/
Теги: производство гипса, извести, цемента вяжущие материалы строительные растворы и смеси строительные материалы и изделия справочных издания строительство словарь
ISBN: 978-966-323-052-8
Год: 2009
Текст
В.А. МАРТЫНЕНКО, Н.И. ШАШКИНА,
С.Ю. СЕРЕДА, Л.А. ЛАЗУРЕНКО,
М. П. БУРЯК
РУССКОАНГЛО-
НЕМЕЦКИЙ
СТРОИТЕЛЬНЫЙ
СЛОВАРЬ
ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВА
СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ
И ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
ЯНГ
Мартыненко Владимир Александрович
Шашкина Наталия Ивановна
Середа Светлана Юрьевна
Буряк Мария Петровна
Лазуренко Лидия Аполлоновна
РУССКО-АНГЛО-НЕМЕЦКИЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ
ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВА СРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ
И ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
На русском языке
Мартиненко Володимир Олексавдрович
Шаннона Наташя 1ван1вна
Середа Светлана Юрнвна
Буряк Mapifl Петр1впа
Лазуренко Линя Аполлошвна
РОС1ЙСЬКО-АНГЛО-Н1МЕЦЬКИЙ БУД1ВЕЛБНИЙ СЛОВНИК
3 ТЕХНОЛОГИ ВИРОБНИЦТВА БУД1ВЕЛБНИХ МАТЕР1АЛ1В
ТА ГАЗОБЕТОННИХ ВИРОБ1В
Росшсысо-англо-шмецький бугцвельний словник з технологи виробництва будй
вельних матер!ал1в та газобетонних вироб!в призначений для студентов, астраипв, нау-
кових пращвниюв та спешалкпв буддвельного виробництва, що мають справу з сучас-
ними шмецькими технологами та пщтримують диюв1 стосунки з шдприемствами ш-
мецькомовних кра’ш, а також для тих, хто не лише мае потребу, а й сповнений бажання
поглибити сво'Г знания шоземноУ мови.
Првдншровська державна акадегшя будшництва та архетектури,
вул. Чернишевського, 24а, м. Дшпронетровськ, 49600, ГСП-600, Украша.
Свщоцтво про внесения до Державного реестру cepia ДК № 129] вш 20.03.2003
Технический редактор: В.А. Мартыненко
Художественный редактор и компьютерная верстка: С.Ю. Середа
Дизайн обложки. И.А. Садковкина
Графические рисунки: С.Ю. Середа
Ответственный за выпуск; В.А. Мартыненко
Замечания и предложения просим направлять по адресу: ЧП «ИНТеРБудМа», а/я 485,
г. Днепропетровск, 49005 или на E-mail: labconcrete@mail.pgasa.dp.ua. Все замечания бу-
дут учтены в дальнейших редакциях справочника.
ОКП «ЕНкопольська друкарня»
53219, м. Hiкополь, вул. Електрометалурпв, 21.
E-mail: tipografiya@ukrpost.ua
Свщоцтво про внесения до Державного реестру
cepia ДК № 2947 вщ 28.08.2007
Тираж 500 экз. Зам. № 1123.
Приднепровская государственная академия
строительства и архитектуры
В.А. Мартыненко, Н.П. Шашкина, С.Ю. Середа,
Л.А. Лазуренко, М.П. Буряк
РУССКО-АНГЛО-НЕМЕЦКИЙ
СТРОИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ
ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВА СТРОИТЕЛЬНЫХ
МАТЕРИАЛОВ И ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
RUSSIAN-ENGLISH-GERMAN
DICTIONARY ON CIVIL ENGINEERING.
TECHNOLOGY AND PRODUCTION OF BUILDING MATERIALS
AND GASEOUS CONCRETE ITEMS
RUSSISCH-ENGLISCH-DEUTSCHES
FACHBAUWORTERBUCH.
DIE HERSTELLUNGSTECHNOLOGIE VON BAUSTOFFEN
UND GASBETONERZEUGNISSEN
Днепропетровск
ПГАСА
2009
ББК 38.3:92
Р 89
УДК 666.97 (038)
Печатается по решению Ученого совета Приднепровской
государственной академии строительства и архитектуры от 2 июля 2009 г.,
протокол № 11
Русско-англо-немецкий строительный словарь по технологии
производства строительных материалов и газобетонных изделий /
[Мартыненко В.А., Шашкина Н.И., Середа С.Ю., Буряк М.П.,
Лазуренко Л.А.] под ред. В.А. Мартыненко и Н.И. Шашкиной.-
Днепропетровск: ПГАСА, 2009. - 140 с., ил. 84 с.
Русско-англо-немецкий строительный словарь по технологии
производства строительных материалов и газобетонных изделий
предназначен для студентов, аспирантов, научных работников и
специалистов строительного производства, которые используют
современные немецкие технологии и поддерживают деловые отношения с
предприятиями стран, говорящих на немецком языке, а также для тех, кто
желает углубить свои знания иностранного языка.
Рецензенты: Потураева Л.В., к. филол. н., доцент ДНУ,
Гречухина И.Д., к.филол. н., доцент кафедры
усовершенствования языковой подготовки
Академии таможенной службы Украины
ISBN 978-966-323-052-8
© Мартыненко В.А., Середа С.Ю.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Русско-англо-немецкий иллюстрированный словарь терминов по строительству, производ-
ству строительных материалов и газобетонных изделий, впервые издаваемый в Украине, содержит
около 5000 терминов и терминологических словосочетаний и предназначен для широкого круга
специалистов.
Словарь составлен на основе современной специальной технической литературы, справоч-
ных и лексикографических изданий, материалов отраслевых международных конференций, перио-
дики и международных стандартов.
В Словаре нашли отражение такие вопросы строительного дела как: элементы зданий,
строительные работы, строительные материалы, строительные машины, классификация ячеистого
бетона, номенклатура газобетонных изделий, производство газобетона, применение газобетонных
изделий и др.
Словарь включает наиболее употребительные термины и терминологические словосочета-
ния данных тем, широко применяемых в практике. В Словаре помимо терминов и терминологиче-
ских словосочетаний из перечисленных областей включены также отдельные общетехнические
термины, получившие широкое распространение в строительном деле.
Настоящий Словарь будет полезен студентам, аспирантам и преподавателям вузов строи-
тельного профиля.
ТО THE USER
This dictionary7 is a collection of terms and term expressions in frequent use in the modem scien-
tific literature in Russian, English and German languages on speciality ‘‘Building materials”
In creating our multi-language dictionary, we have benefited from some valuable resources:
essential linguistic data on different term properties in Russian, English and German languages;
special advice on information connected with questions on term formation, vocabulary develop-
ment, possibility of term application and much more.
The dictionary' is divided in two parts, which may be used separately.
The dictionary is specially designed for use in the scientific laboratory7 or in the classroom. It can
equally be enjoyed by the specialist working alone, the post-graduate student working in a group and, of
course, the student in a class.
The first part is a term colour picture dictionary. Words listed alphabetically and grouped accord-
ing to topic. The second part is “Russian-English-German dictionary of terms”.
We hope you will enjoy using our dictionary, and we are confident that you will soon find that it is
a necessary tool in your research work. We welcome any comments and suggestions from people who
have used the dictionary.
VORWORT
Das russich-englisch-deutsche illustrierte Worterbuch von Fachausdriicken im Bauwesen und
Benennungen von Baustoffen, zum ersten Mai in der Ukraine herausgebend, enthalt etwa 5000 Termine
und terminologische Wortverbindungen, ist fur den breiten Kreis von Fachleuten bestimmt. Das
Worterbuch ist aufgrund modemer Fachliteratur, Nachschlage-und lexikographischer Ausgaben,
Materialien der Weltfachkonferenzen und intemationaler Standards zusammengestellt. Im Worterbuch
fanden Niederschlag solche Bereiche des Bauwesens wie Gebaudeteile, Bauarbeiten, Baustoffe,
Baumaschinen, Bauwerkzeuge, Klassifikation des Zellenbetons, Nomenklatur von Gasbetonerzeugnissen,
Herstellung des Gasbetons, Verwendung von Gasbetonerzeugnissen u.a.
Das Worterbuch beinhaltet die gebrauchlichsten Fachausdrucke und terminologische
Wortverbindungen zu den obengenannten Themen, die in Praxis sehr breit angewendet werden. AuBerdem
sind ins Worterbuch einzelne allgemeintechnische am meisten im Bauwesen gebrauchten Ausdriicke
eingeschlossen. Das Worterbuch wird fur Studenten, Aspiranten und Hochschullehrer der Baubranche von
Nutzen sein.
Русско-англо-немецкий словарь
3
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
В качестве заглавных слов в Словаре выступают термины-существительные, а также тер-
минологические сочетания. Все словарные единицы расположены в алфавитном порядке.
Словарь построен по алфавитно-гнездовой системе. Составные термины находятся в гнезде
основного (определяемого) термина. Например, термин «ячеистый бетон» следует искать в гнезде
«бетон». В гнезде после перевода основного термина расположен в подбор глагольные сочетания:
далее с новой строки в алфавитном порядке определений расположены адъективные и адвербиаль-
ные составные термины. Основное слово составных терминов заменяется тильдой (-), которая
ставится на первое место. При наличии в термине препозитивного определения оно дается после
основного слова или после постпозитивного (если оно есть) через запятую.
Сложные русские термины, которые пишутся через дефис (например, «вакуум-насос»),
располагаются в гнезде в алфавитном порядке. Факультативная (необязательная) часть терминов
заключена в круглые скобки.
HOW ТО USE THIS DICTIONARY
То find the meaning of a Russian (an English term, a German term)
If you want to know the Russian term for a building machine (e.g. «бетономешалка», look at the
Contents of topics in a picture dictionary and find the relevant topic. In this case "Building machines".
Turn to page. Look for the picture of a •'concretemixer” and you will find the Russian, English and Ger-
man terms.
iJBER DEN GEBRAUCH DES WORTERBUCHES
Als Stichworter im Worterbuch sind Nomen-Termine sowie terminologische Wortverbindungen
vertreten. Atle Worteinheiten sind nach dem Abe angeordnet.
Das Worterbuch ist nach der Abc-Wortfamilie zusammengefasst.
Die zusammengestellten Fachausdriicke befinden sich in der Wortfamilie des Stammtermins. Z.B.
den Fachausdruck ..Zellenbeton" muss man in der Wortfamilie „Beton" suchen. Nach der Ubersetzung des
Fachausdruckes smd auswahlweise die Verbverbmdungen angeordnet. Weiter beginnen mit neuem Absatz
in Abc-Reihenfolge der Definitionen die adjektiven und adverbialen zusammengesetzten Fachausdriicke.
Das Stammwort der Fachwortverbindung wird durch Tilde (~) ersetzt. die am Anfang des Wortes
gestellt wird. Bei Vorhandensein im Termin einer Prapositionsdefinition wird sie nach dem Stammwort
gegeben oder in der Nachstellung durch Komina getrennt. Die russischen Zusammensetzungen, die durch
Divis geschneben werden (Z.B. .вакуум-насос'), stehen in der Wortfamilie nach der Abc-Reihenfolge.
Fakultativer(unverbindlicher) 'I eil des Fachausdruckes ist in die runde Klammern eingeschlessen.
4
Русско-англо-немецкий словарь
ТИПЫ ЗДАНИЙ TYPES OF BUILDINGS ЗЕЗ лиОЕТГЕМ
НЕКОТОРЫЕ ТИПЫ ЗДАНИЙ
SOME TYPES OF BUILDINGS
ziNIGE ARTEN /ON 3E3AjDE'I
ПРОМЫШЛЕННЫЕ ЗДАНИЯ
INDUSTRIAL BUILDINGS
iNDUSTRIE3E3AUDE э!
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ЗДАНИЯ
AGRICULTURAL BUILDINGS
LA'lD'.VtRTSCHAFTUCHE GtBAUDE pi
ГРАЖДАНСКИЕ ЗДАНИЯ
CIVIL BUILDINGS
OFFENTLICHE GEBAUDE pl
МНОГОЭТАЖНЫЙ ДОМ
MULTISTORIED HOUSE
MEHRFAP/IILIENHAUS »
МАНСАРДНЫЙ ЭТАЖ
MANSARD STOREY
MANSARDEMGESCHOi’, n
ОБЩЕСТВЕННОЕ ЗДАНИЕ
PUBLIC BUILDING
GESELLCHAFTSBAL. n
1ШИ11111 I,I llllll I
УЛИЧНЫЙ ФОНАРЬ
STREET LAMP (STREET LIGHT)
SFRASENLATERNE f
STRASENLICHT л
АДМИНИСТРАТИВНОЕ ЗДАНИЕ
ADMINISTRATIVE BUILDING
OFFICE BUILDING
VER'VALTUNG3GEBA<jDE
----------
6
Русско-англо-немецкий словарь
ТИПЫ ЗДАНИЙ TYPES OF BUILDINGS GE3 лийЕтуРЕМ
НЕКОТОРЫЕ ТИПЫ ЗДАНИЙ
SOME TYPES OF BUILDINGS
E NICE AR’EN /ON GE3AuDE'l
ПРОМЫШЛЕННЫЕ ЗДАНИЯ
INDUSTRIAL BUILDINGS
INDUSTRIE 3E3AUDE jl
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ЗДАНИЯ
AGRICULTURAL BUILDINGS
A'lDWIOT3CHAFTLICHE GE3AUDE 01
ГРАЖДАНСКИЕ ЗДАНИЯ
CIVIL BUILDINGS
OFFENTLlCHE GE3AUDE pl
МНОГОЭТАЖНЫЙ ДОМ
MULTISTORIED HOUSE
MEHRFAMILIENHAUS >
МАНСАРДНЫЙ ЭТАЖ
MANSARD STOREY
MA,'ISARDENGESCHOi<
ОБЩЕСТВЕННОЕ ЗДАНИЕ
PUBLIC BUILDING
GE5ELLCHAFTSBAU '»»
iisi
/J
33 Ия a j
13 JZSaiH ‘.Я
№ Ийш Ji
IS?
ad
S3 Fl Aiii Hi] 83
as ii
S3
a a
13
Hi
БАЛКОН
BALCONY
BALKON />
УЛИЧНЫЙ ФОНАРЬ
STREET LAMP (STREET LIGHT)
STRAGENLATERNE i
STPAfiENLICHT n
АДМИНИСТРАТИВНОЕ ЗДАНИЕ
ADMINISTRATIVE BUILDING
OFFICE BUILDING
VER'VALTUNGGGESAdDE n
◄-----------
6
Русско-англо-немецкий словарь
ТИПИ ЗДАНИЙ TYPES OF BUILDINGS 3E3 AUDETVPEM
ВЫСОТНОЕ ЗДАНИЕ
MULTI-STORIED BUILDING,
ТЕХНИЧЕСКИЙ ЭТАЖ
МАЛОЭТАЖНОЕ ЗДАНИЕ
LOW STORIED BUILDING
KLEINGE5CHOGIGE3 3EBAUDE
HIGH-RISE BUILDING
HOCHGEBAUDE »
TECHNICAL FLOOR
TE3HNISCHES GESCHOfi
СПОРТИВНЫЕ ЗДАНИЯ И СООРУЖЕНИЯ
SPORTS BUILDING AND CONSTRUCTIONS
SPORTGEBAUDE-UND anlagen
ВНУТРЕННИЙ ПЛАВАТЕЛЬНЫЙ БАССЕЙН
INDOOR SWIMMING POOL
HALLENSCHWIMMBAD n
HALLENBAD n
СТАДИОН
STADIUM
STADION n
ДЕРЕВЯННЫЙ дом
WEEKEND HOUSE A TIMBER HOUSE
BAUHOLZHAUS n
БРЕВНО
BALK
HOLZBLOCK m
BALKEN m
Русско-англо-немецкий словарь
7
ТИПИ ЗДАНИЙ TYPES OF BUILDIN6S ЭЕВ AUDET7PEM
ОСОБНЯК
DETACHED HOUSE, MANSION
VILLA f
EINZELHALS i
ДЫМОХОД
CHIMNEY
SCHORYSTEiN
СВЕТОВОЙ ФОНАРЬ
SKYLIGHT
lichtlaterne f
КРЫША
ROOF
DA3H /I
КИРПИЧНАЯ
СТЕНА
BRICK WALL
ZIE'.ELWAND f
ГАРАЖ
GARAGE
GARAGE f
ОКНО
WINDOW
FENSTER >
САД
GARDEN
GARTEN m
ПРОЕЗД К ГАРАЖУ
GARAGE DRIVEWAY
GAPAGENEINFAHRT f
ВХОДНАЯ ДВЕРЬ
ENTRANCE DOOR
ElNGANGSTUR f
СТУПЕНИ
STEPS. STAIRS
TRE=PEN pl
ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ
ПРОЕКТ
РАБОЧАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
РАБОЧИЙ ПРОЕКТ
СТАДИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ
ТИПОВЫЕ ПРОЕКТЫ
DESIGNING TASK
PROJECT. DESIGN
OPERATIONAL DOCUMENTS
DETAIL DESIGN
DESIGNING STAGES
TYPE DESIGN
PROJEKTIERUNGSAGFGABE f
ENTWURF n> PROJEKT о
ARBEITSUNTERLAGEN о/
ARBEITSPROJEKT i
PROJEKTIERUN G5ETAPPEN pl
TYPENPROJEKTE 01
8
Русско-англо-немецкий словарь
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ STRUCTURAL ELEMENTS OF BUILDUPS
<JNST3LKTX0N5EL=WEN~ '/ON 3E3AUDEN
ФУНДАМЕНТ
FOUNDATION
FUNDAMENT ,
КОЛОННА
STRIP FOUNDATION, CONTINUOUS FOUNDATION
5TREIFENCUNDAMENT -i
МОНОЛИТНЫЙ ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫЙ СТОЛБЧАТЫЙ ФУНДАМЕНТ
MONOLITHIC REINFORCED CONCRETE PIER FOUNDATION
MONOLITH STAHLBETONPFEILERF'JNOAMENT ,1
подколенник СТАКАННОГО
ТИПА
СТАКАН
CUP
COLUMN BASE OF CUP TYPE
ФУНДАМЕНТНАЯ ПЛИТА
HULSE
FOUNDATION BEAM, GROUND BEAM
FUNDAMENTBALKEN н
Русско-англо-немецкий словарь
9
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ STRUCTURAL ELEMENTS OF BUILDIMSS
< >i'io Г <
СПЛОШНОЙ ФУНДАМЕНТ
MAT FOUNDATION
-’JNDAME'iT iKOMPAKT 3E3CHL053EN
ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ
FLOOR SLAB
•SESCHOl’DECKE f
СВАЙНЫЙ ФУНДАМЕНТ
PILE FOUNDATION
PFAHLFUNDAMEMT />
ЯДРО ЖЕСТКОСТИ
HARDNESS CORE
H ARTEK ER"! m
КОМБИНИРОВАННЫЙ СВАИНО-ПЛИТНЫЙ ФУНДАМЕНТ
COMBINED PILE-SLAB FOUNDATION, PILE MATTRESS
'MBl'l ERTES PcAHi_4ATTE\Fij:iD V<1E>4T --
10
Русско-англо-немецкий словарь
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ ST5u~JRAL ELEMENTS OF BUILDINGS
Vjl-io*K cNH
АРМИРОВАТЬ ФУНДАМЕНТ ТО REINFORCE FOUNDATION FUNDAMENT 3avEHREN
БЕТОНИРОВАТЬ ФУНДАМЕНТ ТО CONCRETE FOUNDATION, ТО LAY CONCRETE INTO FOUNDATION FUNDAMENT 3ETDNIEREN
ГЛУБИНА ЗАЛОЖЕНИЯ ФУНДАМЕНТА DEPTH OF FOUNDATION TIEFE DER FUND A,ME' TGRUNDUNG
ОСАДКА ФУНДАМЕНТА FOUNDATION SETTLEMENT SCHRUMPFUNG DES FUNDAMENTS
ТРАНШЕЯ ПОД ФУНДАМЕНТ FOUNDATION TRENCH FUNDAMENTGRA3EN m
УСИЛЕНИЕ ФУНДАМЕНТА FOUNDATION STRENGTHENING FUNDAMENTVERSTARKUNG
СВАЯ БЕТОННАЯ CONCRETE PILE BETDNPFAHL -n
СВАЯ ДЕРЕВЯННАЯ TIMBER PILE HOLZPFAHL m
СВАЯ ЖЕЛЕЗОБЕТОННАЯ REINFORCED CONCRETE PILE sTAilLBETONPFAHL
СВАЯ МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ STEEL PILE 5TAHLPcAriL r
СВАЯ ВИСЯЧАЯ FLOATING PILE H.ANGEPFAHL ,n
СВАЯ НАБИВНАЯ CAST-IN-PLACE PILE. FILLING PILE GERA VIMTERPF AHL
СВАЯ-СТОЙКА COLUMN-PILE, BEARING PILE STLTZPcAriL .1>
СВАЯ СБОРНАЯ PRECAST PILE FERTIGPFAriL >’
ЗАБИВКА СВАЙ HAMMERING, PILE DRIVING, PILING E'NRAMMEN DER PFAHLE
КУСТ СВАЙ PILE CLUSTER, CUSHING PILES PFAHLBUNDEL 1
ФУНДАМЕНТ ГЛУБОКОГО ЗАЛОЖЕНИЯ DEEP FOUNDATION FIEFGRIJNDUNG
ФУНДАМЕНТ НА ЕСТЕСТВЕННОМ ОСНОВАНИИ DIRECT FOUNDATION NATURGRUNDUNG t
ФУНДАМЕНТ ПЛАВАЮЩИЙ FLOATING FOUNDATION SCHWIMMENDE GRUNDUWG
Русско-англо-немецкий словарь
11
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ STRUCTURAL ELEMENTS OF BUILDINGS
3MSTRUKTI 9M5EL:MEN'r: '/ОМ ЭЕЗ V.OEN
КАРКАСЫ ЗДАНИЙ
SKELETON BUIDINGS
МОНОЛИТНАЯ КОЛОННА
MONOLITHIC COLUMN
'«IONOUTHENSAULE f
GE3AUDEN
ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫЙ КАРКАС
REINFORCED CONCRETE SKELETON
STAHL3£T3NSKELc’r’
МОНОЛИТНАЯ ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ
MONOLITHIC FLOOR SLAB
MONOLIT4-CESCHORDECKE <
ФЕРМА
TRUSS
TRAGER m
BINDER m
МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ КАРКАС
METAL SKELETON/FRAME
METAl-SKELETT n
ДЕРЕВЯННЫЙ КАРКАС
WOODEN FRAME
HOLZSKELETT 1
HOLZSCHALUNG
12
Русско-англо-немецкий словарь
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ STRUCTURAL ELEMENTS OF BUILDINGS
Tl JbjoeLc.vieM i Ё /JIM
ВИДЫ ЛЕСТНИЦ
SOME TYPES OF STAIRS
/<ECTHMUA’tfMHrUBMW
WINDING STAIRCASE
SPIRAL STAIRCASE
A/ENDELTREPPE f
El'IIGE ARTEN 70N FREPPEV
ДВУХМАРШЕВАЯ ЛЕСТНИЦА
PARALLEL STAIR (S),
TWO FLIGHT STAIRCASE
TREPPENLAUF
ПРЯМАЯ МАРШЕВАЯ
ЛЕСТНИЦА
STRAIGHT FLIGHT STAIRS
GERADER TREPPENLAUF
ЛЕСТНИЦА АВАРИЙНАЯ
ЛЕСТНИЦА ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ
ЛЕСТНИЦА ДЕРЕВЯННАЯ
ЛЕСТНИЦА СТАЛЬНАЯ
ЛЕСТНИЦА ПОДВАЛЬНАЯ
ЛЕСТНИЦА ЧЕРДАЧНАЯ
EMERGENCY STAIRCASE
SERVICE STAIRS, BACKSTAIRS
WOODEN STAIRS
STEEL STAIRS
BASEMENT STAIRS
ATTIC STAIRS
NOn.REPPE. f
H1LFSTREPPE f
HOLZTREPPE .
