Текст
                    ; САНСКРИТСКАГО ЯЗЫКА
русскимъ.
Поднесено
Россійской Академій.
ІІеревелЬ сЪ французскаго'
ДавелЗ фргигангб.
СанктпешербургЪ.
ВЪ ИМПЕРАТОРСКОЙ
. 1 8 ІІ -г’о д 'а
Ьша&гіЁ

Предлагаемое сочиненіе издано вЪ ны- нѢшнемЬ году здѣсь вЪ С. Петербургѣ под]> названіемъ: Каррогіз епіге Іа Іап^ие 5ап$сгк еі Іа 1ап§ие Киззе. Ргёзепіёз а 1’А- сасібтіе Ітрегіаіе Киззе- 8і. Реьегзѣ. Ве РІтрг. <1е Вгесѣзіеь 18И. 4° 16 стр. безЪ имени. Сочинителя. ВЪ семѣ переводѣ тру- дился ученикѣ мой, возпитанникЪ Главнаго Нѣмецкаго училища Св. Петра. Присово- купленныя вЪ концѣ замѣчанія написаны вЪ классѣ, при чтеніи онаго перевода, — не учеными изпышателями Языковѣ, а мо- лодыми, скромными любителями Истори- ческихъ и филцлогическихЬ истинѣ. Николай Грем.
филологическія изысканія почитаются нынѣ лучшимъ средствомъ для изЪясненія Исторіи народовъ. Старинныя умствованія о первона- чальномъ языкѣ, о связи древннхЪ и новыхЪ Языковѣ изчезли отЪ лучей новаго свѣта. Мы обязаны симЪ новымЪ свЬтомЪ особливо по- дробнѣйшему познанію Индіи. Оно руковод- ствуетъ нынѣ ученыхЪ мужей вЪ изысканіяхъ о сродствѣ языковъ , и при всѢхЪ недостат- кахъ своихЪ, указываетъ путь, кошорымЪ от- нынѣ должны идти всѣ, желающіе разпросгара- няшь свои изысканія , выводить слѣдствія, со- образныя со свойствомъ языковЪ, и сЪ Исто- ріею людей, и рѣшать задачи, предлагаемыя намЪ Исторіею, языкомѣ и нравами каждаго народа вЪ особенности, ученые Англичане ДжонесЪ) КолебрукЪі ТамилмпонЪ и сЪ ними Анк стиль дю 1/срронЪ, Данглё ; СплыестрЪ де С'аси> Шлегель и другіе дерзнули приподнять таинственную за- вѣсу , скрывавшую отЪ глаз?э нашихЪ языкѣ Санскритскій ( ♦) до самыхЪ начальныхъ пра- или санскрита есть, по изысканію ученаго Колебрука (смотри его разсужденіе : оп *Ье Ззпзсгіе ап<1 Ргасгіі 1ап8«а§е5 т. е, о языкахЪ СанхритсколЗ а Лракритсхо.«5 вЪ Азіатскихъ изысканіяхъ , А*іаіік Ке.еагсКез , часть VII стр, 199) причастіе сложнаго глагола хрв, кЪ которому присовокупляютъ букву г, дабы ему придашь значеніе прекраснаго, и предлогЪ
2 вилЪ его , удивили всѣхЪ сходствомъ, кошороё являлось вЪ иемЪ со многими другими языками, и заставили почитать сей языйЪ опіцемЪ или по крайней мѣрѣ старшимъ брашомЪ большей части, еспіьли не всЪхЪ , живыхЪ языковЪ; ВЪ немЪ найдены/ Даремскій, Ікрсидскііі, Греіескіп'і Латинскій, Кельтскій", Нѣмецкій и даже Слсіеян- скій. сам. И іпакЪ Саксхрйпа или Самскритл означаетъ яэыкЪ украшенный, образованный,, обработанный (р.)1і«ЬеЛ^. Изыскатели языкопЪ вЪ Индіи обыкно- венно употребляютъ сіе слово, желая означить языкЪ правильно образованный иди произведенный, формы и спряженія сего чистаго нарѣчія составля- ютъ основаніе Грамматики Индійскихъ языковъ. Не имѣя намѣренія начислять здѣсь всѣ книги, вЪ кб- шорыхЪ говорятъ о семЪ языкѣ, долженъ н упомя- нуть о твореніи безсмертнаго Лделунга: ышпри- ЯатЪ> иди яѵ-чмакгс язы* *с«5. оЬег (ІЙ; деінеіпе ®ргйф?ипѣ« еіс. 25ег(сп і8об. 8. ч. і. стр. 134.3 (•) Ог> аЯнііІаіе ^ра ііп^иа Затасгегіатіса сит са Рег$а- гти ііа сопрвасіа еіі, иі р<Яш$ аЪ Ьас іПа, фіат аЪ іііа Ъас паіигліі огсііне як <Іе гіѵаиёа. Лисі ОНіпи Ггапі» О сходствѣ Самскритскаго и Персидскаго языковъ, иэЪ свойства коихЪ явстзустЪ, что первый пройз- ходитЪ отЪ послѣдняго, а не напротивъ, соч, Ояымрл фіанкл. Еінісі. Сотіпей(агіі <1е РогвісІів Ііп^па ег де- піо, КигстЪ. 1809. 8» — Его же разсужденіе о язы- кѣ и духѣ ПерсіянЪ. — Мётоігсі <1е$ Іпзсгірііоіів. 4. хііх. р. 647. — 712. Записки Академіи надпіісеЙ. Соггсзрошіаасе Не Л‘л Рвггап еі Вягіі%^
3 Цѣль лнстковЪ сихЪ не состоитъ ьЪ изчи- сленіи всѣхЪ подробностей о семЪ предметѣ. ВЪ.. нихЪ будушЪ изложены нѣкоторые только матеріалы для дальнѣйшихъ изысканій. Содер- жаніе ихЪ ограничивается показаніемъ чрезвы- чайнаго сходства Санскритскаго языка сЪ Рус- скимъ. О оемЪ сходствѣ, изЪясненномЪ вЪ предла- гаемой книжкѣ, и доказывающемъ несомнѣнное сродство, (непосредственное или посредствен- ное; между сими двумя языками, догадывались нѣкоторые Литераторы лѣтѣ за; 70 гіредЪ симЪ, іепгу йѵес Іе Іеіиііё СоіигЛдих яіГ 1с гарро г I Нц Запи- сей аѵес Іа Іаодис (лгссцис сі Ъаііие* Переписка гос- подъ Анксгпнля дю Перрона и Барпіелеми сЪ Езун- іпомЪ Ксрду о сходствѣ Санскритскаго языка сЪ Греческимъ и ЛатимскимЪ, ------- Р. Ряиііпі а §. Влг- ікгіотаео ПІ5$. <іс Іаіііп яёгтопі$ огідіпс сиіп огіеп- Іа1іЬи$ І1П511І5 согіпехіогіе, Котас 1802. 4. — ф, гіаулини Бартоломея разсужДевіе о произх.бж- деніи Латинскаго языка и о сходствъ ёГо сЪ вдзгпочНьтми языками. РимЪ, 1802 4, — Е]‘и«3. Ьі»і* <Іс ап^иіШе еі аНіпііаіе Индцагит Хспбісас , $аіп$* кгіГаоісае е( ОегтапіСаё, Ртіоѵае 179З 4* — Его же разсужденіе о древности и сходствъ Зендскйго, Сан- скритскаго, и НЬмецкаго языковъ. Падуа 1793 4, ----- НеЬсгапѣіпѢ М €ат№ѵіе тіс Ьеп Шгеегп (іпЬеѵег Шеи Сходство словЪ Санскритскаго языка сЪ сло- вами другихЪ древнихз языковЪ; АделуцгЪ. Чаешь I. стр, 149.
