/
Автор: Димитрова М. Ангелова Н. Гочева С. Илиев А. Николова Н. Попов Г.
Теги: български език речник
ISBN: 978-954-529-465-5
Год: 2009
Похожие
Текст
X~X7V7 V
(Qllbri
ПЕТЕЗИЧЕН ТЕМАТИЧЕН
БИЗНЕС РЕЧНИК
Glïbîï
DEUTSCH
ИК „Колибри“
2009
СЪСТАВИТЕЛИ: Надка Ангелова - 4.5; Гочо Гочев - 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3; 4.6; 5.5;
Сийка Гочева - 4.1 ; 4.2; 5.4; 7; Марийка Димитрова - 4.3; 4.4; Андрей Илиев - 5.3;
6; 8; Недка Николова - 5.2; Георги Попов - 5.1.
ПРЕВОД
на руски:
Надка Ангелова - 4.3; 4.4; 4.5; 5.1; 5.2;
Гочо Гочев - 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3; 4.6; 5.5; 6; 8;
Сийка Гочева - 4.1; 4.2; 5.3; 5.4; 7;
на английски:
Маргарита Ангелова - 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3; 4.1; 4.2; 4.3; 4.4; 4.5; 4.6; 5.1; 5.2; 5.3; 5.4;
5.5; 6; 7; 8;
на немски:
Марийка Димитрова - 4.3; 4.4; 4.5; 5.1; 5.3; 5.4; 5.5; 6; 7; 8;
Недка Николова - 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3; 4.1; 4.2; 4.6; 5.2; 7;
на френски:
Андрей Илиев - 2.3; 4.3; 4.4; 4.5; 4.6; 5.2 (от буква А до буква L вкп.); 5.3; 6; 8;
Георги Попов - 1; 2.1; 2.2; 3; 4.1; 4.2; 5.1; 5.2 (от буква М до буква Z); 5.4; 5.5; 7.
ПЕТЕЗИЧЕН ТЕМАТИЧЕН БИЗНЕС РЕЧНИК
© Гочо Гочев, Сийка Гочева, Надка Ангелова, Маргарита Ангелова,
Марийка Димитрова, Недка Николова, Георги Попов, Андрей Илиев, съставители
С Стефан Касъров, художник на корицата
©ИК„КоШри“,2009
ISBN: 978-954-529-465-5
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ 7
1. ПАЗАРНА ИКОНОМИКА. ОБЩИ ПОНЯТИЯ 9
2. ФИРМАТА КАТО ОСНОВНА ОРГАНИЗАЦИОННА
ФОРМА НА БИЗНЕСА 23
2.1. ВЪЗНИКВАНЕ, ПРЕОБРАЗУВАНЕ И ФАЛИТ НА Ф1ИРМ 23
2.2. СЕДАЛИЩЕ, ОФИС НА ФИРМА 33
2.3. ВИДОВЕ ФИРМ 35
3. БИЗНЕС ДЕЙНОСТИ (ПРОИЗВОДСТВО, ТЪРГОВИЯ,
УСЛУП1) 44
4. ФАКТОРИ ЗА ЕФЕКТИВНОТО ФУНКЦИОНИРАНЕ
НА БИЗНЕСА 63
4.1. МЕНИДЖМЪНТ. ИНОВАЦИОНЕН МЕНИДЖМЪНТ.
МЕНИДЖМЪНТ НА КАЧЕСТВОТО <63
4.2. УПРАВЛЕНИЕ НА ФИРМАТА И ПЕРСОНАЛА.
СТРАТЕГИЧЕСКО УПРАВЛЕНИЕ 67
4 .3 . МАРКЕТИНГ 84
4.4. ЦЕНА И ЦЕНОВА ПОЛИТИКА 101
4.5. РЕКЛАМА 106
4.6. ПЛАСМЕНТ. СПЕДИЦИЯ. ТРАНСПОРТИРАНЕ 127
5. ФИНАНСИТЕ В БИЗНЕСА 140
5.1. СЧЕТОВОДСТВО. ОДИТ 140
5.2. БАНКИ. БАНКОВИ ОПЕРАЦИИ. ИНВЕСТИЦИИ 158
5.3. БОРСА. БОРСОВИ ОПЕРАЦИИ 176
5.4. ДАНЪЧНА СЛУЖБА. ДАНЪЦИ И ТАКСИ 187
5.5. МИТНИЦА. МИТА 192
6. ЗАСТРАХОВАНЕ И ОСИГУРЯВАНЕ 197
7. ДОКУМЕНТАЦИЯТА В БИЗНЕСА 204
8. ИНФОРМАТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ
НА БИЗНЕСА 230
Азбучен показалец - български език 241
Азбучен показалец - руски език 269
Азбучен показалец - английски езии 301
Азбучен показалец - немски езии 331
Азбучен показалец - френски ези 361
ПРЕДИСЛОВИЕ
Петезичният тематичен бизнес речник съдържа около 5000 думи и слово¬
съчетания, преведени на руски, английски, немски и френски. Това е първият
опит в България да се опише бизнес лексиката по тематичен принцип.
Петезичният тематичен бизнес речник обхваща основната бизнес лексика,
групирана в осем раздела: пазарна икономика (общи понятия); фирмата
като основна организационна форма на бизнеса; бизнес дейности; фак¬
тори за ефективното функциониране на бизнеса; финансите в бизнеса;
застраховане и осигуряване; документацията в бизнеса; информатиката
като инструментариум на бизнеса.
Посочените раздели отразяват най-често употребяваните думи и съчетания от
общоикономическата терминология и специфичната лексика на пазарната ико¬
номика, свързана с възникването, преобразуването, фалита, седалището, офиса
на фирмата; видовете фирми; производството, търговията и услугите; менидж¬
мънта; управлението на фирмата и персонала, маркетинга; цената и ценовата
политика; рекламата; пласмента, спедицията, транспортирането; счетоводство¬
то, одата, банките и банковите операции; инвестициите; борсата и борсовите
операции; данъците и митата; застраховането и осигуряването; бизнес доку¬
ментацията и финансовата документация; информатиката.
Речникът е предназначен да служи преди всичко на студентите, учениците и
курсистите, които започват да изучават руския, английския, немския или френ¬
ския език на бизнеса.
Предназначен е също за чужденци, които изучават или ползват български език,
както и за бизнесмените, владеещи съответния език.
Речникът съдържа 5 азбучни показалеца (български, руски, английски, немски
и френски).
Съкращения на немски език
А (Акк) - Akkusativ
Abk. - Abkürzung
Adj. - Adjektiv
D (Dal) - Dativ
ekem. DDR - ehemalige DDR
e-m - einem
engl. ~ englisch
etw, - etwas
/- feminin (Substantiv)
Inf. - Infinitiv
jdn. - jemanden
jdm. - jemandem
m - maskulin (Substantiv)
n - neutral (Substantiv)
o. PI. - ohne Plural
österr. - österreichisch
Part. - Patizip
PL - Plural
refl. - reflexiv (Verb)
5g. - Singular
st. - stark (Verb)
sw. - swach (Verb)
ugs. - umgangssprachlich
veralt. - veraltet
Съкращения на английски език
Вг - British
Ат - American
n - noun
Съкращения на френски език
f - nom féminin
m - nom masculin
я-nom
pl - pluriel
adj - adjattif
adv - adverbe
vtr - verbe transiiif
V intr - verbe intra^s^itiif
V prou - verbe pronominal
loc adj - locution adjectivale
Съкращения на руски език
без ед. - без единственного числа
без мн. - без множественного числа
ед. - единственное число
ж. ~ женский род
м. - мужской род
мн. - множественное число
парен. - наречие
мест. - местоимение
неизм. - неизменяемое
нескл. - несклоняемое
несов. - несовершенный вид
разг. - разговорное
сов. - совершенный вид
ср. - средний род
Пазарна икономика
9
Български
I. ПАЗАРНА
ИКОНОМИКА.
ОБЩИ ПОНЯТИЯ
АГЕНЦИЯ ЗА
ПРИВАТИЗАЦИЯ
АГЕНЦИЯ ЗА
СЛЕДПРИВАТИЗА-
ЦИОНЕН КОНТРОЛ
АГЕНЦИЯ ЗА
ЧУЖДЕСТРАННИ
ИНВЕСТИЦИИ
АГЕНЦИЯ ПО
ЗАЕТОСТТА
АМОРТИЗАЦИЯ
БАЛАНС
баланс на трудовите
ресурси
външнотърговски
баланс
междуотраслов баланс
платежен баланс
на страната
БАРИЕРА
данъчни бариери
митнически бариери
нетарифна бариери
тарифни бариери
търговски бариери
БЕЗРАБОТЕН
БЕЗРАБОТИЦА
ръст на безработицата
Русский (Руски)
1. РЫНОЧЩЛА1
ЭКОНОМИКА.
ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ
АГЕНТСТВО ПО
ПРИВАТИЗАЦИИ
АГЕНТСТВО ПО
ПОСТПРИВАТИЗАЦИ¬
ОННОМУ КОНТРОЛЮ
АГЕНТСТВО ПО
ИНОСТРАННЫМ
ИНВЕСТИЦИЯМ
АГЕНТСТВО
ЗАНЯТОСТИ
АМОРТИЗАЦИЯ, -и, ж.
БАЛАНС, -а, м.
баланс трудовых
ресурсов
внешнеторговый
баланс
межотраслевой баланс
платёжный баланс
страны
БАРЬЕР, -а, м.
налоговые барьеры
таможенные барьеры
нетарифные барьеры
тарифные барьеры
торговые барьеры
БЕЗРАБОТНЫЙ, -ого
БЕЗРАБОТИЦА, -Ы, ж.
рост безработицы
Engftsh (Английски) Deutsch (Немски)
1. NUAUŒT
ECONOMY.
GENERAL TERMS
PRIVATISATION
AGENCY (PA)
POST-PIUVATISATION
CONTROL AGENCY
INVEST BULGARIA
AGENCY (IBA), (former¬
ly Bulgarian Foreign
Investment Agency)
EMPLOYMENT
AGENCY
DEPRECIATION; WEAR
AND TEAR; AMORTI¬
ZATION; WRITE-OFF;
DEPLETION; WRITE¬
DOWN
BALANCE
balance of work I labour
force
balance of foreign trade;
foreign-trade balance
interindustry balance
a country’s balance of
payments
BARRIER; RESTRIC¬
TION
tax barriers
customs barriers
пол-taiff restrictions
tarif barriers; tariff
restrictions
trade barriers
UNEMPLOYED;
JOBLESS
UNEMPLOYMENT.
JOBLESSNESS
unemployment rate
1. hMAKT-
WIRTSCHAFT.
GRUNDBEGRIFFE
PRIVATÏSIERUNGS-
AGENTm/I -en
AGEIN1TJR/FÜR
NACHPRIVATISIE¬
RUNGSKONTROLLE
AGHNITJR/FÜR
AUSLÄNDISCHE
INVESTITIONEN
BESCHÄFTIGUNGS¬
AGENTUR
AMORTISATION,/ -en
ABSCHREIBIWG,/ -en
ABNUTZ1UG,/
BALANCE./GLEICH-
GEWICHT, n. -e
Arbeitsmarktgleichge¬
wicht
Außenhandelsbilanz
volkswirtschaftliche
Gesamtrcchniuin,,/: -en
Zahlungsbilanz des
Landes
SCHRANKE,.// -n
Prohibitivsteuern (PI.)
Zollschranken
IProlübitivzolL m. -e
Nicht-Tarifschranken
Tarifschranken
Handelsschranken
ARBEITSLOS (adj/;
ARBEITSLOSE, m. -n. -n
(substantiviert)
ARBEITSLOSIGIKJT./
Arbeitslosenquote,/ -en /
-rate.// -en
Ftaançate (френски)
I. ÉCONOMIE IDE
MARCHÉ. NOTIONS
GÉNÉRALES
AGENCE DE PRIVATI¬
SATION
AGENCE DE
CONTRÔLE
POST-PWVATISATION
AGENCE POUR LES
INVESTISSEMENTS
ÉTRANGERS
AGENCE NATIONALE
POUR L’EMPLOI
AMORTISSEMENT«
BALANCE/
balance des ressources
humaines, balance des
effectifs
balance du commerce
extérieur
balance interbranche I
inicrsectorielle
balance des paiements
du pays
BARRIÈRE../
barrières fiscales
barrières douanières
barrières non-tanfaires
barrières tarifaires
barrières commerciales
CHÔMEUR m. SANS-
EMPLOI «
CHÔMAGE m
taux de chômage
10
ПАЗАРНА ИКОНОМИКА
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
скрита безработица
скрытая безработица
hidden / latent unem¬
ployment
latente Arbeitslosigkeit
chômage cache /
camouflé
структурна
безработица
структурная
безработица
structural unemploy¬
ment
strukturbedingte / struk¬
turelle Arbeitslosigkeit
chômage structurel
текуща безработица
текучая безработица
current unemployment
ständige Arbeitslosigkeit
chômage courant
БЛАГА
БЛАГА, благ
WEALTH
GÜTER (PI )
BIENS mpl
материаши блага
материальные блага
tangible wealth
materielle Güter
biens matériels
нематериални блага
нематериальные блага
intangible wealth
immaterielle Güter
biens immatériels
БОГАТСТВО
БОГАТСТВО, -а, ср
WEALTH
VERMÖGEN, л, - /
REICHTUM, m, -er
RICHESSE/
национално богатство
национальное богатство
national wealth
Nationalvermögen
richesse nationale
БОРСА
БИРЖА, -и, ж.
EXCHANGE; BOURSE
BÖRSE./ -n
BOURSS/
грудова борса
биржа труда
job centre; employment
exchange; employment
bureau; labour exchange
Arbeitsamt, n, ’-er /auch:
Arbeitsmarkt, m. -e
bourse de l'emploi;
bourse du travail
БЮДЖЕТ
БЮДЖЕТ, -а, м.
BUDGET
HAUSHALT, m. -e /
ETAT, m, -s [eta;] /
BUDGET, n. -s [by'dje;]
BUDGET m
балансиран бюджет
балансированный
бюджет
balanced budget
ausgeglichener Etat
budget équilibré
държавен бюджет
государственный
бюджет
national / state budget
Staatshaushalt,
Staatsetat
budget de Г État
общински бюджет
муниципальный
бюджет
municipal budget
Gemeindeetat,
Gemeindehaushalt
budget communal
(municipal)
семеен бюджет
семейный бюджет
household budget
Familienbudget
budget familial
БЮДЖЕТЕН
БЮДЖЕТНЫЙ, -ая, -ое
BUDGETARY
HAUSHALTS-, HAUS¬
HAUTSFINANZIERT
BUDGÉTAIRE adj
бюджетен излишък
бюджетный излишек
budget surplus
Haushaltsüberschuss, m,
■e
surplus / excédent budgé¬
taire
бюджетно финансиране
бюджетное
финансирование
budgetary financing
Haushaltsfinanzierung, f
financement budgétaire
БЮРО ПО ТРУДА
БЮРО ПО
ТРУДОУСТРОЙСТВУ
EMPLOYMENT
AGENCY/OFFICE;
JOB CENTRE
ARBEITSAMT, n, -er
AGENCE/ / BUREAU m
DE PLACEMENT
ВАЛОРИЗАЦИЯ
ВАЛОРИЗАЦИЯ,-*, ж.
VALORISATION
VALOJRSIERWG,/ -en
! WbmWSKnnf, -en
VALORISATION /
ВАЛУТЕН БОРД
ВАЛЮТНЫЙ СОВЕТ;
ВАЛЮТНЫЙ
КОМИТЕТ
CURRENCY BOARD
WÄHRUNGSRAT, m
CONSEIL m
MONÉTAIRE
въвеждам валутен борд
вводить валютный
совет / валютный
комитет
introduce / impose !
institute f launch a cur¬
rency board
e-n Währungsrat
schaffen
instaurer le régime de
conseil monétaire
страна в условия на
валутен борд
страна в условиях
валютного советь/
валютного комитета
a country under a cur¬
rency board
Land unter den
Bedingungen eines
Währungsrats
pays sous régime de
conseil monétaire
Пазарна икономика
II
Бълзарски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ВЪЗПРОИЗВОДСТВО
ВОСПРОИЗВОДСТВО,
♦а, ср.
REPRODUCTION
REPRODUKITOM,/ -en
REPRODUCTKOi/
ДАНЪК
НАЛОГ, -а, м.
ТАХ
Srei^-E,/ -n
IMPÔT m; TAXE /
намалявам данък
увеличавам данък
уменьшать налог
увеличивать налог
abate, lower; reduce, cut
a lax
increase, put up, raise a
tax
die Steuer senken
die Steuer erhöhen
baisser l'impôt / la taxe
augmenter l'impôt / la
taxe
ДЕВАЛВАЦИЯ
ДЕВАЛЬВАЦИЯ, -и, ж.
DEVALUATION
ABWERBUNG,/ -en
DÉVALUATION/
ДЕНОМИНАЦИЯ
ДЕНОМИНАЦИЯ, -и, лс
REDENOMINATION
DENOMINEHUIG,/
-en/DENMMINArTMN,
/-en
DÉNOMINATION f
MONÉTAIRE
ДЕФИЦИТ
ДЕФИЦИТ, -а, м.
DEFICIT; GAP;
SHORT-DULL; DEFI¬
CIENCY; INSUFFI¬
CIENCY; SHORTAGE;
INADEQUACY
DEFIZIT, n, -e
DÉFICIT m
бюджетен дефицит
бюджетный дефицит
a budget deficit
Haushaltsdefizit
déficit budgétaire
външнотърговски
дефицит
внешнеторговый
дефицит
a foreign-trade deficit !
gap
Außenhandelsdefizit
déficit du commerce
extérieur, déficit
extérieur
дефицит в (на)
платежния баланс
дефицит 'платёжного
баланса
a deficit / gap in the ba¬
lance of payments
Zahlungsbilanzdefizit
déficit de la balance des
paiements
ДЕФЛАЦИЯ
ДЕФЛЯЦИЯ, -и, ж.
DEFLATION
DEFLATTON,/ -en
DÉFLAATON/
ДОТАЦИЯ
ДОТАЦИЯ, -и, ж.
GRANT; DONATION
SU31ÆNT-0M,/; -en /
ZUSCHUSS, m, -c /
BEHUFES, -n
DOTATTON/
ДОХОД
ДОХОД, -а, м.
INCOME; EARNINGS
EINKOMMEN, n, -
REVENU m
доход на глава от
населението
доход на душу населе¬
ния / подушный доход
per capita income
Pro-Kopf-Einkommen
revenu par tête d’habi¬
tant
месечен доход
месячный доход
monthly income
Monatseinkommen
revenu mensuel
минимален доход
минимальный доход
minimum income
Mindesteinkommen
revenu minimal
национален доход
национальный доход
national income
Nationaleinkommen
revenu national
ДЪЛГ
ДОЛГ, -а, м.
DEBT
SCHALE,/, -en
DETTE/
външен дълг
внешний долг
external / foreign debt
Auslandsschuld(en)
dette extérieure
вътрешен държавен
дълг
внутренний
государственный долг
the national / public / in¬
ternal ! government debt
Inlandsschuld(cn)
dette intérieure (d'État)
ЕВРОПЕЙСКА
АСОЦИАЦИЯ ЗА
СВОБОДНА
ТЪРГОВИЯ (ЕАСТ)
ЕВРОПЕЙСКАЯ
АССОЦИАЦИЯ
СВОБОДНОЙ
ТОРГОВЛИ (ЕАСТ)
EUROPEAN FREE
TRADE ASSOCIA¬
TION (EFTA)
EUROPÄISCHE FREI-
HANDELSASSOZIA¬
TION (EFTA)
ASSOCIATION
EUROPÉENNE DE
LIBRE ÉCHANGE
(AELE)
ЕМБАРГО
ЭМБАРГО, нескл., ср.
EMBARGO
EMBARGO, n. -s
EMBARGO m
ЕРГОНОМИЯ
ЭРГОНОМИЯ, -и. ж.
ERGONOMICS
E^<^(^NC^^^II^,J/
ERGONOMIE /
ЕФЕКТИВНОСТ
ЭФФЕКТИВНОСТЬ, -и,
ж.
EFFICIENCY
EmaCITVTÄTT/
EFFICIENCE /
EFFICACITÉ /
12
Пазарна икономика
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ефективност на
производството
эффективность
производства
efficiency of production
! manufacturing
Produktionseffektivität
efficience de la produc¬
tion
социална ефективност
социальная
эффективность
social efficiency
soziale Effektivität
efficience sociale
технико- икономическа
ефективност
технико-экономическая
эффективность
technological and eco¬
nomic efficiency
wirtschaftlich-techni¬
sche Effektivität
efficacité technique et
économique
ЗАЕМ
ЗАЕМ, займа, м
LOAN
KREDIT, m-е/
ANLEHHE/ -en
EMPRUNT m
външен заем
внешний заем
an external loan
Auslandskredit /
Ausländsanleihe
emprunt extérieur
вътрешен държавен
заем
внутренний
государственный заём
a government loan; a
state loan, a public bond
Staatsanleihe
emprunt intérieur d'État
ЗАЕТОСТ НА
НАСЕЛЕНИЕТО
ЗАНЯТОСТЬ
НАСЕЛЕНИЯ
EMPLOYMENT RATE
ÖESClHÜFTGUNG,/
-en
TAUX m D’EMPLOI
пълна заетост на
населението
полная занятость
населения
fall employment
Vollbeschäftigung
plein-emploi m
ЗАКОН
ЗАКОН, -а,м.
LAW
GESETZ, л, -e
LOI/
икономически закони
экономические законы
economic laws
Wirtschafhgesetze
lois économiques
ЗАКОНОДАТЕЛЕН
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЙ,
-ая, -ое
LEGISLATIVE / LAW¬
MAKING
GESETZGEBEND !
GESETZGEBUNGS-
LÉGISLATIF. -VE adj
законодателен орган
законодательный орган
legislature; a legislative
body
Gesetzgebungsorgan, n,
-e
organe législatif
законодателни
ограничения
законодательные
ограничения
legal restrictions / con¬
straints
gesetzliche
Einschränkungen
restrictions législatives
ЗАКОНОДАТЕЛСТВО
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО,
-а, ср.
LEGISLATION
GESETZGEBIUNG/; -en
LEGISt/AnOM/
а1твдъмпингово
законодателство
антидемпинговое
законодательство
antidumping legislation
Antidumping-Gesetze;
législation antidumping
антнмонополно
законодателство
антимонопольное
законодательство
antitrust laws
Antimonopol- ersetze
(Kartellgesetz)
législation antimonopole /
antimonopolistique
данъчно
законодателство
налоговое
законодательство
tax legislation; taxation
law
Steuergesetzgebung
législation fiscale
ЗАЩИТА
ЗАЩИТА, -ы, ж.
PROTECTION;
DEFENCE
SCHUTZ, m
PROTECCTONy’
социална защита
социальная защита
social protection
soziale Absidhnrun,.// -en
protection sociale
ЗОНА
ЗОНА, -ы, ж.
ZONE
ZONR/en/GIBST, n,-e
ZONE/
безмитна зона
беспошлинная зона /
зона беспошлинной
торговли
a duty-free zone
Zollfreizone
zone franche
валутна зона
валютная зона
a curreny/etctange zone
Währungsgebiet
zone monétaire
зова за свободна
търговия
эона свободной
торговли
a free-trade area I zone
Freihandelszone
zone de libre-échange
индустриална зона
индустриальная’ зона
an industrial sector;
industrial zone
Gewerbegebiet /
Gewerbepark, m, -s
zone industrielle (Z.L)
Пазарил ююномика
В
Бълмрски Русский (Руски) EngUch (Акалийсми) Dcutach (Неммш) Гнирай (френски)
офшорна зона
свободна икономическа
зона
ИКОНОМИКА
високоразвита
икономика
действаща икономика
икономика в преход
командна икономика
пазарна икономика
развиваща се
икономика
развита икономика
сенчесга/сива
икономика
смесена икономика
функционираща
пазарна икономика
икономист
ИКОНОМИЧЕСКИ
икономическа дейност
икономическа
ефективност
икономическа
организация
икономическа принуда
икономическа система
икономически климат
икономически
конфликт
офшорная зона
свободная
экономическая зона /
зона свободного
предпринимательства
ЭКОНО1МКА, -и, ж.
высокоразвитая
экономика
действующая
экономика
экономика переходного
периода I перехода;
переходная экономика
командная экономика
рыночная экономика
развивающаяся
экономика
развитая экономика
теневая экономика
смешанная экономика
работающая рыночная
экономика
ЭКОНОМИСТ, -а, л«.
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ, -ая,
-ое
экономическая
деятельность
экономическая
эффективность
экономическая
организация
экономическое
принуждение
экономическая система
экономически климат
экономический
конфликт
ап offshore zone
a free economic zone
ECONOMY
a (highly) developed
economy; an industri¬
alised economy
an efficient economy
an economy in transition
a command I planned /
centralised economy; a
non-market economy
a market economy
a developing / less deve¬
loped I underdeveloped I
emerging economy
a developed economy
a black economy; an
informal economy;
a mixed economy
an efficient market
economy
ECONOMIST
ECONOMIC
an economic I business
activity
economic efficiency
an economic I business
organisation
economic compulsion
an economic system
business climate
an economic I business
conflict
Offsbore-Gebiete (PL)
freies Wirtschaftsgebiet
WIRTSCIHAF,/ -en
hochentwickelte
Wirtschaft
funktionierende
Wirtschaft
Übergangswirtschaft
Planwirtschaft
Marktwirtschaft
schwachentwickelte
Wirtschaft
entwickelte Wirtschaft
Schatten wirtschaft
gemischte
Wlrtschaatfoom,// -en
funktionierende
Marktwirtschaft
WIRTSCHAFTSWIS¬
SENSCHAFTLER, и. - I
BETRIEBSWIRT, m, -e /
VOLKSWIRT, m, -e I
ÖKONOM, m, -en, -en
WIRTSCHAFTLICH
(adj.) t WIRTSCHAFTS¬
wirtschaftliche Tätigkeit.
I -en
wirtschaftliche
Effizienn./
Wirtschaftsorganisation,
I -en
wirtschaftlicher Zwang,
m, ’-e
Wirtschalftsiorkiung./ -en
Wirtschtftsklimt. я
Wirtschtftskonflikt. m, -e
zone offshore
zone fanche
économique
ÉjCONOOHE/
économie hautement
développée I de pointe
économie viable
économie en transition
économie dirigée / cen¬
tralisée
économie de marché
économie en voie de
développement
économie développée
économie parallèle
économie mixte
économie de marché
viable
ÉCONOMISTE m
ÉCONOMIQUE^
activité économique
efficience I efficacité
économique
organisation
économique
coercition I contrainte
économique
système économique
climat économique
conflit économique
14
Пазарил икономика
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
икономически натиск
экономическое
давление
economic pressure
wirtschaftlicher Druck,
m
pression économique
икономически статус
экономический статус
economic status
Wirtschaftsstatus, m
statut économique
икономически стимул
экономический стимул
an economic I business
incentive / stimulus
wirtschaftlicher Anreiz,
m, -e
incitation ! stimulant m
économique
икономически цикъл
экономический цикл
an economic / business
cycle
Wlrtschaftzyklus. m,
-Zyklen
cycle économique
икономическо
планиране
экономическое
планирование
economic planning
Wirtschaftsplanung, / -en
planification
économique
ИНДУСТРИАЛЕН
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ,
-ая, -ое
INDUSTRIAL
INDUSTRIELL
INDUSTRIEL, -ELLE ad;
индустриална
дисперсия
индустриальная
дисперсия
industrial variance
industrielle Dispersion, f
variance industrielle
индустриална дифузия
индустриальная
диффузия
industrial diffusion
industrielle Diffusion./
diffusion industrielle
индустриална
икономика
индустриальная
экономика
industrial economy
Indussriewirtsecaa,/, -en
économie industrielle
ИНДУСТРИЯ
ИНДУСТРИЯ, -и, ж.
INDUSTRY
INDUSTRIE. / -en
INDUSTRIE/
глобална индустрия
глобальная индустрия
global industry
globale Industrie
industrie globale
ИНСТАНЦИЯ
ИНСТАНЦИЯ, -и, ж.
AUTHORITY;
INSTANCE
INSTANZ,/ -en
INSTANCE/
ORGANEm
законодателна
инстанция
законодательная
инстанция
legislative authority;
legal authority
legislative 1 gesetz¬
gebende Instanz(en)
instance législative
изпълнителна
инстанция
исполнительная
инстанция
executive authority
exekutive, vollziehende
Instanz
instance exécutive
ИНСТИТУЦИЯ
ИНСТИТУЦИЯ, -и, ж.
INSTITUTION
INSTmлrO^L/ -en /
EINRICIHГ-П^Ю,/, -en /
INSTITUT, n, -e
INSTIrUrlMN /;
ORGANISME m
държавни институции
государственные
институции
government institutions
öffentliche
Einrichtungen;
Institutionen
institutions publiques;
organismes publics
финансови институции
финансовые институции
financial institutions
Finanzinstitute
institutions financières
ИНТЕГРАЦИЯ
ИНТЕГРАЦИЯ, -и, ж.
INTEGRATION
INTEGimON,/
INTÉGRATION f
вертикална интеграция
вертикальная
интеграция
vertical integration
vertikale Integration
intégration verticale
хоризонтална
интеграция
горизонтальная
интеграция
horizontal integration
horizontale Integration
intégration horizontale
ИНТЕНЗИВНОСТ
ИНТЕНСИВНОСТЬ,
-и, ж
INTENSITY
INTENSITÄT,/
INTENSIlT/
интензивност на труда
интенсивность труда
labour'intensity
Arbeitsintensität
intensité du travail
ИНФЛАЦИЯ
ИНФЛЯЦИЯ-и, ж.
INFLATION
INFLATOH,/ -en
INFLATION /
ИНФРАСТРУКТУРА
ИНФРАСТРУКТУРА,
-Ы, Ж.
INFRASTRUCTURE
INFRA.S'П<lЛKTUl/,
-en
INFRAS1rUJCT-ЛR/
Пазарна икономика
15
Бъларски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
КАПИТАЛ
КАПИТАЛ, -а м
CAPITAL
KAPITAL, л, -ien
CAPITAL ml
CAPITAUX р/
изтичане на капитали
утечка капиталов
capital outflow
Kapitalabfluss, m, -6
fuite de capitaux;
évasion de capitaux
КАПИТАЛОВЛОЖЕ¬
НИЯ
КАПИТАЛОВЛОЖЕ¬
НИЯ, -ий
CAPITAL INVEST¬
MENTS
KAPITALANlAGIE, -n
/NVESTmONj-en
INVESTISSEMENTS
жр/; PLACEMENTS
mpl
КЕЙНСИАНСТВО
КЕЙНСИАНСТВО, -а,
Ф
KEYNESIANISM
KEYNESIANISMUS,
m; ÖKONOMIE,,/;
VON KEYNES
KEYNÉSIANISME m
КОНКУРЕНЦИЯ
КОНКУРЕНЦИЯ,-и,
ж.
COMPETITION
WETTBEWERB, m !
KONKUURNZ,/
CONC^UR^RîNCE/
несъвършена
конкуренция
несовершенная
конкуренция
imperfect / competition
unvollkommener
Wettbewerb
concurrence imparfaite
съвършена
конкуренция
совершенная
конкуренция
perfect / competition
vollkommener
Wettbewerb
concurrence parfaite
КОНЦЕНТРАЦИЯ
КОНЦЕНТРАЦИЯ, -и,
ж..
CONCENTRATION
KONZEEПrRArOM,J;
-en
CONCE^T-RШOK/
концентрация на
капитала
концентрация капитала
concentration of capital
Kapitalkonzentration
concentration du capital
концентрация на
производството
концентрация
производства
concentration of produc¬
tion ! manufacturing
Produktionskonzentra¬
tion
concentration de la pro¬
duction
КОНЦЕСИЯ
КОНЦЕССИЯ, -и, ж.
CONCESSION
^^ESSICO,, -en
CONCESSIOO f
давам на концесия
отдавать в концессию
grant a concession
(jdm.) eine Konzession
erteilen
donner en concession
получавам концесия
получать концессию
receive a concession
Konzession erwerben
obtenir en concession
КОНЮНКТУРА
КОНЪЮНКТУРА, -ы,
ж.
CURRENT MARKET /
BUSINESS ECONO¬
MIC CONDITIONS
KONJUhKITJR,/
CONJONCTURE f
икономическа
конюнктура
экономическая
конъюнктура
economic situation /
conditions
Wirtschaftskonjunktur
conjoncture économique
КРИВА
КРИВАЯ, -ой
CURVE
KURVE,, -en
COURBE/
инфлационна крива
инфляционная кривая
an inflation curve
Inflationskurvc, Infla-
tinnleetwicClung,/; -en
courbe de l'inflation
крива на
разпределението
кривая распределения
a distribution curve
Verteilungscntwicktang.
f-en
courbe de la répartition /
des fréquences
КРИЗА
КРИЗИС, -ам
CRISIS
KRISE,, -en
CIRSEj/
финансова криза
финансовый кризис
a financial crisis
Finanzkrise / (временно
затруднение) finanziel¬
ler Engpass, m
crise financière
МАКРОЭКОНОМИКА
МАКРОЭКОНОМИКА,
-и, ж
MACROECONOMICS
MAKROÖKONOMIE/
MACRMÉCONMMIE, f
МЕЖДУНАРОДЕН
ВАЛУТЕН ФОНД
(МВФ)
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
ВАЛЮТНЫЙ ФОНД
(МВФ)
INTERNATIONAL
MONETARY FUND
(IMF)
INTERNATIONALER
WÄHRUNGSFONDS
[...fr] (IWF)
FONDS m
MONÉTAIRE INTER¬
NATIONAL (FMI)
16
Пазарил икономика
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
МИКРОИКОНОМИКА
МИКРОЭКОНОМИКА,
•а. ж.
MICROECONOMICS
MIKROÖKONOMIE./
MICRNÉCONOMIE '
МИНИСТЕРСТВО НА
ТРУДА И СОЦИАЛ¬
НАТА ПОЛИТИКА.
МИНИСТЕРСТВО
ТРУДА И СОЦИАЛЬ¬
НОЙ ПОЛИТИКИ
MINISTRY OF
LABOUR AND
SOCIAL POLICY
MINISTERIUM FÜR
ARBEIT UND
SOZIALPOLITIK
MINISTÈRE m DU
TRAVAIL ET DES
AFFAIRES SOCIALES
МОНЕТАРИЗЪМ
МОНЕТАРИЗМ, -а. м
MONETARISM
MONETARISMUS, m
MONÉTARISME m
МОНЕТЕН ДВОР
МОНЕТНЫЙ ДВОР
THE MINT
MÜNZAMT. », »e/
münzstättt,, -n
LA MONNAIE
НАСЕЛЕНИЕ
НАСЕЛЕНИЕ. -я, сР.
POPULATION
BEVÖLKERTUJG./ -en
POPULATION /
трудоспособно
население
экономически активное
население
working population;
active population;
wirtschaftlich aktive
Bevölkerung
population active
НАТРУПВВМ/ДА
НАТРУПАМ
НАКОПЛЯТЬ, -ио, -яешь
/ НАКОПИТЬ, -опию,
-опишь, что
ACCUMULATE;
AMASS
.AKKUMULIEREN (sw.)
/ ANHTUFEN (sw.) /
ANSAMMELN (sw.)
ACCUMULER vit
НАТРУПВАНЕ
НАКОПЛЕНИЕ, -я. ср.
ACCUMULATION
AKKUMULATION,/ -en
AO^l^IMl^I^LA^K^b^N’
източници на
натрупване
источники накопления
sources of accumulation
Akkumulationsquellen
(PL)
sources d'accumulation
средства за натрупване
средства накопления
means of accumulation
Akkumulaiionsmiiiel
(PL)
moyens d'accumulation
форма на натрупване
форма накопления
form of accumulation
ARkumi^ll^aîi^j^sfonn^./'
■en
forme d'accumulation
НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ
НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ,
-и, ж.
NATIONALISATION
NATIONALISIERUNG.
/ -en i VER-
STAAAUCHUNG,/ -en
NATIONALISATION J
НЕСТАБИЛНОСТ
НЕСТАБИЛЬНОСТЬ, -и,
ж.
instability
INSTABILITÄT./
INSTAAIIITÉJ/
макроикономическа
нестабилност
макроэкономическая
нестабильность
macroeconomic instabil¬
ity
volkswirtschaftliche
Instabilität
|№1яЫШс macro¬
économique
НИША
НИША, -и, ж.
NICHE; GAP IN THE
MARKET
NISCHE.// -n
CRÉNEAU m
пазарна ниша
рыночная ниша
a gap in the market
Marktnische
créneau du marché
НУЛИФИКАЦИЯ
НУЛЛИФИКАЦИЯ, -и,
ле.
NULLIFICATION,
INVALIDATION
NULLIFIKATION,/
NULLIFICATION /
нулификацня на
паричните знаци
нуллификация
денежных знаков
banknote / money nuii-
fication
Nullifikation der
Geldzeichen
nullification des signes
monétaires
ОБЕЗЩЕТЕНИЕ
ПОСОБИЕ, -я, ср.
COMPENSATION
-en
INDEMNITÉ /
обезщетение при
безработица
пособие по
безработице
unemployment compen¬
sation; unemployment
benefit
Arbeitslosengeld, n
indemnité de chômage
ОБЛЕКЧЕНИЕ
ЛЬГОТА» -ы, ж.;
ПРЕФЕРЕНЦИЯ -и, ж.;
ПРИВИЛЕГИЯ, -и, ж.
RELIEF; BREAK;
PRIVILEGE
ERLEIaEreWЛN/J'
-en
ALLÈGEIMEN'm;
OÉGIRÈVEMSN m
дилчяо обпекчеяие
налоговая льгота !
tax relief; tax reduction
Steuererleichterung
allègement fiscal
привилегия
Пазарна икономика
17
Бъммрски
Русский (Руски)
English (AHaAuOchu)
Dautech (Немски)
Franpcte (френски)
митническо облекчение
таможенная льгота I
преференция /
привилегия
customs privilege
ZollbcgäшselgnngJ// -en
allègement de droits de
douane
ОБСЛУЖВАМ ДА
ОБСЛУЖА
ОБСЛУЖИВАТЬ, -аю,
-аешь I ОБСЛУЖИТЬ,
-ужу, -ужишь, кого, что
SERVE (to); ATTEND
(to)
BEDIENEN (sw.)
DESSERVIR V tr
ОБСЛУЖВАНЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ,-я,
ср.
SERVICE; SERVICING
SERVICE, m, -s I
BEDIE^NUIG,.//•ea
SERVICE m
обслужване на
външния дълг
обслуживание
внешнего долга
foreign-debt servicing
Tilgшlg,.// der
Außenschuld
sevice de la dette
extérieure
ОБЩЕСТВЕНИ
ПОРЪЧКИ
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ
ЗАКУПКИ
GOVERNMENT PRO¬
CUREMENT
ÖFFENTLICHE
AUFTRÄGE
MARCHÉ m PUBLIC
ОТНОШЕНИЯ
ОТНОШЕНИЯ, -ий
RELATIONS
BEZIERING,/ -en
RELATIONS/pI
международни иконо¬
мически отношения
международные эконо¬
мические отношения
international economic
relations
internationale
Wïrtechaftsbeziehungen
relations économiques
internationales
ОТРАСЪЛ
ОТРАСЛЬ, -и. ж.
INDUSTRY / BRANCH I
SECTOR
ZWEIG, m, -e / SEKTOR,
m. cn /BRAN<CH:,./I -n
SECTEUR m
отрасъл на
икономиката
отрасль экономики
a branch / sector of the
economy; an industry
Wirtschaftszweig
secteur de l’économie
производствен отрасъл
производственная
отрасль
a manufacturing sector I
industry
Produktionszweig
secteur de production
промишлен отрасъл
промышленная отрасль
an industrial sector
Industriezweig
secteur industriel
структурообразуващ
отрасъл
структурообразующая
отрасль
a structure forming sec¬
tor I industry
stnU<tnraildender Sektor
secteur formateur de
structure
структуроопределящ
отрасъл
струоуроюгределяющая
отрасль
a structure determining
sector I industry
strukturbestimmender
Sektor
secteur déterminant de
structure
ПАЗАР
РЫНОК,-нка л«.
MARKET
MARKT, m, '-e
MARCHÉ m
пазар на работна сила
рынок рабочей силы
workforce market
Arbeitskräftemarkt
marché de la main-
d’œuvre
пазар на труда
рынок труда
labour market
Arbeitsmarkt
marché du travail
ПАЗАРЕН
РЫНОЧНЫЙ, -ая. -ое
MARKET
MARKT-
DE MARCHÉ
пазарен механизъм
рыночный механизм
a market mechanism
Marktmechanismus, m.
...men
mécanisme de marché
пазарен принцип
рыночный принцип
a market principle
Marktprinzip, и. -ien
principe de marché
ПОЛЕЗНОСТ
ПОЛЕЗНОСТЬ, -и, ж.
UTILITY: USEFULNESS
NUTZEFFEKT. m
UTILITÉI
ПОЛИТИКА
ПОЛИТИКА, -и, ж.
POLICY
POUTK, I -en
politioiu-:/
антиинфляционна
политика
антиинфляционная
политика
anti-inflationary policy
Antiinflationspolitik
politique tnli-inflttfon-
niste
външноикономическа
политика
внешнеэкономическая
политика
foreign economic policy
Außenwirtschaftspolltik
politique économique
extérieure
външнотърговска
политика
внешнеторговая
политика
foreign-trade policy
Außenhandelspol itik
politique de commerce
extérieur
данъчна политика
налоговая политика
tax policy
Steucepooitik
politique fiscale; fiscalité
18
Пазарна икономика
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
икономическа политика
экономическая
политика
economic policy
WirtschaftspoUtik
politique économique
инвестиционна
политика
инвестиционная
политика
investment policy
Inve^titionsx^lii^ik
politique d'investisse¬
ment
митническа политика
таможенная политика
customs policy
Zollpolitik
politique douanière
парична политика
денежная политика
monetary policy
Geldpolitik
politique monétaire
социална политиха
социальная политика
social policy
politique sociale
финансова политика
финансовая политика
financial policy
Flnanqpotiiik
politique financière
фискална политика
фискальная политика
fiscal policy
Fislkaixoitlk
politique fiscale; fisca¬
lité
ПОТРЕБИТЕЛСКА
КОШНИЦА
ПОТРЕБИТЕЛЬСКАЯ
КОРЗИНА
THE SHOPPING BAS¬
KET
WARENKORB, m. -e
PANIER m DE LA
MÉNAGÈRE
ПРАГ НА БЕДНОСТТА
ПОРОГ БЕДНОСТИ
POVERTY LINE.
ARMUTSSCHWELLE.
/-П
SEUIL m DE
PAUVRETÉ
ПРЕДЛАГАНЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЕ, -я,
ср.
SUPPLY
ANGEBOT, n, -e
OFFU/
обем на предлагането
объём предложения
volume of supply 1 sup¬
ply volume
Angebotsvolumen, n
volume de I’offte
ПРЕФЕРЕНЦИЯ
ПРЕФЕРЕНЦИЯ, -и, ж.
PREFERENCE
PRÄFEHNZ.Л-en/
VERGiЖST-Gl^G,^
-en
préféunce/
митнически
ггреференции
таможенные
преференции
customs preferences
Vergünstigung durch
Präferenzzölle
préférences douanières
тарифни преференции
тарифные преференции
tarif preferences
Tarifvergünstigung
préférences tarifaires
търговски
преференции
торговые преференции
commercial / trade pref¬
erences
Handelspräferenzen
préférences commer¬
ciales
ПРИВАТИЗАЦИОНЕН
ПРИВАТИЗАЦИОН¬
НЫЙ, -ая, -ое
PRIVATISATION
PRIVATTSIERUNGS-
DE PRIVATISATION
приватизиционен бон
приватизационный
ваучер / чек
a privatisation voucher
Privatisierungsanteil¬
schein, m, -e
bon de privatisation
приватизиционен
процес
приватизационный
процесс
a privatisation process
Privatisicгmlgsp]o)zcss.
m, -e
processus de privatisa¬
tion
ПРИВАТИЗАЦИЯ
ПРИВАТИЗАЦИЯ, -и,
ж^.
PRIVATISATION
РаГУАТтаЕа^С,/,
-en
PIRVAT-SATЮM^/•
бонов» приватизация
ваучерная / чековая
приватизация
voucher / cheque pri¬
vatisation
Privatisierung mit
Anteilscheinen
privatisation par bons
масова приватизация
массовая приватизация
mass privatisation
Massenprivatisierung
privatisation de masse
незаконна
приватизация
незаконная
приватизация
illegal privatisation
gesetzwidrige
Privatisierung
privatisation illégale /
illicite
парична приватизация
денежная приватизация
cash privatisation
Cash-ftivatisierung
privatisation en
numéraire / pécuniaire
преференциална
приватизация
льготная приватизация
preference privatisation
Priferetnqprivatisienmg
privatisation préféren¬
tielle
Пазарил икономика
19
Бълеарски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
(ДА) ПРИВАТИЗИРАМ
ПРИВАТИЗИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
несов., что
PRIVATISE
PRIVATISIEREN (sw.)
PRIVATISER vtr
ПРОДУКТ
ПРОДУКТ, -а, м.
PRODUCT
PRODUKT, n, -e
PRODUIT m
брутен вътрешен
продукт
нал<оной внутренний
продукт
gross domestic product
(GDP)
Snmoinlandsprodiuct
produit intérieur brut
(PIB)
брутен национален
продукт
валовой национальный
продукт
gross national product
(GNP)
Bruttonationalprodukt
produit national brut
(PNB)
брутен обществен
продукт
валовой общественный
продукт
gross social product
Bruteosozitlprodnkt
produit social brut
ПРОДУКЦИЯ
ПРОДУКЦИЯ, -и, ж.
PRODUCTION/ OUT¬
PUT
PRODDUnEON,/ -en
PRODUCTION I
брутна продукция
валовая продукция
gross output
Brutto-Produktion
production brute
ПРОМИШЛЕНОСТ
ПРОМЫШЛЕННОСТЬ,
-и, ж.
INDUSTRY
INDUSTRIE,/ -n
INDUSTRIE I
автомобилна
промишленост
автомобильная
промышленность
car I automobile / auto
industry
Automobilndustrie
industrie automobile
добивна промишленост
добывающая
промышленность
primary industry
Montanindustrie
industrie extractive I pri¬
maire
снергетична
промишленост
энергетическая
промышленность
power industry
Energiewirttshaa,/
industrie é^eirgéitique
лека промишленост
лёгкая
промышленность
light industry
Leichtindustrie
industrie légère
обработваща
промишленост
обрабатывающая
промышленность
manufacturing industry
Veredelungsindustrie
industrie manufacturière
преработваща
промишленост
перерабатывающая
промышленность
processing industry
Veraraeienlngsinduserie
industrie de traitement
тежка промишленост
тяжёлая
промышленность
heavy industry
Schwerindustrie
industrie lourde
хранително-вкусова
промишленост
пищевая
промышленность
food industry
Nahrungs- und
Genussmittelindustrie
industrie alimentaire
ПРОТЕКЦИОНИЗЪМ
ПРОТНСЦИОНИЗМ.-а,
лг.
PROTECTIONISM
PROTEKTIONISMUS, m
PROTECTIONNISME m
РАБОТНА СИЛА
РАБОЧАЯ СИЛА
WORK FORCE;
LABOUR FORCE;
TOTAL MANPOWER;
MANPOWER
ARBEITSKIRAfF,/-e
MAIN-D'ŒUVRE/
РАБОТНО МЯСТО
РАБОЧЕЕ МЕСТО
JOB
ARBEITSSTELLE,/ -en
1 JOB, m.-s/ARBEIES-
PLATZ. m. -e
EMPLOI m, POSEE m
създавам работни
места
создавать рабочие
места
create I open jobs
Arbeitsplätze schaffen
créer des emplois
съкращавам работни
места
сокращать рабочие
места
cutjobs
Arbeitsplätze kürzen /
abbauen (sw.)
supprimer des emplois
РАВНОВЕСИЕ
РАВНОВЕСИЕ, -я, ср.
BALANCE; EQIUI.IBRI-
GLEICHGEWICHT, n, -e
ÉQUILIBRE m
UM
20 Пазарна икономика
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
обшо равновесие
общее равновесие
general balance / equi¬
librium
allgemeines
Gleichgewicht
équilibre sectoriel
равновесие иа отрасъл
равновесие отрасли
industrial / industry bal¬
ance ! equilibrium
Gleichgewicht der
Branche, / -n
équilibre général
РАЗВИТИЕ
РАЗВИТИЕ, -я, ср.
DEVELOPMENT
ENTWICHLUNG,/' -en
DÉVELOPPEMENT™
устойчиво развитие
устойчивое развитие
sustainable development
nachhaltige Entwicklung
développement durable
РАЗДЪРЖАВЯВАМ /
ДА РАЗДЬРЖАВЯ
РАЗГОСУДАРСТВЛИ-
ВАТЬ, -аю, -аешь, РАЗ¬
ГОСУДАРСТВЛЯТЬ, -яю,
-яешь / РАЗГОСУДАРСТ¬
ВИТЬ, -нлю. -вишь. что
PRIVATISE
ENTSTAATL1CHEN (sw,)
DÉNATIONALISER v
tr, DÉSÉTAT1SER vtr
РАЗДЪРЖАВЯВАНЕ
РАЗГОСУДАРСТВЛЕ¬
НИЕ, -я. ср.
PRIVATISATION
ENTSTTAATJCHUNG./.
-en
DÉNATIONALISATION
/ DÉSÉTATISATION f
масово раздържавяване
массовое
разгосударствление
mass privatisation
umfassende
Entstaatlichung
dénationalisation en
masse
раздържавяване на
икономиката
разгосударствление
ЭКОНОМИКИ
privatisation of the
economy
Entst^ttichung der
Wirtschaft
dénationalisation de l’é¬
conomie
РАЗХОДИ
РАСХОДЫ, -ов
COSTS/EXPENSES /
EXPENDITURES I
SPENDING/CHARGES
KOSTEN (P1.)/AUS-
GABEN (PI.) /
AUFWENDUNGEN (PL)
CHARGES fpi;
DÉPENSES^I;
икономически разхода
экономические расходы
economic expenses ! ex¬
penditure / costs ! charges
Wirtschaftskosten
charges /dépenses
économiques
РАСТЕЖ
РОСТ, -а, м.
GROWTH
WACHSTUM, л
CROISSANCC/
икономически растеж
экономический рост
economic growth
WirtschaftsWachstum
croissance économique
РЕВАЛВАЦИЯ
РЕВАЛЬВАЦИЯ, -и, ж.
REVALUATION
R^'WALAAA^tM,/, -en
^^/ALORIUATON/
РЕГУЛИРАНЕ
РЕГУЛИРОВАНИЕ, -я, ср.
REGULATION
REGULLERIMG,/ -en
RÉGULATION /
държавно регулиране
государственное
регулирование
government regulation
staatliche Regulierung
régulation étatique
РЕЖИМ
РЕЖИМ, -а, м.
MODE; REGIME; STA¬
TUS
ORDNUNGi,/ -en /STA¬
TUS, m
RÉGIME™; STATUT m;
режим на най-облаго-
детелствана нация
режим наиболее благо¬
приятствуемой нации
a most-favoured-nation
status
Status der Meistbegün-
suigun.// -en; Meistbe-
gûrnяtigungSJansef,/; -n
clause de la nation la
plus favorisée
РЕНТА
РЕНТА, -ы, ж.
RENT
RENTTi,/ -en
RENT/
[ДА] РЕСТИТУИРАМ
РЕСТИТУИРОВАГЬ,
-рук» -руешь, сов. и
весов., что
RESTITUTE
RESTITUIEREN (sw.)
RESTITUER vtr
РЕСТИТУЦИЯ
РЕСТИТУЦИЯ, -я, ж.
RESTITUTION
RE^TTITn^t^N,/, -en
RESTITUTION /
РЕСУРСИ
РЕСУРСЫ, -ов
RESOURCES
RESSOURCEN (PL)
RESSOURCES/^/
природни ресурси
природные ресурсы
natural resources
Naturressourcen
ressources naturelles
трудови ресурси
трудовые ресурсы
labour resources; human
resources
.Arbeiteressourcen
ressources humaines
РЕФОРМА
РЕФОРМА, -ы, ж.
REFORM
REFORM/ -en
RÊFOIRM/
Пазарил икономика
21
Бъмарски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutech (Немски)
Français (френски)
икономическа реформа
экономическая
реформа
an economic reform
Wirtschaftsre^foim
réforme économique
парична реформа
денежная реформа
a monetary reform
Währungsreform
réforme monétaire
РЕЦЕСИЯ
РЕЦЕССИЯ -и, ж.
RECESSION; SLUMP;
DOWNTURN; DECLINE
RLLZE5SIOO,/ -en
RÉCESICW/
САМОРЕГУЛИРАНЕ
САМОРЕГУЛИРОВА
НИЕ, -я, ср.
SELF-REGULATION
SELBSTRE-
GU^-IEl^lUNC^.y'
AUTORÉGULATION I
СЕБЕСТОЙНОСТ
СЕБЕСТОИМОСТЬ,-и,
ж.
PRIME COSE
SELBSTKOSTEN (PL)
COÛE m; PRIX m DE
REVIENT
себестойност на
продукцията
себестоимость
продукции
production/output prime
cost
ProdUkeionsseft>st:kosten
coût / prix de revient de
la production
СЕМЕЙНИ НАДБАВКИ
СЕМЕЙНЫЕ НАД¬
БАВКИ (НА ДЕТЕЙ)
FAMILY ALLOWANCES
CHILD BENEFITS
KINDERGELD, n 1 FAMI¬
LIENZULAGE,/ -n (bei
Arbeitslosigkeit)
ALLOCATIONS fpl
FAMILIALES
СОЦИАЛНА ПОМОЩ
СОЦИАЛЬНАЯ
ПОМОЩЬ
SOCIAL BENEFIT
WELFARE BENEFIT
SOZIiALHLFE,/ -n
PRESTATION I
SOCIALE
минимална социална
помощ
минимальная
социальная помощь
minimum social benefit
Mindestsatz der
Sozialhilfe
aide sociale minimale
социална помощ при
безработица
социальная помощь по
безработице
unemployment benefit
Abeitstlкsenilfe./
allocation de chômage;
allocation d’Aide
publique
СРЕДСТВА
СРЕДСТВА, средств
MEANS
MITTEL, n. -
MOYENS m p!
средства за
производство
средства производства
capital goods I means of
production
Produktionsmittel
moyens de production
СТАГНАЦИЯ
СТАГНАЦИЯ, -и, ж.
STAGNATION
stagnation,/
STAGNATION I
СТАГФЛАЦИЯ
СТАГФЛЯЦИЯ, -и, ж.
STAGFLATION
stagffaaion,/
STAGFFAAION/
СТОКА
ТОВАР, -а, м.
GOODS I COMMODI-
TY/MERCHAND1SE
WAHR,/ -en; GÜTER
(nur PI)
MARCHANDISE/
PRODUIT m; DENRÉE/
ARTICLE m
СТРУКТУРА
СТРУКТУРА, -ы. ж.
STRUCTURE
STRUKTUR,/ -en
STRUCTUREf
отраслова структура
отраслевая структура
industrial ! industry
structure
Branhaens1йrnktur
structure sectorielle
СУБСИДИАРЕН
СУБСИДИАРНЫЙ, аи.
-ое
SUBSIDIARY
SUBSIDIÄR 1
SUBSIDIARITÄTS-
SUBSIDIAIRE adj
субсидиарен принцип
субсидиарный принцип
a subsidiary principle
SubstdiaItätsprinzip, n,
-ien
principe m subsidiaire
субсидиарен характер
субсидиарный характер
a subsidiary nature !
character
Subsidiaritätshhtrtkter. m
caractère m subsidiaire
СУБСИДИАРНОСТ
СУБСИДИАРНОСТЬ,
-и, ж.
SUBSIDIARITY
SUBS^DIA^rEÂTI
SUBSIDUARTÊ/
принцип на
субсидиарност
принцип
субсидиарности
a principle of subsidiari¬
ty
Subsiditrieätsprinгfp, n,
-ien
principe de subsidiarité
СУБСИДИЯ
СУБСИДИЯ, -и. ж.
SUBSIDY; GRANE
SUB VENTION,/ -en I
STAATLICHE BEIHIL¬
FE./ -n
SUBSIDE m:
SUBVENTION/
22
Пазарна икономика
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
СФЕРА
СФЕРА, -ы, ж.
SECTOR; SPHERE;
FIELD
BEREICH, m, -e /SEK¬
TOR, m, -cn
SECTEUR w; DOMAINE
m
байкова сфера
банковская сфера
banking sector
Banksektor
secteur bancaire
непроизводствена
сфера
непроизводстве^ая
сфера
tertiary sector
nichtproduzierender
Sektor
secteur tertiaire
производствена сфера
производственная
сфера
manufacturing I produc¬
tion sector
Produkttonssektor
secteur de la production
социална сфера
социальная сфера
social sector
sozialer Bereich
domaine social
сфера на
потреблението
сфера потребления
consumption sector
Konsumgüter bereich
secteur de la consomma¬
tion
сфера на услугите
сфера услуг
service sector
Dienstleistungssektor
secteur, domaine des
services
търговска сфера
торговая сфера
commercial sector
Handelssektor
secteur commercial
финансова сфера
финансовая сфера
financial sector
Finanzwiittchaft./
domaine financier
ТЪРСЕНЕ
СПРОС, -а,.и.
DEMAND
NACHFRAGE,/
DEMANDE/
обем па търсенето
объём спроса
demand volume
Nachfagevolumen, «. -
volume de la demande
търсене на работна
сила
спрос на рабочую силу
(a) demand for work¬
force
Nachfrage nach
Arbeitskräften
demande de main d’oeu¬
vre
УЧРЕЖДЕНИЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ,-я, ер.
INST!TUTIMN;
ORGANISATION
INSTITUTON,/ -en !
EINRICHTTUMG./, -en
ÉTABLISSEMENT m
бюджетно учреждение
бюджетное учреждение
budgetary institution
haushaltsfinanzierte
Einrichtung ! öffentlich-
rchhilihhe Einrichtung
établissement budgétaire
държавно учреждение
государственное
учреждение
government institution
staatliche Einrichtung
établissement public
ФИСК
ФИСК, -а, м. без мн.
FISC
FISKUS, m
FISC rn
ФОНД
ФОНД, -а, л».
FUND; POOL
FONDS (fSJ, m, -[fos]
FONDS m. mpl
обществени фондове
общественные фонды
public funds
öffentliche Fonds
fonds publics
(пред)присъединителни
фондове
присоединительные
фонды
(pre)accession funds
(Vor)Beitrittsfonds
fonds de pré-adhésion
производствени
фондове
производственные
фонды
production assets / faci¬
lities
(Gesamtheit der)
Produktionsmittel
fonds de production
ФУНКЦИЯ
ФУНКЦИЯ, -и, ж.
FUNCTION
FUNTdTON,/,-en
FONOnoN/
производствена
функция
производственная
функция
production function
Pnojuktionsfшnctinn
fonction de production
ХАЗНА
КАЗНА, -ы, ж.
TREASURY;
EXCHEQUER (UK)
FISKUS,™/'
ST-AA^rИUA5SE,/, -n
TRÉSOR m
държавна хазна
государственная казна
exchequer treasury
Staatskasse
trésor public; trésorerie
(администрацията)
ХИПЕРИНФЛАЦИЯ
ГИПЕРИНФЛЯЦИЯ, -и,
ж.
HYPERINFLATION
HYPEHIFA1T0N,/
HYPERINFLATЮM/
ЦЕНА
ЦЕНА, -ы, ж.
PRICE
PREIS, m -e
PlRXrn; COÛT«
Пазарна икономика
23
Български
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Français (френски)
цена на работната сила
цена рабочей силы
cost of workforce
Preis der Arbeitskräfte)
coût de la main-d’œuvre
цена на труда
цена труда
labour cost
Faktorpreis für Arbeit
coût du travail
2. ФФИМААА1КАО
ОСНОВНА ОРГАНИ¬
ЗАЦИОННА ФОРМА
НА БИЗНЕСА
2. ФИРМАНА
ОСНОВНАЯ
ОРГАНИЗАЦИОННАЯ
ФОРМА БИЗНЕСА
2. FHMAAAMMN
STRUCTURAL UNIT
OF BUSINESS
2. DASUUITERŒH-
MEN ALS WICHTIG¬
STE ORGANISA¬
TIONSFORM IN DER
WIRTSCHAFT
2. ILASfKCilT: EN
TANT QUE STRUC¬
TURE ORGANISA¬
TIONNELLE DE BASE
DES AFFAIRES
2.1. ВВЫШИВВАН-,
ПРЕОБРАЗУВАНЕ И
ФАЛИТ НА ФИРМА
2.1. ВОЗНИКНОВЕНИЕ.
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ И
БАНКРОТСТВО
ФИРМЫ
2.1. FOUNDING.
TRANSFORMATION.
BANKRUPTCY OF A
FIRM
2.1. GRÜNNDmG,
UMWANDLUNG UND
KONKURS DES
UNTERNEHMENS
2.1. CITATION,
TRANSFORMATION ET
CA1UUITE DE LA
SOCIÉTÉ
АКЦИОНЕР
АКЦИОНЕР,-а,.«.
SHAREHOLDER (Br);
STOCKHOLDER (Am)
AKTIONÄR, m, -c /
AKTIENINHABER, m, -
ACTIONNAIRE m;
DÉTENTEUR m ! POR¬
TEUR m D’ACTIONS
акционер на фонд
акционер фонда
a fund shareholder /
stockholder
Fondsaktionär
actionnaire d’un fonds
дребен акционер
мелкий акционер
a minority shareholder !
stockholder
K^'^^n^lktionä^
petit actionnaire
едър акционер
крупный акционер
a major shareholder I
stockholder
Großaktionär
gros actionnaire
официален акционер
официальный акционер
offizieller Aktionär
an official shareholder /
stockholder
actionnaire officiel
ставам акционер на
компания
АКЦИЯ
акция без право на глас
записвам акции
корпоративни акции
становиться акцио¬
нером компании
АКЦИЯ, -и, ж
акция без права голоса
подписываться на
акции
корпоративные акции
become a shareholder /
stockholder in a company
SHARE / STOCK; EQUITY
a non-voting share /
stock; an A-share
apply for shares in a
company / subscribe in
company shares
corporate / corporation
shares I stocks
Aktionär e-r
Gescftschaft werden
AKTIEJ/ -n
nicht stimmberechtigte
stimmlose Aktie
Aktien zeichnen
Körperschaftsaktien
devenir actionnaire
d'une compagnie
ACTION /
action sans droit de vote
souscrire à des ! aux
actions
actions corporatives
многогласна акция
акции на търговски
фирми
разпределям акции
между акционери
акция с право на глас
учредителна
(учрсдителска) акция
многоголосая акция
акции торговых фирм
распределять !
размещать акции
между акционерами /
средн акционеров
акция с правом голоса
учредительная I
учредительская акция
a multiple share / stock
shares I stocks of trading !
commercial firms / com¬
panies
allot / apportion / distri¬
bute shares among
shareholders
a voting share, B-sharc
initial share
Mehrstimmrechisаktie
Aktien von Handels¬
unternehmen
junge Aktien / neu aus¬
gegebene Aktien den
Aktionären zuteilen
stimmberechtigte Aktie
Gründungsaktie;
Stammaktie
action à vote multiple
(plural)
actions des sociétés de
commerce
répartr des actions entre
actionnaires
action avec droit de vote
action de fondateur,
action d’apport
24
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
Български
БАНКРУТ
мним банкрут
обявявам банкрута на
фирма
предумишлен банкрут
[ДА] БАНКРУТИРАМ
ВЛИЗАМ / ДА ВЛЯЗА
влизам в консорциум
влизам като съдружник
ВНАСЯМ/ДА ВНЕСА
ВНОСКА
встъпителна вноска
дялова вноска
парична вноска
учредателска вноска
ДЯЛ
внасям дял
дял в кооператив
дял в уставния фонд
дял на участие в
капитала
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
БАНКРОТСТВО, -л ср.
BANKRUPTCY
BANKROTT, m f INSOL¬
VENZ.// -en /
KONKURS, m, -е /
HUETT./:-» (umg)
BANQUEROUTE/
мнимое/ложное
банкротство
a fictitious 1 fraudulent
bankruptcy
betrügerischer Bankrott
banqueroute frauduleuse
объявлять банкротство /
о ба<кротстве фирмы
declare a firm bankrupt !
insolvent
Konkurs anmelden; das
Konkursverfahren eröff¬
nen
déclarer la banqueroute
d’une société
злостное ! предумыш¬
ленное банкротство
a premeditated / wilful
bankruptcy
vorsätzlicher Bankrott;
betrügerischer Konkurs
banqueroute intention¬
nelle ! préméditée
БАНКРОТИТЬСЯ,
-очусь, -отишься /
ОБАНКРОТИТЬСЯ,
-очусь, -отишься; СТАТЬ /
СТАНОВИТЬСЯ
БАНКРОТОМ
GO / TURN / BECOME
BANKRUPT; GO BUST;
FAIL
BANKROTT GEHEN
(st./l. a)/MACHEN (sw, );
ZAHLUNGSUNFÄHIG
WERDEN (st./и, o)
FAIRE к lr. BANQUE-
ROUTTZ FAILLITE/
ВСТУПАТЬ, -аю, -аешь /
ВСТУПИТЬ, -yruuo,
-улишь, кем и во что
ENTER / JOIN
EINTRETEN (st./a, e)
S'ASSOCIER (à) v prou
вступать в консорциум
join a consortium / be¬
come a consortium
member
in ein Konsortium ein¬
treten / sich an e-m K.
beteiligen
s'associer à un consor¬
tium
вступать пайщиком / в
пайщики / компаньон¬
ом / в компаньоны
join a consortium as a
partner
Gesellschafter werden
devenir associé
ВНОСИТЬ, вношу,
вносишь / ВНЕСТИ, -су,
-сёшь, что
PAY. DEPOSIT
EINZAHLEN (sw). EIN¬
BRINGEN (st / brachte
ein. eingebracht)
DÉPOSER V tr;
VERSER V tr
ВЗНОС.-а. м. ; ПАЙ,-я,
лс
FEE, INSTALMENT;
PAYMENT; DEPOSIT;
CMNTTIBTTIMN
EINLAGE. / -n
PART /; ACTION/
APPORT m
вступительный взнос /
пай
partnership share
Stammeinlage
part d’association
паевой взнос / долевой
пай
capital share
Einlage des
Anteilseigners
part sociale
денежный взнос / пай
a cash contribution
Kapitaleinlage,
Bareinlage
apport en numéraire,
apport en espèces
учредительский взнос /
пай
founder's share
Stammeinlage
par de fondateur
ДОЛЯ, -и, ж.; ПАЙ, -я,
м
SHARE /STAKE 1
INTERET/HOLDING
ANTEIL, m, -е/ EIN-
LAGIE/ -n/BETEILI-
Gu«:u; -en
l’ART/
вносить долю ! паб
pay a staœ/interest/share
Einlagen einbringen
verser une part
доля / пай в кооперативе
a stake ! interest / share
in a cooperative
GeDnsse»shudfS:bИtci^
gung
part dans une coopéra¬
tive
доля / пай в уставном
фонде
a share / sake / interest
in the statutory fund
satzungsmäßige Einlage ■
part du fonds statutaire
доля / пай участия в
каптале
a capital participation
share / stake / interest
Kapitalanteil
part sociale
Фирмата като основна организационна форма на Бизнеса
25
Бъмарски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frençat» (френски)
имуществен дял
имущественная доля I
имущественный пай
a property share I stake I
interest
Sacheinlage
part de la propriété
ликвидационен дял
ликвидационная доля I
ликвидационный пай
a liquidation share I
stake I interest
L^quidati^onsaa^
part de liquidation
прехвърлям дял
передавать долю I пай
transfer a share I stake I
interest
Anteile übertragen
transférer une part
ЗАМР/АЯВАМ/ДА
ЗАМРАЗЯ
ЗАМОРАЖИВАТЬ, -аю,
-аеш. I ЗАМОРОЗИТЬ,
-ожу, -озишь, что
FREEZE
EINFRIEREN (stJo, o);
SPERREN (sw.)
GÉILUvrr;
BLOQUER vtr
ЗАМРАЗЯВАНЕ
ЗАМОРАЖИВАНИЕ, -я,
ср.
FREEZING
SPEIRRNN,// SPER¬
REN, л
GEL m; BLOCAGE m
замразяване на авоари
замораживание авуаров
freezing of assets
Guehaaenspеттung
gel I blocage d’avoirs
замразяване на сметка
замораживание счёта
freezing of an account
Kontensperrung
gel I blocage d’un compte
ЗАПОР
АРЕСТ, -а, м.
DISTRAINT; SEIZURE
PЙÄПDDEЮ,.;; -en
SAISIEI
вдигам запор
снимать арест
lift a distraint
Aufhebung der Pfändung
lever la saisie
запор на имущество
арест на имущество
seizure of property
Pfändung von (beweg¬
lichem) Vermögen
saisie de biens
налагам запор на
(върху)стока
налагать арест на товар
seizure of goods
Pfandnngsbeshhlnss fur
Waren ausslellen
saisie de marchandises
[ДА] ЗАПОРИРАМ
АРЕСТОВЫВАТЬ, -аю,
-аешь I АРЕСТОВАТЬ,
-тую, -туешь, что
DISTRAIN; SEIZE
PFÄNDEN (sw.) I
SPERREN (sw.)
BLOQUER V tr
залорирам сметка в
банката
арестовать счёт в банке
block a bank account
ein Konto sperren
bloquer un compte ban¬
caire
ЗАЯВЛЕНИЕ
ЗАЯВЛЕНИЕ, -я, ср.
DECLARATION I PETI¬
TION
ANMF.LDLUNÎ,/. -en I
ANTRAG, m, -e
DÉCLARATION I
заявление за обявяване
на предприятие в
несъстоятелност (фалит)
заявление о признании
предприятия несостоя¬
тельным (банкротом)
a petition in bankruptcy
Konkursanmeldung
demande de mise en liq¬
uidation judiciaire
ИЗЮПОЩАМ/ДА
ИЗКЛЮЧА
ИСКЛЮЧАТЬ, -аю. -аешь
/ИСКЛЮЧИТЬ,-чу,
-лишь, что
EXPEL
AUSSCHLIEBEN (st./о, о)
EXCLURE vtr
изключвам от
консорциум
исключать из
консорциума
expel from a consortium
jdn. aus einem
Konsortium ansschlleflen
exclure d'un consortium
ИЗЛИЗАМ ДА
ИЗЛЯЗА
ВЫХОДИТЬ, -ожу. -одишь
I ВЫЙТИ, выйду, вый¬
дешь
LEAVE / QUIT
AUSEREEEN (stJa, e)
QUITTER V tr;
SE RETIRER v tr.
SORTIR vtr
излизам от корпорация
выходить из корпорации
leave I quit a corpora¬
tion
aus einer Gesellschaft
austreten
se retirer d'une
corporation
ИМУЩЕСТВО
ИМУЩЕСТВО, -а, ср.
PROPERTY I OWNER¬
SHIP
VERMÖGEN, л, -
BIENS mpl
движимо имущество
движимое имущество
movables; personal
property; chattels
bewegliches Vermögen;
Mobilien (PI.)
biens mobiliers
имущество под аренда
имущество в аренде /
арендованное
leased property
gepachtetes Vermögen /
Mobiie^nerasing
biens à bail
имущество
26
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
недвижимо имущество
недвижимое имущество
immovable prop^irty;
real estate
unbewegliches Ver¬
mögen; Immobilie,/ -n
biens immeubles /
immobiliers; propriété
foncière
обръщам имущество в
акции
обменять имущество на
акции
convert / transform pro¬
perty into shares 1 stocks
Vermögen in Aktien
umwandeln
transformer les biens en
actions
притежавам имущество
владеть имуществом
own / possess property
ein Vermögen besitzen
posséder des biens
частно имущество
частное имущество
private property
Privatvermögen
biens privés
КАПИТАЛ
КАПИТАЛ, -а. .и.
CAPITAL
KAPITAL, л, -ien
CAPITAL m
акционерен капитал
акционерный капитал
share capita!
Aktienkapital
capital social l capital
actions
дружествен капитал
товарищеский капитал;
капитал общества /
товарищества
equity
Gescnschaftskapital
capital actions; fonds
mpl ! capitaux mpl
propres
дялов капитал
паевой / долевой
капитал
stake
Ameilskapital
part fi participation fi
intérêts mpl
капитал на акционерите
капитал акционеров
share capital; equity
capital
Kapital der Aktieninhaber
capital actions, fonds
mpl propres
капитал на акционерно
дружество
капитал акционерного
общества
capital of a joint stock
company
Kapital der
Aktiengesellschaft
capital d'une société par
actions
капитал на компания
капитал компании
capital of a company
Gescllschaftskaphal
capital d'une compag¬
nie
капитал на фирма
капитал фирмы
capital of a firm
Unternebmcnskapltel
capital d'une société
намалявам капитала
уменьшать капитал
reduce / cut capital
Kapitalherabsetzung
vornehmen
diminuer le capital
начален капитал
начальный капитал
seed / start-up i initial
capital
Anfangskapital
capital initial / d’apport
стартов капитал
стартовый капитал
seaVsttattup/ùutial capital
Startkapital
capital de départ
увеличавам капитала
увеличивать капитал
increase capital
Kapitalerhöhung
vornehmen
augmenter le capital
уставен капитал
уставный ! уставной
капитал
authorized capital; nom¬
inal capital; subscribed
capital
Stammkapital (GmbH) /
Grundkapital (AG)
capital autorisé / nomi¬
nal ! souscrit
учредителен капитал
учредительный капитал
initial capital
Gründungskapital
capital d'apport
КЗМАНДИГКСТ
КОММАНДИТИСТ,-*,
м.
SLEEPING (Br/
SILENT (Am) PARTNER
KOMMANDITIST, m,
-en, -en
COMMANDITAIRE n
КОМПЛЕМЕНТА?
КОМШ1ЕМЕШЁР, -а, м.,
КОМПЛЕМЕНТАРИЙ,
-я,-м
ACTIVE PARTNER
KOMPLEMENTlR, m, -e
COMMANDITÉ m
КОНФИСКАЦИЯ
КОНФИСКАЦИЯ, -и,
ж.
CONFISCATION;
SEIZURE
KONFISKATION,/, -en /
BESCffiAGINAilME/,
-en
CONFISCATION fi
SAISIE/
конфискация на
имущество
конфискация имущества
property confiscation,
confiscation of property
Konfiskation ! Beschlag¬
nahme von Eigentum
saisie fie biens
подлежа на
конфискация
подлежать конфискации
be subject / liable to
confiscation / seizure
der Beschlagnahme
(Dat) unterliegen
/ soumis à la
confiscation
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
27
Бълларски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fronçai« (френски)
[ДА] КОНФИСКУВАМ
КОНФИСКОВАТЬ, -кую,
-куешь, сов. и весов.» что
CONFISCATE; SEIZE
BESCHLAGNAHMEN
(sw.j/KONFISZIEREN
(sw.j/[AKTIEN]
EINZIEHEN (st/о, o)
CONFISQUER vtr;
SAISIR V tr
КОНФИСКУВАНЕ
КОНФИСКОВАНИЕ, -я,
ср.
CONFISCATION;
SEIZURE
BESCHLAGNAHMUNG.
f, -en; ИNZlE^ПTCG,./;
-en
CONFISCATON/;
SAISI^>/
КУПУВАМ/ДА КУПЯ
ПОКУПАТЬ, -аю, -аешь /
КУПИТЬ, куплю,
купишь, что
PURCHASE; BUY
KAUFEN (sw.)
ACHETER Vtr.
ACQUÉRIR V tr
КУПУВАНЕ
ПОКУПКА,*, ж.
BUY, PURCHASE
KAUF, m, -e
ACHAT m;
ACQ^TSГПOM/■
купуване на компания
покупка компании
purchase / acquisition /
buyout of a company
Kauf eines
Unternehmens ! Über-
naume,// -n
achat / acquisition d’une
compagnie
ЛИКВИДАТОР
ЛИКВИДАТОР, -а, м.
LIQUIDATOR;
TRUSTEE IN BANK¬
RUPTCY
ABWICKLUNGSBE-
VOLLMTCHTIGTER, m /
LIQUIDATOR, m
LIQUIDATEUR m;
SYNDIC m DE FAIL¬
LITE
ЛИКВИДАЦИЯ
ЛИКВИДАЦИЯ, -и, ж.
LIQUIDATION / WIND¬
UP
ABWICKLUINGSVER-
FAHREN, «.-/LIQUI¬
DATION,/’, -en
LIQUIDATION /
ликвидация на тръст
ликвидация треста
trust liquidation I wind-up
Abwicklung eines Trusts
liquidation d'un trust
принудителна
ликвидация
принудительная
ликвидация
compulsory liquidation /
wind-up
Zwangsliquidation
liquidation forcée
[ДА] ЛИКВИДИРАМ
ЛИКВИДИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
несов., что
LIQUIDATE; WIND UP
ABWICKELN (sw.)/
AUFLÖSEN (sw.)
LIQUIDER V tr
ликвидирам дружество
ликвидировать общество
/ товарищество
liquidate ! wind up a
partnership / company
eine Gesellschaft
abwickeln, auflösen
liquider une société
ликвидирам
юридическо лице
ликвидировать
юридическое лицо
liquidate ! wind up a legal
entity / corporate body
eine juristîsche Person
auflösen
liquider une personne
morale / juridique
ЛИЦЕ
ЛИЦО, -а, мн. лица, лиц,
ср.
PERSON
PERRON,/ -en
PERSONNE /
подставено лице
подставное лицо
a dummy
Strohmann, m, -er
homme de paille / un
prête-nom
физическо лице
физическое лицо
an individual (entity)
natürliche Person
personne physique
юридическо лице
юридическое лицо
a legal entity; corporate
body
jui^s^ts^che Person
personne morale /
juridique
НАМАЛЯВАМ ! ДА
НАМАЛЯ
УМЕНЬШАТЬ, -аю.
-аешь/УМЕНЬШИТЬ,
-шу, -тишь, что
CUT, LOWER, REDUCE
REDUZIEREN (sw.) /
HERABSETZEN (sw.)
DIMINUER V tr.
BAISSER vtr
НАМАЛЯВАНЕ
УМЕНЬШЕНИЕ, -я, ср.
REDUCTION; CUT
REDUKTION,/ -en /
HERABSETTHG,/ -en
DIMINUTION /
baisse/
намаляване на капитала
уменьшение капитала
capital reduction
Kapitalherabsetzung
diminution / baisse du
capital
НЕПЛАТЕЖОСПОСО¬
БЕН
НЕПЛАТЁЖЕСПО¬
СОБНЫЙ, -ая. -ое
INSOLVENT; UNABLE
TO PAY
ZAHLUNGSUNFÄHIG
INSOLVABLE adj
28
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
неплатежоспособно
предприятие
неплатежеспособное
предприятие
ап insolvent business I
enterprise
zahlungsunfähiges
Unternehmen
entreprise insolvable I
en état d'insolvabilité
НЕПЛАТЕЖОСПО¬
СОБНОСТ
НЕПЛМТЁЖЕПСПО-
СОБНОСТЬ, -и, ж.
INSOLVENCY; INABIL¬
ITY TO PAY
ZAHLUNGSUNFÄHIG¬
KEIT./
INSOLVABILITÉI
НЕСЪСТОЯТЕЛЕН
НЕСОСТОЯТЕЛЬНЫЙ,
-ая. -ое
INSOLVENT; UNABLE
EO PAY
INSOLVENT
INSOLVABLE adj
несъстоятелен длъжник
несостоятельный
должник
an insolvent debtor; a
debtor unable to pay
insolventer Schuldner
débiteur m insolvable
НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ
НЕСОСТОЯТЕЛЬ¬
НОСТЬ, -и. ж.
INSOLVENCY; INABIL¬
ITY TO PAY
WSOMaC.jI -en
INSOLVVA 1LITÉ f
обявявам в
несъстоятелност
объявлять
несостоятельность I о
несостоятельности
declare insolvent I bank¬
rupt
für zahlungsunfähig I
insolvent erklären (sw.)
déclarer en faillite;
déclarer insolvable
ОБЕДИНЯВА М ДА
ОБЕДИНЯ
ОБЪЕДИНЯТЬ, -яю,
-яегш./ОБЪЕДИНИТЬ,
-ню, -ншнь, кого, что
MERGE; AMALGA¬
MATE, CONSOLIDATE,
TIE UP
(nur refl.) SICH
ZUSAMMEN¬
SCHLIEßEN (st Jo, o)
FUSIONNER V tr-.
RÉUNIR V te
ОБЕДИНЯВАНЕ
ОБЪЕДИНЕНИЕ, -я, ср.
MERGER, CONSOLI¬
DATION; AMALGAMA¬
TION
ZUSAMMENSCHLUSS,
m, -e
FUSION/
ОБЛИГАЦИОНЕР
ОБЛИГАЦИОНЕР. -а. .и.
BOND HOLDER
OBLIGATIONÄR, m,-e
OBLIGATAIRE m
ОТГОВОРНОСТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ,
-ПЖ.
RESJ^OiNJ^H^IILlTY,
ACCOUNTABILITY;
LIABILITY
HAFTUNG/. -en
RESPONSABILП'É/
имуществена
отговорност
имущественная
ответственность
PROPERTY RESPONSI¬
BILITY ACCOUNT¬
ABILITY I LIABILITY
Eigentumshafenng
responsabilité matérielle
ПЛАТЕЖОСПОСОБЕН
ПЛАТЕЖЕСПОСОБ¬
НЫЙ, -ая, -ое
SOLVENT
ZAHLUNGSFÄHIG
SOLVABLE adj
ПЛАТЕЖОСПОСОБ¬
НОСТ
ПЛАТЁЖЕСПОСОБ¬
НОСТЬ,-н ж.
SOLVENCY; ABILITY
TO PAY
ZAHLUNGSFÄHIGKEIT
f
SOLVABILITE/
ПОДПИСКА
ПОДПИСКА, -и, ж.
SUBSCRIPTION
ZEICIBNUN./I
SL,BSSERPTЮN,/ -en
SOUSCRIPTION/
подписка за (на) акции
подписка на акции
share subscription
Akt^enzeihhnnng
souscription d'actions
ПРАВО
ПРАВО, -а, мн. -а, прав,
сР.
RIGHT
RECHE, », -e
DROIT m
права на акционера
права акционера
shareholder's right
Aktionsnstechle
droits de l'actionnaire
право надял
право на пай
a right to a share
AntelIsrehat
droit à une part
право на собственост
право собственност I
на собственность
a right to property
Eigentumsrecht
droit de propriété
правоприемник
ПРАВОПРЕЕМНИК -а,
м.
ASSIGNEE; BENEFI¬
CIARY; HOLDER
(държател)
NACHFOLGER, m, -
AYANT DROIT m;
CESSIONNAIRE m
(на имущество, права)
BÉNÉFICIAIRE лл> (на
ценни книжа, капитали)
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
29
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ПРЕДПРИЯТИЕ
ПРЕДПРИЯТИЕ, -я, ср.
ENTERPIUSE/
BUSINESS
UNTERNEHMEN, я, - /
BETRIEB, m, -e /
UNTEIRNEHMUNj.7/-en
ENmEPfUIE/
предприятие длъжник
предприятие-должник
a debtor enterprise
Schuldnergesellschaft, /
-en
entreprise débitrice
предприятие неплатен
предприятие-
неплательщик
an insolvent enterprise
in Verzug befindliche
Schuldnergeselllschaft
entreprise insolvable
[ДА] ПРЕОБРАЗУВАМ
ПРЕОБРАЗОВЫВАТЬ,
-аю, -аешь /
ПРЕОБРАЗОВАТЬ,
-зую, -зуешь, что
CONVERT/TRANS¬
FORM
UMWANDELN (sw.)
TRANSFORMER vtr
ПРЕОБРАЗУВАНЕ
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ, -я,
ф
CONVERSION I
TRANSFORMATION
UMWATNJUUNG./ -en
TRANSFOIRЛAAЮNf
подлежа иа
преобразуване
подлежать
преобразованию
be subject i liable to con¬
version ! transformation
der Umwandlung unter¬
liegen
soumis à la transforma¬
tion
преобразуване в
акционерно дружество
преобразование в
акционерное общество
'акционирование
conversion ! transforma¬
tion into a joint stock
company i stock associ¬
ation
Umwandlung in eine
Aktiengesellschaft
transformation en
société d'actionnaires
ПРЕХВЪРЛЯМ ! ДА
ПРЕХВЪРЛЯ
ПЕРЕВОДИТЬ, -ожу,
-одиш / ПЕЗРЕВЕСТИ,
-еду, -едешь, что, на кого
TRANSFER
ÜBERTRAGEN (äAi, a) /
ÜBEREIGNEN (sw.)
TRANSFÉRER vtr
ПРЕХВЪРЛЯНЕ
ПЕРЕВОД, -а м.
TRANSFER; SPIN-OFF
ÜBER'^iU^A^WN^,./' -en /
ÜBEILEIGINUIN./' -cn
TRANSFERT m
прехвърляне на
имущество
перевод имущества
property transfer
Übertragung / Übereig¬
nung von Eigentum
transfert de biens
ПРИНЦИПАЛ
ПРИНЦИПАЛ, -а, м.
PRINCIPAL
HRMENCHEF, m, -sf
PRINZIPAL, m, -e (veralt.)
PRINCIPAL m
РЕГИСТРАЦИЯ
РЕГИСТРАЦИЯ, -я, ж.
REGISTRATION
EINTRAG lUN,/ -en /
ANMELDUNG.Z-en
ENREGISTREMENT m;
IMMATRICULATION /
държавна регистрация
государственная
ре^^рация
registration in the Trade
Register
handelsgerichtliche
Eintragung .
immatriculation au reg¬
istre de commerce
задължителна
регистрация
обязательная
регистрация
compulsory / obligatory
tegisitaiion
pflichtgemäße
Anmeldung
enregistrement f imma¬
triculation obligatoire
подлежа на
регистрация
подлежать регистрации
be subject / liable to reg¬
istration
emUagungspifichtig sein
/ es besteht ein
Anmeldezwang, m
être soumis à l'enre-
дisiremeni
регистрация в книгата
на акционерите
регистрация в реестре
акционера
registration in the regis¬
ter of shareholders
Eintragung im ! ins
Aktionàtstegistet
immatriculation au reg¬
istre des actionnaires
регистрация на
командитно дружество
регистрация
коммандитного
общества
registration of a limited
partnership / company
Eintragung einer
Kommanditgesellschaft
enregistrement ! imma¬
triculation d'une com¬
mandite simple
[ДА] РЕГИСТРИРАМ
РЕГИСТРИРОВАТЬ.
-рую, -руешь /
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, кого, что
REGISTER
EINTRÄGEN (st./и. a) /
e-c EINTRAGUNG
VORNEHMEN
ENREGISTRER v tr.
IMMATRICULER v tr.
INSCRIRE v tr
регистрирам под номер
246
регистрировать за
номером 246
the company's registra¬
tion number is 246
unter der Nummer 246
ein tragen
enregistrer / imma¬
triculer sous № 246
30
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
регистрирам сдружение
регистрировать
товарищество
register a partnership /
company
eine Gesellschaft iniIins
Handelsregister eintra¬
gen (lassen)
РЕГИСТРИРАН
РЕГИСТРИРОВАН¬
НЫЙ, -ая. -ое;
ЗАРЕГИСТРИРОВАН¬
НЫЙ, -ая, -ое
REGISTRATION
EINGETRAGEN
РЕГИСТРИРАНЕ
РЕГИСТРИРОВАНИЕ,
-я, ср.
REGISTRATION
-en
СИНДИК
СИНДИК, -а, м.
TRUSTEE; TRUSTEE IN
BANKRUPTCY
KNNKERSBEVOEL-
MÄCHEIGEER; m
СОБСТВЕНИК
СОБСТВЕННИК, -а-и.
OWNER; PROPRIETOR
EIGENTÜMER, m-I
INHABER, от -
собственик на фирма
собственник фирмы
owner I proprietor of a
firm I company
Inhaber e-s Betriebes I
Unternehmer, m, -
СОБСТВЕНОСТ
СОБСТВЕННОСТЬ, -и,
ж.
PROPERTY; OWNER¬
SHIP; POSSESSION
EIGENTUM, я I BESITZ.
m
държавна собственост
государственная
собственность
public property; govern¬
ment property
Staatseigentum,
öffentliches Eigentum
колективна
собственост
коллективная
собственность
collective propertyIown-
ership
Kol lektiveigent^
лична собственост
личная собственность
personal property
Privateigentum /
Trivttbhsitz
общинска собственост
муниципальная
собственность
municipal property/own-
ership
Kommuntleigentnm
недвижима собственост
недвижимая
собственность
immovables (n.); real
estateimmovable property
unbeweglicher Besitz I
Immobilie, I -n [...ienj
прехвърлям собственост
переводить
собственность
transfer property I own¬
ership; make over prop¬
erty I ownership (to)
Eigentum übertragen
(sw.) I Besitz über¬
schreiben (st.Iie, ie)
собственост върху
недвижимо имущество
собственность на
недвижимое имущество
real estate ownership
Immobilienbesitz
собственост на
дружество
собственность
товарищества I
общества
property I ownership of
a partnership, company;
corporate / corporation
property
Gesellschaftseigeneum
собственост на
компания
собственность
компании
company I corporate I
corporation property I
ownership
Gesellschafesvermögen,
Я-(AG)
придобивам
собственост
приобретать
соБственность
acquire property
Eigentum I Besitz
erwerben, (sUa, o)
пълна собственост
полная собственность
freehold property
volles Eigentum
съвместна собственост
совместная
собственность
joint ownership
Gemeinschaftseigenttun I
gememshhdilfhaer
Besitz
частна собственост
частная собственность
private property I
Privateigentum
ownership
Français (френски)
enregistrer une associa¬
tion
ENREGISTRÉ, Е;
IMMATRICULÉ. Е;
INSCRIT. Е
ENREGISTREMENT от.
IMMATRICULATION f
LIQUIDATEUR m,
SYNDIC m DE FAIL¬
LITE
PROPRIÉTAIRE mf
propriétaire d'une
société
PROPRIÉTÉ f
propriété d’Etat I
publique
propriété collective
propriété personnelle
propriété municipale
(communale)
biens immobiliers
transférer une propriété
propriété immobilière
propriété d'une société,
d'une assentation
propriété d’une compa¬
gnie
acquérir une propriété
propriété entière
copropriété
propriété privée
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
31
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Бъмгарски
СЪДРУЖНИК
ставам съдружник
съдружник във фирма
СЪЗДОВАМ/ДА
СЪЗДАМ
създавам асоциация
създавам компания
създавам концерн
създавам корпорация
създавам тръст
СЪЗДАВАНЕ
създаване на
холдингова компания
създаване на фирма
СЪЗДАДЕН
СЪСОБСТВЕНИК
съсобственик на завод
СЪУЧРЕДИТЕЛ
съучредител на
акционерно дружество
УВЕЛИЧАВАМ/ДА
УВЕЛИЧА
УВЕЛИЧАВАНЕ
увеличаване на
капитала
КОМПАНЬОН, -а, м.;
ПАЙЩИК, -а, ли
становиться
компаньоном / пайщиком
компаньон ! пайщик
фирмы
СОЗДАВАТЬ, -даю,
-даёшь / СОЗДАТЬ, -ам,
-ашь, что;
ОБРАЗОВЫВАТЬ, -тю,
-аешь / ОБРАЗОВАТЬ,
-зую, -зуешь, что
создавать / образовывать
ассоциацию
создлвпь/
образовывать компанию
создавать /
образовывать концерн
создавать / образовывать
корпорацию
создавать /
образовывать трест
СОЗДАНИЕ, -я, ср,
создание холдинговой
компании
создание фирмы
СОЗДАННЫЙ, -тя, -ос
СОВЛАДЕЛЕЦ, -льна, м.
совладелец завода
СОУЧРЕДИТЕЛЬ. -я, м.
соучредитель
акционерного общества
УВЕЛИЧИВАТЬ, -аю,
-аешь/УВЕЛИЧИТЬ,
-чу, -чишь, что
УВЕЛИЧЕНИЕ, -я, ср.
увеличение капитала
PARTNER ASSOCIATE
become a partner / mem¬
ber
an associate I partner in
a company / firm / cor¬
poration; a business
partner / associate; joint
partner
EST/ŒLLSH / SET UP/
FOUND
establish I found / set up
an asstxâation
establish / found / set up
a company
establish / found ! set up
a concern
establish / found I set up
a corporation
establish I found / set up
a trust
FOUNDING; FOUNDA¬
TION; ESTABLISH¬
MENT; SET-UP
establishment / foundation
of a holding company
establishment / founda¬
tion of a firm
ESTABLISHED; SET
UP; FOUNDED
CO-OWNER
co-owner of a plant
CO-FOUNDER
co-foimder of a joint
stock company
INCREASE; RAISE;
PUT UP; PUSH UP
INCREASE; RAISE
capital increase
GESELLSCHAFTER, m,
-/PARTNER, m.
-/TEIU-ABER т-
Teilbaber werden /als
Teilhaber eintreten (st/а, e)
Teilhaber /
Gesellschafter
GRÜNDEN (sw.)
eine Assoziation
gründen
eine Gesi^nschaft
gründen
einen Konzern gründen
eine Korporation
gründen
ein Kartell, einen Trust
bilden;
BILDUNG./. -cn
Bildung einer Holding¬
Gesellschaft
Gründung einer Firma,
eines Unternehmens
(part.) GEBILDET /
GEGRÜNDET
MITEIGENTÜMER, m. ■
Miteigentümer eines
Betriebs
MITBEGRÜNDER m. -
Mitbegründer einer
Aktiengesellschaft
ERHÖHEN (sw.) !
STEIGERN (sw.)
ERHÖHUNG,/ -cn /
STEIGEH-UIC,/ -en
Kapltalcrhöhung.
Kapltalaufsltx:Cuun,Jl -en
Français (френски)
ASSOCÉm
devenir v intir associé
associé / coassocié
CRÉER v tr,
FONDER v tr
créer I fonder une asso¬
ciation
créer / fonder une com¬
pagnie
créer / fonder un атю-
tium
créer ! fonder une corpo¬
ration
créer / fonder un trust
CTÉATIOM f
création d'un holding
création d’une société
CRÉÉ. E; FONDÉ. E
CMPTMPRIÉTAITE mf
copropriétaire d'une
usine
CMFONDATEUT m
cofondateur d'une
société par actions
AUGMENTER v tr
ATGMENTATIOMI/
augmentation de capital
32 Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
УСТАВ
УСТАВ, -а, м.
STATUTES
SATZUNG,/.-en/
STATUT, л, -en
STATUTS mpl
устав на дружество
устав товарищества /
общества
(Memorandum and)
Articles of Association;
Bylaws
Satzung (Gesellschaft) /
Statut (AG)
Statuts d’une société
устав на юридическо
лице
устав юридического
лица
Articles of Association
of a legal entity; statutes
die Satzung einer juris¬
tischen Person
Statuts d’une personne
morale / juridique
[ДА] УЧАСТВАМ
УЧАСТВОВАТЬ, -тоую,
-твусшь, несов.. в чем
PARTICIPATE; TAKE
PART; PARTAKE (IN)
SICH BETEILIGEN
(sw.). TEILNEHMEN
(st.’a, o; an D)
PARTICIPER r tr
УЧАСТИЕ
УЧАСТИЕ, -я. ср.
INTEREST: STAKE;
SHARE
BETJ^II^U^LU^C^.// -en /
ANTEIL, m, -e
PARTICIPATION/.
PART / INTER CTS mpl
дялово участие
долевое / паевое
участие
stake, interest; share
Beteiligung (AG) /
Arnell(e) (Gesellschaft)
part de participation
участие в акционерен
капитал
участие в акционерном
капитале
to have a share (in)
Kapitalanteil am
Gesamtkapital der AG
participation dans le
capital-actions
участие в разпре¬
делянето на печалбата
участие в
распределении прибыли
profit sharing
Erfolgs-/
Gewinnbeteiligung
participation aux béné¬
fices
участие в управлението
на производството
участие в управлении
производством
participate in production
management
participation à lu gestion
de la production
УЧРЕДЕН
УЧРЕЖДЁННЫЙ, -ая,
-ое
FOUNDED. ESTAB¬
LISHED
(patt.) GEGRÜNDET
FONDÉ, E;
CONSTITUÉ. E
УЧРЕДИТЕЛ
УЧРЕДИТЕЛ,, -я. .«.
FOUNDER
GRÜNDER, w. - '
BEGRÜNDER, m, -
FONDATEUR m
учредител на
съвместна фирма
учредитель совместной
фирмы
a founder of a joint ven¬
ture
Gründer einer
Gesellschaft
fondateur d’une coennc-
prise, d’une société
d'exploitation en commun
УЧРЕДИТЕЛЕН
УЧРЕДИТЕЛЬНЫЙ, -ая,
-ое
CONSTITUENT
GRÜNDUNGS-
CONSTITUANT, b
учредително събрание
учредительное
собрание
a constituent meeting !
assembly
Gründungsversammlung
assemblée constituante
УЧРЕ/ДШАМ/ДА
УЧРЕДЯ
УЧРЕЖДАТЬ, -аю, -аешь
/ УЧРЕДИТЬ, -ежу.
-сдашь, что
FOUND / ESTABLISH /
SETUP
GRÜNDEN (sw.)
FONDER v tr;
CRÉER v/r
учредявам асоциация
учреждать ассоциацию
found / establish / set up
an association
eine Assoziation grün¬
den
fonder / créer une asso¬
ciation
учредявам дружество
учреждать товарищество
/общество
found i establish / set up
a partnership ! company
eine Gesellschaft grün¬
den
fonder / créer une
société
учредявам компания
учреждать компанию
found I establish ! set up
a company
eine Firma gründen
fonder / créer une com¬
pagnie
УЧРЕДЯВАНЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ, -я, ср.
FOUNDATION / SET-UP
/ESTABLISHMENT;
INCORPORATION; SET¬
UP
GRÜNDUNG)/ -cn
FONDATION/;
учредяване на
корпорация
учреждение
корпорации
incorporation
Gründung einer
Körperschaft
fondation / création
d’une corporation
Фирмата като основна организационна форма на Бизнеса
33
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски) Françate (френски)
Бълварски
учредяване на фирма
[ДА] ФАЛИРАМ
ФАЛИТ
обявявам фалита на
дружество
процедура по фалит
умишлен фалит
фиктивен фалит
ФИРМЕНО
ОТДЕЛЕНИЕ
ФОНД
уставен фонд
ЧЛЕН
асоцииран член
член на кооператив
член на пул
член на управителен
съвет
2.2. СЕДАЛИЩЕ. ОФИС
НА ФИРМА
АДРЕС
дагьче! адрес
юридически адрес
[ДА] АДРЕСИРАМ
учреждение фирмы
БАНКРОТИТЬСЯ,
-очуеь, -отишься /
ОБАНКРОТИТЬСЯ,
-ючусь, -отишься; СТАТЬ /
СТАНОВИТЬСЯ
БАНКРОТОМ
БАНКРОТСТВО, -а, ср.
объявлять Банкротство /
о Банкротстве
общества
процедура банкротства
умышленное
банкротство
фиктивное банкротство
РЕГИСТРИРУЮЩИЙ
ОРГАН
ФОНД, -a, м.
уставной / уставный
фонд
ЧЛЕН, -а, м
ассоциированный член
член кооператива
член пула
член совета
управляющих /
управляющего совета
22 МЕСТОНАХОЖДЕ¬
НИЕ. ОФИС ФИРМЫ
АДРЕС, а, мн. -а. -ов. м.
налоговый адрес
юридический адрес
АДРЕСОВАТЬ, -сую.
-сусшь, сов. и нссов., что
кому
establishment / set up /
foundation of a firm !
company
FAIL; GO/BECOME/
TURN BANKRUPT; GO
BUST
FAILURE / BANKRUPT¬
CY
declare a partnership I
company / corporation
bankrupt
bankruptcy proceedings
a premeditated / wilful
bankruptcy
a fictitious ! fraudulent
bankruptcy
REGISTER OF COMPA¬
NIES
FUND
equity (capital)
MEMBER
an associate member
a member of a coopera¬
tive
a pool member
a member of the Board
of Directors; an execu¬
tive
2.2. HEADQUARTERS.
OFFICE OF A FIRM
ADDRESS
a tax address
a legal address
ADDRESS (to)
Gründung eines
Unternehmens
BANKROTT SEIN
/BANKROTT/
KONKURS ANMELDEN
(sw.)/PLEITE SEIN
(ugs.)
KONKURS, w,-e /
BANKROTT, m, -e !
PLEITE,/, -n (ugs. )
den Konkurs der
Ge^^eL^^^i^ft anmelden
Konkursverfahren, я, -
vorsätzlicher Bankrott
vorgetäuschter Bankrott
HANDELSREGISTER, n. -
FONDS [f&], m, - [ß:s] /
EINLAGEN (PI.)
satzungsmäßige
Einlagen
MITGLIED, n, -er
assoziiertes Mitglied
Mitglied einer
Genossenschaft !
Genosseiuichaftsmiiglied
! Genossenschafter, m. -
Pool-Mitglied
Vorstandsmitglied;
Mitglied des Vorstands
22. UNTERNEHMENS¬
SITZ. GESCHTFTS-
STELLE DES UNTER¬
NEHMENS
(POSTIANSCHRIFT./.
-en / ADRESSE./, -en
Eieueradtesse
Rechtsanschrift
ADRESSIEREN (sw.)
création d’une société
FAIRE FAILLITE;
DÉPOSER LE BILAN
BALUT/
déclarer la failli^t^e d’une
société
procédure de faillite
faillite intentionnelle
faillite fictive
REGISTRE m DU COM¬
MERCE ET DES
SOCIÉTÉS
FONDS m/mpl
fonds propres
MEMBRE m
membre associé
membre d’une coopéra¬
tive
membre d’un pool
membre du conseil d'ad¬
ministration / du direc¬
toire
2.2. SIÈGE SOCIAL
BUREAUX DE LA
SOCIÉTÉ
ADRESSS/
adresse fiscale
adresse du siège social
ADRESSER v tr
34
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Български
ВИЗИТНА КАРТИЧКА
код
пощенски код
телефонен код
КСЕРОКОПИЕ
правя ксерокопие
[ДА] КСЕРОКОПИРММ
КСЕРОКС
МЕСТОЖИВЕЕНЕ
МЕСТОЖИТЕЛСТВО
ПОСТОЯННО
местожителство
МЯСТО
място на стопанска
дейност
НАИМЕНОВАНИЕ' НА
ФИРМА
НОМЕР
вырешен телефонен
номер
ОФИС
офис на фирма
ОФИСЕН
офисш техника
РАДИОТЕЛЕФОН
ВИЗИТНАЯ
КАРТОЧКА;
ВИЗИТКА, -и, ж.
ИНДЕКС, -а,.«,,
КОД.-а, и.
почтовый индекс I код
телефонный код
КСЕРОКОПИЯ, -и. жс.
делать ксерокопию
КСЕРОКОПИРОВАТЬ,
-рую, -руешь I ОТКСЕ¬
РОКОПИРОВАТЬ. -рую.
•руешь, ято
КСЕРОКС, -а,«.
МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ
МЕСТОЖИТЕЛЬСТВО,
-а, ср; МЕСТО
ЖИТЕЛЬСТВА
постоянное
местожительство I
место постоянного
жительства
МЕСТО, -а, мн. -а, мест,
ср.
место размещения
хозяйственной
деятельности
НАИМЕНОВАНИЕ
ФИРМЫ
НОМЕР, а. мн. -а, -св, м.
добавочный номер
(телефона)
ОФИС, -ам
офис фирмы
ОФИСНЫЙ, -ая, -ое
офисная техника
РАДИОТЕЛЕФОН, -а, м.
BUSINESS CARD. VIS¬
ITING CARD
CODE
a postal (Br.), zip (Am.)
code
a dialling I access code
COPY
copy; make a copy
COPY
COPIER/COPYING
MACHINE
PLACE OF RESIDENCE
PLACE OF RESIDENCE
a permanent residence
PLACE
a place of business
NAME OF A
FIRMICOMPANY
NUMBER
an extension (number)
OFFICE
an office of a firm
OFFICE
office equipment; office
facilities
RADIOf TELEPHONE
VISITENKARTE,/, -n
KODE I CODE [ko:t],
m. -s
Tostleil;^aa,/, -en
Aoп^!a^ll,|. -en I
Vorw;talnllunmer,/ -n
(FOTOIKOOIE./. -en;
ABLICHTUNG,/, -en
eine Kopie machen
ABLICHTEN (sw.) I eine
KOPIE MACHEN (sw)
KOPIERGERÄT, я, -e
WOHNSITZ, m, -e
WOHNSITZ, m, -e
ständiger Wohnsitz
ORT, m. -eI PLATZ, m.
•-e / STANDORT, m, -e
Gesd^ftsstandon
FIRMENNAME, m, -en,
-en; FIRMA,/, -men
NUMMER,/-n
Rufnummer
GESCCHÄF'SSTEEEL,Z
-en; BÜRO, я, -s
Firmenbüro
BÜRO-
Bûrotle:Caik,/
FUNKTELEFON, n, -e
Français (френски)
CARTE DE VISITE/
CODE m
code postai
code téléphonique
PHOTOC'CHE/
faire une photocopie
PHOTOCOPIER V tr
PHOTOCOPIEUSEI
LIEU m DE
RÉSIDENCE
RÉSIDENCEI
residence permanente
LIEU m
lieu d'activités
économiques
RAISON/SOCIALE
NUMÉRO m
numéro de poste m
BUREAUX mpl
bureaux d'une société I
d’une firme
DE BUREAU
équipement de bureau;
bureautiqueI
RADIN-TÉEÉTHONE m;
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
35
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
СЕДАЛИЩЕ
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ,
■ъср.
HEADQATR.TETS/HEA
D OFFICE; MAIN
OFFICE; CENTRAL
SITZ, m, -e
SIÈGE rn
седалище на фирма
местонахождение
фирмы
Headquarters ! head
office / mein office /
central of a firm
Firmensitz
siège social
ТЕЛЕКС
ТЕЛЕКС, -а, м.
TELEX
1. TELEX, n, -е/ FERN¬
SCHREIBEN, я,
2. FERNSCHREIBER, w, -
TÉLEX«
ТЕЛЕТАЙП
ТЕЛЕТАЙП, -а, м.
TELETYPE
TELETYPE, n, -s
TÉLÉIMPRIMEUR m;
TÉLÉTYPE «
ТЕЛЕФАКС
ТЕЛЕФАКС, -л м.
TELEFAX
TELEFAX, я, -e; FAX, я. -е
TÉLÉCOPIEUR m
ТЕЛЕФОН
ТЕЛЕФОН, -т.м
TELEPHONE; PHONE
'TELEFON, я, -е
TÉLÉPHONE «
клетъчен телефон
сотовый телефон
a cell / cellular phone
Zellteiefcn
téléphone cellulaire
мобилен телефон
мобильный телефон
a mobile phone ! a
mobile
Mobiltelefon
téléphone mobile;
portable m
ТЕЛЕФОНЕН
СЕКРЕТАР
АВТООТВЕТЧИК, -т, м.
ANSWERING
MACHTNE/SYSTEM
ANRUFBEANT¬
WORTER, m,-
TÉPOINDEUR «
TÉLÉPHONIQUE
ТЕЛЕФОННА
ЦЕНТРАЛА
ТЕЛЕФОННАЯ
СТАНЦИЯ:
КОММУТАТОР.-a, jh.
(PHONE) EXCHANGE;
SWITCHBOARD
TELEFONZENTRALE,
f-n
STANDARD m
CENTRALm
TÉLÉPHONIQUE
ФАКС
ФАКС. -л м
FAX
1. FAX».-е'
faxschreiben; я,
2. FAXGERÄT, n, -e
TÉLÉCOPIE /FAX m
ФАКС-МОДЕМ
ФАКС-МОДЕМ, -а, м.
FAX MODEM
FAXMODEM, », -s
FAX-MODEM «
ФАКСОВО
СЪОБЩЕНИЕ
ФАКСОВОЕ
СООБЩЕНИЕ;
СООБЩЕНИЕ ПО
ФАКСУ
FAX MESSAGE
FAXSCHREIBEN, », -
E/ACm
ЦЕНТРАЛА НА
ФИРМА
ШТАБ-КВАРТИРА
ФИРМЫ
HEADQUARTERS;
HEAD OFFICE; CEN¬
TRAL
EITMENZENTIR^LE.J/
-n/ HAUPTNIEDER¬
LASSUNG,/ -en
СЕНТП^ЕЕ j/DE LA
SOCIETE
2.3. ВИДОВЕ ФИРМИ
2.3. ВИДЫ ФИРМ
2.3. TYPES OF FIRMS
2.3. UNTERNEHMENS¬
FORMEN
2 3. TYPES D'ENTRE¬
PRISES ET DE
SOCIÉTÉS COMMER¬
CIALES
АГЕНЦИЯ
АГЕНТСТВО, -а, ср.
AGENCY
AGENTTU;,/ -en
AGENCE/
информационна
агенция
информационное
агентство
an information agency
Informationsagentur
agence d'information
рекламна агенция
рекламное агентство
an advertising agency; a
publicity bureau
Werbeagentur !
Werbebüro, », -s
agence de publicité
рекламно-инфор¬
мационна агенция
рекламно-информа¬
ционное агентство
an advertising and infor¬
mation agency
Werbe- und
Informationsagentur
agence publicitaire d'in¬
formation
рекламно-маркетинговт
агенция
рекламно-маркетин¬
говое агентство
an advertising and mar¬
keting agency
Werlbe- und
Marketingagentur
agence de publicité à
services complets
счетоводна агенция
бухгалтерское
агентство
an accounting agency
Buchhaltungsagentiur
agence comptable
36
Фирмата клто основна организационна форма на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
транспортна агенция
транспортное агентство
a shipping agency I
office
Transportunternehmen,
я, -
sodétê/de transport
АСОЦИАЦИЯ
АССОЦИАЦИЯ, -и, ж.
ASSOC LATION
VERBAND, m. -‘e I
VEREINIGUNG,/, -en I
ВSKNЛA11CNC.;I -en
ASSOCIAI'IOO/
асоциация на
производители
ассоциация
производителей
an association of manu¬
facturers / producers
Troduzeneenverband
asstocation de produc¬
teurs
асоциация на
собственици
ассоциация
собственников
an association of propri¬
etors
Eigentümerverband
association de proprié¬
taires
асоциация на търговци
ассоциация торговцев
an assocanon of traders I
merchants
Händlerverband /
-Vereinigung
association de com¬
merçants
асоциация на фирми
ассоциация фирм
an associaTion of firms
Vereinigung von
Unternehmen
association d'entreprises
експортна асоциация
экспортная ассоциация
an export assr^o^ia^on
Exportvereinigung
association d'exporta¬
teurs
производствена
асоциация
производственная
ассоциация
a production I mannOah-
turing asso^anon
PгoduktlonsveIbnnd,
m, '-e
associallon de produc¬
tion
стопанска асоциация
хозяйственная
ассоциация
a business asso^aHon
WlrtscaaftsveIbtnd
association industrielle
търговска асоциация
торговая I коммерческая
ассоциация
Chamber of Commerce;
Board of Trade
Handelsverband /
Handelsvereinigung
association commer¬
ciale, chambre de com¬
merce
БЮРО
БЮРО, нескл.. ср.
OFFICE; SERVICE
BÜRO, л,-s I AGENTUR,
I -en IFIRM,/. -men;
BUREAU m, AGENCC,
бюро за информация
бюро информации
an information office
InfOIшatoInstei]e..;/ -n
Informationsbüro
agence d'information
консултантско бюро
консультационное I
консалтинговое бюро
a consultancy; a consult¬
ing firm; a firm of con¬
sultants
Consulting-Firma,
Beraeungsagent1nг
cabinet d'expert-conseil;
société-conseil
бюро за реклама
бюро рекламы
an advertising office
Werbeagentur
bureau de publi^ci^l^é^,
agence de publicité
ДРУЖЕСТВО
ОБЩЕСТВО, -а, ср.;
ТОВАРИЩЕСТВО, -а,
ср.
PARTNERSHIP; COM¬
PANY
GESELLSSCiAIT,_/I -en
SOCCÉTÉ/
акционерно-
командитно дружество
акционерно¬
коммандитное
товарищество
a partnership / company
limited by shares
Kommanditgesellschaft
auf Aktien (KgA)
société en commandite
par actions
анонимно дружество
акционерное общество I
товарищество
a public limited compa¬
ny; a j'oint stock com¬
pany
Aktiengesellschaft (AG)
société anonyme;
société par actions
дружество майка
материнское общество
a parent company
Mutter-Gesellschaft
société mère
дружество с
неограничена
отговорност
обществ /
товарищество с
неограниченной
ответственностью
an unlimited company
Gesellschaft mit
unbesclh&nkter Haftung
société à responsabilité
illimitée
дружество е
ограиичейв
отгоеормост
оБщвсгм>/ товарищество
ссграащонюй
«Ж1кзжявостыо
a limited liability com¬
pany
Gesellschaft mit
beschränkter Haftung
(GmbH)
société à responsabilité
limitée
Фирмата като основна организационна «орма на бизнеса
37
Бълодрски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutach (Немски)
Français (френски)
дъщерно дружество
дочернее общество /
товарищество
an affiliated company; а
daughter company; а
subsidiary
Tochter-Gesellschaft
société affiliée; filiale
дялово дружество
паевое общество 1
товарищество
a partnership
AnteilsgeseUschaft
société par intérêts
затворено
инвестиционно
дружество
инвестиционное
общество / товарището
закрытого типа
a closed-end company
geschlossene
Aktiengesellschaft
société d'investissement
à capital fixe
инвестиционно
дружество
инвестиционное
оБщетвэ / ганржщество
an investment company
Investitionsgesellschaft
société d'investissement
командитно дружество
коммандитное общелж)/
товарищество
a limited partnerstop !
company
Kommanditgesellschaft
(KG)
société en commandite
кредитно дружество
кредитное общество /
товарищество
a credit partnership /
company
Kredltgesellschaft
société, établissement de
créait
отворено акционерно
дружество
акционерное общество /
товарищество
открытого типа
unit trust (Br); mutual
fund (Am)
offene
Aktiengesellschaft
société d'investissement
à capital variable
смесено дружество
смешанное общество 1
товарищество
a semi-public company
Gemeinschaftsunter¬
nehmen, n, - / Partner¬
schaftsunternehmen /
Joint-Venture, n, -s
société d'économie
mixte
събирателно дружество
полное общество !
товарищество
a general partnership
Offene
Handelsgesellschaft
(OHG)
société en nom collectif
транспортно дружество
транспортное общество !
товарищество
a shipping company
Transportgesellschaft /
Transportunternehmen, n
société de transport
търговско дружество
торговое общество/
товарищество
a commercial partner¬
ship; trading company;
commercial enterprise
Handelsunternehmen, n,
- / Handelsgeseeischafi
société commerciale
ЕДНОЛИЧЕН
ТЪРГОВЕЦ
ЕДИНОЛИЧНЫЙ
ТОРГОВЕЦ/
ВЛАДЕЛЕЦ/
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ
SOLE TRADER/
OWNER; SOLE PRO¬
PRIETORHIP
EINZELKAUFMANN, m
ENTREPIRSEj/PER-
SONNELLE. INDIVIDU¬
ELLE (фирма);
EXCLUSIF, MAR¬
CHAND INDÉPENDANT
ЗАВОД
ЗАВОД, -А м.
PLANT
WERK, и. -e
USINE/FABRIQUE f
ЗАДРУГА
АРТЕЛЬ, -и. ж.
SOCIETY; ASSOCIA¬
TION
INNUNG,/ -en; GILDE.
/ -en
CORPORATION /
GUILDE. f
занаятчийска задруга
кустарная /
промысловая артель
an association of crafts-
nen/craftswbmen/crafts-
people
Handwerksinnung
asscotiation des artisans
КАНТОРА
КОНТОРА, -ы. ж.
OFFICE
BÜRO, n, -s /KANZLEI.
/ -en; KONTOR, n, -e
(veralt.)
AGENCC/ BUREAU m.
NCCTCE m
правна кантора
правовая контора
a law firm
Rechtsrnwaltskanzlei /
R.echtskanzlei
cabinet d’avocats
счетоводна кантора
бухгалтерская контора
an accounts office
Buc}hlatliUlgsSrпnl,// -en
agence comptable
/ Buchhaltungskanzlei
38 Фирмата клто основнл организационна форма на бизнеса
Български
юридическа кантора
КАРТЕЛ
международен картел
производствен картел
стоманен картел
КЛОН
клон в чужбина
регионален клон на
дружество
КОМПАНИЯ
акционерна компания
държавна компания
дъщерна компания
експортна компания
инвестиционна
компания
иновационна компания
компания за
недвижими имоти
компания за търговия
нт дребно
компания за търговия
на едро
комнтния конгломерат
компания майка
Русский (Руски)
юридическая контора
КАРТЕЛЬ. -я, м
международный
картель
производственный
картель
стальной картель
ФИЛИАЛ, -а..«. :
ОТДЕЛЕНИЕ, -я, ср.
филиал / отделение за
границей
региональный филиал /
региональное
отделение общества
КОМПАНИЯ, -и, ж
акционерная компания
государственная
компания
дочерняя компания
экспортная компания
инвестиционная
компания
инновационная
компания
риэлтерская !