STAHLTREPPE f
KELLERTREPPE. f
DACHTREPPE. f
Русско-англо-немецкий словарь
13
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ STRUCTURAL ELEMENTS OF BUILDINGS
kon3truktionsel=memte von эезauden
ЧЕТЫРЕХСКАТНАЯ
КРЫША
HIP (HIPPED) ROOF
VIERGlEBELDACH ti
ДВУСКАТНАЯ КРЫША
ROOF (SADDLE ROOF,
SADDLEBACK ROOF)
DOPPELGIEBELDACH л
LEAN-TO ROOF)
ElNGlEBELDACH n
МНОГОСКАТНАЯ КРЫША
HIP-AND-VALLEY ROOF
VIELGIEBELDACH n
КУПОЛЬНАЯ КРЫША
DOME ROOF
МАНСАРДНАЯ КРЫША
MANSARD ROOF
MANSANDEMDACH. л
DACHGESCHOB. л
ОДНОСКАТНАЯ КРЫША
PENT ROOF (SHED ROOF,
ПОЛУВАЛЬМОВАЯ КРЫША
GAMBREL ROOF
DACH n
HALBWALM1G
ПИРАМИДАЛЬНАЯ
КРЫША
PYRAMIDAL ROOF
PYRAMIDENDACH n
KUPPELDACH л
КОНИЧЕСКАЯ КРЫША
CONICAL BROACH ROOF
KONISCHES DACH
ШАТРОВАЯ КРЫША
TENT ROOF HIP ROOF
ZELTDACH n
КОНСТРУКЦИЯ КРЫШИ
ROOF STRUCTURE
DACHKONSTRUKTION. f
ДЫМОХОД
CHIMNEY
SCHORNSTEIN ni
КОНЕК КРЫШИ
RIDGE
ОКНО ВО ФРОНТОНЕ
GABLE WINDOW
GIEBELFENSTER n
ФРОНТОН
GABLE
GIEBEL m
VORDERFRONT m
DACHFIRST m
DACHTRAUFE
СВЕС КРОВЛИ НАД
ФРОНТОНОМ
VERGE
ORTGANGBRETT л
DACHUBERSTAND т»
СВЕС КАРНИЗА
EAVES
GE3IMSTRAUFE f
GESIMSUBERSTAND m
СКАТ КРОВЛИ
ROOF SLOPE
DACHFLACHE f
14
Русско англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬСТВО
CONSTRUCTION
BAUWE5EN, л
СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ BUILDING WORK >
РАБОТЫ ЗЕМЛЯНЫЕ
КОПАНИЕ,
ВЫЕМКА (ГРУНТА)
ОПАЛУБКА
РАБОТЫ АРМАТУРНЫЕ
РАБОТЫ БЕТОННЫЕ
КИРПИЧНАЯ КЛАДКА
РАБОТЫ ПЛОТНИЦКИЕ
РАБОТЫ ЖЕСТЯНЫЕ
РАБОТЫ КРОВЕЛЬНЫЕ
EARTH WORK zRDARSciTEN ol
DIGGING EXCAVATION ALSrlLBARSEIT ol
FORMWORK, SHUTTERING SHALARBtlTEN jl
REINFORCEMENT WORK 3EWENRUNGSARBEITEN jl
CONCRETE WORK BETONARBEITEN pl
BRICKWORK Z1EGELMAUERWERK .>
CARPENTRY ZIMMERMANNSARBEITEN ol
SHEETMETAL WORK SLtCHARBEITEN pl
ROOFWORK. ROOFING DACHDECKENARBEITEN ol
ГИДРОИЗОЛЯЦИЯ WATER PROOFING
САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ РАБОТЫ PLUMBING WORK
РАБОТЫ ИЗОЛЯЦИОННЫЕ INSULANION WORK
РАБОТЫ ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫЕ ELECTRICAL INSTALLATION WORK
РАБОТЫ СЛЕСАРНЫЕ LOCKSMITH WORK
РАБОТЫ ШТУКАТУРНЫЕ PLASTERING, PLASTER WORK
РАБОТЫ СТЕКОЛЬНЫЕ GLAZING WORK
РАБОТЫ ПЛИТОЧНЫЕ TILING WORK
РАБОТЫ МОЗАИЧНЫЕ TERRAZZO WORK
HYOPOlSOLATION f
SANITAR-TECHNISCHE
INSTALLATION ol
IS0LIEPAP3EITEN pl
ELErtTRO
INSTALLATIONEN ol
НАСТИЛАНИЕ ПОЛА
РАБОТЫ МАЛЯРНЫЕ
РАБОТЫ ОБОЙНЫЕ
FLOOR LAYING
WORK
PAINTING WORK
WALLPAPERING
WORK
SCHLOSSER AP3E1TEN Я
VERPl/FZARBE'TEN ol
GLA3ERARBEITEN ol
FLIESENLEGERAR3EITEM pl
TERRAZZOAR3EITEN ol
KUNSTSTEINARBE1TEM Ol
BODENLEGERARBEITEM ol
MALEPARBtlTEN ol
TAPEZIERARBEITEN ol
16
Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАШИНЫ BUILDING MACHINERY 3 AUVUScHINtN
ЭКСКАВАТОР
EXCAVATOR
BAGGER m
СТРЕЛА
BOOM. JIB
ГУСЕНИЦА
CATERPILLAR, TRACK CHIN
RXUPENKETTE f
БУЛЬДОЗЕР
BULLDOZER
ElMERSEILBAGGER т
ПОГРУЗЧИК
LOADER
LAOE° »1
СКРЕПЕР
SCRAPER
SCHRAPPER in
ГРЕЙДЕР
GRADER (MOTOR GRADER)
FLACHBAGGER. m
PLANIERR4IJPE
ЭКСКАВАТОР ГУСЕНИЧНЫЙ
ЭКСКАВАТОР МНОГОКОВШОВЫЙ
ЭКСКАВАТОР КОЛЕСНЫЙ
CRAWLER MOUNTED
POWER SHOVEL
BUCKET EXCAVATOR
WHEEL-MOUNTED
POWER SHOVEL
RAUPE
'ELE1V1ERBAGGER -»
RADB AGGER, m
Русско-англо-немецкий словарь
17
СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАШИНЫ BUILDING MACHINERY 3 »'.<
КРАНЫ
CRANES
KRANE Л КАРЕТКА
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ
СТРЕЛА
TELESCOPE BOOM
TELE5KOPAUSLEGER >n
TRANSPORTER
КРАН
TRACK CRANE
ALTOKRAN in
СТРЕЛА КРАНА
JIB , BOOM
SCHLlTE'l
WAGEN n
БАШЕННЫЙ КРАН
TOWER CRANE
TURMDREHKRAN in
-------------►
КРЮК
HOOK
HAKEN in
LOAD
(CARGO)
LAST f
КРАН ГУСЕНИЧНЫЙ
КРАН ПОРТАЛЬНО-ПОВОРОТНЫЙ
CRAWLER-MOUNTED CRANE RAUPE'IKRAN m
GANTRY ROTARY CRANE “ORTAlDREHKRAN in
ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА (АВТОМАШИНЫ)
VEHICHLES
TRANSPORTSIITTEL pl
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ЦИЛИНДР
HYDRAULIC CYLINDER
КАБИНА
CAB (DRIVER’S CAB)
FAHRERHAUS n
HYDPAUL1KZYL1NDER. ’/
КУЗОВ
TIPPING BODY
HINTERKIPDER
aiifrrnirri
САМОСВАЛ
TIPPER (DUMP TRUCK)
SELBSTKIPPER m
БАМПЕР
BUMPER
stopstange. f
САМОЗАГРУЖАЮЩИЙСЯ
АВТОМОБИЛЬ
SELF-LOADING TRUCK
SELBSTENTLADEP n
ПРИЦЕП
TRAILER
ANHANGEWAGEN n
ANHANGER m
АВТОМОБИЛЬ БОЛЬШОЙ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
HEAVY LORRY (HEAVY TRUCK)
KRAFTFAHRZEUG i
18
Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАШИНЫ BUILDING MACHINERY 3 »U VU3CHINEN
КАТОК
ROAD ROLLER
STRASEN'AMLZE f
АВТ0БЕТ0Н0В03
AGITATING TRUCK
^UT03ET0NMISCHER r
ТРАКТОР
TRACTOR
TRAKTOR m
СТАЦИОНАРНЫЙ БЕТОНОНАСОС
STATIONARY CONCRETE PUMP
3ETDN?ijMPE f
5TAZIONAR
БАРАБАН
DRUM
TROMMEL. >n
МАШИНА ДЛЯ ПОДАЧИ БЕТОНА
TRUCK CONCRETE PUMP
ЗЕТЗм-PLMPTRANSPORT m
БЕТОНОМЕШАЛКА
CONCRETE MIXER
BETONMISCHEP m
ВИБРАТОР ДЛЯ УКЛАДКИ БЕТОНА
CONCRETE VIBRATOR
BETONRUTTLER m
НАСОС
PACTBOPOHACOC
РАСТВОРОСМЕСИТЕЛЬ
PUMP
MORTAR PUMP
PUMPE f
MORTELPUM3E f
MORTAR MIXING MACHINE MORTELMISCHER m
Русско-англо-немецкий словарь
19
ИНСТРУМЕНТЫ TOOLS
ИНСТРУМЕНТЫ
ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
GRINDER
SCHLEIRMASCHINE
РУБАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
ELECTRIC PLANE
ELEKTROHCBEL п
ГАЙКОВЕРТ
NUT RUNNER, POWER NUT-DRIVER
1UTTE3DPEHER ,n
РУЛЕТКА
MEASURING REEL, TAPE MEASURE
?ANDMJT -------1
ШТАНГЕНЦИРКУЛЬ
VERNIER CALLIPER (GAUGE)
ST A |.,E4ZiP IL
20
Русско-англо-немецкий словарь
ИНСТРУМЕНТЫ TOOLS WERK3EU6E 3l
ЛОПАТА
SHOVEL
3CHAUFEL f
КУВАЛДА
MALLET
VORSCHLAGHAMMER m
МОЛОТОК ИЗ ТВЕРДОЙ РЕЗИНЫ
HAND RUBBER HAMMER
GUMMIHAMMER m
КИРКА
PICK, PICKAX
PICKE f
ЗУБИЛО
CHISEL
MEIBEL. m
ШПАТЕЛЬ
СГЛАЖИВАЮЩИЙ МАСТЕРОК
SMOOTHING TROWEL
ОТВЕС С МЕРНЫМ ШНУРОМ
PLUMB BOB WITH LINES
R1CHTSCHNUR f
LOT n
УРОВЕНЬ
LEVEL
GLATTENDE MAURERKELLE
WASSERWUGE f
ВЕДРО
BUCKET
EIMER m
МАСТЕРОК
MASON S TROWEL
MAURERKELLE. f
СКЛАДНАЯ ЛИНЕЙКА
УГОЛЬНИК
FOLDING RULE
BEVELED-EDGE ANGLE
ANLEGEMAfiSTAB m
WINKEKEISEN n
WINKELBLECH 11
Русско-англо-немецкий словарь
21
СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ИЗДЕЛИЯ
BUILDING MATERIALS AND ITEMS
BAUSTOFFE UND ERZEUGNI5SE
КЛАССИФИКАЦИЯ СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ИЗДЕЛИЙ CLASSIFICATION OF BUILDING
MATEkxAi-S AND ITEM* <i iGri ' j"4 i IUj JF~z'l TlD iQ’EU JNISocN
Русско-англо-немецкий словарь
23
СВОЙСТВА СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ PROPERTIES OF BUILDING MATERIALS
Iis&nschaften 7oFi ГгТзт
МЕХАНИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА
MECHANICAL PROPERTIES
MECHVl 5CHE EIGENSCHArTEN
ВИДЫ ДЕФОРМАЦИИ
-РАСТЯЖЕНИЕ
-СЖАТИЕ
-СДВИГ
-КРУЧЕНИЕ
-ИЗГИБ
ДЕФОРМАЦИИ ОБРАТИМЫЕ
ДЕФОРМАЦИИ УПРУГИЕ
ДЕФОРМАЦИИ ЭЛАСТИЧНЫЕ
ИСТИРАЕМОСТЬ
TYPES OF DEFORMATION:
-STRETCHING
-COMPRESSION
-SHEAR
-TWISTING
-BENDING
REVERSIBLE DEFORMATIONS
RESILIENT DEFORMATIONS
ELASTIC DEFORMATIONS
ABRASION WEAR
VERFORMUNGSARTEN о/
-DEHNUNG. f
VEROICHTUNG f
VERSCHIE3UNG f
OREHUMj f
TORSION f
BIEGE.f
RE’/ERSIERVERVORMUNGEN oi
FEDERUNGSVERFORMUNGEN pl
ELASTIZITATSVERFORMUNGEN jl
jERSCHLEHsVERMOGEN i
24
Русско-англо-немецкий словарь
СВОЙСТВА СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ PROPERTIES OF BUILDINS MATER:
cIGEJSCHArTEN /Obi 3 LUSTOFF zN
КЛАСС БЕТОНА
МАРКА БЕТОНА
МОДУЛЬ УПРУГОСТИ
ПЛАСТИЧНОСТЬ
ПОЛЗУЧЕСТЬ МАТЕРИАЛА
ПРЕДЕЛ ТЕКУЧЕСТИ
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ
ПРЕДЕЛ УПРУГОСТИ
ПРОЧНОСТЬ
РЕЛАКСАЦИЯ
СВОЙСТВА
ДЕФОРМАЦИОННЫЕ
СВОЙСТВА ПРОЧНОСТНЫЕ
ТВЕРДОСТЬ
ТЕКУЧЕСТЬ МАТЕРИАЛА
УДАРНАЯ ВЯЗКОСТЬ
УПРУГОСТЬ
ХРУПКОСТЬ
CONCRETE GRADE/QUALITY
О NCRETETYPE/GRADE
CLASTIC MODULUS
PLASTICITY
MATERIAL CREEPAGE/CREEP
FLUIDITY LIMIT
STRENGTH LIMIT
ELASTICITY LIMIT,
RESILIENCE LIMIT
STRENGTH
RELAXATION
DEFORMATION PROPERTIES
BSTDNKLASSE ‘
3ETONSORTH f
FEDERliNGSMODUL v
PLASTIZITAT f
KRIECHEN DE5 VIA ERIALS
FLIEsVERVIOGENGRENZE f
FESTIGKEITSGRENZE
CEDER'JNGSGRENZE f
FE5TIGKEIT f
RELAXATION f
VERF0RMUNG5E GENSCHAFTEN nl
STRENGTH PROPERTIES
HARDNESS
MATERIAL BLUIDITY
IMPACT VISCOSITY
ELAST CITY
BRITTLENESS
FESTlGKEITSEIGENSCHAFTEN э/
HARTE f
FLlEiSVERMOGEN DES MATERIALS
SCHLAGZAHIGKEIT f
FEOERUNG f
BRUCHIGKEIT f
ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА
PHYSICAL PROPERTIES
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN
АКУСТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ACOUSTIC PROPERTIES
ВЛАГООТДАЧА ВЛАЖНОСТЬ СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ MOISTURE LIBERATION EMISSION WETNESS OF BUILDING MATERIALS
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ ВОДОПРОНИЦАЕМОСТЬ ВОДОСТОЙКОСТЬ WATER ABSORPTION WATER PERMEABILITY WATER PROOFNESE
ГАЗОПРОНИЦАЕМОСТЬ ГИГРОСКОПИЧНОСТЬ GAS PERMEABILITY HYGROSCOPICITY
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ FROST-RESISTANCE
ОГНЕСТОЙКОСТЬ ОГНЕУПОРНОСТЬ REFRACTORINESS FIRE PROOFNESS
ПАРОПРОНИЦАЕМОСТЬ ПЛОТНОСТЬ ИСТИННАЯ ПЛОТНОСТЬ НАСЫПНАЯ ПЛОТНОСТЬ ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ПЛОТНОСТЬ СРЕДНЯЯ STEAMPROOFNESS TRUE DENSITY RELATIVE BULK RELATIVE DENSITY WEOmOEUSWC
SCHALLEIGEi iSCHAFTEN. ul
WASSERA3GABE f
FEUCHTIGKE1T OER BALSTGFFE
VVASSERAUFNAdME. f
WA5SERDURCHLAG1GKEIT r
WA53ERBESTANDIGKEIT
GASDURCHLAiSIGkEIT ,
HYGROSKDPIZITAT
FROSTBESTANOIGKxIT '
FEUERBESTANOlGKElT t
FEUERFESTIGKEIT f
OAMPFLEISTUNG
О1СНТЕ. ГЕСНТ
AUFGESCHUTTETE DlCrlTE
RELATIVE DICHTE
Русско-англо-немецкий словарь
25
СВОЙСТВА СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ PROPERTIES OF BUILDING MATERIALS
Е±ЗЕМ5СНАгТ=М </JM 1
ПОРИСТОСТЬ POROSITY ROPGSlUr
ПУСТОТНОСТЬ HOLLOWNESS HOHLAJR’E’ »
РАДИАЦИОННАЯ СТОЙКОСТЬ RADIATION RESISTANCE STR.AHL'JN л5гЕэт! ЗЛЕ r
СОРБЕНТ SORBENT SOR3TION5MITTEL i
СОРБЦИЯ SORPTION S3Ror0N ‘
ТЕМПЕРАТУРНОЕ РАСШИРЕНИЕ TEMPERATURE EXPANSION rEMPERATURDEHi'JUNG f
ТЕПЛОЕМКОСТЬ HEAT/THERMAL CAPACITY WAPMEKAPAZITAf •
ТЕПЛОПРОВОДНОСТЬ THERMAL/HEAT CONDUCTIVITY WARMELEIT'jNG f
ТЕРМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ THERMAL STABILITY/ RESISTANCE WARMEFESTIGKEIT f
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ CHEMICAL STABILITY 3HEMISCHE BESTANDIGKEIT
ЭЛЕКТРОПРОВОДНОСТЬ ELECTRIC CONDUCTIVITY =LEKP>R1SCH= lEITFAHIG \£IT
ХИМИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА
CHEMICAL PROPERTIES
CHEMISCHE ElGEMSCH AFTE'l
АДГЕЗИЯ
АТМОСФЕРО СТОЙКОСТЬ
ДЕКАРБОНИЗАЦИЯ
ДОЛГОВЕЧНОСТЬ
КАРБОНИЗАЦИЯ
КОГЕЗИЯ
КОРРОЗИЯ
ОКИСЛЕНИЕ
СУЛЬФАТОСТОЙКОСТЬ
ADHESION
RESISTANCE ТО WEATHER
DECARBONIZATION
DURABILITY
CARBONIZATION
COHESION
CORROSION
OXIDATION
SULFATE RESISTANCE
ADHASiON f
LUFTBESTANDIGKElГ f
K0HLEMST3FFENTZUG n
LA?13lE3IGKEIt f
K.ARBONISIERUNG f
\DHASION f
K3RROSION f
3<YDATI0N f
S<jLrAr"ES ТЛЕН f
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА
TECHNOLOGICAL PROPERTIES
TEC’HN 3LOGISCHE EIGciHSCHAFTE
ГВОЗДИМОСТЬ
NAILABILITY
NAGtLUNG f
4AGEL3.ARE EIGENSCHAFTEN
МЕХАНИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА
ОБРАБАТЫВАЕМОСТЬ
ПОЛИРУЕМОСТЬ
РАСКАЛЫВАЕМОСТЬ
ШЛИФУЕМ ОСТЬ
MECHANICAL TREATMENT
WORKABILITY
BURNISHING ABILITY
SPLITTING ABILITY
GRINDABILITY
MECH.ANISCHE BEAR3EITUNG
BEARSE TBARAEIT f
POLIER'/ERMOGEN •
SRALTBARKEIT '
SGHLEIFVERMOGEN
26
Русско-англо-немецкий словарь
СОРТАМЕНТ ПРОКАТНЫХ СТАЛЕЙ TYPES OF ROLLED STEELS
SORTIMENl DN WALZS’” AHLc'i
ТАВРОВАЯ БАЛКА
T-BEAM
T-FRAGcR tn
СТАЛЬ КРУГЛАЯ
ROUND STEEL
RUNDSTAHL n
ДВУТАВРОВАЯ БАЛКА
I-BEAM, FLANGE BEAM
СТАЛЬ ЛИСТОВАЯ
STEEL PLATE
STAHLBLECH -i
СТАЛЬ КВАДРАТНАЯ
QUADRANGULAR STEEL
QUADRAT5T AHL n
СТАЛЬ
ПОЛОСОВАЯ
FLOAT-ROLLED
STEEL
FLACHSTAHL Ti
ТРУБА
PIPE
ROHR
УГОЛОК НЕРАВНОБОКИИ
UNEQUAL ANGLE
WINXE. ,i
MSLElCHSCHENAL 'iG
ШВЕЛЛЕР
CHANNEL
... TRAGER .»
УГОЛОК
РАВНОБОКИЙ
EQUAL ANGLE
WINKEL m
GLeICHSCHENK!
ПОДКРАНОВЫЙ РЕЛЬС
СТАЛЬ РИФЛЕНАЯ
СТАЛЬ ВОЛНИСТАЯ
ПРОВОЛОКА
UNDERCRANE RAIL
CORRUGATED STEEL/
FLUED STEEL
CORRUGATED STEEL/
WAVY/UNDULATED STEEL
WIRE
KPAMB AHNSCHIEME f
GERIcrTER STAHL
ELlSTAHl n
DR Ah’
Русско-англо-немецкий словарь
27
САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ SANITARY WARE SANITARToCMNISCHE ERZtUGMI3 ic
ЗАГЛУШКА
PLUG,STOPPER
ТРОЙНИК
5CHIEBER m
ШТУЦЕР
PIPE CONNECTION. UNION, SLEEVE
5TUTZ3UCHSE. f
СГОН
UNION. LONGSCREW
SCHRAbBEN'. ER3INDUNG f
ROHR'/ERBI'MDUNG
ПЕРЕХОДНИК
ADAPTER. REDUCER
UBERGAi'IGSFOR? ISTL.CK
ADAPTER rn
КРЕСТОВИНА
CROSS
KPE'jZST'JCK
ПЕРЕХОДНИК С ВНУТРЕННЕЙ РЕЗЬБОЙ FEMALE ADAPTER ADAPTER Mir DEM INNENGEWINOE
ПЕРЕХОДНИК С НАРУЖНОЙ РЕЗЬБОЙ MALE ADAPTER ADAPTER Ml’ DEM SCHPAUBENGtWNOE
28
Русско-англо-немецкий словарь
КЕРАМИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ И ИЗДЕЛИЯ CERAMIC MATERIALS AND ITEMS/PRODUCTS HE? <=» А И1К
' ‘ " E ZE
КИРПИЧ С ПУСТОТАМИ
BRICK WITH HOLLOWS
HOHLZIEGEI. n
ГЛАЗУРОВАННЫЕ ПЛИТКИ И
ФАСОННЫЕ ДЕТАЛИ
ЧЕРЕПИЦА
TILE
DACHZlEGE
GLAZED TILES AND SHAPE PARTS
GLA3URPLATTEN UNO FORMTE’LE
КЕРАМИЧЕСКИЕ ПЛИТКИ ДЛЯ ПОЛОВ
CERAMIC TILES FOR FLOORS
3<jDE'l°!_A FTEN AuS KEPAMIK
САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ КЕРАМИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ
SANITARY CERAMIC PRODUCTS
SANITARTECHMISCHE KEPAUMERZEUGNISSE
УМЫВАЛЬНИК
WASHBASIN
WASCHBECKEN
СМЫВНОЙ БАЧОК
FLUSHING CISTERN
SP'hkJgfrE'l 'H
УНИТАЗ
TOILET (LAVATORY PAN.
WATER-CLOSET)
KLOSETTBECKEN in
БИДЕ
BIDET
BIDET .1
ГЛИНА
КАОЛИН
ПОЛЕВОЙ ШПАТ
ПЕСОК КВАРЦЕВЫЙ
CLAY
KAOLIN
FELD SPAR
QUARTS SAND
lEHM 11
<A3LIN i>
FELDSPAT in
GUARZSAND
Русско-англо-немецкий словарь
29
ПРОИЗВОДСТВО МИНЕРАЛЬНОЙ ВАТЫ MINERAL WOOL PRODUCTION ’РОСч 1КТ1ЭМ &E8
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ СХЕМА ПРОИЗВОДСТВА МИНЕРАЛЬНОЙ ВАТЫ
TECHNOLOGICAL SCHEME OF MINERAL WOOL PRODUCTION
TECHNOLOGISCHES SCHEMA DER HERSTELL'JNG /ON WNERALWAITEN
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПЕЧЬ (ВАГРАНКА)
VERTICAL FURNACE (CUPOLA)
K'IPPELOFEN m
KOKC
COKE
KOKS
МИНЕРАЛОВАТНЫЕ ЦИЛИНДРЫ
MINERAL WOLL CYLINDERS
MINERALWATTENZYLINDER ol
ГОТОВЫЕ ИЗДЕЛИЯ
READY ITEMS
FERTIGERZEUGNISSE ol
БАЗАЛЬТОВОЕ
СЫРЬЕ
BASALTIC RAW MATERIAL
3A5ALTR0HST0FF m
МИНЕРАЛОВАТНЫЕ ПЛИТЫ
MINERAL WOOL SLABS
MINERALWATTEPLAHEN. ,//
СВЯЗУЮЩЕЕ
BINDING
(MATERIAL)
BINDEMIHEL
ДОЗАТОРЫ
BATCHER
DOSIERAPPARAFS pl
DOSIERER ol
ЦЕНТРИФУГА
CENTRIFUGE
S2HLELDER
qoroor
ПРОШИВНЫЕ МАТЫ
BROACHING MATS
DURCHN4IITE M.ATTEN
ПИЛА
SAW
ФОРМОВОЧНАЯ
КАМЕРА
SHAPING CHAMBER
FORMIERKUIMS3
30
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ЦЕМЕНТА CEMENT PRODUCTION Z? ~NT н*~7 — 145
КАРЬЕР
QUARRY (PIT)
STElNGRUBE f
ВСКРЫША
OVERBURDEN (STRIPPING)
A3RALM m
1пшмщ
САМОСВАЛ
TIPPER,
DUMPTRUCK
Sc'_3ST'AIPPER
УСТУП
BENCH
ABSATZ
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ
ЭКСКАВАТОР
UNIVERSAL EXCAVATOR
UNIVERSALBAGGER -i>
МЕЛЬНИЦА
ГИДРОФОЛ
MILL, GRINDER
MUHLE f
WASSERPHOL n
СЫРЬЕ:
ГЛИНА, ИЗВЕСТНЯК
RAW MATERIAL:
CLAY, LIME STONE
ROHSTOFF ,r
LEHM m KALKSTEIN >n
ПРИЕМНЫМ
RECEIVING
FULLTR!
ДНО КАРЬЕРА
PIT BOTTOM
GRUBENSOHLE f
STEINGRUBENSOHLE f
IIIIIIIIIIIIIIIHIIIII
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ
ШЛАМБАССЕЙН
HORISONTAL SLIME
(SLURRY) RESERVOIR
SCHLAMM31SSIN n
ШЛАМОПРОВОД
SLIME CONDUCTOR
SCHLAMiMLEITUNG f
ШАРОВАЯ МЕЛЬНИЦА
SPHERICAL GRINDER
KUGELMUHLE f
1ПШ1
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
ШЛАМБАССЕЙН
VERTICAL (SLURRY)
SLIME RESERVOIR
SCHLAiVIMBASSIN n
vERTIKAl
ЗАГРУЗОЧНАЯ
ВОРОНКА
LOADING HOPPER
LADETR1CHTER m
Русско-англо-немецкий словарь
31
ПРОИЗВОДСТВО ЦЕМЕНТА CEMENT PRODUCTION Z= l ~ .
ДОБАВКИ:
ГИПСОВЫЙ КАМЕНЬ,
ВРАЩАЮЩАЯСЯ
ПЕЧЬ ДЛЯ ОБЖИГА КЛИНКЕРА
ROTARY KILN
DREHOFEN n
FLR KLINKERBRENftEN
ЗОЛА-УНОС,
ГРАНШЛАК
ADDIT VES
СКЛАД КЛИНКЕРА GYPSUM STONE.
CLINKER STORE FLY ASH,
4LINKERLAGER ,n GRANULATED SLIME
ТРАНСПОРТЕР КОВШОВЫЙ
BUCKET TRANSPORTER (CONVEYER)
LOFFELFORDERER. •«
ЦЕХ ПОМОЛА ЦЕМЕНТА
CEMENT GRINDING SHOP
ZEMENTM A UENHALLE f
ШАРОВАЯ МЕЛЬНИЦА
SPHERICAL GRINDER
KLGELMUHLE. f
СИЛОС
ЦЕМЕНТА
CEMENT SILO
ОТГРУЗКА ЦЕМЕНТА
CEMENT LOADING
ZEMEVT/ERLADUNG
ж
ЦЕМЕНТ
CEMENT
ZEMENT hi
ТРАНСПОРТЕР ЛЕНТОЧНЫЙ
BELT CONVEYER
3ANOFORDERER m
ВАГОН-ХОППЕР
CAR-HOPPER
Л/IGEXI-HOPPER <n
АВТОЦЕМЕНТОВОЗ
BULK CEMENT LORRY
ZEMEXITTR ViGPORTER .
ZEMENTSILO n
32
Русско-англо-немецкий словарь
КЛАССИФИКАЦИЯ БЕТОНОВ CONCRETE CLASSIFICATION LASSIrIK AVION ды? ЗсТЭМЕ
Русско-англо-немецкий словарь
33
КЛАССИФИКАЦИЯ БЕТОНОВ CONCRETE CLASSIFICATION KLASSIFIKATION !>ER BETONE
34
Русско-англо немецкий словарь
КЛАССИФИКАЦИЯ БЕТОНОВ CONCRETE CLASSIFICATION <L ASSi.-IK АТТ» 3=1 3-~>£
Русско-англо-немецкий словарь
35
КЛАССИФИКАЦИЯ БЕТОНОВ CONCRETE CLASSIFICATION ;LA53tFi. 4Т1ЭМ о<=й -=T F
36
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО БЕТОННОЙ СМЕСИ CONCRETE MIXTURE PRODUCTION hERSTELL JM6 DE1?
ЗЕТ DNMIjCHUNb
ИНВЕНТАРНАЯ БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА
STOCK CONCRETE MIXING PLANT/INSTALLATION
INVEMTARBETONMISCHEPA.'ILAGE f
БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ
CONCRETE MIXER
ЛЕНТОЧНЫЙ
3ET0NMISCHER >n
ТРАНСПОРТЕР
BELT CONVEYER
BA\DFORDERER. ,n
СИЛОС ЦЕМЕНТА
CEMENT SILO
ZEME'MTSILO n
СКЛАД ЗАПОЛНИТЕЛЕЙ
AGGREGATE STOREHOUSE
ZUSCHLAGSTOFFSLAGER ’»
ШНЕКИ ДЛЯ ПОДАЧИ
ЦЕМЕНТА
SCREW COVEYER FOR
CEMENT SUPPLY
iCHtOKE'l FUR DIE
ZEMEM rZLFUHRUNG
БУНКЕРА ФРАКЦИОННЫХ
ЗАПОЛНИТЕЛЕЙ
FRACT ON AGGREGATES
BUNKER
BE HALTER FUR
FPAKTIONIER ZUSCHLAGEN
АВТ0БЕТ0Н0В03
БУНКЕР ЗАГРУЗКИ
ЗАПОЛНИТЕЛЕЙ
BUNKER FOR AGGREGATE
LOADING
SUNKE3 FUR DIE
ZUSCHLAG5T9FF FULL i.\ ,
AGITATING TRUCK
BETONTRANSPDRT FAHRZEUG
AUTOBETONTP ANSPORTIERU' 3
Русско-англо-немецкий словарь
37
ПРОИЗВОДСТВО ВИБРОПРЕССОВАННЫХ БЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ VIBROPRESSED CONCRETE ITEMS
ffSODvcflON -iE2ST3LLoi4’j / iuTTzl xd,i<3c~ JMER—z 9
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ СХЕМА ПРОИЗВОДСТВА ВИБРОПРЕССОВАННЫХ МЕЛКОШТУЧНЫХ
ИЗДЕЛИЙ
TECHNOLOGICAL SCHEME OF VIBROPRESSED FINE PIECED ITEMS PRODUCTION
’’ECHNOLOGlESCHEMA DER 4ERSTELLUNG VON KLElNFGRMA'E.RZEuGNISSEN МП VIBRATIONS-
PRE55E
КАМЕРЫ ДЛЯ ТВЕРДЕНИЯ
БЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ И ТВО
CHAMBERS FOR CONCRETE
ТРАНСПОРТЕР ДЛЯ ПОДАЧИ БЕТОННОЙ СМЕСИ
TRANSPORTER FOR CONCRETE MIXTURE SUPPLY
ITEMS/PRODUCTS AND TMT
ERH ART'JNGSXAMMER VON
BETONEPZEUGNISSEN
3ETONFORDERER ni
БЕТОННЫЙ УЗЕЛ
CONCRETE UNIT
3E70NGRUPPE f
K'lOTEN
ШТАБЕЛЕР
(ПАКЕТИРОВЩИК)
STACKER
(PACKETER)
ЭАКЕТ1ЕР
MASCHINt f у
МАНИПУЛЯТОР
MANIPULATOR
MANIPULATOR
ВИБРОПРЕСС
VIBROCOMPRESSOR
RUTTELPRESSE f ОПЕРАТОРСКАЯ
-------- OPERATOR S OFFICE/ ROOM
I OPERATiONSRAUM m
I ПРЕСС i------
I PRESS /
I I PRESSE f I
ПЕРЕДАТОЧНЫЙ МОСТ
TRANSMISSION BRIDGE
TRANSPORTBRUCKE
< У
АВТОПОГРУЗЧИК
w AUTOMATIC LOADER
SEL3STLAC zR 11
ЛИФТ-ПОДЪЕМНИК
LIFT
РОЛЬГАНГ ВЫДАЧИ ГОТОВОЙ
AUFZUG m
ПРОДУКЦИИ
ROLLER CONVEYER FOR READY
PRODUCTS OUTPUT
ROLLGANG m
AUSGA3E DER
FERTIGERERZEUGNI5SE
38
Русско-англо-неллецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ВИБРОПРЕССОВАННЫХ БЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ VIBROPRESSED CONCRETE ITEMS
PRODUCTION HeRS '°LLuN& vjr-i RuTT'rLP^E 5at
ИЗДЕЛИЯ, ИЗГОТОВЛЕННЫЕ ПО МЕТОДУ ВИБРОПРЕССОВАНИЯ
PRODUCTS MADE ACCORDING TO THE VIBROPRESSING METHOD
V'BRATIONSPRESSENERZE'jGNlSSE
ИЗДЕЛИЯ БЕТОННЫЕ
БОРТОВЫЕ
ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ДОРОЖНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА
PRODUCTS/ITEMS FOR ROAD CONSTRACTION
SHUJENBALEFtZEbGNISSc
SIDE CONCRETE
PRODUCTS ---------
3ORD-
BtT3NFERT!GTEILE о/
ЭЛЕМЕНТЫ ДЕКОРАТИВНЫЕ
ДОРОЖНЫЕ
ROAD DECORATIVE PARTS
STFUi5c'4 jE5TALTELEMENTS о/
ПЛИТЫ БЕТОННЫЕ
ТРОТУАРНЫЕ
SIDEWALK CONCRETE SLABS
3ET0NPLATTEN FUR GEHWEGE
ФИГУРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
МОЩЕНИЯ
SHAPING ELEMENTS FOR
PAVEMING
PFLASTERNGESTALTELEMENTE 0/
СТЕНОВЫЕ И ОБЛИЦОВОЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
WALL AND FACING ITEMS/PRODUCTS
Л/A.'ID UNO VERKLEIDUNGSERZEUGNISSE
Русско-англо-неллецкий словарь
39
ПРОИЗВОДСТВО ВИБРОПРЕССОВАННЫХ БЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ VIBROPRESSED CONCRETE ITEMS
PR ODO СI ION HE>5 VJN ku i i cLi*-' EBtte i ONERZEuTbixSotN
ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ИНЖЕНЕРНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА
PRODUCTS FOR ENGINEERING CONSTRUCTION
ERZEUGNIS3E FUR DEM INGENIEURBAU
ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВИБРОПРЕССОВАННЫХ ИЗДЕЛИЙ
MEASURES DF VIBROPRESSED CONCRETE PRODUCTS USAGE
BEISPIELE DER AUSNUTZUNG VON VIBROPRE3ERZEUGNISSEN
40
Русско-англо-немецкий словарь
ФОРМОВАНИЕ ЛИНЕЙНЫХ ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ SHAPING CF LINEAR REINRORCED CONCRETI
PRODUCTS rORMEN VOM LiNIcNST 4HL3ET0NE3ZEVGNI33EN
ЛИНИЯ НЕПРЕРЫВНОГО ФОРМОВАНИЯ ЛИНЕЙНЫХ ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
LINE OF CONTINUOUS SHAPING LINEAR REINFORCED CONCRETE ITEMS/PRODUCTS
STRECKE DES 'JNUNTER3R0CHENEN FORMIEREN VON
LINIENSTAHLBET0NERZEUGNIS3EN
1- МАШИНА ДЛЯ ЧИСТКИ
ПОДДОНОВ
MACHINE FOR TRAY
CLEANING
REINlGUNGSMASCHINE DEP
UNTERSATZE
2- МАШИНА ДЛЯ РАЗМОТКИ
ПРОВОЛОКИ
MACHINE FOR UNROLLING
WIRE
DRAHT43R0LLER in
3- МАШИНА НЕПРЕРЫВНОГО
ФОРМОВАНИЯ
CONTINUOUS SHAPING
MACHINE
MASCHINE DES PWSENOScN
FOMIERENS
5- ПАКЕТИРОВЩИК
PACKETER
PAKETIERMASCHIME f
4- МАШИНА ДЛЯ РЕЗКИ
ОТФОРМОВАНЫХ изделии
MACHINE FOR CUTTING FORMED
ITEMS
SCHNEIDMA3CHINE f
FUR FERTIGE ERZEUGN15SE
Русско-англо-немецкий словарь
41
ПРОИЗВОДСТВО ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ ТРУБ И КОЛЕЦ PRODUCTION OF REINFORCED CONCRETE PIPES
AND RINGS -leP.^zLLul'to vjn □ KHLStTONROHREN
ТЕХНОЛОГИЯ ПРОИЗВОДСТВА ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ ТРУБ И КОЛЕЦ
TECHNOLOGY OF REINFORCED CONCRETE PIPES AND RINGS PRODUCTION
4ERSTELLUNG5TEOHNOLOG.E 7ON sTAHL3ET0NR0HREN '/U R'NGEM
ФОРМОВОЧНЫЙ ПРЕСС
SHAPING PRESS
F9RMPRESSE f
УЧАСТОК ТВЕРДЕНИЯ ИЗДЕЛИИ
SECTION OF ITEMS PRODUCTS
HARDENING
HARTUNGSSTRE IKE f
БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬНЫЙ
УЗЕЛ
CONCRETE MIXING UNIT
3ETONMISCHUNGKNOTEN n
БУНКЕР ДЛЯ БЕТОННОЙ
СМЕСИ
BUNKER FOR
MIXTURE
BUNKER FUR
3 ETON MASSE
ОПОРНЫЕ КОЛЬЦА
SUPPORTING RINGS
5T'jT7R;ngE о/
СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ
READY PRODUCTS STOREHOUSE
LAGER FUR FERTiGESZEUttNISSE
СТЕНДЫ ДЛЯ ИСПЫТАНИЯ
ГОТОВЫХ
ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ
ИЗДЕЛИЙ
CHECKING TABLE FOR READY
REINFORCED CONCRETE
ITEMS/PRODUCTS
PRUF3TANDER VON
STAHL3ETCNEPJEUG. I'SSEN
АВТОПОГРУЗЧИК
AUTOMATIC LOADER
SEL3STLADER m
42
Русско-англо немецким словарь
ЛАБОРАТОРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ LABORATORY EQUIPMENT '„ABOR * U5RUSTV
ЭЛЕКТРОННЫЙ АППАРАТ ВОЗДУХОПРОНИЦАЕМОСТИ БЛЕЙНА
ELECTRONIC BLAIINE AIR PERMEABILITY APPARATUS
ELEKTRONENGERAT DER '.UFTUNDURCHLAS1GKEIT VON 3LEIN
КОМБИНИРОВАННАЯ ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ МАШИНА
НА СЖАТИЕ/ИЗГИБ
COMBINED COMPRESSION/FLEXION TESTING
MACHINE
KOMB1MIEPTE PRLFVIASCHINE AoF DRUCK BIEGE
ПРЕСС ДЛЯ ИСПЫТАНИИ ОБРАЗЦОВ ИЗ
ЯЧЕИСТОГО БЕТОНА И РАСТВОРА
PRESS FOR TESTING SAMPLES OF CELLULAR
CONCRETE AND MORTAR
PRUFPRESSE VON M'„ST=»'I AuS
ZELLENBETON UND MORTEl
ВИБРАЦИОННЫЙ ГРОХОТ ДЛЯ СУХОГО
ПРОСЕИВАНИЯ
VIBRATORY SIEVE SHAKER FOR DRY
SIEVING
VIBRATIONSSIEB. >1
FUR DAS TROCKENE DURCHSIEBEN
t
ПРИБОР ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СРОКОВ
СХВАТЫВАНИЯ ЦЕМЕНТНОГО ТЕСТА
DEVICE FOR DETERMINING (CEMENT)
GROUT SETTING (TERMS)
GEPAT FUR D’E ZEIT3E3TIMMUNG DER
HArTUNG DES ZEMEMTBREIES
БЕТОНОМЕШАЛКА ЛАБОРАТОРНАЯ
LABORATORY CONCRETE MIXER
_\3ORBETONMISCHER -n
ВИБРОПЛОЩАДКА
VIBRATING-PLATE COMPACTOR
VIBR ATIONSPLATZ -i
Русско-англо-немецкий словарь
43
ЛАБОРАТОРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ LABORATORY EQUIPMENT LA3OR W5RUSTVN6
ПРИБОР ВИКА
VICAT SET NEEDLE UNIT
VIKAS GERAT n
встряхивающий столик для
ОПРЕДЕЛЕНИЯ РАСПЛЫВА КОНУСА
JARRING TABLE FOR DETERMINING
CONE FLOW
SCHUTTELTISCH m
СОСУД ДЛЯ ГАШЕНИЯ ИЗВЕСТИ
VESSEL FOR LIME SLAKING
GEFAB FUR DIE KALKLOSCHUNG
АВТОМАТИЧЕСКИЙ
ЛАБОРАТОРНЫЙ СМЕСИТЕЛЬ
AUTOMATIC LABORATORY MIXER
AUT0MAT1SCHER LABORMISCHER
АППАРАТ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ АКТИВНОСТИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
ИЗВЕСТИ С ВОДОЙ
APPARATUS FOR DETERMINING THE REACTIVITY OF LIME WITH
WATER
GERAT FUR DIE BESTIMMUNG DER
AKTIVITATSZUSAMMENWIRKUNG DES KALKES MIT DEM WASSEP
КОЛБА ЛЕ ШАТЕЛЬЕ, EMK.250 МЛ.
