ тележках
~ , работающий на сорти-
ровке вагонов
~ , ~ ~ трёх видах энергии
~ резервом (без поезда)
~ с двумя кабинами
управления
~ ~ ~ постами управления
Л192
Л193
Л194
Л195
Л196
Л197
Л198
Л199
Л200
Л201
Л202
Л203
Л204
Л205
Л206
Л207
Л208
Л209
Л210
Л211
Л212
Л213
Л214
ЛОВ
269
English
Русский
Български
engine with running craddle
banking locomotive
engine crew
locomotive frame
cab signalling
locomotive headlight
locomotive depot, motive-
power depot
locomotive turn-around
depot
locomotive technical
equipment
locomotive repair depot
locomotive economy
maintenance locomotive
depot
locomotive dispatcher
locomotive cab signal
fleet of locomotives,
hauling equipment,
locomotive power,
locomotive service, motive
power, traction power
locomotive light signal
locomotive brake
locomotive-kilometre
locomotive-hour
locomotive repair shop
locomotive repair plant
locomotive engineering
stored locomotives
локомотив с ходова рама
локомотив-тласкач
локомотивна бригада
локомотивна рама
локомотивна
сигнализация
локомотивен фар
локомотивно депо
депо оборотно
локомотивно оборудване
локомотивно ремонтно
депо
локомотивно стопанство
локомотивно
експлоатационно депо
локомотивен диспечер
локомотивен кеб-сигнал
локомотивен парк
локомотивен светофар
локомотивна спирачка
локомотиво-километър
локомотивочас
локомотиворемонтни
работилници
локомотиворемонтен
завод
локомотивостроене
локомотиви, намиращи се
в резерв на управлението
~ с х одовой рамой
локомотив-толкач
локомотивная бригада
~ рама
~ сигнализация
~ фара
локомотивное депо
~ оборотное депо
~ оборудование
~ ремонтное депо
~ х оз яйство
~ эк сплуатационное депо
локомотивный диспетчер
~ кэб-сигнал
~ парк
~ светофор
~ т ормоз
локомотиво-километр
~-час
локомотиворемонтные
мастерские
локомотиворемонтный
завод
локомотивостроение
локомотивы, находящие-
ся в резерве ж.д.
Л215
Л216
Л217
Л218
Л219
Л220
Л221
Л222
Л223
Л224
Л225
Л226
Л227
Л228
Л229
Л230
Л231
Л232
Л233
Л234
Л235
Л236
Л237
ЛОК
270
English
Русский
Български
Л238
Л239
Л240
Л241
Л242
Л243
Л244
Л245
Л246
Л247
Л248
Л249
Л250
Л251
Л252
Л253
Л254
Л255
Л256
Л257
Л258
Л259
Л260
лом
ломаный откос
ломкость
лопатка
лопнувшая труба
лопнувший рельс
лоток
~ для распределения писем
лошадиная сила
лубрикатор (рельсосмазы-
ватель)
лубрикация
лужение
лужёное листовое железо
лупа
луч
лучистый теплообмен
лущильник
лыжа токоприёмника
лысина (на ободе колесной
пары)
лыска (на колесе)
лыски (на рельсе)
льготная цена
льготное финансирование
лост, разбивач
стъпаловиден наклон
чупливост
лопатка
спукана тръба
спукана релса
улей, канал, корито, жлеб
улей за разпределение на
писма
конска сила
лубрикатор (релсово
смазочно устройство)
смазване
калайдисване
калайдисано листово
желязо
лупа
лъч
лъчист топлообмен
лющилник
плъзгач, шейна на
токоприемника
плоскатина (изпилена
върху цилиндрична
повърхност на бандажа на
колооста)
плоскатина (на колеле)
плоскатина (на релса)
привилегирована цена,
цена с отстъпка
привилегировано
финансиране
breakage, crow, jim-crow,
jimmy, odds and ends, pick,
pinch bar, pincher,
throwback-outs
variable slope
brittleness, fragility
basket
split pipe
broken rail
channel, craddle, culvert,
gutter, hob, pan, shoot, tray,
trough
craddle for letter dispensing
horse-power
oiler
lubrication
tin-coating, tin-plating,
tinkering, tinning
tin plate, tinned sheet
magnifier
beam, ray
radiant heat exchange
skim plow
collecting shoe, pan, shoe
of current collector
flat
flat (on wheel)
engine burns, rail burns
privilege price
concessional financing
ЛОМ
271
English
Русский
Български
days of grace
precipitation duties
privileged railway tariff
chartered train (Am.),
cheap fare train
free ticket, privilege ticket
reduced rate, reduced tariff
ice loader
ice-salt cooling
human train
fee door
boxcar hatch
hatch suspended on
horizontal butts
hauling down hatch
hatch hoist
bar suspension, bolster
hanger, hanger
chair, chair plate
fluorescent lamp,
fluorescent tube,
luminescent lamp,
luminescent tube, tubular
lamp
fluorescent lighting
backlash, free motion, free
movement, play
дни с намалени цени
мита с намаление
намалена жп тарифа
влак снамаление
влаков билет с намаление
за събота и неделя
тарифа с намаление
ледотоварач
ледосолно охлаждане
влак, превозващ хора
люк за натоварване
люк на покрит вагон
люк, окачен на
хоризонтални панти
люк за изтичане
люкоподемник
люлкова подвеска
люлка за въздушни
работи
луминесцентна лампа
люминесцентно
осветление
луфт
льготные дни
~ пошл ины
льготный ж.- д. тариф
~ поезд
~ проездной билет на
субботу и воскресенье
~ тариф
льдопогрузчик
льдосоляное охлаждение
людской поезд
люк для загрузки
~ крытого вагона
~ , подвешенный на гори-
зонтальных петлях
~ с пуска
люкоподъемник
люлечная подвеска
люлька для воздушных
работ
люминесцентная лампа
люминесцентное освеще-
ние
люфт
Л261
Л262
Л263
Л264
Л265
Л266
Л267
Л268
Л269
Л270
Л271
Л272
Л273
Л274
Л275
Л276
Л277
Л278
Л279
ЛЬГ
272
English
Русский
Български
М
М1
М2
М3
М4
М5
М6
М7
М8
М9
М10
М11
М12
М13
М14
М15
М16
М17
М18
магистраль
магистральная дорога
~ ж.д.
~ ж.-д. линия
~ линия
~ связь
~ эл ектрификация
магистральное движение
~ шоссе
магистральные пути
магистральный кабель
~ канал
~ ко лл ект ор (канализации)
~ лок омот ив
~ транспорт
~ трубопровод
~ ход
~ эл ектровоз
магистрала
магистрален път
магистрална жп линия
магистрална жп линия
магистрална линия
магистрална връзка
магистрална
електрификация
магистрално движение
магистрално шосе
магистрални коловози
магистралeн кабел
магистралeн канал
магистралeн колектор (на
канализация)
магистрален локомотив
магистрален транспорт
магистрален тръбопровод
магистрален ход
магистрален електровоз
arterial highway, arterial
road, artery, express line,
line, main highway, main
line, main route, main
track, manifold, pipe main,
principal line, priority road,
trunk, trunk line
arterial highway, backbone
road, main highway, main
road, main route, primary
road, through road, through
route, trunk line route
long distance line, main-
line railway, trunk road
trunk railway
trunk line
arterial communications
main line electrification
main-line traffic
trunk highway, trunk road
express tracks
feeder mains, main cable
main canal, long-distance
channel, main channel
trunk sewer
road engine
long-haul transport
supply pipe, trunk pipe line
base line, main traverse
mainline electric
273
English
Русский
Български
electromagnetic flaw
detection, electromagnetic
(testing) inspection,
magnetic flaw detection,
magnetic inspection
field density, flux density,
induction, induction
density, magnetic
displacement, magnetic
flux density, magnetic
induction
magnet suspension
magnetic crane
magnetic brake
magnetic shunt
core, core pickup, iron
circuit, magnetic
conductor, magnet(ic) core
magnet-rail brake
maximum length
top design speed
top output
maximum power
capacity, highest load,
maximum demand,
maximum load, peak load
maximum sag
power handling ability,
power rating, wattage rating
admissable maximum speed
peak traffic
maximum promptness
peak traffic
магнитна дефектоскопия
магнитна индукция
магнитно окачване
магнитен подемен кран
магнитна спирачка
магнитен шунт
магнитопровод
магнитнорелсова спирачка
максимална дължина
максимална
конструкторска скорост
максимална мощност
максимална мощност (на
локомотива)
максимално натоварване
максимална стрела на
провисване
максимално допустима
мощност
максимално допустима
скорост
максимално движение
максимален брой
обороти
максимални превози
магнитная дефектоскопия
~ индукция
магнитный подвес
~ подъёмный кран
~ т ормоз
~ шунт
магнитопровод
магниторельсовый тормоз
максимальная длина
~ кон с трукционная ско-
рость
~ мощность
~ мощность (локомотива)
~ н агрузка
~ с трела провеса
максимально допустимая
мощность
~ ~ ск орость
максимальное движение
~ ч исл о оборотов
максимальные перевозки
М19
М20
М21
М22
М23
М24
М25
М26
М27
М28
М29
М30
М31
М32
М33
М34
М35
М36
М37
МАГ
274
English
Русский
Български
М38
М39
М40
М41
М42
М43
М44
М45
М46
М47
М48
М49
М50
М51
М52
М53
М54
М55
М56
М57
М58
М59
М60
~ размеры движения
максимальный вес
~ ток
малая партия
~ пропускная способность
~ с корость
~ х одовая скорость
малогабаритный погруз-
чик
малодеятельный участок
малое купе (с одним дива-
ном)
маломощный тепловоз
малооборотный двигатель
малотоннажная отправка
малотоннажный груз
~ кон тейнер (до 3 т)
малый мост
~ пробег
~ срок службы
маневренность
~ в эк сп луатации
~ ма нипулятора
маневровая бригада
~ колонка
максимални размери на
движение
максимално тегло
максимален ток
малка партида
малка пропускателна
способност
малка скорост
малка ходова скорост
малогабаритен товарач
малодеятелен участък
малко купе (с едно легло)
маломощен дизелов
локомотив
малооборотен двигател
малотонажна пратка
малотонажен товар
малотонажен контейнер
(до3т)
малък мост
малък пробег
малък срок на
експлоатация
маневреност
манёвреност при
експлоатация
маневреност на
манипулатор
маневрена бригада
маневрена колонка
maximum traffic range
maximum weight
critical current
small consignments
low-traffic capacity
low speed, slow speed
slow-running speed
space-saving loader
low-active section
small compartment
low-powered diesel
locomotive
low-speed engine
light-weight dispatch
light-weight freight
light-weight container (up
to3t)
short bridge
low mileage
short life
flexibility, manoeuvreability,
versatility
operational flexibility,
operational
manoeuvreability,
operational versatility
manipulator’s flexibility,
manipulator’s
manoeuvreability,
manipulator’s versatility
shunting crew
instrument column
МАК
275
English
Русский
Български
shunting operations,
shunting traffic, shunting
work, switching duty,
switching operation,
switching service
jerk shunting, jerk shunting
operation, jerk shunting
service, jerk shunting work,
jerk switching, jerk yard
switching
backing-out switch,
shunting point, shunting
switch
shunting movement
shunting/train locomotive
shunting operations
shunting yard
classification
shunting jerks
car mover, pusher, rail
tractor, shunter, switcher,
switching engine, switching
locomotive, yard locomotive
shunter, shunting engine,
shunting locomotive, switch
engine, switch locomotive,
switch power, switcher,
yard engine, yard
locomotive
radio-equipped switch
engine
shunting route
shunting yard, switchyard
flat switched yard
маневрена работа
маневрена работа с
прибутване
маневрена стрелка
маневрено преместване
маневрен влаков
локомотив
маневрени операции
маневрени коловози
маневрени работи
маневрени тласъци
(единични или серийни)
маневрен диспечер
маневрен локомотив
маневрен локомотив с
радиоуредба
маневрен маршрут
маневрен парк
маневрен парк без
гърбица
~ работа
~ ~ толчками
~ с трелка
маневровое передвижение
маневрово-поездной ло-
комотив
маневровые операции
~ пути
~ работы
~ т олч ки (одиночные или
серийные)
маневровый диспетчер
~ л окомот ив
~ ~ с радиоустановкой
~ маршрут
~ парк
~ ~ без горки
М61
М62
М63
М64
М65
М66
М67
М68
М69
М70
М71
М72
М73
М74
М75
МАН
276
English
Русский
Български
М76
М77
М78
М79
М80
М81
М82
М83
М84
М85
М86
М87
М88
М89
М90
М91
М92
М93
М94
М95
М96
М97
~ паровоз
~ полурейс
~ путь
~ район
~ рейс
~ светофор
~ сигнал
~ состав
~ тепловоз
~ ~ с эл ектрической пе-
редачей
~ толчок
маневры
~ осаживанием
~ с ходу (без остановки ло-
комотива)
~ толчками
манжета
манипулятор
манометр
марганцевая сталь
маржа
марка
~ бетона
маневрен парен
локомотив
маневрен полурейс
маневрен коловоз
маневрен район
маневрен рейс
маневрен светофар
маневрен сигнал
маневрен състав
маневрен дизелов
локомотив
маневрен дезелов
локомотив с
електрическа предавка
маневрен тласък
маневри
маневри за набутване
маневри в движение (без
спиране на локомотива)
маневри с тласкане
маншет
манипулатор
манометър
манганова стомана
маржа
марка
марка на бетон
yard steamliner
shunting half-run
branch track, shunting line,
shunting siding, shunting
track, sorting line, tangent
track
shunting zone
shunting run
shunting light signal,
shunting traffic lights
classification signal, shunt
signal, shunting signal
set of wagons
diesel switcher
diesel-electric switcher
shunting push
shunting, shunting
movements, switching
movements
backup shunting
flying switching
switching by jerk
collar, cup
keyer
pressure gauge, pressure
measuring instrument,
pressure meter
manganese steel
margin
escutcheon plate, grade,
marking plate, mix, rating
plate, reference mark
concrete grade
МАН
277
English
Русский
Български
М98
М99
М100
М101
М102
М103
М104
М105
М106
М107
М108
М109
М110
М111
М112
М113
М114
М115
М116
М117
М118
М119
М120
М121
М122
~ крестовины
~ от правителя
~ рельса
~ стали
~ с трелочного перевода
маркетинг на ж.- д. транс-
порте
маркировка
~ груза
мартеновская сталь
маршрут
~ движения
~ замыкания
~ машиниста
~ приема поезда
~ с ледования
маршрутизация перевозок
~ перевозок с мест по-
грузки
~ погрузки
маршрутная зависимость
~ кн опка
~ н адпись
~ от правка
~ сигнализация
~ централизация
маршрутно-релейная
централизация (МРЦ)
марка на кръстовина
марка на изпращача
марка на релсата
марка на стоманата
марка на стрелката
маркетинг в железопътен
транспорт
маркировка
маркировка на товара
мартенова стомана
маршрут
маршрут на движение
заключен маршрут
маршрут на машиниста
маршрут за приемане на
влаковете
маршрут на движение
маршрутизация на
превозите
маршрутизация на
превозите от пунктовете
на натоварване
маршрутизация на
натоварване
маршрутна зависимост
маршрутен бутон
маршрутен надпис
маршрутна пратка
маршрутна сигнализация
маршрутна
централизация
маршрутно-релейна
централизация (МРЦ)
angle of switch
sender’s mark
rail’s mark
steel grade
angle of switch, switch
angle
railway marketing
grading, identification,
identification mark, tagging
labelling of goods
martin steel, open-hearth
steel
block, itinerary, routing
traffic route
lock route
running schedule of engineer
incoming track
movement route
traffic routing
traffic routing from freight
area
loading routing
route dependence
route button, route key
destination sign
route dispatch
route signalling system
route lever system, route
locking
entrance-exit interlocking,
route control interlocking
system, sequence switch
interlocking
МАР
278
English
Русский
Български
container block train,
container unit train
itinerary sheet
main tracker, main tracker
train, merry-go-round
train, solid train
block light signal, block
traffic lights
unit transport
route indicating signal,
route indicator
pigweed
box lubricator, can
greaser with coverage
oil eliminator
oil clarifier, oil cleaner, oil
purifier, oil reclaimer, oil
rectifier, oil separator
oil receiver
dispensing equipment
drip pan
level indicator, oil indicator
oil film
oil cooling
oil-blast circuit breaker, oil
break, oil circuit breaker, oil
circuit-breaker, oil(-break)
switch
bulk of beam, bulk of girder
wagon gross weight
cargo tonnage
gross load hauled
gross load hauled
tare weight
маршрутен контейнерен
влак
маршрутен лист
маршрутен влак
маршрутен светофар
маршрутен транспорт
маршрутен указател
лиственична гора в
блатиста местност
масльонка
масльонка с капак
маслоотделител
маслоочистител
маслоприемник
маслоразпределящо
оборудване
маслосъбирател
маслоуказател
маслен филм / тънко
покритие/
маслено охлаждане
маслен изключвател
маса на греда
маса на вагона бруто
маса на товара
маса на влак
маса на влакова
композиция
маса на тарата
маршрутный контейнер-
ный поезд
~ лист
~ поезд
~ светофор
~ транспорт
~ указатель
марь
масленка
~ с крышкой
маслоотделитель
маслоочиститель
маслоприемник
маслораздаточное обору-
дование
маслосборник
маслоуказатель
масляная пленка
масляное охлаждение
масляный выключатель
масса балки
~ ва гон а брутто
~ груза
~ поезда
~ состава
~ тары
М123
М124
М125
М126
М127
М128
М129
М130
М131
М132
М133
М134
М135
М136
М137
М138
М139
М140
М141
М142
М143
М144
М145
М146
МАР
279
English
Русский
Български
wagon tare weight
carriage gross load
large output
bulk traffic, mass
transportation
bulk passenger traffic
bulk traffic, mass
transportation
bulk load
foreman, inspector
depot foreman
shop foreman
workshop
workshop for switch
manufacture or repair
automatic block signal
system workshop
graduated scale,
measurement scale
dimensional scaling,
ranging, scale operation,
scaling, shrinkage, zooming
scale representation
simulator
theoretical frog point
subgrade material
liability for breakage
material and technical
department
material damage, property
damage
stuff boarding
маса на тарата на вагона
маса на екипажа
масово или серийно
производство
масови товарни превози
масови пътнически
превози
масови превози
масов товар
майстор
майстор на депо
майстор на цех
работилница
работилница за
изработване или ремонт
на стрелките
работилница на СЦБ
мащаб
мащабиране
мащабно изображение
математически модел
математический център
на кръстовина
материал на земното
платно
материална отговорност
материално-техническа
служба
материална загуба
платнена обшивка
~ ~ вагона
~ экипажа
массовое или серийное
производство
массовые грузовые пере-
возки
~ па с са жирские перевозки
~ перевозки
массовый груз
мастер
~ депо
~ цеха
мастерская
~ для изготовления или
ремонта стрелок
~ СЦБ
масштаб
масштабирование
масштабное изображение
математическая модель
математический центр
крестовины
материал земляного по-
лотна
материальная ответствен-
ность
материально-техническая
служба
материальный ущерб
матерчатая обшивка
М147
М148
М149
М150
М151
М152
М153
М154
М155
М156
М157
М158
М159
М160
М161
М162
М163
М164
М165
М166
М167
М168
М169
МАС
280
English
Русский
Български
М170
М171
М172
М173
М174
М175
М176
М177
М178
М179
М180
М181
М182
М183
М184
М185
М186
М187
М188
М189
М190
матовое стекло
матрас
матрица
~ для отливки
маховик
маховичок
маховое колесо
мачта сигнала
мачтовый кран
~ светофор
машина
~ для забивки костылей
~ ~ зачистки шпал в зоне
крепления рельсов
~ ~ подбивки балласта
~ ~ подтягивания шпал
~ ~ подъёмки и подбивки
пути
~~~пути
~ ~ пробивания отверстий
в рельсовых накладках
~ ~ рихтовки пути
~ ~ смены шпал
~ ~ уничтожения сорня-
ков (разбрызгиванием хи-
микатов)
матово стъкло
матрак
матрица
матрица за отливки
маховик
маховик
махово колело
мачта на сигнала
мачтов кран
мачтов светофар
машина
машина за набиване на
крампони
машина за зачистване на
траверси в зоната на
закрепване на релсите
машина за подбивка на
баласта
машина за подтягане на
траверсите
машина за повдигане и
подбивка на пътя
машина за повдигане на
пътя
машина за пробиване на
отверстия в релсовите
накладки
машина за оправяне оста
на пътя
машина за смяна на
траверси
машина за унищожаване
на плевели (с
разпръскване на химикали)
clouded glass, oozy glass,
opal glass
mattress
bed, block die, bolster, die,
matrix, matt, negative
mould, swage
cast
bail wheel, wheel
handwheel
bail wheel
signal mast
derrick crane, pillar crane
column light signal,
column traffic lights
machine
spike-driver, spikemaster
spotting machine
track maintainer
tie nipper
tamping power jack
track lifter
fish punching machine
machine for track lining,
track lining instrument
sleeper relaying machine,
tie-renewal
brush killer
МАТ
281
English
Русский
Български
cab forward type machine
tie tamping outfit
engineer-trainer
locomotive engineer
road foreman of engines
shovel runner
track laying machine station
machinery space
machine building,
mechanical engineering
engineering plant, machine
works
on-track equipment
roadway machines
pendulum suspension
pendular motion,
pendulum movement
wigwag signal
instantaneous power
moment load
momentary overshoot
instantaneous incidence
instantaneous magnitude,
instantaneous value,
momentary value
aid post
medical examination
slowly-set cement
slow motion
slow movement nearby light
signal
машина с предно
разположение на кабината
машина за
траверсоподбивка
машинист-инструктор
машинист на локомотив
машинист-наставник
машинист на екскаватор
машинна пътна станция
машинно отделение
машиностроене
машиностроителен завод
машини за движение по
релсов път
машини за пътни работи
махаловидно окачване
махаловидно движение
махаловиден сигнал
мигновена мощност
мигновено натоварване
мигновено претоварване
мигновено действие
мигновено значение,
стойност
медицински пункт
(гаров)
медицинско
освидетелстване
бавно втвърдяващ се
цимент
бавно движение
бавно движение в
близост до светофар
~ с расположением каби-
ны впереди
~ - шпа лоподбойка
машинист-инструктор
~ локомотива
~-наставник
~ экскаватора
машинная путевая стан-
ция (ПМС)
машинное отделение
машиностроение
машиностроительный за-
вод
машины для движения
по рельсовому пути
~ ~ путевых работ
маятниковая подвеска
маятниковое движение
маятниковый сигнал
мгновенная мощность
~ н агрузка
~ перегрузка
мгновенное действие
~ значение
медицинский пункт (на
вокзале)
медицинское освидетель-
ствование
медленно схватываю-
щийся цемент
медленное движение
~ ~ вблизи светофора
М191
М192
М193
М194
М195
М196
М197
М198
М199
М200
М201
М202
М203
М204
М205
М206
М207
М208
М209
М210
М211
М212
М213
М214
М215
МАШ
282
English
Русский
Български
М216
М217
М218
М219
М220
М221
М222
М223
М224
М225
М226
М227
М228
М229
М230
М231
М232
М233
М234
М235
М236
межвагонный переход
~ тормозной соедини-
тельный рукав
междувагонное соедине-
ние (проводов)
~ ~ трубопровода отопле-
ния
~ гибкие соединения
междувагонный соедини-
тель (штепсельный)
междугородная линия
~ эл ектрическая ж.д .
междугородное сообщение
междугородный тариф
~ транспорт
международная единица
~ на кл адная
международный протокол
~ транспортный коридор
~ союз железных дорог
(МСЖД)
~ транзитный тариф
междупутный рельсовый
соединитель
междупутье
междурамное крепление
междурельсовое соедине-
ние
междувагонен преход
междувагонен спирачен
съединителен ръкав
междувагонно съединение
междувагонно
съединение на
тръбопровода за отопление
междувагонни гъвкави
съединения
междувагонен
съединител (щепселен)
междуградска линия
междуградска
електрифицирана
железопътна линия
междуградско съобщение
междуградска тарифа
междуградски транспорт
международна единица
международна
товарителница
международен протокол
международен
транспортен коридор
Международен союз на
железопътните
администрации (МСЖД)
международна транзитна
тарифа
междупътен релсов
съединител
междурелсие
междурамно закрепване
междурелсово съединение
gangway, inter-car walkway
inter-car brake connecting
sleeve, inter-car brake
connection sleeve
jumper (of wires)
jumper of heating conduit
soft jumper
socket jumper
toll circuit, toll line, trunk
circuit, trunk line
inter-city electric railway
intercity traffic, interurban
traffic
long-distance tariff
intercity transport
international unit
international invoice
international log
international transport
corridor
International union of
chemin de fer
international transit tariff
intertrack-rail bond
intertrack space
interframe mount
continuity-rail bond
МЕЖ
283
English
Русский
Български
М237
М238
М239
М240
М241
М242
М243
М244
М245
М246
М247
М248
М249
М250
М251
М252
М253
М254
М255
М256
М257
М258
М259
М260
М261
М262
М263
М264
М265
М266
междурельсовый соеди-
нитель
межевание
межевой знак
меженные воды
межень
межпоездной интервал
межпостовой перегон
межрамное крепление
межремонтная норма
~ н орма (пробега)
межремонтный период
~ пробег
~ срок
межстанционный перегон
мелкая отправка
мелкий груз
~ ка ме нн ый материал
(заполнитель)
~ песок
~ ремонт
~ уголь
~ щебень
мелководье
мелкозернистая сталь
мелкозернистый излом
~ песок
мелкосерийное произ-
водство
мелькание
менеджер
менеджмент
мера труда
междурелсов съединител
прокарване на граница,
разграничаване
граничен знак
ниско ниво на водата
трайно маловодие
междувлаков интервал
междупостов участък
междурамно закрепване
междуремонтна норма
междуремонтна норма
(на пробега)
междуремонтен период
междуремонтен пробег
междуремонтен срок
междугаров участък
дребна пратка
дребен товар
дребен каменен материал
(за запълване)
дребен пясък
малък ремонт
дребни въглища
дребен чакъл
плитководие
дребнозърнеста стомана
дребнозърнест вид на
мястото на счупване
дребнозърнест пясък
дребносерийно
производство
трепкане, мигане
мениджър
мениджмънт
мярка на труда
bond, continuity-rail bond,
jumper
land-surveying
boundary-mark, land-mark
low water
mean water
train-to-train interval
block-to-block span
interframe mount
overhaul rate
overhaul rate of run
turnaround time
overhaul race
interrepair time
interexchange span
part-load consignment
minor freight
packing rock material
(aggregate)
fine sand
jobbing
fine coal, small-sized coal
chipping
shallow, water shoal
fine-grained steel
even fracture
fine(-grained) sand
short-length (production)
work, short-run
environment, small-
quantity production
flashing
manager
management
metric of labour
МЕЖ
284
English
Русский
Български
frozen ballast
frozen ground
measuring tool
measuring tank
measuring staff
chain, engineer's chain,
Gunter's chain, land chain,
poll chain, surveyor's chain
measuring bin
measuring template
action, arrangement,
legislative enactment,
enterprise, measure,
undertakings
dead space of frog
dead rail
dead travel of operating
lever
flicker, glimmer, twinkling
security measures
conditions of work
improvement
precautionary measures,
precautions
coercive measures
mixer
private space
public space
local track alignment
local road
local activity
local time
замръзнал баласт
замръзнал грунт
измерителен инструмент
измерителен обем
измерителна рейка, летва
измерителна верига
измерителен бункер
измерителен шаблон
мероприятие
мъртво пространство на
кръстовина
мъртва, изолирана релса
мъртъв ход на
обръщателните лостове
блещукане, мигане,
трепкане
мерки за безопасност
мерки за подобряване на
условията на труд
мерки за предпазване
мерки за принуждаване
месачка,
бъркалка,миксер
места за необщо
ползване
места за общо ползване
местно изправяне на пътя
местен път
местна работа
местно време
мёрзлый балласт
~ грунт
мерительный инструмент
мерная емкость
~ рейка
мерная цепь
мерный бункер
~ шаблон
мероприятие
мертвое пространство
крестовины
мёртвый рельс (в путевых
весах)
~ х од переводных рыча-
гов
мерцание
меры безопасности
~ по улучшению условий
труда
~ предосторожности
~ принуждения
месилка
места необщего пользо-
вания
~ общего пользования
местная выправка пути
~ дорога
~ работа
местное время
М267
М268
М269
М270
М271
М272
М273
М274
М275
М276
М277
М278
М279
М280
М281
М282
М283
М284
М285
М286
М287
М288
М289
М290
МЕР
285
English
Русский
Български
local columnar deflection,
local crippling, local lateral
deflection
local passenger traffic
local traffic
local control
local pits
local rigid point (of
overhead)
local substance
local traffic
local carriage
fragmentary view
local freight
accommodation train
local selling fare
berth, site
freight area
boarding and unboarding
area
sitting place
position for jack installation
rupture place
pivot attaching point
destination, destinaton
point, place of destination
point of departure
road crossover point, road
intersection, road junction
zero area
freight area
job site
местно набъбване
местно пътническо
движение
местно съобщение
местно управление
местни изкопи
местни твърди точки (на
контактната мрежа)
местни материали
местни превози
местен вагон
местен вид
местен товар
местен пътнически влак
местна тарифа
място
място за натоварване и
разтоварване
място за качване и
слизане
място за сядане
място за поставяне на
крик
място на счупване
място за закрепване на
шенкелов болт
местоназначение, адрес
място на изпращане
място на пресичане на
пътищата
място на прехода на
насипа към изкопа
място на натоварване
място на извършване на
работите
~ в ыпучивание
~ п асс ажирское движение
~ с ообщение
~ управление
местные вырывы
~ жёсткие точки (кон-
тактной сети)
~ ма териалы
~ перевозки
местный вагон
~ вид
~ груз
~ па сс аж ирский поезд
~ тариф
место
~ погрузки и выгрузки
~ в ыс адки и посадки
~ для сидения
~ ~ установки домкрата
~ из ло ма (разрыва)
~ крепления шкворня
~ назначения
~ от правления
~ пересечения дорог
~ перехода насыпи в вы-
емку
~ погрузки
~ производства работ
М291
М292
М293
М294
М295
М296
М297
М298
М299
М300
М301
М302
М303
М304
М305
М306
М307
М308
М309
М310
М311
М312
М313
М314
М315
М316
МЕС
286
English
Русский
Български
М317
М318
М319
М320
М321
М322
М323
М324
М325
М326
М327
М328
М329
М330
М331
М332
М333
М334
М335
М336
М337
М338
М339
М340
М341
~ разветвления
~ разгрузки
~ укладки
~ установки контрольно-
го столбика
~ ~ поглощающего тяго-
вого аппарата
местонахождение
местоположение
месячный (пригородный)
билет
~ пробег
~ рабочий билет
~ фонд оплаты
металлическая накладка
~ шпала
~ щетка
металлический башмак
~ канат
~ лом (металлолом)
~ мост
металлоконструкция
металлолом
металлообработка
металлорежущий инстру-
мент
металлургический лом
металлургия
метеорологические
службы
място на разклоняване
място на разтоварване
място на полагане
място на поставяне на
габаритната греда
място за поставяне на
поглъщателен тягов
апарат
местонахождение
местоположение
месeчeн (крайградски)
билет
месечен пробег
месечен работнически
билет
месечен фонд работна
заплата
метална накладка
метална траверса
метална четка
метална обувка
металическо въже
метален лом, метални
отпадъци
метален мост
метална конструкция
метални отпадъци, скрап
металообработка
металорежещ инструмент
металургични отпадъци
металургия
метеорологични служби
fork site
car dump
laying area, stacking area
location of the control
column
cushion position, draft gear
position, shock absorbing
device position
location, whereabouts
location, position, situation
monthly suburban card,
monthly suburban
pasteboard, monthly
suburban ticket
monthly race
monthly business ticket
monthly payment fund
closure bar
metal sleeper
hog
metal socket
metal rope
scrap
metal bridge
metal construction,
metalware, metalwork,
steel-work
salvage, scrap metal
metal processing
metal-cutting tool
metallurgical debris
metallurgy
weather service
МЕС
287
English
Русский
Български
метизы (металлические
изделия)
метка
метод исследования
~ обнаружения трещин (в
осях вагонов и др. дета-
лях) с применением уль-
трафиолетовых лучей и
дефектоскопии с магнит-
ными порошками
~ погрузки
~ эк сплуатации
методическая разработка
методы дефектоскопии
рельсов
~ пл ан ирования
метро (в Лондоне)
метровая колея (ж. д .)
метрология
метрополитен
метчик
механизация погрузки-
выгрузки
~ работ
~ ремонта
механизированная горка
с вагонными замедлите-
лями
~ дистанция погрузочно-
разгрузочных работ и
коммерческих операций
~ колонна
~ с ортировочная горка
метални изделия,
железария
белег, знак, марка
метод на изследване
метод за откриване на
пукнатини (в осите на
вагоните и др. детайли) с
използване на
ултравиолетови лъчи и
дефектоскопия с
магнитни прахове
метод на натоварване
метод на експлоатация
методическа разработка
методи на дефектоскопия
на релсите
методи на планиране
метро (в Лондон)
метрово междурелсие (жп)
метрология
метро
метчик
механизация на товаро-
разтоварните работи
механизация на работите
механизация на ремонта
механизирана гърбица с
вагонни задържатели
механизирана служба за
товаро-разтоварни
работи и търговски
операции
механизирана колона
механизирана
разпределителна гърбица
hardware
mark, marker, sign
analysis procedure
method of cracks detecting
with the help of ultra-violet
rays and fault detection
with magnetic powder
loading procedure
method of operation
methodic(al) development,
systematic(al) development
methods of rail fault de-
tection
planning methods
tube
metre track
metrology
metro, subway, tube,
underground
tap, tap borer
loading-unloading
mechanization
work mechanization
maintenance mecha-
nization
hump yard with car retarder
mechanized loading-
unloading division and
transactions
mechanized division
mechanized hump
М342
М343
М344
М345
М346
М347
М348
М349
М350
М351
М352
М353
М354
М355
М356
М357
М358
М359
М360
М361
М362
МЕТ
288
English
Русский
Български
М363
М364
М365
М366
М367
М368
М369
М370
М371
М372
М373
М374
М375
М376
М377
М378
М379
М380
М381
М382
~ ~ станция
механизированный пункт
подготовки вагонов
~ ~ текущего отцепочно-
го ремонта вагонов
~ домкрат
~ путевой инструмент
~ труд
переводной (стрелочный)
механизм — шлагбаум
механизм автосцепки
~ блокировки
~ вращения
~ перемещения крана
~ поворота
~ подачи
~ подъема
~ расцепления вагонов
на горке
~ управления дверями
~ установки на регулиру-
емое значение
механик
механика грунта
~ движения поезда
механизирана
разпределителна гара
механизиран пункт за
подготовка на вагони
механизиран пункт за
текущ отцепъчен ремонт
на вагони
механизиран крик
механизиран пътен
инструмент
механизиран труд
механизъм (стрелочен) за
задвижване на стрелка
механизирани бариера
механизъм на автосцепка
механизъм за блокировка
механизъм за въртене
механизъм за
преместване на кран
механизъм за завиване
механизъм за подаване
механизъм за вдигане
механизъм за разкачване
на вагони на гърбица
механизъм за управление
на вратите
механизъм за фиксиране
на положението на
регулируем диапазон
механик
механика на грунта
механика на движение на
влака
mechanized yard
mechanized centre for
carriage preparation
mechanized centre for
routine uncoupled carriage
repair
mechanized jack
mechanized track
instrument
mechanical work, machine
labour
reversing device —
mechanically operated
barrier
automatic coupler machine
block system device
turning device
travelling gear
swing-out mechanism
feed gear, feed gearing, feed
motion, infeed, push-up
mechanism
door-lifting mechanism
carriage uncoupling gear on
hump
door control mechanism
mechanism for adjusting
value arrange
mechanic, mechanical
engineer, mechanician,
operator
soil engineering, soil
mechanics
mechanics of train
movement
МЕХ
289
English
Русский
Български
mechanical blocking,
mechanical interlocking
mechanical unit
mechanical shovel, shovel
dredger, shoveling machine,
spader
engineering shop, machine
shop, machine (machining)
workshop
track broom
power transmission
mechanical signalling
mechanical accordion door,
mechanical folding door,
mechanical multifolding
door
machine rammer, power
tamping
mechanical coal-loading
installation
mechanical box,
mechanical interlocking
mechanical tamper, power
tamper
power-operated switch
mechanical facilities,
machine shop
alligator shears, power
shears, shearer, shearing
machine
automatic braking gear
power ballaster, ballasting
machine
spike puller
mechanical lubricator
механична блокировка
механична единица
механична лопата
механична работилница
механична метла
механична предавка
механична сигнализация
механична сгъваема
врата
механична трамбовка
механична
въгленатоварваща
установка
механична
централизация
механично подбиване на
траверси
механично- управляема
стрелка
механични работилници
механични ножици
механичен автостоп
механичен баластьор
механичен изваждач на
крампони
механичен лубрикатор
механическая блокировка
~ единица
~ лопата
~ ма с терская
~ метла
~ передача
~ сигнализация
~ с кл адывающаяся дверь
~ трамбовка
~ углепогрузочная уста-
новка
~ централизация
~ шпа лоподбойка
механически управляе-
мая стрелка
механические мастерские
~ ножницы
механический автостоп
~ балластер
~ костыледёр
~ лубрикатор
М383
М384
М385
М386
М387
М388
М389
М390
М391
М392
М393
М394
М395
М396
М397
М398
М399
М400
М401
МЕХ
290
English
Русский
Български
М402
М403
М404
М405
М406
М407
М408
М409
М410
М411
М412
М413
М414
М415
М416
М417
М418
М419
М420
М421
М422
М423
М424
~ очис т ите ль балласта
~ погрузчик
~ тормоз
~ цех
механическое выключаю-
щее устройство
~ изнашивание
~ на пряжение
~ упрочение
мешковина
мешок
мешочная ткань
мигание
мигающий свет
~ сигнал
микроклимат
микропористая резина
микропроцессор
минераловоз
минимальная задолжен-
ность
минимально низкий уро-
вень воды
минимальный зазор
~ инт ервал
~ размер оплаты труда
механичен очистител на
баласта
механичен товарач
механична спирачка
механичен цех
механично изключващо
устройство
механично износване,
изхабяване
механично напрежение
механично заздравяване
зебло, кеневир
торба, чувал
тъкан за торба, чувал
мигане
мигаща светлина
мигащ сигнал
микроклимат
микропореста гума
микропроцесор
минераловоз
минимална задлъжнялост
минимално низко ниво
на вода
минимална хлабина
минимален интервал
минимален размер на
заплащане на труда
mechanical ballast cleaner
truck loader
mechanical brake, power
brake
machine-shop
turn off mechanism, switch
off mechanism
mechanical wearing
strain, stress
strain ageing, strain
hardening
burlap, gunny, pack cloth,
packing cloth, packing
duck, sack cloth, sacking
bag
sack cloth
blinking twinkling,
flickering, winking
flashing light, intermittent
light
flicker signal
microclimate, roof climate,
small-scale climate,
gas-expanded rubber,
microporous rubber
microprocessor
mineral-handling car
minimal debts
minimum water level
minimum clearance
minimum headway
low limit amount of
payment
МЕХ
291
English
Русский
Български
М425
М426
М427
М428
М429
М430
М431
М432
М433
М434
М435
М436
М437
М438
М439
М440
М441
Министерство путей со-
общения
~ транспорта
министр
мнемоническая схема
~ ~ для диспетчера
многоарочный мост
многобалочное пролёт-
ное строение
многовагонный состав
~ сцеп (отцеп)
многогруппный поезд
(грузовой)
многодвигательный экс-
каватор
многожильный кабель
многозначная автоблоки-
ровка
многозначный светофор
~ сигнал
многоканальная связь
многоклиновый под-
шипник
Министерство путей
сообщения
(Министерство на
железопътния транспорт)
Министерство на
транспорта
министър
мнемонична схема
мнемонична схема за
диспечера
многоарков мост
многогредова
междуопорна
конструкция
многовагонен състав
многовагонен отцеп
многогрупов влак
(товарен)
многодвигателен
екскаватор
многожилен кабел
многозначна
автоблокировка
многозначен светофар
многозначен сигнал
многоканална връзка
многоклинов лагер
Ministry of railways
Ministry of transport
minister
mimic diagram, mnemonic
diagram
dispatcher’s mimic
diagram, dispatcher’s
mnemonic diagram
multiple arch bridge
multiple beam span
multicar train
multicar connection,
multicar cut
multigroup train
multimotor excavator
bundle(d) conductor,
multicore cable, polycore
cable
multi-aspect colour light
signalling
multiple-aspect light signal,
multiple-aspect traffic
lights
multiple-aspect signal
multichannel
communications,
multiple-wedge bearing
МИН
292
English
Русский
Български
boom-type ditcher,
continuous basket ditcher,
ladder-basket ditcher,
ladder-type ditcher, ladder-
type trenching machine
chain-basket loader
basket-ladder excavator,
basket-wheel excavator,
continuous basket elevator,
dredger excavator,
multibucket excavator,
noria, shovel excavator
multiarm semaphore
permafrost soil
multi-seater compartment
multi-seater car
multi-engine excavator
diversified stock company
multiple-wire line
multiple-wire system
stranded cable
multiple-line railway
multiple-lane line
multiple-lane crossing
multiple-lane schedule
(time-table)
multiple-lane bridge
multiple-lane section
multiple-section locomotive
multiple-section suburban
electric train
multiple-section diesel
locomotive
многокошов
канавкокопател
многокошов товарач
многокошов екскаватор
многокрилов семафор
многогодишен замръзнал
грунт
многоместно купе
многоместен вагон
многомоторен
екскаватор
многоотраслева
акционерна компания
многопроводна линия
многопроводна система
многожилен кабел
многопътна железопътна
линия
многопътна линия
многопътно пресичане
многопътен график
многопътен мост
многопътен участък
многосекционен
локомотив
многосекционен
крайградски електровлак
многосекционен дизелов
локомотив
многоковшовый канаво-
копатель
~ погрузчик
~ экскаватор
многокрылый семафор
многолетний мерзлый
грунт
многоместное купе
многоместный вагон
многомоторный экскава-
тор
многоотраслевая акцио-
нерная компания
многопроводная линия
~ система
многопроволочная жила
многопутная ж.д.
~ линия
многопутное пересечение
многопутный график
~ мост
~ участок
многосекционный локо-
мотив
~ пригородный электро-
поезд
~ тепловоз
М442
М443
М444
М445
М446
М447
М448
М449
М450
М451
М452
М453
М454
М455
М456
М457
М458
М459
М460
М461
М462
МНО
293
English
Русский
Български
М463
М464
М465
М466
М467
М468
М469
М470
М471
М472
М473
М474
М475
М476
М477
М478
М479
М480
М481
М482
многоскоростная лебедка
многослойная обшивка
многотоннажный кон-
тейнер
многотопливный двига-
тель
многоточечная сварка
мобильная связь
мобильный телефон
модель вагона
~ локомотива
модернизация
модификация
модуль крупности
~ упругости
~ ~ при сдвиге
моечная установка (для
локомотивов)
мойка
мокрый снег
молот
~ для дробления камня
на щебень
молоток с расщепом
многоскоростна лебедка
многослойна обшивка
многотонажен контейнер
многогоривен двигател
многоточкова заварка
мобилна връзка
мобилен телефон
модел на вагон
модел на локомотив
модернизация
модификация
модул на едрина
модул на еластичност
модул на еластичност
при изместване
миячна установка (за
локомотиви)
мивка
мокър сняг
чук
чук за раздробяване на
камък за чакъл
чук с разцепване
multispeed hoist
multiple panelling, multi-
layer panelling, multiply
panelling
large-tonnage container
multifuel engine
multiple-spot welding
cellular communication,
mobile communication
cell phone, cellular phone,
mobile phone
carriage model
locomotive model
betterment, modernization,
rationalisation,
remodelling, renovating,
upgrading
amendment, change,
modification, retooling,
retrofit, revision, update,
updating, variant
fineness modulus,
gradation factor
coefficient of elasticity,
modulus of elasticity,
Young's modulus
module rupture shearing,
secant modulus of elasticity
wash system, washing plant
(for locomotive)
cleaning, wash, washing
sleet
(large) hammer, tup
spalling hammer
claw hammer
МНО
294
English
Русский
Български
milk tank
milk-white signal
milk carriage
monitor
monitoring
article monitoring,
contract monitoring
track condition monitoring
monolith
cast-in bridge, solid bridge
monorail
monorail, monorail railway,
telpher
monorail lift
monorail, single rail
arrangement, assemblage,
assembly, bonding, building,
buildup, composition, cut-
and-paste, erection,
fabrication, final copy,
fitting, incorporation,
insertion, installation,
joining-up, montage,
mount, mounting,
packaging, packaging
process, placement, rigging,
setup, wiring
overhead line work
engine mount
contact wire work
erection crew
mounting trolley
erecting area, erecting stage,
erection bay, installation
site, mounting pad, wiring pad
цистерна за мляко
млечно-бял сигнал
вагон за мляко
монитор
мониторинг
мониторинг на договори
мониторинг на
състоянието на пътя
монолит
монолитен мост
монорелса
монорелсов път
монорелсов лифт
монорелсов път
монтаж
монтаж на въздушна
мрежа
монтаж на двигател
монтаж на контактна
мрежа
монтажна бригада
монтажна дрезина
монтажна площадка
молочная цистерна
молочно-белый сигнал
молочный вагон
монитор
мониторинг
~ договоров
~ состояния пути
монолит
монолитный мост
монорельс
монорельсовая дорога
монорельсовый лифт
~ путь
монтаж
~ воздушной сети
~ двигателя
~ контактной сети
монтажная бригада
~ дрезина
~ площадка
М483
М484
М485
М486
М487
М488
М489
М490
М491
М492
М493
М494
М495
М496
М497
М498
М499
М500
М501
М502
МОЛ
295
English
Русский
Български
erecting dip, erecting sag
diagram of wiring, erection
diagram, erection drawing,
hookup, hookup diagram,
installation diagram,
interconnect(ion) scheme,
layout chart, setup sheet,
wire diagram, wiring, wiring
assembly, wiring diagram,
wiring layout, wiring scheme
field engineering
erector, fitter, installer, rigger
erection work, erection
size, installation work
assembling bolt,
construction bolt, erection
bolt, mounting bolt
insertion tool, installation
tool
assembly crane, building
crane, creeper crane,
erecting crane
erection train, trolley train,
work train
erection joint, field joint
adjusting shop, assembling
department, engineering
department, erecting shop,
wiring shop
assembling drawing,
erection drawing,
installation drawing, shop
drawing
adjuster, erector, fitter,
machine fitter, millwright,
telephone engineer,
telephone fitter
монтажна стрела на
провисване
монтажна схема
монтажна техника
монтажник
монтажни работи
монтажен болт
монтажен инструмент
монтажен кран
монтажен влак
монтажен джонт
монтажен цех
монтажен чертеж
монтьор
~ с трела провеса
~ схема
~ техника
монтажник
монтажные работы
монтажный болт
~ ин струмент
~ кран
~ поезд
~ стык
~ цех
~ ч ертёж
монтёр
М503
М504
М505
М506
М507
М508
М509
М510
М511
М512
М513
М514
М515
МОН
296
English
Русский
Български
М517
М518
М519
М520
М521
М522
М523
М524
М525
М526
М527
М528
М529
М530
М531
М532
М533
М534
М535
М536
М537
М538
М539
~ пути
монтерские когти
моральный износ (обору-
дования)
~ ущерб
морозостойкость
мост
~ для пешеходов
~ на св айных опорах
~ под путями
~ с безбалластным по-
крытием
~ с е здой поверху
~~~понизу
~ с криволинейным верх-
ним поясом
~ с н еразрезными сквоз-
ными фермами
~ с проезжей частью из
бетонных плит
~ со сквозной фермой
~ через суходол
мостовая
~ брусчатка
~ ферма с многораско-
сной решёткой
мостовое полотно
мостовой брус
~ бык
монтьор на път
монтьорски котки
морално износване (на
оборудване)
морален ущърб
студоустойчивост
мост
мост за пешеходци
мост на пилотни опори
мост под коловози
мост с безбаластно
покритие
мост с горно движение
мост с долно движение
мост с криволинеен
горен пояс
мост с неразрязани
непрекъснати ферми
мост с лента за движение
от бетонни плочи
мост с преходна ферма
мост през сух дол
паваж, павирана улица
павета
мостова ферма със
специална решетка
мостово покритие
мостова греда
мостова опора
track fitter
climbers, foot irons
functional depreciation,
moral depreciation,
obsolescence
moral damage, spiritual
injury
freezing resistance, frost
resistance
bridge
foot-bridge, pedestrian
bridge
pile bridge
overbridge, overpass,
underpass
bridge with ballastless
coverage
deck bridge, top-road
bridge
low truss bridge, open
bridge
bow string bridge, hump
back bridge
continuous truss bridge
concrete slab bridge
truss bridge
dry bridge
causeway, pavement, paving
pavement cube
multiple truss
bridge floor, bridge road,
deck, deck of bridge, floor
bridge beam, bridge sleeper,
bridge tie
pier of bridge
МОН
297
English
Русский
Български
М540
М541
М542
М543
М544
М545
М546
М547
М548
М549
М550
М551
М552
М553
М554
М555
М556
М557
М558
М559
М560
М561
М562
М563
М564
М565
~ кран
~ мастер
~ настил
~ обходчик
~ переход
~ устой
мостоиспытательный ва-
гон
мостопоезд
мостостроение
мостостроительная орга-
низация
мотовагон
мотовоз
мотодрезина
мотор
моторама
моторвагонная секция
моторвагонное депо
моторвагонный парк
~ подвижной состав
~ поезд
мотор-вентилятор
~ - ге нератор
~ -г е нераторное отделение
~ - ге нераторный электро-
воз
~ - к омпрессор
моторная ось
мостов кран
мостов майстор
мостова настилка
мостов надзирател,
кантонер
мостов преход
мостова опора
мостоизпитателен вагон
мостовлак
мостостроене
мостостроителна
организация
моторен вагон
мотовоз
мотодрезина
мотор
моторна рама
моторвагонна секция
моторвагонно депо
моторвагонен парк
моторвагонен подвижен
състав
моторвагонен влак
мотор-вентилатор
мотор-генератор
мотор-генераторно
отделение
мотор-генераторен
електровоз
мотор-компресор
моторна ос
bridge crane, overhead
(travelling) crane, traveler
bridge foreman
bridge floor, flooring of
bridge
bridge patrolman
river crossing
pier of bridge
bridge-testing car
bridge construction train
bridge building, bridge
construction
bridge construction
organization
motor car, powered car
autonomous car,
locotractor, railmotor car
hand car, section car, trolley
engine, motor
engine mount, engine
mounting
half trainset, train unit
motive-coach depot
motive-coach fleet
motive-coach fleet stock
motive-coach train,
multiple-unit train
blowing engine
dynamotor
dynamotor room
dynamotor electric
locomotive
motor-compressor
motored axle
МОС
298
English
Русский
Български
motor bogie, powered bogie
engine fuel, liquid
transportation fuel, motor
fuel, power fuel, transport
fuel, vehicle fuel
motor-axle journal
motor-axle bearing
rail motor car, railcar
paved gutter
paving
road paving
slope paving
slab paving
cement slab paving
paved crossing
intense oscillating tube
heavy type of coupling
engine power
locomotive power
effective engine capacity,
shaft engine power
pulling power
idling power
starting power
power of braking means
heavy-duty motor
heavy-duty locomotive,
highly-powered locomotive
multimodal traffic
dust poured from coming
trains
моторна тележка (на
моторен вагон)
моторно гориво
моторно-осева шийка
моторно-осев лагер
моторен вагон
павирана канавка
павиране
павиране на пътища
павиране на откос
павиране с плочи
павиране с циментови
плочи
павиран прелез
мощна генераторна
лампа
мощна сцепка
мощност на двигател
мощност на локомотив
мощност на вала на
двигателя
мощност на кука
мощност, използвана на
празен ход
мощност при потегляне
от място
мощност на спирачните
средства
мощен двигател
мощен локомотив
мултимодални превози
отпадъци, изпадащи от
преминаващите влакове
~ те ле жк а (моторного ва-
гона)
моторное топливо
моторно-осевая шейка
~ - ос евы е подшипники
моторный вагон
мощёная канава
мощение
~ дорог
~ откоса
~ плитами
~ цементными плитами
мощёный переезд
мощная генераторная
лампа
~ сцепка
мощность двигателя
~ лок омот ива
~ на ва лу двигателя
~ ~ крюке
~ , потребляемая на холос-
том ходу
~ при трогании с места
~ тормозных средств
мощный двигатель
~ лок омот ив
мультимодальные пере-
возки
мусор, ссыпающийся с
приходящих поездов
М566
М567
М568
М569
М570
М571
М572
М573
М574
М575
М576
М577
М578
М579
М580
М581
М582
М583
М584
М585
М586
М587
М588
М589
М590
МОТ
299
English
Русский
Български
cloud, sediment, suspended
matter
box, clutch, coupler,
ferrule, joint, muff, sleeve,
socket, socket end, thimble,
union
box joint, box junction,
sleeve joint, socket joint,
socketing, union joint
dauber
canvas tank, collapsible
drum, flexible container,
rubber (fabric) drum
soft-seated carriage,
upholstered carriage
upholstered seat
мътилка, утайка
муфа
муфово съединение
мека четка
мека тара, мек амбалаж
първокласен вагон
първокласно място
муть
муфта
муфтовое соединение
мягкая кисточка
мягкая тара
мягкий вагон
мягкое сидение
М591
М592
М593
М594
М595
М596
М597
Н
Н1
Н2
Н3
Н4
Н5
Н6
набегание вагонов
~ колеса на головку рельса
~ реборды или гребня
(колеса) на рельс
набегающая реборда ко-
леса
набивка
набивная свая
ликвидиране на интервали
между вагоните при
композиране на влакове
покачване на колелото
върху главата на релсата
покачване на реборда
или гребена (на колелото)
върху релсата
изкачващ се реборд на
колелото
набивка
набивен пилон
closing up of carriages
climb-on of a wheel on rail
head
striking of (wheel) flange
against the rail
leading flange of wheel
compression, filler, filling,
gasket, gland, lining,
upholstery, wadding
cast-in-place pile, in situ
pile, moulded-in-place pile,
pile built in place
МУТ
300
English
Русский
Български
Н7
Н8
Н9
Н10
Н11
Н12
Н13
Н14
Н15
Н16
Н17
Н18
Н19
Н20
Н21
Н22
Н23
Н24
Н25
Н26
Н27
Н28
Н29
набор скорости поездом
~ ~ при переводе рукоятки
контроллера машиниста
наблюдательная вышка
наблюдение
набрызг-бетон
набухание
навалом (погрузка)
навалочный груз
наварка (металла)
~ конца рельса
навес для складирования
материалов
~ над пассажирской
платформой
~ ~ перроном
навесной способ
навигационный период
наводка моста
наводнение
навык
нагнетатель
нагнетательный клапан
~ насос
нагон (поезда)
нагорная канава
набиране на скорост на
влак
набиране на скорост при
преместване на
ръкохватката на
контролера на машиниста
наблюдателна кула
наблюдение
пръскане на бетон,
напръскан бетон (с
циментов прах)
набъбване
товарене на насипен
материал
насипен товар
наваряване (на метал)
наваряване края на
релсата
навес за складиране на
материали
навес над пътническа
платформа
навес над перон
навесен способ
навигационен период
изграждане на мост
наводнение
навик
нагнетател
нагнетателен клапан
нагнетателна помпа
настигане (на влака)
планинска канавка
pick-up speed by train, run
up by train
pick-up of speed when
handcrank locomotive
throttle switching
crow's nest
supervision
splash-concrete
bulking
in bulk
bulk cargo, bulk loading
building up of metal
rail-end welding
store shed
platform hood, platform
roofing, station canopy
platform shelter
cantilevering
shipping season
bridging
cataract, destructive floods,
flood, inundation, overflow,
overflow waters, spate
experience, skill
air blower, blower
air delivery valve, delivery
valve
charge pump
regaining speed
catchwater drain, high-yield
ditch, intercepting ditch,
surface ditch
НАБ
301
English
Русский
Български
high side, mountain side
rewarding, decorating
warm-up
dielectric heating
binding band heating
application of load, carrier
capacity, charge, charging,
duty, filling, lading, landing,
weight
car capacity
railway capacity
contact wire capacity
load rate
single-wheel loading, wheel
load
axis load, axis weight, load
of axle, weight per axle
motor car axis load,
powered car axis load
linear load, load per unit
length
track load
load on driving-axle shaft
load from wheel to rail
full-load saturation curve,
load characteristic, load curve
longevity increment
move train (up) to hump
span moving
планинска страна
награждаване
нагряване
нагряване с ток с висока
честота
нагряване на бандаж
натоварване
натоварване на вагон
натоварване на
железопътна линия
натоварване на
контактната мрежа
натоварване на единица
поърхност
натоварване на колело
натоварване на ос
натоварване на оста на
моторен вагон
натоварване на единица
дължина
натоварване на път
натоварване на шийката
на водеща ос
натоварване от колелото
върху релсата
товарна характеристика
надбавка за прослужени
години
набутване на състава на
разпределителна гърбица
набутване на мостова
конструкция върху
опорите
~ с торона
награждение
нагрев
~ токами высокой частоты
нагревание бандажа
нагрузка
~ вагона
~ ж.д.
~ контактной сети
~ на единицу поверхности
~ ~ колесо
~~ось
~ ~ ~ м оторного вагона
~ ~ единицу длины
~~путь
~ ~ шейку ведущей оси
~ от колеса на рельс
нагрузочная характерис-
тика
надбавка за выслугу лет
надвиг состава на сорти-
ровочную горку
надвижка пролета
Н30
Н31
Н32
Н33
Н34
Н35
Н36
Н37
Н38
Н39
Н40
Н41
Н42
Н43
Н44
Н45
Н46
Н47
Н48
Н49
Н50
НАГ
302
English
Русский
Български
Н51
Н52
Н53
Н54
Н55
Н56
Н57
Н58
Н59
Н60
Н61
Н62
Н63
Н64
Н65
Н66
Н67
Н68
Н69
надвижная часть горки
~ ~ моста
надежное обслуживание
надёжность
~ в работе
~ в эк сп луатации
~ инфраструктуры ж.- д.
транспорта
~ подвижного состава
~ при непрерывной еже-
суточной работе
~ системы
~ эк сплуатации
надёжный в эксплуатации
~ партнер
надземная ж. д.
~ эл ектрическая ж. д.
надземное транспортиро-
вание
~ транспортное устройство
надземный путь
надзор
набутваща част на
гърбица
нахлузваща се част на
мост
надеждно обслужване
сигурност, надеждност
надеждност в работата
ескплоатационна
сигурност
надеждност на
инфраструктурата на
железопътния транспорт
надеждност на
подвижния състав
надеждност при
непрекъсната ежедневна
работа
сигурност на системата
експлоатационна
сигурност
надежден в експлоатация
надежден партньор
надземна ж.п линия
надземна електри-
фицирана жп линия
надземно
транспортиране
надземно транспортно
устройство
надземен път
надзор
moving section of the hump
pushed part of the bridge
reliable service
reliability
safety in operation, security
of service
operational dependability,
operational reliability,
reliability of service,
serviceability
reliability of rail(way)
transport infrastructure
rolling stock reliability
reliability of continuous
everyday work
system reliability
operational dependability,
operational reliability,
reliability of service,
serviceability
service-strong
safe partner
elevated railway, overhead
railway
elevated electric railroad
elevated transportation
overground traverser
elevated line
control, superintendence,
supervision, surveillance
НАД
303
English
Русский
Български
obstacles
label for the inspection pits,
monitoring devices and
boiler
danger board
hack, incision, slash
jagging punch
bogie bolster, truck bolster
head chocks (on rail)
spandrel column (on bridge)
superstructure
needle point file
head-on
rolling stock head-on
head-on crash
recruitment
application, depression
depress a brake pedal
emery belt
carborundum cloth, emery
cloth
adjusting screw, check screw
pinch rod
designation
surface railway
surface electric railway
land transport
прелезна ограда,
преградни колове
надпис за извършен
преглед на резервоари,
контролни прибори и
котли
надпис, предупреждаващ
за опасност
нарязване, врязване
врязваща щампа, клише
надресорна греда на
тележка
надиране на главата на
релса
надсводна стойка (на
мост с горно движение)
надстройка
иглена пила – косъм
сблъскване
сблъскване на подвижен
състав
сблъскване с препятствие
наемане (на работна сила)
натиск
натискане на педала на
спирачката
шмиргелова лента
шмиргелово платно
притискащ винт
притискащ прът, щанга
име (на гара)
наземна железопътна
линия
наземна
електрифицирана
железопътна линия
наземен транспорт
надолбы
надпись освидетельство-
вания резервуаров, кон-
трольных приборов и
котла
~ , предупреждающая об
опасности
надрез
надрезной штамп
надрессорный брус
тележки
надрывы на головке
(рельса)
надсводная стойка
(моста с ездой поверху)
надстройка
надфиль
наезд
~ подвижного состава
наезжать на препятствие
наём (рабочей силы)
нажатие
нажать педаль тормоза
наждачная лента
наждачное полотно
нажимной винт
~ с тержень
название (станции)
наземная ж.д .
~ эл ек трическая ж.д.
наземный транспорт
Н70
Н71
Н72
Н73
Н74
Н75
Н76
Н77
Н78
Н79
Н80
Н81
Н82
Н83
Н84
Н85
Н86
Н87
Н88
Н89
Н90
Н91
Н92
Н93
НАД
304
English
Русский
Български
Н94
Н95
Н96
Н97
Н98
Н99
Н100
Н101
Н102
Н103
Н104
Н105
Н106
Н107
Н108
Н109
Н110
Н111
Н112
назначаемый поезд
назначение
наиболее короткий
маршрут
наибольшая высота над
головкой рельса
наибольшая сила тяги
~ с корость
наибольший габаритный
размер
~ подъём
наименование груза
~ депо приписки
~ станции
наименьшая высота про-
водов
~ с корость
наименьший радиус кри-
вой
~ уклон скатывания вагона
наказание
накатка
накипь
накладка
назначаем влак
назначение
най-кратък маршрут
най-голяма височина над
главата на релсата
най-голяма теглителна
сила
най-голяма скорост
най-голям габаритен
размер
най-голямо нагорнище
наименование на товара
наименование на депо за
зачисляване на подвижен
състав
наименование на гара
най-малка височина на
проводници
най-малка скорост
най-малък радиус на
крива
най-малък наклон за
търкаляне на вагона
наказание
набутване
накип
накладка
conditional train
allocation, assignment,
calling, designation
direct route
maximum height above rail
maximum tractive effort
maximum speed
out to out dimension
stiffest grade
freight name
depot registration name
station name
clearance of pole lines
minimum speed
minimum radius of curve
grade of repose
chastisement, penalty
knurl, knurling, knurling
tool
boiler scale, crustification,
deposition
angle fishplate, battening
plate, butt plate, cover
plate, covering plate, fishing
base plate, friction block,
latch, lining, onlay, patch,
patch piece, plate fish,
splice plate, stiffening plate,
strap
НАЗ
305
English
Русский
Български
supporting fishplate
continuous splice bar
bill lading, bill of materials,
bill of parcels, bill of
quantities, consignment bill,
consignment note, delivery
note, invoice, lading,
loading sheet, memorandum
bill, shipping ticket, way bill,
waybill
consignment note
overhead expenses
addition charges, additional
charges, burden, burden
costs, establishment charges,
oncost, overhead charges,
overhead expenses, overheads
cold hammering, cold
hardening, strain
hardening, strain hardness
angular position, bevel,
cant, fall, incidence,
inclination, incline, lean,
leaning, overthrow, rake,
slant, slope
car body tilt
cant of rail
cant of rail
slope of formation
slipway
накладка на сдвоени
траверси
накладка, обхващаща
петата на релсата
товарителница
товарителница за товар
режийни разходи
режийни разходи
наклеп
наклон
наклон на вагонния кош
наклон на осите на
релсата
наклон на релсата към
вътрешната страна на
кривата
наклон на тялото на
насипа
наклонена плоскост за
качване (спускане) на
тежки товари
~ н а сдвоенных шпалах
~, охватывающая подо-
шву рельса
накладная
~ на груз
накладные издержки
~ расходы
наклёп
наклон
~ в агон ног о кузова
~ ос и рельса
~ рельса внутрь пути
~ тела насыпи
наклонная плоскость для
подъёма (спуска) тяжёлых
грузов
Н113
Н114
Н115
Н116
Н117
Н118
Н119
Н120
Н121
Н122
Н123
Н124
Н125
НАК
306
English
Русский
Български
Н126
Н127
Н128
Н129
Н130
Н131
Н132
Н133
Н134
Н135
Н136
Н137
Н138
Н139
Н140
Н141
Н142
Н143
Н144
Н145
Н146
~ с труна (на кривых
участках контактной
сети)
~ установка
наклонные плоскости
(вместо лестниц для про-
хода пассажиров)
наклонный въезд
~ лен т очн ый транспортёр
~ откос
~ путь (на горке)
наковальня
наконечник
~ сваи
накопительная система
накопительный пенсион-
ный фонд
накопление вагонов на
станции
~ грузов
~ капитала
наладка-монтаж схемы
наледь
налив
~ ж .- д. цистерны сверху
(через наливную горловину)
наливная эстакада для
цистерн
наливное отверстие
наклонена струна (на
криви участъци от
контактната мрежа)
наклонно устройство
полегати плоскости
(вместо стълба за
преминаване на пътници)
полегат вход
наклонен лентов
транспортьор
наклонен откос
наклонен коловоз (на
гърбица)
наковална
накрайник
накрайник на пилон
набираща система
набиращ пенсионен
фонд
набиране на вагони в
гарата
набиране на товари
набиране на капитал
регулиране (настройка)-
монтаж на схема
наледяване
течен товар, наливане
наливане на течен товар
в железопътна цистерна
отгоре (чрез наливна
гърловина)
наливна естакада за
цистерни
наливен отвор
inclined hanger
sloping position
inclined walks
access ramp, elevated
approach, ramp
elevating belt
pitching
inclined track (on hump)
anvil
adapt(er)or, finial, jet pipe,
mouthpiece, point
shoe of pile
accumulative system
accumulative pension fund
car accumulation on station
traffic accumulation
capital accumulation,
capital formation
setting-up
crystocrene, icing mound,
overflow ice, sleet
dispensing
splash loading of tank-
wagon, top filling of tank-
wagon
loading rack for tank-wagon
bang hore, filler
НАК
307
English
Русский
Български
bulked cargo
available railway line
capacity
cash in hand
cash, cash on delivery, ready
cash
available supply, supply on
hand
cash, cash on delivery, cash
payment, ready cash, ready
money
cessment, gabel, impost,
levy
value added tax, value-
added tax, vat
wealth tax
profit tax
tax on means of transport
dividend credit, favourable tax
revenue code, tax law
tax liability
imposed track circuit
advanced charge, cash on
delivery, collect on delivery,
collect-on delivery,
payment forward
rail brush, rail guard
desired distribution
soakage
soil alluvion
hydraulic fill
contouring
наливен товар
налична пропускателна
способност на
железопътната линия
наличност
налични пари
наличен запас
наличен разчет
данък
данък добавена стойност
данък имущество
данък печалба
данък върху транспортни
средства
данъчна привилегия
данъчно законодателство
данъчно задължение
монтиране на релсови
вериги
наложен платеж
набелязване
набелязан маршрут (за
отцепване на вагоните)
намокряне
нанос, намиване на грунт
наносен насып
нанасяне на хоризонтали
наливной груз
наличная пропускная
способность ж.- д. линии
наличность
наличные деньги
наличный запас
~ расчет
налог
~ н а добавленную стои-
мость
~ ~ имущество
~ ~ прибыль
~ ~ транспортные средства
налоговая льгота
налоговое законодатель-
ство
~ обязательство
наложенные рельсовые
цепи
наложенный платеж
наметельник
намеченный маршрут
(отцепа вагонов)
намокание
намыв грунта
намывная насыпь
нанесение горизонталей
Н147
Н148
Н149
Н150
Н151
Н152
Н153
Н154
Н155
Н156
Н157
Н158
Н159
Н160
Н161
Н162
Н163
Н164
Н165
Н166
Н167
Н168
НАЛ
308
English
Русский
Български
Н169
Н170
Н171
Н172
Н173
Н174
Н175
Н176
Н177
Н178
Н179
Н180
Н181
Н182
Н183
Н184
Н185
Н186
Н187
Н188
Н189
Н190
Н191
Н192
~ данных изыскания на
карту
нанесенный ущерб
наносный песок
наносы
напильник
наплавленный металл
наплавной мост
наплавочный материал
(при сварке)
напластование
наплыв
наполнение
напольная лампа
~ р укоятка для приведе-
ния устройств переезд-
ной сигнализации в за-
граждающее положение
~ с игна лиз ация
~ установка
напольное устройство
напольный сигнал
напор воды
напорная цистерна
напорный бак
~ воздухопровод
~ грунтовый поток
~ резервуар
направление грузопотока
нанасяне на данни от
проучване върху карта
причинена загуба
наносен пясък
наноси
пила
наплавлен, наварен метал
плаващ мост
наплавъчен материал
(при заварка)
напластяване
нанос, утайка
напълване, пълнене
подова лампа
подова ръкохватка за
привеждане на
устройствата на
прелезната сигнализация
в заграждащо положение
наземна сигнализация
наземна уредба
наземно устройство
наземен сигнал
воден напор, водно
налягане
напорна цистерна
напорен съд
напорен въздухопровод
напорен грунтов поток
напорен резервоар
направление на
товаропотока
mapping the survey
damage to property
drift sand, eolien sand
dirt, silt
file, rasp, rasp file, rat-file
added metal, weld metal
ferry bridge, floating bridge,
raft bridge
filler (for welding)
bedding, strata
bead, beading, flow, lipping
admission, crowd, filling-
up, filling, replenishment,
stuffing
standard lamp
field handle for reduction of
crossing alarm system in
blocking position
wayside signalling
field location
wayside device, wayside
equipment
track signal
fall head of water, height of
water, pressure head, water
drive
forcing tank
high-level tank
compressed air feed pipe
pressure soil flow
overhead reservoir, overhead
tank
freight flow direction,
traffic direction
НАН
309
English
Русский
Български
direction of journey,
direction of running,
direction of traffic, heading,
moving traffic lanes
direction of goods route
guide
dovetail guide
vee-type guide
dowel bush, pilot bushing
conductor
linear bearing, roller
guideway
directrix
directing force, guidance
point, guiding effort
lead switch
cornering force
guide wheels
guide slide assembly
guiding tongue
check rail, guide rail, rail
guide
guide pulley, guide sheave
guide pulleyof collapsible
bar, guide sheave of
collapsible bar
built-up disk-shaped centre
built-up wheel
dangerous pressure,
intensity, pull, specific
pressure, strain, subjecting
to stress
направление на
движение (нечетно,
четно)
направление на потока
на товарите
направляваща
направляваща «лястовича
опашка»
V-образна направляваща
направляваща втулка
направляващо жило
направляваща на
търкаляне
направляваща линия
направляваща сила
направляваща стрелка
направляващо усилие в
завоя
направляващи колела
направляващи шейни
направляващ език на
стрелката (перо)
направляваща релса
направляваща ролка
направляваща ролка на
гъвкава тяга
запресован дисков
център
запресовка на колела (на
ос)
напрежение
~ движения (нечетное,
четное)
~ пот ока грузов
направляющая
~ «ласточкин хвост»
~ V-образная
~ в тулка
~ жила
~ качения
~ линия
~ сила
~ с трелка
направляющее усилие на
повороте
направляющие колеса
~ салазки
направляющий остряк
(перо)
~ рельс
~ ролик
~ ~ гибкой тяги
напрессованный диско-
вый центр
напрессовка колёс (на ось)
напряжение
Н193
Н194
Н195
Н196
Н197
Н198
Н199
Н200
Н201
Н202
Н203
Н204
Н205
Н206
Н207
Н208
Н209
Н210
Н211
Н212
Н213
НАП
310
English
Русский
Български
Н214
Н215
Н216
Н217
Н218
Н219
Н220
Н221
Н222
Н223
Н224
Н225
Н226
Н227
Н228
Н229
Н230
Н231
Н232
Н233
Н234
Н235
~ в контактном проводе
~ из гиба
~ кручения
~ от динамической на-
грузки
~ переменного тока
~ постоянного тока
~ предела прочности
~ при срезе или сдвиге
~ ~ усадке
~ растяжения
~ сдвига
~ сжатия
~ смятия
~ среза
~ сцепления
~ те кучести
~ удара
напряженная конструкция
~ пос адка
напряжённое ж. -д . дви-
жение
напряженность
~ эл ектрического поля
напрежение в контактен
проводник
напрежение при огъване
напрежение при усукване
напрежение от
динамично натоварване
напрежение на
променлив ток
напрежение на
постоянен ток
напрежение на граница
на якост
напрежение при срязване
или преплъзване
напрежение при свиване
напрежение на разтегляне
напрежение при
преплъзване
напрежение при натиск
напрежение при
смачкване
напрежение на срязване
напрежение на сцепление
напрежение при
провлачване
напрежение при удар
напрегната конструкция
напрегната сглобка
интензивно жп движение
напрегнатост,
интензивност
напрегнатост на
електрическото поле
contact line voltage, line
voltage, operating voltage
bending stress
torsion stress
advancing load stress
volts а. с.
volts d. с.
breaking point stress
shearing strain
shrinkage strain, shrinking
stress
elongation strain
shearing strain
compression stress
bearing stress, crushing
compressive stress
shearing strain
adhesion stress, bond stress
fluidity stress
blow stress
strained design
wringing fit
heavy railway service
intensity
electric force, electric
(field) intensity,
electromotive intensity,
electric field strength,
electric (electrostatic) stress
НАП
311
English
Русский
Български
strenuous conditions
intensive schedule,
intensive time-table
strained line
spattering
wire spraying
elapsed tonnage
run tonnage
gear cutting
thread
incrustation, scale
rat
external decoration
exterior panel, outswept tail
face
surface wiring
high side of curve
exterior lighting
exterior coating, outer coating
external dimensions
outside cable
external radius
high rail, outer rail
high rail, outer rail
skin
external brake
breach, infraction,
infringement
violation of external
dimensions
structure conflict
labour discipline
infringement
напрегнати условия
напрегнат график
напрегнат ход
нанасяне на покритие,
метализация
метализация с тел
заработен тонаж
заработка на тонаж
нарязване на зъби
нарязване на резба
наслойка, отлагане,
нарастък, налеп
нарастък на повърхността
на отливка
външна облицовка
външна обшивка
външна повърхност
външна инсталация
външна страна на кривата
външно осветление
външно покритие
външни размери
външен кабел
външен радиус
външна релса
външна релса (с горна
контактна повърхност)
външен слой
външна спирачка
нарушение, нарушаване
нарушаване на габарита
нарушаване на
строителен габарит
нарушаване на трудовата
дисциплина
напряжённые условия
напряжённый график
~ ход
напыление
~ проволокой
наработанный тоннаж
наработка тоннажа
нарезание зубьев
нарезка резьбы
нарост
~ н а поверхности литья
наружная облицовка
~ обшивка
~ пов ерхность
~ проводка
~ с торона кривой
наружное освещение
~ покрытие
наружные размеры
наружный кабель
~ радиус
~ рельс
~ рельс (с верхней кон-
тактной поверхностью)
~ слой
~ т ормоз
нарушение
~ габарита
~ ~ приближения строений
~ трудовой дисциплины
Н236
Н237
Н238
Н239
Н240
Н241
Н242
Н243
Н244
Н245
Н246
Н247
Н248
Н249
Н250
Н251
Н252
Н253
Н254
Н255
Н256
Н257
Н258
Н259
Н260
Н261
Н262
Н263
Н264
НАП
312
English
Русский
Български
Н265
Н266
Н267
Н268
Н269
Н270
Н271
Н272
Н273
Н274
Н275
Н276
Н277
Н278
Н279
Н280
Н281
Н282
Н283
Н284
Н285
Н286
Н287
Н288
~ эк сплуатации
наряд
нарядчик (поездных) бри-
гад
насадка
~ колес
насадная развёртка
насадной зенкер
насаживание
насаживать бандаж
насекание
население
населенность пассажир-
ских поездов
населенный пункт
насечка
наслаивание
насос двойного действия
~ ох ла ждения
насосная станция
~ установка
наставление
наставник
наставничество
настенный (грузоподъём-
ный) кран
настил
нарушаване на
експлоатацията
наряд
майстор-бригадир
набиване
набиване на колела
развитване
набит зенкер
надяване, нахлузване
набиване на бандаж
насичам, назъбвам
население
населеност на
пътническите влакове
населен пункт
насичане
наслояване
помпа с двойно действие
помпа за охлаждане
помпена станция
помпена установка
наставление
наставник
наставничество
настенен (товароподемен)
кран
настилка
failure in service
detail for duty, job
specification, roster
train crew dispatcher
additional pipe, bonnet, cap,
capping beam, cross beam,
curbing, head, hood, jet
wheel pin
shell reamer
nozzled broach(ing) bit,
nozzled core drill, nozzled
multiflute drill
fixing
set a tire
indenting
population
density of passenger train
population
built-up area, inhabited
locality, settlement
cannelure, nick, wound
bedding, layering
double-acting pump
cooling pump
water treatment works
pumping facility, pumping
installation, pumping unit
direction, manual, pamphlet
instructor, mentor, tutor
tutorship
jib
counter floor, covering,
dead floor, deck floor,
decking, floor, flooring,
platform flooring, surfacing
НАР
313
English
Русский
Български
slab covering
cement slab covering
bridge decking, bridge floor,
bridge road, decking
platform floor covering
deck span
desk portion of centralized
traffic control equipment
setup
bulk weight
bulk cargo, laden in bulk
fill ground, made ground
bank, banquette, dam,
earth fill, embankment, fill,
filling, made land, mound,
subfoundation, subgrade
approach fill
spoil bank
saturation capacity
saturation
consignor list
penciled list
penciled list of arriving train
field inspection
oversize
spanning the wire
pull (of contact wire) at
curves
pull at contact wire
stress due to curving
настилка от плочи
настилка от циментни
плочи
настилка на мост
настилка на платформа
настилка на разстоянието
между осите на две опори
на моста
пулт на устройството на
диспечерска
централизация
настройка
насипно тегло
насипен товар
насипен грунт
насип
насип (при подхода към
моста)
насип от двете страни на
железен път
насищаемост
насищане
натурен лист на влака
натурен лист
натурен лист на
пристигнал влак
натурен преглед
опъване
опъване на проводник
опъване (на контактния
проводник) в криви
опъване на контактен
проводник
напрежение в криви
~ из плит
~ ~ цементных плит
~ моста
~ пл атформы
~ пролётного строения
настольная часть устрой-
ства диспетчерской цен-
трализации
настройка
насыпной вес
~ груз
~ грунт
насыпь
насыпь (при подходе к мо-
сту)
~ по бокам ж.д.
насыщаемость
насыщение
натурный лист поезда
~ листок
~ ~ прибывшего состава
~ ос мотр
натяг
натягивание провода
натяжение (контактного
провода) в кривых
~ в контактном проводе
~ в кривых
Н289
Н290
Н291
Н292
Н293
Н294
Н295
Н296
Н297
Н298
Н299
Н300
Н301
Н302
Н303
Н304
Н305
Н306
Н307
Н308
Н309
Н310
Н311
Н312
НАС
314
English
Русский
Български
Н313
Н314
Н315
Н316
Н317
Н318
Н319
Н320
Н321
Н322
Н323
Н324
Н325
Н326
Н327
Н328
Н329
Н330
Н331
~ каната
~ проводов
натяжители рельсовых
плетей
натяжная звездочка
натяжное приспособление
~ устройство (контакт-
ной сети)
натяжной болт
~ груз
~ из оля тор на кривых
участках (контактной
сети)
~ механизм
~ трос
науглероженная сталь
науглероживание
научная организация труда
научно-исследовательская
работа
~-и с с ледовательский инс-
титут
~-техническая информа-
ция
~-технический комплекс
ж.- д. транспорта
~-~ прогресс на ж.-д.
транспорте
опъване на въже
опъване на проводници
обтегател на релсови
звена
обтегателна звездичка
опъващо приспособление
опъващо устройство (на
контактната мрежа)
натегателен болт
натегателен товар
натегателен изолатор в
криви участъци (на
контактната мрежа)
натегателен механизъм
натегателно въже
навъглеродена стомана
навъглеродяване,
насищане (обогатяване) с
въглерод
научна организация на
труда
научно-изследователска
работа
научно-изследователски
институт
научно-техническа
информация
научно-технически
комплекс на
железопътния транспорт
научно-технически
прогрес в железопътния
транспорт
cable tension
pull of wire
rail line idler
chain idler, idler, tightener
adjuster, strainer
contact wire puller
draw-in bolt, strain pin,
stretching screw
counterweight
pull-off insulator (of contact
wire) in curve
bracing cable, pulling cable,
stretcher
pulling wire, stretching wire
carbonized steel, cemented
steel
carbon pick-up
industrial engineering
research effort
research institute
scientific and technical
documentation
scientific and technical
complex of railway
transport
scientific and technological
advance on rail(way)
transport, technological
change on rail(way)
transport, technological
НАТ
315
English
Русский
Български
progress on rail(way)
transport
ear(-)phones
national personnel
state carrier
point of curvature, point of
curve
point of curvature, point of
curve
origin of route
edge of bridge
point of switch
block origin
point of transition curve
point of tangent
section origin
bootstrap, bootstrapping,
bootstrap loading
initial capacity
datum line, reference axis
initial cost
agent, chief
chief of car-repair works
foreman
head of car department
head of (railway) station
head of freight service
head of depot
division engineer
permanent way inspector,
road master, roadmaster
head of locomotive service
слушалка
национални кадри
национален превозвач
начало на крива
начало на кръгова крива
начало на маршрут
начало на мост
начало на превода
начало на междугарие
начало на преходна крива
начало на права
начало на участък
начално натоварване
начална мощност
начална ос
начална стойност
началник
началник на
(вагоноремонтни)
работилници
началник (на цех или
депо)
началник на вагонна
служба
началник на гара
началник на товарна
служба
началник на депо
началник на участък
началник на пътен
участък
началник на
локомотивна служба
наушник
национальные кадры
национальный перевозчик
начало кривой
~ круговой кривой
~ маршрута
~ моста
~ перевода
~ перегона
~ переходной кривой
~ прямой
~ участка
начальная загрузка
~ мощность
~ ось
~ стоимость
начальник
~ (вагоноремонтных)
мастерских
~ (цеха или депо)
~ в агон ной службы
~ вокзала
~ грузовой службы
~ депо
~ дистанции
~~пути
~ л окомот ив ной службы
Н332
Н333
Н334
Н335
Н336
Н337
Н338
Н339
Н340
Н341
Н342
Н343
Н344
Н345
Н346
Н347
Н348
Н349
Н350
Н351
Н352
Н353
Н354
Н355
Н356
Н357
НАУ
316
English
Русский
Български
Н358
Н359
Н360
Н361
Н362
Н363
Н364
Н365
Н366
Н367
Н368
Н369
Н370
Н371
Н372
Н373
Н374
Н375
Н376
Н377
Н378
Н379
~ локомотивных мастерс-
ких
~ ма териально-
технической службы
~ отдела кадров
~ отделения ж.д.
~ пас с аж ирской службы
~ поезда
~ района
~ с лужбы перевозок (дви-
жения)
~ ~ движения района
~~ж.д.
~~пути
~~тяги
~ ~ экс плуатации
~ станции
~ участка (пути)
~ (вагонного) участка пас-
сажирской службы
~ финансовой службы
~ цеха
начальный зазор
~ капитал
начисление
нашпальник (нашпальная
прокладка)
началник на локомотивни
работилници
началник на материално-
техническа служба
началник на отдел кадри
началник на
подразделение в жп
управление
началник на пътническа
служба
началник на влак
началник на район
началник на служба
превози (на движение)
началник на служба
движение на район
началник на служба в жп
управление
началник на пътна служба
начальник на служба тяга
начальник на служба
експлоатация
началник на гара
началник на участък (на
пътя)
началник на вагонен
участък в пътническа
служба
началник на финансова
служба
началник на цех
начална хлабина
начален капитал
начисляване
накладка на траверса
head of locomotive works
head of logistic service
chief staff clerk
division superintendent (on
railway)
head of passenger service
train guard, trainmaster
division superintendent
chief operating manager
chief operating manager of
division
chief of railway division
engineer of maintenance of
way
chief of locomotive
operation service
chief operating manager
general yardmaster, station
agent, yardmaster
section foreman
passenger car section(al)
manager
chief accountant
shop superintendent
initial gap
seed capital
charge
sleep padding
НАЧ
317
English
Русский
Български
небольшая ж.- д. ветка
небольшое помещение
для обедающих (в конце
вагона)
небольшой подъём
~ ремонт
небьющееся стекло
неверное показание (при-
бора)
неверный сигнал
невостребованный груз
негабаритность
негабаритные грузы
негосударственный пен-
сионный фонд
недвижимое имущество
недискриминационный
доступ независимых пе-
ревозчиков к инфра-
структуре ж.- д. транспор-
та
недобросовестная конку-
ренция
недогруз (ж. - д. вагона)
недопустимый износ
недосмотр
недостаток
~ мощности
неголям жп клон
неголямо помещение за
обядващи (в края на
вагон)
неголямо нагорнище
неголям ремонт
нечупливо стъкло
невярно показание (на
прибора)
неверен сигнал
непоискан, непотърсен
товар
негабаритност
негабаритни товари
недържавен пенсионен
фонд
недвижимо имущество
недискриминационен
достъп на независими
превозвачи към
инфраструктурата на
железопътния транспорт
недобросъвестна
конкуренция
недотоварване (на жп
вагон)
недопустимо износване
недоглеждане
недостатък
недостиг на мощност
stub track
lunchroom (at the end of the
car), still-room (at the end
of the car)
easy grade, gentle incline,
good gradient
light repair
non-shatterable glass, safety
glass, splinter-proof glass,
unbreakable glass
fouling
false signal, wrong signal
unclaimed freight
exceeding of clearance gage
bulky goods, off-gauge
goods, out-of-gauge load
non-governmental pension
fund
(im)movables
non-discrimination access
of independent carriers to a
railway transportation
infrastructure
unfair competition
dead freight
excessive wear
lapse, oversight
deficiency, disadvantage,
drawback, handicap,
headache, money pressure,
money stringency, short
allowance
lack of power
Н380
Н381
Н382
Н383
Н384
Н385
Н386
Н387
Н388
Н389
Н390
Н391
Н392
Н393
Н394
Н395
Н396
Н397
Н398
НЕБ
318
English
Русский
Български
Н399
Н400
Н401
Н402
Н403
Н404
Н405
Н406
Н407
Н408
Н409
Н410
Н411
Н412
Н413
Н414
Н415
Н416
Н417
Н418
Н419
Н420
Н421
недостача
недочёт
нежесткая автосцепка
незавершенные работы
независимая подвеска
~ ~ при разрезной оси
~ ~ со с кручивающимися
стержнями
незакалённая сталь
незамерзающая смазка
незапланированный пе-
рерыв в движении поездов
неискажающий теле-
графный аппарат
неисправное состояние
неисправность
~ двигателя
неисправный (вагон, ло-
комотив, стрелочный пе-
ревод)
неисчерпаемый запас
нейтральная вставка
нейтральное положение
нейтральный провод
неквалифицированный
рабочий
некоммерческая органи-
зация
некомпетентность
неконвертируемое де-
нежное средство
недостатък
недостиг, дефицит
нетвърда автосцепка
незавършени работи
независимо окачване
независимо окачване при
цепната ос
независимо окачване с
усукващи пръти
незакалена стомана
незамръзващо мазилно
средство
незапланирано
прекъсване на движение
на влакове
недеформиращ сигнала
телеграфен апарат
неизправно състояние
неизправност, повреда
неизправност, повреда на
двигател
неизправен, повреден
(вагон, локомотив,
стрелка)
неизчерпаем запас
неутрална вложка,
наставка
неутрално положение
неутрален проводник
неквалифициран
работник
нетърговска организация
некомпетентност
неконвертируемо
парично средство
deficiency
deficit
non-rigid automatic coupler
work in progress
independent suspension
knee-action suspension
knee-action suspension
with convolve bars
natural steel
uncongealable oil
unscheduled break in traffic
of trains
undistorting telegraph set
deadline, disrepair
derangement, fouling
engine malfunction
broken, defective, in
disrepair, inoperative, out of
repair/order
inexhaustible reserve
dead section
free position
common wire, neutral
conductor, neutral lead,
neutral line, neutral wire
labourer
non-profit organization
inefficiency
unconvertible cash tool
НЕД
319
English
Русский
Български
nonmetallic brake block
nonmetallics
nonmetallic
non-motor wheel axis
empty hook
mishandling
off-rating
irregular working hours
groundless rebuke,
ungrounded rebuke,
unjustified rebuke
unprotected track-repair job
heterogeneous liquid
unjustified debt
ungrounded level crossing,
ungrounded railway
crossing
open crossing, unattended
level crossing, unsupervised
crossing
crude waste water, raw
sewage, raw wastewater
officiating-peak hours
officiating-peak time
insolvency
unbalanced acceleration
existing loan
swinging tie
fixed plane
fixed bearing
dead axle
неметална спирачна
калодка
неметална импрегнация,
впръскване
неметални прибавки
немоторна ос
ненатоварена кука
ненормална експлоатация
ненормален режим
ненормиран работен ден
необоснована забележка
неоградени ремонтно-
пътни работи
нееднородна течност
неоправдана
задлъжнялост
неохраняем железопътен
прелез
неохраняем прелез
непречистени отточни
води
непикови часове
непиков период
неплатежоспособност
непогасено ускорение
непогасен кредит
неподбита траверса
неподвижна матрица
неподвижна опора
неподвижна ос
неметаллическая тормоз-
ная колодка
неметаллические вкра-
пления
неметаллическое вклю-
чение
немоторная ось
ненагруженный крюк
ненормальная эксплуата-
ция
ненормальный режим
ненормированный рабо-
чий день
необоснованный выговор
неогражденные
ремонтно-путевые работы
неоднородная жидкость
неоправданная задол-
женность
неохраняемый ж.- д. пе -
реезд
~ переезд
неочищенные сточные
воды
непиковые часы
непиковый период
неплатежеспособность
непогашенное ускорение
непогашенный кредит
неподбитая шпала
неподвижная матрица
~ опора
неподвижная ось
Н422
Н423
Н424
Н425
Н426
Н427
Н428
Н429
Н430
Н431
Н432
Н433
Н434
Н435
Н436
Н437
Н438
Н439
Н440
Н441
Н442
Н443
Н444
Н445
НЕМ
320
English
Русский
Български
still air
fixed signal
fixed rail
non-spring-borne load,
unspring-borne load,
unsprung weight
defect, fault, hitch,
maladjustment, malfunction,
mishap, trouble, upset
underloading, underload
incomplete time (of work)
incomplete burning,
incomplete combustion,
partial combustion, rough
burning
non-full-turning excavator
inconsequence,
inconsistency
malfunction of devices,
maloperation of devices,
misoperation of devices
incorrectly given signal
incorrect ignition
misrouting
faulty switch position
wrong position of point (not
corresponding to setted route)
incorrect operation
wrong start(ing)
improper track
nongovernment(al)
organizations
неподвижен въздух
неподвижен сигнал
неподвижен език на
стрелката
неподресорно тегло
повреда
непълно натоварване
непълно време (на работа)
непълно изгаряне
необръщателен багер,
екскаватор
непоследователност
неправилна работа на
уредите
неправилно подаден
сигнал
неправилно запалване
неправилна посока
неправилно положение
на стрелка
неправилно положение
на стрелка (не
съответстващо на
установен маршрут)
неправилно задействане
неправилно пускане
неправилен коловоз
неправителствени
организации
неподвижный воздух
~ сигнал
~ усовик
неподрессоренный вес
неполадка
неполная нагрузка
неполное время (работы)
~ с горание
неполноповоротный экс-
каватор
непоследовательность
неправильная работа ап-
паратов
неправильно поданный
сигнал
неправильное зажигание
~ на правление
~ полож е ние с трелки
~ ~ стрелки (не соответ-
ствующее устанавливае-
мому маршруту)
~ срабатывание
неправильный пуск
~ путь
неправительственные ор-
ганизации
Н446
Н447
Н448
Н449
Н450
Н451
Н452
Н453
Н454
Н455
Н456
Н457
Н458
Н459
Н460
Н461
Н462
Н463
Н464
Н465
НЕП
321
English
Русский
Български
Н466
Н467
Н468
Н469
Н470
Н471
Н472
Н473
Н474
Н475
Н476
Н477
Н478
Н479
Н480
Н481
Н482
Н483
Н484
непредвиденные расходы
непреодолимая сила об-
стоятельств
непрерывная автоблоки-
ровка
~ н агрузка
~ работа горки
~ рельсовая нить
непрерывно литая заго-
товка
непрерывное действие
каналов связи
~ обслуживание
непрерывный воздуш-
ный тормоз
~ кон троль
~ рельс
~ т ормоз
~ шов
неприем поезда на стан-
цию
неприятные (для пасса-
жиров) вибрации или
вредные колебания
непровар (в корне шва)
непроизводительные пе-
ревозки
непропитанная шпала
непредвидени разходи
непреодолими
обстоятелства
непрекъсната
автоблокировка
непрекъснато
натоварване
непрекъсната работа на
гърбица
непрекъсната релсова
верига
непрекъсната лята
заготовка
непрекъснато действие
на каналите за връзки
непрекъснато обслужване
непрекъсната въздушна
спирачка
непрекъснат контрол
непрекъсната релса
непрекъсната спирачка
непрекъснат шев
неприемане на влак в
гара
неприятни (за
пътниците) вибрации
или вредни колебания
непровар, недостатъчна
дълбочина на заваряване
(в основата на шева)
непроизводителни
(непродуктивни) превози
неимпрегнирана траверса
contingencies, incidental
expenses, unanticipated needs
act of god, force-majeure,
insuperable force,
irresistible force, superior
force, superior power, vis
major
continuous automatic block
system
continuous load
continuous running of
hump
continuous automatic block
system
continuous cast section,
continuous casting block
continuous action of
channels of communication
continuous service
continuous air/pneumatic
brake
monitoring
continuous rail
continuous brake
continuous joint
non-receiving train on
station
harmful fluctuation,
unpleasant judder
faulty fusion, spill
unproductive traffic,
wasteful traffic
unimpregnated sleeper,
untreated sleeper
НЕП
322
English
Русский
Български
Н485
Н486
Н487
Н488
Н489
Н490
Н491
Н492
Н493
Н494
Н495
Н496
Н497
Н498
Н499
Н500
Н501
Н502
no-go gage
free time, time off
uneven load
irregular feed(ing),
nonuniform feed(ing),
uneven feed(ing)
irregular motion, nonsteady
motion, nonuniform flow,
nonuniform motion, stick-
slip motion, unequal
motion, variable motion
irregularity, unevenness
irregularity of
transport(ation),
unevenness of
transport(ation)
irregularity of field
operation
spotty wear
undischarged car
continuous arch truss
continuous beam
continuous cantilever
anchoring span
continuous span
rigid girder bridge, solid
girder bridge
continuous truss
nondestructive examination
all-in-one plinth
непроходен калибър
неработно време
неравномерно
натоварване
неравномерно подаване
неравномерно движение
неравномерност
неравномерност на
превозите
неравномерност на
експлоатационната
работа
неравномерно износване
неразтоварен вагон
непрекъсната, цяла
аркова ферма
цяла, непрекъсната греда
цяла, непрекъсната
конзолно анкерна
междуопорна
конструкция
цяла, непрекъсната
междуопорна
конструкция
цял, непрекъснат гредови
мост
цели, непрекъснати
ферми
неразрушаващ контрол
неразглобяем корпус
непроходной калибр
нерабочее время
неравномерная нагрузка
~ подача
неравномерное движение
неравномерность
~ перевозок
~ эк сплуатационной ра-
боты
неравномерный износ
неразгруженный вагон
неразрезная арочная
ферма
~ балка
неразрезное консольное
анкерное пролётное
строение
~ пролётное строение
неразрезной балочный
мост
неразрезная ферма
неразрушающий контроль
неразъемный корпус
НЕП
323
English
Русский
Български
irrational transport(ation),
unpractical transport(ation)
irrational application,
unsustainable application
nonreversible motor
unregulated hydraulic
motor, unregulated
hydromotor
unregulated (level) crossing
stainless steel
uneven car intake
track irregularity
unstable running
safe, strong-box
asymmetric(al) curve
antiskid floor, non-skid floor
minor, underage
incompatibility
lack of coincidence with
pintle, lack of convergence
with pintle
discrepancy, disparity, gap,
inconsistency (between),
lack of correspondence
non-quiet running of rolling
stock
bastard size
bearing structure, carcass
load-carrying capability
load-carrying capability of
bridge
bearing wall, load-bearing
wall, structural wall
carrier frequency
bearing equipment
нерационален превоз
нерационално
използване (на подвижен
съста,в на основни
фондове)
нереверсивен двигател
нерегулируем
хидромотор
нерегулируем прелез
неръждаема стомана
неритмично подаване на
вагони
неравност на пътя
неравен ход
противопожарен шкаф
несиметрична крива
неплъзгащ се под
непълнолетен
несъвместимост
несъвпадане с
вертикалната ос
несъответствие
неспокоен ход на
подвижния състав
нестандартен размер
носеща конструкция
носеща способност
носеща способност на
мост
носеща стена
носеща честота
носещо устройство
нерациональная перевозка
нерациональное исполь-
зование (подвижного со-
става, основных фондов)
нереверсивный двигатель
нерегулируемый гидро-
мотор
~ переезд
нержавеющая сталь
неритмичный подвод ва-
гонов
неровность пути
неровный ход
несгораемый шкаф
несимметричная кривая
нескользящий пол
несовершеннолетний
несовместимость
несовпадение с верти-
кальной осью
несоответствие
неспокойный ход под-
вижного состава
нестандартный размер
несущая конструкция
~ с пособность
~ ~ моста
~ стена
~ частота
несущее устройство
Н503
Н504
Н505
Н506
Н507
Н508
Н509
Н510
Н511
Н512
Н513
Н514
Н515
Н516
Н517
Н518
Н519
Н520
Н521
Н522
Н523
Н524
Н525
Н526
НЕР
324
English
Русский
Български
Н527
Н528
Н529
Н530
Н531
Н532
Н533
Н534
Н535
Н536
Н537
Н538
Н539
Н540
Н541
Н542
Н543
Н544
несущий кабель
~ канат
~ провод
~ трос
~ трос (контактной сети)
~ ~ кон та кт ной подвески
~ эл еме нт (конструкции)
несчастный случай
нетрудовой доход
неудобства для пассажиров
неудовлетворенный спрос
неупакованные товары
неупакованный груз
~ объём
неупругий буфер
неустойка (за недогруз)
неучтенные потери
нефтегрузы
носещ кабел
носещо въже
носещ проводник
носещо метално въже
носещо метално въже (на
контактната мрежа)
носещо метално въже на
контактното окачване
носещ елемент (на
конструкция)
несчастен случай
нетрудов доход
неудобства за пътниците
незадоволено търсене
неопаковани стоки
неопакован товар
неопакован обем
нееластичен буфер
неустойка (за
недотоварване)
неотчетени загуби
нефтотовари
bearing cable
track cable
bearing wire
bearer cable, carrier cable,
carrying cable, carrying
wire, messenger cable,
suspension-bridge cable,
suspension cable,
messenger, messenger wire,
support strand, suspender,
suspension wire
carrying wire (of contact
system)
catenary carrying wire
bearer, bearing component,
bearing element, load-
bearing member, load-
carrying member, strength
member
accident
unearned income
inconvenience for passengers
pent-up demand
unsecured commodity
unsecured freight
unsecured content
inelastic buffer gear, lifeless
buffer gear, non-elastic
buffer gear, nonelastic
buffer gear, rigid buffer gear,
stiff buffer gear, unpliable
buffer gear
outage forfeit
unaccounted losses,
unaccounted negative profit
oil traffic
НЕС
325
English
Русский
Български
oil burner
crude oil valve, fuel oil
burner, oil atomizer, oil(-
firing) burner, oil sprayer
fuel-oil residue(in tank),
naphtha residue (in tank),
oil residue(in tank),
petroleum residue (in tank)
lack (of), scarcity (of),
shortage
lack of weight, scarcity of
weight, shortage of weight
shortage of cars
hyperemployment, labour
shortage, man-power
shortage, manpower
tightness
lack of fuel, scarcity of fuel,
shortage of fuel
lack of vehicle, scarcity of
vehicle, shortage of vehicle
unmarketable instrument
odd station gridiron
odd traffic route
level
staff
(track) levelling
levelling
levelling tape
inferior blade
substructure
abutment piece, lower
chord, sole plate
underlayer of soil
bottom stud
heel, underbody
нефтена пещ
нефтена дюза
нефтени остатъци (в
цистерна)
недостиг
недостиг (в тегло)
недостиг на вагони
недостиг на работна сила
недостиг на гориво
недостиг на транспортни
средства
рядко използвани
инструменти
нечетна гърловина
нечетно направление на
движение
нивелир
нивелирна планка
нивелиране (на път)
нивелиране
лента за нивелиране
долно крило (на семафор)
долно строене на пътя
долна укрепваща греда
долен слой на почва
долен укрепващ пояс
долна част
нефтяная топка
~ форсунка
нефтяные остатки (в ци-
стерне)
нехватка
нехватка (в весе)
~ вагонов
~ рабочей силы
~ топлива
~ транспортных средств
неходовые инструменты
нечетная горловина
нечетное направление
движения
нивелир
нивелирная рейка
нивелирование (пути)
нивелировка
нивелировочная лента
нижнее крыло (семафора)
~ с троение пути
нижний обвязочный брус
~ с лой почвы
нижняя обвязка
~ часть
Н545
Н546
Н547
Н548
Н549
Н550
Н551
Н552
Н553
Н554
Н555
Н556
Н557
Н558
Н559
Н560
Н561
Н562
Н563
Н564
Н565
Н566
Н567
НЕФ
326
English
Русский
Български
Н568
Н569
Н570
Н571
Н572
Н573
Н574
Н575
Н576
Н577
Н578
Н579
Н580
Н581
Н582
Н583
Н584
Н585
Н586
Н587
Н588
Н589
Н590
Н591
Н592
Н593
Н594
Н595
~ ~ балки
низкая насыпь
~ пла тформа
~ х одовая скорость
~ частота
низкий грузовой тариф
~ к.п.д.
~ пролёт
~ сигнальный столбик
~ удельный расход то-
плива
низколегированная сталь
низкоомное заземление
низкосортное топливо
низкоуглеродистый
нитка графика
ниша в тоннеле или пери-
лах моста
~ тоннеля
ниша-укрытие
нож снегоочистителя
ножной тормоз
ножовка
номенклатура груза
~ ос нов ной деятельности
ж.д.
~ расходов
номер (подгорочного) пути
~ вагона
~ пас с аж ирского вагона
~ поезда
долна част на греда
нисък насип
ниска платформа
ниска ходова скорост
ниска честота
ниска товарна тарифа
нисък к.п.д .
ниско междуопорно
съоръжение
ниско сигнално стълбче
нисък специфичен
разход на гориво
нисколегирана стомана
нискоомно заземяване
нискокачествено гориво
нисковъглероден
нишка на график
ниша в тунел или в
перила на мост
ниша на тунела
ниша-укритие
нож на снегорина
крачна спирачка
ножовка
номенклатурен номер на
товара
номенклатура на
основната дейност на
железопътен транспорт
номенклатура на разходите
номер (подгърбичен) на
коловоз
номер на вагон
номер на пътнически
вагон
номер на влак
bottom part of beam
low embankment
low bay
small running speed
low frequency
small freight charges, small
freight rates
low coefficient of efficiency,
low efficiency
low span
low signal column
low fuel rate
low-alloy steel
low-resistance earth
low-grade (low-quality) fuel
low-carbon
niche in tunnel
tunnel niche
tunnel niche
niche-shelter
snow-plough cutting blade
foot brake, pedal brake
hack-saw
freight nomenclature
railway principal activity
nomenclature
expenditure nomenclature
hump track number
car number
coach car number,
passenger car number
train number
НИЖ
327
English
Русский
Български
station track number, yard
track number
point number, switch number
number plate
number plate, plate
label, plate, tag, tally, ticket
dial, dialer
face-value
nominal crane capacity,
rated crane capacity
power rating
engine power rating
locomotive power rating
burden rating, load rating,
rated load, rated loading
indicated output capacity,
nominal output capacity,
rated output capacity
indicated efficiency,
indicated output, nominal
efficiency, nominal output,
rated efficiency, rated
output
nominal drawing force,
rated drawing force
norm, quota, rate, standard
amortization quota,
depreciation rate, rate of
depreciation
base time, standard hours,
standard time, time
allowance
disembarkation quota,
unloading quota
rate of output
номер на гаров коловоз
номер на стрелка
номерен диск на АТС
номерен знак
номерче
избирателна шайба
номинал
номинална
товароподемност на кран
номинална мощност
номинална мощност на
двигател
номинална мощност на
локомотив
номинално натоварване
номинално отдадена
мощност
номинално отдаване,
коефициент на полезно
действие
номинальна сила на тягата
норма
норма за амортизация
норма за време
норма за разтоварване
норма на изработка,
трудова норма
~ с та нционного пути
~ с трелки
номерной диск АТС
~ знак
номерок
номеронабиратель
номинал
номинальная грузоподъ-
ёмность крана
~ мощность
~ ~ двигателя
~ ~ локомотива
~ н агрузка
~ отдаваемая мощность
~ отдача
~ сила тяги
норма
норма амортизации
~ времени
~ в ыгрузки
~ в ыработки
Н596
Н597
Н598
Н599
Н600
Н601
Н602
Н603
Н604
Н605
Н606
Н607
Н608
Н609
Н610
Н611
Н612
Н613
Н614
Н615
НОМ
328
English
Русский
Български
rate of earnings
rate of train lenght
rate of rail deterioration
rate of installation
mounting
rate of saving
rate of service
rate of car transfer
loading rate, rate of loading
consumption rate
profit rate, rate of profit,
rate of return
design code
rate of strength
rate of application
profitability rate
noise rate, sound rate
normalization,
standardization
normal liabilities
standard gage
conventional bolted rail
direct stress, normal stress
normal service conditions
normal circular
normal water-level
standard pitch (of thread)
norm, standard
employee output norm
норма за заработка
норма за дължина на
състав
норма за износване на
релса
норма за монтаж на
съоръжение
норма за натрупване,
акумулиране
норма за обслужване
норма за предаване на
вагони
норма за натоварване
норма за потребление
норма за печалба
норма за проектироване
норма за якост
разходна норма
норма за рентабилност
норма за шума
нормализация
нормална задлъжнялост
нормално междурелсие
нормално стегната с
болтове релса
нормално напрежение
нормални условия на
есплоатация
нормално делителна
стъпка
нормално ниво на вода (в
река)
нормална стъпка
норматив
норматив за
производителност на труда
~ выручки
~ длины состава
~ из нос а рельса
~ мон та ж а установки
~ накопления
~ обслуживания
~ передачи вагонов
~ погрузки
~ потребления
~ прибыли
~ проектирования
~ прочности
~ расхода
~ рентабельности
~ шума
нормализация
нормальная задолженность
~ колея
нормально сболчивае-
мый рельс
нормальное напряжение
нормальные условия экс-
плуатации
нормальный делитель-
ный шаг
~ у ровень воды (в реке)
~ шаг
норматив
~ производительности
труда
Н616
Н617
Н618
Н619
Н620
Н621
Н622
Н623
Н624
Н625
Н626
Н627
Н628
Н629
Н630
Н631
Н632
Н633
Н634
Н635
Н636
Н637
Н638
Н639
Н640
Н641
НОР
329
English
Русский
Български
нормативно-справочная
информация
нормативный акт
нормирование труда
нормировка жезлов (в
жезловом аппарате)
нормировщик
нормы
~ з атрат труда на текущее
содержание пути
~ проектирования
~ простоя вагонов
носильщик
носовая подвеска (тяго-
вого двигателя)
носовое подвешивание
тягового двигателя
нотариус
ночная смена
~ работа
ночное время
~ движение
ночной провал в погрузке
~ профилактический ре-
монт
~ сигнал
ночные часы
нулевая жила
нулевой зазор
~ пикет
нуль шкалы
нумерация поездов
~ путей (четные, нечетные)
~ с трелочных переводов
(четные, нечетные)
нормативно-справочна
информация
нормативен акт
нормиране на труда
нормировка на жезли (в
жезлов апарат)
нормировчик
норми
норми за трудови разходи
за текущо поддържане на
пътя
норми за проектиране
норми за престой на
вагони
носач
челно окачване (на тягов
двигател)
челно окачванена на
тягов двигател
нотариус
нощна смяна
нощна работа
нощно време
нощно движение
нощно неизпълнение на
натоварване
нощен профилактичен
ремонт
нощен сигнал
нощни часове
нулев проводник
нулева хлабина
нулев пикет
нула на скала
номерация на влакове
номерация на коловози
(четни, нечетни)
номерация на стрелки
(четни, нечетни)
reference data
statutory act
norm-fixing, norm-setting
rod regulation in token
instrument
rate-fixer, rate-setter
guideline
labour inputs standard for
maintenance of way
design code
detention of car standard
porter
lug suspension (of
propulsion engine)
lug suspension of
propulsion engine
notary (public)
graveyard shift, night shift
night work
night
traffic at night
failure of loading at night
night preventive repair
night signal
night hours
zero thread
zero clearance
initial picket
zero of scale
train numbering
track numbering
switch numbering
Н642
Н643
Н644
Н645
Н646
Н647
Н648
Н649
Н650
Н651
Н652
Н653
Н654
Н655
Н656
Н657
Н658
Н659
Н660
Н661
Н662
Н663
Н664
Н665
Н666
Н667
Н668
Н669
НОР
330
English
Русский
Български
О1
О2
О3
О4
О5
О6
О7
О8
О9
О10
О11
О12
О13
О14
О15
О16
О17
обвал
~ выемки
~ тоннеля
обвалонаправляющее со-
оружение
обводная канава
обводной путь
обвязка
~ шпалы
обгон поезда
обгонный пункт
~ путь
обгоняющий поезд
обделка (тоннеля)
~ тоннеля каменной
кладкой
обдувка (стрелочных пе-
реводов)
обеденный зал
обезвоживание
срутване, сриване,
хлътване
срутване на изкоп
срутване на тунел
съоръжение,
направляващо срутването
обходна канавка
обходен път
пояс
пояс на траверса
изпреварване на влак
пункт за изпреварване
коловоз за изпреварване
изпреварващ влак
обшиване (на тунел)
завършване (на тунел)
дообработване (на тунел)
обшиване на тунел с
каменни плочи
обдухване (на стрелки)
столова
обезводняване
avalanche, cave, collapse,
dump, eboulement,
landfall, slip, slough, slump
cutting collapse
collapse of tunnel
dike structural design
perimeter ditch
encircling route
binding, brace, moulding,
sole timber
round strapping of sleeper
overtaking of a train,
passing of train
overrunning station
lay-by, liebye, loop line,
passing loop, passing place,
passing siding, passing
track, relief track, run-
around route, shunting
loop, shunting siding, side
track, siding
overtaking train
tunnel lining
masonry tunnel lining,
stone-work tunnel lining
blasting (of switches)
dining-room
concentration, dehydration,
dewatering, removal of
water, unwatering
О
331
English
Русский
Български
обезличенный парк раз-
ных ж.д.
обезличка в эксплуата-
ции (напр., подвижного
состава)
обеспечение безопасно-
сти движения (поездов)
~ локомотивом
~ п о жарной безопасности
обеспечить безопасность
движения
~ движение поездов
обеспыливание
обесточенная магистраль
обесточенный контакт
~ контактный провод
~ провод
~ участок
обечайка
обжалование
обжатый стык
обзол
обзор текущей хозяй-
ственной деятельности
обкатка
~ контактной сети
~ подвижного состава
О18
О19
О20
О21
О22
О23
О24
О25
О26
О27
О28
О29
О30
О31
О32
О33
О34
О35
О36
О37
О38
обезличен парк на
няколко железници
обезличаване при
експлоатациа (напр., на
подвижен състав)
осигуряване на
безопасност на
движението (на влакове)
осигуряване с локомотив
осигуряване на пожарна
безопасност
осигуряване на
безопасността на
движението
осигуряване на движение
на влаковете
обезпрашаване
изключена от тока
магистрала
изключен от тока контакт
изключен от тока
контактен проводник
проводник без ток
участък без ток
кух цилиндър,
(цилиндричен конус без
дъно, пръстен)
обжалване
притиснат джонт
заобленост (неоформен
ръб)
обзор на текущата
стопанска дейност
разработване, проба
разработване на
контактната мрежа
разработване на
подвижния състав
impersonal rolling stock of
various railways
undefined responsibility (in
operation of rolling stock)
train safety control
locomotive guarantee
fire accident prevention
traffic safety guarantee
meet service conditions
removing dust
de-energized line
dead contact
dead contact wire
dead wire
dead section
ferrule, shell
appeal
compressed joint
wane of sleeper
survey of current business
burnishing, green run,
running in, trial run
contact wire run-in
rolling stock run-in
ОБЕ
332
English
Русский
Български
track run-in
tiling of cut
risk area
relief of traffic
easing a curve movement
glaciation, ice building,
icing, icing up
dousing, pouring (over),
spilling (over)
loan stock
basque, casing, clodding,
coasting, coating, coffer,
covering, encasement,
encasing, external rendering,
face, face work, facing,
lining, panelling, paving,
revetment, shell plating
slab covering
case, (book) jacket, cover,
dust-wrapper, dust-cover,
folder
chip, fragment, shiver,
splinter
spall
clastic, shelf
back coat, coating, daubing,
rough casting, rough
rendering, slush, squirted
skin
sheath
swap
exchange of cars
conference, exchange of
views
clearance transfer station
изпробване на пътя
покриване на канавка с
чимове
област на риск
облегчаване на движението
облегчаване на
преминаването през крива
обледеняване
покриване с глазура
облигация
облицовка, обшивка
облицовка с плочи
мека корица
отломък
отломък на камък,
трошляк
отломъчна порода
мазилка
обмазка на електрод
обмен
обмен на вагони
обмен на мнения
обменна гара
~ пути
обкладка канавы дёрном
область риска
облегчение движения
~ прохождения кривой
обледенение
обливание
облигация
облицовка
~ плитами
обложка
обломок
~ камня
обломочная порода
обмазка
~ эл ектрода
обмен
~ вагонами
~ мнениями
обменная станция
О39
О40
О41
О42
О43
О44
О45
О46
О47
О48
О49
О50
О51
О52
О53
О54
О55
О56
О57
О58
ОБК
333
English
Русский
Български
О59
О60
О61
О62
О63
О64
О65
О66
О67
О68
О69
О70
О71
О72
О73
О74
О75
О76
О77
О78
О79
О80
О81
О82
О83
обменные маневровые
операции
обменный пункт
~ путь
обмер работы
обмотка
~ в озбуждения
обмундирование
обмуровка
обнажённая арматура
обнаружение неисправ-
ностей
~ повреждений
обогреватель (подогрева-
тель) стрелок
обобщение
обогрев
~ с трелок
обод бандажа
~ колеса
~ с двумя ребордами
обозначение
~ вагонов
~ участка
обойма (подшипника)
~ ролика токоприёмника
оболочка
~ кабеля
обменни маневрени
операции
обменен пункт
обменен коловоз
измерване на работа
намотка
възбудителна намотка
формено облекло
облицоване
открита арматура
откриване на
неизправност
откриване на повреди
нагревател (подгревател)
на стрелки
обобщение
подгряване
подгряване на стрелки
реборд на бандаж
реборд на колело
обръч с два реборда
означение
означение на вагони
означение на участък
сепаратор (на лагер)
кутия на ролков
токоприемник
обвивка
обвивка на кабел
interchange shunting
operations
interchange station
exchange track
quantity survey
braiding, coil, cover,
covering
drive winding, energizing
winding, exciting coil,
excitation winding, exciting
winding, field, field coil, field
winding, magnetizing coil
clothing
brick setting
exposed reinforcing bars
fault-finding
fault detection
switch heating
general conclusion,
generalization,
summarizing, synthesizing
heating
switch heating
tread of car wheel
tread, wheel rim, wheel
tread
rim with two ledge
sign, specification
car signature
designation of the line
bearing race
iron ring of pantograph
collector roller
casing, clothing, envelope,
envelopment, sheath, shell,
skin
cable sheath
ОБМ
334
English
Русский
Български
turn-around time
car turnover, turnover of
rolling stock, turn-round of
car
wagon turnaround
capital turnover, turn-over
of capital
locomotive turnover
short-haul traffic
passenger train turnover
period of journey
intermediate depot,
locomotive terminal,
servicing terminal, transfer
depot, turn-around
enginehouse
transfer depot
circulating assets, current
assets, floating assets,
working assets
circulating capital, current
assets, floating capital,
flowing capital, rolling
capital, working capital
turn-around point
turns per second
equipage, equipment,
facility, outfit, rig, work
equipment
automatic train control
equipment, dispatcher’s
control machine
remote-control equipment
greasing equipment
overhead equipment, trolley
wire equipment
оборот
вагонооборот
оборот на товарен вагон
оборот на капитал
оборот на локомотив
оборот на къси рамена
оборот на пътнически
състав
оборот на влак
оборотно локомотивно
депо
оборотно дизелово депо
оборотни средства
оборотен капитал
оборотен пункт
обороти в секунда
оборудване, съоръжения
съоръжения за
диспечерска
централизация
съоръжения за
дистанционно управление
съоръжение за смазване
съоръжения за контактна
мрежа
оборачиваемость
оборот вагонов
~ грузового вагона
~ капитала
~ лок омот ива
~ на коротких плечах
~ пас с аж ирского состава
~ поезда
оборотное локомотивное
депо
~ те плов оз ное депо
оборотные средства
оборотный капитал
~ пункт
оборотов в секунду
оборудование
~ диспетчерской центра-
лизации
~ дистанционного управ-
ления
~ для смазки
~ контактной сети
О84
О85
О86
О87
О88
О89
О90
О91
О92
О93
О94
О95
О96
О97
О98
О99
О100
О101
О102
ОБО
335
English
Русский
Български
О103
О104
О105
О106
О107
О108
О109
О110
О111
О112
О113
О114
О115
О116
О117
О118
О119
О120
О121
~ по ос обому заказу
~ подвижного состава
~ радиосвязи
~ станции
~ трансмиссии
~ централизованного
управления стрелками и
сигналами
~ эл ек тромоторного ва-
гона
~ эл ек троснабжения
(контактной сети)
обоснование
обочина
~ дороги
~ земляного полотна
~ пути
обрабатываемая поверх-
ность
обработка давлением
~ состава
~ точно по размеру
~ шеек осей
образец
съоръжения (технически
средства) по специална
поръчка
съоръжения за подвижен
състав
съоръжения за
радиовръзка
съоръжения, (технически
средства) на гара
трансмисионни
съоръжения
съоръжения за
централирано управлени
на стрелки и сигнали
обзавеждане на
електромоторен вагон
съоръжение за
електроснабдяване (на
контактната мрежа)
обосновка
банкет
банкет на пътя
банкет на земното платно
банкет на пътя
обработваема повърхност
обработване под налягане
обработване на състав
обработване точно по
размер
обработване на шийките
на оси
образец
extras
vehicular equipment
radio communication
equipment
station equipment
technical equipment
transmission
centralized control
equipment of points and
signals
electromotive wagon
arrangement
power supply equipment of
contact wire
substantiation
berm, haunch, marginal
strip, outside of the track,
road side, road verge,
roadside, verge
separator, wayside
shoulder
side of track, track bench
job surface, work surface,
workpiece surface
burnishing, noncutting
shaping
train unit workup
cutting right to size
axle journal refinement
pattern, piece, sample,
sample copy, specimen,
standard, working model
ОБО
336
English
Русский
Български
education, teaching, training
guttering
checking
movement of rail joints
incrustation
scale formation
cracking, fissuring,
fracturing, splitting
educational credit
education qualification
core samples
counter curve, reverse curve
couple back
reverse camber
backdraught
back running, backward
motion, return motion
back action, counter effect,
retroaction
negative direction, reverse
direction
reverse feed, reverse feeding,
reverse power supply
counter rods
counter brace, counter
diagonal
earth return, metallic
return, return conductor
homeward run, return trip,
trip back
образование (обучение)
образуване на
вдлъбнатини (ями и
издутини)
образуване на капилярни
(тънки като косъм)
повърхностни пукнатини
образуване на хлабини в
джонтове
образуване на котлен
камък
образуване на котлен
камък или нагар
образуване на пукнатини
образователен кредит
образователен ценз
образци на почва
обратна крива
обратна връзка
обратна стрела на
огъването
обратна тяга
обратно движение
обратно или възвратно
действие
обратно направление
обратно захранване
обратни коси подпори
(на мост)
обратна (кръстовидна)
къса подпора
обратен проводник
обратен рейс
образование (обучение)
~ вм я ти н (выбоин и бугров)
~ вол ос ны х п оверхност-
ных трещин
~ зазора в стыках
~ на кипи
~ накипи или нагара
~ трещин
образовательный кредит
~ ценз
образцы грунтов (керн)
обратная кривая
~ связь
~ с трела прогиба
~ тяга
обратное движение
~ и ли во звратное действие
~ на правление
~ питание
обратные раскосы (моста)
обратный (перекрёстный)
раскос
~ провод
~ рейс
О122
О123
О124
О125
О126
О127
О128
О129
О130
О131
О132
О133
О134
О135
О136
О137
О138
О139
О140
О141
О142
О143
ОБР
337
English
Русский
Български
О144
О145
О146
О147
О148
О149
О150
О151
О152
О153
О154
О155
О156
О157
О158
О159
О160
О161
О162
О163
О164
~ рельсовый провод
~ свод
~ уклон
~ ход
обращение вагонов или
локомотивов
~ денег (капитала)
обрезка рельсов
обрезки
обрыв поезда
~ провода или гибкой тяги
обследование грунтовых
условий
обслуживаемый район
обслуживание
~ в вагонах
~ в э кс плуатации
~ движения дизельными
поездами
~ л окомот ив а одной по-
стоянной бригадой
~ локомотива сменными
бригадами
~ ма гис трального движе-
ния электрической тягой
~ пассажиров
~ ~ ва гонн ом-рестораном
и буфетом
обратен релсов проводник
обратен свод
обратен наклон
обратен ход
оборот на вагони или
локомотиви
оборот на пари (на
капитал)
отрязване на релси
отпадъци
скъсване на влак
скъсване на проводник
или гъвкава тяга
обследване на грунтови
условия
обслужван район
обслужване, поддържане
обслужване във вагони
поддържане в
експлоатация
обслужване на движение
с дизелови влакове
обслужване на локомотив
с една постоянна бригада
обслужване на локомотив
със сменни бригади
обслужване на
магистрално движение с
електрическа тяга
обслужване на пътници
обслужване на пътници с
вагон-ресторант и бюфет
earth circuit, rail return
concave crown
adverse grade, reverse
gradient
back haul, back swing,
backdraught, backing,
downstroke, return, return
motion
car circulation, locomotive
circulation
movement of money
rail saw cut
parings, shearings, trimmings
train division
wire break
subsoil survey
supplied district
attendance, care,
maintenance, services,
servicing, upkeep
catering services
field maintenance
diesel multiple unit service
service of locomotive by
constant crew
service of locomotive by
relief crew
electric trunk line service
passenger service
dining-car and bar for
passenger service
ОБР
338
English
Русский
Български
electric trunk line service
handling operation
train service
terminal operations
switch attendance
handling of freight traffic
maintenance crew
handling labour, help staff,
maintenance force,
maintenance stuff,
operating crew, operating
personnel
situation on railway
distress conditions
streamline body
streamline locomotive
streamline passenger train
streamline all-coach train
streamline high-speed stock
diesel-mechanical
streamlined train
hewed tie
binding band turning
machining of wheels
equipment of stations
bridge lay out
обслужване на превози с
електрическа тяга
обслужване на товарни
работи
обслужване на влак
обслужване на състави в
крайни гари
обслужване на стрелки
обслужване на товарни
влакове
обслужваща бригада
обслужващ персонал
обстановка в
железопътно управление
обстоятелства, при които
е станала авария
обтекаем кош
обтекаем локомотив
обтекаем пътнически влак
обтекаем пътнически
състав
обтекаем подвижен
състав за скоростно
движение
обтекаем влак,
обслужван от дизелов
локомотив
издялана, изгладена
траверса
обстъргване на бандаж
обстъргване на колело
обзавеждане на
приемната сграда в гара
оборудване на мост
~ перевозок электриче-
ской тягой
~ погрузочных работ
~ поезда
~ составов на конечных
станциях
~ с трелок
~ тов арных поездов
обслуживающая бригада
обслуживающий персонал
обстановка на ж.д.
обстоятельства, при ко-
торых произошла авария
обтекаемый кузов
~ лок омот ив
~ пас с аж ирский поезд
~ ~ состав
~ подвижной состав для
скоростного движения
~ поезд, обслуживаемый
тепловозом
обтёсанная ж. -д . шпала
обточка бандажа
~ колес
обустройства вокзалов
~ моста
О165
О166
О167
О168
О169
О170
О171
О172
О173
О174
О175
О176
О177
О178
О179
О180
О181
О182
О183
О184
О185
ОБС
339
English
Русский
Български
О186
О187
О188
О189
О190
О191
О192
О193
О194
О195
О196
О197
О198
О199
О200
О201
О202
О203
О204
О205
О206
О207
О208
О209
О210
О211
обучаемый персонал
обучение без отрыва от
производства
обученный персонал
обход
~ ж.-д. узла
~ пути
обходная ж.д .
обходной путь
~ с пособ содержания
обходчик
обшивка
~ вагонкой
~ обтекаемой формы
общая ось
~ протяженность
~ сборка
~ сила тяги
~ стоимость
~ эк сплуатационная дли-
наж.д.
общее затраченное время
~ расположение
~ число мест (поезда)
общежитие
общественный транспорт
~ туалет
общество с ограниченной
ответственностью
обучаем персонал
обучение без откъсване
от производството
обучен персонал
обхождане
обхождане на
железопътен възел
обхождане на пътя
обиколна железопътна
линия
обиколен път
обиколен начин на
поддържане
кантонер
обшивка
обшивка с дъски с
вагонна шарка
обшивка с обтекаема
форма
обща ос
обща дължина
общ монтаж
обща сила на тяга
обща цена
обща експлоатационна
дължина на жп линиите
общо използвано време
общо разположение
общ брой на места (във
влака)
общежитие
обществен транспорт
обществена тоалетна
дружество с ограничена
отговорност
trainee staff
training on job
trained staff
alternative trunking, detour,
diversion, pass-by
bypass of (railway) junction
track patrolling
railway route of diversion
avoiding line, emergency
route, indirect route, path,
turnout
patrol maintenance
walking inspector
boarding, panelling, sheeting
battening down
streamline covering
common axis
total mileage
general assembly
gross active effort
overall cost, total price
total working mileage
elapsed time
general layout
total seating capacity
hall of residence
public conveyances
public place of convenience
limited (liability) company
ОБУ
340
English
Русский
Български
seating places in the
passenger coaches
overall
main actuator, main limit
switch
gross load
grand total, lump sum, sum
total
net efficiency
gross growth, overall increase
total service life
common box
joint hauling equipment
joint power
detour, loop road
riding inspection
byroad
alternative route
object
car containment
cubic capacity of engine
content of knowledge
amount of traffic, intensity
of traffic, traffic volume
work content
cubical elasticity, volume
elasticity
measurement goods
volumetric pump
call a train
advertisement, notice
shipping ticket
statement
незапазени места в
пътнически вагон
общ
общ (главен)
превключвател
общо тегло
общ резултат
общ коефицент на
полезно действие
общ прираст
общ срок на експлоатация
общ сандък
обединен локомотивен
парк (на различни жп
управления)
общо задвижване
обикаляне, обиколен път
обикаляне на пътя
обиколна линия
обиколен път
обект
обем на вагон
обем на двигателя
обем знания
обем на превозите
обем на работа
обемна еластичност
обемен товар
обемна помпа
обявяване на влак (по
радио)
обява, съобщение
съобщение за
натоварване
обяснение
общие места в пассажир-
ском вагоне
общий
~ (главный) переключатель
~ вес
~ итог
~ коэффициент полезно-
го действия
~ прирост
~ срок службы
~ ящик
объединённый локомо-
тивный парк (разных ж.д.)
~ привод
объезд
~ пути
объездная дорога
объездной путь
объект
объем вагона
~ двигателя
~ знаний
~ перевозок
~ работ
объёмная упругость
объемный груз
~ насос
объявить поезд (по радио)
объявление
~ о погрузке
объяснение
О212
О213
О214
О215
О216
О217
О218
О219
О220
О221
О222
О223
О224
О225
О226
О227
О228
О229
О230
О231
О232
О233
О234
О235
О236
О237
О238
О239
ОБЩ
341
English
Русский
Български
common share, common
stock
undertaking
compulsory insurance of
passengers
bond, liability, recognizance
out-of-roundness, ovality
clough, dean, draft, gully,
rachel, ravine, sluit
enveloping surface
fireproof construction
fireproof dope
flame-retardant (petrol) pot
fire plate
fireproofness
cheese fire engine,
extinguisher, fire
extinguisher
carbon dioxide flooding
system
carbon dioxide extinguisher
calcitrant pot
refractoriness, refractory
head
end of culvert
pinnacle
breast work, enclosure wall,
fence, pale, rail
warning light
safety grid
protecting signals
обикновени акции
задължение
задължително
застраховане на пътници
задължение
елипсовидност
урва
обвиваща повърхност
огнеупорна конструкция
огнеуспорна импрегнация
огнеупорен (бензинов)
резервоар
огнеупорен лист
огнеустойчивост,
огнеупорност,
пожароустойчивост
пожарогасител
пожарогасител с течна
въглеродна киселина
пожарогасител с
въглеродна киселина (сняг)
огнеупорен (бензинов)
резервоар
огнеупорност
преден край, чело
глава, корона, горен край
на тръба, преден край, чело
чело на опора
ограда
заградителен огън
заградителна решетка
заградителни сигнали
обыкновенные акции
обязанность
обязательное страхова-
ние пассажиров
обязательство
овальность
овраг
огибающая поверхность
огнестойкая конструкция
~ пропитка
огнестойкий (бензиновый)
бак
~ лист
огнестойкость
огнетушитель
~ с ж идкой углекислотой
~ с углекислотой
огнеупорный (бензино-
вый) бак
огнеупорность
оголовник
оголовок
~ опоры
ограда
оградительный огонь
ограждающая решётка
ограждающие сигналы
О240
О241
О242
О243
О244
О245
О246
О247
О248
О249
О250
О251
О252
О253
О254
О255
О256
О257
О258
О259
О260
О261
О262
О263
ОБЫ
342
English
Русский
Български
О264
О265
О266
О267
О268
О269
О270
О271
О272
О273
О274
О275
О276
О277
О278
О279
О280
О281
О282
О283
О284
ограждение
~ дороги
~ мес т а производства пу-
тевых работ сигналами
~ от наезда
~ ~ снега
~ переезда
~ пересечения путей
~ поезда
~ станции
ограничение движения
~ с корости
~ ~ движения
~ тя гов ого усилия
ограниченная скорость
ограничитель оборотов
двигателя
~ хода
одежда откоса
~ откосов
одерновка (откосов)
одинаковые зазоры
одинарная цепная под-
веска
ограда
предпазна пътна ограда
ограждане на местата за
пътни работи със сигнали
предпазване от сблъскване
снегозащитно заграждане
охраняване на прелез
заграждане на
пресичанията на
коловозите
заграждане на влак
заграждане на гара
ограничаване на
движението
ограничаване на
скоростта
ограничаване на
скоростта на движение
ограничаване на тяговото
усилие
ограничена скорост
ограничител на
оборотите на двигател
ограничител на хода
покритие на откос
покритие на откоси
покриване с чимове (на
откоси)
еднакви хлабини
единично верижно
окачване
enclosure, fence, fender,
protection, rail guard,
railing, safeguard, safety
guard, taffrail
road barrier
safeguard the site of
permanent way work by
signals
fencing against hitting
snow protection device,
snow shield
level crossing protection
crossing protection
protecting a train
protecting a station
traffic limitation
limitation of speed, slow
down, speed restriction
speed limit, speed
limitation, speed restriction
tractive effort limiting
reduced speed, restrictive
speed
speed of engine restriction
device
arresting device, block stop,
guard, limit stop, stop block
lining of slope
revetment
ramping
equal gaps
simple catenary
ОГР
343
English
Русский
Български
spot renewal
diverging switch, single switch
light catenary
single laying of planking
single-yellow aspect
single-row riveting
single-overhead line
light engine, light
locomotive, lone engine
single conductor
simple switch
single pull-off
beam crane jib
one-group train
tractor loader, tractor-shovel
power navvy, shovel, shovel
dredger
single-engine excavator
limber, single-axle truck
single-track automatic block
single-line railway
operation of single track,
running on single track,
single-line working, single
track operation
one-lane bridge
single-track line
rail jack
uniform cargo
single-section diesel
locomotive
single-leafed door, single-
wing door
единична замяна на
траверси
единична стрелка
единично верижно
окачване
отделна гредова настилка
единичен жълт сигнал
единичен нитов шев
отделен контактен
проводник
единичен локомотив
единичен проводник
единична жп стрелка
единичен фиксатор
едногредова стрела
едногрупов влак
(товарен)
еднокошов товарач
еднокошов екскаватор
едномоторен екскаватор
едноосна талига
еднопътна блокировка
еднопътна жп линия
еднопътно движение
еднопътен мост
еднопътен участък
еднорелсова талига,
тележка
еднороден товар
едносекционен дизелов
локомотив
еднокрила врата
~ замена шпал
одиночная стрелка
~ цепная подвеска
одиночный брусчатый
настил
~ жёлтый сигнал
~ з ак лёпочный шов
~ контактный провод
~ л окомот ив
~ провод
~ с трелочный перевод
~ фиксатор
однобалочная стрела
одногруппный поезд
(грузовой)
одноковшовый погрузчик
~ экскаватор
одномоторный экскаватор
одноосная тележка
однопутная блокировка
~ ж.д.
однопутное движение
однопутный мост
~ участок
однорельсовая тележка
однородный груз
односекционный тепловоз
одностворчатая дверь
О285
О286
О287
О288
О289
О290
О291
О292
О293
О294
О295
О296
О297
О298
О299
О300
О301
О302
О303
О304
О305
О306
О307
О308
О309
О310
ОДИ
344
English
Русский
Български
О311
О312
О313
О314
О315
О316
О317
О318
О319
О320
О321
О322
О323
О324
О325
О326
О327
О328
О329
одностворчатое окно
одностороннее движение
односторонние транс-
ферты
односторонний стрелоч-
ный перевод
односторонняя автобло-
кировка
~ с ортировочная станция
одноступенчатое регули-
рование скорости
одноступенчатый редук-
тор
ожидаемый срок службы
~ ~ ~ оборудования
окалина
окатыш
окатышевоз
окисная пленка
«окно» в графике движе-
ния поездов
окно будки
~ кабины
~ между отцепами (на пу-
тях сортировочного парка
станции)
околоток (пути)
еднокрил прозорец
еднопосочно движение
еднопосочни трансфери
еднопосочна жп стрелка
еднопосочна
автоблокировка
еднопосочна
разпределителна гара
едностепенно регулиране
на скоростта
едностепенен редуктор
очакван срок на
експлоатация
очакван срок на
експлоатация на
оборудването
обгар, окисна корица
бучка (руда)
возач на руда
окисен слой
«прозорец » в графика на
движение на влаковете
прозорец на будка
прозорец на кабина
прозорец между отцепи
(на подгърбични коловози в
разпределителен парк)
участък (на пътя)
single-sashed window
one-way movement, one-
way traffic
unilateral transfer
lateral turnout
automatic block for one-
way traffic
one-sided yard
single-stage rate control,
single-stage speed control,
single-stage variable-speed
control
single-reduction gear unit,
single-reduction unit
expected service life
life expectancy of
equipment
blister, cinder, clinker, coke
dross, dross, oxide scale,
sinter
pellet, rolled briquet
wagon for rolled briquet
oxide coating
break in train schedule
cab window
cab window
interval between cuts (on
yard tracks)
permanent way district,
subdivision, supervisor's
division
ОДН
345
English
Русский
Български
cable shoe
spray finish
final design
spray painted
vicinity
district, region
belt line, belt line railway,
belt railway, circle railway,
circuit railroad, circular-
belt line railroad, loop,
circular railway, transfer
railway
circumferential velocity,
peripheral velocity, radial
velocity
depression circuit
circumference of wheel
lens
payback
freezing, glaciation
casing, cast formwork,
centering, constructional
form, covering boards,
decking, encasing,
formwork, lining, lining of
board, sheathing, sheeting,
shuttering
dangerous section
overturning speed
dangerous technology
dangerous point
dangerous proximity
dangerous section, weak
section
крайна кабелна муфа
окончатело боядисване с
пулверизатор
окончателен проект
боядисан с пулверизатор
околност
окръг (административен)
околовръстна
железопътна линия
обиколна скорост
окръжност на падини
окръжност на колело
окуляр
възвращаемост (на
разходите)
заледяване
кофраж
опасна зона
опасна скорост
опасна технология
опасно място
опасно приближаване
опасно сечение
оконечная кабельная
муфта
окончательная окраска
распылителем
окончательный проект
окрашенный распылением
окрестность
округ (административный)
окружная ж.д .
~ с корость
окружность впадин
~ колес
окуляр
окупаемость
оледенение
опалубка
опасная зона
~ с корость
~ технология
опасное место
~ сближение
~ сечение
О330
О331
О332
О333
О334
О335
О336
О337
О338
О339
О340
О341
О342
О343
О344
О345
О346
О347
О348
О349
ОКО
346
English
Русский
Български
О350
О351
О352
О353
О354
О355
О356
О357
О358
О359
О360
О361
О362
О363
О364
О365
О366
О367
опасность возгорания
~ с хода подвижного со-
става с рельсов
опасные состояния дви-
жения поездов (крушения,
аварии, особые случае бра-
ка, случаи брака)
опасный груз
~ отказ ж.-д. техники и
технических средств (из-
ломы, сдвиги, падения и
др.)
~ поворот
~ уклон или спуск
~ участок
оперативная сводка
оперативное планирова-
ние работы станции
~ управление
~ ~ э ксп луатационной ра-
ботой (на сетевом уровне,
дорожном, станционном)
оперативно-
распорядительный отдел
оператор дежурного по
станции
~ мех ани з ированной горки
~ пульта управления
~ с ортировочной меха-
низированной горки
~ у вагонных весов
опасност от запалване
опасност от дерайлиране
на подвижния състав
опасни състояния при
движение на влаковете
(катастрофи, аварии,
особени случаи на брак,
брак)
опасен товар
опасен отказ на
железнопътната техника
и техническите средства
(счупване, разместване,
падане и др.)
опасен завой
опасен наклон или
надолнище
опасен участък
оперативна сводка
оперативно планиране на
работата на гара
оперативно управление
оперативно управление
на експлоатационната
работа (на мрежово ниво,
управленско, гарово)
оперативно-
разпоредителен отдел
оператор на дежурния в
гарата
оператор на
механизирана гърбица
оператор на пулт за
управление
оператор на
разпределителна
механизирана гърбица
оператор на вагонен
кантар
fire risk, risk of fire
danger of derailment
dangerous condition of the
train traffic
dangerous freight
dangerous failure of railway
technology and equipment
dangerous turn
dangerous gradient
(downtake)
black spot
situation report
operational planning of
station operation
day to-day management
day to-day management
operation
operational & admi-
nistrative division
operator of station master
on duty
retarder operator
console operator
retarder operator
weighmaster
ОПА
347
English
Русский
Български
operator transportation
company
axes account operation of
incoming wagons
lead
chips, saw dust
register
porterage
payment for handling
payment for terminal
services
payment of monthly
consumption
collect-on delivery
duty paid
pay load
sheath
dulling (mud-stream)
train announcing device,
train approach indication
distance signal
sign board, warning sign
delay of train, train delay
identification sign
marker lamp
soil creep, slump
sloughed-off embankments
creeping waste, earth creep,
earth fall, earthflow,
eboulement, land fall, land
slide, landfall, landslide,
landslip, mountain creep,
операторска транспортна
компания, фирма
операция по преброяване
на влизащи оси на вагони
изпреварване
трици
опис
заплащане за натоварване
(разтоварване)
заплащане за товаро-
разтоварни операции
заплащане за гарови
услуги
заплащане според
месечната консумация
заплащане при доставка
заплатено мито
товар, който подлежи на
заплащане
оплетка на кабел
малко повърхностно
свличане
оповестителна прелезна
сигнализация
оповестителен сигнал
оповестително табло
закъснение на влак
опознавателен знак
опознавателен сигнален
фенер
свличане (на почва)
свличане на откос (на
насип или изкоп)
свлачище
операторская транспорт-
ная компания
операция счёта входящих
осей вагонов
опережение
опилки
опись
оплата за погрузку (вы-
грузку)
~ ~ погрузочно-
разгрузочные операции
~ ~ ст а нционные услуги
~~~~помесячному
потреблению
~ при доставке
оплаченный пошлиной
оплачиваемый груз
оплётка кабеля
оплывание (оплывина)
оповестительная пере-
ездная сигнализация
оповестительный сигнал
~ щит
опоздание поезда
опознавательный знак
~ сигнальный фонарь
оползание (грунта)
~ от кос а (насыпи или вы-
емки)
оползень
О368
О369
О370
О371
О372
О373
О374
О375
О376
О377
О378
О379
О380
О381
О382
О383
О384
О385
О386
О387
О388
О389
О390
ОПЕ
348
English
Русский
Български
О391
О392
О393
О394
О395
О396
О397
О398
О399
О400
О401
О402
О403
О404
О405
О406
оползневой косогор
опора
~ контактной сети
~ лин ии эле ктропередачи
~ между двумя путями
~ моста
~ подшипника
~ с траверсами
~ третьего рельса
~, укрепленная оттяжками
опорная балка
~ консоль
~ поверхность
~ рама
опорная стойка
опорно-поворотное
устройство
свлачащ се наклон
опора
опора на контактна мрежа
опора на
електропренасяща линия
опора между два
коловоза
опора на мост
опора на лагер
опора с траверси
опора на третата релса
опора, укрепена с
обтяжки
опорна греда
опорна конзола
опорна повърхност
опорна рама
опорна стойка
опорно-обръщателно
устройство
mudslide, slide, slip, slope
failure, slump, soil creep
sliding hill-side
backing, base, bearer,
bearing, bracket, buttress,
footing, gantry, leg, mast,
mount, pier, pillar, pole,
pylon, rest, seat, seating,
stanchion, stay, support,
support bearing, supporting
pole, sustainer,
understructure
catenary support, trolley
pole
tangent tower
centre pole between two
tracks
bridge arm, bridge footing,
bridge pillar
bearing block, bearing
support
pole with crossbeam
third rail bracket
guyed pole
main post, supporting beam
supporting bracket
area of bearing, bearing
area, bearing surface, seat,
sounding datum,
underlayment
support frame, skid
end post, supporting pole,
supporting stanchion
rotary support
ОПО
349
English
Русский
Български
rotary&running support
base traction substation
supporting bracket
block bearing
level point
supporting column for
flexible bar
supporting angle iron
structure of contact wire
dressing of ballast
weighing of cargo
fault location
carriage rating
particular service
wagon weight category
rating
brake test operation
swinging over the wagon
car dumping machine,
deadfall, dump cradle, fixed
tripper, tipper, tipping
device, tippler, trip, tripper,
tumbler, upender
emptying device
tilting arrangement, tipping
device
tipping gear, tipping
mechanism, tippler, tipper
skip loader
опорно-ходово устройство
опорна тягова подстанция
опорна конзола
опорен лагер
опорен пункт
опорно стълбче за
гъвкави тяги
опорен ъгълник
опори на контактната
мрежа
поправка на баластова
призма
определяне теглото на
товара
определяне местата на
повреди
определяне стойността
на превозите
установени размери на
движение
определител на тегловата
категория на вагони
изпробване на спирачки
обръщане на вагон
обръщател
обръщателно
приспособление
обръщателно устройство
обръщателен механизъм
кош, който се обръща за
натоварване
~ - х одовое устройство
опорная тяговая подстан-
ция
опорный кронштейн
~ подшипник
~ пункт
~ с толбик для гибких тяг
~ угольник
опоры контактной сети
оправка балластной
призмы
определение веса груза
~ ме ст а повреждения
~ с тоим ост и перевозки
определённые размеры
движения
определитель весовой ка-
тегории вагонов
опробование тормозов
опрокидывание вагона
опрокидыватель
опрокидывающее при-
способление
~ устройство
опрокидывающий меха-
низм
опрокидывающийся за-
грузочный ковш
О407
О408
О409
О410
О411
О412
О413
О414
О415
О416
О417
О418
О419
О420
О421
О422
О423
О424
О425
О426
О427
ОПО
350
English
Русский
Български
tipping basket
tipping hopper
dumping body, tipping body
end dump body
inquiry, interrogation,
questioning
questionnaire
optimal speed
best performance, optimum
performance
optimization of
transport(ation)
optical call, visual call
optical annunciator
bulk buying
bulk delivery
bulk tariff, flat rate
descent, dipping,
foundering, lowering
movement, sinkage
wheel pair sinking (in drop
pit)
drop pit
drop light, drop sash, drop
window, handle operated
window
drop frame car
operating experience
кош, който се обръща за
разтоварване
кошообразна каросерия,
която се обръща за
разтоварване
обръщателен кош
обръщателна каросерия
за челно разтоварване (на
самосвал)
запитване
въпросник
оптимална скорост
оптимален режим
оптимизация на
превозите
оптично повикване
оптично сигнално
устройство
покупка на едро
доставка на едро
тарифа на едро
спускане
спускане на колооси (в
канал за спускане на
колооси)
канал за спускане
спускащ се прозорец
ниска платформа за
превоз на товари с
големи размери и
негабаритни товари
опит на експлоатация
~ ковш
~ ков шеобразный кузов
~ кузов
~ с т орца кузов (самосвала)
опрос
опросный лист
оптимальная скорость
оптимальный режим
оптимизация перевозок
оптический вызов
оптическое сигнальное
устройство
оптовая закупка
~ поставка
оптовый тариф
опускание
~ колёсных пар (в скато-
опускной канаве)
опускная канава
опускное окно
опущенная платформа
для перевозки грузов
больших размеров и не-
габаритных
опыт эксплуатации
О428
О429
О430
О431
О432
О433
О434
О435
О436
О437
О438
О439
О440
О441
О442
О443
О444
О445
О446
О447
ОПР
351
English
Русский
Български
pilot design
experiment service,
preliminary operation
preproduction
prototype wagon
prototype locomotive
certificate model,
development type,
preproduction model
trial train
control plot, experimental
ground
orange-yellow
surveillance authority
establishment charges
agency for conveyance of
passengers
organization of train
running
transport management
factory management,
industrial engineering
Organization of railways
cooperation
labour management,
labour organization
organization of
management
organization of exploitation
control authorities
customs warrant
ordinary suspension
опитна конструкция
опитна експлоатация
опитно производство
опитен вагон
опитен локомотив
опитен образец
опитен влак
опитен участък
оранжево-жълт
орган на технически
надзор
организационни разходи
организация за превоз на
пътници
организация на
движението
организация на
превозите
организация на
производството
Организация за
сътрудничество на
железниците (ОСЖД)
организация на труда
организация на
управлението
организация на
експлуатацията
контролен орган
разрешение за пропускане
на товара през митница
обикновено (буксово или
централно) окачване
опытная конструкция
~ эк сплуатация
опытное производство
опытный вагон
~ л окомот ив
~ образец
~ поезд
~ участок
оранжево-желтый
орган технического над-
зора
организационные расходы
организация по перевоз-
ке пассажиров
~ движения
~ перевозок
~ производства
~ с отрудничества желез-
ных дорог (ОСЖД)
~ труда
~ управления
~ эк сплуатации
орган контроля
ордер на пропуск груза
через таможню
ординарное (буксовое
или центральное) подве-
шивание
О448
О449
О450
О451
О452
О453
О454
О455
О456
О457
О458
О459
О460
О461
О462
О463
О464
О465
О466
О467
О468
О469
ОПЫ
352
English
Русский
Български
О470
О471
О472
О473
О474
О475
О476
О477
О478
О479
О480
О481
О482
О483
О484
О485
О486
О487
О488
О489
О490
О491
осадка
осадка (насыпи)
~ грунта
~ ж .- д. полотна
~ пути
осадок
~ в масле
осадочный шов
осаждение
осаживание вагонов
~ поезда
осветительная установка
~ эл ектропроводка
освещение
~ вагона
~ з ал ива ющим светом
~ лам п ам и дневного света
~ переезда
~ прожекторами
освидетельствование по-
сле аварии
освобождение блок-
участка
~ от налога
слягане
слягане (на насип)
слягане на грунт
слягане на
железопътното платно
слягане на път
утайка
утайка в масло
слягащ шев
утаяване
набутване на вагони
набутване на влак назад
осветителна система
осветителна
електромрежа
осветление
осветление на вагон
осветление със заливаща
светлина
осветление с лампи за
дневна светлина
осветление на прелеза
осветление с прожектори
освидетелствуване,
преглед след авария
освобождаване на блок-
участък
освобождаване от данък
calking, caulking, collapse;
depth of immersion;
displacement, immersion,
rock deformation, sagging,
settling, sinkage, yield
shrinkage
setting of ground,
settlement
depression in the subgrade
surface
settle of track
deposition, filter cake,
precipitate, residue,
sediment, settled sludge,
silt, sludge
oil foot
settlement joint
concretion, deposition,
precipitation,
sedimentation
backing-up a set of cars
back-in the train
lighting system
electric light wiring
light, lightening, lighting
car lighting
floodlighting, flood lighting
fluorescent lighting
lighting (level) crossing
searchlighting
damage survey
resetting
bonification, duty remission
ОСА
353
English
Русский
Български
open line relieving
exempt from duty
axis base
axial load, axis loading, end
thrust, thrust load, thrust
axial load
locomotive axis formula
pivotal cotter-pin
axial pressure, axial thrust,
axis pressure, compressive
thrust, end thrust, thrust,
thrust load
axial clearance, end play
axis displacement
depression of ground, land
subsidence
settlement of embankment
formation sag
track sag
autumn-winter
tracks, equipped with signals
chip, chunk, spall, splinter
loosening
sound abatement
field weakening
loosened binding band
complication
car inspection
train inspection
rail(way) communication
inspection
освобождаване на
междугарие
освободен от мито
осова база
осово натоварване
осово натоварване (на
вагон, локомотив)
осова формула на
локомотив
осов напречен клин,
щифт
осово налягане
осова хлабина
осова стъпка
слягане на почвата
слягане на жп насип
слягане на земното
платно
слягане на път
есенно-зимен период
сигнализирани коловози
отломък
отслабване (на връзка)
отслабване на звук
отслабване на поле
разхлабен бандаж
усложнение
преглед на вагони
преглед на железопътен
състав
преглед на железопътна
връзка
~ ~ перегона
освобождённый от по-
шлины
осевая база
~ н агрузка
~ н агрузка (вагона, локо-
мотива)
~ формула локомотива
~ чека
осевое давление
осевой зазор
~ шаг
оседание грунта
~ ж.-д. насыпи
~ земляного полотна
~ пути
осенне-зимний период
осигнализованные пути
осколок
ослабление (соединения)
~ звука
~ поля
ослабший бандаж
осложнение
осмотр вагонов
~ ж .- д. состава
~ ж.-д. связи
О492
О493
О494
О495
О496
О497
О498
О499
О500
О501
О502
О503
О504
О505
О506
О507
О508
О509
О510
О511
О512
О513
О514
О515
О516
ОСВ
354
English
Русский
Български
~ и ремонт по графику
~ лок омот ива
~ по графику
~ пути
~ с ооружений, устройств
и служебно-технических
зданий
~ с трелочных переводов
осмотрщик-автоматчик
~ ав то тормозов
~ вагонов
оснастка
основание
~ земляного полотна
~ колонны
~ мос тов ой опоры
~ на сваях
~ насыпи
преглед и ремонт по
график
преглед на локомотив
преглед по график
преглед на път
преглед на съоръжения,
устройства и служебно-
технически сгради
преглед на стрелки
ревизор-автоматчик
ревизор на автоматични
спирачки
ревизор на вагони
обзавеждане, оборудване
основание, основа
основа на земно платно
основа на колона
основа на мостова опора
основа върху пилони
основа на насип
planned maintenance
locomotive inspection
routine maintainance
permanent way inspection,
track inspection
inspection of facilities,
installations and service-
technical buildings
point inspection, switch
inspection
inspector of automated
equipment
inspector of automatic
brake
car inspector
arming, equipage
base, base line, basement,
bed, bedding, bottom,
cushion, foot, footing,
foundation, foundation bed,
ground bed, lower coating,
lower course, lower layer,
lower stratum, mounting
base, mounting bed-plate,
pitching, primary structure,
road bed, stand, subgrade,
substructure, underlay,
underlaying subgrade soil
subgrade support
base of column, column
base, socle
pier footing
pile foundation
embankment bed,
foundation of the
embankment, supporting
subsoil
О517
О518
О519
О520
О521
О522
О523
О524
О525
О526
О527
О528
О529
О530
О531
О532
ОСМ
355
English
Русский
Български
construction basis
straight tonnage rating
subgrade level, solid
subgrade, subgrade,
supporting subgrade, top of
subgrade
capital, capital amount,
principal amount, principal
sum
base depot
principal shareholder
mainframe pot
basic sign
fixed capital
main route
primary messenger
basic size, principal
dimension
mainframe traffic lights,
mainframe light signal
main signal
basic production assets
key engineering data
fix goods, fixed assets
winter features of
maintenance of way
particularly heavy traffic
particular wayside marker,
particular wayside sign
extraordinary costs
основа на съоръжения
основна теглова норма
основна площадка на
земното платно
основна сума
основно депо
основен акционер
основен резервоар
основен знак
основен капитал
основен маршрут
главно носещо въже (в
система на компаундно
окачване)
основен размер
основен светофар
основен сигнал
основни производствени
фондове
основни технически
данни
основни фондове
особености на текущото
поддържане на пътя през
зимния сезон
особено интензивно
движение на влакове
особени пътни знаци
особени разходи
(строителни)
~ с ооружений
основная весовая норма
~ пл ощадка земляного
полотна
~ сумма
основное депо
основной акционер
~ бак
~ знак
~ капитал
~ маршрут
~ не сущий трос (в системе
компаундной подвески)
~ размер
~ светофор
~ сигнал
основные производ-
ственные фонды
~ технические данные
~ фонды
особенности текущего
содержания пути в зим-
ний период
особо интенсивное дви-
жение поездов
особые путевые знаки
~ расходы (строительные)
О533
О534
О535
О536
О537
О538
О539
О540
О541
О542
О543
О544
О545
О546
О547
О548
О549
О550
О551
О552
О553
ОСН
356
English
Русский
Български
остановка
~впути
~ ил и приостановление
работ
~ поезда
~ ~ по расписанию
~ ~ по техническим при-
чинам
~ ~ на промежуточной
станции
остановочная платформа
остановочный пункт
остаток
~ кредита
~ на депозитном счете
остаточная деформация
~ стоимость
остаточное напряжение
остов кузова вагона
острая крестовина
спиране
спиране по пътя
спиране или
преустановяване на
работи
спиране на влак
спиране на влак по
разписание
спиране на влак по
технически причини
спиране на влак на
междинна гара
платформа за спиране на
влак
пункт за спиране
остатък
кредитен остатък
остатък в депозитна
сметка
остатъчна деформация
остатъчна стойност
остатъчно напрежение
носеща конструкция на
кош на вагон
остра кръстовина
catchment, check, failure,
halt, roadside station,
shutting down, station,
stop, stoppage, stopping
stop over
laying off of work
flagging, train stop
regular stop, scheduled stop
stop of train on account of
technical reasons
minor stop of train
wayside stop
flag station, halt platform,
halting point, roadside
station, stopping point
fragment, odd come-short,
oddments, remainder,
residue, surplus, tail
credit remains
line of deposit
deformation set, inelastic
deformation, permanent
deformation, permanent
set, residual deformation,
residual strain
reproduction new cost,
residual value
rest(ing) potential; residual
stress; residual voltage
body frame
diamond switch
О554
О555
О556
О557
О558
О559
О560
О561
О562
О563
О564
О565
О566
О567
О568
О569
О570
ОСТ
357
English
Русский
Български
point of crossing
point of frog
intermediate platform,
island platform, platform
between the lines
island station
critical faulty rail
chamfering the rail head
pointed cog
flange worn sharp
diamond switch
switch crossing
sharp wedge
chipped point
rail tongue, switch blade,
switch point, switch tongue,
tongue
switch blade, switch point,
switch rail
tongue housed under the
stock rail
tongue housed in stock rail
swamp ditch
drain channel
crumbility
crumbling
ballast crumbling
talus
острие на кръстовина
острие на сърдечник на
кръстовина
островна пътническа
платформа
островна гара
остродефектна релса
престъргване на
главичката на рогова
релса
острозавършващ зъб
острозавършваща
накатка на гребена
остроъглова кръстовина
остроъглово пресичане
остър клин
език на стрелка с
изронена, нащърбена,
олющена главичка
език на стрелка
език на стрелка
език на стрелка,
разположен под
главичката на раменна
релса
език на стрелка, допиращ
се до изреза на раменна
релса
дренажна канавка
отводнителен канал
оронване
оронване
оронване на баласт
сипей, свличане
остриё крестовины
~ с ердечника крестовины
островная пассажирская
платформа
~ станция
остродефектный рельс
острожка головки усовика
остроконечный зуб
остроконечный накат
гребня
остроугольная крестовина
остроугольное пересечение
острый клин
остряк с выкрошенной
головкой
~ с трелки
~ с трелочного перевода
~ , подведённый под го-
ловку рамного рельса
~ , прилегающий к вырезу
рамного рельса
осушительная канава
осушительный канал
осыпаемость
осыпание
~ балласта
осыпь
О571
О572
О573
О574
О575
О576
О577
О578
О579
О580
О581
О582
О583
О584
О585
О586
О587
О588
О589
О590
О591
О592
ОСТ
358
English
Русский
Български
ось
~ вагона
~ колеи
~ колеса
~ колесной пары с при-
нудительной установкой
~ лок омот ива
~ междупутья
~ пути
~ те ле жк и (подвески)
от бровки до бровки
отбойные брусья остря-
ков противошерстных
стрелочных переводов
отбойный молоток
отбор пробы
отбуксировка
отвал бульдозера
~ грунта
отверстие моста
отверстия вдоль краёв и
бортов открытой плат-
формы (для установки
стоек)
отвес
ответвление
ос
ос на вагон
ос на междурелсие
ос на колело
ос на колоос с
принудително поставяне
ос на локомотив
ос между коловози
ос на пътя
ос на талига (за окачване)
от ръб до ръб
отбивни греди на езиците
на стрелки, разположени
срещу посоката на
стрелката
къртачен чук
избор на проба
отбуксировка
булдозерно насипище
земно насипище
отвор на мост
отвори по дължина на
бордовете на открита
платформа (за поставяне
на стойки)
отвес
разклонение
axis pin, bolt, shaft
axis of wagon
axis of track
wheel spindle
wheelset axle with forced
installation
locomotive axle
centre between tracks
centre line of track, centre
of track
bogie axle
from edge to edge, subgrade
width
bumper bars of face directed
switch blade, bumper bars
of face directed switch
point, bumper bars of face
directed switch rail
chipping hammer, chisel
hammer, pick hammer
sampling
towing
bulldozer blade
dump, dumped fill, earth
deposit, pile, piling,
rejected excavation, spoil
dike, waste pile
aperture of bridge
openings along the edges
and sides of truck
bob, plumb, plumb bob
bifurcation, branch,
branching, branching off,
divergent route, diversion,
offset, offsetting, shunting
off, spur, take-off, turnout
О593
О594
О595
О596
О597
О598
О599
О600
О601
О602
О603
О604
О605
О606
О607
О608
О609
О610
О611
О612
ОСЬ
359
English
Русский
Български
branch of the main road,
submain
liability, responsibility
responsibility for a
transport(ation)
executive in charge
defendant, libellee
exit (of ditch)
catchment of water,
diversion of water
grade due to superelevation
flood opening
flexible pipe offset, hose
pipe offset
relocation of road
end approach of contact rail
relocation of line
offtake camera
collecting gutter
collecting gutter
branch pipe, discharge
pipe, down pipe, drain
pipe, eduction pipe,
effluent pipeline
separate by grating
shipment, shipping
compensatory leave,
compensatory time-off
throwing action
power output
traffic safety department
отклонение от главен път
отговорност
отговорност за превоз
отговорен изпълнител
отговорник
изместване (на кювета)
отвеждане на вода
изместване на
надвишението на
външната релса
отвеждане на високи води
разклонение за ръкав
разклонение на път
изместване на
контактната релса (за
насочване на
токоприемника към релса
или от релса)
разклонение на линия
отвеждаща камера
отвеждаща канавка
отвеждащ улей
отвеждаща тръба
да се отдели с решетка
товарене и изпращане
почивка (след извънредна
работа)
откат (на ресор)
отдаване на мощност
отдел за безопасност на
движението
О613
О614
О615
О616
О617
О618
О619
О620
О621
О622
О623
О624
О625
О626
О627
О628
О629
О630
О631
О632
О633
О634
О635
~ от главной дороги
ответственность
~ з а перевозку
ответственный исполни-
тель
ответчик
отвод (кювета)
~ воды
~ в озв ы шен ия наружного
рельса
~ высоких вод
~ для рукава
~ дороги
~ кон т ак тн ого рельса (для
направления токоснима-
теля на рельс или с рельса)
~ линии
отводная камера
~ канава
отводный лоток
отводящая труба
отделить решёткой
отгрузка
отгул
отдача (рессоры)
~ мощности
отдел безопасности дви-
жения
ОТВ
360
English
Русский
Български
отдел на вагонното
стопанство
отдел кадри
отдел на подвижния
състав
отдел на пътното
стопанство
отдел на пътното
стопанство и съръженията
отдел за технически
контрол
отдел за технически
приемане
отдел на тягата
експлоатационен отдел
отделение на вагон
отделение за поща
отделение за кондуктора
поделение на жп
управление
подразделения в цеховете
на железопътното депо
подвижна масичка
сепаратор
да се огради с решетка
окончателна обработка
окончателна обработка
на баластната призма
окончателна обработка
на повърхност
отдели в поделенията и
службите на жп
управление
car economy department
personnel department
rolling stock department
maintenance of track
department
engineering division office
technical control
department
technical control section
hauling operation
department
maintenance department
compartment
cabinet for mail
conductor cabinet
division of railway
division of workshop in rail
depot
detachable table
eliminator
partition off by grating
covering, dressing, face,
finishing work, lining,
onlay, refinement,
refinishing, trim, trimming,
workmanship
equalizing ballast section
surface finish, surface
finishing
offices in divisions and
departments of railway
О636
О637
О638
О639
О640
О641
О642
О643
О644
О645
О646
О647
О648
О649
О650
О651
О652
О653
О654
О655
О656
~ вагонного хозяйства
~ кадров
~ подвижного состава
~ пути
~ ~ и с ооружений
~ технического контроля
~ те хн ич еск ой приемки
~ тяги
~ эк сплуатации
отделение вагона
~ для почты
~ ~ проводника
~ ж.д.
отделения в цехах ж.- д.
депо
отделимый столик
отделитель
отгородить решёткой
отделка
~ балластной призмы
~ поверхности
отделы в отделениях и
службах ж.д.
ОТД
361
English
Русский
Български
compartment (in coach)
displacement of rails
annealing, stress relieving
opening of a point,
springing of tongue
automatic switch, split
switch, weighted point
spring switch with balance
call-back
board systems failure
engine failure
ground systems failure
denial of unloading
failure of technical means
jam-up type failure
spalling
swing back
folding step
drop arm
folding wash(ing) stand
drop bottom
adjustable seat, collapsible
arm chair, fold-away seat,
folding seat, throw back
seat, tilting seat, tip-up
seat, tumbler seat
drop side planking, hinge
side
falling top
convertible body
flap door
folding table
deviation from a route
отделно купе (във вагон)
охлабване на релси
темпериране
охлабване езика на
стрелка
възвратна стрелка
възвратна стрелка с
противотежест
отзив
отказ на бордови системи
отказ на двигател
отказ на наземни системи
отказ от разтоварване на
товар
отказ на технически
средства
отказ от типа «заклинване»
отчупване
подвижен (напр. гръб)
сгъваемо стъпало
сгъваема, подвижна
ръкохватка
отварящ се умивалник
отварящо се дъно
подвижно кресло (за
сядане)
отварящ се борт на
платформа
отваряем покрив
отваряем кош (с отварящ
се покрив)
отварящ се люк на вагон
отваряща се маса
отклонение от маршрут
отдельное купе (в вагоне)
отжатие рельсов
отжиг
отжим остряка
отжимная стрелка
~ с трелка с противовесом
отзыв
отказ бортовых систем
~ двигателя
~ наземных систем
~ от в ы грузки груза
~ т ех нич ес ких средств
~ т ипа «заклинивание»
откалывание
откидная (напр., спинка)
~ подножка
~ р укоятка
~ умывальная чашка
откидное дно
~ кресло (сидение)
откидной борт платформы
~ верх
~ кузов (с открывающим-
ся верхом)
~люк вагона
~ стол
отклонение от маршрута
О657
О658
О659
О660
О661
О662
О663
О664
О665
О666
О667
О668
О669
О670
О671
О672
О673
О674
О675
О676
О677
О678
О679
О680
О681
О682
ОТД
362
English
Русский
Български
отклоняващо устройство
отчупване от главичка на
релса
откос
откос на земното платно
откос на насип
откос, покрит с чимове
откосна стена
открита дренажна
канавка
открита товарна
площадка
открита подстанция
открита инсталация
открита ферма
откритие, отваряне
отваряне на движение
отваряне на междугарие
отваряне на коловози
отваряне на светофар
открито положение на
сигнал
открит вагон
открит дренаж
открит улей
открит проход (между
седалките във вагон)
открит сигнал
отливка на жлеб (на
кръстовина)
отлят от стомана
отличително оцветяване
отличителна черта
baffle arrangement
head-and-web separation
acclivity, bank, batter, bent,
declivity, dip, incline,
shelving, side slope,
sloping, sodded slope
subgrade embankment
bank slope, fill slope, rails
slope
sodded slope
sloping wall
open road drain, water
furrow
open freight site
open air substation
exposed wiring, open wiring
exposed truss
opening
commencement of service
stage clear
track clear
light signal clear, traffic
lights clear
open position of signal
open top car
gutter drainage, top draining
open drain
open gangway
clear signal, display signal
flangeway casting
steel-cast
distinguishing colo(u)r
highlight, salient feature
О683
О684
О685
О686
О687
О688
О689
О690
О691
О692
О693
О694
О695
О696
О697
О698
О699
О700
О701
О702
О703
О704
О705
О706
О707
О708
О709
отклоняющее устройство
откол головки рельса
откос
~ земляного полотна
~ насыпи
~ , обложенный дёрном
откосная стена
открытая дренажная ка-
нава
~ погрузочная площадка
~ подстанция
~ проводка
~ ферма
открытие
~ движения
~ перегона
~ путей
~ с вет офора
открытое положение сиг-
нала
открытый вагон
~ дренаж
~ лоток
~ проход (в вагоне между
сиденьями)
~ сигнал
отливка жёлоба (кресто-
вины)
отлитый из стали
отличительная окраска
~ черта
ОТК
363
English
Русский
Български
distinctive feature, salient
feature
distinctive mark, earmark
declivity, sloping
blanket, deposition, stratum
strata
free pass abolition
quota abolition
cancellation of route
cancellation of a train
counter line, gauge mark,
mark, sign
centre line ground elevation
dipstick marks, level
dipstick marks of overall
refuelling
annealed wire
runaway
fall-off disc
forwarder
shipper-user
forwarder route
send train associated with a
specific interval
consigning, dispatch
consignment
consignment by slow train
consignment by fast train
rail shipment
dispatching
consignment carriage
forward
отличительное качество
отличительный знак
отлогость
отложение
~ пород
отмена бесплатного би-
лета
~ квоты
~ маршрута
~ поезда
отметка
~ з ем ли (чёрная)
~ у ровня
~ уровня полной заправки
отожженная проволока
оторвавшаяся часть поезда
отпадающий диск
отправитель
~ груза
отправительский (грузо-
вой) маршрут
отправить попутный по-
езд вслед с определенным
промежутком
отправка
~ груза (единица измере-
ния)
~ груза малой скоростью
~ ~ па с с ажирской скорос-
тью
~ по ж.д.
~ поезда
~ с неоплаченным про-
возным платежом
отличително качество
отличителен знак
полегатост
отлагане
скални отлагания
анулиране на безплатен
билет
отмяна на квота
отмяна на маршрут
отмяна на влак
кота
земна кота (черна)
маркиране на ниво
маркиране на нивото на
пълно зареждане
откалена тел
откъсналата се част на влак
отпадащ диск
изпращач
изпращач на товар
маршрут (товарен) на
изпращача
изпращане на попътен
влак след определен
интервал
изпращане
пратка на товар (единица
за измерение)
изпращане на товар с
малка бързина
изпращане на товар с
пътническа скорост
пратка по жп транспорт
изпращане на влак
изпращане с неплатена
такса за превоз
О710
О711
О712
О713
О714
О715
О716
О717
О718
О719
О720
О721
О722
О723
О724
О725
О726
О727
О728
О729
О730
О731
О732
О733
О734
О735
О736
ОТЛ
364
English
Русский
Български
consignment carriage paid
consignment handled by
public
departure, dispatch
luggage consignment by fast
train
dispatching
consign goods, deliver
departure line
leave without remuneration
bleeding
slacking
off gas
poisonous substances
(goods)
branch tariff agreement
tight the brake
sleeper strands
bit, distance, fragment
make good
put to line
deceleration
negative rail wire
tie-bed scarifier
loosen sleep
contact wire draw off line
boost cable, return feeder
изпращане с платена
такса за превоз
пратка, натоварена от
изпращача и разтоварена
от получателя
изпращане
изпращане на багаж с
пътническа скорост
изпращане на влак
изпращан товар
отправен коловоз
неплатен отпуск
отпускане на спирачки
отпускане
отработен газ
отровни вещества
(транспортирани товари)
отраслево тарифно
споразумение
да се регулира спирачния
натиск
изрезки от траверси
изрезка
да се ремонтира
да се оправи железния път
отрицателно ускорение
релса, по която протича
отрицателен ток
машина за копане на
баласт
разхлабена траверса
линия на контактната
мрежа, освобождаваща
свръхнапрежението
проводник за
освобождаване на
свръхнапрежението
~ с оплаченным провоз-
ным платежом
~ , погруженная отправи-
телем и выгруженная по-
лучателем
отправление
~ багажа пассажирской
скоростью
~ поезда
отправляемый груз
отправочный путь
отпуск без содержания
~ тормозов
отпускание
отработанный газ
отравляющие вещества
(перевозимые грузы)
отраслевое тарифное сог-
лашение
отрегулировать нажатие
тормозов
отрезки шпал
отрезок
отремонтировать
отрихтовать ж.- д. путь
отрицательное ускорение
отрицательный рельсо-
вый провод
отрывщик балласта
отрясенная шпала
отсасывающая линия
контактной сети
отсасывающий фидер
О737
О738
О739
О740
О741
О742
О743
О744
О745
О746
О747
О748
О749
О750
О751
О752
О753
О754
О755
О756
О757
О758
О759
О760
ОТП
365
English
Русский
Български
bay, bulkhead, cabinet, cell
stopping mechanism
steam cutting
creaming, exfoliation,
flaking, onion(-skin)
weathering, peeling, sheet
jointing, shelling, slacking
metal exfoliation
deferred maintenance
deferment, delaying,
extension, prolongation,
suspension
adjournment
backlog, deceleration
time lag due to inertia or
back flash
open tongue
bottoms, residue, sediment
clarifier, clearing basin,
clearing cistern, desilter,
drain trap, drain well,
holding basin, leaching
cesspool, mud setting pit,
mud settler, pool,
precipitation tank,
precipitator, sediment box,
sediment trap, sedimentary
basin, sedimentation basin,
sedimentation tank,
separating tank, septic tank,
setting reservoir, settle tank,
settling basin, settling tank,
silt trench, sludge chamber,
strain chamber, subsider,
thickener
passenger train yard
отсек
секач
спиране притока на пара
лющене
лющене на метала
отсрочен ремонт
отсрочка
отсрочка на плащането
изоставане
изоставане по време,
предизвикано от инерция
или мъртъв ход
отдръпнат език на стрелка
утайка, мътилка
утаител
резервни коловози за
пътнически състави
отсек
отсекатель
отсечка пара
отслаивание
отслоение металла
отсроченный ремонт
отсрочка
~ платежа
отставание
~ по времени, обуслов-
ленное инерцией или
мёртвым ходом
отстающий остряк
отстой
отстойник
отстойные пути для пас-
сажирских составов
О761
О762
О763
О764
О765
О766
О767
О768
О769
О770
О771
О772
О773
О774
ОТС
366
English
Русский
Български
резервни коловози за
пътнически вагони
утаителен кладенец
резервен парк
резервни коловози за
пътнически вагони
резервен коловоз
утаителен резервоар
да се отстрани от работа
отстъпление от
технически условия
липса на видимост
липса на места за сядане
в пътнически влак
липса на търсене
насипване на почва
оттенък
релефен отпечатък на
текст (върху билет)
обтягане, опъване
опъване
опъване на опора
опъващо окачване на
контактна мрежа
опъващо въже
потегляне на влак
коловоз за заминаване
отпадъчен газ
заминаващ влак
група вагони
да се откачи вагон в
движение
coach yard
mud setting pit, percolation
pit
hold yard, stabling zone
coach yard
branch track, refuge siding,
wagon and carriage siding
sediment box, settle tank
suspend from duty
deviation from specification
fail visibility
lack of seats in passenger
train
lack of demand
side piling
collector tone, shading,
tinge, tint, tone
copy text, text cut
pull aside
stay
pole guy
pull-off hanger
back guy, backstay cable,
span rope
pull out
diverge line
effluent gases
departing train, outbound
train, out-going train
cut of cars, set of cars,
string of cars
slip a car
О775
О776
О777
О778
О779
О780
О781
О782
О783
О784
О785
О786
О787
О788
О789
О790
О791
О792
О793
О794
О795
О796
О797
О798
О799
~ ~ ~ п асса жирских ваго-
нов
отстойный колодец
~ парк
~ ~ для пассажирских ва-
гонов
~ путь
~ резервуар
отстранить от работы
отступление от техниче-
ских условий
отсутствие видимости
~ пос адочных мест в пас-
сажирском поезде
~ с проса
отсыпка грунта
оттенок
оттиск текста (билета)
оттягивание
оттяжка
~ опоры
оттяжная подвеска кон-
тактной сети
оттяжной трос
отход поезда
отходящая линия
отходящие газы
отходящий поезд
отцеп вагонов
отцепить вагон на ходу
ОТС
367
English
Русский
Български
uncoupling
uncoupling of car
catch-hook release
light locomotive
account, statement
progress report, workflow
report
clear impression of signals
account form
returns
year under review
fiscal charges
alienation of land for
railway construction
goer
trouble shooting, location
of fault
official railroad time-table
official letter
official account, official
report
official representative
traffic document
registration
diesel locomotive cooling
device
chill, cooling spray,
refrigeration
engine cooling
shower cooling
rails custody
откачване
откачване на вагон (на
локомотив)
откачване на кука
откачен локомотив
отчет
отчет за хода на работите
ясна видимост на
сигналите
отчетна форма
отчетни данни
отчетна година
отчисления в бюджета
отчуждаване на парцели
за железопътно
строителство
заминаващ
откриване на повреда
официално железопътно
разписание
официално писмо
официално съобщение
официален представител
оформяне на превозни
документи
охлаждащи устройства на
локомотивни дизели
охлаждане
охлаждане на двигател
охлаждане чрез
оросяване или обливане
охрана на железопътни
линии
отцепка
~ в агон а (локомотива)
~ крюка
отцепленный локомотив
отчет
~ о ходе работ
отчётливая видимость
сигналов
отчетная форма
отчетные данные
отчетный год
отчисления в бюджет
отчуждение земельных
участков под ж.- д. строи-
тельство
отъезжающий
отыскание повреждения
официальное ж.- д. рас-
писание
~ письмо
~ с ообщение
официальный представи-
тель
оформление перевозоч-
ных документов
охлаждающие устройства
тепловозных дизелей
охлаждение
~ двигателя
~ орошением или облива-
нием
охрана ж.- д. путей
О800
О801
О802
О803
О804
О805
О806
О807
О808
О809
О810
О811
О812
О813
О814
О815
О816
О817
О818
О819
О820
О821
О822
О823
ОТЦ
368
English
Русский
Български
О824
О825
О826
О827
О828
О829
О830
О831
О832
О833
О834
О835
О836
О837
О838
О839
О840
~ природы и окружаю-
щей среды
~ труда
охранная полоса (на пу-
теочистителе)
~ с игна лиз ация
~ с трелка
охранный брус
~ ~ путеочистителя локо-
мотива
охраняемый переезд
оценка
~ кв ал ификации персо-
нала
~ состояния пути
~ финансового положения
очередной отпуск
~ поезд
очередность подачи ваго-
нов под погрузочно-
разгрузочные операции
~ ~ грузовых составов на
сортировочную горку
~ приема поездов на
станцию
охрана на природата и
околната среда
охрана на труда
предпазна зона (на
машината за почистване
на релсовия път)
охранителна сигнализация
охранителна стрелка
охранителна греда
охранителна греда на
пътеочистител на
локомотив
охраняем прелез
оценка
оценка на квалифи-
кацията на персонала
оценка на състоянието на
пътя
оценка на финансовото
положение
редовен отпуск
пореден влак
последователност на
подаването на вагони за
товаро-разтоварни
операции
последователност на
набутването на товарни
състави на
разпределителна гърбица
последователност на
приемане на влакове в гара
conservation, nature
preservation
labour protection,
occupation safety, worker's
protection
guard bar
intruder alarm
derailing point
curb beam, guard sleeper
pilot beam
manned level crossing,
watched crossing
appraisal, assessing,
estimate, estimation, guess
value, pricing, rating,
taxation, valuation
merit rating
track state estimate
financial rating
annual holiday, regular leave
succession train
order of wagon feed(ing) for
handling
order of train feed(ing) on
hump
order of train reception on
station
ОХР
369
English
Русский
Български
профил на бандаж на
колело
очистител
очистване на баласт
почистване на вагони
пречистване на
отходните води в депо
почистване на стрелките,
в това число със струя
сгъстен въздух
почистен баласт
ухо
грешка в избора на
направление на превоза
грешна маршрутизация
на вагони
грешно изпратен вагон
грешно обръщане на
стрелка
грешно разпускане на
групи вагони
очертания бандажа колеса
очиститель
очистка балласта
~ вагонов
~ сточных вод в депо
~ с трелочных переводов,
в том числе струей сжато-
го воздуха
очищенный балласт
очко
ошибка в выборе направ-
ления перевозки
ошибочная маршрутиза-
ция вагонов
ошибочно засланный ва-
гон
ошибочный перевод
стрелки
~ роспуск отцепов
О841
О842
О843
О844
О845
О846
О847
О848
О849
О850
О851
О852
О853
wheel tread contour
blasting agent, clarifier,
cleaner, sitter
ballast cleaning
car cleanout
sewage purification, sewage
treatment, waste water
treatment
air blast cleaning of
switches
reclaimed ballast
eye sight
error routing
erroneous car route
scheduling
erroneous sended wagon
erroneous position of point
erroneous wagon humping
П1
П2
П3
П4
П5
павильон
паводковые воды
паводок
падение давления
~ конъюнктуры
павилион
наводняващи води,
високи води
пълноводие, прииждане
на вода
намаляване на
налягането
намаляване на
конюнктурата
hall
flood water
flood
diminution of pressure
market recession
П
ОЧЕ
370
English
Русский
Български
П6
П7
П8
П9
П10
П11
П12
П13
П14
П15
П16
П17
П18
П19
П20
П21
П22
П23
П24
П25
~ на пряжения
~ потребительского
спроса
паевой взнос
паз
~ оси
пазуха рельса
~ свода
пайка
пакгауз
пакет
~ акций
~ поездов
~ рельсовых звеньев
пакетная перевозка
пакетное движение
пакетный график
пакля
памятка
пандус
панелевоз
намаляване на
напрежението
намаляване на
потребителското търсене
дялова вноска
канал, жлеб, улей
жлеб, канал на ос
пазва на релса, надлъжен
канал между петата и
главата на релса
пазва на свод
запояване
склад за стоки, магазия
пакет
пакет акции
пакет влакове
пакет релсови звена
пакетен превоз
пакетно движение
пакетен график
кълчища
паметна бележка
наклонена рампа, лек
наклон
панелевоз
voltage interruption
consumer resistance,
customer demand fall-off
fixed contribution
butment, channel,
channelling, chase,
coulisse, groove, housing,
pocket, slot opening
axis butment, axis channel,
axis channelling, axis chase,
axis coulisse, axis groove,
axis housing, axis pocket,
axis slot opening
seat of fish-plate
spandrel
welding
freight house, freight shed,
goods depot, goods shed,
store house, warehouse
pack, package, parcel
block of shares, block of
stock, shareholding
group of trains
bundle of rails
palletized transport(ation)
multitrain movement
batch time-table
cotton waste
(commemorative) booklet,
instruction, written rules
access ramp, approach
ramp, entrance ramp,
entrance slip road, entry
slip road, ramp
panel carrier
ПАД
371
English
Русский
Български
П26
П27
П28
П29
П30
П31
П32
П33
П34
П35
П36
П37
П38
П39
П40
П41
П42
П43
П44
П45
панель прибора
~ управления
пантограф
~ с подвижной верхней
частью
папка
пара остряков
~ поездов
параграф
паразитные движения
локомотива
параллельная работа
параллельное движение
параллельный график
движения поездов
~ роспуск составов с сор-
тировочной горки
параметры грузового ва-
гона
~ па сс аж ирского вагона
~ пот ока
парапет
парафинированная бумага
парафирование
парк
панел на прибор
панел за управление
пантограф
пантограф с подвижна
горна част
папка
чифт езици на стрелка
чифт влакове
параграф
паразитни движения на
локомотив
паралелна работа
паралелно движение
паралелен график за
движение на влакове
паралелно разпускане на
състави през
разпределителна гърбица
параметри на товарен
вагон
параметри на пътнически
вагон
параметри на поток
парапет
парафинирана,
импрегнирана с парафин
хартия
парафиниране
парк
apparatus board
control board
collecting pantograph,
trolley
compound pantograph
cardboard, document case,
folder, file, hard cover,
paper-case, pasteboard
painting switch blades, set
of switch rails
pair of trains
clause, item, section
parasitic motions of
locomotive, spurious
motions of locomotive
multiple operation, working
in parallel
parallel motion
constant interval time table
parallel breaking-up of
trains from hump
freight car operation factors
coach car operation factors,
passenger car operation
factors
stream variables
apron, baluster railing,
balustrade, barrier wall,
breast work, par, parapet
paraffined paper, waxed
paper
initialling
group of lines, yard
ПАН
372
English
Русский
Български
П46
П47
П48
П49
П50
П51
П52
П53
П54
П55
П56
П57
П58
П59
П60
П61
П62
П63
П64
П65
П66
П67
П68
П69
П70
П71
fleet of cars
freight car fleet
locomotive fleet
freight car accumulation
yard
advance yard, departure
group, departure yard,
outbound yard
storage yard
storage yard
coach car fleet, passenger
car fleet
motive power fleet
set of reception sidings
set of reception sidings
gridiron, set of tracks, track
area
maintenance machines
local yard
greenhouse effect
pair time-table
railway engine, (steam-)
engine, steam locomotive
air-steam relief valve
steam locomotive group
steam locomotive wheel
steam locomotive transfer
depot
steam locomotive
engineering
steam canal
steam hammer
ferry bridge, train ferry
ferry bridge crossing
вагонен парк
парк товарни вагони
локомотивен парк
парк за набиране на
вагони
отправен парк
парк за престой
парк за престой на
пътнически вагони
парк за пътнически
вагони
парк за подвижен състав
приемен парк
парк за приемане
парк коловози
парк на ремонтни
машини
парк на гарови коловози
(четен и нечетен)
парников ефект
чифтов график
парен локомотив
паровъздушен клапан
колона парни локомотиви
колело на парен
локомотив
оборотно депо за парни
локомотиви
паровозостроене
парен канал
парен чук
ферибоот
ферибоотна връзка
~ вагонов
~ грузовых вагонов
~ лок омот ивов
~ накопления вагонов
~ отправления
~ отстоя
~ ~ пас са ж ирских ваго-
нов
~ пас с аж ирских вагонов
~ подвижного состава
~ прибытия
~ приёма
~ путей
~ ремонтных машин
~ с та нционных путей
(четный, нечетный)
парниковый эффект
парный график
паровоз
паровоздушный клапан
паровозная колонна
паровозное колесо
~ оборотное депо
паровозостроение
паровой канал
~ молот
паром
паромная переправа
ПАР
373
English
Русский
Български
ferry installation
evaporation
steam warm-up
batch, consignment, gang,
lot, parcel
associate
canvas, cotton duck,
sacking, sail cloth
certificate, escutcheon plate,
index plate, marking plate
carriage registration
certificate
road registration certificate
certificate of origin
track registration certificate
certification, rating
naked plate, rating plate
passenger
seating capacity
passenger-kilometre
passenger-mile
passenger miles, passenger
turnover, traffic
traffic
traffic flow
passenger operation
passenger transport(ation)
passenger platform
concourse, passenger train
arrival platform
passenger train departure
platform
passenger speed
passenger station, passenger
terminal
passenger technical station,
passenger technical terminal
ферибоотно съоръжение
парообразуване
подгряване с пара
партия
партньор
брезент
паспорт
паспорт на вагон
паспорт на жп линия
паспорт на производител
паспорт на път
паспортизация
паспортна табличка
пътник
пътниковместимост
пътнико-километър
пътнико-миля
пътникооборот
пътникопревози
пътникопоток
пътническа операция
пътнически превоз
пътническа платформа
(перон)
пътническа платформа за
пристигащи влакове
пътническа платформа за
заминаващи влакове
пътническа скорост
пътническа гара
пътническа техническа
гара
паромное сооружение
парообразование
паропрогрев
партия
партнер
парусина
паспорт
~ вагона
~ дороги
~ изготовителя
~ пути
паспортизация
паспортная табличка
пассажир
пассажировместимость
пассажиро-километр
~-миля
пассажирооборот
пассажироперевозки
пассажиропоток
пассажирская операция
~ перевозка
~ пл атформа (перрон)
~ ~ прибытия поезда
~ ~ отправления поезда
~ с корость
~ станция
~ техническая станция
П72
П73
П74
П75
П76
П77
П78
П79
П80
П81
П82
П83
П84
П85
П86
П87
П88
П89
П90
П91
П92
П93
П94
П95
П96
П97
П98
П99
ПАР
374
English
Русский
Български
П100
П101
П102
П103
П104
П105
П106
П107
П108
П109
П110
П111
П112
П113
П114
П115
П116
П117
П118
П119
П120
П121
П122
П123
П124
пассажирские перевозки
~ тарифы в дальнем сле-
довании
пассажирский вагон
~ ~ дальнего сообщения
~ ~ с с идячими местами
~ дизельный экспресс
~ зал
~ ~ ожидания
~ кон вейер
~ лок омот ив
~ остановочный пункт
~ поезд
~ ~ мес тн ого с ообщения
~ ~ , следующий со всеми
остановками
~ путь
~ тариф
~ тепловоз
~ тоннель
пассажирское агентство
~ движение
~ здание с полуостров-
ным расположением
~ кресло
пассажиры
пассатижи
пассивы
пътнически превози
пътнически тарифи за
далечно съобщение
пътнически вагон
пътнически вагон за
далечно съобщение
пътнически вагон с места
за сядане
пътнически дизелов
експрес
пътническа зала
пътническа чакалня
пътнически конвейер
пътнически локомотив
пътническа спирка
пътнически влак
пътнически влак за
местно съобщение
пътнически влак, спиращ
на всички спирки
пътнически коловоз
пътническа тарифа
пътнически дизелов
локомотив
пътнически тунел
пътническа агенция
пътническо движение
пътническо здание с
полуостровно
разположение
пътническо кресло
пътници
плоски комбинирани
клещи
пасиви
passenger traffic, carriage of
passengers
long distance passenger rate
carriage
long distance coach, long
distance passenger car
coach with sitting places
diesel-electric passenger train
lobby
raum
passenger conveyor
passenger locomotive
passenger stopping
air coach train, slow
passenger train, slow train
local coach train
omnibus train
passenger track
passenger rate
passenger diesel locomotive
pedestrian underpass
booking office
passenger traffic
peninsular passenger
building
passenger armchair
travelling public
combination pliers,
combined pliers, pliers, rib
joint pliers
liabilities
ПАС
375
English
Русский
Български
brevet, charter, licence
patent fee
patent law
drill socket
additional pipe, branch
connection, branch piece,
fitting, joining pipe, lug,
make way up piece,
manifold, pipe socket, pipe
stub, socket piece
exhaust pipe connection,
tailpipe connection
blank, gap, interval, pause,
silence, silent interval,
stand, time gap, wasting
chain-packed traffic
chain-packed time-table
pack, package
train group
blast lamp, blow lamp, blow
torch, brazing torch, gas
blow-pipe, soldering lamp,
soldering torch, torch lamp,
torch
bar solder, copper bit,
copper bolt, copper tip,
solder, solder gun, soldering
bit, soldering copper,
soldering iron
track knob
dead man's pedal
control pedal
pedal control
detector bar
black pitch
retiree
pension certificate
pension fee
патент
патентно мито
патентно право
патрон за свредла
щуцер, тръбна наставка
щуцер на изпускаща
тръба
пауза
пакетно движение
пакетен график
пакет
пакет влакове
поялна лампа
поялник
педал
педал за бдителност
педал за управление
педално управление
педална релса
смола, дзифт
пенсионер
пенсионно удостоверение
пенсионни вноски
патент
патентная пошлина
патентное право
патрон для сверл
патрубок
~ выхлопной трубы
пауза
пачечное движение
пачечный график
пачка
~ поездов
паяльная лампа
паяльник
педаль
~ бдительности
~ управления
педальное управление
педальный рельс
пек
пенсионер
пенсионное удостоверение
пенсионные взносы
П125
П126
П127
П128
П129
П130
П131
П132
П133
П134
П135
П136
П137
П138
П139
П140
П141
П142
П143
П144
П145
П146
ПАТ
376
English
Русский
Български
П147
П148
П149
П150
П151
П152
П153
П154
П155
П156
П157
П158
П159
П160
П161
П162
П163
П164
П165
П166
П167
пенсионный фонд
пеня
первая тяга (стрелочного
перевода)
первоклассный пасса-
жирский поезд
первоначальный вариант
первосортное топливо
первый рейс
~ эт ап эл ек трификации
переадресовка грузов
перебои в работе двигателя
перебой в движении
переборка грузов в пути
перевалка (с одного вида
транспорта на другой)
~ груза
перевалочная станция
перевод (ж.д. или участ-
ка) на новый способ сиг-
нализации
~ на другую работу
~ ~ эле ктрическую тягу
~ по почте
~ с трелки
~ ~ под проходящим по-
ездом
пенсионен фонд
глоба за неизпълнение на
предвидените от
договора задължения
първи теглителен лост
(на стрелката)
първокласен пътнически
влак
първоначален вариант
първокачествено гориво
първи рейс
първи етап на
електрификация
преадресиране на товари
прекъсвания в работата
на двигателя
прекъсвания на
движението
преподреждане на товара
по пътя (в движение)
претоварване (от един
вид транспорт на друг)
претоварване на товар
гара за претоварване
преминаване (на
управление или участък)
на нов метод на
сигнализация
преместване на друга
работа
преминаване на
електрическа тяга
пощенски превод
обръщане на стрелка
обръщане на стрелка под
преминаващ влак
pension fund
fine
head rod (of switch)
first class passenger train
original scheme
first-rate fuel
maiden trip
initial electrification
goods readdressing
missing in engine action
kneading of traffic
takedown inspection of
stock in transit
reloading, transfer, trans-
shipment
transshipment
transfer station
resignalling
transfer into other work
conversion to electric
traction
mail transfer
operation of switch, switch
movement, throwing of the
point
throwing the points under
the train
ПЕН
377
English
Русский
Български
turnout curve
switch handle
reach rod, throw bar
switch sleeper, switch
timber
reverse gear, striking
mechanism
switch lever with
counterweight
movable rail with contractor’s
points, switch blade
point lever, striking lever
switch lever
crossing, sleepers timbers
switch and crossing sleepers
carriage, convey, conveying
luggage transportation
transportation of cargoes
and luggage
hauling of goods,
transportation of freight,
trucking
truck hauling
long haul service
contract haulage
trailer on flat car service
children transportation
animal transportation
преводна крива на
стрелкови обръщател
обръщателна ръкохватка
обръщателна тяга
обръщателна греда
обръщателен механизъм
обръщателен механизъм
с противотежест
обръщателна релса
обръщателен лост
обръщателен лост на
стрелка
обръщателна стрелкова
греда
теглилни греди на
стрелкови обръщател
превоз
превоз на багаж
превоз на товаробагаж
превоз на товари
превоз на товари с
автотранспорт
превоз на товари на
голямо разстояние
превоз на товари от
специализирани
транспортни организации
превоз на товарни
полуремаркета (фургони)
върху платформи
превоз на деца
превоз на животни
переводная кривая стре-
лочного перевода
~ р укоятка
~ тяга
переводной брус
~ механизм
~ ~ с противовесом
~ рельс
~ рычаг
~ ~ стрелки
~ с трелочный брус
переводные брусья стре-
лочного перевода
перевозка
~ багажа
~ грузобагажа
~ грузов
~ ~ на ав тотранспорте
~ ~ н а большое расстояние
~ ~ специализированны-
ми транспортными орга-
низациями
~ грузовых полуприцепов
(фургонов) на платформах
~ детей
~ животных
П168
П169
П170
П171
П172
П173
П174
П175
П176
П177
П178
П179
П180
П181
П182
П183
П184
П185
П186
П187
П188
ПЕР
378
English
Русский
Български
П189
П190
П191
П192
П193
П194
П195
П196
П197
П198
П199
П200
П201
П202
П203
П204
П205
П206
П207
П208
П209
П210
П211
П212
П213
~ ком мерческих грузов
по договорам с предпри-
ятиями
~ кон тейнерами
~ кон тейнеров
~ лесных грузов
~ массовых грузов
~ молока по ж. д.
~ на большое расстояние
~ наливных грузов
~ не габаритных и тяже-
ловесных грузов
~ пассажиров
~ пос ы лок и багажа боль-
шой скоростью
~ руды
~ р учной клади
~ сборным поездом
~ с жиж ен ног о углеводо-
родного газа
~ с к оропортящихся грузов
~ с ыпучих грузов
перевозки
~ тов аробагажа большой
скоростью
перевозочное средство
перевозочные документы
~ операции
~ средства
перевозочный процесс
перевозчик
превоз на търговски
товари по договори с
предприятия
контейнерен превоз
превоз на контейнери
превоз на дървен
материал
превоз на масови товари
превоз на мляко с
железопътен транспорт
превоз на голямо
разстояние
превоз на наливни товари
превоз на негабаритни и
тежкотоварни товари
превоз на пътници
превоз на пратки и багаж
с голяма скорост
превоз на руда
превоз на ръчен багаж
превоз в сборен влак
превоз на втечнен
въглеводороден газ
превоз на бързо
развалящи се товари
превоз на насипни товари
превози
превоз на товаробагаж с
голяма скорост
превозно средство
превозни документи
превозни операции
превозни средства
превозен процес
превозвач
contract haulage
service by container
container service
conveyance in bulk,
transport in mass
conveyance in bulk,
transport in mass
milk conveyance by railway
long distance haulage, long
distance transport
bulked cargo transportation
oversized and heavy cargo
transportation
conveyance of passengers
fair speed parcel and
luggage conveyance
ore handling
hand luggage conveyance
conveyance by assorted
train, conveyance by pickup
train
liquefied carbureted
hydrogen gas conveyance
perishable freight
conveyance
transport in bulk
transportation service, traffic
speed transportation of
cargoes and luggage
convey
carriage documents
trucking operation
facilities
transportation process
carrier
ПЕР
379
English
Русский
Български
tie wire
hump, knee of curve, point
of discontinuity
bent point, switch tongue
block, line, open line, space
interval, span
section blocking, track
signalling
section signal location
running time
wayside switching station
wayside power supply
wayside housing
apron, badly plate, baffle,
barrier, bulk head, bulkhead,
closure, compartition,
compartment, cross wall,
cubicle division, dam board,
deflector, divider partition,
division wall, parting wall,
partition, partition wall
axlebox overheating
pick-and-place system,
reloader
overload
excess load, excess weight,
overburden pressure,
overcharge, overcharging,
overstrain, overweight,
overwork, rehandling,
reshipment, stalling load,
straining, surcharge
loading, transshipping
тел за опаковка
огъване на крива
огънат език на стрелка
междугарие
междугарова блокировка
междугарова сигнална
инсталация
време на движение в
междугарие
междугаров блок-пост
междугаров източник на
енергозахранване
междугаров шкаф (на
СЦБ)
преграда
прегряване на букса
претоварач, машина за
претоварване
претоварване
(превишаване на
товарната норма)
претоварване
перевязочная проволока
перегиб кривой
перегнутый остряк
перегон
перегонная блокировка
~ с игн ал ьн ая установка
перегонное время хода
перегонный блок-пост
~ ис точ ник энергоснаб-
жения
~ шк аф (СЦБ)
перегородка
перегрев буксы
перегружатель
перегруз (превышение гру-
зовой нормы)
перегрузка
П214
П215
П216
П217
П218
П219
П220
П221
П222
П223
П224
П225
П226
П227
П228
ПЕР
380
English
Русский
Български
П229
П230
П231
П232
П233
П234
П235
П236
П237
П238
П239
П240
П241
П242
П243
П244
П245
П246
П247
П248
П249
П250
П251
П252
П253
~ вагона
перегрузочная платформа
~ станция
~ тележка
перегрузочные операции
~ работы
~ устройства
перегрузочный кран
~ пак гауз
~ путь
~ склад
передаточная ведомость
~ ж .д. станция
передаточные устройства
передаточный механизм
~ поезд
~ путь
передатчик
передача
~ вагонов с ж.д. на ж.д.
~ данных
~ имущества
~ информации
~ к л ин ов идными ремнями
~ поездов
претоварване на вагон
платформа за
претоварване
гара за претоварване
тележка за претоварване
операции на претоварване
претоварни работи
претоварни устройства
претоварващ кран
магазия за претоварване
коловоз за претоварване
склад за претоварване
предавателна ведомост
предавателна жп гара
предавателни устройства
предавателен механизъм
предавателен влак
предавателен коловоз
предавател
предаване
предаване на вагони от
едно управление на друго
предаване на данни
предаване на имущество
предаване на информация
предавка с клиновидни
ремъци
предаване на влакове
carriage overshoot
transhipping ramp,
transhipping platform
reloading station, transfer
house, transshipment
station, transhipping station
transshipping bogie
transfer operations
transshipping job
rehandling facilities
transhipment crane,
transhipping crane
transhipping platform
transhipping line
shipping shed
transfer slip
transfer depot
transfer mechanism
chain and lever gear
transfer train
delivery line, transhipment
line
transmitting apparatus
cession, communication,
convey, drive, driving,
turning over
transfer wagons from one
railroad to another
data communications, data
transfer, data transmission
cession of goods
communication of
information, information
transfer, information
transmission
texrope drive
train transfer
ПЕР
381
English
Русский
Български
cession of rights
signalling
message passing
function-generating
mechanism of diesel
locomotive
management transfer
transmission of power
carriage movement
bridge moving
mobile laboratory
portable ladder, transferable
ladder
workshop train
power traction tamper
transfer table, travelling
platform
drop-pit table
moving rail-welding
machine
transborder
lighting car
portable conveyor
mobile crane, movable
crane, portable crane,
runabout crane, traveller
transferable scales
front wheel
front pantograph collector
agitation running, forward
running
front face, front fascia,
front panel
предаване на права
предаване на сигнал
предаване на съобщения
предавка на дизелов
локомотив (хидравлична,
електрическа)
предаване на управление
предаване на енергия
придвижване на вагони
придвижване на мост
подвижна лаборатория
подвижна стълба
подвижна работилница
подвижна механична
подбивна машина
подвижна платформа
подвижна платформа на
изпускателна канавка
подвижна
релсозаваръчна машина
подвижна тележка за
преместване на вагони от
един коловоз на друг
подвижна електростанция
подвижен конвейер
подвижен кран
подвижен кантар
предно колело
преден токоприемник
преден ход
предна панела
~ прав
~ сигнала
~ с ообщений
~ т епло воз а (гидравличе-
ская, электрическая)
~ управления
~ эн ергии
передвижение вагонов
передвижка моста
передвижная лаборатория
~ лестница
~ ма с терская
~ механическая подбойка
~ пл атформа
~ ~ опускной канавы
~ рельсосварочная ма-
шина
~ т еле ж ка для переста-
новки вагонов с одного
пути на другой
~ эл ек тростанция
передвижной конвейер
~ кран
передвижные весы
переднее колесо
передний токоприёмник
~ ход
передняя панель
П254
П255
П256
П257
П258
П259
П260
П261
П262
П263
П264
П265
П266
П267
П268
П269
П270
П271
П272
П273
П274
П275
П276
П277
ПЕР
382
English
Русский
Български
П278
П279
П280
П281
П282
П283
П284
П285
П286
П287
П288
П289
П290
П291
П292
П293
П294
П295
~ с екция тепловоза (газо-
турбовоза)
~ стенка будки
~ тележка
передоверие
передовик
переезд
~ через пути
переездная охрана
переездные устройства
безопасности
переездный автоматиче-
ский шлагбаум
~ сигнал
~ ~ на уровне рельсов
~ ~ с ка ча ющимся (маят-
никовым) диском
пережог проводов кон-
тактной сети
перекатывание груза
перекашивание
~ тележки
перекидная стрелка
предна секция на дизелов
локомотив (на
газотурбовоз)
предна стена на будка
предна тележка
прехвърляне на
пълномощно
първенец
прелез
прелез (място за
преминаване) през коловоз
прелезна охрана
прелезни устройства за
безопасност
прелезна автоматична
бариера
прелезен сигнал
прелезен сигнал на
нивото на релсите
прелезен сигнал с
люлеещ се (махаловиден)
диск
прегряване на проводник
от контактната мрежа
претъркалване на товар
изкривяване, измятане
изкривяване на тележка
прехвърляща стрелка
front unit of diesel
locomotive (gas-turbine-
engined locomotive)
front wall of cabin
leading bogie
appointment of a subagent
pace-maker
crossing, crossing over,
grade crossing, highway
crossing, road crossing
track crossover
crossing watcher
highway crossing protection
automatic crossing gate,
automatic level crossing gate
autoflag, highway crossing
signal, road traffic light
signal
level crossing signal
level crossing signal with
pendulum disk, road
crossing signal with
pendulum disk
burning wire of contact
system, dead burning wire
of contact system,
overburning wire of contact
system, overfire wire of
contact system, overfiring
wire of contact system
freight rolling
repumping
tilting of truck
movable point switch
ПЕР
383
English
Русский
Български
beam, brace, bridge,
capping, cross bearer,
crossbar, crossbeam, cross
girder, girder, rundle, slat,
spar, traverse
track relaying
on-off switch, selector
switch
striking mechanism
speed control
crook, jamb, obliquity, sag,
oblique setting, warp
distortion of the track
sleeper warp
diamond crossing with
slips, slip switch
cross financing, cross
funding
diamond crossing with
slips, lap switch
overcrossing, scissors
crossover
crossing of lines, crossing
road, cross-over, level
crossing, road crossing
bridging over, covering, lap,
overlapping, spanning
spans running across lines
or sidings
covering of turntable
fishing, fishing of joint
covered gangway
change in gradient, change
of gradient
напречна греда
реновация,
пренареждане на пътя
превключвател
превключващ механизъм
преключване на предавки
изкривяване, измятане
изкривяване, измятане
на железен път
изкривяване на траверси
кръстосана стрелка
кръстосано субсидиране
кръстосана стрелка
кръстосана стрелкова
връзка
кръстовище, кръстопът
затваряне, препокриване,
покритие
затваряне на главни или
странични коловози
затваряне на
обръщателен кръг
затваряне, препокриване
на джонт
покрити мостчета
промяна на профила (на
пътя)
перекладина
перекладка пути
переключатель
переключающий механизм
переключение передач
перекос
~ ж.-д. пути
~ шпал
перекрёстная стрелка
перекрестное субсидиро-
вание
перекрестный стрелоч-
ный перевод
~ ~ съезд
перекресток
перекрытие
~ главных или боковых
путей
~ пов оротного круга
~ стыка
~ мостки
перелом профиля (пути)
П296
П297
П298
П299
П300
П301
П302
П303
П304
П305
П306
П307
П308
П309
П310
П311
П312
П313
П314
ПЕР
384
English
Русский
Български
П315
П316
П317
П318
П319
П320
П321
П322
П323
П324
П325
П326
П327
П328
П329
П330
П331
П332
П333
П334
П335
П336
П337
переломная точка
перелопаченный материал
перемена знака напряже-
ния
~ на правления движения
переменная нагрузка
~ с корость
переменное качество
переменно-ускоренное
движение
переменные уклоны и
подъёмы
переменный режим
~ ток
перемешивание
перемещаемый груз
перемещение
~ в направлении, обратном
направлению движения
~ груза
~ массовых грузов
~ по на правлению дви-
жения
~ пот ока движения
~ тележки
перемычка
переназначение
перенапряжение
преломна точка
преработен материал
промяна на знака на
напрежението
смяна на посоката на
движение
променливо натоварване
променлива скорост
променливо качество
променливо-ускоряващо
движение
променливи наклони и
нагорнища
променлив режим
променлив ток
смесване
товар, който се премества
преместване, изместване
придвижване в посока,
обратна на посоката на
движение
преместване на товар
преместване на масови
товари
преместване по посока
на движение
преместване на потока на
движение
преместване на тележка
съединителна част,
свръзка
преназначаване
пренапрежение
turning point
shovel-run material
stress reversal
moving direction reversal
alternating load, changing
load, varying load
variable speed
variable quality
variable increasing motion
ondulating grades
varying duty
alternating current
paddling, stirring
conveyer load
conveying, displacement,
handling, haulage, moving
along, rearrangement,
relocation, strike shift, travel
creep in direction opposite
to traffic
materials handling
conveyance in mass
creep in direction of traffic
diversion of traffic
crab travel
batardeau, bridging section,
bulk head, cofferdam, dam,
dike, land, web
reassignment
overstrain, overtaxing,
overtension, supertension
ПЕР
385
English
Русский
Български
track hand-off
trouble lamp
portable railway
portable lamp
movable equipment
portable fire extinguisher
portable signal
portable snow protection
cell-phone, cellular
telephone
portable disk signal
portable conveyor
portable signal
portable snow shield
retooling
resignalling
transhipment
supercooling, undercooling
price changes
fall, jump
differential pressure,
pressure fall
change of voltage
voltage overfall
temperature drop
water level difference
communication
carriage census
overproduction
air by-way
air escape valve, escape
valve, spill valve, unloading
valve
hump yard capacity
преместване на път
пренасяне, преместване
подвижна жп линия
преносима лампа
преносимо оборудване
преносим пожарогасител
преносим сигнал
преносим снегобран
преносим телефон
преносим дисков сигнал
преносим конвейер
преносим сигнал
преносим снегобран
преоборудване
преоборудване на
устройствата на СЦБ
повторно изпращане
преохлаждане
преоценка
спад
спад на налягането
спад на напрежението
пад на потенциала
пад на температурата
пад на нивата
преписка
опис на вагони
свръхпроизводство
пропускане на въздух
пропускателен клапан
преработвателна
способност на
разпределителна гърбица
перенос пути
переноска
переносная ж.д.
~ лампа
переносное оборудование
переносной огнетушитель
~ сигнал
~ снеговой щит
~ т елефон
переносный дисковый
сигнал
~ конвейер
~ сигнал
~ снеговой щит
переоборудование
~ устройств СЦБ
переотправка
переохлаждение
переоценка
перепад
~ давления
~ н апряжения
~ пот енциала
~ т емператур
~ у ровней
переписка
перепись вагонов
перепроизводство
перепуск воздуха
перепускной клапан
перерабатывающая спо-
собность сортировочной
горки
П338
П339
П340
П341
П342
П343
П344
П345
П346
П347
П348
П349
П350
П351
П352
П353
П354
П355
П356
П357
П358
П359
П360
П361
П362
П363
П364
П365
П366
П367
ПЕР
386
English
Русский
Български
П368
П369
П370
П371
П372
П373
П374
П375
П376
П377
П378
П379
П380
П381
П382
П383
П384
П385
П386
П387
П388
П389
~ ~ сортировочной стан-
ции
переработка вагонов
~ грузов
~ грузов (выгрузка, хране-
ние, сортировка и пр.) в
пути следования
~ отх одов
~ состава
перерыв в движении
~ в работе
~ движения
пересадочный пункт или
станция
~ узел
пересекающиеся дороги
~ пот оки движения
пересечение
~ в одном уровне
~ в разных уровнях
~ дорог
~ ~ в разных уровнях
~ дороги на перегоне
~ ж.д.