4 гораздо прѣжде нежели ученые Англичане по- знакомили иасЪ со священнымъ языкомъ Индіи. Первые слѣды нахожу я вЪ рукописяхъ Г. На- тронЬ- Бодана *), находящихся вЪ ИМПЕРАТОР-- СКОЙ Эрмитажной Библіотекѣ, Сей трудолю- бивый писатель, слишкомъ мечтательный вЪ своихЪ предположеніяхъ, оставилъ удивительное' число твореній, изЪ копхорыхЪ однако ни одно не напечатано; всѣ они посвящены филологи- ческимъ изысканіямъ. ВЪ числѣ ихЪ между про- чим'Ь находится преогромное твореніе подЪ на- званіемъ : Слооаръ Аяазонскід * вѣ которомЪ до- казывается, что Славяне и Скиѳы были вЪ дре- вности сосѣдями Мидіи, что жилища ихЪ про- стирались до отдаленнѣйшихъ областей Индіи, и что они говорили тѢмЪ же языкомЪ, кото- рый мы находимЪ нынѣ вЪ употребленіи, на семЪ полуостровѣ. Знаменитый Г. РюдигерЪ вЪ Галлѣ упомянулЪ о семЪ сходствѣ уже вЪ 179г году ♦♦) /• Шмгель открылъ еще болѣе по- (•) Сочинитель сего разсужденія намѣренъ издать прд другомЪ случаѣ, вЪ пользу любителей сихЪ изыска- ній, подробнѣйшія извѣстія о сихЪ любопытствен- ныхЪ сочиненіяхъ, написанныхъ сЪ неимовѣрнымъ трудолюбіемъ. ("•’) Аи-сіаг$ КаІтогНискат оѣеі' ^ійепГргйфе йиЗ $атиП» (феи флІтѣіЛееегп йбегГеезе тіс 55етегѣіпдеп йбег ЗиЬіГфе (Мф:ГйтГеіІ ѵоп 3- Эѵйійдег, фііИе, 1791. 8- р- іаб, то есть: врлаоусмяимьныя и.зр&емі’л мзЗ Тл.иульгхкхЗ калъліОвыхЪ листъееЪ сЪ примііанілм» обЪ усености «&Ин- діи; соч. И. К. Л. Рюдигера,
дробностей и показалЪ преимущественно вели- кое сходство вЪ грамматическомъ строеніи сихЪ двухЪ языковъ (* (••)). Г. Антонѣ, ИрофесорЪ вЪ Вит- тембергѣ, издалЪ наконецъ вЪ 1809 году о семЪ предметѣ разсум^деиіе, подЪ заглавіемъ.* Бе Ііп- §иа К.О85Іса ех еасіет сит Батзсгсіапнса таіге огіепіаіі рго&паіа ; асііесіае зипі оЪ5егѵаііопе$ сіе ещзсіет 1іп§иае сит аіііз со^паНопе еі <1е ргітіз Кизяогит еесііЬиз. ѴіІетЬег^ае 46 стр. 4. то есть; О лромзхожденіи Русскаго языка сЪ Самсхрят* скимЪ отЪ одного возможнаго корня.. СЪ прибавле- ніемъ наблюденіи о сходствѣ онаго языка сЪ другими, п о первоначальныхъ мѣстахъ житель- ства Россіянъ* ВиттембергЪ 46. стр. 4. Не могу прейти молчаніемъ весьма любопытственнаго творенія, которое вышло вЪ прошедшемъ году на французскомъ языкѣ подЪ скромнымъ за- главіемъ: ПраэктЪ АЬіискоіі Академіи. ♦*) вЪ ко- торомЪ ученый сочинитель весьма убѣдитель- но доказываетъ, сколь полезно быть можетЪ подробнѣйшее познаніе Индіи, для Исторіи, Ли- тературы и усовершенствованія языка Россіи. Карамзину, Пругу и Аербсргу предоставляю открыть истинное прризхожденіе Славянъ, и притомъ изЪяснить то удивительное явленіе, (•) ВЪ преизящной книгЪ: о лзыхі и .иуяроапи Инд'іицевЪ. <НеѢег Ьіе ©ргафе нпЪ ЗВеіЭДеіі Ьес Зпбіег. $еіЬс(6егд, »8о8. 8.) (••) РгоіеС сі’апе Асаветіе Авіаіічие. 8Ь РеІсгіЪ» і8ю. 5? стр. 4. сЪ четырьмя таблицами.
