Система проектов как важный двигатель перевода ключевых исторических памятников и исследования истории традиционного Китая
О переводах Ши цзи и Хань шу на западные языки
Китайские исторические сочинения. отражающие эпоху поздней древности. и их статус
Хань шу как коллективный труд: история членов семьи Бань и история создания Хань шу
История передачи Хань шу. Комментарии и издания памятника
Структура памятника
Критерии выделения трех уровней структуры текста
Анализ структуры текста Хань шу 1А в ее сопоставлении с Ши цзи
Общее соотношение синтагм в трех частях текста главы 1А
Особенности внутренней структуры каждой из трех частей текста. Деление на совпадающие и различные фрагменты
Анализ структуры главы 1Б Хань шу в ее сопоставлении с Ши цзи
Анализ совпадающего фрагмента главы 1Б Хань шу о военном противостоянии с Сян Юем в сопоставлении с главами Ши цзи. Проблема перевода сквозь призму структурного анализа
О документах в Хань шу
Краткая характеристика политического процесса в Восточной Азии в 209-86 гг. до н.э
Комментарий
Приложения
Приложение 2. Документы ханьского двора. сохранившиеся в тексте Хань шу
Приложение 3
Башкеев В.В. Повторяющиеся действия императора У-ди в сакральной сфере в период 141-87 гг. до н.э
Библиография
Указатель географических названий
Указатель имен
Термины и понятия эпохи Западная Хань
Summary
Текст
                    рта
БАНЬ ГУ ХАНЬ ШУ («ИСТОРИЯ ХАНЬ»)
溃



ПАМЯТНИКИ ПИСЬМЕННОСТИ ВОСТОКА CLVI, 1 Серия основана в 1965 году ИДВ РАН - Восточная литература
БАНЬ ГУ ХАНЬ ШУ («ИСТОРИЯ ХАНЬ») Том 1 Перевод с китайского, комментарий, встунительныс статьи и приложения В.В.Башкеева, М.Ю,Ульянова Москва 2021
УДК 94(31) ББК 63.3(5Кит) Б23 РФФИ Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследовании, проект № 20-19-00165, не подлежит продаже РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ «ПАМЯТНИКИ ПИСЬМЕННОСТИ ВОСТОКА» А.Б.Куделин (председатель), И.Ф.Попова (зам. председателя), Н,С.Яхонтова (секретарь), В.М.Алпапюв^ С.М,Аникеева, М.И,Воробьева-Десятовская, Ю,А.Иоаннесян, В.С.Мясников, М.Б,Пиогпровскии, С.М.Прозоров^ А. Ф. Тро^евич, А.Д.Цен0инаъ О.М. Чунакова Ответствеппый редактор Д.В. Деопик Научпый редактор М.Ю. Ульянов Руководитель проекта В.В. Башкеев Бань Гу Хань шу («История Хань») : в 8 т. / пер, с китайского, коммент., вступит, ст. и прил. В.В, Башкеева и М.Ю. Ульянова. — М.: ИДВ РАН — Вост, лит., 2021- - (Памятники письменности Востока. CLVI, 1 / редкол.: А.Б. Куделин (пред.) и др.). — ISBN 978-5-8381-0381-9 T. 1. — Хроники правления императоров (Ди цзи). Главы 1-6. — 2021. — 510 с. — ISBN 978-5-8381-0382-6 «Хапь шу» («История Хапь») Бапь Гу (32-92) 一 вторая после «Ши цзи» («Исторических записок») Сыма Цяпя в ряду 24 китайских «нормативных историй» (чжэиши) и первая в официальной историографии история отдельного периода. Опа посвящепа первой половине эпохи Хапь (III в. до п.э. 一 III в. п,э.) 一 государству Западпая Хапь (III в. до п.э -I в. п.э.). Даппая кпига является первым томом полпого русского перевода памятника и содержит перевод шести из двепадцати глав первого раздела 加 ipu («Хропики [правления] императоров»), освещающих период 209-87 ге до п.э.» в которых сообщается о событиях политической жизпи, войпах, посольствах, о деяпиях члепов царствующего дома, реорганизациях адмипистративпого аппарата, а также о стихийпых бедствиях и пебеспых явлепиях. Во вступительпых статьях представлен обзор политической истории этого периода и первые результаты текстологического сопоставлепия сходпых глав Ши цзи и Хань шу, В приложения включепы хропика событий периода 203-195 гг. до п,э., документы хапьского двора из текста Апнь шу, а также статьи по теме исследовапия. ISBN 978-5-8381-0381-9 ISBN 978-5-8381-0382-6 (т. 1) © Башкеев В.В., Ульянов М.Ю., нер, с кит,, коммент., статьи, нрил., 2021 © Редакционно-издательское оформление. ВДВ РАН — Восточная литература, 2021
Полный список кпиг серий «Памятники литературы пародов Востока» и «Памятники письмеппости Востока» за 1959-1985 гг, опубликован в брошюре «Памятники литературы пародов Востока, Каталог серийпых издапий. 1959-1985». М,, 1986. Ниже приводится список кпиг; вышедших в свет после публикации каталога, XXXII, 4. Сыма Цяпь. Исторические записки («Ши цзи»), T, IV Пер. с китайского, предисл, и коммепт. Р.В,Вяткипа. М., 1986. XXXII, 5. Сыма Цяпь. Исторические записки («Ши цзи»). T V, Пер, с китайского, предисл. и коммепт, Р.В,Вяткипа. М., 1987. XXXII, 6. Сыма Цяпь, Исторические записки («Ши цзи»). T. VI. Пер, с китайского, предисл. и коммепт, Р.В,Вяткипа. М., 1992. XXXII, 7. Сыма Цяпь. Исторические записки («Ши цзи»). T. VII. Пер. с китайского Р.В,Вяткипа. Коммепт. ВВ,Вяткипа и А.Р,Вяткипа. Предисл. Р.В.Вяткипа. М,, 1996. XXXII, 8. Сыма Цяпь. Исторические записки («Ши цзи»). T. VIII. Пер, с китайского Р.В,Вяткипа и А.М.Карапетьяпца, коммепт, Р.В,Вяткипа, А.Р.Вяткипа и А.М.Карапетьяпца, вступит, статья Р.В.Вяткипа. М., 2002. XXXII, 9. Сыма Цяпь, Исторические записки («Ши цзи»). T. IX. Пер, с китайского и коммепт. под ред, А,Р,Вяткипа, вступит, статья А.Р.Вяткипа. М,,2010. LXI. Мела Махмуд Байазиди. Таварих-и кадим-и 1^рдистап («Древпяя история Курдистапа»), T. I. Перевод «Шараф-паме» Шараф-хапа Бид- лиси с персидского языка па курдский язык (курмапджи). Изд, текста, предисл., указатели, оглавление К.К.1^рдоева и Ж.С.Мусаэляп, М,, 1986. LXXIII, 2. Памятники индийской письмеппости из Цептральпой Азии. Вып. 2. Изд, текстов, исслед., пер. с сапскрита и коммепт, Г.М,Бопгард- Левипа и М.И,Воробьевой-Десятовской. М,, 1990 (Bibliotheca Bud- dliica. XXXIV). LXXIII, 3. Памятники индийской письмеппости из Цептральпой Азии. Вып. 3. Изд, текстов, исслед., пер, и коммепт. ГМ.Бопгард-Левипа, М.И,Во- робьевой-Десятовской, Э.Н,Темкипа. М., 2004 (Bibliotheca Buddhica. XL). LXXVI. Бай юй цзип (Сутра ста притч), Пер. с китайского и коммепт. И.С,Гуревич, Вступит, статья Л.Н,Мепьшикова. М,, 1986. LXXVII. Григор Нарекаци. Кпига скорбпых песпопепий, Пер. с древпеармяп- ского и примеч. М.О,Дарбипяп-Меликяп и Л.А.Хапларяп, Вступит, статья С.С.Аверипцева. М,, 1988. LXXVIIL Кпига деяпий Ардашира, сыпа Папака. Трапскрипция текста, пер, со средпеперсидского, введ., коммепт, и глоссарий О.М.Чупаковой, М,, 1987. 5
LXXIX. Мебде-и капуп-и йепичери оджагы тарихи (История возпикповепия законов янычарского корпуса). Факсимиле рукописи. Изд. текста, пер, с турецкого, коммепт, и введ, И.Е,Петросяп. М,, 1987. LXXX. Махабхарата. Кпига третья. Леспая (Арапьякапарва), Пер, с санскрита, коммепт. и предисл. Я.В,Василькова и С.Л.Невелевой. М,, 1987. LXXXI, 1-4, Измепеппый и запово утверждеппый кодекс девиза царствования Небеспое процветание (1149-1169). Изд. текста, пер, с тапгутского, исслед. и примеч. Е.И,Кычапова. В 4 кп. Кп, 1. Исследование. М,, 1987. Кп. 2. Факсимиле, пер, и примем, (гл. 1-7). М., 1987. Кп. 3. Факсимиле, пер. и примеч. (гл, 8-12). М., 1989. Кп. 4. Факсимиле, пер,, примеч. и глоссарий (гп. 13-20). М., 1989. LXXXII. Шихуа о том, как Трипитака Великой Тап добыл свящеппые кпиги (Да Тап Сапь-цзап цюй цзип шихуа). Пер. с китайского, исслед. и примеч, Л.К,Павловской. М,, 1987. LXXXIIL <Аджа,иб ад-дупйа (Чудеса мира). Критич, текст, пер, с персидского, введ,, коммепт. и указатели Л.П.Смирповой. М., 1993. LXXXIV 4 Али ибп Мухаммад ибп * Абдаллах ал-Фахри. Китаб талхис ал- байап фи зикр фирак ахл ал-адйап (Краткое разъяспепие к перечпю последователей разпых вер). Факсимиле рукописи. Изд, текста, вступит, статья, краткое изложение содержапия, примеч. и указатели С.М,Прозорова. М., 1988. LXXXV Аппамбхатта. Тарка-сапграха (Свод умозрепий) и Тарка-дипика (Разъяспепие к своду умозрепий). Пер, с сапскрита, введ., коммепт. и историко-философские исслед. Е.П,Островской. М., 1989. LXXXVI. Васубапдху. Абхидхармакоша (Энциклопедия Абхидхармы). Пер. с сапскрита, исслед, и коммепт, В,И,Рудого. М., 1990 (Bibliotheca Bud- dhica. XXXV). LXXXVII. Вповь собраппые записи о любви к младшим и почтении к старшим. Изд, текста, вступит, статья, пер, с тапгугского, коммепт, и прил, К,Б,Кепипг. М,, 1990. LXXXVIII. Вопросы Милипды (Милипдапапьха), Пер, с пали, исслед. и коммепт, А.В.Парибка. М., 1989 (Bibliotheca Buddhica. XXXVI). LXXXIX, Дзэами Мотокиё. Предапие о цветке стиля (Фуси кадэп), или Предание о цветке (Кадэпсё), Пер. со старояпопского, вступит, статья и примеч. П.Г,Апарипой. М,, 1989. ХС, История Чойджид-дагипи, Факсимиле рукописи. Транслитерация текста, пер. с монгольского, исслед. и коммепт. А.ГСазыкипа. М” 1990 (Bibliotheca Buddliica. XXXVII). XCI, Махабхарата, Кпига восьмая. О Карпе (Карпапарва). Пер. с санскрита, предисл. и коммепт. Я,В,Василькова и С.Л.Невелевой. М., 1990. ХСП. Мах Шараф-хапум 1^рдистапи. Хропика дома Ардалап (Та^их-и Ардалап). Пер, с персидского, введ, и примеч. Е.И,Васильевой. М., 1990. 6
XCIV Изведать дороги и пути праведпых. Пехлевийские пазидательпые тексты. Введ,, трапскрипция, пер,, коммепт., глоссарий и указатели О.М,Чупаковой. М,, 1991. XCV Кабир. Граптхавали (Собрапие), Пер. с браджа и коммепт. Н.Б,Га- фуровой, введ. Н.Б,Гафуровой и Н.М.Сазаповой. М., 1992. XCVI. Меэор айип («Светоч глаза»). Караимская грамматика древнееврейского языка. По рукописи 1208 г. Изд, текста, пер,, и сел ед. и коммепт, М.Н.Зислипа, М,, 1990. XCVII. Норито, Сэммё. Пер. со ст^)ояпопского, коммепт, и предисл. Л.М,Ер- маковой. М,, 1991. XCVIII. Та'рихп Бадахшап (История Бадахшапа), Факсимиле рукописи, Изд, текста, пер, с персидского А.Н.Болдырева при участии С.Е,Гри- горьева. Введ. А.Н,Болдырева и С.Е.Григорьева. Примеч. и прил, С. Е, Григорьева. М., 1997. XCIX. &зй цзяо. Жизпеописапия достойных мопахов (Гао сэп чжуапь). Раздел 1. Переводчики. Пер, с китайского, исслед, и коммепт, М.Е.Ермакова. М,, 1991 (Bibliotheca Buddhica. XXXVIII). С. Биджой Гупто. Сказапие о Падме (Подмапурап). Пер. с бепгальско- го, предисл,, коммепт. и прил. И.А.Товстых. М,, 1992. СП. Каталог Петербургского рукописпого «Гапджура». Сост,, введ., транслитерация и указатели З.К,Касьяпепко. М., 1993 (Bibliotheca Buddhica. XXXIX). CIV Мухаммад ибп ал-Харис ал-^шапи, Кпига о судьях (Китаб ал- кудат), Пер, с арабского, предисл. и примеч, К.А,Бойко. М., 1992. CV91. Угаритский эпос. Введ., пер, с угаритского и коммепт, И.Ш,Шиф- мапа. М,, 1993. С Y 2. О Ба*лу. Угаритские поэтические повествования. Пер, с угаритского, введ, и коммепт. И.Ш,Шифмапа. М., 1999. СVI. Шамс ад-Дип Мухаммад ибп Кайе ар-Рази, Свод правил персидской поэзии (ал-Му4джам фи ма*айир аш4ар ал-*аджам). Часть II. О пауке рифмы и критики поэзии. Пер, с персидского, введ, и коммепт, Н.Ю.Чалисовой. М,, 1997. СVII, Шихаб ад-Дип Мухаммад ибп Ахмад ап-Насави. Сират Суптап Джалал ад-Дип Мапкбурпы (Жизпеописапие султапа Джалал ад-Дипа Мапкбурпы). Критич. текст, пер, с арабского, коммепт. и введ, З.М.Буниятова. М,, 1996. CIX. Классическая йога («Йога-сугры» Патапджали и «Вьяса-бхашья»). Пер, с сапскрита, введ,, коммепт, и реконструкция системы Е.П,Ост- ровской и В.И.Руцого. М,, 1992. СХ. Малик Шах-Хусайп Систапи. Хропика воскрешепия царей (Та'рих・ и ихйа' ал-мулук). Пер. с персидского, предисл, и коммепт. Л,П,Смир- повой. М., 2000. CXI. Ватсьяяпа Маллапага, Камасутра. Пер. с сапскрита, вступит, статья и коммепт. А,Я.Сыркипа. М., 1993. 7
СХП. Джаядева, Гитаговипда. Пер, с сапскрита, вступит, статья, коммепт. и прил, А,Я,Сыркипа. М,, 1995. CXIII, 1. Закопы Великой династии Мип со сводпым комментарием и приложением постаповлепий (Да Мип люй цзи цзе фу ли). Часть 1. Пер, с китайского, исслед., примеч. и прил. Н.П,Свиступовой. М” 1997. CXIII, 2. Закопы Великой династии Мип со сводпым комментарием и при- ложепием постаповлепий (Да Мип люй цзи цзе фу ли). Часть 2. Пер. с китайского, исслед., примеч. и прил. Н.П,Свиступовой. М., 2002. СХШ, 3. Закопы Великой дипастии Мип со сводпым комментарием и при- ложепием постаповлепий (Да Мип люй цзи цзе фу ли). Часть 3. Пер. с китайского, введ,, примеч. и прил. Н,П.Свиступовой. М,, 2012. CXIII, 4. Закопы Великой дипастии Мип со сводпым комментарием и приложением постаповлепий (Да Мип люй цзи цзе фу ли). Часть 4. Пер. с китайского, введ,, примеч. и прил, Н,П,Свиступовой. М,, 2019. CXIV Зороастрийские тексты. Суждения Духа разума (Дадестап-и мепог- и храд). Сотворепие осповы (Бупдахишп) и другие тексты, Издапие подготовлено О.М.Чупаковой. М., 1997. CXV Кефалапа («Главы»). Коптский мапихейский трактат. Пер, с коптского, исслед., коммепт,, глоссарий и указатели Е.Б.Смагипой. М,, 1998. CXVI. Арабские источники XIII-XIV вв. по этнографии и истории Африки южпее Сахары. Т. 4, Пер, с арабского В.В.Матвеева, Л.Е,咐ббеля, М.А.1олмачевой при участии Н.А.Доброправипа, Предисл, М.А,Тол- мачевой, Издапие подготовлено Н.А.Доброправипым и В.А,Попо- вым. М., 2002. CXVIL Запись у алтаря о примирении Копфуция, Факсимиле рукописи. Издапие текста, пер, с тапгутского, вступит, статья, коммепт, и словарь Е.И,Кычапова, М,, 2000. CXVIIL История Эрдэпи-дзу, Факсимиле рукописи. Пер. с монгольского, введ., коммепт., прил, А.Д,Цепдипой, М,, 1999. CXIX, Манихейские рукописи из Восточного Туркестана. Средпеперсидские и парфяпские фрагменты. Введ., транслитерация, перевод, коммепт., прил, О,М,Чунаковой. М., 2011. СХХ. Ойратский словарь поэтических выражений, Факсимиле рукописи. Транслитерация, введ., пер, с ойратского, словарь с коммепт., прил, Н.С.Яхоптовой. М., 2010. CXXI. Смешаппые зпаки [трех частей мироздапия]. Факсимиле ксилографа. Вступит, статья, пер, с тапгутского А.П.Терептьева-Катапского под ред. М.В,Софропова. Реконструкция текста, предисл,, исслед, и коммепт. М,В.Софропова. М., 2002. СХХП. О созпапии (Сипь). Из философского наследия Чжу Си. Пер, с китайского А.С.Мартыпова и И.Т.Зограф, вступит, статья и коммепт, к пер. А.С,Мартыпова, грам, очерк И.Т.Зограф. М., 2002. CXXIIL Сутры философии Ньяя (Ньяя-сутры и Ньяя-бхашья). Пер, с санскрита, исслед. и коммепт. В.К.Шохипа. М., 2001. 8
CXXIV Толкование Корапа (Лахорский тафсир). Пер, с персидского, при- меч, и указ. Ф,И.Абдуллаевой. М,, 2001. СХХУ 1.冲апв 附апь. Спор о соли и железе (Япь те лупь). T. I. Пер, с китайского, введ, и коммепт, Ю.Л,Кроля. М,, 2001. CXXV, 2.冲a口ь 应апь. Спор о соли и железе (Япь те лупь). T. II, Пер. с китайского, коммепт, и прил. Ю.Л,Кроля. М., 2001. CXXVI. Пехлевийская Божествеппая комедия. Кпига о праведном Виразе (Арда Вираз памаг) и другие тексты. Введ., транслитерация пехлевийских текстов, пер, и коммепт. О,М,Чупаковой. М., 2001. CXXVII. Сутра Общипы белого лотоса: тюркская версия. Факсимиле рукописи. Транскрипция текста, Пер, с раппесредпевекового тюркского языка, предисл,, примеч., указ, слов Л.Ю.Тугушевой. М., 2008. CXXVIII, 1. Махмуц ал-Кашгари. Дивап лугат аг-турк (Свод тюркских слов). В 3 томах. T. 1, Пер. с араб. А.Р,Рустамова под ред. И,В,Кормушипа, предисл. и введ. И.В,Кормушипа, примеч. И.В.Кормушипа, Е,А,По- целуевского, А.Р,Рустамова. М,, 2010. CXXVIII, 2. Махмуц ал-Кашгари. Дивап лугат ат-турк (Свод тюркских слов). В 3 томах. Т. 2, Пер, с араб, А.Р,Рустамова под ред. И,В,Кормушипа, предисл. И.В,Кормушипа, примеч, И.В,Кормушипа, Е.А,Поцелуев- ского, А.Р,Рустамова. М,, 2016. CXXIX. Повесть о махарадже Маракарме. Факсимиле рукописи. Транслитерация, пер, с малайского, исслед., коммепт. и прил, Л.В,Горяевой, М,, 2008. СХХХ, 1. Полпое собрапие исторических записок Дайвьета (Дайвьет шы ки тоап тхы). В 8 томах. T 1. Пер. с хапвьета К.Ю.Леонова, А.В,Пики- типа. Предисл., впупит, ст., коммепт. и указ. К.Ю,Леопова, А.В,Ни- китипа при участии В.И.Аптощепко, М,Ю,Ульянова, А.Л,Федорипа. М,, 2002. СХХХ, 2. Полпое собрапие исторических записок Дайвьета (Дайвьет шы ки тоап тхы). В 8 томах. Т. 2. Пер. с хапвьета, коммепт., предисл, и прил. К.Ю,Леонова, А.В,Никитипа и А.Л.Федорипа. Вступит, статья А.Л,Федорипа. М., 2010. СХХХ, 3. Полпое собрапие исторических записок Дайвьета (Дайвьет шы ки тоап тхы). В 8 томах. Т. 3. Пер. с хапвьета и коммепт. К.Ю,Леопова и А.Л.Федорипа при участии М.Ю.Удьяпова, предисл,, вступит, статья и прил, А.Л,Федорипа. М., 2012. СХХХ, 5. Полпое собрапие исторических записок Дайвьета (Дайвьет шы ки тоап тхы). В 8 томах. Т. 5. Пер, с хапвьета, коммепт., вступит, статья и прил, А,Л,Федорипа. М., 2014. СХХХ, 6. Полпое собрапие исторических записок Дайвьета (Дайвьет шы ки тоап тхы). В 8 томах. Т. 6, Пер, с хапвьета, коммепт,, вступит, статья и прил. А.Л.Оедоргша. М., 2018. СХХХ, 7. Полпое собрапие исторических записок Дайвьета (Дайвьет шы ки тоап тхы). В 8 томах. Т. 7. Пер. с хапвьета, коммепт,, вступит, статья и прил, А,Л,Федорипа. М., 2020. 9
CXXXL Чжоу Цюй-фэй. За Хребтами. Вместо ответов (Лип вай дай да). Пер. с китайского, введ,, коммепт. и прил, М.Ю,Ульяпова. М., 2001. СХХХП. Вишпу-смрити. Пер, с сапскрита, предисл,, коммепт. и прил. П.А,Корпеевой. М,, 2007. СХХХШ, Агвап Доржиев, Запимагельпые заметки. Описание путешествия вокруг света (Автобиография). Факсимиле рукописи, Пер. с монгольского А.Д.Цепдипой. Трапслитерация, предисл,, коммепт,, глоссарий и указ. А,ГСазыкипа, А.Д,Цепдипой. М., 2003. CXXXIV Мукупдорам Чокроборти Кобикопкоп. Песпь о благодарении Чапди (Чопдимопгол). Сказапие о Дхопопоти (Дхопопоти упакхап), Пер. с бепгальского, предисл., коммепт. и прил. И.А,Товстых. М,, 2004. СХХХЧ 1. Атхарваведа (Шаунака), Пер. с ведийского, вступит, статья, коммепт. и прил, Т.Я,Елизарепковой. В 3 томах. T. 1, Кпиги I-VII. М., 2005, CXXXY 2. Атхарваведа (Шаунака). Пер. с ведийского, вступит, статья, коммепт, и прил, Т.Я,Елизарепковой. В 3 томах. Т. 2. Кпиги VIII-XII. М., 2007. CXXXY 3. Атхарваведа (Шаунака), Пер. с ведийского, вступит, статья, коммепт, и прил, Т.Я,Елизарепковой. В 3 томах. Т. 3. Кпиги XIII-XIX. М,, 2010. CXXXVI, 1. Устаповлепия дипастии Чжоу (Чжоу ли). Раздел 1. Небеспые чи- повпики, Цзюапь 1. Пер. с кит,, вступит, статья, коммепт, и прил. С.1^черы, М., 2010. CXXXVI, 2. Устаповлепия дипастии Чжоу (Чжоу ли). Раздел 1. Небеспые чи- повпики. Цзюапь 2. Пер. с кит,, вступит, статья, коммепт, и прил. C.I^iepbi. М., 2017. CXXXVII, Памятники малайской кпижпости XV-XVII вв.: Повесть о победо- поспых Папдавах; Бухари ал-Джаухари, Коропа царей. Пер, с малайского, исслед., коммепт., прил. и указ, Л.В,Горяевой. М., 2011. CXXXVIII. Уйгурские деловые документы X-XIV вв. из Восточного Туркеста- па. Факсимиле рукописей. Предисл., трапскрипция, пер. с древпе- уйгурского Л.Ю,Тугушевой. М,, 2013. CXXXIX. Кэйтю. Вадзисёрапсё (Исправление царящего в пашей азбуке беспорядка). Введ., вступит, ст., пер. с японского, коммепт. и прил. К.Г,Марапджяп. М,, 2015. CXL. «Новые закопы» тапгугского государства (первая четверть XIII в.). Изд. текста, пер, с тапгутского, введ, и коммепт. Е.И,Кьгаапова. М., 2013. CXLL Цзоуяпьшу («Сборпик судебных запросов»): палеографические документы древпего Китая. Изд, текста, пер, с китайского, вступит, статья, коммепт. и прил. М,В,Королькова. М., 2013, CXLII. Ли Супсип. Воеппый дпевпик (Напчжун ильги). Вступит, статья, пер. с хапмупа, коммепт. и прил. О.С,Пирожепко. М., 2013. CXLIII. Пуджьяпада. Сарвартхасиддхи. Вступит, статья, пер. с сапскрита, прил, Н,А,Железповой. М., 2015. 10
CXLIV Повесть о раджах Пасея. Пер, с малайского, исследование, примеч, и прил, Л.В,Горяевой. М,, 2015. CXLV Апастамба-дхармасутра. Апастамба-грихьясугра. Маггграпагха. Вступит. статья, пер. с санскрита, коммепт. и прил. Н.А,Корпеевой. М., 2015. CXLVI. Буддийские ритуальпые тексты: По тибетской рукописи XIII в. Факсимиле рукописи. Трапслитерация А.В.Зорипа при участии С.С.Саб- руковой; пер, с тибетского, вступит, статья, примеч, и прил. А,В,Зорипа, М,, 2015. CXLVIL Желтая история (Шара туцжи). Пер, с монгольского, транслитерация, введ, и коммепт А.Д.Цепдипой. М,, 2017. CXLVIII. Полное собрапие документов Ли Супсипа (Ли Чхупму гоп чопсо). Раздел «Официальные бумаги». Вступит, статья, пер, с хапмуна, коммепт, и прил. И.И,Хвапа под ред. О.С,Пирожепко. М., 2017. CXLIX, Махавайрочапа-сутра, Пер, с китайского, предисл., примеч., прил, А.Г.Фесюпа. М., 2018. CL. Словари кяхтипского пиджипа. Пер, с китайского, публикация, транскрипция, исследовапие и приложения И.Ф.Поповой и Така- та Токио. М,, 2017. CLI, ал-Муфадцал ал-Джу* фи. Доказательства Божествеппого творепия и продумаппого устроепия мира (Китаб ал-адилла 4ала-л-халк ва-т- тадбир). Факсимиле рукописи. Введ. и указ. С.М,Прозорова. М., 2018. CLII. Рукописи школы ведапта в собраниях Ипститута восточных рукописей РАН: аппотироваппый каталог. Сост., встунительпые статьи, переводы и указ. С.Л,Бурмистрова. М., 2018. СЫН. Брахмадева. Дравьясапграха-вритти. Пер, с санскрита, вступит, статья, коммепт. и прил. Н,А,Железповой. М., 2019, CLIV Дигха-пикая. Пер, с пали, вступит, статья, коммепт. и прил, А.Я,Сыркипа. М,,2020. CLV Сутры эзотерического буддизма. Пер, с китайского, вступит, статья, коммепт. и прил. А.Г.Фесюпа. М., 2020. ПАМЯТНИКИ ЛИТЕРАТУРЫ ПАРОДОВ ВОСТОКА 1,3. Ким Бусик. Самгук саги. Разпые описапия, Биографии. Изд. текста, пер., вступит, статья, коммепт., прил, под общей ред. М,Н,Пака и Л.Р.Копцевича. М., 2002.
СОДЕРЖАНИЕ О нереводеЛаяб шу на русский язык (В.В. Башкеев, М.Ю. Ульянов) 17 Система проектов как важный двигатель перевода ключевых исторических памятников и исследования истории традиционного Китая 17 О переводах Ши цзи и Хань шу на западные языки 19 Хань шу как нервая официальная история одного нериода. Статус намятника, история его создания, передачи и структура (В.В. Башкеев, М.Ю. Ульянов) 24 Китайские исторические сочинения, отражающие эпоху поздней древности, и их статус 24 Хань шу как коллективный труд: история членов семьи Бань и история создания Хань гиу 29 История передачи шу, Комментарии и издания памятника 35 Структура памятника 36 Источниковедческие и текстологи чески е аснекты изучения Хань шу (В.В. Башкеев) 39 Критерии выделения трех уровней структуры текста 45 Анализ структуры текста 拓нь гиу 1А в ее сопоставлении с Ши цзи 48 Общее соотношение синтагм в трех частях текста главы 1А 48 Особенности внутренней структуры каждой из трех частей текста. Деление на совпадающие и различные фрагменты .... 51 Анализ структуры главы УЬХанъ ту в ее сопоставлении с Ши г/зи 55 Анализ совпадающего фрагмента главы 1ЪХапъ шу о воешюм противостоянии с Сян Юем в сопоставлении с главами Ши 屮и. Проблема перевода сквозь призму структурного анализа 59 О документах в Хань шу 64 12
Содержание Краткая характеристика политического процесса в Восточной Азии в 209-86 ге до н.э 69 I. Восточная Азия в 209-202 ге до н.э.: война за воссоздание царства Чу как общерегиональной державы (М,Ю. Ульянов) 71 II. О политическом процессе в империи Западная Хаиь в 202-87 гг. до н.э. (В,В, Башкеев, М,Ю, Ульянов) 91 ХАНЬ ШУ («ИСТОРИЯ ХАНЬ»). Перевод Ли изи («Хроники [правления] императоров») Главы 1-6 Глава 1А. Гао-ди цзи шан («Хроника [правления императора] Гао-ди, часть первая») (209-203 гг. до н.э.) 107 Глава 1Б. Гао-ди цзи ся («Хроника [правления императора] Гао-ди, часть вторая») (203-195 гг. до н.э.) 138 Глава 2. Хуй-ди цзи («Хроника [правления императора] Хуй-ди») (195-188 гг. до н.э.) 165 Глава 3. Гао-хоу цзи («Хроника [регентства императрицы] Гао-хоу») (187-180 гг. до н.э.) 170 Глава 4, Вэнь-ди цзи («Хроника [правления императора] Вэнь-ди») (180-157 гг. до н.э.) 179 Глава 5. Цзин-ди цзи («Хроника [правления императора] Цзин-ди») (156-141 гг. до н.э.) 206 Глава 6. У-ди цзи («Хроника [правления императора] У-ди») (141-87 гг. до н.э.) 221 Комментарий 265 Приложения 331 Приложение 1. Хроника исторических событий (на материале Хань iuy, глава 1Б) 333 Приложение 2. Документы ханьского двора, сохранившиеся в тексте Хань гау 343 Приложение 3. М.Ю, Ульянов, Сравнительный анализ этнической модели поведения Лю Бана и Сяи Юя во время создания империи (Западная Хань) в 210-202 гг. до н.э. (тезисы) 369 13
Содержание Башкеев В.В., Ульянов М.Ю. Периодизация как инструмент и как результат исследовани兄 политического процесса: на примере истории Китая поздней древности (221 г, до н.э. -25 Е н.э.) 372 Багикеев В,В. Две «эпохи» в правление западноханьского У-ди (141-87 гг. до н.э.): деятельность императора в сакральной сфере как инструмент политической борьбы 433 Багикеев В.В. О процессе формирования структуры высшего гражданского чиновничества в Западной Хань в период с 202 по 87 Е до н.э.: первый министр (чэнсян) и главный цензор (юйшидафу) 461 Башкеев В,В, Повторяющиеся действия императора У-ди в сакральной сфере в период 141-87 гг. до н.э 482 Библиография 486 Указатель географических названий 501 Указатель имен 504 Термины и понятия эпохи Западная Хань 509 Summary 510
Памяти Рудольфа Всеволодовича Вяткина (1910-1995) и Анатолия Рудольфовича Вяткина (1946-2015)
О ПЕРЕВОДЕ ХАНЬ ШУ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Система проектов как важный двигатель перевода ключевых исторических памятников и исследования истории традиционного Китая В 2010 г. был завершен перевод Ши гри на русский язык, все 130 глав увидели свет [Истзап, 2010, Вяткин, 2010]. Следующей в списке «нормативных историй» (чжэн ши) следует Хань шу - «История Хань», авторы которой принадлежат к семье Бань. Исследовательский коллектив, связанный с изучением истории традиционного Китая, формируется уже второе десятилетие. Это происходит в г. Москве, где расположено несколько востоковедных ВУЗов и научно-исследовательских институтов. Работа над переводом Хань шу и подготовка перевода к печати также велась много лет, развиваясь и эволюционируя вместе с научным коллективом. Понимание необходимости перевода и публикации данного памятника как ценнейшего исторического источника стала очевидна для одного из авторов еще в начале 2000-х годов с самого начала преподавания истории древнего Китая в Институте практического востоковедения (2000-2013) и на кафедре истории Китая ИСЛА МГУ им. М.В, Ломоносова (2004-2011). Тогда же возникла программа научных проектов по изучению истории традиционного Китая, и важнейшим из них стал «Ханьский проект», целью которого является изучение истории эпохи Хань и всего комплекса связанных с этим научных проблем [Ульянов, 2007а, с. 5-9; Ульянов, 2011, с. 9-12]. Его основой, конечно, является перевод базовых источников по истории изучаемого периода, без которого полноценное изуение истории зарубежной страны попросту невозможно, что и положило начало переводу Хань шу на русский язык. 17
В.В. Башкеев, М.Ю. Ульянов Важнейшим условием формирования научного коллектива является осуществление его членами долговременных исследовательских проектов. Однако, научный проект - это еще и особый тип контактов между учеными и студентами объединенных интересом к исследованию прошлого Китая. Идея совместить преподавание с проведением систематических и последовательных исследований - не нова, но она требует особого типа инициативы со стороны преподавателей, которые профессионально и «чисто по-человечески» готовы не просто читать лекции и непросто готовить «кадры специалистов» или тем более «молодых людей к самостоятельной жизни», а создавать условия для долгосрочных исследований в будущем. Только тогда естественным образом и может возникнуть такой тип контактов. Система проектов начала развиваться сначала на базе ИСАЛ МГУ (2002-2011), а затем на базе сформировавшегося сообщества специалистов, работающих в разных научных и учебных учреждениях Москвы, и некоторых коллег, которые трудятся в «практической» сфере, ио поддерживают связи с коллективом и научным руководителем и, главное, продолжают проводить научные исследования. Одним таких студентов-участников проектной системы был один из авторов данного перевода В.В. Башкеев. В 2004 г., он, вдохновленный темой взаимотношений природы и человека под влиянием творчества Э.С. Кульпина [Кульпин, 1990], еще до поступления в МГУ начал изучать перевод памятника Янь те лунь («Дискуссия о соли и железе»), выполненный классиком отечественного ханеве- дения Ю.Л. Кролем, После начала учебы в ИСАА МГУ его научным руководителем стал другой автор данного перевода Ханъ шу 一 М.Ю. Ульянов. Под его руководством была написана первая курсовая работа, посвященная выделению исторической информации из памятника Янь те лунь, а также активно изучался классический китайский язык вэньянь, в обычной вузовской программе ИСАА МГУ представленный только с третьего курса. Столь ранее погружение в классику вкупе с преподавательским и педагогическим талантом руководителя предопределили научный путь В.В. Башкееева, Наградой за успешное завершение курсовой работы на младшем курсе стало подключение его к переводу Ханъ шуу в результате чего уже к третьему курсу при написании курсовой работы в рамках Ханьского проекта была полностью переведена 24-я глава этого памятника (раздел Чжи - «трактаты», глава об экономике Хань - Шихо чжи «Трактат о продовольствии и деньгах»), а затем началась многолетняя кропотливая работа над переводом глав первого раздела-Ди гри. 18
О переводе Хань шу на русский язык Настоящий том открывает публикацию полного перевода Хань шу на русский язык в составе 8 томов, два из которых включают раздел ди цзи - хроники правления императоров государства Западная Хань, охватывающие период с 209 г. до н.э. по 9 г. н.э. Том включает статьи по политической истории периода и текстологическому сопоставлению Хань шу и Ши цзи и перевод с комментариями шести глав раздела Ди 屮и, охватывающих период с 209 по 87 г. до н.э. и посвященных шести носителям высшей власти. Также в приложение включены хроника событий периода 203-195 гг. до н,э. (правление Лю Бана) и документы высшего придворного документооборота -императорские эдикты и повеления, выделенные из текста. Знакомя читателя с важнейшими источниковедческими и текстологическими аспектами изучения первых шести глав Ханъ шу9 представленных в данном томе, мы исходим из того, что их перевод тесно связан с переводом Ши цзщ поскольку текст ряда глав близок друг к другу и в пих описывается один и то же период. Напомним, что главы с седьмой по двенадцатую в труде Сыма Цяня также описывают историю периода Западная Хань до правления императора У-ди включительно, что хронологически соответствует первым шести главам труда семьи Бань. Поэтому важной частью сопутствующего переводу исследования, некоторые результаты которого кратко представлены ниже, является текстологическое сопоставление этих глав. О переводах Ши изи и Хань шу на западные языки Переводы и исследования Ши изи О переводах и традиции изучения Ханъ шу следует рассуждать одновременно с рассмотрением второго тесно связанного с ним памятника -сочинением Сыма Цяня Ши цзи («Исторические записки»), поскольку между ними много общего. Впервые общественность России с «Историческими записками» познакомил еще в первой половине XIX в. Н.Я. Бичурин. Им был сделан перевод некоторых глав, посвященных народам, жившим к северу от Китая. Эти переводы вошли в его труд «Собрание сведений о народах, обитавших в Средне访 Азии в древние времена» [Бичурин, 1950]. Этот труд послужил основным источником для одного из первых отечественных исследований на материале раннеимперских китайских источников - трудах Л.Н. Гумилева про хунну [Гу19
В.В. Башкеев, М.Ю. Ульянов милев, 1960, 2010], где, среди прочего, была дана и одна из первых хронологических таблиц периода Западная Хань [Гумилев, 1960, с. 253-282]. Тематика степи привлекала и других исследователей. Отдельные главы были переведены и изданы В.С. Таскиным. В частности, это «Материалы по истории сюнну (по китайским источникам)», где содержится перевод фрагментов из 52, 54, 70 и 94 грюаней [Таскин, 1968, 1973]. Р.В. Вяткин был одним из первых, кто взялся за перевод такого рода памятника. Перевод выполнен в равных литературных и исторических рамках так, чтобы быть интересным не только китаистам, но и другим востоковедам. Использование при переводе литературных приемов и догадок не могло не сказаться на точности отражения исторической информации, что показал ряд сопутствующих переводу исследований, когда при использовании оригинала авторами настоящего перевода были выявлены некоторые неточности, которые учитывались при дальнейшей работе над памятником (подробнее см, ниже). Р.В. Вяткин и М.В. Крюков в начале первого тома перевода [Ист- зап, 2001] приводят общие сведения о Ши цзи и Сыма Цяне для широкого круга читателей, знакомят читателей с историей жизни историка и его временем жизни. Здесь же указаны некоторые проблемы перевода и авторства памятника. Источниковедческая сторона Ши цзи рассмотрена слабо и не полностью, хотя разбирать подобного рода вопрос оказалось не просто, и в моей работе он также рассмотрен пе глубоко. Есть также его отдельные работы в различных сборниках и изданиях, которые не использовались в ввиду рассмотрения разных исторических вопросов. Из западноевропейских синологов, давших образец научного перевода труда Сыма Цяня, следует назвать прежде всего Эдуарда Ша- ванна [Chavannes, 1897], хотя его переводы созданы в 1895-1905 гг. и включают не более трети всего труда. Также известны переводы Бартона Уотсона, который с 1961 г. издал 60 глав Ши дзи. Как указывает Р.В. Вяткин, целью его перевода было дать читателю не научно комментированный перевод, а доступное чтение. В работе не использовались труды западных синологов, но для общего представления упомянуть их имена стоит - это Д. Бодде, Г. Дабс и Б. Уотсон. С конца XX в. по настоящее время продолжается коллективный (более двадцати участников) американо-китайский проект научного перевода Ши цзи на английский язык под руководством Уильяма Ниепхаузера [Nienhauser, 1995, 2006, 2008, 2018a-b, 2019а-Ь, 2020]- 20
О переводе Хань шу на русский язык последний на настоящий момент том был издан в 2019 г. Для данного перевода характерен большой комментарий, который, впрочем, ожидаемо вобрал в себя китайские традиционные комментарии - целесообразность их перевода при комментировании требует тщательного рассмотрения. Число исследований Ши “зи и Ханъ шу в российской историографии сравнительно невелико. Хронологичесьси первыми обращают на себя внимание работы Л.И. Думана [Думай, 1956] - одного из первых советских авторов, занимавшихся Ши цзи. Он подробно занимался изучением истории жизни Сыма Цяня и сделал несколько докладов на эту тему, Что касается истории самой Хань шу как памятника, то в отечественной историографии существует лишь работа Е.П. Синицына [Синицын, 1975], де-факто являющаяся переложением труда Шпренкеля и посвященной Ханъ шу [Sprenkel, 1964], а точнее, биографии ее автора. Она носит реферативный характер и не претендует на глубокое исследование. На протяжении всей своей работы Е.П. Синицын уделяет наибольшее внимание взглядам Бань Гу на описываемые события. Возможно, это объясняется тем, что именно фигура Бань Гу как таковая привлекала исследователя больше всего, что видно уже из названия книги. Вследствие этого Е.П. Синицын в Ханъ шу старался найти и выделить именно субъективную точку зрения Бань Гу. Итак, в целом, учитывая небольшое число работ по Западной Хань в отечественной историографии, кпига Е.П. Синицына все же заслуживает внимания. Будучи пока единственной в отечественной историографии, полностью посвященной Ханъ шу, она дает возможность получить общее представление о трактате и о Ханъ шу в целом и в этом ее сильная сторона. Однако работа содержит два положения, которые вызывают у нас большое сомнение. Во-первых, это преувеличенное внимание к личности Бань Гу и рассмотрение всего содержания Хань шу исключительно через призму личного отношения Бапь Гу к различным описываемым аспектам. Как видим, специализированных развернутых работ по политической истории в российской историографии еще нет, что обусловливает особую актуальность нашей работы. Кроме учебных пособий и названной монографии, есть и другие работы, в основном в виде статей. Существует достаточное количество трудов по частным вопросам, касающимся периода Западная Хань. Всего в отечественной историографии есть порядка сотни работ, затрагивающих различные вопросы, связанные с изучаемым нами пе21
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов риодом. Из них около 15,0% посвящены исследованиям источников и биографий их авторов - это работы Ю.Л. Кроля (об историописа- нии) [Кроль, 1961,1963, 1970], Л,И. Думана (о личности Сыма Цяня) [Думай, 1956], М.В. Крюкова по Ши цзи [Крюков, 1956], Е.П. Синицына по Ханъ шу [Синицын, 1975], С.В. Дмитриева по Сицзин фу (перевод од фу ханьского периода) [Дмитриев, 2002, 2003, 2005]. Подавляющее большинство (не менее 85,0%) составляют исследования по различным общим и частным вопросам. Это работы таких авторов, как Л.В. Александров [Александров, 1978, 19866, 1988], Л.А.Боровкова (разбор сведений о Восточном Туркестане по материалам Ши цзи и Ханъ шу) [Боровкова, 2001], С.В. Дмитриев (исследование городов, имперских мавзолеев и демографии Хань) [Дмитриев, 2001,2002,2006,2011,2011а, 2013], М.В. Корольков (удельная система Западной Хань) [Корольков, 2007, 2008, 2008а, 2009], Н.Н. Кра- дин (изучение хунну) [Крадин, 1996], Ю.Л. Кроль (различные философские проблемы на материале исследования «Дискуссии о соли и железе» (Янь телунъ) [Кроль, 1970а, 1972,1978, 1988,1993], В.И. Кудрин (аграрные отношения, экономическая политика) [Кудрин, 1962, 1974, 1979]; Э.С. Кульпин (взаимодействие китайской цивилизации с окружающей средой) [Кульпин, 1990]; Л.С. Переломов [Переломов, 1962а, 1964, 1965, 1967, 1971, 1973, 1981]; (социальная структура, социальные конфликты), Т.В. Степугина (вопросы рабовладения в Китае и реформы Ван Мана) [Степугина, 1952, 1963]; М.Ю. Ульянов (борьба между Лю Баном и Сян Юем в 209 202 гг. до н,э.) [Ульянов, 2008]; В.М. Штейн (источники по экономической истории Западной Хань) [Штейн, 1959]. Самым крупным исследователем в этой области является Ю.Л. Кроль. Его работы можно прочитать в различных сборниках и изданиях, а также в отдельно посвященной Ши цзи книге «Сыма Цянь - историк» [Кроль, 1970]. Здесь он достаточно подробно разбирает вопрос о библиотеках, хранилищах и книжных архивах, которыми мог пользоваться Сыма Цяпь, в основном для составления глав по истории Цинь и Хань (главы 5-12). Многие его работы не были нам доступны, но использованные работы Ю.Л. Кроля в большинстве своем написаны в 60-х годах прошлого века и содержат, скорее всего литературные исследования нежели исторические. Ши цзи привлек внимание не только историков, но и литературоведов. Выделяются работы В.М. Алексеева и Н.Т. Федоренко. Последнего больше интересовали мифические времена и мифологическая часть литературы Китая. 22
О переводе Хань шу на русский язык Перевод и исследования Хань шу Классическим остается английский перевод Г. Дабса «Tlie History of the Former Han Dynasty», включающий 12 глав из Хань шу и сделанные им комментарии [Dubs, 1938, 1944, 1955]. Им были переведены первые двенадцать глав памятника из раздела 加 цзи - хроники правлений ханьских императоров, Перевод сопровождается подробными комментариями, различного рода приложениями, также были высчитаны даты происходивших событий. В западной синологической науке истории Хань посвящены работы ученых: Нэнси Ли Сванн (Swann Nancy Lee) и Майкла Леве (Michael Loewe). В своих работах они использовали текст Хань шу, В них можно найти отрывки переводов разных глав этого памятника. Более полный список этих работ с указанием глав памятника Хань шу указан в справочнике «Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide» [Loewe, 1993, 129-136]. Биография Бань Гу и его семьи описана в книге О.В. van der Sprenkel «Pan Piao, Pan Ku and the Han liistory» («Бань Бяо, Бань Гу и История Хань») [Sprenkel, 1964], в которой автор рассматривает жизнь семьи Бань от правления ципьского императора Цинь Ши- хуана 221-209 гг. до н.э., подробно рассказывая о жизни отца Бань Гу - Бань Бяо и затрагивая тему истории написания Хань ту после смерти Бань Гу. В рамках «Хрестоматии по истории Древнего Востока», изданной в 1963 г” существует перевод фрагментов ряда глав Хань шу выполненный Л.Д. Позднеевой [Хрестоматия, 1963, с, 486Y95], Л.С. Пе- реломовым и Т.В. Степугиной [Хрестоматия, 1963, с. 485-486]. Также переводы осуществлялись С.И.Кучерой [История, 2002, с. 617]. Отметим и вклад участников начатого, но незавершенного проекта по переводу Хань шу в Ленинградском отделении Института востоковедения, в котором участвовали Е.А. Торчинов, М.Е. Ермаков и Ю.Л. Кроль. [Страны, 2005]. Публикации на китайском языке, посвященные общим проблемам изучения Хань шу как памятника, отличают следующие важные черты: весьма значительны访 объем изданных статей, с одной стороны, и незначительное количество монографий - с другой; общая склонность к дескриптивизму и обширному цитированию Хань шу9 в результате большинство работ фактически становятся ее пересказом (см. ниже). В.В. Башкеев^ М,Ю. Ульянов 23
ХАНЬ ШУ КАК ПЕРВАЯ О①ИНИААЬНАЯ ИСТОРИЯ ОДНОГО ПЕРИОДА: СТАТУС ПАМЯТНИКА, ИСТОРИЯ ЕГО СОЗДАНИЯ, ПЕРЕДАЧИ И СТРУКТУРА Китайские исторические сочинения, отражающие эпоху поздней древности^ и их статус Письменная традиция китайской цивилизации, являясь одной из фупдамеитальных основ ее культуры и истории, имеет отличительные особенности, выделяющие ее на фоне письменных традиций других цивилизаций. Ее сакральный статус вкупе с ранним возникновением и иероглифической природой породил огромное, высоко ценимое и оберегаемое обществом письменное наследие. Часть этого наследия фиксировала ранние этапы развития китайской истории, и, в том или ином виде, дошла до нас. Таким образом, сформировалась ситуация, когда общий накопленный массив китайских памятников огромен, а письменное отражение исторических событий началось достаточно рано даже по меркам мировой истории. В результате наложения двух этих не связанных напрямую факторов друг па друга может возникнуть ошибочное представление о том, что ранние этапы китайской истории освещены достаточно разнообразно, поскольку к моменту формирования текстов сугубо исторической направленности китайская письменная традиция вообще уже накопила значительный объем памятников. Выводом из этой посылки следует положение о том, что уже при освещении ранних этапов китайской истории предполагается наличие нескольких письменных источников «первого ряда» по тому или иному периоду, что, конечно, предполагает их перекрестную проверку. Это, однако, не так. 24
Хань шу как первая официальная история одного периода В доимперский период в силу полицентризма и синхронного ис- ториописания в целом ряде политических центров существует ряд памятников отражающих политический процесс с точки зрения разных царств, однако прямое их сопоставление затрудненно именно в силу отсутствия единого объекта описания. В свою очередь, вместе с формированием единой империи в период Западной Хань и складыванием официального историописания разнообразие и количество дошедших до исторических источников «первого ряда» драматически снизилось даже по сравнению с предшествующим периодом - полицентризм завершился, а имперская традиция историописания только начала формироваться. Настоящи访,взрывной рост числа памятников произошел лишь в средневековье, что особенно проявилось в эпоху Сун вместе с введением в употребление массовой ксилографической печати, тогда как в поздней (имперской) древности количество источников первого ряда было серьезно ограничено - разница между эпохами Хань и Сун составляет несколько порядков [Флуг, 1959, с. 222], в том числе, конечно же и потому, что средневековых памятников до нас дошло больше просто в силу меньшей временной дистанции. В этих условиях сам факт того, что источников и первого и второго ряда по ханьскому периоду более одного, является безусловным благом. А то, что они созданы в разное время и относятся к разным типам, отходит на второй план, В случае истории Западной Хань источников четыре - это два источника первого ряда (т.е. созданных и собранных как историческое сочинение, так или иначе имеющего задачей отражение исторической реальности, ранее в таком виде не зафиксированной): Ши 中и (Тайшигун ipii) («Исторические записки», «Записки придворного историографа») авторства историографа государства Западная Хань Сыма Цяня (145-85 гг. до н,э.) и Хань шу («История Хань» или же «Книга Хань») авторства историографа Восточной Хань Бань Гу (32-92). И два источника второго ряда1 - Ханъ г(зи («Анналы Хань») авторства Сюань Юэ (148-209), созданный во II в. н.э., и Цзы чжи тушрянъ («Всепроникающее зерцало, управлению помогающее»), составленный группой ученых под началом сунского историографа, философа и чиновника Сыма Гуана (1019-1086). 1 О иих явпо известпо, что осповываются па источниках первого ряда, создаются как способ их систематизации, и являются результатом их критической переработки, по сути будучи скорее трудом историографическим. 25
В.В. Башкеев, М.Ю. Ульянов Китайская наука использует несколько типов классификаций традиционных письменных исторических источников, основывающихся на статусных, структурных и содержательных признаках. По статусному признаку выделяются официально признанные властью и неофициальные источники, например, «официальные истории» ^жэниш 正史),созданные с официального разрешения и по велению двора и «неофициальные истории» (вэйши 偽史 или еши 野 史),такого разрешения не имеющие. По структурному признаку (данная классификация в китайской науке отмечается знаком пги 體-«структура») выделяются односоставные источники (например, «анналы» бянь нянь 編年),не имеющие внутри себя разделов, и многосоставные источники, имеющие несколько разделов разных жанров. Такие памятники в китайской науке обозначаются как цзи чжуань ти 紀傳體,т.е. имеющие в своем составе «анналы» цзи 糸己 и «предания» чжуань 傳. Наконец, содержательно источники могут охватывать историю нескольких государств и относиться к типу «общих сводных историй» (inyiiuiu 通史)или к типу «истории отдельной эпохи» (дуань дайши斷代史). По данной классификации оба источника первого ряда - Ши цзи и Хань шу статусно являются официальными историями, структурно -многосоставные, а содержательно они различны, Ши цзи является общей сводной историей (охватывая период ранней и поздней древности с XIII по II в. до н.э.), а Хань шу охватывает отдельную эпоху Западной Хань с Ш в. до н.э. - I в. н.э. Соответственно, период III- II вв. до н.э. отражен в обоих текстах. При этом оба памятника обладают как статусной, так и, что важнее, структурной общностью, делающей возможным и валидным сопоставление памятников непосредственно по соответствующим разделам. На первый взгляд, научная необходимость сопоставления интуитивно понятна - к этому подталкивает сам ограниченный состав Источниковой базы по означенному периоду. Тем не менее, прежде чем переходить непосредственно к сопоставлению, необходимо определить его цели. Как правило, подобного рода мероприятия с источниками осуществляются историками с целью сличения и перекрестной проверки достоверности данных. Однако же, на наш взгляд, это далеко не единственная возможная цель. В контексте специфики памятников данного периода, сличение текстов двух официальных историй как друг с другом, так и с памятниками «второго ряда» весьма полезно для поиска подходов к реше- 26
Хань шу как первая официальная история одного периода пию источниковедческих проблем, посредством постановки и решения определенных текстологических задач. Это проблемы, связанные с историей создания и передачи сравниваемых памятников, выявления их Источниковой базы и тех перипетий, которые сопутствовали бытованию официальных историй до настоящего момента. Полной ясности по этим вопросам нет у исследователей до сих пор - как для Хань шу так и для Ши цзи. Как писал С.В. Дмитриев в 2013 г,, о степени изученности этого вопроса в отношении Ши цзи «мы хорошо представляем себе содержание книги, но в области настоящего текстологического исследования этого важнейшего источника пока не сделано почти ничего. Это неудивительно - объемы Ши цзи огромны, история текста запутана и плохо документирована, и перед исследователем, который решился бы на подобный подвиг, встала бы гигантская, по-настоящему неподъемная задача. Однако неоспоримая трудность задачи не избавляет от необходимости ее решения - в самом деле, несколько странно, когда текстология источника, представляющего собой краеугольный камень изучения древнего Китая, является почти совершенной terra incognita» [Дмитриев, 2013]2. К сожалению, за прошедшие шесть лет ситуация принципиально пе изменилась, и вот теперь мы приступаем к этой «гигантской, совершенно неподъемной задаче», прекрасно понимая, что нами всего лишь предпринимается попытка обозначить определен- 2 К нашему огромному сожалению, то же отпосится и к китайской исторической пауке. Несмотря па то, что в пей сложилось целое паправлеиие «Ma Бань и туп» 馬班 異同(《сходства и различия [Сы]ма [Цяия] и Бань [Гу]»), подавляющее большинство сопоставительных работ и общий содержательный характер концептрируются па философских воззрениях двух авторов. Степень сопоставления также оставляет желать лучшего и порой поражает паивпостью - из 242 работ по данной тематике, до- стуипых па ресурсе CNKI и опубликованных за последние 30 лет, пам удалось обнаружить только одну (!), ставящую своей задачей детальпое текстологическое исследование глав обоих памятников. Причем это пе монографическое исследование, а выпускная магистерская диссертация 2012 г. вьшускника Хэбэйского университета Фэп Сния馮鑫 «Сравиительпое исследование Ши г^зи Гао-цзу бэнь цзи и Хань uiy Гао-ди цзи», объемом 85 стр. Характерно, что сам автор тоже сетует па паправлеп- пость исследований в этой сфере: «Хотя результаты исследований богаты, по им пе хватает конкретики в исследовании отличий» (研究成果颇为丰富,却缺少了异同对比 的针对性)[Фэп Сипь, 2012, с. 1]. В целом отрадно, что сама идея текстологического сопоставления глав пашла свое практическое воплощение, и отметим, что автор также выделяет те же типы отличий текстов, что ы мы - «сокращения», «добавления» и «замены». К сожалению, в своем сопоставлении оп одпзпачпо исходит из того, что Ши цзи первичен по отпошеиию к Хань гиу, и потому заявляет о «недостатках» последнего и совершешю пе учитывает в своем апализе источниковедческой проблематики данного вопроса. 27
В.В, Башкеев, М.Ю. Ульянов пые подходы к решению ряда проблем, для чего требуется слаженный труд целого ученого коллектива, так как круг вопросов, до сих пор остающихся неясными, в действительности слишком пока велик, Во-первых, до сих пор неясно, какой же из памятников первичен. Формально «Исторические записки» были созданы раньше «Истории Хань» - их разделяет более чем сто лет. В рамках традиционного китайского подхода к тексту кажется логичным считать Ши цзи «опорой» для Хань шу. Но в действительности существует множество коллизий в истории передачи Ши грщ которые не позволяют уверенно определить современный текст «Исторических записок» как точку отсчета [Ист- зап, 2001, с. 29]. Перечислим их: 1. Вероятное наличие нескольких версий текста с самого начала бытования Ши цзи\ «официальной», сохраненной при дворе, и «неофициальной», согласно биографии Сыма Цяня из Ханъ шу [Хань шу, 1962, с. 2700-2737], якобы опубликованной внуком Сыма Цяня, ханьским поэтом Ян Юнем 楊憚 (?-54 г. до н.э.)3. Отдельного внимания заслуживает вероятное наличие версии, сокращенной (до 100 тыс. знаков с изначальных 526 тыс. знаков) еще одним представителем рода Ян, старшим братом Ян Юня, Ян Чжуном 楊忠(?一 63 г, до н.э.). До сих пор не выяснено, какая из версий труда Сыма Цяня легла в основу дошедшей до нас, что породило сомнения в происхождении целого ряда глав в ней. Более того, китайский ученый Ли Куй-яо, а вслед за ним и М.В. Крюков, исходя из того, что несмотря на возможные сокращения, до нас таки дошла версия с большим количеством знаков, предполагают, что целый ряд глав Ши г(зи в нынешнем виде был восстановлен уже после появления официальной истории Западной Хань с опорой на ее текст [Истзап, 2001, с. 37]. 2. Значительное количество интерполяторов и интерполяций. Известно более 20 интерполяторов [Истзап, 2001, с. 30], самый знаменитый из которых, Чу Шаосунь (годы жизни неизвестны)褚少孫, фактически является еще одним автором той версии Ши гри, что дошла до нас. 3. Возможная роль ученых-каноноведов - потомка первого императора Хань Лю Бана - Лю Сяна 劉向(77—6 гг. до н.э.) и Лю Синя 劉 歆(46 г. до н.э. - 23 г. н.э.), принимавших участие в упорядочивании императорской библиотеки Западной Хань при императоре Чэп-ди и 3 Во встунительпой статье М.В. Крюкова к переводу «Исторических записок» в т. 1 ошибочпо пазвап Яп Хуем [Истзап, 2002, с. 29]. 28
Хань шу как первая официальная история одного периода способствовавших в том числе усилению влияния рода Вап при дворе, что в итоге завершилось воцарением Ван Мана 主莽(45 г. до н.э.- 23 г, н.э.) и провозглашением государства Синь в 9 г. н.э, Факт их возможного влияния на формирование настоящего текста Ши цзи до сих пор неопределеп, однако, учитывая обширную деятельность Лю Синя в области редактуры классического письменного наследия, исключать возможность такого влияния нельзя. Исходя из вышеприведенных факторов, Ши г(зи представляется нам недостаточно надежной «отправной» точкой - в условиях, когда данные об истории создания и передачи Ши цзи все еще имеют явные лакупы, а перспектива их заполнения посредством, например, новых археологических находок, неясна, мы не можем однозначно определить весь памятник как предшествующий Хань шу. Тем не менее, данная точка зрения по-прежнему остается общепринятой среди исследователей4. Хань шу как коллективный труд: история членов семьи Бань и история создания Хань шу Ханъ шу («История [империи Западная] Хань») - это вторая после труда Сыма Цяня «нормативная история» и первая, охватывающая отдельный период истории. В ее составлении принимали участие три члена семьи Баны Бапь Бяо, его старший сын Бань Гу и его дочь Бань Чжао. Ши цзи также является результатом труда одной семьи - семьи Сыма. Сыма Тань и Сыма Цянь занимали должность тайшигуна (старшего астролога) при ханьском дворе5. Не известно, была ли ра4 Подробнее см. далее в статье «Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Ханъ гиу». 5 Биография Сыма Цяия известпа пам из двух памятников - это автобиографическое послесловие к Ши цзи - условно ее можно пазвать версией самого Сыма Цяия - и глава 62 (32 по счету в разделе «Предания» -лечжуань 歹傳)Хань му - условно ее можно пазвать «интерпретацией» биографии Сыма Цяня родом Бань в целом содержательно в части биографии рода Сыма главы совпадают, отличаясь, одпако, отсутствием в Хань шу аннотаций к оглавлению Ши гри. Мы узпаем, что род Сыма был связан с историоиисаннем еще со времеп эпохи Западное Чжоу (XI-VIII в. до п.э.), а затем, распространившись по “арствам па Вели- 29
В.В. Башкеев, М.Ю. Ульянов кой равнине и дойдя до царства Цинь, его представители оставались па различных чиновничьих должностях вплоть до завершения периода Чжаньго (456-221 гг. до п.э.) [Истзап, 2010, с. 313]. Спустя восемь поколений после прихода в Цинь род Сыма произвел па свет отца Сыма Цяня, Сыма Таия, ставшего придворным историографом, таиишгуном [Истзап, 2010, с. 314]. Примечательно, что помимо приведенной родословпой, биографические подробпости их жизии крайне скудны, по сути обе главы (в особенности - 130 глава Ши цзи) представлзпот собой библиографию их трудов и обзор их философских воззрений, Политическая подоплека работы и создания «Исторических занисок» остается почти скрытой, отчасти проявляясь лишь в указании па придворпую коллизию, связанную с делом военного Ли Лииа, пеудачпо атаковавшего сюнну и бежавшего к степнякам в 99 г. до п.э. В результате этой коллизии Сыма Цянь, бывший его другом и защищавший его в суде, впал в пекшлость и был оскоплеп [Истзап, 2001, с. 24-28]. Тот факт, что биография Сыма Цяня в Хань ту пе предоставляет пам дополнительных сведений о степени включенности рода Сыма в политическую борьбу последних периодов правления икшератора У-ди (141-87 гг. до п.э.) весьма примечателен сам по себе. Ведь паказаиие Сыма Цяня несмотря па его должность (а такая суровая кара для историографа, все еще работавшего пад освещением истории - все же песет серьезный риск получить пелояльпость двору при итоговом изложении истории) указывает па то, что император У-ди всерьез мог опасаться возможных ошюзициоипых настроений рода Сыма, а значит, активпое участие рода в политической жизии двора было более чем вероятно. Тем пе мепее, Бань Гу пе делает па этом акцепта в главе 62 Хань оставляя эту часть биографии Сыма Цяня столь же мало освещенной. На паш взгляд, это может свидетельствовать либо о том, что у Бань Гу пе было никаких дополнительных сведений по данному вопросу, либо же оп посчитал пеобходимым эти сведения пе обнародовать. Поскольку сам Бань Гу и весь род Бань был серьезпо задействовал в политической борьбе в I в. п.э, в период восстановления власти рода Лю вслед за свержением власти рода Вал [Башкеев, 2019а], можпо предположить, что исключительная лани- дарпость сведений о биографии Сыма Цяня действительно, могла посить памереп- ный характер и могла быть связала с особой ролью рода 月п 楊一 потомков Сыма Цяня по жепской линии - в истории Западной Хань после У-ди. Представители этого рода были включены в придворпую жизнь уже при следующем икшераторе - Чжао-ди (87-74 гг. до п.э.), будучи приближенными фактического правителя страны геперала Хо Гуапа, а затем занимали высокие государственные посты при последующих императорах Сюань-ди (74-48 гг. до п.э.) и Юаиь-ди (48-33 гг. до п.э.), оказавшись лояльными роду Вал, роду, который в конечном итоге сумел занять все ключевые государственные посты и возвести своего представителя, Ban Мапа, па престол - последний смог захватить власть в результате постепенного увеличения своего влияния при дворе императора. Этот процесс начался задолго до 9 г. п.э., когда власть династии Лю пала. Еще во времена правления Сюань-ди (74- 49 гг. до п.э.) в гареме императора появилась девушка из рода Вал (бывший род Тянь 田,участвовавший в политической борьбе еще с конца периода Цинь, представитель которого поменял фамилию па Вал) Вал Чжэицзюнь 王政君,ставшая жепой сыпа Сюань-ди, будущего императора Юань-ди, и оставшейся в истории как императрица [императора] Юань (Сяоюань Хуапхоу 孝元皇后). 30
Хань шу как первая официальная история одного периода бота Сыма над трудом масштаба Ши цзи также была начата по официальному заказу или же это произошло по личной инициативе. Ши цзи в китайской исторической науке традиционно считается первой «официальной» или точнее, «нормативной» (чжэнши) историей. Составление истории Западной Хань начал отец Бань Гу - Бань Бяо. По мнению О.В. Спренкеля, цель Бянь Бяо состояла в том, что- В период с 49 до п.э. по 8 г. п.э, влияние рода идшератрнцы Вал Чжзицзюнь возрастало, приведя в итоге к захвату власти ее племянником, Вал Мапом. Не последнюю роль в успехе рода Вал сыграло то, что свергаемая ветвь императорского рода вела свою родословную от мятежного паследника илшератора У-ди, предпринявшего понытку захвата власти в столице в 91 г. до п.э. - ииератор Сюань-ди был его впу- ком. Это сильпо сказалось па его легитимности еще при жизни, выпуждая его, па- пример, советоваться с чиновниками в вопросах жертвоприношения собственному отцу. Копечпо, такой шаткий статус повлиял па устойчивость власти его последователей. Род Лю, к тому момепту уже разветвленный и мпогочнслеипый, в момепт захвата власти Ban Мапом пе стал реагировать пемедленно, поскольку его представители располагались преимущественно во владениях за пределами столицы. До момепта введения Вапами жестких контролирующих мер, Лю, вероятно пе исныты- вали серьезных трудностей, и даже могли видеть в смепе господствующего рода потеициальпую возможпость вернуть власть в рукн тех Лю, кто вел свою родословную пе от мятежника. Но вот когда Вал Мап ввел суровые регулирующие меры, это вьшудило Лю переходить к действию. Поскольку представителей как тшераторско- го, так и прочих зпатных родов, десятилетиями копивших силы в ожидашш момепта для перехода в активную фазу борьбы, к пачалу повой эры было множество - одних только Лю насчитывалось несколько десятков - то ситуация псизбежпо вылилась в открытое противостояние. В этих условиях Вал Мап пе продержался у власти и ият- падцати лет. Очевидно, что те политические силы, которые боролись за высшую власть после его свержения, прежде всего, представители рода Лю, были крайне заинтересованы в максимальной дискредитации рода Вал как рода узурпаторов, Следовательпо, дискредитации подвергалось все, что было с этим родом связало, включая сотрудничавший с Вапами род Ян, а зпачит и род Сыма. Нельзя исключать, что биографии историографов Сыма и сложная история передачи Ши цзи с помощью их родственников из рода Яп могла бы быть оиисапа Бань Гу более подробно, если бы пе дальнейшая близость рода Яп с родом Ban. На деле же мы имеем одпу скупую строку в той же главе 62, сообщающую о том, что «когда [Сыма] Цянь умер, его труд был утрачен. Во время [правления] Сюань-ди его внучатый племянник Яп Юнь, следуя заветам предка, изложил его туд и опубликовал его. Ко времени правления Ban Мапа получил падел как потомок [Сыма] Цяня и стал шитунгры» (遷既死後淇 声稍出。宣帝時,遷外孫平通侯楊憚祖述其書,遂宣布焉。至王葬時,求封遷後,為史 通子)[ХШ, 1962, с. 2737]. Таким образом, вовлеченность Бань Гу в политическую орбиту о!шопептов рода Вал могла напрямую сказаться па том, что мы зпаем об авторах Ши цзи9 потому как даже биография родственника Яп Юия Ян Чапа 楊敞, бывшего ии много ии мало первым министром - чэнсяном - во время регептства Хо Гуапа и активно участвовавшего в политической борьбе того периода (о чем мы узпаем из грушювой биографии главы 66 Ханъ шу [ХШ, 1962, с. 2877]), оиисапа, тем пе мепее, крайне скупо. 31
В.В. Башкеев, М.Ю. Ульянов бы продолжить и дополнить «Исторические записки» Сыма Цяпя. Прошло более ста лет после смерти Сыма Цяня и его историю продолжить пытались многие. Бань Бяо был знаком с этими работами, но решил дополнить ее сам. Бань Гу имел статус придворного историографа, а после его смерти написание истории завершила его сестра Бань Чжао, Бань Гу в Ханъ шу, в главе, посвященной истории его собственной семьи (и, прежде всего своему отцу и себе) ничего не говорит об исторических трудах Бань Бяо. Из биографий отца и сына у Фань Е в «Хоу Хань шу» (лечэ/суань 30А) известно, что Бапь Бяо собрал материал, подготовленный ранними историографами, просмотрев сообщения из других источников и таким образом, составил Поздний свод в несколько десятков глав. Бань Бяо умер в 54 г. н.э., занимая пост начальника округа Ванду. Он оставил двух сыновей и дочь. Его сыновья Бань Гу и Бань Чао были близнецами, по Гу считался старшим. Они родились в 32 г. п.э. Дочь Бань Чжао, вероятно, родилась в 48 г. н.э. После смерти отца Бань Гу, соблюдая трехлетний траур, уехал из столицы па родину своей семьи в Лпьлип. Там он продолжил работу, начатую Бань Бяо. В Хоу Ханъ шу сказано: «Бань Гу считал, что продолжение ранних историй его отцом Бяо было недостаточно детализировано, собрался с силами и применил свои знания, желая закончить работу своего отца»6. 6 Здесь необходимо папомиить читателю, что восстаповлеиие власти династии Лю пад страпой, уже ставшей к тому моменту крупнейшей па территории Восточной Азии империей, в I в. п.э. протекало затрудиительпо. После падения государства Сипь (9-23 гг. до п.э.) и свержения власти рода Ban страна де факто оказалась в ситуации межвластия, продлившегося двадцать лет (23-42 гг.). На территории страны образовалось множество «центров силы» со своими претепдептами па престол, причем вооружеипыми. Уже в 25 г,, всего через два года после уничтожения Ban Мапа, когда формально страпой под девизом Гэп-ши 更始 правил император Лю Сюань 劉 宣,известный как Гэп-ши-ди 更始帝(что можпо передать как «Император, пачав- шнй вновь»), сразу песколько претепдептов па высшую власть заявили о своих притязаниях па престол, объявив себя «Сьшовьями Неба». Это были три представителя той ветви рода Лю, что восходила к основателю правящей династии Лю Балу 劉邦 (Гао-цзу 高祖)папрямую, впе связи с боковыми ветвями рода Лю. Это - будущий первый император Восточпой Хань Гуап-у-ди Лю Сю 劉秀,предводитель грунии- ровкн с территории владения Ци (совр. Шаньдуп), известной в средневековой историографии как «Армия краспобровых» (чгшэи цзюнь 赤眉軍)-Лю Пэнь-цзы SI盆子, Лян-вап Лю Юп, а также «тшератор» Ба и Шу (совр. Сычуань) Гупсунь Шу [Хоу Хань шу, с. 20- 25]. Наиболее влиятельными из иих были Гуап-у-ди и Лю Пэнь-цзы. Политическая борьба между ними продлилась пять лет (23 27 гг.) и завершилась победой Гуап-у-ди. 32
Хань шу как первая официальная история одного периода Сейчас сложно сказать, какая часть Хань шу написана Бань Бяо, а какая его сыном. Весьма вероятно, что Бань Гу, должно быть, включил значительную часть «Позднего свода» своего отца в свой труд. В тексте Ханъ шу есть свидетельства, которые доказывают авторство Бань Бяо как минимум в двух императорских летописях и нескольких биографий. Принято считать, что из 100 глав Ханъ шу автором восьми глав (13-20) является Бань Чжао (сестра Баиь Гу), одной -главы 26 一 Ma Сюй. Из остальных глав пять принадлежат Бань Бяо (отец Бань Гу) - это главы 9 («Хроники императора Юань-ди»), 10 («Хроники императора Чэн-ди»), 73 («Предание о Вэй Сяне), 84 («Предание о Чжай Фап-цзипе») и 98 («Предание об императрице Юапь-хоу»). Автором остальных 86 глав является, вероятнее всего, сам Бань Гу, хотя видимо, для некоторых из них он использовал материалы, собранные его отцом. При описании глав начальный период Западной Хань, которая также есть в Ши гри, Бань Гу во многом опирался на работу Сыма Цяня, чей текст в значительной степени воспроизведен в Ханъ шу с незначительными изменениями и пропусками, Бань Гу был обладал важнейшими качествами, необходимыми историку: терпением, аккуратностью в использовании источников и стремлением к разумной полноте сведений при написании истории. В самом начале его деятельности как историка, Бань Гу ждали испытания. Когда он был в Аньлине и работал над рукописью, оставленной отцом, его оклеветал сосед, который обвинил его, в хронике поданной императору, в том, что Гу повторял историю княжества (Сычай Цзогоши), Бань Гу был арестован. В частпости, эта борьба оказала особое влияние па то, как Бань Гу, будучи придворным историографом при следующем икшераторе Мин-ди Лю Чжуапе (明帝劉莊, 58-75 гг. до п.э.) отразил период 195-180 гг. до п.э, в Ханъ шу. Даипып период характеризовался максимальным обострением политической борьбы правящего рода Лю с родствеипикакш по жепской линии из рода Люй 呂,главный представитель которого, жепа Лю Бала, вдовствующая императрица Люй-таихоу 呂太后,со 195 по 188 г. до п.э. имела серьезпое влияние па своего сыпа, императора Хуй-ди 惠帝, а затем была регептом при двух малолетних идшераторах вплоть до своей смерти в 180 г. до п.э. История этого периода отражена как в Ши цзи так и в Хань 〃夕,по с существенными отличиями. Бань Гу как осповпой автор официальпой истории, создавал свой труд по заданию двора вскоре после завершения острой фазы политической борьбы, когда все акторы со своими политическими интересами сохраняли влияние. Подробнее о том, как это отразилось па содержании глав Ханъ ту, посвя- щеипых периоду 195-180 гг. до п,э., см, пашу совместную с А.К, Коробицьшой, специалистом по Восточной Хань, работу [Башкеев, 2019а]. 33
В.В, Башкеев, М.Ю. Ульянов Его книги и записи были конфискованы, запечатаны и отправлены в столицу. Брат Гу - Бань Чао поспешил подать за него ходатайство, и императора Мин-ди (58-75 гг.) уговорили лично ознакомиться с записями Бань Гу. Впечатленный их качеством, император не только распорядился, чтобы Гу был освобожден из тюрьмы, но и был назначен на пост линътай липши. Группы придворных историков из «Орхидеевой башни» поручили ему собирать летописи по правлению первого императора Гуанъу (Восточная Хань), подготовка биографий известных людей периода правления под девизом цзянь-у (25-55 гг. н.э.). Позже с одобрения императора, ему также разрешили продолжить работу над его «Историей Хань», Затем Бань Гу был повышен до должности ланчжуиа или дворцового служащего. После этого он участвовал в военных «действи兄х против сюнну, По возвращении из второго похода он попал в тюрьму, где и умер. После смерти Бань Гу встал вопрос о том, кто теперь должен продолжать этот труд. Очевидно работа, которая уже получила широкую известность, не могла остаться незаконченной. То, что она все еще нуждалась в завершении, мы узнаем из текста биографии его сестры Бань Чжао в «Истории Поздней Хань». Там мы читаем, что «ее старший брат написал Ханъ шу, в которой восемь хронологических таблиц (бяо) и трактат по астрономии (ргянь вэнъ чжи, цзюапь 26) не были закончены ко времени его смерти. Император Хэ-ди приказал Бань Чжао продолжить и завершить работу. Когда Хань шупоявилось, было много людей, которые не были способны понять ее полностью. Ma Жун, который был из той же самой области, [что и семья Бань] получил от [Бань] Чжао [правильное] толкование. Позже Сюй, старший брат [Ma] Жуна приказал продолжить и закончить работу Чжао». Можно увидеть, что Хань шу была оставлена Бань Гу незаконченной. Это говорит нам о том, что когда труд появился, он был сложен для читателей. Возможно, были трудности в раннем варианте, который был распространен во время жизни Бань Гу. Часть труда нуждалась в объяснениях Бань Чжао и ее помощников. В-третьих, ссылка па «первое появление» Истории представляет некое предложение внести исправления, чтобы сделать её доступной для ученых. Сестра Бань Гу - Бань Чжао - должна была завершить «Историю Хань». Однако мнения, относительно ее участия в продолжение работы над историей разделились. 34
Хань шу как первая официальная история одного периода Танский историк и комментатор Лю Чжицзи (661-721) считал, что записи Бань Гу были рассеяны после его ареста в 92 г., и что его сестра собрала и восстановила их, а затем сама продолжила работу. Она, возможно, сотрудничала со своим братом при его жизни, но маловероятно, что она добавила много материала после его смерти. Ей было около сорока пяти лет, когда он умер, и известно, что она жила примерно до семидесяти лет. Ко времени ее смерти, спустя четверть столетия после смерти Бань Гу, трактат по астрономии и таблицы все еще были незакончены. Это едва ли доказывает ее большой вклад в работу. Тогда Ma Сюю было приказано закончить их работу, и Хань шу, таким образом, была завершена. Поэтому можпо считать, что «История Хань» является коллективным трудом. План работы принадлежал Бань Бяо, часть написанных им разделов были сохранены в тексте. Работа была продолжена за двадцать с лишним лет работы почти завершена Бань Гу. Последние штрихи были добавлены Бань Чжао, Ma Жуном и Ma Сюем. В целом, написание Ханъ шу происходило в течение почти восьмидесяти лет: примерно с 36 г. н.э., когда Бань Бяо начал собирать свой «Поздний свод» и до времени после смерти Бань Чжао в 117 г,, когда Ma Сюй закончил работу над текстом. Тем не менее, основным автором все таки явно является Бань Гу. История передачи Хань шу. Комментарии и издания памятника В течение последующих столетий к Ханъ шу были написаны различные комментарии. Первые два комментатора, чьи имена известны, Фу Цяпь и Ин Шао жили в период Восточная Хань. Их работы существовали в шестом столетии, они упомянуты в списке книг в «Истории Суй», но ныне утрачены. Их объяснения и добавления, а также комментарии еще приблизительно двадцати авторов, были собраны вместе в период Тан. В 636 г. комментарий к Ханъ гиу был составлен Янь Шигу (58fl- 645). Ханъ шу. вместе с Ши гри и Хоу Хань шу, были впервые напечатаны в период Сун в г. Кайфын между 994 и 1004 гг. Императорской академией (Гоцзыгрянь), Ни один из экземпляров этого издания не сохранился. 35
В.В. Башкеев, М.Ю. Ульянов Известны следующие издания: 1. Издание 1034-1038 гг, - самое раннее полное издание, иногда оно называется изданием Цзин-ю (после периода правления Цзин- ю), воспроизведено в серии Бо-на Сыбу цзункан и стало основой для изданий Сыбу бэйяо и Каймил. 2. Издание периода правления под девизом Цин-юань (1195- 1200), которое называется изданием Лю Чжи-вэнь или изданием Цзяпь-ань. 3. Издание Нань-цзянь (издание Нанкинской Академии) 1529- 1533. 4. Издание У Индянь (Дворцовое издание) 1739 г., воспроизведено в издании Тунвэнь двадцати четырех династийных историй 1884 г. Структура памятника Структура Хань шу в основном совпадает со структурой Ши цзи Сыма Цяня. Общий объем Ханъ шу - свыше 800 тыс. иероглифов. Труд Сыма Цяня несколько меньше - около 526 тыс. иероглифов. Сто глав «Истории Хань» делятся на 4 раздела. Первый раздел - «Хроники императоров» (Ди ”зй) включает в себя 12 глав (1-12). «Хроники» представляют собой изложение царствования всех 12 императоров империи Западная Хань. Материал в них расположен по годам и месяцам, в особо важных случаях указаны и дни. В них сообщается о событиях политической жизни, войнах, посольствах, о назначениях и политических деяниях членов царствующего дома, реорганизациях административного аппарата, а также о стихийных бедствиях и небесных явлениях. В них приведены отдельные императорские указы. В этом отличие Ханъ шу от соответствующих глав Ши цзи. Второй раздел называется «Таблицы» (Бяо), включает в себя 8 глав (13-20). Глава 13 представляет собой генеалогическую таблицу местных правителей (ванов), не принадлежащих к царствующему дому Лю. В таблице указаны время основания каждого владения, а также время его ликвидации и причины смены ванов (смерть, изгнание и т.д.). В главе 14 содержится аналогичная таблица ванов, принадлежащих к дому Лю, а в главе 15 - генеалогическая таблица 36
Хань шу как первая официальная история одного периода их потомков. Главы 16 и 17 представляют собой перечень лиц, получивших земельные пожалования за заслуги, а глава 18 - генеалогическая таблица хоу9 являющихся родственниками императоров по женской линии. В главе 19, часть 1, помещается список чинов и должностей с указанием времени и обстоятельств их учреждения, а часть 2 - перечень лиц, занимавших эти посты. В главе 20 содержится перечень всех выдающихся лиц древнего Китая (до династии Цинь включительно), распределенных по 9-ти категориям в соответствии с их талантами и заслугами. Третий раздел 一 «Трактаты» (Чжи) - состоит из 10 глав (21-30). Это систематизированные исторические очерки, посвященные различным сторонам жизни древнего Китая: глава 21 - китайскому календарю, глава 22 - церемониям и музыке. Глава 23 содержит историю уголовного законодательства Китая, а также материал по военному делу. Глава 24 представляет собой очерк экономической истории Китая: часть 1 содержит историю земельных отношений, а часть 2 - историю финансов и денежного обращения. Глава 25 описывает жертвоприношения и содержит ценный материал по истории религии в Китае. Глава 26, автором который был Ma Сюй, приводит материалы астрономических наблюдений, тесно связанные с астрологической практикой. Глава 27 излагает всю историю Китая в духе теорий официальных мыслителей второй половины Западной Хань (Дун Чжуншу, Лю Сян). Она написана по материалам их сочинений. Глава 28 - это подробное географическое и этнографическое описание Китая по территориям. Глава 29 посвящепа истории оросительных и транспортных каналов, В главе 30 содержится описание всех книг, существовавших па момент написания труда. Все литературные памятники в пей разбиты по традиционным школам китайской философии, дана также характеристика каждой школы. Последние 70 глав (31-100) представляют собой «Предания». Большая часть из них является биографиями различных исторических персоналий ханьского Китая - политических деятелей, полководцев, поэтов, философов и т.д. Некоторые главы содержат жизнеописания нескольких людей. Некоторые главы являются краткими жизнеописаниями людей определенной категории7. К этому же разделу относятся три главы, посвященные описанию иноземных народов: глава 94 一 истории сюнну, глава 95 一 истории пародов 7 Таких как: «Добродетельные чиновники», «Жестокие чиновники», «Богачи», «Родственники илшератрнц» и т.д. 37
В.В, Башкеев, М.Ю. Ульянов южного и юго-западного Китая и корейцев, глава 96 - истории народов «Западного края» - Центральной Азии. Последняя глава «Истории Хань» состоит из двух частей. В первой части Бань Гу излагает свою родословную, а во второй сообщает о мотивах написания каждой главы. ВВ Башкеев, М.Ю. Ульянов
ИСТОЧНИКОВЕДЧЕСКИЕ И ТЕКСГОАО「ИНЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ХАНЬ ШУ Наличие письменных памятников, освещающих один и тот же исторический период, уже делает возможным их сопоставление. В нашем случае это Ханъ шу и Ши цзи. Мы попытались установить, как они в целом и в каждой из трех глав соотносятся между собой по времени создания. Одна из задач - установить, был ли один памятник источником сведений для другого или в основе текстов каждого из пих лежали и некие третьи источники. Данная возможность столь очевидна, что обращение к схожим источникам порой предстает как вспомогательный инструмент либо в поисках дополнительных сведений в содержании письменных памятников по определенной проблематике (для их дополнения или проверки), либо же во время перевода (с той же целью). Нам представляется, что бытующее в отечественной науке мнение о высокой степени общности этих двух официальных историй, освещающих историю периода Хань может быть подвергнуто сомнению, Первая часть первой главы Хаиь шу очевидно, имеет неоднородную природу. Разные части имели различную источниковую базу и разное время создания, что предполагает рассмотрение всей главы как комплексной, собранной из различных текстов, а никак не однородного текста. В отечественной синологии помимо Р.В. Вяткина, регулярно обращавшегося к Ханъ шу во время перевода Ши цзи для уточнения перевода, определенные главы памятников в содержательном смысле сравнивали в своих работах, например, В.С. Таскин и Е.А. Торчинов [Таскин, 1973, Торчинов 2005]. Не ставя перед собой сугубо исторических задач, они при этом явились одними из немногих авторов опубликованных переводов некоторых глав Ханъ шу на русский 39
В.В. Башкеев язык. Их суждения о двух историях, видимо, сыграли не последнюю роль в формировании в отечественном китаеведении распространенного представления о соотношении двух памятников, и потому, на наш взгляд, заслуживают частично быть приведенными здесь. В.С. Таскин, работавший с главами жизнеописаний сюнну из обоих официальных историй, пишет в предисловии ко второму выпуску «Материалов по истории сюнну»: «Бань Гу в начале своего произведения дает почти дословный пересказ сочинения Сыма Цяня, и лишь в некоторых местах он вставляет небольшие новые абзацы, о которых было упомянуто в примечаниях к первому выпуску «Материалов по истории сюнну» [Таскин, 1973, с. 3]. Е.А. Торчинов, также переводивший некоторые ле чжуанъ из Ханъ шу, в свою очередь, пишет в примечании к одному из переводов: «Следует отметить, что данные жизнеописания без каких-либо значительных расхождений присутствуют и в «Исторических записках» Сыма Цяня (главы 102 и 112), откуда, видимо, и были взяты Бань Гу. Единственным значительным расхождением между текстами Сыма Цяня и Бань Гу является отсутствие у первого философской преамбулы в докладе Янь Аня, начинающегося прямо с исторических примеров, что делает редакцию Бань Гу более полной и интересной» [Торчинов, 2005, с. 422]. Обращает на себя внимание, что оба исследователя дали весьма сходную характеристику тому, что представляет из себя текст глав Ханъ шу. которую можно собирательно выразить как «почти дословный пересказ без каких-либо значительных расхождений, за исключением отдельных небольших новых абзацев». Нам представляется, что такой взгляд на проблему, войдя в отечественную науку и утвердившись в ней, породил некоторые важные последствия. Во-первых, подобная оценка де-факто ставила между двумя памятниками знак примерного равенства. На фоне наличия в отечественной науке первого полного перевода Ши цзи, у исследователей невольно возникал соблазн воспринять два разных источника как некий, состоящий из сходных глав мега-текст, составные части которого в содержательно столь близки, что, во-первых, исследованием различий можно временно пренебречь, а во-вторых - можно опираться, в первую очередь, на уже переведенный текст Ши цзи9 используя Хань шу во вторую очередь1. Во вторых, сведение упоминания обеих официальных историй к личностям Сыма Цяня и Бань Гу, вероятно, все же могло невольно 1 Эта тепдеиция прослеживается и в некоторых совремеипых работах по кочевым пародам в ханьскую эпоху, см., папример, [Никоян, 2011]. 40
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу поспособствовать восприятию официальных истори访 чжэнши не как комплексных источников, состоящих из разнородных частей (что, конечно, осознается всеми специалистами по умолчанию), а как некоего единого текста, объединенного личностью автора2. Особенно ярко это можпо наблюдать в до сих пор единственной (!) опубликованной отечественной работе, посвященной непосредственно Ханъ шу и Бань Гу - речь, конечно же, о книге Е.П. Синицына «Бань Гу - историк древнего Китая», за сорок с лишним лет ставшей, за неимением иного, едва ли не классикой нашего ханеведепия [Синицын, 1975]3. Такое положение дел в значительной мере оттенило источниковедческую и текстологическую проблематику сопоставлепия текстов двух памятников официальных историй. Авторам данной работы пока не удалось обнаружить отечественных публикаций, ставящих и исследующих этот круг проблем для периода поздней древности. Главный в отечественном китаеведении фундаментальный труд В.С. Спирина рассматривает памятники более раннего периода и иных жанров [Спирин, 2006]. Нам представляется, что во многом так сложилось потому, что огромная задача перевода текстов официальных историй невольно увела па второй план исследование источниковедческих и текстологических проблем. По сути, помимо единственной, для своего времени, блестящей специальной работы Ю.Л, Кроля [Кроль, 1970]4 данных вопросов коснулась лишь работа М.В. Крюкова в 2 Заметим, что тецдеицня заменять названия памятников Ши цзи и Хань гну именами Сыма Цяня и Бань Гу, фактически приравнивая одпо к другому, пе миновала даже такого авторитетного учепого как Ban Эсс, обычно этого избегавшего (для сравпениясм. [Ess, 1993] и [Ess, 2006]). 3 На паш взгляд, то, что такая, по сути, реферативная работа, в зпачительпой степени созданная с опорой па другую, ранее изданную [Sprenkel, 1964], па даипый момспт в течение более чем сорока лет остается едииствениой опубликованной работой в отечественной историографии, вышедшей за рамки отдельной статьи, очень ярко иллюстрпрует положение дел как в отечествешюм хапеведении вообще, так и в изучении источниковедческой проблематики Хань гну в частности. 4 Работы Юрия Львовича Кроля, паиисанной еще под паучным руководством Бориса Ивановича Панкратова, безусловпо, стоит коснуться отдельпо, так как опа до сих пор остается единственной в отечественной пауке попыткой нащупать системные подходы к источниковедческим проблемам изучения истории периода Западпая Хань. К большому сожалению, скоицептрировавшись в дальнейшем па всестороннем изучении трактата Янь те лунь (鹽鐵論 «Дискуссия о соли и железе») Юрий Львович пе опубликовал более трудов по данной теме. Главпой заслугой Ю.Л. Кроля, па паш взгляд, является попытка рекопструкции памятника Чу Хань Чунь цю 楚漢春秋 («Вёсны и осени Чу и Хань») авторства учепого и чиновника Лу Цзя 陸賈,дошедше- 41
В. В. Башкеев предисловии к переводу Р.В. Вяткина [Истзап, 2001, с. 12 65], причем, напомним читателю, что в обоих случаях исследовалось Ши цзи, Ханъ шу подробно не освещалось. Что же касается научных оценок соотношения двух памятников, то они носили общий, слабо детализированной характер, и в целом соответствовали приведенным нами выше. Меж тем, очевидно, что самим фактом своего существования оба памятника ставят ряд научных проблем источниковедческого свойства. Во-первых, это априорные для любого источника вопросы истории создания и передачи. Говоря об истории передачи, отметим сразу, что здесь мы не будем касаться широкого круга вопросов по данной проблематике, полагая это задачей для отдельного большого исследования с привлечением передовых достижений китайской науки. Сейчас же будем исходить из того, что данные, собранные А. Хуль- севом и известные нам из библиографического справочника под редакцией специалиста по Западной Хань Майкла Леве [Loewe, 1993, с. 129-136], достаточны для того, чтобы полагать классические издания обоих памятников [ХШ; ШЦ] подходящими для дальнейшего текстологического исследования без каких-либо дополнительных оговорок. Что же касается истории создания памятников, то здесь возможность их сопоставления позволяет нам посмотреть на данную проблему в свете их взаимосвязи и взаимовлияния. Общеизвестно, что ряд глав дошедшей до нас версии Ши гри являются позднейшими интерполяциями, но все же большая их часть традиционно приписывается авторству семьи Сыма. Однако, как показывает проведенное нами исследование, уже материала одной первой главы Хань шу достаточно, чтобы и для тех глав Ши цзщ время создания которых полагалось определенным, поставить два вопроса: Во-первых, как соотносятся между собой тексты каждой из схожих глав Ши цзи и Ханъ шу по времени создания - где нынешняя версия Ши гри предшествует нынешней версии Ханъ шу9 и, а где - го до нас только в виде разрозненных цитат. Данный намятник, но его нредноложе- пию, с которым мы солидарны, мог лечь в основу матералов чжэншщ описывающих, как минимум, нериод «гражданской войны» за объедипепие страны 209-202 гг. до н.э., а возможно, и 209-180 гг. до н,э. Также важным вкладом в изучение источниковедческих нроблем исследуемого нериода являются гипотезы Ю.Л. Кроля о возможной Источниковой базе Бань Гу - «Ханьских записях» и «Ханьских произведенных записях» и местах их хранения в столичных дворцах [Кроль, 1970, с. 224-256]. 42
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу нет. Во-вторых, поскольку постановка первого вопроса лишает однозначности распространенный тезис о том, что «Сыма Цянь был источником для Бань Гу», возникает второй вопрос - как памятники могли влиять друг на друга в качестве Источниковой базы (в каких случаях один мог выступать источником информации для другого, либо же в качестве таковой выступал некий корпус третьих источников). Поскольку тема настоящей работы - это, прежде всего, Ханъ шу, то искать подходы к развернутым ответам на данные вопросы мы будем в будущих публикациях, посвященных в первую очередь Ши цзи, здесь же частично познакомим читателя с теми наблюдениями, которые позволили их поставить. Главное, на что мы хотим обратить внимание здесь - сопоставление схожих текстов Ши гри и Ханъ шу объективно может носить не только вспомогательный характер для справки и перевода, но быть самостоятельным исследованием, мотивированным широким кругом источниковедческих вопросов, как упомянутых выше самостоятельных, так и мотивированных более масштабными исследовательскими задачами, конечной целью ставящими углубление понимания исторического процесса в данный период. В последнем случае предпочтительно обращение к комплексному подходу к историческому исследованию. Одна из отличительных черт данного подхода - на всех его этапах исследователь мотивирован получением новых знаний об историческом процессе. Поэтому, применяемые им методы, прежде всего, нацелены на извлечение имплицитной информации из эксплицитно данных источников. В результате на текстологическом этапе исследования, который возникает на стыке источниковедческой и текстологической проблематики и может быть назван «критикой текста», важное значение приобретает понимание внутренней структуры исторических источников. Понимание необходимости такой критики для проникновения во внутреннюю структуру текста, для выяснения того, какого рода информацию несет та или иная его часть, и как можно эту информацию использовать для пополнения картины исторического процесса, в отечественном китаеведении во многом сформировалось благодаря фундаментальному труду В.С. Спирина, блестяще показавшего значимость структурного анализа и критики текста. В настоящее время на этапе «критики текста» источник рассматривается на предмет выявления в нем структурных единиц различного уровня по тем или иным формальным и смысловым критериям. 43
В. В. Башкеев И здесь наличие нескольких сходных текстов является настоящим подарком для исследователя их внутреннего структурного деления. Мы предлагаем методику, в которой создается соответствие визуального отображения двух отдельных текстов, что позволяет представить их как единый искусственный «мега-текст», соответствие иероглифических структур позволяет увидеть структуру в целом. В данном случае это позволяет предложить методику наглядной проверки упомянутого выше восприятия сходных глав Ши цзи и Хань шу как своего рода единого мега-текста», степень «общности» которого позволяет, по сути, пренебречь различиями двух памятников. Проверка эта технически осуществляется с помощью построения синтетической матрицы «мега-текста» в виде таблицы, в которой памятники визуально расположены в строгом соответствии друг другу. Далее проводится полное поиероглифическое сравнение текстов с выделением особых единиц сравнения «высказываний» и «синтагм» о которых будет сказано ниже. Польза такого подхода в рамках исследования одного из источников в том, что другой может быть ориентиром для структурирования первого, позволяя вскрыть имплицитную генетическую структуру текста, неочевидную вне сравнения. В нашем случае структурируемым текстом является первая часть первой главы Ханъ шу. а текстами-ориентирами -несколько глав из Ши гри, Применительно к таким комплексным источникам как официальные истории, при анализе каждого из памятников как такового, важнейшим дифференци- рующим фактором является тип текста в той или иной структурной группе. Это было показано нами и нашими коллегами ранее, в том числе, на материале второй части первой главы Ханъ uiyf. Подход, включаюпщй в себя предварительный текстологический анализ нескольких памятников как объединенного соответствием мега-текста, позволяет проводить структурное деление уже с учетом текстологической структуры того или иного фрагмента главы. Дальнейшее выявление возможной корреляции типа текстологической структурной группы с типом содержащейся в нем информации может быть весьма полезно для выявления имплицитной исторической информации. Текст при этом, как обычно при структурном анализе, рассматривается как общность на трех уровнях - микроуровне, среднем уровне и макроуровне. 5 По даш1ым вопросам также см. [Башкеев, 2011а; 20126; Деоник, 1973; 1981; 1987; Лихачев, 2001; Ульянов, 2011а; 2014а]. 44
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу Критерии выделения трех уровней структуры текста В качестве лексически-синтаксических структурных элементов па микроуровне используются такие категории как «высказывания» и иероглифы. Иероглиф, очевидно, представляет собой минимальную исходную единицу. «Высказывания» - синтаксическая общность, определяемая наличием субъекта и предиката. На среднем уровне структуры 一 выделяются «синтагмы», состоящие из одного или нескольких «высказываний». «Синтагмы» либо совпадают в двух памятниках, являя собой единую синтаксическую и лексическую общность, либо пе совпадают, будучи различающимися в двух памятниках фразами. Каждой синтагме был присвоен номер в таблице мега-текста и все дальнейшие операции подсчета проводились уже с синтагмами. Объединяясь формальными и смысловыми параметрами, синтагмы, в свою очередь могут формировать в тексте памятника более крупные структурные группы - фрагменты. (формальные параметры классификации синтагм определяются по степени сохранения соответствия в единой матрице «мега-тек- ста». Когда в синтагме сохраняется полное соответствие в «мегатексте», такая синтагма называется нами синтагмой «полного совпадения»6. Синтагма, где соответствие нарушается не более чем в двух иероглифах, называется синтагмой «частичного совпадения». Там, где соответствие в синтагме нарушается в трех и более местах, называется нами синтагмой «отличия»7. Если же соответствие в сравниваемых синтагмах не просматривается никак, мы называем такие синтагмы «уникальными» для структурируемой главы Ханъ шу по отношению к главам памятника ориентира. Таким образом, по своим формальным признакам синтагмы делятся на совпадающие (отличие не более чем в двух иероглифах) 6 Здесь и далее в кавычки мы заключаем названия сиптагм, введенные нами как термины. Классификация и анализ отличий в соответствующих сиптагмах представляет собой отдельный исследовательский иптерес. Сейчас же отметим, что нами были зафиксированы смысловые и технические (не влияющие на смысл) отличия. Первые включают в себя знаменательные (отличия влияют на смысл высказывания) и номинальные (то, как записывается имя исторического лица и указан ли фамильный иероглиф), вторые - отличия в служебных словах или наличие разнописи иероглифов одного смысла. Важно, что никаких других видов отличий при сравнении зафиксировано не было. 45
В. В. Башкеев и различающиеся (частично или полностью). Далее, они классифицируются в зависимости от того, в какой последовательности соотносятся в тексте: 1. Там, где встречается три и более совпадающие синтагмы подряд, фиксируется более крупная структурная группа, названная нами «совпадающий фрагмент». Это - фрагмент однородного текста, показатель того, что его внутренняя целостность сохранена и важна. 2. В случае наличия трех или более подряд отличающихся синтагм -фиксируется «отличающийся фрагмент». Последний может включать в себя как отличающиеся, так и уникальные для текста Хань шу синтагмы. Это - фрагмент текста, явно проходившего через изменения, выявленные в результате текстологического анализа. 3. Там, где синтагмы разного типа соседствуют между собой сменяя друг друга в последовательности не более двух подряд, фиксируется «смешаппый фрагмент». Это - показатель того, что в данной части памятника проходили наиболее активные структурные преобразования, т.к. в нем по определению нет устойчивых фрагментов одного типа. 4. Наконец, там, где синтагмы одного типа в количестве не более двух подряд разделяют между собой синтагмы другого типа, фиксируется «переходный фрагмент» (своего рода «прокладка» межот фрагментами текста одного типа, разделяющих их между собой)8. В качестве примера см. выдержку из таблицы с «мега-текстом» ниже [ХШ; ШЦ]. Выдержка из таблицы-мегатекста с различными видами синтагм № Синтагма Тип Фрагмент 311 хш 乃以屬吏 Частичное совпадение Совпадающий ШЦ 乃以秦王屬吏 312 ХШ 遂西入咸陽 Полное совпадение ШЦ 遂西入咸陽 8 Такого рода фрагменты представляют особый иптерес для отдельного исследования типа и последовательности изменений, которые нретернел тот или ипой текст. 46
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу № Синтагма Тип Фрагмент 313 хш 欲止宮休舍樊口會張良諫 Полное совпадение шц 欲止宮休舍樊噌張良諫 314 ХШ 乃封秦重寶財物府庫還軍霸上 Полное совпадение шц 乃封秦重寶財物府庫還軍霸上 315 ХШ 蕭何盡收秦丞相府圖籍文書 Уникальная Переходный 316 хш 十一月召諸縣豪桀日 Отличие шц 召諸縣父老豪桀曰 317 ХШ 「父老苦秦苛法久矣 Полное совпадение Совпадающий шц 「父老苦秦苛法久矣 318 ХШ 誹謗者族耦語者棄市 Частичное совпадение шц 誹謗者族偶語者棄市 319 ХШ 吾與諸侯約先入關者王之吾當王關 中 Полное совпадение ШЦ 吾與諸侯約先入關者王之吾當王關 中 320 ХШ 與父老約法三章耳 Полное совпадение ШЦ 與父老約法三章耳 321 ХШ 殺人者死傷人及盜抵罪 Полное совпадение шц 殺人者死傷人及盜抵罪 322 ХШ 餘悉除去秦法 Полное совпадение шц 餘悉除去秦法 323 ХШ 吏民皆按堵如故 Отличие Переходный шц 諸吏人皆案堵如故 Смысловые параметры выделения фрагментов в нашем случае являются уточняющими и проистекают из ранее полученных результатов текстологического исследования как такового. Они наклады47
В.В. Башкеев ваются на формальные и добавляют к ним содержательную характеристику, указывая, к какой структурной группе относится тот или иной фрагмент9 10. Синтез формальных и смысловых критериев при оценке структуры текста полезен тем, что позволяет более полно увидеть его внутреннюю генетику. Далее рассмотрим структуру текста главы Хань шу 1Ав сопоставлении с Ши цзи. Анализ структуры текста Хань шу 1А в ее сопоставлении с Ши изи На макроуровне рассматриваются три крунные части текста внутри главы 1А Хань шу, также объединенные формальными и смысловыми параметрами. Основной формальный параметр - степень общности текстов двух глав (забегая вперед, отметим, что она разная). Главным смысловым критерием является наименование главного героя (Лю Бана): Гао-цзу (高祖)в первой, вступительной части, затем Пэй-гун (沛公,«Глава Пэй») во второй и, наконец, Хань-ван (漢王) в завершающей, третьей, поэтому мы условно обозначили данные части как «Гао-цзу», «Пэй-гун» и «Хань-ван». Кроме того, при выделении частей учитывалась их смысловая нагрузка - вступление представляет будущего императора, вторая часть относится к периоду существования Западного Чу и деятельности Лю Бана как начальника Пэй и затем - как правителя царства Хань в первые годы управления империей. Наконец, учитывалось, каким образом в тексте осуществляется датирование событий - во вступительной части, в отличие от последующих двух, датировка событий отсутствует. Также не следует забывать, что, начиная со второй части, кроме главы 8 Ши цзи, в каче- 710 Обшее соотношение синтагм в трех частях текста главы 1А Всего в результате сравнения в структурируемом тексте Ханъ шу нами было выделено 758 синтагм. Их распределение между тремя макрочастями следующее: 95 (12,5%) во вступительной части «Гао- 9 Также см, [Башкеев, 2011а; 20126; Деоник, 1973; 1981; 1987; Лихачев, 2001; Ульянов, 2011а; 2014а]. 10 Это отсылает нас к необходимости отдельного исследования, связанного уже с историей создания различных глав Ши цзи. 48
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу цзу», 330 (43,5%) во второй части «Пэй-гун» и 333 (43,9%) в третьей части «Хань-ван». Как видно по соотношению синтагм, основная содержательная нагрузка практически поровну распределена между второй и третьей частью, тогда как первая часть полностью оправдывает данную ей в условном названии характеристику, являясь преамбулой к основному повествованию. Доля полностью совпадающих синтагм во вступительной части составляет 54, 7% (52 из 95), доля частично совпадающих (нарушение соответствия не более чем в двух знаках) составляет 36,8% (35 из 95), доля отличных друг от друга синтагм (нарушение соответствия в трех знаках и более) составляет 8,4% (8 из 95), и, наконец, уникальных, не встречающихся в соответствующем тексте Ши цзи синтагм, во вступительной части первой главы Хань шу нет. Общее соотношение совпадающих и различных синтагм в первой части - 91,5% на 8,5% - позволяет говорить о высокой степени общности текстов во вступительной части «Гао-цзу», В свою очередь, доля полностью совпадающих синтагм в части «Пэй-гун» составляет 25,1% (83 из 330), доля частично совпадающих (нарушение соответствия не более чем в двух иероглифах) составляет 26% (86 из 330), доля отличных друг от друга синтагм (нарушение соответствия в трех иероглифах и более) составляет 39,3% (130 из 330), и. наконец, уникальных, не встречающихся в соответствующем тексте Ши гри синтагм 9,3% (31 из 330). Общее соотношение совпадающих и различных синтагм во второй части 一 51,4% па 48,6%. Налицо явное отличие от вступления 一 доли совпадающих и различных синтагм во второй части распределяются практически поровну, с небольшим преимуществом совпадающих. Наконец, доля полностью совпадающих синтагм в третьей части «Хапь-вап» составляет 12,6% (42 из 333), доля частично совпадающих (нарушение соответствия не более чем в двух иероглифах) составляет 14,1% (47 из 333), доля отличных друг от друга синтагм (нарушение соответствия в трех иероглифах и более) составляет 30,3% (101 из 333), и, наконец, уникальных, не встречающихся в соответствующем тексте Ши цзи синтагм 43,8% (146 из 333). Общее соотношение совпадающих и различных синтагм во второй части - 26,8% на 74,2%. Налицо явное отличие от второй части и почти диаметральное отличие от вступления. Если в первой части можно говорить о высокой степени общности текстов, а во второй о равном соотношении 50/50, то в третьей части доля общности текстов Ши цзи и Хань шу лишь немного превышает одну четверть при том, что 49
В.В. Башкеев более 40% синтагм являются уникальными для Хань шу (наглядно информация представлена на графиках). График 1 Соотношение процентных долей, совпадающих полностью (1), частично (2), отличающихся (3) и уникальных (4) синтагм в трех макрочастях главы Ханъ ту Соотношение процентных долей общих (1) и различных (2) с Ши if3ii синтагм в трех макрочастях главы Ханъ гиу 50
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу Вышеприведенные данные позволяют сделать первый важный вывод о структуре первой части первой главы Хань шу - три выделенные нами макрочасти «Гао-цзу», «Пэй-гун» и «Хань-ван», отличаются не только наименованием Лю Бана и тем, каким главам Ши цзи они соответствуют. Они также принципиально отличны по структуре соотношения с Ши гри. Причем очевидна тенденция последовательного падения доли общих синтагм и увеличения доли различных, что позволяет предположить, что данные макрочасти, будучи сейчас представлены в тексте Хань ту как единое целое, в действительности изначально представляли собой три генетически различных текста, что позволяет нам говорить о сложносоставности текста Azzz/b шу 1Б. Особенности внутренней структуры каждой из трех частей текста. Деление на совпадающие и различные фрагменты Часть «Гао-цзу» Практически все вступление состоит из совпадающих фрагментов. Опишем их структуру и рассмотрим содержание, чтобы увидеть тип текста в разных синтагмах. Связное повествование, сформированное ими, разбивается одиночными переходными отличающимися синтагмами пять раз. Еще один раз, в самом начале главы две отличающиеся синтагмы образуют переходный после паспортных данных императора фрагмент. Затем следует ряд совпадающих фрагментов, строго перемежающихся одиночными переходными синтагмами. Такая структура весьма интересна, поскольку каждый из фрагментов представляет собой законченный сюжет, однородность которого не нарушается переходными синтагмами. На наш взгляд, данное явление заслуживает особого внимания, т.к. стройность отделения переходными фрагментами одного совпадающего сюжета от другого может означать, что вступление могло формироваться путем сбора ряда отдельных сюжетов с дальнейшим сведением их вместе с помощью «переходных фраз». Сами же сюжеты были весьма устойчивы к изменению, допуская в себе только минимальные различия не более двух иероглифов. 51
В.В. Башкеев Опишем данные фрагменты. Сюжет 1. Внешность Лю Бана. Совпадающий фрагмент, описывающий особую внешность Гао-цзу, состоит из трех синтагм [Башкеев, 2018]11. Сюжет 2. Характер Лю Бана. Следующий сюжет после одной переходной синтагмы описывает его характер, любовь к пьянству и плотским утехам (4 синтагмы) [Башкеев, 2018]. Сюжет 3. Встреча с Люй-гуном. Затем, после еще одной пере- ходно访 синтагмы следует длительный (31 синтагма) сюжет о первой встрече Гао-цзу с Люй-гуном, очевидно важнейший в сюжетном плане во вступлении, т.к. восемь подряд синтагм в нем совпадают полностью. Сюжет 4, Императриг^а Ню认 Лю Бан и старцы. (Символ связи с кланами рода Люи.) Затем, после одиночной переходной синтагмы следует фрагмент из 12 синтагм о встрече императрицы и императора со старцами. Сюжет 5. Гадание старцев^ Шапка рода Лю, Ночной поход, убийство змеи. Мотивационно неясный, но при этом структурно однородный фрагмент из девяти совпадающих синтагм. В содержательном плане его объединяет мифологичность, и даже, более того, элементы эпоса. Тут нет никого из реальных персонажей, даже императрицы Люй. Вероятно, однако, что все чудесные события, произошедшие с Лю Баном здесь, являются последствиями гадания у старцев, и, соответственно, могут быть иносказательным отражением его будущего. Сюжет 6. Императрица Люй всегда находит Гао-гру. Вновь подчеркивается могущество рода Люй, от которого Лю Бану никуда не скрыться, и вероятно, прослеживается намек па острую междинастическую борьбу за высшую власть в конце правления. Три заключительных сюжета весьма похожи на эзопов намек на печальный конец правления Лю Бана. С точки зрения содержания, здесь явно высвечивается значительно отстоящее от актуального исторического времени и нагруженное рефлексией, выраженной в мифологических мотивах, «житие сильных мира сего», печальная судьба которых предначертана заранее. Отметим также, что именование главного героя храмовым именем «Гао-цзу» также указывает на то, что данное вступление является продуктом значительно более поздним, чем последующие основные части, именовавшие Лю Бана 11 Здесь и далее совпадающие фрагменты текста см. в [Истзан, 2003, с. 159-162]. 52
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу так, как это было актуально в конкретное историческое время. Вкупе с очень большой степенью внутренней структурной общности сюжетов вступления, это подводит нас к заключению о собранном тексте, отдельным однородным частям которого, придавалось весьма немалое сакральное значение. Итак, можно с уверенностью говорить о высокой степени общности текста вступления на структурном уровне. В то же время, наложение на его структуру таких смысловых показателей, как сюжетная нагрузка, показывает, что данная общность, вероятно, не предполагает тотальную однородность текста, а указывает на возможное собирание вступления из шести отдельных самостоятельных законченных сюжетов, внутренне уже весьма устойчивых к изменению, но разделенных между собой связующими фразами, которые подверглись дополнительной редактуре. Часть «Пэй-гун» Первое явное отличие от вступительной части «Гао-цзу» - в части «Пэй-гун» налицо наличие датирования событий в Хань шу, что отсутствует в соответствующих предложениях Ши цзи. Это позволяет говорить о появлении синтагм хроникального типа. Напомним, при этом что общие и различные синтагмы соотносятся практически поровну, с небольшим преимуществом совпадающих. В отличие от первой части, стройной системы расположения больших совпадающих или различающихся фрагментов не наблюдается. Совпадающие фрагменты встречаются нечасто, постоянно перемежаясь фрагментами смешанного типа, включающими менее трех синтагм подряд. Всего совпадающие фрагменты встречаются 25 раз, отличающиеся - 19 раз, переходные - 23 раза, смешанные - 14 раз. В целом это позволяет констатировать, что текст второй части прошел через серьезные изменения и не получил четкой, заранее заданной системы расположения фрагментов (как в первой части). Тем не менее, совпадающим синтагмам и фрагментам во второй части все же присуща как минимум, одна закономерность, связанная с типом содержащейся в них информации. В 23 из 37 (62%) случаев употребления в качестве введения прямой речи, знак юэ («молвил» 曰,встречается в совпадающих синтагмах. В 25 случаях совпадающие синтагмы в количестве более двух подряд формируют более крупные совпадающие фрагменты, в 15 (60%) из которых зафиксирована прямая речь. Соответственно, наблюдается, прежде всего, 53
В. В. Башкеев однородность фрагментов, содержащих прямую речь, что явно выделяет их на фоне остального текста, в том числе и указывая на их отнесенность к особому, отличному от хроники, структурному типу «нарратива» [Ульянов, 2014а, с. 255]. Оставшиеся десять крупных совпадающих фрагментов включают в себя информацию, относящуюся к хроникальному типа. Это нетипично для данной части - основная хроникальная информация представлена в смешанных и отличающихся фрагментах. Часть «Хань-ван» Главная отличительная особенность третьей части от предыдущих -значительная доля уникальных для Хань шу синтагм, большая доля отличающихся и малая доля совпадающих. Прежде всего, 43% уникальных для Хань шу синтагм свидетельствует, что именно последняя часть главы Хань шу включила в себя наибольшее количество добавлений по сравнению с Ши цзи. Тип этих добавлений, с учетом того, что на уникальные синтагмы Хань шу приходятся 72% употребления прямой речи (18 из 25 случаев) позволяет предположить, что перед составителями дошедшей до пас главы Хань шу стояла задача освещения данного периода не только с позиции передачи хроникальных данных, но и с позиции добавления нарративных фрагментов. Примечательно, что наибольшая доля совпадающих (причем полностью) синтагм сконцентрирована в самом начале третьей части в большом совпадающем фрагменте, содержащем информацию о наделениях титулами ванов, что, очевидно, свидетельствует о высокой степени ее важности. На всем остальном пространстве третьей части крупные совпадающие фрагменты встречается еще три раза и каждый раз содержат в себе прямую речь, что позволяет охарактеризовать их как «нарратив» [Ульянов, 2014а, с. 255]. Проведенный анализ показал, что текст данной главы Хань шу на макроуровне структуры состоит из трех частей: 1. «Вступление» - вероятно, более поздний текст характера, собранный из шести сакрально значимых фрагментов, описывающий и представляющий Лю Бана, а также иносказательно указывающий на его дальнейшую судьбу. 2. «Пэй-гун» - хроника времен Западного Чу. 3. «Хань- ван» -хроника первых лет управления империей. Данные макрочасти различаются по следующим смысловым и синтаксическим параметрам: 54
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу 1. Наименования Лю Бана и связанная с этим смысловая нагруз・ ка. «Гао-цзу» 高祖 во «Вступлении»; «Пэй-гун» 沛公(«Глава Пэй»), во второй; «Хань-ван» 漢王 в третьей. Вступление представляет нам героя, вторая и третья часть рассказывают о его деятельности как главы уезда Пэй и как Хапь-вапа. 2. Тип и содержание текста, В первой части содержится повествование житийного характера с элементами героического мифа и эпоса, последующие две части, скорее, относятся к типу хроники, но также включают в себя и «нарративные» фрагменты, содержащие прямую речь. 3. Степень совпадающих иероглифов и высказываний текста Ханъ илу с текстом восьмой и седьмой глав Ши гри. В первой части, доля совпадающих синтагм и высказываний высока (92%), во второй части совпадающие и несовпадающие синтагмы равны по долям, для третьей части характерно преобладание уникальных для Ханъ шу синтагм (43% таковых), тогда как совпадает лишь менее 27%. 4. Датировка. Во вступлении датировка отсутствует в принципе, во второй части («Пэй-гун») датировка проводится по годам правления циньского Эршихуана, а самом конце вновь пропадает, возобновляясь только в третьей части с первого года правления Хапь- вана. При этом обращает на себ兄 внимание более подробная, с указанием месяцев, датировка в Ханъ шу. Анализ структуры главы 1Б Хань шу в ее сопоставлении с Ши изи Материалы главы 1Б Хань шу, освещающие период собственного правления Лю Бана в 203-195 гг. до н.э., в том числе как императора в 202-195 гг. до н.э. по типу своей генетической взаимосвязи с Ши цзи отличаются от главы 1А в целом и де-факто наследуют структуру ее раздела «Хань-ван» - всего в главах Ши цзи (седьмая и восьмая) и Хань шу (1Б), отражающих период 203-195 гг. в истории Западной Хань нами было выделено 232 синтагмы, и степень текстологической общности по однозначно совпадающим синтагмам в них составляет 16%, что, в целом указывает на преемственность по отношению части «Хань-ван» из главы 1А-в пей общность составляла около 13%. Еще 14% составляют частично совпадающие синтагмы, что в целом дает текстуальную общность на уровне синтагм в 30% и уже позволяет говорить о наличии общего исходного текстового пласта. 55
В. В. Башкеев В главе ХЪХань шу четкой содержательной макроструктуры, привязанной к статусу главного героя, и позволяющей разделить главы на крупные разделы, нет. Как тематически, так и структурно главы взаимосвязаны в виде фрагментов среднего размера, ни один из которых по своему объему не может претендовать на то, чтобы называться частью. Однако же остается возможным выделить тематически блоки-фрагменты, позволяющие сопоставить тексты двух памятников. Таких тем семнадцать и их можно поделить на следующие хронологические блоки, это: военные действия в борьбе с Сян Юем, а также ванами Ци и Лу в 203-202 гг.; первый пир Лю Бана во дворце после его интронизации как императора в 202 г. до п.э.; перенос столицы из Лояпа в Чанъань в 200 г,; предполагаемые и реальные мятежи ванов в середине правления; встреча Лю Бана со своим отцом Тай-гуном, и его смерть некоторое время спустя; строительство в Чанъани; приезд ванов ко двору; мятежи конца правления; наконец, ранение Лю Бана. Некоторые из этих сюжетных блоков не содержат совпадающих синтагм вообще, а некоторые состоят из них более чем на 50% (см. таблицу ниже), что позволяет говорить об исключительно неравномерной текстологической взаимосвязи между двумя главами. С момента интронизации Лю Бана в 202 г. до н.э. нашем распоряжении для структурного сопоставления главы 1Б Хань шу с Ши цзи остается лишь одна восьмая глава последней. Мы полагаем, что с этого момента возможно рассматривать Хань гну в качестве опорного памятника, имея в виду возможность того, что вероятно выявление тех фрагментов Ши цзи, которые могли быть восстановлены позднее уже с опорой на существующий текст Хань шу. О том, что такой вариант текстологической и генетической взаимосвязи вполне вероятен, на наш взгляд, красноречиво свидетельствует разница в на- имениовании императора в восьмой главе Ши цзи и в главе 1Б Хань шу-ь последней он, в подавляющем большинстве случаев именуется «шан» Jt - [ныне действующий] верховный [правитель], или же «ди» 帝-«император», тогда как в Ши цзи чаще употребляется посмертное имя «Гао-цзу» 高祖.Это позволяет нам предположить что материалы Хань шу, содержащие наименование 上,могли основываться на текущих хрониках правления Лю Бана12, то материалы 12 Наноминим, что Ю.Л. Кроль нолагает возможность сохранения таких хроник в виде «Ханьских записей» или «Ханьских произведенных заиисей» [Кроль, 1970, с. 334]. 56
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу дошедшей до нас восьмой главы Ши цзи явно были следствием более поздней интерпретации. Как отмечал С.В. Дмитриев [Дмитриев, 2013], наименование императора дает важную информацию о том, в какой именно момент была создана запись о том или иной событии -во время его правления или позже. Он же, признавая теоретическую возможность позднейшей «подделки под старину» полагает, что все же «Трудно представить себе, что отмеченные нами указания па дату раннего создания оглавления являются следствием работы какого-то особенно тщательного интерполятора (хотя теоретически это возможно)» [Дмитриев, 2013]. Так или иначе, даже если предположить маловероятное, что создатели текста Хань гну, основываясь, например, на более поздних, сохрапившися в Ши дзи материалах, но понимая важность соотнесенности с историческим временем заменили наименование носителя высшей власти с более позднего на «правильное» (а полностью исключить этого нельзя, к тому, же наименование 高祖 в тексте главы 1Б Хань шу редко, но все же встречается), то даже и в этом случае они, очевидно, мыслили более системно, нежели те, кто причастен к нынешней восьмой главе Ши цзи. Впрочем, тут мы скорее солидарны с С.В. Дмитриевым, отмечавшим, что «На наше счастье, таких дотошных людей, кажется, было не много» [Дмитриев, 2013]. Всего замена «шан» 上 на «Гао-цзу» 高祖 производилась 21 раз, еще 3 раза вместо «Гао-цзу» употреблен «ди» 帝.Еще один раз «Гао-цзу» 高祖 встречается в совпадающей синтагме в тексте обеих глав. Содержательная структура текстологических фрагментов описания событий 203-202 гг. до н.э. № Содержательный фрагмент Полностью совпадающие синтагмы Частично совпадающие синтагмы Совпадение Важная редактура 1 Победа над Сян Юем 3 1 10% (7%) 2 Военные действия в Ци и Лу 0 0 3 Пир в Лоя не 5 13 72% (21%) Замена 上 на 高祖⑴ Замена 帝 на 高祖(2) 57
В. В. Башкеев № Содержательный фрагмент Полностью совпадающие синтагмы Частично совпадающие синтагмы Совнаде- ние Важная редактура 4 Перенос столицы в Чанъ- ань 0 0 Замена _h на 高祖⑴ 5 Мятежи 0 0 Замена _h на 高祖(3) 6 Наделение Хань Синя 6 5 50% (28%) Замена _h на 高祖⑵ 7 Тай-гун 4 2 Замена 帝 на 高祖⑴ Замена 上 на 高祖⑶ 8 Мятеж Хань- вана Синя Замена 上 на 高祖(4) 9 Строительство в Чанъани 0 2 22% 10 Заговор Гуань Гао 0 0 11 Приезд вапов ко двору 0 0 12 Смерть Тай- шанхуана 0 0 13 Мятеж Чэнь Си 3 4 37% (16%) Император 上 в обоих на- мятниках 14 Мятежи Хань Синя и Пэн Юэ 0 0 15 Мятеж Цин Бу 0 1 Замена _h на 高祖⑵ 16 Пир в Пэй 6 2 72% (54%) Замена 上 на 高祖⑶ 17 Ранение Лю Бана 4 6 45% (28%) Замена 上 на 高祖(2) 18 Смерть Лю Бана 8 3 52% (38%) Замена 帝 на 高祖⑴ 58
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу Анализ совпадающего фрагмента главы 1Б Хань шу о военном противостоянии с Сян Юем в сопоставлении с главами Ши изи. Проблема перевода сквозь призму структурного анализа Рассмотрим теперь в качестве примера важности структруного анализа текста для его понимания и перевода первый из совпадающих фрагментов - о военном противостоянии с Сян Юем - подробнее, обращая внимание па то, какого рода структурно-жанровые группы текста составляют фрагмент - «хроникальное сообщение», «развернутое историческое сообщение» или «нарратив»13. Главное, о чем необходимо сказать - с самого начала результаты сопоставления возвращают нас к вопросу о генезисе восьмой главы Ши гри и ее взаимосвязи с седьмой главой этого же памятника. Сопоставление демонстрирует нам, что расположение седьмой главы в разделе Цзи 紀 является не «ошибкой Сыма Цяня», как считали историографы эпохи Таи [Истзап, 2001, с. 378], по огромным подарком нам, потомкам. В начале главы, при описании событий 203 г. до н.э., когда войска Лю Бана должны были атаковать Сян Юя и встунить в решающую битву, мы как и в сопоставлении с разделом «Хань- ван» в главе 1А Хань гиу, вновь видим тройную взаимосвязь главы Хань шу и двух глав Ши цзи - седьмой и восьмой (см. таблицу ниже). Это ставит вопрос о происхождении главы 8 Ши цзи максимально остро - взаимосвязь сохраняется первые пять синтагм, при этом в первой синтагме каждый из трех фрагментов представляет нашему вниманию сообщения, относящиеся к различным структурно-жанровым группам. ХШ1Б 五年冬十月漢王追項羽至陽夏南止軍 ШЦ8 用留侯陳平計乃進兵追項羽至陽夏南止軍 ШЦ7 漢五年漢王乃追項王至陽夏南止軍 В седьмой главе Ши цзи фраза «漢五年漢王乃追項王至陽夏南止 Щ» [ШЦ, 1959, с. 331] 一 «На пятом году правления Хань (202 г.) Хань-вап, преследуя Сяп-вапа, подошел к месту, [расположенному] 13 Подробнее см. [Башкеев, 2019]. 59
В. В. Башкеев южнее Янцзя, где остановил свою армию» [Истзап, 2003, с.150] является продолжением предшествующего «нарратива» («漢欲西歸,張 良、陳平說曰:「漢有天下太半,而諸侯皆附之。楚兵罷食盡,此天亡 楚之時也,不如因其機而遂取之。今釋弗擊,此所謂『養虎自遺患」 也。」» [ШЦ, 1959, с. 331]), содержащего информацию о стратегическом совете, данном Лю Бану приближенными: «Хань-ван намеревался вернуться на запад, но Чжан Ляп и Чэнь Пин стали убеждать его, говоря: «Хань уже владеет большей частью Поднебесной, и владетельные князья все примкнули к ней. Войска же Чу устали, продовольствие у них на исходе. Наступило время, когда Небо [решило] покончить с Чу. Лучше воспользоваться этим моментом и немедленно захватить чу [ского правителя]. Если же сейчас выпустить его и не напасть, то это, как говорится, все равно что «выкормить тигра, чтобы потом навлечь на себя несчастье». Хань-ван послушался их» [Истзап, 2003, с. 150]. Поскольку совет принимается и далее император де访ствует согласно ему, то в качестве связки употреблен иероглиф «пай» 乃- в значении «таким образом»14. Этот грамматический элемент наряду с «юйши» 於是(«вслед за этим») часто выступает в качестве ключевого грамматического элемента для конструирования из отдельных частей развернутых «исторических сообщений». Поэтому синтаксически такая структура предполагает перевод в виде сложносочиненного развернутого предложения, что и было сделано Р.В. Вяткиным. С точки зрения перевода непосредственно главы 7 Ши цзи все логично и верно, поэтому подчеркнем специально, что мы пи в коем случае не оспариваем верность перевода Р.В. Вяткина или интерпретации фразы как единой связанной последовательности «нарратив - развернутое историческое сообщение». Однако исходя из логики построения фразы в ХЪХанъ шу, позволим предложить иное видение структуры этой фразы, а следовательно, и несколько иной перевод. В главе 1Б фраза выглядит следующим образом: «五年冬十月漢王追 項羽至陽夏甭止軍》[ХШ, 1962, с. 49] и отличается от главы 7 Ши цзи наличием более детальной датировки (добавлен десятый лунный месяц) и отсутствием вышеуномянутого служебного слова 乃.Мы предлагаем понимать ее структуру следующим образом: 五年冬十月漢王追項羽 14 Р.В. Вяткин этот смысл передает средствами деенречастного оборота, что более органично с точки зрения стилистики русского языка, однако, несколько скрывает структрные взаимосвязи, очевидные в рамках взгляда на оригипал, 60
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу [Дата] - [субъект] [действие] [объект]. «Хань-ван», будучи субъектом, совершает действие «преследовать» (追 «чжуй>>) по отношению к объекту «Сян Юй». Следовательно, сообщение представляет собой текст простого типа, «стандартное хроникальное сообщение» (далее - [СХС]) и должно переводиться как «Пяты济 гол [Хань・вапа]. Зима. Десятый месяц. Хань-ван преследовал Сян Юя», Соответственно, оставшаяся часть данной синтагмы по-прежнему может рассматриваться как сложносочиненное предложение, однако оно имеет не три, а два сказуемых и будет относится к структурной группе «развернутое историческое сообщение» (далее - [РИС]): 至陽夏南止軍 «Достиг [местности] к югу от Янцзя и остановил войска». В пользу такого рода понимания структуры фразы ([СХС]- [РИС] вместо просто [РИС]) говорит тот факт, что именно она в представленной синтагме не испытала на себе редактуры и совпадает однозначно. Это позволяет нам сделать предположение, что ее исходная источниковая база может представлять из себя некий «военный отчет». Для дальнейшего анализа мы будем исходить из допущения, что в периоды боевых действий подобного рода отчеты фиксировали ключевые военные предприятия и, в частности, могли сохраниться в т.ч. и в Хань Чунъцю, которую мы, вслед за Ю.Л. Кролем [Кроль, 1970], полагаем одной из основ исторических материалов по данному периоду. Отнесение сообщения «至陽夏南止 Ж» к самостоятельному «военному отчету» позволяет объяснить различие в понимании структур фраз в седьмой главе Ши цзи и первой главе Хань шу - в первом случае военный отчет резюмирует предшествующее повествование и является частью большого [РИС], что обуславливает применение связующего грамматического элемента 75, а во втором случае все еще является самостоятельным [РИС] (т.к. включает в себя более одного действия), но уже призванным детализировать стандартное хроникальное сообщение. Если мы принимаем данное понимание структурного деления фраз двух памятников, из этого следует важный вывод - их первая, отличающаяся половина конструировалась для каждой из глав самостоятельно и ее ключевое отличие в разном отображении даты. Поскольку основа «五年漢王» - «В пятый год Хань-вана» в обоих случаях одинакова, то мы можем предположить добавление к ней датировки, вид которой отражает различные точки зрения на политический процесс 209-202 гг. В случае с седьмой главой Ши цзи добавлен знак «漢》, очевидно, необходимый для обозначения царства Хань, противопоставленного царству Чу, имплицитно выраженному 61
В. В, Башкеев в равном статусе правителя царства Чу Сян-вана правителю царства Хань (В данном сообщении седьмой главы Ши цзщ в отличие от двух других глав, Сян Юй обозначен именно с указанием титула, а не имени). Т.е. датировка здесь осуществляется с отсылкой на летосчисление одного из царств периода полицентризма 209 202 гг. А в главе Хань шу 1Б мы наблюдаем моноцентричный взгляд на происходящие события - никаких других отправных точек для датировки кроме царства Хань не остается, но сама датировка становится более детальной - добавляется месяц. Поскольку в первом случае отсылка потребовалась, а во втором - нет - значит в первом случае взгляд на Хань осуществляется извне (из Чу, поскольку речь идет о Сян-ване), по возможности опираться на чускую хронологию на момент записи у «смотрящего»15 уже не остается по причине поражения царства Чу в войне. Поэтому он вынужден опираться на хронологию победившей стороны, но все еще не может не отметить ее равный статус с противником на момент происходивших событий. В свою очередь, в главе 1Б Хань шу, вероятно, сохранилась дата непосредственно из ханьской хроники, написанной с позиции моноцентричного взгляда на летосчисление, поэтому к основе фразы «五 年漢王》позднее, уже после победы Хань, добавлено уточнение даты «冬十月》«Зимой, в десятый месяц» или же «Зима. Десятый месяц». Что же касается восьмой главы Ши гри, то в ней мы видим важное отличие фразы по отношению к главе седьмой этого же памятника и главе Хань шу 1Б. Структурно она построение фразы седьмой главы в Ши цзи - это [РИС], также разделенное на две части знаком 乃,и содержащее во второй своей части предполагаемый «военный отчет» «至陽夏南止軍》- «Достиг [местности] к югу от Ян-цзя и остановил войска». Однако ее первая часть «用留侯陳平計乃進兵》 [ШЦ, 1959, с.378] полностью изменена - в ней нет датировок, ее материал не восходит ни к одной предполагаемой хронике, она представляет собой обобщенную отсылку к планам советников Лю Бапа, которые, в отличие от седьмой главы Ши цзи, здесь не излагаются16. Отсылка при этом не адресная, глава в ней не указана - где именно можно найти означенные планы, восьмая глава Ши цзи не уточняет, при том, что ни в непосредственной близости от «военного отчета», ни где-либо еще в ней этих планов нет. Это весьма показательный момент, иллюстрирующий нам слабую в сравнении с Хань шу (где регулярно можно встретить внутренние ссылки на другие главы па15 Мы полагаем, что это мог быть сам автор Чу Хань Чунь цю Лу Цзя 陸賈. 16 Изложением данных планов завершается Хань шу 1А. 62
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу мятника в формате «語在》(«сказано в») внутреннюю связность Ши цзи как памятника. В связи с этим следует обратить особое внимание на разлчия в переводе фраз из глав седьмой и восьмой Ши цзи Р.В. Вяткиным, т.к. они, на наш взгляд, весьма показательны. Фразу из седьмой главы «漢五年漢王乃追項王至陽夏南止軍》, он, как мы уже отмечали, переводит как единое целое: «На пятом году правления Хань (202 г.) Хань-ван, преследуя Сян-вана, подошел к месту, [расположенному] южнее Яицзя, где остановил свою армию» [Истзап, 2003, с.150]. Предполагаемый нами «военный отчет» здесь передан как часть сложносочиненного предложения, сочетание «чжи цзюнь» 止軍- передано дословно - «остановил армию», правда, почему-то добавлено слово «свою», не заключенное в квадратные скобки. В свою очередь, перевод фразы «用留侯陳平計乃進兵追項羽至陽夏南止軍》 [ШЦ, 1959, с. 378] из восьмой главы Ши цзи в исполнении Р.В. Вяткина выглядит следующим образом: «приняв план Лю-хоу и Чэнь Пина, двинул войска вдогонку за Сян Юем. Дойдя до Янцзя, Хань- вап стал лагерем южнее его» [Истзап, 2003, с. 185]. Мы наблюдаем важнейшее сущностное отличие - в этом варианте Р.В. Вяткин сумел прочувствовать гетерогенность данной фразы и передал предполагаемый нами «военный отчет» отдельным предложением. Думается, именно поэтому он интуитивно избрал вариант перевода «стал лагерем» вместо «остановил армию» и текстулыю немотивированно вставил присутствовашее лишь имплицитно подлежащее «Хань-ван» в середину русского перевода - все это необходимо было, чтобы придать выведенной в самостоятельное предложение конструкции более «устойчивый» вид - видимо, в дословном переводе она представлялась Рудольфу Всевлодовичу чрезмерно короткой и ритмически неорганичной, чем можно объяснить так же и не столь строгое, как в переводе седьмой главы следование конструкции «к югу от...» и замена ее на интерпретированное «южнее его». Сейчас, в «цифровую эру», мы, конечно, не можем принять такие расхождения, т.к. единообразие перевода китайских текстов, понятий и явлений и текстульпых связей и конструкций в них заложенных, представляется нам критически важным для понимания смысла [Башкеев, 2016, с. 23-24]. Однако, в «доцифровую эру», когда творил Рудольф Всевлодович, эти расхождения и нестрогости перевода были вполне понятны и допустимы, т.к. уследить за единообразием было невероятно трудно, Поэтому здесь мы хотим лишь подчеркнуть огромную заслугу Р.В. Вяткина в том, что он, пусть и интуи-
В. В, Башкеев тивпо, по сумел увидеть и передать генетику текста в переводимых им главах. Заслугу, которая в наших глазах многократно перекрывает все неточности перевода, потому что свидетельствует о правомерности выделения предполагаемого нами военного отчета «至陽 夏南止軍》как самостоятельной синтаксической единицы. То же можно сказать и о первой части фразы - то, что она обобщенно отсылает читателя к материалу, местонахождение которого неочевидно, Р.В. Вяткин прочувствовал и, фактически, создал «недостающую» внутреннюю ссылку сам, указав, что: «О разделе Поднебесной, о советах Чжан Ляна и Чэнь Пина несколько подробнее говорится в гл, 7» [Истзап, 2003, с. 433]. Так или иначе, данная переводческая коллизия представляется нам наглядным примером того, сколь важную роль при переводе и исследовании Хань шу играет сопутствующий структурный и содержательный анализ текста памятника, позволяющий перед инте- ритацией понять как текстологическую, так и собственно политическую подоплеку представленной в официалыю访 истории империи исторической информации. О документах в Хань шу Еще одной важной отличительной особенностью Хань шу является наличие самостоятельных документов в тексте данного памятника. Особенно это заметно в сравнении со вторым источником по раннему периоду истории Хапь - Ши цзщ где тексты документов практически отсутствуют, встречаясь лишь в одной главе раздела бэнъ ipu, посвященной правлению императора Вэнь-ди (180-157 гг. до на). Как уже говорилось выше, первая глава Хань шу состоит из двух частей и посвящена основателю государства Западная Хань Лю Бану в двух его ипостасях - до воцарения в качестве императора (часть первая - 1А) и после (часть вторая - 1Б). Самое заметное структурное отличие между ними состоит как раз в наличии документов - в первой части их пет, они появляются во второй части начиная с повеления лин 令 Лю Бана как правителя в 202 г. до н.э., что явно подчеркивает смену его статуса. Всего в тексте всех дицзи Хань шу сохранилось пять видов документов: Типологически это два вида указов - высочайшие императорские эдикты чжао 詔 и императорские повеления лин 令,а также 64
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу три вида документов идущих от высшей бюрократии к императору: ходатайства цзоу 奏 прошения цин 請 и представления и 議”. Документы, являясь продуктом высшей придворной бюрократии, предоставляют ценнейший материал для исследования высшего политического управления в период 202-87 гг. до н.э. Дойдя до нас в разделе ди цзи, они, среди прочего, отражают бюрократический механизм обратной связи между носителем высшей власти и высшей бюрократией, воплощенный в подаче чиновников ходатайств, прошений, представлений и - ответных резолюциях императора на них путем издания эдиктов и повелений. Отметим, что данный механизм существовал и ранее, в начале второй китайской империи воспроизводясь уже с учетом выработанной при Цинь бюрократической иерархии высшего документооборота. В правление первого императора Китая Цинь Шихуана наряду с новой титулатурой были зафиксированы бюрократические атрибуты монарха как носителя высшей императорской власти - его самоименование чжэнъ 朕(«Мы, августейший») и целый ряд видов документооборота в высшем эшелоне власти: императорский эдикт первостепенной важности чжао 詔, сохранивший этот статус вплоть до конца традиционного периода в 1911 г,, повеление второй ступени важности - чжи 制,к периоду Хань сменившее название на повеление лин 令.[Истзап, 2003, с. 62], В свою очередь, ходатайство-доклад трону первостепенной важности цзоу 奏,так же как и эдикт чжао 詔,известные и в доимперский период, сохранили формальный высокий статус вплоть до конца традиционного периода в 1911 г. Таким образом, документы, существуя как взаимосвязанная система, использовались высшей китайской властью до самого конца традиционного периода китайской истории. В тексте Хань шу важной отличительной особенностью эдиктов по сравнению с другими частями системы документооборота высшей бюрократии является то, что только они выделены в тексте памятника специальным маркером ввода цитаты глаголом юз 曰(«гласит»), который позволяет выделить их из текста главы строго как самостоятельный документ, благодаря тому, что в сочетании чжао- юз 詔 曰 чжао является не глаголом, а существительным, и вся конструкция вместе переводится как «эдикт гласил». Остальные три вида документов обозначены в тексте источника только соответствующими иероглифами, не связанными с каким-либо глаголом. Это, среди прочего, оставляло теоретическую возможность при интер- См. Приложение № 2 к пастоящему изданию. 65
В. В, Башкеев претации смысла переводить цзоу 奏,лип 令 и цин 請 как глагол (соответственно «ходатайствовал», «повелел» и «попросили»), что и делалось западными и отечественными исследователями, в результате чего эти три вида документов оставались незамеченными, «слившимися» с текстом глав памятника, не привлекая к себе должного внимания. В традиционной китайской науке наличие в Хань шу самостоятельных документов было настолько признано и общеизвестно, что, еще в период Южной Суи ученым Лоу Фаном 樓昉 был собран компендиум Лян Ханъ чжао лин (兩漢詔令 «Эдикты и повеления двух Хань»), где эдикты и повеления были выделены из общего текста официальных историй Западной и Восточной Хань. Мы посчитали необходимым осуществить эту же работу для настоящего издания, т.к. представленные в таком виде со структурной точки зрения тексты документов являются реконструированными в самостоятельный исторический источник, что серьезно облегчает работу с ними и способствует более ясным размышлениям при анализе исторического процесса (см. Приложение). В тексте второй части первой главы (Хань шу 1Б), посвященной правлению Лю Бана, зафиксированы 34 документа. Из них 18 эдиктов, 11 повелений, одно ходатайство и четыре прошения. В графике их распределения пик приходится на 196 г, до н.э. (35%, всего - 12 документов). Проанализировав ранее главу с точки зрения распределения пяти структурных групп - «хроникальных сообщений», «исторических сообщений», «исторических повествований», «нарративов» и собственно документов, мы пришли к выводу, что если считать исходную хроникальную структуру отражающей изменения исторического процесса, а инструментом «редактуры» динамики этих изменений считать структурные группы «исторических повествований» и «нарративов» (подробнее см. [Башкеев, 2019]), то получается, что последние прямо влияют па общую структуру распределения информации в Хань шу 1А. Там, где их больше - ее график идет вверх, где меньше - мы не увидим пика, даже если график распределения «хроники» движется вверх. Наличие структурных групп «исторических повествований» и «нарративов» в тексте де-факто становится важным инструментом историографического «сокрытия» важности того или иного периода, смещая внимание читателя в свою сторону. Так, например, оказывается «затушеван» 195 г. до н.э., когда происходили важные события, отраженные в хроникальной структуре, но нар66
Источниковедческие и текстологические аспекты изучения Хань шу ратива там не было, потому на общем массиве сведений главы этот год «малозаметен», Важнейшим моментом с точки зрения структурной значимости документов в главе 1Б Хань шу является то, что документы как структурная группа таким инструментом не являются. Динамика распределения документов не приводит к изменению приоритетов распределения исторической информации вообще, из чего можно предположить, что присутствие документов в тексте главы не являлось инструментом историографической манипуляции, а в той или иной степени отражало реальность с т.з. высшей бюрократической активности в тот или иной момент периода 202-195 гг. до н.з. Помимо анализа распределения документов в Хань шу 1Б нами также введена краткая характеристика содержания документов на всем протяжении периода 202-87 гг. до н.э., отраженного в главах Хань шу9 представленных в настоящем томе. Характеристика выполнена по сфере их использования в рамках реализации управления (ритуальная, административная, экономическая, юридическая и военная) и по тому, какое именно практическое указание они содержат. Обращает на себя внимание то, что в означенный период наблюдается характерная разница в распределении тем документов у разных императоров - у каждого правления свой, характерный «акцент» документооборота. Так, в правление Гао-цзу (202-195 гг. до н.э.) большинство документов относятся к административной сфере и самое распространенное действие в них - назначения ванов, причем как из рода Лю, так и из других родов. Это отражает историческое содержание периода -борьбу императора за получение и удержание высшей политической власти в условиях создания новой правящей династии, требующей активного заключения разнообразных компромиссов, необходимых для формирования социальной опоры в среде высшей наследственной аристократии. Во время правления Хуп-ди (195 188 гг. до п.э.) и регентства вдовствующей императрицы Люй при двух малолетних императорах (188-180 гг. до н.э.) абсолютный лидер - сфера ритуальная. Здесь, видимо, сказывается сложная обстановка при дворе, где в разгаре династический кризис. В условиях борьбы родов Лю и Люй за физическое выживание возможности по реализации административного управления оказываются ограничены. В правление Вэнь-ди (180-157 гг. до н.э.), где большинство дошедших до нас в Хань шу документов относятся к первым четырем 67
В. В, Башкеев годам (180-177 гг. до п.э.), значительное место занимают «установочные реформы», закладывавшие основу долговременной империи после преодоления династического кризиса, Поэтому понятно примерно равное соотношение мер в ритуальной, экономической и (чуть менее) в административной сфере. В середине и в конце правления доля документов, регулирующих ритуальную сферу во всех ее проявлениях, возрастает. Вероятно, это связано с тем, что ее кодификация требовала внимания на протяжении всего правления. Правление Цзип-ди (157-141 гг. до н.э.) с точки зрения тематики документооборота отличается исключительным вниманием к сфере юридической, что совершенно не характерно ни для прошлых, ни для будущих правлений. Роль Цзин-ди как, прежде всего, кодификатора юридической сферы Ханьской империи становится видна именно после анализа высшего докуметооборота и совсем неочевидна без него. Наконец, сверхдлительное правление императора У-ди (141-87 гг. до н.э.), которое мы разбиваем па две «эпохи»18 - 141-114 гг. до н.э. и 113-87 гг. до н,э., также ярко отлично и по тематике документов: в первую «эпоху» после «установочных эдиктов» 141 г. н.э. до 133 г. до н.э. в течение семи лет не издается документов, а затем в них в равной степени представлены административная, экономическая и военная сферы, т.е. происходит планомерное управление страной, когда У-ди выступает как верховный актор. А вот во второй «эпохе» наблюдается господство ритуальной сферы - документы периода 113-87 гг. до н.э. отражают путешествия У-ди по стране с сакральными целями, являясь де-факто «дневником паломника», и это свидетельство того, как в политической борьбе император был «вытеснен в сакральную сферу»19. В. В, Башкеев 18 См. статью в Приложении 3 к пастоящему тому. 19 См, статью в Приложении 3. 68
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПОЛИТИЧЕСКОГО nPOUECCA В ВОСТОЧНОЙ АЗИИ В 209-87 гг. до н,э. Готовя данный том Ханъ шу к изданию, мы исходили из того, что значимость перевода произведений такого рода заключается в том, что это не только памятник словесности определенного периода, но и в первую очередь - ценнейший исторический источник. И публикация перевода памятника такой значимости - очень важный шаг в направлении написания истории страны в соответствующую историческую эпоху, в данной случае - империи Западная Хань. Перевод как таковой не является главной задачей историка- востоковеда или самоцелью. Но это важный этап на пути изучения традиции историописания и написания истории страны. Кто-то может сказать, что настоящий специалист должен работать с оригинальным текстом, Конечно, это так, но специалист не единственный пользователь перевода; их единицы, читателем же и пользователем перевода может быть как историк, так и филолог, причем не только синолог, но и любой другой специальности. Для специалиста- историка перевод важен тем, что позволяет на родном языке читать и включать в работу текст очень значительного объема. Ведь только вдумчиво читая и перечитывая текст источника, исследователь может постичь те идеи, которые заложены в текст памятника. Далее остановимся коротко на теории изучения политического процесса. Исторический процесс проявляется в четырех аспектах или, по выражению Фернана Броделя, в четырех «секторах»: в политическом, социальном, экономическом и культурном1. Приведенные в данном 1 Эта мысль была высказана им в труде «Время мира», который входит в состав трехтомника «Материальпая цивилизация, экономика и капитализм, XV-XV1II вв.» [Бродель, 1992. с, 8]. Пример паписания политической истории дап им в третьем томе классического труда «Средиземное море и средизеьшоморский мнр в эпоху 69
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов томе главы из раздела Дицзщ хроник правлений императоров, предоставляют ценнейший материал о протекании исторических процессов, прежде всего политического, Именно изучение политической истории является первым шагом в комплексном исследовании истории какого-либо государственного образования. Для описания процессов в социальной, экономической и культурной сферах требуется комплексное исследование всех доступных источников, в частности привлечение сведений других глав данного памятника. Здесь уместно сказать о том, что мы понимаем под понятием «политический процесс»2. Политическая борьба - составляет основное содержание политической истории. Она представляет собой борьбу за высшую власть или за влияние па нее. В пей участвуют представители определенных социальных групп, у каждой из которых свои особенности поведения в этой борьбе. Но и без действующей системы управления власть не может быть реализована и будет утрачена. Таким образом, оба эти аспекта тесно взаимосвязаны - обладание властью предполагает и осуществление управления. Чтобы управлять, нужно обрести власть, а чтобы сохранять власть нужно иметь возможность осуществлять управление государством. Иными словами политический процесс можно описать как совокупность процессов в сфере «властных отношений», связанных с реализацией основной функции высшей власти - «управлением», и с непременно сопутствующей ей «политической борьбой» за высшую власть. В источниках приоритеты отдаются то одной, то другой из этих составляющих. Политическая борьба и система управления отражает два аспекта властных отношений; первое связано с борьбой за обладание властью; второе - с борьбой за ее удержание и эффективную реализацию, Описание политического процесса - это не только и не столько перечисление фактов и описание наиболее ярких событий, но и изучение его особенностей путем установления основных групп участников, установление целей, которые они стремились достичь, а затем анализа их действий, направленных на достижение этих целей. Филиппа П», который пазывается «События. Политика. Люди» [Бродель, 2004]. В российской пауке еще в начале XX в. теорию изучения исторического процесса разрабатывали Н.Н. Кареев, В.М, Хвостов и др. [Кареев, 1913,1913а; Хвостов, 1919]. 2 Итогам изучения «политического среза исторического процесса» в отечествеп- пой нсторнографни в XX в. посвящена одпа из работ Л.Е.Гринина [Гринин, 2007]. 70