~ маршрутов
~ над путями
преработвателна
способност на
разпределителна гара
преработка на вагони
преработка на товари
преработка на товари
(разтоварване,
съхраняване, сортиране и
пр.) по пътя на движение
преработка на отпадъци
преработка на влак
прекъсване на движение
прекъсване на работа
прекъсване на движение
пункт или гара за
прехвърляне на пътници
възел за прехвърляне на
пътници
пресичащи се пътища
пресичащи се потоци на
движение
пресичане
пресичане на едно ниво
пресичане на различни
нива
пресичане на пътища,
кръстопът
пресичане на пътища на
различни нива
пресичане на път в
междугарие
пресичане на железен път
пресичане на маршрути
пресичане над коловози
yard capacity
yard operation
materials handing work
yarding-in-transit
waste processing, waste
treatment
rehandling of a train
stop in operation
idle hours, inaction period
disturbance of traffic,
failure in service, traffic
disturbance
interchange station
interchange junction
converging roads
conflicting traffic, cross
traffic
cross-way, crossing over,
cross-over, intersection
level crossing
undergrade crossing
road(s) crossing, road
intersection, road junction
elevated crossing
midpoint crossing
frog crossing, road crossing
route crossing
crossing above track
ПЕР
387
English
Русский
Български
square crossing
crossing below the track
crossing, crossing of lines,
crossover track, track
intersection, track crossing
acute angle intersection,
oblique-angled crossing
rails crossing
reassembling of train
carriage exchange
interchange tracks
evolution
relocation of tracks
waterlogged bulky goods
sleeper relaying
yard neck rearrangement
track changes
rebed
resignalling
overstrain, overwork
train transformation
catchment of water
mountain entrapment
cross walk, crossing,
overrun, pass over, passage,
point of transition, reducing
pipe
conversion to electric
traction
пресичане под прав ъгъл
пресичане под коловози
пресичане на коловози
пресичане на коловози
под остър ъгъл
пресичане със железен път
прекомпозиране на влак
преместване на вагони
коловози за преместване
на вагони
престрояване
претрасиране на жп
линия
преовлажнен насипен
товар (въглища и др.)
пренареждане (изваждане
и полагане) на траверси
преустройство на
гърловината на гара
преустройство на
железен път
преустройство на земно
платно
преустройство на
сигнализация
преумора
прекомпозиране на влак
прехващане на води
прехващане на
планинска вода
преход
преход към електрическа
тяга
~ под прямым углом
~ ~ путями
~ путей
~ ~ под острым углом
~сж.д.
пересоставление поезда
перестановка вагонов
перестановочные пути
перестроение
перетрассировка ж.- д.
линии
переувлажненный сыпу-
чий груз (уголь и др.)
переукладка шпал
переустройство горлови-
ны станции
~ ж.-д. путей
~ земляного полотна
~ сигнализации
переутомление
переформирование поезда
перехват вод
перехватывание нагор-
ной воды
переход
~ н а эл ектрическую тягу
П390
П391
П392
П393
П394
П395
П396
П397
П398
П399
П400
П401
П402
П403
П404
П405
П406
П407
П408
П409
П410
П411
ПЕР
388
English
Русский
Български
П412
П413
П414
П415
П416
П417
П418
П419
П420
П421
П422
П423
П424
П425
П426
П427
П428
П429
П430
П431
П432
~ в а варийный режим
~ в кривую
~ на боковые пути
~ поездов с ж.д. на ж .д.
~ с одного пути на другой
~ через горный хребет
~ ~ путь в разных уровнях
переходная кривая
~ муфта
~ накладка
~ опора
~ площадка вагона
~ поверхность зуба
переходное закругление
переходный (откидной)
мостик
~ изолятор
~ мостик
~ рельс
~ тоннель
~ уклон
перецепка вагонов
преход към авариен
режим
преход в крива
преход на странични
коловози
преход на влакове от
едно управление в друго
преход от един коловоз в
друг
преход през планински
хребет
преход през коловози на
различни нива
преходна крива
преходна муфа
преходна накладка
преходна опора
преходна площадка на
вагон
преходна повърхност на
зъб
преходно закръгление
(повдигащ се) пасарел
входен, проходен изолатор
пасарел
преходна релса
преходен тунел
преходен наклон
скачване на разкачени
вагони
emergency conversion
commencement of curve,
tangential path
diverging moves
train transfer from one
railroad to another
cross-over, passing from one
line to the other
mountain crossing
cross-over
connected curve, cross over
bend, ease curve, easement
curve, transit curve,
transition curve
adapt(er)or, adapt(er)or
coupling, reducing socket
cranked fish plate
cross-over pole, crossing pole
transitive platform of the car
fillet surface
rounding-off curve, vertical
easement curve
gangway
transition insulator
connected gangway
carrying rail, connected
rail, connection rail
transition tunnel
compensation grade
cars recoupling
ПЕР
389
English
Русский
Български
compendium, docket, list,
nomenclature
list of hazardous cargo
adjustment of the track gauge
gaging, regaging, respiking
renewing the track
baluster railing, balustrade,
barrier, breast work, guard
rail, hand banisters,
handrail, hole railing,
parapet, rail, rail guard,
safety guards, taffrail
train schedule period
speed-curve running period
warning period
detention period
shunting-down hours
oscillation period, period of
oscillation, time of swing,
vibration period, wave period
release period
off-load period
peak-load time
trial period
drain period
duration of braking, time of
braking
опис, списък
списък на опасните товари
изменение на междурелсие
изменение на
междурелсието на
коловози
изменение на
междурелсие
перила
период на график за
движение на влакове
период на движение по
автоматична
характеристика
период на действие на
предупреждение
период на задържане,
забавяне
период на затваряне
период на трептене
сезон на отпуски
период на липса на
натоварване
период на пиково
натоварване
период на пробна
експлоатация
период за смяна на масло
спирачно време, време на
задържане
перечень
~ опасных грузов
перешивка колеи
~ пути
~ рельсов
перила
период графика движе-
ния поездов
~ движения по автомати-
ческой характеристике
~ действия предупрежде-
ния
~ з адержки
~ з акрытия
~ кол ебаний
~ от пуска
~ от сутствия нагрузки
~ пик овой нагрузки
~ пробной эксплуатации
~ смены масла
~ т орможения
П433
П434
П435
П436
П437
П438
П439
П440
П441
П442
П443
П444
П445
П446
П447
П448
П449
П450
ПЕР
390
English
Русский
Български
П451
П452
П453
П454
П455
П456
П457
П458
П459
П460
П461
П462
П463
П464
П465
П466
П467
П468
П469
П470
П471
П472
П473
П474
П475
~ эк сплуатации
периодическая проверка
~ смазка
~ смена шпал
периодический осмотр
(весенний, осенний)
~ ~ инфраструктуры ж.д.
~ ремонт пути
периодическое обслужи-
вание
перо стрелки
перрон
персонал
~ с лужбы пути
~ ~ те кущего содержания
пути
перспектива
перфоратор
пескодувка
пескоструйная очистка
пескоструйный аппарат
пескоукрепительное ле-
сонасаждение
песок
песок средней крупности
песчаная подушка
песчаник
песчанистая глина
песчанистый грунт
време на експлоатация
периодична проверка
периодично смазване
периодична смяна на
траверси
сезонен преглед
(пролетен, есенен)
периодичен преглед на
инфраструктура на
железници
периодичен ремонт на път
периодично обслужване
език на стрелка
перон
персонал
персонал в службата за
поддържане на пътя
персонал за текуща
поддръжка на пътя
перспектива
перфоратор
песъкодувна машина
песъкоструйно очистване
песъкоструен апарат
песъкоукрепително
залесяване
пясък
пясък средна едрина
пясъчна възглавница
пясъчник
пясъчна глина
почва с примес на пясък
life cycle, operating period
periodic(al) check(-up)
pulse lubrication
cycling of tie renewal
look-over, periodic
inspection
cyclic inspection of railroad
infrastructure
systematic track maintenance
maintenance
point rail, rail tongue,
switch blade, switch tongue
platform
personnel, staff
permanent way staff
maintenance of-way forces
prospect, vista
hammer drill, jack,
jackhammer, rock drill
sand-blast
blast-cleaning, sand blasting
air sand blower, blaster,
sand-blast, sand blower
sand strengthening
afforestation, sand
strengthening (forest)
plantation
sand
concrete sand
packing
sandstone
arenaceous clay
arenaceous soil
ПЕР
391
English
Русский
Български
sand base
sand drift
gravel ballast, sand ballast
sand, sandy ground
bail, bight, detour, eye,
hinge, joint hinge, kink,
loop, sling, turning joint
seal
business stamp
common seal
foot-path, foot walk,
pedestrian path, sidewalk,
walkway
footway
foot bridge, pedestrian
bridge, pedestrian overpass
foot-bridge, pedestrian
bridge
pedestrian deck
pedestrian tunnel
peak (of loading)
picket, stake
stationing
transit man
subdivision mark
main peg
consumption peak
saw
rail saw
cleft timber, sawn timber
cleaving timber, converted
timber, timber
cable bend tower
sawing machine
pair of tweezers
written notice
пясъчна основа
пясъчни наноси
пясъчен баласт
пясъчна почва
панта, ухо, бримка
печат
печат на предприятие
(фирма)
печат на юридическо лице
пешеходна пътека
пешеходна част
пешеходен мост
пасарел
пешеходна настилка
пешеходен тунел
пик (на натоварване)
пикет
пикетаж
пикетажист
пикетен знак
пикетно колче
пик на потребление
трион
трион за отрязване на
релси
бичен дървен материал
разбичен дървен
материал
пилон на висящ мост
трионен агрегат
пинцети, щипци
писмено уведомяване
песчаное основание
песчаные заносы
песчаный балласт
~ грунт
петля
печать
~ предприятия (фирмы)
~ юридического лица
пешеходная дорожка
~ часть
пешеходный мост
~ мостик
~ настил
~ тоннель
пик (нагрузки)
пикет
пикетаж
пикетажист
пикетный знак
~ колышек
пик потребления
пила
~ для обрезки рельсов
пилёный лес
пиломатериалы
пилон висячего моста
пильный станок
пинцет
письменное уведомление
П476
П477
П478
П479
П480
П481
П482
П483
П484
П485
П486
П487
П488
П489
П490
П491
П492
П493
П494
П495
П496
П497
П498
П499
П500
П501
П502
П503
П504
ПЕС
392
English
Русский
Български
П505
П506
П507
П508
П509
П510
П511
П512
П513
П514
П515
П517
П518
П519
П520
П521
П522
П523
П524
П525
П526
П527
П528
письменные указания
письменный запрос
письмоводитель
питание (содержание) ра-
бочих
~ контактной сети
питательная шина
питающая линия
~ ~ контактной сети
питающее напряжение
питающий провод
питьевая вода
плавка
плавкий предохранитель
плавная кривая
плавное торможение
~ трогание (с места)
~ ускорение
плавность торможения
~ хода
плавный пуск
~ ход
плазменное напыление
план в горизонталях
писмени указания
писмено запитване
деловодител
храна (издръжка) на
работниците
захранване на контактна
мрежа
захранваща шина
захранваща линия
захранваща линия на
контактна мрежа
захранващо напрежение
захранващ проводник
питейна вода
плавка, топилен процес,
топене
леснотопим предпазител
плавна крива
плавно задържане,
спиране
плавно тръгване (от
място)
плавно ускорение
плавност на задържане,
спиране
плавност на хода
плавно пускане
плавен ход
плазмена метализация,
нанасяне на покритие
план в хоризонтали
written instructions
letter of enquiry, letter of
inquire
clerk
nutrition for workers
contact wire power supply
feeding bar
circuit feeder, feed line,
main, run, supply circuit,
supply main
feed line for contact wire
feeding voltage
input lead, lead
drinking water
cast, fusion, fusing, melt, tap
(safety) fuse
easy curve, plane curve
graded braking, gradual
braking, graduate braking
smooth starting
smooth acceleration,
smooth speeding-up
braking evenness
running stability, soft riding,
travelling comfort
reduced-current start,
smooth (soft) start
floating action, smooth
running
plasma spraying
chart with contour lines
ПИС
393
English
Русский
Български
graph of station working
railway draft
draft of station gridiron
disposition plan
dislocation
velocity scheme
plan for making-up of trains
electrification program
planning of delivery,
transportation planning
slope levelling
surface layout
shop layout
ballast spreader plow
batten, cleat, lath, placket,
plaque, slat, spline, strap,
strip
fixed-schedule track
alignment, preventative
track alignment
preventative maintenance
plan(ned) costs
programmed repair work
facing head, spin table
surveyor’s table
bed, bench, strata, stratum
gauge adjusting clip, gauge
graduating clip
план-график за работа на
гара
план на железопътна
линия
план на коловозно
развитие на гара
план на разположение
план за разполагане
(подреждане)
план на скорости
план за композиране на
влакове
план за електрификация
на железници
планиране на превози
планировка на наклони,
откоси
подравняване на почва
планиране на цех
планировач, подравнител
на баласт
планка, летва
планово-
предупредително
изправяне на пътя
планово-
предупредителен ремонт
планирани разходи
планов ремонт
планшайба
планшет за скици на
местност
пласт (слой)
пластинка за регулиране
на междурелсие (плашка)
план-график работы
станции
~ ж.-д. пути
~ путевого развития
станции
~ расположения
~ расстановки (размеще-
ния)
~ с коростей
~ формирования поездов
~ эл ек трификации ж. д.
планирование перевозок
планировка откосов
~ почвы
~ цеха
планировщик балласта
планка
планово-предупреди-
тельная выправка пути
~ - предупредительный
ремонт
плановые затраты
плановый ремонт
планшайба
планшет для съёмок
пласт (слой)
пластинка для регулиро-
вания колеи (плашка)
П529
П530
П531
П532
П533
П534
П535
П536
П537
П538
П539
П540
П541
П542
П543
П544
П545
П546
П547
П548
П549
П550
ПЛА
394
English
Русский
Български
П551
П552
П553
П554
П555
П556
П557
П558
П559
П560
П561
П562
П563
П564
П565
П566
П567
П568
П569
П570
П571
П572
пластинная шпала
пластинчатая муфта
пластинчатый гидродви-
гатель
~ графит
~ тормоз
пластифицирующие до-
бавки
пластмасса
пластырь
плата
~ з а лицензию
~ ~ обработку грузов на
ж.- д. станции
~ ~ провоз грузов
~ ~ ~ грузов (со складов)
~ ~ проезд
~~~пож.д.
~ ~ ремонт
~ ~ хранение
~ ~ ~ на складе (сверх
льготного срока)
~ ил и штраф за хранение
грузов на складе станции
(сверх льготного срока)
платеж
~ в рассрочку
~ наличными
плочеста траверса
плочеста муфа
плочест хидродвигател
плочест графит
плочеста спирачка
пластифициращи
добавки, придаващи
пластични свойства
пластмаса
пластир, кръпка
заплащане
заплащане за лиценз
заплащане за обработка
на товари в жп гара
заплащане за превоз на
товари
заплащане за превоз на
товари (от складове)
заплащане за пътуване
заплащане за пътуване
със жп транспорт
заплащане за ремонт
заплащане за съхранение
заплащане за съхранение
на склад (над
преференциален срок)
заплащане или глоба за
съхранение на товари на
склад в гара (над
преференциален срок)
заплащане
разсрочено плащане
плащане с налични
средства
half-round sleeper
disc clutch
lamellar hydraulic actuator
lamellar graphite
plate brake
agents, fluidizing agents,
plasticizers, plasticizing
agents, softening agents,
water-reducing fluidifiers
plastic, plastic material
plaster
board, charge, panel, pay;
plane, plate, wafer
licence fee
terminal charges
wagonage
cartage
fare, passenger-fare
rails fare
indemnity for repair
storage charges, storage fee,
warehousing charge
payment for storage in a
warehouse (over preferential
term)
payment or penalty for
storage of cargoes in a
station warehouse (over
preferential term)
payment
payment by instalments
cash payment
ПЛА
395
English
Русский
Български
solvent demand for
transport services
check roll, payroll, pay list,
payroll, payroll record, pay
sheet, pay-sheet
order to pay, payment order
commercial traffic
commercial facility
commercial load
decking, drop end car,
platform, stage, tram,
truck; halt
sideless platform
wagon-platform
down platform
through platform
departure platform
in-track platform
scaffold wagon, tower wagon
wagon with lowered load
board
platform transporter
platform indicator
berth, reserved seat (ticket)
cutter, die, threading die
pontoon bridge
cuspidor, spittoon
film, skin, slick
mildew
knitted strand
string of welded rails
shoulder ride
платежоспособно
търсене на транспортни
услуги
ведомост за заплати
платежно нареждане
платени превози
платени услуги
платен товар
платформа, рампа, перон
безбортова платформа
платформа-вагон
платформа за нечетни
влакове
платформа от островен тип
платформа за изпращане
платформа за пристигане
платформа с кула
платформа, рампа с
понижена товарна
площадка
платформен транспортьор
платформен указател (за
пътници)
плацкарта, билет за
запазено място
плашка, челюст
понтонен мост
плювалник
ципа, филм
плесен
оплетено жило
звено заварени релси
раменна езда
платежеспособный спрос
на транспортные услуги
платежная ведомость
платежное поручение
платные перевозки
~ услуги
платный груз
платформа
~ без бортов
~-вагон
~ для нечётных поездов
~ ос тровного типа
~ от правления
~ прибытия
~ с вышкой
~ с по ниж ен ной грузовой
площадкой
платформенный транс-
портёр
~ указатель (для пассажи-
ров)
плацкарта
плашка
плашкоутный мост
плевательница
плёнка
плесень
плетеная жила
плеть сваренных рельсов
плечевая езда
П573
П574
П575
П576
П577
П578
П579
П580
П581
П582
П583
П584
П585
П586
П587
П588
П589
П590
П591
П592
П593
П594
П595
П596
П597
П598
ПЛА
396
English
Русский
Български
П599
П600
П601
П602
П603
П604
П605
П606
П607
П608
П609
П610
П611
П612
П613
П614
П615
П616
плечо обслуживания
плита
плитка
пломба
пломбирование
пломбировочная прово-
лока
пломбировочные тиски
плоская гладилка
~ заготовка
~ подкладка
плоский изгиб
~ лен т очн ый транспортёр
~ поддон
плоскогубцы
плоское шлифование
плоскость
~ движения
~ с варки
рамо на обслужване
плоча
плочка
пломба
пломбиране
тел за пломбиране
клещи за пломбиране
плоска гладилка, лопатка
за заглаждане
плоска заготовка
плоска подложка
плоско огъване
плосък лентов
транспортьор
плоска палета
клещи с плоски челюсти
плоско шлифоване
плоскост
плоскост на движение
плоскост на заваряване
maintenance shoulder
board, cooker, flag,
flagstone, fryer, mattress,
plate, platen, slab
dalle, paving tile, tile
label, lead
sealing
locking wire, sealing wire
hand-punch
plane cross-grained float,
plane darby float, plane
derby float, plane flattening
iron, plane float, plane
floater, plane straight-
grained float, plane kidney,
plane potter's horn, plane
sleeker, plane slick, plane
slicker, plane rib, plane
smoother
flat bar, slab billet
plane baseplate, plane
bearing, plane plane
cushion, plane pad, plane
pillow
simple bending, uniplanar
bending
flat-belt conveyor
flat pallet
flat pliers, pliers, plyers
flat grinding, surface
grinding
flat surface, image (imaging)
plane, memory plane, plain,
planar (plane) surface, plane
plane of motion
welding plane
ПЛЕ
397
English
Русский
Български
shear area
batardeau, causeway, dam,
dike, pier
firmly bedded (sleepers)
faying surfaces
close fitting, tight joint
density of ballast
density of traffic
solid asphalt concrete, solid
bituminous concrete
dense schedule
coherent material, compact
ground, compact material,
firm ground, firm soil, solid
ground
tight joint
fog, low visibility, poor
visibility
poor workmanship
poor line maintenance
poor surface of track in
profil
rough road
lack of drainage
smut
area, gallery, level, pace,
platform
observation end
footplate
operator area
areal traverser
drag area
плоскост на срязване
язовирна стена, бент,
бараж
здраво подбити (траверси)
плътно прилягащи
повърхнини
плътно съединение
плътност на баласта
гъстота, плътност на
движение
плътен асфалтобетон
плътен график
плътен грунт
плътен джонт
лоша видимост
лошо качество на работа
лошо поддържане на пътя
лошо състояние
(поддържане) на пътя по
ниво
лошо състояние на пътя
лош водоотвод
лоши въглища
площадка
площадка на вагон,
приспособена за
оглеждане на местността
площадка на машинист
площадка на оператор
площадъчен транспортьор
площ на челно
съпротивление
~ среза
плотина
плотно подбитые (шпалы)
~ прилегающие поверх-
ности
плотное соединение
плотность балласта
~ движения
плотный асфальтобетон
~ график
~ грунт
~ стык
плохая видимость
плохое качество работы
~ с одержание пути
~ с ост оян ие (содержание)
пути по уровню
~~пути
плохой водоотвод
~ уголь
площадка
~ в агон а, приспособлен-
ная для обозрения мест-
ности
~ машиниста
~ оператора
площадочный транспортёр
площадь лобового сопро-
тивления
П617
П618
П619
П620
П621
П622
П623
П624
П625
П626
П627
П628
П629
П630
П631
П632
П633
П634
П635
П636
П637
П638
П639
П640
ПЛО
398
English
Русский
Български
П641
П642
П643
П644
П645
П646
П647
П648
П649
П650
П651
П652
П653
П654
П655
П656
П657
П658
П659
П660
П661
П662
~ опоры
~ поверхности
~ пола
~ ~ ва гона -платформы
~ поперечного сечения
~ разрушения (излома)
~ среза
~ стока
плуг-канавокопатель
плунжер
плывун
пневматика
пневматическая почта
~ установка
~ шпа лоподбойка
пневматический гайковёрт
~ инс трумент
~ костыльный молоток
~ молот
~ насос
~ тормоз
пневматическое оборудо-
вание (локомотива)
площ на опора
площ на повърхност
площ на под
площ на под на вагон-
платформа
площ на напречно
сечение
площ на разрушаване
(счупване)
площ на срязване
площ на оттичане
плуг-канавкокопач
плунжер, бутало
плавун, плаващ пясък
пневматика
пневматична поща
пневматично съоръжение
пневматична
траверсоподбивъчна
машина
пневматичен гайковерт
пневматичен инструмент
пневматичен чук за
набиване на крампони
пневматичен чук
пневматична помпа
пневматична спирачка
пневматично оборудване
(на локомотив)
area bearing, area of
bearing, bearing surface
area, seat, supporting area
surface area
floor space, floorage
floor space of lorry
cross-sectional area, plan
area, sectional area
rupture area
shearing area
catchment area
gutter plough
piston, ram
floating earth, flow earth,
heaving sand, quick ground,
quick sand, running ground,
soil flow
pneumatic
air-tube dispatch system,
pneumatic conveying system
pneumatic plant
pneumatic tie tamper
nut runner
air tool, pneumatic tool
pneumatic spike-driving
tool
air-operated hammer,
compressed air hammer,
pneumatic hammer
pneumatic pump
air pressure brake,
compressed air brake
pneumatic equipment
ПЛО
399
English
Русский
Български
pneumatic braking, air-
operated braking,
compressed-air braking
pneumatic-tyred equipment
rubber-tire crane, wheel-
mounted crane
pneumatic-tyred excavator
air actuator, pneumatic
actuator, pneumatic ram
rubber-tyred roller
by request for an additional
payment
ex officio
line and surface
by product, lateral discharge
carload, wagonload
high speed carload, high
speed wagonload
low speed carload, low
speed wagonload
cargo lot
carload transport(ation),
wagonload transport(ation)
carload freight
high speed carload freight
low speed carload freight
service behaviour
check test
hard-facing, hard surfacing,
shelf hardening
surface treatment
пневматично задържане,
спиране
пневмоколесно
устройство
пневмоколесен кран
пневмоколесен
екскаватор
пневмоцилиндър
пневмошинен валяк
по поръчка срещу
допълнително заплащане
според служебното
положение
по ниво и шаблон
страничен продукт
вагонно изпращане
вагонно изпращане с
голяма скорост
вагонно изпращане с
малка скорост
вагонна партида
превоз с вагони
товар за един вагон
товар за вагон с голяма
скорост (или режим на
ускорен превоз)
товар за вагон с малка
скорост (или режим на
нормален превоз)
поведение в експлоатация
проверочно изпитание
повърхностна закалка
повърхностна обработка
~ т орможение
пневмоколесное устрой-
ство
пневмоколесный кран
~ экскаватор
пневмоцилиндр
пневмошинный каток
по заказу за дополни-
тельную плату
~ с лужебному положению
~ у ровню и шаблону
побочный продукт
повагонная отправка
~ ~ большой скорости
~ ~ ма лой скорости
~ партия
~ перевозка
повагонный груз
~ ~ большой скорости
(или режима ускоренной
перевозки)
~ ~ ма лой скорости (или
нормального режима пере-
возки)
поведение в эксплуатации
поверочное испытание
поверхностная закалка
~ обработка
П663
П664
П665
П666
П667
П668
П669
П670
П671
П672
П673
П674
П675
П676
П677
П678
П679
П680
П681
П682
П683
П684
ПНЕ
400
English
Русский
Български
П685
П686
П687
П688
П689
П690
П691
П692
П693
П694
П695
П696
П697
П698
П699
П700
П701
П702
П703
~ твёрдость
~ трещина
поверхностно-активная
добавка
поверхностное напряже-
ние
~ осушение (дренаж)
~ с опротивление
~ трение
поверхностные воды
~ дефекты (на поверхно-
сти катания)
поверхностный слой
поверхность
~ вершин зуба
~ впадин зуба
~ вращения
~ вы с окой чистоты
~ излома
~ износа
~ катания
~ ~ колёсных пар
повърхностна твърдост
повърхностна пукнатина
повърхностно-активна
добавка
повърхностно напрежение
повърхностно изсушаване
(дренаж)
повърхностно
съпротивление
повърхностно триене
повърхностни води
повърхностни дефекти
(върху повърхността на
търкаляне)
повърхностен слой
повърхност, повърхнина,
площ
повърхност на върховете
на зъб
повърхност на основата
на зъб
повърхност на въртене
повърхност с висока
чистота
повърхност на счупване
повърхност на износване
повърхност на търкаляне
повърхност на търкаляне
на колоосите
skin hardness, surface
hardness
face crack, skin breakage,
skin fissure, surface crack,
surface fissure
surface-active additive,
surfactant admixture
contact action, surface
tension
surface drainage
surface resistance
surface friction, walkway
friction
superficial water
shelled-out spots
crust, mat coat, surface bed,
surface layer, wearing carpet
face
tooth top face
tooth depression face
surface of revolution,
surface of rotation
superfinish surface
area of fracture, fracture,
fracture surface
wear surface, wearing
course, wearing surface
tread surface
wheel tread
ПОВ
401
English
Русский
Български
tread of rail
wheel pair surface
creeping surface
fishing surface
transient surface
rail surface
glide face, sliding surface,
slip surface, surface of
failure, surface of rupture
glide face of contact wire,
sliding surface of contact
wire
contact surface, interface,
sliding surface, surface in
contact
friction face, friction surface,
rubbing surface, surface in
contact, wear surface
call-up papers, notice,
summons, subpoena, writ
carrier, dog, driver, tenon,
tongue
corner, crook; pivoting
motion, pivoting movement,
rotary motion, rotational
motion, rotational
movement, turning
movement, rotation, slue,
swivel, turn
swinging boom
swing-motion truck, swivel
truck
rotary pipe of water-pump
повърхност на търкаляне
на релса
повърхност на колооси
повърхност на настъпване
повърхност на допир на
джонтова накладка
повърхност на рязане
повърхност на релса
повърхнина на плъзгане
повърхнина на плъзгане
на контактен проводник
допирна повърхност
повърхност на триене
призовка
ремъче, връв за връзване
и водене на животни
обръщане, завой
въртяща се стрела (на
кран)
въртяща се тележка
въртяща се тръба на
водоразделна колонка
~ ~ рельса
~ колесных пар
~ н абегания
~ прилегания стыковой
накладки
~ резания
~ рельса
~ скольжения
~ ~ контактного провода
~ с оприкосновения
~ трения
повестка
поводок
поворот
поворотная стрела (крана)
~ тележка
~ труба водоразборной
колонки
П704
П705
П706
П707
П708
П709
П710
П711
П712
П713
П714
П715
П716
П717
П718
П719
ПОВ
402
English
Русский
Български
П720
П721
П722
П723
П724
П725
П726
П727
П728
П729
П730
П731
П732
П733
П734
П735
поворотно-подъемный
механизм
поворотный (или рычаж-
ный) стрелочный станок
~ блок
~ вращающийся транс-
портёр
~ кран
~ кронштейн
~ круг
~ ~ без крайних опор
~ ~ с порталом из решёт-
чатых ферм
~ механизм
~ мост
~ пролёт
~ треугольник
~ шкв орень
повреждаемость контакт-
ной сети
повреждение багажа
въртящо-подемен
механизъм
обръщателен (или лостов)
стрелкови механизъм
въртящ се блок
обръщателен въртящ се
транспортьор
въртящ се кран
въртяща се стрела
обръщателен кръг
обръщателен кръг без
крайни опори
обръщателен кръг с
портал от решетъчна
ферма
обръщателен механизъм
обръщателен мост
обръщателен мост с две
опори
обръщателен триъгълник
шенкелов болт на
обръщателно устройство
/вертикален осов болт/
повреда на контактна
мрежа
повреда на багаж
rotary-lifting mechanism
rotary (lever) switch stand
rotary element
rotary revolving traverser
revolving (rotary) crane,
slewing crane, swing crane,
turning crane, rotary valve
tilting yoke
surface traverser, waggon
transfer, waggon transfer
table, waggon travelling
platform, waggon traverse
table, waggon traverser
turntable without peripheral
support
turntable with overhead
framework
swinging gear, tipping
mechanism, turning gear
swing bridge, swing-span
bridge, swivel bridge, turn
bridge, turning bridge
swing span
reversing triangle, wye
fulcrum pin, kingpin,
knuckle pin, pivot shaft
fault probability of contact
wire
luggage corruption, luggage
damage, luggage defect,
luggage disturbance,
luggage failure, luggage
ПОВ
403
English
Русский
Български
fault, luggage impairment,
luggage injury, luggage
spoilage, luggage trouble
wagon defect, wagon
damage during unloading,
wagon disturbance during
unloading, wagon failure
during unloading, wagon
fault during unloading,
wagon spoilage during
unloading, wagon trouble
during unloading
cable fault, cable puncture
crippled car, damaged car
damaged cargo
time wages
day-by-day servicing and
maintenance costs
yellow signal repeater
signal repeater
reapplication of brake
recurrence, reiteration,
repetition
raising the level of one's
skill
increase the railway
transportation work stability
increased standard
premium pay
cancelled acceleration
saturation capacity
draft gears of automatic
coupling
повреда на вагони при
разтоварване
повреда на кабел
повреден вагон
повреден товар
повременно заплащане
ежедневни разходи за
експлоатация и
поддръжка
повторител на жълта
светлина на сигнал
повторителен светофар
повторно задържане
повторяемост
повишаване на
квалификация
повишаване устойчивостта
на работа на железопътен
транспорт
завишена норма
повишено заплащане
погасено ускорение
поглъщаща способност
поглъщателни апарати на
автосцепка на подвижен
състав
~ в агон ов при разгрузке
~ кабеля
повреждённый вагон
~ груз
повременная плата
повседневные расходы на
эксплуатацию и содержа-
ние
повторитель жёлтого
огня сигнала
повторительный светофор
повторное торможение
повторяемость
повышение квалификации
~ устойчивости работы
ж.- д. транспорта
повышенная норма
~ оплата
погашенное ускорение
поглощательная способ-
ность
поглощающие аппараты
автосцепки подвижного
состава
П736
П737
П738
П739
П740
П741
П742
П743
П744
П745
П746
П747
П748
П749
П750
П751
П752
ПОВ
404
English
Русский
Български
П753
П754
П755
П756
П757
П758
П759
П760
П761
П762
П763
П764
П765
П766
П767
П768
П769
П770
П771
П772
П773
П774
П775
поглощающий колодец
поглощение
погонная длина
~ на грузка
погонный вес
~ ~ рельса
пограничная станция
погрешность
~ в показаниях
~ из мерения
~ прибора
~ профиля
погружение
погрузка
~ без упаковки
~ вагона сбоку
~ на ва лом (насыпью)
~ ночью
~ руды
~ с «шапкой»
погрузочная машина
~ пла тформа
~ площадка
поглъщателен кладенец
поглъщане
линейна дължина
линейно натоварване на
метър
тегло на един линеен
метър
тегло на един линеен
метър на релса
гранична гара
грешка
грешка в показания
грешка в измерване
грешка на прибора
грешка на профила
потапяне
натоварване
натоварване без опаковка
странично натоварване
на вагон
натоварване на насипни
материали
натоварване през нощта
натоварване на руда
натоварване над нивото
на борда
натоварваща машина
платформа за натоварване
площадка за натоварване
cesspool, diffusing well,
filter well, inverted well
absorption, imbibition,
invasion, pickup, uptake
linear length
knife-edge load, linear load
linear weight
linear weight of the rail
border station, frontier station
error, fallibility, inaccuracy
error in indication
error of measurement,
measurement uncertainty
instrument(al) error
profile error
immersion, settling,
sinking, submergence,
submersion
embarkation, lading,
loading, shipment
shipment in bulk
loading at a side of a wagon
bulk loading
night embarkation, night
lading, night loading, night
shipment
ore handling
heaped load, topping up
loader
loading ramp
goods store, landing, stage
of ramp
ПОГ
405
English
Русский
Български
loading & unloading tracks
loading & unloading unit
handling
handling machinery,
material & handling
equipment
handling device
material handling
loading gauge clearance
loading volume
loading lane, loading siding
load-transfer device
grave feed
flagging
carrying supply by third rail
feed by individual
locomotive
gravity fuel feeding
feeder, feeding mechanism
tamped tie
packing of sleepers, ramming
measured packing
spot maintenance, spot
tamping
track tamping
packing of sleepers
tamping machine
beater, butter, dolly,
tamping pick
match, matching
personnel matching
товаро-разтоварни
коловози
товаро-разтоварна машина
товаро-разтоварна
операция
товаро-разтоварно
оборудване
товаро-разтоварно
устройство
товаро-разтоварни работи
товарен габарит
товарен обем
коловоз за натоварване
товарач
подаване на самотек
подаване сигнал на влака
подаване на ток по трета
релса
подаване с отделен
локомотив
подаване на гориво чрез
самотек
подаващ механизъм
подбиваема траверса
подбивка (на траверси)
подбивка на ситен чакъл
под релси
подбивка на отделни
траверси
подбивка на коловоз
подбивка на траверси
(под стрелки)
подбивна машина
подбиване
подбор
подбор на кадри
погрузочно-выгрузочные
пути
~ - разгрузочная машина
~ - ~ операция
~ - разгрузочное оборудо-
вание
~ -~ устройство
~ - разгрузочные работы
погрузочный габарит
~ объем
~ путь
погрузчик
подача самотёком
~ сигнала поезду
~ т ока по третьему рельсу
~ отдельным локомотивом
~ топлива самотёком
подающий механизм
подбиваемая шпала
подбивка (шпал)
~ ме тодом суфляжа
~ одиночных шпал
~ пути
~ шпа л (переводных бру-
сьев)
подбивочная машина
подбойка
подбор
~ кадров
П776
П777
П778
П779
П780
П781
П782
П783
П784
П785
П786
П787
П788
П789
П790
П791
П792
П793
П794
П795
П796
П797
П798
П799
П800
П801
ПОГ
406
English
Русский
Български
П802
П803
П804
П805
П806
П807
П808
П809
П810
П811
П812
П813
П814
П815
П816
П817
П818
П819
П820
П821
~ по размеру
подбуксовая струна
подвагонный батарейный
ящик
подвал
подвеска (контактной
сети) в кривых
~ ( ~ ~) на обратной кри-
вой
~ двигателя
~ кабеля
~ кон та кт но го провода
~ ~ ~ с боковыми опорами
~ контактной сети с од-
ним тросом
~ на консолях
~ ~ кронштейне
~ ~ упругих опорах
~ тормозных колодок с
наружной стороны
подвески проезжей части
арочного моста
подвесная ж.- д.
подвесной груз
~ изолятор
~ кабель
подбор по размер
подбуксова струна
подвагонен батериен
сандък
мазе
окачване (на контактната
мрежа) в криви
окачване (на
контактната мрежа) в
обратна крива
окачване на двигател
окачване на кабел
окачване на контактен
проводник
окачване на контактен
проводник със странични
опори
окачване на контактна
мрежа с eдно въже
окачване на конзоли
окачване на конзола
окачване на гъвкави,
еластични опори
окачване на спирачни
калодки от външна страна
окачване на преминаващо
платно на арков мост
висяща жп линия
висящ товар
висящ изолатор
висящ кабел
size checking
string under axle-bearing
box battery under car
basement, subbasement,
underground floor,
underground storeroom,
vault
suspension (of contact wire)
in curves
reverse curve catenary
construction
engine mount, engine
mounting, engine suspension
cable hanger
erection of overhead line
side pole suspension
single-catenary suspension
side bar suspension
side bar suspension
hanger on resilient bearers
external brake lining
suspension
spandrel hangers
suspended railway, tramrail
suspended weight
suspended (suspension)
insulator
suspension cable, hookup
wire
ПОД
407
English
Русский
Български
aerial (aerobelt) conveyor,
overhead conveyor,
suspension conveyor
pendant bridge, suspension
bridge
overhead loader
suspended span
bearer cable, support wire
stringing (of wires)
stringing of messenger wire
stringing of messenger cable
mobile task force
live load, mobile load.
movable load, moving load
movable bearing, sliding
bearing
expansion bearing (of
bridge)
expansion bearing
axis adjustable to curves
movable window casement
(in wagon)
repair car
movable arm (of semaphore)
movable point of frog
expansion end (of truss or
girder)
movable point (of crossing),
movable tongue (of crossing)
junction rail, swing rail
movable point of crossing
rolling stock
висящ конвейер
висящ мост
висящ товарач
висяща част на мост
между опори
въже за окачване
окачване (на проводници)
окачване на носещ
проводник
окачване на носещо въже
подвижна бригада
подвижно натоварване
подвижна опора
подвижна опора на мост
или греда
подвижна опорна част
(на мост)
подвижна ос
подвижна каса на
прозорец (във вагон)
подвижна ремонтна
работилница
подвижно крило на
семафор
подвижен език на
кръстовина
подвижен край на ферма
или на греда
подвижен език (на
кръстовина)
подвижна релса
подвижна сърцевина на
кръстовина
подвижен състав
~ конвейер
~ мост
~ погрузчик
~ пролёт
~ трос
подвешивание (проводов)
~ н есущего провода
~ ~ троса
подвижная бригада
~ н агрузка
~ опора
~ ~ моста или балки
~ опорная часть (моста)
~ ось
~ рама окна (у вагона)
~ ремонтная мастерская
подвижное крыло сема-
фора
~ перо крестовины
подвижной конец фермы
или балки
~ ос тряк (крестовины)
~ рельс
~ с ердечник крестовины
~ состав
П822
П823
П824
П825
П826
П827
П828
П829
П830
П831
П832
П833
П834
П835
П836
П837
П838
П839
П840
П841
П842
П843
П844
ПОД
408
English
Русский
Български
П845
П846
П847
П848
П849
П850
П851
П852
П853
П854
П855
П856
П857
П858
П859
П860
П861
П862
П863
~ ~ , оборудованный не-
сколькими двигателями
подвижность
~ населения
подвижный контакт
подвод (воды, воздуха,
тепла)
~ эн ергии
подводка
подводящий фидер
подвоз (доставка)
подвязка локомотивов
подголовник
подгонка
подгорочный парк
~ путь
подготовительные техни-
ческие работы (техниче-
ские изыскания, проекти-
рование, расчеты)
подготовка к зиме
~ к з имн ей эксплуатации
~ к з имн им условиям ра-
боты
~ к работе в зиму
подвижен състав,
оборудван с няколко
двигателя
подвижност
подвижност на население
подвижен контакт
подаване (на вода, въздух,
топлина)
подаване на енергия
подаване
подаващ фидер,
захранваща линия
транспортиране
(доставка)
обвързване на
локомотиви
подглавник, шийка под
глава на болт
нагаждане, нагласяване,
напасване
подгърбичен парк
подгърбичен коловоз
подготовителни
технически работи
(технически проучвания,
проектиране, разчети)
подготовка за зима
подготовка за зимна
експлоатация
подготовка за зимни
условия на работа
подготовка за работа през
зима
rolling stock equipped with
several engines
flow, flowability, fluidity,
mobility
population mobility
brush, movable point
intake
power supply line, utility
power
leading-in
pull-on feeder, supplying
feeder
transport, supply
locomotive coupling
head-rest
adapting, alignment, fit,
fitting, tailoring, trim,
trimming
hump yard, sorting track,
summit yard
classification track
engineering preliminaries
(surveying, design,
calculations)
preparing to winter
preparing to winter
exploatation
preparing to exploatation in
winter conditions
preparing to work in winter
ПОД
409
English
Русский
Български
preparing to work in
subzero conditions
conditioning of road bed
surface preparation
preproduction
preparation of experts and
skilled workers of mass
trades
sub-group
counterfeit, falsification,
forgery, imitation, mock
maintenance of (technical)
level
keep right railroad track at
level and in line
maintain at grade
supporting lug
trailing axle
trailing bogie
bearing wheel, carrying
wheel, trailing idle wheel,
uncoupled wheel
bearing rail, carrying rail
guide wheel of soft bar
suspension wire
backing, backstopping, rest,
shoring, supporter, sustaining
jacking
casting bottom, drain pan,
drip cup, drip pan, pallet,
pan, tray, underpan
loading pallet
crankcase oil pan, lower
crankcase, oil pan, oil tray
подготовка за
експлоатация при ниски
температури
подготовка на основа
подготовка на повърхност
подготовка на
производство
подготовка на
специалисти и кадри на
масови професии
подгрупа
имитация, подправка,
фалшификация
поддържане на
(техническо) ниво
поддържане на
правилното състояние на
пътя по ниво и шаблон
поддържане на профил
поддържаща конзола
поддържаща ос
поддържаща тележка
поддържащо колело
поддържаща релса
поддържаща ролка на
гъвкава тяга
поддържащо въже
поддържане
подпиране с крик
палета (за товари)
палета на автотоварач
долен картер
~ к эк с плуатации при
низких температурах
~ основания
~ пов ерхности
~ производства
~ с пециалистов и кадров
массовых профессий
подгруппа
подделка
поддержание (техниче-
ского) уровня
поддерживать правиль-
ное состояние пути по
уровню и шаблону
~ профиль
поддерживающая консоль
~ ось
~ тележка
поддерживающее колесо
поддерживающий рельс
~ ролик гибкой тяги
~ трос
поддержка
поддомкрачивание
поддон (для грузов)
~ а вт опогрузчика
~ картера
П864
П865
П866
П867
П868
П869
П870
П871
П872
П873
П874
П875
П876
П877
П878
П879
П880
П881
П882
П883
П884
П885
ПОД
410
English
Русский
Български
П886
П887
П888
П889
П890
П891
П892
П893
П894
П895
П896
П897
П898
П899
П900
П901
подённая плата
~ работа
подёнщик
поджатие
подзаконный акт
подземная вода (грунто-
вая)
~ ж.д.
подземные водоотводные
устройства
~ ж .- д. водоотводные
устройства
подземный кабель
~ переход
~ резервуар
~ тон не ль (напр., для пе-
рехода пассажиров)
подкатчик
подкладка
~ (башмак) для торможе-
ния
надница
надничарска работа
надничар
притискане, подгъване,
свиване
подзаконов акт
подземна вода (грунтова)
подземна железница
подземни водоотводни-
телни устройства
подземни жп
водоотводнителни
устройства
подземен кабел
подземен преход
подземен резервоар
подземен тунел (напр., за
преминаване на пътници)
донапомпвач
подложка
спирателна обувка за
задържане на вагон
day wages, time wages
char, shift-work
day labourer
compression
by-law, subordinate
legislation
subterranean water,
underground water
tube (underground) railroad,
tube (underground) railway
underground drainage
facilities
underground railroad
drainage facilities
buried cable, earth cable,
earth strip, subterranean
cable, underground cable
pedestrian subway,
pedestrian underpass,
subway crossing, underpass
underground tank
subway (for pedestrians)
dragsman
back, backing, backing
block, backing strip,
baseplate, block die,
blocking, bottom plate,
chair plate, cushion bolster,
doctor, dunnage,
dutchman, filler piece,
lining, packing block,
packing-up piece, pad,
raiser block, sole plate
trig (for braking)
ПОД
411
English
Русский
Български
baseplate
back stay, brace strut, jib,
knee brace, post, raking
shore
wing
cross arm brace
struts roof
truss bridge
bridge rail, crane beam,
crane track girder
craneway
bribe
subdrain, subdrainage,
subsurface drainage
arm support, elbow
central arm rest
falsework, framing, trestle,
trestle scaffold, trestlework
bridge clearance, clear
headroom, clear headway,
headroom
wash of fill
wash of tee
footboard, loop step,
sideboard, step plate
elevated track
suspended pipeline
economizer, waste gas
heater
section, subdivision
sum paid out on account
income tax
girder (heel) base,
framework (heel) base
подложна плоча
паянта, коса подпора
наклон на буксова
подложка
наклон на траверса
наклонен покривен
гредоред
наклонен (полегат) мост
подкранова греда
подкранов път
подкупване
подкюветен дренаж (под
канавка)
подлакетник
подлакетник в средата на
седалка
скеле, подиум, естрада
подмостов габарит
подмиване на насип
подмиване на основата
на откоса
стъпало
повдигнат път
повдигнат тръбопровод
нагревател
подотдел
подотчетна сума
данък общ доход
стъпало (долна част) на
ферма или греда
подкладная плита
подкос
~ буксовой лапы
~ траверсы
подкосные стропила
подкосный мост
подкрановая балка
подкрановый путь
подкуп
подкюветный дренаж
подлокотник
~ в с ередине сиденья
подмостки
подмостовой габарит
подмыв насыпи
~ подошвы откоса
подножка
поднятый путь
~ трубопровод
подогреватель
подотдел
подотчетная сумма
подоходный налог
подошва (нижняя часть)
фермы или балки
П902
П903
П904
П905
П906
П907
П908
П909
П910
П911
П912
П913
П914
П915
П916
П917
П918
П919
П920
П921
П922
П923
П924
П925
ПОД
412
English
Русский
Български
П926
П927
П928
П929
П930
П931
П932
П933
П934
П935
П936
П937
П938
П939
П940
П941
П942
П943
~ насыпи
~ откоса
~ рельса
подпёртый стык
подпитка
подпорка
подпорная стенка
подпочва
подпочвенная вода
подпрыгивание подвиж-
ного состава
подпункт
подпятник
подражание
подраздел
подразделение
подрамник
подрез (гребня бандажа)
~ гол овк и рельса
основа на насип
основа на откос
пета на релса
подпряна връзка на
релси, джонт
подхранване
подпорка
подпорна стеничка
подпочва
подпочвена вода
подскачане на подвижен
състав
подпункт
опорен лагер, петов
подражание
подраздел
подразделение
подрамка, рамка
подрязване (на гребен на
бандаж)
подрязване на глава на
релса
embankment bed,
embankment foot
slope foot, toe
rail flange, rail foot
supported joint
fluid makeup, infeed,
inflow, injection, makeup
balk, bearer, bracket, chock
block, counter brace, cross
brace, leg, pillar, post, prop,
raker pile, shores, sprag,
strut, toe bearing,
undersetting
breast wall, protecting wall,
revetment wall
bottom soil, subsoil,
substratum, undersoil
subsoil water
rolling stock bouncing,
rolling stock bumping,
rolling stock chattering,
rolling stock jumping,
rolling stock vertical
movement
sub-item, sub-paragraph,
subpoint, sub-sub-paragraph
axial bearing, end thrust
bearing, center bowl, center
pad, center plate, socket, toe
imitation
sub-section
subdivision, sub-unit
bearer, subframe
flange reduction, flange
worn sharp
rail head undercut, railhead
undercut, rail top undercut
ПОД
413
English
Русский
Български
underrail base
underrail footing
cushioned weight
detailed survey
ax(e) undercut
labour contract, works
under contract
contract work, leasing
system
contract method
builder, contractor
gathering; replanting
auxiliary economy,
secondary economy,
subsidiary economy
bearer, bracket, cheese, foot
piece, mounting, projection,
rest, stay, support bearing,
supporter
substation
two-lead-in substation
subbase, underlaying
subgrade soil
base, base course, bed
course, binder course,
cushion, cushion blanket
course, foundation soil,
underlay
chamfering down the nose
of the crossing
bank locomotive, banking
engine
acknowledg(e)ment,
attestation, confirmation,
corroboration, endorsement
wagon dragging
wire tightening
подрелсова основа
подрелсови опори
подресорно тегло
подробни проучвания
подсичане със секира
договор, задължение за
извършване на работа
договорна работа
договорен метод
предприемач, изпълнител
добавка, подбиване
помощно стопанство
подставка
подстанция
подстанция с два входа
подстилащ грунт
подстилащ слой
подрязване, изравняване
на главата на раменна
релса
подбутващ локомотив
подтвърждение
набутване на вагони
опъване на проводник
подрельсовое основание
подрельсовые опоры
подрессоренный вес
подробные изыскания
подруб топором
подряд
подрядная работа
подрядный метод
подрядчик
подсадка
подсобное хозяйство
подставка
подстанция
~ с двумя вводами
подстилающий грунт
~ слой
подстрожка головки рам-
ного рельса
подталкивающий локо-
мотив
подтверждение
подтягивание вагонов
~ провода
П944
П945
П946
П947
П948
П949
П950
П951
П952
П953
П954
П955
П956
П957
П958
П959
П960
П961
П962
П963
П964
ПОД
414
English
Русский
Български
П965
П966
П967
П968
П969
П970
П971
П972
П973
П974
П975
П976
П977
П978
П979
П980
П981
~ тормозов
подтяжка гайки (болта)
подуклонка рельса
подушевой доход
подушка
~ под крестовину
подферменный камень
подход к мосту
подходы к станции
подчеканка уплотнитель-
ного шнура
подчинение
подчиненность
подшипник качения
~ скольжения
подшипниковая букса
подъезд
подъезд по насыпи
натягане на спирачки
натягане на гайка (болт)
вътрешен наклон на
релси към оста на жп
линия
доход на лице
възлавница
възглавница под
кръстовина
подфермен камък
подход към мост
подходи към гара
подчеканяване,
зачеканяване на
уплътнително въже
подчинение
подчиненост
търкалящ лагер
плъзгащ лагер
лагерна букса
главен вход на сграда
влизане по насип
brake tightening
tightening of nuts (bolts)
cant, canting of rail, rail
canting, cant of rail
per capita income
base plate, bearer, bed,
block, block die, bolster
plate, bottom plate,
cushion, cushion blanket
course, cushion bolster,
setting, setting plate, sole
piece, stay sill, support
bearing, upholstery
crossing chair
pad stone
approach, approach road,
bridge approach, road
approach
approach to station
caulking of thickening cord
bondage, conformity,
submission, subordination
governance, subordination
frictionless bearing, rolling
bearing
bearing sleeve, friction
bearing, journal bearing,
plain bearing, sleeve
bearing, slide bearing, slider
bearing, sliding bearing
bearing pedestal
access, access lane,
approach
raised road approach
ПОД
415
English
Русский
Български
feeder line, spur
access expressway, access
road, approach road, drive
way, road approach, slip road
tailboard side
approach, approach track,
approaching line,
connected track, feeder
line, feeder road, leading-
in, rail siding, siding, spur
track, stub track
mine approach, mine
approach track, mine
approaching line, mine
connected track, mine
feeder line, mine feeder
road, mine rail siding, mine
siding, mine spur track,
mine stub track
access crossover track,
approach crossover track,
crossover track access lane
percent of grade
carriage elevation
water rise
clearance of span
up-grade with pushing use
up-grade with constant
gradient
lifting of car
surfacing, track surfacing
sledding operation
страничен коловоз, линия
странична жп линия
вход към магазия с
релсов перон
свързващ коловоз с
индустриални обекти
свързващ коловоз с мина
свързващ коловоз
нагорнище в проценти
или в хилядни
повдигане на вагон (с
крикове)
покачване на вода
повдигане на
междуопорно съоръжение
повдигане с използване
на подбутване
нагорнище с постоянен
наклон
повдигане на вагон
повдигане на път
повдигане на път върху
баласт с плъзгащ
пътеповдигач
подъездная ветка
~ дорога
~ с торона (пакгауза)
подъездной путь
~~кшахте
~ с оединительный путь
подъём в процентах или в
тысячных
~ в агон а (на домкратах)
~ воды
~ пролёта
~ с использованием под-
талкивания
~ с постоянным уклоном
подъемка вагона
~ пути
~ ~ на балласт ползучим
путеподъёмником
П982
П983
П984
П985
П986
П987
П988
П989
П990
П991
П992
П993
П994
П995
П996
ПОД
416
English
Русский
Български
П997
П998
П999
П1000
П1001
П1002
П1003
П1004
П1005
П1006
П1007
П1008
П1009
П1010
П1011
П1012
П1013
П1014
П1015
П1016
П1017
П1018
~ ~ ~ новый балласт
подъёмная платформа
~ сила
~ ~ крана
подъёмник
~ для багажа
~ ~ ск ладывания грузов
~ замка автосцепки
~ ~ ~ вагона или локомо-
тива
подъёмное окно
~ приспособление
~ устройство
подъемно-рихтовочное
устройство
~ - транспортная машина
подъёмный блок
~ борт
~ ворот
~ кран
~ крюк
~ механизм
~ (разводной) мост
~ эл ектромагнит
повдигане на коловоз на
нов баласт
повдигаща платформа
подемна сила
подемна сила на кран
повдигач, подемна
машина, подемник
повдигач на багаж
повдигач за складиране
на товари
повдигач на заключващо
устройство на автосцепка
повдигач на заключващо
устройство на автосцепка
на вагон или локомотив
повдигащ се прозорец
повдигащо
приспособление
повдигащо устройство
подемно-рихтовъчно
устройство
подемно-транспортна
машина
подемен блок
подемен борт
подемна лебедка
подемен кран
подемна кука
подемен механизъм
подемен (отварящ се)
мост
подемен електромагнит
track raising on new ballast
lift platform
lifting power, pulling force,
raising force
carrier capacity of crane
arm elevator, box elevator,
elevator, hoist, hoister, lift
platform, lifter, lifting
apparatus, winder, windfall
engine
baggage elevator
piler
coupler locklift
wagon (locomotive) coupler
locklift
sash window, sliding sash
hoisting device
hoisting device
hoisting-and-aligning
facility
lifting-and-shifting
machine
davit, gin block, hoisting
tackle
side flap
capstan
crane, hoisting crane
casing hook
crane, elevating machinery,
hoisting gear, lazy jack
bail bridge, draw bridge,
hoist bridge, leaf bridge
lifting electromagnet, lifting
magnet, retrieving magnet
ПОД
417
English
Русский
Български
track raising
train
superior train
inferior train
locomotive hauled train
out-of-shedule train
trainload of ballast
long distance train, main
line train
train for vegetation
destruction on permanent
way
chartered train, cheap fare
train
snow embedded train
superior train
slow train
workshop train
suburban train
tube train
diesel-mechanical train
special train
regular train
disabled train, train wreck
week-end train
train of superior direction
suburban train
train rounding a curve
double header train
подемен ремонт на пътя
влак
влак с по-висока класа
влак с по-ниска класа
влак, теглен от
локомотив
влак, излязъл от графика
на движение
влак, натоварен с баласт
влак за далечно
съобщение
влак за унищожаване на
разстителност по жп
платно
влак за туристи, излетен
влак, затрупан със сняг
влак с предимство
влак с малка бързина
влак-работилница
влак за местно съобщение
влак на метро
влак, обслужван от
дизелов локомотив
влак със специално
назначение
влак с постоянно
движение по определен
маршрут
аварирал влак
влак за предпочивни дни
влак за направление с
предимство
влак за крайградско
движение
влак, минаващ по крива
влак с два локомотива
(начело на влака)
подъёмочный ремонт пути
поезд
~ более высокого класса
~ ~ низкого класса
~ , ведомый локомотивом
~ , выбившийся из графи-
ка движения
~ , гружёный балластом
~ дальнего следования
~ для уничтожения рас-
тительности на ж. -д. по-
лотне
~ ~ экс курсантов
~ , занесённый снегом
~ , имеющий старшинство
~ ма лой скорости
~-мастерская
~ ме ст ног о сообщения
~ метро
~ , обслуживаемый тепло-
возом
~ по о собому назначению
~ постоянного обращения
~ , потерпевший крушение
~ предвыходного дня
~ преимущественного
направления
~ пригородного сообще-
ния
~ , проходящий по кривой
~ с двумя локомотивами
(в голове поезда)
П1019
П1020
П1021
П1022
П1023
П1024
П1025
П1026
П1027
П1028
П1029
П1030
П1031
П1032
П1033
П1034
П1035
П1036
П1037
П1038
П1039
П1040
П1041
П1042
П1043
ПОД
418
English
Русский
Български
П1044
П1045
П1046
П1047
П1048
П1049
П1050
П1051
П1052
П1053
П1054
П1055
П1056
П1057
П1058
П1059
П1060
П1061
П1062
П1063
П1064
П1065
П1066
П1067
П1068
~ , следующий из центра
в провинцию
~, ~ не по расписанию
~,~~~графику
~ с рудой
~ с тепловозной тягой
~ с о сборным грузом
~ , сошедший с рельсов
~ - эк спресс
поездка
~ в один конец
~, занимающая ночные
часы
~ туда и обратно
поездная авторегулировка
~ бригада
~ ведомость
~ диспетчерская ведо-
мость
~ ~ связь
~ ма гис траль
~ меж с т анционная связь
~ работа
~ радиосвязь
~ с путниковая радио-
связь
~ те лефонная связь
~ тормозная магистраль
~ эл ектрическая сеть
влак, отиващ от центъра
към провинцията
влак, който се движи
извън разписанието
влак, който се движи
извън графика
влак с руда
влак с дизелова тяга
влак със сборен товар
дерайлирал влак
влак експрес
пътуване
пътуване в една посока
пътуване през нощни
часове
пътуване в две посоки
влакова авторегулировка
влакова бригада
влакова ведомост
влакова диспечерска
ведомост
влакова диспечерска
връзка
влакова магистрала
влакова междугарова
връзка
влакова работа
влакова радиовръзка
влакова спътникова
радиовръзка
влакова телефонна връзка
влакова спирачна
магистрала
влакова електрическа
мрежа
down train
not-shedule-running train
wild-cat
mineral traffic
diesel operated train
piece goods train
derailed train
nonstop train
cruise, journey, ride, tour,
travel, trip
one-way trip
night journey
round trip
automatic train control
crew of train, train crew,
train staff
manifest, train list
dispatcher's manifest
train conference circuit
train line
train interstation
communication
train operation, train
service, train working
radio train communication
point-to-train satellite radio
communication
train telephone
communication
train brake pipe
train electric mains
ПОЕ
419
English
Русский
Български
train situation
train-stopping device
trains schedule
traffic controller
train locomotive
train engineman
train signal
train diesel engine
train documents
train markers
train electric devices
train-kilometre
train-mile
fire safety on railway
transport
fire safety of rolling stock
fire-tender
fire hazard, fire risk
fire alarm
fire-engine house,
firehouse, fire-station
fire line
fire hydrant
fire cock, fire valve, pipe
riser, streamlining hydrant
fire train
fire-engine house
fire extinction
letter of congratulation
drift snow, low drifting
snow, snow drift, snowdrift
position of controller for
speeding
влаково положение
влаков автостоп
влаков график
влаков диспечер
влаков локомотив
влаков машинист
влаков сигнал
влаков дизелов
локомотив
влакови документи
влакови сигнали
влакови електромеханизми
влако-километър
влако-миля
пожарна безопасност на
железопътен транспорт
пожарна безопасност на
подвижен състав
пожарна кола
пожарна опасност
пожарна сигнализация
пожарно депо
пожарен водопровод
пожарен воден кран
пожарен кран
пожарен влак
пожарна барака
пожарогасене
поздравително писмо
виелица
позиция (на контролера
на машиниста) за
набиране на скорост (на
електровоз)
поездное положение
поездной автостоп
~ график
~ диспетчер
~ л окомот ив
~ машинист
~ сигнал
~ тепловоз
поездные документы
~ сигналы
~ эл ек тромеханизмы
поездо-километр
~-миля
пожарная безопасность
на ж.- д. транспорте
~ ~ подвижного состава
~ машина
~ опасность
~ сигнализация
пожарное депо
пожарный водопровод
~ в одоразборный кран
~ кран
~ поезд
~ сарай
пожаротушение
поздравительное письмо
поземка
позиция (контроллера
машиниста) для разгона
(электровоза)
П1069
П1070
П1071
П1072
П1073
П1074
П1075
П1076
П1077
П1078
П1079
П1080
П1081
П1082
П1083
П1084
П1085
П1086
П1087
П1088
П1089
П1090
П1091
П1092
П1093
П1094
П1095
П1096
ПОЕ
420
English
Русский
Български
П1097
П1098
П1099
П1100
П1101
П1102
П1103
П1104
П1105
П1106
П1107
П1108
П1109
П1110
П1111
П1112
~ к он троллера машиниста
~ торможения
показание (прибора)
~ на предупредительном
сигнале о закрытом вход-
ном сигнале или о необ-
ходимости снизить ско-
рость при его проследо-
вании
~ напольного сигнала
~ сигнала
показатели использова-
ния вагонов
~ ~ лок омот ивов
показатель твёрдости
показательный пробег
~ рейс
покатость
покатый въездной путь
~ подъездной путь
покилометровый запас
~ з апа с рельсов
позиция на контролера
на машиниста
позиция на задържане,
спиране
показание (на прибор)
показание на
предупредителния сигнал
за затворен входен сигнал
или за необходимост от
намаляване на скоростта
на движение
показание на приземен
сигнал
показание на сигнал
показатели за използване
на вагони
показатели за използване
на локомотиви
показател на твърдост
показателен пробег
показателен рейс
полегатост, наклонност
полегат входен коловоз
полегат индустриален
коловоз
резерв на един километър
резерв на релси на един
километър
control notches
position of light brake
application
reading, registration
indication on a warning
signal about closed entrance
signal or about necessity to
lower speed at its passing
wayside signal aspect
signal display
car utilization indexes
locomotive utilization
indexes
hardness index
demonstration run
demonstration trip
bias, declivity, descent,
incline, sloping, sloping
ground
slanting entrance, sloping
entrance, declivous
entrance, downhill entrance
elevated approach
per-kilometre stock, per-
kilometre supply, per-
kilometre reserve, per-
kilometre purveyance, per-
kilometre resource,
per-kilometre store
per-kilometre rail stock,
per-kilometre rail supply,
per-kilometre rail reserve,
ПОЗ
421
English
Русский
Български
per-kilometre rail
purveyance, per-kilometre
rail resource, per-kilometre
rail store
blanket, encrustation,
mantle, shroud
cover, covering
sand-packing
cover of ditch slope and
bottom, coverage of ditch
slope and bottom, covering
of ditch slope and bottom,
layer of ditch slope and
bottom, overlay of ditch
slope and bottom, surface
of ditch slope and bottom,
surfacing of ditch slope and
bottom
ash coat, ash coating, ash
cover, ash coverage, ash
covering, ash layer, ash
overlay, ash surface, ash
surfacing, slag coat, slag
coating, slag cover, slag
coverage, slag covering, slag
layer, slag overlay, slag
surface, slag surfacing
tire with fabric haircloth
acquirer, bargainee,
customer, vendee
checker plate flooring
hollow conductive lead
land surveying
outside edge of ditch
покривало
покривало
покритие с пясъчен слой
покритие на откоси и
дъна на канавки (за
защита от размиване,
ерозия)
покритие (на откоси) със
сгурия
външна гума с тъкана
основа
купувач
под от рифеловани
(набраздени) плочи
кухо токопроводящо
жило
заснемане на терен
откос на канавка на
терен
покров
покрывало
покрытие слоем песка
~ откосов и дна канав
(для защиты от размыва)
~ (откосов) шлаком
покрышка с тканевой
основой
покупатель
пол из рифлёных плит
полая токопроводящая
жила
полевая съёмка
полевой откос канавы
П1113
П1114
П1115
П1116
П1117
П1118
П1119
П1120
П1121
П1122
П1123
ПОК
422
English
Русский
Български
П1124
П1125
П1126
П1127
П1128
П1129
П1130
П1131
П1132
П1133
П1134
П1135
П1136
П1137
П1138
П1139
П1140
П1141
П1142
полевые испытания
~ работы по трассирова-
нию (дороги)
~ условия
полезная длина станци-
онных путей
~ емкость
~ мощность
~ на грузка
~ работа
~ сила тяги
полезный груз
~ объем
ползун (выбоина)
~ на бандаже колеса
ползучие пески
ползучий путеподъёмник
полигон
полимерный композици-
онный материал
полка (в пассажирском
вагоне)
полка (сетка или решёт-
ка) для багажа
изпитания в полеви
условия
работа по трасиране в
полеви условия (на пътя)
полеви условия
полезна дължина на
гарови коловози
полезна вместимост
полезна мощност
полезно натоварване
полезна работа
полезна сила на тягата
полезен товар
полезен обем
свлачище (изщърбване)
изщърбване на бандаж на
колело
пълзящи пясъци
пълзящ пътеповдигач
полигон
полимерен
композиционен материал
рафт, багажник (в
пътнически вагон)
рафт (мрежа или
решетка) за багаж,
багажник
field test, in-situ testing
field location work (on
road)
field conditions, field
environment
effective length of station
tracks
effective capacity, effective
holding capacity, effective
volumetric capacity
actual output, effective
output, net capacity, net
power, useful capacity,
useful output, useful power
actual load, net load,
service load, useful load
effective work, yield
effective tractive effort,
effective tractive power
net load, revenue freight
payload volume
adjustable slide, cross-head,
crosshead, die block, ram,
shoe, sliding piece, slipper,
slot
flat on wheel tread
shifting sands
sledge, sleds
loop, proving ground
polymeric composite
berth (in coach)
luggage rack
ПОЛ
423
English
Русский
Български
wing of strip
letters′ racks
total wheel base
total car (locomotive) base
total moisture capacity
disposable load
overall length
total length of locomotive
over the buffers
total output, ultimate capacity
full-load, normal load
full-load of car, normal car
load
complete stop, dead stop,
deadlock
capacity production, full
capacity, full rated capacity,
total design power
total output
full speed
overall cost, total cost, total
value
complete stability
full-load
complete wagon load
consignment
full parallel position
full series
eventual failure, final
fracture, gross failure,
massive fracture
рафт за складиране
рафт за писма
пълна база
пълна база на вагон или
локомотив
пълна влагоемкост
пълна товароподемност
пълна дължина
пълна дължина на
локомотив от буфер до
буфер
пълна мощност
пълно натоварване
пълно натоварване на
вагон
пълно спиране
пълна проектна мощност
пълна производителност
пълна скорост
пълна стойност
пълна устойчивост
пълнотоварен
пълно използване на
товароподемността на
вагон
пълно успоредно
свързване (на тягови
двигатели)
пълно последователно
включване (на тягови
двигатели)
пълно разрушаване
~ накладки
полки для писем
полная база
~ ~ вагона или локомотива
~ влагоемкость
~ грузоподъёмность
~ длина
~ ~ лок омот ива по буфе-
рам
~ мощность
~ н агрузка
~ ~ вагона
~ остановка
~ проектная мощность
~ производительность
~ с корость
~ стоимость
~ устойчивость
полногрузный
полное использование
грузоподъёмности вагона
~ параллельное соедине-
ние (тяговых двигателей)
~ пос ледовательно вклю-
чение (тяговых двигателей)
~ разрушение
П1143
П1144
П1145
П1146
П1147
П1148
П1149
П1150
П1151
П1152
П1153
П1154
П1155
П1156
П1157
П1158
П1159
П1160
П1161
П1162
П1163
П1164
ПОЛ
424
English
Русский
Български
П1165
П1166
П1167
П1168
П1169
П1170
П1171
П1172
П1173
П1174
П1175
П1176
П1177
П1178
П1179
П1180
П1181
П1182
П1183
П1184
П1185
П1186
~ торможение
полномочный представи-
тель
полноповоротный экска-
ватор
полностью загруженный
вагон
полный капитальный ре-
монт
~ объем
~ пробег
~ профиль (тоннеля)
~ срок службы
пологая кривая
пологий остряк
~ откос
~ скат
~ склон
~ уклон
пологое пересечение
положение груза
~ для передвижения
~ опускания (груза)
~ сигнала
~ ~ «путь свободен»
~ ~ «следуй»
пълно спиране
пълномощен представител
пълнозавъртващ се
екскаватор
напълно натоварен вагон
пълен капитален ремонт
пълен обем
пълен пробег
пълен профил (на тунел)
пълен срок на служба
полегата крива
полегат език на стрелка
полегат откос
полегат скат
полегат склон
полегат наклон
полегато пресичане
положение на товара
положение за
придвижване
положение на спускане
(на товар)
положение на сигнал
положение на сигнал
«път свободен»
положение на сигнал
«тръгвай»
full application of brake,
full service braking
plenipotentiary
full-circle shovel, full-
revolving shovel
complete wagon load
consignment
complete overhaul
capacity, bulk, cubic
capacity, space, volume
total run
full face
entire life
easy curve, flat curve, long-
radius curve
easy blade, easy point, easy
tongue, flat blade, flat
point, flat tongue
flat slope, gentle slope
shallow pitch, ramp
gentle slope
easy gradient, flat grade, flat
gradient, flat pitch, light
grade, sluggish gradient
small angle crossing
freight location, freight
position
travelling position
lowering position (of freight)
signal status
clear position of signal,
show the clear aspect
“go” position of signal
ПОЛ
425
English
Русский
Български
arrangement of point,
position light point,
position light switch
dummy motion position
skids, sledge runners
crippling of rail, rail break
country traversed by railway,
rails precints, rails
reservation, right-of-way
line side, place lands, right-
of-way, wayleave, waysides
land, strap, streak, strip
strip billet section, strip
blank, strip blank part, strip
half-finished material, strip
metal block, strip piece,
strip preform, strip raw
material, strip rough part,
strip semimanufactured
article, strip slug, strip work
part, strip workpiece
flat, flat bar, flat iron, hoop
steel, strap iron, strip iron,
strip steel
band iron, bar iron, iron
bar, strip
ground work, track
formation
controlled manually block
system, lock and block
system, semi-automatic
block system
положение на стрелка
положение на празен ход
(положение на
ръкохватката на
контролера на машинист
на дизелов локомотив или
дизелов влак)
плазове
счупване, повреда на
релса
ивица, лента на отвеждане
(на отчуждаване)
ивица, лента на
отчуждаване
ивица, лентичка
лентова заготовка
лентова стомана
лентово желязо
платно на жп линия
полуавтоматическа
блокировка
~ с трелки
~ х олос тог о х ода (рукоят-
ки контроллера машини-
ста тепловоза или дизель-
поезда)
полозья
поломка рельса
полоса отвода (отчужде-
ния)
~ от чуждения
полоска
полосовая заготовка
~ сталь
полосовое железо
полотно ж.д.
полуавтоматическая бло-
кировка
П1187
П1188
П1189
П1190
П1191
П1192
П1193
П1194
П1195
П1196
П1197
П1198
ПОЛ
426
English
Русский
Български
П1199
П1200
П1201
П1202
П1203
П1204
П1205
П1206
П1207
П1208
П1209
П1210
П1211
П1212
П1213
П1214
П1215
П1216
П1217
полуавтоматическое
управление
полувагон
полувыемка-полунасыпь
полужесткая автосцепка
полужирный песок
полунасыпь-полувыемка
полуось
полуприцеп
полупроводник
полупроводниковая вы-
прямительная установка
для ввода и вывода локо-
мотивов на пониженном
напряжении
полураскосная ферма
полустанок
полустык
полутамбур
получатель
получатель груза
полуэллиптическая рес-
сора
пользователь услуг ж.- д.
транспорта
польстер
полуавтоматично
управление
полувагон
полуизкоп-полунасип
полутвърда автосцепка
полумазен пясък
полунасип-полуизкоп
полуос
полуприцеп
полупроводник
полупроводниково
токоизправително
съоръжение за вход и
изход на локомотив с
понижено напрежение
полукоса,
полудиагонална ферма
при поискване спирка
полуджонт
полупреходно
помещение на челата на
вагони
получател
получател на товар
полуелиптичен ресор
ползовател на услуги на
железопътен транспорт
полстер
manual operation, manually
controlled operation
gondola, high side gondola
car, high sided open wagon,
highly-sided wagon, open-
box car
side cutting
semi-rigid automatic
coupler
semi-fat sand
cut and fill, side-hill fill
differential axle, half axle,
semi-axle, shaft
superimposed trailer, train-
truck
quasi conductor,
semiconductor, transistor
semi-conductor rectifying
installation for leading-in
and out of locomotives on
the lowered voltage
knee girder
flag station, optinal halt,
optinal stop
half joint
half platform
receiver, remittee, taker
freight receiver, freight taker
semi-elliptical spring
end user of rail(way)
transport
lubricating pad
ПОЛ
427
English
Русский
Български
lubricating pad spring
dormitory, quarters for
crew rest
baggage room, cloak room
premise with individual
lockers
chute, dais, floor, foot-
path, gallery, platform
flooring, platform, stage
aid, mate
assistant engine driver,
fireman
step-down transformer
top planing of the point
track lowering
underspeed
lowering of water tables
reduced visibility
low axis
low bed plate, low cradle,
low cradling, low frame,
low framing, low gantry,
low housing, low mounting,
low rack, low truss, low
underframe
low rail
depressed servicing track
depressed servicing track
secondary substation
bridge boat
полстерна пружина
помещение за почивка на
бригада
помещение за
съхраняване на багаж
помещение с
индивидуални шкафчета
(за дрехи на работници)
подиум
помощник
помощник-машинист
понижаващи
трансформатори
понижяване на езика на
стрелка
понижаване на пътя
намаляване на скоростта
понижаване на нивото на
подпочвени води
понижена видимост
понижена (предна) ос
понижена рамка (огъната
във във вертикална
плоскост)
понижена релса
понижено ниво на пода
(за удобство на прегледа
на подвижен състав)
понижен екипировъчен
коловоз (в депо)
понижаваща подстанция
понтон
польстерная пружина
помещение для отдыха
бригады
~ ~ хранения багажа
~ с индивидуальными
шкафчиками (для одежды
рабочих)
помост
помощник
~ машиниста
понижающий трансфор-
матор
понижение остряка
~ пути
~ с корости
~ у ровня грунтовых вод
пониженная видимость
~ (передняя) ось
~ рама (изогнутая в вер-
тикальной плоскости)
пониженный рельс
~ у ровень пола (для удоб-
ства осмотра подвижного
состава)
~ эк ипировочный путь (в
депо)
понизительная подстанция
понтон
П1218
П1219
П1220
П1221
П1222
П1223
П1224
П1225
П1226
П1227
П1228
П1229
П1230
П1231
П1232
П1233
П1234
П1235
П1236
П1237
ПОЛ
428
English
Русский
Български
П1238
П1239
П1240
П1241
П1242
П1243
П1244
П1245
П1246
П1247
П1248
П1249
П1250
П1251
П1252
понтонный мост
поперечина
~ контактной сети
поперечная балка
~ жесткость
~ канава
~ на грузка
~ ось
~ перегородка
~ пла тформа
~ подвеска
~ ~ контактной сети
~ распорка
~ рессора
~ связь
понтонен мост
напречно разгъваща
греда, напречник
напречник на контактна
мрежа
напречна греда
напречна твърдост
напречна канавка
напречно натоварване
напречна ос
напречна преграда
напречна платформа
напречно окачване
напречно окачване на
контактна мрежа
напречна разпънка
напречен ресор
напречна връзка
bateau bridge, boat bridge,
bridge of boats, floating
bridge, pontoon bridge
binder, bolster, bracing,
cross bar, crossbar, cross
bearer, crossbeam, cross
member, cross piece, cross
sleeper, jib, ladder rung,
ladder spoke, stay rod, tie
rod, tie-bar rod, transverse,
transverse beam, transverse
member, traverse, traverser,
wale, yoke
gantry support for catenary
cross beam, cross girder,
cross member, ledger, long
sleeper, transverse beam,
transversal beam, transverse
girder, transverse member,
traverse, traverser
lateral stiffness
cross-trench, transverse pit
transverse load
lateral axis
transverse wall
transverse platform
cross suspension, cross-
wire, transverse suspension
cross catenary construction
anchoring-beam, cross piece
cross-spring
cross binding, cross brace,
cross bracing, cross
connection, cross stay, lateral
rod, stretcher, transverse
brace, transverse bracing,
transverse force
ПОН
429
English
Русский
Български
cross member
lateral force, shear force
transverse bench
lateral pull
lateral stability, transverse
stability
cross arm truss, stretcher
transversal motion,
transverse motion
transverse motion
transverse arrangement
cross-section of contact
wire
rail section
transverse seat
crossing connection of rail
transverse bearer cable,
transverse carrier cable,
transverse carrying cable,
transverse carrying wire,
transverse messenger cable,
transverse suspension cable,
transverse messenger wire,
transverse suspension wire
cross drainage
cross settee
transverse drain(ing)
transverse failure
cross catenary, cross-span
supporting cable
cross-section of roadbed
adverse camber, cross fall,
crossfall, transverse slope
напречна връзка или
ферма
напречна сила
напречна скамейка или
пейка
напречна тяга
напречна устойчивост
напречна ферма
напречно движение
напречно изместване,
преместване
напречно разположение
напречно сечение на
контактен проводник
напречно сечение на релса
напречна седалка
напречно съединение на
релси
напречно -носещо въже
напречен водоотвод
напречен диван, седалка
напречен дренаж или
надолнище
напречно счупване
напречно носещо въже
напречен профил на
земно платно
напречен наклон
~ ~ или ферма
~ сила
~ скамья или скамейка
~ тяга
~ устойчивость
~ ферма
поперечное движение
~ перемещение
~ расположение
~ сечение контактного
провода
~ ~ рельса
~ с иденье
~ с оединение рельсов
поперечно-несущий трос
поперечный водоотвод
~ диван
~ дренаж или спуск
~ излом
~ н есущий трос
~ профиль земляного по-
лотна
~ уклон
П1253
П1254
П1255
П1256
П1257
П1258
П1259
П1260
П1261
П1262
П1263
П1264
П1265
П1266
П1267
П1268
П1269
П1270
П1271
П1272
П1273
ПОП
430
English
Русский
Български
П1274
П1275
П1276
П1277
П1278
П1279
П1280
П1281
П1282
П1283
П1284
П1285
П1286
П1287
П1288
П1289
П1290
П1291
П1292
П1293
П1294
П1295
П1296
~ шов
поплавковая камера
поплавковый клапан
поправка на запаздывание
попутная стрелка
попутное (пошерстное)
движение
~ на правление (стрелки)
поражение электриче-
ским током
порез
пористость материала
пористый асфальтобетон
порог
порожнее направление
порожний вагон
~ (пассажирский) состав
~ подвижной состав
~ пробег вагонов
~ с ост ав (порожняк)
порожняк
порожняковый состав
порок
порошковая магнитная
дефектоскопия
порошковое напыление
напречен шев
поплавкова камера
поплавков клапан
поправка за закъснение
попътна стрелка
попътно движение
попътно направление (на
стрелка)
поражение с
електрически ток
порязване
порестост, шупливост на
материал
порест, шуплест
асфалтобетон
праг
празно направление
празен вагон
празен (пътнически)
състав
празен подвижен състав
празен пробег на вагони
празен състав
празни вагони
състав от празни вагони
порок
прахова магнитна
дефектоскопия
прахова метализация
cross joint, transverse weld
bowl
ball cock, float valve
correction for lag
trailing frog
trailing movement
trailing position (of switch)
electric injury
slash, cut
media porosity
porous asphalt concrete,
porous bituminous concrete
baffler, boundary, bridge
wall, cataract, dam, dam
board, door step, limit, sill,
threshold
deadhead direction, empty
direction
empty car
empty (passenger) rolling
stock
empty rolling stock
empty mileage
empty train
deadhead, empty
empty train
blemish, defect, flaw
powder electromagnetic
flaw detection, powder
electromagnetic (testing)
inspection, powder
magnetic flaw detection,
powder magnetic inspection
powder spraying
ПОП
431
English
Русский
Български
портал
портал на тунел
портален кран
пристанищна железница
пристанищна
железопътна гара
перило
перило на будка
гаранция
разваляне, повреда
бутален двигател
бутална помпа
бутален болт
бутален въртящ се
хидродвигател
пореден номер
пореден номер на билет
ред на движението
ред за провеждане на
изпитания
ред на разглобяване
сглобка, качване
засаждане на зелена
преграда против снежни
навявания
door way, portal, tunnel
face, tunnel front
tunnel mouth, tunnel portal
bridge crane, cross gantry,
derrick tower gantry, gantry
crane, portal crane,
travelling bridge
harbor railway
harbor railroad station
breast rail, breast work,
capping beam, cross beam,
handrail, gangway rail
cab handhold
aval, bail piece, guaranty,
pledgery, suretyship
damage, defacement,
deterioration, flaw, injury,
spoil, spoilage
reciprocating motor,
reciprocator
buck pump, positive
displacement pump
gudgeon pin, piston pin,
wrist pin
piston rotary hydraulic
actuator
serial number
ticket serial number
marching order
procedure of tests
disassembly procedure
alighting, boarding, dip, fit,
interference, planting, trim
plantation for protection
from snowdrifts
портал
~ тоннеля
портальный кран
портовая ж.д .
~ ж .- д. станция
поручень
~ будки
поручительство
порча
поршневой двигатель
~ насос
~ палец
~ пов оротный гидродви-
гатель
порядковый номер
~ ~ билета
порядок движения
~ проведения испытаний
~ разборки
посадка
~ ж ивой изгороди против
снежных заносов
П1297
П1298
П1299
П1300
П1301
П1302
П1303
П1304
П1305
П1306
П1307
П1308
П1309
П1310
П1311
П1312
П1313
П1314
П1315
П1316
ПОР
432
English
Русский
Български
качване и слизане на
пътници
талон за кацане
последователно
съединение
последователно
съединение (на тягови
двигатели) с напълно
включено съпротивление
последователно-
паралелно съединение на
двигатели
последователност на
операция
последователност на
привеждане в действие
последователност на
работа
последователност на
сигнали
послойно наслагване
служебно досие
пособие, помощ
посредник
пост
пост на диспечерска
централизация
пост за проверка на
вагони
пост на релейна
централизация панелен
тип
пост на секциониране
пост на секциониране (на
контактна мрежа)
passenger boarding and
deplaning
boarding pass
series
first series
grouping motors in series
and parallel
cycle, sequence of
operation
sequence of operation
sequence of operation
succession of signals
sandwiching
curriculum vitae, record of
service, record in service
reference book
intermediary, intermediate
party, intermediator
shunting tower, station
control office, remote
supervisory control
car-checker station
relay interlocking cabin,
relay interlocking signalbox
of panel-spalling type
feeder pillar, sectionalizing
point
section pillar, section switch
box, set on edge
~ и вы с адка пассажиров
посадочный талон
последовательное соеди-
нение
~ ~ (тяговых двигателей)
с полностью включён-
ным сопротивлением
последовательно-парал-
лельное соединение дви-
гателей
последовательность опе-
рации
~ приведения в действие
~ работы
~ сигналов
послойная укладка
послужной список
пособие
посредник
пост
~ диспетчерской центра-
лизации
~ проверки вагонов
~ релейной централиза-
ции панельного типа
~ с екционирования
~ с екционирования (кон-
тактной сети)
П1317
П1318
П1319
П1320
П1321
П1322
П1323
П1324
П1325
П1326
П1327
П1328
П1329
П1330
П1331
П1332
П1333
П1334
П1335
ПОС
433
English
Русский
Български
ПОС
П1336
П1337
П1338
П1339
П1340
П1341
П1342
П1343
П1344
П1345
П1346
П1347
П1348
П1349
П1350
П1351
П1352
П1353
П1354
~ сигнализации
~ с ортировочной станции
~ управления
~ ~ с ортировочной горкой
~ централизации
~ ~ на сортировочной
станции
поставить сигнал в поло-
жение «путь свободен»
поставка
~ гот ов ой продукции
~ оборудования
поставщик
постановка вагона (в по-
езд)
~ ~ на домкраты
~ локомотива в запас
~ н а отс т ой (локомотива
или пассажирского сос-
тава)
постановление
постель (балласта)
постепенное оттормажи-
вание
~ увеличение заряда (кон-
денсатора)
пост на сигнализация
пост на разпределителна
гара
пост на управление
пост на управление на
разпределителна гърбица
пост на централизация
пост на централизация на
разпределителна гара
да се постави сигнал в
положение «път свободен»
доставка
доставка на готова
продукция
доставка на оборудование
доставчик
включване на вагон (във
влак)
поставяне на вагон на
крикове
оставяне на локомотив в
резерв
поставяне в изчакване
(на локомотив или
пътнически състав)
постановление
легло (на баласт)
постепенно разхлабване
постепенно увеличаване
на заряда (на кондензатор)
tower signal station
yard's tower
control post, control tower,
tower
hump control post, hump
control tower, hump tower
centralized control point,
interlocked control tower,
interlocked station
yard centralized control
point, yard interlocked
control tower, yard
interlocked station
set signal at line clear
delivery, supply
ready delivery
procurement
caterer, maker, supplier
interposition of car
interposition of car on jacks
interposition of locomotive
in conservation,
interposition of locomotive
in stock
interposition (of cars or
locomotives) in reserve
decree, disposition, ruling
foundation (of ballast)
gradual brake release, step-
by-step brake release
gradual increase of charge
434
English
Русский
Български
cabin
towerman
extraneous interference
extraneous subject on tracks
constant time lag
permanent hardness of water
constant horse power,
constant output
constant load, continuous
load, dead load, fixed load,
permanent load,
permanently acting load,
quiescent load
permanent mission,
permanent representation
constant braking effort
constant expenditures, fix
expense, standing charges
constant capital
daily train
constant duty, constant
mode of behavior, constant
operating running regime,
constant practice
direct current, constant
current, continuous current
permanent staff
consistency, constancy,
permanence, steadiness
party affected
aggrieved person, sufferer,
victim
injured cargo owner
постово здание
постов сигналист
странично влияние
страничен, чужд предмет
на железопътни коловози
постоянно спазване на
интервал от време
постоянна твърдост на
водата
постоянна мощност
постоянно натоварване
постоянно
представителство
постоянен спирачен
натиск
постоянни разходи
постоянен капитал
редовен влак
постоянен режим на
работа
постоянен ток
постоянен щат
постоянство
пострадала страна
пострадал
пострадал собственик на
товар
постовое здание
постовой сигналист
постороннее влияние
посторонний предмет на
ж.- д. путях
постоянная выдержка
времени
~ жесткость воды
~ мощность
~ на грузка
постоянное представи-
тельство
~ тормозное нажатие
постоянные расходы
постоянный капитал
~ поезд
~ режим работы
~ ток
~ штат
постоянство
пострадавшая сторона
пострадавший
~ грузовладелец
П1355
П1356
П1357
П1358
П1359
П1360
П1361
П1362
П1363
П1364
П1365
П1366
П1367
П1368
П1369
П1370
П1371
П1372
П1373
П1374
ПОС
435
English
Русский
Български
П1375
П1376
П1377
П1378
П1379
П1380
П1381
П1382
П1383
П1384
П1385
П1386
П1387
П1388
П1389
П1390
П1391
П1392
П1393
П1394
П1395
П1396
П1397
П1398
П1399
П1400
постройка вторых путей
~ тоннеля
посылка
потайная предохрани-
тельная гайка
потенциал
потери (вследствие брака)
~ при разгрузке
потерпевший аварию
потеря веса
~ мощности
~ сцепления
~ устойчивости
~ хода
поток
~ грунтовой воды
потолочная розетка
поточная линия
~ подача
поточное производство
поточный метод произ-
водства
потребитель
потребительская стои-
мость
~ услуга
потребительские товары
потребление топлива
потребная пропускная
способность станции
строителство на втори
коловози
строителство на тунел
пратка
секретна предпазна гайка
потенциал
загуби (вследствие на
брак)
загуби при разтоварване
претърпял авария
загуба на тегло
загуба на мощност
загуба на сцепление
загуба на устойчивост
загуба на ход
поток
поток на подпочвена вода
таванна розетка
поточна линия
поточно подаване
поточно производство
поточен метод на
производство
потребител
потребителска стойност
потребителска услуга
потребителски стоки
разход на гориво
необходима пропускателна
способност на гара
doubling of line
tunnel work
consignment, despatching,
parcel
flush retaining nut, flush
safety nut
potential, voltage
leakage, loss, outage,
wastage, waste
discharge loss
disabled
lose of weight
power dissipation
bond failure
buckling, crippling
motion loss
current, flow, flow rate,
flux, moving traffic, stream
underflow
ceiling block, ceiling
button, ceiling fitting,
central floral fitting
belt line, product line,
production line, stream line
stream handling
flow-line manufacturing,
in-line production
production on the line
buyer, consumer, end user,
user
user value
consumer service
consumer commodities
fuel consumption
required station capacity
ПОС
436
English
Русский
Български
П1401
П1402
П1403
П1404
П1405
П1406
П1407
П1408
П1409
П1410
П1411
П1412
П1413
П1414
П1415
П1416
П1417
П1418
П1419
П1420
П1421
П1422
П1423
П1424
П1425
П1426
П1427
maintenance requirements
necessity of freight cars
hourly pay
hourly rate
soil
soil layer
repairing
mail transport(ation),
post(al) transport(ation)
postal & baggage sendings
postal & baggage train
postal car, post-office car
mail train
postal employee
letter-box, mail box, pillar-
box
trailing frog, trailing switch
trailing motion
trailing rail
custom duty, special tax
show signs of decay
elucidation, explanation
explanatory note
zonal tariff
corbel, fascia, mould, string
course
corporate privilege, rights of
legal person
right-handed thread, right-
hand thread
off-side
recommendations,
regulations, rules,
specification
необходимост (за ремонт)
потребност от товарни
вагони
почасово заплащане
почасова ставка
почва
почвен слой
поправка, ремонт
пощенски превоз
пощенско-багажни
пратки
пощенско-багажен влак
пощенски вагон
пощенски влак
пощенски служител
пощенска кутия
попътна стрелка
попътно движение
релса по посока на
стрелката
мито
появяване на загниване
пояснение
пояснителна записка
тарифа на отделни пояси
коланче
права на юридическо лице
дясна резба
дясна страна (по посока
на движение)
правила
потребность (в ремонте)
~ в грузовых вагонах
почасовая оплата
~ ставка
почва
почвенный слой
починка
почтовая перевозка
почтово-багажные от-
правки
~ - багажный поезд
почтовый вагон
~ поезд
~ с лужащий
~ ящик
пошерстная стрелка
пошерстное движение
пошерстный рельс
пошлина
появление загнивания
пояснение
пояснительная записка
поясной тариф
поясок
права юридического лица
правая резьба
~ с торона (по ходу)
правила
ПОТ
437
English
Русский
Български
~ безопасности
~ ~ движения
~ внутреннего распорядка
~ движения поездов
~ и нормы
~ перевозки грузов
~ ~ грузов ж.- д. транс-
портом
~ ~ опасных грузов
~ производства работ
~ т ех ник и безопасности
~ т ех нич ес кой эксплуата-
ции
~ ~ эк сп луатации (в США)
~ упаковки (грузов)
~ устройства электроу-
становок
~ ухода
~ эк сплуатации
правило обмена (вагона-
ми)
правильность роспуска
(отцепов)
правила за безопасност
правила на безопасност
на движението
правила за вътрешен ред
правила за движение на
влакове
правила и норми
правила за превоз на
товари
правила за превоз на
товари с железопътен
транспорт
правила за превоз на
опасни товари
правила за извършване
на работи
правила на техника за
безопасност
правила за техническа
експлоатация
правила за техническа
експлоатация (в САЩ)
правила за опаковка (на
товари)
правила за конструиране
на елекрически
инсталации или
електроуредби
правила за обслужване и
поддържане
правила за експлоатация
правило за обмен (на
вагони)
правилност на
разпускане (на отцепи)
safety measures, safety
specifications
safety running rules
office regulations
traffic control regulations
code, code of practice
shipping rules
railroad shipping rules
regulations for the carriage
of dangerous goods
rules of work
security regulations
engineering instructions
standard operating rules
packing requirements
rules of electrical
installation organization
service instructions
maintenance procedure,
operating rules, regulations,
service instructions, service
rules, working instructions
rule of car exchange
correctness of (car cuts)
distribution
П1428
П1429
П1430
П1431
П1432
П1433
П1434
П1435
П1436
П1437
П1438
П1439
П1440
П1441
П1442
П1443
П1444
П1445
ПРА
438
English
Русский
Български
П1446
П1447
П1448
П1449
П1450
П1451
П1452
П1453
П1454
П1455
П1456
П1457
П1458
П1459
П1460
П1461
П1462
П1463
П1464
П1465
П1466
П1467
правка рельсов
правление общества (ак-
ционерного)
право на строительство
~ подписи
~ с обственности
правовая норма
правовое поручение
правоспособность
правостороннее движение
правый стрелочный пе-
ревод
правящий инструмент
практические требования
практический коэффици-
ент полезного действия
превышать допускаемую
скорость
превышение должност-
ных полномочий
~ допускаемой скорости
предварительная сорти-
ровка (вагонов)
~ оплата
~ продажа ж. -д. билетов
на пассажирский поезд
~ сборка
~ световая сигнализация
предварительное испыта-
ние
изправяне на релси
управа на дружество
(акционерно)
право на строителство
право на подпис
право на собственост
правна норма
правно поръчение,
разпореждане
правоспособност
дясно движение
дясна стрелка
изправящ инструмент
практически изисквания
практически коефицент
на полезно действие
превишаване на
допустима скорост
превишаване на
длъжностни пълномощия
превишаване на
допустима скорост
предварително сортиране
(на вагони)
предварително заплащане
предварителна продажба
на железопътни билети за
пътнически влак
предварително
сглобяване
предварителна светлинна
сигнализация
предварително изпитание
rail straightening
board of the society
certificate of engineering
construction
authority to sign
proprietary interest,
proprietary right
rule of law
law instruction
legal capacity
right-hand running, right-
hand traffic
right-hand switch, right-
hand turnout
correcting instrument
operational requirements
net efficiency
exceed speed limit
exceeding official
commission
speeding violation
(саr) presorting
early payment, prepayment
early booking on passenger
train
subassembly
early light alarm, early lamp
signaling
preliminary test, pretest,
pretesting, trial test
ПРА
439
English
Русский
Български
preliminary survey
tentative specifications
pilot analysis
interim report
preliminary scheme
temporary repair
focal range, limit of
visibility
fatigue limit, threshold
strength
limit of wear
limit of load
breaking point, breaking
stress, elastic limit,
endurance limit, point of
break, ultimate strength,
ultimate stress
endurance limit, fatigue
limit
limit of stability, range of
stability
extreme capacity, ultimate
output
maximum load, safe load,
ultimate load
marginal rate
maximum speed
usury limit
extremely low temperature
extreme conditions
ceiling value
stress limit, ultimate stress
gabarit
maximum equipment line
предварително проучване
предварителни
технически условия
предварителен анализ
предварителен отчет
предварителен проект
предварителен ремонт
граница на видимост
граница на издържливост
граница на износване
граница за натоварване
граница на якост
граница на умора
граница на устойчивост
максимална мощност
максимално натоварване
максимална норма
максимална скорост
максимална ставка
пределно ниска
температура
пределно тежки условия
максимално значение
максимално напрежение
пределно очертание
максимален габарит на
подвижен състав
предварительные изы-
скания
~ т ех нич ес кие условия
предварительный анализ
~ отчет
~ проект
~ ремонт
предел видимости
~ выносливости
~ износа
~ н агрузки
~ прочности
~ усталости
~ устойчивости
предельная мощность
~ н агрузка
~ норма
~ с корость
~ ставка
предельно низкая темпе-
ратура
~ т яжёлые условия
предельное значение
~ н апряжение
~ оч ертание
предельный габарит под-
вижного состава
П1468
П1469
П1470
П1471
П1472
П1473
П1474
П1475
П1476
П1477
П1478
П1479
П1480
П1481
П1482
П1483
П1484
П1485
П1486
П1487
П1488
П1489
П1490
П1491
ПРЕ
440
English
Русский
Български
П1492
П1493
П1494
П1495
П1496
П1497
П1498
П1499
П1500
П1501
П1502
П1503
П1504
П1505
П1506
П1507
П1508
П1509
~ износ
~ ка либр
~ спрос
~ срок
~ ~ службы
~ с толбик
~ уклон
предложение
~ транспортных услуг
предмет
преднапряжённая арма-
тура
предоплата
предоставление кредита
~ отсрочки
предостерегающее указа-
ние
предохранение
предохранитель (от попа-
дания ноги между остря-
ком и рамным рельсом)
предохранитель
максимално износване
граничен калибър
максимално търсене
краен срок
максимален срок на
служба
габаритно стълбче
максимален наклон
предложение
предложение на
транспортни услуги
предмет
предварително
напрегната арматура
предплата
предоставяне на кредит
предоставяне на отсрочка
предупреждаващо
указание
предпазване
предпазител (от попадане
на крак между езика на
стрелката и раменна
релса)
предпазител
limit of wear
difference gauge, limit
gauge, limit plug
limit of demand
deadline, time limit
limit of age
clearance point, clearance
point (of switch), distance
post
grade limit
bid, tendering
offer of freight services,
proposal of freight services,
proposition of freight
services
article, item, object
stress reinforcement,
tendon, tensile
reinforcement
prepayment
allowing credit, credit
business, credit extension,
credit granting, extension of
credit
giving time
warning indication
protection (against),
preservation (from)
foot guard
interlock, preventer,
protection (protective)
device, protector, safety
device
ПРЕ
441
English
Русский
Български
interlock of automatic
coupler from self-
detachment
safety catch
overload release clutch,
safety clutch
grip iron, safety gripper
safety catch
catch point, derailing
switch, trap point
locking washer, retaining
washer, safety washer
safeguard, safety appliance,
safety guard
emergency valve, pressure-
relief valve, relief valve,
safety valve
safety hook
safety gear
safety belt, safety line
safety lever
safety dead-end siding
safety stop
safety baffle, safety baffler,
safety board, safety baffle
plate, safety desk, safety
shield
dictation, direct rule,
direction, enacting,
enforcing, mandate,
precept, prescript, written
order
mandatory sign
estimated proceeds
assumption, supposition
presectional signal
предпазител на
автосцепка от
саморазкачване
предпазна запънка,
зъбец, езиче
предпазна муфа
предпазна скоба (захват)
предпазна кучка
предпазна стрелка
предпазна шайба
предпазно
приспособление
предпазен клапан
предпазна кука
предпазен механизъм
предпазен пояс
предпазен лост
предпазен глух коловоз
предпазен упор или
стопор
предпазен щит
предписание
предписващ знак
предполагаема заработка
предположение
предсекционен сигнал
~ а вт осцепки от саморас-
цепки
предохранительная за-
щёлка
~ муфта
~ с коба (схват)
~ с обачка
~ с трелка
~ шайба
предохранительное при-
способление
предохранительный кла-
пан
~ крюк
~ механизм
~ пояс
~ рычаг
~ тупик
~ упор или стопор
~ щит
предписание
предписывающий знак
предполагаемая выручка
предположение
предсекционный сигнал
П1510
П1511
П1512
П1513
П1514
П1515
П1517
П1518
П1519
П1520
П1521
П1522
П1523
П1524
П1525
П1526
П1527
П1528
П1529
П1530
П1531
ПРЕ
442
English
Русский
Български
П1532
П1533
П1534
П1535
П1536
П1537
П1538
П1539
П1540
П1541
П1542
П1543
П1544
П1545
П1546
П1547
П1548
П1549
представитель
представительство
представление
предузловая станция
предупредительная сиг-
нализация
предупредительное пока-
зание сигнала
~ указание
предупредительный зво-
нок
~ з нак (крест) на переезде
~ огонь
~ сигнал
~ сигнальный звонок
~~знак
~ щит
предупреждающая над-
пись (на пересечениях без
шлагбаумов)
предупреждающий знак
~ кол окол
~ сигнал
представител
представителство
представление
предвъзлова гара
предупредителна
сигнализация
предупредително
показание на сигнал
предупредително
указание
предупредителен звънец
предупредителен знак
(кръст) на прелез
предупредителен огън
предупредителен сигнал
предупредителен
сигнален звънец
предупредителен
сигнален знак
предупредителен щит
предупреждаващ надпис
(на прелези без бариери)
предупреждащ знак
предупреждаваща
камбана
предупреждаващ сигнал
agent, assignee, authorized
agent, representative
agency, representation,
representative office
adduction, submission
before-junction station
warning apparatus
warning signal display
warning indication
precautionary bell,
preventive bell
caution sign on (level)
crossing, safety sign on
(level) crossing, warning
signal on (level) crossing
warning light
approach signal, box signal,
caution signal, distant
signal, warning light,
warning signal
warning bell
warning signal sign
warning baffle, warning
baffle plate, warning baffler,
warning board, warning
desk, warning shield
crossing sign
caution signal
crossing bell
banner signal
ПРЕ
443
English
Русский
Български
anticipating, caution,
notice board, notification,
warning notice
accessory prevention,
accident prevention
slow order
permanent way check
rate limit notice, speed
limit notice, speed
limitation notice, speed
restriction notice
stipulated by legislation in
force
bearer stock
raise a claim
claim a right, raise a claim
presenting freight
continuity, portability,
succession
preferred direction,
prevailing direction
list prices
discontinuance of service,
traffic congestion
dismissal of action,
dismissal of case
contract stoppage,
discharge
lockup, tie-up, stoppage
converter substation,
converting substation
climbing
предупреждение,
предупреждаване
предотвратяване за
несщастни случаи
предупреждаване за
намаляване на скорост
предупреждаване за
намаляване на скорост (в
местата на пътни работи)
предупреждаване за
ограничаване на скорост
предписана от
действащото
законодателство
акции на приносител
завеждане на дело,
търсене на права
рекламация (претенция)
предоставен товар
приемственост,
взаимосвързаност
преимуществено
направление
ценоразпис
прекратяване на
движение
прекратяване на дело
прекратяване на
задължение (по договор)
прекратяване на работа
преобразователна
подстанция
преодоляване на
нагорнище
предупреждение
~ несчастных случаев
~ о снижении скорости
~ ~ ~ скорости (на месте
путевых работ)
~ об ограничении скоро-
сти
предусмотренная действу-
ющим законодательством
предъявительские акции
предъявить права
~ рекламацию (претензию)
предъявляемый груз
преемственность, взаи-
мосвязь
преимущественное на-
правление
прейскурантные цены
прекращение движения
~ дела
~ обязательств (договора)
~ работ
преобразовательная под-
станция
преодоление подъёма
П1550
П1551
П1552
П1553
П1554
П1555
П1556
П1557
П1558
П1559
П1560
П1561
П1562
П1563
П1564
П1565
П1566
П1567
П1568
ПРЕ
444
English
Русский
Български
П1569
П1570
П1571
П1572
П1573
П1574
П1575
П1576
П1577
П1578
П1579
П1580
П1581
П1582
П1583
П1584
~ с опротивления движе-
нию
преодолимый подъём
препятствие
прерогатива
прерывистое движение
пресс
~ - ма слёнка
претензия
преференциальный та-
моженный тариф
прецедентное право
прибавочная стоимость
приближающийся поезд
приближённая регули-
ровка
приблизительный вес
прибор
~ для временного скре-
пления лопнувших рель-
сов
преодоляване на
съпротивление на
движение
преодолимо нагорнище
препятствие
прерогатив
прекъсващо движение
преса
преса-масльонка
претенция
преференциална
митническа тарифа
прецедентно право
принадена стойност
приближаващ се влак
приблизителна
регулировка
приблизително тегло
прибор
прибор за временно
закрепване на счупени
релси
doing work against
resistance to motion,
overcoming of tractive
resistance
climbable gradient
check, drawback,
encumbrance, handicap,
impediment, obstruction,
restriction, set back, trammel
droit, prerogative
discontinuous motion,
interrupted motion, jerking
motion
auger, mill, press, squeezer
compression (grease) cup,
drive-type oil cup, grease
fitting, lubricating nipple,
pressure feeding grease cup,
pressure lubricator, push-
type lubricating fitting,
squirt oiler
claim
preferential tariff
case law, judge-made law,
judicial legislation, judiciary
law
surplus value
forthcoming train,
oncoming train
approximate control, rough
control
rough weight
appliance, device,
equipage, fixture,
implement, outfit
emergency rail joint
ПРЕ
445
English
Русский
Български
superelevation gauge
rail tester
rail joint tester
fault locator
fault tracer
device for the alarm system
about wheels’ slippage
flange lubricator
device for detection of
abnormal heated axle boxes
delineator of lenght and
profile of runned track
control board, dashboard,
desk, gage board, instrument
board, instrument desk,
panel board
coastal railway
arrival passengers
arriving train, incoming
train
benefit, boot, drawings up,
earnings, gain, gainings,
increment, margin, profit,
return, vantage
transport(ation)
profitability
freight arrival
train arrival
прибор за измерване на
надвишението на
външната релса в криви
прибор за тестиране на
релси
прибор за тестиране на
съпротивление на
джонтови съединения
прибор за определяне на
повредено място
прибор за търсене на
повреди
прибор за сигнализация
на приплъзване на колела
прибор за смазване на
гребени на колела
прибор за откриване на
аварийно загряти букси
прибор, записващ
дължината и профила на
изминатия път
приборна панела
крайбрежна железница
пристигащи пътници
пристигащ влак
печалба
доходност на превози
пристигане на товари
пристигане на влак
~ ~ из мерения возвыше-
ния наружного рельса в
кривых
~ ~ испытания рельсов
~ ~ ~ с опротивления
стыковых соединений
~ ~ определения места
повреждения
~ ~ оты с ка ния поврежде-
ний
~~ сигнализации о про-
боксовке колес
~ ~ смазки гребней колёс
~ ~ обнаружения нагре-
тых аварийно букс
~, записывающий длину
и профиль пройденного
пути
приборная доска
прибрежная ж.д.
прибывающие пассажиры
прибывающий поезд
прибыль
прибыльность перевозок
прибытие грузов
~ поезда
П1585
П1586
П1587
П1588
П1589
П1590
П1591
П1592
П1593
П1594
П1595
П1596
П1597
П1598
П1599
П1600
П1601
ПРИ
446
English
Русский
Български
приварка (рельсовых) элек-
трических стыковых сое-
динений (соединителей)
~ (электрическая)
~ з аподлицо
приварной (рельсовый или
стыковой) соединитель
приватный парк вагонов
приведение в движение
~ в действие
~ ж .- д . балласта в порядок
~ сигнала в положение
«стоп»
приведенная длина ж.д.
~ мощность
приведенные тонно-
километры
~ тонны
приведенный подъём
~ удельный расход топлива
привести к нулю
~ с игна л в действие
привилегированная акция
привлеченные средства
привод
заваряване в джонтове
(на релси) на
електрически съединения
заваряване (електрическо)
заваряване в една равнина
заваряване (на релсов или
челен) съединител
частен парк вагони
пускане в движение
пускане в действие
привеждане на жп баласт
в норма
поставяне на сигнал в
положение «стоп»
дължина на железопътна
линия на единица
измерение
мощност на единица
измерение
тон-километри на
единица измерение
тонове на единица
измерение
нагорнище на единица
измерение
специфичен разход на
гориво на единица
измерение
привеждане към нула
да се пусне сигнал в
действие
привилегирована акция
привлечени средства
предавка, трансмисия,
задвижване
rail bonding
welding
flush welding
welding connection
private car fleet
concitation, propulsion
set to work
fettling of ballast
setting at danger
equated railroad milleage
corrected belt horsepower,
corrected power
equated ton-kilometers
equated tonnes
efficient grade
corrected specific fuel
consumption
set to zero
put (in) signal in action
callable preferred stock,
debenture stock, senior stock
borrowed funds
actuating device, actuator,
drive, drive mechanism,
driving, mechanical facilities,
propulsion, throw rod
П1602
П1603
П1604
П1605
П1606
П1607
П1608
П1609
П1610
П1611
П1612
П1613
П1614
П1615
П1616
П1617
П1618
П1619
П1620
П1621
ПРИ
447
English
Русский
Български
gear of level wigwag
crossing signal
engine output drive
point operating gear
put train into motion
drive wheel, driving wheel
actuating motor, drive
motor, driving motor
actuating mechanism,
driver, drive mechanism,
operating mechanism,
switch operating mechanism
belt gearing, drive belt
station hotel
station approach
closure, conjunction,
connection, fixation,
referencing, tie in
call to-enter signal, calling-
on signal
adaptability, serviceability
adjustment, bedding,
bedding-in, close fitting, fit,
fitment, fitting, fitting up,
jointing, matching
fitting string
commuter railway, suburban
railway
suburban area
commuter ticket window,
suburban ticket window
commuter line, suburban
line
suburban passenger
company
commuter transport(ation),
suburban transport(ation)
задвижване на махалов
сигнал на прелез
задвижване от двигател
задвижване на стрелка
задвижване на влак
задвижващо колело
задвижващ двигател
задвижващ механизъм
трансмисионен ремък
крайгаров хотел
крайгаров площад
привързване
подканващ, поканителен
сигнал
пригодност
нагаждане, пасване
плет за пасване
крайградска железница
крайградска зона
каса за крайградски
пътувания
крайградска линия
крайградска пътническа
компания
крайградски превоз
~ ма ят ник овог о переезд-
ного сигнала
~ от двигателя
~ с трелки
приводить поезд в движе-
ние
приводное колесо
приводной двигатель
~ механизм
~ ремень
привокзальная гостиница
~ пл ощадь
привязка
пригласительный сигнал
пригодность
пригонка
пригоночная плеть
пригородная ж.д.
~ зона
~ касса
~ линия
~ п асс ажирская компания
~ перевозка
П1622
П1623
П1624
П1625
П1626
П1627
П1628
П1629
П1630
П1631
П1632
П1633
П1634
П1635
П1636
П1637
П1638
П1639
П1640
П1641
П1642
ПРИ
448
English
Русский
Български
~ эл ектрифицированная
ж.д. (участок)
пригородное движение
~ движение (электропоез-
дов)
~ с ообщение
пригородные пассажир-
ские перевозки
~ ~ тарифы
пригородный абонемент-
ный билет
~ билет
~ поезд
~ тариф
~ участок
приготовить постель (в
спальном вагоне)
прием багажа
~ груза
~ поезда
приёмка
приемная воронка
приемный лоток
~ путь
~ с та нционный путь
приемо-отправочный путь
~-~ парк
крайградска
електрифицирана
железница (участък)
крайградско движение
крайградско движение
(на електровлакове)
крайградско съобщение
крайградски пътнически
превози
крайградски пътнически
тарифи
крайградски
абонаментен билет
крайградски билет
крайградски влак
крайградска тарифа
крайградски участък
да се подготви спално
място (в спален вагон)
приемане на багаж
приемане на товар
приемане на влак
приемане
приемна дюза
приемен улей
приемен коловоз
приемен гаров коловоз
приемно-отправен коловоз
приемно-отправен парк
suburban electrified railroad
shuttle service, suburban
service
suburban electric train
operation
short distance passenger
traffic, suburban traffic
commuter traffic
commuter passenger rate
commutation ticket
commuter ticket
local train, shuttle train
commuter rate
suburban section
cook bed (in coach)
luggage reception
receipt of freight
train receiving
acceptance, take-over,
taking over
charging chute, charging
hopper, receiving cone
charging chute, deliver,
delivery, delivery tray
delivery track, receiving
siding
arrival track, entry track,
receiving station track,
receiving siding, receiving
yard track
up-and-down track
up-and-down yard
П1643
П1644
П1645
П1646
П1647
П1648
П1649
П1650
П1651
П1652
П1653
П1654
П1655
П1656
П1657
П1658
П1659
П1660
П1661
П1662
П1663
П1664
ПРИ
449
English
Русский
Български
approval test, qualification
test, reception test
closed point
bail rod, clamping bar,
clamp(ing) strap, gib, hold-
down, keeper plate, retainer
plate
draw ring, fit ring
clamping rail, detector bar,
rider rail
v-guide
attribute, characteristic,
criterion, feature, flag,
indicator, mark, marker,
sign, specifier, tag, test
confession
command, order
traffic order
train order
ramming
closing of point, closing of
tongue
closing of point
abutting surface, faying
surface
closed point, closed tongue
magnafluxing
traction tуре
example record
freezing-on
приемно изпитание
притиснат език на стрелка
притискаща планка,
пластина
притискащ пръстен
притискаща релса
призматична
направляваща
признак
признаване (на претенции)
заповед
заповед на диспечер
заповед на диспечер (на
машинист на влак)
валиране (на почва)
допиране (на езика на
стрелка)
допир на език на стрелка
допираща повърхност
допиращ език на стрелка
използване на магнитен
дефектоскоп за
откриване на
повърхностни пукнатини
използван в железници
пример на запис
залепване от ниски
температури
приёмочное испытание
прижатый остряк
прижимная планка
прижимное кольцо
прижимной рельс
призматическая направ-
ляющая
признак
признание (иска, претен-
зии)
приказ
~ диспетчера
~ диспетчера (машинисту
поезда)
прикатывание (почвы)
прилегание (остряка
стрелки)
~ пера
прилегающая поверхность
прилегающий остряк
применение магнитного
дефектоскопа для обна-
ружения поверхностных
трещин
применяемый на ж. д.
пример записи
примерзание
П1665
П1666
П1667
П1668
П1669
П1670
П1671
П1672
П1673
П1674
П1675
П1676
П1677
П1678
П1679
П1680
П1681
П1682
П1683
П1684
ПРИ
450
English
Русский
Български
примесь
примыкание (подъездного
пути к магистральной
ж.д.)
примыкающий путь
принадлежности экска-
ватора
принимающий конец
рельса
принудительная вентиля-
ция
~ смазка
~ циркуляция
принудительный ввод
принцип
принципиальная схема
принят для погрузки
принять груз
~ сигнал
приоритет
примес
включване (на
индустриален клон към
магистрална жп линия)
индустриален жп клон
принадлежности на
екскаватор
приемащ край на релса
принудителна
вентилация
принудително смазване
принудителна
циркулация
принудително въвеждане
в експлоатация
принцип
принципиална схема
приет за натоварване
да се приеме товар
да се приеме сигнал
приоритет
addition, admixture, fouling,
inclusion, impurity, ingredient
connected track, junction
connected line
shovel attachment
receiving rail end
forced ventilation,
mechanical ventilation
automatic lubrication,
mechanical lubrication,
pressure (feed) lubrication,
pump lubrication
assisted circulation, forced
circulation, induced
circulation, positive
circulation
forced lead-in
approach, concept,
doctrine, law, mode,
principle, tenet, theory
skeleton diagram
basic diagram, circuit
diagram, elementary
diagram, ladder diagram,
hookup, ladder logic, ladder
network, schematic circuit,
schematic diagram, circuit
schematic
accepted to loading
pick up a load
receive signal
antecedence, grade,
posteriority, privilege,
precedence
П1685
П1686
П1687
П1688
П1689
П1690
П1691
П1692
П1693
П1694
П1695
П1696
П1697
П1698
П1699
ПРИ
451
English
Русский
Български
suspend shipment
suspend payment
arrest, delay, interruption,
let-up, suspending,
suspension, withholding
postscript, addition, upward
distortion
allowance, overmeasure,
upper allowance, excess
material, envelope of metal,
overdimension, rough
tolerance
shrinkage allowance
native asphalt, rock asphalt,
native bitumen, asphalt
rock, mineral pitch, pitch
natural sand
environmental legislation,
environmental code
capital appreciation, capital
growth, increase of capital
addition to fixed assets, net
capital formation
diesel dope
connection to points
run a spur
contact rail anchor
device for heating of
pantograph collector runner
track safety appliances
преустановяване на
натоварване
спиране на плащане
спиране
допълнение на текст,
регистрация
прибавка, прибавка за
пасване
прибавка за изсушаване
природен асфалт
природен пясък
природоохранително
законодателство
приръст на капитал
приръст на основни
фондове
присадка към дизелово
гориво
присъединяване към
стрелки
присъедяване на клон
приспособление за
анкероване на контактна
релса
приспособление за
нагряване на плъзгачи на
токоприемник
приспособление за
ограждане на коловоз
приостановить отгрузку
~ платеж
приостановка
приписка
припуск
~ на усушку
природный асфальт
~ песок
природоохранное зако-
нодательство
прирост капитала
~ основных фондов
присадка к дизельному
топливу
присоединение к стрелкам
присоединить ветку
приспособление для ан-
керовки контактного
рельса
~ ~ на грева полозьев то-
коприемника
~ ~ ограждения пути
П1700
П1701
П1702
П1703
П1704
П1705
П1706
П1707
П1708
П1709
П1710
П1711
П1712
П1713
П1714
П1715
П1716
ПРИ
452
English
Русский
Български
~ ~ разгонки стыковых
зазоров
~ ~ разгрузки
~ ~ ~ вагонов опрокиды-
ванием
~ ~ растягивания
приспособленный для
эксплуатации в зимних
условиях
приставная лестница
пристройка
притирание
притирка
приток капитала
притрассовая дорога
притрассовый карьер
прихватывание (тормоза)
прихватывающие тормоза
приходно-расходная
книга
приходный ордер
прицельное торможение
прицеп
прицепка вагонов
~ локомотива к составу
поезда
приспособление за
увеличаване на челни
хлабини на релси
приспособление за
разтоварване
приспособление за
разтоварване на вагони с
обръщане
приспособление за
разпъване
приспособен за
експлоатация в зимни
условия
подвижна стълба
пристройка
притриване, припасване
притриване
приток на капитал
крайпътна линия
крайпътна кариера
блокиране (на спирачка)
блокиращи спирачки
приходно-разходна книга
приходен ордер
прицелно спиране
ремарке
прикачване на вагони
прикачване на локомотив
към състава на влак
rail joint expander
relief arrangement
tilter
stretcher
suitable for operation in
winter conditions
access board, ladder, lean-
to ladder
additional building,
extension, lean-to,
outbuilding, penthouse
confrication, rub, rubbing
bedding, bedding-in,
finishing by lapping,
honing, lapping
capital inflow, influx of
capital
near-route road
near-route open pit
trailing
grip brake
cash receipts and payments
book, cash-book, account-
book, ledger
credit slip
target braking
towed vehicle, trailer, trailer
car, train-truck
interposition of cars
coupling locomotive to
train
П1717
П1718
П1719
П1720
П1721
П1722
П1723
П1724
П1725
П1726
П1727
П1728
П1729
П1730
П1731
П1732
П1733
П1734
П1735
П1736
ПРИ
453
English
Русский
Български
towed machine
towed bogie
trail car, trailer, trailing car
trailer coach
trailer with control station
trailed roller, tractor-towed
roller
rear operator
ferry installation, berth,
berthage, dock, mooring,
port terminal, quay,
terminal, wharf
fixing of rails, securing of
rails
shock test
brake test
haul, haulage, pass, run,
running, trip
run in kilometres
mileage
car mileage
empty car mileage
loaded freight car miles
lifetime mileage
locomotive-miles
load locomotive mileage
locomotive light running
mileage
train mileage
light running
light running, running light
punching of rails
прикачна машина
прикачна тележка
прикачен вагон
прикачен вагон на
мотор-вагонна секция
прикачен вагон с пост за
управление
прикачен валяк
прикачвач
пристан
закрепване на релси към
траверси
проба на удар
проба на спирачки
пробег
пробег в км
пробег в мили
пробег на вагони
пробег на вагони в
празно състояние
пробег на натоварени
вагони
пробег за време на служба
пробег на локомотив (в
мили)
пробег на локомотив с
влакове
пробег на локомотиви в
резерв
пробег на влакове
пробег в празно състояние
пробег в резерв
пробиване на отвърстия в
релси
прицепная машина
~ тележка
прицепной вагон
~ ~ мот ор-вагонной сек-
ции
~ ~ с пос т ом управления
~ каток
прицепщик
причал
пришивка рельсов
проба на удар
~ т ормозов
пробег
~ в километрах
~ в милях
~ вагонов
~ ~ порожняком
~ груженых вагонов
~ з а срок службы
~ л окомот ив а (в милях)
~ ~ с поездами
~ л окомот ив ов резервом
~ поездов
~ порожняком
~ резервом
пробивание отверстий в
рельсах
П1737
П1738
П1739
П1740
П1741
П1742
П1743
П1744
П1745
П1746
П1747
П1748
П1749
П1750
П1751
П1752
П1753
П1754
П1755
П1756
П1757
П1758
П1759
П1760
П1761
ПРИ
454
English
Русский
Български
пробка
~ с лив ного от верстия
проблесковый сигнал
пробная езда
~ поездка
пробный кран
~ пробег
~ пуск
~ рейс
~ шурф
~ экземпляр
пробоотбиратель
пробуксовка колёс
~ ~ локомотива
пробуксовывание
проверить наличие износа
проверка
~ билетов у пассажиров
~ качества
~ отчетности
~ рельсовой колеи
~ тормозов
~ центров автосцепки
пробка, тапа, запушалка
запушалка на отвора за
източване
мигащ сигнал
пробна езда
пробно пътуване
пробен кран
пробен пробег
пробно пускане
пробен рейс
пробен шурф
пробен екземпляр
пробоизбирач
преплъзване на колела
преплъзване на колела на
локомотив
преплъзване
да се провери наличие на
износване
проверка
проверка на билети на
пътници
проверка на качеството
проверка на отчетността
проверка на релсов път
проверка на спирачки
проверка на центрове на
автосцепка
bibb, blank plug, cap, closing
plug, cork, filler plug, gag,
jam of traffic, stopper,
traffic jam
plug bleed hole, plug drain
hole, plug drainage hole,
plug tank port
blink signal, flicker signal
trial run
trial trip
test tap
test race
trial start
shakedown run, test run,
trial run, trial trip
trial prospect-hole, trial
bore pit, trial exploring
shaft, trial prospecting shaft
specimen
sampler
wheel slip
wheel slip of locomotive
slippage
check for wear
check, checking, control,
proof, verification
ticket collection
quality check, audit for
quality, quality test
audit
testing of gauge, examination
of gauge, control of gauge,
verification of gauge
air brake inspection
inspection of automatic
coupler centres
П1762
П1763
П1764
П1765
П1766
П1767
П1768
П1769
П1770
П1771
П1772
П1773
П1774
П1775
П1776
П1777
П1778
П1779
П1780
П1781
П1782
П1783
П1784
ПРО
455
English
Русский
Български
checkup ruler, probationary
ruler, test ruler, testing ruler
preliminary run
arch, caving in, deflection,
dip, sagging, deflection, sag
sag of catenary at mid-span
laying out a line, marking
out the course, pegging out
a line, staking out, tracing
foodstuffs passenger train
arch, caving in, droop, sag,
sagging
wire sag or scaleable bar
cable, conductor, cord,
line, wire
heavy gauge wire
communication wires
wire linear chain, wire
linear network
pilot (for train entering the
station)
conductive body, conductor,
leader
conductor, guard (in coach)
transit
carriage duty
carrier capacity, carrying
capacity of a line, carrying
power, traffic-carrying
capacity
carrier capacity of railroad,
carrying capacity of railroad
проверочна линийка
проверочен пробег
провисване
провисване на носещо
въже в средата на
междустълбието
провисване на линия
пътнически влак, зареден
с хранителни продукти
провисване
провисване на проводник
или гъвкава тяга
проводник, жица, шнур
проводник с голямо
сечение
проводникова връзка
проводникова линейна
верига
придружител (за влизане
в гара)
проводник (ел.)
придружител на вагон в
пътнически влак
превозване през страна
заплащане за превоз
превозна способност
превозна способност на
железопътна линия
П1785
П1786
П1787
П1788
П1789
П1790
П1791
П1792
П1793
П1794
П1795
П1796
П1797
П1798
П1799
П1800
П1801
П1802
П1803
проверочная линейка
проверочный пробег
провес
~ н есущего троса в сере-
дине пролёта
провешивание линии
провизионный пасса-
жирский поезд
провисание
~ провода или гибкой тяги
провод
~ большого сечения
~ связи
проводная линейная цепь
проводник (для въезда на
станцию)
проводник (эл.)
~ вагона в пассажирском
поезде
провоз через страну
провозная плата
~ с пособность
~ ~ ж.-д. линии
ПРО
456
English
Русский
Български
line, carrying power of
railroad, traffic-carrying
capacity of railroad
traffic rate
charge
wire stay, tightening wire
wire-rail bond
angle of flexure, bending
flexure, cross breaking,
flexure, hog, hogging, sag,
sagging, vertical deflection
deflection at dropper
contact wire sag
track depression
depression of rail, rail
flexion, rail deflection
deflection of spring
sagging, bowing
anticipation, forecast,
forecasting, prediction,
prognosis
business forecasting
sales forecast
forecast of freight services
market
agenda, mission, program,
schedule, software
antirecessionary program
advance, advancement,
headway, progress
progressive wages, incentive
wage, premium wage
превозна тарифа
заплащане за превоз
жично опъване
кабелен джонтов
съединител
огъване, провисване
провисване (на контактен)
проводник в струни
провисване на контактен
проводник
огъване на пътя
огъване на релса
огъване на ресор
огъване
прогноза
прогноза на конюнктура
прогноза за пазара на
продажбите
прогноза за пазара на
продажба на транспортни
услуги
програма
програма за
антикризисни мерки
прогрес
прогресивно заплащане
на труд
П1804
П1805
П1806
П1807
П1808
П1809
П1810
П1811
П1812
П1813
П1814
П1815
П1816
П1817
П1818
П1819
П1820
П1821
П1822
провозной тариф
провозные платежи
проволочная оттяжка
проволочный стыковой
соединитель
прогиб
~ (контактного) провода
у струнки
~ кон та кт но го провода
~ пути
~ рельса
~ рессоры
прогибание
прогноз
~ конъюнктуры
~ рынка сбыта
~ ~ ~ транспортных услуг
программа
~ ан ти кризисных мер
прогресс
прогрессивная оплата
труда
ПРО
457
English
Русский
Български
прогресивна система на
заплащане
прогресивно данъчно
облагане
прогресивен данък
продавач
продажба
продажба на билети
продажба на железопътни
билети за пътнически
влак
продажба на излишъци
продължаване
продължителна работа
при пълно натоварване
продъжителност на
доставка на товар
продължителност на
затваряне на междугарие
продължителност на
зареждане
продължителност на
непрекъсната работа
продължителност на
обработка на влак
продължителност на
натоварване
продължителност на
работа
продължителност на
служба
дълъг срок на служба
incentive wage
graduated taxation
progressive tax, value added
tax
bargainor, marketeer,
salesman, vendor
disposal, market,
marketing, negotiation,
realization, sell, selling
booking
pasteboard booking
surplus sales
extension, prolongation
continuous full-load run
freight ship(ping) time
stage closure duration
refuelling duration
on-stream period
train processing time
loading duration
active time, service life,
period of service
length of service, run of
office
long life
П1823
П1824
П1825
П1826
П1827
П1828
П1829
П1830
П1831
П1832
П1833
П1834
П1835
П1836
П1837
П1838
П1839
П1840
П1841
~ система оплаты
прогрессивное налого-
обложение
прогрессивный налог
продавец
продажа
~ билетов
~ ж .- д. билетов на пасса-
жирские поезда
~ излишков
продление
продолжительная работа
при полной нагрузке
продолжительность до-
ставки груза
~ з акрытия перегона
~ з аправки
~ н епрерывной работы
~ обработки поезда
~ погрузки
~ работы
~ с лужбы
продолжительный срок
службы
ПРО
458
English
Русский
Български
crown-bar, door pillar, door
stile, ledger board,
longitudinal bearer,
longitudinal girder, main
girder, sill, stringer
deck stringer
longitudinal rigidity
end play
longitudinal load
levelling along the line
direct axis, fore axis,
longitudinal axle
catenary suspension
buckling stability,
longitudinal stability
checks
end play
pushing and pulling forces
longitudinal car balancer
longitudinal beam
side drainage
buckle, buckling, collapse,
columnar deflection
grade line, grade profile,
long-edged profile,
longitudinal grade, profile
elevation, vertical alignment
grade line of railroad, grade
profile of railroad, long-
edged profile of railroad,
longitudinal grade of
railroad, profile elevation of
railroad, vertical alignment
of railroad
надлъжна греда
надлъжна греда на пътно
платно на мост
надлъжна твърдост
надлъжна игра
надлъжно натоварване
надлъжно нивелиране
надлъжна ос
надлъжно окачване
надлъжна устойчивост
надлъжно разцепване на
дървесина
надлъжно изместване в
границите на хлабина
надлъжни прибутвания
надлъжен балансьор на
вагон
надлъжна греда
надлъжен дренаж
надлъжно огъване
надлъжен профил
надлъжен профил на
железопътна линия
П1842
П1843
П1844
П1845
П1846
П1847
П1848
П1849
П1850
П1851
П1852
П1853
П1854
П1855
П1856
П1857
П1858
П1859
продольная балка
~ ~ проезжей части моста
~ жесткость
~ игра
~ на грузка
~ нив ел ировка
~ ось
~ подвеска
~ устойчивость
продольное расщепление
древесины
~ с мещение в пределах
зазора
продольные толчки
продольный балансир ва-
гона
~ брус
~ дренаж
~ изгиб
~ профиль
~ ~ ж.-д. линии
ПРО
459
English
Русский
Български
надлъжен профил по оста
на пътя
надлъжен наклон
надлъжен П-образен
стоманен профил
надлъжен шев
надлъжен елемент
продухвателен клапан
продухвателен кран
продуктивност
продукт на изветряването
продукти на износването
продукти на разрушението
преминаване
преминаването закрито
преминаване през
забранителен сигнал
преминаването на
транспортни средства е
забранено
преминаването е
забранено
заплащане за пътуване
билет за пътуване
документ за пътуване
пътно платно
пътно платно на мост
проект
centre line grade
longitudinal gradient
longitudinal channel
center joint, longitudinal
seam
side member, side piece
blow-out valve, blowing
valve, blowoff valve,
blowthrough valve
blowoff cock, blow-off valve
efficiency, productivity
decay material, erosion
material, weathering material
detritus, grit
fracture material, rupture
material
alley, drive, passage, ride,
thoroughfare, travel
no thoroughfare
danger signal thoroughfare
prohibited to traffic
no road
passage money, fare
ticket
travel document
drive way, traffic area
bridge deck, bridge floor,
bridge road, decking,
roadway of bridge, platform
of bridge
draft, lay-out, layout design,
plan, plot, project, schema
П1860
П1861
П1862
П1863
П1864
П1865
П1866
П1867
П1868
П1869
П1870
П1871
П1872
П1873
П1874
П1875
П1876
П1877
П1878
П1879
П1880
П1881
~ ~ по оси дороги
~ уклон
~ швеллер
~ шов
~ элемент
продувочный клапан
~ кран
продуктивность
продукт выветривания
продукты износа
~ разрушения
проезд
~ з акрыт
~ з апрещающего сигнала
~ транспорта воспрещен
проезда нет
проездная плата
проездной билет
~ документ
проезжая часть дороги
~ ~ моста
проект
ПРО
460
English
Русский
Български
budget statement, draft
budget
draft treaty, draft contract
draft document
draft contract
resignalling scheme
draft agreement
designing, development,
engineering, planning,
projection
structural steel design
line designing, line projecting
designer, projector
grade line
specified load
design reference mark
established top of subgrade,
subgrade
proposed elevation of track
rate capacity, potential
output
estimated cost
design job, design statement,
design values, detailed
design, detailed project
report, project specification
planning, design and
technological office
searchlight, spotlight, head
light, searchlight signal,
searchlight type signal
floodlight, flood light,
floodlight projector
проект на бюджет
проект на договор
проект на документ
проект на контракт
проект на преминаване
на нова система за
сигнализация
проект на съглашение,
договор
проектиране
проектиране на метални
конструкции
проектиране на трасе
проектант
проектна линия
проектно натоварване
проектно маркиране
проектно маркиране на
земно платно
проектно маркиране на
пътя
проектна
производителност
проектна стойност
проектно задание
проектно-конструкторско
технологично бюро
прожектор
осветяващ прожектор
П1882
П1883
П1884
П1885
П1886
П1887
П1888
П1889
П1890
П1891
П1892
П1893
П1894
П1895
П1896
П1897
П1898
П1899
П1900
П1901
П1902
~ бюджета
~ договора
~ документа
~ кон тракта
~ перехода на новую си-
стему сигнализации
~ соглашения
проектирование
~ металлических конст-
рукций
~ трассы
проектировщик
проектная линия
~ на грузка
~ отметка
~ ~ земляного полотна
~~пути
~ производительность
~ стоимость
проектное задание
проектно-конструкторское
технологическое бюро
прожектор
~ з ал ива ющего света
ПРО
461
English
Русский
Български
прожекторна лампа
прожекторно осветление
прожекторен светофар
прозрачен купол на вагон
за оглеждане на местност
производител,
изпълнител на работи
производителност
производителност на
оператор
производителност на
работник
производителност на
труда
производствена мощност
производствена норма
производствена програма
производствено-
техническо съвещание
производствени активи
projector(-type) filament
lamp, searchlight lamp,
silver-bowl lamp
floodlighting, flood
lighting, spotlighting
floodlight signal, searchlight
signal
car with transparent dome
for locality observation
chief resident engineer,
chief superintendent
engineer, contractor,
superintendent
actual output, capacity,
capability, delivery, duty,
efficiency, output, output
rate, performance, power,
production, productivity,
operating rate, production
rate, rating, throughput rate,
throughput, yield
man-efficiency
efficiency of workman
labour efficiency, labour
capacity, working efficiency
industrial capacity,
manufacturing capacity,
productive capacity,
producing capacity
industrial standard,
productive standard
production program
production and technical
conference
manufacturing asset
П1903
П1904
П1905
П1906
П1907
П1908
П1909
П1910
П1911
П1912
П1913
П1914
П1915
П1916
прожекторная лампа
прожекторное освещение
прожекторный светофор
прозрачный купол вагона
для осмотра местности
производитель работ
производительность
~ оператора
~ рабочего
~ труда
производственная мощ-
ность
~ норма
~ программа
производственно-тех-
ническое совещание
производственные активы
ПРО
462
English
Русский
Български
industrial injuries
production cycle,
production run
business, manufacturing
department, fabrication,
make, making, manufacture,
output, production, yielding
switching
production work
equipment production
arbitrary unit
passed distance, travelled
distance
annealing, burning,
calcination, insineration,
paracentesis, pricking,
puncturing
wheel rolling
rail rolling
adjusting shim, clip plate,
cushion bolster, filler, filler
piece, filler plate, gasket,
joint liner, laver, liner, lining,
packing piece, packing-up
piece, rail pad, retainer seal,
separator, shim plate, sole
plate, spacer, strip
railroad laying
cable laying
sewer laying
pad
tunneling
length of span
clear span of girder
производственен
травматизъм
производствен цикъл
производство, извършване
извършване на маневри
извършване на работи
производство на
екипировка
произволна единица
изминато разстояние
пробождане
прокат на колело
прокат на релси
полагане, маркиране
полагане на железен път
полагане на кабел
полагане на канализация
подложка между траверса
и релса
прокарване на тунел
разстояние между опори
(на контактен проводник)
светъл отвор между
опорите
П1917
П1918
П1919
П1920
П1921
П1922
П1923
П1924
П1925
П1926
П1927
П1928
П1929
П1930
П1931
П1932
П1933
П1934
П1935
производственный трав-
матизм
~ цикл
производство
~ ма невров
~ работ
~ эк ипировки
произвольная единица
пройденное расстояние
прокаливание
прокат колеса
~ рельсов
прокладка
~ ж.д.
~ кабеля
~ канализации
~ между шпалой и под-
кладкой
~ тоннеля
пролёт (контактного про-
вода)
~ балки в свету
ПРО
463
English
Русский
Български
crane span
aperture of bridge, bridge
span, clear span
channel span of river bridge
floor span (of bridge)
skew span (of catenary)
bridge superstructure,
bridge span
swing span (of bridge)
contract prolongation,
contract extension, contract
continuation
clearance, distance,
interspace, interstice,
interval, lapse
space of time, term, interim,
interval, time span, time
horizon, time lapse, time
interval, time period, time
domain, stretch
train spacing
strain pole, support tower,
support-type tower,
intermediate bearer,
intermediate pole,
suspension tower
span pole (of catenary)
gear stud, intermediate axle
intermediate station, field
location, through station,
wayside station
П1936
П1937
П1938
П1939
П1940
П1941
П1942
П1943
П1944
П1945
П1946
П1947
П1948
П1949
П1950
отвор на кран между
опорите
светъл отвор на мост
светъл отвор на речен
мост над фарватер
светъл отвор на пътно
платно (на мост)
светъл отвор с косо
окачване (на контактна
мрежа)
конструкция на мост в
светъл отвор
конструкция на светъл
отвор на завъртащ мост
продължаване на договор
(трудов)
промеждутък
промеждутък от време
промеждутък между
влакове
междинна опора
междинна опора (на
контактна мрежа)
междинна ос
междинна гара
~ крана
~ моста
~ н ад фарватером речно-
го моста
~ проезжей части (моста)
~ с к ос ой подвеской
(контактной сети)
пролетное строение моста
~ ~ поворотного моста
пролонгация договора
(трудового)
промежуток
~ времени
~ ме жду поездами
промежуточная опора
~ о п ора (контактной сети)
~ ось
~ станция
ПРО
464
English
Русский
Български
intermediate traction
substation
intermediate, drop link,
extension link
intermediate servicing
facility
intermediate block
auxiliary messenger,
secondary messenger
frozen ground
measurement
scour, breakthrough
flush and steam-curing
station
washing track
industrial road
industrial factory road
commercial frequency,
mains frequency, power(-
line) frequency
industrial test, industrial
trial, large-scale experiment
industrial chamber of
commerce
industrial rail(way)
transport
industrial locomotive
industrial design, industrial
model, production unit
industrial branch line,
industrial spur-track
practical standard,
production standard,
industrial standard
ballast permeability
steam curing of concrete
steam-curing chamber,
steam kiln, curing room
П1951
П1952
П1953
П1954
П1955
П1956
П1957
П1958
П1959
П1960
П1961
П1962
П1963
П1964
П1965
П1966
П1967
П1968
П1969
П1970
П1971
П1972
П1973
междинна тягова
подстанция
междинно звено
междинно екипировъчно
устройство
междинен блок-пост
междинно носещо въже
(при компаундно окачване)
замръзнала почва
измерване
улей получен от течаща
вода
промивъчно-пропарна
станция
промивъчен коловоз
индустриален клон
индустриален клон
промишлена честота
промишлено изпитание
промишлено-търговска
палата
промишлен железопътен
транспорт
промишлен локомотив
промишлен образец
промишлен страничен
коловоз
промишлен стандарт
проницаемост на
баластов слой
пропарване на бетон
пропаръчна камера
~ тя гов ая подстанция
промежуточное звено
~ эк ипировочное устрой-
ство
промежуточный блок-пост
~ не сущий трос (при ком-
паундной подвеске)
промёрзший грунт
промер
промоина
промывочно-пропа-
рочная станция
промывочный путь
промышленная дорога
~ з ав одская дорога
~ частота
промышленное испытание
промышленно-торговая
палата
промышленный ж.- д.
транспорт
~ лок омот ив
~ образец
~ подъездной путь
~ стандарт
проницаемость балласт-
ного слоя
пропаривание бетона
пропарочная камера
ПРО
465
English
Русский
Български
impregnated sleeper, treated
sleeper, treated tie
treated hardwood ties
treated pole
doping, imbibition,
impregnating, treating,
varnishing
adhesive, dipping
compound, impregnating
compound, impregnation
compound dip, dip mix
soak, soaking, saturation,
steeping, impregnation,
treatment
creosote impregnation
forced creosote
impregnation
pass, permit, protection
make way (to train)
looping (of train)
clearance for trains
make way for through trains
customs clearance
traffic capacity of railroad
line
traffic capacity of railroad
infrastructure
track capacity
loading capacity of station,
terminal capacity, traffic-
carrying capacity
импрегнирана траверса
импрегнирани траверси
от твърди видове дърво
импрегниран стълб
импрегниране
състав за импрегниране
импрегниране
импрегниране с креозот
импрегниране с креозот
под налягане
пропуск
пропускане (на влак)
пропускане на влак по
обходен път
пропускане на влакове
(по време на ремонтни
работи)
пропускане на транзитни
влакове
пропускане през митница
пропускателна способност
на железопътна линия
пропускателна способност
на инфраструктурата на
железопътния транспорт
пропускателна
способност на пътя
пропускателна
способност на гара
пропитанная шпала
пропитанные шпалы из
дерева твёрдых пород
пропитанный столб
пропитка
пропиточный состав
пропитывание
~ креозотом
~ ~ под давлением
пропуск
пропуск (поезда)
~ поезда по обгонному
пути
~ поездов (во время ре-
монтных работ)
~ транзитных поездов
~ ч ерез таможню
пропускная способность
ж.- д. линии
~ ~ инфраструктуры ж.- д.
транспорта
~~пути
~ ~ станции
П1974
П1975
П1976
П1977
П1978
П1979
П1980
П1981
П1982
П1983
П1984
П1985
П1986
П1987
П1988
П1989
П1990
П1991
ПРО
466
English
Русский
Български
line capacity
passed tonnage
building engineer, chief
resident engineer, head
foreman, master builder,
resident-engineer, site
engineer
cut, nick, notch, slit,
sawcut, slot, split
track lowering, track
subsidence
creeping, blowing, clearance
leakage, creep, dripping,
leaking, oozing, percolation,
pin-hole leak, seepage,
water penetration, weeping
air space, bay, breadth, clear
opening, clearance, gap,
headway, loop hole, throughs
bridge clearance
low joint
bolting, riddling, screening,
sifting
cart road, country road,
cross-country road, farm
road, local road, parish road
wheel sliding
past-due accounts
receivable, past-due bill
receivable, past-due notes
payable
delayed delivery
delayed backlog, delayed
indebtedness, delayed score
expire ticket, overdue ticket
outstanding repayment,
overdue payment,
delinquent payment
пропускателна
способност на участък
изгубен тонаж
технически ръководител
прорез, цепка, отвор
пропадане на път
просмукване
просвет, отвор, пролука
светъл отвор (на мост)
пропаднал джонт
просев
селски път
преплъзване (на колело)
просрочена дебиторска
задлъжнялост
просрочена доставка
просрочена
задлъжнялост
билет с изтекъл срок
просрочено заплащане
~ ~ участка
пропущенный тоннаж
прораб
прорезь
просадка пути
просачивание
просвет
просвет (моста)
просевший стык
просеивание
просёлочная дорога
проскальзывание (колеса)
просроченная дебитор-
ская задолженность
~ доставка
~ з адолженность
просроченный билет
~ платеж
П1992
П1993
П1994
П1995
П1996
П1997
П1998
П1999
П2000
П2001
П2002
П2003
П2004
П2005
П2006
П2007
П2008
ПРО
467
English
Русский
Български
long overdue account
single-slip point
contact line without
carrying cable, direct
suspension, single catenary
single-catenary suspension
espacement
delay on route
idle hours
demurrage of car, inactivity
of car
yard time of freights
terminal delay
yard time
shunting-down hours
demurrage, lay days
ringing
baby, back balance, bail
weight, boat-weight, capacity
ground, counter balance,
counter balance weight,
counterpoise, counterpoise
ground, counterweight,
kentledge, pull-back weight
counterpoise of drop
window casement
breathing mask, breather,
gas mask, mask, respirator
sleetproof material
avalanche-protection
gallery, antiavalanche gallery
просрочена сметка
проста английска стрелка
просто контактно
окачване
просто верижно окачване
на работна (контактна)
мрежа
разстояние между
съседни прозорци на
пътнически вагон
престой по път
престой в работа
престой на вагон
престой на товарни вагони
престой в крайни пунктове
престой в гара
време на престой
дни на престой
почукване
противовес
противовес на рамка на
спускащ се прозорец (на
пътнически вагони)
противогаз
противозамръзяващ
материал
противолавинна галерия
(противосрутваща)
~ счет
простая английская
стрелка
~ кон т ак тн ая подвеска
~ цепная подвеска рабо-
чей (контактной) сети
простенок между смеж-
ными окнами пассажир-
ского вагона
простой в пути
~ в работе
~ вагона
~ грузовых вагонов
~ на конечных пунктах
~ ~ станции
простойное время
простойные дни
простукивание
противовес
~ рамы опускного окна
(пассажирские вагоны)
противогаз
противогололедный ма-
териал
противолавинная галерея
(противообвальная)
П2009
П2010
П2011
П2012
П2013
П2014
П2015
П2016
П2017
П2018
П2019
П2020
П2021
П2022
П2023
П2024
П2025
П2026
П2027
ПРО
468
English
Русский
Български
firewall, fire partition
fireproofing
fire-protection, fire
prevention
fire breaks
contradictory evidence
discharge-protection
arrangement, emptying-
protection device,
discharging-protection gear,
relief-protection mechanism,
discharge-protection outlet
anchor, anti-creep device,
rail anchor
anchoring device, anti-
creeper, rail creep adjuster
conductor of anchor
antijoy ride device, antithief
device
facing point, trailing joint
facing position (of switch)
facing point crossover,
trailing point crossover
facing switch
pulping spring
bayou, lateral channel
minutes, record, roll, verbal
process
противопожарна
преградка
противопожарни
мероприятия
противопожарни мерки
противопожарни
устройства
противопоказание
противоразтоварващо
устройство
противонадлъжно
повличане
приспособление срещу
надлъжно повличане
приспособление срещу
противонадлъжно
повличане на контактна
релса
устройство срещу
противонадлъжно
повличане
насрещна стрелка,
стрелка в която влиза влак
насрещно положение (на
стрелка)
насрещно свързване на
коловози
насрещен стрелкови
апарат
изтриваща пружина
проток, канал
протокол
противопожарная пере-
городка
противопожарные меро-
приятия
~ меры
~ устройства
противопоказание
противоразгрузочное
устройство
противоугон
противоугонное приспо-
собление
~ ~ контактного рельса
~ устройство
противошерстная стрелка
противошерстное поло-
жение (стрелки)
~ с оединение путей
противошерстный стре-
лочный перевод
протирающая пружина
протока
протокол
П2028
П2029
П2030
П2031
П2032
П2033
П2034
П2035
П2036
П2037
П2038
П2039
П2040
П2041
П2042
П2043
П2044
ПРО
469
English
Русский
Български
letter of intent
inspection record
act book
grooving
groove milling
flowing water, lothic water,
running water
stain, tack coat, pickling
extension, range, spread,
stretch
road mileage
electrified mileages
mileage
miles open
rail mileage
electrified track mileage
eye, hanger, hole, loop, loop
eye, lug, ring, sleeve piece
professional adaption
occupational disease
professional morbidity,
professional sickness rate,
professional incidence,
professional prevalence
professional orientation
vocational training
industrial disease,
occupational desease,
occupational illness
professional knowledge
professional skills
протокол за намерения
протокол за преглед
съдебен протокол
прорязване на канавка
прорязване на жлебове
течаща вода
байцване
протежение, обща
дължина
обща дължина на път
обща дължина на
електрифицирани жп
линии
дължина
дължина на жп линии в
експлоатация
дължина на релсов път
дължина на
електрифицирани линии
ухо, съединителен отвор
професионална
адаптация
професионална болест
професионална
заболеваемост
професионална
ориентация
професионална
подготовка
професионално
заболяване
професионални знания
професионални навици
П2045
П2046
П2047
П2048
П2049
П2050
П2051
П2052
П2053
П2054
П2055
П2056
П2057
П2058
П2059
П2060
П2061
П2062
П2063
П2064
П2065
П2066
П2067
~ о на мерениях
~ ос мотра
~ суда
проточка канавки
~ пазов
проточная вода
протравка
протяжение
~ дороги
~ эл ек трифицированных
ж. д.
протяженность
~ ж .- д. линий, находя-
щихся в эксплуатации
~ рельсового пути
~ эл ек трифицированных
путей
проушина
профессиональная адап-
тация
~ болезнь
~ з аболеваемость
~ ориентация
~ подготовка
профессиональное забо-
левание
профессиональные знания
~ навыки
ПРО
470
English
Русский
Български
occupation, calling, trade
pollution preventive
measures, pollution
precautions
injury prevention
preventative maintenance,
routine inspection
corrective maintenance,
preventive maintenance
grading, profiling, blading,
contouring, designing of
construction lines, dressing,
forming, grading, profiling,
shaping, surfacing, trimming
grade earth road
configuration, cross
section, cut, end elevation,
grade record, lateral section,
mould, outline, profile, rise
and fall, section
fill section
grading of track
rail profile, rail section
changing gradient, variable
gradient
hump profil
grades
rails brotherhood
alley, aperture, canal, duct,
fairway, hole, lane, passage,
port, vent, walk through,
walking track
gangway
професия
профилактика на
замърсяването
профилактика на
травматизма
профилактичен преглед
профилактичен ремонт
профилиране
профилиран черен път
профил
профил на насип
профил на път
профил на релса
профил с рязка промяна
на наклони
профил на
разпределителна гърбица
профил на трасе
профсоюз на железничари
проход
проход (във вагон)
П2068
П2069
П2070
П2071
П2072
П2073
П2074
П2075
П2076
П2077
П2078
П2079
П2080
П2081
П2082
П2083
П2084
профессия
профилактика загрязне-
ний
~ травматизма
профилактический осмотр
~ ремонт
профилирование
профилированная грун-
товая дорога
профиль
~ насыпи
~ пути
~ рельса
~ с переломами
~ с ортировочной горки
~ трассы
профсоюз железнодо-
рожников
проход
проход (в вагоне)
ПРО
471
English
Русский
Български
проход в оградата за
излизане на платформа
проход за хора
ход на струг
проходимост на
автомобил
прокарване на тунел
проходен калибър
проходен светофар
проходен сигнал
проходен сигнал на
автоблокировка
преминаване през крива
процес на утаяване,
избистряне
други постъпления
други разходи
здрава конструкция
якост, здравина
здравина на почва
здравина на конструкция
closed space outside
platform barrier
pedestrian underpass
plough passage
motor-car passability
tunnel break-through,
tunnel construction
go-gauge, go gauge
intermediate block signal,
intermediate signal,
intermediate colour light
signal
block signal, home signal,
lineside signal
wayside automatic signal
rounding a curve
sedimentation
miscellaneous income
other expenses
robust construction, rugged
construction, rugged
structure, sturdy design,
substantial design
bearing capacity, firmness,
lasting properties, module
of resistance, permanence,
reliability, resistance to
damage, resistibility,
serviceability soundness,
stiffness, tenability, tenacity,
toughness
strength of soil
structural integrity,
structural strength
П2085
П2086
П2087
П2088
П2089
П2090
П2091
П2092
П2093
П2094
П2095
П2096
П2097
П2098
П2099
П2100
П2101
~ в ограде для выхода на
платформу
~ для людей
~ с труга
проходимость автомоби-
ля
проходка тоннеля
проходной калибр
~ светофор
~ сигнал
~ с игн ал а вт облокировки
прохождение кривой
процесс отстоя
прочие поступления
~ расходы
прочная конструкция
прочность
~ грунта
~ кон с трукции
ПРО
472
English
Русский
Български
holding power
shear strength
bite, sewing
insertion, broach(ing) bit,
broach, mandrel, piercing,
punching
damper spring, suppressor
spring
axle spring coverage
spring nut
spring support
spring clip
spring hanger, spring
suspension
spring collar, bent washer,
check washer, elastic washer,
retaining washer, snap ring,
spring lock washer, spring
washer
spring latch
spring stop collar, spring
stop ring
spring point lock attachment
spring clip
torsion spring spike
compression clip
check washer, elastic
washer, elastic ring
straight line
П2102
П2103
П2104
П2105
П2106
П2107
П2108
П2109
П2110
П2111
П2112
П2113
П2114
П2115
П2116
П2117
П2118
П2119
П2120
~ крепления
~ на срез или сдвиг
прошивание
прошивка
пружина амортизатора
~ буксовой крышки
пружинная гайка
~ опора
~ клемма
~ подвеска
~ шайба
~ щеколда
пружинное стопорное
кольцо
~ с трелочное стопорное
приспособление
пружинный держатель
~ костыль
~ противоугон
пружинящая шайба
прямая
здравина на закрепване
якост на срязване или
огъване
промушване, прошивка,
протегляне, при което
инструмента работи на
натиск
прошивка, промушване
пружина на амортизатор
пружина на буксов капак
пружинна гайка
пружинна опора
пружинна клема
пружинно окачване,
подвеска
пружинна шайба
пружинно резе, сюрме,
мандало
пружинно застопоряващ
пръстен
пружинно стрелково
застопоряващо
приспособление
пружинен държател
пружинен тирфон
пружинно устройство за
противонадлъжно
повличане на релси
пружинираща шайба
права
ПРО
473
English
Русский
Български
direct visibility
straight between two curves
face shovel, front acting
shovel
direct drive, direct
transmission, live
transmission, point-to-
point transmission
direct brake, through brake
direct communication,
through traffic, traffic
transit
tangent level track
straight tooth
tangent level bridge
straight switch rail, straight
tongue
through train
direct route, straight track
tangent, tangent track
linear motion, rectilinear
motion, straight line motion
direct-flow line, uniflow line
direct-flow engine, uniflow
engine
right-angle crossing
rectangular sleeper, right-
angled sleeper
rectangular crossing, right-
angled crossing
direct costs, direct outlays,
factor cost
assessed taxes, direct taxes
direct expenses
пряка видимост
права част, вставка между
криви
права лопата, бел
пряка предавка
непосредствено
действаща спирачка
пряко съобщение
прав хоризонтален
участък на път
прав зъб
прав и хоризонтален
участък на път
прав език на стрелка
директен влак
прав път
прав участък на път
праволинейно движение
правоточна линия
правоточен двигател
правоъгълна кръстовина
правоъгълна траверса
правоъгълно пресичане
преки разходи
преки данъци
преки разходи
~ в идимость
~ в ст ав ка между кривыми
~ лопата
~ передача
прямодействующий тор-
моз
прямое сообщение
прямой горизонтальный
участок пути
~ зуб
~ горизонтальный мост
~ ос тряк
~ поезд
~ путь
~ участок пути
прямолинейное движение
прямоточная линия
прямоточный двигатель
прямоугольная крестовина
~ шпала
прямоугольное пересече-
ние
прямые издержки
~ налоги
~ расходы
П2121
П2122
П2123
П2124
П2125
П2126
П2127
П2128
П2129
П2130
П2131
П2132
П2133
П2134
П2135
П2136
П2137
П2138
П2139
П2140
П2141
П2142
ПРЯ
474
English
Русский
Български
shock, trauma
public auction, public sale
pullman car
benchboard, board,
console, desk, panel, stand
console of person on duty
dispatcher’s console
benchboard, control stand,
lumber room, remote
console
desk-like console panel
water station
off-loading point,
detraining point
departure station
delivery station
station of commercial
inspection
destination, destination
station
passing point, overtaking
point
train stop
loading depot, loading
terminal
receipt of goods point,
goods receiving point
junction point
pasteboard booking point
car service station
locomotive service station
control office, control post,
control unit
П2143
П2144
П2145
П2146
П2147
П2148
П2149
П2150
П2151
П2152
П2153
П2154
П2155
П2156
П2157
П2158
П2159
П2160
П2161
П2162
П2163
П2164
П2165
психическая травма
публичные торги
пульмановский вагон
пульт
пульт дежурного
~ диспетчера
~ управления
~ ~ наклонного типа
пункт водоснабжения
~ вы грузки
~ выезда
~ доставки
~ ком мерческого осмотра
~ назначения
~ обгона
~ остановки
~ погрузки
~ приема груза
~ примыкания
~ продажи ж.- д. билетов
~ те хн ич еск ого обслужи-
вания вагонов
~ те хн ич еск ого обслужи-
вания локомотивов
~ управления
психическа травма
публични търгове
пулмановски (спален)
вагон
пулт
пулт на дежурен
пулт на диспечер
пулт за управление
пулт за управление
наклонен тип
пункт за водоснабдяване
пункт за разтоварване
пункт за излизане
пункт на доставка
пункт за търговски
преглед
местоназначение
пункт за изпреварване
спирка
пункт за натоварване
пункт за приемане на
товари
съседен пункт
пункт за продажба на
железопътни билети
пункт за техническо
обслужване на вагони
пункт за техническо
обслужване на локомотиви
пункт за управление
ПСИ
475
English
Русский
Български
handling plant
run-up, start, start-up
setting in motion, set to work
actuator, starting box
starting handle, crank arm,
crank handle, crank starter,
cranked lever
starting force
starting engine, starting
motor
starting moment, starting
torque
starting resistor, starter
(starting) rheostat,
rheostatic starter
starting cell
dirt, barren rock, waste rock,
gangue, gob, mullock, rock
refuse, rough, rubbish,
spoil, waste, waste material
put into service
block-system of signalling,
block signaling
gang of trackmen, gang
shift, gangers, section gang,
track gang, work gang, work
rumpus
track motor car, trolley,
hand car, section car
clearance card, line clear
ticket, train ticket
foreman house
track shovel
track machine
track laying machine station
track skeleton
wayside signalling
track switch
П2166
П2167
П2168
П2169
П2170
П2171
П2172
П2173
П2174
П2175
П2176
П2177
П2178
П2179
П2180
П2181
П2182
П2183
П2184
П2185
П2186
П2187
П2188
~ эк ипировки
пуск
~вход
пускатель
пусковая рукоятка
пусковое усилие
пусковой двигатель
~ мом ент
~ реостат
~ элемент
пустая порода
пустить в эксплуатацию
путевая блокировка
~ бригада
~ дрезина
~ записка
~ казарма
~ лопата
~ машина
путевая машинная станция
~ решетка
~ сигнализация
~ с трелка
пункт за екипировка
пускане
пускане в движение
пускател
пускова ръкохватка
пусково усилие
пусков двигател
пусков момент
пусков реостат
пусков елемент
безрудна (стерилна)
скала
пускане в експлоатация
пътна блокировка
пътна бригада
пътна дрезина
пътна записка
пътна казарма
пътна лопата
пътна машина
пътна машинна станция
пътна решетка
пътна сигнализация
пътна стрелка
ПУН
476
English
Русский
Български
track washer
track sweeper
pass, permit, authorization,
ticket for a group tour, place
in a tourist group
guide(book)
track panel, track skeleton
gridiron of tracks, station
layout
track relay
track fastening
track structure
permanent way economy,
track facilities, railway
equipment
fish bolt, track bolt
rail jack
track drainage
milepost, subdivision mark,
wayside signal
track inductor, wayside
inductor, track magnet
wayside coil
permanent way equipment,
track instrument, track
laying unit
permanent way equipment,
track instrument and
technical equipment, track
laying unit and technical
equipment
spike
route sheet, train list, ticket,
waybill
route form of engine driver
surface man, track patrolman
track office
П2189
П2190
П2191
П2192
П2193
П2194
П2195
П2196
П2197
П2198
П2199
П2200
П2201
П2202
П2203
П2204
П2205
П2206
П2207
П2208
П2209
П2210
П2211
пътна шайба
подвижна челюст
контролен лист, пътен
лист
пътеводител
релсово звено
коловозно развитие на
гара
пътно реле
релсово скрепление
пътно съоръжение
пътно стопанство
релсов болт
пътен крик
пътен дренаж
пътен знак
пътен индуктор
пътен индуктор на
автостоп
пътен инструмент
пътен инструмент и
оборудване
релсов крампон
пътен лист
пътен лист на машинист
пътен кантонер
пътен пост
~ шайба
~ щетка
путевка
путеводитель
путевое звено
~ развитие станции
~ реле
~ с крепление
~ с ооружение
~ х озяйство
путевой болт
~ домкрат
~ дренаж
~ знак
~ индуктор
~ ~ автостопа
~ инс трумент
~ ~ и оборудование
~ костыль
~ лист
~ листок машиниста
~ обходчик
~ пост
ПУТ
477
English
Русский
Български
П2212
П2213
П2214
П2215
П2216
П2217
П2218
П2219
П2220
П2221
П2222
П2223
П2224
П2225
П2226
П2227
П2228
П2229
П2230
П2231
П2232
П2233
П2234
П2235
~ прибор
~ ~ сис т емы поездного
опознавания
~ рабочий
~ ~ - бригадир
~ рельс
~ сигнал
~ сигнальный знак
~ с торож
~ струг
~ съезд
~ трансформатор
~ шаблон
путевые записи
~ ма териалы
~ работы
~ устройства
путеец
путеизмерительная те-
лежка
путеизмерительный вагон
путейская бригада
~ казарма
путейский рабочий
путеобходчик
путеочиститель
пътен прибор
пътен прибор на система
за влакова
идендификация
пътен работник
пътен работник-бригадир
пътна релса
пътен сигнал
пътен сигнален знак
пътен пазач
пътен струг, равняч
пътно отклонение
пътен трансформатор
пътен шаблон
пътни записки
материали за поддържане
на пътя
работи по поддържане на
пътя
пътни устройства
работник по поддържане
пътеизмерителна тележка
пътеизмерителен вагон
бригада за поддържане на
път
пътна казарма
работник по поддържане
пътеобходчик, кантонер
пътеочистител
track apparatus
track apparatus of train
identification system
platelayer, surface-man
ganger
track rail
wayside signal, track signal
wayside signal marker,
signal marker
lineman, road watchman,
track walker
spreader blade, spreader-
type ditching plow
track cross-over
track(-circuit) transformer
gauge template, track gauge
track record-keeping, track
notes, track notation
track materials
engineering work,
permanent way work
track side facility, track
arrangement, wayside
apparatus
track maker
track measuring bogie,
track measuring truck
rail spotter, track measuring
car, track recording car,
track recording coach
section gang
section house
section man
patrol man, track walker
track-cleaner
ПУТ
478
English
Русский
Български
approach viaduct, crossover,
cross-over, flux over,
overbridge, overhead
crossing, overhead passing,
overpass, stilted road, through
bridge, undercrossing, viaduct
multiple-track overbridge
rails over crossing
track-dismantling crane
liner, track liner, track-
lining machine
track maintainer, trackliner
rail-laying gang
track laying machine, track
panel laying crane, track
relaying unit, tracklayer,
tracklaying machine
travel, trip
westbound departure tracks
receiving tracks
lines of communication
tailor-made tracks
southbound tracks
southbound tracks
itinerary, line, passage,
right-of-way, routing, way
rip track
causeway
car repair track
track for heavy traffic
пътепровод
пътепровод за няколко
коловоза
пътепровод през железен
път
пътеразглобяващ кран
пътерихтовъчна машина
пътерихвател
пътеполагаща бригада
пътеполагач
пътешествие
парк за влакове,
заминаващи на запад
коловози в приемен парк
пътни връзки
коловози със специално
назначение
жп линии в южно
направление
коловози на южен парк
път
коловоз за аварирали
вагони
пътека за пешеходци
коловоз за ремонт на
вагони
коловоз за тежкотоварни
влакове
путепровод
~ на несколько путей
~ через ж. д.
путеразборочный кран
путерихтовочная машина
путерихтовщик
путеукладочная бригада
путеукладчик
путешествие
пути для поездов, отправ-
ляющихся на запад
~ парка прибытия
~ с ообщения
~ с пециального назначе-
ния
~ южного направления
~ ~ парка
путь
~ для аварийных вагонов
~ ~ пешех одов
~ ~ ремонта вагонов
~ ~ тяжеловесных поездов
П2236
П2237
П2238
П2239
П2240
П2241
П2242
П2243
П2244
П2245
П2246
П2247
П2248
П2249
П2250
П2251
П2252
П2253
П2254
П2255
ПУТ
479
English
Русский
Български
wheel storage area
hold track
quay siding
approach to the hamp
destination track
standard track, standard-
gauge track
advance track, departure
line, dispatch track
flood-damaged track
arrestor line, incoming
track, reception siding
joining track
slowing-down path
soft track
poorly drained track
counter grade siding,
counter siding
way with excessively dense
ballast tamping under the
cross tie middle
proceed
коловоз за съхраняване
на колооси
коловоз, на който
вагоните чакат
разтоварване
коловоз в пристанище
коловоз за набутване на
състав на разпределителна
гърбица
коловоз за набиране на
вагони с определено
назначение
коловоз с нормално
междурелсие
отправен коловоз
коловоз, повреден от
разлив, прииждане на
река
приемен коловоз
коловоз, който е свързан
с основна линия или парк
път, който се преминава
по инерция
коловоз с баластови
корита
коловоз с лошо
отвеждане на вода
коловоз с нагорнище
коловоз с прекомерно
плътна подбивка на
баласт под средата на
траверса
коловоза е свободен
(сигнал)
~ ~ хранения колёсных
пар
путь, на котором вагоны
ждут разгрузки
~ н а пристани
~ н адвига состава на со-
ртировочную горку
~ назначения
~ н ормальной колеи
~ от правления
путь, повреждённый раз-
ливом
~ прибытия
~ примыкания
путь, проходимый по
инерции
~ с балластными корытами
~ с плохим отводом воды
~ с подъёмом
~ с чрезмерно плотной
подбивкой балласта под
серединой шпалы
~ с вободен (сигнал)
П2256
П2257
П2258
П2259
П2260
П2261
П2262
П2263
П2264
П2265
П2266
П2267
П2268
П2269
П2270
П2271
ПУТ
480
English
Русский
Български
~ с еверного направления
~ с ледования
~ с та ндартной колеи
~ узкой колеи
пучина (дор.)
~ под основной площад-
кой земляного полотна
пучинистый грунт
пучинное место пути
пучинообразование
пучок проводов
~ путей
пылеватые фракции
пыль
пыльный вихрь
пьедестал
пята (крестовины)
~ арки или свода
~ ос тряка
~ сердечника (крестовины)
пятовый камень арки или
свода
коловоз за северно
направление
път на движение
коловоз със стандартно
междурелсие
теснопътна линия
набъбване (на път)
набъбване на почва под
основната площадка на
земното платно
набъбната почва
набъбнато място на път
образуване на
набъбвания на почва
сноп проводници
сноп коловози
прахообразни фракции
прах
прахов вихър
пиедестал
пета (на кръстовина)
пета на арка или свод
пета на език на стрелка
пета на сърдечник (на
кръстовина)
петови, основен камък на
арка или свод
northbound track
travel line
standard-gauge track
narrow gauge track
frost heave, frost lift, water
bearing pocket
track boil
heaving soil
soft spot
frost boiling, heaving
conductor bundle
group of tracks, set of tracks
silty material
dust
windspout
footstall, pedestal, stand
heel (of frog)
springing
base of the switch point,
heel end of tongue, hinge of
tongue
toe
springer
П2272
П2273
П2274
П2275
П2276
П2277
П2278
П2279
П2280
П2281
П2282
П2283
П2284
П2285
П2286
П2287
П2288
П2289
П2290
П2291
ПУТ
481
English
Русский
Български
Р
Р1
Р2
Р3
Р4
Р5
Р6
Р7
Р8
Р9
Р10
Р11
Р12
Р13
Р14
Р15
Р16
Р17
Р18
Р19
работа
~ без помех
~ вагонного парка
~ в хол остую
~ деформации
~ локомотива
~ ~ по системе многих
единиц
~ н а коротких плечах
~ ~ небольшом участке
~ ~ полную мощность
~ с по лн ой нагрузкой
~ на постоянном токе
~ ~ рельсовых путях
~ по найму
~ ~ подъёмке пути
~ ~ системе многих единиц
(моторвагонные секции)
~ под открытым небом
~ поезда
~ при малой нагрузке
работа
работа без смущения
работа на вагонния парк
работа на празен ход
деформационна работа
работа на локомотива
работа на локомотива по
системата «много
единици»
работа на къси рамена
работа на неголям участък
работа на пълна мощност
работа с пълно
натоварване
работа на постоянен ток
работа на релсовите
пътища
работа по наемане
работа по повдигане на
пътя
работа по система "много
единици” (моторвагонни
секции)
работа под открито небе
работа на влак, влакова
работа
работа при малко
натоварване
application, job, work
trouble-free operation
car fleet service
idle job, no-load work
strain energy
locomotive performance
locomotive working in
multiple, locomotive
working as multiple-unit
short twin-round service
spotting work
capacity operations, work
in full operation, work at
full power, work in full
production, work at ful-load
work at full load
direct current operation
rail work
employ, journey-work
raising track operation
working in multiple,
multiple-unit working
work in the open (air), work
in the weather, open
working
work of the train
work with small load
482
English
Русский
Български
Р20
Р21
Р22
Р23
Р24
Р25
Р26
Р27
Р28
Р29
Р30
Р31
Р32
Р33
Р34
Р35
Р36
работа при частично
натоварване
работа с големи товари
работа при закрито
движение (по дадено
междугарие)
работа с прекъсвания
работа на разпределителна
гара (гърбица)
спирачна работа
работник
работник, който не е
свързан с движението на
влакове
жп работник
работници в службата
«Път и съоръжения»
работници в службата
«Тяга»
работодател
работоспособно
състояние на железния
път
работоспособност
работа по повдигателен
ремонт
работа по текущо
подържане на пътя
работа по
електрификация на жп
~ ~ ча ст ичн ой нагрузке
~ с большими нагрузками
~ с з а крытием движения
(по данному перегону)
~ с перерывами
~ с ортировочной стан-
ции (горки)
~ торможения
работник
~, не связанный с движе-
нием поездов
работники ж. д.
~ с лужбы пути и соору-
жений
~~тяги
работодатель
работоспособное состоя-
ние ж.- д. пути
работоспособность
работы по подъёмочному
ремонту
~ ~ текущему содержа-
нию пути
~ ~ эле ктрификации ж. д
work with partial load
work with large loads
work with the closure of the
movement, on-track
operation
off and on work,
discontinuous running,
intermittent working
classification yard service
braking operation, work
absorbed by brake
working man, official,
functionary, employee,
member, clerk, salaried man
worker, non-engaged
with traffic, non-operating
employee
railroad personnel, rails
people
personell of track
maintenance and facility
service, maintenance
officers
officers of draft force
department
employer
state of serviceability of
track
state of serviceability
track raising operation
track maintenance work
railway electrification
program
РАБ
483
English
Русский
Български
operating crew, operating
force, working crew
working chain loop
running edge of the rail
running edge of switch core
working group, working
party, working team
hydraulic fluid, operating
fluid, power fluid, pressure
fluid, working fluid
work(ing) area
operating instructions
service capacity
bearing load, operating
load, service load, work stress
workweek
work panel, work zone
position point
job site
man-power, operating force
equipe, operating crew
operating characteristic
effective part
hours of work, operating
time, work time, working
hours
operating pressure, service
pressure, working pressure
bench, work place, working
place, working space
operating voltage, service
voltage, working voltage
on-position, operating
position, working position
работна бригада
работно отклонение на
жп линия
работна повърхнина на
релса
работна повърхнина на
сърцевината на
кръстовина на жп стрелка
работна група
работна течност
работна зона
работна инструкция
работна мощност
работно натоварване
работна седмица
работна област
работно маркиране
работна площадка
работна сила
работна смяна
работна характеристика
работна част
работно време
работно налягане
работно место
работно напрежение
работно положение
рабочая бригада
~ ветвь цепи
~ грань рельса
~ ~ сердечника крестови-
ны
~ группа
~ ж идкость
~ зона
~ ин струкция
~ мощность
~ н агрузка
~ н еделя
~ область
~ отметка
~ пл ощадка
~ сила
~ смена
~ х арактеристика
~ часть
рабочее время
~ давление
~ место
~ н апряжение
~ пол оже ние
Р37
Р38
Р39
Р40
Р41
Р42
Р43
Р44
Р45
Р46
Р47
Р48
Р49
Р50
Р51
Р52
Р53
Р54
Р55
Р56
Р57
Р58
Р59
РАБ
484
English
Русский
Български
Р60
Р61
Р62
Р63
Р64
Р65
Р66
Р67
Р68
Р69
Р70
Р71
Р72
Р73
Р74
Р75
Р76
Р77
Р78
Р79
Р80
Р81
Р82
~ сечение
рабочие полосы (пределы)
пантографа
~ условия
рабочий
~ билет (в оба конца)
~ день
~ ка нт рельса
~ объём
~ ~ двигателя
~ ~ цилиндра
~ орган
~ парк вагонов
~ поезд
~ провод
~ стол
~ ход
~ цикл
~ чертеж
~ шаблон
~ шов
~ эскиз
равновесная скорость
равномерная сила тяги
работно сечение
работна лента (граници)
на пантографа
работни условия
работник
работен билет (в две
посоки)
работен ден
работен кант на релс
работен обем
работен обем на двигател
работен обем на цилиндър
работен орган
работен парк вагони
работен влак
работен проводник
работна маса
работен ход
работен цикъл
работен чертеж
работен шаблон
работен шев
работна скица
равновесна скорост
равномерна сила на
тягата
net section
working range ot
pantograph
operating conditions,
service conditions
jobman, man, operator
jobman ticket, jobman card
working day
running edge of the rail
cubic capacity, enclosed
volume
engine useful capacity
cylinder capacity
labour body, working
equipment
working car fleet
construction train, work
train
contact line, overhead
conductor, trolley wire
work bench, work table
working operation, working
stroke
duty cycle, motive cycle,
operational cycle, stream
time
engineering design shop
drawing, equipment
drawing, working drawing,
workshop drawing
production mask, work mask
construction joint
working draft
balanced speed, equilibrium
speed
steady pull
РАБ
485
English
Русский
Български
continuous load, even load,
evenly distributed load,
uniformly distributed load
smash running
normally scheduled
running, uniform motion
constant acceleration
even wear, uniform wear
constant discharge
balanced running, steady
running
equal gaps
radial loading
heart shake, radial crack
radial runout, radial motion
variation
angular contact ball bearing
rim clearance
radial play
radial groove
journal bearing, radial
(thrust) bearing
annular ball bearing
radiogram, wireless
(message), radio-telegram
microwave link, radio-relay
link, microwave (radio)
relay, radio relay, relay
front-to-rear train radio
communication
radio train-access
radio/wireless station,
broadcasting station
way station radio set
равномерно разпределен
товар
равномерно въртене
равномерно движение
равномерно ускорение
равномерно износване
равномерен разход
равномерен ход
равни междини
радиален товар
радиална пукнатина
радиално биене
радиално-опорен сачмен
лагер
радиална междина
радиална хлабина
радиален канал
радиален лагер
радиален сачмен лагер
радиограма
радиорелеина линия
радиовръзка между
челото и опашката на
влака
радиовръзка с влаковете
радиостанция
радиоуредба на
междинна гара (за
използване в системата
за влакова радиовръзка)
равномерно распределён-
ная нагрузка
равномерное вращение
~ движение
~ ускорение
равномерный износ
~ расход
~ ход
равные зазоры
радиальная нагрузка
радиальная трещина
радиальное биение
радиально-упорный ша-
рикоподшипник
радиальный зазор
~ люфт
~ паз
~ подшипник
~ шарикоподшипник
радиограмма
радиорелейная линия
радиосвязь между голо-
вой и хвостом поезда
~ с по ездами
радиостанция
радиоустановка на про-
межуточной станции (для
использования в системе
поездной радиосвязи)
Р83
Р84
Р85
Р86
Р87
Р88
Р89
Р90
Р91
Р92
Р93
Р94
Р95
Р96
Р97
Р98
Р99
Р100
Р101
Р102
Р103
Р104
Р105
РАВ
486
English
Русский
Български
Р106
Р107
Р108
Р109
Р110
Р111
Р112
Р113
Р114
Р115
Р116
Р117
Р118
Р119
Р120
Р121
Р122
Р123
радиус
~ з акругления или изгиба
~ кривой
~ кривошипа
~ перевода
~ с трелки
разбег
разбивка (пути)
~ контактной сети
~ кривой
~ кривых при помощи
шнура
~ линии
~ переходной кривой
~ пути
разборка
~ пути
~ с трелочных переводов
~ состава на горке (или
вытяжке)
радиус
радиус на заобленост /
извивка или на кривина
радиус на крива
радиус на коляно
радиус на жп стрелка
радиус на стрелка
набиране на скорост
трасиране (на път)
трасиране на контактната
мрежа
трасиране на крива
трасиране на криви с
помоща на шнур
трасиране на линия
трасиране на преходна
крива
трасиране на път
разглобяване
разглобяване на път
разглобяване на стрелка
сортиране на влаков
състав на гърбица (или
изтегляне)
curvature
bending radius, radius
gauge bend
track curve radius
throw of crank, throw,
throw of crankshaft
radius gauge point, radius
gauge switch
radius gauge the branch track
play
location, pegging
plan of overhead line
arrangement of curve, ranging
of curve, setting out a curve
string lining
laying out a line, marking
out the course, pegging out,
pegging out a line, setting
out the line
crossover bend laying out,
easement curve laying out,
spiral curve laying out,
transition curve laying out,
easement laying out
pegging the track, setting
out the line, staking a line
demounting, disassembly,
dismantling, picking,
stripping, stripping
operation
dismantling of the rail,
removal of the track
disassemble of switches
train sorting (out) on hump
РАД
487
English
Русский
Български
cooling spray, squirting
shower pipe
bulking, bulking effect,
swelling out, striking out
beading, flaring
soil exploration
survey by boring, trial boring
miles of track, track mileage
contact wire mileage
number of miles of track
station track mileage
bifurcation, branching off,
ramification, splicing
diverging tracks
arterial track
developed power
drive at full speed
crotch frog
divided train token
loosening, unbolting
breakout token
railway (carrying) capacity
development
development station track,
development yard track
box wrench
bascule bridge, detour
bridge, draw bridge, flap
bridge, leaf bridge, movable
bridge, movable span bridge,
navigation opening, opening
bridge, pivot bridge
разпръскване
разпръскваща тръба
набъбване
развалцоване
проучване на почвата
проучвателно сондиране
разгъната дължина на пътя
разгъната дължина на
контактната мрежа
разгъната дължина на
пътя в мили
разгъната дължина на
гарови коловози
разклонение
разклонение на пътя
път, който се разклонява
развивана мощност
достигане на максимална
скорост
разклонение (на мястото
на пресичане на
стрелковите криви)
развинтен жезъл
отвинтване, развинтване
развиващ се жезъл
развитие на
пропускателната
способност на пътя
развитие на гарови
коловози
гаечен ключ
подвижен мост
разбрызгивание
разбрызгивающая труба
разбухание
развальцовка
разведка грунтов
разведочное бурение
развернутая длина путей
~ ~ контактной сети
~ ~ путивмилях
~ ~ ст а нционных путей
разветвление
~ путей
разветвляющийся путь
развиваемая мощность
развивать полную ско-
рость
развилина (в месте пере-
сечения стрелочных кри-
вых)
развинченный жезл
развинчивание
развинчивающийся жезл
развитие пропускной
способности ж. д.
~ с та нционных путей
разводной ключ
~ мост
Р124
Р125
Р126
Р127
Р128
Р129
Р130
Р131
Р132
Р133
Р134
Р135
Р136
Р137
Р138
Р139
Р140
Р141
Р142
Р143
Р144
Р145
Р146
РАЗ
488
English
Русский
Български
Р147
Р148
Р149
Р150
Р151
Р152
Р153
Р154
Р155
Р156
Р157
Р158
Р159
Р160
Р161
Р162
Р163
Р164
Р165
Р166
Р167
~ пролёт
~ пролёт (моста)
~ ~ поворотного моста
развязка ж.- д. линий
~ ж .- д. подходов
разгибание
разговорник
разгон
~ под нагрузкой
разгонка рельсов
~ стыковых зазоров
разграничение
разгрузка
~ с илой тяжести
разгрузочная воронка (на
дне вагона)
~ пла тформа
~ площадка
~ с торона
~ с торона или конец
разгрузочное отверстие
~ отв ерстие ковша или
бункера
подвижен светъл отвор
разстояние между осите
на две опори (на мост)
разстояние между осите
на две опори на
шарнирен мост
кръстовище на различни
нива на жп линии
кръстовище на различни
нива на жп подход
изправяне
разговорник
бърз ход, ускорение
ускорение с товар
разплескване на релса
разплескване на
джонтови междини
разграничение
разтоварване
разтоварване с използване
на силата на тежестта
разтоварваща фуния (на
дъното на вагона)
разтоварваща платформа
разтоварваща площадка
разтоварваща страна
разтоварваща страна или
край
отвор за разтоварване
отвор за разтоварване на
кош или бункер
movable span
draw span (of bridge)
swing span
grade separation
approach to station
straightening
phrase-book
starting up to speed
speeding-up with loading
adjusting of gaps
pulling of rails
demarcation
discharging, discharging
load, dumping, load
alleviation, removal of load,
unloading
grave discharge
outlet funnel
discharging platform,
unloading siding
discharging platform,
tipping site
delivery end, discharge side
discharge end, throw-off
end, discharge side,
discharge end, discharge head
discharge hole, discharge
opening, discharge orifice
hopper throat
РАЗ
489
English
Русский
Български
unloading attachment
discharging gear
loading chute
transfer box, transfer gear
case
dispensing equipment
dispenser
spreading of track
rolling door, sliding door
expansible distance piece,
expansible cross-piece,
expansible spreader (bar),
expansible strut, expansible
cross-bar, expansible tie-
beam, expansible tie-rod
sliding sash
marking gauge, slide gauge,
vernier caliper
division, section
compartition, disjuction
sawing of trains
separation of losses
diverging point
point setting, re-setting of
the route
block post, end of block
section
rollers release
loosening cartridge
countersunk
alluvion, dispensing,
inundation, overflow
разтоварващо
приспособление
разтоварващо устройство
разтоварващ улей или
ръкав
разпределителна кутия
разпределящо оборудване
разпределящо устройство
разместване,
отдалечаване на пътя
пълзяща врата
разтварящ се обтегач
плъзгащ се прозорец
регулируем калибър
раздел
разделяне
разделяне на влакове
разделяне, споделяне на
загуби
разделителна стрелка
подготовка на маршрут
(на пулта за управление)
разделителен пункт
разтваряне, отпускане на
ролки, валци
разширителна втулка
фрезенковане,
разширяване
разливане, прииждане на
река
~ приспособление
~ устройство
разгрузочный жёлоб или
рукав
раздаточная коробка
раздаточное оборудование
~ устройство
раздвижка путей
раздвижная дверь
~ распорка
раздвижное окно
раздвижной калибр
раздел
разделение
~ поездов
~ пот ерь
разделительная стрелка
разделка маршрута (на
пульте управления)
раздельный пункт
разжатие роликов
разжимающая втулка
раззенковать
разлив
Р168
Р169
Р170
Р171
Р172
Р173
Р174
Р175
Р176
Р177
Р178
Р179
Р180
Р181
Р182
Р183
Р184
Р185
Р186
Р187
Р188
Р189
РАЗ
490
English
Русский
Български
Р190
Р191
Р192
Р193
Р194
Р195
Р196
Р197
Р198
Р199
Р200
Р201
Р202
Р203
Р204
Р205
Р206
Р207
Р208
Р209
Р210
Р211
разливочная машина
разлом
размах
~ рычага
размахивание
размер
размеры движения
разметка
~ вагонов
разметчик
размещение
~ и крепление грузов в
вагонах (контейнерах)
~ грузов на складе
размол
размыв (пути)
~ земляного полотна
~ насыпи
размытая выемка
~ насыпь
разнорабочий
разные маршруты
разный груз
машина за пълнене,
пълначка
счупване, мястото на
счупване
размах, амплитуда,
разпереност
размах на лост
размахване
размер, големина
размер на движението
размерване, разчертаване,
маркиране
маркиране на вагон
маркировач
разполагане
разполагане и укрепване
на товара във вагони (в
контейнери)
разполагане на товари в
склад
мелене, смилане
подкопаване от вода (на
път)
подкопаване на земното
платно
подкопаване на насип
подкопана вдъблина
подкопан, размит насип
общ работник
различни маршрути
различен товар
caster, casting machine, filling
machine, pig-casting plant
break
scope
lever scope
flourish, swinging
scope, calibre, dimension,
proportion, size
traffic range
indexing, lay-out, scribing,
setting, setting out, setting-
out work
car benchmarking
checker, tracer
accommodation,
arrangement, disposal, lay-
out
installation and strapping
freight aboard
freight installation in stock
pulverization, size reduction
track erosion, track washing
away
wash of earth-work
washing away of bank
eroded cut
eroded fill
general hand, general
labourer, general worker,
semiskilled worker
divergent routes
general cargo
РАЗ
491
English
Русский
Български
disconnecting stop-cock
broken rail circuit, open rail
circuit
development work,
engineering, mining
borrow excavation,
excavation, earth
excavation, quarrying,
quarry operation
working (out/up) offer,
working (out/up) proposal,
working (out/up)
proposition, working
(out/up) suggestion
spreading
level the ballast
depression, negative
pressure, rarefaction,
suction, underpressure
cross section, cut, cut away
view, profile, section, slash,
slit
sectional drawing
section through x-y
strip scission
slotted dowel
split nut
split washer
clear light
clearance card (on section
occupation)
break, collapse, crush,
destruction, dilapidation,
failure, shattering
material rupture
sloughing of (railway)
shoulder
разединяващ, прекъсващ
кран
отворена релсова верига
разработка
разработване на кариера
разработване на
предложение
подравняване
подравняване на баласт
разреждане
разрез, разрязване
разрез (чертеж)
разрез по х-у
разрязване на ленти
втулка с прорез
разрязана гайка
шайба с прорез
разрешаваща светлина
разрешение за заемане на
междугарие
разрушение
разрушение на материал
разрушение на банкета
(на жп платно)
разобщительный кран
разомкнутая рельсовая
цепь
разработка
~ карьера
~ предложений
разравнивание
разравнивать балласт
разрежение
разрез
разрез (чертёж)
~пох-у
разрезание на полосы
разрезная втулка
~ гайка
~ шайба
разрешающий огонь
разрешение на занятие
перегона
разрушение
~ ма териала
~ обочины (ж. -д. полотна)
Р212
Р213
Р214
Р215
Р216
Р217
Р218
Р219
Р220
Р221
Р222
Р223
Р224
Р225
Р226
Р227
Р228
Р229
Р230
Р231
РАЗ
492
English
Русский
Български
Р232
Р233
Р234
Р235
Р236
Р237
Р238
Р239
Р240
Р241
Р242
Р243
Р244
Р245
Р246
Р247
~ от среза или сдвига
разрыв
~ поезда
разрыхление балласта
разряд
разрядка температурных
напряжений
~ тормозной магистрали
~ тормозной системы
разрядный груз
разъединение груза (ваго-
на) и перевозочных доку-
ментов на него
разъединитель
разъезд
разъём
разъёмная букса
разъемное соединение
разъемный корпус
разрушение от срязване
или отместване
скъсване
скъсване на влак
разрохване на баласт
разреждане, разряд,
категория
намаляване на
температурни напрежения
изпразване на
спирателната магистрала
изпразване на
спирателната система
специална категория
товар
разделяне на товара (на
вагона) и на превозните
документи за него
разединител, прекъсвач
коловоз за разминаване,
разменна гара
щепселно съединение,
разглобяване
разглобяема букса
разглобяемо съединение
разглобяем корпус
shear fracture, shift fracture
blow-out, breach, burst,
crack, fracture, failure,
infraction, open joint, tear,
tearing
breakaway (of train)
loosening of ballast
description, rate
thermal stress slackening,
thermal stress relaxation
brake conduit deaeration,
trainline pipe deaeration,
brake pipe deaeration,
brake line deaeration
braking system deaeration
category freight
freight and its traffic
documents disconnecting
circuit breaker, disconnecting
switch, disconnector
crossing loop, lay-by,
meeting point, pass-by,
passing place, passing point,
relief track, sidetrack,
siding, siding line, siding
track, switch-back, tracks
for passing, turnout,
turnout siding place
connector, joint
divided axle box
detachable joint
split frame
РАЗ
493
English
Русский
Български
split-face rim
clarification, elucidation,
explanation, interpretation
district, neighbouring
commune, region
district served by a railway
power supply region
laying-out of district, zoning
divisional system (of railway
organisation)
conchoidal fracture, shelly
spot
sea shells, shell rock, shelly
ground
shell limestone
architrave, cadre, carriage,
chassis, cradling, frame,
framing, gantry, mounting,
rack
bracing frame
body framing, cab
underframe
window casement
bogie frame, truck frame
vestibule face plate
template frame with
locomotive number
stock rail
notched stock rail
elevated approach
разглобяем бандаж
разяснение
район
район, гравитиращ към
жп управление
район на
електроснабдяване (на
жп управление)
райониране
районна система (на жп
организация)
шуплесто счупване
черупков варовик
черупков варовик
рама
устойчива рама
рама на кош
рама на прозорец (на
пътнически вагон)
рама на тележка
рама на еластична
площадка (на вагона)
рамка за шаблон с номер
(на локомотива)
рамкова релса
рамкова релса със
сглобка
рампа (на товарна
площадка)
~ обод
разъяснение
район
~, тяготеющий к ж. д.
~ элек троснабжения (ж.д .)
районирование
районная система (орга-
низации ж. д.)
раковистый излом
ракушечник
ракушечный известняк
рама
~ жесткости
~ кузова
~ окн а (пассажирского
вагона)
~ тележки
~ упругой площадки (ва-
гона)
рамка для трафарета с
номером (локомотива)
рамный рельс
~ ~ с врубкой
рампа (на грузовом дворе)
Р248
Р249
Р250
Р251
Р252
Р253
Р254
Р255
Р256
Р257
Р258
Р259
Р260
Р261
Р262
Р263
Р264
Р265
Р266
Р267
РАЗ
494
English
Русский
Български
Р268
Р269
Р270
Р271
Р272
Р273
Р274
Р275
Р276
Р277
Р278
Р279
Р280
Р281
Р282
Р283
Р284
Р285
Р286
Р287
Р288
ранцевый мотокусторез
рапорт
раскалывание
~ вдоль
раскантовка рельса
раскатка
раскаточная платформа
раскаточный комплекс
для монтажа провода
контактной сети
раскладка шпал
раскос
раскосная система
раскосный мост
раскосы (моста)
раскраска
раскружаливание арки
раскрытая выемка
распалубка
распил
распиловка
расписание
~ движения поездов
моторна ранична
храсторезачка
рапорт, сведение
напукване, разцепване
надлъжно напукване
разкантована релса
развалцуване
платформа за
развалцуване
изравняващ комплекс за
монтаж на проводника
на контактната мрежа
нареждане на траверси
коса подпора
паянтова система
паянтов мост
коса подпора (на мост)
боядисване
декофриране на свод
открит изкоп
декофриране, снемане на
кофраж
разбичване, рязане с трион
рязане с трион
разписание
разписание за движение
на влакове
knapsack motor-bush cutter
report
cleaving, cracking, riving,
shattering, spalling
splitting
rail overturning
unrolling
cable drum carriage, cable
drum trailer
pay-out complex for wiring
work of contact wire
spacing of sleepers
angle brace, bracing,
bracing piece, brail, cross
stay, diagonal, diagonal
brace, diagonal bracing,
diagonal strut, inclined
brace, prop, stay
latticework, struts
truss bridge
diagonals
colouring, shading
striking of arch
open cutting
form removal, form
stripping, release of
shuttering, removal of
formwork, removal of
casings, removal of the
form, striking off, stripping
of formwork
saw cut
sawing
detail for duty, table, time
schedule, timetable
time schedule, train
schedule
РАН
495
English
Русский
Български
rota
certificate of pledge
rail-end batter
sprawling fill
plan of (rail) lines
centrally located dispatcher
spacing of joints
auxiliary girder, bind,
binder, cross bar, cross
brace, curbing, distance bar,
distance block, division bar,
girder, girt, girth rail, insert,
intertie, spacer, sprag,
spreader, stay brace, stay
rod, stretcher, strut, tie-bar
rod, tie rod, transverse brace
main strut
strutting
brace
distance bushing, spacer
sleeve, spacer
spacer
spacer
spacing plate
distance rod
distance bolt, expansion
bolt, stay bolt, stay rod
strut rail
clearing transfer station
разписание за дежурство
разписка
разплескване, сплескване
на релсовия край
разсипване на насип
разположение (на
релсови) коловози
разположение на
диспетчера в центъра на
участъка
разположение на
шевовете
разпънка, обтегач
разделка на главните
връзки
разпъващи елементи
(напр., между гредите на
плоча)
разпъваща греда
разпъваща втулка
разпъваща гилза
раздалечаващ детайл
раздалечаваща плоча
разпъваща щанга
раздалечаващ болт
разделяща греда
разпределителна
гърбична гара
~ дежурств
расписка
расплющивание рельсо-
вого конца
расползание насыпи
расположение (рельсовых)
путей
~ диспетчера в центре
участка
~ швов
распорка
~ главных связей
распорки (напр., между
балками перекрытия)
распорная балка
~ в тулка
~ гильза
~ деталь
~ плита
~ штанга
распорный болт
~ брус
распорядительная сорти-
ровочная станция
Р289
Р290
Р291
Р292
Р293
Р294
Р295
Р296
Р297
Р298
Р299
Р300
Р301
Р302
Р303
Р304
Р305
Р306
Р307
РАС
496
English
Русский
Български
terminal, terminal station
order, rule, routine,
command, direction,
order(s), instruction(s)
car distribution
trimming between railroads
empty car distribution
distribution of load, sharing
of load
distributed load
distributed force
compressed air distributor
dispenser, distribution
device, electricity
distribution plant, switch-
yard, switching center,
switchgear
camshaft, cam shaft, control
shaft, distributing shaft
concourse
desk type switch board
control centre
cable distribution head
pressing-out
circulating, diffusion,
dissemination, extension,
propagation, spread
atomizing cone, chock
tube, diffuser, jet tube,
liquid spray diffuser, mist
sprayer, nebulizer, spray
diffuser, spraying device
dissipation, spread
Р308
Р309
Р310
Р311
Р312
Р313
Р314
Р315
Р316
Р317
Р318
Р319
Р320
Р321
Р322
Р323
Р324
Р325
Р326
Р327
~ станция
распорядок
распоряжение
распределение вагонов
~ грузов между ж. д.
~ порожних вагонов
между ж. д.
~ на грузки
распределённая нагрузка
~ сила
распределитель сжатого
воздуха
распределительное
устройство (на тяговой
подстанции)
распределительный вал
~ зал
~ пульт
~ пункт
~ шкаф
распрессовка
распространение
распылитель
рассеяние
разпределителна гара
ред, порядък
разпореждане
разпределение на вагони
разпределение на товари
между жп управления
разпределение на празни
вагони между жп
управления
разпределение на
натоварването
разпределено натоварване
разпределена сила
рзспределител на сгъстен
въздух
разпределително
устройство (на тягова
подстанция)
разпределителен вал
разпределителна зала
разпределителен пулт
разпределителен пункт
разпределителен шкаф
разпресоване, изваждане
с помощта на преса
разпространение
разпръсквач,
пулверизатор
разсеиване, дифузия
РАС
497
English
Русский
Български
concrete disintegration
metal exfoliation
examination of a claim
set out (milestones)
car spotting
car spotting for loading and
unloading
milestone set out
personnel allocation,
personnel distribution
distance, mileage, space
interval, spread
clear sight distance, range
of vision
sight distance of signal
delivery distance
delivery distance
spacing of inside wheel
flanges
spacing between passing
trains
head way
spacing between outer axis
of car (locomotive)
overall gauge
distance between supports,
length of support, structure
spacing
разслояване на бетон
разслояване на метал
разглеждане на претенция
разставям, разполагам
жалони
разполагане на вагони
разполагане на вагони за
натоварване и
разтоварване
разстановка, поставяне
на жалони
разпределяне на кадрите
разстояние
видимост
разстояние, от което се
вижда сигнала
разстояние до мястото на
назначение
разстояние на доставка
разстояние между
вътрешните повърхности
на гребените на колелото
разстояние между
насрещни влакове
разстояние между два
попътно следващи влака
или локомотиви
разстояние между
крайните оси на вагон
или на локомотив
разстояние между
външните граници на
колелото
разстояние между опори
расслоение бетона
~ металла
рассмотрение претензии
расставлять вехи
расстановка вагонов
~ ~ под погрузку и вы-
грузку
~ вех
~ кадров
расстояние
~ в идимости
~ ~ сигнала
~ до места назначения
~ доставки
~ ме жду внутренними
поверхностями гребней
колес
~ ~ вс тречными поездами
~ ~ двумя последующими
поездами или локомоти-
вами
~ ~ крайними осями ва-
гона или локомотива
~ ~ наружными гранями
колёс
~ ~ опорами
Р328
Р329
Р330
Р331
Р332
Р333
Р334
Р335
Р336
Р337
Р338
Р339
Р340
Р341
Р342
Р343
Р344
Р345
Р346
РАС
498
English
Русский
Български
Р347
Р348
Р349
Р350
Р351
Р352
Р353
Р354
Р355
Р356
Р357
Р358
Р359
Р360
~ ~ опорами (арки, балки
или свода)
~ ~ осями
~ ~ ~ колесной пары
~~~путей
~~~ферм
~ ~ ~ шкворней
~ ~ предупредительным и
основным сигналами
~ ~ струнками контакт-
ной сети
~ ~ тя гов ы ми подстанци-
ями
~ ~ центрами
~ ~ швами
~ ~ шпалами
~ от г оризонта самых вы-
соких вод до низа ферм
(моста)
~ ~ начала остряка до
центра крестовины
разстояние между
опорите (на арки, греди
или сводове)
разстояние между осите
разстояние между осите
на двойка колела
разстояние между осите
на пътя
разстояние между осите
на ферми
разстояние между осите
на шенкели
разстояние между
предупредителния и
основния сигнали
разстояние между
струните на контактната
мрежа
разстояние между тягови
подстанции
разстояние между
центрове
разстояние между шевове
разстояние между
траверсите
разстояние от хоризонта
на най-високото ниво на
водата до най-долния
край на фермата (на
мост)
разстояние от началото
на острието на езика на
стрелката до центъра на
кръстовината на стрелката
distance between supports,
length of support, structure
spacing
axis base, centre-to-centre
distance, distance between
axes
spacing between wheelset
axes
distance between centres of
lines
truss spacing
pivot axis spacing
warning distance
distance apart of droppers
substation spacing
centre distance, centre-to-
centre distance, distance
between axes
spacing of joints
sleeper pitch, spacing of
sleepers, tie distance, tie
spacing
debris clearance (on bridge)
toe length
РАС
499
English
Русский
Български
lead of crossing
crow-fly distance, linear
distance
chargeable distance
track deterioration
fluid, liquor, slurry
stuff
toe spread
solubility
dissolve an agreement
boring
shattering from blasting
checker of wood
spalling
checking (of sleepers)
bell, bell mouth, socket
pipe, trumpet
foot-dragging, stretch
dilatation, extension, pull,
spread, tension, tensioning
wire (soft bar) stretching
breaking up the train
charge, consumption,
expenditure, outflow, rate of
flow, span, spending
разстояние от острието
на езика до острието на
кръстовината на стрелката
разстояние по права
линия
разстояние, основа за
изчисляване на
превозните плащания
разрегулиране на пътя
разтвор
разтвор за мазилка
отвор между работните
повърхности на роговите
релси (в предния край на
кръстовината)
разтворимост
разваляне на договор
разтъргване, обстъргване
напукване (на скала) при
взрив
напукване на дървесина
разпукване, напукване с
отделяне, отлюспване
напукване на траверс
уширение, разширен
край на тръба, муфа
удължаване, разтягане,
разпъване
удължение, разтягане,
опън
разтягане на проводник
или на гъвкава тяга
разформиране на влаков
състав
разход, консумация
~ ~ острия пера до острия
крестовины
~ по прямой
~ , принимаемое для ис-
числения провозных пла-
тежей
расстройство пути
раствор
~ для штукатурки
~ ме жду рабочими граня-
ми усовиков (в переднем
конце крестовины)
растворимость
расторгнуть договор
расточка
растрескивание (пород)
при взрывах
~ древесины
~ с отслаиванием
~ шпал
раструб
растягивание
растяжение
~ провода или гибкой
тяги
расформирование состава
расход
Р361
Р362
Р363
Р364
Р365
Р366
Р367
Р368
Р369
Р370
Р371
Р372
Р373
Р374
Р375
Р376
Р377
Р378
Р379
Р380
РАС
500
English
Русский
Български
Р381
Р382
Р383
Р384
Р385
Р386
Р387
Р388
Р389
Р390
Р391
Р392
Р393
Р394
Р395
Р396
Р397
Р398
Р399
Р400
Р401
Р402
Р403
~ воды
~ воздуха
~ тепла
~ топлива
~ ~ при холостом ходе
двигателя
~ эн ергии поездом
расходы на обслуживание
~ , подлежащие оплате
грузополучателем
~ по содержанию
~ ~ сооружению
~ ~ строительству
~ ~ упаковке
~ ~ управлению
~ ~ хранению на складе
~ ~ экс плуатации
расхождение (путей)
расцветка
расценка
расцепка
~ п о ездов (при вывозке
по частям или при сорти-
ровке)
расцепление
расцепляющий рычаг
расцепной механизм ав-
тосцепки
разход на вода, дебит
разход на въздух
топлинен разход
разход на гориво
разход на гориво при
празен ход на двигателя
разход на енергия на
влака
разходи за обслужване
разходи, подлежащи на
заплащане от
товарополучателя
разходи за поддръжка
разходи за съоръжения
строителни разходи
разходи за опаковка
управленски разходи
разходи за съхранение на
склад
експлоатационни разходи
разклоняване, разделяне
(на коловози)
разцветка, оцветяване
разценка, тарифа
разкачване
разкачване на влак (при
извозване на части или
при разпускане)
разкачване
разкачващ лост
разкачващ механизъм на
автосцепка
amount of water required,
water consumption, water
discharge, water flow
air consumption, air output
heat consumption
fuel consumption
idling consumption
energy consumption of a
train
service expenses
charges forward
cost of up-keep, maintenance
cost, maintenance expense
cost of construction
construction expenses
packing charges
cost of management
warehousing cost
running cost
track divergence
shading
appraisement, cost sheet,
rate scale
decoupling, uncoupling
doubling trains
disconnection,
disengagement, release,
tripping, uncoupling
disengagement lever
coupler lifter
РАС
501
English
Русский
Български
coupler release rod
guying
bracing, bracing cable
beading
account, computing,
dimensioning; final pay
accounting of locomotive
requirement
specified rate
effective length
clearance house
designed capacity,
calculated power
assumed load, design load,
normal load, rate load
calculated drawbar pull
estimated performance
design data
design values
rate conditions
designed weight of freight
designed weight of train
designed interval
designed factor
designed stopping distance
designed grade
calculator
accounts
loosening, slacking
sleeper unfixing
разкачващ лост на
автосцепка
опъване на въжета,
разплитане
обтяжка, обтегач
подбиване на ръбове
разчет, пресмятане,
изчисляване, плащане на
сметка
разчет за потребност,
необходимост (от
локомотиви)
разчетна величина
разчетна дължина
служба, която извършва
разчетите
разчетна мощност
разчетно натоварване
разчетна сила на тягата
на кука
разчетна характеристика
разчетни данни
разчетни параметри
разчетни условия
разчетно тегло на товара
разчетно тегло на влака
разчетен интервал
разчетен коефициент
разчетен спирателен път
разчетен наклон
изчислител
разчети
разхлабване, разклащане
разхлабване на траверса
(освобождаване на връзките
на релса с траверса )
~ рычаг автосцепки
расчаливание
расчалка
расчеканка
расчет
~ потребности (локомо-
тивов)
расчётная величина
~ длина
~ контора
~ мощность
~ н агрузка
~ сила тяги на крюке
~ х арактеристика
расчетные данные
~ параметры
~ условия
расчетный вес груза
~ ~ поезда
~ ин тервал
~ коэффициент
~ т ормозной путь
~ уклон
расчётчик
расчеты
расшатывание
расшивание шпалы
(освобождение от скре-
плений)
Р404
Р405
Р406
Р407
Р408
Р409
Р410
Р411
Р412
Р413
Р414
Р415
Р416
Р417
Р418
Р419
Р420
Р421
Р422
Р423
Р424
Р425
Р426
Р427
Р428
Р429
РАС
502
English
Русский
Български
Р430
Р431
Р432
Р433
Р434
Р435
Р436
Р437
Р438
Р439
Р440
Р441
Р442
Р443
Р444
Р445
Р446
Р447
Р448
расшивка рельсового пути
расширение
расширитель стыковых
зазоров
расширительное звено
расширительный бак
~ шов
расширяющийся цемент
расщепление (напр.,
шпал)
рационализация перево-
зок грузов
рациональный способ
эксплуатации
рашпиль
реагенты
реактивная катушка
реактивное сопротивление
реакция
реборда колеса
ребордные канавки
ребристая балка
ребро жесткости
демонтаж на релсов път
разширение
разширител на джонтови
междини
разширително звено
разширителен резервоар
разширителна междина
разширяващ се цимент
разпадане, разцепване
(напр., на траверси)
рационализиране на
превоза на товари
рационален начин на
експлоатация
едрозъба пила
реактив, реагент
реактивна бобина
реактивно съпротивление
реакция
реборд на колело
реборден жлеб
ребреста греда
усилващо ребро
removal of the track bolts
addition, bellying,
dilatation, extension,
spread, widening
rail joint expander
expanding rail length
expansion tank, expansion
vessel
expanding joint
expanded (expanding)
cement, sulfoaluminate
cement
cleavage, decomposition,
rifting, spalling, splintering,
split, splitting
freight traffic activity
rationalization, freight
traffic activity improvement,
freight traffic activity
streamlining
effective operating
procedure
float, joint file, rasp, rasp
file, rough file, wood rasp
reagents
chock coil, choke
image impedance, imaginary
impedance, reactance
reaction
flange
channel ways
finned girder, ribbed girder,
costate girder
angle stiffener, bracing,
bracing strut, gill, reinforcing
rib, ribbed stiffener, stiffener,
stiffening fin, strengthening
РАС
503
English
Русский
Български
rib, stiffening rib,
strengthened rib, truss plate
reversible braking
reversible equipment
reversing (brake) motor
auditing
brake inspection
financial activity check
safety supervisor
inspector-auditor
turret-lathe
loud tone signal
reclaiming, reclamation,
reconditioning, recovering,
recuperation, regeneration
oil salvage
region
registration chamber
registration book
file symbol number
application fee
check in, checking,
enrolment, filing,
recording, registration
document record-keeping
mail record-keeping
interstation talks order,
interstation talks regulations
regulation break
field adjustment
traffic arrangements, traffic
control, traffic regulation
реверсивно задържане
реверсивно устройство
реверсивен двигател
ревизия
ревизия на спирачките
ревизия на финансовата
дейност (отчетност)
ревизор по безопасността
на движението
ревизор-одитор
револверен струг
сирена (корабна)
регенериране
регенериране на
отработени масла
регион
регистрациона палата
регистрационен журнал
регистрационен номер на
документ
регистрационна такса
регистрация
регистрация на документи
регистрация на поща
регламент за междугарови
преговори
регламентирано
прекъсване
регулиране на
възбуждането
регулиране на
движението
реверсивное торможение
~ устройство
реверсивный двигатель
ревизия
~ т ормозов
~ финансовой деятельно-
сти (отчетности)
ревизор по безопасности
движения
~ - аудитор
револьверный станок
ревун
регенерация
~ отработанных масел
регион
регистрационная палата
регистрационный журнал
~ н омер документа
~ сбор
регистрация
~ документов
~ почты
регламент межстанцион-
ных переговоров
регламентный перерыв
регулирование возбужде-
ния
~ движения
Р449
Р450
Р451
Р452
Р453
Р454
Р455
Р456
Р457
Р458
Р459
Р460
Р461
Р462
Р463
Р464
Р465
Р466
Р467
Р468
Р469
Р470
Р471
Р472
РЕБ
504
English
Русский
Български
Р473
Р474
Р475
Р476
Р477
Р478
Р479
Р480
Р481
Р482
Р483
Р484
Р485
Р486
Р487
Р488
Р489
Р490
~ надвига состава на сор-
тировочную горку
~ пав одков
~ подачи
~ с корости
регулировка (зазора) при
помощи тонких прокладок
~ зазоров
~ зигзага контактного
провода (посредством
фиксаторов)
~ кривой
~ холостых или малых
оборотов двигателя
регулировочная гайка
~ прокладка
~ шайба
регулируемый переезд
регулярность медицин-
ского обследования
регулятор (машиниста)
~ з адаваемого режима
~ на пряжения
~ чис л а оборотов
регулиране на
набутването на влаковия
състав на сортировъчната
гърбица
регулиране на пълноводие
регулиране на подаването
регулиране на скоростта
регулиране (на въздушна
междина) с помоща на
тънки уплътнители
регулиране на въздушни
междини
регулиране на зигзага на
контактния проводник (с
помоща на фиксатори)
регулиране на крива
регулиране на празен ход
или на ниски обороти на
двигателя
регулировъчна гайка
регулировъчна подложка
регулировъчна шайба
регулируем прелез
регулярност на
медицинското изледване
регулатор (на машиниста)
регулятор на задавания
режим
регулатор на напрежение
регулатор на числото на
оборотите
train move up to hump
regulation
flood control
fee control
speed control, speed
regulation
gap adjusting by shims
clearance adjustment
zigzagging
curve adjustment
regulation of idling or little
speed of engine, adjustment
of idling or little speed of
engine, adjusting of idling
or little speed of engine
adjusting nut
shim, spacer shim
shim washer
signal-controlled (level)
crossing, signal-controlled
highway crossing
regularity of checkup
throttle
set point adjuster
voltage adjuster,
potentiostat, voltage
regulator
speed tuner
РЕГ
505
English
Русский
Български
bridge regulation facility
editing
edit
light traiffic
reduction unit
geared engine
record book, register
suburban service duty-cycle
operating regime
idling, idling conditions
storage of goods mode
economic austerity, policy
of economy, retrenchment
mode of test
cutting stylus
shovel lip
cutting tool
cutting
side cutting, sparing,
stockpile
backup of locomotive
idle capacity
idle capacity
emergency plant,
emergency set
reserve braking
backup control
reserve assets
spare capacities
reserve unit, emergency set,
standby set, spare unit,
stand-by unit
reserve locomotive
регулиращи съоръжения
на мостови преходи
редактиране
редакция
движение с ниска
интензивност
редуктор
редукторен двигател
опис, списък
режим на крайградско
движение
работен режим
режим на празен ход
режим на съхранение на
товари
режим на икономии
режимни изпитания
режеща игла
режещ ръб на коша на
екскаватора
режещ инструмент
рязане
резерв
резерв локомотиви
резервен капацитет
резервна мощност
резервна инсталация
резервно задържане
резервно управление
резервни активи
резервен капацитет
резервен агрегат
резервен локомотив
регуляционные сооруже-
ния на мостовом переходе
редактирование
редакция
редкое движение
редуктор
редукторный двигатель
реестр
режим пригородного
движения
~ работы
~ холостого хода
~ хранения грузов
~ экономии
режимные испытания
режущая игла
~ кромка ковша экскава-
тора
режущий инструмент
резание
резерв
~ локомотивов
резервная емкость
~ мощность
~ установка
резервное торможение
~ управление
резервные активы
~ мощности
резервный агрегат
~ л окомот ив
Р491
Р492
Р493
Р494
Р495
Р496
Р497
Р498
Р499
Р500
Р501
Р502
Р503
Р504
Р505
Р506
Р507
Р508
Р509
Р510
Р511
Р512
Р513
Р514
Р515
Р516
Р517
Р518
РЕГ
506
English
Русский
Български
Р519
Р520
Р521
Р522
Р523
Р524
Р525
Р526
Р527
Р528
Р529
Р530
Р531
Р532
Р533
Р534
Р535
Р536
Р537
Р538
Р539
Р540
Р541
~ фонд
резервуар
~ сжатого воздуха
~ тормоза (главный и за-
пасной)
резец
резиновое уплотнение
резка шпал
резкая остановка
резкий толчок
резкое торможение
резолюция
резонанс
результат
результаты полевых работ
результирующая кривая
резьба
резьбовые соединения
резьбонарезной инстру-
мент
резюме
рейка
рейка (мерная)
рейс
~ в один конец
резервен фонд
резервоар
резервоар за сгъстен
въздух
резервоар за спирачките
(главен и резервен)
резец
гумено уплътнение
рязане на траверси
рязко спиране
рязък тласък
рязко спиране
резолюция
резонанс
резултат
резултати от полевите
работи
резултираща крива
резба
резбови съединения
резбонарезен инструмент
резюме
рейка, зъбен гребен
рейка (еталонна)
рейс
рейс в една посока
reserve fund, surplus fund
basin, bin, cistern, container,
receiver, tank, vessel
compressed air receiver,
compressed air reservoir
brake pot
chisel, coulter, cutter,
drawer knife, tool
rub gasket
cutting of ties
sudden stop
jerky bump, jerky jolt, jerky
push
severe brake application
decision, instructions,
resolution
resonance
outcome, result
field operations outcome,
field operations result, field
work outcome, field work
result
summation curve
thread
thread connections,
threaded junctions
thread-cutting tool,
threading tool
summary
capping, cleat, collimating
staff, judge, lath, pole, rod,
strip, surveyor’s pole, wood
strip
surveying rod
haul, passage, round, tour,
trip
single trip
РЕЗ
507
English
Русский
Български
line gauge, marking gauge,
mortise gauge, surface gauge
rating
properties
advertising, boom,
consumer advertising
advertisement on rail(way)
transport
damage claim, damage
statement
claim, claim letter,
complaint letter, reclamation,
unsatisfactory condition
report, unsatisfactory
equipment claim
advertising agency
commercial film
reconnaissance survey
reconnaissance survey
recommendations
advertising agency, public
relations
modernization, rebuilding,
reconstruction,
reconversion, rehabilitation,
renovation, restoration,
upgrading
yard neck reconstruction
track renewal
railroad station renewal,
railway station renewal,
station renewal
track and station
improvement
чертало
рейтинг
реквизит
реклама
реклама на жп транспорт
акт за рекламация
рекламация
рекламна агенция
рекламен клип, филм
рекогносцировка,
проучване
рекогносцировъчни
проучвания
препоръка
препоръка-характеристика
реконструкция
реконструкция на
гърловина на гара
реконструкция на жп път
реконструкция на жп
гара
реконструкция на пътя и
съоръженията на гарата
рейсмус
рейтинг
реквизит
реклама
~ на ж.-д. транспорте
рекламационный акт
рекламация
рекламное агентство
рекламный ролик
рекогносцировка
рекогносцировочные из-
ыскания
рекомендация
~ - х арактеристика
реконструкция
~ горловины станции
~ ж.-д. пути
~ ж .- д. станции
~ путей и сооружений
станции
Р542
Р543
Р544
Р545
Р546
Р547
Р548
Р549
Р550
Р551
Р552
Р553
Р554
Р555
Р556
Р557
Р558
Р559
РЕЙ
508
English
Русский
Български
Р560
Р561
Р562
Р563
Р564
Р565
Р566
Р567
Р568
Р569
Р570
Р571
Р572
Р573
Р574
Р575
~ пути
рекордный месяц (по пе-
ревозкам, добычи, выпуске
и т.д.)