что нынѣшніе Россіяне находятся вѣ сродствѣ сЪ обитателями Ганга посредствомъ своего языка. Сей феноменѣ весьма удивителенъ, и кажегпся невѣроятнымъ , но при вСемЪ гномѣ существуетъ вЪ самомЪ дѣлѣ* Академіи Россійской предлежитЪ наконецъ при? совокупить кЪ многочисленнымъ, важнымъ у- слугамѣ, оказаннымъ его Русскому языку, раз- смотрѣніе сихЪ любопытственныхЪ изысканій, и изслѣдованіе сего важнаго предмета, ибо у ней находятся всѣ средства, необходимыя для сего многотруднаго предпріятія. Подношу сіи листки ученымЪ ея Членамѣ, горящимЪ истинною лю- бовію кЪ отечеству, дабы пригласить ихЪ кЪ труду полезному и обѣщающему успѣхѣ; прошу ихѣ приступить кѣ дальнѣйшимъ изысканіямъ, могущимъ еще болѣе пояснить сей предметѣ, доставить вящшее богатство вЪ составленіи рѣченій и выраженіяхъ ,4 обильному, сильному и благозвучному языку Россійскому, и присоеди- нить оный снова кЪ единоплеменной сЪ нимЪ отрасли, сродство сЪ которою ни мало его. не унизитѣ. Приступаю кЪ доказательствамъ : они не могутѣ быть достаточны , потому что Сан- скритскій языкѣ намѣ еще слишкомъ мало из- вѣстенъ и мы имѣемЪ в'Ь Европѣ немного по- собій для сего сравненія (*.) Особенномъ грам- (•) ВотЪ названія главнѣйшихъ твореній о грамматикѣ Санскритской. Ѵуасагапа «еи Іосиріоіігаіта Зашксг-
матическими сходствами, при подробномъ по- знаніи языка Санскритскаго, можно будетЪ до- казать сродство онаго сЪ Русскимъ. Между тѢмЪ пользуюсь я матеріалами, сообщенными намЪ драгоцѣннымъ собраніемъ АзійскихЪ изы- сканій, трудами отца Варѳоломея, ГдЪ Анкетн- ая лю Нерона, Ланглё, Гамильтона и Шлегеля, и предлагаю всѣ сходства, замѣченныя мною между словами Санскритскими и Русскими, какЪ вЪ разсужденіи выговора птакЪ и значенія. Дагпісае Ііпдиае іп${іИіНо. аисі- Рлоііпо <1е 8. Ваг*Ьо1о- таео. Еотае іЗоД- 4- Грамматики Колсбрука и Кгурех ССаІсиИа і8о8« 8-^ А". унлхияга ГЬопДоп і8о§, см. Мо- ниторъ і8ю, Ко. ідб.^) и сочиненіе Г. Шлегеля; Ійэ бес Ьй <5ргйфе ітЬ ЗВеій&сй Ьсс ЗиЬісс, кЪ коему надле- житъ присовокупить: ІѴоІае <]иае<1ат песе$$агіае аЛ ргітасаріГа орей» дегтапісі: Исбег Ьіс ©ргпфе ип& ®сі$в !)СЙ Ьсг ЗМЙГ, вЪ СоттеіНйгіі сіе Рег5Ісіі$ Лп^ца еі §с- віо, аисі. Оіііт* Гхапк.*КагешЬ. 1809* ?•
сходство Санскритскаго языка сЪ Русскимъ. Санскритскія Значеніе ихЪ* Русскія слова схо~ • слова* дныя сЪ ними. Ада ѢмЪ Ѣда, яда. агамЪ Я я. агни огонь огонь, огни. адвая отвѣчающій ошвѢшЪ, отвѣ- чать,отвѣчая. 5» адима первый одпнѣ. акціи глазЪ око, очи. амма мокрый омывать, омо- чить. а мара кормчій мореходЪ, мо- реходецъ. амма мать мама. іо. амисц^ мясо мясо. асппі есть есщц, 2. л. есте. аіцуга сухій сухій. аямЪ двигая двигая, движе- ніе, двигаемЪ. Бади, вади начальникъ водишь, дождь. воевода. 15. балія, валія великій велій,велія, ве- ліе, великій. барами нощу берсмя, бремя. барья женщина барыня. бруво, бру- брови брови. ванЪ. бра истинно право. 2о,брагага, бгра- брать братЪ. та бу будучи быть, бывЪ. Вагана летать вѣю, вѣять. ваги ни война война. вайгу вЬтерЪ вѣять. 2$. ваце сраженіе воинѣ.
Саискрліпскія Значеніе мх&* Русскія слова схо- слова. ' \ дныя сЪ ними. валья великій силъ- велій, велія, ве- ный ліе. варага свинья боровЪ. варгаана стражѣ, при- вратникѣ. варщн вратникЪ васЬ желаніе весьма. 30. вача очень, весьма очень. веда наука вѣдать,вѣденіе веда правило, обра- веду , вѣдаю. зецЪ вѣдай. вигава вдова вдова. вида образѣ видѣ. 35. видара буря вѢшерЪ. видья наука вѣдать вѣданіе вишну пооѣдитель побѣждать, вы- шній. вишь весь весь. Гада идучи ходишь, ходяй. ходя., 40. тара разрушать разорить. гаудЪ дорога ходѣ. гена жена жена. герда сердце сердце. гима ХОЛОДЪ зима. 45. гири гора гора, горы. го , Гопала, корова Купало, Славян- пастырь скій БогЪ, по- имя Бога кровитель- Кришну ствующій стада. гола горло горло. гормо горячо гарЪ. грда грудь грудь. 50. грегипанЪ брать, грабишь, загра- бишь.