риэлторская компания
компания розничной
торговли ' розничная
компания
компания оптовой
торговли ' оптовая
гомптнич
компания-конгломерат
материнская компания
English (Английски)
a law firm
CARTEL
an international cartel
a manufacturing cartel
a steel cartel
BRANCH
a foreign branch, a
branch abroad
a regional ' area branch
of a firm ' company i
corporation
COMPANY
a Joint-stock company; a
company limited by
shares; a corporation; a
public company
a state(-owned/run)
company
an afflicted ' subsidiary I
associated company; a
subsidiary
an export company
an investment company
an innovation company
a teal estate company;
estate agents
a retail trade company; a
reUdi trading company;
a retail business compa¬
ny; a retail dealer; a
retailer
a wholesale company; a
wholesaler, a wholesal¬
ing company; a whole¬
sale dealer
a conglomerate
a parent company; a pa¬
rent; a parent corporation
Deutsch (Немски)
Rcchtsanwaitskanгlhl /
Juristische Kanzlet
KARTELL л-е
internationales Kartell
Produktioiiskartell
StaM-Karell
ZWEIGNIEDETLAS-
S(UN},/' -en
Auslandsniederlassung
regionale
Zweigmederaissung
GESELLSCHAFT// -en /
UNTERNEHMEN. », - /
TNrE1RNEHM.TNG/; -en
Aktiengesellschaft (AG)
staatliches Unternehmen
' Gesellschaft (des)
öffentlichen Rechts
Tochtergesellschaft
Exportuntemchmen
Investmentgesellschaft
ilmnvatinnsnricnticrtcs
Unternehmen
ImmobiientigeseUschaft
Emzelhandelsgesen-
schaft
Gnoßhandelsgeseiischaft
Einmcnkonglnmctal, л, -e
Mutter-Gesellschaft
Français (френски)
cabinet m d'avocats
CARTEL m
cartel international
cartel de production
ca^el de l'acier
EIIJALE, SUCCUR¬
SALE*
filiale à l'étranger
filiale régionale d’une
société
COMPAGNIE /
société par actions
compagnie d'Etat
compagnie affiliée, fil¬
iale
société d’exportation;
maison d'exportation
société d'investissement
société d'innovation
société immobilière
société de commerce de
détail; maison de détail
société de commerce de
gros; maison de gros
conglomérat m
société mère, maison
mère
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
39
Бълаарски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
одиторска компания
аудиторская компания
an auditing) company
Au^dit-GeselIshatOt;
WirtShaaOespIüfnngs-
ge^Ü^h^lft
cabinet d'audit; agence
d’audit
производствена
компания
производственная
компания
a manufacturer, a pro¬
ducer
Produktfonsnn1cmehmen
entreprise de production
промишлено-търговска
компания
промышленно¬
коммерческая компания
an industrial commercial
company
Industrie- und
Htndelsgeseilscaafe
compagnie industrielle
et commerciale
публична компания
открытая компания
a public company
Gesellschaft I
E5rpетssCaftf.;; -en
öffentlichen Rechts
entreprise publique;
régie
смесена компания
смешанная компания
a semi-public company
Oemeinscatftsnntemeh-
men, Mishhbeerieb; m, -e
compagnie d'économie
mixte
търговска компания
торговая компания
a trading company; an
importing company
Handelsgesellschaft
société, entreprise com¬
merciale
холдингова компания
холдинговая компания
a holding company
Holding-Gesellschaft I
Holding, I -s
holding, société holding
частна компания
частная компания
a private company; a pri¬
vately owned company
Pnvaeunternehnen,
Privatgesellschaft
compagnie privée
юридическа компания
юридическая компания
a law firm
Rechtsanwaltskanzlei, I
-en
cabinet d'avocat
КОНГЛОМЕРАТ
КОНГЛОМЕРАТ, -а, м.
CONGLOMERATE
KONGLOMERAT, n, -e
CONGLOMÉRAT m
КОНСОРЦИУМ
КОНСОРЦИУМ -a, A.
CONSORTIUM
KONSORTIUM, n, -tien
CONSORTIUM m
международен
консорциум
международный
консорциум
an international consor¬
tium
internationales
Konsortium
consortium international
междуотраслов
консорциум
межотраслевой
консорциум
an intraindust^ consor¬
tium
Konsortium von Unter¬
nehmen verschiedener
Branchen
consortium de plusieurs
secteurs, intersectoriel
разпускам консорциум
распускать консорциум
dissolve a consortium
ein Konsortium auflösen
dissoudre v tr un consor¬
tium
КОНЦЕРН
КОНЦЕРН, -а, м.
CONCERN
KONZERN, m. -e
CONSORTIUM m,
GROUPEMENT m
D'ENTREPRISES
концерн гигант
концерн-гигант
a giant concern
Riesenkonzem;
Mammut-Konzern
consortium géant
международен концерн
международный
концерн
an international concern
intenationaler Konzern
consortium international
промишлен концерн
промышленный
концерн
an industrial concern
Industriekonzem
consortium industriel
КООПЕРАЦИЯ
КООПЕРАЦИЯ, -и. ж.;
КООПЕРАТИВ,-a. a.;
МРТЕЛЬ, -и, ж.
COOPERATIVE
Genossenschaft./
-en
COOPÉRABIVV/
занаятчийска
кооперация
кустарная I промысловая
кооперация I артель;
кустарный I промысло¬
вый кооператив
a craftspeople coopera¬
tive
Handwerksgenossen-
schafl
coopérative artisanale
потребителска
кооперация
потребительская
кооперация I артель;
потребительский
кооператив
a consumers’ coopera¬
tive
Konsumgenossenschaft
coopération des con¬
sommateurs
40
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
КОРПОРАЦИЯ
КОРПОРАЦИЯ, -и, ж.
CORPORATION
KÖRPiE^SCHAT../; -en !
GESELLIECIAAT,/ -en
CORPOmAlOO/
SOClIÉrÉ/
международна
корпорация
международная
корпорация
an international corpora¬
tion
inietnatlbnales
Unternehmen
société internationale
промишлена
корпорация
промышленная
корпорация
an industrial corporation
Industriegesellschaft
société industrielle
търговска корпорация
торговая корпорация
a trading corporation
Handelsgesellschaft
société commerciale
МЕЖДУНАРОДНА
ТЪРГОВСКА КАМАРА
МЕЖДУНАРОДНАЯ
ТОРГОВАЯ ПАЛАТА
INTERNATIONAL
CHAMBER OF COM¬
MERCE
INTERNATIONALE
HANDELSKAMMER,
/-n
CHAMBRE INTERNA-
rIONALE DE COM¬
MERCE
ОБЕДИНЕНИЕ
ОБЪЕДИНЕНИЕ, -я, ср.
ASSOCIATION. POOL;
UNION
VEREINIGUNG,/ -en
GROUPEMENT m.
UNION./; POOL m,
ASSOCIATION /
външнотърговско
обединение
внешнеторговое
объединение
a foreign-trade associa¬
tion
Außenhandelsvereentgung
société d'import-export
ОРГАНИЗАЦИЯ
ОРГАНИЗАЦИЯ, -и, ж.
ORGANISATION
ORGANISATION,/. -en /
INETIrUrINN/. -en
ORGANISATION/
вишестояща
организация
държавна организация
вышестоящая
организация
государственная
организация
an overhead organisa¬
tion
a state-run organisation;
a public organization
Dachorganisation
staatliche Institution
organisation supérieure
organisation, instiiuiibn
d’Etat, gouvernementale
ОТДЕЛ
ОТДЕЛ, -а, м.
DEPARTMENT
ABTEII.IUNG./. -en
SERVICE m, SECTEUR
m
маркетингов отдел
маркетинговый отдел
a marketing department
Marketingabteilung
service du marketing,
service mercatique
отдел пласмент
отдел сбыта
a sates department
Vertriebsabteilung,
Verkaufsabteilung
service des ventes
отдел снабдяване
отдел снабжения
a purchasing office
Beschaffungsabteilung
service de l’approvision¬
nement
отдел „Труд и работна
заплата“
отдел труда и
заработной платы
a payroll department
Lohn-und
Gehaltsbuchhaltung
Service de la paie
рекламен отдел
рекламный отдел
an advertising depart¬
ment
Werbeabteilung
service de publicité
технически отдел
технический отдел
an engineering depart¬
ment
technische Abteilung
service technique
ПРЕДПРИЯТИЕ
ПРЕДПРИЯТИЕ, -я. ср!.
BUSINESS / COMPANY '
/ENTERPRISE
BETRIEB, m, -e /
UNTERNHlMENn,-
ENTIREPШSE/COM-
PAGNIE/, SOCIÉTÉ/
асоциирано
предприятие
ассоциированное
предприятие
an associated ! affiliated
businesse I enterprise
assoziiertes
Unternehmen
entreprise filiale, entre¬
prise affiliée
бюджетно предприятие
бюджетное
предприятие
a budgetary enterprise
Unternehmen der
Öffentlichen Hand
entreprise financée par
le budget
държавно предприятие
государственное
предприятие
astate-owned company
staatlicher / öffentlicher /
öffentlichrechillchet
Betrieb
entreprise publique;
régie
дъщерно преДПрИЯГИЕ
дочери- предприятие
an-affiliated / associated /
Tochterunternehmen
société filiale
subsidiary company
Фирмата като основял организационна форма на бизнеса
41
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
кооперативно
предприятие
посредническо
предприятие
предприятие за
търговия на дребно
предприятие за
търговия на едро
производствено
предприятие
сливам предприятия
смесено предприятие
спедиторско
предприятие
сродно предприятие
търговско предприятие
ПРЕДСТАВИТЕЛСТВО
търговско
представителство
ПУЛ
търговски пул
СДРУЖЕНИЕ
кооперативно
сдружение
предприемаческо
сдружение
производствено
сдружение
кооперативное
предприятие
посредническое
предприятие
предприятие розничной
торговли / розничное
предприятие
предприятие оптовой
торговли ' оптовое
предприятие
производственное
предприятие
сливать предприятия
смешанное
предприятие
экспедиторское
предприятие
смежное предприятие
коммерческое '
торговое предприятие;
предприятие торговли
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ¬
СТВО, -а, ср.
торговое
представительство
ПУЛ, -а, м.
торговый пул
ТОВАРИЩЕСТВО, -а,
ср.; ОБЩЕСТВО, -а, ср.;
ОБЪЕДИНЕНИЕ, -я, ср.
кооперативное
товарищество /
общество / объединение
предпринимательское
товарищество /
общество / объединение
производственное
товарищество '
общество ' объединение
a cooperative enterprise
a brokerage company
a retail trade company /
enterprise / business; a
retailer
a wholesale trade com¬
pany ' enterprise ! busi¬
ness; a wholesaler
a manufacturing compa¬
ny ' enterprise
merge, tie up companies
' enterprises ' businesses
a setm-public company
a forwarding company
a related company; the
like(s) of a company
a trade ' trading
company
AGENCY/OEEICE
a commercial I trading
agency I office
POOL; UNDERWRIT¬
ING SYNDICATE /
GROUP; PURCHASE
GROUP; PURCHASE
SYNDICATE; BANKING
GROUP; FUND
a commercial pool
ASSOCIATION
a cooperative associa¬
tion
an asstoriation of entre¬
preneurs
an ^<№>311^ of manu¬
facturers
GcnossernœШlsbetrieb
Vcrшlldungsagenlun,J;
-en
Emzeihandeisbettrieb i
Einzeihandelsunterneh¬
men
Großhandelsbetrieb
Produktionsbetrieb
Betriebe schließen sich
zusammen (st/о, o.) /
fusionieren (sw.)
Partnerschaftsuntermeh¬
men / Joint-Venture, л, -s
Speditionsbetrieb /
Speditionsunternehmen
branchengleicher
Betrieb
Handelsbetrieb
VERTRETUNG. ' -en
Handelsvertretung
POOL, m. -s KATrE.LI..
». -e (höherer Ordnung)
Handelspool
VERBAND, m, --e;
VERElNIGlUNj,/. -en
genossenschaftliche
Vereinigung
Untcmehmhrvhr'band
Produkllonsvcrbund.
m, ~c
entreprise coopérative
entreprise de courtage
maison de détail
maison de gros
entreprise de production
faire fusionner- des
entreprises
société d'économie
mixte
maison d'expédition
entreprise à l'activité
similaire, de la même
branche
maison, entreprise de
commerce
TEPRÉSSEN■TTIOM■NГ
représentation commer¬
ciale
POOL m
pool commercial
ДИОаАТЮМ/,
SOCIÉTÉ/ POOL w,
CHAMBRE D'INDUS¬
TRIE
coopérative
assocàation d'entrepre¬
neurs
société de production
42
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
СИНДИКАТ
СИНДИКАТ,-а. .и.
UNION i SYNDICATE
SYNDIKAT, n. -I
KARTELL, я, -с
SYNDICAT m
международен
синдикат
международный
синдикат
an international syndi¬
cate; an international
union
internationales Syndikat /
Kartell
syndicat international
СИНДИЦИРАНЕ
СИНДИЦИРОВАНИЕ,
-я, ср.
SYNDICATION
SYN.DlZJERUNG../,-en
SYNDICALISATION /
СЛУЖБА
СЛУЖБА, -ы. ж..
БЮРО, иескл., ср.
SERVICE; DEPART¬
MENT; OFFICE
AMT »,-erI DIENST, m,
-/ABTEILUNG,//-en
SERVICE m
информационна служба
информационная служба
информационное бюро
information
department I service
Informationsdienst;
Informationsstelle
service d'in formai ion
маркетингова служба
маркетинговая служба I
маркетинговое бюро
marketing department
Marketingabteilung
service du marketing,
service mercatique
рекламна служба
рекламное бюро I
рекламная служба
advertising department
Werbeabteilung
service de la publicit^é
служба поръчки
бюро заказов I служба
заказов
order department; order
entry department
Anftragsabtellnng
service des commandes
техническа служба
техническая служба I
техническое бюро
engineering department
technischer Dienst
service technique
СМЕТНА ПМЛМТМ
СЧЁТНАЯ ПАЛАТА
AUDIT OFFICE
RECHNUNGSHOF, m. -e
COUR/DES COMPTES
СТОПАНСКА КАМАРА
ХОЗЯЙСТВЕННАЯ
ПАЛАТА
INDUSTRIAL ASSOCI¬
ATION
WIRTSCHAFTSKAM¬
MER,/; -n
CHAMBRE D’INDUS¬
TRIE
СТРУКТУРА
СТРУКТУРА -ы, ж.
STRUCTURE
STRUKTUR,./, -en
STRIUCTUR/
регионална структура
региональная
структура
regional structure
Regionalstnlktnr
structure régionale
ТРЪСТ
ТРЕСТ,-а, дг.
TRUST
TRUST, m -s
TRUSTm
промишлен тръст
промышленный трест
an industrial trust
Indnstrietrnst
trust industriel
ТЪРГОВСКА КЪЩА
ТОРГОВЫЙ ДОМ
TRADETRADING
HOUSE
HANDELSUN¬
TERNEHMEN, ». -
MAISON/DE COM¬
MERCE
ТЪРГОВСКО-
ПРОМИШЛЕНА
ПАЛАТА
ТОРГОВО¬
ПРОМЫШЛЕННАЯ
ПАЛАТА
CHAMBER OF COM¬
MERCE AND INDUS¬
TRY
HANDELS- UND
INDUSTRIEKAMMER,
f, -n (bzw. Industrie- und
Handelskammer, IHK)
CHAMBRE DE COM¬
MERCE ET D'INDUS¬
TRIE
ФАБРИКА
ФАБРИКА, -и, ж.
FACTORY
FABRIK.//-en
FABRIQUE I
ФИЛИАЛ
ФИЛИАЛ,-а лс;
ОТДЕЛЕНИЕ, -я, ср.
BRANCH; BRANCH
OFFICE; SUBSIDIARY;
ARM; DIVISION
FILIA/.E./I -en /
ZWEIGSTELLE,/, -n
FILIALE/, SUCCUR¬
SALE/
регионален филиал
региональное отделение I
региональный филиал
a regional branch
Regional-Filiale
succursale, filiale
régionale
филиал на корпорация
филиал I отделение
корпорации
a subsidiary of-a corpo¬
ration
Tochtergesellschaft
filiale d'une société
филиал на предприятие
филиал I отделение
предприятия
a subsidiary an enter¬
prise I business
Unternehmern! filiale
filiale d'une entreprise
ФИРМА
ФИРМА, -ы, ж.
FIRM
UNTERNEHMEN, n, - I
FIRMA// -en I
GESELLSCHAFT// -en
FIRME./, ENTREPRISE
I S(N:IÉTTT, COMPAG¬
NIE// MAISON/
Фирмам като основна организационна форма на бизнеса
43
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски)
Бъмарски
брокерска фирма
венчърна фирма
вносно-износна фирма
външнотърговска
фирма
голяма фирма
държавна фирма
дъщерна фирма
еднолична фирма
инженерингова фирма
консултантска фирма
лизингова фирма
малка фирма
одиторска фирма
посредническа фирма
производствена фирма
промишлена фирма
средна фирма
съвместна фирма
транспортна фирма
търговска фирма
фирма за недвижими
имоти
фирма за търговия на
дребио
брокерская фирма
венчурная фирма
экспортно-импортная
фирма
внешнеторговая фирма
крупная фирма
государственная фирма
дочерняя фирма
единоличная фирма
инжиниринговая фирма
консультантская !
консультационная /
консалтинговая фирма
лизинговая фирма
мелкая фирма
аудиторская фирма
посредническая фирма
производственная
фирма
промышленная фирма
средняя фирма
совместная фирма
транспортная фирма
торговая фирма
риэлтерская/
риэлторская фирма
фирма розничной
торговли / розничная
фирма
a broker's ferm ! broker¬
age / brokerage firm /
brokerage house
a venture capital firn
an import-export firm !
company
a foreign-trade
company / firm
a big ! large firm ! company
a state-owned firm /
company
a subsi^>dlary company /
firm; a subsidiary
a sole proprietorship
an engineering firm /
company
a consultancy; consult¬
ing firn
a leasing company
a small firm
an audit office; a checking
office; an auditing firm
an brokerage ferra
a manufacturing firm
an industrial firm
a medium-sized firm
a joint venture
a shipping /
trаnsportiаtюn) firm
a commercial / trade /
trading firm
a real-estate agency
a retail trade firm /
company
Brokerfirma
Venture-Unternehmen
Import-Export-
Untemehmen
Außenhandelsgesellschaft
Großunternehmen
staatliches Unternehmen
Tochtergesellschaft
Einmannfnna !
Einmannbetrieb, m, -e
Engineering-Fitna
Beratungsfirma
Leasinggesellschaft
Kleinuntemehmen
Wirtschafsprifingsflлnn
Vetmi'ttlllntsunteпlehmen
Produktionsbetrieb, m, -е
Industriebetrieb, m, -е
mittelständisches
Unternehmen
Gemeinschaftsunterneh¬
men / Joint-Venture, л, -s
Transportunternehmen;
Spedition, / -en
Handelsunternehmen /
Handelsfirma
Imnbbiliengesellschaft
Einzelhandelsfirma
entreprise de courtage
entreprise de capital-
risque
société d'import-export
entreprise d'import¬
export
grosse entreprise
entreprise d'Etat
entreprise filiale
entreprise individuelle,
entreprise personnelle,
entreprise à propriétaire
unique
firme d'ingénierie
entreprise de conseil
société de credit-bail,
société de leasing
petite entreprise
cabinet d'audit
firme de courtage
entreprise de production
entreprise industrielle
entreprise moyenne
cbentteprise, société
d'exploitation en com¬
mun
entreprise de transport
entreprise commerciale
société immobilière
maison de détail, entre¬
prise de commerce au
détail
44
Фирмата като основнл организационна форма на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
фирма за търговия на
едро
фирма оптовой
торговли ' оптовая
фирма
a wholesale firm ! com¬
pany; a retailer
Großhandelsunternehmen
maison f de gros, entre¬
prise de commerce en
gros
частна фирма
частная фирма
a private firm; a private¬
ly owned firm
Privatfirma
firme privée
чуждестранна фирма
иностранная фирма
a foreign firm
ausländisches
Unternehmen
firme étrangère
ХОЛДИНГ
ХОЛДИНГ, -т. м.
HOLDING COMPANY
HOLDINGGE-
SELLSCHAAF./’ -en/
HOLDING./, -s
HOLDING m, SOCIÉTÉ /
HOLDING
ЦЕХ
ЦЕХ, -а, в цехе и в цеху,
WORKSHOP
HALLE,, -en
ATELIER m
мн.-и, -ов и -а. -ов, м.
3. БИЗНЕС ДЕЙНОСТИ
(ПРОИЗВОДСТВО,
ТЪРГОВИЯ, УСЛУГИ)
з. сферы бизне:с-
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
(ПРОИЗВОДСТВО,
ТОРГОВЛЯ, УСЛУГИ)
3. BUSINESS ACTIVI¬
TIES (MANUFACTUR¬
ING, TRADE,
SERVICES)
АВТОМАТИЗАЦИЯ
автоматизация на
производствения
процес
комплексна
автоматизация
АВТОМАТИЗАЦИЯ, -и.
яс.
автоматизация
производственного
процесса
комплексная
автоматизация
AUTOMATION ! COM¬
PUTERISATION
3. AKTIVITÄTEN IM
GESCHÄFTLICHEN
BEREICH (PRODUK¬
TION, HANDEL,
DIENSTLEISTUNGEN)
AUTOMATISIERUNG,/;
AUTOMATroO./
overall ' complete ' total / Automatisierung des
extensive automation / Produktionsprozesses
computerisation
automation / computeri-
sattlon of the production /
manufacturing process
komplexe
Automatisierung /
Automation
3. ACTIVITÉS
D'AFFAIRES (PRO¬
DUCTION, COM¬
MERCE, SERVICES)
AUTOMATISATION ./
automatisation du
processus de production
automatisation globale,
complexe
(ДА]
АВТОМАТИЗИРАМ
АВТОМАТИЗИРАН
АРБИТРАЖ
АВТОМАТИЗИРОВАТЬ, AUTOMATE
•рую, -руешь, сов. и
лесове что
AUTOMATISIEREN
(sw.)
AUTOMATISER v tr
АВТОМАТИЗИРОВАН
НЫЙ. -ая, -ое
АРБИТРАЖ, -а м.
AUTOMATED
AUTOMATISIERT
ARBITRATION (settle¬
ment of a dispute by an
arbitrator); ARBITRAGE
(simultaneous sale of
securities or commodities
in different markets to
profit from unequal
prices)
ATBrrTAGE./; -n
AUTOMATISÉ, EXj
ARBITRAGE m
стоков арбитраж
АРЕНДА
тренда на имущество
аренда на предприятие
товарный арбитраж
АРЕНДА, -ы, ж.
аренда имущества
аренда предприятия
commodity arbitrage
LEASE
leased property
a leased enterprise;
enterprise operated
underlease
Warenarbitrage
1. PACHT, f (-en-Fl. sel¬
ten); 2. PACHTZINS, m, -e
Pacht beweglicher bzw.
unbeweglicher Sachen
Pacht eines Betriebs,
Werks
arbitrage commercial
BAIL m; AFFERMAGE
m (за земя)
bail d’un bien, des biens
bail d’une entreprise
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
45
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
безсрочна аренда
Бессрочная аренда
a life lease
Pacht auf Lebenszeit
bail sans délai fixe I à
durée indéterminée I
sans terme précis
еднолична аренда
единоличная аренда
an individual lease
Einzelpacht
bail unipersonnel
краткосрочна аренда
краткосрочная аренда
a short-term lease; a
fixed-term lease
Pacht auf Zeit
bail à court terme
предоставям под
аренда
предоставлять в аренду
lease
in Pacht geben (л/а, e) /
verpachten (sw.) (an
BkL)
donner à bail; céder à
bail; affermer v tr (за
земя)
среднесрочна аренда
среднесрочная аренда
an intermediate-term
lease, medium-term
lease
mittelfristige Pacht
bail à moyen terme
АРЕНДАТОР
АРЕНДАТОР, -а, м.
LESSEE; LEASE¬
HOLDER
PÄCHTER, m-
PRENEUR m À BAIL;
LOCATAIRE m À BAIL
АРЕНДОДАТЕЛ
АРЕНДОДАТЕЛЬ, -я, м.
LESSOR
VERPÄCHTER, m, -
BAILLEUR m
[ДА] АРЕНДУВАМ
АРЕНДОВАТЬ, -дую,
-дуешь, сов и несов,, что
LEASE
(etw.) PACHTEN (sw.)
PRENDRE V tr À BAIL;
LOUER À BAIL vtr
АРТИКУЛ
АРТИКУЛ, -а, м.
article I item
ARTHŒE,,« - ! PRO¬
DUKT, », -e
ARTICLE m
търговски артикул
торговый артикул
a commercial article I
item
Handelsartikel
article commercial
БАРТЕР
БАРТЕР, -а, м.
BARTER; CON-MONE¬
TARY TRANSACTION;
TRADE-OFF
TAUSCHGESCHÄFT, ». -e
TROC m
БАРТЕРЕН
БАРТЕРНЫЙ, -ая, -ое
BARTER
TAUSCH-; BARTER-
DE TROC
бартерна размяна
бартерный обмен
barter exchange
Tauschtiansaktion
troc échange
бартерна сделка
бартерная сделка
a barter deal
Tauschgeschäft
troc
бартерна търговия
бартерная торговля
barter trade
Tauschhandel
commerce d'échange
БИЗНЕС
БИЗНЕС, -а, м.
BUSINESS
OESCHÄFTSTÄ■ПGKEIT.
Z-en/GESCHÄFT, »,.e
AFFAIRES fpl;
BUSINESS m
дребен бизнес
мелкий Бизнес
small business
Kleinbetrieb, m, -e
petite affaire
едър бизнес
крупный бизнес
big business
GroBbetriea; m, -e
grosse affaire
международен бизнес
международный бизнес
шter'nttiontl business
internationale
Geschäftstätigkeit
affaires
économiques interna¬
tionales
офшорен бизнес
офшорный бизнес
offshore business
NOfsaore-Eotemeamen.
Л-
échanges mpl offshore
правя бизнес
делать Бизнес
do business (to)
ein Unternehmen, », - I
ein Geschäft haben I
betreiben
faire des affaires
être dans les affaires
предприемачески
бизнес
предпринимательский
бизнес
entrepreneurial business
unternehmerische
Tätigkeit
activités d'entrepreneur
рекламен бизнес
рекламный бизнес
advertising business
Werbetätigkeit
activités de publicité
сенчест Бизнес
теневой бизнес
informal I black economy
SchatteewirtecCaft,.;| -en
économie parallèle
46
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
среден бизнес
БИЗНЕС КОНТАКТИ
БИЗНЕСМЕН
местен бизнесмен
чуждестранен
бизнесмен
БИЗНЕС ПАРТНЬОР
БУТИК
ВЕРИГА МАГАЗИНИ
ВНАСЯМ / ДА ВНЕСА
внасям стоки
ВНОС
внос на продукция
внос на стоки
ВНОСЕН
ВНОСИТЕЛ
регионален вносител
ГАРАНЦИЯ НА СТОКА
ГРАТИС
ДЕЙНОСТ
вносно-износна
дейност
външнотърговска
дейност
средний бизнес
БИЗНЕС-КОНТАКТИ,
-ов
БИЗНЕСМЕН, -а, лг.
местный бизнесмен
иностранный
бизнесмен
БИЗНЕС-ПАРПЙ?. -а.
м.
БУТИК, -а, м.
СЕТЬ МАГАЗИНОВ
ВВОЗИТЬ, ввожу,
ввозишь / ВВЕЗТИ, -зу,
-зёшь, кого, что, во что
ввозить товары
ВВОЗ, -а, м.
ввоз продукции
ввоз товаров
ВВОЗНЫЙ, -ая, -ое;
ИМПОРТНЫЙ, -ая, -ое
ИМПОРТЁР, -а, м.
региональный
импортёр
ГАРАНТИЯ НА ТОВАР
ГРАТИС, иареч.
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, -и, ж.
экспортно-импортная
деятельность
внешнеторговая
деятельность
meduim-sized business
BUSINESS CONTACTS
BUSINESSMAN /
WOMAN. BUSINESS
PERSON
a local businessman /
business person
a foreign businessman /
business person
BUSINESS PARTNER
BOUTIQUE
CHAIN STORE
IMPORT (to)
import goods / commodi¬
ties / merchandise / wares
IMPORT(s)
imported products;
import of products
Imported goods / com-
nbdliies / merchandise /
wares; import of goods I
commodities / merchan¬
dise ! wares
IMPORTED
miilelsiändlscher
Betrieb, m, -е
GES^I^-ÄFTSBEZIEH-
UN<^,/; -en
GESCHÄFTSMANN, m.
GESCHÄFTSLEUTE.
GESCHÄFГSERAU,/ -en
lokaler Geschäftsmann
affaires moyennes
CONTACTS m pl
PROFESSIONNELS
HOMME m
D'AFFAIRES
ausländischer
Geschäftsmann
IMPORTER
a regional I area importer
GUARANTEE PERIOD
OF A COMMODITY
GRATIS
ACTIVITY
import-export
foreign trade
GESCHÄFTSPARTNER,
m. -
BOUTIQUE,/ -n
HANDELSKEETl./ -en
EINFÜHREN (sw.) !
IMPORTIEREN (sw.)
Waren elnfuhren
EINFUHR,/, -en;
IMPORT, »i, -e
Produktimport
Warenelnfulu' /
Warenimport
IMPORTIERT
IMPORTEUR, m, -e
RegionaJimporteu^
GARANTE,/ -n;
NEUWARENGARANTIE
GRATIS
TÄTK»OEIT/. -en
Import-Export-’Intigkeii
Außenhandelstätigkeit
homme d'af.nies du
pays l local
homme d’affaires
étranger
PARTENAIRE; m D'AF¬
FAIRES
BOUTIQUE /
CHAINE/DE MAGA¬
SINS
IMPORTER v tr
importer des marchan¬
dises
IMPORTATION /
importation d'une pro¬
duction
importations de
marchandises
D'IMPORTATION
IMPORTATEUR m
importateur régional
GARANTE/D'UN
ARTICLE
GRATIS adv
ACTIVITÉS Jpl
activités d’export -
import
activités de commerce
international
дейност на командитно деятельность доммав- an activity of a limited Tätigkeit einer activités d'une comman-
дружество дгопго общества partnership / company Kbmmаndii-Gesellschаf dite
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
47
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
дейност по лиценз
деятельность по
лицензни
an activity und«- licence
Lizenztätigkeit
activités sous licence
консултантска дейност
консультационная
деятельность
consultancy
Beratungst<mgkeit
activités de consultants
маркетингова дейност
маркетинговая
деятельность
marketing
Marketingtätigkeit
activités de marketing
предприемаческа
дейност
предпринимательская
деятельность
entrepreneurship
Unternehmertätigkeit
activités d’entrepreneur
производствена
дейност
производственная
деятельность
manufacturing; produc¬
tion (activity)
Produktionstätigkeit
activités de production
промишлена дейност
промышленная
деятельность
an industrial activity
Gewerbetatigkelt
activités industrielles
стопанска дейност
хозяйственная
деятельность
an economic ' business
activity
WitShhaftstättgkcil
activités économiques
търговска дейност
търговско-
посредническа дейност
торговая деятельность
торгово¬
посредническая
деятельность
trade, trading; commer¬
cial activity
a commercial and inter¬
mediary activity
Handelstätigkeit
Makiertätigkeit
activités commerciales
activités de commission¬
naire
ДЕЛОВИ
ДЕЛОВОЙ, -тя. -ое
BUSINESS
GESCHÄFTLICH;
GESCHÄFTS-
D’AFFAIRE(S)
делова среща
деловая встреча
a business appointment
Geschäftstreffen
rencontre
d’affaires
делови контакти
деловые контакты
business contacts
Geschäftskontakte
contacts
d'affaires
делови разговор
деловой разговор
a business talk ' negotia¬
tion
eine Geschäfts¬
verhandlung führen
entretien d'affaires
ДИВЕРСИФИКАЦИЯ
ДИВЕРСИФИКАЦИЯ,
-и, ж.
DIVERSIFICATION
DIVERS lEIRAHON,// -en
DIVERSIFICATION/
диверсификация на
износа
диверсификация
экспорта
export diversification
ExpnrldlvcrsiГlkallnn
diversification des
exportations
диверсификация на
производството
диверсификация
производства
production divcIstfiha-
tlon
Prodlжtdivcrslflkallon
diversification de la pro¬
duction
ЕКСПОРТ
ЭКСПОРТ, -а, л».
EXPORT
EXPORT, f -c
EXPOITГATrMiN‘
[ДА] ЕКСПОРТИРАМ
ЭКСПОРТИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
нссов., что
TO EXPORT
EXPORTIEREN (sw.)
EXPORTER v tr
ИЗДЕЛИЕ
ИЗДЕЛИЕ, -я. ср.
PRODUCT; ITEM;
ARTICLE
ERZEUGNIS, n, -se;
PRODUKT, n, -e
ARTICLE m;
^^t^^^lT m
промишлено изделие
промышленное изделие
an industrial product !
item
Industrihcrzcugnisse
produit / article indus¬
triel
фабрично изделие
фабричное изделие
an industrial product /
item
Fabrikerzeugnusse
produit / article manu¬
facturé
ИЗКУПУВАМ/ДА
ВЫКУПАТЬ, -аю, -асшь
BUY MTT/TP; PUR-
(AUF)KAUFEN (sw.)
RACHETER v lr
ИЗКУПЯ / ВЫКУПИТЬ, -плю, CHASE
-лишь, кого, что
48
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
Български
изкупувам стоки
ИЗКУПУВАНЕ
ИЗНАСЯМ I ДА
ИЗНЕСА
изнасям предприятия н
чужбина
изнасям продукция
ИЗНОС
ДЬМПИНГОВ износ
износ на капитал
износ на стоки
износ на суровини
износ на услуги
ограничение на износа
ИЗНОСЕН
ИЗНОСИТЕЛ
[ДА] ИМПОРТИРАМ
ИНФРАСТРУКТУРА
инфраструктура на
пазара
ИСК
иск на купувача
КВОТА
давам на кита
Русский (Руски)
выкупать товары
ВЫКУП^-а,.«!.
ВЫВОЗИТЬ, -ожу.
-озишь I ВЫВЕзТи, -зу.
-зешь, кого, что;
ВЫНОСИТЬ. -ошу,
-осишь/ВЫНЕСТИ,
-су, -сешь, что
выносить предприятия
за рубеж
вывозить продукцию
ВЫВОЗ, -а, м.;
ЭКСПОРТ, -а, м.
бросовый экспорт
вывоз I экспорт
капитала
вывоз I экспорт
товаров
вывоз I экспорт сырья
вывоз I экспорт услуг
ограничение вывоза I
экспорта
ВЫВОЗНОЙ, -ая, -ое;
ЭКСПОРТНЫЙ, -ая, -ое
ЭКСПОРТЁР, -а. м.
ИМПОРТИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов, и
весов., кого, что
ИНФЙМСТРУКТУРМ,
-ы,.ж.
инфраструктура рынка
ИСК, ~&м.
нас покупателя
КВОТА, -ы, ж.
предоставление квоты
English (Английски) Deutsch (Немеки)
buy 1 purchase goods I Waren (auflkaufen
commodities I merchan¬
dise
BUYOUT
EXPORT (to)
relocate (to) I
outsource
export products (to)
EXPOREfs)
dumping export
export of capital
export of goods / com¬
modities I merchandise
export of raw materials
export of services
restriction I constraint
on export
EXPORT
EXPORTER
IMPORT (to)
INFRASTRUCTURE
market infrastructure
CLAIM
buyer's claim
QUOTA
a quota assignment
AUFKAUF, «,-e;
AUFKÄUFEN, n
AUSFUHREN (sw. );
EXPORTIEREN (sw.)
Betriebe ins Ausland
auslagern
Erzeugnisse exportieren
AUSFUHR./, -en;
EXPORT, да. -e
Dumping- Export
Kapitalausfuhr
Warenexport
Ausfuhr von Rohstoffen
Export von
Dienstleistungen
Exportelnsharänkung; f
-en
EXPORT¬
EXPORTEUR. m, -e
IMPORTIEREN (sw.)
INFRASTRUKTUR,/,
-en
Marke-lnOrastrnktnr
K^At^IE/ -n
Kundenklage
QUOTTJU-n
eine (Einfйhr-IAnsOUhr-) attribuer des- quotas v tr
Quote zuteilen
Français (френски)
racheter des marchan¬
dises
RACHAT да
EXPORTER V /г
délocaliser I réimplanter
des entreprises à l'étran¬
ger
exporter des produits
EXPORTATION I
exportation dumping
exportation de capitaux
exportations visibles
exportation de matières
premières
exportation de services
limitation f des exporta¬
tions
D'EXPORTATION
EXPORTATEUR да
IMPORTER V tr
INFRASTRUCTURE /
infrastructure de marché
КЁСТ/АЛАТЮ!/
réclamation/de
l'acheteur
QUOTA m;
CONTNGEENI «
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
49
Български
Руский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
квота за стоки
квота на товары
a quota fixed on goods
Warenquote
quota de marchandises
квота за износ
квота на экспорт
an export quota
Ausfuhrquote
contingents ' quota d'ex¬
portation
тарифна квота
тарифная квота
a tailff quota
Tarifsatz, m, -"e
quota tarifaire
КЛИЕНТ
КЛИЕНТ, -а, м.
CLIENT/ (UJSTMMER
KUNDE, m, -en, -en
CLIENT m
КЛИЕНТЕЛА
КЛИЕНТУРА, -ы, ж.
CLIENTELE; CLIENTS;
CUSTOMERS
KUNDSCHAFT,/ en
CLIENTÈLE/
клиентела на фирма
клиентура фирмы
clients ! customers of a
firm k
Firmenkundschaft
clientèle d’une firme
КОМИСИОНА
КОМИССИОННЫЕ,
-ых, КОМИССИЯ. -И, ж.
COMMISSION
PROVISION,/: -en;
KMMMSSSIONSGE-
BÜHR./ -en
CMMMISSIOM/
комисиона за
осъществяване на
сделка
комиссионные !
комиссия за
исполнение сделки
a ddl-making commis¬
sion
Provision für ein
Geschäft
commission de réalisa¬
tion d'une transaction
КОМПАНИЯ
КОМПАНИЯ, -и. ж.
COMPANY
GESELLSCtHAF,/-<ei/
UNTERNEHMEN,/ -
COMPAGNIE /
StMCÉT-/
компания гарант
компания-гарант
a guarantee company
Bйngschaftsgescllschaft
compagnie garante
компания клиент
компания-клиент
client; customer;
account
Kundeminteimehmen
compagnie cliente
компания консултант
компания-консультант
a consultancy; consult¬
ing firm; consultant
firm; firm of consultants
Bcnalungsgeseilshhafl
société de conseil;
société-conseil
офшорна (офшор)
компания
офшорная компания /
офшор-компания
an offshore firm !
compamy
Offshore-Unternehmen
compagnie offshore
КОНВЕЙЕР
КОНВЕЙЕР, -а, яг.
PRODUCTION LINE
FLIEßBAND. n. -er
CHAÎNE/DE PRODUC-
TIMN ! DE FABRICA¬
TION
КОНСУЛТАНТСКИ
УСЛУГИ
КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ
УСЛУГИ;
КОНСАЛТИНГ, -а, м..
CONSULTING SER¬
VICES
BERATUNG/-en/
Consulting, n
ASSITANCE-CMNSEILS
консултантски услуги в
областта нт
инвестициите
консультационные
услуги / консалтинг в
области инвестиций
consulting services in
the area of investments
Investitionsberatung
assltanhc-hnnseils dans
le domaine des
investissements
консултантски услуги в
сферата на бизнеса
консультационные
услуги / консалтинг в
сфере бизнеса
business consulting
services
Unternehmensberatung
aslStallhe-conscils dans
le domaine des affaires
консултантски услуги
за малки и средни
предприятия
консультационные
услуга ' консалтинг для
малых и средних
предприятий
consulting services con¬
cerning small and medi¬
um-sized businesses
Unlemehmensbcnatung
für kleine und minel-
ständische Betriebe
assurance-conseils dans
le domaine des petites et
moyennes entreprises
КОНФИСКАЦИЯ
КОНФИСКАЦИЯ. -и.
ж.
CONFISCATION;
SEIZURE
Konfiskation,/« /
BESCHLAGNAHME/ -n
CONFISCATION /
SAISIE . f
конфискация на стока
конфискация товара
goods ' commodity
confiscation
Beschlagnahme von
Waren
confiscation / saisie de
marchandises
(ДА] КОНФИСКУВАМ
КОНФИСКОВАТЬ, -кую,
-куешь, сов. и несов.. что
CONFISCATE (to).
SEIZE (to)
KONFISZIEREN (sw.):
BESCHLAGNAHMEN (sw.)
CMNFISQUE.T »• tr
50
Бизнес дейности (производство, търговия, рслрги)
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
КОНФИСКУВАНЕ
КОНФИСКОВАНИЕ, -я,
cp.
CONFISCATION,
SEIZURE
BESCHLAGNAHME,/.
-en
CONFISCATION/
SAISIE/
КУПУВАМ/ДА КУПЯ
ПОКУПАТЬ, -аю, -аешь /
КУПИТЬ, куплю,
купишь, кого, что
BUY (to), PURCHASE
(to)
KAUFEN (sw.)
ACHETER v tr
КУПУВАНЕ
ПОКУПКА, -и. ж.
BUYING. PURCHAS¬
ING
KAUF, m, -e
ACHAT m
купуване на дребно
покупка в розницу
retail purchasing/buying
Kauf in Klcinmengen
achat au détail
купуване на кредит
покупка в кредит
buylng/purchaslng on
cte^îi; hire purchasing
Kreditkauf
achat à crédit
купуване на
разсрочено плащане
покупка в рассрочку
instalment purchase (the
buyer is already the
owner, to buy some¬
thing on the installment
plan (Am), on hire pur¬
chase (Br)
Ratenkauf
achat à tempérament
КУПУВАЧ
ПОКУПАТЕЛЬ,-я, .м.
BUYER
KÄUFER, m,
ABNEHMER, m, •
ACHETEUR/»
дребен купувач
мелкий покупатель
a retail buyer
KJeirиbnehmet
petit acheteur
купувач на дребно
розничный покупатель
a retail buyer
Kleinabnehmer
acheteur au détail
купувач на едро
оптовый покупатель
a wholesale buyer
Großabnehmer
acheteur en gros
ЛИЗИНГ
ЛИЗИНГ, -а, м.
LEASING
LEASING, n
LEASING m;
CRÉDIT-ВАН. m
вземам на лизинг
Брать по лизингу
take on lease
etw, leasen (sw)
prendre à crédit-bail, à
leasing
внасям на лизинг
ввозить по лизингу
import on lease
Leasing-Import, »i, -e
importer à leasing
генерален лизинг
генеральный лизинг
general lease / leasing
Generalleasing
leasing général
обратен лизин
возвратный лизинг
lease back; sale and
lease back
Rückleasing
leasing de retour
лизингов
ЛИЗИНГОВЫЙ, -ая, -ое
LEASING
LEASING -
DE CRÉDIT-BAIL m;
DE LEASING m
ЛКЗКНГТОДАТЕЛ
ЛКЗКНГОДЛАТПЬ. -я, м
LESSOR
UEAEINGGEBER. m, -
BAILLEUR,-
ЛИЗИНГОПОЛУЧАТЕП
ПИЗКНГОИОЛУЧЛ-
ТЕЛЬ,-я. ж
UEEEEE
LEASINGNEHMER, m, -
PRENEUR m À BAIL /
À LEASING
ЛОБИ
ЛОББИ нескл., ср.
LOBBY
LOBBY,/-«
LOBBYm
МАГАЗИН
МАГАЗИН, -а м.
SHOP; STORE; OUTLET
GESCHÄFT, л. -е/
LADEN, m,-'-HAND¬
LUNG,/ -en
MAGASIN m
заводски магазин
заводской магазин
a factory shop/store / outtet
WerRyerkaufsladen)
magasin d’usine
магазин от търговска
верига
магазин торговой сета
a chain store
Filialgeschäf einer
Handelskette
magasin d’une chaîne (
commerce
смесея магазин
магазин со смешанным
ассортиментом /
a mini-market
ein Tante-Emma-Laden /
Gemischtwarenhandlung
magasin populaire
смешшюго
ассортимента
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
$ I
Бълаарски
Русский (Руски)
Еп^ПсЬ (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френско)
фирмен магазин
фирменный магазин
a company 1 firm shop I
store I outlet
Firmengeschäft
magasin d'exposition
МОЩНОСТ
МОЩНОСТЬ, -и, ж.
POWERCAPACITY
LEISTUNG.,/, -en;
KAPAZITÄT,-en
CAPACITÉ I
проектна мощност
проектная мощность
e^ltimated capacity
Trojektlelstnng I
erwaIeeee Leistung
capacité conçu- l envis¬
agée
производствена
мощност
производственная
мощность
production / manufac¬
turing capacity
Produktionsleistung I
Produktionskapazität
capacité de production
МРЕЖА
СЕТЬ, -и, о сети, в сети,
мн. сети, сетей, ж.
NETWORK
netz».--
RÉSEAUm
мрежа за търговия на
дребно
сеть розничной
торговли
a retail trade network
Einzelhandel(snetz)
réseau du commerce de
détail
мрежа за търговия на
едро
сеть оптовой торговли
a wholesale trade net¬
work
Oroßhandel(snetz)
réseau du commerce de
gros
търговска мрежа
торговая сеть
commercial / trade net¬
work
Handelsnetz; Handel, m
réseau commercial
НАРУШАВАМ / ДА
НАРУША
НАРУШАТЬ, -ао, -аешь
/ НАРУШИТЬ, - шу,
-шишь, что
VIOLATE, BREACH;
INFRINGE
VERSTOßEN (gegen
etw.) (st./ie. o)
VIOLER V tr, DÉROGER
vtr
НАРУШАВАНЕ
НАРУШЕНИЕ, -я, ср.
INFRINGEMENT; VIO¬
LATION; BREACH
VERLETZZU’G,/. -en I
VERSTOß, »i, -c
VIOLATION f,
DÉRÈGLEMENT m
нарушаване на правата
върху търговската
марка
нарушение пран на
торговый знак
infringement on I viola¬
tion of trade-mark rights
Verletzung der
Markenschutzgesetze
violation des droits à la
marque déposée
нарушаване на
правилата на
търговията
нарушение правил
торговли
infringement, violation
of trade rules
Verstoß gegen die
Handelsregeln
violation aux règles du
commerce
нарушаване на
производствения
процес
нарушение
производственного
процесса
disruption of the pro¬
duction process
Störung des
Produktionsprozesses
dérèglement du proces¬
sus de production
НАРУШЕНИЕ
НАРУШЕНИЕ, -я, ср.
INFRINGEMENT; VIO¬
LATION; BREACH
VERSTOß, m, -•-
INFRACTEH/
нарушение на
търговския закон
нарушение торгового
закона
infringement of com¬
mercial law
Verstoß gegen das
Handelsgesetz
infraction à la loi du
commerce
НОМЕНКЛАТУРА
НОМЕНКЛАТУРА, *ы,
ж.
LIST; NOMENCLA¬
TURE; CLASSIFICA¬
TION
NOMENK.ATTURJ/ -en
NNMENCLA■TUREE;
международни стокови
номенклатури
международные товар¬
ные номенклатуры
international nomencla¬
tures goods
internationale
Warennomenklaturen
nomenclatures interna¬
tionales des marchandises
номенклатура на внос
номенклатура импорта
list, hltsstOihttion I
nomenclature of imports
Importnonenklttur
nomenclature de l'im¬
portation
номенклатура на
услуги
номенклатура услуг
list, hlts^tifihation I
nomenclature of services
Dienseleistnngsnomen-
klatur
nomenclature de services
отраслова
номенклатура
отраслевая
номенклатура
industrial nomenclature
Branchennomenklatiir
nomenclature sectorielle
производствена
номенклатура
производственная
номенклатура
production list, nomen¬
clature
Produktionsnomenklatur
nomenclature de la pro¬
duction
52
Бизнес дейности (производство, търговия, рслрги)
Български
стокова номенклатура
НОМЕНКЛАТУРЕН
ОБМЕН
неэквивалентен обмен
[ДА] ОБОРУДВАМ
ОБОРУДВАНЕ
производствено
оборудваме
промишлено
оборудване
ОБРАЗЕЦ
промишлен образец
сериен образец
типов образец
ОБСЛУЖВАМ / ДА
ОБСЛУЖА
обслужвам клиенти
ОБСЛУЖВАНЕ
ОПЕРАЦИЯ
извършвам операции
операции с недвижимо
имущество
ОТСРОЧКА
давам отсрочка
искам отсрочка
Русский (Руски)
товарная номенклатура
НОМЕНКЛАТУРНЫЙ,
-ая -ое
ОБМЕН.-а .н.
неэквивалентный обмен
ОБОРУДОВАТЬ, -дую.
-дуешь, сов. и весов., что
ОБОРУДОВАНИЕ, -я. ср
производственное
оборудование
промышленное
оборудование
ОБРАЗЕЦ, -зна, м-
промышленный
образец
серийный образец
типовой образец
ОБСЛУЖИВАТЬ, -аю,
-аешь / ОБСЛУЖИТЬ,
-ужу, -ужишь, кото, что
обслуживать клиентов
ОБСЛУЖ^АНИЕ -я,
ср
ОПЕРАЦИЯ, -и, ж.
осуществлять операции
операции с
недвижимостью
ОТСРОЧКА, -и. ж.
давать отсрочку
оросить отсрочку
English (Английски) Deutsch (Немеки)
nomenclature goods;
product mix; commodity
nomenclature
NOMENCLATURE
EXCHANGE
non-equivalent exchange
EQUIP
EQUIPMENT. FACILI¬
TIES
production equipment /
facilities
industrial equipment
SAMPLE
an industrial sample !
design
a serial sample / design
a standard sample
SERVE / SERVICE !
ATTEND TO
attend to / serve customers
SERVICE, ATTEN¬
DANCE
OPERATION; TRANS¬
ACTION
perform / carry out I do
/ conduct operations I
transactions
real estate / real property
operations / transactions
DEFERMENT; DEFER¬
RAL DELAY; POST¬
PONEMENT; EXTEN¬
SION; STAY OF COL¬
LECTION
grast a delay, deferment;
give an extension of
time
demand I require a
deferment, delay, exten¬
sion oftime
Warennomenklatur
NOMENKLATUR¬
TAUSCH. m,
(GELD)WECHEEU, m
unglelchwettlget Tausch
AUSSTATTEN (sw.)
АUESTАTTTUN/./ -en
Produktionsausstattung
Indusineausstatiung
MUSTER, я, -I
VORLAGE,/, -n
Indusiriemusier
Eerienptbduktibnsmustet
Typenmusiet
BEDIENEN (sw.)
Kunden bedienen
BEDIENUNG./, -en
GESCHÄFT л, -e I
NPEEWTЮN./ -en
Geschäfte abwickeln /
tätigen (sw.) •
Immobllnngeschäfe
AUFSCHUB, m, "e
(Zahlimgjsaufschub
gewähren
Aufschub beantragen
Français (френски)
nomenclature des
marchandées
DE NOMENCLATURE
ÉCHANGEm
échange inégal
ÉQUIPER vir
ÉQUIPEMENT m;
MATÉRIEL m
D'ÉQUIPEMENT
équipement de produc¬
tion / de fabrication
équipement industriel
ÉCHANTILLON m;
éch^nltillbn industriel
échшtillbn de série
échantillon type
SERVIR v/r;
DESSERVIR vtr
servir les clients
SERVICE m
OPÉRATION /;
TRANSACTION /
effectuer des opérations
opérations immobilières /
foncières
REPORT/и (DE DÉLAI);
SURSIS m-, REMISE/
accorder un report
demander un report, une
remise
Бизнес дейности (производство, търговия, услгги) 53
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
DteUttch (Немски)
Françaia (френски)
ОФЕРТА
ОФЕРТА, -ы, ж.
OFFER
ANGEBOT, и, -е
MEERE E
отказвам се от оферта
отталютъся от
оферты
decline ! give up an
offer (to); turn down an
offer (to)
ein Angebot ablehnen
renoncer à une offre
правя оферта
делать оферту
make an offer (to)
ein Angebot machen !
unterbreiten
faire une offre
свободна оферта
свободная оферта
a free offer
unverbindliches
Angebot
offre libre
твърда оферта
твёрдая оферта
a firm offer
festes / verbindliches /
fixes Angebot
offre ferme
ПАВИЛИОН
КИОСК, -т, м.
KIOSK
KIOSK, m, -e
PAVILLON m (D’EXPM-
SmON); KIOSQUE m
ПАЗАР
РЫНОК, -нка, м.
MARKET
MARKT, m, -e
MARCHÉ™
птзтр за суровини
рынок сырья
a raw-material market
Bcschaffungsmarkl
marché des matières
premières
пазар на
инженерингови услуги
рынок
инжиниринговых услуг
an engineering-services
market
Markt für Englneering-
Dlenstleistungen
marché des services
d'ingénierie
пазар на недвижими
имоти
рынок недвижимости
a real-estate market
Immobllienmaikl
marché de l'immobilier
пазар на производителя
рынок производителя
a manufacturer's ' pro¬
ducer’s market
Herstellermarkt /
Verkäufermarkt
marché du producteur,
du fabricant
пазтр на промишлени
стоки
рынок промышленных
товаров
an industrial goods
market
lnduslricgütcl■mankl
marché des produits
manufacturés
регионални пазари
региональные рынки
regional markets
Rcginnalmänkte (PI.)
marches régionaux
целеви пазтр
целевой рынок
a target market
Zielmarkt
marché-ciblc
черен пазар
чёрный рынок
a black market
Schwarzmarkt
marché noir
ПАЗАРУВАМ
ДЕЛАТЬ ПОКУПКИ
SHOP (to); DM SHOP¬
PING (to)
EINKÄUFEN (sw.)
FAITE DES ACHATS vtr
ПАЗАРУВАНЕ
ПОКУПКА, -и, ж.
SHOPPING
EINKAUF, m. -e;
EINKÄUFEN, л; SHOP¬
PING, я, -s
пазаруване по Интернет
покупка через Интернет
online shopping
Online-Shopping
achat en ligne
пазаруване по каталог
покупка по каталогу
buying ! purchasing ! shop¬
ping by ! from a catalog
Katalogkauf
achat sur catalogue
ПАЗАРЯ СЕ/ДА СЕ
СПАЗАРЯ
ТОРГОВАТЬСЯ, -гуюсь,
-гуешься /
СТОРГОВАТЬСЯ,
-гуюсь, -гуешься, с кем
BARGAIN (to); HAG¬
GLE (to); NEGOTIATE
(to); DICKER (to); HIG¬
GLE (to); DEAL (to)
HANDELN (sw.) (um
etwj ! FEILSCHEN (sw.)
(um etw.)
MARCHANDER v rr.
DÉBATTRE vtr!
NÉGOCIER vtr LES
PRIX
ПАРТНЬОР
ПАРТНЁР, -а, м.
PARTNER; ASSOCIATE
PARTNER, m, - /
GESCHÄFTSPARTNER
PARTENAIRE n
оказвам помощ нт
партньора
оказывать помощь
партнёру
provide assistance to a
partner I associate
den Geschäftspartner
unterstützen
aider le partenaire;
venir en aide au parte¬
naire
стопански партньор
хозяйственный партнёр
a business partner !
associate
Wirtschaftspartner
partenaire économique
54
Бизнес ДЕЙНОСТИ (ПРОИЗВОДСТВО, ТЪРГОВИЯ. УСЛУГИ)
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
(ЗА »ПЛАЩАМ I ДА
(ЗАЖДАТЯ
ПЛАТИТЬ, плачу, пла¬
тишь I ЗАПЛАТИТЬ, -ачу,
-атишъ, УПЛАТИТЬ, -ачу,
-атишь. что, за что
PAY
ZAHLEN (sw.),
BEZAHLEN (sw. )
PAYER V tr;
RÉGLER V fr
плащам за акции
платить за акции
pay for shares
fur die Aktien zahlen
payer des actions
плащам покупка
платить за покупку
pay for a purchase
einen Einkauf bezahlen
payer I régler un achat
ПЛАЩАНЕ
УПЛАТА, -ы, ж.;
ОПЛАТА, -ы, ж.;
ВЫПЛАТА, -ы. ж.
PAYMENT; SETTLE¬
MENT
ZAHLUNG, I -en
BEZAHLUNG,/ -en
PAIEMENT m
ПОКУПКА
ПОКУПКА, -и. ж;
закупка, -и, ж.
PURCHASE; BUY(ING);
ACQUISITION
EAEF,n.-’e
ACHATm
насрещни покупки
встречные покупки I
заулки
barter deals
Barterkäufe
achats en échange
иаушална покупка
паушальная покупка /
закупка
a lump-sum purchase
Tausc!h^lkauf
achat à forfait
покупка на имот
покупка I закупка
имущества
a real-esiate purchase
Immobilienkauf
achat d'un bien (immo¬
bilier)
покупка от името иа
клиеига
покупка ) закупка от
имени клиента
a purchase on Ь^^г^И' of
the client t customer
ein Kauf für 1 auf
Rechnung des Kunden
achat au nom du client
покупка по поръчка на
клиента
покупка I закупка по
поручению клиента
a purchase ordered by
the client / customer
ein Kauf im Auftrag des
Kunden
achat à la commande du
client
покупка с намаление
покупка I закупка со
скидкой
a discount purchase I a
purchase at a discount
Diskontkauf
achat au rabais, en solde
покупка със срок
покупка / закупка иа
срок
a time-fixed purchase
Termingeschäft, n, -e
achat à terme
форуьрдиа покупка
форвардная покупка I
закупка
a forward deal, purchase
Foгward-Geshaäft; л, -e
achat à terme
фючьрсна покупка
фьючерсная покупка !
закупка
a futures deal I purchase
Future-Gcschäft, n, -e
achat à terme standard¬
isé
ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
КУПЛЯ-ПРОДАЖА,
купли-продажи
TUR<cHASE AND SALE
EIN UND VERKAUF, m.
-e
ACHAT-VENTE m
ПОРЪЧВАМ I ДА
ПОРЪЧАМ
ЗАКАЗЫВАТЬ, -аю,
-аешь I ЗАКАЗАТЬ, -ажу,
-ажешь. что
ORDER (to)
BESTELLEN (sw.)
COMMANDER v tr
ПОРЪЧКА
ЗАКАЗ, -а, м
ORDER / COMMISSION
BESTEELLUJN,/ -en;
AUFTRAG, m, -e
анулирана поръчка
аннулированный заказ
a cancelled order
stornierter Auftrag
commande annulée
държавна поръчка
государственный заказ
an order / commission
by the State; public pro¬
curement
öffentlicher Auftrag
commande publique
изпълнявам поръчка
выполнять заказ
cany out I execute an
order (to)
eine Bestellung I einen
Auftrag ausführen
accompllr / exécuter une
commande
ПРЕДИМСТВО
ПРЕИМУЩЕСТВО, -а,
СР
ADVANTAGE
VORTEIL. m, -e
AVANTAGE m
абсолютно предимство
абсолютное
преимущество
an absolute advantage
absoluter Vorteil
avantage absolu
Бизнес дейности (производство, търговия, УГЛУГИ)
55
Бълеарски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ПРЕДПЛАТА
ПРЕДОПЛАТА, -ы, ж.
PREPAYMENT; ADVAN¬
CE PAYMENT; EARNEST
VORAUSZAHLUNG,/
-en
AVANCE /;
ACOMPTE m
ПРЕДПЛА1ЩШ / ДА
предплатя
ПРЕДОПЛАЧИВАТЬ,
-аю, -аешь /
ПРЕДОПЛАТИТЬ, -ачр,
-атишь, что
PREPAY (to), PAY IN
ADVANCE (to)
VORAUSTA^/. (sw.)
VERSER г tr UN
ACOMPTE. PAYER v tr
D’AVANCE
ПРЕДПРИЕМАЧ
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ,
-Я, JW.
ENTREPRENEUR;
EMPLOYER; BUSINESS
PERSON
UNTERNEHMER, m, - /
ENTREPRENEUR, m, -e
ENTREPRENEUR m
ПРтДПРКТМАЧТСТАО
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ¬
СТВО, -a, ср.
ENTERPENEURS
UNTERNEHMERTUM,
л / ENTREPRENEUR¬
SHIP, я
ENTREPRENEUR1AT m
дребно
предприемането
мелкое
предпринимательство
small entrepreneurs
Kleinuntemehmer
le petit entrepreneurial
свободно
преднриемачество
свободное
предпринимательство
fee entrepreneurs
feles Unternehmertum
les entrepreneurs
indépendants, libres
средно
предприемачество
среднее
предпринимательство
medium-sized entrepre¬
neurs
mittelsUndische
Unternehmer
les entrepreneurs
moyens
ПРЕДПРИЯТИЕ
ПРЕДПРИЯТИЕ -я, ср.
ENT/RPRES/BUSI¬
NESS
BETRIEB, m, -e
ENTREPRISC /
предприятие
производител
гредприятие-
производцтель
a manufacturer; maker;
producer
Produktionsbetrieb
entreprise de production
ПРЕКУПУВЛМ / ДЛ
ПРТКУПЯ
ПЕРЕКУПАТЬ. -аю. -аешь
/ ПЕРЕКУПИТЬ, -углю,
-упишь, что
REPURCHASE (to)
AUFKÄUFEN (sw.)
RACHETER v tr
ПРЕКУПУВАНТ
ПЕРЕКУПКА, -и. ж.
REPURCHASE
AUFKAUFEN, n
RACHATm
ПРЕПРОДАВАМ' ДЛ
ПРЕПРОДАМ
ИТРТИН^^АВАГЬ. -даю,
-даёшь /
ПЕРЕПРОДАТЬ, -ам,
-ашь, что. кому
RESELL (to)
WEITER VERKAUFEN
(sw.)
REVENDRE v tr
ПРЕПРОДАВАМЕ
ПЕРЕПРОДАЖА, -и, ж.
RESALE
WEITERVERKAUF, m
REVENTE/
препредаване на стока
зад граница
перепродажа товара за
границей
resale of goods I com¬
modities / merchandise
abroad
Weiterverkauf von
Waren im Ausland
revente d’une marchan¬
dise à l’étranger
ПРЕПРОДАЖБА
ПЕРЕПРОДАЖА, -и. ж.
RESALE
WEITERVERKAUF, m
REVENTE/
ПРОДДЛВМ/ДЛ
ПРОДАМ
ПРОДАВАТЬ, -даю,
-даёшь / ПРОДАТЬ, -ам,
-ашь; РЕАЛИЗОВАТЬ,
зую, -зуешь, сов. и
весов., что
SELL (to)
VERKAUFEN (sw.)
VENDRE vtr
продавам готова
продукция
продавать ! реализовать
готовую продукцию
sell finished / final pro¬
ducts
fertige Produktion
verkaufen
vendre une production
finie
продавам на загуба
продавать /
реализовать с убытком
sell at a loss
mit Verlust verkaufen
vendre à la perte
продавам
предприятието на части
продавать предприятие
го частям
sell (off) an enterprise in
parts
Teilbetriebe des
Unternehmens
verkaufen
vendre l’entrepnse en
parties (indlvîduartsées)
ПРОДАВАНЕ
ПРОДАЖА, -и, ж
SALE
VERKAUFEN, я
VENTE/
56
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
Български
Русский (Русны)
English (Английски)
Deutsch (Немеки)
Français (френски)
ПРОДАЖБА
ПРОДАЖА, -в. ж
SALE
VERKAUF, m. -е
VENTE/
продажба в брой
продажа за наличные
cash saie
Barverkauf
vente au comptant / en
espèces
продажба на дребно
(гродажа в розницу
retail sale
Kieinverkauf
vente au détail
продажба на ( ао )
дъмшнгови цены
продажа по бросовым
ценам
sale at dumping prices
Verkauf zu
Dumpingpreisen
vente au prix (de) dump¬
ing
продажба на едро
оптовая продажа '
продажа оптом
whoksale
Engrosverkauf
vente en gros
продажба на загуба
продажа в убыток
sale at a loss
Verlustgeschäft, n
vente à la реяе
продажба на изплащане
продажа в рассрочку
sale by I in instalments
Taten(vcr)kauf
vente à tempérament
продажба нт кредит
продажа в кредит
credit sale
Zle/(ven)kauf;
KrediUvcrikauf
vente à crédit
продажба по заявка
продажа по заявке
sale on demandrequest
Verkauf auf Bestellung
vente sur demande
продажба по мостри
продажа по образцам
sample sale
Verkauf nach
Warenmustern
vente sur échantillons
ПРОДУКТ
ПРОДУКТ, -а,.«.
PRODUCT
PRODUKT » 4!
PRODUIT m;
ARTICLE m
ПРОДУКЦИЯ
ПРОДУКЦИЯ, -и, ж.
PRODUCTION
PRODUKTION./ -en /
PRODUKTE (Pi.) /
ERZEUGNISSE (Pt.)
PRODUCTION /
внасям продукция
ввозить 1 импортировать
продукцию
import products (to)
Produkte- importieren
importer des marchan¬
dises, des produits
машиностроителна
продукция
машиностроительная
продукция
mechanical engineering
production
Maschlnenbauerzeugnu^se
production mécanique
основна продукция
основная продукция
basic ' essential products
Kemproduktlon
production de base
продукция на склад
продукция нт скиде
products / items in stock
Produktion auf Lager
production en stock ' en
dépôt / en magasin
стокова продукция
товарная продукция
commodity production
Warenproduktion
production des biens
странична продукция
побочная продукция
by-product
Ncbcnproduklinn
produits dérivés
търговска продукция
коммерческая
продукция
commercial, market pro¬
duction
Marktproduktion
production commerciale
ПРОИЗВЕЖДАМ / ДА
ПРОИЗВЕДА
ПРОИЗВОДИТЬ, -ожу,
-одышь ; ПРОИЗВЕСТИ,
•еду, -едешь, что
MANUFACTURE (to);
PRODUCE (to); MAKE
(to)
PRODUZIEREN (sw.),
HERSTELLEN (sw.)
PRODUIRE v tri
FABRIQUER vtr
произвеждам по лиценз
производить по
лицензии
make ' manufacture !
produce unde- a licence
etw. in Lizenz herstellen
produire ' fabriquer sous
licence
произвеждам стоки за
износ
производить товары на
экспорт
produce ' manufacture
export goods
Waren für den Export
produzieren
fabriquer ' produire des
marchandises à l'expor¬
tation
ПРОИЗВОДИТЕЛ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ,-«,
.я
MANUFACTURER/
MAKER PRODUCER
HERSTELLER, »>,- /
ERZEUGER, m,-/PRO¬
DUZENT, от, -en, -en
PRODUCTEUR a>;
FABRICANT m
асоцииран
производител
ассоциированный
производитель
an associate manufactur¬
er ! producer ! maker
asszzierter Produzent
producteur / fabricant
associé
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
57
Бълаарски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
краен производител
конечный
производитель
an end producer I manu¬
facturer
Endproduzem
producteur I fabricant
final
производител на Бяла
техника
производитель белой
техники
a white goods maker I
manufacturer
Haushaltsgerät-produzent
producteur d'électromé¬
nager
производител на
видеотехника
производитель
видеотехники
an audio and video
maker I manufacturer
Hi-Fi-Tecanlkproduzert
producteur I OtЬrihtrt de
matériel vidéo
ПРОИЗВОДСТВЕН
ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ.
-ая-ое
PRODUCTION; MANU¬
FACTURE; MANUFAC¬
TURING
PRODUKTIONS-
DE PRODUCT-ION. DE
FABRICATION
производствен цикъл
производственный
цикл
a production I manufac¬
turing cycle
pIodnk1tionsaaschлitt, m.
-e
cycle de production I de
Otbrihteior
ПРОИЗВОДСТВО
ПРОИЗВОДСТВО, -а.
ср.
PRODUCTION; MANU¬
FACTURE
TRODUEEION,/I
HERSTELLUNG, ft
ERZE^CGUiC^.f
PROID^tCTt^l^.f.
FABRICABIOO/
кооперирано
производство
кооперированное
производство
cooperative production
Gemeinschaftsproduktion
production' cooperative
масово производство
массовое производство
mass production
Massenproduktion
production en série
материално
производство
материальное
производство
material production I
manuOthenre
materielle Produktion
production matérielle
помощно производство
подсобное
производство
auxiliary production
Hifssproduktion
production auxiliaire
поточно производство
поточное производство
mass production
FlteDbandproduktIon
production à la chaîne
производство за износ
производство на
экспорт
export production
Exportproduktion
production à l'exporta¬
tion
производство на
ишлеме
давальческое
производство
production with materi¬
als supplied by the cus¬
tomer
AuftragspIodnktior (mit
Werkstoffen des
Auftraggebers)
production de travail à
façon
производство на
средства за
производство
производство средств
производства
production / manufac¬
ture of capital goods
Produktion von
Produktionsmitteln
production de moyens
de production
производство на стоки
за потребление
производство
потребительских
товаров
production of consumer
goods
Produktion von
Bedarfsgütern
production de produits
de consommation
промишлено
производство
промышленное
производство
industrial production I
output
Industrieproduktion
production industrielle
серийно производство
серийное производство
mass production
Serienproduktion
production en série
стоково производство
товарное производство
commoiity production I
manufacture
Gliterprodnkeion
production de marchan¬
dises
съпътстващо
производство
сопутствующее
производство
accompanying produc¬
tion
Neben Produktion
production connexe
фабрично
производство
фабричное
производство
manufacture I manufac¬
turing
industrielle Produktion
production d'usine
РАБОТА
РАБОТА, -ы, ле.
WORK
ARBEIT./, -en
TRAVAIL m
надомна работа
надомная работа I
работа на дому
home work; home
employment
Heimarbeit; Tele-Arbeit
travail à domicile
58
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
Български
РАБОТЯ
работя в търговията
РАЗПРОДАВВМ/ДА
РАЗПРОДАМ
разпродажба
РЕКЛАМАЦИЯ
нравя рекламация
рекламация за
качеството на стоката
рекламация за
неспазване на клаузи
от договора
рекламация зт пълна
или частична липст нт
стокт
рекламация нт
качеството
[ДА] РЕКЛАМИРАМ
СВЕТОВНА
ТЪРГОВСКА
ОРГАНИЗАЦИЯ
СДЕЛКА
взашоизгодна сделка
външнотърговска
сделка
еднократна сделка
комисионна сделка
компенсационна сделка
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
РАБОТАТЬ, -тю. -аешь,
кем и где
WORK
ARBEITEN tsw.)
TRAVAILLER v intr
работать в торговле I в
торговой cent
carry out I conduct I en¬
gage rn commerce ' trade
im Handel arbeiten
travailler dans le com¬
merce
РАСПРОДАВАТЬ, -даю,
-даёшь / РАСПРОДАТЬ,
-ам. -ашь, кто, что
SELL MUT; SELL MEE
AUSVERKÄUFEN (sw)
SOLDER v tr (c намале¬
ние); LIQUIDER v tr,
VENDRE vtr TOUT LE
STOCK m
РАСПРОДАЖА, -и. ж
(CLEARANCE) SALE
AUSVERKAUF, m. -’e
SOLDE m;
LIQUIDAT-Ohl/
РЕКЛАМАЦИЯ, -и, ж ;
ПРЕТЕНЗИЯ, -и. ж
CLAIM; COMPLAINT
LETTER
REIO-AMATION./. -en/
BESCHWEERJE,/ -n /
MÄNGELRÜGE, f. -п/
BEANSTANDUNG./ -en
RÉCLAMATION /
делать рекламацию /
предъявлять претензию
put in a claim for
eine Mängelrüge
schreiben; eine
Beschwerde machen
faire une réclamation
рекламация ' претензия
по качеству товара
a claim to goods quality
Reklamation wegen
Qualitätsmangeln
réclamation sur la qual¬
ité de la marchandise
рекламация в связи с
несоблюдением пунктов
договора ' претензии за
несоблюдение пунктов
договора
a claim to unfulfilled
clauses in a contract
Beanstandung wegen
Vertragsbruchs
réclamation sur l'inob¬
servation des clauses du
contrat
рекламация в связи с
полной илы частичной
потерей товара /
претензия о полной или
частичной потере товара
a claim to fill or partial
shortage of goods
Beschwerde wegen
Fehlmenge
réclamation suit le
manque total ou partiel
de marchandises
рекламация ! претензия
на качество
a quality claim
Mängelrüge
réclamation sur la qualité
РЕКЛАМИРОВАТЬ,
•рую, -русшь, сов. н
несов., что, кому
ADVERTISE
REKLAMIEREN (sw.)
(etw). ' SICH BE.SCHWE-
REN (sw.) (über Akk)
FAITE v tr DE LA
PUBLICITÉ/’ DE LA
RÉCLAME /(pour)
МИРОВАЯ ТОРГОВАЯ
ОРГАНИЗАЦИЯ
WORLD TRADE
ORGANISATION (WTO)
WELTHANDELSOR-
GANISATIMN,/(WHO)
NRGANISA'HON/
MONDIALE DU COM¬
MERCE (MMC)
СДЕЛКА, -и, ж.
DEAL/TTANSAC-
TIMN/BARGAN
GESCHÄFT, я, -c
AFFAIR,/ TRANSAC¬
TIONCi OPEHA-OMN
MARCHÉ m
взаимовыгодная сделка
a mutually beneficial
deal ' a deal benefiting
both parties
win-win Geschäft
marché d'intérêt mutuel
внешнеторговая сделка
an export deal
Außenhandelsgeschäft
opération d'exportation
разовая сделка
a single deal
einmaliger Geschäfts¬
abschluss, m, -e
transaction isolée
комиссионная сделка
a commission deal
Kommissionsgeschäft
affaire à commission
компенсационная
сделка
a compensatory transac¬
tion
Kompensationsgeschäft
transaction compen¬
satoire
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
59
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
лицевзионна сделка
лицензионная сделка
a licence transaction
UizenzvateiinbrauSt'// -en
transaction portant sur
une licence
многостранна сделка
многосторонняя сделка
a multilateral deal
multilatetales Geschäf
opération multilatétale
правя сделка
совершать сделку
make / cut / do ! close /
strike a deal
ein Geschäft tätigen !
abwickeln
conclure une affaire
предлагам сделка
предлагать сделку
offer a deal
ein Geschäft anbieten
proposer une afaire
прекратяване на сделка
прекращение сделки
cancellation/abrogаt^bn /
termination of a deal /
contract
aus einem Geschäf
aussteigen
rompre, annuler une
affaire
пряка сделка
прямая сделка
a direct deal
direktes Geschäft
opération, transaction
directe
рамкова сделка
рамочная сделка
a framework contract !
deal
Rahmenvertragsgeschäft
opération-cadre
сделка в брой
сделка валичными
(деньгами)
a cash contract
Bargeschäft
opération au comptant
сделка за доставка на
стока
сделка ва поставку
товара
a commercial deal
War^llefer^^sgeschäft
opération de livraison de
marchandises
сключвам сделка
заключать / совершать
сделку
(to) close ! conclude /
cut / do / make I sign /
strike a deal
ein Geschäft
abschließen
conclure / passer une
affaire ! une transaction
търговска сделка
коммерческая /
торговая сделка
a commercial deal
Handelsgeschäft
afaire commerciale
СПЕКУЛАНТ
СПЕКУЛЯНТ, -а, м.
SPECULATOR I PROFI¬
TEER (веодобр.)
SPEKULANT, m, -en. -en
SPÉCULATEURm
СПЕКУЛА
СПЕКУЛЯЦИЯ, -и, ж.
PROFITEERING !
BLACK MARKETING
S^I^KULATIONSH^AN-
DEL m ISPEKULA-
TIN^N/! -en
SPÉCULATION /
спекула с недвижими
имоти
спекуляция
недвижимостью
speculation in real
estate / property
Grundstücksspekulation
spéculation immobilière
СПЕКУЛАЦИЯ
СПЕКУЛЯЦИЯ, -и. ж.
SPEClft-ATlON/ *
TRADING
SP^I^I^iLATOI^^ -en
SPÉCULATION /
СРОК
СРОК, -а, м
TERM
FIRST,/ -en
DÉLAI m; TERME m
изтичане на срок
истечение срока
an expiry date
Ablauf der Frist
expiration du délai, du
terme
СТОКА
ТОВАР, -а, м.
GOODS /COMMOD ГТУ/
MERCHANDISE
WAUE/ -n /GUT, n, -er/
ARTUE,,-. -
MARCHANDISE/;
ARTICLE m; PRODUIT
m; DENfRÉ/
борсови стоки
биржевые товары
exchange goods
Börsenwaren
marchandises de bourse
взаимозаменяеми стоки
взаимозаменяемые
товары
interchangeable ! fungi¬
ble goods
vertretbare / fungible
Waren
biens fonglbles
вносна стока
ввозный / импортный
товар
imported goods ! com¬
modities / merchandise
Importware
article d'importation;
marchandise à Elmport
износна стока
вывозной ! экспортный
товар
export goods / com¬
modities / merchandise
Exportware
article d'exportation;
marchandise à l’export
капиталов» стоки
капитальные /
capital goods
Investitionsgüter
produits d'investissement
инвестиционные товары
60
Бизнес дейности (производство, търговия, усяути)
Franks (френски)
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немеки)
малотрайни стони
товары
кратковременного
хранения I пользования
perishable goods; per¬
ishables (n); non¬
durable goods
leicht verderbliche
Waren
модни стоки
модные товары
fashion goods; fancy
goods
modische Ware;
Modeartikel
промишлени стоки
промышленные товары
industrial goods
Industri-waren
стоки за лизинг
лизинговые товары
goods I commodities I
merchandise I wares to
be leased (for leasing)
LetsinggüteI
стоки за широко
потребление
товары широкого
потребления
consumer goods
O-brauchsgüteI
стоки от нърва
необходимост
товары первой
необходимости
basic commodities I
essentials; goods of
prime necessity; staple
products
Artikel des täglichen
Bedarfs
трайни стоки
товары долговремен¬
ного хранения I
пользования
durable goods; durables
(n); consumer durables
haltbare Waren
фирмена стока
фирменный товар
branded article
Markenware
стокопроизводител
ТОВАРОПРОИЗВОДИ¬
ТЕЛЬ, -я, м.
COMMODITY PRO¬
DUCER I MANUFAC¬
TURER /MAKER
WARENPRODUZENT,
m, -cn
СТОКОПРОИЗВОДСТВО
ТОВАРОПРОИЗВОД¬
СТВО, -а, ср.
GOODS / COMMODITY
PRODUCTION I MANU¬
FACTURING
WARENPRODUKTION.
G0TER>ROI>UUEЮ^N.;|
СУБАРЕНДА
СУБАРЕНДА, -ы, ж.
SUBLEASE
UNTERPACHT/
вземам под субаренда
брать в субаренду
take a sublease
einen UnlcIpacalvcrtItg
abschließen
краткосрочна
субаренда
краткосрочная
субаренда
a short-term sublease
Unterpacht auf Zeit
СУБАРЕНДАТОР
СУБАРЕНДАТОР, -а, м.
SUBLEASEHOLDERI
SUBLESSEE
ENTERTÄCHTER. m, -
СУРОВИНА
СЫРЬЁ, -я, ср.
RAW MATERIALS
ROHSTOFF, m, -e
вторични суровини
вторичное сырье
recycled materials
Sekundvrohstoffe
denrées périssables, de
consommation courante
articles de mode
articles manufacturés
marchandises vendus à
leasing, à crédit-bail, en
location-vente
biens I articles de grande
consommation
articles de première
nécessité; produits de
base
produits durables
articles de marque
PRODUCTEUR m DE
MARCHANDISES
PRODUCTION
MARCHANDE
SOUS-BAIL m
prendre à sous-bail
sous-bail à court terme
промишлени суровини
първични суровини
ТЕЛЕШОПИНГ
ТЪРГОВИЯ
безналична търговия
промышленное сырьё
первичное сырьё
ТЕЛЕШОПИНГ, -а, м.
ТОРГОВЛЯ.-и, ж
безналичная торговля
industrial raw materials
primary raw materials
TEEESHNTTING
TRADE, COMMERCE;
TRADE AND COM¬
MERCE
cashless trade; barter
trade
IndnstrieroastoHe
Trimäпoastoffe
TELESHOPPING, «
HANDEL, m
bargeldloser Handel
PRENEUR m À SOUS¬
BAIL
PRODUIT BRUT m;
MATÈRR(fI/';7;I)
matière première se¬
condaire; matière recy¬
clée
matières premières
industrielles
matières premières
TÉLÉSHOPPING m
COMMERCE m
commerce par
paiements scripturaux,
troc
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
61
Бълвареки
Русский (Руски)
Engliah (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
вносна търговия
ввозная / импортная
торговля
trade in imported goods
Importhandel
commerce d'importation
външна търговия
внешняя торговля
foreign trade
Außenhandel
commerce extérieur
вътрешна търговия
внутренняя торговля
domestic / home trade
Binnenhandel
commerce intérieur
износва търговия
вывозная / экспортная
торговля
export trade
Exporthandel
commerce d'exportation
каталожна търговия
каталожная торговля
catalogue buying
Versandhandel
commerce sur catalogue
компенсационна
търговия
компенсационная
торговля
licence trade; compensa¬
tory trade
Kompensationshandel
commerce compensé
контрабандна търговия
контрабандная
торговля
smuggling; illicit ! ille¬
gal trade; bootlegging
Handel mit
Schmuggelware
commerce de contre¬
bande
лицензиовна търговия
лицензионная торговля
licence trade
Lizenzhandel
commerce de licences
пазарна търговия
рыночная торговля
market trade
Markthandel
commerce de marché
търговия ва дребно
торговля в розницу /
розничная торговля
retail trade ! trading
Einzelhandel
commerce de détail
търговия ва едро
торговля оптом /
оптовая торговля
wholesale trade
Großhandel
commerce de gros
търговия на кредит
торговля в кредит
trade on credit
(Ware^kredithandel
commerce à credit
търговия от складове
торговля со складов
cash and carry
Uagethandel
commerce de demi-gros
търговия по мостри
торговля по образцам
sample trade / trading
Handel nach
Warenmustern
commerce sur échantil¬
lons
търговия с недвижими
имота
торговля
недвижимостью
trade in real-estate !
property
Immobilienhandel
commerce de biens
immobiliers
търговия с патента
торговля патентами
patent trading; trade in
patents
Patenthandel
commerce de brevets
частна търговия
частная торговля
private trade
Privathandel
commerce privé
ТЪРГОВСКИ
ТОРГОВЫЙ, -ая, -ое
COMMERCIAL; TRADE
HANDELS-
COMMERCIAL E adj
търговска верига
торговая сеть
trade channel
Handelskette
chaîne commerciale
търговски операции
торговые операции
commercial operations
Handelsgeschäfte
opérations commerciales
търговски партньор
торговый партнёр
trade partner
Handelspartner
partenaire commercial
ТЪРГУВАМ
ТОРГОВАТЬ, -гую,
-гуешь, весов., чем и
с кем
TRADE; ENGAGE IN
TRADE; CARRY ON /
CONDUCTTRADE;
MARKET; MARKE¬
TEER
HANDELN (sw.)
COMMERCER vtr.
FAIRE DU COMMERCE
(avec)
УСЛУГИ
УСЛУГИ, услуг
SERVICES
DIENSTJ^^U^TTU^dj^
-en;
SERVICES mpl;
VlBE^/AATWlfDiE SER¬
VICES
бързи услуги
быстрые услуги
express services
Express¬
Dienstleistungen
services rapides
висококачествени
услуги
высококачественные
услуги
high ! top quaHty
services
qualitative
Dienstleistungen
services de haute qualité
62
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги)
Бъмарски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
извършвам услуги
оказывать услуги
(to) deliver I offer I pro¬
vide services
Dlensllcislnngen сгЬг1г-
gen
assurer I offrir des ser¬
vices
потребителски услуги
потребительские
услуги
consumer services
Korsumdicrstlclslurger
services aux consomma¬
teurs
промишлени услуги
промышленные услуги
industrial services
fndustrlcdicnstleistungcr
services industriels
професионални услуги
профессиональные
услуги
professional services
professionelle
Dlcrsllelstnngen
services professionnels
рекламни услуги
рекламные услуги
advertising services
WcrЬc-Diersllcislnngcn
services publicitaires
търговски услуги
торговые услуги
Bade / commercial services
Hande1sdlenstleislunдcr
services commerciaux
юридически услуги
юридические услуги
law I legal serviees
j^uriêtischc Bcrйlmn•.-; -en
services juridiques
УСТАНОВЯВАМ I
ДА УСТАНОВЯ
УСТАНАВЛИВАТЬ,
-аю, -аешь I
УСТАНОВИТЬ, -оалю,
-ОВИШЬ, что
ESTABLISH
KONSTITUIEREN (sw.) I
ETABLIEREN (sw.)
ÉTABLIR V tr
установявам контакти
устанавливать
контакты
establish contacts
Kontakt- knüpfen I her¬
stellen I anbahncn (aile
sw.)
élaNir des hortthls
УСТАНОВЯВАНЕ
УСТАНОВЛЕНИЕ, -я, ср.
ESTABLISHMENT;
FOUNDATION; SET-UP
ETABLIERUNG,/ -en I
(на контакти) (KONTAKT¬
ANBAHNUNG)
ÉTABLISSEMENT m
ФИРМА
ФИРМА, -ы, ж.
FIRM
FIRMA,/ -men;
UNTERNEHMEN, n, -
SOCIÉTÉ/ ENTRE¬
PRISE/ FIRME/
водеща фирма
ведущая фирма
a leading firm; a leader
MarklfйhIer; m, - ; markt-
fübrcrdes Unterrcam-n
société leader
конкурираща фирма
конкурирующая фирма
a competitor
Konkurrcnz-
UJnt-m-amer
société I film- concur¬
rente
подставена фирма
подставная фирма
a dummy firm
Tan01Ima
société prete-nom,
société écran
фиктивна фирма
фиктивная фирма
a dummy company
BпeOktstcrfirmt I
Tumf'irma
société fictve
фирма арендатор
фирма-арендатор
a leasing firm
Pacht-Urternehmcr
société-bâilleuse
фирма клиент
фирма-клиент
a client I customer
Knndcrurlemeamcn
société I firm- ^1^-
фирма производител
фирма-изготовитель
a manufacturing firm; a
manufacturer
Herstellerfirma
entreprise I société pro¬
ductrice
ЦЕНТЪР
ЦЕНТР, -а, м.
CENTRE
ZENTRUM, я, -rcn
CENTREm
пазарен център
рыночный центр
a market centre
Marktzentrum
place marchande
търговски център
торговый центр
a shopping hcrlrc;
(shopping) mall; shop¬
ping plaza; plaza; trade
hcrerc
Handelszentrum;
Einkaufszentrum
c^1i- commercial
Фактори за ефективното функциониране ял ьизштл
63
Български
4. ФАКТОРИЗА
ЕФЕКТИВНОТО
ФУНКЦИОНИРАНЕ
НА БИЗНЕСА
4.1. МЕННДДЖЪНН.
ИНОВАЦИОНЕН
МЕНИДЖМЪНТ.
МЕНИДЖМЪНТ НА
КАЧЕСТВОТО
АКРЕДИТАЦИЯ
АТЕСТАЦИЯ
атестация на изделия
атестация на продукция
атестация на стоки
[ДА] АТЕСТИРАМ
АТЕСТИРАН
БРАК
ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМ
АНE'ДОШАМ/ДВ
ВНЕДРЯ
внедрявам в
производството
ДЕФЕКТ
скрыт дефект
ЕКСПЕРТ
експерт по
сертификация
ЕКСПЕРТИЗА
патентна експертиза
ЕРЗАЦ
Русский (Руски)
Eng№h (Английски) Deutsch (Немски)
4. ФААТОРР1
ЭФФЕКТИВНОГО
ФУНКЦИОНИРОВА¬
НИЯ БИЗНЕСА
4.]. М1^Е^5^ЕДЖ^1^1Н^.
ИННОВАЦИОННЫЙ
МЕНЕДЖМЕНТ.
МЕНЕДЖМЕНТ
КАЧЕСТВА
АККРЕДИТАЦИЯ,-и, эк
АТТЕСТАЦИЯ, -и, яс.
аттестация изделий
аттестация продукции
аттестация товаров
АТТЕСТОВАТЬ, -тую.
-туешь, сов. и иесов.,
кого, что
МТТНСТОА.ВННЫЙ.
-тя,-ое
БРАК, -а, м
ВЗАИМОЗАМЕНЯ¬
ЕМЫЙ. -тя, -ое
ВНЕДРЯТЬ, -яю, -«ешь /
ВНЕДРИТЬ, -рю, -ришь,
что. во что
внедрять в
производство
ДЕФЕКТ, -т, м.
скрытый дефект
ЭКСПЕРТ, -а, м.
эксперт по
сертификации
ЭКСПЕРТИЗА, -ы, яс.
патентная экспертиза
ЭРЗАЦ,-а, л.
4. BUSINESS EFFI¬
CIENCY FACTORS
4.1. MAA'NAGMEEN,
INNOVATION MAN¬
AGEMENT QUALITY
MANAGEMENT
ACCREDITATION
CERTIFICATION
hc^nifihatinn of
products ' items
helrtificatinn of produc¬
tion; production ^^1-
cation
hertifihatinn of goods I
commodities
CERTIFY (to)
CERTIFIED
REJECT
FUNGIBLE; INTER¬
CHANGEABLE
INTRODUCE; PUT
INTO OPERATION,
LAUNCH
put/lntroduce into pro¬
duction
DEFECT
hidden ' latent / con¬
cealed defect
EXPERT
hct1tlfihatinn exper
ASSESSMENT;
EXPERT'S REPORT
patent search
ERSATZ
4. FAKTOOEEFFR
EFFEKTIVE
FIRMENTÄTIGKEIT
4.1. NMAIAGEEMENI
INNOVATIMNSMANA-
GEMENT, QUALITÄTS¬
MANAGEMENT
AKKREDITIERUNG,-en ACCIRÉD1TA^TONN
ATTESTIERRUJG,/ -en
Attestierung von
Erzeugnissen
Attestierung der
Produktion
Attestierung von Waren
ATTESTIEREN (sw.)
BEWERTET
AUSSCHUSS, m ! MIN¬
DERWERTIGE PRO¬
DUKTE
FUNGIBILITÄT,/
EINFUHREN (sw.)
etw. in die Produktion
einfUhren / überleiten
MANGEL, m, (meist PI.
MÄNGEL)
versteckte Mängel
EXPERTE, m, -en, -en
Zertlfikationsexperte
GUTACHTEN, », - '
EXPERTISE,/, -n
Patentgutahhtcn
ERSATZ, m
Fronçait (френски)
4. FACTEURS DU
FONCTIONNEMENT
EFFICACE DE L'EN¬
TREPRISE
4.1. GEESION.
GESTION DE
l’INNOVATlMN. GES¬
TION DE LA QUALITÉ
CEIRTIFCCAKION
hclrttifihatlon de produits
heгtificallnn d’une pro¬
duction
hertiГihalion de
marchandises
CERTIFIER v fr
CERTIFIÉ adj. n
REBUTm
FONGIBLE adj
APPLIQUER v tr,
INTRODUITE v tr.
METTRE vtr EN APPLI¬
CATION
appliquer / introduire /
mettre en application
dans la production
DÉFAUT m; VICE m
DE FABRICATION
défaut caché
EXPERT m
expert en hertifihalinn
EXPERTIIS/
expertise de brevet
ERSATZ m
64
Фактори за ефективното функциониране нл бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ЗАМЕСТИТЕЛ
ЗАМЕНИТЕЛЬ, -я, м.
SUBSTITUTE.
MAKESHIFT, ERSATZ;
RESOUT: STOPGAP.
EXPEDIENT
ERSATZ, m
SUCCÉDANÉm
ИЗДЕЛИЕ
ИЗДЕЛИЕ -я, ср.
PRODUCT
ERZEUGNIS. м-se
PRODUIT m;
ARTICLE t-
изделие на световно
равнище
изделие мирового
уровня
world-class product
Erzeugnisse auf
Weltniveau
produit au niveau mon¬
dial
първокачествено
изделие
первосортное изделие
(high/top) quality prod¬
uct
Erzeugnisse erster Wahi
produit de première /
haute qualité
стандартно изделие
стандартное изделие
standard product
Etаndntderzeugnlsse
produit normalisé, stan¬
dard
ИЗРАБОТВАНЕ
ПРОИЗВОДСТВО, -а, ср.;
ВЫРАБОТКА -и, ж.
MAKING / MANUFAC¬
TURING / PRODUCTION
(ANFERTIGUNG./ -en
FABRICATION /
PRODUCTR»!/
изработване на нов вид
стока
производство /
выработка нового вида
товара
manufacturing / produc¬
tion o^ a new type of
commodity ! merchandise
Fertigung eines neuen
Produkts
production ! fabrication
d'un produit nouveau,
d'un article nouveau
ИНДЕКС
ИНДЕКС, -а. м.
INDEX
INDEX, »i, -е! „.dues
INDICE m
индекс ва качеството
индекс качества
quality index
Ouainätslndex
indice de qualité
ИНЖЕНЕРИНГ
ИНЖИНИРИНГ, -а,
ENGINEERING
ENGINEERING, n
INGI^l^M^I^IT^|!
ИНОВАЦИОНЕН
ИННОВАЦИОННЫЙ.
-ая, -ое
INNOVATION
INNOVATIV /INNOVA¬
TIONS-
INNOVATEUR, -TRICE
adj; D’INNOVATION
иновационен процес
инновационный
процесс
innovation process
Innbvаtbnкprozess. m, -e
processus d'innovation
ИНОВАЦИЯ
ИННОВАЦИЯ, -и. ж
INNOVATION
innovation/ -en
INNOVATION /
КАЧЕСТВО
КАЧЕСТВО, -а. ср!.
QUALITY
QUALITÄT/ -en
QUAUTÉ/
високо качество
высокое качество
high / top ! titst-gtade
quality
hohe / hochwertige
Qualität
haute qualité
гарантирам качество
гарантировать качество
guarantee quality (to)
Qualitätsgarantie geben
garantir la qualité
качество на продукцията
качество продукции
production quality
PradulklJonqualiiäi
qualité de la production
качество ва стоката
качество товара
quOity of goods ! commo¬
dity ! wares ! merchandise
Warenquahtät
qualité de la marchan¬
dise
качество ва суровината
качество сырья
quality of raw materials
Bbhstoftqualiiät
qualité des matières pre¬
mières
ниско качество
низкое качество
tow / par/ inferior quaUty
schlechte Qualität
mauvaise qualité
осигурявам качество
обеспечивать качество
ensure, guarantee quali¬
ty (to)
die Qualität sichern
assurer la qualité
повишавам качеството
повышать качество
improve quality
die Qualität verbessern
augmenter la qualité
стандартно качество
стандартное качество
standard quality
Standardqualität /han¬
delsübliche Qualität
qualité standard
КОНТРОЛ
КОНТРОЛЬ, -я, м
CON"™^
KOÎNTROLL. £//,!»
СИ.ТООеЕп
кошрол на качеството
на продукцията
контроль за качеством /
качества продукции
control on / over pro¬
duction quality
Qualitätskontrolle der
Produktion
contrôle de la qualité de
la production
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
65
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (Френски)
качествен контрол
качественный контроль
quality control; quaHty
management
Qualitätskontrolle
contrôle (de la) qualité
ЛИЦЕНЗОДАТЕЛ
ЛИЦЕНЗИАР, -а, м.
LICENCER
LIZENZGEBER, m, -
BAILLEUR m DE
LICENCE
ЛИЦЕНЗОПОЛУЧАТЕЛ
ЛИЦЕНЗИАНТ, -а,м.
LICENSEE
LIZENZNEHMER, m, -
TITULAIRE /
DÉTENTEUR m D’UNE
LICENCE
НОВОВЪВЕДЕНИЕ
НОВОВВЕДЕНИЕ, -я, ср.
INNOVATION
NEUERUNG,,/, -cn
IINNNVA^TON,,;; -cn
INNOVATION I
НОУ-ХАУ
НОУ-ХАУ, пескл., ср.
KNOW-HOW
KNOW-HOW, н
SAVOIR-FAIRE m
общо ноу-хау
общее ноу-хау
general know-how
allgemeines Know-How
savoir-faire général
технологично ноу-хау
технологическое ноу-
хау
tcchnological know-how
technologisches Know¬
How
savoir-faire techl-
nologiquc
ОРГАН
ОРГАН, -а, м
BODY, AUTHORITY
ORGAN, -c
ORGANISME m
орган по сертификация
орган по сертификации
certIfihaeior
body/authority
Zertifizienlngsorgtr
organisme dc ü-rtIГiht-
tion
ОСИГУРЯВАМ 1 ДА
ОСИГУРЯ
ОБЕСПЕЧИВАТЬ, -ао.
-асешь/ ОБЕСПЕЧИТЬ,
-чу. -чишь, кого, что, чем
ENSURE; PROVIDE
SICHERN (sw.)
ASSURER V tr
ОСИГУРЯВАНЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ, -я, ср.
GUARANTEE; PROVI¬
SION
SICHERWG../; -en
ASSURANCE//
осигуряване на качество
обеспечение качества
quality guarantee
Qualitätssicherung
assurance qualité
(ДА)ПАТЕНТОВАМ
ПАТЕНТОВАТЬ, -тую,
-туешь. сов. и несов.,
что; ЗАПАЗЕ^НТОВАПЬ,
-тую, -туешь, сов., что
PATENT (to)
PATENTIEREN (sw.)
BREVETER V tr
ПАТЕНТОВАН
ПАТЕНТОВАННЫЙ.
-ая, -ое
PATENTED
PATENTGESCIIÜTZT
BREVETÉ, E adj
ПАТЕНТОВАНЕ
ПАТЕНТОВАНИЕ, -я, ср.
PATENTING
PATENTVERFAHREN,
л, - I TATENTANMEE'
DUNG,/. -en
ЭЕРОИТЮИ/иЕ
BREVET
ПАТЕНТОДЪРЖАТЕЛ
ПАТЕНТОВЛАДЕЛЕЦ,
-льца. м.
PATENT HOLDER
PBTI^/N^IINHABER, m. -
DÉTENTEUR m DE
BREVET
ПОЛИТИКА
ПОЛИТИКА, -и. ж.
POLICY
POL'TIK.IC -en
POLITIQUE I
научно-техническа
политика
научно-техническая
политика
scientt fic and tcchnolog-
ical policy
wisserschaftiIch-e-hh-
riscac T^lttlk
politique scîentifiqu- et
technique
ПРАВО
ПРАВО^а, ми. -а, прав, ср.
RIGHT
RECHT, n, -c
DROIT.»
авторско прано
авторское право
copyright
Erhcbcrrchht
droits d'auteur
патентно прано
патентное право
pteert law
Patentrecht
droit dcs brevets
ПРОДУКТ
ПРОДУКТ-а,,и.
PRODUCT
PRODUKT n, -c
PRODUIT m
интелектуален продукт
интеллектуальный
продукт
Intellectual product
ein geistiges I mt-llck-
iucIIcs Produkt
produit irt-ll-hencl
РАМЗАМБОТВА / ДА
РАЗРАБОТЯ
РАЗРАБАТЫВАТЬ, -аю,
-аешь I РАЗРАБОТАТЬ,
-аю, -аешь, что
DEVELOP
ENTWICKELN (sw.)
ÉLABORER V tr
DÉVELOPPER v tr
66
Фактори зя ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frantçtis (френски)
РАЗРАБОТКА
РАЗРАБОТКА, -и, ж.
DEVELOPMENT
ENTWICH-UNC,/' -en
ÉLABORATION f
разработка на нов вид
стока
разработка нового вида
товара / товара-новинки
development of a new
type ! brand of good
Entwicklung neuer
Waren
élaboration d’une
marchandise nouvelle
разработка на ново
изделие
разработка нового
изделия
development of a new
product / item
Entwicklung eines
neuen Produkts
élaboration d'un produit
nouveau
разработка на
технология
разработка технологии
development of a new
technology
Tecihtologiieentwicklung
élaboration d'une tech¬
nologie
СЕРТИФИКАЦИЯ
СЕРТИФИКАЦИЯ. -и, ж
CERTIFICATION
ИЕВТИ-ТаЕКиКО./ -en
/ ZERTIFIKAT, n, -e
CEKITHCAITON/
сертификация за
съответствие
сертификация
соответствия
certification of conftH-
mity / compliance
Kbnformiiäisz^rtifikat
certification de confor¬
mité
сертификация на
продукция
сертификация
продукции
production certification
Produktldentt flkations¬
zertifikat
certification d’une pro¬
duction
сертификация на
производство
сертификация
производства
production certification
Produktibnszertifizierung
certification d’une fabri¬
cation
СИСТЕМА
СИСТЕМА, -ы, ж.
SYSTEM
SYSTEM, я. -e
SYSTÈME m
система за
сертификация
система сертификации
certification system, sys¬
tem of certification
Zertlfikationssystem
système de certification
СОБСТВЕНОСТ
СОБСТВЕННОСТЬ, -и, ж.
PROPERTY
EIGENTUM, я
PROPRIIéTé’
интелектуална
собственост
интеллектуальная
собственность
intellectual property
geistiges Eigentum
propriété intellectuelle
СТАНДАРТ
СТАНДАРТ, -а. м.
STANDARD
STANDARD, m, -s '
NOIRM/ -en
NORME/
STANDARDm
международен стандарт
международный
стандарт
international standard
internationale Norm
norme / standard
intemarional(e)
СТАНДАРТИЗАЦИЯ
СТАНДАРТИЗАЦИЯ,
-и, ж
STANDARDISATION
STANDARDISIERUNG.
/ -en ! NORMUNG.// -en
NORMALISATION/
STANDARDISATION /
(ДА]
СТАНДАРТИЗИРАМ
СТАНДАРТИЗИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов и
весов., что;
СТАНДАРТИЗОВАТЬ,
-зую. -зуешь, сов. и
весов., что
STANDARDISE
STANDARDISIEREN
(sw.) / NORMEN (sw.)
NORMALISER v /r,
STANDARDISER v tr
СТОКА
ТОВАР, -а, м.
COMMODITY
WABE/ -n
mabchaindse/
бракувана стока
бракованный товар
rejected commodity
Ausschuss, m
marchandise mise à
rebut
висококачествена стока
высококачественный
товар
high / top-rquaity com¬
modity
hochwertige Ware
marchandise de qualité
supérieure
второкачесгвеяа стока
второсортный товар
lnfetibt-quаlity com¬
modity, second-rate
commofity
Ware zweiter Wahl
marchandise de seconde
qualité
доброкачествена стока
доброкачественный
товар
good-quaity commodity
Ware guter Qualität
marchandise de bonne
qualité
качествена стока
качественный товар
qiuaity commodity
Qualitätsware
marchandise de qualité
Фактори за ефективното функциониране нл ьизне.сл
67
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
нискокачествена стока
низкосортный товар
low I шfcrinr-quallly
goods 1 commodity /
wares ! merchandise
eine Ware schlechte /
von minderer Qualität
marchandise de mau¬
vaise qualité
СЪВМЕСТИМОСТ
СОВМЕСТИМОСТЬ. -и,
ж.
COMAÎTBIILrrY
KNMAT-BILГTÄT.//
AUSTAUSCHHBRREIT,/
COMPATIBILITÉ /
ТЕСТВАНЕ
ТЕСТИРОВАНИЕ, -я, ср.
TEST(ING)
TEST. m. -s
TEST m; ESSAJ m
тестване
в лабораторни условия
тестирование в
лабораторных
условиях
laboratory lhst(lng|;
lcst(ing| in a laboratory
Labortest
test en laboratoire
ТЕХНОЛОГИЯ
ТЕХНОЛОГИЯ, -и, же.
TECHNOLOGY
TEClH^t^l^i^t^II^,,/', -n
TECHNOLOGIE/
високи технологии
высокие технологии
high technologies; high
tech
Hochtechnologien
hautes technologies
УНИФИКАЦИЯ
УНИФИКАЦИЯ, -и, ж.
UNIFICATION
UNIFIZIERUNG./ -en
UNIFICATION /
[ДА] УНИФИЦИРАМ
УНИФИЦИРОВАТЬ,
UNIFY
UNIFIZIEREN (sw.)
UNIFIER v tr
-рую, -руешъ, сов. и
несов., что
ФРАНЧАЙЗИНГ
ФРАНЧАЙЗИНГ, -а, м.
FRANCHISING
FRANCHISING, я
FRANCHISAGE m
ФРАНШИЗАНТ
ФОAНШИЗИМО. -а, м.
ФРАНЧАЙЗИ, исскл., м
FRANCHISEE
FTANCHISEGEBET.
m. •
FRANCHISÉ m
ФРАНШИЗЬОР
ФРАНШИЗЕР, -а..«.
FRANCHISER
FRANCHISENEHMER.
m, -
FRANCHISEUR m
ЦЕНТЪР
ЦЕНТР,-а,.«.
CENTRE
ZENTRUM, и, -ren
CENTRE m; PÔLE m
технологичен център
технологический центр
science park, tech city,
technological center
Tcchnnloglepark;
Technologiezentrum
pole technologique;
technopole m
4.2. УПРАВЛЕНИЕ НА
ФИРМАТА И
ПЕРСОНАЛА.
СТРАТЕГИЧЕСКО
УПРАВЛЕНИЕ
4.2. УПРАВЛЕНИЕ
ФИРМОЙ И
ПЕРСОНАЛОМ.
СТРАТЕГИЧЕСКОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
4.2. COMPANY AND
STAFF MANAGEMENT
STRATEGIC MANAGE¬
MENT
4.2. UNTERNEHMENS¬
FÜHRUNG UND PER-
SONALAANAGEMENr.
STRATEGISCHES
MANAGEMENT
4.2. GESTION DE L’EN¬
TREPRISE ET DU PER¬
SONNEL . GESTION
STRATEGIQUE
АГЕНТ
АГЕНТ, -а, м.
AGENT
VERTRETET, m, - !
AGENTm
AGENT, т, -en, -en (ver¬
alt.) ' AAKHER. m, -
агент на компания
агент компании
agent of a corporation /
company
(Abshhluss)vcrneler
einer Gesellschaft
agent d’une compagnie
агент на производителя
агент производителя
manufacturer's agent
Pnnduzentcnvertnelcn
agent du fabricant
агент по изкупуването
■ агент по закупкам
purchase agent ! officer
Elnkaufsvcrtnctcn
agent d’achat
агент по маркетинга
агент по маркетингу
marketing agent
Markelingvcrrclci
agent du marketing
агент по недвижимы
имоти
агент по недвижимости 1
риэлтер / риэлтор
estate agent
Immobilienmakler
agent immobilier
агент по пласмента
агент по сбыту
sales agent
Vcnricbsvcrtnctcn
agent d'écoulement
агент с изключителни
пълномощия
агент с
исключительными
правами
exclusive agent;
sole agent;
captive agent
a)leinbcvnlimâhhtigtei /
alleiniger Vertreter
agent exclusif
рекламен агент
рекламный агент
advertising agent
Wcrbeverncler
agent de publicité
68
Фактори за ефективното функциониране па бизнеса
Français (френски)
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
търговски агент
коммерческий агент
commercial agent
Handelsvertreter
АДВОКАТ
АДВОКАТ, -а. м.
LAWYER
RECHTSANWAET. от, -е
АДМИНИСТРАЦИЯ
АДМИНИСТРАЦИЯ, -и,
ж.
ADMINISTRATION
VERWALTUNGC-enl
ADMINISTRATON,/ -cn
АКТИВНОСТ
АКТИВНОСТЬ, -и, ж
ACTIVITY
TÄTIGKEIT,/ -cn
делова активност
деловая активность
business activity
Geschäftstätigkeit
икономическа
активност
экономическая
активность
economic I business
activity
wirtschaftlich- Tätigkeit
търговска активност
коммерческая
активность
commercial activity;
erad-. trading
Handelstätigkeit
АНАЛИЗ
АНАЛИЗ, -а, м.
ANALYSIS; ANALYTI¬
CAL REVIEW; SURVEY
ANALYSE./. -n
анализ па външната
среда
анализ внешней среды
analysis of th- environ-
mcm; analysis of busi¬
ness conditions
UmfcldtraJysc
анализ на потенциала
анализ потенциала
analysis of thc potential
Tot-nzialanalyse
стратегически
информационен анализ
стратегический
информационный
анализ
strategic and Informa¬
tion analysis
strategische
Irfornatюnsantlyse
БИЗНЕС ЕТИКА
БИЗНЕС-ЭТИКМ -и, ж.
BUSINESS ETHICS
GESCH/ÄTTSETHC,/
БИЗНЕС ПЛАН
БИЗНЕС-ПЛАН, -а, м.
BUSINESS PLAN
GESCHÄFTSPLAN, m.
i?C
БИЗНЕС ПРОЕКТ
БИЗНЕС-ПРОЕКТ, -а, м.
BUSINESS PROJECT
OESCHÄFTSTROJEKT.
л, -c
БОРД
СОВЕТ, -а. м.
BOARD
RAT, от
борд па директорите
совет директоров
board of directors
Direktorium, л, -ien /
Vorstand, m, «c
ВАКАНТЕН
ААКМНТНЫЙ,-ая, -ое
VACANT
FREI / UNBESETZT
вакантна длъжност
вакантная должность I
вакансия
vacant post I position I
job; job vacancy;
vacancy
unbesetzter Posten
вакантно място
вакантное место/
вакансия
vacant seat
offene Stelle
ВИЦЕПРЕЗИДЕНТ
ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ, ■.a,
м.
VICE PRESIDENT
STELLVERTRETENDER
GESCHÄFTSFÜHRER,
m, -/’IZEP^IÄ^SID^ENT,
m, -cn-cn
вицепрезидент на
асоциация
вице-президент
ассоциации
vice president of an
association
Vizepräsident einer
Assoziation
ГЛАС
ГОЛОС.-а, ж.
VOTE
SIMME/, -n
agent commercial
AVOCAT m
ADMINISTRATTOO/
ACTV1TÉ(S)/
activités d'affaires
activité(s)
économiques)
activitéts) commcr-
а^-^)
ANALYSE/
analyse dc la conjonc¬
ture extérieure
analyse du potentiel
analyse stratégique et
d'information
ETHIQUE DES
AFFAIRE
PLAN m
D'ACTIVITÉ(S)
ÉCONOMIQUE^)
PROJET m
D'ACTI\TTÉ(S)
ÉCONOMIQUE^)
DIRECTOIRE m
directoire m
VACANT, Endj;
 POURVOIR
poste m vacant l à pour¬
voir
emploi m vacant I
disponible
VICE-PRÉSIDENT m
vice-président d'unc
as&ocation
VOIX/
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса
69
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
решаващ глас
решающий голос
casting vote
entscheidende Stimme
voix prépondérante
[ДА] ГЛАСУВАМ
ГОЛОСОВАТЬ, -сую,
-суешь/
ПРОГОЛОСОВАТЬ,
-сую, -суешь, что, за чпо,
за кого
VOTE
STIMMEN (sw.)
VOTER vrr
ДЕЙНОСТ
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, -ы, ж.
ACTIVITY
TÄnGIGET,j/ -en
ACTIVITÉS fpt
управленска дейност
управленческая
деятельность
managerial activity;
management
Aanagcmcnttättigkeit
activités de gestion
ДЕН
ДЕНЬ, дня, м.
DAY
TAG, m. -c
JOUR m
неработен ден
нерабочий день
a day off (work), a pub¬
lic day; a bank holiday
(Br)
Ruhetag ! Feiertag
/arbetlsfnelcn Tag
jour férié
почивен ден '
выходной день
a holiday
Ruhetag
jou de congé
работен ден
рабочий день
a working day
Werktag / Arbeitstag
jour ouvrable; jour de
travail
ДЕФИЦИТ
ДЕФИЦИТ, -л»
DEFICIT; SHORTAGE;
GAP; SHORT-FALL
DEFIZIT, я, -e
DÉFICIT m, PÊN^Ef
дефицит на стоки
дефицит товаров ! на
товары ! в товарах
shortage I deficit of
goods ' commodities
Warcndefzü
déficit de marchandises
ДЕФИЦИТЕН
ДЕФИЦИТНЫЙ, -ая, -ое
INSUFFICIENT; DEFI¬
CIENT; INADEQUATE;
SCARCE
DEFIZITÄR
DÉFICITAIRE adj
ДИРЕКТОР
ДИРЕКТОР, -т, м.
DIRECTOR; MANA¬
GER; EXECUTIVE
DIREKTOR, m. -en
DIRECTEUR m
генерален директор
генеральный директор
director general /
general manager
Generaldirektor !
Vorstandsvonsllzenden.
m, -en, -en
président directeur
général (PDG)
главен директор
главный директор
chief executive officer
(CEO)
Hauptgeschäfts führer,
m, -
directeur en chef
директор на фирма
директор фирмы
manager of a firm
Geschäftsführer, m, des
Unternehmens
directeur d'une société
директор по маркетинг
директор по маркетингу
marketing manager
Aankctlngdlncktnr
directeur du marketing
рекламен директор
директор по рекламе
advertising manager
Werbeleiter, m, - /
Werbechef, m, -s
dlnchleur de la publicité
търговски директор
коммерческий /
торговый директор
sales manager
Handdsd ircktor
directeur commercial
ДИРЕКЦИЯ
ДИРЕКЦИЯ, -и, ж.
BOARD; OFFICE;
DEPARTMENT;
COUNCIL
DIREKTION./, -cn /
ABTEUUN^./, -en
DÉPARTEMENT m;
BUREAU n-, OFFICE m
ДЛЪЖНОСТ
ДОЛЖНОСТЬ, -и. ж.
JOB; POST; POSITION
DIENSTSTEELUNG,/
-en ! HNSГTЮN. / -en /
FUNKTION,/. -en /
POSTEN, «. -
FONCTION/
CHARGE/
временно изпълняващ
длъжността (ВРИД)
временно исполняющий
обязанности (ВИО)
acting
interimistisch die
H^^l^inn bekleiden
intérim m
кого
70
Фактори ЗА Ефективното фуНКЦИОНИРАНЕ НА Бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
заемана длъжност
занимаемая должность
post ! position held /
occupied / taken
einen Posten bekleiden
fonction occupée
наименование ва
длъжност
наименование
должности
job title
Pos^lioosbeze^chhUUg|/.
-en
dénomination de la
fonction
освобождавам от
длъжност
освобождать от
должности
dismiss (to); discharge
(to); sack (to); fire (to)
entlassen (st/ic, a)
congédier v tr
отстранявам временно
от длъжност
устранять временно от
должности
suspend (to)
zeitweilig des Dienstes
entheben
suspendre qqn de ses
fonctions
ДОВЕРИЕ
ДОВЕРИЕ, -я, ср
TRUST: CONFIDENCE
VERTRAUEN, n
CONF1IAICE/
гласувам доверие
оказать доверие
put, place one's trust in
(to)
jdm. Vertrauen schenken
investir qqn de sa confi¬
ance
ДОВЕРЯВАМ / ДЛ
ДОВЕРЯ
ДОВЕРЯТЬ-яю, -яешь /
ДОВЕРИТЬ, -рю, -ришь,
кому, кого, что
ENTRUST (to)
jdm. VERTRAUEN (sw.)
CONFIER v tr
ЕКСПЕРТ
ЭКСПЕРТ, -а, .и.
EXPERT
EXPERTE, m, -en. -en
EXPERTm
експерт во маркетинга
эксперт по маркетингу
marketing expen
Marketingexperte
expert en marketing
експерт го рекламата
эксперт по рекламе
advertising expert
Werbefachmann, m,
Werbefachleute (PI.)
expert en publicité
ЕФЕКТИВЕН
ЭФФЕКТИВНЫЙ, -ая,
-ое
EFFECTIVE, EFFI¬
CIENT
EFFEKTIV
EFFICACE adj
ЕФЕКТИВНОСТ
ЭФФЕКТИВНОСТЬ, -и.
Ж.
EFFEC1ENCY
Effektivität./
EFFUCENCbl/'
ефективност на труда
эффективность труда
labour efficiency
Arbeliseffektlvliät
efficience du travail
ЗАВЕЖДАМ
ЗАВЕДОВАТЬ, -дую,
-дуешь, несов., чем
HEAD (to)
LEITEN (sw.)
ADMINISTRER v/r;
DIRIGER v rr, GÉBEB
v m; ÊTRE CHEF DE
завеждам отдел
заведовать отделом
head a department (to)
eine Abteilung leiten
diriger un secteur, un
service, un département
ЗАМЕСТНИК
ЗЛМТСТКАТЛЬ. -я, .и.
DEPUTY
STELLVERTRETER, m, -
REMPLAÇAI ти;
ADlOfINTi»
заместник-директор
заместитель директора
deputy director
sellvertretendet
Direktor
directeur adjoint
първи заместих
первый заместитель
first deputy director
erster ЕиИКсШ-стсг
premier adjoint
ИНДЕКС
ИНДЕКС,-а,.-.
INDEX
INDEX, m, ..dizes
INDICE m
индекс ва експорта
индекс экспорта
index of export
Exportlndex
indice de l’exportation
индекс на
производителността на
труда
индекс
производительности
труда
index of labour produc¬
tivity; performance indi¬
cator
Produktivitätsindex
indice de h productivité /
du travail ! du rende¬
ment
индекс ва стокооборота
индекс товарооборота
index of turnover
UmsattdrennnaaI,l/! -en
indice du chiffre
d'affaires
ИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ, -и. ж.
INSTRUCTION
INE^TUЖTЮN,N,-«t!