рекультивация
рекуперативное тормо-
жение
рекуперация
~ эл ектроэнергии
рекуперированная энергия
реле бдительности
~ блокировки
реле-повторитель жёлто-
го сигнального огня
реле-повторитель жёлто-
зелёного сигнального огня
релейная защита
~ ~ устройств систем
электроснабжения
рельеф местности
рельс
рельс, воспринимающий
толчок
реконструкция на пътя
рекорден месец (по
превози, добиви,
резултати и т.н .)
рекултивация
рекуперативно спиране
рекуперация
рекуперация на
електроенергия
рекуперирана енергия
реле за бдителност
реле за блокировка
реле-повторител на
жълтата сигнална светлина
реле-повторител на
жълто-зелената сигнална
светлина
релейна защита
релейна защита на
устройствата и системите
за електроснабдяване
релеф на местността
релса
релса, възприемаща удар,
тласък
line reconstruction, track
relaying, track stabilization
peak month
artificial revegetation,
reclaiming, reclamation,
restoration revegetation
regeneration braking,
regenerative braking
recuperation, regeneration
recuperation of current
regenerated energy
acknowledging relay
locking (lock-out) relay,
block(ing) relay
slave relay of yellow signal
light
slave relay of yellow-green
signal light
relay protection, protection
(protective) relay, guard
relay, protective relaying,
relaying
guard relay of power-supply
system, protective relaying
of power-supply system,
relay protection of power-
supply system, protection
(protective) relay of power-
supply system, relaying of
power-supply system
lay of land, surface relief
rail
easing rail
РЕК
509
English
Русский
Български
open-hearth rail
chair rail
standard-length rail
scalloping wear rail, noisy
rail
deep webbed rail
end hardened rail
trailing rail
flat-bottom rail, flat-
bottom(ed) rail
canted rail
heavy rail
channel section rail
rail fault detection, rail flaw
detection
rail track
fishing plate, shin, splice piece
trackway
fish pass
rail contact
rail string
chair plate, rail chair, sole
chair
rail chair
temporary rail
curve grease
rail steel
rail bar
circuit track, earth circuit,
earth return, ground return,
rail distribution system,
rail-track circuit, return
conductor, track circuit
релса от мартенова
стомана
релса върху подложка
релса с нормална
дължина
релса с вълнообразно
износване
релса с висока шийка
релса със закалени
краища
релса, от която слиза,
пада колело
релса с плоско основание
релса с вътрешен наклон
релса тежък тип
релса с п-образно сечение
релсова дефектоскопия
релсов път
релсова накладка
релсова нишка
релсова междина за
накладка
релсов педал
релсово звено
релсова подложка
релсова подложка, легло
релсово сечение
релсова смазка
релсова стомана
релсова джонтова накладка
релсова верига
~ из мартеновской стали
~ н а подкладке
~ н ормальной длины
~ с в олн ообразным изно-
сом
~ с высокой шейкой
~ с за калёнными концами
~ , с которого сходит ко-
лесо
~ с плоским основанием
~ с подуклонкой
~ тяжелого типа
~ шв ел лерного сечения
рельсовая дефектоскопия
~ колея
~ накладка
~ нить
~ па зуха для накладок
~ педаль
~ плеть
~ подкладка
~ подушка
~ рубка
~ смазка
~ сталь
~ стыковая накладка
~ цепь
Р576
Р577
Р578
Р579
Р580
Р581
Р582
Р583
Р584
Р585
Р586
Р587
Р588
Р589
Р590
Р591
Р592
Р593
Р594
Р595
Р596
Р597
Р598
Р599
Р600
РЕЛ
510
English
Русский
Български
~ ~ переменного тока
~ ~ постоянного тока
~ ~ с питанием выпрям-
ленным током
~ щетка
рельсовое гибкое стыко-
вое соединение
~ звено
~ основание
~ с крепление
~ с ты ко вое с оединение
на пересечениях и ответ-
влениях
рельсовые рубки с вкла-
дышами и болтами для
сборнорельсовых кресто-
вин
~ цепи автоблокировки
~ ~ устройств централи-
зации
рельсовый автобус
~ башмак
~ болт
~ ва гон -дефектоскоп
~ дефектоскоп
~ захват
~ кон та кт, замыкаемый
ребордой
релсова верига с
променлив ток
релсова верига с
постоянен ток
релсова верига със
захранване от изправител
на променлив ток
релсова четка
релсово гъвкаво
джонтово съединение
релсово звено
релсова основа
комплект за свързване на
релси с траверси
релсово джонтово
съединение на местата на
пресичане и отклонение
релсови сечения с втулки
и болтове за сборнорелсова
кръстовина
релсова верига на
автоблокировка
релсови вериги на
устройствата на гарова
централизация
релсов автобус
релсова спирателна
обувка, кучка
релсов болт
релсов вагон-дефектоскоп
релсов дефектоскоп
релсови клещи
релсов контакт,
включващ се от реборда
на колелото
a. c. track circuit
d. с track circuit, direct-
current track circuit
d. с . rectifier-fed track
circuit
rail brush
wire rail-bond
rail length, track panel,
track skeleton
rail support
rail fastening
continuity bond
throat pieces
automatic lockout track
circuit
track circuit of
centralization facility
rail bus
rail shoe
joint bolt
rail detector car
rail flaw detector
rail pincher
rail contact subtended by
wheel flange
Р601
Р602
Р603
Р604
Р605
Р606
Р607
Р608
Р609
Р610
Р611
Р612
Р613
Р614
Р615
Р616
Р617
Р618
Р619
РЕЛ
511
English
Русский
Български
dog headed spike, dog spike,
rail-holding spike, rail
spike, tie cotter, track spike
rail anchor (for earthing)
rail track, rail line, roadway,
track, trackage
highly-speed track
skeletonized track
cast welded rail-joint
cross bond, wire bond
rail joint, rail splice
spaced sleeper joint,
suspended joint
rail bond
track brake
gauge template
bond plug, channel pin
rail-clutching pincers, rail-
clutching nippers, rail-
clutching tongs
rail-wheel excavator
rail straightening machine
rail-welding machine
rail-welding facility
rail welding train
rail-welding man
rail boring machine, rail
drill, rail drilling machine
rail bender
rail lubricator, rail oiler
релсов крампон
релсов болт-кука (за
заземяване на метални
опори)
релсов път
релсов път за високи
скорости
релсов път, изчистен от
баласт
релсов заварен джонт (с
разтопен метал)
релсов съединител
релсов джонт
релсов джонт между
траверсите
релсов джонтов
съединител
релсова спирачка
релсов шаблон
релсов щепсел
релсозахващащи клещи
релсоколесен екскаватор
релсопроверовъчен струг
релсозаваръчна машина
релсозаваръчно
предприятие
релсозаваръчен влак
релсозаварчик
релсопробивен струг
релсоогъваща преса
релсосмазвател
~ костыль
~ крюковой болт (для за-
земления металлических
опор)
~ путь
~ ~ для высоких скоростей
~ ~, очищенный от бал-
ласта
~ с варной стык (расплав-
ленным металлом)
~ с оединитель
~ стык
~ ~ между шпалами
~ с ты к овой соединитель
~ т ормоз
~ шаблон
~ штепсель
рельсозахватные клещи
рельсоколесный экскава-
тор
рельсоправильный станок
рельсосварочная машина
рельсосварочное пред-
приятие
рельсосварочный поезд
рельсосварщик
рельсосверлильный ста-
нок
рельсосгибочный пресс
рельсосмазыватель
Р620
Р621
Р622
Р623
Р624
Р625
Р626
Р627
Р628
Р629
Р630
Р631
Р632
Р633
Р634
Р635
Р636
Р637
Р638
Р639
Р640
Р641
Р642
РЕЛ
512
English
Русский
Български
рельсоукладочный кран
рельсоукладчик
рельсошлифовальная ма-
шина
рельсошлифовальный
поезд
рельсы, бывшие в упо-
треблении
~ для высокоскоростного
и скоростного совмещен-
ного движения
~ с о сбитыми концами
~ с трелочной кривой
~ трамвайного типа
~ , сваренные в длинные
нити (плети)
ремень
ремонт
~ без демонтажа
~ ~ прекращения работы
(без снятия с эксплуатации)
~ ис кусственных соору-
жений
~ на месте
~ по графику
~ подвижного состава
~ пути
ремонтная база
релсополагащ кран
релсополагач
релсошлифовъчна
машина
релсошлифовъчен влак
релси, втора употреба
релси за
високоскоростно и
скоростно движение
релси с изкривени
краища
релси на стрелкови криви
релси трамваен тип
релси, заварени в дълги
звена
ремък
ремонт
ремонт без демонтаж
ремонт без спиране на
работата (без снемане от
експлоатация)
ремонт на изкуствените
съоръжения
ремонт на място
ремонт по график
ремонт на подвижния
състав
ремонт на пътя
ремонтна база
rail laying crane
rail loader
rail grinder, rail-grinding
machine
rail grinding train
being in use rails
rails for consistent high-
speed running
rails with battered ends
closure rails
tram-type rails
continuous welded rails
belt, lace, sling
lay-over, mend, mending,
reconditioning,
reconstruction,
rehabilitation, reinstatement,
remedial action, repair,
repairing, servicing, upkeep
spot reconditioning
on-stream maintenance
structural system repair
in-situ overhaul
programming repair work
rolling stock repair
renewing the track, track
repair
service station
Р643
Р644
Р645
Р646
Р647
Р648
Р649
Р650
Р651
Р652
Р653
Р654
Р655
Р656
Р657
Р658
Р659
Р660
Р661
Р662
РЕЛ
513
English
Русский
Български
maintenance crew,
maintenance party
shop record card
mechanical shop, repair
facilities, repair plant,
salvage shop
damage control
recovery station
mechanical-repair
department
repair-revision section of
power supply division
repair wagon depot
repair locomotive depot,
repair locomotive facility,
repair locomotive shop
maintenance machines,
repair equipment, shop
facilities, shop machinery
repair shop, jobbing shop
repair sidings, repair tracks
reconditioning,
reconditioning work, repair
work
reconditioning dimensions
maintenance services
repair facilities
repair facility
repair tools
repair train
display stand
jobbing plant
maintainability, serviceability
cost-effectiveness,
efficiency, earning capacity
ремонтна бригада
ремонтна ведомост
ремонтна работилница
ремонтно-възстано-
вителни работи
ремонтно-възстанови-
телен пункт
ремонтно-механичен цех
ремонтно-ревизионен
участък на секция за
електроснабдяване
ремонтно вагонно депо
ремонтно локомотивно
депо
ремонтно оборудване
ремонтни работилници
ремонтен път
ремонтни работи
обхват на ремонта
ремонтни служби
ремонтни средства
ремонтен завод
ремонтен инструмент
ремонтен влак
ремонтен стенд
ремонтен цех (завод)
ремонтопригодност
рентабилност
~ бригада
~ в едомость
~ ма с терская
ремонтно-восстанови-
тельные работы
~-восстановительный
пункт
ремонтно-механический
цех
~ - ревизионный участок
дистанции электроснаб-
жения
ремонтное вагонное депо
~ л окомот ив ное депо
~ оборудование
ремонтные мастерские
~ пути
~ работы
~ размеры
~ с лужбы
~ средства
ремонтный завод
~ ин струмент
~ поезд
~ стенд
~ цех (завод)
ремонтопригодность
рентабельность
Р663
Р664
Р665
Р666
Р667
Р668
Р669
Р670
Р671
Р672
Р673
Р674
Р675
Р676
Р677
Р678
Р679
Р680
Р681
Р682
Р683
Р684
Р685
РЕМ
514
English
Русский
Български
рентабилност на жп
превозите
рентабилни работи
рентгенографичен метод
за откриване на
вътрешни дефекти
реорганизация
реостат
реостат за възбуждане
реостат за реостатно
задържане
реостатно спиране,
задържане
реостатно ускорение
реостатна спирачка
репер
ресор
ресорно окачване
ресорно окачване
ресорно окачване на
товарен вагон
ресорно окачване на
пътнически вагон
rail transport profitability,
rail transport profitableness
profitable application,
paying application
radiographic method
reorganization
regulator
exciter (field) rheostat
rheostat for resistance
braking
electric resistance braking,
resistance braking,
rheostatic braking, short-
circuit braking
constant acceleration,
rheostatic acceleration
rheostatic brake
bench mark, checking
point, control point,
control survey point, datum
mark, datum point, fixed
datum, fixed point, horisontal
control point, landmark,
level point, point of reference,
reference mark, reference
point, reference slake,
setting-out datum point
bow spring
spring hanger, leaf
suspension
springing, spring suspension
springing of freight car,
freight car spring
suspension
coach car spring suspension,
springing of passenger car
Р686
Р687
Р688
Р689
Р690
Р691
Р692
Р693
Р694
Р695
Р696
Р697
Р698
Р699
Р700
Р701
~ ж .- д. перевозок
рентабельные работы
рентгенографический
метод для обнаружения
внутренних дефектов
реорганизация
реостат
~ возбуждения
~ для реостатного тормо-
жения
реостатное торможение
~ ускорение
реостатный тормоз
репер
рессора
рессорная подвеска
рессорное подвешивание
~ ~ грузового вагона
~ ~ п асса жирского вагона
РЕН
515
English
Русский
Български
spring bar, spring rod
spring blade, spring plate
debts conversion
life utility, useful life
resource-saving technology
resource economy, resource
saving
reform
railway branch reforming
refrigerator depot
refrigerator transport(ation)
refrigerator train
speech intelligencer, vocal
intelligencer
river span
decision, determination,
solution
grating of ice-charging door
in refrigerator car, grating of
ice-filling hatch in
refrigerator car, grating of
ice-loading hatch in
refrigerator car
false front
frame girder, framed plate
girder, laced beam, lattice
beam, open-web girder,
truss girder
framed structure,
latticework, trellis work
lattice column, lattice
tower, latticed column
ресорна греда
ресорен лист
реструктуриране на
задълженията
ресурс
ресурсоспестяваща
технология
ресурсоспестяване
реформа
реформиране на жп
отрасъл
депо за хладилни,
рефрижираторни вагони
превози с хладилни,
рефрижираторни вагони
влак с хладилни,
рефрижираторни вагони
гласов информатор
речен светъл отвор
решение
решетка на
ледозатоварващ люк на
хладилен,
рефрижираторен вагон
решетка на радиатор
решетъчна греда
решетъчна конструкция
решетъчна мачта
рессорный брус
~ лист
реструктуризация задол-
женности
ресурс
ресурсосберегающая тех-
нология
ресурсосбережение
реформа
реформирование ж.- д.
отрасли
рефрижераторное депо
рефрижераторные пере-
возки
рефрижераторный поезд
речевой информатор
речной пролёт
решение
решётка льдозагрузочно-
го люка вагона-рефри-
жератора
~ радиатора
решётчатая балка
~ кон с трукция
~ мачта
Р702
Р703
Р704
Р705
Р706
Р707
Р708
Р709
Р710
Р711
Р712
Р713
Р714
Р715
Р716
Р717
Р718
Р719
Р720
РЕС
516
English
Русский
Български
решетъчна опора
решетъчна разгъваща
греда, мостова траверса
решетъчна система
решетъчна ферма
решетъчно-гредови мост
решетъчна ролка
решетъчен кош
решетъчен под
реекспорт
греда, прът
риск
черти на скалата с
деления
ритмичност на превозите
ритмичност на
производството
ритмично подвозване на
вагони към местото за
натоварване или
претоварване на друг вид
транспорт
набраздяване
набраздена настилка
бразди по релсите
изправяне на пътя
оправяне на пътя
бригада, която изправя
пътя
girder pole, lattice column,
lattice pole
lattice jib
framework
framework, lattice, lattice
truss, latticework, pancake
work, panel girder, truss,
truss girder
bridge with trellis, lattice
bridge
lattice roller
basket, stake body
cellular floor, grille floor
reexport, reexportation
beam head, collar beam,
cross bar, girt, girth rail,
nogging piece
mark, matchmark
hairline on scale
smooth production
transport(ation)
smooth production flow
smooth intake of wagons to
ramps or mode of transport
reloading points
corrugations, fluting, riffle
corrugated flooring
groovings on rails
track straightening
track alignment, track lining
lining gang
Р721
Р722
Р723
Р724
Р725
Р726
Р727
Р728
Р729
Р730
Р731
Р732
Р733
Р734
Р735
Р736
Р737
Р738
Р739
Р740
Р741
~ опора
~ поперечина
~ система
~ ферма
решётчато-балочный мост
решетчатый каток
~ кузов
~ пол
реэкспорт
ригель
риска
риски на шкале деления
ритмичность перевозок
~ производства
ритмичный подвод ваго-
нов к местам погрузки
или перевалки на другой
вид транспорта
рифление
рифлёный настил
рифли на рельсах
рихтование пути
рихтовка пути
рихтовочная бригада
РЕШ
517
English
Русский
Български
lining head
straightening machine
straightening bar
ditch, trench
even surface, level surface,
smash surface
stable running
class of traffic
activity line
type of signalling
type of draft force
luggage search
car search
container search
freight search
roller guide
roller conveyor, roller,
runway
roller bearing
grizzly
diamond-shaped mark on
signal pole about availability
of track circuit or detector
bar
automatic car shunting
automatic train shunting
sorting of following cuts
splitting up of train
rotary loader
rotary unit
~ гол овк а (путерихтовоч-
ной машины)
~ машина
рихтовочный лом
ров
ровная поверхность
ровный ход
род движения
~ деятельности
~ сигнализации
~ тяги
розыск багажа
~ вагонов
~ кон т ейнеров
~ грузов
роликовая направляющая
роликовый конвейер
~ подшипник
~ транспортёр
ромбовидный знак на
сигнальной мачте о нали-
чии рельсовой цепи или
стрелочной педали
роспуск (вагонов с горки)
~ грузового состава с
сортировочной горки
~ пос ледовательных от-
цепов
~ состава
роторная погрузочная
машина
роторный орган
изправяща глава (на
пътноизправяща машина)
машина, която изправя
пътя
изправящ лост
ров
равна повърхност
равномерено движение
вид движение
вид дейност
вид сигнализация
вид тяга
търсене на багаж
търсене на вагони
търсене на контейнери
търсене на товари
ролкова направляваща
ролков конвейер
ролков лагер
ролков конвейр
ромбовиден знак върху
сигнален стълб, мачта за
наличие на релсова верига
или на педал на стрелка
разпускане ( вагони от
гърбица на разпределителна
гара)
разпускане на товарен жп
състав през сортировъчна
гърбица
разпускане на
последователни отцепи
разпускане на жп състав
роторна товарачна
машина
роторен орган
Р742
Р743
Р744
Р745
Р746
Р747
Р748
Р749
Р750
Р751
Р752
Р753
Р754
Р755
Р756
Р757
Р758
Р759
Р760
Р761
Р762
Р763
Р764
Р765
Р766
РИХ
518
English
Русский
Български
роторен снегорин
роторен екскаватор
граница,предел
токопрекъсвач
изсичане
рубрика
руда
рудничен път
рудничен вагон
рудничен локомотив
рудно-маршрутна жп
влак за превоз на руда
ръкав
ръкав за сгъстен въздух
ръководител
ръководител на маневра
ръководител на работа
ръководство, инструкция
инструкция за откриване
на неизправности в
апаратурата
ръководни жп служители
ръководни работници в
службите по експлоатация
ръководящ работник
максимален наклон
~ снегоочиститель
~ экскаватор
рубеж
рубильник
рубка
рубрика
руда
рудничная ж. д.
рудничный вагон
~ лок омот ив
рудно-маршрутная ж. д.
рудный поезд
рукав
~ для сжатого воздуха
руководитель
~ ма невров
~ работ
руководство
~ к отысканию неисправ-
ностей в аппаратуре
руководящие ж. -д. слу-
жащие
~ работники службы экс-
плуатации
руководящий работник
~ уклон
rotary snow plough, rotary
snowplow, snow blower
basket-wheel (overburden)
excavator, rotary
overburden excavator
boundary, border (line),
frontier
circuit breaker,
disconnecting knife-switch,
knife switch, lever switch
channelling, cut
header
mineral
mine railway
mine car
haulage locomotive, mining
locomotive
ore-route railway
mineral train
chute, hose, water hose
air hose
principal
shunting manager
boss
charge, directing officials,
instruction manual, manual,
ruling, supervision
troubleshooting data
rails officers
leading employee of traffic
department
headquarter officer
limiting grade, maximum
gradient, ruling down-
gradient, ruling grade,
ruling gradient
Р767
Р768
Р769
Р770
Р771
Р772
Р773
Р774
Р775
Р776
Р777
Р778
Р779
Р780
Р781
Р782
Р783
Р784
Р785
Р786
Р787
Р788
Р789
РОТ
519
English
Русский
Български
safety handle
vigilance lever
dead man's feature, safety
handle
crank for working a signal
vigilance lever
controller handpiece,
controller handcrank, tuner
handcrank, tuner handpiece
handcrank safety press key,
handpiece safety press key
safety handle
handcrank engineer's brake
valve, handpiece engineer's
brake valve
immediate halt handcrank,
immediate halt handpiece
steering bar
cross-steering
flexible ruler, measurement
reel, measurement tape,
ribbon tape, roll
steer, spring tape measure,
tape measure
river bed
coupler handrail
shaft of hammer
adjustment knob
manual block, manual
blocking, manual block
system
hand car
hand car
ръкохватка «тотман»
ръкохватка за бдителност
ръкохватка за безопасност
ръкохватка за управление
на сигналите
ръкохватка на
контрольора
ръкохватка на регулатора
или на контролера
ръкохватка с бутон за
безопасност
ръкохватка с устройство
за бдителност
ръкохватка на
спирателния кран на
машиниста
ръкохватка за екстрено
спиране
рулева тяга
рулево управление с
напречна тяга
рулетка
кормило
русло на река
ръчка на прикачвача
дръжка на чук
ръчка за настройка
ръчна за блокировка
ръчна вагонетка
ръчна дрезина
Р790
Р791
Р792
Р793
Р794
Р795
Р796
Р797
Р798
Р799
Р800
Р801
Р802
Р803
Р804
Р805
Р806
Р807
Р808
Р809
Р810
рукоятка «мёртвого чело-
века»
~ бдительности
~ безопасности
~ для управления сигна-
лами
~ кон троллера
~ регулятора или кон-
троллера
~ с кно пк ой безопасности
~ с устройством безопас-
ности
~ т ормозного крана ма-
шиниста
~ эк стренной остановки
рулевая тяга
рулевое управление с по-
перечной тягой
рулетка
руль
русло реки
ручка для сцепщика
~ молота
~ н ас тройки
ручная блокировка
~ вагонетка
~ дрезина
РУК
520
English
Русский
Български
~ з агрузка
~ кладь
~ ма слёнка
~ подача сигнала
~ подбивка
~ с ист ема блок-сигна-
лизации
~ с трелка
~ тележка
~ ~ с подъёмником
ручное регулирование
~ торможение
~ управление
ручной багаж
~ инс трумент
~ перевод
~ рычажный тормоз
~ сигнал
~ тормоз
~ тормозной башмак
~ фонарь
рывки
рым-болт
рынок транспортных
услуг
~ ценных бумаг
рыночная конъюнктура
~ ниша
рыночный курс
~ сорт
рытьё котлована
рыхлитель
рыхлый бурый уголь
ръчно натоварване
ръчен багаж
ръчна масльонка
ръчно подаване на сигнал
ръчна подбивка
ръчна система за блок-
сигнализация
ръчна стрелка
ръчна количка
ръчна количка с повдигач
ръчно регулиране
ръчно задържане, спиране
ръчно управление
ръчен багаж
ръчен инструмент
ръчно преместване
ръчна лостова спирачка
ръчен сигнал
ръчна спирачка
ръчна спирателна обувка
ръчен фенер
резки тръгвания, дръпване
болт с ухо
пазар на транспортни
услуги
пазар на ценни книжа
пазарна конюнктура
пазарна ниша
пазарен курс
пазарен сорт, качество
копаене на изкоп, яма
разрохквател
рохкави кафяви въглища
hand charging
hand luggage
oil can, oilcan
manual signaling
hole tamping
manual system of block
signalling
hole throw switch, points
operated by hand, points
operated on site
hole truck
hand truck with hoist
manual regulation
arm braking, hand braking
hand control, manual
control, manual operation
hand luggage, personal
luggage, small luggage
hand tools, small tools
hand switch
lever handbrake
hole signal, lamp signal
hole-brake, lever brake
hand drag
hand lantern
snatching
ring-bolt
market of freight services
bond market
current situation on market
market niche
market quotation
commercial grade
excavation
ripper, scarifier
crumbly brown coal, friable
brown coal, loose brown
Р811
Р812
Р813
Р814
Р815
Р816
Р817
Р818
Р819
Р820
Р821
Р822
Р823
Р824
Р825
Р826
Р827
Р828
Р829
Р830
Р831
Р832
Р833
Р834
Р835
Р836
Р837
Р838
Р839
Р840
Р841
РУЧ
521
English
Русский
Български
coal, light brown coal,
porous brown coal
arm, cantilever, carrier,
crank, lever, link, prize
connection lever
safety lever
puller
latching mechanism
safety lever of automatic
coupling device
kinematics
point rodding
lever shock absorber
lever brake
train of wagons
series of speed
serial of stages
crib, cribwork, gabion,
stone-filled box
Р842
Р843
Р844
Р845
Р846
Р847
Р848
Р849
Р850
Р851
Р852
Р853
Р854
Р855
рычаг
~ включения
~ выключения
~ для выдёргивания (ко-
стылей)
~ к з а мку (автосцепки)
~ предохранительного
клапана
~ управления
рычажная система стре-
лочного перевода
рычажный амортизатор
~ т ормоз
ряд вагонов
~ с коростей
~ с тупеней
ряж
лост
лост за включване
лост за изключване
лост за издърпване (на
крампони)
лост към ключа (на
автосцепка)
лост на предпазния
клапан
лост за управление
лостова система на
стрелковия обръщател
лостов амортизатор
лостова спирачка
редица вагони
набор на скорости
набор на степени, стъпала
скара (сандъчно-гредова)
С
С1
С2
С3
С4
С5
С6
с амортизацией толчков
при работе
с большим собственным
весом
с большой пропускной
способностью
с верхним приводом
с доставкой на дом
с доставкой на склад
с амортизация на
тласъците по време на
работа
с голямо собствено тегло
с голяма пропускателна
способност
с горно задвижване
с доставка вкъщи
с доставка на склад
shockless
heavy-weight
with large (carrying)
capacity
top driven
delivery at door
delivery to warehouse
РЫХ
522
English
Русский
Български
С7
С8
С9
С10
С11
С12
С13
С14
С15
С16
С17
С18
С19
С20
С21
С22
С23
С24
С25
С26
С27
С28
с разгрузкой через дно
сажа
сажеобразование
салазки
салон вагона
~ - ва гон с широкими
окнами
сальдо движения капитала
сальник
самовозбуждение элек-
трических машин
самовоспламенение
самодиагностика тяговых
подстанций
самоиндукция
самоконтрящаяся гайка
самопишущий прибор
~ ~ с несколькими запи-
сями
~ с коростемер
саморазгружающаяся че-
рез борт платформа для
путевых работ
саморазгружающийся ва-
гон с двускатным полом
самосвал
~ ~ с о прокидыванием на-
зад
самоторможение вагонов
~ двигателя
с дънно разтоварване
сажди
образуване на сажди
шейна, плъзгач
салон на вагон
салон-вагон с широки
прозорци
салдо на движението на
капитала
салник, набивачна кутия,
уплътнител
самовъзбуждане на
електрически машини
самовъзпламеняване
самодиагностика на
тягови подстанции
самоиндукция
самозаконтряща се гайка
самопишещ прибор
самопишещ прибор с
няколко записи
самопишещ скоростомер
саморазтоварваща се
през борд платформа за
пътни работи
саморазтоварващ се вагон
с двоен наклон на пода
самосвал
самосвал с разтоварване
отзад
самозадържане на вагони
самоспиране на двигател
hopper-bottom
soot
sooting
axis slide assembly, slide
assembly
coach salon
saloon-carriage with wide
opening, lounge-car with
wide opening
capital flow balance
stuffing-box, (packing)
gland
self-energizing electrical
machine
spontaneous ignition,
spontaneous combustion
introspection of traction
substation
inductance
self-locking nut
recorder
recorder with several
record-keeping
(self-)registering
speedometer, (self-)
recording speedometer
drop-side dump car for
track work
hopper wagon with saddle
bottom
dump-body truck, dump-
truck, tip-up (lorry)
end tipper
car self-stopping
automatic braking of motor
СРА
523
English
Русский
Български
self-sealing
adjustable axle, axis
adjustable to curves, flexible
axle
economic accounting, self-
finance, self-financing
self-propelled machine
self-propelled tar heater
diesel-mechanical self-
propelled car
motive roller
self-propelled rolling stock
sanitary engineering
sanitary measures,
sanitation
sanitary code
sanitary standard of
industrial safety
ambulance car
sanitation, sanitary
surveillance
ambulance train
hospital transport, medical
transport, sanitary transport
approbation, approval,
(punitive) sanctions
barn, lean-to, shanty, shed
savings
batter of rails
malfunction
faulty operation
acquisition, charge, yield
самоуплътнение,
самоуплътняване
самоустанагласяваща,
самофиксираща се ос
самофинансиране
самоходна машина
самоходен
асфалтонагревател
самоходен дизел-вагон
самоходен валяк
самоходен подвижен
състав (мотовози, дрезини)
санитарна техника
санитарно-профилак-
тични мероприятия
санитарни норми
санитарни стандарти за
безопасност на труда
санитарен вагон
санитарен контрол
санитарен влак
санитарен транспорт
санкция
барака
натрупване, влогове
подбиване на краищата
на релсите на джонтове
спиране, прекъсване, отказ
прекъсване на работа
сбор, такса (различни
значения)
самоуплотнение
самоустанавливающаяся
ось
самофинансирование
самоходная машина
самоходный асфальтора-
зогреватель
~ дизель-вагон
~ каток
~ подвижной состав (мо-
товозы, дрезины)
санитарная техника
санитарно-профилак-
тические мероприятия
санитарные нормы
~ с тандарты безопасности
труда
санитарный вагон
~ кон троль
~ поезд
~ транспорт
санкция
сарай
сбережения
сбитие концов рельсов на
стыках
сбой
~ в работе
сбор
С29
С30
С31
С32
С33
С34
С35
С36
С37
С38
С39
С40
С41
С42
С43
С44
С45
С46
С47
С48
С49
С50
С51
САМ
524
English
Русский
Български
С52
С53
С54
С55
С56
С57
С58
С59
С60
С61
С62
С63
С64
С65
С66
С67
С68
С69
С70
С71
С72
~ за взвешивание
~ ~ доставку
~ ~ переработку груза
~ ~ хранение груза
сборка на месте
~ оборудования
~ с трелочного перевода
~ шпа ль ной решетки
сборная крестовина
~ отправка
сборник нормативных
актов
~ правил
~ с та ндартов и ведом-
ственных нормалей
сборное строительство
сборные звенья рельсов
(со шпалами)
сборный груз
~ мост
~ поезд
~ путь
сборочная единица
~ ма ст ерская
такса за претегляне
такса за доставка
такса за преработка на
товара
такса за съхраняване на
товара
сглобяване на място
сглобяване на оборудване
сглобяване на стрелкови
обръщател
монтаж на траверсна
решетка
сглобяема кръстовина
сборна пратка
сборник нормативни
актове
сборник правила
сборник стандарти и
ведомствени нормали
сглобяемо строителство
сглобени звена на релси
(с траверси)
сборен товар
сглобяем мост
сборен влак
сборен коловоз
сборна единица
работилница за
сглобяване
weighing charge
conveyance charge, delivery
charge
cargo handling charge
storage of goods charge
erection in situ, erection on
the job, site assembly
erection of plant
assembly of switches
track assembly
bolted frog, built-up
crossing, rail bolt frog
aggregated shipment
collection of normative
documents
set of rules
standard and engineering
manual
building with prefabricated
elements, prefab building,
section construction, system
building, system construction
pre-assembled lengths of
track
less-than-car load
composite bridge
goods collecting train, local
freight, local goods train,
one-way train, way-freight
train
miscellaneous track
build-up, mount
adjusting shop, erecting
shop, mounting shop
СБО
525
English
Русский
Български
assembly falsework,
assembly scaffold, assembly
scaffolding, assembly stage,
assembly staging, assembly
trestle
assembly set, subassembly
assembly track, collecting
line, gathering line
assembly shop, assembly
department
general arrangement, main
plan
adjuster, collector, erector
lift-type derail
derailer
derailing block
sale, market, merchandising
production distribution
pile arrangement, pile
footing, pile foundation,
pilework
pile-driving machine
pile bridge
welded joint
oxyacetylene welding
lap welding, scarf-welding
scarf welding
butt welding by thermal
reflow
branching weld(ing)
in situ weld(ing), in position
weld(ing), weld(ing) at (the)
site, weld(ing) on (the) site
weld(ing) under pressure
direct-current welding
сглобяемо скеле
комплект за сглобяване
коловоз за сглобяване,
събиране
монтажен цех
монтажен чертеж
монтажник
изхвъргач, разтоварач,
отбивач от подемен тип
изхвърлящо, свалящо
устройство
изхвърляща обувка
продажба, пласмент
пласмент на продукция
пилотна основа
набивач на пилоти
мост на пилоти
заварен джонт
заварка (автогенна)
заварка с припокриване
заварка с припокриване
заварка (на релси) челно
чрез разтопяване
заварка с многоточков
шев
заварка на място
заварка под налягане
заварка с постоянен ток
сборочные подмости
сборочный комплект
~ путь
~ цех
~ ч ертёж
сборщик
сбрасыватель подъёмного
типа
сбрасывающее устройство
сбрасывающий башмак
сбыт
сбыт продукции
свайное основание
свайный копёр
~ мост
сваренный стык
сварка (автогенная)
~ внапуск
~ в на хлёстку
~ (рельсов) встык оплав-
лением
~ многоточечным швом
~ на месте
~ под давлением
~ постоянным током
С73
С74
С75
С76
С77
С78
С79
С80
С81
С82
С83
С84
С85
С86
С87
С88
С89
С90
С91
С92
С93
С94
С95
СБО
526
English
Русский
Български
С96
С97
С98
С99
С100
С101
С102
С103
С104
С105
С106
С107
С108
С109
С110
С111
С112
С113
С114
С115
С116
С117
С118
С119
~ расплавлением поверх-
ностей свариваемых
предметов
~ рельсов
~ с н епрерывным швом
~ строительных конструк-
ций
сварная балка
~ рельсовая плеть
сварное соединение
сварной мост
~ рельс
~ стык
~ шов
сварочное оборудование
сварочный агрегат
~ источник питания
сварщик
свая
сведения
свежеотсыпанная насыпь
сверка
~ документа с оригиналом
сверхминиатюрная деталь
сверхнормативное нали-
чие вагонов
сверхприбыль
сверхскоростной поезд
заварка чрез разтопяване
на повърхностите на
заваряемите предмети
заварка на релси
заварка с непрекъснат шев
заварка на строителни
конструкции
заварена греда
заварено релсово звено
заварено съединение
заварен мост
заварена релса
заварен джонт
заваръчен шев
заваръчно оборудване
заваръчен агрегат
заваръчен източник на
захранване
заварчик
пилот
сведения
свежонасипан насип
сверяване
сверяване на документ с
оригинала
свръхминиатюрен детайл
свръхнормативно
наличие на вагони
свръхпечалба
свръхскоростен влак
cast welding process
rail welding
continuous welding
structural welding
welded beam
continuously welded rail
welded joint, weld seam,
weld splice, welded
connection, welded splice,
welding joint
welded bridge
welded rail
welded joint
cemented joint, erection
weld, weld, welded joint,
welded seam
welding equipment, welding
outfit
welder
welder
welder, welding operator
pale, pier, pile, post
information, data, returns
recent fill
revise, tally
revise the paper with
original
subminiature feature
infringement car presence
excess profit, surplus profit,
superprofit
extra-fast train, superfast
train, superhighspeed train
СВА
527
English
Русский
Български
overtime job, overtime work
light
track chart indicator
lamp register, track diagram
ground light
air lights, electric sign, light
signal, position light signal,
signal light
danger light
skylight
illuminated track diagram
illuminating equipment,
light equipment
collector absorber, colour
filter
collector light signal,
coloured light-signal, day
signal, light signal, signal
installation, traffic light,
traffic signal, traffic signal
installation
light signal, regulable by
pointsman, manually
controlled traffic signal
light-signal lens, signal lens
signal post
collector light signaling
signal bridge
collector light baffle
arrangement
photosensitive paper,
sensitive (sensitized) paper
photosensitivity
fluorescent arrow,
fluorescent indicator,
извънредна работа
светлина
светлинна мнемонична
схема
светлинно табло
светлинен маяк, фар
светлинен сигнал
светлинен сигнал за
опасност
светлинен фенер
светлинна схема на
железопътна мрежа
светлотехническо
оборудване
филтър за светлина
светофар
светофар, който се
регулира от постови
оператор
светофарна леща
светофарна мачта
светофарна сигнализация
светофарен мостик
светофарен отражател
светочувствителна хартия
светочувствителност
светещ указател
сверхурочная работа
свет
световая мнемоническая
схема
световое табло
световой маяк
~ сигнал
~ ~ опасности
~ фонарь
светосхема путей сооб-
щения
светотехническое обору-
дование
светофильтр
светофор
~ , регулируемый посто-
вым оператором
светофорная линза
~ мачта
~ сигнализация
светофорный мостик
~ отражатель
светочувствительная бу-
мага
светочувствительность
светящийся указатель
С120
С121
С122
С123
С124
С125
С126
С127
С128
С129
С130
С131
С132
С133
С134
С135
С136
С137
С138
С139
С140
СВЕ
528
English
Русский
Български
С141
С142
С143
С144
С145
С146
С147
С148
С149
С150
С151
С152
С153
С154
С155
С156
С157
С158
свидетель
свидетельство о повреж-
дении (выгруженного то-
вара)
~ о регистрации акцио-
нерной корпорации
свисток
свободная ось
~ подвеска
~ экономическая зона
свободное положение ав-
тосцепки
свободный перегон
~ пролёт
~ путь
~ участок
свод
~ законов
~ правил
~ топки
сводка
сводная таблица
свидетел
свидетелство за повреда
(на разтоварен товар)
свидетелство за
регистрация на
акционерна корпорация
свирка
свободна ос
свободно окачване
свободна икономическа
зона
свободно положение на
автосцепка
свободно междугарие
свободен отвор
свободен коловоз
свободен участък
свод
сборник закони
сборник правила
свод на пещ
сведение, бюлетин, сводка
сборна таблица
fluorescent pointer,
luminescent arrow,
luminescent indicator,
luminescent pointer,
luminous arrow, luminous
index, luminous indicator,
luminous pointer
eye-witness, witness
damage certificate
articles of incorporation,
registration certificate of
joint-stock corporation
horn
free axis
flexible suspension
free economic area
free automatic coupler
position
clear line
clear span
employment line,
employment track, open
line, unoccupied track
clear span
concameration, cove,
coving, crown, crypt, dome,
vault
compiled laws, compiled
statutes
set of rules
fire-box vault
communique, report,
summary
summary table
СВЕ
529
English
Русский
Български
composition balance sheet,
consolidated balance-sheet,
consolidated (financial)
statement, summary
balance
summary document
timely revelation of a fault
couplers of tongues
bale, bunch, bundle
belt, bind, binding, bond,
bonding, brace rod, bracing,
coherence, cohesion,
communication,
conjunction, connection,
consistence, contact,
continuity, cross-transom,
framing, joint, ligation,
linkage, tie, tie rod, tie-bar
rod, tie-in, truss
team interconnection
communications between
team and train
compression (compressive)
brace
compression, concretion,
congealing, congelation,
thickening
opened for traffic
commission for traffic
interrailroad car (train)
commission
freight commission to
luggage space
load shift
сборен баланс
сборен документ
своевременно откриване
на повреда
свързване на езици на
стрелки
връзка, свързване, сноп
връзка, свързочна служба
връзка в бригадата
връзка между бригадата и
влака
скоба, работеща с натиск
сгъстяване
предаден в експлоатация
предаване в експлоатация
предаване на вагони
(влакове) по гранични
пунктове между
управления
предаване на товар в
багажно отделение
изместване на товар
сводный баланс
~ документ
своевременное обнару-
жение повреждения
связи остряков
связка
связь
~ в нутри бригады
~ ме жду бригадой и поез-
дом
~ , работающая на сжатие
сгущение
сданный в эксплуатацию
сдача в эксплуатацию
~ в агон ов (поездов) по
междорожным стыкам
~ груза в багажное отде-
ление
сдвиг груза
С159
С160
С161
С162
С163
С164
С165
С166
С167
С168
С169
С170
С171
С172
С173
СВО
530
English
Русский
Български
С174
С175
С176
С177
С178
С179
С180
С181
С182
С183
С184
С185
С186
С187
С188
С189
С190
С191
С192
С193
С194
~ пути
сдвижная занавеска
сдвоенная балка
~ грузовая операция
~ двухосная тележка
~ опора
~ с трелка
~ шпала
сдвоенный поезд
~ упорный шарикопод-
шипник
сделка
~ торговая (купли-
продажи)
сдельная оплата
~ ~ труда
~ работа
сдельно-премиальная сис-
тема
себестоимость
~ перевозок
~ производства
сегментация транспорт-
ного рынка
сегментная шпонка
изместване на коловоз
подвижна завеса
удвоена, сдвоена греда
сдвоена товарна операция
сдвоена двуосна тележка
дублирана, сдвоена опора
удвоена, сдвоена стрелка
удвоена, сдвоена траверса
удвоен, сдвоен влак
удвоен, сдвоен опорен
сачмен лагер
сделка
търговска сделка
(покупко-продажба)
акордно заплащане
акордно заплащане на
труда
акордна работа
акордно-премиална
система
себестойност
себестойност на превози
себестойност на
производство
сегментация на
транспортния пазар
сегментна шпонка
warping of the track
movable (window) curtain
double girder, twin girder
double cargo operation
double four-wheel bogie,
double four-wheel truck,
double two-axle bogie
coupled pole, double pole
coupled switch, double switch
double sleep
double train
double-thrust ball-bearing
arrangement, bargain, deal,
transaction
commercial transaction,
trade deal
contract price, payment by
piece, piece wage
efficiency wages, piece rate
system
bonus job, contract rate,
contract work, job work,
jobbing, piece work,
piecework job, straight
piecework
piece-plus-bonus system
cost of price, cost price,
cost value, net cost, prime
cost, self-cost, shop cost,
shop price
traffic handling cost
cost of production,
operating cost
transport market
segmentation
circular key, woodruff key
СДВ
531
English
Русский
Български
arch bend, col
crossing saddle
spherical valve seat
season
season advantage, seasonal
privilege
work of seasonal nature
seasonal service
short seasonal peaks
seasonal ticket
seasonal ticket with weekly
period of validity
seasonal worker
on-season fare, seasonal
(-rate) tariff
seismic activity
anti-earthquake reinforce-
ment, earthquake design
strong box, strong room
clerk
clerk, clerk adviser, clerk
reader, clerk reviewer,
consultant
catenary sectionalizing,
electric sectionalization
sectional illumination
section switch,
sectionalizing switch
sectionalizing insulator,
track section insulator
sectionalizer,
section(alizing) switch
trolley line section
cell, element, step, unit
седло
седло на кръстовина
седло на кълбовиден
клапан
сезон
сезонна привилегия
сезонна работа
сезонно обслужване
сезонни пикови превози
сезонен билет
сезонен билет със срок на
действие една седмица
сезонен работник
сезонна тарифа
сейзмичност
сейзмично устойчива
конструкция
сейф, каса
секретар
секретар-референт
секциониране на
контактната мрежа
секционно осветление
секционен
превключвател
секционен изолатор
секционен разединител
секционен участък на
контактен проводник
секция
седло
~ крестовины
~ шарового клапана
сезон
сезонная льгота
~ работа
сезонное обслуживание
сезонные пиковые пере-
возки
сезонный билет
~ ~ сроком действия на
одну неделю
~ рабочий
~ тариф
сейсмичность
сейсмостойкая конструк-
ция
сейф
секретарь
~ - референт
секционирование кон-
тактной сети
секционное освещение
секционный выключа-
тель
~ изолятор
~ разъединитель
~ участок контактного
провода
секция
С195
С196
С197
С198
С199
С200
С201
С202
С203
С204
С205
С206
С207
С208
С209
С210
С211
С212
С213
С214
С215
С216
С217
С218
СЕД
532
English
Русский
Български
С219
С220
С221
С222
С223
С224
С225
С226
С227
С228
С229
С230
С231
С232
С233
С234
С235
С236
С237
~ те плов оз а (локомотива)
~ ~ с пос том управления
селевой поток
селекторный телефон
сельскохозяйственные
машины
семафор
семафорные очки с тремя
стёклами
семафорный повторитель
~ столб
семейство кривых
семинар
~ - с овещание
сердечник крестовины
серёжка остряка
серийная модель
серийное производство
серия (цикл)
~ лок омот ивов
~ , номер и инициалы
ж. д. дороги приписки
секция на дизелов
локомотив
секция на дизелов
локомотив с кабина за
управление
поток от кал, камъни и
дървета
селекторен телефон
селскостопански
машини
семафор
семафорни очила с три
стъкла
семафорен повторител
семафорен стълб
семейство криви
семинар
семинар-съвещание
сърдечник на кръстовина
теглич на език на стрелка
сериен модел
серийно производство
серия (цикъл)
серия локомотиви
серия, номер и инициали
на железопътната линия,
към която се зачислява
подвижен състав
b-unit
a-unit
cloudburst flood, mud
stream
selector telephone
agricultural machinery
semaphore, signal post
three-light spectacles
arm repeater
dolly
assemblage of curves, serial
of curves, set of curves
seminar, clinic
consultation seminar
tongue piece
switch lug
standard model
batch manufacturing, batch
production, commercialize,
duplicate production, line
production, lot production,
production in lot,
production manufacturing,
repetition work, repetitive
manufacturing, serial
production
bank, batch, family, lot,
range, row, series
locomotive family
lineup, number and initials
of owner (proprietor)
railway
СЕК
533
English
Русский
Български
certificate
certification test
rail(way) transport
inspection certification and
supervision (surveillance)
inspection certification of
containers
forwarding inspection
certification
eye bar, hanger, link,
shackle, stirrup, tension
shackle, u-strap, yoke
skyhook link
bow spring link
network integrated
information-management
system
grid, gridiron, netting,
strainer
enclosing grilles
circuit, network, system
metropolitan railway system
railway system, railway
network
body track system
wire circuit
communications network,
data (communications)
network, data transmission
network, telecommunication
network
traffic network
сертификат
сертификационни
изпитания
сертификация и надзор
на железопътен
транспорт
сертификация на
контейнери
сертификация на
транспортно-спедиторски
услуги
халка, обица, звено от
верига
халка за окачване
обица на ресор
мрежова интегрирана
информационно-
управляваща система
мрежа
заграждане с мрежа
мрежа
мрежа на градски
железници
мрежа на железопътен
транспорт
мрежа на паркови
коловози
мрежа от проводници
мрежа за предаване на
данни (между
производствени
структури от различно
ниво)
мрежа на железопътен
транспорт
сертификат
сертификационные ис-
пытания
сертификация и надзор
на ж.- д. транспорте
~ кон т ейнеров
~ транспортно-экс -
педиционных услуг
серьга
~ подвески
~ рессоры
сетевая интегрированная
информационно-уп-
равляющая система
сетка
сетчатое ограждение
сеть
~ городских ж.д.
~ ж.д.
~ парковых путей
~ проводов
~ передачи данных (про-
изводственных структур
различного уровня)
~ путей сообщения
С238
С239
С240
С241
С242
С243
С244
С245
С246
С247
С248
С249
С250
С251
С252
С253
С254
С255
СЕР
534
English
Русский
Български
С256
С257
С258
С259
С260
С261
С262
С263
С264
С265
С266
С267
С268
С269
С270
С271
С272
С273
С274
С275
С276
~ эл ектрифицированных
ж. д.
сечение вертикальной
плоскостью
~ среза
сжатие
сжатый воздух
~ пояс
~ раскос
~ элемент
сжиженный газ
сигнал
~ «вперед»
~ «остановись на рассто-
янии»
~ «путь закрыт»
~ «путь свободен»
~ «следуй с остановкой у
следующего сигнала»
~ «следуй, перегон свобо-
ден»
~ «следуй»
~ «снизить скорость»
~ «стоп»
~ бдительности
~ времени
мрежа от
електрифицирани
железопътни линии
сечение с вертикална
плоскост
сечение на срязване
смачване, сплескване,
натиск
сгъстен въздух
натегнат колан
косо сплескване
скъсен, натиснат елемент
втечнен газ
сигнал
сигнал «напред»
сигнал «спри на
дистанция»
сигнал «път затворен»
сигнал «път свободен»
сигнал «движи се със
спиране пред следващ
сигнала»
сигнал «движи се,
междугарието е
свободно»
сигнал «движи се»
сигнал «намали скоростта»
сигнал «стоп»
сигнал за бдителност
сигнал за време
electrified railway network
sectional elevation
shearing section
compaction, compression,
constriction, contraction,
grasping, squeeze,
squeezing
brake air, compressed air,
highly-pressure air, power
air, pressure air
compression boom,
compression flange
compression diagonal
laced strut
liquefied gas
bell, call, hooter, message,
sign
advance signal, draw-ahead
signal
stop-distant signal
danger signal
clear signal, signal «clear»
signal «proceed with stop
against next signal»
clear-proceed indication
proceed signal
slow clear signal
danger signal, show red
signal
acknowledging signal
time signal
СЕТ
535
English
Русский
Български
limited clear signal
signal electric(al) brake
incidence
signal for protection of train
grade crossing signal
foggy weather signal
high signal
suspended signal
wayside signal
smash signal
starting signal
train protecting signal
place of trackwork
protecting signal
danger signal, signal at
danger, stop signal
stop and proceed signal
departure signal
detonating signal
fire alarm
low visibility signal
clear-medium signal,
medium approach signal
error signal
actuator-equipped signal
signal with an indication of
just one idle block presence
collector position light
signal, signal colour light
through signal
сигнал за движение с
ограничена скорост
сигнал за задействане на
електрическа спирачка
сигнал за заграждане на
влак
сигнал за прелези
сигнал за мъгливо време
сигнал на мачта
сигнал на мостик
сигнал на междугарие
сигнал за негабаритност
сигнал за изпращане на
влак
сигнал за заграждане на
влак
сигнал за обезопасяване
на пътните работи
сигнал за спиране
сигнал за спиране с по-
нататъшно преминаване
сигнал за изпращане
сигнал с петарда
сигнал за пожар
сигнал при лоша
видимост (вследствие на
мъгла)
сигнал за преминаване с
ограничена скорост
сигнал за разсъгласуване
сигнал със задвижване
сигнал с указание, че е
свободен само един
блок-участък
сигнал на светофар
сигнал за преминаване
без спиране
~ движения с ограничен-
ной скоростью
~ действия электрическо-
го тормоза
~ для ограждения поезда
~ ~ переездов
~ ~ туманной погоды
~ на мачте
~ ~ мостике
~ ~ перегоне
~ н егабаритности
~ об отправлении поезда
~ ограждения поезда
~ ~ путевых работ
~ остановки
~ ~ с пос ледующим про-
ходом
~ от правления
~ пет ардой
~ пож ара
~ при плохой видимости
(вследствие тумана)
~ прохода с ограничен-
ной скоростью
~ рассогласования
~ с приводом
~ с указанием о свобод-
ности только одного
блок-участка
~ с ве тофора
~ с кв оз ного прохода
С277
С278
С279
С280
С281
С282
С283
С284
С285
С286
С287
С288
С289
С290
С291
С292
С293
С294
С295
С296
С297
С298
С299
С300
СИГ
536
English
Русский
Български
С301
С302
С303
С304
С305
С306
С307
С308
С309
С310
С311
С312
С313
С314
С315
С316
С317
С318
С319
~ снижения скорости
~ тихого хода
~ , действующий через
определённый промежу-
ток времени
~ , извещающий о выходе
поезда с соседней стан-
ции
~ , подаваемый располо-
жением огней
~ , подаваемый рожком
~ , ~ флажком
~ , управляемый с аппара-
та диспетчерской центра-
лизации
сигнализационный пере-
езд
сигнализация
~ для следования по не-
правильному пути
~ о перегреве
~ при движении по не-
правильному пути
~ цветными огнями
сигнализировать флажком
сигналист
~ блок-поста
сигналы, регулирующие
скорость поезда
сигнальная авторегули-
ровка
сигнал за намаляване на
скоростта
сигнал за бавен ход
сигнал, действуващ след
определен интервал от
време
сигнал, информиращ за
излизане на влак от
съседна гара
сигнал, подаван чрез
разполагане на светлини
сигнал, подаван с рогче,
свирка
сигнал, подаван с флаг
сигнал, управляван от
апарат на диспечерска
централизация
сигнализиран прелез
сигнализация
сигнализация за
движение по неправилен
път
сигнализация за
прегряване
сигнализация при
движение по неправилен
път
сигнализация с цветни
светлини
сигнализиране с флаг
сигналист
сигналист на блок-пост
сигнали, регулиращи
скоростта на влака
сигнална авторегулировка
low-speed signal, slow-
speed signal
caution signal
signal through a certain
period of time
train starting signal
position light signal
signal given by horn, horn
signal
flag signal
ctc controlled signal
signalling (level) crossing
signalization, signalling,
signalling arrangement
signalling for wrong rail
movement
signalization of overheating
reverse traffic signalling
coloured light-signal
flag signalling
flagman, signal operator,
signalman
block post keeper
speed-control signalling
automatic control of signal
СИГ
537
English
Русский
Български
signal box, signal cabin box
signal head
air lights, indicator lamp,
signal lamp, warning light
signal lens
torpedo
light signal spectacles
disc signal, wand
mark, sign
sign prohibiting further
shunting movement before
receiving approval from
signalman
sign of filing a hooter
beam type signal bridge,
signal bridge
signal light, warning light
signal device
klaxon, signal horn,
warning horn
hooter
signal torch
signal flag
bull's eye, light unit, signal
lamp
signal case
signal disk, signboard,
square signal, warning board
speed-lowering signal disk,
speed-lowering signboard,
speed-lowering square
signal, speed-lowering
warning board
сигнална будка
сигнална глава (на
светофар)
сигнална лампа
сигнална леща
сигнална петарда
сигнални стъкла (на
семафар)
сигнален диск
сигнален знак
сигнален знак на забрана
за по-нататъшни
маневри до получаване
на разрешение от
сигналиста
сигнален знак, подаван
със свирка
сигнален мостик
сигнална светлина
сигнален прибор
сигнално рогче, свирка
сигнална свирка
сигнален факел
сигнален флаг
сигнален фенер
сигнален шкаф
сигнално табло
сигнално табло за
намаляване на скоростта
~ будка
~ гол овк а (светофора)
~ лампа
~ линза
~ пет арда
сигнальные очки (сема-
фора)
сигнальный диск
~ знак
~ ~ з апрещения дальней-
шего маневрового пере-
движения до получения
разрешения от сигнали-
ста
~ ~ подачи свистка
~ мостик
~ огонь
~ прибор
~ рожок
~ свисток
~ факел
~ флажок
~ фонарь
~ шкаф
~ щит
~ ~ снижения скорости
С320
С321
С322
С323
С324
С325
С326
С327
С328
С329
С330
С331
С332
С333
С334
С335
С336
С337
С338
С339
С340
СИГ
538
English
Русский
Български
С341
С342
С343
С344
С345
С346
С347
С348
С349
С350
С351
С352
С353
С354
С355
С356
С357
С358
С359
С360
~ ~ , предупреждающий
об опасности
~ ящик
сиденье без регулировки
~ машиниста
~ с регулировкой накло-
на спинки
~ , расположенное по
продольной оси
сила
~ инерции
~ сдавливания
~ с опротивления
~ сцепления
~ торможения
~ трения
~ тяги локомотива
~ ~ на крюке (локомотива)
~ ~ ~ ободе колеса
~ ~ ~ подъёме
~ ~ при трогании с места
силовая установка
силовое замыкание
сигнално табло,
предупреждаващо за
опасност
сигнален шкаф, кутия
седалка без регулировка
кресло на машинист
седалка с регулиране на
наклона на облегалката
седалка, разположена по
надлъжната ос
сила
сила на инерцията
сила на натиск
сила на съпротивлението
сила на сцепление
спирачна сила
сила на триене
сила на тяга на
локомотив
тягова сила на кука (на
локомотив)
тягова сила на бандажа
на колелото
сила на тяга в нагорнище
теглителна сила при
тръгване от място
силова инсталация
силово свързване,
съединение
alerting signal disk, alerting
signboard, alerting square
signal, alerting warning
board, danger board
signal case
non-adjustable seat
motorman's seat
tilting seat
seat in the longitudinal axis
effort, force, reaction
d'Alembert's force
squeeze force
holding power
adhesion power, adhesive
force, adhesive power,
binding force, binding
power, cohesion, cohesion
attraction, cohesive force,
force of cohesion, tenacity
brake effort, brake force,
brake power
force of friction
locomotive power
drawbar pull, effective
tractive effort, net tractive
effort
rail tractive effort, tractive
effort at periphery of driving
wheel
climbing power
starting tractive effort,
tractive effort at starting
power plant
force-closure
СИГ
539
English
Русский
Български
power equipment
power equipment
power cable, power line
switch machine
line transformer, mains
transformer, power
transformer
severe wear
symmetrical components
synchronization
synchronism
synchronous drive
foghorn, hooter, siren
automated system of the
executed time-table
conducting
CAD system
space interval system
remote monitoring system
of wagons order
system of documented
registration of talks
turn-around service
system of integrated
locomotive security devices
inspection system of coach
axle-bearing heating
силово оборудване
силово устройство
силов кабел
силов стрелочен
обръщател
силов трансформатор
голямо износване,
изхабяване
симетрични
съставляващи
синхронизация
синхронност
синхронен
електродвигател
сирена
система за автоматизирано
регистриране на графика
за изпълнение на
движението
система на автоматизирано
проектиране
система за движение на
влакове с интервал по
блок-участък
система за дистанционен
контрол на изправността
на вагоните
система за документиране
и регистриране на
преговори
система за кръгова езда
система комплексни
локомотивни устройства
за безопасност
система за контрол на
прегряване на буксите на
пътнически вагони
~ оборудование
~ устройство
силовой кабель
~ с трелочный привод
~ трансформатор
сильный износ
симметричные составля-
ющие
синхронизация
синхронность
синхронный электродви-
гатель
сирена
система автоматизиро-
ванного ведения графика
исполненного движения
~ ~ проектирования
~ движения поездов с
разграничением по блок-
участку
~ дистанционного кон-
троля исправности ваго-
нов
~ документированной
регистрации переговоров
~ кол ьцевой езды
~ комплексных локомо-
тивных устройств безо-
пасности
~ кон троля нагрева букс
пассажирских вагонов
С361
С362
С363
С364
С365
С366
С367
С368
С369
С370
С371
С372
С373
С374
С375
С376
С377
С378
С379
СИЛ
540
English
Русский
Български
С380
С381
С382
С383
С384
С385
С386
С387
С388
С389
С390
С391
С392
С393
С394
С395
~ ото плен ия
~ подвески с гибкой по-
перечиной
~ подвески с централь-
ными опорами
~ пож арной защиты
~ полуавтоматической
блокировки
~ поном ерного учета,
контроля дислокации,
анализа использования и
регулирования вагонного
парка
~ работы локомотивных
бригад
~ разгрузочных желобов
~ регулирования возбуж-
дения
~ ~ торможения
~ с двумя контактными
проводами
~ с контактным рельсом
~ с маз к и двигателя
~ ~ и ох л аждения тепло-
воза
~ телевизионного видео-
контроля
~ тяги
система за отопление
система на окачване с
гъвкав напречник
система за окачване с
централни опори
система за пожарна
защита
система за
полуавтоматична
блокировка
система за пономерно
отчитане, контрол на
дислокацията, анализ за
използване и регулиране
на вагонен парк
система за работа на
локомотивните бригади
система за разтоварващи
улеи
система за регулиране на
възбуждането
система за регулиране на
спирането
система с два контактни
проводника
система с контактна релса
система за смазване на
двигател
система за смазване и
охлаждане на дизелов
локомотив
система на телевизионен
видеоконтрол
тягова система
heating system
spandrel-wire construction
centre pole spanwire
construction
fire protection system
controlled manual system
control system for
numerical accounting,
location and usage analysis
and management of cars
system of engine crew work,
system of locomotive crew
work, system of engine gang
work
chuting
field adjustment system
control system of braking,
controlling system of
braking, regulating system
of braking
double-trolley system
system with contact rail
engine lubricating system
lubricooling system of diesel
locomotive
television video surveillance
system
haulage system
СИС
541
English
Русский
Български
third-rail system
traction power system
control system
stage control system
corporate transportation
system
pulse generation system,
pulse shaping system
interlocking system
electric(al) acoustic
signaling system,
electric(al) audible warning
system
track return system
power service
systematization
alternative choice of car
traffic organization
life support system of coach
riddle
granular analysis, screen
analysis, sieve analysis, sieys
analysis, sieve test, sizing
analysis
situation map
plan of site
situation
cleaving
тягова система с трета
релса
система за тягово
енергоснабдяване
система на управление
система на управление на
междугарие
система за фирмено
транспортно обслужване
система за формиране на
импулси
система за централизация
система за електрическа
звукова сигнализация
система за електрическа
тяга с използване на
релси в качеството на
обратен проводник
система за
енергоснабдяване
систематизация
системи за избор на
варианти за организация
на вагонопотоци
животоосигуряващи
системи в пътнически
вагон
сито, цедка
ситов, гранулометричен
анализ
ситуационна карта
ситуационен план
ситуация
отчупване, откъртване
~ ~ с третьим рельсом
~ т ягов ого эн ергоснабже-
ния
~ управления
~ ~ на перегоне
~ фирменного транс-
портного обслуживания
~ формирования импуль-
сов
~ централизации
~ эл ек трической звуко-
вой сигнализации
~ ~ тяги с использовани-
ем рельсов в качестве об-
ратного провода
~ эн ергоснабжения
систематизация
системы выбора вариан-
тов организации вагоно-
потоков
~ ж из не обеспечения пас-
сажирского вагона
сито
ситовый анализ
ситуационная карта
ситуационный план
ситуация
скалывание
С396
С397
С398
С399
С400
С401
С402
С403
С404
С405
С406
С407
С408
С409
С410
С411
С412
С413
С414
СИС
542
English
Русский
Български
С415
С416
С417
С418
С419
С420
С421
С422
С423
С424
С425
С426
С427
С428
С429
С430
С431
С432
С433
С434
С435
С436
скальная порода
скамья с сиденьями по
обе стороны
~ с о с пин кой посередине
сканер
скапливание
скат
скатоопускная канава
(для ремонта локомоти-
вов)
скатосбрасыватель (локо-
мотива)
скашивание
сквозная балка
~ станция
~ упряжная тяга
~ ферма
сквозное отверстие
~ полож е ние с трелки на
прямую
~ с ообщение
сквозной главный путь
~ ж.-д. путь
~ поезд
~ просмотр
~ путь
~ тариф
скална порода
пейка със седалки от
двете страни
пейка с облегалка по
средата
скенер
натрупване
скат, наклон, колоос
канавка за сваляне на
колооси (за ремонт на
локомотиви)
съоръжение за изваждане
на колооси (на локомотив)
скосяване
греда, преминаваща от
единия край до другия
транзитна гара
непрекъсната спрягова
тяга
ферма, преминаваща от
единия край до другия
пробивно, директно,
преминаващо отверстие
положение на стрелка по
прав коловоз за
транзитно движение
директно съобщение
транзитен главен коловоз
транзитен жп коловоз
транзитен влак
преглед по цялата верига
транзитен коловоз
директна тарифа
(solid) rock
bench (furniture) with seats
on both sides
bench (furniture) with back
in the middle
scanner
congestion
batter, chute, declivity,
inclination, incline, offset,
sloping
drop pit
wheel pusher
backing-off, faceting,
scarfing, sloping, splaying
framed plate girder
side station, through station
coupler rod
open-type truss
open-end hole, through
hole
straight run-through
position of the switch
transit traffic
straight main line, through
main track
through route
through-running train
through review
direct line, through track,
transit track
through rate
СКА
543
English
Русский
Български
checks, through cracks
discount
skip hoist
conservatory, depot,
entreport, goods depot, shed,
storage, storage facility,
storage space, store house,
storage room, storage yard
warehouse for ice
cement shed
warehouse for cement
customer dock
fuel depot
warehousing
collapsible container,
folding container
storage costs
dock, goods shed, store
room
house track
storage charge
storage facilities
storage facility
warehousing
house track
folding door
folding roof
convertible top, folding head
attachment clip, bail, brace,
buckle, clamp, clench,
clevis, clinch, clip,
connection clip, cramp,
cramp iron, fastener, gib,
holding down clip, loop,
stirrup, strap, u-bolt, yoke
преминаващи пукнатини,
дълбоко проникнали
пукнатини
намаление
скипов повдигач
склад
склад за лед
склад за съхраняване на
цимент
склад за цимент
склад на клиент
склад на гориво
складиране
сгъваем контейнер
складови разходи
складово помещение
складов коловоз
складови разходи
складови устройства
складово помещение
складово стопанство
складов коловоз
сгъваема врата
сгъваем покрив
сгъваемо горнище
скоба
сквозные трещины
скидка
скиповый подъёмник
склад
~ для льда
~ ~ хранения цемента
~ ~ цемента
~ клиента
~ топлива
складирование
складной контейнер
складские издержки
складское помещение
складской путь
складские расходы
~ устройства
складское помещение
~ х оз яйство
складской путь
складывающаяся дверь
~ крыша
складывающийся верх
скоба
С437
С438
С439
С440
С441
С442
С443
С444
С445
С446
С447
С448
С449
С450
С451
С452
С453
С454
С455
С456
С457
С458
С459
СКВ
544
English
Русский
Български
С460
С461
С462
С463
С464
С465
С466
С467
С468
С469
С470
С471
С472
С473
С474
С475
С476
С477
С478
С479
С480
С481
С482
С483
С484
С485
С486
сколотый конец рельса
скольжение колес по
рельсам
скользун
скользящая опора
~ подвижная шкала
скользящий тариф
скопление вагонов
~ поездов
скоропортящийся груз
скоростемер
скорости движения поез-
дов
скоростная ж. д.
~ обработка
~ перевозка грузов
~ с игна лиз ация
скоростное движение
пассажирских поездов
~ ~ поездов
~ с ообщение
скоростной локомотив
~ напор
~ обтекаемый поезд
~ пас с аж ирский поезд
скорость
~ в момент удара
~ движения
~ ~ поезда
~ доставки груза
отчупен край на релса
плъзгане на колелата по
релсите
плъзгач
пълзяща опора
пълзяща подвижна скала
пълзяща тарифа
натрупване на вагони
натрупване на влакове
бързо развалящ се товар
скоростомер
скорости на движение на
влаковете
скоростна железница
бърза обработка
бърз превоз на товари
скоростна сигнализация
скоростно движение на
пътнически влакове
скоростно движение на
влакове
скоростно съобщение
скоростен локомотив
скоростен напор
скоростен обтекаем влак
скоростен пътнически
влак
скорост
скорост в момент на удар
скорост на движение
скорост на движение на
влак
скорост на доставка на
товар
split end
skidding of wheels
shoe, side bearer
slipper
sliding scale
sliding-scale tariff
car accumulation
train accumulation
perishable freight
speedometer, speed
indicator
speed of a train, train speed
high-speed railway, rapid
transit railway
high-speed processing
fast goods traffic
speed signalling system
high-speed passenger train
operation
high-speed train operation
high speed service, rapid
transit
fast locomotive
differential head, dynamic
head, ram pressure
super streamlined train
high-speed passenger train
speed, rate, velocity
speed of impact
driving speed, travelling speed
train speed
freight delivery speed
СКО
545
English
Русский
Български
exit velocity, outlet velocity,
output speed
rate of turnover, velocity of
turnover, turn-over
frequency
speed of goods transportation
entering speed, entry speed
idle speed, no-load speed
through-put rate
vehicular of propagation
shunting speed
travelling speed
idling speed
express passenger train
fast train
long-distance express train
chamfer of the tread
pusher-bar conveyor
rabbler, road scraper,
slusher
clamp, clamping
train crossing
stranded conductor
wire curling
shank curling
slack, slackness
light soil, soft ground
running light of lokomotive
route running
скорост на излизане
скорост на оборот
скорост на превоз на
товари
скорост при влизане
скорост при празен ход
скорост на преминаване
скорост на
разпространение
скорост на разпускане на
товарен състав през
разпределителна гърбица
скорост на движение
скорост на празен ход
бърз пътнически влак
бърз влак
бърз влак за далечно
движение
скосяване на реборд
загребващ, греблов
транспортьор
скрепер
скрепление, закрепване
разминаване на влакове
усукана жила
усукване на проводници
усукване на опашка (на
стрелка)
слабина, слабост, провес
слаба почва
движение на локомотив в
резерв
движение по маршрут
~ на выходе
~ оборота
~ перевозок грузов
~ при входе
~ ~ холостом ходе
~ прохождения
~ распространения
~ роспуска грузового со-
става на сортировочной
горке
~ хода
~ холостого хода
скорый пассажирский
поезд
~ поезд
~ поезд дальнего следо-
вания
скос реборды
скребковый конвейер
скрепер
скрепление
скрещение поездов
скрученная жила
скручивание проводов
~ х вос т овик а (стрелки)
слабина
слабый грунт
следование локомотива
резервом
~ по маршруту
С487
С488
С489
С490
С491
С492
С493
С494
С495
С496
С497
С498
С499
С500
С501
С502
С503
С504
С505
С506
С507
С508
С509
С510
С511
СКО
546
English
Русский
Български
С512
С513
С514
С515
С516
С517
С518
С519
С520
С521
С522
С523
С524
С525
С526
С527
С528
С529
С530
С531
С532
С533
С534
С535
С536
С537
~ п оездов с промежутками
~ резервом
~ с промежутком во вре-
мени
слесарный верстак
~ дефект
~ инс трумент
~ мол оток
слесарь-сборщик
слив
сливная призма
сливное оборудование
сливной шланг
сливо-наливное оборудо-
вание
слиток
сложная трещина
сложное напряжение
сложный профиль
слоистое стекло
слоистый излом
слой
служащий
служба
~ военных сообщений
~ грузовых перевозок
~ подвижного состава
~ пути
движение на влакове на
интервали
движение в резерв
движение на интервали
от време
шлосерки тезгях
пейка дефект
шлосерски инструмент
шлосерски чук
шлосер-монтажник
изливане, преливник
призма за източване
оборудване за източване
маркуч за източване
оборудване за източване-
пълнене
блок, кюлче
сложна пукнатина
сложно напрежение
сложен профил
слоесто стъкло
слоесто счупване
слой
служител
служба
служба за военни превози
служба за товарни превози
служба на подвижния
състав
служба за поддържане на
железния път
train running with space
interval
no load running, empty
running
train running with time
interval
fitter's bench, vise bench,
file table, vice bench
metalworker corruption
bench work tool
bench hammer, engineer's
hammer, fitter's hammer,
peen hammer
fitter
discharge, dispensing, sink,
waste hole
drainage surface
discharge equipment
draining hose
dispensing equipment
slab ingot
composite rupture
combined stress
compound section
laminated glass
laminar fracture
band, bed, laver, lay, ply,
stratum, tier
employee, official, salary
earner
department, employment,
management
department of military traffic
commercial department
rolling stock department
permanent way department
СЛЕ
547
English
Русский
Български
engineering department,
roadway and structure
department
communication department
hauling service
service motor-trolley,
service rail bus
memorandum
service train schedule,
service train timetable
business trip
ancillary circuit
service compartment
service letter
service time-table
service time-table of
passenger trains
service application of brakes
caboose car with lockout
employee's ticket
business car, employee's car,
officers' wagon, service car
caboose
service hoist
grease, lubricant,
lubrication, oil
flange lubrication
curve grease
служба за поддържане на
железния път и
съоръженията
свързочна, телеграфо-
пощенска служба
тракция
служебна автодрезина
служебна записка
служебно издание на
разписанието на
движение на влаковете
служебна командировка
служебна свързочна
линия
служебно купе
служебно писмо
служебно разписание за
движение на влаковете
служебно разписание за
движение на пътническите
влакове
служебно спиране
служебен вагон за оглед
служебен билет
служебен вагон
служебен вагон (вагон за
почивка на локомотивната
бригада)
служебен асансьор
смазка
смазване на гребен на
бандаж
смазка за релсови
закръгления
~ ~ и сооружений
~ связи
~ тяги
служебная автодрезина
~ записка
~ кн иж ка расписания
движения поездов
~ ком андировка
~ линия связи
служебное купе
~ письмо
~ расписание движения
поездов
~ ~ п асс ажирских поездов
~ т орможение
служебно-смотровой ва-
гон
служебный билет
~ вагон
~ в агон (турный вагон для
отдыха локомотивной
бригады)
~ лифт
смазка
~ гребня бандажа
~ для рельсовых закру-
глений
С538
С539
С540
С541
С542
С543
С544
С545
С546
С547
С548
С549
С550
С551
С552
С553
С554
С555
С556
С557
С558
СЛУ
548
English
Русский
Български
С559
С560
С561
С562
С563
С564
С565
С566
С567
С568
С569
С570
С571
С572
С573
С574
С575
С576
С577
С578
С579
С580
С581
С582
~ под давлением
~ подшипника
~ распылением
~ реборд бандажа
~ с трелки
смазочная канавка
смазочно-охлаждающая
жидкость
смазочный материал
смазчик
смежный путь
смена
~ балласта
~ рельсов
~ цвета (сигнала)
~ шпал
~ эл емен т ов верхнего
строения пути
сменная бригада
~ езда
~ ~ локомотивных бригад
~ накладка
~ работа
сменно-суточное задание
смерзающийся груз
смета
смазване под налягане
смазване на лагер
смазване с разпръскване
смазване на реборди на
бандаж
смазване на стрелка
смазочна канавка
смазочно-охлаждаща
течност
смазочен материал
мазач
съседен коловоз
смяна
смяна на баласт
смяна на релси
смяна на цвят (на сигнал)
смяна на траверси
смяна на елементи на
горното строене на пътя
сменна бригада
сменна езда
сменна езда на
локомотивните бригади
сменяема накладка
работа на смени
сменно-денонощно
задание
замръзващ товар
сметка, бюджет
pressure (feed) lubrication,
pump lubrication
bearing lubrication
splash oil feed
ledge of binding band
lubrication
switch lubrication
lubricating groove
lubricoolant
oil
greaser
adjacent track
change, gang, relief,
renewal, replacing
reballasting
rail laying work, rail
relaying, rail renewal,
relaying rails, relaying the
track
change in signal colour
renewal of ties, tie-renewal
work
renewal of the permanent
way
relief crew
relief ride
relief ride of locomotive
crew
renew liner
shift labour, shift work
shift-daily job
frozening load
account valuation,
appraisement, computation,
cost accounting, estimate,
estimate for cost, tender
СМА
549
English
Русский
Български
calculating of costs,
estimate for expenses
operating budget
cost accounting
documentation
estimated profit
construction budget
contemplated expenditures
estimated costs
cost accounting standard
cost accounting estimates
mixed traffic
mixed carloads
compound tariff
displacement in across-
track direction
creeping of the rails
dancing of sleepers
supervisor
master carpenter, supervisor
of bridges and buildings
inspection tower
car inspection pit, repair pit
access hole, inspection
opening, inspection port,
inspection window,
observation hole, observation
port, sight hole
access door, eye sight, hand
hole, manhole eye, peep-
hole, porthole, sight hole,
sighting hole, view port
sight glass
sight hole
access gulley, conduit pit,
inspection chamber,
inspection shaft
изчисление на разходи
изчисление на текущи
разходи
разчетна документация
разчетна печалба
разчетна стойност на
строителство
разчетни разходи
разчетни разходи
разчетни нормативи
разчетни предположения
смесено движение
смесени превози
комбинирана тарифа
изместване в напречна
посока
изместване на релси
изместване на траверси
пазач (на сгради)
пазач (кантонер) на
мостове и съоръжения
наблюдателна кула
канал за наблюдаване
прозорец, отвор за
наблюдаване
отвор за наблюдаване
стъкло за наблюдаване
шпионка за наблюдаване
ревизионна шахта,
кладенец за наблюдаване
~ расходов
~ т екущих затрат
сметная документация
~ прибыль
~ с тоим ост ь с троитель-
ства
сметные затраты
~ издержки
~ н ормативы
~ предположения
смешанное сообщение
смешанные перевозки
смешанный тариф
смещение в поперечном
направлении
~ рельсов
~ шпал
смотритель (зданий)
~ мос т ов и сооружений
смотровая вышка
~ канава
смотровое окно
~ от верстие
~ стекло
~ глазок
~ кол одец
С583
С584
С585
С586
С587
С588
С589
С590
С591
С592
С593
С594
С595
С596
С597
С598
С599
С600
С601
С602
С603
С604
С605
С606
СМЕ
550
English
Русский
Български
С607
С608
С609
С610
С611
С612
С613
С614
С615
С616
С617
С618
С619
С620
С621
С622
С623
С624
С625
С626
С627
С628
С629
С630
С631
смотровой люк
смягчение кривых
~ подъёма на закруглениях
~ профиля пути
смягчённый уклон
смятая головка
смятие головки рельса
снабжение
снеговой плуг
~ щит
снегозадержание
снегозадерживающее ле-
сонасаждение
снегозащитное огражде-
ние
снегоочиститель
снегоочистительная ма-
шина
снегоочистка
снегопад
снегопогрузчик
снегоуборка
снегоуборочная машина
~ щетка
снегоуборочный поезд
снежный вихрь
~ занос
~ покров
люк, отвор за наблюдаване
омекотяване на кривите
омекотяване на
нагорнищата в кривите
омекотяване на профила
на пътя
омекотен наклон
смачкана главичка
смачкване на главичката
на релса
снабдяване
снегорин
снегови щит
снегозадържане
снегозадържащо
залесяване
снегозащитна преграда
снегорин
снегорин
снегопочистване
снеговалеж
снеготоварач
почистване на сняг
снегочистачна машина
снегочистачна четка
снегочистачен влак
снежна виелица
снежно натрупване
снежно покритие
access fitting, access hatch
curve compensation
compensation for curvature
balancing of grades, grade
elimination, grade
reduction, reduction of
grade
compensated grade
crushed head
rail head crushing, railhead
crushing, rail top crushing
outfit, procurement,
provision, stocking
snow crab, snow plough
snow fence, snow hurdle
retarding mechanism snow,
snow retention
snow-retaining afforestation
snowbreak
plough, snow clearing unit,
snow plough, snow remover,
snow thrower, snow-plough
mechanical snow plough
snow clearing
snowfall
snow loader
ploughing, snow clearing
snow-plough
snow-removal brush
snow clearing train
blizzard, snowstorm
snowdrift
show blanket, snow
covering, snow pack
СМО
551
English
Русский
Български
snow bank
cost saving
cost saving, lowering costs
of production
reduction in speed, slacking
of speed, speed reduction
cost cutting
depreciation of work
ray of sparks, sheaf of
sparks, shower of sparks
removal of stress, stress
relieving
permanent way features
removal
click, detent in ratchet
collecting bar, contact rail
on-time train performance
adequate to specification
dominion, property
railroad's property
own local railway
dead weight
joint-stock company
committee of directors
The council on rail
transport commonwealth
and the Baltic states
conference, consultation,
deliberation, debate,
meeting
co-tenant, joint owner,
joint proprietor, part-owner
снежна преспа
намаление на разходите
намаление на
себестойността
намаляване на скорост
намаляване на стойност
намаляване на цената на
работи
сноп от искри
изключване на
напрежение
демонтаж на горното
строене на пътя (на релси,
траверси, връзки)
жабка, езиче на
острозъбен спирач
събирателна шина
спазване на графика за
движение на влаковете
спазване на техническите
условия
собственост
собственост на железница
собствени (частни)
индустриални коловози
собствено тегло
съвет на директори на
акционерно дружество
Съвет по железопътен
транспорт на държавите-
членки на съдружеството
и балтийските страни
съвещание
съсобственик
~ сугроб
снижение расходов
~ с ебестоимости
~ с корости
~ стоимости
~ ~ работ
сноп искр
снятие напряжения
~ элементов верхнего
строения пути (рельсов,
шпал, скреплений)
собачка в храповике
собирательная шина
соблюдение графика дви-
жения поездов
~ т ех нич ес ких условий
собственность
~ ж.д.
собственные (частные)
подъездные пути
собственный вес
совет директоров акцио-
нерного общества
Совет по железнодорож-
ному транспорту
государств-участников
содружества и Балтии
совещание
совладелец
С632
С633
С634
С635
С636
С637
С638
С639
С640
С641
С642
С643
С644
С645
С646
С647
С648
С649
С650
С651
С652
СНЕ
552
English
Русский
Български
С653
С654
С655
С656
С657
С658
С659
С660
С661
С662
С663
С664
С665
С666
С667
С668
С669
С670
совместимость
совместительство
совместная собственность
совместное действие
совмещение профессий
совмещенное скоростное
движение (пассажирских
поездов с грузовыми)
~ «окно» (ремонта пути и
контактной сети)
совмещенный мост
совокупность правовых
норм
совокупный доход
согласительная комиссия
согласование поездов
согласованные среднесу-
точные нормы выгрузки
(погрузки) вагонов
согласованный график
прибытия (подачи) ваго-
нов под погрузку, выгруз-
ку, перевалку
соглашение
содействие
содержание в исправности
~ вагонных тележек
съвместимост
съвместителство
съвместна собственост
съвместно действие
съвместяване на
професии
смесено скоростно
движение (на пътнически
и товарни влакове)
общ «прозорец» (за
ремонт на пътя и на
контактната мрежа)
комбиниран мост
съвкупност на правни
норми
общ доход
съгласителна комисия
обвързване на влаковете
съгласуване на средно-
денонощни норми за
разтоварване
(натоварване) на вагони
съгласуван график за
пристигане (подаване) на
вагони за натоварване,
разтоварване,
претоварване
съглашение
съдействие
поддържане в изправност
поддържане на вагонни
тележки
interoperability
holding of more than one
office
joint ownership
cooperation, joint action
profession overlapping,
trade overlapping
mixed high-speed operation
(of passenger and freight
trains)
mixed «opening» in train
running (during track
repair)
combination bridge,
combined bridge
body of laws
aggregate income, joint
income, total income, total
return, total revenue
conciliatory panel
train coordination
agreed average daily norms
of wagons’ disposal
(loading)
the agreed schedule of
wagon’ arrival, (filing)
loading, unloading,
transshipment
agreement, consent,
covenant
assistance, contributing,
contribution, contributory
maintenance in good order
truck maintenance
СОВ
553
English
Русский
Български
roadbed maintenance,
roadway maintenance
road maintenance and
repair
bridge and culvert
maintenance
maintenance of way
track circuit maintenance
the Commonwealth of
independent states (CIS)
aggregate, attachment,
bond, bonding, bridging,
combination, combining,
composite, compound,
conjunction, connection,
joining, joint, jointing,
junction, juncture, linking,
mix, turning joint, union
closed-butt joint
connection with flexible
pipe
wheel connection
socket connection
half fish connection
rails connection in joints
with fishes
strapped joint
flexible brake pipe coupling
coupled freight train
connector of wheel flange
and wheelset axle
поддържане на земното
платно
поддържане и ремонт на
пътя
поддържане на
изкуственни съоръжения
поддържане на пътя
поддържане на релсови
вериги
Съдружество на
независими държави
(СНД)
съединение, свързване
свързване челно без
междина
свързване с гъвкав
маркуч
свързване на колела
свързване с муфа
свързване с едностранна
накладка
свързване челно на релси
с накладки
свързване с накладки
свързване на спирачни
ръкави
комбиниран товарен
влак
съединител на гребена на
колелото с оста на
колооса
~ земляного полотна
~ и ремонт дороги
~ ис кусственных соору-
жений
~ пути
~ рельсовых цепей
Содружество независи-
мых государств (СНГ)
соединение
~ в стык без зазора
~ гибким шлангом
~ колес
~ муфтой
~ односторонней наклад-
кой
~ рельсов в стыках на-
кладками
~ с накладками
~ т ормозных рукавов
соединенный грузовой
поезд
соединитель гребня коле-
са и оси колёсной пары
С671
С672
С673
С674
С675
С676
С677
С678
С679
С680
С681
С682
С683
С684
С685
С686
С687
СОД
554
English
Русский
Български
С688
С689
С690
С691
С692
С693
С694
С695
С696
С697
С698
С699
С700
С701
С702
С703
С704
С705
С706
С707
С708
~ рельсовых плетей
соединительная ветвь
~ ветка
~ заклёпка
~ линия
~ муфта
~ накладка
~ полос а
~ с трелка
~ тяга
соединительное звено
соединительный болт
~ контакт
~ мос ти к (напр., между
пассажирскими вагонами)
~ путь
~ рельс (между стрелкой
и крестовиной)
~ ~ криволинейного пути
~ тормозной рукав
~ узел
~ фланец
соинвестор
съединител на релсовите
снопове
съединителен клон
съединителен клон
свързващ нит
съединителна линия
свързваща муфа
свързваща накладка
свързваща полоса
свързваща стрелка
свързваща тяга
свързваща звено
свързващ болт
свързващ контакт
междинен мостик (напр.,
между пътнически вагони)
свързващ път
междинна релса (между
стрелка и кръстовина)
съединителна релса в
криволинеен път
съединителен, свързващ
спирачен ръкав
свързващ възел
свързващ фланец
съинвеститор
line of rails connector
junction line
junction line, link line, loop
line
stitch rivet
concentration line, feeder
line
box of coupling, joint
coupling, joint sleeve, lifting
nut, splicing sleeve, union
connection
cranked fish plate
tie rod, tie-bar rod
converging switch
coupler bar, coupler link
connecting piece,
connector, coupler link,
coupling
attachment bolt, binding
bolt, connected bolt,
coupler bolt
connection contact, contact
terminal
connected gangway
connected track, exchange
track
junction rail, lead rail
curved closure rail
connection brake pipe
connection joint
attachment flange, joint
flange
co-depositor, co-investor
СОЕ
555
English
Русский
Български
compendium, constriction,
curtailment, cut, reduction,
restraint, retrenching,
retrenchment, short
allowance, short rut,
shrinkage
decrease in volume
reducing of transport
cutback the time of space
running
consumption shortcut
traffic range shortcut
shortcut brake test
operation
short-cut method
short-cut cross-over
closed basket
call, communication,
indication, message,
notification
community
construction, edifice,
erection, laying, project,
structure
roadway construction,
subgrade construction
bridge construction
subway tunneling
lineside locations
conform to specifications
tareload ratio
supply-demand situation
съкращение, намаляване
намаляване (на обем)
намаляване (на превози)
намаляване на време на
движение на междугарие
намаляване на
потребление
намаляване на размерите
на движение
съкратена проба на
спирачки
съкратен метод
къса връзка
затворен кош
съобщение
общо дружество
съоръжение, строеж
съоръжение на земното
платно
строеж на мост
строеж на тунел
съоръжения по дължината
на железопътна линия
съответствие на
технически условия
съотношение между
теглото, тарата и товара
съотношение
«предлагане- търсене»
сокращение
сокращение (в объёме)
сокращение (перевозок)
~ времени хода по пере-
гону
~ потребления
~ размеров движения
сокращенное опробова-
ние тормозов
сокращённый метод
~ съезд
сомкнутый ковш
сообщение
сообщество
сооружение
~ земляного полотна
~ моста
~ тоннеля
сооружения вдоль ж. д.
соответствие техниче-
ским условиям
соотношение между ве-
сом, тарой и грузом
~ предложения и спроса
С709
С710
С711
С712
С713
С714
С715
С716
С717
С718
С719
С720
С721
С722
С723
С724
С725
С726
С727
С728
СОК
556
English
Русский
Български
С729
С730
С731
С732
С733
С734
С735
С736
С737
С738
С739
С740
С741
С742
С743
С744
С745
С746
С747
С748
соприкосновение по-
верхностей
сопроводительное письмо
сопровождение поездов
сопротивление всасыва-
нию
~ движению поезда
~ качению
~ ма териалов
~ от кривых
~ подъёму
~ при трогании с места
~ рельсовой цепи
~ сдвигу
~ срезу
~ трению
сопрягаемая линия
сопряжение
~ профиля
~ разноимённых уклонов
~ эл емен т ов профиля
сорванная резьба
допир между
повърхности
придружително писмо
придружаване на влакове
съпротивление при
всмукване
съпротивление на
движението на влака
съпротивление на
търкаляне
съпротивление на
материалите, якост
съпротивление от криви
съпротивление от
нагорнище
съпротивление при
тръгване от място
съпротивление на
релсовата верига
съпротивление на
приплъзване
съпротивление на
срязване
съпротивление на триене
свързваща линия
свързване, сглобка
свързване на профил
свързване на различни
наклони
свързване на елементи на
профил
скъсана резба
surface contact
accompanying letter, cover
letter, covering letter, letter
of transmittal, transmittal
letter
train piloting
intake resistance
resistance to train motion,
resistance to train traction,
resistance to train traffic,
train tractive resistance
rolling resistance
strength of materials,
resistance of materials
curve resistance
grade resistance
breakaway resistance
rail resistance
shear strength, shearing
strength
shear strength, shearing
strength
skin resistance, sliding
resistance
mating line
mating, rounding-off curve
connection of grades
vertical curvature adjustment
transition from one element
to another
stripped thread
СОП
557
English
Русский
Български
competition
car classification, classifying,
marshalling, setting out of
cars, yard operation
setting out of car groups
grave switching
flat shunting
sizing
grave hump, hump in a
gravity yard, yard
hump yard, equipped by
console with route keys
sorting pallet
classification yard,
distributing station, freight
classification yard, freight
distribution center, freight
yard, grave yard, marshalling
yard, shunting station,
sorting station, station for
sorting trains, storage
sidings, terminal yard,
terminal, terminal station,
yard
shunting yard with one-
sided yards
shunting yard with two-
sided yards
shunting yard with hump
retarders
съревнование
сортиране на вагони
разпределение на вагони
по групи
разпределение на вагони
на гърбица
сортиране при изтегляне
сортиране по размер
разпределителна гърбица
разпределителна
гърбица, оборудвана с
пулт с маршрутни бутони
разпределителна
платформа (за дребни
пратки)
разпределителна гара
разпределителна гара с
едностранно
разположение на паркове
от коловози
разпределителна гара с
двустранно разположение
на паркове от коловози
разпределителна гара с
гърбични задържатели
соревнование
сортировка вагонов
~ в агон ов группами
~~нагорке
~ на вытяжке
~ по размеру
сортировочная горка
~ ~ , оборудованная пуль-
том с маршрутными
кнопками
~ пл атформа (для мелких
отправок)
~ станция
~ ~ с односторонним рас-
положением парков путей
~ ~ с двусторонним рас-
положением парков пу-
тей
~ ~ с горочными замед-
лителями
С749
С750
С751
С752
С753
С754
С755
С756
С757
С758
С759
С760
С761
СОР
558
English
Русский
Български
shunting yard with car
retarders
shunting facilities
shunting operations
westbound classification
tracks
grave marshalling
operations
shunting sheet
yard switching track
break-up yard, classification
yard, formation yard,
marshalling centre,
classification siding,
marshalling track, sorting
line, splitting-up line
classification yard with
draw-out track
marshalling siding
finished iron, profiled steel,
section steel, sectional steel,
structural steel
graded crushed stone,
graded ballast, sorted ballast
coming-off
coming-off pantograph
collector
launching
concentrated load, lumped
load, point load, single load
car composition
gas mixture composition
С762
С763
С764
С765
С766
С767
С768
С769
С770
С771
С772
С773
С774
С775
С776
С777
С778
С779
~ ~ , оборудованная ва-
гонными замедлителями
сортировочное устрой-
ство
сортировочные операции
~ пути для западного на-
правления
~ работы на горке
сортировочный лист
~ ма невровый путь
~ парк
~ ~ с вытяжкой
сортировочный путь
сортовая сталь
сортовой щебень
соскакивание
~ ток оприёмника
соскальзывание
сосредоточенная нагрузка
состав вагонов
~ горючей смеси
разпределителна гара,
оборудвана с вагонни
задържатели
разпределително
устройство
разпределителни
операции
разпределителни
коловози за западно
направление
разпределителна работа
на гърбица
разпределителна бележка
разпределителен
маневрен коловоз
разпределителен парк
разпределителен парк с
изтегляне
разпределителен коловоз
сортова стомана
сортов чакъл
смъкване
смъкване на
токоприемник
подхлъзване, смъкване
натоварване в едно място
влакова композиция,
състав от вагони
състав на горивна смеска
СОР
559
English
Русский
Български
~ из сцепленных вагонов
~ пл атформ
~ поезда
~ порожняка
~ почвы
составитель документов
~ поездов
составительская бригада
составление (поездов)
~ графика движения по-
ездов
~ маршрута
~ н акл адной
~ поездов
составная балка
~ крестовина из рельсов
~ кривая
~ часть
~ шпала
составной желобчатый
рельс
состояние верхнего стро-
ения пути
~ грунта
композиция от скачени
вагони
влакова композиция от
платформи
влакова композиция
влакова композиция от
празни вагони
състав на почвата
съставител на документи
съставител, маневрист на
влакове
маневрена бригада
композиране на влакове
разработване на график
за движение на влакове
композиране на маршрут
изготвяне на
товарителница
композиране на влакове
сборна греда
сборна кръстовина от
релси
сглобена крива
сборна част
сборна траверса
сборна релса с улук
состояние на горното
строене на пътя
състояние на почвата
set of linked cars
set of flat cars
train set
set of empty cars
soil composite
drawer, draftsman
yard conductor, shunter,
shunting foreman,
yardmaster
shunting crew
make way-up of train
train timing
routing
waybilling
making up of trains,
performing of trains,
shunting of trains, shunting
work
articulated girder, built-up
beam, composite beam,
compound, compound
girder, split beam
rail frog
compound curve
component, component
part, ingredient
composite tie
compound grooved rail
state of permanent way
soil conditions
С780
С781
С782
С783
С784
С785
С786
С787
С788
С789
С790
С791
С792
С793
С794
С795
С796
С797
С798
С799
С800
СОС
560
English
Русский
Български
~ дел
~ пути
сотовая связь
сотовый телефон
сотрудник
сотрудничество
сотрясение
сохранная расписка
сохранность
~ перевозимых грузов
социальная реабилитация
социальное положение
~ с трахование
социальный налог
сочленение
сочлененный локомотив
~ тепловоз
сошедший с рельсов
союз
спальное место
спальный вагон
~ ~ с салоном
спаренная езда (локомо-
тивных бригад)
~ ось
~ с трелка
състояние на нещата
състояние на пътя
клетъчна връзка
клетъчен телефон
сътрудник
сътрудничество
сътресение
разписка за съхранение
сигурност, безопасност,
запазеност
запазеност на
транспортираните товари
социална реабилитация
социално положение
социално застраховане
социален данък
свързване, сглобяване,
сглобка
свързан, съчленен
локомотив
свързан, съчленен
дизелов локомотив
дерейлирал (от релси)
съюз
спално място
спален вагон
спален вагон със салон
сдвоена езда (на
локомотивни бригади)
сдвоена ос
сдвоена стрелка
state of affairs
track condition
cellular
cellular phone
collaborator, colleague
collaboration, cooperation
concussion, jolt,
percussion, shake, shaking,
shock, tossing
deposit receipt, trust deed,
trust receipt
integrity, safety, safe
keeping, undamaged state
properly carried goods
social rehabilitation
social status
social insurance
social tax
articulation, compound
rod, connection, joint,
jointing
articulated locomotive,
jointed locomotive
multiple-unit diesel
locomotive
derailed
commonwealth,
corporation, union
bunk, berth
couchette, dormitory car,
sleeper, sleeping-car,
sleeping saloon, wagon-lit
sleeping car with saloon
double manning
coupled axle
coupled switch
С801
С802
С803
С804
С805
С806
С807
С808
С809
С810
С811
С812
С813
С814
С815
С816
С817
С818
С819
С820
С821
С822
С823
С824
С825
СОС
561
English
Русский
Български
coupled wheels
coupled flexible axles
coupled signals
coupled points
twin sleepers
twin train
life jacket, life vest
agglomerate,
agglomeration, sintering
specialization
track specialization
tailored maintenance crew,
tailored maintenance gang
tailored container
tailored belt
tailored transport(ation)
tailor-made packaging
special purpose
special-purpose car
special actuator
special acquisition
special character
special rolling stock
data sheet, design
standards, list of parts,
piece list, specification
shipped freight note
volute spring
spiral-lath rod
сдвоени колела
сдвоени самонагласящи
се оси
сдвоени сигнали
сдвоени стрелки
сдвоени траверси
сдвоен влак
спасителена жилетка
спичане, агломериране
специализация
специализация на
коловози
специализирана
ремонтна бригада (напр.,
пътна)
специализиран
контейнер
специална зона
специален превоз
специална опаковка
специално назначение
специален вагон
специален
превключвател
специално захватващащо
устройство
специален знак
специален подвижен
състав
спесификация
спесификация на
изпратен товар
спирална пружина
спирално-летвена
теглична щанга
спаренные колёса
~ с ам оустанавливающие-
ся оси
~ сигналы
~ с трелки
~ шпалы
спаренный поезд
спасательный жилет
спекание
специализация
~ путей
специализированная ре-
монтная бригада (напр.,
пути)
специализированный
контейнер
специальная зона
специальная перевозка
~ упаковка
специальное назначение
специальный вагон
~ выключатель
~ захват
~ знак
~ подвижной состав
спецификация
~ н а отправленный груз
спиральная пружина
спирально-реечный по-
водок
С826
С827
С828
С829
С830
С831
С832
С833
С834
С835
С836
С837
С838
С839
С840
С841
С842
С843
С844
С845
С846
С847
С848
С849
С850
СПА
562
English
Русский
Български
списание долгов
списчик вагонов
спица (колеса)
сплетение ж.- д. путей
сплотка локомотивов
сплошная балка
~ гл ав на я балка (моста)
~ замена рельсов и ме-
таллических частей стре-
лочных переводов
~ линия
~ отливка
сплошное выпучивание
~ чугунное колесо
сплошной балласт из гра-
вия
~ диск
~ настил моста
~ подъём
~ фундамент
сплыв откоса выемки
сплющивание концов
рельсов
сползание бандажа
~ снега (на путь)
спонсор
способ крепления
~ пропитывания
способность преодоле-
вать подъём
опростяване на дългове
описвач на вагони
спица (на колело)
сплитане на жп коловози
съединяване на
локомотиви
непрекъсната греда
непрекъсната главна
греда (на мост)
пълна подмяна на релси
и метални части на
стрелкови обръщателни
апарати
непрекъсната линия
масивна, плътна отливка
непрекъснато набъбване,
издуване
изцяло чугунно колело
баласт само от чакъл
пълен, еднороден диск
пълно покритие на мост
само нагорнище
непрекъснат фундамент
свличане на откос на изкоп
сплескване, смачкване на
краищата на релси
свличане на бандаж
свличане на сняг (върху
пътя)
спонсор
начин на закрепване
начин на импрегниране
способност за
преодоляване на
нагорнище
arrears forgiveness, debt
relief
car checker
spoke
gauntlet
locomotive straight joint
continuous truss
plate girder (of bridge)
entire change-out of rails
and metallic parts of
switches
solid line
solid casting
entire lateral deflection
solid cast-iron wheel
continuous gravel ballast
solid disc
continuous bridge floor
steady gradient
mat footing
wash of slope
rail batter
creep of tyre
snow slide (on track)
sponsor
manner of fastening
method of treatment
climbing ability
С851
С852
С853
С854
С855
С856
С857
С858
С859
С860
С861
С862
С863
С864
С865
С866
С867
С868
С869
С870
С871
С872
С873
С874
С875
СПИ
563
English
Русский
Български
help
referral service
information installation
directory, reference book
information bureau, inquiry
bureau, inquiry office
reference data
demand
freight services demand
flattening, squaring
rectified longitudinal profile
of track
car descending from the
hump
ditch, waterway
cess pipe, down pipe, drain
pipe, eduction pipe, fall
tube, fall-pipe, leak pipe
descending part of hump
drain hole
offset, water-bar
bibbcock, blow-off cock,
blow-off valve
descending track (on hump)
satellite line
satellite navigation on
railway transport
comparative valuation
comparative test
joint-making, joint splicing
medium-reverse engine
intermediate credit
справка, информация
справочна служба
справочна уредба
справочник
справочно бюро
справочни сведения
търсене, потребност
потребност от
транспортни услуги
изправяне, свързване
изправен надлъжен
профил на път
разпускане на вагони от
разпределителна гърбица
изпускателен канал
изпускателна тръба
разпускаща част на
гърбица
изпускателен отвор
изпускателен улей
изпускателен кран
коловоз за пускане на
вагони (от разпреде-
лителна гърбица)
спътникова линия
спътникова навигация на
объекти на жп транспорт
сравнителна оценка
сравнителни изпитания
челна свръзка на релси
среднооборотен двигател
средносрочен кредит
справка
справочная служба
~ установка
справочник
справочное бюро
справочные сведения
спрос
спрос на транспортные
услуги
спрямление
спрямленный продоль-
ный профиль пути
спуск вагонов с сортиро-
вочной горки
спускная канава
~ труба
~ часть горки
спускное отверстие
спускной желоб
~ кран
~ путь (на сортировочной
горке)
спутниковая линия
~ н ав игация объектов
ж.- д. транспорта
сравнительная оценка
сравнительные испытания
сращивание стыка
среднеоборотный двига-
тель
среднесрочный кредит
С876
С877
С878
С879
С880
С881
С882
С883
С884
С885
С886
С887
С888
С889
С890
С891
С892
С893
С894
С895
С896
С897
С898
С899
С900
СПР
564
English
Русский
Български
среднесуточная погрузка
и выгрузка вагонов (кон-
тейнеров)
среднесуточный пробег
локомотива
среднетоннажный кон-
тейнер (от 3 до 10 т)
средний вес поезда
~ кон та кт ный рельс
~ рельс (крестовины)
средняя дальность поезд-
ки пассажиров
~ на грузка
~ опора
~ с тойка
средства cooбщения
~ автоматического кон-
троля технического со-
стояния подвижного со-
става на ходу поезда
~ и ндивидуальной защиты
~ производства
~ с ообщения
средство для перевозки
пассажиров
срез
срезающее усилие
срезка балласта
~ откоса
срезная муфта
средноденонощно
натоварване и
разтоварване на вагони
(контейнери)
средноденонощен пробег
на локомотив
среднотонажен
контейнер (от 3 до 10 т)
средно тегло на влак
средна контактна релса
средна релса (на
кръстовина)
средна дължина на
пътуване на пътник
средно натоварване
средна опора
средна вертикална опора
съобщителни средства
средства за автоматичен
контрол на техническото
състояние на подвижния
състав на влака по време
на движение
средства за индивидуална
защита
средства за производство
съобщителни средства
средство за превоз на
пътници
разрез, срязване
срязващо усилие
срязвне на баласт
срязване на откос
съединител със срязващо
звено
average daily loading and
unloading of wagons
average daily mileage of
locomotive
middle-tonnage container
(from3to10t)
average train load
centre contact rail
central rail (of frog)
average trip distance
average load
centre support
centre post
means of communication
automated aboard technical
inspection of train
condition
personal protective means
investment goods, producer
goods
means of communication
mean for conveyance of
passengers, mean for
carriage of passengers
backing-off, chipping,
mitre, rake, shearing action
transverse force, tangential
stress
ballast cut-off
slope cutting
shear socket
С901
С902
С903
С904
С905
С906
С907
С908
С909
С910
С911
С912
С913
С914
С915
С916
С917
С918
С919
С920
С921
СРЕ
565
English
Русский
Български
shear pin
shearing force
shearing stress, transverse
shearing force
term of deposit
shelf life, shelf time, storage
life
time of delivery
time of freight delivery
credit term
term between engine
dismantling
pay-back period of (capital)
investment
capital pay-off
date of payment, term of
payment
time of delivery, delivery
time
term of delivery, time of
delivery
length of life, life
expectancy, lifetime,
longevity, operating life,
period of service, seniority,
service life, serviceability
life, working life
metall fatigue life
current repair term
oil change-out term
manifest trains
fast freight, time freight
stripping
срязан штифт
срязваща сила
срязващо усилие
срок на влога
срок на годност при
съхраняване
срок на доставка
срок на доставка на товара
срок на кредит
срок между разглобяване
и сглобяване на
двигателя
срок на възвращаемост
на инвестициите
срок на възвращаемост
на капиталните разходи
срок на плащане
срок на доставка
срок на предаване
срок на експлоатация
срок на експлоатация до
разрушаване на метала от
умора
срок на текущ ремонт
срокове за смяна на
смазка
бързи влакове
срочен товар
скъсване на нарез
срезной штифт
срезывающая сила
срезывающее усилие
срок вклада
~ годности при хранении
~ доставки
~ ~ грузов
~ кредита
~ ме жду переборками
двигателя
~ окупаемости инвести-
ций
~ ~ капитальных затрат
~ платежа
~ поставки
~ сдачи
~ с лужбы
~ ~ до разрушения метал-
ла от усталости
~ т екущего ремонта
сроки смены смазки
срочные поезда
срочный груз
срывание нарезки
С922
С923
С924
С925
С926
С927
С928
С929
С930
С931
С932
С933
С934
С935
С936
С937
С938
С939
С940
С941
С942
СРЕ
566
English
Русский
Български
стабилизатор напряжения
стабилизаторы боковой
качки вагонов (рычажные
и торсионные)
стабилизация
~ грунта путём нагнета-
ния в него раствора
стабильность земляного
полотна
стаж работы
стажировка
стакан
сталебетонная балка
сталь
стальная вставка
~ заготовка
~ кон струкция
~ мерная лента
~ стыковая накладка
~ шпала
стальное цельнокатаное
вагонное колесо
стабилизатор на
напрежение
стабилизатори на
страничното люлеене на
вагони (лостови и
торсионни)
стабилизация
стабилизация на грунт
чрез напомпване в него
на разтвор
стабилност на земното
платно
работен стаж
стажуване, стаж
чаша, черупка, съд
стоманобетонна греда
стомана
стоманена вложка
стоманена заготовка
стоманена конструкция
стоманена измерителна
лента
стоманена джонтова
накладка
стоманена траверса
стоманено валцовано
вагонно колело
automatic voltage regulator,
constant-voltage regulator,
constant-voltage unit,
voltage regulator, voltage
stabilizer
antiroll bar of wagons (lever
and torsion)
settling, stabilization
mud-jacking
formation stability
duration of service
probation period
jar, journal box, shell
composite steel and
concrete beam
steel
steel insert
steel billet section
steel construction, steel
frame
steel measuring tape, steel
surveyor's tape
steel splice bar, steel fish,
steel fishplate, steel batten
plate, steel connecting
plate, steel cover plate, steel
joint plate, steel joint strip,
steel joint tie, steel junction
plate, steel splice plate, steel
stay plate, steel tie plate
steel sleeper
steel solid-rolled wagon
wheel
С943
С944
С945
С946
С947
С948
С949
С950
С951
С952
С953
С954
С955
С956
С957
С958
С959
СТА
567
English
Русский
Български
z-iron
steel rope, steel wire rope,
wire cable, wire rope
steel frame, steel framework
quality grade, quality level
standardizing
standardizing and
metrology
standard atmosphere
standard west(ern) gauge
(1435 mm)
standard russian gauge
(1520 mm)
standard pressure
standard carriage
standard cross-section of
formation
conventional rail
switch stand
machine tool building
industry
bench, machine tool,
manufacturing machine
automated machine,
operator-independent
machine, totally automated
machine, unattended
machine, unmanned
machine, unattended
machine tool, unmanned
machine tool
machine for binding band
turning without rolling out
automatic machine for
binding a pair of wheels
стоманена греда със
Z-образен профил
стоманено въже
стоманено скеле
стандарт за качество
стандартизация
стандартизация и
метрология
стандартна атмосфера
стандартно западно
междурелсие (1435 мм)
стандартно междурелсие
на руските железници
(1520 мм)
стандартно налягане
стандартен вагон
стандартен профил на
земното платно
стандартна релса
опорна рама на
обръщателен механизъм
машиностроене
струг, стан
струг-автомат
струг за обстъргване на
бандажи без демонтаж на
колоосите
струг за обстъргване на
колооси
стальной брус
Z-образного профиля
~ канат
~ каркас
стандарт качества
стандартизация
~ и метрология
стандартная атмосфера
~ з ап адная колея (1435 мм)
~ российская колея
(1520 мм)
стандартное давление
стандартный вагон
~ профиль земляного по-
лотна
~ рельс
станина переводного ме-
ханизма
станкостроение
станок
станок-автомат
~ для обточки бандажей
без выкатки (колесной
пары)
~ ~ ~ ~ колесных скатов
С960
С961
С962
С963
С964
С965
С966
С967
С968
С969
С970
С971
С972
С973
С974
С975
C976
C977
C978
СТА
568
English
Русский
Български
~ ~ правки рельсов
~ ~ св ерления отверстий
в шпалах
~ ~ сг ибания рельсов
станционная билетная
касса
~ блокировка
~ кон тора
~ пла тформа
~ площадка
~ работа
~ радиосвязь
~ распорядительная теле-
фонная связь
~ территория
станционное развитие
путей
станционные обустройства
~ устройства
станционный диспетчер
~ диспетчерский график
~ журнал
~ инт ервал
~ кабель
~ маршрут
~ персонал
~ погрузочный путь
машина за изправяне на
релси
машина за пробиване със
свредло на траверси
машина за огъване на
релси
гарова билетна каса
гарова блокировка
гарова кантора, гаров
офис
гарова платформа
гарова площадка
гарова работа
гарова радиовръзка
гарова распорядителна
телефонна връзка
гарова територия
гарово развитие на
коловози
гарово оборудване
гарови устройства
гаров диспечер
гаров диспечерски
график
гаров дневник
гаров интервал
гаров кабел
гаров маршрут
гаров персонал
гаров коловоз за
натоварване
rail straightener
tie-drilling machine
jim-crow (of rails)
station booking-office
station block
yard office
station platform
station area
yard operation
station radio
communication, station
wireless contact
station circumspect
telephone communication,
station circumspect
telecommunications, station
circumspect telephony
terminal area
yard track
terminal facilities
station accommodation,
station facilities
station dispatcher
dispatcher's chart
station log
station intervals
station cable
station route
station staff
platform road
C979
C980
C981
С982
С983
С984
С985
С986
С987
С988
С989
С990
С991
С992
С993
С994
С995
С996
С997
С998
С999
С1000
С1001
СТА
569
English
Русский
Български
station interlocking cabin,
station interlocking
(control) tower, station
signal box, station signal
cabin, station signalbox
station track, yard track
yardman
station signal, yard signal
station employee
station telephone, yard
telephone
station technology center,
yard technology center
station stamp, station yard
station
station of switched
telegraph
non(-)stop station
weight station
unloading station
issuing station
de-training station
tonnage originating station
underground station
fueling station
station of destination,
receiving station
freight receiving station,
station of freight destination
station of train destination
reversing station
service station
train stop station
гаров пост на
централизация
гаров коловоз
гаров работник
гаров сигнал
гаров служител
гаров телефон
гаров технологичен
център
гаров печат
станция, жп гара
централа на абонатен
телеграф
гара за транзитно
преминаване
гара за претегляне,
установяване на тегло
гара на разтоварване
гара на издаване
гара на слизане
гара на зараждане на
потоците на товари
гара на метрополитен
гара за зареждане с гориво
получаваща гара
получаваща гара на
товарите
крайна гара на влаковете
обръщателна гара
гара за техническо
обслужване
гара на спиране на влака
С1002
С1003
С1004
С1005
С1006
С1007
С1008
С1009
С1010
С1011
С1012
С1013
С1014
С1015
С1016
С1017
С1018
С1019
С1020
С1021
С1022
С1023
С1024
С1025
~ пос т централизации
~ путь
~ рабочий
~ сигнал
~ с лужащий
~ т елефон
~ технологический центр
~ штемпель
станция
~ абонентского телеграфа
~ безостановочного про-
следования
~ взвешивания
~ в ыгрузки
~ в ыдачи
~ высадки
~ з арождения потоков
грузов
~ ме трополитена
~ н абора топлива
~ назначения
~ ~ грузов
~ ~ поездов
~ оборота
~ обслуживания
~ ос та нов ки поезда
СТА
570
English
Русский
Български
гара на отклонение
начална гара
гара за натоварване и
разтоварване
гара на подземна
железница
гара за пълно техническо
обслуживане
гара за качване и слизане
на пътници
гара на пристигане
гара на странична линия
гара на зачисляване
гара с транзитен
изпреварващ коловоз
гара с ръчно управление
свързочна централа
гара на смяна на бригада
гара на смяна на
локомотив
гара на свързване на два
вида транспорт
гара-терминал
гара за техническо
обслуживане
гара за композиране на
товарни влакови
гара за композиране и
оборот на пътнически
влакове
стареене
стареене на метали
loop station
dispatch station, exit station,
forwarding station, originating
station, station of departure
handling station
underground station
superservice station
passenger boarding and
alighting station
arrestor station, entry
station
connecting station
base depot, centralized
accountancy office, home
station
loop station
manned station
communication station
crew changing station
engine changing station
station for interlocking two
modes of transport
station-terminal
service station
railboard yard
passenger train marshaling
and turnaround station
ag(e)ing, precipitation
hardening, seasoning
metal ageing
С1026
С1027
С1028
С1029
С1030
С1031
С1032
С1033
С1034
С1035
С1036
С1037
С1038
С1039
С1040
С1041
С1042
С1043
С1044
С1045
С1046
~ ответвления
~ отправления
~ погрузки и выгрузки
~ подземной ж. д.
~ полного технического
обслуживания
~ пос адки и высадки пас-
сажиров
~ прибытия
~ примыкания
~ приписки
~ с обгонным путём
~ с ручным управлением
~ связи
~ с мен ы бригады
~ ~ локомотива
~ стыкования двух видов
транспорта
~ - т ерминал
~ те хн ич еск ого обслужи-
вания
~ формирования грузо-
вых поездов
~ ~ и оборота пассажир-
ских поездов
старение
~ металлов
СТА
571
English
Русский
Български
backwater, bayou, cutoff,
dead channel
repaired permanent-way
equipment, repaired track
equipment
used rail
starter
senior dispatcher, senior
operations manager
maintenance-of-way
superintendent, senior
roadmaster
senior cashier, ticket agent
chief conductor
chief engineer
senior car inspector
foreman of gang
superiority of train
material from the cribs,
spent ballast
statistic
traffic history
statistical yearbook
static(al) capacity
basic load, dead load,
quiescent load, static load
basic carload, dead carload,
static carload
structural behaviour
statically indeterminate
beam
static head
stationary engine
старо речно корито
годен материал втора
употреба за горното
строене на пътя
годна релса втора
употреба
стартер
старши диспечер
старши пътен майстор
старши касиер
старши кондуктор
старши механик
старши ревизор на
вагони
старши работник
старшинство, приоритет
на влак
стар баласт
статистика
статистика на превози
статистически ежегодник
статичен капацитет
статично натоварване
статично натоварване на
вагон
статична работа на
конструкция
статически неопределена
греда
статично налягане
стационарен двигател
старица
старогодный материал
верхнего строения пути
~ рельс
стартёр
старший диспетчер
~ дорожный мастер
~ кассир
~ кондуктор
~ механик
~ ос мотрщик вагонов
~ рабочий
старшинство поезда
старый балласт
статистика
~ перевозок
статистический ежегодник
статическая емкость
~ н агрузка
~ ~ вагона
~ работа конструкции
статически неопредели-
мая балка
статический напор
стационарный двигатель
С1047
С1048
С1049
С1050
С1051
С1052
С1053
С1054
С1055
С1056
С1057
С1058
С1059
С1060
С1061
С1062
С1063
С1064
С1065
С1066
С1067
С1068
С1069
СТА
572
English
Русский
Български
крило на врата
врата с крила
порта с крила
стъкло на светофар
стъклонагревател
стъклочистачка
стъклоповдигач
стъклен покрив
стелаж, стойка за
съхраняване на резервни
релси
стенд
стендови изпитания
степен на износване
степен на използване на
подвижния състав
степен, коефициент на
сигурност
степен на точност
степен на устойчивост, на
стабилност
лост, прът, сърцевина
лост на крик
съндък за лостове
прътове на решетка
стифадор
стимулиране на търсене
на транспортни услуги
стимулиращо заплащане
шкаф за пътни релейни
блокове
door leaf, half-door, leaf,
leaf of door, wing
folding door, multileaf door,
multileafed door
folding gate
signal glass
defroster, sleet-chaser
window cleaner, windshield
wiper, wiper
door glass regulator,
window raiser
glazed roof
rail rest
bench, cubicle
rig test
rate of wear, wear rate
degree of rolling stock
utilization, rolling stock
reliance
degree of reliability
accuracy grade, degree of
accuracy, precision ratio
degree of stability
bar, bolt, core, rod, shaft,
stick
jack bar
core box
stays
stevedore
stimulation of demand for
transport services
enabling payment
tower for track relay units
створка дверей
створчатая дверь
створчатые ворота
стекло светофора
стеклообогреватель
стеклоочиститель
стеклоподъемник
стеклянная крыша
стеллаж для хранения за-
паса рельсов
стенд
стендовые испытания
степень износа
~ использования под-
вижного состава
~ надежности
~ точности
~ устойчивости
стержень
~ домкрата
стержневой ящик
стержни решётки
стивидор
стимулирование спроса
на транспортные услуги
стимулирующие выплаты
стойка путевых релейных
блоков
С1070
С1071
С1072
С1073
С1074
С1075
С1076
С1077
С1078
С1079
С1080
С1081
С1082
С1083
С1084
С1085
С1086
С1087
С1088
С1089
С1090
С1091
С1092
С1093
СТВ
573
English
Русский
Български
cost, value, worth
card cost, ticket cost
cost of delivery
unit cost
cost and freight
materials and man power
cost
cost per mile mileage
maintenance costs
cost of transporting
cost of travel
price of transport(ation)
manufacturing cost,
producers' value
manpower costs
cost of repair, repair cost
shipment cost
cost of care, maintenance
cost
cost of storage warehouse
cost of operation
cost of operation per mile
of mileage
cost of energy
column, pole, tower,
stationary base member,
pillar, stake, stanchion,
vertical brace, vertical post
centre door post
lamp bracket, lamp support
pier column
стойност, цена
цена на билет
стойност на доставката
стойност за единица
цена и навло
стойност на материала и
работната сила
стойност за миля пробег
стойност на обслужването
стойност на превоза
стойност на пътуването
стойност на превоза
стойност на
производството
стойност на работната
сила
стойност на ремонта
стойност на превоза
стойност на поддръжката
стойност за съхраняване
на склад
стойност на
експлоатацията
стойност на
експлоатация на пробег в
мили
стойност на енергията
вертикална опора
вертикана опора в
средата на створ на врата
(в товарен вагон)
вертикална опора на
сигнален фенер
вертикална опора на мост
С1094
С1095
С1096
С1097
С1098
С1099
С1100
С1101
С1102
С1103
С1104
С1105
С1106
С1107
С1108
С1109
С1110
С1111
С1112
С1113
С1114
С1115
С1116
С1117
стоимость
~ билета
~ доставки
~ з а единицу
~ и фрахт
~ ма териала и рабочей
силы
~ на милю пробега
~ обслуживания
~ перевозки
~ поездки
~ провоза
~ производства
~ рабочей силы
~ ремонта
~ транспортировки
~ ухода
~ хранения на складе
~ эк сплуатации
~ ~, отнесённая к миле
пробега
~ эн ергии
стойка
~ в с ередине дверного
проёма (в грузовом вагоне)
~ для сигнального фона-
ря
~ мос т овой опоры
СТО
574
English
Русский
Български
вертикална опора на
решетъчна ферма
вертикална опора на
шпренгелна /пътова/
греда
трайност, устойчивост,
стабилност
място за престой, преглед
и ремонт на локомотив
място за оттичане,
стичане
място за оттичане на
отпадъчни води
оттичане на
повърхностни води
маса за багаж
стълб, дирек
стълб с указание на
разстояние в мили
маса-табло на диспечер
стълбче
стълбче в края на
закръглението
стълбова линия
сблъскване
сблъскване на насрещни
влакове
сблъскване на влакове
столова
стоп-кран
запънка, спирачка,
затварячка
затегателна гайка,
контрагайка
truss post
king post, truss post
endurance, firmness,
steadiness
locomotive bay
channel, discharge, draft,
drain, eduction, outlet,
tailrace
settle pit
surface water runoff
luggage board
column, mast, pale, pier,
pile, pillar, post, stake
mile post
dispatcher’s desk
peg
curve mark
pole line
collision, fouling
butting collision, head-on
collision
train collision
dining room
conductor valve, emergency
brake valve
arrestor catch, catch,
detent, lock pin, retainer,
safety pin
keeper, locking nut, set nut,
stop nut
~ сквозной фермы
~ шпренгельной балки
стойкость
стойло локомотива
сток
~ для нечистот
~ поверхностных вод
стол для багажа
столб
~ с указанием расстояния
в милях
стол-табло диспетчера
столбик
~ в к онце закругления
столбовая линия
столкновение
~ вс тречных поездов
~ поездов
столовая
стоп-кран
стопор
стопорная гайка
С1118
С1119
С1120
С1121
С1122
С1123
С1124
С1125
С1126
С1127
C 1128
C1129
C1130
C1131
C1132
C1133
C1134
C1135
С1136
С1137
С1138
СИГ
575
English
Русский
Български
retaining pawl
check plate, tightening washer
fixing device
binder bolt, set bolt, thrust
block
anchoring screw, check
screw, clamping screw,
locking screw, set screw,
stop screw, tightening screw
lock pin, safety pin, stop pin
watchman
gatekeeper
creeping side
unloading side
trailing edge
foul water, leachate, run-off
water, sewage, sewage water,
waste water
ascending pipe,
downcomer, riser, riser
pipe, rising pipe
wastewater and irrigation
leader
lay-over, stop, station
train stand
train stop for locomotive
and locomotive crew
changing
country of consignment,
country of destination
strategic railway
strategy
cargo insurance
property insurance
запиращо, спиращо езиче
осигурителна шайба
спирателен механизъм
спирачен, застопоряващ,
ограничителен болт
стопорен, ограничителен
винт
предпазен щифт
пазач
прелезопазач
страна на покачване
страна на разтоварване
страна на слизане
отточни води
вертикална опора,
колона, вертикален
щранг, тръба
вертикална
канализационна тръба и
тръба на оросителна
система
място за престой
място за престой на влак
място за престой на влак
за смяна на локомотиви
и локомотивни бригади
държава на назначение
стратегическа железница
стратегия
застраховане на товари
застраховане на
имущество
С1139
С1140
С1141
С1142
С1143
С1144
С1145
С1146
С1147
С1148
С1149
С1150
С1151
С1152
С1153
С1154
С1155
С1156
С1157
С1158
С1159
С1160
~ с обачка
~ шайба
стопорное устройство
стопорный болт
~ винт
~ штифт
сторож
~ н а переезде
сторона набегания
~ разгрузки
~ сбегания
сточные воды
стояк
~ ка на ли зационной и
оросительной системы
стоянка
~ поезда
~ ~ для смены локомоти-
ва и локомотивных бри-
гад
страна назначения
стратегическая ж. д.
стратегия
страхование грузов
~ имущества
СТО
576
English
Русский
Български
застраховане на пътници
и багаж
застраховане на
транспортни обекти
изплащане на застраховка
застрахована собственост
застрахователна агенция
застрахователно
акционерно железопътно
дружество
застрахователен брокер
осигурителен запас
застрахователен риск
застрахователен случай
стрела, рамо
стрела на огъването (на
релсово звено)
стрела, рамо на кран
стрела на провисване,
провис
стрела на провисване на
въже
стрела на огъването
стрелка
стрелка в пункта на
вързване на странична
линия
стрелка на градска
железница
стрелка за свързване към
резервен коловоз
стрелка към страничен
коловоз
insurance of passengers and
luggage
insurance of transport
objects
insurance benefit
property insurance
insurance agency
insurance-stock railway
society
insurance broker
insurance reserve
insurance risk
insured accident, insurance
case
boom, cantilever, gib arm
curve bending displacement
arm of crane, crane arm,
crane boom, gibbet
dip, sag
cable bend, rope sag
bending deflection, camber,
deflection, sag, sag of span
cursor, hand, needle,
pointer; switch
converging switch
tramway switch
shunt switch
diverging switch
С1161
С1162
С1163
С1164
С1165
С1166
С1167
С1168
С1169
С1170
С1171
С1172
С1173
С1174
С1175
С1176
С1177
С1178
С1179
С1180
С1181
~ пассажиров и багажа
~ транспортных объектов
страховая выплата
~ с обственность
страховое агентство
~ акционерное ж.- д. об-
щество
страховой брокер
~ задел
~ риск
~ с лучай
стрела
~ из гиба (рельсовой нити)
~ крана
~ провеса
~ ~ каната
~ прогиба
стрелка
~ в пункте примыкания
~ городских ж. д.
~ для перевода на запас-
ной путь
~ на боковой путь
СТР
577
English
Русский
Български
three-throw point switch,
three-way frog
slip point
junction points
hole throw switch
dumb switch
switch with lock
switch with sliding plates
switch with one dumb and
one mobile tongue
contractor points
switch with spring point,
switch with spring tongue
hole throw switch
point of switch
trap point, trapping switch
catch point
interlocked switch
non-interlocked switch
switch worked from signal
box
boom cable
стрелка за три посоки
стрелка на кръстовиден
стрелкови апарат
стрелка към
второстепенен коловоз
стрелка за ръчно
обслужване
стрелка с два
неподвижни езика
стрелка със заключващо
устройство
стрелка с лафети
стрелка с един
неподвижен и един
подвижен език
стрелка с подвижни
превключващи релси
стрелка с пружинни
езици
стрелка с ръчно
задвижване
стрелка за преминаване
на влак от един коловоз
на друг
стрелка на уловителен,
прихващащ глух коловоз
стрелка на уловител,
прихващач
стрелка, оборудвана с
електрическа
централизация
стрелка, управлявана на
място с обръщателен
апарат
стрелка, управлявана от
блок-пост
стрелово въже
~ ~ три направления
~ перекрестного стрелоч-
ного перевода
~ примыкания
~ р учного обслуживания
~ с двумя неподвижными
остряками
~ с замком
~ с л афетами
~ с одним неподвижным
и одним подвижным
остряком
~ с по воротными перево-
дными рельсами
стрелка с пружинящими
остряками
~ с ручным приводом
~ с трелочного перевода
~ улавливающего тупика
~ уловителя
~ , оборудованная элек-
трической централиза-
цией
~ , управляемая на месте
переводным станком
~ , ~ с блок-поста
стреловой канат
С1182
С1183
С1184
С1185
С1186
С1187
С1188
С1189
С1190
С1191
С1192
С1193
С1194
С1195
С1196
С1197
С1198
С1199
СТР
578
English
Русский
Български
jib crane
switchman's building
lead
switch interlocking
point locking piece
track lead of hump
switch curve
base plate of point, switch
chair, switching plate
stretch rod, switch rod,
throw rod
diverging tracks, group of
points, ladder track, set of
points, switch tracks
pointsman, shunter,
signalman, switch tender,
switcher, switchman
switch shutoff attachment
switch economy
switch skids
switches with continuous
tread for high-speed
running
switch with manual shift
and lock movements
switch facility
clamp locking, point lock,
point padlock, stop lock
point lock, switch lock
switch cable
key for point lock, point
key, switch key
switch guard rail
~ кран
стрелочная будка
~ горловина
~ зависимость
~ закладка
~ з она горки
~ кривая
~ подушка
~ тяга
~ улица
стрелочник
стрелочное стопорное
приспособление
~ х озяйство
стрелочные брусья
~ переводы с непрерыв-
ной поверхностью ката-
ния для высокоскорост-
ного движения
~ приводы с ручным пе-
реводом и замыканием
~ устройства
стрелочный замок
~ замыкатель
~ кабель
~ ключ
~ кон тррельс
стрелови кран
стрелкова будка
стрелкова гърловина
стрелкова зависимост
стрелкови вставка
стрелкова зона на
гърбица
стрелкова крива
стрелкова възглавница
стрелкова тяга
стрелкова улица
стрелочник
стрелково застопоряващо
приспособление
стрелково стопанство
стрелкови греди
стрелкови обръщатели с
непрекъсната повърхност
на търкаляне за
високоскоростно
движение
стрелкови обръщатели с
ръчно задвижване и
заключване
стрелкови устройства
стрелково заключващо
устройство
стрелкова заключалка
стрелкови кабел
стрелкови ключ
стрелкова контрарелса
С1200
С1201
С1202
С1203
С1204
С1205
С1206
С1207
С1208
С1209
С1210
С1211
С1212
С1213
С1214
С1215
С1216
С1217
С1218
С1219
С1220
С1221
СТР
579
English
Русский
Български
switch route
points heater
CTC controlled snow
melter
rail point, switch point
switch, switch assembly,
switch layout, throwing
device, throwing
mechanism, turnout,
turnout switch
stub switch
reversing device
signal box, switch control
house, switch plant
point drive, point machine,
point operating gear,
switchgear
switch area
point lever
point indicator, switch
signal, switch target
point bond
crossover
switch angle
ground signal, movable-
pointer indicator, needle
indicator, point indicator,
points signal, switch indicator
signal point indicator,
switch lamp, switch point
lamp
стрелкови маршрут
стрелкови нагревател
стрелкови нагревател,
управляван чрез
устройства на
диспечерската
централизация
език на стрелка
стрелкови обръщател
стрелкови обръщател със
скъсен език на стрелката
стрелково обръщателно
устройство
стрелкови пост
стрелочно задвижване,
обръщателен апарат на
стрелка
стрелкови район
стрелкови лост
стрелкови сигнал
стрелкови съединител
стрелково свързване на
два коловоза
стрелкови ъгъл
стрелочен указател
стрелочен фенер
~ маршрут
~ обогреватель
~ ~ , управляемый через
устройства диспетчер-
ской централизации
~ ос тряк
~ перевод
~ ~ с укороченным
остряком
~ переводной прибор
~ пост
~ привод
~ район
~ рычаг
~ сигнал
~ с оединитель
~ съезд
~ угол
~ указатель
~ фонарь
С1222
С1223
С1224
С1225
С1226
С1227
С1228
С1229
С1230
С1231
С1232
С1233
С1234
С1235
С1236
С1237
С1238
СТР
580
English
Русский
Български
~ эл ектродвигатель
~ эл ектрообогреватель
~ эл ектропривод с рыча-
гом ручного управления
стремянка
строгальный станок
строгий контроль
строжка
строительная высота
~ высота фермы
~ ма шина
~ промышленность
~ с лужба
~ техника
строительно-монтажные
работы
~-монтажный поезд
~ - эк сплуатационный от-
дел
строительные материалы
стрелкови
електродвигател
стрелкови
електронагревател
стрелочно
електрозадвижване с лост
за ръчно управление
стълба, преносима
хобел-машина,
стъргателна машина,
рендосвачка
строг контрол
изглаждане, рендосване
строителна височина
строителна височина на
ферма
строителна машина
строителна
промишленост
строителна служба
строителна техника
строително-монтажни
работи
строително-монтажен влак
строително-
експлоатационен отдел
строителни материали
electric point motor
point electric radiator
electric switch mechanism
with hand actuating lever
access board, bridging
board, double ladder,
duckboard, foot-path,
ladder, lean-to ladder,
portable ladder, single
ladder, step ladder, step-
ladder, steps, staircase
planing appliance, planer
close check, strict control
adzing
construction depth,
overhead clearance
construction truss depth,
overhead truss depth
building machine
building and construction
industry, building trade,
structural industry
engineering department
construction engineering,
structural engineering
building and construction
works, construction and
erection works
construction train
construction and
maintenance division
construction materials,
constructional materials
С1239
С1240
С1241
С1242
С1243
С1244
С1245
С1246
С1247
С1248
С1249
С1250
С1251
С1252
С1253
С1254
С1255
СТР
581
English
Русский
Български
building regulations, code
of practice, construction
regulations
construction freight
construction complex
construction waste
building site hoist,
construction elevator,
construction hoist,
construction site hoist,
construction site lift, site
hoist
building plot
construction excavator
structural member
rails building. rails
construction
bridge engineering
construction of new tracks
catenary facility
construction
construction of electrified
railway
ashlar joist, beam tie, stay
piece, tie beam, top beam,
wind beam
strapping
second loader, slinger
sling cable
slings, straps, strops
flat clamp, holdfast, joiner's
cramp, screw clamp
строителни норми и
правила
строителен товар
строителен комплекс
строителни отпадъци
строителен повдигач
строителен участък
строителен екскаватор
строителен елемент
строителство на
железница
строителство на мостове
строителство на нови
железопътни линии
строителство на
съоръжения на
контактната мрежа
строителство на
електрифицирана линия
закачване, обтягане с
краново въже
откачване, закачване на
кранови въжета
прикачвач, разкачвач
краново въже с
захващащо устройство
кранови въжета с куки,
товарозахващащи
устройства
ръчно столярско
менгеме, стяга
С1256
С1257
С1258
С1259
С1260
С1261
С1262
С1263
С1264
С1265
С1266
С1267
С1268
С1269
С1270
С1271
С1272
С1273
С1274
~ н ормы и правила
строительный груз
~ комплекс
~ мусор
~ подъёмник
~ участок
~ экскаватор
~ элемент
строительство ж. д.
~ мостов
~ новых ж.-д. линий
~ с ооружений контакт-
ной сети
~ эл ек трифицированной
линии
стропильная затяжка
строповка
строповщик
строповый канат
стропы
струбцина
СТР
582
English
Русский
Български
струг, ренде
равняч на баласт
снегорин
струенаправляваща дига
стружка
структура
структура на баланс (фин.)
структура на бюджет
структура на вагонопоток
структурна реформа в
железопътен транспорт
структурно поделение
струна на контактна
мрежа
струна на контактен
проводник
струна на верижно
окачване
струнова клема (на
контактен проводник)
струя на вагонопоток
чукане на двигателя
чукане на буталото
степени на скоростта
степени на спиране
стъпаловидна
маршрутизация (при
изпращане на товари)
draw knife, drawer knife,
spreader ditcher
ballast spreader-type plow
snow plow
afflux bank, afflux bund,
debris deflector, entrance
jetty, flanking dike, groyne,
guide bank, guide bund,
jetty, repelling groin,
sausage dam, training dike,
wing dam, wing dike
borings, chip, cuttings,
planing chip
structural system
balance formation
make-up of the budget
car traffic formation
structural reform in rail
transport
organization department,
organization development
contact system dropper,
dropper, hanger, overhead
cable dropper, trolley wire
hanger
catenary hanger
clip
car stream
engine hammering
piston knocking
velocity stages
steps of braking
(multi)graded routing
струг
~ для разравнивания бал-
ласта
~-снегоочиститель
струенаправляющая дамба
стружка
структура
~ баланса (фин.)
~ бюджета
~ ва гон опоток а
структурная реформа на
железнодорожном транс-
порте
структурное подразделе-
ние
струна контактной сети
струнка контактного
провода
~ цепной подвески
струновая клемма (кон-
тактного провода)
струя вагонопотока
стук в двигателе
~ поршня
ступени скорости
~ торможения
ступенчатая маршрути-
зация (в отправлении
грузов)
С1275
С1276
С1277
С1278
С1279
С1280
С1281
С1282
С1283
С1284
С1285
С1286
С1287
С1288
С1289
С1290
С1291
С1292
С1293
С1294
С1295
СТР
583
English
Русский
Български
step chair
serrated shed
vehicular staging
step distribution
braking by grades, gradual
braking
graduated acceleration
gradual route
step chair
step route (of freight train)
step brake release
level of electric(al) braking
ladder footstep
centre of a wheel, centre boss
hub cartridge of wheel
butt, clinch, hairline joint,
jointing, junction
suspended joint
fished joint, splice joint,
strapped joint
clamp joint
bar joint, bridge fishplate,
bridge plate, bridge splice
bar, butt cover plate, butt
strap, butt strip, cover plate,
covering plate, fish-bar, fish
plate, fishplate, fish-plate,
flat fish-plate, joint bar,
joint plate, plate fish, splice
bar
стъпаловидна подложка
стъпаловидно депо
стъпаловидно изменение
на скоростта
стъпаловидно
разпределение
стъпаловидно спиране
стъпаловидно ускорение
стъпаловиден (товарен)
маршрут
стъпаловидна спирателна
обувка
стъпаловиден маршрут
(на товарен влак)
съпаловидно разхлабване
на спирачки
степен на електрическата
спирачка
стъпало на стълба
главина на колело
главинна втулка на колело
джонт
джонт, висящ между две
траверси
джонт с накладки
джонт, закрепен със скоби
джонтова накладка
~ подкладка
ступенчатое депо
~ изменение скорости
~ распределение
~ т орможение
~ ускорение
ступенчатый (грузовой)
маршрут
~ башмак
~ маршрут (грузового по-
езда)
~ от пуск тормозов
ступень электрического
тормоза
ступенька лестницы
ступица колеса
ступичная втулка колеса
стык
~ на весу
~ с накладками
~ , закрепляемый скобами
стыковая накладка
С1296
С1297
С1298
С1299
С1300
С1301
С1302
С1303
С1304
С1305
С1306
С1307
С1308
С1309
С1310
С1311
С1312
С1313
С1314
СТУ
584
English
Русский
Български
джонтова подложка
джонтова накладка
проверка на челна,
джонтова връзка
челна скоба
челно релсово свързване
челно свързване
джонтова (релсова) хлабина
джонтов болт
джонтов дросел
джонтова хлабина, фуга
клин, подложка,
пролукомер, фугомер
свързващ пункт
челен съединител
челен шев
свързваща тягова
подстанция
джонтов дросел
стягане, стяга, скоба
затегателна гайка
затегателна муфа за
гъвкави тяги
затегателна накладка
затегателен болт
joint plate
insulation between ends of
rails
butt welding, butt-seam
welding, jump welding,
upset welding
clip
track joint fastening, rail
brace
bond joint, connection
joint, edge butt joint, edge
joint
gap between rails
fish bolt
track circuit shunt
gap allowed for expansion,
joint clearance gauge, joint
gap, space allowed for
expansion
joint gap template
division point
wire rail-bond
flat butt weld
interfacial traction
substation
impendance bond
connected bar, coupling,
lacing, screed coat, tie rod,
tie-bar rod
compression nut, coupler
nut, swivel nut
wire adjusting screw for
flexible rods
soft bar
clamp bolt, clamping bolt,
coupler bolt, rigging screw,
tie-bolt
С1315
С1316
С1317
С1318
С1319
С1320
С1321
С1322
С1323
С1324
С1325
С1326
С1327
С1328
С1329
С1330
С1331
С1332
С1333
С1334
С1335
~ подкладка
~ прокладка
~ с верка
~ скоба
стыковое рельсовое скре-
пление
~ с оединение
стыковой (рельсовый) зазор
~ болт
~ дроссель
~ зазор
~ прозорник
~ пункт
~ с оединитель
~ шов
стыковая тяговая под-
станция
стыковый дроссель
стяжка
стяжная гайка
~ муфта для гибких тяг
~ накладка
стяжной болт
СТЫ
585
English
Русский
Български
~ винт
~ хомут
субаренда
субарендатор
субботний поезд
субподряд
субподрядчик
субсидия
субъект
суглинистый грунт
суглинок
сугроб
судебный исполнитель
судоходный пролёт
сужение проезжей части
супесчаный грунт
супесь
суровые условия эксплуа-
тации
суточная оплата
~ потребность
~ производительность
~ пробег локомотива
~ расход
С1336
С1337
С1338
С1339
С1340
С1341
С1342
С1343
С1344
С1345
С1346
С1347
С1348
С1349
С1350
С1351
С1352
С1353
С1354
С1355
С1356
С1357
С1358
затегателен винт
затегателен хамут
субаренда
субарендатор
съботен влак
подизпълнение
подизпълнител
субсидия
субект
песъчливо-глинеста
почва
песъчлива глина
снежна преспа
съдебен изпълнител
съдоходен светъл отвор
стесняване на пътното
платно
глинеста почва
глинест пясък
сурови условия на
експлоатация
заплащане за денонощен
труд
денонощна потребност
денонощна
производителност
денонощен пробег на
локомотив
денонощен разход
clamping screw, coupler
screw, stretching screw
band, tension band, tension
member
redemise, sublease,
subleasing, subtenancy
sublessee, subtenant,
under-tenant
week-end train
subcontract
subcontractor
bounty, grant, subvention
subject
argillaceous sand soil
adobe, argillaceous sand
soil, clayed soil, lam, loam,
loam soil, paddy soil, silt
accumulation of snow,
snowbank, snowdrift, snow-
drift site
officer of the court
navigable span
carriageway narrowing
clay sand soil
clay sand
severe service conditions
payment per day
daily requirement
daily capacity, daily output,
output per day
daily mileage
daily discharge
СТЯ
586
English
Русский
Български
measured shovel packing
dry blowing
dry quarters
coulomb friction, dry friction,
unlubricated friction
dry friction clutch
dry cell
dome, steam-chest, steam
dome
carriage by land, overland
transportation
bake oven, drier, dryer,
drying kiln, drying
machine, hot-air drier
drying room, stove
drying unit
ball washer
scope of the modes of
transport
concrete setting, setting of
concrete
routing
(railway) junction chart
point dependence chart
track insulation chart
switch insulation chart
distribution of load chart
trackage chart
station trackage chart
подбиване, подбивка на
релси
сухо вдухване
сухо помещение
сухо триене
сух фрикцион,
фрикционен съединител
сух елемент
сухопарник, парен дом
сухопътни превози
сушилна
сушилна камера
сушилна инсталация
сферична шайба
сфери на използване на
различните видове
транспорт
втвърдяване на бетон
схема на движение
схема на железопътен
възел
схема на зависимост на
стрелките
схема на изолация на
коловозите
схема на изолация на
стрелките
схема на натоварване
схема на коловозното
развитие
схема на коловозно
развитие на гара
суфляж
сухое дутьё
~ помещение
~ трение
сухой фрикцион
~ элемент
сухопарник
сухопутные перевозки
сушилка
сушильная камера
~ установка
сферическая шайба
сферы применения видов
транспорта
схватывание бетона
схема движения
~ ж.-д. узла
~ зависимости стрелок
~ из оляции путей
~ ~ стрелочных перево-
дов
~ на грузки
~ путевого развития
~ ~ ~ станции
С1359
С1360
С1361
С1362
С1363
С1364
С1365
С1366
С1367
С1368
С1369
С1370
С1371
С1372
С1373
С1374
С1375
С1376
С1377
С1378
С1379
С1380
СУФ
587
English
Русский
Български
~ расположения парков
станции
~ ~ путей
~ рельсовых цепей
~ сборки или монтажа
~ состава поезда
~ станции
~ с та нционных путей
~ управления
~ эл ек трооборудования
схематический план
схемы обслуживания по-
ездов локомотивами
сход подвижного состава
с рельсов
сходить с поезда
сходни
сцепка
~ подвижного состава
сцепление
~ кол ес с рельсами
сцепленный аппарат (ав-
тосцепки)
сцепная масса
~ ось
сцепное дышло
~ колесо
схема на разположение
на парковете в гара
схема на разположение
на коловози
схема на релсови вериги
схема на сглобяване или
монтаж
схема на състава на влак
схема на гара
схема на гаровите
коловози
схема на управление
схема на
електрооборудване
схематичен план
схеми на обслужване на
влакове с локомотиви
дерейлиране на
подвижен състав
слизане от влак
мостик, стълба, дебела
дъска-стълба
спряг, сцепка, купла,
скачване
спряг на подвижен състав
сцепление, съединител
сцепление на колелата с
релсите
скачен апарат (на
автосцепка)
сцепна маса
сцепна ос
сцепна щанга
сцепно колело
yard layout
track layout
track circuit layout
erection diagram
train layout diagram
scheme of station
layout of station trackage
control circuit, drive circuit
electrical drawing
diagrammatic plan
charts of train service by
locomotives
derailing, derailment
de-train
gang board
coupler, coupler gear, draft
gear, grab, hitching
rolling stock coupling
adherence, adhesion
capacity, catenation, chain,
coherence, cohesion,
coupling, link, linkage,
linking, track adhesion
adhesion of wheels with
rails
coupled apparatus
trailing weight
bearing axle, driving axle
coupler rod
coupler wheel, driver wheel
С1381
С1382
С1383
С1384
С1385
С1386
С1387
С1388
С1389
С1390
С1391
С1392
С1393
С1394
С1395
С1396
С1397
С1398
С1399
С1400
С1401
С1402
С1403
СХЕ
588
English
Русский
Български
drag bar
adhesion weight, adhesive
weight, weight on drivers
weight on locomotive
drivers
coupler hook
coupler member, coupler
rod, draft gear, drawbar
drawbar traverser
shunter
cash account
loss and gain account,
profit-and-loss account,
profit and loss statement,
statement of income
bill of charges, bill of costs,
charges account
invoice
batching counter, counter,
counter mechanism
axle counter
car axle counter
counter of mileage, mileage
counter
revolution meter
reading device
cross-over road
cross-over
railway line mapping
detachable head
detachable moving unit
detachable handpiece
скачващо устройство
сцепно тегло
сцепно тегло на
локомотив
кука на спряг, кука за
окачване
спряг
скачен транспортьор
прикачвач
сметка на каса
сметка на приходи и
разходи
сметка на разходи
сметка-фактура
брояч
брояч на (влакови) оси
брояч на вагонни оси
брояч на изминато
разстояние
брояч на обороти
четящ прибор
свързване на два
успоредни железопътни
коловози
свързване на два коловоза
заснемане на плана на
железопътна линия
разглобяема глава
разглобяема подвижна
единица
разглобяема ръкохватка
С1404
С1405
С1406
С1407
С1408
С1409
С1410
С1411
С1412
С1413
С1414
С1415
С1416
С1417
С1418
С1419
С1420
С1421
С1422
С1423
С1424
С1425
С1426
~ устройство
сцепной вес
~ ~ локомотива
сцепной крюк
~ прибор
~ транспортёр
сцепщик
счёт кассы
~ прибылей и убытков
~ расходов
~ - фактура
счетчик
~ (поездных) осей
~ вагонных осей
~ пройденного расстояния
~ чис л а оборотов
считывающий прибор
съезд между двумя парал-
лельными ж. - д. путями
~~~путями
съёмка плана ж.- д. линии
съёмная головка
~ подвижная единица
~ р укоятка
СЦЕ
589
English
Русский
Български
detachable tank
extractor, lifter
valve extractor
demountable wheels
detachable platform
gangway
detachable drop-sides
demountable rim
detachable tray
false bottom, false floor
demountable lever
detachable table
surveying plane-table
flowability
loose bulky materials
bulky loading goods
bulky piled goods
bulk material, loose goods
цистерна, която може да
се демонтира
демонтажник
демонтажник на клапан
разглобяеми колела
разглобяеми площадки
(за преминаване от една
платформа на друга)
разглобяеми странични
бортове
разглобяем обръч, шина
разглобяема палета
разглобяем под
разглобяем лост
разглобяема масичка
планшет за снимки
ронливост, насипваемост
ронливи насипни
материали
насипен товар
насипен товар
насипен материал
~ цистерна
съемник
~ клапана
съемные колеса
~ мос т ки (для перехода с
одной платформы на дру-
гую)
~ от кидные борта
съёмный обод
~ поддон
~ пол
~ рычаг
~ столик
съёмочный планшет
сыпучесть
сыпучие навалочные ма-
териалы
сыпучий груз (навалоч-
ный)
~ груз (насыпной)
~ ма териал
С1427
С1428
С1429
С1430
С1431
С1432
С1433
С1434
С1435
С1436
С1437
С1438
С1439
С1440
С1441
С1442
С1443
Т
Т1
Т2
Т3
табель учета рабочего
времени
табельщик
таблица весовых норм
присъствена книга
работник, който попълва
присъствената книга или
отчита изработката
таблица на норми за
натоварване
working time sheet
time clerk, time-keeper
maximum tonnage rating
table
СЪЕ
590
English
Русский
Български
Т4
Т5
Т6
Т7
Т8
Т9
Т10
Т11
Т12
Т13
Т14
Т15
Т16
Т17
Т18
Т19
Т20
Т21
Т22
~ з ав иси мос ти маршру-
тов централизационного
аппарата
~ ~ стрелок и сигналов
~ на с тройки
~ отс чётов
~ разбивки кривых
~ расстояний
табличка завода-изго-
товителя
~ ос видетельствования
резервуаров, контроль-
ных приборов и котла
~ с н адписью, указываю-
щая владельца (вагона)
~ с номером
табло диспетчера
~ дежурного по станции
тавотный шприц
такелаж
такелажные работы
таксировка
такт
тактовый сигнал (опера-
тору)
тали
таблица на зависимостите
на маршрутите в апарат
на централизация
таблица на зависимостите
на стрелки и сигнали
таблица за настройка
таблица за отчитане на
показания
таблица за трасиране на
криви
таблица на разстояния
табела на завода-
производител
табела за извършена
инспекция на
резервоари, контролни
прибори и котли
табела с надпис,
посочващ собственика
(на вагон)
табела с номер
пулт на диспечер
пулт на дежурен по гара
текалемит
такелаж
такелажни работи
таксуване
такт
тактов сигнал (на
оператор)
скрипци (система от
ролки за въжета)
route interdependence table
of interlocking unit
switch and signal
interlocking table
relocation sheet
set of readings
curvature design chart,
pegging of curves chart,
stacking-out of curves chart
distance scale
manufacturer's plate
plaque for the inspection of
pits, tell-tales and boilers
plaque bearing the
inscription indicating the
(wagon) owner
plate number
dispatcher indicator board
indicator board of assistant
station-master
axle grease squirt, axle
grease syringe, lubricating
grease squirt, lubricating
grease syringe
lifting gear, loading tackle
rigging job
taxation
cycle, stroke
cadence, synchro(nizing)
clock, timing signal
block and falls, block and
tackle, falls, jack, lifting
tackle
ТАБ
591
English
Русский
Български
carriage platform
vestibule platform
customs frontier
bill of entry, custom entry,
customs declaration, entry
for tree goods
customs seal, customs stamp
custom, custom duty,
customs duty
customs station
customs area
customing of traffic and
carrier
custom yard
custom-house examination,
customs examination,
rummage
custom authority
customs duties
custom shed, customs
warehouse
customs tariff, duty rate
customs official
custom house, customs
curve tangent
radial velocity
tangential (tangent) strain
rate
tangential fluted land
dead weight, empties,
packaging materials
disc
plate buffer gear
poppet valve
tariff for export transport
преддверие (челен коридор
на вагон)
площадка в преддверие
на вагон
митническа граница
митническа декларация
митническа пломба
мито
митническа гара
митническа територия
митническо оформяне на
транспортни товари и
транспортни средства
митническа площадка
митническа преглед
митнически орган
мито
митнически склад
митническа тарифа
митнически чиновник
митница
тангенс на крива
тангенциална скорост
тангенциално
(допирателно) напрежение
тангенциален зъб
тара
диск
дисков буфер
дисков клапан
тарифа за експортни
превози
тамбур вагона
тамбурная площадка
таможенная граница
~ декларация
~ пл омба
~ пошл ина
~ станция
~ т ерритория
таможенное оформление
транспортных грузов и
транспортных средств
таможенный двор
~ досмотр
~ орган
~ сбор
~ склад
~ тариф
~ чиновник
таможня
тангенс кривой
тангенциальная скорость
тангенциальное (каса-
тельное) напряжение
тангенциальный зуб
тара
тарелка
тарельчатый буфер
~ клапан
тариф для экспортных
перевозок
Т23
Т24
Т25
Т26
Т27
Т28
Т29
Т30
Т31
Т32
Т33
Т34
Т35
Т36
Т37
Т38
Т39
Т40
Т41
Т42
Т43
Т44
Т45
Т46
Т47
Т48
ТАМ
592
English
Русский
Български
Т49
Т50
Т51
Т52
Т53
Т54
Т55
Т56
Т57
Т58
Т59
Т60
Т61
Т62
Т63
Т64
Т65
Т66
Т67
Т68
Т69
Т70
Т71
~ ~ импортных перевозок
~ мел ких от правок
~ н а отдельный вид товара
~ ~ энергию в периоды
непиковой нагрузки
тарифная политика
~ сетка
~ ставка
тарифное расстояние
~ р уководство
тарифные льготы
~ нормы
~ ставки
тарифный класс перевоз-
имого груза
тарифы за перевозку руч-
ной клади, багажа и гру-
зобагажа
тарно-штучный груз
тачка
твёрдая порода
~ смазка
твёрдое тело
твердость
~ шл ифовального круга
твёрдые включения
твердый график движе-
ния грузовых поездов
тарифа за импортни
превози
тарифа за дребни пратки
тарифа за конкретен товар
тарифа за енергия в
периоди на непиково
натоварване
тарифна политика
тарифна мрежа
тарифна ставка
тарифно разстояние
тарифно ръководство
тарифни облекчения
тарифни норми
тарифни ставки
тарифен клас на
превозвания товар
тарифи за превоз на
ръчен багаж, багаж и
товаробагаж
дребна пратка
количка
твърда порода
твърда смазка
твърдо тяло
твърдост
твърдост на шлифовален
диск
твърди включвания
твърд график за движение
на товарни влакове
tariff for imports
small parcels tariff
tariff for a separate item
tariff for energy during off-
peak load periods
rate policy, tariff policy
tariff scale
base wage rate, tariff rate
tariff distance
tariff guide
tariff preferences
rate scale
tariff rates
tariff freight class
tariffs for the carriage of
hand baggage, luggage and
freight
palletized-piece cargo
barrow, hand barrow, larry,
prame (pram), tip wagon,
tipping car, wheelbarrow
cank, cankstone, hard
formation, hard rock,
sound rock
black lead lubrication,
consistent fat, solid lubricant
solid
steadiness, toughness
abrasive disk steadiness,
abrasive disc toughness,
emery-wheel steadiness,
emery-wheel toughness, lap
steadiness, lap toughness
solid inclusions
stable freight train schedule
ТАР
593
English
Русский
Български
Т72
Т73
Т74
Т75
Т76
Т77
Т78
Т79
Т80
Т81
Т82
Т83
Т84
Т85
Т86
Т87
Т88
Т89
Т90
~ месячный оклад
~ щебень
текстолит
текстолитовая шестерня
текущее обслуживание
подвижного состава
~ с одержание пути
~ ~ ~ и сооружений
текущие издержки
~ расходы
~ ремонтные работы
текущий курс валюты
~ ос мотр
~ ремонт
~ счет
телеграмма
телеграфная азбука
~ линия
тележечный вагон
~ конвейер
твърда месечна заплата
твърд чакъл
текстолит
текстолитно зъбно колело
текущо поддържане на
подвижен състав
текущо поддържане на път
текущо поддържане на
пътя и съоръженията
текущи разходи
текущи разходи
текущи ремонтни работи
текущ валутен курс
текущ преглед
текущ ремонт
текуща сметка
телеграма
телеграфна азбука
телеграфна линия
талигов вагон
талигов конвейер
stable monthly salary
strong ballast, strong crushed
stone, strong road metal
cloth laminate, fabric-filled
molding material, textolite
textolite gearwheel
current maintenance of
rolling stock
track maintenance
maintenance-of-way and
structures
current cost
carrying charge, current
expenses, current inputs,
operational expenditure,
recover costs, recurrent
expenses, running cost
everyday repair work,
everyday work
present rate of exchange
daily inspection, periodic
inspection
light repair, maintenance,
maintenance repair,
maintenance work, operating
repair, permanent repair,
running maintenance,
running repairs, temporary
repair
account current, book
account, current account,
operating account, running
account
telegram
morse alphabet, morse code
telegraph line
bogie wagon
trailer conveyor
ТВЕ
594
English
Русский
Български
car truck
freight car truck
transborder, traverser
transborder
crane trolley
locomotive bogie
passenger-car truck
bridge crane truck, crane
truck, dockside crane truck,
frame crane truck, gantry
crane truck, gantry truck,
portal (jib) crane truck
truck with outer spring
support
torsion-bar bogie
high-speed car truck
pivot bogie
telecontrol
telesignalization
telescopic jack
telescopic excavator
remote control, telecontrol
crest engine telecontrol,
hump engine telecontrol,
pusher engine telecontrol,
telecontrol hump locomotive
telephone of (level) crossing
man on duty
assistant station-master
telephone
operations manager
telephone
section communication
telephone
вагонна талига
талига на товарен вагон
талига за придвижване в
напречно направление
талига за придвижване на
вагони
кранова количка
локомотивна талига
талига на пътнически
вагон
количка на портален
кран
количка с външни
пружинни опори
количка с възвръщащо
устройство
талига на скоростен вагон
талига с централен лагер
телемеханично
управление
телесигнализация
телескопичен крик
телескопичен екскаватор
телеуправление
телеуправление на
гърбични локомотиви
телефон на дежурен на
прелез
телефон на дежурен
ръководител на гара
телефон на диспечер
телефон на междугарова
връзка
тележка вагона
~ грузового вагона
~ для передвижения в по-
перечном направлении
~ ~ ~ вагонов
~ крана
~ лок омот ива
~ пас с аж ирского вагона
~ портального крана
~ с внешними пружин-
ными опорами
~ с в оз вращающим
устройством
~ с коростного вагона
~ со шкворнем
телемеханическое управ-
ление
телесигнализация
телескопический домкрат
~ экскаватор
телеуправление
~ горочными локомоти-
вами
телефон дежурного по
переезду
~ ~ по станции
~ диспетчера
~ перегонной связи
Т91
Т92
Т93
Т94
Т95
Т96
Т97
Т98
Т99
Т100
Т101
Т102
Т103
Т104
Т105
Т106
Т107
Т108
Т109
Т110
Т111
Т112
ТЕЛ
595
English
Русский
Български
telephone circuit
branch office, local
exchange, subexchange
office, exchange
handset, telephone receiver
telephone train block
system
bolt shank
formation body, roadway
body
monorail hoist, overhead
electric hoist, telpher,
trolley hoist
fire point, ignition
temperature
burning point, fire point,
flare point, flash point,
ignition point, ignition
temperature
subzero temperature
storage temperature
thermal deformation
thermal force
thermal stress
thermal circuit breaker,
thermal cut-out
clearance for expansion,
expansion clearance,
expansion gap,
temperature-dependent gap
of joint
temperature interval
temperature range
телефонна линия
телефонна подстанция
телефонна централа
телефонна слушалка
телефонен способ за
осигуряване на
движението на влакове
тяло на болт
тяло на земно платно
телфер
температура на
възпламеняване
температура на
възпламеняване
температура под нула
температура на
съхраняване
температурна деформация
температурна сила
температурно напрежение
температурен
автоматичен
превключвател
температурна
(расширителна) хлабина
температурен интервал
температурна граница
телефонная линия
~ подстанция
~ станция
~ трубка
телефонный способ сно-
шения по движению по-
ездов
тело болта
~ земляного полотна
тельфер
температура возгорания
~ воспламенения
~ ниже нуля
~ хранения
температурная деформа-
ция
~ сила
температурное напряже-
ние
температурный автома-
тический выключатель
~ зазор
~ ин тервал
~ предел
Т113
Т114
Т115
Т116
Т117
Т118
Т119
Т120
Т121
Т122
Т123
Т124
Т125
Т126
Т127
Т128
Т129
Т130
Т131
ТЕЛ
596
English
Русский
Български
Т132
Т133
Т134
Т135
Т136
Т137
Т138
Т139
Т140
Т141
Т142
Т143
Т144
Т145
Т146
Т147
Т148
~ режим
~ ~ работы двигателя
~ шов
тендер (паровоза)
тендерная документация
тензодатчик
тензометр
теодолит
теория прочности
тепловая защита
~ трещина
тепловоз
~ с г идравлической пере-
дачей
~ с механической переда-
чей
~ с э лек трической пере-
дачей
тепловозная секция
~ тяга
температурен режим
температурен режим на
работа на двигател
температурен шев
тендер (на парен
локомотив)
тендерна документация
тензодатчик
тензометър
теодолит
якостна теория
топлинна защита
топлинна пукнатина
дизелов локомотив
дизелов локомотив с
хидравлична предавка
дизелов локомотив с
механична предавка
дизелов локомотив с
електрическа предавка
секция на дизелов
локомотив
тяга на дизелов
локомотив
temperature conditions,
temperature schedule
temperature power
conditions
compression joint,
contraction joint, expansion
gap, expansion joint,
expansion seam, shrinkage
joint
tender (of steamliner)
tender documents
strain sensor, wire strain gage
extensometer, strain gage,
strain(gage) indicator,
strainometer, tensometer
theodolite, transit, transit
theodolite
theory of strength
thermal shielding, thermal
overload protection,
thermal protection
heat check, thermal crack
diesel electric, diesel
locomotive, diesel-electric
locomotive, diesel-electric
motive power unit, diesel-
mechanical locomotive
diesel hydraulic locomotive,
hydraulic drive locomotive
diesel mechanical locomotive
diesel-electric engine
diesel-electric motive power
unit
diesel operation
ТЕМ
597
English
Русский
Български
diesel house
diesel house for current
maintenance
diesel economy
diesel repair facilities
diesel locomotive engine
diesel shop
diesel repair mill
diesel-locomotive-building
works
heat-engine
heat capacity, thermal
capacity
heat-insulated article
frost protection, thermal
covering, thermal insulation,
thermal protection
heat exchange
cooler, cooling area, heat
exchanger
heat exchange
heat conduction, thermal
conductivity
thermopower plant
heat stability
combustion heat,
combustion value, energy
value, heat(ing) value
caloric value, calorific
value, calorific power,
депо за дизелови
локомотиви
депо за текущо
обслужване на дизелови
локомотиви
стопанство за дизелови
локомотиви
ремонтни работилници
за дизелови локомотиви
двигател за дизелов
локомотив
цех за дизелови
локомотиви
завод за ремонт на
дизелови локомотиви
завод за производство на
дизелови локомотиви
топлинен двигател
топлоемкост
топлоизолационно
изделие
топлоизолация
топлообмен
топлообменник
топлоотдаване
топлопроводимост
топлосилова установка
топлоустойчивост
топлина на изгаряне на
гориво
топлотворна способност
тепловозное депо
~ ~ для текущего обслу-
живания
~ х оз яйство
тепловозные ремонтные
мастерские
тепловозный двигатель
~ цех
тепловозоремонтный за-
вод
тепловозостроительный
завод
тепловой двигатель
теплоемкость
теплоизоляционное изде-
лие
теплоизоляция
теплообмен
теплообменник
теплоотдача
теплопроводность
теплосиловая установка
теплостойкость
теплота сгорания топлива
теплотворная способность
Т149
Т150
Т151
Т152
Т153
Т154
Т155
Т156
Т157
Т158
Т159
Т160
Т161
Т162
Т163
Т164
Т165
Т166
Т167
Т168
ТЕП
598
English
Русский
Български
Т169
Т170
Т171
Т172
Т173
Т174
Т175
Т176
Т177
Т178
Т179
Т180
Т181
Т182
Т183
Т184
Т185
Т186
тепляк
терминал
~ оператора
термитный рельсовый
стык
термическая обработка
~ очистка
термодинамический про-
цесс
термопара
термореле
термос
термостат
термоупрочнение
термоупрочненный рельс
термоэлектрическое яв-
ление
террористический акт на
транспорте
тетива лестницы
техник
техника безопасности
загряващо устройство
терминал
терминал на оператор
термитен релсов джонт
термична обработка
термично почистване
термодинамичен процес
термодвойка
термореле
термос
термостат
термоякостна обработка
термоякостно обработена
релса
термоелектрическо
явление
терористичен акт в
транспортта
опъващо въже на стълба
техник
техника на безопасността
heating effect, heating
value, thermal power
temporary covered and
heated enclosure on
building site
terminal
cameraman terminal
thermite rail joint
heat treatment, thermal
treatment
flame cleaning
thermodynamic process
thermocouple, thermo-
electric couple, thermal
cross, thermal plug,
thermopair
temperature controller,
temperature relay, thermal
expansion relay,
thermostatic switch
thermostat phial
aquastat, attemperator, heat
valve, temperature control
device
thermostrengthening
heat-strengthened rail
thermo-electric
phenomenon
act of terrorism on transport
notch hoard
foreman, technician,
technicist
accident prevention, safety
measures
ТЕП
599
English
Русский
Български
strain-gauge technique
technological instructions
of station
technological and
economic situation
feasibility study
service water
technical equipment
technical diagnostics
technical documentation,
technical documents
technical rules
technical office of station,
engineering office of station
technical failure
technical equipment of
railway system, technical
equipment of railroad
system
coach yard
operating speed
design values
dead end siding
feature
engine technical
performance
technical railroading
engineering data, reference
specifications, technical
data
техника на измерване на
напрежения
технико-разпоредителен
акт на гара
технико-икономическа
обстановка
технико-икономическа
обосновка
техническа вода
техническа въоръженост
техническа диагностика
техническа документация
техническа инструкция
техническа служба на
гара
техническа неизправност
техническо обзавеждане
на железопътна мрежа
техническа пътническа
гара
техническа скорост
техническа спецификация
техническа гара
техническа
характеристика
техническа
характеристика на
двигател
техническа експлоатация
на железопътен
транспорт
технически данни
~ из мерения напряжений
технико-распоряди-
тельный акт станции
~-экономическая обста-
новка
~-экономическое обо-
снование
техническая вода
~ в ооруженность
~ диагностика
~ документация
~ ин струкция
~ кон т ора станции
~ н еис правность
~ ос нащенность ж.- д.
сети
~ па сс аж ирская станция
~ с корость
~ с пецификация
~ станция
~ х арактеристика
~ ~ двигателя
~ эк сплуатация ж. д.
технические данные
Т187
Т188
Т189
Т190
Т191
Т192
Т193
Т194
Т195
Т196
Т197
Т198
Т199
Т200
Т201
Т202
Т203
Т204
Т205
Т206
ТЕХ
600
English
Русский
Български
Т207
Т208
Т209
Т210
Т211
Т212
Т213
Т214
Т215
Т216
Т217
Т218
T219
T220
T221
~ детали
~ изыскания
~ мероприятия
~ нормы
~ правила
~ с та ндарты
~ требования
~ условия
~ ~ для обеспечения без-
опасности
~ ~ заказчика
~ ~ на испытание
~ ~ погрузки и крепления
грузов
технический акт
~ аудит
~ (грузовой) маршрут
технически детайли
технически проучвания
технически мероприятия
технически норми
технически правила
технически стандарти
технически изисквания
технически условия
технически условия за
осигуряване на
безопасност
технически условия на
възложителя
технически условия на
изпитание
технически условия за
натоварване и укрепване
на товари
технически акт
технически одит
технически (товарен)
маршрут
technicalities
technical survey
technical activity, technical
arrangement
engineering standards
technical regulations
engineering standards
rating rules
specifications, standard
specifications, technical
specifications
engineering specifications
of accident prevention,
technical conditions of
accident prevention,
technical specifications of
accident prevention,
technical terms of accident
prevention
customer engineering
specifications, customer
technical conditions,
customer technical
specifications, customer
technical terms
test specifications, test
standard specifications, test
technical specifications
specifications on freight
loading and strapping,
standard specifications on
freight loading and strapping,
technical specifications on
freight loading and strapping
technical statement
technical audit
freight technical route
ТЕХ
601
English
Русский
Български
managing director
technical control
technical route (of freight
train)
engineering supervision,
engineer's supervision, test
authority
draughtsman's office,
engineering office,
engineering department
engineering report
log book
clerical personnel,
operating personnel,
technical staff
plan of station operation
technical design, technical
plan, technical project,
technical scheme
technical advertisement,
technical booklet, technical
folder
commercial grade,
industrial grade
technical form
technical normalization,
technical regulation
technical norm-fixing,
technical norm-setting
maintenance works,
servicing
train maintenance works,
train servicing
technical re-equipment of
railway lines and ranges
технически директор
технически контрол
технически маршрут (на
товарен влак)
технически надзор
технически отдел
технически отчет
технически паспорт
технически персонал
технически план за
работа на гара
технически проект
технически каталог
технически сорт
технически формуляр
техническо нормиране
техническо нормиране на
труда
техническо обслужване
техническо обслужване
на влакове
техническо
превъоръжаване на
железопътни линии и
участъци
~ директор
~ кон троль
~ маршрут (грузовой по-
езд)
~ н адзор
~ отдел
~ отчёт
~ па спорт
~ персонал
~ пл ан работы станции
~ проект
~ проспект
~ сорт
~ формуляр
техническое нормирова-
ние
~ ~ труда
~ обслуживание
~ ~ поездов
~ перевооружение ж. -д .
линий и полигонов
Т222
Т223
Т224
Т225
Т226
Т227
Т228
Т229
Т230
Т231
Т232
Т233
Т234
Т235
Т236
Т237
Т238
Т239
ТЕХ
602
English
Русский
Български
Т240
Т241
Т242
Т243
Т244
Т245
Т246
Т247
Т248
Т249
Т250
Т251
Т252
Т253
Т254
Т255
Т256
Т257
~ регулирование
~ с одействие
~ с одержание подвижно-
го состава
~ управление
технологическая возмож-
ность
~ карта
~ оснастка
~ график работы сорти-
ровочной горки
технологический зазор
~ инс трумент
~ пар
~ процесс работы станции
технология местной ра-
боты на участковых и сор-
тировочных станциях
~ образования плетей
бесстыкового пути
~ обслуживания локомо-
тивов
~ перевозок
~ погрузки и выгрузки
грузов
~ работы сортировочной
горки
техническо регулиране
техническо съдействие
техническо обслужване
на подвижен състав
техническо управление
технологична
възможност
технологична карта
технологично обзавеждане
технологичен график за
работа на разпределителна
гърбица
технологична хлабина
технологичен инструмент
технологична пара
технологичен процес на
работата на гара
технология на локалната
работа на участъкови и
разпределителни гари
технология за създаване
на звена на безнаставов
път
технология за обслужване
на локомотиви
технология на превозите
технология за натоварване
и разтоварване на товари
технология на работата
на разпределителна
гърбица
technical adjusting,
technical adjustment,
technical regulation
technical assistance
maintenance of rolling
stock
technical control, technical
management
technological ability,
technological scope
assembly chart
production tools
hump operating schedule
technological clearance,
technological gap
drill string
process steam, stripping
steam
station engineering
procedure, station
engineering process, station
manufacturing method
local work technique on
district and yard stations
technology of continuous
welded rail formation
locomotive service
technology
transport(ation) technology
loading and unloading
technology
hump yard work technique
ТЕХ
603
English
Русский
Български
station work technique
rolling stock work
technique
clearance leakage, leakiness,
water leak, weeping
carriage model, carriage type
track type
locomotive model,
locomotive type
shape of intermediate
interlocking
station type
shape of switch
type of sleeper
standard thickness of bed
layer
standard article
model agreement
standard sample
model pattern, standard
design
clamp, jaw, jaw vice, vice,
vise
project title list, project title
register
slow down
goods exchange,
merchandise exchange
commodity group
commodity unit
goods station
commodity office, goods
office
loading dock, loading
platform
технология на работата
на гара
технология на ремонта на
подвижен състав
изтичане
тип на вагон
тип на горно строене на
път
тип на локомотив
тип на междинни връзки
тип на гара
тип на стрелка
тип на траверса
типова дебелина на
баластен слой
типово изделие
типов договор
типов образец
типов проект
менгеме
списък с изброяване на
строителните обекти
бавен ход (сигнал)
товарна борса
товарна група
товарна единица
товарна жп гара
товарна служба
товарна платформа
~ ~ станции
~ ремонта подвижного
состава
течь
тип вагона
~ в ерхнего строения пути
~ локомотива
~ промежуточных скре-
плений
~ станции
~ с трелки
~ шпалы
типовая толщина бал-
ластного слоя
типовое изделие
типовой договор
~ образец
~ проект
тиски
титульный список строи-
тельных объектов
тихий ход (сигнал)
товарная биржа
~ группа
~ единица
~ ж .- д. станция
~ контора
~ пл атформа
Т258
Т259
Т260
Т261
Т262
Т263
Т264
Т265
Т266
Т267
Т268
Т269
Т270
Т271
Т272
Т273
Т274
Т275
Т276
Т277
Т278
Т279
Т280
Т281
ТЕХ
604
English
Русский
Български
Т282
Т283
Т284
Т285
Т286
Т287
Т288
Т289
Т290
Т291
Т292
Т293
Т294
Т295
Т296
Т297
Т298
Т299
Т300
Т301
Т302
Т303
Т304
~ станция
товарно-материальные
ценности
товарные весы
~ передачи (с ж. д. на
ж. д.)
товарный агент
~ ва гон универсального
назначения
~ двор
~ кассир
~ путь
~ склад
~ сорт
~ эк спресс
товаробагажные отправ-
ления
товаровед
товарооборот
товарно-пассажирские
перевозки
товарно-пассажирский
поезд
товаропроизводитель
ток во внешней цепи
~ возбуждения
~ короткого замыкания
~ рельсовой цепи
~ утечки
товарна гара
товаро-материални
ценности
товарни кантари
предаване на товар (от
едно управление на друго)
товарен агент
товарен вагон с универ-
сално предназначение
товарна площадка
товарен касиер
товарен коловоз
товарен склад, магазия
товарен сорт
товарен експрес
товаро-багажни пратки
стоковед
товарооборот
товаропътнически
превози
товаропътнически влак
товаропроизводител
ток във външна верига
ток на възбуждане
ток при късо съединение
ток на релсова верига
токови загуби
freight terminal, goods
station, goods yard, packet
station, wharf
inventory holdings
common balance
flow of commodities
between railways
goods agent
generic purpose goods
wagon
freight yard, goods shed
freight cashier
freight track, house track
warehouse
commercial grade
goods express
good-luggage dispatches
goods manager, expert on
merchandise
commodity circulation,
commodity turnover
mixed transport
mixed train, composite train
commodity producer
current in external circuit
drive current, excitation
(exciting) current, field
current
fault current, short-circuit
current
current in track circuit
creeping current, leakage,
leakage current, loss
current, stray current
ТОВ
605
English
Русский
Български
no-load current, open-circuit
current, standby current
current protection
current-carrying features
current-carrying bus
bow current collector,
collecting pantograph,
collector, collector shoe,
running contact, trolley
bow current collector of
electric rolling-stock,
collecting pantograph of
electric rolling-stock,
collector of electric rolling-
stock, collector shoe of
electric rolling-stock,
running contact of electric
rolling-stock, trolley of
electric rolling-stock
lead (of a cable)
conductive bus
contact rail
bus contact, collecting
contact, collector contact,
slip contact
current collection, current
transfer
current collection by third
rail, current transfer by
third rail, third rail pick-up
current collector
current-collecting device,
current collection equipment
noxious substance, toxic
agent, toxic substance
pusher rod, thruster
cam follower, valve follower,
valve plunger
ток на празен ход
токова защита
тоководещи детайли
токозахранваща шина
токоприемник
токоприемник на
електроподвижен състав
токопроводящо жило
токопроводяща шина
токопроводяща релса
токоприемна обувка
токоприемник
токопремник от трета
релса
токоприемник
токоприемно устройство
токсично вещество
тласкач
тласкач на клапан
~ холостого хода
токовая защита
токоведущие детали
токоподводящая шина
токоприемник
~ эл ек троподвижного сос-
тава
токопроводящая жила
~ шина
токопроводящий рельс
токособирательный баш-
мак
токосъем
~ от третьего рельса
токосъемник
токосъёмное устройство
токсичное вещество
толкатель
толкатель клапана
Т305
Т306
Т307
Т308
Т309
Т310
Т311
Т312
Т313
Т314
Т315
Т316
Т317
Т318
Т319
Т320
Т321
ТОК
606
English
Русский
Български
Т322
Т323
Т324
Т325
Т326
Т327
Т328
Т329
Т330
Т331
Т332
Т333
Т334
Т335
Т336
Т337
Т338
Т339
Т340
Т341
Т342
толкач
толкающие брусья
толчки подвижного сос-
тава
толчкомер
толчок на рельсовом сты-
ке
толщина (слоя) в уплот-
нённом состоянии
~ балласта
~ балластного слоя
~ профиля
~ шейки рельса
~ щебеночного балласта
толщиномер
толь
тонкая очистка
~ прокладка
тонкие доски
тонкий слой
~ фильтр
тонколистный металл
тоннаж
~, занятый в перевозке
грузов
тласкач
тласкащи греди
тласъци на подвижен
състав
тласъкомер
тласък на релсов джонт
дебелина (на слоя) в
уплътнено състояние
дебелина на баласт
дебелина на баластен
слой
дебелина на профил
дебелина на шийка на
релса
дебелина на чакълест
баласт
дебеломер
покривна мушама
напоена с нафтови
отпадъци
фино пречистване
тънък уплътнител
тънки дъски
тънък слой
тънък филтър
тънколистен метал
тонаж
тонаж, зает с товарни
превози
pusher
push arms
rolling stock snatching,
train jolts
jolt tester
impact on rail joint
compact depth
depth of ballast
depth of ballast, thickness
of ballast, thickness of
protection layer
thickness of structural
section
thickness of the rail web
broken stone ballast height,
stone bedding height
calibrator, feeler gauge,
outside caliper, thickness
gage, thickness indicator,
thickness meter
asphalt board, asphalt
paper, roofing cardboard,
roofing felt, roofing paper,
saturated felt, tar
cardboard, tar paper
polishing
shim
shingle
band, film, shallow layer,
thin layer
thin filter
steel sheets
tonnage
cargo carrying tonnage
ТОЛ
607
English
Русский
Български
gross ton-kilometre,
including locomotive
weight
ton-mile
actual gross ton-miles, gross
ton-mile
tunneling
gallery, tube, tunnel,
underpass approach
cable subway
tunnel timbering
tunnel frame
tunnel foreman
underbridge
compressed air tunneling
shield, tunnel shield
ton-kilometre
swampy ground
fuel cabinet
fuel delivery system of diesel
locomotive, fuel feed(ing)
system of diesel locomotive
blended fuel, composite fuel
fuel tank
fuel puck
fuel freight
fuel pump, fuel-oil pump,
injection pump, oil fuel
pump, petrolift
fuel store
fuel filter
fuel with high specific
gravity
fuel with low specific
gravity
fuel-supply device
тон-километър бруто,
включително теглото на
локомотива
тон-миля
тон –миля бруто
тунелостроене
тунел
тунел за кабели
тунелен крепеж
тунелна рама
тунелен майстор
тунелен пътепровод
(надлез или подлез)
тунелен щит
тон-километр
блатиста почва
горивна камера
горивна система на
дизелов локомотив
горивна смес
горивен резервоар
горивен брикет
горивен товар
горивна помпа
склад за гориво
горивен филтър
гориво с голямо
специфично тегло
гориво с малко
специфично тегло
устройство за зареждане с
гориво
тонна-километр брутто,
включая вес локомотива
~-миля
~-~ брутто
тоннелестроение
тоннель
~ для кабелей
тоннельная крепь
~ рама
тоннельный мастер
~ путепровод
~ щит
тонно-километр
топкий грунт
топливная камера
~ система тепловоза
~ смесь
топливный бак
~ брикет
~ груз
~ насос
~ склад
~ фильтр
топливо с большим
удельным весом
~ с малым удельным ве-
сом
топливозаправочное
устройство
Т343
Т344
Т345
Т346
Т347
Т348
Т349
Т350
Т351
Т352
Т353
Т354
Т355
Т356
Т357
Т358
Т359
Т360
Т361
Т362
Т363
Т364
Т365
Т366
Т367
ТОН
608
English
Русский
Български
Т368
Т369
Т370
Т371
Т372
Т373
Т374
Т375
Т376
Т377
Т378
Т379
Т380
Т381
Т382
Т383
Т384
Т385
Т386
топливоотводящая трубка
топливопровод
топливорегулирующая
аппаратура
топ-менеджер
топограф
топографическая съёмка
топографический план
топографическое измере-
ние
топочная рама
топь
торговая спецификация
торговец
торговля
торговые весы
~ издержки
торговый агент
~ договор
~ сорт
торец буксы
горивоотводяща тръба
тръбопровод за гориво
гориворегулираща
апаратура
топ-мениджър
топограф
топографска снимка
топографски план
топографско измерение
скара
мочурище
търговска спецификация
търговец
търговия
търговски кантар
търговски разходи
търговски агент
търговски договор
търговско качество
чело на букса
fuel-draft tube, fuel-outlet
tube
delivery pipe, fuel pipe, fuel
tube
fuel-regulating apparatus,
fuel-regulating gear
top-manager
charted surveyor, geometer,
surveyor, topographer
survey, topographic mapping,
topographic surveying,
topographical survey
topographic plan,
topographic draft,
topographic map,
topographic scheme
land surveying
furnace craddle
bog, fen, low, march, mire,
slough, swale, swamp
commercial specification
dealer, merchant, trader,
tradesman
business, commerce,
market, sale, trade
commercial balance
cost of marketing,
merchandising costs
commercial agent
commercial agreement,
commercial treaty, trade
agreement
trade class
axle-bearing butt-end, axle-
box butt-end, bush butt-
end, grease-box butt-end,
journal-box butt-end
ТОП
609
English
Русский
Български
face of coupler butt
butt end sleeper, end of
sleeper, end of tie
application of brakes, brake
action, brake application,
retardation, working the
brakes
boot braking, stop block
braking
closed-throttle
deceleration,engine
braking, motor braking
countercurrent braking
energy storage braking
empty and loaded mode of
brake
inboard shoe brake
double-block brake
brake both with inboard
shoe and double-block
outboard shoe brake
brake with empty and
loaded mode of braking
counter balance brake
toggle brake
releasing brake
rope brake
rolling stock brake
чело на опашка на
автосцепка
чело на траверса
спиране
спиране с обувка
спиране с двигател
спиране с противоток
спиране с акумулиране
на енергия
спирачка за празен и
товарен режим
спирачка с вътрешни
калодки
спирачка с двустранни
калодки
спирачка с калодки,
действащи на вътрешната
повърхност на колело
спирачка с външни
калодки
спирачка с празен и
товарен режим на спиране
спирачка с противотежест
(автоматична спирачка)
спирачка с разтварящи се
елементи
спирачка с отпускащи
калодки
спирачка на въже
спирачки на подвижен
състав
~ хвостовика автосцепки
~ шпалы
торможение
~ башмаком
~ двигателем
~ противотоком
~ с а ккумулированием
энергии
тормоз порожнего и гру-
жёного режима
~ с в нутренними колод-
ками
~ с двусторонними ко-
лодками
~ с к олодками, действую-
щими на внутреннюю
поверхность колеса
~ с н аружными колодка-
ми
~ с п орожним и гружёным
режимом торможения
~ с противовесом (авто-
матический тормоз)
~ с раздвижными эле-
ментами
~ с разжимными колод-
ками
~ троса
тормоза подвижного сос-
тава
Т387
Т388
Т389
Т390
Т391
Т392
Т393
Т394
Т395
Т396
Т397
Т398
Т399
Т400
Т401
Т402
Т403
Т404
ТОР
610
English
Русский
Български
тормозная жидкость
~ кол одка
~ ~ с твёрдыми вставками
~ ~ с фланцем для гребня
~ ма гис траль
~ накладка
~ площадка
~ поз иция
~ рычажная передача
~ сила
~ система
~ тяга
тормозное оборудование
~ оборудование грузово-
го вагона
~ оборудование локомо-
тива
~ ~ п асса жирского вагона
~ ~ ск оростного подвиж-
ного состава
~ усилие
тормозной башмак
~ вагон
~ ве с поезда
спирачна течност
спирачна калодка
спирачна калодка с
твърди вложки
спирачна калодка с
фланец за гребен
спирачна магистрала
спирачна накладка
спирачна площадка
спирачна позиция
спирачна лостова
предавка
спирачна сила
спирачна система
спирачна тяга
спирачно оборудване
спирачно оборудване на
товарен вагон
спирачно оборудване на
локомотив
спирачно оборудване на
пътнически вагон
спирачно оборудване на
скоростен подвижен
състав
спирачно усилие
спирачна обувка
спирачен вагон
спирачно тегло на влак
braking fluid
brake lining
wheel-truing brake shoe
brake lining with flange for
comb
brake conduit, brake line,
brake main, brake pipe, main
brake pipe, trainline pipe
brake pad
brake platform
retarder position
brake rigging
braking force, retarding force
brake assembly, braking
system
brake bar, brake rod
brake equipment
brake equipment of freight
car
brake equipment of
locomotive
brake equipment of
passenger car
brake equipment of high-
speed rolling stock
braking force, braking
power, retarding force,
stopping power
block hanger, brake head,
brake shoe holder, drag,
scotch block, stop block
brake car, brake van,
caboose, caboose car
total weight to be braked,
weight of train braked
Т405
Т406
Т407
Т408
Т409
Т410
Т411
Т412
Т413
Т414
Т415
Т416
Т417
Т418
Т419
Т420
Т421
Т422
Т423
Т424
Т425
ТОР
611
English
Русский
Български
driver's brake valve,
engineer's brake valve
brake distance, brake
length, brake path, length
of braking, safe stopping
distance, stopping distance,
train-stopping distances
brake hose
brake cylinder
torsional suspension
black dirt, peat, sod, turf
peat pitch
end car loading
end wall
end mill, face-milling cutter
allen key for sunk nut
end support
end door
pavement of wooden blocks
front car loading
front tamping pick
cap key, socket key
front step
false rivet welding, pin point
welding, point welding, spot
welding
locally controlled interlocking
dotty joint
burning point, fire point,
ignition point,
inflammability limit
point of contact, point of
tangent, tangent point,
tangential path
anchorage point
спирачен кран на
машинист
спирачен път
спирачен ръкав
спирачен цилиндър
торзионно окачване
торф
торфен катран
челно натоварване на
вагон
челна стена
челна фреза
глух ключ за скрити
гайки
челна опора
челна врата
челна повърхност
челно натоварване на
вагон
челно подбиване
глух ключ
челна крачка
точкова заварка
точкова централизация
точков шев
температура на
възпламеняване
точка на допир
точка на закрепване
~ кран машиниста
~ путь
~ рукав
~ цилиндр
торсионная подвеска
торф
торфяной пек
торцевая погрузка вагона
~ стенка
~ фреза
торцевой ключ для утоп-
ленных гаек
~ упор
торцовая дверь
~ пов ерхность
~ погрузка вагона
~ подбойка
торцовый ключ
~ шаг
точечная сварка
~ централизация
точечный шов
точка воспламенения
~ касания
~ крепления
Т426
Т427
Т428
Т429
Т430
Т431
Т432
Т433
Т434
Т435
Т436
Т437
Т438
Т439
Т440
Т441
Т442
Т443
Т444
Т445
Т446
Т447
Т448
Т449
ТОР
612
English
Русский
Български
~ опоры
~ ~ рычага
~ перелома (продольного)
профиля
~ ~ профиля
~ подвешивания
~ приложения силы
~ с крещения
~ установки путевого
прибора поездного опо-
знавания
точная регулировка
~ рихтовка
точность настройки
тощая глина
тощий песок
траверса
траверсный кран
травосеяние (на откосах)
опорна точка
опорна точка на лост
точка на пречупване на
(надлъжен) профил
точка на пречупване на
профил
точка на окачване
приложна точка на силата
точка на разминаване
точка на поставяване на
пътен уред за
разпознаване на влак
точна регулировка
точна рихтовка
точност на настройката
постна глина
постен пясък
траверса
траверсен кран
засаждане на трева (на
откоси)
bearing carrier, fixed point,
point of application, point
bearing, point of support,
support point, supporting
point
bail pivot, fulcrum, point of
rest
point of change of gradient
knuckle, point of
intersection
hanging point, supporting
point, suspension point
point of application of
force, point of force
application, point of impact
crossing рoint, point of
crossing
location of wayside
instrument for train
identification
delicate adjustment, fine
control, fine regulation,
precise adjustment, precise
regulation, precision
adjustment, vernier
correction
fine lining
initial accuracy
mild clay, sandy clay
meagre sand, poor sand
crossbar, crossbeam, cross
frame, cross member, cross
piece, cross rail, overhead
cross-rail, pole arm, yoke
traverse crane
foddergrass cultivation,
sprigging
Т450
Т451
Т452
Т453
Т454
Т455
Т456
Т457
Т458
Т459
Т460
Т461
Т462
Т463
Т464
Т465
ТОЧ
613
English
Русский
Български
path of motion, trajectory
engine line, engine track to
engine house, shop lead,
shop track
impact method, pounding,
ram molding, tamping
compressed concrete,
rammed concrete, stamped
concrete, tamped concrete
battering ram, beater,
beetle, packing tool,
pounding action, ram,
rammer, ramming
appliance, tamping plate
ballast-tamper, ramming
machine, tamping machine
rammer
streat car, tramcar, tramway,
tramway car, trolley car
transit
transit freight traffic
transit railway
through-switching
exchange, transit station
through traffic
transit freight service,
transit freight transport,
transit goods transportation
detour ticket, detour card
freight in transit
through freight train
transit turnover of goods
transit route
transit yard
transit fleet of vehicles
траектория
тракционен път
трамбуване
трамбован бетон
трамбовка
трамбовъчна машина
уплътнител
трамвай
транзит
транзитен товарен превоз
транзитна железница
транзитна гара
транзитно движение
транзитни товарни
превози
транзитен билет
транзитен товар
транзитен товарен влак
транзитен товарооборот
транзитен маршрут
транзитен парк
транзитен парк за
транспортни средства
траектория
тракционный путь
трамбование
трамбованный бетон
трамбовка
трамбовочная машина
трамбовщик
трамвай
транзит
транзитная грузовая пе-
ревозка
~ ж.д.
~ станция
транзитное движение
транзитные грузовые пе-
ревозки
транзитный билет
~ груз
~ грузовой поезд
~ грузооборот
~ маршрут
~ парк
~ парк транспортных
средств
Т466
Т467
Т468
Т469
Т470
Т471
Т472
Т473
Т474
Т475
Т476
Т477
Т478
Т479
Т480
Т481
Т482
Т483
Т484
Т485
Т486
ТРА
614
English
Русский
Български
транзитен пътник
транзитен пътнически
влак
транзитен влак
транзитен транспортен
коридор
трансбордьор
трансевропейски експрес
(ТЕЕ)
трансконтинентална
магистрала
трансмисия
транспорт
степен на преносимост
на товар
степен на преносимост
на бързоразвалящи се
товари
транспортьор
транспортьор за превоз
на извънгабаритни
товари
транспортьор с ниска
средна част
транспортьор с увеличен
брой оси (за превоз на
тежки товари)
транспортна лента
транспортиране
превозване на товари
транспортиране на
цимент
транспортна достъпност
транспортна единица
transit passenger
through passenger train
through train
through transport corridor
ferry bridge
Trans-European express,
TEE-train
transcontinental line
transmission
carriage, conveying,
haulage, hauling, traffic
freight portability
portability of perishable
freight
chain, conveyer, feeder,
load-transfer device, loader,
transporter, traverser
traverser for oversized goods
conveyance
depressed centre car
traverser
traverser with increased
number of axes
conveyeor belt, conveying
belt
transport, transportation
transport of freight
cement transport, cement
transportation
transport accessibility
conveyance unit
Т487
Т488
Т489
Т490
Т491
Т492
Т493
Т494
Т495
Т496
Т497
Т498
Т499
Т500
Т501
Т502
Т503
Т504
Т505
Т506
Т507
~ пассажир
~ пас с аж ирский поезд
~ поезд
~ транспортный коридор
трансбордер
трансъевропейский экс-
пресс
трансконтинентальная
магистраль
трансмиссия
транспорт
транспортабельность груза
транспортабельность
скоропортящегося груза
транспортёр
~ для перевозки негаба-
ритных грузов
~ с пон иж енн ой средней
частью
~ с увеличенным числом
осей (для перевозки тя-
жёлых грузов)
транспортерная лента
транспортировка
транспортировка грузов
~ цемента
транспортная доступность
~ единица
ТРА
615
English
Русский
Български
bill lading, consignment
note, letter of conveyance,
way-bill
transport crash
traffic office
transport logistics
transport machine
provision of transport,
provision with transport
office of transport
prosecutor
transportation service
distribution packaging,
industrial packaging, master
container, outer, overpack,
shipper, shipper (shipping)
container
transport service
transfer bar
transport servicing
carrier, vehicle
handling-economic balance
forwarding service
forwarding facility
cost of transportation
transportation
cost of transportation,
transport charges
means of transport, vehicles
freight services
transport marketing
traffic
transport market
транспортна железопътна
товарителница
транспортна катастрофа
транспортна служба
транспортна логистика
транспортна машина
транспортна обезпеченост
транспортна прокуратура
транспортна служба
транспортни опаковки
транспортна услуга
транспортна щанга
транспортно обслужване
транспортно средство
транспортно-
икономически баланс
транспортно-
спедиторско обслужване
транспортно-
спедиторски услуги
транспортни разходи
транспортни работи
транспортни разходи
транспортни средства
транспортни услуги
транспортен маркетинг
транспортен поток
транспортен пазар
Т508
Т509
Т510
Т511
Т512
Т513
Т514
Т515
Т516
Т517
Т518
Т519
Т520
Т521
Т522
Т523
Т524
Т525
Т526
Т527
Т528
Т529
Т530
Т531
~ ж .- д. накладная
~ катастрофа
~ контора
~ логистика
~ машина
~ обеспеченность
~ прокуратура
~ с лужба
транспортная тара
~ услуга
~ штанга
транспортное обслужива-
ние
~ средство
транспортно-эконо-
мический баланс
~ - эк сп едиционное обс-
луживание
~ -э кс педиционные услуги
транспортные издержки
~ работы
~ расходы
~ средства
~ услуги
транспортный маркетинг
~ поток
~ рынок
ТРА
616
English
Русский
Български
transport terminal
transport tunnel
traffic centre, transport
nodal point
transfer
current transformer
cabin substation,
transformer unit
transformer kiosk,
transforming station
cabin substation
direct traffic TEE-trains
tranche
trencher, trench digger,
trench excavator, mucker
ditcher, ditching machine,
trench excavator, trencher,
trenching machine,
trenching plow
trench
trench, passing along the
tunnel, centre line trench
trapeziform guide, trapezoid
guide, vee-type guide
trapeziform thread, trapezoid
thread, vee-type thread
trapezoidal ballast cross-
section
lay of line, lay-out, right-of-
way, routing
location of the railway line
conduit run
cable run
contour of track
laying out of railroad
Т532
Т533
Т534
Т535
Т536
Т537
Т538
Т539
Т540
Т541
Т542
Т543
Т544
Т545
Т546
Т547
Т548
Т549
Т550
Т551
Т552
Т553
Т554
~ терминал
~ тоннель
~ узел
трансферт
трансформатор тока
трансформаторная будка
трансформаторная под-
станция
трансформаторный киоск
трансъевропейское пря-
мое сообщение пасса-
жирских поездов
транш
траншеекопатель
траншейный экскаватор
траншея
~ , проходящая по оси
тоннеля
трапециевидная направ-
ляющая
~ нарезка
трапециевидное сечение
балластной призмы
трасса
~ ж.-д. линии
~ кабельной канализации
~ кабеля
~ линии
трассирование ж. д.
транспортен терминал
транспортен тунел
транспортен възел
прехвърляне
трансформатор на ток
трансформаторна будка
трансформаторни
подстанции
трансформаторна будка
трансевропейско пряко
съобщение на
пътнически влакове
транш
каналокопач
каналокопач
канал
канал, преминаващ по
оста на тунел
трапецовидна
направляваща
трапецовидно нарязване
трапецовидно сечение на
баластна призма
трасе
трасе на железопътна
линия
трасе на кабелна
канализация
трасе на кабел
трасе на линия
трасиране на железопътна
линия
ТРА
617
English
Русский
Български
lay-out, laying, location
survey, marking out the
course, tracking
siting of the road
stencil
demand for compensation,
reclamation
claim for damages caused
by anyone
demand for payment
specification requirements
exactingness
correct speed
training apparatus
engineman’s training
apparatus
attrition, friction, rubbing
rubbing of flange on rail
rolling friction
trailing of brake block
friction of rest
rubbing of flange on rail
rubbing of flange or wheel
flange on rail
kinetic friction, rubbing
friction, sliding friction
contact rail, live rail, third-
rail conductor, third rail
V-guide
angular thread, triangular
thread
three-car multiple unit,
triple car set
трасиране
трасиране на път
шаблон
искане за обезщетяване
искане за обезщетяване
за причинени загуби
платежно искане
технически изисквания
взискателност
изискуема скорост
тренажер
тренажер на машинист
на локомотив
триене
триене на гребена на
колелото в релсата
триене при търкаляне
триене на калодка с колело
триене при покой
триене на реборда на
бандажа в релсата
триене на реборда или на
гребена на колелото в
релсата
триене при плъзгане
трета релса
триъгълна направляваща
триъгълна резба
тривагонна секция
трассировка
~ дороги
трафарет
требование о возмещении
~ ~ ~ причиненных убыт-
ков
~ платежа
требования технических
условий
требовательность
требуемая скорость
тренажер
~ машиниста локомотива
трение
~ гребня колеса о рельс
~ качения
~ кол одки по колесу
~ покоя
~ реборды бандажа о
рельс
~ ~ или гребня колеса о
рельс
~ скольжения
третий рельс
треугольная направляю-
щая
треугольная резьба
трехвагонная секция
Т555
Т556
Т557
Т558
Т559
Т560
Т561
Т562
Т563
Т564
Т565
Т566
Т567
Т568
Т569
Т570
Т571
Т572
Т573
Т574
Т575
Т576
Т577
ТРА
618
English
Русский
Български
three-aspect signalling
three-unit code
three-position signal, three-
aspect signal
hopper, three-pot hopper
car
six-wheel truck
three-position semaphore
three-track line
lap siding
three-unit train
three-unit diesel
three-shift operation
three-phase current on
contact wire at d.c . engine
of electric locomotive
three-phase transformer
three-colo(u)r automatic
locking
three-aspect two block
automatic locking system
three-aspect signalling
three-quarter elliptic(al)
bow spring
three-tie joint
breach, chap, chink, cleft,
crack, cracking, cranny,
fishing fissure, fracture,
joint, open joint, rift, split
metal endurance crack,
metal fatigue rupture
rail rack, rupture of rail
flaw formation, fracturing
Т578
Т579
Т580
Т581
Т582
Т583
Т584
Т585
Т586
Т587
Т588
Т589
Т590
Т591
Т592
Т593
Т594
Т595
Т596
Т597
Т598
Т599
трехзначная сигнализация
трёхзначный код
~ сигнал
трёхковшовый вагон-
хоппер
трёхосная тележка
трёхпозиционный сема-
фор
трехпутная линия
трёхпутный разъезд
трёхсекционный мотор-
вагонный поезд
~ тепловоз
трехсменная работа
трёхфазный ток в кон-
тактном проводе при
двигателях постоянного
тока на электровозе
~ трансформатор
трёхцветная автоблоки-
ровка
~ двухперегонная систе-
ма блокировки
~ с игна лиз ация
трёхчетвертная эллипти-
ческая рессора
трёхшпальный стык
трещина
~ от усталости металла
~ рельса
трещинообразование
тризначна сигнализация
тризначен код
тризначен сигнал
трикошов вагон-хопер
триосна талига
трипозиционен семафор
трипътна линия
гара с три коловоза за
разминаване на влакове
трисекционен
моторвагонен влак
трисекционен дизелов
локомотив
трисменна работа
трифазен ток в контактен
проводник при двигатели
за постоянен ток на
електровоз
трифазен трансформатор
трицветна
автоблокировка
трицветна блокировка за
две междугария
трицветна сигнализация
три четвърти елиптичен
ресор
джонт на три траверси
пукнатина
пукнатина от умора на
метала
пукнатина на релса
образуване на пукнатини
ТРЕ
619
English
Русский
Български
in-rail rack, inner rupture
of rail
strain cracking
fatique rupture
triangulation survey
triplex
getting train away
branch, branch box, branch
pipe, branch tee, cross tee,
T-bend, T-socket, tee, tee
piece, tee-piece, tee-pipe,
teeth pipe, three-way pipe,
three-way switch, T-joint,
wye, Y-branch
threefold valve, triple valve
catenary
crane cable, crane rоре
rope of contact system
banquet, causeway, foot-
path, footwalk, footway,
foot walk, pavement,
sidewalk
chute, culvert, duct, spout,
trumpet, tube
cable protection pipe
sluice pipe
rail culvert
culvert
tube
gas thread, pipe thread
tube connection, tube joint
channel pipe, conduit,
conduit of pipes, duct, line
pipe, manifold, pipe
conduit, piping
пукнатини вътре в релсата
пукнатини от деформация
пукнатини от умора
триангулационно
заснемане
триплекс
тръгване на влак от място
тройник
троен клапан
въже (за окачване на кабел)
въже за кранове
въже на контактна мрежа
тротоар
тръба
тръба за защита на кабел
тръба за намиване на
почва
тръба под железопътна
линия
тръба под насип
тръбичка
тръбна резба
тръбно съединение
тръбопровод
трещины внутри рельса
~ от деформации
~ усталости
триангуляционная съёмка
триплекс
трогание поезда с места
тройник
тройной клапан
трос (для подвески кабеля)
~ для кранов
~ контактной сети
тротуар
труба
~ для защиты кабеля
~ ~ намыва грунта
~ под ж.- д. путем
~ ~ насыпью
трубка
трубная резьба
трубное соединение
трубопровод
Т600
Т601
Т602
Т603
Т604
Т605
Т606
Т607
Т608
Т609
Т610
Т611
Т612
Т613
Т614
Т615
Т616
Т617
Т618
Т619
Т620
ТРЕ
620
English
Русский
Български
compressed air pipe
pipe installation, pipeline
system, piping system
tubular crater
tubular canal for soft bar
admission
tubular labelling shortcut,
tubular marking shortcut
wire sleeve
nook
almost impassable region,
difficult region
work-book
labour legislation
labour agreement
labour contract
labour vacation
seniority, time record
hours of labour, laboriousness,
labour-intensiveness, labour
intensity
ability to work, capacity for
work, work capacity,
working capacity
pecky tie
sliding surface, wear surface
bog, mire, quagmire, slack,
slough
rough riding
lavatory, toilet
close fit, drive fit, tight fit
patten, socle
lever key, reversible switch,
tumbler switch
Т621
Т622
Т623
Т624
Т625
Т626
Т627
Т628
Т629
Т630
Т631
Т632
Т633
Т634
Т635
Т636
Т637
Т638
Т639
Т640
Т641
Т642
Т643
Т644
~ сжатого воздуха
трубопроводная сеть
трубчатая воронка
~ ка на л для пропуска
гибкой тяги
~ маркировочный ярлык
~ с оединитель (для кон-
тактной сети)
труднодоступное место
труднопроходимая мест-
ность
трудовая книжка
трудовое законодательство
~ соглашение
трудовой договор
~ отпуск
~ стаж
трудоемкость
трудоспособность
трухлявая шпала
трущаяся поверхность
трясина
тряска во время езды
туалетная комната
тугая посадка
тумба
тумблер
тръбопровод за сгъстен
въздух
тръбопроводна мрежа
тръбна фуния
тръбен канал за
пропускане на гъвкава тяга
тръбен маркировъчен
етикет, знак
тръбен съединител (за
контактна мрежа)
труднодостъпно място
труднопроходима
местност
трудова книжка
трудово законодателство
трудово споразумение
трудов договор
трудов отпуск
трудов стаж
трудоемкост
трудоспособност
прогнила траверса
триеща се повърхност
тресавище
друсане по време на езда
тоалетно помещение
напрегната сглобка
ниско каменно стълбче
край път
превключвател
ТРУ
621
English
Русский
Български
blind pass, dead end, dead
end siding, dead end track,
dead siding, end-loading
siding, line end, railhead,
spur track, switch-back
dead end bay, dead end
station, head station, station
enclosing the lines, stub end
station, stub-end station,
termination of railway,
terminus station
stub passenger station, dead
end passenger station, head
passenger station, stub end
passenger station
dead end bay, dead end
station, head station,
station enclosing the lines,
stub end station, stub-end
station, termination of
railway, terminus station
dead-end buffer
dead end siding, dead end
track, end-loading siding,
stub ended track, stub track
stub end house track
turbine locomotive
turbine electric locomotive
tourist's train, traveller's train
travel agency
turnstile, swivelling bolster
turnstile for passage of
passengers at stations and
stop points
caboose car
close supervision
bale, package
глух коловоз
крайна железопътна гара
крайна пътническа гара
крайна гара
буфер на глух коловоз
глух коловоз
глух тракционен коловоз
турбовоз
турбоелектровоз
туристически влак
туристическа агенция
въртяща се врата
въртяща се врата за
преминаване на пътници
в гари и спирки
вагон за почивка на
бригади
щателен надзор
бала
тупик
тупиковая ж.- д. станция
~ па сс аж ирская станция
~ станция
тупиковый буфер
~ путь
~ тракционный путь
турбовоз
турбоэлектровоз
туристический поезд
туристическое агентство
турникет
~ для прохода пассажи-
ров на вокзалах и остано-
вочных пунктах
турный вагон (для отдыха
бригад)
тщательный надзор
тюк
Т645
Т646
Т647
Т648
Т649
Т650
Т651
Т652
Т653
Т654
Т655
Т656
Т657
Т658
Т659
Т660
ТУП
622
English
Русский
Български
Т661
Т662
Т663
Т664
Т665
Т666
Т667
Т668
Т669
Т670
Т671
Т672
Т673
Т674
Т675
Т676
Т677
Т678
тяга
~ двигателя
~ ос тряка
~ поезда
~ с проушиной на конце
~ с трелочного привода
тягач
тяговая единица
~ заслонка
~ подстанция
~ ~ с т елеуправлением
~ рессора
~ сеть
~ х арактеристика локо-
мотива
тяговое плечо
~ усилие
~~накрюке
~ ~ ~ ободе колеса
тяга
тяга на двигател
тяга на език на стрелка
тяга на влак
тяга с халка на края
тяга на задвижването на
стрелка
теглич
тягова единица
тягова клапа
тягова подстанция
тягова подстанция с
телеуправление
тягов ресор
тягова мрежа
тягова характеристика на
локомотив
тягово рамо
тягово усилие
тягово усилие на кука
тягово усилие на реборда
на колело
blast, current, draft,
drafting, drag bar, draw,
haulage, hauling,
propulsion thrust, pull,
pulling, traction
engine draft force
head rod
haulage of train
eye bar
rod of switch operating
apparatus
chain track tractor,
locotractor, tow car,
traction engine
hauling unit
traction dam
traction substation
remote-control substation
draft spring
draft circuit
tractive effort/speed
diagram
locomotive run
draw pull, drawbar pull,
driving force, effective
tractive effort, hauling
capacity, hauling power,
propulsion effort,
propulsion thrust, pulling
power, towing force, traction
effort, traction force,
traction power, tractive
effort, tractive power, traction
drawbar load, drawbar
tractive effort
rim pull-on load
ТЯГ
623
English
Русский
Български
traction power supply
traction power supply
grade computations
hauling equipment
hauling feature
draft arm, draft beam
driving motor, rails motor,
tractive motor
locomotive’s propulsion
engine
d.c. propulsion engine
propulsion engine with
forced ventilation
propulsion engine,
suspended to craddle
traction dynamometer
haulage line, hauling cable,
tracking cable, trailing
cable
coupler hook, drawbar
hook, drawhook
locomotive (wagon) coupler
hook, locomotive (wagon)
drawbar hook, locomotive
(wagon) drawhook
drawgear
power actuator
power rail
drawbar, pull stud
traction-feeding
transformer
drive motor, driving motor,
railway motor, traction
motor
heavy load
heavy-load train
heavy-load train
тягово електроснабдяване
тягово енергоснабдяване
тягови разчети
тягови средства
тягови елементи
тягова греда
тягов двигател
тягов двигател на
локомотив
тягов двигател с
постоянен ток
тягов двигател с
принудителна вентилация
тягов двигател, окачен
към рама
тягов динамометър
тягово въже
тягова кука
тягова кука на локомотив
или вагон
тягов уред
тягово задвижване
тягова релса
теглич
тягов трансформатор
тягов електродвигател
тежък товар
тежкотоварен влак
тежкотоварен влак
~ эл ек троснабжение
~ эн ергоснабжение
тяговые расчеты
~ средства
~ элементы
тяговый брус
~ двигатель
~ ~ локомотива
~ ~ постоянного тока
~ ~ с принудительной
вентиляцией
~ ~ , подвешенный к раме
~ динамометр
~ канат
~ крюк
~ ~ локомотива или вагона
~ прибор
~ привод
~ рельс
~ с тержень
~ трансформатор
~ эл ек тродвигатель
тяжеловесный груз
~ грузовой поезд
~ поезд
Т679
Т680
Т681
Т682
Т683
Т684
Т685
Т686
Т687
Т688
Т689
Т690
Т691
Т692
Т693
Т694
Т695
Т696
Т697
Т698
Т699
Т700
Т701
Т702
ТЯГ
624
English
Русский
Български
hard service
bad gradient, high grade
heavy gradient
rough labour
Т703
Т704
Т705
Т706
тяжёлые условия работы
тяжёлый подъём
~ профиль
~ физический труд
тежки условия на работа
тежко нагорнище
тежък профил
тежък физически труд
У1
У2
У3
У4
У5
У6
У7
У8
У9
У10
У11
У12
У
убежище
уборка снега
уборочная машина
уборочный поезд
уведомление
увеличение веса поезда
~ длины поезда
~ дохода
~ объема перевозок
~ пропускной и провоз-
ной способности ж.- д.