Краткая характеристика политического процесса Об управлении мы можем узнать из многочисленных документов придворного делопроизводства, которые в большом числе сохранены в главах Дк/г/зi/ Ханыи)^. Протекание политической борьбы и функционирование системы управления имеют свои законы и закономерности, которые историки стремятся выявлять и описывать. Первое - очень динамично и разнообразно, выражается в действиях большого числа людей - представителей самых разных социальных групп, вовлеченных в борьбу за власть. Второе - более статично, оно институционально, включает представления о существовании, функционировании и эволюции основных институтов управления как механизмов реализации власти. Чтобы сделать более эффективным использование системы управления проводятся преобразования. Успешные преобразования ведут к усилению позиций монарха и лояльных ему политических сил, неудачные или непоследовательные - к ослаблению. Приведенные в данном томе главы охватывают время с начала антициньской борьбы в 209 г. до н.э. до смерти императора У-ди в 87 г. до н.э. Ниже попытаемся описать основные черты протекания политического процесса в период распада и гибели империи Цинь, борьбы за «циньское наследие» и в первые три периода истории Западной Хань, которые включает в себя эпоху от первого императора Гао-цзу (Лю Бана) до императора У-ди - важнейшего этапа в истории империи Хань, когда закончился этап ее формирования - государства нового типа на территории Восточной Азии, максимально расширила свои границы. I. Восточная Азия в 209-202 гг. до н.э.: война за воссоздание царства Чу как общерегиональной державы История 209-202 гг, до н.э. - годы после смерти Цинь Шихуана и борьбы элиты царства Чу за установление своей гегемонии в пределах всего пространства Восточной Азии. Это в значительной степени история создания государства Западная Чу членами родовитой семьи Сян из числа древней чуской аристократии и противодействие 3 См. Приложение № 2. 71
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов им со стороны чуских элит, объединявших новую чускую знать, которую олицетворяла семья Люй и «новой» служилой чуской знати, которую олицетворял Лю Бан и его соратники, В результате этой борьбы к власти пришел альянс двух последних. Но парадокс эпохи заключался в том, что для того, чтобы править Восточной Азией надо было перенести столицу на север и там династия перестала быть чуской, а стала общекитайской - ханьской, утратив этническую идентификацию. Этот политический процесс шел синхронно с этпо-культурпыми процессами сложения общекитайской народности ханьцзу, в которой были слиты воедино бывшие сино-тибетцы хуася, и элиты живших в долинах аустрических народов -юэйсцы (бывшие элиты царств У и Юэ), хмонги (элиты царства Чу), сычуанцы из царста Ба и Шу. 1 . Война Чу и Цинь (209-207 гг. до н.э.) После смерти Цинь Шихуапа на престол был возведен его младший сын Эрши хуанди (209-207 гг. до н.э.). Однако власть в Цинь была сосредоточена в руках опытного царедворца Чжао Гао, за которым стояла та часть бюрократической верхушки, которая выступала против сохранения империи, за возврат к ситуации Чжаньго, полицентризму при гегемонии и доминировании Цинь, Наследник ①у Су и преданные ему военачальники из ближа访niero окружения бывшего императора были принуждены к самоубийству или умерщвлены. Начались репрессии, в ходе которых пострадали как сохранявшие верность соратники императора, так и предавшие его, В разгоравшейся борьбе управляемость недавно завоеванными огромными территориями утрачивалась. Чжао Гао и его сторонники, стремясь вернуться в ситуацию Чжаньго, были готовы довольствоваться отдельным царством. В 209 г. до н.э. в тако访 ситуации чуские элиты начали борьбу за возвращение земель и воссоздание Чу. За эти годы чусцы смогли сохранить и войска и вооружение. Через несколько месяцев чуская армия во главе с военачальниками Чэнь Шэном и У Гуаном заняли бывшую чускую столицу в г. Чэнь на юге Великой равнины. Чэнь Шэн был объявлен ваном царства Чу. Еще в течение месяца восстановились и большие царства хуася - Чжао, Янь, Ци, Вэй, которые оставались союзниками Чу. Чусцы попытались прорваться к столице Цинь, но не смогли, это решило судьбу первого возрожденного чуского государства. 72
Краткая характеристика политического процесса На борьбу с чусцами были брошены отборные ципьские армии, во главе самой мощной стоял Чжан Хань, который, демонстрируя чудеса военного искусства, занял воссозданную в городе Чэнь чус- кую столицу и убил вана. В конце 209 г. до н.э. после поражения Чэнь Шэна в результате атак циньской армии Чжан Хайя и утраты чуской столицы, политический центр Чу возродился в восточной части бассейна северных притоков Хуайхэ, в округа Сышуй и Дун- хай, откуда и начиналась новая волна антициньского движения. Ципьские армии, оказавшись в землях чусцев, были лишены и тыла, и политической поддержки со стороны властей своего государства. На территории Великой равнины - они оставались чужакам, все местное население воспринимало их в качестве врагов. Поэтому Чжан Хапь и др., несмотря па блестящие победы, оставшись без политической поддержки и руководства своего царства, были обречены на поражение. В 208 г. до н.э., с первого по четвертый месяц, появилось несколько чуских армий, полководцы которых выдвигали своих чус- ких вапов, Новая консолидация чуских сил началась с четвертого месяца 208 г. В течение 208 г. до п.э. в Чу высшая власть находилась в руках военачальника Люй Чэня, который со второго раза смог возвести на престол представителя исконной династии чуских монархов. Начались ожесточенные боевые действия, которые шли с переменным успехом. В пятом лунном месяце 208 г. чусцы смогли добиться успеха, благодаря племеннику Сян Ляна - Сян Юю, чей отряд взял штурмом город Сянчэн 襄城(округ Данцзюнь). Именно здесь, в Се- сяни, в ставке чуского BoücKa произошла историческая встреча двух ключевых фигур в будущей борьбе за создание нового государства - Сян Юя и Лю Бана. Именно им предстояло уничтожить Цинь и начать борьбу за создание новой единой империи. Сян Юй 項羽(233-202 гг. до н.з.), племянник Сяп Ляпа, харизматичный военачальник из числа старинной чуской аристократии. Лю Бан (256-195 гг, до н.э.) - провинциальный чиновник из восточных территорий царства Чу, прагматичный военачальник из среды низшего и среднего чиновничества северо-восточных окраин Чу, который возвысился, благодаря союзу с влиятельным родом Люй, к которому принадлежала его супруга, будущая императрица Люй. Таким образом, ведущую роль в начавшейся войне Чу против Цинь, которая началась почти сразу после смерти первого императо73
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов ра, играли элиты трех различных районов царства Чу периода Чжаньго (453-221 гг. до н.э.): -древней столицы г. Ин («историческое Чу» - Средней Янцзы): военачальники из рода Сяп (Сян Ляп и Сяп Юй); 一 элиты района новой столицы Чэнь (г, Чэньчжоу - юго-запад Великой равнины): военачальники из знатного рода Люй, их многочисленные клиенты, сторонники и союзники; -«новые чусцы» из новых недавно присоединенных земель на северо-востоке царства Чу (юго-восток Великой равнины): Лю Бан, его земляки и сторонники. Скажем о них подробнее. Упомянем, что биографии Лю Бана и Сян Юя описаны в Ши цзи (гл, 7 «Основные записи о [деяниях] Сян Юя», гл.8 «Основные записи о [деяниях] Гао-цзу»), в Хань шу (гл. 1 «Хроника [правления] императора Гао[-цзу]»). Китайская историческая традиция, описывая события этих лет уделяет повышенное внимание личности Лю Бана - ведь он станет первым императором Хань. Но для историка совершенно очевидно, что создание единого государства хуася было исторически обусловленным, объективным процессом. Особенность сообщений памятников в том, что описания Лю Бана и Сян Юя созданы после воцарения Лю Бана. Поэтому первая фигура чаще описапа со знаком плюс, вторая - со знаком минус. Их жизнеописания содержат бесценный исторический материал, но они же содержат и черты литературно-художественного повествования, Например, «интригу», которая развертывается по определенным (заданными автором) законам, один из любимых приемов Сыма Цяня (как и многих других историков древности - Плутарх) скрытый параллелизм. Это важнейший из известных древним способов исторического анализа. Тексты описаний, особенно Сян Юя, написаны подробно в очень ярких топах, В них исторические факты, перемежевываются с фрагментами памфлетного характера, в которых ведется критика Сян Юя. Кроме того, они также содержат легендарные сюжеты, характерные для житийной литературы, в которых герои в сверхъестественных обстоятельствах проявляют сверхъестественные способности - это касается Лю Бана, который после своей смерти стал Гао-цзу (Высоким предком), фигурой в рамках культа Предков императорской династии обожествляемой и глубоко сакрализоваппой. 74
Краткая характеристика политического процесса Описание Лю Бана в Ши цзи содержит предзнаменования, говорящие о том, что он станет императором, а описание Сян Юя начинается с характеристики того качества его характера, которое, по мысли Сыма Цяня, и приведет его к поражению - он не доводил начатого до конца; не смог в должной степени освоить грамоту и приемы боя на мечах, а овладение основами стратегии и управления войсками были им приостановлены и не возобновлены, при этом он был гениальным полководцем, а Лю Бан - нет. И о Лю Бане и о Сян Юе в Ши гри говорится как о людях с выразительной внешностью. Но если описание внешности Лю Бана включает его физиогномический портрет, в котором угадываются черты будущего владетеля Поднебесной, то описание внешности Сян Юя заключается в характеристике его физических качеств: рост - 184 (или 188 см)4 и недюжинная сила - мог поднять ритуальный сосуд дин. Потом мы увидим, что Сян Юй во многом похож на Цинь Шихуанди. Сян Юй появился на свет в 233 г. до н.э. Как и Лю Бан, он родился в восточной части царства Чу в уездном центре Сясян 下相,который также расположен па реке Сышуй, в 170 км к юго-востоку от места рождения Лю Бана. Дня северных притоков Хуайхэ это очень большое расстояние. Их нельзя считать земляками. В Ши ipu сообщается, что представители рода Сян в течении нескольких поколений были высшими военачальниками в царстве Чу. Отец Сян Юя, Сян Янь 项燕,был одним из самых известных и любимых в царстве Чу персон. В 224 г. до н.э. именно Сян Янь возглавлял войну с Цинь Шихуаном - после пленения чуского вана, он возвел на трон нового правителя, отвел к югу от Хуайхэ войска для их перегруппировки и оснащения, но на маневр уже не оставалось время, циньская военная махина катилась, сминая армии противников на своем пути. В 223 г. до н. э. новый правитель Чу был убит, армия разбита, а Сян Янь, по сообщению Сыма Цяня, покончил с собой. После смерти отца Сян Юй остался на попечении дяди по имени Сян Лян 項梁.Сян Лян, человек незаурядный и с большими амбициями, принадлежал у чускому генералитету, который не мог смириться с победой циньцев, поэтому после 221 г. он вынужден был бежать и искать убежища за пределами империи. Бежал он с колес- Подсчет по: [Крюков, 1983]. 75
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов пицами и кавалерией, которые потом так неожиданно появились в 210-209 гг. на гораздо более близких к центру империи землях, близ столицы Чу. А уж за Янцзы войск Чу собралось явно много. Их пути привели в земли, лежащие к югу от низовий Янцзы, которые, напомним, до захвата царством Чу, принадлежали царству У, а именно в Учжуп 吴中,что на озере Тайху, в центральный город округа Куай- цзи 會稽(совр, пров. Чжэцзян). Важно, что Сян Юй вырос вдали от хуася, внутри чуской культурной традиции, получил чуское воспитание. Л Лю Бан служил в ципьском аппарате. Тогда произошло любопытное событие, реальность которого, впрочем, может быть поставлена под сомнение, поскольку является проявлением параллелизма двух жизнеописаний - встреча с Цинь Шихуанди. Если Лю Бан, когда увидел правителя в столице Цинь, в сердцах воскликнул: «О! Вот каким должен быть великий муж», то юноша Сян Юй, наблюдая за ним во время переправы через р. Чжэцзян, холодно заметил: «Его можно схватить и занять его место», Они хорошо характеризуют обоих. Лю Бан, будущий ханьский император Гао-цзу, был только на три года моложе императора Цинь Шихуанди, он родился 256 г. до н.э. на дальнем северо-востоке Чу. Точнее в северо-западной части совр. пров, Цзянсу па границе с пров. Шаньдун в небольшом селении Чжунъян близь города Фэнъи 豐邑,что в уезде Пэй 沛.Фамилия -Лю, имя - Бап (прозвище - Цзи). Таким образом, Лю Бан - провинциал из глубинки, а Сян Юй - столичный аристократ. Источники дают физиогномическую характеристику его внешности, в которой современниками угадывались черты великого человека. Он отличался своим «массивным носом и лицом дракона». В характере его совмещались грубоватая естественность, прямота и добродушие. Все те качества, которые располагают к себе простых людей (о таких говорят «отец солдатам»), привлекают их внимание и пробуждают в них доверие. Лю Бану удалось выучиться, получить образование и стать цинь- ским чиновником, Первое и последнее назначение, которое ему довелось получить - должность начальника тина («околотка») Сышуй 泗水,расположенного неподалеку от его родного селения5. Это произошло еще во времена империи Цинь. В то время Лю Бан был уже старше 35 лет. 5 Тин 亭-низшая административная едипица, созданная в П1 в. до п.э. в царстве Цннь. Объединяла 10 территориальных общин лм 里, 76
Краткая характеристика политического процесса По сообщению Ши цзи и Хань шу, к своим обязанностям он относился не очень добросовестно, «любил вино и женщин, часто выпивал у старушки Ван и матушки У в долг». Это и низкое происхождение являлись преградой для продвижения по служебной лестнице. Ему так и пришлось бы прозябать оставшуюся часть жизни в своем уезде, если бы не встреча с неким вельможей Люй-гуном 呂公, которая стала поворотным событием в его жизни. Это произошло на пиру у начальника уезда Пэйсянь, данного по случаю визита высокого гостя. Лю Бап хитростью проник па пир. Люй-ryii, же будучи физиогномистом (по Хань шу), и, видимо, не только по этому, сразу выделил Лю Бана из числа уездных чиновников. Чем тот расположил к себе Люй-ryiia сказать сложно, по сразу после пира тот принял решение отдать за пего свою дочь, которая впоследствии станет одной из самых известных в истории Китая женщин-правительниц - императрицей Люй-хоу. Возможно, за независимыми и нарочито грубыми поступками Лю Бана Люй-гуп разглядел задатки толкового и харезматичпого военачальника, которым при этом несложно манипулировать. Факты биографии Лю Бана заставляют предположить, что Люй- ryii принадлежал к чускому генералитету (например, в 208 г, одним из действующих лиц военной борьбы с Цинь будет чуский военачальник по фамилии Люй - Люй Чэн). Вокруг него группировалась местная знать и последних чуских столиц, расположенных на Великой равнине, которая не хотела мириться с Цинь и начала бороться за восстановление Чу. Поездка Люй-гуна по уездам не было случайным. В Хань шу говорится о том, что он скрывался от врагов, Нельзя исключать, что он создавал сеть военных формирований для борьбы против Цинь. В будущем очаг его - место выступления Чэнь Шэна находился неподалеку, всего в 140 км к югу от уезда Пэйсянь, в уезде Цзисянь 新(совр. пров. Аньхой, к югу от г. Сучжоу). После этой встречи Лю Бан до 210 г. с небольшим отрядом из числа выходцев из уезда Пэйсянь скрывался в расположенных неподалеку от места его службы, в горах Маншань и Дишань (на стыке провинций Аньхой и Хэнань). Возможно, это возглавлял один из множества «законсервированных» до определенного времени отрядов, готовых по сигналу Люй-гупа включиться в борьбу с Цинь. В 209 г,, когда началась антициньская борьба, а Сян Юю было 24 года, Лю Бану уже исполнилось 45 лет - зрелый возраст, Возраст Сян Юя не удивляет, в древности и средние века положение человека определялось прежде всего происхождением и родством, а затем 77
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов способностями, которые у занимавшего от рождения высокое положение могли проявиться крайне рано6. Но ярость и напор, которые обличали Сян Юя, более присущи молодости. С середины 208 г. до н.э. в жизни Лю Бана наступил новый период. Он вместе с Юй Сяном выполнял задания Сян Ляна. Два, в будущем смертельных врага, стали соратниками и, несмотря па существенную разницу в возрасте - 25 лет, между ними, как может показаться, завязались дружеские отношения. Они действовали согласовано, слажено и благодаря этому добивались военных успехов. Возможно, в этом была и заслуга дяди, который «прикрепил» племянника к взрослому уравновешенному человеку. Им то сопутствовала удача, то они терпели поражения, и тогда легко отходили и шли в обход. До девятого месяца 208 г. до н,э. ключевой фигурой являлся чус- кий военачальник Сян Ляп, выходец из знатного аристократического рода, имевшего отдаленное родство с династией, который возглавил борьбу с циньцам. Он восстановил чускую монархию, возведя на престол чуского Хуай-вана (208-206 гг. до н.э.). В десятом лунном месяце Сян Лян погиб в битве с циньским военачальником Чжан Ханем и тогда на ключевые позиции в возродившемся Чу вышли исторические деятели нового поколения. В это время войска Лю Бана и Сяп Юя, закрепляя успех, продвигались все дальше на запад Великой равнины. Они не участвовали в сражении с циньским войском и сохранили свои силы. Поскольку Цинь расширяло успех, то Сян Юй и Лю Бан принимают решение отступить на восток и объединиться с влиятельным чуским полководцем Люй Чэнем 吕臣(родственник Лю Бана по жене), который уже занял бывшую чускую столицу г. Чэньцзюнь. В результате этих походов статус Лю Бана еще более возрос. Теперь он прочно вошел в число чуской верхушки. За ним закрепилась репутация надежного, самостоятельного, но лояльного и главное, предсказуемого в своих действиях, военачальника. На этом пути Лю Бана и Сянь Юя стали расходиться. Так возникла тройка военачальников, Люй Чэнь, Сян Ю访 и Лю Бап, которая стала основой военной силы чуского монарха Хуай- вана. Первое место в ней занял Люй Чэнь, он и его отец получили высшие государственные должности: первый сыпгу - главком, а второй линъинь - первый министр при дворе Хуай-вана. Сян Юй же получил титул Чапъапь-хоу, был назначен правителем царства Лу и 6 Александру Невскому во время Невской битвы в 1240 г. было 20 лет, а во время Ледового побоища в 1242 г,, соответственно, 22 года. 78
Краткая характеристика политического процесса занял должность второго полководца. Лю Бап был назначен начальником округа Данцзюнь и получил титул Уань-хоу. При этом, он оказался в несколько более выигрышном положении, чем Сян Юй и Люй Чэнь, армии которых были объединены и перешли под личное руководство вана. В это время Чжан Хань старался развивать успех в северной части Великой равнины, в царство Чжао. Но, не имея надежной поддержки в тылу, Чжан Хань не мог действовать на добивание противника, чусцы хорошо понимали это. Циньские военачальники выигрывали битвы, но власть в столице была парализована интригами Чжао Гао, без политической поддержки они не могли выиграть развивавшейся войны, В Чу знали об этом. Уже нельзя было скрыть, что ресурсов у Цинь оставалось все меньше и меньше, двор стремительно терял поддержку напуганного чиновничества и усталого народа. Этим и решили воспользоваться чуские стратеги. Окружение чуского монарха, в лице Люй Чэня и Люй Цина (родственники Лю Бана по линии жены) и Фань Цзэна 范增 предложили ему попытаться добиться решающей победы. На выручку Чжао было направлено мощное чуское войско, в котором Сян Юй выполнял роль второго военачальника, помощника видного чуского военачальника Сюп И. Лю Бап в этом походе задействован ие был. Дело в том, что тогда, осенью 208 г” у чуских военачальников созрел замысел ввести войска во Внутризаставье и, захватив циньскую столицу, завершить войну в кратчайшие сроки мирным путем без кровопролитных изматывающих битв, с наименьшими людскими потерями. Чтобы осуществить этот замысел, и было решено использовать две армии. Одну многочисленную действовавшую открыто, направить на помощь Чжао против циньского войска Чжан Ханя, Она должна была оттянуть на себя большую часть циньских сил, сковать их, замедлить их мобильность. Поэтому подбору военачальников было уделено особое внимание. Для командования первой армией требовался человек расчетливый и волевой. Для командования второ访 армией требовался человек уравновешенный и умевший неординарно, но с военной точки грамотно мыслить. Поскольку речь шла ие просто о взятии столицы враждебного царства, а покорении сакрального центра власти империи Цинь, расположенной в особой области Внутризаставья, то нужен был полководец, который мог быть дипломатом и уметь сдержать свои эмоции и порывы своих солдат. 79
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов Тогда выбор остановился па Лю Бане. Его задача заключалась в том, чтобы проникнуть во Внутризаставье и найти мирный путь к победе над Цинь. Сян Юй не мог мириться с тем, что он оказался на вторых ролях. В одиннадцатом лунном месяце с наступлением зимы продвижение армии замедлилось. Воспользовавшись этим, Сян Юй обвинил Сун И в том, что тот преследует только личные интересы и не жалеет своих солдат. Поняв, что его поддержат, он приступил действиям. Рано утром вошел в шатер главнокомандующего и отрубил Суп И голову. Проведенная молниеносно операция оказалась эффективной - командирам и солдатам ничего не оставалась, как принять нового главкома. Сян Юю тогда было 25 лет. Тем временем Лю Бап в 11 и 12 месяцах, продолжая наращивая ударную группировку, не вступая в крупные сражения, он не прекращая действия и зимой, в небольших сражениях по частям уничтожал ципьские войска. И искал случая, чтобы ворваться в долину р. Вэйхэ, надежно защищенную горами. Путь в нее был возможен только через две заставы - на севере и юге от русла Хуанхэ. Но такой случай представился не сразу. Первые месяцы 207 г. до п.э. Лю Бану пришлось вести боевые действия в центральной части Великой равнины, где еще оставались циньские войска, Нужно было быть уверенным, что в самый важный момент он не получит удар с тыла. Это потребовало времени. Только в шестом и седьмом лунных месяцах Лю Бап предпринял попытку пройти во Внутризаставье через южную заставу, а Сян Юй, попробовал пройти через восточную заставу. При этом Лю Бан был милостив к циньцам, которые переходили на его сторону, а Сян Юй уничтожил уже сдавшуюся ципьскую армию. Все это время Лю Бан совершал рейды по соседним землям и только затем пошел во Внутризаставье. Все города добровольно сдавались чусцам, они знали, что Лю Бану можно доверять, он получил репутацию надежного человека, кроме того, он стал олицетворять новую власть в бывших циньских землях. Теперь слава о Лю Бане шла впереди него. Это позволило Лю Бану направить своего посланника в Цинь. О чем говорил эмиссар Лю Бана с всесильным Чжао Гао источники умалчивают. Возможно, Лю Бан предложил ему какой-то компромисс. Поскольку посол вернулся, то, видимо, какое-то соглашение было достигнуто, Таким образом, в седьмом лунном месяце у Чжао Гао уже была некая договоренность с чусцами, которая позволила 80
Краткая характеристика политического процесса отсрочить нападение на столицу Цинь. В Ципьской столице, возможно, надеялись на чудо - а вдруг военачальник Чжан Хань нанесет поражение армии чусцев во главе с Сян Юем, Ведь Чжан Хань уже в течение полугода сдерживал армию врага. Чжао Гао делал все, чтобы удержать за собой столицу и Виутризаставье, по дальше этого планы его не шли. Он, явно совершил ошибку, когда от лица двора направил Чжан Жаню письмо с угрозами и приказом перейти к активным действиям. Чжан Хань отправил посланника ко двору, но он не был принят. Тогда стало ясно, что дальнейшее ведение боевых действий смысла не имеет- победа вызовет зависть Чжао Гао, поражение - ненависть. И то и другое развитие событий грозит им смертью. Чжан Хань предложил Сян Юю заключил союз, который по сути означал сдачу. Получив предложение, Сян Юй сам встретился с Чжан Ханем к югу от реки Хуаньшуй 范/К на холме Иньсюй, на месте стольного центра первого государства в бассейне р. Хуанхэ - Шап-Инь (ок. 1300 - 1027 гг. до н.э.). Место было выбрано более, чем символическое, У всех было ощущение, что создавалось новое государство и Сян Юй этим протягивал нить от Шан-Инь к новому Чу, которое могло возникнуть после низложения Цинь. Сейчас же здесь произошло эпохальное историческое событие - непросто капитуляция сильнейшей армии противника, но ее добровольный переход на сторону бывшего врага. Союз был заключен, Чжан Хань, по словам Сыма Цяня, «проливая слезы» рассказал Сян Юю про Чжао Гао. Действительно, это был один из самых драматических моментов всей антициньской войны. Сян Юй пожаловал Чжан Ханю высокий титул Юн-ван 雍王 и оставил его при чуской армии. Однако ситуация стала меняться. Между чусцами и циньцами, особенно солдатми отношения быстро стали ухудшаться. Начались стычки. Стать союзниками чусцы и циньцы так и не смогли. После этого армия Сян Юя сделала резкий рывок и в течение нескольких дней достигла города Синьань 新安,который располагался недалеко от заставы Ханьгугань (ок. 70 км.), через которые шел путь в столичную область - Внутризаставье. Тогда к югу от Синьаня произошло одно из наиболее трагических событий древнекитайской истории, По приказу Сян Юя были уничтожены (по Сыма Цяню - закопаны живьем) ок. 200 тыс. сдавшихся ранее циньских воинов. После этого чуские войска Сян Юя двинулись далее на запад и достигли заставы Ханьгу, ио преодолеть это препятствие не смог81
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов ли. После этих событий ципьцы дрались за свою жизнь ожесточенно, понимая, что с этим человеком никакое соглашение невозможно. Вокруг имени Сян Юя возник ореол жестокого и коварного человека, от которого он уже не сможет отделаться никогда. На его фоне, Лю Бан, который советовался со всеми и вел себя осмотрительно, стал казаться воплощением гуманности. Лю Бан остановился у другой, более южной заставы, Угуань и готов был к дальнейшим действиям. В Цинь, конечно же следили за действиями Чжан Ханя и его переход на сторону Сян Юя, а затем жестокое уничтожение всей армии, не могли не деморализовать тех, кто оставался в столице. Развитие событий позволяет сделать предположение о том, что Чжао Гао согласился открыть юго-восточную заставу для войска Лю Бана и сделать все для того, чтобы не пропустить во Внутризаставье войско Сян Юя. Собственно договоренность с Лю Баном, видимо, и подвели Чжао Гао к смещению императора. В восьмом лунном месяце Чжао Гао отстранил императора Эрши был от власти. Незадолго до этого войско Лю Бана заняло заставу Угуань и отправил посланца к Чжао Гао. Из чего следует, что именно он приказал открыть заставу для чуского войска. По словам источника [Истзап, 2003, с. 95-97], Чжао Гао опасался, что когда император узнает, что враг все же прошел через заставу, велит его казнить, поэтому сославшись больным, перестал являться ко двору. Данное сообщение заставляет думать об Эрши-хуане, как о полноправном правителе, решение которого могло оказаться роковым для Чжао Гао. Это никак не вяжется с памфлетным образом второго циньского императора. Об этом же говорит и то, что замышляя заговор, Чжао Гао опирался только на своих ближайших родственников и на некоторых военных, Об этом же говорит и характер описания смещения царя - Чжао Гао не был вхож в его резеденцию, ее надо было захватывать. Штурмом дворца руководил не сам Чжао Гао, а Янь Лэ, его зять (не столько высокого ранга начальника уезда). Сразу был найден и убит караульный офицер, что оставило охрану дворца без командования и дезорганизовало ее. Следуя по дворцовой территории и затем помещениям его солдаты стреляли па ходу не замедляя темпа продвижения и не оставляя времени противнику на анализ происходящего и перегруппировку сил. Далее в тексте следует удивительная по своему несоответствию с предшествующей характеристикой Эрши, описание поступков им82
Краткая характеристика политического процесса ператора, в которых он проявил себя как хладнокровный и мужественный государь, представ как настоящий сына первого в китайской истории императора. Его отнюдь не покинуло самообладание, более того он успел позвать приближенных. Но их воля уже была подавлена, и они были не в состоянии оказать вооруженное сопротивление. С императором остался только один евнух. У Эрши еще оставалось время и они покинули приемный покой, перейдя в одно из внутренних помещений. Далее последовал диалог, произошедший между Янь Лэ и Эрши. Первый предъявил ему претензии в высокомерии и своеволии, беззаконных казнях и сообщил о восстаниях по всей Поднебесной, И предложил ему самому выбрать свою участь. Эрши стал перечислять варианты, на каждый из которых получал отказ. Сначала он хотел встретиться с Чжао Гао, затем получить область и стать там ваном, затем получить 10 ООО дворов и стать обычным чжухоу, затем стать простолюдином, как некоторые другие отпрыски Цинь Шихуана. Мы видим, что император готовился к возможности отречения и заранее продумал варианты уступок. Но в борьбе за власть у правителей, утративших властные возможности, не остается шансов па выживание. Ян Лэ сказал, что у него приказ убить его, и он не намерен докладывать о его предложениях Чжао Гао. После этого вошли солдаты. И только тогда, подчеркнем, сохранив свою честь, вероятно, следуя этикету своего времени, император покончил с собой7. Он был похоронен без почестей как обычный простолюдин в парке Ичуань одного из уездов (уезд Дусянь). Текст главы 6 показывает, что личность Эрши была гораздо более сложнее. На престол в качестве вана, а не императора) был возведен один из племянников Цинь Шихуана (по другой версии - его младший брат) - ван Цзы-ин. Ситуация в регионе таким образом вернулась к Чжаньго: Цинь - вновь стало царством, а их государь - ваном. После убийства своего ставленника, императора Эрши, Чжао Гао вновь направил своего 7 В главе же 87 Ши “зи, в стиле историзированного памфлета, говорится, что Чжао Гао опережая солдат вошел в покои икшератора и сказал, что идет толпа. Эрши испугавшись, поднялся па башпю, увидел большое число вооруженных людей, испугался (!) и бросился с nee [Истзаи, 2002, с.70]. Заметим, что в такой версии призпаки политического памфлета, оспованного па исторических прецедептов, в частпости эпическая повторяемость отдельных сюжетных блоков (повествовательных штадшов), мудрость одпого и трусость другого. С башни китайские историонисатели уже сбрасывали последнего шапского государя Ди-синя, который якобы убоялся войск чжоуского У-вана. 83
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов человека к Лю Бану. Через него он сообщил о своем желании заключить соглашение о разделе с ним земель Гуанчжуна (Внутризаста- вья) и об управлении ими. Но Лю Бан, войско которого уже пересекло заставу Угуань, не согласился. Чжао Гао был переигран. И сам Цзы-ин также был готов к решительным действиям, не желая мириться с всесильным временщиком, он сам заколол Чжао Гао и велел казнить членов его рода. Затем он направил оставшееся войско, чтобы остановить Лю Бана. Но время было упущено. Царство Цинь утратило и силу, и влияние. В десятом лупном месяце 207 г, до н.э. Лю Бан занял столицу Цинь, царь Цзы-ип, который правил в качестве вана только 46 дней сдался на милость победителю. Ему была оставлена жизнь. Империя Цинь перестала существовать, Статус Лю Бана изменился. Но в тот момент это уже было не столь важно. Пути Лю Бана и Сян Юя окончательно разошлись. Когда Лю Бан покинул столицу Цинь ее повторно занял Сян Юй, проявляя неоправданную жестокость, он убил уже сдавшегося вана Цинь, вырезал население и сжег дотла столицу. Так в 207 г. до н.э. политическая система прошлого исчезла и начала формироваться новая. С этого времени начинается переход к новой эпохи в истории Восточной Азии, Полиэтничность в северной части Восточной Азии еще не исчезла. Чусцы вели этническую битву с Цинь, движение за возрождение Великого Чу не вызвало ответного движения ципьцев в защиту Цинь. Оказалось достаточным взять столицу и циньцы будут готовы принять нового правителя откуда бы он не был. Это очень характеризует ядро циньского государства. Если Чу - это древняя цивилизация, то «единая Цинь» - это временное военно-политическое объединение различных народов, Циньские элиты продолжали воспринимать свое государство в границах традиционного Цинь. 2. Воссоздание Чу в качестве общерегионального государства (206-202 гг. до н.э.) 206 г. до н.э. - очень важный для дальнейшей истории год. По сути именно в этот год решалось дальнейшее направление исторического процесса в Восточной Азии. В начала 206 г. Сян Юй, мысливший реалиями периода Чжаньго, провозгласил себя «ваном-гегемоном Западного Чу» (Си Чу баван) со столицей в города Пэнчэн. Это историческое название земель к северу от русла Янцзы. Сначала он объявил 84
Краткая характеристика политического процесса чуского вана императором И-ди, но затем убил его. Крупные чуские военачальники (18 человек) были им наделены титулами ван, Сам же Сяп Юй оставил принятый ранее титул, хотя закрепил за собой поздние владения царства Чу времен Чжаньго, расположенные на Нижней Янцзы, в центре и на юге Великой равнины. Лю Бан получил от него владение Хань в долине Верхней Ханьшуй и Верх- не访 Янцзы (царств Ба и Шу) - второе по площади и производительности после владения гегемона. Сян Юй изменил титул Лю Бана с Пэй-гупа на Хань-вана. Земли Гуаньчжуна он разделил на три части, во главе которых поставил трех бывших циньских военачальников: Чжан Ханя, получившего титул Юн-ван; Сыма Синя, получившего титул Сай-ван с резиденцией в Яояне; Дуп И, получившего титул Чжай-ван с резиденцией в Гаону. Чуского военачальника Шэпь Япа из Цзяцю он объявил Хэнапь- ваном с резиденцией в Лояне. Чжаоского военачальника Сыма Ана объявил Инь-ваном с резиденцией в Чжаогэ. Чжаоского вана Се перевел управлять землями Дай. Первому советнику царства Чжао Чжан Эру пожаловал титул Чапшапь-ван с резиденцией в Сянго. Чусцам Цин Бу, носившему титул Данъян-цзюня, пожаловал титул Цзюцзян- ван с резиденцией в Лю; Гул Ао, служивший у Хуай-вана в должности чжуго (первого советника), стал Линьцзян-ваном, его резиденция находилась в Цзяилине. У Жуп, носивший титул По-цзюпя, получил титул Хэншань-ван, его резиденция находилась в Чжу. Яньскому военачальнику Цзан Ту был пожалован титул Янь-ван, а прежнего яньского вана Хань Гуана он перевел управлять землями Ляодупа (тот не подчинился и был убит). Сяп Юй пожаловал Чэнь Юю, носившему титул Чэнъань-цзюня, три уезда в районе Хэцзянь с местопребыванием в Наньпи. Мэй Сюаню было пожаловано сто тысяч дворов [на кормление], Все эти военачальник и встанут на ближайшие месяцы и годы основными действующими лицами политической борьбы. С этого момента по традиции начинают отсчет периода Западная Хань, но поскольку это затеняет пять лет истории правления Сян Юя, то мы начинаем его с 202 г. до н.э. Так возникло повое «двуединое государство» чуской элиты, вставших во главе владений (ванств) и на севере и на юге. Сян Юй предпринял попытку создать великое чуское государство в пределах всей Восточной Азии в формате совокупности владений ванов во главе с ваном-гегемоном, но исторический процесс шел в направлении создания «двуединой империи», объединившей регион в единое государство. Именно такой военный 85
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов и политический лидер как Лю Бан и его окружение из новых чуских земель отвечали этому условию. Все ваны разъехались по своим владениям, но мира не установилось. Сян Юй начал конфликт с государем владения Ци, в Чу по его приказу был убит последний чуский монарх Хуай-вану, которому еще недавно (первый луппый месяц 206 г. до п.э.) он сам присвоил титул императора И-ди. Видимо это было ошибкой, Наличие чуского императора, как сакральной фигуры, примиряло всех основных участников политического процесса, что обеспечивало и их лояльность к Сян Юю вместе с признанием его верховенства. Но ничем неоправданная жестокая смерть наследственного монарха окончательно сломала систему компромиссов. Элиты Восточной Азии перестали понимать, что происходит и что их ждет в будущем. Привычный мир окончательно «сломался» и ушел в прошлое. Всем было понятно, что Сян Юй не является тем человеком, которым можно доверить свою судьбу. Поэтому уже к середине 206 г. до н.э. ситуация начала выходить из-под контроля Сян Юя. Начались конфликты между ванами, и инициатором некоторых из них стал сам ван-гегемон. В этой ситуации именно Лю Бан и его окружение начали предпринимать наиболее осознаные действия, направленные на строительство будущего государства. При этом руководствовался политической целесообразностью, а не личными мотивами. В восьмом луп- ном месяце он неожиданно для всех напал на бывшего циньского военачальника Чжан Ханя и захватил Внутризаставье, тем самым, обеспечив себе безопасность. Там с самого начала 205 г. он постепенно занялся государствообразующей деятельностью. Первым шагом стали масштабные преобразования в сакральной, административной и экономических сферах. Прежде расширяя поле социальных договоренностей он помиловал всех преступников и организовал встречу с представителями местного деревенского самоуправления фупао. Затем, во втором лунном месяце он уничтожил циньские алтари и соорудил на их месте свои. Одновременно началось создание единиц административно-территориального деления, где на высших должностях он оставлял представителей циньской элиты. Расположение ему снискало и разрешение крестьянам обрабатывать землю во всех «прежних циньских садах, заповедниках и парках, близ озер и прудов». Тем самым он продемонстрировал мышление реалиями наступающего нового времени. Все это привлекло на его сторону значительную часть других ванов и населения из числа хуася и части чусцев, 86
Краткая характеристика политического процесса Во внешней политике он сначала придерживался нейтралитета, внимательно следя за событиями, он попытался расширить свои владения за пределами Внутризаставья, но его постигла неудача. Но уже в третий месяц перейдя в наступление совершил удачный поход: переправившись через Хуанхэ, занял вторую сакральную столицу -г. Лояп, где также заключил договоренности с местными элитами. На встрече произошло важное событие - все участники высказали совместное осуждение Сян Юя за убийство императора И-ди. И обратились ко всем жителям Поднебесной с призывом отомстить Сяп Юю за его смерть. Так началось создание коалиции против Сяп Юя, в которой именно Лю Бану была отведена ведущая роль. И кроме того было сформулировано идеологическое обоснование правомочности борьбы с ваном-гегемоном, Сян Юй же утрачивал харизму жестоко подавляя выступления выходивших из под его подчинения вапов (так резней закончился поход Сяп Юя против владения Ци на севере Шаньдупа). Несколько позже (в четвертом лунном месяце) Лю Бан все таки попытался выйти в земли Чу, но был разбит Сян Юем. Более того, попал в окружение и насилу спасся, бежав с поля боя па колеснице, которой управлял его соратник Тэн-гуп. Именно тогда он попытался отделаться от жены из рода Люй и детей от нее, выбросив с колесницы. Но Тэн-гуп остановил его, предотвратив жестокость. Тогда бы она оттолкнула от пего соратников. Но это событие показывает, что уже тогда Лю Бан понимал, что в будущем эта жена и ее родственники, союз с которыми обеспечил победу над Цинь, создадут для пего множество проблем. Поражение заставило Лю Бана перегруппировать силы и продолжить конструпрование государственности. Важным шагом в этом направлении стало назначение наследника - будущего императора Хуп- ди, который являлся сыном Гао-цзу от императрицы Люй. Такова была цена компромисса Лю с родом Люй - за их поддержку. Несколько позже у Люй-хоу от Лю Бана также родилась дочь принцесса Лу-юань 魯元.口 сакральной сфере также продолжились преобразования, чиновникам было предписано приносить жертвы Небу, Земле, четырем сторонам света, Верховному владыке, горам и рекам. Тем самым было совершенно возвращение к традиционным религиозным церемониям, а реформы и новые культы Цинь Шихуанди были отменены. В 204 г. до н.э. Лю Бан попросил перемирия у Сян Юя. Весь этот год Лю Бан балансировал на грани жизни и смерти. Выручили «союзники», выступавшие против Сян Юя ваны-военачальники Чжан Эр и Хань Синь. В частности Хань Син нанес поражение Ци и Чу, 87
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов В 203 г. до н.э. позиции Сяп Юя были сильны, у пего оставалось еще некоторое число союзников. Противостояние продолжилось, но наметилось равновесие сил и ситуация приняла на время патовый характер. В начале года Сян Юй продолжал действовать военным путем, совершая дерзки рейды и захватывая крупные города на Великой равнине в землях изменивших ему ванов. Лю Бан же всегда выжидал. И старался действовать эффективно малыми силами. Так в одном из сражений его войска овладели крупным обозом, в котором, судя по данным Хань шу, был весь золотой запас царства Чу и другие цепные вещи. Наращивая преимущество, его военачальники целенаправленно уничтожали отдельные военные подразделения Сян Юя, которые оказывались в отдалении от основных сил вана-гегемона. В прямых же столкновениях он всегда оказывался сильнее. Во второй месяц Лю Бан получил сообщение от своего союзника Хань Синя, который нанес поражение войскам чуского военачальника Лун-цюю и вышел на оперативны访 простор. Он писал, что готов подчинить циские земли, по поскольку они граничат с Чу, владением Сян Юя, то если его статус будет не достаточно высок, то шаньдунцы его не поддержат. И просил Лю Бана назначить его ваном Ци. Это было признание высокого статуса Лю Бана, как альтернативы Сян Юя. Лю Бан направил ему печать и пояс, признав ваном Ци. Попытка Сян Юя склонить Хань Синя на свою сторону, оказалась неуспешной. Однако и здесь Хань Синь выступал не как соратник Лю Бана или тем более его подданный, а только как союзник. Лю Бан помнил об этом и никогда не доверял Хань Синю. Сложилась патовая ситуация. Войска Чу и Хань длительное время стояли друг напротив друга, не смея приступить к решительным действиям. Лю Бан доказал, что он серьезный противник, число его союзников растет и он не намерен отказываться от борьбы с Сян Юем. А у Сян Юя, как чуского правителя, не было иной концепции власти, кроме военных побед и подчинения всех земель бывшей империи. В конце концов, Сяп, Юй и Лю Бап встретились лично на противоположных берегах горного ручья у города Гуанъу. В источниках сохранился текст обвинительной речи Лю Бана, который назвал десять тяжелых преступлений Сяп Юя [ХШ, 1962, с. 44; ШЦ, 1959, с. 376; Истзап, 2003, с. 183-184]. Провокация возымела действие. Сян Юй выстрелил в Лю Бана из арбалета и попал ему в грудь, которая была защищена, поэтому рана была несильной. По сообщению Ши цзщ Лю Бан не показал вида, а демонстративно, потрогав ногу сказал, что тот попал ему в палец ноги. 88
Краткая характеристика политического процесса Патовая ситуация миновала. Начал черед решительных действий. Сян Юй возвратился к себе и начал мобилизацию армии. Лю Бан некоторое время лечился от полученного ранения, оставаясь в своей столице, во Внутризаставье в город Яоян, расположенный к востоку от бывшей столицы Цинь, которая была разорена Сяп Юем. Началась подготовка к решающему сражению. Союзники обоих лагерей начали стягивать силы. Однако затем между войском Лю Бана и войсками его союзников, прежде всего, вана Ци Хань Синя и ляпского правителя Пэп Юэ, произошла разминка во времени, они не смогли вовремя соединиться, Этим и воспользовался Сян Юй. Лю Бан прибыл первым к месту сражения, но Сян Юй немедля нанес удар по его войску и добился победы. Лю Бану пришлось укрыться за степами ближайшего города и приступить к его обороне. Убедившись, что своими силами ему не справиться, он направил к двум союзника гонцов с просьбой ускорить передвижение. В качестве стимула было обещание расширить их владения. Посулы возымели действие. Сян Юй увлекся осадой и не заметил, как сам оказался окружен подошедшими армиями двух ванов. Тут выяснилось, что войск у него было сравнительно мало, а солдаты все крайне измотаны. Решающая битва произошла в первый месяц 202 г. до п.э. Сян Юй дал бой. Первый день закончился победой Сян Юя. Ночью по данным обеих историй, которые безусловно, относятся к жанру «исторического повествования» литературной природы, Сян Юй ночью услышал чуские песни из рядов ханьских войск и посчитал, что войска Хапь- вана (Лю Бана) уже захватила все земли Чу. Сян Юй подумал, что потерпел поражение, и ночью вместе со своим войском отступил. Лю Бан направил за ним в погоню командующего конницей, тот преследовал его около 120 км и убил Сян Юя в Дупчэпе. Согласно данным источников, тогда «было перебито восемьдесят тысяч человек, вслед за чем все чуские земли были усмирены». Голова убитого Сян Юя была доставлена Лю Бану. Она была нужна при покорения земель шапьдуиского царства Лу, элиты которого поддерживали Чу. Только после ее демонстрации лусцы сложили оружие. После этого Лю Бан повелел организовать погребение Сян Юя. Возвращаясь обратно в районе Динтао Лю Бан еще раз продемонстрировал свои незаурядные военные качества. Пользуясь преимуществами ситуации, он стремительно ворвался в укрепленный лагерь правителя царства Ци Хань Синя и лишил его армии. После этого весь Восточный Китай, земли бывших царства Ци, Лу и Чу был подчинены Лю Баном и вошли в состав его владения. 89
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов После всех этих событий Лю Бан и был объявлен императором. Ши if3u и Ханъ шу называют разные даты, первый источник говорит о том, что это произошло в первом лупном месяце, второй - во втором. Лю Бан провозгласил столицей город Лоян и принял клятву признавших его ванов. Тем не менее, боевые действия длились до пятого лунного месяца, т.к. не все бывшие союзники и ставленники Сян Юя сразу сложили оружие. Итак, новая империя Восточной Азии была создана чусцами, которые первыми начали сражаться с Цинь и, по сути, уничтожили эту первую империю, Ими же на ее месте было сформировано свое государственное образование, которое представляло совокупность владений ванов, над которым сначала стоял чуский ван, объявленный императором, затем ван-гегемон Сян Юй. Между чусцами не было единство, их политические и военные лидеры представляли разные региональные группы и принадлежали к различным социальным слоям, Поэтому борьба внутри чусцев не рекращалась и после захвата циньской столицы. Лю Бан возвысился в ходе ожесточенной политической борьбы. Его успех был предопределен тем, что в качестве государя его воспринимали как чусцы (многие из которых являлись хмонгами) из разных областей Чу, так и хуася, а потерпевший поражение Сян Юй -оставался чуским государем, руководящим войском, в состав которого входили только коренные чусцы (хмонгг1), Лю Бан смог преодолеть национальные ограничения, он внутренне ощутил, что дело идёт к формированию государства всех народов, живущих в бассейнах Хуанхэ и Янцзы, а Сян Юй остался чусцем, он боролся за победу своего «национального» государства, за уничтожение «Великой Цинь», место которой и должно было занять «Великой Чу». Лю Бан смог укрепиться и создать столицу в политическом и сакральном центре прошлой эпохи: сначала в районе бывшей столице Цинь, г. Сяньян, а затем в г, Лоян. Видимо, это и предопределило то, что в будущем чусцы будут все более сближаться с хуася и сын Лю Бана Вэнь-ди уже станет монархом империи хуася. Перенос столицы в бассейн Хуанхэ привел к началу интенсивного процесса синтеза культур, который длился несколько десятилетий, и привел к образованию к середине II в. до н.э. долговременной общерегиональной империи Хань. 90
Краткая характеристика политического процесса II. О политическом процессе в империи Западная Хань в 202-86 гг. до н.э. В истории Западной Хань можно выделить пять периодов: I. 202-180 гг.: становление государства Хань как «федеративного» государства, первый династический кризис; II. 180-141 гг.: укрепление государства Хань; III. 141-87 гг.: расширение власти императора, кризис наследования; IV. 87-33 гг.: усиление власти императора, преобразования, начало борьбы родственников по женской линии из рода Ван за власть; V. 33 г. до н.э, -8 г, н.э.: второй династический кризис, переход власти к семье Ван. Ниже рассмотрим первые три периода, которые по своему временному охвату соответствуют главам, переводы которых представлены в данном томе. Империя Западная Хань (к концу II в. до н.э.) Территорий наследственных владений Приблизительная граница империи Хань Террмторил округоа, находящихся в подчинении центрального правительства По изд.: М.В. Крюкову Л. С. Переломов、М.В Софронов, Древпие китайцы в эпоху цептрализоваппых империй. М., 1983. С. 20 91
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов Первый период. 202-180 гг. до н.э. Становление государства Западная Хань8 С воцарением власти династии Лю началась новая веха истории Восточной Азии. К 202 г. до н,э, земли в бассейне Хуанхэ, на Великой равнине, Шаньдуне и Средней Янцзы представляли собой конгломерат наследственных владений сначала союзников Лю Бапа в борьбе с Сяп Юем, затем родственников правящего рода (династии) Лю. После Цинь представление о том, что во главе государства хуася должен стоять император, укоренилось, и другой модели уже не было. Основное содержание политического процесса в первом периоде заключалось в вытеснении бывших союзников, не членов Лю, из сферы регионального управления. При этом на дальнем юге сохраняются самостоятельные государственные и догосударственные образования различных пародов. В дальнейшем, во второй период западно-ханьской истории начнется процесс вытеснения монархом членов семьи Лю из регионального управления, разукрупнение и уничтожение владений, установление административных округов, Правление императора Гао-изу (202-195) Став императором, Лю Бан (202-195), согласно Ханъ шу9 в 202 г. до п.э. сначала учредил столицу в землях хуася (г. Лояп), а еще через год перенес ее западнее в долину р. Вэйхэ (г. Чанъань). Власть Лю Бана была во многом основана на военных походах. Как бы на первых порах эти региональные правители не были сильны, сила центра перевешивала. Чтобы обеспечить контроль над аграрными очагами Великой равнины, боролся за то, чтобы крупные владения Ци, Чжао, Янь и Хуайнань были пожалованы его шести сыновьям. Для этого ему пришлось провоцировать и подавлять мятежи его бывших соратников, получивших титулы знатности и владения в период борьбы с Сян Юем. Среди них был и будущий император Вэнь-ди (Лю Хэн), который до вступления на престол был ваном владения Дай. Во многом оставался военачальником, поэтому в первые годы правления он опирался на других военачальников из числа своих земляков и союзников, а только затем на своих родственников. Далее информация взята из Хань гну [ХШ, 1962]. 92
Краткая характеристика политического процесса Чтобы удержать власть Лю Бану пришлось пойти на создание временного триумвирата. Власть была поделена между им и военачальниками Хань Синем и Цин Бу, от которых ему удалось избавиться только в конце правления (196 г. до н.э.). Так в 202 г. до н.э. на огромную, еще во многом не завоеванную, территорию Чу (почти все земли бассейна Хуайхэ, русла Янцзы и до границ с вьетскими землями) был назначен один из ближайших помощников (и конкурентов) в войне с Сян Юем - Хань Синь (до 196 г. до п.э.). А во владение Ляп (бывшее царство Вэй па Великой равнине) он ставит второго своего сподвижника - Пэн Юэ (до 197 г. до н.э.). А в 201 г. Цин Бу вступил в права хозяина еще одного крупного южного региона Хуайнань (долина Хуайхэ, востока Средней Янцзы, до 196 г. до п.э.). Можно говорить о динамичном равновесии, возникшем на краткий промежуток времени между Лю Баном и наиболее сильными военачальниками, ставшими его союзниками, Но те мыслили старыми категориями, рассчитывая на то, что смогут править самостоятельно. Но преимущество в этом состоянии равновесия быстро смещалось в пользу Лю Бана. Таким образом, при организации управления империей после длительной «гражданской войны» не было условий для того, чтобы воспользоваться опытом Цинь Шихуапа, который учредив на месте царств округа, стремился управлять с помощью бюрократии. Лю Бану пришлось прибегнуть к проверенной практике западночжоу- ского У-вапа, который основывал владения и налаживал управление с помощью членов династии. Дабы обеспечить контроль над аграрными очагами Великой равнины, император вступил в борьбу за то, чтобы крупнейшие владения, которые до 202 г. до н.э. были распределены между военачальниками, перешли к его ближайшим родственникам: четырем братьям и восьми сыновьям. Первую часть правления (с 202 по 199 г. до н.э.) Лю Бан вел многочисленные войны за контроль над внутренними землями и давал отпор сюнну, Элиты бывших царств Чжаньго и военачальники пытаясь править самостоятельно, поднимали мятежи, совершали покушения и т.п. К 198 г. до н.э. ситуация стала стабилизироваться и Лю Бап переехал в столицу, переселив туда же (по-видимому, в качестве заложников) часть местных правителей, и начал внедрять на контролируемых им землях культ умершего год назад отца, как предка правящей династии. 93
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов В 197 г. до н.э. начался новый этап борьбы за установление контроля над территориями, и уже через год в 196 г. до н.э. бывшие соратники, поднявшие мятежи, побеждены и лишены титулов и земель. К концу его правления сохранялось девять владений, в которых в качестве ванов правили его сыновья и младшие братья. Только в крупном владении Чанша, расположенном на бывших чуских землях на Средней Янцзы правили потомки лично преданного ему У Жуя (ум. 202 г. до п.э.). Кроме этого более ста человек, которые имели личные заслуги, получили от императора титул хоу и соответствующие ему владения. Благодаря этому была предпринята попытка создать опору в лице новой социальной группы - средней титулованной знати, представители которой получали титул за службу государю. В 195 г. до н.э. - последний год жизни Лю Бана, произошло важное событие. Было принято так называемое «соглашение Гао-цзу» 一 договор между монархом и высшей знатью. Он не являлся законом, но соблюдался знатью вплоть до правления императора Сюань-ди (74Y8 гг. до н.э.). Оно гласило: «В последней год [правления] Гао- цзу [было соглашение], если пе относящийся к роду Лю станет ваном, если не имеющий заслуг и не императором будет произведен в хоу, то Поднебесная сообща покарает его». В результате в землях бассейнов Хуанхэ и Хуйахэ в состав ханьского государства входили как округа (цзюпь) «прямого подчинения» новой династии (в основном в долине реки Вэйхэ, где располагалась столица, и в ближайших к ней землях Великой равнины), так и «наследственные владения» (го), в которых сначала правили соратники Лю Бана, а затем ближайшие его родственники по мужской линии - братья и сыновья (т.е. в большой степени - чусцы по происхождению). В бассейне Янцзы и южнее, особенно в юэсьсих землях, сохранялась цепь независимых прибрежных вьетских государств (Дунъюэ, Миныоэ, Сиюэ, Оутоэ), из которых самым сильным было Наньюэ (со столицей в районе совр. г. Гуанчжоу). На Средней Янцзы -существовало сильное автономное владение Чанша, Побеждая и подчиняя своих бывших союзников, Лю Бан неминуемо приближал час смерти, поскольку тем самым создавались условия усиления борьбы родственников по женской линии из рода Люй. В конце жизни вместо старшего сына от императрицы Люй Лю Бан попытался объявить наследником одного из младших сыновей от молодой наложницы Ци - Лю Жуй. 94
Краткая характеристика политического процесса Тогда члены рода Люй, которые по их мнению, имели все права на высшую власть, активизировали свои действия. Кончина императора, вероятнее всего, носила насильственный характер, император, судя по всему, умер в следствии неоказания медицинской помощи. Власть, вопреки воли государя, перешла к старшему сыну от супруги из этого рода - Люй Чжи (?-181 гг. до н.э.), которая стала императрицей-матерью Люй-тайхоу. Правление императора Хуй-ди (195-188) Императору Хуй-ди (195-188 г, до н.э.) при вступлении на престол было 16 лет. Политическая борьба между соратниками умершего императора, членами династии с одной стороны, и родственниками по женской линии из рода Люй, с другой, приняла ожесточенный характер. Люй-тайхоу маневрировала между ними, играя роль посредника. Постепенно перевес сил оказался на стороне рода Люй. После смерти императора, которая, вероятно, также имела насильственный характер, с 188 по 180 г. до н.э. пользуясь малолетством наследника, вдовствующая императрица Люй Чжи (?-180 г. до н.э.) захватила бразды правления и до смерти (181 г. до н.э.) старалась отодвинуть от власти род мужа (Лю), выдвигая на ключевые посты (первого министра, главнокомандующего) своих родственников из рода Люй. Правление лвух малолетних императоров и регенство Люй-тайхоу (787-180) Люй-тайхоу являлась регентом при двух малолетних императорах Гуне и Хуне, первый из них был из рода Лю (188-185 гг. до н.з.), а второй - уже из рода Люй (184-181 гг. до н.э.). Казалось бы замысел передать власть члену своего рода был близок к успеху. Борьба развернулась между родственниками Лю Бапа по мужской линии (братьями и сыновьями) и бывшей чуской аристократией, родственниками по женской линии. После уничтожения потомков Хуй-ди ни одна из оставшихся ветвей рода Лю не обладала бесспорным правом на императорский престол, и вопрос о новом императоре был решен в результате договоренности группы влиятельный столичных чиновников при участии только одного представителя правящей династии - Лапъе-вана Лю Цзэ - дальний родственник Лю Бана одного с ним поколения. 95
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов Люй тай-хоу сначала выдала свою дочь замуж за императора Шао-ди (но та умерла в 187 г. до н.э.), затем она явно намеревалась передать власть ее сыну Чжан Яню 張偃,но для этого ей нужно было очень долго удерживать власть в своих руках. Он привел к тому, что род Люй утратил свои позиции и перестал быть субъектом политической борьбы. Попытка родственников по женской линии из рода Люй прийти к власти не удалась. В 180 г, до н.э. расклад сил в политической борьбе изменился, члены рода Лю при поддержке старых соратников Лю Бана сумели возвести на престол четвертого сына основателя династии. Итак, при переходе от первого периода ко второму видим «династический кризис», вызванный апогеем борьбы за власть между родами Лю и Люй, поставивший род Лю на грань уничтожения. И только наличие в провинции родственников Лю Бана по мужской линии и их поддержка его «соратниками» обеспечил приход к власти одного из его сыновей. Второй период. 179-141 гг. до н.э. Преобразования и создание империи Для следующего периода в истории Западней Хань характерно значительное усиление императорской власти при Вэнь-ди и Цзип- ди, в чьи правления были проведены успешные установочные и модернизационные преобразования, Правление императора Вэнь-ди (180-157). 22 гола При императоре Вэнь-ди (180-157 гг. до н.э.) в результате серии последовательных преобразований был сделан существенный шаг к созданию империи. Приход к власти сына Лю Бана (Гао-цзу) Лю Хэна как императора, который останется в истории как Вэнь-ди («Просвещенный им- пертор») явно был определен союзом старых соратников Лю Бана, членов династии и родственников будущего Вэнь-ди по линии его супруги того времени, Дело в том, что до восшествия на престол он уже имел четырех сыновей. Но в ни Ши цзи, ни Хань шу имена сыновей и их матери не упомянуты. Эта супруга ушла из жизни еще до 96
Краткая характеристика политического процесса его вступления на престол, а все четыре сына от нее «умерли от болезней». К этому времени Лю Хэн уже сблизился с наложницей из рода Доу 竇,которая впоследствии родила двоих сыновей. Таким образом, жена и дети, имевшиеся у него до вступления на престол, в новой политической ситуации оказались «ненужными». Весьма вероятно, отказ от них - одно из условий компромисса, заключенного с членами рода Доу, их сторонниками и другими участниками политического процесса накануне его возведения на престол. Как и отец, Вэнь-ди стремился создать опору в лице родственников по мужской линии, наделяя владениями своих сыновей. Но это не привело к установлению равновесия, влияние родственников по женской линии росло. Именно с правления Вэнь-ди о Западной Хань по праву можно говорить как об империи. Четвертый сын основателя династии правил умно и эффективно. При нем, в результате серии последовательных и продуманных преобразований, был сделан существенный шаг к созданию империи и укреплению центральной власти. В его правлении можно выделить 4 периода: 1. 180 - начало 174 г. до п.э. Первый этап реформ: преобразования в сфере управления и экономики; 2. 173-169 гг. до н,э. Перерыв, проявления нестабильности; 3. 168-163 гг. до н.э. Второй этап реформ: преобразования социальные, экономические, вероисповедаль- пые; 4. 162-159 гг. до н.э. Попытки закрепить наметившееся усиление. Сначала был осуществлен первый этап установочных реформ, которые коснулись сферы управления и экономики. В 179 г. до п.э. он объявил своего наследника тем самым значительно укрепив свое положение. Он жаловал титулы знатности хоу. дававший право на владение землей, не столько родственникам, сколько заслуженным чиновникам. В том же году (т.е. очень своевременно) проведя некоторые новые назначения и сделав пожалования, он сосредоточился на внутренней ситуации. Началось обсуждение мер по экономической стабилизации. Назначая преданных ему людей управлять па местах, он сравнительно быстро создал принципиально новый чиновничий аппарат. Оказав сопротивление сюнну и подавив мятежи (177 г. до н,э.), он приступил к экономическим преобразованиям (176 г. до н.э.), прежде всего в сфере монетного обращения, разрешив частным лицам 97
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов отливать монету. А позже в 167 г. до н.э. для стимулирования земледелия были отменены вероятнее всего некоторые (а не все) подати и налоги с земледельцев (в 156 г. до н.э. они были восстановлены). Император умел совмещать время преобразований со временем «коптр-реформ», которые давали передышку обществу и позволяли ему привыкнуть к нововведениям. Так закладывались основы будущей империи Западная Хань. 2. Следующий этап реформ пришелся на время с 168 по 162 г. до н.э., когда были произведены модерпизацоппые преобразования в экономической, социальной и вероисповедальной сферах. В том числе были упорядочены жертвоприношения, которые теперь совершались на единообразно обустроенных алтарях. Начиная с 166 г, до п.э. император проводит важные преобразования в религиозной сфере - укреплялась идеология государства. Они должны были коснуться глубинных ее устоев и ознаменовать переход от старых еще циньских традиций - если начиная Цинь основной из пяти стихий считалась вода, то теперь предлагалась - земли. Это повело бы за собой целый ряд системных изменений - от месяца начала года, до изменения цветов одежды чиновников. Но такие кардинальные изменения были еще преждевременны - это произойдет уже при У-ди. Упорядочиваются жертвоприношения, которые теперь совершаются на единообразно обустроенных алтарях, а действия жрецов регулируются распоряжениями императора. Все это было важно для закрепления своей сакральной власти и унификации идеологии империи, Речь не шла о конфуцианских идеях - империя строилась на культе предков императорской династии, натурофилософских взглядах и традиционных анимистических верованиях. Сам император начал совершать жертвоприношения в храмах пяти императоров, которые должны показать связь и преемственность со всеми предыдущими периодами китайской истории. Были проведены первые экзамены на чиновничий пост. Были сделаны важные шаги к созданию механизмов управления империей с помощью бюрократии; наметилось усиление высшей власти и государства. Но масштабы распространения системы бюрократического управления в провинции нельзя преувеличивать - за пределы трех столичных округов она почти не распространялась. Значительная часть территорий аграрных районов была занята владениями ванов и хоу9 а реальное управление, контроль над политической и экономической сферой сохранялись в руках региопаль- 98
Краткая характеристика политического процесса пых элит, которых в западноханьское время называли хаоцзе, а в восточноханьское - хаосин, В правление Вэнь-ди начинается борьба за ликвидацию владений. Для этого использовался метод фальсифицированных обвинений против наиболее влиятельных вапов и хоу. Первым в этом ряду стоит история так и не начавшегося хуайнаньского «мятежа». В результате это владение было поделено между четырьмя сыновьями «мятежника» - такое уменьшение размера также определило дальнейшую тактику ослабления владений. Но тогда эти меры встретили сопротивление местного народа (нехуася) и двор пошел на кратковременное восстановление владения. Тогда эти меры не носили всеобщий характер - только разрабатываются методы борьбы, по те результаты, которые были, уже могли послужить инструментом устрашения и сделать более послушными правителей других го, Конец правления был омрачен голодом, начавшимся из засухи и саранчи. Император принял должные меры (сокращение налогов, раздачи зерна и т.п.). Возникшая модель единого государства, по сравнению с циньской, предполагала сравнительно мягкое управление, что вполне устраивало элиты хуася. Власть центра основывалась на договоренностях и компромиссах с региональными элитами, ради достижения которых власть шла на уступки, например, в виде налоговых амнистий, понижении налогов и пр. Государство носило своего рода «федеративный» характер, а император воспринимался в первую очередь как сакрально значимая фигура, Сын Неба. Правление императора !Дзин-ли (157-141). 17 лет Император Цзин-ди (157-141 гг. до н.э.), как и отец, продолжая преобразования, решал задачу усиления центральной власти. Цзи-ди был действующим наследником па протяжении двадцати трех лет и смог стать настоящим преемником власти отца, сохранить и развить основные достижения его правления. Это позволяет говорить о наследовании от Вэнь-ди к Цзин-ди как о первом успешном наследовании в истории Западной Хань - явление, уникальное для первой половины эпохи Западная Хань. С точки зрения формирования империи и борьбы с «федерализмом» в его правление продолжалась политика централизации власти и уничтожения владений. 99
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов Для правления Цзип-ди характерны попытки создать опору из числа родственников по мужской лини - он начал перераспределять владения уже между своими сыновьями, Эти меры дали ему возможность начать преобразования в сфере управления и экономики. В 155 г. до п.э. Цзип-ди отобрал часть земель у владений Чжао, Чу и Цзянси в центральное подчинение, а затем разделил земли Чжао между двумя своими сыновьями. Затем он вознамерился сделать то же в отношении сильного и отдаленного владения У на нижней Янцзы, во главе которого стоял племянник Лю Бана - Лю Пи (215-154 гг. до н.э.), младший брат Вэнь-ди. После этого правители владений почувствовали серьезную угрозу. Кульминацией их борьбы стал так называемый «мятеж семи ванов» 154 г. до п.э., во главе которого стоял Лю Пи. Мятеж был спровоцирован борьбой двух чиновников - первого министра (сяна) У-вана Лю Пи Юань Ана и императорского секретаря (юйшидафу) Чао Цо, при этом первый происходил из Чу, а второй - из Инчуани (уездного центра Цзиюань в совр. пров. Хэнань) за которыми стояли влиятельные группировки. Этот мятеж - одна из последних попыток правителей крупных южных владений, в которых хуася еще составляли меньшинство, отделиться (как юэйские государства: Мипью, Наньюэ и др.) или сохранить большую степень автономности. После подавления мятежа территория владени访 была ограничена одним округом - в результате эти владения уже не могли претендовать па преемственность с царствами периода Чжаньго. Подавив его, император получил возможность перераспределить земли владений между своими сыновьями. И после этого император вел в отношении владений последовательную политику - реформирование системы владений велось неуклонно, Так были урезаны полномочия правителей владений в назначении чиновников (их с 145 г. до н.э. назначали в столице) и сборе налогов. Территория владений сокращались. Император создавал новые владения и наделял ими своих сыновей на всем протяжении своего правления. При Цзин-ди было 11 владений, при этом 8 были новыми, в четырех сменились правящие дома, а одно владение (Линь- цзян) было ликвидировано. Из них 6 располагались в северной части Великой равнины, благодаря им создавались предпосылки для более интенсивного освоения новых аграрных районов и укрепления северных пределов империи. Процесс ликвидации владений завершился в первой половине правления У-ди, к концу 20-х годов II в. до и.э. 100
Краткая характеристика политического процесса В конце своего правления с 145 по 141 г. до п.э. он провел модернизационные преобразования в ритуальной, судебной и финансовой сферах. Тем самым была подтверждена тенденция на расширение сферы прямого управления. Это правление во многом подготовило правление У-ди 一 сложились благоприятные условия для расширения империи. В конце его правления заметно обострилась политическая борьба. Все большее число родов родственников по женской линии претендовало па участие в высшей власти, между ними развернулась жестокая борьба за престолонаследие. Императоры Вэнь-ди и Цзин-ди прочно удерживали власть, под их эгидой шли преобразования, именно тогда началось экономическое и политическое усиление государства - по сути, создание первой долговременной империи. Третий период. 140-87 гг. до н.э. Этот период соответствует длительному правлению императора У-ди. Оно требует особого внимания, поскольку в научной историографии явно чувствуется некое смещение акцентов, когда о нем говорится как о великом реформаторе ханьской империи. Это верно лишь отчасти, для одной из сфер высшего управления - поиске одаренных чиновников в первой половине его сверхдлительного, 53-летнего правления, внутри которых мы выделяем две разные «эпохи», а именно - до и после 113 г. до п.э. После 113 г. до н.э. время «реформ» уходит и, напротив наступает тяжелое время, сопряженное с тяжелыми кризисными явлениями вызванными ожесточенной межродовой борьбой. Об это и скажем ниже. Правление императора У-ди (140-87) Император У-ди (140-87 гг. до п.э.) вступил па престол, когда ему было 16 лет, его мать принадлежала к роду Ван. Как правило, в литературе фигура У-ди заслоняет двух его выдающихся предшественников. Однако в его правление сказывались результаты успешных преобразований отца и деда. Иными словами, усиление государства, которое приписывается У-ди, происходило вследствие успешных преобразований, которые проводились в ходе двух предыдущих правлений. Несмотря на острую политическую борьбу и 101
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов неустойчивое положение молодого императора в начале правления империя развивалась особенно интенсивно, поскольку все началось в благоприятных экономических и социальных условиях, в течении нескольких лет сохранялась финансовая стабильность, рос уровень жизни населения. Однако, сам император с самого начала правления был вовлечен в сильную внутриполитическую борьбу - первые пять лет правления его связывало влияние рода Доу, - род родственников его бабки (супруги императора Вэнь-ди, 180-157 гг. до н.э.). Тогда в 140 г. до н.э. на должность первого министра был назначен сын ее старшего двоюродного брата по отцу по имени Доу Ин 竇嬰,но борьба усиливалась и в 139 г. до н,э. он был снят, а через несколько лет после смерти императрицы Доу в 135 г. до н.э. был казнен (в 131 г. до н.э.). Со смертью императрицы-бабки в 135 г. до н,э, самостоятельность императора несколько усилилась. В 138 г. до н.э. послом к сюнну был направлен Чжан Цянь (?-114 г. до н.э.). Миссия его закончилась неудачей. Путь пролегал через земли, занятые или контролируемые сюнну, он дважды попадал к ним в плен, в котором провел одиннадцать лет. В столицу (г. Чанъань) он вернулся лишь в 126 г. до п.э. без союзников. Ему удалось собрать сведения о странах и народах Центральной и Западной Азии. Победы над сюнну стимулировали дальнейшие внешнеполитические устремления У-ди, а путешествие Чжан Цяня пробудило интерес к странам «Западного края». Тогда же во второй половине 130-х годов до н.э. экономическая ситуация стала ухудшаться, увеличились затраты на ведение войн с сюнну и с южными вьетскими государствами. Положение простых людей ухудшилось после серии природных бедствий, которые обрушивались в течение нескольких лет, из-за того, что Хуанхэ изменила русло и неоднократно разливалась, затапливая значительные территории на Великой равнине. Из-за этого добавились затраты на восстановление инфраструктуры, строительство дамб и защитных сооружений и пр. Все это время при дворе шла борьба между родами Чэнь и Вэй, и победа последнего привела к смещению императрицы Чэнь в 130 г. до п.э” однако представительница рода Вэй была назначена императрицей лишь в 128 г. до н.э., что свидетельствует о сложности достижения компромисса. Выбор в пользу рода Вэй оказался судьбоносным -в течение последующих десятилетий его представители обрели решающее влияние при дворе, как в гражданской, так и в 102
Краткая характеристика политического процесса военной сфере, например, в лице знаменитых военачальников Вэй Цина и Хо Цюбина. В 127 г. до н.э. был издан эдикт, изменявший принцип наследования во владениях. Теперь наследниками становились все сыновья, а пе один старший. В итоге все крупные владения были разделены, причем в будущем этот процесс дробления должен был идти дальше. К середине 20-х годов запасы казны были истощены. Это заставило власти принять срочные меры. В 121 г. до н.э., когда казна была опустошена, были открыты государственные резервные хранилища зерна (юйфу), заложенные еще при Вэнь-ди. Тогда же военачальнику Хо Цюйбину наконец удалось совершить победоносный рейд в земли сюнну, благодарю которому чаша весов сместилась в пользу империи. В 119 г. до н.э. в Центральную Азию был отправлен Чжан Цянь. Он установил отношения со всеми странами, которые посетил ранее, следом туда были посланы войска, которые в 111 г. до н,э. покорили цянов, а в 102 г. - Фергану и весь «Западный край», т.е. нынешний Синьцзян и соседние районы Центральной Азии. С 120 г. до н.э. принимались различные меры экономического урегулирования (переселение утративших землю крестьян в отвоеванных у сюнну земли, ограничение деятельности купечества и обложение их повышенным подушным налогом, был установлен контроль над торговыми операциями и т.п. В 117 г. до н.э. была введена государственная монополия на добычу соли и железа, одновременно, по всей империи описывались состояния богатых торговцев и влиятельных родов, проводились конфискации имущества и запасов зерна в пользу казны. Для этого выстраивались специальные казенные хранилища. Рабы получали свободу. К 115 г. до н.э. ситуация нормализовалась. Тем не менее, в результате развернувшейся политической борьбы сам император У-ди был вытеснен из сферы управления в сферу отправления сакральных функций. Уникальность У-ди в том, что и в этом положении он смог продолжить политическую борьбу за возвращение реальной власти. 113 г. до н.э. знаменует собой начало второй половины правления9 -был создан официальный имперский культ [Башкеев, 2012, 2020]. Это давало возможность обвинять своих политических противников в колдовстве. В результате монарх, фактически лишенный 9 См соотв. статью в Приложении 3. 103
В. В, Башкеев, М,Ю, Ульянов других инструментов влияния, получил в свои руки мощное карательное оружие, позволявшее все еще действовать с позиции силы в сложной ситуации борьбы за передачу власти, которая начала складываться в первой трети правления и достигла кульминации к его концу. Не имея возможности полноценно влиять на внутреннюю политику, император способствовал оживлению внешней экспансии. Еще в 119 г. до н.э. в Центральную Азию был направлен военачальник Чжан Цянь. Оп установил отношения с рядом стран, следом туда были посланы войска, которые в 111 г. до н.э. покорили цянов, а в 102 г. - Фергану и весь «Западный край», т.е. нынешний Синьцзян и соседние районы Центральной Азии. Границы империи расширялись и в южном направлении, в 110 г. до п.э. были завоеваны южные юэские государства, включая самое крупное из них Наньюэ. В результате все земли южнее хребта Наньлин вошли в состав империи. Несколько ранее был захвачен и север Корейского полуострова. Последние четыре года правления У-ди (с 91 по 87 г. до н.э.) были отмечены сильнейшим политическим и экономическим кризисом. Политический кризис проходил настолько остро, что император назначил сына наследником престола за два дня до смерти. Условием его возведения на престол было создание системы соправления, Сначала -двух военачальников из родов Хо и Шангуан при Чжао-ди (87-74 гг. до н.э.), а затем одного из рода Хо, на первом этапе правления Сюапь-ди (74 49 гг. до н.э.). * * * В заключение считаем своим долгом поблагодарить нашего учителя и старшего коллегу Д.В. Деопика за научное руководство и долгие годы поучительного общения. Мы также благодарны нашим коллегам - участникам семинара «Синологическая среда» за плодотворные обсуждения многих аспектов работы над переводом и изданием сочинения Бань Гу. В.В. Башкеев, M.IO, Ульянов
Хань Шу («История Хань») Перевод Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Главы 1-6
Глава 1А Гао-ди цзи шан («Хроника [правления императора] Гао-ди, часть первая») (209-203 гг. до н.э.) * В Гао-цзу - человек из [уезда] Пэй, города Фэн, селения Чжунъян. Его фамилия - Лю1. Однажды, его мать, [Лю] Ао, отдыхала на дамбе у большого водоема. Ей спилось, что опа повстречалась с духом шэнъ. В это время загремел гром, засверкали молнии и стало темно, Отец [Гао-цзу] Тай-гун вышел на ее поиски и увидел над ней извивающегося дракона. После этого она забеременела и впоследствии родила [будущего] Гао-цзу [248 г. до н.э.]. Гао-цзу был человеком с крупным носом и лбом дракона, имел пышные бороду и усы. На левом бедре - 72 родимых пятна2. Обладая значительным человеколюбием, он любил людей, был в помыслах своих великодушен. У пего всегда были большие устремленья, не занимался повседневными делами членов своей семьи. Став взрослым, он прошел испытание на чиновничью должность и был назначен начальником тина Сышан3. Среди чиновников в Управе не было тех, к кому бы он не относился с пренебрежением. Любил вино и плотские утехи. Часто заглядывал к матушке Ван и бабушке У купить вино4. Когда он напившись допьяна, заваливался спать, бабушка У и матушка Ван часто замечали над ним чудесные [явления]5. Каждый раз, когда Гао-цзу купив вина, оставался выпить, продажи увеличивались в несколько раз. Видя такие чудеса, в конце года обе хозяйки обычно ломали [долговые] дощечки и прощали [ему] долги. Гао-цзу часто [сопровождал отряды] на отработки в Сяньян и имел возможность видеть императора Цинь. [Как то раз] тяжело вздохнув, он сказал: «Великий муж и должен быть именно таким!». 107
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Уроженец [уезда] Шапьфу, Люй-ryii питал расположение к начальнику [уезда] Пэй. Скрываясь от врагов, он заезжал к нему в качестве гостя, а затем и поселился у него6. Когда влиятельные люди (хаоцзе) и чиновники из Пэй узнали, что у начальника [уезда] важны访 гость, то все пришли воздать ему должное7 Сяо Хэ являясь старшим из чиновников (чжули), руководил приемами, он объявил всем видным персонам8: «Тот, кто, явившись на прием, принесет меньше одной тысячи монет, будет посажен ниже [Главного] Зала». Гао-цзу будучи начальником тина, всегда относился высокомерно к своим товарищам и чиновникам, тут же, ложно написал на карте: «Подношу 10 тысяч монет». На самом же деле не имел при себе и одной монеты. Когда его карта была представлена Люй-ryiiy, он был очень удивлен, встал и встретил его у ворот. Люй-гун был хорошо знаком с физиогномикой. Увидев, каков облик Гао-цзу, он проявил к нему уважение, проводил его и усадил на высокое [почетное] место в [Зале]9. Сяо Хэ сказал: «Лю Цзи, конечно, много и громко говорит, но мало претворяет в дело. Поскольку Гао-цзу был высокомерен к гостям, то вслед за этим пересел на высокое [почетное] место, не чувствуя никакого стеснения. Во время пира Люй-гун посмотрел на Гао-цзу, как бы настоятельно задерживая его. После пиршества [Гао-цзу]10 остался. Люй-гун сказал: «Я с юных лет овладел физиогномикой. Я осмотрел много людей! Ни один из них не имел лица похожего на Ваше, Цзи. Прошу, Цзи, позаботьтесь о себе. У меня есть дочь, которую я хотел бы сделать Вашей женой». Когда пиршество завершилось, матушка Люй разгневавшись на Люй-гуна, сказала: «Раньше, Вы, гун, всегда хотели отдать эту дочь за богатого человека. Начальник уезда Пэй - ваш хороший друг. Он просил ее у вас, а вы пе отдали. Почему же Вы пообещали отдать ее этому Люй Цзи». Люй-гун ответил: «Это не то, что известно женщинам и детям». [В конце концов], он отдал ее за [будущего] Гао-цзу, Дочь Люй-ryiia [впоследствии] стала императрицей Люй и родила [будущего] императора Сяо Хуй-ди и принцессу Лу-юапь. Гао-цзу как-то11 попросил отпуск, чтобы съездить домой к своим полям12. Когда [будущая] императрица Люй и ее двое детей были в поле13, один старик подошел и попросил напиться, [Будущая] императрица Люй еще и накормила его. Старик [владевший физиогноми- 108
Глава 1А кой] осмотрел лицо [будупхей] императрицы и сказал: «Госпожа станет знатным человеком во [всей] Поднебесной». Тогда она попросила его осмотреть ее детей. Когда он увидел [будущего] императора Сяо Хуй-ди, то сказал: «Госпожа станет знатной именно благодаря этому мальчику». Он осмотрел [будущую] принцессу Лу-юань и также сказал: «Оба они станут знатными людьми». Когда старик ушел, Гао-цзу пришел из соседнего дома. [Будущая] императрица Лю访 рассказала ему, что гость, проходя мимо, осмотрел меня и детей [и сказал, что] все мы станем очень знатными людьми. Когда Гао-цзу спросил, [где он], она сказала: «Еще не далеко ушел». Он пошел за ним и догнал его. Когда он расспросил старика, то старик объяснил: «Госпожа и дети, которых я только, что видел, все [станут знатными], благодаря Вам, государь. У Вас внешность, государь, настолько знатного человека, что и не скажешь». Затем Гао-цзу поблагодарив его, сказал: «Если действительно случится так, как вы, отец, сказали, то я никогда не посмею забыть вашей милости», [Однако], когда Гао-цзу стал знатным, так и не узнал, где находится этот старик. Когда Гао-цзу стал начальником тина, он пожелал шляпу из бамбукового лыка и приказал [подчиненному ему чиновнику] цюдао отправиться в [уездный центр] Се[сянь] за ней. Время от времени он носил ее. Когда он достиг знатного положения, то постоянно носил ее14. Опа была названа «шляпой рода Лю». [Однажды] Гао-цзу в качестве начальника тина должен был сопровождать отобранных из уезда преступников на [строительство мавзолея Цинь Шихуанди] на горе Лишань. По пути многие [рабочие] разбежались. Он подумал, что прежде, чем они прибудут [к месту назначения^, то все они разбегутся. Когда [группа] добралась до тина Цзечжун15, что к западу от города Фэн, он остановился, чтобы выпить [вина]. Ночью он развязал и освободил всех преступников, которых он сопровождал [и] сказал: «Вы все можете идти. Я тоже скроюсь отсюда!». Из преступников более десяти бравых молодцов пожелали следовать за ним. Опи напоили Гао-цзу вином. Когда ночью они шли через тин Цзечжуп, он велел одному [из людей] идти вперед. Когда тот, кто ушел вперед возвратился, он сообщил: «Впереди большая змея перегородила дорогу. Лучше вернуться назад». Гао-цзу будучи пьяи рек: «Когда идет бравый молодец, то чего же ему бояться?». 109
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Затем он [один] пошел вперед, выхватил меч и разрубил змею пополам. Змея была разрублена на две части и путь был открыт. Пройдя несколько ли дальше, он совсем захмелел и завалился спать, Когда люди, [которые шли] сзади, дошли до места, где лежала змея то, там была плачущая ночью старуха. [Один] человек спросил старуху, почему она плачет, Старуха ответила: «Кто-то убил моего сына». [Тогда] человек спросил о том, как получилось, что ее сына убили, тогда старуха ответила: «Мой сын - это сын белого императора Бай-ди. Он превратился в змею и перегородил дорогу. Сейчас сын красного императора Чи-ди разрубил ее, поэтому и плачу». Тогда люди подумали, что старуха говорит неправду и хотели поколотить ее, но старуха внезапно исчезла16. Когда люди, [которые шел] сзади, пришли, Гао-цзу уже проснулся. Они рассказали [обо всем] Гао-цзу. Тогда Гао-цзу обрадовался всем сердцем и возгордился. Те же, кто пошел с ним, день ото дня все больше боялись его. Цинь Шихуан сказал: «На юго-востоке появилось ци Сына Неба». После этого он направился в объезд по востоку [страны], чтобы проверить и покончить с ним. Гао-цзу скрывался между гор Ман и Дан и болот. Когда Люй-хоу вместе с людьми искала его, то всегда находила. Как-то Гао-цзу с удивлением спросил ее об этом. Люй-хоу отвечала: «Над тем местом, где Вы, Цзи, находитесь, всегда облако ци, Поэтому мы следуем за ним и всегда находим Вас». Гао-цзу вновь обрадовался. Когда молодые люди в Пэй услышали об этом, то многие из них пожелали примкнуть к нему17. Первый год [правления второго императора Нинь] (десятый месяц 210 г, - десятый меся и 209 г.) Осень. Седьмой месяц18. Чэнь Шэ19 поднял восстание в Цзи. Прибыв в [окружной центр] Чэньцзюнь, он объявил себя Чуским ваном, Направил У Чэня, Чжан Эра и Чэнь Юя на захват земель [бывшего царства] Чжао. Восьмой месяц. У Чэнь объявил себя Чжаоским ваном20. В округах и уездах21 стали убивать старших [циньских] чиновников, откликнувшись [на призыв Чэнь] Шэ. Девятый месяц22. Начальник [уезда] Пэй23 захотел овладеть Пэй24 и также откликнулся. Старший над чиновниками (чжули)- Сяо Хэ и смотритель тюрьмы - Цао Шэнь25 сказали ему26: «Вы, гос110
Глава 1А подин, чиновник государства Цинь, теперь хотите предать его и возглавить молодых людей из Пэй. Мы боимся, что они не последуют за вами, Мы хотим, чтобы Вы, господин, отозвали назад всех тех, кто сбежал. Из тех, кто за пределами [уезда] вы сможете набрать несколько сотен людей. Используя их вы сможете устрашить людей и люди не осмелятся не повиноваться вам». Тогда27 он приказал Фань Куаю вызвать Гао-цзу. Число людей Гао-цзу уже достигало нескольких сотен!28 Фань Куай прибыл вместе с Гао-цзу [в Пэй]. Однако, начальник Пэй пожалел [о сделанном], поскольку испугался бунта. Поэтому он закрыл город[ские ворота] и [усилил] оборону городских стен. Он хотел казнить Сяо [Хэ] и Цао [Шэня]. Напуганные Сяо [Хэ] и Цао [Шэпь] перебрались через городскую степу под защиту Гао-цзу. Гао-цзу написал [послание на куске] щелка и выстрелил на городскую стену. Обращение к старейшинам (фулао) города Пэй, гласило: «В Поднебесно访 все давно одинаково страдают от Цинь30! Сейчас, хотя вы, старейшины, и защищаете город для начальника Пэй, но все наследственные правители (чжухоу) уже восстали и они сегодня же вырежут Пэй. Сейчас, если [вы] общими усилиями казните начальника [уезда], выберите того, кто способен [руководить] и поставите его [руководить вами], чтобы ответить на вызов наследственных правителей чжухоу, тогда ваши дома и семьи останутся в безопасности. Иначе и старые и молодые - все будут вырезаны. Не допустите этого»31. Старейшины повели молодых и сообща убили начальника [уезда] Пэй, открыли городские ворота и впустили Гао-цзу. Они пожелали, чтобы он стал начальником [уезда] Пэй. Гао-цзу сказал: «В Поднебесной царит беспорядок, наследственные правители восстали. Если сейчас вы поставите начальника, который [окажется] неспособным, то после первого же поражения, вы будете растоптаны по земле. Я не думаю о себе самом, я только опасаюсь, что недостаточно способен, чтобы обезопасить вас, старейшины и братья. Это очень важно, Я думаю, что вам надо выбрать более достойного человека». Сяо [Хэ], Цао [Шэнь] и другие - все были гражданскими чиновниками. Опи беспокоились о своей безопасности и опасались, что в случае неудачи циньцы уничтожат их вместе с их родом и семьей, поэтому они отказались от должности в пользу Гао-цзу. Старейшины сказали: «Очень давно мы слышали о знамениях и чудесах, связанных с Лю Цзи, он достоин того, чтобы стать благо111
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») родным человеком. Кроме того гадание показало, что ни у кого пет такой благоприятной [судьбы], как у Лю Цзи». Гао-цзу отказывался несколько раз от должности, по никто другой не решался занять ее. Так Гао-цзу стал Пэй-гуном. Он совершил жертвоприношение Желтому императору (Хуап-ди), принес жертвы Чи-ю в Управе (тин) [уезда] Пэй и помазал свои барабаны кровью [жертвенных животных]32. Все его флаги и знамена были красного цвета, поскольку змей, который был им убит, являлся сыном Белого императора, а тот, кто убил был сыном Красного императора. После этого молодые храбрецы и чиновники, подобно Сяо [Хэ], Цао [Шэпю], Фань Куаю и другим, собрали вместе молодых людей Пэй. Собралось три тысячи человек33. В этот же месяц [девятый] Сян Ляп и сын его старший брат Сяп Юй восстали в У 吳.Тянь Дань вместе со своими кузенами - [Тянь] Жуном и [Тянь] Хэном поднял восстание в Ци, объявив себя Циским ваном. Хань Гуан объявил себя Яньским ваном, Вэй Цзю объявил себя Вэйским ваном. Один из военачальников Чэнь Шэ - Чжоу Чжан повел армию на запад, прошел через заставу и приблизился к [реке] Си[шуй]. Цинь- ский военачальник Чжан Хань отразил и разбил его. Второй год (десятый месяц 209 г. - десятый меся и 208 г.) Десятый месяи. Начальник [уезда] Пэй напал на [города] Хулин и Фанъюй, затем он вернулся обратно и стал охранять [город] Фэн34. Пип - инспектор циньского округа Сычуань, встав во главе войска, окружил Фэн. На второй день [Лю Бан] вышел и сразившись, разбил его, [После этого] он приказал Юн Чи охранять Фэн. Одиннадцатый месяц. Пэй-гуп повел войска в [уезд] Се. Циньские войска под командованием начальника округа Сычуапь Чжуана 壯 потерпели поражение в [уезде] Се. (Чжуан) бежал в [уезд] Ци. Военачальник (воевода левого крыла цзосыма) Пэй-гуна по фамилии Дэ убил его. Пэй-гун развернулся, постояв лагерем у [города] Капфу, он перешел в Фапъюй. Чжаоский ван У Чэнь был убит своим военачальником35. 112
Глава 1А Двенадцатый месяц. Чу-ван Чэнь Шэ был убит своим возничим Чжуан Цзя36. Посланец [царства] Вэй Чжоу Ши задумал напасть на города Фэн и Пэй. Он направил человека, чтобы [тот] сказал Юн Чи: «Фэн был прежде частью [царства] Ляп. Сейчас уже в нескольких десятках городов укрепилась [власть правителя] Вэй. Если сейчас ты, Чи, покоришься Вэй, тогда Вэй сделает тебя хоу и назначит начальником [города] Фэн. Если вы не покоришься, то я вырежу [люде访 города] Фэи». Тот еще ранее не хотел быть подчиненным у Пэй-гупа, поэтому, когда царство Вэй обратилось к нему, он сразу восстал [против Пэй- гуна] и стал вэйским начальником города Фэн. Пэй-гун напал на Фэн37, но не смог взять его. Тогда Пэй-гуп возвратился в Пэй38. Он запомнил измену Юн Чи, который вместе с молодежью Фэн предал его, Первый месяц [208 rj Чжан Эр и другие поставили [править] потомка [правителя по имени] Чжао Се в качестве Чжао-вана. Нин Цзюнь и Цинь Цзя из Дунъяна поставили Цзин Цзюя в качестве Чу-вана в [центральном городе уезда] Лю[сяпь]39. Пэй-гун направился присоединиться к нему. По пути встретил Чжан Ляна. Вслед за этим они вместе прибыли к Цзин Цзюю и попросили у него солдат, чтобы напасть на Фэн. [В это] время [циньский военачальник]40 Чжан Хань преследовал армию Чэнь [Шэна]. Военачальник Сыма И повел армию на север, чтобы покорить чуские земли. Он вырезал [людей уезда] Сян [и затем] пошел в [уезд] Дап. Нип-цзюпь из Дунъяна и Пэй-гуп повели свои войска на запад и сразились [с ним] к западу от [центрального города уезда] Сяо, но без пользы. Вернувшись назад, собрали и разместили войска в [уезде] Лю. Второй месяи. [Пэй-ryii] напал па [центральный город уезда] Дан, через три дня [он] разгромил его. Тогда он собрал солдат Дан, получилось 6 тысяч человек41. Вместе с прежними [ вышло] девять тысяч воинов. Третий месяи. [Оп] напал па город Ся-и и взял его штурмом. [Затем он] повернул назад и атаковал Фэн, но не [взял] его42. Четвертый месяи, Сян Лян напал на Цзин Цзюя и Цинь Цзя и убил их. Оп остановился в Се. Пэй-ryii отправился встретиться с ним43. 113
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Сяп Ляп усилил войско Пэй-ryiia пятью тысячами солдат и десятью военачальниками, которые имели пятый ранг знатности удафу. Тогда Пэй-гун вернулся и привел свою армию. Напав на на Фэн, он взял его. Юн Чи бежал в Вэй44. Пятый месяц. Сян Юй занял Сяичэп и вернулся45. Сян Лян вызвал всех отдельных командиров. Шестой месяц, Пэй-гун прибыл в Се и вместе с Сян Ляном возвел на престол Чуского Хуай-вана - потомка чуского Хуай-вана Си- 46 пя . Чжан Хань нанес поражение и убил Вэйского вана [Вэй] Цзю и Циского вана Тянь Даня в Линьцзи. Седьмой месяц. Были сильные затяжные дожди. Пэй-ryii напал па Капфу. Чжан Хань осадил Тянь Жупа в Дунъя. Пэй-гун и Сян Лян вместе спасли Тянь Жуна и нанесли большое поражение [армии] Чжан Ханя в Дунъя47. Тяиь Жун вернулся [в Ци]. Пэй-гуп и Сяп Юй преследовали [циньцев бежавших] на север и достигли г. Чэнъян. Они напали на “48 город и вырезали его жителей . Затем расположили войска к востоку от Пуяпа и вновь вступив в сражение с Чжан Ханем, нанесли ему поражение49. Чжан Хань же снова собрал [свои силы] и стал оборонять Пуян, окружив его [рвом с] водой. Пэй-гуп и Сяп Ю访 отошли и напали на [город] Динтао. Восьмой месяц. Тянь Жун поставил сына Тянь Даня - [Тянь] Фу ваном Ци. Так как Динтао не сдался Пэй-гун вместе с Сян Юем пошли на запад захватывая земли и достигли [уездный центр] Юпцю. Они вступили в сражение с армией Цинь и нанесли им большое поражение. Они казнили Ли Ю - начальника [округа] Саньчуань. [Затем они] повернули обратно и атаковали Вайхуан, [но] Вайхуан не сдался. Так как Сян Лян дважды разбил армию Цинь, он стал высокомерным, Сун И 宋義 увещевал его, но тот не слушал. Цинь усилило армию Чжан Ханя. Девятый месяц. Чжан Хапь ночью, заткнув тряпками рты своих людей напал на Сян Ляна в Динтао и полностью разбил его армию, убив Сян Ляна. В то время шли непрерывные дожди с седьмого по девятый ме- 50 сяц . 114
Глава 1А Пэй-ryii и Сян Юй именно тогда напали па [уездный центр] Чэньлю. Когда узнали, что [Сян] Лян убит, воины были напуганы. Пэй-гун и Сян Юй вместе с военачальником Люй Чэнем вывели армию и отправились на восток51. Хуай-вап выехал из Сюйтай и установил столицу в Пэпчэпе. Люй Чэнь расположил войска к востоку от Пэнчэна; Сян Юй - к западу от Пэнчэна, а Пэй-гун в [окружном центре] Дан. Младший брат Вэйского Цзю - Вэй Бао объявил себя Вэйским ваном. ДопОАНитедьный девятый месяи. Хуай-ван объединив армии Люй Чэня и Сян Юя, лично возглавил их. Он сделал Пэй-гуна начальником округа Дан и пожаловал ему титул У-ань-хоу. Он возглавил войска округа Дай. Он назначил Сян Юя Луским гуном и пожаловал титул Чанъань- хоу. Люй Чэнь был назначен на должность сыту\ его отец Люй Цин был назначен на должность линъинъ - первого министра52. Когда Чжан Хань нанес поражение Сян Ляну, он подумал, что военные действия в землях Чу более не заслуживают серьезного внимания. Тогда он переправился через Хуанхэ, отправился на север, напал на Чжаоского вана [Чжао] Се и нанес ему сильное поражение53. [Чжао] Се укрылся в городе Цзюйлу. Циньский военачальник Ван Ли осадил его, [Царство] Чжао несколько раз просило о помощи. Тогда правитель Хуай-вап назначил Суп И па должность первого военачальника54, Сян Юя назначил на должность второго командующего, а Фань Цзэна сделал младшим командующим и направил их на север выручать [царство] Чжао. Ранее правитель Хуай-вап договорился с военачальниками о том, что тот, кто первый вступит и покорит Гуаньчжун, тот будет провозглашен ваном. Но в то время циньские войска были сильны и часто пользуясь преимуществом от побед, преследовали [мятежников]. Поэтому ни один из [чуских] военачальников пе думал о выгоде, которую он может получить, если пройдет через заставы. Сян Юй был единственный, кто был озлоблен тем, что [армия] Цинь разгромила Сян Ляна. Он был зол и стремился вместе с Пэй-гуном пойти на запад и пройти через заставы. Но все старшие военачальники Хуай-вана сказали: «Сян Юй человек, у которого чересчур горячий и жестокий. Когда он напал на Сяпчэн, в Синчэне никого не осталось в живых55. Везде, где он проходил, уничтожал и истреблял, Кроме того, хотя царство Чу пе- 115
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») сколько раз пыталось пройти вперед и побеждало, оба прежних лидера Чэнь [Шэ]-ван и Сян Лян терпели поражение. Лучше вместо [Сян Юя] послать старшим того, кто действуя по справедливости, отправится на запад, и обратится к старейшинам [царства] Цинь. Старейшины Цинь уже давно страдают от своих правителей! Если ныне найдем достойного с высокими качествами и если он не [допустит] притеснений и жестокостей [к людям], то [Цинь] может быть побеждено. Сян Юя нельзя посылать56. Только Пэй-гун прост и великодушен, он тот, кто наделен исключительно высокими качествами». [Хуай-ван] не позволил [Сян] Юю идти, но направил Пэй-гуна на запад57 собирать разбежавшихся солдат Чэнь-вапа и Сян Ляна. Тогда оп (Пэй-ryii) пошел из города Данцзюпь до Чэнъяна58 и Капли, напал на лагерь циньской армии, окруженные стеной, и разбил две 59 циньские армии . Третий гол (десятый месяц 208 г, - десятый месяц 207 г.) Десятый месяц [208 г.]. Циский военачальник Тянь Ду восстал против Тянь Жуна и возглавил его войска, чтобы помочь Сян Юю спасти Чжао. Пэй-гун атаковал и разбил военачальника округа Дунцзюпь в Чэн-у. Одиннадцатый месяи. Сян Юй убил Сун И, объединившись с его войсками, форсировал Хуанхэ. Он объявил себя первым военачальником. Все военачальники Цип Бу и другие стали его подчипеп- 60 ными . Двенадцатый месяц. Пэй-гуп повел свои войска в [уезд] Ли[сянь], встретился с Гапъу-хоу, отобрал у пего армию численностью более, чем четыре тысячи человек, и объединил их со своей [армией]. Он объединился с армиями вэйских военачальников Хуан Синя и У Маня, [а затем] напал на циньскую армию и разбил его. Тянь Ань, внук прежнего Ци-вана [Тянь] Цзяня, покорив Цзибэй, последовал за Сян Юем спасать [царство] Чжао. [Сян] Юй нанес большое поражение циньской армии вблизи [города] Цзюйлу, захватил Ван Ли, отогнал Чжан Ханя. Второй месяц [207 г.]. Пэй-гун из [округа] Дан[цзюнь] отправился на север и напал па Чап-и61. 116
Глава 1А Он встретил [военачальника] Пэн Юэ и [Пэп] Юэ помог ему напасть на Чан-и, но город не сдался, [Тогда] Пэй-гун пошел на запад, следуя через Гао-ян. Ли Шици62, который был сторожем у ворот [города Гаоян], сказал: «Много военачальников прошло через это место, на мой взгляд, у Пэй-гуна самые великие планы»63. Так он попросил встречи с Пэй-гупом. Пэй-гун в то время как раз сидел на корточках на кровати, две служанки мыли [его ноги]64. Ли Шэн65 не поклонился ему, а приветствовал движением рук и сказал: «Если Вы желаете непременно уничтожить утратившую праведный путь Цинь, то не гоже сидя встречать старшего, Тогда Пэй-гун поднялся, оправил одежду, попросил у пего прощения и усадил его на почетное место. Шици посоветовал Пэй-ryiiy неожиданно напасть на город Чэпь- лю66, за это Пэй-гун присвоил ему титул Гуанъе-цзюнь, а его младшего брата [Ли] Шана назначил военачальником, возглавившим армию из Чэньлю. Третий месяц. [Лю Бан] напал па г. Кайфын, но взять его не смог. Тогда он пошел на запад и вступил в бой с циньским военачальником Ян Сюном в Байма, а затем дал бой к востоку от Цюй- юя, где и нанес [его армии] полное поражение. Яп Сюн бежал в Инъян, тогда Эрши направил гонца, чтобы казнить его в назидание другим. Четвертый месяц. [Пэй-гун] отправился на юг и напал на [Инъ- яп - центральный город] округа Ипчуапь, вырезав его [жителей]6 . Следуя совету Чжан Ляна68, он занял земли [царства] Хань69. В то время командующий отдельным отрядом царства Чжао - Сыма Инь как раз хотел переправиться через Хуанхэ и в земли за заставами. Тогда Пэй-ryii пошел на север, напал на Пипъипь, перекрыл переправу через Хуанхэ. Тогда он двинулся на юг и вступил в бой к востоку от Лояна, но его армия не добилась успеха. Тогда из [города] Хуаньюань он направился70 к [городу] Янчэн, собрал всех лошадей и конников своей армии. Шестой месяи. Он сразился с начальником области Наньян [Люй] И к востоку от Чоу и разбил его, затем начал рейд на [центр округа] Наньян. Начальник округа Наньян бежал71. [Решил] оборонять город и укрепился в [окружном и уездном центре] Юань. Пэй-гун повел свои войска мимо города Юань на запад, Чжан Лян увещевая Пэй-гуна говорил: «Хотя вы, Пэй-гун хотите поскорее вступить в пределы застав, [но] циньские войска все еще многочисленны и занимают неприступные места. Если сейчас вы ие 117
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») подчините Юань, то [силы] Юань будут следовать за вами и нападут на вас сзади в то время, как перед вами будут силы Цинь. Это опасный путь». Поэтому Пэй-тун ночью повел свою армию72 по другой дороге обратно, свернув73 свои флаги и знамена, а, когда стало светать74, окружил город Юань тремя кольцами. Начальник округа Наньян захотел перерезать себе горло, [но] один из его людей Чэнь Хуй сказал ему: «Умереть никогда не поздно». После этого он перелез через городскую стену и, встретившись с Пэй-гупом, сказал [ему]: «Ваш слуга слышал, что Вы договорились о том, что тот, кто первый вступит в Сяньян, тот станет тамошним ваном, но в настоящее время Вы задержалась здесь из-за осады Юань, В округе и уезде Юань всего несколько десятков городов75, тамошние чиновники и народ76 считают, что, если они сдадутся, то обязательно умрут, поэтому приготовились стойко защищать стоя на стенах своих городов. Если теперь вы потратите пусть даже несколько дней на взятие [Юаня], то многие ваши солдаты будут убиты или ранены; [С другой стороны], если вы уведете свои войска от Юань, то несомненно, вас начнут преследовать. Если в первом случае, вы потеряете [возможность воспользоваться] договоренность относительно Сяньяна, во втором, можете потерпеть поражение от сильного гарнизона Юань. Для вас пет лучшего плана, чем заключить соглашение о сдачи [Юаня], наградив пожалованием его начальника. Прикажите ему оставаться и защищать его, заберите с собой его армию и солдат, поведите их на запад. Тогда во всех городах, которые еще не сдались, когда услышат эту новость, поспешат открыть ворота и будут ждать вас. [Таким образом] у вас на пути не будет никаких преград». Пэй-гун ответил: «Хорошо!». Седьмой месяц. Начальник округа Наньян - [Люй] И сдался, [Пэй-ryii] пожаловал ему титул Инь-хоу; оп [также] подарил Чэнь Хую [владение в] тысячу дворов. Он повел войска на запад, и не было ни одного [города] который не сдался бы ему. Когда он достиг реки Дапыпуй, Гао-у-хоу и Сян-хоу Ban Лип сдались [ему]77. Повернув обратно, он атаковал Хуян. Он встретился с Мэй-сюанем - командующим отдельным отрядом [из уезда] По[ян], соединившись они оба напали на [уездные центры] Си и Ли, которые сдались. [Чусцы] везде, где они проходи118
Глава 1А ли, не поступали грубо и не грабили, поэтому циньский парод испытывал радость. Пэй-гун направил Нин Чана, уроженца Вэй, гонцом в Цинь [ко двору]. В этот месяц Чжан Хань со всей армией сдался Сяп Юю, и Сяп Юй сделал его Юн-ваном78. [Чжаоский военачальник] Шэньян из Цзяцю подчинил [земли] округа Хэнань79. Восьмой месяц. ГТэ访・гун атаковал заставу Угуань и вступил в [земли] Цинь80. Первый министр Цинь, Чжао Гао был испуган. После этого он убил [императора] Эрши и направил человека [к Пэй-ryiiy], желая заключить соглашение о разделе с ним земель Гуанчжуна81. Пэй-гун не согласился, Девятый месяи. Возвели на престол Цзы-ина - сына старшего брата [императора] Эрши, объявив (его) Цинь-ваном. Цзы-ин казнил Чжао Гао и вырезал его семью. Он направил одного из военачальников с отрядами, чтобы дать отпор Пэй-гупу в Яогуань. Пэй-ryii хотел напасть на него, по Чжан Лян сказал [ему]: «Ципь- ская армия все еще сильна, их нельзя недооценивать. Я предпочел бы, чтобы вы сначала направили людей для того, чтобы развернуть флаги и знамена на вершине горы, чтобы вселить сомнение в войска [противника], и послать Ли Шици и Лу Цзя пойти убедить циньских военачальников [сдаться], привлекая их [обещанием] выгоды82. Циньские военачальники в результате захотели быть в мирных отношениях [с Пэй-гупом]. Пэй-гун хотел согласиться. [Но] Чжан Лян сказал: «Это значит лишь то, что военачальники хотят поднять восстание. Боюсь, их воины цзуши последуют за ними. Это не сравнится с тем, чтобы атаковать, используя их нерешительность». Пэй-гун направил войска в обход Яогуань, пересекая Куай- шань, атаковал циньские войска, нанеся им большое поражение к югу от Ланьтяня. Затем дошел до Ланьтяня и вновь вступил в битву к северу [от города], нанеся большое поражение циньским войскам. Первый год [Хань-вана] (десятый месяи 207 г, 一 десятый месяи 206 г.)83 Зима. Десятый месяц. Пять планет соединились в [созвездии] Дуицзин84, и Пэй-ryii подошел к Башану85. Циньский ван Цзы-ин, на простой колеснице с белыми лошадьми, со своей печатью, повязав 119
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») шею шнурком, упаковав [для Пэй-гупа] императорские печати, знаки отличия и верительные грамоты, сдался около Чжи-дао. Некоторые военачальники предлагали казнить циньского вана, но Пэй-гун ответил: «Вначале Хуай-ван послал меня в этот поход, будучи уверенным, что я могу быть великодушным и снисходительным; кроме того, когда человек уже сдался, убийство его - к несчастью. Затем передал [циньского вана] на попечение своим чиновникам. Вслед за этим последовал па запад и вступил в Сяпъяп. Он хотел остановиться на отдых в одном из дворцов, но Фань Куай и Чжан Лян убедили его [не делать этого]. И он, опечатав циньские кладовые и хранилища драгоценностями и богатствами, вернулся и стал лагерем в Башапе86. Сяо Хэ собрал со всех дворов циньских первых министров и младших военачальников карты, записи, документы и писания87. Олинналиатый месяи. Пэй-гун созвал выдающихся и храбрых людей хаоузя 豪桀 из всех уездов и сказал [им]: «Отцы и старейшины88, вы долго страдали от жестоких циньских законов. [Все], кто порицал управление, были казнены вместе со всем родом. Тех, кто встречаясь говорил [о ие дозволенном], публично казнили на базарной площади. У меня с наследственными правителями (чжухоу) заключен договор о том, что тот, кто первым вступит в пределы застав будет править этими [землями]. [Поэтому]я должен править в Гупь- чжуне. [Я хочу] договориться с вами, отцы и старейшины, о законе всего из трех пунктов89: [1].Убивший другого - [должен] умереть; [2]. За ранение другого и разбой наказание по степени вины; [3]. Все 90 остальные ципьские законы отменяются . Пусть чиновники и народ91 остаются на своих местах как прежде. Все, зачем я пришел сюда, - избавить вас, отцы и братья92, ото зла, а не для того, чтобы притеснять и тиранить [вас]. Не бойтесь!93 Более того, я стал лагерем в Башапе94 [лишь для того, чтобы] дождаться прихода наследственных правителей чжухоу, чтобы заключить [с ними] соглашение - и все»95. После этого [он] послал людей и циньских чиновников добраться96 до уездов сянь, волостей сян, и городов и, чтобы известить и объявить об этом. Народ97 Цинь очень обрадовался и наперебой давал воинам насладиться [мясом] быков, баранов, вином и [другой] едой. [Но] Пэй- гуи приказал не принимать [дары], сказав: «Зерна в амбарах много, 120
Глава 1А не хочу утруждать народ»98. Народ" еще больше возрадовался, и боялся только того, что Пэй-гун не станет ваном Цинь. Кто-то убеждая Пэй-гупа, сказал: «Земли Цинь в десятки раз богаче, чем [остальные земли] Поднебесной. Они надежно [защищены особенностями] рельефа. Ныне стало известно, что Чжан Хань сдался Сян Юю, и что [Сян] Юй объявил его Юн-ваном, чтобы поставить управлять [землями] Гуаньчжупа. Как только [он] прибудет сюда, вы, Пэй-гуп, боюсь, не сможете владеть этими [землями]. Можно немедленно послать [войска]100 па защиту заставы Хапьгугуапь, пе дать101 армиям чжухоу [пройти] внутрь [застав], и постепенно собирать войска в Гуаньчжуне, чтобы усилившись, дать им отпор. Пэй- гун согласился с его планом и последовал ему. Двенадцатый месяи102. Сяп Юй, наконец повел103 войска чжухоу, желая войти внутрь застав на западе104; [Но], ворота застав были закрыты, Узнав, что Пэй-гун уже покорил [земли] Гуаньчжупа, [Сян] Юй сильно разгневался и послал Цин Бу и других напасть и разрушить заставу Ханьгугуапь. Вслед за этим он подошел к подножью Си. Командующий левым крылом армии Пэй-гуна - цзосыма Цао Ушан105, узнав, что [Сяп] Юй106 гневается и хочет напасть па Пэй- гуна, послал человека сказать [Сян] Юю [следующее]: «Пэй-гун хочет управлять Гуаньчжуном. [Он] назначил107 Цзы-ина своим министром. Он завладел всеми сокровищами и драгоценностями [столицы]». [Цао У-шан, таким способом], хотел добиться земельного пожалования [от Сян Юя]. Я-фу Фань Цзэн, уговаривая [Сян] Юя, сказал108: «Когда Пэй-гуп жил в Шаньдуне109, он был жадный до богатства и любил поразвлечься в постели110. Ныне я слышал, оп вступил [внутрь] застав, [но j ценностей никаких не взял дам и девушек никаких не осчастливил111. Это показывает, что его стремления не малы. Я посылал людей, посмотреть на его iju, все оно было в форме дракона112 и состояло из пяти цветов. Это ifu Сына Неба. Вы должны поспешить атаковать его и не упускать [этой возможности]». Вслед за этим Сян Юй устроил угощение солдатам, чтобы подготовиться к сражению па следующий день. В это время войска [Сян] Юя [насчитывали] четыреста тысяч, а утверждалось, что их было миллион. Войска Пэй-гуна [насчитывали] сто тысяч, а утверждалось, что их двести тысяч - силы были неравны. 121
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») * * * Так случилось, что цзоинь Сян Бо, младший брат отца [Сян] Юя, издавна был в хороших отношениях с Чжан Ляном. Ночью он помчался [к лагерю Пэй-ryiia], чтобы повидаться с Чжан Ляпом и описать ситуацию. Он хотел, чтобы Чжан Лян бежал вместе с ним, в случае отказа [Чжан Ляну] грозила смерть вместе с [Пэй-гуном]1 . Лян ответил: «Я сопровождаю Пэй-гуна на службе Хань-вана, Я не могу не сообщить ему, уйти покинув его - не должно». Так оп вместе с Сян Бо встретился с Пэй-гуном. Пэй-гун договорился заключить брак [с родом Сян] Бо и сказал [ему]: «Вступив в пределы застав, я не посмел взять ни малейшей [вещицы], произвел учет чи- 114 новников и парода , опечатал кладовые и хранилища, ожидая прибытия командующего. Охраняем заставу для защиты от бандитов. Днем и ночью я жду прихода командующего, как посмею восстать [против него]? Прошу вас, Бо, разъяснить, что я не посмел бы повернуться спиной к добродетели». Сяи Бо пообещал сделать так в ту же самую ночь, как он вернется [в лагерь]. [Он] предупредил Пэй- гуна, сказав: «Завтра вы во что бы то ни стало должны лично прибыть пораньше, чтобы извиниться». Сяп Бо вернулся [в свой лагерь] и подробно доложил [Сян] Юю сказанное Пэй-гуном, а также добавил: «Если Пэй-гун не первым сокрушал войска Гуаньчжуна, как Вы можете вступить [туда]? Кроме того, этот человек имеет большие заслуги, нападать па пего - к несчастью. Лучше использовать возможность и подружиться с ним. [Сян] Юй согласился с этим. На следующий день Пэй-гун, в сопровождении более ста всадников, отправился, чтобы увидеться с [Сян] Юем в Хунмэне, и принес извинения, сказав: «Я, ваш покорный слуга, и вы, командующий, соединили свои силы для нападения на Цинь. Вы, командующий, сражались к северу от реки, а я к югу от реки, но совершенно неожиданно я вступил в пределы застав и смог разбить Цинь, и вновь встретиться с командующим. Сейчас из-за речей низких люде访 в отношениях между мной, вашим покорным слугой, и вами появилась преграда». [Сян] Юй ответил: «Это речи от вашего, Пэй-гун, командующего левым крылом армии цзосъша Цао У-шана115. Не будь их как мог [я], Цзи попасть в эту ситуацию? Вслед за этим [Сян] Юй оставил Пэй-гуна у себя на пиру116. Фань Цзэн117 несколько раз смотрел на [Сян] Юю, [делая знаки глазами]118 напасть на Пэй-ryiia, [но Сян] Юй не отвечал, [поэтому] Фань Цзэн вышел, и обращаясь с Сян Чжуану, сказал: «[Наш] прави- 122 122
Глава 1А тель мягкосердечен, поэтому войди внутрь и [попроси разрешения] станцевать с мечом цзянъ, и используй возможность, чтобы напасть и убить его119. Иначе ты окажешься в плену. [Сян Чжуан вошел внутрь [шатра], пожелал гостю долголетия, а закончив пожелание, сказал: «В армии пет развлечений, потому прошу позволить мне исполнить танец с мечом». Затем выхватил из ножен меч и стал танцевать. Сян-бо также [выхватил меч] и начал танцевать, все время прикрывая своим телом, словно крылом, Пэй-гуна120. Когда Фань Куай узнал, что ситуация критическая, он вошел и был в сильном гневе. Сян Юй, восхитившись [его силой и храбростью] даровал ему вина121. После этого Фань Куай упрекал Сян Юя и порицал его122. Немного спустя, Пэй-гун встал и вышел по нужде. Он подозвал Фань Куая, и [они] вместе вышли. Оставив свою колесницу и чиновничью свиту, он остался только с Фань Куаем, Цзинь Цяном, Тэн-гуном [Сяо-хоу Ином] и Цзи Чэном; идя пешком, они сбежали к его армии окольными путями, приказав Чжан Ляну остаться и принести извинения Сяп Юю. Сян Юй спросил: «Л где же Пэй-ryii?», и [Чжан Ляп] сказал: «Узнав, что вы, командующий123, хотели выразить ему порицание за ошибки, он, избегая этого, бежал и уже прибыл в свой лагерь. Поэтому он послал меня, вашего слугу, поднести в дар [вам эти] кубки». Сян Юй принял их. [Чжан Ляп] также поднес в дар нефритовый кубок доу Фань Цзэну, но Цзэн рассердился; он ударил по кубку, встал и сказал: «Я и вы ныне уже являемся пленниками Пэй- гуна!»124. Через несколько дней [после] возвращения Пэй Гуна [в свой лагерь, Сян] Юй повел войска на запад, вырезал [население] Сяньяна, убил сдавшегося Циньского вана Цзы-ина, и сжег дворцы и палаты циньского [императора], где бы он ни проходил, не оставалось ничего не разрушенного. [Поэтому] люди Цинь утратили всякую надеж- ДУ • * * * [Сян] Юй послал гонца, доложить Хуай-вану [о захвате Гуань- чжуна], Хуай-ван ответил: «Будет как уславливались». [Сян] Юй обиделся на Хуай-вана из-за того, что он не захотел послать [Сян Юя] вместе с Пэй-гупом па запад, а отправил его па север на помощь [царству] Чжао. [Сян Юй] опоздал, чтобы выполнить условия, [за123
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») ключенные с военачальниками об управлении] Поднебесной. Поэтому он сказал: «Хуай-ван был поставлен [у власти] благодаря моему роду126, у него нет доблестей и заслуг. Как он может определять условия? По сути покорившие Поднебесную - это военачальники и я, Цзи». Весна. Первый месяц [206 г.]. Притворно выразив уважение к Хуай-вану, [Сян Юй] дал ему титул «И-ди» - «Справедливый император», по па самом деле его повелений не выполнял. Второй месяц . Сян Ю访 объявил себя князем-гегемоном Западного Чу и стал управлять девятью областями128 в землях [бывших царств] Лян и Чу со столицей в Пэн-чэне. Нарушив договоренности, он изменил [титул] Пэй-гуна на «Хань-ван» [чтобы он] управлял сорока одним уездом в Ба, Шу и Ханьчжуне со столицей в Нань- чжэне. Гуаньчжун был разделен [им] на три части, во главе которых поставил [бывших] Циньских военачальников: Чжан Хань стал Юн- ваном со столицей в Фэйцю. Сыма Синь стал Сай-ваиом со столицей129 в Яояпе. Дун И стал Ди (Чжай)-вапом со столицей в Гаону. Чуский военачальник Шэпь Ян, [из] Цзяцю стал Хэнань-ваном со столицей в Лояне. Чжаоский военачальник Сыма Ан стал Инь-ваиом со столицей в Чжаогэ130. Дапъян-цзюпь Ип Бу131 стал Цзюцзяп-ваном со столицей в Лю. Первый министр (чжуго) Хуай-вана Гун Ао стал Линьцзян-ваном со столицей в Цзянлине. По-цзюнь У Жуй стал Хэншань-ваном со столицей в Чжу132. Тянь-ань, внук прежнего правителя Ци, [Тянь] Цзяня, стал Цзи- бэй-ваном. Перевели Вэй-вана Бао сделав его Сивэй-ваном со столицей в Пиняне. Перевели Янь-вана Хань Гуана, сделав его Ляодун- ваном. Военачальник из Янь - Цзан Ту стал Янь-ваном со столицей в Цзи. Перевели Ци-вана Тянь Фу и сделали Цзяодун-ваном. Циский военачальник Тянь Ду стал Ци-ваном со столицей в Липьцзы. Чжао- вана Се перевели и назначили Дай-ваном. Первый министр в Чжао - Чжан Эр был назначен Чаншань-ваном. * * * Хань-ван был зол на [Сян] Юя за то, что он предал их соглашение и хотел напасть на него, но первый советник Сяо Хэ отговорил его, поэтому воздержался. 124
Глава 1А Лето. Четвертый месяи. Чжухоу33 освободили от обязанностей в Си и каждый отправился в свои владения. [Сян] Юй направил тридцать тысяч солдат следовать за Xaïib-ваном. Несколько десятков тысяч лояльных молодцев из Чу и чжухоу, отправились за ним. Из Ду он пошел на юг и вступил в Личжун. Чжан Лян попросил разрешения остаться и вернуться в Хань. Хань-вап проводил его [назад] в Баочжуи, а он посоветовал Хапь- вану сжигать за собой деревянные настилы, чтобы быть готовым к [внезапному]134 разбойному нападению войск чжухоу и также, чтобы показать Сян Юю, что у него нет никакого намерения [возвращаться] па восток. Когда Хапь-вап дошел до Напьчжэпа, все его военачальники, офицеры с солдатами пели песни о возвращении на восток, и многие по дороге сбежали и вернулись [домой]. Хань Синь, бывший чжису- дувэем, также сбежал. [Но] Сяо Хэ пошел за ним и вернул его назад. Затем оп порекомендовал его Хапь-вапу, сказав: «Если вы действительно желаете сражаться за Поднебесную, то нет никого, кроме [Хань] Синя, кто мог бы осуществить этот план». Вслед за этим Хань-ван постился и очищал себя, установил алтарь па ровном месте и дал [Хань] Синю должность старшего военачальника дацзянцзюнъ и спросил его о планах, которые он предлагает. Хань Синь ответил: «Сян Юй вопреки соглашению сделал Вас ваном в Наньчжэне. Это ссылка. Ваши чиновники и солдаты - уроженцы [земель] к востоку от горы [Тайшань?], днем и ночью они мечтают вернуться [домой]. Если вы воспользуетесь остротой их [чувств], то сможете добиться больших успехов. [А] когда Поднебесная будет наконец покорена, народ135 уже успокоится, вы не сможете использовать это снова. Лучше принять решение [о выступлении] в восточном направлении». Вслед за этим оп показал план, по которому можно было три [государства, на которые] Цинь [была разделена] можно легко соединить [и завладеть]. Хань-ван был очень доволен и послушал стратегию Хань Синя и разместил своих военачальников. Сяо Хэ оставил, чтобы собирать доходы из Ба и Шу и снабдить продовольствием армию. Пятый месяц. Хань-ван ведя войска, выступил по дороге Гудао и неожиданно напал на Юн. Юн-ван [Чжан] Хань вышел [ему] навстречу и напал па ханьские [войска] в Чэпьцапе. Войска Юн потерпели поражение и бежали обратно [в свой лагерь]. 125
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Вступили в бой у Хаочжи, снова потерпели крупное поражение и бежали в Фэйцю. После этого Хань-ван постепенно покорил земли Юн. Пошел на восток в Сяньян, повел войска, чтобы окружить Юн- вана в Фэйцю и направил своих военачальников захватить соседние земли136. Когда Тянь Жун услышал, что [Сян] Юй переместил Ци-вана Фу в Цзяодуп и сделал Тянь Ду Ци-ваном, он сильно разгневался и вместе с войсками Ци встретил и атаковал Тянь Ду. Тянь Ду сбежал и подчинился [Западному] Чу. Шестой месяи. Тянь Жун убил Тянь Фу и поставил себя Чу- ваном. В это время Пэн Юэ находился в Цзюй-е с отрядом более десяти тысяч человек и не был ни у кого в подчинении, [так что Тянь] Жун выдал [Пэн] Юэ печать военачальника, далее приказав ему поднять восстание в землях Лян. [Пэн] Юэ атаковал и убил Цзибэй-вапа Тянь Аня, а [Тянь] Жун вслед за этим объединил три земли Ци. Янь-ван Хань Гуан также не соглашался на перевод в Ляо дун. Осень. Восьмой месяц. Цзан Ту убил Хань Гуана и завладел его землями. Сай-ван [Сыма Синь] и Ди-ван [Дун И] вместе сдались Хапь. Ранее Сяп Лян назначил наследника, потомка [дома] Хапь [Хань] Чэна Хапь-ваном, Чжан Ляпа назначил ханьским сьипу. [Сяп] Юй, полагал, что [Чжан] Лян последует за Хань-ваном, и что у Хань- вана [Хань] Чэна нет никаких заслуг, поэтому не направил его назад в свое владение, но когда они вместе дошли до Пэпчэна, убил его. Услышав, что Хапь-ван снова собрался и овладел Гуапьчжуном, и что Ци и Лян восстали против него, [Сян] Ю访 сильно разгневался. Поэтому поставил прежнего начальника У Чжэн Чана Хань-ваном, чтобы дать отпор Хань. Он приказал Сяо-гуну Цзяо атаковать, Пэн Юэ, войска [Пэп] Юэ нанесли поражение Цзяо. В это время Чжан Ляп ходил по земелям Хань и направил [Сян] Юю письмо, гласившее: «Хань хочет получить Гуаньчжун. [Если поступить] в соответствии с соглашением, то оно остановится и не осмелится вновь пойти на восток. Поэтому у [Сян] Юя не было никаких намерений идти на запад, ио пошел па север, чтобы напасть па Ци. Девятый месяц. Хань-ван направил своих военачальников Се Оу и Ван Си выйти через заставу Угуань, используя войска Ван Лина, приказал им следовать к Наньяну и встретиться с Тай-гуном и императрицей Люй в Пэй. [Но Сяп] Юй узнав об этом, направил войска дать им отпор в Янцзя, чтобы не дать им продвинуться вперед. 126
Глава 1А Второй год (десятый месяц 206 г. - десятый месяи 205 г.) Зима. Десятый месяи. Сян Юй направил Цзюцзян-вана Цин Бу убить императора И-ди в Чэне. Чэнь Ю访 также гневался на [Сян] Юя из-за того, что его одного не сделали вапом, поэтому оп последовав за Тянь Жуном, взял у него в помощь войска, чтобы атаковать Чаншань-вана Чжан Эра. Чжан Эр потерпел поражение, бежал и сдался Хань-вану, Хань-ван принял его радушно. Чэнь Юй пригласил Дай-вапа Чжао Се назад в Чжао, и Чжао Се сделал Чэнь Юя Дай-вапом. Чжан Лян, вернулся окольными путями из Хань в Хань, и Хань- ван сделал его Чэнсинь-хоу. Хань-ван прибыл в Шань, опекая старост фулао в землях за заставами. Хэнапь-вап Шань Яп сдался [ему, поэтому] он учредил округ Хэнань-цзюнь. Затем направил тайвэя Хань Хань Синя, атаковать Хань, и Хань-ван Чжэн Чан сдался. Одиннадцатый месяц. Назначили тайвэя Хань Хань Синя на должность Хань-вапа. Тогда Хапь-вап развернулся и вернулся [в Гуаньчжун], сделал Лиян своей столицей и направил своих военачальников грабить земли. Захватили Лунси. Сдавшиеся вместе с десятью тысячами человек или же одним округом были наделены десятью тысячами дворов. Привели в порядок лагерь Хэшап. Прежние циньские пастбища, заповедники, парки, сады и водоемы народу было позволено обрабатывать как поля. Весна. Первый месяц [205 г]. [Сян] Юй напал на Тянь Жуна в Чэпъяне. Тянь Жуп потерпел поражение и сбежал в Пинюапь, и народ [Пин]юаня убил его. Все в Ци сдались Чу. Чу жгли их внешние и внутренние стены и люди Ци вновь восстали против них. Военачальники ограбили Бэйди, и пленили Чжан Пина, младшего брата Чжан Ханя - Юн-вана. Амнистировали преступников. Второй месяц. День гуй-вэй. Повелели народу уничтожить циньские алтари земли и злаков и установить ханьские алтари земли и злаков. Высочайшим благодеянием даровали народу ранги знатности. Народ Шу и Хань тяжело трудился для снабжения военных нужд, поэтому был освобожден от налогов цзу и туй па два года. Семьи солдат действующей армии Гуаньчжуна были освобождены [от налогов] на год. Тех из народа, кому было больше пятидесяти лет, и кто был хорош в обучении, претворении дел в жизнь и командова- 127
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») пии массами, поставили старостами саньлао по одному в каждой деревне сян. Выбрали из деревенских сянсанълао одного уездного сянъсанълао, выполнявшего функции начальника уезда (сяньлин) и чэнвэя^ дабы взаимно обучаться на службе. Были освобождены от пограничной службы. В десятом месяце мы должны были подносить вино и мясо. Третий месяц. Хань-ван переправился через Хуанхэ в Линьцзи- не. Вэй-ван [Вэй] Бао сдался и последовал с войсками [за Хань- вапом, который], подчинил Хэпэй, пленил Инь-вапа [Сыма] Апа и учредил округ Хэнэйцзюнь. Когда он прибыл в Сю-у, Чэнь Пин скрылся из Чу и пришел сдаться. Хань-ван поговорил с ним, благоволил ему и сделал его своим колесничим - цанъшэном и поручил надзирать за военачальниками. Двинувшись на юг, Хань-ван переправился [через Хуанхэ] у переправы Пиньинь и прибыл в Лоян. Саньлао Синьчэна Дун-гун задержал [его] и рассказал Хань-вану следующее: «Я слышал, что «следующий Благодатной силе дэ процветает, идущий против Благодатной силы дэ погибает». Когда войска выступают безосновательно, дело будет безуспешным. Поэтому говорят: «Когда ясно, кто преступник, тогда и враг сдается». Сяп Юй действовал вопреки Благодатной силе дэ9 выслал и убил своего хозяина - он преступник [масштаба всей] Поднебесной. Воистину, человеколюбие жэнъ используется не во имя отваги, а справедливость п137 - не во имя силы. Если все в трех армиях138 [вашего большого войска] оденутся в траурную одежду, дабы объявить это, то чжухоу во имя этого пойдут походом восток. Тогда в пределах четырех морей не будет никого, кто не склониться перед [Вашей] Благодатной силой дэ. Так поступали три вана [древности]. Хань-ван молвил: «Хорошо. Ни от кого кроме Вас, Учитель, не услышал бы этого!» Затем Хань-ван объявил траур по императору И-ди. Обнажил руку и сильно рыдал. Траур по императору длился 139 три ДНЯ . Направили гонцов объявить чжухоу следующее: «Вся Поднебесная возвела И-ди [на престол] и, обратившись лицом на север, служила ему. Ныне Сян Юй изгнал и убил И-ди в Цзяннани, совершенно вопреки Благодатной силе дэ. Мы лично объявили траур, все войска140 одеты в белые траурные одежды. Мы направили войска из Гуньчжуна141 и собрали воинов из [области] Саньхэ, чтобы они спустились на юг к рекам Янцзы и Хань шуп. Хотим следовать за вами, чжухоу и ваны, для атаки на чуского убийцу императора И-ди. 128
Глава 1А Лето. Четвертый месяц. Младший брат Тянь Жупа - Тяпь Хэп собрал несколько десятков тысяч человек и поставил сына Тянь Жуна - Тянь Гуана Ци-ваном. [Хотя] Сян Юй слышал, что Хань движется на восток, но так как он уже напал на Ци, то хотел сначала разгромить его, и лишь затем атаковать Хапь. Благодаря этому, Хань-вану удалось принудить войска пяти чжухоу [следовать за ним] и идти на восток, чтобы покарать Чу. Когда он прибыл в Вайхуан, Пэн Юэ с тридцатитысячной армией вернулся в Хапь. Хапь-ваи пожаловал [Пэп] Юэ звание первого советника сянго в Вэй и приказал ему покроить земли Лян. Вслед за этим Хань-ван встунил в Пэнчэн, захватил красоток [Сян] Юя и его богатства и устроил торжественный пир. Когда Сян Юй услышал об этом, то приказал своим военачальникам напасть па Ци и лично с тридцатью тысячами отборных солдат, вышел из Лу и пройдя через Хулин достиг Сяо, на рассвете атаковав армию Хань. В Пэнчэне и к востоку от Линби произошли большие сражения. На реке Суйшуй ханьской армии нанесли большое поражение и убили так много офицеров и солдат, что течение реки Суйшуй остановилось142. Хапь-вапа окружили тремя кругами [солдат]. Подул сильный ветер с северо-запада, снося деревья и ломая здания, поднимая крупный песок и камни, так, что днем стало темно. Армия Чу впала в хаос, и Хань-вану удалось убежать с несколькими десятками всадников. Проезжая через Пэй, он отправил человека найти свою семью, но семья уже пропала и они не встретились. Прямо на дороге Хань- ван встретил [будущего] Сяо-хуй [ди] и [принцессу] Лу-юань и повез их с собой в колеснице. Чуские всадники преследовали Хань- вапа, и Хапь-ван, в панике столкнул обоих детей. Тэп-гуп [Сяо-хоу Ин] спустился и забрал их обратно колесницу, и таким образом им удалось бежать. Шэнь И-цзи сопровождал Тай-гуна и императрицу Люй, окольными путями143. Однако вопреки [замыслам] наткнулись па войска Чу, [Сян] Юй поместил их в свою армию в заложники. Чжухоу, увидев, что Хань повержено, бежали. Сай-ван [Сыма] Синь и Чжай-ван [Дун] И сдались Чу. Инь-ван [Сыма] Ан умер. Старший брат императрицы Люй - Чжоулюй-хоу [Люй Цзи] отвечал за войска, расположенные в Ся-и. Хань-вап последовал к нему. Собрав небольшую армию из офицеров и солдат [расположился] в Дан. Хань-ван с запада прошел через земли Лян и достиг Юй. Сказал своему ечжэ Сун Хэ: «Если вы, гун144, сможете уговорить Цзюцзян- вана [Цип] Бу отправиться, подняв войска и восстать против Чу, 129
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Сян-вап145 непременно задержится, чтобы атаковать его. Если бы удалось задержать его на несколько месяцев, я получил бы Поднебесную непременно. Суй Хэ отправился уговорить [Цин] Бу и в результате тот отправился восстать против Чу. Пятый месяи. Хань-вап стал лагерем в Ипъяпе. Сяо Хэ направил из Гуаньчжуна армию из всех старых, слабых, и незарегистрированных. Хань Синь также собрал войска и соединился с Хань-ваном. Войска вновь были увеличены и упорядочены. Они вступили в бой с Чу к югу от Ипъяпа, и разбили их между Цзин и Со. Опи построили обнесенную стенами дорогу, соединяющуюся с [Хуан]хэ, чтобы по- лучать зерно из зернохранилищ в Ао . Вэй-ван [Вэй] Бао ходатайствовал о возвращении, чтобы повидаться со своими больными родственниками. Приехав, перекрыл переправу на [Хуан]хэ и восстал на стороне Чу. Шестой месяц. Хань-ван вернулся в Юэян. В [день] жэнь-у он поставил наследника и объявил амнистию преступникам. Он приказал членам домов чжухоу, которые были в Гуаньчжуне, всем собраться в Юэяне для охраны. Провели воду, чтобы затопить Фэйцю. Фэйцю сдался. Чжан Хань совершил самоубийство. Область Юн была покорена в составе более восьмидесяти уездв сянъ. Учредили округа Хэшан, Вэйнань, Чжун- ди, Лунси и Шан. Он приказал чиновникам-исполнителям жертвоприношений цыгуань принести жертвы Небу, Земле, четырем сторонам света, шанди, горам и потокам и [далее] вовремя регулярно приносить им жертвы. Подняли войска из Гуаньчжуна на постройку оборонительных укреплений. В Гуаньчжуне был большой голод. Один ху риса [стоил] десять тысяч монет, [и] люди ели друг друга. Приказали народу отправиться за пропитанием в Шу и Хань. Осень. Восьмой месяи. Хань-ван отправился в Инъян и сказал Ли И-цзи: «С любезно访 речью иди и уговори Вэй-вана Вэй Бао; если вам удастся его подчинить, то наделю вас, Учитель, десятью тысячами дворов в Вэй». [Ли] И-цзи пошел, [но Вэй] Бао не послушал его. Хань-ван назначил Хань Синя левым чэнсяном и направил вместе с Цао Шэпем и Гуан Ином атаковать Вэй. Когда [Ли] И-цзи вернулся, Хань-ван спросил, кто был главным военачальником в Вэй. [Он] ответил: «Бо Чжи». Ван ответил: «У этого изо рта еще молоком воняет. Он не ровня Хань Синю. 130
Глава 1А Кто командует конницей?» [Ли И-цзи] ответил: «Фэп Цзин». [Ван] сказал: «Этот - сын циньского военачальника Фэн У-цзэ. Хоть и способный, но не ровня Гуан Ину. Кто командует пехотой?» Ответил: «Сян То». [Ван] сказал: «Этот не ровня Цао Шэпю. Мне не о чем волноваться». Девятый месяи. [Хань] Синь и другие захватили [Вэй] Бао и переправил его в Инъян. Земли Вэй были покорены, учредили округа Хэдуи, Тайюань и Шапдап. [Хань] Синь послал человека попросить тридцатитысячное войско, желая пойти на север, чтобы взять Янь и Чжао, на восток, чтобы атаковать Ци и на юг, перекрыть дорогу снабжения Чу. Хань-ван предоставил его. Третий год (десятый месяц 205 г. - десятый месяц 204 г.) Зима. Десятый месяц. Хань Синь и Чжан Эр пошли на восток подчинили Цзинсин и атаковали Чжао. Казнили Чэнь Юя и захватили Чжао-вана Чжао Се. Учредили округа Чапшань и Дай. Цзя-сюй. В последний день лунного месяца произошло затмение солнца147. Одиннадиатый месяи. Гуй-мао, В последний день лунного месяца произошло затмение солнца148. Сун Хэ уговорил [Цин] Бу. [Цин] Бу поднял войска и напал на Чу. Чу послало Сян Шэна и Лун Цзюя напасть на [Цин] Бу. [Цин] Бу вступил в бой, но не смог победить. Двенадцатый месяц. [Цин] Бу с Суй Хэ окольными тропами вернулись в Хань. Хапь-вап разделил свои войска, предоставив часть [Цин Бу] и соединившись с ним, дошел до Чэнгао. Сян Юй несколько раз нападал на окруженные валами ханьские дороги, [поэтому] армия Хань испытывала недостаток в продовольствии. Хань-ван и Ли И-цзи задумали ослабить власть Чу. [Ли] И- цзи хотел поставить потомков из шести царств для создания группировки. У Хань-вана была гравированная печать и он собирался послать [Ли] И-цзи установить ее. Когда он спросил Чжан Ляна об этом, [Чжан] Лян выдвинул восемь затруднений149. Хань-ван прекратил есть и сплюнув, сказал: «Невежественный книжник почти провалил наше общее дело!»150. И приказал немедленно расплавить печати. 131
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Теперь уже он спросил [совета] Чэнь Пипа и последовал его плану. Предоставил [Чэнь] Пину сорок тысяч цзиней золота151, чтобы внести разлад между чускими чиновниками и правителем. Лето. Четвертый месяи. Сян Юй окружил Хань-вана в Инъяне. Хапь-вап запросил мира с условием отвода Хань земель, лежащих к западу от Инъяна. Я-фу [Фань Цзэн] убедил Сян Юя поторопиться и напасть на Инъян, Хань-ван был этим взволнован, [но] Чэнь Пин уже запустил разлад, и [Сян] Юй, в результате, стал подозрителен к Я-фу. Я-фу был сильно разгневан, и потому ушел, заболел и умер. Пятый месяи. Военачальник Цзи Синь сказал: «Ситуация обострилась. Ваш слуга просит разрешения обмануть Чу [так, чтобы Вы] смогли уйти окольными тропами». Поэтому Чэнь Пин ночью выпустил через восточные ворота более чем две тысячи женщин и детей, и поэтому Чу атаковали их со всех сторон. Цзи Синь установил колесницу вана с желтым навесом и перьями на левой стороне, сказав: «Продовольствие закончилось. Хань- ван сдается Чу. Чусцы провозгласили здравицу [в честь победы] и бросились к восточным воротам посмотреть на все это. Воспользовавшись моментом, Хань-ван с несколькими десятками всадников сумел выехать через западные ворота и бежать. Он повелел главному цензору юйшидафу Чжоу Кэ, Вэй Бао и Цун-гуну оборонять Инъян. [Сян] Юй, увидев Цзи Синя, спросил, где именно укрылся Хань- вап. Цзи Синь ответил: «Уже выехал». Сян Юй сжег [Цзи] Синя. А Чжоу Кэ и Цун-гун рассудили так: «С ваном, который изменял своему государству, трудно защищать город» - и убили Вэй Бао. Бежав из Инъяна, Хань-ван достиг Чэнгао, из Чэнгао вступил в пределы застав и стал собирать войска, намереваясь вновь выступить на восток. Юань-шэн стал убеждать Хань-вана, говоря: «Хань и Чу противостоят друг другу под Инъяном несколько лет, и Хань постоянно находится в трудном положении. Хочу, чтобы вы, правитель, вышли через заставу Угуань, тогда Сян-ванГ52 непременно поведет войска к югу [навстречу вам]. Вы, ван, укроетесь там за эшелонированными укреплениями и дадите возможность отдохнуть войскам, находящимся между Инъяном и Чэнгао. Пошлите Хань Синя и других собрать [войска] в землях Чжао, расположенных к северу от реки [Ху・ ан]хэ, и соединить их с [войсками] Янь и Ци. После чего вам, правитель, вновь можно будет двинуться к Инъяну. Если вы сделаете так, то силы Чу, мобилизованные на многих направлениях, разделятся, 132
Глава 1А в то время как Хапь получит передышку и вновь вступив в бой, непременно разобьет его. Хань-ван последовал его план, выступил с армией в район между Юань и Шэ и, двигаясь вместе с Цин Бу, продолжал собирать войска. [Сяп] Юй, узнав, что Хань-вап находится в Юани, как и следовало ожидать, повел войска на юг. Хань-ван, укрывшись за крепкими стенами, не принял боя. В этот месяц Пэн Юэ, переправившись через [реку] Суй, вступил в бой с во访сками Сян Шэна и Се-гуна под Сяпэем, нанес поражение и убил Се-гупа. [Сяп] Юй послал Чжуи- гуна защитить Чэнгао, а сам пошел на восток и напал на Пэн Юэ. Хань-ван двинул войска на север атаковал и разбил Чжун-гуна, и вновь стал лагерем в Чэнгао. Шестой месяи. Сяп Юй, уже разбив и прогнав к этому времени Пэн Юэ, узнал, что Хань вновь стало лагерем в Чэнгао. Поэтому повел армию на запад, штурмовал город Инъян, и взял живым Чжоу Кэ 周苛工з. Сян Юй сказал Чжоу Кэ: «Станьте моим военачальником и я сделаю вас первым старшим военачальником(1иа1щзяшрюнъ) и наделю тридцатью тысячами дворов». [Но] Чжоу Кэ, бранясь, сказал: «Если вы немедленно пе подчинитесь Хань, сегодня же станете пленником. Вы ие противник для Хань-вана». Сян Юй сварил (亨)Чжоу Кэ, а также убил Цун-гуна, и захватил Хань-ван Синя, затем осадив Чэнгао. Хань-ван бежал в повозке в сопровождении одного Тэн-гуна через ворота Юймэнь в Чэнгао. Переправившись па севере через [Хуан]хэ, првел ночь в Сяо-сюу. [Хань-ван] назвал себя здесь гонцом и утром поспешно приехал в укрепленный лагерь Чжан Эра и Хань Синя и завладел их войсками. Затем оп послал Чжан Эра на север для набора солдат в землях Чжао. Осень. Седьмой месяц. [В созвездии] Да-цзюэ появилась комета155. Получив войско Хапь Сипя, Хапь-ван сильно воспрянул духом. Восьмой месяи. Подойдя к берегу [Хуан]хэ и, построив [войска фронтом] в сторону юга, стал лагерем в Сяо-сюу, готовый вновь вступить в бой. Его телохранитель - ланчжун Чжэн Чжун убедил Хапь-вапа остановиться и начать возводить высокие валы и копать глубокие рвы, не вступая в бой. Послушавшись его планов, Хань-ван отправил Лу Ваня и Лю Цзя во главе двадцати тысяч пеших воинов и нескольких сот всадников переправиться [через Вэйхэ] у переправы Байма и вторгнуться в земли Чу помогли Пэп Юэ сжечь пакоп- 133
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») лепные чуские склады, снова атаковали и разбили армию Чу к западу от пригорода Янь, напали и захватили Суйян и Вайхуан, [всего] семнадцать городов. Девятый месяц. [Сян] Юй сказал старшему командующему да- сыма Хайчунь-хоу Цао Цзю: «Бдительно охраняйте Чэнгао. Если Хань-ван пожелает навязать бой, будьте осторожны и вступайте в бой, не дайте им только пройти на восток и все. Я же за пятнадцать дней непременно покорю земли княжества Лян и снова присоединюсь к вам, военачальники». Сян Юй повел свои войска на восток и напал на Пэн Юэ. Хан-ван направил Ли И-цзи склонить [на свою сторону] циского вана Тянь Гуана защищать самого себя своими отрядами и заключить мир с Хань, Четвертый год (десятый месяц 204 г. - десятый месяи 203 г.) Зима. Десятый месяц. Хань Синь, использовав план Куай Туна, неожиданно напал и разбил Ци. Ци-вап, сварил Ли-шэпа заживо15 и бежал на восток в Гаоми. Сян Юй, узнав что Хань Синь разбил Ци и хочет напасть на Чу, направил Лун Цзюя спасать Ци. Ханьцы, действительно, несколько раз пытались вступить в бой у Чэп-гао, по чуские отряды не выходили [из-за своих укреплений]. [Тогда ханьцы] выслали воинов публично позорить чусцев, и так продолжалось несколько дней. Старший командующий [чускими войсками] дасыма [Цао] Цзю пришел в ярость и стал переправлять войска через реку Сышуй. Когда лишь половина солдат и офицеров переправились, ханьцы атаковали их и нанесли чуской армии большое поражение, полностью завладев золотом, нефритом, деньгами и имуществом княжества Чу. Главпокомапдующий дасыма [Цао] Цзю и его главный помощник чанши Сыма Синь перерезали себе горло на реке Сышуй. Хань-ван перевел свои войска через [Хуан]хэ и снова вернул Чэнгао, расположил войска в Гуапъуи [собирался] пойти к складам Ао за продовольствием. [Сян] Юй подчинил примерно десять городов в землях Лян. Тогда он узнал, что армия Хайчунь-хоу [Цао Цзю] была разбита. Вслед за этим оп повел свои войска назад. Ханьская армия только что перед тем окружила армию Чжунли Mo к востоку от Инъяна, но, когда 134
Глава 1А узнали, что подошел [Сяп] Юй, она вся укрылась в труднодоступных местах. [Сян] Юй также стал лагерем в Гуанъу, и стал в оборону напротив [войск] Хапь157. Взрослые здоровые мужчины страдали от тягот военной жизни, а старые и юные надрывались на перевозках военного провианта. Поэтому Хань-вап и [Сян] Юй встретились на противоположных склонах горного ручья у Гуапъу и начали разговор. [Сяп] Юй хотел вызвать Хань-вана на поединок и сразиться с ним один на один; Хань-ван же, порицая [Сян] Юя, сказал: «В самом начале я и вы, Сян Юй, получили повеление Хуай-вана, в котором говорилось, что тот, кто первым усмирит Гуаньчжун, и будет им править, но вы, Сян Юй, нарушили этот договор и поставили меня управлять землями Шу и Хань[чжун] - это ваше первое преступление. Вы, Юй, под ложным предлогом убили Благородного мужа, первого в армии, а себя возвеличили - это ваше второе преступление. После того как Вы, Юй, спасли владение Чжао, вам надлежало вернуться и доложить об этом [Хуай-вану], а вы самовольно подчинили себе войска чжухоу и вторглись в пределы застав - это ваше третье преступление. Хуай-ван договорился с нами, что, вступив в земли Цинь, мы не допустим никаких жестокостей и грабежей, но Вы, Юй, сожгли циньские дворцы и палаты, раскопали могилу императора Ши-хуана и присвоили себе их богатства - это ваше четвертое преступление. [Вы] также жестоко убили сдавшегося вана Цзы-ина - это ваше пятое преступление. Действуя вероломно, [вы] похоронили двести тысяч молодых циньцев в Сииьане, сделав их военачальников ванами, - это ваше шестое преступление. [Вы] сделали ванами всех военачальников, предоставив им лучшие земли, изгнав и выслав их прежних правителей вынудив подданных и советников поднять мятежи и идти против власти - это ваше седьмое преступление. [Вы] изгнали императора И-ди из Пэнчэна, сделав Пэнчэн собственной столицей. Вы захватили земли, принадлежавшие Хань-вану (韓),и стали управлять ими, присоединив их к землям княжеств Ляп и Чу. Вы слишком много забрали себе лично - это ваше восьмое преступление. 135
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») 1 со [Вы] послали людей тайно убить императора И-ди в Цзяннани -это ваше девятое преступление. Поистине, будучи слугой правителя, [вы] убили вашего господина вы убили тех его воинов, которые уже сдались вам. Вы правили несправедливо, вероломно нарушили условие, [определенное] правителем. Поднебесная этого простить не может. Это огромное предательство и безнравственность. Это - ваше десятое преступление. Я во главе своих воинов, поднявшихся за справедливость, последовал за чжухоу, чтобы уничтожить жестоких разбойников; я пошлю осужденных на тяжелые наказания атаковать вас. Для чего же мне мучиться и встречаться с Вами в поединке?» [Сян] Юй пришел в ярость и выстрелил в Хань-вана из припрятанного арбалета. Хапь-ван был ранен в грудь, но, ощупав свою ногу, сказал: «Этот варвар попал мне в палец». Страдая от раны, Хань- ван слег, но Чжан Лян настойчиво просил его подняться, пройти [по лагерю] и ободрить войска, чтобы успокоить солдат и не дать армии Чу воспользоваться этим и победить. Хаиь-вап вышел и прошел по лагерю, но почувствовал себя хуже и уехал в Чэн-гао. Одиннадцатый месяц. Хань Синь и Гуань Ин атаковали и разбили армию Чу и убили чуского военачальника Лун Цзюя. Опи преследовали его [армию] до Чэнъяна и захватили в плен Ци-вана Тянь Гуана. Циский сян Тянь Хэн объявил себ兄 Ци-ваном и сбежал к Пэн Юэ. Хань пожаловало Чжан Эру титул Чжао-ван. Когда болезнь Хань-вапа утихла, выехал на запад, вступил в пределы застав и прибыл в Яоян. Здесь он собрал отцов-старейшин для беседы, угостив их вином. Он казнил бывшего Сай-вана Синя и выставил его голову на шесте на базарной площади Яояна. Пробыв там четыре дня, [Хапь-ван] вновь вернулся в армию, которая стояла в Гуанъу. Войск из Гуаньчжуна становилось все больше, а Пэн Юэ и Тянь Хэн находились в землях княжества Лян159; появляясь то тут, то там, они тревожили войска Чу и прерывали их снабжение провиантом. Когда Хань Синь разбил Ци, он направил людей сказать [Хань- вану]: «Ци соседствует с Чу. Вес мой ничтожен, если не сделаете [меня] временным правителем, то, боюсь, не смогу покорить Ци». Хапь-ван разозлился и хотел атаковать его, по Чжан Ляп сказал: «Лучше последовать [просьбе] и поставить его, повелев самому осуществлять защиту [от Чу]». Весна. Второй месяц. [Хань-вап] направил Чжан Ляна с печатью утвердить Хапь Синя на должность Ци-вана. 136
Глава 1А Осень. Седьмой месяи. Оп пожаловал Цип Бу титул Хуайнапь- вана. Восьмой месяи. Впервые был введен подушный денежный налог суанъфу. Люди из северного Mo предоставили отважных всадников в помощь Хань. Хань-ван издал указ, согласно которому чиновники ли должны завернуть павших солдат в саван, уложить их в гробы и передать в семьи. Все сердца были покорены этим. Сяп Юй сам знал, что у него небольшая поддержка и что прекращена поставка продовольствия. Хань Синь снова продвинул свои войска для атаки на Чу, и [Сян] Юй беспокоился об этом. Хань снова послало Лу Цзя уговорить [Сян] Юя о милости для Тай-гуна, [Сян] Юй пе послушал. Хапь снова направило Хоу-гуна уговорить [Сяп] Юя. [Сян] Юй тогда заключил соглашение с Хань-ваном о разделе Поднебесной. Все, что лежало западнее Хунгоу, отходило к Хань; все, что лежало восточнее Хунгоу, отходило к Чу. Девятый месяи. [Сян Юй] вернул Тай-гуна и императрицу Люй. Вся армия кричала: Ваньсуй! («[Да здравствуют они] десять тысяч лет!»). Вслед за этим наделили Хоу-гуна титулом Пингоцзюнь. [Сяп] Юй снялся с места и возвратился па восток. Хань-вап хотел вернуться на запад, но Чжан Лян и Чэнь Пин предупредили его, сказав: «Ныне Хань владеет более чем половиной Поднебесной и все чжухоу примкнули [к вам]. Войска Чу истощены и их продовольствие закапчивается. Это время, когда Небо уничтожит его. Если пе воспользоваться возможностью и не захватить его сейчас, то выйдет поговорка «взрастив тигра, самому себе оставить страдания». Хань- ван последовал этому.