ANWHS(UiG,/-en
INE•TBЛCTONN!
DISK^S^SI^M^b^j/
давам инструкции
давать инструкции
give, issue ensiructibns
(to); instruct (to)
Anweisungen geben (st/
a, e) / erteilen (sw.)
donner des instructions
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
71
Бълварски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
КАДРИ
КАДРЫ, -ов
PERSONNEL STAFF,
SPECIALISTS
PE!^t^<^l^JAE. n 1 MITAR¬
BEITER (И.)/ KADER,
m, -
CADRES mpl
КАРИЕРА
КАРЬЕРА, -я, ж.
CAREER
KARRIEERE/I -n; LAUF¬
BAHN/
CARRIÈRE I
правя кариера
делать карьеру
pursue a career (to)
Kanierc machen
faire carrière
КВАЛИФИКАЦИЯ
КВАЛИФИКАЦИЯ, -н, жг.
QUÆIFICATION(S)
QUALIFIKATION,/, -cn
QUALIFICATION /
КВОРУМ
КВОРУМ, -а, м.
QUORUM
QUORUM. «
QUORUMm
осигурявам кворум
обеспечивать кворум
constitute, make up a
quorum (to)
das Quorum sichern
assurer l- quorum
проверявам кворума
проверять кворум
check up a quorum (to)
das Quorum überprüfen
vérifier le quorum
КОМПЕНСАЦИЯ
КОМПЕНСАЦИЯ, -и,
ж.
COMPENSATION; REC¬
OMPENSE; REIM¬
BURSEMENT; REPAY¬
MENT; RESTITUTION;
INDEMNITY
KO^IE^^/A^ON,/ -cn I
ENTSCHÄDIGUNG JI
-cn
COMPENS ABIOO /I
DÉDOMMAGEMENT m
парична компенсация
денежная компенсация
cash / money compensa¬
tion; тcImbшscm-rt
Oeldertscaädl gung
compensation pécuniaire
компенсация при
възстановяване на
работа
компенсация при
восстановлении па
работе
compensation upon rein¬
statement
Entschädigung bei dcr
Znтühknthmc с1гст
Kündigung
dédommagement en cas
dc rétablissement au
travail
(ДА] КОМПЕНСИРАМ
КОМПЕНСИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
песов.. кого, что
COMPENSATE (to),
MAKE UP (to); RECOM¬
PENSE (to)
ENTSCHÄDIGEN (sw.);
AUSGLEICHEN (st./i, I)
COMPENSER V tr
КОМПЕТЕНТЕН
КОМПЕТЕНТНЫЙ, -ая.
•ос
COMPETENT (at, in);
EXPERT (at. in);
KNOWLEDGEABLE
(about)
KOMPETENT I
ZUSTÄNDIG
COMTÉTANT. E adj
КОМПЕТЕНТНОСТ
КОМПЕТЕНТНОСТЬ,
-и, ж.
COMPEENCE, EXPER¬
TISE
KOMPETENZ,/, -en
COMPÉTENCES fpl
КОМПЕТЕНЦИЯ
КОМПЕТЕНЦИЯ, -и ж.
COMPETENCE. EXPER¬
TISE
ZUSTANDIGIKET,/ -cn
COMPÉTENCE I
КОНСУЛТАНТ
КОНСУЛЬТАНТ, -а, м.
CONSULTANT
BERATER, m, -
CONSULTANT m
консултант па фирма
консультант фирмы
consultant at / o^ a firm
Une-nlcamersЬ-r■ttcr
consultant d'un- société
[ДА) КОНСУЛТИРАМ
КОНСУЛЬТИРОВАТЬ,
-рую, -руешь I
ПРОКОНСУЛЬТИРО¬
ВАТЬ, -рую, -руешь, с
кем
CONSULT (to)
jdn. BERATEN (st./ ic, a)
CONSULTER vit
КОНТРОЛ
КОНТРОЛЬ, -я, м.
CONTROL
KONTROLLE./ -n
CONTRÔLEm
контрол па фирма
контроль за I над
фирмой
control on I of / over a
firm
Fiпr-rkortтolle
contrôle d’une société
осъществявам контрол
осуществлять контроль
establish control (to)
Kontrolle ausübcn
étabbir le contrôle, con¬
trôler
КОНТРОЛ (управленска
КОНТРОЛЛИНГ, -а, м.
CONTROLLING
CONTROLLING, n
CONTRÔLE m
дейност)
72
Фактори за ефективното функциониране нл бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Daubach (Немски)
Français (френски)
(ДА) КОНТРОЛИРАМ
КОНТРОЛИРОВАТЬ,
-рую, -руешь ' ПРО¬
КОНТРОЛИРОВАТЬ,
-рую, -руешь. кого
CONTROL (to)
KONTROLLIEREN (sw.)
CONTRÔLER v tr
КОНТРОЛЬОР
КОНТРОЛЁР, -а, м
CONTROLLER. MONI¬
TOR
KONTROLLEUR, m-е/
CMNTTOLLET. m
CONTRÔLEUR m
КОНЦЕНТРАЦИЯ
КОНЦЕНТРАЦИЯ, -и.
ж.
CONCENTRATION
KONZENTRATION,,/,
-en
CNNCENT-TATONC/
вертикална
концентрация
вертикальная
концентрация
vertical concentration
vertikale / senkrechte
Konzentration
concentration verticale
концентрация на
промишленото
производство
концентрация
промышленного
производства
cnnhcntralinn of indus¬
trial production
Konzentration in dcr
Industrieproduktion
concentration de la pro¬
duction industrielle
хоризонтална
концентрация
горизонтальная
концентрация
horizontal concentration
horizontale
Konzentration
concentration horizon¬
tale
ЛИЦЕ
ЛИЦО, -т, мн лицт, лиц,
PERSON
PERSON./ -cn
AGENTm
длъжностно лице
должностное лицо
officer ' official /
employee
Amtsperson
agent responsable
доверено лице на
търговско предприятие
доверенное лицо
торгового предприятия
proxy ! accredited agent
of a trading company
Vertrauensmann einer
Handelsgesellschaft
homme de confiance
d'une société commer¬
ciale
упълномощено лице
уполномоченное лицо
authorised / empowered
person; accredited
agent; proxy
bevollmächtigte Person
personne autorisée /
agréée / déléguée t man¬
datée
ЛОКАУТ
ЛОКАУТ.-а А».
LOCKOUT
LOCKOUT, n, -s /
FIRMENSCHLIEßUNG,
/,cn
LOCK MUT m; FERME¬
TURE j/D'USINE
МЕНИДЖМЪНТ
МЕНЕДЖМЕНТ,-т, л/
MANAGEMENT
MANAGEMENT, n
MANAGEMENTf
съвременен
мениджмънт
современный
менеджмент
modem managemem
modernes Management
management moderne
технологичен
мениджмънт
технологический
менеджмент
technological manage¬
ment
Technologlc-
Managcmcnt
management
technologique
финансов мениджмънт
финансовый менеджмент
finance management
Einanzmanagemcnt
management financier
МЕНИДЖЪР
МЕНЕДЖЕР -а. л<.
MANAGER
MANAGET, m, -
MANAGER m
главен мениджър
главный менеджер
chief manager
Topmanagcr
chef manager
мениджър по експорта
менеджер по экспорту
export manager
Exportmanagcr
cxpor manager
мениджър по маркетинга
менеджер по маркетингу
marketing manager
Marketing-Manager
manager marketing
МОТИВАЦИЯ
МОТИВАЦИЯ,-и. ж.
MOTIVATION
AN‘ПVArCNN.;/ -en
MOTiVAT-OM f
мотивация за пруд
мотивация труда
labour motivation
Arbcilsmotivalloп
motivation de travail
[ДА] МОТИВИРАМ
МОТИВИРОВАТЬ,
-рую. -руешь, сов. и
носов., что, чем
MMTIVaTE
MOTIVIEREN (sw.)
MMTIVET vtr
МЪРЧАНДАЙЗИНГ
МЕРЧАНДАЙЗИНГ, -а. м.
MERCHANDISING
MERCHANDISING, «
MARCHANDISAGE/»
Фактори за ефективното функциониране на Бизнеса
73
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fronçai* (френски)
НАДНИЧАР
ЧЕЛОВЕК, РАБОТА¬
ЮЩИЙ СДЕЛЬНО
JOBBER
TAGELÖHNER, m. -
OUVRIER m A LA
TÂCHE
НАЕМАМ/ДЛ НАЕМА
НАНИМАТЬ, -аю, -аешь /
НАНЯТЬ, найму,
наймёшь, кого, что
HIRE, EMPLOY; TAKE
ON
MIETEN (sw.)
EMBAUCHER »• tr,
RECRUTER г tr
НАЕМАНЕ
НАЁМ, найма, м.
HIRING; EMPLOY¬
MENT
MI/TtN, n /LEASING, я
RECRUTEMENT m.
EMBAUCHE/
наемане на работна
сила
наём рабочей силы
hiring; employment
Personalleasitog
recrutement de main-
d’œuvre
наемане ва работа
наём на работу
hire / employ workforce
EensteHimg,/' -en
embaucher
НАЕМЕН
НАЁМНЫЙ, -ая, -ое
HIRED
LOHNARBEITER
SALARIÉ m
1 ДА
НАЗНАЧА
НАЗНАЧАТЬ, -aro, -аешь /
НАЗНАЧИТЬ, -чу.
-чишь. кого
APPOINT; EMPLOY;
TAKE ON
ANSTELLEN (sw.)
NOMMER v tr
НАПУСКАМ 1 ДА
НАПУСНА
УВОЛЬНЯТЬСЯ, -яюсь,
-яешься / УВОЛИТЬСЯ,
-люсь. -лишься;
УХОДИТЬ ! УЙТИ С
РАБОТЫ
LEAVE; QUIT; RESIGN
KÜNDIGEN (sw.)
QUITTER v tr
НОРМАТИВИ
НОРМАТИВЫ, -ов
NORMS, STANDARDS
NORM,/ -en
NORMES fpl
нормативи за труд
нормативы го труду
labour norms / standards
ArЬeiisleistungsnotm
normes du travail
НОРМИРАНЕ
НОРМИРОВАНИЕ, -я. ср.
ETANDAREISATION
NORMUNG./, -en /
STANDARDISIERUNG.
/ -en
RÈGLEMENTATION f
нормиране на труда
нормирование труда
labour siandгadlisailbn:
.labour standard
Normung der Arbeit
réglementation des
normes du travail
ОБРАЩАЕМОСТ
ОБОРАЧИВАЕМОСТЬ,
-и, ж
CONV/IRTII^II^ITY
UMECHLAGSCÄHIGKEГT
/
CIRCULATION /
обращаемост на
стоките
оборачиваемость
товаров
goods obnverribility
Umschlagsfahigkcit der
Ware
circulation des marchan¬
dises
ОРГАНИЗАЦИЯ
ОРГАНИЗАЦИЯ, -и. ж.
ORGANISATION
NBGANISAAlON./' -en
ORGANISATION /
организация на бизнеса
организация бизнеса
business organisation
Organisation der
Geschäftstätigkeit
organisation des affaires
организация на
производствения
процес
организация
производственного
процесса
organisation of the pro¬
duction / manufacturing
process
Organisation des
Produktionsprozesses /
AЫnufotganlsntibn
organisation du proces¬
sus de production
организация ва труда
организация труда
labour organisation
Arbeitsorganisation
organisation du travail
стратегическа
организация
стратегическая
организация
strategic organisation
strategische
Organisation
organisation stratégique
[ДП] ОРГАНИЗИРАМ
ОРГАНИЗОВАТЬ, -зую.
-зуешь, сов. и весов.;
ОРГАНИЗОВЫВАТЬ,
-аю. -аешь; несов., кого,
что
ORGANISE (to)
ORGANISIEREN (sw.)
ORGANISER vtr
организирам
производството
организовать
производство
organise productan/thc
manufacturing process
die Produktion orga¬
nisieren
organiser la production
(to)
74
Фактори зл ефективното «ункзцки1ирлне на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
организирам
етокодвижеиието
организовать
товародвижение
organise goods IiiOOic
den Warenverkehr
organisieren
organiser la circulation
des marchandises
ОРИЕНТАЦИЯ
ОРИЕНТАЦИЯ, -и, лк.
ORIENTATION
ORIENTIERENG, / -en
ORIENTATION I
професионални
ориентация
профессиональная
ориентация
professional oIl-rtalior
B-Пlfsori-tlti-Inrg;
Berufs waM,/
orientation profession-
ncllc
ОТПУСКА;
ОТПУСК -a. .м.
HOLIDAY. LEAVE
URLAUB, m. -e
CONGÉm
ОХРАНА НА ТРУДА
ОХРАНА ТРУДА
LABOUR I STAFF / PER¬
SONNEL PROTECTION
ARBEITSSCHUTZ, m
P^iOTI^tC^IC^h^//DU
TRAVAIL
ПАРТНЬОРСТВО
ПАРТНЁРСТВО, -и, ер.
PARTNERSHIP
PARTNERSCHAFT/. -en
PARTENARIAT m
социално партньорство
социальное партнёрство
social pareneIsaip
Sozialpartnerschaft
part-raritt social
стратегическо
партньорство
стратегическое
партнёрство
strategic partnership
slтatcgisc*ae
Tartneт>caaft
partenariat seтaeéдlqn-
ПЕРСОНАЛ
ПЕРСОНАЛ -и..«.
STAFF, PERSONNEL
PERSONAL, n i
BELEGSCHAAT./; -en
PE1^:^<^1^!NEL m
обслужващ персонал
обслуживающий
персонал
service staff; mainte¬
nance personnel; sup¬
porting staff I personnel
Dienstpersonal,
personnel de service
персонал ни фирма
персонал фирмы
sitkaf in I at a firm
Fiтmcnb-lcgsc:aaft
personnel d’une société
ръководен персонал
руководящий персонал
mtnag-rs. executives /
cxecs; managerial per¬
sonnel
Fuhrnrgslkräfth (PI.)
peisonnel d|rigetnl; ’de
direction
технически персонал
технический персонал
lchhrihtl staff
technisches Personal
personnel technique
управленски персонал
управленческий
персонал
managers, executives
Füanmgspe‘Isoral
personnel de gestion,
tdmimsteatif I d'cn-
cadicmcnt
[ДА) ПЛАНИРАМ
ПЛАНИРОВАТЬ, -рую,
-руешь I ЗАПЛАНИРО¬
ВАТЬ, -рую. -руешь, что
PI.AN (to)
PLANEN (sw.)
PLANIFIER y tr
ПЛАНИРАНЕ
ИЛА! ПИРОВАНИЕ, -я. ср.
PLANNING
PLANUNG., -cn
PLANIFICATION/
децентрализирано
планиране
децигтралнэировинпое
планирование
decentralised planning
dezentralisierte Planung
planification décentral¬
isée
среднесрочно
планиране
среднесро'шое
планирование
m-dinm'lcrm planning;
midterm planning
miet-lOrisllgc Planung
plariOihtelor à moyen
trime
стратегическо
планиране
стратегическое
планирование
strategic planning
stтaeeдisch- Planung
pltniflhaeior stratégique
ПОДБИРАМ I ДА
ПОДБЕРА
ПОДБИРАТЬ, -ло, -аешь I
ПОДОБРАТЬ, подберу,
подберёшь, кого, что
SELECT (to); PICK OUT
(to)
AUSWAHLEN (sw.)
SÉLECTIONNER vtr
ПОДБОР
ПОДБОР -и,.«.
SELECTION
AUSWAHI,
SÉLECTION/
подбор на кадри
подбор кадров
staff selection
Kadcтanswahl
sélection de cadres
подбор пи персонал
подбор персонала
sttdf selection
Tersonalanswahl
sélection dc personnel
ПОДГОТВЯМДА
ПОДГОТВЯ
ПОДГОТАВЛИВАТЬ, -аю,
-aeim>/
TRAIN (to)
VORBEREITEN (sw.)
FORMER V tr
ПОДГОТОВИТЬ. -плю,
-вишь. кого, что
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 75
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ПОДГОТОВКА
ПОДГОТОВКА, -и, ас.
TRAINING
VORBERETnUIG./ -cn /
SCCHULUN,/. -cn
FORMATION/
подготовка на ктдри
подготовка кадров
star training
Kadcrschuiung
formation dc cadres
подготовка на персонал
подготовка персонала
staff training
Persnnall«:huiung
formation du personnel
ПОЗИЦИЯ
ПОЗИЦИЯ, -и, ж.
POSITION
P^i^lITI^h^./' -cn
ЕОХтС!/
стратегическа изходят
позиция
стратегическая
исходная позиция
strategic stating posi¬
tion
strategische
Ausgangsposîtion
stratégie dc départ (ini¬
tiale)
стратегическа целева
позиция
стратегическая целевая
позиция
strategic largel posi¬
tion
strategische Ziclposition
stratégie ciblée
ПОСТЪПВАМ / ДА
ПОСТЪПЯ НА РАБОТА
ПОСТУПАТЬ/
ПОСТУПИТЬ НА
Р^1БОГУ
BEGIN WORK (at, for)
(to); JOIN (A CMMPA-
NY, DEPARTMENT, etc)
(to)
EINE (NEUE) STELLE
ANTRETEN (st. ! a, c)
COMMENCER (CHEZ)
ПРАВО
ПРАВО, -а. мы -а, прав. ср.
RIGHT
RECHT, n, -e
DROIT m; DROITS mpl
извънредни права
исключительные права
exclusive / sole rights
außeгorden^ttihhc Rechte
droits exclusifs
право на изкупуване
право выкупа
right to buy out I up
Kaufrccht
droit dc rachat
право на придобиване
на нови акции
право на приобретение
новых акций
right to acquire new
shares
Aklicnkaufrccht
droit de souscription
право нт разтрогване
на договор
право расторжения
договора
right to cancel a con¬
tract
Vcг1naдskündigungsrccht
droit dc résiliation d'un
contrat
търговски права
коммерческие права
commercial I trading
rights
Handelsrechte
droits commerciaux
ПРЕДСТАВИТЕЛ
ЛРНДСГAАИТНЛЬ. -я,.«
REPRESENTATIVE
VERTRETER, m, -
REPRÉSENTANT m;
DÉLÉGUÉm
генерален представител
генеральный
представитель
general representative
Alleinvertreter
délégué général
представител на фирма
представитель фирмы
representative of a firm
Firmenvertreter
représentant dlnc
société
представител с
изключителни права
представитель с
исключительными
правами
an exclusive ! sole
representative
Exklusivvertreter
représentant cxchistf
пълномощен
представител
полномочный
представитель
plenipotentiary
bevollmächtigter
УсПпс1сп
plénipotentiaire m
търговски
представител
торговый
представитель
trade representative
Handelsvertreter
représentant dc com¬
merce
упълномощен
представител
уполномоченный
представитель
authorised representa¬
tive; proxy
bcvollmähhtiglei
УСппс1сп
représentant délégué;
fondé n. dc pouvoirs
ПРедСЛНАМ/ДА
ПРЕДСТАВЯ
ПРЕДСТАВЛЯТЬ, -яо,
-яеш>/ПРЕДСТАВИТЬ.
-алю, •Втил., кого, что
PRESENT; PROMOTE
VERTRETEN (st7a, c) /
VMTSTELLEN (sw.) /
(TE|PRÄSENПETEN (sw.)
REPRÉSENTER vtr
ПРЕДСТАВЯНЕ.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, -я,
ср.
PRESENTATION; SUB¬
MISSION
PRÄSENTAAION,J| -cn
PRÉSENTATION /
представяне нт бюджет
представление бюджета
budget submission /
presentation; submission
das Einbringen / das
Voricgcn dcs Budgets
présentation du budget
of the budget
76
Фактори за ефективното функциониране: на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
представяне на
документи
представление
документов
document submission;
submission of docu¬
ments
Einreichung von
Unterlagen
présentation de docu¬
ments
представяме ма отчет
представление отчета
submission of a report /
account
Vorlegung eines
Berichts
présentation d'un bilan
представяне на проект
представление проекта
submission of a project;
project submission
Projektprilscntation
présentation d’un projet
ПРЕЗИДЕНТ
ПРЕЗИДЕНТ, -а. м.
PRESIDENT ! CHAIR¬
MAN
PRÄSIDENT, /л, -en, -en
PRÉSIDENT m
президент на фирма
ГрЕЗидЕНТ фирмы
president / chairman of
a flim
Geschäftsführer, m, -
président d’une société
ПРИЕМАМ /
ДЛ ПРИЕМА
ПРИНИМАТЬ, -аю,
•аешь / ПРИНЯТЬ, гриму,
примешь, кого, что
RECEIVE / TAKE /
ACCEPT
ANNtHMEN (st./a, o)
ACC/PT/B v tr
ПРИЕМАНЕ
ПРИЁМ, -а, м
RECEPTION
ANNAHME./ -en
ACCEPTATION /
приемане ва работа
приём ва работу
employment
An-Æinstelhujg,/ -en
embauche
ПРИНЦИПИ НА
РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ
ПРИНЦИПЫ
РАСПРЕДЕЛЕНИЯ
PRINCIPLES OF DIS
TBIBUTION; DISTRIB¬
UTION PRINCIPLES
VERTEIL^UNG^S^PR^NZIIP.
n, -len
PRINCIPES mpf Dt
DISTRIBUTION !
Dt RÉPARTITION
ПРОВАЛ
ПРОВАЛ, -а. и.
FAILURE
MIEEtBFOLG. m. -e.
ÉCHEC m
провал на пазара
провал на рынке
market failure
Misserfolg auf dem / am
Markt
échec sur le marché
ПРОГРАМА
ПРОГРАММА, -ы. ж.
PROGRAMME
PROGRAMM, n, -e
PRCXIRAIMMt m
комплексна програма
комплексная программа
overall programme
umfassendes Programm
programme complexe
производствена
програма
производственная
программа
production / manufac¬
turing programme
Produktibnsprbgtamn
programme de produc¬
tion
ПРОЕКТ
ПРОЕКТ, -а, м.
PROJECT
PROJEKT, -, -e
PROJET m
инвестиционен проект
инвестиционный
проект
investment project
Inveslitlbnsprojeki
projet d'investssement
ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ¬
НОСТЬ, -и, ж^.
PRODUCTIVITY
PRODUKTIVITÄT.//
L/ISITING,/
PRODUCTTVrrl/
намаляваща
производителност
убывающая
производительность
declining l slumping
productvity
sinkende PгbdlUktivitäi
productivité décrois¬
sante / en baisse
нарастваща
производителност
возрастающая
производительность
growing productivity
steigende Pтоd^жtivliai
productivité croissante l
en hausse
номинална
производителност
номинальная
производительность
nominal productivity
nominale Leistung
productivité nominale
пределна
производителност
предельная
производительность
marginal productivity
Höchstleistung
productivité marginale
производителност на
капитала
производительность
капитала
capital producttvity
Kapitall^eistung
productivité du capital
производителност на
труда
производительность
труда
labour productivity !
productivity of labour
Arbeiisprojlжtiviiäi
productivité du travail
ПРОИЗВОДСТВО
ПРОИЗВОДСТВО, -а ср.
PRODUCTION
PRODlUnTOM,/ -en
PRODUCTIOM/
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса
77
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frainp&l* (френски)
капиталоемко
производство
капиталоёмкое
производство
capital-intensive produc¬
tion
kapitalintensive
Produktion
production capitalistique
разширявам
производството
расширять
производство
expand production
die Produktion
ausweiten
élargn, augmenter la
production
свивам производството
свёртывать
производство
shrink production
dir Produktion
reduzieren
réduire la production
съкращавам
производството
сокращать
производство
cut, reduce production
die Produktion kürzen
supprimer la production
ПЪЛНОМОЩИЕ
ПОЛНОМОЧИЕ, -я, ср.
POWER OF ATTOR¬
NEY; POWER
VOLLMACCH..7I -cnl
TROKlERA;l
POUVOIRS mph
MANDAT m
неограничени
пълномощия
неограниченные
полномочия
unlimited powers
urelrgeschIänkee
Vollmacht
pleins pouvoirs
отказвам ее от
пълномощия
слагать полномочия
give up I waive powers
di- Vollmacht meder-
legen
Ieronc-I aux pouvoirs
предоставям
пълномощия
предоставлять
полномочия
give I grant powers
jdm. eine Vollmthal
-г1с11сг
délégn-т. donner les
pouvoirs à
пълномощия за
сключване ни сделки
полномочия для заклю¬
чения I па заключение I
по заключению сделки
powers lo make a deal
(VertIags)tЬschinssvo)l-
macht I Prokura
mandai pour honhlnтc.
traiter une affaire
ПЪЛНОМОЩНИК
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ,
-ого
ATTORNEY; AGENT
PROKURIST, m, -сг, -em
DISPONENT, m. -cn. -en
FONDÉ m DE POU¬
VOIRS; DÉLÉGUÉ m;
MANDATAIRE m
РАБОТНИК
РАБОТНИК, -и. м.;
РАБОЧИЙ, -его
WORKER; EMPLOYEE
ARBEITER, m, -
/MITARBEITER, m. -
OUVRIER m {в
промишл, ); TRAVAIL¬
LEUR m; SALARIÉ m.
EMPLOYÉ m
временен работник
временный работник I
рабочий
temporary worker I
employer; term worker I
employee
Z-IttIЬ-itcr
onvlIl-I I travailleur
temporaire, 1г1ст1П11гс
надомен работник
надомный работник I
рабочий
home worker
H-imarb-ilcr I Tcle-
АтЬ-йст
travailleur à domicile m
наемен работник
наёмный работник I
рабочий
hired worker
Arbeitnehmer, m, -
salarié
пещатеп работник
нештатный работник I
рабочий
contract employee
nichl fest tngestelleeI
MittraeIleI
contractuel m; vacataire
m
помощен работник
подсобный работник I
рабочий
Ielaeed worker
Hilfsarbeiter
auxiliaire m
постоянен работник
постоянный работник I
рабочий
fUll-Une worker; full
time
Fc^^ung^^tl^rlte. m, -n, -n
/АтЬ-Iici im unb^^s-
tetcn Arbüitsv-Iaällris
salarié permanent
работник па надница
рабочий, работающий
сдельно
jobber
Tagelöhner, m, -
ouvrier à la lâche
сезонен работник
сезонный работник I
рабочий
seasonal worker
SaisortrЬ-iteI
saisonnier m
щитеп работник
штатный работник I
рабочий
staff worker (with a per¬
manent contract)
fest tnghstellteI
Mitarb-Ilcr
employé (111^^^1^11г^-)
78
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
РАБОТНО ВРЕМЕ
РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ
WORKING HMUTS,
OFFICE HOURS; BUSI¬
NESS HOURS
ATBEITSSElE,./; -cn
HEUTES/»/ DE TRA¬
VAIL
нснормиртно работно
време
ненормированное
рабочее время
irregular working hours
kclnc fixe ' gleitende
Arbeitszeit
heures dc travail non-
réglemcntées
нормирано работно
време
нормированное
рабочее время
fixed ! legal / regular
working hours
fixe Arbeitszeit
heures de travail régle¬
mentées
РАБОТНО МЯСТО
(служба)
РАБОЧЕЕ МЕСТО
WORK PLACE; JOB;
POST: POSITION
ARBEITSPLATZ, «,-e
ATHEn^SS-ELE,;' -n
POSTE «; EMPLOI m,
LIEU m DE TRAVAIL
заето работно място
занятое рабочее место
post ' position held /
occupied / taken
besetzter Arbeitsplatz
poste occupé; place
occupée
незаего работно място
незанятое рабочее
место
vacant job; vacant posi¬
tion; vacant post;
vacancy
unbesetzter Arbeitsplatz
poste ! emploi vacant /
inoccupé / libre / à pour¬
voir
фиктивно работно
място
фиктивное рабочее
место
false / fictitious job I
post ' position
fiktiver Arbeitsplatz
poste fictif; emploi fictif
РАБОТОДАТЕЛ
РАБОТОДАТЕЛЬ, -я. м.
EMPLOYER
ARBEITGEBER, m. -
EMPLOYEUR m;
PATRON m
РАЗДЕЛЕНИЕ НА
ТРУДА
РАЗДЕЛЕНИЕ ТРУДА
DIVISION OF LABOUR
ARBEITSTEILITЧа/|
-cn
DIVISON/DU TRA¬
VAIL
индивидуално
разделение на трудт
индивидуальное
разделение труда
individual division of
labour
individuelle
Arbeitsteilung
division du travail indi¬
viduelle
разделение на труда по
кол и възраст
разделение трудт по
полу и возрасту
sexual division of labour
Arbeitsteilung nach
Geschlecht und Alter
division du travail selon
l'âgc ci le sexe
РЕЖИМ
РЕЖИМ!, -а, м
REGIME; MODE
REGIME, n
/REGELUNG,/, -cn
RÉGIME/»
режим на работа
режим работы
organisation of labour
Regelung dcs
Arbeitsabiaufs
régime dc travail
РЕКЛАМЕН АГЕНТ
ОIНCЛММИСГ,-а,.u.
ADVERTISING EXECU¬
TIVE
WERBEFACTHMANN. m,
WERBEFACHLEUTE
(PL)
PUBLICITAIRE m
РЕКЛАМОДАТЕЛ
РЕКЛАМОДАТЕЛи-я.
м.
ADVERTISER
AUFRTTAGGEBER, «, -
FÜR WERBUNG
ANNONCEUR m
РЕКЛАМОПРОИЗВО-
ДИТЕП
РЕКЛАМОПРОИЗВО¬
ДИТЕЛЬ, -я, м.
ADVERTISING
DESIGNER, ADVERTIS¬
ING ARTIST
WETBEPRMDUZ^EN^T^,
m, -cn, -cn
PUBLICITAIRE«
РЕНТАБИЛЕН
РЕНТАБЕЛЬНЫЙ, -тя, -ое
PROFITABLE
RENTABEL
RENTABLE adj
рентабилно
предприятие
рентабельное
предприятие
profitable business /
company / enterprise;
profit-making business /
enterprise; profit maker
rentabler Betrieb, m, -c
/rentables Geschäft, «, -c
entreprise rentable
РЕНТАБИЛНОСТ
РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ, -и,
ж.
PROFnTAJBLnTY/
COST-EFFECTIVENESS
RENTJAMLITÄT,/
RE1NTAIEПTT/
TENDEMEEN-»
рентабилност на
оборота
рентабельность
оборота
turnover profitability
Um$atzrentab^lttät
rendement du chiffre
d’affaires
рентабилност на
производството
рентабельность
ироюЕЮдства
production profitability
Produktionsrentabilität
rentabilité dc la produc¬
tion
Фактори за ефективното функционираш на бизн< • а
79
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
РЕОРГАНИЗАЦИЯ
РЕОРГАНИЗАЦИЯ, -и.
ж.
RESTRUCTURING.
REORGANISATION;
SHAKE-UP
REORGANISAATON./
-en / CMETRCK-
TURI/RUNG./. -en
RÉORGANISATION./
стратегическа
реорганизация
стратегическая
реорганизация
strategic restructuring,
reorganisation
strategische
Umstrukturierung
réorganisation
stratégique
[ДА] РЕОРГАНИЗИРАМ
РЕОРГАНИЗОВАТЬ,
-зую, -зуешь. сов. и
весов., что
REORGANISE (to).
RESTRUCTURE (to);
SHAKE-UP (to)
REORGANISIEREN
(sw.) / UMETBCKTCRIE-
BEN (sw.)
RÉORGANISER v tr
РЕФЕРЕНТ
РЕФЕРЕНТ, -а, м.
REF/RE/
REF/RENT, m. -en. -en
RÉFÉRENT nt
РЕШАВВМ / ДЛ PEä^LA
РЕШАТЬ, -аю, -аешь /
РЕШИТЬ, -шу, -шишь.
что
D/CIDE (to)
ENTSCHEIDEN (st./le, le)
DÉCIDER v tr
РЕШЕНИЕ
РЕШЕНИЕ, -я. ср.
DECISION
ENTSCHEIDUNG/ -en
DÉC1S1OM/
административно
решение
административное
решение
an administrative deci¬
sion
Verwaltungsentscheidung
décision administrative
РИСК
РИСК -а. м.
RISK
BUIKO, я, -ken
RISQUEm
пазарен риск
рыночный риск
market risk
Marktrisiko
risque de marché
риск за износителя
риск для экспортёра
exporter's risk
Expbrtrislkb
risque pour l'exportateur
стопански риск
хозяйственный риск
business / economic risk
wirtschaftliches Risiko
risque économique
търговски риск
коммерческий риск
trade / commercial risk
Handelsrisiko
risque commercial
РИСКОВ
РИСКОВОЙ, -ая. -ос
BISK
RISIKO-
À RISQUE
РИСКОВАН
РИСКОВАННЫЙ, -ая. -ос
RISKY
RISIKO-
RISQUÉ. E adj
ЩА] РИСКУВАМ
РИСКОВАТЬ, -кую.
-куешь, кем, чем
RISK (to)
RISKIEREN (sw.)
RISQUER v tr
РЪКОВОДЕНЕ
РУКОВОДСТВО, -а. ср.
MANAGEMENT
LEITUNG./, -en /
FÜHRUNG,/ -en
GESTION /
ръководене на фирма
руковопспо фирмой
management a firm
Führung einer Firma
gestion d'une société
РЪКОВОДИТЕЛ
РУКОВОДИТЕЛЬ, -я. м
MANAGER
UtITER. m, -
DIRIGEANT m.
GÉRANT m.
GESTIONNAIRE m
РЪКОВОДСТВО
РУКОВОДСТВО, -а. ср.
MANAGEMENT
LEITUNG./ -en
^ШСТТОМ/
административно
ръководство
административное
руководство
administrative manage¬
ment
administrative Leitung
direction administrative
осъществявам
ръководство
осуществлять
руководство
to conduct / carry out
management; manage
die Leitung innehaben
effectuer / réaliser la
direciibn
ръководство на фирма
руководство фирмы
management a firm
Uniemehnle^nsfUhtung
direction d'une société
РЪКОВОДЯ
РУКОВОДИТЬ, -ожу.
-одишь, носов., кем, чем
MANAGE (to); RUN (to)
LtITtN (sw.) /FÜHREN
(sw.) /VORSTEHtN (st./
a, a)
DIRIGER v/r;
GÉRER v tr
ръководя дружество
руководить обществом
manage / run a partner¬
ship / company (to)
ein Unternehmen führen !
leiten
diriger, gérer une société
ръководя компания
руководить компанией
manage / run a company
(to)
einer Gesellschaft
vorstehen
diriger, gérer une com¬
pagnie
80
Фактори зл ефективното функциониране. на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
САМОУПРАВЛЕНИЕ
СЕКРЕТАР
САМОУПРАВЛЕНИЕ,
•я. ср
СЕКРЕТАРЬ, -я, м
SELF-MANAGEMENT
SECRETARY
SELBSTVERWALTUNG,
Z es
SEKRETÄR, m -с
AUTOGESTION I
SECRÉTAIRE m
технически секретар
технический секретарь
lccarihtl secretary
tecarishaeI MiaтbCtCт. m
secrétaire technique
СЕКРЕТАРКА
СЕКРЕТАРЬ, -я, ж.\
СЕКРЕТАРША, -и, ж
SECRETARY
SEKRl^^'T/^l^II^..^, -гсг
secréteirr/
СЛУЖИТЕЛ
СЛУЖАЩИЙ, -его
EMPLOYEE
ANGESTELLTE, m. -n,
-n /MITARBEITER, m, -
EMPLOYÉ™
СЛУЖИТЕЛКА
СЛУЖАЩАЯ, -ей
EMPLOYEE
ANGESTTE.LET..;I cm, -cn
EMPLOYÉE/
СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ
СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ, -и.
ж.
SPECIALISATION
SPEZiA-ISIERUNG./I -en
SPÉCIALISATION I
промишлени
специализация
промышленная
специализация
industrial specialisation
industrielle
Spezialisierung
spécialisation indus¬
trielle
специализация ни
производството
специализация
производства
spccialisatior o^ produc¬
tion
Sp-zialisieInrg dcr
Produktion
spécialisation de la pro¬
duction
специализация на
търговската мрежа
специализация
торговой сети
speciaIisatlor of ehe
sales network
Spezialisierung des
Handels
stpé:iallsttior du réseau
commercial
технологична
специализация
технологическая
специализация
t-camologihtl specialisa¬
tion
technologische
Sp-zlalislel•urg
spécialisation lech-
rologlqne
(ДА)
СПЕЦИАЛИЗИРАМ
СПЕЦИАЛИЗИРОВАТЬ,
-рую. -руешь, еов. н
иесов., кого, чего, в чём,
пи чём, по чему
SPECIALISE (io)
SPE/JAUSIEREN (sw.)
SPÉCIALISER V tr
СПЕЦИАЛИЗИРАМ СЕ /
ДА СЕ СПЕЦИА¬
ЛИЗИРАМ
СПЕЦИАЛИЗИРОВАТЬ¬
СЯ. -руюсь, -руешьея,
еов. и лесов., в чём, на
чём, по чему
SPECIALISE (IN) (eo)
SICH SPEZIALISIEREN
(SW.)
SE SPÉCIALISER vpron
СПЕЦИАЛИСТ
СПЕЦИАЛИСТ, -а, м
SPECIALIST, EXPERT
EXPERTE, m. -cn. -cn I
SPEZIALIST m, -cn, -cn;
FACHMANN, m, „.Cmtc
SPÉCIALISTE m;
EXPERTm
главен специалист
главный специалист
chief expert
leitender Expcrlc
spécialiste cn ha-0
специалист в областта
на пласмента
специалист в области
сбыта
expert on sales / place¬
ment
VcrtItcЬsfacamanr
spécialiste de placement I
de ventes
специалист по
маркелшг
специалист по
маркетингу
marketing specialist I
expert
Marketing-Experte I -
Spezialist I -Fachmann
spécialiser de marketing
специалист по реклама
специалист по рекламе
advertising specialist
WeIЬeOahamanr
spécialiste de publicité
СПОРАЗУМЕНИЕ
СОГЛАШЕНИЕ, -я. ср.
AGREEMENT
VEREINBARUNG/, -cn
ACCORD m;
CONVENTION I
компромисно
споразумение
компромиссное
соглашение
compromise agreement
Kompтomissv-reirЬaтnng
accord de compromis
СПОРАЗУМЯВАМ СЕ I
ДА СЕ СПОРАЗУМЕЯ
ДОГОВАРИВАТЬСЯ,
-июсь, -аешьея I
ДОГОВОРИТЬСЯ,
-рюсь, -рншьеь. о чем;
ПРИХОДИТ /
ПРИЙТИ К
СОГЛАШЕНИЮ
REACH AN AGREE¬
MENT (ON); AGREE
(ON) •
EINE VEREINBARUNG
TREFFEN (st./а, o);
VERTRAGLICH VER¬
EINBAREN (sw.)
SE METTRE D’AC¬
CORD; CONVENIR DE
Фактори за ефективното функциониране на Бизнеса
81
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
СТАЧЕН
СТАЧЕЧНЫЙ, -ая, -ое;
ЗАБАСТОВОЧНЫЙ,
•ая-ое
STRIKE
STREIK-
DÉGRÈVE «ÿ
СТАЧКА
СТАЧКА, -к, ж.;
ЗАБАСТОВКА,-и, ж
STUKE
STREIK, m, -s /(selten) -е
GRÈVE/;
débrayagem
СТАЧКУВАМ
БАСТОВАТЬ, -тую,
-туешь, весов.
STRIKE (to), СЮ/BE
ON STRIKE (to)
STREIKEN (sw.)
FAIR/ (LA) GRÈVE v tr.
SE METTRE EN
GRÈVE v tr
СТИЛ
СТИЛЬ, -я, м.
STYLE
STL m, -e
STYLEm
стая ва ръководство
стиль руководства
style of management;
management style
Fühnmgsstil
style de direction, de
gestion
СТРАТЕГИЯ
СТРАТЕГИЯ, -и, ж.
STRATEGY
ETBATÎG/E,^/! -n
SriRArÉME/
селективни стратегии
селективные стратегии
selective strategies
selektive Strategien
stratégies sélectives
стратегия на
инвестиране и растеж
стратегия
инвестирования и роста
investment and growth
strategy
Investirions- und
Wachstumsstrategie
stratégie d'investisse¬
ment et de croissance
стратегия ва
предприятие
стратегия предприятия
enterprise / fkm / compa¬
ny / corporation strategy
Untentehmensstrategie
stratégie d'une entre¬
prise
функционални
стратегии
функциональные
стратегии
functional strategies
funktionale Strategien
stratégies fonctionnelles
СТРУКТУРА
СТРУКТУРА, -ы, ж.
STRUCTUR/
E■TU.Ж•ПЛR./! -en
STRUCTURE/
линейна структура на
управление
линейная структура
управления
linear structure of man¬
agement
eine lineare
Verwaftungsstiruktur
structure linéaire de ges¬
tion
организационна
структура иа управление
организационная
структура управления
organisational
structure
Ntgnnls.ationsslt•uktut
structure organisation¬
nelle de gestion
функционална структура
ва управление
функциональная
структура управления
functional structure o^
management
funktionale
Veгwn)tungsstttUktut
structure fonctionnelle
de gestion
СЪБРАНИЕ
СОБРАНИЕ, -я, ср.
MEETING
rtBEAMMLIСN/>/, -en /
ZUSAMMENKUNFT,
/-Е
ASSEMBLÉÉ/'
réiunon/
годишно събрание
годичное собрание
annual meeting
Jahreshauptversammlung
assemblée annuelle
извънредно събрание
чрезвычайное !
внеочередное собрание
extraordinary meeting
außerordentliche
Versammlung
assemblée extraordinaire
обшо събрание
общее собрание
general meeting
Generalversammlung
assemblée générale
събрание на акционери
собрание акционеров
shareholders’ meeting
Zusammenkunft von
Aktionären
assemblée des action¬
naires
СЪВЕТ
СОВЕТ, -a. м.
BOARD; COUNCIL;
PANEL
BAT, m. -c
CONSEIL m
административен съвет
административньгй
совет
administrative board
Verwaltongsrat
conseil d'administration
експертен съвет
экспертный совет
board / council I panel
of experts
Experten-/
Eachveгständlgenrat
conseil d'experts
надзорен съвет
надзорный совет
supervisory board
Aufslchtstni
conseil de surveillance
съвет ва директорите
совет директоров
board of directors
board of directors; stock
Direktorium, я !
Vorstand, m
conseil des directeurs
82
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
управителен съвет
совет управляющих
exchange governing
committee; board of
governors; stock
exchange board of man¬
agement
Vorstand, m, -e
conseil d'administration
СЪВЕЩАНИЕ
СОВЕЩАНИЕ, -я. ср.
MEETING
SITZUNG,/ -cn;
BERATUNG,/ -cn;
BESPfRSEHUUN,/ -cn
TÉtUNI»^
оперативно съвещание
оперативное совещание
business meeting
operative Beratung /
Besprechung
réunion dc travail
СЪВМЕСТИТЕ/!
СОВМЕСТИТЕЛЬ, -я..«
TEMPORARY
EMPLOYEE
jd., dcr NEBENBERUF¬
LICH TÄTIG IST
INTTTIAAITE m;
СЪАЕНСГИГНЛСТАО
СОАЕНСГИТНЛЬСТАО
-т, ср
WORK AS A TEMPO¬
RARY EMPLOYEE (to)
NEBENBERUFLICHE
rÄTIGIKKT.Z -cn
TRAVAIL m
INTÉRIMAIRE
СЪКРАЩАВАМ ! ДА
СЪКРАТЯ
СВЁРТЫВАТЬ, -аю, -аешь
! СВЕРНУТЬ, -ну, -нёшь,
что; СОКРАЩАТЬ,
-аю, -аешь /
СОКРАТИТЬ, -ашу,
-атишь, что, кого
CUT (to), MAKE
REDUNDANT (to); LAY
OFF (to)
KÜRZEN (sw. );
REDUZIEREN (sw.)
LICENCIER v ü,
SUPPRIMER vtr
(работни места)
СЪКРАЩАВАНЕ
СВЁРТЫВАНИЕ, -я, ср.
СОКРАЩЕНИЕ -я, ср.
CUT, REDUNDANCY
KÜRZUNG./ -cn
LIHENCIEMEENI«
(хорт); SUPPRESSION /
(раб. места)
съкращаване нт
неефективни
предприятия
свёртывание /
сокращение
неэффективных
предприятий
close-down ! shut-down
of inefficient / loss-mak¬
ing enterprises ' loss
makers
Schließung von
unrentablen Betrieben
suppression d'entrepris¬
es non rentables
съкращаване на щата
сокращение штата
staff cut / elimination /
reduction; cut I elimina¬
tion / reduction of staff
Stelienplankürzung
suppression dc person¬
nel / d'effectif
СЪТРУДНИК
СОТРУДНИК, -а. м.
ASSOCIATE
MITARBEITER, m, -
CNLI.ABNTATETT m
извънщатен сътрудник
внештатный сотрудник
hnntracl associate; an
nff-slaf' associate
nicht fest angcsselltcr
Aitanbellcr
collaborateur vacataire /
intérimaire
сътрудник на фирма
сотрудник фирмы
associate in a firm
Mitarbeiter bei einer
Firma
collaborateur d'une
société
щатен сътрудник
штатный сотрудник
staff associate
fest angcstelltcr
Mitarbeiter
collaborateur titulaire
СЪТРУДНИЧА
СОТРУДНИЧАТЬ, -аю,
-тешь. несов., с кем
COOPERATE (to)
ZUSAMMENARBEITEN
(sw.) / KOOPERIEREN
(sw.)
COLLABORER v tr;
COOPÉRER vtr
СЪТРУДНИЧЕСТВО
СОТРУДНИЧЕСТВО,
-т, ср.
СЮТЕТАТЮ.
ZUSAMMENARBEIT, /
/KONPEJTATONCZ -en
CONPTTATION /
двустранно
сътрудничество
двустороннее
сотрудничество
bilateral cooperation
bilaterale
Zusammenarbeit
coopération bll^t^ér^ale
изгодно
сътрудничество
выгодное
сотрудничество
beneficial cooperation
vorteilhafte
Partnerschaft, / -cn
coopération fructueuse
междуфирмено
сътрудничество
межфирменное
сотрудничество
intcrfirm cooperation
Kooperation zwischen
Unternehmen
coopération entre
sociétés
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
83
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frarrçals (френски)
сътрудничество е
предприятия
сотрудничество е
предприятиями
hoopcIl1ion with сг1ст-
priscs
Zusammenarbeit mil
(anderen) Bceri-bcn
coopération avec сп1тС'
prises
ТАЙНА
ТАЙНА, -и, ж.
SECRET
GEHEIMNIS, n. -sc
SECHE«
търговска тайна
коммерческая тайпа
trade secret; business
secret
Handelsgeheimnis
secret commercial
ТЕКУЧЕСТВО
ТЕКУЧЕСТЬ, -и, ж.
LABOUR TURNOVER;
FEECTEATINN
FEUETEAITINN;| -en
FEECTEABTON//DE LA
MAIN'D’OEUVRE
ТРУД
ТРУД, -а, м.
LABOUR
ARBEIT,/, -en
TRAVAIL «
извънреден труд
сверхурочный труд
overtime; extra Houts
Überstunden
travail supplémentaire
ТРУДОВ
ТРУДОВОЙ,-ая, -ое
LABOUR
ARBECTS-
DE TRAVAIL
трудова дисциплини
трудовая дисциплина I
дисциплина труда
labour discipline
АтЬ-11Ы1121р1|П>/'
discipline de travail
трудова злополука
трудовой несчастный
случай
Hazard; accident ae
work;
ArbcItsunOall. m, -e
accident de travail
трудов спор
трудовой спор
labour dispute
Arb-lessereie, m; arbcies'
r-chtlica-I Streit, m
litige dr travail
ТРУДОЕМКОСТ
ТРУДОЁМКОСТЬ, -и, Ж.
LABOUR INTENSITY
ARBEITSINTENSITÄT/-
TRAVAILLISTCQUE adj
трудоемкост па
продукцията
трудоёмкость
продукции
labour Ineensily of pro¬
duction
arЬciesirtcrsivc
Produktion
production Ir^’^^illis'
eique
ТЪРГОВЕЦ
ТОРГОВЕЦ-виа, лг.
TRADESMAN; DEALER
KAUFMANN«, ...feutl-I
HÄNDLER, m, -
COMMERÇANT m
търговец ни дребно
розничный торговец I
торговец в розницу
iriailer
Einzelhändler
commerçant de détail,
détaillant m
търговец па едро
гиговый торговец /
торговец оптом I оптовик
wholesaler
Großhändler
commerçant en gros,
grossiste m
УВОЛНЯВАМ/ДА
УВОЛНЯ
УВОЛЬНЯТЬ, -яю,
-яеш./ УВОЛИТЬ-лю,
-лишь, кого
DISMISS (io), FIRE (to),
SACK (io); DISCHARGE
(io)
.jeta. KÜNDIGEN (sw.) /
jdn. ENTLASSEN
(st Ле, a)
LICENCIER V tr,
CONGÉDIER V tr;
RENVOYER
УВОЛНЯВАНЕ
УВОЛЬНЕНИЕ, -я, ср.
DISCHARGE, DIS¬
MISSAL
KÜNDIGIU/G./I -cn
LICENCIEMENT m
УПРАВА
УПРАВА, -ы, ж.
MANAGEMENT; EXEC¬
UTIVES (EXECS)
VERWALTUNG// -en
ADMINISTRATION/
DIRECTON/
УПРАВИТЕЛ
УПРАВЛЯЮЩИЙ,-его
MANAGER
MANAGER, m, -
GÉRANT «
управител на фирма
управляющий фирмы
manager of a firm
GrschäOtslübIrI -1п-1
Firma
gérant d'un- société
УПРАВЛЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ, -я, ср.
MANAGEMENT
MANAGEMENT, n 1
VERWALTUNG,/, -cn I
LEITU/G,/, -cn
DIRECTION /
GESTION I
административно
управление
административное
управление
administrativ- manage¬
ment; organisation
administrative
Verwaltung
direction tdmirlstra1ivc
главно управление
главное управление
head office; Headquar¬
ters; central
Hauptverwaltung
direction générale
оперативно управление
оперативное
operating management
operatives Management
gestion opérationnelle
управление
84
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
FHnnçale (френски)
стратегическо
управление
стратегическое
управление
strategic management
strategisches
Management
gestion stratégique
управление на
производството
управление
производством
production management
Produktionsleitung
gestion de la production
централно управление
центральное
управление
central office; central
management
Zentralverwaltung
direction centrale
УПРАВЛЯВАМ
УПРАВЛЯТЬ, -яю, -яешь,
весов, чем, кем
MANAGE; RUN
VERWALTEN (*w)/
L/ITtN (sw.)
GÉRER v tr. DIRIGER
vtr, ADMINISTRER v tr
управлявам маркетинга
управлять маркетингом
manage / run marketing
das Marketing leiten
gérer le marketing / la
mercatique
УСЛОВИЯ
УСЛОВИЯ. -кй. ср.
CONDITIONS
BEDINGUNG,/', -en
CONDITIONS fp
условия на труда
условия труда
working condition
Arbeitsbedingungen
conditions de travail
ЦЕЛК
ЦЕПИ, -ей, ж.
OBJECTIVES
ZIEL, n, -e
OBJECTIFS mpl;
CIBLEE/pl
стратегически цели
стратегические цели
strategic objectives
Cniemehmensziele
objectifs stratégiques
цени ва управлението
цели управления
management objectives
strategische Ziele
objectifs de la gestion
ЦЕНТЪР
ЦЕНТР, -а, м.
CENTRE
ZENTRUM, n, .Jen
CENTRE m
център за планиране
центр планирования
planning centre
Planungszentram
centre de planification
център за подготовка
на кадри
центр подготовки
кадров
staff-training centre
Eci^:^ungszent^m
centre de formation de
cadres
ЦККЪП
ЦИКЛ,-а, л<.
CYCLE
ZYKLUS, m. ...len
CYCLEm
жизвев цикъл на
предприятие
жизненный цикл
предприятия
life cycle of an enter¬
prise
Lebenszyklus des
Unternehmens
cycle de vie d'une entre¬
prise
ЩАТ
ШТАТ, -а,,n.; ШТАТНОЕ
РАСПИСАНИЕ
STAFF
STELLENPLAN m, -e
EFF/CTIF m;
PERSONNEL m
според щата
по штату ! согаасно
штатному расписанию
according to t in accor¬
dance with staff
nach Stellenplan
en fonction du personnel /
de l’effectif
4.3. МАРКЕТИНГ
4.3. МАРКЕТИНГ
4.3. MARKETING
4.3. MARKETING
4.3. MARKETING
(M/BCATIQU/)
АНАЛИЗ
АНАЛИЗ, -а, м.
ANALYSIS
analyse,/--
ANALYSE/
анализ ва
икономическата
конюнктура
анализ экономической
конъюнктуры
analysis oi the market
situation / conditions !
outlook
Konjunkturanalyse
analyse de la cbnjbnc-
ture économique
анализ на
маркетинговите
мероприятия
анализ маркетинговых
мероприятий
analysis of marketing
activities
Analyse der
Matketingmalßnahmlen
analyse des actions mar¬
keting
анализ на пласментните
възможности на
предприятието
анализ сбытовых
способностей
предприятия
analysis of the enter¬
prise's sale capacity
Analyse der
Absatzmöglichkeiten
eines Betriebes
analyse des capacités
d’écoulement de l'entre¬
prise
анализ на производ¬
ствените възможности
на предприятието
анализ производ¬
ственных способностей
предприятия
analysis of the enter¬
prise's production
capacity
Analyse der
Praduktibnsmôglichkeit-
en eines Betriebes
analyse des capacités de
production de l’entre¬
prise
анализ на стоковите
пазари
анализ товарных
рынков
analysis / research / sur¬
vey I study of commodi¬
ty markets
Analyse der
Warenmärkte
analyse des marchés de
biens
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса
85
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fn^i^tçafcs (Френски)
потребителски анализ
потребительский
анализ
consumer analysis
Verbraucheranalysc
analyse dc la consom¬
mation
АНКЕТА
АНКЕТА, -ы, ж.
SURVEY
UMFRAGE// -cn
ENQ1UÊT/
попълвам анкета
заполнять анкету
fill in an inquiry form
(to)
den Fragebogen aus¬
ffillen
rempliz une enquête
предварителна анкета
предварительная анкета
a preliminary inquiry
vorbereitende Umfinge
enquête préliminaire
провеждам анкета
проводить анкету
(to) conduct, carry out,
bold a survey
eine Umfiage machen /
durchführen (zu/ über D)
faire, mener une
enquête, enquêter v tr
разпращам анкета
рассылать анкету
send (out) an inquiry
form
einen Fragebogen ver¬
schicken
envoyer dcs enquêtes
АНКЕТИРАМ
АНКЕТИРОВАТЬ, -рую,
-руешь, сов. и несов.,
кого; ПРОВОДОПЬ /
ПРОВЕСТИ АНКЕТУ
CONDUCT A SURVEY
(to)
UMFRAGEN (sw.)
ENQUÊTER v fr
анкетирам потенциални
анкетировать
ask potential clients 1
dic potentiellen Kunden
enquêter les clients
клиенти
потенциальных
заказчиков ! клиентов
customers (to)
befragen
potentiels
АНКЕТИРАНЕ
АНКЕТИРОВАНИЕ, -я,
ср.
SURVEY
UMFRAGEN, n
TTAUSAAЮNN;D’UNE
ENQUÊTE
АСОРТИМЕНТ
АССОРТИМЕНТ, -az м
RANGE; ASSORTMENT
SNTTiAENr. л. «e
ASSORTIMENT m
основен асортимент
основной ассортимент
main / basic assortment /
range / set
Grundsortiment
assortiment de base
politique à l’égard de
политика по отношение
на асортимента
политика по отношению
ассортимента
assortment ! range policy;
policy on assortment /
range
Sortlmentslюlitik. f
l'assortiment
разширяване на
расширение
widening of assort-
Sortimcntscrwcitcrung,
diversification / dc l'as-
асортимента
ассортимента
mcnt/range
fcn
Sortiment
стоков асортимент
товарный ассорпымтент
commodity / goods
assortment ! range/set
Warensortiment
assortiment d’articlcs
формиране на
асортимента
формирование
ассортимента
formation of assortment /
range
Sortimentsbiidiuig,,/’, -cn
formation dc l’assorti¬
ment
широк асортимент
широкий ассортимент
wide assortment / range
breites Sortiment
assortiment varié
АСПЕКТ
АСПЕКТ, -а л«.
ASPECT
ASPEKT, m. -c
ASPECTm
рекламен аспект на
рекламный аспект
an advertising aspect of
Wenbcaspckl dcs
aspect m publicitaire du
маркетинга
маркетинга
marketing
Marketings
marketing
БАРИЕРА
БАРЬЕР, -а, м.
BATTIER
BARRIERE,/, -n /
SCHRANIGE/. -n
BARRIÈRE f, OBSTA¬
CLE m
пазарни бариери
рыночные барьеры
market barriers
Aankishhrankcn
barrières au marché
БИХЕЙВИОРИЗЪМ
БИХЕВИОРИЗМ,
BEHAVЮTTISА
BEHAVIMTISAUS. m
BEHAVIORISME m
БОЙКОТ
БОЙКОТ, -т, м
BOYCOTT
BOYKOTT, m, -c
BOYCOTTAGE m
бойкот нт стоки
бойкот товаров
boycott of ! on goods !
commodities
Warcnboykott
boycottage dc produits
бойкот на услуги
бойкот услуг
boycott of / on services
Dienslieistungsboyknlt
boycottage dc services
86
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
БЮДЖЕТ
БЮДЖЕТ, -а. .и.
BUDGET
BUDGET, n. -s
BUDGETm
маркетингов бюджет
маркетинговый бюджет /
бюджет маркетинга
marketing budget
MaIkctIrgЬndg-i
budget de marketing
ВЕЛИЧИНА
ВЕЛИЧИНА, -ы. ж.
VOLUME
UMFANG, m, -с/
GROSSIE/, -n
VOLUME m
величина па
предлагането
величина предложения
supply
Arg-ЬoisnmOtng
volume de rofft-
величини пи търсенето
величина спроси
demand
Nacbfragcumfang
volume de la demand-
ВКУС
ВКУС, -и, м.
TASTE
GESCHMACK, m, -c(r)
GOÛT m
вкусове пи
потребителите
вкусы потребителей
consumers' tasecs
VcIЬrauhhcigcshhmahk
goûts, préférences des
honsonmaecnrs
ГЪВКАВОСТ
ГИБКОСТЬ, -и, ж.
FLEXIBILITY
FLEXIBILITÄT,/
SOUPLESSE m
гъвкавост на
рекламната политика
гибкость рекламной
политики
flexibility of advertising
policy
Flexibilität der
Werbepohtik
adaptabilité de la poli¬
tique publicitaire
ДЕМАРКЕТИНГ
ДЕМАРКЕТИНГ, -а, м
DEMARKETING
DEMARKETING, я
DÉMARKETING m
ДИВЕРСИФИКАЦИЯ
ДИВЕРСИФИКАЦИЯ,
-и, ж.
DIVERSIFICATION
DIVERSIFIKATION,/,
-cn
DIVERSIFICATION /
диверсификация на
продукцията
диверсификация
продукции
production divcrsifica-
tion
Tl'oduktюrsdiv-ntifika-
ilon
dlvcIsi0lhttIor de la pro¬
duction
концентрична •
диверсификация
концентрическая
диверсификация
concentric dlvcrsifica-
lion
konz-rerlscac
Diversifikation
diversification honhcn-
iriqur
ДИФЕРЕНЦИАЦИЯ
ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ,
-и, ж.
DIFFERENTIATION
DIFFERENZ1ERIU/G,,/,
-cn
DIFFÉRENCIATION /
диференциация на
стоките
дифференциация
товаров
dIfO■cI-riIttIon of goods
WtrendifOcrcnzi-rnng
dIfiГércrhiatlor des pro¬
duits
ДИФУЗИЯ
ДИФФУЗИЯ, -и, ж.
DIFFUSION
DIFFUSIOO!,/ -cn
DIFFUSIOO'/
скорост на дифузия
скорость диффузии
dlfOUsIor rale
Geschwindigkeit der
Diffusion
vltrsse/dc diffusion
ДОПИТВАНЕ
ОПРОС, -ам.;
АНКЕТА, -ы, ж.
OPINION P^LL. SUR¬
VEY
BEFRAGGUIG,// -cn
ENQUÊTÉ/ SONDAGE
m
анкетно допитване
анкетный опрос I
анкета
survey
Umfra^e./I -n
enquête/
допитване до
потребителите
анкетный опрос
потребителей I анкета
среди потребителей
consumer survey
VerЬIauhbcгumOraдc. /
-n
enquête auprès des con¬
sommateurs
телефонно допитване
телефонный опрос /
анкета по телефону I
телефонная анкета
pbone survey
TdeOonшlnfтae..;; -n
enquête téléphonique
ДУОПОЛ
ДУОПОЛИЯ,-и, ж.
DUOPOLY
DUOPOL, n ! nYOTaU n
DUOPOLE m
ДЯЛ
ДОЛЯ-и, ж.; ЧАСТЬ,
-и, ж.
SHARE; INTEREST;
STAKE
ANTEIL, m, -c
PART/
пазарен дял
рыночная доля
market share
Marktanteil
part dc marché
ЕКСПАНЗИЯ
экспансия,-и, ж.
EXPANSION
EXTAN>ION,/|-cr
EXPANSIO/
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
87
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
вътрешна експанзия'
внутренняя экспансия
domestic expansion
innere Expansion
ЕЛАСТИЧНОСТ
ЭЛАСТИЧНОСТЬ, -и, ж.
ELASTICITY
ELASTIZITÄT,/
еластичност на
предлагането
эластичность
предложения
elastcity of supply; sup¬
ply elasticity
Elastizität des Angebots
еластичност на
търсенето
эластичность спроса
elasticity of demand;
demand elasticity
Elastizität der Nachfrage
ЕФЕКТ
ЭФФЕКТ, -а, м.
EFFECT / IMPACT
EFFEKT, m, -e
икономически ефект
экономический эффект
economic impact
Wirtschafseffekt
търговски ефект
торговый эффект
commercial impact / effect
Handelseffekt
ЕФЕКТИВНОСТ
ЭФФЕКТИВНОСТЬ, -и,
ж.
EFFICIENCY
EFFEKTIVITÄT,/
анализ ва ефективността
анализ эффективности
analysis of efficiency
EffektVliäiSianalyse. / -n
икономическа
ефективност
экономическая
эффективность
economic efficiency
wirtschaftliche
Effektivität
нарастване на
ефективността
рост эффективности
efficiency increase
tfFektiviätS2nlwachs. m,
•e
определяне ва иконо¬
мическата ефективност
определение экономи¬
ческой эф^ктивности
determination of the
economic efficiency
Bestimmung der wirt¬
schaftlichen /fektlvliäi
повишаване на иконо¬
мическата ефективност
повышение / рост эконо¬
мической эффективности
increase of the economic
efficiency
Erhöhung der wirt¬
schaftlichen Effektivität
степен ва ефективност
степень эффективности
rate of efficeincy
/f‘ekiiviösgrad. m, -e
ЕФИКАСНОСТ
ЭФФЕКТИВНОСТЬ, -и,
ж.
/FF/<CnV/NEES
EFFFZIENZ,/
ефикасност ва
маркетинга
эффективность
маркетинга
marketing effectiveness
Marketingefizienz
контрол на
ефикасността
контроль за
эффективностью
control of efficiency
tffizicnzkbnttblle, / -n
ЗАКОН
ЗАКОН, -а, м.
LAW
GtEtTZ, n, -e
закон за предлагането
закон предложения
law of supply
Gresetz des Angebots
закон за търсенето
закон спроса
law of demand
Gesetz der Nachfrage
ЗАПАС
ЗАПАС, -а, м.
STOCK; EUPLY
VORRAT, m, -e ’
BESTAND, m, -e
пазарни буферни
запася
рыночные буферные
запасы
slock / supply of com¬
modities
Puferbestände
стоков загас
рыночный загас
market buffer stocks
Warenbestand
ЗАЩИТА ПРАВАТА НА
ПОТРЕБИТЕЛИТЕ
ЗАЩИТА ПРАВ
ПОТРЕБИТЕЛЕЙ
CONSUMER PROTEC¬
TION
SCHUTZ DER VtR-
BRAUCHERRECHTE
ИЗЛАГАНЕ
ВЫСТАВКА, -и, ж.,
ПОКАЗ, -а. м.
DISPLAY; EXHIBITION;
SHOW
AUSSTELLUNG./ -en
Fronçai» (френски)
expansion intérieure
ÉLASTICITÉ /
élasticité de l'offre
élasticité de la demande
/FFET »>
elffic^aciê é/ résultat m
économique
effet de commerce
/CCITATГTÉ /Ефектив¬
ност); EFFICIENCC/Cr
значение по-скоро на въз¬
връщаемост от изделие,
производство, технология)
ana^so e' de l'efTicktnce
efficacité économique
augmentation/de l'effi¬
cience
l'cffi-
cacité économique
augmentation/de l'cfïî-
cience
degré m d'efficience
BFFICA^nT^ ЕГО-
|/
efficacité du marketing
contrôle m de l'efficac¬
ité; de l’effictencc
LOI/
loi de l'offre
loi de la demande
BÉEERVE / STOCK m
stock de sécunté (de
régularisation)
marchandises en stock
DÉFENSE /DES
DROITE DES CONSOM¬
MATEURS
EXPOSITION /
88
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
тсортаментно излагане
показ ассортимента
display of assortment
Snrtimcntsausslelluлg
exposition dc rassortiment
ИКОНОМЕТРИЯ
ЭКОНОМЕТРИЯ, -и, ж.
ECONNAEnRICS
ÖKONOMET-TE,/
TнONO^ATnTE/
имидж
ИМИДЖ, -а, м.
IMAGE
IMAGE, и, -s
IMAGE/ IMAGE DE
MARQUE
създавам имидж
создавать имидж
crcatc/make an image of
a firm (to)
ein Image schaffen
créer v tr une image dc
marque d’une entreprise
ИНОВАЦИЯ
ИННОВАЦИЯ.-и, ж.
INNOVATION
INNOVATION,/, -en
INNOVATH/
ИНСТРУМЕНТ
ИНСТРУМЕНТ, -т, м
INSTRUMENT/TOOL/V
EHICLE
INSTRUMENT, n. -c /
AIrTEL. л. -
INSTRUMENT m
маркетингов
инструмент
маркетинговый
инструмолт /
инструмент маркетинга
marketing instrument /
tool / vehicle
Aaikctinglnsttument
instrument de marketing
ИНТЕГРАЦИЯ
ИНТЕГРАЦИЯ, -и, ж.
INTEGRATION
1СПЕО1ТАТОЬС.,/ -cn
INTÉGIRATION/
прогресивна
интеграция
прогрессивная
интеграция
progressive integration
progressive Integration
intégration progressive
регресивна интеграция
регрессивная
интеграция
regressive integration
regressive Integration
intégration régressive
ИНТЕРВЕНЦИЯ
ИНТЕРВЕНЦИЯ, -и, ж.
INTETVENnMN
INTEfRV•ENIE)N,/ -cn
INTERVENTION /
ИНТЕРЕС
ИНТЕРЕС, -а, м,
INTEREST
INTERESSE, n, -n (für
Akk)
INTÉRÊT m
губя интерес
терять интерес
lose interest (to)
das Interesse verlieren
perdre l'intérêt
печеля интерес
завоёвывать интерес
draw interest (to)
Interesse gewinnen / das
Interesse auf sich ziehen
attirer l’intérêt
показвам интерес
показывать интерес
demonstrate, show inter¬
est (to)
Interesse zeigen
témoigner, montrer de
l'intérêt
събуждам интерес
будить интерес
arouse, str up interest
(to)
das Interesse wcckcn
provoquer r^reL
éveiller l'intérêt
ИНФОРМАЦИЯ
ИНФОРМАЦИЯ, -ы, ж.
INFORMATION
INFORMATION./ -cn
INFORMATION /
маркетингова
информация
маркетинговая
информация
marketing information
Aanketlngmformalinn
information marketing
КАМПАНИЯ
КАМПАНИЯ, -и, ж.
CAMPAIGN
KAMPAGNE/ -n
CAMPAGNCE'
КАНАЛ
КАНАЛ, -а, м
CHANNEL
KANAL, m, -c
CANALm
маркетингов канал
канал маркетинга
marketing channel
Aankcllngkanai
canal dc distribution
КАПАЦИТЕТ
ЁМКОСТЬ, -и, ж.;
ВМЕСТИМОСТЬ, -и, ж.,
ПРОПУСКНАЯ
СПОСОБНОСТЬ
CAPACITY
KAHAZTTT. f, -cn/
LEISTUNG,/ -cn
hahaciT/
ефект на разширяване
на капацитета
эффект расширения
пропускной
способности
effect of capadty expan¬
sion
Kapazitätserweiterungs¬
effekt, m, -c
effet m de l’augmenta¬
tion de la capacité
КАТАЛОГ
КАТАЛОГ, -а, м.
CATALOGUE
KATALOG, m, -e
CATALOGUE m
поръчка по каталог
заказ по каталогу
order by catalogue
KatalogUxcteiliiug,/ -en !
Bestellung, per Katalog
commande /sur cata¬
logue
Фактори за ефективното функциониране на Бизнеса
89
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frarrçais (френски)
КЛАСИФИКАЦИЯ
КЛАССИФИКАЦИЯ, -и,
ж.
RATING
KEB.SSП^IKATON//| -cn
CLASSEMENT m.
CLAS^II^II^^1^(^F^/
класификация ни
покупките
классификация покупок
rating of purchases
Klassifikation der
Einkäufe
classement des achats
класификация на
стоковата номенклатури
классификация
товарной номенклатуры
rating of nomrrhltenтe
Ügoods
Klassifikation drr
Warennomenklatur
classification de la
nom-rhlaeni- des produits
класификация на
услугите
классификация услуг
ratmig o^ rom-rhltiuтe
services
Di-rstlclseungsklasstfi-
katlon
classement des services
КОМПЛЕКС
КОМПЛЕКС, -а, м.
COMPLEX
KOMPLEX, m. -e
COMPLEXE m
маркетингов комплекс
комплекс маркетинга
marketing complex
Maik-elrgkomplcx
complexe d'activités
marketing
КОМПРОМИС
КОМПРОМИСС, -а, м.
COMPROMISE
KOMPROMISS, m, -c
COMPROMIS m
готов за компромис
готовый на компромисс
ready for a compromise
zu einem Kompromiss
bereit sein
prêt ou compromis
привя компромис
идти на компромисс
accept a compromise
(to) '
cinrn Kompromiss
schließen / elngebrn
(über Akk)
Otlrc un compromis
КОНКУРЕНТ
КОНКУРЕНТ, -и, м.
COMPETITOR
KONKURRENT, m, -сг.
-cn
CONCURRENT m
КОНКУРЕНТОСПО¬
СОБНОСТ
КОНКУРЕНТОСПО¬
СОБНОСТЬ, -и, ж.
COMPETITIVENESS
KONKURRENZFÄHIG¬
KEIT,/
COMPÉTITIVITÉ/
конкурентоспособное!
па предприятие
конкурентоспособность
предприятия
honp-iltiivrrlrss of an
enterprise
Korkurт-rzO<ihigk-it des
Betriebes
compétitivité d’une
кюнкурентоепособност
на световния пазар
конкурентоспособность
на мировом рынке
competitiveness In / on
ebe global I world market
Konkuпcrz0ähigkci1 auf
dem Weltmarkt
compétitivité du marché
mondial
конкурентоспособное!
па стока
конкурентоспособность
товара
competitiveness ol a
product I commodity
KcrkштcnzГta Igkrit
с1г-1 Ware
compétitivité d'un pro¬
dull
КОНКУРЕНЦИЯ
КОНКУРЕНЦИЯ, -и, ж.
CN1ATEПTЮN
WETTBEWERB, m, -c I
KONKURRENZ./, -cn
конкуренция между
фирми
кюткурешш между
фирмами
ir1erfirm competition
Wettbewerb I Konkur¬
renz zwischen Firmen
concurrence -г1тс deux
entreprises
забрана па
кюнкуреяция(та)
запрет конкуренции
ban on competition
WcteЬcw-IЬsvcrЬot, »i, -c
ire-rdictior dc la con-
hnrтcrhc
лоялна конкуренция
добросовестная
конкуренция
fair competition
lauicrrr Wettbewerb
concurrence loyale
междуотраслови
конкуренция
межотраслевая
конкуренция
inecrlndnstry competi¬
tion
Wettbewerb I
Konkurrenz zwischen
Industriezweigen
^№№-№1 enlrr les
différerns secteurs dc
l’économie
монополистична
конкуренция
монополистическая
конкуренция
monopolistic I imp-If-hi
competition
Moropolkorkштerz
honcшт-rhc monopolis¬
tique
патиск от етрапа па
конкуренцията
давление со стороны
конкуренции
competition pressure
WcttЬrw-Ibsdlruck. m
pressionIdc la ptn dc
lt concurrence
нелоялна конкуренция
недобросовестная
конкуренция
unltir comp-rillon
urltntercr W-tibcw-rb
horhUiIercc déloyale
пазарна конкуренция
рыночная конкуренция
market competition
Mliktkonkuтcrz
horcшт-rcc dc marché
90
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frantpate (френски)
свобода на
конкуренцията
свобода конкуренции
free competition
Wcftbewerbsfreiheit, f
libéré/de la concur¬
rence
смекчавам
конкуренцията
смягчать конкуренцию
soften competition (to)
die Konkurrenz
abschwächen / mildem
adoucir v tr la cbncut-
rence
търговска конкуренция
торговая конкуренция
commercial / trade com¬
petition
Handelskonkurrenz
concurrence commer¬
ciale
ценова конкуренция
иеновая конкуренция
price competition
Preiskonkurrenz
concurrence des prix
ЩА] (СЕ)
КОНКУРИРАМ
КОНКУРИРОВАТЬ,
-рую. -руешь. весов., с
кем, с чем
COMPETE (WITH.
AGAINST) (to)
KONKURRIEREN (sw.)
(mit D)
ÊTRE EN CONCUR¬
RENCE. CONCUR¬
RENCER v tr
КОНТРОЛ
КОНТРОЛЬ, -я. м
CONTROL
KONTROLLE,/, -n
CONTRÔLE да
процес иа контрол
процесс контроля
co-troKllng) process
Kbnirbllpro;ess. m, -e
processus m de contrôle
стоков контрол
товарный контроль
commodity control
Warei-kontrolle
contrôle des produits
форма иа контрол
форма контроля
form of control
Forn der Kontrolle
forme / de contrôle
[ДА] КОНТРОЛИРАМ
КОНТРОЛИРОВАТЬ,
-рую, -руешь /
ПРОКО1ГТРЗЛIКРОААТЬ.
-рую. -руешь, кого, что
CONTROL (to)
KONTROLLIEREN (sw.) /
PRÜFEN (sw.)
CONTRÔLER v tr
КОНЦЕНТРАЦИЯ
КОНЦЕНТРАЦИЯ, -и, ж
CONCENTRATION
-en
CONCENTRATION /
концентрация на
търсенето и
предлагането
концентрация спроса и
предложения
cbnceniгаtibn o demand
and supply
Kbnzenlratibn der
Nachfrage und des
Angebots
concentrаtlbn de Ю^г,
et de la demande
КОНЦЕПЦИЯ
КОНЦЕПЦИЯ, -и, ж.
TONnEPПNN
KNNZE^^TON,/. -en
CONCEPTION/
маркетингова
концепция
маркетинговая
концепция
marketing conception
Marketingkonzeption
conception en marketing
КОНЮНКТУРА
КОНЪЮНКТУРА -ы, ж.
MARKET SITUATION
KONJUUNTUC./. -en
CONJONCTURE /
благоприятна
конюнктура
благоприятная
конъюнктура
favourable market situa¬
tion
günstige Kbnjunktut
conjoncture favorable
пазарна конюнктура
рыночная конъюнктура
(current) market situa¬
tion
Marktkonjunktur
conjoncture du marché
устойчива конюнктура
устойчивая
конъюнктура
sustainable market situa¬
tion
stabile Kbnjunkiut
conjoncture stable
КРИВА
КРИВАЯ, -ой
CURVE.
KURW,/ -n
COWRIE/
крива иа предлагането
кривая Предложения
supply curve
Angebotskurve
courbe de l'évolution de
l’offre
крива на търсенето
кривая спроса
demand curve
Nachfeagekurve
courbe de l’évolution de
la demande
КУПУВАЧ
ПОКУПАТЕЛЬ,-я, л*.
BUYER
KÄUF/R, m,./
ABN/HMER, rn,-/
NAnlHFlUAME.m.-
ACHET/UR, EE д,
CLIENT, Ern/
краен купувач
конечный покупатель
retail/end buyer
Endabnehmer
acheteur final
кръг от купувачи
круг покутгателЕЙ
circle of buyers
Käuferkreis, m, -e /
Abnehmerkreis
cercle m, groupe m d'a¬
cheteurs
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
91
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fnwrçala (френски)
монопол на купувачите
монополия покупателей
buyer’s monopoly
Nahhfnagcmonopnl. n, -c
monopole m des acheteurs
поведение нт купувача
поведение покупателя
attract buyers (to)
KâufervCThalten, n
attitude f dc l’acheteur
привличам купувачи
привлекать
покупателей
buyer's behaviour
Käufer anlockcn /
anzichcn
attirer y tr les acheteurs
ЛИДЕР
ЛИДЕР, -а, м.
LEADER
FÜHRET, m, -
LEADER m
пазарен лидер
рыночный лидер /
лидер на рынке
maikct leader
Mamcr
leader du marché
МАКРОМАРКЕТИНГ
МАКРОМАРКЕТИНГ,
-а, м.
MACROMARKETING
AAKROAATKEnlNG. n
MACROMARKETING m
МАКРОСОНДМ
МВJО>ОСОЕДМ -ы, ж.
MACTNENVITMN-
MENT
AAKRNUAFELD. n, -s
MAHTMEENVITMN-
NEMENT m
МАРКЕТИНГ
МАРКЕТИНГ, -а, м.
MARKETING
MARKETING, л
MERHAniQUEf MAR¬
KETING m
диференциран
маркетинг
дифференцированный
маркетинг
differential marketing
differenziertes
Marketing
marketing dc différcnci-
ation
индустриален
маркетинг
индустриальный
маркетинг
industrial marketing
Industriemarkcting
marketing industriel
каталожен маркетинг
каталожный маркетинг
catalogue marketing
Vci^i^i^id^tu-keting
marketing par catalogue
конверсионен
маркетинг
конверсионный
маркетинг
convcrsional marketing
Konvcrslonsmarketing
marketing dc conversion
маркетинг на услугите
маркетинг услуг
services marketing
Dlenstleistungsmarkcting
marketing des services
масов маркетинг
мтссоовый маркетинг
mass marketing
Aasscnmшkctlng
marketing dc grande
consommation
организация на
маркетинга
организация
маркетинга
marketing structure
Aanketingnrganlsation.
f, en
organisation du market¬
ing
поддържаш маркетинг
поддерживающий
маркетинг
supporting marketing
unterstützendes
Marketing
marketing d’entretien
стратегически
маркетинг
стратегический
маркетинг
strategic marketing
strategisches Marketing
marketing stratégique
управление на
маркетинга
управление
маркетингом
marketing management
Markcti^gmanagcmcnt, n
gestion du marketing (dc
la mc^catlque)
целеви маркетинг
целевой маркетинг
target marketing
Zielmarkctlng
marketing objectif
ценови маркетинг
ценовой маркетинг
price marketing
Hrcismarkctlng
marketing des prix
МАРКЕТИНГ-
МЕНИДЖЪР
МАРКЕТИНГ-
МЕНЕ^ЖНР. маркетыкг-
менсджсра, м.
MARKETING MANAG¬
ER
AATKEnlNG-AANA-
GER, m, -
RESPONSABLE MAR¬
KETING, DIRECTEUR
DE LA MERCATIQUE
МАРКЕТИНГ-МИКС
МАРКЕТИНГ-МИКС,
кескл., ср.
MARKETING MIX
AATKEnING-AIX. m. -c
AATHHTAGE m
МАРКЕТИНГ-
ПОСРЕДНИК
МАРКЕТИНГ-
ПОСРЕДНИК маркетинг-
посредника, м.
MARKETING
AGENT/INTETAEDI-
ARY
AATK.ETIN■G-VERAITT-
LER. m, -
MÉDIATEUR m EN
MARKETING
МИКРОММОКНГИНГ
МИКООММОКНГИНГ.
-а, м
MICTOMARKETING
AIKRNMATKEnlNG. n
MICROMARKETING m
92
Флктюри зл ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Русни)
Engllsh (Английски)
Deutsch (Немски)
Frarçals (френски)
МИКРОСРЕДА
МИКРОСРЕДА, -ы. ж.
MICROENVIRONMENT
AIKRNMILIEE, л, -s
MICROENVIRON¬
NEMENT m
МОДЕЛ
МОДЕЛЬ, -и, ж.
MODEL; PATTERN
MODELL, n. -е
MODÈLEm
маркетингов модел
маркетинговая модель
marketing model
Mtik-tirgmod-ll
modèle de marketing
МОНОПОЛ
МОНОПОЛИЯ, -и, ж.
MONOPOLY
MNNOTNL л. -е
MNNNTOEE m
МОНОПОЛИЗАЦИЯ
МОНОПОЛИЗАЦИЯ,
-и, ж.
MONOPOLISM
MNNNPOLISIERLENG^;|
-cn
MNNNTNLISATINN|
монополизация на
пазара
монополизация
рынка
market monopolisation
Monopolisierung des
Markers
monopolisation du
marché
монополизация пи
производството
монополизация
производства
product monopolisation
Monopolisierung dri
Produktion
monopolisation dc la
production
[ДА)
МОНОПОЛИЗИРАМ
МОНОПОЛИЗИРО¬
ВАТЬ, -рую, -руешь, еов.
и весов^ что
MONOPOLIZE
MONOTOLISIEREN
(SW.)
MNNNTOEISER v tr
МОНОПОЛИЗЪМ
МОНОПОЛИЗМ, -а. м.
MONNTNEISM
MNNNTNLISMUS. m
SHUArON DE MONO'
POLE
МОНОПОЛИСТ
МОНОПОЛИСТ, -а, л».
MONOPOLIST
MONOPOLIST, m, -cn,
-cn
MNNNTOLEER»/,
MNNNTNEISTE m
МОНОПСОН
МОНОПСОНИЯ, -и, ж.
MONOPSONY
MNNNTSNN. л, -
MNNNPSNNE m
МОСТРА
ОБРАЗЕЦ, -зил мн.
-зцы, 'ЗЦОв, м.
SAMPLE
MUSTER, n, -
ÉCHANTILLON m
безплатна мостра
бесплатаьш образец
Orrr sample
kostenloses Muslri
échaitillon gratuit
НАСЕЛЕНИЕ
НАСЕЛЕНИЕ, -я, ср.
POPULATION
BEVÖLIEERUN<G.;; -cn
TOPTJEABÉINN';
потребности па
населението
потребности населения
needs ebr population
Bedürfnisse der
Bevölkerung
besoins mpl dc lt popu¬
lation
снабдяване ни
населението
снабжение населения
supplying eltc population
with
Versorgung der
Bevölkerung
approvlsionn-m-nl m dc
lt population
НАТИСК
ДАВЛЕНИЕ, -я, ср.-,
НАТИСК, -и, ль
PRESSURE
DRUCK, m, oPL
PRESHOO/
иитикс върху
конкуренти
давление на конкурента
pressure on competitor
Druck auf den
Konknrт-r1cn
pression sur le concur¬
rent
НИВО
УРОВЕНЬ, -вня, м.
LEVEL
NIVEAU, n,~s
NIVEAU m
ииню па конкуренцията
уровень конкуренции
level ol competition
Niveau dcr Konkurrenz
niveau de la concur¬
rence
ОБЕМ
ЁМКОСТЬ, -и. ж.
VOLUME
EMFBNG. m, “el
VOLUMEN, л.-
VOLUME m
обем па пазара
ёмкость рынка
market volume
MaIkevolnm-r
volume du marché
ОЛИГОПОЛ
ОЛИГОПОЛИЯ и, ж.
NEIGNTNEY
OLIGOPOL n, -c
OLIGOPOLE m
пълен олигопол
полная олигополия
foil oligopoly
volles Oligopol
oligopole absolu
ОЛИГОПСОН
ОЛИГОПСОНИЯ, -и, ж.
NENGNTSNNY
NEIGNTSNN. в, -c
NEIGNTSNNE m
ОРГАНИЗАЦИЯ
ОРГАНИЗАЦИЯ, -и, ж.
ORGANISATION
ORGANISATON,/, -cn
NRlGBNIIBÉO^^Jl
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
93
Български
Русский (Руски).
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fnwnçaic (френски)
организация иа
пласмента
организация сбыта
sales organisation
Organisation des
Absatzes
organisation de la distri¬
bution
организация на
стоковото движение
организация движения
товаров
brgagisatibg of the dis¬
tribution
Organisation der
Warenbewegung
organisation de la circu¬
lation des produits
организация иа тех¬
ническото обслужване
организация техничес¬
кого обслуживания
organisation of technical
service
Organisation der tech¬
nischen Bedienung
organisation du service
d’egtretieg i de mainte¬
nance
ОЦЕНКА
ОЦЕНКА, -и, ж
EVALUATION; BATING;
APPRAISAL
EVALUCERLUNL_/! -en /
BEW/BTU^N^^^-en /
EINE^lHÄ^2Z»^Cj./' -en
ÉVALUATIOi/.
AHPRÉC1AT1NN /
маркетингова оценка
маркетинговая оценка
marketing evaluation,
rating, appraisal
Evaluierung des
Marketings
évaluation des activités
marketing
ПАЗАР
РЫНОК,-нка, м
MARKET
MARKT, m, -e
MARCHÉ m
диференциация иа
пазара
дифференциация рывка
market differentiation
Differenzierung des
Marktes
dlfërenclаtibg/des
marchés
доминиране иа пазара
доминирование иа
рынке
market domination
Marktdominnaz,/
domig^ttobz! sur le
marché
масов пазар
массовый рынок
mass market
Massenmarkt
marché de grande con¬
sommation
монополизиран пазар
монополизированный
рынок
monopolised market
monopolisierter Markt
marché mbgbpblisé
насищане на пазара
насыщение рынка
market saturation; a glut
in / on the market
Marktsätti|gug,/
saturation / du marché
нови пазари
новые рынки
emerging markets
neue Märkte
nouveaux marchés,
marchés émergents
олигополистичеи пазар
олигополистический
рынок
oligopolistic market
oligopolistischer Markt
marché oligopolistique
организация на пазара
организация рынка
market organisation
Marktorgnnisatibn, /
organisation / du marché
пазар на купувача
рынок покупателя
buyer’s market
Käufermarkt
marché de l’acheteur
пазар на потребителя
рынок потребителя !
покупателя
consumer's market
Verbrauchermarkt
marché du consomma¬
teur
пазар иа продавача
рынок продавца
seller's market
Verkäufermarkt
marché du vendeur
потенциален пазар
потенциальный рынок
potential market
pbieztieller Markt
marché potentiel
проникване на пазар
проникновение на
рынок
market penetration
Matkidutchdringung, /
pé^^ératioog'smt un
marché
развитие иа пазар
развитие рынка
market development
MarktentMcIklmg,/
développement m d'un
marché
разделяне на пазар
раздел рывка
market division
Marktauftellшnt/
segmentation / du
marché
разширяване ва пазар
расширение рынка
market expansion
Matkietweitetugg, /
élargissement m. exten¬
sion / du marché
стратегия ва навлизане
ва пазар
стратегия проник*
новевия на рывок
strategy for market
penetration
Strategie des
Marktel-tritts
stratégie de pégétratibn
à ug marché
хомогенен пазар
гомогенный рынок
homogeneous market
homogener Markt
marché homogène
94
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ПЛАН
ПЛАН, -а, м
PLAN
PLAN. m, -e
HLANm
маркетингов план
маркетинговый план /
план маркетинга
marketing plan
Aankctingplan
plan m marketing
ПЛАНИРАНЕ
ПЛАНИРОВАНИЕ, -я.
ср-
PLANNING
PLANIUCG,/' -cn I
PLANEN, и
PLANIFICATION/
ПОДОБРЯВАНЕ
УЛУЧШЕНИЕ, -я, ср.
IMPTMVEÎMENn
VETBESSERRUN,/ -en
AATLINRATTON/
подобряване на
асортимента
улучшение
ассортимента
assortment diversiflca-
tion
Verbesserung des
Sortiments
amélioration dc l'assor¬
timent
подобряване па
качеството ка стоките
улучшение качества
товаров
improvement of goods
quality
Verbesserung dcr
Warcnqualltät
amélioration dc la qual¬
ité des produits
ПОЗИЦИОНИРАНЕ
ПОЗИЦИОНИРОВА¬
НИЕ, -я, ср.
POSITIONING
POSITIONIEREN, n /
HOSIT1ONIERTT^G,./i -cn
POSITIONNEMENT m
позициониране на
стоките ка пазара
позиционирование
товаров ка рынке
positioning of goods in /
on the market
Hosilinnleiung von
Waren auf dem Markt
positionnement des pro¬
duits sur ic marché
ПОЗИЦИЯ
ПОЗИЦИЯ,-и, ж.
POSITION
POSITION./' -cn
/OSmOOl/
асортимента позиция
ассортиментная
позиция
assortment / range posi¬
tion -
Snrtimenlspnsilion
position dc l'assortiment
ПОКУПКА
ПОКУПКА, -и, ми-и,
-пок, ж.; ЗАКУПКА, -и,
мн. -и, -пок, ж.
PURCHASE
EINKAUF. m. -c !
KAUEm-e
ACHAT m
повишено търсене ка
стоки за покупка
повышенный спрос на
товары ! товаров для
закупки
heavy / strong demand
for goods
Kauffreudigkeit, f
demande accrue dc pro¬
duits
първоначална покупка
первоначальная закупка
fust, initial purchase
Erstikauf
achat initial
сконтирана покупка
покупка со скидкой
discounted purchase
Dlskontcinkauf
achat avec réduction du
prix
ПОЛЗА
ПОЛЬЗА, -ы, ж.
BENEFIT
NUTZEN, m
PROFIT m, AVANTAGE m
ПОЛИТИКА
ПОЛИТИКА, -и, ж.
POLICY
HOLETI^,/' -cn
HOLinQUE/
асортимента политика
ассортиментная
политика
assortment policy; poli¬
cy on assortment
Sortimcntspohtik
stratégie dc présentation
dc l'ansotimcnt
иновационна политика
инновационная
политика -
innovation policy
Innovations ohtik
politique innovatrice
маркетингова политика
маркетинговая
политика
marketing policy
Aarkctin^gx>litik
politique marketing
пласментна политика
политика сбыта
sales policy
Absatqrotitik
politique dc distribution
стокова политика
товарная политика
product policy
WaronpoUtik
politique dc lancement
d'un produit
ПОСРЕДНИК
ПОСРЕДНИК, -а«.;
КОМИССИОНЕР, -а, м
AGENT; MEDIATOR;
INnETAEDIARY
MAKLER, m,-
INTETATDIAITE m,
CMUTTIET m
ПОТЕНЦИАЛ
ПОТЕНЦИАЛ, -л м.
POTENTIAL
POTENTIAL, л, -e
HO- ENU m
пазарен потенциал
рыночный потенциал
market potential
Aarktpntential
potentiel du marché
търговски потенциал
на фирмата
торговый потенциал
фирмы
firm's trading / commer¬
cial potential
Handclspotentiai der
Firma
potentiel commercial dc
l’entreprise
Фактори за ефективното функционираш на бизнеса
95
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ПОТРЕБИТЕЛ
ПОТРЕБИТЕЛЬ, -я, м.
CONSUMER; USER
VERBRAUCHER, m, -I
KONSUMENT, m.-cn -cn
CONSOMMATEUR m
защита па интересите
па потребителите
защита интересов
потребителей
consumer prot-hiior
Schutz dcr
V-1rЬIauhbcrineтesscn
protch1ior I drs intérêts
des consommateurs
краен потребител
конечный потребитель
end user
ErdvcIЬranhacI
consommateur final
организация пи
потребителите
общество потребителей
organisation of con¬
sumers
VcrЬIancbcroIgtпisaeior.
I -en
oIgtmsttion des con-
sommaecuIs
пазар па потребителите
рынок потребителей
consumers' market
VcrbrtucheIтntrkt, m, -e
marché dc la consomma¬
tion, drs consommateurs
платежоспособен
потребител
платёжеспособный
потребитель
solvent consumer; a
cash-rich consumer
zahlungsfähiger
Verbraucher
consommateur solvable
ПОТРЕБЛЕНИЕ
ПОТРЕБЛЕНИЕ, -я, ср.
CONSUMPTION
VERBRAUCH, m, oÄ /
KNNSEM. «. N,TI,
CONSOMMATION f
масово потребление
массовое потребление
mass consumption
Massenverbrauch
grande consommation
иариетнане па
потреблението
рост потребления
increase, growth ol I In
honsunp1lor
VcIЬrtucastnsticg. m
tngmrrtation f,
accroissement m dc la
consommation
ограничаване на
потреблението
ограничение
потребления
consumption r-s1tпctior;
restriction of / on con¬
sumption
KorsnmrInschIänknrg.
f, -cn
limitation f, réduction f
dc la consommation
стоки за широко
потребление
товары массового
потребления
consumer goods / cssen-
eials
KorsnmgütrI (PI.)
biens mpl, articles mpl
dc consommation
courante
ПОТРЕБНОСТИ
ПОТРЕБНОСТИ, -ей,.«».
NEEDS
BEDARF, m,
BEDÜRFNISSE (PI.)
BESOINS mpl.
NÊ^J^'^S^SI^T^ÉSpI
потенциални
потребности на пазара
потенциальные
потребности рынка
market's potential needs
polenzirlle
MtIktЬcdшOIiltss-
capacité potentielle d'un
marché
[ДА) КОНСУМИРАМ
ПОТРЕБЛЯТЬ, -яю,
-яешь /ПОТРЕБИТЬ,
-блю. -бишь, что
CONSUME (io)
KONSUMIEREN (sw.) /
VERBRAUCHEN (sw.)
CONSOMMER v tr
ПРЕДИМСТВО
ПРЕИМУЩЕСТВО, -а, ср
ADVANTAGE; EDGE
VORTEIL. m-e
AVANTAGE m
ПРЕДЛАГАМ I ДА
ПРЕДЛОЖА
ПРЕДЛАГАТЬ, -ию, -аешь
I ПРЕДЛОЖИТЬ, ложу,
-ложишь., что, кому
OFFER (lo); SUPPLY (to)
ANBIETEN (st7o, o) I
VORSCHLÄGEN (st.Iu, a)
PROPOSER v tr,
OFFRIR v tr
ПРЕДЛАГАНЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЕ. -я. ср.
SUPPLY
ANGEBOT ». -c
OFFRE/
вид па предлагане
вид предложения
lypr of supply
Arl drs ArecЬois
type, nature dc l'olOrr
homm-IhitJc
пазарно предлагане
рыночное предложение
market supply
MaikttrgcЬoi
offre mticbardc
предлагане на услуги
предложение услуг
services supply
DIcrselclsturestnдrЬot
prestation dc services
регулиране пи
предлагането
регулирование
предложения
supply regulation
Влgrbotslrrkurg. f
régulation dc Г offre
стабилност на
предлагането
стабильность
предложения
stability of supply;
stable supply
ArgcЬotsstabtlItät; /
stabilité f. invariabilité /
dc l'offre
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЕ,-я, ср.
P^t^l^i^J^I'^lION; OFFER;
PROPOSAL
ANTRAG, ffl, -e I
VORSCHLAG, m. -c
OFFRE I PROPOSITION f
96
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Бълеарски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
компромисно
предложение
компромиссное
предложение
compromise offer
Kompromissvorschlag
proposition de compro¬
mis
начално предложение
начальное предложение
initial offer ! proposition
/rstaggebbt. я, -e /
Antaggsaggebbi
offre initiale
ПРИВЛИЧАМ /
ДЛ ПРИВЛЕКА
ПРИВЛЕКАТЬ, -аю. -аешь
/ ПРИВЛЕЧЬ, -леку,
-печёшь, кого, что
ATTRACT (to)
ANZIEHEN (stfo, о)
ATTIRER v tr
привличам потребители
привлекать
потребителей
attract consumers (to)
Verbraucher azzlehen
attirer des cb-sbmna-
teurs
ПРИНЦИПИ
ПРИНЦИПЫ, -оз
PRTNnlPUEE
PRINZIPIEN (PI.)
PRINCIP/E mpl
принципи ва маркетинга
принципы маркетинга
marketing principles
Marketi-gpri-zipiez
pri-cipes du marketing
ПРОГНОЗА
ПРОГНОЗ, -а. м.
FORECAST
PROGNOSE../ -s !
VORHERSAGE,/ -n
RB^^VI^K^N f, PRONOS¬
TIC m
прогноза за развитие
ва пазара
прогноз развития
рывка
market development
forecast
Marktprognose
prévision de développe¬
ment du marché
(ДА) ПРОГНОЗИРАМ
ПРОГНОЗИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
весов., что
FORECAST
VORHERSAGEN (sw.) /
PROGNOSTIZIEREN
(sw.)
FAIRE UN PRONOSTIC,
FAIRE D/E PRÉVTEIOfS.
PRÉVOIR vtr, PRONOS¬
TIQUER vtr
ПРОГНОЗИРАНЕ
ПРОГНОЗИРОВАНИЕ,
-я. ср.
FORECASTING
PROGNOSTIZIERUNG,
/- eg
PRÉVISION /
прогнозиране на
стоковия пазар
прогнозирование
товарного рынка
commodity market fore¬
casting
Prognostizierung des
Warenmarktes
prévision du développe¬
ment du marché des pro¬
duits
ПРОГРАМА
ПРОГРАММА, -ы, ж^.
PROGRAM
PROGRAMM, n, -e
PROGRAMME m
дългосрочна програма
долгосрочная программа
lo-g-term program
langfristiges Programm
programme à long terme
краткосрочна програма
краткосрочная
программа
shott-term program
kurzfristiges Programm
programme à court
terme
маркетингова прогрома
маркетинговая
программа
marketing program
Markeungprogramm
programme marketing
ПРОДУКТ
ПРОДУКТ, -а, м.
PRODUCT
PRODUKT, я, -e
PRODUIT m, ARTICLE
m, MARCHANDISE/
реализиран продукт
реализованный продукт
realised product
realisiertes Produkt
produit réalisé, vendu
ПРОДУКЦИЯ
ПРОДУКЦИЯ,-и, ле.
PRODUCTION
HUNDCarlЖ./, -en
PRODUCTIHI f
конкурентоспособна
продукция
конкурентоспособная
продукция
competitive production
konkurrenzfähige
Produktion
production compétitive
реализирана продукция
реализованная
продукция
realised production
realisierte Produktion
production réalisée, ven¬
due
търсена продукция
продукция.
пользующаяся спросом
production l- demand
gachgefragte Produktion
production à forte
demagde, recherchée
ПРОУЧВАМ / ДА
ПРОУЧА
ИЗУЧАТЬ, -аю, -аешь /
ИЗУЧИТЬ, -чу, -учишь,
что; ИССЛЕДОВАТЬ,
-ую, -уешь, сов. и весов.,
что
SURVEY (to);
RESEARCH (to); DO/
CARRY NCT!CNN-
DUCT R/EEARCH (to)
ERMITTELN (sw.)/
FOBEt^IHEf (sw.) /
CfTERECCHEf (sw.)
ÉTUDŒR vtr. FAIRE
UNE ÉTUDE, UN/
PROSPECTION;
ANALYSER vtr
Фактори за Ефективното функциониране кл бизнеса
97
Български
ПРОУЧВАНЕ
комплексно проучване
ка пазара
маркетингово
проучване
пазарно проучване
предварително
проучване ка
рекламния пазар
проучване на
въздЕнствиего ка
рекламата
проучване на
конкурентите
проучване на
търсенето
РАЗТА-АА// ДА
РАЗВИЯ
РАЗВИТИЕ
развитие на мрежа за
реализация ка стоките
ОAАЗОАOTГВММ ДА
РАЗРАБОТЯ
ОAЗPОМЮTАМНЕ
разработване ка
сгоковт и ценова
политика
разработване целите ка
маркетинга
ОAЗiШИОЯАМ /ДА
РАЗШИРЯ
РАЗШИРЯВАНЕ
хоризонтално разши¬
ряване нт търсенето
РЕВИЗИЯ
Русский (Руски)
English . (Английски)
Deutsch (Немски)
Fraudais (Френски)
ИЗУЧЕНИЕ.-« ф.;
ИССЛЕДОВАНИЕ -я, ср.
RESEARCH
F<NR>SCH.UKI,/ -еМ
ETAITnIUNG;/ -ел/
UNTERSUCHUNG J/ -cn
ЁПТОЕ/
комплексное изучение /
исследование рынка
overall / comprehensive /
extensive I detailed / in-
dcpth market research /
siuv<er/study
komplexe
Marktforschung
étude globale du marché
маркетинговое
исследование
marketing research / sur¬
vey / study
Miaikrctingfoischung
étude dc marketing
исследование /
изучение рынка
market research
Aanktforsh:hung
étude du marché
предварительное ис¬
следование / изучение
рекламного рынка
preliminary advertising
market research /
survey I study
vorbereitende
WcrbelmarntsluUje,./ -n
étude préalable du
marché publicitaire
исследование /
изучение воздействия
рекламы
analysis ! research / sur¬
vey ! study of the impact
of advertising
W<cbtcerongkonnollei/'
-n
étude de l'influence dc
la publicité
изучение конкурентов
research ' survey / study
about competitors
Konkunenzuntersuchung
étude des concurrents,
dc la concurrence
исследование /
изучение спроса
demand icseach / sur¬
vey
Nahhfnagcfnnshhung
analyse, étude de la
demande
РАЗВИВАТЬ, -аю, -аешь
/ РАЗВИТЬ, -зовью,
-вьёшь, что
DEVELOP
ENTWICKELN (sw.)
DÉVELOPPER v tr
РАЗВИТИЕ -я, ср.
DEVELOPMENT
ENnWI^ЮI^G,/' -cn
DÉVELOPPEMENT m
развитие сети
реализации поваров
development of a distri¬
bution netwotk
Entwicklung eines
Dlstributnols:ne^гcs
mise en place d'un
réseau dc distribution
des produits
РАЗРАБАТЫВАТЬ, -тю.
-аешь / РАЗРАБОТАТЬ,
-аю, -аешь, что
DEVELOP (to)
ERARBEITEN (s^.) /
ENTWICKELN (sw.)
DÉ.VELOHHET v in.
ÉLABORER v tr
РАЗРАБОТКА, -и, ж.
DEVELOPMENT
ERARBEITTUN./ -en /
ENTWi^ur'C./ -cn
ÉTUDE/
ÉLABORATiOU/
разработка товарной и
ценовой политики
development / work-out
of the policy on goods
and prices
Entwicklung dcn Waren-
und Hnetsixoitik
élaboration de politique
des prix et des produits
разработка целей
маркетинга
development ! work-out
of market targets /
objectives
Entwicklung der
Markctingzicle
détermination / des
objectifs du marketing
РАСШИРЯТЬ, -яю, -яешь /
РАСШИРИТЬ, -рю.
-ришь, что
EXPAND (to)
ERWEITERN (sw.) /
VERGRÖBERN (sw.)
ÉLARGIT v tr
ÉTENDRE v tr
РАСШИРЕНИЕ, -я, ср.
EXPANSION
VETGTÖDERlUIG..)| -cn /
ERWHTT: ЕТШС./сп
ÉLARGISSEMENT tn
горизоэтальное
расширение спроса
horizontal expansion of
demand
horizontale
Nahhfraдccгwcitcnung
expansion horizontale dc
la demande
РЕВИЗИЯ, -и. ж.
УЧЁТ, -т, м
AUDIT
REVISION/ -en /
BESnANDS-
KNNTRONLE./ -n
VÉRIFICATION /
RÉVISION/
98
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеси
Български
вертикална ревизия
маркетингова ревизия
хоризонтална ревизия
РЕМАРКЕТИНГ
СЕГМЕНТ
сегмент па пазара
СЕГМЕНТАЦИЯ
сегментация па пазари
СИЛА
покупателна сили
СИСТЕМА
маркетингова системи
СПОСОБНОСТ
покупателна
способност
СРОК
гаранционен срок
срок на годност
СТИМУЛ
търговски стимул
(ДА) СТИМУЛИРАМ
стимулирам
потребителите
стимулирам
потреблението
СТИМУЛИРАНЕ
стимулиране пи
купувачите
Русский (Руски)
вертикальная ревизия
ревизия маркетинга
горизонтальная
ревизия
РЕМАРКЕТИНГ, -а, м.
СЕГМЕНТ, -а, м.
сегмент рынка
СЕГМЕНТАЦИЯ, -и, ж.
сегментация рынка
СИЛА, -ы, ж.
покупательная сили
СИСТЕМА, -ьг, ж.,
маркетинговия система
СПОСОБНОСТЬ, -и. ж
покупательная
способность
СРОК.-а,.«.
гарантийный срок
срок годности
СТИМУЛ, -а, м.
торговый стимул
СТИМУЛИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, весов, и
сов., кого
стимулировать
потребителей
стимулировать
потребление
СТИМУЛИРОВАНИЕ,
-я, ср.
стимулирование
покупателей
English (Английски) Deutsch (Немски)
Français (френски)
vertical control of mar¬
keting
control o^ marketing
horizontal control of
marketing
REMARKETING
SEGMENT
mark-i segment
SEGMENTATION
market segmentation
POWER
buying I purchasing power
SYSTEM
marketing system
ABILITY; POWER
buying I purchasing
power
TEEM
guarantee period
saCf life; expiry date I term
INCENTIVE; STIMU¬
LUS; ENCOURAGE¬
MENT
trade I commercial
incentive I stimulus
ENCOURAGE (io);
STIMULATE (eo)
encourage, stimulate
consumers (io)
rnhouragr,teinultec
horsшnptior
STIMULATION;
ENCOURAGEMENT;
INCENTIVE
stimnlttionencouragc-
mrnt of buyers
vertikale Revision
Mtik-tireicvisior
horizontale Revision
REMARKETING, n
SEGMENT ». -c
Marktsegment
SEGMElNI'TATON,/ -cn I
SEGME/NTF.RTUNj,/ -en
MtIktscgmentttior I
Mtтkts-gm-r1icIurg
KRAFT/. «c
Kaufkraft
SYSTEM. «, -c
MaIk-tIrgsystcm
FAHIGKEITSi -en
EalUfaтft./| -e
FJRfSTJI -en I DAUER,/
HtfOungezeCi/I
Garantie-rist
Htl1ЬaikcIesdtuci
STIMULUS, m, Stimuli
Htlrdclsanrciz. m, -c
STIMULIEREN (sw.) (zu
D) I FÖRDERN (sw.)
di- Verbraucher sti¬
mulieren
d-n VcrЬranhb fördern
STTIMJLIERTEIN,/-сп/
STTMEEEIEREN. и I
Förderung/. -en
StImnlIcIurg der Käufer
révision verticale du
marketing
révision des activités
marketing
révision horizontal- du
marketing
MARKETING DE
RELANCE, REMAR¬
KETING m
SEGMENT m, PARTE
segment, part du marché
S^G1MENTB^TI^N/|
segmentation du marché
FORCE/
pouvoir d'achat
SYSTÈME m
système marketing
CAPACITÉ I APTITUDE /
pouvoir m d'achat
DÉLAI m, TERME m.
échéance/
délai m de garantie
date j/dc péremption
ANTIVATIONN.
STIMULANT m
stimulant commercial
STIMULER v fr,
DOPER V tr
stimuler les consomma-
Icuis
dopcr, stimuler la con¬
sommation
DOPAGE m, STMULB-
TION I INCITBriOP^/;
MOTIVATION/
stimulation des
^Ьсестге
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
99
Български
стимулиране на пазара
стимулиране иа
пласмента
стимулиране на
потребителите
стимулиране ва
потреблението
СТОКА
стока за бързо
потребление
потребителски стоки
търсена стока
фалшифицирана стока
СТРАТЕГИЯ
асорттимеетна
стратегия
маркетингова стратегия
пазарна стратегия
развойна стратегия
стратегия за
балансирате
СТРУКТУРА
пазарна структура
СЪСТОЯНИЕ
състояние ва пазара
ТАКТИКА
маркетингова тактика
ТЕСТВАНЕ
тествате та продукта
тествАНЕ иа стока
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Frarnpal* (френски)
стимулирование рынка
стимулирование сбыта
стимулирование
потрЕбителей
стимулирование
потребления
ТОВАР, -а м.
товар краткосрочного
потребления
потребитЕльские
товары
ходкий / ходовой
товар; товар,
пользующийся спросом
фальсифиированный
товар / фальшивка,
разг.
СТРАТЕГИЯ, -и, ж
ассортиментная
стратегия
стратегия маркетинга
рыночная стратегия I
стратЕгия рынка
стратегия развития
стратегия
балансирования
СТРУКТУРА, -ы, ж
структура рынка
СОСТОЯНИЕ, -я, ср.
состояние рынка
ТАКТИКА, -и, ж.
тактика маркетинга
ТЕСТ, -а, м.;
ИСПЫТАНИЕ, -я, ср.
тест ! испытание
продукта
тест / испытание
товара
market stimulation
sales stimulatlb-
stimulation of con¬
sumers
^ssu^^idog stimulation
GOOD /COMMODITY
perishable goods, pe- .
rlshables
consumer goods
goods i- demand
counterfeited commo¬
dity
STRATEGY
assortment l range
strategy
marketing strategy
market strategy
development strategy
balancing strategy
STRUCTURE
market structure
CONDITION I ETATE
market situation, condition
TACTICS
marketing tactics
TtET(IfG)
product test(ing)
com^ottity testting)
Stimulierung des
Marktes
Absatzförderung
Verbrnucherfotdetugg
Ver^rauch^t^rde^zg
ARTIKEL m,-/WARE,
/- —
leicht verderbliche /
sicht haltbare Waren
Kbzsumgüter (PI.)
gachgefagte Waren
(PI)
gefälschte Waren
ETBATHH/ -es
Sortime-tssiraiegie
Matketisgsitaiegle
Marktstrategie
EsiwickJungssitategie
Strategie des
Balancierens
STtlCаTCW/ -es
Marktstruktur
ZUETAfD, m, “e
Marktzustand
TAKTIK/. -en
Marketingtaktik
TESTEN, n
Testes eines Produktes
Testes einer Ware
stinulаtibz du marché
Sümulatrog de l'écoule¬
ment des produits
stimulation des ^-5®-
mnieurs
incitation à la consbm-
matlo-
PRODUIT m,
MARCHANDISE/
ARTICLE m
produit périssable
produits de co-somma-
tloz
produit recherché
contiefaço- / marchan¬
dise cozitefalie, produit
co-trefaii. marchandise
falsifiée
STRAïTGIE f
stratégie de présentation
de l’assortiment
stratégie marketing
stratégie marchande
stratégie de développe¬
ment
stratégie de balancement
STRUCTURE/
structure du marché
ÉTAT m
état du marché
TACTIQUE"
stratégie marketing
TEETw
test d’un produit
test d’us produit, d'une
marchandise
100
Фактори за ефективното «ункционираке на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
ТЪРСЕНЕ
СПРСС-а,.«.
DEMAND
NACHFITTGE,/
еластично търсене
эластичный спрос
elastic demand
elastische Nachfrage
ефективно търсене
эф^ктивный спрос
effective demand
effektive Nachfrage
гърсекс на стоки
спрос на товары
demand for goods
Warennachfrage
оживено гърсекс
оживлённый спрос
active / animated / brisk
demand
lebhafte Nachfrage
очаквано гърсекс
ожидаемый спрос
expected demand
cnwaitetc Nachfrage
повишено търсене
повышенный спрос
lnt:reascd. heavy
demand
gesteigerte Nachfrage
растящо търсене
рост спроса ! растущий
спрос
growing demand
steigende Nachfrage
скрито търсене
скрытый спрос
latent demand
verdeckte Nachfrage
стоково търсене
товарный спрос / спрос
на товары
demand for commodi¬
ties / commodities in
demand
Warennachfrage
съотношение между
търсенето и
предлагането
соотношение между
спросом и
предложением
supply and demand ratio
Verhältnis zwischen
Angebot und Nachfrage
съществуващо търсене
существующий спрос
existing ' current demand
bestehende Nachfrage
търсенето сс повишава
спрос растёт
growing / increasing !
rising demand; demand
is growing I increasing !
rising
die Nachfrage steigt /
nimmt zu
търсенето спада
спрос падает
demand falls / declines /
slumps
die Nachfrage lässt nach /
sinkt / nimmt ab
увеличаване ка
търсенето
повышение / рост
спроса
an increase of demand;
a growing demand
Steigerung dcn
Nachfrage
ТЪРСЯ
ИСКАТЬ, ищу, ищешь,
несов,. что
DEMAND
NACHFRAGEN (sw.)
УДОВЛЕТВОРЯВАМ /
ДА УДОВЛЕТВОРЯ
УДОВЛЕТВОРЯТЬ, -яю,
-ясшъ /
УДОВЛЕТВОРИТЬ, -рю,
-ришь, чпо. чему
SATISFY; MEET
BEFRIEDIGEN (sw.)
[ДА] ФОРМИРАМ
ФОРМИРОВАТЬ, -рую,
-руеш»/
СФОРМИРОВАТЬ,
-р^-руеш^ чпо
FORM (to); SHAPE (to)
FORMIEREN (sw.)
ФОРМИРАНЕ
ФОРМИРОВАНИЕ, -я,
ср.
FORMATION
FOTMERIUIN,/'-ici /
FOITAEITENя/
GESTTA'nUjG./.-cn
формиране ка
търсенето
формирование спроса
demand formation
Nachfragcgcstaltung
ФУНКЦИЯ
ФУНКЦИЯ -я. ж.
FUNCTION
FUN^I^i^l^,/, -cn
Français (френски)
DEMANDE/.
demande élastique
demande réelle
déplacement dc la
demande
demande active
demande attendue,
prévue
demande accrue
demande croissante
demande latente
demande dc produits
rapport m entre l'offre ct
la demande
demande existante
la demande s'ahhInîl.
augmente
la demande baisse,
diminue
aulgmeetation/'
accroissement m dc la
demande
DEMANDER v tr,
SATISFAITE vtr, DON¬
NER SATISFACTION À
FORMER vtr, CRÉER
ver,CC)NSninUET vtr
FORMATION /
formation dc la
demande
FONNHTEMI/
Фактори зл ефективното функциониране нл Бизнеса
101
Български
Русский (Руски)
Engitnh (Английски)
Deutsch (Немски)
FnunpOks (Френски)
функция ни маркетинга
функция маркетинга
marketing function
Funktion des Marketings
fonction I du marketing
ЦЕЛ
ЦЕЛЬ. -и. ж.
BIM; OBJECTIVE;
TARGET
ZHE, л-c
BUT m. OBJECTIF m
договорена цел
договоренная цель
agreed I negotiated
objective / target
vereinbancs Ziel
objcctf négocié
маркетингова цел
маркетинговая цель
marketing ofrciivr
Maikctingzlel
objectif marketing
пазарна цел
рыночная цель
market objccev’e, target
Markezlcl
objectif commercial
ЦИКЪЛ
ЦИКЛ, -а, м
CYCLE
ZYKLUS, m, Zyklen
cycle™
жизнен цикъл на
стоката
жизненный цикл товари
goods lifC cycle
Produkelrbrnszyklus
cycle dc vie d’un article
4.4. ЦЕНА И ЦЕНОВА
ПОЛИТИКА
4.4. ЦЕНА И ЦЕНОВАЯ
ПОЛИТИКА
4.4. PRICE AND PRICE
POLICY
4.4. PREISE UND
PREISPOLITIK
4.4. PRIX ET POLI¬
TIQUE DES PRIX
БОНИФИКАЦИЯ
БОНИФИКАЦИЯ. -и, ж.
BONUS; ADVANTAGE
BNlNFnüATON,j/ -cn
BONIFICATION f
БОНУС
БОНУС-а, ле.
BONUS
BONUS, m, Bonusse
BONI m; PRIME /
бонус па цеиита
бонус цепы
bonus discount
P^isbonms
discompte m, promotiooj/
ДИФЕРЕНЦИАЦИЯ
ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ,
-и, ж.
DIFFERENTIATION
DIFFERENIIERUNG/;
-cn
différenciation I
диференциация на
цените
дифференциация цеи
dIffCrcrtIttIon of prices
DIOCrenziciurg dcr
Preise
dIlfféIcrhit1ior des prix
ДОГОВАРЯМ I [ДА]
ДОГОВОРЯ
ДОГОВАРИВАТЬСЯ),
-ию(сь), -аешь(ея) /
ДОГОВОРИТЬСЯ),
'рю(сь), 'ришь(ся), с кем.
о чём
agtee/negotiate
VEREINBAREN (sw.)
NÉGOCIER v tr
договарям цената
договаривать цену
rrgotltec a price; agree
on a price
den Preis vereinbaren
négocier lr prix
ДОГОВАРЯНЕ
ДОГОВАРИВАН^. -я,
ср, ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ДОГОВОРА
NEGOTIATION
VERLNBARUUN..;| -en
NÉGOCIATION I
ДЪМПИНГ
ДЕМПИНГ, -и. м.