линий
~ чис л а приемо-отпра-
вочных путей
увольнение
убежище
почистване на сняг
пътна машина за
почистване на пътя
почистващ влак
известие
увеличаване теглото на
влака
увеличаване дължината
на влака
увеличаване на дохода
увеличаване обема на
превозите
увеличаване на
пропускната и превозна
способност на жп
линиите
увеличаване броя на
приемно-отправните
коловози
уволнение
refuge, shelter
removal of snow, snow
removal
sweeper
clean-up train
advice, advice note,
deficiency letter, giving
notice, letter of advice,
letter of allotment, notice,
notice in writing,
notification, notifying,
short notice
increase of train weight,
gain in train weight
gain in train length,
increase of train length
increase of income
traffic increase
line carrying capacity
increase
increase of receiving-and-
departure tracks number
dismissal
ТЯЖ
625
English
Русский
Български
У13
У14
У15
У16
У17
У18
У19
У20
У21
У22
У23
У24
У25
У26
У27
У28
У29
У30
У31
У32
углеродистая сталь
угловая опора
~ с тойка
угловой вагонопоток
~ пов орот вокруг верти-
кальной оси
~ столб
~ шарнир
углубление
угол возвышения
~ вращения тележки
~ естественного откоса
~ заклинивания
~ з аос трения
~ з ацепления
~ из гиба
~ излома
~ крена
~ н абегания
~ наклона
~ опрокидывания
carbon steel
angle bearing, corner pole
angle post, angle stay,
corner pillar, corner post,
end stanchion
angle car traffic volume
yaw
angle post, corner pole,
corner post
elbow joint
cavitation, chamber,
hollow, housing,
immersion, indentation,
lobe, oriel, pit, recess,
socket, sweep
angle of elevation, quadrant
angle
angle of bogie rotation,
bogie rotation angle
angle of repose, angle of
shearing resistance, natural
angle of slope
jam-up angle
edge angle, taper angle
angle of action, angle of
pressure
angle of bend, bending angle
rupture angle
angle of roll, heeling angle,
roll angle
angle of attack, striking
angle
angle of dip, angle of
inclination, angle of slope,
inclination angle, pitch
angle, rake
turnover angle, upset angle
въглеродна стомана
ъглова опора
ъглова стойка, подпора
ъглов вагонопоток
ъглово завъртане около
вертикална ос
ъглов столб
ъглов шарнир
вдлъбнатина
ъгъл на надвишаване на
релсите
ъгъл на завъртане на
талига
ъгъл на естествения
наклон
ъгъл на заклинване
ъгъл на заостряне
ъгъл на сцепване
ъгъл на огъване
ъгъл на пречупване
ъгъл на странично
наклоняване
ъгъл на застъпване
ъгъл на наклон
ъгъл на преобръщане
УГЛ
626
English
Русский
Български
У33
У34
У35
У36
У37
У38
У39
У40
У41
У42
У43
У44
У45
У46
У47
У48
У49
У50
У51
У52
У53
~ отклонения
~ перелома
~ поворота
~ прилегания накладки
~ с оприкасания наклад-
ки
~ трения
уголок жесткости
угольная станция
~ эстакада
угольный склад
угон пути
~ рельса
удаление воздуха из тор-
мозной магистрали
~ на кипи (в котле)
удар колеса
ударная волна
~ на грузка
~ проба
~ реактивность
ударное напряжение
ударно-поглощающий
аппарат
ъгъл на отклонение
ъгъл на пречупване
ъгъл на завъртане
ъгъл на допиране на
накладката
ъгъл на докосване на
накладка
ъгъл на триене
винкел (за устойчивост)
въглищна централа
въглищна естакада
въглищен склад
надлъжно изместване на
жп линия
надлъжно изместване на
релса
обезвъздушаване на
спирачната магистрала
отстраняване на котлен
камък (в котел)
удар на колело
ударна волна
ударно натоварване
изпитване на удар
реактивно
съпротивление на удар
напрежение при удар
апарат за абсорбиране на
удар
angle of deflection,
deflection angle, deviation
angle
angle in curve
angle of roll, angle of
rotation, deflection angle,
torsion angle
angle of fishing abutment
angle of fishing juxtaposition
angle of friction, sliding
angle
stiffening angle
coal station
coal platform
coal storage, coal-storage
yard
creep of rail, displacement
of track, shifting of the track
creep, rail movement,
sliding of rail, slipping of
rail
air removal from brake
conduit
de-scaling
wheel impact
percussion wave, shock wave
impact load, impact stress,
jarring load, shock load
shock test
subtransient reactance
shock stress
cushioning device,
cushioning unit, shock
absorbing device
УГЛ
627
English
Русский
Български
draw-and-buffer automatic
coupler
draw-buffing gear
draw-buffing gears of cars
and locomotives
draw-and-buffer gear
impact tool
track pounding
hammering of pantograph
collector (in hard spots)
specific viscosity
specific load rating
specific capacity
specific high-temperature
strength
specific output, specific
power, unit power
specific coverage of flat-car
specific capacity, specific
duty, specific output
specific heat
specific impulse, specific
thrust
specific pressure, unit
pressure
specific train resistance
specific losses
specific density, specific
gravity, specific weight, unit
weight
теглично-отбивачна
автосцепка
теглично-отбивачно
устройство
теглично-отбивачни
устройства на вагони и
локомотиви
теглично-отбивачен апарат
ударен инструмент (тех.)
удари по рельсите
удари на токоприемника
(в неподвижните точки
на контактната мрежа)
специфичен вискозитет
специфична
товароподемност
специфичен капацитет,
обем
специфична огнеупорност
специфична мощност
специфична площ на
вагон-платформа
специфична
производителност
специфичен топлинен
капацитет
специфична тяга
специфично налягане (на
единица площ)
специфично
съпротивление (на влак)
специфични загуби
относително тегло
~-тяговая автосцепка
~ - т ягов ое устройство
~ - т ягов ы е устройства ва-
гонов и локомотивов
~-тяговый прибор
ударный инструмент (тех.)
удары по рельсам
~ т окоприёмника (в
жёстких точках кон-
тактной сети)
удельная вязкость
~ грузоподъемность
~ емкость
~ ж аропрочность
~ мощность
~ пл ощадь вагона-
платформы
~ производительность
~ т еплоёмкость
~ тяга
удельное давление
~ с опротивление (поезда)
удельные потери
удельный вес
У54
У55
У56
У57
У58
У59
У60
У61
У62
У63
У64
У65
У66
У67
У68
У69
У70
У71
У72
У73
УДА
628
English
Русский
Български
У74
У75
У76
У77
У78
У79
У80
У81
У82
У83
У84
У85
У86
У87
У88
У89
У90
У91
У92
У93
У94
У95
~ объем
~ ~ кузова вагона
~ расход
~ ~ энергии на тонна-
километр
удлинение рельса
~ рельсов под влиянием
температуры
~ с та нционного пути
~ с танционной плат-
формы
удлиненный участок об-
ращения локомотива при
сменной работе локомо-
тивных бригад
удлинившийся рельс
удобное расписание по-
ездов
удобство погрузки
удостоверение личности
узел связи
узкая канава
~ колея
узкоколейная ж. д .
~ ж . д. с переносными
рельсовыми звеньями
узкоколейная шпала
узкоколейный локомотив
~ подвижной состав
узловая ж.- д. станция
специфичен обем
специфичен обем на
каросерия на вагон
специфичен разход
специфичен разход на
енергия на тон-
километър
удължаване на релса
удължаване на релсите
вследствие на
температурата
удължение на пътя в
района на гарата
удължение на гаровата
платформа
удължен участък за
обръщане на локомотива
при сменен режим на
работа на локомотивните
бригади
удължила се релса
удобно разписание на
влаковете
удобство на товарене
документ за самоличност
свързочен възел
тесен канал, канавка
тесен коловоз
теснолинейна жп линия
теснолинейна жп линия с
преносими релсови звена
теснолинейна траверса
локомотив за
теснолинейка
подвижен състав за
теснолинейка
възлова жп гара
specific volume
specific car volume
specific expense
specific energy
consumption per ton-ki-
lometre
rail expansion
extension of rails due to
heat
station track extension
station platform extension
locomotive long run during
shift working of crew
expanding rail
convenient time-table
convenience of loading
identity card
signal office centre
narrow channel
light railway, narrow gauge
narrow-gauge line
narrow-gauge line with
portable rail units
narrow-gauge sleeper
narrow-gauge locomotive
narrow-gauge rolling stock
rails centre
УДЕ
629
English
Русский
Български
subassembly
junction
junction dispatcher
junction point
multiple-bar joint
designation, direction,
directive, indication,
recommendations, order
traffic signs
curve pointer
locomotive stopping
location indicator
fault location indicator
direction indicating device,
direction signal, direction
sign
flashing direction signal
track number indicator
switch number indicator
speed limit indicator, speed
limitation indicator, speed
restriction indicator
axlebox overheating
indicator
fault detector
switch point indicator
track lock indicator
milestone
сглобяване на възли
възлова гара
възлов диспечер (във
възлова гара)
възлов пункт
възлов шарнир
указание
пътни знаци
указател на кривините на
пътя
указател на мястото за
спиране на локомотива
индикатор на мястото на
неизправността
курсов указател
курсов указател с мигаща
светлина
указател на номера на пътя
указател на номера на
стрелката
указател за ограничение
на скоростта
индикатор на прегряване
на буксите
индикатор на
неизправности
показател на положението
на стрелката
знак за забрана на
движение по пътя
указател за разстояние в
мили
~ сборка
~ станция
узловой диспетчер
~ пункт
~ шарнир
указание
указатели (уличного) дви-
жения
указатель кривых
~ места остановки локо-
мотива
~ ~ повреждения
~ н аправления
~ ~ с ми гающим светом
~ н омера пути
~ ~ стрелки
~ ограничения скорости
~ перегрева букс
~ повреждений
~ пол оже ния с трелки
~ путевого заграждения
~ расстояния в милях
У96
У97
У98
У99
У100
У101
У102
У103
У104
У105
У106
У107
У108
У109
У110
У111
У112
У113
У114
У115
УЗЛ
630
English
Русский
Български
У116
У117
У118
У119
У120
У121
У122
У123
У124
У125
У126
У127
У128
У129
У130
У131
У132
У133
У134
У135
У136
У137
У138
У139
~ с вободности пути
~ уклона
~ у ровня воды
~ ~ масла
~ ~ топлива в баке
указательные знаки для
снегоочистителей
указательный столб
~ с толбик
укатанная насыпь
укатка земляного полотна
укатывание
укладка (трубопровода)
~ балласта
~ бесстыкового пути
~ брусьев
~ верхнего строения пути
~ ж.-д. пути
~ и подъёмка пути
~ кабеля
~ путевых звеньев
~ пути
~ рельса в кривой
~ с трелки
~ с трелочного перевода
знак за свободен път
знак за наклон
показател на нивото на
водата
показател на нивото на
маслото
показател на нивото на
горивото в резервоара
пътни знаци за
снегорини
указателен стълб
указателно стълбче
отъпкан, валиран насип
валиране на земното
платно
валиране
полагане (на тръбопровод)
полагане на баласт
полагане на безшевен
релсов път
полагане на греди
полагане на горната
конструкция на пътя
полагане на жп линия
полагане и повдигане на
пътя
полагане на кабел
полагане на пътни звена
полагане на път
полагане на релса в
участък с крива
полагане на стрелка
полагане на стрелочен
механизъм
track inoccupation
indicator
gradient board
water level indicator
oil level indicator
fuel indicator in pot
indicating marks for snow-
plough
directing-post, fingerpost,
guide-post, road post,
signpost, waymark, waypost
warning signal
compacted embankment
rolling of earthwork
compaction, consolidation
stringing
ballast stacking
continuous welded rail
tracklaying
switch bar laying
track laying
rail track laying
track laying and raising
cabling
track skeletonizing
track laying
track laying in curve
switch laying
construction of new switch
УКА
631
English
Русский
Български
jacking a pipe through a fill
embedding of sleepers
tracklaying crane
stower
grade, gradient, inclination,
incline
percent of grade
shoulder slope
superelevation tapping
declivity, track gradient
slope of switching area
evasion from tallage
evasion from responsibility
full strength of staff
short rails
reinforcement works
reinforcement devices and
structures
consolidation,
reinforcement, stabilization
stabilization by `anchor
coast guard, coastal
protection, shore protection
soil stabilization
consolidation by turfing
ditch protection
bank protection
полагане на тръба чрез
пробиване с налягане
през насипа с крикове
полагане на траверси
кран за полагане
механизъм или работник
за полагане на товар
наклон, надолнище
наклон в проценти
наклон на банкета на
пътя
наклон на изместването
на надвишаването (на
релсите)
наклон на пътя
наклон на стрелочната
зона
избягване на плащане на
данъци
избягване от отговорност
комплектност на щата
скъсени релси
дейности по укрепване
устройства и съоръжения
за укрепване
укрепване, подсилване
укрепване със скоби
укрепване на брегове
укрепване на фундамента,
грунта
укрепване чрез
зачимяване
укрепване на канавка
укрепване на насип
~ трубы продавливанием
ее сквозь насыпь домкра-
тами
~ шпал
укладочный кран
укладчик груза
уклон
~ в процентах
~ обочины
~ от вода возвышения
~ пути
~ с трелочной зоны
уклонение от налогов
~ ~ ответственности
укомплектованность
штата
укороченные рельсы
укрепительные работы
~ устройства и сооружения
укрепление
~ а нкерами
~ берегов
~ грунта
~ дернованием
~ канавы
~ насыпи
У140
У141
У142
У143
У144
У145
У146
У147
У148
У149
У150
У151
У152
У153
У154
У155
У156
У157
У158
У159
У160
У161
У162
УКЛ
632
English
Русский
Български
У163
У164
У165
У166
У167
У168
У169
У170
У171
У172
У173
У174
У175
У176
У177
У178
У179
~ основания
~ (откоса) каменной на-
броской
~ откосов
укрепляющий лист
укрытие
улавливание
улавливающая стена
~ с трелка
улавливающий тупик
ультразвуковая дефекто-
скопия
ультразвуковой дефекто-
скоп
уменьшение крутизны
~ ~ откоса
умственный труд
умывальник
умышленные поврежде-
ния
умягчённая вода
укрепване на основа
укрепване (на откос) с
каменен насип
укрепване на откоси
(изкуствени насипи)
армиран лист
укритие
улавяне
улавяща стена
отклоняваща стрелка
(към глуха обезопасяваща
линия)
обезопасяваща глуха
линия
ултразвукова
дефектоскопия
ултразвуков дефектоскоп
намаляване на
стръмнината
намаляване на наклона
на откос
умствен труд
умивалник
преднамерени повреди
омекотена вода
shoring of foundation
pitching by cobble fill,
pitching by drop-fill rock,
pitching by dry-rubble fill,
pitching by dumped rock,
pitching by piled rock,
pitching by rockfill,
pitching by rock fill
slope protection, slope
stabilization
stiffening plate
cover, shelter
collecting, collection,
deentrainment, entrapment,
recovery, trapping
catching wall
diverging switch, runaway
point, throwback-off point
deflecting track, run track,
safety line, security track,
trap siding
ultrasonic testing,
ultrasonic testing method
soniscope, ultrasonic
defectoscope, ultrasonic
flaw detection
flattening, reduction of
steepness
slope reduction
brain work, mental work
wash-basin, washbowl,
wash(ing) stand, wash-
hand-stand, wash-stand
deliberate corruption,
intentional corruption
softened water, treated water
УКР
633
English
Русский
Български
generic grease, generic
lubricant, generic oil
multipurpose tool
universal container
multipurpose locomotive,
universal locomotive
universal rolling stock
universal drilling machine
cardan joint, gimbal joint,
hooke's joint, u-joint
convertible shovel, general
purpose excavator
unitary facility
unification
uniform weight
deweeding, weed killing
baled goods
empties, encasement,
packaging, packing,
wrapper, wrapping
cement sacks, encasement
for cement
packing extra
packing sheet
shipping case, shipping crate
payable on delivery,
payment forward
battering, compacting,
compaction, compression,
consolidation, contraction,
impaction, tamping
consolidation
универсална смазка
универсален инструмент
универсален контейнер
универсален локомотив
универсален подвижен
състав
универсална
свредлопробивна
машина
универсален шарнир
универсален екскаватор
единно предприятие
унификация,
уеднаквяване
унифицирано тегло
унищожаване на плевели
опакован товар
опаковка
опаковка за цимент
опаковка за сметка на
купувача
опаковъчно платно
опаковъчън сандък
плащане при получаване
уплътнение
универсальная смазка
универсальный инстру-
мент
~ кон т ейнер
~ л окомот ив
~ подвижной состав
~ с верлильный станок
~ шарнир
~ экскаватор
унитарное предприятие
унификация
унифицированный вес
уничтожение сорняков
упакованный груз
упаковка
~ для цемента
~ з а с чёт покупателя
упаковочный холст
~ ящик
уплата при доставке
уплотнение
У180
У181
У182
У183
У184
У185
У186
У187
У188
У189
У190
У191
У192
У193
У194
У195
У196
У197
У198
У199
УНИ
634
English
Русский
Български
У200
У201
У202
У203
У204
У205
У206
У207
У208
У209
У210
У211
У212
У213
У214
У215
У216
У217
У218
У219
У220
~ верхнего слоя почвы
~ слоем песка
~ трамбовкой
уплотненная жила
уплотнённая почва
уплотняющая машина
уплотняющие материалы
уполномоченный
~ представитель
упор
~ ав то сцепки
~ педального рельса
упорка
упорная колодка
~ резьба
упорное кольцо
~ устройство
упорный болт
~ брус
~ винт
~ подшипник
уплътнение на горния
слой на почвата
уплътнение със слой
пясък
уплътнение чрез
трамбовка
уплътнено жило на
електрически кабел
уплътнена почва
уплътняваща машина
уплътняващи материали
упълномощен
упълномощен
представител
ограничител
ограничител на
автосцепка
ограничител на
педалната релса
подпора
ограничителна накладка
опорна резба
ограничителен пръстен
ограничително устройство
ограничителен болт
ограничителна греда
ограничителен винт
петов лагер (опорен)
topsoil consolidation,
topsoil tamping
consolidation by layer of
sand, sand-packing
punning
multiplexed strand
packed soil, tamped soil
battering machine,
compacting machine,
sealing machine, tamping
machine
sealing materials, trim
materials
commissioner,
plenipotentiary
representative
adjustable stop, arresting
stop, back stop, backstop,
buffer, catch, check, detent,
rest, stop block, thrust, tip
coupler horn
detector bar top
striking piece
backing block, packing block
thrust thread(ing)
stop collar, thrust ring
thrust device
stop bolt
bumping post, dead stop
rail, mitre shooting block,
stop block
foot screw, limit screw
thrust bearing
УПЛ
635
English
Русский
Български
flat-thrust bearing
order
control of car traffic volume
controlling the movement
of trains, train dispatching
radio guidance the
movement of trains, train
radio dispatching
rails administration
retarder control
multiple-unit locomotive
control
one-man locomotive
control
local signal location control
distance control, remote
control, telecontrol
transport(ation) control
staff control
radio guidance
multiple-unit operation
resistance braking
operation, rheostatic
braking operation
distant control of signals
and points
train service administration
outside control
control of signals and points
опорен сачмен лагер
подреденост
управление на
вагонопотоците
управление движението
на влаковете
управление движението
на влаковете чрез
радиовръзка
управление на
железниците
управление посредством
забавящи устройства
управление на
локомотиви по системата
«много единици»
управление на
локомотива без
помощник машинист
управление на локалните
устройста
дистанционно управление
управление на превозите
управление на персонала
радиоуправление
управление на влак,
състоящ се от няколко
секции
управление на
реостатната спирачна
система
дистанционно управление
на сигналите и стрелките
управление на служба
«движение»
външно управление
управление на сигналите
и стрелките
~ шарикоподшипник
упорядоченность
управление вагонопото-
ками
~ движением поездов
~ ~ ~ по радиосвязи
~ ж.д.
~ з ам едлителями
~ локомотивами по си-
стеме многих единиц
~ локомотивом в одно
лицо
~ местными сигнальны-
ми установками
~ н а расстоянии
~ перевозками
~ персоналом
~ по радио
~ поездом, состоящим из
нескольких секций
~ реостатным торможе-
нием
~ сигналами и стрелками
на расстоянии
~ с лужбой движения
~ с наружи
~ с трелками и сигналами
У221
У222
У223
У224
У225
У226
У227
У228
У229
У230
У231
У232
У233
У234
У235
У236
У237
У238
У239
У240
УПО
636
English
Русский
Български
У241
У242
У243
У244
У245
У246
У247
У248
У249
У250
У251
У252
У253
У254
У255
У256
У257
У258
У259
У260
У261
У262
У263
~ тормозами
~ финансами
~ через рельсовую цепь
~ эк сплуaтационной ра-
ботой станции
управленческий риск
управляемая на расстоя-
нии стрелка
управляющее устройство
управляющий
~ делами
~ дорогой
упрочение
упрочнение
упрощенная проба тор-
мозов
упругая линия
~ муфта
~ подвеска
~ прокладка
упругий ж.- д. путь
~ удар
~ элемент
упругое колесо
~ крепление
~ основание
управление на спирачките
управление на
финансиите
управление посредством
релсова верига
управление на
експлотационната
дейност на гара
управленски риск
дистанционно
управлявана стрелка
управляващо устройство
управлявител
ръководител, директор
ръководител на жп
управление
укрепване
заздравяване
опростена проверка на
спирачките
еластична линия
еластичен муфа
еластично окачване
еластична гарнитура
еластична жп линия
еластичен удар
еластичен елемент
еластично колело
еластично закрепване
еластична основа
brake control
financial management
track control system
control of station operation
management risk
distant switch control
control driver
manager
business-manager
road-manager
stiffening, strain hardness,
strengthening
precipitation hardening,
toughening
partial brake test
sag curve
elastic coupling, flexible
coupling
elastic skyhook, flexible
skyhook
cushion layer, elastic
packing, expansion strip,
insulating strip, resilient
pad, expansion tape
elastic track
elastic impact
resilient member
elastic wheel
elastic fastening, elastic
mount
elastic foundation
УПР
637
English
Русский
Български
spring-actuated
intermediate rail fastening
elastic fastening, elastic
interlocking
flexibility, resilience, tension
elasticity of ballast,
resilience of ballast
elastic properties of track
elasticity of bow spring
coupler hook, draft hook,
drawbar, drawbar hook,
drawgear, drawhook
coupler gear
loss of profit
equalizing brake rod
equalizing device, overlap
of rail
overlap span
overlap rail
air level, bail level, level
level of passenger train
time-table realization
eye level
rail level
groundwater table, level of
the water table, waterline
fluid level
charging floor, work level
pollution conditions
employment level,
employment rate, level of
employment
level of sound-energy-flux
density
еластична междинна
релсова връзка
еластична връзка
еластичност
еластичност на баластрата
еластичност на пътя
еластичност на ресора
теглично устройство
(локомотив или вагон)
спряг
пропусната полза
компенсираща спирачна
тяга
компенсиращ уред
междугарово разстояние
за компенсиране
компенсираща релса
ниво
степен на изпълнение на
графика за преминаване
на пътническите влакове
ниво на погледа
ниво на главата на
релсата
ниво на подпочвените
води
ниво на течността
ниво на натоварване
степен на замърсяване
степен на заетост
ниво на интензивност на
звука
~ промежуточное рельсо-
вое скрепление
~ с крепление
упругость
~ балласта
~ пути
~ рессоры
упряжной крюк (локомо-
тива или вагона)
~ прибор
упущенная выгода
уравнительная тормозная
тяга
уравнительный прибор
~ пролет
~ рельс
уровень
~ в ып олн ения графика
проследования пасса-
жирских поездов
~ глаза
~ гол овк и рельса
~ грунтовых вод
~ ж идкости
~ з агрузки
~ з агрязнения
~ занятости
~ интенсивности звука
У264
У265
У266
У267
У268
У269
У270
У271
У272
У273
У274
У275
У276
У277
У278
У279
У280
У281
У282
У283
У284
У285
У286
УПР
638
English
Русский
Български
~ комфорта и сервиса для
пассажиров при поездке
~ масла
~ отказа
~ топлива в баке
~ эл ектролита
усадка
усадка (отливки)
~ бетона
~ при схватывании
~ раствора
~ с тружки
усадочная деформация
~ раковина
~ раковина в рельсе
~ трещина
усиление моста
~ мощности
~ пути
усиленный капитальный
ремонт пути
усиливающий провод
(контактной сети)
~ трос
усилие
усилитель торможения
ускорение
ниво на удобство и
обслужване на пътниците
при пътуване
ниво на смазочното масло
степен, ниво на отказ
ниво на горивото в
резервоара
ниво на електролита
слягане
слягане (на отливка)
свиване на бетон
свиване при втвърдяване
(на цимент, бетон)
слягане на разтвор
слягане на стружка
деформация вследствие
слягане
шупла
шупла в релсата
пукнатина вследствие
слягане
укрепване на мост
усилване на мощността
укрепване на път
усилен капитален ремонт
на пути
усилващ проводник (на
контактната мрежа)
усилващо въже
усилие
усилвател на спирането
ускорение
standard of comfort and
service for passengers in
train
oil level
failure level
level of fuel in pot
level of electrolyte
contraction, settlement
shrinkage
concrete shrinkage
setting shrinkage
plaster shrinkage
chips shrinkage
contraction strain,
shrinkage strain
cavity, contraction cavity,
shrink cavity, shrink hole,
shrinkage cavity, shrinkage
hole
piped rail
check crack, contraction
crack, contraction fissure,
crack from shrinkage,
shrinkage crack, shrinkage
joint
bridge strengthening
power amplification
track strengthening
intens(iv)e overhaul of track
line feeder (of contact
system)
storm cable
effort, force, strain
booster braking
acceleration
У287
У288
У289
У290
У291
У292
У293
У294
У295
У296
У297
У298
У299
У300
У301
У302
У303
У304
У305
У306
У307
У308
У309
У310
УРО
639
English
Русский
Български
wagon turn-over speeding-up
run speeding-up
acceleration due to gravity
quick delivery of goods in
containers
quick car feed(ing)
accelerated motion,
increasing motion
accelerated production
work
rapid freight train
rapid container train
configuration, covenant,
specification
conditions leading to the
collapse
traffic conditions
terms of the treaty
terms of remuneration of
labour
terms of payment
delivery terms, terms of
delivery
goods delivery terms, terms
of goods delivery
operation conditions,
running conditions
application conditions,
operating conditions,
service conditions
conventional unit, standard
unit
conditional debts
ускорение на оборота на
вагона
ускорение на пробега
земно ускорение
ускорена доставка на
товари в контейнери
ускорено подаване на
вагони
ускорено движение
ускорено извършване на
работите
ускорен товарен влак
ускорен влак за превоз на
контейнери
условие
условия, водещи до
катастрофа
условия на товарните
превози
условия на договор
условия за заплащане на
труда
условия на плащане
условия на доставка
условия на доставка на
товар
условия на работа
условия на експлоатация
условна единица
условна задлъжнялост
~ оборота вагонов
~ пробега
~ силы тяжести
ускоренная доставка гру-
зов в контейнерах
~ подача вагонов
ускоренное движение
~ производство работ
ускоренный грузовой
поезд
~ кон т ейнерный поезд
условие
условия, ведущие к кру-
шению
~ грузоперевозок
~ договора
~ оплаты труда
~ платежа
~ поставки
~ ~ груза
~ работы
~ эк сплуатации
условная единица
~ з адолженность
У311
У312
У313
У314
У315
У316
У317
У318
У319
У320
У321
У322
У323
У324
У325
У326
У327
У328
У339
У330
У331
УСК
640
English
Русский
Български
~ приёмка в эксплуата-
цию
условное изображение
~ топливо
условно-разрешительный
сигнал
условные обозначения
условный акцепт
услуги ж. - д. инфраструк-
туры
усовершенствование
конструкции
~ мет одики
усовик крестовины
успешная эксплуатация
ж. д.
успокоитель цепи
устав
~ акционерного общества
~ ж .- д. транспорта
~ о дисциплине рабочих
и служащих ж.- д. транс-
порта
уставной фонд
уставный капитал
условно приемане в
експлоатация
условно изображение
условно гориво
условно-разрешителен
сигнал
условни обозначения
условно съгласие
услуги на жп
инфраструктурата
усъвершенствуване на
конструкция
усъвершенствуване на
методика
рогова релса на жп
кръстовина
успешна експлоатация на
железниците
демпфер
устав
устав на акционерно
дружество
устав на железопътния
транспорт
харта за дисциплината на
работниците и
служителите в жп
транспорт
уставен капитал
уставен фонд
conditional acceptance
conventional image
reference fuel, standard coal
permissive signal
identification marks
conditional acceptance,
qualified acceptance,
special acceptance
facility of railway
infrastructure
upgrading of structural
design
upgrading of method(s)
rail wing
successful railroading
circuit damper
by-law, charter, covenant,
rules, standing orders,
working regulations
articles of association,
statute of association
statute of rail(way) transport
discipline regulations of
pay-roll rail(way) transport
authorized fund, collective
investment fund, statutory
fund
authorized capital, chartered
capital, nominal capital
У332
У333
У334
У335
У336
У337
У338
У339
У340
У341
У342
У343
У344
У345
У346
У347
У348
У349
УСЛ
641
English
Русский
Български
endurance crack
endurance failure, fatigue
breakdown, fatigue failure
endurance failure, fatigue
cracking
tiredness, weariness
metal fatigue
rail fatigue
freeing-running speed
equilibrium temperature
stabilized conditions
steady-state operating
running regime
arrangement, assemblage,
assembling, erection, fixing,
laying, mounting, outfit,
refitting, setting, setting-up,
unit
engine mounting
setting and monitoring of
switch position in route
route setting
emplacement (of sleepers,
track)
technical equipment
installation
track anchoring
light signal installation
setting the signal at «stop»
governed speed
specified temperature
set time
specified meaning
specified weight
пукнатина вследствие
умора на материала
разрушение от умора
счупване от умора
умора (на материал)
умора на металите
умора на релсите
постигната скорост
достигната температура
постоянен режим
постоянен режим на
работа
инсталация
инсталиране на двигател
инсталиране и контрол
положението на
стрелката по маршрута
задаване на маршрут
монтаж на място (на
траверси, път)
инсталиране на
оборудване
инсталиране на
противоплъзгачи
инсталиране на семафор
поставяне на сигнала в
положение за спиране
постигната скорост
постоянна температура
зададено време
стандартно значение
стандартно тегло
У350
У351
У352
У353
У354
У355
У356
У357
У358
У359
У360
У361
У362
У363
У364
У365
У366
У367
У368
У369
У370
У371
У372
У373
усталостная трещина
усталостное разрушение
усталостный излом
усталость
~ металлов
~ рельса
установившаяся скорость
~ т емпература
установившийся режим
~ режим работы
установка
~ двигателя
~ и кон троль положения
стрелки в маршруте
~ маршрута
~ на место (шпал, пути)
~ оборудования
~ противоугонов
~ с ве тофора
~ сигнала в положение
остановки
установленная скорость
~ т емпература
установленное время
~ значение
установленный вес
УСТ
642
English
Русский
Български
зададен маршрут
поставен на пътя
предписан объем работа
определен режим (ред)
регулираща гайка
регулиращо
приспособление
монтажни работи
регулировъчен болт
стопорен винт
фиксиращ штифт
остаряло (морално)
оборудване
мостова опора
устойчива скала
устойчива работа
устойчиво движение
устойчивост на земното
платно на пътя
устойчивост на окачване
на контактната мрежа
устойчивост на крана
устойчивост на основата
устойчивост на откосите
стабилност на пътя
стабилност на
комуникацията
стабилност на съединение
устойчив при вибрации
отстраняване на
неизправност
established route
track-mounted
fixed work content
fixed conditions
adjusting nut, adjustment
nut, mounting nut
adjusting device
erection work
mounting bolt
adjusting screw, balancing
screw, binding screw, check
screw, clamping screw,
positioning screw, set screw,
setting screw
adjustment pin, ground
dowel pin, set pin
obsolete equipment,
obsolete plant
bridge abutment, bridge pier
compact rock, solid rock
stable operation, steady
operation
stable motion
roadbed stability
catenary stability
crane stability
bed stability
stability of slopes
track stability
communication steadiness
effectiveness of joint
shake-proof
clearing of fault,
localization of fault
У374
У375
У376
У377
У378
У379
У380
У381
У382
У383
У384
У385
У386
У387
У388
У389
У390
У391
У392
У393
У394
У395
У396
У397
У398
~ маршрут
~ на пути
~ объем работ
~ режим (порядок)
установочная гайка
установочное приспосо-
бление
установочные работы
установочный болт
~ винт
~ штифт
устаревшее (морально)
оборудование
устой моста
устойчивая порода
~ работа
устойчивое движение
устойчивость земляного
полотна
~ кон та кт ной подвески
~ крана
~ основания
~ откосов
~ пути
~ с ообщения
~ стыка
устойчивый против тряски
устранение повреждения
УСТ
643
English
Русский
Български
unit of supervisory traffic
control
facilities for diesel
locomotive air retraction
and purification
car classification facilities
catenary wire facilities
facilities for mechanized
attachment of rolling stock
on stations
communication apparatus
signalling and interlocking
facilities of switches, signals
and block-system
electric railway installations
facility lightening difficulty
and maintenance of railroad
(railway) engineering
accommodation, aid,
apparatus, arrangement,
device, fabric, fitting,
implement, means,
mechanism, rig, structure
cross-span wire const-
ruction
construction at curves
crew intercommunication
equipment
устройства за
диспетчерски контрол на
движението на влаковете
устройства за
въздуховземане и
очистване на въздуха на
дизеловите локомотиви
устройства за сортиране
на вагони
устройства на контактната
мрежа
устройства за механично
закрепване на подвижния
състав на гарите
устройства за връзка
устройства за
сигнализация,
централизация на
стрелките, сигналите и
пътната блокировка (СЦБ)
съоръжения на
електрическите
железопътни линии
съоръжения, облегчаващи
труда и обслуживането на
железопътната техника
устройство, съоръжение
съоръжение (на
контактната мрежа) от
гъвкави напречни греди
съоръжение (на
контактната мрежа) на
участък с крива
устройство за вътрешна
връзка (във влака и др.)
У399
У400
У401
У402
У403
У404
У405
У406
У407
У408
У409
У410
У411
устройства диспетчерско-
го контроля за движени-
ем поездов
~ для забора и очистки
воздуха тепловозов
~ ~ сортировки вагонов
~ контактной сети
~ ме ха низ ированного за-
крепления подвижного
состава на станциях
~ связи
~ с игн ал из ации, центра-
лизации стрелок, сигна-
лов и путевой блокиров-
ки (СЦБ)
~ эл ек трических ж. д.
~ , облегчающие труд и
обслуживание ж. -д . тех -
ники
устройство
~ (контактной сети) на
гибких поперечинах
~ (контактной сети) на
кривых
~ в нутренней связи (в по-
езде и др.)
УСТ
644
English
Русский
Български
изграждане на дълбоки
изкопи
устройство за откриване
на перегряване на буксите
устройство за оглед
устройство за наместване
на пътя
устройство за
гравитационно подаване
устройство за улавяне,
отделяне на пепелта
устройство за извънредно
спиране
изграждане на дренажни
прорези
организация на железница
създаване на хлабини
изграждане и оборудване
на прелези
устройство на
контактната мрежа
уред за контрол на
дерейлиране на
подвижния състав
устройство за механично
пречистване
съоръжение на пътя
устройство, регулиращо
подаването
съоръжение за снеготопене
изграждане на тунели
отстъп
отстъп на джонт
праг на склона на насипа
(за наръсване, посипване
на засадените площи)
heavy cutting
hot box detection device
inspection equipment
gauge setting device
grave carrier
ashes trapping device
emergency features
tapping of water pockets
construction of new
permanent way
expansion jointing
structure and technical
equipment of (level) crossing
contact wire structure
derailment test unit
mechanical cleaning unit
track structure
feed(ing) adjusting unit
snow-melting unit
structure of tunnel
banquet, batter, bench,
glint, offset, set off, stagger
steep at the end of the rails
terracing
~ глубоких выемок
~ для обнаружения пере-
грева букс
~ ~ осмотра
~ ~ рихтовки пути
~ ~ са мотёчной подачи
материала
~ ~ улавливания золы
~ ~ экс тренного тормо-
жения
~ дренажных прорезей
~ ж.д.
~ зазоров
~ и оборудование переез-
дов
~ контактной сети
~ кон троля схода под-
вижного состава
~ мех а низ ированной
очистки
~ пути
~ , регулирующее подачу
~ снеготаяния
~ тоннелей
уступ
~ стыка
уступы на откосе насыпи
(для присыпки раститель-
ной земли)
У412
У413
У414
У415
У416
У417
У418
У419
У420
У421
У422
У423
У424
У425
У426
У427
У428
У429
У430
У431
У432
УСТ
645
English
Русский
Български
У433
У434
У435
У436
У437
У438
У439
У440
У441
У442
У443
У444
У445
У446
У447
У448
У449
У450
У451
У452
У453
У454
У455
У456
У457
У458
У459
У460
У461
устье
~ ка меры
~ конуса
усыхание
утепление
утеплитель
утерянный багаж
утечка квалифицирован-
ных кадров
~ тока
утилизация
утолщённый край
утрамбованная засыпка
утрамбованный балласт
~ щебёночный слой
утрата груза
уход вагонов на перегон
~ з а в ерхним строением
пути
~ ~ путём
ухудшение качества
участковая блокировка
~ с корость
~ станция
участковый вагон
~ диспетчер
~ поезд
~ п еревозочного процесса
участок
~ а вт облокировки
~ безопасности
изходен отвор
изходен отвор на камера
изходен отвор на конус
свиване
топлинна изолация
топлоизолиращ материал
изгубен багаж
изтичане на
квалифицирани кадри
загуба на ток
утилизация
удебелен край
утъпкан, трамбован
пълнеж
трамбована баластра
трамбован слой чакъл
загуба на товар
отпращане на вагони в
междугарие
поддържане на горното
строене на пътя
поддържане на пътя
влошаване на качеството
блокировка на участък
скорост в участък
участкова гара
участков вагон
диспечер на участък
участков влак
участник в перевозния
процес
участък
участък с автоблокировка
участък на сигурност
loop hole, mouth
pit mouth
mouth of blast pipe
shrinkage
warming
lagging, warmth-keeping
jacket
lost luggage
brain drain
ampere drain
recovering
beaded edge, strengthened
edge
compact fill
consolidated ballast
compact crust of gravel
freight loss
wagon going out of station
maintenance of way
dressing of track
deterioration
section blocking
service speed
divisional station
divisional wagon
division operator, section
controller
district train
participant of traffic process
area, canton, division,
piece, reach, section, sector
automatic signalling section
safety section
УСТ
646
English
Русский
Български
section of visibility
section of line
cable section
curved line
normative length section
centralized traffic control
section
locomotive turn-round
section
section of limited speed
section of poor visibility
locomotive jogging section
straight electric traction
work execution section
line section, portion of line,
space interval, track section
section with track circuit
out of condition track
section
track section with sand-bag
soft-sinking spot track
section
centralized section
wagon turn-over accounting
on station
movement accounting
cost accounting
material record
station work accounting
участък с видимост
участък от жп линия
участък от кабелна мрежа
крива
участък с нормативна
дължина
участък, оборудован с
диспетчерска
централизация
участък за обръщане на
локомотиви
участък с ограничение на
скоростта
участък с лоша видимост
участък за тласкане на
локомотиви
участък изцяло с
електрическа тяга
участък, на който се
извършват пътни работи
участък от пътя
участък от пътя с
автоблокировка
участък от пътя в лошо
състояние
участък от пътя с баластна
торба
участък (на пътя) с
баластови гнезда
участък с централизация
контрол на
вагонооборота на гарата
регистриране на
движението
отчитане на разноските
отчитане на материалите
отчет на работата на гарата
~ видимости
~ ж.-д. линии
~ кабельной сети
~ кривой
~ нормативной длины
~, оборудованный диспет-
черской централизацией
~ обращения локомотивов
~ ограниченной скорости
~ плох ой видимости
~ подталкивания локо-
мотивов
~ полностью на электри-
ческой тяге
~ производства работ
~ пути
~ ~ с ав т облокировкой
~ ~ в плохом состоянии
~ ~ с балластным мешком
~ с балластными гнёзда-
ми (пути)
~ централизации
учёт вагонооборота стан-
ции
~ движения
~ издержек
~ ма териалов
~ работы станции
У462
У463
У464
У465
У466
У467
У468
У469
У470
У471
У472
У473
У474
У475
У476
У477
У478
У479
У480
У481
У482
У483
У484
УЧА
647
English
Русский
Български
working hours accounting,
working time accounting
cost keeping
discount rate
discount and financial log
revenue car-miles
constitutor, founder
constituent assembly
constituent instruments
bonus stock, founder's
shares, promoters' stock
clearance tilting
amplification of ga(u)ge,
gauge widening, spreading
of track
widening of curve
intertrack space widening
increased gauge, slacking of
gauge, widening of track
widening of curve
spread of foundation
attaching lug
bow spring eye
damage, detriment, injury,
nuisance
accessory damage
comfort, cosiness
контрол на работното
време
контрол на разходите
отчетна тарифа
ревизионно-финансов
дневник
отчетен пробег във
вагоно-мили
учредител
учредительно събрание
учредителни документи
акции за учредители
разширение на габарит
разширяване на коловоз
разширяване на коловоз
в криви
разширяване
разстоянието между
коловозите
разширяване на коловоза
разширяване на коловоза
в крива
разширяване иа
фундамента
ухо за закрепване
ухо на ресор
материална щета
материална щета поради
нещастен случай
уютност
~ рабочего времени
~ расходов
учётная ставка
учетно-финансовый жур-
нал
учётный пробег в вагоно-
милях
учредитель
учредительное собрание
учредительные документы
учредительские акции
уширение габарита
~ колеи
~~вкривых
~ ме ждупутья
~ пути
~~вкривой
~ фундамента
ушко для крепления
~ рессоры
ущерб
~ из-за несчастного случая
уют
У485
У486
У487
У488
У489
У490
У491
У492
У493
У494
У495
У496
У497
У498
У499
У500
У501
У502
У503
У504
У505
УЧЕ
648
English
Русский
Български
Ф
Ф1
Ф2
Ф3
Ф4
Ф5
Ф6
Ф7
Ф8
Ф9
Ф10
Ф11
Ф12
Ф13
Ф14
Ф15
Ф16
Ф17
Ф18
Ф19
Ф20
Ф21
Ф22
Ф23
фабричный знак
фактическая мощность
фактический уклон
(подъем)
фактор риска
фактура
фара
фартук
фартучная накладка
фарфоровый изолятор
фаска
фасонка
фасонная вставка
~ гайка
~ жила
~ накладка
~ часть
фасонный кирпич
~ лист
фашины
ферма
~ пролетного строения
моста
~ с криволинейными
очертаниями поясов
~ с параболическими по-
ясами
фабричeн знак
фактическа мощност
фактически наклон
(нагорнище)
рисков фактор
фактура
прожектор
престилка
накладка Z–образна
порцеланов изолатор
фаска
профилна плоча
профилна вложка
профилна гайка
профилно жило
профилна накладка
профилна част
фасонна (шаблонна) тухла
профилен лист
снопове сухи прътове
ферма
ферма на отвор на мост
ферма с криволинейни
очертания на поясите
ферма с параболични
пояси
identification sign
actual power
real gradient
risk factor
bill, invoice
head lamp, light
apron, chantlate
tongued fish-plate
ceramic cleat
bevel edge, chamfer,
chamfered edge, facet, flat,
land, sloped edge
corner plate, gusset, gusset
plate, hitch plate
fashioned paste, shaped
paste
shaped female screw,
fashioned (screw-)nut
shaped strand
shaped pad
fashioned part, shaped part
moulded brick
sketch plate
fascine
bracing frame, girder, truss
bridge truss
camel-back truss
hog-back girder, hogging
girder, parabolic truss
649
English
Русский
Български
parallel girder
ferrite, ferrite magnet
ferromagnet, ferromagnetic
ferromagnetic substance
felt padding
fibre
fibre base piece
feeder
feeder belt
feeder line, transmission line
feeder skyhook
feeder cable, feeder
messenger
physical deterioration
manual labour
natural person
catch, latching mechanism,
locking pin, pull-off
zigzag pull-off (ob contact
wire)
registration fitting
curve pull-off
pull-off pipe
pull-off hanger
curve pull-off point
dog screw
door panel, panel, slat
affiliate, branch, branch
house, branch office, sister
branch
subsidiary of joint-stock
company
ферма с параллелни
пояси
ферит
феромагнетик
феромагнитно вещество
филцова подложка,
уплътнител
фибра, нишка, фибър
фиброва подложка
фидер
фидерна зона
фидерна линия
фидерно окачване
фидерно въже
физическо износване
физически труд
физическо лице
фиксатор
фиксатор на мястото на
зигзага (на контактния
проводник)
фиксатор на контактен
проводник
фиксатор при криви
участъци
фиксаторна тръба
стега за фиксиране
фиксация на контактен
проводник на крив участък
фиксиращ винт
перваз
филиал
филиал на акционерно
дружество
~ с параллельными поя-
сами
феррит
ферромагнетик
ферромагнитное вещество
фетровая прокладка
фибра
фибровая прокладка
фидер
фидерная зона
~ линия
~ подвеска
фидерный трос
физический износ
~ труд
физическое лицо
фиксатор
~ в месте зигзага (кон-
тактного провода)
~ кон т ак тн ого провода
~ на кривых
фиксаторная труба
фиксаторный зажим
фиксация контактного
провода на кривой
фиксирующий винт
филёнка
филиал
~ акционерного общества
Ф24
Ф25
Ф26
Ф27
Ф28
Ф29
Ф30
Ф31
Ф32
Ф33
Ф34
Ф35
Ф36
Ф37
Ф38
Ф39
Ф40
Ф41
Ф42
Ф43
Ф44
Ф45
Ф46
Ф47
Ф48
Ф49
ФЕР
650
English
Русский
Български
Ф50
Ф51
Ф52
Ф53
Ф54
Ф55
Ф56
Ф57
Ф58
Ф59
Ф60
Ф61
Ф62
Ф63
Ф64
Ф65
Ф66
Ф67
Ф68
Ф69
Ф70
Ф71
Ф72
фильтр
~ грубой очистки
~ тон кой очистки
фильтрация
фильтрующий песчаный
слой (земляного полотна)
~ слой
финансирование
финансовая разведка
финансово-эконо-
мический кризис
финансовый год
~ менеджмент ж. д.
~ план
фирменная инструкция
~ табличка
фирменное транспортное
обслуживание
фирменный пассажир-
ский поезд
~ щиток
фитильная набивка
фитинг
фитинговая платформа
(для перевозки контей-
неров)
фитосанитарный контроль
флаг
флажок
филтър
филтър за грубо
пречистване
филтър за фино
пречистване
филтрация
филтриращ пясъчен слой
(на земното платно)
филтриращ слой
финансиране
финансово разузнаване
финансово-
икономическа криза
финансова година
финансов мениджмънт
на жп транспорт
финансов план
фирмена инструкция
фирмена табелка
фирмено транспортно
обслуживане
фирмен пътнически влак
фирмено бордно табло
фитилна уплътнител
фитинг
фитингова платформа (за
превоз на контейнери)
фитосанитарен контрол
флаг
флагче
cleaner, clean strainer, filter,
harp, percolator, sieys,
sitter, strainer
coal filter, preliminary filter
final (fine) filter, micronic
filter, fine gage strainer,
secondary filter, polisher
filtering, permeability,
seepage, weeping
sand-filter bed
drain course, filter bed,
filtering layer
funding
financial exploring
financial and economic
crisis
accounting period, business
year
financial management of
railway
finance plan
company order
data plate
company transport service
company passenger train
company dashboard
wick padding
fitting
fitting pallet (for container
transportation)
phytosanitary inspection
flag
(small) flag
ФИЛ
651
English
Русский
Български
bearing rib, collar, flange, lip
bearing flange
flange coupling, flange union
flange socket
joint flange
flanged cohesion
shatter crack
focus
focal position
background
lantern holder
lamp support
lamp pole, lamp post, light
mast, light standard, lighting
column, lighting mast,
lighting pole, lighting pylon
fanlight, lantern
light for foggy weather
lantern of signal disk
remuneration of labour fund
build, configuration, mould
rib form
instrument for cooperation
size
formation, stratum, structure
service dress
formation
making up a train
making up a freight train
making up a passenger train
фланец
лагеров фланец
фланцева муфа
фланцева съединителна
муфа
фланцево съединение,
свързване
фланцево сцепление
флокени (парцали, дефект
в стоманени валцовки)
фокус
фокусно разстояние
фон
вертикална фенерна
опора, стойка за фенер
кука за фенер
стълб за фенер
фенер
фенер за мъгливо време
фенер на сигнален жп
диск
фонд работна заплата
униформа
форма на гребен
форма на сътрудничество
формат
формация
униформено облекло
композиране
композиране (на жп
състав)
композиране на товарен
жп влак
композиране на
пътнически влак
фланец
~ подшипника
фланцевая муфта
~ с оединительная муфта
фланцевое соединение
~ сцепление
флокен (хлопья)
фокус
фокусное расстояние
фон
фонарная стойка
фонарный крюк
~ столб
фонарь
~ для туманной погоды
~ ж . -д . сигнального диска
фонд оплаты труда
форма
~ гребня
~ с отрудничества
формат
формация
форменная одежда
формирование
формирование (состава)
~ грузового состава
~ па сс аж ирского поезда
Ф73
Ф74
Ф75
Ф76
Ф77
Ф78
Ф79
Ф80
Ф81
Ф82
Ф83
Ф84
Ф85
Ф86
Ф87
Ф88
Ф89
Ф90
Ф91
Ф92
Ф93
Ф94
Ф95
Ф96
Ф97
Ф98
Ф99
ФЛА
652
English
Русский
Български
формовочная глина
формовочный инструмент
форсирование двигателя
форсированная емкость
~ тяга
форсированный двигатель
форс-мажор
~ - ма ж орное обстоятель-
ство
форсунка
фототелеграф
фотоэлемент
франко-борт судна
~-вагон
~-завод
~-место доставки
~ - набережная
~ - помещение клиента
~ - резервуар
~ - цистерна
фрахтовый ордер
фрикционная муфта
~ передача
фрикционное торможение
фрикционно-пневма -
тический тормоз
фрикционный диск
~ тормоз
фронт погрузки
~ ~ - вы грузки (вдоль
погрузо-выгрузочного
пути)
формовъчна глина
формовъчен инструмент
форсиране на двигател
форсирана вместимост
форсирана тяга
форсиран двигател
форс мажор
форс мажорно
обстоятелство
дюза, горелка
фототелеграф
фотоелемент
франко борд на кораб
франко вагон
франко завод
франко място на доставка
франко кей
франко помещение на
клиента
франко резервоар
франко цистерна
нареждане за фрахт
фрикционна муфа
фрикционна предавка
спиране чрез триене
фрикционно спиране
фрикционен диск
фрикционна спирачка
фронт на товарене
фронт на товарене-
разтоварване (по дължина
на товаро-разтоварния
път)
molding clay
molder tool
engine forcing
augmented capacity
accelerated draft force
augmented engine
force majeur
act of god
liquid atomizer
phototelegraphy
electric eye, photoelectric
cell, photo-cell
free on board, f.o.b.
free on rail, f.o.r.
f.o.b. plant
free on place of delivery
ex quay
free on client storage
facilities
ex tank
ex tank
chartering order
friction coupling (clutch,
cone)
friction gear
friction(al) braking
friction(al) airbrake,
friction(al) compressed-air
brake, friction(al)
pneumatic brake,
friction(al) pressure brake
friction(al) disk
friction brake
loading area
loading-unloading area
(along loading-unloading
track)
Ф100
Ф101
Ф102
Ф103
Ф104
Ф105
Ф106
Ф107
Ф108
Ф109
Ф110
Ф111
Ф112
Ф113
Ф114
Ф115
Ф116
Ф117
Ф118
Ф119
Ф120
Ф121
Ф122
Ф123
Ф124
Ф125
Ф126
Ф127
ФОР
653
English
Русский
Български
field of operations
front-end check(-up)
base, bed, bedding, bottom,
foundation, seating, sole,
substructure
pier foundation
mat foundation (of slab)
base plate, base slab,
bottom plate, sole plate
binder bolt, binding bolt,
cotter bolt, ground bolt,
lewis, set bolt
departmental system
pound
pound sterling
delivery van
basque, brick lining,
coffering, lining
cabinet, case, encasement,
housing, inclosure, sheath,
shroud, slip
фронт на работите
фронтална проверка
фундамент
фундамент на мостова
опора
фундамент във вид на
плътна, компактна
възглавница (плоча)
фундаментна плоча
фундаментeн (анкърен)
болт
функционална система
на организация на жп
транспорт (разделяне на
служби)
фунт
британска лира
фургон за доставка на
товар
облицоване с огнеупорни
материали
калъф, кутия
Ф128
Ф129
Ф130
Ф131
Ф132
Ф133
Ф134
Ф135
Ф136
Ф137
Ф138
Ф139
Ф140
фронт работ
фронтальная проверка
фундамент
~ быка
~ в в иде сплошной по-
душки (плиты)
фундаментная плита
фундаментный болт
функциональная система
организации ж. д. (деле-
ние на службы)
фунт
~ с терлингов
фургон для доставки груза
футеровка
футляр
ФРО
654
English
Русский
Български
Х
Х1
Х2
Х3
Х4
Х5
Х6
Х7
Х8
Х9
Х10
Х11
Х12
Х13
Х14
Х15
Х16
Х17
Х18
Х19
характер излома
~ местности
~ перевозок
~ тя гов ой нагрузки
характеристика
~ двигателя
~ зависимости силы тяги
от тока
~ работы локомотива
~ станции
~ холостого хода
хвойная древесина
хвост поезда
хвостовая часть
хвостовик
~ ав то сцепки
~ бруса автосцепки
~ инс трумента
~ планки
хвостовой вагон
вид на мястото на
счупването
вид на местността
вид на превозите
вид на тяговото
натоварване
характеристика
характеристика на
двигател
характеристика на
зависимостта на тяговата
сила от тока
характеристика на
работата на локомотив
характеристика на гара
характеристика на празен
ход
иглолистна дървесина
край на влак
крайна задна част
опашка
опашка на автосцепка
опашка на греда на
автосцепка
край на инструмент
край на планка
краен заден вагон
nature of fracture
ground forms, laying-of-
the-land, nature of ground
nature of transport(ation)
traction load pattern
characteristic, characteristic
curve, diagram of
performance, feature,
parameter, performance,
testimonial as to character
engine performance
tractive force-current
characteristic curve
locomotive performance
feature of station
no-load characteristic,
open-circuit characteristic
softwood
tail end
tail piece
shank, tail, tail piece, tang
coupler bar, coupler shank
coupler butt
instrument shank
lath shank
rear-end car
655
English
Русский
Български
tail lamp of train
rear brake
rear light
soil steriliants (for weed
control)
cheese weed control
cold brittleness, cold
shortness
grain transport(ation)
course, hole, lapse, lead,
running, travel, trip, way
downstroke
soft bar stroke
balance motion (of soft bars
on signal and switch rods)
throw of switch point
piston stroke
course of line
lead nut, sliding nut
running speed
carriage carrier, carriage
chassis
locomotive carrier,
locomotive chassis
traversing wheel
running technical equipment
service position
traversing gear
running rail, track rail
tests on the line
rideability, running behaviour
running lines
rolling characteristics
краен заден сигнал на влак
крайна задна спирачка
краен заден фенер
химикали за
обеззаразяване на почвата
(за борба с плевели)
химическо уничтожаване
на плевели
студена крехкост
превози на зърно
ход
ход на всмукване
ход на гъвкава
предавателна щанга
ход на компенсатор (на
гъвкави сигнални или
стрелочни щанги, обтегачи)
ход на език на стрелка
ход на бутало
трасе на жп линия
ходова гайка
ходова скорост
ходова част на вагон
ходова част на локомотив
ходово колело
ходово оборудоване
ходово положение
ходов механизм
ходова релса
ходови изпитания
ходови качества
ходови коловози
ходови характеристики
на вагон при спускане от
разпределителна гърбица
~ сигнал поезда
~ т ормоз
~ фонарь
химикаты, стерилизую-
щие почву (для борьбы с
сорняками)
химическое уничтожение
сорняков
хладноломкость
хлебные перевозки
ход
~ всасывания
~ гибкой тяги
~ ком пен са тора (гибких
сигнальных или стрелоч-
ных тяг)
~ ос тряка
~ поршня
~ трассы
ходовая гайка
~ с корость
~ часть вагона
~ ~ локомотива
ходовое колесо
~ оборудование
~ пол оже ние
ходовой механизм
~ рельс
ходовые испытания
~ качества
~ пути
~ х арактеристики вагона
при скатывании с горки
Х20
Х21
Х22
Х23
Х24
Х25
Х26
Х27
Х28
Х29
Х30
Х31
Х32
Х33
Х34
Х35
Х36
Х37
Х38
Х39
Х40
Х41
Х42
Х43
Х44
Х45
Х46
хво
656
English
Русский
Български
Х47
Х48
Х49
Х50
Х51
Х52
Х53
Х54
Х55
Х56
Х57
Х58
Х59
Х60
хозрасчетная единица
хозяйственный год
~ поезд
~ участок
холодильная камера
~ установка
холодильник
холодный локомотив
холостой пробег
~ провод (не находящийся
под напряжением)
~ прогон (локомотива,
вагона)
~ ход
холст
хомут (тех.)
единица на стопанска
сметка
стопанска година
обслужващ влак
участък на стопанска
сметка
хладилна камера
хладилна инсталация
хладилник
локомотив в резерва
празен пробег
ненатоварен проводник
(който не е под
напрежение)
празен пробег (на
локомотив, вагон)
празен пробег
зебло
хамут (тех.)
self-sustained unit
business year, working year
service train
general service yard
refrigerating chamber
cooling heating unit,
cooling plant, refrigerating
plant, storage plant
air cooling device,
attemperator, cold storage,
cold-storage warehouse,
cooler, cooling apparatus,
fridge
no-load locomotive, out-
of-service locomotive
employment running
dead main (wire)
no-load running
back play, banking, dummy,
free play, free running, idle
running, idle stroke, idling
speed, idling, light running,
loose running, no load, no-
load run, running idle,
running light, slow running
burlap, canvas, sack cloth
attachment clip, buckle,
clamp, collar, collet,
connection clip, cross bar,
crossing clamp, ferrule,
holding down clip, hoop,
loop, lug, ring, strap, yoke,
u-bolt
ХОЗ
657
English
Русский
Български
brake hose clamp
bowl
tank band
carrier, clip, dog, keeper
class h car, hopper wagon
automatic-discharge hopper
car
chord
chord catenary construction
polygonal trace
smash riding qualities
soft riding
porous sand
stocking, storage, storing
warehousing
storage of goods in
warehouse depot
storekeeping
storage in the open (air)
store
ratchet wheel
ratchet gear
backframe, truss rod
backframe
chrome plating
chromium-plate feature
application of chronometry
to labour process, rating,
time-study
brittle failure
fragility, brittleness,
embrittlement
хамут на (спирачен) ръкав
ресорна скоба
хамут на цистерна
скобка
хопер (вид
саморазтоварващ се вагон)
саморазтоварващ се
вагон-дозатор
хорда
хордово опъване на
верижно окачване
хордово окачване на
контактен проводник
добро състояние на пътя
добри ходови качества
добре филтриращ
(едропорест) пясък
съхраняване
съхраняване на товар на
склад
съхраняване на товар на
товарна рампа
съхраняване на материал
съхраняване под открито
небе
хранилище
зъбен запиращ механизъм
зъбно колело с
прескачащ палец
гръбначна греда
гръбначна рама
хромиране
хромирани детайли
хронометраж
крехко счупване
чупливост
~ (тормозного) рукава
~ рессоры
~ цистерны
хомутик
хоппер-вагон
~ - дозатор
хорда
хордовая оттяжка цепной
подвески
~ подвеска контактного
провода
хорошее состояние пути
хорошие ходовые качества
хорошо фильтрующий
(крупнопористый) песок
хранение
~ груза на складе
~ груза на грузовом дворе
~ ма териала
~ под открытым небом
хранилище
храповик
храповое колесо
хребтовая балка
~ рама
хромирование
хромированные детали
хронометраж
хрупкий излом
хрупкость
Х61
Х62
Х63
Х64
Х65
Х66
Х67
Х68
Х69
Х70
Х71
Х72
Х73
Х74
Х75
Х76
Х77
Х78
Х79
Х80
Х81
Х82
Х83
Х84
Х85
Х86
Х87
ХОМ
658
English
Русский
Български
Ц1
Ц2
Ц3
Ц4
Ц5
Ц6
Ц7
Ц8
Ц9
Ц10
Ц11
Ц12
Ц13
Ц14
Ц15
Ц16
Ц17
Ц18
Ц19
Ц20
Ц21
Ц22
Ц23
Ц24
Ц25
Ц
цапфа
~ полуоси
цвет сигнала
цветное стекло
целевой кредит
~ фонд
цельнобрусковая шпала
цельное колесо
цельнокатаное колесо
цельнолитая крестовина
~ крестовина из марган-
цовистой стали
~ лок омот ивн ая рама
цельнолитое колесо
цельнометаллический
пассажирский вагон
цельносварное пролетное
строение
цемент в мешках
цементированная сталь
цементная тара
цементный пол
цементобетонный завод
цементовоз (вагон)
цементоперегрузчик
цена
ценная бумага
ценный груз
цапфа
шийка на полуос
цвят на сигнала
цветно стъкло
целеви, специален кредит
целеви фонд
траверса от монолитна
греда
монолитно колело
цялостно валцувано
колело
изцяло лята кръстовина
(на стрелка)
изцяло лята кръстовина
от манганова стомана
изцяло лята локомотивна
рама
изцяло лято колело
изцяло метален
пътнически вагон
изцяло заварена връхна
мостова конструкция
цимент в чували
циментирана стомана
опаковка на цимент
циментен под
завод за производство на
цимент и бетон
циментовоз (вагон)
претоварач на цимент
цена
ценни книжа
ценен товар
journal, neck, trunnion
axis end
signal aspect, signal colour
coloured glass
purpose loan
trust fund
solid tie
disc wheel
solid-rolled wheel, whole-
rolled wheel
frog casting body
solid manganese frog
one-piece locomotive
underframe
disc wheel
coach car
all-welded span
sacked cement
carbonized steel
cement sacks
cement floor
cement concrete mill
cement tank wagon
cement hog
charge, price
security
valuable cargo
659
English
Русский
Български
pivot of tongue
centre of diagnostics and
monitoring of a condition
of objects of an
infrastructure of railways
employment centre
industrial engineering
centre
centre of the train
information and
transportation documents
processing
center of gravity
firm transport service center
interlocking lever for barrier
closure on foot-path
switch lever
interlocked installation,
interlocker, interlocking
centralization, centralizing,
interlocking, routing
controls
route centralization
centralization with push-
button control of route
signal interlocking
control of power switches,
interlocking of points
interlocked control
centralization of control
център на въртене на
езика (на стрелка)
център за диагностика и
мониторинг на
состоянието на жп
инфраструктурни обекти
център на заетост
център на научна
организация на труда
център за обработка на
влакова информация и
документи за превоз
център на тяжестта
център за фирмено
транспортно обслужване
(ЦФТО)
ръкохватка за
централизирано
включване на бариерата
на пешеходна пътека
ръкохватка за центра-
лизирано управление на
стрелка (лост)
апарат за централизация
централизация
маршрутна централизация
централизация с бутонно
установяване на маршрути
централизация на сигнали
централизация на стрелки
централизация на
стрелки и сигнали
централизация на
управление
центр вращения остряка
~ диагностики и монито-
ринга состояния объек-
тов инфраструктуры ж. д.
~ занятости
~ н аучной организации
труда
~ обработки поездной
информации и перевоз-
очных документов
~ тяжести
~ фирменного транс-
портного обслуживания
(ЦФТО)
централизационная ру-
коятка для замыкания
шлагбаума пешеходной
дорожки
~ с трелочная рукоятка
(рычаг)
централизационный ап-
парат
централизация
~ маршрута
~ с к нопоч н ым установ-
лением маршрутов
~ сигналов
~ с трелок
~ ~ и сигналов
~ управления
Ц26
Ц27
Ц28
Ц29
Ц30
Ц31
Ц32
Ц33
Ц34
Ц35
Ц36
Ц37
Ц38
Ц39
Ц40
Ц41
Ц42
ЦЕН
660
English
Русский
Български
Ц43
Ц44
Ц45
Ц46
Ц47
Ц48
Ц49
Ц50
Ц51
Ц52
Ц53
Ц54
Ц55
Ц56
Ц57
Ц58
Ц59
Ц60
Ц61
Ц62
Ц63
Ц64
Ц65
централизованная бух-
галтерия
~ с трелка
~ эк сплуатация
централизованное управ-
ление
~ ~ работой
~ ~ стрелками
централизованный съезд
~ участок
~ учёт
центральная контора
~ опора
~ опора (моста)
~ те ле графная станция
центрально-буферный
прибор
центральное
конструкторско-
технологическое бюро
(ЦКТБ)
~ обслуживание
~ управление
центральный блокпост
станции
~ вход
~ диспетчерский пункт
~ зал
~ з ал (ожидания)
~ пост
централизирано
счетоводство
централизирана стрелка
централизирана
експлоатация
централизирано
управление
централизирано
управление на работа
централизирано
управление на стрелки
централизирана връзка
на два успоредни
коловоза
централизиран участък
централизирано отчитане
централна служба
центральна опора
централна опора (на мост)
централна телеграфна
станция
централно буферен
апарат
централно
конструкторско-
технологично бюро
(ЦКТБ)
централно обслужване
централное управление
централен пост на гара
централен вход
централен диспетчерски
пункт
централна зала
централна чакалня
централен пост
centralized accounts
department
power-thrown switch,
remote controlled point
centralization of service
centralized control
centralized operation
concentration of points,
point control
cross-over interlocking,
cross over with interlocks
interlocked location
centralized accounting
central office
centre pole
centre pier
central telegraph exchange
central automatic coupler
central engineering and
design department
centralization of service
central control
central block of station
central entrance
centrally located dispatcher
concourse
central waiting room
main station
ЦЕН
661
English
Русский
Български
central corridor
central control board for
train dispatching, master
control of train dispatching
switch tower
centering device of
automatic coupler
centrifugal force
centrifugal compressor
centrifugal regulator
centering of automatic
coupler
chain sprocket
overhead catenary
return run catenary
sprocket wheel
chain bunker
eye bar suspension bridge
chain rope
chain bridge
chain sling
chain excavator
automatic locking chain
interlock(ing) circuit
drive circuit, exciting
circuit, feed circuit
high-voltage circuit
track occupancy circuit
primary circuit
clearance circuit (of
automatic blocking system)
warning circuit (of index)
signalling circuit
department, shop, workshop
централен проход
централен пулт за
управление движението
на влакове
централен стрелочен пост
центриращ уред на
автосцепка
центробежна сила
центробежен компресор
центробежен регулатор
центровка на автосцепка
верижно зъбно колело
верижно окачване на
контактен проводник
верижно окачване върху
обратни конзоли
верижно колело
верижен бункер
верижен висящ мост
верижно въже
верижен мост
верижен сапан
верижен екскаватор
верига за автоблокировка
верига за блокиране
възбудителна верига
верига с високо
напряжение
верига за заетост на пътя
верига с ниско напрежение
верига за освобождаване
на участък
(автоблокировка)
верига за предупредителен
сигнал (пътен знак)
верига за сигнализация
цех
~ проход
~ пульт управления дви-
жением поездов
~ с трелочный пост
центрирующий прибор
автосцепки
центробежная сила
центробежный компрессор
~ регулятор
центровка автосцепки
цепная звездочка
~ подвеска контактного
провода
~ ~ на обратных консолях
цепное колесо
цепной бункер
~ висячий мост
~ канат
~ мост
~ строп
~ экскаватор
цепь автоблокировки
~ блокировки
~ в озбуждения
~ в ыс ок ого на пряжения
~ занятости пути
~ н изк ого н апряжения
~ ос вобождения участка
(автоблокировка)
~ предупредительного
сигнала (указателя)
~ сигнализации
цех
Ц66
Ц67
Ц68
Ц69
Ц70
Ц71
Ц72
Ц73
Ц74
Ц75
Ц76
Ц77
Ц78
Ц79
Ц80
Ц81
Ц82
Ц83
Ц84
Ц85
Ц86
Ц87
Ц88
Ц89
Ц90
Ц91
Ц92
Ц93
ЦЕН
662
English
Русский
Български
~ ос мотра вагонов
~ роликовых подшипни-
ков
~ те кущего ремонта
цеховой инженер
цикл двигателя
~ на пряжений
~ работ
~ те хн ич еск ого обслужи-
вания
циклическое движение
цилиндр гидравлическо-
го тормозного привода
~ двигателя
цилиндрическая зубчатая
передача
~ на правляющая
цилиндрический изгиб
~ ролик
~ штифт
цинкование
циркулярная пила
циркуляционное смазы-
вание
циркуляция
цистерна (вагон)
~ для перевозки горючего
цифровая камера
~ технология
цоколь
цех за преглед на вагони
цех за ролкови лагери
цех за текущ ремонт
цехов инженер
цикл на двигател
цикл на напряженията
цикл на работите
цикл на техническо
обслужване
циклично движение
цилиндър на хидравлична
спирачна предавка
цилиндър на двигател
цилиндрична зъбна
предавка
цилиндрична
направляваща
цилиндрично огъване
цилиндрична ролка
цилиндричен штифт
поцинковане
циркулярен трион
циркулационно смазване
циркулация
цистерна (вагон)
цистерна за превоз на
гориво
цифрова камера
цифрова технология
фасунга
carriage inspection
workshop
roller bearing workshop
current repair workshop
workshop engineering
technical
cycle of engine
stress alternation, stress cycle
turnaround
maintenance service cycle
cyclic movement
actuating brake cylinder
cylinder of engine
cylindrical gearing
cylinder guide
cylindrical bending
cylindrical roller
roll pin
sherardizing
disc saw, radial saw
circulating lubrication
circulation, looping,
looping motion
cistern, cylindrical tank,
dolly, tank, tank body, vat
fuel cistern, fuel cylindrical
tank, fuel dolly, fuel tank,
fuel tank body, fuel vat
numerical photographic
camera
digital technology
header, seating, socle, sole
plate
Ц94
Ц95
Ц96
Ц97
Ц98
Ц99
Ц100
Ц101
Ц102
Ц103
Ц104
Ц105
Ц106
Ц107
Ц108
Ц109
Ц110
Ц111
Ц112
Ц113
Ц114
Ц115
Ц116
Ц117
Ц118
ЦЕХ
663
English
Русский
Български
Ч
Ч1
Ч2
Ч3
Ч4
Ч5
Ч6
Ч7
Ч8
Ч9
Ч10
Ч11
Ч12
Ч13
Ч14
Ч15
Ч16
Ч17
Ч18
Ч19
Ч20
чартер
час «пик» движения
~ простоя подвижного
состава (вагона, локомо-
тива)
часовая выработка
~ мощность
~ ставка рабочего
частица грунта
частичная занятость
~ н агрузка
~ эк сплуатация
частично-пакетный гра-
фик
частичный акцепт
~ ремонт
~ тариф
частная ветка
~ ж.д.
частновладельческие пе-
ревозочные средства
частный заказ
~ итог
частое движение (поездов)
чартър
«пиков» час на
движението
един час престой на
подвижен състав (вагон,
локомотив)
часова продукция
часова мощност
часова ставка на работник
частица почва
частична заетост
частично натоварване
частична експлоатация
частичен пакетен график
частично съгласие за
погасяване на финансови
задължения
частичен ремонт
частична тарифа
частно отклонение
частна жп линия
перевозни средства,
частна собственост
частна поръчка
междинен резултат
интензивно движение (на
влакове)
charter
rush-hours of traffic, traffic
peak hours
deadlock hours of rolling
stock
one-hour output, per hour
output
one-hour rating, hourly
rating
hourly earnings
soil grain
part-time job
fractional load, part load,
partial load
part-time service
partially-parcel schedule
partial acceptance
minor repairs
partial tariff
private siding
owner railway, private
railroad
privately-owned means of
conveyance, privately-
owned transportation
facilities
private order
subtotal
frequent service
664
English
Русский
Български
Ч21
Ч22
Ч23
Ч24
Ч25
Ч26
Ч27
Ч28
Ч29
Ч30
Ч31
Ч32
Ч33
Ч34
Ч35
Ч36
Ч37
Ч38
Ч39
~ пригородное движение
частота
~ вращения барабана
~~вала
~ занятости пути
~ кол ебаний
частотомер
часть вагона
~ груза, выступающая за
верхнюю кромку вагона
~ кон струкции
~ фермы, работающая на
сжатие
часы простоя вагонов
~ работы
~ с лабой нагрузки
чек
чека
чеканка труб (швов)
чековая книжка
чековый акцепт
интензивно крайградско
движение
честота
честота на въртене на
барабана
честота на въртене на вала
честота на заетост на
пътя
честота на колебания
честотомер
част от вагон
част от товара, подаваща
се извън горния край на
вагона
част от конструкция
част от ферма, подложена
на свиване
часове на престой на
вагоните
работни часове
часове на слабо
натоварване
чек
щифт
зачеканяване на (шевове)
тръби
чекова книжка
приемане на чек
heavy suburban service
periodicity
operating speed of drum,
rotary (rotational) speed of
drum, rotary (rotational)
velocity of drum,
rotation(al) frequency of
drum, speed of drum
rotation, turning speed of
drum
shaft speed
frequency of track
occupancy
oscillation frequency,
vibrator frequency
cycle counter
part of carriage
topping
detachable section
squeezed part of the girder,
squeezed strut
deadlock hours of carriage
business hours, office hours
slack hours
cheque
cotter-pin, linch pin, pin
beading
joint chasing, joint coinage,
joint coining, joint
embossing, joint engraving,
joint stamping
cheque acceptance
ЧАС
665
English
Русский
Български
shuttle
shuttle service, shuttle
working
shuttle train
jaw pincher
jaw of axle-bearing, jaw of
axle-box, jaw of bush, jaw
of grease-box, jaw of
journal-box
suitcase, trunk, trunk
worm-and-wormgear drive,
worm gear set
worm shaft
worm-and-wheel gearbox,
worm gear actuator
rough lining
unskilled labourer
ferrous metals, irons
counterfloor, blind floor,
dead floor, rough floor,
subfloor
bagger, bail, basket, grab,
ladle
dredger basket
bar, feature, stroke
pegging of track print
even yard neck
down (odd) traffic route
down (odd) traffic route
eastbound (westbound)
receiving tracks
eastbound (westbound)
station receiving tracks
совалка
движение тип совалка
влак-совалка
челюстен хващач
челюст на букса
куфар
червячна предавка
червячен вал
червячен редуктор
грубо наместване на пътя
общ работник
черни метали
черен под
черпак
кофа на екскаватор
черта
чертеж за трасиране на път
четна гърловина на гара
четно (нечетно)
направление на
движение (на влакове)
четно направление на
движение на влакове
четни (нечетни) коловози
за приемане
четни коловози в гара за
приемане (изпращане) на
влакове
челнок
челночное движение
челночный поезд
челюстный захват
челюсть буксы
чемодан
червячная передача
червячный вал
~ редуктор
черновая рихтовка
чернорабочий
черные металлы
чёрный пол
черпак
~ экскаватора
черта
чертёж разбивки пути
четная горловина станции
чётное (нечётное) на-
правление движения (по-
ездов)
~ н аправление движения
поездов
чётные (нечётные) пути
приёма
~ с та нционные пути при-
ема (отправления) поез-
дов
Ч40
Ч41
Ч42
Ч43
Ч44
Ч45
Ч46
Ч47
Ч48
Ч49
Ч50
Ч51
Ч52
Ч53
Ч54
Ч55
Ч56
Ч57
Ч58
Ч59
Ч60
Ч61
ЧЕЛ
666
English
Русский
Български
чётный (нечётный) грузо-
вой поезд
~ грузовой (или пасса-
жирский) поезд
четный парк путей на
станции
четырехзначная система
сигнализации
четырёхзначный сигнал
четырёхосная тележка
четырехосный вагон
четырехпутная ж.- д. ли-
ния
четырёхтактный двига-
тель
четырёхцветный сигнал
чехол
чешуйчатый излом
число ездок
~ мест
~ оборотов
~ оборотов двигателя
~ ос ей вагона
~ подач и уборок вагонов
под погрузочно-разгру-
зочные операции
~ пропущенных поездов
~ «брошенных» поездов
~ путей
~ работающих
~ рейсов
четен (нечетен) товарен
влак
четен товарен (или
пътнически) влак
четен парк коловози в
гара
четиризначна система за
сигнализация
четиризначен сигнал
четириосна талига
четриосен вагон
жп линия с четири
коловоза
четиритактов двигател
четирицветен сигнал
калъф
люспесто място на
счупване
брой на курсовете
брой на местата
брой обороти
брой обороти на
двигателя
брой оси на вагона
брой подадени и
изведени вагони за/от
товаро-разтоварни
операции
брой преминали влакове
брой «изоставени» влакове
брой коловози
брой работници
брой курсове
down (odd) freight train
down (odd) freight
(passenger) train
downyard shunting
four-aspect system
four-aspect signal
four-axial bogie
eight-wheel car
four-track line
four-cycle (four stroke)
engine
four-colour signal
boot, cabinet, case, cover,
covering, envelope, hood,
housing, jacket, slip
laminated fracture
number of trips
seating capacity
number of revolutions,
speed of rotation, rotary
(rotational) speed
promptness of engine
number of wheel axles
number of wagon feed(ing)
and doing up on handling
number of trains handled
number of abandon trains
number of tracks
labour force
number of trips
Ч62
Ч63
Ч64
Ч65
Ч66
Ч67
Ч68
Ч69
Ч70
Ч71
Ч72
Ч73
Ч74
Ч75
Ч76
Ч77
Ч78
Ч79
Ч80
Ч81
Ч82
Ч83
Ч84
ЧЕТ
667
English
Русский
Български
numeric(al) code
net register tonnage
work(ing) rolling face
after-tax profit, earnings
per share, net earnings, net
income, net profit, retained
earnings
net economic saving
net railway operating
income
switch purifier
dirt removal, picking, sweep
final treatment, finish cut,
finishing, finishing process,
finishing work
bare weight, net weight
after-tax income, clear
profit, disposal income, net
gain, net income, net
produce, net receipt, net
revenue
director, trustee
extraordinary situation,
extreme situation, special
situation
extremely hard conditions
emergency measures
excessively high speed
extreme pressure
excessive clearance
числен код
полезен обем
чиста повърхност на
търкаляне (на бандажа)
чиста печалба
чиста икономия
чиста печалба от
експлоатационна
дейност на железниците
чистач на стрелки
почистване
окончателна обработка
нето тегло
чист доход
член на управа
извънредна ситуация
извънредно тежки
условия (на експлоатация
или изпитания)
извънредни мерки
прекалено висока
скорост
прекалено високо
налягане
прекалено голяма
междина
числовой код
чистая вместимость
~ пов ерхность качения
(колёсных бандажей)
~ прибыль
~ экономия
~ эк сплуатационная при-
быль ж. д.
чистильщик стрелок
чистка
чистовая обработка
чистый вес
~ доход
член правления
чрезвычайная ситуация
чрезвычайно тяжёлые
условия (эксплуатации
или испытаний)
чрезвычайные меры
чрезмерно высокая ско-
рость
~ в ыс ок ое давление
чрезмерный зазор
Ч85
Ч86
Ч87
Ч88
Ч89
Ч90
Ч91
Ч92
Ч93
Ч94
Ч95
Ч96
Ч97
Ч98
Ч99
Ч100
Ч101
Ч102
ЧИС
668
English
Русский
Български
чувствительность изме-
рительного прибора
чугун
чугунная отливка
чугунное литьё
чугуновоз
чушковый чугун
чувствительност на
измерителен уред
чугун
чугунолеене
чугунени отливки
чугуновоз
чугун отлят на слитъци
Ч103
Ч104
Ч105
Ч106
Ч107
Ч108
instrument sensitivity
cast iron, crude iron, pig
iron casting
iron casting
hot-metal transfercar
pig, pig iron
Ш
Ш1
Ш2
Ш3
Ш4
Ш5
Ш6
Ш7
Ш8
Ш9
Ш10
Ш11
шабер
шаблон
~ для измерения рельсо-
вых зазоров
~ ~ ~ ширины колеи
~ ~ кон троля возвыше-
ния
~ ~ подуклонки (рельсов)
~ ~ правки
~ ~ стыковых зазоров
шаблонная обмотка
шабровка подшипников
шаг винта
шабър
шаблон
шаблон за измерване на
междурелсови междини
шаблон за измерване
ширината на коловоз, на
релсов път
шаблон за контрол на
надвишението (на релси)
шаблон за вътрешния
наклон (на релсите към
оста на линията)
шаблон за коригиране на
грешки
шаблон за хлабини
между релсите в джонта
шаблонна намотка
шаброване на лагери
стъпка на винт
scraper
copying bar, gauge, gauge-
board, jig, mould, mould
board, moulding board,
profile form, sample, screed,
stencil, sweep, template
template for measurement
of rail gaps
switch gauge measuring
device
template for superelevation
control
tilt gauge
dolly block
joint clearance gauge
spool winding
bedding of bearings,
scraping of bearings
lead, lead of screw,
propeller pitch, twist
ЧУВ
669
English
Русский
Български
rivet center, rivet pitch, rivet
spacing
cohesion pitch, engagement
pitch, linkage pitch, mesh
pitch
selector lead
coil pitch, pitch of winding,
winding pitch
closed point position
pitch of movable frog
projecting lead
pitch of thread
chain pitch
walking excavator
pace voltage, step voltage
rotary stepping switch,
step(-by-step) selector,
step-by-step switch,
stepping switch, uniselector
washer
bead, corpuscle, globule,
small ball
ball bearing guiding, ball
slide, ball track
ball-bearing overload
release clutch, ball-bearing
safety clutch
ball bearing, ball-bearing
hinge, hinge joint, joint,
joint hinge, knuckle,
knuckle joint, link, rotating
joint, turning joint
pivot of the tongue
articulated architecture
arterial-coupling joint
стъпка на нитов шев
стъпка на зацепване
стъпка на избирач
стъпка на намотка
стъпка на езика (на
стрелка)
стъпка на подвижната
сърцевина
стъпка при проектиране
стъпка на резба
стъпка на верига
крачещ екскаватор
стъпково напряжение
стъпков избирач
шайба
сачма
сачмена направляваща
сачмена предпазна муфа
сачмен лагер
шарнир
шарнир на езика (на
стрелка)
пантова конструкция
шарнирна муфа
~ заклепок
~ з ацепления
~ искателя
~ обмотки
~ ос тряка
~ п одвижного сердечника
~ проектирования
~ резьбы
~ цепи
шагающий экскаватор
шаговое напряжение
шаговый искатель
шайба
шарик
шариковая направляю-
щая
~ предохранительная
муфта
шарикоподшипник
шарнир
~ ос тряка
шарнирная конструкция
~ муфта
Ш12
Ш13
Ш14
Ш15
Ш16
Ш17
Ш18
Ш19
Ш20
Ш21
Ш22
Ш23
Ш24
Ш25
Ш26
Ш27
Ш28
Ш29
Ш30
Ш31
Ш32
ШАГ
670
English
Русский
Български
Ш33
Ш34
Ш35
Ш36
Ш37
Ш38
Ш39
Ш40
Ш41
Ш42
Ш43
Ш44
Ш45
Ш46
Ш47
Ш48
Ш49
Ш50
Ш51
Ш52
Ш53
Ш54
Ш55
Ш56
Ш57
Ш58
Ш59
~ опора
~ подвеска
~ тяга
~ цепь
шарнирное угловое сое-
динение
~ палец
шаровая мельница
~ опора
~ цапфа
~ с оединение
шаровой клапан
шасси
швеллер
швеллерная балка
шейка
~ вала
~ движущей оси
~ оси
~ ~ колеса
~ рельса
шеллак
шелушение покрытия
шероховатость
~ поверхности
шестеренный гидромотор
шестеренчатый насос
шестерня
шарнирен подвижен
лагер
шарнирно окачване
шарнирна тяга
шарнирна верига
ъглово шарнирно
свързване
шарнирен палец
топкова мелница
сферичен опора
сферична ябълкова шийка
сачмено съединение
сачмен клапан
шаси
П-образен стоманен
профил
П-образна греда
шийка
шийка на вал
шийка на подвижна ос
шийка на ос
шийка на оста на колело
шийка на релса
шеллак
лющене на покритие
грапавост, неравност
грапавост на повърхност
хидромотор със зъбно
предаване
зъбна помпа
зъбно колело
knuckle bearing, pin-
bearing support, socketed
pier, tip bearing, tumbler
bearing
articulate skyhook
arterial rod
articulated-link chain
wye hinged connection, wye
pin joint, wye turning pair
hinge pin, joint pin, pivot
pin, swivel pin
ball mill, drum mill, pebble
mill
ball head, spherical joint,
spherical linkage
ball pivot
ball connection, globe joint
globe valve, spherical valve
carriage, chassis, rack
box girder, channel bar,
channel section
channel girder
collar, neck, throat
journal, shaft journal
axle driving journal
axle journal
wheel axle journal
rail web, web of rail
shellac
onset peeling
asperity, burr, roughness,
surface condition,
unevenness
surface roughness
gearmotor
gear pump
gearwheel
ШАР
671
English
Русский
Български
six-sided (head, nut)
hex(agon)(al) nut
six-day workweek
six-hole joint-bar
gate
louvre gate, slide gate
bar
border, carrier, dowel,
journal, male dovetail,
neck, nib, shoulder, tenon,
tooth, trunnion
chord of arch
clear opening, clear width
carriage width
width of cut
railhead width, rail head
width, rail top width
gauge of railway, rail gauge
throw at end of points
width of top of subgrade
jag width
gauge, gauge of line, gauge
of railway, track gauge,
wheel gauge
track distance
wheel rim width, wheel
tread width
width of top of subgrade
шестостенен (глава, гайка)
шестостенна гайка
шестдневна работна
седмица
накладка със шест отвора
шибър
шибърен плосък затвор
шина
цапфа
широчина на светъл
отвор на арка
широчина на светъл отвор
широчина на вагон
широчина на изкоп
широчина на главата на
релса
широчина на жп коловоз
широчина на канал, улей
в основата на езика на
стрелката
широчина на земното
платно в горната част
(ширина на основата на
изкопа)
широчина на зъбец
междурелсие
междуосова широчина
широчина на бандажа на
колелото
широчина на основната
площадка на земното
платно
шестигранная (головка,
гайка)
~ гайка
шестидневная рабочая
неделя
шестидырная накладка
шибер
шиберный затвор
шина
шип
ширина арки в свету
~ в свету
~ вагона
~ выемки
~ гол овк и рельса
~ ж.-д. колеи
~ жёлоба у корня остряков
~ земляного полотна по
верху (ширина основания
выемки)
~ зубца
~ колеи
~ ме ждупутья
~ обода колеса
~ ос нов ной площадки
земляного полотна
Ш60
Ш61
Ш62
Ш63
Ш64
Ш65
Ш66
Ш67
Ш68
Ш69
Ш70
Ш71
Ш72
Ш73
Ш74
Ш75
Ш76
Ш77
Ш78
Ш79
Ш80
ШЕС
672
English
Русский
Български
Ш81
Ш82
Ш83
Ш84
Ш85
Ш86
Ш87
Ш88
Ш89
Ш90
Ш91
Ш92
Ш93
Ш94
Ш95
Ш96
Ш97
Ш98
Ш99
Ш100
Ш101
~ пас с аж ирской плат-
формы
~ по дну (кювета)
~ подошвы рельса
~ пролета моста
~ шпалы
широкая колея
шкала
~ (прибора) без нуля в на-
чале
~ децибелов
~ должностных окладов
~ прибора
~ твёрдости
~ цен
шкаф (для спецодежды)
шкворень
шкворневая балка тележ-
ки
~ опора (тележки)
шкворневой брус
шкив
шлагбаум
~ ж .- д. переезда
широчина на перон
широчина по дъното (на
канавката)
широчина на петата на
релса
широчина на светлия
отвор на моста
широчина на траверса
широк коловоз
скала
скала (на уред) без нула в
началото
скала на децибелите
скала на длъжностните
възнаграждения
скала на уред
скала за твърдост
ценова скала
шкаф (за работно
облекло)
шенкелов болт
централна-шенкелова
греда на талига
централна шенкелова
опора (на талига)
централна шенкелова
траверса
ремъчно (трансмисионно)
колело
бариера
бариера на жп прелез
passenger pallet width
ditch bottom width
rail flange width, rail foot
width
width of bridge span
sleeper width
broad gauge, broad-gauge
railway, wide-gauge track
scale
suppressed-zero scale
decibel scale
official salary scale
instrument scale
hardness scale
price line
cabinet, cupboard, locker
bolt, detent pin, horn, king
bolt, king pin, spigot
truck bolster
centre bearing
bolster, cross beam
belt roller, pulley, sheave
barrier, bascule barrier,
gate, gate crossing, lifting
gate, roadway gate, swing
gate
level crossing gate
ШИР
673
English
Русский
Български
barrier (level) crossing,
barrier highway crossing,
barrier crossroads
cinder, cinder slag, clinker,
dross, sinter
breeze concrete, cinder
concrete, concrete, concrete
cinder, slag, slag stone
cinder cube, dross cube,
scoria cube, slag cube
grit
slag blowhole
ball cinder, ball slag, slag
ballasting
crossgate, runner, scum
(slag) riser, skimmer gate,
slag catcher, whining runner
sludge formation
cab sheath, hose, tube coil
hydraulic hose
air pressure hose,
compressed air hose
air hose
loop bar
polishing belt, sanding belt
sanding, smooth machining
end cleaning
rail grinding
nicking, slot milling
slotted nut
spline(d) shaft
lace, string
joint, juncture, lap joint
shape distortion joint, shape
distortion junction
охраняем прелез с бариера
сгурия
сгуробетон
паважна шлакова
настилка
ситен шлак
шлакова шупла
баласт от сгурия
шлакоуловител
получаване на шлам
маркуч
маркуч на хидросистема
маркуч за подаване на
сгъстен въздух
маркуч за въздух под
налягане
шлейфова линия
шлифовъчна лента
шлифоване
шлифоване краищата (на
релса)
шлифоване на релси
направа на шлиц
гайка с прорез
шлицов вал
шнур
фуга, шев
фуга от изкривяване
шлагбаумный переезд
шлак
шлакобетон
шлаковая брусчатка
~ мелочь
~ раковина
шлаковый балласт
шлакоуловитель
шламообразование
шланг
~ гидросистемы
~ для подачи сжатого
воздуха
~ для сжатого воздуха
шлейфовая линия
шлифовальная лента
шлифование
шлифовка концов (рельса)
~ рельсов
шлицевание
шлицевая гайка
~ вал
шнурок
шов
~ коробления
Ш102
Ш103
Ш104
Ш105
Ш106
Ш107
Ш108
Ш109
Ш110
Ш111
Ш112
Ш113
Ш114
Ш115
Ш116
Ш117
Ш118
Ш119
Ш120
Ш121
Ш122
Ш123
Ш124
Ш125
ШЛА
674
English
Русский
Български
Ш126
Ш127
Ш128
Ш129
Ш130
Ш131
Ш132
Ш133
Ш134
Ш135
Ш136
Ш137
Ш138
Ш139
Ш140
Ш141
Ш142
Ш143
Ш144
~ расширения
~ сжатия
шовная контактная сварка
шпала
~ из твёрдого дерева
~ под стрелочным пере-
водом
~ с обзолом
~ с преднапряжённой ар-
матурой
~, пропитанная креозотом
шпалоноска
шпалоподбивочная ма-
шина
~ ~ вибрационного типа
шпалоподбивщик
шпалоподбойка
~ ударного действия
шпалопропиточный за-
вод
шпалоразгрузчик
шпалоремонтные мастер-
ские
шпалосверлильный ста-
нок
фуга от разширяване
фуга за свиване
контактна шевна заварка
траверса
траверса от твърдо дърво
траверса под стрелочен
механизъм
заоблена траверса
траверса с предварително
напрегната арматура
импрегнирана с креозот
траверса
траверсоносач
машина за подбиване на
траверси
машина за подбиване на
траверси вибрационен тип
устройство за подбиване
на траверси
траверсоподбивачка
траверсоподбивачка, с
ударно действие
завод за импрегниране на
траверси
машина за разтоварване
на траверси
работилници за ремонт
на траверси
стенд за пробиване на
траверси
broadening joint,
enlargement joint, expansion
seam, widening joint
compression seam, squeeze
joint
seam contact welding
crosstie, sleeper, tie
hard-wood sleeper
switch sleeper
wany tie
prestressed reinforced tie
creosoted wood tie
sleeper lifter, sleeper tongs
multiple tamper, tamper
joint packing machine
ram impact machine,
tamper
ball hammer, packing
machine, ram, ram impact
machine, tamping bar, tie
tamper, track packing
machine, track tamping
machine
percussion type power
ballaster
tie impregnating plant, tie
treating plant
tie handler
sleeper repair shop
sleeper drill, sleeper drilling
machine
ШОВ
675
English
Русский
Български
tie laying machine
tie angle joint
tie laying-out
crib, cribbing, cribwork,
grillage
bird pad, grillage
foundation, tie pad
sleeper lifter, sleeper tongs,
tie tong
tie drive, tie spike,
ball box, space between
sleepers, tie crib, tie space
adjusting screw, shaft, spindle
cotter, cotter-pin, cotter
pin, keeper pin, keep-pin,
lock pin, linch pin, securing
pin, split pin
bang, dowel, key, shear
connector, web key, wedge
wheel mount bushing key,
wheel mount dowel
wheel bushing key, wheel
dowel
key connection, feather
joint, keyed joint
key bed, key groove, key
hole, key seat
tension rod, truss rod
truss rod, trussing rod
strut bracing, strut frame,
struts
squirt, squirt gun
pouring gun, priming gun
doper
sheet piling
sheeting
машина за полагане на
траверси
сглобяване на траверси
настилане на траверси
траверсна клетка
полагане на траверси
клещи за траверси
тирфон
сандък от траверси
шпиндел
шплент
шпонка
шпонка за закрепване на
колело
шпонка на колело
шпонково съединение
шпонков жлеб (канавка)
шпренгел
шпренгелов обтегач
шпренгелова система
шприц
шприц за наливане (при
стартиране на двигател)
шприц за смазване
стойка със шпунтови
съединения
последователност от
дървени греди
шпалоукладочная машина
шпальная врубка
~ выкладка
~ клетка
~ прокладка
шпальные клещи
шпальный костыль
~ ящик
шпиндель
шплинт
шпонка
~ для крепления колеса
~ колеса
шпоночное соединение
шпоночный паз (канавка)
шпренгель
шпренгельная затяжка
~ система
шприц
~ для заливки (при пуске
двигателя)
~ ~ смазки
шпунтовая стойка
шпунтовый ряд
Ш145
Ш146
Ш147
Ш148
Ш149
Ш150
Ш151
Ш152
Ш153
Ш154
Ш155
Ш156
Ш157
Ш158
Ш159
Ш160
Ш161
Ш162
Ш163
Ш164
Ш165
Ш166
Ш167
ШПА
676
English
Русский
Български
заграждане с редица
дървени пилони
щабелираща машина
нареждане във фигури
пирамида от складирани
материали
пирамида от наредени
траверси
товар, нареден на
пирамида
щамповъчен чук
пресовчна преса
щанга
щанга за противотяжест
(на семафорно крило)
шублер
щат (на предприятие)
численност на персонала
по щат
щатно разписание
щатен работник
щепсел
щепсел за междувагонно
свързване
щифт
щифт за релсови
сглобки, свръзки
щифт на индикатор
sheet piling
stacking conveyor, pallet
loader
laying-up, piling, stacking,
stockpiling
binding clamp, bing, pile,
stock, tier
stack of sleepers
stack freight
die hammer, swage
die-cut
bar, rod, beam, crowbar,
spar
weight bar
beam caliper, beam compass,
beam trammels, painting
trammels, slide calliper,
sliding calliper, trammels
staff, establishment
regular authorized
establishmen
job pattern, manning table
list of members of staff
bullet connector, electric
connector, male receptacle,
socket plug
plug junction, socket
junction
brad, dowel, dowel pin
channel pin
indicator gage (joint-)pin,
indicator gage dowel,
indicator gage spring
Ш168
Ш169
Ш170
Ш171
Ш172
Ш173
Ш174
Ш175
Ш176
Ш177
Ш178
Ш179
Ш180
Ш181
Ш182
Ш183
Ш184
Ш185
Ш186
Ш187
~~свай
штабелеукладчик
штабелирование
штабель
штабель шпал
штабельный груз
штамповочный молот
штамповочный станок
штанга
штанга противовеса (се-
мафорного крыла)
штангенциркуль
штат (предприятия)
штатная численность
штатное расписание
штатный работник
штепсель
~ меж в аг онн ого соедине-
ния
штифт
~ для рельсовых соедине-
ний
~ индикатора
ШПУ
677
English
Русский
Български
tie-rod pin
ram, (coupling) rod
hydraulic actuator rod,
hydraulic jack rod
air actuator rod, pneumatic
actuator rod, pneumatic
ram rod
rod end
roller curtain, sun blind
penalty
penalty for late delivery
penalty for delay
demurrage wagons for
excess under loading
demurrage
penalty provision, punitive
measure
unit price
individual production,
piece production
piece load
cramp iron, dowel
cupholder
loudness, noise, roar
exhaust noise
engine noise
discharge noise, output noise
anti-hum, muffler, noise-
killer
audio-noise meter, noise
dosimeter,
noise abatement
~ р улевой тяги
шток
~ гидроцилиндра
~ пн евм оцилиндра
штоковая полость
штора
штраф
~ з а н ес воевременную
доставку груза
~ з а позднюю доставку
~ ~ простой вагонов сверх
нормы под погрузкой
~ ~ ~ в а гона (контейнера)
штрафные санкции
штучная цена
штучное производство
штучный груз
штырь
~ для изолятора
шум
~ выхлопа
~ двигателя
~ при выпуске
шумоглушитель
шумомер
шумопоглощение
щифт на кормилната
предавателна щанга
щок
щок на хидроцилиндър
щок на пневмоцилиндър
щокова кухина
щора
глоба
глоба за ненавременно
доставяне на товара
глоба за закъсняла
доставка
глоба за наднормен
престой на вагони с товар
глоба за престой на
вагона (контейнера)
наказателни санкции
единична цена
производство на
единични бройки
товар на парче, единичен
товар
щифт
щифт за изолатор
шум
шум при изпускане на
изгорели газове
шум на двигателя
шум при изпускане
шумозаглушител
шумоизмервач
шумопоглъщене
Ш188
Ш189
Ш190
Ш191
Ш192
Ш193
Ш194
Ш195
Ш196
Ш197
Ш198
Ш199
Ш200
Ш201
Ш202
Ш203
Ш204
Ш205
Ш206
Ш207
Ш208
Ш209
Ш210
Ш211
ШТИ
678
English
Русский
Български
шунт
шунтиране на релсова
верига
паралелна намотка
шунтово (шунтиращо)
съединение
шунтов ефект
отвор за обслужване на
пещ
винт за дърво
винтоверт
плитка, малка шахта
bridge, by-pass
shunting of track circuit,
track circuit shunting
shunting bobbin, shunting
coil
shunting connection
shunting effect
stirring hole
bolt screw, cap screw, screw
for wood, wood screw
screw driving and pulling
machine
digging, dug hole, pit, test pit
Ш212
Ш213
Ш214
Ш215
Ш216
Ш217
Ш218
Ш219
Ш220
шунт
шунтирование рельсовой
цепи
шунтовая катушка
шунтовое (шунтирующее)
соединение
шунтовой эффект
шуровочное отверстие
шуруп
шуруповерт
шурф
ЩЩ1
Щ2
Щ3
Щ3
Щ4
Щ5
Щ6
Щ7
Щ8
Щ9
щебенистая глина
щебенистый грунт
щебенка
щебёночная постель
щебеночное основание
щебеночный балласт
~ завод
~ слой
щебень
щебнеочистительная ма-
шина
чакълеста глина
чакълеста почва
трошляк
чакълена настилка
чакълена основа
чакълена баластра
завод за чакъл
слой чакъл
чакъл
машина за почистване на
чакъл
detritus clay
detritus soil
ballast, crushed stone,
macadam, road metal,
road-metal
mattress of expanded metal,
stone bed
macadam base
broken stone ballast, large
ballast, stone bedding
macadam mill
ballast layer
ballast, crushed stone,
macadam, road metal,
road-metal,
ballast-cleaning machine
ШУН
679
English
Русский
Български
ballast-cleaning device,
reclamation plant
ballast-placing device
side, sidepiece, stock
automatic coupler
sidepiece, cheek, coupler
guard arm
pin joint
acquisition
conduit, slot channel
alkaline storage battery,
edison storage battery
alkaline accumulator
alkaline solution
air space, aperture, chap,
chine, chink, cleft, crack,
gap, interstice, slit, slot, yawn
brush
track sweeper
mill brush
brush of electric ballasting
machine
brush arm, brush-holder,
brush holder
crimper, crow, extractor,
pincers, tongs
board, bonnet, shield
compressed air tunneling
shield
slow board
shield of snow-plough
инсталация за
почистване на чакъл
машина за полагане на
чакъл
челюст на трошачка
челюст (на автосцепка)
челюст на език (на
стрелка)
захващане с тясна
междина
канал с тясна междина
алкална акумулаторна
батерия
акумулатор на алкална
основа
алкален раствор
междина
процеп
четка за почистване на
баластър
четка на трошачка
четка на електробаластър
четкодържател
клещи
табло
щит за пробиване на
тунели
табло-сигнал за
ограничаване на скоростта
щит на снегопочистваща
машина
~ установка
щебнеукладчик
щека
щека (автосцепки)
~ ос тряка
щелевой захват
~ канал
щелочная аккумулятор-
ная батарея
щелочной аккумулятор
~ раствор
щель
щель
щетка для очистки балла-
ста
~ дробилки
~ эл ек тробалластера
щеткодержатель
щипцы
щит
~ для проходки тоннелей
щит-сигнал ограничения
скорости
~ снегоочистителя
Щ10
Щ11
Щ12
Щ13
Щ14
Щ15
Щ16
Щ17
Щ18
Щ19
Щ20
Щ21
Щ21
Щ22
Щ23
Щ24
Щ25
Щ26
Щ27
Щ28
Щ29
ЩЕБ
680
English
Русский
Български
индикаторно табло
табло за управление
табелков знак на прелез
прокарване на тунел с
забойни щитове
крик за придвижване на
щит
измервателен уред на
щит
табло
табло с измервателни
уреди
предпазна маска на
заварчик
планка на табло
сонда
луфтомер за двигател
уред за измерване на
хлабини
destination board
control board
shield arrow on (level)
crossing
shield-driven tunneling
shield jack
flush-type instrument,
panel meter, switchboard
instrument, switchboard
meter
hood, safety guard
gauge-board
welder dashboard
board indicator plaquette
clearance gauge, content
gauge, probe, sound, test
pick, thickness
engine sniffer
gap sniffer
щит-указатель
~ управления
щитковый указатель на
переезде
щитовая проходка тонне-
ля
щитовой домкрат
~ из мерительный прибор
щиток
~ с из мерительными при-
борами
~ с варщика
щитопланка
щуп
щуп двигателя
щуп для зазоров
Щ30
Щ31
Щ32
Щ33
Щ34
Щ35
Щ36
Щ37
Щ38
Щ39
Щ40
Щ41
Щ42
Э
Э1
Э2
Э3
Э4
Э5
Э6
Э7
эвакуация
эвольвента
эвольвентное зубчатое
зацепление
эжектор
эквивалент
эквивалентная длина
эквивалентный вес
евакуация
еволвента
еволвентно зъбно
зацепване
ежектор
еквивалент
еквивалентна дължина
еквивалентно тегло
evacuation
evolvent, involute
involute gearing
ejector, throw out
counterpart
equivalent length
equivalent weight
ЩИТ
681
English
Русский
Български
~ подъём
экипаж
экипажная часть
~ ~ локомотива
~ ~ тепловоза
экипировка
~ вагона
~ локомотива
экипировочное устройство
экипировочный пункт
~ путь
экипировщик
экологическая безопас-
ность объектов ж.- д.
транспорта
~ н адбавка
экологически чистое то-
пливо
экономайзер
экономика
экономика перевозок
(грузовых и пассажирских)
экономическая жизнь
~ ин теграция
~ эффективность
экономические изыска-
ния
~ пос ледствия
экономический коэффи-
циент полезного дей-
ствия
экономичная скорость
экономичность
Э8
Э9
Э10
Э11
Э12
Э13
Э14
Э15
Э16
Э17
Э18
Э19
Э20
Э21
Э22
Э23
Э24
Э25
Э26
Э27
Э28
Э29
Э30
Э31
Э32
Э33
еквивалентно нагорнище
екипаж
екипажна част, шаси
екипажна част на
локомотив
екипажна част на дизелов
локомотив
екипировка
екипировка на вагон
екипировка на локомотив
екипировъчно устройство
екипировъчен пункт
екипировъчен коловоз
екипировчик
екологична безопасност
на обекти на железопътен
транспорт
екологична добавка
екологично чисто гориво
икономайзер
икономика
икономика на превози
(товарни и пътнически)
икономически живот
икономическа интеграция
икономическа
ефективност
икономически
проучвания
икономически резултати
икономически
коефицент на полезно
действие
икономична скорост
икономичност
equivalent grade
cab, equipage
undercarriage
locomotive underframe
diesel locomotive
underframe
equipping
car servicing
locomotive servicing
handling equipment
servicing terminal
servicing track
outfitter
environmental safety of
rail(way) transport
environmental extra charge
pollution-free fuel
economizer, waste gas heater
economics
transport(ation) economics
economic life
economic integration
profitability
economic investigation,
economic pioneering,
economic research,
economic survey
economic after-effects
economic coefficient of
efficiency, economic
efficiency
economic speed
efficiency
ЭКВ
682
English
Русский
Български
economic running
efficient mode of operation
economy
car-hour savings
savings on costs
means savings
saving of fuel
baffle, blind, shield, viewing
screen
display
capacitive protection shield
screening, shielding
shielded conductor
shielded bar
screened wire, shielded
conductor, shield(ed) wire
digger, dredger, dredging
shovel, earthmover,
excavator, grapple dredger,
shoveling machine
backhoe
continuously working
excavator
face shovel, front acting
shovel
cross-cut digging excavator
longitudinal digging
excavator
excavation
excursion train
excursion, tour, trip
dispatcher
икономичен режим на
работа
икономичен режим на
работа
икономия
икономия на вагоно-
часове
икономия на разходи
икономия на средства
икономия на гориво
екран
екран на дисплей
екран на капацитетна
защита
екраниране
екранирано жило
екранирана линия
екраниран проводник
екскаватор
екскаватор за
повърхностно копане
екскаватор с
непрекъснато действие
екскаватор за долно
копане
екскаватор за напречно
копане
екскаватор за надлъжно
копане
екскаваторни работи
екскурзионен влак
екскурзия
спедитор
экономичный режим ра-
боты
~ режим работы
экономия
~ ва гон о-часов
~ з атрат
~ средств
~ топлива
экран
~ дисплея
~ емк ос тн ой защиты
экранирование
экранированная жила
~ линия
экранированный провод
экскаватор
~ верхнего копания
~ не прерывного действия
~ нижнего копания
~ поперечного копания
~ продольного копания
экскаваторные работы
экскурсионный поезд
экскурсия
экспедитор
Э34
Э35
Э36
Э37
Э38
Э39
Э40
Э41
Э42
Э43
Э44
Э45
Э46
Э47
Э48
Э49
Э50
Э51
Э52
Э53
Э54
Э55
Э56
Э57
ЭКО
683
English
Русский
Български
Э58
Э59
Э60
Э61
Э62
Э63
Э64
Э65
Э66
Э67
Э68
Э69
Э70
Э71
Э72
Э73
Э74
Э75
Э76
Э77
Э78
экспедиционная контора
экспедиционный контроль
экспедиция
эксперимент
экспериментальная ма-
стерская
~ работа
экспериментальный об-
разец
эксперт
экспертиза
~ проекта
экспертная оценка
эксплуатационная длина
ж.- д. линий
~ ~ сети ж.д.
~ н агрузка
~ перегрузка
~ пригодность
~ с корость
~ смета
~ х арактеристика
эксплуатационное испы-
тание
~ ис сл едование
спедиторска кантора
спедиторски контрол
спедиция
експеримент
експериментална
работилница
експериментална работа
експериментален образец
експерт
експертиза
експертиза на проект
експертна оценка
експлоатационна дължина
на железопътна линия
експлоатационна дължина
на железопътна мрежа
експлоатационно
натоварване
експлоатационно
претоварване
експлоатационна годност
експлоатационна скорост
експлоатационен бюджет
експлоатационна
характеристика
експлоатационно
изпитание
експлоатационно
изследване
dispatch office
dispatch checking
expedition, dispatch
(office), dispatch office,
forwarding agency
experiment
experimental shop
exploratory work
experimental template
adviser-consultant,
examiner
appraisal, arbitration,
examination, expert
examination
project appraisal
expert appraisal, expert
evaluation, expert judgment
miles of railway, miles of
maintained track
miles of railway network,
miles of maintained track
network
service load
service overshoot
serviceability
cruising speed
maintenance budget
performance property,
serviceability
maintenance test,
performance test, service
test, test in service
operational investigation,
service investigation
ЭКС
684
English
Русский
Български
performance data, service
data, working data
carrying interest, working cost
operational difficulties
operational trial, service
trial, tests on the line
operating standards
operating (operational)
characteristics, operating
standards
operating instructions
operational preference,
service advantages
operating charges,
operating costs, operating
expenses, carrying charges,
cost of operation,
maintenance charges,
maintenance costs, running
expenses, working costs,
working expenditure
maintenance requirements,
on-the-road requirements
operation conditions,
running conditions,
working conditions
service performance
maintenance records,
operation log
operational quota
operating experience,
service experience
operational department,
operational office
експлоатационни данни
експлоатационни разходи
експлоатационни
затруднения
експлоатационни
изпитания
експлоатационни норми
експлоатационни
показатели
правила за експлоатация
експлоатационни
предимства
експлоатационни
разходи
експлоатационни
изисквания
експлоатационни
условия
експлоатационни
характеристики
експлоатационен
дневник
експлоатационен
контингент
експлоатационен опит
експлоатационен отдел
эксплуатационные данные
~ з атраты
~ з атруднения
~ испытания
~ нормы
~ показатели
~ правила
~ преимущества
~ расходы
~ требования
~ условия
~ х арактеристики
~ журнал
~ контингент
~ опыт
~ отдел
Э79
Э80
Э81
Э82
Э83
Э84
Э85
Э86
Э87
Э88
Э89
Э90
Э91
Э92
Э93
Э94
ЭКС
685
English
Русский
Български
maintainers, maintenance
men
division maintenance force
attendance, housekeeping,
maintenance
winter operation
diesel engine maintenance
railroading, rails operation,
rails working, working a
railway, working of railway
maintenance of way, right-
of-way maintenance
trolley working
line maintenance
locomotive running
overrun
export
exporter
export transport(ation)
export trade, overseas trade
export packaging, export
packing, export wrapping
export goods
export agreement, export
contract
non-stop train
rapid method
rapid train
emergency brake application,
rapid braking, unexpected
braking
emergency measures
extra train, special train
експлоатационен
персонал
експлоатационен район
експлоатация
експлоатация в зимни
условия
експлоатация на дизел
експлоатация на
железница
експлоатация на жп
коловози
експлоатация на
контактен проводник
експлоатация на линия
експлоатация на
локомотиви
експлоатация при
повишени скорости
(режими)
експорт
експортьор
експортен превоз
експортна търговия
експортна опаковка
експортни товари
експортен контракт
експрес
експрес-метод
експресен влак
внезапно спиране
извънредни мерки
извънреден влак
~ персонал
~ район
эксплуатация
~ в з им них условиях
~ дизеля
~ ж.д.
~ ж.-д. пути
~ кон т ак тн ого провода
~ линии
~ локомотивов
~ при чрезмерных скоро-
стях (режимах)
экспорт
экспортер
экспортная перевозка
~ т орговля
~ упаковка
экспортные грузы
экспортный контракт
экспресс
~-метод
~ - поезд
экстренное торможение
экстренные меры
экстренный поезд
Э95
Э96
Э97
Э98
Э99
Э100
Э101
Э102
Э103
Э104
Э105
Э106
Э107
Э108
Э109
Э110
Э111
Э112
Э113
Э114
Э115
Э116
Э117
Э118
ЭКС
686
English
Русский
Български
Э119
Э120
Э121
Э122
Э123
Э124
Э125
Э126
Э127
Э128
Э129
Э130
Э131
Э132
Э133
Э134
Э135
Э136
Э137
Э138
~ тормоз
эксцентриковый грохот
эластичная автосцепка
эластичность
элеватор для подъёма
мешков
электрик
электрификация
~ горных участков ж. д.
~ ж.д.
~ на переменном токе
нормальной частоты
~ однопутного участка
~ пригородного участка
электрифицированная ж.
д. на два напряжения
~ ж . д. на постоянном
токе
электрифицированные
линии
электрическая батарея
~ блокировка
~ ~ маршрута
~ ~ рукояток
~ городская ж. д.
внезапна спирачка
ексцентрично сито
еластична автосцепка
еластичност
елеватор за повдигане на
чували
електромонтьор
електрификация
електрификация на
планински участъци на
жп линия
електрификация на жп
линия
електрификация с
променлив ток с
нормална честота
електрификация на
еднопътен участък
електрификация на
крайградски участък
електрифицирана жп
линия с две напрежения
електрифицирана жп
линия с постоянен ток
електрифицирани линии
електрическа батерия
електрическа блокировка
електрическа блокировка
на маршрут
електрическа блокировка
на ръкохватки
електрическа градска
железница
emergency brake
shaker
flexible automatic coupler
resilience
sack elevator
electrical fitter, electrician
electrification
mountain electrification
electrification of railway
commercial-frequency
railroad electrification
single-track electrification
suburban electrification
two-voltage electrified
railway
continuous current railway
electrified mileages
(electric) battery
electric blocking, electric
interlock, electric
interlocking
electric protection of track
electric handpiece blocking,
electrical handpiece
interlock, electric
handpiece interlocking
electric street railway
ЭКС
687
English
Русский
Български
Э139
Э140
Э141
Э142
Э143
Э144
Э145
Э146
Э147
Э148
Э149
Э150
Э151
Э152
Э153
Э154
Э155
Э156
Э157
Э158
Э159
~ емкость
~ ж . д. однофазного тока
~ жезловая система
~ ж.д.
~ лампа
~ передача
~ ~ тепловоза
~ печь
~ подвесная дорога
~ подстанция
~ проводимость
~ с варка
~ сигнализация
~ с ист ем а для кондицио-
нирования воздуха
~ ~ сиг на лиз ации, преду-
преждающая об опасности
~ ~ управления на рас-
стоянии
~ схема
~ ~ вагона
~ таль
~ точечная сварка
~ тяга
електрически капацитет
електрическа жп линия с
еднофазен ток
електрическа жезлова
система
електрическа жп линия
електрическа лампа
електрическа предавка
електрическа предавка на
дизелов локомотив
електрическа пещ
електрическа въжена
линия
електрическа подстанция
електрическа проводимост
електрическа заварка
електрическа
сигнализация
електрическа система за
климатизиране на
въздуха
електрическа система на
сигнализация,
предупреждаваща за
опасност
електрическа система за
дистанционно управление
електрическа схема
електрическа схема на
вагон
електроуправлявана
система от ролки за
въжета
електрическа точкова
заварка
електрическа тяга
capacity, permittance
single phase railway
electric token system
electric railway
bulb, electric lamp
electric function-generating
mechanism
electric function-generating
mechanism of diesel engine
electric heater, electric oven
suspended electric railway,
telpherage
electric substation
electric conductivity
electric welding
electric signalling
air-conditioning electric
system, air conditioning
electrical power system
electric alarm warning
system
electric remote control
system
electric connections
car electric connections
electric hoist
electropercussive welding
electric traction
ЭЛЕ
688
English
Русский
Български
electric interlocking
switch and signal electric
interlocking
electric control circuit
electric drum brake
electric nut runner
electric engine
electric charge
electric instrument
electric coefficient of
efficiency, electric
efficiency
electric lift truck, electric
loader
electric vehicles
electric fire-alarm
electric apparatus of token
device
electric working of signals
switch electric drive
electric rail brake
electric signal bell
electric switch machine
electric brake
electric train destination
sign, electric train routing
indicator
електрическа
централизация
електрическа
централизация на
стрелки и сигнали
електрическа верига за
управление
електрическа барабанна
спирачка
електрически гайковерт
електрически двигател
електрически заряд
електрически инструмент
електрически коефицент
на полезно действие
електрически товарач
(електротоварач)
електрически подвижен
състав
електрически сигнал за
пожар
електрически жезлови
апарат
електрическо задвижване
на сигнали
електрически стрелкови
обръщателен апарат
електрическа релсова
спирачка
електрическа сигнална
камбана
електрически стрелкови
обръщателен апарат
електрическа спирачка
електрически указател на
разписание за движение
на влаковете
~ централизация
~ ~ стрелок и сигналов
~ цепь управления
электрический барабан-
ный тормоз
~ гайковёрт
~ двигатель
~ заряд
~ инс трумент
~ коэффициент полезно-
го действия
~ погрузчик (электропо-
грузчик)
~ подвижной состав
~ пож арный сигнал
~ прибор жезлового ап-
парата
~ привод сигналов
~ ~ стрелок
~ рельсовый тормоз
~ сигнальный звонок
~ с трелочный привод
~ тормоз
~ указатель следования
поездов
Э160
Э161
Э162
Э163
Э164
Э165
Э166
Э167
Э168
Э169
Э170
Э171
Э172
Э173
Э174
Э175
Э176
Э177
Э178
Э179
ЭЛЕ
689
English
Русский
Български
~ фонарь
~ шл агбаум
электрическое оборудо-
вание
~ от опле ние
~ рельсовое соединение
~ с оединение
~ с ты к овое с оединение
~ ~ ~ для третьего рельса
~ т орможение
электричество
электроаппаратура
электробалластер
электробезопасность
электробус
электровентилятор
электровибрационная
шпалоподбойка
электровоз
~ (переменного тока) с
игнитронным выпрями-
телем
~ без зубчатой передачи
~ на тележках с управле-
нием по системе многих
единиц
~ переменного тока
~ постоянного тока
электровоспламенитель
електрически фенер
електрическа прелезна
бариера
електрическо оборудване
електрическо отопление
електрическо релсово
съединение
електрическо съединение
електрическо челно
свързване на релси
електрическо челно
свързване за трета релса
електрическо спиране
електричество
електроапаратура
електробаластьор
електробезопасност
електробус
електровентилатор
електровибрационна
траверсоподбивачка
електровоз
електровоз (с променлив
ток) с игнитронен
токоизправител
електровоз без зъбна
предавка
електровоз на талиги с
управление по системата
«много единици»
електровоз с променлив
ток
електровоз с постоянен ток
електровъзпламенител
electric lantern
electric gate
electric technical
equipment
electric heating
track rail bond
jumper connection
electric butt-joint
electric conductor-rail
bond
electric braking
electricity
electric accessories
electric ballaster, electric
ballasting machine
electrical safety
electrical bus
electrical fan
electric-vibrator unit for
sleeper tamping
electric locomotive
alternating current electric
locomotive with ignitron
rectifier
non-gearing electric
locomotive
multiple-unit electric
locomotive
alternating current
locomotive, continuous
current locomotive
direct-current locomotive
electric spark igniter,
igniting wire, squib
Э180
Э181
Э182
Э183
Э184
Э185
Э186
Э187
Э188
Э189
Э190
Э191
Э192
Э193
Э194
Э195
Э196
Э197
Э198
Э199
Э200
Э201
Э202
ЭЛЕ
690
English
Русский
Български
Э203
Э204
Э205
Э206
Э207
Э208
Э209
Э210
Э211
Э212
Э213
Э214
Э215
Э216
Э217
Э218
Э219
Э220
Э221
Э222
Э223
Э224
Э225
Э226
электрогаечный ключ
~ шуруповерт
электрогазосварка
электрогенератор
электрод для точечной
сварки
электродвигатель
~ постоянного тока
электродвижущая сила
электродрель
электродуговая сварка
электрожезловая система
электрожезловой аппарат
электрозащелка стрелки
электрокар
электроклепка
электролебедка
электролиз
электролит
электромагнитная блоки-
ровка
~ единица
~ совместимость
~ фрикционная передача
(муфта)
электромагнитное тор-
можение
электромагнитный кон-
тактор
електрогаечен ключ
електрогаечен винтоверт
електрогазова заварка
електрогенератор
електрод за точкова
заварка
електродвигател
електродвигател с
постоянен ток
електродвижеща сила
електродрелка
електродъгова заварка
електрожезлова система
електрожезлов апарат
електроблокировка на
стрелка
електрокар
електронитоване
електролебедка
електролиза
електролит
електромагнитна
блокировка
електромагнитна единица
електромагнитна
съвместимост
електромагнитна
фрикционна предавка
(муфа)
електромагнитно
спиране
електромагнитен
контактор
electric spanner, electric
wrench
electric fastener driving
machine, electric
screwdriver
electro-gas welding
electric generator
spot electrode, spot welding
electrode
electric motor
direct-current motor
electromotive force
electric drill, power drill
electric arc welding
electric token system
electric token instrument
switch electric lock
electric (trolley-)car,
electric trolley
electric riveting
electric winch
electrolysis
battery solution, electrolyte
electromagnetic lockup
electromagnetic unit
electromagnetic
compatibility
electromagnetic gear,
electromagnetic friction
clutch
electromagnetic braking
electromagnetic contactor,
magnetically operated
contactor
ЭЛЕ
691
English
Русский
Български
~ кран
~ рельсовый тормоз
~ т ормоз
электромеханическая
блокировка
~ централизация
электромобиль
электромонтажник
электромонтажный поезд
электромонтер
электромотор
электромоторный вагон
электронагрев
электронная почта
~ с ист ем а регулирования
электронно-вычис -
лительная машина (ЭВМ)
электронное оборудова-
ние
~ управление
электронные вагонные
весы
~ весы
~ габаритные ворота
электронный датчик
электрообогрев стрелоч-
ных переводов
электрооборудование
електромагнитен кран
електромагнитна релсова
спирачка
електромагнитна
спирачка
електромеханична
блокировка
електромеханична
централизация
електромобил
електромонтажник
електромонтажен влак
електромонтьор
електромотор
електромоторен вагон
електронагряване
електронна поща
електронна система за
регулиране
електронно-изчис -
лителна машина (ЕИМ)
електронно оборудване
електронно управление
електронен вагонен
кантар
електронен кантар
електронна габаритна
рамка
електронен датчик
електронагревател на
стрелки
електрически съоръжения
magnet crane
electromagnetic rail brake
brake magnet,
electromagnetic brake,
magnetic brake
electromechanical lockup
electromechanical
centralization
accumulator vehicle,
battery-driven vehicle,
electric vehicle
circuit installer, electrician
wiring train
electrician
electric motor
electromotive car
electric warming
electronic mail, email
electronic control system,
electronic controlling
system, electronic
regulating system
electronic computer
electronic equipment,
electronic installation
electronic control
electronic railcar scales
electronic balance
electronic clearance gage
electronic pickup
electronic heating of switch
electrical equipment
Э227
Э228
Э229
Э230
Э231
Э232
Э233
Э234
Э235
Э236
Э237
Э238
Э239
Э240
Э241
Э242
Э243
Э244
Э245
Э246
Э247
Э248
Э249
ЭЛЕ
692
English
Русский
Български
Э250
Э251
Э252
Э253
Э254
Э255
Э256
Э257
Э258
Э259
Э260
Э261
Э262
Э263
Э264
Э265
электроосветительная ар-
матура
~ система
электропайка
электропечь
электропила
электропитание
электроплита
электропневматическая
дверь
~ система
~ ~ дистанционного
управления
~ ~ сигнализации
~ централизация
электропневматический
клапан (контроля бди-
тельности машиниста ло-
комотива)
~ тормоз
электропневматическое
оборудование управле-
ния песочницами
~ управление
арматура за електрическо
осветление
система за електрическо
осветление
електроспояване
електропещ
електротрион
електрозахранване
електрически котлон
електропневматична
врата
електропневматична
система
електропневматична
система за дистанционно
управление
електропневматична
система за сигнализация
електропневматична
централизация
електропневматична
клапа (за контрол на
бдителността на
машиниста на локомотив)
електропневматична
спирачка
електропневматично
оборудване за управление
на пясъчници
електропневматично
управление
electric illuminating
armature, electric lihgting
armature
electric illuminating system,
electric lighting system
electric(al) brazing, electric
soldering
electric furnace
electric saw
incoming electrical supply,
power supply
electric range
electro-pneumatic door
electro-pneumatic system
electric-pneumatic remote
control system
electric-pneumatic
signalling system
electric-pneumatic
centralization
electro-pneumatic valve (of
engineman vigilance)
compressed air brake with
electrical operation,
electro-pneumatic brake,
electro-pneumatically
operated brake
electro-pneumatic control
device of sanding apparatus
electro-pneumatic control
ЭЛЕ
693
English
Русский
Български
electro-pneumatic control
of switch
electric motive power,
electric stock, electrically
propelled vehicles
electric substation
electric elevator
electric train
electric drive
switch electric drive
electricity cable
conducting liquid,
electrically conducting fluid
electrically conducting
paint
electric curing
electric welding
welding bug
(electricity supply) network,
electric main, wiring harness
electric supply
electric supply for track
mechanized instrument
electric connection (in
contact wire network)
electric steel
power plant
electrostatic unit
electrostatic receptivity
electric hoist
electrical engineer,
electrician
electrotechnical workshop
електропневматично
управление на стрелки
електроподвижен състав
електрическа подстанция
електроповдигач
електрически влак
електрозадвижване
електрозадвижване на жп
стрелка
електропровод
електропроводна течност
електропроводна боя
електрозагряване
електрозаварка
електрозаваръчен апарат
електрическа мрежа
електроснабдяване
електроснабдяване на
пътен механизиран
инструмент
електросъединител (на
контактна мрежа)
електростомана
електроцентрала
електростатична единица
електростатичен капацитет
електротелфер
електротехник
електротехническа
работилница
~ ~ стрелками
электроподвижной состав
электроподстанция
электроподъемник
электропоезд
электропривод
~ ж .- д. стрелки
электропровод
электропроводная жид-
кость
электропроводящая
краска
электропрогрев
электросварка
электросварочный аппа-
рат
электросеть
электроснабжение
~ путевого механизиро-
ванного инструмента
электросоединитель (в
контактной сети)
электросталь
электростанция
электростатическая еди-
ница
~ емкость
электротельфер
электротехник
электротехническая ма-
стерская
Э266
Э267
Э268
Э269
Э270
Э271
Э272
Э273
Э274
Э275
Э276
Э277
Э278
Э279
Э280
Э281
Э282
Э283
Э284
Э285
Э286
Э287
Э288
Э289
ЭЛЕ
694
English
Русский
Български
Э290
Э291
Э292
Э293
Э294
Э295
Э296
Э297
Э298
Э299
Э300
Э301
Э302
Э303
Э304
Э305
Э306
Э307
Э308
Э309
Э310
Э311
электротехнический
ящик
электротрансформатор
электрошкаф
электрошлифовальная
машина
элемент сборной кон-
струкции
~ с ооружения
элементы верхнего и
нижнего строения пути
~ горочной операции
~ жёсткости
~ ма невровой работы
~ простоя вагона
~ решётки
~ с ист ем в з аимодействия
~ с ист ем обслуживания
~ стоимости
~ усиления
~ червячного колеса
эмиссия
~ ценных бумаг
эмульсионное охлаждение
энергетика
энергетическая зависи-
мость
електротехнически шкаф
електротрансформатор
електрошкаф
електрошлифовъчна
машина
елемент от сборна
конструкция
елемент на съоръжение
елементи на горно и
долно строене на пътя
елементи на гърбична
операция
елементи на здравина
елементи на маневрената
работа
елементи на престоя на
вагон
елементи на решетка
елементи на системи за
взаимодействие
елементи на системи за
обслужване
елементи на стойността
елементи на усилване
елементи на червячно
колело
емисия
емисия на ценни книжа
емулсионно охлаждане
енергетика
енергийна зависимост
electrotechnical box
electric transformer
electrical cabinet
electric grinding machine,
electric sander
prefabricated structural
component, prefabricated
construction unit
structural design unit
track superstructure and
substructure elements
hump operation elements
rigidity elements
shunting elements, shunting
service elements, shunting
work elements, switching
elements, yard switching
elements
detention of car elements
webbing
interaction system elements
service system components
cost components
reinforcement components,
strengthening components
worm-wheel components
emission, issuance, issue
paper issue
emulsive cooling
power engineering
power dependence
ЭЛЕ
695
English
Русский
Български
energy loss, loss of power
power department, power
office, power section
power workshop
energy
energy spend on running
resistance
energy dispersed by brakes
power dispatcher
power intensity
power train
power supply, energy supply
distribution diagram
circular curve diagram
stress (distribution)
diagram, stress distribution,
stress-strain diagram
velocity profile
switch layout diagram
sleeper layout diagram
ergonomics
erosion
escalator, moving staircase,
moving stairway
draft, outline
draft
overpass, trestle, viaduct
trestle for free-flowing
freight unloading
elevated bridge
benchmark, reference
artifact, target, template,
trammel
standard line
reference fuel, standard fuel
design cycle, design period,
design stage
енергийни загуби
енергетичен отдел
енергетичен цех
енергия
енергия, изразходвана от
съпротивление на влак
енергия, изразходвана от
спирачки
енергодиспечер
енергоемкост
енерговлак
електроснабдяване
схема
диаграма на кръгова крива
диаграма на напрежения
диаграма на скорост
диаграма на стрелка
диаграма на траверси
ергономика
ерозия
ескалатор
ескиз
ескизен проект
естакада
естакада за разтоварване
на насипни товари
естакаден мост
еталон
еталонна линия
еталонно гориво
етап на проектиране
энергетические потери
энергетический отдел
энергетический цех
энергия
энергия, израсходован-
ная на сопротивление
поезда
~ , рассеянная тормозами
энергодиспетчер
энергоемкость
энергопоезд
энергоснабжение
эпюра
~ круговой кривой
~ н апряжений
~ с корости
~ с трелочного перевода
~ шпал
эргономика
эрозия
эскалатор
эскиз
эскизный проект
эстакада
~ для разгрузки сыпучих
грузов
эстакадный мост
эталон
эталонная линия
эталонное топливо
этап проектирования
Э312
Э313
Э314
Э315
Э316
Э317
Э318
Э319
Э320
Э321
Э322
Э323
Э324
Э325
Э326
Э327
Э328
Э329
Э330
Э331
Э332
Э333
Э334
Э335
Э336
Э337
Э338
Э339
ЭНЕ
696
English
Русский
Български
етапност на развитие на
железопътните гари
етапност на структурно
реформиране на
железопътния транспорт
етапност на повишаване
на пропускателната и
превозна способности на
железопътни линии
етапи за извършване на
интензивен капитален
ремонт на път
етикет
ефект
ефективна мощност
ефективност
ефективност на
инвестиционните
вложения
ефективност на използване
ефективност на
производството
ефективност на пазара
ефективност на
сътрудничеството
ефективност на труда
ефективност на
управлението
ефективни превози
ефективно тегло
метод на ехото
ешелон
ешалониране
phases of railroad station
development
structural reforming of
railways phases
phases of railway carrying
capacity strengthening
phases of intens(iv)e track
overhaul
docket, identification tag,
label, naked plate, rating
plate, ticket
influence
actual efficiency, actual
horse power, actual output,
effective output, engine
output, real power
efficiency, performance,
running efficiency
investment efficiency
application efficiency
productive efficiency
quality of market
collaboration efficiency,
cooperation efficiency
labour efficiency
management efficiency,
managerial effectiveness
effective transport(ation)
effective weight
echo method
special train
echelonment
Э340
Э341
Э342
Э343
Э344
Э345
Э346
Э347
Э348
Э349
Э350
Э351
Э352
Э353
Э354
Э355
Э356
Э357
Э358
Э359
этапность развития ж. -д.
станции
~ с труктурного реформи-
рования ж.- д. транспорта
~ усиления пропускной и
провозной способности
ж.- д. линий
этапы выполнения уси-
ленного капитального
ремонта пути
этикетка
эффект
эффективная мощность
эффективность
~ инв ес тиционных вло-
жений
~ применения
~ производства
~ рынка
~ с отрудничества
~ труда
~ управления
эффективные перевозки
эффективный вес
эхо-метод
эшелон
эшелонирование
ЭТА
697
English
Русский
Български
Ю1
Ю2
Ю3
Ю4
Ю5
Ю6
Ю7
Ю8
Ю9
Ю10
Ю11
Ю12
Ю13
юбилей
юбка (изолятора)
~ поршня
юз колес
юный железнодорожник
юридическая ответствен-
ность юридического или
физического лица
юридический адрес
~ отдел
юридическое лицо
юрисконсульт
юрист
юстировка прибора
юстиция
юбилей
чашка (на изолатор)
пола на бутало
преплъзване на колело
млад железничар
юридическа отговорност
на юридически или
физически лица
юридически адрес
юридически отдел
юридическо лице
юрисконсулт
юрист
регулиране на уред
юриспруденция
anniversary, jubilee
shed
piston skirt
wheel skid
young railwayman
legal liability of legal entity
or individual
de jure address, legal
address
legal department
juridical person, juristic
person, legal entity, legal
person
legal adviser, legal expert
jurist, legal expert, lawyer
apparatus adjustment
justice
Ю
Я1
Я2
Я3
Я4
Я5
Я6
Я7
Я8
явление
ядро насыпи
~ поезда
~ сечения
~ состава
якорь электродвигателя
яма
~ для столба или опоры
явление
ядро на насип
главна част на влак
ядро на сечение
ядро на състав
котва на електродвигател
трап
изкоп за стълб или за
опора
Я
appearance, occurrence,
phenomenon, event
core of embankment
core of train
kern of section
core of train
motor armature
hole, pit, vertical curvature
pole hole
698
English
Русский
Български
turn-table pit
hole-borer
bright colo(u)ring
display brightness, image
brightness, image intensity,
image luminance
brightness of light apparatus
screen brightness
adhesive label, card,
docket, label, metal check,
tag, tally, ticket
goods shortcut
carriage shortcut
transformer yoke
tier gating system
storage cell
mesh aperture
box
container for bulk cement
interlocking gear, locking
box
~ поворотного круга
ямокопатель
яркая расцветка
яркость изображения
~ с вет ово го прибора
яркость экрана
ярлык
~ груза
~ на вагоне
ярмо трансформатора
(электромагнита, реле
или другого устройства)
ярусная литниковая
система
ячейка запоминающего
устройства
~ сита
ящик
~ для перевозки цемента
насыпью
~ зависимости
Я9
Я10
Я11
Я12
Я13
Я14
Я15
Я16
Я17
Я18
Я19
Я20
Я21
Я22
Я23
Я24
трап на обръщател
трапокопач
ярка разцветка
яркост на изображение
яркост на светлинен уред
яркост на екран
етикет
етикет на товар
етикет на вагон
ярем на трансформатор
(на електромагнит, реле
или друго устроиство)
система за пластово
леене
клетка на запомнящо
устроиство
клетка на сито
сандък
сандък за превоз на
насипен цимент
шкаф на зависимостите
ЯМА
699
Аабонат А1
абонатен пост А4
абонатна връзка А2
~ т ел еграфна автоматична централа А3
абразив А6
абразивен крьг А8
абразивна ерозия А7
абсолютен блок-участък (влизането на влака
се разрешава само след освобождаване на
блок-участъка от предния влак) А18
абсолютна блокировка А9
~ влажност А10
~ единица А11
~ н еа вт ома тич на блокировка (на
междугарието се допуска наличие само на
един влак) А13
~ с ис те ма (не се разрешава преминаване на
забранителен сигнал) А14
~ ~ н а блокировката (не се разрешава влизане
на зает блок -участък) А15
~ твърдост А12
абсолютно-забранителна автоблокировка А16
~ - разрешителна система за автоматична
блокировка на еднопътни линии А17
абсорбиране В661
аванс А19
~ в платежната сметка А20
~ н а доставчика А21
авансови плащания А22
авариен вагон А44
~ изключвател А45
~ кран А47
~ проход А49
~ пункт А50
~ режим на работа А52
~ резерв А46
~ ремонт А53
~ сигнал А54
~ случай А55
~ участък А56
аварии по време на движение на влаковете
(сблъскване на пътнически влак с друг влак или
на товарни влакове без човешки жертви) А23
аварийна бригада А25
~ връзка А31
~ з ащита А26
~ лампа А27
~ линия А28
~ помпа А48
~ работа А30
~ сиг на лиз ация А32
~ сигнална лампа А24
~ сигнална лампа А33
~ спирачка К790
~ станция А34
аварийни случаи А43
аварийно електрозахранване А41
~ з ахранване А38
~ изключване А37
~ оборудване А35
~ осветление А36
~ спиране А29, А39
~ ст артиране А51
~ устройство А40
аварийно-спасателно оборудване А42
аварирал влак П1038
авария А57
~ в производството А61
~ вс ледствие настигане на движещия се
отпред влак К950
~ на влак с човешки загуби К951
~ ~ двигателя А59
~ ~ изт оч ниците на енергоснабдяване А60
Български индекс
700
авария при експлоатация А58
авизо акцептово А64
~ з а от криване на акредитив А65
~ инкасово А62
~ платежно А63
автоблокировка А66
~ на постоянен ток А69
~ ~ променлив ток А68
~ с мес тн о действие А67
~ с предварително включване на сигнали А70
~ със светлинни сигнали А71
автобус А72
автовакуумна спирачка А73
автогредер А76
автогудронатор (автоматичен полагач на
катран за асфалт) А77, А79
автокран А80
автомагистрала А211
автомат за подгряване на стъклата
(в кабина) А84
~ з а резервиране на места във влаковете А83
автоматизация на работата на железопътна
гара А85
~ н а разпределителна гара А86
~ ~ управлението А87
автоматизиран център за управление на
превозите на ОАО «РЖД» А100
автоматизирана гърбица А88
~ линия А89
~ прелезна бариера А101
~ ~ бариера с електрическо задвижване А102
~ разпределителна гърбица А98
~ с ис тем а з а оперативно управление на
превозите А90
~ ~ з а организация на вагонопотоците А91
~ ~ ~ поном ерно отчитане, контрол за
местоположението и анализ на
използването и регулирането на вагонния
парк А92
~ ~ ~ продажба на билети за пътнически
влакове А93
~ ~ ~ разчет на плана за композиране на
влаковете А94
~ ~ ~ управление на железопътен транспорт А96
~ ~ ~ управление на локомотивен парк А97
~ ~ ~ управление на товарни и
разпределителни гари А95
автоматизирано работно място А99
автоматичен блок-сигнал А143
~ ва гон ен з адържател А137
~ изключвател А145
~ кантар А139
~ компе нс ат ор за износване на спирачните
калодки А147
~ кон трол за движение на влаковете А148
~ котел на влаково отопление А149
~ лубрикатор на въздушен цилиндър А150
~ повдигач на буксови капаци А154
~ прибор за записване на тегло А144
~ разтоварач А155
~ регулатор на осветлението на пътническите
вагони А156
~ сиг на л А138, А157
~ тел ефон А158
автоматична блокировка А104
~ влакова сигнализация А117
~ лин ия А108
~ лок омот ивн а с игна лиз ация А109
~ ~ с и гн а ли зация с непрекъснато действие А110
~ маш ина А111
~ прелезна бариера А161, А219
~ ~ сигнализация А114
~ промяна на направлението на движение А115
~ сиг на лиз ация А122
~ система за известяване за влаковете А124
~ спирачка А159
~ спирачка А214
~ ~ със стъпаловидно задържане А160
~ стрелка А127
~ тел ефонна система А129
~ ~ централа А130
~ централизация А132
701
~ централизация на сигналите (на
пресичащите се жп. линии на едно ниво) А133
~ ~ на стрелките А134
автоматичная стрелка, управлявана от
токоприемник А128
автоматични колебания А140
~ системи за оповестяване за приближаващ
влак А141
~ устройства СЦБ А142
автоматично водене на влакове А162
~ връщане на стрелките в нормално
положение (след отключване и разпадане на
маршрута) А163
~ възстановяем акредитив А135
~ з а варяване А121
~ заключване на противоположна на
движението на влака, стрелка А146
~ ~ на сигнализацията А166
~ записване теглото (на вагона) на етикет или
на лента А106
~ з а тв аряне на крилото на семафора (при
прекъсване на сигналната гъвкава тяга) А165
~ избиране на маршрут А167
~ ко мпен са торно устройство (на контактната
мрежа) А168
~ н абиране на скоростни степени А151
~ нагласяне на положението на стрелките А131
~ н ат ов арване А105
~ обръщане или разтоварване А172
~ ограждане А170
~ ~ на влака със сигнали А171
~ определяне на скоростта на разпускане на
състава А164
~ опъване на контактен проводник А169
~ от в аряща се врата А136
~ подаване А116
~ пож арогасене А173
~ почистване на стрелки А113
~ превключване А152
~ ~ на стрелки А153
~ прочитане на информацията А179
~ разпределение на маршрута А174
~ разтоварване А118
~ регулиране на напрежението на лампите в
светофарите (за преход от дневен към нощен
режим) А119
~ ~ на с коростите А175
~ ~ ~ скоростта (напр., на вагоните на
разпределителни гърбици) А120
~ ~ ~ с коростта на разпускане А176
~ св ързване А177
~ сиг на лн о устройство А123
~ скачване А178,А125
~ смазване под налягане А126
~ спиране А112, А181
~ спирателно устройство А182
~ табло на маршрутите А180
~ управление на гърбичните
вагонозадържатели А183
~ ~ на движението на влаковете А184
~ ~ ~ с трелките А185
~ ~ ~ с трелките А186
~ ~ ~ централизираните стрелки и сигнали А187
~ ~ , осъществявано от релсовата верига А188
~ устройство А189
~ ~ за регулиране на спирачната лостова
система А190
~ ш кафче за съхраняване на ръчния багаж А107
автоматна зала А191
автомашинист А192
автомобил за техническа помощ А193
~ - амфибия А194
~ - бензиновоз А195
~ - кон тейнеровоз А196
автомобилна бърза помощ А82
автомотриса А197
~ с дизелов двигател А198
~ ~ еле ктрическа предавка А199
автономeн локомотив А202
автономна генераторна станция А200
автономност на тяговата единица А201
автопреключател на задвижването на жп
стрелка А203
автор на изобретение А205
702
авторегулатор на спирачка А206
авторежим на задържане А207
~ на спирачка А208
авторязане А209
автоскачващо устройство (автосцепка) А213
автоспирачна част А215
автоспирачно оборудване А216
автостоп А210
автосцепка А103, А212
автотоварач А204
автотракторно оборудване А217
автотрансформатор А218
агент А220
~ н а арендателя А221
~ н а з ас трахователно дружество А222
агенция А223
~ з а в ъ здушни съобщения А224
~ ~ обслужване на пътници във влаковете А225
агрегат за подаване на гориво А227
~ з а хранващ А226
агресивна течност А228
адаптация А229
адаптер А230
~ на дюза А231
адвокат А232
адвокатска кантора А233
адекватност А235
административен апарат А246
~ н адзор А247
~ окръг А248
~ ресурс А249
~ единица А236
административни власти А244
~ разходи А245
административно деление жп линията А237
~ подчинение А238
~ правонарушение А239
~ предупреждение А240
~ производство А241
~ - т ериториална единица А242
администрация А250
адрес на предприятие А251
адсорбер А289
адхезия А234
аерация на масло А470
аерация на отпадъчни води А471
аеродинамична форма А473
аеродинамично натоварване А472
аеродинамично съпротивление А474
аерозол А475
аерокосмически мониторинг А476
азбестов баласт А430
~ картон А431
~ трошляк А429
~ шнур А432
азбестоцимент А433
азбестоциментно покритие А434
азбокартон А435
академия на железопътния транспорт А255
акведукт А256
акордна работа С188
акордно заплащане С186
~ за пл ащане на труда А257, С187
~ -премиална система С189
акредитив в налична форма А259
~ за з апл ащане на ненатоварените стоки
(товари) А260
акт за авария А273
~ ~ в недряване А274
~ ~ е кс пертиза А287
~ ~ изписване А284
~ ~ митнически преглед А286
~ ~ несъответствие на качеството А275
~ ~ опис А277
~ ~ от варяне на вагон А271
~ ~ повреда А276
~ ~ покупко-продажба А272
~ ~ преглед А278
~ ~ предаване-приемане А283
~ ~ приемане А279
~ ~ проверка А280
~ ~ разследване А281
~ ~ рекламация Р547
~ ~ сверка А282
703
акт на инспектора на митницата А285
актив и пасив на баланса А288
активен баланс А292
активи на предприятието А293
активна зона А290
активно салдо А291
актова зала А294
акумулатор А261
~ на алкална основа Щ18
акумулаторен електровоз А268
~ сандък А269
акумулаторна банка А262
~ батерия А263
~ количка А265
~ пластина А264
акумулаторно захранване А266
~ пом ещение А267
акустичен сигнал А299
~ удар А300
акустична вълна А295
~ система А296
акустични измерения А297
~ с мущения А298
акустично сигнално устройство А301
~ указание А302
акцепт на разходи А306
~ на сметка А305
~ ~ т ърговски документи А303
~ срещу документи А304
акцептант А307
акцептирана полица А308
акции за учредители У494
~ н а в одеща компания А309
~ ~ з а страхователни компании А310
~ ~ приносител П1556
акционер А311
акционерна банка А313
акционерно дружество А312
акция А314
алгоритъм А315
алкален раствор Щ19
алкална акумулаторна батерия Щ17
американски правила за техническа
експлоатация А316
амортизатор А317
~ на муфа на горивоподаващата помпа А318
~ ~ сем афорно крило А320
~ с пряко действие А319
амортизационен срок А323
~ фонд А324
амортизационна пружина А321
амортизационни отчисления А322
амортизация А325
амортизация на оборудване А328
~ на осн овн и фондове А326
~ ~ подвижен състав А327
~ ~ технически средства А329
~ ~ удара на подвижния състав А330
амортизирана ос А331
амортизиращ ресор А332
амортизираща способност А333
амортизиращо устройство А334, А335
амплитуда Р192
амплитуда на лост Р193
анализ на баланса А337
~ на доходите/разходите А338
~ ~ екс плоа т ационната работа на предприятие
А340
~ ~ работата на гара (депо, подразделение,
железопътна мрежа) А339
аналитична записка А341
английска стрелка А342
анкер А344
анкерен болт А356
~ държател на контактния проводник
(с отвори за анкерируемите проводници)
А358
~ участък А355, А359, А361
анкериращо въже А365
~ устройство за участъка А353
анкерна връзка А349
~ греда А345
~ опора А346
~ ~ на контактния проводник А347
704
анкерна стълбова опора А350
~ с тя га (за контактен проводник) А357
~ тяга А351
анкерни участъци (на контактно окачване)
А354
анкерно въже А360
~ з а крепване А352
~ опъване А348
анкеровка (на контактния проводник) А363
~ (анкероване) А362
~ на контактната мрежа А364
аномално явление А368
антивибратор А369
антидъмпингово законодателство А371
~ мито А370
антисептици А373
антифриз А374
антифрикционен страничен плъзгач А375
антрацит с ниско качество А376
анулиране на безплатен билет О715
~ на заповед А367
~ ~ поръчка А366
А-образен стълб А379, А377
А-образна стълбова опора А378
апарат за абсорбиране на удар У53
~ з а в ла ков о ав торегулиране А382
~ ~ дистанционно управление А381
~ ~ централизация Ц35
~ на а в т ома т ич н а гърбична централизация А380
~ ~ ел ектрическа централизация А383
апаратна А384
~ зала А385
апаратура за автоматична блокировка А387
~ за автоматично въздействие върху
спирачната система А386
~ ~ безопасност А388
~ ~ еднотонално телеграфиране А389
~ ~ радиовръзки А390
~ ~ релейна централизация А391
~ ~ че ст от но т еле графиране с амплитудна
модулация А393
~ ~ ~ - временното телеграфиране А392
апарела А394
аптечка за първа помощ А395
аренда на подвижен състав А396
арендатор А397
аренден договор А399
арендована земя А400
арендовано имущество А401
арест А402
арестувана сметка А404
арестувано имущество А403
арка А405
арков виадукт А421
~ конзолен мост А422
~ мос т А423, А424
~ отв ор А425
аркова тръба (водопропускаща) А420
арматура А406
~ за ел ектрическо осветление Э250
~ на контактна мрежа А408
~ от ва лцована листова стомана А407
арматурен детайл А410
арматурист А413
арматурна мрежа А412
~ тел А411
армиран лист У166
~ маркуч А419
~ ръкав А418
армирана спирачна тръба (от комплекта) А416
армиране А414
~ с телена мрежа А415
армирано стъкло А417
архив А426
архивен склад А427
архитектурен надзор А428
асиметрия на тока за задвижване А436
асинхронен двигател А437
асортимент А439
асфалт А440
асфалтен А441
асфалтит А442
асфалтобетон А443
асфалтобетонен завод А445
705
асфалтобетонно покритие А444
асфалтобетонополагаща машина А446
асфалтова емулсия А447
асфалтополагаща машина А448
атестационна комисия А457
атестация А458
~ на жп персонал А459
~ ~ работни места А460
атлас А449
атмосфера А450
атмосферна корозия на релси А451
~ тръба А452
атмосферни валежи А454
~ с мущения А455
атмосферно налягане А453
аудитория А462
аукцион А466
ацетон А469
рампа А394
Ббабит Б1
бабитов лагер Б3
бабитова накладка Б2
бабуна набъбнала Б438
бавен ход (сигнал) Т275
бавно втвърдяващ се цимент М213
~ движение М214
~ движение в близост до светофар М215
багаж К219, Б4
~ влак Б19
~ по г олям от разрешената норма Б5
багажен вагон Б17
~ отсек или отделение Б18
~ склад Б20
~ тунел Б22
багажен фургон Б23
багажна камера Б7
~ кантора Б10
~ каса Б8
~ квитанция Б9
~ тарифа Б21
багажник Б12, П1141, П1142
багажник на автомобил Б13
багажно (помещение) Б6
багажно място Б14
~ отделение Б15
~ помещение Б16
база Б24
~ данни Б27
~ з а данъчно облагане Б29
~ ~ тех н ичес к о обслужване Б31
~ на автомобил Б25
~ ~ вагона Б26
~ ~ локом отив Б28
~ ~ талига (на вагон) Б30
~~шасиБ32
базова дължина Б33
~ плоскост Б34
~ повърхност Б35
~ сис т ема з а въ в еждане-извеждане Б36
~ цена Б37
байцване П2051
байт Б38
бакелитна връзка Б41
бала К208, Т660
баланс Б42
~ на приходи и разходи Б43
балансиращ конус Б45
балансиращо приспособление Б48
балансировка на колоос Б46
балансировъчна поправка Б47
балансировъчни изпитания на ротора Б49
балансов отчет Б53
балансова печалба Б50
~ ст ойност Б51
~ ~ на активите Б52
балансьор Б44
баласт Б65
~ до джонтовата връзка Б70
~ от дребен чакъл Б66
~ ~ сгурия Ш108
706
баласт от чакъл Б68
~ ~ шлака Б67
~ с добавки (на пясък или прах) Б69
~ само от чакъл С863
баластен вагон Б85
баластен сандък Б88
~ слой Б87
~ чувал Б86
баластер Б71
баластириране Б73
~ м ежду траверсите Б74
~ на пътя Б75
~ с чакъл Б77
~ със засипване на траверсите Б76
баластна призма Б79
баластно корито Б80
~ легло Б78
~ с ъ противление Б81
баласторазпределителна машина Б83
баластоуплътнителна машина Б84
баластра Г356
баластрова смес Г357
баластьор Б72
бандаж на колело Б93, Г396
бандажна лента Б94, Б95
бандажно колело Б95, К334
банка, която държи гаранцията Б100
~-гарант Б100
~ - посредник Б112
банкет Б97, О112
~ на земното платно О114
~ ~ пътя О113,О115
банкетна канавка Б98
банкетно възвишение Б99
банков агент Б96
банков влог Б104
банков депозит Б105
~ кредит Б106
~ лизинг Б107
~ марж Б101
~ с ертификат Б109
~ фалит Б113
банкова сметка Б111
банкови акции Б102
~ плащания Б103
банково законодателство Б110
~ за кон одателство З190
баня с душове Д658
барабан Б114, В641
~ с кон т ак тен проводник Б115
барабанно сито Б116
бараж Б119, П618
баражна стена Б120
барака С46
бариера Ш100, Б123
бариера на жп прелез Ш101
бариерен обект Б124
бартерни операции Б121
басейн на река (водосбор) Б125
батариен кладенец Б126
~ подвагонен сандък Б127
без натоварване Б141
~ прекачване Б142
безаварийна работа Б143
безбортова платформа П580
безвъзмездна помощ Б144
безгребен бандаж Б147
безгърбичен парк Б146
безгърбично сортиране Б145
бездефектност Б148
бездеятелност Б149
бездокументен товар (вагон) Б150
безколекторен електродвигател Б194
безконтактно уплътнение Б195
безкошов орган Б152
безмитен внос Б206
безналичен разчет Б153
безнаставов път Б217
безнаставови релси Б218
безокислително нагряване Б154
безопасна височина Б155
~ дистанция Б156
~ зона Б157
~ кука Б165
707
~ с корост Б158
безопасно надвишаване (по височина) Б160
~ скачване Б159
безопасност Б161
~ н а движението Б162
~ н а действието или на работата Б163
~ н а транспорта Б164
безотказна работа Б170
безотказност на машина Б171
безотцепен ремонт на вагоните Б174
~ ремонт на подвижния състав Б175
безотцепно натоварване Б173
~ разтоварване Б172
безплатен превоз Б203
безплатно пътуване Б204
безпорядък Б205
безпрепятствено преминаване Б207
безпроводна автоблокировка Б208
безпроводна връзка Б209
безпроводна система на автоматичната
блокировка Б210
безпружинно стрелково застопоряващо
приспособление Б211
безпътие Б151
безразпръскващо стъкло Б166
безрамова конструкция Б176
безрелсов транспорт Б178
безрелсови превози Б177
безресорно натоварване на ос Б179
безрудна скала П2176
безсалниково уплътнение Б212
безсрочен договор Б213
безстепенна предавка Б214
~ предавка Б216
безстепенно регулиране Б215
безстопанственост Б219
безударност Б181
безцентрово шлифоване Б220
безцентрово-шлифовъчен струг Б221
безшевна тръба Б222
беловина З15
бензин Б183
бензинов двигател Б184
бензинов мотор Б185
бензинозареждаща помпа Б186
бент П618
берма Б193
бетон Б223
бетонен бордюрен камък Б236
~ кух блок Б240
бетонен под Б239
~ стълб Б241
~ улей Б237
~ фундамент Б242
бетониране Б224
бетонна баластна плоча Б225
~ възглавница Б229
~ настилка Б238
~ опора Б226
~ основа Б231
~ плоч а Б227
~ плоч ка за под Б228
~ помпа Б245
~ тръба Б230
бетонни глави (на водопропускателни тръби)
Б234
~ греди Б233
~ правоъгълни тръби Б235
бетонно покритие Б232
бетонобъркачка Б244
бетонополагач Б249
бетоноразбивачка Б243
бетоноразпределител Б247
бетоносмесител Б248
биене Б251
~ на коле кт ора Б252
билет Б253
~ з а директно съобщение Б255
~ ~ едно направление Б254
~ ~ запазено място П590
~ ~ пътуване П1877
~ с изтекъл срок П2007
билетен касиер Б258
билетен контрольор Б259
708
билетен талон Б260
билетна зала Б257
билетна каса Б256
билетопечатащ автомат Б262
билетопечатаща машина Б261
биметал Б263
биметализация Б264
биметална пластина Б265
биография Б266
битова травма Б510
битови потребности Б512
битум Б274
битумен котел Б278
~ н агревател Б281
~ н агревателен котел Б282
~ склад Б285
битумиран дребен чакъл Б275
битумна помпа Б279
~ ~ - дозатор Б280
~ установка Б276
битумно свръзване Б277
битумополагач Б284
битумопровод Б283
бичен дървен материал П499
бичене Р285
благоустройство на крайпътната ивица Б286
бланка за телеграма Б288
бланка на билет Б287
бланков билет Е59
блатиста почва Т355
блатисто място Б354
блато Б355
блещукане М279
блок за боксуване Б290
~ к абелен Б293
~ н а дизел и генератор Б291
~ ~ з ъбните колела Б298
~ ~ импулсните транзистори Б292
~ ~ колелата Б294
блок на контактните държатели Б295
~ н а цилиндрите Б297
блок С525
блокиране Б300
~ (на спирачка) П1729
блокиращ кондензатор Б311
~ механизм Б312
блокираща ръкохватка Б309
блокиращи спирачки П1730
блокиращо устройство Б310
блокировка Б301
блокировка на клетките Б305
~ на н еч ет но на правление Б304
~ ~ сигнала Б302
~ ~ участък У453
~ ~ ч ет но н аправление Б303
блокировъчен сигнал Б308
блокировъчна схема Б306
блокировъчно устройство Б307
блок-контакт Б313
блокове за управление на реостатното
спиране Б299
блокодържател Б315
блокпост Б316
блок-участък Б317
блуждаеща река Б318
блуждаещи токове Б319
блясък Б289
бобина К161
бойник на чук Б321
болница Б365
болт Б356
~ за св ързващ лост Б358
~ с кв адратна глава Б357
~ ~ ухоР832
~ ~ ушиБ359
~ ~ уши за подвеска Б360
~ свръзващ теглещ прът с ушите на
стрелката Б361
болтово свързване Б363
борба с аварии Б387
~ с на в однение Б390
~ ~ пушек Б388
~ ~ з а тревяването на баластния слой Б389
~ ~ снежни навявания Б391
709
бордюр Б380
бордюрен камък Б381
борсов курс (индекс) Б270
~ оборот Б271
борсова единица Б267
борсова сделка Б268
борсови операции Б272
борсово законодателство Б269
борт Б385
~ (на платформа) Б386
боя К800
бояджийски пулверизатор К802
~ пулт К801
боядисан с пулверизатор О333
боядисване Р281
бразда Б384
бразди по релсите Р738
брак (производствен) Б393
бракувана траверса Б394
бракуване Б395
брегова опора Б191
~ опора на моста Б188
~ път н ичес ка гара Б189
брегови отвор Б190
брегово защитно съоръжение (брегово
укрепително) Б192
брезент Б396, П77
брезентов съд Б398
брезентова тара Б397
бригада Б399
бригада за поддържане на път П2231
~ ~ полагане на релси Б406
~ з а пъл на подмяна на релси Б405
~ ~ ремонт Б403
~ ~ рихтовка на пътя и смяна на траверси Б400
~ ~ смяна на траверси Б404
~ ~ т екущ ремонт Б409
~ н а път ен участък Б407
~ ~ с пециален самоходен подвижен състав Б408
~ ~ участък Б402
~ проучватели Б401
~ к оят о изправя пътя Р741
бригаден наряд Б414
бригадир Б410
~ на пътя Б412
~ ~ тов арачи Б411
бригадна система за поддържане или
обслужване Б413
брикет Б415
~ от с тружки Б416
брикетиране Б417
бримка П480
британска лира Ф137
брой «изоставени» влакове Ч81
~ коловози Ч82
~ курсове Ч84
~ на курсовете Ч74
~ на местата Ч75
~ обороти Ч76
~ на двигателя Ч77
~ оси на вагона Ч78
~ подадени и изведени вагони за/от товаро-
разтоварни операции Ч79
~ преминали влакове Ч80
~ работници Ч83
бронз Б423
брояч С1415
брояч на (влакови) оси С1416
~ на вагонни оси С1417
~ ~ изм ина то разстояние С1418
~ ~ обороти С1419
брус Б426, Б430
брутен вътрешен продукт В180
~ национален доход В181
брутна стойност В179
бръмчене Ж225
бряг Б187
бугел (част от ексцентриков механизъм) Б437
будка (на машинист) Б439
~ на прелезопазач Б440
~ с в етрорез Б441
букса Б442
~ на локо моти ва Б443
букса на теглителната ос Б444
710
буксиране Б446
буксирно въже Б445
буксов водач Б459
~ възел Б461
~ изрез Б458
~ капак Б449
~ лагер Б460
буксова направляваща Б450
~ с труна Б452
~ челюст Б453
~ шийка Б454
буксови черупки Б457
буксово окачване Б455
~ подбиване Б451
~ устройство за смазване Б456
буксовосмазочно стопанство Б462
буксуване (на локомотива) Б447
~ на колелата Б351
~ ~ колелата Б448
булдозер Б466
булдозерно насипище О607
булдозер-разрихвател Б467
бункер Б469
~ з а цимент Б470
~ , който се разтоварва под въздействие на
теглото на материала (самотек) Б471
~ - дозатор Б473
~-кантар Б472
~ - н атрупващ Б474
бункерен затвор Б478
~ кантар Б477
бункерно захранване Б475
~ - н ат оварващо устройство Б476
бургия, сонда Б479
бустер Б485
бустерно управление Б486
бутален болт П1308
~ в ъртящ се хидродвигател П1309
~ двигател П1306
бутална помпа П1307
бутало П650
бутон за бдителност (на машинист на
локомотив) К262
~ з а безопасност (върху ръкохватката на
контролера на машиниста) К263
~ ~ е кс тренно изключване К266
~ ~ н ач ал о и край на маршрута (пулт-табло)
К264
бутон на селектор К265
бутонен апарат на маршрутната
централизация К268
~ изключвател К269
бутонно управление К267
буфер Б490
~ за обмяна (клипборд) Б491
~ на г лух коловоз Т649
~ ~ отбивачка на глух коловоз Б492
буферна греда Б493
~ опорна греда Б494
бухалка К360
бучка (руда) О322
бълванка Б352
бърз влак С498
~ вл ак з а далечно движение С499
~ превоз на товари С473
~ пътнически влак С497
~ ход Р154
бърза обработка С472
~ техническа помощ Л81
бързи влакове С940
бързо износване Б509
~ развалящ се товар С468
~ разрушаване Б504
бързодействащ изключвател Б501
бързодействаща пневматична спирачка Б502
~ спирачка Б503
бързодействащо реле Б500
бързорежеща стомана Б505
бързоток (канал със значителен наклон между
водни участъци с различни равнища) Б506
бързоходен двигател Б508
бързоходност Б507
бъчвичка Б128
бъчвообразни ролки Б392
бюджетиране Б513
бюджетни средства Б515
бюфет (гаров) Б495
711
Вв добро състояние В6
~ експлоатация В7
~ з а градително положение В2
~ източно направление В1
~ пол ож ен ие «път свободен» В3
~ ~ «стоп» В4
вагон В8
~ без входна площадка В9
~ з а ав арийни работи В12
~ ~ въжена линия В29
~ ~ в ътрешнозаводски транспорт В10
~ ~ далечно пътуване В11
~ ~ директна връзка В34
~ ~ ~ връзкаВ35
~ ~ железопътни стопански превози В14
~ ~ живеене В15, Ж218
~ ~ ~ на работници В16
~ ~ з а мразени продукти В17
~ ~ крайградско движение (пътнически) В33
~ ~ м еждуобластно съобщение (пътнически) В30
~~
местно предназначение В13
~~
метро В31
~ ~ мляко М485
~ ~ поч ивк а на бригади Т658
~ ~ превоз на животни В28
~ ~ ~ на зърноВ20
~~~~колетиВ25
~~~~колоосиВ21
~ ~ ~ ~ минералиВ22
~~~~птициВ26
~~~~рибаВ24
~~~~рудаВ23
~ ~ преглед на околности В18
~ ~ ~ на околността, през която се преминава
В19
~ ~ ск оростно жп движение В27
~ ~ теснолинейна жп линия В66
~ ~ техническа помощ В63
~ малък В158
~ ~ за живеене В159
~ на талиги В32
~ от друга железопътна администрация В40
~ под натоварване З83
~ с в исок и бортове (полувагон) В36
~ ~ вх одна площадка В58
~ ~ двигател В39
~ ~ кондициониране на въздуха В41
~ ~ кула (за ремонт на контактна мрежа) В37
~ ~ купета К1010
~ ~ ~ без коридор К1011
~ ~ ~ и с коридорК1013
~ ~ ~ ~ с ъс с траничен коридор К1012
~ ~ лоши х одови качества В51
~ ~ надлъжен проход В54
~ ~ надлъжно обръщащ се кош В53
~ ~ нис ки бортове (платформа) В42
~ ~ оборудване за осветление и отопление на
влака В43
~ ~ обръщащ се в двете посоки кош В44
~~~секошВ45
~ ~ отв арящ се на~ трани покрив В47
~ ~ ~ се покривВ55
~ ~ ~ ~ покрив и с транични стени В48
~ ~ отв арящи се люкове В49
~ ~ отв арящо се дъно В46
~ ~ повдигащ и обръщащ се кош В52
~ ~ преходна площадка В50
~ ~ разтварящ се покрив В56
~ ~ разтварящо се дъно за земни работи
В57
~ ~ тов ар (към един получател) В38
~ ~ ~ ~ покривВ61
~ със сваляем или отварящ се покрив В62
~ ~ сменяеми оси В60
~ ~ спирачна площадка В59
~ тип «лукс» В64
вагон трамваен В65
бягаща вълна Б140
бял огън Б182
712
вагон забранен за разпускане през гърбица
без локомотив В67
~ претърпял авария В68
~ работещ в границите насвоето жп
управление В69
~ разтоварващ се от страни В70
~ разтоварващ се през дъното В71
~ - а вт омобиловоз В72
~-баня В73
~ - бюфет В74
~-гондола В75
~ - дефектоскоп В76
~ - думпкар В77
~ - е лек тростанция В168
вагонен буфер В109
~ в ибратор В110
~ етикет В101
~ з адържател В112
~ крик В111
~ л ист В113, В114
~ м айстор В115
~ обръщател В116
~ парк В117, П46
~ ресор В103
~ състав В118
~ ускорител В119
~ участък В120
вагонетка В78
~ з а в ътрешнозаводски транспорт В79
~ ~ развозване В80
~ с надлъжно обръщащ се кош В83
~ ~ обръщащ се коритообразен кош В81
~ ~ от варящо се дъно В82
вагон-закусвалня В84
вагони за електровлакове В165
~ з а крайградски влакове В162
~ ~ мн огос екционен влак В161
~ н а ел ектродизелов влак В164
~ с ъ с с пециално предназначение В163
~ т оварни (универсални и специални) В160
~ които се поставят в началото или края на
влака (пощенски, багажни и т. н.) В166
~ с обственост на клиенти В167
вагон-километър В121
~-клуб В86
~ - кон тейнер В88
~-кофа В87
~-кран В89
~ - кухня В90
~ - лаборатория (изпитателна или измерителна)
В91
~ - ледник В92
~~~ за месо В93
~ - лукс със салон В94
вагонна букса касетъчен тип В98
~ букса с плъзгащи се лагери В97
~ ~ с търкалящи се лагери В96
~ информационна картичка В99
~ лепенка В101
~ на кл адка В100
~ партида П676
~ рама В102
~ талига В104
~ талига Т91
~ та лиг а (с централен лагер и опиране в
странични плъзгачи) В105
вагонни кантари В108
вагонно депо В106
~ из пращане П673
~ ~ с голяма скорост П674
~ ~ с малка скорост П675
~ стопанство В107
вагоно-денонощие В135
вагономиячен цех В124
вагономиячна гара В123
~ маш ина В122
вагононабутващо устройство В127
вагонооборот О85
вагонообръщател В125
вагонообръщателен механизъм В126
вагонопоток В128
вагоноремонтен завод В131
~ пункт В132
вагоноремонтна работилница В129
вагоноремонтно депо В130
713
вагоностроене В133
вагоностроителен завод В134
вагоно-часове престой В136
вагон-пералня В142
~ -п ла тформа В137
~ з а кон тейнери В138
~ с нис ка средна част (за превоз на
извънгабаритни товари) В139
~ ~ ~ централна част В140
~ ~ нисък център В141
~ -работилница В95
~ -ресторант В144
~ -рефрижератор за млечни продукти В145
~ с ледосолно охлаждане В146
~ -с а лон (с кухня, ресторант и помещение за
почивка) В147
~ с площадка за изглед В148
~-самосвал В149
~ -с ъблекалня с душ В143
~ -транспортьор В150
~ -х л адилник В151
~ -х опер В152
~ -циментовоз В153
~ -цистерна В154
~ -цистерна за превоз на мляко В155
~ с ня кол ко резервоара В156
~-часовник В157
ваканция В169
вакуум В170
вакуумна помпа В171
вал В172
~ на вагона В173
~ -з ъбно колело В184
валиран насип У124
валиране У126
~ (на почва) П1676
~ на земното платно У125
валунен, голям камък В183
валута В186
валутен курс К1018
валутна единица В187
~ сметка В190
валутни резерви В189
валутно законодателство В188
валци на трошачка В185
валцована заготовка К152
валяк с палец В175, К998
вана В191
~ з а дестилирана вода В192
~ ~ измиване на детайли В193
вариант на трасето на пътя В195
вариантен маршрут В196
варовик И21
ватерлиния В197
вахта В198
вградена в бетон траверса З106
вграждане В758
вдлъбване на земното платно (образуване на
корита) В203
вдлъбнатина В79, В504, В652, В8467, З10,
У20
~ (на пътя) В800
~ в главата на раменна релса В847
~ между зъбите В653
~ на бандаж на колело В798
~ ~ профила В654
~ ~ стената на коша В456
~ образувана от вода В872
вдлъбнатост В504
ведомост В205
~ за заплати П574
~ на работна заплата В207
ведомство В208
величина на надлъжното изместване (на
релсата) В227
~ на наклон В228
~ ~ наработване на тонажа В226
венец на зъбно колело В229
вентил В231
~ за защита В232
вентилатор В233
вентилаторно охлаждане В234
вентилационен похлупак (на покрива на
вагона) В237
714
вентилационна инсталация за продухване на
високоволтни камери В235
~ шахта В236
вентилация на вагон В238
~ на тунел В239
вентилируем покрит вагон В230
верига за автоблокировка Ц84
~ з а блокиране Ц85
~ ~ движение по релси Г558
~ ~ заетост на пътя Ц88
~ ~ ос вобождаване на участък
(автоблокировка) Ц90
~ ~ предупредителен сигнал (пътен знак) Ц91
~ ~ сигнализация Ц92
~ н а трактор Г557
~ с вис око н апряжение Ц87
~ ~ ниско напрежение Ц89
~ булдозер Г559
~ бункер Ц78
~ в исящ мост Ц79
~ екскаватор Г566,Ц83
~ з адвижващ механизъм Г560
~ кран Г561
~ мост Ц81
~ сапан Ц82
~ т оварач Г562
~ трактор Г563
~ транспорт Г564
~ ход Г565
верижно въже Ц80
~ з ъбно колело Ц74
~ колело Ц77
~ ок ач ва не в ърху обратни конзоли Ц76
~ окачване на контактен проводник Ц75
вероятност на поява В241
вертикален габарит В249
~ подрез на гребена на бандажа В254
~ щранг С1151
вертикална канализационна тръба и тръба на
оросителна система С1152
~ крива В244
~ опора С1114
~ ~ на мост С1117
~ ~ ~ решетъчна ферма С1118
~ ~ ~ сигнален фенер С1116
~ ~ ~ шпренгелна (пътова) греда С1119
вертикално износване на езика на стрелката
В245
~ износване на езиците на стрелка В250
~ ~ на рамни релси В251
~ ~ ~ рогови релси В253
~ ~ ~ с ърца на кръстовини В252
~ маркиране В246
~ разстояние между хоризонтали В247
~ - пробивен струг В248
вертикална опора в средата на створ на врата
(в товарен вагон) С1115
вертушка (влакова) В255
весло В298
вестибюл В313
ветрилообразно депо В222
~ разположение на коловози В223
ветрови наноси В449
ветрово натоварване В317
~ ст ъ кл о, челно стъкло на превозно средство
В318
ветропредпазващи лесонасаждения В319
вечна замръзналост В321
вечнозамръзнал грунт В322
веществено доказателство В324
взаимна изгода В325
~ отг оворност на участниците в превозния
процес В331
взаимни услуги В326
взаимодействие между железопътни
управления В328
~ ~ път я и подвижния състав В329
~ ~ различни видове транспорт В327
взаимозаменяемост В330
взаимосвързаност П1560
взискателност Т562
взривен пробивник на дупки (в релси) В342
взривна вълна В341
взривно вещество В344
715
взривобезопасен резервоар за гориво В343
виадукт В346
вибратор В347
вибрационен валяк В352
~ жлеб В351
~ к онв ейер В353
~ улей В351
вибрационна маса В354
~ машина В348
вибрационни изпитания на подвижен състав
В349
вибрационно сито В350
вибрация В355
вибриране В356
вибробрус В358
вибровал В359
виброваляк В417
виброгреда В357
виброзахранвач В364
виброизпитание В361
виброплоча В365
виброплощадка В366
виброрейка В367
вибросито В360, В368
вибротоварач В363
виброуплътнител В369
виброчук В362
вид (изглед) на документ В372
~ движение Р748
~ дейност Р749
~ залог В386
~ на местността Х2
~ ~ мястото на счупване В373
~ ~ мястото на счупването Х1
~ ~ превозите Х3
~ ~ тяговото натоварване Х4
~ продукция В375
~ производство В376
~ сигнализация Р750
~ тяга Р751
видеосалон В379
видеофилм В380
видим сигнал В385
видимост В381, Р337
~ на сигнала В383
~ ~ сиг на ла от близко разстояние В384
~ през нощта В382
видове имущества В387
~ спиране В388
виелица 1095
виза В389, В390
визиране В396
визуален предупредителен сигнал В398
~ указател В399
визуално наблюдение (контрол) В397
визьор В391
визьорно приспособление В395
вилка В400
~ на коле ло (на шасито) В401
~ ~ съ единителната тяга В402
вилков автотоварач В404
~ ключ В405
вилкообразна биела В403
винкел (за устойчивост) У39
винт В407
~ за дърво Ш219
~ с разбита резба В410
~ ~ халка В408
~ ~ халка или сухоВ409
винтов конвейер В415
~ крик В414
~ ресор В412
винтова резба В411
~ стяга В413
винтоверт Ш220
винтонарезна плашка В416
виртуален коефициент В419
~ тон -километър (с отчитане и на
локомотива) В420
виртуална дължина В418
вискозен битум В1020
вискозиметър В421
вискозитет В1022
вискозна течност В1019, В1021
716
вискозноеластична течност В1025
висок к.п.д. В932
~ насип В928
висока жп платформа В927
~ пл атформа В929
~ с корост В930
високи води П2
~ х одови качества В931
високо напрежение В936
високоволтова камера В933
~ л иния В934
високоговорител Г404
високоговоряща жична връзка с
непосредствено повикване Г405
високодоходни товари В935
високолегирана стомана В938
високооборотен двигател В939
високооктаново гориво В940
високоомно заземяване В941
високоскоростен наземен транспорт (ВСНТ)
В943
~ т оварен локомотив В942
високочестотна линия В945
височина на всмукване (на помпа) В947
~ на глава на релса В948
~ ~ зъбВ949
~ ~ кон т акт н ия проводник (над нивото на
релсата) В950
~~кошВ951
~ ~ мост В952
~ ~ мостов преход В953
~ ~ насип В954
~ ~ на т оварване В957
~ ~ ока чв ан е н а работен проводник В958
~ ~ ос та н а а вт осцепка над главата на релсата
В955, В956
~ ~ пет ат а (на свода или арката) В963
~ ~ повдигане В959
~ ~ ~ на товараВ960
~ ~ пътното платно на мост В961
~ ~ ~ платно под мост В962
~ ~ разполагане на пътя В964
~ ~ разпределителна гърбица В966
~ ~ релса В965
~ ~ ферма В967
~ ~ центровете на автосцепка В968
~ светла В946
висше образование В974
~ училище В973
висящ изолатор П820
~ кабел П821
~ кон вейер П822
~ мос т В194, В423, 823
~ мос т с ферми за твърдост В424
~ тов ар П819
~ тов арач П824
~ тръбопровод В425
висяща жп линия П818
~ ча ст на м ост между опори П825
вкарване в график В201
включване (мех., електр.) В435
~ (на индустриален клон към магистрална жп
линия) П1686
~ на в аг он (във влак) П1347
~ ~ прибор В436
включващ вентил В434
включено положение В437
влага В438
влагане на средства В451
влагоемкост В439
влагомер В440
влагоотделител В441
влагоустойчивост В442
влажност В446
~ на въздуха В447
~ ~ почва В448
влак П1020
~ екс прес П1051
~ за далечно съобщение П1026
~ ~ крайградско движение П1041
~ ~ местно съобщение П1033
~ ~ н аправление с предимство П1040
~ ~ превоз на руда Р778
~ ~ предпочивни дни П1039
717
~ ~ туристи П1028
~ ~ унищожаване на разстителност по жп
платно П1027
~ , затрупан със сняг П1029
~ , излязъл от графика на движение П1024
~ , който се движи извън разписанието П1045
~, ~ ~ ~ ~ графикаП1046
~, минаващ по крива П1042
~ на метро П1034
~ , натоварен с баласт П1025
~ , обслужван от дизелов локомотив П1035
~ , отиващ от центъра към провинцията П1044
~ -работилница П1032
~ с два локомотива (начело на влака) П1043
~ ~ дизелова тяга П1048
~ ~ ма лк а бързина П1031
~ ~ намаление Л264
~ ~ ~-висока класа П1021
~ ~ ~-ниска класа П1022
~ ~ пос тоя нн о движение по определен
маршрут П1037
~ ~ предимство П1030
~ ~ руда П1047
~ ~ х ладилни вагони Р712
~-совалка Ч42
~ с ъ с сборен товар П1049
~ ~ с пециално назначение П1036
~, теглен от локомотив П1023
~ превозващ хора Л269
~ преминаващ гарите без спиране Б168
влакнест асфалт В629
~ пакет В635
влакнесто място на счупване В630
влакно В631
~ -о птич на връзка В632
влако-километър П1080
~ -м иля П1081
влаков автостоп П1070
~ билет с намаление за събота и неделя Л265
~ график П1071
~ дизелов локомотив П1076
~ диспечер П1072
~ лок омот ив П1073
~ ма шинис т П1074
~ сигнал П1075
влакова авторегулировка П1056
~ бригада П1057
~ ведомост П1058
~ диспечерска ведомост П1059
~ ~ връзка П1060
~ ел ектрическа мрежа П1068
~ ком поз иция С782
~ ~ от пла тформи С781
~ ~ ~ празни вагони С783
~ ~ състав от вагони С778
~ ма гис трала П1061
~ междугарова връзка П1062
~ работа П1063
~ радиовръзка П1064
~ спирачна магистрала П1067
~ спът н иков а радиовръзка П1065
~ те лефонна връзка П1066
влакови електромеханизми
~ документи П1077
~ сиг на ли П1078
влаково положение П1069
влачене на колело В636
влизане в съседни коловози З129
~ по насип П981
~ с превозно средство на рогова релса В795
влияние на профила В450
влогове С47
вложка В756
влошаване на качеството У452
вместимост В452
~ на вагон В453
~ ~ склад В454
внедряване на дизелова тяга В462
~ на нова техника В461
внезапна спирачка Э119
внезапно действие В739
~ на тов арване В463
внезапно спиране В464, Э116
внос на капитал И184, В202
718
вносен товар И185
водач В506
~ н а дрезина В507
~ шофьор В506
воден радиатор В550
~ транспорт В509
водещ вал В218
~ ин ж енер-проектант В219
~ л оком отив В220
водеща ос Б136, В211
~ релса В221
~ т ал ига Б137, В212
~ цапфа В213
водещи колела Б138, В209
~ колела на локомотив В217
водещо жп колело Б139
~ звено В215
~ з ъбно колело В204, В214
водещо колело В216
водило В505
водим локомотив В210
водно налягане Н186
~ с ъ общение В508
водоизпускане в дренажна система В543
водомерен кран В513
водомерно стъкло В512
водонапорна кула В514
водонаситеност В515
водонепроницаем слой В518
~ шев В519
водонепроницаема опаковка В517
водоотблъскване Г170
водоотвеждане В520
~ на канавка В523
водоочистител В524
водопоглъщаемост В525
водоподаващ кладенец В510
водоподготовка В526
водоприемен кладенец В527
водопровод В528
водопроводен кран В529
водопроницаем (баластов) слой В531
водопроницаемост В530
водопропускателна тръба (под насип) В532
водопропускателно съоръжение (тръба) В533
водораздел В536
водорез В537
водосбор В538
водосборен кладенец В540
водосборна площадка В539
водоснабдяване В542
водоснабдяващ кран В535
водоснабдяваща колонка В534
водосток В544
водосточен жлеб В545
водоустойчивост В547
водохранилище В548
водочерпателно съоръжение В549
военен влак В612
военизирана охрана В551
военна железопътна линия В552
~ пла тформа В610
военни превози В555
~ превози (оперативни, редовни, мобилизационни,
пътнически, евакуационни) В611
военно-железопътна служба В553
~ - са нит арен влак В554
возач на руда О323
волтметър В638
вписваемост В655
вписване В656
~ в габарит В657
~ екипа ж а на лок омот ива в кривите В660
~ на вагон в крива В658
~ ~ екипаж в кривите В659
впръсквател В662
враждебен маршрут (враждебно пресичане на
маршрутите) В668
врата с жалузи Д43
~ в една плоскост със стената на вагона Д39
~ за на тов арване Д38, З73
~ на преходната площадка на вагона Д41
~ отдясно Д40
~ с крила С1071
719
~ ок ач ен а на хоризонтални панти Д37
~ от в аряща се навън Д42
вратичка на платформа К36
вредно пространство на кръстовина В676
времe в движение В697, В722
~ ~ движение по междугарие В723
~ з а действие на предупреждение за
ограничаване на скоростта В700
~ ~ н абиране на вагони за пълен състав
(период на набиране на вагони) В705
~ ~ предупреждение (за прекачване) В713
~ дежурство В699
~ експозиция В698
~ з адържане В701
~ заемане на коловоз В702
~ закъснение В703, В710
~ з ареждане В704
~ на втвърдяване В719
~ ~ движение в междугарие П220
~ ~ експлоатация П451
~ ~ з адържане П450
~ ~ престой В711, П2020
~ ~ пътуване В715
~ н абиране на скорост В717
~ н еобходимо за набиране на пълната скорост
В725
~ ~ за натоварване на един вагон З381
~ н епрекъсна работа В706
~ оборот (на вагон, на локомотив) В707
~ обработка В708
~ очакване В709
~ престой В710, В716
~ ~ (на локомотив, на влак) В718
~ пристигане В714
~ с пиране В720
~ с ъ храняване В724
~ тръгване В712
~ ~ от място В721
временен знак В688
~ мост В689
~ обход В690
~ път В691
~ работник В692
~ ст а ндарт В694
временна експлоатация В685
~ ж еле з опътн а ли ния (временен път) В682
~ жп стрелка В695
~ не трудоспособност В684
временни технически условия В687
временно натоварване В683
~ отк лон ен ие В686, В696
~ работническо селище В693
връв Б250
~ з а връзване и водене на животни П715
връзка С163, С164
~ в бригадата С165
~ между бригадата и влака С166
връх на гърбица В266, Г287, Г394, Г395
~ на зъбите на зъбно колело В267
~ ~ крива В268
~ ~ разпределителна гърбица В269, Г288
~ ~ ъгъл В270
връщане на данъци В559
~ на тов ароизпращача на предадените за
превоз товари преди започване на превоза
В560
~ ~ ток а по релсите В561
врязан изолатор В680
врязано заключващо устройство на стрелка
В679
врязване на траверси В677
врязване на траверси (за накладки) В678
~ в раменната релса В726
всеки ден К26
всмукателен канал В665
~ клапан В666
~ кол ект ор В667
всмукван въздух В727
всмукване В661, В728
всмукващ отвор В733
~ прозорец В732
~ щуцер В736
всмукваща линия В729
~ помпа В735
720
всмукваща тръба В730
всмукващо сопло В734
~ действие В731
втвърдяване З372, З365
~ н а бетон С1372
втечнен газ С264
втора класа В767
втори главен коловоз В766
~ главен път В769
~ етаж В770
~ коловози Д119
~ сорт В768
второстепенен път В771
второстепенна линия В772
втулка В773
~ на колело В774
~ ~ муфа В775
~ с прорез Р224
втулкова муфа В776
вулканизация В777
вход В778
вход (за превозни средства) В794
~ в с трелка В780
~ към магазия с релсов перон П984
~ отзад В781
~ по средата В779
входен изолатор П427
~ к онтрол В786
~ м аршрут В787
~ пост В789
~ с ве тофар В790
~ фидер В791
входна врата В782
~ глава В788
~ с трелка В783
входно отвъерстие на водопропускателна
тръба В784
~ устройство В785
входяща линия В792
входящи съединителни линии В793
въвеждане (на информ.) В200
въглеродна стомана У13
въглищен склад У42
въглищна естакада У41
~ централа У40
въже В240
~ (за окачване на кабел) Т608
~ за кранове Т609
~ ~ окачване П826
~ на контактна мрежа Т610
~ ~ кофа К277
въжен висящ мост К82
въжена линия К78
въжено усилие при теглене К81
възбудителна бобина К162
~ верига Ц86
~ намотка О64
възвратна пружина В562
~ стрелка О661
~ ~ с противотежест О662
възглавница под кръстовина П970
възвратно-постъпателно движение В564
възвращаемост (на разходите) О341
възвръщащ прибор на автосцепката В566
възвръщащо устройство В565
въздействие на обектите на железопътния
транспорт върху окръжаващата среда В572
~ на пропадането на пътя В573
~ от биенето на колелата В571
въздуховъвличащите се добавки В574
въздуходухаща машина В576
въздухонагревател В580
въздухоочистител В578
въздухопречиствател В578
въздухопровод В575, В581
въздухоразпределител В582
въздушен балон В594
~ изключвател В595
~ клапан В596
~ компресор В597
~ ман оме тър В598
~ проводник В599
~ промеждутък В600
~ ~ (изолиращо съединение) В601
721
~ транспорт В602
~ филтър В603
въздушна линия на връзка и СЦБ В584
~ м аг истрала В585
~ с трелка В586
~ ~ (на контактна мрежа) В587
~ ~ на контактен проводник В588
~ т ел ефонна линия В589
въздушно отопление В590
~ ох л аждане В591
~ -к ам ерен дизел В592
~ -проводна линия В593
възел за прехвърляне на пътници П378
възлавница П969
възлов диспечер (във възлова гара) У98
~ пункт У99
~ ш арнир У100
възлова гара У97
~ жп гара У95
възпламеняване В643
възпроизвеждане В645
възпроизводство В646
възстановителен влак В648
възстановителна бригада В647
възстановяване В604
~ на загуби В606
~ ~ пътища В649
~ ~ разходи В605
влъбнатина В797
вълна В618
вълнисто набиване В619
~ н адяване В619
вълнистост В621
вълнов редуктор В625
вълново съпротивление В624
вълновод В623
вълнолом В626
вълнообразно износване на релси В627
вълнообразност В621
вълнорез В628
външен вид В473
~ к абел Н255
~ кон трол (одит) В474
~ преглед В475
~ радиус Н256
~ слой Н259
~ транспорт В476
външна верига В482
~ гума с тъкана основа П1118
~ з адлъжнялост В471, В477
~ инсталация Н250
~ облицовка В478, Н247
~ обшивка Н248
~ повърхност Н249
~ релса Н257
~ ~ (с горна контактна повърхност) Н258
~ сила В479
~ спирачка Н260
~ страна на кривата Н251
~ търговия В480
~ характеристика (на машина) В481
външни заеми В472
~ размери Н254
външно осветление Н252
~ покритие Н253
~ управление У239
въпросник О433
върнати празни вагони В567
въртене В673
~ в обратна посока В674
~ на коле ло В675
върток В642
въртящ момент К949
~ се блок П722
~ ~ кран П724
~ ~ трансформатор В672
въртяща се бариера В671
~ се врата Т656
~ ~ ~ з а преминаване на пътници в гари и
спирки Т657
~ ~ ос на колело В669
~ ~ стрела (на кран) П717, П725
~ ~ тележка П718
~ ~ тръба на водоразделна колонка П719
722
въртящо-подемен механизъм П720
въртящо се кресло (във вагон за оглеждане на
местността) В256
~ се сито В670
вътрешен диаметър В488
~ к онтрол (одит) В489
~ наклон на релси към оста на жп линия П967
вътрешна лентова спирачка В490
~ н адлъжна или разделяща стена В494
~ обшивка на тавана на коша В492
~ резба В495
~ релса В491
вътрешно окачване на спирачните калодки
В485
~ осветление В484
~ остатъчно напрежение В487
~ оформяне на вагон В493
~ триене В486
вътрешновъзлов превоз В503
вътрешногарова връзка В501
~ работа В500
вътрешногарови маневри В502
вътрешнозаводски локомотив В498
~ път В496
~ транспорт В499
вътрешнозаводско маневриране В497
Ггабарит Г1
~ на натоварване Г3, Г5
~ ~ на т оварена платформа Г2
~ ~ подвижен състав Г6
~~ тунел Г8
~ по широчина Г4
~ с троителен Г7
габаритен товар Г15
габаритна височина Г9
~ широчина Г10
габаритни врати Г12
~ ограничения Г13
~ размери Г14
габаритно разширяване Г11
~ ст ъ лбче П1497
габион Г16
габионен насип Г17
габионна дига Г17
гаечен ключ Г18, Р145
~ ~ с индикатор на степента на затягане Г19
газов двигател Г23
~ редуктор Г24
газова горелка Г20
~ турбина Г22
газово рязане Г21
газодинамично управление Г25
газонагревател на жп стрелки Г28
газонапълнител Г26
газообразен товар Г30
газообразно гориво Г29
газопоглъщател Г31
газопровод Г32
газоразрядна лампа Г33
газораспределителен механизъм Г34
газорезачка Г35
газосварка Г36
газоструен очистител на сняг Г37
газотурбинен двигател (газотурбовоз) Г38
газотурбовоз Г39
~ с ел ек трическа предавка Г40
газотурбовозна тяга Г41
газотурбоелектровоз Г42
гайка Г43
~споясГ44
~ ~ прорез Ш121
~ ~ шайбена основа Г44
гайковерт Г45
галваничен елемент Г53
галваноскоп Г54
галерия Г46
~ за з ащита от снежни лавини Г47
галопиране (надлъжно люлеене на подвижния
състав) Г50
гара за зареждане с гориво С1019
723
~ за качване и слизане на пътници С1031
~ ~ к омпоз иране и оборот на пътнически
влакове С1044
~ ~ ~ на тов арни влакови С1043
~ ~ н ат оварване и разтоварване С1028
~ ~ претегляне С1013
~ ~ претоварване П161, П231
~ ~ прехвърляне на пътници П377
~ ~ пълно техническо обслуживане С1030
~ ~ т ех нич ес ко обслужване С1024, С1042
~ ~ транзитно преминаване С1012
~ ~ з араждане на потоците на товари С1017
~ ~ зачисляване С1034
~ ~ издаване С1015
~ н а ме трополитен С1018
~ ~ отклонение С1026
~ ~ подземна железница С1029
~ ~ пристигане С1032
~ ~ разтоварване С1014
~ ~ с вързване на два вида транспорт С1040
~ ~ слизане С1016
~ ~ смяна на бригада С1038
~ ~ ~ на локомотив С1039
~ ~ с пиране на влака С1025
~ ~ с транична линия С1033
~ с ръчно управление С1036
~ ~ транзитен изпреварващ коловоз С1035
~ ~ три коловоза за разминаване на влакове
Т585
гараж Г56
гарантиран заем Г64
~ размер (на заплащане на труда) Г65
гарантирани рамена за обслужване на товарни
вагони Г59
гаранционен ремонт Г61
~ срок на работа Г62
~ участък Г63
гаранционни задължения Г58
гаранционно капаро Г60
~ писмо Г57
гаранция (на връщане на фин. средства, на
дългове) Г66, П1304
~ - терминал С1041
гаров диспечер С994
~ диспечерски график С995
~ дневник С996
~ инт ервал С997
~ кабел С998
~ кол овоз С1003
~ ~ за на тов арване С1001
~ ком плек с В617
~ маршрут С999
~ персонал С1000
~ печ ат С1009
~ пос т на централизация С1002
~ работник С1004
~ сигнал С1005
~ служител С1006
~ те лефон С1007
~ те хн олог иче н център С1008, Ц31
гарова билетна каса С982
~ блокировка С983
~ кантора С984
~ пла тформа С985
~ площадка С986
~ работа С987
~ радиовръзка С988
~ распорядителна телефонна връзка С989
~ територия С990
гарови устройства С993
гарово оборудване С992
~ развитие на коловози С991
гасена вар Г72
гасител Г69
~ на колебания на подвижния състав
(хидравлични и фрикционни) Г70
~ на пла мъ к при изпускане Г71
генерален агент (представител) Г73
~ план Г75
~ предприемач (изпълнител) на строеж Г76
~ товар Г74
генератор Г77
~ на постоянен ток Г79
~ на променлив ток Г78
724
генератор на ток за управление Г80
генераторна станция Г81
геодезист Г82
геодезически знак Г85
~ ин струменти Г83
~ работи Г84
геодезическо снаряжение Г86
геоложки проучвания Г87
геометрични параметри на пътя Г88
геометрия на отливката Г89
геотекстил Г90
гилза Г175
~ на помпа Г176
гилотинни ножици Г177
гипс Г178
гипсиране на почва Г179
гира Г180
глава Г181
~ на автосцепка Г258
~ ~ ви нт (на болта) Г263
~ ~ влак Г260
~ ~ възел Г270
~ ~ лост Г267
~~нитГ264
~ ~ парк Г259
~ ~ релса Г266
~ ~ светофар Г268
~ ~ сцепка Г269
~ ~ тирфон Г265
~ ~ тунел Г261
~ ~ шатун Г271
главен агрегат (напр.,на дизелов локомотив) Г193
~ в аг онен з адържател Г195
~ в ход на сграда П980
~ в ъ здушен резервоар Г196
~ г енератор Г199
~ г оривен резервоар Г219
~ диспечер Г200
~ ~ на гараГ201
~ ел ек трически часовник Г192
~ ен ергетик Г223
~ з адвижващ вал Г210
~ изключвател на захранване Г198
~ инженер Г203
~ инс пек тор Г204
~ канал Г274
~ ка сиер Г205
~ кол овоз Г212
~ ~ в гараГ213
~ ~ з а движение на тежкотоварни влакове с
голяма скорост Г214
~ ~ на магистрала Г215
~ кондуктор Г206
~ лост Г217
~ механик Г207
~ парк Г208
~ проход Г211
~ разпределителен парк Г218
~ ревизор по безопасностт на движението
Г216
~ спирачен резервоар Г220
~ ~ цилиндър Г221
~ сч ет оводител Г194
~ тя гов ге нератор (на дизелов локомотив) Г222
главина на колело С1308
главинна втулка на колело С1309
главичка на автосцепка Г262
главна гара, приемна сграда Г197
~ за л а в приемна сграда на гара Г202
~ ос Г184
~ пла тформа Г186
~ предавка Г185, Г209
~ разпределителна гара Г187, Г272
~ част Г273
~~навлакЯ3
главни коловози (на междугарието) Г191
главно корито Г189
~ на прежение Г188
~ нос ещо въже (в система на компаундно
окачване) О543
~ сч ет оводство Г183
~ управление Г182, Г190
гладка повърхност Г224
гладък вал Г225
725
~ лист Г226
гланц Г250
гласов информатор Р713
глина Г229
~ ш ист ообразна Г232
глинест грунт Г231
~ пясък С1352
глинеста почва С1351
глинести фракции Г230
глинобетон Г233
глоба Ш195
~ за закъсняла доставка Ш197
~ ~ н аднормен престой на вагони с товар Ш198
~ ~ неизпълнение на предвидените от
договора задължения П148
~ ~ н ена временно доставяне на товара Ш196
~ ~ престой на вагона (контейнера) Ш199
~ ~ с ъ хранение на товари на склад в гара (над
преференциален срок) П569
глобализация Г234
глух ключ Т442
~ к лю ч за скрити гайки Т436
~ к олов оз Т645, Т650
~ тракционен коловоз Т651
глуха стрелка (на трамвай) Г245
глухо пресичане на коловози Г246
~ с ъ единение Г247
годен за експлоатация Г254
~ м ат ериал втора употреба за горното строене
на пътя С1048
годишен отчет Г255
~ приръст Г253
~ фонд на работната заплата Г256
годишни доходи Г257
годна релса втора употреба С1049
големи загуби К934
големина на амплитудата А336
~ н а допустимо динамично натоварване В224
~ ~ н ат оварване В225
голям валчест камък В182
~ мост Б375
~ пробег Б377
~ процент на подменяните траверси Б378
~ ремонт Б379
~ чувал К1004
~ чук К982
голяма вместимост Б373
~ дължина Б370
~ ма невреност Б368
~ партида (товари) К928
~ серия Б371
~ спирка К927
~ търговска скорост Б367
голямо износване С366
~ из хабяване С366
~ на горнище Б376
~ осе во н ат оварване Б369
~ продължително нагорнище Б374
~ строителство К930
голямообемни товари (натоварването на
които се заплаща според обема) Г406
голямотонажен вагон Б372
~ кон тейнер (от 10 т и повече) К933
гондола с разтоварване от дъното Г284
горен обратен проводник В260
~ слой В262
горене на букса Г289
горещ резевр на дизелови локомотиви Г338
гореща сглобка Г335
~ шт ампов ка Г336
горещовалцована арматура Г337
горивен брикет Т360
~ резервоар Т359
~ тов ар Т361
~ филтър Т364
горивна камера К60, Т356
~ помпа Т362
~ сис т ема на дизелов локомотив Т357