ІО Санскритскія сяо&а, гуирЪ Да дадгашу данамЪ 55<дарана дата дварЪ .другъ дгума бо. дина додали додасшм додащи другѣ . б5МУаРи дужнда ДУИ дшенай дшенту 7о.дщива Жада жовидге,дціб.. нидге жува Ипха 75.ишани * Кабала калага калла каренЪ Значеніе пхЪ слово дай дашь подарокЪ дарЪ десять отверзтіе воздухЪ, дьімЪ| парЪ день даю даешь даедй. дерево старый дочь два маши человѣкѣ жизнь естьлн узы, союзЪ молодой да жена голова шумЪ камень сшражЪ і Русскія сясоа схоі 4/ІЫН сЪ. Н/ІЛІП. говорЪ. дай. дашь, дати, дань, даяніе, дареніе, ДйрЪ., дарить, десять. Дверь. духЪ. дымЪ. день, дня, даю. додамЪ. даешь, даешИц додати. дасшЪ, додати, древо, древній, Дочь, два, жена, женатый. живет'Ъ, жцво, егда, женитьба, юный , юна « юно, да, такЪ, жена, кабалд, закаба- лить. голос'Ь, голцеа. скала. хранить, хо- рфшть. цЕдддіекааіі
Санскритскія слова. Зк&еніе ихЪ. Русскія слова схо- дныясЬнимп. 8о. кида бросаться на кидать. землю кидда д в и же н іеголовы, кивать. коилѣ храмѣ, гротгпѣ колиба, став- ка, осѣненное мѣсто. кршра крикѣ кричать, крк>шна,чри- черный черный, грѣш- шна • ный. 85. Дакку пѣтухѣ кокошѣ. лакку. скоро легко, лешга, лека легкій легко, легка. лоабѣ желаніе любовь. Мада, мадра мащь мать, матерь^ 90. мадіа сидра, пальмо- медѣ. вое вино м агатѣ великій, силь- могуіцѣ, мо- ный гутный. мала гора могила. манѣ, мана сердце, мысль мнѣніе. маркка граница мѣрка- 95. маси луна мѣсяцѣ. мастака голова мастакѣ (%гаті таііге). мисра мѣщапхь мѣшать. моду медѣ мёдѣ. мриша смертный смертный. юо. йришѣ смерть умереть. смерть. Наба воздухѣ небо. нога , ного, ноготь ноготь. ноко - • ‘ 1 нагнага нагій нагій, нагая, і нагое. нава новый новѣ, нова,ново*
Санскритскія слоеа. Значеніе ихЗ. Русскія слова схо- дныя сЪ ними. 105. наза носѣ носѣ. нарайгамѣ двигающійся на нырять, ныряг водѣ емѣ. ни не (вѣ сложеніи ни. сЪ другими словами) нибу небо правед- небо. ныхъ нидгигѣ гнѣздо гнѣздо. но. ниша низко низѣ, ниже, нмшшѣ ничто ничто. Ода, уда море вода. оженонѣ столѣ (1е гера$) ужинѣ. онторѣ вЪ, внутри нущрь. 115. осма есмь есмь, есмы. осми еси еси. ОСШИ есть есть. осшги косши кости. ошпіу уединенный одинѣ. 120. ошда ротЪ уста. Пади путь путь. падѢ нога пята* пана мучительный пѣня. парѣ , пара, ВЫСОКІЙ, ВОЗт пре (для со- пра выщенный ставленія пре- возх. степ. 125. піотпЪ, пій- пьещЪ пьетѣ, піетѣ. отѣ пріа ? возлюбленная $ пріязнь, прі- пріамЪ ) любовь ятель. пріади любить пріяти. пріамЪ । пріятный пріятный. 130. Рава голосѣ ревѣ. рама радость радѣ, радость. ранга скоро рано. ратга повозка карета.