Глава 1Б Гао-ди цзи ся («Хроника [правления императора] Гао-ди, часть вторая») (203-195 гг. до н.э.) Пятый год (десятый месяц 203 г. - десятый месяц 202 г.) Зима. Десятый месяц. Хань-ван преследовал Сян Юя. Достиг [ме¬ стности] к югу от Ян-цзя 陽夏 1 и остановил войска2 * *. Он должен был в условленный срок встретиться с Ци-ваном [Хань] Синем и вэйским 魏 сянго - [Пэн] Юэ 彭越,чтобы нанести удар на Чу. Дошел до Гулина 固陵 亲 но [войска Синя и Юэ] не смогли встретить¬ ся. Чу атаковало армию Хань и нанесло большое поражение. Хань- ван вновь укрылся за стенами, [приказал] углубить ров и держать оборону. Он сказал Чжан Ляну 張良 々 «Члсухоу не последовали [договоренностям], что же делать?». Чжан Лян ответил: «Чуские войска на грани поражения, а [Хань Синь и Пэп Юэ] еще пе получили от вас владений, поэтому совершенно естественно, что они не явились5. Если Ваше Величество способно предоставить им Поднебесную6, они смогут быть здесь. «Циский ван [Хапь] Синь занял престол пе по воле Вашего Величества, [Хань] Синь сам не уверен в своем положении7. Пэн Юэ первоначально покорил Лян. В начале Ваше Величество из-за Вэй Бао поставило [Пэн] Юэ [вэйским] сянго. Теперь [Вэй] Бао умер, и [Пэн] Юэ тоже захотел стать ваном, по Ваше Величество пе приняло решение заранее8. Если сейчас вы возьмете область к северу от Суй- 138
Глава 1Б яна до Гу-чэпа и назначите Пэн Юэ ваном этой области, а земли к востоку от Чэнь и далее вплоть до моря - дадите Ци-вану [Хань] Синю. Дом [Хань] Синя в Чу. [Таков] его замысел - в желании вновь получить свой родной город9. Сможете уступить эти земли, чтобы задобрить этих двоих и принудить их сражаться в собственных интересах, тогда Чу будет легко победить. Вслед за этим Хань-ван отправил посыльного привести Хань Синя и Пэн Юэ. Прибыли, приведя свои войска. Одиннадиатый месяи. Лю Цзя вошел в земли Чу и окружил Шоучунь. Хань также направило человека переманить главнокомандующего Чу - Чжоу Иня. [Чжоу] Инь восстал против Чу. С помощью [сил] Шу оп вырезал [жителей] Лю, поднял войска Цзюцзян и отозвал [назад] Цип Бу. Идя вместе, вырезали [жителей] Чэпфу. Вслед за Лю Цзя все собрались10. Авенадиатый месяц. Они окружили лагерь [Сян] Юя в Гайся11. Ночью [Сян] Юй услышал, что со всех сторон ханьские войска поют чуские песни. Узнав, что полностью захватили земли Чу, [Сян] Юй взял несколько сотен всадников и бежал12. По этой причине войска [Чу] были полностью разгромлены. Гуань Ин преследовал Сян Юя и казнил его в Дуичэпе. [После этого] вся территория Чу была усмирена. Только Лу не подчинялось. Хань-ван повел войска Подне6есно{1" против Лу, желая вырезать его, но [Лу] было государством, хранившим ритуал и долг14, поэтому Хань-ван, держа голову [Сяп] Юя, показал ее старейшинам и мужам, и тогда Лу сдалось. Хуай-ван первоначально пожаловал [Сян] Юя титулом Лу-гуна, и когда он умер, Лу все еще твердо стояли за него. Поэтому [под титулом]15 Лу-гуна похоронили [Сяп] Юя в Гучэпе. Хань-ван объявил траурные церемонии за него, плакал и сильно переживал, затем - уехал. Пожаловал Сян Бо и других четырех человек титулом лехоу9 даровав им [императорскую фамилию] рода Лю. Весь парод, захваченный находившийся в Чу, полностью вернулся домой. Хань-ван, возвращаясь и дойдя до Динтао, ворвался за стены укреплений Ци-вана Хань Синя и отобрал у него армию. Линьцзян-ван Гун Ао, которого в начале назначил Сян Юй, преждевременно умер. Его сын [Гун] Вэй наследовал престол вана, и поэтому не сдавался. Хань-ван направил Лу Ваня и Лю Цзя атаковать его, они захватили [Гун] Вэя. Весна. Первый месяц. Посмертно почтил своего старшего брата [Лю] Бо, наградив титулом Уай-хоу. 139
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») [Повеление//ин № 1. Весна 202 г.] Издал повеление, гласящее: «Земли Чу уже усмирены, но у императора И-ди не было наследников. [Мы] хотим позаботиться о народе Чу и определить им правителя. Ци-ван [Хань] Синь привык к нравам и обычаям Чу - поставлю [его] Чу-ваном, править [областью] к северу от [реки] Хуай[хэ] со столицей Сяпэй. Сянго Вэй Цзяньчэн-хоу Пэн Юэ усердно трудился для народа в Вэй. Скромно в одном ряду вместе с солдатами и офицерами, часто малыми атаковал большие [силы] и несколько раз разбивал армию Чу. Его титул вана прежних земель Вэй будет Лян-ван со столицей в Динтао». [В повеление] также говорилось: «Войска не получали отдых восемь лет, весь народ страдал неимоверно. Сейчас дела [по усмирению] Поднебесной завершены. Пусть [Объявляется] амнистия по всей Поднебесной [для всех], кто не имеет смертного приговора». Вслед за этим чжухоу, предоставили доклад, гласящий: [ходатайство цзоу трону, речь Хань-вана] «Чу-ван Хань Синь, Хань-ван [Хань] Синь, Хуайнань-ван Ин Бу, Лян-ван Пэн Юэ, в прошлом Хэншань-ван У Жуй16, Чжао-ван Чжан Ао и Янь-ван Цзан Ту, заслуживая казни и дважды кланяясь17 у поди о- жья трона Великого Вана, говорим : В прежние времена Цинь действовало отринув Дао и Поднебесная наказала ее. Вы, великий ван, были первым, кто захватил правителя Цинь и усмирил Гуаньчжун - у Вас больше всех заслуг перед Поднебесной. Вы сохранили жизнь умирающим и обезопасили тех, кто находился в опасности. Вы спасли тех, кто потерпел поражение и восстановили связь с предками, возобновив жертвоприношения19, дабы успокоить весь народ. Ваши заслуги велики, добродетель ваша высока. Вы, кроме того, благоволили чжухоу и ванам, имеющим заслуги, позволив им приносить жертвы на алтарях земли и зерна шэ- цзи, Разделение земель уже завершено, но совпадение тронного титула с [младшими титулами] уничтожает различия между верхами и низами, и ваши Великий Ван, заслуги и добродетели для будущих поколений не прославляются. Заслуживая казни и дважды кланяясь, предлагаем Вам почетный титул Августейшего Императора -Хуанди». Хань-ван молвил: «Я, недостойный человек20, слышал, что [титулом] «император-du» должны обладать лишь достойные. [По отно140
Глава 1Б шению ко мне это] наименование - пустая учтивость, не соответствующая действительности. Не мне брать его. Ныне вы, чжухоу и ваны, продвинули и возвысили меня, недостойного человека, как же я могу занять это место?!» Все чжухоу и еаны сказали: «Вы, Великий Ван, поднялись из самых низов; Вы уничтожили мятежное Цинь, властно привели в движение все в пределах морей. Более того, от самого захолустья до Хань-чжуна вы властвовали добродетельно, карая несправедливость, назначая имеющих заслуги, умиротворяя и усмиряя все в пределах морей. Заслуженные чиновники все получили земли в кормление; вы не оставили их себе в собственность. Вашей милостью, Великий Ван вы покрыли [пределы] четырех морей. Нам, чжухоу и ванам, не достает [слов], чтобы высказать это. Вы совершенно соответствуете престолу Императора. Мы уповаем, что Вы, Великий Ван, благословите Поднебесную». Хань-ван молвил: «Если чжухоу и ваны благословляют это деяние быть полезным народу Поднебесной - тогда это становится возможным». Вслед за этим чжухоу и ваны вместе с тайвэем Чанъапь-хоу [Лу] Ванем и другими тремястами людьми и боиш гривыцзюнем Шусунь Туном тщательно выбрали благоприятный день. Второй месяц. День цзя-у. Присвоили почетный титул. Хапь-ван вступил на императорский престол на северном берегу реки Сышуй. Его супругу почтили титулом Императрицы хуанхоу. Наследник стал называться «наследником императора». Покойную мать [императора] посмертно почли титулом госпожи Чжао-лин. [Эдикт чжао № 1] В императорском эдикте говорилось: «Прежний Хэншань-ван У Жуй вместе с его двумя сыновьями и сыном его старшего брата, проследовал с сотней [отрядов] войск из Юэ, чтобы помочь чжухоу, наказать жестокую Цинь и это было его большой заслугой перед чжухоу, которые пожаловали ему титул вана. Сян Юй захватил и силой отобрал его территории, назвав его По-цзюнем. Для управления Чанша, Юй-чжаном, Сян-цзюнем, Гуй-лином и Наньхаем По-цзюня [У] Жуя ставим Чанша-ваном. Также говорилось: «Бывший [Минь] Юэ-ван [Цзоу] Ван¬чжу21 изначально подносил жертвы сы в Юэ. Цинь захватила и силой отобрала его территории, в результате чего духи земли и злаков шэцзи не получали животной крови в жертву. Когда 141
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») чжухоу покарали Цинь, [Цзоу] Ван-чжу лично повел войска из Минь- чжун помогать уничтожить Цинь. Сян Юй отстранился от него и не стал ставить его [ваном]. Ныне назначаем его Миньюэ-ваном, дабы править Миньчжуном, дабы не допускать упущений на службе» Вслед за этим Император пошел на запад и учредил столицу в Лояне. Лето, Пятый месяц. Все войска расформированы и вернулись домой. [Эдикт чжао № 2] В императорском эдикте говорилось: «Сыновья чжухоу, находящиеся 6「уаньчжуне освобождаются [от повинностей и налогов] на двенадцать лет. Те, кто уже вернулся [домой, освобождаются на] половину [этого периода]. Ранее некоторая часть народа собралась вместе и схоронилась в горах и болотах, и их имена и число не были учтены. Ныне Поднебесная уже усмирена, то мы повелеваем, чтобы каждый вернулся в свой уезд сянь и восстановил свой первоначальный ранг, поля и жилье. Чиновники должны широко распространить это [установление] в виде письменного закона. [Также] запрещаются [наказания] избиения бамбуковыми палками. Те из народа, кто из-за голода или жажды продавал себя другим людям в рабы или наложницы - все они освобождаются и считаются простолюдинами. Младший армейский командный состав и солдаты амнистируются. Невиновным, но лишенным ранга и тем, кто ниже ранга дафу, высочайше даруется ранг дафу, Тем, кто ранее имел ранги дафу и выше, высочайше даруется следующий ранг [знатности]. Всем тем, кто имеет ранг цидафу22 и выше, повелеваем сесть на землю в кормление, все те, кто не является цидафу и ниже, возвращаются к себе на подворья и освобождаются от работ». Также говорилось: «Цидафу, гунчэн23 и выше - высокие ранги. Среди детей чжухоу и тех, кто вернулся со службы в армии 一 очень много высоких рангов. Мы неоднократно издавали эдикты, повелевая чиновникам ли прежде всего предоставить им поля и жилье, и для тех, кто ходатайствует о таком у чиновников ли, следует сделать это немедля. Ритуал пожалования почетных рангов «правителям людей» хожэньцзюнь23 был проведен императором задолго до 142
Глава 1Б [появления] чиновников ли, однако, он до сих пор не осуществлен, и это весьма невразумительно. В прошлом народ Цинь, получавший ранги выше гундафу, ритуально приветствовался чиновниками лин и министрами чэн как равный [сложением рук, но без поклона]. Ныне Мы ранги сии не можем недооценивать, однако же чиновники ли самолично и тайно берут их себе! Кроме того, по закону, имеющие заслуги и тяжело трудящиеся должны получить поля и жилье, Ныне мелкие чиновники сяо- ли, никогда не бывшие в армии, в полном достатке и довольствии, а имеющие заслуги [воины] не получают заботы. Отвернувшиеся от общественного и установившие [главным] личное областные правители шоувэй и старшие чиновники чанли воспитаны крайне плохо! Настоящим приказом повелеваю всем чиновникам с подобающим почтением относиться к высоким рангам, в соответствии с Нашей Волей. Если будет расследовано, что есть не подчинившиеся моему эдикту, то таковым будут предъявлены суровые обвинения»26. Император (,〃) устроил пир в Южном дворце в Лояне. Император Qsh)27 сказал: «Все хоу и военачальники, не смейте ничего утаивать от Нас28. Все вы выскажите свои чувства, Мы по какой причине заполучили Поднебесную? Род Сян по какой причине потерял Поднебесную?» Гао Ци и Ван Лин ответили: «Ваше величество высокомерно и грубо обращались с людьми, Сяп Юй же был человеколюбив и уважал людей. Однако же, когда Ваше величество отправляло людей штурмовать города и захватывать земли, то вы отдали им в распоряжение тех, кто сдался, разделив, тем самым выгоду со всей Поднебесной. Сяп Юй завидовал мудрым и способным, имеющие заслуги раздражали его, мудрые вызывали у него недоверие. После победы в битве он не воздавал другим по заслугам, заполучив земли, он не делился с другими выгодой. Такова причина потери им Поднебесной». Император сказал: «Вы знаете одну, но не знаете вторую. Да, в разработке стратегии в штабной палатке на отдалении в тысячу ли от места решающей битвы Нам не сравниться с Цзы-фаном [Чжан Ляпом]. В успокоении государства и опеке всех родов, в обеспечении бесперебойных поставок продовольствия войскам, Нам не сравниться с Сяо Хэ. В объединении гигантских масс29 [людей] так, чтобы битва непременно была победной, а штурм успешным, - Нам не сравниться с Хань Синем. Эти трое - выдающиеся люди. Мы смогли 143
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») использовать их 一 вот, что является причиной, по которой Нам досталась Поднебесная, У Сян Юя был один Фань Цзэн, и он не смог [его] использовать - по этой причине став моим пленником». Все чиновники радостно согласились. * * * Сначала Тянь Хэн перешел к Пэн Юэ. Когда Сян Юй был уже разбит, [Тяпь] Хэп испугавшись казни, вместе со своими бинъкэ бежал к морю. Император опасался, что если он останется там надолго, то он создаст неприятности, [поэтому] направил гонцов предложить [Тянь] Хэну амнистию, передав следующее: «Если [Тянь] Хэп [и его люди] прибудут, то те, кто выше [по рангу] станут ванами, а те, кто ниже - хоу. Если не прибудут, я немедленно вышлю войска для казни». Тянь Хэн испугался и немедленно выехал на почтовых в Лоян. Не доезжая тридцати ли, совершил самоубийство, Император восхищался его верностью и оплакивал его. Он выставил две тысячи солдат, чтобы похоронить его по обрядам вана. * * * Посыльный Лоу Цзин, добившись аудиенции, сказал императору: «Ваше величество получило Поднебесную не так, как [делали при] Чжоу. Столица в Лояне - неудобна. Это не сравнить со вступлением внутрь застав и использованием укреплений Цинь». Император спросил Чжан Ляна об этом, [Чжан] Лян [также] убедил императора в этом. В этот же день император совершил высочайший выезд на запад устанавливать столицу в Чанъань. [Он также] пожаловал Лоу Цзину титул Фэнчунь-цзюнь и даровал [императорскую] фамилию Лю. Шестой месяц. День жэнь-чэнь. Была объявлена общая амнистия в Поднебесной. Осень. Седьмой месяц. Янь-ван Цзан Ту поднял мятеж. Император, лично командуя [войсками], пошел на него походом. Девятый месяц. Пленили [Цзан] Ту. [Эдикт чжао № 3] Императорским эдиктом предписывалось чжухоу и ванам искать имеющего заслуги, дабы поставить его ваном Янь. 144
Глава 1Б [Прошение лун № 2] Цзин-ван Чэнь Синь и другие десять человек, сказали: «Тайвэй Чанъань-хоу Лу Вань имеет больше всех заслуг. Просим поставить его Янь-ваном». Император отправил первого министра [Фань] Куая с войсками умиротворить земли Дай. Ли Цзи поднял мятеж. Император лично атаковал и разбил его. Ли Цзи был военачальником Сяп Юя. [Когда Сяп] Юй был разбит, Ли Цзи стал чиновником пин в Чэнь. Сдался, и император пожаловал ему титул Инчуань-хоу. Когда император прибыл в Лоян, он собрал всех хоу отметиться при дворе, а Ли Цзи испугался и поднял мятеж. Дополнительный девятый месяц. Переселили сыновей чжухоу в Гуаньчжун. Заложили дворец Чанлэгун. Шестой год (десятый месяц 202 г. - десятый месяц 201 г.) Зима. Десятый месяи. Было приказано строить укрепленные стены в уездах сянь и городах и. Кто-то доложил, что Чу-вап [Хань] Синь замыслил мятеж. Император спросил [об этом] левого и правого [сянов]; Левый и правый [сян] начали соперничать, желая атаковать его. [Но император] использовал план Чэнь Пина и сымитировал поездку в Юньмэн. Двенадцатый месяц. Собрали чжухоу в Чэпь, и Чу¬ван [Хапь] Синь явился на поклон, и затем его задержали. [Эдикт чжао № 4] В императорском эдикте говорилось: «Поднебесная уже умиротворена, состоятельные и влиятельные хаоцзе, имеющие заслуги пожалованы титулами хоу. [Мы] на престоле недавно, и еще не сумели наградить всех по их заслугам. Они жили в армии девять лет, некоторые из них не ведали законов и повелениеов, и потому некоторые нарушали закон. Совершившие большое [преступление], были убиты или искалечены. Мы весьма сожалеем об этом. Пусть будет объявлена амнистия по Поднебесной30. Тянь Кэнь, поздравляя императора, сказал: «Превосходно! Ваше Величество заполучило Хань Синя и более того, правите, [основав 145
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») столицу] из самого центра Цинь - владения с выигрышным рельефом. Оно опоясано реками и защищено горами, государев домен отделен от [остальной Поднебесной] тысячей ли, Гигантской массе воинов с трезубцами цзи Цинь достаточно противопоставить двух против каждой сотни31. Его стратегическое расположение удобно и выгодно. Пользуясь им, посылать войска вниз [к подножью гор] на чжухоу - словно лить воду из полного кувшина с крыши здания32. Далее, ныне к востоку от Ци имеются тучные земли Ланъя и Цзимо, к югу - твердыня горы Тайшань, к западу - граница из мутных [вод Хуан]хэ, к северу - имеются выгоды Бохая. Территория ее - две тысячи квадратных ли, и [встретившись] с гигантской массой воинов с трезубцами цзи. хоть государев домен и отделен от [остальной Поднебесной] тысячей лщ по Ци необходимо противопоставить двадцать против каждой сотни33. Это означает, что на востоке имеется [свое] западное Цинь34. Никто кроме [вашего] родного сына или младшего брата не может быть послан править ваном в Ци!». Император сказал: «Хорошо!» - и даровал [Тянь Кэпю] пять сотен гриней золота. Император вернулся в Лоян и амнистировал Хань Синя, пожаловав ему титул Хуайинь-хоу. День цзя-шэнъ. Впервые разделив верительную бирку пополам, пожаловал заслуженным чиновникам Цао Шэню и другим титул тунхоу, [Эдикт чжао № 4] В императорском эдикте говорилось: «Ци - владение основанное в древности. Ныне в нем расположены округа и уезды [империи], пусть оно вновь управляется чжухоу. Военачальник Лю Цзя обладает множеством больших заслуг и также отличается высокой нравствен- ностьюл великодушием, добротой и любовью, будет ваном в Ци и Цзин. Весна. Первый месяц. День бин-у. Хань-ван Синь и другие направили на утверждение прошение передать в управление пятьдесят три уезда бывшего округа Дунян-цзюнь округа Чжан-цзюнь, и округа У-цзюнь, Лю Цзя, назначив его Цзин-ваном. Передать в управление тридцать шесть уездов округов Дан-цзюнь, Се-цзюнь и Тань- цзюнь младшему брату [императора] Вэньсинь-цзюню [Лю] Цзяо назначив его Чу-ваном. 146
Глава 1Б День жэнь-гры. Передали в управление старшему брату [императора] Исинь-хоу Лю Си пятьдесят три уезда округов Юньчжун, Яньмэнь и Дайцзюнь, назначив его Дай-ваном. Передали в управление сыну [императора] [Лю] Фэю семьдесят три уезда округов Цзяодуп, Цзяосы, Липьцзы, Цзибэй, Поян и Чэнъяпцзюпь, назначив его Ци-ваном. Тридцать один уезд округа Тайюань был преобразован во владение Хань, туда был переведен Хань-ван Синь со столицей Цзиньян. Когда император уже пожаловал наделы более двадцати подчиненным с большими заслугами, остальные стали спорить о своих заслугах, т.к. еще не получили пожаловани访. Когда император находился во дворце Наньгун, то с высоты своей галереи увидел внизу военачальников, повсеместно о чем-то беседовавших с глазу на глаз. Спросил Чжан Ляна об этом, и [Чжан] Лян сказал: «Ваше величество вместе с ними получило Поднебесную Ныне Вы уже Сын Неба, и те, кто уже получил пожалования 一 Ваши старые соратники и любимы [Вами]. Те же, кого Вы казнили, издавна были Вами ненавидимы. Ныне офицеры подсчитывают свои заслуги, и полагают, что Поднебесная недостаточно [вознаградила их] пожалованием. Поэтому они опасаются, что их казнят за проступки. Поэтому собираются вместе и замышляют мятеж». Император спросил: «Ну и что же можно с этим поделать?» [Чжан] Лян сказал: «Возьмите человека, которому император [издавна] не рад, высчитав, о ком всем вашим придворным известно, что он в опале, и пожалуйте его прежде всех, чтобы показать придворным, [ваши добрые намерения]. Третий месяц. Император устроил пир и пожаловал Юн Чи [наделом]. Вслед за этим он поторопил первого министра чэнсяна Сяо Хэ незамедлительно определить заслуги чиновников и произвести [должные] пожалования. По окончании пира все придворные, радуясь, сказали: «Юн Чи и тот стал хоу, нам всем не о чем беспокоиться!». Император вернулся в Юэян. Каждые пять дней он наносил визит почтения [своему отцу] Тай-гуну. [Наконец] домашний слуга, увещевая Тай-гуна, сказал: «На небе нет двух солнц, на земле нет двух правителей-ванов. Хоть император и Ваш сын, он - хозяин и повелитель. Хоть Вы, Тай-гун, и отец, вы - слуга и вассал. Как же так получается, что вы вынуждаете повелителя приходить на поклон вассалу? Из-за этого его власть не осуществляется». Впоследствии, когда император нанес визит почтения, Тай-гун встретил его у ворот 147
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») с веником в руках35 и пятясь, пригласил пройти. Император крайне изумился и спустившись, поддержал Тай-гуна. Тай-гун сказал: «Император ди - повелитель. Как же можно из-за меня нарушать Закон [устроения] Поднебесной?». После этого император мысленно одобрил слова домашнего слуги и даровал ему пять сотен цзиней золота. Лето. Пятый месяи. День бин-у, [Эдикт чжао № 5] В императорском эдикте говорилось: «Из ближайшей родни человека нет никого роднее отца и сына. Поэтому отец, обладая Поднебесной, передает ее сыну, а сын обладая Поднебесной, наследует ее от отца - такова высшая степень людской добродетели. В прошлом в Поднебесной был большой беспорядок, восставали вооруженные отряды, и весь народ переживал невзгоды и бедствия. Мы36 лично надев доспех и с заточенным оружием в руках сами командовали офицерами и солдатами, лицом к лицу встречая смертельную опасность и усмиряя мятежи и беспорядки. Поставив чжухоу, [мы] распустили войска и дали народу спокойную жизнь, [принеся] в Поднебесную всеобщий мир. Все это - [плоды] обучения и наставлений Тай-гуна, [нашего отца]. Все ваны и хоу, военачальники, чиновники и дафу уже почтили Нас37 [титулом] Августейшего Императора хуанди, но Тай-гун все еще не имеет титула. Ныне Император почтительно нарекает Тай-гуна Великим императором тайшанхуан. Осень. Девятый месяц. Сюнну окружили Хань-вана [Хань] Синя в Маи, и [Хань] Синь сдался сюнну. Седьмой год (десятый месяц 201 г. - десятый месяц 200 г.) Зима. Десятый месяц. Император, лично командуя [войсками], атаковал Хапь-вана [Хапь] Синя в Туиди, и казнил его военачальников. [Но Хань] Синь сбежал к сюнну. Его военачальники Ваньцю Чэнь и Ван Хуан поставили ваном прежнего Чжао-вана Чжао Ли, собрали разрозненные отряды Хань Сипя и совместно с сюпну дали отпор Хань. Император выступил из Цзинь-яна 晉陽,вступил в несколько сражений и, пользуясь преимуществом от побед, начал преследование. 148
Глава 1Б Дошел до Лоу-фапь, где ударил сильный мороз. Каждый второй или третий из офицеров и солдат лишились пальцев, отморозив их. Затем дошел до Пинчэна, где на семь дней попал в окружение сюнну, но воспользовавшись секретным планом Чэнь Пина смог выбраться. Послал [вместо себя] Фань Куая 樊啥 остаться [па севере] и усмирить земли Дай. Двенадцатый месяц. Император, возвращаясь, прошел через Чжао, но не стал общаться с Чжао-ваном согласно ритуалу. В этот же месяц сюпну напали па Дай, Дай-вап [Лю] Си бросил владение и самовольно вернулся в Лоян. Его простили и пожаловали титул Хэян-хоу. День синь-мао. Поставили [императорского] сына [Лю] Жуй Дай- ваном. Весна. [Повеление лин № 2] [Издали] повеление, [по которому если] чжунлан совершает преступление, по которому идет наказание большее, чем отрезание бакенбард, [чиновники] должны спросить [согласие престола на приговор. Также говорилось, что] те, из народа, у кого родились сыновья, должны быть освобождены от общественных работ на два года. Второй месяи. [Император] прибыл в Чанъань. Сяо Хэ строил дворец Вэйяп-ryii 未央宮 и воздвигал восточные ворота, северные ворота, передний дворцовый зал, арсенал и Большое зернохранилище. Император увидел их великолепие и роскошь и чрезвычайно разгневался. Он сказал [Сяо] Хэ: «Поднебесная еще продолжает бурлить, много лет подряд идут тяжелые невзгоды, на чьей стороне будет победа или поражение, еще неизвестно, как же можно строить столь огромные дворцы и палаты?». Сяо Хэ ответил: «Именно потому, что Поднебесная еще пе усмирена, следует построить дворцы и палаты. К тому же все земли среди четырех морей являются домом Сына Неба, а без величественных и роскошных зданий, как показать свое могущество и власть? Кроме того, это не позволит вашим потомкам создать нечто, еще более величественное». Император был обрадован, покинул Юэ-ян и переместил столицу в Чанъань. Он учредил управление императорского дома цзунчжэн- гауань, чтобы установить иерархию среди своих девяти [классов] родственников. Лето. Четвертый месяи. Отбыл в Лоян. 149
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Восьмой год (десятый месяц 200 г. - десятый месяи 199 г.) Зима. Император отправился на восток атаковать остатки [сил] Хань Синя в Дун-юане 朿垣. Возвращаясь, оп прошел через Чжао. Первый министр Чжао Гуань Гао 貫高 и другие [полагали] что они обесчещены императором, не общавшимся с их ваном согласно ритуалу. Они тайно сговорились, желая убить императора. Император возжелал переночевать, но сердце его тревожилось, поэтому он спросил: «Как называется уезд?» «Бо-жэнь» - был ответ. Император сказал: «Бо-жэнь» - угрожает людям38. Ушел и не стал ночевать. Одиннадиатый месяц. [Повеление лин № 3] [Издали] повеление, [по которому] офицеры и солдаты, умершие в действующей армии должны быть помещены в легкие гробы вэй и возвращены в родные уезды. Их уезды должны снабдить их посмертным одеянием и саваннами, гробами гуань и похоронными принадлежностями. Устроить жертвоприношение цы, пожертвовав барана и свинью. Старшие чиновники чжанли должны надзирать за их погребением. Двенадцатый месяц. Император из Дуп-юапя 東垣 прибыл [в столицу]. Весна. Третий месяц. Отбыл в Лоян. [Повеление лин № 4] [Издали] повеление, [по которому] офицеры и солдаты, дошедшие в действующей армии до Пинчэна, а также охранявшие города вокруг него, должны быть освобождены от общественных работ пожизненно. Тем, чей ранг ниже гуншэн, запрещено надевать родовую головной убор Лю [из бамбукового лыка]. Торговцам запрещено носить парчу цзиньсю, узорно вышитые тонкие шелка циху, льняные или холщовые полотна чичжу, и изделия из тканной шерсти лай; носить оружие и ездить на лошадях - как на колесницах так и верхом». Осень. Восьмой месяц. Чиновников ли, совершивших преступление, но так и не обнаруженных [па момент публикации повелепи- еа], амнистировали. 150
Глава 1Б Девятый месяц. [Император] выехал из Лояна и прибыл [в столицу], Хуайнань-ван 淮南王[Цин Бу], Лян-ван 梁王[Пэн Юэ], Чжао-ван 趙王[Чжан Ао] и Чу-ван 楚王[Лю Цзяо] все сопровождали его. Девятый год [Хань-вана. Десятый месяц 199 - десятый месяи 198 г.] Зима. Десятый месяц. Хуайнань-ван У隹南王[Цин Бу], Лян-ван 梁王[ГЬн Юэ], Чжао-ван 趙主[Чжан Ло] и Чу-вап 楚王[Лю Цзяо] прибыли ко двору во дворец Вэйян-гун 未央宮 на пир, устроенный в Переднем зале. Император поднял нефритовый винный кубок чжи за долголетие Великого Императора Тайшанхуан, сказав: «С самого начала Великий человек непрестанно [делал все] ради меня, в ущерб себе, [меня], не способного найти себе дело, [меня], и близко не столь упорного в труде, как [мой брат] Чжун 仲.Ныне же, не достиг ли некто большего в делах, нежели Чжун?» Все придворные в зале возгласили Ваньсуй\ («[Да здравствуют они] Десять тысяч лет!».) Громко смеялись и веселились. Олинналиатый месяи. Переселили пять больших родов из Ци и Чу в Гуаньчжун: род Чжао 昭氏,род Цюй 屈氏 род Цзин 景氏,род Хуай '懷氏,и род Тянь 田 氏,дав им в обеспечение пахотные земли и жилье. Двенадиатый месяц. Отбыл в Лоян. Раскрыли готовящийся мятеж Гуань Гао ЖгЙ и сообщников. [Гуань] Гао и сообщников арестовали. Также арестовали и заключили в тюрьму Чжао-вапа [Чжан] Ло 趙王敖. [Эдикт чжао № 6] В императорском эдикте [говорилось]: «Посмевшие последовать за ваном [Чжао], будут казнены [вместе] с тремя родами [родственников - отца, матери и жены]. Ланчжуны [вана] Тянь Шу, Мэн Шу и другие, [всего] десять человек сами побрили себе головы, надели железные шейные колодки, сделались рабами дома вана и последовали за ним в тюрьму. Ван действительно не знал об этом заговоре. 151
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Весна. Первый месяц. Разжаловали Чжао-вана [Чжан] Ло в Сюаньпин-хоу 宣平侯• Перевели Дай-вана [Лю] Жуй на место Чжао- вана, править владением Чжао. День бин-инь. Амнистировали всех тех, кто ранее совершил преступление, не караемое смертью. Второй месяц. [Император] выехал из Лояпа и прибыл [в столицу]. Десять способных сянь, среди которых были Чжао Чэнь, Тянь Шу и Мэн Шу на аудиенции увиделись и побеседовали с [императором]. Среди придворных Хань нашлось тех, кто был лучше их. Император был обрадован и каждого назначил начальником области (грюншоу) или первого советника при чжухоу (чжухоусян). Лето. Шестой месяи. День и-вэй. В последний день месяца произошло затмение солнца. Десятый год [Хань-вана. Десятый месяц 198 - десятый месяц 197 г.] Зима. Десятый месяц. Хуайнань-ван [Цин Бу], Янь-ван Лу Вань, Цзип-вап ЛюЦзя, Ляп-ван Пэн Юэ, Чу-ван Лю Цзяо, Ци-вап Лю Фэй, Чанша-ван У Чэн прибыли ко двору, Лето. Пятый месяи. Великая императрица Тайшанхуанхоу скончалась. Осень. Седьмой месяц. [День] гуй-мао. Скончался Великий император Тайшанхуан, Его похоронили в Вань-нянь [и]萬年邑.[Император] простил заключенных [на родине отца] в Юэ-ян, не осужденных на смерть. Восьмой месяц. [Повеление лун № 5] [Издали] повеление, [по которому обязали] всех чжухоу основать храмы Великого Императора Тайшанхуанмяо в столицах своих владений. Девятый месяц. Первый министр в Дай - Чэнь Си 陳辦 поднял мятеж39. Император сказал: «[Чэнь] Си некогда был Нашим посланником, обладая полным доверием. Земли Дай беспокоили Нас, поэтому [Мы] пожаловали [Чэнь] Си титулом лехоу и [должностью] сянго для защиты Дай. Ныне же он вместе с Ван Хуаном 王黄 и другими разграбил земли Дай! Чиновники и народ40 [из Дай] не совер152
Глава 1Б шавшие преступлений, те, кто сможет оставить [Чэнь] Си и [Ban] Хуана и вернется [к нам] - будут амнистированы». Император, двигаясь с востока, прибыл в Ханьдань 邯鄆.Император радостно сказал: «[Чэнь] Си не поехал на юг, а занял оборону в Ханьдань, чтобы перегородить реку Чжаншуй 漳水.Мы знаем, что у него не осталось возможности действовать». Первый советник в Чжао, Чжоу Чан 周 昌 доложил, что из двадцати пяти городов в Чаншань 常山 двадцать были потеряны. Он подал прошение о смертном приговоре для начальника округа и командующего окружными войсками. Император сказал: «Разве начальник округа и командующий окружными войсками участвовали в мятеже [вместе с Чэнь Си]?». «Нет» - был ответ. Император сказал: «У них было недостаточно сил [для противодействия], в этом пет преступления». Император приказал Чжоу Чану выбрать храбрецов из Чжао, которых можно было бы назначить военачальниками. Встретился на аудиенции с четырьмя людьми. Император, намереваясь оскорбить их, сказал: «Вы, паршивцы, достаточно ли талантливы, чтобы стать военачальниками?» Четыре человека, посрамленные, пали ниц. Император наделил каждого тысячей дворов и сделал их военачальниками. [Люди его] свиты мягко укоряли его, говоря: «С [тех пор, как вы] вступили в Шу и Хань и пошли походом на Чу, Вы никогда еще не действовали [излишне] щедро41. А ныне этих за какие заслуги наделили?». Император ответил: «Не вам дано это понять. Чэнь Си поднял мятеж, и земли Чжао и Дай теперь во владении [Чэнь] Си. Я послал срочное предписание с птичьим пером, чтобы собрать войска Поднебесной, но они еще пе прибыли. Ныне я могу рассчитывать только на войска, расположенные внутри Ханьданя. Что же мне, жалеть эти четыре тысячи дворов, вместо того, чтобы привлечь этим молодежь из Чжао?! Все сказали: «Верно!». Также [император] спросил: «У Юэ И 樂毅 есть ли потомки?» Нашел его внука [Юэ] Шу 樂叔 и пожаловал ему Юэ-сян 樂鄉 с титулом Хуачэн-цзюнь 華 成君. [Император] спросил о военачальниках [Чэнь] Си и узнал, что все они в прошлом торговцы. Император сказал: «Мы знаем, как быть с ними». Затем, взяв много золота, подкупили военачальников Чэнь Си, и многие из них сдались. 153
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Одиннадцатый год [Хань-вана, Десятый месяц 197 - десятый месяц 196 г.]. Зима. Император находился в Хань-дане. Военачальник [Чэнь] Си, Хоу Чан 侯敞,[узнав об этом], привел более десяти тысяч человек, Вап Хуан 王黃 привел более тысячи всадников и стал лагерем в Цюйни 曲逆.Чжан Чунь 張春,командуя более чем десятью тысячами солдат, форсировал [Хуан]хэ, чтобы напасть на Ляочэн 聊城. Ханьский военачальник Го Мэн 郭蒙 вместе с циским военачальником атаковали [Чжан Чуня] и нанесли большое поражение. Тайвэй Чжоу Бо пройдя по дорогам Тайюань, вступил в Дай, чтобы усмирить ее. Дошел до Маи 馬邑,[но] Маи не сдался, [поэтому] он напал и вырезал [население]. Военачальник Чэнь Си, Чжао Ли 趙利 защищал Душоапь 東垣. Гао-цзу напал на него, [но город] не сдался. Солдаты [в Дунюань] бранились и император разгневался. Когда город сдался, бранившимся солдатам отрубили головы. Все стойко защищавшиеся уезды не сдававшиеся мятежникам, были освобождены от уплаты земельного и подушного налога на три года. Весна. Первый месяц. Хуайинь-хоу Хань Синь 淮陰侯韓信 замыслил мятеж в Чанъане. Истребили три рода [его родственников - отца, мать и жену]. Военачальник Чай У 柴武 отрубил Хань-вану [Хань] Синю голову в Цаньхэ 參合.Император вернулся в Лоян. [Эдикт чжао № 7] В императорском повелениее говорилось: «Земли Дай находятся к северу от Чаншань 常山,и граничат с инородцами и-ди. Чжао же находится к югу от гор, [так что Дай] далеко и неоднократно сталкивалось с грабежами племен Ху, создать [целостное] владение трудно. [Необходимо] взять часть земель Тайюань к югу от гор и присоединить к Дай. Все, что находится к западу от [земель] Юньчжун в Дай, станет округом Юньчжунцзюнь 雲中郡.Таким образом, Дай будет меньше страдать от грабежа [своих] границ. Ваны, сянго, тунхоу и чиновники, [с жалованием] в две тысячи даней, должны выбрать того, кто может стать Дай-ваном». Янь-ван [Лу] Вань 燕王紹,сянго [Сяо] Хэ 相國何 и другие, [всего] тридцать три человека ответили: «Ваш сын [Лю] Хэн способен, 154
Глава 1Б мудр и мягок в обращении с людьми. Просим поставить его Дай- ваном со столицей в Цзинь-ян 晉陽». Была объявлена общая амнистия в Поднебесной. Второй месяи. [Эдикт чжао № 8] В императорском эдикте говорилось: «[Мы] очень хотим уменьшить подушную подать фу. Ныне подношения [двору] сянь бессистемны, и чиновники ли иногда могут брать слишком большую подать фу, дабы произвести подношение сянь. Поскольку чжухоу и ванов очень много, то [простой] народ страдает от этого. Повелеваем чжухоу ванам и тунхоу впредь регулярно совершать подношения трону в десятом [лунном] месяце. Каждый округ будет [совершать подношение] в соответствии с численностью своего населения. [Каждый] человек раз в году будет платить [налог] в шестьдесят три монеты, чтобы обеспечить затраты на подношения [двору]». В эдикте также говорилось: «Как [Мы] слышали, [среди праведных] правителей-eawoö никто не стоял выше, чем чжоуский Вэнь- [ван], [а среди правителе访卜гегемонов никто не стоял выше, чем циский Хуань-гун - но и они принимали к себе способных и мудрых людей, дабы прославиться. Неужели ныне в Поднебесной разум и способности их остались лишь среди людей древности? Беда состоит в том, что [их] повелитель не пересекается [с ними]. Как же ученый муж может войти [в дворцовые покои]? Ныне Мы, Благословением Небес, и [силами] служилых способных и мудрых ученых мужей сяньши дафу усмирив и обретя Поднебесную, сделав ее одной семьей, хотим, чтобы было это долговечно, чтобы из поколения в поколение непрестанно подносились жертвы в Храме Предков. Способные и мудрые люди уже разделили со мной42 мир, но еще не разделили с Нами43 выгод спокойствия, как же такое может быть? Тех служилых способных и мудрых ученых мужей44, кто готов сопровождать меня45 в поездках, Мы сможем облечь почетом и известностью. Да будет об этом объявлено по всей Поднебесной дабы все уяснили Нашу волю46. Главный цензор Юйшидафу [Чжоу] Чан 周昌[Чжао Яо 趙堯]передаст это первому министру сянго, сянго Цзань-хоу 鄢侯[Сяо Хэ] передаст чжухоу и ванам; Помощник цензора юйши чжунчжифа передаст это начальникам округов. Те из них, кто обладает безупречной репутацией и высшей добродетелью, [чиновникам] необходимо лично убедить прибыть, послав за ними колесницу для до155
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») ставки в ведомство первого министра (сянгофу) для регистрации рода занятий, идеологической принадлежности и возраста. Если станет известно, что об имеющихся [мужах] не было доложено, то [таковые чиновники] будут уволены. За теми, кто стар, слаб или болен, посылать не надо». Третий месяи. Лян-ван Пэн Юэ замыслил мятеж, истребили три рода [его родственников - отца, мать и жену]. [Эдикт чжао № 9] В императорском эдикте говорилось: «Выбрать [тех], кто может стать Лян-ваном и Хуайян-ваном». Янь-ван [Лу] Вань, сянго [Сяо] Хэ и другие попросили поставить его сына [Лю] Куя Лян-ваном, а его сына [Лю] Ю поставить Хуайян- ваном. Упразднили округ Дуицзюнь и присоединили его к Лян. Упразднили округ Инчуань и присоединили его к Хуайян. Лето. Четвертый месяи. [Император] выехал из Лояна и прибыл [в столицу]. [Повеление лин № 6] [Издали] повеление, [по которому] люди из Фэнь, переселенные в Гуаньчжун, были освобождены от [общественных работ] пожизненно. Пятый месяц. [Эдикт чжао № 10] В императорском эдикте говорилось: «Традиции людей [Нань] Юэ таковы, что они любят биться друг с другом. В прежние времена Цинь переселила людей из центра в три округа на юге, чтобы они жили смешанно с народом Юэ [не давая им биться друг с другом]. Так случилось, что Поднебесная покарала Цинь. Начальник Нань-хай [Чжао] То [趙]它 поселился на юге и управлял там как главный. Он был всесторонне развит, поэтому количество людей в центре больше не сокращалось, а традиция людей Юэ нападать друг на друга очень полностью прервалась. Все полагаются на его силы. Ныне ставим [Чжао] То Наньюэ-ваном и поручаем Лю Цзя 陸賈 передать ему печать и шнур с кистью си шоу», 156
Глава 1Б [Чжао] То [в ответ] бил челом и именовал себя слугой [двора]. Шестой месяц. [Повеление лин № 7] [Издали] повеление, [по которому] офицеры и солдаты бывшие в действующей армии в Шу, Хань и Гуаньчжун были освобождены [от налогов и военной службы] пожизненно. Осень. Седьмой месяц. Хуайнань-ван [Цин] Бу поднял мятеж. Император спросил военачальников [что делать]. Тэн-гуп 月泰公[Ся- хоу Ин] молвил, что у прежнего начальника области из Чу, Ce-ryii имеется план. Император принял его на аудиенции и Се-гун предсказал стратегию [Цин] Бу [и предложил план]. Император одобрил его и наделил Се-гуна тысячей дворов. [Эдикт чжао № 11] В императорском эдикте [говорилось] ванам и сянго выбрать [тех], кто может стать Хуайнань-ваном. Придворные попросили поставить его сына [Лю] Чжана ваном. Затем император, выступил [из столицы] во главе кавалерии на колесницах [призванно访]из Шапцзюнь, Бэйди и Луиси, с бесстрашными лучниками г^айгуанъ и тридцатью тысячами солдат ведомства чжунвэя, выступая в качестве охранника Августейшего наследника. Стал лагерем в Ба-шане 霸上. В результате [Цин] Бу [действительно действовал] как и предсказал Се-гун: Пошел на восток, атаковал и убил Цзин-вана Лю Цзя 荊 王翌!J 賈,овладел его войсками, форсировал Хуай-[хэ] и атаковал Чу. Чу-вап Лю Цзяо 楚王交 бежал в Се 薛. Император амнистировал тех в Поднебесной, чьи преступления не карались смертной казнью и приказал им всем вступить в действующую армию. Призвав войска чжухоу, император, лично командуя [войсками], атаковал [Цин] Бу. Двенадиатый год [Хань-вана. Десятый месяи 196 - десятый месяц 195 г.] Зима. Десятый месяи. Император разбил войска [Цин] Бу в Куайчжуй 會缶.[Цин] Бу бежал. [Император] приказал командующим отдельными отрядами преследовать его. 157
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Возвращаясь, император проезжал через Пэй и остановился, чтобы устроить пир во дворце Пэй-[гуна]. На пир он пригласил старых друзей, отцов-старейшин, молодых мужчин, чтобы пировать вместе. Он собрал из Пэй сто двадцать молодцев, чтобы они пели им песни. Когда все уже захмелели, император ударил по струнам цитры чжу и запел: Ветер великий бушует, Тучи песутся, вздымаясь. Власть средь морей утвердилась. На родипу возвращаюсь, Как собрать смелых витязей, Крепко прикрыть рубежи? Он приказал молодцам, вторя ему, разучить эту песню. Затем император встал и принялся танцевать, но вдруг загрустил и из глаз его ручьями полились слезы. Обратившись к отцам и старшим братьям семей из Пэй, он сказал: «Странник всегда с печалью думает о родных местах. И хотя столица моя в Гуаньчжуне, но и после смерти моя душа будет с радостью вспоминать о Пэй. Более того, став Пэй- гуиом, Мы начали карать жестоких и мятежных, пока пе приобрели всю Поднебесную. За это Мы делаем Пэй нашим банным поместьем и освобождаем его население от налогов и повинностей, пусть из поколения в поколение оно ничего не будет платить». Отцы и старшие братья семей из Пэй, их матери, старые друзья целыми днями веселились, пили; безмерно счастливые, они вспоминали прошлое, и везде царили смех и радость. Так прошло больше десяти дней. Когда император решил уехать, отцы и старшие братья из семей Пэй настойчиво просили его задержаться. Император на это ответил: «Со мной очень много людей, [боюсь, что] вы, отцы и старшие братья семей [из Пэй], не сможете больше их кормить» - и собрался уезжать. В этот момент Пэй опустел, так как все жители отправились на западную окраину города с подношениями. Император вновь задержался здесь, пируя в палатке еще три дня. Отцы и старшие братья семей из Пэй, совершая земные поклоны, просили: «Пэй удостоился освобождения от налогов и повинностей, но жители Фэп пе освобождены. Просим, Ваше величество, сжалиться над ними». Император ответил: «Фэн - это место, где я родился и вырос, чего я никогда не забываю. Но я сделал так из-за того, что Юн Чи восстал там против меня, перейдя па сторону владения Вэй». Отцы и старшие братья семей из Пэй продолжали настойчиво упрашивать, 158
Глава 1Б и тогда император освободил и жителей Фэн 豐 от налогов и повинностей, так же как и в Пэй. Ханьские командующие отдельными отрядами атаковали войска [Цип] Бу к северу и югу от реки Таошуй, нанесли им крупное поражение и, преследуя [разбитые войска], отрубили голову [Цин] Бу в Пояне. Чжоу Бо47, усмирил Дай и отрубил голову Чэнь Си в Дан- чэне. [Эдикт чжао № 13] В императорском эдикте говорилось: «В древности У было удельным княжеством. Не так давно Цзин-ван [Лю Цзя] обладал и этими землями, но ныне умер, не оставив потомков. Мы хотим снова поставить У-вана. Необходимо обсудить, кто на это способен». Чанша-ван [У] Чэнь 長沙王臣 и другие сказали: «Пэй-цзюпь [Лю] Пи 沛侯潺 достоин и солиден, просим поставить его У-ваном». [Его] уже пожаловали титулом, когда император сказал ему на аудиенции: «У тебя такой вид, будто ты мятежник». И похлопав его по спине, спросил: «Если в ближайшие пятьдесят лет в Хань будут беспорядки на юго-востоке, будешь ли это ты?48 Однако же Поднебесная ныне - одна семья под одним родом [Лю]. Будь осторожен, не вздумай поднимать мятеж». [Лю] Пи, склонив голову, сказал: «Не 49 посмею» . Одиннадцатый месяц, [Император] выехал из Хуайнаня и вернулся [в столицу]. Пройдя Лу принес жертвы Конфуцию, преподнеся большое стадо жертвенного скота. Двенадцатый месяц. [Эдикт чжао № 14] В императорском эдикте говорилось: «Циньский император, Чу- инь-ван 楚隱王[Чэнь Шэн],魏安薑王 Вэй-ван Ань Си,齊愍王 Ци-ван Минь и 趙悼襄王 Чжао-ван Дао-сян - все прервали свой род, не оставив наследников. Поэтому предоставляем для Первого Августейшего императора Цинь Циньши хуан-ди двадцать семей поселенцев- охранников погребений шоучжун; для каждого из [ванов] Чу, Вэй и Ци по десять семей, для Чжао-вана и принца Вэй У-цзи 魏公子亡忌・ пять семей. Приказываем [им] следить за курганами чжун, отбросив все прочие дела». 159
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Один из военачальников Чэнь Си, рассказал, что когда [Чэнь] Си поднял мятеж, Янь-ван Лу Вань 燕王盧紹 направил людей туда, где был [Чэнь] Си для составления тайного заговора. Император направил Биян-хоу Шэнь И-цзи 辟阳侯审食其 призвать [Лу] Ваня. [Лу] Вань сказался больным, [и Шэнь] И-цзи сообщил, что мятеж [Лу] Ваня реален. Весна. Второй месяц. [Император] направил Фань Куая и Чжоу Бо вместе с во访сками напасть на [Лу] Ваня. [Эдикт чжао № 15] В императорском эдикте говорилось: «Янь¬ван [Лу] Вань Наш старый товарищ, Мы любили его как сына. Услышав о его сговоре с Чэнь Си, Мы полагали, что этого не может быть. Поэтому направили человека призвать [Лу] Ваня. [Но Лу] Вань сказавшись больным, не явился, и его мятежные замыслы стали очевидны. Чиновникам из Янь, имеющим жалование более шести сотен даней и не причастным к данному преступлению, будет дарован следующий ранг. Те, которые изначально были [Лу] Ванем, [но] оставили его и вернулись [к Хань], амнистируются и также получают следующий ранг». [Эдикт чжао № 16] В императорском эдикте [предписывалось] чжухоу и ванам обсудить, кто может стать Янь-ваном. Чанша-ван У Чэнь и другие попросили назначить сына [императора Лю] Цзяня Янь-ваном. [Эдикт чжао № 17] В императорском эдикте говорилось: «Наньу-хоу Цзи также является потомком Юэ, мы жалуем ему титул Наньхай-вана». Третий месяц. [Эдикт чжао № 18] В императорском эдикте говорилось: «Мы стали Сыном Неба, и ныне вот уже двадцать лет как император обладаем Поднебесной. Вместе с выдающимися воинами и талантливыми мужами мы усмирили Поднебесную, воссоединив и умиротворив ее. Самым заслуженным пожалованы титулы ванов, затем титулы лехоу, и, наконец, наименее отличившимся - города и в кормление. Кроме того, некоторые из родственников важных чиновников чэнь получили титул лехоу, всем им было разрешено самим назначать чиновников ли, 160
Глава 1Б назначать и собирать подати фу, а их дочери стали [называться] княжнами гунчжу. Все лехоу, имеющие города и в кормление, носят поясные печати, им пожалованы большие жилые палаты. Чиновников с доходом в две тысячи даней переместили в Чанъань, где им были дарованы малые жилые палаты. Те, кто вместе с Хань подчинил три [части] Цинь, освобождаются от [податей] пожизненно. Мы можем сказать, что не остались в долгу перед способными мудрыми мужьями и заслуженными чиновниками Поднебесной. Тех же, кто вопреки собственному(цол「у, предавая Поднебесную, самовольно поднимает войска, необходимо карать всеобщим походом [против них сил] Поднебесной. Да будет об этом объявлено по всей Поднебесной, дабы все уяснили Нашу волю50. * * * [Еще] во время атаки на [Цин] Бу в императора попала шальная стрела, отчего в дороге он заболел. [Когда] болезнь приняла тяжелую форму, императрица Люй-хоу51 пригласила хорошего лекаря. Когда лекарь вошел [в покои] и провел осмотр, император спросил лекаря: «Болезнь излечима ли?»52 Лекарь ответил: «Излечима». На это император, оскорбляя и понося лекаря, сказал: «Я в простой холщовой рубахе, [с мечом]53 длиною в три чи в руках завоевал всю Поднебесную, разве это не по воле Неба? А коль скоро судьба моя зависит от Неба, даже будь здесь сам Бянь Цяо 扁鵲,какая от этого польза?!» Он не разрешил лечить болезнь, а даровав лекарю пятьдесят гринъ золота отослал его. Императрица Люй-хоу спросила: «Когда придет предел годам Вашего величества, в случае смерти сянго Сяо [Хэ], кем прикажете заменить его?». Император54 ответил: «Можно назначить Цао Шэня». Императрица спросила о следующем преемнике, и император сказал: «Можно назначить Ван Лина, он хоть и простоват, но Чэнь Пин сможет ему помочь. Чэнь Пин умен, и даже с избытком, но одному управиться ему будет трудно. [Что касается] Чжоу Бо, то оп великодушный, но малообразованный человек. Однако заботиться о спокойствии рода Лю будет, несомненно, Бо, поэтому его можно назначить главой военного ведомства - тайвэем». Императрица Люй- хоу вновь спросила о том, кого же назначить следующим, и тогда император сказал: «После этого и вы не можете знать, что будет». 161
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Лу Вань стоял с несколысими тысячами людей55 вблизи укреплений на границе и выжидал: в случае вестей об улучшении здоровья императора он хотел лично явиться с повинной, Лето. Четвертый месяи. День цзя-чэнь, Император (ди) скончался во дворце Чанлэгун. Лу Вань, узнав об этом, бежал и перекинулся к сюнну. Люй-хоу, сговорившись с Шэнь Ицзи, сказала: «Все военачальники, в прошлом как и император (加),были простыми людьми, занесенными в подворные списки, но став лицом к северу, как его подданные, они постоянно испытывают недовольство, Ныне, когда им придется служить молодому государю, если пе истребить их полностью вместе с членами их родов, [боюсь, что] в Поднебесной не будет покоя». По этой причине не объявили траур, Кто-то услышал этот разговор и передал его Ли Шану 驛商 56. Ли Шан, встретившись с Шэнь Ицзи сказал: «Ходят слухи, что император скончался, по уже четыре дня не объявляется траур и хотят казнить всех военачальников. Если так, то Поднебесная - в опасности. Чэнь Пин и Гуань Ин командуя стотысячным [войском] защищают Ипъяп 滎陽,Фань Куай и Чжоу Бо командуя двухсоттысячным [войском] усмиряют Янь и Дай. Если они услышат о кончине императора и о том, что всех военачальников ждет казнь, они несомненно соединят свои войска, вернут их в родные места, чтобы [потом] напасть на Гуаньчжун. Высшие сановники поднимут мятежи внутри [застав], а военачальники57 поднимут мятежи в окружающих землях, и тогда по гибели можно ожидать каждую минуту». Шэнь Ицзи пошел к императрице и доложил об этом разговоре. День дин-вэй, был объявлен траур и объявлена общая амнистия в Поднебесной. Пятый месяц. День дин-инъ. [Император] был похоронен в усыпальнице Чанлин 長陵.Когда [гроб] был опушен, наследник императора и придворные вернулись и пришли в храм Великого Императора тайшанхуан. Придворные сказали: «Император поднялся из людей низкого положения, он усмирил беспорядки и повернул мятежных на верный [путь], он умиротворил Поднебесную. Он - тайцзу (великий родоначальник) Хань, заслуги его превыше всех». Посмертный титул императора звучит как «Гао-хуапди». * * * В начале [жизни] Гао-цзу не изучал наук, но по природе был сообразителен и прозорлив. Любил строить планы и мог прислушаться 162
Глава 1Б [к другим. Со всеми], от смотрителя дворцовых ворот цзяньмэнь до пограничного солдата шугру при встрече общался как со старым другом. В начале [правления] следуя чаяниям народа, создал три установления о наказаниях [за убийство, ранения и воровство]. Когда Поднебесная была усмирена, он приказал Сяо Хэ упорядочить законы люй и установления пин, Хань Синю изложить военное законодательство, Чжан Цану 張蒼 утвердить календарь и меры измерений, Шусунь Тупу 叔孫通 установить ритуалы ли и церемонии и, а Лу Цзя 陸賈 составить Синь Юй. Также вместе с заслуженными чиновниками [создали] присягу с получением верительной бирки поуфу, киноварные письмена па железном свитке [в эдиктах об амнистиях] золотой сейф в каменных палатах [для хранения важных письменных документов] и все это хранилось в Храме Предков. И хоть ему некогда было перевести дух, его планы были грандиозны». [□заньвэнь- Бань Гу] Восхваляя, скажем: «[Во времена] Чуныро Цзиньский историограф Цзай Mo 蔡 墨 сказал: «Когда род58 陶唐 Таотан пришла в упадок, среди их потомков был Лю Лэй 劉累,который учился приручать драконов и служил Кун Цзя 孑L 甲.Род Фань 范 был его потомками. А дафу Фань Сюань-цзы 范宣子 также сказал: «Мои предки после Юя [Шуня] были под фамилией Таотан 陶唐氏 При Ся были под фамилией Юйлуп (наездники драконов)御龍氏,При Шан были под фамилией Шивэй 豕韋氏,при Чжоу были под фамилией Танду 唐杜氏,когда Цзинь возглавило союз [хуа]ся были под фамилией Фань 范氏.Один из [членов семьи] Фань был судебным инспектором в Цзинь. При луском Вэпь-гупе [семья] сбежала в Цинь, а затем вернулись в Цзинь. Оставшиеся там и стали родом Лю», Лю Сян 劉向 сказал: «Во времена Чжаньго род Лю из Цинь был захвачен Вэй. Когда Цинь разгромило Вэй, [семья] переехала в Да- лян 大梁 и сделала своей столицей Фэн 豐.Поэтому Чжоу ①у 周市 сказал Юн 口и 雍齒:«Фэн прежде был владением Лян». Итак, славя Гао-цзу скажем: «Родословная Императора Хань начинается от императора Таи [Яо]. Пройдя сквозь Чжоу, в Цинь оп стал [родом] Лю. Войдя в Вэй пошли на восток и [их глава] стал Фэн-гуном. Фэн-гун - отец Великого Императора тайшанхуан, С их переселения в Фэи прошло мало времени, поэтому в Фэн мало могил и склепов [рода Лю]. 163
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Когда Гао-цзу вступил па престол, оп установил должность ритуального служителя 11ысыгуань, [поэтому там] были шаманы у из Цинь 秦,Цзинь 晉,Лян 梁 и Цзин 荊.Для поколений поклонение Небу и Земле сопровождалось приношением сы разве этому можно пе доверять? Таким образом, Хань непрерывно наследует самому Яо. Ее благость обширна, верительные бирки с разрубленной змеей59 и знамена с красным верхом гармонируют со Стихией Огня и отвечают Природе, восстановив [попранный Цинь] Небесный порядок [стихий].
Глава 2 Хуй-ди ЦЗИ («Хроника [правления императора] Хуй-ди») (195-188 гг. до н.э.) Император Сяо Хуй-ди - наследник [императора] Гао-цзу. Его мать - императрица (хуанхоу) Люй 呂.Когда императору [Сяо-хую] было пять лет, Гао-цзу стал Хань-ваном [206 г]. На второй год [будущий император Хуй-ди] был объявлен наследником [205 г.]1. На двенадцатом году [195 г.] в четвертый месяц Гао-цзу почил. Пятый месяи. [День] бин-инь. Наследник занял императорский престол. [Он] почтил императрицу [титулом] хуан тайхоу 皇太后 Вдовствующая Императрица. Даровал народу [еще] по одному рангу знатности2. Дворцовым телохранителям Приказа по охране внутренних ворот дворца императора [в столице и провинциях] {чжунлан 中郎 и лан- чжун 郎中),[которые отслужили] шесть полных лет, [даровали] третий ранг знатности; [тем, кто служил] четыре года [даровали] второй ранг, Тем младшим дворцовым телохранителям (вайла11)9 [кто отслужил] шесть полных лет [даровали] второй ранг знатности. Тем телохранителям, кто не [отслужил] полный год [даровали] первый ранг знатности. Тем младшим дворцовым телохранителям, кто не [отслужил] два полных года, даровали десять тысяч монет. Евнухов и императорских кравчих (luauiuii) прировняли к дворцовым телохранителям». Тех, кто встречал прибывших ко двору (эчжэ), офицеров дворцовой охраны члсидунъ, офицеров дворцовой охраны чжицзи, [линейных] воинов и конюхов приравняли к младшим дворцовым телохранителям. Управляющему колесницей наследника (Тайцзы юй цанчэн) даровали девятый ранг знатности удафу 五大夫. 165
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Людям из свиты [бывшего наследника], отслужившим пять полных лет, даровали второй ранг знатности, Двадцать тысяч монет даровали тем, кто участвовал в церемонии захоронения [императора] и [тем, кто имел ранг в] две тысячи даней. [Из них, тем, кто имел ранг в] шестьсот даней и выше, [даровали] по десять тысяч [монет]. [Тем, кто имел ранг в] пятьсот даней, двести даней и ниже, вплоть до вспомогательного персонала (ipouai) [даровали] по пять тысяч [монет]. Тем, кто следил за возведением [императорского] кургана (iuu- грохань 視作斥),военачальникам [даровали] сорок [гриней] золота. [Из них, тем, кто имел ранг в] две тысячи даней [даровали] по двадцать [гриней] золота; [тем, кто имел ранг в] шестьсот даней и выше [даровали] шесть [цзиней] золота; [тем, кто имел ранг в] пятьсот даней и меньше до вспомогательного персонала [даровали] два [цзиня] золота. [Император] уменьшил налог на пахотную землю ()пяныру 田租) и восстановил его [в размере] одной пятнадцатой [урожая]. Чиновники девятого ранга знатности удафу с [жалованием] в шестьсот даней и выше, а также евнухи императора и те, кто обрел известность, при совершении преступления должны быть за разбой закованы в оковы - [вместо этого] всех связывать легкими узами. Обладавшие 16-м рангом знатности гианцзао и выше вместе с внуками хоу и ванов по мужской и женской линиям, принадлежащие императорскому дому, кто совершил престунления и должен был быть наказан [увечьем], а также те, кто должен был «возводить укрепления» и «толочь рис»5, - все должны «собирать хворост» для храмов предков и «заниматься очисткой риса»6. Обычные люди, которые на семидесятых годах жизни и больше, и детям не больше десяти лет, кто совершил преступления и должен был быть наказан [увечьем], не должны быть искалечены. Также говорилось: «Чиновники нужны для управления людьми. Если [чиновники] способны выполнять свои [обязанности в] управлении, тогда люди [могут] полагаться па них. Поэтому [мы] увеличиваем их жалование на основании выполнения ими того, что [полезно] людям, Теперь отцы и матери, жены и дети и другие члены семей чиновников, которые имеют [жалование] шестьсот даней или выше, вместе с прежними чиновниками, у которых в прошлом были печати военачальника или дувэя и водили войска или носили печать чиновника [с ранговым окладом] в две тысячи дань - их семьи будут платить только военную подать и не будет с них требоваться оплата любого другого [налога]». 166
Глава 2 Император повелел округам и всем хоу и ванам сооружать поминальные храмы в честь Гао-[цзу]. Первый год [правления императора Хуй-ди] (зима 195 г, - зима 194 г.) Зима. Двенадцатый месяи. Чжаоский Инь-вап [Лю] Жу-и скончался7. [Император повелел] что, если в народе совершат преступления, то должно быть позволено купить тридцать рангов знатности, дабы избежать смертной казни. Даровал народу ранг знатности - каждому двору по одному [рангу]. Весна. Первый месяц. [Город] Чанъань начали обносить городской стеной. Второй год (зима 194 г. - зима 193 г.) Зима. Десятый месяи. Циский Даохуй-вап [Лю Фэй] прибыв ко двору, поднес округ Чэнъян8 в добавление к основному городу (п) принцессы Лу-Юань 魯元.Почтили принцессу титулом Вдовствующей Императрицы (jnaüxoyf. Весна. Первый месяц. [День] гуй-юй, В Ланьлине видели двух драконов в колодце [во дворе] у обычного человека. [День] и-хай. Вечером они исчезли. В [округе?] Лунси произошло землетрясение. Дето. Была засуха. Скончался Хэян-хоу [Лю] Чжун10. Осень. Седьмой месяц. [День] синь-вэй, Умер первый министр (сянго 相國)[Сяо] Хэ 蕭何. Третий гоа [правления императора Хуй-ди, зима 193 г. - зима 192 г.] Весна. Из Чанъань в пределах шестьсот ли послали сто сорок шесть тысяч человек, мужчин и женщин па строительство городской стены в Чанъане. Через тридцать дней они были отозваны. Женщина из императорского дома была объявлена Принцессой и отдана замуж за сюпиуского шаньюя. Лето. Пятый месяц. [Император] пожаловал Миньюэ-цзюшо [Цзоу или Гоу] Яо 搖 титул Дунхай-вана. 167
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Шестой месяи. Из владений ванов и хоу было выслано двадцать тысяч преступников на строительство городской стены в Чанъане. Осень. Седьмой месяц. В императорских конюшнях в столице произошел пожар. Наньюэ-ван Чжао То объявил себя подданным Императора и представил подношения. Четвертый год [правления императора Хуй-ди, зима 192 г.- зима 191 г.] Зима. Десятый месяи. [День] э!сэнъ-инь [Император] объявил госпожу Чап - Императрицей. Весна. Первый месяц. Обычные люди, которые соблюдали сыновью почтительность, братскую любовь и прилежно обрабатывали поля, освободились [от налогов и вынужденных работ]. Третий месяц. [День] цзя-цзы. Император достиг совершеннолетия, и в Поднебесной [была объявлена] амнистия. При отмене законов и приказов, которые не устраивали чиновничий люд, был аннулирован закон, запрещающий хранить книги. На террасе Дикого Гуся во дворце Чанлэ произошел пожар. В И-яне прошел дождь из крови. Осень. Седьмой месяц. [День] и-хай, В Ледяной палате дворца Вэй-ян случился пожар. [День] бин-гры, В Плетёной палате произошел пожар. Пятый год [правления императора Хуй-ди, зима 191 一 зима 190 г.] Зима. Десятый месяц. Гремел гром. [Деревья] персиков и слив расцвели, и на них появились плоды. Весна. Первый месяи. Снова послали из области Чанъань в пределах шестьсот ли сто сорок пять тысяч мужчин и женщин на строительство городской стены в Чанъане. Через тридцать дней они были отозваны. Лето. Была большая засуха. Осень. Восьмой месяи. В [день] цзи-чоу [24 сентября] умер советник государства [Цао] Шэнь, Девятый месяц. Городская стена Чанъани была достроена. [Император] даровал народу ранг знатности - каждому двору по одному [рангу]. 168
Глава 2 Шестой год [правления императора Хуй-ди, зима 190 一 зима 189 г.] Зима. Десятый месяц. [День] синь-чоу. Умер Ци-ван Лю Фэй. [Повеление лин] Повелеваю разрешить народу продавать знатные ранги. Девушкам, которым было больше пятнадцати и меньше тридцати и которые не были замужем [приказывалось платить] пяти [кратный] подушный налог. Лето. Шестой месяц. Уян-хоу Фань Куай умер. Был построен Западный рынок Чанъаня и восстановлены зернохранилища в Ао. Седьмой год [правления императора Хуй-ди, 188 г.] Зима. Десятый месяц. Колесницы, конницы и обученные солдаты были посланы в Жун-ян, во главе со старшим военачальником Гуань Ином. Весна. Первый месяц. [День] синъ-чоу, В первый день месяца произошло солнечное затмение. Лето. Пятый месяц в [день] дин-мао, произошло полное затмение солнца. Осень. Восьмой месяц в [день] моу-инь император скончался во дворце Вэй-ян, Девятый месяц. [День] синъ¬чоу. Он был похоронен в усыпальнице Лпь. В хвалебной речи мы говорим: «[Император] Сяо-хуй, в своей семье, учился любви у своих родственников; в государстве он почтил своих правящих советников. Он любил циского [Дао]хуй-[вана] Лю Фэя и Ипьчжао-[вапа] [Люй Жуй] больше всего, он действительно отдавал им дань уважения. Когда он услышал замечание Шусунь Туна, он очень встревожился; когда он услышал ответ первого министра Цао Шэня, то в душе был очень доволен. Оп может быть назван щедрым и любезным правителем. Он был при императрице Люй, которая портила его совершенные достоинства. Это действительно было грустно. 169
Глава 3 Гао-хоу цзи («Хроника [регентства императрицы] Гао-хоу») (187-180 гг. до нэ.)1 Императрица Люй2 [супруга императора] Гао-[цзу] родила императора Хуй-ди3. Она помогала Гао-цзу в усмирении Поднебесной. Еще при Гао-цзу ее отцу и двум старшим братьям были пожалованы титулы хоу4. Когда император Хуй-ди вступил на престол, то почтил Люй-хоу титулом «Вдовствующей Императрицей» (fnauxoÿ). Вдовствующая императрица назначила дочь старшей сестры императора принцессу Лу-юань (свою внучку) императрицей (jnaiîxoÿ). У нее не было сыновей. Поэтому опа взяла сына наложницы из [императорского] гарема, объявила его сыном [императрицы] и назначила его наследником. Когда император Хуй-ди усоп, этот наследник и стал императором. Он был юн5. Вдовствующая Императрица на аудиенциях оглашала повеления и объявляла всеобщую амнистию. Кроме того, она пожаловала своим братьям Люй Таю, Чану, Лу и сыну Люй Тая Туну 一 титул ван. Она пожаловала шестерым [из рода] Люй титулы хоу, О них говорится в [главе] «Биографии родственников [императорского дома] по женской линии». Первый год [регентства Люй-тайхоу] (зима 188 г. - зима 187 г.) Весна. Первый месяц. [Эдикт Чжао № 1] В императорском эдикте говорилось: «Ранее император Сяо-хуй сказал, что он хочет отменить указы о наказании [смертью] с тремя 170
Глава 3 родами [родственников - отца, матери и жены] и [наказании] за лукавые речи, [но] обсуждение еще не было завершено, а он почил, Ныне отменяем эти [наказания]». Второй месяц. Даровали народу ранг знатности - каждому двору по одному [рангу]. Впервые были установлены [почетные звания] сяоти 孝弟 «соблюдавшие братскую любовь и сыновнюю почтительность», и ли- тянь 力 田 «[прилежные] возделыватели почвы» - [каждый чиновник с доходом в] две тысячи даней рекомендовал такого человека [для назначения]. Лето. Пятый месяц. [День] бин-шэнъ, Во дворце Чжао-вана в Цзуи-тае произошел [пожар]. [Вдовствующая императрица] поставила сыновей [императора] Сяо-хуя от наложниц из гарема [ванами и хоу]: [Люй] Цян стал Хуайян-ваном, [Люй] Бу-и стал Хэпшань-вапом, [Люй] Хун стал Сянчэн-хоу, [Люй] Чао стал Цзи-хоу [Люй] У стал Хугуань-хоу. Осенью расцвели [деревья] персика и сливы. Второй год [регентства Люй-тайхоу] (зима 187 г.- Зима 186 г.) Весна. [Эдикт чжао № 2] В императорском эдикте говорилось: «Августейший Император 「ао привел Поднебесную в порядок и наставил ее на верный путь. Все, кто имел заслуги, получили земли и были сделаны лехоу. Весь народ пребывает в великом спокойствии, [но] никто не получил прекрасной благодати. Мы размышляем над тем, что они уже достигли вечности, а заслуги и слава ими не получены, и их великие идеи могут быть утеряны для воплощения будущими поколениями. Ныне хотим ранжировать заслуги лехоу, и определить их положение при дворе, сохраняя их храме Гао-[ди] непрерывно из поколения в поколение, так, чтобы все их наследники смогли повторить их заслуги и достичь их положения. Необходимо обсудить [это] с хоу, прийти к решению и предоставить об этом ходатайство цзоу». 171
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») [Ходатайство цзоу № 1] Чэнсян, [ваш] слуга [Чэнь] Пин молвил: тщательно обсудили это с Цзян-хоу - вашим слугой [Чжоу] Во, Цюйчжоу-хоу - вашим слугой [Ли] Шаном, Ининь-хоу - вашим слугой [Гуань] Ином, Аньго-хоу - вашим слугой [Ван] Лином. Лехоу удостоились пожалования деньгами и получением городов и в кормление. Ваше Величество облагодетельствовало их тем, что ранжировало заслуги и определило положение при дворе. Ваши слуги просят сохранить это в Храме「ао・ [ди]». Ходатайство цзоу было принято. Весна. Первый месяц. [День] и¬мао. Произошло землетрясение. На дорогах Цян 羌道 и У-ду 武都道 обвалились горы. Лето. Шестой месяц. [День] бин-сюй, В последний день месяца произошло затмение солнца. Осень. Седьмой месяц. Скончался Хэншань-ван [Люй] Бу-и ® 山王不疑 В обращение были введены деньги «восемь чжу». Третий год [регентства Люй-тайхоу] (зима 186 п - зима 185 г.) Лето, река Янцзы [и река Хань(шуй)] вышли из берегов, унеся более четырех тысяч народных семей. Осень. Днем показалась звезда. Четвертый год [регентства Люй-тайхоу] (зима 185 г. - зима 184 г.) Лето. Молодой император сам узиал, что оп не сын императрицы и исторг гневную речь, Вдовствующая Императрица заточила его в 6 женских покоях для провинившихся наложниц . [Эдикт чжао № 3] В императорском эдикте говорилось: «Кто бы ни обладал Поднебесной и ни управлял всем народом ее, он накрывает их подобно Небу и вмещает их подобно Земле. Император в сердце своем благорасположен ко всем родам, все рода с радостью служат императору. Когда благорасположение и радость встречаются друг с другом, Поднебесная управляема. Ныне Августейший Император долго болел и не поправлялся, вследствие чего утратил рассудок и тронул172
Глава 3 ся умом. Не способен быть восприемником в Храме Предков и поддерживать регулярные жертвоприношения, ему нельзя доверять империю. Необходимо обсудить, кто заменит его». Придворные сказали: «Вдовствующая Императрица осуществляет планы Поднебесной, поэтому сохраняются Храмы Предков и углубляются алтари земли и зерна. Бьем челом и последуем эдикту». Пятый месяи. [День] бин-чэнъ, Назначила Хэншань-ваиа [Люй] Хуна Августейшим Императором. Пятый гоа [регентства Аюй-тайхоу] (зима 184 г. - зима 183 г.) Весна. Напыоэ-ван начальник (вэй) [Чжао] То объявил себя Нань У-ди (Южным императором У). Осень. Восьмой месяц. Умер Хуайнань-ван [Люй] Цзян. Девятый месяи. [Вдовствующая императрица] послала конницу из [областей] Хэдун и Шандан в гарнизон [области] Бэйди. Шестой год [регентства Аюй-тайхоу] (зима 183 г. - зима 182 г.) Весна. Днем была видна звезда. Лето. Четвертый месяи, В Поднебесной была объявлена амнистия и [Вдовствующая императрица] оценила область Чап-лин в две тысячи даней. Шестой месяи. [Вокруг] Чан-лина была построена стена. Сюнну напали на Ди-тао 狄道 и А-ян В可陽.В обращение были введены деньги «пять фэнь». Седьмой год [регентства Аюй-тайхоу] (зима 182 г. - зима 181 г.) Зима. Двенадиатый месяц. Сюнну вторглись в Ди-дао и похитили больше чем две тысячи человек. Весна. Первый месяи. [День] дин-чоу. Чжао-ван [Лю] Ю умер в заключении в столичной резиденции [День] цзи-чоу, В последний день месяца произошло затмение солнца, полное, [Вдовствующая императрица] назначила Лян-вана [Люй] Чаня на должность первого министра сянго, а Чжао-вана [Люй] Лу на долж173
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») ность старшего военачальника шанцзяпцзюпь. [Она] назначила Ип- лин-хоу 營陵侯 Ланъя-ваном 琅邪王. Лето. Пятый месяи. [День] инь-вэй. [Эдикт чжао № 4] В императорском эдикте говорилось: «Госпожа Чжао-лин 昭靈夫 人 была наложницей Великого Императора Тайшанхуан. Уай-хоу [Лю Бо] и госпожа Сюань 宣夫人 были Августейшему императору 「ао старшим братом и старшей сестрой. Их посмертные титулы не подходят их положению. Необходимо обсудить, какими титулами их почтить». [Прошение цин № 1] «Первый советник чэнсян - ваш слуга [Чэнь] Пин и другие подали прошение госпожу Чжао-лин почтить титулом Чжао-линхоу 昭靈后, Уай-хоу титулом Уай-ван 武哀王,а госпожу Сюань титулом Чжао- айхоу昭哀后 Шестой месяи. Чжао-вап [Лю] Куй совершил самоубийство. Осень. Девятый месяи. Скончался Янь-ван Лю Цзянь 燕王建. Наньюэ вторглось в Чанша и ограбило его. [Вдовствующая императрица] послала Лунлу-хоу [Чжоу] Цао 隆慮侯灶 командуя войсками атаковать их. Восьмой год [регентства Люй-тайхоу] (зима 181 г. - зима 180 г.) Весна. Чжунъечжэ Чан Шицину 張釋即Р пожаловали титул лехоу. Всем дворцовым евнухам среднего звена и помощникам старшего евнуха был дарован ранг гуаньнэйхоу с получением городов и в кормление. Лето. Реки Янцзы и Ханьшуй вышли из берегов, смыло более десяти тысяч семей. Осень. Седьмой месяц. [День] синъ-цзы, [Вдовствующая Императрица] скончалась во дворце Вэй-ян. [Эдикт чжао № 5] В предсмертном эдикте [она] даровала всем чжухоу и ванам тысячу [цзиней] золота, военачальники, советники, хоу и другие, вплоть до ланов и чиновников ли, все были отмечены. В Поднебесной объявлена общая амнистия. 174
Глава 3 * * * Старший военачальник [Люй] Лу 上將軍祿 и сянго [Люй] Чань 相 國產 удерживали военную и политическую власть, но сами понимали, что нарушают установления Августейшего Императора Гао, [правя, не принадлежа к роду Лю и обладая титулами, не имея заслуг], и боялись, что высшие чиновники, чжухоу и ваны покарают их, поэтому замыслили устроить беспорядки. В это время Чжусюй-хоу Лю Чжан, сын Ци Даохуп-вана [Лю Фэя] был в столице. Поскольку дочь Люй Лу была его женой, он узнал об их замысле, и послал человека сообщить [об этом] своему старшему брату Ци-вану [Лю Сяну], призвав его выступить с войсками на запад. [Лю] Чжан хотел соединиться с тайвэем [Чжоу] Бо и чэнсяном [Чэнь] Пином внутри [столицы], в ответ на [беспорядки] что покарать всех Люй. Ци-ван вслед за этим выступил с войсками, а также обманул Лапъя-ваиа Лю Цзэ, выступив с войсками его владения, объединив их [со своими] и пойдя на запад. [Люй] Чань, [Люй] Лу и другие послали главного военачальника дацзятрюнь Гуань Ина командуя войсками, атаковать его. [Гуань] Ин достиг Жун-яна, и послал человека довести до сведения Ци-вана, что он собирается соединиться с ним мирно, дождаться активных действий рода Люй, а затем вместе покарать их. Тайвэй Чжоу Бо сговорившись с чэнсяном [Чэп] Пином, пользуясь тем, что [Ли] Цзи, сын Цюйчжоу-хоу Ли Шана в хороших отношениях с [Люй] Лу, и подослали людей, которые похитили [Ли] Шана и приказали [Ли] Цзи, дурача [Люй] Лу, сказать следующее: «Император Гао и императрица Люй вместе усмирили Поднебесную. Девять ванов из рода Лю и три вана из рода Люй поставлены после обсуждения высшими чиновниками, когда же это было объявлено чжухоу и ванам, они тоже с этим согласились. Ныне вдовствующая императрица умерла, а император молод. Если Ваша честь не уйдет в свое владение и не будет охранять вверенные Вам земли, а останется здесь командовать войсками в качестве шанцзюня, вы будете под подозрением у высших чиновников и чжухоу. Почему бы Вам сейчас же пе вернуть ваши печати военачальника, не передать войска тайвэю [Чжоу Бо], и не попросить Лян-вана [Люй Чаня] также вернуть печати сянго, поклясться в верности высшим чиновникам, а затем уйти [к себе] во владение? Войска Ци непременно распустят, высшие чиновники обретут покой, 175
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Ваша честь будет, пребывая в беззаботности7 править [областью в] тысячу ли. Это будет выгодно всем и навсегда. [Люй] Лу согласился с этим планом и послал человека сообщить [Люй] Чаню и всем старейшинам [рода] Люй. Некоторые полагали, что план неподходящий и колебались, не решаясь пи на что, [Люй] Лу, доверившись [Ли] Цзи, выехал вместе с ним и проехал через [дом] своей родной тети Люй Сюй. [Люй] Сюй гневно сказала: «Вы, презренный, будучи военачальником, бросили армию. Роду Люй теперь пет места!». Вслед за этим достала весь жемчуг, нефрит и драгоценности и разбросала их по полу [главного] зала, сказав: «Не буду хранить их для других!». Восьмой месяи. [День] гэн-шэнъ. Пинъян-хоу [Цао] Чжо 平陽侯 Й, который нес службу главного цензора юйщидафу посетил первого министра сянго [Люй] Чаня отчитаться по службе. Начальник охраны внутренних дворцовых ворот ланчжунлин Цзя Шоу 賈壽 был прислан из Ци, и, пользуясь случаем, упрекая [Люй] Чапя, сказал: «Вы, Ван, долго не возвращаетесь в свое владение; ныне, если вы и захотите уйти, будет ли это возможно?» И рассказал о Гуань Ине, объединившем Ци и Чу в «союз по вертикали» для всеобщего похода против [Люй] Чаня [подобно тому, как шесть царств выступали против Цинь]. Пинян-хоу Цао Чжо, услышав эти речи, поспешил доложить об этом первому советнику чэнсяну [Чэнь] Пину и тайвэю Чжоу Бо. [Чжоу] Бо захотел войти [в лагерь] Северной армии, но ему не дали войти. Сянпин-хоу Цзи Тун 襄平侯糸己逋 ведал верительными бирками, поэтому [Чжоу Бо] приказал ему, взяв верительную бирку, обманом провести [Чжоу] Бо в Северную армию. Затем [Чжоу] Бо вновь приказал Ли Цзи 鄒寄 и главе посольского приказа дянъкэ Лю Цзе 典客劉揭 заявить [Люй] Лу: «Император (3〃)направил тайвэя принять управление Северной армией. [Он] хочет приказать Вашей чести вернуться во владение, быстро вернуть печать военачальника и уйти со службы. В противном случае - не избежать беды». После этого [Люй] Лу снял печать, передав ее дянъкэ, а войска передал тайвэю [Чжоу] Бо. [Чжоу] Бо вошел в ворота армейского [лагеря] и распространил по армии повеление, в котором говорилось: «За род Люй - обнажите правую [руку], за род Лю обнажите левую [руку]. Вся армия обнажила левые [руки]. После этого [Чжоу] Бо принял командование Северной армией. 176
Глава 3 Однако, все еще была и Южная армия. Чэнсян [Чэнь] Пин призвал Чжусюй-хоу [Лю] Чжана 朱虛侯章 на помощь [Чжоу] Бо. [Чжоу] Бо приказал [Лю] Чжану охранять ворота армейского [лагеря] и приказал Пинян-хоу [Цао Чжо] передать начальнику приказа наружной стражи не допускать сянго Люй Чапя в ворота [Переднего] Зала. [Люй] Чань не знал, что [Люй] Лу уже покинул Северную армию, [поэтому] вступил во дворец Вэй-ян, желая устроить беспорядки. [Охрана] ворот [Переднего] Зала не пустила его внутрь, оставив его в нерешительности, бесцельно бродящим туда-сюда. Пинян-хоу [Цао Чжо] спешно сообщил об этом тайвэю [Чжоу] Бо. [Чжоу] Бо все еще боялся, что им не победить, и не осмелился во всеуслышание заявить [о необходимости] покарать [Люй Лу], но, обратившись к Чусюй-хоу [Лю] Чжану сказал: «Поспешите во дворец охранять императора». [Лю] Чжан попросил у [Чжоу] Бо тысячу солдат и вошел во дворец Вэй-ян через боковые ворота. Обнаружил [Люй] Чаня во дворце и ближе к вечеру [в час шэнъ^ атаковал [Люй] Чапя. [Люй] Чань бежал. Поднялся сильный ветер, его свиту охватила паника, и никто не осмелился противостоять [Лю Чжану. Он] последовал за [Люй] Чанем и убил его у уборной ведомства охраны внутренних дворцовых ворот ланчжунфу. Когда [Лю] Чжан убил [Люй] Чаня, император приказал ечжэ. взяв верительные грамоты, справиться о здоровье [Лю] Чжана. [Лю] Чжан хотел отобрать верительною грамоту, но ечжэ не дал [ее]. Тогда [Лю] Чжан погрузившись с ним па повозку, воспользовался верительной грамотой как пропуском [во дворец Чанлэгун], быстро отрубил голову начальнику внутренних дворцовых ворот [дворца] Чанлэ [гун] - Люй Гэн-ши 呂更始.Вернувшись в Северную армию, вновь доложил тайвэю [Чжоу] Бо. [Чжоу] Бо встав, поклонился [Лю] Чжану, поздравил [его] и сказал: «Единственный, вызывавший тревогу - [Люй] Чань - теперь наконец казнен, и Поднебесная наконец усмирена». [День] синъ-ю. Убили Люй Лу, отрубив ему голову. Избили до смерти [Лю] Сюй. Разделившись на группы, изловили всех Люй - мужчин и женщин, и, не различая молодых и старых, отрубили всем головы. Высшие чиновники и советники сян тайно сговорившись и полагая, что молодой император и три его младших брата-вана не сыновья [императора] Сяо-хуя, казнили всех. Почтив [титулом], возвели императора Вэня [на престол]. [Об этом] рассказано в «Жизнеописании Чжоу Бо» и в «Жизнеописании Пяти ванов, [сыновей] Гао-[ди]». 177
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») В хвалебной речи мы говорим: «Во времена [императора] Сяо- хуи[ди] и императрицы Гао-хоу пределы [четырех] морей оправлялись от лишений [времен] Борющихся царств, Правители и слуги стремились к недеянию у-вэй. Император Хуй-ди правил недеянием, а императрица Гао-хоу, женщина-правитель, управляла, не выходя из своих палат, а Поднебесная была безмятежна и спокойна, наказания и штрафы применялись редко, народ трудился, сея хлеба и убирая урожай, а одежда и продовольствие прибывали и множились».
Глава 4 Вэнь-ди цзи («Хроника [правления императора] Вэнь-[ди]») (180-157 гг. до н.э.)1 Император Сяо-вэпь был средним сыном Гао-цзу2. Его мать была наложница Бо Цзи. На одиннадцатом году [своего правления] (196 г. до н.э.) Гао-цзу казнил Чэнь Си, усмирил земли [округа] Дай назначил [будущего Вэнь-ди Лю] Хэна ваном [владения] Дай, учредил столицу в Чжунду3. На 17 год [пребывания Лю Хэна в качестве Дай-вана] осенью [180 г. до н.э.] императрица Гао-хоу почила. Все [члена рода] Люй замыслили смуту, желая погубить род Лю. Первый министр (чэнсян) Чэнь Пин, военачальник (гпайвэй) Чжоу Бо, Чжусюй-хоу Лю Чжаи и другие сообща казнив их, замыслили возвести на престол Дай-вана [Лю Хэна]4 * 6. Об этом рассказано в «Хронике императрицы Гао» (Гао- хоу и в «Жизнеописания Пяти ванов - [сыновей Гао[-цзу]» (Гао у ван чжуанъ^. Высшие чиновники вслед за этим отравили своих людей к Дай- 6 вану . Начальник охраны дворцовых ворот (ланчжунлин) Чжан У и другие проведя обсуждение, сказали [Дай-вану]: «Все высшие чиновники [при дворе] Хань при императоре Гао-[цзу], являясь военачальниками и имея опыт в военных делах, постоянно занимаются интригами и шантажом. Их намерения пе ограничены только этим [предложением], Они опасались лишь угрозы со стороны императора Гао- [цзу] и вдовствующей императрицы Люй-тайхоу. Ныне казнив [членов рода] Люй, они учинили резню в столице. Приглашая вас, великий ван, они воспользоваться Вашим именем, на самом деле им ве- 179
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») рить нельзя. Мы просим Вас, скажетесь больным, пе уезжайте [в столицу], а наблюдайте за [происходящими] переменами». Начальник гарнизона [округа Дай] чжунвэй Сун Чан выступив вперед7, сказал: «Мнение придворных ошибочно. Когда [государи] Цинь утратили свою власть, все влиятельные люди (хаоцзе) восстали8. Тех, кто считал, что он достоин императорского престола, насчитывалось десятки тысяч. Однако, в конце концов тот, кто занял престол Сына Неба, был господин Лю [Бан]. [А другие] в Поднебесной потеряли надежду [иа это. Это] - первое. Император Гао[-цзу] наделил титулами ванов своих сыновей. Их территории прилегают друг к другу как зубы у собаки. Про них можно сказать, что их род „крепок как скала”, и Поднебесная подчинилась их власти. Это - второе. Когда возвысилась Хань, ликвидировав обременительное и жестокое управление Цинь, было сокращено число законов и приказов, были проявлены добродетель и милосердие. Каждый был доволен и трудно было поколебать [их преданность Хань. Это] - третье. Вдовствующая императрица Люй-тайхоу, используя свое высокое положение, наделила титулом ван троих [членов рода] Люй и узурпировав власть, действовала по своеу произволу. Глава военного ведомства (гпайвэй) [Чжоу Бо] использовав верительную бирку проник в Северною армию, раз кликнул клич и все воины обнажили левые [руки, показав, что они за] род Лю, и выступили против [рода] Люй. В конце концов, [род Люй] был уничтожен. Это было предопределено Небом, а не совершено усилиями людей. Ныне высшие чиновники хотя и желали бы понять мятеж, но не смогут привлечь все рода, да и между их группировками есть ли согласие и смогут ли опи достичь единодушия? Там, [в столице], находятся ваши родственники Чжусюй[-хоу] (Лю Чжан) и Дунму[-хоу] (Лю Синцзюй), вне [столицы] чиновники опасаются могущества [государей] владений (го) У, Чу, Хуайнань, Ланъе, Ци и Дай. Сейчас из сыновей императора Гао-[цзу] [остались] только Хуайнань-ван и вы, великий ван, Вы, великий ван, являетесь старшим, ваша мудрость, добродетель, человеколюбие и сыновняя почтительность известны всей Поднебесной, вот почему высшие чиновники, исполняя волю Поднебесной, хотят пригласить вас, великий ван, чтобы возвести на престол. Вы, великий ван не должны иметь никаких сомнений». Дай-вап сообщил [об этом] вдовствующей императрице [Бо Цзи]9, Они обсудили это, но колебались и к решению не пришли. 180
Глава 4 Тогда они совершили гадание с помощью панциря черепахи (бу), результат (чжао): большая поперечная трещина. Толкование гласило: «Большая поперечная [трещина] означает вхождение в силу. Я стану Небесным ваном, Буду Подобно сяскому Ци буду править со славой»10. Дай-ван сказал: «Я уже ван. как же еще раз смогу стать ваном?» Гадатель ответил: «Упомянутый здесь Небесный ван и есть Сын Неба». * * * Вслед за этим Дай-ван направил Бо Чжао, младшего брата вдовствующей правительницы, на встречу с главой военного ведомства [Чжоу] Бо. [Чжоу] Бо и другие сообщили ему, почему они решили призвать его и возвести [на престол]. [Бо] Чжао, вернувшись, доложил: «Опи заслуживают доверия, нет сомнений». Дай-ван, засмеявшись, сказал Сун Чану: «Действительно, все как вы говорили». Затем он приказал Сун Чану стать его возничим в колеснице, а Чжан У и еще шестерым запять места в шести сопровождающих колесницах, и отправился в Чанъань, Доехав до Гаолина, он остановился и отослал Сун Чана вперед в Чанъань выяснить обстановку. Когда [Суи] Чан достиг моста через реку Вэй, его встретили первый министр [Чай У] и те, кто [по должности] ниже его. [Сун] Чан, вернувшись, сообщил [об этом]; тогда Дай-ван приблизился к мосту через [реку] Вэй. Все чиновники склонились в поклоне и назвались его слугами, Дай-ван сошел с колесницы и совершил поклон. Тайвэй (глава военного ведомства) [Чжоу] Бо, выступив вперед, сказал: «Прошу уделить мне время [для беседы]». Суп Чан сказал: «Если то, что вам нужно сказать, является делом общим, то говорите при всех, Если то, что вы хотите сказать, дело личное, то у [нашего] государя нет личных дел». Тогда глава военного ведомства [Чжоу] Бо, преклонив колени, поднес [Дай-вану] императорскую печать Сына Неба. Дай-ван, благодаря его, сказал: «Отправимся на подворье [владения Дай], там и обсудим это». В дополнительный месяц в [день] цзи-юй [они] достигли подворья [владения] Дай. Придворные, которые сопровождали его, пред181
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») ставляя [результаты] их обсуждений, сказали: «Чэнсян (первый министр) Ваш подданный [Чэнь] Пин, тай вэй (глава военного ведомства) Ваш подданный [Чжоу] Бо, да цзян цзюнь (главнокомандую- щи访)Ваш подданный [Чэнь] У, юйши дафу (главный цензор) [Чжан] Цан, цзунчжэн (глава княжеского приказа) [Лю] Ип, Чжусюй-хоу - Ваш подданный [Лю] Чжан, Дунму-хоу - Ваш подданный [Лю] Синцзюй и дянъкэ (глава посольского приказа) [Лю] Цзе, дважды поклонившись, сказали Его Величеству великому вану: „[Императорские] сыновья [Люй] Хуп и другие, пе являются сыновьями императора Сяо-хуй-[ди] и не имеют право совершать жертвоприношения в храме предков. Мы, Ваши подданные, с почтением просили Иньань-хоу, супругу Цзин-вана, с Ланъе-ваном [Лю Цзи], рядом других хоу (лехоу) и с чиновниками, получающие довольствие в две тысячи даней зерна [в год], обсудить то, что Вы, Великий вану являетесь сыном императора Гао-[цзу] и Вам надлежит стать его преемником. Просим, Вас, великий ван, вступите па престол Сына Неба“». Дай-ван сказал: «Принесение жертв в поминальном храме Гао- [цзу] — важнейшее дело. Я не обладаю способностями и недостоин того, чтобы служить [в этом храме]. Я прошу Вас обратиться к Чус- кому-вану [Лю Цзяо], чтобы он определил того, кто достоин11. Я не посмею стать [государем]». Все придворные пали ниц и настойчиво просили его. Дай-ван, обратившись на запад, отказался трижды, обратившись па юг 一 дважды12. Чэнсян (первый министр) [Чэнь] Пин и другие предложили: «Ваши подданные, пав ниц, определили это. Вы, великий ван наиболее достойны принесения жертв в поминальном храме Гао-цзу. Все владетельные князья и весь народ Поднебесной считают, что вы достойны. Мы, ваши подданные, во имя поминальных храмов [Ваших предков] и алтаря земли и злаков, не смеем относиться к этому с пренебрежением. [Мы] просим Вас, великий ван, благосклонно прислушаться к Вашим подданным. Мы, Ваши подданные, с почтением вручаем [Ва мм императорскую] печать и символы [власти] Сына Неба». Дай-вап сказал: «Если члены императорского дома, военачальники, высокопоставленные чиновники, ваны и лехоу считают, что нет более достойного, чем я, то я не смею более отказываться». После этого он вступил на престол Сына Неба. Придворные в соответствии со своими рангами заняли место [в свите Дай-вана]. Направили тай182
Глава 4 пу (главного конюшего) [Ся-хоу] Ина и Дуиму-хоу [Лю] Син-цзюя подготовить дворец. Подали парадную колесницу Сына Неба [новому императору] к подворью [владения] Дай. Император в тот же день на закате въехал во дворец Вэйян-гун. Ночью назначил Суи Чапа па пост вэйцзянцзюня (командующего гвардией), передав под его командование Южную и Северную армии. Чжан У был назначен на пост ланчжунлина (начальника охраны внутренних дворцовых ворот). Пройдя по залам [дворца, император] вернулся и расположился в Переднем Зале. Был издан эдикт, в котором говорилось: [Эдикт чжао № 1] «Императорский эдикт чэнсяну (первому министру) [Чэнь] Пину, тайвэю (главе военного ведомства) [Чжоу Бо] и юйшидафу (главному цензору) [Чжан Цзану]. В [последнее] время [члены род] Люй заправляя [государственными] делами и присвоив власть, замыслили великую измену, стремясь погубить поминальные храмы предков [рода] Лю. Благодаря военачальникам, [первому] министру, лехоу, членам императорского дома и высшим сановникам, [род Люй] был уничтожен, все его члены были наказаны за свои преступления. Мы, вступив на престол, объявляем амнистию в Поднебесной, даруя народу по одному рангу знатности, а женщинам на каждые сто дворов жалуем быка и вина и [пусть все] пируют в течение пяти дней», Первый год правления (зима 180 г. - зима 179 г.) Зима. Десятый месяц. В [день] синъ-хай император посетил храме Гао-цзу, [Он] отправил командующего колесницами и конницей Бо Чжао встретить вдовствующую императрицу во [владение] Дай. [Эдикт чжао № 2] В императорском эдикте говорилось: «В прошлом Люй Чань самовольно произвел себя на место сянго (первым министром, чэнсян), назначил Люй Лу главнокомандующим и противозаконно направил военачальника Гуань Ина с войсками нанести удар по [армии] Ци, стремясь заменить род Лю [на род Люй]. [Гуань] Ин остался в Инъяне и намеревался совместно со знатью (чжухоу) покарать род Люй. Люй Чань задумал недоброе дело, 183
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») но чэнсян (первый министр) [Чэнь] Пин вместе с тайвэем (главой военного ведомства) [Чжоу] Бо и другими замысли отобрать армию у Люй Чаня и у других [военачальников]. Чжусюй-хоу Лю Чжан шел впереди и первый схватил и казнил [Люй] Чаня. Тайвэй (глава военного ведомства) [Чжоу] Бо лично руководил Сянпин-хоу Цзи Туном, который, имея верительный знак, ссылаясь на [ложный] императорский эдикт, [приказал Чжоу Бо] проникнуть и взять [командование] Северной армией. Дянькэ (начальник посольского приказа) Лю Цзе захватил печать Люй Лу. Сим [повелеваю] дополнить жалование тайвэя (главы военного ведомства) [Чжоу] Бо селениями и с десятью тысячами дворов и даровать пять тысяч цзиней золота. Чэнсяну (первому министру) [Чэнь] Пину и военачальнику [「уань] Ину каждому [дополнить жалование] селениями и с тремя тысячами дворов по три тысячи дворов и [даровать] две тысячи цзиней золота. Чжусюй-хоу [Лю] Чжану, Сянпин- хоу Цзи Туну [и Дунму-хоу Лю Синцзюю] каждому [дополнить жалование] селениями и с двумя тысячами дворов и [даровать] тысячу цзиней золота. Дянькэ (Начальнику посольского приказа) [Лю] Цзе жалую титул Янсинь-хоу и дарую тысячу цзиней золота»13. Двенадиатый месяи. [Император] пожаловал Лю Сую, сыну Чжаоюй-вана Лю Юя, [титул] Чжао-вана, пожаловал Ланъе-вану [Лю] Цзэ титул Янь-вана. Земли, которые род Люй отобрал у [владений] Ци и Чу были переданы [им]. [Император] отменил все уставы и приказы, касающиеся ареста жен, детей и наказания их. Первый месяи. Высшие чиновники просили [императора] назначить наследника престола, дабы тем самым выказать почтение храмам предков. [Эдикт чжао № 3] В императорском эдикте говорилось: «Поскольку мы не [обладаем] добродетелью (0э), [значит] Верховный Владыка (Шан ди) и духи еще не удовлетворены приносимыми нами жертвами, и люди в Поднебесной не удовлетворены [воплощением] их чаяний. Сейчас, если я не смогу в Поднебесной найти наиболее способнее。,мудрого и добродетельного человека, [кому я могу] передать Поднебесную, то говорить о назначении мое184
Глава 4 го наследника заранее, это подчеркнет отсутствие у меня добродетелей. Что я тогда скажу Поднебесной [в оправдание такого действия]. Оставим в покое этот вопрос!» [Высшие] чиновники ответили: «Заблаговременное назначение наследника означает выражение уважения к храмам предков и алтарям духов земли и злаков; и не забываете о Поднебесной». Император сказал: «Чу-ван [Лю Цзяо] - мой самый младший дядя, так как он уже стар, он видел многое в морали и естественных законах Поднебесной и (он) ясно понимает основное положение управления государством. У-ван [Лю Пи] приходится нам старшим братом, Хуайнань-ван [Лю] Чан - [наш] младший брат - все они обладают достоинствами. Разве это не [подходящий] план? Среди чжухоу, (членов) императорской семьи, моими старшими и младшими братьями [и кузенами] и моих заслуженных придворных есть много, кто мудр, добродетелен и справедлив; если вы выберите того, кто обладает добродетелями, чтобы помогать [нам] в том, что мы не можем делать сами, это будет являться благом для алтаря духов земли и зерна и счастьем для Поднебесной. Ныне вы не выбрали [ни одного из них], но говорите, что [наследником] должен быть Наш Сын, [но тогда] люди подумают, что мы пренебрегаем мудрыми и добродетельными и думаем только о [Наших] Сыновьях, которые не способны заботиться о Поднебесной (у В не так). Мы, конечно, не можем принять этого». [Высшие] чиновники настойчиво просили [императора], говоря: «В древности, когда Инь и Чжоу владели своими государствами, правили в мире и спокойствии почти тысячу лет. [Причина, по которой] ни одна из [династий], не правила так долго в том, что они следовали этим путем. Назначать преемником обязательно следует сына, так повелось издавна Император「ао・[цзу], который первый умиротворил Поднебесную и положил начало владетельным князьям, считается великим родоначальником императоров (Хань). Чжухоу и лехоу, которые первые получили свои владения, также считаются родоначальниками своих владений. Их сыновья и внуки будут следовать им из поколения в поколение без перерыва. Это самый большой [моральный и политический] принцип в Поднебесной. Следовательно император「ао・[цзу] установил [такой принцип], чтобы они могли [продолжить] управление всем миром. Теперь, если не назначить того, кто подходит на назначение и выбрать кого-то 185
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») другого из знати или императорского дома - это будет противоречить воле императора Гао-[цзу]. Не нужно менять [существующий порядок]. Ваш сын Ци - ваш самый старший, чистосердечен и щедр, добр и человеколюбив. Мы просим, чтобы вы назначили его на- следником. Император согласился на это . Вслед за этим даровали народу [еще] по одному рангу знатности тем в Поднебеснойл кто продолжал род отцов. Он пожаловал военачальнику Бо Чжао титул Чжи-хоу. Третий месяц. [Высшие] чиновники просили [императора] о возведении в сан императрицы. Вдовствующая императрица сказала: «[Император] должен сделать императрицей мать наследника, [госпожу] Доу». [Эдикт чжао № 3] В императорском эдикте говорилось: «Сейчас весна, когда [природа] гармонична, а растения и деревья и все живые существа наслаждаются, все же [среди] моих подданных есть вдовцы, вдовы, сироты и бездетные, обеспокоенные и несчастные люди, а некоторые скоро умрут, но никто не приходит позаботиться об их страданиях. Что делать тем, кто является отцом или матерью обычных людей в такой ситуации? Приказываю обсудить, что нужно сделать, чтобы помочь и дать им (что-нибудь)». В [эдикте] также говорилось: «Пожилым без ткани не тепло, без мяса нечем кормиться. Теперь в начале года, если мы вовремя не навестим людей и не спросим о [здоровье] старейшин и пожилых, не сделаем подарки [льняной] тканью, [простым] шелком, вином или мясом этим людям, каким образом [Мы] поможем детям и внукам империи в сыновней почтительности, чтобы беспокоиться об их родственниках?» Ныне [Мы] слышали, что чиновники при раздаче зерна тем, кто должен получить жидкую кашу, иногда раздают несвежее просо. Как это может способствовать (нашему) намерению по заботе о пожилых? По всем этим вопросам [нужно подготовить] доклады». [Высшие] чиновники попросили [императора] приказать, чтобы в областях и пограничных зонах, тем, кому восемьдесят лет и выше нужно давать раз в месяц 1 дань риса, двадцать цзиней мяса, пять доу вина, а тем, кому девяносто лет и выше нужно также давать два отреза шелка и три цзиня грубого хлопка. О тех, кому должны быть даны товары или продовольственное пособие кашей или рисом, от186
Глава 4 ветственные чиновники [области] должны следить за этим, начальник (чэн) или или начальник охраны (вэй) должны доставлять это. Для тех, кому нет еще девяносто лет чиновники сэфу и линши должны перевозить это. [Чиновники, получающие довольствие в] две тысячи даней должны послать своего командующего чиновниками(?) в поход с проверкой, те, кто недостойны, должны быть побиты. Тем, кто перенес наказание битьем вместе с теми, за чьи преступления [полагается наказание] бритьем бакенбард или совершили более серьезные преступления 一 приказываю отменить». В этот же месяц умер Юань Чу-ван [Лю] Цзяо. Четвертый месяц. Во [владениях] Ци и Чу произошло землетрясение. В этот день обрушилось двадцать девять гор, и (речные) потоки вышли из берегов и затопили [территорию]. Шестой месяц. [Император] приказал, чтобы с областей и владений (го) не приезжали в столицу для подношения дани. Он показывал свою благосклонность Поднебесной, знати и варварам с четырех сторон, вдалеке и рядом были счастливы и радовались. Затем [император] по достоинству оценил заслуженных чиновников, которые прибыли вместе [с ним] из [владения] Дай. [Эдикт чжао № 4] В императорском эдикте говорилось: «Когда высшие чиновники истребили [род] Люй и призвали нас [вступить на престол], Мы колебались и были неуверены. Все [наши чиновники] удерживали нас, только столичный воевода - чжунвэй Сун Чан уговорил нас [приехать]. Мы благодаря этому смогли сохранить [императорские] наследственные храмы. Мы уже перевели [Сун] Чана на пост командующего императорской гвардией. Приказываю пожаловать [Сун] Чану титул Чжуанъу-хоу и приказываю поднять до [должностей] ци- на шестерых чиновников, которые нас сопровождали». В эдикте также говорилось: «Шестидесяти восьми лехоу, которые следовали за императором「ао・[|дзу] в Шу и Хань, [каждому из них приказываю] дополнить их состояние тремя сотнями дворов. [Среди] сановников, [которые получают довольствие в размере] двух тысяч даней и выше и которые следовали за императором Гао-[цзу], а также начальнику области Инчуань - Цзуню и другим, всего десяти людям, доход в шестьсот дворов; начальнику области Хуайян, Шэнь- ту Цзя, и другим, [всего] десяти людям [доход в] пятьсот дворов; начальнику охраны внешних дворцовых ворот Цзу и другим, [всего] 187
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») десяти людям, (жалую) [доход в] четыреста дворов». Император пожаловал Чжао Цзяню - дяде Хуайнань-вана [Лю Чана] по матери, титул Чжоуян-хоуг Сы Цзюню - дяде Ци-вана [Лю Сяна] по матери, титул Цинго-хоу, а прежнему советнику в [прежнем владении] Чаншань Цай Цзяню титул Фань-хоу». Второй год (зима 179 - зима 178 гг. до нэ.) Зима. Десятый месяц [ноябрь-декабрь] первый министр Чэнь Пин почил. [Эдикт чжао № 5] В императорском эдикте говорилось: «Мы слышали, что в древности владетельные князья создали более тысячи владений, каждый [фактически] управлял своей территорией и в [установленное] время подносил дары [ко двору. Тогда] люди не были обеспокоены и не отчего не страдали; высшие и низшие (жили) довольные и радостные, и никто не нарушал добродетели. [Но] теперь большинство лехоу проживает в Чанъань, далеко от их наделов, [поэтому] их чиновники и солдаты, которые перевозят им их налоги и продовольствие несут расходы и страдают. Кроме того, лехоу, таким образом, не имеют возможности наставлять и учить свой народ, Приказываю всем хоу отправиться в свои владения. Те, [которые являются императорскими] чиновниками, вместе с теми, кто задерживается [при дворе] по императорскому эдикту, они должны послать своих наследников [в свои владения]». Одиннадцатый месяи [День] гуй-мао произошло затмение солнца. [Эдикт чжао № 6] В императорском эдикте говорилось: «Мы слышали, что когда Небо породило обычных людей, оно поставило над ними правителя, чтобы заботиться и управлять ими. Когда правитель людей лишен добродетелей, его правление неуравновешенно, Небо тогда эдик- тывает ему [на это] посылая бедствия, чтобы предупредить его от не [справедливого] управления. Ныне в последний день одиннадцатого месяца случилось затмение солнца, порицание видели на небе. Разве может быть больше беда? Мы обрели право оберегать храмы 188
Глава 4 предков, и нам, со столь малыми достоинствами, поручено стоять над народом, над правителями и ванами. Порядок или беспорядок в Поднебесной зависит от нас (одних). Даже от двух или трех человек, управляющих правительством, подобных моим ногам и рукам. [Мы] неспособны привести в порядок и воспитать всех живущих внизу, а наверху [Мы] нанесли вред сиянию трех светил. Несовершенство достоинств действительно велико. [Везде, куда] дойдет этот эдикт, подумайте все, каковы наши ошибки и упущения, в чем недостаток наших знаний и проницательности, Мы просим, чтобы вы сообщили и передали нам это, а также выдвиньте [нам] тех способных и честных людей, которые мудры, честны и способны говорить правду и всеми силами предупреждать [нас], чтобы исправлять наши недостатки. [Приказываю] каждому занять свою должность и (исполнять свои) обязанности. Позаботиться об уменьшении [количества] вынужденных повинностей и расходов, чтобы приносить пользу людям. Так как мы неспособны [распространить влияние наших] добродетелей на отдаленные [области, Мы] с беспокойством думаем, что инопленники(?) могут поступать несправедливо, поэтому Мы непрерывно готовимся [к нападению]. Хотя ныне [Мы] не можем убрать военные поселения и гарнизоны солдат на границе, [но к чему нам] также готовить [наши личные] отряды и создавать дворцовую стражу. Приказываю распустить армию командующего императорской гвардией. Из лошадей, которыми сейчас управляет главный конюший, приказываю оставить только необходимых, а всех остальных отдать на почтовые станции». Весна. Первый месяц в [день] дин-хай, [Эдикт чжао № 7] В императорском эдикте говорилось: «Ныне земледелие - это основа Поднебесной. Приказываю вспахать жертвенное поле. Мы лично вспашем пахоту, чтобы снабдить просом и обеспечить зерном [императорские] храмы предков. Те люди, которые [наказаны и] посланы на работы в местные учреждения, вместе с теми, кто одолжил зерно и продовольствие и не оплатил его или оплатил не полностью, пусть им все проститься». Второй месяи высшие чиновники просили [императора] назначить своих сыновей владетельными князьями - чжухоу. 189
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») [Эдикт чжао № 8] В императорском эдикте говорилось: «Чжаоский Ю-ван [Лю Юй] умер от того, что его заточили в тюрьму. Мы очень скорбим о нем. Мы уже назначили его наследника [Лю] Суя Чжао-ваном. Младший брат [Лю] Суя - Лю Пи-цян, вместе с сыновьими циского Дао-хуй-вана Лю Фэя - Чжусюй-хоу Лю Чжан и Дунму-хоу [Лю] Син-цзюй - все имеют заслуги и их можно сделать ванами». Вслед за этим [император] пожаловал [Лю] Пин-цяну титул Хэц- зянь-вана, Лю Чжану титул Чэнъян-вана, а Лю Син-цзюю титул Цзи- бэй-вана. По этим назначениям он пожаловал императорским сыновьям титулы: Лю У поставлен Дай-ваном, [Лю] Цань поставлен Тайюань-ваном, а [Лю] И поставлен Лян-ваном». Пятый месяц. [Эдикт чжао № 9] В императорском эдикте говорилось: «В соответствии с древним [способом] управления Поднебесной, при дворе было знамя (?) для предложений по усовершенствованию и столб для порицания и критики, благодаря чему был открыт путь для [хорошего] управления и благодаря чему недовольства доходили до [императора]. Ныне в законах есть наказание за хулу, ложные речи и ругательную речь. Эти законы препятствуют придворным смело выражать свои чувства, так правитель не может услышать о своих ошибках и упущениях. Как тогда мы [можем] привлечь [к себе] мудрых и честных [людей] из отдаленных мест? Приказываю отменить [эти законы]. Если случается так, что люди предают государя анафеме, для чего сговариваются, собираются в группы и говорят друг другу лживые слова, то чиновники считают это изменой, и независимо от того, что они могут говорить, чиновники все равно считают это клеветой и неправдой. Эти [действия] - глупость мелких людей, которые не знают, [что они делают], и платят своей жизнью. [Такие наказания] мы совсем не хотим. С этого дня, всякий раз, когда кто-то совершит такое деяние, не должен подвергаться наказанию. Аевятый месяц. Впервые начальникам областей сделали бронзовые верительные грамоты ху-фу) и бамбуковые верительные грамоты (iuu-фу). 190
Глава 4 [Эдикт чжао № 10] В императорском эдикте говорилось: «Земледелие - великая основа Поднебесной. Это то, от чего люди зависят всю свою жизнь. Однако люди иногда не занимаются основами, а занимаются тем, что меньше всего [важно]. В результате у них недостаточно средств для жизни. Мы обеспокоены этим государственным делом, следовательно, мы теперь в это время сами отправили [наших] советников на земледельческие работы, чтобы приобщить их [к земледелию в их владениях]. Сим даруем народу Поднебесной в этом году [освобождение от] земельного налога тяньцзу наполовину. Третий год (зима 178 - зима 177 гг, до нэ.) Зима. Десятый месяц. В [день] дин-ю (178 г., декабрь) в последний день месяца произошло солнечное затмение. Одиннадиатый месяц. [День] дин-мао, В последний день месяца произошло затмение солнца. [Эдикт чжао № 11] В императорском эдикте говорилось: «Некоторое время назад в императорском эдикте было повеле- но, чтобы (все) хоу выехали в свои владения. [Но они попросили] извинения и не уехали. Первый советник - [человек], которого мы ценим [больше всего]. Пусть он от нашего имени проводит лехоу в их владения». После этого первый министр [Чжоу] Бо был снят с поста и отправлен в свое владение. Двенадиатый месяи. Глава военного ведомства Ининь-хоу Гуань Ин был назначен чэнсяном (первым министром), а должность главы военного ведомства была упразднена; [его обязанности] были переданы первому министру. Лето. Четвертый месяи. Скончался Чэнъян-ван [Лю] Чжан. Хуайнань-ван [Лю] Чан убил Пиян-хоу Шэнь Ицзи. Пятый месяц. Сюнну вторглись и заняли [область] Бэйди к югу от реки [Хуанхэ], где они занялись грабежом. Император почтил [дворец] Ганьцюань [своим посещением. Император] отправил пер191
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») вого советника Гуань Ина напасть на сюнну, и сюнну ушли. [Император] послал столичного воеводу чжунвэя вместе с отборными солдатами, принадлежащими [армии] командующего императорской гвардии, расположиться в Чанъань, Император выехал из [дворца] Ганьцюань в Гаону и, пользуясь возможностью, он почтил [посещением владение] Тайюань и увиделся со своими прежними чиновниками. Он одарил их всех, продвигая тех, кто лично отличился. Он почтил покровительством обычных людей, одарив их быком и вином на одну общину. Он освободил население Цзиньян и Чжунду от земельных налогов в течение трех лет. Он остановился во [владении] Тайюань и развлекался более десяти дней. Когда Цзибэй-вап [Лю] Син-цзюй узнал, что император выехал в (земли) Дай и сам намеревался напасть на сюнну, [ван] поднял восстание и собрал отряды, желая неожиданно (напасть на) Жун-ян (В: Инъян). Тогда императорским эдиктом отозвали войска первого советника и назначили Цзипу-хоу Чай У старшим военачальником, послав четырех военачальников [с] толпой, насчитывающей сто тысяч солдат, напасть [на Лю Син-цзюя]. Ци-хоу Тзэн Хэ был назначен военачальником, и его расположили в Жуняне. Осень. Седьмой месяи. Император вернулся из Тайюань в Чанъань. [Эдикт чжао № 12] В императорском эдикте говорилось: «Цзибэй-ван [Лю Син-цзюй] нарушил [наши] добродетели и восстал против своего правителя, обманул и ввел в заблуждение чиновников и народ, совершив измену. Среди чиновников и людей в Цзибэй, которые остановили восстание своих сил перед тем, как прибудут отряды и подчиняться вместе со своими войсками, своими поселениями или своими городами, все будут помилованы и восстановлены в своих должностях и титулах [знатности]. Те, кто был за еаном [Лю] Син-цзюем, оставят его и придут к нам, также будет прощен», Восьмой месяц. Цзибэй-вап [Лю] Синцзюй был схвачен, совершил самоубийство. [Император] помиловал всех, кто восстали с [Лю] Синцзюем. 192
Глава 4 Четвертый год (зима 177 - зима 176 гг. до н.э.) Зима. Двенадиатый месяц. Умер чэнсян Гуань Ин. Лето. Пятый месяц [июнь-июль] [Император] освободил от всех налогов членов семей [(императорского) дома] Лю, в которых были члены, зарегистрированные [как принадлежащие императорскому дому]. Он пожаловал состояния сыновьям чжухоу, каждому [доход в] две тысячи дворов. Осень. Девятый месяц [октябрь]. [Император] пожаловал десяти сыновьям циского Даохуй-вана Лю Фэя титулы хоу. Цзян-хоу Чжоу Бо совершил преступление. Он был задержан и отправлен в императорскую тюрьму тинвэем (начальником судебного приказа). Был построен храм Гучэн. Пятый год (зима 176 - зима 175 гг. до н.з.) Весна. Второй месяц. Произошло землетрясение. [Эдикт чжао № 13] Лето. Четвертый месяц. Вышел эдикт, запрещающий отливку поддельных монет. [Чеканка] была изменена, и была сделана монета достоинством четыре чжу. Шестой год (зима 175 - зима 174 гг. до н.э.) Зима. Десятый месяц. Расцвели [деревья] персика и сливы. Олинналиатый месяи. Хуайнань-ван [Лю] Чан подготовил восстание, был лишен титула, сослан в Яньдао в [области] Шу и [по дороге] умер в Юн. Седьмой год (зима 174 一 зима 173 гг. до н.э.) [Повеление дан № 1] Зима. Десятый месяи. [Император] приказал, чтобы вдовы хоу, жены хоу, сыновья чжухоу вместе с чиновниками [получающими 193
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») жалование в] две тысячи даней пе должны произвольно собирать налоги и заключать в тюрьму. Лето. Четвертый месяц. В Поднебесной была объявлена амнистия. Шестой месяи. В [день] гуй-ю. Во дворце Вэйян в башнях, защищенных восточными воротами произошел пожар. Восьмой год (зима 173 - зима 172 гг, до н.э.) Лето. [Император] пожаловал титулы хоу четырем сыновьям лис- кого Хуайнань-вана [Лю] Чана, На небе в восточной части появилась длинная комета (с большим хвостом). Девятый год (зима 172 - зима 171 гг. до н,э.) Весна. [171 г.]. Была большая засуха. Десятый год (зима 171 - зима 170 гг. до н.э.) Зима. Император отправился в поездку и почтил [посещением дворец] Гань-цюань. Умер военачальник Бо Чжао. Одиннадиатый год (зима 170 - зима 169 гг. до н.э.) Зима. Одиннадиатый месяц. [Император] отправился в поездку и почтил [посещением] Дай. Весна. Первый месяи. Император вернулся из [владения] Дай [в столицу]. Дето. Шестой месяц. Умер Лян-ван [Лю] И. Сюнну ограбили Динтао. Двенадцатый год (зима 169 - зима 168 гг. до н.э.) Зима. Двенадиатый месяц. На Хуанхэ прорвало дамбы в области Дун. 194
Глава 4 Весна. Первый месяц [февраль март]. [Император] пожаловал каждой дочери владетельного князя по две тысячи семей. Второй месяц. Наложницы из гарема императора Сяо-хуй-ди были отправлены [домой] и было поведено, что они могут выходить замуж. Третий месяи. Были отменены [таможенные(?)] пошлины. Регистрации еще долго не применялись. [Эдикт чжао № 13] В императорском эдикте говорилось: «Дорога, ведущая людей, - это занятие основным15. Мы сами вели Поднебесную к земледелию в течение десяти лет до настоящего момента, все же в сельской местности не занимались недавно заброшенными землями, и [как только] один год нет урожая, люди сильно голодают. Это показывает, что тех, кто занимается [земледелием] все еще немного, и кроме того чиновники особенно не уделяли на это свое внимание. Я много раз издавал эдикты и ежегодно уговаривал людей сеять и выращивать, но результатов [моих действий] до сих пор не видно. Это [из-за того, что] чиновники не стараются следовать моим эдиктам, и [из-за того, что] они не были способны убеждать людей [в занятии земледелием]. Воистину, мои земледельцы очень сильно страдали, и все же чиновники ничего не почувствовали в этом. Как тогда [чиновники] могут [эффективно] поощрять [земледелие]. Приказываю получить с земледельцев в этом году половину земельного и продуктового налогов». В эдикте также говорилось: «Сыновья почтительность и братская почтительность наиболее благодетельные [люди] в Поднебесной. Обрабатывающие поля - корень жизни. Старейшины саньлао - учителя людей. Честные чиновники - пример людям. Мы очень одобряем деяния этих немногих мужей. Теперь в областях с десятью тысячами семей скажут: «Нет ни одного, кто [способен] поступать по [императорскому] эдикту». Как человеческие сердца могут быть [так некомпетентны]? Это потому, что путь, по которому чиновники выдвигают способного - несовершенен. Пусть пошлют человека, чтобы компенсировать и сделать пожалования: Саньлао по пять частей щелка на человека; почтительному брату и земледельцам по две части; честным должностным лицам [получающим] две тысячи даней и выше, на каждую тысячу даней - три части. Когда человек приезжал, [ему позволяется] спрашивать людей, есть ли какие-нибудь неудобства или недовольства и 195
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») разрешается ему устанавливать правильное количество саньлао, и земледельцев в соответствии с количеством дворов и людей и приказывать любому применять свои умственные способности, чтобы [правильно] вести людей». Тринадцатый год (зима 168 一 зима 167 гг. до на) Весна. Второй месяи. В [день] гря-инъ, В императорском эдикте говорилось: «Мы ведем Поднебесную к земледелию и вспахиванию, чтобы подносить [жертвы] просом и жертвенным зерном, Императрица сама выращивает щелоковичых червей, чтобы обеспечивать жертвенной одеждой. Пусть будут установлены церемонии и обряды [для этих подношений]». Лето. Отменили должность мишу. Об этом сказано в «Трактате о пригодных жертвах и подношениях к духам». Четвертый месяц [май-июнь]. Был отменен закон предусматривающий наказание битьем. Обсуждение находится в «Трактате о наказаниях и законах». Шестой месяц. [Эдикт чжао № 14] В императорском эдикте говорилось: «Земледелие 一 это основа Поднебесной. Никакое занятие не является выше. Сейчас, если кто- то лично старательно следует этому утверждению, он все же заплатит положенные земельные и продуктовые налоги. Нет никакого различия между основным и второстепенным. Это не в соответствии с [нашим] путем поощрения земледелия. Пусть будут отменены земельные налоги и налоги на продукты, [наложенные] на [обрабатываемые] поля, и приказываю предоставить сиротам и вдовам в империи [льняную] ткань, щелк и щелковый материал, каждому человеку определенное количество. Четырнадиатый год (зима 167 一 зима 166 гг. до н.э.) Зима. Сюнну нарушили границу и убили командующего войсками [области] Бэйди [Сунь] Аня. Послали трех военачальников стать лагерем в Лунси, Бэйди и Шанцзюнь. Столичный воевода Чжоу Шэ 196
Глава 4 был назначен командующим императорской гвардией; начальник охраны внутренних дворцовых ворот Чжан У был назначен командующим колесницей и конницей, (они) расположились к северу от реки Вэйшуй с тысячью колесницами и ста тысячами всадников и пехотинцев. Император сам лично заботился о благосостоянии армии и поднимал дух солдат приказаниями, награждал командиров и солдат. Он сам хотел выступить против сюнну. Когда придворные выражали протест, он их не слушал. [Но] когда Вдовствующая императрица искренне попросила его, император все-таки оставил свои намерения. После этого император назначил Дувъян-хоу Чжан Сян- жу старшим военачальником; Чэн-хоу Дун Чи назначил на должность начальника столичного округа и вместе с Луань Бу сделал военачальниками, чтобы напасть на сюнну, Сюнну бежали. Весна. [Эдикт чжао № 15] В императорском эдикте говорилось: «Сейчас уже четырнадцать лет, как мы имеем [возможность] приносить жертвенных волов, кусочки нефрита и кусочки щелка для служения Верховному Владыке и храму [императорских] предков. Так пройденное время становится длиннее и длиннее, и [Мы], не обладая никакими способностями и просветленностью, все же вели и управляли Поднебесной в течение долгого времени. Нам самим очень стыдно, [потому что мы недостойны]. Пусть будут расширены и увеличены насыпи, на которых приносят жертвы, увеличена высота места для жертвы, кусочков нефрита и кусков щелка для различных жертвоприношений. Прежде, древние правители широко и далеко распространяли свои милости и не требовали за это воздаяния, приносили жертву издали [большим горам и рекам], но не молились о своем собственном счастье. Прежде всего, думали о мудрости и лишь потом - о родственниках. Люди были на первом месте, а себя ставили в самый конец - это было чрезвычайно мудро. Ныне я слышал, что, когда жрецы молятся о счастливых предзнаменованиях, они все пытаются, чтобы счастье вернулось к нашим честным людям, и не [молятся] о счастье [наших] подданных. Мы крайне стыдимся этого. Если сейчас, несмотря на недостаток у нас достоинств, [Мы] все равно специально и единственно наслаждаемся дарами, принесенными по их [просьбе о] счастье, и мои подданные не имеют с этого ничего, этим удваиваются 197
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») мои несовершенства. Приказываю жрецам служить с превеликим благоговением и ничего не просить у них. Пятнадцатый год (зима 166 - зима 165 гг. до на) Весна. В Чэнцзи появился желтый дракон. После этого император издал эдикт, [приказывающий] обсудить сакральные действия в предместьях и [другие] приношения. Гун сунь Чэнь установил цвета [жертвенных] одежд. Синьюань Пин установил пять храмов. Обсуждение [вышеизложенных вопросов] находится в «Трактате о пригодных жертвах подношениях духам. Лето. Четвертый месяц [июнь], Император почтил [посещением] Юн и впервые был представлен Пяти императорам-первопредкам через жертву на алтаре, В Поднебесной [была объявлена] амнистия. [Император] восстановил жертвы известным горам и большим рекам, которым поклонялись и у которых было прекращено принесение жертв. Чиновникам вместе с этим [было приказано] проводить [положенные] обряды [в нужные времена] года и сезоны. Девятый месяи. [Эдикт чжао № 16] В императорском эдикте приказывалось владетельным князьям, сановникам, начальникам областей представить [императору] тех, кто был мудр и добродетелен, может говорить честно и не боится предупредить [своих старших]. Император лично проверил их, дав литературное упражнение. Они выразили [в сочинении] свои идеи для принятия. Об этом сказано в «Предании о Чао Цо»]. Шестнадцатый год (зима 165 一 зима 164 гг. до н,э.) Лето. Четвертый месяц. Император принес жертвы гряо Пяти Предкам [на небе на алтарях] к северу от Вэйхэ. Пятый месяи. Пожаловал титулы ванов шестерым сыновьям циского Даохуй-вана Лю Фэя и трем сыновьям лиского Хуайнань-вана Лю Чана16. Осень. Девятый месяц. Была найдена чаша с нефритом, на которой была надпись: «долгой жизни правителю людей. [Император] приказал, чтобы [во всей] империи был устроен большой пир. 198
Глава 4 В следующем году (17-й год, зима 164 一 зима 163 гг, до н.э.) [Император] изменил начало [счета годов правления]. В конце первого года в десятый месяц был раскрыт замысел мятежа Синыоапь Пина; он подготавливал мятеж и был казнен вместе с тремя поколениями родственников. Весна. Третий месяц. Умерла императрица Чжан [императора] Сяо-хуй-[ди]. [Эдикт чжао № 17] В императорском эдикте говорилось: «В течение нескольких последних лет не было хорошего урожая. Кроме того, были наводнения, засухи, болезни и эпидемии. Мы были очень обеспокоены этим. Мы не осведомлены и не проницательны, и еще мы до сих пор не понимаем в чем вина. Мы думаем: есть ли какая ошибка в нашем [пути] управления или какие-то изъяны в [нашем] поведении? Или может [Мы] не следовали пути Неба или, возможно, не получили покровительства Земли, или дела людей находятся в большом разногласии, или духи и божества пренебрегают тем, не довольны [нашими подношениями]? Чем это было вызвано? Или неужели жалование чиновникам, возможно, слишком щедро, или, возможно, очень много бесполезных дел? Как получается, что мало народного продовольствия, и его не достает? Теперь, когда поля измерены, они не уменьшатся, и когда население подсчитано, оно не увеличится, [так], чтобы количество земли на человека было больше, чем в древности. Все еще крайне мало продовольствия, кто отвечает за все это? Не из-за того ли это, что наши подданные посвящают себя тому, что является наименее важным, из-за чего тех, кто наносит вред земледелию? [Это из-за того, что] они делают вино и чего хотят, таким образом расходуя много зерна, и что масса продуктов отдаются шести [видам] животных? Я еще не способен достигнуть правильной середины между тем, что несущественно и тем, что является важным. Приказываю обсудить [этот вопрос] с первым министром, лехоу, чиновниками, [получающие довольствие в] две тысячи даней риса и с мудрецами. Должно быть что-нибудь, что может быть полезным нашим подданным. Пусть они применят все свои умственные способности и тщательно обсудят [вопрос]. Пусть они ничего не скрывают [от Нас]». 199
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Второй год (18-й год, зима 163 一 зима 162 гг, до н.э.) Лето. Император отправился в поездку и почтил [посещением] дворец Юйяп в Юпе. Шестой месяи. Умер Дай-ван [Лю] Цань. Сюнну попросили мира и дружбу х叫инь. [Эдикт чжао № 18] В императорском эдикте говорилось: «Из-за того, что мы недостаточно мудры, мы не в состоянии [распространить] в далекие [области влияние наших] добродетелей. По этой причине в государствах, лежащих за пределами границ, иногда нет спокойствия и мира. Теперь, когда [люди], живущие в диких землях вокруг нас в четырех направлениях, не живут спокойно, [люди], живущие в пожалованных владениях и на императорских землях, усердно трудятся и не находят покоя. Причина [неприятностей] и [внутри и вне「рании] кроется полностью в слабости наших добродетелей и их неспособности распространяться в отдаленные [области]. В течение нескольких последних лет сюнну неоднократно разоряли пограничные районы, они убивали многих чиновников и людей. Наши же пограничные чиновники, солдаты и командиры (военные), кроме того, не могли объяснить им (сюнну) [наших] добрых намерений, тем самым увеличивая мои несовершенства. С тех пор в течение долгого времени владения вне центра связаны трудностями длительных военных действий, чем же им быть довольными? Ныне мы рано встаем и поздно ложимся; [Мы] терпим и усердно трудимся для Поднебесной; [мы] печалимся и страдаем о всех людях, ради них [мы] постоянно скорбим, грустим и потеряли покой, ни на один день не можем забыть [обо всем этом]. Поэтому мы посылали послов [так быстро, что] кепка и покрытие кареты [одного каравана] было видно [второму), а следы колес не переплетались на дороге, чтобы изложить Шаньюю наши намерения. Ныне Шаньюй вернулся на старый путь. Он думает о покое [наших] духов земли и злаков. [Его предложение] подходит к интересам всех людей. Теперь мы вместе отбросили все мелкие ошибки и, взяв [друг друга] за руки, вступили на Великий путь. Мы соединились узами братства, чтобы обеспечить покой людям Поднебесной. Мир и дружба уже установлены и действуют, начиная с нынешнего года. 200
Глава 4 Третий год (19-й год, зима 162 一 зима 161 г, до н.э.) Весна. Второй месяц. Император отправился в поездку и почтил [посещением] Дай17. Четвертый год (20-й год, зима 161 一 зима 160 гг, до н.э.) Лето. Четвертый месяц в [день] бин-инь, В последний день месяца произошло затмение солнца. Пятый месяи. В Поднебесной была объявлена амнистия. Император освободил государственных рабов и наложниц и сделал их обычными людьми. Император отправился в поездку и почтил [посещением] Юп. Пятый год (21-й год, зима 160 - зима 159 гг. до н.э.) Весна. Первый месяц. [Император] отправился в поездку и почтил [посещением область] Лунси. Третий месяи. Император отправился в поездку и почтил [посещением] Юн. Осень. Седьмой месяи. Оп отправился в поездку и почтил [посещением] Дай. Шестой год (22-й год, зима 159 一 зима 158 гг, до н.э.) Зима. Один тридцатитысячный отряд всадников сюнну вторгся в Шан(-цзюнь), а другой тридцатитыся^ны访 отряд всадников вторгся в Юпчжуи. Дворцового советника (Лип) Мяня назначили на должность командующего колесницами и конницей и велели расположиться в Фэйху. Прежнего советника в [владении] Чу, Су И, назначили военачальником, повелев расположить (войска) в Цзюйчжу. Военачальнику Чжан У было [приказано] расположиться в [области] Бэйди, Начальника области Хэнэй - Чжоу Яфу назначили военачальников и (приказали) временно расположиться в Силу. Главу княжеского приказа Лю Ли назначили военачальником и (приказали) 201
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») расположиться временно в Башапе. Чжуцы-хоу Сюй Ли назначили военачальником и (приказали) временно расположиться в Цзимыне, чтобы быть готовым к нападению [степняков] хусцев. Лето. Четвертый месяц. Была сильная засуха и набег саранчи. [Император] приказал владетельным князьям (чжухоу) не являться ко двору с дарами. Он снял запреты [с обычных людей] [на пользование богатствами] гор и озер, уменьшил число дворцовых одеяний и дворцовых чиновников, уменьшил [постоянное] число знатных людей и чиновников и открыл зернохранилища, чтобы помочь людям. Людям было разрешено продавать свои ранги [знатности]. Седьмой год (23-й год, зима 158 - зима 157 гг. до н.э.) Лето. Четвертый месяц в [день] цзи-хай. Император скончался во дворце Вэйян. [Эдикт чжао № 19] В его посмертном эдикте говорилось: «Мы знаем, что все [растения и животные], что растут от рождения до существ в Поднебесной, никто не избегает смерти. Смерть - закон Неба и Земли и природа вещей. Разве можно из-за нее сильно печалиться, [но] в настоящее время все радуются жизни и ненавидят смерть, они устраивают похороны, доходя до разорения, соблюдают строгий траур, нанося вред своему здоровью. Я никак не одобряю этого. Кроме того, так как мы не были [достаточно] добродетельными и не смогли ничем помочь нашим подданным. Если теперь мы умрем и принудим людей соблюдать строгий траур и сильно переживать в течение долгого времени, то они ряд лет будут страдать от холода и жары, если мы заставим отцов и сыновей печалиться о нашей смерти, они будут ограничены в еде и вине, прервутся их жертвы и подношения злым и добрым духам и, таким образом, мы еще более усугубим наши достоинства - что [Мы] тогда можем сказать Поднебесной [об этом]? Мы имели возможность оберегать храмы [императорских] предков и [несмотря на то, что Мы] маленькие люди, мы уже больше двадцати лет стоим над правителями и ванами. Благодаря помощи Неба [и Земли] и благословению духов Земли и злаков, в пределах 202
Глава 4 [четырех сторон Поднебесной] царили ллир и спокойствие и не было войны. Так как мы не обладаем умственными способностями, мы постоянно опасались совершить какую-либо ошибку и, таким образом, опозорить добродетели, завещанные нам прежними императорами [нашими отцами и старшими братьями]. По правде говоря, по мере того, как шли года (правления), мы боялись, что не умрем спокойно, но сейчас уже закончились счастливые года, [дарованные нам] Небом, и сможем удостоится подношений в храме Гао-[цзу]. Когда наши недостатки таким образом компенсировались, как могут быть какие-либо мысли о трауре? Повелеваю, чтобы когда эдикт о смерти дойдет до них, чиновники и люди должны оплакивать в течение трех дней, а затем снять свои траурные одежды. Не смейте запрещать женить сыновей и замужеств дочерей, принесение жертв или питьё вина или употребление мяса. Относительно тех, кто должен лично принимать участие в траурных церемониях, надевать траурные одежды и оплакивать, приказываю ни одному из них не надевать обрезанную [траурную] одежду. Их повязка на голове или белый пояс не должны превышать три цуня. Не проводите парад колесниц и [демонстрации] воинского вооружения и не нужно назначать людей плакать и скорбно переживать во дворцах и залах. Те в залах [дворца], кто должен скорбеть, пусть поднимают плач по пятнадцать раз каждое утро и вечер, а окончив этот обряд, [этот] плач должен быть прекращен. За исключением плача утром и вечером, какие-либо другие оплакивания без особого разрешения приказываю [людям] запретить. [Когда гроб] уже захоронят, пусть большие траурные одежды носятся четырнадцать дней, а тонкие [одежды] семь дней, после чего траурные одежды должны быть сняты. Все, что не упомянуто в этом эдикте, следует применить к [сути] этого закона. Объявите об этом Поднебесной, чтобы все ясно знали Нашу волю. Горы и реки в усыпальнице Балин пусть останутся так, как они есть без каких-либо изменений, отпустите домой [женщин], всех жен и всех вплоть до шаоши. Назначьте столичного воеводу [Чжоу] Я фу командующим конницей и колесницей, [управляющего] зависимыми владениями [Сюй] Ханя назначьте на должность командующего военными поселениями, а начальника внутренних дворцовых ворот Чжан У назначьте военачальником, руководящим земельными работами. Приказываю собрать [для похорон] шестнадцать тысяч солдат из близлежащих уездов и пятнадцать тысяч солдат из столичного окру203
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») га, За похороны саркофага, рытья и насыпи кургана должен отвечать военачальник [Чжан] У. Жалую владетельным князьям и тем, чье [положение] ниже [их] до Божьих сыновей, почтительных братьев и [умелых] землельцев золота, денег, каждому определенное количество»18. В [день] и-сы император был погребен в усыпальнице Ба. В хвалебной речи скажем: «Император Сяо-вэнь был на престоле двадцать три года. В его дворцах и палатах, на пастбищах и огорождениях, в своих каретах и лошадях, в своих предметах одежды и повседневных нужд, он не делал никаких дополнений или прибавлений [касающихся требований его предков]. Если было [какое дело] не удобно людям, он сразу отказывался от этого, чтобы принести людям пользу. Однажды он захотел сделать террасу без крыши. Он позвал строителе访,чтобы подсчитать ее [стоимость], и она стоила сто [цзиней] золота. Император сказал: «Сто [цзиней] золота составляют среднее состояние десяти семей - я получил дворцы и храмы прежних императоров и все время боялся, что я могу осквернить их. Какова польза от строительства этой террасы?». Он сам одевался в грубый черный щелк. Одежда его подданных, госпожи Шэнь не была до земли. На его занавесах и навесах не было никаких украшений и вышивок, таким образом, показывая, что он был самым обыкновенным и простым в Поднебесной. Когда он построил усыпальницу Ба, он везде [использовал] глиняную посуду и не разрешал пользоваться золотой, серебряной, медной или оловянной в виде украшений. Он предпочел насыпать холм, [где была] его [могила] и не поднимать курган [над его могилой]. Когда вэй Наньюэ [Чжао] То объявил себя императором, [император Вэнь] вызвал и почти старших и младших братьев Чжао То и поразил их своими добродетелями, вслед за этим [Чжао] То признал себя его подданным. После того, как он заключил мир и согласие с сюнну, и они пошли против соглашения и вступили [на его территорию], чтобы заняться грабежом, он приказал, чтобы на границе были готовы к защите, но не посылал отряды вглубь [сюннуйских земель], боясь обременить своих подданных. Когда У-ван [Лю Пи] притворился больным и не прибыл ко двору, [император] предоставил ему табуретку и трость. Когда Юань Ан и другие чиновники выражали [ему] протест, хотя они многого не говорили, он часто прощал их, принимал [их советы] и приводил их в 204
Глава 4 дело. Когда Чжан У брал взятки золотом и деньгами, и [это] было раскрыто, император дал им еще больше подарков и подношений, чтобы опозорить их. Его единственная забота должна была улучшить жизнь людей благодаря его достоинствам; по этой причине [вся Поднебесная] в пределах [четырех] морей развивалась и обогащалась и двигалась по правильному пути и по правильным взаимоотношениям. [Во время его правления, только] в нескольких сотнях [случаев] были вынесены приговоры [с высшей мерой наказания], так, что ему почти полностью удалось отказаться от наказаний, без их применения. Увы! Насколько он был доброжелателен!»