~ смес Т358
горивност Г333
гориво с голямо специфично тегло Т365
~ с ма л ко специфично тегло Т366
горивоотводяща тръба Т368
гориворегулираща апаратура Т370
726
горна диагностика на контактна мрежа В265
~ м ъртва точка В263
~ опора на кран В264
~ светлина В261
горно осветление В257
~ с троене на пътя В258
~ ~ на пътя, лежащо на траверси В259
горски пояс Л73
~ разсадник Л69
горяща букса З59
~ смес Г332
готов за изпращане Г347
гофра Г348
гофриран лист В622
~ метал Г353
гофрирана обшивка Г350
~ пов ърхност (обшивка) Г351
~ стена Г352
гофриране Г349
гофрирано желязо В620
грeене на букса Г402
гравитационен обем Г363
~ транспортьор Г364
гравитационна грунтова вода Г362
градска електрическа железница Г316
~ железница Г315
градуировка Г365
градус на завъртане Г366
грайфер Г398
грайферен затвор Г399
~ захват Г400
~ кран Г401
граница Р769, Г373
~ н а видимост П1474
~ ~ гара Г368
~ ~ з она та на в одоотвеждане Г367
~ ~ издържливост П1475
~ ~ износване П1476
~ ~ на т оварване П1477
~ ~ якост П1478
~ ~ умора П1479
~ ~ устойчивост П1480
граничен знак М239
~ ка либър П1493
гранична гара П759
грант (финансови средства) Г369
гранули Г372
гранулометричен анализ Г370
~ състав Г371
грапавост Ш55
~ на пов ърхност Ш56
графа Г374
график Г375
~ за движение на влаковете с временни
интервали Г378
~ ~ ~ ~ ~ (разписание на движение) Г377
~ за движение на далечни пътнически и
крайградски влакове Г387
~ ~ изпълненото движение Г379
~ ~ оборота на локомотивите и локомотивните
бригади Г380
~ ~ обработка на пътническия влак в гарата на
композиране Г382
~ ~ обработка на товарните влакове в гарата за
композиране Г381
~ ~ обслужване на локомотиви Г388
~ ~ пог ас яв ан е на задълженията Г384
~ ~ преминаване на пътническите влакове Г385
~ ~ г ъв ка во т арифно регулиране Г376
~ ~ операциите Г383
~ ~ работите Г386
графиков влак Г389
графични условни обозначения на теренни
устройства на СЦБ Г390
гребен Г391
гребло В298
греблов транспортьор С501
греда Б54, Р730
~ върху няколко опори Б58
греда за окачване на замразени животински
трупове в хладилните вагони Б427
~ на мост Б56
~ ~ мостови кран Б57
~ ~ прелеза Б431
727
~ ~ траверса Б428
~ преминаваща от единия край до другия С424
~ с кутиеобразно сечение Б55
~ ~ н епрекъсната стеничка Б60
~ ~ паралелни пояси Б59
~ н ос еща запълването на скелета, каркаса Б61
~ с в ободно лежаща върху опори Б62
гредер Г397
греди за придвижване по тях на тежък товар
Б433
гредова ферма с горен крив пояс Б89
~ ферма с непрекъсната стена и движение по
горния пояс Б90
гредови мост Б91
~ м ост с движение отгоре Б92
греещ лагер Г403
грешка П760
~ в избора на направление на превоза О849
~ в из мерване П762
~ в показания П761
~ н а прибора П763
~ ~ профила П764
грешна маршрутизация на вагони О850
грешно изпратен вагон О851
~ обръщане на стрелка О852
~ подаден сигнал Л202
~ разпускане на групи вагони О853
грот Г407
груб плат Г413
груба регулировка Г412
грубо коригиране на пътя (след смяна на
траверси) В896
~ наместване на пътя Ч49
~ очистване Г411
грунт от едър чакъл (късове от 1 до 10 см) Г49
грунтов агрегат Г531
~ път Г529
грунтово набъбване Г530
грунтосмесител Г532
грунтосмесителна машина Г533
група вагони Г535
~ вагони О798
~ вх одни коловози Г536
~ детайли Г537
~ кол овоз и Г539
~ отливки Г538
групиране на вагони Г540
групирани товари за изпращане Г543
групировъчна маневрена работа Г541
групировъчни коловози Г542
групов билет Г544
~ ва гон ен з адържател Г545
групово задвижване Г546
гръбначна греда Х81
~ рама Х82
гудрон Г554
гудронатор Г555
гумено уплътнение Р524
гъвкав вал Г102
~ ма гнит ен диск (флопидиск) Г103
~ на пречник на контактната мрежа Г98
~ ресор Г99
гъвкава предавка Г96
~ тяга Г101
гъвкаво окачване на контактен проводник Г97
~ тарифно регулиране Г107
гъвкавост Г108
гъвкавост в експлоатация Г109
~ на ресор Г111
гърбица (на разпределителна гара) Г304
гърбичен вагонен задържател Г321
~ инт ервал Г322
~ лок омот ив Г323
~ надлез Г328
~ оператор Г324
~ парк Г325
~ пост Г326
~ ~ з а управление на вагонните задържатели Г327
~ път Г329
~ св ет офар Г330
~ те хн олог иче н цикъл Г331
гърбична автоматична централизация Г317
~ гърловина Г318
~ сиг на лиз ация Г319
728
гърбично программно-управляващо
устройство Г320
гърловина (на гара) Г306
~ н а кръстовина Г305
~ ~ подгърбичния парк Г308
~ ~ резервоар Г307
гъсеничен кран К783
гъсенична лента Л59
гъстота на движение 623
~ ~ железопътната мрежа Г571
Дда се даде сигнал «път свободен» Д27
~ ~ ~ сигнал за спиране Д28
~ ~ ~ ~ ~ тръгванеД29
~ ~ из те гл и (повреден, неизправен) вагон И165
~ ~ огради с решетка О652
~ ~ оправи железния път О754
~ ~ отдели с решетка О630
~ ~ откачи вагон в движение О799
~ ~ от страни от работа О781
~ ~ п одготви спално място (в спален вагон) П1654
~ ~ постави сигнал в положение «път
свободен» П1342
~ ~ приеме сигнал П1698
~ ~ ~ товар П1697
~ ~ наличие на износване П1777
~ ~ пусне сигнал в действие П1618
~ ~ регулира спирачния натиск О750
~ ~ ремонтира О753
далечна връзка Д17
~ с трелки Д10
далечно магистрално движение Д6
~ път нич ес ко движение Д7
~ съобщение Д8
данни Д19
данък Н153
~ в ърху транспортни средства Н157
~ добавена стойност Н154
~ имущество Н155
~ общ доход П924
~ печа лба Н156
данъчна привилегия Н158
данъчно задължение Н160
~ за кон одателство Н159
дата на влизане в сила Д20
~ на компостьора Д21
~ ~ регистрация Д22
датчик на буксуване на колело Д23
~ на налягане Д24
~ ~ н апрежение Д25
~ ~ с ъ противление Д26
два проводника – релси Д30
две полоси (за движение) Д31
двигател без подаване на допълнителен въздух
Д45
~ ~ пълнене с повишено налягане Д45
~ без редуктор Д46
~ за обръщане на стрелка Д49
~ ~ дизелов локомотив Т153
~ ~ обръщане на стрелка Д63
~ ~ постоянен ток Д52
~ ~ постоянен ток с компаундна навивка Д53
~ ~ постоянен ток с последователно
възбуждане Д54
~ за работа в тежки условия Д48
~ с в граден редуктор Д62
~ ~ в ътрешно горене Д47
~ ~ высок к.п.д. Д55
~ ~ л инейно разположение на цилиндрите
Д57
~ ~ м ека характеристика Д58
~ ~ общо предназначение Д51
~ ~ ~ окачване и зъбна предавка Д59
~ ~ пос л едователна, серийна характеристика
Д61
~ ~ радиално разположение на цилиндрите
Д60
~ ~ трифазен ток Д64
~ ~ х оризонтално насрещно расположени
цилиндри Д56
~ използван като спирачка Д50
729
двигателостроене Д44
движeщ се влак Д101
движение Е71, Д65
~ (работа) по неправилен коловоз Д66
~ без прекъсване Б200
~~токД67
~ в двете посоки Д68
~ ~ завой Д71
~ ~ резерв С513
~ на влак Д79
~ ~ влакове Д80
~ ~ ~ в празно състояние Д83
~ ~ ~ един подир друг Д81
~ ~ ~ на еднопътен участък Д82
~ ~ ~ ~ интервали С512
~ ~ ин тервали от време С514
~ ~ л окомот ив в резерв С510
~ ~ работнически влакове Д84
~ ~ т оварни влакове Д95
~ назад Д72
~ ~ и на пред (при сортиране и набутване на
вагони) Д73
~ н апред Д69
~ по а вт ома тич на характеристика Д74
~ по график И10
~ ~ ин ерция В796, Д75
~ ~ ин ерция с изключени мотори Д76
~ ~ маршрут С511
~ ~ н еправилен коловоз Д77
~ ~ няколко коловоза Д78
~ с бутащи локомотиви Д96
~ с висока скорост Д86
~ с влачене (за колело) И11
~ с временни интервали между влаковете Д85
~ с кондуктор Д91
~ с ма лъ к т оваро- или пътникопоток Д87
~ с минимални интервали между влаковете Д90
~ с на ма ляв аща скорост Д93
~ с ниска интензивност Р494
~ с ограничение Д88
~ с прекъсване Д89
~ с променлива скорост Д92
~ с чести спирания Д94
~ след Д70
~ тип совалка Ч41
движещ се под Д102
движеща сила Д99
движещо колело Д100
движимо имущество Д97
двоен контактен проводник Д113
~ пан тограф Д114
~ слой Д116
двойна кръстовина Д103
~ опора Д105
~ пейка Д106
~ разностранна стрелка Д115
~ стрелка Д117
~ тяга на влак Д107
двойно купе Д109
двойно натоварване Д104
~ огъ на т ресор Д112
~ предназначение Д108
~ спално купе Д110
~ Т-образна греда Д135
~ ~ - образно сечение Д134
~ управление Д111
двойноопора на екскаватора Д124
двуболтова втулка Д138
двувалов смесител Д139
двуглава релса Д140
двугредова ръкохватка Д136
двугредови кран Д137
двуезикова кръстовина Д156
двуетажен вагон Д189
~ ж еле з опъте н ва гон с купол (за наблюдение на
местността) Д190
~ мост Д188
~ трамваен вагон Д191
двузначен сигнал Д122, Д141
двуконзолна система на окачване Д144, Д145
двуконтактен превключвател Д145
~ щепсел Д146
двуконтурен двигател Д147
двукрила врата Д180
730
двукрилен подвижен мост Д123
двулинеен план Д152
двумашинен агрегат Д149
двуместно купе Д150
двунишкова релсова верига Д151
двуосен вагон Д155
двуосна (поддържаща) талига Д153
~ талига Д154
двупосочно движение Д127
~ движение на влакове Д128
двупроводна линия Д157
~ система Д158
двупътен график Д165
~ ел ек трифициран крайградски участък Д170
~ железопътен мост Д166
~ ~ тунел Д167
~ мост Д168
~ тунел Д118
~ участък Д169
двупътна автоблокировка Д159
~ железница Д142
~ железопътна линия Д160
~ л иния Д161
~ м агис трала Д162
двупътно движение Д163
~ н аправление Д164
двураменен лост Д125
~ с емафор Д148
двуребордна подложка Д171
двуребордно колело Д172
двуредов сачмен лагер Д175
двурежимна спирачка Д173
двурелсова верига Д174
двусекционен дизелов локомотив Д177
~ л оком отив Д176
двускатен покрив Д126
двускоростен асинхронен двигател Д178
двусменна работа Д179
двустепенен ексцентрик Д183
~ а вт облокировка Д182
~ връзка Д132
двустранна разпределителна гара Д133
двустранно движение Д181
~ композ иране Д131
~ разкомпозиране Д130
~ спиране с калодки Д129
двустъпален редуктор Д184
двутактов брояч Д186
двутактов двигател Д185
двуцилиндров двигател Д187
дебелина (на слоя) в уплътнено състояние Т327
~ на баласт Т328
~ ~ баластен слой Т329
~ ~ профил Т330
~ ~ чакълест баласт Т332
~ ~ шийка на релса Т331
дебело въже К76
дебеломер Т333
дебит Д193
~ и кредит Д194
дебит на вода Р381
дебиторска задлъжнялост Д195
деблокираща ръкохватка на автосцепка Д196
дегазация Д197
~ на вагони Д198
дееспособност на граждани Д201
дежурeн на прелеза Д216, Д203
~ на парк Д215
~ в гара Д220
~ ~ локомотивно депо Д213
~ ~ мъгливо време Д205
~ ~ приемната сграда Д211
~ ~ разпределителна гара Д219
~ диспечер Д206
~ ~ н а централна гара Д207
~ енергодиспечер Д222
~ инж ен ер в участъка за СЦБ Д208
~ лок омот ив Д209
~ на блок-пост Д204
~ ~ г ърбица Д212
~ ~ разпределителна гърбица Д218
~ по блок-пост Д210
~ ~ м ан еврена работа Д214
~ ~ пл атформа Д217
731
~ сигналист Д221
дежурно осветление Д202
дезинфекция на вагони Д223
дейности по укрепване У154
действащ стандарт Д231
действаща стрелка, включена в
централизацията Д229
действащо разписание на движението на
влаковете Д230
действие на закона Д224
действителна производителност Д225
действителни мерки Д228
действително изображение Д226
~ с ъ противление (на движението) Д227
декларация Д232
декомпресия Д233
декофриране Р284
декофриране на свод Р282
делегиране на пълномощия Д234
делителна повърхност Д235
деловодител П507
делопроизводство Д236
делта на река Д237
демонтаж Д238
~ н а горното строене на пътя (на релси,
траверси, връзки) С640
~ ~ релсов път Р430
демонтажник С1428
~ на клапан С1429
демпфер Д239, У343
демпфиране Д240
демпфирираща муфа Д241
ден на пристигане Д248
денонощен пробег на локомотив С1357
~ разход С1358
денонощна потребност С1355
~ производителност С1356
~ работа К911
денонощно движение К912
~ дежурство К913
~ обслужване К914
депо Д250
~ за възстановителен ремонт Д251
~ ~ дизелови локомотиви Т149
~ ~ изм ива не н а в аг они (пътнически) Д253
~ ~ локом отив и Д252
~ ~ оборотно Д222
~ ~ текущо обслужване на дизелови
локомотиви Т150
~ ~ хл адилни вагони Р710
~ към което е зачислен подвижния състав Д254
деповски (тракционни) коловози Д255
депозит Д256
депонирани акции Д257
дерейлирал (от релси) С818
дерайлирал влак П1050
дерейлиране на подвижен състав С1392
десятник Д275
детайл на машина Д276
~ на съ оръжение Д277
детайлен проект Д278
детектор Д279
детонатор Д280
детонация Д281
детска железница Д282
детски билет Д283
дефект Д284, И159
дефекти на земното платно Д292
~ на контактната мрежа Д293
~ ~ релси Д294
дефектна релса Д286
дефектно състояние Д285
дефектоскоп Д287
дефектоскопия Д288
~ с магнитен прах Д289
дефектоскопска автомотриса Д290
~ кол ичк а (тележка) Д291
деформационна работа Р5
деформация Д295, И331
~ вс ледствие слягане У298
~ на зе мн ото пла т но (влошаване на качеството
на земното платно) Б353
~ ~ изображение И332
~ ~ колело Д296
732
деформация на крива И333
~ ~ от мес тв ан е/приплъзване Д300
~ ~ релсовия път Д299
~ от пренатоварване Д297
~ при срязване Д298
джоб на автосцепка К119
джонт П929, С1310
~ , висящ между две траверси С1311
~ н а три траверси Т595
~ с накладки С1312
~ з а крепен със скоби С1313
джонтов болт С1322
~ дросел С1323, С1330
джонтова (релсова) хлабина С1321
~ н ак ладка С1314, С1316
~ подложка С1315
~ фуга С1324
дзифт П142
диагностика Д302
~ и мон иторинг на земното платно Д301
диагностичен център Д303
диагностично оборудване Д304
диагонал Д305
диагонален прът Д308
диагонална стойка Д307
диагонално разпъване Д306
диаграма на изминатия път Д310
~ н а кръгова крива Э323
~ ~ на прежения Э324
~ ~ на т яга не н а проводниците Д309
~ ~ с корост Э325
~ ~ с трелка Э326
~ ~ траверси Э327
диаметър на барабан Д311
~ на колело Д312
диапазон Д313
~ на икономически скорости Д318
~ ~ на прежението Д314
~ ~ регулиране на тока Д315
~ ~ с корости Д316
~ ~ честоти Д317
диафрагмов манометър Д319
диверсификация на видовете дейности Д320
дига Д18
диелектрик Д416
дизел Д322
~ с принудително впръскване Д323
~-вагон Д325
~ - ген ератор Д326
~ - ген ераторен агрегат Д328
~ - ген ераторна установка Д327
дизелов влак Д336, Д338
~ вл ак, работещ по системата «много
единици» Д337
~ вл ак -експрес Д339
~ двигател Д332
~ двигател на дизелов локомотив Д324
~ кран Д333
~ лок омот ив Т143
~ ~ с ел ектрическа предавка Т146
~ ~ ~ механична предавка Т145
~ ~ ~ х идравлична предавка Т144
~ подвижен състав Д335
~ тов арач Д334
дизелова автомотриса Д329
~ тяга Д330
дизелово гориво Д331
дизело-електрическа силова установка Д340
~ - еле ктрически влак Д342
~ лок омот ив Д341
дизелостроене Д321
дим Д659
динамика на влака Д343
динамичен стабилизатор на пътя Д351
~ фактор Д352
динамическа твърдост Д345
динамически обем Д344
динамична характеристика Д347
~ характеристика на локомотива Д348
динамични качества на пътя Д349
динамично налягане Д350, Д353
~ на тов арване Д346
динамометричен ключ Д354
диодни силови изправителни установки Д355
733
дипломатически паспорт Д356
директен влак П2131
директивно писмо Д357
директна тарифа С436
директно съобщение С430
директор У249
диря В320
диск Т45
диск (на колело) Д358
~ на сигнала Д359
~ пок аз в ащ че пътя е свободен Д360
дисков буфер Т46
~ клапан Т47
~ сигнал Д363
дискова муфа Д361
~ с пирачка Д364
дисково колело Д362
диспечер Д365
~ н а ж п управлението Д367
~ на тягата Д371
~ н а участък У457
~ по регулиране на вагонния парк Д368
~ ~ управление на пътническите превози Д369
~ ~ управление на работата с граничните гари
Д370
диспечерска заповед Д379
~ з а повед (за движение на влака) Д380
~ информация Д372
~ установка Д373
~ централизация Д374
диспечерски (селекторен) телефон Д375
~ график Д376
~ к онтрол Д377
~ кръг Д378
~ пункт Д381
~ участък Д378, Д382
~ център Д383
диспечерско обслужване Д384
~ радиоуправление на движението на
влаковете Д385
~ регулиране Д386
~ ~ на влаковете Д387
~ ръководство на разкомпозиране-
композиране на влаковете Д388
~ указание Д389
~ управление Д390
~ управление на движението Д391
~ управление по радио Д392
диспечер-спедитор Д366
дистанционен участък Д400
дистанционна връзка Д394
~ втулка Д393
~ сис т ема з а кон трол на техническото
състояние на подвижния състав по време
на движение на влака Д395
~ тарифа Д399
дистанционно управление Д396, У231
~ управление на секционните разединители
Д397
~ ~ на сигналите и стрелките У237
~ управлявана стрелка У246
~-~ гара Д398
дистанция Д401
дисциплина на труда Д408
дисциплинарно наказание Д409
диференциален обем Д410
диференциална предавка Д411
~ тарифа Д412, Д414
диференцирани ставки Д413
дифузия Р327
дифузьор Д415
дишаща пукнатина Д661
длъжник Д516
длъжностна заплата Д519
~ инс трукция Д517
длъжностно лице Д518
дневен сигнал Д467
дневна заработка Д464
~ изработка Д463
~ смяна Д465
дневни часове Д468
дневник за извършената работа Ж230
~ за отчети Ж231
734
дневник за отчети преглед на коловозите, на
стрелковите обръщатели, устройствата на
СЦБ, на връзките и контактната мрежа
Ж228
~ н а дежурния ръководител на движение Ж226
~ ~ проверкате Ж229
~ ~ път ния майстор Ж227
дневно време Д466
дни на престой Д469П, 2021
~ с намалени цени Л261
добавка П953
добавки-забавители Д470
~-напълнители Д471
~ - ускорители Д472
добавяне Д473
добре филтриращ (едропорест) пясък Х72
добри ходови качества Х71
добро състояние на пътя Х70
довод Д479
догадка Д480
договаряща страна Д481
договор Д482, К556,П949
~ ~ доставка Д485, К557
~ ~ експлоатация Д486
~ ~ з ас траховка Д489
~ ~ оказване на банкови услуги Д484
~ ~ покупко-продажба Д483
~ ~ посредничество Д488
~ ~ предаване на отговорно пазене Д487
договорен метод П951
договорена двойна тарифа Д492
~ т арифа Д491
договореност Д490
договорна работа П950
дозареждане на гориво Д493
~ на спирачки Д494
дозатор Д495
дозиране на баласта Д496
дозираща помпа Д497
докладна записка Д498
документ Д499
~ з а пътуване П1878
~ ~ самоличност У86
~ съ провождащ товара Д500
документирана информация Д502
документно обеспечаване Д501
документооборот Д503
долар Д520
доларов еквивалент Д521
долен картер П885
~ сл ой на почва Н565
~ укрепващ пояс Н566
долна укрепваща греда Н564
~ част Н567
` ча ст на греда Н568
долно крило (на семафор) Н562
~ строене на пътя Н563
дом за почивка на локомотивните бригади Д523
~ на път ен м айстор Д522
домена шлака Д524
донапомпвач П899
дообработване (на тунел) О13
допир между повърхности С729
~ на език на стрелка П1678
допиране (на езика на стрелка) П1677
допиращ език на стрелка П1680
допираща повърхност П1679
допирна повърхност П712
допирателна линия К137
~ сила на тягата К138
допирателно напрежение К139
~ ускорение К140
доплащане Д526
допуск на вал Д538
~ на свиване Д539
~ ~ сглобка Д540
~ ~ стягане Д539
допуски Д549
допустим режим Д554
допустима сила на ток Д551
~ ск орост Д552
~ ~ н а движение Д543
~ хл абина Д547, Д553
допустими размери Д546
735
допустимо износване на глава на релса Д548
~ н апрежение Д544, Д545
~ н ат ов арване Д541, Д550
~ ~ на опора Д542
допълнение Д527
~ към правила Д528
~ на текст П1703
допълнителен вид Д534
~ влак Д536
~ г оривен резервоар Д475
~ знак Д535
~ сигнал Д537
допълнителна доставка на товар Д599
~ заплата Д474
~ с едалка В838
~ стойка Д531
допълнително (нестандартно) оборудване Д532
~ време Д533
~ з а плащане Д530
~ н ат ов арване Д529
доставка Д591, П1343
~ до поискване Д593
~ н а го тов а продукция П1344
~ (на товари) на товарополучателя Д592
~ ~ едро О440
~ ~ място Д595
~ ~ оборудование П1345
~ ~ части Д596
~ от ж еле з опътен транспорт на товари на
склад на изпращача Д594
доставчик З60, П1346
доставяне З55
достатъчен резерв от мощност Д598
достатъчно коловозно развитие Д597
достигане на максимална скорост Р138
~ н а н ормална скорост В853
достигната температура У357
дотация Д600
доход Д601
~ на лице П968
доходност Д602
~ на влак П1601
~ ~ превози П1599
~ ~ превозите Д603
~ ~ тов ари П1600
дребен каменен материал (за запълване) М253
~ пясък М254
~ тов ар М252
~ чакъл М257
дребна пратка М251, Т63, Ш203
дребни въглища М256
дребнозърнест вид на мястото на счупване
М260
~ пясък М261
дребнозърнеста стомана М259
дребносерийно производство М262
дрезина Д611
дрелка Д612
дренаж Д613
~ на път Д616
~ на пътно платно Д615
~ от баластра Д614
дренажен прорез-преграда (на пътя) Д626
дренажна вада Д625
~ га лерия Д618
~ канавка Д619,О587
~ лин ия Д620
~ система Д621
~ тръба Д622
~ фуния Д617
дренажни работи Д623
~ устройства Д624
дрениращ грунт Д630
дренираща способност на баласта Д627
дрениращи свойства на баластен слой Д629
дрениращо устройство Д628
дробимост И71
дросел П644
~ на релсова верига Д645
дроселен джонт Д648
дроселна бобина Д647
~ кл апа Д646
736
други постъпления П2096
~ разходи П2097
дружество с ограничена отговорност О211
друсане по време на езда Т640
дръжка на чук Р806
дубликат на железопътна товарителница Д649
дублиране Д650
думпкар Д653
дуплексен преносим радиотелефон Д654
духане Д655
душ Д657
дъга от окръжност Д651
дъгова заварка с графитен електрод Д652
дълбане Д504
дълбок фундамент Г244
дълбокомер Г243
дълбочина на залагане Г237
~ н а з амръзване Г240
~ ~ изкоп Г236
~ ~ насип Г238
~ ~ подбивка Г239
~ ~ пресоване Г235
~ ~ проникване Г241
~ ~ рязане Г242
дълги заварени релси Д449
~ превози Д9
дългомерен товар Д445
дългосрочен договор Д511
~ заем Д512
~ кредит Д513
дългосрочна аренда Д510
дългосъставен влак Г468
~ влак Д448
~ пътнически влак Д447
~ т оварен влак Д446
дълготрайност на въже Д507
~ н а двигател Д506
~ на машина Д508
дължина П2055
~ (разгъната) на железопътната мрежа Д436
~ ~ жп линии в експлоатация П2056
~ между линиите на зацепване на
автосцепката Д424
~ на блок-участък Д417
~ ~ вагон Д418
~ ~ влак Д433
~ ~ г аровите коловози (пълна полезна) Д440
~ ~ движение Д443
~ ~ допирателна Д419
~ ~ жп линии в експлоатация П2056
~ ~ езика на стрелката Д427
~ ~ е лек трифицирани линии П2058
~ ~ з адната част (на кръстовина) Д442
~~кошД421
~ ~ крива Д420
~ ~ локомотив Д422
~ ~ м аршрут Д423
~ ~ м еждугарие Д428
~ ~ мост Д425
~ ~ опора Д426
~ ~ права Д435
~ ~ припокриване на джонта с накладка Д429
~ ~ пробег Д434
~ ~ рамото на обслуживане Д430
~ ~ рейс Д437
~ ~ рейса Д16
~ ~ релсов път П2057
~ ~ с в ързващите коловози Д439
~ ~ с пирачен път Д441
~ ~ тягово рамо Д444
~ ~ удължена релса Д438
~ ~ железопътна линия на единица
измерение П1611
~ по а вт осцепки Д431
~ по буфери Д432
дълъг прав участък Д450
~ пробег Д11
~ срок на служба П1841
~ състав Д451
дървен дюбел Д261
~ кош Д264
~ крампон Д262
737
~ крепеж (за товари на платформи) Д263
~ мост Д265
~ опорен стълб Д267
~ под Д605
~ стълб Д268
дървена накладка (изолиращ джонт) Д258
~ н ак ладка на релсовия джонт Д259
~ настилка (на мост) Д266
~ траверса Д260
дървено чукче К360
дървесен креозот Д610
дървесина Д607
~ от игл олис т ни породи Д609
~ ~ листвени породи Д608
дървета и клони, съборени от буря В174
държава на назначение С1156
държавен бюджет Г344
~ с лужител Г345
държавна агенция Г341
~ железница Г339
~ ин с пекция Г340
~ приемателна проверка Г342
държавно предприятие К27
~ -ч а ст но партньорство Г343
държател Д269
~ на ключалката на автосцепка З256
~ ~ ключалката на автосцепка З257
дъска за закрепване на товар Д585
~ за обяви Д586
~ ~ покриване на мост Д588
~ н а покрива на вагона (за преминаване към
апаратура) Д587
~ ~ преходен мост Д589
дъски с вагонна шарка В85
дъскорезен гатерен завод Л72
дъскорезница Л71
дъсчени плочки (вместо покривни керемиди)
Г286
дъщерни акционерни дружества Д604
дюбел Д663
дюза Ф108
дюкер Д664
дюни Д665
дялов разрез Д515
дялова вноска Д514, С8
дясна резба П1425
~ страна (по посока на движение) П1426
~ стрелка П1455
дясно движение П1454
Еевакуация Э1
еволвента Э2
еволвентно зъбно зацепване Э3
евро Е1
евроакция Е2
евробанка Е3
евровалута Е4
евродепозит Е5
еврозаеми Е6
еврокредит Е7
евронота Е8
еврооблигация Е9
европатент Е10
Европейска банка за реконструкция и
развитие Е14
~ ва лутна единица Е11, Е12
~ разчетна единица Е13
Европейски съюз Е15
~ фонд за развитие Е16
~ ~ за регионално развитие Е17
Европейско валутно съглашение Е18
един час престой на подвижен състав (вагон,
локомотив) Ч3
единен железопътен център за управление на
превозите Е61
~ те хн олог иче н процес за работа на
промишлени коловози и обслужващата
гара Е63
~ транспортен документ Е64
~ транспортен план Е65
единица Е35
738
единица за допуск Е37
~ ~ дължина Е36
~ ~ енергия Е53
~ ~ земна площ Е38
~ ~ ка лкулиране на продукцията Е41
~ ~ корекция Е42
~~масаЕ43
~ ~ нормиране Е45
~ ~ обемЕ47
~ ~ облагане Е46
~ ~ от чит ан е на архивни документи Е52
~ ~ площЕ48
~ ~ пов ърхнина Е49
~ ~ пот енциал Е50
~ ~ скорост Е51
единица измерване Е44
~ информация Е40
~ на стопанска сметка Х47
единичен (товар) Е54
~ жълт сигнал О289
~ л окомо тив О292
~ н итов шев О290
~ проводник О293
~ т овар Ш203
~ фиксатор О295
единична жп стрелка О294
~ замяна на траверси О285
~ с трелка О286
~ цена Ш201
единично верижно окачване О284, О287
единна енергийна система Е34
~ к одировка Е19
~ к онт ейнерна система Е20
~ м одулна система Е21
~ разценка Е22
~ система за надписване на вагоните Е23
~ ~ з а т ех нол огич на документация Е25
~ ~ ~ те хн олог ичн а подготовка Е26
~ ~ на кон структорска документация Е24
~ смяна Е27
~ т арифа Е22, Е62
~ т арифна мрежа Е28
~ ~ система Е29
~ тов арна номенклатура на външната
търговия Е30
~ транспортна система Е32
~ ~ т оварителница Е31
единно предприятие У188
единовластие Е55
единоначалие Е57
единствен агент Е58
една навивка на резба В427
еднакви хлабини О283
едновременно изплащане Е56
едногредова стрела О296
едногрупов влак (товарен) О297
еднокошов екскаватор О299
~ тов арач О298
еднокрил прозорец О311
еднокрила врата О310
едномоторен екскаватор О300
едноосна талига О301
еднопосочна автоблокировка О315
~ жп с трелка О314
~ разпределителна гара О316
еднопосочни трансфери О313
еднопосочно движение О312
еднопътен мост О305
~ участък О306
еднопътна блокировка О302
~ жп линия О303
еднопътно движение О304
еднорелсова талига О307
еднороден диск С864
~ тов ар О308
едносекционен дизелов локомотив О309
едностепенен редуктор О318
едностепенно регулиране на скоростта О317
едра баластра К935
едри (отбрани) въглища К937
едрина на баластра К932
едрозъба пила Р440
едронадробен камък К929
едросерийно производство К931
739
едър варовиков чакъл К936
~ пясък К938
~ чакъл К939
ежедневен бюлетин Е67
~ преглед Е68
ежедневни разходи за експлоатация и
поддръжка П741
ежедневно обслужване Е66
ежектор Э4
ежемесечен преглед Е69
ежесменно обслужване Е70
езда Е71
~ н а двойна тяга Е72
~ по долен коловоз Е73
език на стрелка О583, О584, П459, С1225
~ н а с трелка с изронена главичка О582
~ ~ с трелка, допиращ се до изреза на раменна
релса О586
~ ~ ~ , разположен под главичката на раменна
релса О585
езиче П1511
~ н а ос трозъбен спирач С641
еквивалент Э5
еквивалентна дължина Э6
еквивалентно нагорнище Э8
~ тегло Э7
екипаж Э9
екипажна част Э10
~ ч ас т н а дизелов локомотив Э12
~ ~ на локомотив Э11
екипировка Э13
~ на вагон Э14
~ на локомотив Э15
екипировчик Э19
екипировъчен коловоз Э18
~ пункт Э17
екипировъчно устройство Э16
екологична безопасност на обекти на
железопътен транспорт Э20
~ добавка Э21
екологично чисто гориво Э22
екран Э41
екран на дисплей Э42
~ на кап ацитетна защита Э43
екраниран проводник Э47
екранирана линия Э46
екраниране Э44
~ жило Э45
екскаватор Э48
~ з а долно копане Э51
~ ~ надлъжно копане Э53
~ ~ на пречно копане Э52
~ ~ повърхностно копане Э49
~ с н епрекъснато действие Э50
екскаваторни работи Э54
екскурзионен влак Э55
екскурзия Э56
експеримент Э61
експериментален образец Э64
експериментална работа Э63
~ работилница Э62
експерт Э65
експертиза Э66
~ на проект Э67
експертна оценка Э68
експлоатационен бюджет Э75
~ дневник Э91
~ контингент Э92
~ опит Э93
~ отдел О644, Э94
~ персонал Э95
~ район Э96
експлоатационна годност Э73
~ дължина на железопътна линия Э69
~ дължина на железопътна мрежа Э70
~ сигурност Н61
~ ск орост Э74
~ характеристика Э76
експлоатационни данни Э79
~ з атруднения Э81
~ изисквания Э88
~ изпитания Э82
~ норми Э83
~ показатели Э84
740
експлоатационни предимства Э86
~ разходи Р394, Э80, Э87
~ условия Э89
~ х арактеристики Э90
експлоатационно изпитание Э77
~ из с ледване Э78
` натоварване Э71
~ претоварване Э72
експлоатация Э97
~ в зимни условия Э98
~ на дизел Э99
~ ~ железница Э100
~ ~ жп коловози Э101
~ ~ кон т акт ен проводник Э102
~ ~ линия Э103
~ ~ лок омот иви Э104
~ при повишени скорости (режими) Э105
експонация В843
експорт Э106
експортен контракт Э112
~ превоз Э108
експортна опаковка Э110
~ т ърговия Э109
експортни товари Э111
експортьор Э107
експрес Э113
експресен влак Э115
експрес-метод Э114
ексцентрик К994
ексцентриков вал К997
ексцентрикова муфа К996
ексцентрично сито Э120
еластичен елемент У260
~ муфа У255
~ напълнителен ръкав Г104
~ удар У259
еластична автосцепка Э121
~ връзка У265
~ г арнитура У257
~ жп линия У258
~ л иния У254
~ м еждинна релсова връзка У264
~ осн ова У263
~ предавка Г105
еластични разклонени вентилационни
хармоники (на тягов двигател) Г100
еластично закрепване У262
~ кол ело У261
~ окачване У256
~ съ единение Г106
еластичност У266, Э122
~ на баластрата У267
~ ~ кабел Г110
~ ~ пружина Ж181
~ ~ пътя У268
~ ~ ресора У269
елеватор за повдигане на чували Э123
електрификация Э125
~ на еднопътен участък Э129
~ ~ жп линия Э127
~ ~ крайградски участък Э130
~ ~ планински участъци на жп линия Э126
~ с променлив ток с нормална честота Э128
електрифицирана железопътна мрежа с
постоянен ток Ж11
~ жп л иния с две напрежения Э131
~ ~ линия с постоянен ток Э132
електрифицирани линии Э133
електрическа барабанна спирачка Э163
~ батерия Э134
~ блокировка Э135
~ ~ на маршрут Э136
~ ~ н а ръкохватки Э137
~ верига за управление Э162
~ въжена линия Э147
~ градска железница Э138
~ жезлова система Э141
` жп линия Э142
~ ` линия с еднофазен ток Э140
~ заварка Э150
~ ла мпа Э143
~ мрежа Э279
~ пещ Э146
~ подстанция Э148 Э148
741
~ предавка Э144
~ ~ н а дизелов локомотив Э145
~ прелезна бариера Э181
~ проводимост Э149
~ релсова спирачка Э175
~ сигнализация Э151
~ сигнална камбана Э176
~ с ис те ма з а дистанционно управление Э154
~ ~ за климатизиране на въздуха Э152
~
на сигнализация, предупреждаваща за
опасност Э153
~ с пирачка Э178
~ схема Э155
~ ~на вагон Э156
~ точкова заварка Э158
~ тяга Э159
~ централизация Э160
~ ~на стрелки и сигнали Э161
електрически влак Э270
~ г айковерт Э164
~ двигател Э165
~ жезлови апарат Э172
~ з аряд Э166
~ ин с трумент Э167
~ к апацитет Э139
~ к оефицент на полезно действие Э168
~ котлон Э256
~ подвижен състав Э170
~ сигнал за пожар Э171
~ с трелкови обръщателен апарат Э174
~ ~ обръщателен апарат Э177
~ с ъ оръжения Э249
~ т ов арач (електротоварач) Э169
~ указател на разписание за движение на
влаковете Э179
~ фенер Э180
електрическо задвижване на сигнали Э173
~
оборудване Э182
~
отопление Э183
~
релсово съединение Э184
~
спиране Э188
~
съединение Э185
~
челно свързване за трета релса Э187
~
~ с вързване на релси Э186
електричество Э189
електроапаратура Э190
електробаластьор Э191
електробезопасност Э192
електроблокировка на стрелка Э215
електробус Э193
електровентилатор Э194
електровибрационна траверсоподбивачка
Э195
електровоз Э196
~ (с променлив ток) с игнитронен
токоизправител Э197
~ без зъбна предавка Э198
~ на та лиг и с управление по системата «много
единици» Э199
~ ~ постоянен ток Э201
~ с променлив ток Э200
електровъзпламенител Э202
електрогаечен винтоверт Э204
~ ключ Э203
електрогазова заварка Э205
електрогенератор Э206
електрод за точкова заварка Э207
електродвигател Э208
~ с постоянен ток Э209
електродвижеща сила Э210
електродрелка Э211
електродъгова заварка Э212
електрожезлов апарат Э214
електрожезлова система Э213
електрозаварка Э277
електрозаваръчен апарат Э278
електрозагряване Э276
електрозадвижване Э271
електрозадвижване на жп стрелка Э272
електрозахранване Э255
електроинженер И246
електрокар Э216
електролебедка Э218
електролиза Э219
742
електролит Э220
електромагнитен контактор Э226
~ кран Э227
електромагнитна блокировка Э221
~ единица Э222
~ релсова спирачка Э228
~ с пирачка Э229
~ съвместимост Э223
~ фрикционна предавка (муфа) Э224
електромагнитно спиране Э225
електромеханична блокировка Э230
~ централизация Э231
електромобил Э232
електромонтажен влак Э234
електромонтажник Э233
електромонтьор Э124 Э235
електромотор Э236
електромоторен вагон Э237
електронагревател на стрелки Э248
електронагряване Э238
електронен вагонен кантар Э244
~ датчик Э247
~ кантар Э245
електронитоване Э217
електронна габаритна рамка Э246
~ поща Э239
~ система за регулиране Э240
електронно оборудване Э242
~ управление Э243
~-изчислителна машина (ЕИМ) Э241
електропещ Э253
електропневматична врата Э257
~ к ла па (за контрол на бдителността на
машиниста на локомотив) Э262
~ система Э258
~ ~ з а дистанционно управление Э259
~ ~ ~ сигнализация Э260
~ с пирачка Э263
~ централизация Э261 К791
~ оборудване за управление на пясъчници Э264
~ управление Э265
~ управление на стрелки Э266
електроповдигач Э269
електроподвижен състав Э267
електропровод Л153, Э273
електропроводна боя Э275
~ течност Э274
електроснабдяване Э280 Э321
~ на път ен м ех ан из иран инструмент Э281
електроспояване Э252
електростатичен капацитет Э286
електростатична единица Э285
електростомана Э283
електросъединител (на контактна мрежа) Э282
електротелфер Э287
електротехник Э288
електротехническа работилница Э289
електротехнически шкаф Э290
електротрансформатор Э291
електротрион Э254
електроуправлявана система от ролки за
въжета Э157
електроцентрала Э284
електрошкаф Э292
електрошлифовъчна машина Э293
елемент на съоръжение Э295
~ от сборна конструкция Э294
елементи на горно и долно строене на пътя Э296
~ на г ърбична операция Э297
~
~ здравина Э298
~
~ ма не врената работа Э299
~
~ престоя на вагон Э300
~
~ решетка Э301
~
~ системи за взаимодействие Э302
~
~ ~ з а обслужване Э303
~
~ с тойността Э304
~
~ усилване Э305
~
~ ч ервячно колело Э306
елипсовидност О244
емисия Э307
~ на ценни книжа Э308
емулсионно охлаждане Э309
енергетика Э310
енергетичен отдел Э313
743
~ цех Э314
енергийна зависимост Э311
енергийни загуби Э312
енергия Э315
~ изразходвана от спирачки Э317
~ изразходвана от съпротивление на влак Э316
енерговлак Э320
енергодиспечер Э318
енергоемкост Э319
ергономика Э328
ерозия Э329
есенно-зимен период О506
ескалатор Э330
ескиз Э331
ескизен проект Э332
ескплоатационна сигурност Н56
естакада Э333
~ з а разтоварване на насипни товари Э334
естакаден мост Э335
~ в одоотвод Е93
естествен откос Е95
~ фон Е96
естествена адресация Е83
~ вентилация Е84
~ влажност на почвата Е85
~ загуба Е87
~ загуба на почва Е89
~ загуба на тегло Е88
~ основа Е90
естествено износване Е94
~ из сушаване Е86
~ к орито Е92
~ ох л аждане Е91
естрада П914
еталон Э336
еталонен образец Г275
~ образец на (нов) локомотив Г276
еталонна линия Э337
еталонно гориво Э338
етап на проектиране Э339
етапи за извършване на интензивен капитален
ремонт на път Э343
етапност на повишаване на пропускателната и
превозна способности на железопътни
линии Э342
етапност на развитие на железопътните гари
Э340
~ на структурно реформиране на
железопътния транспорт Э341
етикет Э344, Я15
~ на вагон Я17
~ ~ товар Я16
ефект Э345
ефективна мощност Э346
ефективни превози Э355
ефективно сечение Ж194
~ ~ на канала Ж195
~ тегло Э356
ефективност Э347
~ на използване Э349
~ ~ инв ес тиционните вложения Э348
~ ~ пазара Э351
~ ~ производството Э350
~ ~ сътрудничеството Э352
~ ~ труда Э353
~ управлението Э354
ешалониране Э359
ешелон Э358
Жжабка (езиче) на острозъбен спирач С641
~ (за опъване на въжета, при вдигане на излезли
от релсите вагони) Л280
~ на острозъбен спирач С641
жалба Ж100
жалбоподател Ж101
жалон В323
жалузи Ж103
~ на мотор Ж104
~ ~ сис те ма з а т ерморегулиране Ж105
жаргон Ж107
жега Ж106
744
жезлови апарат Ж116
~ шкаф Ж117
жезлообменник Ж118
жезъл Ж113
~ за спомагателни влакове Ж114
~ н а ел ектрожезълна система Ж115
железница за местни превози Ж3
~ на натоварване Ж8
~ от облегчен тип Ж6
~ с вт оростепенно значение Ж1
~ ~ местно значение Ж2
~ ~ нормално междурелсие Ж5
~ - с обственик (на подвижния състав) Ж12
железничар Ж120
железобетон Ж127
железобетонен мост Ж137
~ пил от Ж130
~ шпунт Ж139
железобетонна арматура Ж128
~ настилка Ж138
~ опора Ж129
~ траверса Ж131
железобетонни междуопорни съоръжения
Ж133
~ опори Ж132
~ покритие Ж134
~ улеи Ж136
железопътен автодиспечер Ж14
~ блок-пост Ж17
~ вагон Ж18
~ възел Ж93
~ г абарит Ж23
~ експрес Ж98
~ кантар Ж69
~ колеж Ж35
~ к онт ейнер Ж36
~ кран Ж37, К784
~ м аршрут Ж42
~ мост Ж45
~ м ост съ с среден отвор Ж46
~ н адлез Ж70
~ нормален габарит Ж49
~ подвижен състав Ж64
~ превоз Ж56
~ прелез Ж59
~ ~ с бариера Ж60
~ промишлен път Ж66
~ служител Ж77
~ строителен габарит Ж24
~ състав Ж94
~ техникум Ж87
~ транспорт Ж91
~ тунел Ж90
~ устав Ж95
~ участък Ж96
~ ферибоот Ж54
~ , автомобилен и пешеходен мост Ж121
железопътна автоблокировка Ж13
~ администрация Ж15
~ връзка Ж74
~ гара Ж21 Ж82
~ дрезина Ж29
~ еле ктростанция Ж99
~ инфраструктура Ж32
~ каса Ж33
~ лин ия Ж34, Ж39, Ж71, Ж119
~ ~ с метрово междурелсие Ж40
~ маг истрала Ж41
~ мрежа Ж10, Ж75
~ отчуждена ивица на терен Ж67
~ охрана (военизирана) Ж53
~ пла тформа Ж63
~ подстанция Ж65
~ радиостанция Ж9
~ разпределителна гара Ж80
~ сиг на лиз ация Ж76
~ специалност Ж81
~ стрелка Ж83
~ та варителница Ж47
~ тарифа (товарна, пътническа) Ж85
~ техника Ж86
~ тов арителница Ж92
745
~ товарна гара Ж89
~ ~ кантора Ж88
~ ~ тарифа Ж25
~ траверса Ж97
железопътни войски Ж20
~ знаци Ж31
~ подкранови релси Ж38
~ превози Ж57
~ пътнически тарифи Ж55
~ работилници Ж43
~ с лужители Ж28
~ с троителни машини Ж123
железопътно акционерно застрахователно
дружество Ж16
~ в ис ше учебно заведение (университет,
академия) Ж22
~ движение Ж26
~ депо Ж27
~ земно платно Ж30
~ кръстовище Ж72
~ м еждугарие Ж58
~ м еждурелсие Ж44
~ н аправление Ж48
~ обзавеждане Ж51
~ оборудване Ж50
~ общообразователно училище Ж52
~ отклонение на магистрала Ж19
~ платно Ж68
~ прекачване Ж62
~ преминаване през река Ж61
~ с ъ общение Ж78
~ с троителство Ж84
~ с ъ оръжение Ж79
~ -м орски комплекс Ж122
желязно клеймо (знак) с букви (върху стълб)
Ж124
~ к леймо с номер (върху стълб) Ж125
желязо Ж126
желязобетонен шпунт под съоръжение Ж139
женска тоалетна Ж153
жертва Ж154
жетон Ж190
жива защита Ж191
~ ограда Ж192
~ ~ за з ащита от снежни навявания Ж193
животоосигуряващи системи в пътнически
вагон С408
жигльор Ж210
~ на карбуратор Ж211
жизнеосигуряване Ж206
жизнеспособен Ж209, Ж207
жизнеспособност на заемополучателя Ж208
жила Ж212
жилавост на метала В1024
жилище Ж222
жилищен фонд Ж220
жилищна зона Ж217
~ площ Ж219
жило за заземяване Ж213
~ на кабел Ж214
~ с групово усукване Ж216
~ ~ просто усукване Ж215
жител Ж224
жица П1793
жично опъване П1806
жлеб В978, П9, П10
жп линии в южно направление П2249
~ линия с четири коловоза Ч69
~ работник Р28
~ се кция Д405
~
~ (на железен път) Д402
~
~ н а ел ек троснабдяване Д407
~
~ ~ з ащитните горски насаждения Д403
~
~ ~ с игн ал изация, централизация и
блокировки Д406
~
~ ~ т оваро-разтоварни работи и търговски
операции Д404
жп управление, към което е зачислен
подвижен състав Д559
жури Ж233
жълт сигнал Ж152
жълта светлина ( на светофар) Ж151
746
Зза работа в най-тежки условия Д461
~ работа с много големи натоварвания Д462
забавена сигнализация З232
забавено движение З233
~ използване на спирачки З234
забавяне В844, З231
~ (на движението) З110
~ в гара З113
~ на влак З116
~ на плащане З115
~ н а с набдяване или доставка З111
заблатен участък З17
заблатена местност З16
забоен работник З13
~ чук З12
забой на тунел З11
забрана за движение З339
забранена зона З334
забранителен знак З337
~ сигнал З338
забранително положение (цвят) на сигнала З336
~ положение на сигнала З335
завалцоване З20, З168
заварен джонт С87, С105
~ мост С103
заварена греда С100
~ релса С104
заварено релсово звено С101
~ с ъ единение С102
заварка (автогенна) С88
~ (на релси) челно чрез разтопяване С91
~ на място С93
~ ~ пукнатина З21
~ ~ релси С97
~ ~ с троителни конструкции С99
~ под налягане С94
~ с мног оточ ков шев С92
~ ~ не прекъснат шев С98
~ ~ постоянен ток С95
~ ~ припокриване С89, С90
~ чрез разтопяване на повърхностите на
заваряемите предмети С96
заварчик С110
заваръчен агрегат С108
~ източник на захранване С109
~ шев С106
заваръчно оборудване С107
заваряване (електрическо) П1603
~ в джонтове (на релси) на електрически
съединения П1602
~ в една равнина П1603
~ с оксижен А75
~ за в аряване (на релсов или челен) съединител
П1605
заведение З22
завеждане на дело П1557
завеждащ З24
~ екс пл оат ация З26
~ склад З25
заверение З27
завещание З29
завиване З30
зависима ръчна блокировка З31
зависимост (на стрелките) З32
~ на деформацията от напрежението З33
завихряне З34
завишена норма П748
завод за импрегниране на траверси Ш142
~ за производство на дизелови локомотиви
Т156
~ ~ производство на цимент и бетон Ц20
~ ~ ремонт на дизелови локомотиви Т155
~ ~ с т оман обетонни изделия З36
~ ~ трошене на камъни К64
~~чакълЩ6
~ - доставчик З39
~ - из пращач З38
~ - потребител З40
~ - производител З37
заводска гара З45
747
~ марка З42
~ па с портна табела З43
~ с ебестойност З44
~ техника З46
заводски изпитания З47
~ индустриален клон З53
~ коловоз З41, З54
~ коловози З48
~ к онтрол З50
~ номер З51
~ паспорт З52
заводско изпитание З49
завой П716
завой на река И70
завършване З28
~ (на тунел) О13
загладен шев З374
заглаждане З375
заглушител на изгорели газове Г249
заготовка Б352, З62
заградител З63
заградителен огън О261
~ светофар З66
заградителна греда З65
~ решетка О262
~ сигнализация З64
заградителни сигнали О263
заградително устройство З67
заграждане на влак О271
~ на гара О272
~ ~ пресичанията на коловозите О270
~ с мрежа С248
~ ~ редица дървени пилони Ш169
заграждение срещу добитък (на прелези) З68
загребващ транспортьор С501
загряващо устройство Т169
загуба на мощност П1384
~ ~ сцепление П1385
~ ~ тегло П1383
~ ~ товар У448
~~токУ442
~ ~ устойчивост П1386
~ ~ ход П1387
загуби (вследствие на брак) П1380
~ при разтоварване П1381
задаване на маршрут У363
задавен двигател З56
зададен график З98
~ маршрут З99, У374
~ срок на работа З100
зададена скорост З95
зададено време З96, У371
~ положение на пътя З97
задание З94
задбанкетна канавка З1
задвижване П1621
~ на влак П1635
~ ~ махалов сигнал на прелез П1622
~ ~ стрелка П1624
~ от двигател П1623
задвижващ двигател П1627
~ механизъм П1628
задвижващо колело П1626
~ устройство Д98
заден затегателен сандък (на парен локомотив)
З121
~ отв арящ се борт З120
~ ход З122
задиране З128
задкръстовинна крива З207
задна ос З123
~ тележка З124
~ част З125
задни сцепващи оси З119
задно колело З118
задръстване (с лед) З378
~ на движението З379
задължение О241, О243
~ з а из плащане на дивиденти З126
~ ~ плащане на лихви З127
задължително застраховане на пътници О242
задържан от снежно натрупване (влак) З108
задържане В842, З107
~ на вл ак пред входен светофар З117
748
задържане на влак време В844
задържател З235
~ н а долната позиция З236
задържащ наклон З238
задържаща сила З237
заем З130
заемане на коловоз З277
~ н а кол овоз з а из преварване З275
~ ~ ме ждугарие З276
~ ~ резервен коловоз З274
~ ~ с трелка З278
заеми (краткосрочни, средносрочни,
дългосрочни) З158
заемополучател З131
зает коловоз З281
заетост на блок-участък З279
заетост на пътя З280
заздравяване У252
заземител З144
заземяване З143
заземяващ кабел З145
~ прът З146
закален на малка дълбочина З162
закалена релса З163
закаляване З164
~ на край на релса З165
~ ~ релси З166
закачане (при негабаритност) З104
закачване с краново въже С1269
заклинване З176
~ на колоос З177
~~осЗ178
заклинващо се колело З179
заключалка З320
заключване З313
~ н а маршрут З261
~ ~ с трелка З253
~ ~ с трелки З265
~ ~ установен маршрут З254
заключваща игла З321
~ кучка З322
заключващо устройство З255
~ - приспособление за пломбиране на вратите
на покрити товарни вагони З323
заключен маршрут М109
заключена (затворена) стрелка З312
заключение З180
заключителен баланс И438
~ з апис И437
заключителен период на експлоатация З182
закон З183
~ за икономия на труд З187
~ ~ к онкуренцията З184
~ ~ н ам ал яващата доходност З186
~ ~ цената З185
законност З188
законодателство З189
~ за фалит З191
закономерност З194
закрепване К830, С503
~ на вагони З199
~ ~ релси К832
~ ~ ~ къ м траверси П1745
~ ~ релсите от надлъжно повличане З202
~ ~ с трелките от надлъжно повличане З203
~ ~ т овар З200, К831
~ ~ цистерна К833
закрепваща гайка К829
~ лапа З205
закрепващо устройство З206
закрепен път З204
закриване на бариера З211
~ на м еждугарие З212
~ ~ пл атформа З213
~~пътЗ214
закрит дренаж З218
~ кош З219
~ маршрут З220
~ преход З221
~ сигнал З222
закрита площадка З210
закрито положение З215
~ разпределително устройство З216
~ релсово съединение З217
749
закръгление З209
закръгляне В867
закръстосване на сигнала З208
закъснение В843, З109, З112, З283
~ на влак О385
~ ~ заминаване на пътнически влак З114
зала за официални лица и делегации З223
залагане З169
~ н а имущество З170
заледяване О342
залепване З227
~ от нис ки т емператури П1684
залепваща боя К233
залепена вложка В433
заливъчен черпак З226
залог З228
залогово право З229
замах В339
заменител З243
заменящ механизъм З244
заместник на главен инженер З246
заместник началник на гара (депо, участък и
т.н .) З245
~ по техническите въпроси З247
заминаващ О812
~ влак О797
замразяване на почвата З259
замръзване З365
замръзващ товар С581
замръзнал баласт М267
~ грунт М268
замръзнала (многогодишно) почва М446, П1956
замърсен баласт З92
замърсяване З362
~ на атмосферата З89
~ ~ баласт З90
~ ~ изолация З91
замяна З239
~ н а ин струмент З240
~ ~ колооси З241
~ ~ с трелкови обръщателни апарати З242
занасяне З272
заоблена траверса Ш133
заобленост (неоформен ръб) О34
заобляне В867
~ на гребена на бандажа В869
~ ~ профила на главата на релсата по
работната повърхнина В868
запазеност С809
~ на транспортираните товари С810
запалване В754, З133
~ чрез нажежено тяло К35
запалимост на гориво В644
запиращо езиче С1139
записване З315
~ в журнал З316
записка З314
запитване О432
~ (писмено) З340
~ з а ме ждугарие (за влака) З341
заплатено мито О378
заплащане П559, П570
~ з а гарови услуги О375
~ ~ денонощен труд С1354
~ ~ лиценз П560
~ ~ на тов арване (разтоварване) О373
~ ~ обработка на товари в жп гара П561
~ ~ почив ен ден В1005
~ ~ превоз П1801, П1805
~ ~ ~ на товариП562
~ ~ ~ ~ т овари (от складове) П563
~ ~ пътуване П564, П1876
~ ~ ~ със жп транспорт П565
~ ~ ремонт П566
~ ~ съ хранение П567
~ ~ ~ н а с кл ад (над преференциален срок) П568
~ ~ ~ ~ товаринаскладвгара(над
преференциален срок) П569
~ ~ тов аро-разтоварни операции О374
~ при доставка О377
~ според месечната консумация О376
заповед П1673
~ на диспечер П1674
~ ~ (на машинист на влак) П1675
750
запояване З284, П13
запресован дисков център Н211
запресоване З333
запресовка на колела (на ос) Н212
запушалка З57, П1762
~ н а от вора за източване П1763
запълване на коловоз З319
~ на скелета между колоните З318
запънка З406 С1137
заработен тонаж Н241
заработка З344
~ на тонаж Н242
зараждане на мехур З345
зареждане З325, З350
~ н а акумулаторни батерии З351
~ на спирачки З352
~ с гориво З326
зареждащ агрегат за мазане на възлите и
детайлите на подвижен състав З330
~ бункер З82
~ коловоз З332
~ от вор З329
~ пункт З328, З331
~ резервоар З81
зареждаща колонка З327
заряд З349
зарядно устройство З353
~ н а з ел ена преграда против снежни
навявания П1316
засаждане на трева (на откоси) Т465
заседание З355
засечка за релса върху траверса З347
~ н а траверса З348
засипване З369
~ на коловоз З273
засмукване на въздух З354
заснемане на плана на железопътна линия
С1423
~ ~ терен П1122
засоляване (на почвата) З361
застояла вода в коритата или в торбите на
земното платно З364
застрахована собственост С1164
застраховане на имущество С1160
~ на път ници и багаж С1161
~ ~ т овари С1159
~ ~ транспортни обекти С1162
застрахователен брокер С1167
~ риск С1169
~ случай С1170
застрахователна агенция С1165
застрахователно акционерно железопътно
дружество С1166
затваряне З260, П309
~ на главни или странични коловози П310
~ ~ обръщателен кръг П311
~ , препокриване на джонт П312
затварящ кран З324
затвор З373
~ на а вт осцепка З258
затворен кош С718
~ маршрут З251
затворена верига З250
~ релсова верига З249
затегателен болт С1335
~ вин т С1336
~ ха мут С1337
затегателна гайка С1138
~ гайка С1332
~ муфа за гъвкави тяги С1333
~ на кл адка С1334
затихване З388
затлачване З157
заточване (на свредло) З380
затруднение за движението З387
затрупване З19
затягане З389, С1331
затягане на болт З390
захват на ключ З451
захващане З396, З400
~ (на спирачка) З401
~ на товара с кука З397
~ с тясна междина Щ15
захранваща линия П852
751
захващащи устройства за пренасяне на релси
З399
захващащо устройство З398
захранване на контактна мрежа П509
захранващ блок Б296
~ проводник П514
захранваща линия П511
~ ~ на контактна мрежа П512
~ шина П510
захранващо напрежение П513
зацепване З402
зачеканяване на уплътнително въже П974
~ ~ (шевове) тръби Ч37
зачимяване Д271
защипване З407
защита З408
~ н а двигател З409
~ ~ информация З410
~ ~ к олел ат а от буксуване З411
~ ~ подвижния състав от сблъсък З413
~ ~ път я (от сняг, прах) З415
~ от корозия З412
~ ~ пренатоварване З414
защитен слой З425
~ цвят К65
защитна апаратура З416
~ а паратура на електроподвижен състав З417
~ дига З418
~ ш айба З420
защитни очила З423
защитно кабелно покритие З424
~ н ас а ждение (за укрепване на откос) З419
~ приспособление З421
~ стъкло З422
заявка за изобретение З426
~ за натоварване З427
~ ~ приемане на влак З428
заявление З429
~ за възстановяване на загуби З430
звездичка (тех.) З432
~ на тягова верига З433
звездообразен обръщателен кръг З431
звено З434
~ з ав арени релси П597
~ на верига З435
звенополагащ кран З440
звеноразглобяваща линия З437
~ ма шина З436
звеносглобяваща база З438
~ ма шина З439
звуков сигнал З442
звукозапис З444
звукозаписващ апарат З443
звукоизолационни материали З445
звукоизолация З446
звуконепроницаема конструкция З447
здание на вагонно (локомотивно) депо З449
~ на служба (на гара) З448
здрава конструкция П2098
здравина П2099
~ на верига Ж186
~ ~ джонт (челна връзка на релсите) Ж185
~ ~ за крепване П2102
~ ~ конс трукция П2101
~ ~ подаващата верига Ж187
~ ~ почва П2100
~ ~ рамата на струг Ж184
~ ~ релсовото звено Ж183
здраво подбити (траверси) П619
зебло М410, Х59
зелен сигнал З455
зелена улица за влакове З452
зелени насаждения З453, З454
земекопачка З461
земен участък З456
земесмукачка З458
земесмукачно съоръжение З459
земетресение З460
земечерпателно съоръжение З462
землемерна верига З457
земна кота (черна) О720
земни работи З465
земно насипище О608
~ платно З464
752
земно ускорение У313
земснаряд З466
земя, извадена при земни работи З463
зенкер З467
зенкероване З468
зигзаг на контактния проводник З475
зимен сезон З476
знак М343
~ в края на закръгление З478
~ з а граница на жп път (на гара) З480
~ ~ граница на жп управление З479
~ ~ з абрана на движение по пътя У114
~ ~ маркиране на товар З481
~ ~ наклон У117
~ ~ на кл он (нагорнище) З484
~ ~ ограда З482
~ ~ опа сн ост (на пътя) З483
~ ~ с вободен път У116
знакопроменливо напрежение З487
знаци и надписи на жп вагони З485
значение З489
значимост З490
зона З496
~ н а действие З497
~ ~ изоставане З501
~ ~ из преварване З500
~ ~ обслужване З498
~ ~ очакване З499
~ ~ управление З502
зонална (областна) гара З503
~ т арифа З506
зрение З507
зъб (тех.) З508
~ н а ав т осцепка (малък и голям) З509
~ ~ разрохвач З510
зъбен запиращ механизъм Х79
зъб З511
зъбец З511, П1511
зъбна верига З518
~ муфа З514
~ помпа Ш58
~ предавка З515
~ предавка на тяговото задвижване на
електровоз З517
зъбно колело З519, Ш59
~ кол ело с прескачащ палец Х80
зъбодълбаене З513
зъбчат болт Л25
зърнестост (на стомана) З470
~ на земя З471
~ на с труктура З472
зърновоз (вагон) З473
зърнохранилище З474
Иигла И1
иглен лагер И3
иглена пила – косъм Н79
иглолистна дървесина Х11
игнориране И2
игра И4
идентификация И5
~ на документ И6
идентичен график И8
идентично междугарие И9
идентичност И7
избирателен контрол В802
избирателна покана И13
~ шайба Н601
избор на маршрут В799
~ на проба О605
изборна проверка В801
избухване В755
избягване на плащане на данъци У150
~ от от говорност У151
извадена пръст при прокопаване на тунел Г526
извадка В881
~ от заповед В882
~ ~ сметка В883
изваждане на талигите на вагон В854
~ ~ черупка И28
~ от ек спл оат ация В807
753
извеждаща тръба (на вентилация) В815
известие У5
~ за натоварване И23
~ з а пристигнал товар И22
известяващ код И20
изветряване В809
изветрял В808
извиващсе И62
извивка В820
извлечение от документ И30
извличане на печалба И29
извод (клема) В812
извозване (на товар, багаж, боклук) В816
~ на влака на части (от междугарието) В817
извозващ влак В819
~ л оком отив В818
извън габарит В457
~ пол езрение В458
извънбюджетни сметки В459
извънградски път В460
извънкласен мост В466
извънкласна гара В465
извънпланов превоз В469
извънпланови проверки В470
извънреден влак В468, Э118
~ товар В467
извънредна работа С120
~ с итуация Ч97
извънредни мерки Э117
~ мерки Ч99
извънредно тежки условия (на експлоатация
или изпитания) Ч98
извършване П1919
~ на маневри П1920
~ ~ работи П1921
изгаряне В823
~ на клапан В824
изгладена траверса О181
изглед В370
~ в разрез В371
~ от горе (отзад, отляво, отдолу, отпред,
отдясно) В378
~ отс трани В377
изгода В822
изготвяне на звена на верига И43
~ на тов арителница С791
изграждане и оборудване на прелези У423
~ на дренажни прорези У420
~ ~ дълбоки изкопи У413
~~мостН22
~ ~ тунели У429
изгубен багаж У440
~ тон аж П1993
издаване на багаж В831
~ на пред на диска на колелото В870
~ ~ на с трелата на крана В871
издатина на шпонка В971
издирване на средства И168
издържливост В874
издялана траверса О181
изземване на безплатен билет И160
~ на имущество И163
иззиждане на свод К216
изискуема скорост Т563
изкалване на пътя В887
изкарване на вагон зад стрелка В813
~ на влак В814
изкачващ се реборд на колелото Н4
изключване на напрежение С639
~ на фаза В858
изключвател (мех.) В855
~ на стрелково електрическо задвижване В857
~ с флаг-индикатор В856
изключен двигател В859
~ от тока контакт О27
~ ~ тока контактен проводник О28
изключена от тока магистрала О26
изключителна тарифа И337
изключително явление И336
изкоп К723
~ за стълб или за опора Я8
изкопаване на изкоп Р839
~ на почвения слой В848
изкорубване (на стоманата при закаляване) К670
754
изкривяване К669, П293, П301
~ на железен път П302
~ ~ тележка П294
~ ~ товара И342
~ ~ траверси П303
изкуствен битум И347
изкуствена вентилация И345
изкуствено съоръжение И346
изливане С520
излизане на двигателя от строя В994
~ от рогова релса В845
~ ~ строя В996
излишно налягане И18
~ натаварване И17
~ с ъ противление И50
~ тегло И19, И51, Л186
излишък И48
~ на тегло И49
~ от капитал И15
~ от тегло И14
~ ~ кредит И16
излъчване И69
излъчвател И68
изменение в структурата на материала И334
~ н а ме ждурелсие П437
~ ~ ме ждурелсието на коловози П436
измерваемост И95
измерване И88, П1955
~ н а дължина И90
~ ~ налягане И89
~ ~ ос нов нит е параметри на стрелковите
обръщатели И91
~~пътяИ92
~ ~ работа О62
~ ~ шумИ94
~ ширината на междурелсието И93
измервател И96
~ на ъгъла на отнасяне И98
измервателен вагон И103
~ канал И104
~ прибор И105
` пробник И106
~ уред на щит Щ32
измервателна машина И100
~ установка И101
измервателно устройство И102
измервателна линийка И99
измерителен бункер М273
~ инс трумент М269
~ обем М270
~ шаблон М274
измерителна верига М272
~ летва М271
изместване В977, П328
~ (на кювета) О618
~ в на пречна посока С595
~ на коловоз С174
~ ~ контактната релса (за насочване на
токоприемника към релса или от релса) О624
~ ~ н адвишението на външната релса О620
~ ~ релси С596
~ ~ товар С173
~ ~ траверси С597
изминато разстояние П1924
измятане В804, П293, П301
~ на железен път П302
изнасяне В873
изнесен елемент от чертеж В876
износване И107, И108, И414
~ на бандаж И109
~ ~ бандажа на колелото И110
~ ~ главата на релсата И111
~ ~ гребените на колелата И114
~ ~ ин с трумент И112
~ ~ инфраструктура И113
~ ~ контакт И115
~ ~ материала И413
~ ~ основните елементи на контактната
мрежа И118
~ ~ пътя И120
~ ~ реборда на бандажа И121
~ ~ релса И122
~ ~ траверса И123
износване при плъзгане И119
755
износен гребен на бандаж И129
~ м ат ериал И130
~ реборд И127
износена глава на релса И125
~ пов ърхност на релса И126
износеност И128
износоустойчивост И124
изображение И131
изобретател И132, И133
изолатор И147
~ за контактна мрежа И148
~ на контактна релса И149
~ ~ третата релса И150
изолационна лента И151
~ подложка И152
изолация И153
изолиран нулев проводник И138
~ обратен проводник И141
~ тласък И145
~ участък И146
изолирана релса И142
~ релсова връзка (джонт) И143
~ с трелка И139
~ челна сглобка И144
изолирано жило И137
изолираност И140
изоставане О769
~ по време, предизвикано от инерция или
мъртъв ход О770
изоставени влакове Б425
изотермичен вагон И154
~ вагон с охлаждане с лед И155
~ к онт ейнер И156
~ процес И157
изотермично транспортно средство И158
изпадане на детайл З282
изпарение И348
изпарител И349
изпитания в полеви условия П1124
изпитателен вагон И404
~ пол игон И405
~ пробег И406
~ срок И407
~ ст енд И408
изпитателна линия И400
~ локомотивна станция И401
~ ст а нция за локомотиви И403
изпитателно натоварване И402
изпитване И368
~ в ек спл оа тационни условия И398
~ на ва гони И399
~ ~ вибрация И390
~ ~ въ здействието на атмосферните условия
И374
~ ~ двигател И370
~ ~ износване И378
~ ~ качество И380
~ ~ локом отив И371
~ ~ мат ериали И372
~ ~ мног ократна (продължителна)
деформация И382
~ ~ монтажа на място И381
~ ~ мост И373
~ ~ натиск И388
~ ~ огъване И376
~ ~ ~ при ударно натоварване И377
~ ~ покритие И393
~ ~ почвата И369
~ ~ раздробяване И385
~ ~ разкъсване И386
~ ~ разтегляне И387
~ ~ релса И396
~ ~ спирачка И397
~ ~ студоустойчивост И383
~ ~ тв ърдост И389
~ ~ триене И379
~ ~ ударУ50
~ ~ умора И391
~ ~ херметичност И375
~ ~ якост И384
изпитване под подвижно натоварване И392
~ при малки скорости И395
~ сл ед ремонт И394
изплащане на дългове (проценти) В886
756
изплащане на застраховка С1163
изплискване на пътя В887
използван в железници П1682
използване на магнитен дефектоскоп за
откриване на повърхностни пукнатини П1681
~ ~ от падъци И357
изпълнител на работи П1907
изправен надлъжен профил на път С885
изправител за тягова подстанция на
електрифицирани жп линии В902
изправител с комбинирана схема на
комутация В903
изправителна подстанция В904
изправително-инверторни агрегати (на тягова
подстанция) В905
изправно състояние И366
изправност И367
изправяне В891, В906, Р152, С884
~ на крива В892
~ ~ профила на пътя В890
~ ~ пътя Р739
~ ~ ~ (рихтовка) В893
~ ~ пътя по либела В894
~ ~ релси П1446
изправящ инструмент П1456
~ лост Р744
изправяща глава (на пътноизправяща машина)
Р742
изпразване на спирателната магистрала Р238
~ н а с пирателната система Р239
изпратен товар З357
изпратена пратка З356
изпращан товар О742
изпращане О730, О739
~ (на товар) З367
~ н а багаж с пътническа скорост О740
~ ~ вагон З368
~ ~ влак О735, О741
~ ~ попътен влак след определен интервал О729
~ ~ т овар с малка бързина О732
~ ~ т овар с пътническа скорост О733
~ с неплатена такса за превоз О736
~ ~ платена такса за превоз О737
изпращач О726
~ на товар О727
изпреварване З3, О370
~навлакО9
~ ~ колелата З4
изпреварващ влак О12
изпробване на пътя О39
~ на с пирачки О421
изпускане В909, В989
~ на в ъ здух от спирачките Д656
изпускателен канал С887
~ клапан В912
~ кол ект ор В913
~ кран С892
~ отв ор С890
~ улей С891
изпускателна тръба В990, В991
~ тръба С888
изпускателни газове В992
изпусквателен отвор В909
изпусквателна клапа В910
изпусквателно отвърстие (отвор) В911
изпъкнала крива В907
~ част В972
изпъкналост В908
изпълнен график за движение на влаковете
И351
изпълнение И350
~ на графика за движение на пътническите
влаковете В888
~ ~ работи със заемане на междугарие В889
изпълнител П952
изпълнителен блок-апарат И352
~ блок-апарат в служебно помещение И353
~ лист И354
~ механизъм И355
~ пост на централизацията (на жп гара) И356
изработване на прът И44
изравнител В919
изравняване В915
~ на пот енциала В916
757
~ ~ пътя по либела В917
~ ~ траверси В918
изравняващ комплекс за монтаж на
проводника на контактната мрежа Р275
~ слой В920
изрез, в който влиза езика на стрелката В921
изрезка В925, О752
изрезки от траверси О751
изсичане В925, Р771
изсичаща щампа В926
изследване И409
изтеглителен гърбичен коловоз В984
изтеглителен коловоз В969, В985
~ к олов оз за сортиране на вагони В986
~ път с двустранен наклон В987
изтегляне В979, В980
~ н а в ла к (за разпускане или сортиране) В988
~ на влакове В981
~ н а ос тарял подвижен състав И164
~ от екс пл оат ация И161, И162
изтеглящ вентилатор В983
изтегляща дъска В637
~ с е (плъзгаща се) бариера З103
~ ~ подвижна стълба В836
~ тръба В982
изтичане И411, Т260
~ н а к ва лифицирани кадри У441
~ ~ срок на договор И412
изтласкване В975
~ (на вагон от състава на влака) В828
~ из -под траверсите В829
изтласквач В976
източник И415
~ н а ел ек трозахранване И424
~ ~ ен ергия И425
~ ~ информация И416
~ ~ миг ащо осветление И418
~ ~ мощност на локомотив И417
~ ~ светлина И419
~ ~ съобщения И420
~~токИ422
~ ~ топлина И421
~ ~ шумИ423
източници на финансиране И426
изтощаване И427
изтриваща пружина П2042
изтъркалване на талигите на вагон В854
изхабяване на основните средства И116
~ на осн овн ите фондове И117
изхвъргач В803
~ от подемен тип С79
изхвъргачка Б134
изхвърляща обувка Б134, С81
изхвърлящо устройство С80
изход В993
~ з а отработени газове В995
~ къ м крайгаров площад В998
~ ~ пла тформа В997
~ ~ стрелка В999
~ отз ад В1000
изходен маршрут В1008
~ отв ор У434
~ ~ на камера У435
~ ~ ~ конусУ436
~ пункт И433
~ св ет офар В1010
~ се мафор В1011
~ сигнал В1012
изходна врата В1001
~ гл ав а (на тръба) В1009
~ заготовка И428
~ информация В1002
~ ка ск ада В1007
~ стрелка В1003
изходни данни И431
изходно отверстие на водоизпускателна тръба
В1004
~ полож ен ие И430
изходящ газ В1013
~ ном ер И432
изходяща линия И434
изцяло заварена връхна мостова конструкция
Ц15
~ ля та кръстовина (на стрелка) Ц10
758
изцяло лята кръстовина от манганова стомана
Ц11
~ ~ локомотивна рама Ц12
~ ~ колело Ц13
~ метален пътнически вагон Ц14
~ чугунно колело С862
изчерпване И427
изчисление на разходи С583
~ н а с тойността В1015
~ ~ т екущи разходи С584
изчислител Р426
изчислителен център В1016
изчисляване И435
~ н а доходност И436
изщърбване на бандаж на колело П1136
икономайзер Э23
икономика Э24
~ н а превози (товарни и пътнически) Э25
икономичен режим на работа Э34, Э35
икономическа ефективност Э28
~ ин те грация Э27
икономически живот Э26
~ к оефицент на полезно действие Э31
~ проучвания Э29
~ резултати Э30
икономична скорост Э32
икономичност Э33
икономия Э36
~ н а ва гон о-часове Э37
~ ~ гориво Э40
~ ~ разходи Э38
~ ~ средства Э39
илюстрация И177
име (на гара) Н90
имиграция И182
имидж на марка И179
~ н а фирма (компания) И180
имитация И181, П870
импорт В202, И183
импортозаменяемост И186
импрегниран стълб П1976
импрегнирана траверса П1974
импрегниране П1977, П1979
~ с креозот П1980
~ ~ ~ под налягане П1981
импрегнирани траверси от твърди видове
дърво П1975
импулс И187
~ на сила И188
~ ~ тяга И189
импулсен трансформатор И192
импулсна релсова верига И190
импулсно пътно реле И191
имуществено право И193
имущество И194
~ на ж ел ез опът ния транспорт И195
~ ~ предприятие (на фирма, на компания) И196
инвалидност И197
инвентар И204
инвентарен локомотивен парк И203
~ опис И201
инвентаризация И198
~ на ос н овн и средства И199
инвентарна ведомост И200
инвентарни релси И202
инвеститор И207
инвестиционна банка И205
инвестиция И206
индекс И208
~ на доходност И210
~ ~ потребителските цени И212
~ ~ пружина И213
~ ~ т оварен влак И209
~ ~ фондовата борса И214
~ ~ цените на едро И211
индивидуален проект И218
~ трудов договор И219
индивидуална предавка И217
индивидуални средства за защита И216
индивидуально трудово съглашение И215
индикатор (тех.) И220
~ на м аршрут И221
~ ~ м ощност И222
~ ~ мястото на неизправността У105
759
~ ` н еиз правности У112
~ ~ прегряване на буксите У111
индикаторно реле (на стрелка) И223
~ табло Щ38
индикация на участъка на пътя И224
индуктивен пътен предавател И226
индуктивна бобина И225
индуктор И227
индустриален жп клон П1687
~ к лон П1961, П1962
инерционен наклон И229
инерционност И228
инерция И230
~ н а в ъртящите се части И231
инжектор И232
инжекция на въздух И233
инженер И234
~ по дизелови локомотиви И245
~ по ж п транспорт И237, И238, И243
~ ~ модернизация И245
~ ~ т екущ ремонт И236
~ -е ле ктровозостроител И246
~ -к онс труктор И240
~-механик И241
инженерно-технически работник И242
инженер-проучвател И239
инициатива И248
инкасово авизо И249
~ н ареждане И250
иновация И251
инспектор И252
инспекторска дрезина И253
инспекторски вагон И254
~ преглед И255
инспекция И256
~ на товар И257
инсталация У360
~ за омекотяване на вода В546
~ ~ почистване на чакъл Щ10
инсталиране и контрол положението на
стрелката по маршрута У362
~ н а двигател У361
~ ~ оборудване У365
~ ~ противоплъзгачи У366
~ ~ сем афор У367
институт на инженерите по железопътен
транспорт И258
инструктаж И259, И262
инструктажна книга И263
инструктажно писмо И260
~ указание И261
инструкция (длъжностна) И265
~ (за ползвателя) И264
~ з а движение на влаковете И266
~ ~ експлоатация И272
~ ~ използване И269
~ ~ ликв идация на авариите И267, И268
~ ~ откриване на неизправности в апаратурата
Р785
~ ~ сигнализация И270
~ по тех н ика н а безопасността И271
инструмент И273
~ за окончателна обработка И274
интегрален елемент И276
интеграция И277
интегриране И278
интелект И279
интелектуална собственост И280
интензивен поток И294
интензивна обработка И281
интензивно движение И283
~ движение (на влакове) Ч20
~ движение на влаковете И284
~ ж п движение И285, Н233
~ крайградско движение Ч21
~ спиране И286
~ тов арно движение И282
интензивност И287, Н234
~ на движение на влаковете И290
~ ~ движението И289
~ ~ деформацията И291
~ ~ на тов арването И292
~ ~ тов аро-(пътнико-) потока И288
интензификация И295
760
интервал И296
~ (между влаковете) И297
~ м ежду влаковете И302
~ ~ група вагони при разкачване (на гърбица)
И301
~ н а безопасност И298
~ ` движение И299
~ ~ едновременно движение на влаковете
И306
~ ~ ~ из пращане на влаковете И304
~ ~ ~ пристигане на влаковете И305
~ ~ изменение на скоростта И300
~ ~ не едновременно пристигане И303
~ ~ пристигане И307
~ ~ разминаване на влаковете И308
интервално спиране И309
интериор на гара И311
интермодални товарни превози И310
инфлация И312
информационен знак И317
~ пот ок И318
информационна система И313
информационно писмо И315
~ устройство И316
~ - из ч исл ит еле н център на железница И314
информация (съобщение) И319
~ за влаковете И321
~ ~ теглото на вагона (за предаване към
изчислително устройство) И320
инфраструктура И322
ипотека И323
ипотечен дълг И325
~ иск И326
~ кредит И327
ипотечна задлъжнялост И324
иск И328
~ за загуби И329
~ ~ щети И330
искане за обезщетяване Т558
~ з а обезщетяване за причинени загуби Т559
искова давност И338
исково заявление И339
искра И340
искрене И341
искрогасител И343
искрообразуване И344
ищец И410
Ккабел К1
кабелен барабан К8
~ вход К9
~ джонтов съединител П1807
~ канал К10
~ кл аденец К11
~ кран К13
~ на крайник К12
~ съ единител К14
кабелна броня К2
~ линия К3
~ мрежа К5
~ муфа К4
~ шахта К6
кабелно съединение К7
кабина К15
~ за управление К18
~ на локомотивен машинист К16
~ ~ м ашин ис т (на кран или екскаватор) К17
каблиране К19
каботажни товари К20
кадастър К22
кадри К25
кадрови потенциал К23
кадрови резерв К24
кал Г550
калайдисано листово желязо Л250
калайдисване Л249
калиброван К32
калибровка К33
калибър К29
калибър за челни хлабини К30
~ - пробка К34
761
~ -пръстен К31
калкулатор К40
калкулационна ведомост К41
калкулация К42
~ н а разходите К43
~ ~ транспортните разходи К44
калодка К351
калодкова клема за оформяне на края на
гъвкава тяга с примка К352
~ с пирачка К353
калорифер К37
калориферно отопление К38
калпак К361
калъф Ч72, Ф140
камара Г414
каменен зид Б488
~ мост К52
~ насип за укрепване на откос К50
~ път Л52
~ сипей К51
~ ситнеж К48
камениста почва К45
каменна настилка К46
~ отсявка К47
каменно насипване (в леплив, мочурлив грунт)
К49
каменоломна К53
каменотрошачка К63
камера за доизгаряне К59
~ з а еле ктрооборудване К62
~ ~ импрегниране К57
~ ~ ледК56
~ ~ филтриране К58
камион Г445, Г516
~ с пла тформа без бортове (странични капаци)
Г446
камък К54
~ за павета Б465
~ ~ па виране К55
канавка К66, К1028
~ за сваляне на колооси (заремонт на
локомотиви) С421
~ резервна К1031
~ с наклон К67
канавокопачка К68
канал П9, П2043, Т544
~ з а наблюдаване С601
~ ~ приемане К70
~ ~ радиовръзка К71
~ ~ спускане О444
~ на осП10
~ с тясна междина Щ16
~ преминаващ по оста на тунел Т545
канализационна мрежа К72
~ тръба К73
канализация К74
канализирано движение К75
каналокопач Т542, Т543
кангал Б498
кантарен клещови задържател В308
~ тарировъчен вагон В309
кантар В314
кантарна платформа В303
~ площадка В304
кантарни коловози В312
кантарно устройство В305
кантонер О195, М543, П2234
канцелария на гара К86
канцеларска работа К87
канцеларски разходи К88
капак на двигател К100
~ на кладенец за оглеждане К968
~ ~ на тов арващия люк (на
автобетонобъркачка) К967
~ ~ отв ора за оглеждане К969
капаро З101
капацитет на акумулатор А270
капитал К91
капитализация К92
капитално строителство К95
~-възстановителен ремонт на вагоните К94
капиталовложения К93
капкова масльонка К89
капкова смазка К90
762
карантина К103
карбонатна твърдост на водата К104
карбуратор К105
карбураторен двигател К106
карданен вал К108
~ шарнир К109
карданна предавка К107
каретка К110
каретъчен захранващ блок К111
кариера К130
кариерен баласт К131
~ екскаватор К136
~ камък Б489
~ пясък К133
~ транспорт К134
~ чакъл К132
~ чукан чакъл К135
каркас К112
карта на железопътната мрежа К122
~ на смазване К123
~ ~ технологичен процес К125
~ от снимка К124
~ с хоризонтали К121
картер К126
~ н а двигателя К127
картотека К128
каса К142, С209
~ з а издаване на предварително поръчани
билети К143
~ ~ крайградски пътувания П1639
касиер К28, К144
каскада К141
касов отчет К149
~ план К150
касова зала К148
~ книга К145, К147
касови постъпления К146
каталог К151
катастрофа К153
категория Р236
~ на вагон К154
~ ~ влак К157
~ ~ гарите К231
~ ~ железница К156
~ ~ ремонт К158
~ ~ товар К155
катинар В422
катран Д199
катранобетон Д200
~ качване П1315
~ и слизане на пътници П1317
качествена дървесина К171
качественост К172
качество на експлоатацията К177
~ на обслужване на влаковете К173
~ ~ превозите К174
~ ~ т ермоизолацията на коша на вагона К175
~ ~ транспортното обслужване К176
квадратна гайка К179
квалификационен справочник К182
~ тарифен разряд К183
квалификационна комисия К180
квалификационни изисквания К181
квалификация К184
квалифициран работник К186
~ труд К187
квалифицирани работници К185
кварцов пясък К188
квитанция К189
~ за постъпления К193
~ ~ приемане на товар за превозване К192
~ ~ теглото К191
~ от гардероб К190
керамичен материал К195
керамична арматура К194
керванен график К102
керванно движение на влакове К101
керна К196, К198
керниране (набелязване на център с точка) К197
керосин К199
кече В613
километраж К201
~ на пробега К202
километри в час К205
763
километричен знак К203
~ указател К204
километър К200
кинематична схема К206
кинетична енергия К207
кирка К209
кисел гудрон К215
киселинна акумулаторна батерия К212
киселиноустойчив бетон К214
киселиноустойчивост К213
кислородно рязане К211
кладенец за дъждовна вода К350
кладенцообразен транспортьор К354
клапа на скрепера З359
клапан К220
~ за налягане К222
~ на свирка К221
класификация К223
~ на брака К224
~
~ гарите К230
~ ~ дефектите на релсите К226
~ ~ железниците К227
~ ~ коловозите К229
~ ~ н арушенията на безопасността на
движение на влаковете К228
~ ~ т оварите К225
клатене К178
клатушкане на подвижния състав В406
клема К237
клеменен болт К238
клетка на запомнящо устроиство Я20
~ на сито Я21
~ от пръти К240
~ ~ траверси К241
клетъчен телефон С804
клетъчна връзка С803
клещева спирачка К243
клещеви захват К242
клещи К244, Щ25
~ з а пломбиране П605
~ з а траверси Ш151
~ с плоски челюсти П612
клиент З160
~ (товароизпращач, товарополучател) К245
~ , поръчал превозите З161
климатизиране на въздуха К454
климатик К453
климатични условия на експлоатация К246
клин К247
клинова планка К248
~ шпон ка К249
клиновиден измервател на отвори К250
~ ремък К253
клиновидна подложка К254
~ спирачка К252
клиновидно приспособление за
противонадлъжно повличане К251
клиринг К255
клирингови операции К256
клон В316
клонове на лента В315
кълчища П22
ключ за врата Д34
~ на арка К257
~-жезъл К258
книга за забележки на инспекторски прегледи
К260
~ за отчитане на повредите К261
~ ~ поръчки К259, Ж232
книжни пари (банкноти) Б468
кобилица К673
кована стомана К270
ковач К983
ковачен чук К984
ковачница К985
код на депо за зачисляване К282
кодиран ток К283
кодираща апаратура К286
кодов сигнал К291
кодова автоблокировка К284
~ ав торегулировка К285
~ релсова верига К287
~ сис т ема (на диспечерска централизация)
К288
764
кодова централизация К289
кодово управление К290
коефицент на аварийност К727
~ ~ безопасност К728
~ ~ буксуване К730
~ ~ вискозитет К733
~ ~ вместимост К731
~ ~ водонасищане К732
~ ~ дълготрайност К734
~ ~ естествена осветеност К735
~ ~ з агубите К753
~ ~ използване на вместимостта К740
~ ~ ~ на времеК741
~ ~ ~ ~ енергияК743
~ ~ ~ на пробега К742
~ ~ изтичане К744
~ ~ интензивност на движение К739
~ ~ коравост К736
~ ~ мощност К746
~ ~ на т оварване К737, К747
~ ~ неравномерност К749
~ ~ нос еща способност К750
~ ~ обзорност К751
~ ~ плъзгане К756
~ ~ пол ез но действие К752
~ ~ сдвоени товарни операции К755
~ ~ с игурност К738, К748, С1083
~ ~ с корост К757
~ ~ сменност К758
~ ~ снемане на влакове К762
~ ~ с транична твърдост К729
~ ~ с тудоустойчивост К745
~ ~ сцепление К761
~ ~ с ъпротивление на движението К759
~ ~ (топлинно) разширение К726
~ ~ транспортабелност К763
~ ~ триене К764
~ ~ т ърсене К760
~ ~ тягата К765
~ ~ уплътнение К766
~ ~ устойчивост К767
~ ~ якост К754
~ , оценяващ формата на чакъла след
раздробяване К768
кожух К292
~ з а ролкови гъвкави тяги К294
~ на вентилатор К293
~ на г ла вин ат а (на колелото) К362
~ ~ з ъбна предавка К295
~ ~ сухопарник К296
кози крак Л26
козирка за защита от слънце К299
~ на насипище К300
козлови кран К297
кокила И52
коксова дребна субстанция К302
кол К303
коланче П1423
колебание К304
~~
на подвижния състав К307
~~
~ подресорната маса К308
~ ~ ~ с коростта К306
~ ~ ~ товара К305
колебателен контур К310
колебливо движение К309
колегия К346
колективен трудов договор (съглашение) К347
колектор К348
колекторен тягов електродвигател К349
колело К332
~ на в аг он ( на локомотив) К333
~ ~ парен локомотив П65
~ с вдлъбнатини К335
~ ~ два реборда К336
~ ~ разглобяем бандаж К339
~ ~ реборд К337
~ ~ Т -образни спици К338
колесен булдозер К321
~ влекач К323
~ екскаватор К331
~ кошов тов арач К324
~ скат К326
~ тов арач К325
~ транспорт К328
765
~ х идравличен спирачен цилиндър К322
~ център К329
~ цех К330
колесна спирачка К327
количествен анализ К343
количество на изправни локомотиви К344
~ н а н ещастни случаи К345
количка Т64
~ н а портален кран Т98
~ с въ з връщащо устройство Т100
~ ~ външни пружинни опори Т99
коловоз в пристанище П2258
~ з а ав арирали вагони П2252
~ ~ заминаване О795
~ ~ из преварване О11
~ ~ н абиране на вагони с определено
назначение П2260
~ ~ н абутване на състав на разпределителна
гърбица П2259
~ ~ н ат оварване П784
~ ~ претоварване П238
~ ~ пускане на вагони (от разпределителна
гърбица) С893
~ ~ разминаване Р243
~ ~ ремонт на вагони П2254
~ ~ сглобяване С75
~ ~ с ев ерно направление П2272
~ ~ с ъбиране С75
~ ~ с ъ храняване на колооси П2256
~ ~ т еж кот оварни влакове П2255
~ , който е свързан с основна линия или парк
П2265
~ , на който вагоните чакат разтоварване
П2257
~ , повреден от разлив, прииждане на река
П2263
~ с баластови корита П2267
~ с лошо от ве ждане на вода П2268
~ с на горнище П2269
~ с нормално междурелсие П2261
~ с прекомерно плътна подбивка на баласт под
средата на траверса П2270
~ съ с ст андартно междурелсие П2274
коловоза е свободен (сигнал) П2271
коловози в приемен парк П2246
~ з а преместване на вагони П397
~~ на южен парк П2250
~ съ с специално назначение П2248
коловозно развитие на гара П2194
колона К356
~ на подкранова греда К357
~ парни локомотиви П64
колонка К355
колоос К315
~ с регулируемо разстояние между колелата
К316
колоосен бандаж К320
колоосна база (разстояние между предната и
задна оси) К314
~ поз иция К317
~ формула К318
~ характеристика К319
колофон К84
колче В323
~ з а маркиране на линията К363
~ ~ разбивка на пътя К364
коляно К880
колянов вал К313, К882
~ елеватор К884
~ лост К883
колянова ос К312
коляново-мотилков механизъм К881
команда К372
~ за забрана К373
команден пункт К376
командировка К374
командно-диспечерски пункт К375
комбиниран валяк К385
~ двигател К383
~ жп и автомобилен вагон К384
~ кран К386
~ мос т К387, С660
~ тов арен влак С686
~ у ред (тестер) К388
766
комбинирана гара К380
~ г арова пътническа сграда К382
комбинирана езда К378
~ н аправляваща К379
~ т арифа С594
~ превози К381
комбинирано изтегляне К377
комин Д660
компания-товароизпращач К407
компаундно верижно окачване К409
~ окачване на контактен проводник К408
компенсатор на контактен проводник К410
компенсаторен товар (на контактната
мрежа) К412
компенсаторни товари за натягане на
контактния проводник К411
компенсационна вложка К413
~ х лабина К414
компенсация К415
~ от държавата на нереализирани доходи от
превози К416
компенсиращ джонт К417
~ уред У274
компенсираща релса У276
~ с пирачна тяга У273
комплекс К418
~ програми К419
~ средства за защита К420
комплексен автомат К425
комплексна бригада К421
~ реконструкция на железниците К424
~ реконструкция на железопътната
инфраструктура К423
~ т върдост К422
комплект за оксиженна заварка К426
~ з а с в ързване на релси с траверси Р607
~ ~ с глобяване С74
~ колооси за пътнически вагони К427
~ м онт аж ни ин струменти К428
~ обръщателни пръти К429
~ т егл ич и, въжета и принадлежности (в
семафорната будка) К430
комплектация К431
~ на дребни пратки К432
комплектност на щата У152
комплектоване К433
~ на бригада К434
композиране Ф96
~ (на жп състав) Ф97
композиране на влакове С788, С792
~ на м аршрут С790
~ на пътнически влак Ф99
~ на товарен жп влак Ф98
композиция от скачени вагони С780
компонент К435
компоновка К436
компостьор К437
компресия К438
компресор на двигател К439
компресорен дизел К441
компресорна установка К440
комутатор К402
комфортност К443
конвейер К446
конвейерни кантари К447
конвенция (за натоварване) К448
конвертор Г547
конгломерат от заоблени чакъли Г48
кондензат К449
кондензатор К450
~ на н апрежение К451
кондензация К452
кондуктор К455
~ на влак К456
конзола К487, К903
~ за сиг на лн и флагчета и фенери К904
~ на опора К488
~ ~ траверса К489
конзолен кран К495
~ мост К496
~ ~ с горно движение К497
~ ресор К493
~ сигнал К498
конзолна греда К490
767
~ греда (стрела на кран) А468
~ опора (на контактната мрежа) К491
~ ферма К494
конзолно окачване (на контактната мрежа)
К492
конкурентоспособна транспортна услуга К478
конкуренция К479
конкуриращи се видове транспорт К480
конкурс К481
консервация К482
консистентна смазка К483, К484
конска сила Л246
консолидация на почвата К485
консолидирана сметка К486
конституция К499
конструиране К500
конструктивен разчет К501
конструктор К502
конструкторско бюро К503
~ - е кс периментален център К504
конструкционна стомана К505
конструкция К506
~ на вагон К507
~ ~ в ерижното окачване К508
~ ~ мост в светъл отвор П1941
~ ~ светъл отвор на завъртащ мост П1942
консултант К509
консултация (със специалист) К510
контакт К511
~ м ежду гребена на бандажа и релсата К513
~ н а а вт опревключвател К512
~ ~ пътно реле К514
~ ~ триещи се повърхнини К517
~ със залепване на реборда на колелото К515
~ ~ з а облени ръбове К516
контактен проводник К531
~ проводник с кръгло сечение К532
~ ~ улеен тип Ж148
~ ~ , окачен над оста на коловоза К533
контактна вложка К518
~ е лек трозаварка с наплавяне К527
~ заварка К522
~ ~ под налягане К523
~ мрежа К524
~ обувка К530
~ повърхност на третата релса К520
~ релса К534
~ ~ с горна контактна повърхност К535
~ спирачка К536
~ тв ърдост К519
~ точкова заварка К525
~ шев на за варка Ш129
~ шина К526
контактно налягане К528
~ на прежение (в контактния проводник) К529
~ ока чв ан е на кон та кт ния проводник К521
контейнер К537
~ з а домашни вещи К538
~ з а разтоварване на поща и т.н. К539
~ , снабден с ролково приспособление К541
контейнерен влак К546
~ превоз К544, П190
~ пункт К547
~ терминал К548
контейнерна площадка К545
~ фирма К543
контейнеровоз К549
контейнер-цистерна (за наливни и насипни
товари) К542
контингент К550
контрабанкет К558
контрагайка К559
контрарелса К597
~ на кръстовина К598
контрарелсов болт К599
контратовар К560
контрафорс К600
контрейлер К561
контрейлерни превози К562
контрол К565
~ върху товаро-разтоварни операции К568
~ н а бдителността на локомотивния машинист
К566
~ ~ ва гонооборота на гарата У481
768
контрол на бдителността включено състояние
К567
~ ~ влак К570
контрол на заетостта на коловоза К572
~ ~ превоз К569
~ ~ работното време У486
~ ~ разходите У487
~ ~ с коростта К573
~ ~ състоянието на коловоза К574
~ с помощта на броячи на оси К571
контролен знак К589
~ кантар К585
~ катинар К588
~ кран К590
~ л ист П2191
~ образец К591
~ орган О467
~ пост К592
~ проводник К575
~ сигнал К593
~ шаблон К595
~ щит К596
контролер на машиниста К564
контролна габаритна греда К594
~ л иния К576
~ пл атформа или площадка К577
~ рамка К578
~ скала К576
~ тръба К579
контролни изпитания К587
~ ин струменти К586
контролно изпитание К581
~ претегляне К580
~ приспособление К582
~ прозорче Г227
~ - из м ервателни прибори К583
~ - пропускателна служба К584
контрольор К563
контур К601
~ на отливка К602
~ ~ релсова верига К603
конус на вдлъбнатина К604
~ на насип К607
~ ~ падане на лавина К605
~ ~ свлачище К606
конусен лагер К475
~ редуктор К476
~ щифт К477
конусна зъбна предавка К472
~ предавка К473
~ резба К474
~ ролка К612
~ торшачка К608
конусност К609
~ на колело К610
~ на пов ърхност К611
конференция К613
конфигурация К614
конфискация (на имущество) К615
конфликт на интереси К616
концентратор К631
концентрация на капитал К632
~ на н апрежение К633
~ ~ разтвор К634
концентриран сноп (светлина) К635
концентрични втулки К636
концепция за развитие (на железопътния
транспорт) К637
концесия К638
конюнктура на пазара К639
кооперация К640
координатни оси К641
координатор К642
копаене на земя К643
~ ~ почва К643
копачка на канавки К1029
копие К646
~ на документ К647
~ ~ заповед К648
копир К644
копирна хартия К645
кора на отливка К662
кордово верижно окачване К651
корен на език К655
769
~ н а кръстовина К654
~ ~ с ърдечник (на кръстовина) К656
коренна вложка (на езика) К665
~ подложка К663
коренно укрепване на езика К664
кореспондентска сметка К693
коригиране В895
~ на крива В892
~ ~ пътя по либела В894
~ ~ удари, изкривявания и пропадания И364
коригирано тегло на влака (с корекция на
въртящата се маса) И365
коригираща машина В897
коригиращо-подбивъчно-заглаждаща машина
В898
~ -п одбивъчно-рихтовъчна машина В899
коридор на вагон К660
коридорна преграда К661
корито К699
кормило Р803
корозия К694
~ на метала К695
~ ~ основните елементи на контактната мрежа
К696
~ от блуждаещи токове К697
корона на дърво К902
корпорация К687
корпус К688
~ на автосцепка К689
~ ~ лагер К690
~ ~ резервоар К691
~ ~ статор К692
коса (тех.) К700
~ подпора Р277, П903
~ подпора (на мост) Р280
косо верижно окачване К701
~ огъване К704
~ положение К703
~ сплескване С262
косов джонт К707
~ жлеб К706
~ мост К705
~ слой К710
~ шев К709
~ ъгъл К708
кота О719
котва на електродвигател Я6
котел К721
котелна К722
котки за качване на стълб К281
кофа на екскаватор К276, Ч54
~ на колесен товарач К271
~ ~ механична лопата К272
~ ~ скрепер К275
~ ~ тов арач К273
кофа с отварящо се дъно К274
кофраж О343
~ за свод К925
кош К986
~ на вагон К987
~ ~ локом отив К989
~ ~ тов арен вагон К988
~ с обтекаема форма К990
~ ~ подвижен под (за ускоряване на
натоварването и разтоварването) К991
~ , изпразващ се на самотек К992
~ , който се обръща за натоварване О427
~ ~ се обръща за разтоварване О428
кошов елеватор К280
~ подемник К279
~ цех К993
кошообразна каросерия, която се обръща за
разтоварване О429
краен блок-апарат К625
~ блокпост К469
~ з аден вагон Х19
~ ~ сигнал на влак Х20
~ ~ фенер Х22
~ кран К626
~ ~ на влакова магистрала К628
~ ~ ~ м еждувагонни съединителни спирачни
ръкави К627
~ отв ор К630, К774
~ пан ел (на мостова ферма) К620
770
краен пункт К470
~~напътяК471
краен срок П1495
край К769
~ на влак Х12
~ ~ инс трумент Х17
~ ~ крива К457
~ ~ кръгова крива К458
~ ~ мост К459
~ ~ от крит за движение път К771
~ ~ планка Х18
~ ~ пла тформа К770
~ ~ ~ (на перона) К461
~ ~ пла тформата, в която се опира коловоза
К462
~ ~ преходна крива К460
~ ~ пробег или рейс К463
~ ~ релса К464
крайбрежна железница П1595
крайгаров хотел П1630
~ пл ощад П1631
крайградска електрифицирана железница
(участък) П1643
~ железница П1637
~ зона П1638
~ л иния П1640
~ крайградски превоз П1642
~ път нич ес ка компа ния П1641
~ т арифа П1652
крайградски абонаментен билет П1649
~ билет П1650
~ влак П1651
~ път нич ес ки превози П1647
~ ~ т арифи П1648
~ участък П1653
крайградско движение П1644
~ ~ (на електровлакове) П1645
~ с ъ общение П1646
крайна (разтоварваща) гара К465
~ а нк ерна опора К617
~ а нк еровка К618
~ г ара К467, Т648
~ ~ на влаковете С1022
~ греда К619
~ железопътна гара Т646
~ задна спирачка Х21
~~частХ13
~ кабелна муфа О330
~ необходимост К775
~ опора (на мост) К776
~ ос К777
~ площадка К621
~ пътн иче ск а гара Т647
~ ск орост К466
~ ст ойка (на коша) К622
~ стрелка К468
~ част К623
~ шайба К624
крайни точки на габарита К773
крайно отклонение за обувката на вагона на
метрото К629
~ полож ен ие К772
крайпътна кариера П1728
~ лин ия П1727
крампон К715
крампонен гвоздей К717
~ лом К718
~ чук К719
крампонна пробка К716
крампонозабивач К714
крампоноизваждач К712, К713
кран (мех.) К778
~ (строит.) К779
~ за ав арийно изключване К789
~ ~ н ат оварване З85
~ ~ н еработно превключване на спирачната
система (на дизелов локомотив) К785
~ ~ полагане К788, У142
~ ~ ръкава К781
~ ~ с пиране К786
~ на машиниста К782
~ ~ спомагателната спрачка К780
~ с в ъртяща се стрелка К787
~ - греда, едногредов кран К792
771
кранов кош К797
кранова греда К793
~ количка Т95
~ тележка К794
кранови въжета с куки С1273
~ кантар К796
крановик К795
краново въже с захващащо устройство С1272
кран-тръбополагач К798
кратер В640
кратковременен режим К806
кратковременна мощност К805
краткосрочен заем К810
~ кредит К811
краткосрочна задлъжнялост К807
краткосрочни задължения К809
краткосрочно съхранение К808
кратна тяга К812
кратък подем К677
~ пробег К678
~ рейс К679
~ т он (2000 англ. фута = 907,2 кг) К675
~ ход К680
крафт-хартия (от сулфатна целулоза) К814
крачещ екскаватор Ш21
крачна спирачка Н587
кредит К815
кредитен договор К818
~ остатък О564
кредитен рейтинг К819
кредитна линия К816
кредитно задължение К817
~ салдо К820
кредитор К821
кредиторска задлъжнялост К822
кредитоспособност К823
креозот К826
крепежен клин К828
крепежна резба К827
кресло на машинист С344
крехко счупване Х86
крив език К874
~ участък на пътя К875
крива К846, У466
~ в н адлъжен профил К849
~ ~ план К848
~ ~ времето в движение К850
~ ~ движение К851
~ ~ за вис им ост та време – разстояние К852
~ ~ ~ н а с коростта от силата на тягата К853
~ ~ ~ скорост – време К854
~ ~ измятането К671
~ ~ мощността К857
~ ~ най-малкия радиус К858
~ ~ огъване К859
~ ~ празен ход К869
~ ~ производителността К860
~ ~ св ързване К867
~ ~ силата на тягата К862
~ ~ ~ на тягата на куката К863
~ ~ ск оростта К864
~ ~ умората К868
крива с голям радиус К847
~ ~ мал ка кривина К856
~ ~ малък радиус К855
~ ~ надвишение на външната релса К861
крива скорост – разстояние К865
~ ск орост – сила на тягата К866
~, съставена от дъга на кръга и преходните
криви К870
криви на забавящите усилия К885
~ с н адвишаване на външната релса и
разширения К886
~ , преминавани с низки скорости К887
кривина В820, К871
~ на греда И32
~ ~ завой К873
~ ~ крива И35, К872
~ ~ плоча И36
~ ~ пръстен И34
~ ~ прътИ38
~ ~ релса И37
~ ~ шийката на релса И39
~ ~ щанга И33
772
кривка Л55
криволинеен долен пояс К878
~ език К879
криволинейно движение К877
~ трасе (път) К876
криволица И24
криволичещ път И25
криволичеща пукнатина И27
криволичещо трасе И26
кривошип К880
крик Д525
~ з а придвижване на щит Щ31
крило (на семафор) К952
~ н а врата С1070
~ ~ откос К953
крилчата гайка Б117
кристализационна вода К888
критерий К889
~ з а ефективност на работа К890
критичен граничен ъгъл К894
~ наклон К895
~ резерв К893
критична сила К891
критично (прагово) износване К892
~ н апрежение К896
~ пол ож ение К897
~ сечение К898
кръг К905
~ н а т ъркаляне К907
~ ~ т ъркаляне на колелото К906
кръгла гайка под вилков ключ К908
кръгло жило К909
кръгов (товарен) маршрут К369
~ влак К923
~ жлеб К922
~ зъб К920
~ канал К922
~ м аршрут на влак К370
~ огън К921
~ превоз К926
кръгова диаграма К915
~ езда К367
~ инт ерполация К916
~ крива К917
~ на правляваща К918
кръгово движение К919
~ пресичане К368
кръгозор К924
кръгъл сегментен трион К910
кръпка П558
кръстовина К834
~ без прекъсване на главния коловоз К835
~ на в ъ здушен проводник К836
~ ~ кардан К838
~ ~ с трелка К845
~ от с том ан ени релси, сглобена с болтове и
клинове К837
~ с з ав ъртащи се преводни релси К839
~ ~ подвижна (еластична) рогова релса К840
~ ~ подвижни релси К841
~ ~ приповдигнати жлебове за колоосен
реборд К842
~ ~ рогова релса К844
~ ~ с ърцевина от твърда сплав К843
кръстовище П308
~ на различни нива на жп линии Р150, Р151
кръстопът П308, П384
кръстосана стрелка П304, П306
~ стрелкова връзка П307
кръстосано субсидиране П305
кубатура К980
кубометър К981
кука К970
~ за изолатор К971
~ ~ от варящи се страни на товарна платформа
К972
~ ~ пренасяне на релси К973
~ ~ фенер Ф84
~ на изолатор К974
~ ~ кран К975
~ ~ спряг С1407
~ с карабинка К977
773
~ ~ ключалка К976
~ ~ ухоК978
куков релсов болт (за заземяване) К979
кулиса (мех.) К999
~ с кулисен камък К1000
кулисен държател К1001
~ камък К1002
~ механизъм К1003
кулокран Б129
купе К1005
~ з а непушачи К1006
~ на спален вагона К1009
~ с два дивана К1007
~ ~ спални места К1008
купонна книжка К1015
купувач П1119
купчина К1027
курбел К1016
куриер К1020
куриерски влак К1022
~ л оком отив К1021
курс на акциите К1017
курсов указател У106
~ указател с мигаща светлина У107
курсор К1019
кутиеобразна конструкция К672
кутия Ф140
~ з а избор на мощност К666
~ за лед К120
~ н а ролков токоприемник О81
куфар Ч45
кух цилиндър (цилиндричен конус без дъно,
пръстен) О31
кухо токопроводящо жило П1121
къртачен чук О604
къса връзка С717
~ свирка К676
~ стойка К674
късо рамо на обслужване К682
~ с ъ единение К681
късомерен товар К683
късоходов двигател К685
кюлче С525
Ллабиринт Л1
лабиринтен пръстен Л2
лаборатория Л3
~ по дефектоскопия Л4
лабораторно оборудоване Л5
лавина Л6
лавинозащитни съоръжения Л7
лавиноопасен район Л8
~ участък на пътя Л9
лавинопад Л10
лагерна букса П979
лагеров фланец Ф74
лазерeн интерферометър Л12
лайсна Г51
лак Л13
лакооцветителни материали Л14
~ покрития Л15
ламарина Ж188
лампа за дневна светлина Л16
~ з а предупредителен огън Л17
лампов оповестител Л19
лампова поставка Л18
ландшафт Л20
ланцета Л21
лафет на жп стрелка Л28
лебедка Л29, В641
~ на жп бариера Л30
легирана стомана Л38
легиране Л37
легло Л200
~ (на баласт) П1352
~ (на лагер) Г251
~ в с ан итарен вагон (във влак) К301
~ на междувагонен съединител Г252
лед Л46
~ с мокър сняг Л47
леден път Л50
774
ледник Л48
ледолом Л49
ледорез Л49
ледосолно охлаждане Л268
ледотоварач Л267
леене Л175, В884
лек наклон П24
~ товар Л40
леки условия (на експлоатация) Л39
леко нагорнище Л41
лемеж (на плуг) Л57
лента Л58
~ за нивелиране Н561
~ н а от веждане П1191
~ ~ от чуждаване П1192
~ ~ с коростомера Л60
лентичка П1193
лентов елеватор Л66
~ конвейер Л63
~ транспортьор Л65
лентова заготовка П1194
~ муфа Л61
~ с пирачка Л64
~ стомана П1195
лентово желязо П1196
~ шл ифоване Л62
лепило К234
~ от брашно К236
лепливост Л156, К235
~ н а грунта В1023
лесновъзпламеняващ се (избухлив) товар Л44
~ се товар Л43
лесновъзпламеняващо се гориво Л42
леснозапалими газове Г334
леснотопим предпазител П518
леснотопимост Л45
лесоматериали Л70
летва Г51, П542
летен сезон Л79
~ сорт Л80
летни пътнически превози Л78
леща Л124
лещов комплект Л125
~ св ет офар Л126
леярски шаблон Л171
либерализация на цените Л83
лизинг Л84
~ на ж ел ез опът ен подвижен състав Л85
лизингови компании Л86
~ операции Л87
ликвидиране на закъсненията на влаковете Л88
~ на ин т ервали между вагоните при
композиране на влакове Н1
~ ~ повреди Л89
~ ~ пос л едствията от авария Л90
ликвидност Л91
лимит на време Л92
линеен монтьор Л115
~ монтьор на пътя Л116
~ пост Л117
~ пункт Л118
~ ~ н а диспечерска избирателна връзка Л119
~ пътен сигнал Л120
~ ръководящ жп работник Л121
~ тел ефонен апарат Л122
~ търсач Л114
~ участък Л123
линейна батерия Б518, Л94
~ верига Л101
~ гара Л100
~ дължина П755
~ зависимост Л96
~ инт ерполация Л97
~ релейна будка Л98
~ се кция Л106
~ система на автоблокировка Л99
~ тв ърдост Л95
линейни работи Л112
~ размери на вагони Л113
линейно железопътно подразделение Л103
~ здание Л104
~ на прежение Л105
~ на тов арване на метър П756
~ структурно подразделение Л108
~ съ оръжение Л107
~ управление Л109
775
~ -а паратна зала Л102
~ -к абелно стопанство Л110
~-пътна връзка Л111
линии на връзки Л128
~ н а из правяне Л129
~ ~ н апрегнатост Л127
линия Л93, Л130
~ (опъваваща) на контактната мрежа Л136
~ з а надлъжно електроснабдяване Л142
~ з а хранваща контактната мрежа Л141
~ н а абоната Л131
~ ~ а вт облокировка и надлъжно снабдяване
Л132
~ ~ връзка Л149
~ ~ връзка на основата на метален кабел Л150
~ ~ ел ек трическа връзка Л152
~ ~ ел ек троснабдяване Л154
~ ~ железен път Л135
~ ~ к онт ак тн ат а мрежа, освобождаваща
свръхнапрежението О759
~ ~ ме трополитен Л138
~ ~ откос Л139
~ ~ повикване Л134
~ ~ пресичане Л140
~ ~ радиовръзка Л143
~ ~ разглобяване Л145
~ ~ разрез Л144
~ ~ сечение Л151
~ оч ертаваща границата на канавката и терена
Б420
~ ~ границата на основната повърхност на
пътя и терена Б421
~ ~ ~ на пътя и теренаБ422
~ с в ис окос коростно пътническо движение
Л147
~ ~ голяма гъстота на движение Л146
~ ~ два контактни проводника Л148
~ ~ две различни междурелсия на коловозите
Л133
~ ~ ме ждурелсие един метър Л137
~ , принадлежаща на няколко железопътни
организации Л155
липса на видимост О783
~ на мес та з а сядане в пътнически влак О784
~ ~ търсене О785
лира (на пантограф) Б437
лист Л157
~ желязо Л158
~ з а набиране Л164
~ ~ нетрудоспособност Л165
~ на ман еврист Л166
~ ~ машиниста Л159
лиственична гора в блатиста местност М129
листов ресор Л160
листова стомана Л161
~ шт ампов ка Л162
листово желязо Л163
литраж на помпата Л173
лихвен процент Б108
лицева стена Л177
~ страна Л178
лицензен данък Л180
лицензиране и стандартизация на
железопътните превози Л181
лицензия Л182
личен лист Л184
~ състав Л185
лична папка Л183
логистика Л194
~ на движението на товара Л195
логистична верига Л196, Л197
логистични центрове Л198
логистично съпровождане на товара Л199
локална неравност Л203
локомобил Л204, Л205
локомотив в резерв (без влак) Л210
~ в резерва Х54
~ з а гарова работа Л207
~ ~ теж к отов арен влак Л208
~ ~ теснолинейка У93
~ на талиги Л209
~ с два поста за управление Л214
~ ~ две кабини за управление Л213
~ ~ двойно предназначение Л206
776
локомотив за ходова рама Л215
~ , използващ три вида енергии Л211
~ , сортиращ вагони Л212
локомотивен диспечер Л227
~ к еб-сигнал Л228
~ парк Л229, П48
~ с ве тофар Л230
~ фар Л219
локомотиви, намиращи се в резерв на
управлението Л237
локомотивна бригада Л217
~ рама Л218
~ сигнализация Л220
~ с пирачка Л231
~ талига Т96
локомотивно депо Л221, Л225
~ ек с плоа тационно депо Л226
~ оборудване Л222
~ ремонтно депо Л223
~ стопанство Л224
локомотиво-километър Л232
локомотиворемонтен завод Л235
локомотиворемонтни работилници Л234
локомотивостроене Л236
локомотивочас Л233
локомотив-тласкач Л216
ломен кариерен камък Б487
лопатка Л241
~ за заглаждане П606
лост Л238, Р842, С1086
~ за включване Р843
~ за въртене В642
~ ~ издърпване (на крампони) Р845
~ ~ изключване Р844
~ ~ управление Р848
~ к ъм клю ч а (на автосцепка) Р846
~ на крик С1087
~ ~ предпазния клапан Р847
лостов амортизатор Р850
лостов стрелкови механизъм П721
лостова система на стрелковия обръщател Р849
~ с пирачка Р851
лош водоотвод П633
лоша видимост П628
лоши въглища П634
лошо качество на работа П629
~ поддържане на пътя П630
~ с ъс т оя ни е (поддържане) на пътя по ниво П631
~ ~ на пътяП632
лубрикатор (релсово смазочно устройство) Л247
луксозен вагон К445
луксозно купе К442
луминесцентна лампа Л277
лупа Л251
луфт Л279
луфтомер за двигател Щ41
лъскавина Г250
лъч Л252
лъчист топлообмен Л253
льос Л74
льосови грунтове Л75
люк Л11
~ за изтичане Л273
~ ~ н аблюдаване С607
~ ~ н ат оварване З87, Л270
~ на покрит вагон Л271
~ , окачен на хоризонтални панти Л272
люкоподемник Л274
люлеене К163
~ на вагон К164
~ ~ колело К165
~ ~ подвижния състав Б362
люлеещ се лост К168
люлееща се (махална) опора К166
люлка за въздушни работи Л276
люлкова подвеска Л275
люминесцентно осветление Л278
люспесто място на счупване Ч73
лющене О764
~ на метала О765
~ ~ покритие Ш54
лющилник Л254
ляв завой Л35
лява раменна релса, огъната за дяснопосочна
стрелка Л36
777
~ резба Л31
~ с трана (по посока на движение) Л32
лявопосочно движение Л33
лята кръстовина Л168
лята кръстовина от манганова стомана Л169
~ чугунена рама Л170
ляти колела Л174
лятно разписание за движение на влаковете Л77
Ммагазинер В310, К218
~ -с ортировач В311
магазия К217, П14, Т291
~ з а претоварване П237
магаре (ниско скеле на четири крака) К298
магистрала М1
магистрален път М2
магистрална жп линия М3
магистрална линия М5
магистрална връзка М6
~ е лек трификация М7
магистрално движение М8
~ шосе М9
магистрални коловози М10
магистралeн кабел М11
~ канал М12
~ к оле кт ор (на канализация) М13
~ транспорт М15
~ тръбопровод М16
~ ход М17
~ е лек тровоз М18
магнитна дефектоскопия М19
магнитна индукция М20
магнитно окачване М21
~ с пирачка М23
магнитен шунт М24
магнитопровод М25
магнитнорелсова спирачка М26
мазач С567
мазе П805
мазен или богатоглинест формовъчен пясък
Ж223
мазилка О53
майстор-бригадир Н267
максимален брой обороти М36
~ габарит на подвижен състав П1491
~ на кл он Р789, П1498
~ срок на служба П1496
~ ток М40
максимална дължина М27
~ кон структорска скорост М28
~ мощност М29, П1481
~ ~ (на локомотива) М30
~ норма П1483
~ ск орост П1484
~ ставка П1485
~ стрела на провисване М32
максимално движение М35
~ значение П1488
~ на прежение П1489
~ на тов арване П1482
~ допустима мощност М33
~ на тов арване М31
максимални превози М37
~ размери на движение М38
максимално движение М35
~ допустима мощност М33
~ ~ скорост М34
~ износване П1492
~ на тов арване М31
~ тегло М39
~ търсене П1494
малка партида М41
~ пропускателна способност М42
малка скорост М43
малка ходова скорост М44
малко купе (с едно легло) М47
малко нагорнище Н382
~ повърхностно свличане О381
~ помещение за обядващи (в края на вагон)
Н381
малогабаритен товарач М45
778
малодеятелен участък М46
маломощен дизелов локомотив М48
малооборотен двигател М49
малотонажен контейнер (до 3 т) М52
~ товар М51
малотонажна пратка М50
малък жп клон Н380
малък мост М53
малък пробег М54
~ ремонт Н383
мандало П2113
маневрен влаков локомотив М65
~ дизелов локомотив М85
~ ~ ~ с ел ек трическа предавка М86
~ диспечер М70
~ коловоз М78
~ л оком отив М71
~ ~ с радиоуредба М72
~ м аршрут М73
~ парен локомотив М76
~ парк М74
~ ~ без гърбица М75
~ полурейс М77
~ район М79
~ рейс М80
~ светофар М82
~ сигнал М83
~ състав М84
~ тласък М87
маневрена бригада М59, С787
~ колонка М60
~ работа М61
~ ~ с прибутване М62
~ с трелка М63
маневрени тласъци (единични или серийни) М69
~ коловози М67
~ операции М66
~ работи М68
маневрено преместване М64
маневрист на влакове С786
маркиране П1928, Р197
~ на вагон Р198
~ ~ ниво О721
~ ~ нивото на пълно зареждане О722
маркировач Р199
маркуч Ш111
~ за източване С523
~ ~ подаване на сгъстен въздух Ш113, Ш114
~ на х идросистема Ш112
маршрут (товарен) на изпращача О728
маршрутна централизация Ц37
маса за багаж С1125
~ - табло на диспечер С1135
масивна отливка С860
материали за поддържане на пътя П2225
материална щета У504
~ щета поради нещастен случай У505
машина за завършителни бетонни операции
Б246
~ за из кореняване К698
~ ~ из правяне на релси С978
~ ~ копане на баласт О757
~ ~ н арязване на дървен материал Л71
~ ~ огъване на релси С980
~ ~ подбиване на траверси Ш137
~ ~ ~ н а траверси вибрационен тип Ш138
~ ~ полагане на траверси Ш146
~~~начакълЩ11
~ ~ почистване на канавки К1030
~~~начакълЩ9
~ ~ претоварване П226
~ ~ пробиване със свредло на траверси С979
~ ~ пълнене Р190
~ ~ разтоварване на траверси Ш143
~ ~ с ондиране Б480
~, която изправя пътя Р743
машинист-инструктор М193
~ на л оком отив М194
~ ~ екскаватор М196
~-наставник М195
машинно масло А81
машиностроене С974
междина Щ20
междинен блок-пост П1954
779
~ мо с т ик (напр., между пътнически вагони) С701
~ резултат Ч19
междинна гара П1950
~ опора П1947, П1948
~ ос П1949
~ релса (между стрелка и кръстовина) С703
~ т яг ова п одстанция П1951
междинно екипировъчно устройство П1953
~ звено П1952
~ н ос ещо въже (при компаундно окачване) П1955
междугарие П217
междугаров блок-пост П221
~ из т оч ник н а ен ергозахранване П222
~ ш каф (на СЦБ) П223
междугарова блокировка П218
~ сигнална инсталация П219
междугарово разстояние за компенсиране У275
междуосова широчина Ш78
междурелсие Ш77
мек амбалаж М595
мека корица О49
~ тара М595
~ четка М594
мелачка К608
мелене Р203
менгеме З134, Т273
мерач с мерна верига при заснемане на
местността И12
мерна единица Е39
месинг Л27
местоназначение П2156
метализация Н239
метализация с тел Н240
метод на ехото Э357
метранпаж В243
механизъм или работник за полагане на товар
У143
мивка М478
мигащ сигнал П1764
минен локомотив Г312
минна маса Г311
мита с намаление Л262
митница Т39
митническа гара Т29
~ граница Т25
~ декларация Т26
~ пломба Т27
~ площадка Т32
~ преглед Т33
~ тарифа Т37
~ територия Т30
митнически орган Т34
~ склад Т36
~ чиновник Т38
митническо законодателство З192
~ оформяне на транспортни товари и
транспортни средства Т31
мито П1418, Т28, Т35
миячна установка (за локомотиви) М477
млад железничар Ю5
млечно-бял сигнал М484
мокър сняг миячна М479
монитор М486
мониторинг М487
~ на договори М488
~ ~ състоянието на пътя М489
монолит М460
монолитен мост М491
монолитно колело Ц8
монорелса М492
монорелсов път М493
монорелсов лифт М494
монорелсов път М495
монтаж М496
~ на въ здушна мрежа М497
~ ~ двигател М498
~ ~ контактна мрежа М499
~ ~ мяс то (на траверси, път) У364
~ ~ траверсна решетка С59
монтажен болт М508
~ влак М511
~ джонт М512
~ инс трумент М509
~ кран М510
780
монтажен цех М513, С76
~ ч ертеж М514, С77
монтажна бригада М500
~ дрезина М501
~ пл ощадка М502
~ с трела на провисване М503
монтажна схема М504
монтажна техника М505
монтажни работи У380
монтажник С78, М506
монтиране на релсови вериги Н161
монтьор М515
~ з а кранове М516
~ на път М517
монтьорски котки М518
морален ущърб М520
морално износване (на оборудване) М519
морзова азбука А254
мост М522
мост за пешеходци М523
мост на пилоти С86
мост на пилотни опори М524
мост под коловози М525
~ с безбаластно покритие М526
~ с горно движение М527
~ с долно движение М528
~ с криволинеен горен пояс М529
~ с неразрязани непрекъснати ферми М530
~ с лен т а з а движение от бетонни плочи М531
~ с преходна ферма М532
~ през сух дол М533
мостов кран М540
~ м айстор М541
~ н адзирател М543
~ преход М544
мостова греда М538
~ настилка М542
~ опора У385, М539, М545
~ ферма със специална решетка М536
мостовлак М547
мостово покритие М537
мостоизпитателен вагон М546
мостостроене М548
мостостроителна организация М549
мотажна стойка З196
мотовилка Г271
мотовоз М551
мотодрезина М552
мотор М553
мотор-вентилатор М560
~ - ген ератор М561
~ - ген ераторен електровоз М563
~ - ген ераторно отделение М562
мотор-компресор М564
моторвагонен влак М559
~ парк М557
~ подвижен състав М558
моторвагонна секция М555
моторвагонно депо М556
моторна рама М554
моторен вагон М550
моторна дрезина А78
~ ранична храсторезачка Р268
мочурище Т377
мощен двигател М587
~ лок омот ив М588
мощна генераторна лампа М578
мощност, използвана на празен ход М584
~ на вала на двигателя М582
~ ~ двигател М580
~ ~ единица измерение П1612
~ ~ кука М583
~ ~ локомотив М581
~ ~ с пирачните средства М586
~ при потегляне от място М585
мрежа С247, С249
~ за багаж Б11
~ ~ предаване на данни (между производствени
структури от различно ниво) С254
~ на градски железници С250
~ ~ ж ел ез опът ен транспорт С251, С255
~ ~ паркови коловози С252
~ от ел ектрифицирани железопътни линии
С256
781
~ ~ проводници С253
мрежова интегрирана информационно-
управляваща система С246
мултимодални превози М589
мустак (след отливка, изковка, щамповка) З395
муфа М592
муфово съединение М593
мъмрене В821
мътилка М591
място за оттичане С1122
~ за оттичане на отпадъчни води С1123
~ ~ престой С1153
~ ~ престой на влак С1154
~ ~ престой на влак за смяна на локомотиви и
локомотивни бригади С1155
~ ~ престой, преглед и ремонт на локомотив
С1121
~ н а пречупване И53
~ ~ ~ на греданавагонИ54
~ ~ ~ на джонтова накладка И63
~ ~ ~ ~ заваръчен шев И61
~ ~ ~ ~ контрарелса И55
~~~~криваИ57
~ ~ ~ ~ кръстовина И56
~~~~осИ58
~~~~отливкаИ59
~~~~релсаИ60
~ ~ ~ ~ роговарелсаИ64
~ ~ ~ ~ сърцевина И62
~ ~ ~ ~ шийкатанаостаИ65
~ ~ ~ ~ шийкатанарелса И66
~ ~ пречупване, предизвикано от умора И67
~ ~ с чупване Р191
Ннастрана В5
набелязан маршрут (за отцепване на вагоните)
Н164
набелязване Н163
набиване Н268
~ (на пилот) до отказ З6
~ на бандаж Н273
~ ~ колела Н269
~ ~ крампон З7
~ ~ пилотЗ8
~ ~ шпунтовете З9
набивач на пилоти С85
набивен пилон Н6
набивка Н5
набиране на вагони в гарата Н138
~ на капитал Н140
~ ~ ск орост Р112
~~~навлакН7
~ ~ ~ при преместване на ръкохватката на
контролера на машиниста Н10
~ ~ товари Н139
набиращ пенсионен фонд Н137
набираща система Н136
набит зенкер Н271
наблюдателна кула Н8, С600
наблюдение Н9
набор на скорости Р853
~ от ч ертежни инструменти Г346
набраздена настилка Р737
набраздяване Р736
набутване Н110
~ на ва гони О479, П963
~ ~ влак назад О480
~ ~ мос тов а кон с трукция върху опорите Н50
~ ~ съ с та ва на разпределителна гърбица Н49
набутвател З371
набутваща част на гърбица Н51
набъбване В753, В914, Н12, Р126, П2276
~ на почв а под основната площадка на
земното платно П2277
набъбната почва П2278
набъбнато място на път П2279
наварен метал Н174
наваряване (на метал) Н15
~ края на релсата Н16
навес за складиране на материали Н17
782
навес над перон Н19
~ ~ пътническа платформа Н18
навесен метод Н20
навиване З35
навивка, витка В426
навигационен период Н21
навик Н24
навито корабно въже К77
навлизане края на едната релса върху другата З2
~ на челото на една релса върху друга З5
наводнение Н23
наводнявана местност З377
наводняване З376
наводняващи води П2
навъглеродена стомана Н324
нагаждане П856, П1635
нагласяване П856
нагнетател Н25
нагнетателен клапан Н26
нагнетателна помпа Н27
нагорнище в проценти или в хилядни П988
~ н а единица измерение П1615
награждаване Н31
нагревател П921
~ (подгревател) на стрелки О70
нагряване Н32
~ на бандаж Н34
~ с ток с висока честота Н33
надбавка за прослужени години Н48
надвишаване на външната релса В569
надвишаваща се релса В568
надежден в експлоатация Н62
~ партньор Н63
надеждно обслужване Н53
надеждност в работата Н55
~ н а инфраструктурата на железопътния
транспорт Н57
~ ~ подвижния състав Н58
~ при непрекъсната ежедневна работа Н59
надземен път Н68
надземна електрифицирана жп линия Н65
~ жп линия Н64
надземно транспортиране Н66
~ транспортно устройство Н67
надзор Н69
надиране на главата на релса Н76
надлъжен балансьор на вагон П1854
~ дренаж П1856
~ еле мен т П1864
~ ка на л между петата и главата на релса П11
~ наклон П1861
~ П -образен стоманен профил П1862
~ профил П1858
~ ~ на железопътна линия П1859
~ ~ по оста на пътя П1860
~ шев П1863
надлъжна греда П1842, П1855
~ ~ на пътно платно на мост П1843
~ игра П1845
~ ос П1848
~ тв ърдост П1844
~ устойчивост П1850
надлъжни прибутвания П1853
надлъжно изместване в границите на хлабина
П1852
~ ~ на жп линияУ43
~ ~ нарелсаУ44
~ на пукване Р271
~ нив елиране П1847
~ на тов арване П1846
~ огъ ва не П1857
~ окачване П1849
~ разцепване на дървесина П1851
надница П886
надничар П888
надничарска работа П887
надпис за извършен преглед на резервоари,
контролни прибори и котли Н71
~ , предупреждаващ за опасност Н72
надресорна греда на тележка Н75
надрязване Н73
надрязваща щампа Н74
надсводна стойка (на мост с горно движение)
Н77
783
надстройка Н78
наем А398
наемане (на работна сила) Н83
~ на външен изпълнител А467
наземен сигнал Н185
~ транспорт Н93
наземна електрифицирана железопътна линия
Н92
~ железопътна линия Н91
~ сигнализация Н182
~ у редба Н183
наземно устройство Н184
назначаем влак Н94
назначение Н95
назъбвам Н274
назъбен трампон З132
наименование на гара Н104
~ н а депо за зачисляване на подвижен състав
Н103
~ ~ товара Н102
най- кратък маршрут Н96
~ -г оля м габаритен размер Н100
~ -г оля ма в исоч ин а над главата на релсата Н97
~ с корост Н99
~ теглителна сила Н98
~ -г оля мо на горнище Н101
~ -кратко разстояние К813
~-малка височина на проводници Н105
~ с корост Н106
~-малък наклон за търкаляне на вагона Н108
~ радиус на крива Н107
наказание Н109
наказателни санкции Ш200
накип Н111
накладка Н112
накладка Z-образна Ф8
~ н а сдвоени траверси Н113
~ ~ траверса Н379
~ със шест отвора Ш63
~ , обхващаща петата на релсата Н114
наклеп Н119
наклон Н120, С420, К825
~ в проценти У145
~ на банкета на пътя У146
~ ~ вагонния кош Н121
~ ~ изместването на надвишаването (на
релсите) У147
~ ~ на горнището К944
~ ~ ~ (на кривата) К945
~ ~ осит е на релсата Н122
~ ~ откоса К942
~ ~ ~ на изкопаК943
~ ~ пътя У148
~ ~ релсата към вътрешната страна на кривата
Н123
~ ~ стрелочната зона У149
~ ~ тялото на насипа Н124
~ , надолнище У144
наклон на буксова подложка П904
~ ~ траверса П905
наклонен коловоз (на гърбица) Н132
~ ле нт ов транспортьор Н130
~ отк ос Н131
наклонен покривен гредоред П906
~ (полегат) мост П907
наклонена плоскост за качване (спускане) на
тежки товари Н125
~ рампа П24
~ струна (на криви участъци от контактната
мрежа) Н126
наклонно устройство Н127
наклонност П1108
наковална Н133
накрайник Н134
~ на пилон Н135
наледяване Н142
наливане на течен товар в железопътна
цистерна отгоре (чрез наливна гърловина)
Н144
наливен отвор Н146
~ тов ар Н147
наливна естакада за цистерни Н145
наличен запас Н151
~ разчет Н152
784
налична пропускателна способност на
железопътната линия Н148
налични пари Н150
наличност Н149
наложен платеж Н162
налягане в спирачната магистрала Д1
~ на лагер Д4
~ ~ с пирачната калодка Д5
намалена жп тарифа Л263
намаление С438
~ н а разходите С633
~ ~ с ебестойността С634
намаляване (на обем) С710
~ (на превози) С711
~ н а време на движение на междугарие С712
~ ~ конюнктурата П5
~ ~ налягането П4
~ ~ наклона на откос У175
~ ~ на прежението П6
~ ~ потребителското търсене П7
~ ~ потребление С713
~ ~ размерите на движение С714
~ ~ с корост С635, П1228
~ ~ с тойност С636
~ ~ с тръмнината У174
~ ~ т емпературни напрежения Р237
~ ~ цената на работи С637
наместване на реборд на колело върху релса В740
намокряне Н165
намотка О63
нанасяне на данни от проучване върху карта
Н169
~ н а х оризонтали Н168
нанос Н166
наносен насип Н167
~ пясък Н171
наноси Н172
напасване П856
наплавъчен материал (при заварка) Н176
напластяване Н177
напорен въздухопровод Н189
~ грунтов поток Н190
~ резервоар Н191
~ съд Н188
~ тръбопровод при пресичане на реки и
канали Д664
напорна цистерна Н187
направа на шлиц Ш120
направление на движение (нечетно, четно) Н193
~ на потока на товарите Н194
~ ~ т оваропотока Н192
направляващ език на стрелката (перо) Н207
направляваща Н195
~ «лястовича опашка» Н196
~ V-образна Н197
~ втулка Н198
~ лин ия Н201
~ на т ъркалянето Н200
~ релса Н208
~ ролка Н209
~ ~ на гъвкава тяга Н210
~ сила Н202
~ стрелка Н203
направляващи колела Н205
~ шейни Н206
направляващо жило Н199
~ усилие в завоя Н204
напрегнат график Н237
~ ход Н238
напрегната конструкция Н231
~ сг лобка Н232, Т642
напрегнати условия Н236
напрегнатост Н234
~ на е лек трическото поле Н235
напрежение Н213
~ в кон та кт ен проводник Н214
~ ~ криви Н312
~ на граница на якост Н220
~ ~ постоянен ток Н219
~ ~ променлив ток Н218
~ ~ разтегляне Н223
~ ~ срязване Н227
~ ~ сцепление Н228
~ от динамично натоварване Н217
785
~ при натиск Н225
~ ~ огъване Н215
~ ~ преплъзване Н224
~ ~ провлачване Н229
~ ~ свиване Н222
~ ~ смачкване Н226
~ ~ срязване или преплъзване Н221
~ ~ удар У52, Н230
~ ~ усукване Н216
напречна връзка П1252, П1253
~ греда П296, П1241
~ канавка П1243
~ ос П1245
~ пл атформа П1247
~ преграда П1246
~ разпънка П1250
~ пейка П1255
~ сила П1254
~ с ка мейка П1255
~ т в ърдост П1242
~ тяга П1256
~ устойчивост П1257
~ ферма П1253, П1258
напречен водоотвод П1267
~ диван П1268
~ дренаж или надолнище П1269
~ наклон П1273
~ профил на земно платно П1272
~ ресор П1251
~ шев П1274
напречна седалка П1264
напречник П1239
~ на контактна мрежа П1240
напречно движение П1259
~ изместване П1260
~ н ат ов арване П1244
~ -н ос ещо въже П1266, П1271
~ окачване П1248
~ ~ на контактна мрежа П1249
~ преместване П1260
~ разгъваща греда П1239
~ разположение П1261
~ сечение на контактен проводник П1262
~ ~ на релса П1263
~ счупване П1270
~ съ единение на релси П1265
напукване Р270
~ (на скала) при взрив Р371
~ на дървесина Р372
~ ~ траверс Р374
~ с отслояване Р373
напълно натоварен вагон П1168
нарастващи разходи В608
нарастък Н245
~ на повърхността на отливка Н246
нареждане във фигури Ш171
~ за фрахт Ф119
~ на траверси Р276
нарушаване Н261
~ на габарита Н262
~ ~ екс плоа т ацията Н265
~ ~ строителен габарит Н263
~ ~ трудовата дисциплина Н264
наряд Н266
нарязване на зъби Н243
~ на резба Н244
населен пункт Н277
население Н275
населеност на пътническите влакове Н276
насип Н299
~ (при подхода към моста) Н300
~ от двете страни на железен път Н301
насипваемост С1439
насипване на почва О786
насипен материал С1443
~ тов ар Н14, Н297, С1441, С1442
насипна почва Н298
насипно тегло Н296
наситени почва В516
насичане Н278
насищаемост Н302
насищане Н303
~ (обогатяване) с въглерод Н325
наслояване Н279
786
насрещен влак В763
~ превоз В760
~ сблъсък В762
~ с трелкови апарат П2041
насрещна стрелка, стрелка в която влиза влак
П2038
насрещно движение В761
~ пол ож ение (на стрелка) П2039
~ с вързване на коловози П2040
наставление Н284
наставник Н285
наставничество Н286
настенен (товароподемен) кран Н287
настигане (на влака) Н28
настилане на траверси Ш148
настилка Н288
~ на мост Н291
~ ~ пла тформа Н292
~ ~ разстоянието между осите на две опори на
моста Н293
~ от плочи Н289
~ ~ циментни плочи Н290
настройка Н295
натегателен болт Н319
~ из ол ат ор в криви участъци (на контактната
мрежа) Н321
~ механизъм Н322
~ т овар Н320
натегателно въже Н323
натегнат колан С261
натиск Н84
~ на колелото Д2
натискане на педала на спирачката Н85
натоварване Н35, П766
~ без опаковка П767
~ в едно място С777
~ на вагон Н36,З69
~ ~ единица дължина Н43
~ ~ ~ поърхност Н39
~ ~ железопътна линия Н37
~ ~ колело Н40
~ ~ контактната мрежа Н38
~ ~ насипни материали П769
~ ~ осД3,Н41
~ ~ оста на моторен вагон Н42
~ ~ пътН44
~ ~ руда П771
~ ~ шийката на водеща ос Н45
~ над нивото на борда П772
~ от кол ел ото в ърху релсата Н46
~ през нощта П770
~ странично З71
~ челно З70
натоварваща машина П773
~ фуния З72
натоварено крайградско движение Г567
натовареност на движението Г568
~ на превозите Г570
~ ~ път ник опот ока Г569
натрошен каменен материал Д640
~ камък Д641
~ пресят камък Д642
натрошена скална порода Д637
натрошени фракции Д639
натрупване С47, С419
~ на вагони С466
~ ~ влакове С467
натурен лист Н305
~ лист на влака Н304
~ ~ н а пристигнал влак Н306
натурен преглед Н307
натягане З35
~ на г айка (болт) П966
~ ~ с пирачки П965
научна организация на труда Н326
научно-изследователска работа Н327
~ - из сл едователски институт Н328
~ - те хн иче ск а информация Н329
~-технически комплекс на железопътния
транспорт Н330
~ - ~ прогрес в железопътния транспорт Н331
нахлузване Н272
нахлузваща се част на мост Н52
национален превозвач Н334
787
национални кадри Н333
начален капитал Н377
начална гара С1027
~ информация И429
~ м ощност Н345
~ ос Н346
~ с т ойност Н347
~ хлабина Н376
началник Н348
~ (на цех или депо) Н350
~ н а (вагоноремонтни) работилници Н349
~ ~ в аго нен участък в пътническа служба Н373
~ ~ вагонна служба Н351
~ ~ влак Н363
~ ~ гара Н352, Н371
~ ~ депо Н354
~ ~ локомотивна служба Н357
~ ~ л окомот ив ни работилници Н358
~ ~ ма т ериално-техническа служба Н359
~ ~ отдел кадри Н360
~ ~ подразделение в жп управление Н361
~ ~ път ен участък Н356
~ ~ пътна служба Н368
~ ~ пътническа служба Н362
~ ~ район Н364
~ ~ с лужба в жп управление Н367
~ ~ ~ движение на район Н366
~ ~ ~ експлоатация Н370
~ ~ ~ превози (на движение) Н365
~ ~ ~ тягаН369
~ ~ т оварна служба Н353
~ ~ участък Н355
~ ~ ~ (напътя)Н372
~ ~ финансова служба Н374
~ ~ цехН375
начално натоварване Н344
начало на крива Н335
~ н а кръгова крива Н336
~ ~ маршрут Н337
~ ~ ме ждугарие Н340
~ ~ мост Н338
~ ~ права Н342
~ ~ преходна крива Н341
~ ~ стрелка Н339
~ ~ участък Н343
начин на закрепване С873
~ на импрегниране С874
начисляване Н378
нащърбен В1018
нащърбина В1017
неверен сигнал Н386
невярно показание (на прибора) Н385
негабаритни товари Н389
негабаритност Н388
недвижимо имущество Н391
недеформиращ сигнала телеграфен апарат Н409
недискриминационен достъп на независими
превозвачи към инфраструктурата на
железопътния транспорт Н392
недобросъвестна конкуренция Н393
недоглеждане Н396
недопустимо износване Н395
недостатък Н397, Н399
недостатъчна дълбочина на заваряване (в
основата на шева) Н482
недостиг Н400, Н548
~ (в тегло) Н549
~ на ва гони Н550
~ ~ гориво Н552
~ ~ мощност Н398
~ ~ работна сила Н551
~ ~ транспортни средства Н553
недотоварване (на жп вагон) Н394
недържавен пенсионен фонд Н390
нееднородна течност Н432
нееластичен буфер Н541
независимо окачване Н403
~ ока чв ан е при цепната ос Н404
~ ~ с усукващи пръти Н405
незавършени работи Н402
незадоволено търсене Н537
незакалена стомана Н406
незамръзващо мазилно средство Н407
незапазени места в пътнически вагон О212
788
незапланирано прекъсване на движение на
влакове Н408
неизправно състояние Н410
неизправност Н411
неизчерпаем запас Н414
неимпрегнирана траверса Н484
неквалифициран работник Н418
некомпетентност Н420
неконвертируемо парично средство Н421
неметална импрегнация Н423
~ с пирачна калодка Н422
неметални прибавки Н424
немоторна ос Н425
ненастлан под Ч52
ненатоварен проводник (който не е под
напрежение) Х56
ненатоварена кука Н426
ненормален режим Н428
ненормална експлоатация Н427
ненормиран работен ден Н429
необоснована забележка Н430
необръщателен багер Н454
необходима пропускателна способност на гара
П1400
необходимост (за ремонт) П1401
неоградени ремонтно-пътни работи Н431
неопакован обем Н540
~ т овар Н539
неопаковани стоки Н538
неоправдана задлъжнялост Н433
неотчетени загуби Н543
неохраняем железопътен прелез Н434
~ прелез Н435
непиков период Н438
непикови часове Н437
неплатежоспособност Н439
неплатен отпуск О744
неплъзгащ се под Н514
непогасен кредит Н441
непогасено ускорение Н440
неподбита траверса Н442
неподвижен въздух Н446
~ ез ик н а стрелката Н448
~ сигнал Н447
неподвижна матрица Н443
~ опора Н444
~ ос Н445
неподресорно тегло Н449
непоследователност Н455
непосредствено действаща спирачка П2125
непостоянство на пазара И86
~ на цените И87
непотърсен товар Н387
неправилен коловоз Н464
неправилна посока Н459
~ работа на уредите Н456
неправилно задействане Н462
~ запалване Н458
~ подаден сигнал Н457
~ полож ен ие на стрелка Н460
~ полож ен ие на стрелка (не съответстващо на
установен маршрут) Н461
~ пускане Н463
неправителствени организации Н465
непредвидени разходи Н466
непрекъснат гредови мост Н499
~ кон трол Н476
~ фундамент С867
~ шев Н479
непрекъсната автоблокировка Н468
~ аркова ферма Н495
~ въ здушна спирачка Н475
~ гла вн а греда (на мост) С857
~ греда Н496, С856
~ кон зол но а нк ерна междуопорна
конструкция Н497
~ лин ия С859
~ лята заготовка Н472
~ междуопорна конструкция Н498
~ работа Б197
~ ~ на гърбица Н470
~ релса Н477
~ релсова верига Н471
~ спирачка Н478
789
~ с прягова тяга С426
непрекъснати ферми Н500
непрекъснато движение Б198
~ действие на каналите за връзки Н473
~ н абъбване С861
~ н ат ов арване Н469
~ обслужване Б199, Н474
~ подаване Б196
непреодолими обстоятелства Н467
непречистени отточни води Н436
неприемане на влак в гара Н480
неприятни (за пътниците) вибрации или
вредни колебания Н481
непроизводителни (непродуктивни) превози
Н483
непроходен калибър Н485
непълно време (на работа) Н452
~ из г аряне Н453
~ н ат ов арване Н451
непълнолетен Н515
неработно време Н486
неравен ход Н511
~ движение Н489
~ износване Н493
~ н ат ов арване Н487
~ подаване Н488
неравномерност Н490
~ н а ек с плоа тационната работа Н492
~ ~ превозите Н491
неравност на пътя Н510
неразглобяем корпус Н502
неразрушаващ контрол Н501
неразтоварен вагон Н494
нерационален превоз Н503
нерационално използване (на подвижен съста,
в на основни фондове) Н504
нереализирани доходи В879
~ доходи от крайградски превози В880
нереверсивен двигател Н505
нерегулируем прелез Н507
~ х идромотор Н506
неритмично подаване на вагони Н509
неръждаема стомана Н508
несиметрична крива Н513
неспокоен ход на подвижния състав Н519
нестандартен размер Н520
несчастен случай Н534
несъвместимост Н516
несъвпадане с вертикалната ос Н517
несъответствие Н518
нетвърда автосцепка Н401
нето тегло Ч94
нетотовар (на влака) Г417
нетрудов доход Н535
нетърговска организация Н419
неудобства за пътниците Н536
неустойка (за недотоварване) Н542
неутрален проводник Н417
неутрално звено Н415
~ полож ен ие Н416
нефтена дюза Н546
нефтена пещ Н545
нефтени остатъци (в цистерна) Н547
нефтотовари Н544
нечетна гърловина Н555
нечетно направление на движение Н556
нечупливо стъкло Н384
нивелачен кръст, репер В392
нивелир Н557
нивелиране Н560
~ (на път) Н559
нивелирна планка Н558
ниво У277
~ на главата на релсата У280
~ ~ горивото в резервоара У290
~ ~ еле ктролита У291
~ ~ интензивност на звука У286
~ ~ на тов арване У283
~ ~ отказ У289
~ ~ погледа У279
~ ~ подпочвените води У281
~ ~ смазочното масло У288
~ ~ течността У282
~ ~ удобство и обслужване на пътниците при
пътуване У287
790
ниска платформа Н570
~ пл атформа за превоз на товари с големи
размери и негабаритни товари О446
~ т оварна тарифа Н573
~ х одова скорост Н571
~ честота Н572
ниско каменно стълбче край път Т643
~ м еждуопорно съоръжение Н575
~ сигнално стълбче Н576
нисковъглероден Н581
нискокачествено гориво Н580
нисколегирана стомана Н578
нискоомно заземяване Н579
нисък к.п.д. Н574
~ насип Н569
~ с пецифичен разход на гориво Н577
~ човек К686
нит З173
~ със скрита глава З174
нитована греда (от листов материал) К239
нитово съединение З175
~ в тунел или в перила на мост Н583
~ н а тунела Н584
~ - укритие Н585
нишка на график Н582
новоположен участък В483
нож на снегорин Н586
ножовка Н588
номенклатура на основната дейност на
железопътен транспорт Н590
~ н а разходите Н591
номенклатурен номер на товар Н589
номер на (подгърбичен) коловоз Н592
~ на вагон Н593
~ ~ влак Н595
~ ~ гаров коловоз Н596
~ ~ пътнически вагон Н594
~ ~ с трелка Н597
номерация на влакове Н667
~ н а кол овоз и (четни, нечетни) Н668
~ ~ с трелки (четни, нечетни) Н669
номерен диск на АТС Н598
~ знак Н599
номерче Н600
номинал Н602
номинална мощност Н604
~ мощност на двигател Н605
~ ~ на локомотив Н606
~ сила на тягата Н610
~ тов ароподемност на кран Н603
номинално натоварване Н607
~ отдаване, коефициент на полезно действие
Н609
~ отдадена мощност Н608
норма Н611
~ за ам ортизация Н612
~ ~ време Н613
~ ~ дължина на състав Н617
~ ~ з аработка Н616
~ ~ износване на релса Н618
~ ~ монтаж на съоръжение Н619
~ ~ н ат оварване Н623
~ ~ н атрупване Н620
~ ~ обслужване Н621
~ ~ печалба Н625
~ ~ потребление Н624
~ ~ предаване на вагони Н622
~ ~ проектироване Н626
~ ~ разтоварване Н614
~ ~ рентабилност Н629
~ ~ шума Н630
~ ~ якост Н627
нормализация Н631
нормална задлъжнялост Н632
~ стъпка Н639
нормални условия на есплоатация Н636
нормално делителна стъпка Н637
~ междурелсие Н633
~ на прежение Н635
~ ниво на вода (в река) Н638
~ ст егн а та с болтове релса Н634
норматив Н640
~ за производителност на труда Н641
нормативен акт Н643
нормативно-справочна информация Н642
норми Н647
791
~ з а престой на вагони Н650
~ ~ проектиране Н649
~ ~ трудови разходи за текущо поддържане на
пътя Н648
нормиране на труда Н644
нормировка на жезли (в жезлов апарат) Н645
нормировчик Н646
носач Н651
носещ елемент (на конструкция) Н533
~ к абел Н527
~ проводник Н529
носеща конструкция Н521
~ к онс трукция на кош на вагон О569
~ с пос обност Н522
~ ~ на мостН523
~ стена Н524
~ с траница на стълба К711
~ честота Н525
носещо въже Н528
~ метално въже Н530
~ ~ в ъж е (на контактната мрежа) Н531
~ ~ ~ на контактното окачване Н532
~ устройство Н526
нотариус Н654
нощен профилактичен ремонт Н660
~ сигнал Н661
нощна работа Н656
~ смяна Н655
нощни часове Н662
нощно време Н657
~ движение Н658
~ неизпълнение на натоварване Н659
нула на скала Н666
нулев пикет Н665
~ проводник Н663
нулева хлабина Н664
Ообвиваща повърхност О246
обвивка О82
~ на кабел О83
обвързване на влаковете С664
~ ~ локом отив и П854
обгар О321
обдухване (на стрелки) О15
обединен държавен земеделски фонд Е60
~ лок омот иве н парк (на различни жп
управления) О221
обезводняване О17
обезвъздушаване на спирачната магистрала У45
обезличаване при експлоатациа (напр., на
подвижен състав) О19
обезличен парк на няколко железници О18
обезопасяваща глуха линия У171
обезпрашаване О25
обект О227
обем Е75
~ (кубичнии метри) Е76
~ знания О230
обем на вагон О228
~ ~ горивни резервоари Е82
~ ~ двигател Л172, О229
~ ~ конт ейнер Е79
~ ~ кофаЕ78
~~кошЕ80
~ ~ пазара Е81
~ ~ помпа Л173
~ ~ превозите О231
~ ~ работа О232
~ ~ тов арен вагон Е77
обемен товар О234
обемна еластичност О233
~ помпа О235
обжалване О32
обзавеждане на електромоторен вагон О109
~ на приемната сграда в гара О184
~ , оборудване О526
обзор на текущата стопанска дейност О35
обикаляне О223
~ на пътя О224
обикновена вар, втвърдяваща се на въздух В583
обикновени акции О240
обикновено (буксово или централно) окачване
О469
792
обиколен начин на поддържане О194
~ път О193, О223, О226
обиколна железопътна линия О192
~ л иния О225
~ с корост О337
област на риск О41
облегчаване на движението О42
~ н а преминаването през крива О43
обледеняване О44
облигация О46
облицоване О66
~ с огнеупорни материали Ф139
облицовка О47
~ с плочи О48
обмазка на електрод О54
обмен О55
~ на вагони О56
~ ~ мнения О57
обменен коловоз О61
~ пункт О60
обменна гара О58
обменни маневрени операции О59
обобщение О71
оборот О84
~ на вагони или локомотиви О148
~~влакО91
~ ~ капитал О87
~ ~ къси рамена О89
~ ~ локомотив О88
~ ~ пари (на капитал) О149
~ ~ пътнически състав О90
~ ~ т оварен вагон О86
оборотен амбалаж, тара В563
~ капитал О95
~ пункт О96
обороти в секунда О97
оборотни средства О94
оборотно депо за парни локомотиви П66
~ дизелово депо О93
~ л оком отив но депо О92
оборудване за източване С522
~ за източване-пълнене С524
~ на мост О185
~, съоръжения О98
обосновка О111
обработваема повърхност О116
обработване на състав О118
~ на ш ийките на оси О120
~ под налягане О117
~ точ но по размер О119
образец О121
образование (обучение) О122
образователен кредит О129
~ ценз О130
образуване на вдлъбнатини (ями и издутини)
О123
~ на к апил ярни (тънки като косъм)
повърхностни пукнатини О124
~ ~ котлен камък О126
~ ~ ~ камък или нагар О127
~ ~ н абъбвания на почва П2280
~ ~ пукнатини О128, Т599
~ ~саждиС9
~ ~ х л абини в джонтове О125
образци на почва О131
обрасла с трева канавка З346
обратен наклон О146
~ проводник О142
~ рейс О143
~ релсов проводник О144
~ свод О145
~ сифон Д664
~ ход О147
обратна (кръстовидна) къса подпора О141
~ връзка О133
~ крива О132
~ стрела на огъването О134
~ тяга О135
обратни коси подпори (на мост) О140
обратно движение О136
~ за хранване О139
~ ил и въ з вратно действие О137
~ на правление О138
обръч с два реборда О76
793
обръщане П716
~ на вагон О422
~ ~ с трелка П166
~ ~ ~ под преминаващ влак П167
обръщател О423
обръщателен апарат на стрелка С1230
~ в ъртящ се транспортьор П723
~ кош О430
~ кръг П726
~ ~ без крайни опори П727
~ ~ с портал от решетъчна ферма П728
~ лост П175
~ ~ на стрелка П176
~ механизъм О426, П172, П729
~ мост П730
~ ~ сдвеопориП731
~ ~ с противотежест П173
~ с трелкови механизъм П721
~ триъгълник П732
обръщателна гара С1023
~ греда П171
~ к аросерия за челно разтоварване (на
самосвал) О431
~ релса П174
~ ръкохватка П169
~ с трелкова греда П177
~ тяга П170
обръщателно приспособление О424
~ устройство О425
обръщач К85
обследване на грунтови условия О154
обслужван район О155
обслужване във вагони О157
~ на влак О167
~ ~ движение с дизелови влакове О159
~ ~ л окомот ив с една постоянна бригада О160
~ ~ ~ със сменни бригади О161
~ ~ ма гис трално движение с електрическа тяга
О162
~ ~ превози с електрическа тяга О165
~ ~ път ници О163
~ ~ ~ с в аг он-ресторант и бюфет О164
~ ~ стрелки О169
~ ~ състави в крайни гари О168
~ ~ тов арни влакове О170
~ ~ тов арни работи О166
~ , поддържане О156
обслужващ влак Х49
~ персонал О172
обслужваща бригада О171
обстановка в железопътно управление О173
обстоятелства, при които е станала авария О174
обстъргване на бандаж О182
~ на коле ло О183
обтегател на релсови звена Н315
обтегателна звездичка Н316
обтекаем влак, обслужван от дизелов
локомотив О180
~ кош О175
~ лок омот ив О176
~ п одвижен състав за скоростно движение О179
~ пътнически влак О177
~ ~ състав О178
обтягане с краново въже С1269
~, опъване О789
обтяжка Р406
обувка Б130
~ з а набутване на вагона върху релсата Б131
обучаем персонал О186
обучен персонал О188
обучение без откъсване от производството О187
обхват на ремонта Р676
обходен път О6
обходна канавка О5
обхождане О189
~ на железопътен възел О190
~ ~ пътя О191
обшиване (на тунел) О13
~ на тунел с каменни плочи О14
обшивка О47, О196
~ с дъски с вагонна шарка О197
~ ~ обтекаема форма О198
общ О213
~ (главен) превключвател О214
794
обшивка «прозорец» (за ремонт на пътя и на
контактната мрежа) С659
~ брой на места (във влака) О207
~ доход С662
~ к оефицент на полезно действие О217
~ монтаж О201
~ приръст О218
~ работник Ч50, Р209
~ резултат О216
~ с андък О220
~ срок на експлоатация О219
обща дължина О200, П2052
~ ~ на пътП2053
~ ~ ~ еле ктрифицирани жп линии П2054
~ е кс плоа тационна дължина на жп линиите
О204
~ ос О199
~ сила на тяга О202
~ цена О203
общежитие О208
обществен транспорт О209
обществена тоалетна О210
общо дружество С720
~ з адвижване О222
~ използвано време О205
~ разположение О206
~ тегло О215
объркване на движението З248
обява О237
обявяване на влак (по радио) О236
обяснение О239
огледало за обратно виждане З469
огнеиздържливост Ж109, Ж110
огнеупорен (бензинов) резервоар О249, О255
~ лист О250
огнеупорна конструкция О247
огнеупорност О256
огнеуспорна импрегнация О248
огнеустойчив бетон Ж111
огнеустойчивост Ж112
огняр К725
ограда И41, О260, О264
ограждане на местата за пътни работи със
сигнали О266
ограничаване на движението О273
~ на с коростта О274
~ ~ с коростта на движение О275
~ ~ тяговото усилие О276
ограничена скорост О277
ограничител У209
~ на а вт осцепка У210
~ ~ оборотите на двигател О278
~ ~ педалната релса У211
~ ~ хода О279
ограничителен болт У217, С1142
~ винт У219
~ пръстен У215
ограничителна греда У218
~ на кл адка У213
ограничително устройство У216
огъваемост И40
огъване И31, П1808, П1814
~ на крива П215
~ ~ пътя П1811
~ ~ релса П1812
~ ~ ресор П1813
огънат език на стрелка П216
огъната конзола И135
~ релса И136
огънато ухо на ресор З58
огънатост И134
одитор А461
одиторска проверка А463
одиторски отчет А464
одиторско заключение А465
оздравяване на земното платно Л82
означение О77
~ на вагони О78
~ ~ участък О79
окачване (на проводници) П827
~ на г ъ вка в и, еластични опори П815
~ ~ двигател П808
~ ~ кабел П809
~ ~ конзола П814
795
~ ~ конзоли П813
~ ~ контактен проводник П810
~ ~ ~ проводник със странични опори П811
~ ( ~ контактната мрежа ) в криви П806
~ (~ ~ ~) вобратнакриваП807
~ ~ ~ ~ с едновъжеП812
~ ~ н осещ проводник П828
~ ~ н осещо въже П829
~ ~ преминаващо платно на арков мост П817
~ ~ с пирачни калодки от външна страна П816
окисен слой О324
околност О334
околовръстен канал В978
~ опорен ръб на кръгла машинна част Б484
~ път К366
околовръстна железопътна линия О336
окомерно заснемане Г228
окончателен проект О332
окончателна обработка Ч93, О653
~ обработка на баластната призма О654
~ ~ н а повърхност О655
окончатело боядисване с пулверизатор О331
окръг (административен) О335
окръжност на колело О339
~ н а падини О338
оксидирана стомана В639
окуляр О340
олющен реборд В860
омекотен наклон С611
омекотена вода У179
омекотяване на кривите С608
~ н а н аг орнищата в кривите С609
~ ~ профила на пътя С610
опакован товар У192
опаковка У193
~ за сметка на купувача У195
~ ~ цимент У194
~ на цимент Ц18
опаковъчна тъкан Д274
опаковъчно платно У196
опаковъчън сандък У197
опасен завой О355
~ наклон или надолнище О356
~ отказ на железнопътната техника и
техническите средства
(счупване,разместване, падане и др.) О352
~ тов ар О354
~ участък О357
опасна зона О344
~ ск орост О345
~ технология О346
опасни състояния при движение на влаковете
(катастрофи; аварии; особени случаи на брак;
брак) О353
опасно място О347
~ приближаване О348
~ сечение О349
опасност от дерайлиране на подвижния състав
О351
~ от запалване О350
опашка Х14
~ на ав тосцепка Х15
~ ~ греда на автосцепка Х16
оперативна сводка О358
оперативно планиране на работата на гара О359
~ управление О360
~ ~ на е кс плоа тационната работа (на мрежово
ниво, управленско, гарово) О361
~ - разпоредителен отдел О362
оператор на вагонен кантар О367
~ на дежурния в гарата О363
~ ~ мех ан из ирана гърбица О364
~ ~ пулт за управление О365
~ ~ разпределителна механизирана гърбица
О366
операторска транспортна фирма О368
операции на претоварване П233
операция по преброяване на влизащи оси на
вагони О369
опис О372, П433, Р497
~ на ва гони П363
описвач на вагони С852
опит на експлоатация О447
опитен вагон О451
796
опитен влак О454
~ л оком отив О452
~ образец О453
~ участък О455
опитна експлоатация О449
~ к онс трукция О448
опитно производство О450
оплетено жило П596
оплетка на кабел О380
оповестителен сигнал О383
оповестителна прелезна сигнализация О382
оповестително табло О384
опознавателен знак О386
~ сигнален фенер О387
опора О392
~ м ежду два коловоза О395
~ н а ел ектропренасяща линия О394
~ ~ контактна мрежа О393
~ ~ лагер О397
~ ~ мост Б499,О396
~ ~ третата релса О399
~ с траверси О398
~ , укрепена с обтяжки О400
опорен лагер О410, П937
~ праг З317
~ пункт О411
~ сачмен лагер У221
~ ъгълник О413
опори на контактната мрежа О414
опорна греда О401
~ конзола О402,О409
~ пов ърхност О403
~ рама О404
~ ~ на обръщателен механизъм С973
~ резба У214
~ с тойка О405
~ точка Т450
~~налостТ451
~ т ягов а подстанция О408
опорно стълбче за гъвкави тяги О412
~ - обръщателно устройство О406
~ - х одово устройство О407
оправяне на пътя Р740
определен режим (ред) У377
определител на тегловата категория на вагони
О420
определяне местата на повреди О417
~ ст ойността на превозите О418
~ теглото на товара О416
опростена проверка на спирачките У253
опростяване на дългове С851
оптимален режим О435
оптимална скорост О434
оптимизация на превозите О436
оптично повикване О437
~ сиг на лн о устройство О438
опъване Н308, О790
~ (на контактния проводник) в криви Н310
~ на въже Н313
~ ~ контактен проводник Н311
~ ~ опора О791
~ ~ проводник Н309, П964
~ ~ проводници Н314
~ с въжета Р405
опъващо въже О793
~ въже на стълба Т184
~ окачване на контактна мрежа О792
~ приспособление Н317
~ устройство (на контактната мрежа) Н318
оранжево-жълт О456
орган на технически надзор О457
организационни разходи О459
организация за превоз на пътници О458
~ за сътрудничество на железниците (ОСЖД)
О463
~ на административно-териториалната
единица А243
~ ~ движението О460
~ ~ е кс плуатацията О466
~ ~ железница У421
~ ~ превозите О461
~ ~ производството О462
~ ~ труда О464
~ ~ управлението О465
797
оронване О589, О590
~ н а баласт О591
ос О593
~ м ежду коловози О599
~ на вагон О594
~ ~ колело О596
~ ~ к олоос с принудително поставяне О597
~ ~ локомотив О598
~ ~ ме ждурелсие О595
~ ~ пътя О600
~ ~ т ал ига (за окачване) О601
~ ~ шарнир Ш31
осветителна електромрежа О482
~ система О481
осветление О483
~ на вагон О484
~ ~ прелез О487
~ с ла мпи з а дневна светлина О486
~ ~ прожектори О488
~ ~ з а лив аща светлина О485
осветяващ прожектор П1902
освидетелствуване, преглед след авария О489
освободен от мито О493
освобождаване на блок-участък О490
~ н а ме ждугарие О492
~ от данък О491
осемосна цистерна В651
осемстранен крампон В650
осигурителен запас С1168
осигурителна шайба С1140
осигуряване на безопасност на движението
(на влакове) О20
~ ~ безопасността на движението О23
~ ~ движение на влаковете О24
~ ~ пож арна безопасност О22
~ с локомотив О21
основа О527
~ в ърху пилони О531
~ на земно платно О528
~ ~ колона О529
~ ~ мостова опора О530
~ ~ насип О532, П926
~ ~ откос П927
~ ~ съ оръжения О533
основен акционер О538
~ знак О540
~ капитал О541
~ лист на ресор К653
~ маршрут О542
~ размер О544
~ резервоар О539
~ ремонт К98
~ ~ на двигател К99
~ св ет офар О545
~ сигнал О546
основна площадка на земното платно О535
~ порода К652
~ сума О536
~ теглова норма О534
основни производствени фондове О547
~ разходи К96
~ ремонтно-пътни работи К97
~ технически данни О548
~ фондове О549
основно депо О537
особени пътни знаци О552
~ разходи (строителни) О553
особено интензивно движение на влакове О551
особености на текущото поддържане на пътя
през зимния сезон О550
осов напречен щифт О498
осова база О494
~ стъпка О501
~ формула на локомотив О497
~ хл абина О500
осово налягане О499
~ на тов арване О495
~ ~ (на вагон, локомотив) О496
оставяне на локомотив в резерв П1349
остаряло (морално) оборудване У384
остатък О563
~ в депозитна сметка О565
остатъчна деформация О566
~ ст ойност О567
798
остатъчна напрежение О568
остра кръстовина О570
острие Л53
острие на кръстовина О571
~ н а с ърдечник на кръстовина О572
островна гара О574
~ път нич ес ка пла тформа О573
остродефектна релса О575
острозавършващ зъб О577
острозавършваща накатка на гребена О578
остроъглова кръстовина О579
остроъглово пресичане О580
остъклен вагон за наблюдаване на местността
З363
остър завой на пътя К946
~ клин О581
от ръб до ръб О602
отбивни греди на езиците на стрелки,
разположени срещу посоката на стрелката
О603
отбуксировка О606
отваряем кош (с отварящ се покрив) О679
~ покрив О678
отваряне на движение О696
~ на коловози О698
~ ~ ме ждугарие О697
~ ~ път но покритие В737
~ ~ светофар О699
отварящ се борт на платформа О677
~ се люк на вагон О680
~ ~ умивалник О674
отваряща се маса О681
отварящо се дъно О675
отвеждане на високи води О621
~ на вода О619
отвеждащ улей О628
отвеждаща камера О626
~ канавка О627
~ тръба О629
отвес О611
отвиване В811
отвинтване Р141
отводнителен канал О588
отводнителна канавка В522
отводнително съоръжение В520
~ съ оръжение кутиеобразен тип В521
отвор Л11, П1995, П1998
~ за болт Б364
~ ~ з а смукване на въздух В577
~ ~ н аблюдаване С603
~ ~ н аблюдение Г227
~ ~ н ат оварване З78
~ ~ обслужване на пещ Ш218
~ ~ разтоварване Р166
~ ~ ~ на кош илибункерР167
~ между работните повърхности на роговите
релси (в предния край на кръстовината) Р367
~ на визьора В393
~ ~ врата Д35
~ ~ мост О609
~ ~ кран между опорите П1936
отворена релсова верига Р213
отвори по дължина на бордовете на открита
платформа (за поставяне на стойки ) О610
отговорен изпълнител О616
отговорник О617
отговорност О614
~ за превоз О615
отдаване на мощност О634
отдел за безопасност на движението О635
~ за технически контрол О641,О642
~ кадри О637
~ на вагонното стопанство О636
~ ~ подвижния състав О638
~ ~ пътното стопанство О639
~ ~ ~ стопанство и съръженията О640
~ ~ тягата О643
~ , департамент Д249
отделен контактен проводник О291
отделение за кондуктора О647
~ за поща О646
~ на вагон О645
отдели в поделенията и службите на жп
управление О656
799
отделна гредова настилка О288
отделно купе (във вагон) О657
отделяне В839
~ на газове В840
отдръпнат език на стрелка О771
отзив О663
отказ на бордови системи О664
~ ~ двигател О665
~ ~ наземни системи О666
~ ~ технически средства О668
~ от разтоварване на товар О667
~ ~ т ипа «заклинване» О669
откалена тел О723
откат (на ресор) О633
откачване О800
~ н а в аг он (на локомотив) О801
~ ~ кука О802
~, закачване на кранови въжета С1270
откачен локомотив О803
отклонение от главен път О613
~ от маршрут О682
отклоняваща стрелка (към глуха обезопасяваща
линия) У170
отклоняващо устройство О683
откос О685
~ на земното платно О686
~ ~ канавка на терен П1123
~ ~ насип О687
~ , покрит с чимове О688
откосна стена О689
откриване на неизправност О68
~ н а повреда О813
~ ~ повреди О69
открит вагон О701
~ дренаж О702
~ изкоп Р283
~ проход ( между седалките във вагон) О704
~ сигнал О705
~ улей О703
открита арматура О67
~ дренажна канавка О690
~ инсталация О693
~ подстанция О692
~ тов арна площадка О691
~ ферма О694
откритие, отваряне О695
открито положение на сигнал О700
откъртване В861
~ на езика на стрелката В864
~ ~ метала на релсите В863
~ ~ ~ по пл ъз г ащата повърхност (на колело)
В862
~ ~ работните повърхности на релсата В865
~ ~ слоеве В866
откъсналата се част на влак О724
отлагане О713
отливане В885
отливка на жлеб (на кръстовина) О706
~ на кръстовина от манганова стомана Л176
отличителен знак О711
отличителна черта О709
отличителни знаци (на униформено облекло)
З486
отличително качество О710
~ оцветяване О708
отломък О50, О508
отломък на камък О51
отломъчна порода О52
отлят от стомана О707
отлята заготовка Л167
отмяна на влак О718
~ на квота О716
~ ~ маршрут О717
относително тегло У73
отпадащ диск О725
отпадъци О151
отпадъци, изпадащи от преминаващите
влакове М590
отпадъчен газ О796
отправен коловоз О743, П2262
отправен парк П50
отпращане на вагони в междугарие У449
отпускане О746, В830
~ на консистентни смазки в тара В834
800
отпускане на спирачки О745
~ ~ суми по предназначение А438
~ ~ товар В832
отработен газ О747
отраслево тарифно споразумение О749
отрицателно ускорение О755
отровни вещества (транспортирани товари)
О748
отрязване на релси О150
отсек О761
отскачане С774
отслабване (на връзка) О509
~ на звук О510
~ ~ поле О511
отсрочен ремонт О766
отсрочка О767
~ н а пл ащането О768
отстраняване на котлен камък (в котел) У46
~ н а не из правност У398
отстъп У431
~ на джонт У432
отстъпление от технически условия О782
оттенък О787
оттичане на повърхностни води С1124
отточни води С1150
отчет О804
~ за хода на работите О805
~ н а работата на гарата У485
отчетен пробег във вагоно-мили У490
отчетна година О809
~ т арифа У488
~ форма О807
отчетни данни О808
отчисление В1014
отчисления в бюджета О810
отчитане на материалите У484
~ н а разноските У483
отчуждаване на парцели за железопътно
строителство О811
отчупване С414, О670
~ от гла ви чка на релса О684
отчупен край на релса С460
офис К551
~ з а превоз на пощенски пратки, багаж,
ценности и други товари К553
~ на началника на гарата К552
официален представител О817
официално железопътно разписание О814
~ писм о О815
~ съ общение О816
оформяне на превозни документи О818
охлабване езика на стрелка О660
~ на релси О658
охлаждане О820
~ на двигател О821
~ чрез оросяване или обливане О822
охлаждащи устройства на локомотивни дизели
О819
охрана на железопътни линии О823
~ на природата и околната среда О824
~ ~ труда О825
охранителна греда О829
~ греда на пътеочистител на локомотив О830
~ сиг на лиз ация О827
~ стрелка О828
охраняване на прелез О269
охраняем прелез О831
~ прелез с бариера Ш102
оцветяване Р397
оценка Б63, О832
~ на к ва лификацията на персонала О833
~~пътяБ64
~ ~ състоянието на пътя О834
~ ~ финансовото положение О835
очакван срок на експлоатация О319
~ срок на експлоатация на оборудването О320
очистване на баласт О843
очистител О842
801
Ппаваж Б432, М534
паважен път Б463
паважна шлакова настилка Ш105
паве Б464
павета М535
павилион П1
павиран прелез М577
павирана канавка М571
~ улица М534
павиране М572
~ на пътища М573
~ на откос М574
~ с плочи М575
~ с циментови плочи М576
пад на нивата П361
пад на потенциала П359
пад на температурата П360
пазар на транспортни услуги Р833
~ н а ценни книжа Р834
пазарен курс Р837
~ сорт Р838
пазарна конюнктура Р835
~ ниша Р836
пазарно качество Р838
пазач С1145
~ (кантонер) на мостове и съоръжения С599
~ (на сгради) С598
пазва на релса П11
~ на свод П12
пакет П15, П134
~ акций П16
~ влакове П17, П135
~ релсови звена П18
пакетен график П21, П133
~ превоз П19
пакетно движение П20, П132
палета (за товари) П883
~ на автотоварач П884
палец на автосцепка К995
паметна бележка П23
панел за управление П27
~ на прибор П26
панелевоз П25
панта П480
пантова конструкция Ш31
пантограф с подвижна горна част П29
папка П30
параграф П33
паразитни движения на локомотив П34
паралелен график за движение на влакове П37
паралелна намотка Ш215
~ работа П36
паралелно движение П36
~ разпускане на състави през разпределителна
гърбица П38
параметри на поток П41
~ на пътнически вагон П40
~ на тов арен вагон П39
парапет П42
парафинирана, импрегнирана с парафин
хартия П43
парафиниране П44
парен канал П68
~ лок омот ив П62
~ чук П69
паричен разчет Д247
парична единица Д242
~ ком пенс ация Д243
~ наличност Д244
парични постъпления Д246
парично възнаграждение Д245
парк П45
~ з а вл ак ове, заминаващи на запад П2245
~ ~ набиране на вагони П49
~ ~ подвижен състав П54
~ ~ престой П51
~ ~ ~ на пътнически вагони П52
~ ~ приемане П56
~ ~ пътнически вагони П53
~ коловози П57
802
парк на гарови коловози (четен и нечетен)
П59
~ н а ремонтни машини П58
~ т оварни вагони П47
парников ефект П60
паровозостроене П67
паровъздушен клапан П63
парообразуване П73
партия П75
партньор П76
парче (от релса) К1023
пасарел П428, П487
пасване П1635
пасиви П124
паспорт П78
~ на вагон П79
~ ~ жп линияП80
~ ~ производител П81
~ ~ пътП82
паспортизация П83
паспортна табличка П84
патент П125
патентно мито П126
патентно право П127
патрон за свредла П128
пауза П131
паус К39
паянта П903
паянтов мост Р279
паянтова система Р278
педал П138
~ з а бдителност П139
~ ~ управление П140
педална релса П142
педално управление П141
пейка дефект С516
~ с облегалка по средата С417
~ с ъ с с едалки от двете страни С416
пек Ж106
пенсионен фонд П147
пенсионер П144
пенсионни вноски П146
пенсионно удостоверение П145
пепел З491
пепелник З495
пепелоуловител З494
перваз Г51, Ф47
перила П438
перило П1302
~ на будка П1303
период за смяна на масло П449
~ на график за движение на влакове П439
~ ~ движение по автоматична характеристика
П440
~ ~ действие на предупреждение П441
~ ~ з адържане, забавяне П442
~ ~ затваряне П443
~ ~ липса на натоварване П446
~ ~ пик ово н ат оварване П447
~ ~ пробна експлоатация П448
~ ~ трептене П444
периодичен преглед на инфраструктура на
железници П456
~ ремонт на път П457
периодична проверка П452
~ см яна на траверси П454
периодично обслужване П458
~ смазване П453
перон П460, 579
персонал П461
~ в с лужбата за поддържане на пътя П462
~ за те куща поддръжка на пътя П463
~ на фирма К554
перспектива П464
перфоратор П465
песъкодувна машина П466
песъкоструен аппарат П468
песъкоструйно очистване П467
песъкоукрепително залесяване П469
песъчлива глина С1346
песъчливо-глинеста почва С1345
пета (на кръстовина)
~ на арка или свод П2288
~ ~ език на стрелка П2289
803
~ ~ релса П928
~ ~ с ърдечник (на кръстовина) П2290
петов П937
~ л аг ер (опорен) У220
петови, основен камък на арка или свод
печалба В822, П1598
печат П481
~ н а предприятие (фирма) П482
~ ~ юридическо лице П483
пешеходен мост П486
~ тунел П489
пешеходна настилка П488
~ пътека П484
~ част П485
пиедестал П2286
пик (на натоварване) П490
~ н а потребление П496
пикет П491
пикетаж П492
пикетажист П493
пикетен знак П494
пикетно колче П495
пиков час на движението Ч2
пила Н173
пилон на висящ мост П501
пилот С111
пилотна основа С84
пинцети П503
пирамида от наредени траверси Ш173
~ от ск ладирани материали Ш172
писмени указания П505
писмено запитване П506
~ уведомяване П504
питейна вода П515
плаващ мост Н175
~ пясък П651
плаващо речно пристанище Д192
плавен ход П526
плавка П517
плавна крива П519
плавно задържане П520
~ пускане П525
~ тръгване (от място) П521
~ ускорение П522
плавност на задържане П523
~ ~ хода П524
плавун П651
плазмена метализация, нанасяне на покритие
П527
плазове П1189
пламване В755
пламъчна тръба Ж108
план в хоризонтали П528
~ - график за работа на гара П529
~ з а ел ектрификация на железници П536
~ ~ композ иране на влакове П535
~ ~ разполагане (подреждане) П533
~ на железопътна линия П530
~ ~ колов оз но развитие на гара П531
~ ~ разположение П532
~ ~ ск орости П534
планинска въжена линия Г310
~ железница Г309
~ канавка Н29
~ страна Н30
планински преход Г313
~ тунел Г314
планирани разходи П545
планиране на превози П537
~ ~ цехП540
планировач, подравнител на баласт П541
планировка на наклони, откоси П538
планка П542
~ на табло Щ39
планов ремонт П546
планово-предупредителен ремонт П544
~ - предупредително изправяне на пътя П543
планшайба П547
планшет за скици на местност П548
~ ~ сн имки С1438
пласмент С82
~ на продукция С83
пласт (слой) П549
пластинка за регулиране на междурелсие
(плашка) П550
804
пластир П558
пластифициращи добавки, придаващи
пластични свойства П556
пластмаса П557
платежно авизо А63
~ искане Т560
~ н ареждане П575
платежоспособно търсене на транспортни
услуги П573
платен товар П578
платени превози П576
~ услуги П577
платно на жп линия П1197
платформа-вагон П579
~ з а из пращане П584
~ ~ на т оварване З75, П774
~ ~ нечетни влакове П582
~ ~ претоварване П230
~ ~ пристигане П585
~ ~ развалцуване Р274
~ ~ с пиране на влак О561
~ от островен тип П583
~ с кула П586
платформен транспортьор П588
~ указател (за пътници) П589
плацкарта П590
плашка П591
плащане при получаване У198
~ с на лич ни средства П572
плесен П595
плет за пасване П1636
плетен кош напълнен с камъни Г16
пломба П602
пломбиране П603
плоска гладилка П606
~ заготовка П607
~ палета П611
~ подложка П608
плоскатина (изпилена върху цилиндрична
повърхност на бандажа на колооста) Л256
~ (на колеле) Л257
~ (на релса) Л258
плоски комбинирани клещи П123
плоско огъване П609
~ шлифоване П613
плоскост П614
~ на движение П615
~ на з а варяване П616
~ на срязване П617
плосък лентов транспортьор П610
плоча П600
плочест графит П554
~ хидродвигател П553
плочеста муфа П552
~ спирачка П555
~ траверса П551
плочка П601
площ П695
~ на под П643
~ ~ ~ на вагон-платформа П644
~ ~ н апречно сечение П645
~ ~ опора П641
~ ~ оттичане П648
~ ~ пов ърхност П642
~ ~ разрушаване (счупване) П646
~ ~ срязване П647
~ ~ ч ел но с ъпротивление П640
площадка Д120, П635
~ в преддверие на вагон Т24
~ (за дървен материал) Д121
~ за на тов арване П775
~ на в аг он, приспособена за оглеждане на
местността П636
~ ~ машинист П637
~ ~ оператор П638
площадъчен транспортьор П639
плуг-канавкокопач П649
плунжер П650
плъзгане на колелата по релсите С461
плъзгач С462
~ на притискателната релса Б132
~ на т окоприемник Л255
~ с клин Б133
плъзгащ лагер П978
805
~ с е прозорец Р177
плътен асфалтобетон П624
~ график П625
~ грунт П626
~ джонт П627
плътно прилягащи повърхнини П620
~ с ъ единение П621
плътност на баласта П622
~ ~ движение П623
плювалник П593
пневматика П652
пневматичен гайковерт П656
~ ин с трумент П657
~ чук П659
~ ~ з а н абиване на крампони П658
пневматична помпа П660
~ поща П653
~ с пирачка П661
~ траверсоподбивъчна машина П655
пневматично задържане, спиране П663
~ оборудване (на локомотив) П662
~ с пиране П663
~ с ъ оръжение П654
пневмоколесен екскаватор П666
~ кран П665
пневмоколесно устройство П664
пневмоцилиндър П667
пневмошинен валяк П668
по ниво и шаблон П671
~ поръчка срещу допълнително заплащане
П669
побитост (на релсите от буксуване на
колелата) В455
П-образен стоманен профил Ш45
П-образна греда Ш46
повдигане на вагон П994
~ ~ пътП995
~ ~ ~ върху баласт с плъзгащ пътеповдигач
П996
~ на коловоз на нов баласт П997
повдигач П1001
~ з а ск ладиране на товари П1003
~ на багаж П1002
~ ~ за кл ю чв ащо устройство на автосцепка
П1004
~ ~ ~ ~ ~ ~ на вагон или локомотивП1005
повдигащ се прозорец П1006
(~ се) пасарел П426
повдигаща платформа П998
повдигащо приспособление П1007
~ устройство П1008
повторител на жълта светлина на сигнал П742
повторителен светофар П743
повторно задържане П744
~ из пращане П353
повдигната платформа В570
поведение в експлоатация П681
повикване за работа В852
~ на сиг на лис т (при влака) В849
повишаване на квалификация П746
~ устойчивостта на работа на железопътен
транспорт П747
повишено заплащане П749
повреда Н411, Н450, П1305
~ на багаж П735
~ ~ ва гони при разтоварване П736
~ ~ двигател Н412
~ ~ кабел П737
~ ~ контактна мрежа П734
~ ~ релса П1190
повреден (вагон, локомотив, стрелка) Н413
~ ва гон Б366, П738
~ тов ар П739
повременно заплащане П740
повторител на жълта светлина на сигнал П742
повторителен светофар П743
повторно задържане П744
повторяемост П745
повърхнина П695
~ на плъзгане П710
~ ~ ~ на контактен проводник П711
повърхност П695
~ на въртене П698
~ ~ върховете на зъб П696
806
повърхност на допир на джонтова накладка
П707
~ ~ из ве тряване К650
~ ~ износване П701
~ ~ колооси П705
~ ~ настъпване П706
~ ~ основата на зъб П697
~ ~ релса П709
~ ~ рязане П708
~ ~ с чупване П700
~ ~ триене П713
~ ~ т ъркаляне П702
~ ~ ~ на колоосите П703
~ ~ ~ ~ релсаП704
~ с висока чистота П699
повърхностен слой П694
повърхностна закалка П683
~ обработка П684
~ пукнатина П686
~ т върдост П685
повърхностни води П692
~ дефекти (върху повърхността на търкаляне)
П693
повърхностно-активна добавка П687
~ из сушаване (дренаж) П689
~ н апрежение П688
~ с ъ противление П690
~ триене П691
погрешно включване Л201
погасено ускорение П750
поглъщане П754
поглъщателен кладенец П753
поглъщателни апарати на автосцепка на
подвижен състав П752
поглъщаща способност П751
под от рифеловани (набраздени) плочи П1120
подаване П851
~ (на вода, въздух, топлина) П849
~ н а гориво чрез самотек П790
~ ~ ен ергия П850
~ ~ самотек П786
~ ~ ток по трета релса П788
~ сигнал на влака П787
~ с отделен локомотив П789
подаващ фидер П852
подаващ механизъм П791
подаренда С1338
подарендатор С1339
подбиваема траверса П792
подбиване П799, П953
~ на краищата на релсите на джонтове С48
~ на ръбове Р407
~ , подбивка на релси С1359
подбивка (на траверси) П793
~ на коловоз П796
~ ~ отделни траверси П795
~ ~ ситен чакъл под релси П794
~ ~ траверси (под стрелки) П797
подбивна машина П798
подбор П800
подбуксова струна П803
подбутващ локомотив П961
подвагонен батериен сандък П804
подвеска П2111
повдигнат път П919
повдигнат тръбопровод П920
подвижен (напр., гръб) О671
~ кантар П273
~ кон вейер П271
~ контакт П848
~ кран П272
~ мост Р146
~ на кадри П801
~ по размер П802
~ прозорец В837
~ светъл отвор Р147
~ състав за теснолинейка У94
~ ~ , оборудван с няколко двигателя П845
подвижен език (на кръстовина) П841
~ ~ н а кръстовина П839
~ контакт П848
~ край на ферма или на греда П840
~ състав П844
~ ~ , оборудван с няколко двигателя П845
807
подвижна бригада П830
~ е лек тростанция П270
~ жп линия П340
~ завеса С175
~ к ас а н а прозорец (във вагон) П836
~ л аборатория П262
~ масичка О650
~ м ех ан ичн а подбивна машина П265
~ опора П832
~ ~ на мост или греда П833
~ опорна част (на мост) П834
~ ос П835
~ пл атформа П266
~ ~ н а из пускателна канавка П267
~ работилница П264
~ релса П842
~ релсозаваръчна машина П268
~ ремонтна работилницаП837
~ с ърцевина на кръстовина П843
~ стълба П263, П1722
~ т ел еж ка за преместване на вагони от един
коловоз на друг П269
~ челюст П2190
подвижно кресло (за сядане) О676
~ крило на семафор П838
~ н ат ов арване П831
подвижност П846
~ на население П847
подгъване П889
подглавник П855
подготовителни технически работи (технически
проучвания, проектиране, разчети) П859
подготовка за експлоатация при ниски
температури П864
~ ~ зима П860
~ ~ зимна експлоатация П861
~ ~ з имн и условия на работа П862
~ ~ работа през зима П863
~ н а маршрут (на пулта за управление) Р184
~ ~ пов ърхност П866
~ ~ производство П867
~ ~ основа П865
~ ~ специалисти и кадри на масови професии
П868
подгърбичен коловоз П858
~ парк П857
подгрупа П869
подгряване О72
~ на стрелки О73
~ с параП74
поддържане П881
~ в експлоатация О158
~ ~ изправност С669
~ и ремонт на пътя С672
~ на вагонни тележки С670
~ ~ горното строене на пътя У450
~ ~ земното платно С671
~ ~ изкуственни съоръжения С673
~ ~ правилното състояние на пътя по ниво и
шаблон П872
~ ~ профил П873
~ ~ пътя С674, У451
~ ~ релсови вериги С675
~ ~ (техническо) ниво П871
поддържаща конзола П874
~ ос П875
~ релса П878
~ ролка на гъвкава тяга П879
~ тележка П876
поддържащо въже П880
~ колело П877
поделение на жп управление О648
подемен блок П1011
~ борт П1012
~ ел ектромагнит П1018
~ кран П1014
~ механизъм П1016
~ (отварящ се) мост П1017
~ ремонт на пътя П1019
подемна кука П1015
~ лебедка П1013
~ ма шина П1001
~ сила П999
~ ~ на кран П1000
808
подемник П1001
подемно-рихтовъчно устройство П1009
~ - транспортна машина П1010
подзаконов акт П890
подземен кабел П895
~ преход П896
~ резервоар П897
~ тунел (напр.,за преминаване на пътници) П898
подземна вода (грунтова) П891
~ железница П892
подземни водоотводнителни устройства П893
~ ж п водоотводнителни устройства П894
подизпълнение С1341, С1342
подиум П914, П1222
подканващ сигнал П1633
подкопаване на земното платно Р205
~ на насип Р206
~ от вода (на път) Р204
подкопана вдъблина Р207
подкранов път П909
подкранова греда П908
подкупване П910
подкюветен дренаж (под канавка) П911
подлакетник П912
~ в средата на седалка П913
подложка П900
~ м ежду траверса и релса П1932
подложна греда Л51
~ пл оча П902
подмиване на насип П916
подмиване на основата на откоса П917
подмостов габарит П915
подова лампа Н180
~ ръкохватка за привеждане на устройствата
на прелезната сигнализация в заграждащо
положение Н181
подотдел П922
подотчетна сума П923
подпиране с крик П882
подпора У212
подпорка П931
подпорна стеничка П932
подпочва П933
подпочвена вода Г527, 934
подправка П870
подпряна връзка на релси П929
подпункт П936
подравняване Р217
~ на баласт Р218
~ ~ почва П539
подражание П938
подраздел П939
подразделение П940
подразделения в цеховете на железопътното
депо О649
подрамка П941
подреденост У222
подрелсова основа П944
подрелсови опори П945
подресорно тегло П946
подробни проучвания П947
подрязване (на гребен на бандаж) П942
~ , изравняване на главата на раменна релса
П960
~ на глава на релса П943
подсилване У156
подсичане със секира П948
подскачане на подвижен състав П935
подставка П955
подстанция П956
~ с два входа П957
подстилащ грунт П958
~ грунт П959
подтвърждение П962
подфермен камък П971
подхлъзване С776
подходи към гара П973
~ ~ мост П972
подхранване П930
подчеканяване на уплътнително въже П974
подчинение П975
подчиненост П976
пожарен влак П1091
~ воден кран П1089
809
~ в одопровод П1088
~ кран П1090
пожарна барака П1092
~ безопасност на железопътен транспорт
П1082
~ ~ ~ подвижен състав П1083
~ к ола П1084
~ опасност П1085
~ сигнализация П1086
пожарно депо П1087
пожарогасене П1093
пожарогасител О252
~ с въ гл еродна киселина (сняг) О254
~ с те чн а в ъг леродна киселина О253
пожароустойчивост О251
поздравително писмо П1094
позиция на задържане П1098
~ ~ с пиране П1098
~ ~ к онтролера на машиниста П1097
~ (на контролера на машиниста) за набиране
на скорост (на електровоз)
познавач З488
поименна акция И178
показание (на прибор) П1099
~ н а предупредителния сигнал за затворен
входен сигнал или за необходимост от
намаляване на скоростта на движение П1100
~ ~ приземен сигнал П1101
~ ~ сигнал П1102
показател И208
~ на нивото на водата У118
~ ~ ~ ~ горивото в резервоара У120
~~~~маслотоУ119
~ ~ пол ож ение то н а стрелката У113
~ ~ т върдост П1105
показателен пробег П1106
~ рейс П1107
показатели за използване на вагони П1103
~ ~ ~ ~ локомотиви П1104
поканителен сигнал П1633
покачване на колелото върху главата на
релсата Н2
~ на реборда или гребена (на колелото) върху
релсата Н3
покрив на вагон К964
~ над платформа (над перон) К966
~ от в ъ лн ообразно желязо К965
покривало П1113, П1114
покриване на канавка с чимове О40
~ с глазура О45
~ ~ чимов е (на откоси) О282
покривна мушама напоена с нафтови
отпадъци Т334
покрит вагон К957
~ навес К960
~ преходен мост К961
~ тов арен вагон К958
~ улей К959
~ хо пер-вагон К963
покрита платформа К955
~ пътн иче ск а пл атформа К954
покрити мостчета П313
покрити празни вагони К962
~ ~ тов арни вагони К956
покритие П309
~ на откос О280
~ ~ откоси О281
~ ( ~ ~) със сгурия П1117
~ ~ ~ и дъна на канавки (за защита от
размиване, ерозия) П1116
~ с пясъчен слой П1115
покупка на едро О439
пола на бутало Ю3
полагане П1928
~ (на тръбопровод ) У127
~ и повдигане на пътя У133
~ на баласт У128
~ ~ безшевен релсов път У129
~ ~ горната конструкция на пътя У131
~ ~ греди У130
~ ~ жп линия У132
~ ~ ~ пътП1929
~ ~ кабел П1930, У134
~ ~ канализация П1931
810
полагане на път У136
~ ~ пътни звена У135
~ ~ релса в участък с крива У137
~ ~ с трелка У138
~ ~ с трелочен механизъм У139
~ ~ траверси У141, Ш150
~ ~ тръба чрез пробиване с налягане през
насипа с крикове У140
полеви условия П1126
полегат вход Н129
~ в ходен коловоз П1109
~ ез ик на с трелка П1175
~ индустриален коловоз П1110
~ наклон П1179
~ от кос П1176
~ скат П1177
~ склон П1178
полегата крива П1174
полегати плоскости (вместо стълба за
преминаване на пътници) Н128
полегато пресичане П1180
полегатост О712, П1108
поледица Г280, Г282
~ н а пов ърхността Г281
полезен обем Ч86, П1134
~ т овар П1133
полезна вместимост П1128
~ дължина на гарови коловози П1127
~ м ощност П1129
~ работа П1131
~ сила на тягата П1132
полезно натоварване П1130
ползовател на услуги на железопътен
транспорт П1216
полигон П1139
полимерен композиционен материал П1140
положение в движение Е74
~ з а придвижване П1182
~ н а празен ход (положение на ръкохватката
на контролера на машинист на дизелов
локомотив или дизелов влак) П1188
~ ~ сигнал П1184
~ ~ ~ «път свободен» П1185
~ ~ ~ «тръгвай» П1186
~ ~ с пускане (на товар) П1183
~ ~ с трелка П1187
~ ~ ~ по прав коловоз за транзитно движение
С429
~ ~ т овара П1181
положителна мокрилна способност Г169
полстер П1217
полстерна пружина П1218
полуавтоматическа блокировка П1198
полуавтоматично управление П1199
полувагон П1200
полуджонт П1211
полудиагонална ферма П1209
полуелиптичен ресор П1215
полуизкоп-полунасип П1201
полукоса ферма П1209
полумазен пясък П1203
полунасип-полуизкоп П1204
полуос 1205
полупреходно помещение на челата на вагони
П1212
полуприцеп П1206
полупроводник П1207
полупроводниково токоизправително
съоръжение за вход и изход на локомотив с
понижено напрежение П1208
полутвърда автосцепка П1202
полуфабрикат И428
получаване на шлам Ш110
получаваща гара С1020
~ гара на товарите С1021
~ железница Ж4
получател А252, П1213
~ на т ов ара А253, П1214
помещение за почивка на бригада П1219
~ ~ с ъ храняване на багаж К61, П1220
~ с индивидуални шкафчета (за дрехи на
работници) П1221
помощ П1328
помощник П1223
~-машинист П1224
помощно стопанство П954
811
помпа за охлаждане Н281
~ с двойно действие Н280
помпена станция Н282, В511
~ установка Н283
понижаване на нивото на подпочвени води
П1229
~ ~ пътя П1227
понижаваща подстанция П1236
понижаващи трансформатори П1225
понижяване на езика на стрелка П1226
понижен екипировъчен коловоз (в депо) П1235
понижена видимост П1230
~ (предна) ос П1231
~ рамка (огъната във във вертикална плоскост)
П1232
~ релса П1233
понижено ниво на пода (за удобство на
прегледа на подвижен състав) П1234
понтон П1237
понтонен мост П592, П1238
поплавков клапан П1276
поплавкова камера П1275
поправим брак И359
поправка И360, П1407
~ за закъснение П1277
~ н а баластова призма И361, О415
~ ~ пътя И363
~ ~ профила на пътя И362
попътна стрелка П1278, П1415
попътно движение П1279, П1416
~ н аправление (на стрелка)
поражение с електрически ток П1281
пореден влак О837
~ н омер П1310
~ ~ на билет П1311
порест П1284
порестост П1283
порицание В821
порок П1294
порта с крила С1072
портал П1297
~ н а тунел П1298
портален кран П1299
портиер В199
порцеланов изолатор Ф9
поръчка З159
порязване П1282
последен слой З271
последователно-паралелно съединение на
двигатели П1321
~ съ единение П1319
~ ~ (на тягови двигатели) с напълно включено
съпротивление П1320
последователност на набутването на товарни
състави на разпределителна гърбица О839
~ ~ операция П1322
~ ~ подаването на вагони за товаро-
разтоварни операции О838
~ ~ привеждане в действие П1323
~ ~ приемане на влакове в гара О840
~ ~ работа П1324
~ ~ сигнали П1325
~ от дървени греди Ш168
послойно наслагване П1326
пособие П1328
посредник П1329
посрещач Б135
посрещачи В759
пост П1330
~ з а проверка на вагони П1332
~ на диспечерска централизация П1331
~ ~ разпределителна гара П1337
~ ~ релейна централизация панелен тип П1333
~ ~ секциониране П1334, П1335
~ ~ сиг на лиз ация П1336
~ ~ управление П1338
~ ~ ~ н а разпределителна гърбица П1339
~ ~ централизация П1340
~ ~ ~ н а разпределителна гара П1341
поставен на пътя У375
поставяне в изчакване (на локомотив или
пътнически състав) П1350
~ на ва гон н а крикове П1348
~ ~ жалони Р334
812
поставяне на сигнала в положение за спиране
У368
~ ~ ~ ~ ~ «стоп»П1610
постановление П1351
постен пясък Т462
постепенно разхлабване П1353
~ увеличаване на заряда (на кондензатор)
П1354
постигната скорост У356, У369
постна глина Т461
постов сигналист П1356
постово здание П1355
постоянен капитал П1366
~ режим У358
~ ~ на работа У359, П1368
~ с пирачен натиск П1364
~
ток П1369
~ щат П370
постоянна мощност П1361
~ т върдост на водата П1360
~ т емпература У370
постоянни разходи П1365
постоянно натоварване П1362
~ представителство П1363
~ спазване на интервал от време П1359
постоянство П1371
пострадал П1373
~ с обственик на товар П1374
пострадала страна П1372
потапяне П765
потегляне на влак О794
потенциал П1379
поток П1388
~ н а подпочвена вода П1389
~ от ка л, камъни и дървета С221
поточен метод на производство П1394
поточна линия П1391
поточно подаване П1392
~ производство П1393
потребител П1395
потребителска стойност П1396
~ услуга П1397
потребителски стоки П1398
потребност С882
~ от т оварни вагони П1402
~ ~ транспортни услуги С883
поцинковане Ц110
почасова ставка П1404
почасово заплащане П1403
почва Г523, П1405
~ в основата Г524
~ ~ основата на земното платно Г534
~ с примес на пясък П475
почвен слой П1406
почивен ден В1006
почивка (след извънредна работа) О632
почистване Ч92
~ на вагони О844
~ ~ контакт З403
~ ~ сняг С625, У2
~ ~ с трелките, в това число със струя сгъстен
въздух О846
~ ~ траверса (в мястото на закрепване на
релсите) З405
~ ~ траверси З404
почистващ влак У4
почистен баласт О847
почукване П2022
пощенска кутия П1414
пощенски вагон П1411
~ вл ак П1412
~ превод П165
~ превоз П1408
~ служител П1413
пощенско-багажен влак П1410
~ - багажни пратки П1409
появяване на загниване П1419
поялна лампа П136
поялник П137
пояс О7
~ на траверса О8
пояснение П1420
пояснителна записка П1421
прав език на стрелка П2130
813
~ зъб П2128
~ и х оризонтален участък на път П2129
~ път П2132
~ участък на път П2133
~ х оризонтален участък на път П2127
права П2120
~ вставка между криви П2122
~ лопата П2123
~ н а юридическо лице П1424
~ част П2122
правила П1427
~ з а безопасност П1428
~ ~ в ътрешен ред П1430
~ ~ движение на влакове П1431
~ ~ ек с плоа тация Э85, П1443
~ ~ из в ършване на работи П1436
~ ~ к онс труиране на елекрически инсталации
или електроуредби П1441
~ ~ обслужване и поддържане П1442
~ ~ опа ков ка (на товари) П1440
~ ~ превоз на опасни товари П1435
~ ~ превоз на товари П1433
~ ~ ~ ~ ~ с железопътен транспорт П1434
~ ~ техническа експлоатация П1438, П1439
~ и норми П1432
~ н а безопасност на движението П1429
~ ~ т ех ник а з а безопасностП1437
правило за обмен (на вагони) П1444
правилност на разпускане (на отцепи) П1445
правна норма П1451
правно поръчение П1452
право на подпис П1449
~ ~ с обственост П1450
~ ~ с троителство П1448
правоъгълна кръстовина П2137
~ траверса П2138
правоъгълно пресичане П2139
праволинейно движение П2134
правоспособност П1453
правоточен двигател П2136
правоточна линия П2135
праг П1285
~ на ск лон а на на сипа (за наръсване, посипване
на засадените площи) У433
празен вагон П1287
~ подвижен съставП1289
~ пробег Х55, Х58
~ ~ на вагони П1290
~ ~ (на локомотив, вагон) Х57
~ (пътнически) състав П1288
~ състав П1291
празни вагони П1292
празно направление П1286
практически изисквания П1457
~ коефицент на полезно действие П1458
пратка Г420, П1377
~ на тов ар (единица за измерение) О731
~ по жп транспорт О734
~ , натоварена от изпращача и разтоварена от
получателя О738
прах П2284
прахов вихър П2285
прахова магнитна дефектоскопия П1295
~ мет а лиз ация П1296
прахообразни фракции П2283
преадресиране на товари П155
превишаване на длъжностни пълномощия
П1460
превишаване на допустима скорост П1459,
П1461
превключвател Т644, П298
превключващ механизъм П299
преводна крива на стрелкови обръщател П168
превоз П179
~ в сборен влак П202
~ на багаж П180
~ ~ бързо развалящи се товари П204
~ ~ втечнен въглеводороден газ П203
~ ~ голя мо разстояние П195
~ ~ деца П187
~ ~ дървен материал П192
~ ~ животни П188
~ ~ конт ейнери П191
~ ~ къ со разстояние К684
814
превоз на масови товари П193
~ ~ мляко с железопътен транспорт П194
~ ~ наливни товари П196
~ ~ насипни товариП205
~ ~ не габаритни и тежкотоварни товари П197
~ ~ пратки и багаж с голяма скорост П199
~ ~ път ници П198
~ ~ руда П200
~ ~ ръчен багаж П201
~ ~ товариП182
~ ~ ~ с автотранспорт П183
~ ~ ~ на г оля мо разстояние П184
~ ~ ~ от с пециализирани транспортни
организации П185
~ ~ т оварни полуремаркета (фургони) върху
платформи П186
~ ~ т оваробагаж П181
~ ~ ~ с голяма скорост П207
~ ~ т ърговски товари по договори с
предприятия П189
~ с вагони П677
~ с жива теглителна сила Г556
превозване на товари Т504
~ през страна П1800
превозвач П213
превозен процес П212
превози П206
~ без загуби Б180
~ на зърно Х26
~ с хл адилни вагони Р711
превозна способност П1802
~ ~ на железопътна линия П1803
превозни документи П209
~ операции П210
~ средства П211
~ ~ частна собственост Ч17
превозно средство П208
преглед (на багаж) Д590
~ и ремонт по график О517
~ на вагони О514
~ ~ железопътен състав О515
~ ~ ~ връзка О516
~ ~ локомотив О518
~~пътО520
~ ~ с трелки О522
~ ~ с ъ оръжения, устройства и служебно-
технически сгради О521
~ по график О519
~ ~ цялата верига С434
преграда П224
~ от дървета, защитаваща от сняг Л68
преградни колове Н70
прегряване на букса П225
~ ~ проводник от контактната мрежа П291
предаване П247
~ в експлоатация С170
~ на в аг они (влакове) по гранични пунктове
между управления С171
~ ~ ~ от едно управление на друго П248
~ ~ влакове П253
~ ~ данни П249
~ ~ е нергия П259
~ ~ имущество П250
~ ~ информация П251
~ ~ права П254
~ ~ сигнал П255
~ ~ съобщения П256
~ ~ т овар (от едно управление на друго) Т285
~ ~ т овар в багажно отделение С172
~ ~ управление П258
предавател П246
предавателен канал К69
~ механизъм П243
~ влак П244
~ кол овоз П245
предавателна ведомост П240
~ жп гара П241
~ , скоростна кутия К667
предавателни устройства П242
предавка П1621
~ на дизелов локомотив (хидравлична,
електрическа) П257
~ с кл ино видни ремъци П252
предаден в експлоатация С169
815
предварителен анализ П1470
~ отчет П1471
~ проект П1472
~ ремонт П1473
предварителна продажба на железопътни
билети за пътнически влак П1464
~ светлинна сигнализация П1466
предварителни технически условия П1469
предварително заплащане П1463
~ изпитание П1467
~ н апрегната арматура А409, П1502
~ проучване П1468
~ с гл обяване П1465
~ с ортиране (на вагони) П1462
предвъзлова гара П1535
преддверие (челен коридор на вагон) Т23
предел Р769
пределно ниска температура П1486
~ оч ертание П1490
~ тежки условия П1487
преден край, чело О257
~ т окоприемник П275
~ ход П276
предизвикване на дерайлиране или
изтласкване от релсите В850
~ н а дерайлиране на влака от релсите В851
предложение П1499
~ н а транспортни услуги П1500
предмет П1501
предна панела П277
~ с екция на дизелов локомотив (на
газотурбовоз) П278
~ стена на будка П279
~ тележка П280
преднамерени повреди У178
предно колело П274
предоставен товар П1559
предоставяне В830
~ н а ин струмент В833
~ ~ кредит П1504
~ ~ локомотиви от депо В835
~ ~ от срочка П1505
~ ~ терени В841
предотвратяване за несщастни случаи П1551
предпазване П1507
~ от сблъскване О267
предпазен глух коловоз П1524
~ клапан П1519
~ лос т П1523
~ механизъм П1521
~ пояс П1522
~ упор или стопор П1525
~ щит П1526
~ щифт С1144
предпазител П1509
~ (от попадане на крак между езика на
стрелката и раменна релса) П1508
~ на ав тосцепка от саморазкачване П1510
предпазна запънка П1511
~ з она (на машината за почистване на релсовия
път) О826
~ кука П1520
~ кучка П1514
~ маска на заварчик Щ38
~ муфа П1512
~ пътн а ограда О265
~ ск оба (захват) П1513
~ стрелка П1515
~ шайба П1517
предпазно приспособление П1518
предписан объем работа У376
предписана от действащото законодателство
П1555
предписание П1527
предписващ знак П1528
предплата З101, П1503
предполагаема заработка П1529
предположение П1530
предприемач П952
предсекционен сигнал П1531
представител П1532
представителство П1533
представление П1534
предупредителен звънец П1539
816
предупредителен знак (кръст) на прелез П1540
~ ог ън П1541
~ сигнал П1542
~ сигнален звънец П1543
~~
знак П1544
~ щит П1545
предупредителна сигнализация П1536
предупредително показание на сигнал П1537
~ указание П1538
предупреждаване П1550
~ за намаляване на скорост П1552
~ ~ ~ ~ ~ (в местата на пътни работи) П1553
~ ~ предупреждаване за ограничаване на
скорост П1554
предупреждаваща камбана П1548
предупреждаващо указание П1506
предупреждащ знак П1547
~ сигнал П1549
~ н адпис (на прелези без бариери) П1546
предупреждение П1550
преимуществено направление П1561
прекалено висока скорост Ч100
~ високо налягане Ч101
~ голяма междина Ч102
преки данъци П2142
~ разходи П2140, П2142
преключване на предавки П300
прекомпозиране на влак П395, П407
прекратяване на движение П1563
~ ~ дело П1564
~ ~ з адължение (по договор) П1565
~ ~ работа П1566
прекъсване на движение П374, П376
~ ~ работа С50, П375
прекъсвания в работата на двигателя П156
~ н а движението П157
прекъсвач Р242
прекъсващо движение П1573
прелез П283
~ (място за преминаване) през коловоз П284
~ а вт ома тич на бариера П287
~ к амбана З441
~ охрана П285
прелезен сигнал П288
~ ~ на нивото на релсите П289
~ ~ с лю л еещ се (махаловиден) диск П290
прелезни устройства за безопасност П286
прелезопазач С1146
преливник С520, В541
преломна точка П315
преместване П328, П339
~ на вагони П396
~ ~ друга работа П163
~ ~ масови товари П331
~ ~ пот ока на движение П333
~ ~ пътП338
~ ~ тележка П334
~ ~ товар П330
~ по пос ок а на движение П332
преминаване П1861
~ на е лек трическа тяга П164
~ (на управление или участък) на нов метод на
сигнализация П162
~ на транспортни средства е забранено П1874
~ през забранителен сигнал П1873
~ ~ крива П2094
преминаването е забранено П1875
~ за крито П1872
~ на транспортни средства е забранено
преминаващ (от единия до другия край)
отвор (дупка) С428
~ (от единия до другия край) пукнатини С437
преназначаване П336
пренапрежение П337
пренареждане (изваждане и полагане) на
траверси П401
пренареждане на пътя П297
пренасяне П339
преносим дисков сигнал П347
~ кон вейер П348
~ междинен нагревател В875
~ пожарогасител П343
~ сиг на л П344, П349
~ сн егобран П345, П350
817
~ телефон П346
преносима лампа П341
преносимо оборудване П342
преобразователна подстанция П1567
преоборудване П351
~ н а устройствата на СЦБ П352
преовлажнен насипен товар (въглища и др.)