DUMPING
DUMPING, я
DUMPING m
ЕЛАСТИЧНОСТ
ЭЛАСТИЧНОСТЬ, -и, ж
ELASTICITY
EEASTZUTÄT./
TEBSTTCnt/
ценова еластичност па
търсенето
цеповая эластичность
спроси
price rl^^i^ey of
demand
Prciseilairtizieät bei dci
NtcbOтaдc
élasticité des prix à la
consommation
ИНДЕКС
ИНДЕКС, -а, м.
INDEX
INDEX m, -c I Indizes
INDICE m
индекс на
потребителските цени
индекс
потребительских цен
consumer price index
(CPI); cost of living index
VcIbItucbcrpIcisindcx
indlcr des prix à la con-
som^^^on
КОНКУРЕНЦИЯ
КОНКУРЕНЦИЯ, -и, ж.
COMPETITION
ENlNElETT■EN./; -cn
CNNCIUETENCE’
ценова конкуренция
цеповая конкуренция
price competition
Preiskonkurrenz
conhnIicrhc drs prix
НМММ ЛЯВАМ / ДА
НАМАЛЯ
СНИЖАТЬ, -аю, -аешь I
СНИЗИТЬ, снижу,
снизишь, что
REDUCE I LOWERICUT
(to)
VERRINGERN (sw,. I
REDUZIEREN (sw) /
VERMINDERN (sw.) I
DIMINUEE vit,
RÉDUIRE vit,
BAISSER v tr
VERKLEINERN (sw.) I
VERKÜRZEN (sw.) /
SENKEN (sw.) I
HETäBSETZEN (sw.)
102
Фактори за Ефективното функциониране на бизнеса
Български
намалявам цената
НАМАЛЯВАНЕ
ОПРЕДЫЯМ / ДА
ОПРЕДЕЛЯ
определям цената
ОПРЕДЕЛЯНЕ
ОТСТЪПКА
отстъпка за въвеждане
в продажба па нови
стоки
отстъпка от цена
отстъпка при плащане
в брой
правя отстъпка
размер на отстъпката
ПЛДШ/ДА ПАДНА
ПЛДЛНЕ
падане иа цена
ПОВИШАВАТ/ДЛ
ПОВИША
повишавам цените
ПОВИШАВАНЕ
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
снижать цену
bring down / cut / lower l
mark down / reduce / roll
back/slash price
des Preis hernbseizcg !
senken
réduire, baisser le prix
СНИЖЕНИЕ, -я, ср.
UEDUCTINf
VERRПNGER.tn;fE/ -eg /
BEDUZIERtUIG,/ -eg /
V/UMIfDERlCfE/ -eg /
VtRKUEINERlU^G,/!
-en/ VtRKÜlUZJNG,/'
■n-SSEINUCN.E;-eg!
H/RABSETZUCf,/ -en
RÉDUCTIONf/
DIMINUTION f
ОПРЕДЕЛЯТЬ,-яю,
•гена./ ОПРЕДЕЛИТЬ.
•ЛЮ, -лишь, что
SET / FIX (to)
BESTIMMTEN (sw./
FESTI-EGEIN (sw.) /
FESTS/TZ/f (sw.)
DÉTERMINER v tr
определял цену
set l fix a price (to)
den Preis bestimme-
détetmiget. fixer le prix
ОПРЕДЕЛЕНИЕ, -я, ср.
EETTfG;
DETERMINATION
BESTIIMM(CNG,J/ -eg'
CESTLEGECIG,.// -es
DÉTERMINATION f/
FIXATION/
СКИДКА, -и, мн. -и,
DISCOUNT. REDUC-
RABATT, m, -e /
REMISSE RABAIS«,
-док, ж
TION. REBATE,
ALLOWANCE
ABSCHLAG, те -e /
NACHLASS, »i, -e
ESCOMPTE«, BIS-
TNURtfiE'
RÉDUCTION да
скидка за введение в
продажу новых
товаров
promotional sale
/|gfйhru-gstabаti
prix promotm-zcl, prix
de lasceme-t
скидка с цены
price discount
Preisnachlass
remise sur le prix, rabais
скидка за платёж
валичными
cash discount
Barzahlungsrabatt
rabais sur uz produit
réglé au comptant
делать скидку
give a discount / rebate (to)
eine- Rabatt gewähren
faire, cb-sen-ir us rabais
размер скидки
discount rate
Rаbniisntz. m, -e
pourcentage m de la
remise
ПАДАТЬ, без 1 и 2 л.,
-ает, -ают / УПАСТЬ,
без 1 и 2 л., упадёт, -дут;
СНИЖАТЬСЯ, без I и 2
л., -ается; -аются /
СНИЗИТЬСЯ, без I и 2
л., -зится; -зятся
FALL (to); DECLIN/
(to); DROP (to); GO
DOWN (to)
FALLEN (st./le, a)
abaisser, baisser
(UN PRIX)
ПАДЕНИЕ, -я, ср.,
СНИЖЕНИЕ, -я, ср.
DROP; DECLINE; FALL;
SLUPM
FALLEN,«
BAISSEE/ CHUTE /
падение / снижение
price decline l fall /
der Preis fällt /
baisse de prix, chute,
цены
drop; slump; a declisisg /
dtop>mztflling!
slumping price
Prciseiizbtuch. m, «e
réduction d'un psx.
dépréciation
ПОВЫШАТЬ, -аю, -аешъ /
ПОВЫСИТЬ, -ышу,
-ысишь, что
IfCB/ASE (to); PUT UP
(to); MARK UP, RAISE
(to)
ERHÖHEN (sw.)
HAUSSER v tr,
AUGMENTER v tr
hausser v tr, augneniet
повышать цены
(to) increase, put up,
mark up, raise prices
die Preise erhöben
v tr les prix
ПОВЫШЕНИЕ-я. ср.
MARK-UP, RAISE;
IfCREAS/
EREÖ^ШUfE/!-en
AUGMENTATION /
ACTUOISStMtfT m,
HAUSSE/
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 103
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ПОДБИВАМ/ДА
ПОДБИЯ
СБИВАТЬ, -аю, -асшь /
СБИТЬ, собью, -бьёшь,
чпо
UNDERCUT (to)
UNTERBIETEN (st/о, о)
/ DRÜCKEN (sw.)
vendre au-dessous dc la
valeur
подбивам цената
сбивать цску
undercut thc price (to)
den Preis unterbieten
vendre au-dessous du
prix normal, casser les
prix
ПОДВИВАНЕ
СБИВАНИЕ, -я, ср.
UNDERCUTTING
TNTERИIETUNI./I -cn
VENTE/AU-DESSOUS
DE LA VALEUR
ПОЛИТИКА
ПQЛИТИКМ. -и, ж.
POLICY
POLnTKZ -en
POLr-CUU E
ценова политика
ценовая политика /
политика цск
prices policy; price poli¬
cy; pricing policy
Hreilsэollitik
politique des prix
РАЗПРОДАЖБА
РАСПРОДАЖА, -и, ж.
(CLEARANCE) SALE;
CLOSE-OUT; SELL-MEE
AUSVERKAUF, m,-c/
RÄUATNGSVETKATF,
m, ~e
SOLDE m, LIQUIDA¬
TION/
разпродажба на
безценица
распродажа за
бесценок
clearance sale; sale at a
lowered / reduced price
im AusverkaiU billig
erstehen
liquidation à vil prix
цека при разпродажба
цскт при распродаже
price at a clearance sale;
prices at a ciosc-out;
prices at a sell-off
Räumungspreis. m, -c
prix dc liquidation
СКОК
РОСТ, -а, м., СКАЧОК,
-чка, м.
JUMP (to)
SPRUNG, m. -e
SAUT m, HAUSSS/
LEVÉE/
скок ка цскыпе
рост / скачок цск
jump in prices; price
increase; price rise; rise
in price; increase in
price; price increase;
price boost; mark-up
Preissprung / die Hrcisc
in dlc Höhe treiben
hausse /, flambé,/des
prix
СМЪКВАМ. ! ДА
СМЪКНА
СНИЖАТЬ, -аю, -асшь /
СНИЗИТЬ, снижу,
снизишь, что
(to) HUT DOWN;
REDUCE; BRING
DOWN; CUT, LOWER,
MARK DOWN, TOLL
BACK, SLASH
REDUZIEREN (sw.)
BAISSER V tr
смъквам цснитс
снижать цены
put down, ncduhe. bring
down, cut, lower mark
down, roll back, slash
prices
dlc Preise fallen ins
Bodenlose
baisser les prix
СМЪКВАНЕ
СНИЖЕНИЕ, -я, ср.
REDUCTION; SLASH;
MARKING DOWN;
LOWERING
HERABSETZUNG./, -cn
BAISSE/, DIAINTnlNN
/, RÉDUCTION/
СТОЙНОСТ
СТОИМОСТЬ, -и, ж.;
ЦЕНА, -ы, ж.
VALUE
WERT, m, -c
VALEUR/
пазарна стойност
рыночная стоимость !
цека
market value
Marktwert
valeur marchande
ТРЕНД
ТРЕНД, -а. м.
TREND
TREND, m. s
TENDANCE/
ЦЕНА
ЦЕНА, -ы, мн цены, ucK, ж.
PRICE
HREIS, m, -c
HTIXm
базисна цека
базисная ! исходная цека
base price
Grundpreis
prix de base
брупка цека
валовая цена
gross price
Bruttopreis
prix TTC (toutes taxes
comprises)
гъвкава цена
гибкая цена
flexible ' se1nsltivc price
flexibler Preis
prix souple, variable
104
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеси
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
договорна цена
договорния иеии
rcgo1ia1rd I cor1ithe
piicr; a price agreed
Vertragspreis
prix OiIi, corvcrn. négo¬
cié
достъпна цена
доступная цеиа
тсляо/тЫс I affordable
price
erschwinglichci Preis
prix abordable
дьмпингови цепи
демпинговые цены
dumping prices
Dumpingpreise
prix dc dumping
завишена цепи
завышенная цена
overestimated piicr
überböbter Preis
prix majoré
задържащи цена
сдерживающая цепа
saleable price
gängiger Preis
prix d'écluse
замразяване пи цените
замораживание цеи
fierzing of prices
cmgclтoicrcr / Oester
Preis
gel m des prix
изкупни цени
закупочные цепы
buying I purchasing
prices
Aufkaufpreis-
prix dc rachat
конкурентни цепи
конкурентная цени
competitive price
Korkшт-nzpr-ls
prix dc horhШтe■rh-.
prix compétitif, prix
concurrentiel
контрол над цепите
контроль иад ценами
control on I ovri prices
Treîskonn■l0le,./, -г I
Trelsü^ь:ewlthauni.;l -en
co/uoIc m des prix
лансираща цена
лансирующая пеиа
initial I
laurhbirg piicr
Eln'ührnnesprels
prix dc ltnccm-•re
монополна цена
монопольная цени
monopoly piicr
Monopolpreis
prix dc monopole
намалена цени
сниженная /
пониженная цени
reduced / lowered /
marked down I rolled
back / brought down I
slashed price
ermäßigter Preis
prix réduit
иачалии цена (па търг)
исходная / Базисная
цеиа (иа торгах)
miilal price (at lender I
auction)
Ausiulurgspirls
prix 1г11111
иедостыша цеиа
недоступная цени
exorbitant I excessive I
enormous / unreasonable I
preposterous / outra¬
geous / extreme / undue I
oirt-oO-lfne I inoidlra1c /
extortionate price
unerschwinglichci Picls
prix prohibitif, exorbi¬
tant
ножици на цепите
ножницы цеп
price dfffrr-rtitl
Trelsschare,/
écart m d-s prix,
fourchette/des prix
обозначение ни цепите
обозначение цен
price designation; price
lag; price ticket; price
ticketing; price maricing;
price InOormttfor
Treil^alnetь..;| -n /
Preisaln^zeicCulшrg,/, -cn
affichage m des prix
определяне иа цепите
определение цеп
price selling
TrersOeЯeeCeuur,.;; -cn
Ooimttlor, calcul des
prix
отклонение па цените
(от стойността)
отклонение цеп (от
стоимости)
deviation I departure
from cose price
TreilsalwerchlU>tg./, -cn
écart des prix (par rap¬
port au coût de rcvi-nt)
оферта цеиа
офертния цепа
offer price
Angebotspreis
prix d'offre, dc cata¬
logue
пазириа цени
рыночная цепа
market price; a commer¬
cial value
Marktpreis
prix dc marché
пласментна цени
сбытовая цена
selling price
Absatzpreis
prix dc vcnec
потребителска цена
потребительская цепа
consumer price
VcrЬranhbcIprcis
prix à la consommation
Фактори за ефективното функциониране на бизнес а
105
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frangaf» (френски)
пределна цена
предельная цена
price limit; a price
bracket; a marginal cost
Höchstpreis
prix de seuil, pnx pla¬
fond
прогноза за цените
прогноз цен
price forecast
PlelфпogкbelJ/ -s
prévision pour le slveau
des prix
продажна цена
продажная цена
sedlng price
Verkaufspreis
prix de ve-te
производствена цена
производственная цена
manufacturer's / produc¬
tion price
Produktionspreis
prix d’usine, de fabrique
разлика в цените
различие ! разница в
цене / в ценах
gap in prices; price mar¬
gin
Pltclstifict:n-,./! -en/
Preisunterschied, m, -e
écart m entre les prix
регулирана цева
регулируемая цена
co-trolled / regulated
price
regulierter Preis
prix dirigé
свободна цена
свободная цена
free price
freier Preis
prix libre
себестойността цена
цена по себестоимости
prime cbsi. a cost price
Selbstkostenpreis
prix de revient, prix
coûtant
спекулативни цени
спекулятивные цены
speculative prices
Epelkulailb-sprcisc
prix spéculatifs
стабилизация та цените
стабилизация цен
stabilisation of prices
PпessStaiiisientn-|./! -es
stabilisation des prix
стартова цена
стартовая цена
i-itial, starting / start-up
price
Startpreis
prix izltial
твърда цева
твёрдая цена
firm / fixed I set price; a
sticky price; a fixprice
Fixpreis
prix fixe
търговска цена
торговая цена
market / trade price
Handelspreis
prix commercial
умерена цена
умеренная цена
reasonable / affordable /
moderate price
moderatOT Preis
prix modéré
фиксирана цена
фиксированная цена
fixed price; a sticky
price; a fixprice
Fixpreis
prix fixe
цена за бройка
поштучная цена
unit price
Preis pro Stück
prix à l'uglté, prix unitaire
цена на дребно
розничная цена
retail price
Einzelhandelspreis
prix de détail
цена на едро
оптовая цена
wholesale price
Großhandelspreis
prix de gros
цена та изделие
цена изделия
price of a product
Preis eines Artikels
prix d'us article
цена на купувача
цена покупателя /
покупки
buyer’s price
Käuferprels
prix de l’acheteur
цена ва предлагането
цена предложения
supply price
Angebotspreis
prix d'offre
цена та продавача
цена продавца
seller’s price
Verkäuferpreis
prix du ve-deur
цена иа стока
цева товара
price of a commodity;
a commodity price
Warenpreis
prix d’u-e marchandise
цева на суровини
цена иа сырьё
price of raw materials
Rohstofprels
prix des matières pre¬
mieres
цена ва търсенето
цена спроса
demand price
fachfrageprels
prix de demande
цена ва услугата
цена услуги
service price
Die-stieistungspreis
prix d'us service
цена с отстъпка
цена с уступкой
dlscoim-ted) price
Preisnachlass, m, -c
prix de solde, prix pro¬
motionnel
106
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Français (френски)
ЦЕНООБРАЗУВАНЕ
ценообразуване в
промишлеността
динамично
ценообразуване
дискриминационно
ценообразуване
диференциално
ценообразуване
пределно
ценообразуване
свободно
ценообразуване
ценообразуване под
себестойността
ЦЕНОРАЗПИС
4,5. РРЕЛАМЛ
АГРЕСИВНОСТ
агресивност на
рекламата
АДРЕСАНТ
адресант ка рекламата
АДРЕСАТ
адресат ка рекламата
[ДА] АДРЕСИРАМ
адресирам рекламата
до потенциалните
купувачи
АНАЛИЗАТОР
анализатор на
рекламния пазар
АУДИТОРИЯ
целева аудитория
ЦЕНООБРАЗОВАНИЕ.
-я, ср.
ценообразование в
промышленности
динамическое
ценообразование
дискриминационное
ценообразование
дифференциальное
ценообразование
предельное
ценообразование
свободное
ценообразование
ценообразование ниже
себестоимости
ПРЕЙСКУРАНТ,-л м.;
ПРАЙС-ЛИСТ, прайс-
лиспа. м.
4.5 . РЕКЛАМА
АГРЕССИВНОСТЬ, -и, ж.
агрессивность рекламы
АДРЕСАНТ, -а, м
адресант рекламы
АДРЕСАТ, -т, м.
адресат рекламы
АДРЕСОВАТЬ, -ую,
-усшь, сов. и нссов,, что
адресовать рекламу
потенциальным
покупателям
АНАЛИТИК, -а, м.
аналитик рекламного
рынка
АУДИТОРИЯ, -и, ж.
целевая аудитория
PRICING
industry pricing
dynamic pricing
dc!«:rimшatinn pricing
differential pricing
marginal pricing
free pricing
pricing below prime
cost
PRICE LIST; PRICE
SCHEDULE; TARIFF
4.5. ADVERTISING
AGGRESSIVENESS
aggressive advertising;
hard sell; commando
selling
SENDER
advertiser; publicist;
advertising person;
adman
ADDRESSEE
advcrtlscc; address;
recipient; receiver con¬
signee
ADDRESS (to); PRE¬
SENT (to)
(to) address an advcr-
tiscment/cormmercial to
potential/prospectivc/tar
get buyers
ANALYST
an analyst of advertising
market
AUDIENCE
target audience
PREISBILDUNG./, -cn
Preisbildung in der
Industrie
dynamische
Preisbildung
diskriminierende
^^^sl^ildung
differenzierte
Preisbildung
Grenzpreisbildung
freie Preisbildung
PrcisbUdung unter den
Selbstkosten
HT^lI^S^II^S^T^,./' -n
4Л RREtAAM
AGGRESSIVITÄT,/
Aggressivität der
Reklame
ADRESSANT, m, -cn, -cn
/ABSENDER, w-
Auftraggebcr einer
Werbung
ADRESSAT, m, -cn, -cn /
EMPFÄNGER, m,-
Adrcssat einer Werbung
ADRESSIEREN (sw.)
(an Akk)
die Werbung an die
potentiellen Käufer
adressieren
ANALYST, m, -cn, -cn
Analyst des
WCrbemarktcs
AUDITORIUM, а -len
Zlclauditorium
FORMATION/DES
PRIX
formation des prix dans
l'industrie
formation dynamique
des prix
formation discriminative
des prix
formation différentielle
des prix
formation dc prix mar¬
ginaux
formation libre des prix
formation des prix au-
dessous du prix dc revient
USTE/DES PRIX. TA¬
RIES mpl
4.5. PHUBICITT
AGRESSIVITÉ/
agressivité de la
publicité
EXPÉDITEUR m
publicitaire m
DESTINATAIRE m
cible / dc la publicité
ADDRESSER vtr
qulciblc publicité les
acheteurs potentiels
ANALYSTE mf
analyste du marché pub¬
licitaire
AUDITOIRE m
auditoire visé, auditoire
cible
Фактори за ефективното функциониране: на шизшсл
)1»7
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fraruçiie (френски)
вид
АИД.-a.лг.
KIND, SORÉ;TYPE
АТТУ. -cn
ESPÈCE m. TYPE m
вид иа рекламата
вид рекламы
lypr of commercial
Ail dcr Werbung
type m de la publicité
вид рекламиране
вид рекламирования
type ol commercial
Are dcr Werbung
type m dc publicité
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ, -я, ср.
ATTENTION
AUFMEÏRESSAAEET./
-с/
ATTENTION/
на вниманието пи
купувачите
вниманию покупателей
for ehe attention of cus'
lomers I clients
an die AuOmrrksamkril
dcr KäufCi
à l'attention des
ahbcecnтs
ВРЕМЕ (пай-гледано,
слушаю)
ПРАЙМ-ТАЙМ, прайм-
тайма, м.
TRIAETIME
P^IIM^^I^II^I^^,/, -s /
HAUPTSIENDHEET,/ -en
HEURES DE GRANDE
ÉCOUTE. PRIME TIME m
привличам вниманието
ни потребителите
привлекать внимание
потребителей
draw I attract con¬
sumers’ attention
die AnfnlCIksamk-lt dei
Käufer auf sich ziehen
attirer v tr l'aet-reior des
horsommaecuIs
ВРЪЗКА
СВЯЗЬ, -и, ж.
LINK; CONNECTION;
CONTACT
VERBINDUNG. / -en /
BEZIEHIU1G./. -с/
LIEN m, LIAISON/.
RAPPORTm
връзки е клиентите
связи с клиентами
corttht with cllr/is I
hnstomcis
Knrdrnkor1ak1. m, -c
co/eacls mpl. avec les
01-/1$
ВРЪЗКИС
ОБЩЕСТВЕНОСТТА
ПАБЛИК-РИЛЕЙШНЗ.
паблик-рилейшнзи, м
PUBLIC RELATIONS
PUBLICRELATONS/
PUBLIC REEATINNS (PI.)
RELATIONS
PUBLIQUES#/
връзки е потребителите
связи с потребителями
co/iacis wleh cosumcis
VCrЬi/dn/e mil de/
VciЬrancbcrn /
Beziehung zu de/
V-IЬranchcln
co/tacls mpl avec les
consommateurs
връзки с пресити
связи е прессой
contacts wleh ehr press /
media
V-tbi/du/g mit d-i
Picsse I Beziehung zu
drr Presse
co/lacls mpl avec la
presse
обратни връзка
обратная связь
feedback
Feedback, л, -s
relour (d■|rfornaelor);
réaction du clic/t
ДАВАМ/ДАДАМ
ДАВАТЬ, даю. даёшь I
ДАТЬ, дам, дашь, даст,
дадим, дадите, дад^,
что; СДАВАТЬ, сдаю,
сдаёшь I СДАТЬ, едим,
сдашь, сдаст, сдадим,
сдадите, сдадут, что
GIVE (eo)
GEBEN (st.Ia, c)
DONNER v tr
давам реклама в радио
давать рекламу иа
радио
advertise on ehe radio
(to); -un an advert on
the radio (to)
HôiOUnkwciЬnng in
Auftrag gebe/
Oalic passer une publi-
cleé à la radio
дивам реклама в
телевизия
давать рекламу ни
телевидение
advertise on TV (to);
run an advert on TV (to)
Fernsehwerbung i/
AnOтte geben
Oalir passer une publi¬
cité à la télévision
данам реклама във
вестник
давать рекламу в газету
advertise in a newspaper
(to); (to) put I place an
advril I/ a newspaper
ZrItuneswrIЬnrg dru¬
cke/ lasse/
Insérer une annonce
(publicitaire) dans un
journal
давам рекламна оБяна
давать рекламное
объявление
putIplthc an advert (to)
WCibca/zctgc auOgeben
publier v tr une annonce
ДЕМОНСТРАЦИОНЕН
ДЕМОНСТРАЦИОН¬
НЫЙ, -ая -ое
DEMONSTRATION;
DISPLAY
vorfühtungs-
DE DEMONSTRATION
демонстрационна зали
демонстрационный зал
showroom; demo/stra-
efon hall I room rxjaibi-
1юг ball I room
VoiOuhningssaal, m,
...säle
salle I dc démonstration
108
Фактори за Ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frarrçsls (френски)
[ДА) ДЕМОНСТРИРАМ
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ,
-ую, -уешь, сов. я несов..
ято
DEMONSTRATE; PRO¬
MOTE; DISPLAY
VORFÜHREf (sw.)
FAIRE UNE
DÉMONSTRATION
демонстрирам
качествата на стоките
демонстрировать
качества товаров
demonstrate I show
goods’ quality (to)
präsentieren der
Pradutaqualltät
présenter v tr, faire une
démonstration des qual¬
ités des marchandises
ДЕМОНСТРИРАНЕ
ДЕМОНСТРАЦИЯ* -я.
ж.
DEMONSTRATION;
PROMOTION
VORFÜHREf, я
DÉMONSTRATION /
ДИЗАЙН
ДКЗЛЙН, -а, м.
DESIGN
DESIGN, я-s
MODÈLE m, COfC/P-
TIONN’
графически дизайн
графический дизайн
graphic design
grafisches Design
modèle graphique
изложбен дизайн
выставочный дизайн
exhibition design
Austellungsdeslgn
conception d'exposition
рекламен дизайн
рекламный дизайн
advertising design
Weehedesigs
cotceetion/publictaire
ДИРЕКТНА ПОЩА
ДИРЕКТ-МЕЙЛ. -а .и.
DIRECT MAIL
DIU^KTW^ER^BU^C^,)/
PUBLIPOSTAGE m
DIRECT
ДОСТОЙНСТВА
ДОСТОИНСТВА,
достоинств
QUALFTY/S
QUALITÄTEN (PL)
QUALITÉS fpl
достойнства иа стоките
достоинства товаров
product qualities
Warenqualltäten
qualités fpl des
marchandises
ДОСТЪПНОСТ
ДОСТУПНОСТЬ,-и, ж.
ACCESSIBILITY;
AFFORDABILITY
ZCEÄNGLICHHET,/
AC^i^s^SEInIrI^T^;/
достъпност на
рекламата
доступность рекламы
accessibility of an
advertisement; advertis¬
ing awareness
Zugänglichkeit der
Werbung
accessiЬiliié de la pub¬
licité
ЕЗКК
ЯЗЫК, -а, м.
UAfECAEE
SPRACHE/ --
f, LANGAGE m
език на рекламното
обръщение
язык рекламного
обращения
language of advertise-
me-t
Sprache der Werbung
langage du message
publicitaire
ЕКСПОЗИЦИЯ
ЭКСПОЗИЦИЯ, -и, ж.
EXHIBITION; EXHIBIT;
EXPOSITION; DISPLAY;
SHOWCASE; SHOW
ACSSET/.L.L!CINE.// -es
EXPOSITION /
изложбена експозиция
выставочная экспозиция
exposition; exhibition
Ausstellung
exposition /
рекламна експозиция
рекламная экспозиция
advertising exhibition /
exposition;
showcase
WerbeausneHung
exposition / publicitaire
ЕКСПОНАТ
ЭКСПОНАТ, -, м.
EXHIBIT
EXPONAT, n, -e
PIÈCK/D'EXPOSITION
изложбен експонат
выставочный экспонат
exhibit
Ausstellungsstück, я, -e
piècce'd'cxpbsitюz
рекламен експонат
рекламный экспонат
advertising exhibit / item
Werbeexpbnat
pièce / publicitaire
ЕКСПОНЕНТ
ЭКСПОНЕНТ.-а, м.
EXPONENT
EXPONENT, m, -en., -en
EXPOSANTE mf
[ДЛ) ЕКСПОНИРАМ
ЭКСПОНИРОВАТЬ,
-ую, -уешь, сов. я несон.-
что
EXPOS/; EXHIBIT;
DIEPLAY; SHOWCASE
AUSETELLEf (sw.)
EXPOSER v tr,
PRÉSENTER v tr,
ÉTALER v tr
ЕФЕКТ
ЭФФЕКТ, -а, л*.
EFFECT; IMPACT
ECC/KT, m, -e
EFFETm
ефектна рекламната
кампания
эффект рекламной
кампании
effect, impact of the
advertising campaign
Werbeeflekt
résultat m, effet m de la
campagne publicitaire
Фактори за Ефективното функциониране на бизнеса
109
Български
Русский (Руски)
ЕцДОЬ (Английски) Deutlich (Немски) Français (френски)
ЕФЕКТИВНОСТ
ефективност ка
рекламната кампания
ЗАДАНИЕ
задание за изгопвякс на
рекламен текст
ЗАЕМАМ СЕ/
ДА СЕ ЗАЕМА
заемам сс с
производството нт
рекламни клипове
заемам сс със
съставянето ка
рекламни тсксповс
ЗАЛА
изложбена зала
ИЗБИРАМ !
ДА ИЗБЕРА
избирам вид реклама
ИЗЛАГАМ !
ДА ИЗЛОЖА
излагам рекламки
материали
ИЗЛАГАНЕ
ЭФФЕКТИВНОСТЬ, -и
ж.
EFFICIENCY
WmSAMŒJT.//
EFF-K-nVr-ÔT/
EFFICACITÉ /
эфф^ггавностъ
рекламкой кампании
advertising efficiency;
efficiency of advertising
campaign
Wirksamkeit der
Werbekampagne
efficacité de la cam¬
pagne publicitaire
ЗАДАНИЕ, -я, ср.
TASK; ASSIGNMENT
AUFTRAG, m, --C
COMMANDE /, TÂCHE /
задание яа
изготовление
рекламного текста
an assîgnmcnt to write
an advertising text
(advertisement)
Auftrag, einen
Werbetext zu schreiben
hOImmanne/d’éiabora-
tlon d'un message pub¬
licitaire
ЗАНИМАТЬСЯ, -аюсь,
-тешься / ЗАНЯТЬСЯ
займусь, займёшься, чем
SET ABOUT (to); TAKE
UH (to); EMBARK UPON
(to); UNDERTAKE (to)
SICH EINER SACHE
ANNEHMEN (St/т, o)
S’OCCUPER DE, S’EN¬
GAGER (à)
заниматься
изготовлением
рекламных клипов
engage in the production
of advertising clips
sich der Produktion von
Werbceiips annehmcn
s'engager v pron à créer
des séquences, des clips
publicities
заниматься
изготовлением
рекламных текстов
engage in writing adver¬
tising texts (to)
sich des Schreibens von
WCrbctcxtcn annehmcn
s'engager à rédiger des
textes publicitaires
ЗАЛ, -а, м.
HALL; TOOM
SAAU — SÄLE !
TAUM, m, -c
SAIL-Ej/
выставочный зал
exhibition hall I room;
showroom
Ausstellungsraum
salle d'exposition
ВЫБИРАТЬ, -аю. «аешь /
АЫБОМТЬ. -беру,
-берешь, что
CHOOSE (to); PICK
MUT (to); SELECT (to)
WÄHLEN (sw.)
CHOISIT v tr
выбирать вид рекламы
choose, pick out adver¬
tising type (to)
die entsprechende Art
der Werbung wählen
choisir ic type dc
publicité
ВЫСТАВЛЯТЬ, -яю,
-ясшь / ВЫСТАВИТЬ,
-влю, -вишь, что
EXPMI^I^.I^jXHI^nn (to);
DISPLAY (to); SHOW
(to); SHOWCASE (to)
ATSAEGEN (sw.) /
AUSSTEAAEN (sw.)
EXPOSER v tr
выставлять рекламные
материалы
(to) display, exhibit
advertising / publicity
itcms. materials
Wcrbcmaterialicn auslc-
gen ! ausstcllcn
exposer des matériaux
publicitaires
EXPOSITION/
излагане ка стоки
ИЗЛОЖБА
ПОКАЗ, -а, м,
ДЕМОНСТРАЦИЯ, -и,
ж, ВЫСТАВКА, -и, ж
показ / демонстрация /
выставка поваров
ВЫСТАВКА, -и, ж.
изложба-базар
изложба ка каталози и
проспекти
изложба ка рекламни
материали
выставка-продажа
выставка каталогов и
проспектов
выставка рекламных
материалов
EXHIBITЮN; EXPMSI-
TIMN; DISPLAY; SHOW;
SHOWCASE
display of goods /
commodities
EXHIBITION; DISPLAY;
SHOWCASE
bazaar (or bazar)
exhibition, display of
catalogues and prospec¬
tuses
exhibition, display of
advertising ! publicity
materials I items I pro¬
motional products
AUSLAGE./ -cn
Warenauslage
ATSSTTE.AIUiG,/ -cn
Basar/Bazan. m, -c
Ausstellung von
Katalogen und
Prospekten
Ausstellung von
WeIbemateri allen
exposition dc marchan¬
dises
EXPOOn'TOM f
bazar-cxposltinn
exposition de catalogues
et prospectus
exposition de matériaux
publicitaires
но
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
излюжба-паиаир
выставка-ярмарка
exhibition fair; -xbibl-
1Ior'OtiI
Messe,/, -n
folrc-cxposition
рекламна изложба
рекламния выставка
advertising display I
exhibition
Wcrbcausstt:ilnag
cxposttюn publicitaire
рекламно-информа¬
ционна изложба
рекламно-информа-
ционпая выставка
advertising display /
exhibition
Werbe- und
Taformatiolssausss1clluag
exposition publicitaire
d’irO'ofmt1Ior
търговска изложба
торговая выставка
exhibition; showcase
Htad-lsansstellnrg
exposition honm-rhltlc
ИЗЛОЖИТЕЛ
УЧАСТНИК ВЫСТАВКИ
EXHIBITOR
AUSSTELLER, m, -
EXPOSANTm
изложител на рекламни
продукта
участник выставки
рекламных продуктов
exhibitor ol advertising /
publicity maicilals /
firms I advertising spe¬
cially I trinkets and trash
(jocular) I promotional
products
.Busst-ller von
Wcibcprodukecn
exposant dc produits
publicitaires
КАЛЕНДАР
КАЛЕНДАРЬ, -я, м.
CALENDAR
Kalender, m, ■
CALENDRIER m
рекламен календар
рекламный календарь
promotion calendar
Wcrb-kalr/dcr
calendrier publicitaire
фирмен календар
фирменный календарь
company ctlrrdti
Flrncrktlcnd-r
calendrier publicitairc
d'r/tiepiise
КАНАЛ
КАНАЛ, -а, м
CHANNEL
KANAL, m, -c
CANAL m, CIRCUIT m
кииал за разпростра¬
няване на реклама(та)
капал распространения
рекламы
advert hircnltelor
channel
Vcrtrl-bskträlc dci
Werbung
cartl. circuit dc diOU'
sion dc la publicité
КИНОРЕКЛАМА
КИНОРЕКЛАМА, -ы,
ж.
CINEMA ADVERTISE¬
MENT
KINOWERBUNC.,/, -en
FILM m PUBLICITAIRE
КЛИП
РОЛИК, -а, м
ADVERT, COMMERCIAL.
CLIP m, -s
SPOT m
рекламеи клип
рекламный ролик
advert, commercial
Werbccllp
spot publicitaire
телевизионен клип
телевизиоппый ролик
TV commercial
Ferns- hcüp
spot lélé (télévisé)
КЛЮЧОДЪРЖАТЕЛ
БРЕЛОК,-а, м.; КЛЮ¬
ЧНИЦА, -ы, ж. разг.
KEYHOLDER
SCHLÜSSHLANHÄN-
ОЕТ, m, -
PORTE-CETI m
рекламен
ключодържател
рекламный брелок/
рекламная ключница
advertising keybolder
Wcibcslhüsseianhängcr
poiec-clés publicitaire
фирмен
ключодържател
фирменный брелок/
фирменная ключница
company kry holder
Fiпnrnlshblüsscltnhäagci
poie-'clés publicitaire
d’r/tieprise
КОНСУЛТАЦИЯ
КОНСУЛЬТАЦИЯ, -и,
ж.
CONSULTATION
KONSULTATION,/, -en I
BERATUNG/ -en
CONSULTATION /
безплатна консултация
бесплатная
консультация
fiee co/sultatio/
kostenlose Korsnltatlor
/Beratung
consultation I gratuite
дивим консултация
давать консультацию
give consultation
B-iatu/g geben
donner rn/c co/sulet-
tlon
платена консултация
платная консультация
paid conяnltttioa
bezahlte Beratung
horsultatior I payée
КОНЦЕПЦИЯ
КОНЦЕПЦИЯ-и ж.
CONCEPT
KOJNZEEPÉON,/ -en
CONC1EPTON/
концепция за
рекламната кампания
концепция рекламной
кимпаяии
design of advertising
campaign
Konzeption dCi
Wcr^kampag/r
conception dc la cam¬
pagne publicitaire
рекламна концепция
рекламния концепция
advertising coac-ptio/
WcIackonzcptio/
conception dc la publicité
Фактори за ефективното функционираш; на ьизшн.а 111
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frrun;a)* (френски)
КУПОН
КУПОН, -лм ТАЛОН,
-а, м.
COUPON
COUPON, я, -s oder
KUPON, m. -s /
GUTSCHEIN, m, -e
COUPON m, TALON m.
BNNm
абонаментен купон
. абонементный талон
subsлtptibs coupon
BeseUformular für ein
Abonnement
bulletin m d'abon-
seme-t
купон за безплатна
обява
купон / талон на
бесплатное объявление
free advert coupon
Gutschein fur eise
kostenlose Anzeige
bos m d’angonce gratu¬
ite
купон за намаление
купон на скидку
discount coupon
Gutschein fur eine
Ermäßigung
bo- m de réduction
КУПУВАМ !
ДЛ КУПЯ
ПОКУПАТЬ, -аю, -зешь /
КУПИТЬ, куплю,
купишь, что
BUY; PURCHASE
KAUFEN (sw.)
ACHETER vtr
купувам рекламна
площ
покупать рекламную
площадь
buy, purchase advertis¬
ing space; buy advertis¬
ing area
Werbefläche kaufe-
acheter de l'espace pub¬
licitaire
купувам рекламно
време
покупать рекламное
время
buy, purchase advertis¬
ing time
Werbezeit kaufen
acheter du temps public¬
itaire, acheter du temps
de publicité
МАКЕТ
МАКЕТ, -а, м.
MODEL
MODELL л, -e /
ENTWURF', m, -c
MODÈLE m
макет ва рекламата
макет рекламы
advertising model
Werbemodell /
Werbeeertwuf
modèle de publicité
projet de publicité
МАТЕРИАЛ
МАТЕРИАЛ, -а, м.
MATtIRAr
MATERIAL, л. -ien
MATÉRIEL m
аудиовизуален
материал
аудиовизуальный
материал
audiovisual material
AV-Material
matériel audiovisuel
рекламен материал
рекламный материал
advertising material;
ptomoilbzаl product
Werbematerial
matériel publicitaire
МЕРОПРИЯТИЕ
МЕРОПРИЯТИЕ, -я, ср.
ATПrГTY: CAMPAIGN
VERANSTALTUNG,,/', -en
ACTION/, CAMPAGNC/
пропагандно-рекламно
мероприятие
вропагандястско-
рекламиое мероприятие
advising !
campaign
Werbeveranstaltung
action publicitaire, cam¬
pagne publicitaire
МИКС
МККС.-а м.
MIX
MIX, m, -c
MIX m
комуникационен микс
коммуникационный
микс
communicatlo-s mix
Konmuglkaiionsmix
mix m de communlca-
гроноцяонет микс на
продукта
промоциснный микс
продукта
promotional product
mix
Werbemix elses
Produktes
mix ptonbiion-cl
рекламен микс
рекламный микс
advertising mix
Werbemix
mix publicitaire d'un
produit
МОНИТОРИНГ
МОНИТОРИНГ,-а, .n.
MONITORING
MONITORING, n
SURRV ILL АМСБ/
монтгоршн на
рекламата
мониторинг рекламы
advertising / advertise¬
ment monitoring; mozi-
tori-g of advertising /
advertisement
Werbemonttori-g
surveillance de la pub¬
licité
МОСТРА
ОБРАЗЕЦ, -зца, мн.
-зцы, -зцов, м.
SAMPLE
MUSTER, я, -
ÉCHANTILLON m.
SPÉOIMEN m
изложбена мостра
выставочный образец
exhibition / display
sample
Ausstellungsmusict
échra^-ülo- d'exposition
112
Флктори за ефективното функциониране ял бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Daubach (Намеки)
Français (френски)
рекламна мостра
рекламный образец
advertising sample
Werbemuster
échmlillon publicitaire
НАДПИС
НАДПИСЬ, -и, ж.
CAPTION; INSCRIP¬
TION
ÜBERSCHH.1IFT/ -cn
INSHR1HTON/,
бягащ надпис
бегущая надпись
marque message (ка
страница в Интернет);
a moving message sign
Lauffecrift,/
défilant m lumineux,
affiche/défilante, ban¬
deau m défilant
рекламен надпис
рекламная надпись
advertising caption /
inscription
WerrbeatHrelvift, /
écriteau m publicitaire,
inscription / publicitaire
светлинен надпис
световая надпись
illuminated I luminous
caption
Leuchtaufsctunft
insстiptinn/lmninelec.
réclame/itmimeusc
НАЗВАНИЕ
НАЗВАНИЕ -я, ср.
NAME
NAME, m. -n
NOM m, RAISON/
SOCIALE
название ка организа¬
цията рекламодател
название организации-
рекламодателя
name of the advertising
organization ! agency
Name des
Werbcaufhaggebers
nom dc l'annonceur
НАЛАГАМ /
ДА НАЛОЖА
НАВЯЗЫВАТЬ, -аю,
-асшь / НАВЯЗАТЬ,
-яку, -лжсшь, кому, что
IMPOSE (to); TOUT (to)
AUFDTÄNGEN (sw)
IMPOSER v/r
налагам агресивно
спокапа
агрессивно навязывать
повар
tout goods ! commodi¬
ties (to)
jdm. die Ware hartnä¬
ckig aufdrängen
imposer les articles avec
une publicité aggressive;
vendre avec insistance;
matraquer
НАРУШАВАМ! /
ДА НАРУША
НАРУШАТЬ, -аю, -аеш /
НАРУШИТЬ, -пу,
-шишь, что
VIOLATE (to);
INFRINGE (io)
VERLETZEN (sw.)
ENFREINDRE vtr,
VIOLET vtr
нарушавам закона за
реклама
нарушать закон о
рекламе
violate / infringe adver¬
tising law (io)
das Wcrbcgcsctz
verletzen
enfreindre v 1п, violer
v tr la loi dc la publicité
НАСОЧВАМ /
ДА НАСОЧА
ООИННТИООАВТЬ. -ую,
-усшь, сов. и яссов. кого,
что, в чем или ка что
DIRECT (to)
RICHTEN (sw.)
DIRIGER vtr
насочвам рекламата
към евентуалните
купувачи
ориентировать рекламу
ка эвентуальных
покупателей
(io) dirccl an advertise¬
ment at ! to potential /
prospective customers
die Reklame an die
potenziellen Käufer
richten
cibler v tr la publicité
vers les prospects
НОВО
НОВОСТЬ, -и, ж.,
НОВИНКА, -и. ж.
NEW
NEU
NOUVEAU, ELLE adj
НОВОСТ
НОВОСТЬ, -и, ж.,
НОВИНКА -и, ж.
NOVELTY
NEtUGWI-J/ cn
NNUV^/A^T^T^f
НОСИТЕЛ
НОСИТЕЛЬ, -я, м.
MEDUIM
TRAGER, m, -
SUPPORT m
рскламск носител
рекламный носитель /
рекламоноситель, -я, м
an advertising medium
Werbeträger
support publicitaire
стационарен рекламен
носител
стационарный
рекламный носитель /
стационарный
рекламоноситель
fixed advertising
medium
fixer Wcnbclnägcn
support publicitaire fixe,
immobile
ОБЛАСТ
ОБЛАСТЬ, -и, ж.
RANGE, SCOPE; FIELD
BEREICH, ж, -с/ GE¬
BET, я, -c
ZONE/ RÉGION /
DOMAINE m
област на съсредото¬
чаване ка рекламата
область концентрации /
сосредоточения рекламы
scope of advertising
Zielgebiet der Werbung
zone / dc honccntIatinn
dc la publicité
Фактори з^ ефективното функциониране на бизнеса
113
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски) Frugal* (френски)
Български
ОБЛЕКЛО
фирмено облекло пи
персонала
ОБХВАТ
общ обхват на
рекламните съобщения
ОБЯВА
обява в медиите
платена обява
рекламна обява
[ДА] ОРГАНИЗИРАМ
организирам рекламна
презентация I рекламно
представяне
ОРИЕНТАЦИЯ
ориентация към
потребителите
ориентация към стока
ориентация към услуга
ориентация на
рекламата
[ДА] ОРИЕНТИРАМ
ориентирам
потребителите към
рекламираната стока
ориентирам рекламата
към евентуалните
купувачи
ОЦЕНКА
предварителна оценка
ни рекламния ефект
ОДЕЖДА, -ы, ж.
фирменная одежда
персонала
ПОКРЫТИЕ-я, ср.,
ОХВАТ, -а, м.
общее покрытие /
общий охват рекламных
сообщений / объявлений
ОБЪЯВЛЕНИЕ, -я, ср.
объявление в средствах
массовой информации
(в СМИ) / в маесмедиа
плитное объявление
рекламное объявление
ОРГАНИЗОВЫВАТЬ, -аю,
-аешъ, весов., что I
ОРГАНИЗОВАТЬ, -зую,
-зуешь. еов. и весов., что
организовывать
рекламную
презентацию
ОРИЕНТАЦИЯ, -и, ж.
ориентация па
потребителей
ориентация на товар
ориентация па уелугу
ориентация рекламы
ОРИЕНТИРОВАТЬ.
-рую, -руешь, еов. и
несов. что. на кого
ориентировать
потребителей на
рекламируемый товар
ориентировать рекламу
иа эвентуальных
покупателей
ОЦЕНКА, -и, ж.
предварительная
оценка рекламного
эффекта
CLOTHES; WEAR
uniform
RANGE
overall range of advei-
elsi/g messages
NOTICE; ADVERTISE¬
MENT; ANNOUNCE-
MENÉ
advcT in 'ihr media
paid adv-ii
adveit
ORGANISE (to); GET
UP (io)
organise a commercial
presentation (to)
ORIENTATION, TAR¬
GET
consumer on-niallon,
taigre
goods onc/lario/ goods
targci
service ori-r1t1ior. lar¬
ge.
advertising orirr1t1lon.
target
DIRECT (lo); TARGET
(to)
^1-0/1^« adv-itis-d
commodities to con¬
sumers
dii-ct ehe advcrtiscrne/l
to poe-ntia! I target
customers
EVALUATION; ASSESS¬
MENT; RATING
prc^lmfrtry evaluation I
assessment oO ehe
Impact of advertising
KEEUDtUNj,/, -cn
Fi/ncnklclduag
UMFANG, m, -c
OcsamltumOtag dei
WcTЬc/tchricb1c/
ANZEIGE,/ -n
M-dicraazcig-
bczahler Anzeige
Werbeanzeige
VERANSTALTEN (sw.) /
DURCHFÜHREN (sw.)
cl/c W-IЬcpräsc/tttior
vcrtrsealtcr / durch¬
fuhr-/
ORIENTIERLU’N./(auf
Akk)
Ku/d-rori-r1irru/e
Trodnktoric/1icrurg
Dlrns1lrls1naesorlrn1lc-
rung
Oiic/1ieinae der
Werbung (auf Akk)
ORIENTIEREN (sw.) (auO
Akk)
die VcrЬttnch-i auf dir
Werbcwaic aufmerksam
machen
dir Werbung I di- Rekla¬
me auO di- poer/zicllcn
Käufer oiir/efcicn
BEWERTUNG/. -cn /
EVALUATION,/, -en I
EINSCIHTTZUNj./ 'C/
vorläufige Bewertung /
Evaluation I Einschät¬
zung des WcrbrcOfcktrs
VÊTEMENT m
uniforme m au logo dc
l'entreprise
tortTt/zone/
D'ACTION
champ m d'action des
messages publicitaires
ANNONCE I
arao/hc dans les médias
a^once payée
an/o/cc (publihi1tlre)
ORGANISER v li
organis-i u/c pr■éscrea-
lion puЫihittirC; unr
prono1lor
ORIENTATION/
oriereatior/vers les
corsommtecnrs
oricntation/vers un
article
oiicrtttlor/vers un
service
ciblage m dc la publicité
ORIENTER v tr
orlr/tri v tr les honsom-
mtecnrs vers les articles
cn promotion
qui cible publicité les
clir/ts potentiels
NOTE/ ÉVALUATION/
^^рг^>1^и1^п/ргёакЫс
dc l'cfRcthité dr la pub-
licleé
114
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Русский (Руски)
Englfeh (Английски) Deutsch (Немски)
Français (Френски)
Български
ПАЗАР
пазар на рекламата
пазар на рекламни
продукти
рекламен пазар
ПЕЧАТАМ /
ДЛ ОТПЕЧАТАМ
печатам реклама във
вестник
ПИСМО
рекламно писмо
ПИША/ДЛ НАПИША
пиша ва адрес
пиша рекламен текст
ПОДГОТВЯМ /
ДА ПОДГОТВЯ
подготвям рекламен
текст
подготвям рекламна
изложба
ПОДГОТОВКА
подготовка та
рекламни материали
ПОДКРЕПА
медийна подкрепа
е подкрепата на
ПОКАНА
покапа за
сътрудничество
РЫНОК, -нкА ,м.
рынок рекламы
рывок рекламных
продуктов
рекламный рынок
ПЕЧАТАТЬ, -аю. -аешь /
НАПЕЧАТАТЬ, -аю, -аешь,
что; ПОМЕЩАТЬ, -аю,
-аешь I ПОМЕСТИТЬ,
-ешу, -сстишь, что
печатать ! помещать
рекламу в газете
ПИСЬМО, -а, ср.
рскламнос письмо
ПИСАТЬ, пишу, пишешь /
НАПИСАТЬ, -яшу,
-яшешь что
писать по адресу
писать рекламный текст
ПОДГОТАВЛИВАТЬ,
-аю, -аешь /
ПОДГОТОВИТЬ, -влю.
-вишь что
подготавливать
рекламный текст
подготавливать
рекламную выставку
ПОДГОТОВКА, -и, ж.
подготовка рекламных
материалов
ПОДДЕРЖКА, -я, ж,
без мн.
массмедийная
поддержка
при поддержке кого-
чего / с поддержкой
кого-чего
ПРИГЛАШЕНИЕ, -я, ср.
приглашение к
сотрудничеству
MARKET; AUDIENCE
advertising market
market of advertising /
publicity materials /
items ! ptonbilb-al
products
advertising market
PRINT (to)
put an advert I- a news¬
paper (to)
LETTER
an advertising letter;
mailshot
WRITE (to)
write to an address (to)
write an advertising text
PREPARE (to)
prepare ag advertising
text (to)
prepare az exhibltio-
(to)
PREPARATION
preparation of advertis¬
ing / publicity materials /
items / promotional
products
SUPPORT
media coverage
in аss<bлatibn with;
sponsored by
INVITATION
l-vltаiibz to
cbbperntc/cooperatibg
MARKT, m,-c
Werbemarkt
Markt fur
Werbeprodukte
ИгЬс^!!«
DRUCKEN (sw.)
eine Werbung iz der
Zeitung drucken lasses
BRIEF, m, -e
Werbebrief
SCHREIBEN (siMie, le)
an folgende Adresse
schreiben
eisen Werbetext
schreiben
VORBtR/lT/N (sw.)
einen Werbetext vor¬
bereitet
eine WerbeaussteUusg
vorbereltet
rOlBЗE^R•!TUC^N,J! -en
Vorbereitung vos
Werbemateriidicn
UNTERSTÜTZUNG,/,
-en
Tsformatib>nsuntersiüi-
zusg
mit der Unterstützung
von
-en
Einladung zur
Zusammenarbeit
MAUCHÉm
marché publicitaire
marché des produits
publicitaires
marché publicitaire
IMPRIMER v ré¬
insérer use annonce
dans un journal
LETTlEi/
lettre publicitaire
ÉCRIRE vtr
écrire vtrà use adresse
composer v tr, rédiger
un texte publicitaire
PRÉPARER v tr
composer v tr us texte
publicitaire
préparer v tr use exposi¬
tion (publicitaire)
PRÉPPABATON f
préparation de matéri¬
aux publicitaires
SOUTIEN m, APPUI m
médiatisation /
avec le soutle- (de), à
l’alde (de)
INVITATION /
proposition /de
coopération
Флктори зл сфсктивкото функционираш ма бизнес-а
115
Български
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Français (френски)
ПОМЕСТВАМ /
ДА ПОМЕСТЯ
помествам реклама в
списание
ПОПУЛЯРНОСТ
широка популярност ка
рекламата
ПОРЪЧВАМ /
ДА ПОРЪЧАМ
поръчвам реклама ка
рекламопроизводипел
поръчвам стока по
рекламен каталог
ПОРЪЧКА
давам поръчка
поръчка зт изготвяне
нт реклама
поръчка за покупка ка
рекламирана стока
поръчка за рекламни
услуги
ПРАВО
с право ка реклама
ПРАВЯ / ДА НАПРАВЯ
правя реклама
ПРЕДЛАГАМ
ПРЕДИМСТВО
ПРЕДПОЧИТАНИЕ
РАЗМЕЩАТЬ, -аю, -асшь I
РАЗМЕСТИТЬ, -сшу.
-сспышъ. что; ПОМЕ¬
ЩАТЬ, -аю. -асшь /
ПОМЕСТИТЬ, -ещу,
-есгишь. чпо
размещать ! помешать
рекламу в журнале
ПОПУЛЯРНОСТЬ, -и. ж.
широкая популярность
рекламы
ЗАКАЗЫВАТЬ, -аю,
-аешь ! ЗАКАЗАТЬ -ажу,
-ажсшь, что, кому
заказывать рекламу
рекламопроизводителю
заказывать товар по
рекламному каталогу
ЗАКАЗ, -т. м
давать заказ
заказ ка изготовление
рекламы
заказ ка покупку
рекламируемого товара
заказ ка рекламные
услуги
ПРАВО, -т, мн права,
прав, -ам. ср.
ка правах рекламы
ИЗГОТОВЛЯТЬ, -яю,
-ясшь / ИЗГОТОВИТЬ,
-нию, -вишь что;
ДЕЛАТЬ, -аю, -сшь !
СДЕЛАТЬ, -аю, -асшь
что
изготовлять ! делать
рекламу
ПРЕДЛАГАЮ
ПРЕИМУЩЕСТВО, -а q>.
ПРЕДПОЧТЕНИЕ, -я, <р>
PLACE (io); HUT (io)
(to) place I put an adver
in a magazine
POPIULARnY
great popularity of
advertising / an advert
ORDER (io); COMMIS¬
SION (to)
(to) order an advertising
designer to make an
advertisement
(io) order a commodity
by catalogue
ORDER
order; give I place / pui
in an order
order an advert
order to buy an adver¬
tised good I commodity
/ merchandise
advertising services pro¬
vision
RIGHT
with a right io advertise
MAKE (io)
make ' produce an
advert (to)
OFFER (to)
ADVANTAGE
HTEFETENCE
VERÖFFENTLICHEN
(sw.)
emc Werbung in dcr
Zeitschrift veröf¬
fentlichen
PNPPTLATTÄT./
breite Popularität dcr
Werbung
BESTELLEN (sw.) I IN
AUFTRAG GEBEN (St/а, c)
cine Werbung dcm
Werbetexter ! dcm
Wcrbcproduzcnicn in
Auftrag geben
Waren per Werbckatalog
bestellen
BESTELLUNG./, -cn (auf
Akk / über Akk / von D)
eine Bestellung
aufgeben
eine Werbung in Auftrag
gcbcn
eine Bestellung von
Wcrbcwarcn
eine Bestellung von
Wcrbclcisiungcn
RECHT, л, -c
mit Recht auf Werbung
MACHEN (sw.)
Werbung machen
ICH/WIT BIETE(N) AN
VORTEIL, m, -e
VORZUG, m. -'c
INSÉRER г tr
insérer un placard pub¬
licitaire dans une revue
POPULARITÉ /
grande popularité dc la
publicité, cili^l^rrii^j/de
la publicité
COMMANDER v tr
commander une public¬
ité à une agence
commander un article
sur catalogue
COMMANDD/
faire, dnnncI. passer une
commande
commande d'élaboration
d'unc publicité
commande d'achai d'un
article cn promotion
commande dc prestation
dc services publlci^i^r^es
DROIT m
avec le droit dc faire la
publiciié
FAITE v tr
falle. créer une publicité
HTOHMSER vtr.
OFFRIT v tr
AVANTAGE m
PRÉFÉRENCE /
116
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Frarupals (френски)
предпочитание към
марка
предпочитание към
стока
ПРЕДСТАВЯМ /
ДА ПРЕДСТАВЯ
представям рекламна
програма
ПРЕДСТАВЯНЕ
представяне на стоки и
услуги
рекламно представяне
ПРИЕМАМ /
ДА ПРИЕМА
приемам поръчки за
рекламни услуги
ПРОДАВАМ)
ПРОДАВА СЕ
ПРОДАЖБА
продажба на места за
реклама
персонална продажба
рекламна продажба
ПРОЕКТ
проект за реклама
ПРОИЗВОДСТВО
производство та
рекламни материали
ПРОМОЦИЯ
промоция на идеи
предпочтение к марке
предпочтение к товару
ПРЕДСТАВЛЯТЬ, -яю,
•ясшь / ПРЕДСТАВИТЬ,
-елю. -вишь что, кому
чему
представлять
рекламную программу
ПРЕЗЕНТАЦИЯ-я. ж„
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ -я, ср.
презентация /
представление товаров
я услуг
рекламная презентация !
рекламное
представлЕНИЕ
ПРИНИМАТЬ, -аю, -аеш> /
ПРИНЯТЬ, пряму,
прямеш^ что
принимать заказы ва
рекламные услуги
ПРОДАЮ (ПРОДАМ)
ПРОДАЁТСЯ
ПРОДАЖА, -и, ж
продажа мест для
рекламы
персональная продажа
рекламная продажа
ПРОЕКТ, -а, м
проект рекламы
ПРОИЗВОДСТВО, -а, ср.,
ИЗГОТОВЛЕНИЕ -я, ср.
производств о
изготовление
рекламных материалов
ПРОМОЦИЯ. -я, ж.
промоция идсИ
preference for a brand
preference for a com¬
modity
PRESENT (to);
PROMOTE (to)
present as advertising
program (to)
PRESENTATION; PRO¬
MOTION
promotion / presentatio-
of goods / azd services
commercial presentation
ACCEPT (to); TAKE (to)
(to) take orders to pro¬
vide advertising services
FOR SAL/
FOB SALE
SALE
sale of advertising areas
personal sale
promotronCal) sale
PROJECT; DESIGN
advertising project
PRODUCE
produce, detigs adver¬
tisements
PRODUCTION
promotion of Ideas
einer Marke den Vorzug
geben
einer Ware den Vorzug
geben
rORSTELrtN (sw)
ein Werbeprogramm
vorstelle-
rNRSTrLrUNCEJ/! -en /
PRÄSENTAAlON./.-ez
Vorstellung von Wares
und Diesstleistu—ge-
Wcrbcptâsentаtlbs
ANN/HMtN (st,/a, o)
Bestellungen vo-
Werbelelstu—gen
annehmen
VERKAUFEN (sw)
ZU VERKAUFEN (sw.)
VERKAUF, m-e
Verkatuf von
Werbefläches
Personalv<eюll:U'
Weibeveektaif
PROJEKT, и -е/
ENTWURF, m,--e
Projekt / Entwurf für
eise Werbung
PRODUCTION,/ -e—/
HEfB>TrLLLCICE/■, -es
Produktion / Herstellung
von Werbematerialien
PROMOTION,// -es
Idee—promotion
attachement, fidélité à
u—e marque, préfére-ce
d’une marque
attachement, fidélité à
us produit, préférence
d'us produit
PRÉSENTER v tr
présenter v tr u— pro¬
gramme publicitaire
PRÉSENTÂT»!/
präsentatio— de biens et
services
présentation publicitaire
ACCEPTER v/r,
ADMETTRE v tr
enregistrer v tr, accepter
v tr des commandes de
services publicitaires
VENDRE v tr
À VENDRE
VENCT-/
ve-te d’espace publici¬
taire; vente de placards
publicitaires dans les
journaux
vente personnelle
veste promotionnelle
PROJET m
projet de publicité
PRODUCTION /
fabrication-/de matéri¬
aux publicitaires
PROMOTION/
prbnotibg d’idées
Фактори зл ефективното функциониране нл бизнеси
II?
Български
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски) FrunçOhs (Френски)
промоция па стоки и
услуги
промоция товаров и
услуг
advertising / publicity
materials, items, promo¬
tion
Waren- und
Dic/s1lclstnng$promo1loa
promotion dé biens ct
services
ПРОЦЕС
ПРОЦЕСС, -а, м.
PROCESS
PROZESS, m, -е
PROCESSUS m
на внедряване на
рекламираната стока
процесс внедрения
рекламируемого товара
process putting the
advertised commodity
into mass production
PTozcss dri EfaOührnag
von Wcracwtтca
processus m d'lmpla/ta-
tion (dc lancement) de
l'aTiclc en promotion
процес на
производство пи
рекламни материали
процесс изготовления /
производства
рекламных материалов
process oO production oO
advertising / publicity
materials / ilcms I adver¬
tising spetiahy I trinkets
and erasb (jocular) I pro¬
motional products
PTozcss der Produktion
von WcrЬcmttcriaiIcn
processus m dc fabri«'
lion dc produite publici¬
taires
[ДА] ПУБЛИКУВАМ
ПУБЛИКОВАТЬ, -ую,
-уиш./
ОПУБЛИКОВАТЬ, -ую,
-уешь что
PUBLISH (eo)
VERÖFFENTLICHEN
(sw.)
PUBLIER v tr
публикувам реклама пи
първа страници
публиковать рекламу
па первой странице
publish an adveT on the
from page
cinc Werbung auO dcr 1.
Seite vcröOf-/tlichcr
Insérer une anro/hc à la
une (d-s joniranx)
ПУБЛИКУВАНЕ
ОПУБЛИКОВАНИЕ-я,
ср., ПУБЛИКАЦИЯ, -и ж.
TUBUCBBUON
VERÖFFENTLICHUNG,
I -cn
PUBLICATION/
РАЗГЛАСА
РАЗГЛАШЕНИЕ, -я, ср.,
ОПОВЕЩЕНИЕ, -я. ср.
EXPOSURE
BEKANNTGABE./
ANNONCE/ NOTlFb
CATION/
широка разгласа па
рекламирана стока
широкое разглашение
рекламируемого товара
a heavily exposed good /
commodity I merchandise
ein- wrltc Vcrbr-ieu/g
von WcrЬ-wtica
large diffusion d’un arti¬
cle en promotion
РАЗГЛАСЯВАМ /
ДА РАЗГЛАСЯ
ОПОВЕЩАТЬ, -аю, -аешь !
ОПОВЕСТИТЬ,-щу,
-стишь; РАЗГЛАШАТЬ,
-аю, -аешь I РАЗГЛА¬
СИТЬ, -шу, -сишь что
ANOUNCE; PUBLICISE
BEKANNT GEBEN
(st/a, c)
AFFICHER vit.
ANNONCER v tr.
DIFFUSER v tr
разгласявам рекламно
съобщение
оповещать ! разглашать
рекламное обращение
aшlon/hc an advertising
slogan
cl/cn Werb-app-H
bekamt geben
drOluscr un slogan pub-
llcitalrc
РАЗНОВИДНОСТ
РАЗНОВВДНОСЪ. - и, ж!.
DIVERSITY; VARIETY
VARAN TT.,/ -/
VARIÉTÉ I DIVERSITÉ /
разновидност на
рекламата
разновидность рекламы
diversity I variety oO
advertising
Vl-lOall dcr Werbung
diversité dc la publicité;
lypr dc publlcllé
РАЗПРАЩАМ I
ДА РАЗПРАТЯ
РАССЫЛАТЬ, -аю, -аешь /
РАЗОСЛАТЬ, -овило,
-ошлёшь, что
SEND (io); MAIL (lo);
FORWARD (to)
VERSCHICKEN (sw.) /
AUSSENDEN (sw)
ENVOYER v tr. ASSUR'
ER EB DISTRIBUTION
разпращам каталози
рассылать каталоги
(to) send I mail ) for¬
ward catalogues
Kataloge verschicken
envoyer v tr des caea-
logucs
разпращим писма
рассылать письма
(to) sc/d I mail I for¬
ward letters
Brief- verschicken
envoyer v tr des lcetrrs
разпращам проспекти
рассылать проспекты
(io) sc/d I mail I for¬
ward leaflets I brochures
Prospekte verschicken
envoyer v tr des
prospectus
РАЗПЛАЩАНЕ
РАССЫЛКА, -и, ж.
SENDING OUT; MAIL'
ING; CIRCULATION
VERSCHICKEN, n 1
AUSSENDEN, n
ENVOI m (À PLUSIEURS
DESTINATAIRES)
разпращане па
рекламни материали
рассылки рекламных
материалов
sending oui / madl/g
advertising materials I
iecms
Verschicken von
WcrЬcmtt-ritll-r
envoi dc matériaux
pullcitaires
118
Фактори за ефективното функциониране ял бизнеса
Български
РАЗПРОСТРАНЯВАМ !
ДА РАЗПРОСТРАНЯ
разпространявам
реклама
разпространявам
рекламни материали
РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ
РАЗРАБОТВАМ /
ДА РАЗРАБОТЯ
разработвам реклама
разработвам рекламен
текст
разработвам рекламно
обръщение
РАЗСЕЙВАМ /
ДЛ РАЗСЕЯ
разсейвам
недоверчивостта на
клиентите
разсейвам опасенията
па потребителите
РЕКЛАМА
агресивна реклама
аудиовизуална
реклама
бакср реклама
бягаща реклама
видеореклама
вмъквам реклама в
предаването
външна реклама
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
РАСПРОСТРАНЯТЬ,
-яю, -ясшь /
РАСПРОСТРАНИТЬ.
-НЮ, -|<ИШ1>, что
CIRCULATE; SPREAD;
DISTRIBUTE
VERBREITEN (sw.) /
AUSTTAGEN (si./u, a)
DIFFUSER v tr,
RÉPANDRE v tr
распространять
рекламу
circulate / spread /
distribute an advert
Werbung verbreiten /
austragcn
diffUsc v tr une publicité
распространять
рекламные материалы
circulate ' distribute I
spread advertising mate¬
rials / ilcms/handouis
Wcrbematteiallcn ver-
brellen / ausiragen
diffuser v /г, distribuer v
tr des matériaux publici¬
taires
РАСПРОСТРАНЕНИЕ,
-я, ср.
SPREAD, CIRCULA¬
TION
VERBREITUNG//
AUSTTAGEN, л /
AUSTRAGUNG/
DIFFISIOM/
РАЗРАБАТЫВАТЬ, -аю,
-тсшь / РАЗРАБОТАТЬ,
-аю, -аешь, что
DEVELOP (to)
ENTWICKELN (sw.)
ÉLABORER v tr
разрабатывать рекламу
develop an advert /
commercial (io)
eine Werbung entwi¬
ckeln
élaborer v tr, préparer
v tr une publicité
разрабатывать
рекламный текст
develop an advertising
text (to)
einen Werbetext
entwickeln
élabore v tr un message
publicitaire
разрабатывать
рекламное обращение
develop an advertising
slogan (to)
Werbeslogan entwickeln
élaborer v tr, inventer v tr
un slogan publicitaire
РАССЕИВАТЬ, -аю.
-тсшь I РАССЕЯТЬ, -сю,
-ссшь, что
DISPEL (io)
ZERSTREUEN (sw.)
DISSIPER v tr
рассеивать
недоверчивость
клиентов
(to) dispel consumer's' /
customers’ I clients’ dis¬
trust 1 mistrust ! suspicions
das Ailslnaucn der
Kunden zerstreuen
dissiper v tr la défiance,
la méfiance des cllenis
рассеивать опасения
потребителей
dispel consumers’ / cus¬
tomers I clients’ doubts I
fears / misgivings
die Befürchtungen der
Verbraucher zc!'sircuen
dissiper v tr les craintes,
la méfiance des consom¬
mateurs
РЕКЛАМА, -ы, ж
AD, ADVERT (съоб-
щскис); COMMERCIAL
(по радио, телевизия);
PUBLICITY (извест¬
ност); ADVERTISING
(сектор)
RECLAIM.,/' -n / WER¬
BUNG,/' -cn
PUBLKCTÉ/
агрессивная реклама
aggressive advertising;
hard sell
aggressive Reklame
publicité agressive
аудиовизуальная
реклама
audio-visual advert
AV-Tcklame
publicité audiovisuelle
баннерная реклама
banner advert
Banncnwcnbung
bannière publicitaire;
publicité-banderole
бегущая реклама
running advert
Laufschriftwebung
publicité défilante
видеореклама
video advei
V'ldenrckJamc
spot m publicitaire
вкликяпь / вставлять
рекламу в передачу
inser an advert in ihc
programme
eine Reklame in die
Sendung cnfügen
insérer v tr une publicité
dans une émission
наружная / внешняя
реклама
outdoor advertising;
card wrap
Außenwerbung
publicité destinée au
public, aux consomma¬
teurs extérieurs
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
119
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
вътрсшнофирмсва
реклама
внутрифирменная
реклама
Шгп&п advertising
betriebslsteme Werbung
групова реклама
групповая реклама
group advertising
Gruppenwerbu—g
гъвкава реклама
гибкая реклама
flexible advertising
flexible Werbu—g
директна реклама (по
електронна или
традиционна поща)
прямая !
непосредственная
реклама
junkmail
Dlrektwerbung
дразнеща реклама
раздражающая реклама
irritating ! annoying /
Intrusive advert
schreie—de Werbu—g
дрсбвоформатна
реклама
меякофорнагнаи
реклама
smll-format advertise¬
ment
kleinformatige Werbung
електронна реклама
электронная реклама
electronic advertising
elektronische Werbung
ефективна реклама
эффективная реклама
efficient advertising /
advertisement
effektive Werbung
ефектна реклама
эффектная реклама
attractive ! Impressive
advertising / advertise¬
ment
attraktive Werbung
имидж реклама
имиджевая реклама
brand awareness
Imagewerbu-g
информативна реклама
информативная реклама
I—formative advertise¬
ment
Informative Werbung
напомняща реклама
напоминающая реклама
1сп1—'сг advertising;
follow-up advertising
Follow-up-Werbusg
натрапчива реклама
навязчивая реклама
teaser
aufdringliche Werbung
неефективна реклама
неэффективная реклама
l—efliclezt advert /
commercial
Ineffiziente Werbung
неинформативна
реклама
неинформативная
реклама
uninformative advert
nichtigformative
Werbung
панаирна реклама
ярмарочная реклама
advertisement at a trade
fair / show
Messewerbung
печатна реклама
печатная реклама
printed advertisement
Druckwerbu—g
пл^атна реклама
плакатная реклама
poster
Plakarwerbu^g
платена реклама
платная реклама
paid advert
bezahlte Werbung
подвижна реклама
подвижная реклама
tiasspott advertising; an
advertisement on the
exterior of carriages; car
cad; advertising vag;
advertising trait; adver¬
tising aeroplane
mobile Werbung
поддържаща реклама
поддерживающая
реклама
reminder advertising /
advert; follow-up ad
Follow-up-Werbung
Français (френски)
publicité desti—ée au
perso-gel de l'egtteptisc
publicité d’us groupe de
produits
publicité souple
publicité directe (par la
poste)
publicité agaçante /
choquante / tapageuse
publicité es petit fbtnnt
publicité électronique
publicité efficace
publicité impressio--
saste
publicité de prestige,
publicité de gbibriété
publicité Informative
publicité de rappel
publicité matraqueusc;
aguiche f
publicité Inefficace
publicité -oz lzfbtna-
tive
publicité de foire
publicité da—s la presse,
écrite; publicité par
imprimés; as—osce
publicité par voie d'af¬
fiches; affiche
publicité payée
publicité sur véhicules
publicité de soutien /
auxiliaire
120
Фактори зл ефективното функциониране нл бизнеса
Български
потребителска реклама
предварителна реклама
престижна реклама
привлекателна реклама
реклама в пресата
реклама в средствата за
масова инфОрмация
реклама във вестниците
реклама върху
превозни средства
реклами зи разширяване
пи плаемепта
реклама на дейиоет
реклама па мостри
реклама па стоки и
услуги
реклама ни табла
реклама по Интернет
реклами по пощата
реклама по радиото
светлинни реклама
скрита реклама
скъпоструваща реклама
сравнителна реклама
текстова реклама
телевизионна реклама
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
потребительская
реклама
предварительная
реклами
престижная реклама
привлекательная
реклама
реклама в пресее
реклама в средствах
массовой информации
(в СМИ) I в маеемедна
реклама в газетах
реклама ии средствах
передвижения
реклама для I с целью
расширения сбыта
реклама деятельности
реклама образцов
реклама товаров и
услуг
реклама на стендах
стендовая реклама
иитерпет-реклама
реклама по почте /
почтовая реклама
реклама по радио I
радиореклама
световая реклама
скрытая I косвенная
реклама
дорогостоящая реклама
сравнительная реклама
текстовая реклама
телевизионная реклама I
реклами по телевидению,
телереклама
consumer advertising
advance publicity
prestige I image building
advertising
attractive advcre
advert i/ the press
media advertising
newspaper advert;
advert In newspapers
tdv-T on conveya/crs;
advcT on the exterior of
carriages
advcT to boost sales
activity advertising
sample advertising
goods I commodities I
merchandise and
services advertising
billboards
Inlcrnci / o/li/r adver¬
tising
mail advertising
commercial
illuminated advert;
clrhtrlh-slga advcre;
IHuminatcd panel
u^fwOul advertising;
illicit advertising undei'
hand advertising
expensive advertising
comparative advertising
advertising copy
1clcvlsioa advertising
TV advertising; advei-
lisi/g on television
VcrЬrfUhhrrw-ibnag
Vorarkцкd^gur,.;I -cn
Prcstigcwcrbnne
attraktive Werbung
Pressewerbung
WciЬnae in den
Masscnmcdlc/
Zeitungswerbung
Verkrhrsmi1tcIwrrbnrg
Werbu/g zur
Absaezeiwclecr^mg
Werbung für eine
Tätigkeit
Werbung mil
Musl-iartik-ln
Werbung für Waren und
Dicns1lcistuagcr
BiltЬoai■d-WcrЬurg
Ia1-mctw-rЬnrg
Werbung pci Tost I
PostewTfscrdnne/| -cn
HöIfUmkw-rЬn/e
Licht' I Ecucbtrckltmc
ScblrlcbwrrЬnaд
teure Werbung
vergleichende Werbung
Erxtwcrbung
Fernsehwerbung
Français (френски)
publicité dc produits dc
consommation
publicité d'amorçage
publicité dc prestige
publicité tlléchantc.
ИПауИ/ес
publicité dans lt presse
publicité-médias
t/nonce I publicitaire
placard m publlcilfile
publicité sur véhicules
publicité visa/t à pro¬
mouvoir les ventes
publicité d’une activité
publicité d'échantillons
publicité dc biens cl dc
services
publicité sui des ptn-
/eaux
publicité sur I/tcrn-1;
publicité en ligne
publicité pti la poslc,
publipostage m
publicité pti itdlo
publicité lum/eus-
publlclté latr/lc
publicité coûteuse
publicité comparative
irxie m publicitaire
publicité à lt télévision,
publicité télévisée
Фактори за сфсктивяото функциониране иа Бизнеса
I2I
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Dutsch (Немски)
Frarrçala (френски)
тотална реклама
тотальная реклама
total advcrl
totale Werbung
publicité omniprésente
търговска реклама
торговая реклама
commercial presentation
Handelswerbung
publicité commerciale
убедителна реклама
убедительная реклама
persuasive advert
überzeugende Werbung
publicité persuasive
РЕКЛАМЕН
РЕКЛАМНЫЙ,-ая-ос
ADVERTISING
REKLAME-/WERBE-
HUBAHПAITE adj
рекламни аксесоари
рекламные аксессуары
advertising accessories
Wcnbcahhcssnlncs (HL)
accessoires mpl publici¬
taires
рекламен апел
рекламное обращение
catchphrase
Wcrbcappell. m, -e
accroche f publicitaire
рекламен афиш
рекламная афиша
advertising poster
Webeplakai, n, -c /
Wcnbcpostcn. n oder m, -
poser m publicitaire,
affiche/publicitaire
рекламен бележник
рекламный блокнот
advertising notebook
Webcnotizbuch, n, -'ci
agenda m publicitaire
рекламка Бланка
рекламный бланк
advertising form
Wcrbcformular, n, -c
papier m à cn-iêic pub¬
licitaire
рекламен блок (по
радио, пслсвизия)
рекламный Блок
commercials
Werbeblock, m, -c
bloc m publicitaire; pub¬
licité
рекламен бум
рекламный бум
advertising boom
Wcrbcbnom. m
boom m publicitaire
рекламен вакуум
рекламный вакуум
advertising vacuum
Werbcvakuum. я
vide m publicitaire
рекламен вестник
рекламная газета
advertising newspaper
Werbe zeiliuig,/’ -en
journal m publicitaire
рекламна видеокасета
рекламная видеокассета
advertising video cas¬
sette
Webcvidcnkasseeie,/. -n
vidéocassette / publici¬
taire
рекламен видеоклип
рекламный видеоклип
advertising videocllp
WcrbcvidcocIip. m, -s
spot m publicitaire
рекламно врсмс
рекламное время
advertising lime
Wcnbczcit. / -cn
temps m réservé à la
publicité
рекламно въздействие
върху потребителя
рекламное воздействие
на потребителя
advertisement effect /
impact on consumers
Werbewirkung auf dcn
Verbraucher
influenccC’ impact m dc
la publicité sur le con¬
sommateur
рекламка дейност
рекламная
деятельность
advertising; advertising
trade
Webettitigkcil,f, -cn
activité / publicitaire
рекламка демонстрация
рекламная демонстрация /
рекламный показ
advertising promotion
Wcrbedemonstranon, /,
-cn
délmoлlSntion f publici¬
taire
рекламен диапозитив
рекламный слайд /
диапозитив
advertising slide
Wcrbcdia, n, -s /
Wcbcdiaposiilv, n, -c
diaposSliVc c^f^u^blictail^i^c
рекламка дипляка
(диплянка)
рекламный буклсп
advertising leaflet /
brochure / flyer; leaf
ЭДС-ЬсНсй, л, -c
dépliant m publicitaire
рекламен екип
рекламная группа
advertising icam
Wcrbejg-uppe./, -n /
Wcbeicam, я, -s
équipe /utblîciaiirc
рекламен етикет
рекламный ярлык !
рекламная этикетка
advertising label !
sticker
Wcfb^i^tikcii, n, -cn auch
Wcnbcctikctic. ’ -n
étiquette / publicitaire
рекламка игра
рекламная игра
advertising game
Webespicl, я, -c
jeu m publicitaire
рекламна идея
рекламная идея
advertising concept
WerbCdec,/' -n
idée f de publicité
рекламно издание
рекламное издание
advertising edition
Webdusabei.Z' -n
édition/publicitaire
рекламно излъчване
рекламный показ
advertising broadcast
Wcirb^sscduungZ' -cn
érmision/publiыtaire
122
Фактори за Ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
рекламно изображение
рекламное изображение
advertising image
Wcrrxïggceittunn,./' -en
рекламен имидж
рекламный имидж
branding
Werbeimage, n
рекламна информация
рекламная информация
advertising lnfbtmatib-
WctbemtbпnаtiOb1J-' -es
рекламна кампания
рекламная кампания
advertising ! pronotю-
campaign; advertising
drive; publicity cam¬
paign; publicity drive
WcrbeюanpaanZl.-! -z
рекламен каталог
рекламный каталог
advertisi-g catalogue
Werbekatalog, m, -e
рекламен колаж
рекламный коллаж
collage
Werbecollaagl/. -n
рекламна лепенка
рекламная наклейка
advertising sticker
Wctbcstickct, m, -
рекламна листовка
рекламная листовка
advertising flyer /
leaflet ! brochure
Wctbcblati. -, ■••ci
рекламно лице
рекламное лицо
advertising personality;
trade character; advert¬
ing character; advertis¬
ing figure
Werbegesicht, w, -et
рекламен лозунг
рекламный лозунг
advertising / publicity
slogas; slogan
Werbeslogan, m, -s
рекламен макет
рекламный макет
advertising model
Werbeen-wurf, m, -’e
рекламен модул
рекламный модуль
advertising module
Werbemodul, л, -e
рекламен мотив
рекламный мотив
advertising motive
Werbemotiv, n, -e
рекламна мрежа
рекламная сеть
advertising network
Wetbc-riz, n, -e
рекламен образец
рекламный образец
advertising sample
Werbcmustct, л, -
рекламна опаковка
рекламная упаковка
advertising packaging
Wcrbeveepackunz../; -en
рекламна оферта
рекламная оферта
advertising bffet
Wetbcangebbi, n, -e
рекламен пакет
рекламный пакет
advertising package
Werbepaket, n, -e
рекламно пано
рекламное панно
billboard
Billboard
рекламна пауза
рекламная пауза
advertising slbi: com¬
mercial slot
Pausenwerbuzg
рекламен плакат
рекламный плакат
advertising placard;
display advertising;
display ad
Weirbeplakat, я, -e
рекламна площ
рекламная площадь
advertising area
Werteflrehe,/, -s
рекламна политика
рекламная политика
advertising policy; poli¬
cy on advertising
Werbeobllti,/
рекламен портал
рекламный портал
advertising portal
Werbeporta!, л, -e
рекламно послание
рекламное послание
advertising message
Werbebotschaf, / -n
Français (френски)
image f publlclt^alre
image /publicitaire
Informatlo- f publici¬
taire
cai^j^r^tg^ze'de publicité
catalogue m publicitaire
collage m publicitaire
autocollant m publici¬
taire
brochure e publicitaire
personnage m publici¬
taire; personnage-type
d'u—e marque
slogan m publicitaire
maquette / de publicité
module m publicitaire
motif m publicitaire,
accroche f publicitaire
réseau m publicitaire
modèle m, exemple m de
publicité
emballage m publicitaire
offre f d’une agence
publicitaire
paquet m publicitaire
panneau m publicitaire
pause-réclame /
affiche ./'publicttalfe
espace m réservé à la
publicité
politique f publicitaire
portail m publicitaire
message m publicitaire
Фактори за ефективното функциониране на бизнеси
123
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Detrtech (Немски)
Français (френски)
рекламен постер
рекламный постер
a^’vrttisi^g poster
WcIЬcpostCI. я odri m, -
posier m publicitaire
рекламна практика
рекламния практика
advertising practice's)
Werrьc>rnxiSt/
pratiquc/promotionnelle
рекламна презентация
рекламная презентация
commercial presentation
Wcrtb^prä5srctafoo,.;| -en
présenl1tttor f publicitaire
рекламна програма
рекламная программа
advertising program
■WcracprogIfrua. л, -c
programme m publicitaire
рекламен продукт
рекламный продукт
advertising product I item
Wcnbcprodukt, n, -e
produit m pnЫIhi1fIiC
рекламен проект
рекламный проект
advertising project
Wctbcpiio'Cki, n, -c
projcl m dc publicité
рекламен процес
рекламный процесс
advertising process
Wcibeprozess, m, -c
processus m dc hiéatlor
dc publicités
рекламен
радиорепортаж
рекламный
радиорепортаж
commercial
Rtdioncporlagr zu
WeIЬczwchk-a
publireportage m
рекламна разработки
рекламная разработка
advertising develop¬
ment; advertising d-sign
№1^-^/, n, -s
horcrptior f d'une pub¬
licité
рекламни разходи
(разноски)
рекламные издержки
advertising cosls I expens¬
es I expenditures / charges
Werbekoste/ (Pl.)
fiais mpl dc campagne
publicitaire
рекламен рейтинг
рекламный рейтинг
advertising iati/g
Rating dcr Werbu/g
class-mc/l m d-s pub¬
licités
рекламна рубрика
рекламная рубрика
advertising programme /
column
W<-^Jtcinbk.J;; -en
lubrique / publicitaire
рекламен символ
рекламный символ
logo
Werbesymbol, n, -e
logo m publicitaire
рекламна служба
рекламная служба
advertising office I
d-partmc/t
Wcibcdic/se, m, -c
tgrncr f publicitaire
рекламен справочник
рекламный справочник
advertising directory
WciЬcbfrndЬnch, n, -er
catalogue m publicitaire
рекламна ереда
рекламная среда
advertising environment
Wrrbrmillru, n, -s
rnviionr-mrnt m pub¬
licitaire
рекламен стил
рекламный стиль
advertising style
Werb-stil. m, -c
style m publicitaire
рекламна страница
рекламная страница
td^enlisi^g page
WcrbcsCu,.,/ -n
page f publicitaire
рекламна стратегия
рекламная стратегия
advertising strategy
Wertbrrsenteeie.TI -/
stratégie f publicitaire
рекламна структура
рекламния структура
advertising struciunc
Wcib^cstern«tnr.|; -en
st1ilcnuTr/pnЬlIhittiic
рекламна сфери
рекламная сфера /
сфери рекламы
advertising field / sphere
WcIb-Ьcrcich. m, -c
secteur m dc lt publicité
рекламно съобщение
рекламное сообщение
advertising message
Werbetln>sage,'/| -/
message m publiciiffi-,
a^o/cc /publlciti-c
рекламен сюжет
рекламный сюжет
advertising narrative I
them-
Wcrbcsujct, n, -s
sujet m dc publicité
рекламен текст
рекламный текст
advertising text; text
Werbetext, m, -c
slogan m publicitaire
рекламни технология
рекламная технология
advertising technology
Wcrbet1chml>lo|ge,.l; -®
technologic I dc
dc publicités
рекламен трик
рекламный трюк
advcrtisi/g gimmick;
stunt; publicity stu/i;
pubbcity gimmick
Werbetrick, m, -s
asteuc/ publicitaire
рекламен филм
рекламный фильм
advertising film;
mfomrrcftl
W-rbeOilm, m, -e
fflm I publicitaire
124
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Français (френски)
Български
рекламна форма
рекламен формат
[ДА] РЕКЛАМИРАМ
рекламирам стоки и
услуги
РЕКЛАМИРАНЕ
настойчиво рекламиране
ва стоки и услуги
натрапчиво
рекламиране
рекламиране чрсз
купони
РЕКЛАМИСТ
(специалист)
РЕКЛАМОДАТЕЛ
РÊKЛАМЗПРОКЗАО-
ДИТЕЛ
СПИСАНИЕ
рекламно списание
фирмено списание
СРЕДСТВО
средство за привличане
ва купувачи
средство за реклама
общо комуникационно
средство
промоцяовио средство
СТАТУС
статус иа организа¬
цията рекламодател
СТКЛ
рекламная форма
рекламный формат
РЕКЛАМИРОВАТЬ, -ую,
-уешь, сов. я нссов., что
рекламировать товары
и услуги
РЕКЛАМИРОВАНИЕ,
-я, ср., РЕКЛАМА, -ы, ж^.
настойчивое реклами¬
рование / настойчивая
реклама товаров я услуг
навязчивое
рекламирование !
навязчивая реклама
рсклам>ирошише /
рехлама через талоны
РЕКЛАМИСТ, -алс
РЕКЛАМОПРОИЗВО¬
ДИТЕЛЬ.-ям.
РЕКЛАМОДАТЕЛЬ, -я м;
РЕКЛАМОПРОИЗВО¬
ДИТЕЛЬ, -я м.
РЕКЛАМОПРОИЗВО¬
ДИТЕЛЬ-ял.;
РЕКЛАМИСТ, -а и.
ЖУРНАЛ.-а, л».
рекламный журнал
фирменный журнал
СРЕДСТВО, -а, ср.
средство привлечения
покупателей
средство рекламы
общее коммуникацион¬
ное средство
проноциониоЕ средство
СТАТУС, -а, м.
статус оргаиизации-
рскламодАTЕЛи
СТИЛЬ, -я, м.
advertising form
advertising ! publicity
format
ADVERTISE (to)
advertise ! promote
goods and services (to)
ADVERTISING;
PROMOTION
tout goods a-d services
(to)
hard sell; aggressive
advertising
coupon advertising
PCBUnlST
ADVERTISER
ADVERTISING
EXECUTIVE
MAGAZIN/
advertising /
advertisement magazine
corporate magazine
MEDIUM; TECHNIQUE;
MEANS
means o^ attracting buy¬
ers
advertising medium;
advertising technique
general communications
medium
promottes medium
STATUS
status of the advertlslgg
btgnnisаt^og
STYLE
Wet-Wonm/, -en
Wcrbefbrmаi. л, -с
W/RBEN (st'a, о) (für
Akk)
werben für Ware- und
Dlcssilelsiugges
WERBEN, л/WER-
BUNE./. -es
aufdringliches Werben
für Wares und
Dlenstlelstu—ges
aggressives Werben
Werben mit Boss
WERBER, m, -
WtRBEAUFTUAGGt-
ВЕВ, m, -
WEBBEHERSTELLER,
m, -
ZEП•snнBIFT.,/■, -es
WcrbczeiiscIйtft
Fii-mc-zeilts:Iurft
MITTEL л, -
Mittel um Käufer zu
werben
Werbemittel
allgemeines
Kommunikatlo—smittel
Promotionsmittel
STATUS, m
Status des
WlCrbraufttaggebers
STU, m, -e
forme/de la publicité
format m de la publicité
FAIRE LA PUBLICITÉ,
LA PROMOTION
promouvoir v tr des
biezs et des services,
faire la publicité de
bie-s el de services
PUBLICITÉ/ PROMO¬
TION / RÉCLAME /
ptbnotib-/d'articles et
de services avec issls-
togce
ptbrmb1ton/nlsisazItc:
matraquage m
promotion-à l’aide de
tickets
AGENT m HUBLlnT-
TAIBE
ANNONCEURm
PUBLICITAIRE m,
ACENCE/DE PUB¬
LICITÉ
REWJEt MAGAZINE»!
revue/publiciaire
reviu/d'une entreprise
MOYEN m
moyen m d’attirer des
acheteurs
support m publicitaire
moyen m de communi¬
cation commun
moyen m de prbnotib-
STATJTm
statut de l'a^osceur
STYLE m
Фактори за ефективното функциониране ял бизнеса
125
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Finançai* (френски)
стил на рекламата
стиль рекламы
Style of the advertise¬
ment; advertising style
Wcrbestil
style dc la pub^lcl^é
СТОКА
ТОВАР, -т, м.
GOOD; HOAANDIrY
WARE/ -n
ATnlHAE m,
MARCHANDISE / PRO¬
DUIT m
рекламирана стока
рекламируемый товар
advertised good / com¬
modity / merchandise
Ware, ßr dlc geworben
wird
article tn cn promotion
СТРАТЕГИЯ
СТРАТЕГИЯ, -а, ж.
STRATEGY
STRATEGIE.// -n
STRATÉGIE/
стратегия на натиска
стратегия нажима
pressure strategy; strate¬
gy of pressure
Strategic des Drucks
stratégie dc la pression
СТРУКТУРА
СТРУКТУРА, -ы, ж.
STRUCTURE:
STRUKTUR, -cn
STRUtCTUTè/
структура на
рекламното послание
структура рекламного
послания
structure of the adver¬
tisement
Struktur de
Werbcbotschafi
structure du message
publicitaire
СУВЕНИР
СУВЕНИР, -а, м
SOUVENIR; GIFT
SOUVENIR, я. -s
SOUVENIR m
рекламен сувенир
рекламный сувенир
advertising souvenir !
gift
souvenir m publicitaire
фирмен сувскир
фирменный сувскир
company souvenir / gift
Flrmlcnsnuvcnin
souvenir m, cadeau m
d'entreprise
СФЕРА
СФЕРА, -ы, ж.
HELD; AREA
SPHÄRE.,/ -n /
BEREICH, m, -c
SPHÈRE/
сфера ка въздействието
ка рекламата
сфера воздействия
рекламы
area ! field of advertis¬
ing impact
Sphäre de
Werber^ii^'wirkung !
Werbcbceinflussung
sphhreC’d'influcnhc dc
la publicité
сфсрт ка дейността ка
рекламата
сфера деятельности
рекламы
area / field of advertis¬
ing operation
Sphäre der
Werbetätigkeit
sphhre/d'influence dc
la publicité
рекламна сфера
рекламная сфера
advertising area ! field
Wcrbebcreich
domaine m dc la publicité
СЪДЪРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ, -я, ср.
CONTENT; CNAPNSI-
TIMN
INHALT, m, -c
CONTENU m
съдържание на
рекламното послание
содержание рекламного
послания
content ! composition of
ihc advertisement
Inhalt der
Wehcbnlschafi
contenu du message
publicitaire
ТАБЕЛА
ЩИТ, -а, мн. -ы, -ов, м.
SIGN; BOARD
SCHILD, », -er
PANNEAU m
пъпка рекламна табела
дорожный рекламный
щиг
billboard; hoarding (Br)
St^cnwerbeschild
panneau publicitaire,
panneau-réclame m,
panneau d’affichage
ТАБЛО
ЩИТ, -а, мн. -ы, -ов. м
PANEL; BOARD
TAFE,I/’-n
PANNEAU m, TABLEAU
m
електронно табло
электронный щиг
Clccironic board
elektronische Tafci
panneau m électronique
рекламно табло
рекламный щит
billboard
Werbetafcl
panneau m d'affichage
ТЕЛЕФОН
ТЕЛЕФОН, -а, м.
PHONE
TELEFON, я, -e
nTATHHNNE m
звънете ка телефон
звоните по телефону /
на телефон
call
Rufen Sie uns an! Wir
sind unter dieser Telefon¬
nummer zu erreichen.
téléphonez à (au)
телефон за връзка
телефон для связи
lo contact us, call;
contact us ai ! on
Konlakticlcfon
numéro m téléphonique
dc contact
126
Фактори зи ефективното функциониране на бизнеси
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
телефон за контакти
телефон для контактов I
нопгикгпый телефон
to ho/taht us, call
Kor1akitclcfor
léléphonr m de ho/taht
телефон за поръчки
телефон для заказов
order phone
B-stcIltelcOo/
léléphonr m dc com¬
mandes
телефон за търговци на
едро
телефон для оптовиков I
для оптовых торговцев
wholesalers phonc
EelcOo/nummcr lur
Grosshändler
numéro m réservé aux
grossistes
ТОН
ТОН. -а, м
TONE
EON, m, -e
TON«
топ па рекламата
тои рекламы
tone of advertising
To/ dcn Werbung
to/ dc la publicité
гои па рекламната
обява
топ рекламного
объявления
lonc of advertisement
Ton dcn Werbeanzeige
ion dc l'tanonhc public¬
itaire
ТЪРСЕНЕ
ПОИСК, -им.
DEMAND; SEARCH
succhz-г
TECHERCHH/
търсене пи партньори
поиск партнёров
search for paT/rns
Paгtncrsnhbc
recherche dc pirir/alics
ТЪРСИ СЕ I ТЪРСЯТ СЕ
(набиране иа персонал)
ТРЕБУЕТСЯ I
ТРЕБУЮТСЯ
HELP WANTED
ES WIRD/ WERDEN
GESUCHE
ON EMBAUCHE
ТЪРСЯ
ИЩУ
SEARCH
SUCHEN (sw.)
CHERCHER v tr
търся партньори
ищу партнёров
I I wc need I search Oon
partners
nach Partnern suchen
cbcrcbcr des paricntirc.s
УБЕДИТЕЛНОСТ
УБЕДИТЕЛЬНОСТЬ,
-и, ж.
PERSUASIVENESS
ÜBERZEUGUNGS-
KRAFT/.-'e
FORCC/DE PERSUA¬
SION
убедителност па
рекламата
убедительность
рекламы
advertising persuasive¬
ness
Überzeugungskraft dri
Werbung
force f persuasive dc la
publicité
УСЛОВИЕ
УСЛОВИЕ, -я, ср.
TERMS; CONDITIONS
BEDINGUNG./, -en
CONDITIONS fpl
изгодни условия зи
рекламиране
выгодные условия для
рекламирования
favourable advertising
co/ditions
günstige
WcrЬcbe<dngnagcn
conditions avantageuses
pour les activités public¬
itaires
ФОТОРЕКЛАМА
ФОТОРЕКЛАМА, -ы ж.
PHOTO ADVERTISING
FOTOWERBUNG,/
PUBLICITÉ/À L'AIDE
DE PHOTOS
ЦЕЛ
ЦЕЛЬ, -и, ж.
OBJECTIVE; TARGET
ZIEL, n, -c
BUT m, OBJECTIF m
крайна цел иа
рекламата
конечная цель рекламы
target of advertising
Zl-1 dcr WcтЬnag
oЬtehiO m ff/tl dc la
publicité
ясии цел иа рекламата
ясная цель рекламы
clear itigei I objective
klares Ziel d-n WcTbu/g
objectif m visé dc lt
publicité
ЦЕЛЕНАСОЧЕНОСТ
ЦЕЛЕНАПРАВЛЕН¬
НОСТЬ, -и, ж.
TARGETING
ZIELGEiTCHHETHlT,//
ZIEEORIENÉIE1RIÉHET/
CIBLAGE m
целенасоченост па
рекламните излъчвания
целенаправленность
рекламных показов
itngri of advertising
broadctsts
Zleloricr1frrnae den
WciЬeserdungca
ciblage m drs émissions
publicitaires
ЦЕНОРАЗПИС
ПРАЙС-ЛИСТ, прайс-
листа, м.,
ПРЕЙСКУРАНТ, -и, м
TRICE LIST
МТ/КЮТТ/.-г
liste/des prix.
TARIFS mpl
ценоразпис за
помеетнине ни реклама
прайо-лилГ прейскурант
па размещение рекламы
price list Oon plahiag/pnt-
d/g an tdvcrt
Preisliste für die Veröffc/t'
lichu/g von Wfbung
lise- I des prix pour
insérer une publicité
ЦЕНТЪР
ЦЕНТР,-л м
CENTRE
ZENTRUM, л, ...тсг
centre™
рекламно¬
информационен център
рекламно¬
информационный центр
advertising I/Ooimttlor
Werbe- und
IaOorma1iorsz-ntlnnm
«/11- d'Ho-mielon
publicitaire
Фактори за ефективното функциониране иа бизнеса
127
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немеки)
Français (френски)
ЧЕСТОТА
ЧАСТОТА, -ы, ж.
FREQUENCY
FREQIUECZ,/, -en
FRÉQUENCE/
честота ка рекламните
излъчвания
частота рекламных
показов
frequency of advertising
broadcasts
Frequenz der
Werbesendungen
fréquence des émissions
publicitaires
ЩАНД
СТЕНД, -а, мд
STAND
STAND, m. -c
STAND m; RAYON m
изложбен щанд
выставочный стенд
exhibition ! display
stand; a showcase dis¬
play stand
Ausstellungsstand
stand m d'exposition
рекламен щанд
рекламный стенд
advertising / promotion
stand
Wcrbcst^d
stand m publicitaire
ЩАНДИСТ
СТЕНДИСТ, -т, м.
SHOP ASSISTANT
VERKÄUFER an einem
STAND
VENDEUR, SE mf
щандист кт изложба
спекдисг ка выставке
company representative
Vekäufer an einem
Ausstellungsstand
exposant, c mf
4.6. ПЛАСМЕНТ.
СПЕДИЦИЯ.
ГОAНСЛООГИОМНН
4,6, СБЫТ.
ЭКСПЕДИЦИЯ.
ТРАНСПОРТИРОВКА
4.6. SALES.
FORWARDING.
SHIPMENT
4.6. VERTRIEB.
SPEDITION.
BEFÖRDERUNG
4.6. PLACEMENT.
EXHTDInЮN,
TRANSPORT
АМБАЛАЖ
АМБАЛАЖ, -ам; ТАРА. -
ьк ж; УПАКОВКА -и, ж.
PACKAGING
LEERGUT, n /VET-
HACKUNGSMATE!TAA,
n, -icn
EMBALLAGEm
АМБАЛАЖЕН
А/БАЛАЖНЫЙ, -ая.
-ос; ТАРНЫЙ, -ая, -ос,
УПАКОВОЧНЫЙ, -тя, -ое
PACKAGING
VETHAHKUNGS-
D'EMBALLAGE
БАЛА
БУНТ, -а, мн -ы, -ов, м;
ТЮК, -а, м; КИПА -ы, ж
BALE
BALLEN, m, -
BALLE/
БАРЕЛ
БАРРЕЛЬ. -я. а».
BATTEL
BARTEL, n, -s
BARIL m
БРУТО
БРУТТО ксизм.
GROSS
BRUTTO
BRUT adv
БЪЧВА
БОЧКА, -и, ж.
CASK, BATTEL
FASS, л, «er
BATRQUUE, CUVE /
FOUDRE m FÛT m,
TONNEAUm
ВАРЕЛ
БАК, -т, м
BARREL
TONNE/, -cn
BARIL m
ГАЛОН
ГАЛЛОН, -а, м.
GAAANN
GALLOM.,/ -cn
GAAAON m
ГРАФИК
ГРАФИК,-а, л».
SCHEDULE;
TIMETABLE
ZEITHAAN. m, -e
HORAIRE m. EMPLOI m
DU TEMPS
ДЕЙНОСТ
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, -и, ж.
ACTIVITY
TÄT-GöKI./, -cn
ACTIVITÉ/
пласмскпно-
снаБдителкт дейност
снабженчсско-
сбыповая деятельность
sales and delivery /
supply
Vertriebs- und
BcschafffUngstätigkcli
activité d'approvision¬
nement ci dc distribution
посредническа дейност
посредническая
деятельность
intermediary / mediation
activity
Vermlttlungstatigkeii
coulage m, intermedia¬
tion/
спсдиционка дейност
экспедиционная
деятельность
foIwaIding
Speditlonstätigkcii
expedition /
ДЕМЮРЕЙДЖ
ДЕМЕРЕДЖ, -а. м.;
ДЕМЕРРЕДЖ, -а, м.
DEMURRAGE
LIEGEGELD, n, -er
SURESTTRTE/
ДЕНК
ТЮК,-а, м; БУНТ.-а,
BUNDLE
HACK, ы, -с 1 HACKEN, m, -
BALLE j/ BALLOT m
МН. -Ы, -OB, м.
128
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ДИСТРИБУТОР
ДИСТРИБЬЮТЕР -а, м.,
ДИСТРИБУТОР -а, м.
DISTRIBUTOR
VERTREIBER, m, -
DISTRIBUTEUR m,
REPRÉSENTANT m,
COMMERC1AL
генерален дистрибутор
генеральный
дистрибьютер
general distributor
Gencralvelnтeibct (mit
Allet-vertriebsrecht)
distributeur, tcptésc-tani
exdtusîf
док
ДОК. -а,.«.
DOCK
DOCK, n, -s
DOCKm
ДОКЕР
ДОКЕР,-а м
DOCKER
DOCKER, m,-
DOCKER m
ДОСТАВКА
ПОСТАВКА, -и. ж..\
ДОСТАВКА, -и. ж.
DELIVERY
LIEFERIHNG,/ -en
livraison/
безплатна доставка
бесплатная поставка /
доставка
free ddivety
ei-e Frei-Haus¬
Lieferung
livraison gratuite
договорна доставха
договорная поставка ,
доставка
negotiated co-iraci !
delivery ! shipment
Vertragslieferusg
livraison contractuelle
доставка па партиди
поставка ! доставка
партиями
batch delivery / ship¬
ment, delivery I ship¬
ment iz batches
Stapellleferu—g
livraison écUelbggée.
livraison par lots
доставки на дребно
поставки / доставки в
розницу; розничные
поставки / доставки
retail deliveries / ship¬
ments
KJcIn(st)mc-genliefct-
ungen
livraisons au détail
доставки на едро
поставки / доставки
оптом; оптовые
поставки / доставки
wholesale deliveries /
shipments
Esgros-riefetuggcz
livraisons es gros
доставки! ва стоки
поставки , доставки
товаров
goods/commodities '
merchandise delivery;
delivery of goods / com¬
modities / merchandise
Warenlieferung
livraisons de marchan¬
dises
доставки ва части
доставки ! поставки по
частям
deliveries i- parts; parts
delivery
• TciПicfetusg
levreson écUelb-—ée
доставки от склад
поставки / доставки со
склада
warehouse deliveries /
shipments
Lleferu-g ab Lager
livraisons d'u- cnitepôi
забавяне та доставка
задержка поставки /
доставки, задержка в
поставке ! доставке
delay of delivery / ship¬
ment
rlcfcrvctzug. m
retard m d'u-e livraison
ДОСТАВЧИК
ПО!СТЛ^1^1К, -а, лс;
ДОСТАВЩИК, -а, м
SUPPLIER; PROVIDER
LIEFERANT, m, -en, -es
FOURNISSEUR m,
LIVREUR m
доставчик та суровини
поставщик , доставщик
сырья
supplier of raw materials
Rbhsiofllcferasi
fournisseur de matières
premières
основен доставчик
основной поставщик /
доставщик
main/major supplier
Hauptlieferant
fournisseur principal
ДОСТАВЯМ/ДЛ
ДОСТАВЯ
ПОСТАВЛЯТЬ, -яю,
-яешь/ ПОСТАВИТЬ,
-влю, -вишь, что;
ДОСТАВЛЯТЬ, -яю,
-яешь ДОСТАВИТЬ,
-влю, -вишь кого, что
DELIVER (to), SUPPLY
(to), PROVIDE (w)
LEFEBN (sw.) jü etw. /
BELIEFERN jdz. mit etw.
FOURNIR v rr, APPRO¬
VISIONNER vtr
доставям продукция ва
потребителя
поставлять ! доставлять
продукцию потребителю
deliver production to the
consumer
de— Verbraucher mit
Gütern / Ware— versorge—
four-lr la production au
consommateur
ЗАПАС
ЗАПАС, -а, м.
STOCK
RIE5EIBVE/, -n
RÉSEIBVi/
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса
129
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
складови записи
складские запасы
Inventory; stodc-ln-otdr
Etgcrnescnvcn
réserves; quantités fpt en
stock, stocks
ИЗВОЗВАМ I ДА
ИЗВОЗЯ
ВЫВОЗИТЬ, -ожу,
-озишь / ВЫВЕЗТИ -зу,
-зешь, кого, что
TRANSPORT; SHIP
BEFÖRDERN (sw.)
TRANSPORTER vtr
извозвам с кораб
вывозить на корабле
ship (twty)
ciw. als ScCOfcht
befördern
ira/spoiiCT pan etu, en
baicau
извозвам стоки
вывозить товары
ship, transpoT goods
Oülci, Waren befördern
ina/spoT-i des mtihbaa-
discs
ИЗЛИЗЗАМ/ДА
ИЗЛЯЗА
ВЫХОДИТЬ, -ожу, -одишь
/ВЫЙТИ, выйду,
выйдешь, куда, откуда
GO OUT
(HN)AUSGEHEN (st At)
SORTIR vintr
ИЗЛИЗАНЕ
ВЫХОД, -а. м.
EXIT; GOING OUT
AUSGANG, m
SORTIE/’
LANCEMENTm
излизане на пазари
выход на рынок
bletfng the market; com-
i/g oui on I in ehe market;
market entry; becoming
commercially available
Mtnk1cintriti. m, -c
sortie sur le mtncbc
ИЗПР/АЩКМ/ ДА
ИЗПРАТЯ
ОТПРАВЛЯТЬ, -яю.
-яеш / ОТПРАВИТЬ,
-влю, -вишь, кого, что
FORWARD; SHIP
SCHICKEN (sw.I
VERSENDEN (sw.)
ENVOYER vtr.
EXPÉDIER v tr
изпращам товар
отправлять груз
ship, Oonwand a cargo /
load
ciw. p-i Fracht schicken
envoyer un chtтgcmcrt.
№- haтgtlson
ИЗПРАЩАНЕ
ОТПРАВЛЕНИЕ, -я, ср.;
ОТПРАВКА, -и, ж.
FORWARDING; SHIP¬
PING; ROUTING: DIS¬
PATCHING
VERSIENDUNG/
EXPÉDITION/ ENVOI
m. ACHEMINEMENT m
ИЗПРАЩАЧ
ОТПРАВИТЕЛЬ, -я, м.
SHIPPER
VERSENDER, m, -
EXPÉDITEUR, -TRICE mf
КАМИОН
ГРУЗОВИК,-*, ле
TRUCK; LORRY
LASTKRAFTWAGEN,
m, - (der LKW, m, -s)
CAMION m
КАШОН
(КАРТОННАЯ)
КОРОБКА, -и. ж.
CARDBOARD BOX
KARTON, m. -s
CARTON m
КОМИСИОНЕР
КОМИССИОНЕР, -а, м.
COMMISSION AGENT
KOMMISSIONÄR, m, -e
COMMISSIONNAIRE m
КОМИТЕНТ
КОМИТЕНТ, -а. м.
CONSIGNOR, PRINCIPAL
KOMMITENT, m, -c/, -cn
COMMETTANT m
КОНСИГНАНТ
КОНСИГНАНТ, -а. л<
CONSIGNOR
KONSIGNANT, m, -en, -en
CONSIGGNTTES m
КОНСИГНАТОР
КОНСИГНАТОР, -а, м
CONSIGNEE
KONSIGNATÄR, m, -c
CONSIGNATAIRE m
КОНСИГНАЦИЯ
КОНСИГНАЦИЯ, -и. ж.
CONSIGNMENT
KONSIGNATION,/ -en
CONSIGNATION/
консигнация със срок
дви месеци
консигнация сроком н
два месяца
iwo-mo/th corsignmcrt
-inc Ko/sig/ilio/ tuO
zwei Monale
dora-i en corslgrf1ior
pour 2 mois
КОНТЕЙНЕР
КОНТЕЙНЕР.-а, л».
CONTAINER
CONTAINER, m, -
CONTENEUR m
КОРАБ
КОРАБЛЬ, -я. ле
SHIP
SCHIFF, n.-е/
FRACHTER, m, -
BATEAU m, NAVIRE m
КУТИЯ
КОРОБКА, -и, ж.
BOX
SCHACHTE,// -г I
DOSE,// -n
BOiTE/
картонена кутия
картонная коробка
cardboard I paperboard
Pappschachtel
canton m; boîte en hfтeoa
тенекиени кутия
жестяная коробка
ein I can box
Blechdose
boîic en Ocr-blanc
130
Фактори за ефективното функциониране яа бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ЛОГИСТИКА
ЛОГИСТИКА, -и, ж.
LOGISTICS
ANGISSTK./
LOGISTIQUE/
пазарят логистика
рыночная логистика
market logistics
Makiioglstlk
logistique du marché
МАГАЗИЯ
ПАКГАУЗ, -а, м
WAREHOUSE
LAGERRAUM m, e
LAGER, л, -
ENTREPÔT ffi,
MAGASIN m
МАРКИРОВКА
МАРКИРОВКА, -и, ж.
MARKING; MARK(S)
AATKlERlUNI..)/ -cn
MARQUAGEm
МАРШРУТ
МАРШРУТ, -а, .и.
ROUTE
TOUTE/, -cn
ITINÉRAIRE m
МАСА
МАССА, -ы. ж.
MASS, VOLUME
MASSS,//MENGE,/-n/
GEWICHT, я-c
MASSE/
стокова маса
товтркая масса
commodity volume
Warenmenge
masse des marchandises,
volume des marchandises
товарка маса
грузовая масса
hangn mass / volume
Aadungsgewlhhi
capacité de charge (d'un
véhicule); poids dc la
hangalsnn
МЯСТО
ПУНКТ, -а, м.
PLACE; POINT
OTT, m. -c
LIEU m, PLACE/
място на изпращане
пункт отправления
point of dispatch
Cbscndcrort
lieu d'envoi
мяспо ка получаване
пункт назначения
point of reception
Bestimmungsort
lieu dc réception
НАВЛО
ФРАХТ, -a, At.
FREIGHT
FRACHT/ -cn
FRET m, NOUS m
кавло, платско до...
фрахт оплачен до...
freight paid fOT io
„frachtfrei Ьк...
fret payé jusqu'au. . .
предплатено кавло
предварительно
оплаченный фрахт
freight prepaid
vorausgezahlic Eracht
fret, acquitté (payé) d'a-
vancc
НАЕМАМ 1 ДА НАЕМА
НАНИМАТЬ, -аю, -асшь
! НАНЯТЬ, кайму,
каймёшь, кого, чпо
HITE (lo), TENT (to);
CHARTER (to)
MIETEN (sw;>
AFFRÉTER v tr,
NOLISER v tr
НАЕМАНЕ
НАЁМ, кайма, м.
CHARTER; TENT;
RENTAL
MIETEN, я/CHATTET,
ml CHARTERTUJG,/
AFFRÈTEMENT /л.
NMАISEАENn m
наемане ка кораб
каЕм судка
chartering
SchifГschartcn
affrètement, nOiscmieni
d’un navire
НЕТО
НЕТТО, йенам
NET
NETTO
PMIDS m NET
ОБЕМ
ОБЪЁМ, -а, м.
VOLUME
VOLUMEN, л -od. ...mina
VOLUME m
ОБОРОТ
ОБОРОТ, -а, м.
TURNOVER
UMSATZ, m, ’-'c
CHYPRE m D’AFFAIRES
(за стоки). TMULEAENT
m (DES CAPITAUX)
складов оборот
складской оборот
warehouse turnover
Aagcnumsatz
circulation des marchan¬
dises cn stock
[ДА] ОПАКОВАМ
УПАКОВЫВАТЬ, -аю,
-асшь / УПАКОВАТЬ,
-гую, -кусшь, что
PACK; PACKAGE
VERPACKEN (sw.)
EMPAQUETER v tr,
EАBALАET v tr
ОПАКОВКА
УПАКОВКА, -и, ж.
PACKAGING; PACKING
VETPHCHIJUN,/-en/
PACKUNG,/ -cn (auch
als Menge)
EMBALLAGE m
картонена опаковка
картонная упаковка
cardboard packaging
Happvcrpackung /
emballage cn carton
Kartonvcrpackung
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
131
Български
опаковка за еднократна
употреба
опаковка за
многократна употреба
опаковка ва стока
стандартна опаковка
фабрична опаковка
фирмена опаковка
ОПАКОВЪЧЕН
ПАКЕТ
[ДЛ] ПАКЕТИРАМ
ПАКЕТИРАНЕ
ПАЛЕТ
ПАРТИДА
[ДА] ПЛАСИРАМ
пласирам стока
ПЛАСИРАНЕ
ПЛАСМЕНТ
гарантират пласмент
пласмент на продукция
пласмент та стока
ПЛАСЬОР
ПЛКК
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Français (френски)
упаковка одноразового
использования I
одноразовая упаковка
упаковка многоразо¬
вого использования /
многоразовая упаковка
упаковка товара
снавlдарнваи упаковка
фабричная упаковка
фирменная упаковка
ЛМБАЛАЖНЫЙ, -ая,
-ос; ТАРНЫЙ, -ая. -ос;
УПАКОВОЧНЫЙ, -ая, -ос
ПАКЕТ, -а, м.
ПАКEГИРОАЛАЬ. -рую,
-руешь, сов. и несов., что
ПАКЕТИРОВАНИЕ, -я. ср.
ПОДДОН, -а, м.;
ПАЛЕТА, -ы, ж^.
ПАРТИЯ, -и, ж.
СБЫВАТЬ, -ах>, -аешь !
СБЫТЬ, сбуду, сбудешь,
кого, что
сбывать товар
СБЫТ,- а, м.
СБЫТ, -а, м.
гарантированный сбыт
сбыт продукция
сбыт товаров
АГЕНТ ПО СБЫТУ
ПАКЕТ, -а, м.
disposable packaging /
packing; disposable coz-
01—«; throw-away
packaging
reusable packaging !
padkisg
packaging / packing of a
commodity / Item
standard packaging /
packing
original packaging
cbtpbtaie packaging /
packing
PACKING; PACKAGING
PACK. PACKET;
PACKAGE
PACK
PACKING; PACKAGING
PALLET
BATCH
SELL (to)
sell a cb1nnbdity
SALE
SALE
guaranteed, secured sale
sale of production
sale of goods ! com¬
modities , merchandise
SALES REPRESENTA¬
TIVE
BAG
/l—wcgvetpacku—g
Mehrwegverpackung I
wleder■veгяegdbnrc
Verpackung
Warenverpacku—g
Standardverpacku—g
Ftbrikpackung
Finse-packung
VEBPACKCfGS-
PAKET » -e
PAKETIEREN (swV
VERPACKEN (sw)
PACKEN, n
PALETTE,/ -n
POSTEN, m, -1 PARTIE.
X-n
ABSETZEN (sw.)
Waren absetze- /
vertrelbez (st.'le, le)
ABSATZ, m
ABSATZ, m ! VERTUHEn.
т /V/UKAU, m
sicherer Absatz
Vertrieb voz Produktion
Warenabsatz
VERTREIBER, m, -
TÜTEf, -en
emballage à jeter,
emballage perdu
emballage réutilisable
co-diiibnscment d'une
marchandise
emballage standard
emballage de fabrique,
emballage d'origine
emballage, cb-ditlb--
nement du fabricant
D'EMBALLAGE, DE
CONDITIONNEMENT,
D'EMPAQUETAGE
PAQUET ш
EMPAQUETER v/r.
TONDITTNNfER v tr
EMPAQUETAGE m,
CONDITIONNEMENT m
P/^LLETT^E'
ENVOI m, LOT m
PLACER v/r, VENDRE v
tr
placer des matcUn—dises.
vendre, écouler des
marchandises
PLACEMENT m,
ÉCOULEMENT m D’UN
PRODUIT
PLACEMENT m;
VENTE/
placement garanti, sûr
placement de productio-
placeme-t de marchan¬
dises
PLACIER m
ENVELOPPE , SAC m
132
Фактори за ефективното функциониране на бизнеси
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fraisais (френски)
полиетиленов плик
полиэтиленовый пакет
plastic I polythene I
polyethylene bag
Pl^ikeülc
sac en plastique
ПЛОМБА
ПЛОМБА, -ы, ж
LEAD SEAL
PLOMBE -n
PLOMB m, CACHET m
DE PLOMB
[ДА] ПЛОМБИРАМ
ПЛОМБИРОВАТЬ,
-рую, -руешь /
ОПЛОМБИРОВАТЬ,
SEAL (io)
PLOMBIEREN (sw.) /
EINE PLOMBE
ANBRINOEN
PLOMBER vtr
-рую, -руешь, что
ПЛОМБИРАНЕ
ПЛОМБИРОВАНИЕ, -я.