LE CHATELIER FLASK CAP.250 ML
KOLBE, f
ЛОПАТКА ДЛЯ
ПЕРЕМЕШИВАНИЯ
STIRRING SPADE
SCHAUFELMlSCHER n>
ЧАША ДЛЯ ЗАМЕСА
MIXING BOWL
MIXER SCHUSSEL m
МЕРНЫЕ ЕМКОСТИ
UNIT WEIGHT MEASURES
MEiSGEFASSE pl
ДВУХБЛОЧНАЯ ФОРМА ДЛЯ КУБОВ
TWO- GANG MOULD FOR CUBES
DOPPELBLOCKFORM f
FUP DEN KESSEL
44
Русско-англо-немецкий словарь
лабораторное оборудование laboratory equipment - азов ausrustunc
ТРЕХБЛОЧНАЯ ФОРМА
THREE-GANG MOULD (MOLD)
DRE1BLOCKFORM f
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
ПЛОТНОСТИ ЦЕМЕНТА
EQUIPMENT FOR DETERMINATION OF BULK DENSITY
VORR1CHTUNG FUR DIE 3E3TIMMUNG DER
AUFGESCHUTTETEN ZEMENTDICHTE
ВОДЯНАЯ БАНЯ
WATER BATH
WA3SERBAD л
ВОДЯНАЯ БАНЯ ДЛЯ ТВЕРДЕНИЯ
ЦЕМЕНТА
WATER BATH FOR CEMENT CURING
WASSERBAD. n
FUR DIC ZEMENTHARTIjNG
АВТОКЛАВ ВЫСОКОГО
ДАВЛЕНИЯ
HIGH-PRESSURE AUTOCLAVE
HOCHDRUCK-AUTOKLAV ,ч
ТЕРМОСТАТ
THERMOSTAT
THERMOSTAT
КЛИМАТИЧЕСКАЯ КАМЕРА
CLIMATIC CHAMBER
KLIM AKAMMER. f
ЛАБОРАТОРНАЯ МУФЕЛЬНАЯ ПЕЧЬ
LABORATORY MUFFLE FURNACE
LABORVUFFEuOFEN m
СУШИЛЬНАЯ КАМЕРА
DRIER COMPARTMENT
TROCKENKAMMER. f
КАМЕРА ПРОПАРОЧНАЯ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ
UNIVERSAL STEAM- CURING CHAMBER
DAMPFKAMMER f
UNIVEDSAL
Русско-англо-немецкий словарь
45
ЯЧЕИСТЫЙ БЕТОН
CELLULAR CONCRETE
ZELLENBETON
КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЧЕИСТОГО БЕТОНА CELLULAR CONCRETE CLASSIFICATION*
ZELLENBETO 15
Русско-англо-немецкий словарь
47
ПЕНОБЕТОН FOAM CONCRETE 5CH ’ ИЗЕТ» п
ИСТЕЧЕНИЕ ПЕРВОЙ КАПЛИ ПЕНЫ OUTFLOW OF THE FIRST FOAM DROP AUSFLUfi DES ERSTEN SCHAUMTPOPFENS
КОНЦЕНТРАЦИЯ ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЯ FOAMING AGENT CONCENTRATION KONZENTR ATION 0E5 SCHAUMBILDNERS
КОЭФФИЦИЕНТ СТОЙКОСТИ ПЕНЫ FOAM STABILITY COEFFICIENT KOEFFIZlENT DER SCHAUMFE5TIGKEIT
КОЭФФИЦИЕНТ СТОЙКОСТИ ПЕНЫ В ЦЕМЕНТНОМ ТЕСТЕ FOAM STABILITY COEFFICIENT IN THE CEMENT GROUT KOEFFIZlENT DER SCHAUM FESTIGKEIT IM ZEMENTBREI
КРАТНОСТЬ ПЕНЫ НЕПРЕРЫВНОГО ДЕЙСТВИЯ CONTINUOUS ACTION FOAM DEGREE OF AERATION SCH AUMFAKT'OR DER STEHGEN FUNKTION
ПЕНОБЕТОН БЛОЧНЫЙ ПЕНОБЕТОН МОНОЛИТНЫЙ ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЬ ПЛОТНОСТЬ ПЕНЫ BLOCK FOAM CONCRETE MONOLITH FOAM CONCRETE FOAMING AGENT FOAM DENSITY SCHAUMBLOCKBETON m MONOUTHSCHAUMBETON m SCHAUMBILDNER m SCHAUMDICHTE f
ОБЪЕМ ПОРИЗОВАННОГО РАСТВОРА VOLUME OF PORIZED SOLUTION GESAMTVOLUMEN DES POROSITATSMDRTELS
ОСАДКА СМЕСИ A MIXTURE SETTING SEMISCHSCHRUMPFUNG f
СТОЙКОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПЕНЫ STABILITY OF TECHNICAL FOAM FESTIGKEIT DES TECHNISCHEN SCHXU'IES
48
Русско-англо-неллецкий словарь
ПЕНОБЕТОН FOAM CONCRETE ЗсНДиИЗЕТОМ n
ПЕНОГЕНЕРАТОР
FOAM GENERATOR
SCHAbMGENERATOR m
РАСХОДНЫЕ БУНКЕРА ДЛЯ
СЫРЬЕВЫХ МАТЕРИАЛОВ
CONSUMPTION BUNKERS
FOR RAW MATERIALS
VERBRALCHSBUNKER FUR
ROHSTOFFMATERIALIEN
БАК ДЛЯ ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЯ
TANK FOR FOAMING AGENT
TANK FUR DEN SCHAUMBILDNER m
РАЗРЕЗКА ПЕНОБЕТОННОГО МАССИВА
FOAM CONCRETE MASSIF PLAN
SCHNEIDEN DES SCHAUMBETONKUCHENS
ПЕРЕМЕЩАЮЩАЯ
ВЕРТИКАЛЬНО РАМА С
ГОРИЗОНТАЛЬНО-
НАТЯНУТЫМИ СТРУНАМИ
VERTICALLY MOVING FRAME
WITH HORIZONTALLY STRAINED
STRINGS
/ERSCHIEBUNGSRAHMEN MIT
HORIZONTAL ANGESPANNTEN
S XiTEN
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ПЕНОБЕТОНА
MIXER FOR FOAM CONCRETE
MISCHER FUR DEN SCHAUMBETON
ЗАТВЕРДЕВШИЙ ПЕНОБЕТОННЫИ МАССИВ
HARDENED FOAM CONCRETE MASSIF
VERHARTETER SCHAUMBETONKUCHEN
ПОВЕРХНОСТНО-АКТИВНОЕ ВЕЩЕСТВО SURFACE ACTIVE MAUER
РАСХОД РАСТВОРА
ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЯ
УСАДКА ПЕНОБЕТОНА
CONSUMPTION OF FOAMING
AGENT SOLUTION
FOAM CONCRETE
CONTRACTION
OBERFLACHENAKTIVES MIUEL
VERBR WCH DES MORTELS
DES SCHAUMBILDNERS
SCHRUMPFUNG DES
SCHAUMBETONS
Русско-англо-немецкий словарь
49
НОМЕНКЛАТУРА ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ 6ASCRETE LISTED PRODUCTS MEI. .L А R . ЭМ
Э’ЗЗЕ ’ :Мг^£Е^Э-'-Г55Е
ПЛИТЫ ПОКРЫТИЯ КРЫШИ
ROOF SLABS
DACHDECKzNPLATTE г
СБОРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДЛЯ
ЛЕСТНИЧНЫХ МАРШЕЙ
PRECAST PARTS FOR STAIRCASES
FERTIGTEILE FUR TREPPENLAUFE
ПЛИТЫ ПЕРЕКРЫТИЯ
FLOOR SLABS
GESCH0I5DECKEN jl
~Г
U-ОБРАЗНЫЕ БЛОКИ
U-BLOCKS
U-ARTIGE BLOCKE
МЕЛКИЕ БЛОКИ ДЛЯ КЛАДКИ
СТЕН
SMALL BLOCKS FOR
MASONRY/WALLING
XLEINBLOCKE FUR MAUERN
ПЕРЕМЫЧКИ
COFFERDAM
5TURZE .0/
КРУПНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
НАРУЖНЫХ СТЕН И
ПЕРЕГОРОДОК
BIG ELEMENTS FOR EXTERIOR
WALLS AND PARTITIONS
AUfSENWANDGROGTEILE UND
TREMNWANDE
50
Русско-англо-немецкий словарь
НОМЕНКЛАТУРА ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ GASCRETE LISTED PRODUCTS ' 1ЛГ
ОГРАЖДАЮЩИЕ БЛОКИ ВЕНТИЛЯЦИОННЫХ, ДЫМОХОДНЫХ
И ВОДНО-КАНАЛИЗАЦИОННЫХ КОММУНИКАЦИИ
ENCLOSING BLOCKS OF VENTILATION, CHIMNEY AND WATER-
SEWERAGE COMMUNICATIONS
NUT f
БЛОКИ С СИСТЕМОЙ
ПАЗ-ГРЕБЕНЬ
3LOCKE М1Г lUTKAMMSTSTEM
БЛОК ПРЯМОУГОЛЬНОЙ
ФОРМЫ
RECTANGULAR BLOCK
RECHTECKIGER BLOCK
ЗАХВАТНЫЙ КАРМАН
GRABBING SLOTS
K.RALLENTASCHE f
БЛОК С ЗАХВАТНЫМИ КАРМАНАМИ
BLOCK WITH GRABBING SLOTS
BLOCK MIT KR ALLENT ASCHEN
Русско-англо-немецкий словарь
51
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION Чс45'г£ i£5 ЗА 5 .5
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ СХЕМА ПРОИЗВОДСТВА ИЗДЕЛИИ ИЗ АВТОКЛАВНОГО ГАЗОБЕТОНА
TECHNOLOGY OF AUTOCLAVE GASCRETE ITEMS PRODUCTION
nCHNOLJGISCHES SCHEMA ЭЕ’ 4E9STELLUNG /ON TASBET’NERZEUGNISScN
ОЧИСТКА ФОРМ
MOULDSCLEANING
FORME'IRE NlGUNG
БОКОВАЯ КАЛИБРОВКА МАССИВА
MASSIF LATERAL CALIBRATION
SEITENKALiBRIERUNG DES KjCHENS
УПАКОВКА В ТЕРМОУСАДОЧНУЮ ПЛЕНКУ
PACKING INTO THERMAL SHRINKAGE FILM
'/ERPACKUNG N DIE
THERMOSCHRUMPFbNGSFOL'E
ПЕРЕГРУЗКА
UNLOADING
UMLADUNG
ЗАКРЫВАНИЕ БОРТОВ ФОРМ
MOULD FLANGES CLOSING
FDRMSCHLIESSMASCHlNE
СМАЗКА ФОРМ
MOULDS COATING
FORMENSCHMlEREN
БУНКЕРА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
СЫРЬЕВЫХ МАТЕРИАЛОВ
RAW MATERIALS STORAGE
BUNKER
ROH<sTDFFGll П
МАШИНА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ
РЕЗКИ
HORIZONTAL CUTTING MACHINE
OUERSCHNEIDER n
МАШИНА ВЕРТИКАЛЬНОЙ
РЕЗКИ
VERTICAL CUTTING MACHINE
DlCKENSCHNEiDER m
VEVTIKAL
РАЗДЕЛЕНИЕ ИЗДЕЛИЙ ПО
ВЕРТИКАЛИ
VERTICAL DIVISION OF ITEMS
/ERTIKALE AUFTEILUNG DE’
FPTci;RNLSSF
АВТОКЛАВНЫЕ ПОДДОНЫ
AUTOCLAVE TRAYS
AUTDKLAVENUNTERSAFZE >1
ОТКРЫВАНИЕ _________
БОРТОВ ФОРМ
MOULD FLANGES OPENING
BORDF TRMENOFFNUNG f
ГАЗОБЕТОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ ПОСЛЕ ТВО
GASCRETE ITEMS AFTER TMT
GASBETONEPZEUGNlSSE NACH
DER WARMEFEUCHTEBEDQBEITUNG
АВТОКЛАВЫ
AUTOCLAVES
ALTDKLA/EN JI
ГАЗОБЕТОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДО ТВО
GASCRETE ITEMS BEFORE TMT
GASBETONERZEUNGNISSE VOR der
WARMEFEUCHTE3E AP8E1t'jNG
СМЕСИТЕЛЬ
MIXER
MtSCHEP
ОЧИСТКА
ПОДДОНОВ
TRAYS
CLEANING
REINIGUNG
OER
_NTE?SAFZE
ПОГРУЗКА HA
АВТОКЛАВНУЮ
ВАГОНЕТКУ
LOADING ONTO
AUTOCLAVE TRUCK
'/ERLADUNG AUF
AUTDKLAVENWAGEN
ФОРМЫ
MOULDS
FORMEN
НАБОР СТРУКТУРНОЙ
ПРОЧНОСТИ
SET OF STRUCTURAL
STRENGTH
REIFE DER
STRUKTURFESFIGKEIT
КАНТОВАНИЕ И
ПЕРЕСТАНОВКА
НА ПОДДДОНЫ
TILTING AND SHIFTING
ONTO TRAYS
UMKIP“EN UNO
UMLEGUNG AUF
UNTERSATZE
52
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО Г АЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTTON -If 5 5 E. НЛ5 НД-
СЫРЬЕВЫЕ МАТЕРИАЛЫ
RAW MATERIALS
ROHSTO'-E
МАТЕРИАЛЫ
MATERIALS
M ATERIALIEN
КВАРЦЕВЫЙ ПЕСОК
QUARTZ SAND
QUARTZSAMO m
ИЗВЕСТЬ
LIME
KALK ч
ЦЕМЕНТ
CEMENT
ZEMENT m
ГИПСОВЫЙ КАМЕНЬ
GYPSUM STONE
GIPSSTEIN hi
ВОДА
WATER
WASSER u
АЛЮМИНИЕВАЯ ПАСТА
ALUMINUM PASTE
ALUMINlUMPASTE r
30ЛА-УН0С
FLY ASH
FLUGA5CHE f
Русско-англо-немецкий словарь
53
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION <>" . ' * l.T’?
АКТИВНОСТЬ ИЗВЕСТИ АЛЮМИНИЕВАЯ ПУДРА (ПАСТА) АЛЮМИНИЕВАЯ СУСПЕНЗИЯ АНГИДРИТ LIME ACTIVITY ALUMINUM POWDER (PASTE) ALUMINUM SUSPENSION ANHYDRITE KALKAKTIVIГАГ ALLMlNlbMPLDER n 3ASTE. f ALUMINILMSUSPENSION. f ANHYDR1D •)
ВОДА WATER WASSER 1
ГАЗООБРАЗОВАТЕЛЬ ГИДРОСИЛИКАТ КАЛЬЦИЯ ГИДРОАЛЮМИНАТ КАЛЬЦИЯ ГИДРОАЛЮМОФФЕРИТ КАЛЬЦИЯ ГИПС СТРОИТЕЛЬНЫЙ BLOWING (FOAMING) AGENT CALCIUM HYDROSILICATE CALCIUM HYDROALUMINATE CALCIUM HYDROALUMINO- FERRITE GYPSUM, PLASTER, STUCCO 2ASBILDNER in KALKd 'DROSILIKAT HYDROKALZIUMALUM1NATE. f HYOROKALZIUMALUFERRIT in 3A-JGIPS m
ИЗВЕСТЬ ВОЗДУШНАЯ ИЗВЕСТЬ ГАШЕНАЯ ИЗВЕСТЬ ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ИЗВЕСТЬ ГИДРАТНАЯ ИЗВЕСТЬ КОМОВАЯ ИЗВЕСТЬ МОЛОТАЯ ИЗВЕСТЬ НЕГАШЕНАЯ ИЗВЕСТЬ-ПУШОНКА ИЗВЕСТКОВО-КРЕМНЕЗЕМИСТЫЙ КОМПОНЕНТ COMMON LIME. QUICKLIME SLAKED LIME HYDRAULIC LIME HYDRATED LIME LUMP LIME GROUND LIME UNSLAKED LIME, QUICKLIME HYDRATED LIME, POWDERED LIME, SLAKED LIME LIME-SILICA COMPONENT LUFTKALK. m GELOSCHTER KALK H ORAULIKK ALK m HYDRATKALK ni KLUMPENKALK m GEMAHLENER KALK UNGELOSCHTER m KALK PULVERKALK m KALK- KIESELERDEBESTANDTEIL m
КЛИНКЕР КРЕМНЕЗЕМИСТЫЙ КОМПОНЕНТ CLINKER SILICA COMPONENT KLINKER m KlESELERDEBESTANDTEIL. in
МИНЕРАЛОГИЧЕСКИЙ СОСТАВ MINIRALOGICAL COMPOSITION MlNERALOGlEZUSAMMEN SETZUNG. f
ЛЕНТА ОБВЯЗОЧНАЯ ПЕСОК ВЛАЖНЫЙ ПЕСОК КАРЬЕРНЫЙ ПЕСОК КРУПНОЗЕРНИСТЫЙ ПЕСОК МОЛОТЫЙ ПЕСОК РЕЧНОЙ ПЕСОК СРЕДНЕЗЕРНИСТЫЙ ПЕСОК СУХОЙ ПОРТЛАНДЦЕМЕНТ BINDING BAND GREEN SAND PIT SAND COARSE SAND, TORPEDO SAND GROUND SAND BANK SAND MEDIUM SAND DRY SAND PORTLAND CEMENT UMBInDEBAND и FEUCHTER SAND m GROBKORNSAND ni GEMAHLENER SAND FLUfiSAND m MITTELK DRNSAND m SAND in TROCKENER PORTLANDZEMENT in
СКОРОСТЬ ГАШЕНИЯ ИЗВЕСТИ СЫРЬЕВАЯ СМЕСЬ СОДЕРЖАНИЕ ОКСИДА КАЛЬЦИЯ LIME SLAKING SPEED RAW MATERIAL MIXTURE CALCIUM OXIDE CONTENT GESCHWINDIGKEIT DER KALKLOSCHUNG ROHSTOFFMISCHUNG INHALT DES KALZIUMOXIDES
ТЕРМОУСАДОЧНАЯ ПЛЕНКА ТОНКОСТЬ ПОМОЛА THERMAL SHRINKAGE GRINDING FINENESS fHERMOSCHRUMPFUNGFOLlE f FEINHEIT DES MAHLENS
ШЛАК ШЛАК ГРАНУЛИРОВАННЫЙ ШЛАК МОЛОТЫЙ ШЛАКОПОРТЛАНДЦЕМЕНТ SLAG, CINDER GRANULATED SLAG GROUND SLAG PORTLAND BLAST-FURNACE SLAG CEMENT SCHLACKE f GRANULIERTE SCHLACKE GEMAHLENE SCHLACKE SCHLACKENPORTLAND- ZEMENT n
54
Русско-англо-немецкмй словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION
ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ИЗДЕЛИИ ИЗ АВТОКЛАВНОГО ГАЗОБЕТОНА
EQUIPMENT FOR PRODUCTION OF ITEMS FROM AUTOCLAVE GASEOUS CONCRETE
AuSRUSTUNG FUR DIE HERSTELLUNG 7DN luTDKLA /E?l GA53ETONERZELGNIS3E4
СКЛАД СЫРЬЕВЫХ МАТЕРИАЛОВ
RAW MATERIALS STORAGE
ROHSTQFFLAGER n
ТРАНСПОРТЕР
ЛЕНТОЧНЫЙ
BELT CONVEYER
GURTCORDERER n
FORDERERSAND n
СИЛОС
SILO
3iLD n
БАК ДЛЯ ЖИДКОСТИ (ДОБАВОК)
БУНКЕР ДЛЯ МАТЕРИАЛОВ
CISTERN (TANK) FOR LIQUIDS
ADMIXTURES
MATERIAL BUNKER (HOPPER)
FLUSSIGKEITSUNK m
ZUGA3EN
8UNKER FUR M ATERIALIEN
ВАГОН-ХОППЕР CAR HOPPER
ЗАТВОР ШИБЕРНЫЙ SLIDE (VALVE, GATE) BLOCK
ПРИРЕЛЬСОВЫЙ СКЛАД ЦЕМЕНТА RAIL SIDE CEMENT STORAGE
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ СКЛАДИРОВАНИЕ INTERMEDIATE STORAGE
ПНЕВМОТРАНСПОРТЕР PNEUMATIC TRANSPORTER
СКЛАД ЗАВОДСКОЙ FACTORY STORAGE
СКЛАД ЗАКРЫТЫЙ CLOSED STORAGE
СКЛАД ОТКРЫТЫЙ OPEN STOREHOUSE
СКЛАД ПОЛУЗАКРЫТЫЙ HALF OPEN STOREHOUSE
СКЛАД ПРИОБЪЕКТНЫЙ NEAR (INSTALLATION)
OBJECT STOREHOUSE
СКЛАД ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ INTERMEDIATE STOREHOUSE
РАЗГРУЗОЧНО-ПОГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ LOADING-UNLOADING WORK
ХРАНЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ MATERIAL STORAGE
ЭЛЕВАТОР ELEVATOR
ШНЕК SCREW CONVEYER
WASEM HOPPER hi
SCHIEBERVtRSCH'.uG n
ZEMIN P.AGER MITDEI'I
GLElSANSCHLUB
ZWISCHENLAGERUNG
^NEUMOFORDERE’ m
'A/ERKSlAGcR ill
GESCHLDS3ENEP LAGER
3FFENER LAGER
HALBGE5CHL0SSERER
LAGER
3AUWERKSLAGER
ZWiSGHENLAGER .n
LADE UND
ENTLADEAR3EITEN 1/
LAGER'JNG VON
SAUSTOFFEN
ELEVATOR m
SCHNECKE f
Русско-англо-немецкий словарь
55
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION 3 т55 A 53cr3N5
БАКИ ДОБАВОК
ADDMIXTURE TANKS
8EHALTER FUR
ZUSCHLAGSTOF-E
ПОМОЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
GRINDING SECTION
MAHLENABTxILUNG
БУНКЕР ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ПЕСКА
SAND STORAGE BUNKER
SAriDBEHALTER n
a
ЭЛЕВАТОР
ELEVATOR
ELEVATOR n
ДОЗАТОР ИЗВЕСТИ
LIME BATCHER
KALI DOSATOR
БАК ВОДЫ
WATER TANK
ЛASSERT\NK >1
БУНКЕР ДЛЯ КОМОВОЙ ИЗВЕСТИ
BUNKER FOR LUMP LIME
зечalter fur xlumpenk alh
ШНЕК
SCREW
CONVEYER
SCHNECИ
ШАРОВАЯ МЕЛЬНИЦА СУХОГО
ПОМОЛА
BALL MILL FOR DRY GRINDING
KUGELMUHLE
rROCHFN VUHI FV f
КРАН
TAP
HAHN, m
В РАСХОДНЫЙ БАКДСО
TO THE CONSUMPTION TANK BMD
IN VERBRAUCHS8EHALTER (TANK
ЗАГРУЗОЧНАЯ
ВОРОНКА
LOADING HOPPER
LADETRICHTER >1
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ШЛАМБАССЕЙН
VERTICAL (SLURRY) SLIME RESERVOIR
SC.4LAMM3A53IN »
’ ERTIKAL>
ДОЗАТОР НЕПРЕРЫВНОГО
ДЕЙСТВИЯ
BATCHER OF CONTINUOUS ACTIO
DOSATOR STETiGER FUNKTION
ЗАПОРНЫЙ
КЛАПАН
ISOLATING
VALVE, CLOSING
VALVE
ABSPERR
VENTIL m
В БУНКЕРА ВЫДЕРЖКИ ИКВ
ТО THE BUNKER FOR CURING/
MATURING OF LSB
'N DIE LAGERUNGSBUNHER >
ТРАНСПОРТЕР
ЛЕНТОЧНЫЙ
BELT CONVEYER
3ANDF3RDERER <n
ДОЗАТОР
ПЕСКА
SAND
BATCHER
SAND
DOSIERER.