П400
преодолимо нагорнище П1570
преодоляване на нагорнище П1568
~ ~ с ъ противление на движение П1569
преохлаждане П354
преоценка П355
преписка П362
преплъзване П1776
~ на колело П1774, П2003,Ю4
~ ~ колела на локомотив П1775
преподреждане на товара по пътя (в
движение) П158
препокриване П309
препоръка Р553
~ -х арактеристика Р554
препятствие П1571
преработвателна способност на
разпределителна гърбица П367
~~~~гараП368
преработен материал П316
преработка на вагони П369
~ ~ влак П373
~ ~ от падъци П372
~ ~ товариП370
~ ~ ~ (разтоварване, съхраняване, сортиране и
пр.) по пътя на движение П371
прерогатив П1572
преса П1574
~-масльонка П1575
пресичане П381
~ на едно ниво П382
~ ~ железен път П387
~ ~ коловози П392
~ ~ ~ под остър ъгъл П393
~ ~ маршрути П388
~ ~ път в ме ждугарие П386
~ ~ пътища П384
~ ~ ~ на различни нива П385
~ ~ различни нива П383
~ над коловози П389
~ под коловози П391
~ ~ прав ъгъл П390
~ със железен път П394
пресичащи се потоци на движение П380
~ ~ пътища П379
пресовъчна преса Ш175
престилка Ф7
престой в гара П2019
~ в крайни пунктове П2018
~ в работа П2015
~ на ва гон П2016
~ ~ тов арни вагони П2017
~ по път П2014
престояване В842
престрояване П398
престъргване на главичката на рогова релса
О576
пресяване Г410
пресят чакъл Г409
претеглян товар В334
претегляне на вагони В335
~ на пътя В810
~ ~ тов арен вагон В336
претенция П1576
претърпял авария П1382
претоварач П226
претоварач на цимент Ц22
претоварване П228
~ (от един вид транспорт на друг) П159
~ (превишаване на товарната норма) П227
~ на вагон П229
~ ~ товар П160
претоварващ кран П236
претоварни работи П234
~ устройства П235
претрасиране на жп линия П399
претъркалване на товар П292
818
преумора П406
преустановяване на натоварване П1700
преустройство на гърловината на гара П402
~ ~ железен път П403
~ ~ земно платно П404
~ ~ сигнализация П405
преференциална митническа тарифа П1577
прехващане на води П408
~ ~ планинска вода П409
прехвърляне Т535
~ на пълномощно П281
прехвърляща стрелка П295
преход П410
~ в крива П413
~ к ъм ав ариен режим П412
~ ~ ел ектрическа тяга П411
~ н а вл ак ове от едно управление в друго П415
~ ~ с транични коловози П414
~ от един коловоз в друг П416
~ през планински хребет П417
преходен наклон П431
~ тунел П430
преходна крива П419
~ муфа П420
~ н ак ладка П421
~ опора П422
~ пл ощадка на вагон П423
~ пов ърхност на зъб П424
~ релса П429
преходно закръгление П425
прецедентно право П1578
пречистване на отходните води в депо О845
~ с въ здух на стрелкови устройства В579
при поискване спирка П1210
прибавка П1704
~ з а из сушаване П1705
~ ~ пасване П1704
приближаващ се влак П1580
приблизителна регулировка П1581
прибор П1583
~ з а временно закрепване на счупени релси
П1584
~ ~ из м ерване на надвишението на външната
релса в криви П1585
~ ~ определяне на повредено място П1588
~ ~ от криване на аварийно загряти букси
П1592
~ ~ с игн ал из ация на приплъзване на колела
П1590
~ ~ смазване на гребени на колела П1591
~ ~ т ес тиране на релси П1586
~ ~ ~ ~ съ противление на джонтови
съединения П1587
~ ~ т ърсене на повреди П1589
~ , записващ дължината и профила на
изминатия път П1593
приборна панела П1594
привеждане към нула П1617
~ на ж п баласт в норма П1609
привилегирована акция П1619
привилегировано финансиране Л260
привлечени средства П1620
привързване П1623
пригодност П1634
придвижване в посока, обратна на посоката
на движение П329
~ на вагони П260
~ ~ мост П261
придружаване на влакове С731
придружител (за влизане в гара) П1797
придружително писмо С730
приемане П1658
~ на багаж П1655
~ ~ влак П1657
~ ~ товар П1656
~~чекЧ39
приемащ край на релса П1689
приемен гаров коловоз П1662
~ кол овоз П1661, П2264
~ парк П55
~ улей П1660
приемна дюза П1659
~ жп с града В615
819
~ ~ ~ з а път ници (за далечно, местно,
крайградско съобщение) В616
приемно изпитание П1665
~ -о тправен коловоз П1663
~ -~ парк П1664
приемственост П1560
приет за натоварване П1696
приземен изходен светофар К116
~ с в етофар К117
~ сигнал К118
призма за източване С521
призматична направляваща П1670
признаване (на претенции) П1672
признак П1671
призовка П714
прииждане на вода П3
~ ~ река Р189
прикачване на вагони П1735
~ ~ локомотив към състава на влак П1736
прикачвач П1743, С1271,С1410,
прикачен вагон П1739
~ ~ н а мот ор-вагонна секция П1740
~ ~ с пост з а управление П1741
~ валяк П1742
прикачна машина П1737
~ тележка П1738
приложна точка на силата Т455
пример на запис П1683
примес П1685
принадена стойност П1579
принадлежности на екскаватор П1688
принудителна вентилация П1690
~ с итуация В877
~ циркулация П1692
принудително въвеждане в експлоатация
П1693
~ движение В878
~ смазване П1691
принцип П1694
принципиална схема П1695
приоритет П1699
~ на влак С1058
припасване П1724
природен асфалт П1706
~ пясък П1707
природоохранително законодателство П1708
приръст на капитал П1709
~ ~ осн овн и фондове П1710
присадка към дизелово гориво П1711
приспособен за експлоатация в зимни условия
П1721
приспособление за анкероване на контактна
релса П1714
~ ~ на гряване на плъзгачи на токоприемник
П1715
~ ~ на тов арване З79
~ ~ ограждане на коловоз П1716
~ ~ разпъване П1720
~ ~ разтоварване П1718
~ ~ ~ на вагони с обръщане П1719
~ ~ увеличаване на челни хлабини на релси
П1717
~ срещу надлъжно повличане П2035
~ ~ противонадлъжно повличане на контактна
релса П2036
пристанищна железница П1300
~ железопътна гара П1301
притриване П1724
пристан П1744
пристигащ влак П1597
пристигащи пътници П1596
пристройка П1723
присъединяване към стрелки П1712
присъедяване на клон П1713
присъствена книга Т1
притискане П889
притискащ винт Н88
~ пръстен П1668
притискаща планка П1667
~ пластина П1667
~ релса П1669
~ щанга Н89
притиснат джонт О33
~ език на стрелка П1666
820
приток на капитал П1726
притриване П1724, П1725
приходен ордер П1732
приходи от превози В923
приходно-разходна книга П1731
прицелно спиране П1733
причинена загуба Н170
проба на удар П1746
~ ~ с пирачки П1747
пробег П1748
~ без спирания по гарите Б169
~ в кмП1749
~ в мили П1750
~ в празно състояние П1759
~ в резерв П1760
~ з а време на служба П1754
~ на вагони П1751
~ ~ ~ в празно състояние П1752
~ ~ влакове П1758
~ ~ лок омот ив (в мили) П1756
~ ~ лок омот иви в резерв П1757
~ ~ на т оварени вагони П1753
пробиване на отвърстия в релси П1761
пробка П1762
пробен екземпляр П1772
~ кран П1767
~ пробег П1768
~ рейс П1770
~ шурф П1771
пробна езда П1765
пробно пускане П1769
~ пътуване П1766
пробождане П1925
пробоизбирач П1773
пробойник (ковашки) Б382
~ шл ос ерски Б383
проверка П1778
~ н а билети на пътници П1779
~ ~ качеството П1780
~ ~ отчетността П1781
~ ~ релсов път П1782
~ ~ с пирачки П1783
~ ~ центрове на автосцепка П1784
~ ~ челна връзка С1317
проверочен пробег П1786
проверочна линийка П1785
проверочно изпитание П682
провисване П1787, П1808
~ (на контактен) проводник в струни П1809
~ на к онт ак те н проводник П1810
~ ~ линия П1789
~ ~ н ос ещо въже в средата на междустълбието
П1788
~ ~ проводник или гъвкава тяга П1729
проводник П1793
~ без ток О29
~ за ос в обождаване на свръхнапрежението О760
~ с голямо сечение П1794
проводникова връзка П1795
~ лин ейна верига П1796
прогнила траверса Т637
прогноза П1815
~ за паз ара на продажба на транспортни
услуги П1818
~ ~ ~ ~ продажбите П1817
~ на конюнктура П1816
програма П1819
~ за ан тикризисни мерки П1820
прогрес П1821
прогресивен данък П1825
прогресивна система на заплащане П1823
прогресивно данъчно облагане П1824
~ за пл ащане на труд П1822
продавач П1826
продажба П1827
~ на билети П1828
~ ~ ж ел ез опът ни билети за пътнически влак
П1829
~ ~ излишъци П1830
продукт на изветряването П1868
продуктивност П1867
продукти на износването П1869
~ ~ разрушението П1870
продухвателен клапан П1865
821
~ кран П1866
продължаване П1831
~ н а договор (трудов) П1943
продължителен наклон З393
продължителна експлоатация Д457
~ е кс плоа тация в тежки условия Д458
~ ~ при големи натоварвания Д459
~ м ощност Д452
~ работа при пълно натоварване П1832
~ с корост Д456
~ тягова сила Д455
продължителни наклони З394
продължително нагорнище З391
~ н адолнище З392
~ н ат ов арване Д453
~ пренатоварване Д454
~ с пиране Д460
продъжителност на доставка на товар П1833
~ ~ з ареждане П1835
~ ~ з а тв аряне на междугарие П1834
~ ~ н ат оварване П1838
~ ~ н епрекъсната работа П1836
~ ~ обработка на влак П1837
~ ~ работа П1839
~ ~ с лужба П1840
проект П1881
~ н а бюджет П1882
~ ~ договор П1883, П1887
~ ~ документ П1884
~ ~ к онтракт П1885
~ ~ преминаване на нова система за
сигнализация П1886
~ ~ съглашение П1887
проектиране П1888
~ на метални конструкции П1889
~ ~ трасе П1890
проектант П1891
проектна линия П1892
~ производителност П1897
~ с т ойност П1898
проектно задание П1899
~ -к онс трукторско технологично бюро П1900
~ маркиранеП1894
~ ~ на земно платно П1895
~ ~ ~ пътяП1896
~ на тов арване П1893
прожектор П1901, Ф6
прожекторен светофар П1905
прожекторна лампа П1903
прожекторно осветление П1904
прозорец в графика на движение на влаковете
О325
~ между отцепи (на подгърбични коловози в
разпределителен парк) О328
~ на будка О326
~ ~ кабина О327
~ , отвор за наблюдаване С602
прозрачен купол на вагон за оглеждане на
местност П1906
производител И42, П1907
производителност П1908
~ на оператор П1909
~ ~ работник П1910
производствена мощност П1912
~ норма П1913
~ програма П1914
производственен травматизъм П1917
~ цикъл П1918
производствени активи П1916
~ разходи И47
производствено-техническо съвещание П1915
производство П1919
~ на екипировка П1922
~ ~ единични бройки Ш202
произволна единица П1923
прокарване на тунел П1933, П2089
~ ~ ~ с забойни щитове Щ30
прокат на колело П1926
~ ~ релси П1927
прокатен стан за колела К340
пролетен преглед В297
пролука П1998
промеждутък П1944
~ между влакове П1946
822
промеждутък от време П1945
променлив режим П324
~ ток П325
променлива скорост П320
променливи наклони и нагорнища П323
променливо качество П321
~ н ат оварване П319
~ се сезонно търсене К311
~ - ускоряващо движение П322
промивъчен коловоз П1960
промивъчно-пропарна станция П1959
промишлен железопътен транспорт П1966
~ л окомо тив П1967
~ образец П1968
~ с та ндарт П1970
~ с траничен коловоз П1969
промишлена честота П1963
промишлено изпитание П1964
~ т ърговска палата П1965
промушване П2104, П2105
промяна И73
~ в схемата на коловозното развитие И85
~ на знака на напрежението П317
~ ~ кривината на оста на щангата (пръта) И74
~ ~ маршрут И75
~ ~ на правлението И77
~ ~ на правлението (на стрелка) И78
~ ~ на т оварването И76
~ ~ пос ока та на движение И79
~ ~ профила (на пътя) И80, П314
~ ~ расписанието на движение на влаковете
И81
~ ~ с коростта И82
~ ~ с тойността на товара И83
~ ~ трасе И84
проницаемост на баластов слой П1971
пропадане на път П1996
пропаднал джонт П2000
пропарване на бетон П1972
пропаръчна камера П1973
пропуск П1982
пропускане на въздух П365
~ (на влак) П1983
~ на влак по обходен път П1984
~ ~ пропускане на влакове (по време на
ремонтни работи) П1985
~ ~ транзитни влакове П1986
~ през митница П1987
пропускателен клапан П366
пропускателна способност на гара П1991
~ ~ ~ железопътна линия П1988
~ ~ ~ пътяП1990
~ ~ ~ инфраструктурата на железопътния
транспорт П1989
~ ~ ~ участък П1992
пропусната полза У272
прорез П1995
прорязване на жлебове П2049
~ ~ канавка П2048
просвет П1998
просев П2001
просмукване П1997
просрочена дебиторска задлъжнялост П2004
~ доставка П2005
~ задлъжнялост П2006
~ сметка П2009
просрочено заплащане П2008
проста английска стрелка П2010
просто верижно окачване на работна
(контактна) мрежа П2012
~ контактно окачване П2011
протегляне, при което инструмента работи на
натиск П2104
протежение П2052
противовес П2023
~ противовес на рамка на спускащ се прозорец
(на пътнически вагони) П2024
противопожарен шкаф Н512
противогаз П2025
противозамръзяващ материал П2026
противолавинна галерия (противосрутваща)
П2027
противонадлъжно повличане П2034
противопожарна преградка П2028
823
противопожарни мерки П2030
~ м ероприятия П2029
~ устройства П2031
противопоказание П2032
противоразтоварващо устройство П2033
проток П2043
протокол П2044
~ з а на мерения П2045
~ ~ з а преглед П2046
проучване И166
~ з а изграждане на железница И167
~ ~ из граждане на път И169
~ на почвата Р128
проучвателна група И170
проучвателни работи И171
проучвателно сондиране Р129
професионална адаптация П2060
~ болест П2061
~ з аболеваемост П2062
~ ориентация П2063
~ подготовка П2064
професионални знания П2066
~ навици П2067
професионално заболяване П2065
професия П2068
профил П2075
~ н а бандаж на колело О841
~ ~ насип П2076
~ ~ път П2077
~ ~ разпределителна гърбица П2080
~ ~ релса П2078
~ ~ трасе П2081
~ с рязка промяна на наклони П2079
профилактика на замърсяването П2069
~ ~ травматизма П2070
профилактичен преглед П2071
~ ремонт П2072
профилен лист Ф18
профилиран черен път П2074
профилиране П2073
профилна вложка Ф12
~ гайка Ф13
~ накладка Ф15
~ плоча Ф11
~ част Ф16
профилно жило Ф14
профсоюз на железничари П2082
проход П2083
~ (във вагон) П2084
~ в оградата за излизане на платформа П2085
~ за хора П2086
проходен изолатор П427
~ ка либър П2090
~ св ет офар П2091
~ сигнал П2092
~ ~ на а вт облокировка П2093
проходимост на автомобил П2088
процеп Щ21
процес на утаяване П2095
прошивка П2104, П2105
пружина на амортизатор П2106
~ ~ буксов капак П2107
пружинен държател П2116
~ тирфон П2117
пружинираща шайба П2119
пружинна гайка П2108
~ кл ема П2110
~ опора П2109
~ шайба Г354, П2112
пружинно застопоряващ пръстен П2114
~ окачване П2111
~ резе П2113
~ стрелково застопоряващо приспособление
П2115
~ устройство за противонадлъжно повличане
на релси П2118
пръскан бетон (с циментов прах) Н11
пръски Б434
пръст с черупки от миди Г525
пръстен К371, Б437
пръстеновиден жлеб К365
прът Р730
прътове на решетка С1089
пряка видимост П2121
824
пряка предавка П2124
пряко съобщение П2126
психическа травма П2143
публични търгове П2144
пукнатина Т596
~ в сл едствие слягане У301
~ ~ умора на материала У350
~ на релса Т598
~ от умора на метала Т597
пукнатини вътре в релсата Т600
~ от деформация Т601
~ ~ умора Т602
пулверизатор Р326
пулмановски (спален) вагон П2145
пулт П2146
~ з а управление П2149
~ ~ ~ наклонен тип П2150
~ н а дежурен П2147
~~~погараТ15
~ ~ диспечер П2148, Т14
~ ~ устройството на диспечерска
централизация Н294
пункт за водоснабдяване П2151
~ ~ ек ипировка П2166
~ ~ излизане П2153
~ ~ из преварване О10
~ ~ на т оварване П2159
~ ~ приемане на товари П2160
~ ~ прехвърляне на пътници П377
~ ~ продажба на железопътни билети П2162
~ ~ разтоварване П2152
~ ~ с пиране О562
~ ~ т ех нич ес ко обслужване на вагони П2163
~ ~ ~ ~ ~ локомотиви П2164
~ ~ т ърговски преглед П2155
~ ~ управление П2165
~ н а доставка П2154
пуск на двигателя З342
пускане в движение П1607, П2168
~ в действие П1608
~ в експлоатация П2177
пускател П2169
пускателен (всмукателен) прозорец В664
пускателна (всмукателна) тръба В663
пусков двигател П2172
~ еле мен т П2175
~ моме нт П2173
~ реостат П2174
пускова ръкохватка П2170
пусково усилие П2171
пушек Д659
пълен капитален ремонт П1169
~ обем П1170
~ пробег П1171
~ профил (на тунел) П1172
~ срок на служба П1173
пълзящ пътеповдигач П1138
пълзяща врата Р175
~ опора С463
~ подвижна скала С464
~ тарифа С465
пълзящи пясъци П1137
пълна база П1145
~ ~ на вагон или локомотив П1146
~ вл агое мк ост П1147
~ дължина П1149
~ ~ на локомотив от буфер до буфер П1150
~ мощност П1151
~ подмяна на релси и метални части на
стрелкови обръщателни апарати С858
~ проектна мощност П1155
~ производителност П1156
~ ск орост П1157
~ ст ойност П1158
~ тов ароподемност П1148
~ устойчивост П1159
пълнене Н179
пълно използване на товароподемността на
вагон П1161
~ на тов арване П1152
~ ~ на вагон П1153
~ покритие на мост С865
~ посл едователно включване (на тягови
двигатели) П1163
825
~ разрушаване П1164
~ с пиране П1154, П1165
~ успоредно свързване (на тягови двигатели)
П1162
пълноводие П3
пълнозавъртващ се екскаватор П1167
пълномощен представител П1166
пълномощник Д476
пълномощно Д477
пълнотоварен П1160
първенец П282
първи етап на електрификация П154
~ рейс П153
първи теглителен лост (на стрелката) П149
първокачествено гориво П152
първокласен вагон М596
~ ~ без спални места К232
~ пътнически влак П150
първокласна железница Ж7
първокласно място М597
първоначален вариант П151
път П2251
~ в изкоп Д555
~ з а ск оростно движение Д556
~ , който се преминава по инерция П2266
~ на на движение П2273
~ ~ естакада Д558
~ с големи наклони Д560
~ ~ местно значение Д557
~ ~ третостепенно значение Д563
~ , който се разклонява Р136
~ , преминаващ през изкоп Д561
~ , преминаващ през открита местност Д562
пътеводител П2192
пътеизмерителен вагон П2230
пътеизмерителна тележка П2229
пътека за пешеходци П2253
пътен валяк Д581
~ дренаж П2201
~ знак Д580, П2202
~ индуктор П2203
~ ~ на автостоп П2204
~ инс трумент П2205
~ ~ и оборудване П2206
~ ка нт онер П2210
~ крик П2200
~ лис т П2191, П2208
~ ~ на машинист П2209
~ майстор Д582
~ мост Д583
~ пос т П2211
~ пазач П2219
~ прибор П2212
~ ~ на система за влакова идендификация П2213
~ работник П2214
~ ~ - бригадир П2215
~ равняч П2220
~ сигнал П2217
~ сигнален знак П2218
~ струг П2220
~ ~ с няколко ножа Д584
~ трансформатор П2222
~ шаблон П2223
пътеобходчик П2234
пътеочистител П2235
пътеполагач П2243
пътеполагаща бригада П2242
пътепровод П2236
~ за няколко коловоза П2237
~ през железен път П2238
пътеразглобяващ кран П2239
пътерихвател П2241
пътерихтовъчна машина П2240
пътешествие П2244
пътна блокировка П2178
~ бригада П2179
~ ведомост Д564, Д565
~ дирекция по обслужване на пътниците в
крайградско движение Д566
~ дрезина П2180
~ з апис ка П2181
~ емулсия Д572
~ ивица, лента Д569
~ ка з арма П2182, П2232
826
пътна лопата П2183
~ м ашин а Д567, П2184
~ ~ за почистване на пътя У3
~ машинна станция П2185
~ релса П2216
~ решетка П2186
~ сигнализация П2187
~ с трелка П2188
~ т ех нич ес ка школ а (за подготовка на
работнически кадри) Д570
~ фреза Д571
~ шайба П2189
пътни битуми Д578
~ връзки П2247
~ записки П2224
~ знаци У102
~ ~ з а ограничение на скоростта Д579
~ ~ ~ сн егорини У121
~ устройства П2227
пътник П85
пътниковместимост П86
пътнико-километър П87
~-миля П88
пътникооборот П89
пътникопревози П90
пътникопоток П91
пътници П122
пътническа агенция П118
~ гара П98
~ зала П106
~ операция П92
~ пл атформа (перон) П94
~ ~ за заминаващи влакове П96
~ ~ ~ пристигащи влакове П95
~ с корост П97
~ с пирка П110
~ т арифа П115
~ техническа гара П99
~ чакалня П107
пътнически вагон П102
~ ~ з а далечно съобщение П103
~ ~ с места за сядане П104
~ влак П111
~ ~ за местно съобщение П112
~ ~ , спиращ на всички спирки П113
~ ~ , зареден с хранителни продукти П1790
~ дизелов локомотив П116
~ ~ експрес П105
~ кол овоз П114
~ кон вейер П108
~ лок омот ив П109
~ превоз П93
~ превози П100
~ тарифи за далечно съобщение П101
~ тунел П117
пътническо движение П119
~ ~ без прекачване Б201
~ здание с полуостровно разположение П120
~ кресло П121
пътно облекло Д568
~ осветление Д573
~ отк лон ени е П2221
~ платно П1879
~ ~ на мост П1880
~ покритие Д574
~ реле П2195
~ - ремонтен пункт Д576
~ - ремонтна бригада Д575
~ стопанство П2198
~ - строителна машина Д577
~ съ оръжение П2197
пътуване П1052
~ в една посока П1053
пътуване през нощни часове П1054
пътуване в две посоки П1055
пясък П470
~ средна едрина П471
пясъчен баласт П478
пясъчна възглавница П472
~ глин а П474
~ осн ова П476
~ почв а П479
пясъчни дюни Б122
~ наноси П477
пясъчник П473
827
Рработа Р1
~
без смущения Р2
~
на акорд А258
~ ~ вагонния парк Р3
~~влакР18
~ ~ къси рамена Р8
~ ~ локомотива Р6
~ ~ ~ по системата «много единици» Р7
~ ~ неголям участък Р9
~ ~ постоянен ток Р12
~ ~ празен ход Р4
~ ~ пълна мощност Р10
~ ~ разпределителна гара (гърбица) Р24
~ ~ релсовите пътища Р13
~ ~ смени С579
~
по електрификация на жп Р36
~ ~наемане Р14
~ ~ повдигане на пътя Р15
~ ~ повдигателен ремонт Р34
~ ~ с ист ем а «много единици» (моторвагонни
секции) Р16
~ ~ т екущо подържане на пътя Р35
~
~ открито небе Р17
~ ~ трасиране в полеви условия (на пътя) П1125
~
при закрито движение (по дадено
междугарие) Р22
~
~ мал ко н ат оварване Р19
~
~ частично натоварване Р20
~
с големи товари Р21
~
~ прекъсвания Р23
~
~ пъл но н ат оварване Р11
работен билет (двупосочен) Р64
~
влак Р72
~
ден Р65
~
кант на релс Р66
~
обем Р67
~
~ на двигател Р68
~
~ на цилиндър Р69
~
орган Р70
~
парк вагони Р71
~
проводник Р73
~
режим Р499
~
стаж С948
~
ход Р75
~
цикъл Р76
~
чертеж Р77
~
шаблон Р78
~
шев Р79
работещ с кирка (разрохквател) К210
работи по поддържане на пътя П2226
работилница за сглобяване С72
работилници за ремонт на траверси Ш144
работна бригада Р37
~
група Р41
~
заплата Ж102, З343
~
зона Р43
~
инструкция Р44
~
лента (граници) на пантографа Р61
~
маса Р74
~
мощност Р45
~
област Р48
~
площадка Р50
~
повърхнина на релса Р39
~
~ на сърцевината на кръстовина на жп
стрелка Р40
~
седмица Р47
~
сила Р51
~
скица Р80
~
смяна Р52
~
течност Р42
~
характеристика Р53
~
част Р54
работни условия Р62
~
часове Ч33
работник Р26 Р63
~ който не е свързан с движението на влакове
Р27, Р63
~ ~ попъ л ва присъствената книга или отчита
изработката Т2
~ по поддържане П2226, П2233
828
работници в службата «Път и съоръжения» Р29
~
в службата «Тяга» Р30
работно време Р55
~
маркиране Р49
~
место Р57
~
налягане Р56
~
напрежение Р58
~
натоварване Р46
~
отклонение на жп линия Р38
~
положение Р59
~
сечение Р60
работодател Р31
работоспособно състояние на железния път Р32
работоспособност Р33
рабуш, знак, марка на изпращача Б273
равна повърхност Р746
равни междини Р90
равновесна скорост Р81
равномерен разход Р88
~ ход Р89
равномерено движение Р747
равномерна сила на тягата Р82
равномерно въртене Р84
~ движение Р85
~ износване Р87
~ разпределен товар Р83
~ ускорение Р86
равняч на баласт С1276
радиален канал Р97
~ лагер Р98
~ сачмен лаге Р99
~ товар Р91
радиална междина Р95
~ пукнатина Р92
~ х лабина Р96
радиално биене Р93
~ - опорен сачмен лагер Р94
радиовръзка между челото и опашката на
влака Р102
~ с влаковете Р103
радиограма Р100
радиорелеина линия Р101
радиостанция Р104
радиоуправление У234
радиоуредба на междинна гара (за използване в
системата за влакова радиовръзка) Р105
радиус Р106
~ на жп стрелка Р110
~ ~ з а обленост Р107
~ ~коляно Р109
~ ~ крива Р108
~ ~ с трелка Р111
разбичен дървен материал П500
развален товар И358
развалцуване Р127, Р273
разваляне П1305
разваляне на договор Р369
развивана мощност Р137
развиващ се жезъл Р142
развинтване Р141, Н270
развинтен жезъл Р140
развитие на гарови коловози Р144
~ на пропускателната способност на пътя Р143
разглеждане на претенция Р330
разглобяване Р120, Р244
~ на път Р121
~ ~ с трелка Р122
разглобяем бандаж Р248
~ к орпус Р247
~ лост С1436
~ обръч, шина С1433
~ под С1435
разглобяема букса Р245
~ глава С1424
~ кула Л54
~ масичка С1437
~ палета С1434
~ подвижна единица С1425
~ ръкохватка С1426
разглобяеми колела С1430
~ пл ощадки (за преминаване от една
платформа на друга) С1431
~ с транични бортове С1432
разглобяемо съединение Р244, Р246
829
разговорник Р153
разграничение Р158
разгъната дължина на гарови коловози Р133
~ дължина на контактната мрежа Р131
~~напътяР130
~~~пътявмилиР132
раздалечаващ болт Р305
~ детайл Р302
раздалечаваща плоча Р303
раздел Р179
разделителен пункт Р185
разделителна стрелка Р183
разделяне Р180
разделяне на влакове Р181
~ н а то вара (на вагона) и на превозните
документи за него Р241
разделяща греда Р306
раздробяване И72
разединяване на пресована сглобка (връзка)
В900, В901
разединяващ се кран Р212
разкантована релса Р272
разкачване Р399, Р401
~ на влак (при извозване на части или при
разпускане) Р400
разкачвач С1271
разкачващ лост Р402
~ лост на автосцепка Р404
~ механизъм на автосцепка Р403
разклащане В332, В764
разклащащо приспособление В765
разклонение Р134, О612
~ (на мястото на пресичане на стрелковите
криви) Р139
~ за ръкав О622
~ на линия О625
~~пътО623
~ ~ пътя Р135
разклоняване (на коловози) Р396
различен товар Р211
различни маршрути Р210
размахване Р194
разменна жп гара Ж73
размер Р195
~ на движението Р196
разместване, отдалечаване на пътя Р174
разминаване на влакове С504
~ на в ла ков е в гарите без спиране Б167
размит насип Р208
разпадане, разцепване (напр., на траверс) Р437
разпечатващи работи В738
разписание Р287, Р309
~ за движение на влакове Р288
~ ~ дежурство Р289
разписка Р290
~ за дълг Д505, Д509
~ ~ с ъ хранение С808
разплескване на джонтови междини Р157
~ на релса Р156
~ спл ес кв ан е на релсовия край Р291
разплитане на въжета Р405
разполагане Р200
~ жалони Р331
~ и укрепване на товара във вагони (в
контейнери) Р201
~ на вагони Р332
~ ~ в аг они з а н ато варване и разтоварване Р333
~ ~ товари в склад Р202
разположение (на релсови) коловози Р293
~ на диспетчера в центъра на участъка Р294
~ ~ шевовете Р295
разпореждане Р310, П1452
разпределена сила Р316
разпределение на вагони Р311
~ на в аг они на гърбица С752
~ ~ вагони по групи С751
~ ~ н ат оварването Р314
~ ~ празни вагони между жп управления Р313
~ ~ т овари между жп управления Р312
разпределено натоварване Р315
разпределителен вал Р319
~ коло воз С771
~ ман еврен коловоз С768
~ парк С769
830
разпределителен парк с изтегляне С770
~ пулт Р321
~ пункт Р322
~ шкаф Р323
разпределителна бележка С767
~ гара Р308, С758
~ ~ с гърбични задържатели С761
~ ~ с двустранно разположение на паркове от
коловози С760
~ ~ с едностранно разположение на паркове
от коловози С759
~ ~ оборудвана с вагонни задържатели С762
~ гърбица С755
~ ~ оборудвана с пулт с маршрутни бутони
С756
~ гърбична гара Р307
~ зала Р320
~ кутия Р171
~ пла тформа (за дребни пратки) С757
~ работа на гърбица С766
разпределителни коловози за западно
направление С765
~ операции С764
разпределително устройство С763
~ устройство (на тягова подстанция) Р318
разпределяне на кадрите Р335
разпределящо оборудване Р172
~ устройство Р173
разпресоване, изваждане с помощта на преса
Р324
разпространение Р325
разпръскване Р124
разпръсквателен пръстен Б436
разпръсквач Б435
разпръскваща тръба Р125
разпускане ( вагони от гърбица на
разпределителна гара) Р761
~ на ва гон и от разпределителна гърбица С886
~ ~жп състав Р764
~ ~ пос ледователни отцепи Р763
~ ~ т оварен жп състав през разпределителна
гърбица Р762
разпускаща част на гърбица С889
разпъване Р376
разпъваща втулка Р300
~ гилза Р301
~ греда Р299
~ щанга Р304
разпъващи елементи (напр., между гредите на
плоча) Р298
разпънка Р296
~ на главни връзки Р297
разработване О36
~ н а график за движение на влакове С789
~ ~ к ариера Р215
~ ~контактната мрежа О37
~ ~ подвижния състав О38
~ ~ предложение Р216
разработка Р214
разрегулиране на пътя Р364
разреждане Р219, Р236
разрез Р220, С917
~ (чертеж) Р221
~ по х-у Р222
разрешаваща светлина Р227
разрешение за заемане на междугарие Р228
~ з а пропускане на товара през митница О468
разрешително за пребиваване В374
разрохване на баласт Р235
разрохквател Р840
разрушение Р229
~ н а банкета ( жп платно) Р231
~ ~материал Р230
~ от срязване или отместване Р232
~ ~ умора У351
разряд Р236
разрязана гайка Р225
разрязване Р220, Р285
~ на ленти Р223
разсипване на насип Р292
разслояване на бетон Р328
~ на метал Р329
разсрочено плащане П571
разстояние Р336
831
~ до мястото на назначение Р339
~ з а в идимостта на сигнала Д12
~ ме жду външните граници на колелото Р345
~ ~ с ъ седни прозорци на пътнически вагон
П2013
~
~ вътрешните повърхности на гребените на
колелото Р341
~
~ два попътно следващи влака или
локомотиви Р343
~
~ крайните оси на вагон или на локомотив
Р344
~
~ на срещни влакове Р342
~
~ опори П1934, Р346
~
~ опорите (на арки, греди или сводове) Р347
~
~ осит е Р348
~
~ ~ на две опори (на мост) Р148
~
~ ~ ~ две опори на шарнирен мост Р149
~
~ ~ ~ двойка колела Р349
~
~~~пътяР350
~
~ ~ ~ фермиР351
~
~ ~ ~ шенкели Р352
~
~ предупредителния и основния сигнали
Р353
~
~ струните на контактната мрежа Р354
~
~ траверсите Р358
~
~ тя гови подстанции Р355
~
~ центрове Р356
~
~ шев ове Р357
~ н а доставка Р340
~
~ превозите Д13
~
~ пробега на вагона Д15
~
~
пътуване Д14
~ от началото на острието на езика на
стрелката до центъра на кръстовината на
стрелката Р360
~
~ острието на езика до острието на
кръстовината на стрелката Р361
~
~ хоризонта на най-високото ниво на
водата до най-долния край на фермата (на
мост) Р359
~ по права линия Р362
~
-
основа за изчисляване на превозните
плащания Р363
~ от което се вижда сигнала Р338
разтапяне В885
разтваряне на ролки Р186
разтваряща се разпънка Р176
разтвор Р365
~ за мазилка Р366
разтворимост Р368
разтоварване В825, Р159
~ с използване на силата на тежестта Р160
разтоварващ път В827
разтоварващ улей или ръкав Р170
разтоварваща гара В826
~ пла тформа Р162
~ площадка Р163
~ страна Р164
~ страна или край Р165
~ фуния (на дъното на вагона) Р161
разтоварващо приспособление Р168
~ устройство Р169
разтъргване Р370
разтягане Р377
~ на проводник или на гъвкава тяга Р378
разформиране на влаков състав Р379
разхлабване на траверса (освобождаване на
връзките на релса с траверса ) Р429
~ , разклащане Р428
разхлабен бандаж О512
разхлабена траверса О758
разход на въздух Р382
~ на г ориво Р384, П1399
~ ~ гориво при празен ход на двигателя Р385
~ ~ енергия на влака Р386
~ консумация Р380
разходи И45, З382
~ за издръжка З385
~ ~ локом отив и З383
~ ~ обслужване Р387
~ ~опаковка Р391
~ ~ подготовка на кадри З384
~ ~ поддръжка Р388
832
разходи за съоръжения Р389
~ ~ с ъхранение на склад Р393
~ на труд З386
~ подлежащи на заплащане от
товарополучателя Р395
разходна норма Н628
разценка Р398
разчет за потребност, необходимост (от
локомотиви) Р409
~ пресмятане, изчисляване, плащане на
сметка Р408
разчетен интервал Р422
~ коефициент Р423
~ наклон Р425
~ с пирателен път Р424
разчети Р427
разчетна величина Р410
~ документация С585
~ дължина Р411
~ мощност Р413
~ печ алба С586
~ сила на тягата на кука Р415
~ с тойност на строителство С587
~ х арактеристика Р416
разчетни данни Р417
~ нормативи С590
~ параметри Р418
~ предположения С591
~ разходи С588, С589
~ условия Р419
разчетно натоварване Р414
~ тегло на влака Р421
~ ~ на товара Р420
разширен край на тръба Р375
разширение Р431
~ на габарит У495
разширител на джонтови междини Р432
разширителен резервоар Р434
разширителна втулка Р187
~ ме ждина Р435
разширително звено Р433
разширяване иа фундамента У501
~ на коловоз У496
~ ~коловоз в криви У497, У500
~ ~коловоза У499
~ разстоянието между коловозите У498
разширяващ се цимент Р436
разяснение Р249
райбер за врата Д32
район Р250
~ н а ел ек троснабдяване (на жп управление) Р251
~ гравитиращ към жп управление Р252
райониране Р253
районна система (на жп организация) Р254
рама Р258
~ на е ла ст ич на пл ощадка (на вагона) Р263
~ на кош Р260
~ на прозорец (на пътнически вагон) Р261
~ на тележка Р262
раменна езда П598
рамка П941
рамка за шаблон с номер (на локомотива)
Р264
рамкова релса Р265
~ релса със сглобка Р266
рамо С1171
~ на обслужване П599
рампа (на товарна площадка) А394, П579, Р267
~ с пон иже на т ов арна площадка П587
рапорт Р269
рафт (в пътнически вагон) П1141
~ (мрежа или решетка) за багаж П1142
~ ~ писма П1144
~ ~ с кл адиране П1143
рационален начин на експлоатация Р439
рационализиране на превоза на товари Р438
реагенти Р441
реактиви Р441
реактивна бобина Р442
реактивно съпротивление Р443
реактивно съпротивление на удар У51
реакция Р444
реборд на бандаж О74, Г392, В970
~ на бандаж uлu на безбандажно колело Г393
833
~ ~ колело О75
~ ~ колело Р445
реборден жлеб Р446
ребреста греда Р447
реверсивен двигател Р451
реверсивно задържане Р449
реверсивно устройство Р450
ревизионна шахта С606
ревизионно-финансов дневник У489
ревизия Р452
~ н а с пирачките Р453
~ ~ финансовата дейност (отчетност) Р454
~ ~ автоматични спирачки О524
ревизор-автоматчик О523
~ на вагони О525
~ -одитор Р456
~ по безопасността на движението Р455
револверен струг Р457
регенериране Р459
~ н а отработени масла Р460
регенериращи се части В607
регион Р461
регистрациона палата Р462
регистрационен журнал Р463
~ н омер на документ Р464
регистрационна такса Р465
регистрация Р466
~ н а документи Р467
~ на поща Р468
регистриране на движението У482
регламент за междугарови преговори Р469
регламентирано прекъсване Р470
регулатор (на машиниста) Р487
~ н а н апрежение Р489
~ ~ числото на оборотите Р490
регулиране (на въздушна междина) с помоща
на тънки уплътнители Р477
~ (настройка)-монтаж на схема Н141
~ н а в ъ збуждането Р471
~ ~ в ъздушни междини Р478
~ ~ движението Р472
~ ~ зигзага на контактния проводник (с
помоща на фиксатори) Р479
~ ~ крива Р480
~ ~ набутването на влаковия състав на
разпределителна гърбица Р473
~ ~ подаването Р475
~ ~ празен ход (или на низки обороти на
двигателя) Р481
~ ~ пъл нов одие Р474
~~пътВ805
~ ~ ск оростта Р476
~ ~ уредЮ12
регулираща гайка У378
регулиращи съоръжения на мостови преходи
Р491
регулиращо приспособление У379
регулировъчен болт У381
регулировъчна гайка Р482
~ подложка Р483
~ шайба Р484
регулируем калибър Р178
~ прелез Р485
регулярност на медицинското изследване Р486
регулятор на задавания режим Р488
ред за провеждане на изпитания П1313
~ на движението П1312
~ ~ разглобяване П1314
редактиране Р492
редакция Р493
редица вагони Р852
~ стъпала Р854
редовен влак П1367
~ отпуск О836
редуктор Р495
редукторен двигател Р496
реекспорт Р729
режещ инструмент Р506
~ ръб на коша на екскаватора Р505
режеща игла Р504
режийни разходи Н117, Н118
режим на икономии Р502
~ на крайградско движение Р498
834
режим на празен ход Р500
~ ~ с ъхранение на товари Р501
режимни изпитания Р503
резба Р534
резбово съединение Р535
резбонарезен инструмент Р536
резе З102, З360
резе на врата Д33
резерв З105, З285
резерв Р508
~ локомотиви Р509
~ на вода З287
~ ~ време З291
~ ~материали З288
~ ~ един километър П1111
~ ~ н а релси на един километър П1112
~ ~слягане З290
~ ~ сцепление З293
~ ~ устойчивост З296
~ от ва гони З286
~ ~ гориво З294
~ ~ ен ергия З297
~ ~ здравина З292
~ ~ мощност З289
~ ~ усилия на натиск З295
резервация на билети Б424
резервен (обходен) коловоз З311
~ а грегат Р517
~ г оривен резервоар З307
~ изход З303
~ к апацитет Р510, Р516
~ к олов оз З304, О779
~ л оком отив Р518
~ парк О777
~ резервоар З305
~ фонд Р519
резервиране З18
резервна врата З298
~ инсталация Р512
~ м ощност Р511
~ пирамида от складиран материал З309
~ релса З306
~ спирачка З308
~ тележка З299
~ част З300
резервни активи Р515
~ коловози за пътнически вагони О775, О778
~ коловози за пътнически състави О774
~ части З310
резервно задържане Р513
~ кол ело З301
~ осветление З302
~ управление Р514
резервоар Б39, Р520
~ за импрегнация на траверси Б40
~ за сгъстен въздух Р521
~ за спирачките (главен и резервен) Р522
резец Л53, Р523
резки дръпвания Р831
резолюция Р529
резонанс Р530
резултат Р531
резултати от полевите работи Р532
резултираща крива Р533
резюме Р537
рейка (еталонна) Р539
~ на визьора В394
~ зъбен гребен Р538
рейс Р540
~ в една посока Р541
рейтинг Р543
реквизит Р544
реклама Р545, В806
~ на ж п транспорт Р546
рекламация Р548, П1558
рекламен клип Р550
рекламна агенция Р549
рекогносцировка Р551
рекогносцировъчни проучвания Р552
реконструкция Р555
~ на г ърловина на гара Р556
~ ~ жп гараР558
~~~пътР557
~ ~ пътя Р560
835
~ ~ ~ и съ оръженията на гарата Р559
рекорден месец (по превози, добиви, резултати
и т. н.) Р561
рекултивация Р562
рекуперативно спиране Р563
рекуперация Р564
~ н а ел ек троенергия Р565
рекуперирана енергия Р566
реле за бдителност Р567
~ з а блокировка Р568
релейна защита Р569
~ з ащита на устройствата и системите за
електроснабдяване Р570
реле-повторител на жълтата сигнална
светлина Р571
~ -п овт орител на жълто-зелената сигнална
светлина Р572
релеф на местността Р573
релефен отпечатък на текст (върху билет) О788
релса Р574
~ в ърху подложка Р576
~ от мартенова стомана Р575
~ по пос ока на с трелката П1417
~ с вис ока шийка Р579
~ ~ в ъл но образно износване Р578
~
~ вътрешен наклон Р582
~
~ нормална дължина Р577
~
~ плоско основание Р581
~
~ п-образно сечение Р584
~
~ закалени краища Р580
~
тежък тип Р583
~
улеен тип Ж149
~
възприемаща удар, тласък Р585
~ от която слиза, пада колело Р586
~ по к оят о протича отрицателен ток О756
релси за високоскоростно и скоростно
движение Р647
~
на стрелкови криви Р649
~
с изкривени краища Р648
~
трамваен тип Р650
~ в т ора употреба Р651
~ з а варени в дълги звена Р652
релсов автобус Р613
~
болт П2199, Р615
~
~ -кука (за заземяване на метални опори)
Р621
~
вагон-дефектоскоп Р616
~
дефектоскоп Р617
~
джонт Р627
~
~ м ежду траверсите Р628
~
джонтов съединител Р629
~
заварен джонт (с разтопен метал) Р625
~
контакт, включващ се от реборда на
колелото Р619
~
крампон П2207, Р620
~
педал Р592
~
път К342, Р588, Р622
~
~ за високи скорости Р623
~
~ изчистен от баласт Р624
~
съединител Р626
~
шаблон Р631
~
щепсел Р632
релсова верига Р600
~
верига на автоблокировка Р611
~
~ с постоянен ток Р602
~
~ ~ променлив ток Р601
~
~ ~ з ахранване от изправител на променлив
ток Р603
~
възглавница Р595
~
дефектоскопия Р587
~
джонтова накладка Р599
~
междина за накладка Р591
~
накладка Р589
~
нишка Р590
~
основа Р608
~
подложка Р594
~
смазка Р597
~
спирателна обувка Р614
~
спирачка Р630
~
стомана Р598
~
четка Р604
релсови вериги на устройствата на гарова
централизация Р612
~ кл ещи Р618
836
релсови сечения с втулки и болтове за
сборнорелсова кръстовина Р610
релсово гъвкаво джонтово съединение Р605
~ джонтово съединение на местата на
пресичане и отклонение Р609
~ з в ено П2193, Р593, Р606
~ сечение Р596
~ ~ ~ търговски преглед П2155
~ с крепление П2196
релсозаварчик Р639
релсозаваръчен влак Р638
релсозаваръчна машина Р636
релсозаваръчно предприятие Р637
релсозахващащи клещи Р633
релсоколесен екскаватор Р634
релсоогъваща преса Р641
релсооправяща мащина Р635
релсополагач Р644
релсополагащ кран Р643
релсопробивна машина Р640
релсосмазвател Р642
релсошлифовъчен влак Р646
релсошлифовъчна машина Р645
ремарке П1734
ремонт Р654, П1407
~
без демонтаж Р655
~
~ спиране на работата (без снемане от
експлоатация) Р656
~
на изкуствените съоръжения Р657
~
~ място Р658
~
~ подвижния състав Р660
~
~ пътя Р661
~
по график Р659
ремонтен влак Р681
~ завод Р679
~ ин струмент Р680
~ път Р674
~ стенд Р682
~ цех (завод) Р683
ремонтна база Р662
~ бригада Р663
~ в едомост Р664
~ работилница Р665
ремонтни работи Р675
~ работилници Р673
~ ~ з а дизелови локомотиви Т152
~ служби Р677
~ средства Р678
ремонтно вагонно депо Р668
~
локомотивно депо Р669
~
оборудване Р670
~ -възстановителен пункт Р667
~ -възстановителни работи Р666
~ -механичен цех Р671
~ -ревизионен участък на секция за
електроснабдяване Р672
ремонтопригодност Р684
ремък Р653
ремъче П715
ремъчно (трансмисионно) колело Ш99
ренде С1275
рендосване С1245
реновация на пътя П297
рентабилни работи Р687
рентабилност Р685
~ на ж п превозите Р686
рентгенографичен метод за откриване на
вътрешни дефекти Р688
реорганизация Р689
реостат Р690
реостат за възбуждане Р691
~ за реостатно спиране Р692
реостатна спирачка Р695
реостатно спиране Р693
реостатно ускорение Р694
репер Р696
ресор Р697
ресорен лист Р703
ресорна греда Р702
~ скоба Х62
ресорно окачване Р698, Р699
~ окачване на пътнически вагон Р701
~ окачване на товарен вагон Р700
реструктуриране на задълженията Р704
837
ресурс Р705
ресурсоспестяване Р707
ресурсоспестяваща технология Р706
реформа Р708
реформиране на жп отрасъл Р709
речен светъл отвор Р714
~ чакъл Г55
решение Р715
решетка на ледозатоварващ люк на хладилен
вагон Р716
~ н а радиатор Р717
решетъчен кош Р727
~ под Р728
решетъчна греда Р718
~
конструкция Р719
~
мачта Р720
~
опора Р721
~
разгъваща греда Р722
~
ролка Р726
~
система Р723
~
ферма Р724
решетъчно-гредови мост Р725
рзспределител на сгъстен въздух Р317
риск Р731
рисков фактор Ф4
ритмично подвозване на вагони към местото
за натоварване или претоварване на друг
вид транспорт Р735
ритмичност на превозите Р733
~ н а производството Р734
ров Р745
рогова релса на жп кръстовина У341
ролка за мазане В176
~ на врата Д36
~ ~ подвижна опора К160
~ ~ х омот а (скобата) за автосцепка В177
ролков конвейер Р757
~ конвейр Р759
~ лагер Р758
ролкова направляваща Р756
~ опора К159
~ трошачка В178
ромбовиден знак върху сигнален стълб (за
наличие на релсова верига или на педал на
стрелка) Р760
ронливи насипни материали С1440
ронливост С1439
роторен екскаватор Р768
~ орган Р766
~ сн ег орин Р767
роторна товарачна машина Р765
рохкави кафяви въглища Р841
рубрика Р772
руда Р773
рудан В641
рудничен вагон Р775
~ лок омот ив Р776
~ път Р774
рудно-маршрутна жп линия Р777
рулева тяга Р800
рулево управление с напречна тяга Р801
рулетка Р802
руло проводници Б498
русло на река Р804
ръб З195, К899
~ (линия очертаваща границата на призмата
на пътя и терена) Б418, Б419
~ на полос ат а з а движение К901
~ ~ пътя К900
ръкав Р779
~ за сгъстен въздух Р780
ръководител Р781
~ на жп управление У250
~ на ман евра Р782
~ на работа Р783
ръководни жп служители Р786
~ работници в службите по експлоатация Р787
ръководство З23
~ инс трукция Р784
ръководящ работник Р788
ръкохватка «тотман » Р790
ръкохватка за бдителност Р791,
~ з а безопасност Р792
~ ~ екс трено спиране Р799
838
ръкохватка за управление на сигналите Р793
~ ~ централизирано включване на бариерата
на пешеходна пътека Ц33
~ ~ централизирано управление на стрелка
(лост) Ц34
~ н а кон трольора Р794
~ ~ регулатора или на контролера Р795
~ ~ с пирателния кран на машиниста Р798
~ с бутон за безопасност Р796
~ ~ устройство за бдителност Р797
ръчен багаж Р812, Р823
~ ин струмент Р824
~ сигнал Р827
~ фенер Р830
ръчка за настройка Р807
~ н а прикачвача Р805
ръчна вагонетка Р809
~
дрезина Р810
~
за блокировка Р808
~
количка Р818
~
~ с повдигач Р819
~
лостова спирачка Р826
~
масльонка Р813
~
подбивка Р815
~
система за блок-сигнализация Р816
~
спирателна обувка Р829
~
спирачка Р828
~
стрелка Р817
ръчно задържане Р821
~ н ат оварване Р811
~ подаване на сигнал Р814
~ преместване Р825
~ регулиране Р820
~ с пиране Р821
~ управление Р822
рядко използвани инструменти Н554
рязане Р507
~ н а траверси Р525
~ с оксижен А74
~ ~ трион Р286
рязко спиране Р526, Р528
рязък тласък Р527
Ссамортизация на тласъците по време на
работа С1
с голяма пропускателна способност С3
~ голя мо с обствено тегло С2
~ г орно задвижване С4
~ доставка вкъщи С5
~
~ на склад С6
~ дънно разтоварване С7
сажди С8, К649
салдо на движението на капитала С13
салник С14
салон на вагон С11
~ с широки прозорци С12
само нагорнище С866
самовъзбуждане на електрически машини С15
самовъзпламеняване С16
самодиагностика на тягови подстанции С17
самозадържане на вагони С27
самозаконтряща се гайка С19
самоиндукция С18
самопишещ прибор С20
~ прибор с няколко записи С21
~ с коростомер С22
саморазтоварващ се вагон с двоен наклон на
пода С24
~ с е в агон ~дозатор Х66
саморазтоварваща се през борд платформа за
пътни работи С23
самосвал С25
~
с разтоварване отзад С26
самоспиране В796
~ н а двигател С28
самоспираща спирателна система с две
калодки Д143
самоуплътнение, самоуплътняване С29
самоустаналасяваща, самофиксираща се ос С30
самофинансиране С31
самоходен асфалтонагревател С33
839
~ валяк С35
~ дизел ~вагон С34
~ подвижен състав (мотовози, дрезини) С36
самоходна машина С32
сандък Я22
~ з а ин струменти И275
~ з а превоз на насипен цимент Я23
~ от траверси Ш153
санитарен вагон С41
~ влак С43
~ к онтрол С42
~ транспорт С44
санитарна техника С37
санитарни норми С39
~ с та ндарти за безопасност на труда С40
санитарно ~профилактични мероприятия С38
санкция С45
сачма Ш25
сачмен клапан Ш43
~ лагер Ш28
сачмена направляваща Ш26
~ предпазна муфа Ш27
сачмено съединение Ш42
сачменоструйна обработка Д632
сачменоструйно почистване Д633
сблъскване Н80, С1131
~ на влакове С1133
~ н а на срещни влакове С1132
~ н а подвижен състав Н81
~ с препятствие Н82
сборен баланс С159
~ влак С69
~ документ С160
~ коловоз С70
~ товар С67
сборна греда С793
~ единица С71
~
кръстовина от релси С794
~
пратка С61
~
релса с улук С798
~
таблица С158
~
траверса С797
~
част С796
сборник закони С154
~
нормативни актове С62
~
правила С63, С155
~
стандарти и ведомствени нормали С64
сведение С157
сведения С112
свежонасипан насип С113
сверяване С114
~ на документ с оригинала С115
светещ указател С140
светлина С121
светлинен сигнал С125
~ сигнал за опасност С126
~ фар С124
~ фенер С127
светлинна мнемонична схема С122
~ схема на железопътна мрежа С128
светлинно табло С123
светлотехническо оборудване С129
светофар С131
~
който се регулира от постови оператор С132
светофарен мостик С136
~ отражател С137
светофарна леща С133
~ мач та С134
~ сиг на лиз ация С135
светочувствителна хартия С138
светочувствителност С139
светъл отвор между опорите П1935
~ ~ на м ост П1937, П1999
~ ~ ~ пътно платно (на мост) П1939
~ ~ ~ речен мост над фарватер П1938
~ ~ с косо окачване (на контактна мрежа)
П1940
светящ надпис В806
свиване У437, П889
~ на бетон У294
~ при втвърдяване (на цимент, бетон) У295
свидетел С141
свидетелство А456
~ за повреда (на разтоварен товар) С142
840
свидетелство за регистрация на акционерна
корпорация С143
свирка Г552, С144, С333
~ на лок омот ив Г553
свлачище О390, П1135
свличане (на почва) О388, О592
~ на бандаж С870
~ на отк ос (на насип или изкоп) О389
~ на откос на изкоп С868
~ на сн яг (върху пътя) С871
свличащ се наклон О391
свободен коловоз С151
~ от вор С150
~ участък С152
свободна икономическа зона С147
~ ос С145
свободно междугарие С149
~ окачване С146
~ положение на автосцепка С148
свод С153
~ на пещ С156
сводест подкрепям А424
своевременно откриване на повреда С161
свръзка П335
свръхминиатюрен детайл С116
свръхнормативно наличие на вагони С117
свръхпечалба С118
свръхпроизводство П364
свръхскоростен влак С119
свързана спирачка З252
свързване С677, С815
~ към земя З262
~ на два коловоза С1422
~ ~ два успоредни железопътни коловози С1421
~ ~ ез ици на стрелки С162
~ ~ елементи на профил С747
~ ~ колела С680
~ ~ профил С745
~ ~ различни наклони С746
~ ~ релси с накладки С683
~ ~ спирачни ръкави С685
~ с гъвкав маркуч С679
~ с едностранна накладка С682
~ с корпус З263
~ с муфа С681
~ с накладки С684
~ с релсовата верига З264
~ ч ел но без междина С678
свързващ болт С699
~ възел С706
~ кол овоз П987
~ кол овоз с индустриални обекти П985
~ ~ с минаП986
~ контакт С700
~ нит С691
~ пункт С1326
~ път С702
~ фланец С707
свързваща звено С698
~ л иния С743
~ муфа С693
~ н ак ладка С694
~ полоса С695
~ с трелка С696
~ тяга С697
~ т яг ова подстанция С1329
свързващо устройство З268
свързочен възел У87
свързочна телеграфо ~пощенска служба С539
~ централа С1037
сглобена крива С795
сглобени звена на релси (с траверси) С66
сглобка П1315
сглобяване на възли У96
~ на място С56
~ н а оборудване С57
~ н а с трелкови обръщател С58
~ н а траверси Ш147
сглобяем мост С68
сглобяема кръстовина С60
сглобяемо скеле С73
~ с троителство С65
сгурия Ш103
сгуробетон Ш104
841
сгъваем контейнер С447
~ покрив С457
сгъваема врата С456
~ подвижна ръкохватка О673
сгъваемо горнище С458
~ стъпало О672
сгъстен въздух С260
сгъстяване З93, С168
сдвоен влак С182, С831
~ опорен сачмен лагер С183
сдвоена греда С176
~ двуосна тележка С178
~ езда (на локомотивни бригади) С823
~ опора С179
~ ос С824
~ с трелка С180, С825
~ т оварна операция С177
~ траверса С181
сдвоени колела С826
~ самонагласящи се оси С827
~ сигнали С828
~ с трелки С829
~ траверси С830
сделка С184
себестойност С190
~ н а превози С191
~ н а производство С192
сегментация на транспортния пазар С193
сегментна шпонка С194
седалка без регулировка С343
~ с регулиране на наклона на облегалката
С345
~ разположена по надлъжната ос С346
седло С195
~ н а кръстовина С196
~ н а къ лбовиден клапан С197
сезон С198
~ на отпуски П445
сезонен билет С203
~ билет със срок на действие една седмица С204
~ преглед (пролетен, есенен) П455
~ работник С205
сезонна привилегия С199
~ работа С200
~ тарифа С206
сезонни пикови превози С202
сезонно обслужване С201
сейзмично устойчива конструкция С208
сейзмичност С207
сейф С209
секач З512 О762
секретар С210
~ ~ референт С211
секретна брава А343
~ предпазна гайка П1378
секционен изолатор С215
~ превключвател С214
~ разединител С216
~ участък на контактен проводник С217
секциониране на контактната мрежа С212
секционно осветление С213
секция С218
~ на дизелов локомотив Т147, С219
~ на дизелов локомотив с кабина за
управление С220
селекторен телефон С222
селски път П2002
селскостопански машини С223
семафор С224
семафорен повторител С226
~ стълб С227
семафорни очила с три стъкла С225
семейство криви С228
семинар С229
~
~ с ъ вещание С230
сепаратор О651
сепаратор (на лагер) О80
сериен модел С233
серийно производство С234
серия (цикъл) С235
~ локо моти ви С236
~ номер и инициали на железопътното
управление, към което е зачислен
подвижния състав С237
842
серпантина З477
сертификат С238
сертификационни изпитания С239
сертификация и надзор на железопътен
транспорт С240
~ на кон тейнери С241
~ на транспортно ~спедиторски услуги С242
сечение на срязване С258
~ с в ертикална плоскост С257
сигнал С265
~ «движи се със спиране пред следващ
сигнала» С270
~ «движи се, междугарието е свободно» С271
~ «движи се» С272
~ «намали скоростта» С273
~ «напред» С266
~ «път затворен» С268
~ «път свободен» С269
~ «спри на дистанция» С267
~ «стоп» С274
~ за бавен ход С302
~ ~ бдителност С275
~ ~ време С276
~ ~ движение с ограничена скорост С277
~ ~ з аграждане на влак С279, С287
~ ~ з адействане на електрическа спирачка
С278
~ ~ из пращане С291
~ ~ из пращане на влак С286
~ ~ мъгливо време С281
~ ~ намаляване на скоростта С301
~ ~ нег абаритност С285
~ ~ обезопасяване на пътните работи С288
~ ~ пожар С293
~ ~ прелези С280
~ ~ преминаване без спиране С300
~
~ с ограничена скорост С295
~ ~ разсъгласуване С296
~ ~ спиране С289
~ ~ с пиране с по нататъшно преминаване С290
~ на мачта С282
~ ~ междугарие С284
~ ~ мостик С283
~ (на превози) С711
~ ~ светофар С299
~ от лявата страна Л34
~ при лоша видимост (вследствие на мъгла) С294
~ с пет арда С292
~ с указание, че е свободен само един блок
~ участък С298
~ със задвижване С297
~ действуващ след определен интервал от
време С303
~ информиращ за излизане на влак от съседна
гара С304
~ подаван с рогче, свирка С306
~
~ с флаг С307
~
~ чрез разполагане на светлини С305
~ управляван от апарат на диспечерска
централизация С308
сигнален диск С326
~ знак С327
~ з н ак н а з абрана за по ~нататъшни маневри
до получаване на разрешение от сигналиста
С328
~ з н ак, подаван със свирка С329
~ мостик С330
~ прибор С332
~ факел С335
~ фенер С337
~ флаг С336
~ шк аф С338, С342
сигнали, регулиращи скоростта на влака С318
сигнализация С310
~ з а движение по неправилен път С311
~ з а прегряване С312
~ при движение по неправилен път С313
~ с цветни светлини С314
сигнализиран прелез С309
сигнализиране с флаг С315
сигнализирани коловози О507
сигналист С316
~ н а блок ~пост С317
сигнална авторегулировка С319
843
~ будка С320
~ гл ав а (на светофар) С321
~ лампа С322
~ леща С323
~ пет арда С324
~ светлина С331
~ с вирка С334
сигнални стъкла (на семафар) С325
сигнално рогче С333
~ т абло С339
~
~ за намаляване на скоростта С340
~
~
предупреждаващо за опасност С341
сигурност Н54
~ на системата Н60
сила С347
~ н а инерцията С348
~ на натиск С349
~ на светлината (напр., на светофара) И293
~ н а сцепление С351
~ н а с ъпротивлението С350
~ н а триене С353
~ на тяга в нагорнище С357
~ ~ на локомотив С354
силициеви изправители К824
силов кабел С363
~ с трелочен обръщател С364
~ трансформатор С365
силова инсталация С359
силово оборудване С361
~ с вързване, съединение С360
~ устройство С362
симетрични съставляващи С367
синхронен електродвигател С370
синхронизация С368
синхронност С369
сипей О592
сирена С371
сирена (корабна) Р458
система за автоматизирано регистриране на
графика за изпълнено движение С372
~ з а движение на влакове с интервал на блок
~ участък С374
~ за дистанционен контрол на изправността
на вагоните С375
~ за документиране и регистриране на
преговори С376
~ за еле ктрическа звукова сигнализация С403
~ за тяга с използване на релси в качеството
на обратен проводник С404
~ за еле ктрическо осветление Э251
~ за енергоснабдяване С405
~ за кон трол на прегряване на буксите на
пътнически вагони С379
~ за кръгова езда С377
~ за ока чв ан е с централни опори С382
~ за отопл ен ие С380
~ за пластово леене Я19
~ за пож арна защита С383
~ за полуавтоматична блокировка С384
~ за поном ерно отчитане, контрол на
дислокацията, анализ за използване и
регулиране на вагонен парк С385
~ за работа на локомотивните бригади С386
~ за разтоварващи улеи С387
~ за регулиране на възбуждането С388
~
~
на спирането С389
~ за смазване и охлаждане на дизелов
локомотив С393
~ на двигател С392
~ за тя гово е нергоснабдяване С397
~ за фирмено транспортно обслужване С400
~ за формиране на импулси С401
~ за централизация С402
~ компл ек сн и локо моти вн и устройства за
безопасност С378
~ на а вт ома тиз ирано проектиране С373
~ на окачване с гъвкав напречник С381
~ на т ел еви зио нен видеоконтрол С394
~ на управление С398
~ междугарие С399
~ с два контактни проводника С390
~ с контактна релса С391
систематизация С406
системи за избор на варианти за организация
на вагонопотоци С407
ситен чакъл Д631
844
ситен шлак Ш106
сито С409
сито (решето) Г408
ситов гранулометричен анализ С410
ситуационен план С412
ситуационна карта С411
ситуация С413
скала Л93, Ш87
~ (на уред) без нула в началото Ш88
~ за твърдост Ш92
~ на децибелите Ш89
~ на длъжностните възнаграждения Ш90
~ на уред Ш91
скална порода С415
скални отлагания О714
скара Т376
скара (сандъчно ~гредова) Р855
скарна греда К358
~ решетка К359
скат С420
скачване на разкачени вагони П432
скачващо устройство С1404
скачен апарат (на автосцепка) С1399
транспортьор С1409
скеле Л67, П914
скелет К112
на кош К113
скелетна конструкция К114
скелетно здание К115
скенер С418
скипов повдигач С439
склад С440
~ з а гориво Т363
~ ~ ледС441
~ ~ претоварване П239
~ ~ стоки П14
~ ~ съ храняване на цимент С442
~ ~ цимент С443
~ на клиент С444
~ ~ гориво С445
складиране С446
складов коловоз С450, С455
складови разходи С448 С451
~ устройства С452
складово помещение С449, С453
~ стопанство С454
сключване на договор (съглашение) З181
скоба Л22, С459
~ за закрепване Л24
~ з а и зв аждане на крампони Л23
~ работеща с натиск С167
скобка Х64
скорост С482
~ в момент на удар С483
~ в участък У454
~ н а движение С484, С495
~ ~ влак С485
~ ~ доставка на товар С486
~ ~ излизане С487
~ ~ оборот С488
~ ~ празен ход С496
~ ~ превоз на товари С489
~ ~ преминаване С492
~ ~ разпространение С493
~ н а разпускане на товарен състав през
разпределителна гърбица С494
~ при влизане С490
~ ~ празен ход С491
скоростен локомотив С478
~ н апор С479
~ обтекаем влак С480
~ пътнически влак С481
скорости на движение на влаковете С470
скоростна железница С471
~ кутия К668
~ сигнализация С474
скоростно движение на влакове С476
~ движение на пътнически влакове С475
~ с ъ общение С477
скоростомер И97, С469
скосяване С423
~ н а реборд С500
скрепер С502
скрипци (система от ролки за въжета) Т22
845
скъсана резба С748
скъсване Р233
~ на влак О152, Р234
~ на нарез С942
~ н а проводник или гъвкава тяга О153
скъсени релси У153
слаба почва С509
слабина С508
слизане от влак В924, С1393
слоесто стъкло С529
~ с чупване С530
сложен профил С528
сложна пукнатина С526
сложно напрежение С527
слой С531
~ чакъл Щ7
служба С533
~ за военни превози С534
~ з а поддържане на железния път С537
~ з а поддържане на железния път и
съоръженията С538
~ з а т оварни превози С535
~ н а подвижния състав С536
~ тракция С540
~ к оят о из в ършва разчетите Р412
служебен асансьор С555
~ билет С552
~ вагон С553
~ в аг он (вагон за почивка на локомотивната
бригада) С554
~
~ за оглед С551
служебна автодрезина С541
~ записка С542
~ к омандировка С544
~ с вързочна линия С545
служебно досие П1327
~ издание на разписанието на движение на
влаковете С543
~ купе С546
~ пис мо С547
~ разписание за движение на влаковете С548
~ ~ за движение на пътническите влакове С549
~ спиране С550
служител С532, К555
~ който получава заплата от бюджета Б514
слушалка Н332
слягане У292, О470
~ (на насип) О471
~ (на отливка) У293
~ на грунт О472
~ ~ железопътното платно О473
~ ~ жп насип О503
~ ~ земното платно О504
~ ~ почвата О502
~ ~ път О474, О505
~ ~ разтвор У296
~ ~ с тружка У297
слягащ шев О477
смазване Л248
~ на гребен на бандаж С557
~ на лагер С560
~ на реборди на бандаж С562
~ на с трелка С563
~ под налягане С559
~ с разпръскване С561
смазка С556
~ за релсови закръгления С558
смазочен материал С566
смазочна канавка С564
смазочно ~охлаждаща течност С565
смачкана главичка С612
смачкване на главичката на релса С613
~ на краищата на релси С869
сменна бригада С575
~ езда С576
~
~
на локомотивните бригади С577
сменно денонощно задание С580
сменяема накладка С578
~ о тл я т а с ърцевина от манганова стомана В757
смесване П326
смесени превози С593
смесено движение С592
~ ск оростно движение (на пътнически и
товарни влакове) С658
846
сметка Л179
~ на каса С1411
~ на приходи и разходи С1412
~ на разходи С1413
сметка, бюджет С582
~
~ фактура С1414
смилаемост И71
смилане И72, Р203
смола П143
смукател В577
смъкване на токоприемник С775
смяна С569
~ на баласт С570
~ ~ елементи на горното строене на пътя С574
~ ~ пос ока та на движение П318
~ ~ релси С571
~ ~ траверси С573
~ ~ цвят (на сигнал) С572
снабдител З60
снабдяване С614
снеговалеж С623
снегови щит С616
снегозадържане С617
снегозадържащо залесяване С618
снегозащитна преграда С619
~ з аграждане О268
снегопочистване С622
снегорин С615, С620, С621, С1277
снеготоварач С624
снегочистачен влак С628
снегочистачна машина С626
~ четка С627
снежна виелица С629
~ преспа С632, С1347
снежно натрупване С630
~ покритие С631
сноп коловози П2282
~ проводници П2281
~ от искри С638
снопове сухи прътове Ф19
собствени (частни) индустриални коловози
С647
собственик на железопътна инфраструктура
В444
~ на жп коловози за необщо ползване В443
~ н а к онтролен пакет акции В445
~ на товар Г447
собствено тегло С648
собственост С645
~ на железница С646
совалка Ч40
сонда З504, Щ40
сондажна машина Б481
~ установка Б482
сондажни работи Б483
сондиране З505
сортиране на вагони С750
~ на влаков състав на гърбица (или изтегляне)
Р123
~ по размер С754
~ при изтегляне С753
сортов чакъл С773
сортова стомана С772
состояние на горното строене на пътя С799
социален данък С814
социална реабилитация С811
социално застраховане С813
~ положение С812
спад П356
~ на налягането П357
~ ~ н апрежението П358
спазване на графика за движение на влаковете
С643
~ на техническите условия С644
спален вагон С821
~ с купета К1014
~ със салон С822
спално място С820
спасителена жилетка С832
спедитор Э57
спедиторска кантора Э58
спедиторски контрол Э59
спедиция Э60
спесификация С847
847
~ н а из пратен товар С848
специален вагон С842
~ знак С845
~ подвижен състав С846
~ превключвател С843
специален превоз С839
специализация С834
~ на коловози С835
специализиран контейнер С837
специализирана ремонтна бригада (напр.,
пътна) С836
специална зона С838
~ к ат егория товар Р240
~ опа ков ка С840
специално захватващащо устройство С844
~ назначение С841
специфичен вискозитет У61
~ к апацитет У63
~ обем У74
~ н а каросерия на вагон У75
~ разход У76
~ ~ ~ единица измерение П1615
~ ~ ~ гориво на единица измерение П1616
~ разход на енергия на тон-километър У77
~ т оплин ен к апацитет У68
специфична мощност У65
~ огн еупорност У64
~ пл ощ на вагон ~платформа У66
~ производителност У67
~ т овароподемност У62
~ тяга У69
специфични загуби У72
специфично налягане (на единица площ) У70
~ с ъ противление (на влак) У71
спирална пружина С849
спирално ~ летвена теглична щанга С850
спиране О554, П520, П523, П1702, Т389
~ ил и преустановяване на работи О556
~ на влак О557
~ н а междинна гара О560
~ по разписание О558
~ по технически причини О559
~ по пътя О555
~ притока на пара О763
~ с акумулиране на енергия Т393
~ с двигател Т391
~ с обувка Т390
~ с противоток Т392
~ чрез триене Ф122
~ прекъсване С49
спирателен механизъм С1141
спирачен вагон Т424
~ кран на машинист Т426
~ път Т427
~ ръкав Т428
~ цилиндър Т429
спирателна обувка за задържане на вагон П901
спирачка за празен и товарен режим Т394
~ на въже Т403
~ с външни калодки Т398
~ с вътрешни калодки Т395
~ с двустранни калодки Т396
~ с ка лодки, действащи на вътрешната
повърхност на колело Т397
~ с от пускащи калодки Т402
~ с празен и товарен режим на спиране Т399
~ с противотежест (автоматична спирачка)
Т400
~ с разтварящи се елементи Т401
спирачки на подвижен състав Т404
спирачна калодка Т406
~ кал одка с твърди вложки Т407
~
~ с фланец за гребен Т408
~ лос тов а предавка Т413
~ маг истрала Т409
~ на кладка Т410
~ обувка Т423
~ площадка Т411
~ позиция Т412
~ работа Р25
~ сил а С352, Т414
~ система Т415
~ течност Т405
~ тяга Т416
848
спирачно време П450
~ оборудване Т417
~ на лок омот ив Т419
~ ~ пътнически вагон Т420
~ ~ ск оростен подвижен състав Т421
~ ~ тов арен вагон Т418
~ тегло на влак Т425
~ усилие Т422
спирка П2158
списък П433, Р497
~ на опасните товари П434
~ на работи В206
~ с изброяване на строителните обекти Т274
спица (на колело) С853
спичане С833
сплескан елемент С263
сплескване С259
сплитане на жп коловози С854
споделяне на загуби Р182
спомагателен влак В750
~ лок омот ив (влак ) В748
~ производствен персонал В752
~ пост В751
спомагателна инсталация В742
~ ма шина Б485
спомагателно време В743
~ жило В741
~ изделие В744
~ нос ещо въже (при компаундно окачване)
В749
~ оборудване В745
~ оборудване на дизелов локомотив (горивни
системи, система на смазване и охлаждане и
др.) В746
~ устройство В747
спонсор С872
според служебното положение П670
способност за преодоляване на нагорнище 875
справка, информация С876
справочна служба С877
~ у редба С878
справочни сведения С881
справочник С879
справочно бюро С880
спряг У271, С1395, С1408
~ н а подвижен състав С1396
спукана релса Л243
~ тръба Л242
спускане О442
~ н а к олоос и (в канал за спускане на колооси)
О443
спускащ се прозорец О445
спътникова линия С894
~ нав иг ация на объекти на жп транспорт С895
сравнителна оценка С896
сравнителни изпитания С897
средна вертикална опора С910
~ дължина на пътуване на пътник С907
~ контактна релса С905
~ опора С909
~ релса (на кръстовина) С906
средно натоварване С908
~ тегло на влак С904
средноденонощен пробег на локомотив С902
средноденонощно натоварване и разтоварване
на вагони (контейнери) С901
среднооборотен двигател С899
средносрочен кредит С900
среднотонажен контейнер (от 3 до 10 т) С903
средства за автоматичен контрол на
техническото състояние на подвижния
състав на влака по време на движение С912
~ з а и ндивидуална защита С913
~ з а производство С914
средство за превоз на пътници С916
~ против котлен камък А372
сриване О1
срок между разглобяване и сглобяване на
двигателя С930
~ на влога С925
~ н а в ъз вращаемост на инвестициите С931
~
~
на капиталните разходи С932
~ н а годност при съхраняване С926
~ н а доставка С927, С934
849
~
~ на товара С928
~ на експлоатация С936
~ н а ек спл оат ация до разрушаване на метала
от умора С937
~ н а кредит С929
~ н а плащане С933
~ н а предаване С935
~ на текущ ремонт С938
срокове за смяна на смазка С939
срочен товар С941
срутване О1
~ на изкоп О2
~ на тунел О3
срязан штифт С922
срязване на откос С920
~ н а с трелка В340, В681
срязваща сила С923
срязващо усилие С918, С924
~ н а баласт С919
стабилизатор на напрежение С943
стабилизатори на страничното люлеене на
вагони (лостови и торсионни ) С944
стабилизация С945
~ н а грунт чрез напомпване в него на разтвор
С946
стабилност на земното платно С947
~ н а комуникацията У395
~ н а пътя Ж182, У394
~ н а с ъединение У396
стаж С949
стажуване С949
стандарт за качество С963
стандартен вагон С970
~ профил на земното платно С971
стандартизация С964
~ и ме трология С965
стандартна атмосфера С966
~ релса С972
~ ширина на междурелсие Е33
стандартно западно междурелсие (1435 мм)
С967
~ значение У372
~ междурелсие на руските железници
(1520 мм) С968
~ налягане С969
~ тег ло У373
станция, жп гара С1010
стар баласт С1059
стареене С1045
~ на метали С1046
старо речно корито С1047
стартер С1050
стартова уредба Б485
старши диспечер С1051
~ кас иер С1053
~ кондуктор С1054
~ мех ан ик С1055
~ пътен майстор С1052
~ работник С1057
~ ревизор на вагони С1056
статистика С1060
~ на превози С1061
статистически ежегодник С1062
статичен капацитет С1063
статически неопределена греда С1067
статична работа на конструкция С1066
статично налягане С1068
~ на тов арване С1064
~
~ на ва гон С1065
стационарен двигател С1069
стая за майка и дете (на жп пътническа сграда)
К403
~ за почивка в жп пътническа сграда(за
транзитни пътници) К404
~ за работен персонал Б511
стелаж за съхраняване на резервни релси С1078
стенд С1079
~ за пробиване на траверси Ш145
стендови изпитания С1080
степен на електрическата спирачка С1306
~ на заетост У285
~ на з а мърсяване У284
~ на износване С1081
~ на из пол з ва не н а подвижния състав С1082
850
степен на изпълнение на графика за
преминаване на пътническите влакове У278
~ на преносимост на бързоразвалящи се
товари Т497
~
~ на товар Т496
~ на точност С1084
~ на устойчивост С1085
степени на скоростта С1293
~ на спиране С1294
стерилна скала П2176
стесняване на пътното платно С1350
стимулиране на търсене на транспортни
услуги С1091
стимулиращо заплащане С1092
стифадор С1090
стойка за фенер Ф83
~ с ъс шпунтови съединения Ш167
стойност С1094
~ з а единица С1097
~ ~ мил я пробег С1100
~ ~ съ храняване на склад С1110
~ на доставката С1096
~ ~ екс пл оат ация на пробег в мили С1112
~ ~ екс пл оат ацията С1111
~ ~ енергията С1113
~ ~ мат ериала и работната сила С1099
~ ~ обслужването С1101
~ ~ поддръжката С1109
~ ~ превоза С1102, С1104, С1108
~ ~ производството С1105
~ ~ пътуването С1103
~ ~ работната сила С1106
~ ~ ремонта С1107
стоковед Т295
столова О16, С1134
стомана С952
~ с в ис око съдържание на въглерод В944
стоманена вложка С953
~ греда със Z ~образен профил С960
~ гривна (на пилот) Б437
~ джонтова накладка С957
~ заготовка С954
~ из м ерителна лента С956
~ к онс трукция С955
~ траверса С958
стоманено валцовано вагонно колело С959
~ въже С961
~ скеле С962
стоманобетонен мост Ж137
~ пил от Ж130
~ шпунт под сграда или съоръжение Ж140
стоманобетонна арматура Ж128
~ греда С951
~ настилка Ж138
~ опора Ж129
~ траверса Ж131
стоманобетонни междуопорни съоръжения
Ж134
~ опори Ж133
~ пилоти Ж135
~ с ъ оръжения Ж136
~ улеи Ж132
стопанска година Х48
стопанство за дизелови локомотиви Т151
стоп-кран С1136
стопорен винт У382, С1143
страна Б335
~ на покачване С1147
~ н а разтоварване С1148
~ на слизане С1149
страничен изкоп Б323
~ клон Б322
~ кол овоз П982
~ н ас ип от пръст край изкоп К21
~ плъзгач Б349
~ предмет на железопътни коловози П1358
~ продукт 672
~ път Б324, Б347
~ сблъсък Б341
странична греда на пода (на коша) Б343
~ игра Б325
~ опора Б327
~ пл атформа Б328
~ пов ърхност Б329
851
~ стена Б332
~ с тойка Б333
~ с ъ ст ав ля ваща на ускорението Б331
~ устойчивост Б334
~ х лабина Б344
странична жп линия П983
~ л иния П982
странични резачки Б350
странично биене на колелото Б336
~ в лия ние П1357
~ занасяне Б345
~ износване Б346
~ люлеене Б340
~
~ ~ н а подвижен състав Б326
~ н ат оварване на вагон П768
~ отклонение Б338
~ преместване Б339
~ разтваряне Б348
~ разтоварване Б330
~ укрепване на работния кабел Б337
~ усилие Б342
стратегическа железница С1157
стратегия С1158
стрела С1171
~ на кран С1173
~ на огъването С1176
~ на огъването (на релсово звено) С1172
~ н а провисване С1174
~
~ на въже С1175
стрелка С1177
~ в пункта на вързване със странична линия
С1178
~ з а преминаване на влак от един коловоз на
друг С1193
~ з а ръчно обслужване С1185
~ з а с вързване към резервен коловоз С1180
~ з а три посоки С1182
~ к ъм в т оростепенен коловоз С1184
~
~ ~ с траничен коловоз С1181
~ н а градска железница С1179
~ н а кръстовиден стрелкови апарат С1183
~ н а уловител С1195
~ на уловителен глух коловоз С1194
~ с два неподвижни езика С1186
~ с един неподвижен и един подвижен език
С1189
~ с лафети С1188
~ с подвижни превключващи релси С1190
~ с пружинни езици С1191
~ с ръчно задвижване С1192
~ със заключващо устройство С1187
~ оборудвана с електрическа централизация
С1196
~ управлявана на място с обръщателен апарат
С1197
~ управлявана от блок ~пост С1198
стрелкова будка С1201
~ възглавница С1207
~ гърловина С1202
~ за ви сим ост С1203
~ заключалка С1218
~ зон а н а гърбица С1205
~ контрарелса С1221
~ крива С1206
~ тяг а С1208
~ улица С1209
стрелкови вставка С1204
~ греди С1213
~ еле ктродвигател С1239
~ еле ктронагревател С1240
~ кабел С1219
~ клю ч С1220
~ лос т С1232
~ маршрут С1222
~ на гревател С1223
~ управляван чрез устройства на
диспечерската централизация С1224
~ обръщател С1226
~ със скъсен език на стрелката С1227
~ обръщатели с непрекъсната повърхност на
търкаляне за високоскоростно движение
С1214
~ обръщатели с ръчно задвижване и
заключване С1215
852
стрелкови пост С1229
~ район С1231
~ сигнал С1233
~ с ъединител С1234
~ устройства С1216
~ ъгъл С1236
стрелково заключващо устройство С1217
~ з ас т опоряващо приспособление С1211
~ обръщателно устройство С1228
~ с вързване на два коловоза С1235
~ стопанство С1212
стрелови кран С1200
стрелово въже С1199
стрелочен указател С1237
~ фенер С1238
стрелочник С1210
стрелочно електрозадвижване с лост за ръчно
управление С1241
строг контрол С1244
строеж С721
~ на мост С723
~ на тунел С724
строителен екскаватор С1262
~ ел еме нт С1263
~ инженер И244
~ ком пле кс С1258
~ повдигач С1260
~ т овар С1257
~ участък С1261
строителна височина С1246
~ ви соч ина на ферма С1247
~ ма шина С1248
~ промишленост С1249
~ с лужба С1250
~ техника С1251
строителни материали С1255
~ норми и правила С1256
~ от падъци С1259
~ разходи Р390
строително-експлоатационен отдел С1254
~
~монтажен влак С1253
~
~ мон та жн и работи С1252
строителство на втори коловози П1375
~ ~ е лек трифицирана линия С1268
~ ~ железница С1264
~ ~ мостове С1265
~ ~ нови железопътни линии С1266
~ ~ с ъ оръжения на контактната мрежа С1267
~ ~ тунел П1376
струг С975, С1275
~ за колела К341
~ з а обстъргване на бандажи без демонтаж на
колоосите С976
~
~ на кол ооси С977
~ автомат С981
струенаправляваща дига С1278
стружка С1279
структура С1280
~ н а баланс (фин.) С1281
~ н а бюджет С1282
~ на вагонопоток С1283
структурна реформа в железопътен транспорт
С1284
структурно поделение С1285
струна на верижно окачване С1288
~ на контактен проводник С1287
~ на контактна мрежа С1286
струнова клема (на контактен проводник) С1289
струя на вагонопоток С1290
стръмен склон К702
стръмнина К940
стръмно нагорнище К947, К948
стръмност на кривата К941
студена крехкост Х25
студоустойчивост М521
стъклен покрив С1077
стъкло за наблюдаване С604
~ на светофар С1073
стъклонагревател С1074
стъклоповдигач С1076
стъклочистачка С1075
стълб С1126
~ за фенер Ф85
~ с указание на разстояние в мили С1127
853
стълба Л76, С1394
~ (преносима) С1242
стълбова линия С1130
стълбче С1128
~ в края на закръглението С1129
стъпало П918
~ на стълба С1307
~ (долна част) на ферма или греда П925
стъпаловиден (товарен) маршрут С1302
~ маршрут (на товарен влак) С1304
~ наклон Л239
стъпаловидна маршрутизация (при изпращане
на товари) С1295
~ подложка С1296
~ с пирателна обувка С1303
стъпаловидно депо С1297
~ изменение на скоростта С1298
~ разпределение С1299
~ с пиране С1300
~ ускорение С1301
стъпка на верига Ш20
~ на винт Ш11
~ на езика (на стрелка) Ш16
~ на зацепване Ш13
~ н а избирач Ш14
~ на намотка Ш15
~ на нитов шев Ш12
~ н а подвижната сърцевина Ш17
~ на резба Ш19
~ при проектиране Ш18
стъпков избирач Ш23
стъпково напряжение Ш22
стяга Х64, З134, С1274
~ з а фиксиране Ф44
стягащ болт З140
~ винт З141
~ х амут З142
стягаща калодка З135
~ муфа З136
~ планка З137
~ пл ан ка з а регулиране на широчината на
междурелсието З138
стягащо приспособление З139
субект С1344
субсидия С1343
сурови условия на експлоатация С1353
суспенсия В333
сух елемент С1364
~ фрикционен съединител С1363
сухо вдухване С1360
~ помещение С1361
~ триене С1362
сухопарник С1365
сухопътни превози С1366
суша З366
сушилна С1367
~ инс та лация С1369
~ кам ера С1368
сфери на използване на различните видове
транспорт С1371
сферична опора Ш40
~ шайба С1370
~ ябълкова шийка Ш41
схема Э322
~ на гара С1386
~ на г аровите коловози С1387
~ на движение С1373
~ на е лек трооборудване С1389
~ на железопътен възел С1374
~ на зависимост на стрелките С1375
~ на из ол ация на коловозите С1376
~
~ ~ на с трелките С1377
~ на к олов оз но развитие на гара С1380
~ на к олов оз нот о развитие С1379
~ на н ат оварване С1378
~ на разположение на коловози С1382
~
~ ~ на п арковете в гара С1381
~ на релсови вериги С1383
~ на с гл обяване или монтаж С1384
~ на състава на влак С1385
~ на управление С1388
схематичен план С1390
схеми на обслужване на влакове с локомотиви
С1391
854
сцепление на колелата с релсите С1398
сцепна маса С1400
~ ос С1401
~ щанга С1402
сцепно колело С1403
~ тегло С1405
~ тегло на локомотив С1406
счетоводна книга Б497
счетоводство Б496
счупване на релса П1190
~ от умора У352
събиране на данъци, глоби, загуби В345
~ на з апл ащане на пътуване В337
~ на мито В338
събирателна шина С642
съботен влак С1340
съвет на директори на акционерно дружество
С649
Съвет по железопътен транспорт на държавите
~ чл ен ки на съдружеството и балтийските
страни С650
съвещание С651
съвкупност на правни норми С661
съвместимост С653
съвместителство С654
съвместна собственост С655
съвместно действие С656
съвместяване на професии С657
съгласителна комисия С663
съгласуван график за пристигане (подаване) на
вагони за натоварване, разтоварване,
претоварване С666
съгласуване на средно ~денонощни норми за
разтоварване (натоварване) на вагони С665
съглашение С667
съдебен изпълнител С1348
~ протокол П2047
съдействие С668
съдоходен светъл отвор С1349
Съдружество на независими държави (СНД)
С676
съединение С677, С744
съединител З266, С1397
~ на гребена на колелото с оста на колооса
С687
~ н а релсовите снопове С688
~ с ъ с срязващо звено С921
съединителен болт З171
~ диск (на електрожезлови апарат) З269
~ к лон С689, С690
~ ключ З270
~ лост З267
~ отв ор П2059
~ с в ързващ спирачен ръкав С705
съединителна греда З172
~ л иния С692
~ релса в криволинеен път С704
~ част П335
съединяване на локомотиви С855
създаване на хлабини У422
съинвеститор С708
съкратен метод С716
съкратена проба на спирачки С715
съкращаване С709
съндък за лостове С1088
съобщение О237, С719
~ без прекачване Б202
съобщение за натоварване О238
съобщителни средства С911, С915
съоръжение У409, С721
~ (на контактната мрежа) на участък с крива
У411
~
~ ~ от гъвкави напречни греди У410
~ з а е ле ктроснабдяване (на контактната
мрежа) О110
~ ~ и зв аждане на колооси (на локомотив) С422
~ ~ измиване на чакъл Г355
~ ~ н ат оварване З74
~ ~ смазване О101
~ ~ снеготопене У428
~ на земното платно С722
~ ~ пътя У427
~ н аправляващо срутването О4
съоръжения (технически средства) на гара О106
855
~
~ ~ по с пециална поръчка О103
~ з а диспечерска централизация О99
~ ~ дистанционно управление О100
~ ~ контактна мрежа О102
~ ~ подвижен състав О104
~ ~ радиовръзка О105
~ ~ централирано управлени на стрелки и
сигнали О108
съоръжения моторни З516
~ на е ле ктрическите железопътни линии У406
~ по дължината на железопътна линия С725
~ облегчаващи труда и обслуживането на
железопътната техника У407
съответствие на технически условия С726
съотношение „предлагане ~търсене” С728
~ ме жду теглото, тарата и товара С727
стъпаловидно разхлабване на спирачки С1305
съпротивление на движението на влака С733
~ н а ма териалите С735
~ н а приплъзване С740
~ н а релсовата верига С739
~ н а срязване С741
~ н а триене С742
~ н а търкаляне С734
~ от криви С736
~ от на горнище С737
~ при всмукване С732
~ при тръгване от място С738
сърдечник на кръстовина С231
съревнование С749
сърце (за предпазване от износване на кабелно
въжено ухо) К724
съседен коловоз С568
~ пункт П2161
съсобственик С652
състав за импрегниране П1978
~ н а горивна смеска С779
~ ~ почвата С784
~ от празни вагони П1293
съставител на документи С785
състояние на нещата С801
~ на почвата С800
~ на пътя С802
сътресение С807
сътрудник С805
сътрудничество С806
съхраняване Х73
~ на материал Х76
~ на товар на склад Х74
~ на т оварна рампа Х75
~ под открито небе Х77
съчленен дизелов локомотив С817
~ локо моти в С816
съюз С819
сюрме П2113
Ттабела за извършена инспекция на
резервоари, контролни прибори и котли
Т11
~ на за вода-производител Т10
~ с н адпис, посочващ собственика (на вагон) Т12
~ ~ номер Т13
табелков знак на прелез Щ29
таблица за настройка Т6
~ за отчитане на показания Т7
~ ~ трасиране на криви Т8
~ на зависимостите на маршрутите в апарат на
централизация Т4
~ ~ зависимостите на стрелки и сигнали Т5
~ ~ норми за натоварване Т3
~ ~ разстояния Т9
табло Щ26, Щ36
~ з а управление Щ28
~ с из мервателни уреди Щ37
~ - с игна л з а ограничаване на скоростта Щ37
таванна розетка П1390
такелаж Т17
такелажни работи Т18
такса ( различни значения) С51
~ з а доставка С53
~ ~ преработка на товара С54
856
такса за претегляне С52
~ ~ с ъхраняване на товара С55
таксуване Т19
такт Т20
тактов сигнал (на оператор) Т21
талига за придвижване в напречно
направление Т93
~ ~ придвижване на вагони Т94
~ на пътнически вагон Т97
~ ~ с коростен вагон Т101
~ ~ т оварен вагон Т92
~ с централен лагер Т102
талигов вагон Т89
~ конвейер Т90
талон К657
~ за кацане П1318
~ на квитанцията К659
~ ~ път на в едомост К658
тампон З57
тангенс на крива Т40
тангенциален зъб Т43
тангенциална скорост Т41
тангенциално (допирателно ) напрежение Т42
тапа З57, П1762
тара Т44
тарифа Р398
~ з а дребни пратки Т50
~ ~ ек спортни превози Т48
~ ~ ен ергия в периоди на непиково
натоварване Т52
~ ~ импортни превози Т49
~ ~ кон кретен товар Т51
~ на едро О441
~ ~ отделни пояси П1422
~ с намаление Л266
тарифен клас на превозвания товар Т61
тарифи за превоз на ръчен багаж, багаж и
товаробагаж Т62
тарифна мрежа Т54
~ политика Т53
~ ставка Т55
тарифни норми Т59
~ облекчения Т58
~ ставки Т60
тарифно разстояние Т56
~ ръководство Т57
твърд график за движение на товарни влакове
Т71
~ диск Ж164
~ допуск Ж165
~ кон тейнер от телена мрежа Ж166
~ ресор Ж162
~ чакъл Т73
~ шарнир или съединение Ж167
твърда автосцепка Ж155
~ база Ж156
~ база на колела Ж158
~ вода Ж157
~ кон струкция Ж159
~ кръстовина Ж160
~ месечна заплата Т72
~ муфа Ж161
~ порода Т65
~ смазка Т66
~ точ ка (на контактната мрежа) Ж163
твърди включвания Т70
твърдо място Ж169
~ тяло Т67
~ укрепване Ж168
твърдост Ж170, Т68
~ (варовитост) на водата Ж171
~ на ш лифовален диск Т69
теглене с въже К79
теглилни греди на стрелкови обръщател П178
теглителна сила при тръгване от място С358
теглич В505, Д662, Т667, Т697
~ на език на стрелка С232
теглично устройство (на локомотив или вагон)
У270
~ - отбивачен апарат У57
~ - отбивачна автосцепка У54
~ - отбивачни устройства на вагони и
локомотиви У56
~ - отбивачно устройство У55
857
тегло В271
~ бруто В272
~ в на тов арено състояние В273
~ ~ работно състояние В274
~ на вагон В276
~~
влак В286
~ ~ един линеен метър П757
~ ~ ~ ~ ~ нарелсаП758
~ ~ единица повърхност В283
~ ~ едно място В285
~ ~ к онс трукция В280
~ ~ к онт ак те н проводник и поддържащо
устройство (на подвеските и пр.) на
дължината между стълбовете В281
~ ~ л окомот ив (служебен, скачващ) В282
~ ~ н ат оварен състав В277
~ ~ празни вагони В287
~ ~ релса В288
~ ~ тара В292
~ ~ т арата, измерено преди натоварване на
товара В293
~ ~ ~ , определено от митническите правила
В294
~ ~ товар В278
~ ~ т овара в един вагон В279
~ нето В284
~ с опаковка В291
~ ~ опа ков ка та при превоз В275
~ ~ тара В290
~ ~ товар В289
~ , допустимо според ограниченията В295
~ , предавано на релсите В296
теглова единица В299
~ н орма на влак В302
~ к омпе нс ация В300
теглови дозатор В306
~ допуск В307
~ н едостиг В301
тежки условия на работа Т703
тежко нагорнище Т704
тежкотоварен влак Г467, Т701, Т702
тежък профил Т705
~ тов ар Т700
~ физически труд Т706
тезгях В242
текалемит Т16
текстолит Т74
текстолитно зъбно колело Т75
текущ валутен курс Т82
~ преглед Т83
~ ремонт Т84
~ сметка Т85
текущи разходи Т79, Т80
~ ремонтни работи Т81
текущо поддържане на подвижен състав Т76
~~напътТ77
~ ~ на пътя и съоръженията Т78
тел за опаковка П214
~ ~ пломбиране П604
телеграма Т86
телеграфна азбука Т87
~ линия Т88
тележка за натоварване З77
~ ~ претоварване П232
телекс на абоната А5
телемеханично управление Т103
телесигнализация Т104
телескопичен екскаватор Т106
~ крик Т105
телеуправление Т107
~ на гърбични локомотиви Т108
телефон на дежурен на прелез Т109
~ на дежурен ръководител на гара Т110
~ ~ диспечер Т111
~ ~ междугарова връзка Т112
телефонен способ за осигуряване на
движението на влакове Т117
телефонна линия Т113
~ подстанция Т114
~ слушалка Т116
~ централа К402, Т115
телфер Т120
температура на възпламеняване Т121, Т122,
Т447
858
температура на съхраняване Т124
~ под нула Т123
температурен автоматичен превключвател Т128
~ ин тервал Т130
~ режим Т132
~ режим на работа на двигател Т133
~ шев Т134
температурна (разширителна) хлабина Т129
~ граница Т131
~ деформация Т125
~ сила Т126
температурно напрежение Т127
темпериране О659
тендер (на парен локомотив) Т135
тендерна документация Т136
тенекеджия Ж189
тензодатчик Т137
тензометър Т138
теодолит Т139
терминал Т170
~ н а оператор Т171
термитен релсов джонт Т172
термична обработка Т173
термично почистване Т174
термодвойка Т176
термодинамичен процес Т175
термоелектрическо явление Т182
термореле Т177
термос Т178
термостат Т179
термоякостна обработка Т180
~ обработена релса Т181
терористичен акт в транспортта Т183
тесен канал У88
~ коловоз У89
теснолинейна жп линия У90
~ ж п лин ия с преносими релсови звена У91
~ траверса У92
теснопътна линия П2275
тефтер Б314
техник Т185
техника на безопасността Т186
~ на из м ерване на напрежения Т187
технико-икономическа обосновка Т190
~ - икон омич ес ка обстановка Т189
~ - разпоредителен акт на гара Т188
техническа вода Т191
~ въ оръженост Т192
~ гара Т202
~ диагностика Т193
~ документация Т194
~ е кс п ло ат ация на железопътен транспорт Т205
~ инс трукция Т195
~ неиз правност Т197
~ пътн иче ск а гара Т199
~ ск орост Т200
~ служба на гара Т196
~ спецификация Т201
~ характеристика Т203
~ характеристика на двигател Т204
технически (товарен) маршрут Т219
~ акт Т220
~ данни Т206
~ детайли Т207
~ директор Т222
~ из иск ва ния Т213. Т561
~ каталог Т232
~ кон трол Т223
~ маршрут (на товарен влак) Т224
~ мероприятия Т209
~ надзор Т225
~ норми Т210
~ одит Т221
~ отдел Т226
~ отч ет Т227
~ пас порт Т228
~ персонал Т229
~ план за работа на гара Т230
~ правила Т211
~ проект Т231
~ проучвания Т208
~ ръководител П1994
~ сорт Т233
~ ст андарти Т212
859
~ условия Т214
~ ~ за нато варване и укрепване на товари Т218
~ ~ ~ ос игуряване на безопасност Т215
~ ~ на възложителя Т216
~ ~ ~ изпитание Т217
~ формуляр Т234
техническо нормиране Т235
~ н ормиране на труда Т236
~ обзавеждане на железопътна мрежа Т198
~ обслужване Т237
~ ~ на влакове Т238
~ ~ ~ подвижен състав Т242
~ превъоръжаване на железопътни линии и
участъци Т239
~ регулиране Т240
~ с ъдействие Т241
~ управление Т243
технологичен график за работа на
разпределителна гърбица Т247
~ ин с трумент Т249
~ процес на работата на гара Т251
технологична възможност Т244
~ к арта Т245
~ пара Т250
~ хлабина Т248
технологично обзавеждане Т246
технология за натоварване и разтоварване на
товари Т256
~ з а обслужване на локомотиви Т254
~ ~ създаване на звена на безнаставов път Т253
~ на локалната работа на участъкови и
разпределителни гари Т252
~ ~ превозите Т255
~ ~ работата на гара Т258
~ ~ ~ на разпределителна гърбица Т257
~ ~ ремонта на подвижен състав Т259
течаща вода П2050
течен бетон или цимент Ж199
~ пож арогасител Ж201
~ товар Н143
течна глина Ж197
~ смазка Ж198
течно оттичане Ж200
течност Ж202
~ за закаляване З167
~ ~ унищожаване на растения (на плевели до
границата на железопътното платно) Ж203
~ , превозима в цистерни Ж204
тинест нанос И175
тинеста почва И173, И176
тинесто-глинена почва И174
тиня И172
тип на вагон Т261
~ на гара Т265
~ ~ горно строене на път Т262
~ ~ локом отив Т263
~ ~ междинни връзки Т264
~ ~ стрелка Т266
~ ~ траверса Т267
типов договор Т270
~ образец Т271
~ проект Т272
типова дебелина на баластен слой Т268
типово изделие Т269
тирфон Ш152
тласкач Т320, Т322
~ на клапан Т321
тласкащи греди Т323
тласък на релсов джонт Т326
тласъкомер Т325
тласъци на подвижен състав Т324
тоалетно помещение Т641
товар Г419, Г420
~ гол яма бързина Г421
~ за вагон с голяма скорост (или режим на
ускорен превоз)
~ ~ ~ с мал ка ск орост (или режим на нормален
превоз) П680
~ ~ един вагон П678
~ ~ изпращане Г425
~ ~ местно назначение Г423
~ , който се премества П327
~ ма лк а бързина Г422
~ с високо качество В937
860
товар с малко обемно тегло Г424
~ , който подлежи на заплащане О379
~ , нареден на пирамида Ш174
~ , обвързан с въжета и пломбиран Г426
~ , предаден за превоз Г427
~ , стойността на който се определя според
теглото му Г428
товарач Г521, П785
~ на вагони З88
товарачен кош К278
товарен автомобил с наклонящ се назад кош;
самосвал Г431
~ а вт орежим Г453
~ агент Т286
~ асансьор Г460
~ багаж Г429
~ вагон Г416, Г454
~ ~ з а дребни пратки Г455
~ ~ с универсално предназначение Т287
~ ~ с ъс сп ециално предназначение (напр.
покрит хопер -циментовоз или за превоз на
насипна захар) Г456
~ в аг онен парк Г457
~ влак Г418, Г465
~ ~ с празни вагони Г466
~ г абарит П782
~ дизелов локомотив Г475
~ ~ лок омот ив с еле ктрическа предавка Г476
~ експрес Т293
~ касиер Т289
~ клапан Г459
~ коловоз Т290
~ л оком отив Г461
~ люк Г462
~ обем П783
~ парк Г463
~ подемен кран Г464
~ пот ок Г469
~ превоз Г438, Г499
~ пункт Г470
~ район Г471
~ рефрижераторен превоз Г440
~ сборен влак Г472
~ ск лад Г473, Т291
~ сорт Т292
~ фронт Г477
товарене и изпращане О631
~ на насипен материал Н13
товари с предимство Г522
товарителница Г434, Г435, Н115
~ за товар Н116
товарна автодрезина Г430
~ борса Т276
~ гара Г442, Т282
~ група Т277
~ единица Т278
~ единица за изпращане Г437
~ жп гара Т279
~ и т ърговска служба Г432
~ лебедка Г433
~ операция Г436
~ пла тформа Г439, Т281
~ площадка Т288
~ служба Г441, Т280
~ спедиция Г444
~ тарифа Г474
~ тележка Г443
~ характеристика Н47
товарни вагони Г478
~ документи Г479
~ кантари Т284
~ операторски дружества Г480
~ операции Г481
~ правила Г484
~ пратки Г482
~ превози Г483
~ тарифи Г485
товарно движение Г449
~ депо Г458
~ на правление Г415
~ помещение Г450
~ съ общение Г451
~ управление Г452
товаро-багажни пратки Т294
861
~ -разтоварна машина П777
~ -~ операция П778
~ -разтоварни коловози П776
~ -~ работи П781
~ -разтоварно оборудване П779
~ -~ устройство П780
товаровместимост Г448
товарозахватно приспособление Г486
~ устройство Г487
товарозахващащи устройства С1273
товароизпращач Г497
товаро-материални ценности Т283
товаронапрегнат участък за тежкотоварни
влакове Г494
товаронапрегната двупътна линия Г488
~ л иния Г489
~ м аг истрална линия Г490
товаронапрегнатост Г491
~ на жп линия Г492
~ ~ участък Г493
товароносещ елемент Г495
товарооборот Г496, Т296
товароподемен кран Г513
~ механизъм Г515
товароподемик Г504
товароподемна кука Г514
~ машина Г501
~ сила Г503
~ тележка Г502
товароподемно оборудование Г505
~ приспособление Г506
~ устройство Г507
товароподемност З76
~ на вагон Г508
~ ~ кран Г509
~ ~ лагер Г511
~ ~ мост Г510
~ ~ тележка Г512
товарополучател Г517
товаропоток Г518
товаропревозвач Г500
товаропроизводител Т299
товаропътнически влак Г498, Т298
~ превози Т297
товароразпределителен пункт Г519
товаросортировъчна платформа за дребни
пратки Г520
ток във външна верига Т300
~ на въ збуждане Т301
~ ~ празен ход Т305
~ ~ релсова верига Т303
~ при късо съединение Т302
токова защита Т306
токови загуби Т304
тоководещи детайли Т307
токозахранваща шина Т308
токопрекъсвач Р770
токоприемна обувка Т314
токоприемник Т309, Т315, Т317
~ на еле ктроподвижен състав Т310
~ от трета релса Т316
токоприемно устройство Т318
токопроводяща релса Т313
~ шина Т312
токопроводящо жило Т311
токсично вещество Т319
тон –миля бруто Т345
тонаж Т341
~, зает с товарни превози Т342
тон-километр Т354
~ - кил омет ър бруто, включително теглото на
локомотива Т343
~ - кил ометри на единица измерение П1613
~-миля Т344
тонове на единица измерение П1614
топене В884, П517
топилен процес П517
топкова мелница Ш39
топлина на изгаряне на гориво Т167
топлинен двигател Т157
~ разход Р383
топлинна защита Т141
~ из олация У438
~ пукнатина Т142
862
топлоемкост Т158
топлоизолационно изделие Т159
топлоизолация Т160
топлоизолиращ материал У439
топлообмен Т161
топлообменник Т162
топлоотдаване Т163
топлопроводимост Т164
топлосилова установка Т165
топлотворна способност Т168
топлоустойчивост Т166
топ-мениджър Т371
топограф Т372
топографска снимка Т373
топографски план Т374
топографско измерение Т375
торзионно окачване Т430
торф Т431
торфен катран Т432
точка на допир Т448
~ н а з акрепване Т449
~ ~ окачване Т454
~ ~ поставяване на пътен уред за разпознаване
на влак Т457
~ ~ пречупване на (надлъжен) профил Т452
~ ~ пречупване на профил Т453
~ ~ разминаване Т456
точков шев Т446
точкова заварка Т444
~ централизация Т445
точна регулировка Т458
~ рихтовка Т459
точност на настройката Т460
траверса З14, Т463, Ш130
~ им прегнирана с креозот Ш135
~ от монол ит на греда Ц7
~ ~ т върдо дърво Ш131
~ под стрелочен механизъм Ш132
~ с предварително напрегната арматура Ш134
траверсен кран Т464
траверсна клетка Ш149
траверсоносач Ш136
траверсоподбивачка Ш140
траверсоподбивачка с ударно действие Ш141
траектория Т466
тракционен път Т467
трамбован бетон Т469
~ пълнеж У445
~ сл ой чакъл У447
трамбована баластра У446
трамбовка Т470
трамбовъчна машина Т471
трамбуване Т468
трамвай Т473
трамвайна релса улеен тип Ж150
транзит Т474
транзитен билет Т480
~ вл ак С433, Т489
~ главен коловоз С431
~ жп коловоз С432
~ кол овоз С435
~ маршрут Т484
~ парк Т485
~ ~ з а транспортни средства Т486
~ пътн ик Т487
~ пътнически влак Т488
~ тов ар Т481
~ тов арен влак Т482
~ ~ превоз Т475
~ тов арооборот Т483
~ транспортен коридор Т490
транзитна гара С425, Т477
~ железница Т476
транзитни товарни превози Т479
транзитно движение Т478
трансбордьор Т491
трансевропейски експрес (ТЕЕ) Т492
трансевропейско пряко съобщение на
пътнически влакове Т540
трансконтинентална магистрала Т493
трансмисионен ремък П1629
трансмисионни съоръжения О107
трансмисия Т494, П1621
транспорт Т495
863
транспортен възел Т534
~ м аркетинг Т529
~ пазар Т531
~ пот ок Т530
~ т ерминал Т532
~ тунел Т533
транспортиране Т503, П853
~ н а цимент Т505
транспортна достъпност Т506
~ единица Т507
~ ж ел ез опът на тов арителница Т508
~ катастрофа Т509
~ лента Т502
~ логистика Т511
~ машина Т512
~ обезпеченост Т513
~ прокуратура Т514
~ с лужба Т510, Т515
~ услуга Т517
~ щанга Т518
транспортни опаковки Т516
~ работи Т525
~ разходи Т524, Т526
~ средства Т527
~ услуги Т528
транспортно обслужване Т519
~ средство Т520
~ -и коно миче ск и баланс Т521
~ -с педиторски услуги Т523
~ -с педиторско обслужване Т522
транспортьор Т498
~ з а превоз на извънгабаритни товари Т499
~ с нис ка средна част Т500
~ ~ увеличен брой оси (за превоз на тежки
товари) Т501
трансформатор на ток Т536
трансформаторна будка Т537, Т539
трансформаторни подстанции Т538
транш Т541
трап Я7
~ н а обръщател Я9
трапецовидна направляваща Т546
трапецовидно нарязване Т547
~ се че ние н а баластна призма Т548
трапокопач Я10
трапчина (на пътя) В800
трасе Т549
~ на железопътна линия Т550, Х33
~ ~ кабел Т552
~ ~ кабелна канализация Т551
~ ~ линия Т553
трасиране Т555
~ (на път) Р113
~ ~ железопътна линия Т554
~ ~ контактната мрежа Р114
~ ~ крива Р115
~ ~ криви с помоща на шнур Р116
~ ~ линия Р117
~ ~ преходна крива Р118
~ ~ път Р119, Т556
тревна косачка Г27
тренажер Т564
~ на машинист на локомотив Т565
трептене (на фундамента) Д643
тресавище Т639
трета релса Т574
три четвърти елиптичен ресор Т594
триангулационно заснемане Т603
тривагонна секция Т577
триене Т566
~ на гребена на колелото в релсата Т567
~ ~ кал одка с колело Т569
~ ~ реборда или на гребена на колелото в
релсата Т572
~ ~ реборда на бандажа в релсата Т571
~ при плъзгане Т573
~ ~ покой Т570
~ ~ търкаляне Т568
триеща се повърхност Т638
тризначен код Т579
тризначен сигнал Т580
тризначна сигнализация Т578
трикошов вагон-хопер Т581
трион П497
864
трион за отрязване на релси П498
трионен агрегат П502
триосна талига Т582
триплекс Т604
трипозиционен семафор Т583
трипътна линия Т584
трисекционен дизелов локомотив Т587
~ м оторвагонен влак Т586
трисменна работа Т588
~ т ок в к онт ак те н проводник при двигатели за
постоянен ток на електровоз Т589
~ трансформатор Т590
трицветна автоблокировка Т591
~ блокировка за две междугария Т592
~ сигнализация Т593
трици О371
триъгълна забрадка К720
~ н аправляваща Т575
~ резба Т576
троен клапан Т607
тройник Т606
тротоар Т611
трошачка Д634
трошачна уредба Д635
трошачно-пресявна уредба Д636
трошене Д638
трошляк Д631, Щ3
труднодостъпно място Т627
труднопроходима местност Т628
трудов договор Т632
~ от пуск Т633
~ стаж Т634
трудова книжка Т629
~ н орма Н615
трудово законодателство З193, Т630
~ с поразумение Т631
трудоемкост Т635
трудоспособност Т636
тръба Т612
~ за защита на кабел Т613
~ ~ намиване на почва Т614
~ под железопътна линия Т615
~ ~ насип Т616
тръбен канал за пропускане на гъвкава тяга
Т624
~ маркировъчен знак Т625
~ съ единител (за контактна мрежа) Т626
тръбичка Т617
тръбна наставка П129
~ резба Т618
~ фуния Т623
тръбно съединение Т619
тръбопровод Т620
~ за гориво Т369
~ ~ сгъстен въздух Т621
тръбопроводна мрежа Т622
тръгване на влак от място Т605
тръскащо сито К167
туба К83
тунел Т347
~ за кабели Т348
тунелен крепеж Т349
~ майстор Т351
~ пъте провод (надлез или подлез) Т352
~ щит Т353
тунелна рама Т350
тунелостроене Т346
турбовоз Т652
турбоелектровоз Т653
туристическа агенция Т655
туристически влак Т654
туристическо бюро Б517
тъжител И410
тънка като косъм пукнатина В633, В634
тънки дъски Т337
тънколистен метал Т340
тънък слой Т338
~ уплътнител Т336
~ филтър Т339
търговец Т379
търговия К389, Т380
търговска експлоатация К395
~ информация К390
~ операция К392
865
~ сделка (покупко-продажба) С185
~ с корост К393
~ с лужба К394
~ с пецификация Т378
търговски агент Т383
~ акт К397
~ директор К399
~ договор Т384
~ кантар Т381
~ превози К396
~ преглед на състава К400
~ разходи И46, Т382
~ товар К398
търговско качество Т385
~ н ат ов арване К391
~ обозначение К401
търкаляне К169
~ на лагер К170
търкалящ лагер П977
търсач на дефект И335
търсене С882
~ на багаж Р752
~ ~ вагони Р753
~ ~ к онт ейнери Р754
~ ~ права
~ ~ т овари Р755 П1557
тяга Т661
~ на влак Т664
~ ~ двигател Т662
~ ~ дизелов локомотив Т148
~ ~ език на стрелка Т663
~ ~ з адвижването на стрелка Т666
~ с халка на края Т665
тягов двигател Т685
~~ на локомотив Т686
~~ с постоянен ток Т687
~ ~ ~ принудителна вентилация Т688
~~, окачен към рама Т689
~ динамометър Т690
~ еле ктродвигател Т699
~ ресор Т672
~ трансформатор Т698
~уред Т694
тягова греда Т684
~ единица Т668
~ кл апа Т669
~ кука Т692
~ кука на локомотив или вагон Т693
~ мрежа Т673
~ подстанция Т670
~ подстанция с телеуправление Т671
~ релса Т696
~ сил а н а бандажа на колелото С356
~ ~ на кука (на локомотив) С355
~ система С395
~ ~ с трета релса С396
~ характеристика на локомотив Т674
тягови елементи Т683
~ разчети Т681
~ средства Т682
тягово въже Т691
~ ел ектроснабдяване Т679
~ ен ергоснабдяване Т680
~ з адвижване Т695
~ рамо Т675
~ усилие Т676
~ ~ на кукаТ677
~ ~ ~ реборда на колело Т678
тяло на болт Т118
~ на земно платно Т119
Уубежище У1
увеличаване броя на приемно-отправните
коловози У11
~ дължината на влака У7
~ на дохода У8
~ ~ пропускната и превозна способност на жп
линиите У10
~ обема на превозите У9
~ теглото на влака У6
увеличено натоварване В609
866
уволнение У12
удар на колело У47
ударен инструмент (тех.) У58
удари на токоприемника (в неподвижните
точки на контактната мрежа) У60
~ по рельсите У59
ударна волна У48
ударно натоварване У49
удвоена греда С176
удебелен край У444
удебеление (на отливания детайл за усилване
на сечение в местата на завиване на болтове)
Б320
удобно разписание на влаковете У84
удобство на пътуването К444
~ на товарене У85
удължаване на релса У78
~ н а релсите вследствие на температурата У79
удължен участък за обръщане на локомотива
при сменен режим на работа на
локомотивните бригади У82
удължение на гаровата платформа У81
~ на пътя в района на гарата У80
удължила се релса У83
указание У101
указател за ограничение на скоростта У110
~ з а разстояние в мили У115
~ н а кривините на пътя У103
~ ~ мя ст ото з а с пиране на локомотива У104
~ ~ номера на пътя У108
~ ~ ном ера на стрелката У109
указателен стълб У122
указателно стълбче У123
укрепване У156, У251
~ (на откос) с каменен насип У157
~ ~ брегове У159
~ ~ канавка У162
~ ~ мост У302
~ ~ насип У163
~ ~ основа У164
~ ~ от кос и (изкуствени насипи) У165
~ ~ почвата З201, У160
~~пътУ304
~ със скоби У158
~ чрез зачимяване У161
укритие У167
улавяне У168
улавяща стена У169
улеи (на кръстовина) Ж146
улей Ж140, Ж147, Л244, П9
~ за кабел Ж141
~ ~ н ат оварване З86
~ ~ проводници Ж142
~ ~ разпределяне на писма Л245
~ между език и раменна релса Ж144
~ ~ път на релса и контрарелса Ж145
~ на кръстовина Ж143
~ получен от течаща вода П1958
ултразвуков дефектоскоп У173
ултразвукова дефектоскопия У172
умивалник У177
умора (на материал) У353
~ на металите У354
~ ~ релсите У355
умствен труд У176
универсален екскаватор У187
~ инс трумент У181
~ кон тейнер У182
~ лок омот ив У183
~ подвижен състав У184
~ шарнир У186
универсална свредлопробивна машина У185
~ смазка У180
унификация У189
унифицирано тегло У190
униформа Ф90
униформено облекло Ф95
унищожаване на плевели У191
уплътнена почва У204
уплътнение У199
~ на г орния слой на почвата У200
~ със слой пясък У201
~ чрез трамбовка У202
уплътнено жило на електрически кабел У203
867
уплътнител Т472
уплътняваща машина У205
уплътняващи материали У206
управа на дружество (акционерно) П1447
управление движението на влаковете У224
~ движението на влаковете чрез радиовръзка
У225
~ на вагонопотоците У223
~ ~ влак с двойна тяга В557
~ ~ ~, състоящ се от няколко секции У235
~ ~ влакове В558
~ ~ ек с плот ационната дейност на гара У244
~ ~ железниците У226
~ ~ л ока лн ите устройста У230
~ ~ локо м о ти ва без помощник машинист У229
~ ~ локомотиви по системата „много
единици” У228
~ ~ персонала У233
~ ~ превозите У232
~ ~ реостатната спирачна система У236
~ ~ сигналите и стрелките У240
~ ~ с лужба „Движение” У238
~ ~ с пирачките У241
~ ~ финансиите У242
~ посредством забавящи устройства У227
~ ~ релсова верига У243
~ с помощта на въжета К80
управленски разходи Р392
~ риск У245
управляване на товарни влакове по пряко
съобщение на удължени рамена В556
управляващо устройство У247
управлявител У248
упълномощен У207
~ представител У208
упълномощител Д478
урва О245
уред за измерване на хлабини Щ42
~ з а кон трол на дерейлиране на подвижния
състав У425
усилване на мощността У303
усилвател на спирането У309
усилващ проводник (на контактната мрежа)
У306
усилващо въже У307
~ ребро Р448
усилен капитален ремонт на пути У305
усилие У308
ускорен влак за превоз на контейнери У319
~ тов арен влак У318
ускорена доставка на товари в контейнери У314
ускорение Р154, У310
~ на оборота на вагона У311
~ ~ пробега У312
~ с товар Р155
ускорено движение У316
~ из вършване на работите У317
~ подаване на вагони У315
условие У320
~ за заплащане на труда У323
~ на договор У322
~ ~ доставка У325
~ ~ доставка на товар У326
~ ~ експлоатация У328
~ ~ плащане У324
~ ~ работа У327
~ ~ тов арните превози У321
~ , водещи до катастрофа У329
условна единица У330
~ з адлъжнялост У331
условни обозначения У336
условно гориво У334
~ из ображение У333
~ приемане в експлоатация У332
~ съгласие У337
~ - разрешителен сигнал У335
усложнение О513
услуги на жп инфраструктурата У338
успешна експлоатация на железниците У342
уста за захват на автосцепка З450
устав У344
~ на акционерно дружество У345
~ ~ же лез опът ния транспорт У346
уставен капитал У348
868
уставен фонд У349
установени размери на движение О419
устойчив при вибрации У397
устойчива работа У387
~ рама Р259
~ скала У386
устойчиво движение У388
устойчивост Ж205, С1120
~ н а ен ергосистемата Ж196
~ ~ земното платно на пътя У389
~ ~ изместване Ж177
~ ~ кран У391
~ ~ ме ха нич на та характеристика Ж173
~ ~ обратната връзка Ж178
~ ~ огъване Ж172, Ж174
~ ~ окачването на контактната мрежа У390
~ ~ опъване Ж176
~ ~ основа У392
~ ~ откоси У393
~ ~ усукване Ж175
~ при огъване Ж179
~ ~ усукване Ж180
устройства за връзка У404
~ з а в ъ здуховземане и очистване на въздуха на
дизеловите локомотиви У400
~ ~ диспетчерски контрол на движението на
влаковете У399
~ ~ ме ха нич но з а крепване на подвижния
състав на гарите У403
~ ~ с игна ли зация, централизация на
стрелките, сигналите и пътната блокировка
(СЦБ) У405
~ ~ с ортиране на вагони У401
~ и с ъ оръжения за укрепване У155
~ на контактната мрежа У402
устройство У408
~ з а в ътрешна връзка (във влака и др.) У412
~ ~ гравитационно подаване У417
~ ~ з ареждане с гориво Т367
~ ~ из въ нредно спиране У419
~ ~ ме ха нич но пречистване У426
~ ~ наместване на пътя У416
~ ~ натоварване З80
~ ~ оглед У415
~ ~ от криване на перегряване на буксите У414
~ ~ подбиване на траверси Ш139
~ ~ улавяне на пепелта У418
~ на контактната мрежа У424
~ , регулиращо подаването У430
~ срещу противонадлъжно повличане П2037
усукана жила С505
усукване на опашка (на стрелка) С507
~ на проводници С506
усъвершенствуване на конструкция У339
~ на методика У340
утаител О773
утаителен кладенец О776
~ резервоар Г549, О780
утайка М591, Н178, О475, О772
~ в масло О476
утайник Г548
утаяване О478
утилизация У443
ухо О848, П480, П2059
~ за з акрепване У502
~ на ресор У503
участков вагон У456
~ влак У458
участкова гара У455
участник в перевозния процес У459
участък У460
~ (на пътя) О329
~ ~ с баластови гнезда У479
~ без ток О30
~ за обръщане на локомотиви У469
~ ~ тласкане на локомотиви У472
~ изцяло с електрическа тяга У473
~ на с игурност У462
~ ~ стопанска сметка Х50
~ от жп линия У464
~ ~ к абелна мрежа У465
~ ~ пътя У475
~ ~ ~ в лошо състояни У477
~ ~ ~ с а вт облокировка У476
869
~ ~ ~ ~ баластна торба У478
~ с ав тоблокировка У461
~ ~ в идимост У463
~ ~ лоша видимост У471
~ ~ н ормативна дължина У467
~ ~ ограничение на скоростта У470
~ ~ централизация У480
~ , на който се извършват пътни работи У474
~ , оборудован с диспетчерска централизация
У468
учредител У491
учредителни документи У493
учредительно събрание У492
уют У506
Ффабричeн знак Ф1
фактическа мощност Ф2
фактически наклон (нагорнище) Ф3
фактура Ф5
фалшификация П870
фаска Ф10
фасонен шаблон Г52
фасонна (шаблонна) тухла Ф17
~ релсова накладка Г279
фасунга Ц118
фенер Ф86
~ за мъгливо време Ф87
~ на сигнален жп диск Ф88
ферибоот П70
ферибоотна връзка П71
ферибоотно съоръжение П72
ферит Ф25
ферма Ф20
~ на отвор на мост Ф21
~ с криволинейни очертания на поясите Ф22
~ ~ параболични пояси Ф23
~ ~ параллелни пояси Ф24
~, преминаваща от единия край до другия С427
феромагнетик Ф26
феромагнитно вещество Ф27
фибра Ф29
фиброва подложка Ф30
фидер Ф31
фидерна зона Ф32
~ линия Ф33
фидерно въже Ф35
~ окачване Ф34
физически труд Ф37
физическо износване Ф36
~ лице Ф38
фиксатор Ф39
~ на конт а кт ен проводник Ф41
~ ~ мястото на зигзага (на контактния
проводник) Ф40
~ при криви участъци Ф42
фиксаторна тръба Ф43
фиксация на контактен проводник на крив
участък Ф45
фиксиране на контактен проводник З198
фиксиращ винт Ф46
~ ха мут З197
~ шт ифт У383
филиал Ф48
~ на акционерно дружество Ф49
Филм П594
филтрация Ф53
филтриращ пясъчен слой (на земното платно)
Ф54
~ слой Ф55
филтър Ф50
~ з а грубо пречистване Ф51
~ ~ светлина С130
~ ~ фино пречистване Ф52
филц В613
филцов уплътнител Ф28
филцова шайба В614
финансиране Ф56
финансов мениджмънт на жп транспорт Ф60
~ план Ф61
финансова година Ф59
финансово разузнаване Ф57
870
финансово-икономическа криза Ф58
фино пречистване Т335
фирма за рефрижераторни превози К406
фирмен пътнически влак Ф65
фирмена инструкция Ф62
~ т абелка Ф63
фирмено бордно табло Ф66
~ транспортно обслуживане Ф64
фирми (регионални) за крайградски
пътнически превози К405
фитилна уплътнител Ф67
фитинг Ф68
фитингова платформа (за превоз на
контейнери) Ф69
фитосанитарен контрол Ф70
фиш К129
флаг Ф71
флагче Ф72
фланец Б484, Ф73
фланцева муфа Ф75
~ с ъ единителна муфа Ф76
фланцево сцепление Ф78
~ с ъ единение Ф77
флокени (парцали, дефект в стоманени
валцовки) Ф79
фокус Ф80
фокусно разстояние Ф81
фон Ф82
фонд работна заплата Ф89
форма на гребен Ф91
~ н а с ътрудничество Ф92
формат Ф93
формация Ф94
формено облекло О65
формовъчен инструмент Ф101
формовъчна глина Ф100
форс мажор Ф106
~ м аж орно обстоятелство Ф107
форсиран двигател Ф105
форсирана вместимост Ф103
~ тяга Ф104
форсиране на двигател Ф102
фотоелемент Ф110
фототелеграф Ф109
франко борд на кораб Ф111
~
вагон Ф112
~
завод Ф113
~
кей Ф115
~
място на доставка Ф114
~
помещение на клиента Ф116
~
резервоар Ф117
~
цистерна Ф118
фрезенковане Р188
фрикционен диск Ф124
фрикционна муфа Ф120
~ предавка Ф121
~ спирачка Ф125
фрикционно спиране Ф123
~-пневматична спирачка Ф124
фронт на работите Ф128
~ на товарене Ф126
~ ~ т оварене- разтоварване (по дължина на
товаро- разтоварния път) Ф127
фронтална проверка Ф129
фуга Ш124
~ за свиване Ш128
~ от из кривяване Ш126
` ~ разширяване Ш127
фугомер С1325
фундамент Ф130
~ въ в в ид на плътна, компактна възглавница
(плоча) Ф132
~ на мостова опора Ф131
фундаментeн (анкърен) болт Ф134
фундаментна плоча Ф133
фуния В640
~ за насипване З370
функционална система на организация на жп
транспорт (разделяне на служби) Ф135
фунт Ф136
фургон (за подвижно работническо селище)
Ж221
~ за доставка на товар Ф138
871
Ххалка С243
~ за окачване С244
~ на ресор С245
хамут (тех.) Х60
~ н а (спирачен) ръкав Х61
~ ~ цистерна Х63
характеристика Х5
~ на гараХ9
~ ~ двигател Х6
~ ~ зависимостта на тяговата сила от тока Х7
~ ~ празен ход Х10
~ ~ работата на локомотив Х8
хармоника между пътнически вагони Г68
~ н а преходната площадка Г67
харта за дисциплината на работниците и
служителите в жп транспорт У347
хващач на пощенски чанти, хвърляни от
движещ се влак Л192
херметизация Г91
херметизирани жила Г92
херметик Г93
херметична тара (опаковка) Г94
херметично затворени елементи Г95
хигиена на труда Г112
хигроскопично натоварване Г113
хидравличен амортизатор Г120
~ грайфер Г122
~ гредер Г121
~ двигател Г123
~ екскаватор Г131
~ кран Г125
~ крик Г124
~ предавка Г127
~ ресор Г119
~ удар Г129
~ цилиндър Г130
~ добавка Г114
~ колонка Г115
~ муфа Г116
~ помпа Г126
~ предавка Г117
~ предавка на дизелов локомотив Г118
~ спирачка Г128
хидравлично натегателно устройство Г132
~ транспортиране Г133
~ управление Г134
хидрант В534
хидратна вар Г135
хидриозол Г142
хидроакумулатор Г136
хидровибратор Г138
хидродинамика Г139
хидродинамично налягане Г140
хидроелеватор Г174
хидроизолационна мушама Г142
хидроизолация Г143
хидроколонка Г144
хидролиния на управление Г145
хидрологически ежегодник Г146
~ разчет Г147
~ сезон Г148
хидромелиорация Г149
хидромеханизация Г150
хидромеханизъм за автоматично изключване
на сцепление Г151
хидромеханична предавка Г152
хидромонитор Г154
хидромотор Г155
~ съ с з ъбно предаване Ш57
хидромуфа (на дизелов локомотив) Г156
хидропомпа Г157
хидропредавка Г159
хидропреобразовател Г158
хидроразпределител Г160
хидрорезервоар Г137
хидросистема Г161
хидроспирачна течност Г165
хидростатична направляваща Г162
хидростяга Г141
хидротехническо оборудване Г163
872
хидротехническо съоръжение Г164
хидротрансформатор (на дизелов локомотив)
Г166
хидротурбина на дизелов локомотив Г167
хидроусилвател Г168
хидрофилност Г169
хидрофобност Г170
хидроцилиндър Г171
~ с двойно действие Г172
~ ~ едностранно действие Г173
хидрочук Г153
химикали за обеззаразяване на почвата (за
борба с плевели) Х23
химическо уничтожаване на плевели Х24
хлабина З147
~ (в джонта) З148
~ в джонта (на релса) З149
~ ~ релсови връзки (джонтове) З155
~ м ежду намотки З151
~ ~ реборда и релсата З152
~ ~ релси З153
~ н а бандаж З150
~ по височина З154
~ , отчитаща или компенсираща топлинното
разширяване З156
хладилен контейнер К540
хладилна инсталация Х52
~ к амера Х51
хладилник Х53
хлътване О1
хлътналост (на релсите от буксуване на
колелата) В455
хобел-машина С1243
ход Х27
~ на бутало Х32
~ ~ вс мукване Х28
~ ~ гъ в ка ва предавателна щанга Х29
~ ~ език на стрелка Х31
~ ~ ком пен са тор (на гъвкави сигнални или
стрелочни щанги, обтегачи) Х30
~ ~ на струг П2087
ходов механизм Х41
ходова гайка Х34
~ релса Х42
~ ск орост Х35
~ част на вагон Х36
~ ~ на локомотив Х37
ходови изпитания Х43
~ качества Х44
~ коловози Х45
~ характеристики на вагон при спускане от
разпределителна гърбица Х46
ходово колело Х38
~ оборудоване Х39
~ полож ен ие Х40
хомогенизация на смазката (разбъркване) Г283
хомутче Х64
хонорар Г285
хопер (вид саморазтоварващ се вагон) Х65
хорда Х67
хордово окачване на контактен проводник Х69
~ опъ ва не н а верижно окачване Х68
хоризонт (на почвена вода) Г290
~ на високата вода Г291
хоризонтал Г292
хоризонтален изкоп Г293
~ отв ор на габарит (на мост) Г302
~ прелезен сигнал Г301
~ участък на пътя Г303
хоризонтална линия Г294
~ проекция на склона З230
~ ст ома не на рама от греди с решетъчна
конструкция Г297
~ съставляваща Г296
хоризонтални колебания на неподресорната
маса Г299
~ размери Г300
хоризонтално маркиране Г295
~ снимане Г298
храна (издръжка) на работниците П508
хранилище Х78
храст К1024
храсталак К1025
храсторезачка К1026
873
хромиране Х83
хромирани детайли Х84
хронометраж Х85
Ццапфа Ц1, Ш67
цветно стъкло Ц4
цвят на сигнала Ц3
целеви кредит Ц5
~ фонд Ц6
цена С1094, Ц23
~ и навло С1098
~ н а билет С1095
~ с отстъпка Л259
ценен товар Ц25
ценни книжа Ц24
ценова скала Ш93
ценоразпис П1562
центр на тежестта Ц31
централа на абонатен телеграф С1011
централен вход Ц61
~ диспетчерски пункт Ц62
~ пост Ц65
~ пост на гара Ц60
~ проход Ц66
~ пулт за управление движението на влакове
Ц67
~ склад Г277
~ с трелочен пост Ц68
~ телефон Г278
централизация Ц36
~ на сигнали Ц39
~ ~ стрелки Ц40
~~~исигналиЦ41
~ н а управление Ц42
~ с бутонно установяване на маршрути Ц38
централизиран участък Ц50
централизирана връзка на два успоредни
коловоза Ц49
~ е кс плоа тация Ц45
~ стрелка Ц44
централизирано отчитане Ц51
~ с че тов одство Ц43
~ управление Ц46
~ управление на работа Ц47
~ управление на стрелки Ц48
централна зала Ц63
~ опора (на мост) Ц54
~ служба Ц52
~ те леграфна станция Ц55
~ чакалня Ц64
~ шен кел ов а опора (на талига) Ш97
~ ~ траверса Ш98
~ - ~ греда на талига Ш96
централно буферен апарат Ц56
~ кон структорско-технологично бюро (ЦКТБ)
Ц57
~ обслужване Ц58
~ управление Ц59
центральна опора Ц53
центриращ уред на автосцепка Ц69
центробежен компресор Ц71
~ регулатор Ц72
центробежна сила Ц70
центровка на автосцепка Ц73
център за диагностика и мониторинг на
состоянието на жп инфраструктурни обекти
Ц27
~ з а обработка на влакова информация и
документи за превоз Ц30
~ ~ фирмено транспортно обслужване
(ЦФТО) Ц32
~ на въртене на езика (на стрелка) Ц26
~ ~ заетост Ц28
~ ~ научна организация на труда Ц29
цепка П1995
цех Ц93
~ з а дизелови локомотиви Т154
~ ~ преглед на вагони Ц94
~ ~ ролкови лагери Ц95
~ ~ съ храняване на заготовки З61
~ ~ текущ ремонт Ц96
874
цехов инженер Ц97
цикл на двигател Ц98
~ н а на пряженията Ц99
~ ~ работите Ц100
~ ~ т ех нич ес ко обслужване Ц101
циклично движение Ц102
цилиндричен штифт Ц109
цилиндрична зъбна предавка Ц105
~ н аправляваща Ц106
~ ролка Ц108
цилиндрично огъване Ц107
цилиндър на двигател Ц104
~ н а х идравлична спирачна предавка Ц103
цимент в чували Ц16
циментен под Ц19
циментирана стомана Ц17
циментовоз (вагон) Ц21
ципа П594
циркулационно смазване Ц112
циркулация Ц113
циркулярен трион Ц111
цистерна (вагон) Ц114
цистерна за мляко М483
~ з а превоз на гориво Ц115
~ , която може да се демонтира С1427
цифрова камера Ц116
~ технология Ц117
цокъл Ц118
цялостно валцувано колело Ц9
Ччакалня (на гара) З224
~ на железопътна гара З225
чакрък В641
чакъл Г356, Щ8
чакълена баластра Щ5
~ настилка Щ3
~ основа Щ4
чакълест баласт Г358
чакълеста глина Щ1
~ кариера Г360
~ почв а Г359, Щ2
~ пътн а баластра Г361
чартър Ч1
часова мощност Ч5
~ продукция Ч4
~ ст ав ка на работник Ч6
часове на престой на вагоните Ч32
~ на с л або натоварване Ч34
част от вагон Ч28
~ от кон с трукция Ч30
~ ~ т овар, подаваща се извън горния край на
вагона Ч29
~ ~ ферма, подложена на свиване Ч31
частен парк вагони П1606
частица почва Ч7
частичен пакетен график Ч11
~ ремонт Ч13
частична експлоатация Ч10
~ заетост Ч8
~ тарифа Ч14
частично натоварване Ч9
~ съгласие за погасяване на финансови
задължения Ч12
частна жп линия Ч16
~ поръчка Ч18
частно отклонение Ч15
чаша С950
~ (на изолатор) Ю2
чек Ч35
чекова книжка Ч38
челен съединител С1327
~ шев С1328
~ щит Л191
челна врата Т438
~ крачка Т443
~ опора Т437
~ повърхност Л187, Т439
~ свръзка на релси С898
~ ск оба С1318
~ стена Т434
~ ст ен а (на вагона) Л188
875
~ фреза Т435
челно натоварване на вагон Т433, Т440
~ ок ач ва не (на тягов двигател) Н652
~ ~ на тягов двигател Н653
~ подбиване Т441
~ релсово свързване С1319
~ с в ързване С1320
~ стъкло на локомотив Л190
~ с ъ противление Л189
чело О258
~ (на тръба) В788
~ на букса Т386
~ ~ опашка на автосцепка Т387
~ ~ опора О259
~ ~ траверса Т388
челюст П591
челюст (на автосцепка) Щ13
~ на букса Ч44
~ ~ ез ик (на стрелка) Щ14
~ ~ трошачка Щ12
челюстен хващач Ч43
челюсти (на менгеме, на гаечен ключ) Г551
червен сигнал К803
~ фенер на опашката на влака К804
червячен вал Ч47
~ редуктор Ч48
червячна предавка Ч46
черен път Г528
черни метали Ч51
черпак Ч53
~ за натоварване З84
черта Ч55
чертало Р542
чертеж върху паус К39
~ з а трасиране на път Ч56
черти на скалата с деления Р732
черупка (буксова) В428
~ (лагерна) В429
~ н а кръстовина В432
~ ~ основен лагер В431
~ от манганова стомана (в стрелково
устройство) В430
черупков варовик Р256, Р257
честота Ч22
~ на въртене на барабана Ч23
~ ~ въртене на вала Ч24
~ ~ заетост на пътя Ч25
~ ~ колебания Ч26
честотомер Ч27
четен (нечетен ) товарен влак Ч62
~ парк в гара Ч64
~ тов арен (или пътнически) влак Ч63
четиризначен сигнал Ч66
четиризначна система за сигнализация Ч65
четириосна талига Ч67
четиритактов двигател Ч70
четирицветен сигнал Ч71
четка за почистване на баластър Щ21
~ на еле ктробаластър Щ23
~ ~ трошачка Щ22
четкодържател Щ24
четна гърловина на гара Ч57
четни (нечетни) коловози за приемане Ч60
~ кол овоз и в г ара за приемане (изпращане) на
влакове Ч61
четно (нечетно) направление на движение (на
влакове) Ч58
~ на правление на движение на влакове Ч59
четриосен вагон Ч68
четящ прибор С1420
чим Д270
чимово покритие Д272
чиморез Д273
числен код Ч85
численност на персонала по щат Ш181
чист доход Ч95
чиста икономия Ч89
~ печ алба Ч88
~ печ алба от експлоатационна дейност на
железниците Ч90
~ повърхност на търкаляне (на бандажа) Ч87
чистач на стрелки Ч91
чифт влакове П32
~ ез ици на стрелка П31
876
чифтов график П61
член на управа Ч96
чувствительност на измерителен уред Ч103
чугун Ч104
~ , отлят на слитъци Ч108
чугунени отливки Ч106
чугуновоз Ч107
чугунолеене Ч105
чужд предмет на железопътни коловози П1358
чук М480
~ з а раздробяване на камък за чакъл М481
чук с разцепване М472
чукане на буталото С1292
~ н а двигателя С1291
чупливост Л240, Х87
Ш
шаблон Л55, Т557, Ш2
~ з а в ътрешния наклон (на релсите към оста
на линията) Ш6
~ ~ из мерване на междурелсови междини Ш3
~ ~ ~ ширината на междурелсие Ш4
~ ~ кон трол на надвишението (на релси) Ш5
~ ~ коригиране на грешки Ш7
~ ~ х лабини между релсите в джонта Ш8
шаблонна намотка Ш9
~ тухла Л56
шаброване на лагери Ш10
шабър Ш1
шайба Ш24
шайба с прорез Р226
шамповъчен чук Ш174
шарнир Ш29
~ на езика (на стрелка) Ш30
шарнирен палец Ш38
~ подвижен лагер Ш33
шарнирна верига Ш36
~ муфа Ш32
~ тяга Ш35
шарнирно окачване Ш34
шаси Ш44, Э10
шев Ш124
шейна С10
шеллак Ш53
шенкелов болт Ш95
~ ~ н а обръщателно устройство (вертикален
осов болт) П733
шестдневна работна седмица Ш62
шестостенен (глава, гайка) Ш60
шестостенна гайка Ш61
шибър З358, З492, Ш64
шибърен плосък затвор Ш65
шибърна кутия З493
шийка В978, Ш47
~навалШ48
~~осШ50
~ ~ оста на колело Ш51
~ ~ подвижна ос Ш49
~ ~ полуос Ц2
~ ~ релса Ш52
~ под глава на болт П855
шина Ш66
шинда Д606
шиндра Д606
широк дол Л193
~ кол овоз Ш86
широчина на бандажа на колелото Ш79
~ на вагон Ш70
~ ~главата на релса Ш72
~ ~жп коловоз Ш73
~ ~земното платно в горната част (ширина на
основата на изкопа) Ш75
~ ~ зъбец Ш76
~ ~изкоп Ш71
~ ~основната площадка на земното платно Ш80
~ ~ перон Ш81
~ ~петата на релса Ш83
~ ~светлия отвор на моста Ш84
~ ~светъл отвор Ш69
~ ~~ отвор на арка Ш68
~ ~ траверса Ш85
~ ~ улея в основата на езика на стрелката Ш74
877
широчина по дъното (на канавката) Ш82
шкаф (за работно облекло) Ш94
~ з а пътн и релейни блокове С1093
~ на зависимостите Я24
шлакова шупла Ш107
шлакоуловител Ш109
шлейфова линия Ш115
шлеп Б118
шлифоване Ш117
~ краищата (на релса) Ш118
~ на релси Ш119
шлифовъчна лента Ш116
шлицов вал Ш122
шлосерки тезгях С515
шлосер-монтажник С519
шлосерски инструмент С517
~ чук С518
шмиргел Б430
шмиргелова лента Н86
~ пила Б429
шмиргелово платно Н87
шнур Ш123
шофьор В506, П1793
шпиндел Ш154
шпионка за наблюдаване С605
шплент Ш155
шпонка Ш156
шпонка за закрепване на колело Ш157
~ на колело Ш158
шпонков жлеб (канавка) Ш160
шпонково съединение Ш159
шпренгел Ш161
шпренгелов обтегач Ш162
шпренгелова система Ш163
шприц Ш164
~ з а на лив ан е (при стартиране на двигател)
Ш165
~ ~ смазване Ш166
шублер Ш179
шум Ш206
шум на двигателя Ш208
~ при изпускане Ш209
~ ~ ~ на изгорели газове Ш207
шумозаглушител Ш210
шумоизмервач Ш211
шумопоглъщене Ш212
шунт Ш213
шунтиране на релсова верига Ш214
шунтов ефект Ш217
шунтово (шунтиращо) съединение Ш216
шупла У299
~ в релсата У300
шуплест асфалтобетон П1284
шуплесто счупване Р255
шупливост на материал П1283
Щщабелираща машина Ш170
щабелкран (кран -складиращ във фигури) К799
щамповъчен чук Ш175, Ш176
щанга Ш177
~ з а противотежест (на семафорно крило) Ш178
щанцуване (штамповка) В922
щат (на предприятие) Ш180
щателен надзор Т659
щатен работник Ш183
щатно разписание Ш182
щепсел Ш184
~ з а ме ждувагонно свързване Ш185
щипци П503
щит за пробиване на тунели Щ27
~ на сн егопоч ис тв аща машина Щ28
щифт Ш186, Ш204, Ч36
~ за изолатор Ш205
~ ~ релсови накладки Ш187
~ на индикатор Ш188
~ ~ кормилната предавателна щанга Ш189
щок Ш190
~ на пнев моцилиндър Ш192
~ ~ хидроцилиндър Ш191
щокова кухина Ш193
щора Ш194
878
щуцер П129
~ н а из пускаща тръба П130
Ъъгловвагонопоток У16
~
столб У18
~
шарнир У19
ъглова опора У14
~
стойка У15
ъглово завъртане около вертикална ос У17
~
шарнирно свързване Ш37
ъгъл на докосване на накладка У37
~ н а допиране на накладката У36
~ ~ естествения наклон У23
~ ~ завъртане У35
~ ~ з ав ъртане на талига У22
~
~ заклинване У24
~
~ з аос тряне У25
~
~ застъпване У30
~
~ надвишаване на релсите У21
~ ~ наклон У31
~ ~ огъване У27
~ ~ отклонение У33
~ ~ преобръщане У32
~ ~ пречупване У28, У34
~ ~ с транично наклоняване У29
~ ~ сцепване У26
~ ~ триене У38
Ю
юбилей Ю1
юридическа отговорност на юридически или
физически лица Ю6
юридически адрес Ю7
~ отдел Ю8
юридическо лице Ю9
юрисконсулт Ю10
юриспруденция Ю13
юрист Ю11
Яявление Я1
ядро И62
~ на насип Я2
~ на сечение Я4
~ ~ състав Я5
язовирна стена П618
яка Б484
якост П2099
~ на срязване или огъване П2103
якостна теория Т140
яма (на пътя) В800
ярем на трансформатор (на електромагнит,
реле или друго устроиство) Я18
ярка разцветка Я11
яркост на екран Я14
~ на из ображение Я12
~ ~ светлинен уред Я13
ясна видимост на сигналите О806
879
Aabandoned trains Б425
abatis З19
ability rating Д352
~ to work Т636
abradant А6
abrasion test И379
~ testing И378
abrasive А6
~ disk А8
~ ~ steadiness Т69
~ wheel А8
absolute block А9
~ ~ humidity А10
~ ~ s ection А15,А18
~ necessity К775
~ permissive block signalling А16
~ ~ ~ system on single-line railways А17
~ rigidity А12
~ rule Е55
~ stability margin З296
~ system А14
~ unit А11
absorption В661, П754
~ of market Е81
abutment Б191, К600
~ bay Б190
~ of a bridge Б191
~ piece Н564
~ span Б190
abuttal to the bridge end Б191
abutting surface П1679
ac generator Г78
~ track circuit Ф601
accelerated draft force Ф104
~ motion У316
~ production work У317
accelerating additions Д472
acceleration У310
~ due to gravity У313
~ time В717
accept for loading П1696
acceptance П1658
~ against documents А304
~ report А279
~ statement А283
accepted bill А308
acceptor А307
access П980
~ board П1722, С1242
~ control К584
~ cr oss over track П987
~ door С603
~ expressway П983
~ fitting С607
~ gulley С606
~ hatch С607
~ hole С602
~ lane П980
~ ra mp Н129, П24
~ road П983
accessory В745, В747
~ damage У504
~ fuel tank Д475
~ prevention П1551
accident А57, К153, Н534
~ n umber К345
~ prevention П1551, Т186
acclivity О685
accommodation Ж220, Р200, У408
~ train М302
accompanying document Д565
~ letter С730
English index
880
accord Д490
account О804, П173,Р408, Р427
~ book Б497
~ current Т85
~ form О807
~ payable К822
~ valuation С582
accountant general Г194
accounting department Г183
~ of locomotive requirement Р409
~ period Ф59
~ unit of file copy Е52
accounts Р427
~ r ec eivable Д195
accrual И295
accumulated depreciation И116
accumulation of snow С1347
accumulative pension fund Н137
~ system Н136
accumulator А261
~ car А265
~ feeding А266
~ plate А264
~ room А267
~ shaft Б126
~ tank А269
~ vehicle Э232
accuracy И367
~ grade С1084
accurate К33
acetone А469
acid-resisting concrete К214
~ sludge К215
~ tar tar К215
acidic storage battery К212
acknowledg(e)ment П962
acknowledger А388
acknowledging relay Р567
~ signal С275
acoustic disturbance А298
~ insulation З446
~ n oise А298
~ shock А300
~ signal А299
~ ~ system А296
~ wa rning signal А301
~ wave А295
acoustic(al) instrumentation А297
acquirer П1119
acquisition С51, Щ15
act З183
~ book П2047
~ of execution И354
~ of god Н467, Ф107
~ of purchase and sale А272
~ of terrorism on transport Т183
acting director З247
action И328, М275
activated charcoal/carbon А289
active balance А292
~ force Д99
~ time П1839
~ zone А290
activity И287
~ line Р749
actual efficiency Э346
~ gross ton-miles Т345
~ horse power Э346
~ load П1130
~ output П1129, П1908, Э346
~ power Ф2
actuating brake cylinder Ц103
~ coil К162
~ device П1621
~ mechanism П1628
~ motor П1627
~ unit И352
~ ~ in tower building И353
actuator И355, П1621, П2169
~ - equipped signal С297
acute angle intersection П393
adapt(er)or Н134, П420
~ coupling П420
adaptability П1634
881
adaptation of new developments В461
adapter А230
adapting П856
adaption А229
add card Д530
added metal Н174
addendum Д473
~ addenda Д527
addition Д473, Д527, П1685, П1703, Р431
~ charges Н118
~ to fixed assets П1710
additional building П1723
~ charge Д530, Н118
~ fuel tank Д475
~ load Д529
~ payment Д526
~ pipe Н268, П129
~ sight Д534, Д535
~ train Д536
addresser А252
adduction П1534
adequacy А235
adequate gridiron Д597
~ power reserve Д598
~ to specification С644
adherence С1397
adhesion А234
~ c apacity С1397
~ of wheels with rails C1398
~ power С351
~ stress Н228
~ weight С1405
adhesive П1978
~ force С351
~ label Я15
~ power С351
~ weight С1405
adhesiveness К235
adjacent track С568
adjournment О768
adjustable axle С30
~ seat О676
~ slide П1135
~ stop У209
adjuster М515, Н317, С78
adjusting В891
~ device У379
~ ma chine В897
~ n ut Р482, У378
~ of gaps Р156
~ of idling or little speed of engine Р481
~ sc re w Н88, У382, Ш153
~ shim П1928
~ shop М513, С72
adjustment П1635
~ knob Р807
~ nut У378
~ of idling or little speed of engine Р481
~ of the track gauge П435
~ pin У383
administration А250
~ costs А245
~ expenses А245
administrative authorities А244
~ charge А245
~ delinquency А239
~ district А248
~ division А248
~ ~ of railway А237
~ ma chine А246
~ procedure А241
~ proceeding А241
~ res our ce А249
~ review В489
~ subordination А238
~ supervision А247
~ - territorial system А243
~ trial А241
~ warning А240
admissable maximum speed М34
~ mode of operation Д554
admission Н179
~ entrance light signal В790
~ port В665
882
admission valve В666
admixture П1685
adobe С1346
advance З101, П1821
~ payment on account of payments А20
~ ~ to the supplier А21
~ payments А22
~ signal В1010, С266
~ track П2261
~ yard П50
advanced charge Н162
advancement П1821
advancing load stress Н217
advantage В822
~ extraction И29
adverse camber П1273
~ en vironmental impact of railway transport В572
~ grade О146
advertisement О237
~ on rail(way) transport Р546
advertising Р545
~ agency Р549, Р554
advice У5
~ about opening the letter of credit А65
~ note У5
~ of acceptance А64
~ of adjustment А62
adviser К509
~-consultant Э65
adze rail seat З348
adzing С1245
aerated boxcar (box car) В230
aerial contact wire К524
~ c on veyor П822
~ c ros sing В586
~ line of communication and ctc В584
~ - wire line В593
aerobelt conveyor П822
aerodynamic (air) load А472
~ drag А474
~ form А473
~ r esistance А474
aerograph К802
aerosol А475
aerospace monitoring А476
affiliate Ф48
afflux bank С1278
afterburner К59
after-tax income Ч95
~-~ profit Ч88
ag(e)ing С1045
agency А223, П1533
~ agreement Д488
~ for conveyance of passengers О459
agenda П1819
agent Н348, П1532
agents П556
agglomerate С833
agglomeration С833
aggregate С677
~ income С662
aggregated shipment С61
aggrieved person П1373
agitation running П276
agreed average daily norms of wagons’ disposal
(loading) С665
~ schedule of wagon’ arrival С666
agreement Д482, Д490, К556, С667
~ of sale Д483
agricultural machinery С223
aid П1223, У408
~ post М211
air actuator П667
~ ~ rodШ191
~ addition Л37
~ blast cleaning of switches О846
~ blower Н25
~ brake inspection П1783
~ by-way П365
~ channel В581
~ circuit breaker В595
~ cleaner В578
~ cleaning of switches В579
~ coa ch train П111
883
~ c ompressor В597
~ c onditioning К454
~ ~ electrical power system Э152
~ c on s umption Р382
~ c ooling device Х53
~ delivery valve Н26
~ distributor В582
~ drag Л189
~ duct В581
~ e sc ape valve П366
~ flue В581
~ gage В598
~ heater В580
~ hose Р780, Ш114
~ injection И233
~ inlet В577
~ intake В577, В732
~ level У277
~ lights С125, С322
~ line В581
~ load Д541
~ main В581
~ m oisture В447
~ output Р382
~ pipe В581, В575
~ pressure brake П661
~ ~ gage В598
~ ~ hose Ш113
~ r emoval from brake conduit У45
~ r oute В585
~ sand blower П468
~ s er vice agency А224
~ space П1998, Щ20
~ steel Л38
~ tank В594
~ telephone circuit В589
~ terminal unit В582
~ test И375
~ tool П657
~ transport В602
~ trunk В236
~ valve В596
~ vent В577
~ washer В578
~ ( -blast) circuit-breaker В595
~ - blast В341
~ - ~ switch В595
~ - c ell diesel engine В592
~ - c onditioner К453
~ - c onditioning К454
~ - ~ electric system Э152
~ - c ooling В591
~ - entraining admixtures В574
~ - exhauster В983
~ - filtration unit В603
~ - hardening lime В583
~ - injection engine К441
~ - operated braking П663
~ - ~ hammer П659
~ - pressure switch В595
~-~ test И375
~ - slaked lime Г135
~ - steam relief valve П63
~ - tube dispatch system П653
airtight packing Г91
airway bill Г434
airing В809
alburnum З15
alerting signal disk С341
~ signboard С341
~ square signal С341
~ warning board С341
algorithm А315
alienation of land for railway construction О811
alighting П1315
alignment B396, П856
alkaline accumulator Щ18
~ solution Щ19
~ storage battery Щ17
all-rail renewal crew Б405
~ - welded span Ц15
allen key for sunk nut Т436
alley П1871, П2083
alligator shears М397
~ - in-one plinth Н502
884
allocation А438,В839, Н95
allotment А438,В839
allowable clearance Д553
~ dimensions (magnitude, measurement) Д546
~ dynamic force В224
~ ~ load В224
~ live load В224
~ m ode of operation Д554
~ r ate of movement Д543
allowance Д545, П1704
~ statement А284
allowing credit П1504
alloying Л37
alluvion Р189
almost impassable region Т628
alternate motion В564
~ r oute В196
~ stress З487
alternating current П325
~ ~ electric locomotive with ignitron rectifier Э197
~ ~ locomotive Э200
~ load П319
alternative choice of car traffic organization С407
~ r oute О226
~ trunking О189
alternator Г78
ambulance car С41
~ train С43
amended parts В607
amendment М473
american rules for technical operation (standard
code) А316
amortization quota Н612
amount З490
~ for setting З290
~ of traffic О231
~ of water required Р381
ampere drain У441
amplification of ga(u)ge У495
amplitude value А336
~ - m odulated carrier telegraphy А393
analysis И409
~ of facility operation А340
~ of use and regulation of carload park under
numbers of cars А92
~ procedure M344
analytic(al) report А341
anchor А344, П2034
~ arm А355
~ bolt А356
~ ear А357, А358
~ mast А345
~ pole А345
~ rоре А348
~ span А359
~ stay А349
~ support А345
~ ~ block А355
~ tie А349
~ ~ rodА349
~ tower А345, А346
~ wire А365
anchorage А362
~ bearing А345
~ point Т449
~ shoe А345
anchoring А362, А363
~ bar А351
~ - beam П1250
~ device П2035
~ of equipment А364
~ pole А346, А350
~ screw С1143
~ span А353
~ (tie) slot А363
~ wire А360
ancillary circuit С545
~ equipment В745
angle bearing У14
~ brace К720, Р277
~ ca r traffic volume У16
~ cock К626
~ ~ of gangway clutch brake hoses К627
~ ~ of trainline К628
885
~ fishplate Н112
~ in curve У34
~ of action У26
~ of attack У30
~ of bend У27
~ of bogie rotation У22
~ of deflection У33
~ ofdipУ31
~ of elevation У21
~ of fishing abutment У36
~ ~ ~ juxtaposition У37
~ of flexure П1808
~ of friction У38
~ of inclination У31
~ of pressure У26
~ of repose У23
~ of roll У29, У35
~ of rotation У35
~ of shearing resistance У23
~ of slope У31
~ of switch М98, М102
~ post У15, У18
~ stay У15
~ stiffener Р448
angular contact ball bearing Р94
~ position Н120
~ thread Т576
animal transportation П188
annealed wire О723
annealing О659, П1925
anniversary Ю1
announcement З429
annual growth Г253
~ holiday О836
~ income Г257
~ r eport Г255
~ wage fund Г256
annular К368
~ ball bearing Р99
anomalous phenomenon А368
antecedence П1699
antiavalanche gallery П2027
anticipating П1550
anticipation П1815
anti-creep device K251, П2034
~ - c reeper П2035
~ - dumping duty А370
~ - ~ legislation А371
~ - ea rthquake reinforcement С208
~ - friction side bearing А375
~-hum Ш209
antifreeze А374
antijoy ride device П2037
antiknock fuel В940
antipinking fuel В940
antirecessionary program П1820
antiroll bar of wagons (lever and torsion) С944
antiscale agent А372
~ composition А372
antisiphon pipe В982
antiskid floor Н514
antisplash guard Б435
antithief device П2037
antivibrator А369
anvil Н133
apartness И140
aperture П2083, Щ20
~ of bridge О609, П1937
a-pole Д105, А377
apex of hump В266
apparatus У408
~ adjustment Ю12
~ automatically acting on braking system А386
~ board П26
~ room A191
appeal О32
appearance В370, Я1
appellant Ж101
appendix Д473
appliance П1583
application З429, В435, Н84, Р1
~ conditions У329
~ (data) sheet И269
~ efficiency Э349
886
application fee Р465
~ for an invention З426
~ of brakes Т389
~ of chronometry to labour process Х85
~ of load Н35
appointment to permanent staff А459
~ of a subagent П281
apportionment В839
appraisal О832, Э66
appraisement Р398, С582
approach П972, П980, П985, П1694
~ c ros s over track П987
~ fill Н300
~ - lighted colour-light automatic block А70
~ ramp П24
~ r oad П972, П983
~ signal П1542
~ span К774
~ to station П973, Р151
~ to the hamp П2258
~ track П985
~ viaduct П2236
approaching line П985
approbation С45
appron П42
appropriateness З194
appropriation А438
approval С45
~ test П1665
approximate control П1581
apron П42, П224, Ф7
aquastat Т179
aqueduct А256,Д664
aquifuge В547
arbitrary unit П1923
arbitration Э66
arc А405
~ c arbon-electrode welding Д652
~ of circle Д651
arch А405
~ П1787, П1791
~ bend С195
~ bridge А423
~ culvert А420
~ span А425
~ viaduct А421
arched cantilever bridge А422
~ embrasure А424
arching К216
architrave Р258
archival depository А427
arcing И341
area З496, П635, У459
~ bearing П641
~ of bearing О403, П641
~ of fracture П700
~ traverser П639
arenaceous clay П474
~ soil П475
argillaceous fraction Г230
~ sa nd С1345, С1346
argument Д479
arm Р842
~ brake А320
~ braking Р821
~ crane К495
~ elevator П1001
~ of crane В871, С1173
~ repeater С226
~ support П912
armature А406
arming О526
armored glass А417
armour З408
~ brake hose А416
armoured hose А418, А419
arm’s length transaction К392
arrangement Д490, М275, М496, Р200, С184,
У360, У408
~ of curve Р115
~ of point П1187
arrears forgiveness С851
~ of dividends З126
~ of interest З127
887
arrest З107, П1702
arresting device О279
~ stop У209
arrestor catch С1137
~ line П2262
~ station С1032
arrival passengers П1596
~ time И307
~ track П1662
arriving train П1597
arterial communications М6
~ -c oupling joint Ш32
~ highway М1
~ road М1
~ rod Ш35
~ track Р136
artery Г191, Г212, М1
article П1501
~ m onitoring М488
articles of association У345
~ of incorporation С143
articulate skyhook Ш34
articulated architecture Ш31
~ girder С793
~ -link chain Ш36
~ locomotive С816
articulation С815
artificial bitumen И347
~ r evegetation Р562
~ structural system И346
~ ventilation И345
as repair test И394
asbestos ballast А430
~ bit А429
~ cement А433
~ c a rdboard А431, А435
~ -~ r evetment А434
~ cord А432
ascending pipe С1151
ash З491
~ c oat П1115
~ c oating П1115
~ cover П1115
~ cover age П1115
~ covering П1115
~ layer П1115
~ ove rlay П1115
~ su rface П1115
~ su rfacing П1115
a-shaped pole А378
ashes trapping device У417
ashlar joist С1269
ashpit З495
asperity Ш55
asphalt А440
~ board Т334
~ con c rete А443
~ ~ paver A446
~ conduit Б283
~ dock Б285
~ heater Б281
~ heating boiler Б282
~ paper Т334
~ pavement А444
~ paver А448
~ rock П1706
asphaltene А441
assemblage М496, У360
~ of curves С228
assembling К436, У360
~ bolt М508
~ department М513
~ drawing М514
assembly З333, Г193, К436, М496
~ chart Т245
~ crane М510
~ department С76
~ falsework С73
~ hall А294
~ of switches С58
~ sc affold С73
~ sc affolding С73
~ set С74
~ shop С76
888
assembly stage С73
~ staging С73
~ track С75
~ trestle С73
asses post В789
assessed taxes П2141
assessing О832
assessment basis Б29
~ unit Е46
assets and liabilities balance А288
assignee П1532
assignment А438, К374, Н95
assistance С668
assistant engine driver П1224
~ station-master Д211, Д220
~ ~ - ~ telephone Т110
assisted circulation П1692
associate П76
assorted freight train Г472
assortment А439
assumed load Р414
assumption П1530
assurance З27
asymmetric(al) curve Н513
asymmetry of traction current А436
at (the) site test И381
atlas А449
atmosphere А450
~ pressure А453
atmospheric noise А455
~ pipe А452
~ pollution З89
~ precipitates А454
~ precipitation А454
~ pressure А453
~ r ail corrosion А451
atmospherics А455
atomizing cone Р326
attaching lug У501
attachment А402, С677
~ bolt С699
~ clip С459, Х60
~ flange С707
attemperator Т179, Х53
attendance О156, Э97
attendant of locomotive depot Д213
~ ~ ~ facility Д213
~ ~ ~ shopД213
attenuation З388
attestation П962
attribute П1671
attrition И414, Т566
~ face contact К520
a-type pole А378, А379
auction А466
audible indication А302
~ signal А299
~ wa rning signal А301
audio measurement И94
~ - n oise meter Ш210
audit В474, П1781
~ for quality П1780
~ test К581
auditing Р452
auditor А461
auditorium А462
auditor’s conclusion А465
~ control А463
~ report А464
auger Б479, П1574
~ con veyor В415
augmented engine Ф105
~ capacity Ф103
a-unit С220
authority to sign П1449
authorization П2191
authorized agent П1532
~ capital У349
~ fund У348
autobus А72
autoconnected (autotype) transformer А218
autocoupler А103
autocracy Е55
autoflag П288
889
autogenous welding А75,Г36
~ ~ assembly К426
autojoint А177
automat clutch А178
automated aboard technical inspection of train
condition С912
~ hump А98
~ line А89, А108
~ m achine С976
~ system for operative management of
transportations on the railway А90
~ ~ of sale of tickets for passenger trains А93
~ ~ of the account А92
~ ~ of the executed time-table conducting С372
~ ~ of the organization of traffic volumes А91
~ traffic control center of rzd joint-stock company
А100
automatic А111
~ adjusting device for brake rigging А147
~ air brake А159
~ ~ cylinder oil cup А150
~ allocation of route А174
~ barrier А161, А219
~ bascular barrier А161
~ block А66, А104
~ ~ equipment А387
~ ~ for one-way traffic О315
~ ~ installation А104
~ ~ of local action А67
~ ~ signal А143
~ ~ ~ system Ж13, А104
~ ~ ~ ~ workshop М159
~ ~ signalling А66, А104
~ ~ ~ with a.c . track circuits А68
~ ~ ~ ~ d.c. track circuits А69
~ ~ signals А104
~ ~ system А66
~ brake А159, A214
~ ~ with graduating power А160
~ ~ - gear adjuster А190
~ braking А181
~ ~ device А182
~ ~ gear М398
~ ~ ofmotorС28
~ breaker А145
~ cab signalling А109
~ ca r shunting Р761
~ colour-light block А71
~ contact wire adjustment А169
~ ~ ~ r egulation А169
~ (control) switch А127
~ control of car retarders А183
~ ~ of humping А176
~ ~ of power switches and signals А187
~ ~ of retarders А183
~ ~ of signal С319
~ coupler А212, А213, К119
~ ~ machine М370
~ ~ sidepiece Щ13
~ coupling А178, А212
~ ~ device А213
~ ~ equipment А216
~ cr ossing gate П287
~ diagram А180
~ - discharge hopper car Х66
~ discharger А155
~ door А136
~ dump А172
~ electric block system А66
~ engagement A178
~ equipment А189
~ facing point lock А146
~ feed А116
~ fire fighting А173
~ gate А101,А161
~ humping points control А185
~ information read-out А179
~ interlocking А104, А132
~ level crossing gate П287
~ ~ ~ s afety installation А114
~ lid lifter А154
~ light signal voltage adjustment (for transition
from day time to a night mode) А119
~ lighting-regulator in coaches А156
890
automatic line А108
~ locking and longitudinal power supply Л132
~ ~ chain Ц84
~ lockout track circuit Р611
~ lockup А112
~ locomotive drive of an automatic train control
system А192
~ ~ driver А192
~ lubrication А125, П1691
~ luggage lockers А107
~ m achine for binding a pair of wheels C978
~ m ode of brake А208
~ ~ of braking А207
~ ~ of cutting А209
~ m onitoring of traffic working А148
~ office А130
~ oil-fired train heating boiler А149
~ operation К267
~ ~ of trains А184
~ pocket of coupling device К119
~ point control А185
~ ~ operation А153
~ printing of weight on card or tape А106
~ protection А170
~ ~ of train by signals А171
~ r ese rvation in trains А83
~ r etarder control А183
~ r eturn of points А163
~ r evers al А115
~ r oute selection А167
~ scales А139
~ s elective control А167
~ s et the speed of the train sorting А164
~ signal А157
~ ~ c ontrol А186
~ ~ locking А165, А166
~ signalling А104, А122, А142
~ ~ installation А123
~ ~ s ection У460
~ skidding device А182
~ speed control А120
~ ~ ~ (regulation) А175
~ stack of acceleration stage А151
~ stopping А112
~ ~ device А182
~ switch A152, О661
~ ~ cleaning А113
~ ~ c ontrol А134
~ ~ operated by trolley-boom А128
~ switching А186, Г317
~ ~ apparatus А380
~ ~ m achine А380
~ ~ on power operated classification yard А185
~ telephone А158
~ ~ e xchange А130
~ ~ system А129, А130
~ tightening gear of catenary А168
~ track circuit control А188
~ train announcing system А124
~ ~ approach(ing) warning systems А141
~ ~ c ontrol П1056
~ ~ ~ (automatic warning system (AWS) А210
~ ~ ~ apparatus А382
~ ~ ~ equipment О99
~ ~ operation (ato) А162, А184
~ ~ shunting Р762
~ ~ signalling А104, А117, А142
~ ~ stop А210
~ ~ stopping device А210
~ turnout installation А131
~ vac uum brake А73
~ voltage regulator С943
~ weight recording apparatus А144
automatically controlled electric gate А102
~-~ gate А101
~ ~ r etarder operation А183
~ operated retarder А137
~ ~ signal А138
automation equipped working place А99
~ of management А87
automobile car А197,В72
~ ~ with electric transmission А199
autonomous car А78, М551
~ locomotive А202
891
~ powerhouse А200
autonomy operating radius А201
autotransformer А218
autotripper of switch operating apparatus А203
autumn-winter О506
auxiliary В745
~ bearer cable В749
~ brake cock К780
~ c a rrier cable В749
~ c a rrying cable В749
~ ~ wire В749
~ c ontact Б313
~ economy П954
~ equipment В745
~ factory personnel В752
~ girder Р296
~ goods В744
~ installation В742
~ m es se nger В749, П1955
~ ~ cable В749
~ ~ wire В749
~ post В751
~ strand В741
~ s upport strand В749
~ s uspender В749
~ s uspension cable В749
~ ~ - bridge cable В749
~ ~ wire В749
~ time В743
~ track В682, В691
~ train Д536
available housing Ж221
~ r ailway line capacity Н148
~ s upply Н151
aval П1304
avalanche Л6, О1
~ -dangerous area Л8
~-~ section of road Л9
~ fault Л10
~ -protection gallery П2027
~ -protective facility Л7
~ slope wash К605
average daily loading and unloading of wagons С901
~ ~ mileage of locomotive С902
~ load С908
~ train load С904
~ trip distance С907
avoiding line О193
ax(e) undercut П948
axes account operation of incoming wagons О369
axial bearing П937
~ clearance О500
~ load О495, О496
~ pressure О499
~ thrust О499
axis К641
~ adjustable to curves П835, С30
~ base О494, Р348
~ butment П10
~ channel П10
~ channelling П10
~ chase П10
~ coulisse П10
~ displacement О501
~ endЦ2
~ groove П10
~ housing П10
~ load Н41
~ loading О495
~ of a bar curvature change И74
~ of track О595
~ of wagon О594
~ pin О593
~ pocket П10
~ pressure О499
~ rupture И58
~ slide assembly К110, С10
~ slot opening П10
~ weight Н41
axle В172
~ ar ra ngement К318, К319
~ - bearing Б442, Б444, Б460
~ - ~ butt-end Т386
~ - ~ heating Г402
892
axle counter С1416
~ c ove rage Б449
~ driving journal Ш49
~ grease squirt Т16
~ ~ syringe Т16
~ jam-up З178
~ journal Ш50
~ ~ refinement О120
~ ~ rupture И65
~ pressure Д3
~ spring coverage П2107
~-box Б442
~ - ~ butt-end Т386
~-~ coupling rod Б444
~ - ~ heating Г402
~ - wheel locking З177
axlebox bush В428
~ ~ (bearing brass) Б457
~ guide Б450
~ link Б459
~ lubricant(ing) services Б462
~ m ount Б461
~ oiling facility Б456
~ overheating П225
~ ~ indicator У111
~ s uspension Б455
Bbabbit Б1
~ bearing Б3
~ loose leaf Б2
baby П2023
back К657, П900
~ a ction О137
~ balance П2023
~ coat О53
~ guy О793
~ haul О147
~ in the train O480
~ play Х58
~ road Б324
~ run ning О136
~ stay П903
~ stop У209
~ swing О147
backdraught О135, О147
backfilling З318
backframe Х81, Х82
background Ф82
backhoe Э49
backing З122, З369, О147, О392, П881, П900
~ block П900, У213
~ layer З425
~ - off С423, С917
~ - out switch М63
~ strip П900
~-up a set of carsО479
backlash Л279
backlog О769
backside tightening drawer З121
backstay cable О793
backstop У209
backstopping П881
backup control Р514
~ locomotive Л212
~ of locomotive Р509
~ shunting М88
backward З122
~ motion О136
~ run ning Д72
backwater С1047
bad gradient Т704
badge of rank З486
badly plate П224
baffle П224, Э41
~ arr angement О683
baffler П1285
bag М411
baggage Б4
~ car Б17
~ compartment Б15
~ elevator П1002
893
~ hold Б18
~ office Б10
~ rack Б11
~ r oom П1220
~ train Б19
bagger Ч53
baggy with lengthwise dumping body В83
bail П480, С459, Ч53
~ bridge П1011
~ in hand Д244
~ level У277
~ piece П1304
~ pivot Т451
~ rod П1667
~ weight П2023
~ wheel М174, М176
bake oven С1367
bakelite clamp Б41
balance Б42,В314
~ cone Б45
~ cost Б51
~ ~ of actives Б52
~ formation С1281
~ m otion Х30
~ of incomes and expenses Б43
~ running Р89
~ sheet profit Б50
~ speed Р81
~ weight К560
balancer Б44
balance-sheet Б53
balancing attachment Б48
~ m andrel Б47
~ of grades С610
~ screw У382
~ tests of a rotor Б49
bale К208, С163, Т660
baled goods У192
balk П931
ball bearing Ш28
~ ~ guiding Ш26
~ box Ш152
~ cinder Ш108
~ cock П1276
~ connection Ш42
~ hammer Ш139
~ head Ш40
~ mill Ш39
~ pivot Ш41
~ regulator Д496
~ slag Ш108
~ slide Ш26
~ spreader (router) Б84
~ track Ш26
~ washer С1370
ballast Б65, Б81, Щ3, Щ8
~ bank К131
~ bed Б78, Б80
~ box Б88
~ car Б71, Б85
~ cleaning О843
~-~ device Щ10
~-~ machine Б82,Щ9
~ cr umbling О591
~ cut-off С919
~ edge Б419
~ layer Щ7
~ permeability П1971
~ - placing device Щ11
~ pollution З90
~ quarry К131
~ resistance Б81
~ router Б83
~ se ction Б79
~ ~ improvement И361
~ spreader Б83
~ ~ plow П541
~ ~ - type plow С1276
~ stacking У128
ballaster Б71
ballasting Б72, Б73
~ ma chine М399
ballast-tamper Т471
ball-bearing Ш28
894
ball-bearing overload release clutch Ш27
~-~ safety clutch Ш27
baluster railing П42, П438
balustrade П42, П438
band Л58, С531, С1337, Т338
~ brake Л64
~ clutch Л61
~ c on veyor Л63, Л65
~ c oupling Л61
~ feeder Л65
~ grinding Л62
~ iron П1196
bandage tape Б94
bang Ш155
~ hore Н146
banjo К126
bank Б187, Н299, О685, С235
~ - agent Б96
~ deposit Б104, Б105
~ gravel К132
~ interest Б108
~ - intermediary Б112
~ - pawnbroker Б100
~ law З190
~ leasing Б109
~ legislation Б110
~ locomotive П961
~ m argin Б101
~ payments Б103
~ pier Б190
~ protection У162
~ shares Б102
~ slope О687
banked earth К21
banking Х58
~ c redit Б106
~ engine П961
~ invoice Б111
~ law З190
~ leasing Б107
~ locomotive Л217
bankruptcy Б113
~ law З191
banner signal П1549
banquet Б193, Н299, Т611, У430
~ cut Б98, З1
~ rising ground (height) Б99
bar Б123, Б426, Б430, З320, З360, К430, С1086,
Ч55, Ш66, Ш176
~ file Б429
~ iron П1196
~ joint С1314
~ solder П137
~ suspension Л275
barb bolt А356
bare weight Ч94
bargain С184
~ and sale Д483
bargainee П1119
bargainor П1826
barge Б118
barn С46
barometric pressure А453
barrage Б119
~ signalling З64
~ traffic lights (light signal) З66
~ wall Б120
barrel Б114
~ - type roller Б392
barren rock П2176
barretter Б81
barrier Б123, Б431, П224, П438, Ш100
~ cr oss roads Ш102
~ highway crossing Ш102
~ hoist Л30
~ (level) crossing Ш102
~ object Б124
~ wall П42
barrow Т64
barter transactions Б121
bascule barrier Ш100
~ bridge Р146
base Б24, О392, О527, П959, Ф130
~ cour se П959
895
~ c ur rent generator Г80
~ depot О537, С1034
~ line М17, О527
~ of column О529
~ ofthecarБ25
~ of the locomotive Б28
~ of the switch point К655, П2289
~ plate П969, Ф133
~ ~ of point С1207
~ price Б37
~ slab Ф133
~ s urface Б35
~ time Н613
~ traction substation О408
~ wage rate Т55
basement О527, П805
baseplate П900, П902
basic (capital) assets cushioning А326
~ c a rload С1065
~ diagram П1695
~ input-output system Б36
~ length Б33
~ load С1064
~ production assets О547
~ sign О540
~ size О544
basin Р520
basis of contribution Д514
basket Л241, Р727, 453
~ c able К277
~ c apacity Е78
~ elevator К280
~ grab Г398
~ -ladder excavator М444
~ rack Б12
~ -wheel (overburden) excavator Р768
~ -~ ex c avator М444
basque О47, Ф139
bastard size Н520
batardeau П335, П618
batch П75, С235
~ hopper З72, З82
~ ma n ufacturing С234
~ production С234
~ time-table П21
batching counter С1415
bateau bridge П1238
bath В191
~ car В73
~ for distilled water В192
~ workpiece washing В193
batten В85, П542
battening down О197
~ plate Н112
batter О685, С420, У430
batter of rails С48
battering Д504, У199
~ ma chine У205
~ ram Т470
battery charging З351
~ - driven vehicle Э232
~ jar А262
~ locomotive А268
~ plate А264
~ solution Э220
bay О761, П1998
bayonet ring for doors of freight boxcar З323
bayou П2043, С1047
beacon Г85
bead З195, Н178, Ш25
~ blasting Д632
beaded edge У443
beading Н178, Р127, Р407, Ч37
beam Б54,Д662, Л252, П296, Ш176
~ an chor А349
~ bridge Б91
~ caliper Ш178
~ compass Ш178
~ crane jibО296
~ freely laying on supports Б62
~ head Р730
~ on s ever al supports Б58
~ stiffness Ж174
~ tie С1269
896
beam trammels Ш178
~ type signal bridge С330
bearable load Д541
bearer Н533, О392, П931, П941, П955, П969
~ c able Н530, П826
~ stock П1556
bearing О392
~ area О403
~ a xle С1401
~ block О397
~ body К690
~ brass В428, В429
~ ~ extraction И28
~ bush В429
~ c able Н527
~ c apacity П2099
~ carrier Т450
~ c omponent Н533
~ element Н533
~ equipment Н526
~ f lange Ф74
~ housing Г251, К690
~ load Р46
~ pedestal П979
~ pressure Д4
~ race О80
~ rail П878
~ rib Ф73
~ sleeve П978
~ lubrication С560
~ spring Л160
~ stress Н226
~ structure Н521
~ s upport О397
~ s urface О403
~ ~ area П641
~ wall Н524
~ wedge insert В431
~ wheel П877
~ wire Н529
beat Б251
beater П799, Т470
beating Б251
bed Б87, В547, Л200, М172, О527, П549, П969,
С531, Ф130
~ cour se П959
~ in hospital-car К301
~ stability У392
~ stiffness Ж184
bedding Н177, Н279, О527, П1635, П1725, Ф130
~ - in П1635, П1725
~ of bearings Ш10
~ of line Б75
beeline К813
beetle К360, Т470
before-junction station П1535
beginning З105
behind-point curve З207
being in use rails Р647
bell Р375, С265
~ mouth Р375
belly stay Л22
bellying Р431
belt Л58, Р653, С164
~ con veyor К446, Л63, Л65
~ gearing П1629
~ line О336, П1391
~ ~ r ailway О336
~ railway О336
~ ring К366
~ roller Ш99
~ weigher К447
bench П549, Р57, С975, С1079, У430
~ (furniture) with back in the middle С417
~ (~) ~ seats on both sides С416
~ hammer С518
~ ma rk Р696, И433
~ work tool С517
benchboard П2146, П2149
benchmark Э336
benchmarking А458
bend В820, И24, И31, И70
~ beam И32
~ ofbarИ33
897
~ of ring И34
~ of road К875
~ ofrodИ33
~ test И376
~ ~ under impact force И377
bending angle У27
~ deflection С1176
~ f lexure П1808
~ line Л139
~ r adius Р107
~ rigidity Ж172, Ж179
~ stiffness Ж179
~ stress Н215
~ test И376
~ ~ under impact force И377
benefit В822, П1598
~ e xtraction И29
bent О685
~ axle К312
~ bow spring eye З58
~ for right-side switch Л36
~ point П216
~ wa sher П2112
berm Б193, О112
berth М304, П590, П1141, П1744, С820, С820
berthage П1744
best performance О435
betterment М472
bevel Н120
~ drive К473
~ edge Ф10
~ -gear train К472
~ joint К707
~ stud К516
bias П1108
bib tap В529
bibb З57, П1762
bibbcock С892
bid П1499
bifurcation О612, Р134
big lineup Б371
bight П480
bill З382, Ф5
~ lading Н115, Т508
~ of charges С1413
~ of costs С1413
~ of entry Т26
~ of exchange (draft) acceptance А306
~ of lading Ж92
~ of materials Н115
~ of parcels Н115
~ of quantities Н115
~ of work В206
~ payable К822
~ rec eivable Д195
billboard Д586
billet Б352
~ se ction З62
bills payable К822
bimetal Б263
bimetallic paddle Б265
bimetallisation Б264
bin Р520
~ gate Б478
bind Р296, С164
binder П1239, Р296
~ bolt С1142, Ф134
~ course П959
binding З407, О7, С164
~ band Б93
~ ~ comb Г392
~ ~ gapЗ150
~ ~ heating Н34
~ ~ turning О182
~ bolt С699, Ф134
~ clamp Ш171
~ clip З142
~ force С351
~ power С351
~ screw У382
bing Ш171
biography Б266
bird pad Ш149
bit Б383, Л53, О752
898
bite П2104
bitumen Б274
bituminous cement Б277
~ concrete А443
~ ~ facility А445
~ installation Б276
~ paver Б284
~ pump Б279
~ pump&proportioner Б280
bitumized gravel Б275
black dirt Т431
~ lead lubrication Т66
~ pitch П143
~ spot О357
blacksmith К983
blade Л53, Л58
blading П2073
blank Б352, П131
~ plug П1762
~ production shop З61
blanket О713, П1113
~ rate Е62
blast Т661
~ (wave) В341
~ - cleaning Д633,П467
~ - furnace slag Д524
~ lamp П136
~ line В581
~ - proof В343
blaster П468
blasting О15
~ agent О842
~ punching В342
bleb welding З21
bleeding О745
blemish П1294
blended fuel Т358
blind Э41
~ drainage З218
~ floor Ч52
~ pass Т645
blink signal П1764
blinking twinkling М413
blister О321
~ welding З21
blizzard С629
block М107, П217, П969
~ and falls Т22
~ ~ tackle Т22
~ bearing О410
~ chassis Б315
~ die М172, П900, П969
~ hanger Т423
~ length Д417
~ light signal М126
~ occ upancy З279
~ of shares П16
~ of stock П16
~ origin Н340
~ post Р185
~ ~ keeper Д210, С317
~ se ction Б317
~ signal Б308, П2092
~ signaling П2178
~ stop О279
~ system device М371
~ - ~ of signalling П2178
~ - to-block span М243
~ traffic lights М126
block(ing) relay Р568
blockage З19
blocker Б310
blocking П900
~ capacitor Б311
~ condenser Б311
~ device Б307
blow lamp П136
~ - off cock С892
~ - ~ valve П1866, С892
~-out Р233
~ - ~ valve П1865
~ stress Н230
~ torch П136
~ up Б438
899
blower Н25
blowing Д655, П1997
~ e ngine В576, М560
~ valve П1865
blowoff cock П1866
~ valve П1865
blowthrough valve П1865
blowup hillock (knoll, mound, bump) Б438
blue(d) steel В639
board К346, П559, П600, П2146, Щ26
~ car В16
~ indicator plaquette Щ39
~ of experts К180
~ of the society П1447
~ sawmill Л71
~ systems failure О664
boarding О196, П1315
~ a nd unboarding area М306
~ outfit car Ж218
~ pass П1318
boat bridge П1238
~ -weight П2023
bob О611
bobbin И225, К161
body К986
~ builder shop К993
~ c apacity Е80
~ frame О569
~ framing К113, Р260
~ length Д421
~ of laws С661
~ of river Г189
~ shell К113
~ track system С252
~ with moving floor К991
bog Б355, Т377, Т639
bogie axle О601
~ bolster Н75
~ frame Р262
~ locomotive Л209
~ r otation angle У22
~ wagon Т89
boiler К721
~ compound А372
~ - house К722
~ - room К722
~ sc ale Н111
bolster М172, П1239, Ш98
~ hanger Л275
~ plate П969
~ spring Л160
bolt Б356, З102, З320, З360, О593, С1086, Ш95
~ , connecting buckles with switch eyes Б361
~ die В416
~ fixture Б363
~ hole Б364
~ of coupling bar (connecting rod, tie rod,
coupling link) Б358
~ screw Ш218
~ shank Т118
~ thread В411
~ tightening З390
bolted frog С60
bolthead Г263
bolting П2001
bond М237, О243, С164, С677
~ failure П1385
~ joint С1320
~ ma rket Р834
~ plug Р632
~ stress Н228
bondage П975
bonded depot Д254
bonding М496, С164, С677
bonification О491
bonnet Н268, Щ26
bonus job С188
~ stock У493
book З18
~ account Т85
~ jacket О49
~ ( -)keeping Б496
booking П1828
~ clerk Б258
900
booking hall Б257
~ office К142, П118, Б256
booklet П23
~ ticket К1015
boom Р545, С1171
~ c able С1199
~ - type ditcher М442
boost cable О760
booster Б485
~ braking У309
boot К530, П1598, Ч72
~ braking Т390
bootstrap Н344
~ loading Н344
bootstrapping Н344
border Б380, К769, Ш67
~ (line) Р769
~ station П759
bore Б479,В488
boring Б483, Р370
~ m achine Б481
borings С1279
borrow excavation Р215
borrowed funds П1620
borrower З131
~ viability (vital capacity, vitality) Ж208
borrowing З158
boss Р783
bottom Г524, О527, Ф130
~ dump car В46
~ part of beam Н568
~ plate П900, П969, Ф133
~ soil П933
~ stud Н566
bottoms О772
boulder В182
~ stone В183
boundary П1285, Р769
~-mark М239
bounty С1343
bow current collector Т309
~ ~ ~ of electric rolling-stock Т310
~ member К925
~ spring Р697
~ ~ bridge М529
~ ~ eyeУ502
~ ~ f lexibility Г111
~ ~ link С245
~ ~ pliability Г111
~ ~ pliancy Г111
~ ~ r es ourc efulness Г111
~ ~ s uppleness Г111
~ ~ ver satility Г111
bowing П1814
bowl П1275, Х62
box М592, Я22
~ battery under car П804
~ bearing Б460, Г289
~ car К957
~ con struction К672
~ drain Д618
~ elevator П1001
~ girder Б55, Ш45
~ joint М593
~ junction М593
~ - like drainage system В521
~ lubricator М130
~ of coupling С693
~ ( -section) beam Б55
~ - shaped drainage system В521
~ signal П1542
~ wrench Р145
boxcar Д653, В77, К957
~ hatch Л271
brace О7, П296, Р299, С459
~ rod С164
~ strut П903
braced structure Ж159
bracing П1239, Р277, Р406, Р448, С164
~ cable Н322, Р406
~ frame Р259, Ф20
~ piece Р277
~ strut Р448
bracket К903, О392, П931, П955
901
~ crane К495
~ signal К498
brad Ш185
braiding О63
brail Р277
brain И279
~ drain У440
~ work У176
brake action Т389
~ air С260
~ application Т389
~ a s sembly Т415
~ bar Т416
~ blowing Д656
~ both with inboard shoe and double-block Т397
~ car Т424
~ c onduit Т409
~ ~ deaeration Р238
~ ~ pressure Д1
~ c ontrol У241
~ c ontroller К782
~ cylinder Т429
~ distance Д441, Т427
~ effort С352
~ equipment Т417
~ ~ of freight car Т418
~ ~ of high-speed rolling stock Т421
~ ~ of locomotive Т419
~ ~ of passenger car Т420
~ force С352
~ head Т423
~ hose Т428
~ ~ clamp Х61
~ inspection Р453
~ length Т427
~ line Т409
~ ~ deaeration Р238
~ lining Т406
~ ~ with flange for comb Т408
~ main Т409
~ m aster cylinder Г220, Г221
~ pad Т410
~ path Т427
~ pipe Т409
~ ~ deaeration Р238
~ platform Т411
~ pot Р522
~ power С352
~ rigging Т413
~ rod Т416
~ shoe holder Т423
~ ~ pressure Д5
~ test П1747
~ ~ operation О421
~ tightening П965
~ tuner А206
~ valve К782
~ van Т424
~ with empty and loaded mode of braking Т399
braking by grades С1300
~ evenness П523
~ fluid Г165, Т405
~ force Т414, Т422
~ mode В388
~ operation Р25
~ power Т422
~ system Т415
~ ~ deaeration Р239
~ time B720
branch З434, О612, Т606, Ф48
~ box Т606
~ connection П129
~ house Ф48
~ line В316,Ж19, Ж66
~ of the main road О613
~ office Т114, Ф48
~ piece П129
~ pipe О629, Т606
~ tariff agreement О749
~ tee Т606
~ track Б347, М78, О779
branches В174
branching О612
~ off О612, Р134
902
branching weld(ing) С92
brass Л27
brazing torch П136
breach Н261, Р233, Т596
breadth П1998
break З109, Р191, Р229
~ in grade И80
~ in train schedule О325
~ ofacurveИ57
~ train В750
~-up yard С769
breakage Л238
breakaway Р234
~ r esistance С738
breakdown during traffic working А23
~ gang В647
~ liquidation directions И268
~ s witch А45
~ test И386
~ truck А82
breaker В618, В855
breaking (up) test И385
~ plant Д635
~ point П1478
~ ~ stress Н220
~ stress П1478
~ test И386
~ up Д638
~ ~ the train Р379
breakout token Р142
breakthrough П1958
breakwater В626, В628
breast rail П1302
~ wall П932
~ work О260, П42, П438, П1302
breathed rupture Д661
breather П2025
breathing mask П2025
breeze coke К302
~ concrete Ш104
brevet П125
bribe П910
brick lining Ф139
~ setting О66
bridge М522, П296, Ш212
~ abutment У385
~ and culvert maintenance С673
~ approach П972
~ arm О396
~ beam М538
~ boat П1237
~ building М548
~ clearance П915, П1999
~ con struction М548, С723
~ ~ organization М549
~ ~ train М547
~ cr an e М540, П1299
~ ~ truck Т98
~ deck П1880
~ decking Н291
~ end К459
~ engineering С1265
~ fishplate С1314
~ floor М537, М542, Н291, П1880
~ footing О396
~ foreman М541
~ height В952, В953
~ lay out О185
~ length Д425
~ load rating Г510
~ moving П261
~ muscle Г510
~ of boats П1238
~ patrolman М543
~ pier Б499, У385
~ pillar О396
~ plate С1314
~ rail П908
~ regulation facility Р491
~ road М537, Н291, П1880
~ sleeper М538
~ span П1937, П1941
~ splice bar С1314
~ strengthening У302
903
~ s uperstructure П1941
~ test И373
~ -testing car М546
~ tie М538
~ truss Ф21
~ wall П1285
~ weight-bearing capacity Г510
~ with ballastless coverage М526
~ ~ trellis Р725
bridging Н22, С677
~ board С1242
~ over П309
~ s ection П335
briefing И259, И262
brigade contract Б414
~ -leader Б410
bright colo(u)ring Я11
brightness of light apparatus Я13
briquetting Б417
brittle failure Х86
brittleness Л240, Х87
broach П2105
broach(ing) bit З467, П2105
broad gauge Ш86
~ -gauge railway Ш86
~ gully Л193
broadcasting station Р104
broadening joint Ш126
broken Н413
~ rail Л243
~ ~ circuit Р213
~ r ock muck Д637
~ stone ballast Б68, Щ5
~ ~ ~ height Т332
~ ~ ballasting Б77
bronze Б423
brunt Д347
brush П847, Щ21
~ arm Щ24
~ buster К1026
~ holder Щ24
~ killer К1026, М190
~ of electric ballasting machine Щ23
brushwood В174
bubble welding З21
buck pump П1307
bucking К921
buckle П1857, С459, Х60
buckling П1386, П1857
~ stability П1850
~ stress К896
budget statement П1882
budgetary funds Б515
budgeting Б513
buffer У209
~ action Д240
~ gear В111, Б490
~ stock В166
bugler attendant Д221
build Ф90
builder П952
building М496
~ and construction industry С1249
~ ~ ~ works С1252
~ crane М510
~ engineer П1994
~ ma chine С1248
~ plot С1261
~ regulations С1256
~ site hoist С1260
~ trade С1249
~ up of metal Н15
~ with prefabricated elements С65
build up М496, С71
~-~ area Н277
~-~ beam С793
~-~ crossing С60
~ - ~ disk-shaped centre Н211
~-~ wheelН212
bulb Э143
bulk П1170
~ buying О439
~ ca rgo Н14, Н297
~ delivery О440
904
bulk head П224, П335
~ load М153
~ loading Н14, П769
~ m aterial С1443
~ of beam М141
~ of girder М141
~ passenger traffic М151
~ tariff О441
~ traffic М150, М152
~ weight Н296
bulked cargo Н147
~ ~ transportation П196
bulkhead О761, П224
bulking Н12, Р126
~ effect Р126
bulky freight Г406
~ goods Н389
~ lading Г406
~ ~ goods С1441
~ piled goods С1442
bulldozer Б466
~ blade О607
bullet connector Ш183
bull-headed rail Д140
bull’s eye С337
bumper bars of face directed switch blade О603
~~~~~~pointО603
~~~~~~railО603
bumping post У218
bunch С163
bundle С163
~ of rails П18
bundle(d) conductor М436
b-unit С219
bunk С820
bunker Б469
burden Н118
~ c osts Н118
~ r ating Н607
bureau К551
buried cable П895
burlap М410, Х59
burn В823
~ of valve В824
burning В823, П1925
~ gases Г334
~ of valve В824
~ - out В823, В885
~-~ of valve В824
~ point Т122, Т447
~ wire of contact system П291
burnished steel В639
burnishing О36, О117
burnout В823
~ of valve В824
burnt gas exit В995
burnup В823
burr К652, Ш55
~ sliver З395
burst Р233
bursting open the switch В340
bus А72
~ contact Т314
bush К1024
~ breaker К1026
~ butt-end Т386
~ coupling rod Б444
~ cutter К1026
~ extraction И28
~ heating Г402
bushes К1025
business П1919, Т380
~ car С553
~ data К390
~ forecasting П1816
~ hours Ч33
~-manager У249
~ stamp П482
~ trip К374, С544
~ year Ф59, Х48
buster З12
butment П9
butt С1310
~ cover plate С1314
905
~-end load З70
~ ~ sleeper Т388
~ plate Н112
~ -s ea m welding С1317
~ strap С1314
~ strip С1314
~ welding С1317
~ ~ by thermal reflow С91
butter П799
butterfly nut Б117
butting collision С1133
button switch К269
buttress К600, О392
buyer П1395
buzz Ж225
buzzing Ж225
by product П672
~ -law П890, У344
~ -pass Ш212
~ r equest for an additional payment П669
~ -way Д557
bypass engine Д147
~ of (railway) junction О190
byroad О225
byte Б38
Ccab Б439, Э9
~ forward type machine М191
~ handhold П1303
~ sheath Ш111
~ signalling Л219
~ underframe Р260
~ window О326, О327
~ with wind deflector Б441
cabin Б511, П1355
~ s ubstation Т537, Т539
cabinet К15, О761, Ф140, Ч72, Ш94
~ for ice К56
~ for mail О646
cable К1, К76, П1793
~ ar mature К2
~ bend С1175
~ ~ tower П501
~ block Б293
~ boxК4
~ ~ connection К4
~ chamber К11
~ channel К10
~ conductor Ж214
~ connector К4, К14
~ control К80
~ cord Ж214
~ core Ж214
~ coupler К14
~ crane К13
~ distribution head Р323
~ dropper С1287
~ drum К8
~ ~ ca rriage Р274
~ ~ trailer Р274
~ end К12
~ entry К9
~ fault П737
~ flexibility Г110
~ form Б288
~ gutter (trough; chute) Ж141
~ hanger П809
~ inlet К9
~ joint К4, К7
~ junction К7
~ laying П1930
~ line К3
~ n etwork К5
~ pit К11
~ pliability Г110
~ pliancy Г110
~ protection pipe Т613
~ puncture П737
~ railway car В29
~ reel К8
~ res our cefulness Г110
906
cable run Т552
~ s ection У464
~ sheath О83
~ shoe О330
~ - stayed bridge К82
~ strain К81
~ s ubway Т348
~ s uppleness Г110
~ system К5
~ tension Н313
~ termination К9
~ traction К79
~ - type strand Ж216
~ vault К6, К11
~ ver satility Г110
cableway К13
cabling К5, К19, У134
caboose С554, Т424
~ c ar Т424, Т658
~ ~ with lockout С551
cabotage goods К20
CAD system С373
cadastre К22
cadence Т21
cadre Р258
cadres К25
caking Б417
calamity К153
calcination П1925
calcitrant pot О255
calculated drawbar pull Р415
~ power Р413
calculating of costs С583
calculation И435, К42
calculator К40, Р426
calibration Г365, К34
~ test К34
~ testing К34
calibrator Т333
calibre Р195
calking О470
call С265, С719
~ a bugler to train В849
~ a train О236
~ - back О663
~ on work В852
~ to-enter signal П1633
~ - up papers П714
callable preferred stock П1619
calling Н95, П2068
~ - on signal П1633
calliper brake К243
caloric value Т168
calorific power Т168
~ value Т168
cam К994, Л55
~ follower Т321
~ of automatic coupler К995
~ shaft Р319
camber И134, С1176
camel-back truss Ф22
cameraman terminal Т171
camouflage colouration К65
camp car В15, В159
camping trailer Ж222
camshaft К997, Р319
can М130
canal П2083
cancel an order А366
cancellation of route О717
~ of a train O718
cancelled acceleration П750
canister Б128
cank Т65
cankstone Т65
cannelure К365, Н278
cant В569, Н120, П967
~ of rail Н122, Н123, П967, Р582
cantilever Р842, С1171
~ beam К487, К490
~ ~ ofpoleК488
~ bow spring К493
~ bridge К496
~ crane К495
907
~ framework К494
~ pole К491
~ truss К494
cantilevering Н20
canting В569
~ device К85
~ of rail П967
canton У459
canvas П77, Х59
~ conveyer Л65
~ tank М595
cap Н268, П1762
~ key Т442
~ screw Ш218
capability П1908
capacitive protection shield Э43
capacitor К450
capacity Е75, М31, П1170, П1908, Э139
~ (in cubic meters) Е76
~ for work Т636
~ ground П2023
~ line К860
~ of freight car Е77
~ of market Е81
~ operations Р10
~ production П1155
capital К91, О536
~ a c cum ulation Н140
~ allowances А322
~ a mount О536
~ appreciation П1709
~ charges А322
~ c on struction К95
~ c on s umption depreciation А322
~ development К95
~ e xpenditures К93
~ f low balance С13
~ formation Н140
~ growth П1709
~ inflow П1726
~ investments К93
~ outlays К96
~ pay-off С932
~ turnover О87
capitalization К92
capitate(d) batten plate Г279
~ butt strap Г279
~ con n e cting plate Г279
~ cover plate Г279
~ fish Г279
~ ~ barГ279
~ fishplate Г279
~ framing anchor Г279
~ joint bar Г279
~ ~ plate Г279
~ ~ strip Г279
~ ~ tieГ279
~ junction plate Г279
~ saddle Г279
~ splice bar Г279
~ ~ plate Г279
~ stay plate Г279
~ tie plate Г279
capping П296, Р538
~ beam Н268, П1302
capstan П1014
~ engine Л29
capsulation Г91
car В8, Ж18
~ ac c elerator В119
~ ac c umulation С466
~ ~ on station Н138
~ axle counter С1417
~ benchmarking Р198
~ body К987
~ ~ tilt Н121
~ bogie В104
~ ~ with center plate arrangement and bearing rest
В105
~ bow spring В103
~ buffer gear В109
~ capacity Н36
~ checker С852
~ - ~ station П1332
908
car circulation О148
~ classification Г540, С750
~ ~ facilities У401
~ cleanout О844
~ c omposition С778
~ c ontainment О228
~ data card В99
~ decontamination Д198
~ degassing Д198
~ descending from the hump С886
~ dispatching З368
~ distribution Р311
~ dump М318
~ dumper В116, В125
~ dumping machine В126
~ ~ ma chine О423
~ ec on omy department О636
~ electric connections Э156
~ f leet В117
~ ~ dispatcher Д368
~ ~ service Р3
~ for frozen food В17
~ form В114
~ frame В102
~ group Г535
~ - hour savings Э37
~ inspection О514
~ ~ pitС601
~ inspector О525
~ - kilometre В121
~ lighting О484
~ load rating Г508
~ luggage carrier Б13
~ mileage П1751
~ mover М70
~ n egotiation into curve В658
~ n umber Н593
~ oc c upancy В453
~ pad В100
~ presorting П1462
~ - r epair shed В130
~ ~ shop В129
~ ~ track П2254
~-~ yard В132
~ reserve З286
~ retarder В112
~ sc ales В108
~ se arch Р753
~ se ction В120
~ self-stopping С27
~ se nding З368
~ se rvice station П2163
~ se rvices В107
~ se rvicing Э14
~ sheet В113
~ signature О78
~ spotting Р332
~ ~ for loading and unloading Р333
~ sticker В101
~ stream С1290
~ superstructure К987
~ tipper В116, В125
~ traffic formation С1283
~ ~ volume В128
~ travel Д15
~ truck Т91
~ ~ roll out В854
~ turnover О85
~ upsetter В127
~ utilization indexes П1103
~ ve ntilation В238
~ vibrator В110
~ wa sher В124
~ - washing machine В122
~ - ~ station В123
~ weighing В335
~ weight В276
~ ~ -bearing capacity Г508
~ ~ information И320
~ with air conditioning В41
~ ~ hoisting and dumping body В52
~ ~ opening hatch В49
~ ~ tip-up roof В47
~ ~ ~-~ ~ andsidesВ48
909
~ ~ transparent dome for locality observation П1906
caravan В158
~ s chedule К102
~ traffic of trains К101
carbon dioxide extinguisher О254
~ ~ f looding system О253
~ paper К645
~ pick-up Н325
~ steel У13
carbonate water hardness К104
carbonized steel Н324, Ц17
carborundum cloth Н87
carburet(t)or К105
~ e ngine К106
carburetor jet Ж211
carcass Н521
card Б253, К129, Т480, Я15
~ c ost С1095
~ index К128
cardan gear К107
~ joint К109, У186
cardboard П30
care О156
cargo Д445
~ -a nd-passenger train Г498
~ (oil) valve Г459
~ c a rrying tonnage Т342
~ carting Г438
~ c on veyance Г438
~ door Г462
~ -handling and commercial division Д404
~ ~ charge С54
~ insurance С1159
~ lot П676
~ owner Г447
~ r efrigerator carting Г440
~ ~ c on veyance Г440
~ ~ transport(ation) Г440
~ tonnage М143
~ transport(ation) Г438
~ transportation Г499
~ winch Г433
~ within loading gauge Г15
carload В38, В279, З69, П673
~ freight П678
~ transport(ation) П677
carman В115
carriage В8, Ж18, П102, П179, Р258, Т495, Ш44
~ by land С1366
~ ca rrier Х36
~ census П363
~ chassis Х36
~ cleaning depot Д253
~ deck К964
~ disinfection Д223
~ documents П209
~ duty П1801
~ elevation П989
~ engineering В133
~ ex change П396
~ for in-plant transport В10
~ freezing З199
~ gross load М148
~ inspection workshop Ц94
~ length Д418
~ model М470, Т261
~ movem ent П260
~ n egotiation into curve В659
~ of passengers П100
~ ove rshoot П229
~ platform Т23
~ rating О418
~ registration certificate П79
~ shortcut Я17
~ test И399, И404
~ type Т261
~ un coupling gear on hump М377
~ wheel К333
~ width Ш70
~ with folding roof В56, В61
~ ~ sliding roof В55
~ without tambour В9
carriageway edge К771
~ n ar rowing С1350
910
carrier В505, П213, П715, Р842, Т520, Х64, Ш67
~ c able Н530
~ c apacity Д541, Н35, П1802
~ ~ of crane П1000
~ ~ of railroad П1803
~ frequency Н525
~ m edium К69
carrier’s statement К397
carrying axle Б139
~ c able Н530
~ c apacity of a line П1802
~ ~ of railroad line П1803
~ charge Т80
~ charges Э87
~ interest Э80
~ power П1802
~ ~ of railroad П1803
~ r ail В221, П429, П878
~ s upply by third rail П788
~ wheel П877
~ wire Н530
~ ~ of contact system Н531
cars recoupling П432
cart road П2002
cartage Г556, П563
carting Г556
cartridge Г175, В756
cascade К141
case К292, К688, О49, Ф140, Ч72
~ for soft roller bars К294
~ law П1578
cash Н150, Н152
~ a cc ount К149, С1411
~ - book К145, П1731
~ desk К142
~ hall К148
~ in hand Н149
~ log К147
~ on delivery Н150, Н152, Н162
~ payment Н152, П572
~ plan К150
~ r ec eipts К146
~ rec eipts and payments book П1731
cashier К144
cashier’s office/desk К142
cashless settlement Б153
casing К126, О47, О82, О343
~ hook П1016
cassette type car box В98
cast Л175, М173, П517
~ cr ossing Л168
~ formwork О343
~ iron Ч104
~ ~ framing Л170
~ ma nganese steel crossing point insert В757
~ ~ ~ frogsЛ176
~ se ction Л167
~ welded rail-joint Р625
~ welding process С96
~ wheels Л174
caster Р190
cast-in bridge М491
~-~ -place pile Н6
casting Л175
~ block Л167
~ bottom П883
~ ma chine Р190
~ template Л171
~ yard З36
casual В692
~ industrial community В693
cat’s back В987
catalogue К151
cataract Н23, П1285
catastrophe К153
catch З102, З396, З406, С1137, У209, Ф39
~ - hook release O802
~ point П1515, С1195
catching wall У169
catchment О554
~ are a В538, В539, П648
~ basin Б125
~ of water О619, П408
catchwater drain Н29
911
category freight Р240
~ of carriage К154
catenary К524, К531, Т608
~ ~ a erial frog В587
~ anchor poleА347
~ c a rrying wire Н532
~ facility construction С1267
~ hanger С1288
~ of contact wire К521
~ s ectionalizing С212
~ stability У390
~ s upport О393
~ s uspension П1849
~ system К524
~ top diagnostics В265
~ wire facilities У402
catenation С1397
caterer П1346
catering services О157
caterpillar (chain) Г557
~ crane Г561
~ loader Г562
~ m over Г560
~ tractor Г563
~ transport Г564
cathead К792
cat’s back Г287
~ ~ combГ394, Г395
caulking О470
~ of thickening cord П974
causeway М534, П618, П2253, Т611
caution П1550
~ sign on (level) crossing П1540
~ signal П1542, П1547, С302
cave О1
caving in П1787, П1791
cavitation У20
cavity В652, В846, У299
ceiling block П1390
~ button П1390
~ fitting П1390
~ light В261
~ value П1488
celebration of contract З181
cell Г53, О761, С218
~ phone М469, П346
cellular С803
~ comm unication М468
~ floor Р728
~ phone М469, С804
~ telephone П346
cement bunker Б470
~ con c rete Ж199
~ ~ millЦ20
~ floor Ц19
~ hog Ц22
~ sa cks У194, Ц18
~ shed С442
~ silo Б470
~ slab covering Н290
~ ~ paving М576
~ tank truck В153
~ ~ wagon Ц21
~ transport Т505
~ transportation Т505
cemented joint С106
~ steel Н324
center-beaded board В85
~ bowl П937
~ joint П1863
~ mark К196
~ of gravity Ц31
~ pad П937
~ plate П937
~ prick К196
centering Л67, О343
~ device of automatic coupler Ц69
~ of automatic coupler Ц73
centerless grinder Б221
~ grinding Б220
central administrative board Г182, Г190
~ arm rest П913
~ automatic coupler Ц56
~ block of station Ц60
912
central control Д391, Ц59
~ ~ board for train dispatching Ц67
~ c orridor Ц66
~ directorate Г182, Г190
~ engineering and design department Ц57
~ entrance Ц61
~ f loral fitting П1390
~ office Ц52
~ power Г546
~ rail С906
~ telegraph exchange Ц55
~ waiting room Ц64
centralized control of train makeup and
breaking-up Д388
centralization Ц36
~ of control Ц42
~ of service Ц45, Ц58
~ with push-button control of route Ц38
centralized accountancy office С1034
~ a cc ounting Ц51
~ a cc ounts department Ц43
~ c ontrol Ц46
~ ~ equipment of points and signals О108
~ ~ point П1340
~ operation Ц47
~ s ection У479
~ traffic control Д374
~ ~ ~ section У467
centralizing Ц36
centrally located dispatcher Р294, Ц62
centre bearing Ш97
~ between tracks О599
~ boss С1308
~ bracket system Д144
~ c ontact rail С905
~ cross К834
~ distance Р356
~ door post С1115
~ line grade П1860
~ ~ ground elevation О720
~ ~ of track О600
~ ~ trench Т545
~ of a wheel С1308
~ of diagnostics and monitoring of a condition of
objects of an infrastructure of railways Ц27
~ of processing of the train information and
transportation documents Ц30
~ of track О600
~ piece К834
~ pier Ц54
~ pole Ц53
~ ~ between two tracks O395
~ ~ spanwire construction С382
~ ~ s uspension Д144
~ post С910
~ support С909
~ - to-centre distance Р348, Р356
centrifugal compressor Ц71
~ force Ц70
~ regulator Ц72
ceramic armature К194
~ cleat Ф9
~ material К195
certificate А456, П78, С238
~ about corruption А276
~ model О453
~ of damage А273
~ of engineering construction П1448
~ of installation А274
~ of origin П81
~ of pledge Р290
certification П83
~ test С239
certifying commission А457
cess pipe С888
cession П247
~ of goods П250
~ of rights П254
cessment Н153
cesspool П753
chain М272, С1397, Т498
~ and lever gear П243
~ - basket loader М443
~ bridge Ц81
913
~ bunker Ц78
~ excavator Ц83
~ follower И12
~ idler Н316
~ link З435
~ ~ m an ufacture И43
~ loop З435
~ ~ m an ufacture И43
~ -packed time-table П133
~ -~ traffic П132
~ pitch Ш20
~ rope Ц80
~ sling Ц82
~ sprocket Ц74
~ track tractor Т667
chainwheel З432
~ haulage chain З433
~ pull chain З433
chair Л276
~ plate Л276, П900, Р594
~ rail Р577
~ with key Б133
chamber У20, Ф10
~ of the tread С500
chamfered edge Ф10
chamfering З468
~ down the nose of the crossing П960
~ the rail head О576
change И73, М473, С569
~ in gradient П314
~ in signal colour С572
~ of deflection И78
~ of gradient П314
~ of train schedule И81
~ ~ ~ timetable И81
~ of voltage П358
~-out З239
changing gradient П2079
~ load П319
channel Л244, П9, С1122
~ bar Ш45
~ girder Ш46
~ pin Р632, Ш186
~ pipe Т620
~ se ction Ш45
~ ~ rail Р586
~ span of river bridge П1938
~ ways Р446
~ wheel К336
channeled catenary Ж148
~ plate Г353
channeling Г349
channelling П9, Р771
channels Ж146
chantlate Ф7
chap Т596, Щ20
char П887
characteristic П1671, Х5
~ curve Х5
~ impedance В624
charge З229, З349, Н35, Н378, П559, П1805,
Р380, Р784, С51, Ц23
~ - hand Д275
~ pump Н27
chargeable distance Р363
chargehole lid К967
charger З80
charges account С1413
~ forward Р395
charging Н35
~ (of a battery) З350
~ car З77
~ ca rriage З74, З83
~ chute З86, П1659, П1660
~ cone З72
~ crane З85
~ device З353
~ door З73, З87
~ floor У283
~ funnel З72
~ hopper З72, З82, З370, П1659
~ lien З229
~ ma chine З80
~ of brake З352
914
charging platform З75
~ port З87
~ scoop З226
~ spout З86
~ unit З353
~ with contour lines П528
charts of train service by locomotives С1391
charted surveyor Т372
charter П125, У344, Ч1
chartered capital У349
~ train Л264, П1025
chartering order Ф119
chase П9
chaser В416
chassis Р258, Ш44
chassisless construction Б176
chastisement Н109
chat ballast Б69
chatter loop К310
cheap fare train Л264, П1025
check Б9, О554, П1571, П1778, У209
~ attachment К582
~ bar К591
~ character К589
~ crack У301
~ dam З418
~ for wear П1777
~ in Р466
~-nut К559
~ plate С1140
~ post К592
~ r ail К597, Н208, П574
~-room К61
~ s ample К591
~ screw Н88, С1143, У382
~ test К587, П682
~ toolware К586
~ wa sher П2112, П2119
~ weighing К580
checker Р199
~ of wood Р372
~ plate flooring П1120
checking К565, О124, П1778, Р374, Р466
~ point Р696
checks П1851, С437
checkup К565
~ platform К577
~ ring structure К578
~ ruler К576, П1785
~ with axes counter К571
checkweigher К585
cheek Б335, Щ13
cheese П955
~ fire engine О252
~ weed control Х24
cheque Ч35
~ ac ceptance Ч39
chief Г181, З24, Н348
~ ac cou ntant Г194, Н374
~ ca shier Г205
~ conductor Г206, С1054
~ controller Г204
~ dispatcher Г200
~ engineer Г203, С1055
~ inspector Г204
~ of car-repair works Н349
~ of locomotive operation service Н369
~ of railway division Н367
~ operating manager Н365, Н370
~ ~ ~ of division Н366
~ power engineering specialist Г223
~ resident engineer П1907, П1994
~ staff clerk Н360
~ superintendent engineer П1907
~ yard-master Г201
children transportation П187
children’s railway Д282
~ ticket Д283
chill О820
chimney В982
chine Щ20
chink Т596, Щ20
chip О50, О508, С1279
chipped flange В860
915
~ point О582
chipper З12
chipping М257, С917
~ hammer О604
chips О371
~ shrinkage У297
chisel З512, Р523
~ hammer О604
chock Д263
~ block П931
~ coilР442
~ -to-chock time В697
~ tube Р326
choke Д644, Д647, Р442
~ -c oil Д647
~ joint Д648
choker Д646
choking up З362
chopper down В922
chord Х67
~ c atenary construction Х68
~ of arch Ш68
chrome plating Х83
chromium-plate feature Х84
chunk О508
chute Б506, Ж140, П1222, Р779, С420, Т612
chuting C387
cinder З491, О321, Ш103
~ ballast Б67
~ concrete Ш104
~ cube Ш105
~ slag Ш103
circle К905
~ r ailway О336
circuit К601, С249
~ breaker Р242, Р770
~ damper У343
~ diagram П1695
~ feeder П511
~ installer Э233
~ line Л152
~ on basis of metal cable Л150
~ railroad О336
~ schematic П1695
~ track Р600
circuitous route К926
circular К368
~ arc Д651
~ - belt line railroad О336
~ claw К920
~ cu rve К917
~ ~ diagram Э323
~ ~ endК458
~ ~ with transitions К870
~ groove К922
~ guide К918
~ interpolation К916
~ key С194
~ motion К919
~ railway О336, О336
~ route З251, К369
~ tooth К920
circulating Р325
~ assets О94
~ capital О95
~ lubrication Ц112
circulation Ц113
circumference of wheel О339
circumferential highway К366
~ velocity О337
cistern Б128, Р520, Ц114
~ car В154
citizen performance Д201
city electric railway Г316
~ railway Г315
civil engineer И244
claim П1576, Р548
~ a right П1558
~ for damages caused by anyone Т559
~ letter Р548
clamminess К235
clamp З396, К237, Л22, С459, С503, Т273, Х60
~ and keyed steel rail frogs К837
~ bolt З140, С1335
916
clamp joint С1313
~ locking С1217