ер.; ПЛОМБИРОВКА,
■и, ж.
SEALING
PLOMBIEREN, л I
ANBRINGUCG./ENER
PLOMBE
PLOMBAGE m
ПОВРЕДА
ПОВРЕЖДЕНИЕ, -я, ср.
DAMAGE
BESCJWDGGU'/G/I -en
I SCHADEN, m, -
PAINNE/; DÉGÂT m;
AVARE/ ALTÉRATION /
повреда при
транспортиране
повреждение при
транспортировке
damage during intns-
poтtatfor
Traasportshbadcr
dégâts subis lors du
transport; tllértlion
d'une marchandise en
voyage
ПОЛУЧАВАМ/ДА
ПОЛУЧА
ПОЛУЧАТЬ, -аю, -аешь
1 ПОЛУЧИТЬ, -чу,
-учишь, кого, что
RECEIVE (io)
ERHALTEN (st/ic,t),
EMPFANGEN (st/l,a)
RECEVOIR vtr,
OBTENIR vtr
ПОЛУЧАТЕЛ
ПОЛУЧАТЕЛЬ, -я. м.
RECEIVER; CONSIGNEE
EMPFÄNGER, m, -
DESTINATAIRE m
ПОСРЕДНИК
ПОСРЕДНИК, -а, м.
AGENT, 'INTERMEDI¬
ARY; BROKER; MID¬
DLEMAN (при сделка)
VERMITTLER, m, -1
MAKLER, m, -
INTERMÉDIAIRE m.
COURTIER m
посредник между
потребител и
производител
посредник между
заказчиком и
производителем
tn Intermediary between
consumer and mtrufah-
luicr
Vermittler zwischen
Produzent und
Vcrbтtnhhcr
Inicrmédiaire entre con¬
sommateur ci produc¬
teur
посредник при
сключване па сделки
посредник при
заключении сделки
middleman
Vermittler I Makler bei
einem Geschäft
1/1-1^6(11111- qui Oicllle-
la conclusion d’une
iтtasactior
търговски посредник
торговый посредник
commercial, general
broker
Haadclsmakl-т
courtier dc commerce
ПОСРЕДНИЧА
ПОСРЕДНИЧАТЬ, -аю,
-аешь, весов^ в чём,
между кем
MEDIATE
VERMITTELN (sw.), ein
Geschäft vermitteln
AGIR EN
INTERMÉDIAIRE
ПОСРЕДНИЧЕСКИ
ПОСРЕДНИЧЕСКИЙ,
-ая, -ое
MEDIATING, INTER¬
MEDIARY
MAKLER-
D’INTERMÉDIAIRE
посреднически услуги
посреднические услуги
mediation services
Mfkl-rdicrstlcistnlagcn
(PL)
services dc médlatcun
ПОСРЕДНИЧЕСТВО
ПОСРЕДНИЧЕСТВО,
-а, Ер.
MEDIATION; BROKER¬
AGE
VERAITШU^G„;; -en /
MAKLEТTÄEGIaET,.;,;
-cn
COURTAGE m;
MÉDIATION/
посредничество при
сделки
посредничество в
сделках
deal mediation
GcsctaiOtsv<cтnttlnng
courtage cn transactions
ПОТРЕБИТЕЛ
ПОТРЕБИТЕЛЬ, -я, м.
CONSUMER
VERBRAUCHER, m,-/
KONSUMENT, m, -en,
-cn
CONSOMMATEUR m
ПРЕВОЗ
ПЕРЕВОЗКА.-и, ж;
ПЕРЕВОЗ,-л м
TRANSPORTATION,
HAULAGE (пътен)
BEFÖMMERUNG//
TRANSPORT, m,-e
TRANSPORTm
Фактори зл ефективното функциониране ял Бизнеса
133
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (HsmcKu)
дзрсктск превоз
прямая перевозка
direct transportation
Dliektinansport
единичны товарки
превози
единичные грузовые
перевозки
iranspofiatinn of unit
loads
Stückguibcfôrdcrung
превоз нт споки
перевозка / перевоз
товаров
goods traffic ' Shipment /
transportation
Gülcrbcföideung
ПРЕВОЗВААМДА
ПРЕВОЗЯ
ПЕРЕВОЗИТЬ, -ожу,
-озишь / ПЕРЕВЕЗТИ,
-эу, -зёшь, кого, чпо,
ПРОВОЗИТЬ, -ожу,
-озкшь / ПРОВЕЗТИ,
-зу, -зёшь, кого, что
TRANSPORT (to)
BEFÖRDERN (sw,);
TTAN'SHORnEREN (sw.)
ПРЕВОЗВАНЕ
ПРОВОЗ, -а, мл
ПЕРЕВОЗ, -т, а.;
ПЕРЕВОЗКА, -и, ж.
'TRANSHNTnATЮN
BEFÖRDERN, n !
TRANSHNTTIETEN. и
фериботно превозване
паромный провоз /
перевоз; паромная
перевозка
fciiy transportation
das Transportieren , das
Übersetzen mit dcr
Fährc
ПРЕВОЗВАЧ
ПЕРЕВОЗЧИК, -п а/.
CARTIER
FRACHTFÜHRER, m. -
ПРЕВОЗЕН
ПЕРЕВОЗОЧНЫЙ, -ая,
-ос; ЛНРEBОЗHЫЙ.-aя.
-ое; ПРОВОЗНОЙ, -ая, -ос
TTАN•SHNTnCTЮN
ERACHT-
ПРЕДПРИЯТИЕ
ПРЕДПРИЯТИЕ, -я, ср.
ENTERPRISE
BETRIEB, m. -c; /
FiITRU,/, ...mcn
предприятие доставчик
предприятие-поставщик
supplier
Liefc-fiima
предприятие
потрсбипсл
предприяпис-
погребигсль
consumer
gewerblichen Cbnehmei,
m, - / Cbnahmcbctricb
предприятие
субдосгпвчик
прсдприятис-
субпоставщык
subcontractor
Zullefeifirma /
Zuilcfcrcr, m, -
ПУНКТ
ПУНКТ, -а. м
POINT
OTT, m, -c ! PLATZ, m,
“C
разтоварен пуккп
разгрузочный пуккп /
пункт разгрузки
unloading point
Cbladcoil
товарск пункт
погрузочный пункт /
пункт погрузки
loading point
Ladeplatz
ПУСКАМ ! ДА ПУСНА
ВЫПУСКАТЬ, -аю.
-асшъ , ВЫПУСТИТЬ,
-ущу, -усгишь, что
LAUNCH (lo)
STATTEN (sw.)
пускам в продажба
выпускать в продажу
offCi fni sale (io);
launch (tn)
zum Verkauf anblelcn
пускам спокт ка пазара
выпускать товар кт
рынок
(tn) launch / put a com¬
modity on the market
eine Ware auf den Maikt
bringen
[ДА] РАЗОПАКОВАМ
РАСПАКОВЫВАТЬ, -пю,
-асшь 1 РАСПАКОВАТЬ,
-кую, -кусшь, что
UNPACK (io)
AUSHACKEN (sw.)
РАЗОПАКОВАНЕ
РАСПАКОВКА, -и, ж.
UNPACKING
AUSHACKEN, n
Français (френски)
transpor direct
transpor de marchandis¬
es à la demande, occa¬
sionnel
transpor dc marchandises
TTCNSHORTET v tr
TRANSPORT m
ira^spori par fCiry
TTCNSHOTTEUR/n
DE TRCNSHMTT
ENTREPRISE f
founlsseui m
entreprise dienic
société / sons-traitanie
POINT m; LIEU m,
POSTE m
point dc décharge; point
dc déchargement
point de chargement;
point d'cmbarqucmcni
LANCET vtr
mettre v tr cn vente
lancer un article sur ic
marché
DÉBALLER v tr.
DÉHAQUETET v tr
DÉBALLAGE m,
DÉPAQUETAGE m
134
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
РАЗТОВАРВАМ / ДЛ
РАЗТОВАРЯ
РАЗГРУЖАТЬ, -аю,
-аешь/ РАЗГРУЗИТЬ,
-ужу, -узишь, кого, что
CNrNAD, DISCHARGE
(to)
ABLADEN (stAa);
LÖSCHEN (sw.) [ei¬
Schiff]
DÉCHARGER v tr.
DÉBARQUER v tr
РАЗТОВАРВАНЕ
РАЗГРУЗКА, -я. ж.
UfrOADIfE:
DISCHARGING
ABLADUNG,// ENT-
rADlCCG,//
rÖSTflCNEJ/
DÉCHARGEMENT m,
DÉBARQUEMENT m
РЕАЛИЗАЦИЯ
РЕАЛИЗАЦИЯ, -я, ж.
REALISATION
REALISIER lUG,/
RÉALISATION/
ÉCOULEMENTm
търговска реализация
коммерческая
реализация
commercial realisation;
sale
Verkauf, m !
Vcпnааr«шl-,/
écoulement d'une
marchandise
[ДА] реализирам
РЕАЛИЗОВАТЬ-зую,
-зуешь, сов. и лесов., что
REALISE (to); SELL (to)
REALISIEREN (sw.)
UÉALISER v tn
ÉCOULER vtr
РЕЙС
РЕЙС, -а,*
BUN
FAHRE,/-et/ROUTE,
/ -en
nN1CRSSE:
TRAVERSEE/
РИСК
РИСК, -а, м.
BISK
RISIKO, л. ...ken
RISQUE m
риск ва потребителя
риск потребителя
consumer's risk
Vcfbtaucherris^kb
risque du client, du coz-
sbmmntcur
риск при доставка та
стоката
риск при доставке
товара
risk upon goods delivery
Lleferantenrislko
risque du fournisseur
риск при
транспортиране
риск при
транспортировке
tra—sportatloz /
shipment risk
Transportrisiko
risque de transport
САНДЪК
ЯЩИК, -а, м.
BOX, CASE
KISTE,/ -z
COFFRE m, CAISSE/
СКЛАД
СКЛАД,-а. лс
WAREHOUSE / STORE¬
HOUSE; STORE; STOR¬
AGE WAREHOUSE;
STORAGE HOUSE;
STOCK BOOM; STORE
ROOM
LAGER, я, - / LAGER¬
HAUS, w, •-•»
ENTREPÔT m, DÉPÔT
m, MAGASIN m
заводех* склад
заводской склад
plagt storehouse , ware¬
house
Werkslager
entrepôt d'use fabrique
склад за готова
продукция
склад готовой
продукции
warehouse , storehouse
for finished products
Fertigwarenlager
entrepôt de produits
finis
склад ва изпращач
склад огпранигели
sender's warehouse /
storehouse
VersasdJaget
entrepôt d'expéditeur
търговсхи склад
торговый склад
depot; a storehouse; a
warehouse
Handelslager
e-trepôt commercial
[ДА] СКЛАДИРАМ
СЛАД^ОВАТЬ, -рую,
-руешь, сов, я иесов., что
STORE (to)
rAE/Bf (sw.)/EIN¬
LAGERN
STOCKER v tr, METTRE
vtr EN STOCK, EMMA¬
GASINER vtr, ENTRE¬
POSER v tr
СКЛАДИРАНЕ
СКЛАДИРОВАНИЕ,-я,
ср.
STORAGE
rAEER^UCG,//
rAEtlBHArтUN/,//
/INLAEERBCN/,/
STOCKAGE m, EMMA¬
GASINAGE m, ENTRE¬
POSAGE m
СКЛАДОВ
СКЛАДСКОЙ, -ая, -ое
WAREHOUSE / STORE¬
HOUSE
LAG/B-
DE DÉPÔT, DE STOCK,
D'/fTBEPÔT
складова база
складская база
depot
Lagergebäude, n, -e;
Lager, л, -
base d'csitepôts, dépôts
mpl
складово помещение
складское помещение
warehouse / stoteUbuse
rаgcпnum, m, -e
bäteme-t m d'e-trepôt
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса
135
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
СТАВ/ДЯВАМ / ДА
СНАБДЯ
СНАБЖАТЬ, -аю, -аешь
I СНАБДИТЬ, -Бжу,
-Бдишь, кого, что, чем
SUPPLY, PROVIDE
VERSORGEN (sw.) I
BELIEFERN (sw.)
FOURNIR vtr, APPRO¬
VISIONNER vtr.
DOTER v fr, MUNIR vtr
СНАБДЯВАНЕ
СНАБЖЕНИЕ, -я, ср.
SUPPLY; LOGISTICS;
PROVISION
VETSORGUEN,//
BELIEFERUNG,/
APPROVISIONNEMENT
oi. FOURNITURE /
СПЕДИТОР
ЭКСПЕДИТОР, -а, м
CARRIER (превозвач);
FORWARDER;
FREIGHT FORWARDER
(товари в иисипно със¬
тояние); FORWARDING
AGENT, SHIPPING
CLERK, CONSIGNOR
SPEDITEUR, m, -c /
(auch ) Fntcbtfйbтci. m, -
EXPÉDITEUR m,
bGEW m
D'EXPÉDITION,
EXPÉDITIONNAIRE m;
TRANSPORTEUR m
(превозвач)
СПЕДИТОРСКИ
ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ,
-ия, -ое;
ЭКСПЕДИТОРСКИЙ,
-ая, -ое
FORWARDER; FOR¬
WARDING
SPEDITIONS-
D'EXPÉDITION:
DE 'TRANSPORTATION
спедиторски услуги
экспедиционные I
экспедиторские услуги
foiwtidl/g services
Sp-ditionsdi-nsi, m, -c
services d'expédition, dc
1rfrsporitilor
СПЕДИЦИЯ
ЭКСПЕДИЦИЯ, -и, ж.
FREIGHT FORWARD¬
ING
SPEDITION./
EXPÉDITION I
СРОК
СРОК, -а, м.
TERM
FRIST./ -cn; TERMIN,
m, -c
TERME m. DÉLAI m,
TCl^f^/^T^CC^E'
срок за доставка на
стока
срок поставки товара
term oO delivery oO f
commodity
Е1-0-т1стп1/
délai dc livraison d'un
titiclc
коисигнациоиен срок
консигнационный срок
icim oO consigamcae;
horsigamcnt term
Korsig/ttiorslris1
délai dc consignation
СТОКА
ТОВАР, -а. м.
GOODS / COMMODI-
TIES/MERCHANDISE/
WARES
WARE/ -n / GUT, m, -en
MARCHANDISE f.
ARTICLES mpl
борсова стока
биржевой товар
commodity exchange
goods
Bönscnwarr
mancbt/dlsc vendu- à lt
bourse
наливни стоки
пиливиые товары
liquid commodities /
goods
flüssige Stoffe I Gülen
mancba/discs en éiai li¬
quide
налична стока
наличный товар
stock on hand
vorrätige Ware I
Ltgrrwaie
marchandise disponible
насипни стоки
сыпучие товары
loosc/bulk goods
lose Güten
mancba/discs en v-tc
иеопакована етока
неупакованный товар
unpacked goods
Stückware
marchandise sans
emballage
непласирапа стока
переалязованый товар
unsold goods
nicht abgrsctzic Wane
marchandise non
écoulée, non réalisée
обемиста стока
громоздкий товар
bulky goods
Sperrgut
truclr volumineux
пласирана стока
реализованный товар
goods sold
tbgesetzic Wtne
marchandises écoulées
складирана стока
складированный товар
goods kept in slock /
wt-cbousc
Lfg-iwti-
marchandises stockées
стоки па склад
товар иа складе
goods in stock
Wtne tuO Eagri
marchandise cn stock
СТОКОВЕД
ТОВАРОВЕД, -а.лг.
WAREHOUSEMAN
WARENPТÜFEТ. m, -
MAGASINIER m
136
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
СТОКО ДВИЖЕНИЕ
ТОВАРОДВИЖЕНИЕ,
-я, ср.
GOODS TRAFFIC
WARENVERKEHR, m
C!RC1ЛrAATON/DES
MARCHANDISES
хо1пролярам
CTОКОДBЯЖCНИЕГО
контролировать
товародвижение
co-trol goods traffic (to)
den Warenverkehr kon¬
trolliere-
contrôler la citculailb-
des marchandises
планирам
стокодвиженяего
планировать
товародвижение
plan goods traffic (to)
de- Warenverkehr
plane-
planifie* la clrculatto-
des marchandises
СТОКОКЗПРАЩЛЧ
ТОВАРООТПРАВИ¬
ТЕЛЬ,^, м.
GOODS/COMMODITY
SHIPPER
VERS/fD/B, m, -
ABSENDER, m, -
EXPÉDITEUR m DE
MARCHANDEES
СТОКООБМЕН
ТОВАРООБМЕН, -а, .и.
TRADE
WARENAUSTAUSCH, m
ÉCHANGESmpl
СТОКООБОРОТ
ТОВАРООБОРОТ, -а, м.
TURNOVER
WARENUMSATZ, m, -e
WARENCMSCHL.AE. m
CHIFFRE m D’AF¬
FAIRES
външен стокооборот
внешний товарооборот
export sales
Außenhandelsumsatz
exportations fpl
вътрешен стокооборот
внутренний
товарооборот
domestic market
turnover
Biz-lcnhasdclsumsаiz
chiffre d’affaires sur le
marché Intérieur
годишен стокооборот
годовой товарооборот
annual / yearly iut-bvcr
Jahresumsatz
chiffre d’affaires annuel
складов стокооборот
складской товарооборот
stock tumrouzd (Br);
i-ve-tory turn (Am)
Umschlag der
ragerbcstâ—dc
rotatio- des stocks
стокооборот ва дребно
розшгчныи
товарооборот
retail turnover
Warenumsatz Im
Einzelhandel
chiffre d’affaires des
produits au détail
стокооборот на едро
оптовый товарооборот
wholesale iut-bver
der Warenumsatz im
Großhandel
chiffre d'affaires des
produits es gros
СТОКОПОЛУЧ/АТЕЛ
ТОВАРОПОЛУЧАТЕЛЬ,
-я, м.
GONDS B^nETVEB
(WABEf)EMPFÄfGER,
m» -
DESTINATAIRE m DES
MARCHANDISES
СЪХРААНЯВМ /ДЛ
СЪХРАНЯ
СОХРАНЯТЬ, -яю,
-яешь / СОХРАНИТЬ,
•тю, -вишь, кого, что;
ХРАНИТЬ, -ню, -нить,
иссов.. что
STORE
ACCBtWAHB/N (sw.) Z
LAGERN (sw.)) HAL¬
TEN (st./ie,a)
GARDER v tr, CON-
S/BV/B v tr
СЪХРАНЯВАНЕ
ХРАНЕНИЕ, -я. ср.\
СОХРАНЕНИЕ, -я, ср.
STORAGE
ACCBEWAHRlCNE/!
LAGEl^IU^G.j/
CONSERVATION /
ТАНКЕР
ТАНКЕР, -а, м
TANKER
TANKSCHIFF, л, -e;
TANKER, m,-
PÉTROLIER m,
NAVIRE-CITERNE m
ТАРА
ГАРА, -ы, ж^.
TARE; PACKffG;
PACKAGE
ГАВа.,' ...re- (Abk. T,
Ta)
TAU?./
ТЕГЛО
ВЕС, -а (-у), м.
WEIGHT
GEWICHT, «-e
POIDS m
брутто тегло
вес брутто
gross weight
Bruttogewicht
poids brut
нетно тегло
вес нетто
net weight
fcttbgcwIcUt
poids net
ТЕЖА
ВЕСИТЬ, вешу, весишь,
несов.
WEIGH
WIEGEN (st./b,b)
P/S/B v IW, AVOIR DU
POIDS
ТОВАР
ГРУЗ, -а, м.
LOAD (камион); TAREO
(кораб); FREIGHT
(общо); rADINE
L-ADLUNG,// -en /
FRACHT,// -en/
FUACHTGUIT, л,-er /
LAST,/' -es
CHARGE/(общо);
CABGAlSON/(sa
кораб)
безамбалшжии товари
бестарные грузы
package-free loads / car¬
goes
lose Ladung (Sg.)
marchandises fpl sans
emballage
Фактори за ефективното функциониране кп Бизнеса
137
Български
наливни товари
насипни товари
полезен повар
ТОВАРАЧ
ТОВАРЕН
поварен вагон
товарен параход
ТОВАРЕНЕ
товарене ка влак
товарене ка стоки
ТОВАРОИЗПРАЩАЧ
ТОВАРООБОРОТ
ТОВАРОПОЛУЧАТЕЛ
ТОВАРОПОТОК
ТОВАРО-РАЗТОААРНИ
р^оти
ТОВАР ЯДА
НАТОВАРЯ
ТРАНЗИТ
морски транзит
ТРАНЗИТЕН
ТРАНСПОРТ
автомобилен транспорт
водск транспорт
Русский (Руски)
наливные грузы
насыпные , навалочные
грузы
полезный груз
ГРУЗЧИК, -а, м
ГРУЗОАОЙ.-тя, -ос;
ТОВАРНЫЙ, -ая. -ос
грузовой ! товарный
вагон
грузовой ' товарный
пароход
ПОГРУЗКА, -и. ж.
погрузка на поезд
погрузка товаров
ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ,
-я,.«
ГРУЗООБОРОТ, -а. м
ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ.
-я,.«.
ГРУЗОПОТОК, -т, м.
ПОГРУЗОЧНО¬
РАЗГРУЗОЧНЫЕ
РАБОТЫ
ГРУЗИТЬ, гружу,
грузишь / ПОГРУЗИТЬ,
•ужу, -узишь, кого, что
ТРАНЗИТ, -а. м
морской транзит
ТРАНЗИТНЫЙ, -an. -ое
ТРАНСПОРТ, -т,.«.
автомобильный
транспорт
водный транспорт
English (Английски)
liquid cargo
bulk cargo
payload
LOADER; STEVEDORE
(ка пристанище, Bi);
LONGSHOREMAN (ка
пристанище, Cm);
DOCKET (Br)
CARGO; FREIGHT;
GOODS
fieight car (Cm); goods
wagnn (Bi)
cargo ship; frelghtci
LOADING
train loading
goods loading
CONSIGNOR, SHIPPER
GOODS TURNOVER
CONSIGNEE; RECEIV¬
ER OFCARGO
FLOW OF GOODS
LNCDING/TNAMCDING
OPERATIONS
LOAD; SHIH (за кораб)
TRANSIT
overseas transit
TRANSIT
TRANSPORTATION);
CARRIAGE; CON¬
VEYANCE; SHIPPING
car transport(ation)
water transportfation)
Deutsch (Немски)
flüssige Ladung
Schüttladung
Nutzlast
BEFRACHTER, m, -,
AUFLADER, ги, -
FRACHT- / GÜTET-
Güterwagen. m. -
Frachtschiff, », -c /
Frachter, m. -
BELADEN. n /
AUFLCDEN, n
das Beladen c-s Zuges
das Cufladcn von Waren,
das Beladen mit Waren
FTAHHTABSENDET,
m, -
FTAHHnUASATZ, m, -c
FRACHTEMPFÄNGER,
rn, -
GÜnETSTRNA. m, -e
VERLADE- UND ENT¬
LADEARBEITEN
LADEC/BELADEN/
VERLADEN (alle St/и, a)
TRANSIT, m
Sectransit
TTANSIT-
TTANSPOTT, m. -e /
VERKEHR, m
Straßenverkehr
Wasserverkehr
Français (френски)
marchandises Jpt ! pro¬
duits mpl liquides
marchandises Jpl cn vrac
charge utile
CHARGEUR m.
DOCKER m (кт
пристанище),
DÉBARDEUR m (ка
пристткишс)
DE MARCHANDISES.
DE CHARGE
wagon m de marchan¬
dises
cargo m, navire m dc
charge
CHARGEMENTm
chargement d'un train
chargement de marchan¬
dises
EXPÉDITEUR m
CIRCULAT-OM'/DE
MARCHANDISES
DESTINATAIRE m DE
LA CHARGE. DE LA
CARGAISON
CIRCIULAr-IMI /DE
MARCHANDISES
NPTTCTINNS DE
CHARGEMENT ET DE
DÉCHARGEMENT
CHARGER t-'f,
EMBARQUER v tr
TRANSIT/n
transit maritime
DE TRANSIT. TRANSI¬
TAIRE adj
TRANSPORT m
transport automobile
transport par vole d’cau
138
Фактори за ефективното функциониране иа бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
въздушен транспорт
воздушный транспорт
fir tif/sport(ftio/)
Luftverkehr 1 Luftfahrt, f
traacportc ténc/s
железопътен транспорт
железнодорожный
транспорт
Tail er^sp^rt(ttion)
Schi-neav-ikehт
iTf/spoiis ferroviaires
морски транспорт
морской транспорт
oversets I set / marieim-
liansport
S^f^rcchifOotht//
Seeverkehr
transports mtritmlcc
речен транспорт
речиой транспорт
niver tnf/sportOatio/)
BirrensshiffOoaat|/
1тanspoтtc fluviaux
собствен транспорт
собственный транспорт
company tra/spon
-ieercr Titacpoi1
ena/spont fscnтé par 1’сг-
eirprisc
сухопътен транспорт
сухопутный транспорт
overland I lt/d ira/sport
Trf/spon zu Ea/dc
transports iontieic
товарен транспорт
грузовой транспорт
cargo inansportOfllo/)
Oü1cr1тtacpoi1
titn^irt de mfт■hbaadis-'c
ТРАНСПОРТЕН
ТРАНСПОРТНЫЙ, -ая,
-ое
TRANSPORTATION)
TRANSPORT-;
VERKEHRS'
DE TRANSPORT
транспортни услуги
транспортные услуги
titacporrt(altior) services
Ér<lacporidicnctlclsiungcr
services mpl dc trarcport
[ДА)
ТРАНСПОРТИРАМ
ТРАНСПОРТИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
пееов., кого, что
'TRANSPORT (io); SHIP
(io)
BEFÖRDERN (sw.) /
TRANSPORTIEREN
(sw.)
TRANSPORTER v tr
ТРАНСПОРТИРАНЕ
ТРАНСПОРТИРОВА¬
НИЕ, -я, ср.,
ТРАНСПОРТ
-и, ж
TRANSPORTATION;
SHIPMENT
BEFÖRDERUNG./, -en
TRANSPORTm
ТЪРГОВСКИ ПЪТНИК
КОММИВОЯЖЁР, -я, м.
COMMERCBE
TRAVELLER
HäNDELSTES1ENDE(T),
m, '-/, -en
COMMIS VOYAGEUR m
ФИРА
УБЫЛЬ, -и, ас; УСУШКА,
-и, мс.; УТЕЧКА, -и, ж.;
УТРУОКА,-и. ж.
WASTAGE
GEWICHTSVERLUST,
m, -e
FREINTE/ DISCALE /
ФИРМА
ФИРМА, -ы, ж.
FIRM
FIRMT,,/', ...mcn
FIRME/, ENTREPRISE
I COMPAGNIE I
SOCIÉTÉ f (дружество)
фирми агент
фирма-агент
11СгГ firm
VrrtTCiei-Flimt
raircprisc-tgcri
фирма доставчик
фирма-поставщик
supplier
LlcOriOirmf
caticpricr Oouтnlcs-uт
фирми посредник
фирма-посредник
iat-тm-<difтy film; agrni
Olnm
Maklerfirma
firme de c:owtfgc
ФЛОТ(А)
ФЛОТ, -а, м.
FLEET
FLOTTÉ,/ -n
FLOTTE/ MARNE/
търговска флота
торговый флот
commercial fl-el
HandekOlottr
Oloilr mancha/dc
ФОРУЪРДЕН ПАЗАР
ФОРВАРДНЫЙ
РЫНОК
FORWARD MARKET
FORWARDMARKT,
m, -’e
MARCHÉ m À TERME
ФРАНКО
ФРАНКО, пеизм.
FREE
FRANCK I FJR/l/ AB
FRANCO adv
франко Бордна)
франко-борд
Otec on botnd (FOB)
fTC an Bord (FOB)
Ont/co à bord (FAB)
франко вагон(и)
франко-вагон
fnce on rail
fTt/ko I fnci Waggor
franco wagon
франко граница
фряаитп-гряяица
free ti fTo/ilei
franko I fnci Onc/zc
Oitnco OTo/lIèrc
франко получятел(я)
фрашсополучагель
carriage paid, delivery OTee
frachtfrei
franco domicile
франко еклид(и)
фраико-склад
Once wfirhouse
ab Lagen
franco mtetcia
Фактори зп Ефективното функциониране на Бизнеса
139
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fronçais (френски)
ФРАХТ
ФРАХТ, -п м
FREIGHT; FREIGHT
CHARGE
FRACHT// FRACHT¬
BRIEF, m, -c
FRAIS mpl DE PORT
фрахт до
местоназначението
фрахт до места
назначения
freight, freight charge to
destination
frachtfrei
port paye .jusqu’à la des¬
tination
морски фрахт
морское фрахт
sca freight
Sc^fi-achi
fret maritime
ФРАХТ ПОИ УСЛОВИЯ
ФРАХТ НА УСЛОВИЯХ
FREIGHT ON CONDI¬
TION
FRACHT UNTER
BEDINGUNG
AFFRÈTEMENT SOUS
CONDITIONS
СИФ
СИФ
CIF (Cost, Insurance.
Freight)
CF-Kosien. Versicherung,
Fiachi [im Hreis inbegriffen]
affrètement CA./ccoul,
assurance, frei)
ФАС
ФАС
FAS (Fice Alongside
Ship)
FAS (frei Längsseite
S^t^lf^f|
affrètement “franco le
long du navire”
ФОБ
ФОБ
FOB (Free on Board)
FOB [frei an Bord]
affrètement “franco à
bord” (FAB)
ХАРТИЯ
БУМАГА, -и, ж.
HAHET
HCPÏET, n, -e
PAPIER m
амбалажна хартия
упаковочная бумага
packing paper
Packpapier
papier d’emballage,
papier kraft
ЦЕНТЪР
ЦЕНТР, -т, м.
CENTRE
ZENTRUM,«, ...ren
CENTREm
центрове ка пласмент
центры сбыта /
реализации
sales centers
Vertilebszcnlncn
centres de disiribuiion
ЧАРТЬР
ЧАРТЕР, -а, м.
CHATTER
CHARTER, m, -s
CHARTER m (самолет,
полет), AVION m NNAISÉ.
AFFRÈTEMENT m
(договор)
дългосрочен чарпьр
долгосрочный чартер
long-term charter
langfristiger Charte
affrètement à long icimc
чарпьр за въздушен
превоз
чартер для воздушной
перевозки
air-cargn charter
Aufifrahhi-Hharcr
affrètement d'un avion
ЧАРТЪРЕН
ЧАРТЕРНЫЙ, -ая, -ос
CHARTER
CHARTER-
CHARlTèRruÿ
чартърен рсйс
чартерный рейс
charter service
Chartcrfiug, m, «e
vol m charte
чартърен самолет
чартерный самолет
charter flight / plane
Charc-flugzcug, », -c
avion m nolisé, charte m
ЧУВАЛ
МЕШОК, -шка. м.
SACK
SACK, m, -e
SAC m
водонегфолусклив
чувал
водонепроницаемый
мешок
waterprrnef sack
wasserdichter Sack
sac étanche
кълчищен чувал
пеньковый мешок
inw sack
ein Sack aus Werg
sac d'éioupcs
полиетиленов чувал
полиэтиленовый мешок
plastic ' polythene /
polyethylene sack
Hlas^iksack
sac en plastique, sac cn
matière plastique
ютек чувал
джутовый мешок
jute sack
Juicsack
sac de jute
ШЛЕП
БАРЖА, -и, ж.
BARGE
SCHL,EHHSCHFF, », -c
CHALAND m
ЩАЙГА
ЯЩИК, -а, м.
CRATE
(ACTTEN)KiSST,/ -en
CAGEOT m, HAUSSE
140
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frarnaie (френски)
5. ФИНАНСИТЕ В
БИЗНЕСА
5. ФИНАНСЫ В
БИЗНЕСЕ
5. BUSINESS FINANCE
5. FINANZEN UND
BUSINESS
S. OPÉRATIONS
FINANCIÈRES DE
r’ENTUEHBTS/
5.1. СЧЕТОВОДСТВО,
одит
5.1. БУХГАЛТЕРИЯ.
АУДИТ
5.1. ACnOUNTINE.
AUDIT
5.1. BCnHHArTUfE,
AUDIT
5.1. COMPTABILITÉ.
AUDIT
АВАНС
АВАНС, -ам
ADVANCE
VORSCHUSS, m,»e
AVANCEfl ACOMPTE m
PAIEMENT m ANTICIPÉ
аванс за заплата
аванс в счёт
заработной платы
advance on salary
ein Vorschuss auf das
Gehalt , sich eise—
Vorschuss gebe— lassen
avance sur salaire
банков аванс
банковский аванс
bank advance
Ba—kvorschuss
avance bancaire
АВАНСОВ
АВАНСОВЫЙ, -ая. -ое
ADVANCE
VORSCHUSS-
D’AVANCE
авансова вноска
авансовый взнос
advance i-stallmezt,
deposit
Vbtschussibriitag, m, -e /
VotscUussratr, f, -n
arrhes fpt, provision;
acompte
авансово плащане
авансовый платёж
advance payment
rbrschш>ssanluunl.// -es
paleme-t anticipé
ЛЖУР
АЖУР, -а, м.
up to date
TAGFERWKGaET.j/
À JOUR loc
АКТИВА)
АКТИВ, -а, мп.
АКТИВЫ, -ов, лг.
ASSETS
AKTIVUM. n. ...va
ACTTF(S) m(p!)
амортизуеми активи
активы, подлежащие
амортизации
depreciable assets I
property
abs^hreibba^e Aktiva
actifs d'amortissement,
amortissables
активи в ценни книжа
активы в ценных
бумагах
assets
Aktiva als Wertpapiere
actifs es tines, en
valeurs
активи иа компания !
предприятие
активы хомнаиия /
предприятия
corporate assets; assets
of a company
Aktiva el—es
Cntet—chmess
actifs d'use compagnie,
d'une société
дълготрайни активи
долгосрочные активы
fixed assets
langfristige Aktiva / lang¬
fristiges Vermöge—, л, -
Immobilisations fpl;
actif ImmobUsé
краткотрайни активи
краткосрочные активы
current assets
kurzfristige Aktiva ! kurz-
ftisüges Vermögen, л, -
actif de roulement
ликвиден актив
ликвидный актив
liquid / quick asset
liquides Aktivum ! liqui¬
des Antlagevctmöges, л, -
aetîf liquide; liquidàtés
материални активи
материальные активы
tangible assets;
tangibles —.
materielle Aktiva / Sach¬
anlagevermögen, я, -
actif corporel
нематериални активи
нематериальные
активы
Intangible (also invisible)
assets; intasgiles (-.)
Immaterielle Aktiva /
Immaterielle Vermögens-
gege—stâ—de, m
actf Incorporel
оборотни- активи
оборотные активы
circulating / floati-g
assets
Umlaufaktlva /
Umlaufvermögen, л, -
actf circulant, capital
disponible
АКЦИЯ
АКЦИЯ, -и, ж.
SHARE/STNTK!EQUrTY■
AKTUEJ/ -n
ACTION/
емисия на акции
эмиссия акций
floating; stock / share
Issue
Aktic-rmisioo,./' -es
émission d'actloss
печеливши акции
выигрышные акции
high-yield shares /
stocks
ertragreiche /
gewissbrisgesde Aktie-
valeturs) vedette(s)
АМОРТИЗАЦИОНЕН
АМОРТИЗАЦИОННЫЙ,
-ая, -ое
DEPRECIATION; AMOR¬
TIZATION (за дълг)
AMORTISATIONS-/
AB SCHREIB UNGS-
D'AMORTISSEMENT
Финансите в бизнеса
141
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
амортизационни квота
амортизационния квоти
déprédation ntic
Amoielcaйolrsplnotc/| -/
eaux m d'amortissement
АМОРТИЗАЦИЯ
АМОРТИЗАЦИЯ, -и,
ж.; СПИСАНИЕ, -я, ср.
DEPRECIATION; AMOR¬
TIZATION (за дълг)
AMOR1ÉSiAT(I>0,/i -en I
ABSCHREBIENGX -en
AMORTISSEMENT m
ускорена амортизация
ускоренная аморгишда/
ускоренное списание
thheleтtted depreciation
SchneUfnoтicatюa
amortissement accéléré
БАЛАНС
БАЛАНС, -и, м.
BALANCE; FINANCIAL
STATEMENT; STATE¬
MENT
BILANZ,/ -en
BALANCEE BILAN m
баланс пи погасителни
средства
Баланс погасительных
средств
btlt/ce ol amortization;
Ьflfnhc of liquidation;
balance oO redemption
Bilanz dcr
DehknagsImttrI
bilan des fonds d'amoi-
ticccmcai
встъпителен баланс
вступительный Баланс
opening balance sheet
EтöO^nngcЬilarz
bilan d'ouverture
годишен Баляне
годовой баланс
rnd-of-ycar balance sheet
Jfarccbilarz
bilan dc l'exercice
кряен балаие
итоговый Баланс
final balance
Schlucsbilaaz
Ьaltah- dc sottie
ликвидационен баланс
ликвидационный
баланс
liqnfdttiae balance
AЬwihkllalgcЬilanz
bilan de liquidation
междинен баланс
промежуточный Бяляпе
ш1ст^ statement
Zwischenbilanz
bilan I/téTimaine
начален баланс
начальный баланс
opening balf/cc sheet
EröOOnnagcЬilarz
bilan d'ouverture
платежен Балане
платёжный баланс
balance of ptymeric
Zahlungsbilanz
balance des paiemcric,
bllfn généra] des comptes
счетоводен Баланс
бухгалтерский баланс
btla/cc sheet; stftrmene
of 6/1/011 position
EnchhalenrgcЬilanz
bilan comptable
съставям баланс
составлять Баланс
makc/strikc balance (to)
cinr Bilanz auOctcllrn
faire la balance / un bilan
търговски баляне
торговый баланс
balance of trade; trade
balance
Handelsbilanz
Ьaltrhe commerciale
БРУТО
БРУТТО, иеизм.
GROSS
BRUTTO
BRUT, E гм#
ВЕЛИЧИНА
ВЕЛИЧИНА, -ы. ж^.
VALUE
WERT, m. -ei GRÖSSE,
Z-n
VALEUR/
отрицателна величина
отрицательная
величина
negative value
negativen Wert I nega¬
tive Onößc
valeur négative
положителна величина
активна Я
положительная величини
positive value
positiven Wert I positive
Onößc
valeur positive
АНОСКА
ВЗНОС, -и, м
PAYMENT, DEPOSIT;
CONTRIBUTION
BEITRAG, m, -r /
RAT,/. -n
ACOMPTE m, VERSE¬
MENT m
годишна впоекя
ежегодный взнос
amal payment; tnnu-
tl repayment; annual
fec; an annual т^аП-
mc/i
Jahresbeitrag
a/mlié I
месечна вноека
месячный взнос
monthly payment;
monthly repayment;
monthly Occ; a monthly
irciallmrrt
Mora1cbrliтfд
acompte mensuel
предварителна впоека
предварительный взнос
advance payment
Voтshbnscтtic
acompte anticipé
членска виоски
членский взиое
membership Orc; fees
Mleglirdsbrilnag
hottlcaioo/
142
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ВЪЗНАГРАЖДЕНИЕ
ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ,
-я, ма ОПЛАТА, -ы, жа
ОКЛАД, -а ле;
ЗАРПЛАТА, -ы, ж.
REMUNERATION,
SALARY
BELOHNUNG,/, -en /
LOHN, m, ae
RÉIMUNÉIRTION/
ГОДИНА
ГОД,-а,.«.
YEAR
JAHR, л-e
ANNÉE/; EXERCICE m
(финансова)
Бюджетна година
Бюджетный год
budgetary year
Budgetjahr
exercice budgétaire
календарна година
календарный год
calendar year
Kalenderjahr
année civile
текуща година
текущий год
current year
laufendes Jahr
année courante
финансова година
финансовый год
financial / fiscal year;
accounting period
Finanzjahr
exercice m
ДАРЕНИЕ
ПОЖЕРТВОВАНИЕ, -я,
ер-
GIFT; DONATION
spende/, -n
DONATION/
ДЕБИТ
ДЕБЕТ, -а м.
DEBIT
DEBET, я, *s / SOLL, n, *s
DÉBIT m
ДЕБИТОР (длъжник)
ДЕБИТОР, -а м.
DEBTOR
DEBITOR, m, -en /
SCHULDNER, m, -
DÉBITEUR m
ДЕЙНОСТ
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, -и, ж.
ACTIVITY
TÂnGIŒIT,// -en /
DURCHrtHHOUNG -en
ACTIVITÉS fp
одиторска дейност
аудиторская
деятельность
audit(ing)
Audittätigkeit
activités d'audit
ДНЕВНИ ПАРИ
СУТОЧНЫЕ ДЕНЬГИ
DAILY ALLOWANCE,
DAILY CASH; PER
DIEM ALLOWANCE
TAGEGELD, n,-er /
DIÄTEN (PI.)
INDEMNITÉ./
JOURNALIÈRES
доход
ДОХОД, -а, м.
INCOME, EARNINGS,
REVENUE; YIELD
EINKOMMEN, л, -
REVENU«
Брутен доход
валовой доход
gross income, gross rev¬
enue
Bruttoeinkommen
revenu brut
декларирам доход
декларировать доход
(to) declare one’s earn¬
ings, income
das Einkommen erklären
/angeben
décimer le revenu
доход на дружеството
доход общества
corporate ! company rev*
enue / income; earnings
Einkommen der
Gesellschaft
revenu de la société
доход от акции
доход от акций
yield
Aktieneinkommen
revenu de parts bénéfici¬
aires
доход от
капиталовложения
доход от
капиталовложений
income from capital
investments; investment
income
Einkommen von
Kapitalanlagen
revenu du capital
доход от оборот
доход от оборота
turnover income
Umsatzeinkommen
revenu de roulement de
capitaux
краен доход
конечный доход
final income
Endeinkommen
revenu final
нетен доход
доход нетто
net income
Nettoeinkommen
revenu net
оБщ доход
общий / валовой доход
general income
Gesamteinkommen
revenu total
обявен доход
объявленный доход
declared income
angegebenes Einkommen
revenu déclaré
постоянен доход
постоянный доход
permanent income
sicheres Einkommen
revenu permanent,
revenu régulier
Финансите в бизнеса
143
Български
съвкупен доход
ДОХОДНОСТ
доходност ва
вложенията
доходност на
инвестициите
доходност (рентабил¬
ност) ва предприятието
доходност на сдслкие
обща доходност
увеличавам доходност
ДРУЖЕСТВО
одиторско дружество
ЕКСПЕРТ-
СЧЕТОВОДИТЕЛ
ЗАГУБА
компенсирам загубя
понасям загуби
ЗАДЪЛЖЕНИЕ
данъчни задължения
задължения но заемите
ЗАЕМ
ЗАКОНОВИ
ПРОВКЗКИ
ЗАПАС
Русский (Руски)
совокупный доход
ДОХОДНОСТЬ,-я, ж.;
ПРИБЫЛЬНОСТЬ, -и,
ж.; ПРИБЫЛЬ, -я, ж.
доходность /
прибыльность
вложени*
доходность , при¬
быльность инвестиций
доходность ! прибыль¬
ность Предприятия
прибыль от сделок
общая прибыль
увеличивать ! повы¬
шать прибыль / при¬
быльность ! доходность
ОБЩЕСТВО, -з, ср.
аудяторсхос общество
ЭКСПЕРТ-БУХГАЛТЕР.
ЭСКПЕРТА-
БУХГАЛТЕРА, ль
ПОТЕРЯ, -и, ж„ УЩЕРБ,
-а, ль; УБЫТОК, -тка ль;
УТРАТА -ы. ж.; УБЫЛЬ,
-я. ж.
возмещать , компенси¬
ровать убытки
тести потеря , терпеть
убытки
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО, -а,
ср.\ ОБЯЗАННОСТЬ, -и,
ж.; ДОЛГ, -а м.; ЗАДОЛ¬
ЖЕННОСТЬ, -я, ж
налоговые
задолженности
задолженность по
ссудам
ЗАЁМ, займа, мн. займы,
-овм.
ЗАКОНОВЫЕ
ПРОВКЗКК
ЗАПАС, -а, м.
English (Английски)
total Income
YIELD; PROfFTABLLI-
TY; RETURN
yield; retur- on l—vest-
mests
yield; retuts on invest¬
ments
profitability of the e-tet-
prlse / business
return on deals / Bai—sac-
tlons
total yield / profitability
put up / Increase ! raise !
bobsi yield ! profitability
PABTfEBSHTP: COMPANY
auditing firm , company
CHARTERED ATTOCf-
TANT (Bt); CERTIFIED
PUBLIC ACCOUNTANT
(Am)
LOSS
(to) make up fot / com¬
pensate fot I offset !
recoup a loss
suffer I incut a loss (to)
OBLIGATION
tax obligations
loan obligations
LOAN; BORROWING
CONTINGENCY
B/E/BVES
STOCK; SUPPLY;
RES/BVE; FUND;
POOL
Deutsch (Немски)
Gesamtenkomme-
EBTUAGSFÄHIGKETT,/
Ertragsfahigkeit der
Anlagemittel / des
Anlagekapitals / des
Anlagevermögens
Erttagsfähigkeit der
I-vcstiieb-c-
/rtrngsfnhigkeii des
C—ietneUmcns
Erttagsfaihigkett der
Geschäfte
volle Ertragsfahigkeit
die /rtrngsfahigkcii
erhöhen
GESELLSCHAFT,/, -e—
Auditgesellschaft
BCnHlEAUTCNGSCA(nH-
MANN, ml BCCHEAr-
TCfES/XPtBTt. m, -n
V/вrCST, m, -e
de- Verlust kompen¬
sieren / ausgleiche—
Verluste erlelde-
LASTSCHIBIF,/ -en /
PFlrCHT.Jr' -e- I
SCHULD,/ -en / VEB-
BINDLlC'HütT,/ -e—
Steuerschuld
Kteditschuld
ANLEIHE,/ -n
GESETZLICHE PROVI¬
SIONEN
VORRAT, гя, -е,
BESTAND, щ-t/
FONDS, m, -
Fronçais (френски)
reve—u global
RAPPORT m;
BENTALILTrÉ/ REN¬
DEMENT m
re^tt^t^üll^é des place¬
ments
rapport des l—vestisse-
me-ts
te-dement de l'entre¬
prise
tcntaaiiliié des opéra¬
tions
revenu global
augmenter le rendement
SOCIÉTÉ /
Agence d’audit, Cabinet
d'audit
EXPERT-COMPTABLE m
PEUT//
compenser use perte
subit u—e peite
OBLIGATION/
ENGAGEMENTS mpl
obligations fiscales /
e-gagemests fiscaux
obligations ! engage¬
ments aux dettes
EMPRUNT m
bÉeebves fpl POUR
PROViSIONNS#/
144
Финансите в бизнеса
Български
материални запаси
налични запаси
ЗАПИСВАНЕ
аналитично и
синтетично записване
двустранно записване
едностранно записване
счетоводно записване
хронологично и
систематично записване
ЗАПЛАТА
ЗАПЛАЩАНЕ
заплащане на труда
почасово заплащане
ЗАПРИХОДЯВАМ / ДА
ЗАПРИХОДЯ
ЗАПРИХОДЯВАНЕ
ИЗЛИШЪК
СТОКОВ излишък
ИЗПЛАЩАМ / ДА
ИЗПЛАТЯ
изплащам дивиденти
ИЗПЛАЩАНЕ
ИНВЕНТАРИЗАЦИЯ
КАЛКУЛАЦИЯ
Русский (Руски)
(Английски) Deutsch (Немски)
материальные запасы
наличные запасы
ЗАПИСЬ, -и. ж.
аналитическая и
синтетическая запись
двусторонняя запись
односторонняя запись
Бухгалтерская запись
хронологическая и
систематическая запись
ЗАРПЛАТА, -ы, ж.,
ЖАЛОВАНЬЕ, -я, ср.,
ОКЛАД, -а м.;
ЗАРАБОТОК, -ткам
ОПЛАТА, -ы, ж.
оплата труда
почасовая оплата
ПРИХОДОВАТЬ, -дую,
-дуешь / ЗАПРИХО¬
ДОВАТЬ, -дую, -дуешь,
ОПРИХОДОВАТЬ,
-дую, -дуешь, что
ОПРИХОДОВАНИЕ, -я,
ср.
ИЗЛИШЕЯ-шка, л
товарный излишек
ВЫПЛАЧИВАТЬ,-аю,
-аешь / ВЫПЛАТИТЬ, -ачу,
-атишь, что, кому, чему
выплачивать дивиденды
ВЫПЛАТА, -ы, лс, ВЫ¬
ПЛАЧИВАНИЕ, -я, ср;
ОПЛАТА, -ы, ж.; УПЛА¬
ТА, -и, ж.; ПЛАТЁЖ, -а, м.
ИНВЕНТАРИЗАЦИЯ,
-иж.; УЧЁТ, -а, м.
КАЛЬКУЛЯЦИЯ-и, ж.;
КАЛЬКУЛИРОВАНИЕ,
inventory; stock
stock on hand
ENTRY
analogous and synthetic
item
double entry bookkeeping
single entry bookkeeping
entry; accounting entry,
book entry
chronological entry and
systematic entry
SALARY; WAGE;
EARNED INCOME
PAY(MENT)
labour payment; pay¬
ment of labour
pay by the hour
ENTER REVENUES
ENTERING OF RE¬
VENUES
EXCESS; SURPLUS
commodity oversupply/
surplus
PAY (to); REIMBURSE
(to)
pay (out) share dividend
PAYMENT; REIM¬
BURSEMENT
STOCKTAKING
CALCULATION
materielle Vorräte
vorhandene Vorräte
AUFZEICHNUNG/ -en
analytische und syn¬
thetische Aufzeichnung
doppelte Buchhaltung
einfache Buchhaltung
Buchungseintrag, m, -c
chronologische und sys¬
tematische Aufzeichnung
LOHN, m, -е/ GEHALT,
n. -er
BEZAHLUNG,/, -en /
VERGÜnjNN,/,-en/
ETTLOl-HTUIG,/ -en
Leistungsvergütung
Stundenlohn
EINNAHMEN VER¬
BUCHEN (sw.)
EINTAHMETVER-
BUCHUNG,/, -en
ÜBERSCHUSS, m,--e
Warenüberschuss
AUSZAHLET (sw.)
Aktien auszahlen
AUSZMULUIG,/ -en
BESTANDSAUF¬
NAHME/
KALKU^.^T^II3I<,.// -en
Fnrnçale (френски)
provisions matérielles
provisions disponibles,
stocks disponibles
ÉCIUTWUElj#/;
К^СШРРТОМ/
écriture analytique et
synthétique
écriture en partie double
écriture en partie simple
écriture comptable
écriture chronologique
et systématique
SALAIRE m; PÆ/
TRAITEMENT m;
APPOINTEMENTS mpl
PAIEMENT m;
RÉMUNÉRATION /
paiement du travail
paiement à l'heure
INSCRIRE LES
RECETTES v tr
ETSSRIPPIOO/DES
RECETTES
EXCÉDENT m;
SURPLUS m
excédent de marchandises
PAYER vtr
payer un dividende
PÆlMETTrn
INVENTAIRE m
CALCUL(S) m(pl)
Финансите в бизнеса
145
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Franal* (френски)
[ДА] КАЛКУЛИРАМ
КАЛЬКУЛИРОВАТЬ,
-рую, -руешь /
СКАЛЬКУЛИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, что
CALCULATE
KALKULIEREN (sw.)
CALCULER vin
КАПАРО
ЗАДАТОК, -тиа, м.
DEPOSIT
ANZAHLUNG.,/ -en
ARRHES fpi
КАПИТАЛ
КАПИТАЛ -а, м.
CAPITAL
KAPITAL, », -len
CAPITAL m (-AUX pl)
вложен капитал
вложенный I
размещённый капитал
mvesird I tied-up capital
lagelcgerc Kapital
capital engagé 1 placé I
mvcd
гаранционен капитал
гарантийный капитал
^111/1-- stock
Slch-airgckapitfl
capital dr gana/lic
заемен капитал
заёмный капитал
borrowed capilfl
gelichc/es Kapital
capital cmpiu/té
инвестиран капитал
инвестированный
капитал
lnvccicdcapiiaI
Irvcs1icтeec Kapital
capital Investi
ликвиден капитал
ликвидный капитал
liquid capital
liquides Kapital
liquidités JOI
ияпичеп капитал
наличный капитал
available capital i Ou/ds /
амеи
disponibles Kapital
capital disponible
номинален капитал
номинальный капитал
nominal capital
KapI1fln-rrw-rt, m
capital nominal
оборотен капитал
оборотный капитал
hiтcnlt1mg I ^11-/1 I
floating I working I open-
tei/g / trading capital
Umltnfklpltal
capital ronltre I cucu'
lint
основен капитал
основной капитал
capital stock (Am); ctpi-
lai share
Gnu/dkaplitl /
Slammkapittl
capital social
паричен капитал
денежный капитал
money capital; Д/а/аа!
ctpiefl; cash capital
Octdktpltil
capteal en numéraire
привличам капитал
привлекать капитал
alirtci capital (io)
Kapital bccchlfOrn
aeelrcT des capitaux
производствен капитал
производственный
капитал
physical capital; manu'
OtceuT/g / production
capital
Prodiiktivkapllil
capital dr production
промишлен капитал
промышленный капитал
Industrial capital
iadnctri-llcc Kapilal
capital Industriel
резервен капитал
резервный капитал
ncscnvc fund
Kapitairiicikaae,.;| -/ /
capital de réserve
рисков капитал
рисковый капитал
risk I vc/luir capital
Risikoktpiitl
capital-ricqnc
собствен капитал
собственный капитал
equity capital; equity
Ele-rkapietl
hfpi1tnx propres
стоков капитал
товарный капитал
capital In goods
Warcnkapiial
capital en mtrhatrdiccc
съвкупен капитал
совокупный капитал
total capital
Orsamtkapüil
capital total
трупам капитал
накапливать капитал
accumulilc capital (to)
Kapital hoiien
accumuler des capitaux
търговски капитал
коммерческий /
торговый капитал
iridi/g capital
Handclcкapl1fl
capital commercial
чист капитал
чистый капитал
nee capital
N-ltoktpllal
capital net
КАПИТАЛИЗАЦИЯ
КАПИТАЛИЗАЦИЯ, -и,
ж^.
CAPITALISATION
KAPITALISIERUNG//
-cn
CAPITALES ATT EN/
капитализация на
лихвите
капитализация
процентов
htpitalfzltlor of Inic-
тcsec
KtpltallslcT^g von
Zinsen
capitalisation des
i/téiêts
146
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
капитализация иа
печалбата
капитализация прибыли
ploughed back profit
Gewlnnkapitalisleru-g
capitalisation du profit
(ДЛ]
КАПИТАЛИЗИРАМ
КАПИТАЛИЗИРОВАТЬ,
•рую, -руешь, сон. и
весов., что
CAPITALIZE
KAPITALISIEREN (sw.)
CAPITALISER v tr
КАПИТАЛОЕМКОСТ
КАПИТАЛОЁМКОСТЬ,
-я, ж.
CAPITAL INTENSITY
КAPГTArINT/NETTÄT,/
INTENSITT/DE CAPI¬
TAL; RATIO m
d'NTENSITÉ DE CAPITAL.
КАПИТАЛО-ОБОРОТ
ОБОРОТ КАПИТАЛА
CAPITAL TURNOVER
KAHITArCMSATZ, m,
-e
BOTAATON/DEE CAPI¬
TAUX
КАТЕГОРИЯ
КАТЕГОРИЯ, -я, ж.
CATEGORY
KATtGOJBE./, -s
CATÉEOBIt /
категория та
амортизируем активи
категории амортизи¬
руемых активов
categories of depreciable
assets
Kategorien von аnbr-
nsieibare- Aktiva
catégories des actifs
anbttissаüles
КВОТА
КВОТА, -ы, ж
QUOTA
QUOTTE/, -n
QUOTA m; QUOTAS mpl
данъчна квота
налоговая квота
tax quota
Sieuerqubte
quota fiscale
КОМАНДИРОВКА
КОМАНДИРОВКА, -и, ж
BUSINESS TRIP
DIENSTREISE,/, -s
MISSION /
КОМПАНИЯ
КОМПАНИЯ, -я, ж.
COMPANY
EtEELLSCnEAFJ' -e—
COMPAGNE/
компании, необлагаеми
с данъци
компаши, не
облагаемые налогами
-ostaxable companies
-Icht stcluefplflIcUiIge
Firme-
compagnies nos impo¬
sables
КОМПЕНСАЦИЯ
КОМПЕНСАЦИЯ, -и,
ж.; ВОЗМЕЩЕНИЕ
УБЫТКОВ
COMPENSATION;
REIMBURSEMENT;
RECOMPENSE
ERSETATTCN.E -e-/
ERI^I^TT^l^N^,//'
ENTSCHÄDIGUNGS-
rEISTUfE/! -en
COMPENSATION /
изплащам компенсации
выплачивать компенса¬
ции , возмещать убытки
tecbmpc-sr: pay a com-
pe-sattos; remunerate;
requite
erstatte- / ersetzen , etw
als Estschädigusg
auszahlen
payer des compessa-
tions
[ДА] КОМПЕНСИРАМ
КОМПЕНСИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. я
весов., что
COMPENSATE (fot) (to);
MAKE UP (fot) (to);
RECOMPENSE (to);
REIMBURSE (to)
KOMPENSIEREN (sw.)
COMPENSER
КОМПЕНСИРАНЕ
КОМПЕНСАЦИЯ, -я,
ж,
COMPENSATION; REIM¬
BURSEMENT; RECOM¬
PENSE RECOMPENSE;
REQUITAL; INDEMNI¬
TY; COVERAGE
KOMPEENEAlON,/ -en
/ KOMPENSIERUNG,/,
-e-
COMPEC.EATON/
хоипенсираие та
загубите
компенсация убытков
compensatio- fot losses
Vcrlustkbmpcnsatib—
compensation des pertes
хоипенсираие иа
издръжките
компенсация издержек
/затрат
cbmprssatibs fot
tosis/cUаrgcs
Kompensation der
U-tethаltskbSte—
compensation des
charges
компенсиране иа
разходите
компенсация затрат
cbmpensаtibs fot
expenses; reimbursement
Ausgaüenkbmpessaltibn
compensation des
dépesses, des fiais
КОНТРОЛ
КОНТРОЛЬ, -я, м.
nOfTBNr
KNN'raoorr,E, --
nOfTBÔr/m
предварителен контрол
предварительный
контроль
preliminary tbstrol
Vorkonttolle
contrôle préalable
текущ контрол
текущий контроль
current control
laufende Kontrolle
contrôle couta-t
финансов контрол
финансовый контроль
fisa—cial control
Fl-anzkoztrolle
c^-trôle fi-ancler
Финансите в бизнеса
147
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frarrçals (френски)
КОРЕКТИВ
КОРРЕКТИРОВКА, -И, ж;
ИСПРАВЛЕНИЕ, -я, ср.
ADJUSTMENT; COR¬
RECTION
KORREKTIV, л, -е
CORRECTIF nt
КРЕДИТ
КРЕДИТ, -а, м.
CREDIT
KREDIT, т, -е
CRÉDIT от
данъчен кредит
налоговый кредит
tax credit
Steuerkredit
crédit fiscal
ЛИПСА
ПОТЕРЯ, -и, ж.,
УБЫТОК, -тка м.
DEFICIT; LACK;
SHORTAGE
FEHLEN, л / MANGEL,
m, -
DÉFICIT m;
MANQUEm
ЛИЦЕ
ЛИЦО, -а, ср
PERSON
PERSOOE/ -en
PERSONNE/
материгашо-отговорно
лице (МОЛ)
материально
ответственное лицо
(МОЛ)
warehouse manager
materiell verant¬
wortliche Person
agent à responsabilité
matérielle; (personne)
responsable d’entrepôt,
des actifs immobilisés
подотчетно лице
подотчётное лицо
accountable person
finanziell verant¬
wortliche Person
personne responsable
МАРЖ
МАРЖА; -И; Ж.
MARGIN
MARGEJ/-U
MARGE/
марж на печалбата
маржа прибыли
profit margin
Gewinnmarge
marge des bénéfices
търговски марж
торговая маржа
commercial / trade margin
Handeismarge
marge commerciale
МОЛ (материално¬
отговорно лице)
МОЛ (материально
ответственное лицо)
stock / resource / ware¬
house / asset manager
materiell verant¬
wortliche Person
AGENT À
RESPONSABILITÉ
MATERIELLE
МОНИТОРИНГ
МОНИТОРИНГ, -а, м.
MONITORING
MONITORING, n
SURVEILLANCE/
НАЕМ
НАЁМ, найма м.;
СУММА, ОПЛАЧИ¬
ВАЕМАЯ ЗА НАЁМ
RENT; LEASE
MIETE,/ -n
LOYER m; AFFER¬
MAGE m
НАЛИЧНОСТ
НАЛИЧНОСТЬ, -и, ж.
AVAILABILITY
BESTAND, m, -e
DISPONIBILITÉS^'
парична наличност
денежная наличность
cash in hand
Goldbestand
disponibilités en caisse
НАЧЕТ
НАЧЁТ, -а, м.
UNAUTHORISED
EXPENDITURE (to be
recovered)
FEHLBETRAG, m,-e
DÉBETm
възстановявам сума по
начет
возмещать сумму по
начёту
recover unauthorised
expenditure (to)
den Fehlbetrag ersetzen /
decken
solder le débet
паричен начет
денежный начёт
take note of an unautho¬
rised expenditure (to);
impose a penalty (to)
Gelefehlbetrag
peine pécuniaire
НАЧЧПАМ/ДА
НАЧЕТА
НАЧИТЫВАТЬ, -аю,
-аешь / НАЧЕСТЬ, -чту,
-чтёшь, кого
DEFALCATE; EMBEZ¬
ZLE; MISUSE FUNDS
EITET FEHLBETRAG
FESTSTELLEE (sw.)
CONSTATER UE
DÉBET (après une vérifi¬
cation des comptes).
НАШОЛШВМ/ДА
НАЧИСЛЯ
НАЧИСЛЯТЬ, -яю,
-лета/НАЧИСЛИТЬ,
-ЛЮ; -лишь, что
FIX, SET (to)
ANRECHTEN (sw.)
FIXER v tr
НАЧИСЛЯВАНЕ
НАЧИСЛЕНИЕ, -я, ср.
FIXING, SETTING
ANRECHNUNG/ -en
FTKJATIWf
текущо начисляване
текущее начисление
current fixing, setting
laufende Anrechnung
fixation courante
НЕУСТОЙКА
НЕУСТОЙКА, -и. ж.
DEFAULT, PENALTY
KONVENnONAL-
DÉDIT от
STRAFE,/ -n
148
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
договорна неустойки
договорная неустойки
(contracl) default
im V-ntnig Orslgrlrglr
KonvrntlonilstTiOr bei
Nich1clnhaleu/e
dédit co/tnacluel
наказателни неустойка
штрафная неустойка
penalty Oon breaking t
hontтfhe
die Nichtcfnhilenng
bestrafe/
dédit (en cas d’lacxéhu-
elon de co/tntt)
НОРМА
НОРМА, ж.
NORM
NORM/, -cn
NORffi/
годишни
амортизационна норма
годовая норма
амортизации
tn an/utl depreciation
rale
Norm dcr
Jahresanorticatlon
taux m d'tmoтticccm-re
an/iiel
ОБЕЗЩЕТЕНИЕ
ПОСОБИЕ, -я, ср.
COMPENSATION; PAY
ENTSCHÄDIGUNG,/
-en I BBFINDlUfG,/; -en
indeimntT/
обезщетение при
доброволно напускане
пособие при доброволь¬
ном уходе с рабОты
golden pintchuie
AЬfirdnrg bri fTri¬
willigCT Kündigung
rndcmmlé volontaire de
dépare
обезщетение при
уволнение
пособие при
увольнении
ccveтfrhe pay
KüadignngstЬfindnag
Indemnité de 1к:гг-
ciement
ОБОРОТ
ОБОРОТ, -а, м,
CIRCULATION;
TURNOVER
UMSATZ, m, -c
CHIFFRE m D’AF¬
FAIRES; CIRCULATION
/jOOEL-EMENÉ m
външнотърговски
оборот
внешнеторговый
оборот
total export stles
Außerhaadelsumsaiz
chiffre d'affaires à l’ex-
poтtf1for
годишен оборот
годовой оборот
а^ш! enтnovcr
Jahresumsatz
chiffre d'affaires aaaurl
оборот ня акции
оборот акций
share.is^oclk turnovcT
AktCnmmsalz
hlтcultilor des valeurs
оборот ня дребно
розничный оборот
retail luinovrr
Einzelhandelsumsatz
cibiffr d'affaires de détail
оборот ии едро
оптовый оборот
wholesale lunovcn
Oioßhaadhicumc1ez
chiffre d'affaires de gros
оборот на капитал
оборот капитали
capital tnnrovrт
Ktpieilumsatz
тonlCmrnt dc capitaux
оборот на фондове
оборот фондов
fnadc tui/ovcT
Foadcnmcftz
roulemrre de fonds
оборот пи холдинг
оборот холдинга
holding company
enraoveт
Holdimgumcatz
chiffre d'affaires d’un
holding
пазарен оборот
рыночный оборот
cflcc ennroVCI
Ma^^imsatz
chiffre d'affifies, chiOOTr
des ven1cc
паричен оборот
денежный оборот
money hirhnlatfon
Geldumsatz
circulation mo/élaire
стоков оборот
товарный оборот /
товарооборот
commodity lur-nover
W1ncanmcfiz
chiffre d'affaires
текущ оборот
текущий оборот
current turnover
l1nfCadcr Umsatz
chiffre d'affaires hoшtr1
търговски оборот
торговый оборот
trade lurnovcr
HaadClSumsa1z
chiffre d'affaires
ОБОРОТЕН
ОБОРОТНЫЙ, -ая, -ое
CIRCULATION;
TURNOVER
UMSATZ-
ROULANT, E; CIRCU¬
LANT, E; DE ROULE¬
MENT adj
оборотни средства
оборотные средства
cuTTe/l assets I отсЫн-
Ing funds I floating
accetc / clncnllilrg tcsctc
Umcataralt1cl
Oo/ds de noulrmcr1
ОДИТ
АУДИТ, -я. м
AUDIT
AUDIT,«
AUDIT m
външен одиг
внешний аудит
-xter/fl audit
cx1cтarc Audit
audit exten/r
вътрешен одиг
внутренний аудит
1/1-1/11 aud‘1
ireena-c Audit
audit 1г1ггпс
Финансите в бизнеса
149
Български
доброволен одит
извършвам одит
финансов одит
ОДИТИНГ
ОДИТОР
външен одитор
вътрешен одитор
независим одитор
ОДИТОРСКИ
одиторска проверка
ОПЕРАЦИЯ
счетоводна операция
ОРГАНИЗАЦИЯ
одиторски организации
ОСТАТЪК (по сметка)
ОСЧЕТОВОДОШВМ /
ДА ОСЧЕТОВОДЯ
ОСЧЕТОВОДЯВАНЕ
ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ
осъществяване на
операции
осъществяване на
плащания
ОТГОВОРНОСТ
Русский (Руски)
English (Английски)
Daubach (Немски)
добровольный аудит
voluntary audit
freiwilliges Audit
осуществит»/
проводить аудит
conduct, сапу out, hold
an audit
ein Audit durchfuhren
финансовый аудит
financial audit(ing);
audit of financial state¬
ments
Finanzandit
АУДИТ, -а, м.
AUDITING
AUDITDURCHFÜH-
RUG.// -en /
AUDITIERUEj; -en
АУДИТОР.-а, м;
БУХГАЛТЕР-РЕВИЗОР,
Бухгалтера-ревизора, м.
AUDITOR
AUDITOR, m. -en
внешний аудитор
external auditor
externer Auditor
внутренний аудитор
interna! auditor
interner Auditor
независимый аудитор
independent auditor
unabhängiger Auditor
АУДИТОРСКИЙ, -ая, -ое
AUDITOR; AUDITOR’S
AUDIT-
аудиторская проверка
audit
Audit^n^He
ОПЕРАЦИЯ, -и, ж.
OPERATION; TRANS¬
ACTION
ОТЕЮТЮЧ/ -en
Бухгалтерская операция
an accounting operation
Buchungsoperation
ОРГАНИЗАЦИЯ, -и. ж.
аудиторские
организации
ОСТАТОК ПО СЧЁТУ
ЗАНОСИТЬ / ЗАНЕСТИ
В КНИГУ;
ЗАПИСЫВАТЬ /
ЗАПИСАТЬ В КНИГУ.
ВПИСЫВАТЬ /
ВПИСАТЬ В КНИГУ
ЗАЧИСЛЕН НЕ,-я ср;
ЗАПИСЬ, -и, ж.,
ПРОВОДКА, -и, ж.
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ.-л,
<р.; ПРОВЕДЕНИЕ, -я, ср.
осуществление /
проведение операций
осуществление
платежей / оплата
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ,
-и, ж.
ORGANISATION
auditing firms
ACCOUNT RESIDUE;
BALANCE
POST (to), ETTER IT
THE ACCOUNTS (to)
POSTING, ENTERING
IE THE ACCOUNTS
REALISATION
conducting / carrying out
transactions / operations
carrying out / making
payments
ACCOUNTABILITY
(отчетност); RESPONSI¬
BILITY
ORGANISATION./, -en /
GESELLSCEHAT,/,-en
Auditorganisationen /
AueitgesEllscha^ten
REST AUF EINEM
KONTO / SALDO, m,
SALDEN u. SALDI
BUCHET (sw.)
BUCHUNG,/, -en
REALISIERUNG/-en /
DURCmFÜHRUlO,/. -en
Realisierung von
Operationen
Zahlungsdurchführung
HAFTtUN,/ -en / VER-
AETWORTLING./
Franal# (френски)
audit volontaire
faire un audit
a^dit comptable / finan¬
cier
EXPERTISE-COMPT¬
ABLE J/AUDIT m;
VÉIUFICATIOO/
CONTRÔLEm
AUDITEUR m
auditeur externe
auditeur interne
auditeur indépendant
D’AUDIT
contrôle d'audit
OPÉRATION/
opération de c^^plt^a^îli-
sation
ORGANISATION/
cabinets mpl d’audit
SOLDE m, BALANCE/,
RELIQUAT m
COMPTABILISER v tr
COMPTABILSATIOT /
RÉALISATION /
réalisation d’opérations
effectuer des paiements
REi^I^C^NSSBHIn^Ê/
150
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
материална
отговорност
материальная
ответственность
material tcs|^<^l^^il^ility
materielle Haftung /
Verantwortung
rcSponsaЫliié matérielle
ОТСТЪПКА
СКИДКА, -я, ж
DISCOUNT, MARK¬
DOWN; REBATE
RABATT, m, -e /
ABSCHLAG, ts'-е/
ERMÄBIGÜNG,/ -en/
NACHLASS, m, -e
REMISE//
рекламна отстъпка
рекламная скидка
advertising discount
Werbetabatt !
Wetbe-achlass
remise publicitaire
ОТЧИСЛЕНИЕ
ОТЧИСЛЕНИЕ, -я, ср.
DEDUCTION
ABSCHREIBUNG,/, -e-
/LASTEN (И.)'
ABFÜHRUNG/ -e-
PRÉLÈVEMENT m;
DÉDUCTION /
DÉCOMPTE m
амортизационни
отчисления
амортизационные
отчисления
depreciation reserves
AüscUrciüu-g
amortissements;
provisions pour déptécl-
atlo-
ОТЧИТАНЕ
учёт; -а, м.
ACCOUNTING
ALU^'^^^U^<^,,/‘, -en
nOMИTALILSAAlON/■
счетоводно отчитане
бухгалтерский учёт
accounting
Budhfümuiz>/
tompinЬilsntio-, compt¬
abilité
ПАРТКДЛ
ПАРТИЯ, -и, ж.; СЧЁТ,
•а, мн. -а, я -ы, м.
AnnOCfT
POSTEN, m, - / PARTIE,
/.■—
COMPTE m
ПАСИВШ)
ПАССИВ-а л.
LIABILITIES
PASS1VUM, n, PASSIVA
EASSIF(E) m(pl)
ПЕЧАЛБА
ПРИБЫЛЬ, -и. ж.;
ДОХОД, -а м.;
ВЫРУЧКА, -и, ж.;
ВЫИГРЫШ, -а, м,
НАЖИВА, -ы, ж.
BENEFIT; EARNINGS;
GAIN; PROFIT
GEWINN, m, -c
PROFIT m;
BÉNÉFICE m; GAIN m
брутна печалба
налонаи прибыль
gross margin (expressed
I- percentage terms);
gross margin from sales;
gross Income, earnings
before interests asd
taxes (EBIT); gross pro¬
fit; profit before Isterest
and taxes (РВГГ)
Bluttbgeяlns
profit brut
даиъчиз печалба
налоговая прибыль
profit ftom taxes
Steuetgewm—
revenu des impôts
емисионна печалба
эмиссионная прибыль
profit of a share Issue
Emlssionsgewins
gais d’émlssios
незаконна печалба
незаконная прибыль
Illegal profit
illegaler Gewinn
gai— Illicite
номинална печалба
номинальная прибыль
sommal profit; nominal
yield
Nomlzalgewls—
pt^ifit nominal
обща печалба
валовая прибыль /
общая выручка
total profit; pre-tax prof¬
it; gross profit
Gesamtgewinn
bé—éfice brut
относителна печалба
удельная прибыль
relative profit
relativer Gewiss
profit relatif
пределна печалба
предельная прибыль
marginal profit
Grenzgewin—
profit marginal
размер ва печалбата
размер прибыли
profit margin
Höhe / Umfang des
Gewinns
marge bénéficiaire
търговска печалба
торговая прибыль
profit ftom trade
Handelsgewinn
bénéfice, gai— commercial
форуьрдва печалба
форвард-прибыль 1
forward profit
Forward-Gewin—
bénéfice à terme
форвардная прибыль
ФИНАНСИТЕ В БИЗНЕСА
) $1
Български
чиста печалба
ПЛАН-СМЕТКА
ПЛАЩАМ / ДА ПЛАТЯ
ПЛАЩАНЕ
авансово плащане
извършвам плащане
изисквам плащане
отсрочено плащане
плащане в брой
плащане във валута
плащане зя емегкя ня
клиента
плащане пя баланса
плащане па
обезщетение
плящапе пя предявител
плащане па чисти
плащане от името на
клиента
плащане по поръчка па
клиента
плащане по
споразумение
плащане е кредитна
карта
плащане с чек
прекратявам плащания
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Français (френски)
чистия прибыль
ПЛАН-СМЕТА, -ы, ж.
ПЛАТИТЬ, плачу,
платишь / ЗАПЛАТИТЬ,
-ичу, -итишь,
УПЛАТИТЬ, -ичу, -атишь
(О)ПЛАТА, -ы, ж;
УПЛАТА, -ы, ж;
ВЫПЛАТА, -ы, ж:;
ПЛАТЁЖ-а. л.
авансовый платёж
производить платёж /
платить
требовать уплаты
отсроченный платеж
оплатя I платёж налич¬
ными; наличный платёж
валютный платёж I
оплати валютой
оплата зя счёт клиента
балансовый платёж
выплата пособия /
обеспечения
выплата предъявителю
платёж в рассрочку
платеж от имени
клиента I по
распоряжению клиенти
(о)плата / платёж по
распоряжению клиента
оплати по
договорённости
платёж / оплита кредит¬
ной карточкой; оплата
по кредитной карточке
оплатя чеком
прекращать платежи
net I/come; nct carn-
mgs; nri pioOie
ESTIMATE; QUOTATION
PAY (io)
PAYMENT; PAY
advance payment
make a payment (lo)
require payment (to)
dcOenred payment
payment by/fn cash;
cash payment
payment in curTc/cy
payment at cuctomет’c
expense
payment Ьfltahc
compensation; nelm-
bnnsemer1
payment lo the bearer
pairae« ba / in Irst1ll-
m-rtc; IndaUm-nt pay-
^/1
payment on Ье-uff oO
hnctomer / client
payment ordered by ihe
customer I cli-r1
payment on agreement
payment by credit card
ptymrne by cheque
cancel I e-Tmi/tlc
p1ymer1c
Neeeog-wiar
KOSTENVORAN¬
SCHLAG, m, -e
ZAHLEN (sw.)
ZAHLUNG,/ -en
Voтshbusczahlnrg /
Vorfnczabinrg
ei/e Zahlung lclden /
di- Zahlung erfolg
zur Zahlung luffbidrm
hla1ucgcshhobeac Zahlung
I 1nfg-shhoЬeac Zahlung
Bfnzahlnrg
effektive Zahlung I
Zahlung In HtI1wäbтnrg
Zahlung tull Kost-/ des
Kurndcn
Zahlung dcr Bilanz
Ericchädiguaдcz1hlung
Zahlung an den
Aatтagcctelle^
T-ilzthlnrg I
Rticnzahlu/g
Zahlung Im Namcn des
Knnd-r
Zahlung un Aufirtg des
Knrdcr
Zahlung nach
Vcrctab1rung
Zahlung mit Kreditkarte
Zahlung mil Scheck
Zahlung-/ -lrctcllcr
bénéfice nee
DEVIS m
PAYER г tr
PAIEMENT m.
RÈGLEMENT m
pticmcni anticipé !
d'avance
-fr-ciu-T I fain- un
paicmcni
demt/dcT I -xlgci le
paiemr/e
piicm-nt différé
paiement tu comptant,
cn ccpèccc
p1icmcri en devise
ptlcmcnl à la charge du
^1-/1
paicmcni d’équilibnc
paiemcnt dc dommages-
lniéтêtc
palcmeri tu poтt-nт
paiement lIacii^oraé.
échelonné, pin acomptes
paicmcni dc la paT du
h1i-re
paicmcri à l'oidnc du
cli-m
paiement de commun
locoid, à l'amiable
piiem-rn par «гее dc
crédit
paicmcni par chèque
hccccI. suspendnc,
trnêlcn les paierne/ls
152
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
просрочено плащане
просроченный платеж
back , late ! overdue
payment
rückwirkende Zahlung
paiement artiété, e—
souffrance
пълно плащане
полный платеж I
полная оплата
payment In füll
vollständige Zahlung
paiement i-tégtal
разсрочено плащане
рассроченный платёж
payment by / In Izstal-
me-ts; instalment pay¬
ment
Zahlung lz Bates
paiement écUelbn—é
ПОКУПКА
ПОКУПКА, ж ж;
ЗАКУПКА, -я, ж.
PURCHASE; BUY
KAUF, m.'-e
ACHATm
ПОЛУЧАТЕЛ
ПОЛУЧАТЕЛЬ, ж м
U/CEIVEU; BEC/PIENT
EMPFÄNGER, m, -
DESTINATAIRE I«
ПОСТЪПЛЕНИЕ
ПОСТУПЛЕНИЕ, -я,
ср. ; ДОХОД -а м.;
ПРИБЫЛЬ, -и. ж.;
ВЫРУЧКА, -и, ж.
RETURN; REr/fCE:
INCOME; YIELD
EINGANG, m / EIN¬
NAHME./, -z
RECETTE/, ENTRÉE ./
ПРЕКРАТЯВАНЕ
ПРЕКРАЩЕНИЕ, -я, ср.
CANnErrATION: SUS¬
PENSION; TERMINA¬
TION
EINSTErrtN. - / EIN¬
STELLUNG,/ -e-
CESSATION /
прекратяване на
плащане
прекращение платежей
suspe-sios of payment
Einstellung vo-
Zahlu-ges
cessation de paiements
ПРЕМИЯ
ПРЕМИЯ, -я, ж
BONUS; PREMIUM!;
PREMIUM BONUS
PUA^M^.,/ -n
PRIME/
годишна премия
годовая премия
annual bonus ! premium
jahresj^r^mle
prime a-zuelle
парична премия
денежная премия
cash bonus ! premium
Geldprämie
prime es numéraire
ПРЕОБРАЗУВАНЕ
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ, -я.
ср.
TRANSFOBMATION;
CONVERSION
CMGESÄALT.CNE/! -es /
TBANSFORMAAlON,/
-es
TRANSFORM AAlON f
преобразувате за
данъчни пели
преобразование в
налоговых целях
tiаnsfbrmntloz fot taxa¬
tion purposes
Umgestaltung zu
Steuerzwecken
ita-sfonnailo- à des fins
fiscales
ПРЕРАЗХОД
ПЕРЕРАСХОД, -а, м.
OV/BEXPEfDITURE
ÜBERZIEHUNG./ -en
EXCÉDENT «DE
DÉPENSES
ПРЕХВЪРЛЯМ , ДЛ
ПРЕХВЪРЛЯ
ПЕРЕУСТУПАТЬ, -аю,
-асшъ /
ПЕРЕУСТУПИТЬ,
-углю, -ушппь, что;
ТРЛНСФEРКРОААТЬ,
-ую, -уешь лесов., что
TRANSFER (to)
ÜBERTRAGEN (st./u, a)
TRANSFÉRER v »
ПРЕХВЪРЛЯНЕ
ТРАНСФЕРТ), -а, .и.
TRANSFER
ÜBERTRAGUNG,/ -e—
TRANSFERE m
ПРИВИЛЕГИЯ
ПРИВИЛЕГИЯ, -я, ж.
PRIVILtEt;
PREFERENCE
PRГVTrEE. я, -lez
PRIVILÈGE m
ПРИКЛЮЧВАМ / ДЛ
ПРИКЛЮЧА
подводить/
ПОДВЕСТИ ИТОГИ;
ЗАВЕРШАТЬ, -аю, -аешь
‘ ЗАВЕРШИТЬ, -шу.
-шя1шъ. что
FINISH (to)
ABSCHUEß/N (st,/b. o)
TrÔTCB/B v tr.
ARRÊTER
ПРИКЛЮЧВАНЕ
ПОДВЕДЕНИЕ
ИТОГОВ;
ENDfIfG);
FINALISATION
ABSCHLUSS, m, -e
nrôтuiBE|■
ЗАВЕРШЕНИЕ. -я. ср;
ОКОНЧАНИЕ, ж ср.
Финансите в бизнеса
153
Бълмрски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ПРИХОД(И)
ДОХОД, -a, At;
ПРИХОД -a. a.;
ПРИБЫЛЬ, -и, ж.;
ВЫРРУКА.-И; ж.
REVENUE; INCOME;
EARNING
EINNAHME,/. -n ! EIN¬
NAHMEN
recette;/
разпределение
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ, -я,
ср-
DISTRIBUTION (за
дивидент); ALLOT¬
MENT (за акции);
APPORTIONMENT (за
разходи, данъци)
VERHEHLUNG,/, -en
RÉPARRnTOO/
PARTAGEm
разпределение на
печалбата
распределение
прибыли
profit sharing /
allotment / distribution
Gewinnverteilung
réparation du profit. des
bénéfices
РАЗХОДИ
РАСХОДЫ, -ов, обики.
мн.; ИЗДЕРЖКИ, -ек
мн., ЗАТРАТЫ, затрат,
обики. ми.
CHARGES; COSTS;
EXPENSES; EXPENDI¬
TURE
AUSGABEN (PI.) /
KOSTEN (PL)
CHARGE(S)#f.
DÉPENSE/ S)/p/)
FRAIS mpl
административни
разходи
административные
расходы
office expenses; admin¬
istrative costs; manage¬
ment expenses
Admi^nitttnii^c^i^iu^mg^aben
charges administratives
общи разходи
общие расходы
general costs / expenses !
expenditure; overheads
allgemeine
Geschäftskosten
frais généraux
производствени
разходи
производственные
расходы
production I manufactur¬
ing costs; factory costs;
operating charges t costs
Produktionsausgaben
frais de production
разни разходи
прочие расходы
miscellaneous costs /
expenses
sonstige Ausgaben
dépenses diverses
разходи за Бъдещи
периоди
расходы Будущих
периодов
future expenses / expen¬
diture / costs
Rechnungsabgrenzungs¬
posten
dépenses différées
разходи за
командировки
командировочные
расходы
business trip costs /
expenses
Ausgaben fur
Dienstreisen
frais de mission, de
déplacement
разходи иа
предприятие
расходы предприятия
charges / costs ! expenses
/ expenditure of an enter¬
prise / company / business
Betriebskosten
charges d'une entreprise
складови разходи
складские расходы
storage I warehouse
costs I expenses
Lagerkosten
frais d’entreposage
странични разходи
побочные расходы
casual / incidental /
petty expenses
Nebenkosten /
EebenausgabEn
dépenses accessoires
текущи разходи
текущие расходы
current / running expenses
laufende Ausgaben
dépenses courantes
транспортни разходи
транспортные расходы
transportation); ship¬
ping costs / expenses /
expenditure
Transportkosten
frais de transport
търговски разходи
торговые издержки /
расходы
commercial expenses
Handelsausgaben
dépenses coммercialES
фактически разходи
фактические затраты /
расходы
actual expenses ! costs
Ist-Kosten
dépenses réelles
финансови разходи
финансовые расходы
financial expenses
Finanzausgaben
frais financiers
РА31ЦЕНКА
РАСЦЕНКА, -и, ж.
RATE; TARIFF; ESTIMATE
PREISFEST^ETZUTG; /, -en
TARIF m; BARÈME m
РАЗЧЕТ
РАСЧЁТ,-а, л<.
ESTIMATE
RECHNUNG./, -en /
COMPTE m
BERECI-HNUIT./; -en
154
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fra^r^aç^l^s (френски)
РЕАЛИЗАЦИЯ
РЕАЛИЗАЦИЯ, -и, ж.
REALISATION
REALISIERU/G,/, -cn
RÉALISATION/
реализация па
печилбити
реализация прибыли
т-1lictilon of a profit;
profil caпring/rnaklre
Rctl^ic^g des Gewirac /
Gcwiraт-flfclcтung
réflis1tior d'un béné¬
fice, d'un profil
РЕВИЗИЯ
РЕВИЗИЯ, -и, мс.,
УЧЁТ, -а, м
AUDIT
REVISION,// -en
RÉVISION I
РЕЗЕРВ
РЕЗЕРВ, -а. м.
RESERVE
VORRAT, m, -'c
résertv/
РЕКАПИТУЛАЦИЯ
РЕЗЮМЕ, иехл., ср.\
ПРОВЕРКА СЧЕТОВ И
ТОРГОВЫХ книг
RECAPITULATION
REIKAT-njLlATIOH
-en
RÉCAPITULATION /
САЛДО
САЛЬДО нескл., ср.
BALANCE
SALDO, m, SALDEN u.
SALDI
SOLDE m
дебитно салдо
дебетовое сальдо
d-bit balance
Solldldo
solde débiteur
изчислявам салдо
подсчитывать сальдо
calculate Ьа!^^
с1гс/ Saldo auOcteller
calculer le solde
кредитно салдо
кредитовое сальдо
ci-dit balance
Uabc/saldo
solde créditeuT
САНКЦИЯ
САНКЦИЯ.-и. ж.
SANCTION
S^I^I^T^II^O^./I -en/
STRTFMAßNAHMEN
SANCTION /
СВРЪХПЕЧМЛБА
СВЕРХПРИБЫЛЬ, -и,
ж.
EXCESSIVE PROFIT;
SUPER PROFIT
ÜBERGEWINN, m, -c
SURPROFIT m;
SUPEECPPCOrEim;
SUPERBÉNÉFICE m
СЕБЕСТОЙНОСТ
СЕБЕСТОИМОСТЬ. -и.
ж.
PRIME COST
SELBSTKOSTEN (PI.)
COÛT ют; PRIX m DE
REVIENT
СМЕТКА
СЧЁТ, -а. мн. счета, -ов. м
ACCOUNT; BILL
RECHNUNG,/. -en
COMPTE m
задбалансови сметки
забалансовые I
внебалансовые счета
off-Ь1larh- achouatc
ansseebtl1lnzi-lle
Тchhauagcn
comptes dc hors bilan
СМЕТКОПЛАН
ПЛАН СЧЕТОВ
PLAN OF ACCOUNTS
KOSTENPLAN, m, »c
PLAN ют COMPTABLE
спесификация
спецификация, -ИЖ-
SPECIFICATION
SPEEIEFKAAIEOG/I -cn
SPÉCHFCABTONG/
(ДА] СПОНСОРИРАМ
СПОНСИРОВАТЬ, -рую.
-руешь, еов. и нееюв.
SPONSOR (lo)
SPONSERN (sw.)
PARRAINER v tr,
SPONSORISER v tr
СПОНСОРСТВО
СПОНСОРСТВО, -и, ср.
SPONSORSHIP
SPONSERN, n
PARRAINAGE m;
SPONSORING m
СРЕДСТВА
СРЕДСТВА средств, мн.
MEANS
MITTEL (PI.)
MOYENS mp/
парични средства
денежные ередетни
monetary ^1^
G-ldmiiiel
moyens monétilr-s
финансови средства
финансовые средства
Omi/clil meins
Finanzmittel
moyens Olnaahicrc
СРОК
СРОК, -а, м.
TERM; EIME
FRIST,/ -cn
TERME юг; DÉLAI m
в уговорен срок
в договорённый срок
Ofxrd-icrm
vencl/binic Frise
à leimr fixe
дълъг срок
долгосрочный срок
lo/g-lcrm
l1rgOтiceig
à long terme
кряеп срок
крайний срок
deadline
Endtermin, m, -e
détail limit-
кратък срок
краткосрочный срок
shi^rt-l^rm
knrzfлsile
à coune trime
срок и изпълнение пи
договор
срок выполнения
договоря
deadline
Erfullu/gsO/se
délai d'exécution d'un
co/enat
срок зя плащане
срок оплаты
term of payment
Z1hlnngcOrict
délai de p1lemca1
Финансите в бизнеса
155
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Eminçais (френски)
срок на амортизация
амортизационный срок !
срок амортизации
term of depreciation
Amortisationsfnst /
Abschreibungsfrist
délai d'aMortissement
СРОЧЕН
СРОЧНЫЙ, -ая, -ое
FIXED-TERM
BEFRISTET / TERMIN-
À TERME
срочна операция
срочная операция
fixed-term operation /
transaction
T^minverfahren
operation à terme
срочна сделка
срочная сделка / сделка
на срок
fixed-term deal 1 trans¬
action
Termingeschäft
transaction à terme
СТАВКА
СТАВКА, -и, ж.
RATE
SATZ, m, -’e
BARÊME m; TARIF m;
TAUX m
ставка на работната
заплата
ставка заработной
платы
salary scale
Lohnsatz
barème des salaires
СТАЖ
СТАЖ; -а, м.
PERIOD / LENGTH OF
SERVICE
PRAKTIKUM, л.
PRAKTIKA
STAGE m
трудов стаж
трудовой стаж
period / length o1f service
Dienstjahre
ancienneté /
СТАНДАРТ
СТАНДАРТ, -а м.
STANDARD
STANDARD, m, -s
NORMEf STANDARD m
национален счетоводен
стандарт
национальный
Бухгалтерский стандарт
national accounting
standard
nationaler
Buchfгihnmgsstandare
norme nationale de
comptabilité
СТОЙНОСТ
СТОИМОСТЬ, -и, ж.;
ЦЕНА, -ы, мн. цены,
цен, ж.
VALUE
WERT, m, -c
VALEUR/; COÛT m
Балансова стойност
Балансовая стоимость
book value
Buchwert
valeur de bilan
номинална стойност
номинальная стоимость
nominal value
Nominalwert
valeur numéraire, nomi¬
nale
остатъчна стойност
остаточная стоимость
balance
bleibender Wert
solde m
отчетна стойност
отчётная стоимость
book value
Abrechnungswert
valeur comptable
пазарна стойност
рыночная стоимость
market value
Marktwert
valeur Marchande
потребителска
стойност
потребительная
стоимость
consumer cost; value as
a going concern
Verbrauchswert
valeur d’usage
принадена стойност
прибавочная стоимость
surplus, increase in
value
Mehrwert
plus-value /
стойност на готовото
изделие
стоимость готового
изделия
value of the finished
product
Wert des Endproduktes
coût du produit fini
стойност на доставката
стоимость поставки
delivery / shipment
value, price / cost
Wert der Lieferung
coût de la livraison
стойност на единица
продукция
стоимость единицы
продукции
unit cost
Wert einer
Fertigungseinheit
coût à l’unité
стойност на работната
сила
стоимость рабочей
силы
cost of work force;
labour cost
Wert der Arbeitskraft
coût de la Main-d’œuvre
стойност на стоката
стоимость товара
commodity cost
Warenwert
coût de la marchandise
стойност на услугите
стоимость услуг
cost of services
Dienstleistungswert
coût des services, des
prestations
СТРУКТУРА
СТРУКТУРА, -ы, ж.;
СТРОЕНИЕ, -я, ср.
STRUCTURE
STRUKTUR,/, -en
STRUCTURE/
156
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
структура яа дохода
структура дохода
Iscome structure
/l-kbmmcnsstтuktur
structure du tevesu
СЧЕТОВОДЕН
БУХГАЛТЕРСКИЙ, -зя.
-ое
ACCNUNTIfG; BOOK¬
KEEPING
LCCHHArT/UISCH
COMPTABLE aÿ
СЧЕТОВОДИТЕЛ
БУХГАЛТЕР-а, ли;
СЧЕТОВОД, -а, м.
ACCOUNTANT, LOOK
KEEPER; LEDGER nr/RK
BCTHHArTER. m, -
COMPTABLE m
главен счетоводител
главный бухгалтер
chef accountant
Hauptbuchhalter
chef comptable
СЧЕТОВОДИТЕЛКА
БУХГАЛТЕР -а..и.:
СЧЕТОВОД, -а, м
(FEMALE) ACCOUN¬
TANT
LCTHHArTE^BINO)
•nen
COMPT-LEf
СЧЕТОВОДСТВО
БУХГАЛТЕРИЯ, -и, ж-.;
СЧЕТОВОДСТВО, -а,
ср., без мн.
ACCNCNTIfE; BOOK
KEEPING
LUTHHAA,TTU<G,/
nOMIPTAlLI'ITE'
водя счетоводство
всстя счетоводство
do ! conduct ! tu—
accounting (to)
ButhUаltunд führen
tenir la comptabilité
двойно счетоводство
двойная бухгалтерия
double-entry book keep¬
ing
doppelte LucЫtühtu-,/!
DüpC,/
comptabilité ez partie
double
счетоводство вз фирма
бухгалтерия фирмы
corporate accounting;
accounting of a company
Flnsc-buchhaliusg
tbnptabillié de l’entre¬
prise
ТАКСА
ТАКСА, -ы, ж; ПЛАТА,
♦ы, ж; СБОЕ, -а,лс; СТАВ¬
КА, -и ж.; ТАРИФ, -а, м.
TAX
GEBÜHR,/ -en
TAŒ/
ТАРИФА
ТАРИФ, -а. м.
TARIFF
TARIF, m, -e
TARIF m; BARÈME m
ТЕКУЩ
ТЕКУЩИЙ, -ая, -ее
CURRENT
LAUFEND
COURANT. E adj
текуща бюджетна
сметка
текущий бюджетный
счёт
current budgetary)
account
laufendes
HausUaltsko-tb
compte budgétaire
courant
текущи активи
текущие активы
current assets
laufende Aktiva
actifs cburasis
ТЪРГОВСКО САЛДО
ТОРГОВОЕ САЛЬДО
TRADE BArANTE:
BALANCE OF TRADE
HANDErSSArDO, m,
HANDErSSArDEN u.
HAfDErSSArDI
BALANCE/COMEIER-
CIALE, BALANCE j/DU
COMMERCE
отрицателно търговско
салдо
отрицательное
торговое сальдо
trade deficit; trade gap;
negative trade balance;
negative balance of trade;
adverse trade balance
negativer Ha—delssaldo
solde négatif de la
balance commerciale
положително търговско
салдо
положительное
торговое сальдо
trade surplus; positive
trade baia-ce; positive
balance trade; favor¬
able trade balance
positiver Hasdelssaldo
solde pbsitif de h
balance commerciale
УВЕДОМЛЯВ, / ДЛ
УВЕДОМЯ
УВЕДОМЛЯТЬ, -яко,
-яешь / УВЕДОМИТЬ,
-илю, -мшпь, кого, ЧТО, О
чем
INFORM (to). NOTIFY
(to)
BENACHRICHTIGEN
(sw.)
NOTIFIER v/r;
AVISER vtr.
INFORMER v tr
УДРЪЖКА
УДЕРЖАНИЕ, -я. ср.,
ВЫЧЕТ -а, м.
CHARGE; DEDUCTION
ABZUG, m, -e
BETE/NJU/
PRÉLÈVEMENT m
комисионна удръжка
ком^сионним! /
комиссионный сбор
commission charge
Kommtissionsabzug
rete-u , prélèvement de
commission
УДЪРЖАМ / ДЛ
УДЕРЖИВАТЬ, -аю.
DEDUCT
ABZIEHEN (stUo, c)
RETENIR v tr
УДЪРЖА -мшь ! УДЕРЖАТЬ,
-«ржу, -ержмшь, что
Финансите а бизнеса
157
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
удържам пари
удерживать деньги
deduct money
Geld abziehen
retenir de l'argent
УСЛУГА
УСЛУГА, -и, ж.
SERVICE
DIENSTLEISTUNG,/
-en / DIENST. m, -e
SERVICE m
одиторски услуги
аудиторские услуга
auditing services
Aцäteienstleistungen
services d’audit
счетоводни услуги
бухгалтерские услуги
accounting services
Buchhaltungsdienste
services de comptabilité
финансови услуги
финансовые услуги
financial services
Finanzdienste
services financiers
[ДА] финансирам
финансировать,
-рую, -руешъ, сов. и
несом., кого, ято
FINANCE; FUND; PRO¬
VIDE FUNDS/
FINANCES, PROVIDE
FJNAECTG
FINANZIEREN (sw.)
FINANCER v tr.
COMMANDITER vtr.
SPONSORISER v tr
финансиране
финансирование,
-я, ср.
FINANCING; FUNDING
FINANZIERCNE,/ -en
FINANCEMENT m
финансов
ФИНАНСОВЫЙ, -ая,
-œ
FINANCIAL; FISCAL
FINANZ-
FINANCIER(S), -
ÈRE(S); adj
финансов резултат
финансовый результат
a financial result
Finanzergebnis, л, -se
résultat financier
финансов риск
финансовый риск
a financial risk
Finanzrisiko. n, -s u. -ken
risque de financement
финансова година
финансовый год
financial / fiscal year
Finanzjahr, л, -e
exercice m
финансови
дълготрайни активи
финансовые
долгосрочые активы
financial fixed assets
langfristige Finanzaktiva
actifs financiers immo-
bilîsés
финансови приходи
финансовые доходы /
поступления
financial income
Finanzeinnahmen
recettes financières
финансови разходи
финансовые затраты
expenses; expenditure;
costs
Finanzausgaben
dépenses financières
финансово състояние
на фирмата
финансовое состояние
фирмы
company financial status
/ state
Finanzlage Eines
Unternehmens
état financier de la
société
фонд
ФОНД, -а, м.
FUND/S
FONDS. m, -
FONDS m FONDS mpl
амортизационен фонд
амортизационным фонд
redemption fund; sink¬
ing fund
Amortisationsfonds
fonds d’amortissement.
provisions pour
dépréciation
доверителен фонд
доверительный /
трастовый фонд
trust fund
Пreuhanefones
fonds fiduciaire
извънбюджетен фонд
внебюджетный фонд
off-budget fund
außeretatMäßige Fonds
fonds extrabudgétaires
инвестиционен фонд
инвестиционный фонд
investment fund
Investitionsfonds
fonds d'M^’/e^stssEMent
оборотен фонд
оборотный фонд
circulating fund
Umlauffonds
fonds de roulement
пенсионен фонд
пенсионный фонд
pension fund
REntEnfbnes
fonds de pension, caisse
de retraite
фонд „Резервен“
резервный фонд
emergency fund; reserve
fund
Reservefonds
fonds de réserve. fonds
de provisions
стоков фонд
товарный фонд
goods
Warenfonds
Ensemble des
marchandises
фонд за непредвидени
разходи
фонд непредвиденных /
непредусмотренных
расходов
contingency fund
Fonds für unvorhergese¬
hene Ausgaben
fonds de prévoyance
J58
Финансите в Бизнеси
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
фонд за разширяване
иа производството
фонд расширения
производства
production expansion
Ou/d
Fonds zur
Trodnktlonc<:rwcitcrurg
fonds d’élaIgIscemrri
de la production
фонд ни възстановяване
фонд возмещения
r-n-wil fund
Wirdcrhciseclfnngsl0>rds
fonds dc r-horstтnhelor
фонд па натрупване
фонд накопления
an accumulation fnad
Fonds dcr Anhäufung
fonds d'accumulation
фонд на предприятие
фонд предприятия
cnt-rpricc I company I
corporation lu/d
UrtemehmensOordc
fonds d'une entreprise
фонд „Ряботпя заплатя“
фонд оплаты труда I
заработной платы
payroll
Fonds „Arbeitslohn“
mascsr/' salarial-
целеви фонд
целевой фонд
tingcl fund
ZicMo/ds
fonds 1ssigaéc. ciblés
ЦЕНА
ЦЕНА, -ы, мн. цепы,
цеп, м^.
PRICE
PRETS, m, -c
PRIX m
юстатплия цена
остаточная цеии
balance
Тс^рте^
solde m
5.2. БАНКИ . БАНКОВИ
ОПЕРАЦИИ.
ИНВЕСТИЦИИ
5.2. БАНКИ. БАНКОВ¬
СКИЕ ОПЕРАЦИИ.
ИНВЕСТИЦИИ
5.2. BANKS. BANK
TRANSACTIONS.
INVESTMENTS
5.2. BANKEN.
BANKGESCHÄFTE.
INVESTITIONEN
5.2. BANQUES. OPERA-
ÉIONS BANCAIRES.
INVESTISSEMENTS
АВОАРИ
ВКЛАДЫ, -ов, лщ.;
АВУАРЫ, -ов, .мн
ASSETS
GUTHABEN, и,-
AVOIRS mpl, ACTIFS
mpl
АКРЕДИТИВ
АККРЕДИТИВ, -я, м.;
КРЕДИТНОЕ ПИСЬМО
LETTER OF CREDIT
AKKREDITIV, n. -c
ACCRÉDITIF m, LET¬
TRE DE CC^t^DDT/
документарен
акредитив
документарный
аккредитив
DOCUMENTARY LET¬
TER OF CREDIT
DokumcneeIr1daredittv
Icltnr dc crédit docu-
menlflTe
неотменяем акредитив
иеотзывиый аккредитив
AG IRREVOCABLE
LETTER OF CREDIT
urwldcIтnflichcc
Akkreditiv
lettre de crédit irrévoca¬
ble
отменяем акредитив
ютзывпый аккредитив
REVOCABLE LETTER
OF CREDIT
widciruOic:hrs
Akkreditiv
Irieir de crédit révocable
АКРЕДИТИВЕН
АККРЕДИТИВНЫЙ, -яя,
-ое
LETTER OF CREDIT
AKKREDITIV-
D'ACCRÉDITIF
акредитивна сметка
аккредитивный счет
credit cover account
Akkreditivkonto
compte de crédit docu-
mrntilrc
АКЦЕПТ
АКЦЕПТ, -а, м.
ACCEPTATION
AKZEPT, n, -c
ACCEPTATION I
АКЦЕПТАНТ
АКЦЕПТАНТ, -я, м.
ACCEPTOR, ACCEP¬
TANT
AKZEPTANT, m, -cn,
-е/ I AKZEPTOR,m, -cn
ACCEPTANT, Emf
АКЦЕПТЕН
АКЦЕПТНЫЙ, -ая, -ое
ACCEPTANCE
AKZEPT-
D’ACCEPTATION
икцептеи кредит
акцептный кредит
ahccptaahe cicdli
Akzcptkredii, m, -c
crédit d'acceptation фаг
acceptation)
[ДА) АКЦЕПТОРАМ
АКЦЕПТОВАТЬ, -тую,
-туешь, сов. и несов.,
АКЦЕПТИРОВАТЬ,
-рую, -руешъ, еов. и
песов.
ACCEPT (to)
AKZEPTIEREN (sw.)
ACCEPTER vtr
АКЦЕНТИРАНЕ
АКЦЕПТОВАНИЕ, -я, ср.;
АКЦЕПТИРОВАНИЕ, -я,
ср
ACCEPTATION
AKZEPAERIEGG,./ -cn
ACCEIPTTTON/
АНУЛИРАНЕ
АННУЛИРОВАНИЕ, -я,
ср
CANCELLATION
ANNULLIERUNG,/, -en
ANNULATION/
Финансите в бизнеса
159
Български
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Fnançate (френски)
анулирш<е на дълг
аннулирование долга
debt cancellation
Schuldenerlass. m, -е
annulation d’une dette.
effacement m d'une dette
АНЮИТЕТ
аннуитет-а«.
ANNUITY
AENUnÄT. / -en
ATNUTÉ/
незабавен анюитет
немедленный аннуитет
immediate annuity
fällige Annuität
rente immédiate
неопределен анюитет
неопределённый
аннуитет
variable annuity
variable Annuität
annuité variable
непрекъснат анюитет
непрерывный аннуитет
perpetual annuity, infi¬
nite annuity; perpetuity;
fixed annuity
feste Annuität
annuité viagère
отложен анюитет
отсроченный аннуитет
deferred annuity
hMausgEschobene
Annuität
annuité différée
АПОРТ
АПОРТ. -а, м
CONTRIBUTION OF
CAPITAL
SACHEINLAGE// -n
APPORTm
БАЛАНС
БАЛАНС, -а. м
BALANCE
BILANZ,/, -en
BILAN n m, BALANCE
л /DES PAIEMENTS
баланс на байка
Баланс Банка
bank balance. balance of
a bank
Bankbilanz
bilan d’une banque
БАНКА
БАНК.А, лс.
BANK
BANK,/, -en
BANQUE/
Бака-кореспондент
Банк-корреспондент
a correspondent bank
Kon^espondenzbank /
korrespondierende Bank
banque correspondante
Банка за международни
разплитания
Банк международных
расчётов
Bank for International
Settlements
Bank fir internationalen
Zahlungsverkehr
Banque des Règlements
internationaux (BRI)
инвестиционна Банка
инвестиционный банк
an investment bank; a
merchant bank (Br)
Investitionsbank
banque d’investissement
търговска банка
коммерческий /
торговый Банк
commercial bank
Geschäftsbank /
Handelsbank
banque commerciale
универсална Банка
универсальный Банк /
банк универсального
типа
universal bank
Universalbank
banque universelle
БАНКЕР
БАНКИР, а, м.
BANKER
BANKIER. m. -s [bankje]
BANQUIER m
БАНКНОТА
БАНКНОТ, -а. м.;
КРЕДИТНЫЙ БИЛЕТ.
-а. м.
BANKNOTE
GELDSCHEIN m. -c /
BANKNOTE/ -n
BILLET m DE BANQUE
БАНКОВ
БАНКОВСКИЙ, -ая, -ое
BANKUNG)
BANK-
DE BANQUE. BANCAIRE
Банков надзор
Банковский надзор
bank supervision
Bank(en)aufsicht, /
supervision des banques,
surveillance bancaire
Банков риск
Банковский риск
bank(ing) risk
Bankrisiko. n, ...ken
risque bancaire
Банкови сделки
Банковские сделки
bank(ing) transactions;
banking
Bankgeschäfte. (PL)
transactions bancaires
БАНКОМАТ
БАНКОМАТ.-а, м
CASH MACHINE: CASH
DISPENSER; AUTO¬
MATIC TELLER
MACHINE (ATM)
GELDAUTOMAT, m. -en.
-en / BATKOMAT, m.
-en. -en (österr.)
DISTRIBUTEUR DE
BILLETS DE BANQUE.
DISTRIBUTEUR
AUTOMATIQUE DE
BILLETS (DAB);
BILLETTERIE /
160
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
БОН
БОНА, -ы, ж.
BOND; VOUCHER
BON, m,-s / W/BTPA-
PER,m -е,
GUTSCHEIN, /я. -е
BON m
инвестиционен бои
инвестиционная бота
shares, securities, bonds,
etc, for investment
Invcstmcntpapict
bo- d’lsvcstisscmcsi
съкровищен бон
казначейская бона
treasury bill
SdUatzbrief; m, -е
bon du Trésor
фискален бот
фискальная бота
receipt
Kassenbeleg, т, -е !
Kasse-bo-
ticket de caisse
ВАЛУТА
ВАЛЮТА, -ы, ж:.
TCRBEfCY
WAHRIUNÈ/ -ер;
VAl-UnA/. ...ten
D/VtSESJ?/,
MO1NCAIE|/
безналична валута
Безналичная валюта
exchange I—strument
Devises (PI.)
monnaie scripturale
конвертируема валута
конвертируемая вашата
convertible curre-cy
kb-vcrilctüatc Währung
devises cb-vetilbles.
monnaie convertible
валячиа валута
валичная валюта
cash
effektive Währung
argent m comptant
неконвертируема
валута
неконвертируемая
валюта
lntb-vettible cutrezcy
-lebt (fiel) ko-vertier¬
bare Währung
devises Inconvertibles,
monnaie lncb-vertlüle
обезценена валута
обесцененная валюта
devalued / depreciated
currency
abgewettete Währung
monnaie dévalorisée,
mo-gaie dépréciée
разчетна валута
расчётная валюта
estimated cutre-cy
Vetrechsungswäbtung
mossnle de compte,
mo-sale véhicule (nu
взаимни рззплаеданllи)
ВАЛУТЕН
ВАЛЮТНЫЙ, -ая, -ое
TCUU/fCY
WÄHUUNGS-; DEVISEN-
MONÉTAIRE
валутна криза
валютный кризис
currency crisis; fotelg-
exchnnge crisis
Währungskrise
crise mb—étalte
валутна опция
валютный опцион
currency bpiibz
Wähnrngsoptlon
optlo- de change
валутен риск
валютный риск
curte-cy risk; exchange
risk; foreign exchange
risk; foreign exchange
exposure
Wahtu—gs- /
Devise-kursrislko, n
risque de change
ВАРАНТЕН
ВАРРАНТНЫЙ, -ая. -ое
WARRANT
WARRANT.
WARRANTÉ
варантсн кредит
варранттый кредит
warrant credit
Wartantktedii. m, -e
avance sur marchandises
ВЗЕМАНИЯ
СЧЕТА ДЕБИТОРОВ
ДЕБИТОРСКАЯ;
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ
ACCOUNTS RECEIV-
ABrE; BETErrABrEE
СИиЗЕИтС,// -e—
CRÉANCES fpl
несъбираеми вземания
безнадежная дебитор¬
ская задолженность
bad debt
nicht el—brisgllche
Fotdetusges
créance Irrécouvrable
обезпечени вземания
обеснсчетнаи
дебиторская
задолженность
secured debt
besicherte Fordetu—ges
créance garantie
съмнителни вземания
соннигельнаи дебитор-
схая задолженность
bad debt
dubiöse / zweifelhafte
Fordetunges
créance douteuse
ВЛОГ
ВКЛАД -А м.
DEPOSIT
EINIrAGE/,■—;
DÉPÔT m
безсрочен влог
Бессрочный вклад
demand deposit
fristlose / usbefiistete
dépôt à vue
Einlage / Sichteinlage
Финансите в бизнеса
161
Български
Русский (Руски)
Ensöah (Английски)
Deutsch (Немски)
Françaia (френски)
спестовен влог
сберегательный вклад
savings deposit
Spareinlage (mit gcsee-
zlfchcn KйndfenngsOrfct)
compte d'épangne
срочен влог
срочный вклад
Oxcd-tcrm deposit; fixed
deposit
beOnise-ec Einlage
dépôt à termc
(à échéance) fixe
ВЛОЖИТЕЛ
ВКЛАДЧИК, -а, м
DEPOSITOR
EINLEGER m, -
DÉPOSTGTim
ВНАСЯМ/ДА ВНЕСА
ВНОСИТЬ, -вношу,
вносишь. / ВНЕСТИ, -су,
-сёшь, что; ДЕЛАТЬ I
СДЕЛАТЬ ВЗНОС
DEPOSITA (io)
EINZAHLEN (sw.)
VERSER t tr,
DÉPOSER vtr
ВНОСКА
ВЗНОС, -а м.
DEPOSIT
EINZAHLUNG,/ -cn
VERSEMENT m,
PAIEMENT m, COTISA¬
TION /(еловия вноска)
ГАРАНЦИЯ
ГАРАНТИЯ, -и, ж.;
ПОРУЧИТЕЛЬСТВО.
GUARANTEE
SICHERUNG,/ -cn /
GARANTIE,/ -/
GARANTE/
ГЛАВНИЦА
СУММА КАЙМА
PRINCIPAL
(vcnbl-lb-nd-n) SCHULD¬
BETRAG, m, -е
PRINCIPAL m D'UNE
DETTE
ГРАТИСЕН ПЕРИОД
ГРАЦИОННЫЙ ПЕРИОД
EXTENSION
SCHONFTTS./. -en
DÉLAI m DE GRÂCE
ДАВАМ/ДА ДАМ
ДАВАТЬ, даю, даёшь /
ДАТЬ, дам. дашь, даст,
дадим, дадите, дидуг,
кому, чему, что
GIVE (io)
GEBEN (^а,-)
DONNER
дяним кредит срещу
стока
давать подтоварный
кредит
gna/e credit tgai/^i
goods (to)
Kirdil gegen Wine
gewähren
oce-oy-r un crédit garan¬
ti par maтhhtrdlcec
давим ня кредит
дивить в кредит
give on credit (to)
Iribcn (st./ie. ic)
donner à hIcdie
давам пари в брой
давать наличные деньги /
наличность I деньги
наличными
pay ( in) cash (to)
bar zahlen
donnci dc l'trgcni li¬
quide (aтecre comptant)
ДАВНОСТ
ДАВНОСТЬ, -и, ж.
PRESCRIPTION
VERJÄHRUNGSFRIST,
I -cn
PRESCRIPTION /
(ДА) ДЕПОЗИРАМ
ДЕПОЗИТИРОВМТЬ,
-рую, -руешь. сов. и
весов., что
DEPOSIT (lo)
EINLEGEN (sw.)
DÉPOSER v tr
ДЕПОЗИРАНЕ
ДЕПОЗИТИРОВАНИЕ.
-я. ср.
DEPOSIT(ING)
EINLEGEN, n
DÉPÔT m
ДЕПОЗИТ
ДЕПОЗИТ, -и. м.
DEPOSIT
EINLAGE,/ -/;
DÉPÔTm
безсрочен депозит
бессрочный депозит
demand deposit
Einlage mil gesetzlichen
Kündignagclnfce
dépôt à vue
внасям пари на депозит
вносить деньги ня
депозит
deposit money (io)
G-ld luO ein
Depositenkonto legen
mritne de l'argc/i en
dépôt
депозити па виждане
(до поискване)
депозиты до
востребования
cigbi/drmaad deposit
Sichteinlagen (PI.)
dépôts à vue
срочен депозит
срочный депозит
fixed deposit; ffxrd-irnm
deposit
befristete Einlage /
D-posllc/ (PI.)
dépôt à leime
ДЕПОЗИТА?
ДЕПОЗИТАРИЙ, -я, м.
DEPOSITORY
DEPOSITAR, m,-—
DÉPOSITAIRE m
ДЕПОЗИТЕН
ДЕПОЗИТНЫЙ, -ая, -ое
DEPOS!TA(ORY)
EINLAGE- I DEPOSITEN'
DE DÉPÔT
162
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
депоз1итиа сметка
депозитный счет
deposit account
Einlagenkonto. n, ...ten
compte m de dépôt
ДЕПОЗИТОР
ДЕПОЗИТОР. -а, м.
DEPOSITOR
EINLEGER, m. - /
DEPOSITEUR. m. -e
DÉPOSANT m
ДЖИРО
ЖИРО, нескл., ср.;
ИНДОССАМЕНТ, -а. м. ;
ПЕРЕДАТОЧНАЯ
НАДПИСЬ
ENDORSEMENT
GIRO. ». -s. (auch) ...ri
ENDOS/»
ДЖИРОСВАМ /ДА
ДЖИРОСАМ
ЖИРИРОВАТЬ. -рую.
•руешь. соа. и несов..
что; ИНДОССИ¬
РОВАТЬ. -рую. -руешь.
сов. и несов.. что
ENDORSE (to)
GIRIERET (sw.)
ENDOSSER v tr
ДЖИРОСВАНЕ
ЖИРИРОВАНИЕ. -я. ср.
ENDORSEMENT
GIRIERET, n
ENDOSSEMENT m
ДИВИДЕНТ
ДИВИДЕНД. -а м.
DIVIDEND
DIVIDENDE,/ -en
DIVIDENDE m
ДИЛЪР
ДИЛЕР, - ъ 1
DEALER
DEALER. m. - /
BÖRSENMAKLER, m. -
COURTIER m
ДИРЕКТОР
ДИРЕКТОР, -а, м.
DIRECTOR, MANAGER
DIREKTOR. m, -en
DIRECTEUR, (-TRICE)
mf, CHEF m
директор на банка
директор байка
bank manager
Bankdirektor
directeur de banque
ДЪЛГ
ДОЛГ, - а, ми. -и, -ов. л<.