т - "і 13 Санскритскія слова» Значеніе мхЪ, Русскія слова схо- дныя сЪ ними* • 1 риши • 135- РУДГира Са сакка самѣ - свастри 140. сита стала ’ услуга кровь тошЪ же сукѣ вмѣстѣ сестра ѢлЪ мѣсто рыти. РУда. самѣ. сукѣ, самѣ. сестра, се- стры. сытѣ, сыта, сыто. стойло. * стана станну суа 145. суда сумана суню суоногѣ сурго 150. Тава гпй.дз. । шаш- та тама тапа шапогит- тинѣ, та- поитунЪ 155. пгото тону три три тага жилище твердый , по* стоянный свой сытость* жито сынѣ звукѣ высота твой отецѣ черный жарѣ топить черный тонкій три третіи станѣ, стани- ца. станѣ. свощсвоя, свое. сыгпѣ, сыта, сыто* сы- тость. сѣмя, сѣмени. сынѣ , сыну. ЗВОНИШЬ. сверху. твой, твоя, твое. тятя. ‘ 1 тьма,'темный. тепло,топишь. топить (сЬаиЕ- Еег. темно. тонкій. три. третій, тре- тья, третье» /
14 Сйнскріітскія Значеніе Русскія слова схо~ слова. * дныя сЬ нняиі тувара дверь дверь. ібо. Удру выдра выдра. Чарида работа шарить. чару хорошій, кра* чарЪ, чары. сивый чатварЪ четыре четыре, чет- вертый. чеёанша стричь волосы чесаніе,чесать: 165. Шадэ шаш- шесть шесть. ша швостри сестра сестра, се- стры. щіяма земля, почва земля: шива 2 жизнь жизнь,животЪ. Ши вага ( живящій живый, живая; живое. 170 шивте ' живущій живЪ, жива, живо шошурЪ четыре четыре. шрада вопль страданіе; шун-ака собака собака. ЭіпотЪ эшошЪ эшотЪ. 175. Юйа юный юный, юная; юное юга, иго иго* югонЪ иго иго. яти идешЪ идти. ЗАМѢЧАНІЯ. і. При первомЪ взглядѣ видно , что великая часть словѣ Русскихъ, сходныхъ сЪ Санскрит- сними, обрѣтается и вЪ ЛатинскомЪ языкѣ, и пришомЪ слова сего послѣдняго болѣе нежели Русскія^ походягаЪ на Санскритскія, напр. Ьіо.
15 і. 2. з- 44- 97. ю0. и пр. и пр. Лѣтѣ за трид- цать пред'Ь Симѣ (вЪ Собесѣдникѣ Любителей Россійскаго слова. Часть VII. стр. 143) утверж- дали , что Латинскій языкѣ произходитЪ отѣ Русскаго особенно потому, что корни нѣкото- рыхъ ументительныхЪ именЪ ЛатинскихЪ на- ходимѣ вѣ Русскомъ. Но теперь можемЪ увѣ- риться, что оба языка произошли токмо изЪ одного източиика, что вѣ одномЪ сохранились нѣкоторыя первообразныя слова, потерянныя в’Ъ другомЪ. — Нѣкоторыя изЪ сихЪ Санскрит- скихъ словѣ находятся почти во всѣхѣ коренныхѣ Европейскихъ языкахъ, на пр: имена числи- тельныя и ѢГо 9. і8. 20. 43. 94. юі. 109. 365. 138. 141- 142. 143. 144. 147. 151. 177. Сходство спря- женій существительнаго глагола удивительнѣе всего. ВыписываемЪ оное изЪ разсужденія г. Антона (стр. 5) вЪ которомЪ оно нѣсколько уклоняется отЪ предлагаемаго вЪ сей книжкѣ. Санскр. Русск. Ааніин- Грссес, і Стар. ИсланА • Нім. асми есмь 8ііт 8і'и1 т 1 • ни ег а си еси ез іэ егь асти ' есть езі ізС ег асы у есмы 8ШІШ5 зі]ит егш'Ѣ асіпгу есте СЗІІ8 зіріп егисі асши суть зипЪ 8ІПСІ еги 2. Третье изЪ сихЪ именѣ (сшр. 5. строк. 23) намЪ неизвѣстно. Полно, есть ли Историкѣ, и Историкѣ Русскій, сего имени? Не типографи- ческая ли эшо ошибка? Можетѣ быть, г. Сѣчи-