~ of load by craddle З397
~ plate З137
~ ~ for gauge of railway adjustment З138
clamp(ing) strap П1667
clamping С503
~ bar П1667
~ bolt С1335
~ clutch З136
~ c oupling З136
~ muff З136
~ r ail П1669
~ s c rew С1143, С1336, У382
~ shoe З135
~ sleeve З136
~ s ocket З136
~ stud З140
clamshell Г400
~ scoop Г400
clarification Р249
clarifier О773, О842
clarity В908
clasp braking Д129
class G car В74
~ HcarХ65
~ lcarГ456
~ of station К231
~ of traffic Р748
classification К223, М68
~ of traffic working security violation К228
~ siding С769
~ signal М82
~ track П858
~ yard С758, С769
~ ~ service Р24
~ ~ with draw-out track С770
classifying С750
clastic О52
clause П33
claw Л22
~ bar Л26
~ hammer М482
clay Г229
~ - containing concrete Г233
~ sa nd С1352
~ ~ soil С1351
~ soil Г231
clayed soil С1346
clayey fraction Г230
~ ground Г231
clean strainer Ф50
~ - up locomotive В818
~-~ train В819, У4
cleaner О842, Ф50
cleaning М478
clear headroom П915
~ headway П915
~ ~ height В962
~ height В946
~ impression of signals О806
~ light Р227
~ line С149
~ - medium signal С295
~ opening П1998, Ш69
~ passage Б207
~ ~ for trains З452
~ - proceed indication С271
~ position of signal П1185
~ profit Ч95
~ sight distance Р337
~ signal О705, С269
~ span П1937, С150, С152
~ ~ of girder П1935
~ width Ш69
clearance В600, З147, П1944, П1998
~ adjustment Р478
~ ca rd П2181, Р228
~ circuit Ц90
~ diagram Г7
~ for expansion К414, Т129
~ for trains П1985
~ gage Г12
~ gauge Щ40
917
~ height Г9
~ house Р412
~ leakage П1997, Т260
~ loading gauge Г2
~ of pole lines Н105
~ of span П991
~ of traffic Б200
~ of wreck after-effects Л90
~ point П1497
~ seal Б195
~ tilting У494
~ transfer station О58
cleared space В922
clearing В922, Б153, К255
~ basin О773
~ cistern О773
~ of fault У398
~ transactions К256
cleat К237, П542, Р538
cleavage Р437
cleaving Р270, С414
~ timber П500
~ transfer station P307
cleft Т596, Щ20
~ timber П499
clench С459
clerical personnel Т229
~ work Д236, К87
clerk К555, П507, Р26, С210
~ adviser С211
~ consultant С211
~ r eader С211
~ r eviewer С211
clevis С459
click С641
client К245
climatic drying Е86
~ s er vice conditions К246
climb-on of a wheel on rail head Н2
climbable gradient П1570
climbers М518
climbing П1568
~ ability С875
~ crane Г513
~ power С357
clinch К237, С459, С1310, С229
clinker О321, Ш103
clip К237, С459, С1289, С1318, Х64
~ bolt К238
~ - on chuck К242
~ plate П1928
~ rail Б132
cloak room К61, П1220
~ ~ rec eipt K190
clodding О47
~ up З362
clone И181
close check С1244
~ fit Т642
~ fitting П621, П1635
~ - ra nge indication В384
~ supervision Т659
closed area З210
~ basket С718
~ body З219
~ brake З252
~ - butt joint С678
~ passage З221
~ point П1666, П1680
~ ~ position Ш16
~ route З220
~ signal З222
~ space outside platform barrier П2085
~ switch З312
~ tongue П1680
~ track circuit З249
~ - throttle deceleration Т391
closing device З373
~ of point П1677, П1678
~ of tongue П1677
~ plug П1762
~ ring for doors of freight boxcar З323
~ up of carriages Н1
closure Г91, З260, П224, П1632
918
closure bar З211, М328
~ barrier З211
~ distance Д439
~ from track circuit З264
~ r ails Р650
cloth laminate Т74
clothing О65, О82
cloud М591
cloudburst flood С221
clouded glass М170
clough О245
club-house coach В86
clutch М592
~ insert В775
coach В8, Ж18
~ car Ц14
~ ~ fleet П53
~ ~ number Н594
~ ~ operation factors П40
~ ~ spring suspension Р701
~ salonС11
~ with sitting places П104
~ yard О775, О778, Т199
coal chips К939
~ filter Ф51
~ hammer З12
~ platform У41
~ rock К939
~ station У40
~ storage У42
~-~ yard У42
coarse adjustment Г412
~ cleaning Г411
~ c ontrol Г412
~ gravel К935
~ (picked) coal К937
~ sand К938
coast Б187
~ guard У158
~ - protecting structure Б192
coastal bridge footing Б188
~ goods К20
~ protection У158
~ railway П1595
~ station Б189
coasting Д67, Д76, О47
~ goods К20
coastwise goods К20
coating О47, О53
cobble Б464
~ fill for pitching К50
~ ~ in gummy soil К49
cobbler Б135
cobbles Б463, Б465
cobblestone Б464
~ pavement/road Б463
cock for non-working flipping of braking system
К785
~ of electro-pneumatic brake К791
code И208, К372, П1432
~ of practice П1432, С1256
~ of registration depot К282
~ - pulse blocking К284
~ signal К291
~ track circuit К287
coded centralization К289
~ control К290
~ cur rent К283
co-depositor С708
coding К288
~ equipment К286
~ system K288
coefficient of efficiency К752
~ of elasticity М475
~ of heat expansion К726
coercive measures М283
coffer О47
cofferdam П335
coffering Ф139
cog of automatic coupler (coupling device) З509
coherence С164, С1397
coherent material П626
cohesion З402, С164, С351, С1397
~ attraction С351
919
~ pitch Ш13
cohesive force С351
coil К161, О63
~ (pipe) З477
~ pitch Ш15
co-investor С708
coke breeze К302
~ dross О321
~ fines К302
~ screenings К302
col С195
cold brittleness Х25
~ hammering Н119
~ hardening Н119
~ shortness Х25
~ storage Х53
~ -storage warehouse Х53
~ -weather test И383
collaboration С806
~ efficiency Э352
collaborator С805
collapse О1, О470, П1857, Р229
~ of tunnel О3
collapsible arm chair О676
~ c ontainer С447
~ drum М595
collar З195, З317, К371, М91, Ф73, Х60, Ш47
~ beam Р730
~ nut Г44
colleague С805
collect-on delivery Н162, О377
collecting У168
~ area В538, В539
~ bar С642
~ c ontact Т314
~ gutter О627, О628
~ pantograph П28, Т309
~ ~ of electric rolling-stock Т310
~ shoe Л255
collection У168
~ gallery Д618
~ letter И250
~ of duty В338
~ of normative documents С62
~ time for full train В705
collective dispatch Г543
~ investment fund У348
collector К348, С78, Т309
~ absorber С130
~ contact Т314
~ drain Д618
~ electric motor К349
~ - free Б194
~ light baffle arrangement С137
~ ~ signal С131
~ ~ signaling С135
~ of electric rolling-stock Т310
~ palpation Б252
~ position light signal С299
~ rail К534
~ shoe Т309
~ ~ of electric rolling-stock Т310
~ tone О787
college К346
collegium К346
collet Х60
collimating staff Р538
collision С1132
colophony К84
colour filter С130
coloured glass Ц4
~ light-signal С131, С314
colouring Р281
column Г374, К356, С1114, С1126
~ base О529
~ crane Б129
~ light signal М179
~ traffic lights М179
columnar deflection В914, П1857
comb Г391
combination С677
~ bridge С660
~ pliers П123
combined bridge К387, С660
920
combined draw-out track К377
~ crane К386
~ m otor К383
~ pliers П123
~ r ail-motor car К384
~ ride К378
~ r oller К385
~ station К380
~ stress С527
~ tail track К377
~ terminal К382
~ transport К381
~ turnout track К377
combining С677
combustibility Г333
combustion chamber К60
~ engine Д47
~ heat Т167
~ value Т167
come to normal speed В853
comfort К443, У505
comfortable car К445
~ c ompartment К442
comfortability of trip К444
coming-off С774
~ - ~ pantograph collector С775
~-out В816
command П1673
~ - c ontrol centre К375
~ direction P310
~ post К376
commemorative booklet П23
commencement of curve П413
~ of service О696
commerce К389, Т380
~ agent Т383
~ agreement Т384
~ balance Т381
~ c argo К398
~ department С535
~ designation К401
~ documentation acceptance А303
~ facility П577
~ film Р550
~ frequency П1963
~ - ~ r ailroad electrification Э128
~ grade Р838, Т233, Т292
~ information К390
~ inspection of train К400
~ load П578
~ ma nager К399
~ se rvice К394
~ specification Т378
~ speed К393
~ traffic П576
~ transaction С185
~ transport К396
~ treaty Т384
commercialize С234
commission for traffic С170
commissioner У207
commitment to schedule В201
~ to time-table В201
commodity circulation Т296
~ group Т277
~ inspection И257
~ office Т280
~ producer Т299
~ turnover Т296
~ unit Т278
common axis О199
~ balance Т284
~ box О220
~ card Е59
~ ca rrier document Е64
~ code Е19
~ commodity nomenclature for foreign
commerce Е30
~ component system Е21
~ container system Е20
~ cr ossing К834
~ drive Г546
~ engineering procedure of non-general use tracks
and connecting station Е63
921
~ gauge of railway Е33
~ lime В583
~ n ational available land Е60
~ price Е22
~ seal П483
~ share О240
~ shift Е27
~ stock О240
~ tariff system Е29
~ ticket Е59
~ transport system Е32
~ transport(ation) control center Е61
~ wire Н417
commonwealth С819
~ of independent states (CIS) С676
communication П247, П362, С164, С719
~ apparatus У404
~ department С539
~ m edium К69
~ of information П251
~ station С1037
~ steadiness У395
~ wires Л128, П1795
communications academy А255
~ between team and train С166
~ map К122
~ n etwork С254
communique С157
community С720
commutation ticket П1649
commutator К348, К402
commutatorless Б194
~ car В33
~ line П1640
~ passenger rate П1648
~ r ailway П1637
~ r ate П1652
~ ticket П1650
~ ~ window П1639
~ traffic П1647
~ transport(ation) П1642
compact crust of gravel У446
~ depth Т327
~ fill У444
~ ground П626
~ material П626
~ rock У386
compacted embankment У124
compacting У199
~ factor К766
~ ma chine У205
compaction С259, У126, У199
company assets А293
~ dashboard Ф66
~ order Ф62
~ passenger train Ф65
~ transport service Ф64
company’s assets А293
comparative test С897
~ valuation С896
compartition П224, Р180
compartment К1005, О645, П224
~ (in coach) О657
~ car К1010
~ ~ for sleeping К1014
~ ~ with passage К1013
~ ~ ~ side passage К1012
~ ~ without passage К1011
~ for nonsmokers К1006
~ of dormitory car К1009
~ of sleeping saloon К1009
~ ~ ~-car К1009
~ of wagon-lit К1009
~ with berthes К1008
~ ~ two couches К1007
compass brick Л56
compendium П433, С709
compensated grade С611
compensating К415,
compensation В604, К415
~ for curvature С609
~ grade П431
compensator А218
compensatory leave О632
922
compensatory load К412
~ time-off О632
competing modes of transport К480
competition К479, К481, С749
~ law З184
competitive transport service К478
compiled laws С154
~ statutes С154
complainant Ж101
complaint Ж100
~ letter Р548
complete overhaul П1169
~ stability П1159
~ stop П1154
~ wagon load consignment П1161, П1168
completion З28
complex К418
~ rigidity К422
complication О513
component К435, С796
~ ingredient К435
~ part К435, С796
composite С677
~ beam С793
~ bridge С68
~ fuel Т358
~ guide К379
~ m etal Б263
~ r upture С526
~ steel and concrete beam С951
~ tie С797
~ train Т298
composition М496
~ balance sheet С159
compound С677, С793
~ c atenary suspension К409
~ c urve К671, С795
~ girder С793
~ grooved rail С798
~ m etal Б263
~ pantograph Д114, П29
~ rod С815
~ se ction С528
~ steel Л38
~ tariff С594
compressed air С260
~ air brake П661
~ ~ ~ with electrical operation Э263
~ - ~ braking П663
~ ~ distributor Р317
~ ~ feed pipe Н189
~ ~ hammer П659
~ ~ hose Ш113
~ ~ pipe Т621
~ ~ receiver Р521
~ ~ reservoir Р521
~ ~ tunneling shield Т353, Щ27
~ con c rete Т469
~ joint О33
compression К438, Н5, П889, С168, С259, У199
~ boom С261
~ brace С167
~ clip П2118
~ diagonal С262
~ flange С261
~ (grease) cup П1575
~ joint Т134
~ nut С1332
~ of formation В203
~ ratio К766
~ seam Ш127
~ stress Н225
~ test И388
compressive brace С167
~ thrust О499
compressor installation К440
compulsory insurance of passengers О242
~ sign З337
computation С582
computer center В1016
~ - aided control system for freight terminal and
yard А95
~-~ hump А88
~-~ ~ automation А86
923
~ -~ r ailway station automation А85
~ -~ system for accounting the making-up of trains
plan А94
computing Р408
concameration С153
concave crown О145
concavity В504
concentrated light beam К635
~ load С777
concentration О17
~ line С692
~ of capital К632
~ of points Ц48
concentric bushes К636
concept П1694
~ of development К637
concernment З490
concession К638
~ financing Л260
conchoidal fracture Р255
conciliatory panel С663
concitation П1607
conclusion З28, З180
concourse П95, Р320, Ц63
concrete Б22, Ш104
~ arch Ж128
~ bay Б227
~ beams Б233
~ bottom Б237
~ breaker Б243
~ bridge Ж137
~ c eiling Б232
~ cinder Ш104
~ c on structions Ж135
~ c raddle Ж136
~ c ulvert Б230
~ deck Ж138
~ disintegration Р328
~ -finishing machine Б246
~ f loor Б238, Б239
~ ~ tile Б228
~ footing Б242
~ grade М97
~ groove (rabbet, tongue) in front of grid Ж139
~ headwalls Б234
~ hollow block Б240
~ kerbstone Б236
~ ma son ry box culverts Б235
~ mixer Б244, Б248
~ pad Б229
~ pile Ж130
~ pole Б226, Б241, Ж129
~ product plant З36
~ pump Б245
~ roof Ж134
~ sand П471
~ setting С1372
~ shrinkage У294
~ slab bridge М531
~ ~ matБ225
~ sleeper Ж131
~ span Ж133
~ spreader Б247, Б249
~ subgrade Б231
~ support Ж129
~ su rface finisher Б246
~ tie Ж131
~ vibrating screed В358, В367
~ - spreader
concreting Б224
concretion О478, С168
concussion С807
condensate К449
condensation К452
condenser К450
conditional acceptance У332, У337
~ debts У331
~ train Д536, Н94
conditioning of road bed П865
conditions leading to the collapse У321
~ of work improvement М281
conducting liquid Э274
conductive body П1798
~ bus Т312
924
conductor Н199, П1793, П1798, П1799
~ bundle П2281
~ c abinet О647
~ of anchor П2036
~ r ail ramp К629
~ valve С1136
conduit К10, Т620, Щ16
~ of pipes Т620
~ pit С606
~ run Т551
cone bulb Г547
~ c rusher К608
~ of slope К607
~ - type crusher К608
conference З355, К613, О57, С651
confession П1672
configuration К614, П2075, У320, Ф90
confinement Г91
confining layer В547
confirmation П962
confiscation К615
conflict of interest К616
conflicting route В668
~ traffic П380
conform to specifications С726
conformation К614
conformity А235, П975
confrication П1724
confusion Б205
congealing С168
congelation З365, С168
congestion С419
conic(al) reduction unit К476
conical roller К612
conicity К609
conjecture Д480
conjunction П1632, С164, С677
connected bar С1331
~ bolt С699
~ c urve П419
~ gangway П428, С701
~ line П1687
~ rail П429
~ track П985, П1686, С702
connecting piece С698
~ rod gear К881
~ ~ head Г271
~ ~ yoke В402
~ station С1033
connection В435, В812, П1632, С164, С677, С815
~ brake pipe С705
~ clip С459, Х60
~ contact С700
~ joint С706, С1320
~ lever Р843
~ of grades С745
~ plate К720
~ rail П429
~ to points П1712
~ with flexible pipe С679
connector К4, Р244, С698
~ of wheel flange and wheelset axle С687
consent С667
consequence З490
conservation З408, О824
conservatory С440
consign goods О742
consignee Г517
consigning О730
consignment О731, П75, П1377
~ bill Н115
~ by fast train О733
~ by slow train О732
~ ca rriage forward О736
~ ~ paid О737
~ handled by public О738
consignor list Н304
~ of goods Г497
~ ~ ~ company К407
consistence С164
consistency П1371
consistent fat Т66
~ grease К484
console П2146
925
~ of person on duty П2147
~ operator О365
consolidated accounts К486
~ balance-sheet С159
~ ballast У445
~ (financial) statement С159
consolidation З372, К433, У126, У156, У199
~ by layer of sand У201
~ by turfing У160
constancy П1371
constant acceleration Р86, Р694
~ braking effort П1364
~ c apital П1366
~ c ur rent П1369
~ ~ motor Д52
~ discharge Р88
~ duty П1368
~ e xpenditures П1365
~ horse power П1361
~ interval time table П37
~ load П1362
~ m ode of behavior П1368
~ of friction К764
~ operating running regime П1368
~ output П1361
~ practice П1368
~ -speed running Д74
~ time lag П1359
~ traffic Б198
~ -voltage regulator С943
~ -~ unit С943
constituent Д478, К435
~ a s sembly У491
~ instruments У492
constitution К499
constitutor У490
constriction С259, С709
construction С721
~ a nd erection works С1252
~ ~ m aintenance division С1254
~ at curves У410
~ basis О533
~ bolt М508
~ budget С587
~ complex С1258
~ depth С1246
~ elevator Л29, С1260
~ engineering С1251
~ ex ca vator С1262
~ expenses Р391
~ freight С1257
~ hoist С1260
~ joint Р79
~ materials С1255
~ of catenary suspension К508
~ of electrified railway С1268
~ of new permanent way У420
~ ~ ~ switch У139
~ ~ ~ tracks С1266
~ railroad В682
~ regulations С1256
~ site hoist С1260
~ ~ lift С1260
~ train Р72, С1253
~ truss depth С1247
~ waste С1259
constructional form О343
~ materials С1255
consultant К509
consultation С651
~ se minar С230
consumer П1395
~ advertising Р545
~ comm odities П1398
~ price index И212
~ resistance П7
~ se rvice П1397
consumption Р380
~ peak П496
~ rate Н624
~ shortcut С713
contact К511, С164
~ action П688
~ bar К526
926
contact brake К536
~ c onductor Ж148, К531, К534
~ line К531, Р73
~ ~ voltage Н214
~ ~ without carrying cable П2011
~ pressure К528
~ r ail С642, Т313, Т574
~ ~ an chor П1714
~ ~ with upper contact surface К535
~ rigidity К519
~ s ealing К522
~ stiffness К519
~ strip К518
~ s urface П712
~ system armature А408
~ terminal С700
~ trimming З403
~ voltage (in contact wire) К529
~ wear И115
~ welding К522
~ wire К531
~ ~ ae rial crossing В588
~ ~ c apacity Н38
~ ~ ~ defects Д293
~ ~ draw off line О759
~ ~ drum Б115
~ ~ height above tread of rail head В958
~-~ line К531
~ ~ mileage Р131
~ ~ power supply П509
~ ~ puller Н318
~ ~ run-in О37
~ ~ sag П1810
~ ~ structure У423
~ ~ work М499
~ with the closure of the ledge wheel К515
contactor З266
container К537, Р520
~ block train М123
~ c apacity Е79
~ depot К547
~ f lat-car В138
~ for bulk cement Я23
~ for mail unloading К539
~ - refrigerator van К540
~ se arch Р754
~ se rvice П191
~ ship К549
~ terminal К548
~ train К546
~ truck А196
~ unit train М123
~ vessel К549
~ wagon В88
~ with roller attachment К541
containerized shipment К544
contaminated ballast З92
contemplated expenditures С588
content В452, И319
~ coefficient К731
~ gauge Щ40
~ of knowledge О230
contest К481
contingencies Н466
contingent К550
continuance of duty В699
continuity П1560, С164
~ bond Р609
~ - rail bond М236, М237
continuous action of channels of communication
Н473
~ air/pneumatic brake Н475
~ arch truss Н495
~ automatic block system Л99, Н468, Н471
~ ~ train control К285
~ beam Н496
~ brake Н478
~ bridge floor С865
~ basket ditcher М442
~ ~ elevator М444
~ ca ntilever anchoring span Н497
~ ca st section Н472
~ ca sting block Н472
~ code automatic train control К285
927
~ c ur rent П1369
~ ~ motor Д52
~ ~ locomotive Э200
~ ~ railway Э132
~ full-load run П1832
~ grade З392
~ grades up and down З394
~ gravel ballast С863
~ heavy-duty service Д458, Д459
~ joint Н479
~ load Н469, П1362, Р83
~ output Д452
~ power Д452
~ rail Н477
~ r ating Д452
~ running of hump Н470
~ s er vice Д457, К912, Н474
~ span Н498
~ splice bar Н114
~ tractive effort Д455
~ truss Н500, С856
~ ~ bridge М530
~ variable transmission Б214
~ welded rail Б217
~ ~ ~ trackБ217
~ ~ ~ tracklaying У129
~ ~ rails Р652
~ welding С98
~ working time В706
continuously rated (continuously variable-ratio)
drive Б214, Б216
~ welded rail С101
~ working automatic cab signalling А110
~ ~ excavator Э50
contour interval В247
~ line Г292
~ ~ mapК121
~ of track Т553
contouring Н168, П2073
contract Д482, К556
~ c ontinuation П1943
~ demand tariff Д492
~ extension П1943
~ for delivery К557
~ haulage П185, П189
~ method П951
~ monitoring М488
~ of bailment Д487
~ of delivery К557
~ of insurance Д489
~ price С186
~ prolongation П1943
~ rate С188
~ stoppage П1565
~ work П950, С188
contracting band brake Л64
contraction С259, У199, У292
~ ca vity У299
~ cr ack У301
~ fissure У301
~ joint Т134
~ strain У298
contractor П952, П1907
~ cr ossing К839
~ points С1190
contractual tariff Д491
contradictory evidence П2032
contrailer К561
contribution С668
contributory С668
control К565, Н69, П1778
~ of accidents Б87
~ authorities О467
~ board П27, П1594, Щ31
~ cab К18
~ ce nter Д383
~ ce ntre Р322
~ circuit С1388
~ driver У247
~ equipment К583
~ logbook Ж229
~ n otches П1097
~ of car traffic volume У223
~ of gauge П1782
928
control of power switches Ц40
~ of signals and points У240
~ of station operation У244
~ office П1331, П2165
~ over a disposition А92
~ panel К596
~ pedal П140
~ plot О455
~ point Д381, Р696
~ post П1338, П2165
~ r ese rvoir З305
~ shaft Р319
~ stand П2149
~ s urvey point Р696
~ system С398
~ ~ for numerical accounting С385
~ ~ of braking С389
~ tower П1338
~ unit П2165
~ units for resistance braking Б299
~ ~ for rheostatic braking Б299
~ zone З502
controllable ventilation И345
controlled manually block system П1198
~ ~ system С384
controller И252
~ handcrank Р795
~ handpiece Р795
controlling system of braking С389
~ the movement of trains У224
convenience of loading У85
convenient time-table У84
convention К448
conventional bolted rail Н634
~ image У333
~ unit У330
converging roads П379
~ s witch С696, С1178
conversion to electric traction П164, П411
converted timber П500
converter substation П1567
convertible body О679
~ shovel У187
~ top С458
~ substation П1567
convex curve В907
convey П179, П208, П247
conveyance Д591
~ by assorted train П202
~ by pickup train П202
~ charge С53
~ in bulk П192
~ in mass П331
~ into place (into position, to the site, to location)
Д595
~ of passengers П198
~ unit Т507
conveying П179, П328, Т495
~ belt Т502
conveyor К446, Т498
~ balance К447
~ belt T502
~ flight В315
~ load П327
~ sc ales К447
convolution И134
cook bed П1654
cooker П600
cooler Т162, Х53
cooling В842
~ apparatus Х53
~ area Т162
~ heating unit Х52
~ plant Х52
~ pump Н281
~ spray О820, Р124
cooperation С656, С806
~ efficiency Э352
coordinate К641
coordinator К642
copper bit П137
~ bolt П137
~ tip П137
copy of К646
929
~ of the document К647
~ of the writ К648
~ text О788
copying В881
~ barШ2
corbel К903, П1423
cord П1793
~ c atenary suspension К651
core И137, К196, М25, С1086
~ box С1088
~ break И62
~ drill З467
~ m an ufacturing И44
~ of embankment Я2
~ of train Я3, Я5
~ pickup М25
~ piece К834
~ run Д437
~ sample К196
~ samples О131
cork З57, П1762
corkscrew road И25
corner П716
~ pillar У15
~ plate К720, Ф11
~ pole У14, У18
~ post У15, У18
cornering Д71
~ force Н204
corporate privilege П1424
~ transportation system С400
corporation К687, С819
corpuscle Ш25
correct speed Т563
corrected belt horsepower П1612
~ power П1612
~ specific fuel consumption П1616
correcting instrument П1456
correction И360
~ for lag П1277
corrective maintenance П2072
correctness of (cur cuts) distribution П1445
correspondent account К693
corridor partition В494, К661
corroboration П962
corrosion К694
~ protection З412
corrosive liquid А228
corrugated board Г354
~ ca rdboard Г354
~ ca rtridge В619
~ fiberboard Г354
~ flooring Р737
~ iron В620
~ ~ roof К965
~ plate Г353
~ sheath В622,Г350
~ steel shutter Д43
~ su rface Г351
~ wall Г352
corrugation В621,Г348
corrugations Р736
corruption Д284
~ finder И335
~ selector И335
cosiness У505
cost С1094
~ ac c ounting В1015, С582, У482
~ ~ documentation С585
~ ~ estimates С591
~ ~ standard С590
~ and freight С1098
~ calculation К43
~ components Э304
~ cutting С636
~ - effectiveness Р685
~ keeping У486
~ of care С1109
~ of construction Р390
~ of delivery С1096
~ of energy С1113
~ of management Р393
~ of marketing Т382
~ of operation С1111, Э87
930
cost of operation per mile of mileage С1112
~ of price С190
~ of production И47, С192
~ of repair С1107
~ of storage warehouse С1110
~ of transportation T524, Т526
~ of transporting С1102
~ of travel С1103
~ of up-keep Р388
~ per mile mileage С1100
~ price С190
~ s aving С633, С634
~ sheet К41, Р398
~ unit Е41
~ value С190
costate girder Р447
costs З382, И45
~ of management А245
co-tenant С652
cotter Ш154
~ bolt Ф134
~ pin Ш154, Ч36
~ duck П77
~ waste П22
couchette К1005, С821
coulisse П9
coulomb friction С1362
coulter Р523
council on rail transport commonwealth and the
Baltic states С650
counter Ж190, С1415
~ balance П2023
~ ~ brake Т400
~ ~ weight П2023
~ brace О141, П931
~ c urve О132
~ dam К558
~ diagonal О141
~ effect О137
~ f loor Н288
~ grade siding П2266
~ line О719
~ mechanism С1415
~ of mileage С1418
~ rods О140
~ siding П2266
~ transport(ation) В760
countercurrent braking Т392
counterfeit П870
counterfloor Ч52
counterfoil К657
~ of railway memorandum bill К658
counterfort К600
counterpart Э5
counterpoise П2023
~ ground П2023
~ of drop window casement П2024
countersunk Р188
counterweight К560, Н320, П2023
country of consignment С1156
~ of destination С1156
~ road П2002
~ traversed by railway П1191
couple Г53
~ back О133
~ apparatus С1399
coupled axle С824
~ flexible axles С827
~ freight train C686
~ points С829
~ pole С179
~ signals С828
~ switch С180, С825
~ wheels С826
coupler М592, С1395
~ bar С697, Х15
~ bolt С699, С1335
~ butt Х16
~ ca rrier К689
~ gear С1395, У271
~ guard arm Щ13
~ handrail Р805
~ head Г262, С1407, Т692, У270
~ horn У210
931
~ lifter Р403
~ link С697, С698
~ locklift П1004
~ m ember С1408
~ nut С1332
~ opening З450
~ r elease rod Р404
~ r od С426, С1402, С1408
~ screw С1336
~ shank Х15
~ s ocket Г252
~ wheel С1403
couplers of tongues С162
coupling С698, С1331, С1397
~ bar yoke В402
~ head Г269
~ insert В775
~ link yoke В402
~ locomotive to train П1736
~ r eentering device В566
~ rod Ш189
courier К1020
course Х27
~ diagram Д310
~ of line Х33
court Д120
courtyard Д120
cove В867, С153
covenant С667, У320, У344
cover З408, О49, О63, П1114, У167, Ч72
~ glass З422
~ letter С730
~ of ditch slope and bottom П1116
~ plate Н112, С1314
coverage З497, З498, К361
~ chart К124
~ of ditch slope and bottom П1116
covered craddle К959
~ gangway П313
~ hopper car К963
~ r ail bond З217
~ wagon К958
covering З369, Н288, О47, О63, О653, П309,
П1114, Ч72
~ boards О343
~ layer З425
~ letter С730
~ of ditch slope and bottom П1116
~ of sleepers Б74, Б76
~ of turntable П311
~ plate Н112, С1314
~ signalling З64
~ traffic lights (light signal) З66
coving С153
crab Л29
~ reel Л29
~ travel П334
crack Р233, Т596, Щ20
~ detector Д287
~ from shrinkage У301
cracking О128, Р270, Т596
craddle К970, Л244
~ for flat car drop side wall К972
~ ~ letter dispensing Л245
~ ~ rail transport(ation) К973
~ with eye К978
craddle’s insulator К974
cradling Р258
cramp С459
~ iron С459, Ш203
crane К779, П1015, П1017
~ arm С1173
~ balance К796
~ basket K797
~ beam П908
~ boom С1173
~ cable Т609
~ girder Б57
~ girder column К357
~ jib К793
~ load rating Г509
~ mus cle Г509
~ - operator К795
~ radius В871
932
crane rоре Т609
~ scales К796
~ span П1936
~ stability У391
~ track girder П908
~ trolley К794, Т95
~ truck Т98
~ - wagon В89
~ weight-bearing capacity Г509
~ with swinging boom К787
crane’s hook К975
craneway П909
crank К880, К883, Р842
~ arm П2170
~ axle К312
~ case К127
~ for working a signal Р793
~ gear К881
~ handle П2170
~ m echanism К881
~ starter П2170
crankcase oil pan П885
cranked axle К312
~ fish plate П421, С694
~ lever П2170
crankshaft К313, К880
cranny Т596
crash К153
crashed wagon В68
crated weight В290
crater В640
crawler Г557
~ belt Г557, Л59
~ crane К783
~ track Г557
~ ( -mounted) crane Г561
~ - m ounted (power) shovel Г566
~-~ mover Г560
creaming О764
credit К815
~ balance К820
~ business П1504
~ extension П1504
~ granting П1504
~ line К816
~ rating К819
~ rem ains О564
~ slip П1732
~ term С929
creditor К821
creditworthiness К823
creep П1997, У44
~ in direction of traffic П332
~ ~ ~ opposite to traffic П329
~ of rail У43
~ of tyre С870
creeper crane М510
creeping П1997
~ cur rent Т304
~ of the rails С596
~ side С1147
~ surface П706
~ wa ste О390
creosote К826
~ impregnation П1980
creosoted wood tie Ш134
crest engine Г323
~ ~ telecontrol Т108
~ tower Г326
~ ~ for car retarder control Г327
crew Б399
~ changing station С1038
~ intercommunication equipment У411
~ kitting-up К434
~ of train П1057
crib Р855, Ш148
~ material Б65
cribbing К240, Ш148
cribwork Р855, Ш148
crimp Г348
crimper Щ25
crimping Г349
crippled car П738
crippling В914, П1386
933
~ of rail П1190
~ stress К896
criterion К889, П1671
~ of effectiveness К890
critical (threshold) wear and tear К892
~ a ngle К894
~ current М40
~ faulty rail О575
~ force К891
~ grade К895
~ s ection К898
~ situation К897
~ voltage К896
crocodile В405
crook И24, П301, П716
crookedness И134, К871
cropped rail Д286
cross arm brace К489, П905
~ ~ truss П1258
~ bar П1239, Р296, Р730, Х60
~ beam К834, Н268, П1241, П1302, Ш98
~ ~ rupture И56
~ bearer П296, П1239
~ binding П1252
~ bond Р626
~ brace П931, П1252, Р296
~ bracing П1252
~ breaking П1808
~ c atenary П1271
~ ~ c on struction П1249
~ c on n ection К834, П1252
~ -c ountry road П2002
~ -c ut digging excavator Э52
~ drainage П1267
~ -effectiveness Р685
~ fall П1273
~ financing П305
~ frame Т463
~ funding П305
~ gantry П1299
~ girder П296, П1241
~ joint П1274
~ locking bar З267
~ me mber П1239, П1241, П1253, Т463
~ ove r bend П419
~ ~ with interlocks Ц49
~ piece П1239, П1250, Т463
~ pipe К834
~ rail Т463
~ se ction П2075, Р220
~ settee П1268
~ shake Г299
~ sleeper П1239
~ stay П1252, Р277
~ su spension П1248
~ switch А342
~ tee Т606
~ traffic П380
~ walk П410
~ wall П224
crossbar П296, П1239, Т463
crossbeam П296, П1239, Т463
crossfall П1273
crossgate Ш109
crosshead П1135
crossing К834, П283, П392, П410
~ above track П389
~ at grade Г246
~ bell З441, П1548
~ below the track П391
~ chair П970
~ clamp Х60
~ con n e ction of rail П1265
~ loop Р243
~ of lines П308, П392
~ ove r К834, К836, П283, П308, П381, П416,
П418, П2236, С1422
~ - ~ interlocking Ц49
~-~ pole П422
~-~ road С1421
~ - s ection Ж194
~ - ~ of contact wire П1262
~ - ~ of roadbed П1272
~ pieces К834
934
crossing point T456
~ pole П422
~ protection О270
~ road П308
~ s addle С196
~ sign П1546
~ - s ectional area П645
~ sleepers П177
~-~ track В259
~ - span supporting cable П1271
~ - ~ wire construction У409
~ - spring П1251
~ - steering Р801
~ the signal З208
~ ties K429
~ - transom С164
~ - trench П1243
~ watcher П285
~-way П381
~ - wire П1248
~ with movable frog К840
~ ~ ~ wingrailК840
~ ~ ra mp for wheel flange К842
~ ~ wing rail К844
~ without gap in main line К835
crossover П2236, С1235
~ bend laying out Р118
~ ~ from up to down line В986
~ track П392
~ ~ access lane П987
crosspin К834
crosstie Ш129
crotch К834
~ frog К834, Р139
crow Л238, Щ25
~ - f ly distance Р362
crowbar Ш176
crowd Н179
crown С153
~ (of a tree) К902
~ of arch К257
~ - bar П1842
~ of formation Б82
crow’s nest Н9
cruciform bracing К834
crude canvas (linen, flax, cloth) Г413
~ iron Ч104
~ oil valve Н546
~ wa ste water Н436
cruise П1051
cruising speed Э74
crumbility О589
crumbling О590
crumbly brown coal Р841
crush Р229
crushed fraction Д639
~ head С612
limestone К936
~ rock material Д640
~ - run rock Д642
~ stone Б489, Щ3, Щ8
crusher Д635
~ station Д635
crushing Д638
~ - and-sorting installation Д636
~ compressive stress Н226
~ plant Д635
~ rolls В185
crust П694
crustification Н111
crypt С153
crystal(lization) water К888
crystocrene Н142
CTC and communication division Д406
~ controlled signal С308
~ ~ snow melter С1224
cube Б432
cubic capacity П1170, Р67
~ ~ of engine О229
~ ~ (content) К980
~ metre (meter) К981
cubical elasticity О233
cubicle С1079
~ division П224
935
culvert Д618, В532, Л244, Т612, Т616
~ inlet В784, В788
~ outcome В1004, В1009
cup М91
cupboard Ш94
cupholder Ш204
curb Б381, К901
~ beam О829
curbing Н268, Р296, З93
cure time В698
curing В777
~ r oom П1973
curling З20
curly grain К710
currency В186
~ unit В187
current П1388, Т661
~ account Т85
~ assets О94, О95
~ -c a rrying bus Т308
~ -~ features Т307
~ -c ollecting device Т318
~ c ollection Т315
~ ~ by third rail Т316
~ ~ equipment Т318
~ c ollector Т317
~ cost Т79
~ e xpenses Т80
~ in external circuit Т300
~ in track circuit Т303
~ inputs Т80
~ liabilities К809
~ m aintenance of rolling stock Т76
~ protection Т306
~ r egulation range Д315
~ r epair crew Б409
~ ~ term С938
~ ~ workshop Ц96
~ situation on market Р835
~ source И422
~ transfer Т315
~ ~ by third rail Т316
~ transformer Т536
curriculum vitae П1327
cursor В391, С1177
curtailment С709
curvature В820, К871, Р106
~ design chart Т8
curve В820, З209, И24, И31, И70, К846,
Х5
~ adjusting В892
~ adjustment Р480
~ bending displacement С1172
~ brake И35
~ compensation С608
~ gauge Л55
~ grease Р597, С558
~ ma rk З478, С1130
~ of output К857
~ of tractive effort К862
~ piece К925
~ pointer У103
~ pull-off Ф42
~ ~-~ point Ф45
~ resistance С736
~ tangent Т40
curved alignment К876
~ closure rail С704
~ line У465
~ rail И136
~ switch rail К879
~ tongue К874, К879
~ track К875
curvilinear bottom boom К878
~ ~ chord К878
~ lower chord К878
~ motion К877
curving З209
cushion О527, П959, П969
~ blanket course П959, П969
~ bolster П900, П969, П1928
~ cap Б229
~ layer У257
~ pool В510
936
cushion position М321
cushioned weight П946
cushioning А325
~ device А335, У53
~ spring А321
~ unit У53
cusp of binding band В970
~ of bushing key В971
~ of dowel В971
~ station К467
cuspidor П593
custom Т28
~ a uthority Т34
~ design И218
~ duty П1418, Т28
~ entry Т26
~ house Т39
~-~ examination Т33
~ shed Т36
~ yard Т32
customer К245, П1119
~ demand fall-off П7
~ dock С444
~ engineering specifications Т216
~ technical conditions Т216
~ ~ specifications Т216
~ technical terms Т216
customers stock В167
customing of traffic and carrier Т31
customs Т39
~ area Т30
~ clearance П1987
~ declaration Т26
~ duties Т35
~ duty Т28
~ ex a mination Т33
~ ~ (inspection) statement А286
~ frontier Т25
~ official Т38
~ seal Т27
~ stamp Т27
~ station Т29
~ tare В294
~ tariff Т37
~ wa rehouse Т36
customs warrant О468
cut П1282, П1995, П2075, Р220, Р771, С709
~ and fill П1204
~ - ~ -paste М496
~ away view Р220
~ depth Г242
~ interval И301
~ of cars О798
~ - off line Л129
cutaway view В371
cutback the time of space running С712
cutoff С1047
cutter П591, Р523
~ of ties В678
cutting В925, Р507
~ collapse О2
~ depth Г242
~ down В922
~ - in (incision) insulator В680
~ of ties Р525
~ right to size О119
~ stylus Р504
~ tool Р506
cuttings С1279
cutwater В537
cycle К601, П1322, Т20
~ counter Ч27
~ of engine Ц98
cyclic inspection of railroad infrastructure П456
~ moveme nt Ц102
~ of tie renewal П454
cylinder В175
~ as se mbly Б297
~ capacity Р69
~ cr ankcase Б297
~ guide Ц106
~ neck Г307
~ of engine Ц104
cylindrical bending Ц107
937
~ gearing Ц105
~ r oller Ц108
~ tank Ц114
Ddag Б356
daily К26
~ c apacity С1356
~ discharge С1358
~ inspection Е68, Т83
~ mileage С1357
~ r ec eipts Д464
~ r equirement С1355
~ time cards Е67
~ train П1367
dais В570, П1222
d’Alembert’s force С348
dalle П601
dam Д18, З358, Н299, П335, П618, П1285
~ board П224, П1285
damage П1305, У503
~ c ertificate С142
~ claim Р547
~ c ontrol Р666
~ statement Р547
~ s urvey О489
~ to property Н170
damaged car П738
~ cargo П739
damp course Г143
dampener Д239
dampening Д240
damper spring П2106
damping З388
~ s ocket (sleeve, coupling, clutch, muff) Д241
dampness В446
~ of rest В1006
~ off В1006
dancing of sleepers С597
danger board Н72, С341
~ light С126
~ of derailment О351
~ sign З483
~ signal С268, С274, С289
~ ~ thoroughfare П1873
~ switch А45
dangerous condition of the train traffic О352
~ failure of railway technology and equipment О354
~ freight О353
~ gradient (downtake) О356
~ point О347
~ pressure Н213
~ proximity О348
~ se ction К898, О344, О349
~ technology О346
~ turn О355
dash control К267
~ panel К596
dashboard П1594
data Д19, С112
~ comm unications П249
~ (communications) network С254
~ plate Ф63
~ - processing centre of railway И314
~ se curity З410
~ sheet С847
~ terminal А4
~ transfer П249
~ transmission П249
database Б27
date of arrival Д248
~ of payment С933
datum line Н346
~ mark Р696
~ plane Б34
~ point Р696
dauber М594
daubing О53
daughter joint-stock company Д604
davit П1011
day-and-night service К912
~ - by-day servicing and maintenance costs П741
938
day electric lamp Л16
~ labourer П888
~ of entry Д22
~ output С1356
~ shift Д465
~ signal Д467, С131
~ - to-day management О360
~ -~ -~ ~ operation О361
~-~ -~ service Е66
~ wages П886
~-workД463
daylight Д468
~ electric lamp Л16
daylighting В738
days of grace Л261
day’s receipts Д464
dc generator Г79
~ jure address Ю7
~ propulsion engine Т687
~ r ectifier-fed track circuit Р603
~ track circuit Р602
dead axle Н445
~ burning wire of contact system П291
~ c arload С1065
~ channel С1047
~ c ontact О27
~ ~ wireО28
~ end А352,К618, Т645
~ ~ bay Т646, Т648
~ - ~ buffer Т649
~ ~ passenger station Т647
~-~ poleА345
~ ~ siding Т202, Т645, Т650
~ ~ station К467,Т646, Т648
~ - ~ structure А345
~ ~ tower К617
~ ~ track Т645, Т650
~ engine В859, З56
~ eye К724
~ f loor Н288, Ч52
~ freight Н394
~ joint Г247
~ - level track Г303
~ load В280, П1362, С1064
~ main Х56
~ ma n's feature Р792
~ ~ pedal П139
~ rail М277
~ resistance Б81
~ se ction Н415, О30
~ siding Т645
~ space of frog М276
~ stop В464, П1154
~ ~ rail У218
~ time В701, В703
~ travel of operating lever М278
~ weight В280, С648, Т44
~ ~ per axle Б179
~ wire О29
~ - wood Б493
~-~ stop Б494
deadfall О423
deadhead Г273, П1292
~ direction П1286
deadline Н410, П1495
deadlock П1154
~ hours of carriage Ч32
~ ~ ~ rolling stock Ч3
~ period В711
~ wagon-hour В136
deal С184
dealer Т379
dealership А223
dean О245
death В996
debate С651
debenture stock П1619
debit Д193
~ and credit Д194
debris clearance Р359
~ deflector С1278
debt recovery (tax, duty, levy, fine, penalty,
damage) В345
~ relief С851
939
debtor З131
~ viability (vital capacity, vitality) Ж208
debts conversion Р704
decay В809
~ m aterial П1868
decelerated motion З233
deceleration О755, О769
~ curves К885
~ grade З238
decibel scale Ш89
decision Р529, Р715
~ of a commission of experts А287
deck М537
~ bridge М527
~ c a ntilever К497
~ f loor Н288
~ girder Б56
~ ~ bridge Б92
~ of bridger М537
~ -plate girder Б90
~ span Н293
~ stringer П1843
decking Н288, Н291, О343, П579, П1880
declaration Д232, З429
declivity О685, О712, П1108, С420, У148
declivous entrance П1109
decomposition И72, Р437
decompression Д233
decontamination Д197
decorating Н31
decoupling Р399
decrease in volume С710
decreasing motion Д93
decree П1351
deduction В1014
~ -drawing В980
deed identification И6
de-energized line О26
deentrainment У168
deep-lunged torque К946
~ webbed rail Р580
defacement П1305
defect И159, Н450, П1294
defective Н413
~ sleeper Б394
defectoscope Д287
~ automobile railway car Д290
~ handcart Д291
~ motorailer Д290
~ railcar Д290
defendant О617
defender complex К420
deferment О767
deferred maintenance О766
deficiency Н397, Н399
~ letter У5
deficit Н400
deflecting track У171
deflection П1787, П1787, С1176
~ angle У33, У35
~ at dropper П1809
~ cu rve К859
~ of rail Д299, И37
~ of spring П1813
deflectivity И40
deflector П224
deformation of curve И333
~ of material texture И334
~ set О566
deformity Д295
defroster С1074
degasifier Г31
degassing Д197
degree of accuracy С1084
~ of circle Г366
~ of curve К872
~ of reliability С1083
~ of rolling stock utilization С1082
~ of saturation К732
~ of stability С1085
dehydration О17
delay В701, В703, З109, З283, П1702
~ of passenger train departure З114
~ of train О385
940
delay on route П2014
~ on station З113
~ period В710
~ time В701, В703, В713, B716, В844
delayed backlog П2006
~ brake action З234
~ delivery П2005
~ indebtedness П2006
~ score П2006
delaying О767
delegation of powers Д234
deliberate corruption У178
deliberation С651
delicate adjustment Т458
delineator of lenght and profil of runned tracks
П1593
delinquent payment П2008
deliver О742, П1660
delivery В830, Д591, З55, П1343, П1660, П1908
~ atdoorС5
~ baggy В80
~ by installments Д596
~ charge С53
~ c ontract К557
~ delay З111
~ distance Р339, Р340
~ end Р164
~ (goods) to the consignee Д592
~ into place (into position, to the site, to location)
Д595
~ line П245
~ note Н115
~ of cargo В832
~ of luggage В831
~ on callД593
~ pipe Т369
~ port В665
~ station П2154
~ terms У326
~ time С934
~ to warehouse С6
~ track П1661
~ tray П1660
~ valve Н26
~ van Ф138
delta of river Д237
~ voltage Л105
demand С882
~ factor К760
~ for compensation Т558
~ ~ payment Т560
demarcation Р158
demonstration run П1106
~ trip П1107
demountable lever С1436
~ rim С1433
~ wheels С1430
demounting Р120
demurrage П2021, Ш198
~ of car П2016
~ wagons for excess under loading Ш197
dene Д665
denial of unloading О667
dense local service Г567
denseschedule П625
density of ballast П622
~ of passenger traffic Г569
~ ~ ~ train population Н276
~ of traffic П623
dent В797, З10
~ in body wall В456
departing train О797
department В208, Д249, С533, Ц93
~ of military traffic С534
departmental system Ф135
departure О739
~ dwarf К116
~ group П50
~ line О743, П2261
~ platform П583
~ route В1008
~ signal В1012, С291
~ station П2153
~ time В712
941
~ yard П50
dependence between deformation and strain З33
dependent manual block (manual blocking,
manual block system) З31
depletion И427
deposit Д256, З101, З169, З228
~ receipt С808
deposited shares Д257
deposition Н111, О475, О478, О713
depositor И207
depot В615, Д250, Ж27, С440
~ foreman М155
~ r egistration name Н103
depreciation И128
~ charges А322
~ fund А324
~ of work С637
~ period А323
~ rate Н612
depress a brake pedal Н85
depressed centre car traverser Т500
~ s er vicing track П1234, П1235
depression В846, В652, Н84, Р219
~ circuit О338
~ in the subgrade surface О473
~ of ground О502
~ of rail П1812
depth И287
~ finder Г243
~ -gauge Г243
~ of ballast Т328, Т329
~ of bridge floor В961
~ of foundation Г237
~ of immersion О470
~ of tamping Г239
~ of tooth В949
deputy chief engineer З246
~ director З247
~ station-master З245
derail В850
derailed С818
~ train П1049
derailer С80
derailing С1392
~ block С81
~ point O828
~ switch П1515
derailment С1392
~ test unit У424
derangement Н411
derrick crane М178
~ tower gantry П1299
descaler А372
de-scaling У46
descending part of hump С889
~ track С893
descent О442, П1108
description Р236
design К500, П1968
~ and technological office П1900
~ calculation К501
~ code Н626, Н649
~ cycle Э339
~ data Р417
~ engineer И240
~ job П1899
~ load Р414
~ office К503
~ period Э339
~ reference mark П1894
~ stage Э339
~ standards С847
~ statement П1899
~ values П1899, Р418, Т201
designation Н90, Н95, У101
~ of the line О79
designed capacity Р413
~ factor Р423
~ grade Р425
~ interval Р422
~ stopping distance Р424
~ weight of freight Р420
~ ~ of train Р421
designer К502, П1891
942
designing К500, П1888
~ of construction lines П2073
desilter О773
desired distribution Н164
desk П1594, П2146
~ - like console panel П2150
~ portion of centralized traffic control equipment
Н294
~ type switch board Р321
destination М311, П2156
~ board Щ30
~ point М311
~ sign М118
~ station П2156
~ track П2259
destruction Р229
destructive floods Н23
detachable drop-sides С1432
~ handpiece С1426
~ head С1424
~ joint Р246
~ m oving unit С1425
~ platform gangway С1431
~ s ection Ч30
~ table О650, С1437
~ tank С1427
~ tray С1434
detachment В839, И140
detail for duty Н266, Р287
~ s cheme Д278
detailed design П1899
~ project report П1899
~ s urvey П947
detector Д279
~ bar П142, П1669
~ ~ topУ211
~ car В76
detent С1137, У209
~ in ratchet С641
~ pin Ш95
detention З107
~ of car elements Э300
~ ~ ~ standard Н650
~ period П442
deterioration of mainframe feature of contact wire
И118
~ of track И120
determination Р715
deterrence З231
detonating signal С292
detonation Д281
detonator Д280
detour О189, О223, П480
~ bridge Р146
de-train С1393
detraining В924
~ point П2152
~ station С1016
detriment У503
detritus П1869
~ clay Щ1
~ soil Щ2
developed power Р137
development П1888
~ engineer И235
~ station track Р144
~ type О453
~ work Р214
~ yard track Р144
deviation angle У33
~ from a route О682
~ ~ specification О782
~ of trolley З475
device П1583, У408
~ for detection of abnormal heated axle boxes
П1592
~ ~ heating of pantograph collector runner П1715
~ ~ the alarm system about wheels’ slippage
П1590
deviser А205
dewatering О17
deweeding У191
diagnostic centre Д303
~ technical equipment Д304
943
diagnostics Д302
~ a nd monitoring of formation Д301
diagonal Д305, Р277
~ brace Д306, Р277
~ bracing Р277
~ joint К709
~ m ember Д308
~ rod Б348
~ strut Р277
diagonals Р280
diagram Г375
~ of performance Х5
~ of scaleable tariff regulation Г376
~ of wiring М504
diagrammatic plan С1390
dial Н601
~ e xchange А130
dialer Н601
diamond crossing with slips П304, П306
~ headed nail К717
~ -shaped mark on signal pole about availability of
track circuit or detector bar Р760
~ s witch О570, О579
diaphragm manometer Д319
~ pressure-gauge Д319
dictation П1527
die М172, П591
~ block П1135
~ -cut Ш175
~ c utting В925
~ hammer Ш174
~ work Г336
dielectric Д416
~ heating Н33
diesel car Д325
~ dope П1711
~ driven generating set Д327
~ economy Т151
~ electric Д341, Т143
~ -~ drive Д340
~ -~ engine Т146
~ ~ freight locomotive Г476, Т143
~ - ~ motive power unit Т143, Т147
~ - ~ passenger train П105
~ - ~ propulsion installation Д340
~ - ~ streamliner Д339
~ - ~ switcher М85
~-~ train Д342
~ engine Д322, Д332
~ ~ automobile car А198
~ ~ con struction Д321
~ ~ loader Д334
~ ~ maintenance Э99
~ ~ with forced spraying Д323
~ generator Д326
~-~ set Д327, Д328
~ house Т149
~ ~ for current maintenance Т150
~ hydraulic locomotive Т144
~ locomotive Т143
~ ~ auxiliaries В746
~ - ~ - building works Т156
~ ~ cooling device О819
~ ~ engine Т153
~ ~ engineer И245
~ ~ hydraulic gear Г118
~ ~ ~ transmission Г118
~ ~ underframe Э12
~ ~ water turbine Г167
~ - me chanical coach train Д336
~-~ crane Д333
~ - ~ locomotive Т143, T145
~ - ~ propulsion Д330
~ - ~ self-propelled car С34
~ - ~ streamlined train О180
~ - ~ streamliner Д336
~ - ~ train П1044
~ motive power Д335
~ - multiple unit train Д338
~ ~ ~ series Д337
~ ~ ~ service О159
~ oil Д331
~ operated train П1037
~ operation Д330, Т148
944
diesel railcar Д329
~ r epair facilities Т152
~ ~ mill Т155
~ shop Т154
~ stock Д335
~ s witcher М84
difference gauge П1493
different speed movement Д92
differential axle П1205
~ gear Д411
~ head С479
~ pressure П357
~ rate Д412
~ r ates Д412
difficult region Т628
diffuser Д415, Р326
diffusing well П753
diffusion Р325
digger З461, Э48
digging З465, Ш220
~ basket К276
~ depth Г236
~ of soil К643
digital technology Ц117
dike Д18, П335, П618
~ structural design О4
dilapidation Р229
dilatation Р377, Р431
dimension Р195
dimensional scaling М161
dimensioning Р408
diminution of pressure П4
diner В144
dining-car В144
~ - ~ a nd bar for passenger service О164
~ r oom С1134, О16
dint В797, З10
diode rectifying power plant Д355
dip О685, П1315, П1787, С1174
~ mix П1978
diplomatic passport Д356
dipping О442
~ compound П1978
dipstick marks О721
~ ma rks of overall refuelling О722
direct-acting shock absorber А319
~ axis П1848
~ brake П2125
~ commu nication П2126
~ costs П2140
~ cur rent П1369
~ - ~ locomotive Э201
~-~ motor Э209
~ - ~ ~ with compound winding Д53
~ ~ operation Р12
~-~ series motor Д54
~ - ~ track circuit Р602
~ - ~ welding С95
~ drive П2124
~ expenses П2142
~ - flow engine П2136
~-~ line П2135
~ line С435
~ outlays П2140
~ passenger traffic Б201
~ route Н96, П2132
~ rule П1527
~-service car В34
~ stress Н635
~ suspension П2011
~ taxes П2141
~ traffic tee-trains Т540
~ transmission П2124
~ visibility П2121
directing force Н202
~ officials Р784
~ - post У122
direction Н284, П1527, У101
~ indicating device У106
~ goods route H194
~ of journey Н193
~ of running Н193
~ of traffic Н193
~ sign У106
945
~ signal У106
directions for use И272
directive У101
~ letter И260
~ order И261
director З24, Ч96
directorship З23
directory С879
directrix Н201
dirt Н172, П2176
~ r emoval Ч92
dirty ballast З92
disability for work В684
~ form Л165
disable of nests Б305
disabled П1382
~ train П1045
disablement form Л165
disabling capacitor Б311
~ c ondenser Б311
disadvantage Н397
disassemble of switches Р122
disassembly Р120
~ procedure П1314
disaster К153
disc Т45
~ clutch П552
~ saw Ц111
~ signal Д359, С326
~ wheel Ц8, Ц13
discharge В909, П1565, С520, C1122
~ end Р165
~ equipment С522
~ flue В982
~ head Р165
~ hole Р166
~ lamp Г33
~ loss П1381
~ n oise Ш208
~ opening Р166
~ orifice Р166
~ pipe О629
~ - protection arrangement П2033
~ - ~ outlet П2033
~ side Р164, Р165
discharging И411, Р159
~ gear Р169
~ load Р159
~ platform Р162, Р163
~ - protection gear П2033
disciplinary punishment Д409
discipline regulations of pay-roll rail(way)
transport У347
disconnecting knife-switch Р770
~ stop-cock Р212
~ switch Р242
disconnection И140, Р401
~ of phase В858
disconnector Р242
disconnexion И140
discontinuance of service П1563
discontinuous motion П1573
~ run ning Р23
discount С438
~ and financial log У488
~ rate У487
discrepancy Н518
discriminating call И13
disdain И2
disembarkation В825
~ quota Н614
~ with unloading through bottom Г284
disengagement Р401
~ lever Р402
disjuction Р180
disjunctor В855
disk clutch Д361
~ signal Д363
~ wheel Д362
dislocation П533
dismantling Д238, Р120
~ of the rail Р121
dismissal У12
~ of action П1564
946
dismissal of case П1564
~ pay В1005
~ wage В1005
disorder Б205
disparity Н518
dispatch О730, О739
~ checking Э59
~ c ontrol Д390
~ kitting-up К432
~ (office) Э60
~ office Э58
~ station С1027
~ track П2261
dispatcher Д365, Э57
~ c ontrol Д390
~ indicator board Т14
dispatcher’s console П2148
~ c ontrol machine О99
~ desk С1128
~ mimic diagram М429
~ m n emonic diagram М429
~ chart С995
~ m anifest П1059
~ order Д389
dispatching Д390, О735, О741, П1377
~ circle Д378
~ installation Д373
~ s ervice Д384
~ telephone Д375
dispenser Р173, Р318
dispensing Н143, Р189, С520
~ equipment М135, Р172, С524
~ pump Д497
displacement В977, О470, П328
~ in across-track direction С595
~ of rails О658
~ of track У43
display Э42
~ brightness Я12
~ signal О705
~ stand Р682
disposable load П1148
disposal П1827, Р200
~ income Ч95
disposition П1351
~ plan П532
disrepair Н410
dissemination Р325
dissipating basin В510
dissipation Р327
dissolve an agreement Р369
distance О752, П1944, Р336
~ apart of droppers Р354
~ bar Р296
~ between axes Р348, Р356
~ ~ c entres of lines Р350
~ ~ stops Д428
~ ~ s upports Р346, Р347
~ block Р296
~ bolt Р305
~ bushing Р300
~ ca rtridge Д393
~ control У231
~ ~ of signals and points У237
~ mark К203
~ post К594, П1497
~ rate Д399
~ rates Д414
~ rod Р304
~ scale Т9
~ signal О383, П1542
~ switch control У246
~ tariff Д414
~ time curve К850
distinctive mark О711
distinctive feature О710
distinguishing colo(u)r О708
distortion И331
~ of the track П302
distrained goods А403
~ property А403
distress conditions О174
distributed force Р316
~ load Р315
947
distributing shaft Р319
~ station С758
distribution В830
~ c on sistent grease to package В834
~ costs И46
~ lubricant (lubricating) grease to package В834
~ device Р318
~ diagram Э322
~ of load Р314
~ ~ ~ chart С1378
~ packaging Т516
distributor Г555
district О335, Р250
~ served by a railway Р252
~ train У457
disturbance А455
~ of traffic П376
ditch К66, К1028, Р745, С887
~ bottom width Ш82
~ cleaning machine К1031
~ -c utting machine К1030
~ protection У161
ditcher К68, Т543
ditching machine Т543
divagative river Б318
diverge line О795
divergent route О612
~ r outes Р210
diverging moves П414
~ point Р183
~ s witch О286, С1181, У170
~ tracks Р135, С1209
diversification of activity Д320
diversified stock company М450
diversion И75, И77, О189, О612
~ of traffic П333
~ of water О619
divided axle box Р245
~ train token P140
dividend credit Н158
~ in arrears З126
divider partition П224
dividing surface Д235
division Д401, Р179, У459
~ bar Р296
~ engineer Н355
~ maintenance force Э96
~ of railway О648
~ of workshop in rail depot О649
~ operator У456
~ point С1326
~ superintendent Н361, Н364
~ wall П224
divisional section Д400
~ station У454
~ system Р254
~ wagon У455
dock К462, П1744, С449
docket П433, Э344, Я15
dockside crane truck Т98
doctor П900
doctrine П1694
document Д499
~ case П30
~ form В372
~ identification И6
~ rec ord-keeping Р467
documentary content Д502
documentation ensuring Д501
dog П715, Х64
~ headed spike Р620
~ screw Ф46
~ spike З132, Р620
doing work against resistance to motion П1569
dollar Д520
~ account В190
~ cou nterpart Д521
dolly П799, С227, Ц114
~ bar З396
~ block Ш7
dome С153, С1365
~ ca r В148, Д190
~ light В261
dominion С645
948
donkey engine Л29
door control mechanism М378
~ glass regulator С1076
~ key Д34
~ latch Д32
~ leaf С1070
~ - lifting mechanism М376
~ locking bar Д33
~ panel Ф47
~ pillar П1842
~ r oller Д36
~ step П1285
~ stile П1842
~ - to-door delivery Д594
~ way П1297
doorbrand Д33
doorway Д35
doper Ш165
doping П1977
dormitory П1219
~ car С821
dotty joint Т446
double-acting cylinder Г172
~-~ pump Н280
~-arm semaphoreД148
~ - a rm(ed) lever Д125
~ - block brake Т396
~ c amber of spring Д112
~ c antilever catenary system Д145
~ c argo operation С177
~ c ompartment Д109
~ - c ontact actuator Д145
~ ~ wire Д113
~ - cylinder engine Д187
~ - deck bridge Д188
~ - ~ railcar Д189
~-~ tram car Д191
~ duty Д108
~ - e nded locomotive Л213
~ f langed wheel Д172
~ four-wheel bogie С178
~ ~-~ truck С178
~ frog Д103, Д156
~ gauge line Л133
~ girder С176
~ - ~ (traveling) crane Д137
~ - ~ basket arm Д136
~ header train П1035
~ heading Д107
~ ladder С1242
~ layer Д116
~ - leaf bascule bridge Д123
~-~ gate Д180
~ - line direction Д164
~ - ~ schedule Д165
~ - ~ traffic Д163 ,Д164
~ ~ working Д163
~ load Д104
~ ma nning С823
~ - modebrake Д173
~ - pin plug Д146
~ point Д117
~ pole С179
~ - pulpit locomotive Л214
~ rail track circuit Д151, Д174
~ rail plan Д152
~ - rate (two-speed) induction motor Д178
~-~ gear Д184
~-~ ~ unit Д184
~-~ unit Д184
~ seat Д106
~ - shoulder baseplate Д171
~ - sided breaking-up of train Д130
~ - ~ train makeup Д131
~ sleep С181
~ (sleeping) compartment Д150
~ - slip point А342
~ - stage Д183
~ standard coupe Д110
~ - step Д183
~ switch Д117, С180
~ - thrust ball-bearing С183
~ track Д119
~ - ~ a utomatic blocking Д159
949
~ -~ bridge Д166, Д168
~ -~ line Д161
~-~ main Д162
~ -~ r ailway Д160
~ -~ ~ tunnel Д167
~-~ running Д163
~ -~ s chedule Д165
~ -~ s ection Ж73
~ -~ territory Д169
~ train С182
~ -trolley system С390
~ two-axle bogie С178
~ -vee r ustic siding В85
~ -wire line Д157
~ -~ overhead line Л148
~ -~ system Д158
~ -working Д107
doublet В347
doubling Д650
~ of line П1375
~ trains Р400
douche Д657
dousing О45
dovetail guide Н196
dowel Д663, Ш67, Ш155, Ш185, Ш203
~ bush Н198
~ pin Ш185
down Д665
~ gradient В228
~ (odd) freight (passenger) train Ч63
~ (~) ~ train Ч62
~ (~) ~ route Ч58, Ч59
~ line block Б303
~ payment З101
~ pipe О629, С888
~ platform П581
~ train П1026
downcomer С1151
downhill entrance П1109
downstroke О147, Х28
downyard shunting В981, Ч64
draft О245, П1881, С1122, Т661, Э331, Э332
~ agreement П1887
~ arm Т684
~ beam Т684
~ budget П1882
~ circuit Т673
~ contract П1883, П1885
~ document П1884
~ gear С1395, С1408
~ ~ position М321
~ gears of automatic coupling П752
~ hook У270
~ of station gridiron П531
~ spring Т672
~ treaty П1883
drafting Т661
draftsman С785
drag З401, З462, Л189, Т423
~ area П640
~ bar С1404, Т661
~ shoe Б130
dragsman П899
drain Д619, К66, К73, С1122
~ channel О588
~ course Ф55
~ facilities Д624
~ gutter Д625
~ hole С890
~ line Д620
~ of ballast Д614
~ pan П883
~ period П449
~ pipe Д622,О629, С888
~ shaft В540
~ siphon Д664
~ trap О773
~ well О773
drainability of ballast Д627
drain(age) В544
drainage Д613, Д621
~ cr ater Д617
~ ditch В522
~ gallery Д618
950
drainage line Д620
~ opening-bar Д626
~ s urface С521
~ system В520, В543, Д621, К72
~ tunnel Д618
~ work Д623
draining a formation Д615
~ hose С523
~ soilД630
~ structure Д628
drainpipe В544
draughtsman’s office Т226
draw В979, Т661
~ - ahead signal С266
~ - a nd-buffer automatic coupler У54
~-~ -~ gear У57
~ bridge П1011, Р146
~ - buffing gear У55
~ - ~ gears of cars and locomotives У56
~-in air В727
~-in bolt Н319
~-~ pit К11
~ knife С1275
~ - out track В985
~ - plate В637
~ pull Т676
~ ring П1668
~ span Р148
~ - well-shaped traverser К354
drawback Н397, П1571
drawbar С1408, Т697, У271
~ hook Т692, У270
~ load Т677
~ pull С355, Т676
~ ~-curve К863
~ tractive effort Т677
~ traverser С1409
drawbolt Д32
drawer С785
~ curve Л55
~ knife Р523, С1275
drawgear Т694, У271
drawhook Т692, У270
drawing instruments Г346
~ out В980
~ utensils Г346
~ up П1598
dray Г439
dredge В333, З459
~ ship З459
dredged sand К133
dredger З461, З466, Э48
~ bucket Ч54
~ ex ca vator М444
dredging shovel Э48
dressing О653, П2073
~ down В821
~ of ballast O415
~ of ties З404
~ of track У450
drier В441, С1367
drift З19, З272, Л189
~ meter И98
~ sand Н171
~ sn ow П1095
drill Б479,Д612
~ jig К455
~ socket П128
~ string Т249
drilling activity Б483
~ operations Б483
~ rig Б482
drinking water П515
drip cup П883
~ pan М136, П883
~ ( -feed) lubricator К89
dripping П1997
drive Е71, К715, П247, П1621, П1871
~ at full speed Р138
~ belt П1629
~ circuit С1388, Ц86
~ cur rent Т301
~ fit Т642
~ in (pile) to the full З6
951
~ journal В213
~ m echanism П1621, П1628
~ m otor П1627, Т699
~ pivot В213
~ shaft В218
~ -type oil cup П1575
~ way П983, П1879
~ wheel П1626
~ winding О64
driveline К107
driven gear В204
~ locomotive В210
~ wheels В209
driver В506, В642, П715, П1628
~ wheel Д100, С1403
driver’s brake valve Т426
~ cabК16
driveshaft К108
driving П247, П1621
~ a xle В211, С1401
~ bogie В212
~ cabК18
~ chain В215
~ force Т676
~ gear В214
~ m otor П1627, Т685, Т699
~ of sheet piles З9
~ speed С484
~ wheel В216, П1626
droit П1572
drone Ж225
droning Ж225
droop П1791
drooping speed motor Д58
~ bottom О675
~ ~ basket К274
~ c atch З322
~ end car П579
~ frame car О446
~ light О445
~ link П1952
~ lubricator К89
~ pit О444, С421
~ sash О445
~ side planking О677
~ window О445
drop arm O673
~ - feed oiler К89
~ - fill rock for pitching К50
~-~ ~ in gummy soil К49
~ - pit table П267
~ - side dump car for track work С23
dropper С1286
dross О321, Ш103
~ cube Ш105
drought З366
drum Б114
~ diameter Д311
~ mill Ш39
dry blowing С1360
~ bridge М533
~ cell С1364
~ friction С1362
~ ~ clutch С1363
~ hydrate Г135
~ quarters С1361
~ - rubble fill for pitching К50
~-~ ~ in gummy soil К49
dryer С1367
drying kiln С1367
~ ma chine С1367
~ room С1368
~ unit С1369
drymeter В440
dryness tester В440
dual control Д111
~ freight operation factor К755
~ metal Б263
~ - purpose locomotive Л206
~ - track railway Д142
duckboard С1242
duct П2083, Т612, Т620
~ run К10
ductility В1022, К235
952
due-bill Д505
dug hole Ш220
dulling (mud-stream) О381
dumb switch С1186
dummy Х58
~ m otion position П1188
dump К21, О1, О608
~ - body truck Г431, С25
~ c radle О423
~ pit К21
~ skip К279
~ - truck Г431, С25
dumpcar В149
dumped fill К21, О608
~ r ock for pitching К50
~ ~ in gummy soil К49
dumping Р159
~ a nd buffer action А334
~ body О430
~ place К21
dune Д665
dunnage П900
duplicate production С234
duration of braking П450
~ of duty В699
~ of service C948
dust П2284
~-cover О49
~ extraction plant З494
~ poured from coming trains М590
~ protection З415
~-wrapper О49
dutchman П900
duty Н35, П1908
~ cycle Р76
~ - free import (importation) Б206
~ in vague weather Д205
~ m an ager of central station Д207
~ paid О378
~ rate Т37
~ r emission О491
dwarf К117
~ signal К118
dwell В844
dweller Ж224
dwell(ing) time В844
dwelling Ж222
~ space Ж220
~ zone Ж217
dye К800
dying З388
dyke Д18
dynamic capacitance Д344
~ force Д347
~ head Д350, С479
~ load Д346, Д347
~ pressure Д353
~ track balancer Д351
dynamical characteristic of locomotive Д348
dynamo Г79
dynamotor М561
~ electric locomotive М563
~ room М562
Eear(-)phones Н332
early booking on passenger train П1464
~ lamp signaling П1466
~ light alarm П1466
~ payment П1463
earmark О711
earnest money З101
earning capacity Р685
earnings З344, П1598
~ per share Ч88
earphone Г278
earth З143, З262
~ cable П895
~ circuit О144, Р600
~ connection З143
~ cr eep О390
~ cur rent Б319
953
~ deposit К21, О608
~ dump wagon В57
~ excavation Р215
~ fall О390
~ fill Н299
~ foundation Е90
~ lead З145
~ r eturn О142, Р600
~ road Г528
~ rut Г529
~ strip П895
earth(ing) З143
~ strand Ж213
earthflow О390
earthmover Э48
earthquake З460
~ design С208
earthwork З465
ease curve П419
easement К867
~ curve П419
~ ~ endК460
~ ~ laying out Р118
~ laying out Р118
easily inflammable fuel Л42
easing a curve movement О43
~ rail Р575
east bound В1
eastbound (westbound) receiving tracks Ч60
~ (westbound) station receiving tracks Ч61
easy blade П1175
~ c ur ve П519, П1174
~ grade Л41, Н382
~ gradient П1179
~ point П1175
~ tongue П1175
eboulement О1, О390, Э359
echo method Э357
economic accounting С31
~ after-effects Э30
~ a usterity Р502
~ c oefficient of efficiency Э31
~ efficiency Э31
~ integration Э27
~ investigation Э29
~ life Э26
~ pioneering Э29
~ research Э29
~ run ning Э34
~ speed Э32
~ ~ range Д318
~ su rvey Э29
economics Э24
economizer П921, Э23
economy Э36
eddy roller В359
edge Б418, К769, К899, Л53
~ angle У25
~ butt joint С1320
~ joint С1320
~ of bridge Н338
~ of ditch Б420
~ of formation Б421
~ of platform К770
~ of road К900
~ stone Б381
edgewise instrument Л55
edifice С721
Edison storage battery Щ17
edit Е42, Р493
editing Р492
education О122
~ qualification О130
educational credit О129
eduction С1122
~ pipe О629, С888
effect of a grade В450
~ of uneven track В573
effective capacity П1128
~ engine capacity М582
~ holding capacity П1128
~ length Р411
~ ~ of station tracks П1127
~ me as ures Д228
954
effective operating procedure Р439
~ output Д225, П1129, Э346
~ part Р54
~ pressure К528
~ r esistance Д227
~ tractive effort П1132, С355, Т676
~ ~ power П1132
~ volumetric capacity П1128
~ weight Э356
~ ~ of train И365
~ work П1131
effectiveness date Д20
~ of joint У396
effective transport(ation) Э355
efficiency К752, П1867, П1908, Р685, Э33, Э347
~ c urve К857
~ of workman П1910
~ wages С187
efficient grade П1615
~ m ode of operation Э35
effluent gases О796
~ pipeline О629
efflux И411
~ c oefficient К744
effort С347, У308
effusion И411
eight-axle cistern В651
~-~ tank В651
~ - wheel car Ч68
either-direction signalling Д182
~ - ~ traffic Д68
ejector Э4
elapsed time O205
~ tonnage H241
elastic coupling У255
~ fastening У262, У265
~ foundation У263
~ impact У259
~ interlocking У265
~ limit П1478
~ m ount У262
~ packing У257
~ properties of track У268
~ ring П2119
~ skyhook У256
~ spike driver К712
~ track У258
~ wa sher П2112, П2119
~ wave А295
~ wheel У261
elasticity of ballast У267
~ of bow spring У269
elbow П912
~ joint У19
electric accessories Э190
~ alarm warning system Э153
~ - and diesel train stock В164
~ apparatus of token device Э172
~ arc welding Э212
~ ballaster Э191
~ ballasting machine Э191
~ battery Э134
~ blocking Э135
~ brake Э178
~ braking Э188
~ butt-joint Э186
~ charge Э166
~ coefficient of efficiency Э168
~ conductivity Э149
~ conductor-rail bond Э187
~ con n ection Э282
~ con n ections Э155
~ con n ector Ш183
~ control circuit Э162
~ curing Э276
~ drill Э211
~ drive Э271
~ drum brake Э163
~ efficiency Э168
~ elevator Э269
~ engine Э165
~ eye Ф110
~ fastener driving machine Э204
~ field strength Н235
955
~ ( ~) intensity Н235
~ fire-alarm Э171
~ f lash butt welding technique К527
~ force Н235
~ function-generating mechanism Э144
~ ~-~ ~ of diesel engine Э145
~ furnace Э253
~ gate Э181
~ generator Э206
~ grinding machine Э293
~ handpiece blocking Э137
~ ~ interlocking Э137
~ heater Э146
~ heating Э183
~ hoist Э157, Э287
~ illuminating armature Э250
~ ~ system electric Э251
~ injury П1281
~ instrument Э167
~ interlock Э135
~ interlocking Э135, Э160
~ ~ m achine А383
~ lamp Э143
~ lantern Э180
~ lift truck Э169
~ light wiring О482
~ lighting armature Э250
~ ~ system Э251
~ line Л153
~ loader Э169
~ locomotive Э196
~ ~ engineer И247
~ main Э279
~ m otive power Э267
~ m otor Э208, Э236
~ n ut runner Э164
~ oven Э146
~ -pneumatic centralization Э261
~ -~ r emote control system Э259
~ -~ signalling system Э260
~ point motor С1239
~ power supply Б296
~ protection of track Э136
~ raceway К10
~ rail brake Э175
~ railway Э142
~ ~ installations У406
~ ra nge Э256
~ rem ote control system Э154
~ resistance braking Р693
~ riveting Э217
~ sa nder Э293
~ saw Э254
~ sc re wdriver Э204
~ se ctionalization С212
~ sign С125
~ signal bell Э176
~ signalling Э151
~ soldering Э252
~ spanner Э203
~ spark igniter Э202
~ steel Э283
~ stock Э267
~ street railway Э138
~ stress Н235
~ substation Э148, Э268
~ supply Э280
~ ~ for track mechanized instrument Э281
~ switch machine Э177
~ ~ mechanism with hand actuating lever С1241
~ technical equipment Э182
~ token instrument Э214
~ ~ system Э141, Э213
~ traction Э159
~ train Э270
~ ~ destination sign Э179
~ ~ routing indicator Э179
~ ~ stock В165
~ transformer Э291
~ trolley Э216
~ (~-)carЭ216
~ truck А265
~ trunk line service О162, О165
~ vehicle Э232
956
electric vehicles Э170
~ - vibrator unit for sleeper tamping Э195
~ wa rming Э238
~ welding Э150, Э277
~ winch Э218
~ working of signals Э173
~ wrench Э203
electric(al) acoustic signaling system С403
~ a udible warning system С403
~ brazing Э252
electrical bus Э193
~ c abinet Э292
~ drawing С1389
~ element Г53
~ engineer И246, Э288
~ equipment Э249
~ ~ cabinet К62
~ fan Э194
~ fitter Э124
~ handpiece interlock Э137
~ s afety Э192
electrically conducting fluid Э274
~ c onducting paint Э275
~ propelled vehicles Э267
electrician Э124, Э233, Э235, Э288
electricity Э189
~ c able Э273
~ distribution plant Р318
~ s upply network Э279
electrification Э125
~ of railway Э127
~ program П536
electrified mileages П2054, Э133
~ r ailway network С256
~ track mileage П2058
electro-gas welding Э205
~ - magnetig gear Э224
~ - pneumatic brake Э263
~ ~ door Э257
~-~ control Э265
~ - ~ ~ device of sanding apparatus Э264
~-~ ~ of switch Э266
~ ~ system Э258
~ - ~ valve (of engineman vigilance) Э262
~ - pneumatically operated brake Э263
electrolysis Э219
electrolyte Э220
electromagnetic brake Э229
~ braking Э225
~ compatibility Э223
~ contactor Э226
~ flaw detection М19
~ friction clutch Э224
~ lockup Э221
~ rail brake Э228
~ (testing) inspection М19
~ unit Э222
electromechanical centralization Э231
~ lockup Э230
electromotive car Э237
~ force Э210
~ intensity Н235
~ wagon arrangement О109
electronic balance Э245
~ clearance gage Э246
~ computer Э241
~ control Э243
~ ~ system Э240
~ controlling system Э240
~ equipment Э242
~ heating of switch Э248
~ installation Э242
~ mail Э239
~ pickup Э247
~ railcar scales Э244
~ regulating system Э240
electropercussive welding Э158
electrostatic receptivity Э286
~ stress Н235
~ unit Э285
electrotechnical box Э290
~ workshop Э289
element С218
elementary diagram П1695
957
elevated approach Н129, П1110, Р267
~ bridge Э335
~ c ros sing П385
~ electric railroad Н65
~ line Н68
~ r ailway Н64
~ road Д558
~ track П919
~ transportation H66
elevating belt Н130
~ m achinery П1017
elevator Г504, П1001
eliminator В976, О651
elongation strain Н223
~ test И387
elucidation П1420, Р249
e-mail Э239
emanation И69
embankment Н299
~ bed О532, П926
~ foot П926
~ height В954
embarkation П766
embedding of sleepers У141
embrittlement Х87
emergency (alarm) bulb А24
~ brake З308, Э119
~ ~ application Э116
~ ~ valve С1136
~ braking А39
~ -~ valve К790
~ bridge В689
~ bypass В690
~ c alling А32
~ case А55
~ cases А43
~ c entre А50
~ cock А47
~ c om munication А31
~ c on version П412
~ detour В690
~ device А40
~ equipment А35
~ features У418
~ fuel tank З307
~ lamp А27
~ lighting А36
~ line А28
~ me as ures Ч99, Э117
~ operating rules И267
~ ~ run ning regime А52
~ passage A49
~ pilot light А33
~ plant Р512
~ (power) supply А41
~ protection А26
~ pump А48
~ rail З306
~ ~ joint П1584
~ repair А53
~ roundabout way В690
~ route О193
~ set Р512, Р517
~ shutdown А29
~ shutoff А37
~ signal А54
~ start-up А51
~ station А34
~ stock А46
~ stop А29
~ supply А38
~ switch А45
~ train В648
~ valve П1519
~ work А30
emery belt Н86
~ cloth Н87
~ - wheel steadiness Т69
~ - ~ toughness Т69
emission Э307
emplacement (of sleepers, track) У364
employ Р14
employee Р26, С532
~ output norm Н641
958
employee’s car С553
~ ticket С552
employer Р31
employment С533
~ c entre Ц28
~ level У285
~ line С151
~ movement Д83
~ rate У285
~ running Х55
~ track С151
empties Т44, У193
empty П1292
~ a nd loaded mode of brake Т394
~ box cars К956
~ boxcar К962
~ car П1288
~ ~ distribution Р313
~ ~ mileage П1752
~ direction П1286
~ freight train Г466
~ hook Н426
~ mileage П1290
~ (passenger) rolling stock П1288
~ r olling stock П1289
~ running С513
~ train П1291, П1293
emptying device О424
~ - protection device П2033
emulsified asphalt А447
emulsive cooling Э309
enabling payment С1092
enacting П1527
encapsulation Г91
encasement О47, У193, Ф140
~ for cement У194
encasing О47, О343
encircling highway К366
~ route О6
enclosed volume Р67
enclosing grilles С248
enclosure О264
~ wall О260
encrustation П1113
encumbrance П1571
end З28, К623
~ approach of contact rail О624
~ axle К777
~ bay К620
~ block apparatus К625
~ ~ station К469
~ ca r loading Т433
~ cleaning Ш118
~ door Т438
~ dump body О431
~ elevation П2075
~ - face Л187
~ girder К619
~ hardened rail Р581
~ - loading siding Т645, Т650
~ mill Т435
~ of block section Р185
~ of culvert О258
~ of line indicator З479
~ of point К655
~ of railway К471
~ of run К463
~ of sleeper Т388
~ of station indicator З480
~ of tie Т388
~ plate К624
~ platform К621
~ play О500, П1845, П1852
~ pole К622
~ post О405
~ signal box И356
~ span К630, К774
~ stanchion У15
~ stop К470
~ support К776, Т437
~ switch В1003, К468
~ thrust О495, О499
~ ~ bearing П937
~ tipper С26
959
~ us er П1395
~ ~ factory З40
~ ~ of rail(way) transport facility П1216
~ wall Т434
endless band elevator Л66
~ belt conveyor Л63
~ screw В415
endorsement П962
endurance В843, В874, З164, И124, С1120
~ crack У350
~ failure У351, У352
~ life test И391
~ limit П1478, П1479
~ of duty В699
~ test И391
energizing winding О64
energy И287, Э315
~ consumption of a train Р386
~ dispersed by brakes Э317
~ dissipating trench В510
~ loss Э312
~ source И425
~ spend on running resistance Э316
~ storage З297
~ ~ braking Т393
~ store З297
~ s upply И425, Э321
~ utilization factor К743
~ value Т167
enforcing П1527
engage the track З254
engaged tone К676
engagement З402
~ pitch Ш13
engine М553, П62
~ braking Т391
~ burns Л258
~ c apacity Л172
~ changing station С1039
~ c ooling О821
~ crew Л217
~ death В994
~ draft force Т662
~ failure О665
~ forcing Ф102
~ fuel М567
engine-generator group Б291
~ hammering С1291
~ jacket К100
~ jalousie Ж104
~ line Т467
~ lubricating system С392
~ malfunction Н412
~ mount М498, М554, П808
~ mounting М554, П808, У361
~ n oise Ш207
~ output Э346
~ ~ drive П1623
~ ove rhaul К99
~ performance Х6
~ power М580
~ ~ rating Н605
~ protection З409
~ sniffer Щ41
~ su spension П808
~ technical performance Т204
~ test И370
~ to work in heavy conditions Д48
~ track to engine house Т467
~ tracks to engine house Д255
~ used asbrakeД50
~ us eful capacity Р68
~ with running craddle Л215
~ without reduction unit Д46
engined car В39
engineer И234
~ of maintenance of way Н368
engineer's list Л159
engineering П1888, Р214
~ data Т206
~ department М513, С538, С1250, Т226
~ design shop drawing Р77
~ division office О640
~ instructions П1438
960
engineering office Т226
~ ~ of station Т196
~ pilot centre К504
~ plant М200
~ preliminaries П859
~ r eport Т227
~ shop М386
~ specifications of accident prevention Т215
~ standards Т210, Т212
~ steel К505
~ s upervision Т225
~ technical on duty of communication division
Д208
~ tools cushioning А329
~ - trainer М193
~ work П2226
engineer’s brake valve Т426
~ chain М272
~ hammer С518
~ s upervision Т225
engineman vigilance checkup К566
engineman’s training apparatus Т565
english latching mechanism А343
enlargement joint Ш126
enrockment for pitching К50
~ in gummy soil К49
enrolment Р466
entering speed С490
enterprise М275
entire change-out of rails and metallic parts of
switches С858
~ lateral deflection С861
~ life П1173
entrance В778, В782, В794
~ - e xit interlocking М122
~ feeder В791
~ (from) behind В781
~ from the rear В781
~ ~ the tail В781
~ hall В313
~ in the middle В779
~ jetty С1278
~ light signal В790
~ ramp П24
~ route В787
~ slip road П24
~ switch В783
~ visa В390
entrapment У168
entreport С440
entry В794
~ for tree goods Т26
~ port В665
~ slip road П24
~ speed С490
~ station С1032
~ track П1662
~ visa В390
envelope О82, Ч72
~ of metal П1704
enveloping surface О246
envelopment О82
environmental code П1708
~ extra charge Э21
~ legislation П1708
~ safety of rail(way) transport Э20
envoy А220
eolien sand Н171
equal gaps О283, Р90
equalizer В919
equalizing ballast section О654
~ brake rod У273
~ device У274
equated tonnes П1614
~ railroad milleage П1611
~ ton-kilometers П1613
equilibrium speed Р81
~ temperature У357
equipage О98, О526, П1583, Э9
equipe Р52
equipment О98
~ diagram Г6
~ drawing Р77
~ of stations О184
961
~ production П1922
equipping Э13
equivalent grade Э8
~ length Э6
~ m echanism З244
~ weight Э7
erecting area М502
~ crane М510
~ dip М503
~ sag М503
~ shop М513, С72
~ stage М502
erection М496, С721, У360
~ bay М502
~ bolt М508
~ crew М500
~ diagram М504, С1384
~ drawing М504, М514
~ in situ С56
~ joint М512
~ of overhead line П810
~ of plant С57
~ onthejobС56
~ size М507
~ train М511
~ weld С106
~ work М507, У380
erector М506, М515, С78
ergonomics Э328
eroded В808
~ cut Р207
~ fill Р208
erosion В809, Э329
~ m aterial П1868
erroneous car route scheduling О850
~ position of point О852
~ s ended wagon О851
~ wagon humping О853
error П760
~ in indication П761
~ of measurement П762
~ r outing О849
~ signal С296
escalator Э330
escape door З298
~ valve П366
~ way З303
escutcheon plate М96, П78
espacement П2013
essential cargo Г522
established route У374
~ top of subgrade П1895
establishment З22, Ш179
~ charges Н118, О458
estimate О832, С582
~ for cost С582
~ ~ expenses С583
estimated cost П1898
~ costs С589
~ performance Р416
~ proceeds П1529
~ profit С586
estimation О832
euler crippling stress К896
euro Е1
Eurobank Е3
eurobond Е9
eurocredit Е7
eurocurrency Е4
eurodeposit Е5
euroequity Е2
eurolicence (for) Е10
euroloans Е6
euromo Е4
euronote Е8
europatent (for, on) Е10
European bank for reconstruction and
development Е14
~ cu rre ncy system Е12
~ development fund Е16
~ mon etary agreement Е18
~ ~ unitЕ11
~ pay unit Е13
~ regional development fund Е17
962
European union Е15
evacuation Э1
evaporation И348, П73
evasion from responsibility У151
~ from tallage У150
even fracture М260
~ load Р83
~ s urface Р746
~ wear Р87
~ yard neck Ч57
evenly distributed load Р83
event Я1
eventual failure П1164
every day К26
~ (common) needs Б512
everyday injury Б510
~ m aintenance Е70
~ r epair work Т81
~ work Т81
evolution П398
evolvent Э2
ex officio П670
~ quay Ф115
~ tank Ф117, Ф118
exactingness Т562
examination И409, Э66
~ board А457
~ of a claim Р330
~ of gauge П1782
examiner Э65
~ in chief on traffic safety Г216
example record П1683
excavating depth Г238
excavation В848, З465, К643, Р215, Р839, Э54
excavator Э48
~ bipod Д124
~ basket К276
exceed speed limit П1459
exceeding of clearance gage Н388
~ official commission П1460
exceptional event И336
~ rate И337
excerpt В881
excerpts В800
excess charge Д529
~ fare Д526
~ load П228
~ material П1704
~ of credit И16
~ profit С118
~ weight И19, И51, Л186, П228
excessive clearance Ч102
~ gradient З393
~ resistance И50
~ wear Н395
excessively high speed Ч100
exchange Т115
~ buffer Б491
~ of cars О56
~ of views О57
~ priceses Б270
~ track О61, С702
~ transactions Б272
excitation current Т301
~ winding О64
exciter rheostat Р691
exciting circuit Ц86
~ coil К162, О64
~ cur rent Т301
~ winding О64
exclusion В977
exclusive event И336
excursion Э56
~ train Э55
executed train schedule И351
execution И350
~ phase on closed section В889
~ unit И352
executive in charge О616
~ unit И352
exempt from duty O493
exemption О493
exfoliation О764
exhalation И348
963
exhaust В989, В990, В992
~ gas lead-out В995
~ m anifold В913, В991
~ n oise Ш206
~ nozzle В991
~ pipe connection П130
~ r estriction В910
~ silencer Г249
~ valve В912
exhaustion В979, И427
exhibit В324
existing loan Н441
exit В993, О618
~ door В1001
~ station С1027
~ to station approach В998
~ velocity С487
expanded cement Р436
~ length of network Д436
expanding cement Р436
~ joint Р435
~ rail У83
~ ~ length Р433
expansible cross-bar Р176
~ ~-piece Р176
~ distance piece Р176
~ spreader (bar) Р176
~ strut Р176
~ tie-beam Р176
~ ~-rod Р176
~ bearing П833, П834
~ block К413
~ bolt Р305
~ clearance Т129
~ end П840
~ gap Т129, Т134
~ joint К417, Т134
~ jointing У421
~ r ollers К159
~ seam Т134, Ш126
~ space К414
~ strip У257
~ tank Р434
~ tape У257
~ vessel Р434
expectation area З499
expected service life О319
expedition Э60
expenditure Р380
~ n ome n clature Н591
expenses И45
experience Н24
experiment Э61
~ se rvice О449
experimental ground О455
~ shop Э62
~ template Э64
expert З488
~ appraisal Э68
~ evaluation Э68
~ ex amination Э66
~ on m er chandise Т295
~ ticket П2007
explanation П1420, Р249
explanatory note П1421
exploration И171, И409
exploratory work Э63
explosion-proof В343
explosive В344
export Э106
~ agreement Э112
~ contract Э112
~ goods Э111
~ packaging Э110
~ packing Э110
~ trade Э109
~ transport(ation) Э108
~ w rapping Э110
export(s) В816
exporter Э107
exposed reinforcing bars О67
~ road Д562
~ truss О694
~ wiring О693
964
express К1020
~ line М1
~ locomotive К1021
~ passenger train С497
~ tracks М10
~ (train) К1022, П1051
expressway Д556
expulsion В823
extended day shift Д179
extending seat В838
~ step ladder В836
extension В972, В979, О767, П1723, П1831,
П2052, Р325, Р377, Р431
~ link П1952
~ of credit П1504
~ of rails due to heat У79
~ step ladder В836
extensometer Т138
exterior coating Н253
~ lighting Н252
~ panel К774
~ panel Н248
external brake Н260
~ ~ lining suspension П816
~ characteristic В481
~ circuit В482
~ decoration Н247
~ dimensions Н254
~ ex a mination В475
~ intermediate heater В875
~ r adius Н256
~ r endering О47
~ transport В476
extinguisher Г69, О252
extra charge Д526, Д529, Д530
~ - fast train С119
~ fuel tank Д475
~ - heavy duty Д461, Д462
~ pay Д474
~ time Д533
~ train Д536, Э118
extract В881, В980
~ from the order В882
extraction В881, В980
~ from document И30
~ ~ paper И30
extractor С1428, Щ25
extracts В800
extraneous interference П1357
~ subject on tracks П1358
extraordinary costs О553
~ disable cock К789
~ ~ press key К266
~ event И336
~ situation Ч97
~ transport(ation) В469
extras Д532, О103
extreme capacity П1481
~ conditions П1487
~ position К772
~ pressure Ч101
~ situation Ч97
extremely hard conditions Ч98
~ low temperature П1486
extrusion В975
eye Г227, П480, П2059
~ bar С243, Т665
~ ~ s uspension bridge Ц79
~ bolt Б359
~ ~ for suspension rod (hanger, suspension link)
Б360
~ level У279
~ sight О848, С603
~ sur vey Г228
~ - witness С141
eyelet Г227
Ffabric А412, У408
~ drum М595
~ - filled molding material Т74
fabrication М496, П1919
965
face Л178, Л187, Н249, О47, О653, П695
~ crack П686
~ -milling cutter Т435
~ of coupler butt Т387
~ shovel П2123, Э51
~ -value Н602
~ wall Л177
~ work О47
~ -worker З13
facet Г373, Ф10
faceting С423
facilities for diesel locomotive air retraction and
purification У400
~ ~ m echanized attachment of rolling stock on
stations У403
facility О98
~ address А251
~ inspection logbook Ж228
~ lightening difficulty and maintenance of railroad
[railway] engineering У407
~ of railway infrastructure У338
~ of absorption of the market Е81
facing О47
~ head П547
~ point П2038
~ ~ c ros sover П2040
~ position П2039
~ rail К597
~ s witch П2041
factor cost П2140
~ e stimating the form of road-metal after crushing
К768
~ of accident rate К727
~ of content application К740
factor of safety К728
factory checking З50
~ checkup З50
~ c ontrol З50
~ inspection З50
~ log З52
~ m an agement О462
~ m onitoring З50
~ of origin З37
~ supervision З50
~ technical equipment З46
~ test З49
~ trucks В499
facts Д19
fading З388
fail visibility О783
failure Б113, О554, Р229, Р233
~ at the enterprise А61
~ in operation А58
~ in service Н265, П376
~ level У289
~ of loading Н659
~ of technical means О668
~ of the engine А59
fair speed parcel and luggage conveyance П199
fairway П2083
fall Н120, П356
~ head of water Н186
~ - off disc О725
~ out revenue В879
~ ~ ~ from suburban service В880
~ - pipe С888
~ tube С888
fallen trees В174
fallibility П760
falling door Д37
~ top О678
falls Т22
false bottom С1435
~ floor С1435
~ front Р717
~ response Л201
~ rivet welding Т444
~ signal Н386
falsework Л67, П914
falsification П870
family С235
fan В233
~ cooling В234
~ cowling К293
966
fan shroud К293
fanlight Ф86
fanny Б128
fare П564, П1876
farm road П2002
farrier К983
farriery К985
fascia П1423
fascine Ф19
fashioned (screw-)nut Ф13
~ part Ф16
~ paste Ф12
fast freight С941
~ goods traffic С473
~ locomotive С478
~ - operating relay Б500
~ train С498
fasten catenary З198
~ c ontact conductor З198
~ ~ line З198
~ ~ wire З198
~ ~-~ line З198
~ trolley line З198
~ ~ wire З198
fastener К237, С459
fastening buckle З197
~ lug З197, Л24
~ thread(ing) К827
~ wedge К828
fatique breakdown У351
~ c ra cking У352
~ c urve К868
~ failure У351
~ limit П1475, П1479
~ r upture И67, Т602
~ stressing Д346
~ test И391
faucet В529, К778
fault Н450
~ book К261
~ current Т302
~ detection Д288, О69
~ ~ laboratory Л4
~ detector У112
~ - finding О68
~ - ~ vehicle И103
~ indicator Д287
~ location О417
~ ~ indicator У105
~ locator П1588
~ probability of contact wire П734
~ tracer П1589
faulty car А44
~ condition Д285
~ fusion Н482
~ operation С50
~ site А56
~ switch position Н460
favourable balance А292
~ tax Н158
faying surface П1679
~ surfaces П620
feasibility study Т190
feather joint Ш158
feature П1671, Т203, Х5, Ч55
~ of station Х9
fee В605,Г285
~ control Р475
~ door Д38, Л270
feed attachment З79
~ bin З82
~ by individual locomotive П789
~ chute З86
~ circuit Ц86
~ gear М375
~ gearing М375
~ line П511
~ ~ for contact wire П512
~ lubrication С559
~ motion М375
~ pot З81
~ spout З86
feed(ing) adjusting unit У427
feeder П791, Т498, Ф31
967
~ belt Ф32
~ cableФ35
~ line П982, П985, С692, Ф33
~ mains М11
~ messenger Ф35
~ pillar П1334
~ road П985
~ skyhook Ф34
feeding assembly З80
~ bar П510
~ device З80
~ hole З78
~ m echanism П791
~ unit Б296
~ voltage П513
feeler gauge Т333
fellingglade В922
felt В613
~ padding Ф28
~ wa sher В614
female screw В495, Г43
fen Т377
fence И41, О260, О264
fencing against hitting О267
fender О264
ferrite Ф25
~ m agnet Ф25
ferroglass А417
ferromagnet Ф26
ferromagnetic Ф26
~ s ubstance Ф27
ferrous metals Ч51
ferrule М592, О31, Х60
ferry bridge Н175, П70, Т491
~ bridge crossing П71
~ installation П72, П1744
fettling of ballast П1609
fiber fracture В630
~ ( -optic) line В632
fibre В631, Ф29
~ base piece Ф30
fibrous asphalt В629
~ fracture В630
field О64
~ adjustment Р471
~ ~ system С388
~ coil К162, О64
~ conditions П1126
~ current Т301
~ density М20
~ engine Л204
~ engineering М505
~ en vironment П1126
~ handle for reduction of crossing alarm system in
blocking position Н181
~ inspection Н307
~ joint М512
~ location Н183, П1950
~ ~ work П1125
~ maintenance О158
~ of operations Ф128
~ operations outcome Р532
~ ~ result Р532
~ railway В682
~ rheostat Р691
~ station Л118
~ test И381, П1124
~ weakening О511
~ winding О64
~ work outcome Р532
~ ~ result Р532
fight with overgrown of bed with grass Б389
~ ~ smoke Б388
~ ~ sn owdrift Б391
file Н173, П30
~ symbol number Р464
~ table С515
filial joint-stock company Д604
filing Р466
~ loading С666
fill Н299
~ ground Н298
~ se ction П2076
~ slope О687
968
filler К834, Н5, Н146, Н176, П1928
~ hole З329
~ piece П900, П1928
~ plate П1928
~ plug П1762
fillet Ж147
~ gage Г52
~ of rail head В868
~ s urface П424
filling Н5, Н35, Н179, Н299
~ hatch З87
~ m achine Р190
~ piece В432
~ station З328
~-up Н179
film П594, Т338
filter Ф50
~ bed Ф55
~ cakeО475
~ well П753
filtering Ф53
~ c abinet К58
~ layer Ф55
fin sliver З395
final filter Ф52
~ copy М496
~ design О332
~ fracture П1164
~ pay Р408
~ treatment Ч93
finance Д601
~ plan Ф61
financial activity check Р454
~ a nd economic crisis Ф58
~ exploring Ф57
~ m an agement У242
~ ~ of railway Ф60
~ r ating О835
finder В395
fine П148
~ coal М256
~ c ontrol Т458
~ filter Ф52
~ gage strainer Ф52
~ - grained sand М261
~-~ steel М259
~ lining Т459
~ regulation Т458
~ sa nd М254, М261
fineness modulus М474
fingerpost У122
finial Н134
finish cut Ч93
finished iron С772
finishing Л37, Ч93
~ by lapping П1725
~ process Ч93
~ work О653, Ч93
finned girder Р447
fire accident prevention О22
~ alarm П1086, С293
~ - box vault С156
~ breaks П2031
~ cock П1090
~ - engine house П1087, П1092
~ extinction П1093
~ extinguisher О252
~ - grate К359
~ goods Л44
~ hazard П1085
~ hydrant П1089
~ line П1088
~ partition П2028
~ plate О250
~ point Т121, Т122, Т447
~ prevention П2030
~ - protection П2030
~ ~ system С383
~ risk О350, П1085
~ safety of rolling stock П1083
~ ~ on railway transport П1082
~ - station П1087
~ - tender П1084
~ train П1091
969
~ tube Ж108
~ valve П1090
fired axle-bearing З59
~ ~-box З59
~ bush З59
~ grease-box З59
~ journal-box З59
firehouse П1087
fireman К725, П1224
fireproof construction О247
~ dope О248
fireproofing П2029
fireproofness О251
firewall П2028
firm ground П626
~ of attorneys А233
~ soil П626
~ transport service center Ц32
firmly bedded П619
firmness П2099, С1120
first-aid set/outfit А395
~ class passenger train П150
~ ~ railway Ж7
~ f loor В770
~ -r ate fuel П152
~ s eries П1320
fiscal charges О810
fish-bar С1314
~ bolt П2199, С1322
~ car В24
~ pass Р591
~ plate С1314
~ punching machine М187
fished joint С1312
~ length Д429
fishing П312
~ base plate Н112
~ fissure Т596
~ of joint П312
~ plate Р589
~ s urface П707
fishplate С1314
fissuring О128
fit П856, П1315, П1635
~ ring П1668
~ tolerance Д540
fitment П1635
fitter А413, М506, М515, С519
fitter’s bench С515
~ hammer С518
fitting М496, П129, П856, П1635, У408, Ф68
~ pallet Ф69
~ string П1636
~ up П1635
fix expense П1365
~ goods О549
fixation П1632
fixative claw З205
~ dove-tail З205
~ equipment З206
~ tenon З205
fixed articulation Ж167
~ assets О549
~ ~ depreciation И117
~ ~ inventory И199
~ bearing Н444
~ buffer Б492
~ capital О541
~ conditions У377
~ contribution П8
~ datum Р696
~ disk Ж164
~ joint Ж167
~ load П1362
~ plane Н443
~ point Г245, Р696, Т450
~ rail Н448
~ - ratio transmission К667
~ - s chedule track alignment П543
~ signal Н447
~ track З204
~ tripper О423
~ work content У376
fixing Н272, У360
970
fixing buckle З197
~ clip З197
~ device С1141
~ lug З197
~ of rails П1745
fixings and line assembly К430
fixture П1583
~ as s embly З139
~ kit З139
~ wire А411
flag П600, П1671, Ф71
~ signal С307
~ signalling С315
~ station О562, П1210
flagging О557, П787
flagman С316
flagstone П600
flaking О764
flame cleaning Т174
~ c utoff Г35
~ - r etardant (petrol) pot О249
~ tube Ж108
flange З195, З317, Р445, Ф73
~ beam Д134, Д135
~ c oupling Ф75
~ lubrication С557
~ lubricator П1591
~ - r ail contact К513
~ r eduction П942
~ s ocket Ф76
~ union Ф75
~ wor n sharp О578, П942
flange(d) wheel К337
flanged cohesion Ф78
~ nut Б117
flangeway Ж145
~ c asting О706
~ clearance at the tonque Ж144
flank clearance Б344
~ s urface Б329
flanking dike С1278
flap bottom wagon В46
~ bridge Р146
~ door О680
flare point Т122
flaring Р127
flash В754
~ - faced door Д39
~ point Т122
~ sliver З395
flasher contact К512
flashing Г143, М263
flashing blip В755
~ direction signal У107
~ light М414
flat Л256, Л257, П1195, Ф10
~ bar П607, П1195
~ - belt conveyor П610
~ blade П1175
~ - bottom(ed) rail Р583
~ butt weld С1328
~-car В137
~ - ~ with dropped center В139, В140, В141
~ clamp С1274
~ cur ve К847, П1174
~ fish-plate С1314
~ grade П1179
~ gradient П1179
~ grinding П613
~ iron П1195
~ on wheel tread П1136
~ pallet П611
~ pitch П1179
~ pliers П612
~ point П1175
~ rate О441
~ shunting Б145, С753
~ ~ yard Б146
~ slope П1176
~ surface П614
~ switched yard М75
~ switching Б145
~ - thrust bearing У221
~ tongue П1175
971
~ wheel К335
flattening С884, У174
~ line Л129
flatulency В753
flaw П1294, П1305
~ -detecting apparatus Д287
~ detection Д288
~ ~ laboratory Л4
~ formation Т599
fleet of cars П46
~ of locomotives Л228
flex line test И376
~ ~ ~ under impact force И377
~ test И376
~ ~ under impact force И377
flexibility В655, Г108, М56, У266
~ in operation Г109
flexible automatic coupler Э121
~ axleС30
~ brake pipe coupling С685
~ connection Г106
~ c ontainer М595
~ c oupling У255
~ filling pipe Г104
~ pipe offset О622
~ r uler Р802
~ shaft Г102
~ skyhook У256
~ s uspension С146
~ transverse member of contact system Г98
flexion И134
flexural rigidity Ж172
flexure П1808
~ test И376
~ ~ under impact force И377
flicker М279
~ signal М415, П1764
flickering М413
float Р440
~ valve П1276
floating action П526
~ assets О94
~ bridge Н175, П1238
~ capital О95
~ ea rth П651
flood Н23, П3
~ control Б390, Р474
~ - damaged track П2274
~ light П1902
~ lighting О485, П1904
~ opening О621
~ water П2
floodgate in drainage В543
flooding З376
floodlight П1902
~ projector П1902
~ signal П1905
floodlighting О485, П1904
floor М537, Н288, П1222
~ boards of bridge deck (bridge floor(ing), bridge
surfacing) Д588
~ space Ж220, П643
~ ~ of lorry П644
~ span П1939
floorage П643
flooring Н288
~ of bridge М542
floppy Г103
flourish Р194
flow В900, Н178, П845, П1388
~ chart Г386
~ ea rth П651
~ - line manufacturing П1393
~ of commodities between railways Т285
~ pressure Г140
~ rate П1388
~ sheet К125
flowability П845, С1439
flowing capital О95
~ pressure Г140
~ water П2050
flowmeter В421
fluctuating seasonal demands К311
flue В581, Д660, Ж108
972
fluid Ж202, Р365
~ brake Г128
~ damper Г120
~ drive Г127
~ level У282
~ m akeup П930
fluidifier П556
fluidimeter В421
fluidity Л45, П845
~ m eter В421
~ stress Н229
fluidizing agents П556
fluorescent arrow С140
~ indicator С140
~ lamp Л277
~ lighting Л278, О486
~ pointer С140
~ tube Л277
flush and steam-curing station П1959
~ joint З374
~ r etaining nut П1378
~ s afety nut П1378
~ - type instrument Щ35
~ welding П1604
flute Г348, Ж147
fluted board Г354
~ c atenary Ж148
~ land З508
fluting В846, Р736
flutter Д643
flux П1388
~ density М20
~ over П2236
flying switching М89
fly-nut Б117
flyover Ж72
f.o.b . plant Ф113
focal position Ф81
~ r ange П1474
focus Ф80
foddergrass cultivation Т465
fog П628
foggy weather signal С281
foghorn С371
fold-away seat О676
folder О49, П30
folding container С447
~ door С456, С1071
~ gate С1072
~ head С458
~ roof С457
~ seat О676
~ step О672
~ table О681
~ wa sh(ing) stand О674
following traffic Д70
font И431
foodstuffs passenger train П1790
foot Л22, О527
~ brake Н587
~ - bridge М523, П486, П487
~ - dragging Р376
~ guard П1508
~ irons М518
~ - path П484, П1222, С1242, Т611
~ piece П955
~ - plate К17
~ screw У219
~ walk П484, Т611
footboard П918
footing О392, О527
footplate П637
footstall П2286
footwalk Т611
footway П485, Т611
force С347, У308
~ - closure С360
~ majeur Н467,Ф106
~ of cohesion С351
~ of friction С353
~ of law Д224
forced-air heating В590
~ circulation П1692
~ cr eos ote impregnation П1981
973
~ lead-in П1693
~ ventilation И345, П1690
~ vibration В878
forcing open the point В340
~ tank Н187
fore axis П1848
forecast П1815
~ of freight services market П1818
forecasting П1815
foreign commerce В480
~ liabilities В471, В477
~ loan В472
~ r ailway car В40
foreman Б410, Д275, М154, Н350, Т185
~ house П2182
~ of gang С1057
forest belt Л73
forge К985
~ steel К270
forgery П870
forging Г336
fork site М317
~ truck loader В404
forked coupler link В403
forks clamp spanner В405
form К601
~ r emoval Р284
~ stripping Р284
forman ganger Б412
formation З464, К506, Ф94, Ф96
~ body Т119
~ defects Д292
~ disorder Б353
~ sag О504
~ stability С947
~ yard С769
forming П2073
forms of deposit В386
~ of security В386
formwork О343
forthcoming train П1580
forward lozenging З3
~ run ning П276
forwarder О726
~ route О728
forwarding agency Э60
~ dispatcher Д366
~ facility Т523
~ inspection certification С242
~ operations manager Д366
~ part-load consignment Г455
~ railway Ж8
~ se rvice Т522
~ station С1027
foul-up classification К224
~ water С1150
fouling Н385, Н411, П1685, С1132
~ point indicator К594
~ protection З413
foundation О527, П1352, Ф130
~ bed О527
~ ditch К723
~ of the embankment О532
~ pit К723
~ soil Г524, П959
founder У490
foundering О442
founder’s shares У493
four-aspect signal Ч66
~-~ system Ч65
~ - axial bogie Ч67
~ - c olour signal Ч71
~ - cycle engine Ч70
~ stroke engine Ч70
~ - track line Ч69
~ - way junction piece К834
~-~ union К834
~ - wheel bogie Д154
~-~ car Д155
~-~ truck Д154
fractional load Ч9
~ makeup Г371
fracture П700, Р233, Т596
~ material П1870
974
fracture mode В373
~ s urface П700
fracturing О128, Т599
fragility Л240, Х87
fragment О50, О563, О752
fragmentary view М300
fragmentation Д638
~ plant Д635
frame Р258
~ crane К297
~ ~ truck Т98
~ filling between columns З318
~ girder Р718
~ stiffness Ж184
frame(work) К112
framed plate girder Р718, С424
~ structure К114, Р719
framework Р723, Р724
~ heed base П925
~ of body К113
framing Л67, П914, Р258, С164
free automatic coupler position С148
~ axis С145
~ ec on omic area С147
~ height В946
~ m otion Л279
~ m ove ment Л279
~ on board, f.o.b. Ф111
~ on client storage facilities Ф116
~ on place of delivery Ф114
~ on rail, f.o.r. Ф112
~ pass Б204
~ ~ abolition О715
~ play Х58
~ position Н416
~ running Х58
~ ticket Л265
~ time Н486
~ transportation Б203
freezing З365, О342
~-on П1684
~ r esistance М521
~ - run ning speed У356
~ test И383
freight Г419
~ addressee А253
~ administration Г452
~ and commercial department Г432
~ ~ its traffic documents disconnecting Р241
~ are a М305, М315
~ arrival П1600
~ automated operation Г453
~ automatic mode Г453
~ bureau Ж88
~ car Б17, Г454
~ ~ accumulation yard П49
~ ~ body К988
~ ~ fleet Г457, П47
~ ~ for dispatch Г455
~ ~ operation factors П39
~ ~ spring suspension Р700
~ ~ truck Т92
~ ca shier Т289
~ charges Г474, Г485, Ж25
~ classification yard С758
~ commission to luggage space С172
~ delivery speed С486
~ depot Г473
~ dispatch Г437
~ ~ office Г444
~ diesel locomotive Г475
~ ~ (office) Г444
~ dispatching З367
~ distortion И342
~ distribution center С758
~ district Г471
~ - dividing point Г519
~ edge Г477
~ facility Г450
~ flow Г469, Г518
~ ~ direction Н192
~ ~ intensity И288
~ forwarding Г437
~ ~ agency Г444
975
~ freezing З200
~ hands-off operation Г453
~ house П14
~ in transit Т481
~ installation in stock Р202
~ lift Г460
~ location П1181
~ locomotive Г461
~ loss У447
~ luggage Г429
~ name Н102
~ n omen clature Н589
~ office Ж88
~ operation Г436
~ point Г470
~ portability Т496
~ position П1181
~ rail bus Г430
~ r ates Г474, Г485, Ж25
~ r ec eiver П1214
~ r ec eiving station С1021
~ r edispatching (reforwarding ) Д599
~ r olling П292
~ search Р755
~ s ending З367
~ ~ offГ437
~ shipments Г482
~ s er vice Г441, Г483, Т528
~ s er vices demand С883
~ shed П14
~ ship(ping) time П1833
~ -s orting platform for small consignments Г520
~ stock В160, Г478
~ taker П1214
~ technical route Т221
~ terminal Г442, Т282
~ track Т290
~ traffic activity improvement Р438
~ ~ ~ rationalization Р438
~ ~ ~ streamlining Р438
~ ~ density Г491
~ ~ ~ ofroadГ492
~ ~ ~ of road section Г493
~ train Г465
~ ~ code И209
~ ~ ser vice with through technology on long haul
distance В556
~ ~ with increased length Г468
~ ~ ~ ~ weightГ467
~ transport Г483
~ without document Б150
~ yard Г463, С758, Т288
frequency band Д317
~ of track occupancy Ч25
~ ra nge Д317
~ span Д317
~ se rvice Ч20
fresh-air intake В577
fretting И414
friable brown coal Р841
friction Т566
~ bearing П978
~ ~ carboxВ97
~ block Н112
~ brake Ф125
~ coefficient К761
~ coupling (clutch, cone) Ф120
~ face П713
~ gear Ф121
~ of rest Т570
~ slope Е95
~ su rface П713
friction(al) airbrake Ф123
~ braking Ф122
~ compressed-air brake Ф123
~ disk Ф124
~ pneumatic brake Ф123
~ pressure brake Ф123
frictionless bearing П977
fridge Х53
fringe К769
frog К834
~ ca sting body Ц10
~ cr ossing П387
976
from edge to edge О602
front acting shovel П2123, Э51
~ bogie Б139
~ c ar loading Т440
~ door В782
~ - e nd attachment Г486
~ - ~ check(-up) Ф129
~-~ tool Г487
~ face П277
~ fascia П277
~ of train Г260
~ ~ yard Г259
~ panel П277
~ pantograph collector П275
~ riddle Л191
~ step Т443
~ tamping pick Т441
~ - to-rear train radio communication Р102
~ unit of diesel locomotive (gas-turbine-engined
locomotive) П278
~ wall of cabin П279
~ wheel П274
frontier Р769
~ station П759
~ ~ dispatcher Д370
frost blister Б438
~ boiling П2280
~ heave П2276
~ lift П2276
~ protection Т160
~ r esistance М521
~ zone Г240
frozen ballast М267
~ ground М268, П1956
frozening load С581
fryer П600
fuel cabinet Т356
~ cistern Ц115
~ c on su mption П1399, Р384
~ cylindrical tank Ц115
~ delivery (fuel feeding) unit (assembly, set) А227
~ ~ system of diesel locomotive Т357
~ depot С445
~ dolly Ц115
~ - draft tube Т368
~ feed(ing) system of diesel locomotive Т357
~ - filling column З327
~ filter Т364
~ freight Т361
~ indicator in pot У120
~ inflammability В644
~ oil burner Н546
~-~ pump Т362
~ - ~ r esidue(in tank) Н547
~ - outlet tube Т368
~ pipe Т369
~ puck Т360
~ pump Т362
~ - regulating apparatus Т370
~-~ gear Т370
~ reserve З294
~ store Т363
~ - supply device Т367
~ tank Т359, Ц115
~ ~ body Ц115
~ ~ c apacity Е82
~ tube Т369
~ vat Ц115
~ with high specific gravity Т365
~ ~ low specific gravity Т366
fueling З326
~ station С1019
~ time В704
fulcrum Т451
~ pin П733
fulfil(l)ment И350
full application of brake П1165
~ capacity П1155
~ - circle shovel П1167
~ face П1172
~ - load П1152, П1160
~-~ of car П1153
~ - ~ s aturation curve Н47
~ parallel position П1162
977
~ r ated capacity П1155
~ -r evolving shovel П1167
~ s eries П1163
~ s er vice braking П1165
~ speed П1157
~ strength of staff У152
functional depreciation М519
functionary Д518, Р26
function-generating mechanism of diesel
locomotive П257
funding Ф56
~ sources И426
furnace craddle Т376
furrow Б384
fuse П518
fusing П517
fusion И277, П517
Ggabarit П1490
gabel Н153
gabion Г16, Р855
gable roof Д126
gag З57, П1762
gage И102
~ board П1594
~ cock К590
~ indicator Т138
~ plug К32
~ rod И106
gaging К34, П436
gain В822, П1598
~ e xtraction И29
~ in train length У6, У7
gainings П1598
gallery Г46, П635, П1222, Т347
galloping Г50
galvanoscope Г54
gang П75, С569
~ board С1394
~ of trackmen П2179
~ shift П2179
~ stop sign З482
ganger П2215
gangers П2179
gangue П2176
gangway М216, П426, П2084
~ bellows Г67, Г68
~ foot plate Д589
~ rail П1302
gantry О392, Р258
~ cr an e К297, П1299
~ ~ truck Т98
~ rails Ж38
~ support for catenary П1240
~ truck Т98
gap З147, Н518, П131, П1998, Щ20
~ adjusting by shims Р477
~ allowed for expansion С1324
~ between rails З153, С1321
~ ~ rim and rail З152
~ ~ wounds З151
~ clearance template К30
~ in frog В676
~ sniffer Щ42
garage Г56
gas Б183
~ blow-pipe П136
~ capacity Е82
~ cutting А74, Г21
~ - discharge lamp Г33
~-~ tube Г33
~ - distributing engine Г34
~ - dynamic control Г25
~ - engine Г23
~ - expanded rubber М417
~ - filler Г26
~ fuel Г29
~ heating of switches Г28
~ - jet snow-plough Г37
~-main Г32
~ ma sk П2025
978
gas mixture Г332
~ ~ c omposition С779
~ - out В1013
~ pipeline Г32
~ pressure regulator Г24
~ station Б186, К355
~ thread Т618
~ torch Г20
~ turbine Г22
gaseous cargo Г30
~ - discharge lamp Г33
~ fuel Г29
gasket Н5, П1928
gasoline Б183
~ engine Б184, Б185
~ pump К355
gassing В840
gate Ш64, Ш100
~ c ros sing Ш100
gatekeeper Д216, С1146
gateman cab Б440
gathering К433, П953
~ line С75
gauge К342, Л55, Ш2, Ш77
~ adjusting clip П550
~ - board Ш2, Щ37
~-cock В513
~ c orn er shelling В865
~ - glass В512
~ graduating clip П550
~ mark О719
~ of line Ш77
~ of railway Ш73, Ш77
~ s etting device У415
~ template П2223, Р631
~ widening У495
gauntlet С854
gear cutting Н243
~ of level wigwag crossing signal П1622
~ pump Ш58
~ set З515
~ shaft В184
~ shaping З513
~ stud П1949
~ train З515
geared engine Р496
gearing З515
gearmotor Ш57
gearwheel З515, З519, Ш59
~ case К295
~ of electric power train З517
~ unit Б298
gemination Д650
general agent Г73
~ arr angement С77
~ as se mbly О201
~ burden А245
~ ca rgo Г74, Р211
~ con clusion О71
~ contractor Г76
~ hand Р209
~ labourer Р209
~ layout Г75, О206
~ - purpose engine Д51
~ ~ excavator У187
~ se rvice yard Х50
~ worker Р209
~ yardmaster Н371
generalization О71
generator Г77
~ car В168
generic grease У180
~ lubricant У180
~ oil У180
~ purpose goods wagon Т287
gentle incline Н382
~ slope П1176, П1178
geometer Т372
~ of forming Г89
~ of foundry Г89
~ of moulding Г89
georgian glass А417
geotextile Г90
getter Г31
979
getting train away Т605
ghost entered image Л202
giant Г154
gib П1667, С459
~ arm С1171
gibbet С1173
gill Р448
gimbal joint У186
gin block П1012
girder Б54, П296, Р296, Ф20
~ base П925
~ bend И32
~ heel base П925
~ pole Р721
~ rail Ж149
~ tram rail Ж150
girl at the cash register К144
girt Р296, Р730
girth rail Р296, Р730
give departure sign Д29
~ stop sign Д28
giving notice У5
~ out В830
~ time П1505
glaciation О44, О342
gland Н5, С14
glass line В632
~ sand К188
glazed car for viewing of locality З363
~ r oof С1077
glide face П710
~ face of contact wire П711
glimmer М279
glint У430
globalization Г234
globe joint Ш42
~ valve Ш43
globule Ш25
gloss Г250
glue К234
~ paint К233
“go” position of signal П1186
gob П2176
goer О812
go-gauge П2090
goggles З423
gondola П1200
~ car В75
~ with unloading through bottom Г284
good gradient Н382
~ - luggage dispatches Т294
goods Д445, Г419
~ agent Т286
~ bureau Ж88
~ category К155
~ classification К225
~ collecting train С69
~ delivery terms У327
~ depot П14, С440
~ ex change Т276
~ express Т293
~ lift Г460
~ manager Т295
~ office Ж88, Т280
~ readdressing П155
~ rec eiving point П2160
~ redispatching (reforwarding) Д599
~ shed П14, С449, Т288
~ shortcut Я16
~ station Т279, Т282
~ store П775
~ traffic Г449, Г451
~ train traffic Д95
~ transportation Г483
~ yard Г458, Т282
gorge В867
governance З23, П976
governed speed У369
grab З396, С1395, Ч53
~ basket Г398
~ crane Г401
~ gate Г399
gradation factor М474
grade М96, П1699, У144
980
grade computations Т681
~ c ros sing П283
~ ~ signal С280
~ due to superelevation О620
~ ea rth road П2074
~ elimination С610
~ limit П1498
~ line П1858, П1892
~ ~ of railroad П1859
~ m arking З484
~ of repose Н108
~ profile П1858
~ ~ of railroad П1859
~ record П2075
~ r eduction С610
~ r esistance С737
~ s eparation Р150
graded ballast С773
~ braking П520
~ c rushed stone С773
grader Г397
grades П2081
gradient У144
~ board У117
grading М104, П2073
~ of track П2077
gradual brake release П1353
~ braking П520, С1300
~ increase of charge П1354
~ r oute С1302
graduate braking П520
graduated acceleration С1301
~ r ates Д413
~ scale М160
~ taxation П1824
graduation К34
grain carrier З473
~ haulage car В20
~ of formation З472
~ of steel З470
~ transport(ation) Х26
~ ( -size) composition Г371
~ - size classification Г371
~ - ~ distribution Г371
granary З474
grand total О216
grant Г369, С1343
~ subsidy Д600
granular analysis С410
granulation Г371
granules Г372
granulometric composition Г371
graph Г375
~ of station working П529
grapple З396
~ dredger Э48
grasping С259
grate К359
~ bearer К358
grating Г410
~ beam Л51
~ of ice-charging door in refrigerator car Р716
~ ~ ~ - filling hatch in refrigerator car Р716
~ ~ ~ - loading hatch in refrigerator car Р716
gratis aid Б144
grave bin Б471
~ ca rrier У416
~ discharge Р160
~ dump body К992
~ feed П786
~ hump С755
~ ma rshalling operations С766
~ switching С752
~ wa shing plant Г355
~ yard Г325, С758
gravel Г356
~ ballast Г358, П478
~ car Б85
~ ground Г359
~ medley Г357
~ pit Г360
~ road ballast Г361
graveyard shift Н655
gravitational groundwater Г362, Г527
981
~ ~ level Г290
~ underground water Г362
gravity capacity Г363
~ c on veyor Г364
~ fuel feeding П790
graze З104
grease С556
~ blending Г283
~ fitting П1575
~ ~ annealing Г283
~ lubricant К483
~ s olution annealing treatment Г283
~ -box Б442
~ -~ butt-end Т386
~ -~ c oupling rod Б444
~ -~ heating Г402
greaser С567
~ with coverage М131
greasing equipment О101
green hedge Ж191, Ж192
~ ~ for antisnowdrift Ж193
~ light for trains З452
~ plantations З453
~ run О36
greenhouse effect П60
grid С247
gridiron П57, С247
~ of tracks П2194
grillage Ш148
~ foundation Ш148
grille floor Р728
grindability И71
grip Г551, З396
~ brake П1730
~ iron З396, П1513
gripping device З398
~ m echanism З398
~ unit З398
grit П1869, Ш106
grizzly Р759
groove В846, Ж147, П9
~ in stock rail head В847
~ milling П2049
grooved catenary Ж148
~ contact line (contact-wire line, trolley line,
contact wire, trolley wire) Ж148
grooving П2048
groovings on rails Р738
gross active effort О202
~ adjustment Г412
~ control Г412
~ domestic product В180
~ failure П1164
~ growth О218
~ load О215
~ ~ hauled М144, М145
~ n ational income В181
~ ton-kilometre Т343
~ ~-mile Т345
~ value В179
~ weight В272
grotto Г407
ground Г523, З143, З144, З262
~ area З456
~ bed О527
~ bolt Ф134
~ con n ection З143
~ current Б319
~ dowel pin У383
~ forms Х2
~ fraction Д639
~ lead З145
~ light C124
~ return Р600
~ rock material Д640
~ rod З146
~ short circuit З262
~ signal С1237
~ systems failure О666
~ work П1197
grounding conductor З145
groundless rebuke Н430
groundwater table У281
group of entrance track Г536
982
group of feature Г537
~ of lines П45
~ of moulding Г538
~ of points С1209
~ of tracks П2282
~ of trains П17
~ of trains coefficient К762
grouping motors in series and parallel П1321
~ shunting operation Г541
~ tracks Г542
groyne В626, С1278
gruss Д631
guarantee Г66
~ ea rn e st money (deposit, advance, down
payment) Г60
~ slot Г63
guaranteed loan Г64
~ r emun e ration of labour Г65
guaranty П1304
guard З421, О279, П1799
~ bar О826
~ post Ж149, К597, Н208, П438
~ r ail of overcrossing К598
guard relay Р571
~ ~ of power-supply system Р572
~ sleeper О829
~ tram rail Ж150
guarding З410
gudgeon pin П1308
guess Д480
~ value О832
guidance З23
~ point Н202
guide Н195
~ bank С1278
~ bund С1278
~ - post У122
~ pulley Н209
~ ~ of collapsible bar Н210
~ rail Н208
~ sheave Н209
~ ~ of collapsible bar Н210
~ slide assembly Н206
~ wheel of soft bar П879
~ wheels Н205
guide(book) П2192
guided rail bolt К599
guideline Н647
guiding effort Н202
~ tongue Н207
guillotine-shears Г177
gully В872, О245
gunny М410
Gunter’s chain М272
gusset Ф11
~ plate Ф11
gutter В545, Ж140, К66, Л244
~ drainage О702
~ plough П649
guttering О123
guy bridge В194
guyed pole О400
guying Р405
gypsum Г178
gyratory-cone crusher К608
~ cr usher К608
~ hoist К884
Hhabitation Ж222
hack Н73
~-saw Н588
hackle Г391
hair line В391, В633
~ rupture В634
~ stack В635
hairline joint С1310
~ on scale Р732
~ pointer В391
half axle П1205
~ fish connection С682
~ - door С1070
983
~ joint П1211
~ platform П1212
~ -r ound sleeper П551
~ trainset М555
~ -wa ve track circuit И190
hall П1, П579
~ of residence О208
halt О554
~ platform О562
~ s ection Ж73
halting point О562
hammer М480
~ drill П465
hammering of pantograph collector У60
hand К952, С1177
~ banisters П438
~ barrow Т64
~ braking Р821
~ c a r Д611, Ж29, М552, Р809, Р810, П2180
~ ~ driver В507
~ charging Р811
~ c ontrol Р822
~ drag Р829
~ hole С603
~ lantern Р830
~ luggage Р812, Р823
~ ~ c on veyance П201
~ -punch П605
~ s witch Р825
~ tools Р824
~ truck Г443
~ ~ with hoist Р819
~-up З128
handcrank engineer’s brake valve Р798
~ s afety press key Р796
handicap Н397, П1571
handle operated window О445
handling З23, П328, П778
~ device П780
~ equipment Э16
~ labour О172
~ m achinery П779
~ of freight traffic О170
~ operation О166
~ operations checkup К568
~ plant П2166
~ station С1028
~ time В708
~ - ec on omic balance Т521
handpiece engineer’s brake valve Р798
~ safety press key Р796
handrail П438, П1302
handset Т116
handwheel М175
hanger Л275, П2059, С243, С1286
~ on r esilient bearers П815
handing board Б427
~ point Т454
hank К77
~ of cable Б498
~ of conductor Б498
~ of lead Б498
~ of line Б498
~ of wire Б498
harbor railroad station П1301
~ railway П1300
hard centered frog К843
~ cover П30
~ disk Ж164
~ - facing П683
~ formation Т65
~ rock Т65
~ rolling car В51
~ se rvice Т703
~ spot Ж163
~ spring Ж162
~ su rfacing П683
~ water Ж157
~ - wood sleeper Ш130
hardened rail З163
hardening З164
~ liquid З167
hardness З164
~ index П1105
984
hardness of water П1360
~ scale Ш92
~ test И389
hardware М342
hardwood Д608
harmful fluctuation Н481
harmonic drive (speed) reducer В625
~ r educer В625
harp Ф50
harshness Ж170
~ back action Ж178
~ speed-torque characteristic Ж173
hatch hoist Л274
~ s uspended on horizontal butts Л272
haul П1748, Р540
haulage Б446, П328, П1748, Т495, Т661
~ line Т691
~ locomotive Р776
~ of train Т664
~ system С395
hauler Л29
hauling Т495, Т661
~ c able Т691
~ c apacity Т676
~ c ost calculation К44
~ down hatch Л273
~ equipment Л228, Т682
~ ~ c omputer-aided control system А97
~ feature Т683
~ locomotive В220
~ of goods П182
~ operation department О643
~ power Т676
~ s ervice С540
~ unit Т668
~ winch Л29
haunch O112
head В946, Г181, Г273, З24, Н268, О257
~ - a nd-web separation О684
~ chocks Н76
~ foreman П1994
~ lamp Ф6
~ light П1901
~ of (railway) station Н352
~ of automatic coupler Г258
~ ~ ~ c oupling device Г258
~ of car department Н351
~ of depot Н354
~ of freight service Н353
~ of locomotive service Н357
~ of ~ works Н358
~ of logistic service Н359
~ of passenger service Н362
~ of station Т647
~-on Н80
~ - on c ollision С1133
~-on crash Н82
~ rec eiver Г278
~ resistance Л189
~ - rest П855
~ rod П149, Т663
~ station Т646, Т648
~ way Р343
headache Н397
header Г273, Д269, Р772, Ц118
~ of coupler lock З257
heading Н193
headphone Г278
headpiece Г278
headquarter officer Р788
headroom В946, П915
headset Г278
headtime between consecutive trains И297, И302
~ of succession arrival И305
~ ~ ~ departure И304
headwall Л188
headway В946, И299, П1821, П1998
heap Г414, З19, К1027
heaped load П772
heart shake Р92
heat Ж106
~ capacity Т158
~ check Т142
~ conduction Т164
985
~ c on s umption Р383
~ -e ngine Т157
~ e xchange Т161, Т163
~ e xchanger Т162
~ fastness Ж112
~ -insulated article Т159
~ -~ c ontainer И156
~ -r esistance Ж112
~-~ concrete Ж111
~ -strengthened rail Т181
~ source И421
~ stability Т166
~ -tolerance Ж109
~ treatment Т173
~ valve Т179
heat(ing) value Т167
heater К37
heating О72
~ bearing Г403
~ effect Т168
~ system С380
~ value Т168
heave В753
~ hillock (knoll, mound, bump) Б438
heaving В753, П2280
~ hillock (knoll, mound, bump) Б438
~ sand П651
~ s oil П2278
heavy asphalt В1020
~ a xial load Б369
~ brake application И286
~ c entral load Б369
~ c utting У412
~ -duty locomotive Л208, М588
~-~ motor М587
~ freight traffic И282
~ gauge wire П1794
~ gradient Б376, Т705
~ load Т700
~ -~ train Т701, Т702
~ rail Р585
~ r ailway service Н233
~ ~ traffic И285
~ suburban service Ч21
~ thrust Б369
~ traffic И283
~ - ~ double-track line Г488
~-~ line Г489
~ ~ of trains И284
~ - ~ se ction for heavy(-tonnage) trains Г494
~ - ~ trunk line Г490
~ ~ volume И294
~ type of coupling М579
~ - weight С2
hedgerow З454
heel З125, К825, Н567
~ end of tongue П2289
~ filler К664
~ insert К665
~ (of frog) К654, К656, П2287
~ plate К663
~ spread Ж143
heeling angle У29
height В959
~ from rail to coupler centerline В955
~ of automatic coupler centers В968
~ of body В951
~ of contact wire (above tread of rail) В950
~ of rail head В948
~ ~ ~ topВ948
~ of railhead В948
~ of slope В956
~ of water Н186
helical conveyor В415
~ screw conveyor В415
helicoid conveyor В415
help К510, С876
~ staff О172
helper locomotive В748
~ train В748
hermetic encapsulation Г91
~ package (packing) Г94
hermetically sealed features Г95
heterogeneous liquid Н432
986
hewed tie О181
hewing down В922
hex(agon)(al) nut Ш61
high-alloy steel В938
~ - a ntiknock [high-duty] fuel В940
~ bank В928
~ block speed Б367
~ c arbon steel В944
~ - c apacity car Б372
~ c oefficient of efficiency В932
~ - duty fuel В940
~ - frequency line В945
~ efficiency motor Д55
~ grade Т704
~ - level tank Н188
~ m an oeuv rability Б368
~ propulsive performance В931
~ r ail В568, Н257, Н258
~ r esistive ground connection В941
~ ride performance В931
~ riding properties В931
~ ~ qualities В931
~ side Н30
~ ~ gondola car П1200
~ ~ of curve Н251
~ sided open wagon П1200
~ signal С282
~ speed В930
~ ~ c arload П674
~ ~ ~ freight П679
~ ~ s ervice С477
~ ~ wagonload П674
~ tie renewal rate Б378
~ voltage В936
~ water level Г291
~ workup И281
higher education В974
~ institutes of learning/education В973
~ s chool В973
highest load М31
highlight О709
highly inflammable load Л43, Л44
~ - powered locomotive М588
~ - pressure air С260
~ - quality commodity В937
~ -r esistance earth connection В941
~ - sided car В36
~ - ~ wagon П1200
~ - speed airbrake Б502
~-~ brake Б503
~-~ car truck Т101
~ - ~ circuit breaker Б501
~ - ~ c ompressed-air brake Б502
~-~ engine Б508, В939
~ - ~ freight locomotive (engine) В942
~ - ~ heavy-tonnage main track Г214
~ - ~ passenger line Л147
~-~ ~ train С481
~-~ ~ ~ operation С475
~ - ~ pneumatic brake Б502
~ - ~ pressure brake Б502
~ - ~ processing С472
~-~ railway С471
~-~ ~ car В27
~-~ relay Б500
~-~ steel Б505
~ - ~ s urface transport В943
~ - ~ traffic Д86
~ - ~ train operation С476
~-~ track Р623
~ - temperature strength Ж110
~ - tension (transmission) line В934
~ - voltage (transmission) line В934
~-~ cabinet В933
~ - ~ circuit Ц87
~ -volume applications К931
~ - yield ditch Н29
highway crossing П283
~ ~ protection П286
~ ~ signal П288
~ lighting Д573
hillside К702
hindrance to traffic З387
hinge П480, Ш29
987
~ joint Ш29
~ of tongue К664, П2289
~ pin Ш38
~ side О677
history А426
hitch Н450
~ plate Ф11
hitching С1395
hob Л244
hobbing К163
hog М330, П1808
~ -back girder Ф23
hogging П1808
~ girder Ф23
hoist Л29, П1001
~ bridge П1011
hoister П1001
hoisting-and-aligning facility П1009
~ crane П1015
~ device П1007, П1008
~ gear Г507, П1017
~ height В959
~ ~ of freight В960
~ m achine Г515
~ tacking Г507
~ tackle П1012
~ technical equipment Г505
hold З196
~ circuit Б306
~ -down П1667
~ track П2273
~ -up З109
~ yard О777
hold(ing) time of track В702
holder А397, К903
~ for signal flag and lantern К904
holdfast С1274
holding basin О773
~ device З398
~ down clip З396, С459, Х60
~ of more than one office С654
~ power П2102, С350
holdover capacity A270
hole П2059, П2083, Х27, Я7
~ - brake Р828
~ - borer Я10
~ enlarging З468
~ railing П438
~ signal Р827
~ tamping Р815
~ throw switch Р817, С1185, С1192
~ truck Р818
holiday home of engine crew (locomotive crew,
engine gang) Д523
hollow В652, В846, У20
~ chamfer Г51
~ conductive lead П1121
home road Д559
~ signal П2092
~ station С1034
homeward run О143
honing П1725
honorarium Г285
hood Н268, Ч72, Щ36
~ joint bolt К979
hook bolt Л25
hooke’s joint У186
hookup М504, П1695
~ diagram М504
~ wire П821
hoop К371, Х60
~ steel П1195
hooter Г552, С265, С334, С371
hopper В152, З84, З87, Т581
~ baggy В82
~ - bottom С7
~ ca r В45, В71, В152
~ feed Б475, Б476
~ sc ales Б477
~ throat Р167
~ wagon Х65
~ ~ with saddle bottom С24
horizontal (line) Г292
~ alignment alternate В195
988
horizontal benchmarking Г295
~ c omponent Г296
~ c ontrol point Р696
~ c urve К848
~ line Г294
horn Б453,Г552, Г553, С144, Ш95
~ signal С306
~ valve К221
horngap Б458
hornstay Б452
horse-power Л246
hose Р779, Ш111
~ cock К781
~ pipe offset О622
hospital Б365
~ transport С44
hot-air drier С1367
~ bank of diesel locomotive fleet Г338
~ box detection device У413
~ forming Г336
~ - m etal transfercar Ч107
~ pressing Г336
~ - r olled armature Г337
~ stamping Г336
~ weather Ж106
hourly earnings Ч6
~ pay П1403
~ r ate П1404
~ rating Ч5
hours of labour Т635
~ ~ workР55
house track С450, С455, Т290
household things container К538
housekeeping Э97
housing Ж220, П9, У20, Ф140, Ч72
~ resources Ж221
~ stiffness Ж184
hub К631
~ cap К362
~ c artridge of wheel С1309
hum Ж225
human investment З384
~ observation В397
~ train Л269
humidity В446
~ meter В440
~ ratio В439
~ resistance В442
humming Ж225
hummock Д665
hump Г288, Г304, П215
~ apex В269
~ back bridge М529
~ ca r retarder Г321
~ conductor Г324
~ control post П1339
~ ~ tower П1339
~ cr est Г288
~ elevation В966
~ engine Г323
~ ~ telecontrol Т108
~ in a gravity yard С755
~ interval Г322
~ light signal Г330
~ locomotive Г323
~ neck Г318
~ operating schedule Т247
~ operation elements Э297
~ overbridge Г328
~ overpass Г328
~ profil П2080
~ programmable driver Г320
~ signalling Г319
~ technological cycle Г331
~ tower П1339
~ track number Н592
~ underpass Г328
~ yard П857
~ ~ attendant Д218
~ ~ c apacity П367
~ ~ , equipped by console with route keys С756
~ ~ neck Г308
~ ~ with car retarder М359
~ ~ work technique Т257
989
hydralime Г135
hydrant В535
hydrated lime Г135
hydraulic accumulator Г136
~ a ctuator Г159, Г171
~ ~ rodШ190
~ admixture Г114
~ booster Г168
~ bow spring Г119
~ brake Г128
~ circuit Г159
~ clamping device Г141
~ c ontrol Г134
~ ~ valve Г160
~ c oupling Г156
~ crane Г125
~ cylinder Г130
~ damper Г120
~ distributor Г160
~ dredge З458, З459
~ dredger З458
~ drive Г127
~ ~ locomotive Т144
~ excavator Г131
~ fill Н167
~ fluid Р42
~ gear Г117, Г127
~ grab Г122
~ grader Г121
~ hammer Г129
~ hoist Г174
~ hose Ш112
~ impact Г129
~ jack Г124, Г171
~ ~ rodШ190
~ -jump (stilling) basin В510
~ -~ dissipator В510
~ lock З227
~ m echanization Г150
~ m odifier Г158
~ m otor Г123, Г155
~ (oil) reservoir Г137
~ puller Г132
~ pump Г126, Г157
~ ram Г171
~ se ction Ж194
~ shock Г129
~ ~ absorber Г120
~ ~ strut Г120
~ structure Г164
~ tank Г137
~ transfer movement Г133
~ transformer Г166
~ transmission Г117
hydraulically actuated clutch Г156
~ ~ valve Г160
hydraulics Г161
hydrodynamic load Г140
~ pressure Г140
hydrodynamics Г139
hydroengineering technical equipment Г163
hydrohammer Г153
hydrologic(al) season Г148
~ year-book Г146
hydrological study Г147
hydromechanical transmission Г152
hydromechanism of self-acting declutching Г151
~ ~ ~- ~ disengagement Г151
hydrometeor А454
hydromotor Г155
hydrophilic behavior Г169
hydrophilicity Г169
hydrophobic behavior Г170
~ property Г170
hydrophobicity Г170
hydrophylic property Г169
hydrostatic guideway Г162
hydrovibrator Г138
hygroscopic load Г113
hyperemployment Н551
hypothec И323
hypothecary action И326
~ debt И324
~ suit И326
990
II-beam Д134, Д135
ice Л46
~ building О44
~ bunker К120
~ - c overed ground Г280, Г282,
~ - c rusted ground Г280, Г282
~ jam З378
~ loader Л267
~ road Л50
~ - s alt cooling Л268
~ - ~ refrigerator car В146
icing О44
~ m ound Н142
~ upО44
icy conditions on cover Г281
identical schedule И8
~ span И9
~ stage И9
~ time-table И8
identification И5, М104
~ mark М104
~ m arks У336
~ sign O386, Ф1
~ tag Э344
identity И7
~ card У86
idle capacity Р510, Р511
~ hours П375, П2015
~ jobР4
~ running Х58
~ speed С491
~ stroke Х58
idler Н316
idling Р500, Х58
~ c onditions Р500
~ c on su mption Р385
~ power М586
~ speed С496, Х58
igniting wire Э202
ignition З133
~ point Т122, Т447
~ temperature Т121, Т122
illuminated track diagram С128
~ equipment С129
illustration И177
image И131
~ brightness Я12
~ deformation И332
~ distortion И332
~ fault И332
~ impedance Р443
~ intensity Я12
~ luminance Я12
~ of firm И180
image plane П614
imaginary impedance Р443
imaging plane П614
imbibition П754, П1977
imitation П870, П938
immaterial goods И280
immediate halt handcrank Р799
~ halt handpiece Р799
immersion О470, П765, У20
immigration И182
immovables Н391
impact head Д350
~ load Д346, У49
~ method Т468
~ mom entum И187
~ on r ail joint Т326
~ pressure Д353
~ stress У49
~ tool У58
impaction У199
impassibility (of roads) Б151
impedance bond Д645, Д648, С1330
impediment П1571
impersonal rolling stock of various railways О18
impervious layer В518
implement П1583, У408
991
implements И204
import И183, И186
~ a nd export licence fee Л180
import(s) В202
importance З489
~ lockup К927
importation В202
imposed load В683
~ track circuit Н161
imposer В243
impost Н153
impregnated sleeper П1974
impregnating П1977
~ c ompound П1978
impregnation П1979
~ c abinet К57
~ c ompound dip П1978
improper track Н464
improvement И360
impulse force И188
impurity П1685
in «clear» position В3
~ «danger» position В2
~ «stop» position В4
~ disrepair Н413
~ good repair В6
~ -junction transport(ation) В503
~ -line production П1393
~ m otion mail bag arrester Л192
~ -plant locomotive В498
~-~ manoeuvring В497
~-~ road В496
~ position test И381
~ ~ weld(ing) С93
~ -r ail rack Т600
~ service В7
~ -~ overhaul Р658
~ ~ pileН6
~ ~ test И381
~ -~ testing П1124
~ -track platform П584
~ ~ weld(ing) С93
~ top condition В6
inaccuracy П760
inaction period П375
inactivity Б149
~ of car П2016
inboard shoe brake Т395
inbound interconnecting lines В793
~ junction circuits В793
~ ~ lines В793
~ lines В792
~ ties line В793
~ trunks В793
in bulk Н13
incapacity for work В684
incentive wage П1822, П1823
inception of bubble З345
incidence Н120
incidental expenses Н466
incision Н73
inclination Н120, С420, У144
~ angle У31
incline Н120, О685, П1108, С420, У144
inclined brace Р277
~ catenary suspension К701
~ ditch К67
~ draw-out track В984
~ fall Б506
~ hanger Н126
~ sole plate К254
~ tail track В984
~ track Г329, Н132
~ turnout track В984
~ walks Н128
inclosure Ф140
including locomotive weight Т343
inclusion П1685
income Д601
~ tax П924
incoming billet И428
~ electrical supply Э255
~ inspection В786
~ track М111, П2262
992
incoming train П1597
incomings Д601
incompatibility Н516
incomplete burning Н453
~ c ombustion Н453
~ time (of work) Н452
inconsequence Н455
inconsistency Н455
~ (between) Н518
inconvenience for passengers Н536
incorporation М496
incorrect ignition Н458
~ operation Н462
incorrectly given signal Н457
increase of capital П1709
~ ~ income У8
~ ~ re ceiving-and-departure tracks number У11
~ ~ train length У7
~ ~ ~ weightУ6
~ the railway transportation work stability П747
increased gauge У498
~ load В609
~ standard П748
increasing motion У316
increment П1598
~ load Д529
incremental capacitance Д410
incrustation Н245, О126
indemnification В604
indemnity В604
~ for repair П566
indentation У20
indentation depth Г235
indenting Н274
independent suspension Н403
index plate П78
indexing Р197
indicated efficiency Н609
~ output Н609
~ ~ c apacity Н608
~ power И222
~ r elay И223
indicating code И20
~ ma rks for snow-plough У121
indication С719, У101
~ on a wa rning signal about the closed entrance
signal or about necessity to lower speed at its
passing П1100
indicator П1671
~ board of assistant station-master Т15
~ gage И220
~ ~ (joint-)pin Ш187
~ gage dowel Ш187
~ ~ spring Ш187
~ lamp С322
indirect route О193
individual drive И217
~ form Л184
~ labour contract И219
~ production Ш201
~ trade contract И215
indoor lighting В484
~ shed К960
~ switchgear З216
induced circulation П1692
~ ve ntilation И345
inductance С18
induction М20
~ density М20
~ motor А437
~ port В665
inductive coil И225
~ road transmitter И226
inductor И227
industrial branch line П1969
~ capacity П1912
~ chamber of commerce П1965
~ design П1968
~ disease П2065
~ engineering Н326, О462
~ ~ centre Ц29
~ factory road П1962
~ grade Т233
~ injuries П1917
993
~ locomotive П1967
~ m odel П1968
~ packaging Т516
~ r ail(way) transport П1966
~ r oad П1961
~ siding З41
~ spur-track П1969
~ standard П1913, П1970
~ station З45
~ test П1964
~ track З53, З54
~ trackage З48
~ trial П1964
inefficiency Н420
inelastic buffer gear Н541
~ deformation О566
inertia Б149, И230
~ of rotating parts И231
inertial grade И229
~ m otion Д75
inexhaustible reserve Н414
infeed М375, П930
inferior blade Н562
~ train П1022
infiltration tunnel Д618
infinitely variable control Б215
inflammability Г333
~ limit Т447
inflammation В643
inflation В753, И312
inflexibility Ж170
~ back action Ж178
~ -torque characteristic Ж173
inflow П930
influence Э345
influx З354
~ of capital П1726
information Д19, С112
~ bureau С880
~ flow И318
~ installation С878
~ system И313
~ transfer П251
~ transmission П251
~ unit Е40
informational equipment И316
~ letter И315
~ sign И317
infraction Н261, Р233
infrastructure И322
~ deterioration И113
infringement Н261
~ ca r presence С117
ingot Б430
~ shell К662
ingredient П1685, С796
inhabitant Ж224
inhabited locality Н277
initial accuracy Т460
~ capacity Н345
~ cost Н347
~ electrification П154
~ gap Н376
~ n umber И432
~ picket Н665
initialling П44
initiation of combustion З342
initiative И248
injection П930
~ pump Т362
injector В662, И232
injured cargo owner П1374
injury П1305, У503
~ prevention П2070
inlet channel В665
~ ma nifold В667
~ pipe В663
~ port В664, В665
inner diameter В488
~ height В946
~ rail В491
~ rupture of rail Т600
innovation И251
inoperative Н413
994
inoperative car Б366
input В785
~ device В785
~ lead П514
~ unit В785
inputs З382
inquest certificate А281
inquiry О432
~ bureau С880
~ office С880
insert В773, Р296
insertion З333, М496, П2105
~ tool М509
inside diameter В488
insineration П1925
insolvency Б113, Н439
inspection И256, К565
~ bench И408
~ c ertificate А278
~ ~ of containers С241
~ chamber С606
~ equipment К583, У414
~ m aster К595
~ of automatic coupler centres П1784
~ ~ facilities О521
~ opening С602
~ port С602
~ record П2046
~ r eports К260
~ shaft С606
~ system of coach axle-bearing heating С379
~ tower С600
~ window С602
inspector И252, К563, М154
~ - a uditor Р456
~ c ar И253, И254
~ of automated equipment О523
~ of automatic brake О524
inspectorate И256
inspectorial riding (a)round И255
inspirator И232
installation М496
~ and strapping freight aboard Р201
~ diagram М504
~ drawing М514
~ of diesel traction В462
~ site М502
~ tool М509
~ ~ kidК428
~ work М507
installations and service-technical buildings О521
installer М506
instantaneous incidence М209
~ magnitude М210
~ power М206
~ value М210
institution З22
instruction И259, И262, П23
~ book И263
~ manual Р784
instruction(s) Р310
instructions Р529
instructor Н285
instrument И273
~ board П1594
~ channel И104
~ column М60
~ desk П1594
~ for cooperation Ф92
~ issue В833
~ panel К596
~ room А384, А385
~ scale Ш91
~ se nsitivity Ч103
~ shank Х17
instrument(al) error П763
instrumentation equipment К583
insulated container И156
~ joint И144
~ ne utral И138
~ rail И142
~ ~ joint И143
~ return И141
~ ~ c onductor И141
995
~ ~ wire И141
~ strand Г92
~ s witch И139
insulating strip У257
insulation И153
~ between ends of rails С1316
~ pad И152
~ pollution З91
~ tape И151
insulator Д416, И147
~ c raddle К971
insuperable force Н467
insurance agency С1165
~ benefit С1163
~ broker С1167
~ case С1170
~ c ompany envoy А222
~ ~ stock А310
~ of passengers and luggage С1161
~ of transport objects С1162
~ r es erve С1168
~ risk С1169
~ -stock railway society С1166
insured accident С1170
intactness И367
intake В728, П849
~ air В727
~ m anifold В667
~ port В665
~ r esistance С732
~ well В527
integrated automatic machine К425
~ element И276
~ r ec on struction of railway infrastructure К423
~ ~ of railways К424
integrated transportation planning Е65
integration В758, И278
integrity С809
intellect И279
intellectual property И280
intelligence И279
intens(iv)e overhaul of track У305
intense oscillating tube М578
intensification И295
intension И287
intensity И287, Н213, Н234
~ lines Л127
~ of distributed load И292
~ of traffic О231
intensive schedule Н237
~ time-table Н237
intentional corruption У178
interaction system elements Э302
inter-car brake connecting sleeve М217
~-~ ~ connection sleeve М217
~ - ~ walkway М216
~ - city electric railway М223
~ - regional car В30
intercepting ditch Н29
interchange junction П378
~ shunting operations О59
~ station О60, П377
~ tracks П397
interchangeability В330
intercity traffic М224
~ transport М226
interconnect(ion) scheme М504
intere operation В685
interest В822
~ extraction И29
interexchange span М250
interface П712
interfacial traction substation С1329
interference П1315
interframe mount М235, М244
interim П1945
~ report П1471
~ finish В493
~ furnishing of car В493
~ lighting В484
~ paneling of car body (car superstructure) ceiling
В492
interlock Б307, П1509
~ of automatic coupler from self-detachment
П1510
996
interlock(ing) circuit Ц85
interlocked control Ц41
~ ~ tower П1340
~ installation Ц35
~ location Ц50
~ station П1340
~ s witch С1196
interlocker Ц35
interlocking Б307, Ц35, Ц36
~ device Б307
~ gear Я24
~ lever for barrier closure on foot-path Ц33
~ of points Ц40
~ signal box И356
~ system С402
intermediary П1329, П1952
intermediate axle П1949
~ bearer П1947
~ block П1954
~ ~ signal П2091
~ c olour light signal П2091
~ c redit С900
~ depot О92
~ party П1329
~ platform О573
~ pole П1947
~ s ervicing facility П1953
~ signal П2091
~ station П1950
~ traction substation П1951
intermediator П1329
intermittent light М414
~ ~ source И418
~ s ervice Д94
~ traffic Д89
~ working Р23
intermodal freight traffic И310
internal belt brake В490
~ check В489
~ - c ombustion engine Д47
~ c ontrol В489
~ diameter В488
~ friction В486
~ gage К32
~ suspension of brake lining В485
~ temper (residual stress) В487
~ thread В495
international invoice М228
~ log М229
~ mon etary legislation В188
~ transit tariff М232
~ transport corridor М230
~ union of chemin de fer М231
~ unit М227
interoperability С653
interposition in reserve П1350
~ of cars П1735
~ ~ ~ onjacksП1348
~ of locomotive in conservation П1349
~ ~ ~ ~ stockП1349
interpretation Р249
~ of car П1347
interrailroad car (train) commission С171
interrepair time М249
interrogation О432
interrupted main track Г213
~ motion П1573
interruption П1702
intersection Л140, П381
interspace П1944
interstation talks order Р469
~ ~ r egulations Р469
interstice П1944, Щ20
interterminal communication В501
~ switching В502
~ work В500
intertie Р296
intertrack space Ж44, М234
~ ~ widening У497
~ - rail bond Д648, М233
interurban traffic М224
interval И296, П131, П1944, П1945
~ between cuts О328
intrinsically safe В343
997
introspection of traction substation С17
intruder alarm О827
inundation Н23, Р189
invalidity И197
invasion П754
invention И133
inventor И132
inventory И198, И200, И204
~ c ertificate А277
~ hauling equipment И203
~ holdings Т283
~ list И201
~ sheet И200
inverted siphon Д664
~ -tooth chain З518
~ well П753
investigation И409
investment В451, И206
~ bank И205
~ dollars К93
~ efficiency Э348
~ goods С914
~ of capital К93
investor И207
invoice Ж47, Н115, С1414, Ф5
~ a c ceptance А305
~ ordering В883
involute Э2
~ gearing Э3
inward cargo И185
iron Ж126
~ bar П1196
~ c a sting Ч105, Ч106
~ circuit М25
~ m ark with letters Ж124
~ ~ ~ numbers Ж125
~ plate Л158
~ ring of pantograph collector roller О81
~ sheet Л158
irons Ч51
ironwork fault З263
irrational application Н504
~ transport(ation) Н503
irregular feed(ing) Н488
~ motion Н489
~ working hours Н429
irregularity Н490
~ of field operation Н492
~ of transport(ation) Н491
~ ratio К749
irresistible force Н467
island platform О573
~ station О574
isothermal carrier И158
~ process И157
~ vehicle И158
issuance Э307
issue Д601, В830, В909, Э307
issuing station С1015
item П33, П1501
iterative impedance В624
itinerary М107, П2251
~ sheet М124
Jjack Д525, Л29, П465, Т22
~ bar С1087
~ - lift Г502
jacket О49, Ч72
jackhammer П465
jacking П882
~ a pipe through a fill У140
jackscrew В414, З141
jag З511
~ width Ш76
jagged В1018
jagging В1017
~ punch Н74
jalousie Ж103
~ of temperature control system Ж105
jam of traffic П1762
~ - up З128 З176,
998
jam-up angle У24
~ - up type failure О669
jamb П301
janitor В199
japan Л13
jar В764, С950
jargon Ж107
jarring load У49
~ table В354
jaw Б458, Т273
~ c oupler К996
~ of axle-bearing Ч44
~ ~ ~-box Ч44
~ of bush Ч44
~ of grease-box Ч44
~ of journal-box Ч44
~ opening Б458
~ pedestal Б453
~ pincher Ч43
~ vice Т273
jerk И364
~ shunting М62
~ ~ operation М62
~ ~ service М62
~ ~ workМ62
~ s witching М62
~ yard switching М62
jerking motion П1573
jerky bump Р527
~ jolt Р527
~ push Р527
jerrican К83
jet Ж210, Н268
~ pipe Н134
~ tube Р326
jetty С1278
jib Н287, П903, П1239
~ crane К495, С1200
~ ~ truck Т98
~ hoist К495
jig Ш2
jigger screen В368
jigging К163
~ screen В350
jim-crow Л238, С981
jimmy Л238
job Р1
~ description Д517, И265
~ pattern Ш181
~ schedule Г386
~ site М316, Р50
~ specification Н266
~ surface О116
~ work С188
jobbing М255, С188
~ plant Р683
~ shop Р673
jobman Р63
~ card Р64
~ ticket Р64
jogging motion Д96
joiner’s bench В242
~ cr amp С1274
joining С677
~ pipe П129
~ track П2263
~-up М496
joint М592, Р244, С164, С677, С815, Т596, Ш29,
Ш124
~ action С656
~ bolt Р615
~ chasing Ч38
~ clearance gauge С1324, Ш8
~ coinage Ч38
~ coining Ч38
~ coupling С693
~ embossing Ч38
~ engraving Ч38
~ file Р440
~ flange С707, Ф77
~ gap С1324
~ ~ template С1325
~ hauling equipment О221
~ hinge П480, Ш29
999
~ in stock rail В726
~ income С662
~ liner П1928
~ -m aking С898
~ -stock bank А313
~ -~ c ompany А312
~ -~ ~ c ommittee of directors С649
~ owner С652
~ ownership С655
~ packing machine Ш137
~ pin Ш38
~ plate С1314, С1315
~ power О222
~ proprietor С652
~ r ailway Л155
~ rigidity Ж185
~ s ealant Г93
~ sleeve С693
~ splicing С898
~ stamping Ч38
~ strip rupture И63
jointed locomotive С816
jointing П1635, С677, С815, С1310
~ in stock rail В726
jointless welding rails Б218
jolt С807
~ tester Т325
jolting test И390
journal Ц1, Ш48, Ш67
~ bearing Б460, П978, Р98
~ box Б442, С950
~ -~ butt-end Т386
~ -~ c oupling rod Б444
~ -~ heating Г402
~ ~ waste Б451
~ guide Б450
journey П1051
~ -work Р14
jubilee Ю1
judder В355
judge Р538
~ -m ade law П1578
judicial legislation П1578
judiciary law П1578
jump П356
~ welding С1317
jumper М218, М237
~ connection Э185
~ of heating conduit М219
junction Ж93, П1686, С677, С1310, У97
~ dispatcher У98
~ gap З148
~ line С689, С690
~ plate К720
~ point П2161, У99
~ points С1184
~ rail П842, С703
juncture С677, Ш124
juridical person Ю9
jurist Ю11
juristic person Ю9
jury Ж233
just ton К675
justice Ю13
Kkeep right railroad track at level and in line П872
~-pin Ш154
keeper С1138, Х64
~ pin Ш154
~ plate П1667
kentledge П2023
kerb of formation Б418
~ - stone Б381
kern of section Я4
kerosene К199
key Д663, Ш155
~ barrel К258
~ bed Ш159
~ connection Ш158
~ engineering data О548
~ for point lock С1220
1000
key groove Ш159
~ hole Ш159
~ seat Ш159
~ shank К258
keyed joint Ш158
keyer М92
kilometre index К204
~ per hour К205
kilometre К200
kind of operations performed В376
kinematic scheme К206
kinematics Р848
kinetic energy К207
~ friction Т573
king bolt Ш95
~ pin Ш95
~ post С1119
kingpin П733
kink П480
kitchen-wagon В90
kitting-up К431
klaxon С333
knapsack motor-bush cutter Р268
kneading of traffic П157
knee-action suspension Н404
~ - ~ ~ with convolve bars Н405
~ brace П903
~ brake Л64
~ girder П1209
~ of curve И35, П215
knife-edge load П756
~ s witch Р770
knitted strand П596
knob К1016
knock-free fuel В940
~ - r esistant fuel В940
knuckle Т453, Ш29
~ bearing Ш33
~ joint Ш29
~ pin П733
knurl Н110
knurling Н110
~ tool Н110
kraft К814
~ paper К814
Llabel Б273, Н600, П602, Э344, Я15
~ for the inspection pits Н71
labelling of goods М105
~ efficiency П1911
laboratory Л3
~ technical equipment Л5
laboriousness Т635
labour agreement Т631
~ body Р70
~ body without basket Б152
~ capacity П1911
~ contract К347, П949, Т632
~ discipline Д408
~ ~ infringement Н264
~ efficiency Э353
~ force Ч83
~ inputs З386
~ ~ standard for maintenance of way Н648
~ intensity Т635
~ - intensiveness Т635
~ legislation З193, Т630
~ ma nagement О464
~ organization О464
~ protection О825
~ shortage Н551
~ vac ation Т633
labourer Н418
labyrinth Л1
labyrinth ring Л2
lac Л13
lace Л58, Р653, Ш123
laced beam Р718
~ catenary suspension К408
~ droppers К408
~ strut С263
1001
lacing С1331
~ bar Д307
lack (of) Н548
~ of (good) roads Б151
~ of coincidence with pintle Н517
~ of convergence with pintle Н517
~ of correspondence Н518
~ of demand О785
~ of drainage П633
~ of fuel Н552
~ of power Н398
~ of seats in passenger train О784
~ of vehicle Н553
~ of weight Н549
ladder П1722, С1242
~ -bucket ditcher М442
~ diagram П1695
~ footstep С1307
~ logic П1695
~ n etwork П1695
~ r ung П1239
~ spoke П1239
~ track С1209
~ -type ditcher М442
~ -~ trenching machine М442
laden in bulk Н297
~ weight В289
ladies Ж153
lading Н35, Н115, П766
ladle Ч53
lady at the cash register К144
lag В701, В844, З283, И228
~ area З501
lagging У438
lam С1346
lamellar graphite П554
~ hydraulic actuator П553
lamina Л157
laminar fracture С530
laminated fracture Ч73
~ glass С529
~ m etal Б263
lamp-black К649
~ bracket С1116
~ pole Ф85
~ post Л18, Ф85
~ register С123
~ reporter Л19
~ signal Р827
~ support С1116, Ф84
lampblack К649
lancet Л21
land З456, П335, П1193, Ф10
~ chain М272
~ fall О390
~ grader К1026
~ , liable to flood З377
~-mark М239
~ me as uring Г84
~ pier Б191
~ slide О390
~ subsidence О502
~-survey К22
~ - s urveying М238, П1122, Т375
~ - s urveyor Г82
~ transport Н93
landfall О1, О390
landing Н35, П775
~ - stage Д192
landmark Р696
landscape Л20
landslide О390
landslip О390
lane П2083
lantern Ф86
~ holder Ф83
~ of signal disk Ф88
lap П309
~ joint Ш124
~ siding Т585
~ steadiness Т69
~ switch П306
~ toughness Т69
~ turnout Д115
1002
lap welding С89
lapping П1725
lapse Н396, П1944, Х27
larder К217
~ ballast Б68, К939, Щ5
~ - c apacity container К933
~ c on struction К930
~ c ontent Б373
~ hammer М480
~ lineup Б371
~ lot К928
~ output М149
~ - quantity work К931
~ - s c ale experiment П1964
~ - tonnage container М465
larry Т64
laser interferometer Л12
~ - powered interferometer Л12
last retarder З236
lasting properties П2099, П2099
latch З406, Н112, Н112
latching Б300, З134, З313
~ me chanism З139, Р846, Ф39
lateness З283
lateral axis П1245
~ channel П2043
~ clearance Г302
~ deflection В914
~ deviation Б338
~ dimensions Г300
~ discharge П672
~ face Б329
~ force П1254
~ m ove ment Б339
~ play Б325
~ pull П1256
~ rigidity coefficient К729
~ rod П1252
~ s ection П2075
~ stability Б334, П1257
~ stiffness П1242
~ ~ c oefficient К729
~ surface Б329
~ turnout О314
lath Д606, П542, Р538
~ shank Х18
lattice Р724
~ beam Р718
~ bridge Р725
~ column Р720, Р721
~ jib Р722
~ pole Р721
~ roller Р726
~ tower Р720
~ truss Р724
latticed column Р720
latticework Р278, Р719, Р724
launching С776
laundry В142
lavatory Т641
laver П1928, С531
law З183, П1694
~ instruction П1452
~ of diminishing yield З186
~ of labour saving З187
~ of value З185
lawfulness З188
lawn-mower Г27
lawyer А232, Ю11
lay С531
~-byО11, Р243
~ days Д469, П2021
~ of land Р573
~ of line Т549
layer of ditch slope and bottom П1116
layering Н279
laying С721, Т555, У360
~ area М319
~ crane К788
~ - of-the-land Х2
~ - off pay В1005
~-~ of work O556
~ - ove r Р654, С1153
~ - out П1881, Р197, Р200, Т549, Т555
1003
~ ~ a line П1789, Р117
~ -~ of district Р253
~ ~ ~ railroad Т554
~ -up Ш170
layout chart М504
~ design П1881
~ of station trackage С1387
lazy jack П1017
leachate С1150
leaching cesspool О773
lead О370, П514, П602, С1202, Х27, Ш11
~ (of a cable) Т311
~ -in В200
~ locomotive В220
~ nut Х34
~ of crossing Р361
~ of screw Ш11
~-out В993
~ rail С703
~ s witch Н203
~ the train В814
~ ~ ~ bypartsВ817
~ ~ wagon out of switch В813
~ time З389
~ to point В999
leader П1798
leading З23
~ axle В211
~ bogie П280
~ canal Г274
~ dock Г277
~ e mployee of traffic department Р787
~ f lange of wheel Н4
~ -in П851, П985
~ yard Г272
leaf Л157, С1070
~ bridge П1011, Р146
~ of door С1070
~ s uspension Р698
leak pipe С888
~ test И375
leakage П1380, Т304
~ current Т304
~ test И375
leakiness Т260
leaking П1997
lean Н120
~ - to П1723, С46
~ - ~ ladder П1722, С1242
leaning Н120
lease А399
~ financing Л87
leasehold А401
leaser А397
leasing Д510, Л84
~ companies Л86
~ system П950
leave signal В1012
~ without remuneration О744
lecture hall/room А462
ledge of binding band lubrication С562
~ rock К652
ledger П1241, П1731
~ board П1842
lee З408
left-hand side Л32
~ ~ traffic Л33
~-~ turn Л35
~ side Л32
~ signal Л34
~ stock rail Л36
~ turn Л35
~ twist Л31
leg О392, П931
legal address Ю7
~ adviser Ю10
~ capacity П1453
~ department Ю8
~ entity Ю9
~ expert Ю10, Ю11
~ liability of legal entity or individual Ю6
~ person Ю9
~ weight В295
legality З188
1004
legislation З189
legislative enactment М275
lending З158
length between automatic couplers Д431
~ ~ buffer gears Д432
~ of braking Т427
~ of curve Д420
~ of haul Д13
~ of life С936
~ of service П1840
~ of span П1934
~ of stroke Д443
~ of support Р346, Р347
lengthwise sectional view Д515
lens Л124, О340
~ a ss embly Л125
~ light signal Л126
~ traffic lights Л126
lessee А397
lessor envoy А221
less-than-car load С67
let-up П1702
letter-box П1414
~ of advice У5
~ of advice about payment А63
~ of allotment У5
~ of attorney Д477
~ of collection И250
~ of congratulation П1094
~ of conveyance Т508
~ of credit for pay(ment) of nonshipped
merchandise А260
~ of credit on hand А259
~ of enquiry П506
~ of guarantee/indemnity Г57
~ of inquire П506
~ of instruction Д357
~ of intent П2045
~ of transmittal С730
letters' rack П1144
levee Д18
~ c on struction Б192
level Н557, О721, П635, У277
~ cr ossing П308, П382
~ ~ gate Ш101
~ ~ protection О269
~ ~ signal П289
~ ~ ~ with pendulum disk П290
~ cutting Г293
~ indicator М137
~ of commodity prices at wholesale И211
~ of electric(al) braking С1306
~ of electrolyte У291
~ of employment У285
~ of fuel in pot У290
~ of passenger train time-table realization У278
~ of proficiency К184
~ of sound-energy-flux density У286
~ of the water table У281
~ point О411, Р696
~ surface Р746
~ the ballast Р218
levelling along the line П1847
~ blanket В920
levelling В915, H559, Н560
~ tape Н561
~ - tamping-lining machine В899
lever В873, Р842
~ brake Р828, Р851
~ handbrake Р826
~ head Г267
~ key Т644
~ sc ope Р193
~ shaft К882
~ shock absorber Р850
~ switch Р770
~ ~ stand П721
levy Н153
levying of fare В337
~ unit Е46
lewis А356, Ф134
~ bolt А356
liabilities П124
liability О243, О614
1005
~ for breakage М166
~ c ompany О211
libellee О617
liberalization of prices Л83
libido И287
licence Л182, П125
~ dues Л180
~ fee Л180, П560
licencing and standardization of rail transport Л181
liebye О11
lien З229
life cycle П451
~ e xpectancy С936
~ e xpectancy of equipment О320
~ jacket С832
~ span engine Д506
~ ~ factor К734
~ ~ of machine Д508
~ ~ of rope (cable) Д507
~ s upport Ж206
~ ~ system of coach С408
~ utility Р705
~ vest С832
lifeless buffer gear Н541
lifetime С936
~ mileage П1754
lift В959
~ platform П998, П1001
lifter П1001, С1428
lifting-and-shifting machine П1010
~ apparatus П1001
~ electromagnet П1018
~ gate Ш100
~ gear Т17
~ jack Д525
~ m agnet П1018
~ nut С693
~ of car П994
~ power П999
~ tacking Г507
~ tackle Т22
~ technical equipment Г505
lift-type derail С79
ligation С164
light О483, С121, Ф6
~ brown coal Р841
~ catenary О287
~ engine О292
~ equipment С129
~ for foggy weather Ф87
~ grade П1179
~ intensity И293
~ locomotive О292, О803
~ mast Ф85
~ - rail tower Л54
~ railway У89
~ ~ carВ13,В66
~ repair Н383, Т84
~ run П1749
~ run ning П1759, П1760, Х58
~ signal С125, С131, С132
~ ~ clear О699
~ ~ installation У367
~-~ lensС133
~ ~ spectacles С325
~ soil С509
~ standard Ф85
~ traffic Д87, Р494
~ type railway Ж6
~ unit Г268, С337
~ - weight container М52
~ - ~ dispatch М50
~ - ~ freight М51
lightweight load Л40
lightening О483
lighting З133, О483
~ car П270
~ column Ф85
~ (level) crossing О487
~ mast Ф85
~ on roads Д573
~ pole Ф85
~ pylonФ85
~ system О481
1006
limber О301
limestone И21
limit П1285
~ gauge П1493
~ of age П1496
~ of demand П1494
~ of load П1477
~ of stability П1480
~ of visibility П1474
~ of wear П1476, П1492
limit plug П1493
~ screw У219
~ stop О279
limitation of action И338
~ of speed О274
limited clear signal С277
~ c ompany О211
limiting grade Р789
linch pin Ш154
linchpin Ч36
line В240, Л130, М1, П217, П1793, П2251
~ & cable department Л110
~ a nd surface П671
~ battery Л94
~ c abinet Л106
~ c apacity П1992
~ c ar rying capacity increase У10
~ c entre of dispatcher’s selective communications
Л119
~ clear signal З455
~ ~ ticket П2181
~ department Л109
~ designing П1890
~ directorate Л109
~ end Т645
~ feeder (of contact system) У306
~ finder Л114
~ gauge Р542
~ located cylinders Д57
~ loop Д157
~ m aintenance Э103
~ of communication Л149
~ of deposit О565
~ of rails connector С688
~ of sectional view Л144, Л151
~ office board Л109
~ organization department Л108
~ pipe Т620
~ production С234
~ projecting П1890
~ rec on struction Р560
~ rigidity Л95
~ se ction Л123, У474
~ selector Л114
~ side П1192
~ station Л100
~ structure Л107
~ - switching room Л102
~ - to-line voltage Л105
~ telephone set Л122
~ - track communication Л111
~ transformer С365
~ voltage Л105, Н214
~ with steep gradients Д560
~ works Л112
linear bearing Н200
~ chain Л101
~ dependency Л96
~ dimensions of car Л113
~ distance Р362
~ length П755
~ load Н43, П756
~ measurement И90
~ motion П2134
~ network Л101
~ railway department Л103
~ stress Л105
~ weight П757
~ ~ oftherailП758
lineman Л115, П2219
lineman’s climbers К281
liner П1928, П2240
~ - tamper surfacer В898
lines of communication Л128, П2247
1007
lineside locations С725
~ signal Л120, П2092
lineup С237
lining В85, Н5, Н112, О47, О343, О653, П900,
П1928, Ф139
~ gang Р741
~ head Р742
~ of board О343
~ of slope О280
link З434, К69, К999, Р842, С243, С1397, Ш29
~ line С690
~-up К640
linkage З402, С164, С1397
~ length between automatic coupler lines Д424
~ pitch Ш13
~ with moving slide К1003
linking С677, С1397
lip Ф73
lipping Н178
liquefied carbureted hydrogen gas conveyance П203
~ gas С264
liquid Ж202
~ atomizer Ф108
~ ~ adapter А231
~ concrete Ж199
~ c on signment Ж204
~ for vegetation annihilation Ж203
~ spray diffuser Р326
~ transportation fuel М567
liquid(-type) damper Г120
liquidity Л91
liquor Р365
list В205, П433
~ of hazardous cargo П434
~ of members of staff Ш182
~ of parts С847
~ prices П1562
live load Д346, Д347, В683, П831
~ r ail К534, Т574
~ transmission П2124
livestock car В28
~ obstacle З68
living space Ж220
load Г420
~ ac c ompanying document Д500
~ alleviation Р159
~ - bearing member Н533
~-~ wall Н524
~ (cap)ability З76
~ capacity Д541
~ - c arrying capability Н522
~-~ ~ factor К750
~-~ ~ of bridge Н523
~ - ~ feature Г495
~ - ~ member Н533
~ characteristic Н47
~ curve Н47
~ decelerator А317
~ factor К737, К747
~ fluctuation К305
~ from wheel to rail Н46
~ intensity Г491
~ ~ ofroadГ492
~ ~ of road section Г493
~ - lifting attachment Г506
~-~ craddle Г514
~ - ~ engine Г501
~-~ force Г503
~ locomotive mileage П1756
~ of axle Н41
~ on driving-axle shaft Н45
~ per unit length Н43
~ rate В225, В283, Н39
~ rating Н607
~ redispatching (reforwarding ) Д599
~ shift С173
~ - transfer device П785, Т498
~ variation К305
loaded car Г416
~ direction Г415
~ freight car miles П1753
~ train Г418
~ weight В273
loader Г521, П773, Т498
1008
loader basket К273
~ foreman Б411
loading П766
~ a nd unloading technology Т256
~ area Ф126
~ atasideofawagonП768
~ attachment Г506
~ bid З427
~ c apacity Д541
~ ~ of station П1991
~ chute З86
~ chute Р170
~ c raddle Г514
~ depot П2159
~ device З80
~ dock Т281
~ duration П1838
~ force Г503
~ gage Г5
~ ~ diagram Г5
~ gauge Г3
~ gauge clearance П782
~ hatch З87
~ height В957
~ hopper З72, З82
~ instructions Г484
~ lane П784
~ m achine З80
~ pallet П884
~ platform Т281
~ procedure М346
~ r ack for tank-wagon Н145
~ ramp П774
~ rate Н623
~ r outing М115
~ sheet Н115
~ siding П784
~ tackle Т17
~ terminal П2159
~ tray З86
~ unit З80
~ &unloading area Ф127
~ - ~ m echanization М356
~ - ~ tracks П776
~-~ unit П777
~ variations И76
~ volume П783
~ weight В278
loads Г419
loam Г229, С1346
~ soil С1346
loamy fraction Г230
loan З130
~ agreement К818
~ obligation К817
~ stock О46
lobby П106
lobe Б320, У20
local activity М289
~ ca rriage М299
~ coa ch train П112
~ columnar deflection М291
~ control М294
~ crippling М291
~ ex change Т114
~ freight Г423, М301, С69
~ goods train С69
~ irregularity Л203
~ lateral deflection М291
~ passenger traffic М292
~ pits М295
~ rigid point М296
~ road Д557, М288, П2002
~ selling fare М303
~ signal location control У230
~ substance М297
~ time М290
~ track alignment М287
~ traffic М293, М298
~ train П1651
~ ~ stock В162
~ work technique on district and yard stations Т252
~ yard П59
localization of fault У398
1009
locally controlled interlocking Т445
locating engineer И239
location М322, М323, Р113
~ a nd usage analysis and management of cars
С385
~ of fault O813
~ of the control column М320
~ of the railway line Т550
~ of wayside instrument for train identification
Т457
~ s urvey Т555
lock З320
~ a point З253
~ a nd block system П1198
~-nut К559
~ -o ut relay Р568
~ pin С1137, С1144, Ш154
~ r oute М109
lock(ing) gear Б312
locker И275, Ш94
locking bolt З140
~ box Я24
~ device Б307, З255, З268
~ disk of electric token instrument З269
~ handle Б309
~ key З270
~ m echanism З268
~ nut С1138
~ pin З321, Ф39
~ r elay Р568
~ screw С1143
~ wa sher П1517
~ wire П604
lockout Б301
lockset of automatic coupler З256
~ ~ ~ c oupling device З256
~ ~ quick-release hitch З256
~ ~ s elf-coupling hitch З256
lockup П1566
~ of nests Б305
locomotive Л205
~ a vailability В835
~ axis formula О497
~ axle О598
~ ~ - bearing Б443
~ ~-box Б443
~ bay С1121
~ body К989
~ bogie Т96
~ brake Л231
~ bush Б443
~ cab signal Л228
~ ca rrier Х37
~ chassis Х37
~ circulation О148
~ coupler hook Т693
~ ~ locklift П1005
~ coupling П854
~ depot Д252, Л221
~ ~ building З449
~ diesel engine Д324
~ dispatcher Д371, Л227
~ drawbar hook Т693
~ drawhook Т693
~ driving wheel В217
~ economy Л225
~ engineer М193
~ engineering Л236
~ facility Д252, Л222
~ family С236
~ fleet П48
~ frame Л218
~ grease-box Б443
~ guarantee О21
~ hauled train П1039
~ headlight Л219
~ - hour Л233
~ inspection О518
~ jogging section У471
~ journal-box Б443
~ - kilometre Л232
~ length Д422
~ light signal Л230
~ ~ run ning П1757
1010
locomotive long run during shift working of crew
У82
~ m aintenance schedule (time-table) Г388
~ - miles П1755
~ m odel М471, Т263
~ n egotiation into curve В660
~ performance Р6, Х8
~ power Л229, М581, С354
~ ~ expenses З383
~ ~ rating Н606
~ r epair depot Л224
~ ~ plant Л235
~ ~ shop Л234
~ run Т675
~ running Э104
~ s ervice Л228
~ ~ station П2164
~ ~ technology Т254
~ ~ weight В282
~ s ervicing Э15
~ shop Д252, Л221
~ spin Б447
~ stopping location indicator У104
~ straight joint С855
~ technical equipment Л223
~ terminal О92
~ test И371
~ testing area И401, И403
~ throttle К564
~ turnaround with engine crew (~ crew, engine
gang) sheet Г380
~ turnover О88
~ turn-round section У468
~ type Т263
~ underframe Э11
~ utilization П1104
~ windshield Л190
~ working as multiple-unit Р7
~ ~ in multiple Р7
locomotive’s propulsion engine Т686
locotractor М551, Т667
loess Л74
~ - like soil Л75
log З315
~ book Ж231, Т228
~ entry З316
logbook of assistant station-master Ж226
logistic centre Л198
~ es corting of cargo Л199
logistics Л194
~ chain Л196, Л197
lone engine О292
long ascending grade Б374, З391
~ bridge Б375
~ - distance car В11
~-~ carriage В11
~ - ~ channel М12
~ ~ coach П103
~ - ~ e xpress train С499
~ ~ haulage П195
~ ~ lineМ3
~ ~ passenger car П103
~ ~ ~ rateП101
~ - ~ tariff М225
~ - ~ train П1023, П1050
~ ~ transport П195
~ - edged profile П1858
~ - ~ ~ of railroad П1859
~ freight train Д446
~ grade З392
~ haul service П184
~ - ~ transport М15
~ lease Д510
~ life П1841
~ locomotive run Д444
~ main-line traffic Д6
~ milleage Б370
~ overdue account П2009
~ passenger traffic Д7
~ ~ train Д447
~ race Б377
~ radius curve К847, П1174
~ rail Д449
~ run Д11, Б377
1011
~ service Д8
~ sighted loan Д512
~ sleeper П1241
~ tangent Д450
~ -term credit Д513
~ ~ loan Д512
~ train Д448, Д451
~ transport(ation) Д9
longevity С936
~ increment Н48
longitudinal axle П1848
~ beam П1855
~ bearer П1842
~ c a r balancer П1854
~ channel П1862
~ digging excavator Э53
~ girder П1842
~ grade П1858
~ ~ of railroad П1859
~ gradient П1861
~ hopper car В53
~ load П1846
~ m ain line Л142
~ ~ s upply line Л142
~ power line Л142
~ rigidity П1844
~ seam П1863
~ stability П1850
~ s upply line Л142
look-ahead area З500
~ -over П455
looking-for of resources И168
loop Д157, З250, К601, О336, П480, П1139,
П2059, С459, Х60
~ bar Ш115
~ eye П2059
~ hole П1998, У433
~ line Д157, О11, С690
~ road О223
~ r oute К369
~ run К367
~ station С1026, С1035
~ step П918
looping П1984, Ц113
~ motion Ц113
loose brown coal Р841
~ bulky materials С1440
~ goods С1443
~ run ning Х58
loosen sleep О758
loosened binding band О512
looseness И4, О509, Р141, Р428
loosening cartridge Р187
~ of ballast Р235
lorry Г445, Г516
~ with sideless pallet Г446
lose of weight П1383
loss И159, П1380
~ and gain account С1412
~ current Т304
~ factor К753
~ of power Э312
~ of profit У272
lost luggage У439
lot П75, С235
~ production С234
lothic water П2050
loud tone signal Р458
~ - speak with wire communications Г405
~ - speaker Г404
loudness Ш205
loudspeaker А296
~ system А296
lounge car В64, В94
~ - ~ with wide opening С12
louvre gate Ш65
low Т377
~ - active section М46
~ - alloy steel Н578
~ area З377
~ axis П1230
~ bay Н570
~ bed plate П1232
~-carbon Н581
1012
low coefficient of efficiency Н574
~ c radle П1232
~ c radling П1232
~ drifting snow П1095
~ - duty conditions Л39
~ efficiency Н574
~ embankment Н569
~ frame П1232
~ framing П1232
~ frequency Н572
~ fuel rate Н577
~ gantry П1232
~ - grade fuel Н580
~ housing П1232
~ joint П2000
~ limit amount of payment М424
~ mileage М54
~ m ounting П1232
~ - powered diesel locomotive М48
~ - quality fuel Н580
~ r ack П1232
~ r ail В491, П1233
~ - r esistance earth Н579
~ - sided car В42
~ signal column Н576
~ span Н575
~ speed М43
~ ~ c arload П675
~ ~ ~ freight П680
~-~ engine М49
~ - ~ signal С301
~ - traffic capacity М42
~ ~ wagonload П675
~ truss П1232
~ ~ bridge М528
~ underframe П1232
~ visibility П628
~ ~ signal С294
~ water М240
lower chord Н564
~ c oating О527
~ course О527
~ cr ankcase П885
~ layer О527
~ stratum О527
lowering costs of production С634
~ moveme nt О442
~ of water tables П1229
~ position П1183
~ the accident rate Б387
lozenging of wheels З4
lubricant С556
~ blending Г283
~ grease К484
~ homogenizing Г283
~ ~ annealing Г283
~ solution annealing treatment Г283
lubricating grease К483, К484
~ grease squirt Т16
~ ~ syringe Т16
~ groove С564
~ liquid Ж198
~ nipple П1575
~ pad П1217
~ ~ spring П1218
lubrication Л248, С556
~ chart К123
lubricoolant С565
lubricooling system of diesel locomotive С393
lug П129, П2059, Х60
~ suspension (of propulsion engine) Н652, Н653
~ van Б23
luggage Б4, K219, К553
~ above the legal norm Б5
~ and freight Т62
~ board С1125
~ cash desk Б8
~ chamber Б7
~ con signment by fast train О740
~ cor ruption П735
~ damage П735
~ defect П735
~ disturbance П735
~ dock Б20
1013
~ e xa mination Д590
~ failure П735
~ fault П735
~ impairment П735
~ injury П735
~ office К61
~ place Б14
~ premise Б6, Б16
~ r ack П1142
~ r ec eption П1655
~ search Р752
~ space Б18
~ spoilage П735
~ tariff Б21
~ ticket Б9
~ transportation П180
~ trouble П735
~ tunnel Б22
~ van Б17
lumber Б65
~ mill Л71
~ r oom П2149
luminescent arrow С140
~ indicator С140
~ lamp Л277
~ tube Л277
luminous arrow С140
~ index С140
~ indicator С140
~ pointer С140
lump payment А257
~ sum О216, Е56
lumped load С777
lunchroom (at the end of the car) Н381
~ coach В84
lustre Г250, Б289
Mmacadam Щ3, Щ8
~ base Щ4
~ mill Щ6
machine М180
~ building М199
~ component Д276
~ fitter М515
~ for binding band turning without rolling out С977
~ ~ track lining М188
~ labour М368
~ rammer М391
~ shop М386, М396, М405
~ tool С975
~ ~ building industry С974
~ welding А121
~ works М200
~ workshop М386
machined depth Г242
machinery space М198
machining of wheels О183
~ workshop М386
made ground Н298
~ land Н299
magnafluxing П1681
magnet crane Э227
~ su spension М21
magnet(ic) core М25
magnetic brake М23, Э229
~ conductor М25
~ crane М22
~ displacement М20
~ flaw detection М19
~ flux density М20
~ induction М20
~ inspection М19
~ powder flaw detection Д289
~ shunt М24
magnetically operated contactor Э226
magnetizing coil О64
magneto И227
magnet-rail brake М26
magnifier Л251
magnitude З490
maiden trip П153
1014
mail box П1414
~ r ec ord-keeping Р468
~ train П1412
~ transfer П165
~ transport(ation) П1408
main П511
~ a ctuator О214
~ air intake В585
~ bearing insert В431
~ brake pipe Т409
~ ~-up yard Г218
~ cable М11
~ canal М12
~ channel М12
~ depot Г208
~ directorate Г190
~ drive Г209
~ ~ gear Г209
~ ~ shaft Г210
~ electrical breaker Г198
~ feed switch Г198
~ fuel tank Г219
~ gear Г185
~ girder П1842
~ highway М1
~ leaf of bow spring К653
~ limit switch О214
~ line Л154, М1
~ ~ electrification М7
~ ~ train П1023
~-~ railway М3
~-~ traffic М8
~ passage Г211
~ peg П495
~ plan С77
~ platform Г186
~ post О401
~ power (circuit) breaker Г198
~ r oute М1, О542
~ set Г193
~ signal О546
~ s orting yard Г218
~ station Г197, Ц65
~ strut Р297
~ supply line Л154
~ thoroughfare Г211
~ tracker М125
~ ~ train М125
~ track-maintenance works К97
~ traverse М17
~ trunk line Г215
~ unit Г193
~ yard Г187, Г208
mainframe feature of contact wire corrosion К696
~ light signal О545
~ pot О539
~ traffic lights О545
mainline electric М18
mains frequency П1963
~ transformer С365
maintain at grade П873
maintainability Р684
maintainers Э95
maintenance О156, П458, Т84, Э97
~ budget Э75
~ category К158
~ charges Э87
~ cost Р388, С1109, Э87
~ costs С1101
~ cr ew О171, Р663
~ ~ /gang Б403
~ department О644
~ engineer И236
~ expense Р388
~ expenses З385
~ force О172
~ in good order С669
~ locomotive depot Л226
~ ma chines П58, Р670
~ ma nager З26
~ mechanization М358
~ men Э95
~ of level П871
~ of rolling stock Т242
1015
~ of track department О639
~ of way С674, У449, Э101
~-~ -~ and structures Т78
~ ~-~ forces П463
~-~ -~ gang Д575
~ -~ - s uperintendent С1052
~ officer И237
~ officers Р29
~ party Р663
~ procedure П1443
~ recordsЭ91
~ r epair Т84
~ r equirements П1401, Э88
~ s er vice cycle Ц101
~ s er vices Р677
~ shoulder П599
~ stuff О172
~ test Э77
~ work Т84
~ works Т237
~ ~ (servicing) base Б31
major repairs К98
~ r epairs of engine К99
majority shareholder В445
make П1919
~ a rough line В896
~ good О753
~ out (make-out) traffic Б180
~ true of grade В890
~ way П1983
~ ~ for through trains П1986
~ ~ up piece П129
~ ~-~ of train С788
~ -~ ~ the budget С1282
maker П1346
~ -up В243
makeup П930
making П1919
~ of contract З181
~ up a freight train Ф98
~ ~ a passenger train Ф99
~ ~ atrainФ97
~ ~ of trains С792
~ valve В434
maladjustment Н450
male doveta’il Ш67
~ gage К32
~ rec eptacle Ш183
~ screw В407
malfunction Л201, Н450, С49
~ of devices Н456
malleability В1022, К235
mallet К360
~ plate Б80
maloperation of devices Н456
man Р63
~ - efficiency П1909
~ - power Л185, Р51
~ - ~ shortage Н551
management А250, З23, М265, С533
~ efficiency Э354
~ risk У245
~ transfer П258
manager М264, У248
managerial effectiveness Э354
managing director Т222
mandate П1527
mandatory sign П1528
mandrel П2105
manganese crossing Л169
~ steel М94
~ ~ insert В430
manhole К11, Л11
~ cover К968
~ eye С603
manifest П1058
~ trains С940
manifold К348, П129, Т620
manipulation chart Г383
manipulator’s flexibility М58
~ ma n oeuvr eability М58
~ ve rs atility М58
manned level crossing О831
~ station С1036
1016
manner of fastening С873
manning table Ш181
manoeuvreability М56
manpower costs С1106
~ tightness Н551
mantle П1113
manual Н284, Р784
~ block Р808
~ ~ system Р808
~ blocking Р808
~ c ontrol Р822
~ labour Ф37
~ observation В397
~ of skill K182
~ - on position В437
~-~ ~ checkup К567
~ operation П1199, Р822
~ r egulation Р820
~ signaling Р814
~ system of block signalling Р816
manually controlled operation П1199
~ c ontrolled traffic signal С132
manufacture П1919
manufacturer И42
manufacturer’s plate Т10
manufacturing asset П1916
~ c apacity П1912
~ c ost З44, С1105
~ department П1919
~ m achine С975
~ plant З37
~ works З37
mapping the survey Н169
march Т377
marching order П1312
margin З105, М95, П1598
~ of cohesion З293
~ of die hold-down pressure З295
~ of energy З297
~ of power З289
~ of safety З292
~ of time З291
marginal rate П1483
~ stability З296
~ strip К901, О112
mark М343, О719, П1671, Р731, С327
marker К804, М343, П1671
~ lamp О387
market П1827, С82, Т380
~ capacity Е81
~ changeability И86
~ changeableness И86
~ conditions К639
~ incidence П5
~ leader А309
~ mutability И86
~ niche Р836
~ of freight services Р833
~ opportunities К639
~ quotation Р837
~ - rate Б270
~ recession П5
marketeer П1826
marketing П1827
marking gauge Р178, Р542
~ out the course П1789, Р117, Т555
~ plate М96, П78
marks and inscription on the cars З485
marsh Б355
marshalling С750
~ ce ntre С769
~ siding С771
~ track С769
~ yard Ж80, С758
martin steel М106
mask П2025
masonry bridge К52
~ tunnel lining О14
mass Г414
~ transportation М150, М152
~ unit Е43
massive fracture П1164
mast Г515, О392, С1126
master air chamber Г196
1017
~ builder П1994
~ c a rpenter С599
~ clock Г192
~ c ontainer Т516
~ c ontrol of train dispatching Ц67
~ leaf of bow spring К653
~ r etarder Г195
mastic Г93
mat А412
~ -bag К1004
~ coat П694
~ footing С867
~ foundation Ф132
match П800
matching П800, П1635
matchmark Р731
mate П1223
material abradability И413
~ a nd technical department М167
~ damage М168
~ from the cribs С1059
~ handling П781
~ -~ equipment П779
~ record У483
~ reserve З288
~ r upture Р230
~ test И372
materials and man power cost С1099
~ handling П330
~ ~ work П370
mating С744
~ line С743
matrix М172
matt М172
mattress М171, П600
~ of expanded metal Щ3
mature railway carriage В69
maturity of contract И412
maximum curvature К858
~ demand М31
~ equipment line П1491
~ gradient Р789
~ height above rail Н97
~ length М27
~ load М31, П1482
~ power М30
~ promptness М36
~ sag М32
~ speed Н99, П1484
~ tonnage rating table Т3
~ tractive effort Н98
~ traffic range М38
~ weight М39
maze Л1
meagre sand Т462
mean for carriage of passengers C916
~ for conveyance of passengers C916
~ water М241
~ rupture И27
meaning З489, З490
means У408
~ of communication С911, С915
~ of transport Т527
~ sa vings Э39
measurability И95
measure М275
measured packing П794
~ shovel packing С1359
measurement И88, П1957
~ ca rgo Г424
~ goods О234
~ of switch critical parameters И91
~ reel Р802
~ sc ale М160
~ tape Р802
~ un ce rtainty П762
measuring apparatus И101
~ bin М273
~ channel И104
~ equipment И101
~ hopper Б473
~ instrument И105
~ ma chine И100
~ staff М271
1018
measuring tank М270
~ template М274
~ tool М269
meat refrigerator van В93
mechanic М380
mechanical accordion door М390
~ ballast cleaner М402
~ blocking М383
~ box М393
~ brake A214, М404
~ cleaning unit У425
~ c oal-loading installation М392
~ engineer И241, М380
~ engineering М199
~ facilities М396, П1621
~ folding door М390
~ interlocking М383, М393
~ lubrication П1691
~ lubricator М401
~ m ultifolding door М390
~ - r epair department Р668
~ shop Р665
~ shovel М385
~ signalling М389
~ snow plough С621
~ tamper М394
~ unit М384
~ ventilation И345, П1690
~ wearing М407
~ work М368
mechanician М380
mechanics of train movement М382
mechanism У408
~ for adjusting value arrange М379
mechanized centre for carriage preparation М364
~ c entre for routine uncoupled carriage repair М365
~ division М361
~ hump М362
~ jack М366
~ loading-unloading division and transactions
М360
~ track instrument М367
~ yard М363
medal Ж190
media porosity П1283
medical examination М212
~ transport С44
medium К69
~ approach signal С295
~ - rever se e ngine С899
meet service conditions О24
meeting З355, С651
~ point Р243
melt В884, П517
melting В885
member Р26
memorandum Д498, З314, С542
~ bill Д565, Н115
memory plane П614
mend Р654
mending Р654
mental work У176
mentality И279
mentor Н285
merchandise exchange Т276
merchandising С82
~ costs Т382
~ logistics Л195
merchant Т379
merit rating О833
merry-go-round К369
~-~ -~ train М125
mesh А412, З402
~ aperture Я21
~ pitch Ш13
~ reinforcement А412, А415
mess Б205
message С265, С719
~ passing П256
~ sour ce И420
messenger К1020, Н530
~ cable Н530
~ wire Н530
metal ageing С1046
1019
~ bridge М334
~ check Я15
~ c on struction М335
~ c orr osion К695
~ -c utting tool М338
~ e ndurance crack Т597
~ e xfoliation О765, Р329
~ fatigue У354
~ ~ life С937
~ ~ rupture Т597
~ processing М337
~ rope М332
~ sleeper М329
~ s ocket М331
~ viscosity В1024
metallic return О142
metallurgical debris М339
metallurgy М340
metalware М335
metalwork М335
~ c orr uption С516
meter panel К596
~ -gage line Ж40, Л137
metering equipment И101
~ m achine И100
method of cracks detecting with the help of ultra-
violet rays and fault detection with magnetic
powder М345
~ of operation М347
~ of treatment С874
methodic(al) development М348
methods of rail fault detection М349
metre track М352
metric of labour М266
metro Л138, М354
metrology М353
metropolitan railway system С250
microclimate М416
microflaw В633
micronic filter Ф52
microporous rubber М417
microprocessor М418
microwave (radio) relay Р101
microwave link Р101
middle-tonnage container С903
midpoint crossing П386
mild clay Т461
mildew П595
mile post С1127
mileage К201, П1750, П2055, Р336
~ cou nter С1418
milepost П2202
miles of maintained track Э69
~ of maintained track network Э70
~ of railway Э69
~ of railway network Э70
~ of track Р130
miles open П2056
milestone В320, В323, У115
~ set out Р334
militarized guard В551
military-medical train В554
~ pallet В610
~ railway В552
~ ~ ser vice В553
~ traffic В611
~ train В612
~ transportation В555
milk carriage М485
~ con veyance by railway П194
~ refrigerated railcar В145
~ refrigerator car В145
~ tank М483
~ ~ truck В155
~ - white signal М484
mill Д634, З35, П1574
~ brush Щ22
millwright М515
mimic diagram М428
mine approach П986
~ approach track П986
~ approaching line П986
~ car Р775
~ con n e cted track П986
1020
mine feeder line П986
~ feeder road П986
~ r ail siding П986
~ r ailway Р774
~ spur track П986
~ stub track П986
minelayer З63
mineral Р773
~ fines К48
~ - handling car М419
~ pitch П1706
~ traffic П1036
~ train Р778
~ wagon В22
minimal debts М420
minimum clearance М422
~ headway М423
~ r adius of curve Н107
~ speed Н106
~ stock К893
~ water level М421
mining Р214
~ locomotive Р776
minister М427
Ministry of railways М425
~ of transport М426
minor Н515
~ freight М252
~ r epairs Ч13
~ road В771
~ stops of train О560
minutes П2044
mire Т377, Т639
miscellaneous income П2096
~ track С70
misdirected forwarding З356
~ freight З357
mishandling Н427
mishap Н450
mismanagement Б219
misoperation Л201
~ of devices Н456
misrouting Н459
missent forwarding З356
~ freight З357
missing in engine action П156
mission К374, П1819
mist sprayer Р326
miter gate Д180
mitre С917
~ shooting block У218
mix М96, С677
mixed carloads С593
~ high-speed operation С658
~ «opening» in train running С659
~ traffic С592
~ train Т298
~ transport Т297
mixer М284
mixing plant Б244
mnemonic diagram М428
moaner Ж101
mobile communication М468
~ crane П272
~ laboratory В91, П262
~ load П831
~ phone М469
~ task force П830
mobility П845
mock П870
mode П1694
~ of test Р503
~ of transport interaction В327
model agreement Т270
~ pattern Т272
modernization М472, Р555
modification И73, М473
~ of train schedule И81
~ ~ ~ timetable И81
module of resistance П2099
~ rupture shearing М476
modulus of elasticity М475
moisture В438, В439, В446
~ barrier property В442
1021
~ c apacity В439
~ eliminator В441
~ indicator В440
~ m eter В440
~ r esistance В442
~ s eparator В441
~ trap В441
molded board В85
molder tool Ф101
molding clay Ф100
moment З490
~ load М207
momentary overshoot М208
~ value М210
monetary reserves В189
~ unit Д242
money pressure Н397
~ stringency Н397
monitor Г154, М486
monitor(ing) signal К593
monitoring К565, М487, Н476
~ devices and boiler Н71
monkey К242
monolith М490
monorail М492, М493, М495
~ hoist Т120
~ lift М494
~ r ailway М493
montage М496
monthly business ticket М326
~ inspection Е69
~ payment fund М327
~ race М325
~ s uburban card М324
~ ~ pasteboard М324
~ ~ ticket М324
monument Г85
mooring П1744
moral damage М520
~ depreciation М519
morass Б355
morse alphabet А254, Т87
~ code А254, Т87
mortgage И323
~ bar З172
~ bolt З171
~ cr edit И327
~ debt И325
~ rod З172
mortgagee К821
mortise gauge Р542
~ lock of switch В679
motion loss П1387
motive-coach depot М556
~-~ fleet М557
~-~ ~ stock М558
~-~ train М559
~ cycle Р76
~ power Л205, Л228
~-~ depot Л220
~ ~ fleet П54
~-~ unit Л205
~ roller С35
motor М553
~ and tractor equipment А217
~ ar mature Я6
~ - axle bearing М569
~ - ~ journal М568
~ bogie М566
~ braking Т391
~ bus А72
~ car М550
~ ~ axis load Н42
~ - ~ passability П2088
~ - c ompressor К439
~ fuel М567
~ grader А76
~ highway А211
~ oil А81
~ tar sprayer А77
~ way А211
~ with aflat located opposed cylinders Д56
~ ~ built-in reduction unit Д62
~ ~ pivotal suspension and tooth gear Д59
1022
motor with radial cylinder installation Д60
motorcompressor М564
motored axle М565
motorman’s seat С344
mould И52, Л55, П1423, П2075, Ф90, Ш2
~ board Ш2
moulded brick Ф17
~ - in-place pile Н6
moulding О7
~ board Ш2
~ circuit К602
~ r upture И59
mound Н299
mount Б321, Д269, К830, М496, О392, С71
~ head Г270
~ of contact latching Б295
mountain creep О390
~ c ros sing П417
~ electrification Э126
~ entrapment П409
~ locomotive Г312
~ side Н30
~ tunnel Г314
mountainous railway Г309
~ s uspended railway Г310
mounting М496, П955, Р258, У360
~ base О527
~ bed-plate О527
~ bolt М508, У381
~ nut У378
~ pad М502
~ shop С72
~ trolley М501
mouth У433
~ of blast pipe У435
mouthpiece Н134
movable arm П838
~ bearing П832
~ bridge Р146
~ crane П272
~ equipment П342
~ load П831
~ point П841, П847
~ ~ offrogП839
~ ~ of crossing П843
~ ~ switch П295
~ - pointer indicator С1237
~ rail with contractor’s points П174
~ span Р147
~ ~ bridge Р146
~ tongue П841
~ window casement П836
~ (window) curtain С175
movables Д97, Н391
move in a skid И11
~ on time И10
~ train (up) to hump Н49
movement Д65
~ ac cou nting У481
~ break З110
~ delay З110
~ hold-up З110
~ of money О149
~ of rail joints О125
~ order Д379
~ prohibition З339
~ route М112
~ trouble З110
moving along П328
~ band Л65
~ direction reversal П318
~ floor Д102
~ load П831
~ rail-welding machine П268
~ se ction of the hump Н51
~ staircase Э330
~ stairway Э330
~ traffic П1388
~ ~ lanes Н193
~ train Д101
muck soil И176
mucker Т542
mud Г550, И176
~ box Г549
1023
~ -jacking С946
~ pumping action of sleepers В829
~ s etting pit О773, О776
~ s ettler О773
~ shield Б435
~ stream С221
muddy ground И176
mudflap Б435
mudflow slope wash К606
mudguard Б435
mudslide О390
muff М592
~ insert В775
muffler Ш209
mullock П2176
multi-aspect colour light signalling М437
~ -e ngine excavator М449
~ -layer panelling М464
~ -ply panelling М464
~ -s eater car М448
~ -~ c ompartment М447
multiarm semaphore М445
multibelt drive Г546
multibucket excavator М444
multicar connection М433
~ cut М433
~ train М432
multichannel communication М440
multicore cable М436
multiflute drill З467
multifuel engine М466
multigraded routing С1295
multigroup train М434
multileaf door С1071
multileafed door С1071
multimodal traffic М589
multimotor excavator М435
multiple arch bridge М430
~ -a spect light signal М438
~ -~ signal М439
~ -~ traffic lights М438
~ -bar joint У100
~ beam span М431
~ -b lade grader Д584
~ draft force К812
~ - lane bridge М458
~-~ crossing М456
~-~ line М455
~ - ~ schedule (time-table) М457
~-~ section М459
~ - line railway М454
~ operation П35
~ panelling М464
~ - s ection diesel locomotive М462
~ - ~ locomotive М460
~ - ~ suburban electric train М461
~ - skill crew К421
~ - spot welding М467
~ tamper Ш136
~ - track overbridge П2237
~ truss М536
~ - unit diesel locomotive С817
~ - ~ electric locomotive Э199
~ - ~ locomotive control У228
~ - ~ operation У235
~-~ train М559
~ - ~ working Р16
~ - wedge bearing М441
~ - wire line М451
~ - ~ system М452
multiplex train car В161
multiplexed strand У203
multipurpose locomotive У183
~ tool У181
multispeed hoist М463
multitracking Д78
multitrain movement П20
muscle car Г508
mutual advantage В325
~ responsibility of traffic process participants В331
Nnaked plate П84
~ plate Э344
naphtha residue(in tank) Н547
1024
naphtha sludge К215
narrow channel У88
~ gauge У89
~ ~ track П2272
~-~ line У90
~ - ~ ~ with portable rail units У91
~ - ~ locomotive У93
~ - ~ rolling stock У94
~ - gauge sleeper У92
national personnel Н333
~ r ailway Г339
native asphalt П1706
~ bitumen П1706
natural addressing Е83
~ a ngle of slope У23
~ bed Е90, Е92
~ channel Е92
~ clutter Е96
~ c ooling Е91
~ decrease Е87
~ diminution Е87
~ drainage system Е93
~ impedance В624
~ loss of soil Е89
~ ~ of weight Е88
~ overflow Е93
~ ~-pipe Е93
~ person Ф38
~ river-bed Е92
~ s and П1707
~ s oil dampness Е85
~ steel Н406
~ s un niness factor К735
~ ventilation Е84
~ wa ste of weight Е88
~ wear -and-tear Е94
naturally aspirated engine Д45
nature of fracture Х1
~ of ground Х2
~ of transport(ation) Х3
~ preservation О824
nave Г202
navigable span С1349
navigation opening Р146
near-route open pit П1728
~-~ road П1727
nebulizer Р326
necessary situation В877
necessity of freight cars П1402
neck К700, Ц1, Ш47, Ш67
needle С1177
~ indicator С1237
~ point file Н79
~ direction О138
~ mould М172
~ pressure Р219
~ rail wire О756
neglect И2
negotiation В656, П1827
~ into overall dimensions В657
neighbouring commune Р250
net capacity П1129
~ capital formation П1710
~ cost С190
~ ear nings Ч88
~ ec onomic saving Ч89
~ efficiency O217, П1458
~ gain Ч95
~ income Ч88, Ч95
~ load П1130, П1133
~ power П1129
~ produce Ч95
~ profit Ч88
~ railway operating income Ч90
~ rec eipt Ч95
~ register tonnage Ч86
~ reven ue Ч95
~ se ction Р60
~ tare В293
~ ton К675
~ tractive effort С355
~ weight В284, Ч94
netting С247
network С249
1025
~ integrated information-controlling system С246
neutral conductor Н417
~ lead Н417
~ line Н417
~ wire Н417
new locomotive prototype model Г276
newly laid section В483
nib Ш67
niche in tunnel Н582
~ -shelter Н585
nick Н278, П1995
nicking Ш120
night Н657
~ e mbarkation П770
~ hours H662
~ journey П1054
~ lading П770
~ loading П770
~ preventive repair Н660
~ shift Н655
~ shipment П770
~ signal Н661
~ visibility В382
~ work Н656
nippers К244
no-go gage Н485
~ load Х58
~ -~ characteristic Х10
~-~ current Т305
~-~ curve К869
~ -~ locomotive Х54
~-~ run Х58
~-~ running С513, Х57
~ -~ speed С491
~-~ work Р4
~ r oad П1875
~ thoroughfare П1872
nogging piece Р730
noise Ш205
~ abatement Ш211
~ dosimeter Ш210
~ -killer Ш209
~ origin И423
~ rate Н630
~ source И423
noisy rail Р579
nomenclature П433
nominal capital У349
~ crane capacity Н603
~ drawing force Н610
~ efficiency Н609
~ output Н609
~ share И178
non-absolute block system А13
~ - adjustable seat С343
~ - dilatational strain Д300
~ - discrimination access of independent carriers to
a railway transportation infrastructure Н392
~ - elastic buffer gear Н541
~ - engaged with traffic Р27
~ - failure operation of the machine (engine) Б171
~ - full-turning excavator Н454
~ - gearing electric locomotiveЭ198
~ - interlocked switch С1197
~ - motor wheel axis Н425
~ - operating employee Р27
~ - governmental pension fund Н390
~ - profit organization Н419
~ - quiet running of rolling stock Н519
~ - re ceiving train on station Н480
~ - rigid automatic coupler Н401
~ - shatterable glass Б166, Н384
~ - simultaneous arrival interval И303
~ - skid floor Н514
~ - spring-borne load Н449
~ - stop train Э113
non(-)stop station С1012
~ train Б168
nonconducting Д416
noncontact(ing) seal Б195
noncontacting face seal Б195
noncutting shaping О117
nondestructive examination Н501
nonelastic buffer gear Н541
1026
nongovernment(al) organizations Н465
noninstrumental observation В397
nonmetallic Н424
~ brake block Н422
nonmetallics Н423
nonoxidation heating Б154
nonreversible motor Н505
nonsteady motion Н489
nonstop run Б169
~ train П1049, П1051
nonuniform feed(ing) Н488
nonuniform flow Н489
~ m otion Н489
nook Т627
noria М444
norm Н611, Н640
~ - fixing Н644
~ - s etting Н644
normal car load П1153
~ circular Н637
~ liabilities Н632
~ load П1152, Р414
~ s ervice conditions Н636
~ stress Н635
~ water-level Н638
normalization Н631
~ unit Е45
normally scheduled running Р85
normative length section У466
northbound track П2269
not-schedule-running train П1045
notary (public) Н654
notation conventions of track signals Г390
notch П1995
~ hoard Т184
notched stock rail Р266
notching die В926
~ of sleeper З405
note Д505, З314
~ of hand Д505
notebook Б314
notes payable Д195
notice О237, П714, У5
~ board Д586, П1550
~ in writing У5
~ of arrival И22
notification П1550, С719, У5
~ of claim З430
~ of collection И249
notifying У5
nous И279
novation И251
noxious substance Т319
nozzled broach(ing) bit Н271
~ cor e drill Н271
~ multiflute drill Н271
nuisance У503
number Б63
~ and initials of owner (proprietor) railway С237
~ of abandon trains Ч81
~ of kilometres К201
~ of miles of track Р132
~ of revolutions Ч76
~ of tracks Ч82
~ of trains handled Ч80
~ of trips Ч74, Ч84
~ of wagon feed(ing) and doing up on handling Ч79
~ of wheel axles Ч78
~ plate Н598, Н599
numeric(al) code Ч85
numerical photographic camera Ц116
nursery forest Л69
nut runner П656
~ setter Г45
nutrition for workers П508
nutrunner Г45
Ooar В298
object О227, П1501
obligatory bill Д505
~ writing Д505
1027
oblique angle К708
~ -a ngled crossing П393
~ s etting П301
obliquity П301
obliteration И2
oblivion И2
observation В397
~ car В18, В19
~ end П636
~ hole С602
~ of work А428
~ port С602
obsolescence М519
obsolete equipment У384
~ plant У384
obstacles Н70
obstructing equipment З67
obstruction З19, З362, П1571
~ clearance Г7
occupation П2068
~ s afety О825
occupational disease П2061, П2065
~ hygiene Г112
~ illness П2065
occupied track З281
occurrence Я1
~ probability В241
octahedral drive В650
~ spike В650
odd come-short О563
~ station gridiron Н555
~ traffic route Н556
oddments О563
odds and ends Л238