DEBT
SCHULD,/ -en
DETTE/
ЕВРО
ЕВРО нескл.. м
EURO
EURO, m
EURO m
еврочек
еврочек. -а м.
eurochèque
Euro-Scheck, m. -s
eurochèque m
ЕВРОПЕЙСКА БАНКА
ЗА ВЪЗСТАНОВЯ¬
ВАНЕ И РАЗВИТИЕ
ЕВРОПЕЙСКИЙ БАНК
ВОССТАНОВЛЕНИЯ И
РАЗВИТИЯ
EUROPEAN BANK FOR
RECONSTRUCTION
AND DEVELOPMENT
(EBRD)
EUROPÄISCHE BANK
FÜR WIEDERAUFBAU
UND ENTWICKLUNG
BERD (BANQUE
EUROPÉENNE POUR
LA RECONSTRUCTION
ET LE
DÉVELOPPEMENT)
ЕВРОПЕЙСКА МОНЕ¬
ТАРНА СИСТЕМА
ЕВРОПЕЙСКАЯ МОНЕ¬
ТАРНАЯ СИСТЕМА
EUROPEAN MONE¬
TARY SYSTEM
EUROPÄISCHES
WÄHRUNGSSYSTEM, n
SME (SYSTÈME MONɬ
TAIRE EUROPÉEN)
ЕВРОПЕЙСКА
ЦЕНТРАЛНА БАНКА
ЕВРОПЕЙСКИЙ
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК
EUROPEAN CENTRAL
BAEK (ECB)
EUROPÄISCHE ZEN¬
TRALBANK/
BANQUE CENTRALE
EUROPÉENNE (BCE)
ЕВРОПЕЙСКИ
ВАЛУТЕН СЪЮЗ
ЕВРОПЕЙСКИЙ
ВАЛЮТНЫЙ СОЮЗ
EUROPEAN MONE¬
TARY UNION
EUROPÄISCHE
WÄHR^U<GS)LПON,/
UME (UNITÉ ÉCONO¬
MIQUE ET MONÉTAIRE)
ЗАЕМ
ЗАЁМ займа, л«.;
ССУДА, -ы, ж.
LOAN
KREDIT, m,-e; DAR¬
LEHEN. s, -
PRÊT m, EMPRUNT m
заем без покритие
заём без покрытия /
заём, не покрытый
обеспечением
overdraft loan
ungedeckter /
ungesicherter Kredit
prêt à découvert, prêt
sans gage
заем срещу залог
ссуда под залог
loan against security
Pfandkredit
prêt sur gage
облигационен заем
облигационный заём
loan in bonds
NbligationsdarlEhEn
émission d'obligations
потребителски заем
потребительская ссуда
consumer loan
Verbraucherkredit
prêt à la consommation
ЗАЛОГ
ЗАЛОГ, -а, м.; ЗАКЛАД.
-а. м.
PAWN, PLEDGE (в
заложна гыца)
PFAND. m 1
SICHatlUG./ -en
GAGE m, GARANTIT/
Финансите в бизнеса
163
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
FrarMçata (френски)
ЗЛАТЕН РЕЗЕРВ
ЗОЛОТОЙ РЕЗЕРВ
GOLD RESERVE
GOLDBESTAND, m, »e
RÉSERVE D'OR
ИЗТОЧНИК
ИСТОЧНИК, -а м.
SOURCE
QUELLE,/--
SOURCE /
източник иа
инвестиционни ресурси
источник инвестицион¬
ных ресурсов
source of Investment
resources
Quelle für
Isvestitionsressoutcen
source d'invcstissemenis
[ДА] ИНВЕСТИРАМ
ИНАEСГКРЗАЛГЪ,
-рую, -руешь, сов. я
весов., что
INVEST (to)
INVESTER/f (sw.)
INVESTIR v tr
инвестирам в акция
инвестировать в акции
Invest Iz shares (to)
I- Aktlez investieren
Investit e— actions
инвестирам капитал
инвестировать капитал
I—vest capital (to)
Kapital investiere-
Investir des capitaux
ИНВЕСТИРАНЕ
КНАEСТКРЗВАНКE.
-я, ср.
INVESTMENT
INVESTIEREf. s
INVEETISSEEMEN Im
инвестирате в бизнеса
инвестирование в
бизнес
business Investment;
Investment iz business
Investiere- I- die
Wirtschaft
Investissement dn—s les
affaires
ИНВЕСТИТОР
ИНВЕСТОР, -а, м.
INVESTOR
INVESTOR, m. -e-
INVESTISSEUR m
доверие на инвеститора
доверие инвестора
investor tosfidence
das Vertrauen des
Investors
co-fiance / de l’Investis-
seut
потенциален инвеститор
потенциальный инвестор
potential i—vestot
potenzieller Investor
1—vestisseut potentiel
ИНВЕСТИЦИОНЕН
КНВEСГКЦКОННЫЙ.
-ая, -ое
INVESTMENT
INVESTITINfS-
D’INVESTISSEMENT
инвестиционен анализ
инвестиционный анализ
(an) Investment analysis
InvcstitIbzstanayySl/! -n
analyse de l'investisse¬
ment
инвестиционен бум
инвестиционный бум
an isvestme-t boom
T-vesiitio-sübom, m, -s
boom des Investissements
инвестиционна дейност
инвестиционная
деятельность
an investment activity
Tnvestltoш;itägkelt|i// -en
activité d'Investissemern
ятвссгацяовеи климат
инвестиционный
климат
investment climate
I-vcstitIbzsklIma, n
(Sg.)
climat d'investissements
инвестиционна
компания
инвестиционная
компания
Investment company
Invcs(mentgeseПschaft.
f,®—
sbcié(é d'investisse¬
ments
инвестиционно
планирате
иивеенициоивое
планирование
Investment planning
I-vcs(it^b—splanuzg, /
-e-
pla—iflcaiibz des
mvestisscme-is
инвестиционна
политика
инвестиционная
политика
i—vestment policy; poli¬
cy o- investmien(s)
Invcstitibnspolitik, / -e-
politique d'investisse¬
ment
инвестиционен
портфейл
инвестиционный
портфель
Investment portfolio
Igvesti(lbnsportfeaille,
к, -s
pOTtfeutlle d'investisse-
mest
инвестиционни разхода
инвестиционные
расходы
investment costs
I—ves(iiIbnskbsien (PI.)
dépenses (Investisse¬
ments) en capital
инвестиционни
средства
инвестиционные
средства
Investment funds
Tsvestitlb-smiscl (PL)
fo-ds affectés à l'I--
vcss(Isseme—(
инвестиционен фонд
инвестиционный фонд
i—vestme-t fund
Izvestmentfo-d, m
[-fön], -s [-fn-s]
SICAV (Société d'in¬
vestissement à capital
variable), fonds d'I--
ves(issene-(
инвсспщиовни цсвии
книжа
инвестиционные
ценные Бумаги
Investment securities
Invesimentpaplete (PI.)
valeurs es ptotefeuille
164
Финансите в бизнеса
Български
ИНВЕСТИЦИЯ
възвръщане пи
инвестициите
държавни инвестиции
направлявам инвестиции
обем на инвестициите
lUiaHOBH инвестиции
потребност от
инвестиции
нравя инвестиции
предприемам
инвестиции
преки инвестиции
привличам инвестиции
производствено
обусловени инвестиции
ИНКАСО
ИНКЛСОВ
инкясови операции
ИНСТРУМЕНТ
ИНСТРУМЕНТАРИУМ
ИПОТЕКА
[ДА] ИПОТЕКИРАМ
ИПОТЕКИРАН
ИПОТЕЧЕН
ипотечно обезпечение
КАПИТАЛ
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
ИНВЕСТИЦИЯ, -и, м.
возврат инвестиций
государственные
инвестиции
направлять инвестиции
объём инвестиций
плановые инвестиции
потребность в
инвестициях
делать инвестиции
предпринимать
инвестиции
прямые инвестиции
привлекать инвестиции
производственно обу¬
словленные инвестиции
ИНКАССО, пеекя., ср.
ИНКАССО, пеизм.,
ИНКАССОВЫЙ, -яя, -ое
инкассовые операции/
операции инкассо
ИНСТРУМЕНТ, -л м.
ИНСТРУМЕНТАРИЙ,
-я, л.
ИПОТЕКА, -и, ж.
ЗАКЛАДЫВАТЬ, -аю,
-аешь I ЗАЛОЖИТЬ,
-ожу, -охишь, что;
ОТДАВАТЬ / ОТДАТЬ В
ЗАЛОГ; ОТДАВАТЬ /
ОТДАТЬ ПОД ЗАКЛАД
ЗАЛОЖЕННЫЙ -ли -ое
ИПОТЕЧНЫЙ-ая-ое
ипотечное обеспечение
КАПИТАЛ, -я, м.
INVESTMENT
nctum on lavecemrnec
public irvccemcr1c
direct mvrsiments
volume of lavccemrnic
plaaard iavccimen1c
demand for / need Oon
lavesemrnic
make iavrcimcn1c (to)
und-Teakr I lake up
irvcstmrric (to)
direct lavrcemrats
attract irvccimrr1c (io)
pIodnhtior-dIlvcn I
determined iavrcemrnic
CASH BALANCE
COLLECTION;
ENCASHMENT
collection; cacashmcrt
(Bi)
INSTRUMENTS,
TOOLS; VEHICLES
INSTRUMENTS;
TOOLS
MORTGAGE; MORT¬
GAGE LOAN; MORT¬
GAGE FINANCING
MORTGAGE
MORTGAGED
MORTGAGE
coverage
CAPITAL
INVESTITION,/, -en
T/v-stlllo/c/ пе/Испе/
(sich); rentable
lrvrstieiorrn
staatliche lrvcstitloncr
Trvrctieiorcr lenken
Irvrctltforcvolnmrr
Pitrjavestitloncr
lrv-ctiiionsb-dtnf, m
lavcstillorcr machen
T/vrstieforrn vonarhmca
direkte Irvcstlefonrn
l/vrstiefoncn hrn-
anzichcr
produktlorcbcdirge-
lrvcctieiorrr
INKASSO, n
INKASSO-
IrkfscogccchäOic
INSTRUMENT, n, -c
INSTRUMENTARIUM,
n, ...nier
HYPOTHEK/,--/
-ine HYPOTHEK
AUFNEHMEN (st/а, o)
mil ri/cn HYPOTHEK
BELEGT
HYPOTHEKARISCH/
HYPOTHEK-
bypo1hckaтiccbe
Sihhernrg
KAPITAL, л, -len
Français (френски)
INVESTI.$5^SEMEGA^) /я
i-tornr sun mvcslissr-
mrnt
Irvcs1icccmcrec publics
dirigrr. géncr un
lrvcceicc-mcrt
volume des mvrcii’scr-
mcnec
mvcseicscmrres planifiés
aéhrssité d'iavcsilscc-
mrric
faire des Irvecticcrmer1s
cntIrpIrrdrc à lrvrctir
irvcsilcccmcric diIehic
attirer des lrvrcilccc-
mcric
iavecticscmer1s hordi-
ilorréc par la production
EGCASSS/
D'ENCAISSE, D'EN¬
CAISSEMENT
crcaisscmeni m
INSTRUMENT m
INSTRUMENTS mpl
HYPOTHÈQUE/
HYPOTHÉQUER vtr
HYPOTHÉQUÉ, E
HYPOTHÉCAIRE
garantie hypothécaire
CAPTA m
Финансите в бизнеса
165
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
FrainpBis (френски)
банков капитал
банковский капитал
bank capital
Bankkapital
capital de banque,
capital bancaire
паричен капитал
денежный капитал
cash / money capital
Geldkapital
coital en liquide, en
numéraire
КАПИТАЛИЗАЦИЯ
КАПИТАЛИЗАЦИЯ -И,
ж., без мн.
CAPITALISATION
KAPITALISIERUNG,/
-en
CAPIITA-ISATION/
КАПИТАЛОВ
КАПИТАЛЬНЫЙ, -ая,
-ое
CAPITAL
KAPITAL-
DE CAPITAL, DE CAPI¬
TAUX
капиталова адекватност
(коефициент)
адекватность капитала
capital adequacy ratio
Kapitalaustatttiug,/,
-en
ratio Cooke, ratio de
solvabilité
капиталова база
„капитальная база“/
собственные средства
банка
capital contribution
Kapitabnîs,/
apport en capital
КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЯ
КАПИТАЛОВЛОЖЕ¬
НИЯ, -ий, мн. (сд.
КАПИТАЛОВЛОЖЕ
НИЕ-я.ел)
CAPITAL INVEST¬
MENT'S
KAPITALANLAGE,/ -n
INVESTISSEMENTS DE
CAPITAUX
дългосрочни
капиталовложения
долгосрочные
капиталовложения
long-term capital invest¬
ments
langfristige
Kapitalanlagen
investissements de capi¬
taux à long terme
липса на
капиталовложения
отсутствие
капиталовложений
lack / shortage of capital
investments
Kapitalanlagenknapp-
h«t,y
absence d’investisse¬
ments de capitaux;
pénurie d'investisse¬
ments de capitaux
КАСА
КАССА, *ы, ж.
CASH REGISTER;
CASH DESK
KASSE,/ -n
CAISSE/
КАСИЕР
КАССИР, -a, и.
CASHIER
KASSIERER, m, -
CAISSIER. ÈRE mf
КАСОВ
КАССОВЫЙ, -ая, -ое
CASH
KASSEN-
DE CAISSE
касов дефицит
кассовый дефицит
cash deficit
Kassendefizit, я, -e
déficit de caisse
касова ликвидност
кассовая ликвидность
cash liquidity
Kasssliquidität,/
liquidités fpl en caisse
КЕШ
КЭШ, неизм.; КЭШЕМ,
неизм.
CASH
CASH; BAR
ARGENT LIQUIDE.
ARGENT COMPTANT,
ESPÈCES//
NUMÉRAIRE m
КЛИРИНГ
КЛИРИНГ, -а, м.
CLEARING
CLEARING, n
CLEARING m, COM-
PENSATJOK/
КЛИРИНГОВ
КЛИРИНГОВЫЙ, -ая, -ое
CLEARING
CLEARING-
DE COMPENSATION
клирингова валута
клиринговая валюта
clearing currency
Clearingwährung,/ -en
monnaie dé compensation
клирингова сметка
клиринговый счёт
clearing account
Clearingkonto, n, -ten
compte de compensa¬
tion, compte de clearing
КОМИСИОНА
КОМИССИОННЫЕ,
COMMISSION
ERWISIOO,/ -en
COMMISSION /
-ых, без ед,;
КОМИССИЯ, -и, ж.\
КОМИССИОННОЕ
ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ;
КОМИССИОННЫЙ
СБОР
166
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Putsch (Немски)
Frarrçais (френски)
ахцегггна комясиова
комиссионные за ак¬
цент , акцептная комис¬
сия / комиссионное
вознаграждение
acceptance commission
Akzept-Provision
commission d’acceptntlbz
комисиова за
предоставяте на кредит
комиссионные за
прсдоенанлстяс
кредита
credit commission; com¬
mission fot / os сх№-Ь-
I-g исЬ^
Ktcdltvcrnittlаzgsptb-
vlslo-
commission d'bttrbl de
crédit
КОНВЕРТИРУЕМ
КОНВЕРТИРУЕМЫЙ,
-ая, -ое
nONVEUTlBrE
KONVERTIERBAR
nOfVEUTILrE
конвертируема валута
хоивергируензи валюта
co-vertlble currency
kb-vct(lctüare Wahrung
devises convertibles
конвертируеми
облигации
конвертируемые
облигации
convetriWe
bbnbs/bcüentаrcs
kb-vet(letüate
Obligationen
obligations convertibles
КРЕДИТ
КРЕДИТ, -а, м.
CREDIT LOAN
KREDIT. m,-e
байков кредит
банковский кредит
bank credit
Bankkredit
crédit bancaire
безлихвен кредит
беспроцентный кредит
Isterest-free credit
zl-slbser Kredit
crédit gratuit
гаранционен кредит
гарантированный кре¬
дит ! кредит-гарантия
gааrаgiee credit
Garantiektedit
crédit de gara-tie
дългосрочен кредит
долгосрочный кредит
long-term credit
lasgfnstlget Kredit
crédit à long terme
изплащам кредит
выплачивать / погашать
кредит
repay / pay off credit
eines Kredit zurück¬
zahlen
rembourser us «»Ьн
инвестиционен кредит
инвестиционный
кредит
Investment credit
Invesiitlb-skredit /
A—ilagekredit
crédit d’équipcncni.
cté<d( d'l—vesilssemc-i
ипотечен кредит
ипотечный кредит
mortgage credit
Hypothekenkredit /
HypbtUckntktcbi(
crédit hypothécaire, credit
garanti pat hypothèque
искам кредит
просить кредит
ask fot credit (to)
eisen Kredit bea-ttagen
demander un crédit
ковнокоревнев кредит
контокоррентный кре¬
дит , кредит но конто¬
коррентному счёту
cutte—t account credit
Ebntokottcntkredit
compte créditeur
tbatnn(
кооперативен кредит
кооперативный кредит
cooperative credit
Gcnbsselsicha^fskredit
crédit cbap^éattf
краткосрочен кредит
краткосрочный кредит
short-term credit
kurzfristiger Kredit
crédit à court terme
креди' „до поискване“
крЕдЦ ,до
востреБования“
at call loa—
Aütuf-Kiedit / Kredit
auf Abruf
prêt au jour le jour
кредит зз оборотни
средства
кредит по обороту
caпent-asse(s cre^t
Cmlaafmi(telktcdit
crédit de fo-ctioz-
—cmes(. crédit de l’ex-
plbitn(ibz
кредит тз открито
кредит по открытому
счёту
ope— / blank credit
offezet Kredit
crédit à découvert
лош кредит
безнадёжный кредит
bad debt
überfälliger Kredit
créance douteuse
необезпечен кредит
необеспеченный кредит
unsecured credit
u—gedecktet /
ungesicherter Kredit
crédit sans garantie
кеоБелужвАен кредит
неоплатз. задолжен¬
ности по кредиту
bad debt
uneinbringlicher Kredit
crédit en souffta-ce,
crédit non remboursé
отшмм кредит
отказывать кредит
refuse credit (to)
elses Kredit nicht
refuser un crédit
gewähren
Финансите в бизнеса
167
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
откривам кредит
открывать кредит
open credit (to)
einen Kredit eröffnen
ouvrir un crédit
отсрочвам кредит
отсрочивать кредит
defer credit (to)
einen Kredit stunden
différer l’octroi d'un
crédit
погасявам кредит
погашать кредит
(to) extinguish ! wipe
out / redeem / repay /
amortize credit
einen Kredit tilgen
rembourser un crédit
покрит кредит
кредит с обеспечением
covered credit
gedeckter Kredit
crédit à couvert
потребителски кредит
потребительский кредит
consumer credit
Verbtaucherkredit
crédit à la consommation
сконтов кредит
учётный кредит
discount credit
Diskontkredit
crédit d’escompte
средаосрсчен кредит
среднесрочный кредит
medium-term credit
mittelfristiger Kredit
crédit à moyen terme
стендбай кредит
кредит „СТЭНДБАЙ“
standby credit
Stand-by-Kredit
crédit de soutien
стоков кредит
товарный кредит
commodity credit
Warenkredit
avance fsur marchandises
търговски кредит
торговый кредит
trade / commercial credit
Handelskredit
crédit commercial
фирмеи кредит
фирменный кредит
credit given / granted !
extended to a firm
Firmenkredit
crédit d’entreprise
целеви кредит
целевой кредит
target credit
Zielkredit
crédit ciblé
КРЕДИТЕН
КРЕДИТНЫЙ, -ая. -ое
CREDIT
KREDIT-
DE CRÉDIT
кредитна линия
кредитная линия
credit line
Kreditlinie, f, -n
ligne de crédit
кредитен рейтинг
кредитный рейтинг
credit rating
Kredit-Rating, n
degré de solvabilité
кредитен ресурс
кредитные ресурсы
credit resource
Kreditressourcen (PI.)
ressources de crédit
кредитен риск
кредитный риск
credit risk
Kreditrisiko, n, ...ken
risque de crédit, risque
crédit
ЩА] КРЕДИТИРАМ
КРЕДИТОВАТЬ,-тую,
-тусшь. сов. и НСОВ., что
CREDIT (to); GIVE
CREDIT (to), EXTEND
CREDIT (to); GRANT
CREDIT (to)
KREDITIEREN (sw.)
CRÉDITER v tr.
OCTROYER UN
CRÉDIT
КРЕДИТИРАНЕ
КРЕДИТОВАНИЕ. -я.
ср., без ми.
CREDITING
KREDITIEREN, n /
KREDITIERUNG.// -en
CRÉDIT, AVANCEj/DE
FONDS
допълнително
кредитиране
дополнительное
кредитование
additional I further
crediting
Zusatzkreditienrng
octroi de crédit supplé¬
mentaire
пряко банково
кредитиране
прямое банковское
кредитование
direct bank crediting
direkte
Bankk^editicrung
octroi, accordement,
ouverture d’un crédit par
une banque
КРЕДИТОР
КРЕДИТОР, -а, м.
CREDITOR
KREDITGEBER, m. - !
GLÄUBIGER, m, -
CRÉANCIER, ÈRE mf.
CRÉDITEUR, TRICE mf
КРЕДИТОСПОСОБ¬
НОСТ
КРЕДИТОСПОСОБ¬
НОСТЬ, -и. ж, без ми.
CREDITWORTHINESS;
SOLVABILITY
KREDITFÄHIGKEIT,//
KREDITWÜRDIGKEIT, /
SOLVABILITÉ/
КУРС
КУРС.-а, л/.
RATE
KURS, m, -e
COURS m
валутен курс
валютный курс / курс
валюты
exchange rate
Währungskurs /
Valutakurs
taux m (cours) de
change, cours d’une
monnaie
завишен курс
завышенный курс
overvalued rate
überbewerteter Kurs
cours surévalué
168
Финансите в Бизнеси
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
занижен курс
заниженный курс
urd-rvtlned raie
nriciЬewcтt-1ci Kuns
couns sousévalué
номинален курс
номинальный курс
nominal ntic
Nommalkuns
count nomf/al
реален курс
реальный курс
irai / actual natr
Rcal^ns
honIS réel
КУРСОВ
КУРСОВОЙ, -ая, -ос
EXCHANGE RATE
KURS-
DE COURS, RELATIF AU
COURS DE CHANGE
курсова разлика
курсовая разница /
разница в курсе
exchange ntic margin/
И^стсг1111; difference
in rates of exchange
KnnsscPfrn..;/ -г I
Kш'cn<age,/, -n
dfffércrhc de chf/ge,
ПОНетеше -ntne les
cou^ (dc cba/gr)
КЮЛЧЕ
СЛИТОК, -тки, л«.
INGOT; BULLION
(златно)
BARREN, »1, -
LINGOT m
ЛЕВ
ЛЕВ, -а, м
LEV
LEW, m, -a
LEV m (LEVA pO
ЛЕВОВ
ЛЕВОВЫЙ, -ая, -ое I В
ЛЕВАХ
LEV
LEW-
EN LEVA
левова равностойност
левовия равноценность
/ равноценность в
левах
lev equivalent
Gegenwert In Ecw
équivalence cn leva
ЛИКВИДЕН
ЛИКВИДНЫЙ, -ия, -ое
LIQUID
LIQUID
LIQUIDE, EN LIQUIDE
ликвиден актив
ликвидный актив
liquid I quick asset
liquid- Aktiva (PL)
icciO disponible, aectO
liquide
ЛИКВИДНОСТ
ЛИКВИДНОСТЬ, -и, ж.
LIQUIDITY
LIQUIDITÄT/
LIQUIDITÉ I
ЛИХВА
ПРОЦЕНТ, -Л м.
INTEREST
ZINS, m, -en
TAUX D'INTÉRÊT,
POURCENTAGE
глобална лихва
глобальный процент
global. тестем
Globtl2ins
eaux global
годишна лихва
годовой процент
annual irirnrce
Jfhтeczinc
eaux 1'1г1СтЬ1 arrnrl
кредитна (по кредита)
лихва
процент( ы) зи кредит
cncdit lricncci
Kreditzins
eaux d'lriérêt les
crédite
постоянна лихва
постоянный процент
Oixcd тестем
glclhhblclbrrdcr Zlns
taux d'intérêt fixe
проста лихва
простой процент
simple micncst
ci/ficher Zins
eaux d'I/téiêi simple
сложна лихва
сложный процент
compound те-пем
Zinceczirc
eaux d'ineéTêt composé
ЛИХВЕН ПРОЦЕНТ
ПРОЦЕНТНАЯ
СТАВКА; УЧЁТНАЯ
СТАВКА
INTEREST CATE
ZINSSATZ, m, '-'е
TAUX D'INTÉRÊT
плаващ лихвен процент
плавающая процентная /
учётная ставка
floatire / variable
1г1-псМ raie
schwebender Zinssatz
taux d'Iniérêe flotet/e
повишавам лихвен
процент
повышать процентную /
учётную ставку
(to) raise / pul up I
i/cneasc irt-т-st nairs
den Zinssatz erhöben
augmrnlrn, majorer,
relever le eaux d'I/téiêe
понижавам лихвен
процент
понижать процентную /
учётную станку
(to) cue / lower I icducc I
slash 1г1сгс^ nates
d-n Zinssatz senken
Ьaicc-r l- eaux d'I/téiêi
ЛОМБАРД
ЛОМБАРД -а, м.
LOMBARD
LOMBARD, m/n
LOMBARD m
ЛОМБАРДЕН
ЛОМБАРДНЫЙ, -ая, -ое
LOMBARD
LOMBARD-
LOMBARD
ломбарде» кредит
ломбардный кредит
pawn credit
Eombandkicdil
ciédii Lombard cnédle
sur rarilccemrrt dc litres
Финансите в бизнеса
169
Бъмарски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ломбардта лихва (на
Дойче Банк я Бзик дьо
Франс)
ломбардный процент
Lombard rate
Lanlüarbzlinssatz
taux Lomüntb
МЕЖДУНАРОДЕН
ВАЛУТЕН ФОНД
(МВФ)
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
ВАЛЮТНЫЙ ФОНД
(МВФ)
INTEBNA'nONA^
MONETARY FUND
(IMF)
INTEBNA•ПONAr/R
WÄHBUNGEFOND
(IWF)
FONDS MONÉTAIRE
INTERNATIONAL (FMI)
МЕНИТЕЛНИЦА
ВЕКСЕЛЬ, -я, ж.
1!— OF EXCHANGE;
LETT/B OF EXCHANGE
WECHSEL, m, -
TUAITEjr, LETTRE DE
CHANGE
МОНЕТА
МОНЕТА, -ы, ж.
COIN
MÜNZE// -n
MOMC/AEf
МОРАТОРИУМ
МОРАТОРИЙ, -я, м.
MORATORIUM; pl.
MNUATORIAMORA-
TOUIUMS
MORATORIUM, n, ...ien
MORATOIRE m
НАЛИЧНОСТ
НАЛИЧНОСТЬ, -и. ж.,
без ми.
CASH; AVAILABILITY
BARBESTAND, m, ae
UQUIdTEsS'
DIEPON^BIlrTÉSJ/
ENCAISSE /(ассова
наличност), SOLDE m
наличност
по банкова сметан
наличность по
банковскому счёту
cash at bank
(KONTO) GUTHABEN, n. -
/ KOfTOSTAND, m.-c
solde d'us compte bas-
caire
НЕТЕН
НЕТТО, теизм.
NET
NETTO-
NET, NETTE adj
тстен доход
доход нетто
net Income
Nettoeinkommen, -, -
revenu m set
нетен лихвен марж
процентная маржа
нетто
set lnirtcs( margin
Nettozizsspai-te,/, -n !
NcttbZigsmia■ge,./', -z
marge d*l—ictêi sette
нетна стойност
стоимость нетто
zet value
Nettowert, m
valeur -ette
НЕФИНАНСОВ
НЕФИНАНСОВЫЙ, -ая,
-ос
NON-CrNANTIAr
NTCHTCINANZ-
NON FINANCIER. ÈRE
adj
вефинансови
дълготрайни активи
нефинансовые
долгосрочные активы
son-flnascial long-term /
fixed assets
Tsvestltlbssgütct (PI.)
actifs Immobilisés
нефтшансово
предприятие
нефинансовое
предприятие
zot-profit otganisatlo-
Nichtf—a-izuntemehme-,
л, - ! Nicb(bankagtct-
nehmen
btgnsisatlb- â but no-
lucratîf
НОМИНАЛ
НОМИНАЛ, -а, м.
NOMINAL (value, 1П(г) -
из ЗИтА. сз. Е
прилагателно
NENNWERT, m, -c
NOMINAL m
НОМИНАЛЕН
НОМИНАЛЬНЫЙ, -ая,
-ое
NOMINAL; BATED
NNMINAL-'CEff-
NNMINAr, E adj
номинална лихва
номинальный процент
zoml-al, rated interest
Noml-alzizs
intérêt zomlzal
номинална стойност
номинальная стоимость
zomi—al value (на акция);
fltce value (на банкнота,
пътнически чек); pat
value (на облигация)
Ne--wert
valeur nominale
ОБЕДИНЕНИЕ ЗА
СВЕТОВНИ МЕЖДУ¬
БАНКОВИ ФИНАН¬
СОВИ СЪОБЩЕНИЯ
(SWIFT)
СООБЩЕСТВО МЕЖ¬
ДУНАРОДНЫХ МЕЖ¬
БАНКОВСКИХ ТЕЛЕ¬
КОММУНИКАЦИЙ
(СВИФТ)
SOOfTY FOR WORLD¬
WIDE INTERBANK
FINANCIAL T/LEnOM-
MUfICATION (SWIFT)
SWIFT (engl/Mwrattlich:
Gesdlschaf füt weltweite
Telekommunikatibz
zwischen Basken)
SOCIÉTÉ POUR LA
TErECOMMUNlnATI-
ON FINANCIÈRE
INTERBANCAIRE
MONDIALE (SWIFT)
ОБЕЗ^ЕЧАЛМ/ДА
ОБЕСПЕЧКВЛТЬ, -аю,
SECURE (to)
SICHERN (sw.)
GARANTIR v ir
ОБЕЗПЕЧА -асшь / ОБЕСПЕЧИТЬ,
-чу, -лишь. кого. что. чем
170
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ОБМЕНЕН
ОБМЕННЫЙ, -ая, -ое
EXCHANGE
WECHSEL-
DE CHANGE«//
обменно бюро
бюро обмена валюты
currency exchange
bureau
Werthe^elle,/ -n /
Wechhelstitue,/ -n
bureau de changes
обменен курс
обменный курс I
валютный курс
exchange rate
Wechselkurs, m, -е
cours de change, taux de
change
ОБМЕНЯМ ВАЛУТА
ОБМЕНИВАТЬ /
МЕНЯТЬ ВАЛЮТУ
CHANGE MONEY /
CURRENCY
GELD WECHSELN (sw.)
CHANGER vtr DE
DEVISE
ОБОРОТЕН
ОБОРОТНЫЙ, -ая. -ое
TURNOVER
UMLAUF-
DE ROTATION, CIRCU¬
LANT, DE ROULEMENT
оборотен портфейл
оборотный портфель
portfolio
Umlaufportefeuille, n, -s
portefeuille circulant /de
rotation
ОБСЛУЖВАМ/ДА
ОБСЛУЖА
ОБСЛУЖИВАТЬ, -аю,
-аешь / ОБСЛУЖИТЬ,
-ужу, -ужишь, кого, что
SERVE (to); SERVICE
(to)
einen DIENST TUN
DESSERVIR v tr;
SERVIR v tr
обслужвам дълг
обслуживать долг
service a debt (to)
eine Schuld abtragen
(st./ u, a)
s^^îir une dette
ОБСЛУЖВАНЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ, -я,
ср, без мн.
SERVICING; SERVICE
DIENST, m, -e
SERVICE m
обслужване на дълг
обслуживание долга
debit servicing
Schuldendienst
service d’une dette
овердрафт
ОВЕРДРАФТ, -а, м.
OVERDRAFT
OVERDRAFT, m, -s /
ÜBE^SIEHlNa,/; -en
DÉCOUVERT m;
CRÉDIT EN COMPTE
COURANT
СВЪРНАЙТ (заем)
ОВЕРНАЙТ, -а, м.
OVERNIGHT LOAN
TAGESGELD, n
OVERN1GHT-KRED1T,
m, -e
PRÊT m DU JOUR AU
LENDEMAIN
ОПЕРАЦИЯ
ОПЕРАЦИЯ-и, ж
NP]^^UT^l(^N^S^/TRANS¬
ACTIONS
GESCHÄFT, л-c
OPElR-yAIOONS)//^/)
активни операхсии
активные операции
active bank transactions
Aktivgeschaft
opérations actives
безналички операции
безналичные операции
non-cash transactions
unbare Geschäfte
opérations scripturales
валутни операции
валютные операции
currency transactions
Valutageschäfte
opérations de change,
opérations en devises
депозитни операции
депозитные операции
deposit operations
Einlagengesclhiftc
opérations de dépôt
доверителни операции
доверительные
операции
trust operations / trans¬
actions
Treuhandgeschhfte
opérations fiduciaires
касови операции
кассовые операции
cash operations / trans¬
actions
Kassageschäfte
opérations de trésorerie
кредитни операции
кредитные операции
credit / lending trans¬
actions
Kreditgeschäfte
opérations de crédit
операции на
централната банка
операции цешрального
банка
central bank operations
Zentralbankoperationen
opérations de la Banque
centrale
операции cyan (SWAP)
операции своп
swap operations
Swap-Geschäfte (SWAP)
opérations swap / de
crédits croisés
преводни операции
переводные операции
remittance, money
transfer operations /
transactions
Überweienngeverkehr, m
opérations de virement,
de transfert
Финансите в Бизнеси
171
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
[ДА] ОПЕРИРАМ
ОПЕРИРОВАТЬ, -рую,
-руешь, весов., чем
OPEICATA.(eo)
HANDELN (sw.)
OPÉRER v tr,
MANIER г tr
оперирам е пари
оперировать деньгами
openaic with money (to)
mit Geld hardcir
minier dc l'argent
ОСЪЩЕСТВЯВАМ
ПЛАЩАНИЯ
ОСУЩЕСТВЛЯТЬ
ПЛАТЕЖИ
CARRY OUT/МАКЕ
PAYMENTS (lo)
ZAHLUNGEN
ABWICKEEN (sw.) /
TÄTIGEN (sw.)
EFFECTUER vtr/
FAIRE vit DES
PAIEMENTS
ПАДЕЖ
КРАЙНИЙ СРОК
ВЫПЛАТЫ
MATURITY
FÄLLIGKEIT,/, -en/
EÄLLIGEEIASAAG. m, -c
ÉCHÉANCE/
ПАЗАР
РЫНОК, -ихи, м.
MARKET
MACKE, m, -e
MARCHÉm
валутен пазар
валютный рынок
cnnncrhy exchange mar¬
ket
Dcvicrшntrkt
marché des cba/gcs
капиталов нязар
рынок капиталов /
рынок капитала
capital market; an equity
market
Kapitalmarkt
marché dc capitaux
финансов пязир
финансовый рынок
Omi/cit! mankri
^1112^^X1
mtnchC financier
ПАРИ
ДЕНЬГИ, денег, мн.
MONEY; CASH
GELD, w, (-er)
ARGENTm
безнллични нари
безналичные деньги
casHlcss money
rn/bfics Geld I Bnhherld
argent cciip1urfl
книжни пари
бумажные деньги
Ьarkroecc; paper money
Papiergeld
aigcri-p1picI; papier-
momie m
мръсни пари
грязные деньги
^trty money
schmutziges Geld
angc/t sale
нари в обращение
обращающиеся деньги
money in hlnhnlaeior
UmlauOgcld
argent en circulation
пери нари
отмывать деньги
lau/dcn money (io)
Grid waschcr
blanchir dc l'irgc/t
нравя пари
зарабатывать деньги
mike monry (io)
Geld machen
Oalrr dc rangc/e
прехвърлям пари
передрать /
переуступать деньги
in^O^^ money (io)
Geld ^i-welscr
1i1/cféтrт dc I'lrgc/i
трупам шари
копить деньги
accumulai- money (io)
Grid ^SuOcn (sw.) /
honeen (sw.)
accumuler dc l'angcri
ПАРИТЕТ
ПАРИТЕТ, -л м.
TARTY
pattää,/; -en
PARITÉ/
вялуьен паритет
валютный паритет
exchange parity
Wähпnagcpfiiiäi
parité dc cba/gr
ПАРИЧЕН
ДЕНЕЖНЫЙ, 'яя, -ое
MONEY; CASH
GELD-
MONÉTAIRE adj
парични агрегати
денежные агрегаты
monetary aggregates
Gcldaggncgfic
agnégtis moréiaiтcc
парична единица
денежная единица
monetary nrii
WähтnlgecCfrait|/. -cn
ш11С mo/éiaire
парична емиеия
денежная эмиссия
money iccuc
GcldemisctcOt/I -cn
émission mo/éialnc
парични маса
денежная мисси
monry suj^jply
Gcldmenre./
masse monéiairc
паричен посредник
денежный посредник
01/1/^11 1мсппс1111У
Geldmakler, m
courtier m. remisier m,
négociateur m
нярични средства
денежные средства
money
Geldmittel
moyens moréialncc
ПАСИВЕН
ПАССИВНЫЙ, -ия, -юе
PASSIVE
PASSIV/PTSSIV-
PASSIF, VE adj
пасивни операции
пассивные операции
passive enaac1ctionc
Passtvgcschäft. n, -c
opéiatiorc sur l- passs'
ПЕЧАЛБА
ПРИБЫЛЬ, -и, ж^.
PROFIT
GEWINN, m, -е I PRO¬
FIT, m, -e
BÊNÉFICE(S) m;
PROFIT m; GAIN m
172
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Ftrrnçais (френски)
ПЛАТЕЖЕН
ПЛАТЁЖНЫЙ, -ая, -ое
EAYMENT
ZAHLUNGS-
DE PAIEMENTS
платежен баланс
платёжный баланс
balance of payments
Zahllln^ge>ilang,/ -en
balance des paiements
платежни средства
платежные средства
means of payment
Zahlungsmittel, n, -
moyens de paiements
ПЛАТЕЦ
ПЛАТЕЛЬЩИК, -а, м.
PAYER
ZAHLER, «, -
PAYEUR m
безупречен платец
безупречный плетельщик
perfect payer
pünktlicher Zahler
payeur ponctuel
ПЛАЩАМ / ДА ПЛАТЯ
ПЛАТИТЬ, плачу,
платишь / ЗАПЛАТИТЬ,
-ачу, -атишь, что или за
что / чем, УПЛАТИТЬ,
-ачу, -атишь, что
PAY
ZAHLEN (sw)/
BEZAHLEN (sw.)
PAYER V tr,
RÉGLER vtr
ПЛАЩАНЕ
ОПЛАТА, -ы, ле.;
УПЛАТА, -ы, ж.;
ПЛАТЁЖ, -а, м.
PAYMENT
ZAHLUNG,/ -en
PAIEMENT m
безкасово плащане
безналичная оплата /
уплата; безналичный
платёж
cashless payment /
settlement
unbare Zahlung /
bargeldlose Zahlung
paiement scriptural
вътрешни плащания
внутренние платежи
in-house payments
Inlandszahlungen
paiements internes
ПОГАСЯВАМ / ДА
ПОГАСЯ
ПОГАШАТЬ, -аю, -аешь
/ ПОГАСИТЬ, -ашу,
-асишъ, что
(to) REPAY, PAY UP /
OFF; REDEEM; WIPE
OUT, EXTINGUISH;
SETTLE
TILGEN (sw.} ) BEGLEI¬
CHEN (stVi, i)
AMORTIR vtr
ПОГАСЯВАНЕ
ПОГАШЕНИЕ, -я, ср
REDEMPTION / REPAY¬
MENT
TILGUNG,// BEGLEI¬
CHUNG,/
AMORTISSEMENT»!
погасяване на дълг
погашение долга
debt repayment 1 amorti¬
zation / redemption
Tilgung / Begleichung
einer Schuld
amortissement d'une
dette
погасяване на полица
(изплащане)
погашение векселя
redeem a bill (of
exchange) (to)
Wechseleinlösung, /
honorer une lettre de
change, une traite
ПОЗИЦИЯ
ПОЗИЦИЯ, -и, ле.
POSITION
POSnKM/ -en
POSITON/
ПОЛИЦА
ВЕКСЕЛЬ, -я, м.
POLICY
(застрахователна); BILL
I. WECHSEL, m, - (мени¬
телница) 2. POLICE,/
(застрахователна)
EPPEEm; TRAITE/
LETUR/DE CHANGE;
POLICE (d’assurance)
ПОРТФЕЙЛ
ПОРТФЕЛЬ, -я,.«.
portfolio
PORTFOLIO, л -s
PORTEE'EVIELE«
ПОРЪЧИТЕЛСТВО
ПОРУЧИТЕЛЬСТВО, -а,
ср., РУЧАТЕЛЬСТВО, -а
ср.; РЕКОМЕНДАЦИЯ,
-и, ж.
GUARANTEE
BORGSCWAT,/ -en
GARANTIE/»;
CAUTION/ AVAL m
ПРЕВЕВДДМ/ДА
ПРЕВЕДА
ПЕРЕВОДИТЬ, -ожу,
-одишь / ПЕРЕВЕСТИ,
-еду, -едешь, что
REMlT/'^nAN^S^FER
ÜBERWEISEN (stJie, ie)
TRANSFÉRER vtr;
VIRER v tr
превеждам пари по
сметка
переводить деньги по
счёту
remit / transfer money to
an account
Geld auf ein Konto
überweisen
transférer, virer de l'ar¬
gent sur un compte
ПРЕВОД
ПЕРЕВОД, -а, м
REMITTANCE;
TRANSFER
ÜBSIRVEISUNG,/-eg
VIREMENT m;
TRANSFERT m
ПРЕОФСРМЯНЕ В
ДЪРЖАВЕН ДЪЛГ
ПЕРЕОФОРМЛЕНИЕ В
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ДОЛГ
CONVERSION INTO A
NATIONAL DEBT
SOHULDUMWAND-
LUNG,/(m Schuld der
öffentlichen Hand)
TRANSFORMER vtr
EN DETTE PUBLIQUE
Финансите в бизнеса
173
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fnarnpals (френски)
ПРЕТЕНЦИИ
ИРЕТЕНЙКК-ий, ля.
(ед ПРЕТЕНЗИЯ, -и, ж.);
ТРЕБОВАНИЯ, -ий мн.
(ед. ТРЕБОВАНИЕ, -я, qp.)
TrAIME
FORDERUNGEN (И.)
RÉCLAMATIONS#/
ПРОСООЧАМ/ДА
ПРОСРОЧА
ПРОСРОЧИВАТЬ, -аю,
-аешь / ПРОСРОЧИТЬ,
-чу, -лишь, что
DELAY (to)
IM ZAHLUNGS¬
VERZUG EEIN
PÉRIMER v/г
ПРОСРОЧВАНЕ
ПРОСРОЧКА, -и, ж.
DELAY
(ZAHrCNESVERZUG, m
ARRÉRAGES mpl
ПРОСРОЧЕН
ПРОСТРИЧЕ/ОЛЫЙ-ая,
-ое
OVERDUE; OUT¬
STANDING
überfällig
ARRIÉRÉ, ÉEa<#
просрочена сумз
просроченная сумма
sum overdue
überfällige Zahla>g^g// -es
somme arriérée
РАЗПЛАЩАНЕ
РАСЧЁТ,-а, л.
SETTLEMENT
ZAHHUNG,/ -en
RÉGLEMENT m,
PAIEMENT m
безналично разплащане
Безналичный расчёт
cashless settlement
bargeldlose Zahlung
règlement, paiement
scriptural
РЕВАЛОРИЗАЦИЯ
РЕВАЛОРИЗАЦИЯ, -и,
ж.
REVALORIZATION
REtVA.OIUSIERUC’NE^/ -es
/AUFWERTUNG,/, -en
UEVALOIBSEAION/
РЕЗЕРВ
РЕЗЕРВ, -а, м.
RESERVE
UESERUV,/, -s
DISPONIBILITÉS fpl,
RÉSERBV/
банков резерв
банковский резерв
bank reserve
Banktesetve- (PI.)
réserves des banques
валутен резерв
валютный резерв
foreign curte-cy reserve
Devisenbestand, m, -e /
Währungsreserven (PI.)
réserves es devises
РЕЗИДЕНТ
РЕЗИДЕНТ, -а. м.
RESIDENT
INLANDER, m, -
RÉSIDE/Tm
(ДЛ] РЕИНВЕСТКРАМ
РЕИНВЕСТИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
неоовм что
REINVEST
REINVESTIEREN (sw.)
RÉINVESTIR vtr
РЕИНВЕСТКРАНЕ
РEКНВEСГКРОААНКE,
-я, ср:
REINVESTMENT
UEINVE^ETEION,^! -en
UÉINVESTISSEMENT m
РЕМИТЕНТ
РЕМИТЕНТ -а, м.
REMITTENT
REMI LI ENT, m. -e—, -es;
W/THSErfEHMEB, m, -
REMETTANT m
РЕНТАБИЛНОСТ
РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ, -я,
ж.
PROFrTABIÎUTY;
rUCRATlr/NESS
RENTABILITÄT,/
UENNALUIT:/
ре^<^]^^ из
инвестициите
рентабельность
инвестиций
return o- invcsimc-ts:
yield
Bentatblltät der
I-vestltloz
rentabilité des
Igves(lssemezts
РЕИО (BEPO)
РЕИО нешам., ср. !
СОГЛАШЕНИЕ ОБ
ОБРАТНОМ ВЫКУПЕ
BEPO (REPURCHASE
AGREEMENT); BUY¬
BACK AGREEMENT;
REPO AGREEMENT
REPORTGESCHÄFT, n.
-e ! BEPO, n
VEN1T/À RÉMÉRÉ
РЕСКОНТКРАНТ
РЕСКОНТКРОВАНКЕ,
-я, ср.
REDISCOUNTING
(RE')SKONTIE/UCNE/
RÉESCOMPTE m
РЕСТРИКЦИЯ
РЕСТРИКЦИЯ, -и, ж.
RESTRICTION
BESTRIKKlOO,/ -en
RES'ПRCTЮN/
РЕФИНАНСИРАНЕ
РЕФИНАНСИРОВАНИЕ,
-я, ср.
REFINANCING;
REFUNDING
REFГICANZIIERLCICE.-'
REFINANCEMENT m
САЛДО
САЛЬДО, иееки,. ср.
BALANCE
SALDO, m, ...den / ...dl
SOLDEm
СВЕТОВНА БАНКА
ВСЕМИРНЫЙ БАНК
THE WOULD BANK
WELTBANK/
LA BANQUE MONDIALE
174
Финансите в Бизнеси
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
СКОНТО
ДИСКОНТ, -а, м.
DISCOUNT
SKONTO, m/n, -s I . . .ti
ESCOMPTE m
СКОНТОВ
УЧЁТНЫЙ, -ая, -ое
DISCOUNT
SKONTO-
D’ESCOMPTE
сконтов процент
учётный процент
discount ntic
Sko/losiez, nt, -е
liux d'escompte
СМЕТКА
СЧЁТ, -я, .. ; РАСЧЁТ,
•а, ли; ФИНАНСОВЫЙ
СЧЁТ; СМЕТА, -ы, ж!.
ACCOUNT
KONTO, n. -trn
COMPTE m
банкова еметкя
банковский счёт
bank ю^ш/е
Bankkonto
compte en bt/quc,
compte ba/caine
блокирам сметка
блокировать счЕг
block an accouni
ein Konto cpriтcn
blocage I gel d’un compte
валутна сметка
валютный счёт
foreign cnrncrhy
thcouai
D-viscrkorio
compte en d-vise
внаеям нари но сметки
вносить деньги по
счёту
pul money ineo an
account (io)
Geld auf dts Ko/io с1г-
zahlen
vrrscr de l'argcnt stir le
compte
закривам сметка
закрывать счёт
close an accorn/i (to)
das Konto schließen
fermer un compte, clô-
eunrr un compte
откривам сметка
открывать счёт
open an account (to)
ein Konto eröffn-/
ouvrir un compte
разплащателна еметкя
расчётный счёт
settlement ahhon/i
Girokonto I i1nOendec
Konto
compte débiteur
сметка в долари
счёт в долларах
dollar ахт/е
Dolltnkorto
compte en dolians
сметка ни фирми
счёт фирмы
corporate I company I ffim
accorn/t; a Onm's account
Finmcrkoreo /
Un1emebmcnckonio
compte d'eriiepnise
енееьовня сметка
сберегательный счёт
savings «хите
Sparkonto
compte d'épargne
тегля (пари) от еметка
снимать (деньги) со
счёта
draw mo/ry Oiom an
account (io)
Geld vom Konto
ibhrbrn
neelnci de l'fng-ri d’un
compte
СРОЧЕН
СРОЧНЫЙ, -ая, -ое
FIXED-TERM
BEFRISTET
À TERME
срочни трансакции
срочные трансакции
Olxcd-lcnm tтaacahiioas
Ь-lIistrlr Anfactlc1ior-r
er■aacactionc à terme
СТОРНИРАНЕ
СТОРНИРОВАНИЕ, -я,
ср.
REVERSING,
TRANSFERRING
stohnercu'g,/
CONTRE-PASSATION /
СТОРНО
СТОРНО, иескн., ср.
CONTRA-ENTRY
STORNO, n, ..ni
CONTRE-PASSSATON/
ТЕКУЩ
ТЕКУЩИЙ, -ия, -ее
CURRENT
LAUFEND
COUTANT. EidJ
текущи активи
текущие активы
cuTTent acccic
laufC/de I kulтzfnctige
Aktiva
actifs dc noulemrnt
текущи сметка
текущий счёт
client acco»!/.
lanOradrs Konto /
Girokonto
compte coura/l
ТРАНСАКЦИИ
ТРАНСАКЦИИ, -ий (ед.
ТРАНСАКЦИЯ,-и, ж.)
TRANSACTIONS
TRANSITION,/, -en
TRANSACTIONS jpI
трансфер
ТРАНСФЕРТ),,-, ,м;
ПЕРЕДАЧА, -я, ж.
TRANSFER
TRANSFER, m, -s
TRANSFERT m
ТРАНШ
ТРАНШ, -Л м.
TRANCHE
ARANSFERZAHLUNG,
/,-С1/ TRANCHE/'/
TRANCHE/
ТРМСАНТ
ТРАССАНТ, -л м.
DRAWER
TRASSANT, m, -е/, -en
TITEUT m; ÉMETTEUR
m D'UNE TRATTE
Финансите в бизнеса
175
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Daubach (Немски)
Fraun?»1» (френски)
ТРАСАТ
ТРАССАТ, -а, м.
DRAWEE
TRASSAT, m, -en, -en
TIRÉ ж; ACCEPTEEU ж
ТРАТА
ТРАТТА, -ы, ж. !
(ПЕРЕВОДНОЙ)
ВЕКСЕЛЬ, -я, м.
BILL (OF EXCHANGE);
DRAFT
TRAITTE/ -n
TRATT/
ТРЕЗОР
ТРЕЗОР.-а. м
SAFE / SAFETY DEPOSIT
BOX; SAFE BOX; SAFE;
SnUONSBOX
TRESOR, m, -e
TRÉSOR m
ТРОЙУНЦИЯ
ТРОЙСКАЯ УНЦИЯ, -и,
ж.
TROY OUNCE
TROY UNZE (auch)
TROY-UNZE, / -n
ONCE (DE) TROT/
УНЦИЯ
УНЦИЯ,-*, ж.
OUNCE
-n
ONCE/
ФАКТОРИНГ
ФАКТОРИНГ, -а, м.
FACTORING
FAKTOWNG.m
AFFACTURAGE m
ФИКСИНГ
ФИКСИНГ, -а, м.
FIX(ING)
FIXING.«
FIXING m: COURS
FIXEm
[ДА] ФИНАНСИРАМ
ФИНАНСИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов . и
несов., кого, что
FINANCE (to); FUND
(to)
FINANZIEREN (sw.)
FINANCER v fr
ФИНАНСИРАНЕ
ФИНАНСИРОВАНИЕ,
-я, ср.
FINANCING / FUNDING
FINANZIERUNG,/ -en
FINANCEMENT m
ФИНАНСОВ
ФИНАНСОВЫЙ, -ая, -ое
FINANCE, FINANCIAL
FINANZ-; FINANZIELL
FINANCIER. ÈRE adj
финансова къща
финансовый дом
finance house
Eigagzdiegetleister, m, -
société financière
финансова пирамида
финансовая пирамида
pyramid scheme; finan¬
cial pyramid
Emшgфpnaüde,.// -en
pyramide financière
ФЮЧЪРС
ФЬЮЧЕРС, -а, м.
FUTURES
FUTURES (PI.)
CONTRAT m À TERME
ЦЕДЕНТ
ЦЕДЕНТ, -а, м.
ASSIGNOR
ZEDENT, m, -en, -en
CÉDANT m
ЦЕСИЯ
ЦЕССИЯ, -и, ж.
CESSION: ASSIGN¬
MENT
ZSSSION>/ -en
CESSIOO!/
ЧЕК
ЧЕК, -а, м.
CHEQUE (Br) / CHECK
(Am)
SCHECK, m-s
CHÈQUE m
банков чек
банковский чек
bank cheque
Bankscheck
chèque bancaire
барираи (зачертан) чек
кроссированный /
перечёркнутый чек
crossed cheque
gekreuzter Scheck
chèque barré
джиросвам чек
жирировать чек
endorse a cheque (to)
einen Scheck girieren
(sw.)
endosser un chèque
осребрявам чек
обналичить чек
cash a cheque (to)
einen Scheck einlösen
(sw)
encaisser un cheque,
toucher un chèque
поименен чек
именной чек
cheque payable to s.o.
Namensscheck /
Orderscheck
chèque à l’ordre de
попълвам чек
заполнять чек
fill in a cheque (to)
einen Scheck anefnlleg
(sw.)
libeller un chèque
пътнически чек
дорожный чек
traveller'e cheque
Reisescheck
chèque de voyage
чек без покритие
чек без покрытия
bad cheque
ungedeckter Scheck
chèque sans provision
чек за банково плащане
чех для банковской
banker’s cheque
Veп•echnungeecheck
chèque de banque
оплаты
176
Финансите в бизнеса
Бълаарски
Русский (Руски)
Englhsh (Английски)
Deutsch (Немски)
Frarrçal« (френски)
чек на приносител
чек на предъявителя
cheque to bearer
Überbriggerscheck
chèque au porteur
ЧЕКОВ
ЧЕКОВЫЙ, -ая, -ос
CHEQUE (Br)/CHECK.
(Am)
SCHECK-
DE CH-QUEe#
чеково платане
оплата чеками /
чековая оплата
payment by cheque;
cheque payment
Scheckzahlung
paiement par chèque
ШИФЪР
ШИФР, -а,.«.
CODE
CNDS, m, -s
CHIFFRE m
шифър на сейф
шифр сейфа
code of a safety deposit
box
Zahiernombinntioo,// -en
chiffre de coffre-fort
5.3. БСРСА. БОРСОВИ
ОПЕРАЦИИ
5.3. БИРЖА. БИРЖЕВЫЕ
ОПЕРАЦИИ
5.3. STOCK. EXCHANGE.
STOCK EXCHANGE
OPERATIONS
5.3. BÖRSE
5.3. BOURSE
АВАЛ
АВАЛЬ, -я, м.
GUARANTEE
AVAL, ла, -e
AVAL m
АЖИО
АЖИО, нескл., ср.
AGIO
AGIO, л-s / AGIEN
AGIO/»
АЖИОТАЖ
АЖИОТАЖ, -а. м
SPECULATING
AGIOTAGE./
AGIOTAGE m
АКЦИЯ
АКЦИЯ, -и. ж.
SHARE. STOCK
AKTE,/ -n
мякн/
акция, даваща високи
дивиденти
акция, дающая высокие
дивиденды
dividend-bearing / yield¬
ing share / stock
Aktien, die hohe Divi¬
denden bringen / Aktien
mit hoher Dividende
action qui assure un gros
dividende
акция на приносител
акция на предъявителя
bearer share
Überbringeraktie
titre au porteur
акция от втора емисия
акция второй эмиссии /
второго выпуска
second-issue share /
stock
Zweiteg•nssiogeaktie
action d’une deuxième
émission
акция с отсрочен
дивидент
акция с отсроченным
дивидендом
deferred stock
Nachzugsalktie
action à dividendes dif¬
férés
акция с твърд лихвен
процент
акция с твёрдым
процентом
fixed-interest rate share /
stock
Aktie mit fixiertem
Zinssatz
action à taux d’intérêt
fixe
вторични акции
вторичные акции
secondary shares /
stocks
zweitklassige Aktien
actions du marché sec¬
ondaire
доходна акция
доходная / прибыльная
акция
high-yieid share 1 stock
Gewinn bringende Aktie
action rentable, qui rap¬
porte
обезценени акции
обесцененные акции
devalued I depreciated /
depressed shares I stock
wertlose Aktien
actions dépréciées
обикновена акция
обыкновенная 1
обычная акция
an ordinary share (Br);
common I general stock
(Am)
gewöhnliche Aktie
action ordinaire
печеливши акции
выигрышные акции
high-yield shares /
stocks
Gewinn bringende
Aktien
actions rentables
погасена акция
погашенная акция
redeemed share / stock
gekündigte Aktie
action amortie
поименна акция
именная акция
registered share 1 stock
Namensaktie
action nominative
привилегирована акция
привилегированная
акция
preference / preferred
sbmn/stock
Vorzugsaktie
action privilégiée,
préférentielle
спекулативни акции
спекулятивные акции
speculative stocks
speculative Aktien
valeurs spéculatives
АРБИТРАЖ
АРБИТРАЖ, -а, м.
ARBITRAGE
ARBITRAGE,/ -n
ARBITRAGE m
Финансите в бизнеса
177
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
валутен арбитраж
валютный арбитраж
arbitration of exchange
Devisenarbitrage
arbitrage de change
АРБИТРАЖЕН
АРБИТРАЖНЫЙ, -ая,
-ос
ARBITRAGE; ARBI¬
TRATION
ARBITRAGE-
D'ARBITRAGE
арбитражна комисия
арбитражная комиссия
arbitration board
Arbitragekommission, /
-e— ! ScUicdskbmmIssIog,
/■en
commission /d’arbi-
ttage
АРБИТРКРАНЕ
АРБИТРАЖ-a, a,
ABLITBATINN
ABBITRIEBEN, n
ARBITRAGE m
АУКЦИОН
АУКЦИОН, -А м.
AUCTION
AWTON./ -es / VER-
SПEGERRnNE/, -en
VENTE/AUX
ENCHÈRES
стоков аукцион
'товарный аукцион
goods , commodity
auction
Warenauktion /
Wate—vetsteigeruing
ve-te aux enchères de
marchandises
АУКЦИОНИСТ
АУКЦИОНИСТ, -з. м.
AUCTIONEER
AUKTIONATOR, m. -en /
V/BETEIG/UEU, m, -
COMMISSAIRE-
PRISEUR m. ADJUDI¬
CATEUR m
БИК
БЫК., лт.
LCrr
LCrrE, m, -g
HAUSSIER m
БОРСА
БИРЖА, -и, ж.
STOCK EXCHANGE
ET(Oa.MAREET
BÖUEEJ/ -s
BOURSE/
валутна борса
валютная биржа
cutre-cy exchange market
Devise-börse
boutse des changes
игра та борсата
игра на бирже
speculatios
Lötscnspekulatibs. / -es
S]plé:^IlaliiiOl/boursière
играя на борсата
играть та бирже
speculate o- the stock
market
spekuliere- (sw.)
jouet à la Bourse
стокова борса
товартая биржа
commodities exchange
Warenbörse
bourse de commerce (de
marchandises)
фондова борса
фондовая биржа
stock exchange ! market
Effektenbörse
Boutse des valeurs
чернз борса
чёрная биржа
black market
Schwarzmarkt, m, -e
marché m soit
БОРСОВ
БИРЖЕВОЙ, -ая, -ос
EXCHANGE-; MARKET
BÖRSEN-
BOURSIER. ÈRE adj
борсов агент
биржевой агент
stock broker; broker;
market maker
Lötse-vettt^etet, m, -
tbatiler m, agent m de
cha-ge
борсов магнат
биржевой магнат
tycoon; magnate
Börsenmngsn(. m, -en. -e—
magnat m de la Bourse
борсов посредник
биржевой посредник
broker iлcrncbiаty
Börsenmakler, m, -
Börsenvenmittlet, m. -
courtier m, intermédiaire
m
борсова сделка
биржевая сделка
stock exchange deal /
bargain
Börse-geschäft, n, -e
il'аnsn:Cton -/"boirraicre
БРОКЕР
БРОКЕР, -а, м.
BROKER; BROKER¬
DEALER, DEALER;
INVESTMENT DEALER,
SECURITIES DEALER;
STOCKBROKER
BUNKER, m, - /
LÖREEfNMAErtU, m, -
nOUUTI/B m. AGENT
m DE CHANGE.
BROKERm
валутен Брокер
валютный брокер
exchange btoket
Devise-broker
tbarilct de cha-ge
стоков брокер
товарный брокер
commercial broker
Ware-broket
courtier m de marchan¬
dises
БРОКЕРАЖ
БРОКЕРАЖ-А л«.
BROKERAGE (дейност);
LROKEÏBAGE./
COURTAGE m
BROKERAGE COMMIS¬
SION (комисионн)
178
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
БРОКЕРСКИ
БРОКЕРСКИЙ
BROKER'S
broket-
брокерски къща
брокерский дом
brok-rage honce
Broker•hanc. n, -cn
ВАУЧЕР
ВАУЧЕР, -а, м-
VOUCHER
VOUCHER, m odrr m. - (s)
ВЛАГАМ/ДМ ВЛОЖА
ВКЛАДЫВАТЬ, -аю,
-аешъ I ВЛОЖИТЬ, нложу,
вложишь, что, во что
INVEST
EINLEGEN (sw.) /
ANLEGEN (sw.)
влягим в акции
вкладывать в акции
ту«. In sbaTcs
Kapital in Akeien anlegen
ДЕЛКРЕДЕРЕ
ДЕЛЬКРЕДЕРЕ, веекг, ср
DEL CREDERE
DELKREDERE, n, -
ДЕПОРТ
ДЕПОРТ, -л м.
BACKWARDATION
(also BACADATION)
LEIHGESCHÄFE, n-с
ДИВИДЕНТ
ДИВИДЕНД, -л м.
DIVIDEND
DIVIDENDE,/ -n
изплащам дивидент
выплачивать дивиденд
pay (off) f dividend
Dividende ausschüttcn
(sw-)
ДИЗАЖИО
ДИЗАЖИО, пескл., ср
DROP IN VALUE
DISAGIO, л, -s I
DISAGIEN
ДИЛЪР (БОРСОВ
АГЕНТ)
БИРЖЕВОЙ ДИЛЕР
DEALER
BÖRSENMAKLER, m, -
ДИЛЪР (ТЪРГОВЕЦ)
ТОРГОВЫЙ ДИЛЕР
DEALER
HANDELSDEALEC. m, -
ДИСКОНТ
ДИСКОНТ, -a. At.
DISCOUNT
DISKONT, m, -e
ЕМИСИЯ
ЭМИССИЯ.'m. ж:.
ISSUE
EMISSION, Z-rn/
AUSGTB1E/, -n
емисия па акции
эмиссия акций
shinc lscne; lccnc of chfIec
Akticnemiccior
емисия ня ценни книжа
эмиссия ценных бумаг
srcurilirs issue
W-n1p1pIer-mIccion
ЕМИТЕНТ
ЭМИТЕНТ -и«.
ISSUER
EMITTENT, и. -en, -en/
AUSGEBER, m-
(ДМ] ЕМИТИРММ
ЭМИТИРОВАТЬ, -рую,
-руешь, сон. и несюн., чью
ISSUE (to)
EMITTIEREN (sw.)/
AUSGEBEN (st/nel/lN
UMLAUF SETZEN
ЕМИТИРАНЕ
ЭМИТИРОВАНИЕ, -я. ср.
ISSUE
EMITTIEREN, n
ИЗКУПУВАМ /
ДА ИЗКУПЯ
ВЫКУПАТЬ, -яю, -яешь /
ВЫКУПИТЬ, -шло,
-шаль, кого, чью
BUY UPIOUT (to)
AUFKAUFES (sw.)
изкупувам акции
выкупать акции
buy oui I up chanec I
stocks (lo)
Aktie/ 1l1fkanO-n
ИЗКУПУВАНЕ
ВЫКУП,-а,.т.
BUYUPI BUYOUT
AUFKÄUFEN«/
AUFKAUF, m, -e
ИНДЕКС
ИНДЕКС, -Л м.
INDEX
INDEX, m, ...dizcs
борсов индекс
биржевой индекс
stock exchange price
Börsern/dcx
Index; stock market
index; shfr- index
Français (френски)
DE COURTAGE
société |de Ьonnce. mii-
son f de courage, cnine-
prlse /d'iavcc1iccemcrie
VOUCHER m, COUPON
m DE PRIVATISATION
INVESTIR v tr
i/v-slii en actions
DUCROIRE m
DÉPORT m
DIVIDENDE m
payer v tr un dividende
DISAGIO m, MOTNS-
VALUE /(оеззиаявише)
COURTIER m;
CAMBISTE m
NÉGOCIANT m
DISCOUNT m, RJS-
TOEER//
ÉMISSION!/'
émission d'actlons
émission de litres
ÉMETTEUR mf
ÉMETTRE vin
ÉMISSION/
ACHETER, CACHETER
vtr .
icbet-n des actions
rachat m, achat m
INDICE m
indice bowsf-T
Финансите в бизнеса
179
Български
ИНДССАМЕНТ
ИНТЕРВЕНЦИЯ
КАПИТАЛ
инвестирам капитал
в акции
спекулативен капитал
КОМИСИОНА
комисиона на брокер
комисиона от операции
с ценни книжа
[ДА] КОНВЕРТИРАМ
конвертирам облигации
вакцин
КОНТРАГЕНТ
КОТИРАМ СЕ/ДА СЕ
КОТИРАМ
копирам се на борсата
КОТИРАНЕ
КОТИРОВКА
борсова котировка
официална котировка
КУПУВАМ/ДА КУЛЯ
купувам акции
купувам облигации
КУПУВАНЕ
купуване на акции
Русский (Руски)
English (Английски) Daubach (Немеки)
ИНДОССАМЕНТ, -а, м.
ИНТЕРВЕНЦИЯ, -и, ж
КАПИТАЛ, -а, м.
инвестировать капитал
в акции
спекулятивный капитал
КОМИССИЯ, -и, ж,,
КОМИССИОННЫЕ, -ых
комиссия /
комиссионные брокера
комиссия / комиссион¬
ные от операций с
ценными бумагами
КОНВЕРТИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
несов.. что, во что
конвергировать
облигации в алии
КОНТРАГЕНТ, -а..«.
КОТИРОВАТЬСЯ, I и 2
л. не употр., -руется,
несов., гае
котироваться на бирже
КОТИРОВАНИЕ, -я, ср.
КОТИРОВКА, -и, ж.
биржевая котировка
официальная котировка
ПОКУПАТЬ, -аю, -аешь
/ КУПИТЬ, куплю,
купишь, кого, что
покупать акции
покупать облигации
ПОКУПКА, -и, ж.
покупка акций
ENDORS^IMENT
INTERVENTON
CAPITAL
invest capital in shares /
stocks
speculative capital
COMMISSION
commission
commission on securi¬
ties transactions
CONVERT
convert bonds into
shares
CONTRACTOR; CON¬
TRACTING PARTY
BE QUOTED / LISTED
be quoted I listed on the
stock exchange
QUOTATION, LISTING
QUOTATION
stock exchange quota¬
tion
official quotation; secu¬
rities listing; (stock
exchange) official list;
stock exchange list; offi¬
cial price list; daily quo¬
tation sheet; board list
BUY (to)
buy shares (to)
buy bonds (to)
BUYING
share buy(ing)
INDOSSAMENT, n, -e
INTER'V•SfПON,// -en
KAPITAL, и, -e / -ien
sein Kapital in Aktien
investieren (sw.) / anle¬
gen (sw.)
spekulatives Kapital
HROOISCO^^ -en
Brokerprovision
Wertpapierprovision
KONVERTIEREN (sw.)
Obligationen in Aktien
konvertieren
KONTRAHENT, m, -en.
-en
KOTIEREN (sw. )
an der Börse kotieren
KOTIEREN, n
KOTIERIHG,// -en
Börsenkotierung
amtliche Kotierung
KAUFEN (sw.)
Aktien kaufen
Obligationen kaufen
KAUF, m.-e
Aktienkauf
Français (френски)
SfDOSSSMENfm
IfTSRVfS^lfЮN/
CAPITAL m
investir v tr en actions
capital spéculatif, capi¬
taux fébriles, capital
flottant
COMMISSIt'O' f
courtage m
courtage m
CONVERTIR vtr
convertir les obligations
en actions
CONTRACTANT m
ÊTRE COTÉ
être coté en Bourse
COTA^ON COTE/
COTATION /
cotation boursière, cote /
cote/officielle
ACHETER vtr,
ACQUÉRIR v tr
acheter des actions
acheter des obligations
ACHAT m
achat d’actions
180
ФийАисите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fransls (френски)
КУРС
КУРС, -а, м.
EXCHANGE RATE;
RATE OF EXCHANGE
KURS, m, -е
COURE m, СОТТЕ
валутен курс
валютный курс
(tuttesty) exchange rate
Devise-kurs an det
Börse
taux m de change
колебаещ се курс
колеблющийся курс
fluctuating exchange
rate
schwa—ke-der Kurs
cours instable
курс из борсови стоки
курс биржевых товаров
commodity exchange
rate
Kurs der Waten a— der
Börse
mercuriale /
курс та ценни книжа
курс ценных бумаг
Securities exchange rate
Wertpapierkus
cours des titres, des
valeurs mobilières
курс при започване та
борсовз сесия
курс иа момент откры¬
тия биржевой сессии
ope-ing price
Kurs bei Bötsezbegins
cours d’ouvenure
курс гря приключвате
на борсова сесия
курс иа момент
закрытия биржевой
сессии
ctasi—g price; closing
qubintibn; quotation os
the close
Kurs bei Bötsenschluss
cours de clôture
нестабилен курс
нестабильный /
неустойчивый курс
unstable exchange rate
schwankender Kurs
cours I—stable
плаващ курс
плавающий курс
floating ! flexible
exchange rate
fielet Kurs / variabler
Kurs / Flbntegdcr Kurs
cours flottant
ЛИКВИДНОСТ
ЛИКВИДНОСТЬ, -И, ж.
LIQUIDITY
LIQUIDITÄT,/
LIQUIDITÉ É
лимит
ЛИМИТ, -а, м.
LIMIT
rTMIT, », -s und -e
LIMITE/
лихвоносни
КНИЖА
ПРОЦЕНТНЫЕ
ЦЕННЫЕ БУМАГИ
INTEREST-BEARING /
INTEREST YIELDING
SECURITIES
ZINELBIfEENDt /
ZINSTRAGENDE
WERTPAPIERE (PI)
TITRES mpl Dt RENTE
МАРЖ
МАРЖА, -и, ж.
MARGIN
MARGE,// -n
MARCH/
борсов марж
биржевая маржа
stock exchange margin
die von det Börse
vorgegebene Marge
marge sur les valeurs
mobilières
МЕЧКА
МЕДВЕДЬ, -я, м.
BEAU
BÄU, m, -es, -en
BAISSI/R m
НАДДАВАМ / ДЛ
НАДДАМ
НАБАВЛЯТЬ, -яю.
-яешь/НАБАВИТЬ,
-бою, -вишь, что, чего
BID MAKE A LID
VERSTEIGERN (sw.)
ENCHÉRIR,
SURENCHÉRIR
наддавам на търг
избавлять (цену) на
торгах
bid, make a bld at an
auction l tender
versteiget- bei el-et
Auktion
surenchérit lors d'une
vente aux e-chètes, lots
d'une adjudication
НАДДАВАНЕ
НАБАВЛЕНИЕ, -я, ср.
BID (DING)
VERSTEIGERN, n !
VEUSTEIGJEtlUCG,/, -en
ENCHÈRE/
SUU/CCHÈIU/
конкурентно наддаване
наддаване ва търг
набавление (цены) в
условиях конкуренции
набавление (цены) на
торгах
competitive blKdisg)
Г1Ь(Ь1п|) at a- auction /
tender
höheres Gebot /
Mchrgeübt. n, -e
Versteigeru—g
appel m d'oftes
enchète /
ОБЛИГАЦИЯ
ОБЛИГАЦИЯ-я, ж.
BOND; DEBENTURE
NBLlGATON.X-ez
NШEATIЯ4N,
Безлихвена облигация
беспроцентная
облигация
prize bo-d
unverzinsliche
Obligatio-
obligation à lots
дългосрочна облигация
долгосрочная
облигация
long-tetm / long-dated
bond
la-gftlstlge Obligation
obligatio- à lo-g terme
Финансите в оизнесл
181
Бъмарски
Русский (Русни)
English (Английски)
Deubach (Немски)
Français (френски)
обикновена облигация
обыкновенная /
обычная облигация
f common / ordinary
Ьoad/déЬeaenne
gewöhnlich- Obligation
obligation ordinaire
облигации с плаващ
процент
облигации с
плавающим процентом
floating rale bonds
Obligation mil schwan¬
kendem Zinssatz
obligations à taux floe-
еа/е, à taux variable
облигация ни
акционерна компания
облигация акционерной
компании
bonds a 10mt-ctohk
company
Obligation einer
Akit-ergcs-llschaft
obligation corporative
облигация на
приносител
облигация на
предьявителя
bearer bond
Inhabrrobllgation
obligation tu porteur
облигация с купон
облигация с купонным
доходом I купонная
облигация
coupon bond
Kupo/obllgatlon
obligation à coupon
облигация с нулев
купон
облигац ия с пулевым
купоном I бескушюиная
облигация
zcro-conpoa bond
NnllknporobUgatfon
obligation à coupon zéro
общински облигации
муниципальные
облигации
municipal bonds
Kommn/tloЬliet1Iorer
obligations hommnnalec
ногисеия облигация
погашенная облигация
redeemed deЬentnтe
gekündigte Obligation
oЬlIe1eIor lachcié-
поименна облигация
именная облигация
пеекеспсе bond I deben-
Шп-
Ntm-rsoblig1tlor
obligation noml/illvc
привилегирована
облигация
привилегированная
облигация
pnefriird I picOeтenhe
bond
VoizngsoЫigatior /
PriorieâisoЬlig1elor
obligation prioritaire I
privilégié- .
промишлена облигация
промышленная
облигация
Industrii! bond
Tndnstri-oЫlgtelor
obligation lrdnctrielle
ОПЕРАЦИЯ
ОПЕРАЦИЯ, -и. ж.
OPERATION;
TRANSACTION
NPE1RATON./. -cn/
GESCHÄFT, n, -c
OHÉRATCOI//
арбитражна операция
арбитражная операция
arbitrage
AiЬttragegcchbâOi
opération d'trbilntgr
Оореова операция
биржевая операция
stock, exchange opera¬
tion I tтfnc1ctioa
BöiCcngeChhäOi
opération Ьouтcièie
брокерски операция
брокерская операция
broker's operation /
ent/sicdon; brokering
operation / ii1ncactlor
Bтokeтgrcchàft
opération dc honтe1ec
дилърски операция
дилерская операция
dr1ler'c operation /
tiarc1ctlor
BöiSenn1kleтgcchbä0i
opération dc courtage;
opération dc négociant,
dc courtier
операции с акции
операции с акциями
sbanc tnansactiorc
.Akttengechhâltc
opén11iorc avec icilons
операции с ценни
книжа
операции с ценными
бумагами
ccctuielec enanc1ciiorc
'Wertp1pIeigccchäOee
opérations avec elercs
посредническа
операция
посредническая
операция
brokering
M1klrтgccchälec
opération de couriaec
ОПЦИЯ
ОПЦИОН, -а. М.
OPTION
OPTION./ -cn
OPTION/
двойна опция
двойной опцион
double option
Doppeloption
double option
ПАДЕЖ
КРАЙНИЙ/
MATURITY
VERFALLTAG, m
ПОСЛЕДНИЙ СРОК
ВЫПЛАТЫ I
ПОГАШЕНИЯ /
ПЛАТЕЖА / ВЫКУПА
182
Финансите в бизнеса
Български
ПАЗАР
вторичен пазар
пазар на акции
пазар на повишение на
борсовите котировки
(„биков пазар“)
пазар на понижение на
борсовите котировки
(„мечи пазар“)
пазар иа ценни книжа
първичен пазар
фючърсен пазар
ПАКЕТ АКЦИИ
контролен пакет акции
ПАНИКА
борсова паника
[ДА] ПЛАСИРАМ
пласирам акции
пласирам облигации
чрез дилърска мрежа
ПЛАСИРАНЕ
(ЗА)ПЛАЩАМ /
ДА (ЗА)ПЛАТЯ
(ЗА)ПЛАЩАНЕ
(за)плащане в брой
ПОГАСЯВАМ / ДА
ПОГАСЯ ОБЛИГАЦИИ
Русский (Руски)
РЫНОК, -нка, л(.
вторичный рынок
рынок акций
рынок на повышение
биржевых котировок
(бычий рынок)
рынок на понижение
биржевых котировок
(медвежий рынок)
рынок ценных бумаг
первичный рывок
фьючерсный рынок
ПАКЕТ АКЦИЙ
контрольный пакет
акций
ПАНИКА, -и, ж.
биржевая паника
РАЗМЕЩАТЬ, -аю,
-аешь / РАЗМЕСТИТЬ,
-ешу, -естишь, кого, что
размещать акции
размещать облигации
через дилерскую сеть
РАЗМЕЩЕНИЕ, -я, ср.
ПЛАТИТЬ, плачу, пла¬
тишь / ЗАПЛАТИТЬ, -ачу,
-атишь, УПЛАТИТЬ, -ачу,
-атишь, что; ОПЛАЧИ¬
ВАТЬ, -аю, -аешь / ОПЛА¬
ТИТЬ, -ачу, -атишь, что
(О)ПЛАТА, -ы, ж.
оплата наличными;
оплата кэш / кэшем
ГАСИТЬ, ПОГАШАТЬ
ПОГАСИТЬ ОБЛИ¬
ГАЦИИ
English (Английски) Deutsch (Немски)
MARKET
secondary market;
alternative investment
market
share / stock market
bullish market
bearish market
securities market
primary market
futures market
BLOCK OF SHARES I
STOCKS; BLOCK; LINE
OF SHARES; PARCEL
controlling shareholding
JITTERS / PANIC
stock exchange 1 market
jitters / panic
SELL (OFF) (to)
sell shares / stocks (to)
(to) sell shares / stock
via dealer network
SALE, TRADE
PAY (to)
PAYMENT
payment in cash; cash
payment
REDEEM BONDS /
DEBENTURES (to)
MARKT,™, ---е
sekundärer Markt
Aktienmarkt
bull-Markt
bear-Markt
Wertpapiermarkt
Primärmarkt
Futuremarkt
AKTIENPAKET, я. -c
Aktienkontrollpaket
RAfK;/
Börsenpanik
ABSETZEN (sw.) /
PLACIEREN (sw.)
Aktien absetzen
Obligationen durch ein
Brokemetz absetzen
ABUIZEN, л / PLA¬
CIEREN. n /PLA-
CIERLUIG,/
ZAHLEN (sw.)
ZAHLU^i^,/, -en
Zahlung in bar
NBLIGАTIOfSf
ERLÖSEN
Français (френски)
MARCHÉ m
marché secondaire
marché des actions
marché haussier
marché baissier
marché des valeurs
mobilières
marché primaire
marché des contrats à
terme
PAQUET m D'ACTIONS
bloc m de contrôle
P/ANQUE/
panique à la Bourse
PLACER v rr,
VENDRE v tr
vendre des actions
vendre des obligations à
l’aide d’un réseau de
courtiers
PLACEMENT m
PAYER v tr,
REMBOURSER v/r.
RÉMUNÉRER v fr,
VERSER v/r
PAIEMENT I-,
RÈGLEMENT m
règlement m au comp¬
tant
RACHETER v/r DES
OBLIGATIONS
Финансите в бизнеса
183
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Dutsch (Немски)
Français (френски)
ПОГАСЯВАНЕ
ГАШЕНИЕ, -я, ср.;
ПОГАШЕНИЕ, -я, ср.
REDEMPTION
TLE1UNE/. -ел /
ABDECKUNG., -e- /
EINLÖSUNG,,-es
AMORTISSEMENT m
(d’us emprunt), ACQUIT¬
TEMENT w,
RÈGLEMENT «D'UNE
DETTE
позиция
ПОЗИЦИЯ, -и, ж.
POSITION
POSITION.,-«»
POSITION/
дълга позиция
длинная позиция
long position
lange Position
positio- lo-gue
хъса позиция
короткая позиция
short position
kurze Position
positio- courte
ПОРТФЕЙЛ ОТ ЦЕННК
КНИЖА
ПОРТФЕЛЬ ЦЕННЫХ
БУМАГ
POUTOFUO OF
SECUBITI/S: SECURI¬
TIES PORTFOLIO
WEBTPAPIEEPOUTE-
FtlUIrrE. n, -s
PNRTEFEUCLr/ m de
TITRES, POBTE-
FEUim D'IN¬
VESTISSEMENT
ПОРЪЧКА
ПОРУЧЕНИЕ, -я. ср.
ORDER
AUFTRAG, m, -e
COMMANDE/ ORDRE m
поръчка за покупка на
ценни итяжа
поручение иа покугху
ценных бумаг
order for purchase of
Kaufauftrag für
Wertpapiere
ordre d’achat de tlires
поръчка за продажба
на ценни книжа
поручение на продажу
ценных бумаг
order fot sale of securi¬
ties
Vetkaufsaufttag für
Wettpapiere
OTdte de veste de tlttes
ПРЕ/ЦЛГАМ/ДЛ
ПРЕДЛОЖА
ПРЕДЛАГАТЬ, -аю, -аешь
/ ПРЕДЛОЖИТЬ, -ожу.
-ожить, кому, кого, что:
ВЫСТАВЛЯТЬ, -яю.
-ясиз,/ВЫСТАВИТЬ,
-влю, -вишь, кого, что
OFFER (to)
ANLIETEN (st/о, o)
PROPOSER v tr,
OFFRIR v tr
предлагам акции зз
продажба
предлагать акция ва
продажу / к продаже;
выставлять акции из
продажу
offer shares / stocks for
sale
Aktiez zum Verkauf
asbleten
btfHt des actions es
vente
ПРЕДЛАГАНЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЕ, -я, ср.
OFFER
ANGEBOT, -, -e
OHFR,
ПРЕКУПУВЛМ / ДЛ
ПРЕКУПЯ
ПЕРЕКУПАТЬ, -аю,
-аеш/ ПЕРЕКУПИТЬ,
-углю, -упяшь, кого, что
UtPCUTHAS/ (to)
WIEDERKÄUFEN (sw.) /
ZURÜCKKÄUFEN (sw.)
RACHETER v tr
ПРЕКУПУВАНЕ
ПЕРЕКУПКА, -и, ж.
REPURCHASE
WIEDERKAUF, m, -e !
RÜCKKAUF m-e
RACHAT m
прсиупувавс на ахцяи
перс/^пка акций
repurchase of shares !
stocks
Aktle-tückkauf
rachat d'actions
пренрродлва// дл
ПРЕПРОДАМ
ПЕРЕПРОДАВАТЬ, -аю.
-аё1ш / ПЕРЕПРОДАТЬ,
-ам, -ашь, кого, что
SELL OUT (to)
WIEDERVERKÄUFEN
(sw.) ! WEITER¬
VERKÄUFEN (sw.)
REVENDRE v tr
ПРЕПРОДАЖБА
ПЕРЕПРОДАЖА, -я, ж^.
SELLING
WIEDERVERKAUF, m,
-•е/WEITERVERKAUF.
m, -e
REVENTE,
препродажба иа акции
перепродажа акций
resale of shares ! stocks
Aktiezwlederverkauf
reveste d'actions
ПРЕЕХЗЪРРЛЯ/ДЛ
ПРЕХВЪРЛЯ
ПЕРЕВОДИТЬ, -ожу,
-одишь / ПЕРЕВЕСТИ,
-еду, -едешь, хого, что
TRANSFER
ÜBERTRAGEN (st./u. a)
/TRANSFERIEREN
(sw./ÜBERWEISEN
(stJIe, tc)
TRANSFÉRER v tr (DES
CAPITAUX)
ПРЕХВЪРЛЯНЕ
ПЕРЕВОД, -а,м
TRANSFER
ÜBERTRAGUNG, -e- /
TRANSFERT m
TRANSF/BIEREf, п I
TRANSFERIERENN..,
184
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Français (френски)
прехвърляне на
поименни акции в
акции на предявител
ПРИТЕЖАВАМ
притежавам акции
ПРОВЕВДДМ М ДА
ПРОВЕДА
провеждам търг
ПРОВЕЖДАНЕ
провеждане на аукцион
ПРОДАВАМ/ДА
ПРОДАМ
продавам акциите по
висок курс
продавам на купувача,
предлагащ най-висока
цена
ПРОДАВАНЕ
ПРОДАЖБА
продажба на акции на
големи пакети
продажба на облигации
продажба от името на
клиента
продажба чрез
официален дилър
ПУСКАМ/ДА ПУСНА
ПУСКАНЕ
пускаме на нови акции
РЕПОРТ
перевод именных акций
в предъявительские
ВЛАДЕТЬ, -ею, -еешь,
несов., кем, чем
владеть акциями
ПРОВОДИТЬ, -ожу,
-одишь / ПРОВЕСТИ,
-еду, -едешь, что
проводить торги
ПРОВЕДЕНИЕ, -я, ср.
проведение аукциона
ПРОДАВАТЬ, -даю,
-даёшь / ПРОДАТЬ, -ам,
-ашь, что, кому
продавать акции по
высокому курсу
продавать покупателю,
предложившему самую
большую /
наибольшую цену
ПРОДАЖА, -и, ж.
ПРОДАЖА, -и, ж.
продажа акций
крупными пакетами
продажа облигаций
продажа от имени
клиента
продажа через
официального дилера
ВЫПУСКАТЬ,-аю,
-аешь / ВЫПУСТИТЬ,
-ушу, -устишь, что
ВЫПУСК, -а .и.
выпуск новых акций
РЕПОРТ, -а, м
transfer of registered
shares to bearer shares
OWN; POSSESS; HOLD
hold shares / stocks
CARRY OUT / CON¬
DUCT/HOLD (to)
hold / carry out an auc¬
tion / tender (to)
HOLDING; CONDUCTING
holding an auction
SELL (to); TRADE (to)
(to) trade / sell shares at
a high price
(to) sell to the highest
bidder
SALE; TRADING
SALE; TRADE;
AUCTION
block trade / trading
bond / debenture trading
sale / trade on of
the client
sale through an official
dealer
ISSUE (to)
ISSUE
issue of new shares /
stocks
CONTANGO
-en/TRANSFER, m-s/
ÜBERWEISEN, n I
ÜBERWEISUNG,/ -en
Übertragngg von nicht
übertragbaren Aktien in
Inhaberaktien
BESITZEN (st./a, e)
Aktien besitzen
DURCHFÜHREN (sw.) /
VERANSTALTEN (sw.)
Auktion / Versteigerung
durchfuhren / veranstalten
VERANSTALLTUJG,/ -en
Veransitatiing einer
Auktion
VERKAUFEN (sw.)
Aktien hoch im Kurs
verkaufen
Aktien an den
Hdchstbietenden
verkaufen
VERKAUFEN, n
VERKAUF, m, -e
Verkauf von Aktien im
Block
Obligationenverkauf
Verkauf im Namen des
Kunden
Verkaitf durch einen
Börsenmakler
AUSGEBEN (stA e)/
SMITTIERSN (sw.) /IN
UMLAUF BRINGEN
AUSGABE,/ -n /
EMISSION,/ -en
Ausgabe neuer Aktien
REPORT, m, -e
transfert d’actions nomi¬
natives en actions au
porteur
POSSÉDER vtr
posséder des actions
ORGANISER vtr
organiser une vente aux
enchèree; une adjudication
organisation d’une vente
aux enchères, d’une
adjudication
VENDRE vtr
vendre des actions à un
cours élevé
vendre au plus offrant
VENTE/
VEIfE/
vente de gros paquets
d’actions
vente d’obligations
vente pour un client
vendre par l’intermédi¬
aire d’un courtier
ÉMETTRE vtr,
METTRE SUR LE
MARCHÉ
ÉMISSION /
nouvelle émission d’ac¬
tions
REPORTm
Финансите в оизнесл
185
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
СДЕЛКА
СДЕЛКА, -и, ж^.
DEAL; TRANSACTION;
TRADE; TRADING
GESCHÄFT л, -е
TRANSACTION/
MARCHÉ m.
OPÉITTéON/COM¬
MERCIALE
арбитражна сделка
арбитражния сделка
arbltntge
AnbirragcgcchbäOi
frblenfge m
компенсационна сделки
компенсационния
сделка
compensation deal
KomperLcaiioacgccchâft
opération de compensa¬
tio/
сделка за нибяняне на
ценни книжа
сделки па приобретение
ценных бумаг
deal Oon obtaining secu¬
rities
Geschäft zun
WrrtptpIrnaachhaOiйnд
opération d’fchft de
eltrec
сделка за продажба ни
акции
сделки но продаже I о
продаже акций
. deal for shanr sale /
l-adi/g
Geschäft zum Veгknnf
von Aktien
opération dc vc/ic d'ac¬
tions
сделка с акции
сделки е акциями
deal In chaтec
Aktcne-chhäft
iiaas1ctior sur ahtiorc
срочни сделки
срочная сделки
Ofxed-ecTm deal
befiictctcc Geschäft
1i•arlcactlor à leime,
opération à terme
[ДА] СКОНТИРАМ
УЧИТЫВАТЬ, -аю.
■аешь / УЧЕСТЬ, учту,
учтёшь, что
DISCOUNT
SKONAIEREN (sw.)
ESCOMPTER v tr ^/1
entlec)
СКОНТИРАНЕ
УЧЁТ, -я, м.
DISCOUNTING
SKONTIEREN. n
ESCOMPTE m
СПЕКУЛАНТ
СПЕКУЛЯНТ, -а..«.
GAMBLER, PUNTER
SPE/EUEANT m, -cn. ■-/
SPÉCULATEUR m
борсов спекулянт
биржевой спекулянт
spei^ulaioi
BôтccnspCkuiire
cpécuiiienт. bonтsiho1cnт
m, agioteur m
спекулянт, играещ на
повишение ия курса на
ценните книжа
спекулянт, играющий
ни повышение курса
ценных бумаг
bull
SpCkula/l, dcr auf dem
bull'Mtrke spiele
hinccier m
спекулант, играещ на
понижение на курса ня
ценните книжся
спекулянт. играющий
ни понижение курса
ценных бумаг
bean
Spekulant, dcr auf dem
Ьеаг-MaTkt spiele
baissicn m
СПЕКУЛАЦИЯ
СПЕКУЛЯЦИЯ, -и, ж
SPECULATION
SPEKUEATTON./ -cn
SPÉCULATION/. AGIO¬
TAGE m, BOURSICO¬
TAGE»
борсови спекулация
биржевая спекуляция
stock exchange specula¬
tion
Böтcencpekult1ior
spéculation /ooirniièrr,
agiotage m, boursicotage
m
СПЕКУЛИРАМ
СПЕКУЛИРОВАТЬ,
-рую. -руешь, несов.,
чем. ни чём
SPECULATE (io); PUNA
(io)
SPEKULIEREN (sw )
SPÉCULER v intr
спекулирам ня Оорсяти
с малки суми
спекулировать па
бирже небольшими
суммами
speculile in small
imouatc
an den Böree mit .1-1/1/
Geldcnmmer cpeku]lencr
Ьonisihoicr v intr
СПЕЧЕЕТВВМ! / ДМ
СПЕЧЕЛЯ
ВЫИГРЫВАТЬ, -аю.
•аешь I ВЫИГРАТЬ, -аю.
■иешь, что, в чём, но
чему
PROFIT (to)
GEWINNEN (st.Ii. o)
RÉALISER v tr DES
BÉNÉFICES
спечелвам от акции
выигрывать шю акциям
profil from shares I
stocks (to)
Akitc/gewlnn machen
(sw.)
réallsii des Ьércficcc dc
ses thiiorc
спечелвам от
облигации
выигрывать по
облигациям
profit fiom bonds (to)
Gewinn von Obllgati-
orer machen (sw.)
тéailcrт des bC/COiccs de
.ses oЬlieaiiorc
186
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
СПРЕД (разлика между
продажната и покупната
цена)
СПРЭД, -а, м.
SPREAD
VERBREITUNG, ff
AUSDEHNUNG//
UMFANG, m
ÉCART лг ACHETEUR-
VENDEUR; MARGE,
СУАП
СВСП, -а, м.
SWAP
SWAP-GESCHÄFT, », -e
ÉCHANGE m
FINANCIER, SWAP m
ТЪРГ
ТОРГИ, -ов; АУКЦИОН,
-а, м.
AUCTION
AUlKmO^./ -en / VER¬
STEIGERUNG,/, -en
ENCHÈRES./»/. ADJU¬
DICATION/
закрит търг
закрытые торги /
закрытый аукцион
restricted participation
auction
geschlossene Auktion
enchères à participation
restreinte, adjudication
restreinte
международен търг
международные торги /
международный
аукцион
international auction
internationale Auktion
enchères à participation
internationale
обявявам на търг
выставлять на торги /
аукцион
(to) put out I up to tender;
pul up to / for auction
zur Versteigerung brin¬
gen
mettre aux enchères, en
adjudication
открит търг
открытые торги /
открытый аукцион
public auction
offene Auktion
adjudication ouverte,
enchères publiques
публичен търг
гласные / публичные
торги; гласный /
публичный аукцион
public auction; public
sale
öffentliche Auktion
vente aux enchères
publiques
търг за продажба на
стандартни стоки
торги / аукцион по
продаже стандартных,
товаров
standard commodities
auction
Auktion zur
Veräußerung von
Standardwaren
vente aux enchères de
marchandises conformes
aux standards
търг ма стоки
аукцион товаров
goods / commodity
auction
Warenaiuttion /
Warenversteigerung
vente aux enchères de
marchandises
търг с тайно наддаване
закрытые торга /
закрытый аукцион
a sealed tender / a sealed
bid auction
geheime Auktion
enchère par soumission
cachetée
търг с явно наддаване
публичные торги /
публичный аукцион
competitive bid (solici¬
tation)
offenes Angebot bei der
Auktion
appel d’offres
участвам в търг
участвовать в торгах /
в аукционе
participate in an auction
(to)
an der Auktion teil¬
nehmen (st./a, o)
prendre part aux
enchères
ТЪРГОВЕЦ
ТОРГОВЕЦ, -вца, м
TRADER, MERCHANT;
TRADESMAN/
WOMAN; DEALER;
VENDOR; BROKER
HÄNDLER, m, -
COMMERÇANT m
търговец ма акции
торговец акциями
share trader / broker
Aktienhändler
courtier m
ТЪРГОВИЯ
ТОРГОВЛЯ, -и, ж.
TRADE
HANDEL, m f HAN¬
DELSVERKEHR, m
COMMERCE, m,
ÉCHANGE m
борсова търговия
биржевая торговля
stock market trading;
stock exchange opera¬
tion; stock exchange
transaction
Eôreeghande)
transactions fpl bour¬
sières
търговия с ваучери
торговля ваучерами
voucher trade
Handel mit Vouchern
échange de vouchers, de
coupons de privatisation
търговия с ценни
книжа
торговля ценными
бумагами
securities trade; trade in
securities
Handel mit
Wertpapieren
achat m vente /de titres
ТЪРГОВСКИ
ТОРГОВЫЙ, -ая, -ое
TRADE; COMMERCIAL
HANDELS-
COMMERCIAL. E. AUX
adj
Финансите в бизнеса
187
Български
ТЪРГУВАМ
търгувам с акции
търгувам с валута
ТЪРСЕНЕ
търсене на облигации
УЧАСТНИК В ТЪРГ
ФИКСИНГ
ФЮЧЪРС
финансов фючърс
ХЕДЖ
дъяьг хедж
къс хедж
[ДЛ] ХЕДЖКРАМ
ХЕДЖКРЛНЕ
ХЕДЖЪР
ЦЕННИ КНКЖЛ
5.4. ДДАЪЧЧА
СЛУЖБА. ДАНЪЦИ К
ТАКСИ.
АКЦИЗ
ГЛАВНО ДАНЪЧНО
УПРАВЛЕНИЕ
Русский (Руски)
ТОРГОВАТЬ,-гую.,
-гуешь весов., чем
торговать акциями
торговать валютой
СПРОС, -а, м.
спрос из облигации
АУКЦИОНЕР. -а, м
ФИКСИНГ, -з, м.
ФЬЮЧЕРС-а, л«.
финансовый фьючерс
ХЕДЖ, -а, м.
дпинный хедж
короткий хедж
ХЕДЖИРОВАТЬ, -рую,
-руешь, сов. к тесов., что
ХЕДЖИРОВАНИЕ, -я,
ср.
ХЕДЖЕР, -a, At.
ЦЕННЫЕ БУМАГИ
SA. НАЛОГОВАЯ
СЛУЖБА. НАЛОГИ И
СБОРЫ
АКЦИЗ, -з, м.
ГЛАВНОЕ
НАЛОГОВОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
English (Английски) Deutsch (Немеки)
Français (френски)
ТВА1Е(Ю)
trade shates, trade In
shares; deal Iz shates
trade foreign cuttency;
ttade I- foreign currez-
cy; deal In foreig- cur¬
rency
DEMAND
demand fot bonds /
beüe—(ares
AUCTION PAlEnCl-
RANT BIDDER
FIXING
FUTURES
financial futures
HEDGE
lo-g hedge
short hedge
HEDGE (to)
HEDGING
HEDGER
S/CCBlnI/S
5.4. TTA OFFICE
TAXES AND DUTIES
EXCISE
CHIEF TAX ADMIfIS-
TUATIOf
HANDELN (sw.)
handel— mit Äktie-
hasbels mit Devisen
fAnHFRAGE,/, -¬
Nachfrage nach
Obligationen
VERSTEIGERER, m, -
ACKTTONATOB, m, -e-
CESTLEE/UN»,//-e-/
FtSTSEET^UNE/!
FIXING, n
FUTURES/
TERMINGESCHÄFTE
Fizаnztrrminkb—irаktc
HEDGE/
KUBSSICHEEUUJG,/
-et/TEUMIN-
SICHERlU'fE./! -en
lange Tetmi—siche—mg
kurze ncrninsicUctang
ABSICHEEN (sw.)
HEDGING, я /
ABEInlHER-U'I(î,.)' -es
HEDGER, m, -I
ABSICHE-ER, T-
WERTPAPIERE
5.4. SETEUEUA^M.
STEUERN UND
GEBÜHREN
AKZISE,,/ -n
HACPTSTECEUAMT, я,
«er
COMMERCER vinir
négocier des actions
échanger v tr des devis¬
es étrangères
DEMANDE/
demande d'obligations
PARTICiPANn m AUX
ENCHÈRES. RAB'ПTI-
PANT À UNE ADJUDI¬
CATION
nOCBE m FIXE
OPÉRUAION/À
TERME. CONTRAT»' Â
TERME
IzsCtume-t fi-anclet à
terme
COUVERTURE (DU
RISQUE DE CHANGE).
OPÉRATION DE COU¬
VERTURE
opératios de couverture
à long (сгпг
opération de couverture
à court terme
COUVRIR (co-tre le
—sque)
COUrEUTURE DU
RISQUE DE CHANGE,
OPÉRATIONS DE COU¬
VERTURE
OPÉUAT/CU EN TOC-
VERTUBE
TITRES mpl, VALEURS
.MOBILIÈRES fpl
5.4. BUREAU DE PER¬
CEPTION. IMPÔTS ET
TAXES
DROITE m D'ACCIE/E;
ACCIE//
DIEECTINN
GÉNÉRALE DES
IMPÔTS
188
Финансите в бизнеси
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ГЛОБА
ШТРАФ, -а м.
FINE
GELDSSTRAE./.-n
amendd/ contra¬
vention /
налагам глоби
налагать штраф
ff/c, impose a Of/c
Geldstrafe №0111^111/
fiapprr d’u/r amende;
Inflige u/r amende
ГЛОБЯВАМ/ДМ
ГЛОБЯ
ШТРАФОВАТЬ, -фую,
-фуешь I ОШТРАФОВАТЬ,
-фую, -фуешь, кого
FINE; IMPOSE A FINE
GELDSTRAFE AUFER-
EEGEN (sw.)
FRAPPER vtr D’UNE
AMENDE/ D’UNE
CONTRAVENTION:
INFLIGER vtr UNE
BMENDE/UGE CON¬
TRAVENTION
ДАНЪК
НАЛОГ, -а, JW.
TAX
SEEUE^r.'-г
IMPÔT m; ÉAŒ/
данък върху заплатата
и надниците
налог на заработную
шлагу
payroll tax; tax on
c1lfries and wages
Eohncicner
impôt sur li masse sala¬
nt!-
данък върху оборота
от капитала
налог с оборота
капитала
capital lax
Umcaizcieurn
impôt sur le capital
данък върху правото
на търговия
налог ни право
торговли
tax on trade
Haadelccienei
impôt sur le droit de
commence
данък върху добаве¬
ната стойност (ДДС)
налог па добавленную
стоимость (НДС)
VALUE-ADDED TAX
(VBA) (Bn); sales lax (Am)
Mchnwcтtcteurn
taxe sur li valeur
ajoutée (TVA)
данък общ доход
подоходный налог
total i/come tax
Elakommeasceencr
impôt шг le icvern ioeil
данък печалба
на^<^1г па доходы / на
прибыль
profil lax
G-wfrnceencr
impôt sur les Ьéaéfih-c
държавен данък
государственный налог
nitio/il / СаИ lax
1111Шеиег
Impôt national
еднократен данък
разовый /
единовременный налог
oM-tlme tax / t one-off
lax
einmalige Steu-n
taxe unique
корпоративен данък
корпоративный налог
coiponition eax (Bn); icoi-
poration i/comr lax (Am)
Körpcтshhaltcien-i
impôt sur les socICiCs
косвен данък
косвенный налог
indirect tax
Indirekte Sirner
impôt i/dincct I laxe
indiricie
местен длгък
местный налог
local tax
örtliche Steuer
Impôt local I lax- locale
пешлащине ни данъци
неуплата налогов
tax avoldarhe I evasion;
tax dodging
Nihhizahler von Stcncm /
SteueelhiaeenieChunl/|
-en
/or'pafemeri des
impôts
окончателен данък
окончательный налог
Of/ai lax
EndСicuei
impôt définiitO
подоходен данък
подоходный налог
an i/come tax; personal
lax
Eohnceencr
Impôt sur le ncvr/u
поземлен данък
земельный налог
land tax
Grnndsiencr
impôt forhi-т
пряк данък
прямой налог
dine« tax
dincklr St-uue/
Dlrckesicuci
impôt dlicci I laxe
dirCctc
размер па данъка
размер налога
tax rate
Silnlтancmaß. n
mo/lane dr l'impôt
ДАНЪКОПЛАТЕЦ
НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИК,
-Л .и.
TAXPAYER
STEUERZAHLER, .я» -
CONTRIBUABLE n.
ДАНЪЧЕН
НАЛОГОВЫЙ, -ая, -ое
TAX
STEUER'
FISCAL, Eadj
данъчен агент
налоговый агент
lax agent
Steucragent, m, -en
agent du Ofsc
Финансите в бизнеса
189
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
данъчен инспектор
налоговый инспектор
a tax inspector
Steuerinspektor, m, -en
inspecteur des contribu¬
tions, inspecteur des
impôts
данъчен контрол
налоговый контроль
tax control
SteuuIkoogtrUe,/, -n /
Steueraufeicht/ f
contrôle des perceptions
данъчем рай
налоговый рай
tax haven/sbelter
Steuerparadies, n, -е I
Stelu;roatel'// -n
paradis fiscal
данъчен служител
налоговый служащий
tax officer
Steuetbeamte, m, -n /
Finanzbeamte, m, -n, -n
percepteur d’impôts
данъчен субект
налоговый субъект
taxpayer
Steuerpflichtige, m und
X-n
contribuable
данъчна администрация
налоговая
администрация
taxation authorities, tax
administration
Finanzverwaltung, f
Administration des
impôts / Les
Contributions /
Administration fiscale
данъчна дирекция
налоговая дирекция
tax directorate
S^i^t^t^erü'ekrion.y
direction des impôts
данъчна дисциплина
налоговая дисциплина
tax discipline
Steuerdisziplin, f
discipline fiscale
данъчна измама
налоговый обман
tax fraud, tax dodging
Steuerbetrug, m
fraudes fiscales
данъчна инспекция
налоговая инспекция
tax inspectorate
Stelютrinsspettolg,/; -en
inspection des impôts
данъчна основа
налоговая основа
tax base; basis of assess¬
ment; taxable base; basis
of taxation; assessment
basis; taxable matter
Steueebemeesungsgпuld-
It|g^// -n
assiette fiscale
данъчна полиция
налоговая полиция
Custom and Excise (for
import tax) and Inland
Revenue (for residence
tax) (Br); tax police
StlelnlppJilieei//
police fiscale
данъчна ревизия
налоговая ревизия
tax auditing
Steunerrirfi^ug,./; -en
contrôle fiscal
данъчна служба
налоговая служба
tax office; a taxation
department
Steuert, л, •-er /
Finanzamt, n, -er
bureau des impôts
данъчна ставка
налоговая ставка
tax rate
Steuersatz, m, -c
barème deposition
данъчна тарифа
налоговый тариф
tax tariff
Steuer-tarif, m, -e
tarif déposition
данъчна тежест
налоговое бремя
tax burden
Steuerlast, f
charge fiscale
данъчни органи
налоговые органы
tax authorities; tax admi¬
nistration; fiscal authorities
SteueeeehördCl_// -n
autorités fiscales
данъчно право
налоговое право
taxation law
Steuemecht, л
droit fiscal
[ДА] ДЕКЛАРИРАМ
ДЕКЛАРИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
несов., что
DECLARE (to)
DEKLARIEREN (sw.) /
ANGEBEN (st./a, e) /
ERKLÄREN (sw.)
DÉCLARER v tr
ДЕКЛАРИРАН
ДЕКЛАРИРОВАННЫЙ,
-ая. ое
DECLARED
DEKLARIERT /
ANG,SGSBSf
DÉCLARÉ, E
ДЕКЛАРИРАНЕ
ДЕКЛАРИРОВАНИЕ,
-я, ср.
DECLARATION
DEKLARIEREN, л /
ANGEBEN, л
DÉCLARATION
деклариране ма данъци
декларирование налогов
declaration of taxes
StenererkIär■ugg; /
déclaration des impôts
190
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
НАЛОГ
СБОР,-я,.».; НМЛОГ.-Л
ль.
TAX; DUTY
GEBÜHR,/; -en
DROIT(S) TAXE/
CHARGE/
гербов налог
гербовый сбор I налог
stamp duty
Gebûhicnw-iezcihbcr. и
droit de timbre
местен налог
местный сбор I налог
local itx
önell^c^hr аншп
laxe locale
НЕОБЛАГАЕМ
НЕОБЛАГАЕМЫЙ, -ия.
■ое
NON-TAXABLE
STEUERFREI
NON IMPOSABLE adj
необлагаем доход
необлагаемый
(налогом) доход
ron■iax1bir inhom- /
ctrnrng
sicuerfTrIcc Elnkommcr
ievern non imposable
необлагаеми печалба
необлагаемия (налогом)
прибыль
ron-etxtbl- profit
ctelneгfüeier Gewinn
bé/COice I profit non
imposable
необлагаема еума
необлагаемия (налогом)
сумма
non-eaxiblr sum
StcuirOrcibcinae, m, -е
montant non imposable
ОБЛАГАЕМ
ОБЛАГАЕМЫЙ, -ая.-юе;
НАЛОГООБЛАГАЕМЫЙ,
■ая -ос
TAXABLE
SEEUECTFLICHTOI
BESTEUERBAR
IMPOSABLE adj
облагаем доход
облагаемый (налогом) I
налогооблагаемый
доход
taxable i/comr
ctenepflihhelg-c /
Ь-stcneтЬanec
El/kommcn
r-v-nn Imposable
облагаема печалба
облагаемия (налогом) /
налогооблагаемая
прибыль
taxable pnoOIl
ste^i^eT^fllchtiecT I
besteuerbarer G-wrnn
bc/COIcc / profit Impos¬
able
облагам/дм
ОБЛОЖА
ОБЛАГАТЬ, -лю, -аешь /
ОБЛОЖИТЬ, 'Ожу,
■ожишь, кого, что, чем
LEVY A CATE (on) (lo)
(за собственост); TAX
(lo) (зи хоря, стоки);
LEVY DUTY (on) (io)
(за сгони)
BESTEUERN (sw.)
IMPOSER v tr
облагам доходи
облагать (налогом)
доходы
tax Income
das Einkommen
bectlueтa
imposer les T-vimis
ОБЛАГАНЕ
ОБЛОЖЕНИЕ, -я, ср.;
НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ,
-Я, ср.
TAXATION
BESTEUERUNG/, -in
IMPOSITION/
данъчно облагане ни
потребителски стоки
налоговое обложение /
налогообложение
потребительских
товаров
taxation on honsumrт
goods
Besienrlrnng von
Vribnaucbsgütcm
imposition des biens dc
honcommation
двойно данъчно
облагане
двойное налоговое
обложение/
налогообложение
double eixiefon; lax
duplication
Doppelbeceen-тurд
double Imposition
корпоративно облагане
корпоративное
налогообложение
corporate (income) taxa¬
tion
KôтpcтccbaOesЬcctcncrnag
Imposition hoipoтitlvr
ОБЛОЖЕН
ОБЛОЖЕННЫЙ
НАЛОГОМ
TAXED
BESTEUERT
IMPOSÉ, E
обложени с данъци
доходи
обложенные налогами
доходы
taxed i/come
Ьlcilnlтtec Einkommen
ncvenus imposés
ОСВОБОДЕН
ОСВОБОЖДЁННЫЙ,
■аЯ'Ос
EXEMPT
BEFREIT
EXONÉRÉ, Zadj!
EXEMPT,Eadj
освободен от данък
освобождённый от
налога
exempt from duly
ct-u<cтOr-f
exo/Cné, e d'impôi t
exempe. c d’impôi
Финансите в бизнеса
191
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немеки)
Français (френски)
ОСВОБОЖДАВАМ /
ДА ОСВОБОДЯ
ОСВОБОЖДАТЬ, -аю,
-аешь / ОСВОБОДИТЬ,
ожу, -ОДИШЬ, что
EXEMPT
BEFREIEN (sw.) /
FREISTELLEN (sw.) /
ENTLASTEN (sw.)
EXONÉRER vtr,
EXEMPTER vtr
ОСВОБОЖДАВАНЕ
ОСВОБОЖДЕНИЕ -я,
ср.
EXEMPTION
ESFIŒIIЛfE// ERET■
STCLUUNj,// ENT-
laskuig,/
EXONÉRATION /
EXEMPTON/
освобождаване от
данък
освобождение от
налога
exemption from tax
Steuerbefreiung
exonération; exemption
d'impôt
освобождаване от такса
освобождение от сбора
exemption from tax
Gebührenbefreiung
exonération; exemption
d’une taxe
(ЗА)ПЛАЩАМ / ДА
(ЗА)ПЛАТЯ
ПЛАТИТЬ, плачу,
платишь / ЗАПЛАТИТЬ,
-ачу, -атишь, УПЛАТИТЬ,
-ачу, -атипь, что;
ОПЛАЧИВАТЬ, -аю,
-аешь / ОПЛАТИТЬ, -ачу,
-атишь, что
PAY (to)
ZAHLEN (sw./
BEZAHLEN (sw)
PAYER v tr
(ЗА)ПЛАЩАНЕ
(О)ПЛАТА. *ы, ж.;
УПЛАТА, -и, ле.;
ВЫПЛАТА, -ы, ж.;
ПЛАТЁЖ, -а м.
PAY; PAYMENT
гAHUЛfE;/ -en /
BEZAHLUNG./, -en
PAIEMENT m
РАЗССОСЧВА М ДА
РАЗСРОЧА
РАССРОЧИВАТЬ, -аю.
-аешь / РАССРОЧИТЬ,
-чу, -чишъ, что
SPREAD (to)
EN RATEN ZAHLEN
(sw.)
ÉCHELONNER vtr
РАЗСРОЧВАНЕ
РАССРОЧКА, -и, ж.
SPREADING
RATENZAHLUNG./ -en
/ TEILZAHLIUKJ./. -en
ÉCHELONNEMENT m
разсрочване плащането
на данъци
рассрочка уплаты / по
уплате налогов
reschee^i^ling of tax pay¬
ment
Steuerzahlung in Raten
rééchelonnement du
paiement des impôts
ТАКСА
ТАКСА, -ы, ж., СБОР, -а м.
TAX; CHARGE; FEE
GEBÜHR./ -en
TAX:/
внасям такса
вносить таксу / сбор
pay a tax / fee / charge (to)
eine Gebühr entrichten
verser une taxe
годишна такса
годовая такса / годовой
сбор
annual tax
Jahresgebühr
taxe annuelle
държавна такса
государственная такса /
государственный сбор
national / state tax
Staatsgebühr
taxe d’État
експортна такса
экспортная такса /
экспортный сбор
export tax
Ansfuhrgebühe /
Exportgebühr
taxe à l’exportation
импортна такса
импортная такса /
импортный сбор
import tax
Einftihrgebühr /
Importgebühr
taxe à l’importation
курортна такса
курортная такса /
курортный сбор
resort tax
Kurtaxe,/ -n
taxe de séjour
лицензионна такса
лицензионная такса /
лицензионный сбор
licence tax
Lizenzgebühr
taxe de licence
месечна такса
месячная такса /
месячный сбор
monthly tax
monatliche Gebühr
taxe mensuelle
общинска такса
муниципальная такса /
муниципальный сбор
municipal tax
Gemeindegebühr
taxe communale /
municipale
патентна такса
патентная такса /
патентный сбор
patent tax
Patentgebühr
taxe professionnelle
192
Финансите в бизнеса
Български
плащам такса
събирам такса
[ДЛ] ТАКСУВАМ
ТАКСУВАНЕ
ТЕРИТОРИАЛНА
ДЛНЪЧНГ ДИРЕКЦИЯ
УКРИВАМ/ДА УКРКЯ
укривам данъци
УКРИВАНЕ
укривате на данъци
укривате на доходи
5.5. М/ТТНИА. МИКА
БЕЗМИТЕН
безмитен внос я износ
безмитен режим
безмитен транзит
ГЛАВНО МИТНИЧЕС¬
КО УПРАВЛЕНИЕ
[ДЛ] ДЕКЛАРИРАМ
ДЕКЛАРИРАН
деклариран внос
деклариран износ
Русский (Руски)
платить таксу , сбор
взимать таису ! сбор
ТАКСИРОВАТЬ, -рую.
-руешь, сов. и в/сов., «по
ТАКСИРОВКА,-и ж.
ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ
НАЛОГОВАЯ
ДИРЕКЦИЯ
СКРЫВАТЬ, -аю, -аешь /
СКРЫТЬ, скрою,
скроешь, что;
УКЛОНЯТЬСЯ, -яюсь,
-яешься / УКЛОНИТЬСЯ,
-онюсь, -отишься. от чего
скрывать налоги /
уклоиитьеи от налогов
СКРЫТКЕ, -я, ср.,
СОКРЫТИЕ, ’Я. ср.,
УКЛОНЕНИЕ.-я, ср.
скрытие / сокрытие
налогов; уклонение от
(уплаты) налогов
скрытие ! сокрытие
доходов
5.5. ТАМОЖНЯ
ТАМОЖЕННЫЕ
ПОШЛИНЫ
БЕСПОШЛИННЫЙ,
-ая,-ое
беспошлинный ввоз /
импорт и вывоз / экспорт
беспошлинный режим
беспошлинный транзит
ГЛАВНОЕ УПРАВ¬
ЛЕНИЕ ТАМОЖНИ
ДЕКЛАРИРОВАТЬ, -рую,
-руешь, сов. я в/сов., что
ДЕКЛАРИРОВАННЫЙ,
-ая, -ое
декларированный ввоз
/импорт
декларированный
вывоз / экспорт
English (Английски)
pay a tax
collect a tax
TAX. CHARGE
TAXING; TAXATION;
nHAEGINE
DISTRICT TAX DIBEn•-
TOBATE
HIDE, COfntAr
evade taxes
A'rOIDAfnE; EVASION
tax avoidance I evasion;
tax dodgl-g
Income I earsisgs cos-
cealrae-t
5.5. CCUEOMM. DDUIEt
DUTY-FREE
duty-free Import a—d
export
daiy-free regime
duty-free ttansit
CHIEF CUSTOMS
AGENCY
DECLARE (to)
DECLARED
declared Import
declared export
Daubach (Немски)
eise Gebühr bezahlen
eine Gebuht ethebe—
(st./o, o)
TAXIEREN (sw./
BESTEUERN (sw.)
ta^ie^iucc^,/.-«> /
TAXIEREN, я /
BESTEEÆE-UN},/ -es
TERBlTORIArE
CINAfZr/•BWArnCNE
HINTERZIEHEN (st./o,
o)/ lNTEEESnHrAGEN
(st./u, a)
Steuern hinierzicUe-
HINTEBZIEHHUfE/. -en
/ CfTERSTHrAEUNG,
/ -en
Stcuerhis(etzicbшg
das Einkommen -Icht
a-geben
5.5. ZOLrrAM. ZÖLLL
ZOLLFREI
zollfreie Ein- und
Ausfuhr
zollfreies Regime
zollfreier Transit
HAUPTZOLLAMn, n, -et
DEErARTtBtf (sw.) /
AfGEBEf (st./a, e)
DEKLARIERT/
ANGEGEBEN
deklarierte El-tabt
deklarierte Ausfuhr
Français (френиси)
payer use taxe
percevoiir une taxe
TAXER vtr
TAXATION f
DIRECTION TEEUITO-
EIArt DES IMPÔTS
FRAUDER v tr, NE PAS
DÉCLARER v tr,
B/CELER v tr
ne pas déclarer les
Impôts, frauder le fisc
FRAUD/. ÉVASION /
évasion fiscale
dissimulation des
revenus
5.5. DDUUNCE [DROITS
DE DOUANE
EXEMPT, / /
EXONÉRÉ, E DE
DROITS DE DOUANE;
EN FRANCHISE
Importation et exporta¬
tion en Fta—cUisc
régime es franchise
transit es ttngcUisc
DIRECTION GÉNÉRALE
DES DOUANES
DÉCLARER v tr
DÉCLARÉ, E
lmpbr(ntlbz déclarée
exportation déclarée
Финансите в Бизнеса
193
Български
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Français (френски)
деклариран товар
декларированный груз
declined cargo
dekliri-it- Ladung 1
Fracbi
chargement déclaré
декларирани валути
декларированная
валюта
declared foreign c^^c^
dekliiicite Währa/g
devise déclinée
декларирани стока
декларированный товар
d-din-d goods I com¬
modities I menhhiadlce
dekliri-ite Wane
marchindiccc dcd1тéec,
produits declines
ДЕКЛАРИРАНЕ
ДЕКЛАРИРОВАНИЕ,
-я, ср.