16 нитель хотѣлѣ назвать Шлецера (сына) ? Во ожиданіи того, что скажушЪ намѣ сіи Ис- торики выпишемЪ слѣдствія, выведенныя г, Ан- тономъ (см. стр. 5) изѣ сходства Русскаго языка сЪ СанскритскимЪ: і) . Великое сходство Русскаго языка сЪ Сан- скритскимЪ и разнообразные слѣды характера возточныхЪ Языковѣ, находимые вЪ Русскомъ языкѣ (о кошоромЪ г. Антонѣ судишѣ по раннему своему сочиненію: 25егГиф ИшегЭДеіЬипдЗ» §еіс$епЬег огіегпаѣГфеп ипЪоспЬепмІіГфеп ©рѵафеп $и ешйе&іь ЙсірЗ- іЯод.) показываютъ, что оба сіи языка про- изошли отЪ одного общаго корня. й). Сей общій корень есть древній Персидскій или Индійскій языкѣ, потому что большая часть окончаній существительнаго глагола про- изошла отЪ мѣстоименій сего древняго Пер- сидскаго языка, и что вЪ обоихЪ сихѣ языкахѣ находятся слова, обрѣтающіяся и вЪ древнемѣ Персидскомъ. ЯвствуетЪ также, что сей языкѣ весьма сходенъ былѣ (а можетѣ быть составлялъ и одно нарѣчіе) сЪ неизвѣстнымъ Сѣверо-ХалдейскимЪ языкомъ, по множеству ХалдейскихЪ словѣ, обрѣтаемыхъ какѣ вѣ Сан- скритскихѣ, и такѣ вѣ Славяндкихѣ книгахъ. 3) . Русскій языкѣ имѣетъ болѣе признаковъ возточнаго характера, нежели Польскій и Венд- скій, и заключаетъ вЪ себѣ больше словѣ, сход- ныхъ сЪ Санскритскими и Персидскими. По- сему Дуриѵй весьма справедливо причисляетъ
17 оный кЪ возточной, а Польскій кЪ западной от- расли; Богемскій же языкЪ находится вѣ сре- динѣ между оными. 4. ) Русскій языкѣ удержалЪ буквы 4 и пі многйхЪ СанскритскихЪ словѣ, превратившія- ся у Поляковѣ и Еендовѣ вЪ ц, и Г. Симѣ подтверждается мнѣніе Добровскаго, кото- рый уподобляетЪ одинЪ разрядѣ Славянскихъ Языковѣ нижне-Германскому, а другой верхне- Германскому нарѣчіямѣ, Это же доказываетъ близкое сродство Русскаго языка сѣ Индійскимъ, ибо таковую же разность находимѣ между онымЪ и сродными сЪ нимѣ языками Халдейскимѣ и Еврейскимъ, 5) . Соглашаемся, что Польскій и Венд- скій языки приняли много Нѣмецкихъ словѣ, но Русскія слова, сходныя сѣ словами другихѣ Славянскихъ нарѣчій, произтекли, подобно Ла- тинскимѣ и ГреческимЪ, изѣ одного източника сѣ чистымѣ СанскришскимЪ языкомъ Русскій языкѣ, подобно Персидскому и Санскритскому, имѣетъ много словѣ , сходныхъ сѣ Нѣмец- кими, Греческими и Латинскими; но большая часть сихѣ словѣ произходитѣ (что легко дока- зать можно) не изѣ Нѣмецкаго, Греческаго и Латинскаго, а непосредственно изѣ Индій- скаго , общаго ихѣ отца. 6) . Поелику Русскій языкѣ не только нахо- дится вѣ сродствѣ сѣ Санскрипіскимѣ, но и По многимѣ, оставшимся вЪ немЪ слѢдамЪ воз- 2 1
18 мочнаго характера, есть старшій онаго братЪ, то можетЪ почесться однимЪ изЪ древнѣй» іцихЪ языковЪ, намЪ извѣстныхъ. 7) . Поелику изЪ Санскритскаго произхо- дятЪ многіе Индійскіе языки, то слѢдуетЪ изЪ сего, что всѣ оные моложе Русскаго, кото- рый, менѣе нежели Санкритскій, отступилъ ошЪ характера возточныхЪ языковЪ. 8) . Характерѣ Русскаго языка показываетъ йамЪ, что первоначальныя мѣста жительства Россіянъ и СлавянЪ были вЪ древней Мидіи или Иранѣ, которая страна оставлена Россіянами прежде 1300 л. до Р. Хр. 9) . ЕстьлибЪ было доказаночто двойствен- ное Число, находящееся вЪ древнемѣ Славян- скомъ языкѣ, никогда не было употребляемо вЪ Русскомъ, то можнобЪ было заключить, что Россіяне вЪ упоминаемое время оставили жили- ща свои; Славяне же *) вышли изЪ той страны уже тогда, когда Санскритскій языкѣ принялъ двойственное число,' слѣдственно уклонился оіпЪ характера возточныхЪ языковЪ. (*^ ПодЪ кменемЪ Славянъ, г Антонѣ разумѣетъ здѣсь по видимому, ВендовЪ, Поляковъ и БогемцевЪ, то есть западную отрасль Славянскихъ народовъ —При семЪслучаѣ замѣтимъ, что сіи заключенія г- Антона выписаны были нами, по неимѣнію его разсужденія, изЪ рецензіи на оное вЪ Іепаізсііе АИ^етеіпе ІдСег. 2еіІип$. 1811 Кр 142.