НАСОСЫ
PUMPS
ШАРОВАЯ МЕЛЬНИЦА МОКРОГО
ПОМОЛА
BALL MILL FOR WET GRINDING
KUGELMUHLE FUR -EUPHTES
ЛАН1 FN
ДСО - ДОЗАТОРНО-СМЕСИТЕЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
BMD - BATCHING AND MIXING DEPARTMENT (SECTION)
DOSlER-MISCHER X3TEILUNG
ИКВ - ИЗВЕСТКОВО-КРЕМНЕЗЕМИСТОЕ ВЯЖУЩЕЕ
LSB - LIME AND SILICA BINDER
AALA-KIESELERDBlNDEMinEL
56
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВОГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION -555“
5 - 1533
ПОМОЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
MILLING SECTION
MAHLENA3TEILUNG f
ШАРОВАЯ МЕЛЬНИЦА
BALL MILL
KUGELiVIUHLE
ВЕСЫ ДЛЯ ШЛАМА
ИЗМЕРЕНИЕ ПЛОТНОСТИ
МОКРЫЙ ПОМОЛ ПЕСКА
НАСОС ДЛЯ ПЕСЧАНОГО ШЛАМА
СУХОЙ ПОМОЛ ВЯЖУЩЕГО
SCALES FOR SLIME
DENSITY MEASUREMENT
WET SAND MILLING
PUMP FOR SAND SLIME
DRY MILLING OF
BINDING MATERIAL
SCH LAMM |VA AGE
DICHTEME5SUNG г
FEUCHTES SANDMArlLEN
SJ.'IDSCHLAMMP'JMPE f
TROCKENES MAHLEN
DES BINDEMITTELS
Русско-англо-немецкий словарь
57
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION
ПЕРИСТАЛЬТИЧЕСКИЙ НАСОС
PERISTALTIC PUMP
DETISTALTIKP(jMPE f
МЕМБРАННЫЙ НАСОС
MEMBRANE PUMP
MEM3RANPUMPE f
ВРАЩАЮЩИЙ
БАРАБАН
ROTATING DRUM
ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ НАСОС
CENTRIFUGAL PUMP, ROTARY
PUMP, IMPELLER PUMP
ZENTRIFl)GALPUMPE f
58
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION E? - r.>'- ЗОВЕ" >
УСТРОЙСТВО ВИНТОВОГО НАСОСА
SCREW PUMP STRUCTURE
AUF3AU DER SCHRALBENPUP/IPE
ФЛАНЕЦ
НАГНЕТАТЕЛЬНЫЙ
DISCHARGE FLANGE
□R'JCKFL-VlSCH m
СТАТОР (ИЗ РЕЗИНЫ)
STATOR (OF RUBBER)
GUMMISTATOR >n
СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ МУФТА
CABLE CONNECTOR, CABLE COUPLER
VERBINDUNGSMUFFEL f
КЛАПАН-БАТЕРФЛЯЙ
BUTTERFLY VALVE
BUTTERFLY KLARPE. f
ПНЕВМОКАМЕРНЫЙ НАСОС
PNEUMATIC CHAMBER PUMP
PNEUMOK W IERPUMP:
Русско-англо-немецкий словарь
59
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION E5
ДОЗАТОРНО-СМЕСИТЕЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
BATCHING AND MIXING DEPARTMENT (SECTION)
DOSiERMISCrlABTEILUNG '
БАКИ ШЛАМОВ
SLIME TANKS (CISTERNS)
5CHLAMMBEHALTER pl
ОБРАТНЫЙ ШЛАМ
REVERSE SLIME
ZLRUCKSCHLAMV m
РАСХОДНЫЙ БУНКЕР
ЦЕМЕНТА
CEMENT CONSUMPTION
BUNKER(HOPPER)
VERBRAUCH5ZEMENT
BEH ALTER n
РАСХОДНЫЙ БУНКЕР ИЗВЕСТКОВО-
КРЕМНЕЗЕМИСТОГО КОМПОНЕНТА
LIME AND SILICA COMPONENT
CONSUMPTION BUNKER (HOPPER)
VE3RAUCHSBEHALTER DES KALK-
KIESELERDBESTANDTEILS
БАК АЛЮМИНИЕВОЙ
СУСПЕНЗИИ
ALUMINUM SUSPENSION
TANK (CISTERN)
ALUMINIUM SUSPENSION-
BEHALTER m
ДОЗАТОР
ШЛАМА
SLIME
BATCHER
SCHLAM.M
DOSATOR >
BOM ГОРЯЧАЯ
HOT WATER
HEISWASSER >
ВОДА ХОЛОДНАЯ
COLD WATER
KALTWASSER. n
ПЕСЧАНЫЙ ШЛАМ
SAND SLIME
SANDSCHLAMM ni
БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ
CONCRETE MIXER
BETONMISCHER m
SUSPENSION
BATCHER
ALUSUSPENSION
DOSATOR m
ДОЗАТОР
ЦЕМЕНТА
CEMENT
BATCHER
ZEMENT
DOSATOR m
Jr ДОЗАТОР
АЛЮМИНИЕВОЙ
ДОЗАТОР ИЗВЕСТКОВО-
КРЕМНЕЗЕМИСТОГО
КОМПОНЕНТА
LIME-SILICA COMPONENT
BATCHER
KALKKIESELERDE-
DOSATQR m
ФОРМА
MOULD
CORM f
60
Русско-англо-немецкий словарь
ФОРМА
MOULD
FORM f
БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ
CONCRETE MIXER
BETONMISCHER rn
3ET9NMISCHMASCHINE f
РАСХОДНЫЕ БУНКЕРА
CONSUMPTION BUNKERS РАМА
VERBRAUCHSBEHALTER ol FRAME
'BUNKER RAHMEN m
Русско-англо-немецкий словарь
61
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION
БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ CONCRETE MIXER BETONMlSCHcR ч BETDNMISCHMASCHINt
ВЕСЫ ДЛЯ ТВЕРДЫХ ВЕЩЕСТВ SCALES FOR SOLID SUBSTANCES FE3T3T0FP.VAAGE f
ВЕСЫ ДЛЯ ШЛАМА SCALES FOR SLIME SCHLAMMWAAGE f
ВИ БРОГАЗОБЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ VIBRO-GASCONCRETE MIXER VI8R0GASBET0NMI3CHER <n
ВИБРОПЛОЩАДКА ВИБРОСТОЛ VIBRATION GROUND VIBRATION TABLE RUTTELPLATZ m RUTTELTISCH -ri
ВОДА ДЛЯ ПРОМЫВКИ FLUSHING WATER, WASHING WATER WASSER FUR WA3CHEN
ВОДА КОНДЕНСАЦИОННАЯ ВОДА ТЕХНИЧЕСКАЯ CONDENSATION WATER SERVICE WATER DAMPFWA33ER TECHNISCHES WASSER
ГОМОГЕНИЗАТОР HOMOGENIZATOR HOMOGENISIERER -n
ДОЗАТОР, ДОЗИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО DOSER, DOSING TANK. DOSING UNIT DOSIERVORRICHTUNG f DOSAT3R ,-n
ДОЗАТОР ВЯЖУЩЕГО ДОЗАТОР ШЛАМА BINDING MATERIAL DOSER SLIME DOSER BINDEMITTELDOSIERER m SCHLAMMDOSIERER m
ДОЗИРОВАНИЕ DOSING DOSI ERUNG f Z'JMESSUNG. f
ЗАДВИЖКА SHUTTER, BOLT, LOCKING BAR SCHIESER ni
ИЗМЕРЕНИЕ ПЛОТНОСТИ ШЛАМА SLIME DENSITY MEASURING DICHFEMESSUNG f
НАСОС ПРОМЫВОЧНОГО УСТРОЙСТВА FLUSHING DEVICE PUMP SP'JLPUMPE f
ПРОМЫВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО FLUSHING DEVICE REINIGUNGSANUGE f
СМЕШИВАНИЕ MIXING MISCHEN n
ТЕЧКА LEAKAGE LECKEN a
ШЛАМ ПЕСЧАНЫЙ (ПРЯМОЙ) ШЛАМ ОБРАТНЫЙ SAND SLIME REVERSE SLIME 5ANDSCHLAMM in GERADE RUCKSCHLAMM in
ШНЕК ДЛЯ ПОДАЧИ ИЗВЕСТИ LIME DOSING SCREW SCHNECKE FUR DIE KALKZ'JFUHRUNG
ШНЕК ДЛЯ ПОДАЧИ ЦЕМЕНТА CEMENT DOSING SCREW SCHNECKE FUR DIE ZEMENTZUFUHRUNG
УДАРНЫЙ СТОЛ PERCUSSION TABLE SCHLAGTISCH. m
62
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION
ФОРМОВОЧНО-РЕЗАТЕЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
SHAPING AND CUTTING DEPARTMENT
FORMSEHNEID.ABTEILUNG f
БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ
CONCRETE MIXER
3ET3NMISCHER m
УЧАСТОК ФОРМОВАНИЯ
SHAPING SECTION
FORMENSTRECKE. f
ФОРМА ПОД ЗАЛИВКОЙ
MOULD UNDER PRIMING
GiESrORiM f
ПРИЯМОК ПЕРЕДАТОЧНОГО МОСТА
TRANSMITTING BRIDGE PITSIDE
LICHTSCHACHF DER TRANSP0RT3RIJCKE
ПЕРЕДАТОЧНЫЙ МОСТ
TRANSMITTING BRIDGE
TRiMSPORTBRUCKE. f
рельсовый путь
RAIL WAY
SCHIENENWEG n>
ПУСТАЯ ФОРМА ПЕРЕД
ЗАЛИВКОЙ СМЕСИ
ENEPTY MOULD BEFORE POURING
THE MIXTURE
LEERFORM VOR DEM
GEMISCHG1EGEN
ФОРМА С ГАЗОБЕТОННЫМ
МАССИВОМ
MOULD WITH GASEOUS
CONCRETE MASSIF
FORM MIT DEM
GASBETONKuCHEN
Русско-англо-немецкий словарь
63
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION ‘ '-755-53?-? '
КАНТОВАТЕЛЬ-ПЕРЕСТАНОВЩИК
TILTER-TRANS POSITIONER
UMLEGEFOR MMA3CHINE. f
iUMSTELLWINDE f
УЧАСТОК ВСПУЧИВАНИЯ И НАБОРА
ПРОЧНОСТИ МАССИВОВ
SECTION OF MASSIFS SWELLING AND
STRENGTHENING
SТРЕСКЕ FUR BLAHEN UND
FESTIGKEITSAUFNAHME DES KUCHENS
КАМЕРА ДЛЯ ВЫДЕРЖКИ ФОРМЫ С
ГАЗОБЕТОННЫМ МАССИВОМ
CHAMBER FOR CURING (MATURING) THE
MOULD WITH GASCRETE MASSIF
GASBETONKAMMER f
МОНОРЕЛЬС ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
ЭЛЕКТРОКАБЕЛЯ
MONORAIL FOR ELECTRIC CABLE TRANSFER
EINSCHIENENBAHN FUR DIE
KABELUMSTELLUNG
РЕЛЬСОВЫЙ ПУТЬ
РОЛЛЕТЫ ДЛЯ ЗАКРЫВАНИЯ КАМЕРЫ
LOUVER FOR CLOSING THE CHAMBER
R0LLEN3AHN FUR DEM HAMMERSCHLUK
RAIL WAY
ПЕРЕДАТОЧНЫЙ МОСТ ПЕРЕД
КАМЕРАМИ
TRANSMISSION BRIDGE BEFORE
CHAMBERS
TRANSP0RT3RUCKE VOR DEN KAMMERN
SCHIENENWEG m
64
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION fRS . JUG DtS ЭА 53-"'T j
ПОПЕРЕЧНЫЙ БОРТ
TRANSVERSE/CROSS SIDE
ЭЛЕМЕНТЫ ФОРМЫ
ELEMETS OF A MOULD
BESTANDTEILE EINER -ORM
ПАЛЬЦЫ ДЛЯ
КАНТОВАТЕЛЯ
FINGERS/PINS FOR
TILTER
FINGER FUR DiE
UMSTELW1NDE
OUERBORD
ЖЕСТКОЕ СОЕДИНЕНИЕ БОРТОВ
RIGID MOULD FRAME
STARRE 30RDVER3INDUNG
ПРОДОЛЬНЫЙ БОРТ
LONGITUDINAL SIDE
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПРИЖИМА БОРТ-ПОДДОНА
DEVICE FOR PRESSING SIDE-TRAY
4NDRUCKVDPPICHTUNG "UR DEN 30RD-
UNTERSATZ
ОСНОВАНИЕ ФОРМЫ, РАМА
MOULD BASE, FRAME
RAH .VEN n
СЪЕМНЫЙ БОРТ-ПОДДОН
REMOVABLE SIDE-TRAY
ABNEHMBARER BORD-UNTERSATZ
ВЫЗРЕВАНИЕ МАССИВА ЗАЛИВКА В ФОРМЫ MASSIF EXPLODING POURING INTO MOULDS RcIFe DES KUCHENS FORMGIEBEN
ПЛОЩАДКА УДАРНАЯ ПОДДОН ПРОЦЕСС ВСПУЧИВАНИЯ ПРОЦЕСС ТВЕРДЕНИЯ ПРОЦЕСС ФОРМОВАНИЯ IMPACT (SHOCH) PLACE TRAY SWELLING-UP PROCESS HARDENING PROCESS SHAPING PROCESS SCHLAOPLATZ. m UNTERSATZ m BLAHENVERL.AUF .n H ARTUNGSVORGAJG >»i FDRMENVORGANG ,ri
РАЗБОРКА ФОРМЫ СТРУКТУРНАЯ ПРОЧНОСТЬ СХВАТЫВАНИЕ ТВЕРДЕНИЕ ТЕЛЕЖКА ПЕРЕДАТОЧНАЯ MOULD DISASSAMBLY STRUCTURAL STRENGTH SETTING HARDENING TRANSMITTING TRUCK F0RMA3BAU m DEMONTA* 5TRUKTURFEST!GKEfT f A3BINDEN > ERHARTUNG f TRANSMISSINSA AGEN ,n
УДАРНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ФОРМОВАНИЯ BLOWING/IMPACT TECHNOLOGY OF MOULDING SCHLAGVERPAHREN > DER F0RMGE3UNG
УДАРНО-РЕЗАТЕЛЬНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ BLOWING/IMPACT-CUTTING TECHNOLOGY SCHLAGSCHNEID- TECHNO! OGIE f
УСТАНОВКА ФОРМЫ ФОРМА-ВАГОНЕТКА ФОРМОВАНИЕ ГАЗОБЕТОНА MOUNTING THE MOULD MOULD-TROLLEY TRUCK GASCRETE SHAPING/ FORMING/MOULDING MONTAGE DER FORM FORMLORE. f GA53ET0MF0PMUNG t
Русско-англо-неллецкий словарь
65
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION rjFR5T=LujM5 >Еэ >A5BcTON5
УЧАСТОК ФОРМОВАНИЯ
SHAPING SECTION
F3RMGEBUNGSSTRECKE f
ФОРМОВОЧНО-РЕЗАТЕЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
SHAPING AND CUTTING DEPARTMENT
FDRMEREI f
rDRMSCHNEIDA3TEiLUNG
ФОРМА БЕЗ БОРТ-ПОДДОНА
MOULD WITHOUT FLANGE-TRAY
ЭСТАКАДА КАНТОВАТЕЛЯ FORM OHNE BORDUNTERSATZ
МАШИНА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ РЕЗКИ
HORIZONTAL CUTTING MACHINE
QUERSCHNEIDER in
ТЕЛЕЖКА РЕЗАТЕЛЬНОЙ
МАШИНЫ
CUTTING MACHINE BOGIE
WAGEN DER
5CHNEDMASCHINE
ГАЗОБЕТОННЫЙ МАССИВ
GASEOUS CONCRETE MASSIF
GA5BET0NKUCHEM m
TILTER TRESTLE
GERIJSTBRUCKE. f
DER UMSTELLWINOE
ФОРМА С ГОТОВЫМ МАССИВОМ
MOULD WITH READY MASSIF
F3RM MIT FERT1GEM KUCHEN
БОКОВАЯ КАЛИБРОВКА МАССИВА
MASSIF LATERAL CALIBRATION
3EITENKALIBRIERUNG DES KUCHENS
БОРТ-ПОДДОН
FLANGE-TRAY
BORD-UNTERSATZ m
МАШИНА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РЕЗКИ
VERTICAL CUTTING MACHINE
DICKENSCHNEIDER m
VEVTIKAL
УЧАСТОК КАЛИБРОВКИ И РЕЗКИ МАССИВА
ЭСТАКАДА
ПЕРЕКЛАДЧИКА
REPLACER TRESTLE
GERIJSTBRUCKE f
SECTION OF MASSIF CALIBRATION AND CUTTING DEf? IJI'',LE3^NG
KALIBRIER UND SCHNEIDSTRECKE OtS KUCHENS
РАЗРЕЗАННЫЙ МАССИВ
CUT MASSIF
SCHNEIDKIJCHEN Pl
66
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА DERATED CONCRETE PRODUCTION -tPRS—L.uN-3 Dr 5 5 a 53c TDNS
УЧАСТОК КАЛИБРОВКИ И РЕЗКИ МАССИВА
SECTION OF MASSIF CALIBRATION AND CUTTING
KAL1BRIER-UND 3CHNEIDSTRECKE OES KUCHENS
МАШИНА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РЕЗКИ МАССИВА
MACHINE OF VERTICAL CUTTING OF MASSIF
VERTIKALE SCHNEIDMASCHINE DES KUCHENS
НАТЯЖНОЙ ПНЕВМОЦИЛИНДР
TENSION PNEUNATIC CYLINDER
SP ANNPNEUMOZYLINDER. m z
СТРУНА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ резки
HORIZONTAL CUTTING STRING
SAITE DES HPRIZONTALEN 5CHNEIDENS
МАШИНА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ РЕЗКИ МАССИВА
MACHINE OF HORIZONTAL CUTTING OF MASSIF
HORIZONTALE SCHNEIDMASCHINE DES KUCHENS
ШЛАНГ ПОДАЧИ ВОЗДУХА
AIR SUPPLY HOSE
LUFTZUFUHRSCHLAUCH m
СТРУНА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РЕЗКИ
VERTICAL CUTTING STRING
SAITE DES VERTIKALEN SCHNEIDENS
ПЕРЕСТАНОВЩИК
REPLACER
VEPSTELLGETRIESE 1
Русско-англо-немецкий словарь
67
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION ~ 5
РАЗРЕЗАННЫЙ массив
SPLIT/CUT MASSIF
SCHNEIDKUCHEN г
МАШИНА ДЛЯ КАНТОВАНИЯ
MACHINE FOR TILTING
•JMSTE'-LWNDE f MASCHINE
АВТОКЛАВНАЯ РЕШЕТКА
AUTOCLAVE GRATE
AUTOKLAVGITTER f
ОТКРЫТЫЕ БОРТА ФОРМЫ
OPEN MOULD FLANGES
SEOFFNETE BORDWANDE DER FORM
ПОДСТАВНОЙ ПОДДОН
STANDING TRAY
UNTERSVZ n
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ БОКОВОЙ
КАЛИБРОВКИ МАССИВА
DEVICE FOR LATERAL MASSIF CALIBRATION
VORRICHTUNG FUR DIE
SEITENKALIBRIERUNG DES KUCHENS
КАЛИБРОВКА МАССИВА И НАРЕЗКА
ПАЗ-ГРЕБЕНЬ
MASSIF CALIBRATION AND RIFLING OF
GROOVE AND RIDGE TYPE
KALISRIERE'l DES KUCHENS UND
5CHNEIDEN NUT RAMM m
68
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATEu CONCRETE PROD J”ON
АВТОКЛАВНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
AYTOCLAVE DEPARTMENT
AUTOKLAVEN A3TEILLN л ‘
НАПРАВЛЕНИЕ НА ДЕЛИТЕЛЬНУЮ
МАШИНУ
DIVISION MACHINE DIRECTION
RICHTUNG AUF DIE
A3SCHNEIDMASCHINE
ГАЗОБЕТОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ ПОСЛЕ ТВО
ГАЗОБЕТОННЫЕ МАССИВЫ ДО ТВО
GASEOUS CONCRETE MASSIFS ТО TMT
3 AS3ET3NKUCHEN VOR DER
WARMEFEUCHTBEARBEITUNG
GASCRETE ITEMS AFTER TMT
jASBcTDNERZEUGi'IISSE NACH
OER WARME.-EUCHTE3EAP3EIT! G
АВТОКЛАВЫ
AUTOCLAVES
i'.TOK-A £,'<
ПЕРЕКЛАДЧИК
REPLACER
UMSTELLWINDE f
ЭСТАКАДА
ПЕРЕКЛАДЧИКА
REPLACER TRESTLE
GERUSTSRUCKE f
DER LMSTELLWINDE
ПУСТЫЕ АВТОКЛАВНЫЕ
ТЕЛЕЖКИ
ENEPTY AUTOCLAVE TRUCKS
A:jT-AUVHNWAGEN ol
L-ER
Русско-англо-немецкий словарь
69
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION -<
ЭЛЕМЕНТЫ АВТОКЛАВА
AUTOCLAVE PARTS
3SSTA,'IDTEILE DES AUTDKLA /Е.М
БАЙОНЕТНЫЙ ЗАТВОР
BAYONET GATE
3AJ0NETT/ERSCHLUI?. m
МАСЛОСТАНЦИЯ
OIL STATION
ГИДРОЦИЛИНДР
OIL CYLINDER,
HYDRAULIC CYLINDER
HYDROZYLINDFR m
ПАРОПРОВОД
STEAM PIPELINE
DAMP-LEIT'jNG '
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
SAFETY VALVE
S1CHERHEITSVENTIL i
МАНОМЕТР
PRESSURE GAUGE/MANOMETER
ТРУБОПРОВОД ДЛЯ ОТВОДА КОНДЕНСАТА
PIPLINE FOR DIVERSION OF CONDENSATE
ROHRLEITUNG FUR DEM KQNDEN
SV5AMMELT0PF
ПОДВИЖНАЯ ОПОРА
MOVABLE SUPPORT
Fl (5TUTZE
ЗАДНЯЯ ГЛУХАЯ
КРЫШКА
BLIND BACK CAP
HINTERBUND-
DECKEL m
СЪЕМНАЯ
КРЫШКА
CAP
A3NEnMB’RER
DECKEL, n>
НЕПОДВИЖНАЯ ОПОРА
SUPPORT FIXED
N3EWEGLICHE STUTZE
КОНДЕНСАТООТВОДЧ ИК
CONDENSATE DIVERSOR
KGHQtjdRATSAiWEl ГОРЕ
MANOMETER i
МЕХАНИЗМ ПОДЪЕМА КРЫШКИ
LIFTING CAP MECHANISM
HEBEZEUG DES DECKELS
ЦИЛИНДРИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
АВТОКЛАВА, КОРПУС
CYLINDRICAL PART OF
AUTOCLAVE, CASE (BODY)
ZYLINDERTEIL DES
AlTOKLAvEN
KDRPER m
70
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО Г АЗОБЕТОНА А FR А ТЕО CONCRETE PRODi' "TTGN
АВТОКЛАВНЫЙ
БОРТ-ПОДДОН
AUTOCLAVE BOTTOM PLATE
(PAN, TRAY, PALLET)
XUTOKLA/EN 30RD-
UNTERSAT7 m
АВТОКЛАВНАЯ ТЕЛЕЖКА
AUTOCLAVE BOGIE (TRUCK, TROLLEY)
AUTOKLV/ENWAGEN
ПЕРЕКЛАДЧИК
REPLACER
VERSTELLGE'RIEBE
AUTOCLAVE
AUTOKLA7 ni
ПЕРЕКИДНОЙ МОСТ
В АВТОКЛАВ
SHORT GAP BRIDGE TO
AUTOCLAVE
TRAN5PORT3PUCKE f
ПЕРЕДАТОЧНЫЙ МОСТ
ПЕРЕД АВТОКЛАВОМ
TRANSMISSION BRIDGE BEFORE
AUTOCLAVE
TRANSPOPTBR'JCKE ’ OP DE'l
РАЗРЕЗАННЫЙ ГАЗОБЕТОННЫЙ МАССИВ
CUT (SPLIT) GASEOUS CONCRETE MASSIF
TO .1 VEN
ZERSCHNITTENER GA33ETON ' S.E'i
Русско-англо-немецкий словарь
71
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE FRGjuCTTGN
ЭТАПЫ АВТОКЛАВНОЙ обработки
AUTOCLAVE TREATMENT STAGES
SCHRITc DE’ \UTDKL AvENBEAR3cIT,JNG
T( - ВРЕМЯ ЗАГРУЗКИ АВТОКЛАВА ГАЗОБЕТОННЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ
TIME OF LOADING THE AUTOCLAVE WITH GASCRETE ITEMS
LADEZElT DES AL‘TO . AVEN MIT GASBETONERZEUG'HSSE'I
Г7 - ПРОДУВКА АВТОКЛАВА
BLOWING THE AUTOCLAVE
AuSBLAScN DES AUT?MlavEN
Г, - ВАКУУМИРОВАНИЕ
VACUUM TREATMENT
VArtUUMPHASE f
Г4 - ПОДЪЕМ ДАВЛЕНИЯ
PRESSURE RISE
DRUCKERHOHUNG f
T5 - ИЗОТЕРМИЧЕСКАЯ ВЫДЕРЖКА
ISOTERM1C CURING
IS JTHERMISCHE HARTUNG
Т6 - СБРОС ДАВЛЕНИЯ
DROP OF PRESSURE
DRUCKABBAU <r
Г7 - ВАКУУМИРОВАНИЕ
VACUUM TREATMENT
AKUUMPHASE f
г8 - ОТКРЫТИЕ АВТОКЛАВА И ВЫГРУЗКА ИЗДЕЛИЙ
AUTOCLAVE OPENING AND ITEMS UNLOADING
AUTOKLAvENOFFNE.'i ' ENTiADE 1 JN EPZEUGu 33c i
72
Русско-англо-неллецкмй словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION HER5T=Ll JN6 jcS 5 A 53c Г 3NS
АВТОКЛАВИРОВАНИЕ AUTOCLAVING AUTOKLAvlERUNG f
ВАКУУМ VACUUM VAKUUM i
ВРЕМЯ ВЫДЕРЖКИ AGING TIME ZEIT DER HARTUNG
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ HYDRAULIC SYSTEM OF CONTROL HYDRAULIKLElTUNGSSYSrEM •?
ГИДРОТЕРМАЛЬНАЯ ОБРАБОТКА
КИПЕНИЕ ВОДЫ
КОНДЕНСАТ
ОБРАЗОВАНИЕ КОНДЕНСАТА
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПОДОГРЕВ
РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ
ТЕПЛООБМЕННИК
WATER BOILING
CONDENSATION
CONDENSATION
PRELIMINARY HEATING
PREHEATING
OPERATION PRESSURE
HEAT EXCHANGER
HYDROTHERMAL TREATMENT HYDROTHERMALE
BEARBEIT'JNG
KOCHEN DES WASSERS
KONDENS.AT n
KONDENSW ASSE^BILDUNG f
VORWARMEN. <1
ARBEITSDRUCK. m
WARMEAUST AUSCHER <n
Русско-англо-немецкий словарь
73
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION GOES ?A53.E’O 5
ДЕЛИТЕЛЬНАЯ МАШИНА
DEVISION MACHINE
ДЕЛИТЕЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
SEPARATION SECTION
TREMNASTEIL'JNG f
ВЕРХНЯЯ РАМА
UPPER FRAME
OBENRAHMEN in
(SEPARATING)
ABSCHEIDMASCHINE. f
TRENNVORRICHTUNG
СТАНИНА,
РАМА
FRAME
.RAHMEN ,n
ПОДДОН
TRAY
UNTERSATZ
ЦЕПНОЙ КОНВЕЙЕР
CHAIN CONVEYER
KETTENFORDERER n
ГА30БЕТ0ННЫИ МАССИВ
GASCRETE MASSIF
GA53ET0NKUCHEN m
ПОДНИМАЮЩАЯ
ПЛАТФОРМА
RISING PLATFORM
AUFZUGSPLATTFORM
ГАЗОБЕТОННЫЕ
ИЗДЕЛИЯ В МАССИВЕ
GASCRETE PRODUCTS IN MASSIF
GASEET3NERZEUGNI3SE IM KUCHEN
СХЕМА РАБОТЫ ДЕЛИТЕЛЬНОЙ МАШИНЫ
SCHEME OF SEPARATING MACHINE OPERATION
FUNKT'.GNSSCHEMA DER ABSCHEIDMASCHINE
НИЖНЯЯ РАМА ДЛЯ ЗАХВАТА ОДНОГО РЯДА ИЗДЕЛИИ
LOWER FRAME FOR GRABBING ONE LINE OF PRODUCTS
UNTERRAHMEN in
FUR GREIFEN EINER REIHE /IN ERZE'jGNlSScN
74
Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION iG 53: *
ОБВЯЗОЧНАЯ МАШИНА
BRACING MACHINE
FRIESMA3CHINE f
УПАКОВОЧНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
PACKING DEPARTMENT
VERPACKUNGSASTE L NG
БАРАБАН ДЛЯ
МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ ЛЕНТЫ
DRUM FOR METAL BELT/BAND
MET ALLBANDTROMMEL in
ТЕРМОУСАДОЧНАЯ ПЛЕНКА
THERMAL SHRINKAGE FILM
THERMOSCHRUMPFIJNG3F3LIE f
ПОЛИМЕРНАЯ ПЛЕНКА
POLYMERIC FILM
POL/\IERCOLIE f
ГАЗОБЕТОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ
GASCRETE ITEMS
GA33ETONERZEUGNI55E pl
ПУЛЬТУПРАВЛЕНИЯ
CONTROL DESK
FERNBEDIENUNG3PULT m
HOLZUNTERSATZ. m
МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ ЛЕНТА
METAL BELT/BAND
MET ALLBAND i
СОРТИРОВКА И УПАКОВКА SORTING AND PACKING
ГАБАРИТЫ УПАКОВКИ PACKAGE OVERALL DIMENSION
3ORTIEREM'jND ERP4CKEN n
PAKETABMES3UMGEN ol
Русско-англо-немецкий словарь
75
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION f^STEL. j DE5 Э4 53E 77NS
СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ
FINISHED PRODUCT STORE
'.AGER FUR FERTIGERZEUGNlSSE
СКЛАД ОТКРЫТЫЙ
OPEN STOREHOUSE/STORAGE
OFFENER LAGER
СКЛАД ЗАКРЫТЫЙ
CLOSED STORAGE/STOREHOUSE
GESCHLOSSENER LAGER
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
GASCRETE ITEMS TRANSPORTATION
TRANSPORT VON
G XSBET0NERZEUGNIS5EN
РАЗГРУЗКА ГАЗОБЕТОННЫХ
ИЗДЕЛИИ
GASCRETE ITEMS UNLOADING
ENTLADEN »
VON GASBETONERZEUGNISSEN
ПОГРУЗКА ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ GASCRETE ITEMS LOADING BElADUNG VON
GASBETONERZEUGNISSE.'l
76
Русско-англо-немецкий словарь
ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЯ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ PARTS OF BUILDING FROM GASCRETE
ITEMS/PRODUCTS ЭЁЗдиоЁтЁТкЁ A 5 5cR TTsBcTJ lERZEjGNISSE 1
ОСНОВНЫЕ КОНСТРУКТИВНЫЕ И АРХИТЕКТУРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЯ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
MAIN STRUCTURAL AND ARCHITECTURAL MEMBERES OF A BUIDING
HAUPTKDNSTRUKTIONS-UND ARCHITEKWRGEGANDETEILE
КРОВЛЯ
ОБРЕШЕТКА
РАЗЖЕЛОБОК ROOF
ROOF BOARDING, ROOF
VALLEY, VALLEY
GUTTER
RINNE f
SHEATHING
ПРИЯМОК
PIT SIDE
LICHTSCHACHT
ПОДВАЛЬНЫЙ ЭТАЖ
BASEMENT
KELLER GESCHGR. ij
ЛЕСТНИЦА
STAIRCASE,
STAIR (S)
TREPPE f
НАРУЖНАЯ
НЕСУЩАЯ СТЕНА
BEARING WALL
(EXTERNAL MAIN WALL)
HAUPTAUGENW AND f
ПЕРЕГОРОДКИ
PARTITION
TRENNWAND f
МАНСАРДА,
ЧЕРДАК
ATTIC, LOFT
DACHSTUBE f
MANSARDE f
DACHHAijT f
БАЛКОН
BALCONY
3ALK9N >1
ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ
FLOOR SLAB
GESCHOI5DECKE. f
ВНУТРЕННЯЯ
НЕСУЩАЯ СТЕНА
INTERIOR
MAIN (CHIEF) WALL
HAUPTINNENW AND f
ПЕРВЫЙ ЭТАЖ
FIRST STOREY,
GROUND FLOOR
ERDGESCHOR ,»
ДВЕРНОЙ ПРОЕМ
DOOR OPENING,
DOOR WAY
T'JROFFNUNG f
ФУНДАМЕНТ
FOUNDATION
FUNDAMENT
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ КАНАЛ
AIRWAY AIR
LUFTUNGSK Ari AL. in
DAS ANBRINGEN DER
DACHLATTEN
ПЛИТА ПОКРЫТИЯ
ROOF SLAB
DESKUNGSPLATTE f
МЕЖОКОННЫЙ
ПРОСТЕНОК
WINDOW PIER
FENSTERPFEILER m
Русско-англо-немецкий словарь
77
ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЯ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ PARTS OF BUILDING FROM GASCRETE
ITEMS PRODUCTS SET A>_ ЗЕТЕХЛЕ AUS DER SASBeTUNERZEUGNXoSEN
КОНСТРУКЦИЯ СТЕНЫ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ БЛОКОВ С ОТДЕЛКОЙ КИРПИЧОМ
WALL CONSTRUCTION OF GASCRETE BLOCKS WITH BRICK FINISHING
<V ANDKONSTRUKriON AUS 3ASBETONBLOCKEN MIT ZIEGELAUSSTATTUNG
ЖЕЛЕЗОБЕТОННАЯ ПЛИТА
ПЕРЕКРЫТИЯ
REINFORCED CONCRETE FLOOR
SLAB
STAHLBETDNGESCHOSDECKE. f
ДЕФОРМАЦИОННЫЙ
шов
DEFORMATION JOINT
VERFORMIJNGSF’jGE f
ЛИЦЕВОЙ КИРПИЧ
FACING BRICK
VERKLEIDUNGSZ1EGEL m
ТЕРМОЭКРАН
THERMAL SCREEN
'A ARiMESCHIRM
ШТУКАТУРКА
PLASTER
VERPUTZ m °1JTZ и
PUTZEN m
ГАЗОБЕТОННЫЙ БЛОК
AERATED CONCRETE BLOCK
GASBETONBLOCK m
ЗАКЛАДНОЙ АНКЕР
(ОЦИНКОВАННАЯ/ НЕРЖАВЕЮЩАЯ
СТАЛЬ)
BUILT-IN ANCHOR, INSERT ANCHOR
(GALVANIZED/ STAINLESS STEEL)
VEPANKERUNG f
VERZINKT ROSTFREIER STAHL)
ОБЛИЦОВКА ТОРЦА
ПЕРЕКРЫТИЯ
FACING OF FLOOR END
VERKLEIDUNG DER
STIRNSEITE DER
GESCHOGDECKt
МИНЕРАЛОВАТНАЯ ПЛИТА
MINERAL WOOL BOARD
MINERAL WOOL SLAB
MINERALW ATTE^L = r
78
Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE
PRODUCTS DIE ERRICHTU'NG DER WOHNH XUSER XUS 9 x 5A~3NERr=USi'.iI.i3=FI
НАПРАВЛЕНИЯ СТРОИТЕЛЬСТВА ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
DIRECTION OF HOUSES CONSTRUCTION FROM GASCRETE PRODUCTS
HAUSBAURICHTUNG AUS GASBETONERLEUGNISSEN
МНОГОЭТАЖНОЕ КАРКАСНОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО
MULTISTORIED CONSTRUCTION SKELETON
MEHRSTOCKIGE 5KELETT3AIJWEISE
ИНДИВИДУАЛЬНОЕ МАЛОЭТАЖНОЕ
СТРОИТЕЛЬСТВО
PRIVATE CONSTRUCTION OF LOW-RISE BUILDINGS
MIEDRIGGESCHOSSIGER EINZELBAU
МАЛОЭТАЖНОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО
LOW-RISE BUILDINGS CONSTRUCTION
NIEDRIGGESCH0SSIGE3 bauev
СТРОИТЕЛЬСТВО МИКРОРАЙОНОВ
CONSTRUCTION OF MICRODISTRICTS
GRUNDSTEINLEGUNG VON
WOHNK9MPLEXEN
Русско-англо-немецкий словарь
79
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE
PRODUCTS Oic ERRICHTUNG DER W3HNHAU5ER AL'5 Э «SB~>lE«Z=L JNiSSEN
РЕКОНСТРУКЦИЯ ЗДАНИЙ
RECONSTRUCTION OF BUILDINGS
MOOERNISIERUNG VON GE3AUDEN
РЕКОНСТРУКЦИЯ ЖИЛЬЯ массовой застройки
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
ТОЧНЫХ РАЗМЕРОВ
RECONSTRUCTION OF HOUSES OF MASS
CONSTRUCTION WITH GASCRETE PRODUCTS OF
ACCURATE SIZE
MODERNISlERUNG DER WOHNUNGEN DER
MASSENBE3AUUNG MIT DER AUSiNUTZUNG VON
GASBET0NERZEUGNIS5EN “RAZIESER AUSMAiSEN
ТЕПЛОВАЯ САНАЦИЯ ЗДАНИЙ
HEAT SUNNATION OF BUILDINGS
AARMESANIERUNG VON
GEBAuDEN
УТЕПЛЕНИЕ КРОВЕЛЬ
ROOFS WARMING
DA3HERWARMUNG .