DECLARING
DEKLARJ[IECUTG,/i -en
/ DEKLARIEREN, л
DÉCLARATION /
ЗАДЪРЖА//ДМ
ЗАДЪРЖА
ЗАДЕРЖИВАТЬ -аю.
-иешь I ЗАДЕРЖАТЬ,
-ержу, »ержишь, кого,
что; НАЛАГАТЬ / НА¬
ЛОЖИТЬ АРЕСТ па
что; АРЕСТОВЫВАТЬ,
■яю, -аешь I АРЕСТО¬
ВАТЬ, -тую. -туешь. кого
BOND (to); PUT IN
BOND (io)
FESTHALTEN (st./ir, a) /
AUFHAETEN (st.Ife, a) /
FESTNEHMEN (st Ji, o)
I SICHECSTEE.LEN (sw.)
EAEREPOSEC vtr (des
manchaadlccc)
ЗАДЪРЖАН
ЗАДЕРЖАННЫЙ, -ая.
-ое; АРЕСТОВАННЫЙ,
-ая,-ое
BONDED
FESTGEHALEEA /
AUFGEHALTEN /
FESTGENOMMEN /
S1CHERGESTEELA
cr1reposé. c en douane
ЗАДЪРЖАНЕ
ЗАДЕРЖАНИЕ,-я ср.;
АРЕСТ, -я л»;
НАЛОЖЕНИЕ АРЕСТА
ни что
BONDING
FESSTABHM.E.-n/
SICHERSSEELLUNJ,/
ENTREPOSAGE m
задържане пи голяма
партида контрабандна
стока
задержание I арест
большой партии
контрабандного товари;
наложение ареста па
большую партию
контрабандного товара
seizure o a lange blich
oO smuggled goods /
commodities / №^1/-
disr
Slcheтccetlnre einen
großen Мг/де von
Schmuggelware
saisie I honffch1tlor d’un
lot important de
minhhindicec de hortie-
ba/de
ЗАЛАВЯ/ / ДМ
ЗАЛОВЯ
ЗАДЕРЖИВАТЬ -ию,
-иешь I ЗАДЕРЖАТЬ,
-ержу, -ержишь, кого,
что; НАЛАГАТЬ /
НАЛОЖИТЬ АРЕСТ ни
что; АРЕСТОВЫВАТЬ,
-аю, -аешь I
АРЕСТОВАТЬ, -тую,
-туешь, кого, что
SEIZE (io); CATCH (io);
CAPTURE (io)
FESTNEHMEN (st./t, o)
I SICIHECSTELLEN (sw.)
SAISIR vtr, CONFIS¬
QUER v tr, METTRE LA
MAIN SUR vtr
ЗАЛАВЯНЕ
ЗАДЕРЖАНИЕ, -я ср.,
АРЕСТ, -а м.,
НАЛОЖЕНИЕ АРЕСТА
на что
SEIZURE
РЕЗТЕ/АТНА/.// ■/ /
SICHERSTÉELIUA3./
SAISIE/ CONFISCA¬
TION/
залавяне* ни
недекларирана стока
задержание I арест
недекларировинного
товара; наложение
ареста на педеклари-
рованиый товар
seizure oO urdehlarcd
commodity I goods /
meтhhtrdice
Тка-шеИше nlcht-
dckltrlrTcn Wane
saisie d'une mtncban-
Иге non déclarée
ЗАЛОВЕН
ЗАДЕРЖАННЫЙ, -ая,
■ос; АРЕСТОВАННЫЙ,
-а, -ое
CAPTURED; SEIZED
FESTGENOMMEN /
SICHERGESTELEA
SAISI, Е/
CONFISQUÉ. E
ZONE, AREA
GEBIET, », -е
ZONE/
ЗОНА
зона за митнически
контрол
ЗОНА, -ы, ж.
зони таможенного
контроля
hnctomc co/enol area Zolle-blce
zone de controlr
donarirт
194
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немеки)
Français (френски)
свободна митническа
зона
свободная таможенная
зона
free zone
Zolffreigebiet
zone franche
ИЗЗЕМВАМ / ДА
ИЗЗЕМА
ИЗЫМАТЬ, -аю, -асшь /
ИЗЪЯТЬ, изыму,
изымешь, что
CONFISCATE, SEIZE
BESCHLAGNAHMEN
(sw.)
SAISIR v tr,
CONFISQUER v tr
ИЗЗЕМВАНЕ
ИЗЪЯТИЕ.-я, ср.
CONFISCATION
BESCHLAGNAHME./ -n
SAISIE,/
CNNFISCATTONf■
ИЗЗЕТ
ИЗЪЯТЫЙ, -ал, -ое
CONFISCATED; SEIZED
BESCHLAGNAHMT
SAISI, E; CONFISQUÉ, E
КОНТРА БАНДА
КОНТРАБАНДА, -ы, ж.
SMUGGLING / CONTRA¬
BAND; BOOTLEGGING;
BLACK MARKE-
TEERJfG; UNLAWFUL
TRAFETCKTfG; ILLEGAL
EXPORTS / IMPORTS;
Uf^,ICEfSSD GOODS
SCHMUGGEL, m I
KNlNTEiU^>A'^DE,/
CNNTTŒS ANDE/
МИТЕН
ПОШЛИННЫЙ, -ая, -ос
CUSTOMS
ZOLL-
DE DROITS DE DOUANE
митни сборове
пошлинные сборы
customs dues / duties /
charges
Zollabgaben
droits de douane
МИТНИЦА
ТАМОЖНЯ, -и, ж.
CUSTOMS; CUSTOMS
OFFICE
ZOLLAMT, n, -er
DOUANE/ BUREAU
DE DOUANE
вырешна митница
внутренняя таможня
Inland Customs House
Binnenzollamt
douane intérieure
гранична митница
пограничная таможня
customs office
Grenzzollamt
douane frontalière
отправна митница
таможня места
отправления
forwarding customs
Anegangezollamt
douane de départ /
douane de sortie
получаваща митница
таможня места
назначения
receiving customs
Beetimmnngezollamt
douane d’arrivée
превозване през
митница
провоз / перевоз через
таможню
transportation through
customs
ZolltbfeIriignlg,/; -en
transport via / par la
douane de...
преминаваме през
митница
переход через таможню
going through customs
ZolIabfertilpulg,// -en
passage à la douane...
управление на митница
управление таможни
customs management I
administration
Zollverwallшlg>,// -en
Direction /
Administration de douane
МИТНИЧАР
ТАМОЖЕННИК, -а, м
CUSTOMS OFFICER
ZOLLBEAMTE, m, -n, -n
DOUANIER m
МИТНИЧЕСКИ
ТАМОЖЕННЫЙ -ая, -ос;
ПОШЛИННЫЙ -ая,-ое
CUSTOMS
ZOLL-
DOUANIER, ÈRE adj
митническа агенция
таможенное агентство
customs agency
ZoUageelaT,/ -en
agence en douane
митническа дейност
таможенная
деятельность
customs activity
ZoUdirelriton,/ -en
activités de douane
митническа дирекция
таможенная дирекция
customs directorate
Zolldirelkton,// -en
direction de douane
митническа тарифа
таможешнш/
пошлинный тариф
customs tariff
Zolltarif, m, -e
tarif douanier
митническа територия
таможенная /
пошлинная территория
customs area / territory
Zollgebiet, и, -e
territoire douanier
митнически агент
таможенный агент
customs agent
Zollagent, m, -en, -en
commissionnaire en
douane
Финансите в бизнеса
195
Бълеареки
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
митнически брокер
таможенный брокер
customs broket
ZbUütoket. m, -
agent es douane
митнически инспектор
таможенный инспектор
customs Isspe^i^t
Zollinspektor, m, -en
inspecteur des douanes
митнически контрол
тзнaкe^инЫ^ й
пошлинный контроль
customs co-trol
ZbllkonZ■ibel_/! -n
contrôle douanict
митнически надзор
таможенный надзор
customs co-ttol
ZallаlаFSiCb/!
ZbllübcгяacCua-,/
Izspectroz douanière
митнически нарушения
таможенные нарушения
customs ltrcgalnrlilcs
Zollvergehen, я
lnfrattib-s dbaasiètes
митнически органи
таможенные органы
customs authorities
Zollotganc /
Zbllüehörrel/, -g
autorités douanières
митически плащания
таможенные /
пошлинные платежи
customs payments
Zollzahlungen
paiements es douane
митнически преглед
таможенный досмотр
customs examisntib- !
Inspection , check
Zbllkont(rOle,./! --
visite de douane
митнически процедури
таможенные /
пошлинные процедуры
customs procedure
Zollprozedute-
procédures douanières
митнически режим
таможенный !
пошлинный режим
customs regime;
customs regulation
Zollregime, n
régime douanier
митнически сборове
таможенные !
пошлинные сборы
customs dues / duties /
charges
Zollgebühren
droits de dbuage:
ptélèvcmcrns
митнически сиязд
таможенный склад
bonded warehouse
ZblIIagcr, m
entrepôt dc douane
митнически служител
таможенный служащий
customs oficct
Zollbeamte, m, -s, --
douanier m
митнически терминал
таможенный гернинзл
customs terminal
Zblliemtlgnl. m auch n, -s
terminal douanier
митнически транзит
гзноженвыИ транзит
customs transit
Zolltrasslt, m
transit doua-ier
митническо оформяне
таможентоЕ оформление
customs formalities
ZbllаЫFeti|glа-,./' -en
formalités doua-iètcs
митническо право
таможенное право
customs law
ZoIIi^ccU(, n
Code m des douanes
МКТО
(ТАМОЖЕННАЯ)
ПОШЛИНА, -ы, ж.
(CUSTOMS) DUTY;
TARIFF
ZOLL, m, -e
DEOIT(S) mfpl) DE
DOUANE
вносно мито
ввозная / импортная
пошлина
Import duty
tmtUUtzbll
droit dc dbaage à l'im-
pottatton
защитно мито
защитная пошлина
protective duty
Schutzzoll
droit de douane protecteur
износно мято
вывозная , экспортная
ПоШЛИНЗ
export duty
Austabrzoll
droit de douane à l’ex-
pbrtntib-
облагам с мито
облагать пошлиной
Impose a tax on; tax;
submit (o customs duty
verzolle- (sw.)
soumettre aux droits de
douane
платено мито
уплаченная пошлина
duty paid
entrichteter / bezahlter
Zoll
acquitté, e (стока)
събиране иа мита
взимание пошлин
duty collection
Zbllctbebшl-,/
percevoir dcs droits dc
douane
НЕДЕКЛАРИРАН
НEДEКЛЛРКРЗААА-
НЫЙ, ~ая, ое
UNDECLARED
fICHTDtET.A.U.IEET
NON DETLAUÉ. E
ОБМИТЕН
ОБЛОЖЕННЫЙ (ТАМО¬
ЖЕННОЙ) ПОШЛИНОЙ
DUTIABLE
VERZOLLT
SOUMIS, E AUX
DROITS DE DOUANE
196
Финансите в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ОБМИТЯВАМ / ДА
ОБМИТЯ
ОБЛАГАТЬ /
ОБЛОЖИТЬ
ПОШЛИНОЙ;
НАЛАГАТЬ /
НАЛОЖИТЬ
ПОШЛИНУ (Ы)
IMPOSE CUSTOMS
DUTY(to)
VERZOLLEN (sw.)
SOUMETTRE AUX
DROITS DE DOUANE
ОБМИТЯВАНЕ
НАЛОЖЕНИЕ
(ТАМОЖЕННОЙ)
ПОШЛИН(Ы);
ОБЛОЖЕНИЕ
(ТАМОЖЕННОЙ)
ПОШЛИНОЙ;
ПОШЛИННОЕ
ОБЛОЖЕНИЕ
IMPOSING OF CUS¬
TOMS DUTY.
VERaO-UNG.// -en /
VERZOLLEN, я
SOUMISSION EN
DOUANE
обмитяване ма стока
наложение пошлин(ы)
на товар; обложение
товара (таможенной)
пошлиной
imposing customs duty
on a commodity
Verzollung von Waren
soumission en douane
d’une marchandise
ОБРАБОТВАМ / ДА
ОБРАБОТЯ
ОБРАБАТЫВАТЬ, -аю,
-аеш / ОБРАБОТАТЬ,
-аю. -аешь. что
PROCESS
BEHANDELN (sw.)
TRAITER v tr
ОБРАБОТКА
ОБРАБОТКА, -и, ж.
PROCESSING
-en
TRAITEMENT m
митническа обработка
таможенная обработка
customs processing
Zollbehandlung
traitement en douane
ОСВОБОДЕН
ОСВОБОЖДЁННЫЙ,
-ая,-ое
EXEMPT (= неподлежащ
на митническо облагане);
CLEARED THROUGH
CUSTOMS (= освободен
след обработваме на
митническите документи)
BSEIRST/ERSI
EXEMPT, E, EXONÉRÉ,
E. DISPENSÉ, Е (= нспод-
лежащ на митническо
облагаме); DÉDOUANÉ,
Е (= освободен след обра¬
ботваме ма митническите
документа)
освободен от мито
освобождённый от
(уплаты) таможенной
пошлины
exempt from customs
duty
zollfrei
exempt de droits de
douane
ОСВОБОЖДАВАМ /
ДА ОСВОБОДЯ
ОСВОБОЖДАТЬ, -аю,
-аешь / ОСВОБОДИТЬ,
-ожу, -одишь, кого, что
EXEMPT (to) (= ме
подлежа на митническо
облагаме); CLEAR
THROUGH CUSTOMS
(to) (= обработвам
митническите документи)
BEFREIEN (sw)/
FRUGEBEN (st./a, e) /
ENTLASTEN (sw.)
EXONÉRER v/г,
EXEMPTER v tr (= ме
подлежа на митническо
облагаме); DÉDOUANER
v tr (= обработвам
митническите документи |
освобождаване
ОСВОБОЖДЕНИЕ, -я,
ср-
EXEMPTION (= осво¬
бождаваме от митни¬
ческо облагане);
CLEARING (= освобож¬
даване след обработка на
митническите документи)
BSF1UITUG1//
FREIGABE/'/ ENTLAS¬
TUNG,/
EXi^lMP^II^N f(= осво¬
бождаване от митничес¬
ко облагане);
DÉDOUANEMENT т
(= освобождаваме слсд
обработка на
митническите документи)
освобождаваме от
митнически
формалности
освобождение от
таможенных
формальностей
exemption from customs
formalities
Zollbefreiung t
Zolf fteschreibung, /
ex^^j^tion de formalités
douanières / de forma¬
lités de dédouanement
ПУНКТ
ПУНКТ, -а, м.
POINT
STELLE/-а/PlNKn,
mt -e
POSITEm
граничен пункт
пограничный пункт
a border / frontier check
point
Grenzkontrollpunkt
poste frontière
контролно-
пропускателен пункт
контрольно¬
пропускной пункт
a check point
Kontrollpunkt
point d’accès au con¬
trôle
Финансите в бизнеси
197
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frurça1* (френски)
РЕЕКСПОРТ
РЕЭКСПОРТ, -а м.
REEXPORT
R/EXPOCE, m, »c
RÉEXPORTATION/
реекспюрт на вносни
етоки
реэкспорт импортных
товаров
reexport of imported
goods
Reexport von
EnOuhiwiien
reexportation de
maihhaadlcls importées
РЕИМПОРТ
РЕИМПОРТ, -а, м.
REIMPORT
Т/ТАРОСЕ, m, »c
RÉEMPOCTATIOA f
СИСТЕМА
СИСТЕМА, -ы, ж.
SYSTEM
SYSTEM, n.-c
SYSrtlM/m
митническа система
таможенная система
customs syslem
Zollcycelm
système douanier
система за митническо
освобождаване
система таможенного
освобождения
customs deana/cc sys-
tcm
System, rahh dim
Zolia-Orciu/e erfolge
système de dédonaae-
^/1
ТАКСА
ТАКСА, »ы ж.; СБОЕ -а, м
TAX, CHARGE
GEBOHCit/J -co
TAXI/
митническа такси
таможенная такса /
таможенный сбор
customs duty
Zollgebühr
droit de douane
такса върху вноса
такса I сбор на ввоз I
импорт
tn import lax
EinOiibrecbübr
taxe à l'importation
такса върху износя
такса I сбор на вывоз /
экспорт
an export lax
AncOUbngebühr
laxe â l'exportation
[ДМ] ТАКСУВАМ
ТАКСИРОВАТЬ-рую,
-руешь, еов. и несов, чгго
TAX, CHARGE
TAXIEREN (sw.)
TAXER v tr
ТАКСУВАНЕ
ТАКСИРОВКА, -и, ж.
TAXING; TAXATION;
CHARGING
TAXIERUNG,/ -cnl
TAXIEREN, n
TAXATION/
6. ЗАСТРАХОВАНЕ И
ОСИГУРЯВАНЕ
6. СТРАХОВАНИЕ
6. INSURANCE AND
SOCIAL SECURITY
6. VERSICHERUNG
6. ASSURANCES ET
SÉCURITÉ SOCIALE
АБАНДОН
АБАНДОН, и. м.
ABANDONMENT
ABANDON, m-s
ABANDON m
АВАРИЯ
АВАРИЯ, -и, ж.
AVERAGE; ACCIDENT
HAV/ACE,/. -n
AVARIE / ACCIDENT m
АВТОКМСКО
АВТО-КАСКО, нескл.,
ср.
COMPREHENSIVE CAR /
MOTOR / AUTOMOBILE
INSURANCE
AUTOKASKO,/ -s I
KRBFE-
EAI1UEEJGKAASO,/ -s
ASSURANCE/AUTO»
MOBILE TOUS
RISQUES. ASSURANCE
TOUS RISQUES
АГЕНТ
АГЕНТ, »а, м.
AGENT
AGENT, m. »е/, -е/
AGENT m
застрахователен агент
страховой агент / агент
но страхованию
iacnт1acl ige/t
Vcтcicbcтnaдcaдrn1 I
Vcr■sicbcr■nngcvri1Ir1ei.
m,-
agc/1 m d’accuiaahes
АНАЛИЗ
АНАЛИЗ, -а, м.
ANALYSIS
ANALYSE,/»/
ANALYST/
анализ на зястрахо»
нателни операции
анализ страховых
операций
analysis o^ irsnnaacr
operations
Analyse von
Viicicheruagsopiiaeiorer
analyse / des opérations
d’ascnrarhe
МНЮИТЕТ
АННУИТЕТ, »я, лг.
AGNTHEY
ANNUITÄT./. en
ANNUITÉ/
ВИНА НМ
ЗАСТРАХОВАТЕЛЯ
ВИНА СТРАХОВАТЕЛЯ
TASUC/C’S FAULT
SCHULD DES VER¬
SICHERERS
CESPONASBILITÉ/DE
L'ASSUREUR
ВНАСЯМ / ДМ ВНЕСА
ВНОСИТЬ, вношу,
вносишь / ВНЕСТИ, -су,
■сёшь, что
PAY (lo); DEPOSIT (lo)
EINZAHLEN (sw.)
COAISEC v mtr (за
редовни суми); VERSER
vtr
198
Застраховане и осигуряване
Български
внасям пожизнено
определ/тз сума
ВНОСКА
вноска от работника
вноска от работодателя
вноска срещу звария
застрахователна вноска
осигурителна вноска
последваща вноска
ВРЕДК К ЗАГУБИ
ГКБЕП
гибел вз застраховано
имущество
пълна гибел
ДЕПО „ЗАСТРАХО¬
ВАТЕЛНИ ПРЕМИИ“
ДИСПАШ (изчисляване
та щетите при авария)
авариен диспаш
[ДЛ] ЗАСТРАХОВАМ
ЗАСТРАХОВАМ СЕ /
ДЛ СЕ ЗАСТРАХОВАМ
ЗАСТРАХОВАНЕ
взаимно застраховане
двойно застраховате
доброволно
застраховане
имуществено
застраховане
Русский (Руски)
English (Английски) Deubach (Немски)
Français (френски)
вносить пожизненно
определённую сумму
ВЗНОС,-а,
взнос работника
взнос работодателя
аварийный взнос
страховой взнос
страховой взнос
последующий взнос
УБЫТКИ К ПОТЕРИ
ГИБЕЛЬ, -и, ж.
гибель застрахованного
имущества
полная гибель
ДЕПО СТРАХОВЫХ
ПРЕМИЙ
ДИСПАША, -я, ж.
аварийная диспаша
СТРАХОВАТЬ, страхую,
страхуешь /
ЗАСТРАХОВАТЬ,
-страхую, -страхуешь,
кого, что
СТРАХОВАТЬСЯ, стра¬
хуюсь, страхуешься /
ЗЛСГРЛХОАЛГЬСЯ.
-страхуюсь, -страхуешься
СТРАХОВАНКЕ, -я, ср.
взаимное страхование
двойное страхование
добровольное
страхование
имущественное
страхование
purchase as asnutty (to)
PREMIUM; PAYMENT;
CONTRIBUTION
employee's tbztriüа(ib-
employet's coziriüutlbn
accident coverage pre¬
mium
Insurance premium; pre¬
mium
social security cbztribа-
tlbz: -ational issuta—ce
tbntriüution (Bt); social
security tax (Am)
fbllbя-ap cb-tribation/
premium
DAMAGES AND LOSSES
LOSS
total loss of as Issued
property
actual total loss
INSURANCE PREMIUM
POOL
DISPATCH; CLAIMS
ADJUSTMENT
average adjustment;
claims adjustment
INSURE (to)
INSURE ONESELF (to)
INSURANCE
mutual insurance
rei—sutasce
voluntary i—sutasce
property I—suta—ce
auf reüc-szcit eisen
bestimmte- Beitrag ein-
zahlcs
BEITRAG, m, -’c
Atbel(nehmetüclttаg
Ar^bcl^t^g^cbetbclttag
Selbstbehalt, m, -e
VcrsicUerungsüeittng
Sbzinlversiclxтшgsüeittng
Nactbиnlua-|// -e—
SCHADEN UND
VERLUSTE
VERLUST,», -e
Verlust vo- ver¬
sichertem Vermögen
Vbllvctlusi ! noinlverlas(
VEBSITHtUUfGSPUÄ-
MJENDEPOT
DISPACHE/; -n /
SCHADENSBE-
EUTACH^TCCG,/; -en
Dispache bei ei-er
Havarie
VERSICHERN (sw.)
(gegen Akk)
SICH VERSICHERN
(sw.) (gegen Akk)
VEUEInlHEBCNO,/: -es
wechselseitige
Versicherung
Doppelvetslcherasg
freiwillige Versicherung
VetmögensversicUerang
payer des annuités
COTISATION f, PRIME/
D’ASSURANCE
cotisation ouvrière
cotisation patronale
prime co-tre avarie
prime /d'assurance
cotisattos sociale, coti¬
sation à la Sécurité
sociale
prime / sаüséqаe—ie
DOMMAGES-
tNTÊRÊTS mpl
PER-T/
perte d’us bien assuré
perte totale
DÉPÔT DE PRIMES
DISPACHE /
dlspachc /d’avarie
ASSUBER v/t,
SOUSCRIRE v tr UNE
ASSURANCE
S'ASSURER v pron
CONTRE
ASSIUR^Ï^C^Ï^E/
assurance mutuelle
réassurance /
assurance facultative
assurance de bless
Immobiliers
Застраховане и осигуряване
199
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ЗАСТРАХОВАНО
ЛИЦЕ
ЗАСТРАХОВАННОЕ /
СТРАХОВАННОЕ
ЛИЦО;
СТОА«ЛВATÜJП>,/Я,«.
INSURED PERSON;
INSURED
VERSICHERTE, m, -n, -n
/ VERSICHERUNGS¬
NEHMER, m,-
ASSURÉ, Em/.
SOUSCRIPTEUR m
ЗАСТРАХОВАТЕ^
СТРАХОВЩИК, -а, м.
INSURER; UNDER¬
WRITER
VERSICHERER. m, - I
VERSICHERUNGSGE¬
BER, m, -
ASSUREURm
държавен
застраховател
государственный
страховщик
state-run / controlled
insurer
staattichee Versicherer
compagnie d’aeeu.rancee
d’État / puM^que
частен застраховател
частный страховщик
private insurer
privater Versicherer
compagnie d’aeeueancee
privée
ЗАСТРАХОВАТЕЛЕН
СТРАХОВОЙ, -ая, -ое
INSURANCE
VERSICHERUNGS-
D'ASSURANCE
застрахователен
инспектор
страховой инспектор
insurance inspector
Versicheeuggelnspektor;
m, -en
inspecteur m d’assur¬
ances
застрахователен пазар
страховой рынок
insurance market
Veieicher■nggemaгkt; m, -c
marché m de l’aeeueance
застрахователен
посредник
страховой посредник
insurance broker; broker
Versicheruggsmaklee; m, -
courtier m en assurances
застрахователен пул
страховой пул
an inenrer’e pool / fund
Versicher■nggspool; m, -s
pool m de compagnies
d’aeeneagces
застрахователен
холдинг
страховой холдинг
insurance holding com¬
pany
Versicheeuggsholding, /.
-s
holding m de compag¬
nies d’aesueagcee
застрахователна
компания
страховая компания
insurance company;
an insurer
Veesicheeuggegeeellechaft;
f -en / Veesicheenngs-
ngteenehmeg; л, -
comppgnie/d’assur¬
ances, société / d’assur¬
ances
застрахователна лихва
страховой процент
insurance / lneneable
interest
Veesicheeuggszigeen
intérêt m assurable
застрахователна
операция
страховая операция
insurance operation
Vereicheeuggsoperation,
f, -en
op^rr^tion /d’aesueance
застрахователна
отговорност
страховая
ответственность
insurance liability
Veeeicheenngshaftngg; f
responsabiiité / de l’as-
sneenr
застрахователна
отстъпка
страховая скидка
insurance discount
Veeeicher■ungerabatt, m,
-e
remise/ accordée par
rassureur; reductiio f
sur le prix de l’assur¬
ance
застрахователна полица
страховой полис
insurance policy
Versichceшlngsplicc,/ -n
pollcc/d’aseшagce
застрахователна стойност
страховая стоимость
insurance value
Versicherungswert, m
valeur / d'assurance
застрахователно
дружество
страховое общество
insurance company;
lnenree; carrier; assurer;
insurance carrier
Ver•eicherungeg«ssllschaft.
f,en
compagnie / d’aeeue-
ances, socétc/d’aesue-
ances
застрахователно
събитие
страховой случай /
страховое событие
loss
Versichelrшlgefall, m, -e
sinistre m
ЗАСТРАХОВАЩ СЕ
СТРАХУЮЩЕЕСЯ
ЛИЦО;
СТРАХОВАТЕЛЬ.-я, .и.
PERSON WHO
INSURES HIMSELF /
HERSELF
PERSON, DIE SICH
GEGEN ETWAS VER¬
SICHERT
SOUSCRIPTEUR m
ЗАСТРРАХОВКА
СТРАХОВКА, -и, ж.;
INSURANCE
VERSICHERUNCÎ .Z -en
ASSUfRANCC/
СТРАХОВАНИЕ, -я, ср..
200
Застраховане и осигуряване
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немеки)
Français (френски)
звтомобилнз
застраховка
автомобильная стра¬
ховка / автомобильное
страхование
саг Insurance
Aаtbvctsichcrаng /
Klraftßihizeugvetsichetung
assurance automobile
групова застраховка
групповая страховка /
групповое страхование
group lssarnste;
collective policy
GtappcnvcrsicUcrung
assurance toIlettIve.
assurance de groupe
доброволна
застраховка
доБровонь^ия стриома/
добровольное
страхование
voluntary Insurance
freiwillige VrtsIcUctasg
assurance facultative,
vblb-tnite
застраховка гражданска
отговорност
страховка / страхование
гражданской
огненсгв/нносня
liability insurance;
public liability Insurance
Ktaftahitzcug-
baftpflichtvcisttUerang
assurance au tiers, . assur¬
ance tespo—sabillté
civile
застраховка „Живот“
страховка /
страхование жизни
life insutasce
rcücssvctslchctu—g
assurance-vie
застраховка за
инвалидност
страховка I страхование
ва случай инвалидности
disabîlity Insutasce;
Insurance against
disablement
tbvalldinitsvetslchcta—д
assurance аssisingcr-
l-valldité
застраховка
„Инвестиционни
рисков/“
страховка /
страхование
инвестиционных рисков
‘I—vestmczt risks’
Insurance
Isvesiltionsrislkbvcr-
sicherung
assurance cozttc les
risques d'investissement
застраховка на товар
страховка /страхование
груза
freight i-suta-ce
FtncUiversichetasg
assurance fret
застраховка ср/щу
пожар
страховка /
страхован*/ от пожара
fire Insurance; insutasce
agai—st flte
FeaervetsicUeruzg
assurance-i—cesdie
имущсств/тз
застраховка
имуществ/нтая стра¬
ховка / имущественно/
страхование
property insurance
Vctmögc-svetsicUcra—g
assurance Immobilière
игогЕкарва застраховка
страховка ! страхо¬
вание ипотечных
кредитов
mortgage Insuta—cc
Hypoiheknrvctslcbetunд
assurance-hypothèque
правя застраховка
осуществлять страховку
/ страхование
take out as I—suragce
ei—e Versicherung elngc-
he- (st./i, a) !
abschllefien (st./o, o)
souscrite une assurance
пълиорискова
застраховка
страховка / страхование
от всех рисков
ail-tisk ! comprehensive
Issuta—ce
VbПrIsikovctsicUcllаng ,
Vbllkaskbvelslcberang
assurance multirisque;
assurance tous risques
транспортна
застраховка
транспортная страховка !
транспортное
страхование
transport Issutasce
Trassportvetslchctusg
assurance de tta-spon
ИМУЩЕСТВО
ИМУЩЕСТВО, -а, ср.
PROPERTY
VERMÖGEN, n, -
LIEN m
застраховано
имущество
застрахованное
имущество
issuted property
versichertes Vermögen
LIEN ASSURÉ
КЛСКО
КЛСКО, несия., ср.
AUTOMOBIILI CAB/
MOTOR INSURANCE
KAEKOVEB-
Sl2nH.ER^(^,E-en!
KASKO.E -s
AEE^CBACCn/ACTN-
MOLILE TOUS
RISQUES
КАТАСТРОФА
КАТАСТРОФА, -ы, ж.
ACCIDENT
KATASTROP1HEE -n
ATTIDENT m ROUTIER
КРАЖБА
ВОРОВСТВО, -а, ср.;
THEFT
DIEBSTAHL w, ‘-'e
VOLm
КРАЖА, -и, ж.
Застраховане и осигуномим
201
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
НАМАЛЕНИЕ НА
ЗАСТРАХОВАТЕЛНАТА
ВНОСКА ЗА ВОДАЧИ
НА МПС
УМЕНЬШЕНИЕ
СТРАХОВОГО ВЗНОСА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ
ТРАНСПОРТНЫХ
СРЕДСТВ
AO CLAIMS BONUS
BONUS, ж, » und -ее (bel
dcr KiiOeOihiteugver-
НАТРУПВАНЕ
НАКОПЛЕНИЕ, -я, ср.
CUMULATION
KUMULATION,,/ -en
НАЦИОНАЛЕН
ОСИГУРИТЕЛЕН
ИНСТИТУТ
НАЦИОНАЛЬНЫЙ
ИНСТИТУТ
СТРАХОВАНИЯ
NATIONAL SOCIAL
SECURITY INSTITUTE
NATIONALE
SOZTAEVER-
SICHERUAGSANSTALE
НАЦИОНАЛНА
ЗДРАВНО-
ОСИГУРИТЕЛНА
КАСА
НАЦИОНАЛЬНАЯ
КАССА
МЕДИЦИНСКОГО
СТРАХОВАНИЯ
NATIONAL HEALTH
TASUCAACE FUND
AAETOAALE
KRANKENKASSE
ОБЕЗЩЕТЕНИЕ
ВОЗМЕЩЕНИЕ, -я, ср.
COMPENSATION;
INDEMNIFICATION
EEGTÉSCHWIGUUGI,// -en
изплащам застрахо»
ватешо обезщетение
выплачивать страховое
возмещение
settle a claim (to)
cmc Veтsfhhennngcent-
sch^g^ ausziiaie/ (sw.)
ОБЕЗЩЕТЕНО ЛИЦЕ
ВЫГОДОПРИОБРЕТА¬
ТЕЛЬ, -я. мл ЛИЦО.
ПОЛУЧАЮЩЕЕ
СТРАХОВОЕ
ВОЗМЕЩЕНИЕ
AN ENSURED PERSON;
INSURED
ENTSCHÄDIGTE, m, -/,
-n I PERSON. DTE EIAE
ENTSCHÄDIGUNG
AUSGEZAHEE BEKOM¬
MEN HAT
ОСИГУРИТЕЛ
СТРАХОВАТЕЛЬ, -я, м.
INSURER; INSURAACE
AGENT
VECSICHECEC, m. -
ОСИГУРИТЕЛЕН
СТРАХОВОЙ, -ия. -ое
SOCIAL SECURITY;
INSURANCE
VECSICHECUAGS-
осигурителен фонд
страховой фонд
social security Oii/d;
social ^^<^шп11у erast fund
V-ncihheinaдc0oads, m, » /
Sozfalv-icicbernagc0oads,
m, -
ОСИГУРОВКА
СТРАХОВКА, -и. жл
СТРАХОВАНИЕ, -я, ср.
TASUCAACE
SOZIALVEC-
S1CHEECUN}./;' VER-
SICHERCUIN,./ -cn
з^.лжиьелни здравни
осигуровка
обязательная медицин¬
ская страховка I обяза¬
тельное медицинское
страхование
compulsory health
incuтaace
PflihhtkIaakiavircIche-
ОСИГУРЯВВМ/ДА
ОСИГУРЯ
СТРАХОВАТЬ, страхую,
страхуешь I
ЗАСТРАХОВАТЬ,
■страхую, »страхуешь,
кого, что
INSURE (to)
VERSICHERN (sw.)
(gegen Akk)
ОСИГУРЯВАМ СЕ 1 ДМ
СЕ ОСИГУРЯ
СТРАХОВАТЬСЯ
-страхуюсь, »страхуешься
I ЗАСТРАХОВАТЬСЯ.
•страхуюсь, -страхуешься
INSURE ONESELF (lo)
SICH VERSICHERN
(sw.) (дедс/ Akk)
ОСИГУРЯВАНЕ
СТРАХОВАНИЕ, -я. ср.
INSURANCE; SOCIAL
SECURITY
VECSICHERCU/G.,/ -cn
задължително
осигуряване
обязательное
страхование
compulsory I/suna/ce
POlIchtvrrslchcrune
медицинско
осигуряване
медицинское
страхование
hi1)eh/mcdlhal iacuт1ace
Krark-rviтclhhcruae
ГгмфОя (фреиони)
BONUSж
ACCUMULATION /
INSTITUE NATIONAL
DE LA SÉCURITÉ
SOCIALE
CAISSE NATIONALE
DE LA SÉCURITÉ
SOCIALE
TNDE1MNTE f
réelrr v tr une demande
d'i/dem/ilc
INDEMNITAIRE m
ASSUREUR m
d'assurance; de lt secu¬
rité sociale
Oo/ds m des 1csuтaahcc
sociales; Oo/ds m de
prévoyance
ASSUCCU/CE/
fcsnnarhi maladie obll-
eitolTe
ASSURER v tr
S’ASSURER (hortтe)
vpron
ASS\^fRA^(^E^f
accunarhe obligatoire
accшт1ahe médicale
202
Застраховане и осигуряване
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
(френски)
ОЦЕНКА
ОЦЕНКА, -н. ж.
ASSESSMENT,
EVALUATION
SdTZiUJG,./; -en
ÉVALUATIOI/
застрахователна оценка
страховая оценка
insurance assessment,
evaluation
Schätzung seitens der
'Versicherung
évaluation des dom¬
mages, estimation du
sinistre, expertise des
dégâts
оценка на риска
оценка риеха
nsk assessment
Schätzung des Risikos
appréciation, évaluation
du risque
ПОКРИТИЕ
ПОКРЫТИЕ, -я, ср.
COVERAGE)
DECKUNG,/ -en
COUVERTURE/
застрахователно
покритие
страховое покрытие
insurance cnver(ane)
VeIelchernggsdeckung
couverture d’assurance
покритие на загубите
покрытие убытков
coverage) of losses
Deckung der Verluste
couverture des pertes
ПОЛЗВАЩ
ЗАСТРАХОВКАТА
ПОЛУЧАТЕЛЬ
СТРАХОВКИ
BENEFICIARY
VERSICHERUNGS¬
NEHMER, m, -
BÉNÉFICIAIRE m
ПОЛИЦА
ПОЛИС, -а, м.
POLICY
POLICE.// -n
POLICE/
генерална полица
генеральный полис
blanket policy
Generalpolice
police globale
допълнение към
застрахователна полица
приложение к
страховому полису
annex to an insurance
policy
Nachtrag / Anhang zur
Versicherungspolice
avenant m à une police
застрахователна полица
страховой полис
insurance policy
Versicherungspolice
police d’aseneance
ПРЕВЕНЦИЯ
ПРЕВЕНЦИЯ, -и, ж.;
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СТРАХОВОГО СЛУЧАЯ
PREVENTION
P^RÄ/ENfTON1/ -en
PiRÉЛSfГION/
ПРЕЗАСТРАХОВАНЕ
ПЕРЕСТРАХОВАНИЕ, -я.
ср, ПЕРЕСТРАХОВКА,
-и, лк.
REINSURANCE
RÜCKVERSICHERN, я /
RÜCKVERSICHERUNG,
/-en
RÉASSURANCE/
ПРЕЗАСТРАХОВАТЕЛЕН
ПЕРЕСТРАХОВОЧНЫЙ,
-ая, -ое
REINSURANCE
RÜCKVERSICHERUNGS-
de eéteeurance
ПРЕМИЯ
ПРЕМИЯ, -и, ж.
PREMIUM
P1RÄ4IE,/ -n
P1RIM/
допълнителна премия
дополнительная премия
premium loading for
abnormal risk
Zusatzpiämie
prime supplémentaire
застрахователна
премия
страховая премия
insurance premium
Versicherungsprämie
prime d’assurance
рискова премия
рисковая премия
risk premium
Risikoptämie
prime pour risque
ПРОИЗШЕСТВИЕ
ПРОИСШЕСТВИЕ, -я,
ср.
ACCIDENT
UNFALL, m, -e
ACCIDENT m, SI¬
NISTRE m
пътно-транспортно
произшествие
дорожно-транспортное
происшествие
road accident; traffic
accident; street accident;
road fatality (ending in
death)
VeeéœhIsnnfaU
accident de la ct-cnla-
tion
РЕНТА
РЕНТА, -ы. ж^.
RENT, LEASE
RHfnsУ;-g
RENE/
РИСК
РИСК, -а, м.
RISK
RISIKO, я-s / RISIKEN
RISQUE m
косвен риск
косвенный риск
an indirect risk
indirektes Risiko / mit-
risque indirect
telbares Risiko
Застраховане и осигуряване
203
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Frarçals (френски)
Български
нс шсфаховаем риск
риск на доставчика
PIK.TOPHN
САМООСИГУРЯВАМ
СЕ
СЛМООСИГУРЯВАНЕ
СЛУЖБА
СЛУЖБА, -ы. ж
SERVICE
DIENST, zn, -c
аварийно-спасителна
служба
аварийно-спасательная
служба
a rescue service
Pannendienst
СЛУЧАЙНОСТ
СЛУЧАЙНОСТЬ, -и. ж^.
ACCIDENT
ZUFALL, m, -c
непредвидена
непредвиденная
contingency
unvorhergesehener
случайност
случайность
Zufall
СУМА
СУММА, -ы. ж*.
SUM; AMOUNT
SUMME,/ -nf
BEITRAG m. -e
погасителна сума
сумма погашения
figtl/ltst payment/
instalment
Deckungssummc
ТАРИФА
преференциална
тарифа
фиксирана тарифа
УВЕЛИЧЕНИЕ НА
ЗАСТРАХОВАТЕЛНАТА
ВНОСКА ЗА ВОДАЧИ
НА МПС
УДРЪЖКИ ЗА
ПЕНСИЯ
ФРАНЧАЙЗИНГ
ЩЕТА
дребна щета
нестрахуемый риск
риск поставщика
РИТОРНО. нескл., ер.
САМОСТРАХОВАТЬСЯ.
-страхуюсь, -страхуешься,
весов.
САМОСТРАХОВАНИЕ,
-я. ср.
тариф, -а. м.
преференциальный
тариф
фиксированный тариф
УВЕЛИЧЕНИЕ СТРА¬
ХОВОГО ВЗНОСА ДЛЯ
ВОДИТЕЛЕЙ ТРАНС¬
ПОРТНЫХ СРЕДСТВ
ОТЧИСЛЕНИЕ/
ВЫЧЕТ НА ПЕНСИЮ
«ФРАНШИЗА, -ы, ж.
УБЫТОК, -тка, м.;
УЩЕРБ, -а.лг
маленький / небольшой /
мелкий убыток; малень¬
кий / небольшой /
мелкий ущерб
an untneueabie risk
supplier liability
NN CLAIM BONUS;
FROWSTON FOR EXPE¬
RIENCE RATING;
REFUNDS (TN POLICY¬
HOLDERS); RETURN
NF PREMIUM. REIM¬
BURSEMENT OF PRE¬
MIUM; PREMIUM
REFUND
INSURE ONESELF (to)
SELF-IfSURANCS
RATE
preference rate
fixed rate
LOSS OF NN CLAIMS
BONUS
PENSION DEDUCTION;
DEDUCTION FOR PEN¬
SION
ERAfCHISS/ERAf-
CHISING
DAMAGE
minor damage
un-versicherbares Risiko
Risiko des Zustellers
RIKTNRfN, m oàer л, -s
SICH SELBST VER¬
SICHERN (sw.)
SSLBSTVS.R-
SI,CHS1^IU^^../I -en
TARIF, m, -e
Präfereinztaif
festgesetzter Tarf
MALUS, m, - und -se (bei
der Kraftfahrzeug-ver-
eicheeugn)
RENTEfVER-
S1CHSRUNGSBS1TRAG
FRANCHISE, n
SCHADEN, m, •
unbedeutender Schaden /
geringer Schaden
risque non convert,
risque non assurable
risque du fournisseur
RISTOURN:/
S'ASSURER SOU-MÊME;
COTISER À LA
sécurité sociale
COTISATION À LA
SÉCURITÉ SOCIALE
(DS LA PART DE LA
PERSONNE ASSURÉE)
SERVICE m
service de sauvetage
HASARD m
hasard imprévu
SOMME/
versement m d’amor-
tlssemeni; annuité /
(годишна), mensualité /
(месечна)
TARIF m
tarif de faveue; tarif
préférentiel
tarf forfaitaire
MALUS m
COTISATIONS DS
RETRAITE, COTISA¬
TION À UNE CAISSE DE
RETRAITS
FRANCHII>E/D'AS-
KURANCS
SINISTRE m, DOM¬
MAGE m
sinistre bénin
204
Застраховате и осигуряване
Български
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски)
Français (френски)
ликвидиран/ ва щети
ликвидация убытков I
ущерба
settlement o^ a claim fot
damages
SchаdenSübreüаnl/> -es
règlement m d’une
demande d’Isdcmnlté
7. ДОКУМЕНТАЦИЯТА
В БИЗНЕСА
7. ДОКУМЕНТАЦИЯ
В БИЗНЕСЕ
7. BUSINESS DOCU¬
MENTATION
7. DOKUMENTATION
IN DER FIRMA
7. DOCUMENTS
D’AFFAIRES
АВАРКЕН БОНД
АВАРИЙНЫЙ БОНД
AVERAGE BOND;
REPAIR ENGAGEMENT
HArAUIELBND, «, -s
COMPROMIS m
D’AVARIE
АВИЗО
АВИЗО, иесхл., ср.
ADrтTE.: LETTER OF
ADVICE
AVIS, л oder z—. - /
ANZEIGE./, -n
AVIS nr, LETTRE/
D'AVIS
авизо за доставян/
авизо о доставке
delivery note
Lleferu—gsücscUeid. m I
Llcfctavls
avis de livraison
авизо зз изпращане
авизо об отправке
dispatch note
Vetsazdavis
avis d'cxpéditlo-
авизо зз инкасо
инкассовое авизо
tbllec(lb- note
Inkassoanzeige
avls d'encaissement
авизо за настъпван/ ва
срои ва падеж
авизо о наступлении
срока погашения
advice of maturity
Cälllgkeitsazzclge
avis d'échéance
авизо зз превод
авизо о перевод/
(bank) transfer advice
Übetweisusgsanzelge
avis de virement
авизо извлечение за
падеж
авизо-выписка о
(крайнем) сроке
выплаты
advice / statement of
maturity
Verfallt—zeige
relevé de versement
дебитно авизо
дебетовое авизо
debit advice
Debetavis
avis de débit
кредитно авизо
кредитовое авизо
ctcdit advice
Ktcditaszeigc !
Kredtnote,/
avis de crédit
предварително авизо
предварительное авизо
preliminary advicc
Askü—digan>tescUreibe—, n
avis préalable
ЛАГEАГКЧАЗСГ
ЛУТEНТКЧАОСГЬ. -и, ж.
ACTHEf^.lnlTY
AUTHENTIZITÄT,/
AUTHEENTICnT./
ЛДЕНДУМ
АДДЕНДУМ, -а, м.
ADDENDUM
ADDENDUM, n (veralt)
/ NAnнTRAE, m, -e
ADDENDA m
ад/ндуи към чартър
аддендум к чартеру
addendum to a charter
Nachtrag zum
Chartervertrag
addenda à u—e charte-
partlc
съставям ад/вдум
составлять аддендум
draw up a— addendum
einen Nachtrag verein¬
baren (sw.)
dtesset, étabUt u—
addenda
.КРЕДИТИВ
АККРЕДИТИВ, -з, м.
LETTER OF CREDT/
rnkпl^roт
AKKREDITIV, я-e
ACCRÉDITIF m
банков акредитив
банковский аккредитив
letter credit; a circular
note
Bankakkredtiv
пс:ст«1'1^ bancaire
АКТ
АКТ, -а, м
ACT
AKT, m, -en /
SCHRIFTSTÜCK, л-e /
URKUNDE/ -n
ACT/m
административен акт
административный акт
admt-lstarive act
Venяatasgsakt
acte ad^^^iisltt^tt^
акт за брак
акт брака/
браковочный акт
certificate of reject
Helrntsutkande
acte de mise au rebut
акт за гродмехо
състояние
акт гражданского
состояния
civil status certificate
stnsdesantHcUe
Urkunde
acte de l'état civil
Документацията в Бизнеса
205
Български
Русский (Руски)
Engftah (Английски)
Deutlich (Немски)
FnMnç*ta (френски)
акт за нещастен случай
акт о несчастном
случае
ceTtificair ol accident
UrOUlikt
constat d'accident
акт зи пюкунко»
продажба
акт купли-продажи
act oO puтhbacc and sale
KauObiiCO m, -c /
KunOVcnenag m, -*e
acte d'achat-vente
данъчен акт
налоговый акт
lax act; ffscil act
SteurrUki
procès-venaal d’IrOi1h-
lior fiscale
заверен акт
заверенный акт
verified I anthrntlhatcd
act I deed I ccitiOicuer i
slaternc/l
еше beglaubigte
Uikundc
Ucec valfdC; Юе légalisé
законодателен акт
законодательный акт
legislative act; legisla¬
tive action
Gccitzgcbnngcfke
acte lcgdeUO
застрахователен акт
страховой акт
certlOIciic lncnтtahc
V1icichriuagsukt
hClTiOIc1t d'acsnтaah1
констативен акь
коммерческий акт
certified / official ncpore
Pt^^i^^^^!, г, »c
procés-vcrbal; horc1at
незаверен акт
незаверенный акт
nnle>alized, nrvcnlOfcd,
uncerTified icpoT; private
contlfct (договор)
nicht notariell
beglaubigte Urkund-
fcic conc ccirg privé,
aon»unthcrtique
нормативен акт
нормативный акт
norm
(chcra. DDR) AoTmitiv,
л, -е
négl-m-rtatior; texte
iégl-m-ntili-
нотариален акт
нотариальный акт
tille deed
rotarirllr Uikundc /
Bcsitztitcl, m, -
acic roeiilai
ревизионен акт
ревизионный акт
certificilc of audit
RevIsюrcUkt
hoac1u1 du icviseui
съставям акт
составлять акт
draw up an act; draw up
a statement (tgaiasl)
ein StiuOmirdie
lusstellcn (sw.)
établir un uclc; dncsscn
un proces-vcrba)
юридически акт
юридический акт
juridical acl; legal tтurc-
tctlon; juridical acl; act
In ibr law; legal iciict
of ebe pintics
Т1cht1Сaunlunr../I -en
icic juridique
АНЕКС
ПРИЛОЖЕНИЕ, »я. ср.
ANNEX
ANHANG, m. »c
ANNEXEE AVENANT
m (към застрахователна
полица)
анекс към договор
приложение к договору
annex lo a horti1ht
der Anhang zu dem
VcrtTte
11/1x1 d'un horeт1e
ТДА] АНУЛИРАМ
АННУЛИРОВАТЬ, -рую,
-руешь. сов. и несов., что
ANNUL; ABROGATE;
CANCEL
ANNULLIEREN (sw.)
ANNULEE v/т-,
RÉSILIER v tr-,
CASSER v tr
АНУЛИРАНЕ
АННУЛИРОВАНИЕ, -я,
ср^
ABROGATION I CAN¬
CELLATION I ANNUL¬
MENT
BGNULLlEICUIG.yi -cn
/ KÜGDIGlEGj.j/ -cn
ANGULATION /;
RÉSILIATION/
Л<улираие па договор
аннулирование
договоря
abrogation / canceUatlor I
a^u^ert a hortifce
Aaruiiicnme /
Kündigung des Vcnti1дc
1Imnlatior / réstli1elon
d’ur coreiut
БАНДЕРОЛ
БАНДЕРОЛЬ, -и. ж..;
МАРКА, -и. ж.
LABEL/BAND
BANDEROOE,/, »n
MACQUE/FISCBLE.
TIMBRE m FISCAL.
VIGNETTE /
якцизнеп бандерол
акцизная марка /
бандероль
excise libel I band
Akzis-zeichen, », -
manque d'accise
митнически Бандерол
таможенная бандероль I
customs libel I bind
ZoDbardeioir
manque de douane
марка
206 Документацията в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френсни)
БЕЛЕЖКА
РАСтиСКА, -и, ж. ;
КВИТАНЦИЯ, -и, ж
RECEIPT
NACHWEIS, m-е/
QUITTUC,/ -en
FICHS/
експедиционна бележка
экспедиторская
расписка; расписка I
квитанция экспедитора
forwarding receipt
Abfertiinnngsbeleg, m, -е
fiche d'expédition
БЛАНКА
БЛАНК, -а, м.
FORM
FORMULAR, n, -e
FOIRMU-L/ FORMU¬
LAIRE m
бланка на заявка за
получаване на акции
бланк заявки ма
получение акций
share subscription appli¬
cation form
Antragsformular für
Aktienzeichnung
formule de demande
d’obtention d’actions
фирмена бланка
фирменный бланк
firm blank
Firmenbriefbogen, m, -
papier à en-tête d’une
entreprise / société
чекова бланка
чековый бланк
cheque specimen;
cheque form
Blankoscheck, m, -s
spécimen de chèque
БОЛНИЧЕН ЛИСТ
БОЛЬНИЧНЫЙ ЛИСТ
MEDICAL CERTIFI¬
CATE, CERTIFICATE
NF SICK LEAVE
KRANKSCHRSIBSN; n /
KRANKMELDUNG,/,
-en / KRANKEN¬
SCHEIN, m, -e
FEUILLE/MALADIE
БОРДЕРО
БОРДЕРО, нсскл., ср.
SLIP; NOTE
BORDEREAU, auch
BORDERO, m oder n, -s
BORDEREAUm
БЮЛЕТИН
БЮЛЛЕТЕНЬ, -л, м.
BULLETIN
BERICHT, m, -e
BULLETIN
борсов бюлетин
(1. официален листинг;
2. бюлетин за курсо¬
вете на акциите)
биржевой бюллетень
1) Stock Exchange Daily
Official List; 2) (Stock
Exchange) price list
Börsenbericht
1) Bulletin de la Cote
officielle; 2) Bulletin
des coure des titres
ВАРАНТ
ВАРРАНТ, -а, м.
WARRANT (WT);
(STOCK PURCHASE)
WARRANT
WARRANT, m, -s
WARRANTm
поименен варант
именной варрант
eegleiered warrant
auf einen Namen aus¬
Warrant
bon de souscription
d’actions
складов варант
складской варрант
warehouse warrant
Warrant
certificat d’entrepôt
ВЕДОМОСТ
ВЕДОМОСТЬ -и, ж.
SHEET; KLIP
(BSTR1SBS)ABRECH-
fUfGSBNGEf, и, - /
BOGSN, и,-
геиИ-ЕЕ/
BORDEREAU m
ведомост за заплати
ведомость ма зарплату
wage slip; sOary advice;
wages sheet
Lohnliste,/ -n
bordereau de salaire
платежна ведомост
платёжная ведомость
paying-in slip; payroll
Zaîhшn>nSlietl.// -n
feuille d’émarдemegi
съставям ведомост
составлять ведомость
make a pay-roll; draw
up a pay-roll
einen Abrechnungs¬
bogen anfertigen (sw.)
dresser / établir un bor¬
dereau
ВИЗА
ВИЗА, -ы, ж
VISA
VISUM, n, -a / -en
VISAm
входна вяза
въездная виза
entry / entrance visa
Einreisevisum
visa d’entrée
изходна виза
выездная виза
exit visa
Ausreisevisum
visa de sortie
транзитна «яза
транзитная виза
transit visa
Teasitvienm
visa de transit
ВЛИЗАМ /ДА ВЛЯЗА
В СИЛА
ВХОДИТЬ ВОЙТИ В
СИЛУ
TAKE SFFECT/GO
INTO EFSCT / COME
IfKRAETTRÆTSf
(et./t/e)
ENTRER EN VIGUEUR
Документацията в бизнеса
207
Български
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски) РПмфй* (фрески)
INTO FORCE/
BECOME EFFECTIVE
(io): BE / BECOME
OPERATIVE (to)
ВНОСИТЕЛ
ВКЛАДЧИК, -а, м.
IMPORTER
IMPORTEUR, m, -e
IMPORTATEUR m
ВРЕМЕТРАЕНЕ НА
ЗАСТРАХОВАТЕЛНИЯ
ДОГОВОР
СРОК ДЕЙСТВИЯ
СТРАХОВОГО
ДОГОВОРА
POLICY PERIOD /
TERM; INSURANCE
PERIOD
GÜLTIGK/ITSDAUEB
DEE VER-
ErcHEBUfGEVEU-
TUAGS
DURÉE DE VALIDITÉ
DU CONTRAT D'AS¬
SURANCE
ГАРАНЦИОННО
ПКСМО
ГАРАНТИЙНОЕ
ПКСЬМО
LEnTEU OF GUARAN¬
TEE
GABANTIEECHEIf, m,
-e
rtnrBE DE
GARANTI/, rtTnRE
Dt CAUTIONNEMENT,
LETTRE DE CAUTION
ДГННК
ДЛААТE. -ых
DATA
ANGABEN (Pl.) /
DATEN (PI.)
DONNÉESfpZ
лични данни
личные дайны/
petso-a^ data
Angaben zur Person /
persönliche Datez
données personnelles
неверни данни
ложные ! неверные
дайны/
l-corrcct data
falsche Angabe-
fausses données
ДАНЪЧЕН ЗАКОН
НАЛОГОВЫЙ ЗАКОН
TAXATION LAW
STEUERGESETZ. и, -e
rNl/FlEnArE
ДАНЪЧЕН
ПРОЦЕСУАЛЕН
КОДЕКС
НАЛОГОВЫЙ
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ
КОДЕКС
TAXATION PROCE-
DURAr CODE
STEU/RGESETZBUCH,
—, '-er
CODE DE PROCÉDURE
FISCALE
ДАТА
ДАТА, -ы. ж.
DATE
DATUM, n, DATEN
DATE/
дата ва издължавате
дата выплаты
date of redemption
BegleicUungsdntu.m
date de liquidation
дата ва изкупуване
дата закупки
date of buyout
Kaufdatum
date d'achat / de rachat
дата на плащане
дата платежа
date payment; pay¬
ment date
ZnUlusgsdatаm
date de paiement
датз вз погасяват/
дата погашения
maturity date; date of
maturity; maturity; due
date
nl)ga-gsdniam
date d’nmbt(isseme-i /
de tcnbbatsemeni
слагам дата
ставить дату
date (to)
datiere- (sw.)
dater
ДАТИРАНЕ
ДЛГИРЗАЛНИE, -я, ср.
DATING
DATIERUNG./. -es
ЗАТАТЮ!/
ДЕКЛАРАТОР
ЗЛЯВКТЕПЬ, -я, м.
DECrAUEB
ANMELDER, m, -
DÉCLARANTm
ДЕКЛАРАЦИЯ
ДЕКЛАРАЦИЯ, -я. ж.;
КЗАEЩEНИE, -я» ср.
DtTLARAnЮN
ERKLÄRUNG./, -en /
Deklaration,/, -es
DÉCrARATЮN /
валутна декларация
валютйаи декларация
currency / exchange
declaration
Dcvisczcrkläru—g
déclaration dc devises
данъчна декларация
налоговая декларация
tax dcclаrntIo-: a tax
retuts
Steuererklärung
declaration d'impôts,
déclaration de revenus
imposables
декларация за настъпи¬
ло застрахователно
събитие
извещение о наступле¬
нии страхового случая
claim; a declaration
loss
Mitteilung über einge-
tretc-en
Vcrsicberusgsfall
déclaration de sinistre
застрахователна
страховая декларация
i-suta-ce cettltitаie
VetsicUeru-gseгklärazg
déclaratio- d’assutance
декларация
208 Документацията в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
митническа декларация
таможенная декларация
customs declaration;
hnseomc catty
ZollcTkläru/e
declaration er donun-
ЩМ] ДЕКЛАРИРАМ
ДЕКЛАРИРОВАТЬ,
-рую, »руешь, сов. и
несов.. что
DECLARE
DEKLARIEREN (s«/.l
AAGEBEN (siJu. е) /
ERKLÄREN (sw.)
DÉCLARER
ДЕКЛАРИРАНЕ
ДЕКЛАРИРОВАНИЕ,
■а. ср.
DECLARING. DECLA¬
RATION
DEKLARIEREN, n 1
ERKLÄREN, n /
ERO^.ÄI^IU^A^,/| -er
DÉCLARATION /
ДЕЛОВОДСТВО
ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО,
■а ер.; ДЕЛОВОДСТВО,
-а. ср
POSE ROOM. REG¬
ISTRY
SACHBFARBBETTUIN,/
SERVICE / BUREAU
DES ÉCRITURES
ДЕНОНСАЦИЯ
ДЕНОНСАЦИЯ, »и. ж.
DENUNCIATION
KÜGDIGIEGG./ -er I
AUFHEBUNG,/, -er
DÉNONCIATION/
ДЕПОЗИТАРИЕМ
РАЗПИСКА
ДЕПОЗИТАРНАЯ
РАСПИСКА
DEPOSITORY RECEIPT
DEPOSITENSCHEIN, m,
-c
RÉCÉPISSÉ»! DE
DÉPÔT
ДНЕВНИК
ЖУРНАЛ. -а м.
LEDGER; ACCOUNT
BOOK
(GESCHÄFTS)BUCH. r,
-•en
JOURNAL m; LIVRE
JOURNAL m
входящ дневник
входящий журнал
bills receivable l-de-r
Elng1ngcbnhh
journtl des 100-tc à
Tec-voin
изходящ дневник
исходящий журнал
bills payable l-dgri
Ancguпgcbnch
joun/il des lOCes à
payer
дневник на покупките
журнал покупок
purchase ledger
EingangsЬncb
jonra1i des icbues
дневник па продажбите
журнал продаж
caicc ledgen
VcтkanOcbnhb
jonra1i des viatic
регистрационен
дневник
регистр анионный
журнал
sules I pnтhbacc Invoice
ledgcT
Eintrugungcbuch
jouirtl 0uhtui1c-cll1rtc.
ficluTes Oonт^nas-шs
ДОГОВОР
ДОГОВОР, -а, м
CONTRACT; DEAL;
AGREEMENT
VERTRAG, m, --е 1
VERE/IABARCENN.,/ -ca
CONTRAT m
анулирам договор
аннулировать договор
abrogate I haacel / annul /
void ar fncшanhe cor-
enice
einen Vertrag annullieren
(sw.) I 1nib-a-a(se.lo. o)
I kündigen (sw.)
annui-T I hacs1т I nCsili-T
ur coreiul
аренден договор
арендный договор
leuse I nent conentce
Pachtvertrag
cort-ut de bail, d'iOO-T-
muge
безсрочен договор
бессрочный договор
non-flxed term hon1i1he
nnЬifлct-t-т V-rerfg
corerai â délai iadce1i-
miré; hoaeтue à dunCe
lndéecimfaé-
гаранционен договор
гарингийный договор
guarantee conenuct
Garuttteveercin)bunu/i/.
-er
hortтft de garantie
генерален договор
генеральный договор
general horeтuht I agncc-
mrre
,11/111^111111
hoaeт1t global
двустранен договор
двусторонний договор
bilateral contnacl
biUteTalir Vrntnag
corerai biltecTil
договор за доставка
договор на поставку /
договор поставки
delivery horeract; u con¬
erace oO delivery
Liefeiu/gs- /
Lirflrvcrintg
contrat de livrufcon
договор зи ишлеме
давальческий договор
horenuhe for production
with muterais suppUcd
by the curto^rn
Vertrag über
A.n0tтulcprodnktion mit
Mitenlullen dis Kunde/
contrat de travail à façon
договор за консигнация
договор консигнации /
hotnc|gnmcnit) contract
Koacllrutlonsv1ienug
hoaerat de conc^gnatlon
о консигнации
Документацията в бизнеса
209
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
договор за коопериране
договор о
кооперировавши
cooperation note
Kooperationsvertrag
contrat de coopération
договор за лизинг
договор лизинга / о
лизинге
leasing contract
Leаeingvertrаn
contrat de crédit-bail
договор за ноу-хау
договор ноу-хау / о
ноу-хау
contract for the sale of
know-how
Know-how-Kaufvertrag
contrat d’as^stance
technologique
договор за пласмент ма
продукция
договор сбыта / о
сбыте продукции
sales contract / agree¬
ment
AbsatzveeeigbtIung
contrat de dietribnting de
production; contrat d’é¬
coulement de production
договор за покупко-
продажба
договор купли-продажи /
о купле-продаже
purchase and sale con¬
tract / agreement
Kaufvertrag
contrat d’achat-vente;
acte m de vente
дог опор за поръчка
договор-заказ
order contract
Aultransverieag
contrat de commande
договор за превоз
договор перевозки / о
перевозке
transportation contract
Frachtvertrag
contrat de transport
договор за
презастраховаме
договор перестрахования
/о перестраховании
eeinsneanoe contract
Rückvereicheeunnsvertrag
contrat de conire-assne-
ance
договор с предприемач
договор с
предпринимателем
contract with an entre¬
preneur
Werkvertrag
contrat avec un entrepre-
geue
застрахователен договор
страховой договор
insurance contract
Veesichernngsverteаg
contrat d’aeeueance
комисионен договор
комиссионный договор
commission contract
Kommlssiogsvertrag
contrat de commission
кореспондентски
договор
корреспондентский
договор
correspondence cngieact
Kneeespogdegzvertrtд
contrai de cnerespon-
dance
кредитен договор
кредитный договор
credit contract
Kreditvertrag
contrat de crédit
линеизнонен договор
лицензионный договор
licence agreement
Lizenzvereinbarung
contrat de licence
нотариално заверен
договор
нотариально
заверенный договор
contract authenticated
by a notary
notariell beglaubigter
Vertrag
contrat notarié
предварителен договор
предварительный
договор
preliminary contract /
agreement
vorläufige Vereinbarung
cngi-at préliminaire
прекратявам договор
прекращать договор
terminate a contract (to)
von e-m Vertrag zurück¬
treten (st7a,e)
résilier, rompre un con¬
trat
разтрогвам договор
расторгать договор
terminate a contract (to)
den Vertrag kundigen (sw.)
dénoncer un contrat
сключвам договор
заключать договор
sign a cnnteaci (to)
den Vertrag abschlieBen
(st./o.o)
signer un contrat
танов договор
типовой договор
standard cogieaci
Mnstee-Veeieag
cngirat-type; cngtrai
standardise
трудов договор
трудовой договор
employment contract (Br);
labour contract (Am)
Aebelisveetran
contrat de travail
търговски договор
коммерческий /
торговый договор
trade contract
Handelsvertrag
cogieai commercial
учредителен договор
учредительный договор
articles of assoccation
Geùndunneveetran
contrat de constitution
ДОКУМЕНТ
ДОКУМЕНТ, -ам
DOCUMENT; PAPER
DOKUMENT, л, -e /
BSLSG, m. -c I
SCHRHFTSKTOKn.-e /
UNTERLAGE./ -n
DOCUMENTm
210 ДОКУМННТЛЦИЯТА В EMBr/FCA
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
архивирам документ»
архивировать
дохумс|пы
archive documents /
papers
Unterlagen archiviere—
(SW)
archiver des dbcumc-(s
бланков документ
бланковый документ
fotm
Formular, n, -e
docame-t-iypc, formule,
fbtnalaltc
вторичен документ
вторичный документ
secondary document
Sekundätbeleg
document secondaire
данъчен документ
налоговый документ
inx(atib-) dbtume-(
Steuerbcleg
document fiscal
дохумевт, втчндев до...
документ действителен i
действят/львый до...
valid by...
cln Schriftstück mit
Geliasgsdaaet bls,,,
document valable
jaslqa'â/na
еднократен документ
разовый документ
.sl-gle-purpbsf document
Einzelbeleg
document à usage unique
застрахователен
дохумевт
страховой документ
Insurance policy; a—
Issuance certificate
VetsIcUetusgsbestâtigasg.
/-es
document d'assurance
комбинирани
документи
комбинированны/
документы
combined documents
Kombi-Bclege /
Sammelbelege
documents combinés
митнически документ
таможенный документ
tax(atio-) datume-(
Zollschein, m, -e /
Zollbclcg
document douanier
вевзяиден документ
недействительный
документ
Invalid document; Inval-
Idaded dotume-(
ungültiges Dokument
document noz-valablc
нотариално заверен
документ
тоттриальто
заверенный документ
deed
notariell beglaubigte
Urkunde
document notarié
оборот/в документ
оборотный документ
-egbiinble I-sttument
Orderpaplet, я, -e
lnstrume-is négociables
обработвам документа
обрабатывать
документы
process documents
Unterlagen bearbeite—
(sw.)
ttaltemc-t de documents
официален документ
официальный документ
official dbtamc-(
amtliches Schriftstück
document officiel
оформям документа
оформлять документы
draw up documents
cis Schriftstück aufset¬
zen (sw.)
établir des documents
платежен документ
платёжный документ
receipt; Invoice; pay¬
ment document
Zahlasgsbeleg
justlfic^ttif de règlement )
de paiement
подписвам документ
подписывать документ
sign a document
ein Schriftstück uster-
schreiben (st./le, le)
sig-cr u— dbcamesi
приемам документа
принимать документи
accept, take, receive
documents
Unterlage- I— Empfang
nehmen (st/т, o)
accepter les documents
прилагам документа
към делото
приобщать документы
к делу
attach documents to a
fie
Belege det Akte beile¬
ge— (sw.)
classer les dbcame-ts au
dossier
производствен
документ
производственный
документ
production document
Иiodаktlbssusterlages
(PL)
document de faütlcn(lb-
първич/в документ
первичный документ
primary document
Primâtdokаmez(
document primaire
рззпяащатеяев
документ
расчётный документ
settlement document
Vettcch—usgsbeleg
justificatif de paiement !
de règlement
разпоредителен
документ
распорядительный
документ
otdet
Anweisung,,/, -e—
otdte
разрешителен документ
разрешительный
докумест
document of authorisa¬
tion
Zulnssangsschein. m, ~e
document d'aa(brlsailbn
разходен документ
расходный дохумевт
expense / cost dbcаmest
Kbs(esüeleg
pièce justificative des fiais
Документацията в бизнеса
21
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
счетоводен документ
бухгалтерский
документ
accounting document
Bnohungsbeleg
document comptable
съпроводителен
документ
сопроводительный
документ
accompanying docu¬
ment
Begleitschein, m, -е
document d’accompag¬
nement
товарен документ
погрузочный документ
shipping document
Frachtbrief m, -е
document de chargement
транспортен документ
транспортный
документ
contract of transporta¬
tion / dispatch
Spe^ditlogescheig; m, -е
document de transport
търговски документа
торговые / коммерческие
документы
commercial documents
Hagdelepapiетe
documents commerciaux
удостоверявам с
документ
удостоверять
документом
certify with documents
mit Dokumenten bele¬
gen (sw.)
certifier avec / par un
document
учредителни документа
учредительные
документы
instrumegie of igcnrpn-
ration; deed of incorpo¬
ration; memorandum of
association
Geündungs<ukkngd,J/ -n
documents constitutifs
финансов документ
финансовый документ
financial document
Finanzbeleg
document financier
ДОКУМЕНТАЛЕН
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ.
-ая,-ое
DOCUMENTARY
DOKUMENTARISCH /
URKUNDLICH
DOCUMENTAIRE adj
ДОКУМЕНТАЦИЯ
ДОКУМЕНТАЦИЯ, -и,
ж.
DOCUMENTATION
DOKUMENTATION./ -en
DNCUMEfTATINf f
водя документация
вести документацию
keep tite books (to)
Dokumentation / eine
Akte aniegen (sw.)
tenir la documentation
единна първична
документация
единая первичная
документация
primary unified docu-
m<egiatiog
einheitliche
Primärdoknmegtatюn
documentation régle¬
mentaire primaire
научно-техническа
документация
научно-техническая
документация
scientific and technical
documentation
technische
Dnkumegtatlog
documentation scien-
tlfiuue et technique
нормативна
документация
нормативная
документация
regulations
fnrmenvnrschr-f, / -en /
normativer Akt
réglementation /
патентна документация
патентная
документация
patent documentation
Patiensshriftli/; -en
documentation sur les
brevets
проектно-сметна
документация
проектно-сметная
документация
specifications
Koeienvoranschlag; m,
cahier m des charges
счетоводна
документация
бухгалтерская
документация
accounting / book keep¬
ing documentation
Dokumentation der
BuchfШlrnnn
documentation compt¬
able
техническа
документация
техническая
документация
technical documentation
technische
Dokumentation
documentation tech¬
nique
тра1спортна
документация
транспортная
документация
transportation / transport
documentation
Teanspoetugtee]tgeg
(PL)
documentation de trans¬
port
тръжна документация
тендерная
документация
tender documentation;
tender documente / bid
(ding)dncuments / bid
package
Auktlioreugterlaneg (PI.)
mémorandum m d'lgfne-
mafion
(ДА] ДОКУМЕНТИРАМ
ДОКУМЕНТИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
DOCUMENT; RECORD
(to)
DOKUMENTIEREN
(sw.)
DOCUMENTER v tr
несов.. что
212 Документащюла в Бизнеса
Български
ДОКУМЕНТИРАН
ДОКУМЕНТИРАНЕ
документиране на
стопанските операции
ДОКУМЕНТООБОРОТ
ДОЛУПОДПИСАНИЯТ)
ДУБЛИКАТ
ЕМБЛЕМА
ЕТИКЕТ
етикет ни стока
ЖАЛБА
ЗМВЕРИТЕЛ
ЗАВЕРКА
заверка иа годишен
счетоводен отчет
заверка ня договор
заверки па подпис
нотариална заверки
ЗАВЕРЯВАМ I ДА
ЗАВЕРЯ
ЗАВЕРЯВАНЕ
заверяване иа документ
Русский (Руски)
ДОКУМЕНТИРОВАН¬
НЫЙ. -ая. »ое
ДОКУМЕНТИРОВА¬
НИЕ. -я, ср.
документирование
хозяйственных
операций
ДОКУМЕНТООБОРОТ,
-и, .и.
НИЖЕПОДПИСАВ¬
ШИЙСЯ, -егося
ДУБЛИКАТ -а, .«.;
ПОВТОРНЫЙ
ДОКУМЕНТ
ЭМБЛЕМА, -ы, ж.
этикетка, »а. ж.
этикетка товара
ЖАЛОБА, -ы ж.
ЗАВЕРИТЕЛЬ, -я, м.
ЗАВЕРКА, -и. ж.
заверка годового
бухгалтерского отчёта
заверка договора
заверка подписа
нотариальная заверка
ЗАВЕРЯТЬ, -яю, -яешь /
ЗАВЕРИТЬ, »рю, -рашь,
чью
заверка, -и. ж.
заверка документа
English (Английски)
DOCUMENTED I
RECORDED
DOCUMENTING;
RECORDING
dohun-atinl I recording
oO ancir-sc opiтutioac
DOCUMENT CIRCULA¬
TION
THE UNDERSIGNED
DUPLICATE; COPY
LOGO
LABEL
goods / commodity I mcn-
hhaadlce label I sticker / tag
APPEAL; COMPLAINT
CERTIFIER I VECIFTER I
LEGALISER
CERTIFICATION / LEGA»
USAETON I VECTHCAÉI»
ON/AIÉHENEIEAÉION
veri0ih1eloa of ar a^ual
амише
uuthentihation I cellfl-
citior I vcriffh1eioa of a
co/truct
honnt-r-cign1inie
fu1h1ntihatlor by u
notary
CERTIFY (lo), VERIFY
(lo), AUTHENTICATE
(to)
AUTHEGEICAEOA;
CECETFICATION. VERI-
FICAEIOA
unth-ntihation / ceitfï-
calion / verification oO u
document
Deutsch (Немеки)
DOKUMENTIERT.
URKUNDLICH
BEZEUGE
DOKEMEIGrTERUUN./,
»er / BELEGLUIG,/
(durch Dokum-at-)
Dokumenil-Turi den
Geschäftsabwicklung
DOKUMENEEN-
DUCCHLAUF, m
DEC UNTERZEICH¬
NETE / DER UNTER¬
ZEICHNER
DUPLIKAT, r, -e /
ZWElESaHCTTTI »er /
ABSCHICFT,/. -cn
EMBLEM, а, »cl-alu
ETIKETT, n, -1
Warenetikrtl /
War-nscihid. /, »rr
EINSPRUCH, m, "e /
EINWAND, m, -e /
beschweeoe,/ -n
UNTERZEICHNER, m, -
BEGLAUIGLUIGiyi -er /
BESTÄTTGIUN,/. -er
Prüfung (dutch
Wirtccht0tcpтüOen) des
Juhresubschlncses
Un11rz1ihhrnng /
Bell1uЬiдuag des
Vertrags
B1glanЬignal -irer
UntcrsdaTft
noeuTirile Beglaubigung
BEGLAUBIGEN (sw.) I
BESTÄTIGEN (sw.)l
V/CIFIZI/CEN (sw.)
BEGLAUBIGEN, n !
BEGLAUBIGIEN./I -er
Beglaubigung dis
Dokuments
Français (френска)
DOCUMENTÉ, E adj
DOCUMENTATION /
dohumeatution des
opéiatlonc mancha/drs
TOUR m DOCUMEN¬
TAIRE
JE SOUSSIGNÉ, E
DOUBLE m-.
DUPLICATA m;
COO^Kf
EMBLÈME f, LOGO
TYPE m; LOGO m
ÉTIQUETÉE /
étiquetée d'un produit,
d’un articlc
PLMNTEE/
RECOURS m,
X£QUÈTEf
CONERESIGNAEAIRE m
CONTRESEING m
LÉGALISATION /
hoatieselrg de l'cxcrcicr
comptable
contiec-ing d'un co/tnul
heгtiflh1elor d'une sli-
nuiune
coniiesarg rolaric
CONERESIGAER;
LÉGALISER; VALIDEE
CONTRESEING m;
LÉGALISATION /,
VALIDATION/
hortrcseiag I iCgali-
saitor I validation d'un
docum-rl
Документацията в бизнеса
213
Български
ЗАКОН ЗЛ АКЦИОНЕР¬
НИТЕ ДРУЖЕСТВА
ЗАКОН ЗЛ БАНКИТЕ К
КРЕДИТНОТО ДЕПО
ЗАКОН ЗЛ БОРСИТЕ
ЗАКОН ЗЛ БЪЛГАРСКА
НАРОДНА БАНКА
ЗАКОН ЗЛ ДАНЪК
ВЪРХУ ДОБАВЕНАТА
СТОЙНОСТ
ЗАКОН ЗЛ
ЗАСТРАХОВАНЕТО^
ЗАКОН ЗЛ МАЛКИТЕ
И СРЕДНИТЕ
ПРЕДПРИЯТИЯ
'ЗАКОН ЗЛ МЕСТНИТЕ
ДАНЪЦИ К ТАКСИ
ЗАКОН ЗА
МИТНИЦИТЕ
ЗАКОН ЗЛ
НАСЪРЧАВАНЕ АА
ЗАЕТОСТТА
ЗАКОН ЗЛ
ОБЩЕСТВЕНИТЕ
ПОРЪЧКИ
ЗАКОН ЗА
СЧЕТОВОДСТВОТО
ЗАКОН ЗЛ ТЪРГОВИЯ
С ЦЕННИ КАКЖЛ
ЗАКОН ЗА УРЕЖДАНЕ
ПЛ НЕОБСЛУЖВЛ-
АКТЕ КРЕДИТИ,
ДОГОВОРЕНИ ДО 31
ДЕКЕМВРИ 1990 Г.
(ЗУНК)
ЗАПИТВАНЕ
зтгг^тне зт стоки
ЗАПОВЕД
Русский (Руски)
ЗАКОН ОБ ЛКАКЗ-
НЕРАЫХ ОБЩЕСТВАХ
ЗАКОН О БАНКАХ К
КРЕДИТНОМ ДЕЛЕ
ЗАКОН О БИРЖАХ
ЗАКОН О БОЛГАРСКОМ
НАРОДНОМ БАНКЕ
ЗАКОН О НАЛОГЕ АА
ДОБАВЛЕННУЮ
СГОКМЗСГЬ
ЗАКОН О
СТРАХОВАНИИ
ЗАКОН О МАЛЫХ К
средних
ПРЕДПРИЯТИЯХ
ЗАКОН О МЕСТНЫХ
НАЛОГАХ К СБОРАХ
ЗАКОН О ТАМОЖНЕ
ЗАКОН О
ПООЩРЕНИИ
ЗАНЯТОСТИ
ЗАКОН О
ГОСУДАРСТВЕННЫХ
ЗАКУПКАХ
ЗАКОН О
БУХГАЛТЕРИИ
ЗАКОН О ТОРГОВЛЕ
ЦЕННЫМИ
БУМАГАМИ
ЗАКОН ОБ УРЕГУЛИ¬
РОВАНИИ АЕОБСЛУ-
ЖКВ.ГЕМ^1ХКРЕД^1-
ТОВ ДОГОВОРЁННЫХ
ДО 31 ДЕКАБРЯ 1990 г.
(ЗУАК)
ЗАПРОС, -а, ,м.
запрос о товтртх
ПРИКАЗ, -з, м.;
РАСПОРЯЖЕНИЕ, -я, ср. ;
ПОРУЧЕНИЕ, -я. ср.
English (Английски)
LAW Of JOINT-STOCK
COMPANIES
LAW ON LANES AND
CREDIT
LAW NN STOCK
EXCHANGES
LAW ON THE BULGA¬
RIAN NATIONAL BANK
LAW NN VALUE-
ADDED TAX
LAW ON INSURANCE
INDUSTRY
LAW Of SMALL AND
MEDCM-EIZED COM¬
PANIES
LAW ON rBCAL
TAXES AND DUTIES
LAW NN CUSTOMS
LAW Of EMPLOY¬
MENT ENCOURAGE¬
MENT
PCBLIn PROCURE¬
MENT ACT
LAW ON ATnBUNTINE
LAW ON E/nCBInlES
TRADING
LAW NN SETTUfG
UNSERVIC/D CREDITS
NEGOTIATED BY 31
DECEMBER, 1999
(ZUNK)
INQUIBY/QUERY
inquiry пГ^ goods !
cbmmbditrй/mclchasdisr
ORDER
Deutsch (Немски)
AKnENGESIX-
SCHAFTENGEE/TZ
BANKEN- UND KBE-
DrTWEEENGESETZ
BÖBEENGEE/TZ
GESETZ FÜR DIE
LULEAUISCHE
NATINNALLAfK
MEHRW/BT-
EnEСEUGEE/nZ
VEREICHEBCNGSG/-
SETZ
GESETZ FÜR KLEINE
UNDMnLLERt
UNTERNEHMEN
GESETZ FÜR KOMMU¬
NALE STEUERN UND
ABGABEN
ZOLLGESETZ
GESETZ ZUR FÖRDE¬
RUNG DER (VOLL)
BESCHÄFTIGUNG
GESETZ FÜR DIE
ÖFFENTLICHEN
AUFTRÄGE
LUnHHArTUNEEGt-
EETZ
GESETZ FÜR DEN
HANDEL MIT WERTPA¬
PIEREN / AKTIENGE¬
SETZ
GESETZ ZUR
BEGErUfE DE.R
UÜnKETÄNDЮEN
SCHULDEN BEI KREDI¬
TEN, DIE BIS 31.
DEZEMBER 1990
GEWÄHRT WORDEN
SIND
АСН-АЯЕ//-—
Äsftagc -ach Wate-
BEFEHL, m, -e /
ANWi^II^IU^C^./. -en
Français (френски)
UO/SUR LES
SOCIÉTÉS ANONYMES
LOI/SUR LES BAN¬
QUES ET LE CRÉDIT
rBl/■EUR LES BOURS¬
ES
rB)/IUU LA BANQUE
NATIBNArE DE BUL¬
GARIE
rBI/ECR LA T.VA.
(TAXE À LA VArECB
AJOUTÉE)
rBI/SUU LEE ASSU¬
RANCES
LOIjEUR LEE PME
(PETITES ET MOYEN¬
NES ENTREPRISES)
LOI/EUR LES IMPÔTS
ronAUX ET LES
TAXEE LOnArEE
rBl/E•CB LES
DOUANES
LOI/SUR r'/fCBU-
UAEtMENT DE L'EM¬
PLOI
LOI/SUR LEE
MARCHÉS PUBLICS
LN1 /EUR LA
COMPTABILITÉ
rNI/ECR LE TBM-
.1-^ DES TITREE
LO! DE BECOUVUt-
MENT DES CRÉDITE
EN SBCFFUANCE.
OCTROYÉS AVANT LE.
31 DÉCEMBRE 1990
DEMANDE/DE BEN-
ЕЕЮСЕМЕСТЕ
demande de tenseigne-
me-ts sut des marchan¬
dises
ORDRE m
21-4 Документацията в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
изпълютелна заповед
исполнительный
приказ; исполнительное
распоряжение /
поручение
writ of execution
Vollsteeokungsbefehl
exequatur; ordonnance
d’exécution
платежна заповед
платёжный приказ;
платёжное
распоряжение /
поручение
payment order
Zahlungsanweisung /
Zahlungsbefehl
ordonnance; nedog-
nancemegi
ЗАЯВКА
ЗАЯВКА, -и, ж.
ORDER; REQUEST
BESSEtL-UN,/ -en /
BESTELLSCHEIN, »ь-е/
AUFTRAG, z.-e
COMMANDS /
DEMANDE/
заявка за доставка ма
оборудване
заявка на поставку
оборудования
order / request for deliv¬
ery of equipment
Bestellung der
Ausstattung
commande de livraison
d’équipement
заявка за публикуваме
на реклама
заявка на публикацию
рекламы
order / request for publi¬
cation of an advertise¬
ment
Werbetufteаn
commande de publica¬
tion d’une publicité
заявка за превоз ма
товар
заявка на перевозку
грузов
order / request for trans¬
portation
Transportauftrag
commande de transport
d’une marchandise
заявка за стоки
заявка на товары
order / eeuneet for goods
/ commodities / mer¬
chandise
Lleferunneanftran
commande de marchan¬
dises
ЗАЯВЛЕНИЕ
заявление, -я, ср.
AFRLICATЮf;
PSTTINN
ANTRAG, m, -e
DEMANDE//
REQlUiÊT/
ЗНАК
ЗНАК, -а, м
MARK; SIGN
ZEICHEN, л. -
SIGNE m; MARQUE/
LABSLm
воден знак
водяной знак
water mark
Wasserzeichen
filigrane m
знак за авторско право
знак охраны авторского
права; копирайт
copyright sign
Copyright-Zeichen
droits d’auteur
знак за качество
знак качества
quaity label; seal of
quality; seal of approval
Qualitätszeichen
label de qualité
знак за съответствие
знак соответствия
accordance marie; con¬
formity / compliance
mark
Knnformiäitezelchen
marque de conformité
стоков знак
товарный знак
goods / commodities /
merchandise label
Warenzeichen
label
фирмен знак
фирменный знак
corporate / company
mark / logo
Firmenzeichen /
Fiemenlngn; и oder m, -s
logotype
ИЗВЕСТИЕ
ИЗВЕЩЕНИЕ, -я, ср.
NNTICS; ADVICE;
NNTIEICATINf
BENACHRICHTIGUNG,
/-eg//AN2EIGE,//-n
AVISw
известие за извършена
борсова сделка
извещение о совершён¬
ной биржевой сделке
advice of a deal made
on the stock exchange
Benaclheiohtigngn über
ein Börsengeschäft
avis d’opéré
известие за изпращане
на стока
извещение об отправке
товара
delivery note
Versanda-vis
avis d’expédition de
marchandise
известие за щета
извещение об убытке
advice of damage
Kchadeganzeéne
déclaration de sinistre
ИЗВЛЕЧЕНИЕ
ВЫПИСКА, -и, ж.
SUMMARY / ABSTRACT
AUSZUG, m, -e
RELEVÉ m-, EXTRAIT m
извлечение от протокол
выписка из протокола
abstract / summary of a
protocol
Protoknllauezun
relevé / extrait du proto¬
cole / du procès-verbal
Документацията в бизнеса
215
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deut&eh (Немски)
Fronçai» (френски)
извлечение от сметка
выписка из счёта
a bank statement
Kontoauszug
relevé de compte
извлечение от
търговския регистър
выписка из торгового
реестра
an abstract of the trade
register
Auszug aus dem
Handelsregister
relevé / extrait du re¬
gistre de commerce
ИЗПЪЛНИТЕЛЕН
ЛИСТ
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ
лист
WRIT OF EXECUTION
VOLLSTRECKBARER
SCHULDTTTSL, m, - I
VOLLSTRECKUNGS-
BЬF,EHL. m, -e
FO1RMUÆ/
EXÉCUTOIRE
ИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ,-и, ж.
INSTRUCTION
ANWEISUNG,/ -en /
If■S'TUЛKKTON./ -en
INSTRUtCTON/
иск
ТРЕБОВАНИЕ. -я, ср.-,
ИСК. -а. м.
CLAIM
KLAGE,/ -n
RECOURS m.
DEMAIN®/
дългов иск
долговое требование /
долговой иск
debt claim
Schuldklage
demande de rembourse¬
ment d’une dette
насрещен иск
встречное требование /
встречный иск
counterclaim
Gegenklage
demande recngventюg-
nelle
ИСКАНЕ
ТРЕБОВАНИЕ, -я ср.
DEMAND
FORDERUUN./ -en
SOMMATION/
платежно искане
платёжное требование
payment demand;
demand to pay
Zahlngnefnrderung
sommation de paiement
КАДАСТЪР
КАДАСТР, -а. м
CADASTRE
KATASTER, m oder n. -
CADASTRE m
иоэемлем кадастър
земельный кадастр
land cadastre
Lienegschaltekataster /
Grundstüoksveezeichnis,
л, -se
cadastre foncier;
eenlsiee fogclee
КАЛЕНДАР
КАЛЕНДАРЬ, -я, .и.
CALENDAR
KALENDER, m, -
CALENDRIER m
да1гъчсм календар
налоговый календарь
a tax calendar
Sieuerkalender
calendrier des échéances
fiscales
КАНЦЕЛАРИЯ
КАНЦЕЛЯРИЯ, -и. ж.
OFFICE
BÜRO, л-s
BUREAU m; OFFICE m
КАРТА
КАРТА, -ы. ж., ТАЛОН,
-а, м.
CARD
KARTT,/-n
CARTE/
гараигциамна карта
гарантийная карга /
гарантийный талом
a guarantee / guaranty
card
Garantieschein, m, -e
carte de garantie
пнвегггариа карта
инвентарная карга
an inventory card
Igvegtarkarte
fiche d’inventaire
кредитна карга
кредитная карга /
кредитный талон
a credit card
Kreditkarte
carte de crédit
КАРТОТЕКА
КАРТОТЕКА. -и. ж.
CARD-INDEX
KARTE./ -eg
FICHIER m
документна картотека
документная картотека
index card / file of docu¬
ments
Dnkumegienkariei
fichier des documents
картотека ма
доставчиците
картотека поставщиков
index card / file of
suppliers
Lieferagtegkartei /
Llefeea^teeliéiel/ -n
fichier des foueniseenee
складова картотека
складская картотека
warehouse index card /
file
Lagerkartei
fichier des stocks
КВИТАНЦИЯ
КВИТАНЦИЯ, -и. ж.
RECEIPT
QUITTUNG,/, -en
QUITTANCE/
RÉCÉPISSÉ m; REÇU m;
ACQUIT m
216 ДO^P'H/E^TГAlUИHrA В БИЗНЕсА
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
бтгтжвт квитанция
багажная квитанция
luggage receipt
Gepäckschein, m, -e
técépissé de dépôt de
bagage^)
митническа квитанция
гтнож/тизя квитанция
customs receipt
Zollquittung
quittance de paiement de
droits dc douane
КЛАСИФИКАТОР
КЛАГСКФИ1ЛТОР, -з.
м.
TrASSIFIER: CIUNG
CABINET
B/EIST/B. n, - i
VERZEICHNIS, ». -sc
CLASSIFICATEUR m
класификатор из
дейностите я услугите
в търговията
классификатор работ и
услуг в торговле
classifiet of trade activi¬
ties azd services
Register det
Ha—delsgcscbäfe usd -
dle-stlelsiangen
classiflcatcar des acti¬
vités et des services
dans le commerce
отраслов класификатор
отраслевой
илаесяфихзгор
industry / branch classi¬
fier
Btnscbcnteglsict
classificateur par secteur /
sectoriel
КЛАУЗА
КЛЛУЗУЛЛ, -ы ж.
CLAUSE
KLAUSEE,/' -n
clause/
КЛЕЙМО
КЛЕЙМО, -а мн. клейма
клейм, ср; ПЕЧАТЬ, -и, ж.
SEAL / STAMP
STEMPEL, m,-I
SIEGEL, m, -
TATHETm
КАКГЛ
КНИГА, -я. ж., РЕЕСТР,
•т, з<
LOOK; B/GIETtB
LUTH, ». «cr
LIVRE m
инвеитартт книга
иввентарнти книга /
инвенттртыИ ре/стр
inventory bbbk
Inven(ntüacU
livre d'i—ventaltc
книгт нт акционерите
книгт ! реестр
акционеров
register of shareholders
Akllo-ärsüucU
livre d'actios-aires
книгт вз търговските
фирми
книга ! реестр
торговых фирм
register of ttadl-g com¬
panies
Handelsregister
registre des sociétés de
commerce
присъствена книгт
табсльнтя книга /
табель
time sheet
AswesesUel(süutb
livre des présesces ! dc
pointage
счетоводна книгт
бухгалтерская книга I
бухгалтерский реестр
ledger
Geschäftsbuch
livre des comptes
търговска ивягт
торговая ктягт /
торговый реестр
commercial paper
Handelsbucb /
Geschäftsbuch
llvtc de commerce; re¬
gistre
КНИЖКА
КНИЖКА, -я, ж.
LOOK
BUCH, », -et
LIVRET m; CARNET m
спестовна квижкт
сберегзгельнти книжка
savings book
Sparbuch
livret d'épatg-e
чекова книжка
чеиовзя квижкт
cheque book
Scheckbuch
carnet de chèques /
chéquier m
КОД
КОД,-а,,и.
CODE
KODE auch CODE, m. -s
TODE m
европейски стоков ход
Еврон/йсхий товарный
код
europca— commodity
code
europäischer Warescbdr !
Strichcode
code européen des
matchandiscs
КОМАНДИРОВЪЧНА
ЗАПОВЕД
КОМЛАДКРОВОЧНОЕ
УДОСТОВЕРЕНИЕ
A BUSINESS TUIP CEB-
STCInATE/ORDER
DIENSTREISE-AUF¬
TRAG, m, -e
ORDRE m DE MISSION
КОНОСАМЕНТ
КОНОСАМЕНТ, -з, м.
BILL OF LADING
KONNOSSEMENT, л,-/
CONNAISSEMENT w
(по)яневеи ховостмеит
именной коносамент
straight bill of lading
ein auf el—es Namen
ausgestelltes
Konnossement
cb--nlsscme:zt wmi-
nattf
ховосаневг из
приносител
иовкам/нт из
предъинянели
bill of lading to (Uc
beatct
ein Koznbssemeni des
Überbringers
cb-лnlsseme-t au por¬
teur
вепрекъевтг
коносамент
сквозной ковостм/нг
through bill of lading
fristloses Kbssbssemen(
tbsnnlssemes( de bout
en bout
ДокуменпациятА в бизнеса
217
Бълварски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fnanpake (френски)
КОНТРАГЕНТ
КОНТРАГЕНТ, -а, м.
A CONTRACTOR I COA-
TRACTfTNG) PARTY
KONTRAHENT, m, -ha,
-in I VERECAGSPARE-
AEC,rn. -
COlNTCACEAN^j«
потенциален
контрагент
потенциальный
контрагент
potentiU co/enacton I
hoatт1ctlag parly
-in p^lc^el^iT
Veieiagspuninri
coainah1un1
poeerelel
чуждестранен
контрагент
иностранный
контрагент
foreign ^ninu^on I
hortiactlrg party
ein 1ncläadichh-i
VeTiTtgs^^e^
coa1тahiaai
Ctna/ger
КОНТРА КТ
КОНТРАКТ, -а м
CONTRACT
VERTRAG, m. --el
KONTRAKT m,-e
CONWArn
гаранционен контракт
гарантийный контракт
gn1raa1ie coninfct
Gurtnlievleernbшrmg,,/;
--/
corerai dc 1111/11-
глобален контракт
глобальный контракт
global conenacl
GlobaiventTti
hontn1t global
компенсационен
контракт
компенсационный
контракт
compensation co/enact
Komp-asu1ioacvei-lnba-
«1/1/, -in
contrai de compensation
форуърден контракт
форвардный контракт
forward hoa1i1c1
Torwaid-V-rin1g
honti1t Ouluncs
фючърссн контракт
фьючерсный контракт
0n1uтcc co/inacl
EeTmnkortnake / TnenI1c
hoa1ia1 Oorwtid
КОПИЕ
КОПИЯ, -и. ж.
COPY I DUPLICATE
KOPIE/, -е/ /
АВТСН^ШЕ.^^-^сп
COPIE/
кюпие ни документ
копия документа
copy I duplicate ol u
document
(Toto)kople des
Dokumems
copie d'un document
копие вя менителница
копия векселя !
вексельная копия
till oO exchange copy /
duplicate
Wehhse.abschrilf1
double d'u/c tntlte
КОРЕСПОНДЕНЦИЯ
КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ,
-к, ж.
COCCESPONEEACE
KNCCESPONNEEN./I
SCHRIFTVERKEHR, m
CORRESPONDANCE/
водя кореспонденция
вести
корреспонденцию
manage the hornecpon-
denhi
Koir-cpondeaz Oühien
(sw.) / erledigen (sw.)
tenir lt honre.spoadtnh-
търговска
кореспонденция
коммерческая I торговая
корреспонденция
comm-nciil coinecpoa»
denhe
Handels- I
Gcshhâftckorтecponderz
horтecpoadurhe com-
mrrcitlr
КОРИГИРАНЕ
КОРРИГИРОВАНИЕ, -я.
ср. ; КОРРЕКТИРОВКА,
■а, ж.
ADJUSTMENT;
REVISION
KOCCEKTTJE,/. -en
CORRECTION I
КОЧАН
КНИЖКА, -а. ж.;
КНИЖЕЧКА, -а, ж.
COUNTERFOIL BOOK,
STUBS
BLOCK, m, »c
CARNEE m À SOUCHE
кочан с квитяишги
квитанционная книжка /
книжечка
icceipl book
Qnl1eunlcЬlock
carnet / qultUahe /à
conhbe
КУПОН
КУПОН, -а. м
COUPON
SCHEIN, m. »c I KUPON
auch COUPON, m, -s
COUPON m
давкдельен купон
дивидендный купон
dividend coupon
Eividcndcnschcm
coupon d'un litige
купон от акция
купон акцкк
shui- coupon
Akti-ahonpoa
coupon d’une aceion
лихвен купон
процентный купон
ia1-ies1 coupon
Zlacschela
coupon еН/еСтёи
КУПОНЕН ОТРЯЗЪК
ОТРЕЗНОЙ ТАЛОН
POINT
СОиРОА-АВ SCI IGITE.
m. »e
COUPON m DÉTACHÉ
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ, »а, ж
LEGALISATION
BEGLAUBIGUNG. | -en /
LEGALISIERUNG. // -cn
LÉGALISATION/
218 Документацията в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немеки)
Français (френски)
легализация на
документа
легализация
документов
lenallettlng of docu¬
ments
Beglaubigung von
Urkunden
lénallsttiog de docu¬
ments
легализация на устава
на фирмата
легализация устава
фирмы
lenalleatlng of a fern’s
(Articles of Association)
Legalieierunn des
Geeellechaltsstttnte
légalisation des statuts
d’une société
[ДА] ЛЕГАЛИЗИРАМ
ЛЕГАЛИЗОВАТЬ, -зую.
-зуешь, сов. и несов.,
кого, что
LEGALISE (to)
LEGALISIEREN (sw.) /
BEGLAUBIGEN (sw.)
LÉGALISER vtr
ЛЕГАЛИЗИРАН
ЛЕГАЛИЗИРОВАННЫЙ,
-ая, -ос
LEGALISED
BEGLAUBIGT/
LEGALISIERT
LÉGALISÉ, E
легализирам препис
легализированная
копия
legalised copy
beglaubigte Abecturft
copie légalisée / attestée
authentique
ЛИСТ
ЛИСТ, -а,.««. -ы, -ов, м.
LIST; KLIP
SCHEIN, rn, -e / BOGEN,
m, -■ I LISTE./ -n
FEUILLE/
опаковъчен лист
упаковочный лист
packing list, packing
slip
Verpackungsliste
bordereau de marchan¬
dises / listage
пътем лист
путевой лист / путёвка
waybill
Frachtbrief, m, -e
feuille de route
ЛИЦЕНЗ
ЛИЦЕНЗИЯ, -и, ж.
LICENCE
LIZENZ,/ -en
LICENCE/
генерален лиценз
генеральная лицензия
general / bloc licence
Generallizenz
licence générale
издавам лиценз
издавать лицензию
issue a licence (to)
eine Lizenz erteilen
(sw.) / vergeben (ei./a,e)
délivrer / octroyer une
licence '
лиценз за вмасянс на
стоки
лицензия на ввоз /
импорт товаров
licence to conduct 7 do
business abroad
Einfuhrlizenz
licence d’lmpoetailog de
marchandises
лиценз за външно¬
икономическа дейност
лицензия на внешне¬
экономическую
деятельность
licence to conduct / do
business abroad
Außenhandelslizenz
licence d’activités
économiques interna-
iionalee
лиценз за износ на
стоки
лицензия ма вывоз /
экспорт товаров
export licence / permit
Ausfuhrlizenz
licence deportation de
marchandises
лиценз за ноу-хау
лицензия на ноу-хау
know-how licence
Know-how-Lizenz
licence de
лиценз за търговска
марка
лицензия ма товарный
знак
trade-mark licence
Maekegllzegz
licence de marque com¬
merciale
лишавам от лиценз
лишать лицензии
deprive I strip of a
licence (to); revoke a
licence (to); suspend a
licence (to)
jdm. die Lizenz
entziehen (st/o, o)
retirer la licence; priver
de licence
ЛИЦЕНЗИОНЕН
ЛИЦЕНЗИОННЫЙ, -ая,
-ос
LICENCE
LIZENZ-
EN RÉGIME m DE
LICENCE
[ДА] ЛИЦЕНЗИРАМ
ЛИЦЕНЗИРОВАТЬ, -рую,
-руешь, сов. и весов., что
LICENSE (to)
LIZENZIEREN (sw.)
OCTROYER UNS
LICENCE vtr
ЛИЦЕНЗИРАНЕ
ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ, -Я,
СР-
LICENSING
LIZSNZERTiEILU'IG./ -en
/LIZENZIERUNG/ -en
OCTROI m D’UNE
LICENCE;
DÉLIVRAINCC/ DE
LICENCE
лицснзиране ма експорт
лицензирование
экспорта
export licensing
Exportlizenzerteilngg
octroi d’une licence
deportation
Документацията в Бизнеса
219
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Неыски)
Français (френски)
ЛКЧАЛ КАРТА
УДОСТОВЕРЕНИЕ
ЛИЧНОСТИ; ЛИЧНАЯ
КАРТА; ВНУТРЕННИЙ
ПАСПОРТ
ID
PERSONALAUSWEIS,
т, ■-/ KEfNNKAUTEy,
-s (vertlt)
CAUTED'IDECTITÉ
ЛОГОТИП; ЛОГО
ЛОГОТИП, -нм;
ЛОГО, в/схи., ср.
LOGO
LOGO, m oder л, -s
rBGBTYPE те;
LOGO iw
1 МАРКА
1. МАРКА, -и, ж.
STAMP
(BUEF)MAUKE/ -n
1. TIMBRE т/
гербова мтрхз
гербовтя мтркз
a revenue stamp
Gebührenmarke
timbre fiscal
2. МАРКА
ЗНАК, -т, м. 2. МАРКА,
-и, ж.; КЛЕЙМО, -т,мн.
клейма, клейм
MARK; BRAND
MAUKI,y -n
2. MARQIÆ/,
LABEL m; rBEO те
зтводскт марка
заводской знак /
заводсктя марка /
зтводсио/ хл/ймо
mа—ufnciаter’s mark;
(tade mark
Prbdakimatke
marque de fabrique
зтнззсна мтрит
товарный знак !
торговая мтриа
a registered (tade mark
geschützte Matkc
marque déposée
пробва мтрхт
гробярво/клеймо
hallmark
Feisgebalizelche-. л, -
(fut Edelmetalle)
poisços
стокова мтрха
товарный звтк /
товартая марка !
товтрво/ клеймо
a commodity mark
Warenmarke
marque d’us produit
търговска мтрит
торговый звтк !
торговая мтрит /
торговое клеймо
a (tade mark
Handelsmarke
marque commerciale
фабрична мтрхт
фабричный звтк !
фабричная марит !
фабричное клеймо
a trade mark
Fabrikmarke
marque de fabrique
фярменз марка
фирм/твый звтк /
фирменная марка !
фирменное кл/ймо
a logo
Fitme-marke
logo d'une société
[ДА] МЛРКИРЛМ
МАРКИРОВАТЬ, -рую.
-руегп»,, сов. я весов.,
что
MABK: LABEL
BRAND
MARKIEREN (s■я)!
KENNZEICHNEN (sw.)
MARQUER“M
МАРКИРОВКА
МАРКИРОВКА, -я, ж.
MARKINE; rABEШNE;
ВВАНПСЮ
KENNZ!EIC^HNCCG,y -en
/ MAUKIERlCNЭ,У -en
MARQUAGE m
маркировка на изделие
маркировка изделия
marking / labelling /
branding of a product
Warenke-nzeichsusg
marquage d'us produit
маркировка ит товтря
маркировка грузов
sUipmesi marking
Ftncbikennzejchnаng
marquage de marchan¬
dises
МЕМОРИАЛ
МЕМОРИАЛ, т, м
MEMORIAL
MEMORIAL -, -e / -Icn
MÉMORIAL m
МИТНИЧЕСКИ
ТАМОЖЕННЫЙ, -тя -ое
CUSTOMS
ZNU-
DOUANIER, ÈRE adj
мпнвчссхя манифест
таможенный манифест
customs manifest
Zollma-lfesi. л, -e
ma—ifes(e dc douane
митнически опис
гзнож/тная опись
customs nbme-cln(ure;
tatlff Sbmenclаiаre
ZbllvctzeIcUnis. л, -se
manifeste; liste
МОПБЛ
ЗАЯВЛЕНИЕ, -я, ср.
APPLICATION;
PETITION
ANTRAG, т/, “е I
GESUCH, и, -c
DEMANDEE/
BEQtUÊTy
220 Документацията в бизнеса
Français (френски)
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
подавам молба
подавать заявление
(to) file / make / put in /
send in / submit an
application
einen Antrag stellen
(sw.) / ein Gesuch eteUeg
(sw.) / eigeeichen (sw.)
НАИМЕНОВАНИЕ
НАИМЕНОВАНИЕ, -я, ср.
NAME
BEZEICfflNJNG,// -en
наименование на
документ
наименование
документа
name of documents
Doknmegtegname, m, -n
НАРЕДБА
РАСПОРЯЖЕНИЕ, -я,
ср.
ORDER
VORSCHRIFT/ -en /
VERORDN NUN./ -en /
REGELUNG,/ -en
специална наредба
специальное
распоряжение
special order
Sonderregelung
НАРЕЖДАНЕ
ПОРУЧЕНИЕ, -я, ср.
ORDER
AUFTRAG, m.’-’e /
TfSlUDfUf}./ -en /
TNWEISUNN,/ -en /
VElR/iGU'UN,/ -en
инкасово нареждаме
инкассовое поручение
oolleotiog order; order
for collection
Inkassoauftrag /
Inkassoanweisung
нареждаме за
откриваме на кредит
поручение на открытие
/ об открытии кредита
order to open credit
Anweisung zum
Keediteeöffgeg
нареждаме за покупка
поручение ма покупку
buy / purchase order
Kaulànwelsngg
нареждаме за продажба
поручение на продажу
sale order
Verkaufsanweisung
платежно нареждаме
платёжное поручение
order to pay
ZahLungsanweisung
НОМЕР
НОМЕР -а, мн. -а, -ов, м.
NUMBER
NUMMER,/ -n
давам регистрационен
номер
присваивать / давать
регистрационный
номер
give a registration num¬
ber
eine Renistriemnmmer
vergeben (et./a. e)
сдимен граждански
номер (ЕГН)
личный идентифика¬
ционный номер
personal identification
number
PelsongIlgeeggaia>/ -en
сдинсм идентифи¬
кационен данъчен
номер (БУЛСТАТ)
единый идентифика¬
ционный номер
налогоплательщика
(БУЛСТАТ)
unified identification tax
number an identification
tax number (BULSTAT)
einheitliche Identifikati-
ogenummer - BULSTAT
(von Unternehmen)
идентификационен
данъчен номер
идентификационный
номер налого¬
плательщика
identification tax num¬
ber
^^ewe^iwrnmer
инвентарен номер
инвентарный номер
inventory number
Inventamummer
номер ма документ
номер документа
number of a document
Belegnummer
номер на сметка
номер счёта
account number
Kontonummer
номенклатурен номер
номенклатурный номер
nomenclature number
fomegklatnennmmee /
Artikelgnmmee
[ДА| НОМЕРИРАМ
НУМЕРОВАТЬ, -рую,
NUMBER (to)
NUMMERIEREN (sw.)
•руешь /
ЗАНУМЕРОВАТЬ, -рую,
adresser / présenter иле
requête / demande
DÉSIGNATION/
désignation d’un docu¬
ment
RÈGLEMENT m.
DISPOSITION/
règlement / disposition
spécial(e)
NRDREm
ordre d’egoaissemegi
ordre d’ouverture d’un
crédit
ordre d’achat
ordre de vente
ordre de paiement
NUMÉRO m
délivrer un numéro
d’egregletrement, d’im¬
matriculation
numéro d’ideniificatiog
national
numéro unique d’enre-
gisteemegt fiscal
(BULSTTT)
numéro d’ldentificaiiog
fiscal
numéro d’inventaire
numéro de référence
d’un document
numéro d’un compte
numéro de la nomencla¬
ture
NUMÉROTER г tr
-руешь,
ПРОНУМЕРОВАТЬ,
-рую, -руешь, что
Докуменпац^!^ в Бизнеси
221
Бълаврски
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Franst* (френски)
ОБЩО
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА
МИТАТА И
ТЪРГОВИЯТА (ГАТТ)
ГЕНЕРАЛЬНОЕ
СОГЛАШЕНИЕ О
ТАРИФАХ И
ТОРГОВЛЕ (ГАТТ)
GENERAL AGREE¬
MENT OA TARnTS
ANE TRADE (GATE)
ALLGEMEINES ZOLL-
UNE HANDLES»
ABKOMMEN (GATE)
ACCORD GÉNÉRAL
SUC LES TARIFS
DOUANIERS ET EE
COMMERCE (GATE)
ОПИС
ОПИСЬ, -и, ж.
INVENTORY
VERZEICHNIS, n, -sc
INVENTAIRE m
съставям опие
составлять опись
make/likc an laveatory
ein Vc^ich^ zncam-
merdell-r (sw.)
iaventorler
ОРДЕР
ОРДЕР, »а м
ORDER
ORDER/.»/
ORDRE m
мемориален ордер
мемориальный ордер
memorial order
Bnhbnagcbel-g. m, -e
ordne d'opération
comptable
ордер за товарене
ордер иа погрузку
loading order
LideondiT / Vcilidcoidei
ondnc de changement
приходен касов ордер
приходный кассовый
ордер
credit dip
Einzahlnagcccheia, m, -е
Ьnllctla dc versement I
bordereau de verccm-ae
разходен касов ордер
расходный кассовый
ордер
debit dip; a change
licket
Anszahluagschb1la; m, -e
Ьoтdei1an de règlement /
de paie I justificatiO de
paiemeni
фристов ордер
фрахтовый ордер
an OTilihi oidci
Trahh1order
ordne de liet
ОРИГИНАЛ
ОРИГИНАЛ, -а м.
ORIGINAL
ORIGINAL, r, »e
ORIGINAL m
ОТГОВОРНОСТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ,
-а, ж.
RESPONSIBILITY
VERANTWORRÉUN,//
HAFTUNG.//
HAFTPFLICHT,/
tesiponasbilité/
отговорност на
стрините
ответственность сторон
Tcs^i^rtîtll^ of the
pinti-s
vertragliche Haftpflicht /
Haftpflicht der
Veitiagcpartaer
r-cponcttЫi1c des ptn-
tics
ОТЧЕТ
ОТЧЁТ, -и, м
ACCOUNT; REPORT
BERICHT, m, -e
BILAN m. COMPTE m
«авансов отчет
авансовый отчёт
advance account I report
/эЛЫш/,/ -er I vor¬
läufiger Bericht
bilan prévision/-!
балансов отчет
балансовый отчёт
bili/cc cheet
Bilanzbericht / Bili/z/I
-en
bilan
годишен отчет
годовой отчёт
un/rna) report I account
Jahresbericht /
Гааг^ЬНа/. | -er
bilan annuel
однторски отчет
аудиторский отчёт
auditor's 1hhonat
Audlea-nche
bilan d'tudil
югчст зи приходите и
разходите
отчёт о приходах и
расходах
an accoure oO тevcnncc I
lnhomec and exp-ndi1nn-
Einnahmen- I
Allsgalь1nт1Cbnnnl.;i -cn
biltn des dCpcnds ci
des rche11es; compte des
profits et des p-ré-s
отчет за продажбите
отчёт о продажах
icpoit I account ol cfl1c
VcrkaunoСbla1a,/' -er
bilan des vca1ec
производствен отчет
производственный
отчёт
account oO piodnh1loa
ProdnktIoncЬcnhbt I
PodukteonsСilaaz>.;; -er
bilan dc la pтodnh1loa
счетоводен отчет
бухгалтерский отчёт
accoure
BЬтc^:^ntugil;| -er
bill/ comptable
съставям отчет
составлять отчёт
muke, draw up an
account (to)
еше/ B-richi zncum»
^/«1111/ (sw.)
dresser / établir I formen
le 1111/
ОТЧЕТНОСТ
ОТЧЁТНОСТЬ, -и, ж.
ACCOUNTANCY;
ACCOUNTABILITY
bechführcenn./i
RECHNUNGSFÜHRUNG.
C0MPTAB1TITÉ/
/I RECHAEAGSLE»
uEC^^G,;i
222 Документацията в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
оперативна отчетност
опертнивити
отчётность
oper^^g п^<^<^^^^П^111(^
operative
BecU^iungslfül^u—g
comptabilité opéra-
tm-selle
стттистичесха
отчетност
снагиснич/ская
ончèттосгъ
statistic nttban(
statistische
Bcchnuzgsfiihru—g
comptabilité statistique;
rapport statistiques
ИЛПКЛ
ИЛПКЛ, -и, ж.
COLDER
BUDfEB. m, -I MAPPE,
/,-en
DOSSIER m; CHEMISE /
(cartossée)
ПЛРАФ
ВИЗА, -ы. ж.
INITIALS
PARAPH//, -— /
NAMENSZUG, ml
NAMENSS TEMPEL, m I
SIGNUM, n
PARAPHE »1
[ДЛ] ПЛРЛФКРЛМ
ВИЗИРОВАТЬ, -рую,
-руешь. сов, и нееов.,
что; ЗАВИЗИРОВАТЬ,
•рую, -руешь, сов., что
INITIAL (to)
PARAPHIEREN (sw.)
PARAPHER v tr,
METTRE SON
PARAPHE
ИЛРЛФИРЛА
ЗАВИЗИРОВАННЫЙ,
-Ая-ос
INITIALrtD
МГГ PARAPHE VERSE¬
HEN (stJa, e)
PARAPHÉ, /; SIGNÉ, E
ПАРАФИРАНЕ
ВИЗИРОВАНИЕ. -я, ср.
INITTArrINE
PA]UAШER-.CNE/' -en
PARAPHER vtr
парафиране иа
документи
визирование
документов
endorsement / isitlalling
of documents
Parapltieru—g von
Dokumenten
parapher des dbcumc-ls
ПАСПОРТ
ПАСПОРТ -а, мн. -а,
-ов, м.
PASSPORT
PERSONALAUSWEIS,
m, -e , PAES m, «e
LIVRET m; NOTICE/
(брошура)
технически паспорт тт
оборудване
технический паспорт
оборудования
(ecUzIcal passport of
equipment
technische Dokumenta¬
tion dcr Ausrüstung
livret / notice technique
d'us équipement
ПАТЕНТ
ПАТЕНТ, -т, м.
PATENT
PATENT, n, -e
BREVET m
д/йствтщ пзтевт
действующий птт/вт
valid pa(e—(
noch sicht erloschenes
Patent
brevet es vigueur
пзтевт за изобретение
патент тт изобретение
patent on as Invention
trfl—dusgspatest
brevet d'Invcntios
[ДЛ] ПАТЕНТОВАМ
ПЛГEНГОВЛГЬ. -тую,
-тусш./
ЗЛИЛТEАТОАЛЛЬ, -тую,
-туешь, что
PATENT
PATEHTI/REN (sw.)
CAIRE BREVETER v tr
ПАТЕНТОВАН
ЗЛПЛГEНТЗАЛННТЙ.
-зя,-ое
PATENTED
PAH/NTlIERT/
PAiTENTGESCTHÜTZT
BREVETÉ, E
ПЕЧАТ
ПЕЧАТЬ, -и, л/.;
КЛЕЙМО, -а, ми.