19 3- Кажется, что слово аямЪ (Ио 13.) никакЪ не можетЪ быть сравнено сЪ глаголомѣ дбтаем?^ вЪ которомЪ корень есть слогѣ долг, а слогЪ агмЬ только окончаніе спряженія. Посему сход- ство сЪ СанкрнтскпмЪ словомъ двигая на* ходится и вЪ глаголахЪ: гптаемЪ, знасмЪ н проч. м проч.? 4. При сравненіи словЪ, надлежитъ, по на- шему мнѣнію, раздроблять слова сложныя на простыя, особенно же отдѣлять предлоги, чтобЪ Подобія случайнаго не назвать сродствомъ. Та- кимЪ образомъ, сомнѣваемся, чтобЪ Ыо 4. 7. 149. были вЪ самомЪ дѣлѣ одни и шѣже слова. Над- лежалобЪ доказать, что Санскритскіе предлоги ад (отЪ) о и с равнозначущи сЪ Русскими. Так- же, кажется, не должно сравнивать словѣ оче- видно производныхъ (папр. умеяшитёльныхЪ) какЪ ЬІо 94. 5. Нѣкоторыя слова попадаются по два раза, только сЪ неважными измѣненіями (какЪ на- пр. Ыо 163 и 171, 139 и ібб, 31 и 36 и ш. п.) Ко- торое ни будь изѣ нихЪ должно быть неправиль- но. МожетЪ быть, употребляются они вЪ раз- ныхъ нарѢчіяхЪ языка Санскритскаго. 6- Не думаемЪ, чтобЪ Русское простонарод- ное слово мастакЪ (Ыо 96) произходило отЪ Сан- скритскаго слова голова (мастака). Зшо напор- ченное Нѣмецкое слово мастерѣ Равнымъ образомЪ и карета (І4о 133) заимствовано изЪ Нѣмецкаго (а Нѣмецкимъ лзЪ Италіянскаго)
20 языка. — Сіи мѣлочныя замѣчанія покажушЪ неизвѣстному Г- Сочинителю, сЪ какимЪ вни- маніемъ и уваженіемъ разсматривали мы его твореніе- Сходство сихЪ двухЪ языковъ вЪ са- га омЪ дѣлѣ вещь удивительная и достовѣрная* Жаль, что роспись сходныхъ словѣ гаакЪ недо- статочна- Но не однимѣ сходствомъ словѣ (какЪ Сочинитель на стр. 7. справедливо замѣ- чаетъ) а также и грамматическими формами и законами надлежало бы доказать сродство сихЪ двухЪ языковъ. Мы замѣтили, напримѢрЪ, что вЪ СанскритскомЪ языкѣ (по крайней мѣрѣ вЪ изчисленныхЪ здѣсь словахЪ) нѣтѣ, (какЪ и вЪ • Славянскихъ) буквы ф, что вЪ немЪ (какЪ вЪ Русскомъ) за буквами к и .г не слѣдуетъ ни е3 ни л, ни /<?; что за буквами ж. с. ш. щ нѣтЪ ни л, ни іо- Не находятся ли сіи свойства и вЪ другихЪ словахъ, впрочемъ не сходныхъ сЪ Рус- скими ? КОНЕЦЪ. (По отпечатаніи сихЪ листковъ, узнали мы, что Г. леуберіЪ, служащій уже нѣсколько лѢтЪ Экстраординар- нымъ АдьюнктомЪ Россійской Исторіи при ИМПЕРА- ТОРСКОЙ Санктпетербу;ігской Академіи НаукЪ, сЪ ве- ликимъ прилежаніемъ занимается разсмотрѣніемъ и ис- толкованіемъ Русскихъ лѣтописей. СпЬшимЪ поправишь свою ошибку (стр. 17 внизу) , которая извинительна потому, что Г. ЛербергЪ не издавалъ вЪ свЬгпЪ ника- кихЪ трудовъ своихЬ, слѣдственно не можетъ быть всЬмЪ извѣстенъ, яздат.)