Глава 5 1_1зин-ди ЦЗИ («Хроника [правления императора] Цзин-ди») (156-141 гг. до н.э.) Император Сяо-цзин-ди был наследником императора Вэнь-ди1. Его матерью была императрица Доу2. На седьмой год [последнего периода правления] в шестой месяц. Император Вэнь-ди скончался. В [день] дин-вэй наследник вступил на императорский престол. Он почтил вдовствующую императрицу Бо 薄 титулом Великой Вдовствующей Императрицы тайхуан тайхоу. Императрицу [Доу] почтили титулом Вдовствующей Императрицы хуантайхоу. Девятый месяи. В западной части [небосклона] появилась комета. Первый год (зима 157 г. - зима 156 г.) Зима. Десятый месяц. [Эдикт чжао № 1] В императорском эдикте говорилось3: «Как [Мы] слышали, в древности цзу 一 основатель династии 一 обладал Заслугами гун, а цзун - самый почитаемый правитель - обладал Добродетелью дэ. Устанавливая ритуал и музыку, каждый из них имел свои основания. Песни - с их помощью распространяется Добродетель. Танцы - с их помощью объясняются заслуги. Поэтому при подношении жертвен206
Глава 5 ного вина в храме Гао-[цзу] исполняются танцы Боевой Добродетели у дэ, Просвещенного Начала вэньши и Пяти Движений у син, А при подношении жертвенного вина в храме Сяо Хуй-ди исполняются танцы Пресвященного Начала вэньши и Пяти Движений у сан. Когда Августейший Император Сяо Вэнь-ди надзирал над Поднебесной, он проложил заставы и мосты, так, что далекие земли более не отличались [от близких]. Он отменил наказания за злословие и наговоры, отказался от применения [тяжелых] телесных наказаний, награждал и одаривал взрослых и старейшин, Принимал сирот и одиноких, развивая, таким образом, все живое4. Он обуздал плотские желания и не принимал подношений. [При наказании] преступников, не привлекал семью нарушителя к ответственности и не казнил невиновных, не гнался за личной выгодой. Он отменил наказание кастрацией и отпустил из дворца жен [из рода Люй] в свои семьи, потому что он считал очень важным прервать род этих людей5. Хотя Мы недостаточно мудры и не в состоянии понять все [его замыслы], но всех их правители предшествующих поколений6 не смогли достичь, а Августейший Император Сяо Вэнь-ди собственноручно выполнил их все. Его добродетели так же велики, как у Неба и Земли, его милости распространялись на всех живущих среди четырех морей, и не было никого, кто не был бы осчастливлен ими. [Его достоинства] сияют словно солнце и луна, и Мы очень боимся, что музыка в храме не соответствует его деяниям. Пусть же подготовят для храма Августейшего Императора Сяо Вэнь-ди танец „Прославле- ние добродетелей" чжао дэ, чтобы ясно раскрыть его совершенства. Мы будем рады, если в последующем заслуги и добродетели основателя нашей династии и самого почитаемого ее правителя будут передаваться в течение десятков тысяч поколений, вечно и без перерыва7. Пусть первые министры, лехоу, все чиновники, получающие две тысячи даней зерна [в год], чиновники по соблюдению этикета совместно разработают такой ритуал и представят его Нам». Первый министр [Шэньту] Цзя и другие представили ходатайство трону, которое гласило: [Ходатайство трону цзоу] «Вы, Ваше величество, постоянно думая о выполнении сыновнего долга, решили создать танец „Прославление добродетелей^, что207
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») бы ясно раскрыть прекрасные добродетели Августейшего Императора Сяо Вэнь-ди, до чего мы, ваши слуги - Цзя и другие - по своему неразумению не смогли додуматься. Мы с почтением обсудили это [и предлагаем]: по заслугам на свете не было никого величественнее императора Гао-цзу, а по добродетелям не было никого богаче Августейшего Императора Сяо Вэнь-ди, поэтому храм Августейшего Императора 「ао・Аи должен считаться храмом великого родоначальника императоров [династии] - тайцзу, а храм Августейшего Императора Сяо Вэнь-ди должен считаться храмом великого почитаемого предка императоров [династии] - тайцзун. Сын Неба из поколения в поколение должен приносить жертвы в храмах великого родоначальника и великого почитаемого предка. Чжухоу в областях и владениях должны каждый построить в честь Августейшего Императора Сяо Вэнь-ди храм великого почитаемого предка. Чжухоу, ваны и лехоу должны посылать людей прислуживать Сыну Неба во время ежегодных жертвоприношений в храмах великого основателя династии и великого почитаемого предка. Просим объявить по всей Поднебесной8». Резолюция чжи [императора] гласила: «Разрешаю»9. Весна. Первый месяи. [Эдикт чжао № 2] В императорском эдикте говорилось: «На протяжении последних нескольких лет стоял неурожай, поэтому среди народа многим не хватает продовольствия. Безвременно прерываются годы, отпущенные им Небом10. Мы весьма скорбим об этом. Некоторые округа и владения каменисто-бесплодны11 и узки, и в них нет места для земледелия, шелководства и выращивания скота, тогда как другие плодородны и обширны, предпочтительны своими густыми травами, реками и источниками. Однако, на них не дозволялось переселяться. Если же кто-нибудь выдвинет представление и12 о том, что народ пожелает переселиться на обширные и большие земли - заслушайте его. Лето. Четвертый месяц. В Поднебесной была объявлена амнистия, и пожаловали народу [еще] по одному рангу знатности13. Отправили главного цепзора [Тао] Чипди в Дай заключить мир и дружбу хэцинь с сюнну. 208
Глава 5 Пятый месяи. [Повеление лин № 1] С полей взимать половину земельного налога цзу. Осень. Седьмой месяи. [Эдикт чжао № 3] В императорском эдикте говорилось: «Чиновники ли получая [взятку] с поднадзорной [территории] вином и продовольствием - увольняются, и это тяжелое [наказание за такой проступок]. Получая же [взятку] деньгами и материальными ценностями, либо дешево покупая и дорого продавая, они приговариваются к [слишком] легкому [наказанию]. [Пусть] начальник судебного приказа вместе с первым министром еще раз подготовит представление и, [чтобы] составить [об этом] повеление лин». Начальник судебного приказа Синь тщательно обсудил [это] с первым министром [Шэньту Цзя] и подал представление в котором говорилось: [Представление и № 1] «Когда чиновники ли вплоть до ючжи принимают от подведомственных им, находящихся под их надзором, управлением, ревизией и командованием, продовольствие и вино, стоимость которых затем исчисляется и возмещается - то им нельзя выносить приговор. [Получив же] иные материальные ценности например, для того, чтобы преднамеренно купив дешево, преднамеренно продать дорого - все они будут привлечены к суду за взятку как казнокрады14, а сама взятка будет конфискована в пользу центральной администрации15. Чиновники переводятся в другое место и освобождаются от должности, реквизируются их полученные от ранее подведомственных им, находящихся под их надзором, управлением, ревизией и командованием, деньги и материальные ценности, их лишают рангов и разжалуют в рядовые, увольняя со службы. Если у них нет ранга, они должны быть оштрафованы на два цзиня16 золота, полученное ими должно быть конфисковано специальным повелением лин. Те, кто сможет задержать их [при получении взятки] и доложить, будут одарены полученной взяткой сами. 209
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Второй год (зима 156 г.- зима 155 г.) Зима. Двенадиатый месяц. Появилась комета на юго-западе. [Повеление лин № 1] Мужчины Поднебесной начинают проходить регистрацию фу17 с двадцати лет. Весна. Третий месяи. Поставили императорских сыновей: [Лю] Дэ Хэцзянь-ваном, [Лю] О - Линьцзян-ваном, [Лю] Юя - Хуайян- ваном, [Лю] Фэя - Жуиань-вапом, [Лю] Пэн-цзу - Гуанчуапь-вапом, а [Лю] Фа - Чанша-ваном. Лето, Четвертый месяц. В [день] жэнъ-у скончалась Великая Вдовствующая Императрица [Бо]18. Шестой месяи. Умер первый министр Шэньту Цзя. [Император] пожаловал [Сяо] Си - внуку прежнего первого советника государства, сянго Сяо Хэ, титул хоу. Осень. [Император] заключил мир и дружбу хэцинъ с сюнну. Третий год [зима 155 г. - зима 154 г.] Зима. Двенадцатый месяц. [Эдикт чжао № 4] В императорском эдикте говорилось: «[Цзи] Куй-юэ, сын Сянпин- хоу [Цзи Тун]цзя, не почтителен и замыслил мятеж, желая, таким образом, убить [своего отца Цзи Тун]цзя, который совершил величайшее преступление - измену. Амнистировать [Цзи Тун]цзя и восстановить его как Сянпин-хоу вместе с его женой и детьми, которые понесли наказание вместе с ним, и восстановить его прежний ранг знатности. Приговорить [Цзи] Куйюэ вместе с его женой и детьми по закону». Весна. Первый месяц. Произошел пожар в Главном зале дворца Хуайян-вапа [Лю Юя]. У-ван [Лю] Пи, Цзяоси-ван [Лю] Ан, Чу-ван [Лю] Моу, Чжао-ван [Лю] Суи, Цзинань-ван [Лю] Би-гуан, Цзычуань-ван [Лю] Сянь, Цзяодун-ван [Лю] Сюн-цюй все собрали свои войска и подняли мя210
Глава 5 теж19. Объявили общую амнистию по Поднебесной и послал главу военного ведомства [Чжоу] Яфу и старшего военачальника Доу Ина командуя войсками атаковать их. Казнили20 главного цензора Чао Цо, чтобы извиниться перед семью владениями21. Второй месяц в [день] жэнъ-гры. В последний день месяца произошло затмение солнца. Военачальники разбили семь владений, обезглавили более ста тысяч, преследовали и казнили У-вана [Лю] Пи в Дань-ту. Цзяоси- вап [Лю] Лпь, Чу-вап [Лю] Моу, Чжао-ван [Лю] Суй, Цзинапь-вап Лю Би-гуан, Цзычуань-ван [Лю] Сянь и Цзяодун-ван [Лю] Сюн- цю访 一 покончили с собой23. Лето. Шестой месяц. [Эдикт чжао № 5] В императорском эдикте говорилось: «Недавно У-ван [Лю] Пи и другие восстали и подняли свои армии, чтобы пойти против [Нас], обманов втянув в свое преступление чиновников и народ . Чиновникам и народу ничего другого не оставалось [ кроме как идти за ними], Ныне [Лю] Пи и другие уже уничтожены, пусть те чиновники и народ, кто должен были быть привлечены к ответственности [за сообщничество с Лю] Пи как и те, кто скрывался или дезертировал из армии - будут амнистированы. [Что касается Лю] И, сына чуского Юань-вана [Лю Цзяо], и других, Мы не можем позволить себе применить к ним [стандартный] закон. Пусть [их имена] будут вычеркнуты из списка [императорского рода] и позорят более палаты предков25. Мы ставим Пинлу-хоу Лю Ли 平陸侯整!1禮 Чу.ваном, чтобы продолжить род Юань-вана». Поставили императорских сыновей [Лю] Дуаня Цзяоси-ваном, а [Лю] Шэна - Чуншань-ваном и пожаловали народу [еще] по одному рангу знатности. Четвертый год [зима 154 г. - зима 153 г.] Весна. Вновь установили на всех заставах [таможенные] списки на выезд и въезд товаров. Дето. Четвертый месяи. В [день] цзи-гры поставили императорского сына [Лю] Жуна наследником императорского престола, а [Лю] Чэ поставил Цзяодуи-вана. 211
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Шестой месяи. В Поднебесной была объявлена амнистия, и пожаловали народу [еще] по одному рангу знатности. Осень. Седьмой месяи. Умер Линьцзян-ван [Лю] Юй. Десятый месяи, [день] моу-сюй. В последний день месяца произошло затмение солнца. Пятый год [зима 153 г. - зима 152 г.] Весна. Первый месяц. Построили усыпальницу Ян в городе [Ян- лип]. Дето. По призыву переселили парод Янлин, выдав им двести тысяч монет. Послали принцессу выйти замуж за сюннуского Шань-юя. Шестой год [зима 152 г. - зима 151 г.] Зима. Двенадиатый месяи.Гремел гром и был затяжной дождь. Осень. Девятый месяи. Был отобран титул у императрицы Бо. Седьмой год [зима 151 г. - зима 150 г.] Зима. Одиннадиатый месяи в [день] гэн-инъ в последний день месяца произошло затмение солнца. Весна. Первый месяц. [Император] лишил прав императорского наследника престола Лю Жуна и назначил его Линьцзян-ваном. Второй месяц [март апрель]. [Император] отменил должность главы военного ведомства - тайвэя, Дето. Четвертый месяц. В [день] и-сы поставили императрицей [жену] из рода Ван. В [день] дин-сы поставили Цзяодуи-вапа [Лю] Чэ императорским наследником престола. Даровали народу [еще] по одному рангу знатности тем, кто продолжал род отцов. Средний (второй) [период правления]. Первый (8-й год) год (зима 150 г. - зима 149 「・) Лето. Четвертый месяц. В Поднебесной была объявлена амнистия, и пожаловали пароду [еще] по одному рангу знатности. Пожаловали внуку и сыну бывших главных цензоров Чжоу Хэ и Чжоу Чану титулы лехоу. 212
Глава 5 Второй год [второго периода правления] (9-й год) (зима 149 г. - зима 148 г.) Весна. Второй месяц. [Повеление лин № 1] Когда умирают вассальные правители чжухоу и ваны и когда впервые назначаются лехоу и отправляются в свои владения, министр церемоний дахунлу должен ходатайствовать трону о посмертном титуле, эпитафии-панегирике и записи в альманахе скорбных текстов. Когда умирают лехоу и Великие наставники (тайфу) впервые назначаются и отправляются в свои ведомства, Великий Посыльный дасин должен ходатайствовать трону о посмертном титуле, эпитафии-панегирике и записи в альманахе скорбных текстов. Когда умирают ваны, дворцовые советники гуанлудафу должны быть посланы для проведения траурной церемонии, ритуального подношения на похороны и наблюдения за совершением траурных церемоний, а также назначения наследником старшего сына. Когда умирают лехоу, старший дворцовый советник дачжунлафу должен быть проведения траурной церемонии, ритуального подношения на похороны и наблюдения за совершением траурных церемоний, а также назначения наследником старшего сына. На их похороны владения должны собрать не более чем три сотни народа для того, чтобы нести катафалк, рыть могилу и насыпать курган». Сюнну вторглись в Янь. Разрывание на части было изменено на публичные казни на рынке, дальнейшее использование разрывания на части запретили. Третий месяц. Линьцзян-ван [Лю] Жун был привлечен к ответственности за вторжение на земли храма Гао-цзу. Его этапировали в столичный гарнизон, где он покончил с собой. Лето. Четвертый месяц. На северо-западе появилась комета. Поставили императорского сына Лю Юэ Гуанчуань-ваном, а Лю Цзи - Цзяодуп-ваном. Осень. Седьмой месяи. Изменили название начальника округа с цзюньшоу на гпайшоу, а окружного военного начальника с цзюнъвэй на дувэй. 213
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Девятый месяц. Пожаловал титулы хоу сыновьям четырех преждевременно умерших на службе человек, бывших на должностях [Великого] Наставника, министра и начальника столичного округа в Чу и Чжао. В [день] гря-сюй в последний день месяца] произошло затмение солнца26. Третий год [второго периода правления] (10-й год) (зима 148 г, - зима 147 г.) Зима. Одиннадиатый месяц. Были упразднены должности главного цензора при [дворах] чжухоу. Весна. Первый месяц. Скончалась лишенная титула императрица [Бо]. Лето. Была засуха и запретили продажу вина. Осень. Девятый месяц. Было нашествие саранчи, и на северо- западе появилась комета. В [день] у^сюй в последний день месяца произошло затмение солнца. Поставили императорского сына [Лю Фан]шэна Цинхэ-ваном. Четвертый год [второго периода правления] (11-й год) (зима 147 г. - зима 146 г.) Весна. Третий месяи. Был построен дворец Дэянгун. Главный цензор [Вэй] Вань подал ходатайство цзоу: [Ходатайство цзоу № 1] Запретить лошадям ростом выше пять чи и девяти цуней с неровными зубами выходить за пределы застав. Лето. Было нашествие саранчи. Осень. Амнистировали заключенных, приговоренных к смерти и участвовавших в постройке усыпальницы Янлин - смертную казнь было разрешено заменить оскоплением. Десятый месяц в [день] моу-у17 произошло затмение солнца. Пятый год [второго периода правления] (12-й год) (зима 146「.一 зима 145 г.) Поставили императорского сына [Лю] Шуия Чаншань-ваиом. 214
Глава 5 Шестой месяи. В Поднебесной была объявлена амнистия, и пожаловали народу [еще] по одному рангу знатности. Осень. Восьмой месяц в [день] цзи-ю в восточной части дворца Вэй-ян произошел пожар. Титул первого министра чэн при чжухоу был изменен па сян. Девятый месяи. [Эдикт чжао № 6] В императорском эдикте говорилось: «Законы и повеления устанавливают меру, с их помощью останавливают насилие и пресекают пороки. Суды значительно влияют на судьбы людей, [поскольку] умерших нельзя оживить. Некоторые чиновники не блюдут строго законы и повеления, они устраивают на рынках сделки, давая взятки, создают клики, сговариваясь со своими друзьями, они выдают жестокость за проверку подчиненных, а бессердечность - за просветленность, заставляя невиновных терять свои должности. Мы весьма сожалеем об этом. Виновные же не несут наказания, творя насилие именем закона, что совершенно недопустимо. Потому всякий раз, когда судебное разбирательство вызывает сомнения - хоть [решение], и соответствует букве закона, [но противоречит духу], вызывая отторжение в сердцах людей, то необходимо отправить его в более высокую инстанцию. Шестой год [второго периода правления] (12-й год) (зима 145 г. - зима 144 г.) Зима. Десятый месяи. [Император] отправился в поездку и почтил [посещением] Юн, [где он] принес жертвы гряо на Пяти алтарях 28 учжи . Двенадиатый месяц. Изменили названия чиновничьих [должностей]. Приняли закон, устанавливающий публичную казнь за литье фальшивых монет, подделанных под золото. Весна. Третий месяц. Мокрый снег. Лето, Четвертый месяи. Скончался Ляп-вап [Лю У]. Разделили Лян на пять владений. Поставили всех пятерых сыновей Сяо-вана [Лю У] ванами. Пятый месяц. 215
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») [Эдикт чжао № 7] В императорском эдикте говорилось: «Ныне чиновники являются учителями народа. Это должно отражаться на их экипажах, их одежда должна соответствовать их положению. Все чиновники, [получающие жалование в] шестьсот даней и выше являются старшими чиновниками. Среди них есть те, кто, пренебрегая правилами, не носят чиновничьи одежды, поэтому, когда они выходят и входят из поселений и деревень, то неотличимы от народа. Повелеваем, что на колесницах старших чиновников, [чье жалование равно] двум тысячам даней, обе стороны должны быть ярко- красного цвета киновари, а у [чиновников, чье жалование равно] одной тысяче даней, левая сторона должна быть ярко-красного цвета киновари. Если их колесничие не одеты в соответствующую одежду, или если одежды мелких чиновников, когда они ходят по деревне, не соответствуют их официальному статусу, то [чиновники с жалованием в] две тысячи даней и саньфу поднимают списки не следующих законам и повелениям, и докладывают о всех случаях первому министру или [главному] цензору с прошением о том, [чтобы их наказали]. Чиновники, имевшие ранее множество ратных подвигов ныне легкомысленно относятся к своей одежде и колесницам, поэтому это было запрещено. Кроме того, только жестокие чиновники чтят букву закона, поэтому эдиктом было предписано чиновникам вышестоящих инстанций снизить нормативы по наказанию бамбуковыми палками и установить их размер. Об этом рассказано в «Трактате о наказаниях и законах» (Синфа ЧЖ11). Шестой месяц. Сюнну вторглись в Яньмэнь и дошли до Уцюань. Вторглись в Шанцзюнь, где забрали лошадей с императорских пастбищ, В сражениях погибло две тысячи офицеров и солдат. Осень. Седьмой месяи в [день] синь-хай в последний день месяца произошло затмение солнца. Последний [период правления императора]. Первый год (13-й год) (зима 144 г. - зима 143 г.) Весна. Первый месяц. 216
Глава 5 [Эдикт чжао № 8] В императорском эдикте говорилось: «Судопроизводство - важное дело. Среди людей есть мудрые и глупые, а среди чиновников 一 высшие и низшие. Когда в судебном процессе возникают сомнительные трудные [дела], то они передаются в судопроизводство выше по соответствующим чиновничьим инстанциям. Если в более высоких инстанциях разрешить не удается, [дело] должно быть передано начальнику правосудия. При наличии повеления об [открытии] судопроизводства, по которому в дальнейшем не было вынесено соответствующее наказание, ответчик не поражается в правах. Желаем управляющим судебным производством в своей работе прежде всего быть снисходительными. Третий месяц. В Поднебесной была объявлена амнистия, и пожаловали народу [еще] по одному рангу знатности. [Чиновникам с жалованием] полных две тысячи даней и советникам чжухоу пожаловали ранг начальника простолюдинов юшучлсан. Лето. Был большой пир пять дней29. Разрешили народу покупать и продавать вино. Пятый месяц. Произошло землетрясение. Осень. В седьмой месяц в [день] и-сы в последний день месяца произошло затмение солнца. Тяо-хоу Чжоу Я-фу был брошен в тюрьму и умер30. Второй год [последнего периода правления] (14-й год) (зима 143 г. - зима 142 г.) Зима. Десятый месяц. Освободили хоу от службы и отправили во владения. Весна. Сюнну вторглись в Яньмэнь, и ее начальник тайвэй Фэн Цзин погиб в сражении с ними. Колесницы, конница и лучники были расквартированы [в Яньмэнь]. Весной из-за того, что [предыдущий] год был неурожайным31, в округах Внутризаставья запретили кормить лошадей зерном и конфисковали их. Лето. Четвертый месяц. [Эдикт чжао № 9] В императорском эдикте говорилось: «тонкая гравировка и ажурная резьба [украшений] - подрывают дело земледелия. Парчо217
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») вая вышивка и кисти тканой каймы вредят ткачеству. Подрыв дела земледелия 一 основа голода; вред ткачеству - начало холода. Воистину, когда голод и холод приходят одновременно, способных избежать неправедного поведения 一 мало, Мы лично пахали, и Императрица лично [выращивала] тутового щелкопряда, дабы поднести жертвенное зерно в сосуде в храме предков в ритуальном облачении, что является первейшим для Поднебесной. [Мы] не принимали подношений и уменьшили [снабжение] та игу на. Сократили общественные работы яо и подушную подать фу, желая, чтобы Поднебесная занималась земледелием и шелководством и постоянно имела резервы, чтобы быть готовыми к бедствиям; сильный не должен отбирать у слабого, большинство не должно быть жестоким к меньшинству. Старики и те, кому больше шестидесяти, должны быть способны мирно скончаться, а молодым и сиротам нужно дать возможность вырасти. Ныне, когда несколько лет были неурожайными32, и питание народа было весьма скудным; в чем же просчет? Возможно, дело в лживых чиновниках, дающих взятки на рынках, обирающих все рода и объедающих весь народ? Помощник начальника уезда является старшим чиновником, [для него] прикрывать грабителей именем закона совершенно недопустимо. Сим повелеваем [чиновникам, чью жалование составляет] две тысячи даней, исправиться в соответствии со своей должностью. Если первый министр узнает о тех, кто не исполняет должностные обязанности и вносит смуту [в управление], подаётся прошение трону об их наказании. Да будет об этом объявлено по всей Поднебесной, дабы все уяснили Нашу волю»33. Пятый месяц. [Эдикт чжао № 10] В императорском эдикте говорилось: «Беспокойся не о [об ошибке] по незнанию, а о намеренном обмане. Беспокойся не о храбрости, а о жестокости. Беспокойся не о богатстве, а о необеспеченности. Только честные и бескорыстные сдерживают свои желания и легко обеспечивают [себя]. Ныне имущественный ценз для того, чтобы получить придворную34 [должность] составляет десять и более подушных налогов су- ань, если же человек честен и бескорыстен, ценз не обязательно должен быть большим. Приписанные к рынкам [торговцы] не получают придворных [должностей], так же как и те, кто не обладает средствами для уплаты ценза. 218
Глава 5 Мы весьма сожалеем об этом. [Посему устанавливаем] имущественный ценз в размере четырех подушных налогов суань, дабы прекратить ситуацию, когда честные и бескорыстные мужи в течение длительного времени не пребывают на должностях, а [богатые] скряги извлекают из этого большую выгоду. Осень. Была большая засуха. Третий год [последнего периода правления] (15-й год) (зима 142 г. - зима 141 г.) Весна. Первый месяц. [Эдикт чжао № 11] В императорском эдикте говорилось: «Земледелие - основа Поднебесной. Золото, жемчуг и нефрит, не могут быть съедены в голод и не могут быть надеты в холода35. Используя их как деньги, не знаешь, где их начало и где конец36. В последнее время несколько лет были неурожайными37. И это потому, что занимающихся второстепенным - толпы, а крестьян - мало38. Сим повелеваю поощрять земледелие и шелководство в округах и владениях и увеличивать посевы, дабы обеспечить [население] одеждой и продуктами питания. Если чиновники грубо обирают народ, добывая у него золото, жемчуг и нефрит, они будут привлечены к ответственности за взятку как грабители. [Чиновники, чье жалование равно] двум тысячам даней, совершающие [такие действия, должны быть наказаны] тем же наказанием, [что и другие чиновники]». Императорский наследник [Лю Чэ] достиг совершеннолетия. Пожаловали из народа [еще] по одному рангу знатности тем, кто продолжал род отцов. В [день] цзя-гры император39 умер во дворце Вэй-ян. [Эдикт чжао № 12] Посмертным эдиктом жаловали чжухоу, ванам и лехоу по две четверки лошадей, чиновникам [с доходом в] две тысячи даней два цзиня золота, а чиновникам [ниже] и народу по сто монет на двор. 219
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Отпустили женщин из императорского гарема в их семьи и предоставили пожизненную налоговую амнистию. Во второй месяц в [день] гуй-ю был похоронен в усыпальнице Ян. Восхваляя, скажем: «Конфуций говорил «Эти люди! Они были причиной того, что три династии держались своей судьбы». Воистину так! Чжоу и Цинь пришли в упадок потому, что хотя текст [их законов] были возвышен, по они не преодолели внутренней и внешней смуты. Когда поднялась Хань, жестокие законы были отменены, давая народу отдохнуть. Ко времени [императора] Сяо-вэня к этому добавились почтительность и бережность. [Император] Сяо-цзин следовал его делу. В течение пятидесяти-шестидесяти лет [ими] были изменены даже нравы и обычаи так, что и простой люд стал искренен и любезен. Чжоу слагала оды Чэп-[ваиу] и Кап-[вапу], Хапь повествует об [императорах] Вэне и Цзине. Воистину прекрасно!
Глава 6 Y-ди цзи («Хроника [правления императора] У-ди») (141-87 гг. до н.э.) Августейший император Сяо У-хуанди - средний сын императора Цзин-ди1. Мать звали - Ван Мэйжэнь2. В четыре года [150 до н.э.]3, его поставили Цзяодун-вапом, в семь лет стал императорским наследником, а мать стала императрицей. [Когда ему было] шестнадцать лет, в третий год [последнего периода правления императора Цзин-ди], в первый месяц [141 г. до п.э.], император Цзип-ди усоп. В день цзя-цзы наследник вступил на императорский престол. Почтил вдовствующую императрицу-[бабку] хуантайхоу госпожу Доу титулом Великой вдовствующей императрицы тайхуан тайхоу, а императрицу хуанхоу [мать из рода Ван] - титул вдовствующей императрицы хуантайхоу. Третий месяц. Пожаловал [своим дядям], двум младшим братьям вдовствующей императрицы от одной матери - Тянь Фэню и [Тянь] Шэну - титулы лехоу". Первый год правления под девизом Изянь-юань 建元 (140-135) (зима 141 г. - зима 140 г. до н.э.) Зима. Десятый месяц. [Эдикт чжао № 1] «Первому министру чэнсяну, цензорам (юйши), лехоу, [чиновникам, получающим жалование] в 2 тысячи даней, [начальникам об221
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») ластей с жалованием в] 2 тысячи даней, и первым министрам при чжухоу выбрать добродетельных и мудрых, справедливых и прямодушных [ученых мужей] сяньлян фанчжэн, которые могут говорить прямо [о недостатках], и настойчиво давать советы». Чэнсян (первый министр) [Вэй] Вань подал ходатайство цзоу: [ходатайство трону цзоу] «Некоторые из выбранных мудрых и добродетельных [мужей] руководствовались речами Шэнь [Бухая], Шан [Яна], Хань Фэя, Су Циня и Чжан И5, внося хаос в политику государства. Прошу всех снять». Ходатайство было одобрено. Весна. Второй месяц. В Поднебесной была объявлена амнистия, и даровали народу [еще] по одному рангу знатности. Те, кому было 80 лет - освобождены от двух подушных налогов суань [с членов домашнего хозяйства], а те, кому было 90 лет - освобождались от военной обязанности. Ввели обращение [монету] санъчжу^. Лето. Четвертый месяц. День гри-сы. [Эдикт чжао № 2] В императорском эдикте говорилось: «В древности, когда устанавливалось наставление [народа], в деревнях [почитались люди] в соответствии с их возрастом7, при императорском дворе - в соответствии с их рангом - для того, чтобы поддерживать общество и руководить народом, нет ничего лучше и благодатнее. Так, почитание в деревнях тех, кому шестьдесят и пятьдесят лет и уважение к старшим-таков Путь древних. Ныне почтительные сыны и послушные внуки Поднебесной, чаяния которых состоят в том, чтобы всеми силами поддержать родных, вне [семьи] стеснены общественными работами, а внутри [семьи] им недостает имущества и средств - по этим причинам забота о родителях исчезает без следа. Мы очень скорбим об этом. О тех из народа, кому более девяноста лет, уже есть закон [о снабжении] зерном. Освобождаем их сыновей и внуков от общественных работ и повелеваем предоставить их женам и наложницам полноправный [с мужчинами] статус, дабы они могли служить делу 8 их содержания . 222
Глава 6 Пятый месяц. [Эдикт чжао № 3] В императорском эдикте говорилось: «Реки и моря омывают бескрайние просторы9. Сим повелеваю чиновникам-исполнителям жертвоприношений цыгуань возобновить жертвоприношения цы10 духам гор и морей на ежегодной основе, соблаговолив присовокупить их к [прочим] ритуалам»11. Амнистировали жен и детей [восставших] из У, Чу и [прочих] из семи владений, которые были этапированы в [столичные] правительственные [учреждения]. Осень. Седьмой месяи. [Эдикт чжао № 4] В императорском эдикте говорилось: «Охраняющих перевозки, почтовую службу, и сопровождающих переезды из и в [столицу]- двадцать тысяч. Повелеваю сократить их до десяти тысяч. Также упразднить пастбища для выпаса лошадей, дабы одарить бедный народ. Обсудили установку [зала] Минтан и на колеснице с сиденьем и с обернутыми в циновки колесами, со свертками шелка, на которых были уложены нефритовые диски би, призвали Луского Шэнь-гуна [явиться в зал]. Второй год (зима 140 г. - зима 139「・) Зима. Десятый месяц. Главный цензор Чжао Вань был обвинен в том, что [подал] прошение о том, что [императору] более не стоит доносить ходатайства г卩оу до Великой Вдовствующей императрице [госпожи Доу], за что вместе с ланчжунлином Ван Цзаном они были брошены в тюрьму, где покончили собой. Первый министр [Доу] Ин и глава военного ведомства [Тяпь] Фэнь были уволены. Весна. Второй месяи. День бин-сюй. Произошло затмение солнца. Лето. Четвертый месяц. День моу-шэнь. В ночном небе был солнечный мираж. Начали сооружение [императорского] погребального комплекса Моу-лин и города [вокруг него]. 223
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Третий год (зима 139 г. - зима 138 г.) Весна. Воды Хуанхэ вышли из берегов [в округе] Пинюань. Был большой голод, люди ели друг друга. Даровали тем, кто переселился в Моу-лин, двести тысяч [монет] на двор и два цина земли. Начали сооружать мост Бяньмэнь. Осень. Седьмой месяц. На северо-западе появилась комета. Цзичуань-ван [Лю] Мин был обвинен в убийстве своего великого наставника пгайфу и среднего наставника чжунфу. Он был смещен с должности и выслан в ①анппн. Минь-юэ осадило Дун-оу; Дун-оу запросило помощь. Послали чжундафу Янь Чжу с полномочиями выступить с войсками из Куай- цзи, и, выйдя в море, отправиться его спасать. Они еще не дошли до места, а Минь-юэ бежали, [поэтому] войска вернулись [в место дислокации]. Девятый месяц. [В день] бин-цзы, в последний день месяца произошло затмение солнца. Четвертый год (зима 138 г, - зима 137 г.) Дето. Был ветер, красный, как кровь. Шестой месяи. Была засуха. Осень. Девятый месяи. На северо-востоке появилась комета. Пятый год (зима 137 - зима 136 г.) Весна. Отменили монету саньчжу и пустили в обращение монету баньлянп. Учредили ученых по пяти классическим канонам угрин боши3. Дето. Четвертый месяи. Пин-юань грюнъ [Цзан Эр] умер. Пятый месяц. Было большое [нашествие] саранчи. Осень. Восьмой месяи. Гуаи Чуань-вап [Лю] Юэ и Цип Хэ-вап [Лю Фан] Шэн умерли. Шестой год (зима 136 - зима 135 г.) Весна. Второй месяи. В [день] и-вэй, в храме в Ляодуне Гао-цзу случилось бедствие. 224
Глава 6 Лето. Четвертый месяц. В [день] жэнь-цзы случился пожар в боковых залах [дворца] в [поминальном] парке Гао-цзу. Император [носил] однотонную, [траурную] одежду в течении пяти дней. Пятый месяц. В [день] дин-хай умерла Великая Вдовствующая императрица Доу. Осень. Восьмой месяц. На востоке появилась комета длиной во все небо14. Минь Юэ-ван [Цзоу] Ин напал на Наньюэ. Послали великого посыльного дасин, Ban Хуэя вместе с войсками выйти из [округа] Ку- а访・цзн, чтобы напасть на него. Перед тем, как они вернулись, люди из [Минь] Юэ убили [Цзоу] Ина и сдались, [поэтому] отряды вернулись [домой]. Первый год правления под девизом Юань-гуан 元光 (134-129) (зима 135 г.- зима 134 г.) Зима. Одиннадцатый месяц. [Император] впервые повелел округам и владениям выбрать по одному почтительному и честному человеку [для службы при дворе]. Начальник охраны дворца [Вэй-ян] Ли Гуан был назначен на должность командующего кавалерией пяоцицзяшрюнь и стал лагерем [с войсками в округе] Юаньчжун. Начальник охраны дворца [Чанлэ] Чэн Буши был назначен на должность начальника императорской колесницы и конницы и стал лагерем [с войсками в округе] Яньмэнь 隔門.Через шесть месяцев их отозвали. Лето. Четвертый месяц. В Поднебесной была объявлена амнистия и даровали старшим сыновьям из народа [еще] по одному рангу знатности. Восстановили ранее отмененную принадлежность [знати из мятежных] семи владений императорскому роду [Лю]. Пятый месяц. [Эдикт чжао № 5] В эдикте для мудрых, добродетельных и справедливых мужей сяньлян фанчжэн говорилось: «Мы слышали, что в прошлом, во времена Танского [Яо] и Юйского [Шуня], одного лишь изображения [наказанных преступников хватало], чтобы народ не нарушал [закона], и где бы ни сияли луна и солнце, никто не следовал [преступни225
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») ками]. Чжоуские Чэн-[ван] и Кан-[ван] не применяли наказаний, ибо добродетель их достигала птиц и зверей, а их наставления проникали везде в пределах четырех морей. Из-за пределов Поднебесной к ним прибывали подчиниться сушэни15, бофа, цюйсоу, ди и цяны. Кометы не проходили через небесные светила, не происходило затмений солнца и луны.「оры и холмы не обрушивались, а реки и русла не запруживались. Единороги и фениксы находились в заливных лугах. Реки Хуанхэ и Лошуй были нанесены на карту. Ах! Что же сделать, чтобы достичь такого? «Ныне Мы добились [возобновления] подношений в храм предков. Рано вставали, чтобы отвечать его нуждам, и поздно ложились, чтобы размышлять о нем. Это подобно пересечению глубокой реки вброд, не зная, где переправа. Как же они прекрасны и велики [их добродетель и дела]! Что же сделать, чтобы отметить великие дела и прекрасную добродетель прежних императоров? Чтобы в древности сравниться с Яо и Шунем, а в недавних временах -быть равным ванам трех [эпох прошлого] Мы - слишком бездарны и неспособны распространить добродетель на большие расстояния - это то, что Вы, цзы и дафу, должны увидеть собственными глазами и услышать собственными ушами. «Вы, мудрые, добродетельные мужи, ясно знаете ритуалы служения ванам прошлого и настоящего. Получив этот документ и изучив [список] вопросов, вы должны письменно ответить, записав ответы на бамбуковых планках. Мы лично будем читать их». Вслед за этим Дун Чжуншу, Гунсунь Хун и другие возвысились16. Осень. Седьмой месяц. День гуй-вэй. Произошло затмение солнца. Второй год (зима 134 г. - зима 133 г.) Зима. Десятый месяц. [Император] почтил посещением Юн, [где] принес жертвы цы на Пяти алтарях учжи1. [Эдикт чжао № 6] Весна. В императорском эдикте содержался запрос гунам и 乎卜 нам: «Мы отправили свою родную дочь сочетаться браком с шанъ- юем9 снабдив ее богатыми дарами - золотыми монетами и пышными 226
Глава 6 вышитыми одеждами. Шаньюй, приняв нашу клятву верности, ответил оскорбительно, вторгнувшись в [пределы Поднебесной] и безостановочно грабя, от чего пограничные районы понесли серьезный ущерб и Мы весьма беспокоимся о них. Ныне Мы желаем поднять войска и напасть па шаньюя, как вы на это смотрите?» [Представление и № 1] Великий посыльный дасин Ван Ху эй подал представление о том, что атака будет верным решением18. Лето. Шстой месяц. Главный цензор Хапь Аньго был назначен военачальником защитной армии вэйцзюнь цзянцзюнь. Начальник охраны внешних дворцовых ворот Ли Гуан был назначен командующим кавалерией пяоци цзянцзюнь. Начальник конюшен Гун сунь Хэ был назначен военачальником легких колесниц цинчэ цзянцзюнь. Великий Посыльный дасин Вап Хуэй был назначен военачальником, отвечающим за лагерные стоянки цзяндунь цзянцзюнь, а высший дворцовый советник Ли Си был назначен военачальником обученных солдат цайгуань грянцзюнь. Командуя тремястами тысячами [солдат] они стали лагерем в ущелье Маи, выманивая юаныоя, чтобы атаковать его из засады. Когда шанъюй вступил в лагерь, он распознал засаду и сбежал из лагеря. Через шесть месяцев армия была расформирована. Военачальник Ван Хуэй был осужден за то, что, предложив этот план первым, не стал наступать. Был брошен в тюрьму, где и умер. Осень. Девятый месяц. [Император] издал повеление народу пировать пять дней19. Третий год (зима 133 г. - зима 132 г.) Весна. Воды Хуанхэ изменили [направление] и потекли на юго- восток от Дуньцю, впадая в Бохай. Дето. Пятый месяц. Наделили титулами лехоу пять человек - потомков заслуженных чиновников Гао-цзу. Воды Хуанхэ прорвали [плотину] в Пуяне и затопили шестнадцать округов. Отправили сто тысяч солдат для восстановления прорыва [плотины] на Хуанхэ. Начали строить дворец Лунъюань20. 227
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Четвертый год (зима 132 - зима 131 г.) Зима Вэйцихоу Доу Ин, который совершил преступление, был публично казнен21. Весна. Третий месяц. В день имао первый министр [Тянь] Фэнь 22 ПОЧИЛ . Дето. Четвертый месяц. Выпал иней, погубивший всходы. Пятый месяи. Случилось землетрясение. В Поднебесной была объявлена амнистия. Пятый год (зима 131 г. - зима 130 г.) Весна. Первый месяи. Хэцзяпь-ван [Лю] Дэ почил. Лето. Отправили [людей] из Ба и Шу для прокладки дорог к южным и, и также отправили сто тысяч солдат для контроля крутых труднодоступных [мест в округе] Яньмэнь. Осень. Седьмой месяи. Сильный ветер вырывал деревья с корнем. В [день] исы императрица из рода Чэнь была смещена. Всех арестованных за колдовство с ядами [казнили], выставив их головы на шестах на обозрение. Восьмой месяи. Было нашествие саранчи23. Призвали чиновников, понимающих в делах современности и изучивших методы мудрецов прошлого. На уровне уездов и ниже повелели выдвигать кандидатов па экзамены в столице из чиновников, работающих за пропитание. Шестой год (зима 130 г. - зима 129 г.) Зима Впервые обложили торговые перевозки налогом суань. Весна. Вырыли судоходный канал для навигации по Вэйхэ. Сюнну вторглись в Шапгу, убивая и грабя чиновников и народ. Послали командующего колесницами и конницей чэг^ш^зят^юня Вэй Цина выступить из Шангу, командующего конницей цицзянц- зюня Гунсуиь Ао выступить из Дай, командующего легкими колесницами гщнчэгрянцзюня Гунсуиь Хэ выступить из Юпьчжуи и военачальника доблестной конницы сяощарятрюня Ли Гуана выступить из Яньмэнь. [Вэй] Цин дошел до Лунчэна, захватив в плен семьсот человек. 228
Глава 6 [Ли] Гуан и [Гунсунь] Ло потеряли свои части и отступили [па исходные позиции]. [Эдикт чжао № 7] В императорском эдикте говорилось: «Варвары лишены чести. Они приходят к нам на поклон уже давно. Но в последнее время сюнну уже несколько раз грабили пограничные районы. Поэтому [Мы] послали [против них] военачальников регулярных частей. В древности управляя войсками их всегда держали в боевой готовности, [однако сейчас многих], людей на границе захватили в плен, командующие и солдаты собрались вместе впервые, отчего командный и рядовой состав оказались неслаженны. Командующий [войсками] из округа Дай [Гунсунь] Ао и командующий [войсками] из округа Яньмэнь [Ли]「уан не проявили талантов при исполнении своих обязанностей. Более того, подчиненные им командиры совершили безрассудную измену, бросив свои войска и бежав, при этом мелкие чиновники также нарушали установленные запреты. Закон использования войск таков: отсутствие воодушевления и наставления [войск] - это ошибка высшего командования. Когда же наставления и повеления ясно оглашены, не повиноваться им - это преступление младших офицеров и солдат. Дела командующих уже переданы Начальнику правосудия тинвэю, который должен вынести решение в соответствии с законом. Однако если использовать тот же закон по отношению к младшим офицерам и солдатам, применив аналогичные меры, это не будет соответствовать духу человеколюбия Совершенномудрых. Мы беспокоимся о попавшим в беду массам простых [солдат], желающих смыть свой позор и изменить свою участь, еще раз [понеся службу], прямо и открыто сойдя с дороги неповиновения. Сим амнистируем солдатам из войск округов Яньмэнь и Дай, не соблюдавших закон». Лето. Была большая засуха и [нашествие] саранчи. Шестой месяц. [Император] почтил посещением Юн. Осень. Сюнну [опять совершали] грабежи па границе. [Император] послал военачальника Хань Аньго стать лагерем в [округе] Юйян. 229
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Начальный год правления под девизом Юань-шо 元朔 (128-123) (зима 129 г. - зима 128 г.) Зима. Одиннадиатый месяи. [Эдикт чжао № 8] В императорском эдикте говорилось: «Задачи высших чиновников -гунов, цинов и дафу состоят в выработке общей стратегии и единых стандартов [управления], расширении образованности [народа]24 и украшении народных обычаев. Воистину, примат человеколюбия и верховенство долга, поощрение добродетельных и награждение мудрых лежало в основании благоденствия Пяти Импе- раторов-[первопредков] и ванов трех [эпох прошлого]. Мы рано встаем и поздно ложимся, дабы способствовать мужам Поднебесной25 придерживаться своей дороги. Поэтому заботясь о старцах и восстанавливая сыновнюю почтительность и уважение [к старшим, Мы] отобрали обладающих незаурядным талантом культурных и образованных для их участия в делах управления и удовлетворения чаяний народа. В своих эдиктах мы глубоко вникли в дела управления, выдвинув бескорыстных и отобрав почтительных, надеясь, что это станет обыденным и великие дела мудрецов прошлого будут продолжены. Воистину, «в селении из десяти домов непременно есть преданные и искренние, а среди трех человек, идущих w 26 вместе, есть мои учитель» . Ныне, однако, если и обойти всех округа целиком, даже одного человека не получится порекомендовать [на службу]. Так получилось потому, что образованность не проникла в [народ] полностью, и стяжавшие добрые дела благородные мужи пропустили призыв императора. [Вы,] старшие чиновники, [получающие жалование, в] две тысячи даней [зерна], регулируете государственную систему и нормы отношений между людьми. С помощью чего Мы могли бы осветить сокрытое в темноте и воодушевить народные массы, чтящие заветы предков в родных деревнях? К тому же, выдвигающие мудрых получают высшую награду, а скрывающие мудрых подвергаются законной казни - таков Путь древних. Вина таковых 一 в т.ч. [чиновников, получающих жалование в] две тысячи даней, чиновников по обрядам лигуань и ученых му230
Глава 6 жей боши - в невыдвижении [мудрых должна быть] обсуждена [в суде]. Старшие чиновники подали ответное ходатайство, представив трону следующее: «В древности, когда чжухоу представлял мужа, и его принимали, то выдвинувшего называли «Любящим Благодать». Если принимали второго [представленного], то выдвинувшего называли «Премудрым», Если принимали третьего [представленного], то выдвинувшего называли «Имеющим заслуги» и давали одно из Девяти пожалований27. [Когда же чжухоу] не представлял мужа, то в первый раз его понижали в ранге, во второй раз - уменьшали его земли, в третий раз - полностью разжаловали и отнимали все зем- 28 ЛИ . Воистину, обманывающие правителя заодно с подчиненными - должны умереть; обманывающие подчиненных в стремлении приблизиться к правителю - должны быть наказаны29; принимающие участие в управлении страной, но не приносящие пользы народу - должны быть выдворены; находящиеся на высших должностях и неспособные продвинуть мудрых - должны уйти в отставку. Вот с помощью чего можно воодушевить добро и убавить зло. Ныне императорский эдикт прославляет великие дела мудрецов прошлого и прежних императоров, и повелевает [чиновникам], получающим довольствие в две тысячи даней, отбирать почтительных и честных для преобразования народных масс, изменения их нравов и обычаев. Те, кто не выдвигает почтительных, [таким образом] не следует эдикту, и такое неуважение подлежит квалификации как преступление; те же, кто не разыскивает честных - не соответствуют занимаемой должности и подлежат увольнению». Ходатайство было одобрено. Двенадиатый месяц. Цзянду-ван [Лю] Фэй почил. Весна. Третий месяц. В [день] гря-гры назначили императрицей жену из рода Вэй30. [Эдикт чжао № 9] В императорском эдикте говорилось: «Мы слышали, что если Земля и Небо пе изменяются, пе осуществляется трансформаций [ци]. Если Инь и Ян не изменяются, то [тьма] вещей не процветает повсеместно. В Ицзин сказано: «Проникшись этими изменениями, добивались неутомимости народа». Шицзин гласит31: «[зная, как] девять 231
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») изменений непрерывно сменяют друг друга - знаешь, какое речение выбрать», Мы восхваляем Танского [Яо] и Юйского [Шуня] и радуемся эпохам Ипь и Чжоу, опираемся па прежнее, чтобы видеть его отражение в современном. Сим объявляем амнистию по Поднебесной, чтобы позволить народу начать заново32. Все судебные тяжбы поданные по долговым обвинениям до последних трех лет правления императора Сяо Цзин- ди 一 аннулируются». Осень. Сюнпу вторглись в Ляоси и убили начальника округа тайшоу. Вторглись в Юйян и Яньмэнь, нанесли поражение командующему войсками дувэю, убили и ограбили более трех тысяч человек. [Император] послал военачальника Вэй Цина выступить из Яньмэнь и военачальника Ли Си выступить из Дай. Они пленили и убили несколько тысяч человек. [Территория] правителя восточных и Вэй Напьлюя с населением двести восемьдесят тысяч человек была превращена в округ Цанхай. Лу-ван [Лю] Юй и Чанша-ван [Лю] Фа почили. Второй год (зима 128 г.- зима 127 г.) Зима. [Император] даровал Хуайпапь-вапу [Лю Ашо] и Цзы- чуань-вану [Лю Цзяню] чайный столик и посох [с разрешением] не приходить ко двору33. Весна. Первый месяц. [Эдикт чжао № 10] В императорском эдикте говорилось: «Лян¬ван [Лю Сян] и Чэнъ- ян-ван [Лю Янь] любят как родных тех, кто родился от их [отцов]. Они желают разделить свои селения и, [что у них в кормлении], с младшими братьями. Сим разрешаем это. Когда чжухоу и ваны просят [разрешения] на то, чтобы отдать [часть территории их] селений и сыновьям и младшим братьям, Мы лично проконтролируем [раздел], дабы все здесь было сделано по чину». Вслед за этим во владениях впервые были проведены разделены [земель], и сыновья и младшие братья [правителей] получили титулы хоу. 232
Глава 6 Сюнну вторглись в Шангу и Юяп, убив и ограбив более тысячи чиновников и народа, Послали военачальников Вэй Цина и Ли Си выступить из Юньчжун. Дойдя до [заставы] Гаоцюэ и затем еще западнее до [заставы] Фули, пленили и убили несколько тысяч человек. [Вэй Цип] захватил территорию к югу от Хуанхэ, там были основаны округа Шофан и Уюань. Третий месяц. В [день] и-хай в последний день месяца произошло затмение солнца. Лето. Сто тысяч призывников из парода переселили в [округ] Шофан. Кроме того, переселили в Моулин тех богатых и влиятельных округов и владений, чье имущество составляло три миллиона [монет] и больше. Осень. Япь-вап [Лю] Динго совершивший преступление, совершил самоубийство34. Третий год (зима 127 г. - зима 126 г.] Весна. Был упразднен округ Цанхай. Третий месяи. [Эдикт чжао № 11] В императорском эдикте говорилось: «Воистину, наказания 一 средство предотвращения распутства и разврата; культурное отношение к старшим и родным - средство увидеть любовь. Из-за того, что образованность так и не распространилась среди всех родов, Мы милостиво воодушевляем служилых ученых мужей шидаф^5 возобновить сие начинание, будучи при этом почтительными и не допуская небрежения. Сим ообъявляется амнистия по всей Поднебесной». Дето. Сюнну вторглись в Дай и убили начальника округа. Вторглись в Яньмэнь, убили и ограбили более тысячи человек. Шестой месяи. В [день] гэн-у вдовствующая императрица [Ван] усопла. Осень. Юго-западные и были освобождены [от вассальной зависимости]. Обнесли стеной крепость Шофан. [Император] издал повеление народу пировать пять дней. 233
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Четвертый год (зима 126 г. - зима 125 г.) Зима. [Император] отправился в поездку и почтил [посещением] Ганьцюань. Лето. Сюнну вторглись в [округа] Дай, Динсян и Шан, убили и ограбили несколько тысяч человек. Пятый год ( зима 125 г. - зима 124 г.) Весна. Была большая засуха. Дацзянцзюнь (старший военачальник) Вэй Цин повел шесть военачальников и более ста тысяч человек в [округа] Гаоцюэ и Шофан, пленил и убил около пятнадцати тысяч. Лето. Шестой месяи. [Эдикт чжао № 12] В императорском эдикте говорилось: известно, что [правитель] управляет народом с помощью ритуала и наставляет его с помощью музыки. Ныне ритуал испорчен, а музыка - заброшена Мы весьма беспокоимся об этом. Поэтому тщательно вербуем сведущих и прямодушных ученых мужей Поднебесной, дабы безотлагательно представить их ко двору. Сим повелеваем чиновникам по обрядам лигуань поощрять обучение и провести совещания с эрудитами о том, как возвысить ритуал и сделать его исполнение первостепенным для Поднебесной36. [Пусть] тайчан обсудит с учеными мужами боши и учениками дицзы, как возвысить образование в деревнях и поощрять таланты». Чэнсян [Гунсунь] Хун, подал прошение: [Прошение цин № 1] «Приписать по учеников к ученым мужам боши》, Обучающихся становилось все больше и больше. Осень. Сюнну вторглись в Дай и убили дувэя. Шестой год (зима 124 г. - зима 123 г.) Весна. Второй месяи. Дацзяшрюиъ (старший военачальник) Вэй Цин, ведя за собой шесть командующих и более ста тысяч всадников, 234
Глава 6 вошел в Дипсяп 定襄.Обезглавили более трехсот [сюнну], вернулись и оставили на отдых воинов и лошадей в Динсян, Юньчжун и Яньмэнь. В Поднебесной [была объявлена] амнистия. Лето. Четвертый месяи. Вэй Цин вновь повел [за собой] шесть командующих, пересек пустыню [Гоби и достиг] большой победы, пленив многих. Армия цянъцзяна (военачальника авангарда) Чжао Синя 趙信 потерпела поражение и сдалась сюнну, Юцзян (правый военачальник) Су Цзянь 蘇建 потерял свою армию, по сам избежал [опасности] и вернулся [в лагерь]. Он выкунил [свою жизнь] и стал простолюдином. Шестой месяи. [Эдикт чжао № 13] В императорском эдикте говорилось: «Мы слышали, что Пять Императоров не повторяли ритуалов друг друга, и что у трех эпох [про1шю「о] были неодинаковые законы. Основывались они на различных путях, но устанавливали единую добродетель. Ведь, когда Конфуций ответил Дин-гуну, [что управление] состоит в привлечении [чиновников и народа из] отдаленных [районов], Ай-гуну, - [что управление] состоит в [правильном] подборе чиновников, а цискому Цзин-гуну - [что управление] состоит в ограничении расходов, то не потому, что цели их были различны, а потому, что у них различались неотложные задачи, Ныне центральные владения [страны] объединены единым управлением, но северные границы все еще не умиротворены. Мы весьма опечалены этим. Недавно, когда старший военачальник [Вэй Цин] совершал инспекцию Шофана, [он] пошел походом на сюнну, обезглавил и пленил около восемнадцати тысяч; все [кто был с ним], и кому было запрещено занимать служебные посты или кто имел преступления - получили прощение, и их наказание смягчили. Ныне старший военачальник [Вэй Цин], неоднократно вновь и вновь побеждал и пленил [сюнну], обезглавив [в общей сложности] девятнадцать тысяч; Тем, кто получил в награду [за это] дары и ранги и желает их перепродать, некуда их сбыть. [Чиновничье] представление и по этому поводу будет иметь силу [нашего] пове¬ ления лин». 235
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Высшие чиновники ходатайствовали трону с прошением цин\ [Прошение цин № 2] Учредить должность чиновника, награждающего за воинские заслуги -угун шангуань дабы таким образом облагодетельствовать воинов. Первый год периода правления под девизом Юань-шоу 元狩(122-117) (зима 123 г.- зима 122 г.) Зима. Десятый месяц. [Император] почтил посещением Юн, [где] принес жертвы на Пяти алтарях. [Император] поймал белого линя37. Сочинил «Песнь Белого Лм//я»38. Одиннадиатый месяц. Хуайнань-ван [Лю] Ань и Хэншань-ван [Лю] Цы замыслили мятеж, были казнены. Сообщников, убитых вместе с ними было несколько десятков тысяч человек. Двенадиатый месяц. Был большой снегопад, много народа умерло от обморожения. Дето. Четвертый месяи. В Поднебесной была объявлена амнистия. В [день] дин-мао назначили императорского наследника39. [Чиновникам, получающим] две тысячи даней, был пожалован ранг ючжзчжан (начальника простолюдинов) даровали из народа [еще] по одному рангу знатности тем, кто продолжал род отцов. [Эдикт чжао № 14] В императорском эдикте говорилось: «Мы слышали, что「ао Яо 咎繇 40, отвечая Юю сказал: «[секретуправления] находится в знании людей. Знающий людей мудр. Даже император [Яо] с трудом понимал это. Правитель - это сердце, а народ 一 это конечности и тело. [Когда] конечности и тело повреждены, тогда сердце болит и скорбит. Недавно Хуайнань-[ван] и Хэншань-[ван] совершенствуясь в литературном [мастерстве] и учености, обменивались друг с другом взятками. Оба владения граничат друг с другом, и потому [они], соблазнившись порочными воззрениями, готовили захват власти и убийство правителя. Это [происходит] из-за недостатка добродетели дэ у Нас. Шицзин гласит: «Мое сердце начинает скорбеть и печа236
Глава 6 литься, когда думаю о зверствах в стране». [Мы] уже [предоставляли] амнистию во всей Поднебесной, дабы избавить ее от пороков и позволить начать все сначала, Мы рады, что почтительные сыновья усердно обрабатывают поля, и скорбим о [тяготах] глубоких стариков, сирот, вдов и бездетных. Некоторые из них испытывают недостаток в одежде и еде. [Мы] весьма сожалеем об этом и беспокоимся о них. Сим повелеваю отправить ечжэ в объезд по Поднебесной опросить [население] и поднести дары. [Повеление лин, выданное ечжэ] [В тексте повеления переданного ечжэ]41 говорилось: «Император посылает ечжэ поднести дары: уездным старостам и почтительным [сыновьям] по пять кусков простого шелка на человека; деревенским старостам, почтительным [сыновьям] и земледельцам по три куска простого шелка на человека; каждому, тем, кому больше девяноста лет, вдовам, сиротам и бездетным - по два куска простого шелка и три цзиня хлопка; тем, кому восемьдесят лет - по три даня зерна на человека; если по халатности к кому-то была проявлена несправедливость, то [императорский] посыльный должен сообщить об этом. [Каждый посыльный производит одаривание своего]42 уезда и деревни, собираться вместе запрещено. Пятый месяц. В [день] и-сы в последний день месяца было затмение солнца. Сюнну вторглись в Шангу и убили несколько сот людей. Второй год (зима 122 г. - зима 121「.) Зима. Десятый месяц. [Император] почтил посещением Юн, [где] принес жертвы на Пяти алтарях. Весна. Третий месяц. В [день] люу-инь первый министр [Гун- сунь] Xyii почил43. [Император] послал пяоцигрян11зюня (командующего кавалерией) Хо Цюйбина выступить из [округа] Лунси. Он достиг Гаолань 皋蘭 [на севере Шофана]44 и обезглавил более восьми тысяч [сюнну]. Лето. Посреди реки Юй-у 余吾[на севере Шофана]45 родилась лошадь. [Из] Наньюэ [императору] поднесли в дар дрессированного слона и птицу, которая умела говорить - [попугая]46. 237
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Военачальники [Хо] Цюйбин и Гунсунь Ао выступили из [округа] Бэйди более чем на две тысячи ли. прошли через Цзюйянь 居延, обезглавили и пленили более тридцати тысяч. Сюнну вторглись в Яньмэнь, убили и ограбили несколько сот человек. [Император] послал вэйвэя (начальника охраны внешних дворцовых ворот) Чжан Цяня и ланчжуна (начальника охраны внутренних дворцовых ворот) Ли Гуана выступить из [округа] Юбэйпин 右口匕平.[Ли] Гуаи убил более трех тысяч сюнну, [по] его армия потеряла четыре тысячи человек, сам он избежал [опасности] и вернулся [в лагерь]. Не выполнив свои обязанности он, а также Гунсунь Ао и Чжан Цянь подлежали казни, [однако опи] выкупили [свои жизни и] стали простолюдинами. Цзянду-ван [Лю] Цзянь, совершивший преступление, совершил самоубийство. Цзяодун-ван [Лю] Цзи усоп. Осень. Сюннуский Кунье-ван 昆邪王 убил Сюту-вана 休屠王,и с объединенными войсками численностью в сорок тысяч человек пришел сдаваться [Хань]. Учредили пять зависимых владений шуго, где их и разместили. На этой территории создали округа У вэй 武 威 и Цзюцюань 酒泉. Третий год (зима 121 г. - зима 120 г.) Зима, На востоке была видна комета. Лето. Пятый месяц. По всей Поднебесной [была объявлена] амнистия. [Император] поставил [Лю] Цина 慶,младшего сына Цзяодун Кан-вана 膠東康王,Люань-вапом 六安王 и пожаловал [Сяо] Цину 蕭慶,внуку прежнего сянго (советника государства) Сяо Хэ, титул хоу. Осень. Сюнну вторглись в [округа] Юйбопип и Дипсяп, убив и ограбив более тысячи человек. [Император] послал ечжэ9 чтобы поддержать те округа, которые пострадали от наводнений и посадить озимую пшеницу. Выдвинули тех из чиновников и народа, кто мог бы занять беднякам - их имена сообщались во всеуслышание. Число гарнизонных солдат [на границе] областей Лунси, Боди и Шанцзюнь было сокращено ровно наполовину. Отправили чиновников, пониженных в должности за преступления рыть озеро Куньмин. 238
Глава 6 Четвертый год (зима 120 г. - зима 119 г.) Зима. Выспше чиновники доложили, что семьсот двадцать пять тысяч бедняков с востока от прохода [Ханьгу] были переселены в [округа] Лунси, Бэйди, Сихэ, Шанцзюнь и Хуайцзи. Одежды и пищи, поставляемой им центральной администрацией в их поддержку, недостаточно для покрытия расходов, [поэтому высшие чиновники подали прошение]: [Прошение цин № 3] Собрать серебро и олово для того, чтобы сделать [из них монеты] из белого металла байцзинь и купюры из кожи [белого оленя], чтобы обеспечить расходы47. Впервые ввели налог, [взимаемый] связками монет мань 糸曽. Весна. На юго-западе была комета. Дето. На северо-востоке была видна комета с длинным хвостом. Дацзянцзюнъ (старший военачальник) Вэй Цин, с четырьмя военачальниками выступил из Динсяна, а военачальник [Хо] Цюйбин выступил из Дай. Каждый командовал пятью тысячами конницы и пехотным арьергардом в несколько сот тысяч человек. [Вэй] Цип достиг [места] к северу от пустыни [Гоби] и окружил гианьюя, [войска] обезглавили девятнадцать тысяч человек. Достигнув гор Тянь- яньшань 開顏山,возвратились. [Хо] Цюйбин бился с [сюпнуским] Цзосянь-вапом 左賢王.Убили и пленили более семидесяти тысяч человек. Совершив жертвоприношение фэн [на] горе Ланцзюйсюйшань 狼居胥山,вернулся. Погибших воинов в двух армиях насчитывалось несколько десятков тысяч людей. Цяньгрюнь (военачальник авангарда) [Ли] Гуаи и военачальник арьергарда [Чжао] Ицзи не выполнили свои обязанности. [Ли] Гуан совершил самоубийство, [Чжао] Ицзи откупился от смерти. Пятый год (зима 119г.- зима 118 г.) Весна. Третий месяи. В [день] цзя-у первый министр Ли Цай, совершивший преступление, совершил самоубийство. В Поднебесной было недостаточно лошадей. [Цена] за одного жеребца составляла двадцать тысяч [монет]. 239
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Монеты банълян были отменены и в обращение были введены монеты учжу. Переселили порочных лукавых чиновников и народ Поднебесной к границам. Шестой год (зима 118г.- зима 117 г.) Зима. Десятый месяц. [Император] даровали чиновникам [рангом] ниже первого министра вплоть до [чиновников], получающих две тысячи даней, сотню [гриней] золота; [те, кто получали] тысячу даней и [чиновники рангом] ниже, получили колесницу и шелк. Мань и [получили] парчу, каждому [человеку] в соответствии с [его разрядом и положением в обществе]. Шел дождь и пе было льда. Лето, Четвертый месяц. В [день] и-сы в [императорском наследственном] храме сыновьям императора были пожалованы титулы: [JIio] Xyii стал Цзи-ваном, [Лю] Дань стал Янь-ваном, [Лю] Сюй стал Гуанлин-ваном. [Император] впервые учредил грамоты гао 誥[ванам]. Шестой месяи. [Эдикт чжао № 15] В императорском эдикте говорилось: «Недавно высшие чиновники [сказали, что] так как деньги подешевели и много фальшивомонетчиков, земледелие повреждено, а второстепенное [занятие - ремесла] многочисленно. Также необходимо запретить [фальшиво богатым] нанимать [на эти средства бедных]. Поэтому [Мы] изменили валюту для ограничения [деятельности фальшивомонетчиков]. [Мы] исследовали древность, дабы выстроить [все] так, как должно в современности, С момента отмены [старой валюты], прошел [год] и месяц, но народ живущий в горах и болотной местности, все еще не оповещен [об изменениях]. Воистину, если [правитель] действует человеколюбиво то и [народ] стремится к добродетели; если установлен долг, то и обычаи изменяются. Полагаем, чтящие букву закона [чиновники], поведя за собой [народ], не разъяснили ему этого? 240
Глава 6 Или же, поведя за собой простой народ этим неверным путем, стремящиеся насильно отнимать чиновники воспользовались предоставленной возможностью для подлого разграбления народных масс? Как же случился такой досадный беспорядок? Ныне посылаем ученых мужей - [Чу] Да и других, [всего] шесть человек для того, для дозорного объезда по различным местам Поднебесной; они должны нанести визит вдовам и вдовцам, нуждающимся, больным и тем, кто не имеет средств к существованию, и помочь им; должны повелеть старостам и почтительным [к старшим] стать наставниками для [этого] народа и выбрать выделяющихся своим поведением благородных мужей пригласив их приехать к месту [Нашего] пребывания. Мы радуемся мудрым и будем счастливы узнать этих людей [лично], дабы расширить путь [для них.Если кому-то] из мужей нужно будет специальное приглашение [от Нас], посыльные обязаны [его выдать]. [Пусть они] тщательно расспрашивают о [способных людях], в отставке, не занимающих никаких должностей, а также о тех, кто был несправедливо уволен, [Что же касается] хитрых и вероломных [чиновников], которые только наносят ущерб, или тех, [на чьих территориях] есть заброшенные и невозделаемые [поля], или тех, у кто жесток [к людям], на всех их нужно составить ходатайство-донос. Если в округах или владениях есть что-то, что делается для удобства [людей], передайте это первому министру или главному цензору, чтобы они сообщили [Нам об этом]. Осень. Девятый месяи. Дагрянцзюнь [Хо] Цюйбин почил. Первый год периода правления под девизом Юань-дин 元鼎(116-111 гг. до н.э.) (116 г.) Лето. Пятый месяц. В Поднебесной была объявлена амнистия. Был большой пятидневный пир. Треножник был найден по реке Фэнь. Цзидун-ван [Лю] Пэн-ли, который совершил преступление, был уволен и сослан в Шанъюн 上庸 48. 241
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Второй год ( зима 116г.- зима 115 г.) Зима. Олинналиатый месяц. Главный цензор Чжан Тан, совершивший преступление, совершил самоубийство. Двенадиатый месяц. Первый министр [Янь] Цинди был заключен в тюрьму, где и умер. Весна. Была построена терраса Боляп. Третий месяц. Был сильный снегопад. Лето. Было наводнение и к востоку от заставы [Хань-гу], число тех, кто умер от голода превышало несколько тысяч. Осень. Девятый месяи. [Эдикт чжао № 16] В императорском эдикте говорилось: «Человеколюбивый не отвергает [людей] из отдаленных [мест]; ведомый долгом не избегает трудностей. Ныне, несмотря на то, что в столичном районе не было хорошего урожая, [мы] предоставили народу для обеспечения снабжения богатства [наших] гор, лесов, водоемов и болот. Ныне, когда наводнения подбираются к [землям] Цзяннань, и надвигается суровая зима, Мы боимся, что люди будут голодать и мерзнуть, и не смогут выжить. На землях Цзяннань [нужно применить способ посева] со сжиганием травы и заливной высадкой [зерен]49. [Мы] послали вниз по [реке Янцзы] зерно из [областей] Ба и Шу в Цзянлин. [Мы] посылаем ученого мужа Чжуна и других, чтобы они объехали [Поднебесную] и известили везде, где будут, что никого не оставят в беде. О чиновниках, которые помогают или спасают народ от голода отводя опасность - сообщайте [Нам]. Третий год (зима 115 г. - зима 114 г.) Зима. Переместили заставу Ханьгу в Синьань. Бывшую заставу сделали уездом Хунънуи. Олинналиатый месяи. [Повеление/7ин] Народу, сообщающему о [делах по выплате налогов] связками монетмань, предоставлять половину [конфискованного]. 242
Глава 6 Первый месяц. В [день] моу-цзы в парке усыпальницы Яп произошел пожар. Лето. Четвертый месяц. Выпал дождь с градом. В более чем десяти округах и владениях к востоку от заставы [Хапьгу] был голод и люди ели друг друга. Чаншань-ван [Лю] Шунь усоп. Его сын [Лю] Бо во всем следовал [своему отцу, но] он совершил преступление, и был выслан [из своего владения и лишен ранга], и был сослан в Фанлин. Четвертый год ( зима 114г.- зима 113 г.]50 Зима. Десятый месяц. [Император] почтил посещением Юн, [где] принес жертвы на Пяти алтарях. Даровал народу [еще] по одному рангу знатности, а женщинам - по сотне домашних волов и вина. Он отправился из Сяяна 夏陽 на восток и почтил [посещением] Фэньинь 汾怪. Одиннадцатый месяц. В [день] цзя-цзы он установил [место для] жертвоприношений Владычице земли хоуту на [горе] Шуй 月隹 в Фэпьипь [и совершил его]. Когда все ритуалы были закопчены, почтил посещением Жунян. Затем - вернулся в Лоян. [Эдикт чжао № 17] В императорском эдикте говорилось: «[Мы] принесли жертвы Земле в Цзичжоу, смотря вдаль на реки Хуанхэ и Ло[шуй]; [Мы] совершили инспекцию Юйчжоу 豫州;[Мы] нашли [членов] дома Чжоу, [но их прямая линия престолонаследия была прервана], и [их предкам] не совершались жертвоприношения сы. [Мы] расспросили глубоких стариков и нашли бастарда [Цзи] Цзя 嘉. Сим жалуем [Цзи] Цзя титул Чжоуцзы наньцзюнь для совершения жертвоприношений сы [дому] Чжоу. Весна. Второй месяи. Чжуншань-ван [Лю] Шэн почил. Лето. Фэнфашни Луань Да был пожалован титул Лэтун-хоу и назначение ттцзянцюнем (старшим военачальником). Шестой месяц. Неподалеку от [алтаря] жертвоприношений земле хоуту был добыт драгоценный треножник баодин. Осень. Посреди реки У-ва 渥洼 родилась лошадь. Были составлены песни о «Драгоценном треножнике» и о «Небесной лошади». 243
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Сыновьям Сяньского Чапшапь-вапа [Лю Шуня] были пожалованы титулы ванов,. Лю Пин стал Чжэньдин-ваном, а Лю Шан стал Сышуй-ваном. Пятый год (зима 113г.- зима 112 г.) Зима. Десятый месяц. [Император] почтил посещением Юн, [где] принес жертвы на Пяти алтарях. Затем он пересек [гору] Лун RI, поднялся на [гору] Кунтун 空同,отправился на запад вдоль Хуанхэ к уезду Цзули 祖厲 и вернулся [в столицу]. Одиннадиатый месяц. В [день] синъ-сы в первый день месяца, утром было зимнее солнцестояние. Установили алтарь для жертвоприношений Великому [единому] тайчжи в Ганьцюань. и этим утром Сын Неба лично совершил жертвоприношение и представил себя [Великому единому]. Утром [совершил жертвоприношение солнцу], а вечером - луне. [Эдикт чжао № 18] В императорском эдикте говорилось: «Мы, ничтожные, опираемся на ванов и хоу, [но наша] добродетель не смогла обезопасить народ. В народе некоторые [пострадали] от холода и голода, поэтому [Мы] отправились к алтарю Владычицы земли хоуту дабы вымолить богатый урожай. На горе Шуи в Цзичжоу из-под земли достали на поверхность треножник с письменами, [который] был нами добыт, и с высочайшим почтением поднесен к [императорскому] храму. Из реки У-ва вышла лошадь, Мы управляли ею. [Мы] трепещем от страха и боимся, что неспособны [выполнять наши] обязанности. [Мы] исправляемся лишь нашими внутренними помыслами о прославлении Неба и Земли. Ши цзин гласит: «Ровным аллюром четверка коней на непокорных походом идет»51. [Мы] осмотрели границы и совершили жертвоприношения [в самых отдаленных местах], каких мы только смогли достигнуть. Лично глядя на Великое Единое, мы исправили небесные знаки. Ночью в [день] синь-мао на небосклоне сияло двенадцать светил. В Ицзин сказано: «В начале цзя три дня, в конце цзя три дня»52. 244
Глава 6 Мы весьма обеспокоены тем, что в течение нескольких лет не было богатого урожая. [Мы] исправляли себя и очищались постом [перед жертвоприношением], а в [день] дин-ю, поклоняясь, принесли жертвы цзяо». Лето. Четвертый месяи. Люй Цзя, сян (советник) Напыоэ-вапа поднял мятеж и убил посыльного Хань вместе со своим ваном [Чжао Сином], и женой вана вантайхоу [Цзю]53. В Поднебесной была объявлена амнистия. В [день] дин-чоу в последний день месяца произошло затмение солнца. Осень. Черепахи, жабы и лягушки дрались друг с другом. [Император] послал фубо грятрюля (военачальника, попирающего волны) Лу Бодэ 路博德 выступить из [округа] Гуйян по [реке] Хуаншуй, а лоучуанъ цзянцзюня (военачальника кораблей с башнями) Ян Пу 楊僕 выступить из [округа] Юйчжан 豫章,спуститься по [реке] Чэншуй 漬水[Бывший] Июэ-хоу Янь 嚴 был сделан гэчуанъ грятрюнем (военачальником кораблей с клевцами)54 [и был послан] из [округа] Липлип 零陵 спустится по реке Лишуй 離水,[а другой юэский хоу Цзу Гуан-мин] Цзя был повышен [до звания] военачальника лицзянцзюня в [округе] Цапъу 蒼梧.Все командуя преступниками встали па кораблях с башнями к югу от Янцзы и Хуайхэ в количестве ста тысяч человек. [Бывший] Юэский Чии-хоу командуя отдельным отрядом преступников из Ба и Шу, должен был выступить из Елана 夜 郎,спуститься по реке Цзэнхэ и соединиться со всей армией в Папьюй 番禺 55. Девятый месяц. Шестосот лехоу были обвинено в неподношении золота и вина для жертвоприношений в храме предков в должном по закону [количестве] и было лишено рангов. Первый министр Чжао Чжоу 趙周 был брошен в тюрьму, где и умер. Лэтунхоу Луань Да 東大 был осужден по ложному обвинению и разрублен на части. Западные уяны в количестве ста тысяч человек восстали. Отправили к сюнну посланника, [чтобы] атаковать и восстановить спокойствие, окружили Баохань 袍罕. Сюнну вторглись в Уюань, убили тайшоу (начальника области). 245
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Шестой год ( зима 112г.- зима 111 г.) Зима. Десятый месяц. Выступила кавалерия [под командованием] чжунвэев из Лунси, Тяныпуй, Аньдина, а также сто тысяч солдат из Хэнань и Хэнэй. Их [под командованием] военачальника Ли Си и ланчжунлина Сюй Цзы отправили походом на западных цянов. Усмирили их. [Затем] пошли на восток, дошли до [уезда] Синьхоуши в [Хэнань], достигли деревни Дун в [уезде] Цзои [местности Хэдун]. Узнав о разгроме Наньюэ, переименовали [Дуисян] в уезд Вэньси56. Весна. Достигли деревни Синьчжуп в [уезде] Цзи в [местности] Хэнэй. Добыли голову Люй Цзя, переименовали [уезд] в Цайцзя сянь57. [Юэский] Чиихоу отправленный командовать войсками, не дошел до [конечной точки] вниз [по течению реки], император изменил повеление - пойти походом на юго-западных и. Усмирили их. [Затем] заняли Гоуши, [установили] округа Наньхай, Цанъу, Юй- линь, Хэдун, Цзяочжи, Цзючжэнь, Жинань, Чжуя, Даньэр. Усмирили юго-западных и [установили] округа Уду, Цзанхэ, Юэси, Вэньшань. Осень. Дунъюэ-ван Юй Шань 餘善 поднял мятеж, атаковал и убил ханьского военного чиновника. Послали хэнхай цзянцзюня (военачальника, бороздящего моря^ Хань Юэ и чэ/сунвэя Ван Вэныпу выступить из [округа] Хуйцзи, ло- чуанъ грянцзюня (военачальника кораблей с башнями) Яи Пу выступить из Юйчжапа, атаковать его. Также послали фуця цзятрюня Гуиспупь Хэ выступить из Цзююань, сюнхэ цзянцзюня Чжао Пону выступить из Линцзюй. Все [они на протяжении] двух тысяч с лишним ли не увидели врага и вернулись. Тогда разделили земли У вэй и Цзюцюань и учредили округа Чжанъе 張掖,Духуан 敦煌,и переселили [туда] народ обогащать их. Первый год правления под девизом Юань-фэн 元封 (110-105) (зима 111 г. - зима 110 г.) Зима. Десятый месяц. 246
Глава 6 [Эдикт чжао № 19] В императорском эдикте говорилось: «Наньюэ и Дунъоу совершили преступления, западные мань и северные и все еще не пришли к нам с миром. [Поэтому] Мы выступая [верховным] хранителем границ, приводим отборные войска в полную боеготовность, самол- чино берем в руки военную верительную грамоту, и, учредив двенадцать батальонов и их командиров, лично поведем войска в бой». Выступив из Юньяна, [император] отправился на север, миновал [округа] Шанцюнь, Сихэ и У юань, вышел за Великую стену, еще севернее поднялся на террасу Шаньюя, достиг Шофана и дошел до Бохэ. [Оп] вел сто восемьдесят тысячную кавалерию, флаги и знамена растянулись более чем на тысячу лщ своим величием заставив сюииу содрогнуться. Посланник сообщил шанъюю следующее: [Послание шаньюю] «「олова Наньюэ-вана уже была вывешена на северных парных вышках у ворот [дворца] в Хань. Если шаньюй сможет вступить в бой, Сын Неба лично поведет [свои отряды] и будет ожидать у границы. Если же неспособен, то пусть незамедлительно прибудет и покорится, признав себя подданным [императора]. Чего ради бежать и скрываться к северу от пустыни [Гоби] в холодной и заброшенной земле?!». Сюнну перепугались от этого [послания]. Возвращаясь, [император] принес жертвы Желтому императору Хуанди на горе Цяошань 橋山,затем вернулся в Ганьцюань. В Дунюэ убили своего вана Юй Шаня и сдались. [Эдикт чжао № 20] В императорском эдикте говорилось: «Дунюэ труднопроходимо, опасно и неоднократно мятежно - [оно непременно] создаст еще трудности для потомков. Переселить его народ в междуречье Янцзы и Хуайхэ». Впоследствии эти земли опустели. 247
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Весна. Первый месяц. [Император] почтил посещением Гоутпи. [Эдикт чжао № 21] В императорском эдикте говорилось: «Мы сделали подношения на горе Хуашань 華山,и дошли до центрального Священного пика чжунюэ - [горы Сунгао]58 и добыли бо59 и лося пяо Ж. [Мы] видели камень матери Сяского Ци, а на следующий день лично поднялись на [гору] Сунгао. В то время как юйши, сопровождавшие [императорский] выезд, оставались около храма, чиновники и солдаты услышали троекратный возглас: «Ваньсуй!». [Когда мы] поднимались на гору для [совершения] ритуала, не было случая, чтобы нам не отвечали [духи]. Сим повелеваем цы- гуань (чиновникам по жертвоприношениям) увеличить количество жертвоприношений цы на [горе] Тайши, запретив рубить там деревья и траву. Тремстам дворам у подножия горы для отправления ритуала выделить в кормление селение и, назвав его Чунгао - оно будет только обеспечивать жертвоприношения цы, на нем не будет никаких других повинностей». Двигаясь далее на восток, [император] добрался до морского побережья. Лето. Четвертый месяц. В [день] гуй-мао император вернулся и поднялся па гору Тайшань для [принесения жертвы] фэн. Спустившись, сел в Минтане. [Эдикт чжао № 22]60 В императорском эдикте говорилось: «Мы, ничтожные, опираемся на благоговейно почитаемых [предков]. Дрожа перед ними от ничтожности своей добродетели, мы не разбираемся ясно в музыке и ритуале. Поэтому мы послужили восьми добрым духам шэнь и внезапно были одарены Небом и Землей. [Мы] явственно видели светлые образы, и рифмы, столь явственные, как если бы это сообщили прямо. [Это] чудесное явление повергло [Нас] в трепет, и [Мы] пожелали остаться, но не посмели. Вслед за этим [Мы] поднялись и [принесли жертву] фэн на [горе] Тайшань и дошли до [горы] Лянфу. После чего [Мы] поднялись и [приносили жертву] шань на [горе] Су- жань. 248
Глава 6 Обновившись сами, [Мы] милостиво воодушевляем служилых ученых мужей шидафу начать заново. Пусть десятый месяц [этого года будет] первым годом [периода] Юань-фэн. [В места, где Мы] были во время путешествия - Бо 博,Фэн-гао 奉高,И-цю,蛇丘 Ли-чэн 歷城 и Лян-фу 梁父-уже отменены налоги на обработку земель тяньцзу и сбор недоимок бу налогов фу и долгов дай. Всем, кому семьдесят или более лет, а также сиротам и вдовам [Мы] дополнительно предоставляем два рулона щелка. [Пусть с этих] четырех областей [не будет взиматься] оплата подушного налога суань в этом году. Даруем народу Поднебесной по одному рангу знатности, а женщинам на [каждые] сто дворов вола и вино». [Император] уехал от Тайшань и снова направился на восток к морскому побережью, дойдя до Цзеши 碣石.Из [округа] Ляоси 遼西 он прошел вдоль северных границ до Цзююань 九原,[затем] вернулся в Ганьцюань. Осень. Появилась комета в [созвездии] Дунцзин и [затем] снова появилась в [созвездии] Саньтай. Ци-вап [Лю] Хун почил. Второй год (зима 110г.- зима 109 г.) Зима. Десятый месяи. [Император] почтил посещением Юн, [где] принес жертвы на Пяти алтарях. Весна. Почтил [посещением] Гоуши и затем дошел до Дунлая 束 萊. Лето. Четвертый месяц. Вернулся и принес жертвы на горе Тайшань. Дошел до Хуцзы 瓠子 и посетил прорванную [плотину] па реке Хуанхэ. Приказал сопровождавшим его чиновникам, рангом от военачальника и ниже, тяжко потрудившись заделать плотину на Хуанхэ. Составил «Песню Ху-цзы».Была объявлена амнистия тем, кто был переселен [для работ в те места], по которым прошел [император]. Даровали по четыре даня зерна каждому сироте, бездетным людям и старикам. [Император] вернулся [в столицу]. Построили террасу Туптяпь 通夫 во [дворце] Ганьцюань и лоджию Фэйлянь 飛廉館[в] Чанъани. 249
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Чаосяпь-вап [Вэй Юцюй] напал и убил дувэя Ляодупа [Шэ Хэ]. Вслед за этим набрали преступников Поднебесной, [приговоренных] к смертной казни, [отправили] атаковать Чаосянь. Шестой месяц. [Эдикт чжао № 23] В императорском эдикте говорилось: «Во внутренних палатах дворца「аньцюань вырос гриб долголетия (чжи) с девятью стеблями и переплетенными листьями. Шанди милостиво посетил, не обделив вниманием помещения для прислуги. Даровал Нам великую красоту. Сим объявляем амнистию в Поднебесной. Даруем в столице Юнь-ян на [каждые] сто дворов вола и вино. Была составлена «Песня комнаты гриба долголетия (чжи)». Осень. У подножия горы Тайшань был построен [дворец] Минтан. Послали лочуанъ цзянцзюня Ян Пу и шоцзянцзюня Сюнь Цзи, набрав преступников, напасть па Чаосянь62. Также послали грянцзюня Го Чана и чжунлатряна Вэй Гуана 衛廣 выступить с войсками из Ба и Шу и усмирить тех юго-западных варваров % которые еще не подчинились, сделав [на их территории] округ Ичжоу 益州郡. Третий год (зима 109 г. - зима 108 г.) Весна Провели [боевые соревновательные] игры цзяоди, и все в пределах трехсот 力〃 приехали смотреть па них. Лето. В Чаосянь казнили своего вана [Вэй] Юцюя 右渠 и сдались. Его земли сделали округами Лэлан 樂浪,Линьтун 臨屯 Сюаньту 玄 菟и Чэньпань真番郡. Лочуанъ цзянцзюнь Яп Пу был обвинен в том, что потерял много [своих отрядов в сражении] и за дезертирство, был снят с должности и стал простолюдином. Цзоцзяшрюнь (левый военачальник) Сюнь Чжи 荀彘 был обвинен в [специальной] погоне за [боевыми] заслугами, и публично казнен. Осень. Седьмой месяи. Цзяоси-ван [Лю] Дуань почил. [Варвары] ди подняли мятеж в [округе] У-ду 武 都;Их разделили и [часть] была переселил в округ Цзюцюань 酒泉. 250
Глава 6 Четвертый год (зима 108 г. - зима 107 г.) Зима. Десятый месяц. [Император] почтил посещением Юн, [где] принес жертвы на Пяти алтарях. Прошел по дороге Хуйчжуп и затем пошел па север за заставу Сяогуань, пройдя [гору] Дулу 獨鹿 и озеро Мин 鳴澤.Из [округа] Дай вернулся [в столицу], почтив [посещением округ] Хэдун. Весна. Третий месяц. Принес жертвоприношение Владычице земли хоуту, [Эдикт чжао № 24] В императорском эдикте говорилось: «[Когда] Мы, лично принося жертвы Духу Земли хоуту, увидели Свет, собирающийся на жертвенном алтаре. За ночь Свет Воссиял три раза. Когда [Мы] почтили дворец Чжунду [в Тайюань посещением], над [главным] залом увидели Свет. Сим амнистируем [тех] в Фэньине, Сяяне и Чжунду, [кто совершил] преступления меньшие, чем те, за которые полагается смертная казнь. [Мы] даруем [вышеперечисленным] трем уездам вместе с Янши, освобождение от налогов цзу и фу за нынешний год. Лето. Случилась большая засуха, и много народа умерло от жажды. Осень. Используя то, что сюнну ослабли и поэтому могли подчиниться, став подданными, отправили посланника, чтобы убедить их. [Затем] прибыл [ответный] посланник Шаньюя, умерший в столице империи. [Поэтому] сюнну совершили грабительский набег па границу, и [император] послал боху гряшрюня (военачальника, побеждающего варваров) Го Чана 郭昌 стать лагерем в округе Шофан. Пятый год (зима 107 г. - зима 106 г.) Зима [Император] отправился с инспекционной поездкой по южным землям и прибыл в Шэитап 盛唐.Воспалив жертвенный костер Юю и Шушо на [горе] Цзюи 九嶷,поднялся па гору Тяньчжу 天柱山 в Цзянь 灣.Из Сюньяна 尋陽 он поплыл по Янцзы, лично охотился с луком на Янцзы на водяных драконов цзяо (крокодилов) и добыл их. 251
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Нос и корма каравана растянулись па тысячу лиъ. Доплыв до Цзуняна 縦陽,[император] сошел [на берег], составив «Песнь Шэн- тана» и «Песнь Цзуняна». Вслед за этим он отправился на север в [округа] Ланъе 琅邪 и Бинхай 並海.Везде, где он проходил, выполнял ритуалы и совершал жертвоприношения цы знаменитым горам и большим рекам. Весна. Третий месяи. Возвратился [в столицу, по пути] прибыв на гору Тайшань, где вновь принес [жертвоприношение] фэн. В [день] гря-гры принес жертвы Гао-цзу в Миптапе, дабы сочетаться с Шанди. Вслед за этим созвал ко двору чжухоу, лехоу и ванов, получив [от них] отчеты из округов и владений. Лето. Четвертый месяц. [Эдикт чжао № 25] В императорском эдикте говорилось: «Мы путешествовали и осмотрели [округа] Цзин и Ян, сообщались с явленными [духами шэнь]64 рек Янцзы и Хуайхэ [и] встречались с ци [духа шэнь] Великого моря65, чтобы объединить [этих духов общим жертвоприношением фэн]66 на горе Тайшань. Вверху на небе был виден образ. Мы добавили и возобновили [жертвоприношения] фэн и шань, Сим [объявляю] в Поднебесной амнистию. [Пусть] с тех уездов, которые [Мы] почтили [посещением] не [собираются] налоги цзу и фу в этом году. Даруем шелк вдовцам, вдовам, сиротам и бездетным и зерно су бедным». Вернувшись, почтил Ганьцюань [посещением, где совершил] жертвоприношение гряо Великому [единому]. Дасыма дтрянцзюнь (Главнокомандующий и старший военачальник) [Вэй] Цип почил. Впервые было учреждено ведомство ревизоров цышибу в тринадцати областях. Известные гражданские и военные чиновники практически исчерпались. [Эдикт чжао № 26] В императорском эдикте говорилось: «Все необычайные заслуги непременно совершаются необычайными людьми. Поэтому как некоторые лошади могут взбрыкивать или лягаться, [но все же] проходят тысячу ли, [так же] и некоторые мужи, подвергаясь осуждению публики, все же достигают заслуг и известности. Воистину, что переворачивающая экипаж лошадь, что распущенный муж - достаточно 252
Глава 6 лишь управлять ими - и все. Сим повелеваю провести в областях и округах среди чиновников и народа выдающихся талантов, обладающих блестящими способностями - тех, кого можно сделать военачальником, советником или послать в [далекие] страны, [не покрытые Нашим наставлением]67». Шестой год (зима 106 г. - зима 105 г.) Зима [Император] почтил посещением [дворец] Хуйчжуп. Весна. Был построен дворец Шоушаньгун 首山营 吗 Третий месяи. [Император] почтил посещением Хэдун. Совершил жертвоприношение цы Владычице земли хоуту. [Эдикт чжао № 26] В императорском эдикте говорилось: «Когда мы выполняли ритуалы на горе Шоушань, на полях у ее подножия появились чудесные вещи - трансформируясь, некоторые [из них] превратились в золото. Когда [Мы] приносили жертвы хоуту, Чудесный Свет Воссиял три раза. Сим амнистируем [тех в] Фэньине, [кто совершил] преступления меньшие, чем те, за которые полагается смертная казнь. Дарую по одному рулону щелка или льняной ткани каждому бедняку в Поднебесной». В [округах] Ичжоу и Куньмин произошли мятежи. [Император] амнистировал преступников в императорской столице и приказал им идти вместе с армией, послав боху цзянцзюня Го Чана атаковать мятежников. Лето. Народ в императорской столице наблюдал за играми гряо- ди в зале Пинлэ в парке Шанлинь. Осень. Была большая засуха и нашествие саранчи. Первый год [правления под девизом] Тай-чу 太初 (104-101)] (зима 105 г. - зима 104 г.) Зима. Десятый месяи. [Император] почтил гору Тайшань посещением. 253
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Одиннадиатый месяц. В [день] цзя-гръц утром в первый день месяца, [когда] было зимнее солнцестояние, [император] принес жертвы сы Шанди в Минтане. В [день] и-ю на террасе Болян произошел пожар. Двенадиатый месяи. [Император совершил жертву] шань на [горе] Гаоли и совершил жертвоприношение уы Владычице Земли хоуту. Отправился на восток и достиг Бохай, [совершил] жертвоприношение цы, смотря на остров Пэнлай 蓬萊. Весна. Вернувшись, получил в Ганьцюань [ежегодный] отчет [из областей и владений]. Второй месяц. Был построен дворец Цзяньчжан 建章宮. Лето. Пятый месяц. [Император] исправил календарь и установил первый [луппый] месяц как начало года, [среди] цветов оп выбрал желтый [как цвет правления], а [среди] чисел выбрал пять. Определил наименования должностей и гармонизировал звуки музыкальных труб. [Император] послал военачальника из Иныоя - Гуньсунь Ао строить стену Шоугрянчэл за пределами границ. Осень. Восьмой месяц. [Император] почтил посещением [округ] Апьдип. [Император] послал военачальника [города Эрши из Даюань] Эрипирятрюня Ли Гуан ли 李廣利 собрать порицаемый народ Поднебесной, пойти на запад и совершить поход против Даюань. С востока прилетела саранча и достигла Дуньхуапа. Второй год (зима 104 г. - зима 103 г.) Весна. Первый месяц. В [день] моу-шэнь первый министр [Ши] Цин почил. Третий месяи. [Император] Почтил посещением Хэдун, совершил жертвоприношение Владычице земли хоуту, [Повеление лун] [Император] издал повеление Поднебесной пировать пять дней, поднося жертвоприношение лоу божеству пищи и питья все пять дней. Приносить их нужно у ворот двора, также как и жертвоприношение ла. Лето. Четвертый месяц. 254
Глава 6 [Эдикт чжао № 27] В императорском эдикте говорилось: «Мы совершали подношения на горе Цзешань и приносили жертвы Владычице земли. В обоих [местах] в ответ [появился] Свет. Сим амнистируем [тех в] Фэньине и Аньи, [кто совершил] преступления меньшие, чем те, за которые полагается смертная казнь. Пятый месяц. Занесли в списки лошадей чиновников и народа, чтобы восполнить недостаток лошадей для [военных] колесниц и конницы. Осень. Было нашествие саранчи. Послали военачальника из [округа] Цзюпьцзи - Чжао Попу 趙破 奴 с двадцатитысячной кавалерией выступить из Шофана и напасть па сюнну. Оп пе вернулся [обратно]. Зима. Двеналиатый месяц. Умер главный цензор Эр Куань почил. Третий год (зима 103 г. - зима 102 г.) Весна. Первый месяц. [Император] отправился и проехал с инспекцией по берегу моря. Лето. Четвертый месяц. Вернувшись, возобновил [жертвоприношение] фэн на горе Тайшань и [жертвоприношение] шань на [горе] Шилюй右閭. Послал гуанлусюня (главу приказа [надзора]) Сюй Цзывэя построить ряд оборонных укреплений вне наружной стены [округа] Уюань к северо-западу от [горы] Луцюй, и, прорвавшись к военачальнику Хань Юэ 韓說,вместе с войском, соединиться с ним. Цяннудувэя (Главного начальника сильных лучников) Лу Бодэ отправили строить укрепления в Цзюйянь. Осень. Сюнну вторглись в округа Динсян и Юньчжун, убив и ограбив несколько тысяч людей. Они прошли и разрушили укрепления, построенные гуанлу. Они также вторглись в [округа] Чжан-и и Цзюцюань и убили дувэя. Четвертый год (зима 102 г, - зима 101 г.) Весна. Прибыл военачальник Эрши (Эршицзянцзюнъ) [Ли] Гуап- ли, который обезглавил правителя Даюань и добыл лошадей, потеющих кровью (ханьсюэма)69. Была составлена «Песня небесных лошадей из крайнего запада». 255
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») Осень. Возведен дворец Мингуап 明光宮. Зима. [Император] почтил посещением Хуйчжун. Послал дувэя Хунънуна контролировать заставу Угуань. Те, кто выходил или входил [через заставу] должны были вносить налог цзу для того, чтобы обеспечивать пропитание чиновникам и солдатам заставы. Первый год [правления под девизом] Тянь-хань 天漢 (100-97) (зима 101 г, - зима 100 г.) Весна. Первый месяц. [Император] почтил Ганьцюань посещением. Совершил жертвоприношение Великому [единому]. Третий месяи. Почтил посещением Хэдун, совершил жертвоприношение Владычице земли Хоуту. Сюнну вернули послов Хань и отправили своих, чтобы поднести дань. Лето. Пятый месяи. В Поднебесной была объявлена амнистия. Осень. Закрыли городские ворота и был провели большой обыск70. Направили изгнанников стать лагерем для охраны У юань. Второй год [правления] Тянь-хань 天 漢(100-97) (зима 100 г. - зима 99 г.)71 Весна. [Император] почтил посещением Дунхай. Вернувшись, почтил [посещением дворец] Хуйчжун. Лето. Пятый месяи. Военачальник Эрши [эрши цзянг^юнь\ [Ли Гуан-ли] с тридцатью тысячами всадников выступил из [округа] Цзюцюань, вступил в сражение с Шисянь-ваном в горах Тяньшань, [где] обезглавил и пленил более десяти тысяч человек. [Император] также послал военачальника из Иньюй - [Гуньсунь Ао] выступить из [округа] Сихэ. (Главный военачальник конницы) Ли Лиин, ведя пять тысяч пехоты, выступил из Цзюцюаня, пошел на север и вступил [в бой] с Шаньюем, обезглавив и пленив более десяти тысяч человек. Войска [Ли] Лина были побеждены, и он сдался сюнну. Осень. Остановили и запретили шаманские жертвоприношения на больших дорогах. Провели большой поиск. Шесть владений, [включая царство] Цюйли, послали людей принести дань. 256
Глава 6 В округах Тайшань и Ланъе толпы грабителей [во главе с] Сюйпо и другими загородили горные [проходы] и напали на города, [так что] большим и малым дорогам было не проехать. Послали чжииш (специального уполномоченного) Бао Шэньчжи и других, надев вышитую одежду и взяв топоры, разделившись, преследовать и арестовать [правонарушителей]. Инспектора цзиш. областные начальники грюньшоу и более низкие [чиновники] все были казнены. Зима. Олинналиатый месяи. [Эдикт чжао № 28] В императорском эдикте к главному начальнику застав (гуаньду- вэю) говорилось: «В настоящее время сильные и богатые [люди] хао и цзя могут связываться друг с другом на большом расстоянии и опираются на банды на востоке страны. Будьте внимательнее при проверке тех, кто входит и выходит [через заставы]. Третий год [правления] Тянь-хань (100-97) (зима 99 г. - зима 98 г.) Весна. Второй месяц. Главный цензор Ван Цин, совершивший преступление, совершил самоубийство. Впервые была введена [государственная] монополия па [изготовление] вина и его продажу. Третий месяц. [Император] почтил гору Тайшань посещением и совершил жертвоприношение фэн. Совершил жертвоприношение сы в Минтане. Вслед за этим получил [ежегодные] отчеты [из областей и владений]. Вернувшись, почтил северные округа [империи посещением,] принеся жертвы горе Чаншань и закопав черный нефрит сюанъюй. Лето. Четвертый месяи. В Поднебесной была объявлена амнистия. [В местах, через которые император] проходил во время своей поездки, [было разрешено] не платить поземельный налог тяньцзу. Осень. Сюнну вторглись в [округ] Яньмэнь. Тайшоу [округа Янь- мэнь] был обвинен в трусости и публично казнен. Четвертый год [правления] Тянь-хань (100-97) (зима 98 - зима 97) Весна. Первый месяц. [Император] принял ванов и чжухоу во дворце Ганьцюань. 257
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») [Император] собрал семь классов порицаемых людей в империи вместе с решительными и храбрыми мужами и послал военачальника Эр-ши Ли Гуан-ли повести шестьдесят тысяч кавалерии и семьдесят тысяч пехоты выступить из Шофана. Военачальник из Иныой - Гунсуиь Ло, [ведя] десять тысяч кавалерии и тридцать тысяч пехоты, вышел из [округа] Яньмэнь. Юцзиц- зян (Военачальник разведки и нападения) Хань Юэ, [ведя] тридцать тысяч пехоты, выступил из [округа] У-юань. цянну дувэй (Главный начальник сильных лучников) Лу Бодэ, [ведя] больше, чем десять тысяч пехоты, совершил переход с [военачальником] Эрши [Ли] Гу- анли, сражался с шаиъюем на реке Юй-у в течение [нескольких] дней подряд. [Гупсунь] Ао вступил в сражение с Цзосяпь-ваном, [но] потерпел неудачу. Все [отряды, которые они] вели, вернулись. Лето. Четвертый месяц. Назначил своего императорского сына [Лю] Бо Чанъи-ваном. Осень. Девятый месяц. [Повеление лин] Все, кто совершил] денежные преступления, [могут] смягчить свои смертные [приговоры на] одну ступень, заплатив пятьсот тысяч монет в качестве выкупа. Первый год [правления под девизом] Тайчви 太始(96-93) (зима 97 г. - зима 96 г.) Весна. Первый месяц. Военачальник из Инь-юй - [Гуньсунь] Ао, совершивший преступление, был разрублен на части. Богатые и влиятельные [люди] хао и гря из числа чиновников и народа из округов и владений были переселены в Моулин и Юньян. Лето. Шестой месяи. В Поднебесной была объявлена амнистия. Второй год (зима 96 г. - зима 95 г.) Весна. Первый месяи. [Император] почтил посещением [дворец] Хуйчжун. Третий месяц. [Эдикт чжао № 29] В императорском эдикте говорилось: «Высшие чиновники в своем представлении сказали, что раз Мы совершаем жертвоприноше- 258
Глава 6 ние Шанди и отправляясь на запад, поднимаемся на [гору] Лун шоу, добываем белого линя и подносим его в [императорском] наследственном храме, из реки Ува выходит Небесная лошадь и золото находится на горе Тайшань, [то следовательно нам] надлежит изменить прежние имена. Ныне мы изменяем [форму слитков] золота на форму копыт линей и копыт изысканных лошадей для того, чтобы быть в согласии с этими благоприятными предзнаменованиями». Это было использовано для одаривания чжухоу и ванов. Осень. Была засуха. Девятый месяц. Если за тех, кто совершил преступления, наказуемые смертной казнью, вносили оплату пятьсот тысяч монет, то смертный приговор смягчался предыдущим по тяжести наказанием. Главный цензор Ду Чжоу почил. Третий год ( зима 95 г. - зима 94 г.) Весна. Первый месяи. [Император] почтил посещением дворец Ганьцюань [где] принял на банкет гостей из других стран. Второй месяц. [Император] издал повеление народу пировать пять дней. Почтил [округ] Дуихай посещением, добыв [несколько] красных диких гусей. Была составлена «Песня красного дикого гуся». Почтив [округ] Ланъе [посещением], провел ритуал [поклонения] солнцу на горе Чэншань и поднялся на [гору] Чжифоу 之果.Когда он плавал по открытому морю, то горы возгласили: «Ваньсуй!», Зима. Он предоставил по пять тысяч монет дворам, через которые он проходил, а вдовцам, вдовам, сиротам и бездетным - по одной штуке шелка па человека. Четвертый год (зима 94 г, 一 зима 93 г.) Весна. Третий месяц. [Император] почтил посещением гору Тайшань. В [день] жэнь-у совершил жертвоприношение в Минтапе Гао-цзу и совершил подношение Шанди. Вслед за этим получил [ежегодные] отчеты [из областей и владений]. 259
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») В [день] гуй-вэй оп принес жертвы в [храме] Минтаи императору Сяо-цзин-ди. В [день] цзя-шэнь он возобновил [жертвоприношения] фэн, В [день] бин-сюй [он совершил жертвоприношение] шань на [горе] Шитой. Лето. Четвертый месяи. Он почтил [гору] Гоуцзи [посещением] и когда он совершил жертвоприношение во дворце Цзяомэнь святым людям [Пэн-лая], словно были [проявлявшиеся образы] сидящих святых. Была составлена «Песня Цяомэпь». Лето. Пятый месяи. [Император] вернулся и почтил дворец Цзяньчжан. Был большой пир. В Поднебесной была объявлена амнистия. Осень. Седьмой месяи. Во [владении] Чжао змеи, которые пришли со внешней стороны стены, вступили в селение и дрались в толпе со змеями из селения у подножия храма [императора] Сяо- Вэнь-ди, змеи внутри селения умерли. Зима. Аесятый месяи. В [день] цзя-инь в последний день месяца произошло затмение солнца. Двенадцатый месяц. Почтил посещением Юн. Совершил жертвоприношение па Пяти Алтарях. Отправился па запад в [округ]а Аньмин и Бэйди. Первый год [правления под девизом] Чжэн-хэ 任和 (92-89) (зима 93 г. 一 зима 92 г.) Весна. Первый месяц. [Император] вернулся. Почтил дворец Цзяньчжан [посещением]72. Третий месяи. Чжао-ван [Лю] Пэнцзу почил. Зима. Одиннадиатый месяц. [Император] выслал кавалеристов трех столичных округов для проведения большого поиска в парке Шанлинь. Закрыли городские ворота Чанъани [для обыска] на одиннадцать дней, затем открыв их. Все творящие колдовство с ядами были убиты. Второй год (зима 92 г. - зима 91 г.) Весна. Первый месяи. Первый министр [Гуисунь] Хэ умер в тюрьме. 260
Глава 6 Лето. Четвертый месяц. Сильный ветер сдувал здания и ломал деревья. Дополнительный месяц. Принцесса Чжу-и и принцесса Ян-ши - обе были обвинены в колдовстве с ядами и умерли. Лето. [Император] почтил посещением Ганцюапь. Лето. Седьмой месяи. Аньдао-хоу Хань Юэ, [специальный] уполномоченный [по нарядам и вышитой одежде] Цзян Чуп и другие откопали [амулеты] черной магии во дворце императорского наследника. В [день] жэнь-у наследник [Лю Цзюй] и императрица [Вэй] составили заговор и убили [Цзян] Чуна. Пользуясь верительными грамотами, они собрали отряды и вступили в большое сражение с первым министром Лю Чули в Чанъани, погибли несколько десятков тыс兄ч человек. В [день] гэн-инь прямой наследник сбежал, а императрица [Вэй] совершила самоубийство. Впервые учредили войска, оборонявшие городские ворота. [Императорские] верительные грамоты были изменены, [к ним] были добавлены желтые флажки. Юйшидафу (Главный цензор) Бао Шэпчжи и сычжи начальник правосудия первого министра Тянь Жэнь были обвинены в небрежности при позволении убежать прямому наследнику. [Бао] Шэнчжи совершил самоубийство, а [Тянь] Жэнь был разрублен на части. Восьмой месяи. в [день] синъ-хай прямой наследник совершил самоубийство в Ху. В [день] гуй-хоу произошло землетрясение. Девятый месяц. [Император] поставил [Лю] Яня, сына Цзин- суского Чжао-вана [Лю Пэп-цзу] Пипгапь-вапом. Сюнну вторглись в Шангу и Уюань, убивая и захватывая в плен чиновников и народ. Третий год ( зима 91 г. - зима 90 г.) Весна. Первый месяи. Почтил Юп [посещением]. Дошел до [областей] Аньдин и Бэйди. Сюнну вторглись [в округа] Уюань и Цзюцюань и убили двух ду- вэев. Третий месяи. [Император] послал военачальника Эрши (эршиц- зянцзюнъ) [Ли] Гуан-ли, ведя семьдесят тысяч человек, выступить из [округа] Уюань; главного цензора Шанцю Чэна с двадцатью тыся- 261
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») нами человек выступить из [округа] Сихэ; а Чжупхэ-хоу Ма-туна с сорока тысячной кавалерией выступить из [округа] Цзюцюань. [Шанцю] Чэн достиг гор Цзюньцзи и вступил [в сражение] с непокорными [сюнну], обезглавив множество людей. [Ma] Туи достиг гор Тяньшапь. Непокорные [сюнну] увели [свои отряды]; вслед за этим он добился того, что Цзюйши сдались. Оба [этих военачальников] повели свои отряды [благополучно] назад, а [Ли] Гуан л и был побежден и сдался сюнну, Лето. Пятый месяц. В Поднебесной была объявлена амнистия. Шестой месяц. Первый министр [Лю] Чу-ли был отправлен в тюрьму и [казнен] разрубанием на две части. Голова его жены была выставлена перед народом. Осень. [Было нашествие] саранчи. Девятый месяи. Были раскрыты мятежники Гунсунь Юн и Ху Цянь и оба понесли наказания за свои преступления. Четвертый год (зима 90 г, 一 зима 89 г.) Весна. Первый месяц, Почтил посещением Дунлай и отправился к океану. Второй месяи. В [день] дин-ю два метеорита упали в Юн, и звук был слышен [па расстоянии в] четыреста ли. Третий месяи. Император пахал [священное поле] в Цзюйдине. Он вернулся и почтил посещением гору Тайшань, где возобновил [жертвоприношение] фэн. В [день] гэн-инь он совершил жертвоприношения в Минтане. В [день] гуй-сы [он совершил жертвоприношение] чжэиъ на [горе] Ши люй. Лето. Шестой месяц. Вернувшись, почтил посещением Гапь- цюань. Осень. Восьмой месяц. В [день] синь-ю в последний день месяца произошло затмение солнца. Период правления под девизом Хоу-юань 後元(88-87) (зима 89 一 зима 88 г.) Весна. Первый месяи [январь-февраль]. [Император] отправился в поездку и почтил посещением Ганьцюань, где он совершил жертвоприношение (цзяо) на алтаре Великого [Единого] 262
Глава 6 Вслед за этим он почтил посещением [округ] Лпьдин. Скончался Чанъи-ван [Лю] Бо почил. Второй месяи. [Эдикт чжао № 30] В императорском эдикте говорилось: «Когда мы в жертвоприношении видели Шанди, и объезжали северные границы, что [бесконтрольное] движение зверей остановлено и улажено. Поскольку [мы] не распространяли никаких сетей [для них, мы] и не захватывали никого [специально] в качестве подношений. Когда мы совершили жертвоприношения на алтаре Великого единого, был виден Свет и Образы. Сим объявляю амнистию в Поднебесной». Лето. Шестой месяи. Главный цензор Шанцю Чэн, совершивший преступление, совершил самоубийство. Дворцовый дежурный смотритель Ma Хэло со своим старшим братом Чжунхэ-хоу [Ma] Тупом замышляли мятеж. Дворцовый дежурный и главный начальник вспомогательной конницы Цзинь Миди, главный охранник императорской колесницы Хо Гуан и главный начальник конницы Шаигуапь Цзе казнили их. Осень. Седьмой месяи. Произошло землетрясение, и во многих [местах] появились весенние потоки. Период правления под девизом Хоу-юань 後元(88-87) (зима 88 г. - зима 87 г.) Весна. Первый месяц. [Император устроил] прием для правителей владений во дворце Ганьцюань и совершил подношение предкам императорского дома. Второй месяц. Почтил посещением дворец У-цзо в Чжоучжи. В [день] и-чоу он назначил своего сына [Лю] Фулина наследником. В [день] дин-мао император усоп во дворце У-цзо. Его тело было положено во гроб в передний зал дворца Вэйян. Третий месяи. В [день] цзя-шэнь он был погребен в усыпальнице Моу. В хвалебной речи мы говорим: «Хань унаследовала злоупотребления многих правителей. Гао-цзу подавил мятежи восстановил порядок. Деяния [императоров] Вэня и Цзина были [направлено на] 263
Перевод. Ди цзи («Хроники [правления] императоров») пестование народа, однако что же касается таких деяни访 как изучение ритуалов и культуры древности, они все еще имели много недостатков, Когда император Сяо-у-ди только вступил на престол, он изгнал множество школ, прославив, таким образом, шесть [конфуцианских] классических канонов. Вслед за этим он [из всех чиновников] в пределах [четырех] морей находил и рекомендовал тех, кто обладал превосходным талантом, и давал им возможность получить заслуги. Он основал [императорское] училище тайсюэ. возобновил жертвоприношения 11зяо и сы, исправил начало [года], установил исчисление календаря, согласовал [музыкальные] ноты с музыкальными трубами, составлял песни и музыку, установил [жертвоприношения] фэн и шань, осуществлял ритуал поклонения сотне духов шэнь и продлил линию потомков Чжоу. Его оглашенные [эдикты] и повеления изложены блестящим письменным языком и служат примером потомкам для того, чтобы следовать его великим достижениям, близким [по величию] к трем эпохам [прошлого]. Если император У-ди, с его превосходными способностями и масштабными планами, все же не растратил плоды скромности и бережливости [императоров] Вэнь-[ди] и Цзин-[ди], но использовал их, чтобы помогать народу, то кто из восхваляемых в Шицзип и Шуцзин [героев] может превзойти его?