ВНУТРЕННЕЕ УТЕПЛЕНИЕ И ОТДЕЛКА
ПОМЕЩЕНИЙ
INTERIOR WARMING AND FINISING OF
PREMISES
INNENERWARMUNG UND
AL'SSTATTUNG VON WOHMRAUMEN
80
Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE
PRODUCTS DIE ERRICHTUNG Dei '-v’JMNH A JSER AlS 5 A3B£TonERZEU^MI35cN
СТРОИТЕЛЬСТВО ИНДИВИДУАЛЬНОГО ЖИЛОГО ДОМА
CONSTRUCTION OF AN INDIVIDUAL HOUSE
DIE ERRICHTUNG DES EIMZELWOHNHAUSES
GASBETDNBLOCK. m
УКЛАДКА БЛОКОВ ОПОРНОГО РЯДА
LAYING BLOCKS OF SUPPORTING LINE
EINLSGEN DE3 3L0CKE DER StijTZRE'HE
РУЛОННЫЙ ГИДРОИЗОЛЯЦИОННЫЙ
МАТЕРИАЛ
ROLL HYDROIN-SULATIVE MATERIAL
ROLLENWASSERDAMMSTOF': in
ЦЕМЕНТНО-ПЕСЧАНЫЙ РАСТВОР
SAND-CEMENT MORTAR
SAND ZEMENTMOPTEL >n
РАЗГЛАЖИВАНИЕ НЕРОВНОСТЕЙ
ШЛИФОВАЛЬНОЙ ТЕРКОЙ
SMOOTHING UNEVENNESS OF GRINDING
RASP
ACS SLATTEN VON UNESENHEITEN M,T DER
SCHLEIFREIBE
ШЛИФОВАЛЬНАЯ ТЕРКА
GRINDING RASP
SCHLEIFPEIBE f
НАПРАВЛЯЮЩИЙ ШНУР
STRING
R1CHTSCHNUR f
ТОНКОСЛОЙНЫЙ КЛЕЕВОЙ РАСТВОР
FINE-LAYER GLUE SOLUTION
DUMNKLE3EM0RTEL m
Русско-англо-немецкий словарь
81
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE
PRODUCTS Die ERRICHT’JNG OeR WJHHHAuSc'i AUS 3 ASSET GNERZEUGnISSEN
РАСПИЛОВКА ГАЗОБЕТОННЫХ БЛОКОВ
GASCRETE BLOCKS SAWING
DURCHSAGEN VON GA3BET0NBL0CKEN
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПИЛА
ELECTRIC SAW
ELEKTROSAGE f
СТАЦИОНАРНАЯ ЛЕНТОЧНАЯ ПИЛА
STATIONARY BAND SAW
BANDSAGE f
STALIONARE
МОНТАЖ СТЕНОВЫХ ПАНЕЛЕЙ
WALL PANELS ERECTION
MONTAGE VON WANDPLATTEN
ПЛОСКИЙ МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ
АНКЕР
FLAT METAL ANCHOR/ROD
FLACHMETALLANKER m
СТРЕМЯНКА
STEP LADDER
LEITER f
СТЕНОВЫЕ ПАНЕЛИ ИЗ
WALL PANELS OF GASCRETE
GASBETONWANDPLATTEN jl
ВОЗВЕДЕНИЕ ВНУТРЕННИХ
СТЕН
INTERIOR WALLS ERECTION
ERRICHTZNG von
INNENWANDEN
82
Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE
PRODUCTS OiE ERRICHTUNG DcR .VuhHH (USER A->3 S A3BET9NERZE1'GNiSSESJ
СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЗАХВАТ ДЛЯ ГАЗОБЕТОННЫХ ПЛИТ
SPECIAL HOLDING DEVICE FOR GASCRETE SLABS
5PEZIELLE KRALLE FUR GASBETONPLATTEN
ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ
FLOOR SLAB
GESCHOSDECKc,
СТЕНА
WALL
WAND f
МОНТАЖ ПЛИТ ПЕРЕКРЫТИЯ
ERECTION OF FLOOR SLABS
MONTAGE VON GESCHOSDECKEN
ПЕРЕКРЫТИЕ ПРОЕМОВ В СТЕНЕ
БРУСКОВЫМИ ПЕРЕМЫЧКАМИ
FLOORING OF OPENINGS IN THE WALL WITH
BAR COFFERDAMS
UBERDECKUNG VON WANDOFFNUNGEN MtT
TRAGERSTURZEN
СБОРНО-МОНОЛИТНАЯ ПЕРЕМЫЧКА ИЗ
U-БЛОКОВ
PRECAST MONOLITHIC COFFERDAM FROM
U-BLOCKS
'ERTIG-MONOLiTHSrURZ AUS U BLOCKEN
ЛОТКОВЫЙ БЛОК
БЕТОН МОНОЛИТНЫЙ
Русско-англо-немецкий словарь
83
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM 6ASCRETE
PRODUCTS DIE ERRICHTUNG DER WOHNHAUSER AL'S 3 ASSETONERZEUGNISScM
МОНТАЖ КРЫШИ ЖИЛОГО ДОМА
ERECTION OF A DWELLING HOUSE ROOF
DACHMONTAGE DES WOHNHAUSES
МОНТАЖ ПЛИТ ПОКРЫТИЯ
ERECTION OF ROOF SLABS
MONTAGE VON
GESCHOGDECKEN
ЛЕСА СТРОИТЕЛЬНЫЕ
CONSTRUCTION SCAFFOLD (ING)
СТЕНОВЫЕ БЛОКИ ИЗ ГАЗОБЕТОНА
WALL BLOCKS OF GASEOUS CONCRETE
GASBETONWANDBLOCKE p/
СКАТНАЯ КРОВЛЯ ИЗ
ГАЗОБЕТОННЫХ ПЛИТ
ПОКРЫТИЯ
PITCHED ROOF OF GASCRETE
ROOF SLABS
GIEBELDACHHAUT Ab'S
G ASBETONPLATEN
ВНУТРИКВАРТИРНАЯ ЛЕСТНИЦА
INTRAFLAT STAIRCASE
WOHNUNGSTREPDE f
84
Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE
PRODUCTS DIE £RRxCH'"_/NG DER WOhNH IU5ER AuS 5 ASSETJriERZE'.' ji'iiSSE''
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДРЕЛЬ
ELECTRIC DRILL
ELEHTR JDRIL-3OHRER >•
ГНЕЗДО ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ РОЗЕТКИ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
SOCKET FOR A SWITCH
3UCHSE CIJR STElMDOSE
ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ КЛАДКИ СТЕН ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
TOOLS FOR GASCRETE ITEMS WALLING/MASONRY
VIAUERNWERKZEUGE VON GASBETONERZEUGNiSSE'i
КЕЛЬМА
TROWEL, GAUGING TROWEL
HELLE, f
ТЕРКА-ШРЕЙДЕР
FLOAT-SHREDDER
REIBE
ШЛИФОВАЛЬНАЯ ТЕРКА
SAND FLOAT, GRINDING
RASP/FLOAT, SKIMMING FLOAT
RUBBER HAMMER
GUMM'HAMMER in
ПИЛА-
НОЖОВКА
HACKSAW
HANDSAGE
УГЛОВАЯ НАПРАВЛЯЮЩАЯ
ДЛЯ РЕЗКИ ГАЗОБЕТОННОГО БЛОКА
ANGLE GUIDE FOR CUTTING
GASCRETE BLOCK
WIMXEL5TUCK FUR DAS SCHNEIDEN
DES GA5BETONBLOCHES
Русско-англо-немецкий словарь
85
ЭКОНОМИКА ПРЕДПРИЯТИЙ
ECONOMY OF ENTERPRISES
BETRIEBSWIRT5CHAFT, f
ЭКОНОМИКА ПРЕДПРИЯТИЙ ECONOMY OF ENTERPRISES 3ET^E35’VlR’5cHA.=T
АМОРТИЗАЦИОННЫЕ ОТЧИСЛЕНИЯ АМОРТИЗАЦИЯ ОСНОВНЫХ ФОНДОВ АРЕНДА AMORTIZATION CHRGES AMORTIZATION OF MAIN FUNDS RENT VERSCHLEIBABZIjG n VERSCHLEtfi VON GRUNDFONDS PACHT. f
ВАЛОВОЙ ДОХОД ПРЕДПРИЯТИЯ ЗАТРАТЫ МАТЕРИАЛЬНЫЕ ЗАТРАТЫ НА ОПЛАТУ ТРУДА ЗАТРАТЫ ПРЕДПРИЯТИЯ ЗАТРАТЫ НА ПРИОБРЕТЕНИЕ ОСНОВНОГО ОБОРУДОВАНИЯ КАПИТАЛОЕМКОСТЬ КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЛИЗИНГ ЛИЗИНГ ФИНАНСОВЫЙ ENTERPRISE GROSS INCOME MATERIAL COSTS/EXPENSES COSTS/EXPENSES FOR REMUNERATION OF LABOUR ENTERPRISE EXPENSES/ COSTS COSTS/EXPENSES FOR PURCHASE OF MAIN EQUIPMENT CAPITAL INTENSITY/ COEFFICIENT COMMERCIAL OFFER/ PROPOSAL LEASING FINANCIAL LEASING 3RL>TTOEINKOMMEN DES BETRIEBES MATERIALAGFWAND m ARBEITSLOHNAUF- WENDUNGEN pt KOSTENAUFWAND m DES BETRIEBES NEBENKOSTEN AUF ANSCHAFFUNG DER HALPTAUSRbSTUNG INVESTITIONSINTENSIVITA Г HANDELSANGEBOT n LEASING ii F1NANZLEASING -I
МАТЕРИАЛОЕМКОСТЬ MATERIALS CONSUMPTION, MATERIALS-OUTPUT RATIO MATER1ALINTENS1TAT
МАРКЕТИНГ МАРКЕТИНГОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ НАЛОГ НАЛОГОВАЯ СИСТЕМА НАЛОО ВЛОЖЕНИЕ MARKETING MARKETING RESEARCH TAX TAXATION SYSTEM, TAX SYSTEM TAXATION MARKETING о M ARKETING- UNTERSUCHUNGEN ol STEUER f STEUER SYSTEM n BESTEUER'JNG f
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИКО- ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ MAIN TECHNICAL AND ECONOMIC INDICES TECHNISCH OKONOiMlSCHE H AUPTKE'INZIFFER
ОСНОВНЫЕ ФОНДЫ ПРЕДПРИЯТИЯ ОБОРОТНЫЕ СРЕДСТВА MAIN FUNDS OF ENTERPRISE CIRCULATING ASSETS HAUPT3ETRIEBSFOND5 ol UMLAUFMITTEL pl
ОБОРОТНЫЕ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ФОНДЫ CIRCULATING PRODUCTION FUNDS UML XUFBETRIEBSFONDS ol
ПРИБЫЛЬ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИБЫЛИ РЕСУРСЫ ПРЕДПРИЯТИЯ INCOME, PROFIT ALLOCATION OF PROFITS ENTERPRISE RESOURCES GEWINN. in GEWINNVERTEiL'JNG f BETRIEBSRESSOURCEN ol
САМОФИНАНСИРОВАНИЕ СЕБЕСТОИМОСТЬ ПРОДУКЦИИ СНИЖЕНИЕ СЕБЕСТОИМОСТИ ПРОДУКЦИИ SELF-FINANCING PRODUCT COST CUT/REDUCE PRODUCTION COST SELBSTFIN4NZIERUNG 1 SELBSTKOSTEN DER PRODUKTION SELBSTKOSTEN- VERRINGERUNG f
СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТОИМОСТЬ
ОСНОВНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
СТОИМОСТЬ СТРОИТЕЛЬСТВА
COMPARATIVE COST OF
MAIN EQUIPMENT
VERGLEICHS’AERT DEP
GR'JNDAUSR'JSTUNG
CONSTRUCTION COST
WERT DER BAUTATIGKEIT
Русско-англо-немецкий словарь
87
ЭКОНОМИКА ПРЕДПРИЯТИЙ ECONOMY OF ENTERPRISES 3ETQIEBSWIR SCHArT f
ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ TECHNICAL AND ECONOMIC INDICES TECHNISCH 0K0N0MISC4E KENNZIFFER
ТРУДОЕМКОСТЬ ПРОИЗВОДСТВА УРОВЕНЬ РЕНТАБЕЛЬНОСТИ LABOUR INTENSITY/ COEFFICIENT LEVEL OF PROFITABILITY BETRIEBbAUFWAND. n RENTABILITATSGRAD m
УДЕЛЬНЫЕ ЗАТРАТЫ ОБОРУДОВАНИЯ НА ЕДИНИЦУ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ МОЩНОСТИ SPECIAL COSTS OF EQUIPMENT PER A UNIT OF PRODUCTION CAPACITY 5PEZIFISCHER AUFWAND DER AUSRUSTUNG AUF DIE EINHEIT DER BETRIEBSLEISTUNG
УДЕЛЬНЫЕ ЗАТРАТЫ НА УВЕЛИЧЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ SPECIFIC COSTS FOR PRODUCTIVITY INCREASE EINHEiTSAUFW AND AUF DIE PRDUKTVITATSSTE'GERUNG
УДЕЛЬНЫЕ КАПИТАЛЬНЫЕ ВЛОЖЕНИЯ SPECIFIC CAPITAL INVESTMENTS SPEZIFISCHE KAPI- TALANLAGE
ЦЕНА ОБОРУДОВАНИЯ ЦЕНОВОЙ РЫНОК ЦЕНООБРАЗОВАНИЕ EQUIPMENT COST/PRICE PRICE MARKET PRICING, PRICE FORMATION AUSRUSTUNGSPREIS m PREISMARKT. rn PREISBILDUNG
ФИНАНСОВЫЕ РЕСУРСЫ ПРЕДПРИЯТИЯ FINANCIAL ENTERPRISE RESOURCES BETRIE3SFINANZ- RESSOURCHEN pl
ФОНДООДАЧА ОСНОВНЫХ ФОНДОВ ФОНДОЕМКОСТЬ ФИНАНСЫ ПРЕДПРИЯТИЯ ФОНДЫ ОБРАЩЕНИЯ CAPITAL PRODUCTIVITY OF FIXED ASSETS INTENSITY OF FUNDS ENTERPRISE FINANCES CILCULATING ASSETS GRUNDFONDSLEISTUNG f FONDSINTENSITAT. f BETRIEBSFINANZEN ol UML4UFF0NDS pl
ФИЗИЧЕСКИЙ И МОРАЛЬНЫЙ ИЗНОС ОСНОВНЫХ ФОНДОВ PHYSICAL WEAR OUT AND ABSOLESCENCE OF FIXED/ CAPITAL ASSETS PHYStSCHER UND MORALISCHER VERSCHLEIfi DER GRUNDFONDS
ХОЗРАСЧЕТ ХОЗРАСЧЕТНЫЙ ДОХОД ECONOMIC ACCOUNTABILITY ECONOMIC ACCOUNTABILITY INCOME WIRTSCHAFTLICHE RECHNUNGSFUHRUNG WIRTSCHAFTLICHER G EWINN
ЭНЕРГОЗАТРАТЫ В ПРОИЗВОДСТВЕ ГАЗОБЕТОНА ENERGY CONSUMPTION IN GASCRETE PRODUCTION ENERGIEAUFWAND IN DER PRODUKTION DES GASBETONS
ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ПРЕДПРИЯТИЙ И ЛИНИЙ ECONOMIC EVALUATION OF ENTERPRISES AND LINES OKONOMISCHE BEWERTUNG VON BETRIEBEN UND LINIEN
ЭФФЕКТИВНОСТЬ ПРОИЗВОДСТВА
ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
EFFICIENCY OF GASCRETE
ITEMS PRODUCTION
WIRKUNGSGRD IN DER
FERTIGUNG
GASBETONERZEUGNISSEN
88
Русско-англо-немецкий словарь
РУССКО-АНГЛО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ
RUSSIAN-ENGLISH-GERMAN DICTIONARY OF TERMS
RUSSI5CH-ENGLI5CH-DEUTSCHE5 WORTERBUCH DER
FACHAU5DRUCKE
Ал
А а
Абсорбировать, поглощать -absorb -absorbieren
Абсорбирующее вещество, поглотитель -absorbent -Absorptionsmittel n, Absorber m
Автобетономешалка -motor-truck concretemixer -Liefermischer tn, Fahrmischer m
Автоклавный бетон -autoclave concrete -Autoklavbeton m, Autoklavbehandelter Beton
Автоклавный ячеистый бетон autoclaved (steam-cured) aerated (cellular) concrete -Autoklavzellenbeton m
Агрегатное, структурное состояние -state of aggregation of matter -Aggregatzustand m
Агрессивная вода -aggressive water -Wasser n. /angreifendes /agressives
Адсорбировать -adsorb -adsorbieren
Адсорбция -adsorption -Adsorbierung f
Активная мощность -active (true) power -Wirkleistung f
Алебастр -alabaster -Alabaster m, Alabastergips m
Алитовый цемент -alite cement -Alithzement m
Амортизация -depreciation, amortization -Amortisation f
Ангидридный цемент -anhydride cement -Anhydritbinder m
Анкерная связь балки -beam tie -Balkenanker m
Антикоррозионная окраска -anticorrosive (rust-inhibiting) paint -Rostschutzanstrich m
Антиморозная добавка, противоморозная добавка -low-temperature accelerator -Frostschutzmittel n
Арматура -fittings, reinforcement -Bewehrung f Armierung f
Арматура, работающая на изгиб -bending reinforcement -Biegebewehrung f
Арматура, работающая на растяжение -tensile reinforcement -Zugstabe pl, Zugbewehrung f
Арматурна сталь -reinforced steei -Bewehrungsstahi m
Арматурная мастерская -reinforcement shop -Bewehrungswerkstatte f
Арматурная сетка -reinforcement net -Bewehrungsmatte f
Арматурные работы -reinforcement works -Bewehrungsarbeiten pl
Арматурный каркас -reinforcing cage -Bewehrungskorb m, Bewehrungsmatte f Bewehrungsskelett n
Армирование углов -reinforcement of the angles -Eckbewehrung f Erkarmierung f
Армированное стекло -reinforced glass -Drahtglas n
Армированный бетон -reinforced concrete -Beton /bewehrter armierter
90
Русско-англо-немецкий словарь
Армировать -reinforce bewehren armieren
Архитектурно-строительный -building and architectural -Bauaufsicht f
контроль control, architectural supervision on site
Архитектурные формы -architectural form -Baugestaltung f
Асбестоцементная плита -asbestos-cement slab -Asbestzementplatte f
Асимметричный цикл -asymmetrical stress cycle, -Wechselbeanspruchung f
напряжений repeated-stress cycle Б6
База, основание, база колон- ны, базис -basis, base, foundation -Basis f
Базальт -basalt -Basalt m
Балка -beam -Balken tn, Balkentrager tn, Trager m
Балка, деревянная балка перекрытия -wooden floor beam -Tram tn
Балка работающая на изгиб -cambering beam -Biegetrager m
Балка ферма -beam, girder -Trager m
Барабан смесительный -mixering drum -Trommel f, Mischtrommel
Барабанная гравиемойка -drum gravel wash -Trommelwascher tn, Trommelwaschmaschine f
Барабанный смеситель -drum mixer -Freifallmischer tn Trommelwaschsieb n
Баритовый бетон -barrit (barytic) concrete -Barytbeton m
Баритовый цемент -barrit (barytic) cement -Barytzement m
Без потерь -lossless, loss-free -verlustfrei, Verlustzeit f
Без простоев -outage-free -verlustzeitfrei
Без пузырей, без раковин -honeycomb-free -blasenfrei
Без трещин -crackless, crack-free -rissefrei
Безводный, обезвоженный -dehydrated; dry -wasserfrei, Wassergehalt m
Безопасность, прочность -safety, strength -Sicherheit f
Белить -lime, bleach, whitewash -weiBen, tiinchen, kalken
Беспористый, плотный -nonporous; porousless, -porenfrei,
dense Porengehalt m
Бетон для замоноличивания -concrete for castung in-situ -VerguBbeton m
Бетон из легких заполнителей -light aggregate concrete -Leichtzuschlagbeton tn
Бетонная масса -concrete mass -Betonmasse f
Бетонная оболочка -concrete casing -Betonmantel tn
Русско-англо-немецкий словарь
91
Бетонная опора concrete bearing, concrete support, concrete pile -Betonmast m
Бетонная плита, плитка -concrete slab -Betonplatte f
Бетонная подкладка -concrete lining; (support, -Betonklotz tn,
foundation) Betonklotzchen n
Бетонная призма, -concrete toe -Betonprisma n
Бетонная ребристая плита -ridge (deformed) concrete slab -Betonrippenplatte f
Бетонная свая -concrete pile -Betonpfahl m
Бетонная смесь -concrete mix -Betongemisch n, Frischbeton m
Бетонный слой -concrete layer/stratum -Betonschicht f
Бетонное изделие -concrete item, concrete product -Betonware f
Бетонное изделие, бетонный -concrete construction, -Betonkbrper m
массив, бетонная конструкция concrete massif
Бетонное основание -concrete base -Betonunterbau m
Бетонная площадка -mud slab, concrete ground, concrete area -Betonunterlage f
Бетонное покрытие -concrete covering -Betonummantelung f
Бетонное ребристое перекры- -ridge (deformed) concrete -Betonrippendecke f
тие floor
Бетонное сооружение -concrete construction (structure) -Betonbau m
Бетонный завод -concrete plant, concrete- mixing plant -Betonwerk n
Бетоновод -pumpcrete pipe -Betonleitung f, Transportleitung f, Transportmischer m
Бетоновоз -concrete carrier -Betontransportfahrzeug n, Betontransportkiibel m
Бетоновозная бадья -skip, bucket -Betonktibel m. Betontransportkiibel m
Бетономешалка принудитель- -machine mixer, handy -Zwangsmischer m
ного действия concrete mixer
Бетономешалка с. наклонным -gravity mixer -Kipptrommelmischer m
барабаном Бетономешалка свободного -free-fall mixer -Freifallmischer m
падения Бетонооболочка -concrete jacket -Betonschale f
Бетонораздаточная эстакада -concreting scaffold -Betonierbrlicke f, Betonierungsbrilcke f
Бетоносмеситель, -mixer, concrete mixer -Betonmischer m,
бетономешалка Betonmischmaschine f
Бетоносмесительный узел, бетоносмесительная установка -concrete production plant -Betonaufbereitungsanlage f
Битумная мастика -bitumastic, bitumen mastic -Bitumenmastix m
Блок из легкого бетона -lightweight concrete block -Leichbetonstein n
92
Русско-англо-немецкий словарь
Блокирование (промышленно-
го производства)
Боксит
Бут. строительный камень
Бутобетон
Бутовый камень, бут
Быстротвердеющий
В среднем
Вакуум-бетон
Вакуумирование
Вакуумирование (бетона)
Вакуум-опалубка
Вал
Ванна
Вариабельность
Величина площади, плоскости
Величина, значение
Вентилирование, вентиляция
Вертикальный
Верхний слой бетона
Ветровая нагрузка
Взаимозаменяемость
Взаимосвязь
Взвешенное вещество, сус-
пензия
Взятие, отбор (пробы), забор
(воды)
Вибратор
Вибратор для уплотнения
бетонной смеси
Вибрированный бетон
Вибрировать
Вибробр}с
-industry blocking -Zusammenfassung f ( zu einem Block)
-bauxite -Bauxit m
-rag; plum; building stone -Baustein m
-rubble; quarry stone -Zyklopenbeton m
-rubble; quarry stone -Bruchstein m, Bruchsteinbeton m
-fast-hardening: quickset- ting; rapid-hardening -frijhhochfest Be
-on average; on an average -Durchschnittlich im Durchschnitt
-de-aerated concrete -Vakuumbeton m
-evacuation, vacuumization -Vakuumverfahren n
-vacuum treatment of concrete -Vakuumbehandlung f
-vacuum form -Vakuumschalung f
-shaft -Welle f
-bath -Badewanne f
-scatter; variability -Kombinationsfahigkeit /, Variability
-area -Flacheninhalt m
-quantity; amount; value -Betrag m
-aeration; ventilation -Ventilation f, Ventilierung f
-vertical Lotrecht vertikal
-topping; cover; concrete coating -Aufbeton m
-gust load; wind load; wind loading; wind force -Windlast f
-interchangeability -Austauschbarkeit f
-correlation, relation; interrelation -Wechselbeziehung f
-suspension -Schweb (e) stoff m, suspendierter Stoff m
-sampling; sample splitting; withdrawal' water extrac- tion -Entnahrne f
-vibrator: jigger -Vibrator m. Ruttier m
-concrete vibrator -Betonruttelgerat n
-vibrated concrete -Vibrationsbeton
-jar; vibrate; shimmy -vibneren
-vibrating beam -Riittebohle /,
vibrator}’ beam Verdichtungsbohle /, Vibrierbohle f
Русско-англо-немецкий словарь
93
Вибровозбудитель, источник
вибрации
Виброкаток
Вибронож
Виброопалубка
Вибропрокатная лента
Вибропрокатная установка
Виброрейка
Вибросито
Вибростол
Вид поверхности
Влагоемкость, водопогло-
щающая способность
Влажностный режим
Влажность, влагосодержание
Влияние погоды
Внешний стеновой блок
Внутреннее цветовое оформ-
ление
Внутренний слой (трехслой-
ной панели), сердцевина, сер-
дечник, ядро
Внутренний слой бетона
Внутренний слой панели из
легкого бетона
Водонепроницаемость
Водонепроницаемый
Водопоглощение
Водопроницаемость
Водопроницаемый
Водоснабжение
Водостойкий
Водоцементное отношение
-vibroexciter; vibrator -Erreger m
-vibroroller -Vibrationswalze f, Riittelwalze f
-vibroknife -Vibrationsmesser m
-vibromould -Riittelbetonschalung f
-vibration-rolled strip -Riittelwalzband
-vibration-rolled plant -Walzanlage f
-vibrobatten -Riittel latte f
-vobrosieve -Vibratorsieb n
-jolting table; table vibrator; Vibriertisch m.
vibrating table Rutteltisch m
-face; type of surface -Oberflachenbeschaffenheit f oberflachenfertig
-moisture capacity -Wasseraufnahmevermogen n Wasseraufnahmefahigkeit f
-humidity conditions; -Dauerfeuchtgehalt m,
moisture conditions Feuchtigkeitsverhaltnisse pl
-moisture content -Wassergehalt n
-weather effects (on) -WitterungseinfluB m
-face block -AuBenwandblock m
-Innengestaltung f /farbliche
-internal colour design
-core -Kern m
Водяная пленка
-concrete core -lightweight concrete core -Kembeton m. Kernrbhr n -Leichbetonkem m
-water impermeability; water resistance; -Wasserundurchlassigkeit f
watertightness -waterproof -wasserundurchlassig
-water absorbing; absorp- -Feuchtigkeitsaufnahme f.
tion of water Wasserabsorption f, Wasseraufnahme f
-water permeability; -WasserdurchlSssigkeit f
hydraulic permeability -water-permeable -wasserdurchlassig
-water-supply -Wasserversorgung f
-water-resistant -wasser fest, wasserdicht
-water to cement propor- -W/Z-Faktor(Wasser-Zement) m
tion; water/cement ratio; waagerecht,
water-cement ratio Wasserzementfaktor tn, Wasserzementverhaltnis n
-damp-proof membrane, waterproof membrane -Wasserhautschen n
94
Русско-англо-немецкий словарь
Воздействие Воздухонепро ницаем ый. плотный Воздухопроницаемость Воздушный порообразователь (добавка) -effect; influence; reaction (on) -airtight; airproof -air tightness; airtightness; resistance to air passage -cellulating agent -Wirkung f -luftdicht -Luftdurchlassigkeit f -PL-Zusatz m, Beliiftungsmittel n
Воздушный шум, звукопро- -airborne noise; airborne -Luftschall n
ницаемость в воду sound
Волнистая свод - оболочка -thin vault; thin-slab vault -Wellenschale f
Волнистое железо -corrugated iron -Wellblech n
Волнистый асбестоцементный -corrugated asbestos; corru- -Wellbetondachplatte /,
лист gated asbestos cement board; cranked sheet Wellenetrnitplatte f
Волнообразный -sinuous; undulate -wellenformig
Воспринимать захватывать. -sustain; accept; capture -aufnehmen
Восстановление -rebuilding, reconstruction; recovery -Wiederherstellung f
Временный -temporary -zwischenzeitl ich
Время высушивания -diy'ing time; exsiccation -Trocknungszeit f,
time; desiccation time Trockenzeit f
Время изготовления -production time -Fertigungszeit f
Время ожидания, простои -waiting time; downtime; stoppage -Wartezeit f
Время пик -peak(ing) time -Spitzenzeit f
Время работы -operating time -Betriebsdauer f
Время схватывания, срок -setting time -Abbindezeit f
схватывания
Время эксплуатации -operating time -Einsatzstunde /, Einschalarbeiten pl
Времянка (на стройплощадке) -one-off house; temporary -Baubude f
Всасывание, засасывание, адсорбция -suck; inflow; adsorption -Ansaugung f
Всасывать, впитывать, погло- -absorb; imbibe; suck in -aufsaugen
щать Вспученный сланец -expanded shale -Blahschiefer m
Вспучивание -expansion; swelling -Aufblahung f Treiben n
Вспучивать -bloat; swell up/out -blahen
Вспучивающая добавка, поро- -cellulating agent -Blahmittel n,
образующая добавка Treibmittel n
Выверять (правильность) -calibrate; adjust -einschwenken
Выверять, выравнивать, рих- -finish; plane; planish; -ausrichten
товать unbend
Выветривание -ablation; weathering -Verwitterung /, Auswitterung f, Auswettern n
Выемка -cave; channel; cut; cutting -Abtrag m
Выемка, паз, гнездо -channel -Aussparung f
Русско-англо-немецкий словарь
95
Вызывать, обусловливать -cause; condition (on)
Выкачивать, откачивать -exhaust; pump (out)
Выполнение нормы -accomplishment; implementation
Выполнение плана -accomplishment; implementation of program
Выполнение, реализация, осу- -accomplishment; fulfil-
ществление, конструкция ment; implementation; re- alization
Выполнять, производить -carry out: produce
Выпотевание (бетон) -ponding
Выпучивание -swelling; buckling
Выработка в час -hour-work; hour- production; hour-output; output/production per hour
Выравнивать, планировать -flatten; level; plan
Выравнивать, планировать, сглаживать, строгать -even; finish; flatten; plane
Выравнивать, разравнивать. -balance out; countervail;
компенсировать, уравновеши- вать equalize; set off
(Выравнивающая) стяжка -blinding
Выравнивающий слой -leveling coat
-verursachen
-auspumpen
-Normerfullung f
-Planerfullung f
-Ausfuhrung f
-ausfiihren
-Bluten n
Beulen n, Beulung f
-Stundenleistung f. Sturz m
-planieren,
Planieren n
-abrichten, abgleichen, abziehen
-ausgleichen
Выравнивающий слой бетона
Выравнивающий слой
раствора
Высококачественный
Высокопроизводительный
Высокопрочный
Высота всасывания
Выступ, выход (бетона)
Высыхать
Вяжущее
Вязальная проволока
Вязкий
Вязкость
Г г
Габарит, размер, измерение
Газобетон
-blinding; concrete leveling
coat
-leveling course
-high-grade; upscale
-highly efficient;
highcapacity
-high-strength
-suction lift; suction head
-yield
-desiccate; dry; run dry
-binder; binding material
-binding wire; tie wire
-adherent; stringy; tough
-ductility; tenacity;
viscosity
-dimension, size
-gaseous concrete; gas
concrete
-Ausgleichestrich m
-Sauberkeitsschicht f,
Ausgleichlage f
-Ausgleichbeton m
-Mortelausgleichschicht f
-hochwertig
-hochleistungsfahig
-hochfest
-Saughohe f
-Austritt m
-austrocknen
-Bindemittel n
-Bindedraht m
-zah. zahig
Zahfliissigkeit f
-Zahfliissigkeit f,
Viskositat f
-Abmessung f,
AbmeBvorrichtung f
-kalkgebundener Gasbeton
96
Русско-англо-немецкий словарь
ЛА
Газобетон, ячеистый бетон, -gaseous concrete; gas -Aerokret-(Beton) m
аэрокрет Гашеная известь. concrete; cellular concrete; gascrete -dead lime; slaked -Loschkalk m , Kalkhydrat m
известь-пушонка, гидратная известь Г ерметик lime.powdered lime; hydrated lime -seal, sealant; sealer; sealant -Dichtungsstreifen m
Г ибкий compound -elastic; flexible -schlank, Schlankheitsgrad m,
Гибкость, степень гибкости -flexibility; plasticity; biegsam -Schlankheit f
Гидравлическая. гашеная из- pliability; -hydrate of lime; hydraulic -Wasserkalk m,
весть lime hydraulisches Kalk m
Гидратная известь, известь- -hydraulic lime -Loschkalk m
пушонка Гидроизоляция -damp-proofing; moisture -Abdichtung f
Г идроизоляция сооружения, barrier; waterproofing -waterproofing sealing -Bauwerksabdichtung f
герметизация Гидротехника, гидротехниче- -hydraulic engineering; -Wasserbau m
ское сооружение Г идрофобный hydraulic structure -hydrophobic; -wasserabstoBend
Глина water-repellent -clay -Ton m
Глиноземистый цемент -aluminous cement; bauxite -Tonerde-Schmelz-Zement m
Глубина помещения cement; calcium aluminate cement -depth of room -Raumtiefe f
Глубина промерзания -depth of freezing; -Frosttiefe f
Гнуть, изгибать depth of frost penetration -bend; bow; curve -biegen
Горизонталь -contour (curve, line); -Hohelinie f.