of great vitality Ж209
~ high quality commodity В937
off and on work Р23
~ -budget В459
~ c ondition position З215
~ gas О747
~ -gauge goods Н389
~ -load period П446
~ state position З215
offer a train З341
~ of freight services П1500
offering Ж154
office Т115
~ expenses А245, К88
~ for parcel К553
~ hours Ч33
~ of transport prosecutor Т514
~ regulations П1430
~ staff К554
~ work Д236
officer of the court С1348
officers of draft force department Р30
officers’ wagon С553
offices in divisions and departments of railway
О656
official Д518, Р26, С532
~ account О816
~ letter О815
~ railroad time-table О814
~ railway guide Д230
~ report О816
~ representative О817
~ salary Д519
~ salary scale Ш90
~ - loading point П2152
~ - peak hours Н437
~-~ time Н438
off-rating Н428
offset О612, С420, С891, У430
offsetting О612
offshoot Б322
off-side П1426
~-~ doorД40
~ - state position З215
offtake camera О626
oil С566
~ atomizer Н546
~ - blast circuit breaker М140
~ blending Г283
~ break М140
1028
oil-brea switch М140
~ burner Н545
~ can Р813
~ change-out term С939
~ circuit breaker М140
~ clarifier М133
~ cleaner М133
~ c ooling М139
~ dashpot Г120
~ eliminator М132
~ film М138
~ foaming А470
~ foot О476
~ fuel pump Т362
~ homogenizing Г283
~ ~ annealing Г283
~ indicator М137
~ level У288
~ ~ indicator У119
~ pan П885
~ purifier М133
~ r ec eiver М134
~ r eclaimer М133
~ r ectifier М133
~ r esidue(in tank) Н547
~ s alvage Р460
~ s eparator М133
~ shock absorber Г120
~ s olution annealing treatment Г283
~ sprayer Н546
~ s witch М140
~ tank car В154
~ traffic Н544
~ tray П885
oil(-firing) burner Н546
oilcan Р813
oiler Л247
oiling roller В176
omnibus А72
~ train П113
on (the) site test И381
~ duty Д203
oncoming traffic В761
~ train П1580
oncost Н118
ondulating grades П323
one-coil transformer А218
~ - group train О297
~ - hour output Ч4
~-~ rating Ч5
~ - lane bridge О305
~ - ma n locomotive control У229
~-~ management Е57
~ - piece locomotive underframe Ц12
~ side load З71
~ - sided yard О316
~ - way movement О312
~ - ~ ticket Б254
~ - ~ traffic О312
~-~ train С69
~-~ trip П1052
onion(-skin) weathering О764
onlay Н112, О653
on-off switch П298
~ - position Р59
~-season fareС206
~ - stream maintenance Р656
~ - ~ period П1836
~ - the-road requirements Э88
~ - time train performance С643
~ - track equipment М201
~ - ~ operation Р22
onset peeling Ш54
~ test И393
oozing П1997
oozy glass М170
opal glass М170
open air substation О692
~ - box car П1200
~ bridge М528
~ - circuit characteristic Х10
~-~ current Т305
~ cr ossing Н435
~ cutting Р283
1029
~ disc Д360
~ drain О703
~ -e nd hole С428
~ freight site О691
~ gangway О704
~ -hearth rail Р576
~ -~ steel М106
~ joint Р233, Т596
~ line П217, С151
~ ~ relieving О492
~ pit К130
~ position of signal О700
~ r ail circuit Р213
~ r oad drain О690
~ tongue О771
~ top car О701
~ -type truss С427
~ -web girder Р718
~ wiring О693
~ working Р17
opened for traffic С169
opening О695
~ bridge Р146
~ of a point О660
openings along the edges and sides of truck О610
operating account Т85
~ agreement Д486
~ budget С584
~ characteristic Р53
~ characteristics Э84
~ charges Э87
~ c onditions Р62, У328
~ c ost С192, Э87
~ crew О172, Р37, Р52
~ e xpenses Э87
~ e xperience О447, Э93
~ fluid Р42
~ force Р37, Р51
~ instruction И272
~ instructions Р44, Э85
~ life С936
~ load Р46
~ me chanism П1628
~ period П451
~ personnel О172, Т229
~ position Р59
~ pressure Р56
~ rate П1908
~ regime Р499
~ repair Т84
~ rules П1443
~ speed Т200
~ ~ ofdrumЧ23
~ standards Э83, Э84
~ switch, plugged in centralization Д229
~ time Р55
~ under shunting regulations Д81
~ voltage Н214, Р58
operation conditions У328, У339, Э89
~ log Э91
~ manager З26
~ of double track Д163
~ of single track О304
~ of switch П166
~ quality К177
operational & administrative division О362
~ characteristics Э84
~ cycle Р76
~ department Э94
~ dependability Н56, Н61
~ difficulties Э81
~ expenditure Т80
~ flexibility М57
~ freight company Г480
~ investigation Э78
~ ma n oeuvr eability М57
~ office Э94
~ planning of station operation О359
~ preference Э86
~ quota Э92
~ reliability Н56, Н61
~ requirements П1457
~ trial Э82
~ ve rs atility М57
1030
operations manager Д365
~ m an ager telephone Т111
~ on the stock exchange Б272
~ s chedule Д376
operative condition И366
operator М380, Р63
~ area П638
~ - independent machine С976
~ of station master on duty О363
~ transportation company О368
operator’s cage К17
~ cab К16, К17
opposing spring В562
opposite collision В762
optical annunciator О438
~ call О437
~ fiber communication line В632
~ ~ link В632
~ range Д12
optimal speed О434
optimization of transport(ation) О436
optimum performance О435
optional halt П1210
~ stop П1210
orange-yellow О456
orbital road К366
order З94, З159, К372, П1673, Р309, У101, У222
~ logbook Ж232
~ of train feed(ing) on hump О839
~ ~ ~ rec eption on station О840
~ of wagon feed(ing) for handling О838
~ on hand К259
~ to pay П575
order(s) Р310
orders on hand К259
~ r ec eived К259
ordinary freight Г422
~ seat Ж169
~ s uspension О469
ore car В23
~ handling П200, П771
~ - r oute railway Р777
organization department С1285
~ development С1285
~ of exploitation О466
~ of management О465
~ of railways cooperation О463
~ of train running О460
oriel У20
orifice Ж210
origin of route Н337
original scheme П151
originating freight Г427
~ station С1027
origins И431
oscillating conveyor В353
oscillation К304, К309
~ frequency Ч26
~ period П444
oscillator В347, И68
other expenses П2097
ousting В977
out-going train О797
~ - of-class bridge В466
~ - ~ -~ station В465
~ ~ c ondition track section У476
~ - ~ -gauge load Н389
~ ~ order freight В467
~ ~ ~ trainВ468
~ ~ r epair/order Н413
~ - ~ -r ound wheels effect В571
~ - ~ -r oundness О244
~ - ~ -s er vice locomotive Х54
~ - ~ -shedule train П1040
~-~ -sign В458
~ ~ size В457
~ - ~ -town road В460
~ ~ turn freight В467
~ to out dimension Н100
outage П1380
~ forfeit Н542
outboard shoe brake Т398
outbound freight Г425
~ train О797
1031
~ yard П50
outbuilding П1723
outburst В755
outcome Р531
outer Т516
~ c oating Н253
~ e xtremities К773
~ lining В478
~ r ail Н257, Н258
~ ring road К366
outfit О98, П1583, С614, У360
outfitter Э19
outflow И411, Р380
outgoing line И434
outlay З382
outlet В911, С1122
~ funnel Р161
~ velocity С487
outline П2075, Э331
output В909, В1012, П1908, П1919
~ f lame arrester Г71
~ information В1002
~ n oise Ш208
~ per day С1356
~ r ate П1908
~ signal В1012
~ speed С487
~ stage В1007
~ wa veform В1012
outrigger А468
outside-air intake В577
~ c able Н255
~ c aliper Т333
~ c ontrol У239
~ edge of ditch П1123
~ force В479
~ of the track О112
outsourcing A467
outstanding repayment П2008
outswept tail Н248
outward appearance В473
outwardly-opening door Д42
outworn flange И129
~ material И130
ovality О244
overall О213
~ cost О203, П1158
~ dimensions Г1, Г14, Ж23
~ ~ oftunnelГ8
~ gauge Р345
~ height Г9
~ increase О218
~ length П1149
~ width Г10
overbridge Ж70, М525, П2236
overburden operations В738
~ pressure П228
overburning wire of contact system П291
overcharge П228
overcharging П228
overcoming of tractive resistance П1569
overcrossing П307
overdimension П1704
overdue payment П2008
~ ticket П2007
overfire wire of contact system П291
overfiring wire of contact system П291
overflow В900, И17, Н23, Р189
~ ice Н142
~ ( -pipe) В520
~ waters Н23
overflowing З376
overground traverser Н67
overhaul К98
~ race М248
~ rate М245
~ ~ ofrunМ246
~ rec onditioning of wagons К94
overhead К524
~ catenary Ц75
~ charges Н118
~ clearance С1246
~ conductor Р73
~ con struction К524
1032
overhead contact system К524
~ ~ ~ dropper С1286
~ c on veyor П822
~ crane М540
~ c ros sing П2236
~ cross-rail Т463
~ electric hoist Т120
~ equipment О102
~ expenses Н117, Н118
~ illumination В257
~ lighting В257
~ line work М497
~ loader П824
~ passing П2236
~ r ailway Н64
~ r ese rvoir Н191
~ tank Н191
~ truss depth С1247
~ wire В599
overheads Н118
overland transportation С1366
overlap of rail У274
~ rail У276
~ span В601, У275
overlapping П309
overlay of ditch slope and bottom П1116
overload П227
~ r elease clutch П1512
overmeasure П1704
overpack Т516
overpass М525, П2236, Э333
overpower protection З414
overpressure И18
overproduction П364
overrun П410, Э105
overrunning station О10
overseas trade Э109
oversight Н396
oversize Н308
oversized and heavy cargo transportation П197
overstrain П228, П337, П406
~ deformity Д297
overtaking of a train О9
~ point П2157
~ train О12
overtaxing П337
overtension П337
overthrow Н120
overtime Д533
~ job С120
~ work С120
overturning speed О345
overweight П228
overwork П228, П406
own local railway С647
owner railway Ч16
oxide coating О324
~ sc ale О321
oxyacetylene welding С88
oxygen cutting К211
Ppace П635
~ - maker П282
~ voltage Ш22
pack Б488, К208, П15, П134
~ cloth М410
~ - thread Б250
package П15, П134, Т660
~ haulage car В25
~ weight В291
packaging М496, У193
~ materials Т44
~ process М496
packed soil У204
packet station Т282
packing П472, У193
~ alineБ75
~ block П900, У213
~ charges Р392
~ cloth М410
~ duck М410
1033
~ e xtra У195
~ gland С14
~ m achine Ш139
~ of sleepers П793, П797
~ piece Д585, П1928
~ r equirements П1440
~ r ock material (aggregate) М253
~ sheet У196
~ tool Т470
~ -up piece П900, П1928
packless seal Б212
pad Б484, П900, П1932
~ stone П971
paddle З373
paddling П326
paddy soil С1346
padlock В422
paint К800
~ -a nd-lacquer materials Л14
~ coat Л15
~ sprayer К802
painting switch blades П31
~ trammels Ш178
pair Д157
~ of tweezers П503
~ of trains П32
~ of wheels К326
~ time-table П61
pale К303, О260, С111, С1126
pallet П883
~ gate К36
~ loader Ш169
palletized-piece cargo Т63
~ transport(ation) П19
pamphlet Н284
pan Л244, Л255, П883
pancake work Р724
panel Д313, П559, П2146, Ф47
~ carrier П25
~ girder Р724
~ laying gantry З440
~ meter Щ35
panelling О47, О196
pantry К217
paper Д499
~-case П30
~ cu rre ncy Б468
~ identification И6
~ issue Э308
~ mon ey Б468
~ work Д236
par П42
parabolic truss Ф23
paracentesis П1925
paraffined paper П43
parallel breaking-up of trains from hump П38
~ girder Ф24
~ motion П36
~ trussed girder Б59
parallelism Д650
parameter Х5
parapet П42, П438
parasitic motions of locomotive П34
parce haulage car В25
parcel П15, П75, П1377
parcellation В841
parcelling В841
parent material К652
parings О151
parish road П2002
part З434
~ load Ч9
~ - ~ con signment М251
~ of carriage Ч28
~-owner С652
~-time jobЧ8
~-~ service Ч10
partial acceptance Ч12
~ brake test У253
~ combustion Н453
~ load Ч9
~ period И407
~ tariff Ч14
partially-parcel schedule Ч11
1034
participant of traffic process У458
particle-size distribution Г371
particular service О419
~ wayside marker О552
~ ~ sign О552
particularly heavy traffic О551
particulate erosion А7
parting line Л145
~ wall П224
partition П224
~ off by grating О652
~ wall П224
partnering К640
party affected П1372
~ c ar r etarder Г545
~ rail brake Г545
~ ticket Г544
pass Г313, П1748, П1982, П2191
~ - by О189, P243
~ over П410
passage К660, П410, П1871, П2083, П2251, Р540
~ money П1876
passed distance П1924
~ tonnage П1993
passenger П85
~ a rm chair П121
~ boarding and alighting station С1031
~ ~ ~ deplaning П1317
~ car fleet П53
~ ~ number Н594
~ ~ operation factors П40
~ ~ s ection(al) manager Н373
~-~ truck Т97
~ c on veyor П108
~ diesel locomotive П116
~ - fare П564
~ - kilometre П87
~ locomotive П109
~-mile П88
~ miles П89
~ operation П92
~ pallet width Ш81
~ platform П94
~ ~ shed К954
~ rate П115
~ se rvice О163
~ speed П97
~ station В616, П98
~ stopping П110
~ supply region Р251
~ technical station П99
~ ~ terminal П99
~ terminal П98
~ track П114
~ traffic П100, П119
~ ~ dispatcher Д369
~ train marshaling and turnaround station С1044
~ ~ a rrival platform П95
~ ~ turnover О90
~ ~ yard О774
~ ~ departure platform П96
~ transport(ation) П93
~ turnover П89
passing along the tunnel Т545
~ from one line to the other П416
~ loop О11
~ of train О9
~ place О11, Р243
~ point П2157, Р243
~ siding О11
~ track Ж73, О11
~ ~ oc c upation З275
past-due accounts receivable П2004
~ - ~ bill receivable П2004
~ ~ interest З127
~ - ~ n otes payable П2004
paste В433, В756
pasteboard П30
~ booking П1829
~ ~ point П2162
paster К236
pastiness К235
patch Н112
~ piece Н112
1035
~ workg З21
pate И279
patent fee П126
~ law П127
path О193
~ of motion Т466
patrol maintenance О194
~ man П2234
patten Т643
pattern З194, Л55, О121, П1968
pause П131
payable on delivery У198
pave stone К55
paved crossing М577
~ gutter М571
pavement Д568, Д574, М534, Т611
~ cube М535
~ of wooden blocks Т439
paver А77
paving Д568, Д574, М534, М572, О47
~ bitumen Д578
~ breaker З12
~ stone Б464,К55
paving tile П601
pay Ж102, З343, К391, П559
~ -back period of (capital) investment С931
~ desk К142
~ list П574
~ load О379
~- out complex for wiring work of contact wire Р275
~ sheet П574
payback О341
paying application Р687
payload volume П1134
payloader К278
payment В830, Д247, П570
~ break З115
~ by instalments П571
~ by piece С186
~ delay З115
~ for handling О374
~ ~ storage in a warehouse (over preferential term)
П568
~ ~ terminal services О375
~ forward Н162, У198
~ hold-up З115
~ of debt В886
~ of monthly consumption О376
~ on account А19
~ or penalty for storage of cargoes in a station
warehouse (over preferential term) П569
~ order П575
~ per day С1354
~ trouble З115
payroll П574
~ rec ord П574
peak load М31
~ month Р561
~ of curve В268
~ (of loading) П490
~ - to-average ratio К749
~~-load time П447
~ traffic М35, М37
peak(ing) transformer И192
peat Т431
~ pitch Т432
pebble Б464, Г55
~ mill Ш39
~ soil Г49
pebbles Г48
pecky tie Т637
pecuniary compensation Д243
~ rec ompense Д243, Д245
pedal brake Н587
~ control П141
pedestal К674, П2286
~ horn Б453
~ jaw Б458
~ tie bar Б452
pedestrian bridge М523, П486, П487
~ deck П488
~ ove rpass П486
~ path П484
~ subway П896
~ tunnel П489
1036
pedestrian underpass П117, П896, П2086
peen hammer С518
peep-hole С603
~ - hole cover К969
peg К364, C1129
~ for location of line К363
pegging Р113
~ of curves chart Т8
~ of track print Ч56
~ out Р117
~ ~ a line Р117, П1789
~ the track Р119
pellet О322
pellets Г372
penalization Б395
penalty Б393, Н109, Ш194
~ for delay Ш196
~ ~ late delivery Ш195
~ provision Ш199
penciled list Н305
~ ~ of arriving train Н306
pendant bridge П823
pendular motion М204
pendulum movement М204
~ s uspension М203
penetration depth Г241
peninsular passenger building П120
pension certificate П145
~ fee П146
~ fund П147
penthouse П1723
pent-up demand Н537
per capita income П968
per hour output Ч4
~ - kilometre purveyance П1111
~ - ~ rail purveyance П1112
~-~ ~ reserve П1112
~-~ ~ resource П1112
~-~ ~ stock П1112
~-~ ~ store П1112
~-~ ~ supply П1112
~-~ reserve П1111
~-~ resource П1111
~ - ~ stock П1111
~ - ~ store П1111
~-~ supply П1111
~ parcel weight В285
~ span weight of trolley wire and supporting device
В281
percent of grade П988, У145
percolation П1997
~ pit О776
percolator Ф50
percussion С807
~ type power ballaster Ш140
~ wave У48
performance И350, П1908, Х5, Э347
~ data Э79
~ line К860
~ of passenger train time-table В888
~ property Э76
~ test Э77
performing of trains С792
peripheral velocity О337
perimeter ditch О5
period contract Д511
~ of journey О91
~ of oscillation П444
~ of service П1839, С936
periodic inspection П455, Т83
periodic(al) check(-up) П452
periodicity Ч22
perishable freight С468
~ ~ c on veyance П204
permafrost В321
~ soil В322
permanence П1371, П2099
permanent assets inventory И199
~ deformation О566
~ load П1362
~ mission П1363
~ repair Т84
~ representation П1363
~ set О566
1037
~ soil М446
~ staff П1370
~ way Ж68
~ ~ check П1553
~ ~ department С537
~ ~ district О329
~ ~ economy П2198
~ ~ equipment П2205, П2206
~ ~ features removal С640
~ ~ inspection О520
~ ~ staff П462
~ ~ work П2226
permeability В530, Ф53
permanent load Д453
~ slow order durability В700
~ way division Д402
~ ~ inspector Н356
permanently acting load П1362
permissible clearance Д553
~ c ur rent strength Д551
~ load Д550
~ m ode of operation Д554
permissive signal У335
permit П1982, П2191
permittance Э139
~ of railroad station development Э340
~ of railway carrying capacity strengthening Э342
permitted speed Д552
persistence И228
person at the cash register К144
~ e mpowered to act for smb. Д476
personal account Л179
~ form Л184
~ luggage Р823
~ protective equipment И216
~ ~ means С913
personnel К25, П461
~ allocation Р335
~ department О637
~ distribution Р335
~ m atching П801
~ of track maintenance and facility service Р29
~ reserve К24
petition З429
petrol Б183
~ engine Б184, Б185
~ (gasoline) pump Б186
~ pump К355
petroleum residue (in tank) Н547
petrolift Т362
phase-to-phase voltage Л105
phases of intens(iv)e track overhaul Э343
phenomenon Я1
phone Г278
phonon wave А295
photo-cell Ф110
photoelectric cell Ф110
photosensitive paper С138
photosensitivity С139
phototelegraphy Ф109
phrase-book Р153
physical deterioration Ф36
phytosanitary inspection Ф70
pick К209, Л238
~ - and-place system П226
~ hammer О604
~ up a load П1697
~ - ~ of speed when handcrank locomotive throttle
switching Н8
~-~ speed by train Н7
picket К303, П491
picking Р120, Ч92
pickling П2051
pickup З128, П754
~ freight train Г472
picture И131
pie chart К915
piece О121, У459
~ goods train П1049
~ load Ш202
~ list С847
~ of rail К1023
~ - plus-bonus system С189
~ production Ш201
1038
piece rate system С187
~ wage С186
~-work А258, С188
piecework job С188
pier В626, О392, П618, С111, С1126
~ c olumn С1117
~ footing О530
~ foundation Ф131
~ of bridge М539, М545
piercer Б382
piercing П2105
pig Б352, Ч104, Ч108
~ - c asting plant Р190
~ iron Ч108
piggyback К562
~ c ompany К543
~ playground К545
pigweed М129
pile Г414, К21, К1027, О608, С111, С1126, Ш171
~ a rra ngement С84
~ bridge С86, М524
~ built in place Н6
~ driving З8
~-~ machine С85
~ footing С84
~ foundation О531, С84
~ ring Б437
~ shoe Б437
piler П1003
pilework С84
piling О608, Ш170
pillar О392, П931, С1114, С1126
~ - box П1414
~ crane М178
~ drill В248
piled rock for pitching К50
~ ~ in gummy soil К49
piling К21
pillar К356
pilot П1797, К593
~ a n alysis П1470
~ beam О830
~ bushing Н198
~ design О448
~ line Г145
~ signal К593
~ tone К593
~ wire K575
pin Д663, И1, Ч36
~ - bearing support Ш33
~ joint Щ14
~ - hole leak П1997
~ point welding Т444
pincers К244, Щ25
pinch bar Л238
~ rod Н89
pincher Л238
pinion shaft В184
pinnacle О259
pipe canal Д664
~ conduit Т620
~ installation Т622
~ liner Г175
~ ~ ofpumpГ176
~ riser П1090
~ socket П129
~ stub П129
~ subway Д664
~ thread Т618
piped end Г273
~ rail У300
pipelayer crane К798
pipeline system Т622
piping Т620
~ system Т622
piston П650
~ knocking С1292
~ pin П1308
~ rotary hydraulic actuator П1309
~ skirt Ю3
~ stroke Х32
pit У20, Ш220, Я7
~ mouth У434
~ sand К133
1039
pitch П1706
~ angle У31
~ boiler Б278
pitching Н131, О527
~ by cobble fill У164
~ ~ drop-fill rock У164
~ ~ dry-rubble fill У164
~ ~ dumped rock У164
~ ~ piled rock У164
~ ~ rock fill У164
~ of movable frog Ш17
~ of thread Ш19
~ of winding Ш15
pith И287
pivot attaching point М310
~ a xis spacing Р352
~ bogie Т102
~ bridge Р146
~ of tonque Ц26, Ш30
~ pin Ш38
~ shaft П733
pivotal cotter-pin О498
pivoting motion П716
~ m ove ment П716
place in a tourist group П2191
~ lands П1192
~ of destination М311
~ of trackwork protecting signal С288
placement М496
~ of funds К93
placket П542
plain П614
~ bearing П978
plaintiff И410
plan П1881
~ area П645
~ for making-up of trains П535
~ of (rail)lines Р293
~ of overhead line Р114
~ of site С412
~ of station operation Т230
planar surface П614
plane П559, П614
~ baseplate П608
~ bearing П608
~ cr oss -grained float П606
~ cu rve К856, П519
~ darby float П606
~ flattening iron П606
~ float П606
~ floater П606
~ kidney П606
~ of motion П615
~ pad П608
~ pillow П608
~ plane cushion П608
~ potter’s horn П606
~ rib П606
~ sleeker П606
~ slick П606
~ slicker П606
~ sm oother П606
~ straight-grained float П606
~ su rface П614
planer С1243
plank flooring Д605
planned maintenance О517
~ costs П545
planning П1888, П1900
~ appliance С1243
~ chip С1279
~ methods М350
~ of delivery П537
~ engineer Г207
plantation for protection from snowdrifts П1316
~ ~ slope protection З419
planting П1315
plaque П542
~ bearing the inscription indicating the (wagon)
owner Т12
~ for the inspection of pits Т11
plasma spraying П527
plaster П558
~ of Paris Г178
1040
plaster shrinkage У296
plastic П557
~ m aterial П557
plasticizers П556
plasticizing agents П556
plate Н599, Н600, П559, П600
~ brake Д364, П555
~ buffer gear Т46
~ clutch Д361
~ fish Н112, С1314
~ girder С857
~ f lexure И36
~ n umber Т13
~ vibrator В365
plate forging Л162
platelayer П2214
platen П600
platform П460, П579, П635, П1222
~ approach В997
~ between the lin О573
~ closure З213
~ end К461
~ f loor covering Н292
~ f looring Н288, П1222
~ hood Н18
~ indicator П589
~ of bridge П1880
~ r oad С1001
~ roof К966
~ r oofing Н18
~ shed К955
~ shelter Н19
~ transporter П588
~ vibrator В366
play И4, Л279, Р112
~ for expansion З156
pledge З169
pledgery П1304
plenipotentiary П1166, У207
pliability Г108
~ in operation Г109
pliancy Г108
~ in operation Г109
pliers П123, П612
plot П1881
plough С620
~ passage П2087
ploughing С625
ploughshare Л57
plow share shelter К300
plug В400, К32, К34
~ bleed hole П1763
~ drain hole П1763
~ drainage hole П1763
~ gage К32, К34
~ junction Ш184
~ tank port П1763
pluged in centralization Д229
plugger З12
plumb О611
~ bob О611
plunger box З493
ply С531
plyers П612
pneumatic П652
~ actuator П667
~ ~ rodШ191
~ braking П663
~ chipper З12
~ con veying system П653
~ equipment П662
~ hammer П659
~ plant П654
~ pump П660
~ ram П667
~ ~ rodШ191
~ spike-drawer К713
~ ~ -driving tool П658
~ tie tamper П655
~ tool П657
pneumatic-tyred equipment П664
~ ~ excavator П666
pneumatically operated switch В595
pocket П9
1041
~ in a stock rail B921
pokets of water in roadbed З364
point Ж83, Н134
~ bearing Т450
~ bond С1234
~ c ontrol Ц48
~ ~ switch В857
~ c ra cking В864
~ dependence chart С1375
~ dissection В681
~ drive С1230
~ electric radiator С1240
~ e ntrance В780
~ indicator С1233, С1237
~ inspection О522
~ key С1220
~ lever С1232, П175
~ load С777
~ lock С1217, С1218
~ locking З265
~ ~ piece С1204
~ m achine С1230
~ n umber Н597
~ of break П1478
~ of application Т450
~ ~ ~ offorceТ455
~ of change of gradient Т452
~ of contact Т448
~ of crossing О571, Т456
~ of curvature Н335, Н336
~ of curve Н335, Н336
~ of departure М312
~ of discontinuity П215
~ of frog O572
~ of impact Т455
~ of intersection Т453
~ of reference Р696
~ of rest Т451
~ of support Т450
~ of switch Н339, С1193
~ of tangent Н342, Т448
~ of tangency К457
~ of transition П410
~ ~ ~ curveН341
~ operating gear П1624, С1230
~ padlock К588, С1217
~ rail П459
~ rodding Р849
~ setting Р184
~ - to-point transmission П2124
~ - to-train satellite radio communication П1065
~ - tool З512
~ welding Т444
pointed cog О577
pointer С1177
points heater С1223
~ operated by hand Р817
~ ~ on siteР817
~ signal С1237
pointsman С1210
poisonous substances О748
pole Д662, О392, Р538, С1114
~ arm Т463
~ guy О791
~ hole Я8
~ length Д426
~ line Л149, С1130, С1131
~ with crossbeam О398
policy of economy Р502
polish Г250
polisher Ф52
polishing Т335
~ belt Ш116
political subdivision А242
~ unit А242
poll chain М272
pollution conditions У284
~ - free fuel Э22
~ precautions П2069
~ preventive measures П2069
polycore cable М436
polygonal trace Х69
polymeric composite П1140
pontoon bridge П592, П1238
1042
pony axle Б136
~ truck Б137
pool О773
poor anthracite А376
~ line maintenance П630
~ sand Т462
~ s urface of track in profil П631
~ visibility П628
~ workmanship П629
poorly drained track П2265
poppet valve Т47
population Н275
~ m obility П846
porous asphalt concrete П1284
~ bituminous concrete П1284
~ sand Х72
porousness of the ballast Д629
port П2083
~ terminal П1744
portability П1560
~ c oefficient К763
~ of perishable freight Т497
portable conveyor П271, П348
~ crane П272
~ disk signal П347
~ fire extinguisher П343
~ ladder П263, С1242
~ lamp П341
~ r ailway П340
~ signal П344, П349
~ s n ow protection П345
~ ~ shield П350
portal П1297
~ crane П1299
~ ~ truck Т98
~ (jib) crane К297
porter В199, Н651
porterage О373
porthole С603
portion of line У474
post-and-beam framing К114
position М323
~ for jack installation М308
~ light point П1187
~ ~ signal С125, С305
~ ~ s witch П1187
~ of controller for speeding
~ of light brake application П1098
~ paper Д498
~ point Р49
positioning screw У382
positive balance А292
~ circulation П1692
~ displacement pump П1307
post П903, П931, С111, С1126
post(al) transport(ation) П1408
postal&baggage sendings П1409
~ - ~ train П1410
~ car П1411
~ employee П1413
~ - office car П1411
posteriority П1699
postscript П1703
posture stiffness Ж184
pot Б39
~ - hole В797, З10
potential П1379
~ levelling В916
~ output П1897
potentiostat Р489
potting Г91
poultry haulage car В26
pound Ф136
~ sterling Ф137
pounding И72, Т468
~ action Т470
pouring (over) О45
~ gun Ш164
powder electromagnetic (testing) inspection П1295
~ ~ f law detection П1295
~ magnetic flaw detection П1295
~ ~ inspection П1295
~ spraying П1296
power И425, П1908
1043
~ a ctuator Т695
~ air С260
~ a mplification У303
~ -a s sisted control Б486
~ ballaster М399
~ brake М404
~ c able С363
~ car В168
~ department Э313
~ dependence Э311
~ dispatcher Э318
~ ~ ondutyД222
~ dissipation П1384
~ drill Э211
~ e ngineering Э310
~ equipment С361, С362
~ factor К746
~ fuel М567
~ fluid Р42
~ grid Е34
~ handling ability М33
~ intensity Э319
~ line Л154, С363
~ ( -~ ) frequency П1963
~ m odule Б296
~ navvy О299
~ of attorney Д477
~ of braking means М585
~ office Э313
~ output О634
~ -operated switch М395
~ pack Б296
~ plant С359, Э284
~ r ating М33, Н604
~ s ection Э313
~ service С405
~ shears М397
~ -shift transmission К667
~ s upply Б296, И425, Э255, Э321
~ ~ division Д407
~ ~ equipment of contact wire О110
~ ~ line П850
~ ~ region Р251
~-~ source И424
~ - ~ ~ breakdown А60
~ ~ unit (assembly, set) А226
~ system survivability Ж196
~ takeoff К666
~ tamper М394
~ tamping М391
~ - thrown switch Ц44
~ traction tamper П265
~ train Э320
~ transformer С365
~ transmission М388
~ truck А265
~ ~ unit Б296
~ unit Б296
~ workshop Э314
powered bogie М566
~ car М550
~ ~ axis load Н42
powerhouse Г81
powers of endurance В874
practical standard П1970
prame (pram) Т64
prearranged trackposition З97
pre-assembled lengths of track С66
precast-concrete pile Ж130
precaution З408
precautionary bell П1539
~ me as ures М282
precautions М282
precedence П1699
precept П1527
precipitate О475
precipitation О478
~ duties Л262
~ hardening С1045, У252
~ tank О773
precipitator О773
precise adjustment Т458
~ regulation Т458
precision adjustment Т458
1044
precision ratio С1084
predetermined time З96
~ trackposition З97
prediction П1815
prefab building С65
prefabricated construction unit Э294
~ structural component Э294
preferential tariff П1577
preferred direction П1561
prefixed schedule З98
~ life span З100
~ route З99
~ time-table З98
preforming Б417
preliminary filter Ф51
~ operation О449
~ run П1786
~ s cheme П1472
~ s urvey П1468
~ test П1467
premise with individual lockers П1221
premium pay П749
~ wage П1822
preparation of experts and skilled workers of mass
trades П868
~ ~ exploitation in winter conditions П862
preparing to winter П860
~ ~ ~ exploitation П861
~ ~ work in winter П863
~ ~ ~ ~ s ubzero conditions П864
prepayment А19, П1463, П1503
preproduction О450, П867
~ m odel О453
prerogative П1572
prescript П1527
presectional signal П1531
present rate of exchange Т82
presenting freight П1559
preservation (from) П1507
preset speed З95
~ time З96
presetting period В719
prespecified life span З100
~ route З99
~ schedule З98
~ time-table З98
press П1574
~ key control К267
~ ~ of route beginning and ending К264
pressing-out Р324
pressure control valve К222
~ air С260
~ fall П357
~ (feed) lubrication П1691
~ feeding grease cup П1575
~ fluid Р42
~ gauge М93
~ head Н186
~ lubrication С559
~ lubricator П1575
~ measurement И89
~ mea s uring instrument М93
~ meter М93
~ - relief valve П1519
~ soil flow Н190
~ transducer Д24
~ valve К222
pressurization Г91
prestress reinforcement А409
prestressed reinforced tie Ш133
pretest П1467
pretesting П1467
prevailing direction П1561
preventative maintenance П544, П2071
~ track alignment П543
preventer П1509
preventive bell П1539
~ maintenance П2072
price Ц23
~ changes П355
~ line Ш93
~ of transport(ation) С1104
~ variability И87
pricing О832
1045
pricking П1925
primary circuit Ц89
~ messenger О543
~ part И428
~ road М2
~ structure О527
prime cost С190
priming gun Ш164
principal Д478, Р781
~ a mount О536
~ axis Г184
~ dimension О544
~ lever Г217
~ planning (designing) engineer В219
~ shareholder О538
~ stress Г188
~ sum О536
principle П1694
private cardboard Л183
~ car fleet П1606
~ document case Л183
~ file Л183
~ folder Л183
~ order Ч18
~ paper-case Л183
~ r ailroad Ч16
~ siding Ч15
~ space М285
~ track owner В443
privately-owned means of conveyance Ч17
~ -~ transportation facilities Ч17
privilege П1699
~ price Л259
~ ticket Л265
privileged railway tariff Л263
prize Р842
probation period С949
probation(ary) period И407
probationary ruler П1785
probe З505, Щ40
procedure of tests П1313
proceed П2268
~ signal С272
proceeds Д601
process-layout preparation system Е26
~ steam Т250
procrastination З283
procurement П1345, С614
~ contract К557
procurer З60
producer И42
~ factory З37
~ goods С914
producers’ value С1105
producing capacity П1912
product line П1391
production П1908, П1919
~ and technical conference П1915
~ costs З44, И47
~ cycle П1918
~ distribution С83
~ in lot С234
~ line К446, П1391
~ ma n ufacturing С234
~ mask Р78
~ on the line П1394
~ program П1914
~ rate П1908
~ run П1918
~ standard П1970
~ tools Т246
~ unit П1968
~ work П1921
productive capacity П1912
~ efficiency Э350
~ life engine Д506
~ ~ factor К734
~ ~ of machine Д508
~ ~ of rope (cable) Д507
~ standard П1913
~ time В708
productivity П1867, П1908
profession overlapping С657
professional adaption П2060
1046
professional incidence П2062
~ knowledge П2066
~ m orbidity П2062
~ orientation П2063
~ prevalence П2062
~ sickness rate П2062
~ skill К184
~ skills П2067
profile П2075, Р220
~ elevation П1858
~ ~ of railroad П1859
~ er ror П764
~ form Ш2
~ ofalineЛ55
~ r evision И362
~ valley В654
profiled steel С772
profiling П2073
profit В822, Д601, П1598
~ a nd loss statement С1412
~-~ -~ account С1412
~ extraction И29
~ rate Н625
~ tax Н156
profitability Э28
~ rate Н629
profitable traffic В935
~ application Р687
prognosis П1815
program П1819
~ system К419
programmed repair work П546, Р659
progress П1821
~ r eport О805
progressive tax П1825
~ wages П1822
prohibited area З334
~ signal display З335
~ to traffic П1874
prohibition order К373
project П1881, С721
~ appraisal Э67
~ specification П1899
~ title list Т274
~ ~ r egister Т274
projecting lead Ш18
projection В972, П955, П1888
projector П1891
~ ( -type) filament lamp П1903
projecture В972
prolongation О767, П1831
promissory note Д509
promoters’ stock У493
promptness of engine Ч77
proof З408, П1778
prop П931, Р277
propagation Р325
propeller pitch Ш11
propelling force Д99
properly carried goods С810
properties Р544
property И194, С645
~ damage М168
~ deposit З170
~ insurance С1160, С1164
~ of firm И196
~ pledge З170
~ se curity З170
proportion Р195
proportioner Д495
proposal of freight services П1500
proposed elevating of track П1896
proposition of freight services П1500
proprietary interest П1450
~ right П1450
propulsion П1607, П1621
~ effort Т676
~ engine Т689
~ ~ with forced ventilation Т688
~ engineering Д44
~ generator Г199
~ thrust Т661, Т676
propulsive burn И189
prospect П464
1047
protecting З408
~ a station О272
~ a train О271
~ signals О263
~ signalling З64
~ traffic lights (light signal) З66
~ wall П932
protection З408, О264, П1982
~ (against) П1507
~ device П1509
~ from wheelspin З411
~ r elay Р569
~ ~ of power-supply system Р570
~ valve В231
~ wa sher З420
protective afforestation division Д403
~ apparatus З416
~ ~ on electric motive power З417
~ belt of trees Л68
~ c able cover(ing) З424
~ layer З425
~ r elay of power-supply system Р570
~ r elaying Р569
~ ~ of power-supply system Р570
~ spectacles З423
protector П1509
prototype locomotive О452
~ m odel Г275
~ wagon О451
protracted test И382
provider З60
proving ground И405, П1139
~ stand И408
provision С614
~ of transport Т513
~ with transport Т513
provisional disablement В684
~ loop В686
~ m aintenance В685
~ operation В685
~ running В685
~ sign В688
public account Г344
~ auction П2144
~ con veyances О209
~ place of convenience О210
~ relations Р554
~ right of way deadline Г367
~ sale П2144
~ space М286
puck Б415
puff pipe В982
~-up В753
pull Н213, Р377, Т661
~ aside О789
~ at contract wire Н311
~ at curves Н310
~ - back weight П2023
~-off Ф39
~ - ~ hanger О792, Ф44
~ - ~ insulator in curve Н321
~-~ pipe Ф43
~ of wire Н314
~ - on feeder П852
~ out О794
~ stud Т697
puller Р845
pulley Ш99
pulling cable Н322, Т661
~ force П999
~ of rails Р157
~ power М583, Т676
~ wire Н323
pullman car П2145
pulping spring П2042
pulse generation system С401
~ lubrication П453
~ shaping system С401
~ track relay И191
~ transformer И192
~ transistor mount Б292
pulverization Р203
pump capacity Л173
~ dredge З459
1048
pump-house В511
~ lubrication П1691, С559
pumping facility Н283
~ in cutting В523
~ installation Н283
~ station В511
~ unit Н283
punch К198, К437
~ date Д21
punching В925, К197, П2105
~ of rails П1761
puncturing П1925
punitive measure Ш199
~ s an ctions С45
punning У202
purchase contract Д483
purpose loan Ц5
pursuit of resources И168
purveyor З60
push arms Т323
~ - button device for route installation К268
~ - ~ interlocking device К268
~ - pull counter Д186
~ - type lubricating fitting П1575
~ - up mechanism М375
pushed part of the bridge H52
pusher В803, З371, М70, Т322
~ - bar conveyor С501
~ engine Г323, Л210
~ ~ telecontrol Т108
~ rod Т320
pushing and pulling forces П1853
put (in) signal in action П1618
~ into service П2177
~ to line О754
~ train into motion П1625
puzzle lock З258
pylon О392
pyrobitumen А442
Qquadrant angle У21
quagmire Т639
qualification К184
~ test П1665
~ wage category (grade) К183
qualified acceptance У337
qualifying jig К595
~ requirements К181
quality К172
~ check П1780
~ discrepancy certificate А275
~ grade С963
~ level С963
~ of car body thermoinsulation К175
~ of market Э351
~ of passenger service К173
~ of transport service К176
~ of transport(ation) К174
~ test П1780
~ testing И380
quantitative analysis К343
quantity survey О62
quarantine К103
quarrying Р215
quarry К53, К130
~ car Б85
~ gravel К132
~ operation Р215
~ stone Б487, Б489, К135
quarters for crew rest П1219
quartz sand К188
quasi conductor П1207
quay П1744
~ siding П2257
quencher З167
quenching Д240
quest of resources И168
questioning О432
1049
questionnaire О433
quick-acting brake Б503
~ c a r feed(ing) У315
~ -c utting steel Б505
~ delivery of goods in containers У314
~ ground П651
~ -operating relay Б500
~ sand П651
quickset hedge Ж191, Ж192
~ hedge for antisnowdrift Ж193
~ load П1362, С1064
quill axial bearing И3
~ thrust bearing И3
quota Н611
~ abolition О716
Rrabbet Ж147
rabbler С502
raceway К10
rachel О245
rack Р258, Ш44
racking screen В360
radial bearing Р98
~ brick Л56
~ crack Р92
~ groove Р97
~ loading Р91
~ m otion variation Р93
~ play Р96
~ runout Р93
~ saw Ц111
~ track pattern В223
~ velocity О337, Т41
radiant heat exchange Л253
radiating brick Л56
radiation И69
radiator И68, К37
~ heating К38
radio-activated centralized traffic control Д385
~ circuit Л143
~ comm unication apparatus А390
~ ~ equipment О105
~ - dispatching system Д392
~ - equipped switch engine М72
~ guidance У234
~ ~ the movement of trains У225
~ link К71
~ relay Р101
~-~ link Р101
~ station Р104
~ - telegram Р100
~ train communication П1064
~ ~-access Р103
radiogram Р100
radiographic method Р688
radius gage Г52
~ gauge bend Р107
~ ~ point Р110
~ ~ switch Р110
~ ~ the branch track Р111
raft bridge Н175
rag Б489
~ - bolt А356
rail О260, П438, Р574
~ an chor П2034, Р621
~ an chorage З202
~ bar Р599
~ batter С869
~ bender Р641
~ bolt frog С60
~ bond Р629
~ bonding П1602
~ boring machine Р640
~ brace С1319
~ brake В112, И60, П1190
~ brush Н163, Р604
~ burns Л258
~ bus Р613
~ ca nting П967
~ chair Р594, Р595
~ - clutching nippers Р633
1050
rail-clutching pincers Р633
~-~ tongs Р633
~ c ontact Р592
~ ~ s ubtended by wheel flange Р619
~ crane К784
~ c re ep adjuster П2035
~ c ulvert Т615
~ deflection П1812
~ detector car Р616
~ distribution system Р600
~ drill Р640
~ drilling machine Р640
~ end К464
~ - ~ batter Р291
~ - ~ hardening З165
~ - ~ welding Н16
~ expansion У78
~ failure И60
~ fastening Р608
~ fatigue У355
~ fault detection Р587
~ f lange П928
~ ~ width Ш83
~ f law classification К226
~ ~ detection Р587
~ ~ detector Р617
~ f laws Д294
~ f lexion П1812
~ foot П928
~ ~ width Ш83
~ frog С794
~ gauge Ш73
~ grinder Р645
~ grinding Ш119
~-~ machine Р645
~ ~ train Р646
~ guard Н163, О264, П438
~ guide Н208
~ hardening З166
~ head В826,Г266
~ ~ c rushing С613
~ ~ undercut П943
~ ~ wear И111
~ ~ width Ш72
~ height В965
~ - holding spike Р620
~ jack О307, П2200
~ joint Р627
~ ~ e xpander П1717, Р432
~ ~ gapЗ155
~ ~ lozenging З5
~ ~ tester П1587
~ junction gap З149
~ kink И37
~ laying crane Р643
~-~ crew Б406
~-~ gang П2242
~ ~ work С571
~ length Р606
~ level У280
~ line Р622
~ ~ idler Н315
~ loader Р644
~ lubricator Р642
~ mileage П2057
~ motor car М570
~ moveme nt У44
~ oiler Р642
~ overturning Р272
~ pad П1928
~ pincher Р618
~ point С1225
~ profile П2078
~ rack Т598
~ relaying С571
~ ren ewal С571
~ resistance С739
~ rest С1078
~ return О144
~ rolling П1927
~ saw П498
~ ~ cutО150
~ se at on sleeper З347
~ se ction П1263, П2078
1051
~ shelling В863
~ shipment О734
~ shoe Р614
~ siding П985
~ sleeper Б134
~ spike Р620
~ splice Р627
~ spotter П2230
~ steel Р598
~ straightener С979
~ straightening П1446
~ ~ m achine Р635
~ string Р593
~ s upport Р607
~ s urface П709
~ test И396
~ tester П1586
~ testing car В76
~ tongue О583, П459
~ top Г266
~ ~ c rushing С613
~ ~ undercut П943
~ ~ wear И111
~ ~ width Ш72
~ track Р588, Р622
~ -~ circuit Р600
~ ~ laying У132
~ tractive effort С356
~ tractor М70
~ transport Ж56
~ ~ profitability Р686
~ ~ profitableness Р686
~ wear И122
~ web Ш52
~ weight В288
~ welding С97
~ -~ facility Р637
~ -~ m achine Р636
~-~ man Р639
~ ~ train Р638
~ -wheel excavator Р634
~ wing У341
~ work Р13
rail(way) broadcasting station Ж9
~ comm unications Ж74
~ radio station Ж9
~ transport Ж91
~ ~ computer-aided control system А96
~ ~ inspection certification and supervision
(surveillance) С240
~ ~ institution И258
~ ~ property И195
~ wireless station Ж9
rail’s mark М100
railcar М570
railhead Г266, К465, Т645
~ cr ushing С613
~ undercut П943
~ wear И111
~ width Ш72
railing О264
railmotor car М551
railroad Ж119
~ bill of lading Д649
~ charter Ж95
~ con signment note Ж92
~ cr ossing Ж59
~ ~ with gate Ж60
~ employee Ж77
~ engineering Ж86
~ express Ж98
~ freight yard Ж89
~ goods station/yard Ж89
~ laying П1929
~ letter of conveyance Ж92
~ manual Ж95
~ personnel Р28
~ regulations Ж95
~ se rvice regulations Ж95
~ shipping rules П1434
~ signalling Ж76
~ station Ж21, Ж82
~ ~ ren ewal Р558
~ statute(s) Ж95
1052
~ system Ж10, Ж75
railroad technical school Д570
~ ~ (secondary) school Ж87
~ terminal Ж21
~ tunnel Ж90
~ waybill Ж92
~ - wheel turning machine К341
~ yard C1043
railroading Э100
railroadman Ж120
railroad's property C464
rails administration У226
~ brotherhood П2082
~ building С1264
~ c entre У95
~ c on n ection in joints with fishes С683
~ c on struction С1264
~ c ros sing П394
~ c ustody О823
~ engineer И238
~ fare П565
~ for consistent high-speed running Р648
~ m otor Т685
~ officers Р786
~ operation Э100
~ over c ros sing П2238
~ people Р28
~ precints П1191
~ r ese rvation П1191
~ s ervice car В14
~ slope О687
~ with battered ends Р649
~ working Э100
railway Ж119
~ (carrying) capacity development Р143
~ a cademy Ж22
~ administration Ж15
~ a nd sea complex Ж122
~ armed guard Ж53
~ a rra ngement Ж51
~ bay Ж57
~ bill of lading Ж48
~ block Ж17
~ booking office Ж33
~ branch reforming Р709
~ bridge Ж45
~ ~ with central span Ж46
~ capacity Н37
~ - ca rriage repair works В131
~ category К156
~ change Ж57
~ charter Ж95
~ classification К227
~ clearance diagram Ж24
~ college Ж35
~ commu nication/service Ж78
~ con signment note Ж92
~ con sist Ж94
~ con struction Ж84
~ ~ m achinery Ж123
~ container Ж36
~ crane Ж37
~ cr ossing Ж59, Ж61
~ ~ with gate Ж60
~ direction Ж48
~ directorate for passenger servicing in suburban
traffic Д566
~ dispatcher Д367, Ж14
~ draft П530
~ electrification program Р36
~ electrified on direct current Ж11
~ employee Ж77
~ engine П62
~ engineering Ж86
~ equipment Ж50, П2198
~ express Ж98
~ facility Ж79
~ force(s) Ж20
~ formation Ж30
~ freight yard Ж89
~ functionary Ж28
~ gauge Ж34
~ goods station/yard Ж89
~ - highway and foot-bridge Ж121
1053
~ infrastructure Ж32
~ ~ owner В444
~ insurance joint-stock company Ж16
~ junction Ж93
~ ~ chart С1374
~ line Ж39, Л135
~ ~ m apping С1423
~ location И167
~ m an agement Ж15
~ manual Ж95
~ m arketing М103
~ m em orandum bill Д564
~ m otor Т699
~ n et density Г571
~ n etwork С251
~ obstruction clearance Ж24
~ of local importance Ж2
~ ~ ~ trafficЖ3
~ of destination Ж4
~ of secondary importance Ж1
~ official Ж28
~ paper Д565
~ passenger rate Ж55
~ power plant Ж99
~ principal activity nomenclature Н590
~ profession Ж81
~ -proprietress of rolling stock Ж12
~ rake Ж94
~ rate Ж85
~ r egulations Ж95
~ route Ж42
~ ~ of diversion О192
~ s ec ondary school Ж52
~ s ection Ж96
~ s er vice regulations Ж95
~ signalling Ж76
~ signs Ж31
~ span Ж57
~ special interest Ж81
~ special(i)ty Ж81
~ stage Ж57
~ station В615, Ж21, Ж82
~ ~ interior И311
~ ~ ren ewal Р558
~ statute(s) Ж95
~ structural clearance Ж24
~ substation Ж57
~ system Ж10, Ж75, С251
~ tariff Ж85
~ technical (secondary) school Ж87
~ ticket office Ж33
~ track Ж34, Ж71
~ ~ clearance Ж24
~ trade Ж81
~ traffic Ж26
~ transfer Ж57
~ tunnel Ж90
~ waybill Ж92
~ - wheel mill К340
~ with big density of trains Л146
~ works Ж43
~ yard Ж80
railwayman Ж120
raise a claim П1557, П1558
raised platform В927, В929
~ road approach П981
raiser block П900
raising force П999
~ of track В810
~ the level of one’s skill П746
~ track operation Р15
rake Н120, С917, У31
raker pile П931
raking shore П903
ram П650, П1135, Т470, Ш139, Ш189
~ impact machine Ш138, Ш139
~ molding Т468
~ pressure С479
ramification Р134
rammed concrete Т469
rammer Т470, Т472
ramming П793, П1676
~ appliance Т470
~ ma chine Т471
1054
ramp А394,Б386, Н129, П24, П1177
~ for rerailing Б131
ramping О282
range Л130, П2052, С235
~ of stability П1480
~ of vision Р337
ranging М161
~ of curve Р115
rapid braking Э116
~ c ontainer train У319
~ deterioration Б509
~ fracture Б504
~ freight train У318
~ m ethod Э114
~ train Э115
~ transit С477
~ ~ railway С471
rarefaction Р219
rasp Н173, Р440
~ file Н173, Р440
rat Н246
ratchet gear Х80
~ wheel Х79
rate Н611, Р236, С482
~ c apacity П1897
~ c onditions Р419
~ - fixer Н646
~ limit notice П1554
~ load Р414
~ of application Н628
~ of car transfer Н622
~ of creep В227
~ of curve rise K945
~ of depreciation Н612
~ of earnings Н616
~ of exchange К1018
~ of flow Р380
~ of good value И83
~ of installation mounting Н619
~ of loading Н623
~ of output Н615
~ of profit Н625
~ of rail deterioration Н618
~ of return Н625
~ of rise К944
~ of saving Н620
~ of service Н621
~ of slope З230
~ of speed И82
~ of strength Н627
~ of train lenght Н617
~ of turnover С488
~ of wear С1081
~ policy Т53
~ sc ale Р398, Т59
rated crane capacity Н603
~ drawing force Н610
~ efficiency Н609
~ load Н607
~ loading Н607
~ nominal output capacity Н608
~ output Н609
~ ~ c apacity Н608
rate-setter Н646
rat-file Н173
rating О832, П83, П1908, Р543, Х85
~ plate М96, П84, Э344
~ rules Т213
~ unit Е46
ratio of slope З230
rationalisation М472
raum П107
ravine Л193, О245
raw information И429
~ se wage Н436
~ wa stewater Н436
ray Л252
~ of sparks С638
reach У459
~ rod П170
reactance Р443
~ bond Д648
reaction Р444, С347
reading П1099
1055
~ device С1420
ready cash Н150, Н152
~ delivery П1344
~ for dispatch Г347
~ for forwarding Г347
~ for operation Г254
~ for sending off Г347
~ for service Г254
~ money Н152
reagents Р441
real gradient Ф3
~ image Д226
~ power Э346
realization П1827
reapplication of brake П744
rear З125
~ axleЗ123
~ bogie З124
~ brake Х21
~ end З125
~-~ car Х19
~ ~ c ollision К950
~ e xit В1000
~ light Х22
~ operator П1743
~ trailing axles З119
~ -view mirror З469
~ wheel З118
rearrangement П328
reason Д479, И279
reassembling of train П395
reassignment П336
reballasting С570
rebed П404
rebound hillock (knoll, mound, bump) Б438
rebuilding Р555
rebuke В821
receipt К189
~ fees К193
~ for the goods for carriage К192
~ of freight П1656
~ of goods point П2160
~ of weight К191
receipts Д246, Д601
receive chain К70
~ signal П1698
receiver П1213, Р520
receiving cone П1659
~ order И354
~ rail end П1689
~ siding П1661, П1662
~ station Ж4, С1020
~ ~ track П1662
~ tracks П2246
~ yard track П1662
recent fill С113
recentering device В565
receptacle К126
reception siding П2262
~ test П1665
recess В978, У20
recharging of brake Д494
reciprocal motion В564
~ se rvices В326
reciprocating lever К168
~ motor П1306
reciprocator П1306
reclaimable rejects И359
~ ballast О847
reclaiming Р459, Р562
reclamation Р459, Р548, Р562, Т558
~ plant Щ10
recognizance О243
recommendations П1427, Р553, У101
reconditioning Р459, Р654, Р675
~ dimensions Р676
~ work Р675
reconnaissance З505
~ su rvey Р551, Р552
reconstruction Р555, Р654
reconversion Р555
record П2044
~ book Р497
~ in service П1327
1056
record keeping Д236, З315
~ of service П1327
recorder С20
~ with several record-keeping С21
recording Р466
~ m achine З443
~ speedometer С22
recover costs Т80
recovering Р459, У442
recovery У168
~ of (civil) damages suit И329
~ of indemnification И330
~ of indemnity И330
~ of redress of wrong И330
~ station Р667
recruitment Н83
rectangular crossing П2139
~ sleeper П2138
rectification В906
rectified longitudinal profile of track С885
rectifier for traction substation on electric railways
В902
~ station В904
~ s ubstation В904
~ with composite setup sheet В903
rectifying and inverter hardware В905
rectilinear motion П2134
recuperation Р459, Р564
~ of current Р565
recurrence П745
~ expenses Т80
red-hard steel Б505
~ light К803
redemise С1338
redoubling Д650
reduced-current start П525
~ rate Л266
~ speed О277
~ tariff Л266
~ visibility П1231
reducing of transport С711
~ pipe П410
~ socket П420
reduction С709
~ in speed С635
~ of grade С610
~ of steepness У174
~ unit Р495
reduplication Д650
reexport Р729
reexportation Р729
reference artifact Э336
~ axis Н346
~ book П1328, С879
~ data Н642, С881
~ fuel У334, Э338
~ ma rk М96, Р696
~ point Р696
~ slake Р696
~ specifications Т206
referencing П1632
referral service С877
refinement О653
refinery sludge К215
refinishing О653
refitting У360
reform И360, Р708
refractoriness О256
refractory О256
refrigerating chamber Х51
~ plant Х52
refrigeration О820
refrigerator car В151, И154
~ depot Р710
~ traffic company К406
~ train Р712
~ transport(ation) Р711
~ van В92, Л48
~ with ice cooling И155
refuelling З325
~ ce ntre З331
~ duration П1835
~ track З332
1057
~ unit for rolling stock mounts and features
lubrication З330
refuge У1
~ siding О779
refund В604
~ of tax В559
refuse siding З311
regaging П436
regaining speed Н28
regenerated energy Р566
regeneration Р459, Р564
~ braking Р563
regenerative braking Р563
region О335, Р250, Р461
register В205, О372, Р497
registering speedometer С22
registration П1099, Р466
~ book Р463
~ c ertificate of joint-stock corporation С143
~ chamber Р462
~ fitting Ф41
~ unit of file copy Е52
regulable by pointsman С132
regular authorized establishmen Ш180
~ leave О836
~ stop О558
~ traffic Б198
~ train П1031
regularity З194
~ of checkup Р486
regulating system of braking С389
regulation break Р470
~ of idling or little speed of engine Р481
~ of track И363
~ unit Е45
regulations П1427, П1443
~ for the carriage of dangerous goods П1435
regulator Р690
rehabilitation Р555, Р654
~ of substructure Л82
rehandling П228
~ facilities П235
~ of a train П373
reimbursement В604
reinforced concrete Ж127
~ - ~ bridge Ж137
~ ~ pile Ж130
~ ~ pole Ж129
~-concrete tie Ж131
reinforcement А414, У156
~ components Э305
~ devices and structures У155
~ works У154
reinforcing fabric А412
~ me mber А410
~ rib Р448
~ wire А411
reinstatement Р654
reiteration П745
rejected excavation К21, О608
rejection Б395
relay Р101
~ interlocking apparatus А391
~ ~ cabin П1333
~ ~ signalbox of panel-spalling type П1333
~ protection Р569
~ ~ of power-supply system Р570
relaying Р569
~ of power-supply system Р570
~ rails С571
~ the track С571
release Р401
~ of shuttering Р284
~ period П445
~ time В698
releasing brake Т402
reliability Н54, П2099
~ of continuous everyday work Н59
~ of rail(way) transport infrastructure Н57
~ of service Н56, Н61
reliable service H53
relief В908, С569
~ ar ra ngement П1718
~ crew С575
1058
relief of traffic О42
~ - protection mechanism П2033
~ ride С576
~ ~ of locomotive crew С577
~ track О11, Р243
~ train Д536, В750
~ valve П1519
reloader П226
reloading П159
~ station П231
relocation И84, П328
~ of line О625
~ of road O623
~ of tracks П399
~ sheet T6
remainder О563
remedial action Р654
remittee П1213
remodelling М472
remote console П2149
~ c ontrol Д396, Т107, У231
~ ~ device А381
~ - ~ equipment О100
~ - ~ s ubstation Т671
~ c ontrolled point Ц44
~ m onitoring system of wagons order С375
~ print feature В876
~ s upervisory control П1331
~ s witch Д10
~ system of rolling stock technical condition
control in train motion Д395
remotely manned station Д398
removal of casings Р284
~ of formwork Р284
~ of load Р159
~ ofsnowУ2
~ of stress С639
~ of the form Р284
~ of the track bolts Р121
~ of the track Р430
~ of water О17
removing dust О25
remuneration of labour fund Ф89
rendering of bank service Д484
renew liner С578
renewal Б379, С569
~ of the permanent way С574
~ of ties С573
renewing the track П437, Р661
renovating М472, Р555
rent А398
reorganization Р689
repair Р654
~ car П837
~ cost С1107
~ equipment Р670
~ facilities Р665, Р678
~ facility Р679
~ locomotive depot Р671
~ ~ facility Р671
~ ~ shop Р671
~ pit С601
~ plant Р665
~ - revision section of power supply division Р669
~ shop Р673
~ sidings Р674
~ tools Р680
~ tracks Р674
~ train Р681
~ wagon depot Р672
~ work Р675
repaired permanent-way equipment С1048
~ track equipment С1048
repairing П1407, Р654
reparation of damages В606
repayment schedule Г384
repelling groin С1278
repetition П745
~ work С234
repetitive manufacturing С234
replacement rail С972
~ rails И202
replacing С569
replanting П953
1059
replenishment Н179
report Д498, З314, Р269, С157
representation П1533
representative П1532, У208
~ office П1533
reprimand В821
reproduction В646
~ new cost О567
reproof В821
repudiation Б395
repumping П293
required station capacity П1400
requisitioning of complimentary ticket И160
~ of free pass И160
~ of free ticket И160
rerouting И75
research И409
~ car В91
~ effort Н327
~ institute Н328
reservation booking office К143
~ ticket office К143
~ ~ window К143
reserve З18, З105, З285
~ assets Р515
~ braking Р513
~ fund Р519
~ illumination З302
~ locomotive Р518
~ unit Р517
reserved seat (ticket) П590
reservoir В548
resetting О490
~ of the route Р184
reshipment П228
residence permit В374
resident Ж224
~ -e ngineer П1994
residential zone Ж217
residual deformation О566
~ soil К650
~ strain О566
~ stress О568
~ value О567
~ voltage О568
residue О475, О563, О772
resignalling П162, П352, П405
~ scheme П1886
resilience У266, Э122
~ of ballast У267
resilient member У260
~ pad У257
resistance braking Р693
~ ~ operation У236
~ of materials С735
~ pressure welding К523
~ spot welding К525
~ to acids К213
~ to damage П2099
~ to train motion С733
~ ~ ~ traffic С733
~ transducer Д26
resistibility П2099
resolution Р529
resonance Р530
resource economy Р707
~ sa ving Р707
~ - ~ technology Р706
respiking П436
respirator П2025
response В1012
~ time И228
responsibility О614
~ for a transport(ation) О615
rest О392, П881, П955, У209
~ - day В1006
~ home of engine crew (locomotive crew, engine
gang) Д523
rest(ing) potential О568
restoration Р555, Р562
restoring spring В562
restraint С709
restricted traffic Д88
restriction З358, П1571
1060
restrictive equipment З67
~ speed О277
result Р531
retained earnings Ч88
retainer С1137
~ plate П1667
~ s eal П1928
retaining pawl С1139
~ wa sher П1517, П2112
retardation З389, Т389
retarded motion З233
retarder З235
~ c ontrol У227
~ operator О364, О366
~ position Т412
retarders Д470
retarding force З237, Т414, Т422
~ m echanism snow С617
retention З107
~ time В724
retiree П144
retirement of equipment И164
retooling З240, М473, П351
retrenching С709
retrenchment Р502, С709
retrieving magnet П1018
retroaction О137
retrofit М473
return Д601, О147, П1598
~ c onductor О142, Р600
~ feeder О760
~ m otion Д72, О136, О147
~ r egistered goods to consignor before conveyance
В560
~ run catenary Ц76
~ trip О143
returnable container В563
returning device В565
~ empties В567
returns С112, O808
revegetation Р562
revenue Д601
~ and expenses analysis А338
~ ca r-miles У489
~ code Н159
~ freight П1133
~ se rvice К395
~ traffic К396
reversal of operation И79
reverse З122
~ a command А367
~ ca mber О134
~ cur ve О132
~ ~ c atenary construction П807
~ direction О138
~ feed О139
~ feeding О139
~ gear П172
~ gradient О146
~ motion З122
~ power supply О139
~ rotation В674
~ traffic signalling С313
reversed stress З487
reversible braking Р449
~ equipment Р450
~ switch Т644
reversing (brake) motor Р451
~ device М369, С1228
~ station К467, С1023
~ triangle П732
revetment О47, О281
~ wall П932
revise С114
~ ce rtificate А282
~ the paper with original С115
revision М473
revolution meter С1419
revolving barrier В671
~ crane П724
~ letter of credit А135
~ screen В670
rewarding Н31
rheostat for resistance braking Р692
1061
rheostatic acceleration Р694
~ brake Р695
~ braking Р693
~ ~ operation У236
~ starter П2174
rib form Ф91
~ joint pliers П123
ribbed girder Р447
~ s ole plate Д171
~ stiffener Р448
ribbon tape Р802
rich sand Ж223
riddle С409
riddler В350
riddling Г410, П2001
ride Е71, П1051, П1871
rideability Х44
rider rail П1669
ridgeless wheel tread Б147
riding inspection О224
~ quality of track Д349
riffle Ж147, Р736
rift Т596
rifting Р437
rig О98, У408
~ test С1080
rigger М506
rigging М496
~ job Т18
~ screw С1335
right-angle crossing П2137
~ -a ngled crossing П2139
~ -~ sleeper П2138
~ -hand running П1454
~-~ screw В409
~ -~ s witch П1455
~ -~ thread П1425
~ -~ traffic П1454
~ -~ turnout П1455
~ -handed thread П1425
~ of property И193
~ of way Ж67, П1191, П1192, П2251, Т549
~ ~ ~ deadline Г367
~-~ -~ drainage Д616
~-~ -~ maintenance Э101
rights of legal person П1424
rigid attachment Ж168
~ automatic coupler Ж155
~ base Ж156
~ buffer gear Н541
~ cr ossing Ж160
~ design Ж159
~ disk Ж164
~ fastening Ж168
~ frog Ж160
~ girder bridge Н499
~ socket (sleeve; coupling, clutch, muff) Ж161
~ structure Ж159
~ wheelbase Ж158
rigidity Ж170
~ back action Ж178
~ elements Э298
~ of chain Ж186
~ of supply chain Ж187
~ speed-torque characteristic Ж173
rim З195
~ bearing К159
~ clearance Р95
~ pull-on load Т678
~ with two ledge О76
ring К368, К371, П2059, Х60
~ - bolt Р832
~ fire К921
~ gage К31
ringing П2022
~ off the train З428
rip track П2252
ripper Р840
~ bulldozer Б467
~ tooth З510
ripping-up of pavement В737
riprap К51
rise В959
~ and fall П2075
1062
riser С1151
~ pipe С1151
rising costs В608
~ expenses В608
~ pipe С1151
risk area О41
~ factor Ф4
~ of fire О350
river basin Б125
~ bed Р804
~ c ros sing М544
~ span Р714
rivet З173
~ c enter Ш12
~ head Г264
~ pitch Ш12
~ spacing Ш12
~ with countersunk head З174
rivet(ed) joint З175
riveted beam К239
~ girder К239
riveting З175
riving Р270
road approach П972, П983
~ a sphalt Д578
~ barrier О265
~ bed З464, О527
~ bridge Д583
~ building machine Д577
~ c ros sing П283, П308, П387
~ ~ signal with pendulum disk П290
~ c ros s over point М313
~ em ulsion Д572
~ engine М14
~ finisher Б246
~ finishing machine Б246
~ foreman of engines М195
~ geometrics Г88
~ harrow Д571
~ illumination Д573
~ intersection М313, П384
~ junction М313, П384
~ lane Д569
~ level intersection automatic interlocking А133
~ location И169
~ ma chine Д567
~ maintenance and repair С672
~ - making machine Д567
~-manager У250
~ ma ster Н356
~ metal Щ3, Щ8
~ - metalling Б73
~ mileage П2053
~ officer Л121
~ oil Д578
~ paving М573
~ post У122
~ regeneration В649
~ registration certificate П80
~ - repair centre Д576
~ - roller Д581
~ sc raper С502
~ side О112
~ sign Д580
~ traffic light signal П288
~ transport Б178
~ ve rge О112
~ watchman П2219
road(s) crossing П384
roadbed maintenance С671
~ stability У389
roadmaster Д582, Н356
~ house Д522
~ logbook Ж227
roadside О112
~ development Б286
~ station О554, О562
roadway Р622
~ and structure department С538
~ body Т119
~ building Л104
~ con struction С722
~ edge К771
~ gate Ш100
1063
~ lighting Д573
~ m achines М202
~ m aintenance С671
~ of bridge П1880
~ on bottom boom Е73
roaming current corrosion К697
roar Ш205
robust construction П2098
rock Г311, К54
~ a sphalt П1706
~ breaker З12
~ deformation О470
~ drill Б480, П465
~ fill for pitching К50
~ ~ in gummy soil К49
~ m aterial Д641
~ r efuse П2176
~ transport К134
rocker arm К168
rockfill for pitching К50
~ in gummy soil К49
rocking К178
~ lever Б44, К168
rocky soil К45
rod Б426, Р538, С1086, Ш176
~ bend И38
~ end Ш192
~ of switch operating apparatus Т666
~ r egulation in token instrument Н645
roe К710
roll В205, В359, П2044, Р802
~ angle У29
~ breaker В178
~ -o ut window В837
~ pin Ц109
rolled briquet О322
~ r ough part К152
roller В175, В359, К159, Р757
~ bearing Р758
~ ~ workshop Ц95
~ c on veyor Р757
~ c urtain Ш193
~ guide Р756
~ guideway Н200
roller of movable bearing (support) К160
rollers release Р186
rolling К169, К178
~ bearing П977
~ ~ carboxВ96
~ capital О95
~ characteristics Х46
~ circle К907
~ door Р175
~ friction Т568
~ motion К169
~ of bearing К170
~ of earthwork У125
~ resistance С734
~ stock Ж64, П844
~ ~ blow cushioning А330
~ ~ bouncing П935
~ ~ brake Т404
~ ~ bumpiness Б362
~ ~ bumping П935
~ ~ chattering П935
~ ~ coupling С1396
~ ~ cushioning А327
~ ~ dampener Г70
~ ~ department О638, С536
~ ~ equipped with several engines П848
~ ~ head-on Н81
~ ~ jumping П935
~ ~ lease А396
~ ~ leasing Л85
~ ~ oscillation К307
~ ~ reliability Н58
~ ~ reliance С1082
~ ~ repair Р660
~ ~ run-in О38
~ ~ sn atching Т324
~ ~ swaying Б326
~ ~ vertical movement П935
~ ~ wagging В406
~ ~ work technique Т259
1064
roof climate М416
roofing paper Т334
room for mothers with children К403
~ for vip-persons З223
roomette К1005
root В654
~ cone К604
rope В240, К76, С961
~ brake Т403
~ c ontrol К80
~ of contact system Т610
~ sag С1175
ropeway К13, К78
rosin К84
roster Н266
rota Р289
rotary axis motion В673
~ crane П724
~ element П722
~ - lifting mechanism П720
~ loader Р765
~ m otion П716
~ overburden excavator Р768
~ pipe of water-pump П719
~ r evolving traverser П723
~ & running support О407
~ screen В670
~ snow plough Р767
~ s n owplow Р767
~ speed Ч76
~ ~ ofdrumЧ23
~ stepping switch Ш23
~ s upport О406
~ s witch stand П721
~ transformer В672
~ unit Р766
~ velocity of drum Ч23
rotatable transformer В672
rotating joint Ш29
~ screen В670
rotation П716
~ of a wheel В675
rotation(al) frequency of drum Ч23
rotational motion П716
~ moveme nt П716
~ speed Ч76
~ ~ ofdrumЧ23
~ velocity of drum Ч23
rough П2176
~ burning Н453
~ ca sting О53
~ control Г412, П1581
~ file Р440
~ floor Ч52
~ labour Т706
~ lining Ч49
~ rendering О53
~ riding Т640
~ road П632
~ stone Б487
~ sur vey Г228
~ tolerance П1704
~ weight П1582
roughness Ш55
round Р540
~ conductor of contact wire К532
~ segment tooth blade К910
~ strand К909
~ strapping of sleeper О8
~ - the-clock call К914
~-~ -~ duty К913
~ - ~ -~ operation К910
~ trip П1053
roundhouse В222, Д250, Ж27
rounding З209
~ a curve П2094
~ - off curve П425, С744
route button М117
~ ce ntralization Ц37
~ control interlocking system М122
~ cr ossing П388
~ dependence М116
~ derivation И75
~ dispatch М119
1065
~ diversion И75
~ form of engine driver П2209
~ indicating signal М128
~ indicator И221, М128
~ interdependence table of interlocking unit Т4
~ key М117
~ length Д423
~ lever system М121
~ locking З261, М121
~ running С511
~ s etting У363
~ sheet П2208
~ signalling system М120
routine Р309, В799, М107, П2251, С790, С1373,
Т549
~ inspection П2071
~ m aintainance О519
~ r epair crew Б409
routing controls Ц36
row С235
royalties Г285
rub И414, П1724
~ gasket Р524
rubber drum М595
~ -tire crane П665
~ -~ - m ounted excavator К331
~ -~ - ~ power shovel К331
~ -tyred roller П668
rubbing З375, П1724, Т566
~ friction Т573
~ of flange on rail Т567, Т571
~ ~ ~ or wheel flange on rail Т572
~ s urface П713
rubbish П2176
rubble Б464, Б489
~ stone Б489
rubblemound for pitching К50
~ in gummy soil К49
rubblework Б488
rugged construction П2098
~ structure П2098
rule З183, З194, Р309
~ of car exchange П1444
~ of law П1451
ruler Л93
rules П1427, У344
~ of electrical installation organization П1441
~ of work П1436
ruling З23, П1351, Р784
~ down-gradient Р789
~ grade Р789
~ gradient Р789
~ se ction К898
rummage Т33
~ of resources И168
run П511, П1748
~ - ar ound route О11
~ a spur П1713
~ distance Д16
~ mileage К202
~ - of-bankexcavator К136
~ of office П1840
~ - off water С1150
~ speeding-up У312
~ tonnage Н242
~ track У171
~-up П2167
~ ~ bytrainН7
~-~ time В717
runabout crane П272
runaway О724
~ point У170
rundle П296
runner Г45, Ш109
~ wheels Б138
running П1748, Х27
~ account Т85
~ against current of traffic Д77
~ behaviour Х44
~ conditions У328, Э89
~ contact Т309
~ ~ of electric rolling-stock Т310
~ cost Р395, Т80
~ cu rve К851
1066
running edge of switch core Р40
~ ~ oftherailР39,Р66
~ efficiency Э347
~ expenses Э87
~ ground П651
~ idle Х58
~ inО36
~ light П1760, Х58
~ ~ of lokomotive C510
~ lines Х45
~ m aintenance Т84
~ manager З26
~ on single track О304
~ on the wrong track Д77
~-out В796
~ rail Х42
~ r epair crew Б409
~ r epairs Т84
~ s chedule of engineer М110
~ speed Х35
~ stability П524
~ technical equipment Х39
~ time П220
~ torque ue К949
~ water П2050
runt К686
runtime level factor К742
runway Р757
rupture И53
~ angle У28
~ area П646
~ m aterial П1870
~ of car girder И54
~ of check rail И55
~ of facing rail И55
~ of guard rail И55
~ of joint И61
~ ~ ~ weldИ61
~ of rail Т598
~ of side rail И55
~ of weld И61
~ ~ ~ seamИ61
~ place М309
rush-hours of traffic Ч2
~ protection З412
Ssack К1004
~ cloth М410, М412, Х59
~ elevator Э123
sackcloth Д274
sacked cement Ц16
sacking Д274, М410, П77
sacrifice Ж154
safe Н512
~ allowable load Д541
~ bearing load Д542
~ clearance Д547
~ coupling Б159
~ distance Б156
~ ex ce ss (by height) Б160
~ height Б155
~ keeping С809
~ load Д541, П1482
~ partner Н63
~ speed Б158
~ stopping distance Т427
~ zone Б157
safeguard З408, О264, П1518
~ the site of permanent way work by signals О266
safety Б161, С809
~ appliance П1518
~ baffle П1526
~ beam З65
~ ~ plate П1526
~ baffler П1526
~ belt П1522
~ board П1526
~ cable cover(ing) З424
~ catch П1514
~ clearance Д553
~ clutch П1512
1067
~ dead-end siding П1524
~ desk П1526
~ device П1509
~ direction И271
~ factor К738, К748
~ fuse П518
~ gear П1521
~ glass З422, Н384
~ grid О262
~ gripper П1513
~ guard О264, П1518, Щ36
~ guards П438
~ handle Р790, Р792, Р797
~ hanger Б165
~ hook К976, П1520
~ in operation Б163, Н55
~ instruction И271
~ interval И298
~ lever П1523, Р844
~ ~ of automatic coupling device Р847
~ line П1522, У171
~ m ea sur es П1428, Т186
~ of transport Б164
~ pin С1137, С1144
~ press key К263
~ r un ning rules П1429
~ s ection У461
~ shield П1526
~ sign on (level) crossing П1540
~ signal А54
~ specifications П1428
~ spectacles З423
~ stop П1525
~ s upervisor Р455
~ s witch А45
~ valve П1519
~ wa sher П1517
sag П301, П1787, П1791, П1808, С1174, С1176
~ curve У254
~ of catenary at mid-span П1788
~ of span С1176
~ pipe Д664
sagging О470, П1787, П1791, П1808, П1814
sail cloth П77
salaried man Р26
salary Ж102, З343
~ earner С532
sale С82, Т380
~ agreement Д483
~ contract Д483
sales contract Д483
~ forecast П1817
~ opportunities К639
salesman П1826
salient feature О709, О710
salinization З361
saloon carriage В147
~ - ~ with wide opening С12
~ - type coach В54
salvage И357, М336
~ shop Д251, Р665
sample О121, Ш2
~ copy О121
sampler П1773
sampling В802, О605
sanctions С45
sand П470, П479
~-bag Б86
~ ballast П478
~ base П476
~ - blast П466, П468
~ blasting П467
~ blower П468
~ disk А8
~ drift П477
~ - dune Б122
~ - filter bed Ф54
~ - hill Д665
~ - packing П1117, У201
~-pit К130
~ strengthening (forest) plantation П469
~ ~ afforestation П469
sanding Ш117
~ belt Ш116
1068
sanding up З273
sandstone П473
sandwiching П1326
sandy clay Т461
~ ground П479
sanitary code С39
~ engineering С37
~ measures С38
~ standard of industrial safety С40
~ s urveillance С42
~ transport С44
sanitation С38, С42
sap З15
~-wood З15
~ - ~ sleeper (tie) З14
sarking Г142
sash window П1006
satellite line С894
~ n a vigation on railway transport С895
saturated felt Т334
~ soil В516
saturation Н303, П1979
~ c apacity Н302, П751
~ c oefficient К745
sausage dam С1278
saving of fuel Э40
savings С47
~ on costs Э38
saw П497
~ cut Р285
~ dust О371
~ yard Л71, Л72
sawcut П1995
sawing Р286
~ m achine П502
~ of trains Р181
sawmill Л71
sawn timber П499
scaffold wagon В37, П585
scale Н245, Ш87
~ - c ontrol additive А372
~ formation О127
~ operation М161
~ platform В304
~ representation М162
scaleable bar П1792
~ tariff regulation Г107
scaling М161
scalloping wear of rails В627
~ ~ rail Р579
scanner С418
scarcity (of) Н548
~ of fuel Н552
~ of vehicle Н553
~ of weight Н549
scarf joint К707
~ welding С8,9С90
scarfing С423
scarifier К210, Р840
scenery Л20
schedule Г375, П1819
~ (time-table) of proceeded long-distance
passenger and local trains Г387
~ (~-~) ~ ~ passenger trains Г385
scheduled stop О558
~ train Г389
schema П1881
schematic circuit П1695
~ diagram П1695
scheme of station С1386
scientific and technical complex of railway
transport Н330
~ ~ ~ documentation Н329
~ ~ technological advance on rail(way) transport
Н331
scissors crossover П307
scolding В821
scoop car В87
~ clamshell Г400
scope Д313, Р192, Р195
~ of the modes of transport С1371
scoria cube Ш105
scotch block Т423
scour П1958
1069
scouring З375
scrap М333
~ a treaty А366
~ m etal М336
scraper Ш1
~ bowl К275
~ shutter З359
scraping of bearings Ш10
screed Ш2
~ c oat С1331
~ r ail В358, В367
~ vibrator В358, В367
screen Г408
~ a n alysis С410
~ brightness Я14
~ sizing Г410
~ test Г370
screen(ing) drum Б116
screened gravel Г409
~ wire Э47
screening Г410, П2001, Э44
screw В407
~ -bolt Б356
~ -~ with square bolthead Б357
~ clamp С1274
~ c on veyor В415
~ c oupling В413
~ driving and pulling machine Ш219
~ elevator В415
~ for wood Ш218
~ head Г263
~-nut Г43
~ thread В411
~ with loop В408
screwdriver Г45
screwing З30
scribing Р197
scrub-clearing machine К1026
scum riser Ш109
sea shells Р256
~ -bank Д665
seal Г91, З227, З373, П481
~ bake Г91
sealing З227, П603
~-in Г91
~ ma chine У205
~ material Г93
~ materials У206
~ pin З321
~ wire П604
seam В633
~ contact welding Ш128
seaming З168
seamless pipe Б222
search of resources И168
searchlight П1901
~ lamp П1903
~ signal П1901, П1905
~ type signal П1901
searchlighting О488
season С198
~ advantage С199
seasonal privilege С199
~ ( -rate) tariff С206
~ se rvice С201
~ ticket С203
~ ~ with weekly period of validity С204
~ worker С205
seasoning Е86, В842, С1045
seat О392, О403, П641
~ in the longitudinal axis С346
~ of fish-plate П11
seating О392, Ф130, Ц118
~ capacity П86, Ч75
~ places in the passenger coaches O212
secant modulus of elasticity М476
second class В768
~ loader С1271
~ track З311
~ train Д536
~ trunk В769
secondary (second hand) container В563
~ economy П954
~ filter Ф52
1070
secondary installation В742
~ line В772
~ messenger П1955
~ strand В741
~ s ubstation П1236
~ trunk В766
second-order В767
section З434, П33, П922, П2075, Р179, Р220,
У459
~ blocking П218, У452
~ c ar Ж29, М552, П2180
~ c om munication telephone Т112
~ c on struction С65
~ c ontroller У456
~ foreman Н372
~ gang Б402, П2179, П2231
~ house П2232
~ man П2233
~ of limited speed У469
~ of line У463
~ of poor visibility У470
~ of visibility У462
~ origin H343
~ pillar П1335
~ signal location П219
~ steel С772
~ s witch С214
~ ~ box Л117, П1335
~ through x-y Р222
~ time taken В723
~ with track circuit У475
section(alizing) switch С216
~ s witch remote control Д397
sectional area П645
~ drawing Р221
~ elevation С257
~ illumination С213
~ steel С772
~ view В371
sectionalizer С216
~ r emote control Д397
sectionalizing insulator С215
~ point П1334
~ switch С214
sector У459
~ with block К1000
securing bolt З140
~ nut К829
~ of rails К832, П1745
~ pin Ш154
security Б161, З169, З228, Ц24
~ mea s ures М280
~ of service Н55
~ regulations П1437
~ track У171
sediment М591, О475, О772
~ box О773, О780
~ trap О773
sedimentary basin О773
sedimentation О478, П2095
~ basin О773
~ tank О773
seed capital Н377
seepage П1997, Ф53
segment girder Б89
seismic activity С207
seizure А402, К615
~ of property И163
selective calling И13
~ ringing И13
~ signaling И13
selector lead Ш14
~ switch К265, П298
~ telephone С222
self-acting oscillation А140
~ - ~ pump lubrication А126
~ - balancing potentiometer А79
~ -c ontrol В843
~ - cost С190
~ - en ergizing electrical machine С15
~ - finance С31
~ - financing С31
~ - loading А105
~ - locking nut С19
1071
~ -m astery В843
~ -propelled grader А76
~ -~ m achine С32
~ -~ r olling stock С36
~ -~ tar heater С33
~ -~ speedometer С22
~ -r egistering speedometer С22
~ -r estrain В843
~ -s ealing С29
~ -stopping two-shoe drum brake Д143
~ -s ustained unit Х47
~ -u nloading А118
sell П1827
selling П1827
semaphore С224
semi-automatic block system П1198
~ -a xle П1205
~ -c onductor rectifying installation for leading-in
and out of locomotives on the lowered
voltage П1208
~ -elliptical spring П1215
~ -fat sand П1203
~ -rigid automatic coupler П1202
semiconductor П1207
seminar С229
semiskilled worker Р209
send train associated with a specific interval О729
sender А252
~ factory З38
sender’s mark М99
sending off part-load consignment Г455
senior car inspector С1056
~ c a shier С1053
~ dispatcher С1051
~ operations manager С1051
~ r oadmaster С1052
~ stock П1619
seniority С936, Т634
sense З489
sensitive paper С138
sensitized paper С138
sensory observation В397
separate by grating О630
separation В839, В839
~ of losses Р182
separator О113, П1928
septic tank О773
sequence of operation П1322, П1323, П1324
~ switch interlocking М122
sequestered account А404
sequestration А402
serial number П1310
~ of curves С228
~ of stages Р854
~ production С234
series П1319, С235
~ motor Д61
~ of speed Р853
serpentine road И25
serrated shed С1297
service advantages Э86
~ application of brakes С550
~ behaviour П681
~ by container П190
~ capacity Р45
~ car С553
~ compartment С546
~ conditions Р62, У329
~ data Э79
~ dress Ф95
~ expenses Р387
~ experience Э93
~ hoist С555
~ instruction И272
~ instructions П1442, П1443
~ investigation Э78
~ length Д430
~ letter С547
~ life П1839, С936
~ lift(er) Г460, Г464
~ load П1130, Р46, Э71
~ motor-trolley С541
~ of locomotive by constant crew О160
~ ~ ~ ~ reliefcrewО161
1072
service of passengers in trains А225
~ overshoot Э72
~ performance Э90
~ platform Г439
~ position Е74, Х40
~ pressure Р56
~ rail busС541
~ r ules П1443
~ speed У453
~ station З328, Р662, С1024, С1042
~ - strong Н62
~ system components Э303
~ test Э77
~ time-table С548
~ ~ - ~ of passenger trains С549
~ tracks Д255
~ train Х49
~ ~ s chedule С543
~ ~ timetable С543
~ trial Э82
~ voltage Р58
~ water Т191
~ weight В274
serviceability Н56, Н61, П1634, Р684, Э73, Э76
~ life С936
~ s oundness П2099
serviceable Г254
services О156
servicing Р654, Р654, Т237
~ terminal О92, Э17
~ track Э18
serving out В830
set a tire Н273
~ back Д72, П1571
~ bolt С1142, Ф134
~ nut С1138
~ of cars В118, О798
~ of curves С228
~ of empty cars С783
~ of flat cars С781
~ of linked cars С780
~ of points С1209
~ of readings Т7
~ of reception sidings П55, П56
~ of rules С63, С155
~ of switch rails П31
~ ~ ~ sleepers К429
~ of tracks П57, П2282
~ of wagons М83
~ off У430
~ on edge П1335
~ out (milestones) Р331
~ ~ train В988
~ pin У383
~ point adjuster Р488
~ sc re w С1143, У382
~ signal at line clear П1342
~ time У371
~ to work П1608, П2168
~ to zero П1617
setting П969, Р197, У360
~ and monitoring of switch position in route У362
~ at danger П1610
~ in motion П2168
~ of concrete С1372
~ of ground О472
~ out Р197
~ ~ a curveР115
~ ~ of car groups С751
~ ~ ofcarsС750
~ - ~ datum point Р696
~ ~ the line Р117, Р119
~-~ work Р197
~ plate П969
~ res er voir О773
~ screw У382
~ shrinkage У295
~ the signal at “stop” У368
~ time В719
~ - up З93, Н141, У360
settle of track О474
~ pit С1123
~ tank О773, О780
settled sludge О475
1073
settlement Н277, О472, У292
~ joint О477
~ of embankment О503
settling О470, П765, С945
~ basin О773
~ tank О773
setup М496, Н295
~ sheet М504
severance pay В1005
severe brake application Р528
~ loss К934
~ s er vice conditions С1353
~ wear С366
sewage С1150
~ a er ation А471
~ purification О845
~ treatment О845
~ water С1150
sewer К73
~ (system) К74
~ laying П1931
sewerage (system) К74
sewing П2104
shackle С243
shading О787, Р281, Р397
shaft Д662, В172, О593, П1205, С1086, Ш153
~ e ngine power М582
~ journal Б454, Ш48
~ of hammer Р806
~ speed Ч24
~ test В361, И390
~ tolerance Д538
shake С807
~ -proof У397
shakedown run П1770
shaker Э120
shaking В332, В764, С807
~ appliance В765
~ feeder В364
~ grizzly К167
~ sieve В368
~ test И390
shale Г232
shallow layer Т338
~ pitch П1177
~ water М258
shank Х14
~ cu rling С507
shanty С46
shape distortion К669
~ ~ joint Ш125
~ ~ junction Ш125
~ of intermediate interlocking Т264
~ of switch Т266
shaped brick Л56
~ female screw Ф13
~ pad Ф15
~ part Ф16
~ paste Ф12
~ strand Ф14
shaping П2073
share А314
shareholder А311
shareholding П16
sharing of load Р314
sharp curve К855
~ wedge О581
sharpening З380
~ of flange И121
sharpness of curvature К941
shatter З373
~ crack Ф79
shattering Р229, Р270
~ from blasting Р371
sheaf of sparks С638
shear area П617
~ connector Ш155
~ force П1254
~ fracture Р232
~ pin С922
~ socket С921
~ stiffness Ж177
~ strength П2103, С740, С741
shearer М397
1074
shearing action С917
~ area П647
~ force С923
~ m achine М397
~ s ection С258
~ strain Д298, Н221, Н224, Н227
~ strength С740, С741
~ stress К139, С924
shearings О151
sheath О54, О82, О380, Ф140
sheathing О343
sheave Ш99
shed Д250, Ж27, С46, С440, Ю2
sheepsfoot roller К998
sheet Л157
~ iron Л163
~ jointing О764
~ piling Ш166, Ш168
~ plate К720
~ steel Л161
sheeting Л161, О196, О343, Ш167
shelf О52
~ c on struction К672
~ hardening П683
~ life С926
~ time С926
shell О31, О82, С950
~ limestone Р257
~-out В861
~ plating О47
~ reamer Н270
~ rock Р256
shellac Ш53
shelled-out spots П693
shelling В866, О764
~ out on tread surface В862
shelly ground Р256
~ spot Р255
shelter З408, У1, У167
sheltered crossover К961
shelving О685
sherardizing Ц110
shield З408, Щ26, Э41
~ arr ow on (level) crossing Щ32
~ - driven tunneling Щ33
~ jack Щ34
~ of snow-plough Щ29
shield(ed) wire Э47
shielded bar Э46
~ conductor Э45, Э47
shielding Э44
~ glass З422
shift -daily job С580
~ fracture Р232
~ index К758
~ labour С579
~ work П887,С579
shifting З354
~ of the track У43
~ sa nds П1137
shim Р483, Т336
~ plate П1928
~ wa sher Р484
shin Р589
shine Б289,Г250
shingle Г48, Г55,Д606, Т337
~ ballast Б66
shingles Г286
shipment Д445, О631, П766
~ cost С1108
~ in bulk П767
shipped freight note С848
shipper Д445, Т516
~ (shipping) container Т516
~-user О727
shipping О631
~ advice И23
~ case У197
~ cr ate У197
~ documents Г479
~ operation Г481
~ rules П1433
~ season Н21
~ shed П239
1075
~ ticket Н115, О238
~ weight В275
shiver О50
shoal М258
shock П2143, С807
~ absorber А369
~ -absorbing capacity А333
~ ~ device У53
~ ~ ~ position М321
~ -free condition (state) Б181
~ isolation A332
~ load У49
~ m ount А369
~ -m ounted axle А331
~ stress У52
~ test П1746, У50
~ wave У48
~ -~ drag В624
shockless С1
shoe К351, П1135, С462
~ brake К353
~ clamp for closing the soft bar end by loop К352
~ of current collector Л255
~ of pile Н135
shoe(-)maker Б135
shoot Л244
shop Ц93
~ baggy В79
~ cost С190
~ drawing М514
~ facilities Р672
~ foreman М156
~ layout П540
~ lead Т467
~ m achinery Р670
~ price С190
~ record card Р664
~ s uperintendent Н375
~ test З47
~ track Т467
shore Б187
~ protection У158
~ span Б190
shores П931
shoring П881
~ of foundation У163
short allowance Н397, С709
~ ascent К677
~ bridge М53
~ circuit К681
~ - ~ braking Р693
~-~ current Т302
~ - c ut cross-over С717
~ ~ method C716
~ distance passenger traffic П1646
~ haul К679, К682
~ - ~ traffic О89
~ - length (production) work М262
~ letter З314
~ life М55
~ load К683
~ loan К810
~ mileage К678
~ notice У5
~ radius curve К855
~ rails У153
~ - run en vironment М262
~ rut С709
~ seasonal peaksС202
~ stretch of double track Ж73
~ - stroke engine К685
~ strut К674
~ - term credit К810
~-~ debts К807
~ ~ disablement В684
~ ~ loop В686
~ ~ operation В685
~ ~ run ning В685
~ ~ sign В688
~ - ~ storage К808
~ - time duty К806
~ - ~ rating К805
~ ton К675
~ transportation К684
1076
short travel К680
~ twin-round service Р8
shortage Н548
~ of cars Н550
~ of fuel Н552
~ of vehicle Н553
~ of weight Н549
shortcut brake test operation С715
shot cleaning Д633
shotblasting Д633
shotproof В343
shoulder Б484, З317, О114, Ш67
~ ballast Б70
~ ride П598
~ slope У146
shovel О299
~ attachment П1688
~ dipper К272
~ dredger М385, О299
~ ex c avator М444
~ lip Р505
~-run material П316
~ runner М196
shoveling machine М385, Э48
show blanket С631
~ r ed signal С274
~ signs of decay П1419
~ the clear aspect П1185
shower(-bath) Д657
~ c ooling О822
~ of sparks С638
~ pipe Р125
~ room Д658
~ ~ and checkroom car В143
shrink cavity У299
~ fit Г335
~ hole У299
shrinkage М161, О471, С709, У293, У436
~ allowance Д539, П1705
~ c avity У299
~ crack У301
~ hole У299
~ joint Т134, У301
~ strain Н222, У298
~ tolerance Д539
shrinking stress Н222
shroud П1113, Ф140
shrub К1024
shunt К1019
~ signal М82
~ switch С1180
shunter М70, М71, С786, С1210, С1410
shunting М87
~ attendant Д214
~ bobbin Ш214
~ coil Ш214
~ con n ection Ш215
~ cr ew М59, С787
~ - down hours П443, П2020
~ effect Ш216
~ elements Э299
~ engine М71
~ facilities С763
~ foreman С786
~ half-run М77
~ jerks М69
~ light signal М81
~ line М78
~ locomotive М71
~ loop О11
~ ma nager Р782
~ moveme nt М64
~ moveme nts М87
~ of track circuit Ш213
~ of trains С792
~ off О612
~ operation attendant Д214
~ operations М61, М66, С764
~ point М63
~ push М86
~ route М73
~ run М80
~ se rvice attendant Д214
~ ~ elements Э299
1077
~ sheet С767
~ siding М78, О11
~ signal М82
~ speed С494
~ station С758
~ s witch М63
~ tower Б316, П1330
~ track М78
~ traffic М61
~ ~ lights М81
~ ~ train locomotive М65
~ work Г540, М61, С792
~ ~ attendant Д214
~ ~ elements Э299
~ yard М67, М74
~ ~ with car retarders С762
~ ~ ~ hump retarders С761
~ ~ ~ on e-sided yards С759
~ ~ ~ two-sided yards С760
~ zone М79
shutoff pin З321
shutter door Д43
shuttering О343
shutting down О554
shuttle Ч40
~ s er vice П1644, Ч41
~ -~ train К370, В255
~ train П1651, Ч42
~ working Ч41
side Б329, Б385, Щ12
~ bar suspension П813, П814
~ bearer Б349, С462
~ borrow К1029
~ brace Б348
~ clearance Б344
~ c ollision Б341
~ cross stay Б348
~ c utter Б350
~ c utting Б323, П1201, Р508
~ -~ pliers Б350
~ deterioration Б346
~ diagonal Б348
~ ~ brace Б348
~ ~ member Б348
~ ~ tieБ348
~ drainage П1856
~ drift Б345
~ dumping Б330
~ face Б329
~ flap П1013
~ force Б342
~ frame Б335
~ - hill fill П1204
~-line Ж19
~ me mber Б332, Б333, П1864
~ mount of trolley wire Б337
~ of track О115
~ piece П1864
~ piling К21, О786
~ platform Б328
~ play Б344
~ pole Б327
~ ~ suspension П811
~ prop Б348
~ rail К597
~ slope О685
~ ~ ofcutК943
~ station С425
~ strip Б335
~ structure Б333
~-sway Б340
~ track О11
~ ~ occ upation З274
~ truss Б348
~ unloaded wagon В70
~ unloading Б330
~ view В377
sideboard П918
sideless platform П580
sidepiece Щ12
sidetone of acceleration Б331
sidetrack Р243
sidewalk П484, Т611
sidewall Б335
1078
sideward motion Б339
sideways В5
siding Ж73, З304, О11, П985, Р243
~ line Р243
~ track Р243
sieve analysis С410
~ test Г370, С410
sieving Г410
sieys Ф50
sifting П2001
sight В391
~ c ut (slit, opening) В393
~ distance of signal Р338
~ gage В399
~ glass С604
~ hole С602, С603, С605
sighting В383
~ batten В394
~ distance Д12
~ gear В395
~ hole С603
sign М343, О77, О719, П1671, С265, С327
~ board О384
~ for marking of goods З481
~ of filing a hooter С329
~ prohibiting further shunting movement before
receiving approval from signalman С328
sign(board) В806
signal aspect Ц3
~ at danger З338, С289
~ book И270
~ box С320, С1229
~ bridge С136, С330
~ c abin box С320
~ case С338,С342
~ “clear” С269
~ colourЦ3
~ ~ light С299
~ - c ontrolled (level) crossing Р485
~ - ~ highway crossing Р485
~ device С332
~ disk С339
~ display П1102
~ electric(al) brake incidence С278
~ flag С336
~ for protection of train С279
~ given by horn С306
~ glass С1073
~ head С321
~ horn С333
~ installation С131
~ interlocking Ц39
~ lamp С322, С337
~ lens С133, С323
~ light С125, С331
~ lock Б302
~ ma rker П2218
~ mast М177
~ office centre У87
~ operator С316
~ output В1012
~ point indicator С1238
~ post С134, С224
~ “proceed with stop against next signal” С270
~ repeater П743
~ status П1184
~ «the way is clear» Д27
~ through a certain period of time С303
~ torch С335
~ unit Г268
~ visibility В383
~ with an indication of just one idle block
presence С298
signal(ing) line Л134
signalization С310
~ of overheating С312
signalling П125, С310
~ and interlocking facilities of switches У405
~ arr angement С310
~ circuit Ц92
~ for wrong rail movement С311
~ (level) crossing С309
signalman Д204, С316, С1210
signals and block-system У405
1079
signboard С339
significance З489
signpost У122
silence П131
silencer Д239
silent interval П131
silica sand К188
silicon rectifier К824
sill Л51, П1285, П1842
~ cock К781
silt И172, И175, Н172,О475, С1346
~ -loam soil И174
~ soil И173
~ trench О773
siltation З157
silting З157
silty material П2283
silver-bowl lamp П1903
simple bending П609
~ c atenary О284
~ interpolation Л97
~ spiraling strand Ж215
~ s witch О294
simulation B645
simulator М163
singing margin З296
single-acting cylinder Г173
~ -a rm suspension К492
~ -a xle truck О301
~ c atenary П2011
~ -~ s uspension П812, П2012
~ c onductor О293
~ -diameter part Г225
~ -e ngine excavator О300
~ ladder С1242
~ laying of planking О288
~ -leafed door О310
~ -line railway О303
~ -~ working Д82, О304
~ load С777
~ -overhead line О291
~ phase railway Э140
~ pull-off О295
~ rail М495
~ - reduction gear unit О318
~-~ unit О318
~ - row riveting О290
~ - s ashed window О311
~ - s ection diesel locomotive О309
~ - slip point П2010
~ - stage rate control О317
~ - ~ speed control О317
~ - ~ variable-speed control О317
~ switch О286
~ - tone telegraphy А389
~ - track automatic block О302
~ - ~ electrification Э129
~-~ line О306
~ ~ operation О304
~ trip Р541
~ - wheel loading Н40
~ - wing door О310
single-yellow aspect О289
sink В527, С520
~ down of feature З282
sinkage О442, О470
sinking П765
sinter О321, Ш103
sintering С833
sinuous rupture И27
siphon Д664
siren Г552, С371
sister branch Ф48
site M304
~ assemblyС56
~ engineer П1994
~ exploration Г87
~ hoist С1260
siting of the road Т556
sitter О842, Ф50
sitting place М307
situation М323, С413
~ map С411
~ on r ailway О173
1080
situation report О358
six-day workweek Ш62
~ - hole joint-bar Ш63
~ - sided (head, nut) Ш60
~ - wheel truck Т582
size Р195, Ф93
~ checking П802
~ c omposition Г371
~ distribution Г371
~ of gravel К932
~ paint К233
~ r eduction Р203
~ test Г370
sizing Г410, И88, К34, С754
~ a n alysis С410
skeleton К112
~ c on struction К114, К115
~ diagram П1695
~ structure К114
~ track Р624
~ - type building К115
skellering K670
sketch plate Ф18
skew bridge К705
~ span К705, П1940
skewed slot К706
skid О404
skidding of wheels С461
skids Б433, П1189
skill К185, Н24
~ workers K185
skilled labour К187
~ manual К182
~ worker К186
~ workers К25
skim plow Л254
skimmer В537
~ gate Ш109
skin Н259, О82, П594
~ breakage П686
~ fissure П686
~ - hardened З162
~ hardness П685
~ resistance С742
skip hoist С439
~ loader О427
skyhook link С244
skylight В261, С127
slab П600
~ billet П607
~ covering Н289, О48
~ ingot С525
~ paving М575
slack С508, Т639
~ hours Ч34
slacking О746, О764, Р428
~ of gauge У498
~ of speed С635
slackness С508
slag Ш104
~ ballasting Ш108
~ blowhole Ш107
~ catcher Ш109
~ coat П1115
~ coating П1115
~ cover П1115
~ coverage П1115
~ covering П1115
~ cube Ш105
~ layer П1115
~ overlay П1115
~ riser Ш109
~ stone Ш104
~ surface П1115
~ surfacing П1115
slaked/slack lime Г72
slang Ж107
slant Н120
slanting entrance П1109
slash Н73, П1282, Р220
slat П296, П542, Ф47
slave relay of yellow signal light Р569
~ ~ ~ ~ - green signal light Р570
sledding operation П997
1081
sledge П1138
~ ( -)hammer К982, K984
~ runners П1189
sledged stone К929
sleds П1138
sleep padding Н379
sleeper Ж97, С821, Ш129
~ bearing Л51
~ deterioration И123
~ drill Ш144
~ drilling machine Ш144
~ , embedded in concrete З106
~ incut В677
~ layout diagram Э327
~ levelling В918
~ lifter Ш135, Ш150
~ pitch Р358
~ r elaying П401
~ ~ m achine М189
~ r epair shop Ш143
~ strands О751
~ tongs Ш135, Ш150
~ unfixing Р429
~ warp П303
~ width Ш85
sleeping-car С821
~ ~ with saloon С822
~ s aloon С821
sleet М479, Н142
~ -chaser С1074
sleetproof material П2026
sleeve М592
~ bearing П978
~ c oupling В776
~ insert В775
~ joint В776, М593
~ piece П2059
slew(ing) curvature К873
slewing crane П724
slick П594
slide З492, О390
~ a ss embly К110, С10
~ ~ batcher К111
~ bearing П978
~ block К1002
~ calliper Ш178
~ gate Ш65
~ gauge Р178
slider bearing П978
sliding angle У38
~ bar З103
~ barrier З103
~ bearing П832, П978
~ block К1002
~ calliper Ш178
~ door Р175
~ friction Т573
~ hill-side О391
~ nut Х34
~ of rail У44
~ piece П1135
~ resistance С742
~ sa sh П1006, Р177
~ sc ale С464
~ - ~ tariff С465
~ strength И124
~ su rface П710, П712, Т638
~ ~ of contact wire П711
~ turnpike З103
slight И2
slimy ground И176
sling П480, Р653
~ cable С1272
~ dog З396
slinger С1271
slings С1273
slip З314, О1, О390, Ф140, Ч72
~ a carО799
~ coefficient К756
~ contact Т314
~ factor К756
~ - hook К977
~ point С1183
~ ratio К756
1082
slip road П983
~ s urface П710
~ s witch А342, П304
~ wear И119
slippage П1776
slipped screw В410
slipper П1135, С463
slipping of rail У44
slipway Н125
slit П1995, Р220, Щ20
slope З230, К702, Н120
~ base З230
~ c utting С920
~ failure О390
~ foot П927
~ grade К942
~ levelling П538
~ of cut К943
~ of formation Н124
~ of switching area У149
~ paving М574
~ protection У165
~ r atio З230
~ r eduction У175
~ stabilization У165
sloped edge Ф10
sloping О685, О712, П1108, С420, С423
~ entrance П1109
~ ground П1108
~ position К703, Н127
~ wall О689
slot П1135, П1995, Щ20
~ channel Щ16
~ milling Ш120
~ opening П9
slotted dowel Р224
~ nut Ш121
slough О1, Т377, Т639
sloughed-off embankments О389
sloughing of shoulder Р231
slow board Щ28
~ clear signal С273
~ down О274, Т275
~ motion М214
~ moveme nt nearby light signal М215
~ order П1552
~ passenger train П111
~ run ning Х58
~-~ speed М44
~ speed М43
~-~ curves К887
~ - ~ signal С301
~ ~ test И395
~ train П111, П1027
slowed signalling З232
slowing-down path П2275
slowly-set cement М213
sludge К215, О475
~ chamber О773
~ formation Ш110
~ liquor Ж200
slue П716
sluggish gradient П1179
~ moveme nt З233
sluice pipe Т614
sluit О245
slump О1, О388, О390
slurry Ж197, Р365
slush Л47, О53
slusher С502
small angle crossing П1180
~ ball Ш25
~ compartment М47
~ con signments М41
~ flag Ф72
~ freight charges Н573
~ ~ rates Н573
~ luggage Р823
~ parcels tariff Т50
~ - quantity production М262
~ run ning speed Н571
~ - sc ale climate М416
~ - sized coal М256
~ tools Р824
1083
smash riding qualities Х70
~ running Р84
~ signal С285
~ s urface Р746
smashing (to pieces) test И385
smelted metal В884
smelting В884
smith К983
smithy К985
smoke Д659
smooth surface Г224
~ a c celeration П522
~ intake of wagons to ramps or mode of transport
reloading points Р735
~ m achining Ш117
~ production flow Р734
~ ~ transport(ation) Р733
~ running П526
~ speeding-up П522
~ start П525
~ starting П521
smoothing В915, З375
smut П634
snap ring П2112
snatching Р831
sneck Б489
snow bank С632
~ blower Р767
~ clearing С622, С625
~ ~ train С628
~ ~ unit С620
~ c overing С631
~ crab С615
~ drift П1095
~ -~ site С1347
~ e mbedded train П1042
~ fence С616
~ gallery Г47
~ hurdle С616
~ loader С624
~ -m elting unit У428
~ pack С631
~ plough С615, С620, С626
~ - ~ cutting blade Н586
~ plow С1277
~ protection З415
~ ~ device О268
~ rem oval У2
~-~ brushС627
~ remover С620
~ - retaining afforestation С618
~ retention С617
~ shield О268
~ slide С871
~ thrower С620
snowbank С1347
snowbreak С619
snowdrift З273, П1095, С630, С1347
snowfall С623
snowstorm С629
snubber А369
snubbing device А334
soak П1979
soakage Н165
soaking П1979
social insurance С813
~ rehabilitation С811
~ status С812
~ tax С814
socket М592, П937, У20
~ connection С681
~ end М592
~ insert В775
~ joint М593
~ jumper М221
~ junction Ш184
~ key Т442
~ piece П129
~ pipe Р375
~ plug Ш183
socketed pier Ш33
socketing М593
socle О529, Т643, Ц118
sod Д270, Т431
1084
sod matting Д272
sodded slope О685, O688
soffit of arch К257
soft actuator Г105
~ bar Г101, С1334
~ ~ stretching Р378
~ ~ stroke Х29
~ bifurcate vent duct (of propulsion engine) Г100
~ bow spring Г99
~ function-generating mechanism Г96
~ ground С509
~ jumper М220
~ money Б468
~ riding П524, Х71
~ - s eated carriage М596
~ - sinking spot track section У478
~ spot П2279
~ start П525
~ track П2264
softened water У179
softening agents П556
software П1819
~ system К419
softwood Х11
soil Г523, П1405
~ alluvion Н166
~ a ss embly Г531
~ c omposite С784
~ c onditions С800
~ c on solidation К485
~ creep О388, О390
~ densification З201
~ engineering М381
~ ex c avated during tunnel construction Г526
~ exploration Р128
~ flow П651
~ foundation Е90
~ freezing З259
~ frost heave Г530
~ grain З471, Ч7
~ g ypsuming Г179
~ layer П1406
~ mechanics М381
~ mixer Г532, Г533
~ moisture В448
~-pipe К73
~ solidification З201
~ stabilization У159
~ steriliants X23
~ test И369
~ viscosity В1023
~ with cockle-shell Г525
soiling З157
solar day Д466
solder П137
~ (up) З284
~ gun П137
soldering bit П137
~ copper П137
~ iron П137
~ lamp П136
~ torch П136
sole Л51, Ф130
~ agent Е58
~ chair Р594
~ piece Л51, П969
~ plate Н564, П900, П1928, Ф133, Ц118
~ timber Л51, О7
solemnity З490
solid Т67
~ asphalt concrete П624
~ bituminous concrete П624
~ bridge М491
~ ca sting С860
~ ca st-iron wheel С862
~ disc С864
~ girder bridge Н499
~ ground П626
~ inclusions Т70
~ line С859
~ lubricant Т66
~ ma nganese frog Ц11
~ rock С415, У386
~ - rolled wheel Ц9
1085
~ s ubgrade О535
~ tieЦ7
~ train М125
solidification З93
solubility Р368
solution Р715
~ c on c entration К634
solvency К823
solvent demand for transport services П573
sonde З504
sonic (sound) wave А295
soniscope У173
soot К649, С8
sooting С9
sorted ballast С773
sorting line М78, С769
~ of following cuts Р763
~ pallet С757
~ station С758
~ track П857
sough Б354
sound Щ40
~ abatement О510
~ -insulating material З445
~ isolation З446
~ rate Н630
~ r ec order З443
~ r ec ording З444
~ rock Т65
~ timber К171
~ wood К171
sounding З505
~ datum О403
~ rod И106
soundproof structural system З447
source И415
~ information И429
~ of energy И425
~ of information И416
~ of light И419
~ of locomotive power capacity И417
sources of finance И426
southbound tracks П2249, П2250
space П1170
~ allowed for expansion С1324
~ between sleepers Ш152
~ interval П217, Р336, У474
~ ~ system Д90, С374
~ limitations Г13
~ of time П1945
~ - s aving loader М45
spaced sleeper joint Р628
spacer П1928, Р296, Р300, Р301, Р302
~ shim Р483
~ sleeve Р300
spacing between outer axis of car (locomotive) Р344
~ ~ passing trains Р342
~ ~ wheelset axes Р349
~ braking И309
~ of inside wheel flanges Р341
~ of joints Р295, Р357
~ of sleepers Р276, Р358
~ plate Р303
spader М385
spall О51, О508
spalling О670, Р270, Р373, Р437
~ hammer М481
span П217, Р380
~ closure З212
~ moving Н50
~ occ upation З276
~ pole А345, П1948
~ roof Д126
~ rope О793
spandrel П12
~ beam Б61
~ column Н77
~ hangers П817
~ - wire construction С381
~ - ~ suspension Г97
spangle И340
spanner Г18
~ nut К908
~ with tightness indicator Г19
1086
spanning П309
~ the wire Н309
spans running across lines or sidings П310
spar П296, Ш176
spare bogie З299
~ c apacities Р516
~ parts З310
~ unit З300, Р517
~ wheel З301
spares З310
sparing Р508
~ formation И344
~ indicator Д279
spark-arrester И343
spark(le) И340
spate Н23
spattering H239
speaker А296
~ system А296
special acceptance У337
~ a cquisition С844
~ a ctuator С843
~ character С845
~ purpose С841
~-~ car С842
~ r olling stock С846
~ situation Ч97
~ tax П1418
~ train П1030, Э118, Э358
specialist labour К187
specialists К25
specialization С834
specific capacity У63, У67
~ c ar volume У74, У75
~ c ove rage of flat-car У66
~ density У73
~ duty У67
~ en e rgy consumption per ton-kilometre У77
~ expense У76
~ gravity У73
~ heat У68
~ high-temperature strength У64
~ impulse У69
~ load rating У62
~ losses У72
~ output У65, У67
~ power У65
~ pressure Н213
~ speed Б507
~ thrust У69
~ train resistance У71
~ viscosity У61
~ weight У73
specification О77, П1427, С847, У320
~ requirements Т561
specifications Т214
~ on freight loading and strapping Т218
specified load П1893
~ mea ning У372
~ rate Р410
~ temperature У370
~ time В844
~ weight У373
specifier З160, П1671
specimen О121
~ П1772
speech intelligencer Р713
speed С482
~ control П300, Р476
~ - ~ signalling С318
~ cur ve К864
~-~ running period П440
~ - distance curve К865
~ factor К757
~ fluctuation К306
~ freight Г421
~ gear box К668
~ indicator С469
~ limit О275
~ ~ indicator У110
~ ~ n otice П1554
~ limitation О275
~ ~ indicator У110
~ ~ n otice П1554
1087
~ -load curve Ж173
~ -lowering signal disk С340
~ -~ signboard С340
~ -~ square signal С340
~ -~ wa rning board С340
~ m onitoring К573
~ of a train С470
~ of drum rotation Ч23
~ of engine restriction device О278
~ of goods transportation С489
~ of impact С483
~ of rotation Ч76
~ -pull curve К866
~ r ange Д316
~ r eduction С635
~ ~ unitД46
~ r egulation Р476
~ r estriction О274, О275
~ ~ indicator У110
~ ~ n otice П1554
~ signalling system С474
~ -time curve К854
~ -tractive-effort curve К853
~ transportation of cargoes and luggage П207
~ tuner Р490
~ variation interval И300
speeding violation П1461
~ -up with loading Р155
speedometer С469
~ chart Л60
spending З382, Р380
spent ballast С1059
spew В900
~ sliver З395
spherical joint Ш40
~ linkage Ш40
~ valve Ш43
~ ~ seat С197
spider В505
spigot Ш95
spike К715, П2207
~ c row -bar К718
~ drawer Л23, Л26
~ driver К714
~ driving З7
~ hammer К719
~ head Г265
~ nail К717
~ plug К716
~ puller К713
~ - drawer К713, M400
~ - driver М181
spikemaster М181
spill В633, Н482
~ valve П366
~ way В541
spilling (over) О45
spin coefficient К730
~ table П547
~ unit Б290
spindle Ш153
spiral conveyor В415
~ cu rve end К460
~ ~ laying out Р118
~ - lath rod С850
~ spring В412
spire К1019
spiritual injury М520
spittoon П593
splash В739
~-concrete Н11
~ guard Б435
~ loading of tank-wagon Н144
~ oil feed С561
splat З432
splatter Б434
splaying С423
splice bar С1314
~ joint С1312
~ piece Р589
~ plate Н112
splicing Р134
~ sleeve С693
spline П542
1088
spline(d) shaft Ш122
splinter О50, О508
~ - proof glasss Н384
splintered fraction Д639
~ r ock material Д640
splintering Р437
split П1995, Р437, Т596
~ beam С793
~ end С460
~ - face rim Р248
~ frame Р247
~ nut Р225
~ pin Ш154
~ pipe Л242
~ s witch О661
~ wa sher Р226
splitting О128, Р271, Р437
~ a point В340
~ up Д638
~ ~ of train Р764
~-~ line С769
spoil З463, К21, П1305, П2176
~ bank К21, Н301
~ dike К21, О608
spoilage П1305
spoilt cargo И358
spoke С853
sponsor С872
spontaneous combustion С16
~ ignition С16
spool winding Ш9
spot check В801
~ electrode Э207
~ m aintenance П795
~ r ec onditioning Р655
~ renewal О285
~ tamping П795
~ welding Т444
~ ~ electrode Э207
spotlight П1901
spotlighting П1904
spotting machine М182
~ work Р9
spotty wear Н493
spout Т612
sprag К674, П931, Р296
sprawling fill Р292
spray collar Б436
~ diffuser Р326
~ finish О331
~ gun К801
~ painted О333
spraying device Р326
spread П2052, Р325, Р327, Р336, Р377, Р431
~ broadening of overall dimensions Г11
~ of foundation У500
spreader Р296
~ blade П2220
~ ditcher С1275
~ - type ditching plow П2220
spreading Р217
~ broadening of overall dimensions Г11
~ of track Р174, У495
sprigging Т465
spring-actuated intermediate rail fastening У264
~ bar Р702
~ blade Р703
~ clip П2110, П2116
~ code И213
~ collar П2112
~ con stant Д345, Ж181
~ force Ж181
~ hanger П2111, Р698
~ inspection В297
~ latch П2113
~ lock washer П2112
~ nut П2108
~ plate Р703
~ point lock attachment П2115
~ rate Ж181
~ rod Р702
~ stop collar П2114
~ ~ ring П2114
~ support П2109
1089
~ s uspension П2111, Р699
~ s witch with balance О662
~ tape measure Р802
~ wa sher П2112
springer П2291
springing В963, П2288, Р699
~ of freight car Р700
~ of passenger car Р701
~ of tongue О660
sprocket wheel Ц77
spur О612, П982
~ track Ж66,П985, Т645
spurious motions of locomotive П34
squab К686
square crossing П390
~ nut К179
~ signal С339
squared sleeper Б428
squaring С884
squeeze С259
~ force С349
~ joint Ш127
squeezed part of the girder Ч31
~ strut Ч31
squeezer П1574
squeezing В901, С259
squib Э202
squirt Ш163
~ gun Ш163
~ oiler П1575
squirted skin О53
squirting Р124
stability factor З296, К767
~ m argin З296
~ of slopes У393
stabilization С945, У156
~ by anchor У157
stabilized conditions У358
stable freight train schedule Т71
~ m onthly salary Т72
~ m otion У388
~ operation У387
~ run ning Р747
stabling zone О777
stack В815, В982
~ freight Ш173
~ of sleepers К241, Ш172
stacker crane К799
stacking Ш170
~ area М319
~ con veyor Ш169
~ - out of curves chart Т8
staff К25, К346, Н558, П461, Ш179
~ control У233
~ potential К23
~ report Д498
stage П579, П1222
~ clear О697
~ closure duration П1834
~ control system С399
~ of rail joints З2
~ of ramp П775
stagger В873, З475, У430
stain И159, П2051
stainless steel Н508
staircase Л76, С1242
stairway Л76
stake К303, П491, С1114, С1126
~ body Р727
staking a line Р119
~ out П1789
stalling load П228
stamina В874
stamped concrete Т469
stanchion О392, С1114
stand О527, П131, П2146, П2286
~ stiffness Ж184
stand(ing) of duty В699
standard Н611, Н640, О121
~ and engineering manual С64
~ article Т269
~ atmosphere С966
~-by unit Р517
~ ca rriage С970
1090
standard coal У334
~ c ros s -section of formation С971
~ design Т272
~ fuel Э338
~ gage Н633
~ ~ railway Ж5
~ - gauge track П2260, П2271
~ hours Н613
~ lamp Н180
~ - length rail Р577
~ line Э337
~ m odel С233
~ of comfort and service for passengers in train У287
~ operating rules П1439
~ pitch (of thread) Н639
~ pressure С969
~ r ailway clearance Ж49
~ r ussian gauge С968
~ s ample Т271
~ specifications Т214
~ ~ on freight loading and strapping Т218
~ thickness of bed layer Т268
~ time Н613
~ track П2260
~ unit У330
~ west(ern) gauge С967
standardization К34, Н631
standardizing С964
~ a nd metrology С965
standby current Т305
~ set Р517
standing charges П1365
starling В537, Л49
star-shaped circle of inflexions З431
start З105, П2167
start(ing) time В717
starter С1050
~ rheostat П2174
starting time В721
~ box П2169
~ c ell П2175
~ engine П2172
~ ~ operation З342
~ force П2171
~ handle П2170
~ mom ent П2173
~ motor П2172
~ nu mber И432
~ position И430
~ power М584
~ resistor П2174
~ rheostat П2174
~ signal В1010, В1011, В1012, С286
~ torque П2173
~ tractive effort С358
~ up to speed Р154
start-up П2167
~-~ time В717
state acceptance test Г342
~ agency Г341
~ budget Г344
~ ca rrier Н334
~ compensation for missed income К416
~ employee Г345
~ facility К27
~ inspectorate Г340
~ of affairs С801
~ of permanent way С799
~ of serviceability Р33
~ ~ ~ oftrackР32
~ of track monitoring К574
~ - private partnering Г343
~ railroad Г339
~ railway Г339
~ subsidy Д600
statement З429, О239, О804
~ an alysis А337
~ of income С1412
static carload С1065
~ head С1068
~ load С1064
static(al) capacity С1063
statically indeterminate beam С1067
statics А455
1091
station Ж82, О554, П1330, С1010, С1153
~ a c com modation С993
~ agent Н371
~ approach П1631
~ area С986
~ bar Б495
~ block С983
~ booking-office С982
~ buffet Б495
~ c able С998
~ canopy Н18
~ circumspect telecommunications С989
~ ~ telephone communication С989
~ ~ telephony С989
~ classification К230
~ c omplex В617
~ dispatcher С994
~ e mployee С1006
~ e n closing the lines Т646, Т648
~ e ngineering procedure Т251
~ ~ process Т251
~ equipment О106
~ facilities С993
~ for interlocking two modes of transport С1040
~ ~ s orting trains С758
~ hotel П1630
~ interior И311
~ interlocking cabin С1002
~ ~ (control) tower С1002
~ intervals С997
~ layout П2194
~ limit Г368
~ log С996
~ lounge К404
~ lunchroom Б495
~ m an ufacturing method Т251
~ -m aster office К552
~ name Н104
~ of commercial inspection П2155
~ of departure С1027
~ of destination С1020
~ of freight destination С1021
~ of switched telegraph С1011
~ of train destination С1022
~ office К86
~ ~ building З448
~ platform С985
~ ~ extension У81
~ radio communication С988
~ refreshment room Б495
~ route С999
~ signal С1005
~ ~ box С1002
~ ~ cabin С1002
~ staff С1000
~ stamp С1009
~ technology center С1008, Ц31
~ telephone С1007
~ - terminal С1041
~ track С1003
~ ~ extension У80
~ ~ length Д440
~ ~ mileage Р133
~ ~ number Н596
~ trackage chart С1380
~ type Т265
~ wireless contact С988
~ work accounting У484
~ ~ technique Т258
~ yard С1009
stationary base member С1114
~ engine С1069
stationing П492
statistic С1060
statistical yearbook С1062
stator frame К692
statute З183
~ of association У345
~ of rail(way) transport У346
statutory act Н643
~ fund У348
stay О392, О790, П955, Р277
~ bolt Р305
~ brace Р296
1092
stay permit В374
~ piece С1269
~ r od П1239, Р296, Р305
~ sill Л51, П969
staybolt А356
staying power В874
stays С1089
steadiness П1371, С1120, Т68
steading З456
steady gradient С866
~ operation У387
~ pull Р82
~ running Р89
~ - state operating running regime У359
steam canal П68
~ - chest С1365
~-~ case К296
~ c ondensate К449
~ c uring of concrete П1972
~ - ~ chamber П1973
~ c utting О763
~ dome С1365
~-engine П62
~ hammer П69
~ kiln П1973
~ locomotive П62
~ ~ engineering П67
~ ~ group П64
~ ~ transfer depot П66
~ ~ wheel П65
~ wa rm-up П74
steel С952
~ alloy Л38
~ batten plate С957
~ billet section С954
~ c on n ecting plate С957
~ c on struction С955
~ cover plate С957
~-cast О707
~ fish С957
~ fishplate С957
~ frame С955, С962
~ framework С962
~ grade М101
~ insert С953
~ joint plate С957
~ ~ strip С957
~ ~ tieС957
~ junction plate С957
~ mea s uring tape С956
~ rope С961
~ sheets Т340
~ ~ weldless armature А407
~ sleeper С958
~ solid-rolled wagon wheel С959
~ splice bar С957
~ ~ plate С957
~ stay plate С957
~ sur veyor’s tape С956
~ tie plate С957
~ wire rope С961
~ - work М335
steep К947
~ ascent К947
~ at the end of the rails У431
~ canal Б506
~ cur ve К855
~ descent K948
~ slope К940
steeping П1979
steepness К940
~ of slope З230
steer Р803
steering bar Р800
stencil Т557, Ш2
step С218
~ brake release С1305
~ ( -by-step) selector Ш23
~ - by-step brake release П1353
~-~ -~ switch Ш23
~ chair С1296, С1303
~ distribution С1299
~ - down transformer П1225
~ ladder С1242
1093
~ plate П918
~ r oute С1304
~ voltage Ш22
stepping switch Ш23
steps С1242
~ of braking С1294
stevedore Г521, С1090
stewardship З23
stick С1086
~ -slip motion Н489
stickiness Л156
sticking З227
stiff buffer gear Н541
stiffener Р448
stiffening З93, У251
~ angle У39
~ fin Р448
~ plate К720, Н112, У166
~ rib Р448
stiffest grade Н101
stiffness П2099
~ c oefficient К736
~ of rail length Ж183
stile edge of body floor Б343
still air Н446
~ -r oom(at the end of the car) Н381
stilling basin В510
~ pool В510
stilted road П2236
stimulation of demand for transport services С1091
stipulated by legislation in force П1555
stipulator Д481
stirring П326
~ hole Ш217
stirrup С243, С459
stitch rivet С691
stock А314, К91, Ш171, Щ12
~ e xchange code И214
~ -~ deal Б268
~ -~ legislation Б269
~ -~ unit Б267
~ import И184
~ of orders К259
~ pile З309
~ price К1017
~ prices Б270
~ rail Р265
~ - taking И198
stockholder А311
stocking С614, Х73
stockkeeper З25
stockman К218
stockpile К21, Р508
stockpiling Ш170
stockroom К217
stocky strut К674
stoker К725
stone К54
~ bedЩ3
~ bedding Б68, Щ5
~ ~ height Т332
~ breaker К63
~ cr usher К63
~ - c rushing mill К64
~ cube К46
~ - filled box Р855
~ sc rubber Г355
~ se eding К47
~ - work tunnel lining О14
stony soil К45
stop О554, С1153
~ and proceed signal С290
~ aspect З336
~ block О279, Т423, У209, У218
~ ~ braking Т390
~ bolt У217
~-cock К778, К786
~ collar У215
~ - distant signal С267
~ in operation П374
~ lock С1217
~ nut С1138
~ of train on account of technical reasons О559
~ over О555
1094
stop pin З321, С1144
~ screw С1143
~ signal С289
stopcock З324
stoppage О554, П1566
stopper П1762
stopping О554
~ distance Т427
~ m echanism О762
~ point О562
~ power Т422
~ time В718
storage С440, Х73
~ battery А263
~ c apacity В454
~ cell Я20
~ charge С451
~ charges П567
~ c osts С448
~ facilities С452
~ facility С453, С440
~ fee П567
~ form Л164
~ hopper Б474
~ in the open (air) Х77
~ life С926
~ of goods charge С55
~ ~ ~ in warehouse depot Х75
~ ~ ~ modeР501
~ plant Х52
~ pond/pool В548
~ room С440
~ sidings С758
~ space С440
~ temperature Т124
~ yard Д121, П51, П52, С440
store Х78
~ house П14, С440
~ room С449
~ shed Н17
stored locomotives Л237
storekeeper К218
storekeeping Х76
storeroom К217
storing Х73
storm cable У307
~ water draw-well К350
stove С1368
stower У143
straight between two curves П2122
~ edge Л93
~ electric traction У472
~ line П2120
~ ~ m otion П2134
~ main line С431
~ piecework С188
~ run -through position of the switch С429
~ switch rail П2130
~ tongue П2130
~ tonnage rating О534
~ tooth П2128
~ track П2132
straightedge Л93
straightening В895, В906, Р152
~ bar Р744
~ ma chine Р743
strain М408, Н213, У308
~ ageing М409
~ chamber О773
~ cr acking Т601
~ energy Р5
~ gage Т138
~ - gauge technique Т187
~ hardening М409, Н119
~ hardness Н119, У251
~ indicator Т138
~ pin Н319
~ pole П1947
~ rate И291
~ sensor Т137
~ stiffness Ж176
~ tower А345
strained design Н231
~ line Н238
1095
strainer Н317, С247, Ф50
straining П228
~ sill Л51
strainometer Т138
strait plate Г226
~ sheet Г226
strand Ж212
stranded cable М453
~ c onductor С505
strap Н112, П542, П1193, С459, Х60
~ iron П1195
strapped joint С684, С1312
strapping К831, С1270
straps С1273
strata Н177, О714, П549
strategic railway С1157
strategy С1158
stratum О713, П549, С531, Ф94
stray current Т304
~ ~ corrosion К697
streak П1193
stream П1388
~ handling Б196, П1392
~ line П1391
~ of supply Г469, Г518
~ time Р76
~ variables П41
streamline Д339
~ all-coach train О178
~ body К990, О175
~ c overing О198
~ high-speed stock О179
~ locomotive О176
~ passenger train О177
~ train Д339
streamlining hydrant П1090
street car В65, T473
strength И287
~ factor К754
~ m ember Н533
~ of materials С735
~ of soil П2100
~ test И384
strengthened edge У443
~ rib Р448
strengthening И295, У251
~ components Э305
~ rib Р448
strenuous conditions Н236
stress М408
~ alternation Ц99
~ con c entration К633
~ cycle Ц99
~ (distribution) diagram Э324
~ distribution Э324
~ due to curving Н312
~ limit П1489
~ ra nge Д314
~ reinforcement П1502
~ relieving О659, С639
~ rever sal П317
~ - strain diagram Э324
stretch В979, П1945, П2052, Р376
~ rod С1208
stretcher Н322, П1252, П1258, П1720, Р296
stretching (out) В980
~ sc re w Н319, С1336
~ wire Н323
strict control С1244
strike shift П328
striking angle У30
~ lever П175
~ me chanism П172, П299
~ of arch Р282
~ of (wheel) flange against the rail Н3
~ off Р284
~ out Р126
~ piece У212
string Б250,В240, К710, Ш123
~ course П1423
~ lining Р116
~ of cars О798
~ of welded rails П597
~ under axle-bearing П803
1096
stringer П1842
stringing П827, У127
~ chart Д309
~ of messenger cable П829
~ ~ ~ wireП828
strip Л58, П542, П1193, П1196, П1928, Р538
~ billet section П1194
~ blank П1194
~ ~ part П1194
~ f looring Д605
~ half-finished material П1194
~ iron П1195
~ m etal block П1194
~ piece П1194
~ preform П1194
~ r aw material П1194
~ r ough part П1194
~ s cission Р223
~ s emimanufactured article П1194
~ steel П1195
~ work part П1194
stripped thread С748
stripping В738, Р120, С942
~ of formwork Р284
~ operation Р120
~ steam Т250
striving И287
~ of resources И168
stroke В339, Т20, Ч55
strong ballast Т73
~ box Н512,С209
~ c rushed stone Т73
~ r oad metal Т73
~ room С209
strops С1273
structural behaviour С1066
~ clearance Г7
~ design К506
~ ~ unit Э295
~ engineering С1251
~ industry С1249
~ integrity П2101
~ member Д277, С1263
~ reform in rail transport С1284
~ reforming of railways phases Э341
~ steel С772
~ ~ design П1889
~ strength П2101
~ system К506, С1280
~ ~ repair Р657
~ wall Н524
~ welding С99
structure С721, У408, Ф94
~ a nd technical equipment of (level) crossing У422
~ conflict Н263
~ of contact wire O414
~ of tunnel У429
~ spacing Р346, Р347
strut П931, Р296
~ bracing Ш162
~ frame Ш162
~ rail Р306
struts Р278, Ш162
~ roof П906
strutting Р298
stub К657, К674
~ end house track Т651
~ ~ passenger station Т647
~ ~ station Т646, Т648
~ ended track Т650
~ passenger station Т647
~ switch С1227
~ track Н380, П985, Т650
stubbing machine К698
stuff Р366
~ additions Д471
~ boarding М169
stuffing Н179
~-boxС14
sturdy design П2098
stylus И1
subassembly П1465, С74, У96
sub-group П869
~ - item П936
1097
~ -paragraph П936
~ -s ection П939
~ -s ub-paragraph П936
~ -u nit П940
subbase П958
subbasement П805
subcontract С1341
subcontractor С1342
subdivision Д382, О329, П922, П940
~ m ark К203, П494, П2202
subdrain П911
subdrainage П911
subexchange Т114
subfloor Ч52
subfoundation Н299
subframe П941
subgrade Н299, О527, О535, П1895
~ c on struction С722
~ e mbankment О686
~ level О535
~ m aterial М165
~ s upport О528
~ width О602
subject С1344
subjecting to stress Н213
sublease С1338
subleasing С1338
sublessee С1339
submain О613
submergence П765
submersion З376, П765
subminiature feature С116
submission П975, П1534
subordinate legislation П890
subordination П975, П976
subpoena П714
subpoint П936
subpost Д531
subscriber station А4
~ terminal А4
subscriber’s loop Л131
subsider О773
subsidiary economy П954
~ of joint-stock company Ф49
subsoil П933
~ su rvey О154
~ water П934
substantial design П2098
substantiation О111
substation П956
~ spacing Р355
substitute З243
substratum П933
substructure Н563, О527, Ф130
subsurface drainage З218, П911
subtenancy С1338
subtenant С1339
subterranean cable П895
~ water П891
subtotal Ч19
subtransient reactance У51
suburban area П1638
~ car В33
~ electric train operation П1645
~ electrification Э130
~ electrified railroad П1643
~ line П1640
~ passenger company П1641
~ ~ traffic companies К405
~ railway П1637
~ se ction П1653
~ se rvice П1644
~ ~ duty-cycle Р498
~ ticket window П1639
~ traffic П1646
~ train П1028, П1034
~ transport(ation) П1642
subvention С1343
subway Л138, М354, П898
~ cr ossing П896
~ tunneling С724
subzero temperature Т123
~ winterization П864
successful railroading У342
1098
succession П1560
~ of signals П1325
~ time И306
~ train О837
sucker В736
sucking effect В731
suction Р219
~ air В727
~ dredge З458, З459
~ dredger З458
~ effect В731
~ head В947
~ inlet В729
~ lift В947
~ line В729
~ line of catenary Л136
~ nozzle В734
~ port В733
~ pump В735
~ - tube dredge З466
~ well В527
sudden load В463
~ stop В464, Р526
sufferer П1373
suffosion knob Б438
suit И328
suitable for operation in winter conditions П1721
suitcase Ч45
sulfoaluminate cement Р436
sum paid out on account П923
~ total О216
summarizing О71
summary Р537, С157
~ balance С159
~ document С160
~ table С158
summation curve Р533
summer Л79
~ c ar riage of passengers Л78
~ grade Л80
~ passenger traffic Л78
~ train schedule Л77
~ ~ timetable Л77
summit of hump В266
~ yard П857
summons П714
sump Г548
sun blind Ш193
~ visor К299
sunk foundation Г244
~ road Д561
sunken road Д555
super streamlined train С480
supercooling П354
superelevated and widened curves К886
~ cur ve К861
superelevation В569
~ gauge П1585
~ tapping У147
superfast train С119
superficial water П692
superfinish surface П699
superfluous resistance И50
superhigh-speed train С119
superimposed load В683
~ trailer П1206
superintendence Н69
superintendent П1907
superior force Н467
~ power Н467
~ train П1021, П1043
superiority of train С1058
superprofit С118
superservice station С1030
superstructure Н78
supertension П337
supervision Д390, З23, К565, Н10, Н69, Р784
supervisor С598
~ of bridges and buildings С599
supervisor’s division О329
supervisory control Д377, Д390
~ control of trainline Д386
~ reports Д372
supplanting В977
1099
supplement Д473, Д527
supplemental sign Д537
supplementary fuel tank Д475
~ r ules Д528
suppleness Г108
~ in operation Г109
supplied district О155
supplier З60, П1346
~ factory З39
supply Б296, З285, П853, П1343
~ circuit П511
~ delay З111
~ -demand situation С728
~ line Л154
~ ~ of overhead Л141
~ main П511
~ on hand Н151
~ pipe М16
~ system survivability Ж196
~ unit Б296
supplying feeder П852
support О392
~ bearing О392, П955, П969
~ frame О404
~ point Т450
~ strand Н530
~ tower П1947
~ -type tower П1947
~ wire П826
supported joint П929
supporter П881, П955
supporting angle iron О413
~ area П641
~ beam О401
~ bracket О402, О409
~ c olumn for flexible bar О412
~ fishplate Н113
~ lug П874
~ point Т450, Т454
~ pole О392, О405
~ s oil of roadbed Г534
~ stanchion О405
~ subgrade О535
~ subsoil О532
supposition П1530
suppressed-zero scale Ш88
suppressor Г248
~ of fuel feed pump socket А318
~ spring П2106
surcharge Д526
~ load В683
~ loading П228
suretyship П1304
surface-active additive П687
~ area П642
~ bed П694
~ condition Ш55
~ conicity К611
~ contact К517, С729
~ cr ack П686
~ ditch Н29
~ drainage П689
~ electric railway Н92
~ finish О655
~ finishing О655
~ fissure П686
~ friction П691
~ gauge Р542
~ grinding П613
~ hardness П685
~ ignition К35
~ in contact П712, П713
~ layer П694
~ layout П539
~ ma n П2210, П2214
~ of ditch slope and bottom П1116
~ of failure П710
~ of revolution П698
~ of rotation П698
~ of rupture П710
~ preparation П866
~ railway Н91
~ relief Р573
~ resistance П690
1100
surface roughness Ш56
~ tension П688
~ traverser П726
~ treatment П684
~ unit Е49
~ water runoff С1124
~ wiring Н250
surfacing Б73, В894, В917, Н288, П996, П2073
~ of ditch slope and bottom П1116
surfactant admixture П687
surge Г129, В618
~ impedance В624
~ r esistance В624
~ s uppressor А317,Д239
surmise Д480
surplus А291, И48, О56
~ fund Р519
~ of capital И15
~ profit С118
~ s ales П1830
~ value П1579
~ weight Л186
surveillance Н69
~ a uthority О457
survey Т373
~ by boring Р129
~ m eters Г83
~ of current business О35
~ r eport А278
~ work И171
survey(ing) И166
~ team И170
surveying crew Б401
~ equipment Г86
~ plane-table С1438
~ rod Р539
surveyor И252, Т372
~ statement А285
surveyor’s chain З457, M272
~ pole Р538
~ table П548
survival equipment А42
suspend from duty О781
~ payment П1701
~ shipment П1700
suspended electric railway Э147
~ insulator П820
~ joint Р628, С1311
~ matter М591
~ pipeline В425, П920
~ railway П818
~ signal С283
~ span П825
~ to craddle Т689
~ weight К410, П819
suspender Н530
suspending П1702
suspension О767, П1702
~ bridge В423, П823
~-~ cable Н530
~ ~ with stiffening girders В424
~ cable Н530, П821
~ con veyor П822
~ in curves П806
~ insulator П820
~ point Т454
~ tower П1947
~ wire Н530, П880
sustained braking Д460
~ load Д453
~ overload Д454
~ speed Д456
sustainer О392
sustaining П881
swage М172, Ш174
swale Т377
swamp Б355, Т377
~ ditch О587
swampy ground Т355
swan-neck bracket И135
swap О55
swarf briquet Б416
sweep К924, Л55, У20, Ч92, Ш2
sweeper У3
1101
swelling out Р126
swing back O617
~ bearing К166
~ bridge П730
~ crane П724
~ gate Ш100
~ -m otion truck П718
~ -o ut mechanism М374
~ rail П842
~ ~ frog К841
~ span П731, П1942, Р149
~ -~ bridge П730
swinging Р194
~ arm К168
~ boom П717
~ gear П729
~ m ounting К166
~ of car К164
~ over the wagon О422
~ r adius В871
~ tie Н442
switch В855, Ж83, С1177, С1226
~ a n chorage З203
~ a nd crossing sleepers К429
~ ~ ~ sleepers П178
~ ~ signal electric interlocking Э161
~ ~ ~ interlocking table Т5
~ a ngle М102, С1236
~ area С1231
~ a s sembly С1226
~ attendance О169
~ -back Р243, Т645
~ bar laying У130
~ blade О583, О584, П174, П459
~ c able С1219
~ chair С1207
~ c ontrol house С1229
~ c ros sing О580
~ curve С1206
~ diamond К834
~ e con omy С1212
~ electric drive Э174, Э272
~ ~ lock Э215
~ engine Д49, Д63, М71
~ facility С1216
~ frog К845
~ gauge measuring device Ш4
~ guard rail С1221
~ handle П169
~ heating О70, О73
~ heel К655
~ indicator С1237
~ inspection О522
~ ~ logbook Ж228
~ insulation chart С1377
~ interlocking С1203
~ key С1220
~ lamp С1238
~ laying У138
~ layout С1226
~ ~ diagram Э326
~ length Д427
~ lever П176, Ц34
~ ~ with counterweight П173
~ lock С1218
~ locking З278
~ locomotive М71
~ lubrication С563
~ lug С232
~ ma chine С364
~ movem ent П166
~ n umber Н597
~ ~ indicator У109
~ n umbering Н669
~ off mechanism М406
~ operating mechanism П1628
~ plant С1229
~ point О583, О584, С1225
~ ~ indicator У113
~ ( ~) interlocking З32
~ ~ lamp С1238
~ power М71
~ purifier Ч91
~ rail О584
1102
switch rail plate Л28
~ r eplacement З242
~ rod С1208
~ r oute С1222
~ shutoff attachment С1211
~ signal С1233
~ skids С1213
~ sleeper П171, Ш131
~ slide plate Л28
~ stand С973
~ target С1233
~ tender С1210
~ timber П171
~ tongue О583, П216, П459
~ tower Ц68
~ tracks С1209
~ with flag indicator В856
~ ~ lock С1187
~ ~ ma n ual shift and lock movements С1215
~ ~ on e dumb and one mobile tongue С1189
~ ~ sliding plates С1188
~ ~ spring point С1191
~ ~ ~ tongue С1191
~ worked from signal box С1198
~ - yard Р318
switchboard К402
~ instrument Щ35
~ meter Щ35
switched telegraph А5
switcher Д209, Л207, М70, М71, С1210
switches with continuous tread for high-speed
running С1214
switchgear Р318, С1230
switching П1920
~ attendant Д214
~ by jerk М90
~ c enter Р318
~ duty М61
~ elements Э299
~ engine М70
~ foreman Д212
~ locomotive М70
~ moveme nts М87
~ operation М61
~ plate С1207
~ se rvice М61
switchman С1210
switchman’s building С1201
switchyard М74
swivel П716
~ bridge П730
~ mounting К166
~ nut С1332
~ pin Ш38
~ truck П718
swivelling bolster Т656
symmetrical components С367
synchro(nizing) clock Т21
synchronism С369
synchronization С368
synchronous drive С370
synthesizing О71
system С249
~ building С65
~ con struction С65
~ of documented registration of talks С376
~ of engine crew work С386
~ ~ ~ gangworkС386
~ of integrated locomotive security devices С378
~ of locomotive crew work С386
~ reliability Н60
~ voltage Л105
~ with contact rail С391
systematic track maintenance П457
~ traffic Б198
systematic(al) development М348
systematization С406
Ttable Р287
~ vibrator В366
tack К235, Л156
1103
~ c oat П2051
tackle Л29
taffrail О264, П438
tag Н600, П1671, Я15
tagging М104
tail О563, Х14
~ boom pylon К619
~ end Х12
~ -~ length Д442
~ lamp of train Х20
~ piece Х13, Х14
~ sliver З395
~ track В985
tailboard side П984
tailgate З120
tailored belt С838
~ c ontainer С837
~ m aintenance crew С836
~ ~ gang С836
~ transport(ation) С839
tailoring П856
tailor-made packaging С840
~ -~ s elf-propelled rolling stock crew Б408
~ -~ stock В163
~ -~ tracks П2248
tailpipe В730, В990
~ connection П130
tailrace С1122
tailwater pit В510
take out of service В807
~ -off О612
~ -over П1658
takedown inspection of stock in transit П158
taker П1213
taking over П1658
takings from transport(ation) В923
talking-to В821
tally Н600, С114, Я15
talus О592
tamped concrete Т469
~ soil У204
~ tie П792
tamper В358, В367, Ш136, Ш138
tamping Т468
~ bar Ш139
~ con s olidation У199
~ ma chine П798, Т471, У205
~ pick П799
~ plate Т470
~ power jack М185
tang Х14
tangent П2133
~ distance Д435
~ length Д419
~ level bridge П2129
~ ~ track П2127
~ line К137
~ point Т448
~ strain rate Т42
~ tower О394
~ track М78, П2133
tangential acceleration К140
~ fluted land Т43
~ path П413, Т448
~ strain rate Т42
~ stress С918
~ tractive force К138
tank Р520, Ц114
~ band Х63
~ bed К691
~ body Ц114
~ container К542
~ house В514
~ strapping К833
~ truck А195,В154
~ ~ with several balloon В156
tap К778, М355, П517
~ borer М355
tape Л58
~ measure Р802
taped film В380
taper angle У25
taper(ed) key К249
~ pin К477
1104
taper thread К474
tapered bearing К475
taping line К906
~ of water pockets У419
tar Д199, Г554
~ c ardboard Т334
~ paper Т334
tardiness З283
tare В292
~ weight М146
tareload ratio С727
target Э336
~ braking П1733
tariff distance Т56
~ for a separate item Т51
~ ~ en ergy during off-peak load periods Т52
~ ~ export transport Т48
~ ~ imports Т49
~ freight class Т61
~ guide Т57
~ legislation З192
~ policy Т53
~ preferences Т58
~ rate Т55
~ rates Т60
~ scale Т54
tariffs for the carriage of hand baggage Т62
tarmac Д200
tarpaulin Б396
~ (canvas) package Б397
~ (~) pot Б398
task-work А258
tax collection В345
~ law Н159
~ liability Н160
~ on me an s of transport Н157
~ r efund В559
~ r eimbursement В559
taxation О832, Т19
~ unit Е46
T-bend Т606
teaching О122
team interconnection С165
~ system of maintenance Б413
~ - leader Б410
teamwork of railways В328
tear Р233
tearing Р233
technical activity Т209
~ adjusting Т240
~ adjustment Т240
~ advertisement Т232
~ arr angement Т209
~ as sistance Т241
~ ~ wagon В63
~ audit Т220
~ booklet Т232
~ conditions of accident prevention Т215
~ control Т223, Т243
~ ~ department О641
~ ~ s ection О642
~ data Т206
~ design Т231
~ diagnostics Т193
~ documentation Т194
~ documents Т194
~ equipment Т192
~ ~ c ushioning А328
~ ~ installation У365
~ ~ of railroad system Т198
~ ~ of railway system Т198
~ ~ transmission О107
~ failure Т197
~ folder Т232
~ form Т234
~ ma nagement Т243
~ no rmalization Т235
~ no rm-fixing Т236
~ ~ -s etting Т236
~ office of station Т196
~ plan Т231
~ project Т231
~ railroading Т205
~ re-equipment of railway lines and ranges Т239
1105
~ r egulation Т235, Т240
~ r egulations Т211
~ r oute of freight train Т224
~ r ules Т195
~ s cheme Т231
~ specifications Т214
~ ~ of accident prevention Т215
~ ~ on freight loading and strapping Т218
~ staff Т229
~ statement Т219
~ s urvey Т208
~ terms of accident prevention Т215
technicalities Т207
technician И242, Т185
technicist Т185
technological ability Т244
~ a nd economic situation Т189
~ change on rail(way) transport Н331
~ clearance Т248
~ gap Т248
~ instructions of station Т188
~ progress on rail(way) transport Н331
~ scope Т244
technology of continuous welded rail formation
Т253
tee Т606
~ -piece Т606
~ -pipe Т606
TEE-train Т492
teeth pipe Т606
telecommunication Д17, Д394
~ n etwork С254
telecontrol Т103, Т107, У231
~ hump locomotive Т108
telegram Т86
telegraph line Л149, Т88
~ operator Д206
telephone circuit Т113
~ e ngineer М515
~ fitter М515
~ of (level) crossing man on duty Т109
~ r ec eiver Т116
~ subscriber А1
~ train block system Т117
telescopic excavator Т106
~ jack Т105
telesignalization Т104
television video surveillance system С394
telex А5
teller К144
tell-tale light Д202
~-~ pipe К579
~ - tales and boilers Т11
telpher М493, Т120
telpherage Э147
temperature conditions Т132
~ control device Т179
~ controller Т177
~ - dependent gap of joint Т129
~ drop П360
~ interval Т130
~ power conditions Т133
~ ra nge Т131
~ relay Т177
~ schedule Т132
tempering З164
template K29, K644, Л55, Ш2, Э336
~ for measurement of rail gaps Ш3
~ ~ superelevation control Ш5
~ frame witn locomotive number Р264
temporary running В685
~ closing-down К482
~ c ove red and heated enclosure on building site Т169
~ cr oss over В696
~ disablement В684
~ duty К806
~ loop В686
~ maintenance В685
~ operation В685
~ rail Р596
~ repair П1473, Т84
~ sign В688
~ storage К808
tenability П2099
1106
tenacity В843, В1022, П2099, С351
tenancy А400
tenantry А400
tender С582, Т135
~ documents Т136
tendering П1499
tendon П1502
tenet П1694
tenon П715, Ш67
tenseness И287
tensile test И387
~ r einforcement П1502
tension Р377, У266
~ stiffness Ж176
~ band С1337
~ length of catenary А354
~ m ember С1337
~ rod Ш160
~ shackle С243
~ test И387
tensioning Р377
tensometer Т138
tentative specification В687
~ specifications П1469
~ standard В694
~ s witch В695
term П1945
~ between engine dismantling С930
~ of deficit C925
~ of delivery С935
~ of payment С933
terminal А4, К237, К467, П1744, Р308, С758, Т170
~ area С990
~ c apacity П1991
~ charges П561
~ delay П2018
~ facilities С992
~ operations О168
~ station А4, К467, Р308, С758
~ unit А4
~ velocity К466
~ yard С758
termination of railway Т646, Т648,
terminus В615, К467
~ station Т646, Т648
termless contract Б213
terms of delivery У326
~ of goods delivery У327
~ of payment У325
~ of remuneration of labour У324
~ of the treaty У323
terrace Б97
terracing У432
terrapin А194
tertiary highways Д563
test И368, П1671
~ authority Т225
~ in service Э77
~ in working conditions И398
~ line И400
~ of brake И397
~ period И407
~ pick Щ40
~ pit Ш220
~ rac e П1768
~ ruler И99, П1785
~ run И406, П1770
~ sa mpling В802
~ specifications Т217
~ standard specifications Т217
~ tap П1767
~ technical specifications Т217
test(ing) equipment К583
testament З29
tester И96, К388
testimonial А456
~ as to character Х5
testing area И405
~ of gauge П1782
~ ruler П1785
tests on the line Х43, Э82
texrope drive П252
text cut О788
textolite Т74
1107
~ gearwheel Т75
theodolite Т139
theoretical frog point М164
theory П1694
~ of strength Т140
thermal capacity Т158
~ circuit breaker Т128
~ c onductivity Т164
~ c overing Т160
~ crack Т142
~ cross Т176
~ c ut-out Т128
~ deformation Т125
~ e xpansion relay Т177
~ force Т126
~ insulation Т160
~ overload protection Т141
~ plug Т176
~ power Т168
~ protection Т141, Т160
~ shielding Т141
~ stress Т127
~ ~ relaxation Р237
~ ~ slackening Р237
~ treatment Т173
thermite rail joint Т172
thermocouple Т176
thermo-couple Т176
~ -electric couple Т176
~ -~ phenomenon Т182
thermodynamic process Т175
thermopair Т176
thermopower plant Т165
thermostat phial Т178
~ s witch Т177
thermostrengthening Т180
thickener К631, О773
thickening З93, С168
thickness Щ40
~ gage Т333
~ indicator Т333
~ m eter Т333
~ of ballast Т329
~ of protection layer Т329
~ of structural section Т330
~ of the rail web Т331
thimble К724, М592
thin filter Т339
~ layer Т338
third rail Т574
~ ~ bracket О399
~ ~ insulator И149, И150
~ ~ pick-up Т316
~ - ~ conductor Т574
~ - ~ system С396
thorough repairs К98
~ ~ of engine К99
thoroughfare П1871
thread Ж212, Н244, Р534
~ chaser В416
~ - c utting tool Р536
~ connection Р535
~ wound В427
threaded junctions Р535
threading die П591
~ tool Р536
three-aspect signalling Т578, Т593
~ ~ two block automatic locking system Т592
~ - ~ signal Т580
~-car multiple unit Т577
~ - c olo(u)r automatic locking Т591
~ - light spectacles С225
~ - phase current motor Д64
~ - ~ cur rent on contact wire at d.c . engine of
electric locomotive Т589
~ - ~ transformer Т590
~ - position semaphore Т583
~ - ~ signal Т580
~ - pot hopper car Т581
~ - power locomotive Л211
~ - quarter elliptic(al) bow spring Т594
~ - shift operation Т588
~ - throw point switch С1182
~ - ~ turnout А342
1108
three-tie joint Т595
~ - track line Т584
~ - unit code Т579
~ - ~ diesel Т587
~-~ train Т586
~ - way frog С1182
~-~ pipe Т606
~-~ switch Т606
threefold valve Т607
threshold П1285
~ strength П1475
thriftlessness Б219
throat К898, Ш47
~ brace Л22
~ of flange В869
~ of point frog Г305
~ pieces Р610
throb Б251
throttle Р487
trouble-free operation Б143
through brake П2125
~ bridge П2236
~ car В34, В35
~ cracks С437
~ freight train Т482
~ hole С428
~ m ain track С431
~ passenger train Т488
~ platform П582
~ rate С436
~ r eview С434
~ r oute С432
~ s ervice Б202
~ signal С300
~ station П1950, С425
~ ticket Б255
~ tipping baggy В81
~ track С435
~ traffic П2126, Т478
~ train П2131, Т489
~ ~ crossing Б167
~ transport corridor Т490
~ - put rate С492
~ - run ning train С433
~ - switching exchange Т477
throughput П1908
~ rate П1908
throughs П1998
throw Р109
~ at end of points Ш74
~ back seat О676
~ bar П170
~ of crank Р109
~ of crankshaft Р109
~ of switch point Х31
~-off end Р165
~ outЭ4
~ rod П1621, С1208
throwback-off point У170
~ - outs Л238
throwing action О633
~ device С1226
~ mechanism С1226
~ of the point П166
~ the points under the train П167
thrust О495, О499, У209
~ bearing Р98, У220
~ block С1142
~ coefficient К765
~ device У216
~ load О495, О499
~ ring У215
~ thread(ing) У214
thruster Т320
ticket Б253, К189, Н600, П1877, П2208, Т480,
Э344, Я15
~ agent С1053
~ automatic machine Б262
~ collection П1779
~ collector К563
~ cost С1095
~ counterfoil К659
~ coupon Б260
~ ex aminer Б259
1109
~ for a group tour П2191
~ form Б287
~ m achine Б261
~ office К142
~ r es ervation Б424
~ s erial number П1311
~ window К142
tie Ж97, С164, Ш129
~ a ngle joint Ш146
~ -bar rod П1239, Р296, С164, А345,С695, С1331
~ beam С1269
~ -bed scarifier О757
~ -bolt С1335
~ c otter Р620
~ crib Ш152
~ deterioration И123
~ distance Р358
~ -drilling machine С980
~ drive Ш151
~ handler Ш142
~ impregnating plant Ш141
~ in П1632, С164
~ laying machine Ш145
~ ~-out Ш147
~ levelling В918
~ nipper М184
~ pad Ш149
~ -r en ewal М189
~ ~ crew Б404
~ -~ work С573
~ r od П1239, Р296, С164, С695, С1331
~ -~ pin Ш188
~ ~ yoke В402
~ space Ш152
~ spacing Р358
~ spike Ш151
~ tamper Ш139
~ tamping outfit М192
~ tong Ш150
~ treating plant Ш141
~ upped and sealed cargo Г426
~ wire П214
tier С531, Ш171
~ gating system Я19
tie-up П1566
tight fit Т642
~ joint П621, П627
~ the brake О750
tightener Н316
tightening of nuts (bolts) П966
~ screw С1143
~ washer С1140
~ wire П1806
tight-tolerance fit Ж165
tile П601
tiling of cut О40
till К142
tilt gauge Ш6
tilter П1719
tilting arrangement О425
~ of truck П294
~ se at О676, С345
~ yoke П725
timber Д607, Л70, П500
~ bridge Д265
~ sleeper Д260
~ tie Д260
timbers П177
time allowance Н613
~ - and-frequency telegraphy apparatus А392
~ clerk Т2
~ contract Д511
~ delay В701, В703, З112
~ - distance curve К852
~ domain П1945
~ freight С941
~ gap П131
~ horizon П1945
~ interval П1945
~ - ~ block system Д85
~ - keeper Т2
~ lag В844
~ ~ due to inertia or back flash О770
~ lapse П1945
1110
time limit Л92, П1495
~ of arrival В714
~ of braking П450
~ of car turnover В707
~ of delivery С927, С934, С935
~ of freight delivery С928
~ of locomotive turnover В707
~ of swing П444
~ off Н486
~ period П1945
~ record Т634
~ s chedule Р287, Р288
~ signal С276
~ span П1945
~ - study Х85
~ - table Г375
~ taken В722
~ ~ to get maximum speed В725
~ wages П740, П886
timely revelation of a fault С161
timetable Р287
~ for loading of a car З381
timing signal Т21
tin (plate) Ж188
~ plate Л250
~ - c oating Л249
~ - plating Л249
tinge О787
tinkering Л249
tinman Ж189
tinned sheet Л250
tinning Л249
tinsmith Ж189
tint О787
tiny greasing К90
~ lubrication К90
~ oiling К90
~ smearing К90
tip У209
~ bearing Ш33
~ wagon Т64
~ - up (lorry) Г431, С25
~-~ seat О676
tipper О423, О426
tipping body О430
~ basket О428
~ car Т64
~ device О423, О425
~ gear О426
~ hopper О429
~ mechanism О426, П729
~ site Р163
tippler О423, О426
~ car В149
tire with fabric haircloth П1118
tiredness У353
T-joint Т606
to-and-fro motion Д73
toe П927, П937, П2290
~ basin В510
~ bearing П931
~ length Р360
~ spread Р367
toggle К673
~ brake Т401
toilet Т641
token Ж113, Ж190
~ cabinet Ж117
~ ca rrier Ж118
~ ex changer Ж118
~ for auxiliary train Ж114
~ instrument Ж116
~ of electric token system Ж115
tolerance unit Е37
tolerances Д549
~ circuit М222
~ line М222
tone О787
~ signal З442
tongs К244, Щ25
~ for rails З399
tongue О583, П715
~ housed in stock rail О586
~ ~ under the stock rail О585
1111
~ piece С231
tongued fish-plate Ф8
ton-kilometre Т354
~ -mile Т344
tonnage Г448, Т341
~ of freight В286
~ originating station С1017
~ run В226
tool И273, Р523
~ box И275
~ case И275
~ crib И275
~ deterioration И112
~ for carriage of passengers С916
~ for finishing И274
toolbox И275
tooth З511, Ш67
~ depression face П697
~ gear З515, З519
~ gear corona В229
~ s ocket В653
~ top face П696
toothed clutch З514
~ c oupling З514
top (of a tree) К902
~ beam С1269
~ c ra n e foot (crane post) В264
~ crest В267
~ cut В245
~ dead center В263
~ design speed М28
~ draining О702
~ driven С4
~ filling of tank-wagon Н144
~ layer В262
~ -level wagon without berth К232
~ light В261
~ lighting В257
~ -m an ager Т371
~ of subgrade О535
~ output М29
~ planing of the point П1226
~ - road bridge М527
~-up Д493
topographer Т372
topographic draft Т374
~ map Т374
~ mapping Т373
~ plan Т374
~ scheme Т374
~ su rveying Т373
topographical survey Т373
topping Ч29
~ up П772
topsoil consolidation У200
~ tamping У200
torch П136
~ cutting А74
~ lamp П136
torpedo С324
torque spanner Д354
~ - vs-displacement curve Ж173
torsion angle У35
~ - bar bogie Т100
~ spring spike П2117
~ stiffness Ж175
~ stress Н216
~ torque К949
torsional momentue К949
~ rigidity Ж180
~ stiffness Ж180
~ su spension Т430
tortuous rupture И27
tossing К178, С807
total balance И438
~ ca r base П1146
~ cost П1158
~ design power П1155
~ income С662
~ length of locomotive over the buffers П1150
~ locomotive base П1146
~ mileage О200
~ moisture capacity П1147
~ output П1151, П1156
1112
total price О203
~ record И437
~ r eturn С662
~ revenue С662
~ run П1171
~ s eating capacity О207
~ s ervice life O219
~ value П1158
~ weight to be braked Т425
~ wheel base П1145
~ working mileage О204
totally automated machine С981
tote Д445
toughening У252
toughness П2099, Т68
tour П1051, Р540, Э56
tourist(s’) office Б517
tourist’s train Т654
tow Б446
~ car Т667
~ - line Б445
towage Б446
towed bogie П1738
~ m achine П1737
~ vehicle П1734
tower П1338, С1114
~ crane Б129
~ for track relay units С1093
~ operator Д210
~ signal station П1336
~ wagon П585
towerman П1356
towing О606
~ force Т676
~ truck А193
toxic agent Т319
~ s ubstance Т319
trace Л130
tracer Р199
tracing К39, П1789
~ paper К39
track В258, К342, Р622
~ adhesion С1397
~ adjusting В893
~ alignment Р740
~ ~ a nd tie renewal crew Б400
~ an choring У366
~ and rolling stock interaction В329
~ ~ station improvement Р559
~ apparatus П2212
~ ~ of train identification system П2213
~ area П57
~ arr angement П2227
~ assembly С59
~ availability checkup К572
~ bench О115
~ boil П2277
~ bolt П2199
~ brake Р630
~ broom М387
~ cable Н528
~ capacity П1990
~ chain Г557
~ changes И85, П403
~ chart indicator С122
~ circuit Р600
~ ~ indication Д438
~ ~ layout С1383
~ ~ loop К603
~ ~ m aintenance С675
~ ~ of centralization facility Р612
~ ~ shunt С1323
~ ~ shunting Ш213
~ ( -circuit) transformer П2222
~ classification К229
~ - cleaner П2235
~ clear О698
~ clearance Г7
~ closure З214
~ condition С802
~ ~ m onitoring М489
~ control system У243
~ cr ossing П392
~ cr oss over П284
1113
~ c ros s -over П2221
~ curve radius Р108
~ depression П1811
~ deterioration Р364
~ diagram С123
~ -dismantling crane П2239
~ distance Ш78
~ divergence Р396
~ drainage П2201
~ e ngineer И243
~ e rosion Р204
~ facilities П2198
~ fastening П2196
~ filling З319
~ fitter М517
~ for heavy traffic П2255
~ for set out of train В969
~ formation П1197
~ gang П2179
~ gauge П2223, Ш77
~ gauging И93
~ gradient У148
~ group Г539
~ hand-off П338
~ inductor П2203
~ inoccupation indicator У116
~ inspection О520
~ ~ logbook Ж228
~ instrument П2205
~ ~ a nd technical equipment П2206
~ insulation chart С1376
~ intersection П392
~ irregularity Н510
~ joint fastening С1319
~ knob П138
~ laying У131, У136
~ ~ a nd raising У133
~ ~ in curve У137
~ ~ m achine П2240,П2243
~ ~ ~ station М197, П2185
~-~ mover Д98, Г565
~ ~ unit П2205
~ ~ ~ a nd technical equipment П2206
~ layout С1382
~ lead of hump С1205
~ length Д434
~ level В964
~ levelling Н559
~ lifter М186
~ lineman Л116
~ liner П2240
~ lining Р740
~ ~ instrument М188
~ load Н44
~ lock indicator У114
~ locking З261
~ lowering П1227, П1996
~ ma chine П2184
~ magnet П2203
~ maintainer М183, П2241
~ maintenance Т77
~ ~ department Д405
~ ~ workР35
~ maker П2228
~ materials П2225
~ measurement И92
~ me as uring bogie B35, П2229
~ ~ car П2230
~ ~ truck П2229
~ mileage Р130
~ motor car П2180
~ - mounted У375
~ mover Д98, Г565
~ n otation П2224
~ n otes П2224
~ n umber indicator У108
~ n umbering Н668
~ occ upancy З280
~ ~ circuit Ц88
~ occ upation З277
~ office П2211
~ packing machine Ш139
~ panel П2193, Р606
~ ~ as se mbly machine З439
1114
track panel assembly site З438
~ ~ dismantling line З437
~ ~ ~ machine З436
~ ~ laying crane П2243
~ patrolling О191
~ patrolman П2210
~ pounding У59
~ r ail П2216, Х42
~ ~ bond Э184
~ r aising П1019
~ ~ on new ballast П997
~ ~ operation Р34
~ r ec ording car П2230
~ ~ coach П2230
~ r ec ord-keeping П2224
~ r egistration certificate П82
~ r elay П2195
~ ~ c ontact К514
~ r elaying П297, Р560
~ ~ unit П2243
~ renewal Р557
~ r epair Р661
~ r eturn В561
~ ~ system С404
~ road Л52
~ run-in О39
~ s afety appliances П1716
~ sag О505
~ scales Ж69
~ s ection У474
~ ~ gang Б407
~ ~ indexing (indication, presentation) И224
~ ~ insulator С215
~ ~ with sand-bag У477
~ shoulder Б422
~ shovel П2183
~ side facility П2227
~ signal Н185, П2217
~ signalling П218
~ skeleton П2186, П2193, Р606
~ skeletonizing У135
~ specialization С835
~ spike Р620
~ splash В887
~ stability У394
~ stabilization Р560
~ state estimate О834
~ stiffness Ж182
~ straightening Р739, У304
~ structure П2197, У426
~ subsidence П1996
~ superstructure and substructure elements Э296
~ surfacing П996
~ sweeper П2190, Щ21
~ switch П2188
~ tamping П796
~ ~ m achine Ш139
~ - testing car И103
~ (tie) slot А361
~ tramming В805
~ type Т262
~ walker П2219, П2234
~ walking shoes Г558
~ wa sher П2189
~ wa shing away Р204
trackage Ж10, Р622
~ chart С1379
tracking Т555
~ cable Т691
tracklayer П2243
tracklaying crane У142
~ ma chine П2243
trackliner П2241
tracks for passing Р243
~ , equipped with signals О507
trackway Р590
traction Т661, Т676
~ coefficient К761
~ dam Т669
~ dynamometer Т690
~ effort Т676
~ engine Т667
~ - feeding transformer Т698
~ force Т676
1115
~ load pattern Х4
~ m aster alternator Г222
~ m otor Т699
~ power Л228, Т676
~ ~ s upply Т679, Т680
~ ~ system С397
~ s ubstation Т670
~ tуре П1682
tractive effort Т676
~ ~ at periphery of driving wheel С356
~ ~ at starting С358
~ ~ limiting О276
~ ~ /speed diagram Т674
~ force-current characteristic curve Х7
~ m otor Т685
~ power Т676
~ r esistance factor К759
tractor crane Г561
~ loader О298
~ -m ounted dozer Г559
~ -shovel О298
~ -towed roller П1742
trade К389, П2068, Т380
~ agreement Т384
~ class Т385
~ deal С185
~ mark З42
~ n a meplate З43
~ overlapping С657
~ r ating nameplate З43
trademark image И179
trader Т379
tradesman Т379
trading costs И46
traffic Д65, Г469, Г518, П89, П90, П206, Т495,
Т530
~ a c cum ulation Н139
~ area П1879
~ a rr angements Р472
~ at night H658
~ c apacity of railroad line П1988
~ ~ ~ ~ infrastructure П1989
~ - c arrying capacity П1802, П1991
~ - ~ capacity of railroad П1803
~ ce ntre Т534
~ conditions У322
~ confusion З248
~ congestion З379, П1563
~ control Р472
~ ~ regulations П1431
~ controller П1072
~ density Г491, Г568
~ ~ ofroadГ492
~ ~ ~ ~ sectionГ493
~ direction Н192
~ disturbance П376
~ document registration О818
~ embarrassment З248
~ flow П91
~ ~ intensity И288
~ handling cost С191
~ history С1061
~ increase У9
~ instructions И266
~ jam П1762
~ light С131
~ lights clear О699
~ limitation О273
~ n etwork С255
~ office Т510
~ order П1674
~ peak hours Ч2
~ ra nge Р196
~ ra nge shortcut С714
~ rate П1804
~ regulation Р472
~ route М108
~ routing М113
~ ~ from freight area М114
~ safety Б162
~ ~ department О635
~ ~ guarantee О23
~ signal С131
~ ~ installation С131
1116
traffic signs У102
~ ~ of rate limit (speed limit, speed limitation,
speed restriction) Д579
~ transit П2126
~ volume О231
~ with pilot Д91
~ working Д80
~ ~ intensity И290
trafficway edge К771
trail car П1739
trailed roller П1742
trailer В158, П1734, П1739
~ car П1734
~ c oach П1740
~ conveyor Т90
~ on flat car service П186
~ with control station П1741
trailing П1729
~ a xle З123, П875
~ bogie З124, П876
~ c able Т691
~ car П1739
~ edge С1149
~ frog П1278, П1415
~ idle wheel П877
~ joint П2038
~ m otion П1416
~ m ove ment П1279
~ of brake block Т569
~ onset З271
~ point crossover П2040
~ position П1280
~ r ail П1417, Р584
~ s witch П1415
~ weight С1400
train П1020
~ a cc um ulation С467
~ announcing device О382
~ approach indication О382
~ a rrival П1601
~ brake pipe П1067
~ checkup К570
~ class К157
~ collision С1134
~ coming from the opposite direction В763
~ ~ the other way В763
~ conference circuit П1060
~ coordination С664
~ cr ash with human death К951
~ cr ew П1057
~ ~ dispatcher Н267
~ cr ossing С504
~ ~ time И308
~ data И321
~ delay З116, О385
~ ~ at home signal З117
~ ~ liquidation Л88
~ derail В851
~ diesel engine П1076
~ dispatcher Д217
~ dispatching Д387, У224
~ division О152
~ documents П1077
~ doubling В817
~ dynamics Д343
~ electric devices П1079
~ ~ mains П1068
~ engineman П1074
~ ex ec uted schedule Г379
~ ferry Ж54, П70
~ for vegetation destruction on permanent way
П1024
~ group П135
~ guard Н363
~ handling В558
~ inspection О515
~ interstation communication П1062
~ jolts Т324
~ - kilometre П1080
~ layout diagram С1385
~ length Д433
~ line П1061
~ list П1058, П2208
~ load limit В302
1117
~ locomotive П1073
~ m aintenance works Т238
~ m aker-up form Л166
~ m arkers П1078
~ -mile П1081
~ mileage П1758
~ -m oveme nt order Д380
~ m ove ments both ways Д128
~ m ove up to hump regulation Р473
~ n umber Н595
~ n umbering Н667
~ of superior direction П1033
~ of wagons Р852
~ operation П1063
~ order П1675
~ performance Д69, Д79
~ pilot К456
~ piloting С731
~ preparer Д215
~ processing time П1837
~ protecting signal С287
~ r adio dispatching У225
~ r ec eiving П1657
~ r ounding a curve П1046
~ r un ning with space interval С512
~ ~ with time interval С514
~ s afety control О20
~ s chedule Г377, Р288
~ ~ period П439
~ ~ with time slot Г378
~ s er vice Ж26, О167, П1063
~ ~ administration У238
~ s er vicing Т238
~ set С782
~ shed building З449
~ signal П1075
~ situation П1069
~ , slowed by snowdrift З108
~ s orting (out) on hump Р123
~ spacing П1946
~ speed С470, С485
~ staff П1057
~ stand С1154
~ starting signal С304
~ stop О557, П2158
~ ~ for locomotive and locomotive crew changing
С1155
~ ~ station С1025
~ - stopping device П1070
~ - ~ distances Т427
~ succession Д81
~ telephone communication П1066
~ ticket П2181
~ timing С789
~ tonnage В286
~ - to-train interval М242
~ tractive resistance С733
~ transfer П253
~ ~ from one railroad to another П415
~ transformation П407
~ - truck П1206, П1734
~ unit М555
~ ~ workup О118
~ working П1063
~ w reck П1045
trained staff О188
trainee staff О186
training З164, О122
~ apparatus Т564
~ dike С1278
~ on job О187
trainline pipe Т409
~ ~ deaeration Р238
trainload В277
~ of ballast П1041
trainmaster Н363
trains schedule П1071
trajectory Т466
tram В78, П579
~ - type rails Р651
tramcar Т473
trammel П1571, Э336
trammels Ш178
tramrail П818
1118
tramway Т473
~ car Т473
~ s witch С1179
tranche Т541
transaction С184
transaxle К667
transborder П269, Т93, Т94
transcontinental line Т493
Trans-European express Т492
transfer П159, Т535
~ bar Т518
~ box Р171
~ depot О92, О93, П241
~ gear case Р171
~ house П231
~ into other work П163
~ m echanism П242
~ operations П233
~ r ailway О336
~ slip П240
~ station П161
~ table П266
~ train П244
~ wagons from one railroad to another П248
transferable ladder П263
~ scales П273
transformer kiosk Т538
~ station Т538
~ unit Т537
~ yoke Я18
transforming station Т538
transhipment П353
~ crane П236
~ line П245
transshipping П228
~ crane П236
~ line П238
~ platform П230, П237
~ ramp П230
~ station П231
transient loop В686
~ m aintenance В685
~ operation В685
~ run ning В685
~ sign В688
~ surface П708
transistor П1207
transit П1800, Т139, Т474
~ by rail freightage Ж57
~ cur ve П419
~ fleet of vehicles Т486
~ freight service Т479
~ ~ traffic Т475
~ ~ transport Т479
~ goods transportation Т479
~ man П493
~ passenger Т487
~ railway Т476
~ route Т484
~ station Т477
~ theodolite Т139
~ track С435
~ traffic С430
~ turnover of goods Т483
~ vehicle В31
~ yard Т485
transition curve П419
~ ~ endК460
~ ~ laying out Р118
~ from one element to another С747
~ insulator П427
~ tunnel П430
transitive platform of the car П423
transmission Т494
~ channel К69
~ line Ф33
~ medium К69
~ of power П259
~ path К69
transmit chain К69
transmittal letter С730
transmitting apparatus П246
transport П853, Т503
~ ac ce ssibility Т506
1119
~ by road Б177
~ charges Т526
~ crash Т509
~ fuel М567
~ in bulk П205
~ in mass П193
~ logistics Т511
~ m achine Т512
~ m an agement О461
~ m arket Т531
~ ~ s egmentation С193
~ m arketing Т529
~ n odal point Т534
~ of freight Т504
~ service Т517
~ s er vicing Т519
~ terminal Т532
~ tunnel Т533
transport(ation) control У232
~ density Г570
~ e con omics Э25
~ m onitoring К569
~ profitability П1599
~ specifier З161
~ technology Т255
~ yield Д603
transportation Т503, Т525
~ facilities П211
~ of cargoes and luggage П181
~ of freight П182
~ planning П537
~ process П212
~ s er vice П206, Т515
transported deposits B449
transporter Т498
~ crane К297
~ wagon В150
transshipment П160, С666
~ station П231
trans-shipment П159
~ -shipping bogie П232
~ -~ job П234
transversal beam П1241
~ motion П1259
transverse П1239
~ ar ra ngement П1261
~ beam П1239, П1241
~ bearer cable П1266
~ bench П1255
~ brace П1252, Р296
~ bracing П1252
~ ca rrier cable П1266
~ ca rrying cable П1266
~ ~ wire П1266
~ drain(ing) П1269
~ failure П1270
~ force П1252, С918
~ girder П1241
~ load П1244
~ me mber П1239, П1241
~ me ss enger cable П1266
~ ~ wire П1266
~ motion П1259, П1260
~ pit П1243
~ platform П1247
~ se at П1264
~ shearing force С924
~ slope П1273
~ stability П1257
~ su spension П1248
~ ~ cable П1266
~ ~ wire П1266
~ wall П1246
~ weld П1274
trap point П1515, С1194
~ siding У171
trapdoor Л11
trapeziform guide Т546
~ thread Т547
trapezoid guide Т546
~ thread Т547
trapezoidal ballast cross-section Т548
trapped movement К75
trapping З396, З400, У168
1120
trapping switch С1194
trauma П2143
travel П328, П1051, П1871, П2244, Х27
~ agency Т655
~ bureau Б517
~ document П1878
~ line П2270
~ trailer Ж222
travel(ing) time В697
traveling-bridge crane К297
~ crane М540
~ load test И392
~ wave Б140
travelled distance П1924
traveller М540, П272
traveller’s train Т654
travelling bridge П1299
~ c omfort П524
~ crab К794
~ gear М373
~ platform П266
~ position П1182
~ public П122
~ runner К794
~ speed С484, С495
~ trolley К794
traveltime В715
traverse П296, П1239, П1241
~ crane Т464
traverser П1241, Т93, Т498
~ for oversized goods conveyance Т499
~ with increased number of axes Т501
traversing Г298
~ gear Х41
~ wheel Х38
tray Л244, П883
treacle В1019
tread О75
~ brake К353
~ of car wheel О74
~ of rail П704
~ s urface П702
~ wear И109
treasurer К28
treated hardwood ties П1975
~ pole П1976
~ sleeper П1974
~ tie П1974
~ water У179
treating П1977
treatment П1979
tree clearer К1026
~ shear apparatus К1026
trellis work Р719
trench К723, Р745, Т544, Т545
~ digger Т542
~ ex ca vator Т542, Т543
trencher Т542, Т543
trenching machine Т543
~ plow Т543
trestle К298, Л67, П914, Э333
~ for free-flowing freight unloading Э334
~ sc affold П914
trestlework П914
trial И368
~ bore pit П1771
~ boring Р129
~ exploring shaft П1771
~ load И402
~ period П448
~ prospect-hole П1771
~ prospecting shaft П1771
~ run О36, П1765, П1770
~ start П1769
~ test П1467
~ train О454
~ trip П1766, П1770
triangular thread Т576
triangulation survey Т603
tributary officet А4
trig П901
~ locomotive number К344
trim О653, П856, П1315
~ materials У206
1121
trimming О653, П856, П2073
~ between railroads Р312
trimmings О151
trip Е71, О423, П1051, П1748, П2244, Р540,
Х27, Э56
~ back О143
~ distance Д14
triple car set Т577
~ valve Т607
triplex Б166, Т604
tripper О423
tripping Р401
trolley В149, Д611, Ж29, М552, П28, П2180, Т309
~ car Т473
~ hoist Т120
~ line К531
~ ~ s ection С217
~ of electric rolling-stock Т310
~ pole О393
~ train М511
~ wire К531, Р73
~ ~ equipment О102
~ ~ hanger С1287
~ ~ insulator И148
~ ~ reel Б115
~ working Э102
trommel Б116
trouble З109, Н450
~ car В12
~ crew А25
~ -free operation Б143, Б170, Р2
~ -~ s ervice Б199
~ lamp П339
~ shooting Л89, О813
troubleshooting data Р785
trough Ж140, К699, Л244
truck Г443, П579
~ bolster Н75, Ш96
~ c apacity Г512
~ car В32
~ c enter distance Б30
~ -~ spacing Б26
~ ce nters Б26
~ crane А80
~ frame Р262
~ hauling П183
~ loader А204, М403
~ maintenance С670
~ with outer spring support Т99
trucker Г500
trucking П182
~ operation П210
trumpet Р375, Т612
trunk М1, Ч45,
~ circuit М222
~ highway М9
~ line М1, М5, М222
~ pipe line М16
~ railway Ж41,М4
~ road М3, М9
~ se wer А211,М13
trunking tray Ж142
trunnion Ц1, Ш67
truss Р724, С164, Ф20
~ bridge М532, П907, Р279
~ depth В967
~ girder Р718, Р724
~ plate Р448
~ post С1118, С1119
~ rod Х81, Ш160, Ш161
~ - sided steel frame Г297
~ spacing Р351
trussing rod Ш161
trust deed С808
~ fund Ц6
~ rec eipt С808
trustee Ч96
T-socket Т606
tube Л138, М351, М354, Т347, Т612, Т617
~ coil Ш111
~ connection Т619
~ joint Т619
~ railroad П892
~ railway П892
1122
tube train П1029
tubular canal for soft bar admission Т624
~ c rater Т623
~ labelling shortcut Т625
~ lamp Л277
~ m arking shortcut Т625
tumble bay В510
tumbler О423
~ bearing Ш33
~ seat О676
~ s witch Т644
tuner handcrank Р795
~ handpiece Р795
tunnel Т347
~ break-through П2089
~ c on struction П2089
~ face Г261, П1297
~ foreman Т351
~ frame Т350
~ front П1297
~ lining О13
~ m outh П1298
~ niche Н583, Н584
~ portal П1298
~ shield Т353
~ timbering Т349
~ ventilation В239
~ work П1376
tunneling П1933, Т346
tup М480
turbine electric locomotive Г40,Т653
~ engine Г38
~ locomotive Г39, Т652
~ traction Г41
turboelectric traction Г42
turbulence З34
turf Д270, Т431
~ c utter Д273
turfing Д271
turn И24, И31, П716
~ - a round enginehouse О92
~-~ point О96
~-~ service С377
~-~ time О84
~ bridge П730
~-off Б324
~ ~ m echanism М406
~ - ove r frequency С488
~-~ of capital О87
~-round of carО85
~-~ train К923
~-table pit Я9
turnaround Ц100
~ time М247
turning bridge П730
~ crane П724
~ device М372
~ gear П729
~ joint П480, С677, Ш29
~ moveme nt П716
~ on device В436
~ over П247
~ point П315
turnout О193, О612, Р243, С1226
~ cur ve П168
~ siding place Р243
~ switch С1226
~ track В985
turnover angle У32
~ of goods Г496
~ of rolling stock О85
~ on stock exchange Б271
turnpike Б431
turns per second О97
turnstile Т656
~ for passage of passengers at stations and stop
points Т657
turntable with overhead framework П728
~ without peripheral support П727
turret-lathe Р457
tutor Н285
tutorship Н286
twenty-four-hour call К914
~-~ -~ duty К913
1123
twin-cylinder engine Д187
~ girder С176
~ locomotive ride Е72
~ -shaft mixer Д139
~ sleepers С830
~ train С831
~ tunnel Д118
~ unit Д176
~ -~ diesel locomotive Д177
twine Б250
twinkling М279
twist Ш11
twisting rupture И27
two aspect signal Д141
~ -~ signal Д122
~ -a xle (supporting) bogie Д153
~ -~ bogie Д154
~-~ car Д155
~ -bolt bush Д138
~ -cylinder engine Д187
~ -draught train handling В557
~ -e ngine unit Д149
~ -lane schedule Д165
~ -lead-in substation П957
~ -level Д183
~ -phase Д183
~ -pin plug Д146, В400
~ -position signal Д141
~ -r ow ball-bearing Д175
~ -shift operation Д179
~ -sided breaking-up of train Д130
~ -~ hopper car В44
~ -~ m akeup Д131
~ -~ yard Д133
~ -stage Д183
~ -step Д183
~ -stroke diesel engine Д185
~ -track commuter electrification Д170
~ -voltage electrified railway Э131
~ way (of traffic) Д31
~ -~ c om munication Д132
~ -~ traffic Д127, Д181
~ wire and rail Д30
~ - ~ circuit Д157
~-~ line Д157
~ - ~ system Д158
type of draft force Р751
~ of production В375
~ of property В387
~ of signalling Р750
~ of sleeper Т267
UU-bolt С459, Х60
U-joint У186
ultimate capacity П1151
~ load П1482
~ output П1481
~ strength П1478
~ stress П1478, П1489
ultrasonic defectoscope У173
~ flaw detection У173
~ testing У172
~ ~ method У172
unaccounted losses Н543
unaccounted negative profit Н543
unanticipated needs Н466
unattended level crossing Н435
unattended machine С981
~ ~ tool С976
~ office А130
unbalanced acceleration Н440
unblocking handpiece of quick-release hitch Д196
unblown engine Д45
unbolting Р141
unbreakable glass Н384
unclaimed freight Н387
uncongealable oil Н407
unconvertible cash tool Н421
uncoupled car maintenance Б174
~ loading Б173
~ rolling stock maintenance Б175
1124
uncoupled unloading Б172
~ wheel П877
uncoupling О800, Р399, Р401
~ of car O801
undamaged state С809
undefined responsibility (in operation of rolling
stock) О19
under age H515
~ pool В510
underbody Н567
underbridge Т352
undercar battery box Б127
undercarriage Э10
undercooling П354
undercrossing П2236
underdrainage З218
underflow П1389
undergrade crossing П383
underground Л137, М354
~ c able П895
~ drainage facilities П893
~ f loor П805
~ r ailroad П892
~ ~ drainage facilities П894
~ r ailway П892
~ station С1018, С1029
~ storeroom П805
~ tank П897
~ water Г527, П891
~ ~ level Г290
underlay О527, П959
underlayer of soil Н565
underlaying subgrade soil О527, П958
underlayment О403
underload Н451
underloading Н451
underpan П883
underpass М525, П896
~ approach Т347
underpressure Р219
underrail base П944
~ footing П945
undersetting П931
undersoil П933
underspeed П1228
understanding Д490
understructure О392
undertaking О241
undertakings М275
under-tenant С1339
underwater pipeline Д664
undischarged car Н494
undistorting telegraph set Н409
undivided authority Е57
undulation В621
unearned income Н535
unequal motion Н489
uneven car intake Н509
~ feed(ing) Н488
~ load Н487
unevenness Н490, Ш55
unevenness of transport(ation) Н491
unexpected braking Э116
unfair competition Н393
ungrounded level crossing Н434
~ railway crossing Н434
~ rebuke Н430
uniaxial stress Л105
unification У189
unified component system Е21
~ container system Е20
~ gauge of railway Е33
~ network car benchmarking Е23
~ price Е22
~ tariff scale Е28
unifiedcode Е19
uniflow engine П2136
~ line П2135
uniform process engineering Е26
~ ca rgo О308
~ design documentation system Е24
~ motion Р85
~ technological documentation system Е25
~ wear Р87
1125
~ weight У190
uniformly distributed load Р83
unilateral transfer О313
unimpregnated sleeper Н484
uninterrupted traffic Б198
~ work Б197
union М592, С677, С819
~ connection С693
~ joint М593
uniplanar bending П609
uniselector Ш23
unit Е35, Е39, З434, С218, У360
~ c ost С1097
~ drive И217
~ load Г435, Е54
~ of administration А236
~ of area Е48
~ of energy Е53
~ of land Е38
~ of length Е36
~ of mass Е43
~ of measure Е44
~ of potential Е50
~ of rate Е51
~ of speed Е51
~ of superficial area Е48
~ of supervisory traffic control У399
~ of velocity Е51
~ of volume Е47
~ power У65
~ pressure У70
~ price Ш200
~ transport М127
~ weight У73
unitary facility У188
united bill of lading Е31
~ code Е19
~ c on signment note Е31
~ c ontainer system Е20
~ letter of conveyance Е31
~ price Е22
~ waybill Е31
unitedcomponent system Е21
universal container У182
~ drilling machine У185
~ joint cross К838
~ locomotive У183
~ rolling stock У184
unjustified debt Н433
~ rebuke Н430
unloaded Б141
unloading В825, Р159, С666
~ attachment Р168
~ quota Н614
~ side С1148
~ siding Р162
~ station С1014
~ track В827
~ valve П366
unlubricated friction С1362
unmanned machine С976
~ ma chine tool С976
unmarketable instrument Н554
unmetalled road Г528
unoccupied track С151
unpleasant judder Н481
unpliable buffer gear Н541
~ transport(ation) Н503
unproductive traffic Н483
unprotected track-repair job Н431
unregulated (level) crossing Н507
~ hydraulic motor H506
~ hydromotor H506
unrolling Р273
unsatisfactory condition report Р548
~ equipment claim Р548
unscheduled break in traffic of trains Н408
~ check-out В470
~ inspection В470
unscrewing В811
unsecured commodity Н538
~ content Н540
~ freight Н539
unskilled labourer Ч50
1126
unspring-borne load Н449
unsprung weight Н449
unstable running Н511
unsupervised crossing Н435
unsustainable application Н504
unsymmetrical bending К704
untreated sleeper Н484
unwatering О17
up line block Б304
up-and-down track П1663
~-~ -~ yard П1664
update М473
updating М473
upender О423
up-grade with constant gradient П993
~-~ ~ pushing use П992
upgrading М472, Р555
~ of method(s) У340
~ of structural design У339
upholstered carriage М596
~ seat М597
upholstery Н5, П969, П969
upkeep О156
upper allowance П1704
~ r eturn В260
~ ~ c onductor В260
~ ~ wire В260
upset Н450
~ angle У32
~ welding С1317
uptake П754
upthrust В828
uptime level factor К741
upward distortion П1703
user value П1396
used rail С1049
useful capacity П1129
~ life Р705
~ load П1130
~ output П1129
~ power П1129
user А4, П1395
~ instruction И264
~ station А4
~ terminal А4
user’s cable station of automatic system А3
~ commu nication А2
U-strap С243
usury limit П1485
utility power П850
Vvacancy В169
vacuum В170
~ fan В983
~ pump В171
vagabond current corrosion К697
vagrant current corrosion К697
valuable and other goods transportation К553
~ cargoЦ25
valuation О832
value С1094
~ added tax Н154, П1825
valve В232, З492, К220, П724
~ box З493
~ extractor С1429
~ follower Т321
~ plunger Т321
vane В392
vantage П1598
vaporization И348
vaporizer И349
variable gradient П2079
~ increasing motion П322
~ motion Н489
~ quality П321
~ slope Л239
~ speed П320
variant М473
varnish Л13
varnishing П1977
varying duty П324
~ load П319
vat Н154, Ц114
1127
~ for impregnation of sleepers Б40
vault П805, С153
V-belt К253
vee-type guide Н197, Т546
~ -~ thread Т547
vehicle Т520
~ fuel М567
vehicles Т527
vehicular equipment О104
~ of propagation С493
~ staging С1298
velocimeter И97
velocity С482
~ of turnover С488
~ pressure Д353
~ profile Э325
~ s cheme П534
~ stages С1293
vendee П1119
vendor П1826
~ c ontract Д485
venetian blind Ж103
vent В596, П2083
vented boxcar В230
ventilated boxcar В230
ventilating В809
~ c ap (on car roof) В237
~ shaft В236
ventilation В809
~ installation for high-voltage chamber expulsion
В235
~ pipe В982
ventilator В233
verbal process П2044
verge Б193, О112
verification П1778
~ (testing) certificate А280
~ of gauge П1782
vernier caliper Р178
~ c orr ection Т458
versatility Г108, М56
~ in operation Г109
vertex of angle В270
vertical alignment П1858
~ alignment of railroad П1859
~ benchmarking В246
~ brace С1114
~ clearance В249
~ cu rvature Я7
~ ~ adjustment С746
~ cu rve В244, К849
~ deflection П1808
~ ea se ment curve П425
~ flange worn sharp В254
~ gap З154
~ post С1114
~ wea r a nd tear of point of crossing В252
~ ~ ~ ~ ofstockrailВ251
~ ~ ~ ~ ofswitchpointВ250
~ ~ ~ ~ ofwingrailВ253
vessel Р520
vested interests К93
vestibule В313
~ car В50, В58
~ door Д41
~ face plate Р263
~ platform Т24
V-guide П1670, Т575
viability Ж205, Ж207
viable Ж209
viaduct В346, П2236, Э333
vibrating beam В357
~ gutter В351
~ roller В352
~ screen В350
vibration В356, К304
~ absorber А369
~ bed В354
~ ma chine В348
~ period П444
~ testing of rolling stock В349
vibrations of sprung mass К308
vibrator В347, В350
~ frequency Ч26
1128
vibratory compactor В369
vibrobatten В367
vibrocompaction В356
vibrocribble screen В360
vibrohammer В362
vibroloader В363
vibroplate В365
vibroplatform В366
vibroroller В417
vibroshaker screen В360
vibrosieve В368
vice Т273
~ bench С515
vicinity О334
victim Ж154, П1373
video saloon В379
view В370
~ at/from the front В378
~ from (the) bottom В378
~ ~ above В378
~ ~ below В378
~ ~ theendВ378
~ ~ the rear В378
~ ~ the tail В378
~ on/to/from the right В378
~ on/to/from/at the left В378
~ port С603
viewfinder В391
viewing device В391
~ screen Э41
vigilance lever Р791, Р794
~ press key К262
violation of external dimensions Н262
virtual coefficient В419
~ factor В419
~ length В418
~ ton-kilometre В420
vis major Н467
visa В389
viscoelastic fluid В1025
visco-plastic fluid В1021
~ - ~ liquid В1021
viscosimeter В421
viscosity В1022, К235, К733
~ factor К733
~ gage В421
viscous fluid В1019
vise Т273
~ bench С515
visibility В381
~ factor К751
~ range Д12
visible signal В385
vision З507
visit on adjacent tracks З129
visitor И252
vista П464
visual alert signal В398
~ call О437
~ observation В397
vital capacity Ж207
vitality Ж205, Ж207
vividness В908
vocal intelligencer Р713
vocational training П2064
volatilization И348
voltage П1379
~ adjuster Р489
~ condenser К451
~ interruption П6
~ overfall П359
~ range Д314
~ regulator Р489, С943
~ se nsing device Д25
~ sensor Д25
~ stabilizer С943
voltmeter В638
volts d. с . Н219
~ а.с.Н218
volume П1170
~ elasticity О233
~ of traffic И289
~ ~ ~ factor К739
volumetric pump О235
volute spring С849
1129
Wwadding Н5
wafer П559
wage sheet В207
wages Ж102, З343, З344
waggon transfer П726
~ transfer table П726
~ travelling platform П726
~ traverse table П726
~ traverser П726
wagon Г443
~ a nd carriage siding О779
~ axle В173
~ c oupler hook Т693
~ ~ locklift П1005
~ damage during unloading П736
~ -day В135
~ defect П736
~ depot В106
~ design К507
~ disturbance during unloading П736
~ dragging П963
~ drawbar hook Т693
~ drawhook Т693
~ failure during unloading П736
~ fault during unloading П736
~ for rolled briquet О323
~ going out of station У448
~ gross weight М142
~ -lit С821
~ loader З88
~ -platform П581
~ spoilage during unloading П736
~ tare weight М147
~ tipper В116, В125
~ tippler В116
~ tripper В116, В125
~ trouble during unloading П736
~ turnaround О86
~ turn-over accounting on station У480
~ ~ - ~ speeding-up У311
~ un allowed to descent from hump without
locomotive В67
~ un se aling statement А271
~ weighing В336
~ weight category rating О420
~ with brake platform В59
~ ~ ca rtridge-compatible and sliding roof В62
~ ~ interchangeable axis В60
~ ~ lowered load board П586
~ ~ train heating and lighting equipment В43
~ works В134
wagonage П562
wagonload П673
~ transport(ation) П677
wait(ing) time В698
waiting period В709
~ room З224, З225
wale П1239
walk through П2083
walker Д98
walkie-talkie Д654
walking board Д587
~ crane К799
~ ex ca vator Ш21
~ inspector О195
~ track П2083
walkway П484
~ friction П691
wand С326
wandering current corrosion К697
wane of sleeper О34
wany tie Ш132
warehouse П14, Т291
~ depot Г458
~ for cement С443
~ for ice С441
warehousing С446, С454, Х74
~ charge П567
~ cost Р394
warming У437
1130
warmth-keeping jacket У438
warm-up Н32
warning apparatus П1536
~ baffle П1545
~ ~ plate П1545
~ baffler П1545
~ bell П1543
~ board П1545, С339
~ circuit Ц91
~ desk П1545
~ distance Р353
~ horn С333
~ indication П1506, П1538
~ lamp Л17
~ light O261, П1541, П1542, С322, С331
~ n otice П1550
~ shield П1545
~ signal П1542, У123
~ ~ display П1537
~ ~ sign П1544
~ period П441
~ sign О384
~ signal on (level) crossing П1540
warp П301
~ a nd subsidence improvement И364
warping of the track В804
~ of the track С174
warranty Г58
~ assurance Г62
~ haul distance for freight cars Г59
~ r epair Г61
wash М478
~ - basin У177
~ - hand-stand У177
~ of earth-work Р205
~ of fill П916
~ of slope С868
~ of tee П917
~ - stand У177
~ system М477
wash(ing) stand У177
washbowl У177
washer Ш24
washing М478
~ away of bank Р206
~ plant М477
~ screen Г355
~ track П1960
wastage П1380
waste Б451, П1380, П2176
~ gas exit В995
~ ~ heater П921, Э23
~ hole С520
~ material П2176
~ pile К21, О608
~ processing П372
~ rock П2176
~ treatment П372
~ water С1150
wasteful traffic Н483
waste water and irrigation leader С1152
~ treatment О845
wasting П131
watch В198
~ car В157
watched crossing О831
watchman С1145
water absorptivity В525
~-barС891
~ bearing pocket П2276
~ conditioning В526
~ con s ervation Г149
~ con s umption Р381
~ crane Г125
~ - deposited soil В516
~ discharge Р381
~ drive Н186
~ - engine В549
~ fire extinguisher Ж201
~ flow Р381
~ furrow О690
~ hammer Г129
~ hardness Ж171
~ hose Р779
1131
~ leak Т260
~ level difference П361
~ ~ indicator У118
~ line В197
~ -line В197
~ -logged ground З17
~ penetration П1997
~ pipe В528
~ -pump Г115, Г144, В534
~ purifier В524
~ r adiator В550
~ ram Г129
~ -r educing agents П556
~ r epellence Г170
~ rise П990
~ -deposited soil В516
~ s ection of canal Ж195
~ s oftening unit В546
~ station П2151
~ s upply В542
~ -s upply В542, З287
~ tap В529
~ tower В514
~ -tower В511, В514
~ transport В508, В509
~ treating В526
~ treatment В526
~ ~ works Н282
waterline У281
waterlogged bulky goods П400
~ place З16
waterproof wrapping (wrapper, packing,
packaging) В517
watershed В536
waterside structure Г164
watertight joint В519
~ layer B531
~ w r apping (wrapper, packing, packaging) В517
~ seal В519
waterway С887
waterwork В533
waterworks Г164
wattage rating М33
wave В618, В621
~ - forming resistance В624
~ impedance В624
~ period П444
~ resistance В624
waveguide В623
wavy trace И26
waxed paper П43
way П2251, Х27
~ bill Н115
way-bill Т508
~ point Б64
~ station radio set Р105
~ with excessively dense ballast tamping under the
cross tie middle П2267
waybill Н115, П2208
waybilling С791
~ - freight train С69
wayleave П1192
waymark У122
waypost У122
wayside О113
~ ac c omplishment Б286
~ apparatus П2227
~ automatic signal П2093
~ coil П2204
~ device Н184
~ equipment Н184
~ housing Л98, П223
~ inductor П2203
~ power supply П222
~ signal П2202, П2217, С284
~ ~ aspect П1101
~ ~ marker П2218
~ signalling Н182, П2187
~ station П1950
~ stop О561
~ switching station П221
waysides П1192
weak section О349
wealth tax Н155
1132
wear И107
~ a nd tear И107, И108
~ face contact К520
~ r ate С1081
~ r esisting property И124
~ s urface П701, П713, Т638
wearability И124
weariness У353
wearing capacity И124
~ c arpet П694
~ c ours e Б239, П701
~ depth of rail head Д548
~-off И414
~ out И107
~ - ~ failure period З182
~ - r esistance И124
~ s urface П701
wearlessness И124
weather-balloon З504
~ impact test И374
~ s ervice М341
weathered В808
weathering В842
~ m aterial П1868
web Л58, Л157, П335
~ bend И39
~ girder Б60
~ key Ш155
~ of rail Ш52
~ r upture И66
webbing Э301
wedge К247, Ш155
~ brake К252
~ key К249
~ lath К248
~ pin К477
~ - shaped hole tester К250
wedged wheel З179
wee greasing К90
~ lubrication К90
~ oiling К90
~ smearing К90
weed killing У191
~ - grown ditch З346
week-end train П1032, С1340
weeping П1997, Т260, Ф53
weigh bin Б472
weighbin Б472
weighbridge В108
weigher В310
~ - sorter В311
weighing cargo В334
~ charge С52
~ of cargo O416
weighmaster О367
weight В271,Г180, Д445, Н35
~ bar Ш177
~ ca rgo Г428
~ ca rriage В303
~ checker К585
~ clip brake retarder В308
~ empty В287
~ equipment В305
~ excess И14
~ feeder В306
~ indemnity В300
~ of loaded train Г417
~ of train В286
~ ~ ~ braked Т425
~ on drivers С1405
~ on locomotive drivers С1406
~ on rails В296
~ per axle Н41
~ redundancy И14
~ sc ale test car В309
~ shortage В301
~ station С1013
~ superfluity И14
~ surplus И14, И49
~ tolerance В307
~ tracks В312
~ unit В299
weighted point О661
weir В541
1133
welcome men В759
weld С106
~ m etal Н174
~ seam С102
~ splice С102
weld(ing) at (the) site С93
~ on (the) site С93
~ under pressure С94
welded beam С100
~ bridge С103
~ connection С102
~ joint С87, С102, С105, С106
~ rail С104
~ seam С106
~ splice С102
welder С108, С109, С110
~ dashboard Щ38
welding П13, П1603
~ bug Э278
~ c on n ection П1605
~ equipment С107
~ joint С102
~ operator С110
~ outfit С107
~ plane П616
weldless pipe Б222
well car В150
westbound classification tracks С765
~ departure tracks П2245
wet clutch Г116, Г156
~ well В527
wetted cross-section Ж194
~ s ection Ж194
wetting ability Г169
~ agent fire extinguisher Ж201
wharf П1744, Т282
wheel К332, М174
~ a xle journal Ш51
~ band К320
~ brake К327
~ bushing key Ш157
~ c enter К329
~ comb wear И114
~ connection С680
~ cylinder К322
~ deformity Д296
~ dish В870
~ disk Д358
~ dowel Ш157
~ drag В636
~ flange Г393, Г396
~ flange on rail В740
~ fork В401
~ gauge Ш77
~ impact У47
~ insert В774
~ jigging К165
~ live axle В669
~ load Н40
~ loader К325
~ ~ basket К271
~ mount Б294
~ ~ bushing key Ш156
~ ~ dowel Ш156
~ - mounted crane П665
~ pair К315
~ ~ as se mbly for passenger car К427
~ ~ sinking О443
~ ~ surface П705
~ ~ with adjust distance between wheels К316
~ payloader К324
~ pin Н269
~ pressure Д2
~ pusher С422
~ rim О75
~ ~ width Ш79
~ rolling П1926
~ ~ circle К906
~ ~ mill К340
~ shop К330
~ size Д312
~ skid Ю4
~ sleeping point В455
~ sliding П2003
1134
wheel slip П1774
~ ~ of locomotive П1775
~ spin sensor Д23
~ spindle О596
~ storage area П2256
~ taper К610
~ track haulage car В21
~ tread Б95, О75, П703
~ ~ c ontour О841
~ ~ dent В798
~ ~ dint В798
~ ~ wear И110
~ ~ width Ш79
~ - truing brake shoe Т407
~ with cartridge-compatible binding band К339
~ ~ s eparate tyre К334
~ ~ T-shaped spokes К338
~ wobble Б336
wheelbarrow Т64
wheelbase Б32, К314
wheeled bulldozer К321
~ mover Д98, К323
~ traffic К328
wheeling location К317
wheelset axle with forced installation О597
~ balancing Б46
~ change З241
wheelspin Б351, Б448
whereabouts М322
whining runner Ш109
whirling seat В256
whistle Г552
white З15
~ light Б182
whitesmith Ж189
whole-rolled wheel Ц9
wholesale price index И211
wick padding Ф67
wide-curve К847
~ - gauge track Ш86
widening Р431
~ joint Ш126
~ of curve У496, У499
~ of overall dimensions Г11
~ of track У498
width clearance Г4
~ of bridge span Ш84
~ ofcutШ71
~ of top of subgrade Ш75, Ш80
wigging В821
wigwag signal М205
wig-wag signal Г301
wild-cat П1048
will З29
winch В641, Л29
wind И70
~ beam С1269
~ load В317
~ - remissive afforestation В319
~ resistance А474
winder Л29, П1001
windfall engine Л29, П1001
~ gear Л29
~ route И26
winding И31, И70
~ pitch Ш15
~ rupture И27
windlass В641, Л29
window casement Р261
~ cleaner С1075
~ raiser С1076
windscreen В318
windshield heat control unit А84
~ wiper С1075
windspout П2285
wing П904, С1070
~ dam С1278
~ dike С1278
~ of slope К953
~ of strip П1143
~ rail entry В795
~ ~ exit В845
~ ~ rupture И64
~ toolholder К1001
1135
winking М413
winter cycle З476
~ features of maintenance of way О550
~ operation Э98
winterizing П862, П863
wiper С1075
wire П1793
~ above the center of a track К533
~ adjusting screw for flexible roads С1333
~ bond Р626
~ break О153
~ breakage lock without spring Б211
~ c able С961
~ circuit С253
~ c om munication emergency repairs team Л81
~ c om munication with direct call Г405
~ c ompensators К411
~ c urling С506
~ diagram М504
~ fabric A415
~ -~ r einforcement А415
~ -free communications Б209
~ glass А417
~ hose А419
~ linear chain П1796
~ ~ n etwork П1796
~ m esh А412, A415
~ ~ c ontainer Ж166
~ r ail-bond Р605, П1807
~ ~-bond С1327
~ sag П1792
~ sleeve Т626
~ spraying Н240
~ stay П1806
~ strain gage Т137
~ stretching P1378
~ tightening П964
~ ( -wrapped) dam Г17
wireless (message) Р100
~ a utomatic block Б208
~ ~ ~ system Б210
~ signalling Б209
~ station Р104
wiring М496, М504
~ as s embly М504
~ diagram М504
~ harness Э279
~ layout М504
~ pad М502
~ scheme М504
~ shop М513
~ train Э234
~ large (carrying) capacity С3
withdraw defective carriage И165
withdrawing from service И161, И162
withholding П1702
without change Б142
~ transfer Б142
witness С141
wood Д607
~ bridge Д265
~ deck Д266
~ of coniferous trees Д609
~ pole Д268
~ preservative А373
~ rasp Р440
~ rider Д267
~ screw Ш218
~ strip Р538
~ - tar creosote Д610
wooden body Д264
~ hammer К360
~ pad of block joint Д258
~ ~ of rail joint Д259
~ plug Д261
~ sleeper Д260
~ spike Д262
woodland belt Л73
woodruff key С194
work Р1
~ absorbed by brake Р25
~ at full load Р10,Р11
~ at full power Р10
~ bench Р74
1136
work-book Т629
~ c apacity Т636
~ c ontent О232
~ diary Ж230
~ equipment О98
~ ex ec ution section У473
~ gang П2179
~ in full operation Р10
~ ~ ~ production Р10
~ ~ progress Н402
~ ~ the open (air) Р17
~ ~ ~ weather Р17
~ level У283
~ mask Р78
~ m echanization М357
~ of seasonal nature С200
~ of the train Р18
~ panel Р48
~ place Р57
~ platform Л67
~ r umpus П2179
~ stress Р46
~ study of station (depot, department, railway)
А339
~ s urface О116
~ table Р74
~ time Р55
~ train М511, Р72
~ with large loads Р21
~ ~ partial load Р20
~ ~ small load Р19
~ ~ the closure of the movement Р22
~ zone Р48
work(ing) area Р43
~ face of tunnel З11
~ r olling face Ч87
~ station А99
workbench В242
worker Р27
~ who receive budget pay Б514
~ protection О825
workflow Д503
~ report О805
working (out/up) offer Р216
~ ~ proposal Р216
~ ~ proposition Р216
~ ~ s uggestion Р216
~ a railway Э100
~ as sets О94
~ capacity Т636
~ capital О95
~ car fleet Р71
~ chain loop Р38
~ conditions Э89
~ cost Э80
~ costs Э87
~ crew Р37
~ data Э79
~ day Р65
~ draft Р80
~ drawing Р77
~ efficiency П1911
~ equipment Р70
~ expenditure Э87
~ fluid Р42
~ group Р41
~ hours Р55
~ ~ a cc ounting У485
~ in multiple Р16
~ in parallel П35
~ instructions П1443
~ life С936
~ man Р26
~ model О121
~ of railway Э100
~ operation Р75
~ party Р41
~ place Р57
~ position Р59
~ pressure Р56
~ range of pantograph Р61
~ regulations У344
~ sc affold Л67
~ space Р57
1137
~ standard Д231
~ stress Д544
~ stroke Р75
~ team Р41
~ the brakes Т389
~ time accounting У485
~ voltage Р58
~ year Х48
workmanship О653
workmen’s train Д84
workpiece surface О116
workplace benchmarking А460
works number З51
~ under contract П949
workshop М157, Ц93
~ car В95
~ drawing Р77
~ e ngineering technical Ц97
~ for switch manufacture or repair М158
~ train П264, П1055
workstation А99
workup sheet of freight train on marshalling
station Г381
~ ~ ~ passenger train on marshaling and turn-over
station Г382
workweek Р47
worm В415
~ -a nd-wheel gearbox Ч48
~ -~ - wo rmgear drive Ч46
~ c on veyor В415
~ gear actuator Ч48
~ ~ setЧ46
~ shaft Ч47
~ -wheel components Э306
worn-out ledge И127
~ -~ r ail feature И126
~-~ ~ head И125
~-~ ~ top И125
~ -o ut railhead И125
worth С1094
wound В426, Н278
wrapped jolt И145
~ slot И146
wrapper У193
wrapping У193
wreck crane А47
~ train В648
wrench Г18, Г45
~ opening З451
~ with tightness indicator Г19
wringing fit Н232
wrist pin П1308
writ И339, П714
~ of execution И354
writing out В881
written bid З340
~ call З340
~ instructions П505
~ n otice П504
~ order П1527
~ request З429
~ rules П23
wrong line working Д66
~ position of point Н461
~ signal Н386
~ start(ing) Н463
wye П732, Т606
~ hinged connection Ш37
~ pin joint Ш37
~ turning pair Ш37
XX-component Г296
X-bracing К834
Yyard Д120, П45, С755, С758
~ capacity П368
~ ce ntralized control point П1341
1138
yard conductor С786
~ engine М71
~ interlocked control tower П1341
~ ~ station П1341
~ layout С1381
~ limit Г368
~ locomotive М70, М71
~ neck Г306
~ ~ re arr angement П402
~ ~ re con struction Р556
~ office С984
~ operation П369, С750, С987
~ signal С1005
~ streamliner M76
~ s witching attendant Д214
~ ~ elements Э299
~ ~ track С768
~ technology center С1008
~ telephone С1007
~ time П2019
~ ~ of freights П2017
~ track С991, С1003
~ ~ length (overall, useful) Д440
~ ~ number Н596
yarding-in-transit П371
yardman З25, С1004
yardmaster Д219, Н371, С786
yard’s tower П1337
yaw У17
yawn Щ20
Y-branch Т606
year under review О809
yellow light Ж151
~ signal Ж152
~ ~ repeater П742
yield Д602, О470, П1131, П1908, С51
~ c alculation И436
~ code И210
yielding П1919
yoke К834, П1239, С243, С459, Т463, Х60
~ pin В177
young railwayman Ю5
Young modulus М475
Zzapping В823
zero area М314
~ clearance Н664
~ of scale Н666
zero thread Н663
Z-iron С960
zigzag of overhead З475
~ pull-off Ф40
zigzagging Р479
zonal tariff З506, П1422
zone tariff З506
~ station З503
zoning Р253
zooming М161
Справочное издание
Захариев Емил Енчев
Космин Владимир Витальевич
Тимошин Анатолий Александрович
РУССКО-БОЛГАРСКО-АНГЛИЙСКИЙ
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ СЛОВАРЬ
РУСКО-БЪЛГАРСКO-АНГЛИЙСКИ
ЖЕЛЕЗОПЪТЕН РЕЧНИК
RUSSIAN-BULGARIAN-ENGLISH
RAILWAY DICTIONARY
Подписано в печать 04.06.2011 г.
Формат 70×100/16. Печ. л . 71,25. Тираж 1500 экз. Заказ No
ФГБОУ «Учебно-методический центр по образованию
на железнодорожном транспорте»
105082, Москва, ул. Бакунинская, д. 71
Тел.: +7 (495) 739-00 -30,
e-mail: marketing@umczdt.ru,
http://www.umczdt.ru
ООО «Пиар-Пресс»
117525, Москва, ул. Днепропетровская, д. 7, корп. 1
Для заметок