К Главе 1А 1 Текст Сыма Цяня в этом месте несколько более развернут: «Второе имя - Цзи. Отца называли Тай-гуном, мать - Лю Ао» [ШЦ, 1959, с. 341]. 2 Р.В. Вяткин пишет в нримечаниях к Ши гри; «По одним данным, Лю Бан родился на 51-м году правления циньского Чжао Сян-ваиа, т.е. в 256 г. до н.э. В таком случае к моменту занятия престола ему было 56 лет, а умер он 62 лет. По другим данным, родился он в 247 г. до н.э. и умер 53 лет от роду. Ван Мин-шэн нридерживается второй версии, считая, что 51-й год нравлепия Чжао Сян-вана притянут искусственно, так как это был год смерти носледнего чжоуского правителя Нань-вана. По этой версии, Хуанфу Ми, стремясь создать неносредственную нреемственность от Чжоу к Хань, ввел эту дату (Ван Мин-шэн, Суждения о семнадцати династийных историях, с. 19-20). Установить истинные даты сейчас едва ли возможно. Удивительные истории, связанные с Лю Баном и нонавшие в главу, несомненно, нред- ставляют собой дань Сыма Цяня госнодствующей традиции; цель этих историй -показать возвышение будущего ханьского правителя с помощью Неба, выражавшего свою волю через различные знамения. Подробное исследование отношения Сыма Цяня к Гао-цзу нреднринял Ю.Л. Кроль (см. его работу «Сыма Цянь - историк», с. 134-150)» [Истзан, 2003, с. 413]. Мы, в свою очередь нодчеркнем, что как уже отмечалось, фрагмент, носвящен- ный внешности и происхождению Лю Бана, характеризуется высокой степенью совпадения текстов Хань шу и Ши цзи и но сути являет собой часть «структурно-жанровой грунны» сообщений, определяемых нами как «историческое новествование». Такого тина тексты устойчивы к изменениям и в данном случае, скорее всего, имеют литургическую нрироду. Созданы они, вероятно, уже спустя значительное время после периода правления Лю Бапа (202-195 гг. до н.э.) в храмовой культурной среде. 3 В Ши цзи название этого типа записывается Сышуй 泗水,см. [ШЦ, 1959, с. 342]. 4 Период 202-195 гг. - время правления Лю Бана под титулом хуанди - первого императора новой правящей династии Лю и государства Занадная Хань, особый, большая часть его связана с борьбой Лю Бана за удержание высшей власти, обретенный военным нутем в нредшествующий нериод сражений за объединение страны в 209-202 гг. до н.э. Постоянная угроза жизни, неизбежно сопровождающая основателей правящих династий в подобной обстановке, во многом нредонределила его поведение в течение 267
Комментарии всего правления, закончившегося драматично - нервый император умер, или же, с весьма высокой стененью вероятности, был убит в 195 г. до н.э., носле чего разразился острый династический кризис, когда нод вопросом оказалось выживание всего нравящего рода Лю. Поэтому акцент на негативных качествах ни много ни мало основателя целой империи, очевидно имеет нолитическую мотивацию «дискредитировать» Лю Бана, в конечном счете, нрсдставив его лишь как имнератора-воина. Если учитывать обстоятельства междинастической борьбы между императорским родом Лю и родом его жены, вдовствующей императрицы Люй, а также обстоятельства его кончины, которая явно носила насильственный характер, в подобной нонытке дискредитации постфактум нет ничего удивительного - ему противостояли родственники но женской линии из знатного чуского рода. На их взгляд, ему естественно, не доставало знатного нроисхождения, утонченности и гибкости в обхождении с людьми. Удивительно другое - как такая оценка преодолела сито имнерской цензуры и дошла до нас. Так или иначе, данный фрагмент, описывающий характер Лю Бана, и также характеризующийся высокой стененью совнадения текстов Хань ту и Ши цзи и устойчивостью к изменениям, относясь к структурно-жанровой грунне «историческое новествование», сохранялся в также сохранялся в виде некой «былиньп>, вероятно каким-то образом нонавшей в храмовую литургическую традицию, 5 В Ханъ шу употреблено слово гуай 怪[ХШ, 1962, с. 2], в нредметном значении иснользуемое как «нризрак». Здесь вероятнее «видели чудесное»; В Ши цзи унотреблен нассаж лун, гуай чжи 龍,怪之 «[видели] дракона удивлялись этому», см. [IIIЦ, 1959, с. 343]. Таким образом, можно нредно- лагать, что текст ЛТунь гиу был сокращен с удалением упоминания дракона. 6 В тексте Ши цзи дополнительно стоит иероглиф 沛-«остался у него в Пэй» [ШЦ, 1959, с. 344]. 7 Слово хз 賀一мы здесь передаем как «воздать должное»; У Р.В. Вяткина -«поздравления» [Истзан, 2003, с. 158]. 8 Р.В. Вяткин перевел 大夫 как «знатные мужи» [Истзап, 2003, с.158], и нишет об этом в примечании следующее: «В тексте унотреблено слово дафу, которое здесь относится к уездным богатеям и чиновникам, пришедшим на нрием, и может быть в данном случае нереведено словосочетанием «знатные мужи, знатные гости». Чжао И включает в число таких дафу деревенских богатеев - сянхао и влиятельных чиновников - цзянъпи. При Цинь существовал уже целый ряд титулов для низших категорий знати с этим словом: гуанъдафу^ гундафу, удафу, цг(дафу и др. (см.: ХЧКЧ, т. II, с. 615). Отсюда их общее наименование - дафу» [Истзан, 2003, с. 413]. 9 В данной фразе Ши цзи определение «шан» 上(«высокий», указывающий на место, расположенное на возвышении и нотому - почетное) к слову «цзо» 坐(«место») отсутствует, и употреблено позже, в прямой речи Сяо Хэ [ШЦ, 1959, с. 344]. 268
Комментарии 10 В Ши цзи здесь вновь употреблен его посмертный титул «Гао-цзу» 高 祖,тогда как из текста Хань гиу он изъят. Более частое употребление посмертного наименования императора в тексте восьмой главы Ши цзи но сравнению с первой главой Хань гиу - важный феномен, отражающий сложную судьбу главы восьмой «Исторических занисок». Разница в наименовании императора в Ши цзи и Хань шу бросается в глаза - в Хань и4y он, в подавляющем большинстве случаев именуется «шан» 上-[ныне действующий] верховный [нравитель], или же «ди» 帝-«император», тогда как в Ши цзи чаще употребляется посмертное имя «Гао-цзу» 高祖.Это позволяет нам нредноложить, что материалы Хань шу, содержащие наименование 上,могли основываться на текущих хрониках правления Лю Бана1, то материалы дошедшей до нас восьмой главы Ши i/зи явно были следствием более поздней интерпретации. Как справедливо отмечал С.В. Дмитриев, наименование императора дает важную информацию о том, в какой именно момент была создана запись о том или иной событии - во время его правления или позже. Он же, признавая теоретическую возможность ноздпейшей «подделки под старину» нолагает, что все же «Трудно нредставить себе, что отмеченные нами указания на дату раннего создания оглавления являются следствием работы какого-то особенно тщательного интернолятора (хотя теоретически это возможно)» [Дмитриев, 2013] .Так или иначе, даже если нредноложить маловероятное, что создатели текста Хань шу9 основываясь, нанример, на более ноздних, сохранившихся в Ши цзи материалах, но нонимая важность соотнесенности с историческим временем заменили наименование носителя высшей власти с более нозднего на «правильное» (а полностью исключить этого нельзя, к тому, же наименование 髙祖 в тексте этой главы Хань гиу редко, но все же встречается), то даже и в этом случае они, очевидно, мыслили более системно, нежели те, кто причастен к ньшешней восьмой главе Ши цзи. Внрочем, тут мы скорее солидарны с С.В. Дмитриевым, отмечавшим, что «На наше счастье, таких дотошных людей, кажется, было не много» [Дмитриев, 2013]. Всего замена «шан» 上 на «Гао-цзу» 高祖 нроизводи- лась 21 раз, еще 3 раза вместо «Гао-цзу» употреблен «ди» 帝.Еще один раз 高祖 использовано в тексте обеих глав. 11 Р.В. Вяткин в переводе обращает внимание на текст Хань uiy\ «Хотя в данном месте главы поставлен иероглиф чан «часто, постоянно», однако из изложения ввдно, что речь идет об однократном действии, ноэтому нрирав- нено нами к другому чан - «однаады, как-то». Это нодтверждается и тек・ стом Хань гиу (ХШБЧ, т. I, с, 7)» [Истзан, 2003, с. 414]. 12 В Ши цзи еще здесь сказано, «будучи начальником тина» [Истзан, 2003, с, 159]. 13 В Ши 1(зи еще здесь сказано «очищали ноле от сорняков» [Истзан, 2003, с. 159]. 14 Р.В. Вяткин перевел нелогично, на наш взгляд («Потом он постоянно носил эту шляну, достигнув высокого положения, часто надевал эту шляну» [Истзан, 2003, с. 159]). 269
Комментарии 15 У Р.В. Вяткин иснользовал сочетание «болотистых мест» [Истзан, 2003, с. 159]). 6 Параллельные тексты Ши цзи и Хань шу отливаются здесь всего одним иероглифом, но отличаются очень ноказателыю, т.к. нотенциальная «ошибка нерениски» присутствует именно в Ши гри. Р.В. Вяткин нишет об этом следующее: «В тексте стоит слово гао - «обвинить». Но в Люй-ти чунъ-цю и в Хань шу унотреблено ку - «нричинить вред, нобить», более соответствующее ситуации и иснользованное в переводе [Истзан, 2003, с. 415]. 17 Далее характер текста явно меняется. 18 В Ши ij3u месяц не указан [ШЦ, 1959, с. 349]. 19 В Ши цзи в этом месте стоит иероглиф 勝,Ши цзи -涉[ШЦ, 1959, с. 349]. 20 В Ши цзи вместо этого пассажа сказано:號為「張 楚」[ШЦ, 1959, с. 349]. Р.В. Вяткин, [Истзан, 2003, с 161]: «Прозвал себя Расширяющий Чу - Чжан Чу». 21 В Ши 屮и стоит иероглиф 諸 一 во многих [ШЦ, 1959, с. 349]. 22 В Ши цзи датировка отсутствует [ШЦ, 1959, с. 349]. 23 В Ши “зи стоит иероглиф 恐 一 нснугался [ШЦ, 1959, с. 349]. 24 Р.В. Вяткин ночему-то не передал сочетание 以沛. 25 Комментарий Р.В. Вяткина: «Бань Гу новторил фразу в этом же порядке», которое указывает на однозначное восприятие им Ши цзи как текста нервичного даже в данных спорных местах несмотря на то, что интуитивно Р.В. Вяткин чувствует обратное, однако часто называет неточности Ши цзи «ошибками». Вот что нишет Р.В. Вяткин: «Начинающий фразу иероглиф юань (по смыслу юй юань - «смотритель тюрьмы») относится к Цао Шэню, а словосочетание чжули - «старший над чиновниками» - к Сяо Хэ (их жизнеони- сания см.: Истзан, т. VI, гл. 53, 54), однако далее эти имена уноминаются в обратном норядке. Очевидно, произошла случайная нерестановка и юань следует перенести на четыре иероглифа далее - к имени Цао Шэия. Бань Гу новторил фразу в этом же норядке, не обнаружив ошибки. Но Янь Ши-гу счел необходимым указать на нее читателям середины первого тысячелетия (см.: Хань шу БЧ, т. I, с. 11)», [Ши цзи9 2003, с. 416]. 26 В Ши цзи нсред «сказали» стоит служебное слово 乃[ШЦ, 1959, с. 349]. 27 Слово 乃 теперь стоит уже в Хань ту. 28 В Ханъ шу стоит фраза令樊贈召高祖。高祖之衆已數百人矣;В Ши цзи -令樊贈召劉季。劉孝之眾已數十百人矣.В Ши цзи - Лю Цзи, в Ханъ шу - Гао-цзу; в Ханъ шу - несколько сотен, в Ши цзи - несколько десятков, сотен [ШЦ, 1959, с. 350], [ХШ, 1962, с. 12]. По этому поводу, нримечание Р.В. Вяткина следующее: «В тексте: шу ши бай жэнь、что означает «несколько десятков, вплоть до сотни», В параллельном тексте Ханъ гиу слово «десяток» отсутствует, гиу бай жэнь означает «несколько сот человек». Разница заметная, но, носколь- 270
Комментарии ку ошибка или ониска возможна в каждом из вариантов, мы придерживаемся текста Ши цзи» [Истзан, 2003, с. 416]. Мы не считаем это ошибкой или ониской, но намеренной нравкой текста Ханъ гиу, так же как и «Гао-цзу» вместо «Лю Цзи». 29 В последующих массажах в Ханъ шу - Гао-цзу, в Ши грн - Лю Цзи, 30 В Ши ij3u нет слова тун 同 «одинаково». 31 Р.В. Вяткин нредлагает другой вариант перевода 無爲也 «И ничего не ноделаешь», указывая, однако, и на выбранный нами вариант перевода: «Известное философское понятие у вэй, здесь использовано в разговорном варианте и в зависимости от интонации переводится двояко: либо «тогда уже ничего не ноделаешь» (так у Э. Шаванна и Б. Уотсона), либо «нельзя доводить до этого» (так у Г. Дабса). Нами нринят нервый вариант [Ши цзи, 2003, с. 416]. 32 Слово «окроплять» в данном месте может относиться как к барабанам, так и к барабанам и флагам. Мы согласны с Р.В. Вяткиным, который заметил, что возможны оба варианта, но грамматика указывает на однородность флагов и знамен. Р.В. Вяткин нишет но этому новоду: «Синь означало окронление кровью жертвенных животных ритуальной утвари, сосудов, оружия и других вещей -так обращались к Небу с мольбой о ниснослании удачи и счастья. Мэп-цзы упоминает об обряде окропления кровью колоколов (см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 47); в Ли цзи говорится об освящении таким способом черенашьих панцирей и стеблей тысячелистника неред гаданием (Ли цзи чжэнъи, кн. 3, гл. 17, - ШСЦ, т. 21, с. 815-816), о таких же ритуалах уноминается в Чжоу пи, Люй-iuu чунь-цю и в других источниках. В данном случае кровью окропляются военные барабаны, чтобы, призывая в бой, они несли победу. Если руководствоваться текстом гл. 28 Ши цзи (Истзан, т. IV, с, 164) и гл. 15 Люи-ши чунь-цю (ЧЦЦЧ, т. VI, с. 161), то кровью жертвенных животных окронляли как барабаны, так и флаги, и тогда слово ци - флаги тоже ноднадает нод действие глагола синь, В издании «Исторических занисок», подготовленном Такигава Камэтаро, в гл. 1 Ханъ ту, в комментарии Япь Ши-гу два синонима - ци и чжи объединены в значении «флаги и знамена» и входят в состав следующего предложения, Так у Э. Шаванна (МИС, т. 2, с. 336), Б.Уотсона (Records, vol. I, с. 82) и переводчика Хань шу Г. Дабса (Dubs Н., The History of the Former Han Dynasty by Pan Ku, vol, I, c, 41). Нам нредставляется, что возможны оба варианта. У Жэнь-цзе, Ван Сянь-нь, Ян Шу-да склоняются к первому, включая флаги в число окропляемых предметов» [ЦЩ, 2003, с, 417]. 33 В Ши ipu - 2-3 тысячи человек [ШЦ, 1959, с. 352]. 34 В этом месте данные Хань гиу значительно нодробнее. Совпадений с Ши гри нет, есть внечатление, что текст Ши цзи восстановлен, т.к. более лаконичен и обобщен: «На втором году правления циньского императора Эр-ши (208 г.) войска Чжоу Чжана, одного из военачальников Чэнь Шэ, 271
Комментарии двинулись на занад и достигли реки Си[шуй], откуда [вынуждены были] новернуть обратно. В это время правители земель Янь, Чжао, Ци и Вэй сами объявили себя ванами, а род Сян ноднял восстание в У». 35 Данному нассажу в Ши цзи соответствует фрагмент, который, согласно Р.В. Вяткин считается китайскими исследователями интернолирован- ным: «В этом абзаце дважды упоминается Чжоу Ши, причем логики в тексте нет. Согласно нервой фразе, Чжоу Ши нрибыл с войсками к Фанъюю, но в бой не вступил; а вторая фраза возвращает к более раннему времени, сообщая, что вождь восстания Чэнь Шэ носылает Чжоу Ши отвоевывать земли. Все это вызвало предположения комментаторов о наличии интерполяции. Тем более что в тексте анналов Гао-цзу в Хань гиу нервой части отрывка из 11 иероглифов нет (ХШБЧ, т. I, с. 15). В связи с этим Гу Цзе-ган в новом издании Ши цзи сомнительные, но его мнению, шесть иероглифов: Чжоу Ши лай гун Фанъюй заключил в скобки как интерполированные. Тогда текст Сыма Цяня будет звучать так: «Постояв лагерем в Канфу, [Пэй- гун] нерешел к Фанъюю, но в бой не встунил. Чэнь-ван нослал...» (см.: ЩЦ, т. I, с. 352). Лишними считает эти шесть иероглифов и Го Сун-тао (с. 62). Чжао Тай-чан, которого цитирует Лян Юй-шэн, предлагает девять иероглифов об отправлении Чэнь-ваном вэйского Чжоу Ши на захват земель нере- нести вперед и поставить неред фразой о прибытии Чжоу Ши, восстанавливая этим последовательность действий (ЛЮШ, кн. 3, гл. 6, с. 18). Мы оставили текст в существующем виде» [ШЦ, 2003, с. 418]. 36 Подчеркнем, что в данном фрагменте текста в Ши цзи, полностью отсутствуют помесячные датировки. 37 В Ши ij3u добавлено: «созвав войска» [ШЦ, 1959, с. 353]. 38 В Ши 屮и добавлено слово «заболел» 公病,還之沛[ШЦ, 1959, с. 353]. 39 В Ши 11зи вместо 楚王 нанисано 假王,что переведено Р.В. Вяткин как «временным правителем» [Истзан, 2003, с. 164]; в примечании к данному месту Р.В. Вяткин нишет следующее: «Лю - в нериод Чуньцю селение царств Сун, нри Цинь - уезд, нозднее - владение Чжан Ляна. Находилось к юго-востоку от совр. города Пэйсянь на севере нров. Цзянсу. Цзин Цзюй - отнрыск правящего дома Чу» [Истзан, 2003, с. 418]; Расхождение данных Ши цзи и Хань шу в данном месте не прокомментировано. 40 Информация в скобках в данном случае добавлена с онорой на текст Ши цзи [ШЦ, 1959, с. 353]. 41 В Ши цзи сказано: нять-шесть тысяч [ШЦ, 1959, с. 353]. 42 В Хань шу сказано:還擊豐,不下(«повернул назад и атаковал Фэн, но не [взял] его»). В Ши гри записано: «還軍豐》. В переводе Р.В. Вяткина: «Повернув обратно они стали лагерем у города Фэн». 43 Предшествующего нассажа в Ши цзи нет, как и датировки. Однако донолнительно нанисано, что на встречу его сопровождали более чем сотня всадников [ШЦ, 1959, с, 353], 44 По поводу того, что в тексте 8 главы Ши цзи не уномянут итог атаки на Фэн. Р,В. Вяткин нисал: «Согласно тексту гл. 16 «Исторических зани- 272
Комментарии сок» (Истзан, т. III, с. 327) и гл. 1 Ханъ шу (ХШБЧ, т. I, с. 17), город Фэн на этот раз был взят Пэй-гуном, а Юн Чи бежал в Вэй. Пэй и Фэн на нервых норах служили для Пэй-гуна базой борьбы, лишь нозднее он перебазировался на занад - в Гуаньчжун и южнее» [Истзан, 2003, с. 419]. 45 Примечательно, что в Ши цзи здесь иснользована не формализованная «примерная» датировка: но Р.В. Вяткин: «Примерно через месяц носле того как Пэй-гун нримкнул к Сян Ляну» [Истзан, 2003, с. 164]. 46 В Ши цзи информация нодана несколько иначе: «Узнав, что Чэнь-ван действительно погиб, они поставили чуским ваном Синя 一 одпого из потомков чуских правителей, внука Хуай-вана с местопребыванием его в Сюйи» [Истзап, 2003, с. 164]. Примечательно, что Р.В. Вяткин также использует данные Хань гиу для перевода этого пассажа: «Мы поставили здесь место- имение «они», исходя из описания того же события в гл. 16 Ши цзи и в Ханъ ту, где сказано, что Пэй-гуп совместно с Сяп Ляном (а возможно, и с другими руководителями армии) провозгласили внука Хуай-вана Синя чуским ваном (Истзан, т. III, с. 327; ХШБЧ, т. I, с. 17). Это совнадает с дальнейшим изложением их действий. Если исходить из структуры предыдущего предложения, где действует один Сян Лян, надо нисать «он» (так ностунили Э. Шаванн и Б. Уотсон)» [Истзан, 2003, с. 419]. На наш взгляд, это может говорить о том, что в этом месте текст Ханъ шу воспринимался Р.В. Вяткиным как более систематизированный и логичный. 47 В Ши гри здесь данные другого характера: «Тогда же Сян Лян принял титул Усинь-цзюня. Пробыв [в Се] несколько месяцев, они нанравились к северу, напали па Канфу» [Ши “з% 2003, с. 164](項梁號武信君。居數月,北 攻亢父,救東阿).Далее в Ханъ шу следуют данные, которых нет в Ши “зи. По поводу «нескольких месяцев» Р.В. Вяткин ссылаясь на Хань ту, написал: «Выражение «несколько месяцев», но-видимому, ошибочно. Синь был поставлен ваном в шестой луне, а нанадение на Канфу произошло в седьмой луне (см. Хронологические таблицы и Ханъ гиу), т.е. через десять- двадцать дней. Лян Юй-шэн считает, что вместо юэ - «месяцы» должно было быть нанисано леи - «дни» (ЛЮШ, кн. 3, гл. 6, с. 18). С ним следует согласиться» [Ши гри, 2003, с. 419]. 48 Информация Ши цзи здесь различна и но нредставленным фактам и но стенени подробности: «После этого войска Ци вернулись обратно к себе, а армия Чу одна стала преследовать разбитого противника [Сян Лян] нослал Пэй-гуна и Сян Юя отдельно нанасть на Чэнъян, который они затем вырезали» [Истзан, 2003, с. 164]. В Ханъ шу записано:田榮歸,沛公、項羽追北,至城陽 攻屠其城-《Тянь Жун вернулся [в Ци]. Пэй-гун и Сян Юй преследовали [циньцев, бежавших] на север и достигли г. Чэнъян, Они напали па город и вырезали его жителей», 49 Р.В. Вяткин здесь вновь опирается в переводе па текст Ханъ гиу, «И здесь, как и в предыдущем случае (см. коммент. 53 к данной главе), мы 273
Комментарии нереводим «они», имея в виду Пэй-гуна и Сян Ляна. Это подтверждается главой 16 Ши цзи и главой 1 Ханъ шу, где говорится о совместной (гун) но- мощи Пэй-гуна и Сян Ляна Тянь Жуну, окруженному армией Чжан Ханя в Дунъэ (Э. Шаванн и Б. Уотсон относят эти действия к одному Сян Ляну, что также возможно, если иметь в виду его старшинство в руководстве)» [Ист- зан, 2003, с, 419]. 50 Всего второй за всю главу фрагмент нро негодные явления. В Ши цзи их вообще нет, по вообще бросается в глаза практически полное отсутствие элементов историонисания. 51 В Ши ij3ii фрагмент менее подробен: «Они во главе своих войск вместе с военачальником Люем двинулись на восток» [Истзан, 2003, с. 165]. 52 Соответствующий текст Ши “за неренессн ниже. 53 Онять видно обобщение и меньшая подробность в Ши 屮乜,к Сян Ляну добавлены «войска». Далее в тексте Ши цзи идут датировки [ШЦ, 1959, с. 355]. 54 В Ши ij3ii онять добавлен иероглиф 军[ПЩ, 1959, с. 355]. 55 В Ши цзи добавлено: «Он всех казнил» 皆院之[ШЦ, 1959, с. 355]. 56 В Ши цзи добавлено:今項羽像悍,今不可彊[ШЦ, 1959, с. 355]. Вместо 項羽不可遣 в Хань uiy - «Сян Юй торонлив и дерзок» [ХШ, 1962, с. 21]. 57 В Ши цзи добавлено - «занять землн» (略地)[ЙЩ, 1959, с. 355]. 58 Р.В. Вяткин нредноложил здесь наличие ошибки в тексте Ханъ гиу, ссылаясь на Ван Сяньцяня; (это же подтверждается тем, что «Яичэн» в тексте Хань шу взят в скобки): «О Дан см. коммент. 48 к гл. 7. Чэнъян - древний город па юго-востоке совр. уезда Пусянь нров. Шаньдун (в Хань гиу, видимо ошибочно, назван Янчэн, что отмечено Ван Сянь-цянем). Гунли - название селения или уезда к западу от Чэнъяна (иероглиф имеет несколько чтений)» [Истзан, 2003, с, 420]. 59 Далее в источниках некоторое время следуют ненараллельные тексты; в китайском тексте Ши цзи указаны «вэйские армии» (в современном электронном варианте также взято в скобки, и предложен вариант «циньские»), и характерно, что Р.В. Вяткин указывает на очевидную ошибку в тексте: «В тексте «Исторических занисок» - очевидная ошибка, связанная с употреблением слова Вэй. Речь идет о поражении циньских армий, а не вэйских сил. В гл. 16 нрямо говорится о нападении на две циньские армии (Истзан, т. III, с. 329), в Ханъ шу написано: «разбил две армии», то же самое сказано в Цзы чжи тпун-цзянь. Такигава Камэтаро предполагает, что замена уинь, стоящего в Ханъ ту, на вэй в гл. 8 Ши цзи произошла случайно - из-за фонетической близости этих иероглифов» [Истзан, 2003, с. 421]. Заметим, что фонетически неренутать Вэй и Цинь сложно, поэтому, на наш взгляд, скорее это опшбка нерениски, что вновь нозволяет выдвинуть нредноложение, что данная часть главы Ши цзи восстанавливалась. 60 В Ши цзи следует другой текст: «Чуские войска напали на Ван Ли и нанесли ему крупное норажение. Пэй-гун новел войска далее на занад, встретился с Пэн Юэ у Чанъи и совместно с ним нанал на циньские войска, 274
Комментарии но сражение сложилось для них неудачно, и они вернулись обратно в Ли» [Истзан, 2003, с. 167]. 61 В Ши цзи нападение на Чан-и объединено в одну фразу с объединением с войсками У Маня, У Мань, в отличие от Хань шу -武滿 назван У Пу, и это похоже на ошибку нерениски (武蒲)[ШЦ 1959, с. 356]. Р.В, Вяткин нишет но новоду несовнадений и несоответствий следующее: «В абзаце, связанном с ноходом Пэй-гуна на занад, обнаруживаются отдельные неточности и нротиворечия с онисанием в других главах. Так, в гл. 16 прибытие Пэй-гуна в Ли и усиление его войск зафиксировано в двенадцатой луне, а встреча с Пэн Юэ - во второй луне, т.е. через два месяца. Нет упоминания и о неудачной битве Пэй-гуна и т.д. В комментаторской литературе все это подробно рассмотрено (см., в частности, работу Лян Юй- шэна). Очевидно, что обилие битв и исходов, неточности в информации могли порождать такого рода несогласованность, Шэньшу - название должности, сходной с сыту - «унравляющий работами». В неречне должностей империи Цинь пе числится. Можно предположить, что в отдельных княжествах ноявлялись должности, отличные от имнерских. У Пу в Хань шу именуется У Манем» [Истзан, 2003, с. 421]. 62 Ли Шици 麗食其 в Ши цзи назван Ли И-цзи 歷異基,но в данной главе он Ли Шици. О нем подробно рассказывается в его жизнеонисании - гл. 97 Ши цзи, Ученый, внав в бедность, нанялся охранять ворота в своем носеле- нии. 63 В переводе Р.В. Вяткин: «Пэй-гун великий человек с большими достоинствами» [Истзан, 2003, с. 167]. 64 Иероглиф 足(ноги) в конце фразы есть только в Ши цзи [ШЦ, 1959, с, 356]. 65 Шэп - второе имя Ли Шнци. 66 В конце фразы в Ши цзи присутствует фраза «得秦積粟》, которой нет в Хань шу, ноэтому отрывок не выделен нами как часть «Исходных анналов». В переводе Р.В. Вяткин: «В результате там были захвачены циньские занасы зерна» [Истзан, 2003, с. 167]. 67 В Хань ису и Ши цзи в параллельных фразах нанисано, соответственно, Инъчуань и Инъян. 68 Чжан Лян 張良一 жизнеонисание есть в Ши ipu9 гл. 55 «наследственный дом Лю-хоу». Выходец из высшей знати разгромленного Цинь царства Хань. Знаток военного искусства, стратег. Союзник Чу. Благодаря его совету Сян Лян нонытался восстановить царство Хань. После неудачи он стал одним из чуских военачальников, который до встречи с Лю Баном действовал самостоятельно. Обратим внимание, что они были знакомы, Чжан Лян нримкнул к Лю Бану еще накануне встречи того с Сян Ляном, кроме того, Чжан Хапь был знаком с младшим братом отца Сян Юя. 69 В Ши цзи носле земель Хань сказано про местность Хуанъюань 轅轅, которая в Хань шу следует далее но тексту в другой фразе. У Р.В. Вяткин она названа «нроход» [Ши цзи, 2003, с. 167]. В комментарии Р.В. Вяткин 275
Комментарии нишет: «Хуаньюань - нроход, горная дорога в одноименных горах к юго- востоку от совр. уездного города Гунсянь в нров. Хэнань. Находился на землях бывшего княжества Хань на дороге к Лояну. Э. Шаванн неревел двумя дополнениями : «занял территории Хань и Хуаньюань (МИС, т. 2, с. 347), что едва ли онравдано, так как эти территории несоизмеримы но величине. Хань нонимается нами как онределение к нроходу, находившемуся в бывшем княжестве Хань» [Истзан, 2003, с. 422]. 70 В Ши 11зи в параллельном месте - «вернулся» [Истзап, 2003, с. 168]. 71 В Ши ij3u нрисутствует иероглиф 騎 一 на коне [ШЦ, 1959, с. 357]. 72 В Ханъ Ж; в Ши цзи -兵;мы, несмотря па некоторые сомнения в стилистической уместности в данном месте слова «армия», стремимся однозначно нередавать нервый иероглиф словом «армия», второй словом «войска». 73 В Хань 町-偃;в Ши цзи -更.Р,В. Вяткин нишет но этому новоду следующее: «В Ши цзи здесь сказано: гэн ци чжи. Если исходить из основного значения глагола гэн, это означает «сменил знамена и флаги» (у Э. Ша- ванна и Б.Уотсона в переводе сохранено именно такое значение). Смена знамен может проводиться, чтобы ввести противника в заблуждение, но в условиях ночного рейда подобная операция кажется бессмысленной. В этом же эпизоде в Хань шу иснользован глагол янь - «согнуть, свернуть» (Ханъ z”6н, т. I, с. 24). Представляется, что это отвечает духу неожиданного для противника боя. Поэтому для перевода и принято «свернуть знамена и флага» (мнение Лян Юй-шэна сходно с этим). Смысл подобного действия хорошо передается известным выражением янь ци си гу - «[двигаться], свернув знамена и приглушив барабаны», т.е. скрытно». Заметим, что в очередной раз нри выборе смысла перевода Р.В. Вяткин онирается в данном месте главы на X7Hb uiy. 4 В Хань шу -遲明;в Ши цзи -黎明. 75 В Ши грн иероглифам 宛郡縣連城數十,соответствует фраза 宛,大郡 之都也,連城數十,人民衆,積蓄多,что заметно меняет смысл фразы; Р.В. Вяткин передает ее следующим образом: «Юань - столица большой области. В ней чередой возвышаются несколько десятков обнесенных стенами городов, в которых множество парода и большие запасы.»; отметим, что в тексте, которого нет в Хань шу9 единственный раз в главе встречается сочетание 人民,и сразу носле него в местах, где в Хань шу употребляется 民, в Ши цзи унотрсбляется 人.См. следующее нримечание. 76 В Хань шу 一民;В Ши гри -人;Р,В. Вяткин отмечает это в комментарии, но как видно из него, «В главе: ли жэнь, в параллельном тексте Ханъ гиу - ли минь, Ясно, что речь идет о чиновниках и народе.» [Ши цзи, 2003, с. 423], не нридает этому большого значения; для нас же очевидно, что это отличие двух текстов является характерным и будет часто встречаться ниже но тексту, на что Р.В. Вяткин не всегда будет обращать внимание. В данном нротивоноставлении, на наш взгляд минь,民-нризнак более «имнерской» лексики, и, соответственно, вероятно, более нозднего написания данного 276
Комментарии фрагмента текста Хань шу, Также важно, что далее это сочетание будет встречаться во всех главах дицзи как устойчивая формула - во второй части нервой главы. 77 В Ши цзи, кроме этого, присутствует место:西陵;Р.В. Вяткин, вслед за китайскими исследователями, считает это ошибкой: «В главе сказано: цзян Силин - «сдались у Силина». Сдавшиеся хоу пе могли находиться далеко в стороне от основного пути Пэй-гуна, однако известное поселение нод этим наименованием расположено далеко на севере и Лю Бан не мог там оказаться. Бань Гу в Хаиъ шу вообще онустил уноминание о месте их сдачи (Хань гиу, т. I, с. 25). Может быть, два иероглифа - сплин - случайная вставка. Чжан Вэнь-ху отмечал, что есть сниски Ши цзи, в которых иероглиф тт отсутствует (см.: Мидзусава, т. II, с. 35); тогда смысл будет более определенный: «сдались на западе», т.е, па нуги армии Пэй-гуна. Существующий текст «Исторических занисок», однако, вынуждает оставить Силин в переводе» [Истзап, 2003, с. 423]; Здесь обращает на себя внимание два момента; во-первых, упоминание о списках Ши “зи, где нет данной вставки, во- вторых -вновь проявившееся подсознательное восприятие Р.В. Вяткин текста Хань ту как более позднего. К сожалению, эта идея явно мешала родиться гипотезе о неоднородности источников, хотя интуитивно, В процессе перевода Р.В. Вяткин все время «гулял рядом». 78 Эта фраза явно менее конкретна в Ши цзи - «в это время» вместо «в этот месяц», вместо сообщения о ножаловании Сян Юю титула сказано, что сдался он в Чжао. 79 Округ Хэнань - реалия уже занадноханьского времени. В него входили земли циньского округа Саньчуань - район бассейна р. Ло - южного нритока Хуанхэ. 80 В Ши 11зи здесь другая, более подробная информация: «Ранее Сян Юй совместно с Сун И выстунил на север, чтобы номочь княжеству Чжао, когда же Сян Юй убил Суп И и стал вместо него старпшм командующим, все военачальники, в том числе Цин Бу, нодчинились [Сян Юю]. Когда [Сян Юй] разбил армию циньского военачальника Ван Ли и принудил к сдаче Чжан Ханя, все владетельные князья нримкнули к нему» [Истзан, 2003, с. 169]. Первое встретившееся прямое сообщение об убийстве имнератора. Фраза 殺二世,使人來,欲約分王關中 идентична для обоих источников, но обрамлена отличными друг от друга фрагментами. 82 Характерно, что в Ши цзи слова Чжан Ляна: «уговорами и носулами нереманить военачальников на свою сторону» Р.В. Вяткиным нревращены в текст хроники и помещены в другом норядке. В целом данный фрагмент явно перерабатывался в Ши цзи, 83 Важнейший момент в главе - явно для описания «Хань-вана» исноль- зовались другие, уже «имнерские» источники, нотому что в Хань uiy появляется нервое в главе астрономическое явление, а в Ши цзи - наконец-то появляются датировки, которые раньше были только в Хань шу. 277
Комментарии 84 PB Вяткин нишет но этому поводу: «Здесь капитуляция последнего циньского правителя Цзы-ина (октябрь-ноябрь 207 г, до н.э.) считается начальной датой правления дома Хань. Официальная дата, принятая в литературе, -206 г. до н.э. В Ханъ шу факт перехода власти к новой династии подкреплен небесным знамением, когда «нять нланет соединились в созвездии Дуицзин» (ХШБЧ, т. I, с. 27). Но Сыма Цянь не отнес это знамение к году основания династии, как Бань Гу, а связал его с периодом нодъема могущества Хань (см.: Истзан, т. IV, гл. 27, с. 150), что, как ноказал Г. Дабс, более осторожно, так как в 207 г. нодобных астрономических явлений не наблюдалось (см.: The History, vol. I, с. 151-153)» [Истзан, 2003, с. 424]. 85 В Ши цзи этому предшествует фраза 沛公兵遂先諸侯至霸上,нереве- денная Р.В. Вяткиным как «раньше войск всех владетельных князей» [Ист- зан, 2003, с, 168]. 86 Полностью совнадающий фрагмент. Перевод - но Р.В. Вяткину. [Ши tj3u, 2003, с, 170]. 87 В Ши цзи данный фрагмент также встречается, по только в жизнеописании Сяо Хэ; Р.В. Вяткин нишет но этому поводу следующее: «В гл. 53 Ши цзи (Истзан, т. VI, с. 196) и затем в гл. 1 Ханъ шу (ХШБЧ, т. I, с. 29) к этому энизоду добавлена важная деталь: советник Лю Бана - Сяо Хэ первым вошел в циньские налаты, собрал письменные документы Цинь: указы, приказы, карты, записи и книги - и вывез их. Последовавшее разграбление и сожжение Сяньяна солдатами Сян Юя благодаря этому не привело к полному уничтожению нисьменных источников Цинь. Часть этих документов сохранилась и нослужила в эноху Хань материалом для создания истории Цинь (на это указывал и Г. Дабс, - The History, vol. I, с. 48, нримеч. 1)». 88 В цитате Пэй-гуна в обоих источниках одинаковая фраза 父老苦秦苛 法久矣,неред цитатой в Ши гри召諸縣父老豪桀曰;в Хань畋《父老》отсутствует; в целом, начиная с данной цитаты в данной главе внервые явно просматривается доминирующий для других параллельных глав формат «сокращения» «текста» Ши цзи и наличия стабильных соответствий в служебных словах: «毋》(Хань гиу) и «無》(Ши цзи)9 а также типичное соответствие 民[Ханъ шу) и 人(Ши грн); это нозволяет нредноложить, что с данного момента тексты Ши г^зи и Хань uiy в этой главе встунают в общепринятое соотношение <dllu цзи» раньше - «Ханъ uiy» нозже, «Хань гиу» - более систематизировано с точки зрения «имнерского» нодхода (На это, на наш взгляд, указывает в т.ч. лексика -民 вместо 人). 89 Р.В. Вяткин нишет но новоду перевода фразы 與父老約,法三章耳 следующее: «Перевод фразы зависит от понимания иероглифа юэ. Если этот иероглиф отнести к начальным словам юй фулао, то юэ выступает в только что встречавшемся значении «договориться» и следует неревести: «я хочу договориться с вами, отцы-старейшипы». Такова трактовка большинства ученых: Ван Ии-линя, Такигава Камэтаро (ХЧКЧ, т. И, с. 643), Э. Шаванна (МИС, т. 2, с. 353), Г.Дабса (The History, vol. I, с. 58), Л,С. Переломова (Переломов Л. С. Об органах общинного самоуправления в Китае в V-Ш вв. 278
Комментарии до н.э., с. 55). Существует и другое толкование, соединяющее юэ с фа. Тогда это словосочетание можно нонимать в смысле «временный закон», «краткий, сокращенный закон». В нользу этого варианта говорит текст гл. 23 Ханъ шу, где юэ фа выступает самостоятельно, вне связи со старейшинами (Хань шу БЧ, т. III, с. 1979). Мы присоединяемся ко второму толкованию» [Ши цзи, 2003, с.4 25]. 90 Как и следовало ожидать, в связи с этим Р.В. Вяткин номинает Хуль- сева и его ROHL): «Сведение всех наказаний и законов к трем ланидарным положениям было, разумеется, временной пропагандистской мерой Лю Бана, нанравленпой на привлечение симпатий жителей Цинь. Уже вскоре нонадобились другие средства нринуждения, присущие всякому классовому обществу. Об этом ясно нишет Бань Гу: «Но носле этого варвары не нодчи- нились, войны не утихли, законы, уложенные в три раздела, оказались недостаточными, чтобы покончить с пороками, и тогда первый советник Сяо Хэ собрал циньские законы, взял из них то, что соответствовало времени, и составил свод законов из девяти разделов» (ХШБЧ, т. III, гл, 23, с. 1980). К сожалению, нолностью содержание первого ханьского законодательства до нас нс дошло, сохранились лишь отдельные его части (об этом см.: Hulsewe A.F.P. Remnants of Han Law, vol. I, c. 26-27)» [Ши цзи, 2003, с, 425]. 91 Строго говоря, иероглиф «народ» только в Ханъ шу (см. нримечание выше), в Ши цзи «люди»; Р.В. Вяткин, однако, переводит это как «народ». Повторимся, что далее в Ханъ шу сочетание лилшнъ иснользуется как устойчивая формула. 92 В Ши цзи -父老,«отцы и старейшины» [Истзан, 2003, с. 171] в Ханъ шу -父兄. 93 Здесь впервые появляется упомянутый выше случай стабильных соответствий в служебных словах: «毋» (Ханъ шу) и «無» (Ши -毋恐. 94 В Ши цзи дополнительно нрисутствует иероглиф 還,соответственно, неревод Р.В. Вяткин: «Более того, я решил вернуться и стать лагерем в Ба- шане». 95 По неясной причине служебное сочетание 束耳(«И все») переведено Р.В. Вяткин знаменательным «условия управления» [Ши цзи9 2003, с. 171]. 96 В Ши ij3u в параллельной фразе отсутствует слово 至,остается только слово 行. 97 У Р.В. Вяткин было употреблено слово «жители». Однако, это онять то же типичное соответствие 民(Хань шу) и 人(Ши грн). 98 В Ши цзи также сказано: «нет недостатка»「倉粟多,非乏,不欲費 人。J ; тогда как в Хань гиу:「倉粟多,不欲費民。J . Отметим, что в данном месте Р.В. Вяткин переводит 人 как «народ»; на наш взгляд, как и в остальных случаях, корректно переводить как «люди». 99 Отметим, что здесь Р.В. Вяткин нереводит 人(в Хань шу но-нрежне- му -民)как «люди» [Ши ij3Ut 2003, с. 171]. 100 Слово 兵 нрисутствует в тексте Ши цзи. 279
Комментарии 101 Вновь, как и ранее - случай стабильных для других глав соответствий в служебных словах: «毋》(Хань шу) и «無》(Ши цзи). 102 В Ши цзи внервые в этом месте появляется номесячная датировка, которая относит события к «середине одиннадцатого месяца»; однако и она не точна, вот что нишет но этому новоду Р.В. Вяткин: «В Хань шу эти действия Сян Юя отнесены к двенадцатой луне. Лян Юй-шэн нолагает, что датировка Хань и4y более нравильна, а слова «в одиннадцатой луне» в Ши цзи следовало бы перенести выше - до сообщения о созыве старейшин» [Ши цзи, 2003, с. 425]. 103 Еще один случай соответствия, типичный для других глав Хань шу и Ши if3ii9 нричем, что характерно, не только смысловой, но и фонетический - шуай:帥 в Хань шу н 率 в Ши цзи. 104 В Ши 1jзи иероглифы 欲 н 西 расположены обратным образом (帥諸 侯兵欲西入關в Хань гиу;率諸侯兵西欲入關в Ши цзи), что меняет перевод: «наконец двинулся на занад, стремясь встунить в нределы застав». 105 Обратим внимание на характерную разницу в словоунотреблении между Хань ту и Ши цзи - в нервом случае унотреблен знак 毋,а во втором- 無,что является типичным отличием в отражении служебных слов в двух памятниках. О причинах нока нельзя сказать однозначно. 106 Подчеркнем, что в параллельном тексте Ши цзи Сян Юй назван Сян- вапом. Странно, что Р.В. Вяткин это не передал; па наш взгляд, это важнейший показатель того, что в данном месте текста Ши цзи «старше» (м.б., даже, немного «искусственно», т.к. мыслится категориями Чжаньго, а не «им- нерии»). 107 Р.В. Вяткин нередал 令 как «намерен назначить»; с учетом контекста (ведь Цзы-ин пе был министром?) я готов согласиться, по все же не уверен полностью. 108 В этом месте Ши гри речи Фань Цзэна нет, вместо этого сразу сказано о нредложении атаковать Пэй-гуна 亞父勸項羽擊沛公.Речь Фань Цзэна, сохранилась, однако в 7 главе, в бэнь-цзи Сян Юя. 09 Общее название территории к востоку от застав и гор; Если верить Р.В. Вяткин [Ши цзи, 2003, с. 389], то оно относится к циньскому времени. 110 Данный пассаж отсылает нас к вступлению; в параллельном фрагменте Ши цзи тут именно нрекрасные наложницы, и к тому же нанисано нро деньги貨(貪財好色,в Хань гиу и貪於財貨,好美姬в 7 главе Ши г/зм), что наталкивает на мысль о «постобработке» данного отрывка в Хань шу. 111 Подчеркнем, что в китайском варианте фраза выглядит как «珍物無所 取,婦女無所幸》, то есть здесь унотреблен таки иероглиф «Ж», не использованный ранее в имени Цао Ушана, Учитывая, что в данном случае он унотреблен в своем «исходном» значении «не иметь», а не как аналог 毋 «запрещать», вероятно два объяснения: 1. Теоретически возможно, что на момент написания данных фрагментов в Хань гиу четко различались сферы применения 無 н 毋 но значениям. 280
Комментарии Однако учитывая, что данной цитата сохранилась в 7 главе Ши цзи в бэпьцзи Сян Юя, и там также употреблен иероглиф 無,и дальнейший текст также соответствует именно седьмой главе, вероятнее всего, весь отрывок интерполирован в текст Хань uiy из того же источника, что использовался для написания Ши цзи бэньцзи 7, либо из «самого» Ши цзи бэньцзи 7, который сам по себе явно был нанисан не синхронно Ши цзи бэньцзи 8 (образ Сян Юя разный). Это может объяснить, почему столь рядом в Ханъ шу унотоеблены иероглифы 毋 н 無. 1 2 В 7 главе Ши 甲и во фразе также нрисутствует тигр, а слово «цвет» выражено другим иероглифом: «皆為龍,成五色》в Хань шу, «皆為龍虎,成 五采》в Ши цзи, 113 В нараллельной 7 главе Ши ipu фраза значительно более распространена, и конец ее представлен не как текст источника, а как цитата, что представляется более органичным, Сравним: Хань гиу: «夜馳見張良,具告其實, 欲與俱去,毋特俱死》, Ши屮此«張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見 張良,具告以事,欲呼張良與俱去。曰:「毋從俱死也。РВВяткмн: «Чжан Лян в это время служил у Пэй-гуна, поэтому Сян-бо ночью носкакал в лагерь Пэй-ryiia, тайно встретился с Чжан Ляном, подробно рассказал ему о планах [Сян Юя] и, желая склонить Чжан Ляна бежать вместе с ним, сказал ему: «Если не последуешь за мной, ногибнешь вместе с ним (Пэй- гуном)» [Ши цзи, 2003, с. 389]; обращает на себя внимание как «неревод» последней фразы из цитаты в текст, так и употребление иероглифа 毋 теперь уже в Ши цзи, 114 Здесь, в Ши цзи «народ» - это 民,соответственно, также употреблена форкп^ла лиминъ. Здесь ъХанъ шу но-нрежнему иероглиф 毋. 116 Текст Хань гиу в целом здесь явно редактировался, текст Ши цзи - больше и чуть нодробнее. 117 В текст Хань шу в этом месте пе включен следующий отрывок:項 王、項伯東嚮坐。亞父南嚮坐。亞父者,范增也。沛公北嚮坐,張良西嚮 侍。«[На этом пиршестве] Сян-вап и Сяп-бо сидели, [обратясь] лицами на восток, а Я-фу сидел, [обратясь] лицом на юг. Я-фу - это был Фань Цзэн. Пэй-гун сидел, [обратясь] лицом на север, а Чжан Лян - иа запад, в качестве сопровождающего [Пэй-гуна]» [Ши цзщ 2003, с. 133]. 18 Текст Ши цзи здесь значительно более детален и органичен:范增数 目 項王,舉所佩玉镁以示之者三,項王默然不施。《①ань Цзэн несколько раз делал глазами знаки Сян-вану и трижды ноднимал висевшее у него на поясе нефритовое кольцо с прорезью, но Сяп-вап молчал и не отвечал на подаваемые знаки». [Истзан, 2003, с, 133]. Р.В. Вяткин пишет следующее: «Юй- цзюэ - нефритовые нодвески, которые, но толкованию Ху Сань-сина, представляли собой кольца или полукольца с нрорезями (см.: ЦЧТЦ, т. I, с. 302), поднимая это кольцо с нрорезью, Фань Цзэн намекал на созвучное названию нодвески слово цзюэ - «решать, норешить», т.е. советовал Сян Юю носкорее кончать с его противником Лю Баном» [Истзан, 2003, с. 391]. 281
Комментарии 119 Текст Ши 11зи 7 здесь вновь более детален:君王為人不忍,若入前為壽, 壽畢,請以劍舞,囱擊沛公於坐,殺之«Поэтому войди внутрь [шатра], пожелай гостю долголетия, а когда закончишь пожелание, нонроси разрешения исполнить танец с мечом, во время которого напади на сидящего Пэй-гуна и убей его» [Истзан, 2003, с. 133]. 120 Текст седьмой главы Ши цзи здесь вновь более детален:項王 日:「諾。J項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。- «Согласен», - ответил Сян-ван. Сян Чжуан выхватил из ножен меч и стал танцевать. Сян-бо также выхватил меч и начал танцевать, все время прикрывая своим телом, словно крылом, Пэй-гуна, так что [Сян] Чжуану не удавалось нанести удар [Истзан, 2003, с. 133]. 121 Эта сцена подробно и красочно онисана в седьмой главе Ши цзи, отсюда практически нолностью вырезана Бань Гу, иероглиф 壮 па самом деле не глагол, а половинка от сочетания 壮士 - «бравый воин»: «於是張良至軍 門,見樊噌。樊噂曰:「今日之事何如?」良曰:「甚急。今者項莊拔劍舞,其 意常在沛公也。」啥曰:「此迫矣,臣請入,與之同命。」噴即帶劍擁盾入軍 門。交戟之衛士欲止不內,樊啥側其盾以撞,衛士仆地,疇遂入,披帷西嚮立, 瞋目視項王,頭髮上指,目皆盡裂。項王按劍而踞曰:「客何為者?」張良曰: 「沛公之參乘樊疇著也。J項王日:「莊丄,賜之卮酒。」». Р.В. Вяткин передает ее так: «В это время Чжан Лян вышел к воротам лагеря встретиться с Фань Куаем. Фань Куай снросил: «Как сегодня дела?» Чжан Лян ответил: «Грозит большая онасность! В настоящий момент Сян Чжуан танцует с мечом и думает только о том, как бы убить Пэй-гуна». - «Какое опасное положение! - воскликнул Фань Куай. - Я нонробую войти, чтобы разделить с ним его судьбу». Фань Куай тотчас же оноясался мечом и, нрикрываясь щитом, вошел в ворота лагеря, стражники, стоявшие со скрещенными алебардами, хотели остановить его и не допустить внутрь лагеря, но Фань Куай, поставив щит ребром, толкнул стражников так, что они нонадали на землю. Фапь Куай тут же проник в лагерь, откинул полог шатра и, обратясь лицом к занаду, гневно уставился на Сян-вана, причем [от гнева] волосы на его голове встали дыбом, зрачки расширились и глаза, казалось, лопнут. Положив руку на рукоять меча и нриноднявшись на одно колено, Сян-ван спросил: «Кто этот гость?» Чжан Лян ответил: «Это телохранитель на колеснице Пэй-гуна но имени Фань Куай». - «Бравый воин, - сказал Сян-ван, - жалую тебе чару вина» [Истзан, 2003, с. 134]. 122 За этой обобщающей формулировкой из Ханъ шу скрыт еще один большой нассаж из седьмой главы Ши цзи, см. [Истзан, 2003, с. 134-135]. 123 Примечательно, что в Ши цзи здесь сказано «Великий ван» [ШЦ, 1959, с, 358]. 124 Уже традиционно нассаж в Ши цзи более детален: «項王貝U受璧,置之 坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:「唉!豎子不足與謀。奪項王 天下者,必沛公也,吾屬今爲之虜矣。」》[ШЦ, 1959, с. 358]. Р.В. Вяткин: «Тогда Сян-ван нринял нластины из яшмы и положил их около себя на сиденье. Я-фу нринял яшмовые сосуды, поставил их на землю, а затем выхва282
Комментарии тил меч и разбил их, воскликнув нри этом: «Ах, этот глунец не достоин того, чтобы разрабатывать с ним нланы! Человеком, который отнимет у Сян-вана Поднебесную, будет не кто иной, как Пэй-гун, а все мы в тот день сделаемся его нленниками!» [Истзан, 2003, с. 136]. 125 Данный фрагмент крайне важен в контексте сложной взаимосвязи текстов трех глав двух источников. Исходная, как мы нолагаем, фраза седьмой главы Ши цзи выглядит следующим образом: «項羽引兵西屠咸陽殺秦 降王子嬰燒秦宮室火三月不滅》-《Сян Юй, новедя войска на занад, вырезал Сяньян и убил сдавшегося циньского вана Цзы-ипа. Спалил циньские дворцы и палаты, пожар три месяца не утихал» [Истзан, 2003, с. 136]. Отметим следующие отправные точки: I. Текст достаточно подробен, по нри этом пе выдает незначительных деталей, передавая все ключевые для данного события сведения и нредстав- ляя собой классический пример «развернутого исторического сообщения». II. Текст логично и сбалансировано выстроен грамматически. Он представляет собой сложнонодчиненное раснространенное предложение, с одним главным подлежащим и четырьмя сказуемыми у каждого из которых есть дополнение. Иными словами, один субъект осуществляет четыре последовательно связанных действия, каждое из которых имеет свой объект: «новедя войска на занад», «вырезал Сяньян», «Убил вана», «сжег циньские дворць! и налаты». По сути, это сообщения о четырех действиях носителя власти, каждое из которых значимо и равновелико важно - это нередается классическим языковым средством китайского языка - полным структурнолексическим параллелизмом. III. ①раза «Пожар три месяца пе утихал» но смыслу относится к сообщению о сожжении дворцов и призвана показать масштаб разрушений именно от огня, т.к. знак 滅 здесь употреблен в значении «затухать». Теперь посмотрим на фразу в восьмой главе Ши 甲и: «I頁羽遂西屠燒咸 陽秦宮室所過無不殘破秦人大失望》. Ее классический перевод нринадлежит Р.В. Вяткину [Исторические заниски, 2003, с. 172], но мы приведем здесь свой, отличный от нее и ниже объясним, ночему: «Сян Юй нанравился на занад, вырезал и сналил Сяньян, среди нройденных им циньских дворцов и налат не было той, что ни была бы уничтожена и разрушена, люди Цинь утратили всякую надежду». Рассмотрим ее с точки зрения изменения изложенных выше отнравных точек. I. Фраза явно более скуно ноострена лексически. При этом она относится к иной структурно-жанровой грунне «исторического новествования», а не «развернутого исторического сообщения», т.к. имеет оценочную природу, поскольку в конце сказано об «утративших надежду» людях Цинь. Это, очевидно, нодтверждает, что глава нанисана значительно нозже и нод- всрглась идеологическому воздействию «имнсрского» взгляда на Чу и на события 209 г. до н.э. Если исходить из непосредственной генетической взаимосвязи между седьмой и восьмой главами, в последней применено два основных редакторских нриема 一 сокращение и добавление. Во-нервых, 283
Комментарии нолноценное глагольно-объектное сочетание «новел войска» инь бин 弓 | 兵, заменено на «направился» суй 遂.Во-вторых, из исходной фразы удален значительный смысловой фрагмент, говорящий о действиях Сян Юя:殺秦 降王子嬰 «убил сдавшегося циньского вана Цзы-ина», но добавлен оценочный нассаж в конце. Однако, все не столь однозначно. II. Фраза нрннинннально ннаде построена грамматически. Ранее во фразе был один субъект (Сян Юй), осуществлявтпий четыре действия, каждое из которых было выражено одиночными сказуемыми, всегда нринимавши- ми свои дополнения - «вести» (войска) инь (бин)弓 | (兵),«вырезать» Сяньян ту (Сяньян)屠(咸陽),《убивать» uia (Цзы-ина)殺(子嬰)и «жечь» (дворцы и налаты) шао (гуниис)燒(宮室).Тенерь в ней не одно, а два подлежащих (каких - скажем позже), причем Сяи Юй осуществляет не четыре действия, но два, второе из которых выражено двусложным сочинительным сочетанием сказуемых myiuao 屠燒(«вырезать и спалить»), принимающих дополнение -какое именно скажем нозже. Это означает, что в результате перемены расположения сказуемого «жечь» грамматический баланс структурного наралеллизма исходной фразы нолностью нарушен т.к. сказуемое «жечь» нсрсстает управлять дополнением «дворцы и налатьп>, уходя в сопряженный глагол. Это - очевидное усложнение изначально работающих конструкций, имеющее явное влияние на смысл. Если в исходной фразе он был однозначен, и не вызывал разночтений, то тенерь неренос сказуемого, управляющего дополнением «дворцы и налаты» открывает возможность для вариаций нонимания синтаксических функций данного дополнения, а значит и для вариаций нонимания смысла - именно ноэтому мы не нриняли перевода Р.В. Вяткина и предложили свой. Рассмотрим оба варианта: а)秦宮室 -дополнение. В этом случае оно должно примыкать к предыдущему дополнению 咸陽 н управляться двусложным глаголом 屠燒,образуя в итоге фразу «屠燒咸陽秦宮室》- «вырезал и сжег Сяньян и циньские дворцы и палаты». Эта интерпретация принята Р.В. Вяткиным. В ее пользу говорит то, что дальнейшая фраза в этом случае остается грамматически стройной - использование в качестве подлежащего конструкции с нейтрализованным предикатом 所過 нозволяет выстроить не вызывающую вопросов фразу с глаголом 無,нолучив на выходе «所過無不殘破》- «там, где нроходил, не было не уничтоженного и разрушенного». Казалось бы - фраза готова. Однако настолько сложная длинная конструкция с последовательным управлением одним сложносочиненным глаголом двумя сложносочиненными дополнениями встречается во всех ханьских текстах лишь раз - в этом самом случае. То есть в таком виде она иеппшчна для всего корнуса текстов, более того, уникальна. Это заставляет нас нредноложить возможность иной интерпретации данной фразы. б)秦宮室-подлежащее. В этом случае перемещенный глагол «жечь» превращает исходную фразу «[屠咸陽]殺秦降主子嬰》- «вырезал Сяньян, убил сдавшегося циньского вана Цзы-ина» во фразу «вырезал и сналил 284
Комментарии Сяньян», которая больше не нринимает носле себя дополнений. В отличие то предыдущего варианта, в таком виде ее можно встретить в текстах Ши цзи и Хань щу еще три раза - в 16 и 53 главах Ши цзи и в 39 главе Хань шу. (см. таблицу 3). Однако же, эта фраза, казалось бы, получившаяся в результате переноса глагола «жечь» для сокращения материала главы седьмой, ставит неред нами новые вонросы. Дело в том, что на выходе мы нолучаем грамматическую конструкцию «отчетного тина» 屠燒咸陽.Такого рода фразы, скорее всего, являются не просто сокращением, по и обобщением (не будем забывать, что исходная фраза относится к СЖГ «развернутое историческое сообщение», здесь неред нами «краткое историческое сообщение»). Эволюционно такие сокращения следуют в своем развитии, как правило, вслед за развернутыми историческими сообщениями, поскольку характерны для текстов раздела «Таблицы» (бяо 表),а значит являются продуктом вторичного нереосмысления информации для ее краткой заниси. В нашем случае эта фраза, действительно, встречается в разделе «Таблицы», а также в биографиях первого министра Сяо Хэ (главы 53 Ши цзи и 39 Ханъ шу). Пример применения такого сокращающего обобщения нри номощи этой же фразы непосредственно к рассматриваемому материалу мы видим в главе 16 Ши цзи, помесячных таблицах нериода Цинь и Чу [Истзан, 1984, с. 320]. - «至 關中誅秦王子嬰屠燒咸陽分夫下立諸侯》- «Дойдя до Гуаньчжуна казнил циньского вана Цзы-ина. Вырезал и сналил Сяньян, разделил Поднебесную, поставив чжухоу». Налицо передача информации в более общем виде, однако даже нри таком сжатом изложении в таблицах Ши цзи нашлось место для сообщения。казнн Цзы нна (в качестве глагола иснользован более «уважительный» вариант «казнить»), т.е. ланвдарность текста восьмой главы Ши цзи здесь даже выше, чем в таблицах (!). И только лишь биография первого министра Сяо Хэ в обоих памятниках дает нам соноставимьш уровень краткости, но там контекстуально вообще не идет речь о смерти Цзы-ина. Таким образом, нринимая вариант с интернретацией 秦宮室 как нодле- жащего, мы, в результате переноса его управляющего глагола в начало фразы нолучаем нрименимую в источниках обобщающую конструкцию, призванную сократить изложение. Казалось бы - вот оно - такой нодход укладывается в очевидную с самого начала стратегию сокращения! Однако же, здесь нас ноджидает сложность с функционированием подлежащего как такового, т.к. конструкция с нейтрализованным предикатом 所過 в норме сама должна быть подлежащим, а если мы хотим иснользовать здесь 秦宮室, то они в норме должны быть расположены после глагола как дополнения, а не неред ним. III. Чтобы выбраться из казалось бы сложившегося тупика, обратимся к следующей далее фразе 無不殘破.Для этого вернемся к третьему параметру исходного текста седьмой главы. Наномним, что в ней фраза «ножар три месяца не утихал» но смыслу относится к сообщению о сожжении дворцов 285
Комментарии и нризвана ноказать масштаб разрушений именно от огня, т.к. знак 滅 здесь унотреблен в значении «затухать». А во фразе восьмой главы мы не наблюдаем ничего, связанного с огнем - несмотря на структурное соответствие седьмой главе (иероглиф 不-сохранен), во варианте значения восьмой главы дворцы и налаты не горят! Они - рушатся от результатов нападения Сян Юя, что отражено знаком 破.Т.е. лексический состав, а именно, отсутствие последствий огня, указывает на то, что 秦宮室 здесь таки остается подлежащим, а мы на выходе получаем вариант《Сян Юй направился на занад, вырезал и спалил Сяньян, среди пройденных им циньских deopijoe и палат не было той, что ни была бы уничтожена и разрушена». Изложенные выше обстоятельства позволяют постулировать следующее -редактура, нроведепная над фразой главы седьмой в тексте главы восьмой Ши цзи крайне сложна. Она предполагает сразу несколько серьезных манипуляций с текстом, осложняющих его грамматический строй и вынуждающих прибегать к неочевидным структурным решениям, выход灯птм за рамкн нрннято^ грамматической нормы того временн (нричем, как в принятом варианте перевода, так и в предложенном нами). А это неизбежно ставит вонрос - зачем? Какова мотивация редактора? Зачем ему идти на такие ухищрения? Чем он настолько сильно мотивирован, что исходная, логичная и стройная структура седьмой главы, так сильно изменена? У этого вонроса есть только один ответ - редактору необходимо было удалить информацию о гибели Цзы-ина - это единственное смысловое отличие, возникающее в результате столь сложной, многоуровневой нравки. Этот ответ, однако, неверен, поскольку в той же самой главе в части «Хань-вап» мы видим информацию об этой смерти, вложенную в уста Лю Бана, обвиняющего Сян Юя, да и еще полностью совпадающую с параллельной фразой нервой главы Хань щу - «又彊殺秦降王子嬰罪五» «Вы самочинно умертвили сдавшегося циньского вана Цзы-ина - это ваше нятое нрестунление» [Истзан, 2003, с.184]. То есть, тотальная цензура личности Цзы-ина не была редакторской стратегией в восьмой главе Ши цзи. Это на наш взгляд, доказывает, что никакой редакторской мотивации по удалеппю фпгуры Цзы-нпа из 415 синтагмы восьмой главы не было. А это означает только одно - произошедшее с текстом данной фразы не было специально мотивировано на этане его создания, а произошло нозже, иными словами, данный фрагмент был нонросту утрачен в процессе передачи текста Ши цзи уже к моменту ксилографической нечати. Более того он ие был восстаиовлеи ни с нрименением материалов седьмой главы Ши цзи, ни с применением материалов первой главы Хань гиу - судя но всему, фраза собиралась механически, «конец к концу» чуть ли не «на намять» вероятно, с нрименением лапидарных конструкций таблиц бяо, а единственной сохранившейся ее частью на момент восстановления был конец фразы - это объясняет ухищрения редактора, вынужденного использовать знак 破. 1 6 В Ши гри добавлено имя Сян Ляна, в результате нолучается «моему родичу Сян Ляну» [ШЦ, 1959, с. 359]. 286
Комментарии 127 В Ши цзи здесь указан нервый месяц [ШЦ, 1959, с. 359]. Датировка Ханъ шу в данном случае вызывает у нас больше доверия. 128 Информация о количестве областей нрисутствует только в Хань шу. 129 Р.В. Вяткин нереводит иероглиф как «резиденция» [Истзан, 2003, с. 173], мы настаиваем на «столице». 1 Далее в Ши цзи следует нассаж, в Ханъ шу неремещенный еще далее- 趙王歇徙王代。趙相張耳為常山王,都襄國[ПЩ, 1959, с. 360]. Р.В. Вяткин неревел как «Чжаоского вана Се неревел управлять землями Дай. Первому советнику княжества Чжан Эру ножаловал титул Чаншань- вап с резиденцией в Сянго» [Истзан, 2003, с. 173]. При этом грамматика фразы различается: В Ши цзи\趙王嚴徙王代。趙柏張耳為常山主,都襄國. ВННЬ2〃У:徙趙王歇為代王。趙相張耳為常山王. 131 В Ши цзи он назван 縣布 Цин Бу [ШЦ, 1959, с. 360]. 132 Далее длительное время следуют серьезные текстуальные различия Ши цзи и Хань шу, совнадающего текста значительно меньше. 133 В восьмой главе Ши цзи вместо ^чжухоу» сказано «войска» (бин 兵), тогда как в седьмой главе Ши цзи фраза отличается от фразы Ханъ шу лишь точностью датировки. 134 В тексте Ши цзи здесь дополнительно унотреблено прилагательное «внезанный» (Ц) [ШЦ, 1959, с. 360]. 135 В Ши цзи люди жэнь А [ШЦ, 1959, с. 360]. 136 Соседние области «люэди» (略地).В Ши ipu они конкретизированы - это Лунси, Бэйди и Шанцзюнь [ШЦ, 1959, с. 360]. 137 В этой фразе есть намек на императора И-ди. 138 Здесь говорящий нрямо нричисляет Лю Бана к командующему большой армией, характерной для сильного государства, в чем видна аллюзия на трактат Супь-цзы о военном искусстве. 139 В Хань uiy употреблено сочетание айлинь 哀臨,имеющее специальное значение «траур но августейшей особе». В Ши цзи9 где с этого момента возвращается соответствие Хань шу, употреблено санлинь 喪臨,такого специального значения не имеющее [ХШ, 1962, с. 21]. 140 В Ши цзи- чжухоу [ШЦ, 1959, с. 361]. 141 В Ши цзи - Гуаньнэй [ШЦ, 1959, с. 361]. 142 Далее вновь следует фрагмент, которого нет в Ши цзи. Отметим, что как и фрагмент об императоре И-ди (см. выше) можно говорить о «добавлении с имперских нозиций», особенно, учитывая, что оба фрагмента относятся к жанру повествования, будучи окружены жанром хроники. 143 Здесь заканчивается фрагмент, начинающийся со слов «Хань-вана окружили тремя кругами» и отсутствующий в Ши цзи. Характерно, что далее в Ханъ шу следует фраза反遇楚軍羽常置軍中以為質《однако вонреки [замыслам] наткнулись на войска Чу, [Сян] Юй номестил их в свою армию в заложники» [ХШ, 1962, с. 22]. В Ши ipu этому соответствует фраза «Затем схватили отца, мать и жену Хань-вана в Пэй, поместили их в войска Чу в заложники» (乃取漢王父母妻 287
Комментарии 子於沛置冬軍中以為質).Она следует сразу за фразой睢水上大破漠軍多殺 士卒冃隹水為之不流-«На реке Суйщуй ханьской армии нанесли большое поражение и убили так много офицеров и солдат, что течение реки Суйщуй остановилось», полностью совпадающей в обоих памятниках, а про родственников Лю Бана в Ханъ uiy сказано, что «семья уже нронала». Таким образом, в данном фрагменте мы, вероятнее всего, наблюдаем, как в исходную ткань хроники, отраженной в обоих источниках инкорнорируется но- вествовательный фрагмент, отмеченный явной «имнерской» рефлексией [ШЦ, 1959, с. 361]. Чиновник высокого ранга; также - обращение к старшим. Вероятно, это мог быть намек на новышение. 145 Это нервое место, где Сян Юй в Хань шу назван Сян-ваном (в Ши цзи в этом месте - Сян Юй) [ХШ, 1962, с. 23]. 146 Циньские зернохранилища на территории горы Ман на северо-западе современного Чжэнчжоу в нров. Хэнань. 47 Затмение реальное. 148 В январе 204 г. затмения не зафиксировано. 149 Подробно описаны в 55 главе Ши цзи, в труде Синь сюй Лю Сяна в главе «Искусные замыслы» и главе 40 HHь гиу. 150 Р.В. Вяткин в переводе наследственного дома Лю-хоу [Истзан, 1992, с. 206] передает нассаж, отличный от текста Ханъ uiy только иероглифами 罵н趨(漢王輟飯吐哺曰:「豎儒幾敗乃公事」令趨銷印и漢王輟飯吐哺罵 日:一豎僑幾敗乃公事」令趣銷印)[ХШ, 1962, с. 23] следующим образом: «Хань-ван даже есть нерестал, вынлюнул нишу и, сердясь, сказал: «Этому мелкому конфуцианцу ночти удалось нанести удар но нашему общему Делу!» И тут же новелел отменить изготовление нечатей для князей». Сам Р.В. Вяткин отмечает, что встречал и более резкие версии перевода и мы, в свою очередь, решили не смягчать текста. 151 Еще и Р.В. Вяткин никак пе комментирует соответствующий нассаж. На нервый взгляд, казалось бы десять тонн золота - нереально (Ханьский цзинь - четверть грамма). Л меж тем, это реальная история, только речь не о слитках, а о монетах 饼金 весом в один цзинь. Еще в 1999 г. в Сиани найдено 219 золотых монет в дисках весом от 227 до 254 грамм, каждая из которых нримерно равна одному ханьскому цзиню. Общий вес - 54116.1 грамм. Таким образом, теоретически можно нредноложить наличие у Лю Бана 40 тысяч подобных монет. Последняя крутая находка в Пан- чане - расконки могилы Хайхунь хоу Чанъивана Лю Хэ, которого Хо Гуан возвел на нрестол носле Чжао-ди. 152 Еще одно место, где в Ханъ гиу - Сян-ван, а в Ши цзи - Сян Юй [ХШ, 1962, с. 23]. 3 В Ши гри Чжоу Кэ казнен, здесь - взят живым и далее идет его речь [ХШ, 1962, с. 24]. 154 Соответствия в Ши гри пет. Вместо иероглифа «иэн» 烹 (варить) употреблен иероглиф «хэп» 亨 без ключа «огонь» [ХШ, 1962, с. 24]. 288
Комментарии 155 В занадной астрономической традиции это созвездие Арктур. В Ши цзи информации об этом нет. 156 Иероглиф «варить» в Хань шу вновь унотреблен без ключа «огонь» [ХШ, 1962, с. 25]. 157 Следующий далее диалог практически полностью совпадает с Ши цзи, ноэтому передан в соответствии с переводом Р.В. Вяткина [Истзан, 2003, с. 147]. 158 В Ши 11зи унотреблен более «высокий» слог - иероглиф «иш» (弑), означающий «цареубийство» [ШЦ, 1959, с. 376]. 159 В Ши грн эта фраза повторяется два раза [ШЦ, 1959, с. 375-376]. Р.В. Вяткин нишет но этому новоду следующее: «Последние 19 иероглифов о Пэн Юэ нолностью повторяют фразу на с. 375, - Ши цзи, т. I (см. также с. 182 нашего перевода). Цуй Ши и Такигава нолагают, что в нервом случае, нод 3-м годом нравления Хань, уноминание этих событий излишне. Но Лю Чжан-вэнь рассматривает это новторение как намеренный акцент историка на значении действий Пэн Юэ» [Истзан, 2003, с. 433]. На наш взгляд, это вновь может указывать на то, что текст восьмой главы Ши цзи явно реконструировался, и все более вероятно - с онорой именно на текст нервой главы шу, К Главе 1Б 1 Заметим, что Янцзя - родина снодвижника Чэнь Шэна - У Гуана. Это те, кто начали антициньское движение и возродили царство Чу. 2 Необходимо сказать, что начало данной главы и нервое же ее сообщение приводят нас к вонросу о генезисе восьмой главы Ши цзи и ее взаимосвязи с седьмой главой этого же памятника. Сопоставление текстов двух памятников демонстрирует нам следующее: нри онисании событий 203 г. до н.э., когда войска Лю Бана должны были атаковать Сян Юя и вступить в решающую битву, мы видим тройную взаимосвязь глав - первой главы Хань гиу и двух глав Ши цзи - седьмой и восьмой. В седьмой главе Ши цзи фраза «漢五奉漢王乃追項王至陽夏南止軍》[ШЦ, 1959, с. 331] - «На пятый год Хань Хань-ван, таким образом, преследуя Сян Юя, достиг [местности] к югу от Янцзя и стал лагерем» - Р.В. Вяткиным нередается как единое целое: «На нятом году нравления Хань (202 г.) Хань-ван, преследуя Сян-вана, нодошел к месту, [расположенному] южнее Янцзя, где остановил свою армию» [Истзан, 2003, с. 150]. Фактически она является продолжением предшествующего ему нарративного фрагмента, содержащего информацию о стратегическом совете, данном Лю Бану нриближенными («漢欲西歸,張 良、陳平說曰:「漢有天下太半,而諸侯皆附之。楚兵寵食盡,此天亡楚之時 也,不如因其機而遂取之。今釋弗擊,此所謂Г養虎自遺患J也。」») [ШЦ, 289
Комментарии 1959, с. 331]. Р.В. Вяткин нереводит данный фрагмент следующим образом: «Хань-ван намеревался вернуться на занад, но Чжан Лян и Чэнь Пин стали убеждать его, говоря: «Хань уже владеет большей частью Поднебесной, и владетельные князья все нримкнули к ней. Войска же Чу устали, нродо- вольствие у них на исходе. Наступило время, когда Небо [решило] покончить с Чу. Лучше воснользоваться этим моментом и немедленно захватить чу [ского нравителя]. Если же сейчас вьшустить его и не нанасть, то это, как говорится, все равно что «выкормить тнгра, чтобы потом навлечь на себя несчастье». Хань-ван нослушался их» [Истзан, 2003, с. 150]. Поскольку совет принимается и далее император действует согласно ему, то в качестве связки употреблен иероглиф «пай» 乃一 в значении «таким образом». Он наряду с «юйиш» 於是 «вслед за этим» часто может выступать в качестве ключевого грамматического элемента для конструирова・ ння нз ранее несвязанных чаете» развернутых исторических сообщений. Поэтому синтаксически такая структура нреднолагает неревод в виде сложносочиненного развернутого предложения, что и было сделано Р.В. Вяткиным. С точки зрения перевода неносредственно седьмой главы Ши цзи все логично и верно, поэтому подчеркнем специально, что мы ни в коем случае не оснариваем верность перевода или интернретации фразы как единой связанной последовательности. Однако исходя из логики построения фразы нервой главы Ханъ шу, мы позволим себе нредноложить иную структуру этой фразы, а следовательно и несколько иной неревод. Фраза выглядит следующим образом «五年冬十月漢王追項羽至陽夏兩止葷》[Хань шу, 1962, с. 49] и отличается от главы седьмой Ши цзи наличием более детальной датировки (добавлен десятый лунный месяц) и отсутствием вышеуно- мянутого служебного слова 乃.Мы предлагаем нонимать ее структуру следующим образом: 至年冬十月 漢王這項羽一[Дата]-[Субьект][Действие][Объект]. «Хань-ван», будучи субъектом, совершает действие «преследовать» (追 «чжуй») но отношению к объекту «Сян Юй». Следовательно, сообщение нредставляет собой текст простого тина, «стандартное хроникальное сообщение» и должно нерево- диться как «Пятый год [Хань-вана]. Зима. Десятый месяц. Хань-ван преследовал Сян Юя». Соответственно, оставшаяся часть фразы но-нрежнему может рассматриваться как сложносочиненное предложение, однако оно имеет не три, а два сказуемых и будет относится к структурной грунне «развернутое историческое сообщение» [РИС]: 至陽夏南止軍 «Достиг [местности] к югу от Ян-цзя и остановил войска». В нользу такого рода нонимания структуры фразы говорит тот факт, что именно она не иснытала на себе редактуры и совнадает однозначно во всех трех намятниках. Это нозволяет нам сделать нредноложение, что ее исходная источниковая база может представлять из себя некий «военный отчет». Здесь мы исходим из допущения, что в периоды боевых действий подобного рода отчеты фиксировали ключевые военные нреднриятия и, в частности, 290
Комментарии могли сохраниться в т.ч. и в Чу Хань Чуньцю, которую, наномним, мы, вслед за Ю.Л. Кролем, нолагаем одной из основ исторических материалов но данному нериоду. Отнесение сообщения «至陽夏南止軍» к самостоятельному «военному отчету» нозволяет объяснить различие в понимании структур фраз в седьмой главе Ши гри и нервой главе Хань шу - в нервом случае военный отчет резюмирует нредшествующее новествование, что обуславливает нримененис связующего грамматического элемента 乃,а во втором случае все еще является самостоятельным сообщением, но уже призванным дстализнровать предыдущее. Если принять данное понимание структурного деления фраз двух памятников, из этого следует важный вывод - их нервая, отличающаяся половина конструировалась для каждой из глав самостоятельно и ее ключевое отличие в разном отображении даты. Поскольку основа «五年漢王》- «В нятый год Хань-ван» в обоих случаях одинакова, то мы можем нредноложить добавленне к ней датировки, вид которой отражает различные точки зрения на нолитический нроцесс 209-202 гг. В случае с седьмой главой Ши цзи добавлен знак «漢》, очевидно, необходимый для обозначения царства Хань, нротивоноставленного царству Чу, имнлицитно выраженному в равном статусе нравителя царства Чу Сян-вана правителю царства Хань (в данном сообщении седьмой главы Ши цзи, в отличие от двух других глав, Сян Юй обозначен именно с новелениеанием титула, а не имени). Т.е. датировка здесь осуществляется с отсылкой на летосчисление одного нз царств периода нолицентризма 209-202 гг. А в нервой главе Хань гиу мы наблюдаем моноцентричный взгляд на происходящие события - никаких других отправных точек для датировки кроме царства Хань не остается, но сама датировка становится более детальной - добавляется месяц. Поскольку в нервом случае отсылка потребовалась, а во втором - нет, значит в нервом случае взгляд на Хань осуществляется извне (из Чу, носкольку речь идет о Сян- ване), но возможности опираться на чускую хронологию на момент заниси у «смотрящего» уже не остается но нричине поражения царства Чу в войне. Поэтому он вынужден опираться на хронологию победившей стороны, но все еще не может не отметить ее равный статус с нротивником на момент нроисходивших событий. В свою очередь, в нервой главе Ханъ шу9 вероятно, сохранилась дата неносредственно из ханьской хгюннкн, нанисанной с позиции моноцентричного взгляда на летосчисление, ноэтому к основе фразы 《《五年漢王》позднее, уже носле нобеды Хань добавлено уточнение ааты «冬 十月》«зимой, в десятый месяц». Что же касается восьмой главы Ши цзи, то в ней мы видим важное отличие фразы но отношению к главе седьмой Ши цзи и нервой главе Jüzhö шу [ШЦ, 1959, с.378]. Структурно она, в нринцине, повторяет ностроение фразы седьмой главы Ши цзи - это развернутое историческое сообщение, также разделенное на две части знаком 乃,и содержащее во второй своей части нреднолагаемый военный отчет «至陽夏南止軍》- «Достиг [местности] к югу от Ян-цзя и остановил войска». Однако ее нервая часть «用留侯陳平 291
Комментарии 計乃進兵》нолностью изменена - в ней нет датировок, ее материал не восходит ни к одной нреднолагаемой хронике, она представляет собой о6о6・ щенную отсылку к планам советников Лю Бана, которые, в отличие от седьмой главы Ши цзи, здесь не излагаются. Отсылка нри этом не адресная, глава в ней не новелениеана - где именно можно найти означенные планы, восьмая глава Ши цзи не уточняет, нри том, что ни в неносредственной близости от «военного отчета», ни где-либо еще в ней этих нланов нет. Это весьма показательный момент, иллюстрирующий нам слабую в сравнении с Хань шу (где регулярно можно встретить внутренние ссылки на другие главы памятника в формате «語在》(«сказано в») Biiyrpeniiioio связиость Шн цзп как памятника. В связи с этим следует обратить особое внимание на различия в переводе фраз из глав седьмой и восьмой Ши цзи Р.В. Вяткиным, т.к, они, па наш взгляд, весьма показательны. Фразу из седьмой главы «漢五年漢王乃 追項 王至陽夏南止軍》, он, как мы уже отмечали, переводит как единое целое: На нятом году нравления Хань (202 г.) Хань-ван, преследуя Сян-вана, подошел к месту, [расположенному] южнее Япцзя, где остановил свою армию [Истзан, 2003, с.150]. Преднолагаемый нами военный отчет здесь нередан как часть сложносочиненного предложения, сочетание «чжи цзюнь»止軍- передано дословно - «остановил армию», правда, ночему-то добавлено слово «свою», не заключенное в квадратные скобки. В свою очередь, неревод фразы «用留侯陳平計乃進兵追項繭至陽夏南止軍》[Шицзи, 1959, с. 378] из восьмой главы Ши цзи в иснолнении Р.В. Вяткина выглядит следующим образом: «нриняв нлан Лю-хоу и Чэнь Пина, двинул войска вдогонку за Сян Юем. Дойдя до Янцзя, Хаиь-ваи стал лагерем южиее его» [Истзан, 2003, с. 185]. Мы наблюдаем важнейшее сущностное отличие - в этом варианте Р.В. Вяткин сумел прочувствовать гетерогенность данной фразы и нередал нреднолагаемый нами «военный отчет» отдельным нредложеппем. Думается, именно ноэтому он интуитивно избрал вариант перевода «стал лагерем» вместо «остановил армию» и текстуально немотивированно вставил присутствовавшее лишь имплицитно подлежащее «Хапь-вап» в середину русского перевода - все это необходимо было, чтобы придать выведенной в самостоятельное предложение конструкции более «устойчивый» вид - видимо, в дословном переводе она представлялась Рудольфу Всеволодовичу чрезмерно короткой и ритмически неорганичной, чем можно объяснить так же и не столь строгое, как в переводе седьмой главы следование конструкции «к югу от...» и замена ее на интернретированное «южнее его». Сейчас, в «цифровую эру», мы, конечно, не можем принять такие расхождения, т.к. едннообразие перевода китайских текстов, нонятий и явлений и текстуальных связей и конструкций в них заложенных, представляется нам критически важным для нонимания смысла [Башкеев, 2016, с. 23-24]. Однако, в «доцифровую эру», когда творил Рудольф Всеволодович, эти расхождения и нестрогости перевода были вполне понятны и допустимы, т.к. уследить за единообразием было невероятно трудно. 292
Комментарии Поэтому здесь мы хотим лишь подчеркнуть огромную заслу!у Р.В. Вяткина в том, что он, пусть и интуитивно, но сумел увидеть и передать генетику текста в переводимых им главах. Заслугу, которая в наших глазах многократно перекрывает все неточности перевода, потому что свидетельствует о правомерности выделения фразы нреднолагаемого нами военного отчета «至陽夏南止軍》 как самостоятельной синтаксической единицы. То же можно сказать и о нервой части фразы - то, что она обобщенно отсылает читателя к материалу, местонахождение которого неочевидно, Р.В. Вяткин прочувствовал и фактически создал «недостающую» внутреннюю ссылку сам, новелениеав, что: «О разделе Поднебесной, о советах Чжан Ляна и Чэнь Пина несколько нодробнее говорится в гл. 7» [Истзан, 2003, с. 433]. 3 Все это места в центральной части долины реки Хуайхэ. 4 Данный диалог более подробно сохранился в седьмой главе Ши цзи. Подробнее о связи текстов глав см. выше. 5 Иной вариант данной фразы сохранился в седьмой главе Ши цзи. [Ист- зан, 2003, с. 151]. Подробнее о связи текстов глав см. выше. 6 Иной вариант данной фразы сохранился в седьмой главе Ши цзи «Если вы, правитель, разделите с ними земли Поднебесной, они сегодня же смогут быть здесь» [Истзан, 2003, с. 151]. Подробнее о связи текстов глав см. выше. 7 Здесь мы иснользовали неревод Р.В. Вяткина из 90 главы Ши цзи. [Истзан, 1992, с. 96]. 8 Иной вариант данной фразы сохранился в 90 главе Ши узи:始君王以魏 豹故拜彭越為魏相國.今豹死毋後且趙亦欲王而君王不蚤定Перевод Р.В. Вяткина следующий: «Пэ Юэ закренился на лянских землях и имеет много заслуг. Вначале вы, достойный ван, в связи с успехами вэйского Бао, пожаловал Пэн Юэ должность нервого министра (чэнсяна) во владении Вэй, но тенерь Вэй Бао умер, не оставив наследников. Конечно, Пэн Юэ стремится стать ваном, по вы, почтенный ван, не принял своевременного решения об этом» [Истзан, 1992, с. 96]. 9 Данная фраза полностью совпадает в Хань шу и 90 главе Ши цзи, однако, Р.В. Вяткин передает смысл заметно иначе: «Родной дом циского вана Синя находится в Чу, и он стремится вернуть себе свои родные земли» [Истзан, 1992, с. 96]. 10 Вариант этой фразы в седьмой главе Ши цзи сообщает о Истзан, 2003, с. 151] движении войск Хапь Синя и Лю Цзя, тогда как восьмая глава Ши цзи обобщенно новелениеывает на чжухоу из Ци и Лян [ШЦ, 1959, с. 379], [Истзан, 2003, с. 186]. Подробнее о связи текстов глав см. выше. 11 Далее в Хань и4y отсутствует достаточно значительное но объему описание битвы нри Гайся, которое есть в восьмой главе Ши цзи [Истзан, 2003, с. 186]. 12 В Ши цзи вместо глагола 知 стоит 以為.В целом там сказано следующее: «項羽卒聞漢軍之楚歌以為漢盡得楚地項羽乃敗而走》. Р.В. Вяткин передает это как «Сян Юй [ночью] услышал чуские несни из рядов хань293
Комментарии ских войск и носчитал, что Хань уже захватила все земли Чу. Сян Юй [но- нял, что] нотернел норажение и бежал» [Истзан, 2003, с. 187]. 13 В Ши цзи в соответствующей фразе сказано «Войска чжухоу», что значительно иначе отражает картину колитического состояния страны - в данной интерпретации это все еще нолицентричное государственное образование, а не моноцентричное государство с централизованным управлением -напомним, что такое же отличие наблюдалось [Истзап, 2003, с. 187]. 14 Данного нассажа в Ши гри нет [ШЦ, 1959, с. 379]. 15 Более полный вариант данной фразы представлен в 31 главе Хань шу - «Вслед за тем Хань-ван нод нохоронил Сян Юя в Гучэне нод титулом Лу- гуна» (漢王乃以魯公號葬羽於穀城)[XIII, 1962, с.1800] и в восьмой Ши цзи [ШЦ, 1959, с. 379]. В нервой главеХанъ шу об этом нрямо не сказано. 16 Сказано в нрошедшем времени, носкольку этим владением он был наделен Сян Юем, который был убит и следовательно, его наделение владениями утратило силу. 17 Согласно комментарию Чжан Яня, это отсылка к циньской реалии, когда чиновник, выстунавший с нрошением трону, заслуживал смертной казни. 18 Нам нредставляется, что сочетание даван бися 大王陛下 здесь следует передавать буквально, но не как конструкцию «Ваше величество». 19 Сочетание 繼絕 является принятым сокращением от 恢复已灭绝的宗 承续已断绝的后代. 20 Здесь в качестве местоимения первого лица для самоназвания носителя высшей власти иснользустся сочетание гуажэнъ 寡人 «недостойный, маленький человек», что также характерно и для нредшествующих периодов. 21 Также имеет имя У Чжу 无诸. 22 Седьмой ранг в табели о рангах, он же 公大夫. 23 Восьмой ранг в табели о рангах. 24 Здесь унотреблен знак 吾,что мы также как и в случае со знаком 朕 передаем как «Мы», носкольку также встречается и знак 我-«я». 25 Согласно комментарию Янь Шигу так назывались обладатели высоких рангов, сидевшие на земле и правившие нодчиненными им людьми. 26 Далее следует совнадающий с восьмой главой Ши цзи фрагмент речи. Мы нриводим здесь неревод Р.В. Вяткина, отличный от нашего лишь стилистически: «Гао-цзу устроил ниршество в южном дворце Лояна. Там он сказал: „Вы - все мои хоу и военачальники, не смейте что-либо утаивать от меня, вы должны мне говорить все, как есть па самом деле. [Скажите], почему я приобрел Поднебесную и почему род Сянов потерял ее?46. Гао Ци и Ван Лин 191 ответили: „Вы, Ваше величество, были горды и свысока относились к людям, а Сян Юй был гуманен и любил людей. Однако вы, Ваше величество, носылая людей на штурм городов и захват земель, отдавали этим людям все, что захватывалось, и всех, кто сдавался, значит, с Поднебесной у вас был общий интерес. Сян Юй же завидовал мудрым и ненавидел способных, он вредил тем, кто добивался уснеха, и нодозревал тех, кто 294
Комментарии отличался умом. Когда он одерживал нобеды, то не награждал людей за заслуги; приобретая земли, не одарял выгодами других. Вот ночему он и нотерял Поднебесную64. Гао-цзу ответил: „Вы знаете одну причину, но не знаете другую. Ведь во время составления [военных] нланов в штабной на- латке, когда решается исход сражений, нроисходящих за тысячи ли, я уступаю Цзы-фану [Чжан Ля-ну]. В усмирении государства, в уснокоении населения, в снабжении [войск] нровиантом и фуражом, так чтобы нодвоз не прерывался, я уступаю Сяо Хэ. В соединении усилий о^зомных армий, так чтобы сражение ненременно завершалось победой, а настунление ненре- менпо завершалось захватом [городов и земель], я уступаю Хань Синю. Эти трое - выдающиеся люди, я сумел использовать их, вот ночему я и приобрел Поднебесную. У Сян Юя был лишь один Фань Цзэн, да и того он не сумел иснользовать. Вот ночему он оказался моим пленником4'» [Истзан, 2003, с. 191]. 7 Совместное использование наименований ди и шан для обозначения имнератора может быть связано с тем, что в последнем случае иснользова- лись хроникальные материалы, а в нервом - более ноздние. 28 Внервые употреблен иероглиф 朕,«Мьр> а не 吾 «Я», что новелепиеы- вает на повышенное самоосознание императором своего статуса. 29 В оригапале употреблено сочетание «бай ваньчжи чжун» 百萬之衆 («миллионная» толпа) [ХШ, 1962]. Мы переводим «миллион» как «сотни раз но десять тысяч», т.е. «более чем огромный» - «гигантский», а не в буквальном значении. 30 Далее вновь следует фрагмент, встречающийся со значительной степенью совпадения также и в восьмой главе Ши цзи. 31 Очевидно, что ни о каком миллионе воинов, тем более, вооруженных в реальности речь не идет в нринцине (только-только завершился нериод Чжаньго, а подобные цифры нреднолагают нромышленные масштабы нро- изводства вооружения). Поэтому мы придерживаемся метафорического варианта перевода, в выборе стиля которого следуем за Р.В, Вяткиным. Основной смысл высказывания в том, что в силу выгодного расположения Цинь может противостоять большой массе нападающих, используя лишь два процента от численности войск нротивника. 32 Нам стилистически импонирует и неревод Р.В. Вяткина [Истзап, 2003, с. 190]. Однако, исходный текст допускает использование различных значении, ноэтому здесь мы оставляем свои вариант перевода. 33 То же, что и ранее, только теперь для нротивостояния нападению извне необходима пятая часть войск нротивника. 34 Здесь мы нолностью следуем переводу Р.В. Вяткина, считая верной предложенную им ннтернретацию сложной фразы, отличной от интерпретации Шаванна (в Ши Дабса и Уотсона (в Хаиъ шу) [Истзан, 2003, с. 190]. 35 Идиоматическое выражение «держать веник (обр. в знач.: почтительно принимать гостя; обычно, нринимая важного гостя, хозяин встречал его с 295
Комментарии веником в руках, чтобы ноказать, что в доме к нриходу гостя всё нриведено в норядок)». 36 Здесь второй раз унотреблен иероглиф 月关[ХШ, 1962, с. 62]. 37 Иероглиф 朕 унотреблен в третий раз [ХШ, 1962, с. 62]. 38 Игра слов «божэнь» 柏人(название уезда - «Человек Бо») и 迫於人 «бо юй жэнь» - «угрожать людям» [ХШ, 1962, с. 65]. 39 Совершеннейшим особняком в ряду фрагментов высокой стенени сохранности сосуществующих с упоминаниями императора как субъекта стоит сюжет с мятежом Чэнь Си в 197 г. до н.э. 一 он ноднимает неред нами множество вопросов о том, каким все-таки образом «собиралась» восьмая глава Ши “зи - в рамках этого фрагмента мы не увидим в Ши цзи наименования «Гао-цзу», однако обнаружим в обоих памятниках иероглиф «_Ь» и некоторые важные отличия. Приведем его тут в версии Хань шу: «九月, 代相國陳貓反。上日:「雜嘗為吾使,甚有信。代地吾所急,故封躲為列侯, 以相國守代,今乃與王黃等劫掠代地!》[ХШ, 1962, с. 68] - «Девятый месяц. Первый министр в Дай - Чэнь Си поднял мятеж. Верховный [владыка] сказал: «[Чэнь] Си некогда был Нашим посланником, обладая полным доверием. Земли Дай беспокоили Нас, ноэтому [Мы] пожаловали [Чэнь] Си титулом лехоу и [должностью] первого советника для защиты Дай. Ныне же он вместе с Ван Хуаном 王黃 и другими разграбил земли Дай!» и в версии Ши цзи в переводе Р.В. Вяткина, выделив в нереводе наименование императора: «八月,趙相國陳辦反代地。上日:「豬嘗為吾使,甚有信。代地吾所急也,故 封翁為列侯,以相國守代,今乃與王黃等劫掠代地!》[ШЦ, 1959, с.387]- «В восьмой луне (август-сентябрь 197 г.) нервый советник Чжао-вана Чэнь Си ноднял восстание в землях Дай. Имнератор сказал: «Си в нрошлом не раз выполнял мои норучения и пользовался [у меня [большим доверием. Земли Дай были предметом моей заботы, и я ножаловал Си звание лехоу, чтобы он в качестве советника защищал владение Дай. Ныне же он совместно с Ван Хуаном и другими воровски захватил земли Дай» [Истзан, 2003, с. 193]. Здесь можно отметить два важных знаменательных расхождения - датировку (восьмой лунный месяц в Ши 屮”,тогда как в Хань гиу - девятый) и различное титульное представление Чэнь Си. На наш взгляд, этого уже более чем достаточно, чтобы обратить на этот отрывок пристальное внимание. 40 Вновь унотреблена формула лгшииъ (см. нримечания к нервой части нервой главы). 41 Данная фраза в Ши г(зи сохранилась в главе 93 - предании о Хань Сине и Лу Ване. Р.В. Вяткин передает ее следующим образом: «Среди тех, кто следовал за вами в Шу и Хань, шел в настунление на Чу, еще многие достойные люди не отмечены должными наградами» [Истзан, 2002, с. 138]. 42 Внервые унотреблен в данном значении иероглиф «во» 我-«я» [ХШ, 1962, с. 70]. 43 Здесь унотреблен иероглиф «у» - «Я» 吾[ХШ, 1962, с. 70]. 44 Унотреблено сочетание сяиыии дафу, которое в дальнейшемэ. 296
Комментарии 45 Снова унотреблен иероглиф 我[ХШ, 1962, с. 70]. 46 Впервые употреблена устойчивая формула «бугао Тянъся ши минчжи Чжэнъ п», в дальнейшем она будет сонровождать эдикты в ряде правлений. 47 Интересно, что в соответствующем месте в Ши цзи данное действие совершает Фань Куай [ШЦ, 1959, с. 390]. 48 Здесь употреблена частица введения риторического вопроса «е» 邪 являющаяся прямым аналогом частицы 耶.Фактически, это завуалированная игра слов - поскольку собственные значения частицы 邪 строго отрицательны, то в действительности фразу следует нонимать как «будешь ли это ты, [паршивец]». 49 Здесь, как и в последующем сюжете с будущими чиновниками, Лю Бан выстунил нровидцем - мятеж семи ванов в 154 г. до н.э., действительно, случился, действительно, нод предводительством Лю Пи. Так что явная загруженность носледнего года строго детерменированными нозднейшими историческими новествованиями на лицо. Отметим, что это занодозрил еще нервый комментатор Ин Шао, но никакой большей рефлексии данный комментарий не содержал. 50 Вновь употреблена устойчивая формула «бугао Тянъся итминчжи Чжэнъ и». 51 Обращает на себя особое внимание именование императрицы Люй на манер Ши цзи «императрицей Люй», а не как «императрицей [императора] Гао», как это принято в Хань шу обычно. 52 Данный нассаж в значительной стенени совнадает с Ши гри и неревод в значительной стенени взят у Р.В. Вяткина. Сам но себе данный отрывок вновь является ярким примером сообщений, относимых нами к структурножанровым груннам «исторического новествования» литературной природы и «нарратива», содержание которых явно мотивировано контекстом суровой нолитической борьбы и нризвано отразить интригу конца правления, косвенно новелениеав на насильственную смерть носителя высшей власти. 53 Иероглиф «меч» («цзяпь» 僉!!) есть в Ши цзи, по отсутствует в Хань uiy, в остальном фраза нолностью совнадает [ШЦ, 1959, с. 391]. 54 Здесь и в Ши цзи вместо «Гао-цзу» употреблено «Шан» - «имнератор», что опять ставит вопрос о генезисе главы восьмой Ши ij3ii [ШЦ, 1959, с. 3911. 5 В восьмой главе Ши цзи - «всадников» [ШЦ 1959, с. 392]. 56 В Ши цзи - военачальнику Ли [ШЦ, 1959, с. 392]. 57 В Ши цзи вместо «все военачальники» («чжуцзян» 諸將)стоит владетельные князья чжухоу 諸侯[ШЦ, 1959, с. 392]. 58 В данном случае контекст вынуждает нередавать «Род» («ши» 氏)также как «фамилия». 59 Эмблема Лю Бана. 297
Комментарии К Главе 2 1 Император Хуй-ди (195-188 гг. до н.э.) - трагическая фигура начального нериода истории Занадной Хань, с 195 но 188 г. до н.э. шла борьба рода Лю в лице Хуй-ди и его братьев с родом Люй в лице его матери Люй- хоу. В этот нериод основное противостояние, согласно нредставленной в источниках информации, нроисходило неносредственно между Хуй-ди и Люй-хоу, важную роль здесь играли братья Хуй-ди, на которых он в этом противостоянии опирался. Кроме того, в означенной борьбе принимала участие еще несоколько групп персоналий, как родственных, так и не родственных императору. I. Грунна родственников. Род Лю и его родственники: 1. Действующий император Хуй-ди - до смерти в 188 г. до п.э. 2. Братья Хуй-ди, прежде всего - Лю Жуй и Ци Даохуй. Биоцзафия Ци Даохуй-вана и его наследственного дома изложена в главе 52 Шицзи [Исторические записки, 1992, 184-196]. 3. Ай-ван Лю Сян - Внук Лю Бана, старший сын Ци Даохуй-вана, бывший ваном Шаньдунского владения Ци со 189 г. носле смерти отца. 4. Лю Чжан - внук Лю Бана, сын Ци Даохуй-вана которому в 187 г. до н.э. нрисвоен титул Чжусюй хоу. За него выдали дочь младшего брата Люй- хоу -Люй Лу. 5. Лю Синцзюй внук Лю Бана, сын Ци Даохуй-вана, которому, в 183 г. до н.э. нрисвоен титул Дунму-хоу. 6. Мать Лю Жуй 一 наложница Ци. Род Люй Вся информация о роде Люй взята из главы 9 Шицзи [Исторические за- ниски, 2003, с. 200-220] и главы 3 Ханыцу [Бань Гу, 1962, гл. 3] - основные записи о Гао-хоу. 1. Вдовствующая императрица Люй-хоу. 2. Младший брат Люй-хоу - Люй-лу. 3. Сын старшего брата Чжоу Люй-хоу Люй Цзэ - Ли Хоу Люй Тай - умер в 186 г. до н.э. 4. Сын старшего брата Чжоу Люй-хоу Люй Цзэ - Цзяо Хоу Люй Чань 5. Сестра Люй-хоу- Люй-сюй. Прочие представители рода Люй, назначенные имнератрицей Люй на различные территории в стране носле смерти имнератора Хуй-ди упоминаются в источнике однократно и в этот снисок нами внесены не будут. II. Неродственная групна Персоналии, лояльные роду Лю 1. Чэн Пин - именно в этот нериод Чэн Пин сыграл ключевую роль. В правление Хуй-ди был на должности левого чэнсяна. 298
Комментарии 2. Чжоу Бо - вместе с Чэн Пином Чжоу Бо сыграл ключевую роль в поддержании нозиций рода Лю и дальнейшем свержении рода Люй. 3. Гуань Ин - Сопровождал Лю Бана в ноходах, в качестве командующего колесницами. Подавлял восстание Цин Бу в конце правления Лю Бана. Затем продолжал служить Хуй-ди и Люй-хоу [Исторические заниски, 2002а, с. 156-161]. Персоналии, лояльные роду Люй Шэнь Ицзи - выполнявший в рассматриваемый период фупкцин правого чэнсяна был единственным нредставитслем стороннего рода, отраженным в источниках и лояльным Люй-хоу. Персоналии, занимавшие нейтральное положение 1 . Пинъян Хоу Цао Шэнь - земляк Лю Бана, уроженец Пэй. Его биография онисана в главе 54 Шицзи [Исторические заниски, 2002а, с. 203-209]. Участвовал в ноходах Лю Бана. После смерти Сяо Хэ был на высшей государственной должности - сянго, однако решающей роли не играл. 2 Первое пожалование - пожалование еще одного ранга знатности простым людям - мера, видимо, нанравленная на создание «благонриятного настроя» в незнатных социальных слоях. Мера, заметим, но сути своей гораздо больше относящаяся к ритуальным действиям, чем к реальному управлению. Далее ранги знатности были пожалованы различным видам дворцовой охраны, управляющему колесницы Хуй-ди и людям из его свиты, сопровождавшим его, когда он был наследником. Скорее всего, таким образом Хуй- ди нытается обезонасить себя от возможных «фатальных случайностей» во дворце, которые могут произойти но вине его ближайших приближенных и стоять ему жизни. На это же направлены и все материальные возна^ажде- ния - но два раза награждены люди, участвовавшие в похоронах Лю Бана, и участвовавшие в рытье его могильного кургана, а также - веномогатель- ный нерсонал. Очевидно, ситуация нри дворе уже в 195 г. до н.э. была не- снокойной. 3 Т.е. «держащих щит». 4 Т.е. «держащих трезубец». 5 Наказание на 4 года. 6 Наказание на 3 года. 7 Сын Лю Бана от наложницы Цзи. Родился около 205 г. Был очень любим отцом. Соответственно в 194 г. ему было не более 13 лет. 8 Лю Фэй - согласно Ши цзи, он являлся старшим братом имнератора Хуй-ди, но от другой матери. 9 Лу Юань - дочь Лю Бана от Люй-тайхоу. 10 Брат Лю Бана, отец У Вана Лю Пи (комментарий Янь Шигу). 299
Комментарии К Главе 3 1 В нанисании примечаний к данной главе принимала участие наша коллега А.К. Коробицына, снециалист но Восточной Хань (25-220 гг.). 2 Комментаторы (Ши Гу и др.) сообщают, что ее личное имя (лшн) было Цзи 雉,а второе имя (узы) 一 Эсюй 娥姆. 3 В отражении нериода 188 180 гг. до н.э. в Хань ту и Ши 屮и существуют значительные отличия, обусловленные различным жанровым построением соответствующих глав официальных историй. Девятая глава Ши цзи но жанру нредставляет собой «историческое нредание», близкое но стилю к главам раздела Ле чжуанъ («Предания»), тогда как вторая и третья главы труда Бань Гу выдержаны в жанре «хроники» так же, как и остальные главы раздела Ди гри в «Ханъ гиу». Это приводит к целому ряду отличий двух источников: 1. Композиционные особенности. В труде Сыма Цяня глава, именуемая Люй тайхоу бэнъ “зи («Основные заниси о деяниях императрицы Люй»), охватывает де-факто правления ещё четырех императоров: Хуй-ди, Шао-ди Гуна 少帝恭,Шао-ди Хуна 少帝弘 и Вэнь-ди, - фактически являя собой сквозное ретроспективное новествование. Уномянут нолный срок нравления Вэнь-ди и дата его смерти. В свою очередь, в труде Бань Гу правлению императора Хуй-ди носвящена отдельная глава, так же, как и самой имнератрице, тогда как вся информация об императоре Вэнь-ди сконцентрирована исключительно в главе, посвященной неносредственно ему. 2. Наименование главного героя и редкое иснользование фамильного знака «Люй». В труде Сыма Цяня фамилия Люй 呂 является основным обозначением вдовствующей императрицы, тогда как в труде Бань Гу она названа «Гао- хоу» 高后 «императрицей [императора] Гао». Как «Люй-хоу» 呂后 она фигурирует лишь трижды - один раз в нервом предложении главы нри сообщении о наделении ее титулом «Гао-хоу» [ХШ, 1962 с. 95] и дважды - в нрямой речи героев изложения [ХШ, 1962, с. 101]. Всего же фамильный знак Люй встречается в третьей главеХанъ шу 17 раз нротив ПО раз в девятой главе Ши цзи, т.е. более чем в шесть раз реже. Таким образом Бань Гу следует нреднисаниям эдикта Гуан-у-ди и, снижая статус имнератрицы Люй, не дает ее роду стать слишком знаменитым. 3. Наличие стандартных для Хань гиу элементов историонисания и отсутствие таковых в главе Ши цзи. У Бань Гу, в отличие от Сыма Цяня, упомянуты такие «элементы историонисания» как «знамения» (панример, расцветающие зимой цветы), являющиеся инструментом формирования историографом идеологизированного воснриятия источника. 4. Различная организация внутренней структуры глав, 300
Комментарии «Историческое нредание» Сыма Цяня не имеет четкой опорной «хроникальной» архитектуры и содержит значительно больше деталей литературного характера, чем труд Бань Гу, четко выстроенный в хронологической носледовательности. 5. Отличия в смысловых акцентах новествования и в образах имнерат- рицы. У Бань Гу имнератрица онисана как недостаточно уснешный правитель, испытывающий регулярные нападения на границы извне, тогда как у Сыма Цяня она жестока, но не более того - занадноханьский историограф подчеркивает ее моральные, но пе политические качества. Означенные отличия указывают на следующее: в отображении данного нериода Бань Гу явно имеет ясно мотивированную идсологичесьсую программу, переросшую в историографическую стратегию каждое правление нериода 195-180 гг. до н.э. отражается в соответствии с особенностями ис- торионисания, типичными для всего раздела Ди цзи в Хань шу, тогда как глава из Ши цзи является самостоятельным нроизведением, но своему жанру стоящим ближе к главам раздела Ле чжуанъ. Чем обусловлена эта программа Бань Гу, ясно из обстоятельств колитической борьбы, описанных выше - фигура имнератрицы Люй должна была быть освещена с определенной идеологической позиции, мотивированной идеологическим компромиссом между региональными элитами владения бывшего Ци (Лю Пэнь-цзы) и северных границ бывшего владения Чу - Чанша (Гуан-у-ди). В рамках этой идеологической программы особенно важно то, как освещен в основных разделах официальных историй предок Лю Пэнь-цзы Лю Чжан . Наиболее нодробно сведения о нем изложены в Люй Тайхоу бэнь гри («Основные записи о вдовствующей императрице Люй» 呂太后本糸Е) в Ши цзи - с онисанием биографии его старших братьев и всеми подробности нланов свержения рода Лю и длительной нодготовкой выступления против них [ШЦ, 1959, с. 214-220]. В Хаиъ uiy этого нет, и, таким образом, ключевая роль Лю Чжана и его братьев в свержении рода Люй, действительно, становится не столь очевидной, как у Сыма Цяня. Мы наблюдаем, что Бань Гу действует в русле политики императоров Восточной Хань, понижая степень нодробности данных о нредках проигравшего в борьбе за власть Лю Пэнь- цзы. -в результате договоренности с Гуан-у-ди Лю Пэнь-цзы нерестал участвовать в переделе влияния в стране. Однако, компромисс между ними был достигнут в идеологической сфере - у Лю Пэнь-цзы был слишком авторитетный нредок, нричастный к нервому собиранию земель ханьских настолько напрямую, что игнорировать это было нельзя. Необходимо было отдать должное заслугам блистательного нредка новерженного нротивника. Это было сделано только в 56 г., за год до смерти Гуан-у-ди специальным эдиктом: «Его Императорское Величество и свита договорились о том, что не члены рода Лю пе могут быть ванами. Люй-тайхоу загубила троих Чжао, нередала титул вана членам рода Люй благодаря духам земли и хлеба, Лу и Чань были казнены, веление Неба почти утратили, ногаб трон, нередаю- 301
Комментарии щийся но наследству спокойно. Люй-тайхоу пе нужно причислять к поминаемым в храме [имнератора] Гао вместе с [другими предками] благоговейно почитаемыми [во время] жсртвонриношений. Гао-тайхоу нравственна, мудра и человеколюбива, Вэнь-ди мудро управлял государством, потомки обязаны ему благонолучием, нродлением счастья до сего дня. Возвысившись, Гао-тайхоу была названа тронным именем императрица Гао, была причислена к поминаемым духам земли. Перемещаем табличку с именем Люй-тайхоу в могильный курган, четыре сезона проводим жертвонриноше- ния [духам нредков]» [ХХШ, 1964, с. 83]». Этот эдикт, регулирующий сакральную сферу, нрямо направлен нротив поминовения вдовствующей имнератрицы Люй - прямой реверанс в сторону Лю Пэнь-цзы налицо. Однако, как показывает анализ летонисания, отражающего период ее активности в 195-180 гг. до н.э. одного этого указа было явно недостаточно и нрвдворный историограф Бань Гу, видимо, выполнял специальное задание двора, отражая период особым образом - необходимо было, отдав должное предку Лю Пэнь-цзы Лю Чжану, все же не возвысить его чрезмерно. К тому же этот эдикт формально направлен нротив врагов Лю Чжана, но но сути, уменьшая статус Люй-тайхоу, уменьшает и значение нобеды над ее родственниками. 4 Отец Люй-тайхоу стал хоу владения Линьсы 臨7四侯,он известен но своему посмертному титулу Люй-гун 呂公.Ее старший брат был хоу владения Чжойлюй 周呂侯 но имени Цзэ 澤,а второй брат хоу владения Цзянь- чэн 建成侯 но имени Шичжи 釋之. 5 Период 188-180 гг. до н.э. - самый темный и загадочный в истории За- надной Хань. Де-факто носле смерти Хуй-ди верховным правителем являлась вдовствующая императрица Люй, но, строго говоря, она была регентшей нри двух малолетних императорах. Сведения об этих императорах крайне скудны, имени одного из них не сохранилось вообще - его так и называют: «молодой имнератор» («Шао-ди» 少帝),а имя второго - Хуп сохранилось только в нервой части трактата Ханыиу Усинчжи (Трактат о Пяти Первоэлементах) в ряду описаний бедствий, причем согласно этой главе, второй имнератор принадлежал к роду Люй. Сведений так мало, что единственное, о чем можно говорить с уверенностью, судя по источникам - нолитическая борьба в тот нериод была особенно острой, однако детали этой борьбы нока скрыты от нас за крайне малой нодробностью дошедших до нас источников. Отчасти это объясняется неренитиями придворной борьбы уже в нериод Восточная Хань (25-220 гг. до н.э.), отмеченными нами в предыдущем примечании. 6 В 184 г. происходит важнейшее, рубежное событие - один малолетний имнератор заменяется на другого. Источник нри этом сообщает еще об одном бедствии - выходе из берегов рек Янцзы и Ханьшуй, носле которого следуют важнейшие сообщения всей главы - в хронике лета 184 г. до н.э. говорится о том, что «Молодой император сам узнал, что оп не сьш имнератрицы и сказал несколько обидных слов», тогда как источник второго 302
Комментарии ряда - Ханъ цзи, созданный Сюань Юэ как комниляция данных из Хань шу, в этом месте сообщает, что император узнал ни много ни мало об убийстве имнератрицей его матери, носле чего был заключен в тюрьму, а Люй Тайхоу вынесла на обсуждение вонрос о новом императоре, и вскоре им был назначен Хэншань-ван Люй Хун. 7 Букв.: ноложив голову на высокую нодушку. 8 Время с 15 до 17 часов. К Главе 4 1 Текст этот главы близок к тексту Ши цзи. Возможно, является первичным но отношению к нему. Для него характерно большое число официальных документов: приказов и разного рода новелений императора. 2 Вэнь-ди — нятый имнератор Занадной Хань, род. 203 г. до н.э. Правил 180-157 гг. до п.э. Четвертый сын императора Гао-цзу (202 195 гг. до н.э.); мать - Бо Цзи. Вступил на нрестол в возрасте 23 года, скончался в 46 лет. Борьба за власть нри регентстве имнератрицы Люй-тайхоу была исключительно тяжелой. В результате ее участники, пожилые уже снодвияатки Лю Бапа и лояльные роду Лю, сумели оттеснить представителей рода родственников по женской линии Люй и возвести на нрестол Вэнь-ди. В данной главе акцент новествования в источниках смещается с нолитической борьбы на описание созидательной деятельности этого монарха, ставшего созидателем империи как таковой. 3 Чэнь Си 陳貓(?-196 г. до н.э.) - высоконоставленныи сановник нри ханьском дворе, нервый министр во владении Дай. Был обвинен в мятеже и казнен. Округ Дай располагался на границах с землями сюнну. На северо- занаде совр. нров. Хэбэй. Вероятнее, правильнее название центрального города владения записать Чжунбу 中部,а не Чжунду 中都. 4 Чэнь Пин 陳平 ——один из старейших соратников Лю Бана, первоначально нодчиненный Сян Юя, нерешел на сторону Лю Бана, носле чего стал его колесничим и доверенным лицом. Не раз спасал ему жизнь (см. выше гл. 1А). Чжоу Во 周勃 ——глава военного ведомства (тайвэй). Чжусюй-хоу Лю Чжан 劉章(200-176 гг. до н.э.) - внук Лю Бана, его жена была из рода Люй. Как явствует из предыдущих глав, все трое, оставаясь нреданным Лю Бану, пользовались доверием членов рода Люй. О Лю Чжане и его влиянии на историографию - нодробнее см. примечания к гл. 3 После смерти имнератрицы Люй эти четверо сыцэали основную роль в возведении Лю Хэна на нрестол. 5 Отсылка к главам Хаиъ шу9 в которых детализируется история упомянутых персоналий,——характерная черта многих глав Ханыиу. 6 Судя но дальнейшему тексту, делегация была большой и в ней были представители различных дворцовых груннировок. Хотя все они симнати- 303
Комментарии зировали Лю Хэну, у них были различные взгляды на нерснективы его воцарения. По-видимому, именно в этом заключался замысел Чэнь Пина и двух его единомышленников. Атмосфера за годы господства Люй-тайхоу нри дворе была очень нездорова, проникнута недоверием, ноэтому у претендента должна была быть возможность выслушать все стороны и узнать их точки зрения, и только носле этого самому принять решения. О важности данного события говорит то, что его онисание (т.е. вся информация за 180 г. до н.э.) занимает в ни много ни мало 20% от общего объема текста главы. 7 Сун Чан 宋昌 ——руководил военными в столице округа Дай. Был доверенным лицом Лю Хэна, но явно не очень хорошо знал о ситуации в столице и не был склонен доверять прибывшим. Он будет сонровождать его на нути в столицу. Когда тот станет императором, Суп Чану будет доверено возглавить императорскую гвардию. 8 Из этого сообщения можно узнать, что во времена Бань Гу полагали, что против Цинь восстали именно грунны хаоцзе - нредставителей наиболее влиятельных незнатных (!) родов в нровинции. См. Ван Ду Чжаньго чжи Си Хань чжунци «хао цзе» чжи дай любянь као (Исследование изменений значения понятия хаоцзе в эпохи Чжаньго - средний период Занадой Хань» // Нэймэнгу дасюэ сюэбао (чжэсюэ шэхуй кэсюэ бань), № 1, т. 51, 2019. 9 История рода Бо онисана в главе 49 Ши цзи [Истзан, 1992, с. 163-166]. О том, что доверие к роду Бо стало одним из решающих факторов в выборе императора из рода Лю, свидетельствует такое сообщение этого памятника: «После смерти имнератрицы супруги Гао-цзу высшие чиновники совещались о возведении преемника па престол. Они опасались усиления чужого рода Люй и считали, что нредставители рода Бо, происходившие из Вэй человеколюбивы и добры. Поэтому они пригласили и [торжественно] встретили Дай-вана, ноставив его императором Сяо Вэнь[-ди]» [Истзан, 2003, с. 223]. 10 Р.В. Вяткин обратил внимание па то, что в тексте гадания встречается словосочетание тянь-ваи «небесный ван», характерное для языка Цзо- чжуань в нрименении к ванам Чжоу. Ссылка на сяского Ци, сына Великого Юя, второго правителя легендарного государства Ся, сделана нотому, что согласно представлениям традиционной китайской исторической мысли, именно с Ци началось наследование престола от отца к сыну. Приход к власти сына Гао-цзу Лю Хэна, таким образом, может трактоваться, как восстановление прерванного родом Люй норядка нрестолонаследия [Истзан, 2003, с. 452]. 11 Чу-ван но имени Лю Цзяо 劉交(?-178 г. до и.э.) - младший брат Гао- цзу; дядя Лю Хэна. Р.В. Вяткин заметил, что он не уноминался в числе лиц, причастных к этим событиям, но как старший в роду Лю занимал важное положение, ноэтому Лю Хэн попросил узнать его мнение [Истзан, 2003, с. 453]. 304
Комментарии 12 Согласно объяснению комментатора нериода Троецарствие (220- 280 гг.) Жу Чуня, он обращался к двум груннам сановникам, которые стояли с двух сторон, в соответствии с их рангами и ноложением. См. Бань Гу. Хань шу (История Хань). П., 1962, с. 109. 13 Основная деятельность Вэпь-ди в нервый год правления, естественно, сводится к поощрению союзников. Пожалование всем лицам, последовавшим в свое время еще за Лю Баном, различных даров, в том числе многим - владений, преследует цель укрепить положение нри дворе и нолучить социальную онору для дальнейших преобразований, а также воздать должное тем, кто привел его к власти - именно ноэтому члены рода Лю, внуки Лю Бана Лю Чжан и Лю Синцзюй, максимально активно участвовавшие в свержении рода Люй, нолучают такие богатые дары. 14 Важнейшее действие Вэнь-ди но удержанию власти - назначение наследника уже на втором году нравления - в 179 г. до н.э. и нрисвоение матери наследника титула императрицы в этом же году. Этим была обеспечена нреемственность власти. Именно этот наследник, снустя 23 года и стал следующим императором Цзин-ди. 15 «Основное» 一 здесь имеется в виду занятие земледелием. 16 Наделение титулами в правление Вэнь-ди является одним из главных инструментов укренления нозиций носителя высшей власти, который, усиливая правящий род, стремится гарантировать лояльность одной из ключевых для себя социальных групп. Целенаправленное создание (или хотя бы нонытки создания) лояльных груннировок как таковое - неотъемлемый инструмент политической борьбы в целом в любых исторических и географических условиях. Специфика его в каждом конкретном случае, на наш взгляд, проявляется в том, на какие (какую) социальные групны делается акцент, и как именно носитель высшей власти добивается их (ее) лояльности. В случае Вэнь-ди специфика но отношению к нредшествующим правлениям Западной Хань в явном акценте на правящий род Лю и активном иснользовании материальных ноощрений. 17 В носледние годы неред смертью - с 161 но 158 гг. включительно - Вэнь-ди часто ездит но стране, причем ночти исключительно в два места - в место жертвоприношений - Юн (жертвоприношений нри этом не происходит), и в место своего прежнего вапства - в Дай. Всего за это время имнератор совершил нять (23,0% от всех) неремещений - в 161 г. до н.э. - в Дай и в Юн, в 159 г. до н.э. - в Лунси, в Дай и в Юн. То, что Вэнь-ди явно «не сиделось» в столице, также говорит об обострении политической борьбы в конце нравления. Наряду с нрсдшествующими сообщениями о раскрытом мятеже и казни, это нозволяет нам сделать вывод о том, что даже такое внешне снокойное с точки зрения борьбы за власть правление (в котором носитель высшей власти обеспечил стабильность ее передачи в 179 г. до н.э., назначив наследника), на самом деле скрывает в себе множество процессов политической борьбы. 305
Комментарии 18 Это единственный случай в исследуемый нериод (202-87 гг. до н.э.), когда в тексте дицзи сохранился столь пространный посмертный указ императора, в котором он нреднисывает действия, которые надлежит совершить носле его смерти. То, что и па смертном одре император смотрел в будущее государства, заботясь о его функционировании носле своих нохорон, характеризует его как мудрейшего нравителя и достойно всяческого уважения. Несмотря на то, что столь нодробное изложение носмертного указа может вызвать некоторые вонросы, связанные с намеренным формированием образа Вэнь-ди как сверх-нросвященного нравителя, для нас совершенно очевидно, что его основополагающая роль в формировании действительно реально управляемого фупкционирующего ханьского государства никак не может быть приуменьшена. К Главе 5 1 Наследование от Вэнь-ди к Цзин-ди нервое в истории Занадной Хань наследование, проходящее не в обстановке острой борьбы за власть и за нередачу власти. Внервые это была именно передача власти от императора династии Лю его сыну, которая ие сопровождалась явной открытой борьбой за власть. Наследник был объявлен уже в 179 г. до н.э., па первом году нравлепия Вэнь-ди [Истзап, 2003, с. 227]. Он же в 156 г. до н.э. и стал следующим императором. Таким образом, он был действующим наследником па протяжении двадцати трех лет и смог стать настоящим преемником не только власти, но и номыслов своего отца -ситуация особо ценная для любого носителя власти. В носледующие несколько правлений проблема борьбы между различными родами, претендовавшими на высшую власть уже не стояла - наследования проходили в рамках рода Лю. В связи с этим конфигурация придворных груннировок унрощается, акцент борьбы за наследования смещается в сторону выбора наследника внутри рода Лю. Соответственно, снижается нодробность онисания процесса наследования в источниках. 2 При этом и здесь существовали обстоятельства, которые могли осложнить наследование. Дело в том, что еще в нериод нахождения Лю Хэна в Дай он был женат па княгине, фамилия которой в источниках не называется. Она родила ему четырех сыновей, которые также не названы в источниках [Истзап, 1992, с. 166]. По сведениям этой же главы («Наследственные дома женских родственников») жена императора умерла еще до вступления Лю Хэна на нрестол императора, а все четыре се сына умерли от болезней. К этому времени Лю Хэн уже сошелся с наложницей Доу, которая родила вноследствии двоих сьшовей, а сам род Доу оказался нлотно включен в высшую элиту - родственник имнератрицы Доу Ин некоторое время пробыл первым министром. 306
Комментарии Тот факт, что в источниках не названо ни имя нервой жены Лю Хэна, ни имена ее детей, возможно, говорит о том, что существовала некая скрытая борьба, намеренно не отраженная в Ши цзи и Хань uiy9 но на данный момент тут можно лишь строить догадки и жена и дети до нравления оказались «ненужными» в новой ситуации. Следовательно, вероятно, отказ от нее и детей - одно из условий компромисса нри встунлении на нрестол. 3 Текст эдикта в значительной стенени повторяет приведенный в главе десятой Ши цзи [Истзан, 2003, с. 245-246]. Стоит отметить, что в Ши цзи текст двух документов - эдикт имнератора и ответное ходатайство трону - помещены в главу, носвященную императору Вэнь-ди. Из тридцати фраз в тексте Хань шу и Ши ipu так или иначе совпадают (отличаясь не более чем в один знак) двадцать три - 77%, нри этом ноловинГ фраз (15 из 30) совпадают нолностью - вероятно, доступ к двум этим документам был как у авторов дошедшей до нас версии десятой главы Ши 屮乜,так и у авторов Хань шу. Поэтому некоторые удачные обороты взяты нами из перевода Р.В. Вяткина. 4 В тексте Ши цзи вместо иероглифа суй 遂一 «развивать» стоит иероглиф юй 育 «воспитывать» - см. нер. Р.В. Вяткина [Истзан, 2003, с. 245]. 5 Р.В. Вяткин интернретировал фразу «чу мэйжэнъ члсуицзюэ э/сэпъ- чжииш 出美人重絕人之世》, совнадаюшую в обоих памятниках, иначе: «отпустил императорских наложниц но домам, стремясь к тому, чтобы они смогли продолжить свой род» [Истзан, 2003, с. 245]. 6 В тексте Ши цзи вместо иероглифа 纱古- «древность» стоит иероглиф tun 世 «поколение», таким образом идущий неред ним знак шан 上 меняет свое значение с «ранний» на «предшествующий» - см. нер. Р.В. Вяткина [Истзан, 2003, с. 245]. 7 В тексте Ши цзи донолнительно нанисано «чжу юй чжи 6。著於竹 帛》一 «записаны па бамбуке и шелке» см. нер. Р.В. Вяткина [Истзан, 2003, с. 245]. 8 В тексте Ши 屮乜 дополнительно написано «чжу юй чжи 6。著於竹 帛》一 «занисать на бамбуке и шелке» см. нер. Р.В. Вяткина [Истзан, 2003, с. 245]. 9 Согласно данным настоящей главы, начиная с нравления Цзин-ди в номенклатуре высшего бюрократического документооборота появляется резолюция чжи 帝!ранее нри Цинь обозначавшая высочайший эдикт. 10 Фраза «Яо цзюэ тяньнянь» - «безвременно нрервать отнущенные небом годы» - является скрытой цитатой из «Чжуан-цзы». 11 В тексте использован иероглиф цяо 磽,имеющий как значение «каменистый» так и «бесплодный». Следуя комментарию Янь Шигу, значение «бесплодный» так же подразумевается, к тому же, в следующем нредложении встречается иероглиф-антоним жао 饒,с тем же фонетиком, но иным ключом, обозначающим изобилие. Поэтому для сохранения как нолноты значения так и параллелизма, в русском переводе мы использовали сочетание двух нонятий, отделенных дефисом. 307