-Горизонтальный horizontal -aclinic; horizontal Hohenschichtlinie -horizontal
Городской промышленный -industrial area; industrial -Industriebezirk m
район Готовое изделие district -end item; finished product -Fertigerzeugnis n
Готовый к заселению -building ready for moving- -bezugsfertig
Готовый к укладке (бетон) in; turnkey -laying-ready of concrete; -verarbeitungsfertig
Гравийный асфальтобетон placement-ready concrete -bituminous concrete -Bitumenkiesbeton n
Градация, ступенчатость -gradation; scale -Abstufung f
Г ранулометрический состав -gradation; grading -Komzusammensetzung f
Грузить, нагружать, загружать -load -laden
Густотекущйй. густой, вязкий -stringy; tough -dichtfliissig
Давать осадку, осадить -settle Дд -absacken
Русско-англо-немецкий словарь
97
Давать усадку, сокращаться -shrink, contract -schwinden
(в объеме) Давление ветра -wind pressure -Winddruck m
Давление пневмосистемы pneumatic system pressure; -Steuerluft-Druck m
управления air control pressure
Дальность транспортирования -haul distance: -Transportentfemung f
Двойной, бинарный transportatopn distance -binary -binar
Двухслойный -two-ply -zweischichtig
Делать возможным, давать -empower: allow; make -ermoglichen
возможность possible
Делать разбивку, мерить, из- -measure: gauge -vermessen
мерять Делать уступы, располагать -stagger -abstufen
уступами Демонтаж -dismantling -Demontagearbeiten pl
Детальный -detail; detailed -detailliert
Детальный чертеж -detail drawing -Detailzeichnung f
Дефект -defect; fault -Fehler m
Дефектоскопия -defect detection; flaw -Defektoskopie f
Деформация detection -deformation; strain -Deformation f.
Деформировать -deform Verformung f -verformen, Verformung f
Дно котлована -pit bottom; trench bottom -Baugrubensohle f
Добавка -additive; addition; agent -Zusatz m, Zusatzmittel n
Добавка (к бетону) -concrete additive; concrete -Betonzusatz m
Добавка воды admix -water additive (agent) -Wasserzusatz m
Добыча воды -water extraction -Wassergewinnung f
Дозатор, дозирующее устрой- -batcher, batchmeter; dis- -Dosator m, Dosieranlage /
ство penser Dosiervornchtung f
Дозирование -batching; dosage AbmeBvorrichtung f Abfiillvorrichtung f -Zuteilung f Zumessung f
Дозирование, дозировка, рас- -batching; gauging Abmessung f -Zuteilung f, Dosieren
пределение Дозировка -batch: dosage -Dosierung f
Долговечность -durability; endurance; life; -Dauerbestandigkeit f
lifetime Dauerhaftigkeit f
Долговечность (здания) -life of the structure (build- -Lebensalter n,
ing) Lebensdauer f
Долговременные испытания. -durability test; hardness -Dauerfestigkeitsprufung f
испытания на прочность при test with durable multiple
длительной многократной loading
нагрузке Долгосрочный -long-term; long-time -langfristig (Plane)
98
Русско-англо-немецкий словарь
Дом с железобетонным карка- -reinforced concrete struc- -Stahlbetonskeletthaus n
сом tural framed building (house)
Доменный шлак -blast-furnace slag -Huttenschlacke f
Доплата, надбавка -high pay; bonus pay -Zuschlag in
Дополнительная арматура -additional (supplementary) reinforcement -Zulagestahle pl Zusatzbewehrung f, Zusatzausriistung f
Дополнительный -accessary: additional; supplementary -zusatzlich
Дополнительно -extra: in addition -nachtrftglich
Дополнительное оборудова- ние -extra equipment -Anbaugerat n
Допуск -allowance; tolerance -Genauigkeitsgrad m
Допустимая нагрузка, напря- -allowable load; bearing -Beanspruchbarkeit /,
жение capacity; maximum safe load zulassige Spannung f
Дорожная бетономешалка -paving mixer -StraBen (beton) mischer
Дорожная плита -pavement plate; road slab -BaustraBenplatte f
Дорожный бетоноукладчик -paver; concrete paver; road concrete placer -StraBenbetoniermaschine
Доставлять, поставлять, вы- пускать -delivery; supply -liefern
Достигать -amount to; accomplish; measure up; obtain -erreichen. Errichtung f
Древесина, лес -wood,timber -Holz n
Древесное волокно -fibre: wood-fibre -Holzfaser f
Дренаж -drainage -Rohrendranung f
Дробилка -breaker; cracker: crusher -Zerkleinerungsmaschine Ее
Емкость барабана -drum capacity -Trommelinhalt m, Trommelmischer m
Емкость, вместимость -capacity -Rauminhalt in
Естественная влажность -natural moisture content: natural water content -Eigenfeuchtigkeit f Жж
Железобетонная плита, изго- товленная в кассетах -reinforced concrete slab -Slahlbetonkassettenplatte
Железобетонная арка -precast arch -Stahlbetonbogen m
Железобетонное больше про- лет ное здание -reinforced-concrete building -Stahlbetonhalle f
Железобетонная опора -reinforced concrete pole -Stahlbelonstiltze f
Железобетонное опорное кольцо -reinforced concrete ring -Stahlbetonkranz m, Stahlbetonring m
Железобетонная рама -reinforced-concrete casing/frame -Stahlbetonrahmen m
Железобетонная перемычка -reinforced-concrete rail; reinforced-concrete cofferdam -Stahlbetonsturz m
Русско-англо-немецкий словарь
99
Железобетонный ригель -collar beam -Stahlbetonricgel m
Железобетонный фундамент -socket-type footing -Stahlbeton-Hiilsenfundament n.
стаканного типа Железобетонный элемент -reinforced concrete Hiilsenfundament n -Stahlbetonelement m
Железобетонная оболочка element; precast unit -cast-in-place concrete shell -Stahlbetonschale f
(монолитная) Железобетонный каркас -reinforced concrete fram- -Stahlbetonskelett n
Железобетон ing; reinforced concrete structural framing -reinforced concrete: ferro- -Stahlbeton m
Железобетонная арматура; concrete -concrete reinforcement -Betonbewebrung f
арматура железобетона Жесткий на кручение -torsionproof; twistproof -driHungssteif
Жесткий, неподвижный -fixed; rigid: tough -Biegefest. steif
Жесткость -inflexibility; hardness; -Steifigkeit f Steifeziffer f
Жесткость на кручение rigidity; stiffness -torsionproofncss; tvvist- -Verdrehiingsteifigkeit f
Жилая застройка proofness -residential development -Wohnbebauung f
Жилая зона -residential zone (area) -Wohnbereich m
Жилая территория -residential land -Wohnbauland n
Жилищное строительство -housing; residential con- -Wohnbautatigkeit f
Жилой район struction -residential area; residential -Wohnbezirk m
Зз Забетонировать community; residential zone -concrete; pour; cast con- -einbetonieren
Завод сборного железобетона crete -concrete product plant. -Betonlieferwerk n
Заводской, заводского изго- casting yard; precast con- crete plant -factors'; mill; -vorfabriziert. vorgefertigt
товления, сборный Загораживать, запирать, изо- plant produced, precast -obstruct; shut in; insulate; -abspcrren
лировать isolate: marginalize
Загружать, засыпать, напол- -load; fill -beschicken
нять Загрязнение -impurity; pollution -Verunreinigung f,
Закладывать (в план), преду- J -budget (money), provide Verschmutzung f -beaufiagcn
сматривать (в плане) Заклинивание, защемление -jamming, pinching -Verzahnung f
Закрепить -fasten, fix -vermarken
Закрепление, укрепление, -fixation; anchorage; rein- -Verankerung f
анкеровка Закреплять, заанкеривать forcement -anchor; fixate; fix -verankern
100
Русско-англо-немецкий словарь
Заливать, замоноличивать -grout; cover; fill up (with) -vergieBen
Заливка, бетонирование, за- моноличивание -concrete casting; pour; monolithing -VergieBen n
Замазывать, соединять замаз- кой или вяжущим, склеивать, цементировать -gum; lute; cement; putty -verkitten
Замедлитель схватывания -set retarder; set-retarding admix -Abbindeverzogerung m Abbindewarme f
Замедлить, затягивать -retard -verzogem
Заменяемый, сменный -exchangeable; removable; interchangeable -austauschbar
Замоноличивание -monolithing -Vermortelung f
Замоноличивание, шпоночное соединение -monolithing: key connec- tion; keyed joint -Verdubelung f
Заполнение (внутренний слой) из легкого бетона -lightweight concrete core -Leichtbetonfiillung f
Заполнитель -aggregate -Betonzuschlag m. Fuller m, Fullstoff m, Zuschlag m, Zuschlagstoff m
Заполнять, наполнять, засы- пать -fill: infill: smother in -auffiillen
Застраивать -overbuild; build up -bebauen
Застройка -development; housing -Bebauung f
Засыпка -covering: fill: filling -Verfullung f
Засыпка, заполнение -fill; filling -Auffiillen n, Auffiillung f
Затраты на строительство -structural costs -Bauaufwand m
Затраты по обслуживанию -maintenance costs -Wartungsaufwand m
Затяжка -tie-bar; tiebar -Zugband n
Затяжка, распорная балка -binding beam; binder; -Zugbalken m
- hold-down beam Zugbalkentrager m
Защемленная балка -restrained beam -Balken m /beiderseits eingespannter
Звукоизоляция от воздушного шума -airborne sound insulation -Luftschallschutz m
Звукоизоляция от материаль- ного звука -sound isolation -Trittschallschutz m
Зернистость, грануляция, гра- нулометрический состав -grain; granulation -Kornung/
Зерновой состав, грануломет- -gradation: grading; grain- -Komzusammensetzung f
рический состав size distribution; mechani- cal composition Komaufbau m
Зона охлаждения -cooling zone; tempering zone -AbkUhlungszone f
Зона растяжения -tensile zone; tension zone -Zugzone f
Русско-англо-немецкий словарь
101
Избыток Известковая грунтовка Известковая окраска Известковая побелка Известковое молоко Известковый бетон -excess; redundance; over- plus -lime first coat -lime paint -lime wash -limemilk -lime concrete -UberschuB m -Kalkfarbengrundieranstrich n -Kalkfarbenanstrich m -Kalkanstrich m -Kalkmilch f -Kalkbeton, Kalkbrei m
Известковый туф -travertine; tufa -Kalktuff m
Известняк -limestone -Kalkstein m
Известь -lime -Kalk m
Изгиб, сгиб, изгибание -bending; bent; bow -Biegung /, beigungsfrei
Изгибающее усилие -bending force -Biegekraft f
Изгибающий момент -bending moment -Biegemomcnt n,
Изготавливать заводским -prefabricate Biegungsmoment m -vorfertigen
способом Изготавливать, производить -make, manufacture; fabri- -herstellen
Изготовление бетона cate; produce -concrete manufacture -Betonindustrie f
Изготовление, производство -fabrication; making; -Herstellung f, Produktion f
Изделие из легкого бетона production -lightweight concrete article -Leichtbetonerzeugnis n
Излом, изгиб, перегиб (item, product) -bend; inflection; twist -Knick m
Излом, разрушение -break; failure; fracture; -Bruch m
Измельчать, дробить rupture -mill -zerkleinem
Измерение -measure; measurement -Messung f, MeBband n
Измерительный прибор -meter; measuring device: -MeBinstrument n
Изнашивание, истирание gauge; measurer -attrition; wear -Abnutzung f
Износ -abrasion; wear -VerschleiB m
Износ моральный, моральная -obsolescence; depreciation; -VerschleiB ni /moralischer
амортизация Инвентарная опалубка wear and tear -mod u 1 ar-prefabricated /wiederholt verwendete
Инженерные сети form; ready made form -building services; service; -Ingenieurleitungen pl
Инженер-строитель utilities -building engineer; civil -Bauingenieur m
Инспекция по технике безо- engineer; CE -safety inspection -Sicherheitsinspektion f
пасности Инструмент -implement; instrument; -Werkzeug n
Инфильтрация tool -infiltration; seepage -Versickerung f
102
Русско-англо-немецкий словарь
К к
Инъекционный (нагнетаю- щий) насос Инъекция -force pump; compressing pump; press pump; pressure pump, injection pump -injection -Injektionspumpe f, Zementeinspritzapparat m, ZementeinpreBmaschine f Zementmortelinjektor m -Injektion f , Einspritzen n, Einpressen и
Инъекция, нагнетание раство- -grouting; solution injection -Morteleinpressung f,
ра Инъекция, нагнетание -cement (grout) injection; Mortelinjektion f -Zementeinspritzung f,
цементного раствора cementation Zementinjektion f
Инъецировать, нагнетать, -inject, press-in, force -einpressen, auspressen,
запрессовывать Ипорит(пенобетон) -foamed concrete injizieren -Iporit и , Iporitbeton m
Искусственное волокно -artificial fiber -Kunstfaser f
Испарение -evaporation; vaporization -Verfluchtigung
Испаряться -evaporate -verdunsten
Использование, утилизация -utilization -Ausnutzung f
Использовать, пользоваться -use, utilize -Auswerten, verwerten,
Испытание на прочность -strength test Verwertung f nutzen -Festigkeitsprilfung f
Испытание на равномерность -ro test; reduction-in- -Bestandigkeitsprilfung f
изменения объема, на усадку expanson test Bcstandigkeitsprobe f
Испытание на растекаемость -float test Haltbarkeitspriifung f -Ausbreit (ungs) versuch m,
(консистенцию) Испытание на сжатие -compression test Ausbreitprobe f -Druckprobe f, Druckversuch m
Испытание образца-куба -scale test; beam test; -Wurfelprobe f
Испытательная лаборатория sample test -testing laboratory -Prilflabor n
Испытывать, проверять -test -priifen, Priifkorper m
Истечение, расход воды -draining away, water -Austin!) m
Калибровать, градуировать, overflow -calibrate; gauge Kk -eichen
тарировать Каптаж воды -water extraction; with- -Wasserfassung f
Каркас сооружения, здания drawal -construction frame. -Bauwerksskelett n
Картон building frame -board; pasteboard; paper -Pappe f
Каток board; building paper; card- board -roll; roller; truck -Walze f
Качество -grade; quality -Qualitat f
Качество бетона -concrete grade -Betongilte f
Русско-англо-немецкий словарь
103
Керамзит -ceramsite: claydite; expanded clay -Keramsit m. Tonsinter m. Blahton m
Керамзитобетон -ceramsite concrete, light- weight aggregate concrete -Keramsitbeton m. Sinterbeton Blahtonbeton m
Ксрн-пусготообразователь -core driver, void former -Stahlkern m
Кирпич -brick -Ziegel (stein) n, Vollziegel m
Класть, заделывать в кладку -immure -vermauern
Клеить -glue, paste -kleben
Клейкий -adhesive: gluey; limy; viscous -klcbrig
Клейкость, способность сцепления -adhesion -Klebefahigkeit f
Коагулятор -coagulation basin: coagula- tion tank -Koagulant n Koagulationsmittel n Fall (ungs) mittel n
Коагуляция, хлоп ьеобразован ие -coagulation -Verilockung f
Когезия. молекулярное сцепление -cohesion -Kohasion f. Bindigkeit f
Колебания, раскачивание -oscillations -Schwingung f
Количество -amount: number; piece, quantity -Quantitat f
Комбинирование -combination -Kombination f
Комбинированная балка, комплексная балка -composite beam -Verbundbalkentrager m, Verbundbalken m
Комбинированная конструк- ция из разных материалов -composite construction: composite design -Verbundbauweise f
Комнатная температура, температура помещения -room temperature -Raumtemperatur
Комовая известь -anhydrous lime; nonslaked lime -Stuckkalk m
Комплексная механизация -comprehensive mechanization -Vollmechanisierung f
Комплексное строительство -complex construction -Bauen и /kombiniertes
Компрессор -compressor -Luftverdichter m . Kompressor
Конвейерный способ производства -conveyor mode of produc- tion -FlieBbandv erfahren
Конденсат -condensate; drip -Kondenswasser n. Tauwasser Kondensat n . Schwitzwasser n
Конкурсный проект -tender -Wettbewerbsentvvurf m
Конструктивная схема -structural scheme -Konstruktionsystem n
Конструктивный бетон -constructional concrete -Konstruktionsbeton m. Bauwerksbeton m
Конструктивный материал -constructive material -Einbaustoff m
104
Русско-англо-немецкий слоеарь
Конструктивный элемент Конструкция из разных мате- риалов Конструкция наружных стен Контактная поверхность Контроль за выполнением плана Контроль, надзор -building element; structural element -composite design; composite construction -exterior wall (external wall, outer wall, periphery wall) constructio -contact surface; interface -progress control -control; superintendence -Koonstruktionselement n -Verbundkonstruktion f Verbundbau /11 -AuBenwandaufbau m -Kontaktflache f -Plankontrolle f -Kontrolle f . Obcrwachung f
Коробление (древесины) Коррознонностойкий Коррозия Коэффициент Коэффициент жесткости -curl -corrosion-resisting; corrosionproof -corrosion -coefficient: factor; ratio -stiffness coefficient; stiffness ratio -Werfen n (des Holzes) -korrosionsbestandig -Korrosion f -Koeffizient in -Steifezahl f, Steifigkeitsziffer f. Steifigkeitszahl f Steifigkeitsbeiwert in
Коэффициент надежности, коэффициент запаса Коэффи циент относительного удлинения -factor of safety: reliability coefficient: safety factor -relative elongation ratio -Sicherheitsbeiwert m, Sicherheitsgrad m . Sicherheitskoeffizient m -Dehnungsziffer f . Dehnzahl /. Dehnungskoeffizient m
Коэффициент полезного действия Коэффициент пористости Коэффициент постели Коэффициент продольного изгиба Коэффициент прочности Коэффициент сопрот ивления Коэффициент теплового расширения Коэффициент трения Коэффициент уплотнения Красить, покрывать Кремний.кремень -coefficient of efficiency -air void ratio; porosity index; voids ratio -bedding value; coefficient of soil reaction: coefficient of subgrade reaction: modulus of foundation -buckling coefficient: stress reduction factor -strength factor -resistance coefficient -thermal expansion coefficient -constant of friction: coeffi- cient of friction; friction coefficient; friction factor -compacting factor -color; dye; paint: stain -silicon: flint -Wirkungsgrad m -Porositatszahl f. Porositiitsfaktor m -Bettungsziffer f , Beulgcfahr f -Knickzahl f. Knickbeiwert m -Festigkeitswert m -Widerstandsbeiwert m -Temperatur- Ausdehnungskoeffizient m -Reibungsziffer f, Reibungsbeiwert m. Reibungskoeffizient m -VerdichtungsmaB n. Verdrehung f -streichen -Kiesel m
Русско-англо-немецкий словарь
105
Крепить, придавать жесткость -strengthen; stay; truss -aussteifen, absteifen
Крепить, скреплять -brace; span -verspannen, Verspannung f
Крепление -tier: bond; fixing -Halterung f
Крепление, закрепление, укрепление, скрепление -fixing; fixation; bonding -Befestigung f
Кривая просеивания -particle-size distribution curve -Sieblinie f, Siebkurve f
Критическое напряжение -critical stress -Bruchspannung f
Кровля из волнистых асбестоцементных листов -corrugated asbestos roof coating -Wellbetondach n
Круглый -round; circular; orbicular -kreisformig
Крупнообъемное домостроение -big (large) housing -Raumzellenbauweise f
Крупнопанельное строительство -large panel construction -Plattenbau m
Крупнопанельный монтаж -large panel fitting (mount- ing, rigging, setup) -Plattenmontage f
Крупнопанельный элемент -large panel element (unit) -Plattenbauelement n
Крупность зерен -coarseness -KomgroBe f
Крупный бетонный элемент -large concrete unit -BetongroBblock m
Крутящий момент -torque moment; torsion moment; twisting moment -Drillmoment n
Крученая арматура -twisted reinforcement -Drillungsbewehrung f, Drillbewehrung f
Крученая арматурная сталь -twisted reinforcement steel -Torstahl m
Кручение -torsion; twist -Torsion f
Ксилолит -xylolite -Xilolith m
Кубиковая прочность бетона -cube strength -Wurfelfestigkeit f
Кубиковая прочность на сжатие Л л -cube compression strength -Wiirfeldruckfestigkeit f
Легкий бетон -lightweight concrete -Leichtbeton n
Легкий заполнитель -lightweight aggregate -Leichtzuschlagstoff m
Легкий строительный материал -lightweight building mate- rial (constructional mate- rial) -Leichtbaustoff m
Леса, подмости -scaffold; scaffolding; stag- ing; structure -Geriist n
Лимит -limit -Plankostenvorgabe f
Лимит материалов -limited number of materials -Materialvorgabe f
Лимитированные расходы -limited cost -Vorhaltekosten pl
Листовая сталь -sheet steel; slab steel -Stahlblech n
Лицевая поверхность -face; front-face area -Sichtflache /, Ansichtsflache pl
Лотковый транспортер -flume transporter -Troggurtforderer m , Trogband n
106
Русско-англо-немецкий словарь
М м
Мм
Максимальная, -on-peak load; peak load -Spitzenbedarf m,
пиковая нагрузка Марка бетона -grade of concrete Spitzenbelastung f -Betonguteklasse f
Марка цемента -brand of cement; grade of -Zementgiiteklasse f
Маркировать cement -mark -kennzeichnen
Масса для заливки швов -compound; jointing com- -AusguBmasse f
Мастика, замазка pound -mastic; putty -Kitt m
Материал -material -Werkstoff tn
Материалоемкий -material intensive: materi- -material aufwendig
Материально-техническая als-intensive -material-technical base -Basis f /materiell-technische
база Машина для формовки -machine for concrete -Betonsteinmaschine f
бетонных блоков Межзерновая пористость blocks shaping -intergranular porosity; -Hautwerksporigkeit n
Мелкий щебень, каменная interparticle porosity -chippings; stone chippings; -Splitt m
мелочь, клинец Мелкий, пылеватый песок stone chips -sandy silt -Feinsand m
Мелкозернистый -fine-grained -feinkornig
Меры предосторожности, -precautionary measures; -SicherheitsmaBnahmen pl
безопасности Место предварительной protective precautions; se- curity measures -large pre-assemble site -Vormontageplatz m
укрупнительной сборки Место укладки (бетона) -place of concrete deposit -Verarbeitungsstelle f
Место установки, монтажа -seating -Verlegeort m , Verlegung f
Метод заводского -plant method of produc- -Vorfertigungsverfahren n
изготовления Метод крупнопанельного tion, prefabrication method -large panel construction -Plattenbauweise f
строительства, панельное домостроение Метод производства -construction work method -Bauweise /, Bauverfahren n
строительных работ Метод строительства -building method; method Baumethode -Bauweise f
Метод центрифугирования of building; method of con- struction -centrifugal method -Zentrifugiermethode f
Минеральная вата -mineral wool; rock wool -Steinwolle f
Многослойная конструкция -multiple-span construction; -mehrschichtinger
Многослойный multispan structure -multi-ply; laminated; Aufbau m -mehrschichtig
Многоэтажный multi-layer -high-rise; multistory -mehrstockig
Мобильность -mobility -StraBenfahrbarkeit f
Русско-англо-немецкий словарь
107
Модуль Гука, модуль -modulus of elasticity' in -DchnmaB m , Dehnsteife f
упругости при растяжении tension
Модуль крупности -Abram's fineness modulus; -Feinheitsmodul n,
fineness modulus Komungsmodul n
Модуль упругости -coefficient of elasticity; -Elastizitatsmodul tn,
modulus of elasticity E-Modul m
Модульная система для про- -modular system (for indus- -Industrieraster m
мышленных зданий trial building)
Модульный размер -modular dimension -BaustandardmaB n
Момент инерции -moment of inertia -Tragheitsmoment m
Монолитный бетон -cast-in-place concrete: in- -Ortbeton tn ,
situ concrete; monolithic concrete; site concrete; mass concrete ortsfest
Монтаж железобетонного -reinforced concrete -Stahlbetonskelett-
каркаса carcassing Montagebauweise
Монтажная арматура -erection reinforcement; handling reinforcement -Transportbewehrung f
Монтажный пистолет -plug-driving gun; power- actuated fastening tool -Baumontagepistole f
Морозостойкий -freeze-thaw stable; freezeproof; frost-proof -frostbestandig, frostsicher
М орозосто йкость -cold resisting property; freeze durability; frost resis- tance; resistance to freezing -Frostfestigkeit f
Моток проволочной арматуры -hard-drawn wire reinforcement -Walzdrahtbiindel n
Мощность, производитель- ность. выработка -capability; capacity; output -Leistung f
Мощный, производительный Ни -efficient -leistungsfahig
Набухание, вспучивание -expansion; swelling -Schwellen n , Schwellung f Quellung f . Quellen n
Нагнетать -force, pump -injizieren
Нагружать, погружать, загружать -load; charge -beladen
Нагрузка, напряжение, напряженное состояние -load; loading; stressed state -Beanspruchung f
Название фирмы -trade name -Ytong
Наличие материалов -material availability -Materialbestand m
Наносить, накладывать, укла- дывать -lay; put;bed -Auftragen. aufbringen
Напластование, распределение слоев -bedding; superposition -Schichtung f
Наполнять, заполнять, загружать -charge; fill; load -fullen
Наполнять, засыпать -till -Einfullen, verfiillen
Напрягаемый элемент -tensioning element -Spannglied n
108
Русско-англо-немецкий словарь
ь
Напрягать, подвергать -stress -beanspruchen
напряжению, нагрузке Напряженное состояние -tension: tensity; stress con- -Spannungszustand m
Напряжение, натяжение dition; state of stress -tension: strain: stretch -Spannung f
Наружная поверхность -exterior enclosure surface Spannungsverhaltnisse pl -AuBenwandflache f
ограждения Наружная стена -exterior wall; external wall -Au Ben wand f
Наружные ограждения, -surface siding; etnclosure -Umkleidung f
ограждающие стены surface
Наружный вибратор -external vibrator; shutter -Au Ben vibrator . m
Насосный бетон, бетон, пода- vibrator -pump concrete mix -Pumpbeton m, Pumpkretbeton m
ваемый насосом Насыщение -satiation; saturation -Sattigung f
Натяжение (арматуры) -jacking -Spannvorgang m
Натяжное устройство -strainer; tightener -Spannvorrichtung f ,
Натяжной болт -adjuster Spannweite f -Spannbolzen m
Натяжной стенд, стенд для -prestress bed; pretension- -Spannbett и
предварительного напряжения ing bench
арматуры Натяжной трос, предвари- -cable -Spannkabel m
тельно натягиваемый трос Начало строительства -housing start; building start -Baubeginn m
Начало твердения, начальная -hardening start -Anfangserhartung f
фаза твердения Начальная прочность -initial strength -Anfangsfestigkeit f
Начальная усадка -initial shrinkage -Anfangsschwindung f
Неармированный -unreinforced; plain -unbewehrt
Недостаток -defect; imperfection; lack; -Nachteil m
Недостаток в материале deficit; deficiency -deficiency; lack of material -Materialmangel m
Ненапрягаемая арматура -nonprestressed reinforce- -Bewehrung f /schlaffe
Неоштукатуренный ment; untensioned rein- forcement -unplastered -ungeputzt
Непрерывно -continuously; uiterruptedly -Zugig
Непрерывность, ритмичность -regularity; rhythm ununterbrochen -Kontinuitat f
Непромерзающий. -freezeproof -frostfrei
морозоустойчивый Неравномерно -nonun iformly; irregularly -ungleichmaBig
Неровность -roughness -Unebenheit f
Несущая арматура, рабочая -effective reinforcement -Tragbewehrung f,
арматура Tragwerk n, Trageinlage f
Русско-англо-немецкий словарь
109
Несущая конструкция. -bearing construction; car- -Tragkonstruktion f.
несущая система rying structure; load- Tragsystem n
Несущая способность. bearing structure -bearing capacity; bearing -Tragfthigkeit f. Tragkraft /,
грузоподъемность strength: carrying capacity; Tragvermogen n
Несущий load capacity; load-carrying capacity -load bearing: bearing -tragend
Несущий трос, несущие ванты -catenary, bearer cable. -Tragkabel m
Нетрамбованный бетон bearing rope -nonrammed concrete; -Schilttbeton m
Неустойчивый nontamped concrete -unstable, unsteady; yield- -labil
Нивелирование ing -leveling -Nivel lieren n , Nivellement n
Номинальный размер. -basic size; nominal -NennmaC n
расчетный размер dimension
Нормальный эквивалент -standard equivalent -Normalwert m
Нормативное время -standard time -Normzeit f, Normstunden pl
Нормирование, стандартиза- -standardization -Normung f
ция Оо Обволакивание, облицовка -encapsulation: casing; -Ummantelung f
Обволакивание, оболочка covering -membrane; shell; covering -Umhiillung f
Обволакивать -enshroud; cover -umhiillen, ummanteln
Обеспечение строительным -building materials pro\ i- -Baustoffversorgung f
материалом sion
Обеспечение, снабжение -provision; supply -Versorgung f
Обеспечивать, снабжать -provide; supply -versorgen
Облегчить -lighten: facilitate -erleichtem
Облицовка -lining; facework: facing -Verkleidung f
Облицовка, обкладка, футе- -bricking; brickwork casing; -Verkleidung f, Futter n
ровка lining
Облицовка, обшивка -cladding; coat: covering; -Auskleidung f , Verblendung f
Облицовка, обшивка, покры- jacket -cladding: coat: covering: -Bekleidung f
тие. футеровка jacket; lining
Облицовочная плита -slab: tile -Verkleidungsplatte f
Облицовочный камень -facing stone -Blendstein m
Облицовочный кирпич -face brick -Verblendziegel m,
Облицовывать, одевать. -coat: face: line Vermauerziegel m -auskleiden.
обкладывать, футеровать Auskleidung f
Облицовывать, покрывать -coat; face -bekleiden
но
Русско-англо-немецкий словарь
Обозначение, название, условный знак -name: identification -Bezeichnung f
Оболочка, ограждение, -cladding; cladding struc- -Hiille //bauliche
ограждающая конструкция Оболочка, стенка клетки ture, enclosure, enclosing structure -shell: cover; grid -Zellhaut /, Zellstoff m
Оборудование -equipment; machinery -Einrichtung /, Einrichtungen pl
Оборудование строительной -builder's plant, construc- -Baustelleneinrichtung f
площадки Оборудовать, оснастить tion site equipment -tool up; equip -ausstatten
Обработка, отделка -trim; refinement, finishing -Bearbeitung f
Образец -model; pattern; sample; -Probekorper m, Probenahme f
Образец бетона. specimen -concrete sample -Beton probekorper m,
Образование хлопьев, -flaking; coagulation Betonpriifkorper m -Ausflockung f
коагуляция, коагулятор Образовать, составлять -form; constitute; make up -bilden
Обратимый -convertible; reversible -reversibel, Reversiergetriebe n
Обращение, пользование, -use; abuse; handling -Handhabung f
управление Обшивать, облицовывать -coat; face -verkleiden, Verkleidung f
Объект строительства, объем -project; building project; -Bauvorhaben n
строительных работ, строительство, стройка Объем строительных работ job; construction -volume of building work; -Bauvolumen n
Объем, периметр, окружность work load -volume; perimeter; circle -Umfang m, Umfangswand f
Объемное дозирование -volume dizing -Volumendosierung f,
Объемное соотношение -volume relation Volumenzumesung f Raumdosierung /, Raumzumessung f -Raumprozent m
Объемно-планировочные -plan parameters -Hohenparameter pl
параметры Объемный вес -bulk density -Raumgewicht n, Wichte f
Объемный элемент -solid element; voxel -Raumzelle f
Объемный элемент, клетка. -voxel; solid element -Zelle f
ячейка, кабина Обязательно -necessarily; without fail -verbindlich
Огнестойкий -fireproof; fireproofing; -feuerbestandig,
Огнеупорность, огнестойкость incombustible -refractoriness; fire resis- feuerhemmend -Feuerfestigkeit f
tance
Русско-англо-немецкий словарь
Hl
Огнеупорный -fire resistant -feuerfest
Ограждающая конструкция -cladding structure, enclo- -Umfassungswand f
Ограждение котлована sure structyre -planking-and-strutting; -BaugrubenumschlieBung f
Ограничение poling; shoring of excava- tion -limitation; restriction -Einschrankung f
Ограничивать -bound; limit: restrain -beschranken
Однослойный -one-sheeted; one-layer; -einschichtig, Einschnitt in
Окись, окисел single-layer -oxide -Oxyd n
Окончание, завершение -completion; end; terminal -Fertigstellung f
Опалубка, устройство -form; casing; mold; false- -Einschalung f, Schalung f.