Комментарии 12 Начиная с нравления Цзин-ди представление трону и 議 заменило в номенклатуре высшего бюрократаческого документооборота нрошсние уин 請.С этого момента складывается классическая четырехчастная номенклатура чжаолин ipoyu - «эдикты, новеления, ходатайства и представления», которая в дальнейшем будет входить в исторические разделы энциклопедических сводов, в т.ч. Сыку цюаныпу («Полное собрание книг но четырем разделам»四庫全書). 13 Вновь иснользуется стандартная формула. 14 Одно из контекстуально подходящих значений иероглифа дао 盜一 «грабитель», «разбойник». 15 Унотреблен оборот «столичный уезд» сяньгуань 县官,который также употребляется и в других значениях; здесь смысл очевиден но контексту фразы. 16 Цзинь - килограмм. 17 Для нрохождения военной службы и унлаты налогов. 18 Это событие, связанное с родом Бо, обращает на себя особое внимание -это род жены Цзин-ди и это именно тот род Бо, который оказал решающее влияние на нриход к власти имнератора Вэнь-ди - род его матери Бо-тайхоу. Это следует из главы 97 Ханъ гиу - «Предания о внешних родственниках», где описываются биографии жен и наложниц ханьских императоров. «[Императора] Сяо Цзип-[ди] императрица Бо была из рода вдовствующей имнератрицы (тайхоу) Бо имнератора Сяо Вэнь-[ди]» [ХШ, 1962, гл. 97А]. То, насколько влиятельна была вдовствующая имнератрица Бо и род Бо в целом, окончательно становится ясно лишь нри анализе наследования от Цзин-ди к следующему императору. Глава 97 в следующем своем сообщении свидетельствует, что именно бабка Цзин-ди позаботилась о том, чтобы мать наследника была из ее рода: «Когда Цзин-ди был наследником, [имнератрица Бо] была выбрана вдовствующей имнератрицей Бо наложницей для наследника. Когда Цзин-ди взошел на нрсстол, наложницу Бо сделали имнератрицей» [ХШ, 1962, гл. 97А]. Об этом же сообщается и в главе 49 Шицзи -«11аследственные дома женских родственников»: «Когда [будущий] Цзин-ди был еще наследником, имнератрица Бо сделала его первой женой девушку из рода Бо. Когда же он взошел на нрестол нод именем Цзин-ди, эту жену объявили Бо Хуан-хоу» [Истзан, 1992, с.169]. Итак, если мы остановимся на данном сообщении источника, вырисовывается следующая картина начала правления Цзин-ди - бабка императора Цзин-ди великая вдовствующая имнератрица Бо и ее родственники в 157 г. до н.э. добилась своей цели. Благодаря ее действиям потенциальным наследником должен был стать сын нредставительницы ее рода. Однако кланам не суждено было сбыться, носкольку имнератрица Бо «не имела детей и не пользовалась благосклонностью имнератора» [ХШ, 1962, гл. 97А; Истзан, 1992, с. 169]. 308
Комментарии С высокой долей вероятности можно нредноложить, что Цзин-ди негативно относился к жене Бо, поскольку не желал дальнейшего усиления и без того могущественного рода Бо. Но нока бабка была жива, имнератор не мог предпринять никаких явных действий нротив рода Бо. В 155 г. до п.э., на втором году нравления Цзин-ди Великая вдовствующая имнератрица Бо умерла [ХШ, 1962, гл. 5]. [Истзап, 1992, с. 166]. Это позволило Цзин-ди нерейти к активным действиям. В том же, 155 г. до н.э. два сына Цзин-ди от наложницы Ли - Лю Дэ и Лю Э были наделены уделами. Эти два сына были младшими братьями Лю Жуна, старшего сына Цзин-ди от наложницы Ли, которого, очевидно уже тогда нланировалось сделать наследником. Эти кланы были реализованы в 153 г,, когда Лю Жуна объявили наследником. Жена Бо формально все еще оставалась имнератрицей, но реальное влияние со смертью бабки Цзин-ди род Бо уже потерял и не мог бороться за нередачу власти. 19 Это событие стало широко известно в историографии как «Мятеж семи ванов» и считается рубежным с точки зоеиия отношений императора с владениями - носле его подавления практика раздачи статуса вана членам правящего рода была серьезно сокращена - вместо этого стали выдаваться титулы хоу, что де-юре превратило членов правящего рода из самостоятельных правителей (но формальному статусу) в вассалов имнератора. Де-факто такой переход нреднолагался еще в 202 г. до н.э. с признанием Лю Бана императором, однако фактически это не нривело к драматическому снижению их статуса и влияния, что в итоге и вылилось, фактически в нонытку создания собственного центра силы на крайнем Юге Китая, всегда отличавшимся онределенной культурной и нолитической самостоятельностью. Однако, мятеж также интересен как рубежное событие в контексте общей картины нридворной нолитической борьбы и взаимодействия между груннами элит как нри дворе, как и вне его. Прежде всего, потому, что сообщение о мятеже обрамлено в дицзи несколькими крайне любонытными сообщениями, которые на наш взгляд, заслуживают особого внимания. После объявления всеобщей амнистии - действия, обычно носящего ритуальный характер, имнератор посылает военного министра Чжоу Яфу и старшего военачальника Доу Ина на усмирение мятежа. Обратим внимание - Чжоу Яфу это сын Чжоу Бо, ключевого назван «военным министром» нри том, что должность эта, как мы номним, была упразднена Вэнь-ди в 178 г. до н.э. и с тех нор в ди цзи ничего не сообщалось о восстановлении должности. Более того, военным министром назван сын Чжоу Бо - человека, из-за которого, фактически и отменили должность, чтобы не дать ему стать чрезмерно влиятельным. Уже то, что род Чжоу сумел остаться влиятельным нри дворе, заслуживает серьезного внимания, но еще более интригует то, что в каком мероприятии был задействован Чжоу Яфу. Подавление мятежа семи ванов - задание статусное, официально подтверждающее влияние рода нри дворе, поскольку фактически представитель рода участвует в формировании нового порядка отношений имнератора с ванами. В этом свете очень ноказа- 309
Комментарии тельно, что вторым действующим лицом, нричем в должности главного военачальника дацзяшрюнъ становится Доу Ин - нрямой родственник (нлемянник, как этом сообщает первая фраза его биографии из главы Ши цзи\ «Вэйци-хоу Доу Ин был сыном старшего двоюродного брата но отцу [вдовствующей имнератрицы] Сяо Вэнь» [Истзан, 2002, с. 290]) вдовствующей имнератрицы Доу. То есть два влиятельнейших рода первого нериода Занадной Хань все еще на сцене, более того - в активной игре. С этой точки зрения мятеж семи ванов видится нам не только кульминацией взаимодействия имнератора с владениями, но и удачным фоном для решения задач политической борьбы внутри дворца. Причем «фон» этот, скорее всего, был не просто совпадением. Об этом свидетельствует следующее сообщение Дм цзи, 20 По непонятной нам причине при переводе сообщения об этом событии в сто нервой главе Ши цзи (биография Чао Цо) Р.В. Вяткин интернретирует глагол чжанъ 斬 как «разрубить на куски» [Истзан, 2002, с. 219], хотя никакого дополнительного указания (например, уточнения яочжань 腰斬- «разрубить но пояснице») нет. Следуя логики предыдущих глав, где данный глагол использовался для обозначения устранения или казни знатных персон (таких, как, нанримср, Сян Юй), мы сохраняем неревод «казнить». 21 Здесь налицо интрига, в центре которой - борьба нри дворе, и нити которой уходят во владения. Как правило, в подобных ситуациях сложно обнаружить в лечжуанях Ши гри и Хань шу детальное онисание событий, однако же здесь же ситуация иная, Сразу два лечжуаня в Ши цзи и в Хаиъ шу - главы 106 и 101 в Ши цзи и соответствующие им главы 35 и 49 в Хань шу - посвящены изложению нодробностей данной интриги, нричем содержащаяся в них информация включает в себя множество событий хроникального характера, что в целом для лечжуаней - не столь частое явление. В приведенных главах мятеж семи ванов нредставлен через нризму соперничества Чао Цо чиновника, начинавшего карьеру нри Вэпь-ди, бывшего одним из его активных советников и к 154 г. до н.э. нри Цзин-ди поднявшегося до второго поста в чиновничьей иерархии - главного цепзора (юйшидафу) и Юань Ана - чусца с весьма интересной биографией - он был одним из немногих персоналий, послуживших обоим враждующим родам - нри регентстве вдовствующей имнератрицы Люй Юань Ан служил секретарем у ее брата Люй Лу, а нри Вэнь-ди но рекомендации своего старшего брата Юань Куая, был ноставлен служить в охрану внутренних ворот дворца, вместо того, чтобы убить как нрислужника рода Люй. Биография Юань Ана представляет его нриближенным Вэнь-ди, дававшим нрямые и откровенные советы, затрагивающие различных приближенных имнератора - первого министра Чжоу Бо, ванов из рода Лю, наложниц императора. Вне зависимости от того, насколько изложенные ситуации правдивы, весьма вероятно, что излишняя бескомнромиссность действительно послужила причиной его недолгого пребывания нри дворе, о чем свидетельствует его биография: «Так Юань Ан не раз выступал с нрямо- 310
Комментарии душными увещеваниями,[и ему] не удалось надолго задержался нри дворе - [он] был ноставлен дувэем [области] Лупси. [Он] гуманно и с любовью относился к своим воинам и командирам, и они были готовы без колебаний идти за него на смерть. [Затем он] был нереведен на должность первого министра чэнсяна в Ци, нотом - на должность сяиа в У.» [Истзан, 2002, с. 213]. С этого момента он становится нричастен к событиям, вероятно, косвенно приведшим к мятежу семи ванов во главе с У-ваном Лю Пи и с этого же момента нарастает противостояние Юань Alia и Чао Цо. Вот как оно раскрывается в двух лечжуанях: Сначала приведем фрагмент жизнеописания Юань Ана и Чао Цо. Жирным шрифтом выделены части, заслуживающие, на наш взгляд, повышенного внимания. «Ли издавна недолюбливал Чао Цо. Когда Чао Цо находился в зале, Ан уходил, когда же там был [Юань] Ан, удалялся Чао Цо. Эти два человека ни разу не сидели в одном месте и не разговаривали [друг с другом]. Когда скончался Сяо Вэнь-ди и на нрестол взошел Сяо Цзин-ди, Чао Цо занял ноет юйшидафу и нослал своих людей расследовать дело о том, как Юань Ан нолучал ценные нодарки от уского вана. Он был нризнан виновным, но но указу государя номилован и низведен до ранга шужэня (простолюдина). Когда до столицы дошла весть о восстании нравителей царств У и Чу, Чао Цо сказал своему помощнику: «Юань Ан нолучал много денег и подарков от уского вана. Он снециально скрывал действительное положение дел, утверждал, что тот не подымет мятеж. А сейчас, когда он поднял мятеж, я предлагаю расследовать [поведение Юань] Ана, [так как он] должен был знать [эти коварные] замыслы». Тогда его помощник заметил: «Если бы нровели дознание, когда мятеж еще не возник, можно было бы его не донустить. Сейчас мятежные войска движутся на запад, какой толк вести дознание! Кроме того, вряд ли у Юань Апа были мятежные замыслы». Чао Цо остался в нерешительности. Нашелся человек, который сообщил Юань Ану [об этом разговоре]. Юань Ан иснугался и [той же] ночью увиделся с Доу Ином, рассказал о нричинах, но которым усцы взбуптовались, и выразил желание нредстать неред императором и лично поведать о сложившемся положении. Доу Ии, нонав во дворец, рассказал об этом имнератору, тот нризвал Юань Ана на аудиенцию. Впереди сидел и Чао Цо, но Ан попросил удалить всех из помещения для откровенного разговора. [Чао] Цо нокинул зал, конечно, весьма раздосадованный. Юань Ан подробно изложил положение дел и причины, из-за которых усцы восстали. Главной причиной [он назвал] действия Чао Цо, сказав, что единственный нуть ублаготворить княжество У - это срочно казнить Чао Цо. Тогда [уские] войска можно будет остановить. Его речь нолностью помещена в У ле чжуань . [В результате] Юань Ан был ноставлен тайчаном, а Доу Ин - старшим военачальником. Они издавна находились в самых дружественных отношениях» [Истзан, 2002, с. 215]. 311
Комментарии Прежде всего обратим внимание читателя на некоторые важные особенности текста данного фрагмента с точки зрения жанрового деления. Во-нер- вых, помимо тиничых для лечжуаней описаний и идей во фрагменте содержится немало хроникальной информации. Во-вторых, что еще более важно, «онисания» во фрагменте практически лишены эмоциональной и идеологической окраски, в них ночти отсутствуют (единственное исключение - эпитет «раздосадованный» но отношению к Чао Цо) оценочные прилагательные, как-либо характеризующие персонажей. Такая ситуация для лечжуа- ней - редкость, и это важно, поскольку меньшая идеологизированность и эмоциональная окрашенность фрагмента позволяют относится к материалу главы с большим доверием - скорее как к относительно нейтральной детализированной хронике, а не как к пространным идеологически окрашенным описаниям. Итак, как можно увидеть из фрагментов, выделенных нами жирным шрифтом, «центр тяжести» повествования в этой главе явно находится на противостоянии двух придворных чиновников, которые используют одну и ту же ситуацию мятежа для устранения друг друга. Фактически они обвиняют друг друга пе много ни мало в инспирировании мятежа. Отметим, что но данным лечжуань, на стороне Юань Ана нротив Чао Цо выступает Доу Ин - а это не исключает того, что влияние и интересы рода Доу оказали серьезное влияние на баланс сил в нридворном конфликте. В этом свете особенно любопытно, что согласно хроникальным сообщениям дицзи именно Доу Ин наряду с Чжоу Яфу был отнравлен нодавлять мятеж семи ванов, носле чего сразу же последовала казнь Чао Цо, а мятежники были разбиты. На данный момент вряд ли возможно однозначно утверждать, являлся ли мятеж заранее продуманной интригой в нридворной борьбе, или же Юань Ан и Чао Цо стремились обратить текущую ситуацию себе на нользу, нс задумывая заранее мятеж для устранения конкурента. Первая гипотеза достаточно радикальна, т.к. в этом случае виднейшее событие в истории нервых периодов Занадной Хань де-факто становится инструментом нолитической борьбы в руках двух сильных придворных и видется в бОльшей стенени кульминацией этой борьбы, чем кульминацией отношений императора с ванами на нереферии государства. Вторая гинотеза не нреднолагает столь кардиналного нереосмысления акцентов истории нериода, однако оставляет открытым вонрос о действительной роли Юань Ана и Чао Цо в мятеже семи ванов. Еще один источник информации о мятеже - биография У-вана Лю Пи, ссылка на которое содержится в конце приведенного фрагмента из 101 главы Ши цзи. Судя но-всему, этот лечжуань содержит наибольшее количество деталей о мятеже семи ванов и о конфликте Юань Ана и Чао Цо. Характерно, что хотя в этой главе два антагониста не являются центральными фигурами повествования, их личный конфликт описан не менее подробно, чем в их собственном лечжуань. Но еще более ценен материал этой главы потому, 312
Комментарии что нроливает свет на взаимоотношения Чао Цо с У-ваном Лю Пи и нока- зывает историю их конфликта: «Чао Цо служил управляющим в личном хозяйстве наследника и завоевал его благорасноложение. Он неоднократно свободно говорил наследнику об ошибках [нравителя] У, которые вели к ослаблению [княжества]. Он несколько раз нисал доклады Сяо Вэнь-ди, [требуя наказания нравителя У], но Вэнь-ди был великодушен и не хотел прибегать к карательным мерам, и ноэтому У-ван с каждым днем становился все своенравнее. Когда на нрестол взошел имнератор Сяо Цзин, Чао Цо занял ноет юйши- дафу. Он доложил государю: «В прошлом, когда имнератор Гао-ди внервые умиротворил Поднебесную, его старшие и младшие братья были еще малолетними, его собственные дети были слабы, и он дал большие земельные пожалования нредставителям своего рода. Вот почему сын от наложницы Дао Хуй-ван был ноставлен нравить более чем 70 городами в Ци; младший брат имнератора Юань-ван, родившийся от младшей жены, был ноставлен управлять более чем сорока городами в Чу; Пи, сын старшего брата имнератора, стал управлять более чем пятьюдесятью городами в У. Так трем не- нолнонравным детям была дарована ноловина территории Поднебесной. В настоящее время из-за прежних раздоров с наследником уский ван лживо сказался больным и перестал являться ко двору. За это, согласно прежним законам, он подлежал казни, но император Вэиь-ди не решился его казнить и ножаловал ему спинку для сиденья и посох. С ним обошлись весьма милосердно, и он должен был иенравить свои ошибки и начать новую жизнь. Но он, напротив, еще более возгордился. Иснользуя свои руды, он вынлав- ляет деньги, вьшаривает соль из морской воды, привлекает к себе беглецов со всей Поднебесной, замышляя поднять бунт. Если сейчас урезать его владения, он восстанет, но если и не урезать его власть, он все равно взбунтуется. Если урезать его владения, то он восстанет быстро, и беды от этого будут малыми; если же его не трогать, то он восстанет нозднее, и беды от этого будут большими». Зимой третьего года [нравления Цзин-ди] (154 г.) чуский ван нрибыл ко двору. Чао Цо доложил о том, что чуский ван У, во время прошлогоднего траура но императрице Бо проживая в траурных нокоях дворца, раснутство- вал; [Чао Цо] нонросил казнить его. [По имнератор] указом нростил [Чу- вана], но в наказание отобрал [область] Дунхай. Затем у [княжества] У были отторшуты области Юйчжан и Куайцзи.» [Исторические записки, 2002, с. 276-277]. Как видим, в данном фрагменте Чао Цо представлен смертельным врагом Лю Пи и идеологом жесткого взаимодействия с ванами в целом. Далее в лечжуанъ раскрываются подробности финального противостояния Чао Цо с Юань Аном: «Когда донесение о восстании семи княжеств ностунило к Сыну Неба, имнератор нослал своего тайвэя Тяо-хоу Чжоу Я-фу во главе тридцати шести военачальников нанести удар но войскам У и Чу; нанравил Цюйчжоу- хоу Ли Ци атаковать войска Чжао, а военачальника Луань Бу - войска Ци; 313
Комментарии старшему военачальнику Доу Ину норучил, базируясь в Инъяне, наблюдать за действиями войск Ци и Чжао. Когда стала известна мятежная декларация [княжеств] У и Чу, [но] войска еще не выстунили и Доу Ин еще не отправился в ноход, заговорили о Юань Ане, прежнем [чэн]сяне у[ского вана]. Ан в это время находился в своей усадьбе, и государь призвал его на аудиенцию. В тот момент император совещался с Чао Цо о дислокации войск и обеспечении их провиантом и снросил Юань Ана: «Вы служили сяном в У и, наверное, знаете, что за человек Тянь Лу-бо. Ныне У и Чу восстали; чего, но-вашему, следует ожидать?» [Ан] ответил: «Не стоит сильно волноваться, вскоре они будут разбиты». Имнератор продолжал: «Уский нравитель в горах нлавит [металл и изготовляет] деньги, из морской воды вынаривает соль, привлекает к себе храбрецов Поднебесной. Он хорошо разбирается в этих делах. Если бы его кланы не были хорошо нродуманы, разве он выстунил бы? Почему же вы говорите, что он ничего не добьется?» Юань Ан на это ответил: «Действительно, У раснолагает выгодами от меди и соли, по можно ли говорить, что [У-вап] привлек к себе храбрых и мужественных людей? Если бы в У действительно собрались выдающиеся мужи и они способствовали вану выполнить свой долг, он бы не взбунтовался. Привлеченные в княжество У мужи - люди ненадежные, все они проходимцы, бежавшие туда из-за денег. Поэтому и нодтолкнули вана к мятежу». Чао Цо заявил: «Юань Ан нравильно оценил обстановку». [Тогда] имнератор снросил: «С чего же нам начать?» Ан на это сказал: «Прошу удалить нриближенных». Государь удалил всех, остался только Чао Цо. Ан продолжил: «То, что я вам скажу, ваши чиновники не должны знать». Тогда удалили [и Чао] Цо; очень обиженный, он носнешно нерешел в восточный зал. После этого имнератор до конца расспросил Юань Ана, и тот отвечал так: «В нерениске У и Чу сказано: „Ваны - сыновья и младшие братья Гао- ди -все нолучили владения, но ныне нрестунный сановник Чао Цо самовольно преследует чжухоу, отторгает и захватывает их земли”. Поэтому они, объявив о восстании, намерены идти па занад, чтобы казнить Чао Цо. Если вернуть им земли, они от этого откажутся. Поэтому я сейчас считаю нужным казнить Чао Цо, отправить нослов с объявлением амнистии [правителям] У, Чу [и всех] семи княжеств и вернуть им все отторгнутые земли; тогда их войска будут остановлены без пролития крови». После долгого молчания имнератор сказал: «Если дело обстоит именно так, я не ножалею одного человека, чтобы облегчить участь Поднебесной». Ан добавил: «Мой скромный нлан не выходит за нределы этих предложений. Прошу, Ваше величество, серьезно нродумать все это». После этого [Юань] Ан был назначен тайчаном, а младший брат уского вана Дэ-хоу - цзунчжэном. Ан на всякий случай приготовился к [возможному] отъезду. 314
Комментарии Прошло десять с лишним дней, и император новелел чжунвэю нризвать [Чао] Цо, который был обманом доставлен на восточный рынок. Цо в парадных одеждах для нриема во дворце был казнен на восточном рынке. После этого нослали Юань Ана как распорядителя служб в храме предков и цзунчжэна как родственника в [княжество] У вести переговоры согласно нлану Юань Ана» [Истзан, 2002, с. 282-283]. Обратим внимание на несколько моментов в нриведенном фрагменте. Прежде всего, обращает на себя внимание то, что Юань Ан нублично заявил, что мятежу не стоит придавать большое внимание, поскольку участники не представляют серьезной угрозы и в основном - куплены. Публичное согласие Чао Цо с такой оценкой мятежа Юань Аном на наш взгляд, вполне может указывать на инснирированность мятежа и на то, что Чао Цо и Юань Ан стремились иснользовать его каждый в своих целях. Примечательно то, что на деле начальник императорской стражи Юань Ан в очной битве за необходимое решение имнератора, оказался сильнее главного цензора Чао Цо - то есть сильнее человека, занимавшего второй ноет в чиновничьей иерархии. Он убедил Цзин-ди в том, что именно нозиция Чао Цо является главной нричиной мятежа, что стоило главному цензору жизни. Что бы в конечном итоге ни явилось главной причиной мятежа семи ванов, можно с уверенностью говорить о том, что одним из его результатов стало устранение одного из самых видных придворных чиновников. Кроме этого, на момент 154 г. до н.э. можно констатировать сохранение чуского влияния нри дворе в лице Юань Ана, и сохранение влияния родов Доу и Чжоу в лице Доу Ина и Чжоу Яфу. Таким образом, даже носле смерти за год до этого нрабабки Цзин-ди великой вдовствующей имнератрицы Бо, Цзин-ди все еще вынужден был учитывать интересы родов и элит, которые возвысились еще нри Лю Бане и являлись носителями нсихологии раннего нериода истории Западной Хань. О том, что Цзин-ди приходилось с этим считаться, свидетельствует не только сам факт смерти Чао Цо, но и то, как он был казнен - не ожидая этого, как свидетельствуют его жизнеонисания в Ши цзи и Хань шу. Неоднозначное отношение к казни Чао Цо нрослеживается неносредственно в тексте источника - напомним, что сразу носле сообщения о пей следует информация о солнечном затмении, которого не было в реальности. Вероятно, уже авторы текста ди цзи чувствовали, что эти действия идут вразрез с но- стунательным развитием, вектор которого был задан Вэнь-ди. Так или иначе, Цзин-ди был вынужден идти на компромисс и подчиниться той «инерции», которая создавалась неослабевающим влиянием «старых» элит, нрежде всего - выходцев из Чу. Очевидно, что один Юань Ан, сколь бы влиятелен он не был, не смог бы так надавить на имнератора, не имея ноддержки. 22 Внервые в Хань гиу употреблена формула чжань шоу «отрубить голову». В предыдущих главах глагол иснользовался для обозначения казни 315
Комментарии высокопоставленных нерсон внлоть до ванов, здесь внервые и далее в главах, носвященных У-ди и Сюань-ди унотреблен в контексте «добычи трофея» в виде поверженных врагов. Один из вариантов неревода сочетания чжанъ июу - «убили, но мы решили сохранить исходное этимологическое значение для передачи оттенка смысла «нобеды над нижестоящим врагом». 23 Сообщение о несуществующем в реальности затмении солнца, не имевшего место быть в реальности, что нозволяет отнестись к нему как к «элементу историонисания», предваряющему, следующее нолитически нагруженное сообщение - в тот же день войска семи ванов были разгромлены, зачинщики мятежа У-ван Лю Пи и Цзяоси-ван Лю Ань были убиты на ноле боя, а еще нять ванов совершили самоубийство, носле чего остальных участников мятежа амнистировали специальным эдиктом Цзин-ди. 24 Вновь, как и ранее употреблена формула лиминъ. Отметим, что просматриваются нараллели с мятежом Чэнь Си в правление Лю Бана, когда также вина чиновников и народа отделялась от мятежника. 25 Подразумевается имнераторский род. 26 В реальности затмения не было. 27 Затмения также пе было. 28 Пять алтарей учжи - алтари няти легендарных Имнераторов-нерво- нредков. 29 Первое применение устойчивой формулы «дану ужи», ранее не встречавшейся. В дальнейшем встречается неоднократно. 30 Первое применение устойчивой формулы «еяюань сы», ранее не встречавшейся. В дальнейшем встречается неоднократно. 1 В нравлении Цзин-ди внервые унотреблена формула «суй бу дэн» - «был неурожайный год». 32 Формула «суй бу дэн» - «был неурожайный год» дважды предстает в виде суйхо будэн - «несколько лет были неурожайными». 33 Вновь употреблена устойчивая формула, встречавшаяся ранее в эдиктах Лю Бана (дважды) и Вэнь-ди (в посмертном эдикте). 34 Унотреблен знак хуань 宦,также обозначающий евнуха. 35 В дальнейшем это высказывание стало пословицей со значением «совершенно беснолезны». 36 Подразумевается их ностоянное обращение и нодверженность девальвации. 37 Формула «суй бу дэн» - «был неурожайный год» дважды нредстает в виде суйхо будэн - «несколько лет были неурожайными». 38 Т.е. занимающихся торговлей и ремеслом. 39 Унотреблен знак ди 帝. 316
Комментарии К Главе 6 1 Правление У-ди - самое длительное и детально онисанное правление в истории государства Занадная Хапь. В нериод с 140 но 87 г. до п.э. в результате военных исходов значительно расширилась территория имнерии. А во внутриполитическом устройстве окончательно сформировалась новая модель отношений между носителем высшей власти и высшим чиновничеством. Наследованию У-ди, в отличие от предыдущего нравления, предшествовала явная борьба за нередачу власти между груннировками, собравшимися вокруг представителей трех родов - жены и двух наложниц Цзин-ди. Составим конфигурацию грунны императорских родственников для наследования У-ди. В эту грунну войдут не все пять наложниц и четырнадицзиать сыновей Цзин-ди, а лишь те, кто принимал значительное участие в борьбе за власть в столице. Грунна имнераторских родственников. I. Род Бо (薄): 1. Великая Вдовствующая имнератрица (тайхуан-тайхоу) Бо - мать Вэпь-ди и бабка Цзип-ди, умерла в 155 г. до н.э [Бань Гу, 1962, гл. 5] 2. Первая жена Цзин-ди - бездетная имнератрица Бо, из рода великой вдовствующей имнератрицы Бо - бабки Цзин-ди. И. Род Ли (Ж): 3. Первая наложница Цзин-ди - наложница из рода Ли. Сыновья наложницы Ли : 4. Старший сын Лю Жуп - назначен наследником в 153 г. до н.э. 5. Хэцзянь Сянь-ван Лю Дэ и Линьцзянь Ай-ван Лю Э - два других ее сына, наделенные уделами в 155 г. до н.э. III. Род Ван (王): 6. Наложница (будущая жена) Ван - и ее сын Лю Чэ - будущий имнератор У-ди, в 153 г. до н.э. назначенный Цзяодун-ваном. IV. Род Доу (竇)-род матери Цзин-ди 7. Мать Цзин-ди, вдовствующая имнератрица Доу, умершая ив 135 г. до н.э. 8. Сестра Цзин-ди, дочь имнератрицы Доу, старшая принцесса (чжан- гунчжу) Пяо. Уже сам состав придворных груннировок указывает на то, что на сей раз наследование было менее гладким и скрывало в себе сразу несколько «линий борьбы». В непосредственную борьбу за нередачу власти оказались вовлечены три рода - род Бо, род Ли и род Ban (но новоду рода Бо - см. нримечание к главе 5). Первый акт борьбы за наследование был связан с родом Бо, и онисан нами выше. Второй включающий в себя борьбу двух родов наложниц - ро317
Комментарии дов Ван и Ли. Борьба здесь протекала очень стремительно - уже через три года в 150 г. до н.э. сын наложницы Ли Лю Жун был лишен звания наследника и им стал сын наложницы Ван - Лю Чэ - будущий имнератор У-ди [ХШ, 1962, гл. 5]. Однако в 153 г. до н.э. род Ли находился в гораздо более выгодном положении. Лю Жун был наследником, а Лю Чэ в этом же году сделали ваном удела Цзяодун, что на территории Ци - нужно было урегулировать последствия прошлогоднего мятежа семи ванов [ХШ, 1962, гл. 5]. Представитель рода Ван отдалялся от столицы и род Ли мог продолжить укреплять свои позиции. Следующим шагом носле назначения своего наследника было присвоение наложнице Ли титула имнератрицы. Хронология событий в дицзи наталкивает на мысль, что к тому все и шло - в октябре 151 г. до н.э. был отобран титул у бездетной имнератрицы Бо. Очевидно, это было сделано с целью нередать титул имнератрицы кому-то другому. Логика развития событий говорит о том, что это должна была быть наложница Ли. Однако следующее сообщение дицзи говорит о солнечном затмении в январе 150 г. до н.э. Обычно таким образом в дицзи предвосхищаются важные неремены в жизни государства. А следующее сообщение как раз и говорит о такой неремене - весной 150 г. до н.э. Лю Жуп был лишен нрав наследника и сделан Линьцзян-ваном. Учитывая отдаленность местности Линь- цзян от столицы - это территории Ба, восточная часть современной Сычуань его фактически ссылают. 6 июня 150 г. наложница Ван была провозглашена женой (Ван-фужэнь) и имнератрицей, а 18 июня Цзяодун-ван Лю Чэ был объявлен наследником. Заметим, что но данным вайци чжуапь наложница Ван была правнучкой но материнской линии Цзан Ту, уничтоженного Лю Баном в 202 г - ее мать звали Цзан Эр (臧兒),и опа его правнучка, это придает данной интриге особый вес. Учитывая, что Лю Чэ суждено было стать имнератором У-ди, можно сказать, что в этот день род Ван одержал победу в борьбе за передачу власти. О том, что нроизошло в столице за неполные нолгода с осени 151 но весну 150 г. и ночему род Ли вынужден был уступить дорогу роду Ban, в дицзи ничего не сказано. Но интрига изложена в главах 49 Ши цзи и 97А Хан ыиу, посвященных «внешним родственникам». Выясняется, что в борьбу также был замешан род вдовствующей имнератрицы Доу - матери Цзин-ди. Ее дочь, сестра Цзин-ди старшая принцесса (чжангупчжу) Пяо намеревалась выдать свою дочь (внучку вдовствующей имнератрицы Доу) за Лю Жуна [ХШ, 1962, гл. 97А; Истзан, 1992, с, 169]. То есть повторяется ситуация, когда нредставитель третьего ноколения но женской линии (Сначала от рода Бо, а тенерь - от рода Доу) стремится но- роднить человека своего рода с нотенциальным имнератором. Большая загадка состоит в том, что наложница Ли но каким-то нричи- нам отказывается. Источники называют этой нричиной ревность. Оба источника, расходясь в деталях, приводят следующую информацию: «Налож318
Комментарии ница Ли была очень ревнива. Все красавицы [заднего двора] Цзин-ди через носредничество чжангунчжу часто виделись с Цзин-ди и пользовались его благосклонностью и ночитанием, нревосходя в этом наложницу Ли. Поэтому ее злоба и гнев с каждым днем возрастали, она отклоняла все нредложе- ния чжангунчлсу Пяо» [Истзан, 1992, гл. 49, с. 169; ХШ, 1962, гл. 97А]. Действительно, новод для ревности имелся, но нам это представляется слишком простым объяснением ситуации. Ясно, что нроявлять «ревность» и настраивать таким образом нротив себя весь род Доу - род матери императора -слишком недальновидно со стороны нредставительницы рода Ли. Особенно па фоне того, что наложница Вап сразу же согласилась сделать дочь чжангунчжу женой своего сына Лю Чэ [Истзан, 1992, гл. 49, с. 169; ХШ, 1962, гл. 97А]. Поэтому нам представляется более правдоподобной версия, но которой наложница Ли изначально была выбрана жертвой интриги, организованной родами Доу и Ван. Никаких прямых свидетельств связи этих родов до описываемой ситуации нет. Но существуют косвенные признаки. Прежде всего, это сообщение в тексте главы 97А Ханъ uiyf которое отсутствует в Ши гри, и согласно которому «После лишения имнератрицы Бо титула имнератрицы чжангунчжу все хуже относилась к наложнице Ли» [Бань Гу, 1962, гл. 97А с. 2391, 96]. Уже это нозволяет сказать, что интрига действительно обострилась в тот момент, когда встал вонрос о том, кто из наложниц нолучит титул имнератрицы, Не исключено, что род Ван, столкнувшись с необходимостью нротивостоять роду Ли, сделал это именно с номощью рода Доу. Это косвенно подтверждается сообщениями обоих источников о том, что носле рождения Лю Чэ наложнице Ван было ввдеиие, что «солнце входит в ее грудь», носле чего Цзин-ди, бывший тогда еще наследником, сказал «Это очень ценное предзнаменование». Далее в источниках сказано, что представительница рода Доу чжангунчжу Пяо иснользовала это видение, чтобы расположить имнератора к наложнице Ван [Истзап, 1992, гл. 49, с. 169; ХШ, 1962, гл. 97А]. В этом свете становится яснее все дальнейшие наговоры со стороны чжангунчжу Пяо на наложницу Ли, носле которых Цзин-ди «невзлюбил наложницу Ли» и ее же хвалебные речи в адрес сына наложницы Ван Лю Чэ, носле которых Цзин-ди стал «Ценить его» [Истзан, 1992, гл. 49, с. 169; ХШ, 1962, гл. 97А]. В конце концов Цзин-ди оказался настолько негативно настроен нротив рода Ли, что это дало возможность наложнице Ван завершить интригу. По сообщениям и Шигри и Ханыиу она «тайно нослала человека, чтобы через высших сановников [внести предложение] ноставить наложницу Ли имнератрицей. Дасин доложил об этом деле императору и, закончив доклад, сказал: «Сын делает мать почитаемой, а мать делает сына почитаемым. Ныне мать наследника не имеет титула, следует возвести ее в сан хуанхоу». Цзин-ди разгневался и сказал: «Что побудило тебя сказать такие слова!». И затем приговорил к казни дасина, на наследника низложил, дав ему титул Линьцзян-вана» [Истзан, 1992, гл. 49, с. 170; ХШ, 1962, 319
Комментарии гл. 97А]. Неудивительно, что наложница Ли, потеряв возможность бороться за власть, вскоре умерла. Итак, интрига, закрученная родами Ван и Доу, закончилась успешно для обоих родов. Летом с промежутком в 12 дней сначала наложница Ван была сделана имнератрицей, а затем ее сын Лю Чэ был объявлен наследником. Род Доу сохранил влияние в столице благодаря тому, что дочь старшая принцесса чжангунчжу стала женой Лю Чэ - будущего имнератора У-ди, взошедшего на нрестол в конце 141 г. до н.э. 2 «Красавица Ван». 3 Р.В. Вяткин: «На четвертом году нравления Сяо-цзина». 4 Тянь Фэнь и Тянь Шэн, согласно [ХШ, 1962, гл. 97А] были родными братьями матери У-ди, рожденными от разных мужчин. Отцом самой имнератрицы был Ван Чжун (王仲),человек родом из уезда Хуайли (槐里)па территории совр. нров. Шэньси. Ее мать, Цзан Эр, внучка одного из онно- нентов Лю Бана, Янь-вана Цзан Ту родила двух ее младших братьев уже носле смерти ее отца, выйдя замуж за человека из рода Тянь. 5 Шэнь Бухай, Шап Ян и Хань Фэй, очевидно, нонали в список как леги- сты, Су Цинь и Чжан И - как политические стратеги эпохи Чжаньго. В этом заявлении сквозит борьба нарождающихся конфуцианских подходов к унравлению с еще свежими в намята легисткими подходами, видимо, ассоциированными с крахом государства Цинь. 6 Монета весом в три чжу. Один чжу равнялся одной двадцать четвертой части ляна, что составляло 0,65-0,68 граммов. Подробнее см. [Башкеев, 2020]. Вонрос о времени введения монеты остается открытым - логика развития экономической ситуации, как и снециализированный трактат - глава 24 Ханъ uiy Шихочжи, говорят о том, что это было сделано нозже в 120 г. до н.э., в связи с конкретной экономической необходимостью, а не сразу, в нервый же год нравления. 7 В тексте Ханъ гиу унотреблен знак чи 齒 с распространенным словарным значением «зуб», однако также иснользуемый в исторических источниках (нанример, в Цзочжуань в нервый год нравления Вэнь-гуна) в качестве аналога знака лин 齡-«возраст». 8 Эдиктами начала нравления У-ди решал две главные задачи в борьбе за власть - одна из них типична для начального нериода нравления - это установочные преобразования, другая - связана со стремлением имнератора усилить свою нозиции во взаимодействии с родственниками но женской линии из родов Тянь и Доу, чье влияние, напомним, было в предшествующий нериод настолько серьезным, что их представители сумели внедриться в сферу высшего чиновничества. Установочные нреобразования включали в себя как традиционные для нредшествующих занадноханьских правлений «ритульные» наделения титулами членов императорской семьи и материальные поощрения чиновников, всеобщую амнистию и ножалование рангами знатоности обычных людей, призванные гарантировать социальную стабильность в год интрониза320
Комментарии ции правителя, так и меры экономического характера - в специальном эдикте нреднисываются введение в обращение монеты саньшу и меры но обеснечению очень старых (свыше 90 лет) людей - своего рода «ноказная» «социальная защита». 9 В оригинале унотреблена формула «десять тысяч ли». 10 Жертвонриношения для увеличения урожая. 11 Следующим эдиктом имнератор регулирует сакральную сферу - приказывается возобновить регулярные жертвоприношения горам и водам. Отметим, что У-ди сохраняет нреемственность но отношению к своему отцу и деду, так же как опи уделяя внимание сакральной части своей власти; нри этом, однако, указ о возобновлении жертвоприношений горам и водам являет нам культ, отличный от отправляемого в нравления Вэнь-ди и Цзин-ди циньского культа Пяти Императоров нервонредков, который также будет отправляться в нравление У-ди лично имнератором, однако лишь с 134 г. до н.э. 12 Вновь, как и в случае с сообщением 141 г. до н.э., это вызывает сомнения -оно ничем не мотивировано экономически и не отмечено в Ши- хочжи, более того, монета банълян продолжала ходить не уходя из обращения все время с момента появления в государстве Цинь. 13 Это было нервым зафиксированным свидетельством взаимодействия носителя высшей власти с учепыми-капоповедами, традиционно называемыми в синологии «конфуцианцами» или «конфуцианскими учеными». Это событие обрамлено характерно окрашенными сообщениями - помимо нредшествовавших элементов историонисания девять последующих сообщений за 136 и 135 гг. до н.э. также формируют определенное военриятие и, вероятно, косвенно свидетельствуют о напряженной колитической борьбе и месте взаимодействия с каноноведами в этой борьбе. 14 Эти события - вся их череда от учреждения должности уцзин боши и до смерти Великой вдовствующей имнератрицы - безусловно, знаковые для начального нериода нравления У-ди, нервыи важный рубеж в нолитической борьбе и балансировании между груннировками. Мы вновь наблюдаем, то же явление, что и в нравление имнератора Вэнь-ди, когда нмнератор сумел перейти к активным преобразованиям только носле смерти бабки из рода Бо; У-ди, в свою очередь, смог вздохнуть свободнее только после смерти матери Вэиь-ди, имнератрицы Доу. Борьба имнератора против рода Великой вдовствующей имнератрицы была обозначена в самые первые годы носле интронизации действиями против Доу Ина и его групнировки. Важность и судьбоносность этого нроцесса вновь подчеркивается последующим сообщением, очевидно, являющимся элементом историонисания - в восьмом лунном месяце в небе появляется длинная, пересекающая все небо комета, вторая за три года. Поскольку это не могла быть комета Галлея ни в нервом ни во втором случаях, не вызывает сомнений, что основная «нагрузка» этих сообщений в данном месте ди цзи - идеологическая, вероятно, преследующая цель подчеркнуть рубеж- ность резкого ослабления нозиций рода Доу и одновременное ностененное 321
Комментарии возвышение повой силы па арепе политической борьбы - учепых капопове- дов. То, что оба этих события происходят последовательно, вряд ли является случайным, так же как и то, что вокруг пих с помощью элементов исто- риописапия создала очевидно папряжеппая атмосфера. Вероятнее всего, уже авторы хропики па этапе ее создалия видели прямую связь между этими событиями и, вероятно, стремились передать всю папряжеппость политической борьбы. 15 Даппые о прибытии этого парода сохрапились в разделе Чжоугуанъ Шуприиа', «Вслед за этим Чэп-вап разгромил восточпых w, и к пему с дарами прибыли Сушэпь». В Ханъ шу вместо зпака шэнь 慎 унотреблеп зпак ю 筱,одпако, комментарий Япь Шигу отсылает пас имеппо к этому месту Шуцзина. 16 «мудрые, добродетельные и справедливые мужи» сянълян фанчжэн -賢 良方正一 представители той самой «повой» социальной грунпы учепых- капоповедов. Эдикт идеологачески обосновать запрос императора па участие учепых в решении государствеппых дел, в силу того, что сам У-ди пе способен па это в о дипочку. Де-факто эдикт вповь после 165 г. до п.э. официальпо запускает механизм обратной связи императора с учепыми и «способными людьми» через обмеп документацией, которую, как утверждается и в правление Вэпь-ди и в правлепие У-ди император будет читать личпо. Одпако, здесь это событие особеппо важпо имеппо в свете пового вектора в политической борьбе со ставкой па группировки «учепых»-капоповедов. Это подтверждается следующим сообщением, говорящим о появлепии после этого указа таких известпых в будущем лиц как Гупсунь Хуп и Дун Чжупщу. 17 Пять алтарей учжи - алтари пяти легепдарпых императоров-первопредков. Событие важпое, поситель высшей власти па восьмом году своего правлепия пакопец пачипает реализовывать сакральпую составляющую своей власти - это первое посещение Юп в этом правлепии, В предыдущем правлении Цзип-ди па Пяти алтарях было произведено жертвоприпошепие цзяо 郊,здесь - жертвоприпошепие цы 祠. 18 Как мы увидим по дальнейшему развитию событий, император придавал большое зпачепие этой кампании - командующими войск пазпачались люди, которым суждепо было сыграть пемалую роль впоследствии. Так, главпый цензор Хапь Апьго был пазпачеп воепачальпиком «защищающей армии» (вэйцзюнъ 衛軍),пачальпик охрапы впугреппих дворцовых ворот Ли Гуап был пазпачеп командующим кавалерией (пяоци 票奇),пачальпик ко- пюшеп Гунсупь Хэ был пазпачеп командующим легкими колеспицами (гщнчэ 輕車),а сам Вап Хуй - воепачальпиком, отвечающем за лагерпые стояпки (грянтунъ 將屯).Как видпо из состава войск, кампания плапировалась серьезная, с ударпой армией (кавалерия), потенциалом быстрых фланговых атак (легкие колеспицы), прикрытием тылов (защищающая армия) и возможным длительным походом с вероятным стояпием па грапице (лагерпые стояпки). 19 До этого пятидпевпый пир объявлялся только одип раз в истории Западной Хапь за десять лет до этого - в 143 г. до п.э., за два года до смерти 322
Комментарии императора Цзип-ди в пачале года после таких ритуальпых мероприятий как всеобщая амнистия и пожаловапие одпого рапга зпатпости паселепию. Всего же еще в дицзи зафиксировало пять сообщений о пятидпевпых пирах четыре из которых относятся к правлению У-ди и одпо - к правлению Сю- апь-ди (74Т8 гг. до п.э.). Важпо отметить, что во всех случаях кроме рассматриваемого 133 г. до п.э. всеобщий пятидпевпый пир объявлялся либо после общих ампистий, как в 143, 116, 72 гг. до п.э., либо после каких-либо событий позитивпого характера - как в 126 г. до п.э. по случаю постройки городской степы вокруг Шофапа (крепость па грапице с сюнну), в 103 г. до п.э. после жертвоприпошепия Богипе Земли, в 94 г. до п.э. после приема гостей из других страп. Здесь же, в 133 г. до п.э. - едипствеппый случай, когда пет другого зафиксироваппого в источнике повода кроме пеудачпого похода и последующей смерти в тюрьме чиповпика, песшего за этот поход осповпую ответствеппость. 20 Очевидно, эти события повлекли за собой серьезные расходы, что вкупе с предшествующей воеппой кампапией явпо пе способствовало ста- бильпости фипапсового положения в первом десятилетии правления императора У-ди. Несмотря па это, в этом году продолжилось развитие инфраструктуры -была построена императорская резиденция Луюапь. 21 Напесеп последпий удар по роду матери императора Вэпь-ди - Доу Ип, видимо, был обречеп после смерти его тети, Великой вдовствующей императрицы Доу. 22 Серьезный представитель еще одпого рода, бывшего весьма влиятель- пым в предшествующие два правления, которому еще предстоит верпутся па арепу впоследствии, уже в виде рода Ban. 23 Кульминация в политической борьбе заключительных лет первого периода правлепия - месяц открывает явпый элемепт историописапия - сообщение о сильпом ветре, пригибавший ветви к земле. После этого говорится о лишепии титула императрицы из рода Чэпь в дспь и-сы и о публичной казпи па рыпке в тот же депь (уже второй за три года) тех, кто был задержал поймаппым па колдовстве или магии. Очевидно, что эти события связапы; также, учитывая последующие события последних лет правлепия У-ди можпо с большой степенью увереппости предположить, что обвипе- пие в колдовстве являлось для императора действеппым ипструмептом политической борьбы против самого близкого круга - члепов императорской семьи по жепской липии. Явствеппо просматривается стремлепие носителя высшей власти избавиться от, вероятно, павязаппой в пачале правлепия связи с родом Чэпь, пайдя (или создав) весомый повод для лишепия императрицы титула, В любом случае, каковы бы пи были копкретпые причины этого шага, оп положил пачало папряжеппому соревповапию между влиятельными родами за то, чтобы максимально приблизиться к носителю высшей власти. Забегая вперед, скажем, что эта борьба будет длиться пе одип месяц. Это подчеркивается еще одпим сообщением, которое, вероятнее всего, является элементом историописапия, - нашествием сарапчи. 323
Комментарии 24 Термип цзяохуа в эпоху Хапь активпо использовался в коптексте со- времеппого цзяоюй (образование), одпако с акцептом па трансформацию людей в результате их обучения в смысле ликвидации их безграмотности и измепепия их взглядов. 25 Здесь употреблеп апалогичпый термипу тяиъся термип «юинэй», что можпо передать как «впутреппяя часть квадрата земель из четырех стороп - та, что укрыта Небом». 26 Фраза составлена из двух изречений Копфуция, одпако, дословпой цитатой из Луньюя пе является. 27 «Девять пожаловапий» грюси включали в себя: 1) лошадь с коляской; 2) одежду; 3) музыкальные ипструмепты; 4) право выкрасить свои ворота в краспый цвет; 5) право выстроить почётное парадпое крыльцо; 6) право иметь сто телохранителей; 7) лук и стрелы; 8) боевой топор и секиру 9) жертвеппое випо из черпого риса. 28 Все три раза употреблен одип и тот же глагол иу 黜一 «разжаловать, отнимать, убавлять». 29 Согласно Шоюапь («Сад историй») Лю Сяпа это цитата из Шуцзипа, из главы Тайши, одпако в совремеппой версии опа пе сохрапилась. 30 1 29 г. до п.э. содержит паиболыцую долю сообщений пехропикальпо- го жапра в периоде - издаются указы, формирующие позицию императора отпосительпо сюппу. Также продолжается поиск и пабор «способных» людей -год содержит простраппый текст чиповпичьего запроса по этой теме. В следующем, 128 г. до п.э., через полтора года (!) после смещения императрицы Чэпь императрицей пазпачается жепа из рода Вэй. 1 В совремеппой версии Шицзин цитата пе сохрапилась, что подтверждает комментарий Ип Шао. - Примеч. нер. 32 Употреблено попятие гэнши 更始一 «обповлепие». 33 Это были дядья У-ди - это был шаг уважения к их возрасту, традици- оппо проявлявшийся при помощи подобных даров. 34 Это первое появление в Ханьшу устойчивой формулы «юцзуй цзьппа» 有罪自殺一 «совершив преступлепие, совершил самоубийство». В У-ôu цзи опа встретится еще пять раз, и еще четыре раза в хропиках правлений императоров Чжао-ди (87-74 гг. до п.э.), дважды - Сюапь-ди (74 48 гг. до п.э.) и Пип-ди (1 г. до п.э. -5 г. п.э.). 35 Употреблено сочетание, в хропике правлепия Лю Бапа встречавшееся как сянъши дафу - «способные и мудрые служилые учепые мужи». 36 Вариапт этого эдикта сохранился в жулинъ лечжуань - «Жизпеописа- пии копфуциапцев» в Шицзи. Это 121 глава Ши 甲и - последняя из глав, которую, согласно предисловию к 9 тому русского перевода [Истзап, 2010, с. 23] переводил сам Р.В. Вяткип. При этом паша интерпретация несколько отличается от его прочтепия - оп переводит фразу «ци лип лигуапь цюапь- сюэ 其令禮官勸學》как «Опи помогут ведающим ритуалами чиповпикам улучшить обучение» [Истзап, 2010, с. 168], отпося ее к предыдущему предложению, тогда как мы убеждепы в том, что «цилип» 其令,очевидно, явля- 324
Комментарии ется устойчивой формулой «сим повелеваем», двадцать пять раз использо- ваппой только в императорских эдиктах, сохрапившихся в тексте ди цзи Ханъ шу. Следовательпо, дальнейший пассаж относится пе к рекрутируемым учепым мужам, а к чиповпику по ритуалу - лигуань, 37 Линь 麟 или цилинь 麒麟 часто ошибочно переводится как «едипорог». Комментатор Япь Шигу так описывает его впешпость в коммептарии к дап- пому сообщению: «липы тело олепя, хвост коровы, поги лошади с круглыми копытами, одпорогий, па копце рога - мясо» [ХШ, 1962, с. 174]. 38 Впервые явпо активизируется сакральпая деятельность посителя высшей власти. На тот момепт летоисчислепие еще велось по ципьскому календарю. Это последпие жертвоприпошепия, которые еще пе являлись для императора основным ипструмептом в борьбе за власть. Реализация власти все еще осуществлялась «папрямую» - в 123 г. до п.э. казпепы Хэпшапь и Хуайпапь ваны, обвипеппые в подготовке мятежа. 39 Это сып от императрицы Вэй, что окопчатсльпо закрепляет победу этого рода и сформировавшейся вокруг пего группировки в борьбе за влия- пие па посителя высшей власти по результатам первых двадцати лет правлепия. «Пасьяпс» влиятельпых родствеппиков по жепской липии, пройдя за это время цепочку Доу-Чэпь-Вэй теперь замрет без измепепий до копца правлепия, а влияпие рода Вэй будет настолько сильпым и широким, что пе оставит императору пи какого ипого эффективного ипструмепта борьбы кроме сакральпых действий. 40 Легепдарпый создатель закопа как такового. 41 Перевод согласно комментарию Япь Шигу [ХШ, 1962, с. 174]. 42 Перевод согласно комментарию Япь Шигу [ХШ, 1962, с. 174]. 43 Император теряет важпую опору в лице человека, обеспечивавшего ему коптакт с «повым», пе столь сильпо вовлечеппым в орбиту влияпия родствеппиков по жепской липии социальным слоем учепых. Одповремеп- по с этим максимально возрастает влиятельность воспачальпиков Вэй Ципа и Хо Цюбипа, первый из которых, папомпим, являлся братом императрицы Вэй, а второй - племяппиком. Эти пять лет - время наиболее масштабпых походов против сюппу. Благодаря им влияпие группировки, сформировавшейся вокруг рода Вэй, растет все сильпее. Что здесь причипа, а что следствие, сейчас паверпяка сказать сложпо, и пельзя исключать возможпости того, что походы сами по себе были спровоцированы воепачальпиками для поднятия. Так или ипаче, эти походы были очепь затратными, что вылудило императора искать резервы их обеспечения. Одпако поиски эффекгивпой депеж- пой системы и других вариантов обеспечепия доходов (вплоть до подлого изъятия больших сумм депег у влиятельпых богатых семей) успеха пе имели, а лишь расшатали сформироваппую еще императорами Вэпь-ди и Цзип- ди устойчивую систему взаимодействия между императором и высшей бюрократией (первый мипистр-главпый цепзор), т.к. эти чиповпики также отвечали и за бесперебойный приход средств в казпу. У экономических пре325
Комментарии образований, целью которых было максимально быстро обеспечить большой доход, пе заботясь о последствиях, появились ндейпые противники, главпый из которых - императорский секретарь Чжап Тап бывший па этой должности с 120 по 115 г. до п.э. В результате отработаппая десятилетиями система взаимодействпя двух высших чиповпиков в течепие девяти лет превратилась в череду бессистемпых пазпачепий па «расстрельпую должность», сменилось три первых мипистра, двое умерли в тюрьме, а третий совершил самоубийство. Та же самая участь в 115 г. до п.э. постигла императорского секретаря Чжап Тапа. Такого пасилия подряд друг за другом хапьские высшие чиповпики пе испытывали еще пикогда. В свою очередь, Хо Цюбип и Вэй Цип умерли своей смертью соответствеппо в 117 и 106 гг. до п.э. па пике собствеппой влпятельпости, а императрица Вэй продолжала здравствовать. 44 Согласно комментарию Япь Шигу [ХШ, 1962, с. 176] - территория к северу от Шофапа. 45 Согласпо комментарию Япь Шигу [ХШ, 1962, с. 176] - территория к северу от Шофапа. 46 Перевод согласпо комментарию Япь Шигу [ХШ, 1962, с. 176], прямо указавшему, что это «попугай» - инъу 鸚鵡. 47 Подробно описапы в главе 30 Ханъ шу - Шихо чжи (Трактат о продовольствии и депьгах). 48 Согласпо комментарию Ип Шао - территория царства Юп эпохи Чупьцю [ХШ, 1962, с. 176]. 49 Букв, «огпем пахать водой полоть» -хогэн шуйноу 火耕水耨. 50 В этом году У-ди проводит радикальные измепепия в сакральпой сфере -устапавливает повый официальпый культ жертвоприпошепий взамеп старого, ципьского. Более того, с точки зрепия ритуала только с этого года Хапь полповла- стпо встунает в свои права - меняется стихия покровительствующая правлению. С этого же года осповпым ипструмептом императора в борьбе за власть становится имеппо сакральная деятельность. Наряду с поддержанием ципьского культа Пяти императоров император начал отправлять культы «Великого едипого» и «Припошепий земле». Отметим, что этот факт чрезвычайно важеп, т.к. делает фигуру императора Лю Чэ упикальпой - ему удалось обратить процесс (вытеспепие правителя из сферы реальпой власти в сакральпую), паправлеппый против пего, в действеппый ипструмепт политической борьбы. Таким образом, можпо сказать, что 113 г. до п.э. разделяет правлепие па два больших почти равпых периода, фактически па две разпых эпохи - 141-114 гг. (28 лет) и 113-87 гг. (27 лет). Интенсифицирует一 ся сакральпая деятельность императора. Видимо, попимая, что механизмы эффективпого управления и влияпия па происходящие события через светскую сферу деятельности почти исчерпапы, У-ди, испробовав экстремаль- пый вариапт - жесткое давление па высшее чиповпичество вплоть до тюрьмы и казпей, и пе получив отдачи в виде необходимой управляемости, четко ощутил, что влияпие группировки, цептром которой стали его жепа и па- 326
Комментарии следпик, слишком велико. Необходимо было что-то противопоставить роду Вэй, пайти способ вернуть ситуацию в управляемое русло. Задача па тот момепт уже была весьма пе простой, если пс сказать очепь тяжелой - среди высших чиповпиков опоры пе было, император сам ее выбил в попытке обеспечить воеппые расходы, Гупсунь Хуп, обеспечивавший коптакт с уче- пым чиповпичеством среднего звепа, умер, экономика тоже была песта- бильпа и истощепа войпой со степпяками . Казалось, все что оставалось правителю - подчипиться давлению со сторопы жепы и смиреппо ждать, когда его смепит паследпик по имепи Ли. Но У-ди паходит другой, достойпый великого правителя выход. Оп па «полпую мощпость» использует едипствеппую сферу своего влияпия, па которую пе может покуситься пикто - сакральпую. Оп - Сып Неба, и оп превращает этот ритуальпый по своей сути статус в осязаемый ипструмепт борьбы за реализацию, а затем, в самом копце, правлепия, и передачи власти паследпику. Таким образом, это переломный год. 113 г. до п.э. - переломный год правлепия императора У-ди. Подобный вывод - пе паша паходка, о важности этой даты паши коллеги, папример, М.Е Кравцова и В.Н. Баргачсва [Кравцова и др, 2007] уже писали. Мы, одпако, считаем, что этот год важеп пе только как ключевой с точки зрепия «религиозной реформы», а как судьбопоспый для всей истории правлепия У-ди имеппо с точки зреппя борьбы за власть. Мы убеждепы, что «религиозпая реформа», тем более, такая масштабпая, пе может быть мотивировала только пеобходимостью упорядочить отправляемые в страпе культы, и добиться, таким образом, «упрочепия цептрализоваппого имперского управления». Мы также пе считаем, что У-ди стремился «окопчатель- по отмежеваться» от религиозпого паследия Ципь поскольку ципьский по происхождению культ Пяти Императоров по-прежпему продолжал отправляться, как в правлепие У-ди, так и в последующие. На паш взгляд, вы- страивапие нового государствеппого культа, безусловно, преследуя цель упорядочивания сакральпо-ритуальпой сферы как таковой, и как следствие -повышения управляемости ее верховным жрецом - Сыпом Неба, все же, прежде всего, в даппой исторической обстановке ставило своей задачей создать оппозицию вида «официальный культ»-«пеофищ<альпый культ». В таком случае император, противопоставив жертвоприпошепия императорского культа колдовству, получал действеппый и безотказный рычаг пе просто «цептрализоваппого управлепия». Оп получал в свои руки оружие упичтожепия любого пеугодпого политического противника, вплоть до члепов императорской семьи, достаточно было просто уличить их в колдовстве. Учитывая ситуацию в борьбе за власть, в которой оказался У-ди к 29-му году своего пребывания па тропе, этот ход был гепиальпым. Более того, с даппой точки зрепия, сведения, сообщающие о том, что идея введения едипого культа появилась еще в 133 г. до п.э., только подтверждают пащу гипотезу о мотивах императора - папомпим, что впервые оп использовал обвипепия в колдовстве против императрицы Чэпь в 130 г. до п.э. 327
Комментарии 51 В совремеппой версии Шицзип этот стих утрачеп, пе было его и уже во времепа Япь Шигу, согласно его комментарию [ХШ, 1962, с. 186]. 2 В соответствии с комментариями, согласно Ицзин это сочетание является благим [ХШ, 1962, с. 186]. 53 Главпая тепдепщ^я этого и последующих периодов помимо саьфаль- пой деятельпости - император стремится падолго пе оставаться в пределах городских степ Чапъапи. Оп часто паходится впе столицы с сакральпыми и ипыми целями, а останавливается либо в Миптапе (одип из дворцов рядом с Чапъапыо), либо во дворце в местности Гапьщоапь, что более чем в ста километрах через горы па северо-запад, либо просто в лагере походом. При- чипа, па паш взгляд, вполпе яспа - оп испытывает слишком больше давление с жепской сторопы гарема. Столицу, одпако, оп без присмотра пе оставляет -со 112 по 103 г. до п.э. фактическим заместителем императора и гарантом бсзопаспости в столице стаповится первый мипистр Ши Цип, а затем со 103 г. до п.э. до 91 г. до п.э. - Гупсупь Хэ. Одип из подобных «уходов» из столицы - активная двухлетпяя воеппая кампаппя проходит па юге в ответ па убийство Напыоэ-вапа его помощником человеком по имели Люй Цзя. В ходе походов па юг пи одпого боевого столкповепия пе было, Люй Цзя сдался без боя. В копце 112 г. и в течепие 111 г. до п.э. возобповились пападеппя сюппу па северпые грапицы, поход против пих возглавил сам император, боевого столкповепия вповь пе было. 54 Согласно комментариям, клевцы были пужпы, чтобы продираться через плавающих в южпых реках зверей [ХШ, 1962, с. 187]. 55 Согласно комментариям - тогдашпяя столица Чжао То, пыле - территория Гуапчжоу [ХШ, 1962, с. 187]. 56 «Узпавать о радостпом». - Пргшеч. лер. 57 «уезд добытого Цзя». - Примеч. пер. 58 То же, что и Супшапь. - Пргшеч. пер. 59 Чудеспое животпое похожее па лошадь, пожирающее тигров. - При- меч. пер, 60 Важпый рубежпый эдикт, после которого было измепепо летосчисле- пие - У-ди был явлеп целый ряд чудеспых явлепий явпо его впечатливших и зафиксироваппых в эдикте. 6Т Согласно комментариям Вэпь Ила 一 припося жертвы Великому единому, У-ди, вместе с этим, припосил жертвы зпамепитым горам, перекрыв дороги для восьми злых духов гуй - вот с чем связапа фраза о служепии восьми добрым духам шэнь [ХШ, 1962, с. 192]. 62 Древпяя Корея. - Пргшеч. пер. 63 Образпое отражение большой длипы императорского корабельпого каравапа, ставшее, в последствие, идиомой. - Пргшеч. пер. 64 Перевод согласно комментарию Жу Чупя [ХШ, 1962, с. 197]. 65 Перевод согласно комментарию Чжэп Ши [ХШ, 1962, с. 197]. 66 Перевод согласно комментарию Япь Шигу [ХШ, 1962, с. 197]. 67 Перевод согласно комментарию Япь Шигу [ХШ, 1962, с. 198]. 328
Комментарии 68 Согласпо комментарию Вэпь Ипа, находился па грапице округов Хэ- дуп и Пубапь [ХШ, 1962, с. 198]. 69 Зпамепитые фергапские «пебеспые» лошади, «потеющие кровью». 70 Предметом поиска были колдовские артефакты. - Пргшеч. пер. 71 Общая папряжеппость обстановки возрастает. В первый год периода случилось «дело Ли Липа», получившее известпость из-за оскоплепия вступившегося за пего Сыма Цяпя. В 99 г. сакральпая деятельпость У-ди пакопец явпо реализуется как ипструмепт устрапепия пеугодпых - объявлено о запрете шамапских жертвоприпошепий па дорогах. Вместе с этим впервые сообщается о том, что дороги и проезды «блокируются разбойниками», которые якобы поддерживаются «влиятельными людьми» хао и цзя. Против разбойников проводится кампания. В 98 г. до п.э. впервые вводится государствеппая монополия па производство виппых папитков в этом же году император вповь припимает ежегодные отчеты с периферии, па этот раз - во дворце Миптап. В 98-96 гг. до п.э. вповь проводятся иптепсивпые походы против сюнну. Это - затишье перед последней бурей. 72 Политическая борьба, в предыдущий период посившая скрытый характер, и начавшая в период 99-95 гг. до п.э. проявляться открыто и обостряется до предела. Практически весь период - арепа явпой, горячей политической борьбы. Вся опа отражена папрямую в хропике весь период, за исключением 88 г. до п.э. содержит только хропикальпые сообщения, текстов указов пет. Подпериод I - 94-93 гг. - два года. Упикальпый период - все два года с первого месяца 94 г. до двенадцатого месяца 93 г. до п.э. император отсутствует в столице и перемещается по страпе, совершая сакральпые действия (обряды и сочипепие песеп, 94 г. до п.э.) и жертвоприпошепия (93 г. до п.э., семь раз, рекордное количество за все хапьские правлепия в одип год; 15% от общего количества). Судя по дальнейшему периоду, действия имели две цели - физически обезопасить себя и вповь подчеркнуть пезыблемость официального ритуального культа, которому далее будет явпо противопоставлепо «черпое колдовство». Подпериод II - 92-91 гг. - два года. Период паивысшего папряжепия политической борьбы в столице. Едва всрпувшись в Чапъапь в пачале 92 г. до п.э., У-ди тут же уезжает спова. В это время в императорском парке объявляется большой обыск, закрываются городские ворота Чапъпапи, а в копце года сообщается о подъеме колдовства и черпой магии. Механизм памереппой провокации и противопостав- леппя имперского культа темпому колдовству, работает па полпую мощность. В первом месяце 91 г. до п.э. умирает в тюрьме первый мипистр Гунсупь Хэ, находившийся в должности со 103 г. до п.э. Как сообщает его жизпеописапие (гл. 66 Хапьшу), оп был теспо связап императрицей Вэй, т.к. был жепат па ее 329
Комментарии сестре. Оп был арестовал по обвипепию в участии в деле о «нерпой магии». Летом этого года после такого же обвипепия умирают принцессы Чжуи и Яп. Последняя согласно той же гл. 66 была в иптимпой связи с сыпом Гупсунь Хэ Цзип Шэпом. Становится яспее, почему император пе оставался в большнп- стве столичпых дворцов - оп буквально окружеп лояльными роду Вэй людьми, в число который входит даже верпый первый мипистр. После смерти припцесс император уезжает во дворец Гапьцюапь. Уезжает пе случайно, а давая пачало последпему акту драмы. Летом этого же года специальпая комиссия под руководством «уполпомочеппого по нарядам» Цзяп Чупа паходит амулеты черпой магии во дворце императорского паследпика (па тот момепт оп пробыл в этом статусе 32 года, и можпо предположить, просто жаждал запять место отца как можпо скорее). В этом же месяце императрица Вэй и паследпик убивают Цзяп Чупа и поднимают открытый вооружеппый мятеж в столице. Это - памереппая, сплапировап- пая провокация У-ди, заблаговремеппо уехавшего под защиту горпого хребта, падежпо разделяющего Чапъапь и Гапьцюапь. В отсутствие императора столицу удерживают высшие чиповпики - первый мипистр Лю Чули, главпый цепзор Бао Шэпчжи и пачальпик суда Тяпь Жэпь. Нападепис отбивают, по паследпик бежит. Императрица совершает самоубийство. Главного цепзора и пачальпика суда, позволивших бежать паследпику, казпят сразу, Лю Чули и жепу - разрубают па части через год, уже после самоубийства паследпика. Подпериод III - 90-87 гг. - три года. Завершающие три года правлепия. Борьба за власть пе ослабевает, по вплоть до последнего года сохраняет скрытый характер - вповь регистрируются пападепия сюппу, перемещения императора и жертвоприпошепия (три в 89 г. до п,э., одпо в 88 г.). Ключевая проблема этих лет - борьба оставшихся придворных группировок за престол па фопе поражепия паследпика и рода Вэй и того, что У-ди уже было за 70 лет почти пе отражена в тексте хропики. Едипствеппые отголоски - два сообщения о раскрытых мятежах в 90 и 88 гг. В сообщении о раскрытии мятежа 88 г,, одпако, впервые выходят па свет осповпые действующие лица следующего периода - Хо Гуап и Шапгуапь Цзе, казпившие мятежников. Одпако, также пе исключено - что даппое сообщение «элемепт историописапия», апалогичпый речи Лю Бапа о первых министрах императрицы Люй. Но это - уже пачало припципиальпо пового этапа истории Хапь и тема отдельного исследовапия. В 87 г. до п.э. после поездки в Гапьцюапь в первом месяце император перемещается во дворец Уцзо, пазпачает Лю Фулипа, рождеппого от па- ложпицы, паследпиком и практически сразу же умирает в том же дворце. Несмотря па столь рисковаппос и практически отчаяппое па первый взгляд пазпачепие совсем молодого паследпика, У-ди уходит победителем, передав власть паследпику и вверив его под защиту воепачальпика Хо Гуапа. Последпему суждепо будет пережить сыпа У-ди и сыграть важпейщую роль в дальпейшей истории Хапь. 330
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Хроника исторических событий (на материале Хань шу, глава 1 Б) В приложении представлепа рекопструироваппая из текста второй части первой главы Хань шу (гл. 1Б. Гао-ди цзи ся («Хропика [правлепия императора] Гао-ди, часть вторая»)(203-195 гг. до п.э.) хропика исторических событий периода 202-195 гг. до п.э. Самостоятельное представление дап- пой хропики полезло как исследовапии политической истории даппого периода (особую цеппость для попимапия событийной капвы песет представ- лсппая в хропике датировка событий) и при источниковедческих изысканиях, так как в ее оспове, вероятнее всего, лежали исторические материалы, пепосредствеппо отражавшие описываемое историческое время, т.е. исходные аппалы событий, астропомические паблюдепия, воеппые отчеты и пр. № Год правлепия/ г. до п.э. Месяц, депь Перевод Оригипал 1 5-й 203 Зима. 10-й месяц Хапь-вап преследовал Сяп Юя 五年冬十月,漠 王追項羽 2 11-й месяц Лю Цзя вошел в земли Чу и окружил Шоучупь 十一月,劉賈入 楚地,圍壽春 3 202 12-й месяц Окружили лагерь [Сяп] Юя в Гайся 十二月,圍羽垓 下 4 Веспа. 1-й месяц Посмертно почтил своего старшего брата [Лю] Бо титулом Уай-хоу 春正月,追尊兄 伯號曰武哀侯 5 2-й месяц. Депь цзя-у Присвоили почетный титул 二月甲午上尊 號 333
Приложения № Год правления / Г. ДО П.Э. Месяц, депь Перевод Оригипал 6 Хапь-вап вступил па императорский престол па се- верпом берегу реки Сышуй 漢王即皇帝位 于氾水之陽 7 Его супругу почтили титулом императрицы хуанхоу 尊王后曰皇后 8 Наследпик стал называться «паследпиком императора» 太子曰皇太子 9 Покойпую мать [императора] посмертно почтили титулом госпожи Чжао-лип 追尊先媼曰昭 靈夫人 10 Лето. 5-й месяц Все войска расформированы и верпулись домой 夏五月,兵皆罷 歸家 11 6-й месяц. Депь ЖЭНЬ-ЧЭНЬ Была объявлена общая амнистия в Подпебеспой 六月壬辰,大赦 天下 12 Осепь. 7-й месяц Япь-вап Цзап Ту подпял мятеж, император, личпо комапдуя [войсками], выступил в поход против пего 秋七月,燕王臧 荼反,上自將征 之 13 9-й месяц Плепили [Цзап] Ту 九月,虜荼 14 Император отправил первого мипистра [Фапь] Куая с войсками умиротворить земли Дай 使丞相卩會將兵 平代地 15 Ли Цзи подпял мятеж. Император личпо атаковал и разбил его 利幾反,上自擊 破之 16 Дополпи- тельпый 9-й месяц Переселили сыповей чжу- хоу в Гуапьчжуп 後九月,徙諸侯 子關中 17 Заложили дворец Чаплэгуп 治長樂宮 6-й Зима. 10-й месяц [Повелепие лин\ : Было приказало строить укреплеппые степы в уездах сянь и поселениях и 六年冬十月,令 天下縣邑城 18 201 12-й месяц Собрали чжухоу в Чэпь 十二月,會諸侯 于陳 334
Приложение 1. Хроника исторических событий № Год правления/ г. до П.Э. Месяц, депь Перевод Оригипал 19 Чу-вап [Хапь] Сипь явился па поклоп, и затем его задержали 楚王信迎謁,因 執之 20 Император верпулся в Лояп и ампистировал Хапь Сипя, пожаловав ему титул Хуай- ипь-хоу 楚王信迎謁,因 執之上還至雒 陽,赦韓信,封 為淮陰侯 21 Депь пзя・ шэнь Впервые разделив верительную бирку пополам, пожаловал заслужеппым чиповпикам Цао Шэпю и другим титул тунхоу 甲申,始剖符封 功臣曹參等為 通侯 22 [Веспа. 1-й месяц]. Депь ЖЭНЬ-ЦЗЫ Передали в унравлепие старшему брату [императора] Исипь-хоуЛю Си пятьдесят три уезда округов Юпьчжуи, Япьмэпь и Дай- цзюпь, пазпачив его Дай- вапом. Передали в управление сыпу [императора] [Лю] Фэю семьдесят три уезда округов Цзяодун, Цзяосы, Липьцзы, Цзибэй, Пояп и Чэпъяпцзюпь, пазпачив его Ци-вапом. Тридцать одип уезд округа Тайюапь был преобразовал во владепие Хапь, туда перевели Хапь- вапа [Хапь] Сипя, сделав столицей Цзипьяп 壬子,以雲中、 風門、代郡五 十三縣立兄宜 信侯喜為代王, 以膠東、膠 西、臨淄、濟 北、博陽、城 陽郡七十三縣 立子肥為齊王, 以太原郡三十 一縣為韓國,徙 韓王信都晉陽 23 3-й месяц Император устроил пир и пожаловал Юп Чи [титул хоу] 三月,上置酒, 封雍齒 24 Осепь. 9-й месяц Сюнну окружили Хапь-вапа [Хапь] Сипя в Маи, и [Хапь] Сипь сдался сюнну 秋九月,匈奴圍 韓王信於馬邑, 信降匈奴 335
Приложения № Год правления / Г. ДО П.Э. Месяц, депь Перевод Оригипал 25 7-й Зима. 10-й месяц Император, личпо командуя [войсками], атаковал Хапь-вапа [Хапь] Сипя в Тупди и казпил его вос- пачальпиков 七年冬十月,上 自將擊韓王信 於銅鞋,斬其將 26 [Но Хапь] Сипь сбежал к сюнну 信亡走匈奴 27 Император выступил из Цзипьяпа, вступил в несколько сражений и, пользуясь преимуществом от побед, пачал преследовапие 上從晉陽連戰 乘勝逐北 28 Послал [вместо себя] Фапь Куая остаться [па севере] и усмирить земли Дай 使樊口會留定代 地 29 200 12-й месяц Император, возвращаясь, прошел через Чжао, по пе стал общаться с Чжао- вапом согласно ритуалу 十二月,上還過 趙,不禮趙王 30 Этот же месяц Сюнну папали па Дай 是月,匈奴攻代 31 Дай-вап [Лю] Си бросил владение и самовольно верпулся в Лояп 代王喜棄國,自 歸雒陽 32 Его простили и пожаловали титул Хэяп-хоу 赦為合陽侯 33 Депь синь- мао Поставили [императорского] сыпа [Лю] Жуй Дай- вапом 辛卯,立子如意 為代王 34 2-й месяц [Император] прибыл в Чапъапь 二月,至長安 35 Лето. 4-й месяц Отбыл в Лояп 夏四月,行如雒 陽 36 8-й Зима Император отправился па восток атаковать остатки [сил] Хапь Сипя в Дупъ- юапе 八年冬,上束擊 韓信餘寇於東 垣 37 Возвращаясь, оп прошел через Чжао 還過趙 336
Приложение 1. Хроника исторических событий № Год правления / Г. ДО П.Э. Месяц, депь Перевод Оригипал 38 199 12-й месяц Император из Дупъюапя прибыл [в столицу] 十二月,行自東 垣至 39 Веспа. 3-й месяц Отбыл в Лояп 春三月,行如雒 陽 40 Осепь. 8-й месяц Чиповпиков пи, совершивших преступление, по так и пе обпаружеппых [па момепт публикации указа], ампистировали 秋八月,吏有罪 未發覺者,赦之 41 9-й месяц [Император] выехал из Лояпа и прибыл [в столицу] 九月,行自雒陽 至 42 Хуайпапь-вап [Цип Бу], Ляп-вап [Пэп Юэ], Чжао- вап [Чжап Ло] и Чу-вап [Лю Цзяо] - все сопровождали его 淮南王、梁 王、趙王、楚 王皆從 43 9-й Зима. 10-й месяц Хуайпапь-вап [Цип Бу], Ляп- вап [Пэп Юэ], Чжао-вап [Чжап Ао] и Чу-вап [Лю Цзяо] прибыли ко двору во дворец Вэйяпгун па пир, устроеппый в Переднем зале 九年冬十月, 淮南王、梁 王、趙王、楚 王朝未央宮,置 酒前殿 44 11-й месяц Переселили пять больших родов из Ци и Чу в Гуапь- чжуп: род Чжао, род Цюй, род Цзип, род Хуай и род Тяпь, обеспечив их пахотными землями и жильем A-■月,徙齊楚 大族昭氏、屈 氏、景氏、懷 氏、田氏五姓 關中,與利田宅 45 198 12-й месяц Отбыл в Лояп 十二月,行如雒 陽 46 Раскрыли готовящийся мятеж Гуапь Гао и сообщников 貫高等謀逆發 覺 47 [Гуапь] Гао и сообщников арестовали 逮捕高等 48 Также арестовали и заключили в тюрьму Чжао-вапа ГЧжап! Ао 并捕趙王敖下 獄 337
Приложения № Год правления / Г. ДО П.Э. Месяц, депь Перевод Оригипал 49 Ланчжуны [вала] Тяпь Шу, Мэп Шу и другие, [всего] десять человек сами побрили себе головы, падсли железпые шейпые колодки, сделались рабами дома вапа и последовали за пим в тюрьму 郎中田叔、孟 舒等十人自髡 鉗為王家奴,從 王就獄 50 Веспа. 1-й месяц Разжаловали Чжао-вапа [Чжап] Ао в Сюапьпип-хоу 春正月,廢趙王 敖為宣平侯 51 Перевели Дай-вапа [Лю] Жуй па место Чжао-вапа править владепием Чжао 徙代王如意為 趙王,王趙國 52 Депь бин- инь Ампистировали всех тех, кто рапее совершил пре- стунлепие, пе караемое смертью 丙寅,前有罪殊 死以下,皆赦之 53 2-й месяц [Император] выехал из Лояпа и прибыл [в столицу] 二月,行自雒陽 至 54 Десять способных сяиъ, среди которых были Чжао Чэпь, Тяпь Шу и Мэп Шу, па ауди- епщт увиделись и побеседовали с [императором! 賢趙臣田叔、 孟舒等十人,召 見與語 55 Император был обрадовал и каждого пазпачил па- чальпиком области(1{зюн- шоу) или первым министром при чжухоу (чжухоу- сян) 上說,盡拜為郡 守、諸侯相 56 Лето. 6-й месяц. Депь и-вэй В последний депь месяца произошло затмепие солпца 夏六月乙未晦, 日有食之 57 10-й Зима. 10-й месяц Хуайпапь-вап [Цип Бу], Япь-вап [Лу Вапь], Цзип- вап [Лю Цзя], Ляп¬вап [Пэп Юэ], Чу-вап [Лю Цзяо], Ци- вап [Лю Фэй], Чапша-вап [У Чэп] прибыли ко двору 十年冬十月,淮 南王、燕王、 荊王、梁王、 楚王、齊王、 長沙王來朝 338
Приложение 1. Хроника исторических событий № Год правления / Г. ДО П.Э. Месяц, депь Перевод Оригипал 58 197 Лето. 5-й месяц Великая императрица Тай- шан-хуанхоу скопчалась 夏五月,太上皇 后崩 59 Осепь. 7-й месяц. [Депь] гуй~ мао Скопчался великий император Тайшанхуан 秋七月癸卯,太 上皇崩 60 Его похоронили в Вапьпяпе 葬萬年 61 [Император] простил за- ключеппых [па родипе отца] в Юэяпе, пе осуждеп- пых па смерть 赦櫟陽囚死罪 以下 62 9-й месяц Первый мипистр в Дай - Чэпь Си подпял мятеж 九月,代相國陳 貓反 63 Император, двигаясь с востока, прибыл в Хапьдапь 上自東,至邯鄆 64 11-й Зима Император находился в Хапьдапе d^一年冬,上在 邯郸 65 Хоу Чап, бывший воепа- чальпиком у [Чэпь] Си, [узпав об этом], привел более десяти тысяч человек, Ban Хуап привел более тысячи всадпиков и стал лагерем в Цюйпи 雜將侯敞將萬 餘人游行,王黃 將騎千餘軍曲 逆 66 Чжап Чупь, комапдуя более чем десятью тысячами солдат, форсировал [Хуап]хэ, чтобы папасть па Ляочэп 張春將卒萬餘 人度河攻聊城 67 Хапьский воепачальпик Го Мэп вместе с циским воепа- чальпиком атаковали [Чжап Чупя1 и разгромили его 漢將軍郭蒙與 齊將擊,大破之 68 Тайвэй Чжоу Бо, пройдя по дорогам Тайюапь, вступил в Дай, чтобы усмирить ее. Дошел до Маи, [по] Маи пе сдался, [поэтому] оп папал и вырезал「население] 太尉周勃道太 原入定代地,至 馬邑,馬邑不 下,攻殘之 339
Приложения № Год правления / Г. ДО П.Э. Месяц, депь Перевод Оригипал 69 Чжао Ли, бывший воепа- чальпиком у [Чэпь] Си, защищал Дупъюапь 貓將趙利守東 垣 70 196 Веспа. 1 -й месяц Хуайипь-хоу Хапь Сипь замыслил мятеж в Чапъапи 春正月,淮陰侯 韓信謀反長安 71 Истребили три рода [его род- ствепников - отца, мать и жепу] 夷三族 72 Воепачальпик Чай У отрубил Хапь-вапу [Хапь] Сипю голову в Цапьхэ 將軍柴武斬韓 王信於參合 73 Император верпулся в Лояп 上還雒陽 74 3-й месяц Ляп-вап Пэп Юэ замыслил мятеж 三月,梁王彭越 謀反 75 Истребили три рода [его родствеппиков - отца, мать и жепу] 夷三族 76 Упразднили округ Дуицзюпь и присоедипили его к Ляп 罷東郡,頗益梁 77 Упразднили округ Ипчуапь и присоедипили его к Хуайяп 罷潁川郡,頗益 淮陽 78 Лето. 4-й месяц [Император] выехал из Лояпа и прибыл [в столицу] 夏四月,行自雒 陽至 79 5-й месяц [Ч^као] То [в ответ] бил челом и имеповал себя слугой [двора! 它稽首稱臣 80 Осепь. 7-й месяц Хуайпапь-вап [Цип] Бу подпял мятеж. 秋七月,淮南王 布反 81 Затем император выступил [из столицы] во главе кавалерии па колсспицах, [при- зваппой] из Шапцзюпя, Бэйди и Луиси, с бесстрашными лучпиками цайгуань из Ба и Шу и тридцатью тысячами солдат ведомства члсуивэя, выступившего в качестве охраппика Августейшего паследпика 上乃發上郡、 北地、隴西車 騎,巴蜀材官及 中尉卒三萬人 為皇太子衛 340
Приложение 1. Хроника исторических событий № Год правления / Г. ДО П.Э. Месяц, депь Перевод Оригипал 82 Стал лагерем в Башапе 軍霸上 83 Чу-вап Лю Цзяо бежал в Се 楚王交走入薛 84 Император амнистировал в Подпебеспой тех, чьи преступления пе карались смертпой казпью и приказал им всем вступить в действующую армию 上赦天下死罪 以下,皆令從軍 85 Призвав войска чжухоу, император, личпо комапдуя [войсками], атаковал [Цип] Бу 徵諸侯兵,上自 將以擊布 86 12-й Зима. 10-й месяц Император разбил [Цип] Бу в Куайчжуй 十二年冬十月, 上破布軍于會 缶 87 [Цип] Бу бежал. 布走 88 [Император] приказал командующим отдельными отрядами преследовать его 令別將追之 89 Хапьские комапдующие отдельными отрядами атаковали войска [Цип] Бу к северу и югу от реки Таошуй, папеелн им круппое поражение и, преследуя [разбитые войска], отрубили голову [Цип] Бу в Пояпе 漢別將擊布軍 跳水南北,皆大 破之,追斬布番 陽 90 Чжоу Бо усмирил Дай и отрубил голову Чэпь Си в Дапчэпе 周勃定代,斬陳 擁於當城 91 195 11-й месяц [Император] выехал из Хуайпапя и верпулся [в столицу] 十一月,行自淮 南還 92 Пройдя Лу, припес жертвы Копфуцию, преподпсся большое стадо жертвеппого скота 過魯,以大牢祠 孔子 341
Приложения № Год правления / Г. ДО Н.Э. Месяц, день Перевод Оригинал 93 Весна. 2-й месяц Император] нанравил Фань Куая и Чжоу Бо вместе с войсками нанасть на [Лу] Ваня 春二月,使樊 卩會、周勃將兵 擊紹 94 Лето. 4-й месяц. День гря- чэиь Император скончался во дворце Чанлэгун 夏四月甲辰,帝 崩于長樂宮 95 День дин- вэй Был объявлен траур, и объявлена общая амнистия в Поднебесной 丁未發喪,大赦 天下 96 5-й месяц. День дин- инъ [Император] был похоронен в усыпальнице Чанлин 五月丙寅,葬長 陵
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Документы ханьского дворал сохранившиеся в тексте Хань шу В нриложении нредставлены дошедшие до нас в Хань шу в главах раздела Ди цзи, публикуемых в настоящем томе, тексты документов имнерии Хань пяти видов. Это два вида указов 一 высочайшие императорские эдикты чжао 詔 и императорские повеления лин 令,а также три вида документов, идущих от высшей бюрократии к императору: ходатайства гроу 奏 прошения цин 請 и представления и 議. Документы, выделенные из текста Хань шу на китайском языке, нредставлены в соответствии с текстом в хронологической носледовательности но правлениям императоров, внутри соответствующих периодов они сгрун- нированы но видам (I - эдикты чжею, II - новеления лин, III - ходатайства цзоу, IV - прошения цин, V - нредставления w), пронумерованы нами и сопровождаются краткой характеристикой (сфера действия документа, дейст- вие/назначение документа). Правление Гао-цзу (202-195 гг. до н.э.) I. Эдикты чжао 1. [202 г. до н.э.] Второй месяг^ [Сфера: административная Действие: назначение вама] 故衡山王吳芮與子二人、兄子一人,從百粤之兵,以佐諸侯,誅暴秦,有大 功,諸侯立以為王。項羽侵奪之地,謂之番君。其以長沙、豫章、象郡、桂 林、南海立番君芮為長沙王。 又日:故粤王亡諸世奉專祀,秦侵奪其地,使其社稷不得血食。諸侯伐秦, 亡諸身帥閩中兵以佐滅秦,項羽廢而弗立。今以為閩粵王,王閩中地,勿使失 職。 343
Приложения 2. [202 г. до н.э.] Пятый месяц [Сфера: административная, экономическая, ритуальная Действия: возврат к мирной жизни, амнистии, регулирование этикета чиновников] 諸侯子在關中者,復之十二歲,其歸者半之。民前或相聚保山澤,不書名 數,今天下已定,令各歸其縣,復故爵田宅,吏以文法教訓辨告,勿笞辱。民以 飢餓自賣為人奴婢者,皆免為庶人。軍吏卒會赦,其亡罪而亡爵及不滿大夫 者,皆賜爵為大夫。故大夫以上賜爵各一級,其七大夫以上,皆令食邑,非七 大夫以下,皆復其身及戶,勿事。 又曰:七大夫、公乘以上,皆高爵也。諸侯子及從軍歸者,甚多高爵,吾數 詔吏先與田宅,及所當求於吏者,亟與。爵或人君,上所尊禮,久立吏前,曾不 為決,甚亡謂也。異日秦民爵公大夫以上,令丞與亢禮。今吾於爵非輕也,吏 獨安取此!且法以有功勞行田宅,今小吏未嘗從軍者多滿,而有功者顧不得, 背公立私,守尉長吏教訓甚不善。其令諸吏善遇高爵,稱吾意。且廉問,有不 如吾詔者,以重論之。 3. [202 г. до н.э.] Седьмой месяц. [Сфера: административная Действие: предписание чиновникам искать кандидатуру вана\ 詔諸侯王視有功者立以為燕王。 4. [201 г. до н.э.] Двенадцатый месяг{ [Сфера: юридическая Действие: амнистия уголовная] 天下既安,豪桀有功者封侯,新立,未能盡圖其功。身居軍九年,或未習法 令,或以其故犯法,大者死刑,吾甚憐之。 其赦天下。 5. [200 г. до н.э.] Двенадцатый месяц [Сфера: административная Действие: назначение вана] 齊,古之建國也,今為郡縣,其復以為諸侯。將軍劉賈數有大功,及擇寬惠 脩緊者,王齊、荊地。 6. [200 г. до н.э.] Пятый месяц [Сфера: ритуальная Действие: наделение титулом отца императора] 人之至親,莫親於父子,故父有天下傳歸於子,子有天下尊歸於父,此人道 之極也。前日天下大亂,兵革並起,萬民苦殃,朕親被堅執銳,自帥士卒,犯危 344
Приложение 2. Документы ханьского двора 難,平暴亂,立諸侯,偃兵息民,天下大安,此皆太公之教訓也。諸王、通侯、將 軍、群卿、大夫已尊朕為皇帝,而太公未有號。今上尊太公日太上皇。 7. [198 г. до н.э.] Двенадцатый месяц. [Сфера: уголовная Действие: казнь мятежников] 詔敢有隨王,罪三族。 8. [196 г. до н.э.] Первый месяц. [Сфера: административная Действие: предписание чиновникам искать кандидатуру вана] 代地居常山之北,與夷狄邊,趙乃從山南有之,遠,數有胡寇,難以為國。 頗取山南太原之地益屬代,代之雲中以西為雲中郡,則代受邊寇益少矣。 王、相國、通侯、吏二千石擇可立為代王者。 9. [196 г. до н.э.] Второй месяц [Сфера: экономическая, административная Действия: регулирование налоговой сферы, поиск талантов] 欲省賦甚。今獻未有程,吏或多賦以為獻,而諸侯王尤多,民疾之。令諸 侯王、通侯常以十月朝獻,及郡各以其口數率,人歲六十三錢,以給獻費。」 又日:「蓋聞王者莫高於周文,伯者莫高於齊桓,皆待賢人而成名。今天下賢 者智能豈特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由進!今吾以天之靈,賢士大 夫定有天下,以為一家,欲其長久,世世奉宗廟亡絕也。賢人已與我共平之矣, 而不與吾共安利之,可乎?賢士大夫有肯從我游者,吾能尊顯之。布告天下, 使明知朕意。御史大夫昌下相國,相國鄧侯下諸侯王,御史中執法下郡守,其 有意稱明德者,必身勸,為之駕,遣詣相國府,署行、義、年。有而弗言,覺, 免。年老癮病,勿遣。 10. [196 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: административная Действие: предписание чиновникам искать кандидатуру вана] 擇可以為梁王、淮陽王者。 11. [196 г. до н.э.] Пятый месяг! [Сфера: административная Действие: назначение вана] 粤人之俗,好相攻擊,前時秦徒中縣之民南方三郡,使與百粵雜處。會天 下誅秦,南海尉它居南方長治之,甚有文理,中縣人以故不耗減,粵人相攻擊 之俗益止,俱賴其力。今立它為南粵王。 345
Приложения 12. [196 г. до н.э.] Седьмой месяц [Сфера: административная Действие: предписание чиновникам искать кандидатуру еана\ 擇可以為梁王、淮陽王者。 13. [196 г. до н.э.] Десятый месяц [Сфера: административная Действие: предписание чиновникам искать кандидатуру вана] 吳,古之建國也,日者荊王兼有其地,今死亡後。朕欲復立吳王,其議可者。 14. [195 г. до п.э.] Двенадцатый месяц [Сфера: ритуальная, Действие: уход за могильниками] 秦皇帝、楚隱王、魏安釐王、齊愍王、趙悼襄王皆絕亡後。其與秦始皇 帝守冢二十家,楚、魏、齊各十家,趙及魏公子亡忌各五家,令視其冢,復亡 與它事。 15. [195 г. до н.э.] Второй месяц [Сфера: ритуальная, уголовная Действие: амнистия мятежных соратников Лу Ваня] 燕王給與吾有故,愛之如子,聞與陳羅有謀,吾以為亡有,故使人迎紹。紹 稱疾不來,謀反明矣。燕吏民非有罪也,賜其吏六百石以上爵各一級。與舘 居,去來歸者,赦之,加爵亦一級。 16. [195 г. до н.э.] Второй месяц [Сфера: административная Действие: предписание чиновникам искать кандидатуру вана] 詔諸侯王議可立為燕王者。 17. [195 г. до н.э.] Второй месяц [Сфера: административная Действие: назначение вана] 南武侯織亦粵之世也,立以為南海王。 18. [195 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: ритуальная, военная Действие: запрет на мятежи] 吾立為天子,帝有天下,十二年于今矣。與天下之豪士賢大夫共定天下, 同安輯之。其有功者上致之王,次為列侯,下乃食邑。而重臣之親,或為列侯, 346
Приложение 2. Документы ханьского двора 皆令自置吏,得賦斂,女子公主。為列侯食邑者,皆佩之印,賜大第室。吏二 千石,徙之長安,受小第室。入蜀漠定三秦者,皆世世復。吾於天下賢士功臣, 可謂亡負矣。其有不義背天子擅起兵者,與天下共伐誅之。布告天下,使明 知朕意。 IL Повеления лин 1. [202 г. до н.э.] Весна [Сфера: административная, юридическая Действия: назначение ванов, амнистия уголовная] 楚地已定,義帝亡後,欲存恤楚衆,以定其主。齊王信習楚風俗,更立為楚 王,王淮北,都下邳。魏相國建城侯彭越勤勞魏民,卑下士卒,常以少擊衆,數 破楚軍,其以魏故地王之,號曰梁王,都定陶。」 又曰:「兵不得休八年,萬民與苦甚,今天下事畢,其赦天下殊死以下。 2. [202 г. до н.э.] Десятый месяц [Сфера: инфраструктура Действия: строительство стен в городах и уездах] 令天下縣邑城。 3. [200 г. до п.э.] Весна [Сфера: юридическая, экономическая Действия: регуляция судопроизводства, амнистия трудовая] 令郎中有罪耐以上,請之。民產子,復勿事二歲。 4. [199 г. до н.э.] Одиннадцатый месяц. [Сфера: ритуальная Действие: похороны погибших солдат] 令士卒從軍死者為楂,歸其縣,縣給衣衾棺葬具,祠以少牢,長吏視葬。 5. [199 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: амнистия трудовая, регулирование норм одежды для торговцев] 令吏卒從軍至平城及守城邑者皆復終身勿事。爵非公乘以上毋得冠劉氏 冠。賈人毋得衣錦繡綺殼締紆钛,操兵,乘騎馬。 347
Приложения 6. [197 г. до н.э.] Восьмой месяц [Сфера: ритуальная Действие: Основание храмов отца Лю Бана] 令諸侯王皆立太上皇廟于國都。 7. [196 г. до н.э.] Четвертый месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: пожизненная трудовая амнистия для людей из Фэн] 令豐人徙關中者皆復終身。 8. [196 г. до п.э.] Шестой месяг^ [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: пожизненная трудовая амнистия для солдат и офицеров действующей армии] 令士卒從入蜀、漢、關中者皆復終身。 III. Ходатайства цзоу 1. [202 г. до н.э.] Первый месяц [Сфера: ритуальная Действие: Интронизация императора]1 楚王韓信、韓王信、淮南王英布、梁王彭越、故衡山王吳芮、趙王張 敖、燕王臧荼昧死再拜言,大王陛下:先時秦為亡道,天下誅之。大王先得秦 王,定關中,於天下功最多。存亡定危,救敗繼絕,以安萬民,功盛德厚。又加 惠於諸侯王有功者,使得立社稷。地分已定,而位號比傑,亡上下之分,大王 功徳之著,於後世不宣。昧死再拜上皇帝尊號。」漢王曰:「寡人聞帝者賢 者有也,虛言亡實之名,非所取也。今諸侯王皆推高寡人,將何以處之哉?」 諸侯王皆曰:I■大王起於細微,滅亂秦,威動海內。又以辟陋之地,自漢中行 威德,誅不義,立有功,平定海內,功臣皆受地食邑,非私之也。大王德施四海, 諸侯王不足以道之,居帝位甚實宜,願大王以幸天下。J漢王曰:「諸侯王幸 以為便於天下之民,則可矣。 IV. Прошения цин 1. [202 г. до н.э.] Первый месяц [Сфера: административная Действие: выдвижение кандидатуры вана] 韓王信等奏請以故東陽郡、鄧郡、吳郡五十三縣立劉賈為荊王,以暢 郡、薛郡、鄕郡三十六縣立弟文信君交為楚王。 1 Ходатайство трону здесь обозначено доклад шаншу и включает в себя ответные реплики императора. В силу чрезвычайной важности иитро1шзациоииого ходайства оно приведено нами здесь вместе с ответами Лю Бана 348
Приложение 2. Документы ханьского двора 2. [202 г. до н.э.] Девятый месяц [Сфера: административная Действие: выдвижение кандидатуры вана\ 荊王臣信等十人皆曰:「太尉長安侯盧紹功最多,請立以為燕王。 3. [196 г. до н.э.] Первый месяг^ [Сфера: административная Действие: выдвижение кандидатуры вама] 燕王紹、相國何等三十三人皆曰:「子恆賢知溫良,請立以為代王,都晉 陽。 4. [196 г. до н.э.] Второй месяг( [Сфера: административная Действие: выдвижение кандидатуры ванов] 擇可以為梁王、淮陽王者。 5. [196 г. до н.э.] Седьмой месяц [Сфера: административная Действие: выдвижение кандидатуры еана\ 群臣請立子長為王。 6. [196 г. до п.э.] Десятый месяц [Сфера: административная Действие: выдвижение кандидатуры еана] 長沙王臣等言:沛侯溪重厚,請立為吳王。 7. [195 г. до н.э.] Второй месяц [Сфера: административная Действие: выдвижение кандидатуры вана] 長沙王臣等請立子建為燕王。 Правление Хуй-ди (195-188 гг. до н.э.) [Без указания тина документа] 1. [195 г. до н.э.] Пятый месяг^. [Сфера: административная Действие: повышение жалования чиновников, частичная налоговая амнистия] 吏所以治民也,能盡其治則民賴之,故重其祿,所以為民也。今吏六百石 以上父母妻子與同居,及故吏嘗佩將軍都尉印將兵及佩二千石官印者,家唯 給軍賦,他無有所與。 349
Приложения Регентство вдовствующей императрицы Люй (188-180 гг. до н.э.) I. Эдикты чжао 1. [187 г. до н.э.] Первый месяц [Сфера: ритуальная, юридическая Действие: отмена казней трех ветвей родственников и казней за лукавые речи] 前日孝惠皇帝言欲除三族罪、妖言令,議未決而崩,今除之。 2. [186 г. до н.э.] Весна [Сфера: ритуальная Действие: за叩ос о способе ранжирования заслуг знати] 高皇帝匡飭天下,諸有功者皆受分地為列侯,萬民大安,莫不受休德。朕 思念至於久遠而功名不著,亡以尊大誼,施後世。今欲差次列侯功以定朝位, 臧于高廟,世世勿絕,嗣子各襲其功位。其與列侯議定奏之。 3. [185 г. до н.э.] Лето [Сфера: ритуальная Действие: запрос о смене императора] 凡有天下治萬民者,蓋之如天,容之如地;上有驪心以使百姓,百姓欣然以 事其上,驪欣交通而天下治。今皇帝疾久不已,乃失惑昏亂,不能繼嗣奉宗廟, 守祭祀,不可屬天下。其議代之。 4. [181 г. до н.э.] Пятый месяц [Сфера: ритуальная Действие: запрос о назначении посмертных титулов старшим родственникам Лю Бана] 昭靈夫人,太上皇妃也;武哀侯、宣夫人,髙皇帝兄姊也。號諡不稱,其議 尊號。 5. [180 г. до н.э.] Седьмой месяг^ [Сфера: ритуальная, посмертный эдикт Действие: дары золота всем, вплоть до мелких чиновников] 遺詔賜諸侯王各千金,將相列侯下至郎吏各有差。大赦天下。 Ш. Ходатайства цзоу 1. [186 г. до н.э.] Весна [Сфера: ритуальная Действие: запрос о способе ранжирования заслуг знати] 丞相臣平言:「謹與絳侯臣勃、曲周侯臣商、潁陰侯臣嬰、安國侯臣陵等 議,列侯幸得賜餐錢奉邑,陛下加惠,以功次定朝位,臣請臧高廟。」奏可。 350
Приложение 2. Документы ханьского двора IV. Прошения цин 1. [181 г. до н.э.] Пятый месяц [Сфера: ритуальная Действие: ответ на запрос о назначении посмертных титулов старшим родственникам Лю Бана] 丞相臣平等請尊昭靈夫人曰昭靈后,武哀侯曰武哀王,宣夫人曰昭哀后。 Правление Вэнь-ди (180-154 гг. до н.э.) I. Эдикты чжао 1. [180 г. до н.э.] [Сфера: ритуальная Действия: дарование рангов, пятидневный пир] 制詔丞相、太尉、御史大夫:間者諸呂用事擅權,謀為大逆,欲危劉氏宗 廟,賴將相列侯宗室大臣誅之,皆伏其辜。朕初即位,其赦天下,賜民爵一級, 女子百戶牛酒,酣五日。 2. [180 г. до н.э.] Десятый месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: дары и жалование титулов чиновникам, приведшим Вэнь-ди на престол] 前呂產自置為相國,呂祿為上將軍,擅遣將軍灌嬰將兵擊齊,欲代劉氏。 嬰留滎陽,與諸侯合謀以誅呂氏。呂產欲為不善,丞相平與太尉勃等謀奪產 等軍。朱虛侯章首先捕斬產。太尉勃身率襄平侯通持節承詔入北軍。典客 揭奪呂祿印。其益封太尉勃邑萬戶,賜金五千斤。丞相平、將軍嬰邑各三千 戶,金二千斤。朱虛侯章、襄平侯通邑各二千戶,金千斤。封典客揭為陽信 侯,賜金千斤。 3. [179 г. до н.э.] Первый месяц [Сфера: ритуальная, административная Действие: запрос о предложении кандидатуры наследника престола] 朕既不德,上帝神明未歆響也,天下人民未有轮志。今縱不能博求天下賢 聖有德之人而嬪天下焉,而曰豫建太子,是重吾不德也。謂天下何?其安 之。」 4. [179 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: запрос о мерах помощи людям] 方春和時,草木群生之物皆有以自樂,而吾百姓鳏寡孤獨窮困之人或砧於 死亡,而莫之省憂。為民父母將何如?其議所以振貸之。 351
Приложения 又日:老者非帛不煖,非肉不飽。今歲首,不時使人存問長老,又無布帛酒 肉之賜,將何以佐天下子孫孝養其親?今聞吏稟當受鬻者,或以陳粟,豈稱養 老之意哉!具為令。 5. [179 г. до н.э.] Шестой месяг^ [Сфера: ритуальная Действия: жалование титулами лояльных чиновников и дарование им кормлений] 方大臣誅諸呂迎朕,朕狐疑,皆止朕,唯中尉宋昌勸朕,朕已得保宗 廟。已尊昌為衛將軍,其封昌為壯武侯。諸從朕六人,官皆至九卿。」又日: 「列侯從高帝入蜀漢者六十八人益邑各三百戶。吏二千石以上從高帝潁 川守尊等十人食邑六百戶,淮陽守中屠嘉等十人五百戶,衛尉足等十人四百 戶。 6. [179 г. до н.э.] Десятый месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действия: возврат хоу, проживавших «в заложниках» в столице в свои владения] 朕聞古者諸侯建國千餘,各守其地,以時入貢,民不勞苦,上下驪欣,靡有 違德。今列侯多居長安,邑遠,吏卒給輸費苦,而列侯亦無繇教訓其民。其令 列侯之國,為吏及詔所止者,這太子。 7. [178 г. до н.э.] Одиннадцатый месяц [Сфера: административная, экономическая Действие: поиск талантов, отвод кавалерии от границ, передача лошадей на почтовые станции] 朕聞之,天生民,為之置君以養治之。人主不德,布政不均,則天示之災以 戒不治。乃十一月晦,日有食之,適見于天,災孰大焉!朕獲保宗廟,以微眇之 身託于士民君王之上,天下治亂,在予一人,唯二三執政猶吾股肱也。朕下不 能治育群生,上以累三光之明,其不德大矣。令至,其悉思朕之過失,及知見 之所不及,饨以啟告朕。及舉賢良方正能直言極諫者,以匡朕之不逮。因各 敕以職任,務省繇費以便民。朕既不能遠德,故贯然念外人之有非,是以設備 未息。今縱不能罷邊屯戍,又飭兵厚衛,其罷衛將軍軍。太僕見馬遺財足,餘 皆以給傳置。 8. [178 г. до п.э.] Первый месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действия: ритуальная пахота, амнистия долговая для земледельцев] 夫農,天下之本也,其開藉田,朕親率耕,以給宗廟粢盛。民謫作縣官及貸 種食未入、入未備者,皆赦之。 352
Приложение 2. Документы ханьского двора 9. [178 г. до н.э.] Второй месяц [Сфера: административная Действие: назначение еанов\ 前趙幽王幽死,朕甚憐之,已立其太子遂為趙王。遂弟辟彊及齊悼惠王子 朱虛侯章、東牟侯興居有功,可王。 10. [178 г. до н.э.] Пятый месяц [Сфера: юридическая Действие: отмена наказаний за хулу] 古之治天下,朝有進善之旌,誹謗之木,所以通治道而來諫者也。今法有 誹謗訣言之罪,是使衆臣不敢盡情,而上無由聞過失也。將何以來遠方之賢 良?其除之。民或祝詛上,以相約而後相護,吏以為大逆,其有他言,吏又以為 誹謗。此細民之愚,無知抵死,朕甚不取。自今以來,有犯此者勿聽治。 11. [178 г. до н.э.] Девятый месяц [Сфера: экономическая Действие: налоговая амнистия для земледельцев] 農,天下之大本也,民所恃以生也,而民或不務本而事木,故生不遂。朕憂 其然,故今茲親率群臣農以勸之。其賜天下民今年田租之半。 12. [177 г. до п.э.] Одиннадцатый месяц [Сфера: административная Действие: первый министр возвращает хоу в свои владения] 前日詔遣列侯之國,辭未行。丞相朕之所重,其為遂率列侯之國。 13. [177 г. до н.э.] Седьмой месяц [Сфера: уголовная Действие: амнистия соратников Лю Синцзюя] 濟北王背德反上,註誤吏民,為大逆。濟北吏民兵未至先自定及以軍城邑 降者,皆赦之,復官爵。與王興居去來者,亦赦之。 14. [168 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действия: амнистия налоговая для земледельцев, помощь старостам саньлао] 道民之路,在於務本。朕親率天下農,十年于今,而野不加辟,歲一不登, 民有飢色,是從事焉尚寡,而吏未加務也。吾詔書數下,歲勸民種樹,而功未 興,是吏奉吾詔不勤,而勸民不明也。且吾農民甚苦,而吏莫之省,將何以勸 焉?其賜農民今年租稅之半。 353
Приложения 又日:「孝悌,天下之大順也。力田,為生之本也。三老,衆民之師也。廉 吏,民之表也。朕甚嘉此二三大夫之行。今萬家之縣,云無應令,豈實人情? 是吏舉賢之道未備也。其遣謁者勞賜三老、孝者帛人五匹,悌者、力田二匹, 廉吏二百石以上率百石者三匹。及問民所不便安,而以戶口率置三老孝悌力 田常員,令各率其意以道民焉。 15. [167 г. до н.э.] Второй месяц [Сфера: ритуальная Действие: кодификация ритуальной пахоты] 朕親率天下農耕以供粢盛,皇后親桑以奉祭服,其具禮儀。 16. [167 г. до н.э.] Шестой месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: налоговая амнистия земледельцам, дары сиротам и вдовам] 農,天下之本,務莫大焉。今塵身從事,而有租稅之賦,是謂本末者無以異 也,其於勸農之道未備。其除田之租稅。賜天下孤寡布帛絮各有數。 17. [166 г. до п.э.] Весна [Сфера: ритуальная Действие: увеличение размеров жертвенных алтарей] 朕獲執犧牲珪幣以事上帝宗廟,十四年于今。歷日彌長,以不敏不明而久 撫臨天下,朕甚自婢。其廣增諸祀壇場珪幣。昔先王遠施不求其報,望祀不 祈其福,右賢左戚,先民後己,至明之極也。今吾聞祠官祝釐,皆歸福於朕躬, 不為百姓,朕甚婢之。夫以朕之不德,而專鄉獨美其福,百姓不與焉,是重吾 不德也。其令祠官致敬,無有所祈。 18. [165 г. до н.э.] Девятый месяц [Сфера: административная Действие: поиск талантов, первая личная проверка императором эссе чиновников] 詔諸侯王公卿郡守舉賢良能直言極諫者,上親策之,傅納以言。 19. [163 г. до н.э.] Третий месяг^ [Сфера: экономическая Действие: запрос о способах повышения эффективности земледелия] 「間者數年比不登,又有水旱疾疫之災,朕甚憂之。愚而不明,未達其 咎。意者朕之政有所失而行有過與?乃天道有不順,地利或不得,人事多失和 ,鬼神廢不享與?何以致此?將百官之奉養或費,無用之事或多與?何其民食 之寡乏也!夫度田非益寡,而計民未加益,以口量地,其於古猶有餘,而食之甚 354
Приложение 2. Документы ханьского двора 不足者,其咎安在?無乃百姓之從事於末以害農者蕃,為酒醪以靡穀者多,六 畜之食焉者衆與?細大之義,吾未能得其中。其與丞相列侯吏二千石博士議 之,有可以佐百姓者,率意遠思,無有所隱。 20. [162 г. до н.э.] Шестой месяц [Сфера: ритуальная, дипломатическая Действие: подписание хэцинь с сюнну] 朕既不明,不能遠德,使方外之國或不寧息。夫四荒之外不安其生,封圻 之內勤勞不處,二者之咎,皆自於朕之德薄而不能逢遠也。間者累年,匈奴並 暴邊境,多殺吏民,邊臣兵吏入不能諭其內志,以重吾不德。夫久結難連兵, 中外之國將何以自寧?今朕夙興夜寐,勤勞天下,憂苦萬民,為之惻怛不安,未 嘗一日忘於心,故遣使者冠蓋相望,結徹於道,以諭朕志於單于。今單于反古 之道,計社稷之安,便萬民之利,新與朕俱棄細過,偕之大道,結兄弟之義,以 全天下元元之民。和親以定,始于今年。 21. [157 г. до н.э.] Четвертый месяц [Сфера: ритуальная Действие: посмертный эдикт] 朕聞之,蓋天下萬物之萌生,靡不有死。死者天地之理,物之自然,奚可甚 哀!當今之世,咸嘉生而惡死,厚葬以破業,重服以傷生,吾甚不取。且朕既不 德,無以佐百姓;今崩,又使重服久臨,以罹寒暑之數,哀人父子,傷長老之志, 損其飲食,絕鬼神之祭祀,以重吾不德,謂天下何!朕獲保宗廟,以眇眇之身託 于天下君王之上,二十有餘年矣。賴天之靈,社稷之福,方內安寧,靡有兵革 о朕既不敏,常畏過行,以羞先帝之遺德;惟年之久長,懼于不終。今乃幸以 天年得復供養于高廟,朕之不明與嘉之,其奚哀念之有!其令天下吏民,令到 出臨三日,皆釋服。無禁取婦嫁女祠祀飲酒食肉。自當給喪事服臨者,皆無 踐。姪帶無過三寸。無布車及兵器。無發民哭臨宮殿中。殿中當臨者,皆以 旦夕各十五舉音,禮畢罷。非旦夕臨時,禁無得擅哭臨。以下,服大紅十五日, 小紅十四日,纖七日,釋服。它不在令中者,皆以此令比類從事。布告天下, 使明知朕意。霸陵山川因其故,無有所改。歸夫人以下至少使。 令中尉亞夫為車騎將軍,屬國悍為將屯將軍,郎中令張武為復土將軍,發 近縣卒萬六千人,發內史卒萬五千人,臧郭穿復土屬將軍武。賜諸侯王以下 至孝悌力田金錢帛各有數。 IL Повеления лин 1. [179 г. до н.э.] Шестой месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: регулирование налоговой сферы] 令郡國無來獻。 355
Приложения 2. [174 г. до н.э.] Десятый месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: регулирование налоговой сферы] 令列侯太夫人、夫人、諸侯王子及吏二千石無得擅徵捕。 IV. Прошения цин 1. [179 г. до н.э.] Первый месяц [Сфера: ритуальная, административная Действие: запрос о предложении кандидатуры наследника престола] 有司請蚤建太子,所以尊宗廟也。 2. [179 г. до н.э.] Первый месяц [Сфера: ритуальная, административная Действие: запрос о предложении кандидатуры наследника престола] 有司固請日:I■古者殷周有國,治安皆且千歲,有天下者莫長焉,用此道 也。立嗣必子,所從來遠矣。高帝始平天下,建諸侯,為帝者太祖。諸侯王列 侯始受國者亦皆為其國祖。子孫繼嗣,世世不絕,天下之大義也。故高帝設 之以撫海內。今釋宜建而更選於諸侯宗室,非高帝之志也。更議不宜。子啟 最長,敦厚慈仁,請建以為太子。」上乃許之。 3. [179 г. до н.э.] Первый месяг{ [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: ответ на запрос о мерах помощи людям] 有司請令縣道,年八十已上,賜米人月一石,肉二十斤,酒五斗。其九十已 上,又賜帛人二疋,絮三斤。賜物及當稟鬻米者,長吏閱視,丞若尉致。不滿 九十,嗇夫、令史致。二千石遣都吏循行,不稱者督之。刑者及有罪耐以上, 不用此令。 4. [179 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: ритуальная, административная Действие: запрос о назначении императрицы] 有司請立皇后。 5. [178 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: ритуальная, административная Действие: запрос о назначении сыновей императора ванами] 有司請立皇子為諸侯王。 356
Приложение 2. Документы ханьского двора Правление Цзин-ди (157-141 гг. до н.э.) I. Эдикты чжао 1. [157 г. до н.э.] Десятый месяц [Сфера: ритуальная Действие: запрос на установление ритуалов поклонения предкам-императорам] 蓋聞古者祖有功而宗有德,制禮樂各有由。歌者,所以發德也;舞者,所以 明功也。高廟酎,奏武德、文始、五行之舞。孝惠廟酎,奏文始、五行之舞 о孝文皇帝臨天下,通關梁,不異遠方;除誹謗,去肉刑,賞賜長老,收恤孤獨, 以遂群生;減耆欲,不受獻,罪人不帑,不誅亡罪,不私其利也;除宮刑,出美 人,重絕人之世也。朕既不敏,弗能勝識。此皆上世之所不及,而孝文皇帝親 行之。德厚侔天地,利澤施四海,靡不獲福。明象乎日月,而廟樂不稱,朕甚 懼焉。其為孝文皇帝廟為昭德之舞,以明休德。然后祖宗之功德,施于萬世, 永永無窮,朕甚嘉之。其與丞相、列侯、中二千石、禮官具禮儀奏。 2. [156 г. до н.э.] Первый Mecnij [Сфера: экономическая Действие: переселение народа на более плодородные земли] 間者歲比不登,民多乏食,天絕天年,朕甚痛之。郡國或磽骥,無所農桑诒 畜;或地饒廣,薦草莽,水泉利,而不得徒。其讓民欲徙寬大地者,聽之。 3. [156 г. до н.э.] Седьмой месяц [Сфера: юридическая Действие: за叩ос представления о регулировании норм наказания за взяточничество чиновников] 吏受所監臨,以飲食免,重;受財物,賤買貴賣,論輕。廷尉與丞相更議著 令。 4. [154 г. до н.э.] Двенадцатый месяг^ [Сфера: уголовная Действие: приговор мятежному вану и амнистия его сыну] 襄平侯嘉子恢說不孝,謀反,欲以殺嘉,大逆無道。其赦嘉為襄平侯,及妻 子當坐者復故爵。論恢說及妻子如法。 5. [154 г. до н.э.] Шестой месяг{ [Сфера: уголовная, административная Действия: амнистия сторонников Лю Пи; удаление из рода Лю сыновей мятежных заноз. Назначение ванов] 357
Приложения 乃者吳王演等為逆,起兵相脅,註誤吏民,吏民不得已。今溪等已滅,吏民 當坐演等及逋逃亡軍者,皆赦之。楚元王子薮等與湯等為逆,朕不忍加法,除 其籍,毋令汙宗室。 6. [145 г. до н.э.] Девятый месяц [Сфера: юридическая Действие: регулирование судебного производства по инстанциям] 法令度量,所以禁暴止邪也。獄,人之大命,死者不可復生。吏或不奉法令, 以貨賂為市,朋黨比周,以苛為察,以刻為明,令亡罪者失職,朕甚憐之。有罪者 不伏罪,姦法為暴,甚亡謂也。諸獄疑,若雖文致於法而於人心不厭者,輒識之。 7. [144 г. до н.э.] Пятый ^есяц [Сфера: ритуальная, административная Действие: регулирование норм одежды для чиновников] 夫吏者,民之師也,車駕衣服宜稱。吏六百石以上,皆長吏也,亡度者或不 吏服,出入閭里,與民亡異。令長吏二千石車朱兩轎,千石至六百石朱左轎。 車騎從者不稱其官衣服,下吏出入閭巷亡吏聽者,二千石上其官屬,三輔舉不 如法令者,皆上丞相御史請之。 8. [143 г. до н.э.] Первый месяц [Сфера: юридическая Действие: регулирование судебного производства по инстанциям] 獄,重事也。人有智愚,官有上下。獄疑者識有司。有司所不能決,移廷 尉。有令徽而後不當,識者不為失。欲令治獄者務先寬。 9. [142 г. до н.э.] Четвертый месяг^ [Сфера: юридическая Действие: противодействие коррупции среди старших чиновников] 雕文刻鏤,傷農事者也;錦繡纂組,害女紅者也。農事傷則飢之本也,女紅 害則寒之原也。夫飢寒並至,而能亡為非者寡矣。朕親耕,后親桑,以奉宗廟 粢盛祭服,為天下先;不受獻,減太官,省繇賦,欲天下務農蠶,素有畜積,以備 災害。彊毋攘弱,衆毋暴寡,老耆以壽終,幼孤得遂長。今歲或不登,民食頗 寡,其咎安在?或詐偽為吏,吏以貨賂為市,漁奪百姓,侵牟萬民。縣丞,長吏 也,奸法與盜盜,甚無謂也。其令二千石修其職;不事官職耗亂者,丞相以聞, 請其罪。布告天下,使明知朕意。 10. [142 г. до н.э.] Пятый месяц [Сфера: административная Действие: изменение имущественного ценза для занятия чиновничьей должности] 人不患其不知,患其為詐也;不患其不勇,患其為暴也;不患其不富,患其 亡厭也。其唯廉士,寡欲易足。今營算十以上乃得宦,廉士算不必衆。有市 358
Приложение 2. Документы ханьского двора 籍不得宦,無營又不得宦,朕甚愍之。營算四得宦,亡令廉士久失職,貪夫長 利。 11. [141 г. до н.э.] Первый месяг^ [Сфера: экономическая Действие: поощрение земледелия] 農,天下之本也。黃金珠玉,飢不可食,寒不可衣,以為幣用,不識其終 始。間歲或不登,意為末者衆,農民寡也。其令郡國務勸農桑,益種樹,可得 衣食物。吏發民若取庸采黃金珠玉者,坐臧為盜。二千石聽者,與同罪。 12. [141 г. до н.э.] Первый месяц [Сфера: ритуальная Действие: посмертный эдикт] 遺詔賜諸侯王列侯馬二馴,吏二千石黃金二斤,吏民戶百錢。出宮人歸其 家,復終身。 П. Повеления лин 1. [156 г. до н.э.] Пятый месяг] [Сфера: экономическая Действие: регулирование налоговой сферы] 令田半租。 2. [155 г. до н.э.] Двенадцатый месяг^ [Сфера: экономическая Действие: регулирование налоговой сферы] 令天下男子年二十始傅。 3. [148 г. до п.э.] Второй месяц [Сфера: ритуальная Действие: регламентация похорон чиновников согласно их рангу] 令諸侯王薨、列侯初封及之國,大鴻鵬奏諡、誅、策。列侯薨及諸侯太 傅初除之官,大行奏諡、誅、策。王薨,遣光祿大夫弔禮祠喝,視喪事,因立 嗣子。列侯薨,遣大中大夫弔祠,視喪事,因立嗣。其薨葬,國得發民軌喪,穿 復土,治墳無過三百人畢事。 Ш. Ходатайства цзоу 1. [157 г. до н.э.] Десятый месяц [Сфера: ритуальная Действие: установление ритуалов поклонения предкам-императорам] 359
Приложения 丞相臣嘉等奏曰:「陛下永思孝道,立昭德之舞以明孝文皇帝之盛德,皆 臣嘉等愚所不及。臣謹議:世功莫大於高皇帝,德莫盛於孝文皇帝。高皇帝 廟宜為帝者太祖之廟,孝文皇帝廟宜為帝諸太宗之廟。天子宜世世獻祖宗之 廟。郡國諸侯宜各為孝文皇帝立太宗之廟。諸侯王列侯使者侍祠天子所獻 祖宗之廟。請宣布天下。」制曰「可」。 2. [147 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: экономическая Действие: регулирование качества лошадей в столичном регионе] 御史大夫紹奏禁馬高五尺九寸以上,齒未平,不得出關。 V. Представления и 1. [156 г. до н.э.] Седьмой месяц [Сфера: юридическая Действие: ответ на запрос о мерах против взяточничества чиновников] 廷尉信謹與丞相議曰:「吏及諸有秩受其官屬所監、所治、所行、所 將,其與飲食計價費,勿論。它物,若買故賤,賣故貴,皆坐臧為盜,沒入臧縣 官。吏遷徙免罷,受其故官屬所將監治送財物,奪爵為士伍,免之。無爵,罰 金二斤,令沒入所受。有能捕告,畀其所受臧。 Правление У-ди (141-87 гг. до н.э.) I. Эдикты чжао 1. [141 г. до п.э.] Десятый месяц [Сфера: административная Действие: поиск талантов] 詔丞相、御史、列侯、中二千石、二千石、諸侯相舉賢良方正直言極諫 之士。 2. [140 г. до н.э.] Четвертый месяг^ [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: трудовая амнистия] 古之立教,鄉里以齒,朝廷以爵,扶世導民,莫善於德。然則於鄉里先耆艾, 奉高年,古之道也。今天下孝子煩孫願自竭盡以承其親,外迫公事,內乏資財, 是以孝心闕焉。朕甚哀之。民年九十以上,已有受鬻法,為復子若孫,令得身 帥妻妾遂其供養之事。 360
Приложение 2. Документы ханьского двора 3. [140 г. до н.э.] Пятый месяц [Сфера: ритуальная Действие: восстановление регулярных жертвоприношений] 河海潤千里,其令祠官修山川之祠,為歲事,曲加禮。 4. [140 г. до н.э.] Седьмой месяц [Сфера: административная, экономическая Действие: сокращение штата охраны дорог] 「衛士轉置送迎二萬人,其省萬人。罷苑馬,以賜貧民。」 5. [134 г. до н.э.] Пятый месяц [Сфера: административная Действие: поиск талантов] I■朕聞昔在唐虞,畫象而民不犯,日月所燭,莫不率俾。周之成康,刑錯不用, 德及鳥獸,教通四海。海外肅凫,北發渠搜,氐羌徐服。星辰不孚,日月不蝕,山 陵不崩,川谷不塞;麟鳳在郊藪,河洛出圖書。嗚崖,何施而臻此與!今朕獲奉 宗廟,夙興以求,夜寐以思,若涉淵水,未知所濟。猗與偉與!何行而可以章先帝 之洪業休德,上參堯舜,下配三王!朕之不敏,不能遠德,此子大夫之所睹聞 也。賢良明於古今王事之體,受策察問,咸以書對,著之於篇,朕親覽焉。J 6. [133 г. до н.э.] Весна [Сфера: военная Действие: запрос стратегии против сюнну\ 朕飾子女以配單于,金幣文繡賂之甚厚,單于待命加嫂,侵盜亡已。邊境 被害,朕甚閔之。今欲舉兵攻之,何如? 7. [129 г. до н.э.] Весна [Сфера: военная Действие: военная амнистия] 夷狄無義,所從來久。間者匈奴數寇邊境,故遣將撫師。古者治兵振旅, 因遭虜之方入,將吏新會,上下未輯,代郡將軍敖、雁門將軍廣所任不肖,校 尉又背義妄行,棄軍而北,少吏犯禁。用兵之法:不勤不教,將率之過也;教 令宣明,不能盡力,士卒之罪也。將軍已下廷尉,使理正之,而又加法於士卒, 二者並行,非仁聖之心。朕閔衆庶陷害,欲刷恥改行,復奉正議,厥路亡繇。 其赦雁門、代郡軍士不循法者。 8. [128 г. до н.э.] Одиннадцатый месяц [Сфера: административная Действие: поиск талантов] 361
Приложения 公卿大夫,所使總方略,壹統類,廣教化,美風俗也。夫本仁祖義,褒德祿 賢,勸善刑暴,五帝三王所繇昌也。朕夙興夜寐,嘉與宇內之士臻於斯路。故 旅耆老,復孝敬,選豪俊,講文學,稽參政事,祈進民心,深詔執事,興廉舉孝, 庶幾成風,紹休聖緒。夫十室之邑,必有忠信;三人並行,厥有我師。今或至 闔郡而不薦一人,是化不下究,而積行之君子雍於上聞也。二千石官長紀綱 人倫,將何以佐朕燭幽隱,勸元元,厲蒸庶,崇鄉黨之訓哉?且進賢受上賞,蔽 賢蒙顯戮,古之道也。其與中二千石、禮官、博士議不舉者罪。 9. [128 г. до н.э.] Третий месяу [Сфера: экономическая Действие: долговая амнистия] I■朕聞天地不變,不成施化;陰陽不變,物不暢茂。《易》曰[通其變,使 民不倦」。《詩》云Г九變復貫,知言之選』。朕嘉唐虞而樂殷周,據舊以鑒 新。其赦天下,與民更始。諸逋貸及辭訟在孝景後三年以前,皆勿聽治。」 10. [127 г. до н.э.] Первый месяц [Сфера: экономическая Действие: разрешение делить кормления с младшими братьями] 梁王、城陽王親慈同生,願以邑分弟,其許之。諸侯王請與子弟邑者,朕 將親覽,使有列位焉。 11. [126 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: административная, ритуальная Действие: амнистия ученых мужей] 夫刑罰所以防姦也,內長文所以見愛也;以百姓之未洽于教化,朕嘉與士 大夫日新厥業,祗而不解。其赦天下。 12. [124 г. до н.э.] Шестой месяц [Сфера: административная Действие: поиск талантов] 蓋聞導民以禮,風之以樂,今禮壞樂崩,朕甚閔焉。故詳延天下方聞之士, 咸薦諸朝。其令禮官勸學,講議洽聞,舉遺興禮,以為天下先。太常其議予博 士弟子,崇鄕黨之化,以厲賢材焉。 13. [123 г. до н.э.] Шестой месяц [Сфера: ритуальная, юридическая, экономическая Действия: разрешение и регуляция перепродажи рангов] 朕聞五帝不相復禮,三代不同法,所繇殊路而建德一也。蓋孔子對定公以 俅遠,哀公以論臣,景公以節用,非期不同,所急異務也。今中國一統而北邊 362
Приложение 2. Документы ханьского двора 未安,朕甚悼之。日者大將軍巡朔方,征匈奴,斬首虜萬八千級,諸禁錮及有 過者,咸蒙厚賞,得免減罪。今大將軍仍復克獲,斬首虜萬九千級,受爵賞而 欲移賣者,無所流鼬。其議為令。 14. [122 г. до н.э.] Четвертый месяц [Сфера: ритуальная, экономическая Действия: подношение даров нуждающемуся населению и его опрос-инспекция] 朕聞咎繇對禹,曰在知人,知人則哲,惟帝難之。蓋君者心也,民猶支體, 支體傷則心懵怛。日者淮南、衡山修文學,流貨賂,兩國接壤,怵於邪說,而 造篡弑,此朕之不德。《詩》云:Г憂心慘慘,念國之為虐。J已赦天下,滌 除與之更始。朕嘉孝弟力田,哀夫老盹孤寡鳏獨或匱於衣食,甚憐愍焉。其 遣謁者巡行天下,存問致賜。 14а. [122 г. до н.э.] Четвертый месяг^ [Сфера: ритуальная, экономическая Действия: подношение даров нуждающемуся населению и его опрос-инспекция - документ ечжз] 皇帝使謁者賜縣三老、孝者帛,人五匹;鄉三老、弟者、力田帛,人三匹; 年九十以上及鳏寡孤獨帛,人二匹,絮三斤;八十以上米,人三石。有冤失職, 使者以聞。縣鄉即賜,毋贅聚。 15. [117 г. до н.э.] Шестой месяц [Сфера: административная Действия: отправка посыльных для поиска талантов и общей инспекции мест] 日者有司以幣輕多姦,農傷而末眾,又禁以并之塗,故改幣以約之。稽諸 往古,制宜於今。廢期有月,而山澤之民未諭。夫仁行而從善,義立則俗易, 意奉憲者所以導之未明與?將百姓所安殊路,而搞虔吏因乘勢以侵蒸庶邪? 何紛然其擾也!今遣博士大等六人分循行天下,存問鳏寡廢疾,無以自振業者 貸與之。諭三老孝弟以為民師,舉獨行之君子,徵詣行在所。朕嘉賢者,樂知 其人。廣宣厥道,士有特招,使者之任也。詳問隱處亡位,及冤失職,姦猾為 害,野荒治苛者,舉奏。郡國有所以為便者,上丞相、御史以聞。 16. [115 г. до н.э.] Девятый месяц [Сфера: экономическая Действия: указание способа посева зерна; отправка зерна. Объезд чиновниками голодающих] 仁不異遠,義不辭難。今京師雖未為豐年,山林池澤之饒與民共之。今水 潦移於江南,迫隆冬至,朕懼其飢寒不活。江南之地,火耕水耨,方下巴蜀之 粟致之江陵,遣博士中等分循行,諭告所抵,無令重困。吏民有振救飢民免其 厄者,具舉以聞。 363
Приложения 17. [113 г. до н.э.] Одиннадцатый месяц [Сфера: ритуальная Действия: пожалование титулом для жертвоприношения] 祭地冀州,瞻望河洛,巡省豫州,觀于周室,邈而無祀。詢問耆老,乃得孽 子嘉。其封嘉為周子南君,以奉周祀。 18. [112 г. до п.э.] Одиннадцатый месяг^ [Сфера: ритуальная Действия: декларация совершенного жертвоприношения] 朕以眇身託于王侯之上,德未能綏民,民或飢寒,故巡祭后土以祈豐 年。冀州雎壤乃顯文鼎,獲祭於廟。渥洼水出馬,朕其御焉。戰戰兢兢,懼不 克任,思昭天地,内惟自新。《詩》云:Г四牡翼翼,以征不服。J親省邊垂, 用事所極。望見泰一,修天文渍。辛卯夜,若景光十有二明。《易》曰:[先 甲三日,後甲三日。J朕甚念年歲未咸登,飭躬齋戒,丁酉,拜況于郊。 19. [111 г. до н.э^Десятыймесяц [Сфера: военная Действия: Отправка в бой войск во главе с императором] 南越、東甌咸伏其辜,西蠻北夷頗未輯睦,朕將巡邊垂,擇兵振旅,躬秉武 節,置十二部將軍,親帥師焉。 19а. [111г. до н.э.] Десятый месяц [Сфера: военная Действия: послание шаньюю\ 遣使者告單于日:「南越王頭已縣於漢北闕矣。單于能戰,天子自將待邊; 不能,亟來臣服。何但亡匿幕北寒苦之地為! 20. [111 г. до н.э.] Десятый месяц [Сфера: административная Действия: Переселение народа из Восточного Юэ в междуречье Янцзы и Хуайхэ] 東越險阻反覆,為後世患,遷其民於江淮間。 21. [110 г. до н.э.] Первый месяг^ [Сфера: ритуальная Действия: Установление поселения Чунгао для обслуживания более частых жертвоприношений] 朕用事華山,至於中嶽,獲駁鹿,見夏后啟母石。翌日親登嵩高,御史乘屬, 在廟旁吏卒咸聞呼萬歲者三。登禮罔不答。其令祠官加增太室祠,禁無伐其 草木。以山下戶三百為之奉邑,名曰崇高,獨給祠,復亡所與。 364
Приложение 2. Документы ханьского двора 22. [110 г. до н.э.] Четвертый месяц [Сфера: ритуальная Действия: амнистия налоговая. Дары - бык и вино на каждые сто дворов, старикам - ткани] 朕以眇身承至尊,兢兢焉惟德菲薄,不明于禮樂,故用事八神。遭天地況 施,著見景象,饰然如有聞。震于怪物,欲止不敢,遂登封泰山,至於梁父, 然後升禮肅然。自新,嘉與士大夫更始,其以十月為元封元年。行所巡至, 博、奉高、蛇丘,歷城、梁父,民田租逋賦貸,已除。加年七十以上孤寡帛, 人二匹。四縣無出今年算。賜天下民爵一級,女子百戶牛酒。 23. [109 г. до н.э.] Шестой месяц [Сфера: ритуальная Действия: амнистия. Дары (бык и вино на каждые сто дворов)] 甘泉宮內中產芝,九莖連葉。上帝博臨,不異下房,賜朕弘休。其赦天下, 賜雲陽都百戶牛酒。 24. [107 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: ритуальная Действия: амнистия уголовная и налоговая обслуживающих алтари] 朕躬祭后土地祇,見光集于靈壇,一夜三燭。幸中都宮,殿上見光。其赦 汾陰、夏陽、中都死罪以下,賜三縣及楊氏皆無出今年租賦。 25. [106 г. до н.э.] Четвертый месяц [Сфера: ритуальная Действия: амнистия налоговая обслуживающих алтари. Дары беднякам - ткани и зерно] 朕巡荊揚,輯江淮物,會大海氣,以合泰山。上天見象,增修封禪。其赦天 下。所幸縣毋出今年租賦,賜鳏寡孤獨帛,貧窮者粟。 26. [106 г. до н.э.] Четвертый месяц [Сфера: административная Действие: поиск талантов] 蓋有非常之功,必待非常之人,故馬或奔跟而致千里,士或有負俗之累而 立功名。夫泛駕之馬,跪弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂材異 等可為將相及使絕國者。 27. [105 г. до н.э.] Третий месяу [Сфера: ритуальная Действия: амнистия уголовная обслуживающих алтарь хоуту - Фэньинь. Дары беднякам-ткани] 365
Приложения 朕禮首山,昆田出珍物,化或為黃金。祭后土,神光三燭。其赦汾陰殊死 以下,賜天下貧民布帛,人一匹。 28. [103 г. до н.э.] Четвертый месяц [Сфера: ритуальная Действие: амнистия уголовная обслуживающих алтарь xoy/ny-Фэньинь и Аньи] 朕用事介山,祭后土,皆有光應。其赦汾陰、安邑殊死以下。 29. [99 г. до п.э.] Одиннадцатый месяц [Сфера: экономическая Действие: ужесточение проверок на заставах] 今豪傑多遠交,依東方群盜。其謹察出入者。 30. [95 г. до н.э.] Третий месяг^ [Сфера: ритуальная, экономическая Действие: смена формы слитков золота на в соответствии с предзнаменованиями] 有司議曰,往者朕郊見上帝,西登隴首,獲白麟以饋宗廟,渥洼水出天馬, 泰山見黃金,宜改故名。今更黃金為麟趾裹蹄以協瑞焉。 31. [88 г. до н.э.] Второй месяц [Сфера: ритуальная Действие: амнистия] 朕郊見上帝,巡于北邊,見群鶴留止,以不羅罔,靡所獲獻。薦于泰畤,光 景並見。其赦天下。 П. Повеления лин 1. [134 г. до н.э.] Одиннадцатый месяг{ [Сфера: административная Действия: поиск талантов] 令民大醐五日初令郡國舉孝廉各一人。 2. [133 г. до н.э.] Седьмой месяц [Сфера: ритуальная Действия: пятидневный пир] 令民大醜五日。 366
Приложение 2. Документы ханьского двора 3. [126 г. до н.э.] Осень [Сфера: ритуальная Действия: пятидневный пир] 令民大醜五日。 4. [122 г. до н.э.] Четвертый месяу [В тексте повеления, переданного ечжз] [Сфера: ритуальная, экономическая Действия: дары населению] 『皇帝使謁者賜縣三老、孝者帛,人五匹;鄉三老、弟者、力田帛,人三 匹;年九十以上及鳏寡孤獨帛,人二匹,絮三斤;八十以上米,人三石。有冤失 職,使者以聞。縣鄉即賜,毋贅聚』 5. [114 г. до н.э.] Одиннадцатый месяц [Сфера: экономическая Действия: поощрение за донос о неуплате налогов] 令民告緡者以其半與之。 6. [103 г. до н.э.] Третий месяц [Сфера: ритуальная Действия: большой пятидневный пир и указания по принесениям жертв] 令天下大醃五日,腫五日,祠門戶,比臘。 7. [97 г. до н.э.] Девятый месяц [Сфера: юридическая Действия: откуп как смягчение приговора] 令死罪人贖錢五十萬減死一等。 8. [94 г. до п.э.] Второй месяг^ [Сфера: ритуальная Действия: большой пятидневный пир] 令天下大醃五日。 Ш. Ходатайства цзоу 1. [141 г. до н.э.] Десятый месяг^ 丞相紹奏:「所舉賢良,或治申、商、韓非、蘇秦、張儀之言,亂國政,請 皆罷。」奏可。 367
Приложения 2. [129 г. до н.э.] Одиннадцатый месяц 有司奏議曰:I"古者,諸侯貢士,壹適謂之好德,再適謂之賢賢,三適謂之 有功,乃加九錫;不貢士,壹則黜爵,再則黜地,三而黜爵地畢矣。夫附下罔 上者死,附上罔下者刑,與聞國政而無益於民者斥,在上位而不能進賢者退, 此所以勸善黜惡也。今詔書昭先帝聖緒,令二千石舉孝廉,所以化元元,移風 易俗也。不舉孝,不奉詔,當以不敬論。不察廉,不勝任也,當免。」奏可。 IV. Прошения цин 1. [124 г. до н.э.] Шестой месяц [Сфера: административная Действие: поиск талантов] 丞相弘請為博士置弟子員。 2. [123 г. до н.э.] Шестой месяг^ [Сфера: административная Действие: учреждение должности] 有司奏請置武功賞官,以寵戰士。 V. Представления и 1. [133 г. до н.э.] Весна [Сфера: военная Действие: предложение об атаке] 大行王恢建議宜擊。
ПРИЛОЖЕНИЕ 3】 М.Ю. Ульянов Сравпительпый анализ этнической модели поведения Лю Бапа и Сяп Юя во время создания империи (Западная Хапь) в 210-202 гг. до п.э. (тезисы) I. Введение в проблематику и постановка проблемы 1. Историческая эпоха: 210-202 гг. до н.э. - время после гибели Цинь Шихуана (210 г. до н.э.) и начала войн за восстановление царств периода Чжаньго (453-221 гг. до н.э.) до воцарения Лю Бана в качестве первого императора империи Западная Хань (206/202 г. 1 В настоящем нриложении в нереработаниом виде нредставлены онубликован- ные ранее статьи и тезисы: 1) Ульянов М.Ю. Сравнительный анализ этнической модели неведения Лю Бана и Сян Юя в эпоху создания империи Хань (210-202 гг. до иэ.): Тезисы И Россия- Азия: механизмы сохранения и модернизации этничности. Улан-Удэ, 2008. С. 218- 219; 2) Багикеев ВВ, Ульянов М.Ю. Периодизация как инструмент и как результат исследования политического нроцесса: на нримере истории Китая ноздней древности (221 г. до пэ. 25 г. н.э.) // XL1V НК ОГК. М.: ИВ РАН, 2014 (Ученые записки Отдела Китая. T. XL1V. Вьш, 15); 3) Башкеев В.В. Взаимодействие первого министра (чэнсяна) и главного цензора (юйшидафу) в Занадной Хань (с 202 но 87 г. до н.э.) // XLI НК ОГК. М., 2011. С. 81-93; 4) Башкеев В.В. Две «энохи» в нравление западноханьского У-ди (141-87 гг. до н.э.): деятельность императора в сакральной сфере как инструмент колитической борьбы // В нуги за китайскую стену: К 60-летию А.И. Кобзева. М.: ИВ РАН, 2014; 5) Багикеев В.В. Повторяющиеся действия имнера- тора У-ди в сакральной сфере в нсриод 141-87 гг. до н.э. // Ломоносовские чтения. Востоковедение и африканистика: тезисы науч. конф. (Москва, 2020) / Мос. гос. ун-т имени М.В. Ломоносова, Ии-т стран Азии и Африки; отв. ред. H. С. Кулешова; редко л.: И.И. Абылгазиев, М.В, Воронцова, Н.В, Громова [и др.]. М.: Ключ-С, 2020. 369
Приложения до п.э. -8 г. п.э.). Лидерство в этой борьбе представителей элиты царства Чу (а не остальных - циньцев■屮hos, ху(7ся-вэйцев и др., аустроазиатов-/оэ и т.п.) - представителей различных социальных групп и выходцев из различных областей Сян Юя и Лю Бана. 2. Основные проблемы. 2.1. Выявление специфики этнической модели поведения персоналий древней истории на основе сообщений письменных источников на примере поведения представителей элиты царства Чу в период борьбы за создание обще-восточноазиатской империи. Установление отличий от этнической модели поведения хуася. 2.2. Выявление специфических черт характера представителей различных социальных групп и ра访онов Чу. Сян Юй и Лю Бан - представители культурного ядра царства Чу и его периферии. Сян Юй - высшей столичной аристократии, носитель рафинированной чуской культуры. Лю Бан - провинциального чиновничества волостного уровня из числа средних землевладельцев. 3. Этническая ситуация. Государствеппость и культура царства Чу возникли на этнической основе рисоводческого народа мяо (хлюнг, языковая семья мяо-яо, восходящая к аустрической группе языков) при постоянном влиянии культуры просоводов хуася (синотибетцев). Северные области царства Чу (родина Лю Бана) расположены на стыке трех крупных исторических областей: юго-востока Великой Равнины, долины р. Хуайхэ и юга п-ва Шаньдун) и относятся к числу пограничных смешанных зон, где жили разные народы: аустроазиаты (хуайские и - долина р. Хуайхэ, восточные и - юг п-ва Шаньдун) и хуася (Великая Равнина). П. Конкретные черты характера и новеденческие модели 1. Ограничения источников: часть сообщений носит «стереотипный» (шаблонный) характер, ведь описываются два претендента на высшую власть, один из которых стал императором. Поэтому Лю Бану как основателю династии приписываются некие качества (конфуцианские -гуманность и великодушие и др.). Его образ в начале карьеры несет черты трикстера - ведет себя нестандартно (нарушает правила - с пренебрежением относится к другим чиновникам, пьет, на пиру лезет во главу стала и т.п.). Одновременно демонстрируются признаки избранности (змееборство, дымка над головой и др.). 370
Приложение 3 2. Стратегическое направление действий как выражение характеров. Сян Юй консервативен, его поступки воплощали исторически устаревшую (и поэтому не перспективную) идею - подчинить остальные царства и, сохранив их, стать ваном-гегемоном, его цель - сделать Чу доминирующим царством. Лю Бап пе консервативен, он воплощал исторически перспективную идею подчинения всех земель и установление единовластия одной династии и единоправия одного государя (императора), как это и было при Цинь Шихуане. 3. Историческая личность и национальный характер. Оба отражают черты чуского характера. Обоим присуща широта взглядов и решительность в принятии решений, чужда пассивность. Большая же часть элит хуася была лишена воли к последовательным действиям в масштабах всей империи, стремилась сохранить существующее положение в границах своих царств. 4. Черты характера. Соотношение индивидуальных черт характера и общеэтнических. Сян Юй - гордость, горячность и вспыльчивость, прямолинейность, безрассудство, жестокость, нетерпимость к другим народам (массовые казни циньцев и т.п.). Лю Бан - доступность, осмотрительность, последовательность, умение выжидать, хладнокровие, терпимость к другим пародам. 5. Особенности моделей поведения. Способы принятия решений: Сян Юй в одиночку, зачастую на горячую голову, Лю Бан - после обсуждения и обдумывания. Разрешение конфликтов: Сян Юй - через эскалацию конфликта, уничтожение соперников, Лю Бан - через примирение или компромисс. Поведение в ситуациях неопределенности и стресса, успеха и поражения: Сян Юй теряет голову, выходит из себя, горячится, проявляет отсутствие гибкости, Лю Бан - хладнокровно обдумывает и обсуждает причины, выявляет ошибки и усваивает их уроки, проявляет гибкость. Модели консолидации: Сян Юй опирается только на чусцев, противопоставлен другим народам. Лю Бан опирается на представителей разных народов, понимает их и сам может быть попят ими. 6. Победителем и создателем первой долговременной империи Восточной Азии оказывается Лю Бан - представитель северочуской культуры, выходец из пограничной зоны (своего рода культурного перекрестка). Начало формирование нового этноса - хань.