опалубки work Betonschalung f
Опалубочные работы -construction of form work. -Schalarbeiten pl
Опасность выпучивания moulding work -swelling (buckling) risk -Ausbeulen n
Опасность образования -crack-inducing risk -RiBgefahr f
трещин Опережение -advance; lead -Vorlauf m
Опора балок -beam suppoprt -Balkenauflager m
Определение размеров -sizing -VermaBung f
Определение, нахождение, -definition; estimation; -Ermittlung f
вычисление analysis; evaluation
Определять, находить, -define; evaluate -ermitteln
вычислять Опрессовывать, испытывать -shape; press; test under -abdrOcken
под давлением press
Опрокидывающий момент -overturning moment; tip- -Kippmoment
Оптимальная величина, ping moment -optimum -Bestwert m
оптимум Организация производства -industrial engineering; -Fertigungsorganisation /
production organization Produktionsorganisation f
Осадка, просадка -sagging; subsidence -Setzung f
Осадочная порода -sediment -Ablagerungsgestein и,
Осадочная трещина -shrinkage crack Absatzgestein n -SetzriB m
Осаждать, отстаивать -deposit; precipitate -absetzen
Осаждаться, осадить, давать -shrink, settle -setzen, sich
осадку Освобождение формы, -demolding; unmolding -Entformen n, Entformung
расформовка Осевое давление, продольное -end thrust; axial thrust -Axialdruck m
сжатие Осевой -axial; axled; pivotal -axial, achsial
Оснащение, оборудование -equipment; outfit -Ausstattung f
112
Русско-англо-немецкий словарь
Основание, подготовка, -base; bed; bottom; founda- -Unterbettung f
подстилающий слой tion; seat; substratum; sub- structure; underlayment Unterbettungsschicht f
Основная рабочая арматура -effective reinforcement; principal reinforcement -Hauptstahle pl
Основные строительные материалы -basic building materials -Hauptbaustoffe pl
Остатки бетона -concrete remainder -Betonreste pl
Осушить -dry up; exhaust -trockenlegen
Отапливать, поддерживать равномерную температуру -heat; fire -temperieren
Отводимый воздух -exhaust air -Abluft f
Отделочный гипс -plaster -Stuckgips m
Отделочный материал -finishing material -Ausstattungsmaterial n
Отжигать, выжигать, прока- ливать -bum, anneal -ausgliihen
Отмена, ликвидация -abatement; liquidation; rescission -Wegfall m Weichmacher m
Отметка -grade; level, mark -Hohenpunkt m
Отнесенный, относительный -relative -bezogen
Отнести (за счет) -charge: attribute -zurechnen
Отрасль промышленности -industry -Industriezweig m
Отсасывать, вытягивать (воздух), вакуумировать -exhaust; vacuumize -absaugen
Отсутствие трещин -absence of cracks -Rissefreiheit f
Отходы производства -industrial waste; residual products; salvage; wastage -Produktionsabfalle pl, Produktionsablauf m
Охлаждение -cooling -Abkiihlung /
Оцифровка -digitization -Bezifferung /
Очередь, стадия строительства -construction phase -Bauslufe /, Baustadium Bauetappe f
П n
Панель -panel -Paneel n
Панель из легкого бетона -lightweight concrete panel -Leichtbetonplatte f
Панель наружной стены -exterior wall (external wall) panel -AuBenwandplatte f
Пемза -pumice -Bims m
Пемзовый бетон -pumice concrete -Bimsbeton m
Пенобетон -foamed concrete -Schaumbeton m
Пенообразовател ь -foaming agent; frother -Schaummittel n
Пенопласт -expanded foam; foam plas- tic; plastic foam -Kunstharzschaum m
Пеносиликат -foamed concrete -Schaumsilikat m
Пеностекло -foamglass; glass foam -Schaumglas n
Русско-англо-немецкий словарь
113
Перевозимый, транспортабел ь н ы й -transportable -straBenfahrbar
Перевыполнение нормы -overfulfilment of the quota -Normuberfullung f
Перевыполнение плана -overfulfilment of the plan -Planubererfullung f
Передавать, отводить (нагрузку) -release; carry -ableiten
Передача -transmission; conveyance; transfer; transference -Ubertragung f
Передвижной -mobile; transportable -ortsveranderlich
Переделывать -adapt: remake; readjust; recast; remodel; rework -iiberarbeiten
Перекрывать -ceil: overlap; re-cover; wrap over -iiberdecken
Перекрытие -ceiling; lap; overlap; floor -Uberdeckung f
Перекрытие из ребристых панелей -slab and beam floor -Stahlbetonrippendecke f
Перекрытие из многопустот- ных панелей -hollow-core panel floor -Hohlraumplattendecke f
Перемешивание бетона, бетонная смесь -concrete mixing; concrete mix -Betonmischung f
Перемешивать -blend; intermix -vermischen
Перемешивать, размешивать -stir: blend, mix -vermischen
Перемещать, перегруппировать -blend; intermix; mix -umlagern
Переоборудование -conversion -Umriisten n
Переоценка -overvalue; reassessment: reapprisal -Umbewertung f
Переработка -reprocessing -Uberarbeitung f, iiberdachen
Перерасход -overrun; surcharge; waste; cost overrun -Mehrverbrauch m
Перестановка, перемещение, перебазировка -transposition; improve- ment; rearrangement -Umsetzen n
Перестройка, переоборудование -conversion; realignment; reconstruction -Umbau m
Период зимнего строительства -wintertime construction -Winterbauzeit f
Пескоструйный аппарат -sand-blast; sandblaster; sander -Sandstrahlgeblase n
Песчаник -sandstone -Sandstein m
Пиковая нагрузка -peak load -Belastungsspitze f
План изготовления арматуры -reinforcement production plan -Biegeplan m
Планирование расхода материала -material planning -Materialplannung f
Планирование стоимости, количества и времени -merchandising -Wert-Mengen-Zeit-Planung
114
Русско-англо-немецкий словарь
Планирование, планировка -planning; planification -Planung //gebietliche
Планировать -plan: schedule, scheme -planen
Планировка, выравнивание -planning; planification; equalizing; smoothing -Planier (ungs) arbeiten pl
Планировочное решение -planning concept; planning operation -Planungslosung f
Планировщик, плановик -planner -Planer m
Планирующая организация -planning organization -Plantrager m
Плановая продукция -planned production -Planproduktion f
Плановая стоимость -target cost -Plankosten pl
Плановое задание -target; plan target -Planvorgabe /
Плановый период -planning period -Planzeitraum n
Плановый расход -planning costs -Sollverbrauch m
Плановый расчет, отчет по плану -planning account; planning statement -Planabrechnung f
Планомерно -according to (the) plan -planmaBig
Пластик -plastic; laminate -Plaste /, Plastizitat f
Пластификатор -plasticizer -Betonverfliissiger m, Plastifizierungsmittel n
Пластичность, подвижносгь -plasticity; pliability -Bildsamkeit f, Plastizitat f
Пластичный -plastic -bildsam, Bildsamkeit f
Пластмасса -plastic Kunststoff m
Плита из пенобетона -foamed concrete slab -Schaumbetonplatte f Schaumbildner m
Плита перекрытия из предва- рительно напряженного бетона -prestressed concrete floor slab; pretension concrete floor slab -Spannbetondeckenplatte
Плита с заполнением из бу- мажных сот -fiberboard -Wabenkemplatte f
Плита с овальными пустотами -slab with egg-shaped pin- holes (voids) -Langlochbetonplatte f
Плоский -flat; level; plane -eben
Плотность бетона -concrete density (compact- ness, consistence) -Betondichte f
Плотность, непроницаемость -solidity, density -Dichtheit f, Dichtigkeit f
Плотный, непроницаемый -tight; solid; dense -undurchlassig, hohlraumarm
Пневматическая подача бе- -air concrete handling. -Pneumatische. Betonforderung
тонной смеси pneumatic concrete mix supply pneumatischer. Betontransport
Пневматическая транспортная установка -pneumatic transport-plant -PreBluftforderanlage f
Пневматический -air; air-powered; pneumatic -pneumatisch
Пневматический тормоз -air-brake; pneumatic brake -Druckluftbremse f, Drucklufterzeuger m
Пневмонагнстательная уста- новка, пневмонагнетатель -gun; air gun -Druckluft-Mortelfoi deranlage
Русско-англо-немецкий словарь
115
Пневмотраспортировка -air transportation -Druckluftfbrderung f
По циклам, циклично -cyclically taktmaBig
Поверхностная обработка -surface dressing; surface treatment Oberflachenbehandlung f
Поверхностное сцепление -surface cohesion; surface bond -Haftverbund
Поверхность -surface; area -Ebene f
Поверхность излома -fractured surface; failure surface -Bruchflache f
Поверхность сцепления -bond area -Haftflache f
Поворотливый -nimble; agile; quick -wendig
Поворотный стол (для натя- жения правки арматуры) -turntable -Wickeltisch m, Drehtisch m
Повторно перемешивать -intermix; reblend; blend -nachmischen
Повышать, усиливать -heighten: exalt -steigem
Погодоустойчивость -resistance to weather -Witterungsbestandigkeit f
Погодоустойчивый -weather-proof; weather resistant -Witterungsbestandig, wetterfest wetterbestandig
Подаваемый насосом -(by) pumping -pumpenfahig
Подавать, расстилать (раствор) -strew; pump (up) -aufgeben (Mortel)
Податливость -compliance; flexibility; mobility; yielding -Nachgiebigkeit f
Податливый -flexible; compliant; lithe; yielding -nachgiebig
Подвергать чему-либо -subject (to); expose (to) -aussetzen
Подвижность бетонной смеси -fluidity of concrete -Betonkonsistenz f
Подготавливать, приготовлять -get up; get ready; pre- arrange; prepare -aufbereiten
Подготовительные работы -dead work; development -Vorarbeiten pl
Поддаваться, осаждать -buckle down; yield -nachgeben
Поддон (формы) -pallet; pan; tray -Formenboden m
Подкос -Brace; knee; prop; raker: shore; stay; strut -Schwert n, Schwertbrett n, Kreuzstrebe f
Подпирать, опирать, опирать- ся, поддерживаться -reshore; chock; hold up; pillar; prop; scaffold; shore; strut; support; underpin -stiitzen
Подъемно-транспортное обо- -carrying and lifting equip- -Dauerforderer, FlieCforderer.
рудование стационарного типа ment; handling machinery': hoisting equipment: load- and-carry equipment Massenforderer
Покрывать, закрывать, засы- пать, удалять, снимать -cover; overcast; fill; smother in -abdecken
Покрывать, перекрывать -cover; re-cover -uberdecken, eindecken
Покрытие, крыша -covering; revetment; roof- ing; roof -Uberdachung f
Покрытие, оболочка, покры- вающий слой -covering: casing: shell -Uberzug m
116
Русско-англо-немецкий словарь
Поле, панель -field: panel -Feld n
Полезная емкость -actual capacity -Nutzinhalt m
Полезная мощность -useful output -Wirklichleistung f
Полезная нагрузка -payload; working load -Nutzlast f
Полезная площадь -rentable space; usable floor -Nutzflache f
Ползучесть area -creep -Kriechen n
Поливинилацетатная краска -PVA paint -PVA-Farbe f
Полная нагрузка -full load -Vollast f,
Полносборное строительство -industrialized construction; Vollbetondecke f -Vollmontage f
Полносборность prefabricated construction -prefabrication -Vollmontierbarkeit f
Полностью механизирован- -mechanized; automatic -vollmechanisiert
ный Помещение для сутки, -dryer; drier -Trockenraum m,
сушилка Trockenkammer f
Помол -grind: grinding -Mahlung f
Понижение, падение давле- -depression: pressure fall -Druckabfall m, Druckabnahme f
ния, напора Пористость -porosity; void content -Porengehalt m , Porositat f.
Пористый -mushy: porous Porigkeit f Porenvolumen -porig
Пористый бетон -porous concrete -Porenbeton m
Портландцемент -portland cement -Portlandzement m
Посадочная скорость -landing speed -Feinhub m
Последовательность циклов -sequence of cycles -Taktfolge f
Последовательный ряд. по- -sequence: recurrence; re- -Reihung f
вторяемость peatability
Постороннее вещество. -impurity; addition -Fremdstoff m . Fremdkorper m
примесь Постоянный, стойкий -constant, hardy stable -bestandig
Поступательное движение -translation; translational -Translation f
Поступление (материала), movement; translatory mo- tion -receipt of materials -Zugang m
приход Потери -loss; losses; waste -Streuverluste pl
Потеря устойчивости -collapse; loss of stability -Knicken n
Поточная линия -line system; production -TaktstraBe f
Поточная технология line; assembly line -progressive operations; -Takttechnologie f
Потребление continuous flow process technology -consumption -Verbrauch m
Потребность в воде, расход -water demand; water need: -Wasserbedarf tn
воды discharge
Русско-англо-немецкий словарь
117
Потребность в жилье -housing needs; housing requirements -Wohnbediirfhisse pl
Потребность материалов -material requirement -Materialbedarf tn
Пояснительная записка -covering; explanatory note -Erlauterung f (zum Projekt)
Правила эксплуатации -operating rules; working rules: service regulations -Betriebsanleitung /, Betriebsanweisung f
Превращение -conversion; transition -Umwandlung f
Превышения, выпуклость -boss: crown: prominence; convexity -Uberhohung f
Предварительная нагрузка -preload -Vorbelastung f
Предварительная окраска, грунтовка -primer; sizing; undercoat -Voranstrich m
Предварительно монтировать, заготавливать на заводе -premount -Vormontieren
Предварительно напряженная часторебристая конструкция -prestressed ribbed structure -Spannbeton-Rippenkonstruktion f
Предварительно напряженный -prestressed -vorgespannt
Предварительно напряженный бетон -prestressed concrete -Spannbeton m ,Vorspannbeton tn
Предварительно напряженный железобетон -prestressed reinforced concrete -Spannbeton m
Предварительное изготовле- ние, заводское изготовление -prefabrication -Vorfertigung f, Vorfabrikation f
Предел работы на изгиб -flexural rigidity; flexural strength -Biegegrenze f
Предел упругости -elastic limit; proportional elastic limit -Elastizitatsgrenze f
Предельная нагрузка -ultimate load: limit load; ultimate loading -Bruchlast f
Преднапряженная арматура -prestressed reinforcement -Bewehrung f /vorgespannte
Предприятие-потребитель -commercial customer; business user -Verbraucherbetrieb m
Преобразователь частот -frequency converter (sensor) -Frequenzumformer n
Пресная вода -fresh water; sweet water; soft water -SiiCwasser n
Прессованный бетон -pressed concrete -PreBbeton m . PreBIuft f
Приближенный метод -approximate (approxima- tion) method -Naherungsverfahren n
Приблизительно -approximate; approxi- mately: around -naherungsweise
Придавание жесткости, элемент жесткости -stiffener: stiffening mem- ber; stiffening element -Aussteifung f. Absteifung f
Придавать -shape; form; make -verleihen
Придавать жесткость -make rigid, make hard -versteifen. Versteifung f
Придание формы, формование -shaping; form -Formung f
Приемка в эксплуатацию -start using; start operating -Inbetriebnahme f
Призменная прочность бетона -works cube strength -Prismendruckfestigkeit f
118
Русско-англо-немецкий словарь
ILn.
Прилипать, сцепляться, нажи- вать Приложение нагрузки -stick; cling (to) -loading; load application -haften -Lastaufbringung f, Lastaufgabe f
Примесь, добавка -additive; addition; agent -Beimischung f, Zumischung /, Zusatzstoff m
Примешивать, добавлять -add; put (in); dope -beimischen, beimengen
Природная прочность -natural durability' (endur- ance. strength) -Eigenfestigkeit f
Приспособляемость, гибкость -adaptability, flexibility -AnpaBbarkeit f
Приток материала -materials flow-in -MaterialzufluB m
Проволока -wire -Draht m
Проволочная арматура для предварительного натяжения, (высокопрочная арматура) -hard-drawn wire rein- forcement. binding wire; tie wire Spanndraht m, Vorspanndraht m
Проволочная сетка -wire net; wire netting -Drahtgeflecht n , Drahtnetz n
Прогиб -deflection; sag; flexure -Durchbiegung f
Прогрессивный -progressive -fortschrittlich
Продолжительность работы -activity duration; working hours -Einsatzdauer f
Продолжительность цикла -cycle time; repetition time; periodic time -Taktzeit f
Продольная арматура -longitudinal reinforcement -Langsarmierung f
Продольная балка -longitudinal beam; stringer -Langsbalken tn, LSngstragerbalken m, Langsbalkentrager m
Продольный профиль -in-line profile; longitudinal profile -Langsprofil и
Проект производства строительных работ -program of building work -Bauablaufplan m
Проектный размер -basic size -NennmaB n
Прозрачный -clear; crystal; white; transparent -durchsichtig
Производительность, мощ- ность -capacity; capability; duty, output -Leistungsfahigkeit f
Производить, изготавливать -fabricate; make; manufac- ture; produce -produzieren
Производственная мощность -productive capacity; pro- duction capacity; capacity; manufacturing capacity -Fertigungskapazitat f, Produktionskapazitat, Werkskapazitat f
Производственная мощность производственной базы -productive capacity; pro- duction capacity; capacity; manufacturing capacity -Vorfertigungskapazitat f
Производственная площадка -production area; manufac- turing area; processing area -Fertigungsflache f, Fertigungsplatz m
Производственная площадь -manufacturing area; proc- essing area -Produktionsflache f
Производственная установка, завод -factory; plant -Fertigungsstatte f
Русско-англо-немецкий словарь
119
Производственная фаза -phase of production -Fertigungsphase f
Производственное здание -manufacturing building; production building -Produktionsgebaude f
Производственные условия -plant conditions -Betriebsbedingungen pl, Betriebsverhaltnisse pl, Produktionsbedingungen pl
Производственный отдел, участок, цех -functional department; producing department; de- partment; workshop; shop -Produktionsabteilung f
Производственный поток, производственный процесс -manufacturing process -ProduktionsfluB m, Produktionsablauf m
Производственный участок, производственное сооружение -production center; produc- tion division: work section -Produktionsanlagc f
Производство строительных работ -construction operations -bauausfuhrung, baudurchfiihrung
Прокатный бетон -rolling concrete -Walzbeton m
Прокладка, перебазирование -relocation -Verlegen n
Пролом, отверстие -breach; break -Durchbruch m
Промышленная установка -industrial plant -Industrieanlage f
Промышленное здание -industrial building: mill building -Industriegebaude n
Промышленное предприятие, инженерное промышленное сооружение, промышленный объект. -enterprise: industry; indus- trial enterprise; factory unit -Produktionsstatte f
Промышленность строймате- риалов -building materials industry -Baustoffindustrie f
Пропаривание, термообработ- -steaming: thermal treat- -Dampfbehandlung f,
ка ment: heat treatment; steam curing Bedampfung f
Пропаривать, обрабатывать паром -steam -bedampfen
Пропитывать -imbue (with); penetrate (with), permeate; steep (in); saturate (with): soak (in) -impragnieren, tranken, durchtranken
Пропитывающее вещество, антисептик -impregnant; antiseptic; preservative -Trankmittel n
Просачиваться, проходить сквозь -percolate; percolate through -durchsickern
Просеивать -cribble; sieve; pass through -durchsieben, durchtranken
Простой -downtime; outage; idle time; lost time; standby time; stoppage -Stdlstandzeit f
Пространственная несущая конструкция -spatial load-bearing con- struction; spatial carrying structure -Tragvverk n /raumliches
Противопожарная безопас- ность -fire safety; fire security -Feuersicherheit f
Процент армирования -percentage of reinforce- ment: reinforcement per- centage Bewehrungsdichte f Bewehrungsgehalt m
120
Русско-англо-немецкий словарь
Процесс бетонирования
Процесс изготовления, про-
цесс производства
Процесс производства
Процесс строительства,
строительство
Процесс схватывания
Процесс твердения
Прочность бетона
Прочность бетона на сжатие
Прочность на кручение
Прочность на изгиб
Прочность на изгиб (продоль-
ный)
Прочность на излом (на раз-
рушение)
Прочность на излом,
сопротивление излому
Прочность на истирание
Прочность на кручение
Прочность на разрыв
Прочность на раскалывание
Прочность на растяжение
Прочность на растяжение при
изгибе
Прочность на сдвиг или срез
Прочность на сжатие,
сопротивление сжатию
Прочность раствора
Прочность, твердость,
плотность
Прочный (соединение)
Прочный на изгиб
Прочный на кручение
Прочный на растяжение
Прочный на сжатие
Прочный, устойчивый, креп-
кий
Пружинный шплинт
-concreting procedure -Betonier (ungs) vorgang m, Betonier (ungs) prozcB m
-making, manufacturing -FertigungsprozeB m
process -manufacturing process; -ProduktionsprozeB m
technology -construction operations -Baugeschehen n
-set; setting -Abbindevorgang m, AbbindeprozeB m
-concretion; hardening; maturing -Erhartungsvorgang m
-concrete strength -Betonfcstigkeit f
-concrete compression strength -Betonfestigkeit f
-torsion strength -Torsionsfestigkeit f, Torsionssteifigkeit f
-bending resistance; bend- -Biegefestigkeit f,
ing strength; flexural strength; transverse strength Biegungsfestigkeit f
-buckling resistance; buckling strength -Knickfestigkeit f, Knickung
-failure strength; fracture -Bruchsicherheit f
resistance -fracture resistance -Bruchfestigkeit f
-erasability -Verschleififestigkeit f
-torsion strength -Torsionssteifigkeit f
-breaking strength; bursting strength; rupture resistance -ZerreiBfestigkeit f
-splitting tensile strength; -Spaltfestigkeit f
tensile splitting strength -bending tensile strength; -Zugfestigkeit f
resistance to tensile strain -bending tensile strength -Biegezugfestigkeit f, Biegungszugfestigkeit f
-shear strength; shear resis- tance -Scherfestigkeit f
-compressive strength -Druckfestigkeit f
-solution strength -Mortelfestigkeit f
-endurance; hardness; strength; resistant -Festigkeit f
-fast; firm; stable; steady -kraftschliissig (Verbindung)
-resistant to bending; -Biegefest, Biegungsfest,
flexural resistant Biegefestigkeit f
-torsion resistant -torsionsfest
-resistant to tension -zugfest
-resistant to compression -druckfest
-fast; solid; stout; firm; steady -haltbar
-spring splint -Federsplint m
Русско-англо-немецкий словарь
121
Пульт управления -desk; post; console; control desk; control console -Steuerpult n ,Schaltpult n
Пустотелая плита, пустотелая панель -hollow slab; hollow panel -Hohlraumplatte f
Пустотелый кирпич -air-brick; cavity brick; cellular brick, hollow brick -Hochlochziegel m Hohlziegel m
Пуццолан -pozzolana -Puzzolane f
Пуццолановый цемент -pozzolanic cement -Puzzolanzement tn
Пучок проволоки, бухта арма- туры РР -eccentric tendon; tendon; tendon of parallel wires -Drahtbiindel n
Работать на давление -press -beansprucht (werden) aufDruck
Работать на изгиб -bend -beansprucht (werden) auf Biegung
Работать на продольный изгиб -bend laterally -beansprucht (werden) auf Knickung
Работать на растяжение -extand -beansprucht (werden) auf Zug
Работать на сдвиг (срез) -shear -beansprucht (werden) auf Schub
Работы нулевого цикла -earthwork; excavation works; earthwork opera- tions -TiefbaumaBnahmen p\, Tiefbauarbeiten pl
Работы по устройству основа- ния -foundation work -Bettungsarbeiten pl
Рабочий стык, монтажный стык -construction joint -BaustellenstoB m , BaustoB m
Равнодействующая -resultant -Resultante f, Mittelkaft f. resultierende Kraft
Радиус действия -action radius; range; reach -Schwenkbereich m
Радиус поворота -turning radius -Wenderadius m
Разбавлять, разжижать -dilute; thin -verdiinnen
Разбивочная ось -working line -Vermessungsachse f
Разборка формы -form dismantling; form resolution -Formenabbau m
Разбухать, набухать, вспучи- ваться, расширяться -swell -guellen
Разделение, подразделение, классификация -partition; separation; classification -Einteilung f
Разделять, подразделять -break down; divide; sec- tion -aufteilen
Разжижение (бетонной смеси) -liquefaction; dissolution -Verflussigung f
Размер -size -AbmaB n
Размер ячейки (сетки) -mesh width -Maschenweite f, Maschenbreite f
Размещать -place; position; dispose; set -unterbringen, Unterdecke f
Размещение, расположение, устройство -arrangement; setup -Anordnung f
Разница температур -temperature difference -Temperaturunterschied m
Разрабатывать, рыхл ить( грунт) -loose soil -losen
122
Русско-англо-немецкий словарь
Разрыхление -loosening -Auflockerung /
Разрыхлять, ослаблять -loose -auflockem, lockem. lokal
Разъедать, корродировать -attack; corrode -anfressen
Раскалываемость, расщепляе- мость -cleavage; fissility -Spaltbarkeit f
Распалубить -strike -ausschalen
Распалубка -striking-off -Ausschalen n, Ausschalung f
Расположение -arrangement; layout -Zellensystem n. Zellenanordung f
Распределение нагрузки -distribution of load; load distribution -Lastverteilung f
Распределительная арматура -distribution reinforcement; lacing; auxiliaiy reinforce- ment -Verteilbewehrung f, Verteilbewehrung f, Verteilungsbewehrung f
Распределение напряжений -stress distribution -Spannungsverteilung f
Распределять -allocate: distribute; divide; proportion -verteilen, Verteiler m/pl
Распределять, подразделять, делить -apportion; divide -einteilen
Расслаиваться, отслаиваться, шелушиться, крошиться -exfoliate; flake -abblattern
Расслоение -exfoliation; lamination; segregation; disintegration; breakdown -Entmischung f Entmischen n
Расстилание, укладка -laying; placement; placing; stowing -Aufbringen n
Раствор -grout; mortar; solution -Mortel m
Раствор для заделки швов -joint sealing solution -Fugenmortel m
Растворная постель -mortar bed -Mortelbettung f
Растворять -resolve; dilute; dissolve -auflosen
Растягиваться, удлиняться -stretch out; tail back; elon- gate -dehnen sich
Растягивающее напряжение -tensile stress -Zugspannung f
Растягивающее напряжение при изгибе -tensile stress due to bend- ing -Biegezugspannung f
Растягивающие усилия -tensile force; tension load -Zugkrafte pl
Растяжение при изгибе -bending tension -Biegezug m
Растяжение, удлинение -stretching; extension; stretch -Dehnung f
Растяжимость, способность удлиняться -extensibility; expansibility: tensility -Dehnbarkeit f, Streckbarkeit f
Растяжимый -expansible; extensile; extensible -dehnbar
Растяжка, оттяжка -ridge-pole; extension; stretcher -Verspannung f
Растяжка, подкос -stay: guy leg -Zugstange f
Растяжки -catch, coupling-bolt; an- chor tie -Zuganker m
Растянутая арматура -tensile (tension) reinforcement -Zugstabe pl. Zugeinlage f
Растянутый элемент -tension member; tie -Zugglied и
Русско-англо-немецкий словарь
123
Расход стали
Расход строительных мате-
риалов
Расход, потребление материа-
лов
Расчет потребности материала
Расчет прочности
Расчетная единица измерения
Расшивать (швы)
Рационализаторское предло-
жение
Ребристая железобетонная
панель
Резервуар, из которого пода-
ется раствор в трубопровод
под давлением
Ремонт
Ремонтировать
Ритмичный
Рифленая арматурная сталь
Россыпью, сыпучий
Рыхлый, слабый, неплотный
Рядовая система застройки
С большими ячейками (сетка),
крупноячеистый
С водяным охлаждением
С воздушным охлаждением
С перекрестной арматурой
С точки зрения структуры
С центральным отоплением
Сблокированное промышлен-
ное здание
Сблокированные промышлен-
ные здания
Сборка
Сборка, монтаж
-steel consumption; steel demand: steel content (fac- tor) -building material consumption -material consumption -Stahlaufwand m, Stahlverbrauch m, Stahlbedarf -Baustoffaufwand m -Materialverbrauch m
-material computation ap- proximate estimates -Materialbedarfserfullung f
-strength analysis -Festigkeitsberechnung f
-unit; unit of measure -Bezugseinheit f
-point; rejoint -verstreichen (der Lagerfuge)
-innovation; rationalization proposal; rationalisation suggestion -Verbesserungsvorschlag m
-ribbed beam; double-T beam; ribbed panel -Stahlbetonrippenplatte f
-basin; tank -Treibkessel m
-maintenance; repair -Reparatur f, Ausbesserung f Instandsetzung f
-mend; repair -renovieren, reparieren
-rhythmical; rhythmic; measured -rythmisch
-corrugated (ribbed) rein- forcement steel (resteel) -Betonrippenstahl m
-loose -lose
-lax; light; soft; loose -locker
-line building; ribbon development -Reihensystem m
-coarse-cellular -weitmaschig
-water-cooled -wassergekuhlt
-air-cooled; selfcooling -luftgekiihlt
-(with) crosswise rein- forcement, rebar mat; two- way reinforcement -kreuzbewehrt
-structurally -strukturmSBig
-central(ly)-heated -zentralbeheizt
-assembled (semi-detached) industrial building -Kompaktbau m
-assembled (semi-detached) industrial building Industriegebaude n /kompaktes
-assembling; fitting; mount- -Zusammensetzen n,
ing: setup Zusammenbau m
assembling; buildup; fit- ting; mounting; setup -Rusten n
т
124
Русско-англо-немецкий словарь
£Lc.
Сборная конструкция из пред- -(precast) post-tensioned -Spannbeton-Montagebau
варительно напряженных эле- ментов Сборная конструкция из желе- construction; pre-post- tensioned construction, prestressed pretensioned structure -precast reinforced concrete -Stahlbeton-Montagebau m
зобетонных элементов Сборный железобетонный construction -precast construction; pre- -Stahlbetonfertigteil n
элемент, сборные железобе- тонные конструкции Сборный элемент перекрытия cast component -precast floor component of -Spannbetondeckenfertigteil i
из предварительно напряжен- ного бетона Сборный элемент, сборная prestressed concrete -building unit; prefab unit -Fertigteil m
конструкция Сваривать -weld -zusammenschweiBen,
Сверх тяжелый бетон, стале- -iron-shot concrete; steel- verschweiBen -Schwerstbeton m
бетон Свободная, незастроенная aggregate granolithic con- crete -waste land: undeveloped -Freiflache f, Freigelande n
площадь, свободное про- странство Своевременно, в срок area; vacancy -betimes; in time -termingemaB, termingerecht,
Свойство, качество -feature; property, quality terminlich -Eigenschaft f
Свойство, качество, характе- -feature, property: charac- -Beschaffenheit f
ристика, структура Связанный цементом teristic; quality -cemented -zementgebunden
Связка, соединение (вяжу- -cementation; cement grout- -Verkittung f
щим), цементация Связывать, привязывать, при- ing; bind -bind; fit; match -anpassen
гонять. приспосабливать Связь, соединение, крепление, -bond; bonding; connection, -Verband m
перевязка Связь, сцепление coupling; link; linkage -bond: bonding; linkage -Verbund m
Сдавать сооружение -introduce into service; -iibergeben
Сдача (в эксплуатацию) enter service; commission -introducing into service; -Ubergabe f
Сдвиг, смещение putting into operationco- missioning -drift: shift -Verschiebung f
Себестоимость -cost price; first cost; cost -Selbstkosten pl
Серийно value; working costs -serially -senenmaBig. serienweise
Серийное производство -mass production; repetition -Reihenfertigung f,
Сертификат стали work; duplicate production; full production; serial pro- duction; series manufactur- ing -steel certificate Serienproduktion /, Serienherstellung f -Slahlliste f
Сжатая зона -compressed zone -Druckzone f
Русско-англо немецкий словарь
125
Сжатая арматура -compression reinforcement -Druckarmierung /, Druckeinlage f
Сжатие при изгибе -bending compression -Biegedruck m
Сжатие, давление -compression; pressure -Pressung f
Сжатие, давление, напор -compression: pressure -Druck m
Сжатый воздух -compressed air: high air -Druckluft f
Сжиматься сокращаться -contract PreBluft f -zusammenziehen, sich
Сжимающее напряжение -compression stress -Druckspannung f
Сжимающее напряжение при -compression bending stress -Biegedruckspannung f
изгибе Сжимающее усилие -compressive force -Druckkraft f
Силикатный кирпич -calcium silicate brick; -Silikatziegel n
Синтетическая смола lime-sand brick; sand-lime brick -artificial resin; synthetic- -Kunstharz m
Ситуационный план, план resin -genera) plan; line plan; -Situationsplan m
расположения Сквозная система из железо- planimetry -through system from rein- -Verbundfachwerk
бетонных и стальных элемен- тов Склад заполнителей forced concrete and steel components -depot; stock; storage for -Zuschlagstofflager n
Склеивать, замазывать aggregates -lute; glue -kitten
Скрытый, связанный -hidden; conntcted. tied -latend
Сложность -complexity; complication; -Kompliziertheit f
Сложный multiplicity -complex; complicated; -kompliziert
Слоистый пластик multiplex -laminated material, lami- -Kunststoffplatte f
Слой износа nate; laminated plastic -mat; top; topping; wearing -VerschleiBschicht f
Смачивать, увлажнять course -damp; humect: madefy; -anfeuchten.