В.В. Башкеев, М.Ю. Ульянов Периодизация как ипструмепт и как результат исследовапия политического процесса: па примере истории Китая поздпей древпости (221 г. до п.з•- 25 г. п.э.)1 Периодизация представляется естествеппым условием изучения и восприятия исторгпе- ского процесса. Одпако все пе так просто... П.Ю. Уваров [Уваров, 2012, с. 6] Исторический процесс проявляется в четырех аспектах или, по выражению Фернана Броделя, «секторах»: в политическом, социальном, экономическом и культурном [Бродель, 1992 с. 8]2. Не будем утверждать, что именно политическим процессом определяется характер протекания трех остальных процессов, но что очевидно, так это то, что именно через его рассмотрение остальные три становятся доступными для изучения. Именно поэтому первым шагом в 1 Статья является продолжеиием нубликацни 2012 г,, носвящениой систематизации подходов к нанисанию нолитичсской истории древних и средневековых государств на территории Китая и ряда стран ЮВА на основе переводов исторических источников и анализа их сведений [Башкеев, 20126]. 2 Эта мысль была высказана ①.Броделем в труде «Время мира», который входит в состав трехтомника «Материальная цивилизация, экономика и канитализм, XV- XVIII вв.». Пример нанисания политической истории дан им в третьем томе классического труда «Средиземное море и средиземноморский мир в эноху ①илиппа П», который называется «События. Политика. Люди» [Бродель, 2004]. Использование ноиятия «нроцесс» отражает стремлении зафиксировать и онисать особенности изменения во времени изучаемых исторических явлений и феноменов. Развитие нро- цессов, особенно в социальной и экономической сферах, нроистекает но своим есте- ствеш1ым законам, не зависит от воли людей и определяется индивидуальными внутренними факторами и условиями их развития. 372
Приложение 3 комплексном исследовании истории одного государственного образования, на наш взгляд, является изучение «политической истории»3. Ее важнейшей составляющей является «политический процесс»4. Он представляет собой совокупность процессов в сфере «властных отношений», связанных как с реализацией основной функции высшей власти 一 «управлением», так и с непременно сопутствующей ей «политической борьбой» за высшую власть и за влияние на нее. В российской синологии задача изучения и описания политической истории отдельных периодов в истории древнего и средневекового Китая остается крайне актуальной5. Ведь устойчивая традиция перевода источников летописного характера, а тем более - их исследования и написания на основе этого «историй», пока не сложилась. Представляется, что первым шагом здесь мог бы стать комплексный перевод и изучение ряда основополагающих официальных источников: «нормативных историй» (чжэн uiù)9 а также с момента их появления - шилу («правдивых записей») [Доронин, 2010]6. В отече- 3 Возникающие иногда у коллег-сииологов сомнения на этот счет, но нашему мнению, вызваны индивидуальными пристрастиями и нреданиостью избранной сне- циализацни. Конечно, все стороны нрошлого достойны изучения, это неосноримо. Но также неосноримо и то, что их анализ может быть эффективен в том случае, если рассматривается с учетом специфики исторической эпохи, Точнее, с учетом особенностей времени нравления конкретного носителя высшей власти, чье имя нридает ей индивидуальный характер, окрашивает ее в неновторимые тона. 4 В российской науке еще в начале XX в. теорию изучения исторического нро- цесса разрабатывали Н.И. Кареев, В.М. Хвостов и др. [Кареев, 1913, 1913а, Хвостов, 1919]. Итогам изучения «политического среза исторического процесса» в историографии в XX в. носвящена одна из работ Л.Е. Гринина [Гринин, 2007]. 5 Конкретному нериоду древности носвящена монография Л.С. Переломова но истории империи Цннь, онубликованиая еще в 1962 г. [Переломов, 1962]. Отдельным периодам носвящеиы тома трехтомиой монографии Л.С.Васильева, первый том -Шан (ок. 1300-1027 гг. до н.э.) и Занадному Чжоу (1027-771 гг. до н.э.) [Васильев, 1998], второй - Чуньцю (771-453 гг. до н.э.) [Васильев, 2000], третий - Чжаньго (453-221 гг. до н.э.) [Васильев, 2003]. Политическая история нредставлена в них отдельными главами. Краткая хроника политических событий в истории Западной и Восточной Хань (автор - В.М. Майоров) включена в второй том 10-томиой «Истории Китая с древнейших времен до начала XXI в.», изданный в 2013 г. [История, 2013, с. 239-257]. Если говорить о синологической медиевистике, то необходимо отметить новаторскую монографию А.А. Бокщанииа, носвящениую правлению одного императора империи Мин [Бокщашш, 1976]. 6 Задача их изучения усложняется одной особенностью «нормативных историй», которая заключается в том, что сведения о том или ином нравлении содержатся в них не только (и норой - не столько) в разделе дицзи («хрониках правлений икшера- торов»), но распределены но всем другим, прежде всего но главах! раздела лечжуанъ («биографии»). 373
Приложения ствепной науке уже реализован один из таких проектов - перевод труда Сыма Цяня Шицзи («Исторические записки»), начатый еще в 1972 г. Р.В. Вяткиным и завершенный к 2010 г. коллективом под руководством А.Р. Вяткина [Истзап, 1984-2010]7. Но завершение перевода этого исключительно информативного и важного источника пока не привело к осуществлению проектов исторических - написанию политических историй отдельных царств периодов Чуньцю, Чжаньго, пока нет и монографического исследования политического процесса в истории Западной Хань. Так, казалось бы самый очевидный аспект истории, на поверку оказывается и самым сложным, и наименее разработанным теоретически. Цели и задачи ...Хуже периодизации может быть только отсутствие периодизации. П.Ю. Уваров [Уваров, 2012, с. 6] Важнейшим этапом при написании историй отдельных государств является выработка периодизации. Ее цель - показать протекание исторических процессов в их целостном (непрерывном и последовательном) виде. Поскольку периодизация предполагает высокую степень систематизации и обобщения материала, то поэтому она также является и инструментом их изучения8. Рост внимания к периодизации, стремление отойти от интуитивного выделения периодов к их теоретическому обоснованию, харак- 7 Оныт Р.В. Вяткина ноказал, что в культурных условиях второй ноловнны XX в. такого рода научный нроект мог быть реализован именно как индивидуальный авторский проект, но его же опыт позволяет увидеть, что одной человеческой жизни, даже очень нродолжительной, для его завершения может и не хватить. Поэтому мы нреднрнияли нонытку организовать нерсвод источников разных жанров и нанисания историй отдельных периодов в виде коллективных научных нроектов, нодготовка участников которых начинается со студенческой скамьи [Ульянов, 2011]. 8 На это давно обратили внимание историки, которые занимаются проблемами не- риодазации: «Возникнув в форме рабочей гинотезы, нериодизация стаповится мощным инструментом углубленного нознания объекта и в ходе этого нознания сама она (нериодизация) уточняется и даже трапсформируется в нечто новое. Периодизация объекта как результат и обобщение исследования - это, обычно, одно из наиболее ценных звеньев, к которому, как к своей цели, стремится историк» [Периодизация, 1984, с. 18]. 374
Приложение 3 тереп для начала нового этапа в развитии какой-либо области исторической науки. Чаще всего историки разрабатывают теоретические аспекты периодизации на уровне крупных эпох всемирной истории, прежде всего, Нового времени9. В синологии проблемы периодизации были поставлены еще в середине XX в. [Симоновская, 1950; Рубин, 1955; Переломов, 1971; Александров, 1986]. В последние годы эта тема вновь привлекла внимание и разрабатывалась на уровне периодизации всей древней истории [Деопик, 2009, с. 91-95], периодов Чупьцю и Чжаньго (771-453 гг. до п.э.) [Ульянов, 2008, с. 60 62; Халтурина, 2011; Халтурина, 2011а, с. 82-95; Халтурина, 2012], а также отдельных царств доимперской эпохи и истории империй Западная и Восточная Хань10. Наша цель заключается в том, чтобы предложить вариант периодизации истории Китая в поздней древности с 221 г. до н.э. по 27 г. н.э.: от империи Цинь (221-210 гг. до н.э.) до начала Восточной Хань (25-220 гг.)11. Поставленная задача предполагает внимание к теоретическим аспектам составления периодизации и анализа политического процес9 Снисок работ занадных историков, рассматривавших вонросы нериодизацни, дан в одной из статей Л.Е. Гринина [Гринин, 2012, с. 81-82]. Кроме того, представительная нодборка нереводов на русский язык работ занадных ученых о проблемах нериодизацни содержится в альманахе «Время мира», вын. 2 [Время, 2001]. В российской историографии в основном рассматриваются проблемы выделения периодов на очень больших времешгых отрезках всемирной истории [Жуков, 1960, 1979; Периодизация, 1984]. Сравнительно часто историками обсуждаются временные границы Нового времени [Ревунеиков, 1968; Остриков, 1994; Козеико, 1996; Брагииа, 2009], реже - древней истории [Якобсон, 2009]. Материалам «круглого стола» но вонросам нериодизацни, проведенного в Институте Всеобщей Истории РАН, который провел А.Я. Гуревич, был носвящеп один из выпусков «Одиссея» [Гуревич, 1999, 2005]. Вонросы нериодизацни были рассмотрены в одном из выпусков журнала «История», издаваемого Институтом Всеобщей истории РАН [Электронный, 2012]. Благодарим Э.С. Львову, которая обратила на него наше внимание. 10 Среди mix: царства Цзивь [Деоиик, 2004, с. 37-43], царства Ци [Фастовщук, 1986], царства Янь [Семенов, 1986], царства Чу [Ульянов, 2002, с. 65-73; Ульянов, 2010а, с. 72-75], царства Цинь [Ульянов, 2010, с. 75-82; 90, с. 145-159], империи За- надная Хань [Башкеев, 2008,2012,2014], начала Восточной Хань [Коробицыиа, 2012]. 11 Снисок работ российских ученых но истории рассматриваемых в статье периодов приведен в «Избранной библиографии по истории Древнего Китая» [Ульянов, 2013, с. 574-580]. В российской историографии наиболее обстоятельно разные стороны жизни китайского общества в энохи Цинь и Хань онисаны во втором томе серый «Этническая история китайцев» [Крюков, 1983], а также с некоторыми донолие- ниями и уточнеииями во втором томе 10-тошюй «История Китая с древнейших времен» [История, 2013]. 375
Приложения са. Существенной проблемой является определение того, в какой степени при выработке периодизации следует учитывать особенности процессов в каждой из четырех сфер истории. Мы считаем, что для исследования политической истории необходимо и достаточно, чтобы периодизация отражала особенности протекания политического процесса12. Также возникают следующие задачи: определение уровней периодизации; установление границ периодов и выработка критериев их выделения; а также разработка названий периодов и, что наиболее существенно, - выработка критериев их оптимальной, краткой и ёмкой, характеристики. Очевидно, что решение этих задач неотделимо от задачи систематизации и совершенствования понятийно-категориального аппарата исследования политического процесса. Поэтому сначала применительно к рассматриваемому историческому времени кратко опишем особенности государства и института высшей власти, назовем основных субъектов (участников) политического процесса, затем обобщим наиболее характерные, на наш взгляд, особенности политической борьбы, и предложим критерии характеристики политического процесса. Разрабатывая периодизацию и решая другие задачи написания политической истории, будем опираться па данные основных исторических источников: сочинения Сыма Цяня Шицзи («Исторические записки») и Бань Гу Ханьшу («История [Западной] Хань»). Будем учитывать особенности сохранения в них исторических сведений о различных проявлениях политической борьбы, которая далеко не всегда передается напрямую, поэтому извлечение исторической информации предполагает использование различных методов, в том числе процедуры «критики текста»13. 12 Каждый из упомянутых процессов обладает своей временной нротяжепиостью («амнлитудой»). На это обратил внимание Ф. Бродель в одном из своих классических трудов еще в 1949 г. [Бродель, 2002, с. 20-21]. Эти идеи затем были развиты И,Валлерстайном в одной из статей [Wallerstein, 1988] (Ее неревод на русский язык (см. [Время, 2001, с. 102 116]). При этом временной интервал («шаг») у них разный, самый короткий - у процесса политического и он, на наш взгляд, соответствует хронологическим рамкам макронсриода (грунны правлений, см. ниже) в истории «династического государства». Это и позволяет положить именно его в основу нериодиза- цни. В других же сферах истории он значительно протяженнее и выходит за рамки хронологических границ одного государства. Интересное рассмотрение долговременных социальных процессов содержится в одной из статей Йохана Гудсблома [Goudsblom, 1996] (ее неревод на русский язык см. [Время, 2001, с. 117-132]). 13 Некоторые особенности структуры и содержания Хань шу онисаны рапее в работах одного из авторов этой статьи [Башкеев, 2011а, 2018, 2018а, 2019, 2019а, 20196], а также во встунительных статьях к настоящему изданию. 376
Приложение 3 О нонятийно-категориальном аннарате колитической истории Периодизация - это особый тип систематизации, ...опа должпа в той или ипой степени упрощать реальность. Одпако... ЛЕ Гринин [Грипип, 2012, с. 74] 1. «Династическое государство» и его институты Говоря о политической истории и характеризуя протекание политического процесса, будем выделять три уровня: государство в целом, власть как таковая и носитель высшей власти, Кратко, с учетом рассматриваемого времени, опишем некоторые их особенности. 1.1. О государстве, функциях и задачах высшей власти и ее носителей 1. Государство - сложная многофакторная система, предполагающая наличие института высшей власти, которая персонифицируется в правителе как в ее индивидуальном носителе. Для рассматриваемых государственных образований на территории Китая поздней древности, как и для государств всего средневековья, характерно то, что в них правила одна династия - род потомков первого государя14. Срок существования таких государств варьировался от нескольких десятилетий до 2-3-х столетий. Со сменой династии менялось название государства, происходили и некоторые сущностные изменения в организации управления страной. Поскольку династия правителей -это центральный государствообразующий компонент, то такие государства называют «династическими»15. Важнейшая особен14 В отечественной синологии два ноиятия, «государство» и «династия», все еще являются взаимозаменяемыми и часто династиями называют то, что в отечественной науке в истории других страп принято называть государствами. Это терминологическое противоречие отразилось и во втором томе «Истории Китая с древнейших времен», в нем Цинь назвала «империей», а через несколько страниц Хань и Синь - «династиями» [История, 2013, с. 138, 239, 250]. Будем их строго разграничивать: династия - правящий в страпе род, нотомки основателя государства одной фамилии. Например, в царстве Цннь правила династия Ин, в империях Западная и Восточная Хань - Лю и т.н. 15 Понятие «дшюстическое государство» используется в исторической литературе нрименительно к монархическим государствам разных энох [Жарков, 2009]. 377
Приложения ность его возникновения заключается в том, что власть династии в нем обреталась военным путем наиболее успешным военачальником в ходе «гражданкой войны» (см. ниже). 2. Высшая власть существует и реализуется в двух взаимосвязанных сферах - светской и сакральной. Основная ее задача в сакральной сфере - сохранять космический миропорядок и вселенское равновесие между социумом и миром божеств и духов. В светской сфере, если говорить о политической борьбе, то она заключается в том, чтобы поддерживать баланс политических сил и предотвращать рост влияния представителей отдельных групп высшей знати, а также не допускать действия провинциальных элит, направленных на ослабление влияния политического центра или за отделение от пего. Если говорить об управлепио, то в том, чтобы обеспечивать и поддерживать управляемость6. Скажем об этом несколько подробнее. Управление - это совокупность действий высшей власти, необходимых для поддержания устойчивой жизнедеятельности государства. Оно предполагает наличие «системы управлениям^ которая подразумевает наличие средств управления (то с помощью чего, оно осуществляется), средств воздействия на управляемые государственно-бюрократические и традиционные общинные и падобщинные структуры, сбор сведений об их деятельности; а также «структуры управления»*, иерархически устроенных институциональных образований, в рамках которых функционирует «система управления». Одним из важнейших направлений деятельности высшей власти в области управления является поддержание эффективности функционирования «структуры управления». Если говорить о таком ее важном элементе как государственно-бюрократическом аппарате, то это осуществлялось путем планирования и организации его деятельности (по собиранию налогов, по перераспределению полученных в казну средств и т.п.), а также мотивирования служилых к выполнению обязанностей (путем стимулирования, побуждения или принуждения) и осуществление контроля за их деятельностью. Управление им осуществлялось посредством «органов управления» (министерств, департаментов, подчиненных им органов управления каждой из единиц административно-территориального деления и т.п.) 16 16 Этому вонросу носвящен значительный круг научной литературы, Соотаоше- ния власти и унравления были рассмотрены в классической работе Л.Е. Куббеля 1988 г. [Куббель, 1988, с. 34-35]. Примером нрактического нрименения достижений теории современной исторической науки в написании политической истории средневекового государства являются труды Д.М. Бондаренко [Бондаренко, 1995,2001]. 378
Приложение 3 с помощью таких «средств управления» как императорские указы, устные распоряжения и др.17 18. Однако в рассматриваемый период имперская бюрократическая система только начинала формироваться, поэтому она действовала па ограниченной территории, в основном в округах в районе столицы и на землях некоторых владений родственников династии 3)吗 Социум Западной Хань оставался «многослойным». В пределах империи, прежде всего, в землях рисоводов (долина р. Хуайхэ и южнее), продолжали существовать автономные «самоуправляющиеся общины»19. Поэтому одна из важнейших задач высшей власти заключалась в выстраивании надобщинных структур управления. Нам представляется, что в этих условиях высшая власть реализовывалась также путем своего рода «договоренностей» с провинциальными элитами всех уровней, которые обладая значительной самостоятельностью, обеспечивали жизнедеятельность локальных обществ и их лояльность высшей власти20. Они признавали высшую власть, 17 Известны тексты указов времен нравленин императоров Гао-цзу, Вэнь-ди, Цзин-ди, У-ди [Бань Гу, 1962, с. 53, 124, 139, 157]. Некоторые из inix являлись ответом на запросы нижестоящих чиновников. 18 В историографии, в частности во II томе «История Китая с древнейших вре- мею>, на наш взгляд, шпрота и глубина охвата действия бюрократического аниарата в Западной Хаиь норой значительно преувеличивается (автор раздела В.В. Малявин), см. [История^ 2013, с. 260-262]. 19 Теория вонроса онисана в работе Д.М, Бондаренко [Бондаренко, 2001, с. 183- 184]. На окраинных землях вдоль всего огромного нериметра имнерни, в национальных тайских, бирманских, вьетских, хмонг-кшенских окраинах юго-занада, юга, юго- востока империи продолжали существовать разные формы социальных образований местных народов, норой очень сложные. Нанример, танцев в землях бывших государств Диен в Юньнани, Янко и Елан в Гуйчжоу, вьетов в завоеванных нри У-ди царствах Дунъюэ, Оуюэ, Миньюэ и Наньюэ в Чжэцзяне, Фуцзяни, Гуапдуне и Гуан- си. Поскольку их элиты не были вовлечены в политическую борьбу за высшую власть, то мы о них здесь только упомянем. 20 Не нутать с «теорией общественного договора» Нового времени. М.В.Крюков, отмечая, что такие договоренности нрослеживаются и в более раннее время (Шап, Западное Чжоу), обратил внимание на то, что они носили времешхый характер [Крюков, 1982, с. 148-149]. Известны примеры таких договоренностей, относящиеся ко временам «гражданской войны»» в частности когда в седьмом лунном месяце 207 г. будущий нервый император Западной Хаш», а тогда военачальник Лю Бан, вошел в цнньскую столицу, он созвал фулао и хаоцзе (см. далее раздел 1.2.) и, обратившись к ним за поддержкой в войне нротив Цинь, сделав три предложения «за убийство человека - смерть, за ранение человека или разбой - наказание но стенени внны; все остальные цнньские законы отменяются» [Истзап, 2003, с. 170-171]. 379
Приложения а та не должпа была вмешиваться в их жизнь далее определенных пределов. В целом, высшая власть в «династическом государстве» обеспечивала единство всего социума, однако в рассматриваемое время добиться этого она могла не только и не столько в сфере прямого управления, сколько в сакральном плане. Мир людей и мир божеств- духов воспринимался как единый, и соединяла их именно высшая власть в лице ее индивидуального носителя21. 3. Монарх как индивидуальный носитель высшей власти, являясь ключевой фигурой в «династическом» государстве, занимал центральное место одновременно и в системе управления, и в религиозной картине мира. Считаясь Сыном Неба (Тянъцзы), он рассматривался в качестве посредника между миром божеств-духов и социумом (см. [История, 2013, с. 258-259]). Важную роль в организации власти также играли отдельные представители элиты: наиболее близкие родственники, «соратники» из числа преданных высших гражданских и военных чиновников, а также «фавориты». Это коп・ лекгивный носитель высшей власти22. Исходя из двойственной природы высшей власти, власть монарха также реализовывалась в двух названых ипостасях: светской и сакральной. В светской - это возможность принимать решения во властной сфере, влиять на управление и действия различных субъектов политического процесса, в том числе па назначения на должности и на перераспределение материальных средств; в целом - участвовать в разработке стратегии развития государства. Если это оказывалось осуществимым, то власть государя могла быть реализована в ее чистом виде - как возможность «повелевать»23. В ином случае, эти функции выполнял некий представитель коллективного носителя высшей власти: реже - регент, чаще - соправитель. Сакральный аспект власти монарха, не менее важен, чем светский. Обладая особым сакральным статусом, только он мог отправ21 Приведем слова П. Скальника: «Сакрализация правителя... значительно облегчает нроцесс объединения разных социальных сегментов в единую систему с центральной администрацией. Царь - символ такого единства» [Скальник, 1991, с. 145]. 22 Г.Г. Бандилеико, онисывая структуру монархической власти в средневековых государствах островной части ЮВА иснользовал понятие «груниовой носитель высшей власти», подразумевая нод ним совокуиность родственников но мужской и женским линиям, вовлеченных в колитический нроцесс [Бандилеико, 1998, с. 24-26]. 23 Французский философ Бертран де Жувенель нисал: «Чистая власть состоит в повелевании (puissance), которое существует само но себе» [Жувенель, 2010, с. 148- 149]. 380
Приложение 3 лять важнейшие религиозные церемонии и выполнять представительские функции, участвуя в протокольных дворцовых церемониях24. Монарх в силу своего особого сакрального статуса выступал гарантом всеобщего благополучия, а в светской сфере 一 он являлся гарантом эффективного функционирования «системы управления», поддержания, заключения и перезаключения «договоренностей» с местными элитами, а через них - и с локальными социумами. И если он по какой-либо причине не мог принимать участие в управлении и повелевать, то особой сакральный статус сохранялся за ним в любом случае. 1.2. Основные субъекты политического процесса Основные политические силы, которые в рассматриваемое время были вовлечены в политический процесс (и в сферу государственного управления, и в политическую борьбу), могут быть представлены следующим образом25: 1. Ближайшие члены семьи монарха: императрица (главная жена -хуанхоу 皇后),другие жены и ближайшие наложницы; императрица-мать -хуантайхоу 皇太后,императрица-бабка - тайхуан тай- хоу 太皇太后;сын-наследник (гпаицзы 太子),дочери (гунчжу 公主) и их мужья, если они остаются при дворе; 2. Родственники по мужской линии (грунши 宗室):братья отца (дядья), братья самого монарха и их потомки; потомки предшествующих императоров и их братьев; другие сыновья монарха и реже -внуки26. 3. Родственники по женской линии (кит. вайци 夕卜戚《внешние родственники»): отец, дядья, братья супруг и наложниц правителя, его матери и бабки, которые занимали высокие должности в аппарате управления или имели влияние на носителя высшей власти27. Не24 Сакральный аспект высшей власти давно является предметом изучения специалистов но Древнему Востоку [Сакрализация, 2005]. 25 Попытка составить снисок ностоянных участников политического нроцесса и онисать их действия в борьбе за высшую власть внервые была нреднрнията одним из авторов данной статьи в совместной с Д.В. Деоником работе 2008 г. [Деоник, 2008, с. 70]. Различные социальные грунны ханьского времени с той или иной степенью нодробности онисаны в нервом томе «Кембриджской истории Китая» [Cambridge, 1986]. 26 К ним же, но-видимому, следует отнести и мужей родных теток правителя. 27 Здесь и далее первая цифра указывает иомер периода на макроуровне, вторая - номера правления; третья - номер нериода на микроуровне. 381
Приложения которые из родственников сначала по мужской, а затем и по женской линиями наделялись титулами ван 王 и становились правителями наследуемых владений (го 國),образуя элиты высшего уровня28 29 30 31 32. 4. Верхушка гражданского и военного столичного и провинциального чиновничества, которые выступали в качестве патронов порой очень многочисленной клиентелы (кит. кэ 客,бинъкэ 賓客一 букв, «гость»; ср. с лат. hostis)19- Некоторые из них были связаны родственными или земляческими связями с представителями провинциальной элиты, а также наделялись за заслуги титулами хоу и входили в число родов провинциальной элиты среднего уровня (ле- хоу列侯,гуанънэй хоу關内侯严. 5. Представители провинциальной элиты низшего уровня: не знатных, но влиятельных родов (xaoipe 豪傑)и отдельных влиятельных фигур (уся 武俠;хао 豪 или хаоиш 豪士产;а также представители местного общинного самоуправления: саньлао 三老(фулао 父老 产一 «старейшины», которые становились заметными фигурами в периоды «гражданских войн» (как в 209-203 гг. до н.э.), поскольку в условиях отсутствия высшей власти они сохраняли влияние над локальными социумами и могли выступать от их лица33. 28 В российской историографии политические и экономические аспекты наделения владениями представителей зпати разного уровня, ванов, и особенно хоу, были детально рассмотрены в работе В.И. Кудрина 1974 г. [Кудрин, 1974]. Разные аспекты взаимодействия цептральпой власти с ванами при первых императорах Западной Хань были рассмотрены в работах М.С. Королькова [Корольков, 2007, 2008, 2008а]. На монографическом уровпе проблема паделения владениями родственников династии была разработала А.А. Бокщаниным применнтельпо к периоду Мин (1368-1644 гг.) [Бокщании, 1986]. 29 Например, первые министры Сяо Хэ (1.1), Чэнь Пнн, Гуань Ип (П. 4), Шэньту Цзя (II. 5), военный министр Чжоу Бо, сохранявший влияние па протяжении четырех периодов от Гао-цзу до Вэнь-ди (1.1-П,4). Этому явлепию древпекитайской истории посвящены работы М.С. Хаютиной [Хаютнна, 1999, 2013]. 30 Среди работ, посвященных оиисанию структуры чиновничьего аннарата в Ханьской империи выделим труды М, Леве и Г. Билепстайиа [Bielenstein, 1980, Loewe, 1967,2000, 2004]. 31 О ннх говорится в различных главах сочинения Сыма Цяня Ши гри («Исторические записки») [Истзан, 1992, гл. 48, с. 154, 156; Истзан, 2010, гл. 118, 122, 124]. Вопрос об их социальпой роли и сложностях ее установления был поднят в статье А.Р.Вяткина, паписашюй по итогам публикации заключительпого десятого тома этого памятника [Вяткин, 2010]. 32 Им посвящепа статья Л.С. Переломова [Переломов, 1967]. 33 Выше уже говорилось, что фулао и хаоцзе циньской столицы и окрестных областей являлись субъектами заключения «договоренности» с будущим императором Гао-цзу [Истзап, 2003, с. 170-171]. Судя по всему, условия этих «договоренностей» 382
Приложение 3 В условиях полигамии число родственников по женской линии было сравнительно велико и в определенных момент политической борьбы они начинали вовлекать в нее евнухов, Для Западной Хань самостоятельное участие евнухов в политической борьбе еще нехарактерно (хотя некоторые из них могли занимать положение фаворитов)34. В качестве самостоятельной политической силы они вышли на арену политической борьбы уже во времена Восточной Хань (конец I в. н.э.) [Cambridge, 1986, с. 287-290]. Специфика китайской истории рассматриваемого времени в том, что в политической борьбе не участвовали представители духовенства (жречества). Это объясняется тем, что в условиях, когда культ духов предков правящей династии являлся главным общегосударственным культом и основные религиозные церемонии отправлялись самим носителем высшей власти, священнослужители играли второстепенную роль. Также почти незаметно участие торгово-предпринимательских кругов (кит. хочжи 貨殖,«преумножающих богатства»). Следует сказать и то, что участие масс простого народа в политическом процессе наиболее заметно в локальных акциях неповиновения, вызванных голодом, который возникал в следствие стихийных бедствий; а также в периоды гражданских войн, когда они сравнительно легко вовлекались в военные действия представителями знати, которые вели борьбу за власть35. 1.3. Некоторые особенности возникновения «династических государств» В периоды «гражданских войн» центральное место в политическом процессе занимали лидеры противоборствующих групп элит - «военачальники»36. Так в «гражданской войне», начавшейся после постепенно видоизменяясь, действовали и в будущем. В любом случае, социальпое влияние хаоцзе па протяжении всей западпоханьской истории оставалось исключительно значимым. 34 Например, евпух Ли Яньнянь при императоре У-ди [Истзан, 2010, с. 226-227]. По всей видимости, активно к политическую борьбу евпухи пачали вовлекаться в правленые Чэп-ди, когда икшератрица-мать Юань-таихоу дабы влиять па престоло- паследие, коптролировать паложниц императора и преиятствовать рождению пеже- лательпого для ее клапа паследника, пазпачила главою евнухов своего родственника Ban Шуия (См, Приложение. Западная Хань V. 10). 35В российской историографии паиболее обстоятельпо рассмотрело раинесред- певековое крестьянство Ш-VIII вв. [Тюрин, 1980]. 36 Наблюдения о закопомерпостях перерастания «борьбы груинировок зпати и впутридонастических конфликтов в «граждапские войны» содержатся в одпой из работ С.П. Карпова [Карпов, 2006]. 383
Приложения распада первого общекитайского государства Цинь, основными политическими фигурами стали чуские «военачальники» Чэнь Шэн, Люй Чэнь, Сян Лян, Сян Юй, Лю Бан и др. Позднее в промежуток между падением Ван Мана (23 г.) и установлением Восточной Хань ими также были «военачальники», среди которых заметное положение занимали члены утратившей ранее власть династии Лю. В средние века, начиная с Троецарствия (220-265 гг. до н.э.), именно «военачальники» из разных родов влиятельной региональной знати основывали правящие династии (род Цао потомков военачальник Цао Цао в царстве Вэй, род Сыма в государстве Западная Цзинь и др.). Поскольку приход к власти одного из них становился возможным в результате военной победы, то именно она являлась источником высшей власти и обеспечивала его право на нее. По этой причине такое государство, как и эллинистические государства диадохов (Антигона, Селевка, Птолемея и др.), в первые годы истории может быть названо военной монархией [Смирнов, 2013, с. 290]3 . Однако в китайской истории в этой форме оно существовало недолго и уже при первых правителях принимало иной вид. Придя к власти в результате гражданской войны первые императоры-военачальники, в отличие от первых правителей эллинистических государств, не имели ни возможности, ни необходимости править, опираясь только на войско. Так в истории Западной Хань это было возможно только в начале правления первого императора, пока он уничтожал или подчинял своих бывших «союзников» - других военачальников, еще во времена «гражданской войны» наделенных высокими титулами знатности и крупными владениями, Почему? Одна из причин заключалась в том, что империя возникла на территории «двуединого» исторического региона Восточная Азия и по своей сути также являлась «двуединой». В силу этого на протяжении многих тысячелетий здесь существовали устойчивые «верхушечные» связи - культурные и политические контакты между разноэт- 37 Такая форма образования государства также хорошо изучена применнтельпо к периоду эллинизма [Бикермап, 1985, с. 124-131]. Данное обстоятельство позволяет в качестве теоретической основы для изучения политического процесса в истории Китая использовать материалы исследований эллинистического периода, особенно его начала (копец IV - пачало П1 вв. до п.э.), времени создания государств воепа- чальниками Александра Македонского [Смирпов, 2013]. На продуктивпость такого подхода обращал внимапие М.В. Крюков в ряде работ 80-х годов [Крюков, 1983, с. 361-363; Крюков, 1982, с. 156-157]. Оп в частпости иисал: «Империя Алексапдра и государства диадохов оказались песравпешю мепее стойкими образованиями, чем икшерия Хань» [Крюков, 1983, с, 362]. 384
Приложение 3 пичпыми элитами различных историко-культурных зон региона, обеспечивающие их культурное и политическое взаимопонимание и взаимодействие [Деопик, 2011]. По этим причинам в системе управления сравнительно быстро устанавливалось политическое взаимодействие носителя высшей власти с многочисленными региональными элитами - возникала упомянутая выше система «договоренностей». Кроме того, быстро оформлялась система политического взаимодействия с родственниками по мужской линии, которые получив владения в провинции, контролировали крупные аграрные очаги, и с родственниками по женской линии, которые представляя влиятельные рода с разветвленной клиентелой, получали возможность контролировать часть госаппарата. Одновременно, в рамках религиозной культуры, представители элиты и жители различных областей империи были объединены почитанием культа предков правящей династии, государи которой в их глазах обеспечивали поддержание существующего миропорядка. Все это освобождало высшую власть от необходимости длительное время удерживать завоеванные территории опираясь на армию. Итак, в силу фундаментальных особенностей региона в конце древности общекитайские «династические государства» как военные монархии, в отличие от ранних эллинистических государств, сравнительно быстро трансформировались в своего рода ^бюрократическо-договорную» монархию, 2. Политическая борьба и место в ией носителя высшей власти Проблема периодизации связана с рядом очень сложных вопросов. А.Я. Гуревич [Гуревич, 2005, с. 683] 2.1. О политической борьбе и ее описании в источниках Политическая борьба - это борьба между субъектами политического процесса за достижение определенных целей в сфере властных отношений, прежде всего, за высшую власть или за влияние на ее носителя. В том или ином виде, с той или иной степенью интенсивности она существует всегда, никогда не прерывается и тем более 385
Приложения никогда не прекращается. В политической борьбе всегда важен текущий момент, поэтому чтобы быть эффективным, требуется интуиция, быстрая реакция, а также физическая выносливость и психологическая устойчивость, и уже затем - накапливаемый постепенно политический опыт. Политическая борьба 一 это в значительной степени борьба за физическое выживание вовлеченных в нее людей. Борьба может носить латентный (скрытый) характер, а может принимать открытую форму: вооруженного противостояния краткосрочного характера - «мятежа» или долговременного - «граждап- ско 访 войны». Основное место политической борьбы - двор . Ее участники крайне редко выступают в одиночку. С одной стороны действуют монарх и круг его доверенных лиц, образующих его ближайшее окружение («соратники»); с другой - придворные группировки (дан 黨 ),причем одни из них из тактических соображений в определенные периоды правления поддерживают и монарха («союзники»), а другие заключают временные альянсы друг с другом. Их общая цель - отсечь от монарха «соратников» и оставить его одного. Соответственно, «соратники» стремились максимально контролировать «группировки». Для каждого отдельного эпизода политической борьбы выяснение тех, кто был вовлечен в нее и анализ состава группировок, является важнейшей исследовательской задачей, а в случае ее разрешения - крупным научным достижением38 39. Основной прием политической борьбы 一 заключение и расторжение компромиссов с различными субъектами политического процесса. Их цель: поддержание стратегического равновесия в расстановке политических сил или создание тактического перевеса для решения политических задач, не прибегая к насилию. Компро38 Теория изучения фепомепа двора изложена в классическом труде Н, Элиаса [Элиас, 2002]. В пем автор обращает внимание па то, что «двор мопарха, соединял в себе, как и па более рашшх этапах развития государства... функцию домохозяйства всей августейшей семьи с функцией цептральпого органа государственной администрации, с функцией правительства». Для понимания психологии придворпого общества важно еще одно паблюденне автора: «В династических монархиях с их придворными элитами обычным делом было более или мепее ярко проявленное единство дел личных и служебных или профессиопальных» [Элиас, 2002, с. 10]. О пекото- рых аспектах придворпой борьбы в Западной Хань (см, [Башкеев, 2011а]). 39 В качестве примера решения этой задачи приведем статью А .А.Смирнова, в которой оиисаны состав, действия, история продвижения и падения группировки рода Вал, действовавшей при дворе императоров империя Тап Дэ-цзупа (780 805 гг.) и Шунь-цзуна (805 г.) [Смирнов, 2007]. 386
Приложение 3 мисс возможен тогда, когда каждая из сторон готова к его принятию, и заинтересована в установлении или поддержании равновесия. Односторонний компромисс ведет к значительному ослаблению уступавшей стороны, а череда односторонних уступок может привести к утрате власти. Поэтому компромисс - это необходимый, но «тонкий» прием политической борьбы, требующий искусности в применении. Важнейший инструмент политической борьбы - дискредитация политических противников, а во время обострения противоречий - политическая провокация (побуждение соперников к невыгодным для ним действиям) [Башкеев, 20126, с. 67-68]. В определенные моменты борьбы инструментом закрепления достигнутого преимущества становятся репрессии в отношении реальных и потенциальных политических противников. Устремления в политической борьбе у представителей различных политических сил имеют общие и различные черты. Устремления монарха: удержание власти и расширение возможностей личного участия в управлении государством, безопасность его самого и членов его семьи. Цена поражения - существенное ограничение или лишение возможности принимать участие в управлении (вследствие вытеснения в сакрально -ритуальную сферу), гибель. Устремления представителей высшей знати: -в течение правления: усиливая влияние на носителя высшей власти и на принятие политических решений, повышать свой статус; оказывая протежирование своим клиентам и родственникам, расставлять их на ключевые посты в аппарате управления; участвуя в распределении и перераспределении материальных благ, увеличивать и упрочнять благосостояние; -во время перехода власти: попытаться привести па престол того, кто по их представлениям, сможет обеспечить максимальную реализацию этих задач, и тем самым обеспечить их личную безопасность. В случае поражения цена часто та же - гибель, реже - опала, ссылка, то есть отлучение от двора и активной политической дея- 40 тельности . * 40 Пример - историческая судьба членов рода главпой сунруги первого императора Люй 呂,проигравшего в ожесточешюй борьбе с правившим родом Лю 劉(см. Приложение. Западная Хань: П.1). 387
Приложения В источниках политическая борьба передается с разной степенью подробности. Не удивительно, что многие детали и ключевые обстоятельства политической борьбы в них, скорее всего, будут скрыты. Тем не менее, анализ сообщений, основанный на использовании теории исторической науки и применении различных методов исторического исследования, позволяет сравнительно непротиворечиво реконструировать картину прошлого. Действительно, обстоятельства политической борьбы накладывали свой отпечаток на содержание историописания, порой существенный, -информативность источников значительно сокращается при описании тех периодов, когда политическая борьба принимала наиболее острый характер и положение носителя высшей власти становилось зыбким. Это связано со стремлением стереть историческую память о неблаговидных обстоятельствах политической борьбы, особенно в случае борьбы за переход высшей власти из одного рода к другому41. Так нередко или скрываются, или искажаются подлинные обстоятельства ухода из жизни монархов, Крайне сложно определить, всегда ли речь идет о естественной смерти. Нередко, если в источнике есть признаки усиления политической борьбы при смене правителя, то нельзя исключать его насильственного устранения. При этом следует учитывать, что убийство монарха порой принимает разные формы и далеко не всегда очевидные. Это может быть, например, «принуждение к смерти» (Хуй-ди) или «неоказание надлежащей или своевременной медицинской помощи» (по-видимому, Лю Бан). Кроме того, поскольку политическая борьба зачастую носила затяжной и скрытый характер, то она редко описывалась напрямую, чаще - с помощью специфических «приемов летописания», методами специально выработанного для этого языка историописания. Например, путем упоминаний сведений сакралыю-религиозпого характера. Так тонким признаком начавшегося ослабления позиций правителя в сфере светской власти и усиления борьбы за его вытеснение в сакральную сферу могут быть более частые, чем обычно, сообщения о строительстве культовых сооружений, об их посещениях мо41 Как панример, Люй-тайхоу, став регентом (188-180 гг. до п.э.), начала изживать династию. Поэтому в источниках упомянуты только титулы (или имепа) двух малолетпих илшераторов и сроки их правления (см. Приложение. Занадпая Хань: 1.З.). В зпачительпой степеш! это характерно и для регептства Ban Мапа (см. Приложение. Западная Хань: VI. 12-13). 388
Приложение 3 нархом и о его участии в религиозных церемониях. Об усилении политической борьбы может свидетельствовать увеличение числа сведений о природных бедствиях, необычных погодных явлениях, появлении чудесных существ (драконов, фениксов, единорогов) и неблагоприятные знамения. Их повтор свидетельствует о том, что правитель пытался расширить свое участие в светской власти, но не мог добиться желаемого, А повтор благоприятных знамений свидетельствует о том, что правитель уступил в этой борьбе и смирился со своим вытеснением в сакральную сферу. Есть и более очевидные признаки: сообщения о разрушении поминальных храмов предков ярко свидетельствуют о кульминации борьбы между родами (см. Приложение Западная Хань: IV, 9.3—4). 2.2. О положении правителя на различных этапах политической борьбы При анализе правления одного носителя высшей власти важно выделять следующие этапы его политической борьбы: 1. за приход к власти; 2. за ее удержание; 3. за возможность ее реализации; 4. за ее передачу. Каждый из них имеет свои специфические черты. Борьба наиболее ожесточенной является при удержании и передаче власти. Время перехода высшей власти и прихода нового ее носителя - самый напряженный и ответственный ее момент. Накануне возведения па престол нового государя завершалось структурирование участников политического процесса вокруг поддерживаемых ими претендентов. Все стороны прилагали максимум усилий для достижения своей основной цели - возведения их на престол. Равновесие в расстановке политических сил сохранялось в том случае, если накануне ухода из жизни государя сторонам удавалось достичь компромисса по поводу кандидатуры преемника. В противном случае между смертью старого и провозглашением нового государя могло пройти некоторое время, па протяжении которого борьба должна была завершиться определением носителя высшей власти - монарха, регента или соправителя, в противном случае текущий кризис передачи власти грозил перерасти в династический кризис (см. ниже). На этапе удержания власти борьба носит не менее острый характер, но меняется ее природа, определяемая непрочным положением 389
Приложения нового монарха. На этапе борьбы за удержание власти в первые дни и недели правления важное значение имело проведение ряда «установочных мероприятий» - комплекса мер, направленных на обеспечение устойчивости положения правителя путем создания (или укрепления) его опоры в политической борьбе (см. ниже). Именно тогда, заключалось максимальное число возможных компромиссов и договоренностей. В результате формировалось новая расстановка политических сил. О завершении этого периода может свидетельствовать упоминание о какой-либо масштабной акции высшей власти, например, подавление мятежа знати42. Наиболее сложен для изучения третий этап борьбы за власть - он и наиболее протяженный, и наименее очевидный из сообщений источников. В ходе политической борьбы за возможность ее реализации отчетливо просматривается тенденция вытеснения монарха из сферы светской власти в сакральную сферу - так воплощается стремление элит ограничить его влияние на управление государством. В определенных исторических условиях, деятельность правителя в сакральной сфере могла стать единственной формой его политической активности. Оказавшись в такой ситуации, только некоторым из них удавалось использовать ее как инструмент политической борьбы43. 2.3. О роли опоры правителя в политической борьбе Монарх как носитель высшей власти, находясь всегда в состоянии политической борьбы, должен был постоянно прилагать усилия для создания, расширения и сохранения опоры. 42 В частпости, завершение удержания власти императором Цзнн-ди, в 154 г. до п.э. связано с событием, которое в историографии получило наименование «мятеж семи ванов». Оп был спровоцировал борьбой двух чиновников - Юань Апа, первого мипистра (сян) У-вапа Лю Пи, и Чао Цо, императорского секретаря (юшиидафу). Первый из ннх происходил из Чу, а второй - из Инчуапи (уезд Цзиюань, пров, Хэпань) [66, с, 210-220,411] (см. Приложение, Западная Хань: II. 52). 43 Например, У-ди (141-87 гг. до п.э.), оказавшись вытеспенным в сакральную сферу смог создать там эффективный ннструмепт политической борьбы [Башкеев, 2012а, 2014]. Так в ИЗ г. до п.э. им был введен новый имперский культ, любая оппозиция которому объявлялась колдовством и вела к пемедленной расплате. Благодаря этому мопарх получил мощный карательный ннструмепт, который позволил ему успешпо действовать с позиции силы в разворачивавшейся далее политической борьбе (См. приложение. Западная Хань: III. 65, также [Башкеев, 2014, с. 480-481]). 390
Приложение 3 Опора, создавалась па трех уровнях: среди высшей элиты - в краткосрочном плане, среди средних слоев элиты - в среднесрочном, среди широких масс населения (прежде всего управляемых напрямую из столицы областей) - в долговременной перспективе. Первые получали назначения па высокие должности и крупные земельные пожалования, вторые наделялись титулами знатности и получали материальное поощрение, третьи - налоговые амнистии и списание долгов. Опору носителю высшей власти также могли составлять «военачальники» - их превращение в политические фигуры происходило в результате успешных войн. Взаимодействие между ними составляло важную часть содержания политического процесса. Быстрее всего было необходимо создавать опору из представителей элиты высшего уровня. Ее составляли «соратники» правителя из числа неродственников, а также родственники по мужской линии. Однако опора правителя на родственников по мужской линии ограничивала возможности управления в «реальном времени», поскольку он был вынужден действовать с оглядкой на своих дядьев, родных и двоюродных братьев и старших сыновей. Но в стратегическом отношении грамотная впутридипастическая политика обеспечивала устойчивость положения династии. Родственники по мужской линии контролировали крупные аграрные районы, поэтому обладали не только политическим влиянием, но и значительным экономическим потенциалом. Поскольку они были заинтересованы в сохранении высшей власти в руках своего рода, то могли сдерживать родственников монарха по женской линии. Но для этого требовалась их консолидация, которую было сложно обеспечить на практике из-за се- паратистких устремлен。访 и властных амбиций. Чаще правители могли найти опору в лице родственников по женской линии, прежде всего из рода императрицы-матери или первой супруги (братья, дядья, племянники и пр.). Для этого монарх должен был признать наследником сына, рожденного от женщины из их рода. Опора на родственников по женской линии была удобной в тактическом отношении, поскольку позволяла за сравнительно непродолжительное время обеспечить управляемость, так как они сами и их клиенты могли быть расставлены на высшие должности или установить контроль над теми, кто их занимал. Но это не сбавляло накал политической борьбы и могло привести к утрате власти и даже гибели, поскольку у тех неизбежно возникало желание заменить взрослого, тем более самостоятельного, правителя на его сына 391
Приложения от женщины из их рода. Это было невозможно осуществить только во время войн, когда положение правителя в сфере реальной власти значительно усиливалось, В целом, на протяжении всей западноханьской истории типичной являлась ситуация, при которой ближайшей опорой государя становились родственники по женской линии. Как правило, в начале правления это были родственники матерей императора (реже - бабок). По мере взросления государя - его жен. И в этой борьбе важную роль играла императрица-мать. Это определялось тем, что их позиции и статус были наиболее устойчивыми, поскольку их сын (или внук) уже занял престол, и им было небезразлично, из какого рода будет его супруга. Часто они стремились найти или девушку из их же рода или из лояльного им другого рода. После смерти или отстранения бывшей или действующей императрицы происходило, лишение сына от нее статуса наследника и отстранение значительной части членов ее рода от занимаемых должностей и лишения их высокого статуса. Это могло привести к существенному изменению позиций самого императора, поскольку с новой силой разгоралась борьба родов-претендентов на право породниться с ним и получить доступ к высшим должностям в государстве и материальным средствам. Если император пытался сам выбирать жен и решать, кто будет его наследником, он тут же вступал в конфликт с членами рода матери, поскольку смена наследник грозила им утратой позиций. В западноханьское время императоры часто уступали им в этой борьбе и либо соглашались на существенное урезание своих полномочий в сфере реальной власти (У-ди [Башкеев, 2014], Юапь-ди), либо погибали (Гао-цзу, Чэн-ди). Все это было еще не очень ясно при первом правлении, но в дальнейшем специфический для империи опыт политической борьбы накапливали все вовлеченные в нее стороны. Расстановка политических сил постоянно менялась. Когда равновесие нарушалось, тогда борьба за влияние на государя усиливалась. В случае появления доминирующей группы, властные возможности правителя сокращались и могли быть сведены на нет. Поэтому заключение компромиссов и создание опоры носило постоянный и непрерывный характер. Все понимали, что если опора будет создана, тогда для упрочнения своего положения правитель мог запустить механизм репрессий, и стремились этого не допустить. 392
Приложение 3 О характеристике политического процесса и его периодизации Все зависит от того, какие критерии мы кладем в основу нериодизации... А.Я.Гуревич [Гуревич, 2005, с. 686] Выработка единых критериев для выделения и для характеристики периодов нацелено на составление целостного представления о политическом процессе. Характеристика периодов - во многом это и есть характеристика политического процесса, 1. Критерии характеристики периодов44 45 Характеризуя состояния государства, высшей власти и посителя высшей власти (индивидуального и коллективного) историки часто употребляют такие слова как стабильность и кризис, а при оценке динамики изменения состояний их положения между кризисами - усиление и ослабление. Будем использовать их в качестве терминов. Столь высокий уровень обобщения соответствует специфике древ- 45 них источников . Стабильность - это сравнительно длительное состояние политического процесса, для которого характерно поддержание устойчивого равновесия между основными политическими силами. В рассматриваемых источниках важнейшими признаками стабильности являются отсутствие на сравнительно длительных временных отрезках информации негативного свойства: о поражении в войнах и неудачных походах, мятежах, снятии с должностей или казнях; неблагоприятных знамениях и природных бедствиях и т.п. А также повто44 В помещенной в Приложении периодизации пазвания периодов мы выделяем полужирным шрифтом, а следующую далее характеристику - курсивом. 45 Копстатация ослабления м усиления высшей власти и положения ее посителя - это удобный ннструмепт описания политической борьбы при изучении сообщений источников по истории государств более ранних периодов (Чуньцю и Чжаньго) [Де- оник, 2004, с. 38-40; 89, с. 155-156]. Одпако подробность оиисания политических процессов в источниках по истории Западной Хань иная - более зпачительпа. Пока только заметим, что политическое усиление или ослабление положения посителя высшей власти пе всегда панрямую соотпосится с усилением или ослаблением высшей власти как таковой и тем более всего государства. Ослабление положения правителя может комиепсироваться усилеш1ем положения коллективного посителя высшей власти. 393
Приложения ряющиеся сведения о строительстве светских сооружений и элементов инфраструктуры (дороги, каналы и пр.). Кроме того, о стабильности также свидетельствует отсутствие какой-либо информации об 46 определенном этапе правления . Кризис это сравнительно короткое во времени состояние политического процесса, для которого характерно нарушение равновесия в расстановке политических сил и значительное обострение политиче- ско访 борьбы между ними. В результате высшая власть становилась частично или полностью неспособной выполнять свои фупкции. В частности неизбежно, независимо от природы кризиса (см. ниже) утрачивалась управляемость. Поэтому основная задача высшей власти во время кризисов - сохранять управляемость и удерживать власть. Во время него положение всех сил, вовлеченных в политическую борьбу, становилось менее устойчивым, чем ранее, а действия в политической борьбе - более активными и последовательными. Поэтому потенциально разрешение кризиса могло привести как к ослаблению, так и к 47 усилению положения участников политического процесса . Ситуация осложнялась, если одна из политических сил начинала использовать кризис как инструмент политической борьбы. Кризисы неоднородны - они различаются по своему происхождению и содержанию, соответственно, у них разная степень воздействия на политические процессы, различный социальный охват и временная продолжительность. Опираясь на сообщения источников, попытаемся выделить разновидности наиболее характерных для рассматриваемого времени кризисов, нашедшие отражение в предлагаемой нами периодизации, 1.1. Типология кризисов Кризисы в качестве одной из обобщающих характеристик политического процесса могут быть объединены в две группы. Первая 46 Примеры стабильности,, период 200-198 гг. до п.э. в правление императора Гао-цзу (202-195 гг. до п.э.), период 176-169 гг. до п.э. в правление императора Вэнь-ди (180-157 гг. до п.э.) [Башкеев, 2013, с. 67]. А также периоды 139-130 гг. до п.э., 123-114 гг. до п.э., 113-105 гг. до п.э., 104-95 гг. до п.э. в правленые У-ди (141- 87 гг. до п.э.), [Башкеев, 2014, с. 474-477,478-482] период 61Y9 гг. до п.э. в правление императора Сюань-ди (74-48 гг. до п,э.) (1.1-2; П.4 - 2; Ш,6 - 4, 5,6; IV.8 - 5). 47 Примеры кризисов: периоды 197-195 гг. до п.э. в правление Гао-цзу; 193-191 гг. до п.э. в правленые икшератора Хуй-ди (195-188 гг. до п.э.); 154-150 гг. до п.э. в правлеьше императора Цзпн-дн (157-141 гг. до п.э.); 91 87 гг. до п.э. в правление икшератора У-ди [Башкеев, 2014, с. 482] (1.2,2; П,5. 2; Ш, 6-7). 394
Приложение 3 относится к числу политических кризисов, Выделим из них те, которые связаны с самим правителем и правящим родом, Это «кризис наследования», который может перерасти в «кризис передачи власти», а затем и в «династический кризис». Вторая относится к числу структурных кризисов, то есть затрагивающих фундаментальные сферы общественной жизни и хозяйственных отношений; в них были вовлечены большие массы людей из числа представителей различных слоев общества. Это кризисы «экономический» и «социальный». Любой из кризисов, как уже говорилось, сопровождался снижением управляемости, поэтому кризис управления в отдельную группу выделять не будем. Рассмотрим политические кризисы. Кризис наследования - возникает в ходе правления, в случае, если в течение сравнительно длительного времени не был назначен наследник. Или же, если наследник, предлагаемый носителем высшей власти, не мог быть принят большей частью участников политического процесса. Инициировать такой кризис мог сам правитель, если он смещал назначенного им ранее наследника (зачастую - старшего сына от первой супруги) в пользу одного из младших сы- новей . Кризис передачи власти - возникал тогда, когда государю в конце его правления из-за сопротивления со стороны разных политических сил, пытавшихся обеспечить приход к власти выгодного им претендента, пе удавалось добиться перехода власти наследнику, в котором он видел своего преемника (1.1.3). Инициировать такой кризис могли члены группировок, создаваемых, например, родственниками по женской линии из разных родов, объединенных вокруг программы возведения на престол сына правителя от жены или наложницы одного из них. При этом порой, они не давали возможности императору получить наследника от той w 49 супруги или наложницы, от которой он сам хотел . 48 Это достаточно распространенное в мировой истории явление, поскольку первый брак правителя заключался поколением отцов и являлся механизмом заключения компромиссов с пеким влиятельным па то время родом, соответственно, оп пес па себе следы политической борьбы предыдущего поколения и пе мог пе тяготить правящего мопарха, особенно если позиции его во власти усиливались. 49 Так произошло в правление императора Чэп-ди, когда род матери Ван и его повой первой супруги Чжао всячески преиятствовали его общению с изложницами, а когда паложница Цао и даже смещенная ранее супруга из рода Сюй рожали \(альчи- ков, те умерщвлялись (См. Приложение. Западпая Хань: V. 10.5). 395
Приложения Если накануне и после смерти правителя вопросы наследования не были урегулированы и противоборствующие силы продолжали борьбу за наследование, то ситуация обострялась, Порой она затягивалась, и кризис передачи власти не утихал. Положение носителя высшей власти все это время оставалось очень неустойчивым. В случае, если побеждала одна из группировок, то на престол мог быть возведен представитель династии, властные возможности которого были ограничены малолетством, слабоволием, плохим здоровьем и т.п. Тогда высшая власть могла оказаться в руках регента (Люй-тайхоу при двух их малолетних императорах), либо соправителя (Хо Гуан). Но такая модель в рассматриваемое время не могла быть долговременной. Власть и регента, и соправителя неизбежно носила временный характер, поскольку пе обладая сакральным статусом, они не могли заменить правителя на длительное время. Кроме того они не могли быть равноудалены от всех политических сил, поскольку, являясь представителями определенного рода, вольно или невольно опирались на своих родичей и отставали их интересы50. Тем не менее, их пребывание у власти сохраняло возможность существования системы и структуры управления и предотвращало начало «гражданской войны». Династический кризис - возникал из-за отсутствия прямого наследника среди членов правящей династии, Тогда правящий род в результате борьбы с конкурирующими родами, претендующими на высшую власть, оказывался перед лицом угрозы утраты власти и физического уничтожения51. Ухудшение управляемости, эскалация политической борьбы в случае возникновения соответствующего социально-экономического фона (развертывания структурных кризисов) могли привести к «гражданской войне». Выскажем некоторые наблюдения о структурных кризисах. Экономический кризис - это существенные нарушения в хозяйственной деятельности (например, собирания и перераспределения 50 В этом заключалась «ловушка», в которую став императором попал Вал Мап,- что бы оп пе делал, оп воспринимался всеми стратами общества именно как члеп рода Вал племянник всесильпой императрицы Юань-таихоу, а пе как равпоудалеп- ный от всех Сьш Неба. 51 В Западпой Хань такой кризис встречается дважды. Спачала в период регентства ИАшератрицы Люй в 188-180 гг. до п,э., когда род Лю оказался па грапи выживания (см. Приложение: I. 3,1-3), а затем в иятый период, когда род Лю с 33 г. до п.э. по 8 г. п.э, постепенно вытеснялся с политической арены родом Вал и, в конце коп- цов, был вытеспеп к 9 г. п.э (См. Приложеш1е: V.10-11). Только в ходе гражданской войны к 25 г. род Лю смог вернуть высшую власть. 396
Приложение 3 налогов, обеспечения продуктами питания и товарами население и пр.), вызванные, прежде всего, приводившими к голоду больших масс населения неурожаями, Будем различать экономические кризисы двух видов: локальные и всеобщие. Источники чаще сообщают о первых. Из них можно узнать, что они возникали в основном в результате природных бедствий (наводнений, засух и т.п.), наносивших серьезный урон экономической системе и приводивших к голоду (if3u 饑)значительных масс населения52 53. В западпохапьских источниках еще нет понимания фепомепа экономического кризиса как сложного политико-экономического явления, нет и сложившегося аппарата его описания. Одним из немногих устойчивых сообщений, которое определенно указывает именно па «экономический кризис», является фраза: «люди поедали друг друга» (жэнь сян ши 人相食》)”. В случае локального экономического кризиса высшая власть зачастую прибегала к принятию мер, компенсирующих их последствия: оказание населению помощи продовольствием, снижение цен, отмена долгов, сокращение налогов и т.п. (например, в начале самостоятельного правления Сюань-ди, см. Приложение: IV.8.3). Для власти такие кризисы были опасны тем, что противоборствующие политические силы могли использовать народные массы как инструмент политической борьбы - попытаться вовлечь их в акции неповиновения и вооруженную борьбу, и тем самым приблизить наступление социального кризиса. Социальный кризис - значительная или полная утрата управляемости, неповиновение элит высшего и среднего уровня, а также других социальных групп; в случае достижения «точки невозврата» - гражданская война, вовлекавшая в себя почти все слои населения. В этих условиях шел распад «структуры управления» и, в конце кон52Различным аспектам хозяйственных отпошепин в Западпой Хань посвящепа статья В.И, Кудрина [Кудрин, 1974]. В оиисываемое время «структуры управления» формировались постепенно, и вплоть до самого конца Западпой Хань онн пе охватывали всей территории страны и все слои общества (ведь осповпую роль продолжали играть традиционные структуры самоуправления), то едва ли экопомическин кризис мог возникнуть только из-за пеэффективпости цептральпой власти, То, в какой степени «экономический кризис» мог быть связан с естественными циклами развития экономики применнтельпо к поздней древности также требует дальнейшего изучения. Наблюдения об этом содержатся в работе Э.С. Кульпина [Кульпин, 1990, с. 106-116]. 53 Например, «В более чем десяти областях и владениях к востоку от заставы [Ханьгу] был голод и люди ели друг друга» [Ллексапдров, 1986, с. 183]. См. Приложение: Ш.1.4. 397
Приложения цов, происходил переход высшей власти в руки другого рода. Социальные кризисы завершают историю «династического государства». Каждый из названных видов кризисов нес в себе угрозу утраты власти династией, но произойти это в истории Китая поздней древпости, когда пе было угрозы вмешательства или захвата извне, могло только тогда, когда династические или экономические кризисы перерастали в кризис социальный и приводили к «гражданской войне». Итог ее почти всегда оказывался непредсказуемым, поскольку во время нее многие участники политического процесса уходили в историческое небытие, а на политическую арену выплескивались новые социальные силы - т.н. «третья сила». Предотвратить возникновение кризисов, остановить их развитие или смягчить их последствия, оказывалось возможным в случае сохранения управляемости благодаря проведению преобразований. Будучи успешными, они могли привести к усилению высшей власти. Поэтому преобразования - это еще и одна из эффективных форм политической борьбы. Рассмотрим их подробнее, 1.2. Типология преобразований Успешные преобразования способствуют повышению адаптационных возможностей элементов структуры управления к изменяющимся условиям. Л с точки зрения политической борьбы - они приводят к восстановлению баланса сил вовлеченных в нее сторон. В случае успеха - способствуют усилению высшей власти и укреплению положения ее носителя, в случае неудачи 一 напротив, обостряют политическую борьбу и ведут к ослаблению его положения. Преобразования проводились под эгидой носителя высшей власти и были возможны до тех пор, пока на то была его политическая воля. Поскольку преобразования это один из инструментов политической борьбы, то как их пачало, так и завершение часто было подчинено ее обстоятельствам. Отсюда ощущение их незавершенности, часто возникающее у исследователей, или незавершаемости - возникающее у современников. С точки зрения анализа политического процесса будем различать следующие виды преобразований: «установочные» - в начале правления для закрепления положения после прихода к власти. Особенно важны преобразования, про398
Приложение 3 водимые при первом государе династии, которые обеспечивают па будущее прочность власти в руках одного рода; «модернизационные» - проводятся в течение правления для обновления и перестраивания различных сторон жизнедеятельности государства в соответствии с требованиями текущего исторического времени54. В поздней древности и в средние века китайской истории преобразования спачала, как правило, проводились в сфере управления и предполагали два варианта. Первый оказывался возможным в том случае, если гражданская война длилась сравнительно недолго и пе приводила к значительному разрушению элементов «структуры управления». Он включал оптимизацию структуры административно-территориального деления путем создания или ликвидации, укрупнения или дробления существующих единиц административно-территориального деления. Второй был необходим в том случае, если гражданская война длилась сравнительно длительное время и элементы «структуры управления» претерпели значительное разрушение. В таком случае высшая власть, не имея аппарата управления для того, чтобы быстро взять под контроль подчиненные районы и наладить там управление, была вынуждена пойти на создание наследуемых владений (го), которыми наделялись в основном родственники по мужской линии. В тактическом плане это позволяло в максимально короткое время наладить управляемость, но в стратегическом отношении для высшей власти закладывались угрозы усиления родственников по мужской линии, и то несло возможность развития центробежных (сепаратистских) тенденций. Одновременно с этим проводилось реформирование аппарата управления в столице и в провинции. После этого становилось возможным проведение аграрной реформы (регулирования форм наделения землей и сферы землепользования), тесно связанной с реформой налогообложения и разного рода повинностей, поскольку земледелец являлся основным налогоплательщиком. Далее были возможны более широкие преобразования в сфере экономики (введение или отмена монет определенного номинала, разрешения на частную чеканку монеты, а также 54 Преобразования третьего периода правления ихшератора Вэнь-ди (см. Приложение: П.4.3). 399
Приложения государственной монополии на продажу соли, железа и др.)". В случае их успеха, в казне появлялись средства для проведения преобразований и других сферах (см. Приложение Западная Хань III. 6.4.). В источниках о начале преобразований свидетельствует фрагмент или полный текст соответствующего императорского указа55 56. Отметим, что само слова «преобразования» или «реформы» в источниках не употребляются, но характер действий высшей власти вполне очевиден. В ходе преобразований многие заключенные ранее компромиссы разрывались, и равновесие в расстановке политических сил могло быть нарушено. Попытки осуществить преобразования неизбежно вызывали сопротивление вовлеченных в политическую борьбу групп. Поэтому преобразования редко проводились до завершения периода борьбы за удержание власти - они были возможны тогда, когда положение правителя становилось устойчивым. По этой же причине между преобразованиями, как правило, лежало время «контр-реформ», которые были призваны закрепить в обществе их результаты, дать возможность привыкнуть и адаптироваться к ним. Это время когда субъекты политической борьбы заключали и перезаключали компромиссы, добиваясь выгодных для себя условий. В результате устанавливалось равновесие сил. В периоды «контр-реформ» усилия реформаторов часто переносились в сакральную сферу (объезды Цинь Шихуана) (см. Приложение: Цинь 2 и 4). Если преобразования оказывались эффективными, то они вели к усилению положения носителя высшей власти и состояния высшей власти, позволяли повысить степень управляемости (см. Приложение. Западная Хапь VI. 14.2), предотвратить или отсрочить возникновение кризисов (см. Приложение. Западная Хань IL4.1, 3). Непрерывные преобразования могли привести к обострению политической борьбы (см. Приложение. Западная Хань VI. 14). 55 Введение депег из кожн белого олеия, введение палога с богатых и влиятельных слоев паселения (хаоцзя), отмепа мопет баньлян и введение монетв правленые У-ди [Бань Гу, 1962, с. 178-179]. 56 Нанример, в правленые императора Вэнь-ди в пачале преобразований 168 г. до п.э. илшератором был издал указ о снижепии налогообложения земледельцев [Бань Гу, 1962, с. 124]. 400
Приложение 3 2. О границах, названиях и характеристиках периодов Решение проблем периодизации достаточно простое и лежит на поверх ности. Надо четко разделить, если хотите, разорвать... Алаев Л.Б. [Алаев, 2012, с. 33] Оптимальной в изучении истории одного государственного образования, существование которого ограничено временем правления одной династии, является трехуровневая периодизация. Ее средний уровень задается одним правлением, Соответственно, совокупность нескольких правлений образует ее макроуровень, а несколько лет внутри одного правления - микроуровень. При более детализированном изучении, возможно составление более дробной периодизации. Так внутри одного правления, если оно длительное и хорошо освящено источниками, несколько периодов могут быть объединены в «этапы» (см. Приложение. Западная Хань III. 6 и IV. 8). Внутри одного периода па микроуровне, если он сравнительно хорошо изучен, могут быть выделены подпериоды (см. Приложение: Цинь; Западная Хань VI. 14 и др.). Название периода на любом уровне может включать следующие составляющие: временные границы^ краткое название и в силу возможности -развернутую характеристику, Соответственно, основные проблемы периодизации связаны с определением границ периодов, в выработке их названий и подборе унифицированных характеристик. Глубина рассматриваемых периодов, четкость названий и развернутость характеристик отражает степень изученности материала. Важнейшее требование - универсальность и единство критериев при выделении границ, определении названий и перечисления характеристик. На макроуровне - это характеристики состояния и развития государства, на мезоуровне - состояния и динамики изменения состояния власти, на микроуровне - носителя высшей власти. Скажем об этом подробнее. История «династических государств» обрамляется двумя хронологическими границами, отмечающими их «возникновение» (обретение власти) и «гибель» (утрата власти династией). Между гибелью одного и возникновением другого «династического государства» зачастую лежит время «гражданской войны» как своего рода переходный период. 401
Приложения В рассматриваемое время периоды на макроуровне соответствуют либо всей истории существования одного государства (империя Цинь), либо ее значительной части (Западная Хань). В таком случае их продолжительность от двух до около семи десятков лет и они включают два, реже три правления. Название периода на макроуровне соответствует определенным этапам в истории «династического государства», которые связаны с его возникновением^ становлением, оформлением^ расцветом и гибе- лью57. Граница периода па макроуровне определяется некими значительными изменениями в протекании политического процесса при переходе от одного правления к другому. Им могут соответствовать кризисы разного типа. Но поскольку политический процесс в каждый период имеет свои характерные и отличительные черты, то кризис -это не единственный возможный критерий определения конца периода. В условиях стабильности решающим становится некое качественное изменение состояния высшей власти. Характеристика периода на макроуровне связана с определением тенденций хода политического процесса на всей его протяженности, прежде всего с оценкой динамики (усиления или ослабления) развития государства, состояния высшей власти и положения носителей высшей власти (см. Приложение). Границы периода на мезоуровне очевидны. Это даты правления носителя высшей власти - монарха, значительно реже - регента (Люй-тайхоу). Начальная - вступление на престол, конечная - уход правителя из жизни и вступление на престол нового государя. Поэтому в названии периода на мезоуровне достаточно привести титул посителя высшей власти и указать хронологические границы его правления, Данная информация в источниках сохраняется сравнительно хорошо в силу того, что основным государственным культом был культ почитания духов предков правящей династии. Временные границы «гражданской войны» лежат от начала массовых боевых действий до интронизации нового императора. Характеристики на мезоуровне - предполагает перечисление ряда основных сведений о вступившем на престол: родственные отноше- 57 Здесь под гибелью подразумевается то, что династия утрачивает высшую власть и па ее место приходит другая китайская или инородческая (в средние века: сюинуская, тобгаческая, чжурчжэньская, монгольская, маньчжурская) династия. То есть государство как таковое сохраняется, а меняется правящая в пем династия. 402
Приложение 3 пия с предшественником, род матери, возраст вступления на престол. Это важно, поскольку в случае, если носитель высшей власти был юн, то он не мог выполнять свои обязанности самостоятельно, соответственно, реальная власть находилась в руках регента или соправителя. Тогда следует указать их имепа и срок сохранения такого положения. Все это необходимо для понимания особенностей правления, прежде всего, на этапе удержания власти. Выделение границ периодов на микроуровне, выработка их названий и характеристик - задача наиболее сложная, поскольку предполагает выявление основного содержания политического процесса. Временная протяженность периода, как правило, пропорциональна длительности правления. Поэтому выделяемые периоды внутри непродолжительных правлений и «гражданских войн» могут быть сравнительно краткими, всего несколько месяцев (см. Приложение: Гражданская война за циньское наследие; Гражданская война за реставрацию рода Лю). Устанавливая границы важно выявить наиболее значимые события, которые привели к существенным изменениям в протекании политического процесса. Если на всем протяжении правления положение носителя высшей власти было устойчивым、то основное содержание политического процесса могло заключаться в проведении преобразований. В таком случае основой для выделения периодов может стать время проведения реформ и «контр-реформ» между ними. В таком случае границы периода могут определяться началом и завершением преобразований определенного типа, а также действиями носителя высшей власти, характерных для «контр-реформ». Например, пачало объезда территорий государства (см. Приложение: Цинь; Западная Хапь: II, 4, 5; IV, 8, этап 2). В случае если положение носителя высше访 власти было неустой・ чивым и основное содержание всего правления составляла политическая борьба, то в основе периодизации могут быть положены наиболее значимые особенности ее протекания. Следует указать основных субъектов политической борьбы, их цели, а также результаты, достигнутые сильнейшей стороной. Границей начала периода может быть ряд позитивных с точки зрения носителя высшей власти сообщений, отражающий ход борьбы в светской сфере: подавление или предотвращение мятежа, перенос столицы; назначение наследника, пожалования и назначения на высокие должности представители 403
Приложения знати и т.п.58. А границей конца периода может быть ряд сообщений негативного характера, например, о проявлении политического неповиновения в какой-либо форме (мятеже или его подавлении, казни зачинщиков и т.п.), начале военных действий и др. В некоторых случаях содержательные критерии выделения границ периода могут быть подтверждены текстологически - количественными приоритетами распределения информации. Покажем это на примере периодизация правления Гао-цзу (см. Приложение. Западная Хань: I, 1), которая основывается па распределении числа сообщений источников (Ханыиу, гл. 1А). Годы до н.э. 203 202 201 200 199 198 197 196 195 всего Число сообщений источника 26 74 34 16 19 9 35 78 25 316 % 8,2% 23,4% 10,7% 5,1% 6,0% 2,8% 11,1% 24,7% 7,9% 100% Первые три года правления насыщены информацией, затем в 200-198 гг. до н.э. число сообщений значительно снижается, что соответствует периоду наибольшей стабильности, а в последние три года 197-195 гг, до н.э. число сообщений вновь возрастает, что отражает накал политической борьбы конца правления. Характеристика периода на микроуровне определяется набором сведений, сохранившихся в источниках, и реализуется в рамках изложенных выше теоретических подходов к их исторической интерпретации. Она тесно связана с этапом правления. Если основным содержанием периода являются преобразования9 то необходимо указать их тип и результат. В случае наличия кризиса - необходимо определить его типологию, установить время и причины его зарождения, а также назвать его наиболее значительные проявления. Кроме этого, желательно зафиксировать, присуще ли данному периоду состояние стабильности, а также отметить направления изменения 58 В первом случае - перепое столицы из Лояпа в г. Чапъань в 200 г. до п.э. в па- чале второго периода правления Гао-цзу (см. Приложение: 1.1.2). Во втором - пазпа- чение наследника от жены из рода Вэй в 122 г. до п,э. в правление У-ди (см. Приложение: 1И.6.4). 404
Приложение 3 состояний власти и положения правителя - их усиление или ослабле- ние, а также указать основные деяния или события, приведшие к этому. Выводы Задача разработки периодизации истории «династических государств» поздней древности в истории Китая рассматривается нами в качестве первого шага в написании развернутой политической истории. Мы исходим из того, что периодизация должна отражать основные особенности протекания политического процесса. В данной статье, опираясь на сообщения источников, мы попытались сформулировать подходы к его системному описанию, а также обосновать назначение периодизации и описать ее основания в их связи с общей концепцией исследования (см. [Гринин, 2007, с. 52-53]). Изложенный в статье подход возник из потребности интерпретации большого числа разнородных сообщений письменных источников. Прежде всего, мы сосредоточили внимание на особенностях политической борьбы, поскольку именно она составляет основное содержание политической истории. Для этого был уточнен понятийно-категориальный аппарат, используемый при ее изучении; описаны основные черты «династического государства» и его институтов; перечислены основные социальные группы и показаны некоторые особенности их участия в политической борьбе; также были сформулированы критерии выделения границ периодов, подходы к выработке их названий и характеристик. В частности, при описании политического процесса было предложено учитывать три взаимосвязанных плана: носитель высшей власти (индивидуальный и коллективный); институт высшей власти; государство. Нерви访 из них - конкретный, непосредственно описанный в источниках; второй и третий - выводимый историком. Отсюда, при разработке периодизации политической истории исходным является рассмотрение и характеристика одного правления и периодизация на макроуровне, затем дается оценка состояния высшей власти -на мезоуровне и подводится итог при характеристике развития государства - па макроуровне. Проведенное исследование позволило увидеть и описать некоторые особенности «династических государств» в истории Китая. 405
Приложения В ходе «гражданской войны» именно успех в ведении военных действий становился средством легитимации власти одного из бывших военачальников. При отсутствии иных устойчивых постоянных структур светской или религиозной власти, именно военная победа оставалась единственным путем обретения престола. Это объясняется тем, что победа в ней позволяла апеллировать одновременно к поддержке и народных масс, и самого Неба. Этим во многом объясняется и то, что, если в средние века победу одерживали степняки, то и они могли стать правителями Китая, порой на длительное время. В целом, в китайской истории поздней древности и средних веков, в периоды, когда к власти приходила китайская (а не инородческая) династия, центральную роль в образовании «династического государства» играли локальные элиты. Возможность завоевания престола и его удержания во многом определялось региональной спецификой происхождения первых императоров, в прошлом командиров крупных военных формирований («военачальников»), их «соратников» и «союзников». Важнейшим направлением в изучении такого государства является установление того, в какой степени высшая власть могла влиять на жизнь различных слоев общества различных территорий империи, в чем это влияние выражалось и как оно видоизменялось. В империи Западной Хань высшая власть в той или иной степени контролировала элиты среднего уровня, которые создавались как ее опора в провинции и по замыслу должны были быть наиболее управляемыми. Элиты высшего уровня (ваны владений - родственники по мужской и женской линиям) в значительной степени были участниками политического процесса и, являясь субъектами сложной династической политики, порой сами стремились оказывать влияние па высшую власть. А элиты низшего уровня - были наиболее автономны и, судя по всему, именно они оказывали наибольшее влияние на локальные сообщества. Поскольку в «династическом государстве» большое значение придавалось династической политике, то роль родов родственников по мужской и женской линиям - важнейшая составляющая анализа политического процесса в «династическом государстве». Поэтому при написании политической истории необходимо тщательно прослеживать судьбу членов разных родов родственников по женской линии - до и после их «звездного часа» - породнения с императором. Не только когда девушка из их рода становилась главной супругой императора, ио и тогда, когда по мере смены поколений они 406
Приложение 3 занимали самые различные должности59. Общая тенденция, характеризующая основную специфику протекания политической борьбы, такова, что в западноханьский период родственники по женской линии, дважды пытались перевести высшую власть из рода Лю в свой род: сначала род Люй, затем род Вап. Первых постигла неудача, вторые - впервые в китайской истории казалось бы смогли добиться своего. Но на очень ограниченное время - общество не приняло Ван Мана. Значительная часть статьи посвящена выделению и краткому описанию характеристик протекания политического процесса, которые можно использовать при описании специфических черт выделенных периодов. Мы попытались отобрать и рассмотреть шие и наиболее типичные из них. Это две пары: стабильность и кризис, усиление и ослабление, Важнейшая из них - кризисы, Изучая различные виды кризисов, мы исходим из необходимости установить причины их происхождения, обстоятельства протекания, социальный охват, силу воздействия па социум и последствия. Между ними существуют сложные взаимозависимости и причинно- следственные связи. Каждый из них оказывает свое воздействие на функционирование систем и структур управления и на ход политической борьбы. Так «кризис наследования» мог перерасти в «кризис передачи власти», который в свою очередь мог породить «династический кризис». Глубина и сила воздействия кризисов разных типов па общество различна. «Кризисы наследования» и «передачи власти» -не выходят за пределы двора, они оказывают негативное влияние на управление на высшем уровне; о них следует упомянуть в периодизации на микроуровне, «Династический кризис» может вовлечь в себя региональные элиты, в том числе высшую и среднюю титулованную родовую знать, они оказывают влияние на управление на уровне владений, округов, уездов; о них следует упоминать при характеристике периодов на мезоуровне, «Экономические кризисы» -затрагивают различные слои общества, если они носили локальный характер и становились фактором политической борьбы, то о них следует упомянуть при характеристике периода на микроуровне, если всеобщий - то на макроуровне, «Социальный кризис» характерен для конца истории «династического государства», он 59 Например, в изучении истории Западной Хань большого внимания требует род Вап, члены которого в западпохальское время играли особую роль (из пего была мать икшератора Сюань-ди, а также главпая супруга икшератора Юань-ди и др.). 407
Приложения охватывает максимальное число социальных групп, а во время «гражданской войны» втягивает в себя всех членов общества. Таким образом, системные кризисы обладают большим размахом и воздействуют на наибольшее число социальных групп. Кризисы отмечают рубежи политического процесса, а преобразования -его важнейшие составляющие. В ходе кризиса можно было «разрубать» накопившиеся противоречия, а в результате преобразований -не допускать их накапливания и разрешать их политико- экономическим путем. Добавим, что разрабатываемая периодизация исходит из приоритета политического процесса, но ввод таких характеристик как кризис и преобразования в значительной степени затрагивают экономические и социальные аспекты изучения прошлого. В этой статье затронуты далеко не все аспекты анализа и периодизации политического процесса, все выдвинутые положения и сделанные наблюдения, бесспорно, нуждаются в уточнениях и требуют дальнейшего изучения. Все это становится возможным по мере перевода и исследования Хань ту, следующего после Шиузи великого памятника древнекитайского историописани兄. Приложение 1 Периодизация политической истории Восточной Азии Империя Цинь (221-210 гг. до н.э.) Правление бывшего циньского вана Ин Чжэна в качестве императора Цинь Шихуанди (221-210 гг. до н.э.) 1. 221 г. до н.э. Первая фаза реформ. «Установочные преобразования» в сферах управления и административного деления. 2. 220-215 гг. до н.э. Первая фаза «контр-реформ». Первая серия объездов новых земель. Попытки преобразований в сакральной сфере. Продолжение объездов 3. 214-212 гг. до н.э. Вторая фаза реформ. «Модернизационные преобразования» в административной, хозяйственной и военной сферах. Завоевание и политико-экономическое освоение наиболее отдаленных территорий на севере и юге (строительство Великой Стены и Великого канала), продолжение. Подготовка идеологической реформы 408
Приложение 3 4. 211-210 гг. Начало второй фазы «контр-реформ». Завершение объездов. Насильственная (?) смерть императора. Гражданская война за циньское наследие (209-202 гг. до н.э.) 1. 209 - 4-й месяц 206 г. Гибель первого общекитайского государства 一 империи Цинь. Создание государства «Западная Чу» и восстановление ряда царств периода Чжаньго. В Цинь: а) 209 г. - 8-й месяц 207 г. до г.э. Правление Эрши хуанди под контролем Чжао Гао. Развал империи, возвращение к полицентризму периода Чжаньго (при доминирования Западной Чу). Гибель второго императора Цинь. б) 9-й - 10- месяцы 207 г. до н.э. Правление Цинь-вана Цзы-ина (46 дней). Захват столицы чусцами и уничтожение Цинь. В Западном Чу: а) 7-й - 12-й месяцы 209 г. до н.э. Правление Чэнь Шэна. Начало боевого пути чуских военачальников Сян Юя и Лю Бана. б) 1-й - 6-й месяц 208 г. до н.э. Междуцарствие. Доминирование Люй Чэня. в) 6-й месяц 208 г. 一 3-й месяц 206 г. до н.э. Доминирование Сян Юя. Раздел сфер влияния. Правление возведенного на престол члена династии чуских государей Сюн - Хуай-вана (с 1-го месяца 206 г. - императора И-ди). 1-й месяц - провозглашение Сян Юем себя ваном- гегемоном Западного Чу, наделение Лю Бана и других военачальников титулами ванов. 2.4-й месяц 206 - 1-й месяц 202 г. до н.э. Борьба между «старой» и «новой» чуской элитами за объединение Восточной Азии: война между ваном- гегемоном «Западной Чу» Сян Юем и военачальниками во главе с Хань- ваном Лю Баном. 1) 4-й месяц 206 г. " Попытка Сян Юя установить контроль над ванами, но ситуация вышла из под контроля. Мятежи и усобицы ванов. Усиление позиций Лю Бана во Внутризас- тавье и неудачный поход на Чу (205 г.). Метания Сян Юя между мятежными ванами владений Ци, Чжао и Хань по периметру Великой равнины. 204 г. 409
Приложения Империи Западная Хань и Синь (202 г. до н.э. - 23 г. н.э.) Период I. 202-180 гг. Становление Западной Хань как «федеративного» государства во главе с династией Лю Усиление государства, усиление власти, слабость положения носителя высшей власти в условиях борьбы с родом Люй и первого «династического кризиса», 1. Правление Пао-цзу (202~195 гг. до н.э.), 8 лет. Среднее 1. 202-201 гг. до н.э. Приход к власти. Борьба за удержание власти, подавление очагов сопротивления бывших союзников по борьбе с ваном- гегемоном Западного Чу Сян Юем, наделения титулами на этапе «установочных реформ». Основание столицы в Лояне. 2. 200-198 гг. до н.э. Управления без вооруженного противостояния с бывшим союзникам. Перенос столицы в Чанъань. Поиск путей усиления личной власти. Основное место пребывания императора - Лоян. Частые перемещения по стране. Установление стабильности. 3. 197-195 гг. до н.э. Возобновление борьбы с ванами. Усиление власти императора: поочередное устранение бывших союзников. Обострение борьбы за наследование. Вероятная насильственная смерть. «Кризис передачи власти». 2, Правление Хуй-ди (195-188 гг. до н.э.), 7лет. Среднее Возраст вступления на престол: 16 лет. Мать из рода Люй 呂,супруга из рода Чжан 張. 1.195-194 гг. до н.э. Борьба и компромиссы глав рода Люй с Лю, закрепление положения Люй-тайхоу как посредника между ними 2.193-191 гг. до н.э. Максимальное обострение политической борьбы рода Люй. Попытки Хуй-ди спасти свою жизнь с помощью опоры на братьев. 3. 190-188 гг. до н.э. Смена баланса противоборствующих сил - доминирование рода Люй. «Принуждение к смерти» императора 3. Правление двух малолетних императоров при регентстве Люй-тайхоу (188-180 гг. до н.э.), 8 лет Ужесточение борьбы за переход власти от династии Лю к роду женских родственников (Люй). Угроза «династического кризиса». 1. 188-185 гг. до н.э. Правление «Шао-ди». Супруга - из рода Люй 呂(дочь Люй-тайхоу), ее смерть (187 г.). 2.184 -181 гг. до н.э. Правление Люй Хуна - члена рода Люй (!). 3.180 г. до н.э. Изменение баланса сил в пользу рода Лю, уничтожение рода Люй 410
Приложение 3 Период II. 180-141 гг. Оформление империи Западная Хань Усиление государства, института высшей власти и носителя высшей власти. 4. Правление Вэнь-ди (180-157 гг. до н.э.), 24 года, Длительное Возраст вступления на престол:. Мать из рода Бо 薄.Первая супруга из рода Доу Ш. 1. 180-177 г. до н.э. Установочные меры в сфере управления и первый этап установочных реформ в сфере экономики. 2. 176-169 гг. до н.э. Первый этап «контр-реформ». Установление стабильности. 3. 168-162 гг. до н.э. Второй этап реформ: модернизацонные преобразования социальные, экономические, вероисповедальные. Первые экзамены на чиновничий пост. Устойчивое усиление высшей власти и государства. 4. 161-157 гг. до н.э. Второй этап «контр-реформ» и попытки закрепить усиление. Завершение правления. 5. Правление Цзин-ди (157-141 гг. до н.э.), 17лет. Длительное Возраст вступления на престол. Мать из рода Доу 竇.Первая супруга из рода Бо 薄. 1. 157-154 гг. до н.э. Установочные преобразования в сфере экономики (сокращение налогов) и управления. Борьба за удержание власти: подавление «мятежа семи ванов» (владений Чу, У, Чжао, Цзинань, Цзы- чуань, Цзяоси, Цзяо дун) - сторонников федеративного устройства государства. Дальнейшее усиление высшей власти и государства. 2.153-151 гг. до н.э. Период «контр-реформ». 3.150-146 гг. до н.э. Острая фаза политической борьбы между родственниками по женской линии из родов Ли и Ван за передачу власти. 4. 145-141 гг. до н.э. Проведение «модернизационных преобразований» в ритуальной, судебной и финансовой сферах. Период III. 141-74 гг. до н.э. Развитие империи Западная Хань Усиление государства, устойчивость высшей власти, но ослабление позиции носителя высшей власти: «кризис наследования» и установление соправления двух родов военачальников. 6. Правление: У-ди (141-87 гг. до н.э.), 55 лет. Сверхдлительное Возраст вступления на престол: 16 лет. Мать - из рода Ван 王.Первая супруга - из рода Чэнь 陳,затем - Вэй 衛. 411
Приложения Этап 1. Политическая борьба правителя и в светской, и в сакральной сферах 1.141- 140 гг. до н.э. Борьба за удержание власти. «Установочные преобразования» в социальной, экономической и сакральной сферах - наделения титулами, материальные пожалования, введение новой монеты, указ о возобновлении жертвоприношений. Доминирующее положение рода Доу. Исчерпание инерции предшествующих правлений. 2.139- 130 гг. до н.э. Политическая борьба среди родственников по женской линии. В начале - борьба императора с родом бабки из рода Доу, затем -поиск компромиссов при выборе рода будущей императрица. Победа рода Вэй 衛. 3.129- 123 гг. до н.э. Экономически затратные кампании против сюнну. Возвышение военачальников из рода Вэй и других родов. Вытеснение правителя в сакральную сферу. 4.122- 114 до н.э. Назначение наследника из рода Вэй. Попытки укрепления политической системы. Первые попытки борьбы с влиянием военачальников посредством сакральных действий. Этап 2. Политическая борьба правителя реализуется через сакральную сферу 5. 113-105 гг. до н.э. Дальнейшее усиление позиций рода Вэй. Укрепление контроля монарха в сакральной сфере. Введение новых культов (Тайчжи 泰畤 一 Великого Единого с 113 г. до на, Хоуту 后土 一 Божества Земли - с 107 г. до н.э.)60. Активные перемещения императора по стране в сакральных целях. Усиление государства, которое не привело к усилению правителя. Поэтому ставка на военачальников не из рода Вэй как противовеса роду Вэй. Победоносные войны в Корее и покорение вьетских государств. 6. 104-95 гг. до н.э. Преобразования в сфере управления, попытки эффективно управлять страной в отдалении от столицы (во дворце Ганьцю- ань). Внедрение системы ежегодных донесений императору. Попытка наладить управление «периферией». Продолжение перемещений по стране с сакральными целями. Мятежи. 7. 94-87 гг. до н.э. Усиление «кризиса наследования». Подавление оппозиции императрицы из рода Вэй и смещение наследника (сына от нее) путем обвинений в нарушении основанного императором «официального культа». Предотвращение кризиса передачи власти. 7. Правление Чжао-ди (86-74 гг, до н.э.), 13 лет. Среднее Возраст вступления на престол: 8 лет. Самый младший сын У-ди. Мать- наложница из рода Чжао 趙.Первая супруга 一 Шангуань 上官. 60 Культ Пяти шшераторов-первопредков при этом пе отменяется, по перестает отправляться вплоть до 93 г. до п.э., а в массовом масштабе - вплоть до правления Юань-ди (48-33 гг. до п.э.). 412
Приложение 3 1. 87-84 гг. до н.э. Соправление военачальников Хо Гуана (родственника по женской линии) и Шангуань Цзе61 62. Попытка создать опору в лице родственников по мужской линии. Зарождение «экономического кризиса». 2. 83-80 гг. до н.э. Нарушение баланса политических сил при дворе. Продолжение «экономического кризиса». Заговор Шангуань Цзе и некоторых представителей рода Лю против Хо Гуана. Их казнь. Усиление положения Хо「уана. 3. 79-74 гг. до н.э. Начало соправления Хо Гуана. Заключение Хо Гуаном компромиссов с обществом (амнистия, понижение или отмена части налогов) и со своими сторонниками (наделение титулами). Продолжение «экономического кризиса». «Кризис передачи власти» из-за отсутствия наследника. Период IV. 86-33 гг. до н.э. Расцвет империи Западная Хань Усиление положения носителя высшей власти: от соправления одного рода военачальников к возвращению высшей власти императору при Сю- ань-ди. Борьба Юань-ди за сохранении реальной власти и победа рода его супруги Ван за влияние на императора 8. Правление Сюань-ди [73-49 гг. до н.э.), 25 лет. Длительное Возраст вступления на престол: 18 лет. Хо Гуан сначала возвел на престол внука У-ди по имени Лю Хэ 整賀,но через 29 дней его снял. На престол был возведен правнук У-ди (по линии потомков императрицы Вэй). Мать - из рода Ван 王,первая супруга из - рода Сюй 許% Этап 1. 74-66 гг. до н.э. Правление под опекой Хо Гуана как соправителя. Усиление политической борьбы с родом Хо 1. 74-72 гг. до н,э. Массовые пожалования лояльным представителям знати -укрепление положения Хо Гуана. Экономическое ослабление. Распространение культа почитания У-ди. Начало войны с сюнну. 61 Хо Гу ап был младшим братом известного воепачалышка Хо Цюйбииа, сыпа старшей сестры императрицы из рода Вэй - жены императора У-ди, таким образом, оба Хо были родственниками по жепской линии этого шушератора. Именно Хо Гу any У-ди поручил своего самого младшего сыпа. Хо и Шангуань были родственниками. Старшая дочь Хо Гуапа была замужем за Шапгуань Алем, сыном Шангуань Цзе, и у 1шх была дочь, которая и стала супругой Чжао-ди. Соответственно это была родпая им обоим впучка, Их политический союз был скреплеп браком их детей, И они оба стали родственниками по жепской линии уже Чжао-ди. 62 Они бьЕШ в браке с 76 г. до п.э. Годом раньше у них родился сьш, будущий жшератор Юаиь-ди. Возможно, паличие наследника - одна из причин, почему именно его предпочел Хо Гуап. 413
Приложения 2. 71-69 гг. до н.э. Смерть супруги императора госпожи Сюй (отравлена?)- назревание «кризиса наследования». Усиление борьбы с Хо - роспуск армии, репрессии против влиятельного рода Тянь и др. Три года локальных природных бедствий - назревание «экономического кризиса». Женитьба императора на девушке из рода Хо. Обострение борьбы, попытки Хо ослабить власть дома Лю. 3. 68-66 гг. до н.э. Смерть Хо Гуана. Начало самостоятельного правления императора. Назначения в сфере высшего управления. Определение наследника. Создание опоры путем пожалований членам рода Лю, высокопоставленным чиновникам, представителям средней родовой знати. Усиление родственников из рода Лю, отстранение супруги из рода Хо, оттеснение от власти членов рода Хо и их казнь. Компенсирующие меры в экономической сфере (снижение цен). Этап 2. 66-49 гг. до н.э. Самостоятельное правление. Модернизационные преобразования и усиление носителя высшей власти 4. 65-62 гг. до н.э. Начало преобразований в сфере управления (комплектование штатов чиновников, «судебная реформа» и «борьба с коррупцией»). Репрессии против рода Чжао (родственников матери Чжао-ди). Укрепление опоры - пожалования титулов представителям родов Ши 史 и Сюй 許.Стабилизация. Начало усиления правителя и высшей власти. 5. 61-49 гг. до н.э. Укрепление сакральных основ высшей власти. Военные походы против цянов и сюнну, создание «буферного» государства сюн- ну. Обсуждение преобразований в «аграрной сфере». Преобразования в религиозной сфере. Сохранение стабильности и дальнейшее усиление положения правителя. 9. Правление Юань-ди (48-33 гг. до н.э.). 16лет. Длительное Возраст вступления на престол: 27 лет. Мать - из рода Сюй 許,главная супруга - из рода Ван 王. 1. 48-46 гг. до н.э. Раздачи титулов хоу родственникам по женской линии из родов Сюй и Ван. Назначение под давлением рода Ши 史 наследника от супруги из рода Ван, а не Фу как желал император. Природные бедствия и компенсации их последствий. Усиление борьбы между родами Ван и Сюй. Попытки усилить родственников по мужской линии. Локальный «экономический кризис». Ослабление власти правителя. 2. 45-41 гг. до н.э. Установление стабильности. Бедствия продолжаются. Попытки оттеснение правителя в сакральную сферу и сопротивление им, Стимулирование конфуцианского чиновничества. Попытки создания опоры среди широких масс. Временное ослабление давления со стороны родственников жены после смерти военного министра из рода Ван 王. 414
Приложение 3 3. 40-37 гг. до н.э. Скрытая борьба с переменным успехом. Упразднение погребальных комплексов императриц из родов Вэй 衛,Доу 竇,Чжао 趙, разрушение гробницы императора Хуй-ди - сына Люй-тайхоу как предупреждение и признак постепенного усиления положения императора. Наделение сыновей владениями и борьба за контроль над родственниками по мужской линии. 4. 36-33 гг. до н.э. Начало преобразований. Военные победы над сюнну - попытка создать опору среди военачальников. Усиление императора. Мгновенное пресекание этого. Попытка удержать ситуацию путем отката назад и заключения компромиссов со всеми знатными родами - восстановление поминальных храмов императриц из родов Вэй 衛,Доу 竇, Чжао 趙,гробницы императора Хуй-ди. Усиление позиций рода Ван. Внезапная смерть императора. Повторное разрушение поминальных храмов императриц из родов Вэй 衛,Доу 竇,Чжао 趙,гробницы императора Хуй-ди - заявка рода Ван на единоличное господство. Период V. 33 г. до н.э. -8 г. н.э. Борьба за высшую власть рода Ван Усиление государства, ослабление высшей власти, стремление сохранить устойчивое положение носителя высшей власти в условиях обострения борьбы за высшую власть рода женских родственников Ван. 10. Правление Чэн-ди (32~7 гг. до н.э.), 26лет. Длительное. Возраст вступления на престол: 20 лет. Мать - из рода Ван 王.Первая супруга сначала из рода Сюй 許(в 18 г. до н.э.), затем (с 16 г. до н.э.) - из рода Чжао 趙. 1. 33-31 гг. до н.э. Значительное усиление влияния рода Ван. Брат императрицы-матери Ван Фэн 王鳳 занимает высшие должности военном ведомстве и в императорском секретариате. Установочные мероприятия (пожалования, налоговые амнистии). Уничтожение ряда храмов - попытка ослабления династии Лю в сакральной сфере. Деятельность императора в сакральной сфере (перенос мест жертвоприношений). Смерть мальчика от наложницы из рода Бань 班. 2. 30-26 гг. до н.э. Стихийные бедствия. Неблагоприятные знамения. Скрытая борьба. Попытки императора усилить свое положение. Стремление активизировать чиновничество. Продолжение усиления влияния рода Ван. Неблагоприятные знамения. 3. 25-19 гг. до н.э. Стихийные бедствия продолжаются. Компенсация со стороны государства населению. Смерть Ван Фэна. Объезды императора, его постепенное усиление. 4. 18-13 гг. до н.э. Опала супруги Сюй и наложницы Бань. Выбор новой супруги из незнатного рода Чжао, лояльного роду Ван - компромисс между 415
Приложения родами Ван и, возможно, Фу (родственников наложницы Юань-ди, от которого у нее был сын). Попытка создать опору из числа родственников рода Чжао. Отсутствие наследника. Подавление мятежей, компенсация ущерба от стихийного бедствия. 5. 12-7 гг. до н.э. Попытки стимулировать работу чиновничества. Неудачные попытки императора получить наследника от наложницы из рода Цао 曹(12「.), бывшей супруги Сюй (11 г.). Евнухи как инструмент политической борьбы родственников по женской линии. Усилия родов Чжао и Ван по обеспечению благоприятного для них перехода власти 一 приближение внука Юань-ди (по линии наложницы Фу 傅)из владения Динтао как попытка компромисса. Внезапная кончина императора после резкого нарушения компромисса - попытки при поддержке родственников по мужской линии назначения на пост первого министра вместо Ван Мана (племянника императрицы Ван) Кун Гуана. Самоубийство императрицы Чжао. 11. Правление Ай-ди (7-1 г. до н.э.), 7лет. Среднее Возраст вступления на престол: 19 лет. Внук императора Юань-ди (по линии наложницы Фу 傅).Отец: Динтаоский Гун-ван 定陶恭王.Мать из рода Дин 丁, первая супруга из рода - Фу 傅. 1. 7-5 гг. до н.э. Оттеснение родственников по женской линии из родов Ван и Чжао от власти, отставка Ван Мана. Усиление позиций сторонников рода Фу. Преобразования в аграрной сфере. 2. 4-3 гг. до н.э. Установление стабильности. Мероприятия в сакральной сфере. Природные бедствия и борьба с ними 3. 2-1 гг. до н.э. Модернизационные преобразования в сфере управления. Внезапная смерть императора. Отсутствие наследника. Возвращение Ван Мана. Период VI. 1 г. до н.э. - 23 г. н.э. Временная утрата власти династией Лю. Регентство и «императорство» Ван Мана Второй династический кризис: от регентство представителя рода женских родственников Ван к переходу к нему высшей власти. Создание империи Синь (9-23 гг. н.э.) династии Ван. Попытки всеобщих преобразований и их всеобщее неприятие. Реставрация власти династии Лю 12. Правление Пин-ди (1 г. н.э-5 г. н.э.), 7 лет. Среднее Возраст вступления на престол: 9 лет. Внук императора Юань-ди (по линии наложницы). Отец: Чжуншаньский Сяо-ван 中山孝王.Мать из рода Вэй 衛.Супруга из рода Ван 王(дочь - Ван Мана). 416
Приложение 3 13. Правление Жу-цзы-ин (6-8 гг.). 3 года. Кратное Праправнук Сюань-ди. Возраст вступления на престол. Регентство Ван Мана. Механизм «...династии», выбор в качестве правителя самого юного из праправнуков Сюань-ди Лю Ин 劉嬰(2 года) 6 г. - мятеж членов рода Лю 14, Правление Ван Мана (9-23 гг.), 15 лет. Среднее 1. 9-12 гг. Активные преобразования в сфере управления и экономики. Зарождение экономического кризиса 1) 9 г. н.э. Продолжение реформ. Преобразований в сфере управления (назначение на высшие гражданские и военные должности). Продолжение начатых ранее преобразований в сфере экономики (1. переименование названий определенных категорий полей знати и определенных категорий зависимых, 2. запрет их купли-продажи; 3. частичное перераспределение земель в крестьянских общинах - изъятие у зажиточный в пользу малоимущих). Денежная реформа. Понижение или лишение титулов наследственной родовой знати. Первый мятеж члена рода Лю. 2) 10 г. н.э. Преобразования как экономический эксперимент. Продолжение экономических преобразований (1. системы налогообложения; 2. контроля над ценами на рынках - они носили экспериментальных характер и касались только рынков пяти крупных городов, 3. денежного обращения). Мятеж высших сановников. 3) 1-й месяц 12 г. Вмешательство природы. Продолжение преобразований в сфере управления (расширение кадрового резерва бюрократии). Время вынужденных «контр-реформ» - природная катастрофа: смена русла и разлив Хуанхэ. Амнистия. 2. 12-17 гг. Продолжение преобразований в сфере управления. Борьба за усиление власти (с переменным успехом). Вызревание экономического и зарождение социального кризиса. Постепенное ослабление высшей власти. 1) 2-Й-12-Й месяц 12 г. Попытки смягчить последствия бедствий. Преобразования в сфере управления (указ об отмене или сокращении владений титулованной родовой знати), в экономической сфере (отмена запрета на продажу части земель). 2) 1-й месяц 13 г. - 6-й месяц 14 г. Начало дестабилизации. Смерть тетки Ван Мана императрицы Юань-тайхоу (71 г. до н.э. - 13 г. н.э.). Зарождение «социального кризиса»: срыв объезда и переноса столицы в Лоян из-за мятежа высшей бюрократии в столице. 417
Приложения 3) 7-й - 12-й месяц 14 г. Попытки укрепить власть. Преобразование в сфере управления (изменение административно-территориального деления - понижение статуса отдельных единиц). 4) 15-17 гг. Поиск путей примирения с обществом. Время «контрреформ». Указ 5-го месяца 16 г. о регулировании жалованья бюрократии. Указ 5-го месяца 17 г. о регулировании жалования наследственной знати. Назревание «социального кризиса»: проявление неповиновения в провинции. 3.18- 20 гг. Ослабление власти. Попытки удержать равновесие 1) 1-й месяц 18 г. - 12-й месяц 19 г. Ослабление управляемости. Усиление «социального кризиса»: начало мятежей в восточных районах (в том числе «Краснобровых» на Шаньдуне) и безуспешные попытки их подавления 2) 1-й месяц 20 г. - 12-й месяц 20 г. Борьба за сохранение равновесия. Попытки подавления мятежников и начало преобразований в военной сфере (назначение Ван Мана главкомолл; оптимизация структуры войск и военных должностей). Попытки предотвратить «кризис передачи власти». Развитие «экономического кризиса». Преобразования в сакральной сфере (введение новых культов, храмовое строительство). Развитие «социального кризиса» (мятежи средней титулованной знати на Великой равнине; выступления простого народа к северу от Янцзы). Преобразования в экономической сфере (попытка оптимизации монетного обращения). Усиление «социального кризиса». 4. 21-23 гг. Гибель империи Синь 1) 1-й месяц 21 г. - 12-й месяц 21 г. Необратимое нарушение равновесия. Назревание «династического кризиса» (смерть сыновей, жены). Усиление «социального кризиса» (переход на сторону мятежников части местной бюрократии; участие в мятежах членов рода Лю). Проявления «Экономического кризиса» (голод в части областей); 2) 1-й месяц 22 г. - 12-й месяц 22 г. Ослабление высшей власти. Усиление «экономического кризиса» (распространение голода, беженцы). Развитие «социального кризиса» и попытка переломить ситуацию, послав отборные войска на подавление мятежей, неудачи. Предложение компромиссов - неудачная попытки вернуться к системе договоренностей (отмена указов о наделении землей, отказ от ряда налогов и ограничений на рабовладение). 3) 1-й месяц 23 г. - 5-й месяц 23 г. Крушение высшей власти. Апогей «социального кризиса» (начало всеобщей борьбы за свержение власти). Усиление военных действий членов рода Лю. Попытка Ван Ма418
Приложение 3 на предотвратить «династический кризис» (женитьба). Двоевластие (провозглашение нового императора Гэн-ши-ди в Лояне). Последние попытки члена рода Ван переломить ход военных действий. Сокрушительное поражение от войск Лю Се (будущего императора Гуан-у- ди) под городом Вань. 4) 6-й месяц 23 г. - 10-й месяц 23 г. Начало «「раж^анской войны». Последние неудачные попытки сопротивления, взятие столицы и гибель Ван Мана. Гражданская война за реставрацию власти рода Лю (23-27 гг.)63 64 1. 3-й месяц 23 - 6-й месяц 25 г. Полицентризм. Правление Гэн-ши-ди в качестве императора в г. Лоян. 1) 3-й месяц 23 г. - середина 24 г. Уничтожение государства Ван Мана. Развертывание гражданской войны 2) осень 24 г. 一 начало 25 г. Усиление Лю Сю (род. 5 г. до н.э.) в результате военных побед. Разрыв с Гэн-ши-ди (старшим троюродным братом) 3) начало 25 г. - 6-й месяц 25 г. Активные военные действия между сторонниками Гэн-ши-ди и Лю Сю (вооруженные формирования «Медные кони», «Высокое озеро», «Крепкая дружба»). Провозглашение Лю Се императором Гуан-у-ди (в г. Хао). Провозглашение Лю Пэнцзы (род. 11 г.) императором лидерами вооруженного формирования «Красные брови» (Чимэй 赤眉)выходцев из Шаньдуна (18- 27 гг.). 2. 7-й месяц 25 г - начало 27 г. Полицентризм. Правление Лю Пэнцзы в качестве императора в Чанъани. Противостояние двух столиц Лояна и Чанъани. 1) 7-й месяц 25 г. - 12-й месяц 25 г. От штурма Лояна войсками Гуан- у-ди и свержения Гэн-ши-ди до его убийства сторонниками Лю Пэн- цзы64. 63 Гражданская война длилась дольше, а пе закончилась с воцарением в 25 г. Гуап-у-ди (25-57). Так с 22 по 29 г. п.э, императорами объявляли себя еще иять других представителей рода Лю. Периодизация составлена па оспове исследований А.К. Коробицьшой [Коробицыпа, 2012, с. 65-75]. 64 В 10-м месяце 25 г. Гуап-у-ди выбрал Лоян в качестве столицы. А когда в 12-м месяце 25 г. Лю Пэицзы и его сторонники заняли Чапъань и объявили его своей столицей, в их руках оказалась и государственная печать, Именно то, что Лю Пэицзы и его сторонники занимали бывшую имперскую столицу и владели государственной печатью и определяло то, что из песколысих ихшераторов именно Лю Пэцзы был паиболее легитимен. 419
Приложения 2) начало 26 г. - середина 26 г. Упрочнение положения Гуан-у-ди: переход на его сторону сторонников Гэ-ши-ди; военные победы; мероприятия в сакральной сфере и объявление наследника. 3) середина 26 г. - начало 27 г. Удачные войны Гуан-у-ди против «банд». Война со сторонниками Лю Пэнцзы, победа над ними - передача ему государственной печати. Приложение 2 Краткое описание политического процесса В 221 г. до н.э., после того как армия циньского вана Ин Чжэна захватила и уничтожила все остальные царства Восточной Азии, в бассейне Хуанхэ и Янцзы возникла первая империя Цинь. Состояние власти было таковым, что была возможность сразу начать проведение масштабных преобразований, сначала установочных, затем модернизационных. Они и задали формат всех дальнейших империй. Но удержать власть циньцы не смогли. Их власть распространялась на уровень округов и уездов, ниже общество жило по своим устоявшимся законам, а система договоренностей между высшей власти и элитам сложиться не успела. Циньцы воспринимались как завоеватели. Распространение их законов вызывало отторжение локальных обществ. А в лесах все одиннадцать лет укрывались армии. Хотя династии правителей многих царств предыдущей эпохи были уничтожены или люм- пинизированы, но элиты не были готовы смириться с циньской властью. Заговор и убийство первого императора открыло путь «гражданской войне». Попытка временщика Чжао Гао и примкнувшего к нему бывшего «соратника» Цинь Шихуана Ли Сы вернуться к ситуации Чжаньго уже не могла сдержать региональные элиты, прежде всего бывшего царства Чу, от возобновления борьбы за Поднебесную. Ведущую роль в начавшейся «гражданской войне» играли элиты трех различных районов именно царства Чу периода Чжаньго (453-221 гг. до н.э.): элиты района древней столицы г. Ин («историческое Чу» 一 Среднее Янцзы) представлял военачальники из рода Сян (Сян Лян и Сян Юй), элиты района новой столицы (г. Чэньчжоу - юг Великой Китайской равнины) военачальники из рода Люй, их многочисленные клиенты, сторонники и союзники, а также «новые чусцы» из новых недавно присоединенных земель на северо-востоке царства Чу (юго-восток Великой китайской равнины) 一 Лю Бан, его земляки и сторонники. Поражение первых было во многом обусловлено тем, что вторые и третьи заключили между собой альянс, подкрепленный браком Лю Бана (будущего императора Гао-цзу) и женщины из рода Люй (будущей императрицы Люй-тайхоу). Ее отец, один из инициаторов антициньской борьбы жителей бывшего царства Чу, являлся активной 420
Приложение 3 (во многом ключевой) фигурой политической борьбы времен гражданской войны за циньское наследие и начала правления Гао-цзу (см. Приложение, 「ражданская война за циньское наследие). В «гражданской войне», начавшейся после распада первого общекитайского государства Цинь, основными политическими фигурами стали именно чуские военачальники (Чэнь Шэн, Люй Чэнь, Сян Лян, Сян Юй, Лю Бан и др.), а не кто-либо другой. Почему? Одна из причин заключается в том, что в отличие от них, военачальники царства Цинь после смерти Цинь Шихуана не имели политической самостоятельности -это и предопределило их историческую судьбу. Подчиняясь центральной власти, которую представлял в основном временщик Чжао 「ао, отказавшуюся от активных действий на Великой равнине, они (Чжан Хань и др.), несмотря на блестящие победы, будучи преданными военно- политическим руководством своего царства оказались обречены на поражение. Они могли действовать только в составе регулярной армии. На территории Великой равнины - он оставались чужакам. И все местное население воспринимало их (в отличие от чусцев) своими врагами. Следует заметить и то, что успех Лю Бана был предопределен тем, что в ходе гражданской войны и ведении политической борьбы он стал военачальником армий, в состав которых входили и чусцы из разных областей и хуася, а потерпевший поражение Сян Юй - вольно или невольно стал чус- ким князем, руководящим войском, в состав которого входили только коренные чусцы. Стремительное возведение в 202 г. до н.э. на императорский престол другими военачальниками Лю Бана и его постепенное усиление привело к эскалации борьбы за переход высшей власти в род Люй, которая длилась до 180 г. до н.э. и завершилась победой рода Лю (1.2-3). Став императором, Лю Ван, чтобы обеспечить контроль над аграрными очагами Великой равнины всем шести сыновьям были пожалованы крупные владения Ци, Чжао, Янь и Хуайнань. Среди них был и будущий император Вэнь-ди (Лю Хан), который до вступления на престол был ваном владения Дай во многом оставался военачальником, поэтому в первые годы правления он опирался на других военачальников из числа своих земляков и союзников, а только затем на своих родственников. Побеждая и подчиняя своих бывших союзников Лю Бан неминуемо приближал час смерти, поскольку тем самым сокращалась его опора и создавались условия для включения в активную борьбу родственников по женской линии из рода Люй. В конце жизни вместо старшего сына от императрицы Люй Лю Бан попытался объявить наследником одного из младших сыновей от наложницы Ци - Лю Жу-и. Это привело к эскалации борьбы с влиятельным родом Люй и, в конце концов, к его гибели, а на престол ими был возведен старший сын от Люй-тайхоу (см. Приложение 1: Западная Хань: 1.1. 3) [ХШ, 1962, с. 78-80]. 421
Приложения В правление Хуй-ди их главенство стало очевидным, но между самой Люй-тайхоу и ее родственниками - мужчинами разгорелся крупный конфликт за власть. Сама Люй тай-хоу сначала выдала свою дочь за муж за императора Шао-ди, но она умерла в 187 г. до н.э., затем она явно намеревалась передать власть ее сыну Чжан Яню 張彳團,но для этого ей нужно было очень долго удерживать власть в своих руках (см. Приложение. Западная Хань. I. З.1.). Он привел к тому, что род Люй утратил свои позиции и перестал быть субъектом политической борьбы. При переходе от первого периода ко второму видим «династический кризис», вызванный апогеем борьбы за власть между родами Лю и Люй, поставивший род Лю на грань уничтожения. И только наличие в провинции родственников Лю Бана по мужской линии и их поддержка его «соратниками» обеспечил приход к власти одного из его сыновей (см. Приложение: I.). Для второго периода в истории Западной Хань характерно значительное усиление власти императоров Вэнь-ди и Цзин-ди, в чьи правления были проведены успешные установочные и модернизационные преобразования. В правление Вэнь-ди были предприняты попытки создать опору в лице родственников по мужской линии, наделяя владениями своих сыновей, но это не привело к установлению равновесия, влияние родственников по женской линии росло. Дело в том, что приход к власти сына Лю Бана (Гао- цзу) Лю Хэна как Вэнь-ди явно был определен и союзом с родственниками по женской линии. Это становится известно благодаря сведениям о том, что он имел четырех сыновей, рожденных им до восшествия на престол. В Шиц- зи и Ханыиу ни эта супруга, ни дети поименно не названы. Эта жена ушла из жизни еще до его вступления на престол, а все четыре сына от нее «умерли от болезней» [Истзап, 1992, с. 166; ХШ, 1962, с. 3943]. К этому времени Лю Хэн уже сблизился с наложницей из рода Доу 竇,которая впоследствии родила двоих сыновей. Таким образом, жена и дети, имевшиеся у него до вступления на престол, в новой политической ситуации оказались «ненужными». Весьма вероятно, отказ от них - одно из условий компромисса, заключенного с членами рода Доу, их сторонниками и другими участниками политического процесса накануне его возведения на престол. Именно с правления Вэнь-ди о Западной Хань по праву можно говорить как об империи. Следующий заслуживающий особого внимания момент относится к 154 г. до н.э. когда на этапе завершения удержания власти императором Цзин-ди, произошло событие, которое в историографии получило наименование «мятежа семи ванов». Он был спровоцирован борьбой двух чиновников -первого министра (сяна) У-вана Лю Пи Юань Ана и императорского секретаря (юйшидафу) Чао Цо, при этом первый происходил из Чу, а второй -из Иньчуани (уездного центра Цзиюань в совр. пров. Хэнань [Истзап, 2001, с. 210-220, 411]) за которыми стояли влиятельные группировки (см. Приложение. Западная Хань: II.5.2.). 422
Приложение 3 После этого начался новый этап правления Цзин-ди, для которого характерны попытки создать опору из числа родственников по мужской лини продолжились. Императоры Вэнь-ди и Цзин-ди прочно удерживали власть, под их эгидой шли преобразования, именно тогда началось экономическое и политическое усиление всего государства. В третий период, в правление императора У-ди, благодаря заданному ранее импульсу (!), развитие продолжалось, но положение самого монарха -значительно ослабло. У-ди, на наш взгляд, незаслуженно заслонил фигуры двух выдающихся предшественников. В правление У-ди сказались результаты успешных преобразований его отца и деда, поскольку между проведением преобразований и расцветом самого государства всегда есть некий временной разрыв. Такова историческая закономерность, которую надо учитывать при исследовании политической истории. При нем политическая ситуация существенно изменилась. Он был вынужден противостоять одновременному давлению родственников бабки и матери, а также родственников по мужской линии, а затем и родственников жен. В самом начале правления императора У-ди (141-87 гг. до н.э.) влияние сохранял род Доу - род родственников его бабки (супруги императора Вэнь-ди, 18Q-157 гг. до н.э.). Тогда в 140 г. до н.э. на должность первого министра был назначен сын ее старшего двоюродного брата по отцу по имени Доу Ин 竇嬰,но борьба усиливалась и в 139 г. до н.э. он был снят, а через несколько лет после смерти императрицы Доу в 135 г. до н.э. был казнен (в 131 г. до н.э.) [ХШ, 1962, с. 156-157, с. 160, 164]. Во второй трети правления У-ди большим влиянием пользовался военный министр Вэй Цин, родственник супруги императора из рода Вэй (см. [Башкеев, 2014], Приложение. Западная Хань: III. 6, 4). Это привело к его вытеснению из сферы светской власти в сакральную сферу. Оказавшись оттесненным в сакральную сферу У-ди (141-87 гг. до н.э.) смог создать и там продолжить эффективно действовать на арене политической борьбы [Башкеев, 2012, 2014]. Поэтому в его правление можно выделить две эпохи: до 113 г. до н.э. он мог действовать как в сфере светской власти, так и в сакральной сфере, а после был вытеснен и мог участвовать в политической борьбе только через сакральную сферу (111.6,5). Так в 113 г. до н.э. был создан официальный имперский культ. Любое не вписывающееся в него сакральное действие объявлялось колдовством, после уличения в котором следовала немедленная расплата. В результате монарх получил в свои руки мощный карательный инструмент, что позволило ему успешно действовать с позиции силы в сложной ситуации борьбы за передачу власти, которая начала складываться в первой трети правления и достигла кульминации к его концу [Башкеев, 2014, с. 480-481]. Это заставило его искать иную опору, но создать ее удалось только в конце правления. При передаче власти он пошел иным путем, чем его предшественники, - он обеспечил для отобранного им самим сына- 423
Приложения наследника, опору из двух конкурирующих друг с другом военачальников. В конце правления императора У-ди, в 91 г. до н.э. в столице началась открытая конфронтация наследника и его матери из рода Вэй 衛 с действующей властью, вылившаяся в вооруженное противостояние. Эта эскалация борьбы, по-видимому, была инициирована самим императором (который перед обострением ситуации покинул столицу). После этого наследник и императрица были обвинены в колдовстве, что позволило У-ди устранить их и передать власть тому сыну, которому хотел [ХШ, 1962, с. 208-209], [Башкеев, 2014, с. 482]. С огромными усилиями, выиграв эту борьбу, передал власть сыну, но условием этого было создание системы соправления. Сначала - двух родов военачальников Хо и Шангуань при Чжао-ди. А затем одного рода Хо (на первом этапе правления первого императора четвертого периода Сюань- ди). Для четвертого периода характерно сохранение первого вне сферы реального управления и возвращение второго в нее после смерти соправителя. Благодаря этому возникли условия для усиления их власти. При Чжао-ди и Сюань-ди они продолжали служить в этом качестве, образовав сначала специфическую систему двойного соправления, а затем одиночного в лице одного из них (Хо Гуана), который оставался в этом качестве до своей смерти в середине правления Сюань-ди. В правление западноханьского Чжао-ди многие обстоятельства политической борьбы между двумя родами военачальников - соправителей Хо и Шангуань, явно скрыты за сообщениями о природных бедствиях (см. Приложение: IV.7). Борьба была настолько жесткой, что победа Хо Гуана в ней ознаменовалась тем, что к власти был приведен новый император Сюань- ди, который до 66 г. до н.э. правил в условиях господства клана Хо (см. Приложение: IV.8.1-2). Баланс политических сил был нарушен тогда, когда Хо「уан решил женить юного императора на девушке из своего рода. Тогда все объединялись против зто「о соправителя (См. Приложение: IV. 8). После его смерти началось самостоятельное правление Сюань-ди, приведшее к усилению его положения. Он явно стремился к созданию опоры из нескольких родов различной степени знатности. Но все таки постепенно перевес оказался на стороне родственников по женской линии - первой супруги императора из рода Сюй. В правление Юань-ди могли быть проведены модернизационные преобразования. Но это не могло не привести и к усилению ставших опорой высшей власти членов рода Ван, к которому принадлежала первая супруга этого императора. Он попытался сделать наследником того сына, которого хотел, но почувствовав сопротивление элит, пошел на уступку (см. Приложение IV.9.1.). После этого Юань-ди все вернулось на круги своя - опорой вновь стали рода родственников по женской линии. Но попытка резко усилить свое положение за счет создания опоры из военачальников (победителей сюнну) завершилось трагично для него. Верх взял один из родов жен424
Приложение 3 ских родственников - род Ван, к которому принадлежала главная супруга императора Юань-тайхоу. В пятом периоде ситуация изменилась - основное содержание политического процесса стало заключаться в борьбе родственников по женской линии из рода Ван. Она сначала шла с переменным успехом. В борьбе за влияние на правителя Чэн-ди (сына Юань-тайхоу) они добились определенных успехов. Затем в правление императора-реформатора Ай-ди, который был потомком Юань-ди не по линии Юань-тайхоу, потерпели временное поражение и вынуждены были отступить. Его внезапная смерть предоставила им возможность возобновить борьбу 一 в этот раз, завершившуюся их успехом. В правление ее сына Чэн-ди началась борьба за переход власти в род Ван. Но тогда еще им приходилось считаться с интересами других родов (Сюй, Чжао, Фу и др.). В ходе политической борьбы Юань-тайхоу фактически отказалась от своего сына Чэн-ди и сделал ставку на племянника, сына своего брата, Ван Мана. Планировала ли она это заранее? Скорее нет - такова логика политической борьбы. В правление Ай-ди усиление рода Ван продолжалось. В результате это привело к постепенному отстранению представителей династии Лю от власти при двух последующих правителях, и к приходу к власти племянника Юань-тайхоу Ван Мана. В шестом периоде борьба уже шла за высшую власть, сначала за установление контроля рода Ван над императором (Пин-ди), а затем и за пресечение династии Лю (Жу-цзы-ин). В результате впервые в китайской истории путь к высшей власти представителю рода женских родственников был открыт. К власти пришел племянник императрицы Юань - Ван Ман. Однако власть Ван Мана как регента, а затем императора, и не из числа военачальников, а родственника по женской линии, который пришел к власти не в результате гражданской войны, а мирным путем, потратив при этом колоссальные усилия на обоснование легитимности своей власти, оказалась неустойчивой. И одна из причин заключалась в том, что ему не удалось создать опору ни на одном из трех уровней. Попытки Ван Мана провести преобразования, направленные на создание устойчивой вертикали власти, пронизывающей вопреки устоявшимся многовековым системам договоренности все общество, не могли найти ни понимания, ни поддержки. Не имея опоры ни в одном из слоев общества, он оказался не в состоянии обеспечить консенсус и в своем отношении с элитами, и помочь установлению взаимодействия между элитами. Одна из причин неустойчивости положения Ван Мана заключалась в том, что, получив высшую власть и стремясь расширить сферу управления, он начал разрывать «договоренности» с представителями нескольких социальных групп одновременно: с наследственной родовой знатью (лишая их титулов или понижая их, лишая земельных владений или значительно сокращая их); с купечеством, введя всеобщий десяти процентный налог с прибыли; и даже с зажиточными крестьянами, объявив о перераспределении части их зе425
Приложения мель среди малоимущих. Все они и выступили против него сразу, как только для этого возникли условия. Попытка управлять единовластно, проводя при этом регулярно фундаментальные преобразования, и имея при этом в качестве опоры только нескольких своих родичей и часть назначенной им бюрократии, закончились крахом. В последующем этот опыт был учтен - больше таких случаев в китайской истории не было. И в заключение скажем, что в кратковременной империи Цинь механизмы создания имперского этноса еще не проявили себя: циньцы, уничтожив все остальные царства, в этническом и культурном плане оставались противопоставлены их жителям (ся, хуася), которые как и раньше воспринимали себя как народы бывших царств (чжаосцы, вэй цы и т.п.). В долговременной империи Западная Хань иначе - учреждение первым императором столицы в бассейне Средней Хуанхэ, сначала в г. Лоян, а затем через несколько месяцев в долине ее западного притока р. Вэйхэ (недалеко от бывшей циньской столицы), привело к формированию нового «имперского» этноса - хань65. Литература и источники Алаев, 2012 - Алаев Л.В. Проблемы периодизации мировой и локальных историй // Электронный научно-образовательный журнал «История». Вын. 2(10) 2012. Медиевистика: новые нодходы к нериодизации. Ч. II, М., 2012. Александров, 1986 - Александров А.В. Древняя история Китая: периодизация как объект исследования // Четвертая Высшая школа молодых востоковедов. T. 1.М., 1986. Бандиленко, 1998 - Бандиленко Г,Г. Религиозно-идеологическая конценция монархической власти как объект систематического онисания (в связи с изучением монархий Нусантары VII-XV вв.) // Вестник Московского университета. Сер. 13. Востоковедение. 1998. № 4, С, 24-26. Бань Гу, 1962 - Бань Гу. Хань шу (История Хань). Пекин, 1962. Башкеев, 2008— Башкеев В.В. Выделение макронериодов в истории государства Западная Хань: 206 г. до н.э. -8 г. н.э. (важные процессы политической истории) // Ломоносов-2008: материалы докладов XV междунар, конф, студентов, аспирантов и молодых ученых (7-11 апреля 2008 г.). М.: Гуманитарий, 2008. Башкеев, 2011——Башкеев В.В. Жанровая атрибутация текста второй части первой главы Ханъшу («История Хань»): анализ структуры главы // Вестник Бу65 Наблюдения об этом содержатся в статье М.В. Крюкова, носвященной вопросам изучения феномена «этнической и политической общности» [Крюков, 1982]. Она написана в качестве адаптации к реалиям китайской исторпи теоретических положений, сформулированных в статье С.И. Брука и Н.Н. Чебоксарова [Брук, 1976]. 426
Приложение 3 рятского государственного университета. Сер, Востоковедение. Вын. 8. Улан-Удэ, 2011. Башкеев, 2011а - Башкеев В.В. Взаимодействие первого мипистра (чэнсяна) и главного цензора (юйшидафу) в Западной Хань (с 202 но 87 гг. до н,э.) // XLI НК ОГК, М„ 2011. Башкеев, 2012 - Башкеев В.В. Выделение и краткая характеристика периодов правления западноханьского императора Вэпь-ди (180-157 гг, до н.э.): на основе данных четвертой главы Ханьшу // Вестник Бурятского государственного университета. Сер. Востоковедение. Вын. 8, Улан-Удэ, 2012. Башкеев, 2012а - Башкеев В.В. Интенсификация жертвонриношений в нравле- пие ханьского У-ди как признак политической борьбы (тезисы) // XLII НК ОГК. Вын. 6. Ч, I. М,,2012. Башкеев, 20126 - Башкеев В.В., Ульянов М.Ю., Целуй ко М.С. Подходы к исследованию исторических процессов в онисании древней и средневековой истории Китая и стран Юго-Восточной Азии // «Отголосок прошедшего в будущее. М” 2012. Башкеев, 2013 - Башкеев В.В. Правление занадноханьского имнератора Вэнь-ди: анализ важнейших колитических процессов (на основе данных Ханьшу) // XLIII НК ОГК, Вын, 8. Ч, IL М., 2013. Башкеев, 2014 - Башкеев В.В. Две «энохи» в нравление занадноханьского У-ди: (141-87 гг. до н.э.): деятельность имнератора в сакральной сфере как инструмент колитической борьбы // В нути за Китайскую стену: К 60-летию А.И, Кобзева. М., 2014. Бикерман, 1985 - Бикерман Э. Государство Селевкидов. М., 1985. Бокщанин, 1976 — Воки,анин А.А. Императорский Китай в начале XV в. М., 1976. Бокщанин, 1986 - Бокщанин А.А. Удельная система в нозднесредневековом Китае (нериод Мин 1368-1644). М., 1986. Бондаренко, 1995 - Бондаренко Д.М. Бенин накануне первых контактов с евро- нейцами: человек, общество, власть. М., 1995. Бондаренко, 2001 - Бондаренко Д.М. Доимнерский Бенин: формирование и эволюция системы социально-нолитических институтов. М., 2001. Брагина, 2009 - Брагина ILM. Проблема нериодизации Нового времени // Средние века. Вын, 70 (1-2). 2009. № 1-2. Бродель, 1992-Бродель Ф. Время мира. М., 1992. Бродель, 2002 - Бродель Ф. Средиземное море и средиземноморский мир в эпоху Филинна II. Ч. I. Роль среды. М., 2002. Бродель, 2004 一 Бродель Ф. Средиземное море и средиземноморский мир в эпоху Филинна II. Ч. III. События. Политика, Люди. М,, 2004. Брук, 1976 - Брук С.И., Чебоксаров НН Метаэтнические общности // Расы и народы, Вын. 6. М., 1976. Васильев, 1998 - Васильев Л.С. Древний Китай. T. 1. М., 1998. Васильев, 2000 - Васильев Л.С. Древний Китай. Т. 2. М,, 2000. Васильев, 2003 - Васильев Л.С. Древний Кита访.Т, 3. М,, 2006. 427
Приложения Время, 2001 - Время мира, Альманах современных исследований но теоретической истории, макросоциологии, геополитике, анализу мировых систем и цивилизаций. Вын, 2. Структуры истории, Новосибирск, 2001. Вяткин, 2010 - Вяткин А.Р. Полный русский неревод «Исторических занисок» (Ши цзи) Сыма Цяня: предварительные итоги // XL НКОГК. М., 2010. Гринин, 2007 - Гринин Л.Е. Государство и исторический нроцесс. Политический срез исторического нроцесса. М,, 2007. Гринин, 2012 - Гринин ЛЕ Раннее новое время в контексте периодизации исторического нроцесса // Электронный научно-образовательный журнал «История», Вьш. 2(10). Медиевистика: новые подходы к периодизации. Ч. II. М., 2012. Гуревич, \999 -Гуревич А.Я, Периодизация в истории, Из материалов «круглого стола», проведенного в Институте всеобщей истории РАН. Разговор должен быть продолжен // Одиссей, Человек в истории, 1998. М., 1999. Гуревич, 2005 一 Гуревич АЛ. История - нескончаемый снор: медиевистика и скандинавистика: статьи разных лет. М., 2005. Деоник, 2004 - Деопик Д.В., Таркина А.И., Ульянов М.Ю. Метод выделения и краткой характеристики периодов в истории одного государственного образования Восточной Азии: на нримере Цзинь (нериод Восточное Чжоу, VIII- III вв, до н,э.) // Ломоносовские чтения. Анрель 2004 г. Востоковедение. Тезисы докладов. Кн, 1. М,» 2004. Деоник, 2008 - Деопик Д.В., Ульянов М.Ю. Кризис 1127 г. и проблема перехода власти в средневековом Вьетнаме (Дайвьете) от Первых ко Вторым Поздним Ли // Традиционный Вьетнам. Вып. III. М., 2008. Деоник, 2009 - Деопик Д.В.у Ульянов М.Ю. Основные этаны исторического нроцесса в регионе Восточная Азия в IX-I тыс. до н.э. // Ломоносовские чтения, Анрель 2009. Востоковедение, Тезисы докладов. М., 2009. Деоник, 2011 - Деопик Д.В. Четыре этюда об истории древней Восточной Азии: взгляд с юга //XLIIIK ОП<. М.,2011. Доронин, 2010 - Доронин Б.Г. Династийные истории - хранители намяти о прошлом Китая // Образы времени и исторические нредставления: Россия - Восток - Занад. М., 2010. Жарков, 2009 一 Жарков В.П. Династическое государство евронейской нерифе- рии в борьбе за управляемость. Московское царство XVI-XVII вв. // Научные тетради института Восточной Евроны. Вын, 3. Государство. М., 2009. Жувенель, 2010 -Жувенель 加,Б. Власть. Естественная история ее возрастания, М, 2010, Жуков, 1960 - Жуков ЕМ. О периодизации всемирной истории // Вонросы истории, 1960. № 8. Жуков, 1979 - Жуков Е.М. К вонросу о критериях нериодизацни истории // Новая и новейшая история, 1979, № 1. История, 2013 - История Китая с древнейших времен до начала XXI века. T. II. Эноха Чжаньго, Цинь и Хань (V в. до н.э. - III в. н.э.) / Отв. ред. Л,С, Переломов, М,, 2013, 428
Приложение 3 Кареев, 1913 - Кареев HJL Историология (Теория исторического процесса). СПб,, 1913; Кареев, 1913а - Кареев HJL Историка (Теория исторического знания). СПб., 1913. Карнов, 2006 - Карпов С.П. Социальная борьба в Транезундской имнерии: от династических смут - к гражданской войне // Византийский временник, Т. 65 (90), 2006. Козенко, 1996 - Козенко БД.У Садовая Г.М. К дискуссии о нериодизации истории стран Европы и Америки // Новая и новейшая история. 1996. № 1. Коробицына, 2012 - Коробицына А.К. Борьба за власть первого императора Восточной Хань Гуан-у-ди в 23-29 гг. н.э, // XL1I НК ОГК. T. XLII, Ч. 3, М,, 2012 (Ученые заниски Отдела Китая. Вын. 7). Корольков, 2007— Корольков. М.В. Наделение уделами нри Люй-хоу и некоторые особенности колитической борьбы в начале энохи Хань // Материалы докладов XIV Междунар, научной конференции студентов, аснирантов и молодых ученых «Ломоносов-2007». Востоковедение и африканистика. М., 2007. Корольков, 2008 - Корольков М.В. Наделение уделами сыновей имнератора Цзин-ди (156-141 гг. до н.э.) и раннеханьская удельная система в период кризиса после «восстания семи ванов» 154 г. до п.э. /! Материалы докладов XV Междунар, научной конференции студентов, аснирантов и молодых ученых «Ломоносов-2008». Востоковедение и африканистика. М,, 2008. Корольков, 2008а - Корольков МВ Удельная система начального периода энохи Ранняя Хань (202-140 гг. до н.э.): фактор внугридинастических отношений // XXXVIII НК ОГК. М,, 2008 Крюков, 1982 - Крюков М.В. Этнические и политические общности: диалектика взаимодействия // Этнос в доклассовом и раннеклассовом обществе. М,, 1982. Крюков, 1983 - Крюков МВ, Переломов Л. С., Софронов МВ、Чебоксаров НН Древние китайцы в эноху централизованных империй. М., 1983. Куббель, 1988 - Куббель Л.Е, Очерки нотестарно-нолитической этнографии. М., 1988. Кудрин, 1974 - Кудрин В.И. Из истории аграрной нолитики в эноху Хань // Аграрные отношения и крестьянское движение в Китае. М., 1974. Кульпин, 1990 - Кулъпин Э.С. Человек и природа в Китае. М., 1990. Остриков, 1994 - Остриков П. Сафонов В. Н. К вонросу о нериодизации новой и новейшей истории // Новая и новейшая история. 1994. № 3. Переломов, 1962— Переломов Л. С. Империя Цинь - первое централизованное государство в Китае (221-202 г. до н.э.). М., 1962. Переломов, 1967— Переломов Л.С. О значении терминов фу лао и сань лао в эноху Хань (III в. до н.э. - III в. н.э.) // Историко-филологические исследования. М., 1967. Переломов, 1971 - Переломов Л.С. Проблемы нериодизации древней и средневековой истории Китая в китайской историографии (о генезисе феодальных отношений) // Историческая наука в КНР. М,, 1971. 429
Приложения Периодизация, 1984 - Периодизация всемирной истории (Учебное пособие). Казань, 1984. Ревуненков, 1968 - Ревуненков ВТ. О нериодизации новой и новейшей истории // Методологические вопросы общественных наук. Л., 1968. Рубин, 1955 一 Рубин В.А. Дискуссия о нериодизации древней истории Китая на страницах журнала «Вэньшичжэ» 〃 Вестник древней истории. 1955. № 4. Сакрализация, 2005 - Сакрализация власти в истории цивилизаций. Ч, I, М,» 2005. Скальник, 1991 - Скалъник П. Понятие «колитическая система» в западной социальной антропологии // Советская этнография. 1991. № 3. Семенов, 1986 - Семенов ЕЛ. О нериодизации истории царства Янь // Четвертая Всесоюзная школа молодых востоковедов. Т. 1, М., 1986. Симоновская, 1950 - Симоновская Л. В,. Вопросы нериодизации древней истории Китая // Вестник древней истории. 1950, № 1. Смирнов, 2007 - Смирнов АЛ, Правление имнератора Шунь-цзуна (805 г.) в сочинении Хань Юя Шунь-цзун шилу: деятельность дворцовых группировок в нериод нерехода власти // История Китая, Материалы китаеведческих конференций ИСАА при МГУ (май 2005 г,, май 2006 г.). М,, 2007, Смирнов, 2013— Смирнов С.В. Государство Селевка I (политика, экономика, общество), М,, 2013. Истзан, 1984 - Сыма Цянь, Шицзи (Исторические заниски). Т. 3 / Пер. с кит., коммент, Р,В, Вяткина. М,, 1984, Истзан, 1986 一 Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 4 / Пер. с кит,, коммент. Р.В, Вяткина. М., 1986. Истзан, 1987 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 5 / Пер. с кит,, коммент, Р,В, Вяткина. М., 1987. Истзан, 1992 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 6 / Пер. с кит., коммент, Р,В, Вяткина. М., 1992. Истзан, 1996 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 7 / Пер. с кит, Р.В, Вяткина, коммент, Р.В, Вяткина и А.Р, Вяткина. М,, 1996. Истзан, 2001 一 Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). T. 1 / Пер. с кит., коммент, Р.В, Вяткина и В.С. Таскина. Изд. 2-е, иснр, и дон, М” 2001. Истзан, 2002 一 Сыма Цянь. Шицзи (Исторические записки). Т. 8 / Пер. с кит,, коммент. Р.В, Вяткина, А.Р, Вяткина и А.М. Каранетьянца. М,, 2002. Истзан, 2003 - Сыма Цянь, Шицзи (Исторические заниски). Т, 2. / Пер. с кит,, коммент, Р.В, Вяткина и В.С. Таскина. Изд. 2-е, иснр, и дон. М” 2003. Истзап, 2010 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические записки). Т. 9 / Пер, с кит,, коммент, нод ред. А.Р. Вяткина. М., 2010. Тюрин, 1980 - Тюрин АЛО. Формирование феодально-зависимого крестьянства в Китае III-VIII вв, М„ 1980. Уваров, 2012 - Уваров П.Ю. Блеск и нищета периодизации (предисловие) // Электронный научно-образовательный журнал «История». Вын. 2(10). Медиевистика: новые подходы к нериодизации. Ч. II, М., 2012. 430
Приложение 3 Ульянов, 2002 - Ульянов М. Ю. Царство Чу - первое государство в северной части «нрото-ЮВА» (конец II - конец 1 тыс, до н.э.): периодизация истории в энохи Западное и Восточное Чжоу (XI-Ш вв. до н.э.) // Ломоносовские чтения, Анрель 2002 г. Востоковедение, Тезисы докладов. М,, 2002. Ульянов, 2008 - Ульянов М. Ю. О выделении периодов нри описании исторического нроцесса на нримере периодизации Чуньцю (771U53 до н.э.) и Чжаньго (453-221 до н.э.) в истории Древнего Китая. // Ломоносовские чтения, Востоковедение. Тезисы докладов. М., 2008. Ульянов, 2010- Ульянов М.Ю. К вонросу о нериодизацни истории царства Цинь (XI в. - 207 г. до н.э.) и последующих событий, предшествующих возникновению государства Западная Хань (202 г, - 8 г. н.э.) 〃 Ломоносовские чтения. Востоковедение. Тезисы докладов. М,, 2010. Ульянов, 2010а - Ульянов М.Ю. Важнейшие особенности внешней политики царства Чу во второй половине 8 - первой половине 6 в. до н.э, и борьба за юг Великой китайской равнины // Ломоносовские чтения, Востоковедение. Тезисы докладов науч. конф. (Москва, 16 анреля 2010 г.). М., 2010. Ульянов, 2011 - Ульянов М.Ю, Оныт внедрения кафедральных исследовательских проектов в научной работе студентов-китаистов // Пути Поднебесной: сб. науч. тр. Вын. II. Минск, 2011. Ульянов, 2013 - Ульянов М.Ю. Избранная библиография но истории Древнего Китая // Архив российской китаистики. Т.1. М., 2013. Фастовщук, 1986 - Фастовщук Р.В. О периодизации истории царства Ци // Четвертая Всесоюзная школа молодых востоковедов. T. 1. М., 1986. Халтурина, 2011 -Халтурина П.В. Борьба за Великую Равнину в нериод Чжаньго: войны между царствами Вэй и Цинь // XLI НК ОГК. М,, 2011. Халтурина, 2011а - Халтурина П.В. Внешняя политика Хань в нериод Чжаньго (453-221 гг, до н,э.) // Per aspera. № 2, М., 2011. Халтурина, 2012 - Халтурина П.В, Основные этаны формирования земель царств Вэй, Хань, Чжао и их завоевания Цинь в нериод Чжаньго: оныт картографического исследования // XLII НК ОГК. М,, 2012 (Учепые записки Отдела Китая, Вын. VI. T. I). Хаютина, 1999 - Хаютина MC Институты «друзей» и «гостей» в древнем Китае. Эволюция социальных и политических явлений и соответствующей терминологии в периоды Западного Чжоу, Чуньцю и Чжаньго. Дис. ... канд, ист. наук. М.: ИВ РАН, 1999. Хаютина, 2013 - Хаютина MC «Гостеприимные мужи» и их «гости» в эноху Сражающихся царств в IV-III вв. до н.э. // Синологи мира к юбилею Станислава Кучеры. Собрание трудов. М., 2013, Хвостов, 1919 - Хвостов В.М. Теория исторического нроцесса. Очерки но философии и методологии истории, Курс лекций. М., 1919. Целуй ко, 2005 - Целуйко MC Политическая история царства Цинь (VIII-III вв. до н.э.): основные нериоды и их характеристика. // История Китая. Материалы китаеведческой конференции ИСАА нри МГУ. М., 2005. 431
Приложения Электронный, 2012 - Электронный научно-образовательный журнал «История», Вын. 2(10). Медиевистика: новые нодходы к нериодизации. Ч. II. М., 2012. Элиас, 2002 - Элиас Н. Придворное общество. Исследование но социологии короля и придворной аристократии, с Введением: социология и история. М., 2002. Якобсон, 2009 - Якобсон ВА Проблемы нериодизации древней истории // Вестник древней истории. № 3. 2009. Bielenstein, 1980 - Bielenstein Н, The Bureaucracy of Hail Times. Cambridge, 1980. Cambridge, 1986 - The Cambridge History of China. Vol. 1, Cambridge, 1986 Goudsblom, 1996 一 Goudsblom J. Human History and Long-Tenn Social Process: Toward a Synthesis of Chronology and Phaseology // Goudsblom J., Jones EL, Mennell S. The Course of Human History: Economic Growth, Social Process, and Civilization. New York; London, 1996. Loewe, 1967 - Loewe M. Records of Han Administration. Vol. I: Historical Assessment; vol. II: Dociunents. Cambridge, 1967. Loewe, 2000 - Loewe M. A Biographical Dictionary of the Qin, Han and Xin Dynasties. Leiden, 2000. Loewe, 2004 - Loewe M. The Men who Governed China in Han Times. Leiden, 2004. Wallerstein, 1988 - Wallerstein I. The Inventions of Time Spice Realities: Towards an Understanding of Our Historical System // Geography. Vol. LXXIII. № 4. 1988.
В.В. Башкеев Две «эпохи» в правление западпохапьского У-ди (141-87 гг. до п.з・): деятельность императора в сакральной сфере как ипструмепт политической борьбы Целью представленной работы являются обобщение и анализ деятельности императора У-ди (141-87 гг. до н.э.) в сакральной сфере, представленной в настоящем как инструмента политической борьбы в государстве Западная Хань. Все правление, на наш взгляд, может быть разделено на две большие эпохи: 141-113 гг. до н.э.- эпоха борьбы за реализацию власти через ее светскую составляющую и 113-87 гг. до н.э. - борьба за реализацию власти через ее сакральную составляющую. Политическая борьба 一 один из центральных объектов исследования в исторической науке, ключевое понятие для понимания, описания и анализа политической истории. Она включает в себя всевозможные виды взаимодействия между носителем высшей власти и различными группировками политической элиты (представителей различных1 знатных родов) - скрытое и явное противостояние, заключение и перезаключение компромиссов, создание коалиций для лоббирования собственных интересов и противодействия политическим противникам и пр. Верховный правитель в этой ситуации всегда находится в сложном положении, поскольку ему нужно постоянно балансировать отношения со всеми представителями властных элит, стремясь сохранить возможность принимать и проводить в жизнь собственные решения, не становясь марионеткой в руках тех или иных группировок. И в то же время не нарушать их интересы 1 В случае с императором У-ди возвысившихся как в процессе нрихода к власти Лю Бана, так и сохранившие влияние еще со времен периода Чжаньго (456 221 гг. до н.э.). 433
Приложения настолько, чтобы поставить под угрозу свой статус носителя высшей власти, а следовательно и жизнь. Другими словами политическая борьба в широком смысле является борьбой за влияние в принятии важнейших политических решений (то есть имеюпщх практический выход). В свою очередьэ с точки носителя высшей власти борьба за влияние в принятии решений де-факто является ни чем иным, как борьбой за власть. Подчеркнем, что ^борьба за власть» для нас понятие не абстрактное, а конкретный научный термин - это один из аспектов политической борьбы, субъектом которой является правитель. Другим аспектом политической борьбы является борьба за влияние на носителя высшей власти, которую ведут представители определенной части элит. Поскольку верховный правитель - центральная фигура политической истории любого государственного образования, борьба [верховного правителя за высшую] власть является важнейшей, центральной частью политического процесса, без исследования которой невозможно увидеть полноценную картину истории какого-либо государства в тот или иной период его истории. Эта борьба проходит через определенные стадии, соответствующие стадиям развития правления монарха: 1) передача власти - назначение наследника - борьба группировок и правителя за назначение того или иного наследника; 2) передача власти - интронизация -борьба правителя (и в определенных случаях уже и наследника) за возведение на трон имешю назначенного наследника; 3) удержание власти - в случае успешной интронизации - борьба наследника за удержание власти в своих руках в первые два-три года правления; и, наконец, 4) реализация власти - дальнейшая борьба за возможность реализовывать собственные властные решения, лавируя между интересами группировок, приведших его к власти и борющихся между собой за влияние на фигуру правителя. В тот или иной момент правления (в зависимости от конкретных условий) в процессе реализации власти, взаимодействуя с родственниками по линии своей жены (или нескольких жен) правитель приходит к моменту назначения наследника и вновь начинается фаза борьбы за передачу власти, замыкая таким образом, круговорот непрестанной борьбы за власть. Специфика стадии назначения наследника в том, что она является «плавающей», и в отличие от остальных, не имеет строгой привязки к этапу правления. При различных правителях он может назначаться как в самом начале, в первые годы удержания власти, так и в «середине» правления, в борьбе за реали434
Приложение 3 зацию власти, так и в конце перед самой смертью монарха, фактически сливаясь таким образом с этапом борьбы за интронизацию. В каждом конкретном случае назначение наследника, бесспорно являясь сам по себе этапом борьбы за передачу власти^ также становится либо инструментом борьбы соответственно, за удержание или реализацию власти (как в рассматриваемом нами правлении У-ди), либо, если назначение происходит в конце правления - явно указывает на острый кризис в передаче власти и предвещает жесткую борьбу в начале следующего правления (это также произошло в рассматриваемом нами правлении У-ди). В свою очередь, назначение наследника в первый же год правления (Вэнь-ди, Гуан-Уди) говорит о том, что правитель понимает важность этой стадии и мудро ограждает себя от потенциальных проблем в конце правления2. Так или иначе, вне зависимости от времени назначения наследника правитель неизбежно проходит через все четыре стадии борьбы за власть, находясь, таким образом в постоянном стрессовом состоянии непрерывной борьбы, которая для него де-факто является борьбой за жизнь, физическое выживание. Форма и градус этой борьбы, ее острота меняются, но как таковая она остается всегда и никогда пе прекращается. Это является ключевой посылкой для исследователя политической истории - объект его исследования всегда находится в состоянии непрерывной борьбы. Фактически, все что исследует историк, рассматривая политическую борьбу с позиции носителя высшей власти - то как и в каком виде протекает борьба за власть в конкретных условиях данной эпохи и правлений. Как уже неоднократно указывалось нами и нашими коллегами ранее, эффективное исследование истории предполагает использование периодизации3. В случае с изучением процесса борьбы правителя за высшую власть периодизация позволяет увидеть, как и когда протекает та или иная ее стадия. Поэтому и в настоящей работе выделение периодов так же, как и ранее будет важным исследовательским инструментом, позволяющим видеть различные наблюдаемые процессы в их развитии. В борьбе за власть, борясь за реализацию власти и сохранение влияния в принятии решений, правитель использует различные ин- 2 Это, однако, также не является нанацеей, так как в случае сверхдлительного нравления ситуация может измениться - вполне может вырасти еще один наследник и между родственниками но женской линии и лояльными им группировками развернется жестокая борьба. 3 См.: [Башкеев, 2008, 2012, 2012а, 2013; Деопик, 2004]. 435
Приложения струмепты. Одним из ключевых инструментов является действия правителя в сакральной сфере, реализация им одной из двух составляющих высшей власти - сакральной. Исследователи феномена высшей власти сходятся на том, что по своей природе власть монарха в традиционных обществах является неделимой на «светскую» и «сакральную», поскольку верховный правитель изначально обла- 4 дает сакральным статусом . Поэтому мы говорим именно о действиях правителя в сакральной сфере его деятельности. Действия правителя, в отличие от феномена высшей власти как такового, могут быть проанализированы с точки зрения изменения их доли относительно других действий. Анализируя долю действий правителя в сакральной сфере относительно его остальной активности и наблюдая ее увеличение или уменьшение мы наблюдаем некий процесс, за которым стоят важные явления, в каждом отдельном правлении - обладающие своей спецификой, но также и имеющие общие закономерности. В правление императора У-ди действия в сакральной сфере занимают значительно большую долю, относительно прочих действий правителя, чем в предшествующие правления. Соответствующие сообщения источника составляют одну из наиболее массовых групп хроникальных сообщений, чего не было зарегистрировано в предшествующие правления. Сакральная деятельность императора в правление У-ди, таким образом, становится одним из приоритетных процессов правления, что является новым явлением в истории государства Западная Хань. В настоящей статье мы познакомим читателя с нашим видением того, чем это вызвано и какую роль играет в борьбе за власть. Подчеркнем, что мы не ставим своей целью рассматривать деятельность императора в сакральной сфере с сугубо религиозной точки зрения в отрыве от проблемы борьбы за власть, поскольку в этом ракурсе проблема уже достаточно изучена до пас4 5. Методика нашего исследования при анализе проблем отдельных правлен。访 ханьской эпохи уже традиционна6. Поскольку читатель имеет возможность ознакомиться с публикациями по предшествующим правлениям, мы не будем подробно останавливаться на ней здесь, а лишь напомним, что в процессе поэтапного исследования правления У-ди нами были решены следующие задачи - проведен анализ основных придворных группировок периода, осуществлен 4 См., нанример: [Бандиленко, 1998, Крадин, 2004, с. 205]. 5 См., например [Кравцова, 2007, Loewe, 1994]. 6 См.: [Башкеев, 2011,2011а, 2012, 2012а, 20126, 2013]. 436
Приложение 3 структурный анализ соответствующей главы нашего основного источника -Ханьшу с выделением трех структурно-жанровых групп сообщений - «хроника», «повествование» и «документы» а затем элементы хроникальной информации объединены в группы «условных событий», отражающие основное содержание хроникальных сообщений. Затем на основе анализа приоритетных групп сообщений исследовались основные процессы правления. Также в некоторых случаях, при исследовании предшествовавших правлений использовались данные Шицзи. Борьба за нередачу власти наследнику Лю Чэ в нравление имнератора Цзин-ди. Формирование арены будущей нолитической борьбы Для того чтобы полноценно увидеть и понять что происходило на всех стадиях политической борьбы в правления У-ди, и как формировалась арена этой борьбы, необходимо сначала рассмотреть первые ее стадии - назначение наследника и его интронизацию, которые уходит корнями в самое начало предшествующего правления Цзин-ди (157-141 гг. до н.э.). Как мы уже отмечали ранее, первое что приковывает наше внимание при изучении борьбы императора за власть - это придворные группировки, политические элиты, противостоящие друг другу в борьбе за влияние на правителя в целях достижения собственных интересов. При выделении группировок первым критерием для нас была родственная связь с императором. В свою очередь, среди родственников императора, важнейшее значение несут родственники по женской линии - рода императриц и наложниц являются ключевыми в борьбе за власть, поскольку через брачную связь жены или наложницы с носителем высшей власти возможность влиять на него получают представители родов, ранее не приближенных ко двору, и вероятность победы в борьбе за наследование именно «своего» наследника является сильным мотивирующим фактором. Две первые стадии борьбы за высшую власть были напряженными и острыми. Противостояние развернулась между группировками, собравшимися вокруг представителей четырех родов - жены и трех наложниц императора Цзин-ди7. Это следующие четыре рода: Бо, 7 Всего наложниц у Цзнн-ди было иять, а сыновей - четырнадцать, но активное участие в борьбе, зафиксированное в Ханыиу, нршшмали представители трех родов родственников но женской линии. 437
Приложения Ли, Ван, и Доу. В данном конкретном случае наложница из каждого знатного рода является своего ядром, вокруг которого формируется группировка, которая может включать в себя не только непосредственно членов рода, но и их союзников, стремящихся к достижению собственных интересов. Важно помнить, что в письменных источниках -Ханъшу и IHuipu мы, вероятнее всего, наблюдаем только верхушку айсберга - самых ключевых персоналий, входящих в группировки и составляющих наиболее активную ее часть. Остальные члены, как правило, остаются в тени и пе получают освещения в основных письменных исторических сочинениях. Итак, группировка сформировавшаяся вокруг рода Бо в правление императора Цзин-ди, включала великую вдовствующая императрицу (1пайхуан-тайхоу) Бо - мать императора Вэпь-ди и бабку Цзин-ди; первую жену Цзин-ди - бездетную императрицу Бо, относящуюся к роду тайхуан-тайхоу Бо. В свою очередь, группировка, сформировавшаяся вокруг рода Ли состоит из первой наложницы императора Цзин-ди и ее сыновей - старшего сыпа Лю Жуна, который в 153 г. до н.э. будет назначен наследником, Хэцзянь Сянь-ван Лю Дэ и Линьцзянь Ай-вана Лю Э. Группировка, сформировавшаяся вокруг рода Ван включала в себя наложницу (будущую жену императора) Ван и ее сына Лю Чэ, которому было суждено стать императором У-ди. Наконец, ядром группировки, собравшийся вокруг рода Доу были мать Цзин-ди, вдовствующая императрица Доу и сестра Цзин-ди, дочь императрицы Доу, старшая принцесса (чжангунчжу) Пяо. Род Бо не случайно поставлен нами первым - его роль в судьбах ханьского государства сложно переоценить. Выйдя на историческую арену с самого начала периода Западной Хань, сумев сделать свою представительницу женой основателя ханьского государства императора Гао-цзу, и затем сыграв важную роль в приходе к власти сына императрицы Бо Дай-вана Лю Хэна, ставшего императором Вэнь-ди сохранял влияние вплоть до правления императора Цзин-ди, внука Лю Бана, в результате чего именно представительница этого рода стала императрицей. Об этом свидетельствуют глава 97 Ханъшу - «Жизнеописания внешних родственников», где описываются биографии жен и наложниц ханьских императоров, и глава 49 Шицзи - «Наследственные дома женских родственников»: «Когда [будущий] Цзин-ди был еще наследником, императрица Бо сделала его первой женой девушку из рода Бо. Когда же он взошел на престол под именем Цзип-ди, эту жену объявили Бо Хуан-хоу» [Истзап, 1992, с. 169]. 438
Приложение 3 «[Императора] Сяо Цзин-[ди] императрица Бо была из рода вдовствующей императрицы (тайхоу) Бо императора Сяо Вэнь-[ди]. Когда Цзин-ди был наследником, [императрица Бо] была выбрана вдовствующей императрицей Бо наложницей для наследника. Когда Цзин- ди взошел на престол, наложницу Бо сделали императрицей» [ХШ, 1962, с. 3946]. Таким образом, бабка императора Цзин-ди великая вдовствующая императрица Бо своими действиями фактически сделала потенциальным наследником сына представительницы своего рода. Однако планам группировки не суждено было сбыться, поскольку императрица Бо «не имела детей и не пользовалась благосклонностью императора» [ХШ, 1962, с. 3946; Истзап, 1992, с. 169]. С высокой долей вероятности можно предположить, что факт дальнейшего усиления рода Бо сам император Цзин-ди действительно воспринимал негативно. Тем не менее, пока бабка была жива, император не мог предпринять никаких явных действий против сильнейшего рода по женской линии. Но в 155 г. до н.э., на втором году правления Цзин-ди Великая вдовствующая императрица Бо умерла. Это положило начало резкому ослаблению рода и постепенному его уходу с исторической сцены, где его заменяют другие родственники по женской линии. Как только вдовствующая императрица умирает, Цзин-ди переходит к активным действиям. На арену выходит следующая группировка, сформировавшаяся вокруг рода наложницы Ли. В том же 155 г. до н.э. два сына Цзин-ди от наложницы Ли - Лю Дэ и Лю Э были наделены уделами. Эти два сына были младшими братьями Лю Жуна, старшего сына Цзин-ди от наложницы Ли. В 153 г. Лю Жуна объявили наследником. Жена Бо формально все еще оставалась императрицей, но реальное влияние со смертью бабки Цзин-ди род Бо уже потерял и не мог бороться за передачу власти и интронизацию. Второй акт борьбы за наследование, включающий в себя борьбу родов В ап и Ли, протекал очень стремительно - уже через три года в 150 г. до н.э. сын наложницы Ли Лю Жуп был лишен звания наследника и им стал сын наложницы Ван - Лю Чэ - будущий император У-ди, а наложница Вап была объявлена женой и императрицей. О том, что произошло в столице за три года, прошедшие между сменой наследников, и почему род Ли вынужден был уступить дорогу роду Ван, в дицзи ничего не сказано. Но какой-то свет на интригу проливают главы 49 Шицзи и 97А Ханьшу, посвященные «внешним родственникам». В борьбу также был замешан род вдовствующей 439
Приложения императрицы Доу - матери Цзип-ди. Ее дочь, сестра Цзин-ди старшая принцесса (чжангунчжу) Пяо намеревалась выдать свою дочь (внучку вдовствующей императрицы Доу) за Лю Жупа. То есть повторяется ситуация, когда представитель третьего поколения по женской линии (Сначала от рода Бо, а теперь - от рода Доу) стремится породнить человека своего рода с потенциальным императором. Большая загадка состоит в том, что наложница Ли по каким-то причинам отказывается от этого союза. Источники называют этой причиной ревность. Оба источника, расходясь в деталях, приводят следующую информацию: «Наложница Ли была очень ревнива. Все красавицы [заднего двора] Цзин-ди через посредничество чжангуи- чжу часто виделись с Цзин-ди и пользовались его благосклонностью и почитанием, превосходя в этом наложницу Ли. Поэтому ее злоба и гнев с каждым днем возрастали, она отклоняла все предложения чжангунчжу Пяо» [ХШ, 1962, с. 3946; Истзап, 1992, с. 169]. Действительно, повод для ревности имелся, но нам это представляется слишком простым объяснением ситуации. Ясно, что проявлять «ревность» и настраивать таким образом против себя весь род Доу - род матери императора - слишком недальновидно со стороны представительницы рода Ли. Особенно на фоне того, что наложница Ван сразу же согласилась сделать дочь чжангупчжу женой своего сына Лю Чэ. Поэтому нам представляется более правдоподобной верен兄,по которой наложница Ли изначально была выбрана жертвой интриги, организованно访 родами Доу и Ван. Никаких прямых свидетельств связи этих родов до описываемой ситуации нет. Но существуют косвенные признаки. Прежде всего, это сообщение в тексте главы 97А Ханьшу, которое отсутствует в Шицзи. и согласно которому «После лишения императрицы Бо титула императрицы чжангунчжу все хуже относилась к наложнице Ли» [ХШ, 1962, с. 3952]. Уже это позволяет сказать, что интрига действительно обострилась в тот момент, когда встал вопрос о том, кто из наложниц получит титул императрицы. Не исключено, что род Ван, столкнувшись с необходимостью противостоять роду Ли, сделал это именно с помощью рода Доу. Это косвенно подтверждается сообщениями обоих источников о том, что после рождения Лю Чэ наложнице Ван было видение, что «солнце входит в ее грудь», после чего Цзин-ди, бывший тогда еще наследником, сказал «Это очень ценное предзнаменование». Далее в источниках сказано, что представительница рода Доу чжангунчжу Пяо использовала это видение, чтобы расположить императора к наложнице Ван [ХШ, 1962, с. 3946; Истзап, 1992, с. 169]. 440
Приложение 3 В этом свете становится яснее все дальнейшие наговоры со стороны чжангунчжу Пяо на наложницу Ли, после которых Цзин-ди «невзлюбил наложницу Ли» и ее же хвалебные речи в адрес сына наложницы Ван Лю Чэ, после которых Цзин-ди стал «Ценить его» [ХШ, 1962, с. 3946; Истзап, 1992, с. 169]. В конце концов Цзин-ди оказался настолько негативно настроен против рода Ли, что это дало возможность наложнице Ван завершить интригу. По сообщениям и Ши цзи и Хань шу она «тайно послала человека, чтобы через высших сановников [внести предложение] поставить наложницу Ли императрицей. Дасин доложил об этом деле императору и, закончив доклад, сказал: «Сын делает мать почитаемой, а мать делает сына почитаемым. Ныне мать наследника не имеет титула, следует возвести ее в сан хуанхоу». Цзип-ди разгневался и сказал: «Что побудило тебя сказать такие слова!». И затем приговорил к казни дасина, а наследника низложил, дав ему титул Линьцзян-вана [ХШ, 1962, с. 3946; Истзап, 1992, с. 169]. После этого на арене политической борьбы остаются только группировки родов Вап и Доу, начатая ими интрига закончилась успешно. Летом с промежутком в 12 дней сначала наложница Ван была сделана императрицей, а затем ее сын Лю Чэ был объявлен наследником. Род Доу сохранил влияние в столице благодаря тому, что дочь чжангунчжу стала женой Лю Чэ - будущего императора У-ди, взошедшего на престол в конце 141 г. до н.э после смерти Цзин-ди. Таковы обстоятельства этапа за передачу власти от императора Цзин-ди к наследнику. Их понимание поможет нами при анализе того, развивалось самое длительное в истории эпохи Хань правление и как император боролся за удержание, реализацию и передачу власти. Периодизация правления У-ди и этаны борьбы за власть. Две «энохи» внутри нравления. Деятельность в сакральной сфере как инструмент нолитической борьбы Правление У-ди - самое длительное и детально описанное правление в истории государства Западная Хань. Исследовать все происходившие в нем процессы в рамках настоящей статьи не представляется возможным, и это пе входит в поставленную нами здесь задачу. Однако для ее решения в любом случае необходимо познакомиться с общей картиной развития ситуации и выделить основные периоды 441
Приложения о правления . Для удобства читателя мы делаем это одновременно с исследованием деятельности императора сакральной сфере и ее роли в политической борьбе. Значительная длительность этого правления (55 лет) и его насыщенность важными для описания динамики исторического процесса событиями создали необходимость выделить внутри больших периодов (всего их семь) подпериоды, некоторые из которых длятся один-два года. Одновременно с этим в результате анализа различных процессов был выявлен год, который разделяет правление па две различные «эпохи» - 141-114 (28 лет) и 113-87 (27 лет)8 9. Именно в этом году У-ди проводит радикальные изменения в сакральной сфере - устанавливает новый официальный культ жертвоприношений взамен старого, принятого еще в царстве Цинь10. Более того, с точки зрения ритуала только с этого года действительно начинается период Хань - меняется стихия покровительствующая правлению, земля сменяет воду, символ периода Цинь. С этого момента доля действий носителя высшей власти в сакральной сфере значительно вырастает как в абсолютном выражении, так и относительно другой активности императора. Рассматривая обе эпохи подробнее, проследим, как и почему действия императора стали инструментом его борьбы за власть. «Эпоха» 141-114 гг. до п.э. 一 28 лет. Борьба императора У-дп за власть через ее «светскую» составляющую Период 1:141-140 - 2 года Период борьбы за удержание власти. « Установочные» мероприятия начала правления - пожалования титулов членам илтера- шорской семьи. Противостояние с родом Доу. В первые два года своего правления У-ди решал две главные задачи в борьбе за власть - одна из них типична для начального пе8 При составлении нериодизацни мы иснользовали результаты двух видов анализа -структуры текста У-ди цзи Ханыиу и анализа приоритетных видов единиц исторической информацпи, которые содержатся в структурно-жанровой группе «хропи- ка». В процессе анализа деятельности императора в каждом из периодов нравления, мы опирались на картину нриоритетов, выявленных в результате анализа. Подробнее о методике исследования см. [Башкеев, 2008, 2012, 2012а, 2013; Деопик, 2004]. 9 Обращает на себя внимание тот факт, что количество сообщений в этих двух частях почти равно - 49,7% в первом и 50,3% во втором. 10 Подробнее о религиозном аснекте проблемы см. [Кравцова, 2007, с. 655-656]. 442
Приложение 3 риода правления - это установочные преобразования, другая - связана со стремлением императора усилить свою позиции во взаимодействии с родственниками по женской линии из рода Доу, чье влияние, было в предшествующий период настолько серьезным, что их представители, будучи причастны к назначению наследника, сумели также внедриться в сферу высшего чиновничества - один из представителей рода, бывший военачальник Доу Ин в начале правления был столь влиятелен, что занял главную чиновничью должность в стране - со 140 по 139 г. оп был первым министром. Установочные преобразования включали в себя как традиционные для предшествующих западноханьских правлений «ритуальные» наделения титулами членов императорской семьи и материальные поощрения чиновников, всеобщую амнистию и пожалование рангами знатности обычных людей, призванные гарантировать социальную стабильность в год интронизации правителя, так и меры экономического характера - в специальном указе предписываются введение в обращение монеты саныиу и меры по обеспечению очень старых (свыше 90 лет) людей - своего рода «показная» «социальная защита». Помимо экономики в этом же указе император уже в самом начале правления регулирует сакральную сферу - приказывается возобновить регулярные жертвоприношения горам и водам. Указ о возобновлении жертвоприношений горам и водам являет нам культ, отличный от отправляемого в правления Вэнь-ди и Цзин-ди циньского культа Пяти императоров-первопредков, который также будет отправляться в правление У-ди лично императором, однако лишь со 134 г. В свою очередь, борьбе с родом бабки - вдовствующей императрицы Доу увольняется первый министр Доу Ин, а главного цензора Чжао Ваня вместе с начальником охраны внутренних ворот (лан- чжунлинолг) Ван Цзапом обвинили в том, что они не предоставляют донесений о вдовствующей императрице Доу. После этого обвинения оба были брошены в тюрьму и покончили с собой. Стадия борьбы за удержание власти с самого начала протекает напряженно, и император взаимодействует с чиновниками достаточно жестко, чем заметно отличается от своих предшественников. Он сразу же стремится максимально оградить себя от рода бабки Доу, так же, как и в предыдущем поколении, «перенесшем» свое влияние и давление на внука-императора. 443
Приложения Период II: 139-130 - 10 лет Подпериод 1:139-135 一 5 лет, Продолжение борьбы за удержание власти. Появляются сообщения о знамениях^ стихийных бедствиях и затмениях, что свидетельствует о высоком уровне напряжения политической борьбы. В конце периода умирает вдовствую- щая императрица Доу. Второй период правления императора У-ди длится десять лет и разделяется нами на два подпериода в 134 г. Именно на этот год приходится первое в данном правлении жертвоприношение, совершенное императором. Для периода характерна острая борьба за удержание (в первый подпериод) и реализацию (во второй подпериод) власти. Она отражена в Ханъшу через т.н. «элементы исто- риописапия» - явление, подлинность которых может быть подвергнута сомнению, и которые вероятно, включены в источник как маркеры ключевых моментов в развитии политической борьбы. Мы наблюдаем множественные сообщения о затмениях, небесных явлениях, знамениях, а также бедствиях - наводнениях и нашествиях саранчи. Данные сообщения занимают значительную долю - треть от всех в периоде (12 из 36) и в их распределении видна системность -сообщения об астрономических явлениях предваряют те или иные события, придавая им определенную окраску. Важно, что де-факто астрономические явления, перемежая сведения о деятельности императора в внутриполитической (взаимодействие с ванами, строительство, экономические меры), и внешнеполитической сферах делят рассматриваемый пятилетний период на несколько частей. Так, затмение и звезда на небе в начале 139 г. предшествуют сообщению о начале строительства погребального комплекса Мо- улин, после чего в хронике идут сведения о весне 138 г., начинающиеся с сообщения о разливе Хуанхэ в округе Пинюань и последующем сильном голоде со случаями каннибализма. Затем вновь говорится о комплексе Моулип - император наделяет землей людей, переселившихся в район гробницы для ее обслуживания. После чего вновь идет строительство - строится мост Бяньмэнь. Завершается первый этап в данном периоде, посвященный обновлению инфраструктуры, проводимого па фоне непростой экономической ситуации. Это - действия носителя высшей власти в светской сфере своей деятельности в начале правления. Это - «реальные» действия, следующие после «установочных» мероприятий самого начала правления, в большей степени носящих «ритуальный» ха444
Приложение 3 рактер, неизбежный при наделении титулами высшей знати. Как первые так и вторые, очевидно, направлены на удержание только что полученной власти. Следующий этап в данном периоде открывает последнее сообщение 138 г. - вновь о солнечном затмении, вероятнее всего, реальном. Далее следуют три сообщения 137 г., и все они вполне могут быть элементами историописания - говорится о кровавом дожде, засухе и комете11. События этих лет носят принципиальное значение для всей последующей истории Западной Хань - в начале 136 г. была отменена монета саныиу и была введена монета баньлян^ что положило начало масштабным экономическим (в основном - в сфере денежного обращения) преобразованиям в правление У-ди. Не мепее важно следующее сообщение - были учреждены должности ученых по пяти классическим канонам - уцзин боши (五經博士). Это было первым зафиксированным свидетельством взаимодействия носителя высшей власти с учеными-капоноведами, традиционно называемыми в синологии «конфуцианцами» или «конфуцианскими учеными». Это событие обрамлено характерно окрашенными сообщениями -помимо предшествовавших элементов историописания, девять последующих сообщений за 136 и 135 гг. также формируют определенное восприятие и, вероятно, косвенно свидетельствуют о напряженной политической борьбе и месте ученых в этой борьбе. В дицзи за 136 г. говорится о смерти Пинюань грюня летом и двух ванов из рода Лю осенью. Между этими событиями происходит бедствие - большое нашествие саранчи. После этого идут события 135 г., от11 Их соседство в тексте с реальным затмепием 138 г. до н.э. вновь ставит неред нами важные научные проблемы, касающиеся элементов историописания. Это нро- блема раснознавания реальных сообщений о бедствиях и небесных явлениях и их отличия от элементов историописания; проблема использования хропистом несуществующих солнечных затмений в качестве элементов исторописания. Наконец, взаимосвязанные проблемы иснользования сообщений о реальных затмениях в качестве элементов историописания и влияния реальных солнечных затмений на военриятие хрониста на этане создания хроники из исходных анналов - иными словами, вонрос о том, насколько осознанным было включепие в текст хроники элементов историописания носле реальных солнечных затмений. Вне зависимости от решения данных проблем очевидно, что носледующие события хроники за 136 и 135 гг. до н.э. получают соответствующую окраску, и это, весьма вероятно является единственным для данного нериода средством косвенной передачи информации о напряжешюй политической борьбе. 445
Приложения крывающиеся сообщениями о двух пожарах в храме и в поминальном парке Гао-цзу во втором и четвертом месяцах. После этого император У-ди носил траурные одежды пять дней. В следующем, пятом месяце умирает Великая вдовствующая императрица Доу, мать императора Вэпь-ди, бабка У-ди. Эти события - учреждение должности уцзин боши и смерть Великой вдовствующей императрицы - безусловно, знаковые для начального периода правления У-ди, первм访 важны访 рубеж в политической борьбе и балансировании между группировками. Мы вновь наблюдаем то же явление, что и в правление императора Вэнь-ди. Император сумел перейти к активным преобразованиям только после смерти бабки из рода Бо; У-ди, в свою очередь, смог вздохнуть свободнее только после смерти матери Вэпь-ди, императрицы Доу. Борьба императора против рода Великой вдовствующей императрицы была обозначена в самые первые годы после интронизации действиями против Доу Ина и его группировки. Важность и судьбоносность этого процесса вновь подчеркивается последующим сообщением, очевидно, являющимся элементом историописания - в восьмом лунном месяце в небе появляется длинная, пересекающая все небо комета, вторая за три года. Поскольку это пе могла быть комета Галлея ни в первом ни во втором случаях, не вызывает сомнений, что основная «нагрузка» этих сообщений в данном месте дицзи - идеологическая, вероятно, преследующая цель подчеркнуть рубеж- ность резкого ослабления позиций рода Доу и одновременное постепенное возвышение новой силы на арене политической борьбы - ученых. То, что оба этих события происходят последовательно, вряд ли является случайным, так же как и то, что вокруг них с помощью элементов историописания создана очевидно напряженная атмосфера. Можно предположить, что уже авторы хроники на этапе ее создания видели прямую связь между этими событиями и стремились передать всю напряженность политической борьбы. В одиннадцатом лунном месяце 135 г. император продолжает линию формирования «новой» социальной группы «ученых» чиновников, начатую в прошлом году - впервые приказывается присылать ко двору по одному «почтительному и честному» человеку для службы императору. Постепенно уходит с арены политической борьбы группировка, сформированная вокруг рода Доу. В последующем подпериоде 134-130 гг. борьба императора за власть перейдет из стадии удержания в стадию реализации власти, которая ознаменуется его первыми действиями в сакральной сфере. 446
Приложение 3 Подпериод II: 134-133 - 2 года, Переход в стадию «реализации» власти. Период содержит два указа У-ди, В них он впервые призывает к «обратной связи» новую социальную группу - «способных» (сяньлян фанчжэн 賢良方正丿 людей; также в 134 г. император впервые в своем правлении совершает жертвоприношение Пяти императорам Последний раз - при Цзин-ди в 145 г.), начиная действовать в сакральной сфере. Первый год периода 134-130 гг. включает в себя важнейшие события, развивающие вектор политической борьбы, заложенный ранее. Борьба императора за власть переходит из стадии удержания в длительную стадию реализации. В пятом лунном месяце 134 г. был издан пространный указ, включавший в себя большое вступление, обращенное к «способным и хорошим людям» - сяньлян фанчжэн - представителям той самой «новой» социальной групп“ ученых. Вступление было призвано идеологически обосновать запрос императора на участие ученых в решении государственных дел, в силу того, что сам У-ди не способен на это в одиночку. Де-факто указ вновь после 165 г. официально запускает механизм обратной связи императора с учеными и «способными людьми» через обмен документацией, которую, как утверждается и в правление Вэпь-ди и в правление У-ди император будет читать лично. Однако, здесь это событие особенно важно именно в свете нового вектора в политической борьбе со ставкой на ученых. Это подтверждается следующим сообщением, говорящим о появлении после этого указа таких известных в будущем лиц как Гунсунь Хун и Дун Чжуншу. Хроника года завершается первым в правление У-ди жертвоприношением на алтарях Пяти Императоров-первопредков 一 важнейшее событие, носитель высшей власти на восьмом году своего правления начинает реализовывать сакральную составляющую своей власти, проводя жертвоприношения и осуществляя свою функцию верховного жреца. Подчеркнем, что на этом этапе действия в сакральной сфере подчеркивают всю полноту власти Сыпа Неба и являются важным инструментом реализации высшей власти, но никак не 兄в・ ляются еще основным инструментом борьбы императора. Императорские жертвоприношения, являясь самым значительным действием правителя в сакральной сфере, отнесены нами в отдельную приоритетную группу хроникальных сообщений и составляют 5,8% от общего количества сообщений и 37% от всего количества сообщений сакрального характера. Однако на первую «эпоху» правления У-ди (141-114 гг. до н.э., 28 лет) приходится всего 11% император447
Приложения ских жертвоприношений (4 из 37) - они проводятся в 134, 123, 122 и 114 гг. Подпериод III: 132-130 - 3 года. Фаза борьбы за «реализацию» власти в активной форме. Казнь последнего представителя рода Доу и смещение императрицы Чэнь в 130 г. до н,э, Последние три года второго периода правления императора У-ди примечательны обострением борьбы императора за реализацию власти, ее переходом в фазу активных, жестких действий правителя. У- ди явно ощущает, что уже сидит на троне крепче, чем еще несколько лет назад и компромиссные решения в угоду сильным родам прошлого сменяются решениями наступательными. Сначала был публично казнен Доу Ип, который уже был обречен после смерти Великой вдовствующей императрицы, а затем осенью 131 г. наступает кульминация в политической борьбе заключительных лет первого периода правления - месяц открывает явный элемент историописа- иия - сообщение о сильном ветре, пригибавший ветви к земле. После этого говорится о лишении титула императрицы из рода Чэнь в день и-сы и о публичной казни на рынке в тот же день (уже второй за три года) тех, кто был задержан пойманным на колдовстве или магии, Очевидно, что эти события связаны; также, учитывая последующие события последних лет правления У-ди можно с большой степенью уверенности предположить, что обвинение в колдовстве уже в эти годы являлось для императора действенным инструментом политической борьбы против самого близкого круга - членов императорской семьи по женской линии. Детали развития этой борьбы нам пока неизвестны, но в любом случае явственно просматривается стремление носителя высшей власти избавиться от, вероятно, навязанной в начале правления связи с родом Чэнь, найдя (или создав) весомый повод для лишения императрицы титула. В любом случае, каковы бы ни были конкретные причины этого шага, он положил пачало напряженному соревнованию между влиятельными родами за то, чтобы максимально приблизиться к носителю высшей власти. Забегая вперед, скажем, что эта борьба будет длиться не один месяц. Это подчеркивается еще одним сообщением, которое, вероятнее всего, является элементом историописания - нашествием саранчи. Последний год второго периода правления У-ди заканчивается действиями императора в экономике и управленческой сфере: коммерческие перевозки впервые стали облагаться налогом, а также были призваны чиновники которые «разбирались в современных делах 448
Приложение 3 и хорошо знали методы мудрецов прошлого». Расчищая сцену от представителей «старых» сил, император явно продолжает искать возможные точки опоры в «новой» среде ученых чиновников. Период III: 129 -123 - 7 лет Третий период правления У-ди длится семь лет, со 129 г. по 10-й лунный месяц (первый по циньскому календарю) 123 г. Мы выделяем в нем два подпериода - пятилетний 129-125 гг. и полуторагодовалый со 124 по 10-й лунный месяц 123 г,, после чего отсчет летоисчисления был изменен. Подпериод 1:129-125 - 5 лет. 129 г. - первое обострение отношений с сюнну. Также продолжается поиск и набор «способных» людей - год содержит пространный текст чиновничьего запроса по этой теме, В 128 г. через полтора года (!) после смещения императрицы Чэнь гшператр1щей назначается жена из рода Вэй. Следующие три года продолжаются нападения сюнну. В конце подпериода умерла вдовствующая императрица из рода Ван. В 129 г. весной начинается масштабная военная кампания против сюнну, на спровоцированная нападением степняков на округ Шапгу. В ответ на это было выслано три военачальника - Вэй Цин, находящегося непосредственно в Шангу, Гунсунь Ао из Дай и Ли Гуан из Яньмэнь. Вэй Цин совершил успешный поход, дошел до Лунчэна и пленил семьсот человек, а вот другие два военачальника потерпели поражение, потеряли свои отряды и вернулись без войск. По этому поводу был издан пространный указ, описывающий дезертирство войск и предоставляющий амнистию бежавшим солдатам, военачальникам, одпако, было предъявлено официальное обвинение начальником правосудия, но о том, были ли они наказаны, в дицзи не упоминается. В 129 г. активно издаются указы, формирующие позицию императора относительно сюнну. Также продолжается поиск и набор «способных» людей - год содержит пространный текст чиновничьего запроса по этой теме. В следующем, 128 г,, через полтора года (!) после смещения императрицы Чэнь императрицей назначается жена из рода Вэй. Со 128 по 126 гг, нападения сюнну продолжаются. Осенью 128 г. Вэй Цин выступив из Яньмэнь и Ли Си, выступив из Дай, взяли в плен несколько тысяч человек. Весной, в первом лунном месяце следующего, 127 г,, сюнну вновь вторгаются на территорию Запад449
Приложения ной Хань в округа Шангу и Юъяп12. В конце подпериода умерла вдовствующая императрица из рода Ван - постфактум нападения сюнну становятся своеобразной «ширмой» военной активности, за которой скрывается напряженная борьба за влияние на императора среди его родственников по женской линии. В этой борьбе побеждает род Вэй, одна из представителей которого становится императрицей, а другой - ее брат - одним из двух ведущих военачальников. Возвышение рода Вэй - еще одно знаковое событие всего правления У-ди, которое в дальнейшем и вынудит его прибегать к инструментам борьбы за власть, относящимся сугубо к сакральной сфере. Подпериод II: 124-123 - 1,5 года. Длится недолго, «рубежных» событий с точки зрения борьбы за власть, не содержит. Основное содержание периода наряду с противодействием сюнну - зафиксированное в источнике увеличение числа ученых при дворе и указ набирать их для работы (в том числе - по «исправлению музыки») вне столицы. Период IV: 123-114 - 9 лет Подпериод I: 123-122 - 2 года. Период начинается с первого за десять лет жертвоприношения^ принесенного императором в 10-м лунном месяце (первом по циньскому календарю) в местности Юн (совр. уезд Вэн). Ровно через год жертвоприношение повторяется -этот период впервые явно активизируется сакральная дея- телъностъ носителя высгией власти. Период маркируется по двум последним жертвоприношениям императора в местности Юн на алтаре Пяти императоров-первопредков. На тот момент летоисчисление еще велось по циньскому календарю. Это последние жертвоприношения, которые еще не являлись для императора основным инструментом в борьбе за власть. Реализация власти все еще осуществлялась «напрямую» - в 123 г. казнены Хэпшапь и Хуайнань ваны, обвиненные в подготовке мятежа. А далее в 122 г. происходит важнейшее событие - назначается наследник. Это сын от императрицы Вэй, что окончательно закрепляет победу этого рода и сформировавшейся вокруг него группировки в борьбе за влияние на носителя высшей власти по результатам 12 Отметим, что в нравлепие У-ди это нервый случай нарушения степняками границ Занадной Хань, но вторая военная кампания против них - первая была шшциа- тивой ханьских чиновников в 133 г, до н.э. 450
Приложение 3 первых двадцати лет правления. «Пасьянс» влиятельных родственников по женской линии, пройдя за это время цепочку Доу-Чэнь- Вэй, теперь замрет без изменений до конца правления, а влияние рода Вз访 будет настолько сильным и широким, что не оставит императору никакого иного эффективного инструмента борьбы кроме сакральных действий. Подпериод II: 121-117 - 5 лет. В начале периода умирает Гун- супь Хун - главный идеолог поиска способных людей в империи. Император теряет важную опору в лице человека, обеспечивавшего ему контакт с «новым», не столь сильно вовлеченным в орбиту влияния родственников по женской линии социальным слоем ученых. Одновременно с этим максимально возрастает влиятельность военачальников Вэй Цина и Хо Цюбина, первый из которых, напомним, являлся братом императрицы Вэй, а второй - племянником. Эти пять лет - время наиболее масштабных походов против сюнну. Благодаря им влияние группировки, сформировавшейся вокруг рода Вэй, растет все сильнее. Что здесь причина, а что следствие, сейчас наверняка сказать сложно, и нельзя исключать возможности того, что походы сами по себе были спровоцированы военачальниками для поднятия. Так или иначе, эти походы были очень затратными, что вынудило императора искать резервы их обеспечения. Однако поиски эффективной денежно访 системы и других вариантов обеспечения доходов (вплоть до полного изъятия больших сумм денег у влиятельных богатых семей) успеха не имели, а лишь расшатали сформированную еще императорами Вэнь-ди и Цзин-ди устойчивую систему взаимодействия между императором и высшей бюрократией (первый ми- нистр-главный цензор)13, так как эти чиновники также отвечали и за бесперебойный приход средств в казну14. У экономических преобразований, целью которых было максимально быстро обеспечить большой доход, не заботясь о последствиях, появились идейные противники, главный из которых - императорский секретарь Чжан Тан бывший на этой должности с 120 по 115 г. В результате отработанная десятилетиями система взаимодействия двух высших чиновников в течение девяти лет превратилась в череду бессистемных на13 Мы нодробно писали об этой системе ранее, подробнее см. [Башкеев, 2011]- также данная работа нредставлена ниже в настоящем нриложении. 14 Автор благодарит своего научного руководителя Ульянова М.Ю. за иодсказаи- ную идею. 451
Приложения значений па «расстрельную должность». Сменилось три первых министра, двое умерли в тюрьме, а третий совершил самоубийство. Та же самая участь в 115 г. постигла императорского секретаря Чжан Тана. Такого насилия подряд друг за другом ханьские высшие чиновники не испытывали еще никогда. В свою очередь, Хо Цюбип и Вэй Цин умерли своей смертью соответственно в 117 и 106 гг. на пике собственной влиятельности, а императрица Вэй продолжала здравствовать. Подпериод III: 116-114 - 3 года. Главный противник экономических преобразований Чжан Тан казнен^ также сохраняется давление на первых министров - после самоубийства Ли Цая в 118 г. до н.э. в 116 г. умирает в тюрьме Янь Цинди. В хронике периода наблюдаются сообщения о бедствиях, также указывающие на напряжение политической борьбы. Продолжается кампания по изъятию средству состоятельных людей. В конце периода интенсифицируется сакральная деятельность императора. Видимо, понимая, что механизмы эффективного управления и влияния на происходящие события через светскую сферу деятельности почти исчерпаны, У-ди, испробовав экстремальный вариант - жесткое давление на высшее чиновничество вплоть до тюрьмы и казней, и не получив отдачи в виде необходимой управляемости, четко ощутил, что влияние группировки, центром которой стали его жена и наследник, слишком велико. Необходимо было что- то противопоставить роду Вэй, найти способ вернуть ситуацию в управляемое русло. Задача на тот момент уже была весьма не простой, если не сказать очень тяжелой - среди высших чиновников опоры пе было, император сам ее выбил в попытке обеспечить военные расходы, Гунсунь Хун, обеспечивавший контакт с ученым чиновничеством среднего звена, умер, экономика тоже была нестабильна и истощена войной со степняками15. Казалось, все что оставалось правителю 一 подчиниться давлению со стороны жены и смиренно ждать, когда его сменит наследник по имени Ли. Но У-ди находит другой, достойный великого правителя выход. Он на «полную мощность» использует единственную сферу своего влияния, на которую пе может покуситься никто - сакральную, Оп - Сын Неба, и он превращает этот ритуальный по своей сути статус в осязаемый инструмент борьбы за реализацию, а затем, в самом конце, 15 Подробнее см. [Башкеев, 2008]. 452
Приложение 3 правления, и передачи власти наследнику. С тем, как это происходило, нам и предстоит познакомиться во второй части настоящей статьи. «Эпоха» 113-87 гг. до н.э. - 27 лет. Борьба тшератора У-ди за власть через сакральную деятельность Для всей эпохи характерна значительная активность императора в сакральной сфере, которая становится основным инструментом борьбы за власть, Еще одна особенность политической борьбы -стремление носителя высшей власти уезжать из стотщы. Период V: 113-105 - 9 лет Подпериод 1:113 - 1 год. В последние месяцы 114 г. У-ди вновь проводит жертвоприношение Пяти императорам, а также впервые в правлении проводит жертвоприношение Земле (хоуту), установив место для него на горе Шуй в местности Фэньинь16. Следующий, 113 г. - переломный год правления императора У-ди. Подобный вывод - пе паша находка, о важности этой даты уже писали, например, М.Е Кравцова и В.Н. Баргачева. Мы, однако, считаем, что этот год важен не только как ключевой с точки зрения «религиозной реформы», а как судьбоносный для всей истории правления У-ди именно с точки зрения борьбы за власть. Мы убеждены, что «религиозная реформа», тем более, такая масштабная, не может быть мотивирована только необходимостью упорядочить отправляемые в стране культы, и добиться, таким образом, «упрочения централизованного имперского управления». [Кравцова, 2007, с. 655- 656] Мы также не считаем, что У-ди стремился «окончательно отмежеваться» от религиозного наследия Цинь [Кравцова, 2007, с. 656], поскольку циньский по происхождению культ Пяти императоров по- прежнему продолжал отправляться, как в правление У-ди, так и в последующие. На наш взгляд, выстраивание нового государственного культа, безусловно, преследуя цель упорядочивания сакрально- ритуальной сферы как таковой, и как следствие - повышения управляемости ее верховным жрецом - Сыном Неба, все же, прежде всего, в данной исторической обстановке ставило своей задачей создать оппозицию вида «официальный культ»-«неофициальный культ». В таком случае император, противопоставив жертвоприношения императорского культа колдовству, получал действенный и безотказный рычаг не просто «централизованного управления». Он получал 16 Подробнее о самих жертвонриношениях см. [Кравцова, 2007, с. 655-656]. 453
Приложения в свои руки оружие уничтожения любого неугодного политического противника, вплоть до членов императорской семьи, достаточно было просто уличить их в колдовстве. Учитывая ситуацию в борьбе за власть, в которой оказался У-ди к 29-му году своего пребывания на тропе, этот ход был гениальным. Более того, с панно访 тоаки зрения, сведения, сообщающие о том, что идея введения единого культа появилась еще в 133 г.17, только подтверждают нашу гипотезу о мотивах императора - напомним, что впервые он использовал обвинения в колдовстве против императрицы Чэнь в 130 г. Итак, в 113 г. было проведено четыре жертвоприношения. Это почти 11% от числа всех жертвоприношений, столько и за все предыдущее правление. Наряду с поддержанием циньского культа Пяти императоров император начал отправлять культы «Великого единого» (nzaïiii) и «Приношений земле» (хоуту). Таким образом, был дан старт бытованию нового, собирательного имперского культа. Подпериод II: 112-111 - 2 года. Главная тенденция этого и последующих периодов помимо сакральной деятельности - император стремится надолго не оставаться в пределах городских стен Чанъани. Он часто находится вне столицы с сакральными и иными целями, а останавливается либо в Минтане (один из дворцов рядом с Чанъанью), либо во дворце в местности Ганьцюань, что более чем в ста километрах через горы на северо-запад, либо просто в лагере походом. Причина на наш взгляд, вполне ясна - он испытывает слишком больше давление с женской стороны гарема. Столицу, однако, он без присмотра не оставляет -Со 112 по 103 г. фактическим заместителем императора и гарантом безопасности в столице становится нервы访 министр Ши Цин, а затем со 103 г. до н.э. до 91 г.- Гунсунь Хэ. Один из подобных «уходов», из столицы - активная двухлетняя военная кампания проходит на юге в ответ на убийство Наньюэ-вана его помощником человеком по имени Люй Цзя. В ходе походов на юг ни одного боевого столкновения не было, Люй Цзя сдался без боя. В конце 112 г. и в течение 111г. возобновились нападения сюнну на северные границы, поход против них возглавил сам император, боевого столкновения вновь не было. После стояния на северной границе император совершил жертвоприношение на горе Цяо и вернулся в дворец Гапьщоапь, а не в саму столицу. В конце 111г. также сдалось Дунъюэ. См.: [Кравцова, 2007, с, 655-656]. 454
Приложение 3 Подпериод III: 110-105 - 6 лет. Основное содержание периода - значительное количество жертвоприношений (77, т.е, 23% от всех) и перемещений (всего 20, те 25% от всех, из них 10 в первые 2 года) императора по стране. Период завершился сообщением о жертвоприношении в Бохае в последний месяц 105 г. 110 г, был объявлен первым годом правления под девизом Юань-фэн. Также в этот период состоялась военная кампания в Корее, длившаяся год с лета 109 г. по лето 108 г.? после спровоцированного убийства правителем У го (кит. Вэй Юцюй) ханьского посланника Шэ Хэ. Кампания завершилась убийством У го его же подданными и созданием на подчиненной территории четырех ханьских округов. Период V: 104-95 -10 лет Подпериод I: 104-100 - 5 лет. Первый год периода выделяется двумя событиями - первым зафиксированным в хронике в правлении У-ди ежегодным докладом с периферии, который он опять принимает во дворце Ганьцюань^ а не в самой Чанъани и изменениями в календаре и ритуале. Год теперь отсчитывался с первого лунного месяца, а не с десятого, согласно циньской традиции. В этот период продолжаются перемещения и жертвоприношения (5 и 6 соответственно), а также военные походы па западе 一 против сюнну и государства Даюань. Подпериод II: 99-95 一 5 лет. Общая напряженность обстановки возрастает. В первый год периода происходит «дело Ли Лина», получившее известность из-за оскопления вступившегося за него Сыма Цяня. В 99 г. сакральная деятельность У-ди наконец явно реализуется как инструмент устранения неугодных - объявлено о запрете шаманских жертвоприношений на дорогах. Вместе с этим впервые сообщается о том, что дороги и проезды «блокируются разбойниками», которые якобы поддерживаются «влиятельными людьми» хао и цзя. Против разбойников проводится кампания. В 98 г. впервые вводится государственная монополия на производство винных напитков в этом же году император вновь принимает ежегодные отчеты с периферии, на этот раз - во дворце Минтаи, В 98-96 гг. вновь проводятся интенсивные походы против сюнну. Это - затишье перед последней бурей. 455
Приложения Период VII: 94-87 - 8 лет Политическая борьба, в предыдущий период носившая скрытый характер и начавшая в период 99-95 гг. до н.э. проявляться открыто и обостряется до предела. Практически весь период - арена явной, горячей политической борьбы. Вся она отражена напрямую в хронике 一 весь период, за исключением 88 г. до нз. содержит только хроникальные сообщения, текстов указов нет. Подпериод I: 94-93 - 2 года. Уникальный период - все два года с первого месяца 94 г, до двенадцатого месяца 93 г. император отсутствует в столице и перемещается по стране, совершая сакральные действия (обряды и сочинение песену 94 г.) и жертвоприношения (93 г.,семь раз - рекордное количество за все ханьские правления в один год; 15% от общего количества). Судя по дальнейшему периоду, действия имели две цели - физически обезопасить себя и вновь подчеркнуть незыблемость официального ритуального культа, которому далее будет явно противопоставлено «черное колдовство». Подпериод II: 92-91 - 2 года. Период наивысшего напряжения политической борьбы в столице. Едва вернувшись в Чанъань в начале 92 г,, У-ди тут же уезжает снова. В это время в императорском парке объявляется большой обыск, закрываются городские ворота Чапъапи, а в конце года сообщается о подъеме колдовства и черной магии. Механизм намеренной провокации и противопоставления имперского культа темному колдовству, работает на полную мощность. В первом месяце 91 г. умирает в тюрьме первый министр Гуисупь Хэ, находившийся в должности с 103 г. Как сообщает его жизнеописание (гл. 66 Ханыиу), он был тесно связан императрицей Вэй, т.к. был женат на ее сестре. Он был арестован по обвинению в участии в деле о «черной магии». Летом этого года после такого же обвинения умирают принцессы Чжуи и Ян. Последняя согласно той же гл. 66 была в интимной связи с сыном Гунсунь Хэ Цзин Шэном. Становится яснее, почему император не оставался в большинстве столичных дворцов - он буквально окружен лояльными роду Вэй людьми, в число который входит даже верный первый министр, После смерти принцесс император уезжает во дворец Ганьцюань. Уезжает пе случайно, а давая пачало последнему акту драмы. Летом этого же года специальная комиссия под руководством «уполномо- 456
Приложение 3 чеппого по нарядам» Цзян Чуна находит амулеты черной магии во дворце императорского наследника (на тот момент он пробыл в этом статусе 32 года, и можно предположить, просто жаждал занять место отца как можно скорее). В этом же месяце императрица Вэй и наследник убивают Цзян Чупа и поднимают открытый вооруженный мятеж в столице. Это - намеренная, спланированная провокация У-ди, заблаговременно уехавшего под защиту горного хребта, надежно разделяющего Чанъань и Ганьцюань. В отсутствие императора столицу удерживают высшие чиновники -первый министр Лю Чули, главный цензор Бао Шэнчжи и начальник суда Тянь Жэнь. Нападение отбивают, но наследник бежит. Императрица совершает самоубийство. Главного цензора и начальника суда, позволивших бежать наследнику, казнят сразу, Лю Чули и жену - разрубают на части через год, уже после самоубийства наследника. Подпериод III: 90-87 - 3 года. Завершающие три года правления. Борьба за власть не ослабевает, но вплоть до последнего года сохраняет скрытый характер - вновь регистрируются нападения сюнну, перемещения императора и жертвоприношения (три в 89 г., одно в 88 г.). Ключевая проблема этих лет - борьба оставшихся придворных группировок за престол на фоне поражения наследника и рода Вэй и того, что У-ди уже было за 70 лет 一 почти не отражена в тексте хроники. Единственные отголоски - два сообщения о раскрытых мятежах в 90 и 88 гг. В сообщении о раскрытии мятежа 88 г,, однако, впервые выходят на свет основные действующие лица следующего периода - Хо Гуан и Шангуань Цзе, казнившие мятежников. Однако, также не исключено, что данное сообщение - «элемент историопи- сания», аналогичный речи Лю Бана о первых министрах императрицы Люй. Но это уже начало принципиально нового этапа истории Хань и тема отдельного исследования. В 87 г. до н.э. после поездки в Ганьцюань в первом месяце император перемещается во дворец Уцзо, назначает Лю Фулина, рожденного от наложницы, наследником и практически сразу же умирает в том же дворце. Несмотря па столь рискованное и практически отчаянное на первый взгляд назначение совсем молодого наследника, У-ди уходит победителем, передав власть наследнику и вверив его под защиту военачальника Хо Гуапа. Последнему суждено будет пережить сына У-ди и сыграть важнейшую роль в дальнейшей истории Хань. 457
Приложения * * * Подводя итог, повторим главный вывод данной статьи - на наш взгляд, действия императора У-ди в сакральной сфере во второй половине правления (113 87 гг. до п.э.) являются пе только масштабными религиозными преобразованиями, но прежде всего - инструментом борьбы императора за реализацию и передачу власти, единственным эффективным в сложившихся на тот момент условиях, и более того - успешпо сработавшим против его оппонентов в самом конце правления на ключевом этапе передачи власти желанному, а не навязанному наследнику. Литература п псточппкп Бандиленко, 1998 - Бандиленко Г.Г. Религиозно-идеологическая концепция монархической власти как объект систематического описания (в связи с изучением монархий Нусаптары VII-XV вв.) // Вестник Московского университета. Сер. 13. Востоковедение. 1998. № 4. С, 24-26. Бань Гу, 1962 — 氏мь Гу. Хань шу (История Хань). Пекин, 1962. Башкеев, 2008— Багикеев В.В. Выделение макронеридов в истории государства Западная Хань: 206 г. до н.э. -8 г. н.э. (важные процессы нолитической истории) // Ломоносов-2008: материалы докладов XV международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (7-11 анреля 2008 г.). М.: Гуманитарий, 2008. Башкеев, 2011——Башкеев В.В. Жанровая атрибутация текста второй части первой главы Ханьшу («История Хань»): анализ структуры главы // Вестник Бурятского государственного университета, Сер, Востоковедение. Улан-Удэ, 2011. Вын, 8. Башкеев, 2011а - Башкеев В.В. Взаимодействие нервого министра (чэнсяна) и главного цензора (юйшидафу) в Западной Хань (с 202 но 87 гг. до н,э.) // XLI НК ОГК. М., 2011. Башкеев, 2012 - Багикеев В.В. Выделение и краткая характеристика периодов нравления занадноханьского имнератора Вэнь-ди (180-157 гг. до н.э.): на основе данных четвертой главы Ханьшу // Вестник Бурятского государственного университета. Сер. Востоковедение. Вын. 8. Улан-Удэ, 2012. Башкеев, 2012а - Багикеев В.В. Интенсификация жертвонриношений в нравление ханьского У-ди как признак нолитической борьбы (тезисы) // XLII НК ОГК. Вын, 6. Ч, I, М,,2012. Башкеев, 20126 - Башкеев В.В.、Ульянов М.Ю.、Целуйко М.С. Подходы к исследованию исторических процессов в онисании древней и средневековой истории Китая и стран Юго-Восточной Азии // «Отголосок прошедшего в будущем», М,, 2012. 458
Приложение 3 Башкеев, 2013 - Башкеев В.В. Правление занадноханьского имнератора Вэнь-ди: анализ важнейших нолитических процессов (на основе данных Ханьшу) // XLIII НК ОГК, Вын, 8. Ч. II. М, 2013. Бокщанин, 1977 - Бокгцаиин А.А. Политика первых императоров из династии Мин в отношении буддизма и даосизма // VIII НК ОГК. Тезисы и доклады, М,, 1977. Вын, 1,С. 160-171. Бокщанин, 1993 - Бокщанин А.А. Очерк истории государственных институтов в китайской империи // Феномен восточного деспотизма. М,, 1993. Бокщанин, 1996 - Бокщанин А.А. Конфликтные отношения между императорской властью и заслуженными сановниками в начале периода Мин H XXVII НК ОГК, Тезисы и доклады. М., 1996. С, 68-72,. Гроот, 2001 - Гроот Я.Я.М. де. Колдуны少 в доханьский период и в правление династии Хань // Гроот Я.Я.М. де. Война с демонами и обряды экзорцизма в Древнем Китае. М., 2001. Деоник, 2004 - Деопик Д.В., Таркина AJL, Ульянов М.Ю. Метод выделения и краткой характеристики периодов в истории одного государственного образования Восточной Азии: на примере Цзинь (нериод Восточное Чжоу, VIII- III вв. до н.э.) // Ломоносовские чтения. Апрель 2004 г. Востоковедение. Тезисы докладов. Кн, 1. М., 2004. Деоник, 2011 - Деопик Д.В. Количественные методы в изучении исторической информации (нроверяемая история). М., 2011. Жиров, 2011 - Жиров Ф.С. О борьбе за передачу власти в царстве Вэй в правление Вэнь-ди и Мин-ди. // XLI НК ОГК. М., 2011, Вын. 3, С. 102-106. Истзан, 1987 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 5 / Пер. с кит,, коммент, Р.В, Вяткина. М,, 1987. Истзан, 1992 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 6 / Пер. с кит,, коммент, Р.В, Вяткина. М,, 1992. Истзан, 1996 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 7 / Пер. с кит. Р.В, Вяткина, коммент, Р,В, Вяткина и А.Р. Вяткина. М., 1996. Истзан, 2001 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). T. 1 / Пер. с кит,, коммент, Р.В, Вяткина и В.С.Таскина. Изд. 2-е. М., 2001. Истзан, 2002 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 8 / Пер. с кит,, коммент, Р.В, Вяткина А.Р. Вяткина и А.М. Каранетьянца. М,, 2002. Истзан, 2003 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 2. / Пер. с кит,, коммент. Р.В, Вяткина и В.С.Таскина. Изд. 2-е, иснр. и дон, нод ред. А.Р. Вяткина. М,, 2003. Истзан, 2010 - Сыма Цянь, Шицзи (Исторические заниски). Т. 9 / Пер. с кит,, коммент, нод ред, А.Р, Вяткина. М,, 2010. Корольков, 2008 - Корольков М.В. Наделение уделами сыновей имнератора Цзин-ди (156-141 гг. до н.э.) и раннеханьская удельная система в нериод кризиса после «восстания семи ванов» 154 г. до н.э. // Материалы докладов XV Междунар, научной конференции студентов, аснирантов и молодых ученых «Ломоносов-2008». Востоковедение и африканистика. М., 2008. 459
Приложения Кравцова, 2007 - Кракова ME, Баргачева В.Н. Хань У-ди // Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. Т. 2, Мифология. Религия. М,, 2007. С. 655-658. Крадин, 2004 - Крадин Н.Н. Политическая антропология (учебник). М., 2004. Loewe, 1994 - Loewe М, Divination, Mythology and Monarchy in Han China. Cambridge, 1994.
В.В. Башкеев О процессе формирования структуры высшего гражданского чиновничества в Занадной Хань в нериод с 202 но 87 г. до н.э.: нервый министр (чэнсян) и главный цензор (гойшидафу)1 Данная статья2 3 посвящена исследованию истории взаимодействия носителей высшей власти из правящего рода Лю с представителями высшего гражданского чиновничества в государстве Западная Хапь (202 г. до н.э. -8 г. и.э.) в период с 202 по 87 г. до п.э. Речь пойдет об анализе места и роли чиновников, занимавших две высшие должности - первого министра (чэнсян. в определенные периоды -сянго, а также левм访 и правм访 чэнсян. тайфу^ и главного цензора (юйшидафу) в общей чиновничьей структуре Западной Хань в период ее становления. Наша цель в том, чтобы исследовать процесс изменения положения высшего чиновничества в системе управления государством и то, как менялись способы его взаимодействия с носителем высшей власти. Эти изменения видятся нам частью общеполитического процесса, связанного с закладыванием основ системы управления в первой долговременной империи Восточной Азии в древности. В данной работе мы рассматриваем ранний период возникновения ханьской государственности - правления Гао-цзу (202-195 гг. до н.э.), Хуй-ди (195-188 гг. до н.э.) и двух малолетних императорах, чьи титулы остались неизвестны, при которых регентшей была Люй- 1 Автор благодарит своего научного руководителя к.и.н. М.Ю. Ульянова за но- мощь в написании дайной работы. 2 Статья была онубликоваиа в 2011 г. в сборнике статей XLI НК ОГК нод другим названием - оно было изменено но настоянию редколлегпи, Здесь работа нубликует- ся нод оригинальным авторским названием. 3 Формально тайфу («великий наставник») - высшая административная должность в чииовпичьей иерархии. Реально таИфу имел сопоставимое с чэнсяном влия- пие только в нериод регентства Люй-тайхоу (188-180 гг. до н.э.) 461
Приложения тайхоу (188-180 гг. до н.э.) и период формирования империи в правления Вэнь-ди (180-157 гг. до на), Цзин-ди (157-141 гг. до н.э.), У-ди (141-87 гг. до н,э). Эпоха Хань относится к поздней древности и является переходной от древности к средневековью. Именно тогда были заложены и получили развитие основные модели управления империей, Историография. Ханьская бюрократия давно привлекала внимание ученых, но как представляется, большинство авторов рассматривали ее структуру в отдельные периоды истории, сосредоточившись на описании иерархии и функций чиновников, занимавших различные должности. Этому посвящены труды Ханса Биленстайна (ученика Б. Карлгрена)4, Майкла Леве5, по всей видимости, написанные, па основе перевода классической «нормативной» истории Западной Хань - сочинения Бань Гу Хань шу («История Хань»), осуществленного еще в довоенное время выдающимся ученым Гомером Дабсом. В российской науке до сих пор нет специальных исследований аппарата управления Западной Хань. В общих работах, включающих в себя материал различных периодов истории Китая и других стран Восточной Азии, чиновничий аппарат Западпой Хань описали А.А. Бокщанин6 и С.В. Волков7 В. На материале других периодов ки4 См. [Bielcnstein, 1980]. Автор дает подробное описание основных должностей в чииовиичьем аннарате и оиисаиие функций чиновников. 5 Первый том «Кембриджской истории Китая», в котором М. Леве паиисап раздел по Занадпой Хань, по сути, представляет собой справочное издание, осповашюе па упомянутом переводе Г. Дабса и пе содержащее апализа исторических процессов, а только общее оиисаиие структуры чииовиичьего аниарата. А в своей последней большой работе «А biographical dictionary of the Qin Former Han and Xin Periods» M. Леве сразу оговорил, что аналитические задачи им пе ставились, оп стремился создать справочник персопалий данного периода. За апалитикой М.Леве отсылает читателя к работам середины XX в. - X. Билепстайиа, Ban Юйцзюаия и др. (см. подробнее: [Loewe, 2000, с. 10]). 6 В статье «Очерк истории государствешшх институтов Китайской илшерии» (см. подробнее: [Бокщанин, 1993, с. 273-333]), с опорой па работы китайских специалистов, им оиисана общая структура чииовиичьего аниарата, чиновничья иерархия и функции чиновников, а также адмниистративпое деление страны в разные периоды в том числе и в ханьский период. 7 Его работа «Служилые слои па традиционном Дальпем Востоке» заслуживает особого внимания. Опа представляет собой сводный труд, рассматривающий различные проблемы бюрократического аниарата в Китае, Японии, Корсе, Вьетнаме. В пем подробпо разбирается структура чииовиичьего аниарата, вопросы его комплектования, его место в общей социальной иерархии дальневосточных обществ и пр. Больший акцепт делается па средних веках, а исследуемый пами период в данной 462
Приложение 3 тайской истории различные проблемы, связанные с чиновничьим аппаратом, исследовал В.М. Рыбаков [Рыбаков, 2009]. Работы по данной теме на материале других стран писали Д.В. Деопик [Деопик, 1970], В.И. Антощенко [Антощенко, 1991], А.Л. Федорин [Федорин, 1993], М.В. Грачев [Грачев, 1998] и др. В современной китайской историографии основными являются работы авторов Цянь Му [Ch'ian, 1982], Ван Юйцзюань [Wang, 1949], Ян Хунняня [Ян Хуннянь, 1988], Чэнь Цзяяня [Чзнь Цзяянь, 1989], Цзо Япьдуна [Цзо Япьдуи, 1989] и др. Благодаря этим трудам можно сказать, что задача описания элементов структуры ханьской бюрократии, в целом, выполнена. Актуальным теперь становится анализ особенностей становления, деталей функционирования и направлений развития этой системы как части общеполитического процесса, особенно в контексте ее взаимодействия с высшей властью в постоянно меняющихся условиях конкретных правлений. На наш взгляд, при исследовании аппарата управления Хапь как первой империи необходимо зафиксировать и описать динамику изменения статуса чиновников с учетом изменения реальных (а не декларируемых) функций в разные периоды истории. Прежде всего, это относится к представителям высшей бюрократии, которые вовлечены в управление государством и потому тесно связаны с высшей властью. Поэтому нельзя упускать такой важный аспект, как особенности их взаимодействия с носителем высшей власти, от которого зачастую зависело оставление чиновников на службе вплоть до их естественной смерти, повышение или понижение, снятие с должности или даже казнь. Например, в борьбе за передачу власти первый министр мог быть столь же весомой фигурой, как и глава родственников по женской линии, и от того, чью сторону он примет, порой зависел исход наследования. Анализируя этот процесс, необходимо учитывать изменение методов комплектования бюрократического аппарата (рекомендация, покупка должностей, наследование, через экзамены и т.п.), то, из каких социальных слоев набирались чиновники, как менялся работе затропуг пе слишком подробно и порой встречаются спорные выводы (возможно, это связало с тем, что Занадпая Хань - единственный период, при анализе которого автор пе использовал исторический источник). Заметим также, что С.В. Волков также пе ставит перед собой задачи анализа динамически изменяющихся процессов в развитии восточной бюрократии, его задачи связаны с выделением ее статичных характеристик (см. подробпее: [Волков, 1999, с. 6]) 463
Приложения их правовой статус, система оплаты труда, и множество других аспектов. Источники. Нами были изучены сообщения двух основных источников по истории Западной Хань - «История Хань» (Хань шу) Бань Гу и «Исторические записки» (Ши zpii) Сыма Цяня. Данные источники включают в себя несколько разделов (основные записи - бэньцзи, таблицы - бяо9 трактаты - шу/чжи, жизнеописания - леч- жуанъ), которые различаются по структуре подачи информации и ее подробности8. Методы. Для решения поставленной задачи при анализе сообщений источников мы использовали методы количественного анализа, разрабатываемые в МГУ и применявшиеся группой историков во главе с академиком И.Д. Ковальченко, а также Д.В. Деопиком, С.В. Волковым, В.И, Антощенко, А.Л. Федориным и др. Основным источником явилась вторая часть главы 19 «Истории Хань» - Байгуань гунцин бяо («Погодовая таблица всех чиновников- гунов и ijUHoe>>). Мы рассматривали следующие параметры: общий аспект - срок пребывания на должности и один из конкретных аспектов - предыдущую должность чиновника. Причины и обстоятельства ухода чиновников с должности здесь не освещаются, поскольку это отдельный вопрос, требующий детального анализа9. Отметим, что ниже мы только фиксируем динамику процессов, происходивших собственно в бюрократическом аппарате и связанных с изменениями реальных функций чиновников в управлении. Но не касаемся обстоятельств политического противостояния, связанных с борьбой за власть среди различных придворных группировок и т.п. 8 Например, «осповные закиси» имеют структуру, близкую к летоииспой, «таблицы» являются перечислением должностей и периодов, «трактаты» представляют собой сводные сочинения па определенную тему, рассматриваемую па протяжении длительного периода времени, а «жизпеописаиия», посвященные rpyiuie лиц или одпому лицу, часто содержат большое количество фрагмептов, более характерных для художественного произведения, чем для исторической хроники, 9 На оспове ее сообщений была составлепа большая базовая таблица, в которой были учтены все имеющиеся сведения по персопалиям, занимавшим два высших чииовиичьих поста первого министра (чэнсян) и главного цензора (юйишдафу) в период с 202 по 87 г. до п.э. На ее оспове для данной статьи был составлен ряд аполитических таблиц: «Средине сроки пребывания па должности первых министров и главных цепзоров в период 202-87 гг. до п.э.», «Предыдущее место службы первых министров в период 202 87 г. до п.э.», «Предыдущее место службы главных цепзоров в период 202-87 г. до па». 464
Приложение 3 1. Срок пребываппя па должпостп Анализируя сроки пребывания на должности, следует учитывать важную закономерность, характерную для политического процесса в ранней истории Западной Хань - в конце каждого правления первый министр сохранял свои полномочия и его замена происходила уже в следующее правление. Нам представляется, что такое сохранение полномочий является одним из инструментов поддержания управляемости при передаче власти и также является результатом догово- ренносте访 внутри элит. Л поскольку передача власти никогда не обходилась без борьбы, не исключено, что императоры не всегда использовали этот инструмент осознанно, что еще больше привлекает внимание к этому феномену. Всего в период 202-87 гг. до н.э. в истории государства Западная Хань 25 человек занимали должности первого министра и 30 человек -главного цензора. Таким образом, среднее время их службы в этот период приближенно составляет четыре с половиной года для первых министров и меньше четырех лет для главных цензоров10. Таблиг/а 1 Средние сроки пребывания на должности первых министров и главных цензоров Император Число первых министров Средний срок пребывания на должности Кол-во главных цензоров Срок пребывания на должности Гао-цзу (202- 195 гг. до н.э.) 1 7,0 лет 3 2,3 лет Хуй-ди (195- 188 гг. до н.э.) 4 1,5 года 1 6,0 лет Люй-тайхоу (188-180 гг. до н.э.) 3 2,6 года 3 2,6 года 10 С.В. Волков пишет о принятых тниичных сроках службы в 3 года (см. подробнее: [Волков, 1999, с. 72]), одпако пе раскрывает, почему оии являются тииичными. Здесь мы будем считать, что срок меньше трех лет - это малый срок службы. 465
Приложения Император Число первых МИ1ШСТ- ров Средний срок пребывания на должности Кол-во главных цензоров Срок пребывания на должности Вэнь-ди (ISO- 157 гг. до н.э.) 6 3,8 года 5 4,6 года Цзин-ди (157- 141 гг. до н.э.) 5 3,2 года 5 3,2 года У-ди (141-87 гп до н.э.) 13 4,1 года 18 2,9 года В целом, средние показатели дают достаточно точную картину того, как долго высшие чиновники могли пребывать на должности -только четыре раза за весь период срок доходил до десяти с небольшим лет для первых министров и три раза до восьми лет для главных цензоров. В остальное время оставался па уровне трехпяти лет для первых и на уровне трех-четырех лет для вторых (см. таблицу 1). Если говорить об отдельных правлениях, то в правление Гао-цзу (202-195 гг, до н.э.) первый министр Сяо Хэ пребывал на должности в течение всего правления, т.е. являлся опорой Лю Бана в вопросах управления в столице, Затем он сохранял это положение еще два года уже в правление Хуй-ди вплоть до своей смерти в 193 г. до н.э. когда реальное управление фактически перешло к членам рода Люй (см. подробнее: [24, с. 200-203]). В правление Хуй-ди (195-188 гг. до н.э.) важность должности первого министра временно падает, об этом свидетельствует малый средний срок пребывания на должности - полтора года. Как нам представляется, это связано с тем, что реальное управление находилось в руках рода вдовствующей императрицы Люй. В ее регентство (188 180 гг. до п.э.) ситуация с первыми министрами и главными цензорами усложняется, поскольку основное содержание этого периода -острая борьба родов родственников династии по мужской и женским линиям Лю и Люй, в которой, вероятнее всего, участвовали все три первых министра, поэтому сейчас говорить об их роли в управлении страной сложно. В последующие два правления, Вэнь-ди и Цзин-ди (180-141 гг, до н.э.) наметилась стабильность, Вэнь-ди (один из сыновей Гао- цзу), правящий в период 180-157 гг. до н.э., провел ряд хорошо 466
Приложение 3 продуманных и своевременных преобразований в политической и экономической сферах, создав основы для дальнейшего развития государства, а его сын Цзин-ди (157-140 гг. до н.э.) сохранил заложенную предшественником базу и продолжил его курс на постепенное развитие. Эти два императора сумели заложить фундамент мощного государства, которому в дальнейшем предстояло стать империей. В этот период средние сроки пребывания на должности первых министров и главных цензоров стабилизируются и стремятся к средним величинам за весь период 202-87 гг., что уже позволяет говорить о появлении управляемости, стабильности и системности" во взаимодействии императора и высших чиновников. Как мы увидим позже, начинает выстраиваться управляемый носителем высшей власти бюрократический аппарат - это новое явление, в истории Западной Хань, ранее отсутствовавшее. На первый взгляд, средние сроки пребывания на должности чиновников в правление У-ди (141-87 гг. до п.э.) несмотря на уменьшение на год относительно средних за период (четыре и три года соответственно), позволяют говорить о стабильности института высшего чиновничества. Однако, на наш взгляд, в правление У-ди есть только видимость управляемости, а о стабильности и системности говорить не приходится - ситуация заметно менялась в различные этапы его правления, о чем будет сказано ниже11 12. Судя по данным Халыиу, У-ди по различным причинам (они могут быть связаны как с придворной борьбой так и с тем, что У-ди отлично от Вэнь-ди и Цзин-ди видел векторы развития чиновничьего аппарата) пе смог полностью опираться на достижения предшественников и начал перекраивать систему по своим лекалам. Увидеть, как это происходило, нам поможет приведенный ниже анализ того, откуда в исследуемый период черпались кадры, составляющие высшее чиновничество. 11 Подробнее о том, как длительность периода характеризует его с точки зрения стабильности или кризиса, см. [Деоник, 2004]. 12 Традиционно в историографии ихшератору У-ди прниисывается то, что было сделало его предшественниками и потомками - закладка фупдамепта иьшерии и дальнейшее ее развитие. Дашпле пашего исследования показывают, что правление У-ди - переходное, это время поиска путей, а пе строительства пового, 467
Приложения 2. Предыдущая должность 2.1. Должность главного цензора как «кузница» первых министров Всего в изучаемый период из двадцати пяти первых министров девять (36,0%) ранее занимало должность главного цензора, четверо (16,0%) военного министра (таивэя), трое (12,0%) - хоу, двое (8,0%) были министрами в удельных территориях, двое - воспитателями наследника, двое были министрами по делам внешних связей и инородцев (дянькэ и дахунулу)9 по одному (4,0%) из них были начальником конюшен и начальником округа. Здесь уже превалирует должность главного цензора - занявший ее человек более чем в трети случаев назначался первым министром. Как будет показано ниже, такая смена стала механизмом регулирования института высшего чиновничества императором. Важно, что впервые случай такого назначения зафиксирован только в 176 г. до н.э. в правление императора Вэнь-ди (180-157 гг. до н.э.), который и начал выстраивать этот механизм. Таблица 2 Предыдущее место службы первых министров в период 202-87 гг. до н.э. Император Имя первого министра, срок пребывания на должности Предыдущее место службы Гао-цзу (202-195 гг, до н.э.) Сяо Хз (蕭何)-202-195 гг. до н.э. (7 лет) Начальник чиновников в уезде Пэй Хуй-ди (194-188 гг. до н.э.) Сяо Хэ 195-193 гг. до н.э. (2 года) Первый министр (сянго) Цао Шэнь (曹參)193-190 гг. до н.э. (3 года) Министр во владении Ци (ци чэнсян) Ван Лин (王陵)189-187 гг. до н.э. (2 года) -(Аньго-хоу)13 Чэнь Пин (陳平)189-187 гг. до н.э. (2 года) Начальник охраны внутренних ворот (ланчжунлин) 13 Здесь и далее, в случае, когда в источнике упомянут только титул человека, па- зпачешюго чиновником, мы даем этот титул в скобках. Прочерк перед скобками озпа- чает, что в источниках пе упомянуто, занимал ли оп рапее какую-либо должность. 468
Приложение 3 Император Имя первого министра, срок пребывания на должности Предыдущее место службы Люй-тайхоу (188-180 гг, до н.э.) Чэнь Пин 187-179 гг, до н.э, (7 лет) Левый первый министр (г/зочэнсян) Ван Лин 187-180 гг. до и.э. (6 лет) Правый первый мшшстр (ючэнсян) Шэнь Ицзн (審食其) 187-181 гг. до н.э. (6 лет) Министр по делам внешних связей и инородцев (Дянъкэ) Вэнь-ди (179-156 гг, до н.э.) Чэнь Пин 179-178 гг. до н.э. (1 год) Правый первый министр (ючэнсян) Чжоу Бо (周勃)179—177 гг. до н.э. (2 года) Военный министр (tnaü- вэй) Гуань Ин (灌嬰)177-176 гг. до н.э. (1 год) Военный министр (тпай- вэй) Чжан Цан (張蒼)1762162 гг. до н.э. (14 лет) Главным цензор (ioü- шидафу) Шэньту Цзя 伸屠嘉) 162-156 гг. до н.э. (6 лет) Главным цензор (юй~ шидафу) Цзин-ди (156-140 гг. до н.э.) Шэньту Цзя 156-155 гг. до н.э. (1 год) Первый министр (чэн- сян) Тао Цин (^W) 155-150 гг, до н.э. (5 лет) Главный цензор (юй- шидафу) Чжоу只фу (周亞夫) 150-147 гг, до н.э. (3 года) Военный министр (гпай- вэи) Лю 1Пз (劉舍)147-143 гг, до н.э. (4 года) Главный цензор (lou- шидафу) Вэй Вань (衛舘)143—141 гг, до н.э. (2 года) Главный цензор (юй- шидафу) У-Ди (140-87 гг. до н.э.) Вэй Вань 141-140 гг. до н.э. (6 мес.) Первый министр (чэн- сян) Доу Ин (竇嬰)140-139 гг. до н.э. (1 год) -(Вэйцихоу) Сюй Чан (許昌)139-135 гг, до н.э. (4 года) Министр церемоний (гпайчан) 469
Приложения Император Имя первого министра, срок пребывания на должности Предыдущее место службы Тянь Фэнь (田蚣) 135-131 гг, до н.э. (4 года) -(Брат вдовствующей импреатрицы) Се Цзэ (薛澤)131-124 гг. до н.э. (7 лет) (-)Пинцзэ-хоу ГунсуньХун (公孫弘) 124-121 гг. до н.э. (3 года) Главный цензор (юй- шидафу) Ли Цай (李蔡)121-118 гг. до п.э. (3 года) Главный цензор (юй~ шидафу) ЯньЦннд”儼青翟) 118-115 гг, до н.э. (3 года) Младший воспитатель наследника (пгайцзы гиаофу) Чжао Чжоу (趙周) 115-112 гг. до н.э. (3 года) Старший воспитатель наследника (гпаицзы тайфу) Ши Цин (石慶)112-103 гг. до н.э. (9 лет) Главным цензор (ioü- шидафу) ГунсуньХэ (公孫賀) 103-91 гг. до п.э. (12 лет) Начальник конюшен (тайпу) Лю Чул“(劉屈筐)91-90 гг. до н.э. (1 год) Начальник округа-чжоу (Чжоушоу) Тянь Цяньцю (田千秋) 89-87 гг. до н.э. (2 года) Главный цензор (юйшидафу) Динамика предыдущих должностей по правлениям следующая. В правление Гао-цзу (202-195 гг. до н.э.) император назначил первым министром своего земляка из уезда Пэй, человека, па тот момент уже имевшего опыт чиновничьей работы в уезде (см. подробнее: [Истзап, 1992, с. 96]). В правление Хуй-ди (195-188 гг. до н.э.) следующее после Сяо Хэ назначение на пост первого министра получил Цао Шэнь - тоже земляк Лю Бана и тоже до этого занимавший административную должность - он пришел на службу в столицу, ранее будучи министром во владении Ци. Следующий первый министр Ван Лин, в отличие от предшественника, ранее на чиновничьей службе не был, а сменивший его Чэнь Пин ранее был начальником охраны «внутренних ворот» императора (ланчжунлин). 470
Приложение 3 Таким образом, 50,0% первых министров в правление императора Хуй-ди ранее не входили в столичный чиновничий аппарат, 25,0% ранее не было в нем задействовано, 25,0% ранее работало в столичном чиновничьем аппарате. На наш взгляд, здесь мы можем говорить об отсутствии системы в выборе высших чиновников в период правления Хуй-ди14. В период регентства Люй-тайхоу (188-180 гг. до н.э.) это соотношение изменилось - 67,0% первых министров ранее уже были высшими чиновниками, а 33,0% ранее работали в чиновничьем аппарате, т.е. все первые министры в этот период ранее находились в столичной чиновничьей системе. Трое из четырех первых министров были назначены на высшие должности еще в предшествующий период правления Хуй-ди, а при Люй-тайхоу перемещались с должности на должность15. Поэтому, несмотря на то, что в период регентства Люй-тайхоу уже возникает видимость системного подхода к набору первых министров (все первые министры рапее служили в чиновничьем аппарате), па деле такая «перетасовка» кадров на высших административных должностях говорит скорее об обратном - в этот период носитель высшей власти не ставил перед собой задачи выстроить систему в назначении первых министров, поскольку в то время еще не было ясности в самой структуре организации высшего чиновничьего аппарата, В следующий период - правление императора Вэнь-ди (ISO- 157 гг. до п.э.) - 20,0% первых министров16 рапее уже занимали эту должность, 40,0% были военными министрами (]пайвэялп1)и 40,0% ранее были главными цензорами (юйшидафу). Как видим, первые три года своего правления император Вэнь-ди опирался па военных чиновников, явно способствовавших его приходу к власти, и поэтому назначал их первыми министрами17. Затем, в 176 г. до н.э., он начал выстраивать вышеупомянутый механизм, при котором первые министры отбирались из числа главных цензо14 О нескольких чиновничьих должностях в этот период иисали А.А. Бокщанин и X. Билепстайи (см. подробнее: [Боюцанин, 1993, с. 277; Bielenstein, 1980, с. 5-8]. 15 Это стало возможным потому, что в период 195-180 гг. до п.э. в государстве существовало сразу три должности первого министра - правый первый министр (ючэнсян)^ левый первый министр (цзочэнсян) и первый министр тайфу, 16 Здесь и далее: когда говорится о первых министрах, рапее занимавших эту должность, имеется в виду человек, оставшийся па своем посту в момепт передачи власти. 17 В «Кембриджской исторпи Китая», считающейся фупдамептальным сводным трудом по истории периода, этот важный момепт пе отмечен. 471
Приложения ров. И здесь уже можно говорить о начале создания императором Вэнь-ди управляемого аппарата высшего чиновничества. В правление императора Цзин-ди (157-141 гг. до н.э.) - это начинание получило свое развитие - 20,0% первых министров ранее занимали эту должность, 20,0% были военными министрами и 60,0% 一 главными цензорами. Важно, что только один раз в течение правления будущий первый министр был назначен не из числа главных цензоров. Это говорит о том, что Цзин-ди воспринял предложенную отцом модель и придерживался ее, что явилось одно访 из причин усиления государственной власти в этот период. В правление императора У-ди (141-87 гг. до н,э.) 31,3% первых министров ранее были главными цензорами, 23,2% ранее не соос- тояли па чиновничьей службе, 15,5% были воспитателями наследника (]пайцзы тайфу и тайцзы шаофу) и по 7,7% ранее были министром церемоний (тайчанол1)9 начальником конюшен (тайпу), начальником округа и первым министром (оставшимся на посту в момент передачи власти)18. Почти двукратное снижение процентного соотношения главных цензоров, затем ставших первыми министрами в отличие от предыдущего правления, а также то, что 23% первых министров ранее вообще не служили, говорит о том, что император У-ди не стал придерживаться системы, предложенной ему отцом и дедом, а прибегал к ее использованию лишь эпизодически. В остальное время он назначал первых министров руководствуясь не логикой выстраивания устойчивой модели управления высшим чиновничеством, а иными причинами (видимо, исходя из обстоятельств борьбы за власть). 2・2・ Анализ чиновничьих должностей, «поставляющих» главных цензоров в период 202-87 гт・ до н.э. Из тридцати главных цензоров пятеро (16,6%) были начальниками областей (jnauuioy), пятеро (16,6%) были начальниками столицы и столичного округа (чжунвэй, чжицзиньу и Hsüiuii) трое (10,0%) были министрами (сян) в удельных территориях - «владениях» (го) ванов (членов правящего рода Лю). О трех главных цензорах (10%) 18 Логичпо предположить, что такое разнообразие связапо с длительным сроком правления и осозпанным расшатыванием устоявшихся структур, поискам повых моделей. Одпако, как показывает дальпейшая история периода, последующие императоры Западной Хаыь вернулись к модели, выработанной до У-ди. 472
Приложение 3 известен лишь их титул на момент занятия должности - хоу. Двое (6,6%) были старшими воспитателями наследника (тайцзы тайфу). Двое (6,6%) были министрами по делам внешних связей и инородцев (один из них назывался дянъкэ, другой - дахунлу) По одному главному цензору (3,3%) занимало ранее должности хранителя императорской печати, начальника конюшен (тайпу), начальника наружной стражи (вэивэй), министра с\х (дасынун) начальника судебного приказа (/пинвэй), и областного чиновника, О четверых (13,3%) нет сведений об их предыдущей должности19. Таким образом, одиннадцать человек (36,6%) пришли на эту должность не из столичной чиновничьей системы, а «с мест», и пятнадцать человек (50,0%) до этого были чиновниками в столичном регионе. То есть, половина кандидатов на должность отбиралась из столичных чиновников. Одной превалирующей стартовой должности, после которой человек становился главным цензором, в отличие от ситуации с первыми министрами, не было. Однако обращает па себя внимание тот факт, что 43% (тринадцать человек) всех будущих главных цензоров так или иначе были связаны с управлением территориями - либо столичными, либо периферийными. При этом 38% (пять человек) от числа ранее управляющих территориями были связаны с управлением столицей. На наш взгляд, эта закономерность говорит о том, что носители высшей власти в период Западная Хань достаточно сильно доверяли административному опыту, полученному чиновниками при управлении территориями, в особенности - столицей. Таблица 3 Предыдущее место службы главных цензоров в период 202-87 гг. до н.э. Император Имя главного цензора, срок пребывания на должности Предыдущее место службы Гао-цзу (202-195 гг. до н.э.) Чжоу Чан (周昌)202-197 гг. до н.э. (5 лет) Начальник столицы (чжулвэи) Чжао Яо (趙堯)197-195 гг. до н.э. (2 года) Хранитель императорской печати Хуй-ди (194-188 гг. до н.э.) Чжао Яо 195-187 гг. до н.э. (8 лет) Главный цензор 19 Функции чиновников перечисленных должностей оиисал А.А. Бокщапии (см. подробнее: [Бокщанин, 1993, с. 275-282]). 473
Приложения Император Имя главного цензора, срок пребываш1я на должности Предыдущее место службы Гао-хоу (188-180 гг. до н.э.) Жэнь Ао (任敖)187-184 гг. до н.э. (3 года) Начальник округа Шандан Цао Ку (曹曲 184-180 гг. до н,э. (4 года) Нет сведений Вэнь-ди (179-156 гт. до н.э.) Чжан Цан (張蒼)180-176 гг. до н.э. (4 года) Министр владения Хуайнани Вэй (圍)176-173 гг. до н.э. (3 года) Нет сведешш Фэн Цзин (馮敬)173-164 гг, до н.э. (9 лет) Министр по делам внешних связей и инородцев (Дянъкэ) Шэньту Цзя (申屠嘉)164-162 гг. до н.э. (2 года) Начальник округа Хуайян Тао Цин (陶青)162-156 гг. до н.э. (6 лет) -(Кайфын-хоу) Цзин-ди (156-140 гг. до н.э.) Тао Цин 156-155 гг, до н.э. (1 год) Главный цензор Чао Цо 晁錯 155-154 гг. до н.э. (1 год) Левый нэйгии (Цзо- нэйиш ) Цзе (介)155-150 гг. до н.э. (5 лет) Нет сведений Лю Шэ (劉舍)150-147 гг. до н,э. (3 года) Начальник конюшен (тайну) Вэй Вань (衛舘)147-143 гг, до н.э. (4 года) Старший воспитатель наследника Чжи Еун (直不疑)143-141 гг. до н.э. (2 года) Начальник наружной стражи (вэйвэй) У-ди (140- 87 гг, до н.э.) Чжи Буи 141-140 гг. до н,э. (1 год) Главный цензор Пю Дн (牛抵)137-135 гг. до н.э. (2 года) Министр владения Ци Чжао Вань (趙舘)139 г. до н.э. Нет сведений Янь Циндц (嚴青翟)137-135 гг. до н.э. (2 года) -(Уцян-хоу) Хань Аньго (韓安國)135-131 гг. до н.э. (4 года) Министр с/х (да- сынун) Чжан Оу (張歐)131-126 гг. до н.э. (5 лет) Начальник столицы (чжунвэй) ГунсуньХун (公孫弘)126-124 гг, до н.э. (2 года) Началышк столичного округа 474
Приложение 3 Император Имя главного цензора, срок пребываш1я на должности Предыдущее место службы Пань Сн (番係)124-122 гг. до н.э. (2 года) Начальник округа Хэдун Ли Цай (李蔡)122-121 гг. до н.э. (1 год) -(Лэаиь хоу) Чжан Тан (張湯)120-115 гг. до н.э. (5 лет) Начальник судебного приказа (гпин- вэй) Ши Цин (石慶)115-112 it. до н.э. (3 года) Старший воспитатель наследника (тайцзы тайфу) Бу Ши ( Isït) 111 г. до н.э. Министр владения Ци Эр Куань (ЯЯ) 110-102 гг. до н.э. (8 лет) Началыгак столицы (чжунвэй) Янь Гуан (延廣)102-100 гг. до н.э. (2 года) Начальник округа Цзяодун Ван Цин (王卿)100-98 гг. до н,э. (2 года) Начальник округа Цзинань Ду Чжоу (杜周)98-94 гг. до н.э. (4 года) Начальник столицы (Чжицзинъу) Бао Шзньчжн (暴勝之)94-91 гг. до н.э. (3 года) Чиновник из округа Хэдун Шан Цючэн (商丘成)91-87 гг. до н.э. (4 года) Министр по делам впешш1х связей и инородцев (Дахунлу) По периодам правлений среди предыдущий должностей главных цензоров наблюдается следующая динамика, В правление Гао-цзу (202-195 гг. до и.э.) 50,0% главных цензоров были начальниками столицы и 50,0% процентов - хранителями императорской печати. В течение всего последующего правления Хуй-ди (195-188 гг. до н.э.) главный цензор Чжао Яо, назначенный еще Лю Баном и ранее бывший хранителем императорской печати, оставался на своей должности. В период регентства Люй-тайхоу (188-180 гг. до н.э.) 50,0% главных цензоров ранее были начальниками округа, и о 50,0% нет сведений. В правление Вэнь-ди (180-157 гг. до н.э.) 20% главных 475
Приложения цензоров ранее были министрами во владениях, 20,0% были начальниками областей, 20,0% ранее были хоу, 20,0% служило в столичном чиновничьем аппарате и о 20,0% нет сведений. То есть в период правления Вэнь-ди 40,0% главных цензоров ранее были связаны с управлением периферийными территориями, а в столичном чиновничьем аппарате работало только 20,0%. Ситуация заметно меняется в период правления Цзин-ди (157-141 гг. до н.э.). 83,3% главных цензоров ранее уже служило в столичном чиновничьем аппарате, (причем никто из них не был связан с управлением столицей как территорией) и о 16,7% нет сведений. Очевидно, что в правление Цзин-ди происходила перестройка - император перестал искать управленческие кадры вне столичной чиновничьей структуры. Учитывая, что именно в период Цзин-ди также укрепилась связка «первый министр - главный цензор», заложенная его отцом, мы можем смело говорить о том, что именно Цзин-ди намеренно активно выстраивал управляемую носителем высшей власти структуру высшего чиновничества, черпающую кадры в столице, среди подготовленных профессионалов, которым высшая власть позволяла делать карьеру. При этом, однако, не обошлось и без эксцессов - второй по счету главный цензор Чао Цо пробыл на должности всего год со 155 по 154 г. до н.э., был жестоко казнен разрубанием на части - таков был результат проигранной им придворной борьбы, проходившей на фоне знаменитого «мятежа семи ванов», произошедшего в год его казни. Пятая глава Хань гиу сообщает об этом лапидарно, но прямо указывает на связь казни с мятежом:斬御史大夫晁錯以謝七國«Казнили главного цензора Чао Цо, чтобы извиниться перед семью владениями» [ХШ, 1962, с.142], тогда как глава 19 (таблица чиновников) прямо указывает на вид казни:正月壬子,錯有罪要斬 «Первый месяц. В день жэнъ-цзы [Чао] Цо, совершивший преступление, был разрублен на части» [ХШ, 1962, с. 762]. В правление У-ди (141 87 гг. до н.э.) 22,2% главных цензоров ранее являлись «начальниками столицы», 16,6% были начальниками округов, 11% были хоу, 11% - министрами во владениях. По 5,5% ранее были главным цензором, министром с\х, министром внепших связей, начальником судебного приказа и областным чиновником. О 5,5% нет сведений. Таким образом, 55,5% от общего числа главных цензоров ранее были связаны с управлением периферийной и столичной территориями, при том, что 22,2% (40,0% от числа управляющих территорией) управляли столицей. Из чиновничьего аппа476
Приложение 3 рата, не связанного с управлением территориями, в главные цензоры пришло 27,7%, 16,6% на момент назначения были просто хоу и по 5,5% нет сведений. С учетом того, что чиновники, управляющие столичной территорией также могут быть отнесены к столичному чиновничьему аппарату, картина получается следующая: 50,0% чиновников относятся к столичному чиновничьему аппарату, 45,0% пришли на должность главных цензоров с периферии, о 5,0% нет сведений. Итак, У-ди, отбирая половину чиновников из столичного чиновничьего аппарата, при этом не опасался другую половину брать с периферии. При этом больше половины главных цензоров (55%) он отбирает среди людей, имеющих опыт управления территорией, чаще выбирая их из числа чиновников, управлявших столицей. Что стоит за этими закономерностями - попытка найти баланс между преобразованиями отца и устоявшийся при Гао-цзу практикой, или же процессы, связанные с разными этапами придворной борьбы 一 еще предстоит выяснить. Но факт остается фактом - У-ди вновь, как и в случае с первыми министрами, не строит здание на фундаменте, заложенном отцом, а пробует построить что-то свое, лишь отчасти привлекая накопленный опыт. Нам представляется, что в его правление, особенно, во вторую половину, больше происходило разрушение «старой» системы высшего управления, а не создание «новой», Заключеппе Итак, мы можем сделать следующие выводы. Первый министр на протяжении всего периода 202-87 гг. до н.э. способствовал стабильной передачи власти от императора к императору. 50% главных цензоров набиралась из столичных чиновников, почти 40% - не из столицы. Превалирующе访 стартовой должности, «кузницы цензоров» не было, но при этом до и после правления Цзип-ди (157-141 гг. до н.э.) главных цензоров часто отбирали с периферии, тогда как Цзин-ди целенаправленно отбирал их только из столичного чиновничьего аппарата. Треть первых министров были получившими повышение главными цензорами, но эта практика началась только в 176 г. до н.э. В начале периода первый министр был самостоятельной фигурой, о чем свидетельствуют пожизненные сроки пребывания на должности, а затем, после 176 г. до н.э. постепенно стал эволюционировать 477
Приложения в элемент управляемой императором системы высшего чиновничества. Успешность этой модели подтверждает то, что она продолжала применяться и после правления У-ди, когда модель практически не применялась, а взаимодействие носителя высшей власти с высшим чиновничеством было крайне жестким. У-ди во время своего правления отходил от всех выбранных его предшественниками векторов взаимодействия с высшим чиновничеством. Он не стал применять регулярно ни связку чэнсян - юйитда- фу, заложенную его дедом Вэнь-ди и развитую его отцом Цзип-ди, ни практику воспроизводства кадров исключительно внутри столичного чиновничьего аппарата, разработанную Цзин-ди. Это говорит о попытках У-ди по какой-то причине отойти от предыдущих наработок и выработать нечто исключительно свое. Это ставит по сомнение тезис о том, что при У-ди уже сформировалась империя. Данные исследования показывают, что имперская система управления государством начала формироваться при Вэнь-ди и Цзин-ди, а при У-ди она была насильственно трансформирована и приняла новый вид, при чем это было только начато, но не доведено до конца. Новые значительно расширившиеся за счет северного Вьетнама. Центральной Азии и северной Кореи размеры империи не соответствовали возможностям по управлению ею. Настоящей империи предстояло сложиться позже, основываясь на фундаменте, заложенном императорами Вэнь-ди и Цзин-ди, фундаменте, к которому вернуться следующие после У-ди правители. Поворотным в формировании института высшего чиновничества в рассматриваемый период стал 176 г, до н.э. Напомним, что это было правление императора Вэнь-ди (180-157 гг. до н.э.), который провел ряд последовательных и продуманных преобразований, заложивших основы будущей империи Западная Хань. В 176 г. до н.э. главный цензор Чжан Цан (бывший до 180 г. до н.э. министром владения Хуайнань) был повышен до поста первого министра. Это первый в истории государства Западная Хань случай назначения главного цензора первым министром. С этого назначения Вэнь-ди начинается выстраивание управляемой носителем высшей власти связки чэнсян - юйшидафу, механизма, в котором должность главного цензора становится «кузницей» первых министров20. 20 М. Леве в «Кембриджской истории Китая» пишет о самом факте вскользь, од- пой фразой в разделе, посвященном общему оиисанию чииовиичьей системы: «Должность ихшераторского советника являлась проверкой для дальпешпего продвижения к амбициозным канцлерам (The post of imperial counsellor acted as a further 478
Приложение 3 Благодаря этому император, увидев, как работает чиновник па второй по важности должности, мог назначать его на высшей пост, зная, чего от него ждать и требовать. Его сын Цзин-ди (157-141 гг. до н.э.) сохранил механизм повышения главных цензоров до первых министров, заложенный императором Вэнь-ди. Четверо из пятерых первых министров, назначенных на должность в период его правления, ранее были главными цензорами. Механизм «главные цензоры становятся первыми министрами», закрепился и доказал свои эффективность. Более того, Цзин-ди пошел дальше - он не только закрепил административную связку двух высших чиновничьих постов в государстве, но и сделал столичный чиновничий аппарат основным источником кадров для главных цензоров, полностью отказавшись от существовавшей па протяжении предыдущих правлений практики назначения главных цензоров из числа людей не из столичного региона. Таким образом, при императоре Цзин-ди столичный чиновники访 аппарат впервые стал полноиешю функционировать как система, взращивающая управленческие кадры внутри себя, а не берущая их извне. Конечно, создавало большую управляемость высших чиновников носителем высшей власти и укрепляло стабильность его правления. Однако, как было показано выше, при императоре У-ди механизм управления и контроля над высшим чиновничеством, выстроенный двумя предшествующими императорами, ждали серьезные испытания21. В итоге мы видим, что результаты анализа предыдущих должностей первых министров и главных цензоров свидетельствуют о зарождении в период правления Вэнь-ди (180-157 гг. до н.э.) и о развитии в период правления Цзип-ди (157-141 гг. до п.э.) устойчивой модели государственного управления высшим чиновничеством, а не наследственной знатью. check to ambitious chancellors)» [Cambridge, 1986, с.468]. Эта фраза приведена как постулат, далее никак пе обосповывается и развивается, 21 Подчеркнем, что механизм, «главные цепзоры становятся первыми министрами», заложенный императорами Вэнь-ди и Цзии-ди все же доказал свою жизпеспо- собпость - до 71 г. до п.э. сменилось еще три первых шшистра и все оии рапее были главными цензорами. Труд великого Вэнь-ди пе пропал даром. 479
Приложения Литература п псточппкп Антощенко, 1991 - Аптогценко В.И. Чиновничество в социальной структуре феодального Вьетнама XVII-XVIII вв. Канд, дис, Рук. М., 1991. Бань Гу, 1962-Баль Гу. Хань шу (История Хань). Пекин, 1962. Бокщанин, 1993 - Бокщанин А.А. Очерк истории государственных институтов в китайской империи // Феномен восточного деснотизма. М., 1993. Волков, 1984 - Волков С.В. Китайская традиция и отношения между сангхой и государством в раннесредневековой Корее // XIV НК ОГК. Ч, 2, М,, 1984. Волков, 1985 一 Волков С.В. Социальный состав высшего чиновничества Кореи нериода Корё // Математические методы ЭВМ в исторических исследованиях, М,, 1985, Волков, 1987 - Волков С.В. Сангха и государство в странах Восточной Азии // Тезисы всесоюзной буддологической конференции. М., 1987. Волков, 1987а - Волков С.В. Чиновничество и аристократия в ранней истории Кореи. М,, 1987. Волков, 1993 - Волков С.В. Социальный статус служилых слоев в дальневосточных деспотиях // Феномен восточного деспотизма. М,, 1993. Волков, 1999 - Волков С.В. Служилые слои на традиционном Дальнем Востоке. М. ,1999. Грачев, 1998 - Грачев МВ Формирование древнеянонского чиновничества в VII- начале VIII в. Канд. дис. Рук. М” 1998. Деоник, 1970 - Деопик Д.В, Организация управления на окраинах китайской империи на примере вьетских земель крайнего юга // Первая научная конференция «Общество и государство в Китае». М., 1970. Деоник, 2004 - Деопик Д.В.У Таркина А.И., Ульянов М.Ю, Метод выделения и краткой характеристики периодов в истории одного государственного образования Восточной Азии: на примере Цзинь (период Восточное Чжоу, VIII- III вв. до н.э.) // Ломоносовские чтения. Анрель 2004 г. Востоковедение, Кн. 1. Тезисы докладов. М., 2004. С. 37T3. Деопик, 2008 - Деопик Д.В., Ульянов М.Ю. Кризис 1127 г. и проблема перехода власти в средневековом Вьетнаме (Дайвьете) от нервых ко вторым ноздним Ли // Традиционный Вьетнам, Вын. III. М., 2008. С. 66-104. История, 2002 - История Китая. М., 2002. Истзап, 1987 - Сыма Цянь, Шицзи (Исторические записки). Т. 5 / Пер. с кит., коммент, Р.В, Вяткина. М., 1987. Истзан, 1992 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 6 / Пер. с кит,, коммент, Р.В, Вяткина. М., 1992. Истзаи, 1996 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические записки). Т. 7 / Пер. с кит. Р.В. Вяткина, коммент. Р,В. Вяткина и А.Р. Вяткина. М., 1996. 480
Приложение 3 Истзан, 2001 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). T. 1 / Пер, с кит., коммент, Р.В, Вяткина и В.С.Таскина. Изд, 2-е, иснр, и дон. М,, 2001. Истзан, 2002 - Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т. 8 / Пер, с кит,, коммент. Р.В, Вяткина А.Р. Вяткина и А.М. Каранетьянца. М., 2002, Истзан, 2003 一 Сыма Цянь. Шицзи (Исторические заниски). Т, 2. / Пер, с кит., коммент. Р.В, Вяткина и В.С.Таскина. Изд. 2-е, иснр. и дон, М,, 2003. Ковальченко, 1987 -Ковальченко И.Д. Методы исторического исследования. М., 1987 Рыбаков, 2009 - Рыбаков В.М. Танская бюрократия. Ч, 1. Генезис и структура, СПб,, 2009. Ульянов, 2005 - Ульянов М.Ю. История Древнего Китая. Программа курса «История Китая» (разделы но истории Китая в период Древности и Средние века). М., 2005. - Совм. с К,М.Тертицким, А,В, Меликсетовым. Ульянов, 2008— Ульянов М. Ю. О выделении нериодов нри онисании исторического процесса на нримере периодизации Чуньцю (771-453 до н.э.) и Чжань- го (453-221 до н.э.) в истории Древнего Китая // Ломоносовские чтения. Апрель 2008. Востоковедение. Тезисы докладов. М., 2008. Федорин, 1993 - Федорин А.Л. Государственный аннарат и система власти в Северном Вьетнаме в XV-XVIII вв. // Феномен восточного деспотизма. М., 1993. Bielenstein, - Bielenstein Н. The Bureaucracy of Han Times. Cambridge, 1980. Ch'ian, 1982— Ch'ian Mu. Traditional Government in Imperial China, New York, 1982. Loewe, 2000 - Loewe M, A biographical dictionary of the Qin Former Han and Xin Periods (221 BC-AD 24). Brill, 2000. Cambridge, 1986 - The Cambridge History of China. Vol. 1. The Ch^n and Han Empires. Cambridge, 1986. Wang, 1949 - Wang Yu- ch fuan. An Outline of the Central Government of the Former Han Dynasty. Harvard, 1949. Цзо Яньдуи, 1989 - Цзо Яньдун. Чжунго чжэнчжи чжиду ши (История политического строя Китая). Ханчжоу, 1989. Чэнь Цзяянь, 1989 一 Чэнь Цзяянь, Цзо Янъдуи, Гудай гуаньчжи цзунхэн тань (Различные беседы о древнем административном строе). Пекин, 1989. Ян Хуинянь, 1988 —Ян Хуннянъ, Оуян Синь. Чжунго чжэнчжи ши (Политическая история Китая). Аньхой, 1988.
В.В. Башкеев Повторяющиеся действия имнератора У-ди в сакральной сфере в период 141-87 гг. до н.э. В рамках исследования политического процесса первой долговременной империи китайской древности - Западная Хань (202 г. до н.э. -8 г. н.э.), опираясь на содержание Хапъ iuy («История [империи] Хань») [ХШ, 1962] - официальной истории (чжэниас), рассмотрим один из аспектов описания правление императора У-ди (141-87 гг. до н,э.), а именно повторяющиеся действия, совершаемые императором, как важный феномен, отражающий личную активность носителя высшей власти в сферах политической борьбы и управления ([Башкеев, 2012, 2012а]). Действия носителя высшей власти - базовые элементы исторической информации, характерные для этого исторического памятника ([Башкеев, 2012а]). Их важным признаком является их простота - они выражены одной лексемой, как правило, состоящей из одного или (реже) двух иероглифов. Среди них наиболее существенные: цы 祠 «принести жертвоприношение», син 幸 «почтить [посещением]» или же синсин 幸行 «почтить посещением». Данные действия в сочетании с объектами, па которые они направлены, могут образовывать формулы, имеющие вид устойчивых сочетаний иероглифов. Например, синсин Юн. цы учжи 行幸雍,祠五 畤 «почтить посещением Юн, принести жертвоприношение на Пяти Алтарях». Мы исходим из того, что повторяемость в источнике действия или устойчивой_формулы три и более раз на протяжении заданного периода времени указывает на распространенность отраженного ею явления. Таким образом, выявление повторяющихся действий и формул позволяет понять важные тенденции исторической действительности. 482
Предисловия Для описания правления У-ди характерно преобладание повторяющихся действий в сакрально-религиозной сфере. Чаще всего упоминается слово син 幸 «почтил посещением» и его двусоставный вариант синсин 幸彳亍-47 раз (начиная с 134 г. до н.э.), затем - жертвоприношение цы 祠一 29 раз (также с 134 г. до н.э.), по 7 раз 一 жертвоприношения сы 祀 и жертвоприношения Небу и Земле сюфэн 修封(или фэншанъ 封粹). Что касается светских действи访 правителя, то в ритуальной сфере начиная с 141 г. до н.э. осуществлялись дарения цы 賜一 22 раза; общая амнистия по Поднебесной шэ Тянъся 赦天下-19 раз, кроме того, в сфере управления: наделение титулами еан - 5 раз. Распределение сакральных действий У-ди на протяжении его правления (141-87 гг. до п,э.) таково: с 141 по 134 гг. до п.э. правитель не осуществлял путешествий и жертвоприношений, с 134 по 122 г. до н.э. он делал это нерегулярно - пять раз за 13 лет. Начиная со 114 г. до н.э, и по 98 г. до н.э., а затем с 95 г. до н.э. до последнего, 87 г. до н.э. он делал это каждый год за исключением 112 г. до н.э. [Башкеев, 2014]. Наше исследование позволяет прийти к выводу о том, что если сообщения о действиях императора в светской сфере упоминаются в источнике часто и регулярно, то это свидетельствует о высокой степени его личного участия в управлении государством и в принятии управленческих решений. Но если преобладают повторяющиеся действия в сакральной сфере, то это позволяет предполагать, что в ходе политической борьбы он был оттеснен другими участниками политической борьбы в сферу отправления ритуальных функций и вынужден был искать пути борьбы с ними как верховный жрец, а пе как главный управленец. гг. до н.э. Перемещения Жертвоприношения Прочее Итого Период 134-122,13 лет, сакральные действия У-ди нерегулярны - 5 раз 134 1 1 2 129 1 1 126 1 1 123 1 1 2 4 122 1 1 2 483
Предисловие 3 гг. до п.э. Перемещения Жертвоприноше- Ш1Я Прочее Итого Период 114-98,17 лет, сакральные действия У-ди ежегодно, кроме 112 г. 114 3 1 1 5 113 1 1 2 4 111 1 1 2 110 2 2 4 109 1 1 2 108 1 1 2 107 2 3 2 7 106 3 3 6 105 3 5 8 104 1 1 103 1 1 2 102 1 2 3 101 1 1 100 1 1 2 99 2 2 98 2 3 1 6 Период 95-87, 9 лет, сакральные действия У-ди ежегодно 95 1 1 94 3 6 9 93 3 5 1 9 92 2 1 3 91 1 1 90 1 1 89 3 3 1 7 88 1 1 2 87 1 1 Литература и источники Бапь Гу, 1962-Бань Гу. Хапь шу (История Хапь). Пекип, 1962. Башкеев, 2Q12 - Баьикеев В.В. Иптепсификация жертвоприпошепий в правление У-ди (Западпая Хапь, 141-87 гг. до п.э.) как одип из признаков протекапия политической борьбы//XLII НК ОГК. Вып. 6.4. 1. М., 2012. С. 157-160. 484
Предисловия Башкеев, 2012а - Башкеев В.В., Ульянов М.Ю., Целуйко М.С. Подходы к иссле- довапию исторических процессов в описапии древпей и средневековой истории Китая и страп Юго-Восточпой Азии // «Отголосок прошедшего в будущее. М,, 2012. С. 41-71. Башкеев, 2014 - Башкеев В.В. Две «эпохи» в правление западпохапьского У-ди (141-87 гг. до п.э.): деятельпость императора в сакральной сфере как ипст- румепт политической борьбы // В пути за китайскую степу. К 60-летию А.И. Кобзева. М., 2014.
БИБЛИОГРАФИЯ Список сокращений НК ОГК - Научпая конференция «Общество и государство в Китае» ХШ - Хапь шу ХЦ - Хапь цзи ШЦ-Шицзи ЦЧТЦ - Цзы чжи туп цзяпь Источники Бань Гу. Хапь шу (История Хапь). Пекип: Чжупхуа шуцзюй, 1962. Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки). Пекип: Чжупхуа шуцзюй, 1959. Бичурип, 1950 - Н.Я. Бичурин [Иакинф]. Собрапие сведений о пародах, обитавших в Средпей Азии в древпие времепа. АН СССР, Ипституг этнографии им. Миклухо-Маклая, 1950. Истзап, 1984 一 Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки). T. III / Пер. с кит., предисл. и коммепт. Р.В. Вяткипа. М.: Наука-ГРВЛ, 1984. Истзап, 1986 - Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки). T. IV / Пер. с кит,, предисл. и коммепт. и прил. Р.В. Вяткипа. М.: Наука-ГРВЛ, 1986. Истзап, 1987 - Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки). T. V / Пер. с кит., предисл. и коммепт. Р.В. Вяткипа, вступит, статья Р.В.Вяткипа. М.: Наука- ГРВЛ, 1987. Истзап, 1992 - Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки). T. VI / Пер. с кит,, предисл. и коммепт. Р.В. Вяткипа. М.: Наука-ГРВЛ, 1992. Истзап, 1996 - Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки). T. VII / Пер. с кит. и предисл. Р.В. Вяткипа; коммепт. Р.В.Вяткипа и А.Р.Вяткипа. М.: Вост, лит,, 1996. Истзап, 2001 - Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки), T. I / Пер. с кит. и коммепт. Р.В. Вяткипа и В.С. Таскипа; под общ. ред. Р.В. Вятгаша; вступит ст. М.В. Крюкова. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Вост, лит., 2001. Истзап, 2002 - Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки). T. VIII / Пер. с кит. А.Р. Вятгаша и А.М. Карапетьяпца, коммепт. Р.В. Вяткипа, А.Р. Вяткипа и А.М. Карапетьяпца, вступит, статья Р.В. Вяткипа. М.: Вост, лит., 2002. Истзап, 2003 - Сыма Цянь, Ши цзи (Исторические записки). T. II / Пер. с кит. и коммепт. Р.В. Вяткипа и В.С. Таскипа; под общ. ред. Р.В. Вяткипа. Изд. 2-е, испр. и доп. под ред. А.Р. Вяткипа. М.: Вост, лит., 2003. 486
Библиография Истзап, 2010 - Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки). T. IX / Пер. с кит., коммепт. под ред. А.Р. Вяткипа. вступит, статья А.Р. Вяткипа. М.: Вост, лит,, 2010. История, 2002 - История древпего Востока: Тексты и документы / Кузищип В.И., Ладыпип И.А., Дапдамаев М.А. и др. М., 2002. Конфуций, 2001 一 Копфуций. Лупьюй (Суждепия и беседы) / Пер. с кит., толкование и послесловие П.С. Попова. СПб., 2001. Страпы, 2005 - Страпы и пароды Востока. Вып. XXXII. Дальпий Восток. Кп. 4. Проблемы географии и впешпей политики в «Истории Хапь» Бапь Гу: исследовапия и переводы / Под общ. ред. М.Н. Боголюбова; отв. ред. Ю.Л. Кроль, М.Ф. Чигрипский. М.: Вост, лит., 2005. Таскип, 1968 - 3. С Таскин, Материалы по истории сюппу (по китайским источникам). [Вып. 1] /Предисл., пер. и примеч. В.С. Таскипа. М.: ГРВЛ, 1968. Таскип, 1973 - В.С. Таскип Материалы по истории сюппу (по китайским источникам). Вып. 2 / Предисл., пер, и примеч. В.С. Таскипа. М.: ГРВЛ, 1973. Хрестоматия, 1963 - Хрестоматия по истории Древпего Востока. М.: Изд-во восточной литературы, 1963. 544 с. Хуапь Куапь, 2002 - Хуань Куанъ. Спор о соли и железе (Япь те лупь). T. I-II / Пер. с кит., введ,, коммепт. и прил. Ю.Л.Кроля. М.: Вост, лит., 2002. Chavaimes, 1897 - Mémoires Historiques de Se-ma Ts'ien, traduits et annotes par Edouard Chavaimes - professeur au college de France / Publication encouragée par la Société Asiatique. Tome second. Chapitres V-XII. Paris, Ernest Leroux éditeur, 1897. Dubs, 1938 - The History of the Former Han Dynasty. By Pan Ku. Vol. I, First Division. The Imperial Annals, Chapters I-V. A Critical Translation with Annotations by Homer H. Dubs, Acting Professor of Philosophy in Duke University, with the collaboration of Jen T'ai and P'an Lo-chi. [The American Council of Learned Societies]. Baltimore: Waverly Press, 1938. Dubs, 1944 - The History of the Fonner Han Dynasty. By Pan Ku. Vol. II, First Division, The Imperial Annals, Chapters VI-X. A Critical Translation with Annotations by Homer H. Dubs, Acting Professor of Philosophy in Duke University, with the collaboration of Jen T'ai and P'an Lo-chi. [The American Council of Learned Societies]. Baltimore: Waverly Press, 1944. Dubs, 1955 - Tlie History of the Former Han Dynasty. By Pan Ku. Vol. Ill, First Division, The Imperial Annals, Chapters VI-X and the Memoirs of Wang Mang. A Critical Translation with Annotations by Homer H. Dubs, Acting Professor of Philosophy in Duke University, with the collaboration of Jen T'ai and P'an Lo-chi. [The American Council of Learned Societies.] Baltimore: Waverly Press, 1955. Nieiihauser, 1995 - The Grand Scribe's Records, Ssu-Ma Ch'ien, ed. WiШam H. Nieiihauser Jr. Vol. VII: The Memoirs of Pre-Han China. Indiana University Press, 1995. Nieiihauser, 2006 - The Grand Scribe's Records, Ssu-Ma СЬЧеп, ed. WiШam H. Nieiihauser Jr. Vol. V.l: The Hereditary Houses of Pre-Han China. Part I. Indiana University Press, 2006. 487
Библиография Nieiihauser, 2008 - The Grand Scribe's Records, Ssu-Ma СЬЧеп, ed. WiШam H. Nieiihauser Jr. Vol. VIII: The Memoirs of Ilan China, Part I. Indiana University Press, 2008. Nienhauser, 2018a - The Grand Scribe's Records, Ssu-Ma Ch'ien, ed. William H. Nieiihauser Jr. Vol. I: The Basic Aiuials of Pre-IIan China. Indiana University Press, 2018. Nieiihauser, 2018b - The Grand Scribe's Records, Ssu-Ma Ch'ien, ed. William H. Nieiihauser Jr. Vol. II:Tlie Basic Annals of the Han Dynasty. Indiana University Press, 2018. Nieiihauser, 2019a - The Grand Scribe's Records, Ssu-Ma Ch'ien, ed. William IL Nieiihauser Jr. Vol. IX: The Memoirs of Han China, Part II. Indiana University Press, 2019. Nieiihauser, 2019b - The Grand Scribe's Records, Ssu-Ma Ch'ien, ed. William H. Nienliauser Jr. Vol. XI: The Memoirs of Han China, Part IV. Indiana University Press, 2019. Nieiihauser, 2020 - Tlie Grand Scribe's Records, Ssu-Ma Ch4en, ed. William H. Nieiiliauser Jr. Vol. X: The Memoirs of Han China, Part III. Indiana University Press, 2020. Литература На русском языке Александров, 1978 - Александров А.В. Подпевольпый труд в казеппом железоде- лательпом производстве Китая в копце первого тысячелетия до п.э. // IX ПК ОГК. М., 1978. Ч. 1.С. 119-124. Алексапдров, 1986а - Александров А.В. Древпяя история Китая: периодизация как объект исследовапия // Четвертая всесоюзная школа молодых востоковедов. Тезисы. T. 1. История, источпиковедепие, историография. М.: Наука, 1986. С. 18-20. Александров, 19866 - Александров А.В. Об одпом факторе стаповлепия и развития раппей империи па Дальнем Востоке (империя Ципь и Раппяя Хапь в III-I вв. до п.э.) // XVII НК ОГК. М., 1986. С. 19-25. Александров, 1988 - Александров А.В. Городские и локальпые эмиссии в восточных землях Китая Ш-П вв. до п.э. // XIX НК ОГК. М., 1988. Ч. 1. Балапдье, 2001 - Баландъе Ж. Политическая антропология. М., 2001. Башкеев, 2007 - Башкеев В,В, Япь те лупь («Дискуссия о соли и железе»): приемы выявления исторической ипформации. 〃 История Китая: Материалы ки- таеведческих копферепций ИСАА при МГУ (май 2005 - май 2006). М., 2007. С. 85-99. Башкеев, 2007а - Башкеев В.В. Измепепия депежпой системы в государстве Западпая Хапь (206 г. до п.э. - 8 г. п. э.): по материалам главы 24 Ханьшу («Истории [государства Западпая] Хапь») // Ломопосов-2007: материалы докла488
Библиография дов XIV между пар. копферепции студептов, аспирантов и молодых учепых (7-11 апреля 2007 г.). М.: Гумапитарий, 2007. (в электроппом виде). Башкеев, 2008 - Башкеев В.В. Выделепие макропериодов в истории государства Западпая Хапь: 206 г. до п.э. -8 г. п.э. (важные процессы политической истории) // Ломопосов-2008: материалы докладов XV междупар. копферепции студентов, аспирантов и молодых учепых (7-11 апреля 2008 г.). М.: Гуманитарий, 2008. С. 19-22. Башкеев, 2011 - Башкеев В.В. Взаимодействие первого министра (чэпсяпа) и главного цепзора (юйшидафу) в Западпой Хапь (с 202 по 87 гг. до п.э.) // XLI НК ОГК. М., 2011. С. 81-93. Башкеев, 2011а - Башкеев В.В. Жапровая атрибугация текста второй части первой главы Хапыпу («История Хапь»): апализ структуры главы // Вестпик Бурятского государствеппого упиверситета. Сер. Востоковедепие. Вып. 8. Улап-Удэ, 2011. С. 39-44. Башкеев, 2012 - Башкеев В.В. Иптепсификация жертвоприпошепий в правление У-ди (Западпая Хапь, 141-87 гг. до п.э.) как одип из признаков протекапия политической борьбы // XLII НК ОГК. Вып. 6.4. 1. М., 2012. С. 157-160. Башкеев, 2012а - Башкеев В.В. Выделепие и краткая характеристика периодов правления западпохапьского императора Вэпь-ди (180-157 гг. до п.э.): па оспове даппых четвертой главы Ханъгиу // Вестпик Бурятского государствеппого упиверситета. Сер. Востоковедепие. Вып. 8. Улап-Удэ, 2012. С. Мб- 150. Башкеев, 20126 - Башкеев В.В., Ульянов М.Ю一 Целуйко М.С. Подходы к ис- следовапию политических процессов в описапии древпей и средпевековой истории Китая и страп Юго-Восточпой Азии // «Отголосок прошедшего в будущем». Сб. пауч. статей преподавателей и аспираптов Исторического факультета ПСТГУ. М., 2012. С. 41-71. Башкеев, 2013 - Башкеев В.В. Правление западпохапьского императора Вэпь- ди: апализ важнейших политических процессов (па оспове даппых Хапь- шу)//ХЫП НК ОГК, Вып. 8. Ч. IL М., 2013. С. 34-65. Башкеев, 2014 - Башкеев В.В., Ульянов М.Ю. Периодизация как ипструмепт и как результат исследовапия политического процесса: па примере истории Китая поздпей древности (221 г. до п.э. - 25 г. п.э.) // XLIV НК ОГК. Учепые записки отдела Китая. T. XLIV. Вып. 15. М., 2014. С. 312-364. Башкеев, 2014а - Башкеев В.В. Две «эпохи» в правление западпохапьского У-ди (141-87 гг. до п.э.): деятельпость императора в сакральпой сфере как ипструмепт политической борьбы // В пути за китайскую степу: К 60-летию А.И.Кобзева. Собр. трудов. М., 2014. С. 467-487. Башкеев, 2016 - Башкеев В.В. Предисловие переводчика // Супь-цзы. Искусство войпы: с комментариями и пояспепиями / Пер. с кит. В.В. Башкеева. М.: ACT, 2016. С. 5-25. Башкеев, 2017 - Башкеев В.В. Сообщения о солпечпых затмепиях в Хапьшу: проблема различения «исторических фактов» и «элементов историописа- пия» // Междупар. паучпая копф. XX Сергеевские чтения 31 января - 2 февраля 2017 г. Сб. тезисов. М., 2017. С. 11. 489
Библиография Башкеев, 2018 - Башкеев В.В. Первые результаты текстологического апализа Гао-ди цзи шап (Хропика Гао-ди, часть первая) из Хань гиу в сопоставлепии с соответствующими главами из Ши цзи И XLVIII НК ОГК. М., 2018. С. 432-449 (Учепые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 28). Башкеев, 2018а - Башкеев В.В. «Исторические повествовапия» и «парративы» в отображении борьбы основателя империи Западпая Хапь (202 г. до п.э.- 8 г. п.э.) // XLVIII НК ОГК. М., 2018. С. 151-269 (Учепые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 28). Башкеев, 2019- Башкеев В.В. О структуре изложения в разделе Ди-цзи Хапь-шу (па материале главы Гао-Ди-цзи ся) // XLIX НК ОГК. М., 2019. С. 87-107 (Учепые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 29). Башкеев, 2019a - Башкеев В.В., Коробицына А.К. Влияпие политической борьбы периода стаповлепия Восточной Хапь па отражение в историографии меж- дипастической борьбы в империи Западпая Хапь // XLIX НК ОГК. М., 2019 (Учепые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 29). Башкеев, 20196 - Башкеев В.В. Исследовапие структуры первой главы «Хапь- шу» Гао-ди цзи шап («Хропика Гао-ди», часть 1) и ее сравпепие с параллельными текстами «Шицзи» // Ломоносовские чтепия. Востоковедение и А фри кап истика : тезисы докладов пауч. копф. (Москва, 15 апреля 2019 г.) / Моск. гос. уп-т им. М.В. Ломопосова, Ип-т страп Азии и Африки; [отв. ред. ILC. Кулешова]. М.: Ключ-С, 2019. С. 11. Башкеев, 2020 - Башкеев В.В. Повторяющиеся действия императора У-ди в сакральной сфере в период 141-87 гг. до п.э. 〃 Ломоносовские чтепия. Востоковед епие и Африкапистика: тезисы паучпой копферепции (Москва, 2020) / Мос. гос. уп-т имели М.В. Ломоносова, Ип-т страп Азии и Африки; отв. ред. П.С. Кулешова; редкол.: И.И, Абылгазиев, М. В, Воронцова, ILB. Громова [и др.]. М.: Ключ-С, 2020. Боровкова, 1998 - Боровкова Л.А. О местопахождепии гор Циляпьшапь (к вопросу о родипе юэчжей) // XXVIII НК ОГК. М., 1998. Боровкова, 2001 - Боровкова Л.А. Царства «Западного края» во П-I веках до п.э. // Восточный Туркестан и Средпяя Азия по сведениям из «Шицзи» и «Хапьшу». М., 2001. Браги па, 1972 一 Брагина Л.М. Опыт исследовапия философского трактата 15 в. методом количествеппого апализа // Математические методы в исторических исследовапиях. М,, 1972. Бродель, 1992-Бродель Ф. Время мира. М., 1992. Бродель, 2004 - Бродель Ф. Средиземное море и средиземноморский мир в эпоху Филиппа II. Ч. III. События. Политика. Люди. М., 2004. Васильев, 1973 - Васильев Л. С. Реформы в Китае. Цели и объективные результаты. // IV НК ОГК. Тезисы и доклады. Вып. II. М., 1973 Вяткип, 2010 - Вяткин А.Р. Полный русский перевод «Исторических записок» (Ши цзи) Сыма Цяпя. Предварительные итоги // XL НК ОГК М,, 2010. С. 333-339 (Учепые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 2 / редколл. А.А. Бокщапип (пред.) и др.). 490
Библиография Грипип, 2007 - Гринин Л.Е, Государство и исторический процесс. Политический срез iicTopiniecKoro процесса. М., 2007. Гумилев, 1960 - Гумилев Л.Н. Хуппу. Средиппая Азия в древпие времена 〃 М.: Изд-во вост, лит., 1960. Гумилев, 2010 - Гумилев Л.Н. История парода хуппу. М., 2010. Деопик, 1969 -ДеопикД.В. и др. Количествеппые и машиппые методы обработки исторической ипформации. М., 1969. Деопик, 1973 - Деопик Д.В. Опыт систематизации копкретпо-исторического материала, содержащегося в «Чупьцю» // IV НК ОГК. Тезисы и доклады. Вып. II. М, 1973. Деопик, 1976 - Деопик Д.В. Некоторые тепдепции в социальной политической истории Восточной Азии в VIII-V вв. до п.э. (па оспове систематизации даппых «Чупьцю») // Китай: традиции и совремеппость. М., 1976. Деопик, 1981 - Деопик Д.В. Некоторые припципы построения формализоваппых языков для исследовапия исторических источников // Количественные методы в гумапитарпых пауках. М., 1981. Деопик, 1987 - Деопик Д.В. Исторический коптепт-апализ // Тезисы докладов и сообщений паучпого совещапия «Комплексные методы в исторических ис- следовапиях». М,, 1987. Деопик, 1999 - Деопик Д.В. Опыт количествеппого апализа древпей восточной летописи Чупьцю // Копфуциева летопись Чупьцю («Веспы и осепи»). Пер. Н.И. Мопастырева. М., 1999. Деопик, Таркипа, Ульянов, 2004 - Деопик Д.В., Таркина А.И., Ульянов М.Ю. Метод выделения и краткой характеристики периодов в истории одпого го- сударствеппого образования Восточной Азии: па примере Цзипь (период Восточное Чжоу, VIII-III вв. до п.э.) // Ломопосовские чтения. Апрель 2004 г. Востоковедепие. Кп. 1. Тезисы докладов. М., 2004. С. 37-43. Деопик, Ульянов, 2008 - Деопик Д.В., Ульянов М.Ю. Кризис 1127 г. и проблема перехода власти в средневековом Вьетнаме (Дайвьете) от первых ко вторым поздпим Ли // Традициоппый Вьетнам. Вып. III. М., 2008. Дмитриев, 2001 - Дмитриев С.В. Лояп. Столица Восточной Хапь // Ломопосов- 2001. История. Сб. тезисов. М., 2001. С. 108-114. Дмитриев, 2002 - Дмитриев С.В. Осповпые компопепты хапьского города па примере Чапъапи // XXXII НК ОГК. М., 2002. С. 43-56. Дмитриев, 2004 -Дмитриев С.В. Древнекитайская градостроительпая теория по даппым Као гул цзи // XXXIV НК ОГК. М, 2004. С. 74-92. Дмитриев, 2005 - Дмитриев С.В. Чжап Хэп. «Си-цзип фу» (Ода о западной столице). Перевод и комментарий (продолжение) // Древпий Восток и аптичпый мир. Вып. VII. М., 2005. С. 224-244. Дмитриев, 2006 - Дмитриев С.В. Древпекитайский город в период Хапь (206 г. до п.э. -220 г. п.э.). Автореф. дис. ... капд. ист. паук. М., 2006. Дмитриев, 2011 - Дмитриев С.В. К проблеме изучения демографической ситуации в эпоху Хапь H Asiatica. Труды по философии и культурам Востока. Вып. 5. СПб., 2011. С. 37—96. 491
Библиография Дмитриев, 2011а - Дмитриев С.В. Императорские охотничьи парки в хапьском Китае // Этикет пародов Востока. М., 2011. С. 375-405. Дмитриев, 2013 - Дмитриев С.В, Императорские мавзолеи эпохи Западпая Хапь. Некоторые соображения // Краткие сообщения института археологии РАН. М„ 2013. С. 57-70. Дмитриев, 2013а - Дмитриев С.В. Авторское аппотироваппое оглавление в 130-й главе Шицзи («Записей историографа») как важный ипструмепт для текстологических исследовапий труда Сыма Цяпя // Сипологи к юбилею Стапислава Кучеры. М., 2013. Дмитриев, 2014 - Дмитриев СВ Размышления о 2-м томе «Истории Китая» // XLIV НК ОГК. М., 2014. С. 567-576 (Учепые записки отдела Китая. T. XLIV. Вып, 15). Дорофеева-Лихтмап, 2005 - Дорофеева-Лихтман В.В. Регулирование водпых путей Великим Юем в мапускрипте Жуп Чэп Ши // История Китая. Материалы китаеведческой. копферепции. ИСАА при МГУ (май 2004 г.). М., 2005. Думап, 1956 - Думая Л.И. Жизпь и деятельпость Сыма Цяпя (2100 лет со дпя рождепия). // Советское востоковедепие. 1956. № 4. Жиров, 2007 - Жиров. «История периода Троецарствие (220-280): 221 г. - второй год правления Цао Пи и формирование институтов государствеппости в Шу и У // История Китая. Материалы китаеведческой копферепции ИСАА при МГУ (май 2005 г.» май 2006 г.). М., 2007. Зипип, 1985 - Зинин С.В. Статистико-текстологический апализ «Чупь-цю» и «Цзо-чжуапи» и протопаучпые традиции // Дальпий Восток и Цептральпая Азия. М., 1985. История Китая, 2002 - История Китая. Учебник / Под ред. А.В. Меликсетова. М., 2002. История Китая, 2013 - История Китая с древпейших времеп до пачала XXI в. T. II. Эпоха Чжапьго, Ципь и Хапь (V в. до п.э. 一 III в. п.э.). М., 2013. Карапетьяпц, 1981 - Карапетьянц А.М. Формирование системы капопов в Китае// Этническая история пародов Восточной и Юго-Восточпой Азии в древпости и средние века. М,, 1981. Карапетьяпц, 1999 - Карапетьянц А.М. «Чупьцю» и древнекитайский «историографический» ритуал // Копфуциева летопись Чупьцю. Пер. Н.И. Мопасты- рева. М., 1999. Кареев, 1913 - Кареев Н.И. Историология (Теория исторического процесса). СПб,, 1913. Кареев, 1913а - Кареев Н.И. Историка (Теория исторического зпапия). СПб., 1913. Ключевский, - Ключевский В.О. Курс русской истории. Т. 1. М., 1987. Кобзев, 2014 - Кобзев А.И. «История Китая» как зеркало российской китаистики // XLIV НК ОГК. М., 2014. С. 462-517 (Учепые записки отдела Китая. T. XLIV. Вып. 15). Корольков, 2006 - Корольков М.В. Раппяя история древнекитайского капопове- депия в «Исторических записках» Сыма Цяпя (глава 121) и «Хапьской исто492
Библиография рии» Бапь Гу (глава 88) // Материалы докладов XIII Междупар. паучпой копферепции студептов, аспирантов и молодых учепых «Ломопосов-2006». М., 2006. Корольков, 2007 - Корольков М.В. Наделепие уделами при Люй-хоу и некоторые особеппости политической борьбы в пачале эпохи Хапь // Материалы докладов XIV Междупар. паучпой копферепции студентов, аспираптов и молодых учепых «Ломопосов-2007». М., 2007. Корольков, 2008 - Корольков М.В. Наделепие уделами сыновей императора Цзип-ди (156 - 141 гг. до п.э.) и раппехапьская удельпая система в период кризиса после «восстапия семи вапов» 154 г. до п.э. // Материалы докладов XV Междупар. паучпой копферепции студептов, аспираптов и молодых учепых «Ломопосов-2008». Востоковедепие и африкапистика. М., 2008. Корольков, 2008а - Корольков М.В. Удельпая система пачальпого периода эпохи Раппяя Хапь (202-140 гг. до п.э.): фактор впугридипастических отпоше- пий //XXXVIII ПК ОГК. М., 2008. Корольков, 2009 - Корольков М.В. Судебпик из Чжапцзяшапь: пекоторые проблемы изучения раппехапьских закоподательпых текстов па бамбуковых плапках // XXXIX НК ОГК. М., 2009. Корольков, 2010 - Корольков М.В. «Статут о полях» (тяпь люй) из раппехапь- ского погребения № 247 в Чжапцзяшапь и пекоторые проблемы реконструкции древпекитайского земельпого закоподательства // XL НК ОГК. М., 2010. Корольков, 2010а - Корольков М.В. Рождение империи: возвращепие в царство Ципь // Восток (Oriens). 2010. № 1. Кравцова, 2007 - Кравцова M.E., Баргачева В.Н. Хапь У-ди // Духовпая культура Китая. Энциклопедия в 5 томах. Т. 2. Мифология, Религия. М., 2007. Крадип, 1996 - Крадин Н.Н. Империя хуппу. Владивосток, 1996. Кроль, 1961 - Кроль ЮЛ. О некоторых особеппостях метода использовапия источников в «Исторических записках» Сыма Цяпя // Дальпий Восток. М., 1961. Кроль, 1963 - Кроль Ю.Л. О связи некоторых исторических взглядов Сыма Цяпя с его позицией критика совремеппости. // Краткие сообщения института пародов Азии. 61. М., 1963. Кроль, 1970-Кроль Ю.Л. Сыма Цяпь - историк. М., 1970. Кроль, 1970а - Кроль Ю.Л. Древпейший в Китае законы о критике (Ципь - Западпая Хапь)//1 НК ОГК. М., 1970. Кроль, 1972 一 Кроль Ю.Л, Хапьское право и «ассоциативное мышление» // III НК ОГК. Ч. 1.М., 1972. Кроль, 1974 - Кроль Ю.Л. Литературная теория и литературпая практика Сыма Цяпя // История и Есультура Китая (сборпик памяти академика В.П. Васильева). М,,1974. Кроль, 1978 - Кроль Ю.Л, Прострапствеппые представления спорящих стороп в «Рассуждепиях о соли и железа» Хуапь Куапя (I в. до п.э.) // IX НК ОГК. М., 1978. 493
Библиография Кроль, 1988 - Кроль Ю.Л. Вопрос о том, была ли раппяя китайская империя деспотией, и «соглашепие» Гао-цзу // XIX НК ОГК. М., 1988. Ч. 1. Кроль, 1993 - Кроль Ю.Л. Была ли раппяя китайская империя деспотией? // Петербургское востоковедепие. Вып. 4. СПб., 1993. Кроль, 1998 - Кроль Ю.Л. Теория пяти элементов и взгляды Сыма Цяпя и Бапь Гу па историю // XXVIII НК ОГК. М.,1998. Кроль, 2000 - Кроль Ю.Л. О зпачепии термипа гэп яо при Западпой Хапь // XXX НК ОГК. М,, 2000. Кроль, 2004 - Кроль Ю.Л. Оцепка Билепштайпом Ban Мапа в «Кембриджской истории Китая»// XXIV НК ОГК. М., 2004. Крюков, 1983 - Крюков М.В., Переломов Л.С., Софронов МВ, Чебоксаров Н.Н. Древпие китайцы в эпоху цептрализоваппых империй. М,, 1983. Куббель, 19^-Куббелъ Л.Е. Очерки потестарпо-политической этпографии. М., 1988. Кудрип, 1962-Кудрин BJL Возпикповепие государствеппой монополии па соль и железо в эпоху Западпая Хапь // Учепые записки ЛГУ. 1962. № 304. Кудрип, 1974 - Кудрин В.И. Из истории аграрной политики в эпоху Хапь // Аграрные отпошепия и крестьянские движения в Китае. М,, 1974. Кудрип, 1979 —Кудрин В.И, Экономическая политика в период Западпая Хапь // Социальная и социальпо-экопомическая история Китая. М,, 1979. Кульпип, 1990 - Кулъпин Э.С. Человек и природа в Китае. М., 1990. Кучера, 2002 - Кучера С. Падепие Восточной династии Хапь в освещепии Хоу- Хапыпу, // XXXII НК ОГК. М,, 2002. Куббель, 1998 - Куббелъ Л. Е. Очерки потестарпо-политической этпографии, М., 1998. Лихачев, 2001 - Лихачёв Д. С. Текстология (па материале русской литературы X-XVII вв.). СПб.: Алетейя, 2001. - При участии Алексеева А.А. и Боброва А.Г. Любович, 1901 - Любович II. Статистический метод в приложепии к истории. Варшава, 1901. Малявип, 2004 - Малявин В.В. Источпиковедепие средпевекового Китая. Учебные материалы, (рукопись). Никитин, 1993 - Никитин А.В. «Дай Вьет шы лыок» в кпижпых собраниях и кпижпых сериях Китая (храпепие, копирование, редактировапие и издания) // Традициоппый Вьетпам. Вып, 1. М., 1993. С. 28-58. Никопяп, 2011 - Микоян С. С. Образы шапьюев сюппу (по материалам «Сюппу лечжуапь» Сыма Цяпя и Бапь Гу) и копфуциапский идеал правлепия: примеры корреляции // Уральское востоковедепие. Вып. 4. Екатеринбург: Изд- во Урал, уп-та, 2011. С. 40-49. Переломов, 1956 - Переломов Л.С. Крестьянские восстапия в Китае в 209- 208 гг. до п.э. 〃 Советское востоковедепие. 1956. № 3. Переломов, 1962 一 Переломов Л. С. Сыма Цяпь о Чэпь Шэпе» (перевод, вступи- тельпая статья и коммептарии) // Советское китаеведепие. 1962. № 4. Переломов, 1962а - Переломов Л. С. Народные движепия в Китае в 209-202 гг. до п.э. // Краткие сообщения ипститута пародов Азии. 1962. Т. 53. 494
Библиография Переломов, 1964 - Переломов Л. С. Общипа и семья в древпем Китае (III в. до п.э. - III в. п.э.) // Доклад па VII Междупар. конгрессе антропологических и этнографических паук. М., 1964. Переломов, 1965 - Переломов Л. С. О характере сельской общипы в период Хапь // Народы Азии и Афршси. 1965. № 1. Переломов, 1967 - Переломов Л. С. О зпачепии терминов фу лао и саль лао в эпоху Хапь (III в. до п.э. — III в. п.э.) // Историко-филологические исследовапия. М,, 1967. Переломов, 1971 - Переломов JJC Легистская концепция «равепства перед законом» и хапьская бюрократия // Китай: общество и государство. М., 1971. Переломов, 1973 - Переломов Л. С. Стаповлепие икшерской системы в Китае // Вопросы истории. 1973. № 5. Переломов, 1981 - Переломов ЛС Копфуциапство и легизм в политической истории Китая. М., 1981. Рубип 1999 - Рубин ВЛ, О датировке и аутентичности Цзочжуапь // Рубин В.А. Личпость и власть в Древпем Китае: Собрапие трудов. М., 1999. Середипа, 2007 - Середина Е.О. О причипах зарождения кризиса Восточной Хапь в 157-159 гг. правления императора Хуапь-ди (147-168 гг.): по даппым Цзы чжи тун цзянь («Всеобъемлющее зерцало, управлению помогающее») // История Китая. Материалы китаеведческой. копферепции. ИСАА при МГУ (май 2005 г,, май 2006 г.). М., 2007. Сидорович 2005 - Сидорович О.В. Ann ал исты и аптиквары. Римская историография копца III-I в. до п.э. М., 2005. Сипицып, 1975 - Синицын Е.П. Бапь Гу-историк Древпего Китая. М., 1975. Смирпов, 2007 - Смирнов. Правлепие императора Шупь-цзупа (805 г.) в сочи- пепии Хапь Юя Шунъ¬цзун иш лу: деятельпость дворцовых группировок в период перехода власти // История Китая. Материалы китаеведческой копферепции. ИСАА при МГУ (май 2005 г., май 2006 г.). М., 2007. Смолип, 1987 - Смолин Г.Я. Источпиковедепие древпей истории Китая. Л., 1987. Степугипа, 1952 - Степугина Т.В. О способах порабощепия в древпем Китае во времепа империи Ципь и раппих Хапь // Сборпик статей по истории страп Дальнего Востока. М., 1952. Степугипа, 1963 - Степугина Т.В. Реформы Ban Мапа в Китае в пачале I в. п.э. // Краткие сообщения Ипститута пародов Азии. 61. М., 1963. Таскип, 1968 - Материалы по истории сюппу (по китайским источникам) / Предисл,, пер. и коммепт. В.С. Таскипа. М., 1968. Таскип, 1973 - Материалы по истории сюппу (по китайским источникам) / Предисл., пер. и коммепт. В.С. Таскипа. М., 1973 Таскип, 1989 - Таскин ВС Материалы по истории кочевых пародов III-V вв. М., 1989. Торчипов, 2005 - Торчинов А.А. Проблема «Китай и соседи» в жизпеописапиях Фэп Тапа и Япь Апя // Страны и пароды Востока, Вып. XXXII. М.: Вост, лит,, 2005. 495
Библиография Ульяпов 1996 - Ульянов М.Ю. Китайские источники по истории Ипдопезии (опыт количествеппого апализа труда Чжао Жугуа «Чжу фапь чжи»), 1225 г. // Базы даппых по истории Евразии в средние века. Вып. 4-5. М., 1996. С. 117-128. Ульяпов, 1996 - Ульянов MIO. Китайские источники в истории Пусаптры в средпие века. Опыт системпого исследовапия труда Чжао Жугуа «Чжуфапь- чжи» («Описапие всего пеземпого»). Автореф. дис. ... капд. ист. паук. М., 1996. Ульяпов, 1996а - Ульянов М.Ю. Китайское восприятие Дайвьета в XIII в. в труде Чжао Жугуа «Чжуфапьчжи» 1225 г. (Опыт количествеппого и текстологического апализа китайского средпевекового историко-географического описапия) И Традициоппый Вьетпам, Вып. IL М., 1996. Ульяпов, 2006 - Ульянов М.Ю. Текстологические аспекты исследовапия «Древпего текста „Бамбуковых аппалов44» (Гу бэпь Чжу шу цзи пяпь) // Ломоносовские чтепия. Апрель 2006 г. Востоковедепие. Тезисы докладов. Кп, 1. М., 2006. Ульяпов, 2007 - Ульянов М.Ю. Чупьцю Цзочжуапь («Веспы и Осепи с комментарием Цзо»): краткое введепие в исследовапие // История Китая. Материалы китаеведческих копферепций ИСАА при МГУ (май 2005 г,, май 2006 г.). М., Гумапитарий, 2007. Ульяпов, 2007а - Ульянов М.Ю, Предисловие (концепция паучпых проектов) // История Китая. Материалы китаеведческих копферепций ИСАА при МГУ (май 2005 г,, май 2006 г.). М., Гуманитарий, 2007. С. 5-9. Ульяпов, 2008 - Ульянов М.Ю. Сравпительпый апализ этнической модели пове- депия Лю Бапа и Сяп Юя в эпоху создания империи Хапь (210-202 гг. до п.э.) // Россия - Азия: механизмы сохрапепия и модернизации этпичпости. Улап-Удэ, 2008. С, 218-219. Ульяпов, 2009 - Ульянов М.Ю. К вопросу о первых упомипапиях страп Юго- Восточпой Азии в китайских источниках: сведения о «страпе Хуапчжи» в коптексте политической и идеологической борьбы начала I в. п.э. // Губе- ровские чтепия. Вып. 1. Юго-Восточпая Азия: историческая память, этпо- культурпая идептичпость и политическая реальпость. М., 2009. Ульяпов, 2011 - Ульянов М.Ю. Чупь цю Цзо чжуапь (Комментарий Цзо к «Чупь цю») / Исследовапие, пер. с кит. гл. 1-5, коммепт. и указ. М.Ю. Ульянова. М., 2011. Ульяпов, 2011а - Ульянов М.Ю. Текстологические аспекты изучения Чупьцю Цзочжуапь: к проблеме выделепия и характеристики структурпых групп // XLI НК ОГК. М., 2011. С. 43-59 (Учепые записки отдела Китая. Вып. 3). Ульяпов, 20116 - Ульянов М.Ю. Опыт впедрепия кафедральных исследовательских проектов в паучпой работе студептов-китаистов // Пути Подпебеспой: сб. пауч. тр. Вып. II. Мипск. 2011. Ульяпов, 2013 - Ульянов М.Ю. Об этапах историописапия в Древпем Китае: периоды Чупьцю и Чжапьго (VIII-III вв. до п.э.) // Institiitionis Conditori Илье Сергеевичу Смирнову. М., 2013. С. 317-336 (Orientalia et Classica. Труды Ипститута восточпых культур и аптичпости. Вып. L). 496
Библиография Ульяпов, 2014 - Ульянов М.Ю. Даппые Чупь цю Цзо чжуапь («Комментарий Цзо к „Веспам и осеням44») о ведепии «аппалов» в царствах Древпего Китая периода Чупьцю (771-453 гг. до п.э.) // В пути за китайскую степу. К 60-летию А.И.Кобзева. Собрапие трудов. М., 2014. С. 437-454. Ульяпов, 2014а - Ульянов М.Ю. Структура «комментирующего комплекса» Чупьцю Цзочжуапь (коммептарии Цзо к Чупьцю) // Розепберговский сбор- пик. Востоковедпые исследовапия и материалы. СПб., 2014. С. 218-219. Ульяпов, 20146 - Ульянов М.Ю. Заметки о повой кпиге по истории Древпего Китая (па пути к создапию академической истории) // XLIV НК ОГК. М., 2014. С. 518-559 (Учепые записки отдела Китая. T. XLIV. Вып. 15). Устипова, 2005 - Устинова Ю.А. История формирования империи Западпая Хапь в период правления императора У-ди (140-87 гг. до п.э.): па оспове системпого апализа главы 6 Хапьшу Бапь Гу (История Хапь). Выпускпая курсовая квалификациоппая работа. М., 2005. Флуг, 1959 - Флуг К.К. История китайской печатпой кпиги супской эпохи. М., 1959. Хвостов, 1919 - Хвостов В.М. Теория исторического процесса. Очерки по философии и методологии истории. Курс лекций. М., 1919. Шап Юэ, 1959 - Шан Юз. Очерки истории Китая. С древпих времеп до «опиум- пых» войп. М., 1959. Штейп, 1959 - Штейн В.М. Гуапь-цзы: Исследование и перевод. М., 1959. На европейских языках Bielenstein, 1950 - Bielenstein Н. An interpretation of the portents in the Ts4en Han Shu // Bulliten of Museiun of Far Eastren Antiquities. 1950. P. 126-143. Bielenstein, 1980 - Bielenstein H. The Bureaucracy of Hail Times. Cambridge, 1980. Blue, 1948 - Blue R.C. The Argimientation of the Shih-Huo Chih Chapters of the Han, Wei, and Sui Dynastic Histories. Harvard, 1948. Cambridge History of China, 1986 - Cambridge History of China. Vol. 1. The Ch'in and Han Empires. 221 B.C-A.D. 220. Cambridge, 1986. Ch*u Timg-tsu, 1972 - Chru Tung-tsu (ed. by Jack Dull). Han Social Stmctiire, Vol. I. Seattle, 1972. Dubs, 1940-Dubs ILH. Wang Mang and his economic refonns. Leiden, 1940. Eberhard, 1957 - Eberhard W. The political function of astronomy and astrologers in Hail China. Chinese thought and institutions. Chicago, 1957. c. 33-70. Ess Hans van. Tlie Meaning of Huang-Lao in Shiji and Hanshu // Etudes chinoises, vol. XII, n0 2, automne 1993. Ess Haiis vail. Praise and slander: the evocation of Empress Lü in the Sliiji and the Haiishu // NAN NÜ, Volume 8, Issue 2, pages 221 - 254 Brill,Leiden, 2006. Hulsewé, 1955 - Hulsewé А.Г.P. Remnants of Han Law. Vol. 1: Introductory Studies and ail Annotated Translation of Chapters 22 and 23 of the History of the Fomier Han Dynasty. Leiden: Brill, 1955 (Sinica Leidensia 9). 497
Библиография Hulsewé, 1957 - Hulsewé А.Г.Р. Haii-time Docimients: A Survey of Recent Studies Occasioned by the Finding of Иап-time Documents in Central Asia // T'oung Pao. 45: 1-50. Hulsewé, 1975 - Hulsewé А.Г.Р. The Problem of the Authenticity of Shih-chi Chapter 123, the Memoir on Ta Yüaii // T'oung Pao. 61: 83-147. Hulsewé, 1979 - Hulsewé А.Г.Р. China in Central Asia, the Early Stage: 125 B.C- A.D. 23, an Annotated Translation of Chapters 61 and 96 of the History of the Former Han Dynasty.. Leiden: Brill, 1979 (Sinica Leidensia 14). Hulsewé, 1979a - Hulsewé А.Г.Р. A Lawsuit of A.D. 28 // Bauer W. Stiidia Sino- mongolica. Festschrift ftir Herbert Franke. Wiesbaden: Steiner Verlag, 1979. P. 23-34. Hulsewé, 1985 - Hulsewé AT.P. Remnants of Ch'in Law: An Annotated Translation of the Ch'in Legal and Administrative Rules of the 3rd Century B.C., Discovered in Ytin-meng Prefecture, Hu-pei Province. Leiden: Brill, 1985 (Siiiica Leidensia 17). Hulsewé, 1986 - Hulsewé, А.Г.P. Ch'in and Hail Law // Twitchett D., Loewe M. The Cambridge History of China. Vol. 1. The Ch'in and Han Empire. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. P. 520-544. Kern, 2000 - M. Kem. Religious Anxiety and Political Interest in Western Han omen interpretation. The Case of the Han Wudi (141-87 BC) // Chugoku shigaku, 10, 1-31. Kierman, 1974 - Kierman Г.A.Jr. and Fairbank J.K. Chinese Ways in Warfare. Cambridge, 1974. Loewe, 1960 - Loewe M. The orders of aristocratic rank of Han China // Toung Pao. 1960. 1/3: 97-174. Loewe, 1970 - Loewe M. Everyday Life in Early Imperial China. New York, 1970. Loewe, 1974 - Loewe M. Crisis and conflict in Han China, 104 B.C. to A.D. 9. London, 1974. Loewe, Ï915 - Loewe M. Records of Han Administration. Cambridge, 1975. Loewe, 1982 一 Loewe M. Chinese Ideas of Life and Death: Faith, Mytli and Reason in the Han Period (202 BC-AD 220). London, 1982. Loewe, 1993 - Loewe M. (ed.) Early Chinese texts: A bibliographical guide. Berkeley, 1993. Loewe, 1994 - Loewe M. Divination, Mythology, and Monarchy in Han China. Cambridge, 1994. Loewe, 1995 - Loewe M. The History of Early Imperial China: The Western Contribution // Europe Studies China: Papers from an International Conference on the History of European Sinology. London, 1995. Loewe, 1995 - Loewe M. Divination, Mythology and Monarchy in Han China. Cambridge, 1995. Loewe, 2000 - Loewe M. A Biographical Dictionary of the Qin, Han and Xin Periods, 221 BC-AD 24. Leiden, 2000. Loewe, 2004 一 Loewe M. The Men Who Governed Hail China: Companion to a Biographical Dictionary of the Qiii, Former Han and Xin Periods. Leiden, 2004. 498
Библиография Pines, 2005 - Pines Yu. Speeches and the Question of Authenticity in Ancient Chinese Historical Records // Historical Tmth Historical Criticism and Ideology: Chinese Historiography and Historical Culture from a New Comparative Perspective / Ed. by Helwig Schmidt-Glmtzer, Achim Mittag and Jom Rüsen. Leiden; Boston: Brill, 2005. Paiikenier, 2012 - Pankenier D.W. On realiability of Han Dynasty solar eclipse records // Journal of Astronomical History and Heritage. 2012. P. 200-212. Sprenkel, 1964 - Sprenkel О.В. van der. Pail Piao, Pan Ku and the Han history / Centre of Oriental Studies. Tlie Australian National University. Canberra, 1964. На китайском языке Бай Шоум, 1993 - Бай Шоуи. Чжупго тупши. Т. 4. Пекип, 1993 (白寿彝.中国通 史). Ban Говэй, 1959 - Ван Говэй. Гуапьтап цзилипь (Собрапие сочипепий). Т. 1-4. Пекип, 1959 (王國維.觀堂集林). Ban Мипшэп, 1959 - Ван Миншэн. Шици ши шапцюэ (Суждепия о семнадцати дипастийпых историях). Шапхай, 1959 (王鳴盛.十七史商榷). Гу Цзегап, 1978 - Гу Цзеган, Ципь Хапь дэ фапши юй жушэп (Волшебпики и кпижпики Ципь и Хапь). Шанхай, 1978 (施颉刚.秦汉的方士与儒生.上海古 籍出版社). Ли Цзюапь, 2018 -Ли Цзюанъ, Цзипъю бэпь Ши цзи Хапь шу юпцзы ивэпь япь- цзю (Исследовапие отличий иероглифов, употребляемых в Цзипъю [ксило- гра巾ическом издапии] Ши цзи и Хапь шу [эпохи Суп]). Напкип, 2018 (李娟 景祐本史记汉书用字异文研究). Ли Цзюапь, 2019 - Ли Цзюанъ. Лупь Цзипъю бэпь Ши цзи Хапь шу юпцзы ивэпь лэй сип (Об отличиях иероглифов, употребляемых в Цзипъю [ксилографическом издапии] Ши цзи и Хапь шу [эпохи Суп]). Напкип, 2019 (李 娟论景祐本史记汉书用字异文类型江西科技师范大学文学院). Ли Цзип, 2017 - Ли Цзин. Ши цзи Хапь шу Люй-хоу сипсяп дэ итуп цзи ци юапьипь (Отличия и совпадепия в образе императрицы Люй в Ши цзи и Хапь шу и их причины). Чапчупь, 2017 (李静《至3点》《汉书》中吕后形象 的异同及其原因东北师范大学文学院). Липь Цзяпьмип, 1988 - Линь Цзянъмин. Ципь Хапь ши (История Ципь и Хапь). Шанхай, 1988 (林剑鸣.秦汉史,上海人民出版社). Супь Напа, 2017— Сунь Нана. Хапь шу Цзипъю бэпь цзяоду чжацзи (Замечания о Цзипъю [ксилографическом издапии] Хапь шу). Напкип, 2017 (孙娜娜.汉 书景祐本校读札记.南京师范大学). Фэп Сипь, 2019 - Фэн Синь. Ши цзи Гао-цзу бэпь цзи юй Хапь шу Гао-ди цзи би цзяо япьцзю (Сравпительпое исследовапие Гао-цзу бэпь цзи в Ши цзи и Гао-ди цзи в Хапь шу). Шицзячжуап, 2019 (冯鑫《史记•高祖本纪》与《汉 书•高帝纪》比较研究-马班异同个案研究河北师范大学). Хапь, 2008 - Хапь дай сюэшу ши люэ (История изучепия эпохи Хапь). Пекип, 2008 (汉代学术史略.人民出版社). 499
Библиография Чжап Мипъюэ, 2018 - Чжан Минъюэ. Ши цзи юй Хапь шу чжуп Цзя И сипсяп- дэ бицзяо (Сравпепие образа Цзя И в Ши цзи нХань шу). Ляопип, 2018 (张明 月《史记》与《汉书》中贾谊形象的比较辽宁师范大学文学院). Чжоу Тяпью, 1990 - Чжоу Тянъю. Ципь Хапь ши япьцзю гайяо (Обзор исследовапия Ципь и Хапь). Тяшщзршь, 1990(周天游.秦汉史研究概妻). Чжэп Юпгао, 2016 - Чжэн Юнгао. Ши цзи Хапь шу Капь Си Хапь Лю ши цзупшидэ лиши мипъюпь (Историческая судьба рода Лю из Ши цзи и Хань шу). Чэпду, 2016 (郑永高从《史记》《汉书》看西汉刘氏宗室的历史命运四 川师范大学). Яп Шуда, 1955 - Ян Шуда. Хапь шу гуапь (Заметки о «Хапь шу»). Пекип, 1955 (楊樹達漢書管).
УКАЗАТЕЛИ Указатель географических названий Апьхой 安徽 провинция КНР Капфу 亢父 город Ао敖 Китай Ба Куайцзи 會稽郡 округ Байма白馬 Куайшапь Баочжуп 褒中 Башап Лапье 琅邪,владепие (го) Бэйди Лапьтяпь Ли, уездпый цептр Вайхуап夕卜黃 Ли[сяпь] уезд Великая равпипа Липби Вэй царство Липьцзи 臨濟 Вэйпапь渭南郡 Липьцзип 臨晉 Липьцзы 臨落,столица Тяпь Ду Гайся垓下 Личжуп蝕中 Гаолип 高陵,паселеппый пупкт к се¬ Лияп 櫟陽,столица Сай-вапа Сыма веро-востоку от г. Чапъяпь Сипя Гаопу 高奴,столица Дуп И (Чжай- Лояп洛陽 вапа) Лу 魯,владепие (го) Гаояп高陽 Лупси隴西郡 Гуапъу廣武 Лю 六-столица Ип Бу Гуапьчжуп 關中 Лю[сяпь] цептральпый город уезда Гучэп穀城 Ляп -Вэй 梁 царство Ляодуп遼東 Дай 代,владепие (го) Дапцзюпь 腸 Папьчжэп Дапьшуй река Напьяп Диптао 定陶 город Дупцзюпь 東郡,округ Пипъипь 平陰 переправа Дупчэп束城 Пипъяп 平陽 столица Вэй Бао. Дупъя東阿 Пип-юапь Ду杜 Пояп уезд Пэй 沛 уезд Ип 呈В, столица ц-ва Чу Пэпчэп 彭城. Ипчуапь 穎川 Ипъяп滎陽 Сапьчуапь 郡 округ Се 薛 уезд Капли扛里 Си уездпый цептр 501
Указатели Сишуй 戲水 река Синьчэн 新城 Си 戲 гора Со索 Суйшуй Суйяп睢陽 Сучжоу 蘇州 город Сычуань 泗川郡 округ Сышан 泗上 тин Сышуй 泗水 тин Сышуй 汜水 река Сюйтай吁台 Сю.у脩武 Ся-и 下邑 город Сян 相 уезд Сяньян咸陽 Сяо蕭 Сяо-сюу小脩武 Сянэй下邳 Сясян 下相,уезд, уездный центр Тайху 太湖 озеро Тайюань 太原郡 округ У 吳 владение (го) У гуань, застава Учжун 吴中,город Фанъюй方與 Фэйцю廢丘 Фэн 豐,город Фэпъи 豐邑,см. Фэн Хань 韓 Ханьчжуп Хаочжи好畤 Хуайнань 淮南,владение (го) Хуайхэ 淮河 река Хуаньюань 轅轅 город Хулин 胡陵 город Хунмэнь Хуян胡陽 Хэдуи 河東郡 округ Хэнапь 河南郡 округ Хэнэй 河內郡 округ Хэшан 河上 лагерь Хэшан 河上郡 округ Цзи 薊 столица Цзан Ту Цзисянь 新縣,уезд Цзинсин 井脛 Цзин 京 Цзюй-е鉅野 Цзюйлу город Цзюцзян 九江 Цзянлин 江 陵,столица Гун Ао Цзянсу 江蘇 нровинция КНР Цзяодун 膠東 Цзяцю 瑕丘,родина чуского военачальника Шэнь Яна Ци 戚 уезд Ци 齊,владение (го) Цинь 秦,царство нериодов Чуньцю и Чжаньго, империя (221-209 гг. до н.э.) Цюйюй曲遇 Чапъань 長安,столица Западной Хань Чан-и, город Чаншань 常山 Чжао царство Чжаогэ 朝 歌 столица Сыма Ана Чжи-дао Чжу 郑 столица Тянь Аня. Чжунди中地郡 Чжунбу 中咅В, см. Чжуиду Ф Й Чжунду 中都,столица владения Дай- вана Хэна, будущего им-pa Вэнь- ди Чжунъян, селение в котором родился Лю Бан Чжэцзян 浙江 нровинция КНР Чоу Чу 楚,владение (го) Чу 楚,царство нериодов Чуньцю и Чжаньго Чэн郴 Чэпгао成皋 502
Указатели Чэнфу城父 Чэн-у成武 Чэнь 陳,столица ц-ва Чу нериода Чжаньго Чэпъян城陽 Чэньлю 陳留 уездный центр Чэньцан 陳倉 Чэньчжоу 陳州,город Шандан 上黨郡 округ Шань 陝 Шаньфу 單父 уезд Шан 上郡 округ Шоучунь 壽春 Шу Шз葉 Юань 宛 окружной и уездный центр КШ虞 КШмэнь 玉門-ворота Юн雍 Юнцю 雍丘 уездный центр Янцзя陽夏 Янчэн 陽城 город Яогуань
Указатели Указатель имен Бай-ди白帝 Бо Цзи 薄姬,супруга Лю Бана, мать Вэнь-ди Бо Чжао 薄昭,младший брат Бо Цзи, военачальник, Чжи-хоу с 179 г. до п.э. Бо Чжи柏直 Ван Ао 王媼 матушка Ван Ли, циньский военачальник Ван Си 王吸一 военачальник Лю Бана Ван Лин 王陵,Сян-хоу 襄侯 Ван Хуан 王黃 военачальник Хань Синя Ваньцю Чэнь 曼丘臣 военачальник Хань Синя Вэй Бао 魏豹,Вэй-ван, Сивэй-ван 西 魏王(с 206 г. до н.э.) Вэй Цзю 魏咎 вэйский ван Великий Юй, см, Да Юй Вэнь-ди 文帝 Гапъу-хоу剛武侯 Гао-у-хоу Гао-цзу 高祖,см. Лю Бан Гао Ци高起 Го Мэн 郭蒙 военачальник Хань Гуань Ин 灌嬰 военачальник Хань, советник Лю Бана Гуань Гао ЖЖ Первый министр Чжао Гун Ао 共敖,первый министр Хуай- вана, Линьцзян-ван 臨江王 Гун Вэй 共尉,сын Гун Ао Да Юй 大禹,вьетский бог, в традиционной китайской историографии усмиритель Потопа。создатель первого государства хуася Ся Дай-ван 代王,см. Вэнь-ди Дун И 董翳- Чжай-ван 翟王 504 Дун-гун 董公一 Саньлао Синьчэна Дун Чи - Чэн-хоу начальник столичного округа Дунму-хоу 東 牟侯,см. Лю Синцзюй Дэ 得 военачальник Лю Бана времен борьбы с Сяп Юем Ин Бу 英布 Данъян-цзюнь стал Цзю- цзян-ван 九 江王,Хуайнань-ван 淮南王 Куай Тун 蒯通 加口зн利幾,военачальник Сян Юя Ли Цзи 鄙寄 一 соратник Чжоу Бо Ли Шици 麗В食其,он же Ли Ицзи, ученый Ли Шан ЛВ 商 младший брат Ли Шици Ли Ю начальник округа Саньчуань Лоу Цзин 婁敬,носыльный 戍卒 Лу Вань 盧紹,Янь-ван с 202 г. до н.э. Лун Цзюй 龍且 Лу Юань 魯元一 принцесса, дочь Лю Бана Лю Ао 劉媼 мать Лю Бана Лю Бо 劉伯 старший брат Лю Бапа, носмертный титул У-ай-хоу 武哀 侯 Лю Бан 劉邦(Пэй-гун, Хань-ван, Гао- цзу), нервый император империи Западная Хань Лю Дуань 崟!I端 Сын Цзин-ди, Цзяоси- ван 膠西王 со 154 г. до н.э. Лю И 劉揖 сын Вэнь-ди, Ляи-ван со 178 г. до п.э. Лю Жуй 劉如意一 сын Лю Бана, Дай- ван с 200 г. до п.э., Чжао-ван со 198 г. до н.э. Лю Жун 劉榮 Линьцзян-ван 臨江王, ум. 148 г. до н.э.
Указатели Лю Куй 劉恢一 сын Лю Бана, Лян-ван с 196 г. до н.э. Лю Ли 劉禮 Пинлу-хоу 平陸侯 Чу-ван со 154 г. до н.э. Лю Пи 劉溪一Племянник Лю Бана, У-ван со 196 г. до н.э., вдохновитель мятежа семи владений 154 г. до н.э. Лю Пинцян 劉辟彊 Хэцзяп-ван 河間 王 со 178 г. до н.э. Лю Си 劉喜一 старший брат Лю Бана, Дай-ван с 201 г. до н,э., Хэян-хоу с 200 г. до н.э. Лю Синцзюй 劉興居(-177 г. до н,э.), Дунму-хоу 東 牟侯,внук Лю Бана, Цзибэй-ван со 178 г. до н.э. Восстал и убит в 177 г. до н.э. Лю Суй 劉遂 сын Чжао-ю вана Лю Ю, Чжао-ван со 180 г. до н.э. Лю Фэй 劉肥 一 сын Лю Бана, Ци-вап с 201 г. до н.э. Лю Хэн 劉恆,см. Вэнь-ди Лю Цань 劉參 сын Вэпь-ди, Тайюапь- ван со 178 г. до н.э. Лю Цзе 罢ij 揭 Дянькэ (начальник но- сольского приказа) Янсинь-хоу Лю Цзи 劉季,Цзи 季 второе имя Лю Бана Лю Цзэ 劉澤 Ланъе-ван, Янь-ван со 180 г. до н,э. Лю Цзя 劉賈 一 Цзин-ван с 201 г. до н.э. Лю Цзяо 劉交一 Цзин-ван с 201 г. до н.э. Лю Чан Хуайнань-ван Лю Чжан 劉章,Чжусюй-хоу 朱虛侯, внук Лю Бана, Чэнъян-ван с 178 г. до н.э. Лю Чжун 劉仲 Брат Лю Бана, Хэян- хоу 合В陽侯,ум. 193 г. до н,э., отец У-вана Лю Пи. Лю Чан 劉長(198-174 гг. до н.э.), Хуайнань-ван 淮 南王,седьмой сын Лю Бана Лю Шэн 劉勝 一 Сын Цзин-ди, Чун- шань-ван 中山王 со 154 г. до н.э. Лю У g® сын Вэнь-ди, Дай-ван со 178 г. до н.э. Лю Ю 劉友 сын Лю Бана, Хуайян-ван с 196 г. до н.э., Чжао ю-ван Люй Буи Хэншань-ван, со 187 г. до н.э. Люй-гун 呂公 Отец Люй Чжи 呂雉, будущей императрицы Люй-тай- хоу Люй И 呂騎 Начальник области Напь- ян Люй Лу 呂祿 Старший военачальник Люй Чань 呂產 сянго Люй Чэнь 呂 臣 Военачальник Люй Цзи 周呂侯 Старший брат императрицы Люй Чжоулюй-хоу Люй Цин 呂青 линъинъ первый министр, отец Люй Чэня Люй Цян Хуайян-ван со 187 г. до н.э. Люй-тайхоу 呂太后,口мнератрица, сун- руга первого императора Западной Хань Гао-цзу (Лю Бана) Люй У Хугуань-хоу со 187 г. до н.э. Люй-хоу 呂后,см. Люй-тайхоу Люй Хун Сянчэн-хоу, со 187 г. до н.э. Люй Цзяи Хуайнань-ван, ум. 183 г. до и.э. Люй Чао Цзи-хоу со 187 г. до н.э. Люй Чэнь, его отец Люй Цин Мэн Шу 孟舒一 Ланчжун вана Чжан Ао, участник аудиенции с Лю Баном Мэй Сюань 梅錯 командующий отдельным отрядом Чанша-вана У Жуя Пин Цзюпь 齊君 из Дуиъяна Нин Чан 甯 昌,уроженец Вэй Пин 平 инспектор циньского округа Сычуань 505
Указатели Пэн Юэ 彭越-первый министр (сян- го) в Вэй с 205 г. до н.э. Цзяньчэн- хоу建城侯,Лян-ван梁王 Сай鲤-Гаоу-хоу高武侯 Се-гун薛公 Ce Oy 薛歐 一 военачальник Лю Бана Синь 楚懷王孫心 一 внук Чуского Ху- ай-вана Синьюань Пин 新垣平.Ум. 163 г. до н.э. Суй Хз 隨何 ечжэ Лю Бана Сун И 宋義 первый военачальник шанцзян Сун Чан 宋昌,начальник гарнизона (чжунвэй) округа Дай во времена пребывания там Лю Хэна, будущего Вэнь-ди (180 г. до н.э.) Сунь Ань - Командующий войсками Бэйди. Сы Цзюнь 朝鈞一 дядя Ци-вана Лю Сяна но матери, Цршпьхоу 靖享В侯 со 179 г. до н.э. Сыма Ан 趙將司馬卬 Чжаоский военачальник, Инь-ван 殷王(с 206 г.) Сыма Ипь 司馬印 - военачальник Чжао Сыма Юн 司馬傭 военачальник Сыма Синь 司馬欣一 Сай-ван 塞王 Сян Бо, младший брат отца Сяп Юя Сян Лян 項梁-брат Сян Юя Сян То項它 Сян Чжуан Сяп П1зн 項聲 Сян Юй項羽 Сян-хоу Ван Лин Сяо Си 蕭係一 внук сяпго Сяо Хэ, лехоу со 155 г. до н.э. Сяо Хз 蕭彳可一 первый министр (сянго) с 202 г. до н.э. Сяо-гуп Цзяо 蕭公角 Сяо Вэнь-ди 孝文帝,см. Вэнь-ди 文帝 Сяо Хуй-ди 孝惠帝,см. Хуй-ди 惠帝 Тай-гун 太公 отец Лю Бана Тэн-гун 月泰公[Сяо・хоу Ин] Тянь Ань 田 安,внук прежнего Ци- вана [Тянь] Цзяня стал Цзибэй- ваном 濟北王 с 206 г. Тянь Гуан 田廣一 сын Тянь Жуна, Ци- ван с 205 г. до н.э. Тянь Дань 田信 Тянь Ду 齊將田都 Циский военачальник, стал Ци-ваном 齊 王 Тянь Жун 田榮 Тянь Кэнь 田肯 Тянь Хэн 田橫 Тянь Цзяпь 田建 бывший ван Ци, дед Тянь Аня Тянь Ши 一 Ци-ван, Цзяодун-ван 膠 束王(с 206 г.) Тянь Шу 田叔一 Ланчжун вана Чжан Ао, участник аудиенции с Лю Баном У Жуй 番君吳芮 По-цзюнь. Хэншань- ван 衡山王(с 206 г.) У Мань 武滿 вэйский военачальник У Фу 武負 бабушка У У Чэнь武臣 Фань Куай 樊卩會-соратник Лю Бана Фань Цзэн 范增 - Я-фу 亞父,второ该 командующий моцзян Фэн У-цзэ 馮無擇 Сын циньского военачальника Фэн Цзина Фэн Цзин 馮敬 сын циньского военачальника Фэн У-цзэ Хань Гуан 韓廣 Янь ван. Ляодун-ван 遼東王с206 г. Хань Чэн - Хань-ван 韓王 Хань-ван 漢 王,титул Лю Бан, см. Лю Бан Хань-ван Синь 韩王信 Хань Синь 韓信 Чу-ван 楚王 Хуай-ван懷王,ой. И・дп義帝 506
Указатели Хуайнань-ван 淮 南王,см. Лю Чан Хуан Синь 皇欣 вэйский военачальник Хуй-ди惠帝 Цай Цзянь 蔡兼,①ань・хоу 樊侯 с 179 г, до н.э. Цао Ушан 曹毋傷,цзосъша - командующий левым крылом армии Лю Бана Цао Чжо曹富Пннъян・хоу平陽侯 Цао Цзю曹咎 Цао Шэнь 曹參一 нервый министр с 195 г. до н,э. Ци 啟,божество, сын Великого Юя, второй правитель мифического государства Ся Цзан Ту 臧荼 военачальник из бывшего царства Янь, стал Янь-ваном 燕王 Цзи Куйюэ 紀恢說 сын Сяннин-хоу Цзи Туна Цзи Синь 紀信 Цзи Тун 紀通 Сяннин-хоу 襄平侯 ведал верительными бирками Цзи Чэи Цзин Цзюй 景駒,Чу-ван. Цзинь Цян Цзоу Ванчжу 弊亡諸 ван Минь Юэ Цзоу Яо 骆搖 Миньюэ-цзюнь, Дун- хай-ван со 192г. до н.э. Цзы-ин 子嬰 сын старшего брата императора Эрши, ван Цинь с 207 г, до н.э. Цзя Шоу 賈壽 ланижунлин Цин (Ин) Бу 鯨布,Хуайнань-ван Цинь Цзя 秦嘉 из Дунъяна Цуп-гуп 縦公 Чай У 柴武(-163 г. до н.э.), военачальник, сподвижник Лю Бана в борьбе с Сян Юем, нервый министр (чэнсян) в конце правления Люй-тайхоу и в начале нравления Вэнь-ди Чжан Ао 張敖 Чжао-ван, Сяннин-хоу со 198 г. до н.э. Чжан Лян 張良 Чэнсинь-хоу (成信侯), советник Лю Бана Чжан Пин, младший брат Юн-вана Чжан Ханя Чжан У 張武,начальник охраны дворцовых ворот (ланчжунлин) нри дворе Дай-вана, будущего Вэнь-ди (180 г. до н.э.) Чжан Хань 章邯 циньский военачальник Юн-ван 雍王(с 206 г. до н.э.) Чан Шицин 張釋卿 Чжунъечжэ, лехоу со 180 г. до н.э. Чжан Эр 張耳.Первый министр в Чжао, назначен Чаншань-ваном 常 山王(206 г. до н.э.) Чжан У начальник охраны внутренних дворцовых ворот Чжан Сянжу Дунъян-хоу, старший военачальник Чжао Гао Первый министр Цинь Чжао Ли 趙利,Военачальник Чэнь Си Чжао То 趙它 ван Наньюэ (южных вьетов) со 196 г. до н.э. Чжао Цзянь 趙兼一дядя Хуайнань- вана Лю Чана но матери, Чжоуян- хоу со 179 г. до н.э. Чжан Чунь 張春,военачальник Чэнь Си Чжао Чэнь 趙臣 участник аудиенции с Лю Баном Чжао Се, Чжао-ван Се 趙王歇.В 206 г. перевели и назначили Дай-ваном 代王 Чжусюй-хоу Лю Чжан 朱虛侯劉章, см. Лю Чжан Чжоу Ео 周勃,военачальник (пгайвэй) в правление имнератрицы Люй- тайхоу, один из участников возведения на нрестол Вэнь-ди 507
Указатели Чжоу Инь 周殷,главнокомандующий Чу Чжоу Кз 周苛 юйшидафу Чжоу Чжан 周章 один из военачальников в армии Чэнь Шэ Чжоу Ши 周市 посланец царства Вэй Чжоу Шэ Столичный воевода Чжуан Цзя 莊賈 возничий Чу-вана Чэнь Шэ, убивший его Чжун-гун 終公 Чжунли Mo鍾離隣 Чжэн Чан 鄭昌 прежний начальник У 吳令- Хань Ван Чжэн Чжун 鄭忠 чиновник ланчжун Лю Бана Чи-ди赤帝 Чэнь Пип 陳平,первый министр (чэн- сян) нри имнератрице Люй-тайхоу, один из инициаторов возведения на престол Вэнь-ди Чэнь Хуй 陳恢 шэжэнь начальника области Наньян Люй И Чэнь Си 陳豬-Сянго в Дай Чэнь Синь 臣信-Цзин-ван Чэнь Шэ陳涉 Чэнь Юй陳餘 Шань Ян 申陽- Хэнань-ван Шусунь Тун 叔孫通,боши l(3UCbl- грюнъ Шэнь Ицзи審食其Пиян-хоу辟陽侯 Шэнь Ян 申陽一 чуский военачаль- HPIK Шэпьту Цзя - первый министр с 154 г. до н.э. Хоу Чан 侯敞,Военачальник Чэнь Си Хэнань-ван Шэньян Чжаоский военачальник Эрши хуапди 二世皇帝-второй им- нератор Цинь Юн Чи 雍齒-начальник города Фэн в подчинении Вэй, впоследствии хоу Юэ Шу 樂叔 Хуачэн-цзюнь 華成君 Ян Сюн 陽熊 циньский военачальник
Указатели Термины и понятия энохи Занадная Хань байсин 百姓,нростонародье, нодданные бу 卜,гадание с номощью нанциря черепахи ди 邸 подворье, столичная резиденция государя (вана) владения и 邑 город, центр владения ланчжунлин 郎中令 начальник охраны дворцовых ворот линъинъ первый министр санълао 三老 орган местного само- унравления на уровне нескольких общин суанъфу подушный денежный налог сян 鄉 волость, деревня сянъ 縣 уезд сянълин 縣令 начальник уезда тин 廷 унрава, единрща административно-территориального деления в империи Хань хаоцзя 豪桀 региональные элиты, представители незнатных, но влиятельных родов в провинции гулныиэн 參乘 колесничий правителя цзосыма 左司馬 воевода левого крыла цзунчжэн 宗正 глава княжеского приказа. Должность известная со времен Цинь. Чиновник, ведавший делами императорской фамилии, один из девяти цинов. Имел одного заместителя. Как правило, его занимал член правящей династии. цъггуанъ М 官 чиновники-иснолнители жертвоприношений чжули主吏 чжунвэй 中尉,начальник гарнизона чэнвэй丞尉 чэнсян 丞相,нервый министр
Summary This Russian translation of Han shu ("History of Han^, also called “The Book of Han") by Ban Gu (32-92 AD) is the first one in the Russian sinology, and it is the result of the fifteen-year work of a team of Russian researchers. Han shu is the second after Shi ji ("Records of the Grand Historian") by Sima Qian (145-85 BC) among 24 Chinese "ortho- dox histories” (zheng shi). It is the first in the official historiography certain period history and is dedicated to the first half of the Han dynasty (III century BC - П1 century AD) - the state of Western Han (III century BC - I century AD). This volume includes a translation from Chinese with commentary on six chapters of the first section of Di ji ("Chronicles of the [reign] of emperors^^) covering the period 209-87 BC. Also this publication includes an overview of the political history of the period 209-87 BC and the first results of a textual comparison of similar chapters in Shi ji and Han shu, for the first time in the Russian sinology. The appendices contain a reconstructed clironicle of events in 203-195 BC recovered from the text of Han shu, and documents of the court bureaucratic circulation isolated from the general text, as well as some republished and renewed papers dealing with the key political problems of 209-87 BC.
Научное издание Бань Гу Хань шу («История лань») Том 1 Утверждено к печати Институтом востоковедения РАН Редактор М.А. Унке Технический редактор О.В. Волкова Корректор И.И. Чернышева Компьютерная верстка М.П. Горшенкова
Формат 60x901/16. Печать офсетная Усл. и. л. 32,0. Усл. кр.-отг. 33,0. Уч.-изд. л. 32,8 Тираж 300 экз. ФГБУН Институт Дальнего Востока РАН 117997, Москва, Нахимовский iipociieicr, 32