Сменный, съемный moisten; wet -removable durchfeuchten -auswechselbar
Смеситель непрерывного дей- -continuous mixer -Stetigmischer m , kontinuierlicher
ствия Смесительная установка на -mixing plant Mischer -Baustellenmischanlage f
стройплощадке Смесительное устройство -mixing device; mixing -Riihrwerk n
Сметная стоимость plant -base bid price; contract -Voransschlagkosten pl
Снабжать, оборудовать price: estimated cost -set up; deliver; provide; -versehen
Снижать опускать provision; ration; supply -ease; lower: take down -senken
Снижать, уменьшать (off) -ease; degrade; lower; re- -herabsetzen
Снижение стоимости строи- duce -cost reduction -Baukostensenkung f
тельства
126
Русско-англо-немецкий словарь
£Lc
Снимать, удалять, убывать, убавлять, принимать Собирать, монтировать Собирать, монтировать -reduce; decrease; remove; take off -assemble; erect; fit up; install assemble; erect; fit up; in- stall -abnehmen -zusammenbauen -zusammenbauen. zusammensetzen, montieren
Собственный вес -dead load; dead weight; proper weight -Eigengewicht n
Совершенствование -elaboration; perfection; improvement -Vervollkommnung f
Совершенствовать -improve; perfect -vervollkommen
Совместная работа, взаимо- -collaboration; joint opera- -Zusammenwirken и,
действие tion; cooperation Verbundwirkung f
Содержание (в исправности) -maintainance; upkeep -Untcrhaltung f
Содержание воды, влажность -percentage of water; water content -Feuchtigkeitsgehalt m
Содержание цемента -cement content -Zementgehalt m. Zementanteil m
Содержание, затраты при экс- плуатации -service; operating ex- penses; operating costs; operation cost -Vorhaltung f
Содержание, процент вяжу- щего в смеси -cementitious content -Bindemittelgehalt m
Содержать влажным -keep damp (humid, moist, wet) -feuchthalten
Соединение, сопряжение -connection -Verbindung f
Соединительная планка, диа- фрагма -batten cleat; connecting strip; diaphragm -Bindeblech n
Соединительный элемент -connecting piece; connec- tor -Verbindungsmittcl n
Соединять, связывать -bind; articulate; connect; link; tag -koppeln, verbinden
Сокращать -reduce; constrict; cut; taper off -reduzieren
Сокращение -contraction; restraint; re- duction; curtailment -Reduzierung f Verkiirzung f
Сооружать -build; construct; engineer; fabricate -errichten
Сооружение, здание, объект -building; frame; structure -Bauwerk n
Сооружение, строительный элемент -structural unit; structure -Bauwerk n
Соотношение составных час- тей бетонной смеси -concrete mixture compo- nents ratio -Betonmischungsverhaltnis n
Сопротивление изгибу -flexural strength -Biegewiderstand m, Biegungswiderstand m, Biegebestandigkeit f
Сопротивление материалов -strength of materials; me- chanics of materials -Festigkeitslehre f
Сопротивляемость -resistance; strength -Widerstandsvermogen n, Widerstandskraft f
Сопряжение, место примыка- ния -coupling; connection -Verbindungsstelle f, WandanschluB f
Русско-англо-немецкий словарь
127
C-£L
Состав -composition; compound: -Zusammensetzung f
Сотовая конструкция, конст- combination: compo: con- tent -honeycomb sandwich; -Wabenkonstruktion f
рукция из сотопласт Сотовое заполнение (трех- honeycomb structure -honeycomb panel -Wabenkem m
слойная панель) Спекание -agglomeration; fusing -Sinterung f
Специальная арматурная -special reinforcement steel -Sonderbetonstahl m
сталь Специальный цемент -special cement -Sonderzement m
Спиральная арматура -helical reinforcement: -Spiralbewehrung f,
Спиральный, винтовой spiral reinforcement -conveyer spiral Spiralarmierung f -Spiralforderer m
транспортер Сплющивание, осаживание, -flattening, oblateness -Stauchung f
укорочение при сжатии Сползать -droop -rutschen
Способ вибровакуумирования -method of vibro vacuumi- -Vibrovakuumverfahren n
Способ изготовления, способ zation -mode of production -Herstellungsverfahren n,
производства Способ нагнетания -method of injection Fabrikationsmethode f, Fertigungsverfahren n, Produktionsverfahren n -AuspreBverfahren n
Способ натяжения -method of tension -Spannverfahren n
Способ приготовления, спо- -mode of production -Herstellungsverfahren n,
соб производства Способ, метод -method, mode way Fertigungsverfahren n, Fabrikationsmethode f -Methode f
Способность деформировать- -ability to deform -Verformbarkeit f
ся, способность формоваться Способность к вспучиванию -ability to expansion; swell- -Schwellvermogen n
Средства производства ing ability -capital goods: means of -Produktionsmittel
Срезывать, скалывать production; production facilities -slope; scale off; shear -abscheren
Срезывающее напряжение, -shearing stress -Scherbeanspruchung f,
срезывающая нагрузка Срезывающее усилие -shearing stress Scherspannung f -Scherkraft f
Срок, продолжительность -construction time; start-to- -Bauzeit f. Baufrist f
строительства Сталь для преднапряженной finish time -steel for prestressed rein- -Spannstahl m
арматуры, высокопрочная сталь Стальная арматура forcement. high-strength steel -steel reinforcement -Bewehrung f.
Стальная арматурная сетка -reinforcing mesh Stahlarmierung f -Bewehrungsmatte f,
Bewehrungsnetz n, Bewehrungsgitter n
128
Русско-англо-немецкий словарь
Стальная конструкция
Стальная конструкция легкого
типа
Стальная щетка
Стандартизированный
Стандартная прочность
Стандартный цемент
Стандартный элемент
Статика сооружений
Стационарный
Стеклобетон
Стена жесткости, диафрагма
Стендовый способ производ-
ства
Степень заводской готовности
Степень плотности
Степень растекаемости, пла-
стичность (бетонной смеси)
Степень уплотнения
Степень усадки
Степень, величина усадки
Стержень арматуры
Стоимость износа, расходы на
амортизацию
Стоимость ремонта
Стоимость эксплуатации, со-
держание
Стойкий
Строитель
Строительная деталь, строи-
тельный элемент
Строительная документация
Строительная древесина
Строительная известь
Строительная индустрия
Строительная мощность
Строительная организация
Строительная площадка
Строительная сталь
Строительное дело, строи-
тельство
-steelwork; steel construc-
tion; steel structure
-light-weight steel construc-
tion
-steel brush
-standardized
-standard strength
-standard cement
-basic element; standard
element
-structural statics
-fixed; standing; stationary;
statical
-glass-reinforced concrete
-stiffness, rigidity
-standstand mode of pro-
duction
-degree of fabrication
-consistence
-ductility; plasticity
-compactness; degree of
compaction
-shrinkage allowance;
degree of shrinkage
-shrinkage allowance;
degree of shrinkage
-reinforcement bar
-amortization costs; depre-
ciation cost
-repair cost; overhaul cost
-operating costs; operation
cost
-fast: firm; resistant; stable;
tough; -proof
-builder
-structural unit; construction
detail
-construction documents;
engineering
-wood
-building lime
-construction industry
-constructional capacity
-contractor; builder
-building site; construction
site; job; site; worksite;
project site
-structural steel; structural-
grade steel
-civil engineering; building;
construction
-Stahlkonstruktion f
-Stahlleichtbau m
-Stahlbiirste f
-standardisiert
-Normenfestigkeit f
-Normenzement m
-Normalelement и.
Standartelement n
-Baustatik f
-ortsgebunden, stationar.
festeingebaut, ortsfest
-Betonglas и
-Versteifungswand f
-Kippformfertigung f ,
Kippformverfahren f
-Fertigstellungsgrad m
-Dichtigkeitsgrad m
-AusbreitmaB n , SetzmaB n,
FlieBmaB n
-Verdichtungsgrad tn
-SetzungsmaB n
-SchwindmaB n
-Bewehrungsstab m
-VerschleiBkosten
-Reparaturkosten pl
-Vorhaltung f
-widerstandsfahig
-Bauschaffende m
-Bauteil m
-Bauunterlagen pl
-Bauholz n
-Baukalk m
-Bauindustrie f
-Baukapazitat f
-Baubetrieb n
-Bauplatz m
-Baustahl m , Baustahlgewebe n
-Bauwesen n
Русско-англо-немецкий словарь
129
Строительное производство
Строительные нормы и пра-
вила
Строительные правила и нор-
мы. технические условия
Строительные работы
Строительный
Строительный гипс
Строительный грунт, основа-
ние
Строительный материал
Строительный объект, объект
строительства
Строительный процесс
Строительный раствор
Строительный элемент
Строительство из железобето-
на
Строительство из легких же-
лезобетонных блоков
Строительство из предвари-
тельно напряженного бетона
Строительство из сборных
железобетонных элементов
Строить
Строить, надстраивать
Стропильная ферма, балка
стропил
Структура бетона
Ступенчатый
Ступень, степень
Стык арматуры
Стыкование, сопряжение
Суглинок
Сульфато-шлаковый цемент
Суспензия
Сухая гипсовая штукатурка
Сухой замес
Сушить, просушивать
Сферическая; оболочка
Схватывание, затвердевание
Схватываться, скреплять, свя-
зывать
-building production
-building code; building
regulations
-construction specifications:
specifications for works:
building regulations
-building work; construc-
tion work
-building; constructional;
structural
-gypsum plaster; gypsum
building plaster
-soil; backing; base; basis;
bed
-structural material; build-
ing material
-building project; construc-
tion project; project
-building operation; con-
struction procedure
-mortar; grout
-structural unit
-reinforced concrete
construction
-lightweight reinforced
concrete construction
-prestressed concrete con-
struction
-precast concrete construc-
tion
-build; construct; fabricate
-build; overbuild
-principal; truss
-concrete structure
-stepped; two-level
-degree; grade
-joint; junction; welded
rebar connection
-splicing; connection; cou-
pling
-plastic clay; loam; adobe
-sulphate-slag cement
-suspension; slurry
-gypsum wallboard, gyp-
sum plaster board
-dry batch
-air; dry
-spherical shell
-setting
-fasten; bind; set; tie
-Bauproduktion f
-Bestimmungen pl /baugesetzliche
-Baubestimmungen pl
Bauvorschriften pl
-Bauarbeiten pl
-baulich
-Baugips /, Bauglied n
-Baugrund m, ntergrund m
-Baustoff m, Baumaterial n
-Bauobjekt n
-Bauablauf m
-Baumortel m
-Bauelement n
-Stahlbetonbau n
-LeichtbetongroBbl ockbauweise f
-Spannbetonbau m
-Stahlbeton-Montagebauweise f
-bauen
-aufbauen
-Stuhl m
-Betongefuge n
-stufenformig
-Stufe f
-BewehrungsstoB m
-AnschlieBen n
-Lehm m , Lehmstein m
-Sulfathiittenzement m, SHZ
-Suspension f
-Trockengipsputz m
-Trocken mischung f
-trocknen
-Kugelschale f
-Abbindung f
-abbinden
130
Русско-англо-немецкий словарь
Схватывающийся бетон -setting concrete -Festbeton
Сцепление -bond; bonding; cohesion; linkage -Haftfahigkeit f
Сцепление с бетоном -concrete bonding -Betonhaftung f, Betonhartemittel n
Сцепление, адгезия -adhesion; bond; bonding -Grenzflachenkraft f
Сцепление, прилипание, адге- зия -adhesion -Haftung f
Сыпать, насыпать -fill; sift; pour -schiitten, Schiittelrinne f
Сырец, необожженный кир- пич -adobe brick; clayey brick -Lehmziegel tn
Сырой, влажный -damp: humid; moist; wet -feucht
Сырьевые ресурсы -primary resources; raw material resources -Baustoffvorkommen pl T tn
Твердение, затвердение -concretion; hardening: cure -Erharten n
Твердость, жесткость (воды) -hardness -Harte f
Текстура, строение -texture: structure -Textur f
Температура схватывания -setting temperature -Abbindetemperatur f Abbindeverlauf tn
Температурные условия -temperature conditions -Tempereaturverhaltnisse pl
Температурный коэффициент -temperature coefficient -Temperaturfaktor m
Теория упругости -elastic theory; theory of elasticity -Elastizitatstheorie f
Тепловая обработка бетона -thermal concrete curing -Betonwarmbehandlung f, Warmbehandlung f
Тесаный камень, плитняк -ashlar; common ashlar; hammer-dressed ashlar; pick-dressed ashlar -Quader m, Quaderstein n, Werkstein tn
Техника безопасности, пре- дотвращение несчастных слу- чаев -accident prevention; pre- vention of accidents; con- struction safety -Unfallverhiitung f
Технический надзор -supervision; technical su- pervision -Uberwachung f /technische
Технолог -technologist; process engi- neer -Technologe m
Технологический план -technological plan -Planablauf m
Технология заводского произ- водства -plant production technique -Vorfertigungstechnik f
Технология зимнего строи- тельства -winter construction technology -Winterbautechnologie f
Технология производства -processing technique; pro- duction methods; produc- tion technique -Herstellungstechnologie f
Тип здания и сооружения -type of building (construc- tion) -Bauwerkstyp tn
Тип, род, конструкция, систе- ма -type, kind,construction style;system -Bauart f, Austiihrungsart f
Типы проволочных узлов -wire knot types -Bewehrungsknoten pl
Товарный бетон,заводской бетон -custom concrete; site mixed ready mixed concrete -Transportbeton tn
Толщина балки -thickness (depth) of a beam -Balkenstarke f
Русско-англо-неллецкий словарь
Толщина, прочность
Тонкость помола
Торкретбетон
Т оркретирование
Торкретировать
Точность измерений
Тощая известь
Тощий
Тощий бетон
Трамбованный бетон
Трамбовать, утрамбовывать
Транспортабельность
Транспортабельный
Транспортирование. транс-
портировка. перевозка, дос-
тавка
Т ранспортное средство
Транспортные средства
Трение, сила трения
Трещина, разрыв, чертеж
Т рещинообразование
Тяговое усилие, сила натяже-
ния
Тяжелый бетон
у у
Убыток, потеря
Увеличение объема
Увеличение производительно-
сти
Увеличение, повышение
Увлажнять, смачивать
Удельный вес
Удобообрабатываемый
Удобоукладываемость
-depth; thickness; strength;
intensity
-fineness; fineness of grind-
ing
-gunite concrete; shotcrete
-filling; shotcreting: gunit-
ing: gunning
-gunite: shotcrete
-accuracy of measurements;
precision of measurement:
observation accuracy
-lean lime; meager lime
-lean: meagre
-lean concrete: low cement
content concrete; poor con-
crete; weak concrete
-tamped concrete: rammed
concrete
-tamp; ram
-portability; transportability
-transportable; portable
-transportation; haulage;
hauling
-conveying plant; handler;
vehicle; machine
-transportation equipment;
transport vehicles; transpor-
tation facilities
-friction
-chink; crack; fracture
-cracking
-hauling capacity: pull;
pulling force; traction
-normal concrete; heavy
(weight)concrete
-loss: wastage; waste
-increase in volume
-increase in productivity;
productivity gain
-ehancement; increase:
raise: rise
- damp; humect: moisten;
wet
- specific gravity (weight);
density
-workable
- remolding effort;
placeability; workability
-Starke f,starr
-Mahlfeinheit f
-Torkretbeton m , Spritzbeton m
-Torkretieren n.
Torkretverfahren n
-torkretiem
-MeBgenauigkeit f, MeBgerat n
-Magerkalk m
-mager
-magerer. Magerbeton,
Sparbeton
-Stampfbeton m
-feststampfen
-Transportfahigkeit f,
Transportfahrzeug n
-straBentransportfahig
-Transportieren n
-Fahrzeug n
-Fordermittel n/pl, Fordergerat n
-Reibung f
-RiB m , RiBbildung f
-Rissebildung f
-Spannkraft f
-Schwerbeton m
-Verlust m
-VolumenvergroBerung f
-Leistungssteigerung f
-Steigerung f
-annassen, befeuchten
-Reinwichte f
-bearbeitbar
-Verarbeitbarkeit f,
Verarbeitbarkeitsgrad m,
Verarbeitfahigkeit f
132
Русско-англо-немецкий словарь
Удовлетворять -fulfil; gratify; satisfy -Befriedigen
У катанная асфальтобетонная -hot-mixed asphalt -Walzasphalt m
смесь Укладка (бетона) -casting; placing; laying -Einbringen n,
Укладка, постель, основание -bed Betoneinbringung f -Einbettung f
Укладывать (бетон) -pour; cast concrete -einbringen,
Укладывать в штабель, шта- -pile; stockpile Einbringung f -aufstapeln, stapeln
белировать Укладывать, закладывать -fill; embed; inlay; implant -einbetten
Укрупнительная сборка -site assembly -Vormontage f
Уложенный бетон -cast concrete, placed con- -Beton / eingebrachter, eingebauter
Улучшение качества crete -up-grading -Qualitatsverbesserung f
Уменьшать -decrease; reduce; ease -vermindem
Умягчать (воду) -soften water -entharten, entladen
Универсальное производст- -production building; build- -Universalgebaude n,
венное здание ing Mehrzweckgebaude n
Универсальность -universality -Universalitat f
Универсальный -multipurpose; universal; -universell
Унификация all-purpose -unification; universaliza- -Unifizierung f
Унифицировать tion -unify -unifizieren
Уплотнение -compression; condensa- -Dichtung f, Dichtungsmittel n,
Уплотнение бетонной смеси tion; contraction; consolida- tion; tamping -concrete consolidation; Verdichtungsarbeit f, Verdichtungsbohle f -Betonverdichtung f,
Уплотнение вибрацией consolidation of concrete -vibratory compacting; Betonverflussiger m -Vibrationsverdichtung f,
Уплотнение, гидроизоляция, vibrating -sealing; compacting; com- dynamische Verdichtung f, Einriittelungsverdichttung f Riittelverdichtung f -Abdichtung f
герметизация Уплотнитель, уплотняющий paction -compactor -Verdichtungsgerat n
механизм Уплотнять -compact; firm; seal -dichten
Уплотнять, герметизировать -seal -abdichten
Уплотнять, прессовать -compact; tamp; press -verdichten, Verdichtung f
Уплотняющая добавка -densifier; densifying agent; -Sperrzusatz tn
Управление thickening admix; bodying agent -control; navigation; man- -Lenkung f, Libel le f
Упругий agement; monitoring; oper- ating; operation -elastic; springy; yielding Verwaltung f -fed erig
Упругость, эластичность -elasticity; resilience; resil- -Elastizitat f
Усадка iency -contraction; shrinkage -Schwinden и, Schwindung f
Русско-англо-немецкий словарь
133
ф_ф.
Усадочная трещина -shrinkage crack -SchwindriB
Ускорение твердения пропа- -acceleration of hardening -Dampferhartung f,
риванием by steam Dampfhartung f
Ускоренное твердение -acceleration of hardening -Fruhhochfestmachung f
Ускоритель твердения бетона -acceleration of hardening of concrete -Hartungsmittel n
Ускорять -accelerate; precipitate: quicken -beschleunigen
Устанавливать, монтировать, расставлять, составлять -place: position: erect; fit: install -aufstellen
Устанавливать, укладывать, перемещать, перестанавли- вать, монтировать -position; erect; fit; install -versetzen
Установить, констатировать -state; elicit -feststellen
Установить, утвердить -determine: establish -festlegen
Установка для бетонирования -concreting plant -Betonieranlage f
Установка опалубки, опалубка -casing; mould; timbering -Verschalung f
Установка формы, сборка форм -dressing the form; form installation -Formenaufbau m
Установка, укладка, монтаж, перестановка -erection; fitting; placement -Versetzen n
Установка, устройство, со- оружение. сквер -erection: device: estab- lishment; foundation; con- struction -Anlage f
Устойчивость -fixity; stability; resistance -Standsicherheit f, Stabilitat f
Устойчивость против опроки- дывания -tipping (overturn) resis- tance -Kippsicherheit f
Устойчивый -proof; firm; stable: persis- tent; resistant -standfest, Standfestigkeit f
Утепление на зиму -making habitable in winter; winterization -Winterfestmachung f
Ухаживать, подвергать обработке -process; treat -nachbehandeln
Уход, выдержка, последую- щая обработка -aftertreatment; treatment -Nachbehandlung f. Nachbehandeln n
Уход, обслуживание -attendance: care -Wartung f
Участие, применение, исполь- зование. ввод в эксплуатацию -application, introduction -Einsatz m
Уширение Фф -widening; enlargement: broadening; spreading -Verbreiterung f
Фактурный слой, отделочный слой, облицовочный бетон -concrete blinding coat; topcoat: facing concrete -Sichtbeton
Фасад -facade; elevation; face; front -Frontseite f
Фасонная арматурная сталь -steel shapes (sections) -Betonfomistahl m
Фасонная сталь -fashion: steel shapes (sec- tions) -Formstahl -m
Фасонная часть -fitting -Fonnenteil m
Физический износ -depreciation; physical de- preciation; wear -VerschleiB m /technischer
134
Русско-англо-немецкий словарь
Форма зерна -corn form; grain form -Komform f
Формовочная машина, -casting machine; forming -Balkenformmaschine f,
машина формания балок machine; molding machine Hohlbalkenmaschine f
Формуемость, пластичность -formability; moldability; plasticity -Formbarkeit f
Фракция -fraction; faction; group -Korngruppe f
Фрикционное сцепление -friction engagement; fric- tional adhesion; friction clutch -Reibungskupplung f
Фундамент из сборных бетон- ных блоков -girder foundation; strip footing: strip foundation -Betonplattenfundament n
Футеровка, обкладывание -liner; lining; refractory facing -Ausfiitterung f Xx
Хозяйственник, экономист -economist -Wirtschaftler m
Хранение во влажной среде -humid condition storage -Feucht (luft)lagerung f
Хранение, выдерживание в воде -water storage -Wasserlagerung f
Хранение, выдержка, распо- ложение -keeping; storage Lagerung f, Lagem n
Хрупкий, ломкий -brash; breakable; brittle; fragile; shivery -sprode Цц
Целлюлоза, клетчатка -cellulose -Zellulose f
Цемент -cement -Zement m
Цементация грунта -soil cementation -Zementvermdrtelung f, Bodenvermortelung f
Цементная стяжка, стяжка -cement screed; topping -Zementestrich m
Цементное тесто -cement paste; hydrated cement; matrix -Zementteig m, Zementbrei tn
Цементный бетон -cement concrete -Zementbeton tn
Цементный раствор -cement mortar -Zementmortel m
Цементный силос -cement bin, cement silo -Zementsilo m
Цемент-пушка -air placer; air placing ma- chine; cement gun; concrete gun; gun; guniting machine; spray gun -Zementspritze f, Tektor m, Betonspritzmaschine f, Durchluft-Spritzgerat n, Torkretbeton-Spritzmaschine f Zementkanone f
Центрифугировать -centrifuge; spin; whirl -Schleudem
Цикл -cycle; circle; period -Takt tn
Циклично -cyclical -taktweise
Циркуляция, круговорот -circulation -Kreislauf m Чч
Частота -frequency; periodicity -Frequenz f
Численный масштаб -numeric scale; representa- tive fraction -ZahlenmaBstab m, Zahlemische f
Число оборотов -number of revolution ; speed -Umbrehungszahl f
Чистить -clean; purge; purify -saubem
Русско-англо-немецкий словарь
135
1П ш
Ill ш
Шаблон
Ширина балки
Широтная ориентация
Шкала
Шлакобетон
Шлакобетонный блок
Шлакобетонный камень
Шлаковата
Шлаковый бетон
Шлакопортландцемент
Шов, стык
Штукатурка
Штучный материал
Щ щ
Щебеночная одежда, макадам
Щебеночный бетон
Щебеночный слой, обрабаты-
ваемый по способу пропитки,
макадам
Щебень, каменный бой
Щелочной
Щелочь
Ээ
Экспериментальное строи-
тельство
Эксплуатация (зданий)
Эксплуатация, производство,
организация
Элемент жесткости, придава-
ние жесткости
Элемент из легкого бетона
Элемент из предварительно
напряженного бетона
Элемент из разных материа-
лов
Элемент из тяжелого бетона
Элемент опалубки
Эмульгатор
-cam, former; matrix, model; pattern; pregauger; sample; stencil -flange width, beam width -Lehre f -Balkenbreite f, Balkendicke f
-latitudinal orientation -Ostwest-Orientierung
-scale -Skala f
-slag concrete; furnace cin- -Schlackenbeton m
der concrete -slag concrete block -SchlackenbetongroBblock tn
-cinder block; clinker block -Hiittenstein m , Hiittenzement m
-slag wool -Schlackenwolle f
-slag concrete -Hiittenbimsbeton m
-blastfurnace cement; Port- -Eisenportlandzement m
land-blastfumace cement; EPZ HOZ, Hiittenzement m
type is cement -joint -Fuge f
-plaster; plastering -Verputz m
-masonry unit -Stiickgut n
-metalling; macadam -Makadamdecke f,
-stone concrete Steinschlagdecke f -Splittbeton m
-macadam -Trankmakadam m,
-broken stone; crushed ag- Trankdecke /, Trankmakadamdecke f -Betonsteinschlag m,
gregate; crushed bricks; Steinknack m
crushed stone; metal -alkaline -alkalihaltig
-alkali -Alkali n
-experimental construction; -Versuchsbau m,
experimental building Experimentalbau m
-building operation -Nutzung f
-operation; production; -Betneb m
organization -stiffening element; stiff- -Absteifung f, Aussteifung f
ener; stiffening member -light weight concrete ele- -Leichtbetonelement
ment -prestressed concrete ele- -Spannbetonelement n
ment -composite construction -Verbundkorper m
-heavy-weight concrete -Schwerbetonelement n
element -mould component -Schalungselement n
-emulsifier -Emu 1 gator m
136
Русско-англо-немецкий словарь
Эмульгировать, образовать
эмульсию
-Энергоемкий
Ячеистая структура
Ячеистый бетон
Ячеистый, пористый
_______________ял__________
-emulsify'
-power-consuming; energy-
intensive
-cellular structure
-cellular concrete
-cellular
-emulsify
-emuigieren
-energiemtensiv
Яя
-Wabenstruktur f
-Zellenleichtbeton m
-wabenartig
Русско-англо-немецкий словарь
137
ОГЛАВЛЕНИЕ
Стр.
ПРЕДИСЛОВИЕ................................................ 3
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ..................................... 4
РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ТИПАХ ЗДАНИЙ И ИХ КОНСТРУКТИВНЫХ 5
ЭЛЕМЕНТАХ...........................................
1.1. Типы зданий...................................... 6
1.2. Конструктивные элементы зданий............................... 9
РАЗДЕЛ 2. СТРОИТЕЛЬСТВО.................................................. 15
2.1. Строительные работы.......................................... 16
2.2. Строительные машины.......................................... 17
2.3. Инструменты................................................... 20
РАЗДЕЛ 3. СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ИЗДЕЛИЯ............................... 22
3.1. Классификация строительных материалов......................... 23
3.2. Свойства строительных материалов.............................. 24
3.3. Сортамент прокатных сталей.................................... 27
3.4. Санитарно-технические изделия................................. 28
3.5. Керамические материалы и изделия ............................. 29
3 6. Производство минеральной ваты .............................. 30
3.7. Производство цемента.......................................... 31
3.8. Классификация бетонов......................................... 33
3.9. Производство бетонной смеси................................. 37
3.10. Производство вибропрессованных бетонных изделий.............. 38
3.11. Формование линейных железобетонных изделий ................ 41
3.12. Производство железобетонных труб и колец..................... 42
3.13. Лабораторное оборудование.................................... 43
РАЗДЕЛ 4. ЯЧЕИСТЫЙ БЕТОН ................................................ 46
4 1. Классификация ячеистого бетона............................ 47
4.2. Пенобетон..................................................... 48
4.3. Номенклатура газобетонных изделий............................. 50
4.4. Производство газобетона....................................... 52
4.5. Элементы здания из газобетонных изделий..................... 77
4.6. Строительство домов из газобетонных изделий................... 79
РАЗДЕЛ 5. ЭКОНОМИКА ПРЕДПРИЯТИЙ.......................................... 86
5.1. Экономика предприятий......................................... 87
РАЗДЕЛ 6. РУССКО-АНГЛО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ......................... 89
6.1. Русско-англо-немецкий словарь терминов........................ 90
Русско-англо-немецкий словарь
CONTENTS
Стр.
TO THE USER.......................................................... 3
HOW TO USE THIS DICTIONARY........................................... 4
SECTION 1. GENERAL INFORMATION ABOUT TYPES OF BUIDINGS AND ,
THEIR STRUCTURAL ELEMENTS............................................ 3
1.1 .Types of buildings........................................ 6
1.2 . Structural elements of buildings......................... 9
SECTION 2. CONSTRUCTION .......................................................... 15
2.1. Building work.............................................................. 15
2.2. Building machinery......................................................... 17
2.3. Tools...................................................................... 20
SECTION 3. BUILDING MATERIALS AND ITEMS.............................................. 22
3.1. Classification of building materials and items............................. 23
3.2. Properties of building materials........................................... 24
3.3. Types of rolled steels..................................................... 27
3.4. Sanitary ware.............................................................. 28
3.5. Ceramic materials and items................................................ 29
3.6. Mineral wool production.................................................... 30
3.7. Cement production.......................................................... 31
3.8. Concrete classification.................................................... 33
3.9. Concrete mixture production................................................ 37
3.10. Vibropressed concrete items production ................................... 3g
3.11. Shaping of linear reinforced concrete items............................... 41
3.12. Production of reinforced concrete pipes and rings ........................ 42
3.13. Laboratory equipment ............................................. 43
SECTION 4. CELLULA R CONCRETE................................................ 46
4.1. Cellular concrete classification..................................... 47
4.2. Foam concrete........................................................ 4g
4.3. Gascrete listed products............................................. 50
4.4. Aerated concrete production........................................ 52
4.5. Parts of building from gascrete...................................... 77
4.6. Construction of houses from gascrete................................. 79
SECTION 5. ECONOMY OF ENTERPRISES............................................ 86
5.1. Economy of enterprises............................................... 87
SECTION 6. RUSSIAN-ENGLISH-GERMAN DICTIONARY OF TERMS.......................... 89
6.1. Russian-English-German dictionary of terms........................... 90
Русско-англо-немецкий словарь
INHALTSVERZEICHNIS
Стр.
VORWORT........................................................... 3
UBER DEN GEBRAUCH DES WORTERBUCHES................................ 4
ABSCHNITT 1. ALLGEMEINE ANGABEN UBER GEBAUDETYPEN UND IHRER ,
KONSTRUKTIONSELEMENTEN..........................................
1.1. Gebaudetypen........................................... 6
1.2. Konstruktionselemente von Gebauden..................... 9
ABSCHNITT 2. BAUWESEN, n............................................................ 15
2.1. Bauarbeiten.............................................................. 16
2.2. Baumaschinen............................................................. ]7
2.3. Werkzeuge. pl............................................................ 20
ABSCHNITT 3. BAUSTOFFE UND ERZEUGNISSE.............................................. 22
3.1. Klassifikation von Baustoffen und Erzeugnissen........................... 23
3.2. Eigenschaften von Baustoffen............................................. 24
3.3. Sortiment von Walzstahlen................................................ 27
3.4. Sanitartechnische Erzeugnisse............................................ 28
3.5. Zier-keramik und Erzeugnisse............................................. 29
3.6. Produktion der Mineralvvatte............................................. 30
3.7. Zementherstellung...................................................... 3 ]
3.8. Klassifikation der Betone................................................ 33
3.9. Herstellung der Betonmischung............................................ 37
3.10. Herstellung von RuttelpreBbetonerzeugnissen............................. 3g
3.11. Formen von Linienstahlbetonerzeugnissen................................... 4 j
3.12. Herstellung von Stahlbetonrohren und Ringen............................. 42
3.13. Laborausriistung........................................................ 43
ABSCHNITT 4. ZELLENBETON.............................................................. 46
4.1. Klassifikation des Zellenbetons.......... ............................... 47
4.2. Schaumbeton, m........................... ............................. 4g
4.3. Nomenklatur von Gasbetonerzeugnissen..............................
4.4. Herstellung des Gasbetons.........................................
4.5. Gebaudeteile aus der Gasbetonerzeugnissen.........................
4.6. Die Errichtung der Wohnhauser aus Gasbetonerzeugnissen............
ABSCHNITT 5. BETRIEBSWIRTSCHAFT,/.............................................
5.1. Betriebswirtschaft./..............................................
ABSCHNITT 6. RUSSISCH-ENGL1SCH-DEUTSCHES WORTERBUCH DER
FACHAUSDRUCKE.................................................................
6.1. Russisch-englisch-deutsches Worterbuch der Fachausdriicke.........
50
52
77
79
86
87
89
90
Русско-англо-немецкий словарь