клейма, клейм
SEAL
STEMPEL m, - /
EIEG/r. n, - (c восък)
CACHET m
гтртнцион/н печат
гарантийное клеймо
guarantee
Gataztie-Etempel
cachet de garantie
слагам печат
ставит» ПЕчтгь / клеймо
affix a seal
de— Stempel (au* A)
drücken (sw.)
apposer un cachet
фабричен печат
фабричное хяеймо
factory / cbtpbtnir seal
Fabtlkstempel
cachet du fabtlca-t
ПОДАТЕЛ
ОТПРАВИТЕЛЬ, -я, м.
SENDER
ABSENDER, m, -
EXPÉDITEUR m
ПОДПЕЧАТАН
С ИОСТAАЛEААОЙ
ПЕЧАТЬЮ
SEALED
(AB)GtSTEMPtrT
TAMPONNÉ, E
ПОТДИ^^-ТВЛ// ДЛ
ПОДПЕЧАТАМ
С’ГЛА1КТ»/
ИОСГААКТЬ ПЕЧАТЬ
SEAL; STAMP
STEMPELN (sw)/
ABETEMPELN (sw.)
METTRE LE TACH/T,
TAMPONNER vtr
Документацията в бизнеса
223
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немски) FnwnpH» (френски)
Български
ПОДПИС
заверявам подпис
подпис на (върху)
банкови документи
подпис на обратната
страна
с подпис и печат
ПОДПИСАН
ПОДПИССАМ/ДА
ПОДПИША
ПООДПРААВЯ М ДА
ПОДПРАВЯ
подправям документи
ПОЛУЧАТЕЛ
ПОПЪЪЛВМ/ДА
ПОПЪЛНЯ
ПРЕДМЕТ
предмет на договора
ПРЕПИС
препис на документ
ПРЕПОРЪКА
ПРИЛОЖЕНИЕ
приложение към
договор
ПРОКУРА
[ДА]
ПРОНОМЕРОВАМ
ПРОНОМЕРОВАН
ПОДПИСЬ, -и, ж.
заверять подпись
подпись на банковских
документах
подпись ма оборотной
стороне
за подписью и печатью
ПОДПИСАННЫЙ, -ая,
-ое
ПОДПИСЫВАТЬ, -ако,
-аешь / ПОДПИСАТЬ,
-ишу, -ишешь, что
ПОДДЕЛЫВАТЬ, -аю.
-асшь / ПОДДЕЛАТЬ,
-аю. -асшь, что
подделывать
документы
АДРЕСАТ, а, м.
ЗАПОЛНЯТЬ, -яю,
-яешь / ЗАПОЛНИТЬ,
-ню, -нишь, что
ПРЕДМЕТ, -а, м.
предмет договора
КОПИЯ, -и, ж.
копия документа
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ
ПИСЬМО;
РЕКОМЕНДАЦИЯ, -и. ж.
ПРИЛОЖЕНИЕ, -я, ср.
приложение к договору
ПРОКУРАЦИЯ, -и, ж.
НУМЕРОВАТЬ, -рую.
-руешь /
ПРОНУМЕРОВАТЬ,
-рую, -русшь, что
ПРОНУМЕРОВАННЫЙ, NUMBERED
-ал, -ое
NUMMERIERT
SIGNATURE
verify a signature
signature on bank docu¬
ments; endorsement
signature on the back
with seat and signature
SHNED
SIGN (to)
FORGE, FAKE, FALSI¬
FY
loene I falsify I fake
documents
ADDRESSEE; RECEIV¬
ER; RECEP1ENT
FILL IN
SUBJECT
subject of cogieаct
COPY
copy l duplicate of a
document
RECOMMENDATION
ANNEX; ENCLOSURE
annex(e) to a cogieаoi
PROCURATION;
PROXY
NUMBER (to)
UfTERSaHUIFT/. -en
die Ugteгsctheft
beglaubigen (sw.) /
beglaubigen Lassen
Ugteeectmft auf
Bagkdoknmegteg
Unterschrift auf der
Rückseite
mit Ugteescth•rlf und
Stempel
UNTERSCHfRIEBjN /
UNTERZEICHNET
UNTERSCHREIBEN
(stJie, ie) / UNTER¬
ZEICHNEN (sw.)
FÄLSCHEN (sw.)
ein Dokument falschen
EMPFÄNGER, m, -
AUSFaLLEN (sw.)
GEGSfSTAfD/ m, ---e
Vertranenenegsiagd
ABSCHIRnT// -en
Abschrift ernes
Dokuments
EMPFEHLUNN.// -en
BEUL^^fE// -n /ANLAGE;
/ -n / NACHTRAG, m, -e I
ANNEX m.-c
Nachtrag / Annex zum
Vertrag
PROKURA/
PROKUREN (PL)
fUMMERISRSf (sw.)
SIGNATUR/
oonieeelgger (une signa¬
ture)
signature / contreseing
m sur des documents
bancaires
signature au verso / au
dos
avec signature et cachet
SIGNÉ, E
SIGNER, v/r,
APPOSER v tr
LT SIGNATURE
FALSIFIER v tr
faleifiee des documents
DESTINATAIRE mf
REMPLIR v tr
OBJET m
objet du contrat
CSPII-j/
copie d’un document
RECOMMANDATION /
ТИЕ-КЕ/; AVENANT
m(към полица!
annexe au contrat
PROCURATION/
MANDAT m
NUMÉROTER V tr
NUMÉROTÉ, E
224 Документацията в бизнеса
Български
ПРОНОМЕРОВАНЕ
прономерована на
документи
ПРОТОКОЛ
авариен протокол
приемо-предаваьелен
протокол
ПРОФОРМА
П РОФОРММ-ФМКТУРА
(ДМ] ПРОШНУРОВАМ
ПРОШНУРОВАН
ПРОШНУРОВАНЕ
прошнуроване на
документа
ПЪЛНОМОЩНО
генерално пълномощно
еднократно
пълномощно
пълномощно за
ръководене ни
търговска операции
пълномощно иа
представител ни фирма
пълномощно от името
на клиента
РАЗПИСКА
получавам ерещу
разписка
складова разписки
Русский (Руски)
English (Английска)
Deutsch (Немеки)
Français (френски)
НУМЕРАЦИЯ, »а, ж.
NUMBERING
NUMMERIERUNG,,/ -er.
NUMÉROTATION/
нумерация документов
dohnmcntc / papers I
wonks numbering; num¬
bering of dohnmcr1s
Anmm-тl-iuag von
Eoknneni-a
numérolution de docu-
mea1c
ПРОТОКОЛ, »я. лщ
АКТ, -я, ,и.
PROTOCOL
PROTOKOLL, n-c
CERTIFICAT m,
PCOCÈS-»VEfCBAL m
явириийныП акт
average nrport
Unfallprotokoll
proces-verbil d'ivunic /
co/sitt d'accid-re
приёмо-сдаточный
протокол I акт
heiiilïha1- oO reh-ptioa
and delivery
Übernthme-ftotokoll
protocole de tnaacOeгt ce
de réception
Проформа, -ш, ж.
PROFORMA
PROFORMA I PCO-FOC-
MA»CEEE^^N^UlG,.;i -er
PCO FORMA loc adj
ПРОФОРМА-СЧЁТ,
проформы-счёта и.
PROFORMA INVOICE
PROFORMЛTAIKTUCB.
/- cn
FACTURE/PCO
FORMA
ШНУРОВАТЬ, -рую, -ру-
ешы'ЗАШНУРОВАТЬ,
»рую, -руешь,
ПРОШНУРОВАТЬ,
■рую, »руешь. что
STRING I THREAD
THROUGH
SCHNÜREN (sw,) I (mit
einem Faden / cinci
Schnur) ZESTMMEN-
BINEEN (st. I a. u)
BROCHER vit
ПРОШНУРОВАННЫЙ,
»ия, -ое
STRUNG ITHREADED
THROUGH
ZESAMMENGEBUN-
DEN
BROCHÉ, /
ШНУРОВКА, -и, ж.
STRINGING / THREAD»
ING THROUGH
ZESAMMENBINEEN. n
BROCHAGE
шнуровка документов
docum-rtc I pipens I
wonks ^^nglne I ihirtd-
iri ihiougb
das Zncummeablnd-n
von Doknm-ai-n
brochage de dohnmcrtc
ДОВЕРЕННОСТЬ, -и,
ж.
POWER OF AEEOC»
NEY; PROXY
VOLEMAdH./ -in
PROCURATION I
генеральная I общая
доверенность
general power of iltor-
ney I proxy
Gcneriavollmthhe
pтohui1tloa gC/éralr
разовая доверенность
one-time power of attor¬
ney I proxy
ri/miliee Vollmacht
pтohnг1lior à ncag1
unique
доверенность на
ведение торговых
операций
proxy I power oO ilton-
rey io iun comm-rciul
opei1tlorc I inaacahtlors
Vollmacht am
Abwicklung von
H1nd1lcg1СchäOeer
procuration pour la g1c-
llon d'opCratlons com»
miTcliles
доверенность
представителя фирмы
power ol attorney I
proxy oO a Orm's icprc-
centutivc I offlclU
Vcrtr1tunlcvollmthb1
pnohuт1tloa d’un
r-piCc-rtaat de sociéeC
доверенность ют имени
клиента
proxy / power oO attor¬
ney or bcl^ta|f oO ehe
011/1 / customer
vom Kundin uat-rzeihh-
riii Vollmacht
procuration uu / du nom
du cllr/i
РАСПИСКА, -к, ж.
RECEIPT
QUITTUNG,/. -en I
EMPFANGSBESTÄTI¬
GUNG,// -cn
REÇU m, RÉCÉPISSÉ m
получать под расписку
receive agiins u receipt
1121/ Qulltu/g 1-11111/
(st.lle, u)
rrcrvoilT contic reçu
nChCpiscé
складская расписка
wan1honce I seonebonc1
Eul1rchbCin. m, 1
hcтeiOih1e d'eatnepô1
r-ciipe
Документацията в бизнеса
225
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немеки)
Français (фртажи)
Български
РАЗРЕШЕНИЕ
разрешение зт внос и
износ
разрешение за
експедиция
РАЗРЕШИТЕЛНО ЗА
ВНОС
РЕГИСТРАЦИЯ
регистрация в
дтиъчизтт инспекция
дттьчва р/гистртцяя
регистрация из стокови
марки
[ДЛ] РЕГИСТРИРАМ
регистрирам сделка
РЕГИСТРИРАН
РЕГИСТЪР
вписвам в регистъра
данъчен регистър
регис тър па стоки
счетоводен регистър
търговски регистър
РЕГЛАМЕНТ
|ДЛ] РЕЗОЛИРАМ
РАЗРЕШЕНИЕ, -я, ср.
LICENCE
разрешени/ на ввоз и
вывоз
Import-export llcesce /
permit
разреш/ние вт
экспедицию
shipping llcesce
ЛИЦЕНЗИЯ НА
ИМПОРТ; ИМПОРТНАЯ
ЛИЦЕНЗИЯ
IMPORT LInENaE/
PERMIT
РЕГИСТРАЦИЯ, -и, ж.
UEGIETRATIOf
р/гястртция в
налоговой иисп/кияи
rcglsttatlbz at / with tUc
tax office ! Inspectorate
налоговая регистрация
tax reglsiratlb-
регистрация товарных
знаков
tcgisttrationof commodi¬
ty marks / brands
РЕГИСТРИРОВАТЬ,
-рую. -руешь !
ЗЛРEАКСГРИРОАЛАЬ,
-рую. -руешь, кого, что
REGISTER (to)
регистрировать сделку
register a deal (to)
РЕГИСТРИРОВАННЫЙ,
-зя. -ос;
ЗАРЕГИСТРИРОВАН¬
НЫЙ, -тя. -се
REGISTERED
РЕЕСТР, -а, ш.;
РЕГИСТР, -з м.
REGISTER
вносить (запись) в
р/естр / регистр;
производить запись в
р//стр , регистр
enter into a register;
record I- a register
налоговый р/естр /
регистр
tax toll
реестр , регистр
товтров
register of goods / ип-
noditict I merchandise
бухгалтерский регистр
/реестр
ledger, account book
торговый реестр
trade register; Register
of companies
РЕГЛАМЕНТ, -а, лг.
REGCrATIONE
НАКЛАДЫВАТЬ !
НАЛОЖИТЬ
РЕЗОЛЮЦИЮ;
СТАВИТЬ 1
ПОСТАВИТЬ
РЕЗОЛЮЦИЮ
PUT A REENLUnOf
EtlN/HMGl^G./, -es /
EU^<^'U:^LNI^,Jr,-se
LInEENCn/
Ein-und
AusfUUl■gcseUrшgа—g
licence d’lmpbt(ailbn et
d'exportation
Freigabe zut Epeditios
llcesce d'expéditlos
EINFUHBG/NEHMI-
GU^C^,/' -es
LIC/NCE D'IMPORTA-
TINN
tINTlRAG^UNE//-en/'
BEGISTTUEiRUIN,/ -en
INSCRIPTION/
/Isttagung / Uegls(tietung
I- das Steuerregister
l-tcriptib- à
Гisspcctib- des impôts
Stcuerregistricsing
Immatriculation fiscale
Registrierung von
Handelsmarken
lmmatrlculatib— des
marques de produits
BEGIETUItU/f (sw.) /
EINTRÄGEN (st./u. a)
INSCRIBE y te;
DÉPOSER ve;
IMMATRlnCrtR v te
(търговска марка)
els Geschäf ci—ttagez
innatritalcr use tra—s-
nctib-
UEGISTUIEUT / EINGE¬
TRAGEN
INETRIT. E adj'.
IMMATRICULÉ, E adj
UtGISnEU, и, - /
VERZEICH1E, n, -se
REGISTRE m
iz das Register eis (rages
izsctlte sut le registre
Steuerregister
registre des impôts
Warenverzeichnis
registre des
marchandises
BucUUnltangtteglster
registre de cbnptabilité
Handelsregister
registre du commerce;
Registre du commerce ct
des sociétés
REGLEMENT, n, -e i -s
REGLEMENT m
MIT EINER PARAPHE
VEUS/HEN (lzf) (s(./a. e)
NOTIFIER ve.
SPÉCIFIER v (e
226 Документацията в бизнеса
Русский (Руски)
English (Английски) Deutsch (Немеки)
Français (френски)
Български
РЕЗОЛИРАН
РЕЗОЛЮЦИЯ
да поставя резолюция
РЕКВИЗИТИ
реквизити иа документи
реквизити на фирма
РЕФЕРЕНЦИЯ
СВИДЕТЕЛСТВО
авторско свидетелство
заложно свидетелство
свидетелство за
произход
СЕРИЯ
серия ма облигация
СЕРТИФИКАТ
авариен сертификат
ипотечен сертификат
одиторски сертификат
сертификат за качество
сертификат за
произход на стока
сертификат за
съответствие
СПЕСИМЕН
СПЕЦИФИКАЦИЯ
С НАЛОЖЕННОЙ/
ПОСТАВЛЕННОЙ
РЕЗОЛЮЦИЕЙ
РЕЗОЛЮЦИЯ, -и, ж.
наложить / поставить
резолюцию
РЕКВИЗИТЫ, -ов
реквизиты документов
реквизиты фирмы
РЕФЕРЕНЦИЯ, -и, ж.
СВИДЕТЕЛЬСТВО, -а,
ср-
авторское свидетелство
закладное
свидетельство
свидетельство о
происхождении
СЕРИЯ, -и, ж.
серия облигации
СЕРТИФИКАТ, -а, м
аварийный сертификат
ипотечный сертификат
аудиторский сертификат
сертификат качества
сертификат о
происхождении товара
сертификат
соответствия
ОБРАЗЕЦ ПОДПИСИ
СПЕЦИФИКАЦИЯ, -и,
ж.
WITH THE RESOLU¬
TION PUT
RESOLUTION
initial; put a resolution
REQUISITE ELEMENTS
OF T DOCUMENT
requisite elements of a
document
requisite elements of a
firm of a company / firm
REFERENCE
CERTIFICATE
certificate of authorship
pawn ticket
certificate of origin
SERIES; BLOCK.
BOND SERIES
CERTIFICATE
certificate of average;
certificate of Loss; cer¬
tificate of damage; state¬
ment of loss; loss state¬
ment; damage certificate
mortgage deed I mort¬
gage document; a mort¬
gage
certificate of aooougie
qtuaity certificate / a
certificate of quality
certificate of origin
certificate of compliance
SPECIMEN
SPECIFICATION
MIT EINER PARAPHE
VERSEHEN (Part.)
PARAPHE,/ -n
mit einer Paraphe verse¬
hen (Inf)
(erforderliche) ANGABEN
(überden Aussteller)
Angaben in der
Kopfzeile
Eirmegdateg
ЛЕРЕИЕИ,/; -en/
EMPFEHIH,/ -en
ZEUGNIS, n, -se /
BESCHEENIGUNNi..// -en
Urheberzeugnis
Pfandbrief m, -e
Ueepnшgsbescheigignlgn
SERIE// -n
Serie einer Obligation
ZERTIFIKAT, и, -e
SdhtdeInmgeignl/. -n
Hypothekernzertfikat
Audiizeeiifikat
Qualitätszertifikat /
Gütezetifkat
Waeenueepeugдszeuдшe
Kogformltâiszeeifikat
SPECIMEN, я,
SPEZDdn^rA (PL)
K^J/^n^nKT^OS^,// -en /
VERZEICHNIS, л-se
PORTANT AVIS
(RÉSOLUTION /; NOTI-
FICA1T0N/
mettre / apposer une
résolution
DONNÉES fpl
données (des sociétés)
flnnragi sur des docu¬
ments
les données (de
référence) d’une société
RÉFÉRENCE/
CERTIFICAT «;
BREVETm
brevet d’auteur
certificat de dépôt
cerificti d’origme
SÉRIE/
la série d’une obligation
CERTIFICAT m
certificat d’avarie
certificat d’hypothèque
certiflcti d’audit
certificat de qualité
certificat d’origine d’une
marchandise
certilicti de conformité
SPÉCIMEN m
SPÉCIEICCAION f
Документацията в бизнеса
227
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немеки)
FnunçObi (френски)
спецификация ма
асортимента
спецификация
ассортимента
assortment / range speci¬
fication
Soetimenteveezeichgis
spécification de -‘assor¬
timent
СПОГОДБА
СОГЛАШЕНИЕ -я, ср.
AGREEMENT
ABKOMMEN л-
ACCORD m
арбитражна спогодба
арбитражное
соглашение
settlement by arbitration
ScЫedneeéOttelaanee.//
-n
accord aebiteaie
тристранна спогодба
трёхстороннее
соглашение
iripaetlie agreement
mult^lateralee
Abkommen
accord tripartite
търговска спогодба
торговое соглашение
trade agreement
Handelsabkommen
accord commercial
СПОРАЗУМЕНИЕ
КОНТРАКТ, -а, м
AGREEMENT
VEREINBARUG,// -en
ACCORDm
бартерно споразумение
бартерный контракт
barter agreement
Baeterve-einbaeung /
Tanschveгeigbanlgn
accord de troc
гаранционно
споразумение
гарантийный контракт
guarantee / warranty
agreement
Gaeagtieveeeinbarugg
accord de garantie
краткосрочно
споразумение
краткосрочный
контракт
short-term agreement
kurzfristige
Vereinbarung
accord à court terme
СПОРАЗУМЯВАМ СЕ /
ДЛ СЕ СПОРАЗУМЕЯ
ДОГОВАРИВАТЬСЯ,
-аюсь, -асшься /
ДОГОВОРИТЬСЯ,
-рюсь, -ришься, о чём
AGREE (to); REACH AN
AGREEMENT (to)
ctw. VEREINBAREN
(sw)
SE METTRE v/e
D’ACCORD,
S’ENTENDRE vtr
СПРАВОЧНИК
СПРАВОЧНИК, -а. м.
GUIDEBOOK / RSF/R-
/N0/ BOOK; DIREC¬
TORY (указател)
HANDBUCH, я.«ег/
VERZEICHNIS, л, -se
GUIDE/^D’AFFAIRSS);
VTDS-MSCUM m
инвестиционен
справочник
инвестиционный
справочник
investment directory
Investitionshtgdbnch
guide de L’invesilseeue
фирмен справочник
фирменный справочник
yellow pages
Beanohenverгeichgis /
“Gelbe Seiten” (im
Telefonbuch)
guide d’une entreprise,
plaquette publicitaire
d’une entreprise
СРОК
СРОК, -а. м.
TERM / DEADLINE
FRIST/, -en
DURÉE m; DÉLAI m;
ÉCHÉANCE/
срок на действие ма
договор
срок действия договора
term of a contract
Veetrtnslaufzeit. //
Gülténkeitsda.nee eines
Veeteags
durée de validité de con-
teai
СТРАНА
СТОРОНА, -ы, вин.
сгорому мн. стороны,
сторон, ж.
PARTY
SEITE ji-n / PARTELj/en
PARTIS /
договарящи се страни
договаривающиеся
стороны
negotiating parties
Veehandlungsparteien / -
VerhandLungspartner
parties contractantes
лицева и обратна
страна га документ
лицевая и оборотная
сторона документа
the face and the back of
a document
Vorder- und Rückseite
des Dokuments
recto verso d’un docu¬
ment
страна по договор
сторона по договору
party to a contract
Vertragspartei
partie conteactante
СЪГЛАШЕНИЕ
СОГЛАШЕНИЕ, -я, ср.;
КОНТРАКТ, -а, м.
AGREEMENT
ÜBEREINKHUFT// -c /
ABKOMMEN л, -
ACCORD m
CONVENTIONf
двустранно съглашение
двустороннее соташсмнс
/ двусторонний копракт
bilateral agreement
bilaterales Abkommen
accord / convention
bilatéeal(e)
дългосрочно
съглашение
долгосрочное соглашение
/ долгосрочный контракт
logn-teem agreement
langfristiges Abkommen
accord / convention à
long terme
228 Документацията в бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Frankls (френски)
лицеизнонно
съглашение
лицензионное соглаше¬
ние / лицензионный
контракт
lfh1rh1 agicemenl
1121/2^'11-1/1110/1 I
Lizenzv-rinag
uccond I hoavereloa de
liherh1
СЪОБЩЕНИЕ
ИЗВЕЩЕНИЕ, -я, ср.
NOTICE; NOTIFICA¬
TION
MITAEHE/G,/--/
AVTSrn
съобщение за отказ
извещение оО отказе
aotl0Icuiloa oO
т-fUctl/icj-h1ior
BЬc1g-bri-0. m, -е
ivls de тeao/hemeai
СЪСТАВИТЕЛ
СОСТАВИТЕЛЬ, »я, м.
COMPILER, AUTHOR
AUSTERTIGEТ. m. -
AGENT m; COMMIS m
съставител ни документ
составитель документа
lutbor ol u document;
compiler ol a docu¬
ment
AucOertIgeт eiaec
Eokumcrts
agrrl / commis qui
établie le docum-rl
ТАБЛИЦА
ТАБЛИЦА, »ы, ж.
TABLE; SHEET
TABELLE,,/; -n
TABLE/; GRUES
таблици ни валутните
курсове
таблицы валютных
курсов
table of exchange nulls
W-hhcelkurctaaell-
grille des hoшs des
devises
ТАЛОН
КОРЕШОК, -шки, м ;
ТАЛОН, -а,м.
TAEOA
SCHEIN, m, -е I
ABSCHNITT, m, -c
TALON m
квитанционен талон
квитанционный
кюрешюк; корешок /
талон квитанций
cou^^i^iTOo^!; stub
Kontnoll1Ьchhaiee (der
Qulllu/g)
quittance d’un carael à
conche
талон ня чек
корешок I талон чека
cheque slub; counterfoil
o^ u cheque
Scheck1bcchni11
talon de chèque
ТОВАРИТЕЛНИЦА
НАКЛАДНАЯ, -ой
BILL OF LADING
WARENBE¬
GLEITSCHEIN. m, -e
CONNAISSEMENT m
въздушна
товарителница
воздушная накладная
fin waybill; tin way bill;
tin bill
Lnfifruhhtbrf-O, m, -c
honnuiccemcni aCncn
карго товарителница
грузовая накладная
cago bill oO lading
KaтlO-Fтahhtbri10, m, -e
conauissen-at marfifmc
транспортна
товарителница
транспортная
накладная
ina/sport bill of itdl/g
Wareibcglcilscbcin
conaalccemcat de 1ruac»
pore
ТОЧКА ОТ ДОГОВОР
ПУНКТ ДОГОВОРА
ARTICLE; CLAUSE
m, -e
ELAUSS/E’UA CON¬
TRAT
ТЪРГОВСКИ ЗАКОН
ТОРГОВЫЙ ЗАКОН
COMMERÇAI LBW
HANDELSGESETZ, », »c
CODE m DE COM¬
MERCE
УВЕДОМЛЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ, »я, ср.
АОАНСАЕТОА
AOECE; ADVICE
BENACHRICHTIGUNG,
f en/ BESCHEID, m,--
NOTIFICATION/
писмено уведомление
письменное уведомление
written notification
s^bTifUichci Be^beid
aotifihueloa écrite
УВЕРЕНИЕ
ЗАВЕРЕНИЕ, »я. ср.
CERTIFICATE
BESCH/TAGIE/G,/, -cn
ATTESTATION /
УГОВОРКА
ОГОВОРКА, -и, ж.
CLAUSE; SÉIHEEB-
EIOA; PCOVISIOA
ABMACHUNG,/. -ев/
VECET/SARLE/G,// -er
CONVENTION fi
ACCORD m; CLAUSE/
валутна уговорка
валютная оговорка
safeguard provision
Abmachung über di-
Währa/g (der Zahlung)
hlanse mo/étuir-
двустранна уговорки
двусторонняя оговорка
bilateral hlunce
bliatcnalr Abmachung
convention I accord
bllttCTil(e)
едностранна уговорки
односторонняя
оговорка
nailateтul Оите
eшc-itlg- Abmachung
convention / icconl ш1-
latCrall-)
Докумен-тгАЦияпт в Бизнеса
229
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
УДОСТОВЕРЕНИЕ
УДОСТОВЕРЕНИЕ, -я,
ср.: СВИДЕТЕЛЬСТВО,
-т ср.
CEUTIRICATE
SCHEIN, m, -е /
B/EtCHEINGtUNG,,/; -en
данъчно удостоверени/
налоговое удостовер/тие
/ clИДЕнельство
tax certificate
Eteuerschei-
депозитно удостоверение
депозитное свиде'геяысгво
deposit certificate
Depositenschein
ВотТрЙТЛНо
удостоверение
нотариальное удостове¬
рение / свидетельство
-otarial certificate
notarielle Utku—de
удостов/р/ние зз
годност
удостоверение / свиде-
н/льство о годности
certificate of good cos-
dition
GültigkeiteüescUeIsigasg
удостовср/ние зт
съответствие
удостоверение / свиде-
нельсгво соответствия
certificate of compliance
Kbsformltäiszeгtifka(
удостов/р/тие тз
тхцяов/р
свидетельство
тицяов/ра
shareholder's certificate
Aktiozärsb«cUeIsigusg
регистрационно
удостоверение
регистрационное удосто¬
верени/ / свидетельство
certificate of reglt(taiib-
Begistrietsthcis /
Elnttngusgsüescheinlgasg
УПЪЛНОМОЩАВАМ !
ДЛ УПЪЛНОМОЩЯ
УПОЛНОМОЧИВАТЬ.
-аю, -тешь /
УПОЛНОМОЧИТЬ, -чу,
-чишь, кого, на что
AUTHORISE (to);
EMPOWER ((o)
BErNrrMÄnнnlEEN
(sw.) / DIE rNrr-
MAEHT ERTEILEN
(sw.)
УПЪЛНОМОЩЕН
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ.
-ого
AUTHORISED;
EMPOWERED
BEVBrrMÄCHTIETE,
m, -en, -es / rBLr-
MACHTINHABEU, m, -
УПЪПНОМОШКТЕЛ
ДОВЕРИТЕЛЬ -я, м
AUTHOBIEER
rвrrMAnHTGtB/B,
дт -
УСЛОВИЕ
УСЛОВИЕ, -я, ср.
CNNDrTIOf/TERM
BEDINGUNG,/, -en /
KLAUSEE,/, -n
договорни условия
договорные условия
terms of a cbnitnt(
Verttagsko-diilbsc-
утлопия зз разтрогвате
га договор
условия о расторжении
договора
cb-ditlb- fot the (crmi-
satton of a to-itnc(
Kûndigungtklnasel
ФАКСИМИЛЕ
ФЛКСКМКЛЕ, веекл,. ср.
FACSIMILE
FAKSIMILE, и. -s
ФАКТУРА
ФАКТУРА, -ы, ж;
НАКЛАДНАЯ, -ой
INVOICE
BECEHNNUN,/. -en /
САКПЛВА/. tes
стокова фактура
товарная фактура /
наклздтзя
merchandise invoice
Warenrechnung
транепор'пlт фактура
гртвегоргтти фактура 1
ттклтднти
freight bill I accotuz( /
note
nra—tpbrt- !
FracUtrechnasд
ФЛЛШКФККЛЦКЯ
ФАЛЬСИФИКАЦИЯ, -я.
ж.; ПОДЛОГ, -т, м.
FOUG/UY
FÄLSCHUNG./ -en
фалшификация на
дохум/втя
фальсификация /
подлог дохуневнов
forgery
DokumestenfàltcUa—g
фалшификация на
търговска марка
фальсификация
торговой марки
trade mark counterfeiting
Naehaaulnaz,/! Fäl¬
schung der Handelsmarke
[ДЛ]
ФАЛШИФИЦИРАМ
ФАЛЬСИФИЦИРОВАТЬ,
-рую, -руешь; сов я
весов., что
COBGE ((o). RAKE (to),
FALSIFY (to)
FÄLSCHEN (sw.)
Français (френски)
CERTIFICAT m;
ATTESTATION/
attestation du fisc / d'ac¬
quittement d'impôts
certificat de dépôt
t^rtlfitn( —o(atié
certificat de péremption
certificat de conformité
certificat d’action—aire
certificat d’isstnpilbn
MANDATER v tr,
AUTORISER vtr,
DÉLÉGUER vtr, DON¬
NEE v tr PROCURATION
FONDÉ m DE POU-
rOJU(E): MANDATAIRE
DÉLÉGUÉ m
MANDANT m;
COMMETTANT m
CONDITION /
cozditioss du co-ttat
co-ditlozt de tétillatlon.
d'annulatib- d'u— cb-(tn(
FAC-SIMILÉ m
CACITHU/
factote commerciale
note de fte(
FALSIFICATION N
fаlsificаtlbz de docu-
me-(s: faux en écriture
falsification de Ja mar¬
que commerciale
FALSIFIER v tr
230 Документацията в бизнеса
Български
Русский (Русяи)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ФАЛШИФИЦИРАН
ФАЛЬСИФИЦИРОВАН¬
НЫЙ, -ая, -ое
FORGED, FAKED, FAL¬
SIFIED
GEFÄLSCHT
FALSIFIÉ, Е
ФИРМЕН БЛОК
ФИРМЕННЫЙ БЛОК
FIRM BLOCK
FIRMENBRISFPAPISR,
н, -е
PAPIER m À EN-TÊTE
(d’une société comportant
nombre de ses références)
ФОРМУЛЯР
ФОРМУЛЯР, -а, м.
FORM
FORMULAR, л, -е
FORMULAIRE m
анкетен формуляр
анкетный формуляр /
формуляр опроса
report form
Fragebogen, /и, -
formulaire d’enquête
контролен формуляр
контрольный формуляр
control form
Kontrollabschnitt, m, -е
foemulaiee de contrôle
митнически формуляр
таможенный формуляр
customs form
ZoHfoemulae
formulaire de douane
ШИФЪР
ШИФР,-а .и
COD/
CODE auch KODE, m
[ko-t], -s
CHIFFRE m
шнфри на
номенклатурата
шифры номенклатуры
bar code
Strichkode
chiffres de la nomencla¬
ture; chiffres de normal¬
isation
ЩЕМПЕЛ
ШТЕМПЕЛЬ, -я, мн. -я,
STAMP/SEAL
STEMPEL, m, -
CTCHSTa
-ей, м.
8. ИНФОРМАТИКАТА
КАТО ИНСТРУМЕН¬
ТАРИУМ HA
БИЗНЕСА
8. ИНФОРМАТИКА
КАК ИНСТРУМЕН¬
ТАРИЙ БИЗНЕСА
8. INFORMATION
TECHNOLOGY IN
BUSINESS
8. DIE INFORMATIK
ALS BUSINESS¬
INSTRUMENTARIUM
8. L’INFORMATIQUE
ET LES AFFAIRES
@(маймунско,а“)
СОБАКА, -и, ж ;
СОБАЧКА, -и, ж
AT (sign)
AT-ZEICHEN, н /
KLAMMERAFFE, m
ARROBASE m
АПЛЕТ
АППЛЕТ, -а, м.
APPLET; JAVA APPLET
APPLET, л
APPLIQIUETT/
АРХИВИРАНЕ
АРХИВАЦИЯ, -и, ж.-,
АРХИВИРОВАНИЕ, -я, ср
ARCHIVING
AREETVIEREN. и
ARCHIVAGE m
SAUVEG/ARJE j/
АСЕМБЛЕРЕН ЕЗИК
АССЕМБЛЕРНЫЙ
ЯЗЫК; АССЕМБЛЕР, -а,
м
ASSEMBLER
ASSEMBLER, m, -
LANGAGEm
D’ASSEMBLAGE,
ASSEMBLEUR m
БАЗА ДАННИ
БАЗА ДАННЫХ
DATA BAK/
DATENBASUS/
BASE/DE DONNÉES
БАЙТ
БАЙТ.-а, л*.
BYTE
BYT/, n, -(s)
NCTETm
БАНКА ДАННИ
БАНК ДАННЫХ
DATABANK
DATtNBANK,/ -en
banque/ee
DONNÉES
БАРКОД
БАРКОД,-а .н.
BARCODE
BARCODE, m, -s
CODE-BARRE m I
CODE m À BARRES
БЕЗПЛАТНА КОМПЮ¬
ТЪРНА ПРОГРАМА
БЕСПЛАТНАЯ КОМПЬЮ¬
ТЕРНАЯ ПРОГРАММА
FREEWARE
KOSTENLOSES COM-
PUT/RPROGRAMM
LOGICIEL m DU
DOMAINE PUBLIC
БИТ
БИТ, -а, м.
ВГГ
ВГГ, л, 4s)
BIT m, DIGIT m BINAIRE
БОД
БОД, -а -и.
BAUD
BAUD, л,-
BAUDm
БРАУЗЕР
ОБОЗРЕВАТЕЛЬ, -я, м.;
БРАУЗЕР, -а, м
BROWSER
BROWSER, m, -
LOGICIEL m DE NAVI¬
GATION, BROWSER m,
NAVIGATEUR m, FURE¬
TEUR т (в Канада)
Информатики» каьо инструментариум на бизнеса
231
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
БЪГ (грешки в
компютърна програма)
БАГ -а м. (ошибка в
компьютерной программе)
BUG
BUG, m (Feile I
SoftwacOehlen)
BOGLE;/
ВИРУС
ВИРУС,-а n«.
VIRUS
VECUS, я, VIREN
VIRUS m
ВКАРВАМ ТЕКСТ В
КОМПЮТЪР
ВВОДИТЬ ТЕКСТВ
КОМПЬЮТЕР
ENTER B TEXT INTO А
computet
EINEN EEXT IN EEA
COMPUTER EIAGEBEA
SAISIR UN TEXTE SUR
L’OCEINBTEER
ВКАРВАНЕ НМ ИНФОР»
МАЦИЯ В КОМПЮТЪР
ВВОД ИНФОРМАЦИИ
В КОМПЬЮТЕР
DATA ENTRY
EAEEAE/NNLBB,/. -/
S-ASŒ/
ВРЪЗКА
СВЯЗЬ, »и, ж.
LINK
VERBINDUNG,/, -en
LIEG m, LIAISON/
космическа връзка
космическая связь
a satellite link
kosmische V-iЬiadnrg
liaison spatiale
радиотелефонни връзка
радиотелефонная связь
a nadlot-lepboa- link
Rudco-und
E1le0o/v-ra1adn/e
liaison ladioiCiC-
phonlquc
спътникова връзка
спутниковая связь
a satellite link
Satetliiinv-rbmdung
lUison pur satellite
ГИГАБАЙТ
ГИГАБАЙТ, -а, м
GIGABYTE
GIGABYTE, e-(s)
GTGA-OEEEE m
ДН ВИ ДИ
ДИВИДИ. пескл., ,м.
DVD (dielltl viT^tile
disk)
EVE,/ -s
DVD (disque nnmCrfqu1
polyvalent)
ДЖОЙСТИК
ДЖОЙСТИК, а м.
JOYSTICK.
JOYSTICK, m, -s
MANCHE m À BALAI
ДИРЕКТОРИЯ
ДИРЕКТОРИЯ, -а. ж.
DTR/CTOCY
OCENER, m, -
RÉPERTOIRE m
ДИСК
ДИСК. -л м.
DISK
PLATTE,/ -n
DISQUE m
миппггооигичен диск
илпшти(»ошп«ческий
даек
a magneto-opllcU disk
m1gaet»opiishbe Plliie
disque m mig/Cio-
optique disquette
Са Да Ром диск
СД-Рои Гейдаром) - диск
CD-ROM
CD Com
CD-ROM ют, CÉDÉROM m
твърд диск
жесткий даек
u bard disk
Fesieplueer
disque dun
форматирам диск
форматировать даек
formal f disk (io)
eine Pluiie Oo-miti-Ten
foimtern un disque
ДИСКЕТА
ДИСКЕТА, -ы. як.
DISKETTE
DISKETTE/. -n
DISQUETTE I
ДИСПЛЕЙ
ДИСПЛЕЙ, -а м
DISPLAY
DISPLAY n, -s
ÉCRAN«. VISIEsEm
ДОМЕЙН
ДОМЕН, -л м.
DOMAIN
BEREICH, m ! DOMAN,/
DOMAINE m
ДОСТЪП
ДОСТУП, -а, л.
ACCESS
ZUGANG, m, »c !
ZUGRIFF, m. -c
ACCÈS m
вреже за достъп
время доступа
access elm-
ZugiffszeCi/
temps d'acccs
достъп до Оази данни
доступ к базе данных
fccess io a dtia base
Zuiarg zu den
E1icrЬ1cic
uhhès à une bise de dor-
rc1c
достъп до еървър
доступ к серверу
uhhesc to a cяIver
Zugt/g zu dem Serven
Uhhèc à un scivrun
ДРАЙВЕР
ДРАЙВЕР, -а, м.
DRIVEE
ETEIBET, m, -
PILOTE m
ЕКРАН
ЭКРАН, -а м.
SCREEN
BILDSCHIRM, m, »c
ÉCCBAm
сензорен екран
сенсорный экран
f 1onch■censittiv1 chT-1a
S-n:sэtTЫdsciuпa
Ccrar tactile
ЕЛЕКТРОНЕН
ЭЛЕКТРОННЫЙ, »ая. -ос
ELECTCONIC
ELEKTRONISCH
ÉEECTCOAIQUE adj
етектронен бележник
электронный блокнот /
электронная записная
книжка
pcncoa1l onlu/ic-I
1Jckiioatschcc
Notizbuch
agerda m Cliceno/iqur
232
ИНФОРМЛТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА
Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски)
електронна писалка световое перо a Light реп elektronischer Stift stylo m optique, crayon
m élecieogiuue m, pho¬
tostyle m
електронна търговия
электронная торговля /
коммерция
e-trade; e-commerce
/-Commerce, n
commerce m électronique
електронни пари
электронные деньги
e-money
elektronisches Geld
argent m électronique
електронни
разпи ащання
электромныс расчёты
electronic payments
elektronische Zahlungen /
Zahlungen auf elektroni¬
schem Wege
paiements électroniques;
monêiluue /
bagcatlune /
ЕЛЕКТРОННА ПОЩА
ЭЛЕКТРОННАЯ
ПОЧТА
E-MAIL (ACCOUNT)
ELEKTRONISCH/
POST (E-Mail)
(COMPTE m DE) COUR¬
RIER m ÉLECTRONIQUE,
COURRIEL m;
MES&AjEERE/
ÉLECTRONIQUE,
MÉLm
предавам борсова
информация по
електронна поща
передавать биржевую
информацию по
электронной почте
e-mail stock exchange
iпformtiiog; send stock
market СпИгтощСсп via
e-mail
Böeseinnfoemation pee
E-Mail übermitteln
transmettre de l’infor-
matlog boursière pae
coueeiee électronique
ЗАПАЗВАНЕ НА
ИНФОРМАЦИЯ
СОХРАНЕНИЕ
ИНФОРМАЦИИ
INFORMATION STOR¬
AGE
INFORMATIONSSPEI¬
CHERUNG//
SPEICHERN VON
INFORMATION
MÉMNRISAAION/DE
L’INFORMATION
ЗАПИСВАНЕ ВЪРХУ
СИ ДИ РОМ
ЗАПИСЬ
ИНФОРМАЦИИ НА
СД-POM (СИДИРОМ)
RECORDING ON A CD¬
ROM; BURNING A CD¬
ROM
AUF CD-ROM BREN¬
NEN /ABSP/ICU/.RN
ENREGISTRER SUR
CD-ROM, GRAVER SUR
CD-ROM, NUMÉRISER
SUR CD-ROM
ЗАПИСВАНЕ ИЛИ
ПРЕОБРАЗУВАНЕ НА
ИНФОРМАЦИЯ В
ЦИФРОВ вид
ЗАПИСЬ ИНФОРМА¬
ЦИИ В ЦИФРОВОЙ
ФОРМЕ; ПРЕОБРАЗО¬
ВАНИЕ ИНФОР¬
МАЦИИ В ЦИФРО¬
ВУЮ ФОРМУ
DIGITIZATION/DIGI-
TALISATION OF
INFORMATION/DATA
DTGITÄLISIERIUN,/
NUMÉRISATION/
ЗАПИСВАЧКА
ЗАПИСЫВАЮЩИЙ
ДИСКОВОД CD-ROM
CD WRITER; CD
BURNER
CD-BRENNER, m, -
GRAVEUR m
ЗАПЛАЩАНЕ
(О)ПЛАТА, -ы, ж.
PAYMENT
BEZAHLUNG, J,-en/
ZAHLUNG,/, en
PAIEMENT m
абонаментно заплащане
за работа в Интернет
абонентная (о)плата за
время работы в
ИНтермеге
ISP subscription
Tgtemeiaboggemegt. n, -s
paiement d’une taxe
d’abon^eiment pour l’u-
tilieatiog de l'Inle-net
заплащаме според
използваното време
(о)плата за время
подключения
online time charge
Bezahlung der Online¬
Zeit
paiement en fonction de
la durée de connexion
ЗАЩИТА
ЗАЩИТА, -ы, ж.
PROTECTION
SCHUTZ, m
protection /
защита на информа¬
цията в компютъра
защита информации в
компьютере
protection of informa¬
tion on the computer
Datenschutz
protection de Гlnfoematiog
stockée sue l’ordinateur
ИДЕНТИФИКАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИЯ-н,
ж.
IDENTIFICATTON
IDENTIEIZIEREN. » /
TDENTTFIZISRIUN},/
IDSNTFIICTTON/
електронна идентифи¬
кация на стоката
электронная
идентификация товара
electronic identification
of goods
elektronische
Warетgdстrttfiziernng
identification électron¬
ique de l’article (de la
marchandise)
ИНФОРМАТИКАГА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА
233
Бълмреки
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Fraisais (френски)
ИЗТИЧАНЕ НА
ИНФОРМАЦИЯ
УТЕЧКА
ИНФОРМАЦИИ
INFORMATION LEAK
INFORMATION DURCH¬
SICKERN LASSEN
FUIT//D'INCOUMA-
TION
ККОАЛ
ПИКТОГРАММА, -ы,
ю; ИКОНА, -ы, ж.-,
ИКОНКА,-и, ж.
ICON
ICON, n,-s / PIK¬
TOGRAMM, », -e
Küre/
ИМЕЙЛ (електронно
съобщение), вж. също
ЕЛЕКТРОННА ПОЩА
К-МЭЙЛ,-т м.
E-MAIL
E-MAL/S
MÉL /я, COURRIER m
ÉrECTRBNIQUE
ИНТЕРАКТИВЕН
КНАEРAKГКАНТIЙ, -зя
-ое
INTERACTIVE
INTtUAKTIV
INTERACTIF, V/ adj
ИНТЕРНЕТ
ИНТЕРНЕТ, -т м
THE INTERNET; THE
WORLD WIDE WEB,
THE WEB
INTERNET, я, -s
INTERNET m, LA
TOILE
ИНТЕРНЕТ
СТРАНИЦА
К^^ГТРНEТ-СТРАНКЦА.
-ы, ж.; СТРАНИЧКА
ИНТЕРНЕТА:
ЭЛЕКТРОННАЯ
СТРАНИЦА ИНТЕРНЕТА
WEBSITE
INTERNET-SEIITE/, --
PAGE SUR LA TOILE,
PAGE WEB
ИНТЕРПОЛАЦИЯ
КНГEРПОЛЯЦКЯ. -я, ж.
INTERroLAnroN
INntUPOBAAЮN,_/! -en
INTERPOLATION /
оптична иит/рполтция
оптич/сктя интерполяция
optical inicrpblatlbs
bpiitcUe Isierpblatib-
i-(erpblntibn optique
ИИТЕРПОЛКРАМ
ИНТЕРПОЛИРОВАТЬ,
-рую, -руешь, сов. и
носов., что
rNntRPNrAnt
INTEUPBrItREN (sw.)
INTERPOLER
ИНТЕРФЕЙС
ИНТЕРФЕЙС, -а. м.
INTERFACE
INTERFACE, n
INTERFACE/
ИНФОРМАЦИОННИ
РЕСУРСИ
ИНФОРМАЦИОННЫЕ
РЕСУРСЫ
INFORMATION
R/EOCUTEE
INCOUMATIONiEBES-
EOUUTEN (racist Pl.)
BEESBCBT/E fpl
INFORMATIQUES
ИНФОРМАЦИЯ
КАФОРМЛЦКЯ, -и, ж.
INFORMATION
INCNRÎMATON,/ -en
ПТОВМАТЮС/
документирана
информация
доиум/ттировтннаи
информация
recorded information
dokumentierte ! gespei-
chere I-formatIb-
lnfbrmatibz couchée pat
écriL l-fotmntlbz dbca-
mestée
иховох(ич/сит
информация
эиовомич/еизи
информация
economic / üaslsest
i-fbrmatlbz
Wirtschnftelsfbsnatibz
i-fotmatlbz écb-bmiqae
информация с
огртнич/т достъп
информация с
ограниченным
доенупон
llmtted-access Isforma-
tion
I-fotmatoz mit
ZagrifS$bctcUtäskasg /
begrenzter Zugang zu
det Isfbtmailb-
isfbtmn(ibz à accès limité
поверитЕлна
информация
конфиденциальная
информация
cbzfide-iinl izfbtnatlo-
vcrtrauilcUe Informatio-
isfomatioz cbzfldez-
(16110
търговска информация
иоммерч/ситя
информация
busl-ess data
Hnndelti-fbrmntio-
iziotmatios commerciale
КАРТА
КАРТОЧКА, -и. ж.;
КЛРТЛ, -ы, ж.
GARD
KART,// -n
CARTE/
дебитна хтртз
деБититя карточка , итртз
a debit card
Dcbetkatte
carte de débit
Кредитна ктртт
ир/дитная карточка !
иартт
a credit card
Kreditkarte
carte de credit,
carte bleue
КИБЕРПРОСТРАНСТВО
КИБЕРПРОСТРАНСТВО,
-з, ср.
CYBERSPACE
CYBERSPACE, m
TYn/B/EPATE m
234
ИНФОРМАТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
КИЛОБАЙТ
КИЛОБАЙТ, -а. м.
KILOBYTE
KILOBYTE, n, »(s)
KILO-OCTET m
КЛАВИАТУРА
КЛАВИАТУРА, »ы, ж
KEYBOARD (KBD)
ЕА-ТАТЕС,, -in
CLAVIER m
КЛИКВММ (е мишка)
КЛИКНУТЬ (мышью),
-ну, -нешь, чем, где
CLICK (to)
KLICKEN (sw.) (mit dcr
Mius)
CLIQUER vintr
код
КОД, -я, м.
CODE
KODE, m.-s "CODE, rn,
-s I KENNNtEMMER./
-n/PASSWORT,«,’»'--
CODE «2
използвам код
использовать код
usc a code (lo)
ciner Kode Ьcanizca
utiliscT un code
магнитен код
магнитный код
a magnetic code
Migr-ekole
codi mig/Clique
разчитам код със
екепер
читать код сканером
u code (io)
mit ernem Scannen der
Kode иНаСе/
décoder à l'uide d'un
scunner
(ДМ] КОДИРАМ
КОДИРОВАТЬ, »рую,
-руешь, еов. и несом. /
ЗАКОДИРОВАТЬ, -рую,
-руешь, сов., что
(lo) CODE, ENCODE;
ENCRYPT
KODIEREN (sw.)
CODER vir.
CHIFFRER v rn,
ENCODER v tr
КОДИРАН
КОДИРОВАННЫЙ, -ая,
-ое
CODEE, EACOEED,
ENCRYPTED
KOEIECE
CODÉ, E adj
КОДИРАНЕ
КОДИРОВАНИЕ, -я, ср.
ENCRYPTION, ENCOE»
TAG, CODING
KOEIEREA, n !
KODIERUNG.,/ -in
CODAGE m,
ENCODAGE m
кодиране ня
информация
кодирование
информации
mOoTmitlor / data coding
/ c/codirg I encryption
Kodleтnag den
Infoimition
codage, encodage de
rmOormiifon
КОМПЮТРИЗАЦИЯ
КОМПЬЮТЕРИЗАЦИЯ,
-И, Ж.
COMPUTERISATION
COMPUTERISIEREN, n !
EOMPUEERS1IERUA»./
INFORMBITSABTON/
КОМПЮТЪР
КОМПЬЮТЕР,-а, м.
COMPUTER; PC
COMPUTER, m, -
ORDINATEUR m
КОМПЮТЪРЕН
ШРИФТ
КОМПЬЮТЕРНЫЙ
ШРИФТ
COMPUTER FONT
COMPUE/CSCHCTFE, /
-en
POLICE/
КОМУНИКАЦИЯ
КОММУНИКАЦИЯ, -и, ж
COMMUNICATION
KOMMUNIKATION,/ -cn
COMMUNICATION,
комуникация по
електронен шът
электронная
коммуникация
-ксИго/ю
hommnmha1ion
elekioaicche
Kommnrik1tfoa /
Kommunikation auO
el1kinonishb-m Wege
communication pin voir
clectIoriqn1
КОНСУМАТИВИ
РАСХОДНЫЕ
МАТЕРИАЛЫ;
РАСХОДНИКИ -ов, мн.
CONSUMABLES;
VECBCAUEHSMAAECI-
BEIEN (PI.)
CONSOMMABLES m
КОНЦЕНТРАТОР
КОНЦЕНТРАТОР, -и, м.
COACENECBEOC
KONZENTRATOR, m, -cn
CONCENTRATEUR m
КОПРОЦЕСОР
СОПРОЦЕССОР, -и, м.
COPROCESSOR
KOPROZESSOR, m, -en
COPROCESSEUR™
КУЛТУРА
КУЛЬТУРА-н, ж.
CELTUCE
KELTER/ -er
CULEUC-E"
информационна
култура
информационная
культура
InOoTmatlon c^euiTC
TnfoтmaiioaSknliur
CONNAISSANCES EA
INFORMATIQUE
КУРСОР
КУРСОР, -и, м.
CURSOR
POSITIONSANZETGEC-
SYMBOL, «, -е/ POSI-
EIOASBNZEIGECr m.-l
CURSOR, m, -s
POINTEUR«;
CURSEURm
ЛАПТОП
ЛАПТОП, -а, м.\
НОУТБУК -и, м.
LAPTOP
LAPTOP m, -s
OTDINATteUC m
PORTABLE
ИЯФОРМАТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА
235
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немеки)
Français (френски)
МАРКЕР
МАРКЕР, -а, м.
CURSOR
MARKER, w-
POINTEUR»»,
CURSEURm
[ДА] МАРКИРАМ
МАРКИРОВАТЬ, -рую,
-руешь, сов. н несов., что
HIGHLIGHT (to)
MARKIEREN (sw.)
SÉLECTIONNER v tr,
METTRE /N SURBRIL¬
LANCE
МАРКИРАН
МАРКИРОВАННЫЙ, -ая,
-ое
HIGHLIGHTED
MARKIERT
SÉLECTIONNÉ, /, MIS,
/ /N SURB1RLLANCS
МАРКИРАНЕ
МАРКИРОВАНИЕ,-*,
ср.
HIGHLIGHTING
MARKIERUNG,/, -en
SÉLECTION, SUR-
BRUlaGcE MISE/
/N SURBRILLANCS
МЕГАБАЙТ
МЕГАБАЙТ, -а, м.
MEGABYTE
MEGABYTE, л, -(s)
MÉGA-OCTET m
МЕНЮ
МЕНЮ, нески., ср.
MENU
MENÜ, л -s
MENUm
падащо меню
падающее меню
pull-down menu
Ziehmenù
menu déroulant
МИШКА
МЫШЬ, -н, ж.
COMPUTER MOUSE
MAUS,/ -c
SOSURT/
МОДЕМ
модем, -а м.
MODEM
MODEM, л, -s
MODEM m
МОНИТОР
МОНИТОР, -а. м.
MONITOR
MONITOR, m. -en / -c
MONITEUR m, CON-
SOLE/DS VISUALISA¬
TION
МРЕЖА
СЕТЬ, -и, о сети, в сети,
мн. сети, сетей, ж.
NETWORK
NETZ л. -c
RÉSEAU m
глобална Интернет
мрежа
глобальная сеть
Интернет
The World Wide Web
globales Igtemeinetz
La Toile (mondiale)
информационна мрежа
информационная сеть
information network
Informationsnetz
réseau d^formation
компютърна мрежа
компьютерная сеть
computer network
Compute-nitz
réseau igformaiiune
конфигурация на
мрежа
конфигурация сети
network configuration
NeizkogfigueatéOg / -en
oogflдnrttlog du réseau
МУЛТИМЕДИЯ
МУЛЬТИМЕДИА,
нескл., мн.
MULTIMEDIA
MULTIMEDIA, я
MULTIMÉDIA adj
ОБМЕН
ОБМЕН, -а, м
EXCHANGE
AUSTAUSCH, m. -e
ÉCHANGE m
информационен обмен
информационный
обмен
information exchange
Infдrmationstnlstlaneoh
échange d’infoemation
обмен на работни
докумемгн
обмен рабочими
документами
buslgess-io-buslnees
(b2b) exchange
Dakuпlentegausiausch
échange de documents
de travail
обмен на файлове,
съхранявани на
сървъра
обмен файлами,
сохраняемым! ма
сервере
exchange of files
(stored)^ the server
Austausch von Dateien,
die im Server gespei¬
chert sind
échange de fichiers,
stockés sur le serveur
ОБМЕНЯМ /
ДА ОБМЕНЯ
ОБМЕНИВАТЬСЯ,
-аюсь, -асшься /
ОБМЕНЯТЬСЯ, -яюсь,
-ясшьси, кем, чем
EXCHANGE (to)
AUSTAUSCHEN (sw.)
ÉCHANGER v /r
обменям данкн
обмениваться данными
exchange data (to)
Daten / Angaben aus¬
tauschen
échanger des données
ОБРАБОТКА НА
ИНФОРМАЦИЯТА
ОБРАБОТКА
ИНФОРМАЦИИ
INFORMATINN PRO¬
CESSING
INFORMATIONSVER¬
ARBEITUNG./
TRAITEMENT DE L’IN¬
FORMATION
236
Информатиката като инструментариум на бизнеса
Български
Русский (Руски)
EngliJSh (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
ОПЕРАЦИОННА
КОМПЮТЪРНА
СИСТЕМА
ОПЕРАЦИОННАЯ
КОМПЬЮТЕРНАЯ
СИСТЕМА
COMPUTER OP/UAT-
ING SYSTEM
COMPCTtRBETRIEBE-
EYSTEM, я. -е
SYSTÈME m D’EX-
PrOITAnlBf
ОРГААЛЙЗЪР
ОРГАНАЙЗЕР, -а, м.
ORGANISER
ORGANIZER, т,-
AGENDA m
ErtnTBONIQU/.
ORGANISEUR m
ОСИГУРЯВАМ / ДЛ
ОСИГУРЯ
ОБЕСПЕЧИВАТЬ, -аю.
-аешь/ОБЕСПЕЧИТЬ,
•чу, -чишь, кого, что, ч/м
PROVIDE ((o)
EICHERN (sw.)
ASSURER v/r
осигурявам достъп до
Кнернет
обеспечивать доступ к
Ивтержету)
provide access (o the
I—ter—ct
dcn Internet - Zugang
sicUern
assurer use connexion à
Isternet, se relier à
I-tcr-et
осигурявам предаване
на файлове
обеспечивать передачу
файлов
provide flic irantmittlbn
die Da(elüüct(tnga-g
sichets
assurer lc (ransfer dc
fichiers
ОСИГУРЯВАНЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ, -я, ср.
SERVITE
EIlE1•^ER^UNE/ -c—
/ÎAIRANTIE./; ASSU¬
RANCE/
програмно осигуряване
программное
обеспечение
(package of) utility pto-
grams
PlOgtnmmticUeta—g
programmes / utllinlt^cs
ОТСТРАНЯВАМ
ГРЕШКА А
КОМПЮТЪРНА
ПРОГРАМА
УСТРАНЯТЬ /
УСТРАНИТЬ ОШИБКУ
В КОМПЬЮТЕРНОЙ
ПРОГРАММЕ
DEBUG (to)
EINEN FEHLER IM
COMPUTEBPUO-
GUAMM ENTCERNEN
(sw.)
DEBBEUEU v ir
ПАМЕТ
ПАМЯТЬ, -я, ж.
MEMORY
SPEICHER, m, -
MÉMOIRE /
Буферна памет
буферитя отмять
buffer memory
PuffctspcicUct
mémoire tampon
ПАПКА
ПАПКА, -и, ж.
FOLDER
ORDNER, m. -
DOSSIER m
ПЕРИФЕРНО
устройство към
КОМПЮТЪР
ПЕРИФЕРИЙНОЕ
УСТРОЙСТВО К
КОМПЬЮТЕРУ
PERIPHERAL
PEBrPHERrEGEBÄn; n. -e
PÉRIPHÉRIQUE m
ПОДПИС
ПОДПИСЬ, -и. ж?.
SIGNATURE
CNT<ERSaHUCT,/l -c—
E^i^l^iArUUj/
електровто-цяфров
подпис
электронтоцифровая
подпись
electronic signature
elckttanitcUe
U-terscthift
signature électronique
ПОТРЕБИТЕЛ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, -я, л».
USER
BENUTZER, m.-
UTILISATEUR m
потребител из
информация
пользователь
информации
I—fotmatlo- user
rzfomntlibztbcnatzer
u(Héatcut dc l’informa-
(toS
ПОЩЕНСКА КУТИЯ
ПОЧТОВЫЙ ящик
MAILBOX
MA^'LBOX,,/; -cs
LOtTE/AUX LETTREE
ÉrEnтBBNIQU/
ПРЕГЛЕЖДАМ
ИНФОРМАЦИЯ
ИРОСМЛАРКВЛТЬ
ИНФОРМАЦИЮ
BROWSE THROUGH
(to)
DUUnHECnH/f VON
INFORMATION
SE PROMENER (da—s)
ПРИНТЕР
ПРИНТЕР, -т м.
PRINTER
DRUCKER, m, -
IMPRIMANT f
лтзерет принтер
лазерный принтер
laser printer
rnscrdruckcr
Imprimante lasct
мастилено-струеи
принтер
струйный принтер
Inkjct ptister
TIstcns(tnUldtackcr
Imprimante à jet d’cscte
матричен гривт/р
матричный принтер.
matrix pr—(cr
Matrixâtucket
Imprimante matricielle
ИНФОРМАТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА
237
Български
Русский (Руски)
EngHeh (Английски)
Deutsch (Немски)
Finançai* (френски)
[ДМ] ПРИНТИРММ
ПЕЧАТАТ I
НАПЕЧАТАТЬ,
рАотттаААМъ/
РАСПЕЧАТАТЬ НА
ПРИНТЕРЕ;
ПРИНТОАМТЬ, -тую,
туешь, что
PRINE (OUT)
DRUCKEN (sw.)
TMPCIMEC V fr
ПРИНТИРАНЕ
ПЕЧАТЬ, РАСПЕЧАТКА
НА ПРИНТЕРЕ;
ПРИНТОАМНИЕ, -я, ср.
PRTNETNG
DRUCKEN, n
IMPRESSION/
ПРОААЙДЪР
провайдер, -а м.
PROVIDER
ANBIETER, m, • I
PТOVIEEТ. m, -
FOURNISSEUR m
D'ACCÈS
ПРОГРАМА
ПРОГРАММА, »ы, яс.;
ПРОЦЕССОР, »а мл
РЕДАКТОР, -а ж.
PROGRAM
PROgRAMM, я, -c
PROGRAMME m
антивирусни програма
антивирусная программа
/ антивирусный
процессор
ante'vlnuc program
Baiivieeaproeramm
uniivlInc m
пакет от компютърни
програма
пикет компьютерных
програми
software package
SoOlwaiepiket, n, -е
progiciel m
програма зи създаване
пя информационни
масиви във вид па
таблици
табличная программа;
табличный процессор /
редактор
spn-1dch-ee
Aibcllcnprognamm
tableur m
текстообработваща
програми
текстовая програма;
текстовый процессор I
текстовый редактор
word proc-cson
E-xtbe1rbei1nrgcpro-
gramm
programme m de trtlte-
^/1 dc icxic
ПРОГРАМЕН ЕЗИК ОТ
високо ниво
ЯЗЫК ПРОГРАММИРО»
ВАНИЯ ВЫСОКОГО
УРОВНЯ
HIGH-LEVEL PRO¬
GRAMMING LAN»
GUAGE
HÖHERE PROGRAM¬
MIERSPRACHE
LANGAGE m EE PCO»
GRBMMATION
ÉVOLUÉ
ПРОНИИКАМ/ДМ
ПРОНИКНА
ПРОНИКАТЬ, -аю, -аешь
I ПРОНИКНУТЬ, -ну.
-лешь, во что;
ВЗЛАМЫВАТЬ, -аю.
-аешь I ВЗЛОМАТЬ,
-яю, -аешь, что
PENEERAEE, ENTER,
ACCESS (io)
HACKEN (sw.) / EIN¬
DRINGEN (sl-Ju u)
S'INTRODUIRE
EANS V pron,
PÉNÉTRER (DBAS)
ПРОНИКВАНЕ
ПРОНИКНОВЕНИЕ, -я.
ср.; АЗЛОМ, -а м.
PENETRATION;
ACCESS
HACKEN, n / EINDRIN¬
GEN, я
INTRUSION G
проникване в
компютърна мрежа
проникновение в
компьютерную сеть I
взлом компьютерной
сети
p-nciтutloa into u com¬
puter network
11/111/1-/ in das
CompuliT/clz
lnerusloa dans un nésiau
InOo-milIque
ПРОТОКОЛ
ПРОТОКОЛ, -а м.
PROTOCOLS
PROTOKOLL, я. »c
PROTOCOLEm
общи протоколи за
международен обмен
единые международные
протоколы обмена
exchange protocols
G-^^lt^i^i^tokoi!- für
dir Irirтaa1loaalrn
Auctanccb
protocoles inteina-
ilonaux dc commu/icu»
lion
РАЗПРОСТРАНЕНИЕ
РАСПРОСТРАНЕНИЕ -я.
ср.
SPREAD; EISECIBUEION
VERBRLIEE/G,/
DISTRIBUTION I
разпространение иа
п/ргювснa информация
распространение
коммерческой
информации
mOormitlon spne1diae
V-rЬl1l1nae von
H1rdclcirfoтmatioa /
hta1ilsЬe2oeerrr
Infoimallon
di00llston/d'faformatfoa
commercial-
238 ИНФОРМАГНКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
РАМ ПАМЕТ
РАМ-ПЛМЯТЬ, -и. ж.
RAM (random access
memory)
RTM-SPSICH/R, т,-
MÉMOIRE/VIVE
РЕЖИМ
РЕЖИМ, -а. .и.
MODE
MNDUS, m
MODE m (DE FONC¬
TIONNEMENT)
автономен режим
автономный режим
offline mode
autonomer Modus
mode autonome
диалогов режим
диалоговый режим
dialogue mode
Dialogmodns
mode dialogue
онлайн режим
режим онлайн
online mode
Online-Modus
mode connecté
офлайн режим
режим офлайн
offline mode
Offllige-Modne
mode hors ligne
САЙТ
САЙТ, -а, .и.
SITE, WEBSITE
SITE,/ -s SEITE./-a/
WEB-SITE,/ -s
SITE m (WEB. SUR LA
TNILE, INTERNET)
сайг ма фирма
сайт фирмы
company / corporate site I
website
Site eines Unternehmens
/ Elrmegslte
site web d’une entre¬
prise
СИСТЕМА
СИСТЕМА, -и, ж.
SYSTEM
SYSTEM, я, -с
SYSTÈME m
информационна
система
информационная
система
an igformtilog system
Informationssystem
système d’infcrmtilog
система за клетъчна
връзка
система сотовой связи
cell phone nenvork
Mobiltelefonnetz, я, -е
système de réseau télé¬
phonique cellulaire
система за обработка
на информация
система обработки
информации
infoemttlog processing
system
InH-m^ati^c^n^sv^eearbei-
inngssysiem
système de traitement de
l’informatlog
телекомуникационна
система
телекоммуникационная
система
telecommunications sys¬
tem
Telekommunikations¬
system
système de télécommn-
gloatlone
[ДА] СКАНИРАМ
СКАНИРОВАТЬ, -рую,
-руешь, сов. и несов., что
SCAN (to)
SCANNEN (sw.)
SCANNER vtr
СКАНИРАНЕ
СКАНИРОВАНИЕ, -я,
ср.
SCANNING
SINSCAfNE.f. n
LECTURE/,AU
SCANN/(U)R
сканиране на документ
сканирование
документа
document scanning
ein Dokument eigsotn-
nen
lecture au scanne(u)e
d’un document
СКЕНЕР
СКАНЕР, -а, .и.
SCANNER
SCANNER, m, -
SCANNEUR m
слот
СЛОТ. -а. я.
SLOT
SCHACHT, m-e/
LAUFWERK-SCHACHT
EMPLACEMENT m
NUSLNT
СМАРТКАРТА
СМАРТ-КАРТА, ы, ж.
SMARTCARD
CHIPfKATK,/ -n
CARTK/À PUCE
СОФТУЕР (програма:
пакет програми)
СОФТВЕР, -а, я.;
ПРОГРАММЫ, программ
SOFTWARE
SOFTWARE/, -s
LOGICIEL m
безплатен софгусър
бесплатный софтвер /
бесплатные программы
freeware
kostenlose Software
logiciel du domaine
public, freeware
софтуер за обучение
учебный софтвер /
учебные программы
educational software
didaktische Software
didacticiel m
софтуер за работа в
Интернет (браузър)
программы для работы
в Ингсрмсгс (браузер)
Internet software
(browser)
Internet-Software
logiciel de navigation,
navigateur m
софтуер, съдържащ
игри
игровой софтвер /
игровые программы
games software
Spiele-Software
ludiciel m
СОФТУЕРЕН
ИНЖЕНЕРИНГ
СОФТВЕРНЫЙ
ИНЖИНИРИНГ
SOFTWARE
ENGINEERING
SNFITVARE-TT/HHNT,/
GÉNIE m LOGICIEL
Информатиката като инструментариум на бизнеса
239
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
СРЕДСТВА
СРЕДСТВА, ср/дств
MEANS; RACIrПIEE
MITTEL (PL)
MBYtNS!Ир!
информационни
средства
информационные
средства
infbtmatlbn metss;
means of InfOtmа(Ibz;
infotmatibn facilities;
I—fbrma(ib- media
Infotmatlbzsmittcl
médias mpl, moyens dc
diffusio- d’lnfornntibn
СЪРВЪР
СЕРВЕР, -а, м.
S/BVEB
E/UVEU, m-
E/BVEUU m
СЪРФИРАМ А
ИНТЕРНЕТ
СЕРФКРОВЛТЬ А
ИНТЕРНЕТЕ; ЛЛЗЛТЬ !
ИОЛЛЗЛТЬ ПО
ИНТЕРНЕТУ / А
ИНТЕРНЕТЕ; ПОЛЗАТЬ
ПО ИНТЕРНЕТУ
SUBC/BROWSE THE
INTERNET / THE NET
((o)
EUBREN IM INTERNET
NAVIEC/R vint SUU
INTERNET, EUERER
SUB INTERNET
СЪРФИРАНЕ
CEPOKPOBAKKE, -я.
ср.; ЛЛЗЛАКЕ ПО
ИНТЕРНЕТУ
SUBRING / BROWSING
SURREN, й
NAVIGATION/EUR
INTERNET, SUUF
СЪРФИСТ (в Интервет)
СЕРФЕР, -а, м
EUERER
SUURER, m-
INTERNAUTE mf
ТЕРАБАЙТ
ТЕРАБАЙТ, -a, jw.
TERABYTE
TERABYTE, я. -(s)
tÉrA-NTTET m
ТЕРМИНАЛ
ТЕРМИНАЛ, -т, м.
TEUMNAL
TERMINAL z. -s
TERMINAL m
ТЕХНИКА
ТЕХНИКА, -и. ж.
EQU1PMÎENT
TECHNIK/
TECHNIQUE/
компютърна гЕхтяиа
хонпыoн/рваи техника
computers and computer
accessories
Conpatecltussuttua-,J!
-es
matériel m
ТЕХНОЛОГИИ
ТЕХНОЛОГИИ, -ий
TtEHNBLBGItE
TECHNOLOGIEN (PL)
TEnHNBLBGItE fpi
информационни
технологии
информационны/
технологии
Informatios TecUnofogy
IsfbtmLatItbgsiethgolbgIc-
ictbsologict Informa¬
tiques
ТОНЕР
ТОНЕР, -т. м.
TONER
TONER, m, -
TONERm
ТЪРСАЧКЛ (в
Китерв/т)
ПОИСКОВОЕ УСТРОЙ¬
СТВО; ИОИСКОАЛЯ
МЛШКНА;
МЕХАНИЗМ ПОИСКА
SEARCH ENGINE; WEB
SEARCH ENGINE; W3
SEARCH ENGINE
SUCHM-SCHINE./, -n
MOTEUR mDE
B/CHERTHE
ТЪРСЕНЕ
ПОИСК, -а, и.
SEARCH
SUCHEN, n
recherche/
търсене тт нужната
информация
поиск нужной
информации
browse; scntcU; data
mining (Iz a data base)
I—fbsmaIb—tssucbc, /
tecUctcUc d'lnfbtnailb-
pertincnte
УЕБСТРАНИЦА
ВEБ-СТРAАКАА. -ы.
ж.
WEBSITE
WEB-SITE,// -s / WWW-
EEITE// -s
PAGE/WEB (SUR LA
TOILE)
УСЛУГИ
услуги, уснут
SERVICES
LEISTUNGEN (PI.)
S/RVIT/E mpl
екстровти байков*
услуги
электронные
банковски/ услуги
electronic basking serv¬
ices; electronic ba—king
elektronische
Bnnklclsia—gen / E-
Bazkizg, л / Istcrset-
Bazkizg, n
services ba-calrcs élec¬
troniques, services ban¬
caires cn ligne, basca-
(ique /) mosétique /
Кит/риет услуги
интернет-услуги
I-tcrset services
I-tcr—ctlcItiange-
services Intct—ci
УСТРОЙСТВО
УСТРОЙСТВО, -з. ср.
DEVICE
ANLAEE»,!; -s
APPAREIL m, DIEPOE1-
TIC m
охранително
устройство
охранное устройство
security device; alarm
system
SIcUetaggsaglnge !
Alntтоtytien, », -c
dlsp<biiiif m dc surveil¬
lance
ФАЙЛ
ФАЙЛ, -а, м
FILE
ClrE. я, -s / DATEI./, -cn
FICHIER m
240
Информатиката като инструментариум на бизнеса
Български
Русский (Руски)
English (Английски)
Deutsch (Немски)
Français (френски)
архивиране ма файл
архивирование файла
file archiving
Archivieren von Files /
Dateien
archivage m d’un fichier
записваме на файл
запись файла
files storage; backup
storage
Speichern von Dateien
enregistrement m d’un
fichier
програмен файл
программный файл
program file
Peogrammfile /
Programmdatei
fichier-programme m
текстов файл
текстовый файл
text file
Textfile / Textdatei
fichier-texte m
ХАКЕР
ХАКЕР, -а. м.
HACKER
HACKER, m, -
PIRATE m,
BIEOUILLSUR m.
FOUINEUR m
ХАРДУЕР
ХАРДВЕР, -а, м.
HARDWARE
ETR□№AUE.A -s
MATÉRIEL/«
ХИПЕРТЕКСТОАА
ВРЪЗКА
ГИПЕРТЕКСТОВАЯ
СВЯЗЬ / ГИПЕРСВЯЗЬ,
-и. ж., ГИПЕР¬
ТЕКСТОВАЯ ССЫЛКА 1
ГИПЕРССЫЛКА, -и. ж.
HYPERTEXT LINK
HYPERTEXTVERßlf-
DUNO,.;/ -en
LIEN m HYPERTEXTE:
ЦЕНТРАЛЕН БЛОК НА
КОМПЮТЪР
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БЛОК
КОМПЬЮТЕРА
CPU (central processing
Ш1К)
nEfTRАLPROnESSOR.
m, -en
UNITÉ/CENTRALE
D’UN ORDINATEUR
ЧАТ
ЧАТ, -a, st.
CHAT
CHAT, m
DIALOGUEm EN
DIRECT CAUSETTE /
BAVARDAGE m INTER¬
NET
ЧИП
ЧИП.-а. и.
CHIP
CHIP, m, -s
PUCE /
карта с чип
карточка / карга ма
чипе, карточка 1 карта с
чипом
smart card
Chipl^aree// -n
carte / à puce
ШЕЪРУЕЪР
УСЛОВНО¬
БЕСПЛАТНЫЕ
ПРОГРАММЫ
SHAREWARE
SHAREWAREE// -s
PARTAGICIEL m
ШИФРОВАНЕ
ШИФРОВАНИЕ, -и. ср.
ENCRYPTION;
SNCNDING
CHIFFRIEREf, n !
CHIFFRIER (JUG,/ -en /
KODIEREN, л/
KODIERLU’f,/ -en
CODAGEm
шифроваме на
съобщение
шифрование
сообщения
message egcryptiog
Chiffrieren / Kodieren
einer Nachricht
codage d’un message
ЩРИХКОД
ШТРИХКОД, -а, м.
BARCODE
STRICHCODE./n.-s
CODE-BARRE m
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ
БЪЛГАРСКИ
ЕЗИК
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
АРБИТРИРМНЕ
243
А
АБАНДОН 197
МААРИЯ 197
МВМЛ 176
МААНС 140
аванс за заплата 140
битков аванс 140
АВАНСОВ 140
авансови вноска 140
авансово плащане 140
АВАРИЕН БОНД 204
АВИЗО 204
авизо за доставяне 204
авизо за изпращане 204
авизо зи инкасо 204
авизо зи превод 204
дебитно авизо 204
кредитно авизо 204
предварително авизо 204
АВОАРИ 158
АВТЕНТИЧНОСТ 204
МАТОКАСКО 197
АВТОМАТИЗАЦИЯ 44
автоматизация ни производствения
процее 44
комплексна автоматизация 44
АВТОМАТИЗИРАМ 44
АВТОМАТИЗИРАН 44
АГЕНТ 67, 68, 197
агент на компания 67
агент ня шрозиводителя 67
агент но изкупуването 67
агент но маркетинга 67
агент но недвижима имоти 67
агент шо пласмента 67
застрахователен агент 197
рекламент агент 67
търговски агент' 68
АГЕНЦИЯ 35
информационна агенция 35
рекламна агенция 35
рекламно-информационна
агенция 35
рекламно'ияркетингова агенция 35
счетоводна агенция 35
транспортна агенция 35
АГЕНЦИЯ ЗА ПРИВАТИЗАЦИЯ 9
АГЕНЦИЯ ЗА СЛЕДПРИАМТИ»
ЗАЦИОНЕН КОНТРОЛ 9
АГЕНЦИЯ ЗМ ЧУЖДЕСТРАННИ
ИНВЕСТИЦИИ 9
АГЕНЦИЯ ПО ЗАЕТОСТТА 9
АГРЕСИВНОСТ 106
агресивност иа рекламата 106
АДВОКАТ 68
МДЕНДУМ 204
идендуи къи чартър 204
съставям атсндуи 204
АДМИНИСТРАЦИЯ 68
АДРЕС 33
данъчен адрес 33
юридически адрес 33
АДРЕСАНТ 106
адресант на рекламата 106
АДРЕСАТ 106
адресат иа рекламата 106
АДРЕСИРАМ 33, 106
адресирам рекламата до
потенциалните купувачи 106
АЖИО 176
АЖИОТАЖ 176
АЖУР 140
АКРЕДИТМЦИЯ 63
АКРЕДИТИВ 158, 204
банков акредитив 204
документарен акредитив 158
неотменяем акредитив 158
отменяем акредитив 158
АКРЕДИТИВЕН 158
акредитивна сметка 158
АКТ 204
административен акт 204
акт зи брак 204
акт зи гражданско състояние 204
акт зи нещастен случай 205
акт за покупко-продажба 205
данъчен акт 205
заверен акт 205
законодателен акт 205
застрахователен акт 205
констативен акт 205
незавереи акт 205
нормативен акт 205
нотариален акт 205
ревизионен акт 205
съставяй акт 205
юридически акт 205
АКТИВ 140
активи в ценни книжа 140
актами на компания 140
активи иа предприятие 140
аиюртизуеии актива 140
дълготрайни актина 140
краткотрайни актива 140
ликвиден актив 140
материални активи 140
нематериални актина 140
оборотни акгкнк 140
АКТИВНОСТ 68
делова активност 68
икономическа активност 68
търговска активност 68
АКЦЕПТ 158
АКЦЕПТАНТ 158
МКЦЕПТЕН 158
акцеитеп кредит 158
АКЦЕПТОРАМ 158
АКЦЕНТИРАНЕ 158
АКЦИЗ 187
АКЦИОНЕР 23
акционер ни фонд 23
дребен акционер 23
едър акционер 23
официален акционер 23
ставам акционер на компания 23
АКЦИЯ 23, 140, 176
акции ня търговски фирми 23
акция Оез право ня глас 23
акция, даваща високи дивиденти 176
акция иа приносител 176
акция от втора емисия 176
акция е отсрочен дивидент 176
акция с право иа глас 23
акция е твърд лихвен процент 176
вторични акции 176
доходни акция 176
емисия на акции 140
записвам акции 23
корпоративни акции 23
многогласия акция 23
обезценени акции 176
обикновена акция 176
печеливши акции 140, 176
погасена акция 176
поименна акция 176
привилегирована акция 176
разпределям акции между
акционери 23
спекулативни акции 176
учредителна (учредаьелска) акция 23
АМБАЛАЖ 127
АМБАЛАЖЕН 127
АМОРТИЗАЦИОНЕН 140
амортизационни квота 141
АМОРТИЗАЦИЯ 9, 141
ускорена амортизация 141
АНАЛИЗ 68, 84, 197
анализ ни външната среда 68
анализ на застрахователни
операции 197
анализ иа икономическата
конюнктура 84
анализ на маркетинговите
мероприятия 84
агализ пя пласментните
възможности на предприятието 84
анализ иа потенциала 68
анализ ни производствените
възможности пи предприятието 84
анализ иа стоковите пазара 84
потребителска анализ 85
стратегически информационен
анализ 68
АНАЛИЗАТОР 106
анализатор на рекламния пазар 106
АНЕКС 205
анекс къи договор 205
АНКЕТА 85
попълвам Л1кета 85
предварителна анкета 85
провеждам анкети 85
разпращай анкети 85
АНКЕТИРАМ 85
анкетирам потенциални клиенти 85
АНКЕТИРАНЕ 85
АНУЛИРАМ 205
АНУЛИРАНЕ 158, 205
анулиране иа договор 205
анулиране на дълг 159
АН1ОИТЕТ 159, 197
незабавен анюатет 159
неопределен янюктет 159
непрекъснат лтюитет 159
отложен янюитет 159
АПЛЕТ 230
АПОРТ 159
АРБИТРАЖ 44, 176
валутен арбитраж 177
стоков арбитраж 44
АРБИТРАЖЕН 177
арбитражна коиасая 177
АРБИТРИРМНЕ 177
244
АРЕНДА
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
АРЕНДА 44
аренда на имущество 44
аренда на предприятие 44
безсрочна аренда 45
еднолична аренда 45
краткосрочна аренда 45
предоставям под аренда 45
среднесрочна аренда 45
АРЕНДАТОР 45
АРЕНДОДАТЕЛ 45
АРЕНДУВАМ 45
АРТИКУЛ 45
търговски артикул 45
АРХИВИРАНЕ 230
АСЕМБЛЕРЕН ЕЗИК 230
АСОРТИМЕНТ 85
основен асортимент 85
политика по отношение на
асортимента 85
разширяване ма асортимента 85
стоков асортимент 85
формиране на асортимента 85
широк асортимент 85
АСОЦИАЦИЯ 36
асоциация на производители 36
асоциация на собственици 36
асоциация ма търговци 36
асоциации на фирми 36
експортна асоциация 36
производствена асоциации 36
стопанска асоциация 36
търговска асоциация 36
АСПЕКТ 85
рекламен аспект на маркетинга 85
АТЕСТАЦИЯ 63
атестация на изделия 63
атестация на продукция 63
атестация на сгоки 63
АТЕСТИРАМ 63
АТЕСТИРАН 63
АУДИТОРИЯ 106
целева аудитория 106
АУКЦИОН 177
стоков аукцион 177
АУКЦИОНИСТ 177
Б
БАЗА ДАННИ 230
БАЙТ 230
БАЛА 127
БАЛАНС 9,141,159
баланс на банка 159
баланс ма погасителни средства 141
баланс на трудовнгс ресурси 9
встъпителен баланс 141
външнотърговски баланс 9
годишен баланс 141
краен баланс 141
ликвидационен баланс 141
междинен баланс 141
мсждуотраслов баланс 9
начален баланс 141
платежей баланс на страната 9
платежен баланс 141
счетоводен баланс 141
съставям баганс 141
търговски баланс 141
БАНДЕРОЛ 205
акцизен бандерол 205
митнически бандерол 205
БАНКА 159
банка за международни
разплакания 159
баша-корсспондент 159
инвестиционна баггка 159
търговска банка 159
универсална банка 159
БАНКА ДАННИ 230
БАНКЕР 159
БАНКИ 158
БАНКНОТА 159
БАНКОВ 159
банков надзор 159
банков риск 159
банкови сделки 159
БАНКОВИ ОПЕРАЦИИ 158
БАНКОМАТ 159
БАНКРУТ 24
мним банкрут 24
обявявам банкрута на фирма 24
предумишлен банкрут 24
БАНКРУТИРАМ 24
БАРЕЛ 127
БАРИЕРА 9, 85
данъчни бариери 9
митнически бариери 9
нетарифни бариери 9
пазарни бариери 85
тарнфмн бариери 9
търговски бариери 9
БАРКОД 230
БАРТЕР 45
БАРТЕРЕН 45
бартерна размяна 45
бартерна сделка 45
бартерна търговии 45
БЕЗМИТЕН 192
безмитен внос и износ 192
безмитен режим 192
безмитен транзит 192
БЕЗПЛАТНА КОМПЮТЪРНА
ПРОГРАМА 230
БЕЗРАБОТЕН 9
БЕЗРАБОТИЦА 9
ръст ма безработицата 9
скрита безработица 10
структурна безработица 10
текуща безработица 10
БЕЛЕЖКА 206
експедиционна бележка 206
БИЗНЕС 45
дребен бизнес 45
едър бизнес 45
международен бизнес 45
офшорен бизнес 45
правя бизнес 45
предприемачески бизнес 45
рекламен бизнес 45
ссмчесг бизнес 45
средсм бизнес 46
БИЗНЕС ДЕЙНОСТИ 44
БИЗНЕС ЕТИКА 68
БИЗНЕС КОНТАКТИ 46
БИЗНЕСМЕН 46
местен бизнесмен 46
чуждестранен бизнесмен 46
БИЗНЕС ПАРТНЬОР 46
БИЗНЕС ПЛАН 68
БИЗНЕС ПРОЕКТ 68
БИК 177
БИТ 230
БИХЕЙВИОРИЗЪМ 85
БЛАГА 10
материални блага 10
нематериални блага 10
БЛАНКА 206
бланка на заявка за получаваме на
акции 206
фирмена бланка 206
чекова бланка 206
БОГАТСТВО 10
национално богатство 10
БОД 230
БОЙКОТ 85
бойкот ма стоки 85
бойкот на услуги 85
БОЛНИЧЕН ЛИСТ 206
БОН 160
инвестиционен бон 160
съкровищен бон 160
фискален бои 160
БОНИФИКАЦИЯ 101
БОНУС 101
бонус на цената 101
БОРД 68
борд на директорите 68
БОРДЕРО 206
БОРСА 10, 176-177
валутна борса 177
игра на борсата 177
играя на борсата 177
стокова борса 177
трудова борса 10
фондова борса 177
черна борса 177
БОРСОВ 177
борсов агент 177
борсов магнат 177
борсов посредник 177
борсова сделка 177
БОРСОВИ ОПЕРАЦИИ 176
БРАК 63
БРАУЗЪР (електронна търсачка) 230
БРОКЕР 177
валутен брокер 177
стоков брокер 177
БРОКЕРАЖ 177
БРОКЕРСКИ 178
брокерска къща 178
БРУТО 127,141
БУТИК 46
БЪГ (грешка в компютърна
програма) 231
БЪЧВА 127
БЮДЖЕТ 10,86
балансирам бюджет 10
държавен бюджет 10
маркетингов бюджет 86
общински бюджет 10
семеен бюджет 10
БЮДЖЕТЕН 10
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
ДАНЪК
245
бюджетен излишък 10
бюджетно финансиране 10
БЮЛЕТИН 206
Оорсов бюлетин (1) официален
листинг; 2) бюлетин зи курсовете
на акциите) 206
БЮРО 36
бюро за информация 36
Оюро зи реклама 36
консултантско Оюро 36
БЮРО ПО ТРУДА 10
в
ВАКАНТЕН 68
вакантна длъжност 68
вакантно място 68
ВАЛОРИЗАЦИЯ 10
ВАЛУТА 160
безналична валута 160
конвертируема валута 160
налична валута 160
исконверьируеия валута 160
обезценена валута 160
разчетна валути 160
ВАЛУТЕН 160
валутен риск 160
валутна криза 160
валутна опция 160
ВАЛУТЕН БОРД 10
въвеждам валутен Оорд 10
страна в условия на валутен борд 10
ВАРМНТ 206
поименен вара1т 206
складов варанг 206
ВАРМНТЕН 160
варлгтен кредит 160
ВАРЕЛ 127
ВАУЧЕР 178
ВЕДОМОСТ 206
ведомост за заплати 206
платежна ведомост 206
съставям ведомост 206
ВЕЛИЧИНА 86, 141
величини ни предлагането 86
величина ни търсенето 86
отрицателна величина 141
положителна величина 141
ВЕРИГА МАГАЗИНИ 46
ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМ 63
ВЗЕМАНИЯ 160
несъбираеми вземания 160
обезпечени вземания 160
съмнителни вземания 160
ВИД 107
вид на рекламата 107
вкд рекламиране 107
ВИДОВЕ ФИРМИ 35
ВИЗА 206
входни виза 206
изхода виза 206
транзитна виза 206
ВИЗИТНА КАРТИЧКА 34
ВИНА НА ЗАСТРАХОВАТЕ 1Я 197
ВИРУС 231
ВИЦЕПРЕЗИДЕНТ 68
вицепрезидент па асоциация 68
ВКАРВАМ ТЕКСТ В КОМПЮТЪР 231
ВКАРВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ В
КОМПЮТЪР 231
ВКУС 86
вкусове на потребителите 86
ВЛАГАМ 178
влагам в акции 178
ВЛИЗАМ 24,206
влизам в консорциум 24
влизам като съдружник 24
ВЛОГ 160
безсрочен влог 160
спестовен влог 161
срочен влог 161
ВЛОЖИТЕЛ 161
ВНАСЯМ 24,46. 161. 197
внасям пожизнено определена
сума 198
внасям стоки 46
ВНЕДРЯВАМ 63
внедрявам в производството 63
ВНИМАНИЕ 107
ни вниманието на купувачите 107
привличам вниманието на
потребителите 107
ВНОС46
внос на продукция 46
внос на стоки 46
ВНОСЕН 46
ВНОСИТЕЛ 46, 207
регионален вносител 46
ВНОСКА 24, 141, 161. 198
вноска от работника 198
вноска от работодателя 198
вноска срещу авария 198
встъпителна вноска 24
годишна вноска 141
дялова вноска 24
застрахователни вноска 198
месечна вноска 141
осигурителна вноска 198
парична вноска 24
последващи вноска 198
предварителна вноска 141
учредителска вноска 24
членска вноска 141
ВРЕДИ И ЗАГУБИ 198
ВРЕМЕ 107
ВРЕМЕТРАЕНЕ НА ЗАСТРАХО¬
ВАТЕЛНИЯ ДОГОВОР 207
ВРЪЗКА 107,231
космическа връзка 231
обратна връзка 107
радиотелефонна връзка 231
спътникова връзка 231
ВРЪЗКИ С ОБЩЕСТВЕНОСТТА 107
връзки е клиентите 107
връзка е потребителите 107
връзки е пресата 107
ВЪЗНАГРАЖДЕНИЕ 142
ВЪЗНИКВАНЕ 23
ВЪЗПРОИЗВОДСТВО 11
г
ГАЛОН 127
ГАРАНЦИОННО ПИСМО 207
ГАРАНЦИЯ 161
ГАРАНЦИЯ НА СТОКА 46
ГИБЕЛ 198
гибел иа застраховано имущество
198
пълна гибел 198
ГИГАБАЙТ 231
ГЛАВНИЦА 161
ГЛАВНО ДАНЪЧНО УПРАВЛЕНИЕ
187
ГЛАВНО МИТНИЧЕСКО
УПРАВЛЕНИЕ 192
ГЛАС 68
решаващ глас 69
ГЛАСУВАМ 69
ГЛОБА 188
налягам глоба 188
ГЛОБЯВАМ 188
ГОДИНА 142
бюджетни година 142
календарна година 142
текуща година 142
финансови година 142
ГРАТИС 46
ГРАТИСЕН ПЕРИОД 161
ГРАФИК 127
ГЪВКАВОСТ 86
гъвкавост ни рекламната
политика 86
д
ДАВАМ 107, 161
данаи кредит срещу стока 161
данам пя кредит 161
давам пари в брой 161
давам реклама в радио 107
давам реклама н телевизия 107
давим реклами във вестник 107
данам рекламна обява 107
ДАВНОСТ 161
ДАННИ 207
лична данни 207
неверни данни 207
ДАНЪК 11, 188
данък върху добавената стойност
(ДДС) 188
данък върху заплатата и надниците
188
данък върху оборота от капитала
188
данък върху праното иа търговия
188 '
данък юОщ доход 188
данък печалба 188
държавен данък 188
еднократен данък 188
корпоративен данък 188
косвен данък 188
местен данък 188
намалявам данък 11
246 ДАНЪКОПЛАТЕЦ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
неплащанс на данъци 188
окончателен данък 188
подоходен данък 188
поземлен данък 188
пряк данък 188
размер на данъка 188
увеличавам данък 11
ДАНЪКОПЛАТЕЦ 188
ДАНЪЦИ И ТАКСИ 187
ДАНЪЧЕН 188
данъчен агент 188
данъчен инспектор 189
данъчен контрол 189
данъчен рай 189
данъчен служител 189
данъчен субект 189
данъчна администрация 189
данъчна дирекция 189
данъчна дисциплина 189
данъчна измама 189
данъчна инспекции 189
данъчна основа 189
данъчна полиции 189
данъчна ревизия 189
данъчна регистрации 225
данъчна служба 189
данъчна ставка 189
данъчна тарифа 189
данъчна тежест 189
данъчни органи 189
данъчно право 189
ДАНЪЧЕН ЗАКОН 207
ДАНЪЧЕН ПРОЦЕСУАЛЕН
КОДЕКС 207
ДАРЕНИЕ 142
ДАТА 207
дата на издължаване 207
дата ма изкупуване 207
дата ма плащане 207
дата на погасяващ 207
слагам дата 207
ДАТИРАНЕ 207
ДЕБИТ 142
ДЕБИТОР М2
ДЕВАЛВАЦИЯ II
ДЕЙНОСТ 46. 69, 127, 142
вносно-износна дейност 46
външнотърговска дейност 46
дсйгосг на командитно
дружество 46
дейност по лиценз 47
консултантска дейност 47
маркетингова дейност 47
одигорска дейност 142
пласментно-снабдителна
дейност 127
посредническа дейност 127
предприемаческа дейност 47
производствена дейност 47
промишлена дейност 47
спедиционна дейност 127
стопанска дейност 47
търговска дейност 47
търговско-посредническа
дейност 47
управленска дейност 69
ДЕКЛАРАТОР 207
ДЕКЛАРАЦИЯ 207
валутна декларация 207
данъчна декларация 207
декларации за настъпило
застрахователно събитие 207
застрахователна декларации 207
митническа декларация 208
ДЕКЛАРИРАМ 189, 192, 208
ДЕКЛАРИРАН 189, 192
деклариран внос 192
деклариран износ 192
деклариран товар 193
декларирана валута 193
декларирана стока 193
ДЕКЛАРИРАНЕ 189, 193,208
деклариране ма данъци 189
ДЕЛЬКРЕДЕРЕ 178
ДЕЛОВИ 47
делова срсща 47
делови контакти 47
делови разговор 47
ДЕЛОВОДСТВО 208
ДЕМАРКЕТИНГ 86
ДЕМОНСТРАЦИОНЕН 107
демонстрационна зала 107
ДЕМОНСТРИРАМ 108
демонстрирам качествата на
стоките 108
ДЕМОНСТРИРАНЕ 108
ДЕМЮРЕЙДЖ 127
ДЕН 69
неработен ден 69
почивен дсм 69
работен дсм 69
ДЕНК 127
ДЕНОМИНАЦИЯ 11
ДЕНОНСАЦИЯ 208
ДЕПО ЗАСТРАХОВАТЕЛНИ
ПРЕМИИ 198
ДЕПОЗИРАМ 161
ДЕПОЗИРАНЕ 161
ДЕПОЗИТ 161
безсрочен депозит 161
внасям пари ма депозит 161
депозити на внждамс (до
поискване) 161
срочен депозит 161
ДЕПОЗИТАР 161
ДЕПОЗИТАРНА РАЗПИСКА 208
ДЕПОЗИТЕН 161
депозитна сметка 162
ДЕПОЗИТОР 162
ДЕПОРТ 178
ДЕФЕКТ 63
скрит дефект 63
ДЕФИЦИТ 11, 69
бюджетен дефицит 11
външнотърговски дефицит 11
дефицит в (на) платежния баланс 11
дефицит на сгокн 69
ДЕФИЦИТЕН 69
ДЕФЛАЦИЯ11
ДЖИОО 162
ДЖИРОСВАМ 162
ДЖИРОСВАНЕ 162
ДЖОЙСТИК 231
ДИ ВИДИ 231
ДИВЕРСИФИКАЦИЯ 47, 86
д иверсификация на износа 47
диверсификация ма продукцията 86
диверсификации на
производството 47
концентрична диверсификации 86
ДИВИДЕНТ 162, 178
изплащам дивидент 178
ДИЗАЖИО 178
ДИЗАЙН 108
графически дизайн 108
изложбен дизайн 108
рекламен дизайн 108
ДИЛЪР 178
ДИРЕКТНА ПОЩА 108
ДИРЕКТОР 69, 162
генерален директор 69
главен директор 69
директор на банка 162
директор на фирма 69
директор по маркетинг 69
рекламен директор 69
търговски директор 69
ДИРЕКТОРИЯ 231
ДИРЕКЦИЯ 69
ДИСК 231
магнигооппичен диск 231
Си Ди Ром диск 231
твърд диск 231
форматирам диск 231
ДИСКЕТА 231
ДИСКОНТ 178
ДИСПАШ 198
авариен диспаш 198
ДИСПЛЕЙ 231
ДИСТРИБУТОР 128
генерален дистрибутор 128
ДИФЕРЕНЦИАЦИЯ 86, 101
диференциация ма стоките 86
диференциации ма цените 101
ДИФУЗИЯ 86
скорост ма дифузни 86
ДЛЪЖНОСТ 69
временно изпълняващ
длъжността 69
заемана длъжност 70
наименование на длъжност 70
освобождавам от длъжност 70
отстранявам временно от
длъжност 70
ДНЕВНИ ПАРИ 142
ДНЕВНИК 208
входящ дневник 208
дневник на покупките 208
дневник на продажбите 208
изходящ дневник 208
регистрационен дневник 208
ДОВЕРИЕ 70
гласувам доверие 70
ДОВЕРЯВАМ 70
ДОГОВАРЯМ 101
договарям цената 101
ДОГОВАРЯНЕ 101
ДОГОВОР 208
анулирам договор 208
аремден договор 208
безсрочен договор 208
гаранционен договор 208
генерален договор 208
двустранен договор 208
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
ЕКСПЕРТ
247
договор за доставка 208
договор зт ишл/м/ 208
договор за консигнация 208
договор за кооперираве 209
договор за лизинг 209
договор за воу-хау 209
договор за пласмент та
продукция 209
договор зз гохупхо-продтжбт 209
договор за поръчка 209
договор за превоз 209
договор за пр/зтстртховане 209
договор с нр/днри/мач 209
зтстраховат/лев договор 209
комисионен договор 209
кореспондентски договор 209
хр/дит/в договор 209
лицевзиовев договор 209
вотзрязлно заверен договор 209
предварителен договор 209
прекратявам договор 209
разтpогнтн договор 209
сключвам договор 209
типов договор 209
трудов договор 209
търговски договор 209
учр/дител/в договор 209
ДОК 128
ДОКЕР 128
ДОКУМЕНТ 209
трхивяртм документи 210
бланков документ 210
вторич/в документ 210
данъчен документ 210
документ, втлядев до ... 210
еднократ/и документ 210
застрзховтт/лев документ 210
комбиниран* документ* 210
митнически документ 210
в/валиден документ 210
нотариално зтверев документ 210
оборотен документ 210
обработвам документи 210
официален документ 210
оформям документи 210
глттеж/и документ 210
подписвам документ 210
гря/нан документи 210
принтам дохумевт* към делото 210
гроязводетн/в документ 210
гз.рвичЕВ документ 210
разплащателен документ 210
разпоредителен документ 210
разрешителен документ 210
разходен документ 210
сч/то11оде11 документ 211
съпроводителен документ 211
товарен документ 211
транспортен документ 211
търговски документи 211
удостоверявам с документ 211
учредители* документ* 211
финансов документ 211
ДОКУМЕНТАЛЕН 211
ДОКУМЕНТАЦИЯ 211
водя документация 211
единит първячва документация 211
иаучио-тсхничсска документация 211
нормттиввз документация 211
ганевгтз документация 211
проЕктно-сметна документация 211
счетоводна документация 211
техническа документация 211
транспортат докумЕнтация 211
тръжна докумЕнтация 211
ДОКУМЕНТАЦИЯТА
В БИЗНЕСА 204
ДОКУМЕНТИРАМ 211
ДОКУМЕНТИРА, 212
ДОКУМЕНТИРАНЕ 212
документиран/ из стопанските
операции 212
ДОКУМЕНТООБОРОТ 212
долуподпис/аакят) 212
ДОМЕЙН 2-31
ДОПИТВАНЕ 86
твх/тво допитвате 86
допятвтв/ до потребителите 86
тел/фовно допитван/ 86
ДОСТАВКА 128
безплттит доставка 128
договорна доставка 128
доставит иа партиди 128
доставки иа дребно 128
доставки иа едро 128
достави* иа стоки 128
доставки из частя 128
доставки от силтд 128
забавян/ нт доставка 128
ДОСТАВЧИК 128
доставчик из суровини 128
освов/в доставчик 128
ДОСТАВЯМ 128
доеттвин продукция на
го■требuн/ля 128
ДОСТОЙНСТВА 108
достойнствт ва стоките 108
ДОСТЪП 231
време зт достъп 231
достъп до бззз данни 231
достъп до сървър 231
ДОСТЪПНОСТ 108
доетъпвоет из рекламата 108
ДОТАЦИЯ 11
ДОХОД 11, 142
брут/в доход 142
декларирам доход 142
доход ва глтвз от нтсЕленяето 11
доход ва друж/стоото 142
доход от акции 142
доход от капиталовложения 142
доход от оборот 142
хртся доход 142
нееечев доход 11
нянllнтлеl^ доход 11
втциовзл/т доход 11
ветев доход 142
общ доход 142
обявен доход 142
постоянен доход 142
съвкупен доход 143
ДОХОДНОСТ 143
доходност вт влож/ияята 143
доходност нт инвестициите 143
доходност (ревнзбилвосг) та
предприятието 143
доходност из сделките 143
обща доходност 143
увеличавам доходност 143
ДРАЙВЕР 231
ДРУЖЕСТВО 36, 143
акцяоверто-конавдигто
дружество 36
анонимно дружество 36
дружество майка 36
друж/ство с веогртничеит
отговорност 36
друж/ство с огртнич/вт
отговорност 36
дъщерно дружество 37
дялово дружество 37
затворено инвестиционно
дружество 37
инвестиционно друж/ство 37
командитно дружество 37
кредитно друж/ство 37
одиторсхо дружество 143
отворено акциов/рво дружество 37
смесено друж/ство 37
събирателно дружество 37
транспортно дружество 37
търговско друж/ство 37
ДУБЛИКАТ 212
ДУОПОЛ 86
ДЪПА II, 162
вътшев дълг 11
вътрешен държтвев дълг 11
ДЪМПИНГ 101
ДЯЛ 24, 86
внасям дял 24
дял в кооператив 24
дял в уставния фонд 24
дял та участи/ в хтпиттлт 24
имуществен дял 25
ликвидациои/в дял 25
птзтрет дял 86
прехвърлям дял 25
Е
ЕАРО 162
евроч/и 162
ЕВРОПЕЙСКА АСОЦИАЦИЯ ЗЛ
СВОБОДНА ТЪРАОАКЯ (EACT 11
ЕВРОПЕЙСКА БЛИКЛ ЗЛ
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ
И РАЗВИТИЕ 162
ЕВРОПЕЙСКА МОНЕТАРНА
СИСТЕМА 162
ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА
БАНКА 162
ЕВРОПЕЙСКИ АЛЛУГЕН СЪЮЗ 162
ЕДНОЛИЧЕН ТЪРГОВЕЦ 37
ЕЗИК 108
език та рекламното обръщение 108
ЕКРЛА 231
с/тзор/т ехртн 231
ЕКСПАНЗИЯ 86
вътрешна /хсгзвзия 87
ЕКСПЕРТ 63,70
експерт го маркетингт 70
експерт го рекламата 70
248
ЕКСПЕРТИЗА
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
експерт по сертификация 63
ЕКСПЕРТИЗА 63
патентна експертиза 63
ЕКСПЕРТ-СЧЕТОВОДИТЕЛ 143
ЕКСПОЗИЦИЯ 108
изложбена експозиция 108
рекламни експозиция 108
ЕКСПОНАТ 108
изложбен експонат 108
рекламен експонат 108
ЕКСПОНЕНТ 108
ЕКСПОНИРАМ 108
ЕКСПОРТ 47
ЕКСПОРТИРАМ 47
ЕЛАСТИЧНОСТ 87, 101
еластичност ни предлагането 87
еластичност па търсенето 87
ценова еластичност на
търсенето 101
ЕЛЕКТРОНЕН 231
електронен бележник 231
електронна писалка 232
електронна търговия 232
електронни шири 232
електронни рязпляшАИия 232
ЕЛЕКТРОННА ПОЩА 232
предавам борсова информация но
електрона поща 232
ЕМБАРГО 11
ЕМБЛЕМА 212
ЕМИСИЯ 178
емисия па акции 178
емисия на цеппк книжа 178
ЕМИТЕНТ 178
ЕМИТИРАМ 178
ЕМИТИРАНЕ 178
ЕРГОНОМИЯ 11
ЕРЗАЦ 63
ЕТИКЕТ 212
етикет па стока 212
ЕФЕКТ 87, 108
ефект на рекламната кампания 108
икономически ефект 87
търговска ефект 87
ЕФЕКТИВЕН 12, 70
ЕФЕКТИВНОСТ 1170,87, 109
анализ на ефективността 87
ефективност на производството 12
ефективност па рекламната
кампания 109
ефективност па труда 70
икономическа е<^ктавност 87
нарастване па ефективността 87
определяне иа икономическата
ефективност 87
повишаване па икономическата
ефективност 87
социална ефективност 12
степен ни ефективност 87
тсхнико-икономическя ефективност
12
ЕФИКАСНОСТ^' 87
ефикасност на маркетинга 87
контрол на ефикасността 87
Ж
ЖАЛБА 212
3
ЗАВЕЖДАМ 70
завеждам отдел 70
ЗАВЕРИТЕЛ 212
ЗАВЕРКА 212
заверка ни годишен счетоводен
отчет 212
заверки на договор 212
заверка на подпис 212
нотариална заверка 212
ЗАВЕРЯВАМ 212
ЗАВЕРЯВАНЕ 212
заверяване иа документ 212
ЗАВОД 37
ЗАГУБА 143
компенсирам загуби 143
понасяй загуби 143
ЗАДАНИЕ 109
задание за изготвяне на рекламен
текст 109
ЗАДРУГА 37
занаятчийска задруга 37
ЗАДЪЛЖЕНИЕ 143
данъчни задължения 1-43
задължения по заемите 143
ЗАДЪРЖАМ 193
ЗАДЪРЖАН 193
ЗАДЪРЖАНЕ 193
задържане па голяма партида
контрабандна стока 193
ЗАЕМ 12. 143, 162
външен заем 12
вътрешен държавен заем 12
заем без покритие 162
заем срещу залог 162
оОлигАцаонен заем 162
потребителски заем 162
ЗАЕМАМ СЕ 109
заемам ее е производството па
рекламни клипове 109
заемам ее със съставянето на
рекламни текстове 109
ЗАЕТОСТ НА НАСЕЛЕНИЕТО 12
пълни заетост иа населението 12
ЗАКОН 12 87
закон за предлагането 87
закон за търсенето 87
икономически закони 12
ЗАКОН ЗМ АКЦИОНЕРНИТЕ
ДРУЖЕСТВА 213
ЗАКОН ЗА БАНКИТЕ И
КРЕДИТНОТО ДЕЛО 213
ЗАКОН ЗА БОРСИТЕ 213
ЗАКОН ЗА БЪЛГАРСКА НАРОДНА
БАНКА 213
ЗАКОН ЗА ДАНЪК ВЪРХУ
ДОБАВЕНАТА СТОЙНОСТ 213
ЗАКОН ЗА ЗАСТРАХОВАНЕТО 213
ЗАКОН ЗМ МАЛКИТЕ И СРЕДНИ
ПРЕДПРИЯТИЯ 213
ЗАКОН ЗМ МЕСТНИТЕ ДАНЪЦИ И
ТАКСИ 213
ЗАКОН ЗА МИТНИЦИТЕ 213
ЗАКОН ЗМ НАСЪРЧАВАНЕ НА
ЗАЕТОСТТА 213
ЗАКОН ЗМ ОБЩЕСТВЕНИТЕ
ПОРЪЧКИ 213
ЗАКОН ЗА СЧЕТОВОДСТВОТО 213
ЗАКОН ЗМ ТЪРГОВИЯ С ЦЕННИ
КНИЖА 213
ЗАКОН ЗА УРЕЖДАНЕ НА
НЕОБСЛУЖВАНИТЕ КРЕДИТИ,
ДОГОВОРЕНИ ДО 31 ДЕКЕМВРИ
1990 Г (ЗУНК) 213
ЗАКОНОВИ ПРОВИЗИИ 143
ЗАКОНОДАТЕЛЕН 12
законодателен орган 12
законодателни ограничения 12
ЗАКОНОДАТЕЛСТВО 12
антидъмпингово законодателство 12
янтииононолио законодателство 12
данъчно законодателство 12
ЗАЛА 109
изложбена зала 109
ЗАЛАВЯМ 193
ЗАЛАВЯНЕ 193
залавяне ни недекларирана стока
193
ЗАЛОВЕН 193
ЗАЛОГ 162
ЗАМЕСТИТЕЛ! 64
ЗАМЕСТНИК 70
заместник-директор 70
първи заместник 70
ЗАМРАЗЯВАМ 25
ЗАМРАЗЯВАНЕ 25
замразяване иа авоари 25
замразяване ни сметка 25
ЗАПАЗВАНЕ НМ ИНФОРМАЦИЯ 232
ЗАПАС 87, 128, 143
материални запаси 144
налични запаси 144
пазарни буферни запаси 87
складови записи 129
стоков запас 87
ЗАПИСВАНЕ 144
аналитично и синтетично
записване 144
двустранно записване 144
едностранно записване 144
счетоводно записване 144
хронологично и систематично
записване 144
ЗАПИСВАНЕ ВЪРХУ СИ ДИ РОМ 232
ЗАПИСВАНЕ ИЛИ ПРЕОБРАЗУВАНЕ
НМ ИНФОРМАЦИЯ В ЦИФРОВ
ВИД 232
ЗАПИСВМЧКА 232
ЗАПИТВАНЕ 213
занитване за стоки 213
ЗАПЛАТА 144
ЗАПЛАЩАНЕ 144,232
абонаментно заплащане за работа
в Интернет 232
заплащане на трудя 144
заплащане според използваното
време 232
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
ИКОНОМИЧЕСКИ
249
почасово заплащане 144
ЗАПОВЕД 213
изпълнителна заповед 214
платежна заповед 214
ЗАПОР 25
вдигам запор 25
запор на имущество 25
налагам запор ма (върху) стока 25
ЗАПОРИЛА/ 25
запорирам сметка в банката 25
ЗАПРИХОДЯВАМ 144
ЗАПРИХОДЯВАНЕ 144
ЗАСТРАХОВАМ 198
ЗАСТРАХОВАМ СЕ 198
ЗАСТРАХОВАНЕ 198
взаимно застраховане 198
двойно застраховаме 198
доброволно застраховане 198
имуществено застраховане 198
ЗАСТРАХОВАНЕ И ОСИГУРЯВАНЕ
197
ЗАСТРАХОВАНО ЛИЦЕ 199
ЗАСТРАХОВАТЕЛ 199
държавен застраховател 199
частен застраховател 199
ЗАСТРАХОВАТЕЛЕН 199
застрахователен инспектор 199
застрахователен пазар 199
застрахователен посредник 199
застрахователен пул 199
застрахователен холдинг 199
застрахователна компания 199
застрахователна лихва 199
застрахователна операция 199
застрахователна отговорност 199
гастрахователна отстъпка 199
застрахователна полица 199
застрахователна стойност 199
зас грахователно дружество 199
застрахователно събитие 199
ЗАСТРАХОВАЩ СЕ 199
ЗАСТРАХОВКА 199
автомобилна застраховка 200
групова застраховка 200
доброволна застраховка 200
застраховка гражданска
отговорност 200
застраховка „Живот“ 200
застраховка за инвалидност 200
застраховка „Инвестиционни
рискове“ 200
застраховка ма товар 200
заораховка срещу пожар 200
имушссгвепа застраховка 200
ипотекарпа застраховка 200
правя застраховка 200
ггълнорискова застраховка 200
транспортна застраховка 200
ЗАЩИТА 232
защита на информацията в
компютъра 232
социална защита 12
ЗАЩИТА ПРАВАТА ПА
ПОТРЕБИТЕЛИТЕ 87
ЗАЯВКА 214
заявка за доставка на оборудване
214
заявка за превоз па товар 214
заявка за публикуване ма реклама
214
заявка за сгокн 214
ЗАЯВЛЕНИЕ 25,214
заявление за обявяване на
предприятие в несъстоятелност
(фалит) 25
ЗЛАТЕН РЕЗЕРВ 163
ЗНАК 214
воден знак 214
знак за авторско право 214
знак за качество 214
знак за съответствие 214
стоков знак 214
фирмен знак 214
ЗОНА 12, 193
безмитна зона 12
валутна зона 12
зона за митнически контрол 193
зона за свободна търговии 12
индустриална зона 12
офшорна зона 13
свободна икономическа зона 13
свободна миггшческа зона 194
И
ИДЕНТИФИКАЦИЯ 232
електронна иде1нтификация на
стоката 232
ИЗБИРАМ 109
избирам вид реклама 109
ИЗВЕСТИЕ 214
известие за извършена борсова
сделка 214
известие за изпращане на стока
214
известие за щета 214
ИЗВЛЕЧЕНИЕ 214
извлечение ог протокол 214
извлечение ог сметка 215
извлечение от търговския регистър
215
ИЗВОЗВАМ 129
извозвам с кораб 129
извозвам стоки 129
ИЗДЕЛИЕ 47, 64
издслис ма световно равнище 64
промишлено нзделне 47
първокачесгвсно изделие 64
стандартно издслис 64
фабршчно изделие 47
ИЗЗЕМВАМ 194
ИЗЗЕМВАНЕ 194
ИЗЗЕТ 194
ИЗКЛЮЧВАМ 25
изключвам от консорциум 25
ИЗКУПУВАМ 47, 178
изкупувам акции 178
изкупувам стоки 48
ИЗКУПУВАНЕ 48, 178
ИЗЛАГАМ 109
излагам рекламни материали 109
ИЗЛАГАНЕ 87, 109
асортнмснтно излагане 88
излагане па стоки 109
ИЗЛИЗАМ 25, 129
излизам от корпорация 25
ИЗЛИЗАНЕ 129
излизаме на пазара 129
ИЗЛИШЪК 144
стоков излишък 144
ИЗЛОЖБА 109
нзложба-базар 109
изложба на каталози н проспекти
109
изложба на рекламни материали 109
изложба-панаир 110
рекламна изложба 110
рекламно-информацнонна изложба
110
търговска изложба 110
ИЗЛОЖИТЕЛ 110
изложител на рекламни продукти
110
ИЗНАСЯМ 48
изнасям предприятии в чужбина 48
изгасим продукция 48
ИЗНОС 48
дъмпингов износ 48
нзнос на капитал 48
нзнос на стоки 48
износ ма суровини 48
износ ма услуги 48
ограничение ма нзгоса 48
ИЗНОСЕН 48
ИЗНОСИТЕЛ 48
ИЗПЛАЩАМ 144
изплащам дивиденти 144
ИЗПЛАЩАНЕ 144
ИЗПРАЩАМ 129
изпращам товар 129
ИЗПРАЩАНЕ 129
ИЗПРАЩАЧ 129
ИЗПЪЛНИТЕЛЕН ЛИСТ 215
ИЗРАБОТВАНЕ 64
изработване на нов вид стока 6>4
ИЗТИЧАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ 233
ИЗТОЧНИК 163
източник на инвестиционни
ресурси 163
ИКОНА 233
ИКОНОМЕТРИЯ 88
ИКОНОМИКА 13
високоразвита икономика 13
действаща икономика 13
икономика в преход 13
командна икономика 13
пазарна икономика 13
развиваща се икономика 13
развита икономика 13
сенчеста икономика 13
смесена икономика 13
функционираща пазарна
икономика 13
ИКОНОМИСТ 13
ИКОНОМИЧЕСКИ 13
икономическа дейност 13
икономическа ефективност 13
икономическа организация 13
икономическа принуда 13
икономическа система 13
икономически климат 13
икономически конфликт 13
250
ИМЕЙЛ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
икономически натиск 14
икономически статус 14 .
икономически стимул 14
икономически цикъл 14
икономическо планиране 14
ИМЕЙЛ (електронно съоБщей*/), вж
също ЕЛЕКТРОННА ПОЩА 233
ИМИДЖ 88
създавам имидж 88
ИМПОРТИРАМ 48
ИМУЩЕСТВО 25, 200
движимо имущество 25
застраховало имущество 200
имущество под аренда 25
недвижимо имущество 26
обръщам имущество в тх*ции 26
притежавам имущество 26
частно имущество 26
КААЕАТАРИЗАЦКЯ 144
ИНВЕСТИРАМ 163
инвестирам в акции 163
яш/стирам капитал 163
ИНВЕСТИРАНЕ 163
инвестиране в бизт/ст 163
ИНВЕСТИТОР 163
доверя/ ва инвеститора 163
погeтцятлeв явоесгитор 163
ИНВЕСТИЦИИ 158
ИНВЕСТИЦИОНЕН 163
яио/стяцион/ii анализ 163
яввестицяов/в бум 163
янв/стициовен климат 163
янв/сгицuов/в портфейл 163
янв/стяциовен фонд 163
янв/стяциоввз дейност 163
янв/стицяовна компания 163
яво/етицяовшa политика 163
ино/еняцяовltя разходи 163
инвестиционни ередегва 163
uнв/енuцяовни ц/вии книжа 163
*нв/ет*цuовно планиране 163
ИНВЕСТИЦИЯ 164
възвръщане ва явв/сгиuяяге 164
държавни инвестиции 164
янв/стиции 164
обем на инвeегицяин/ 164
планов* инвестиции 164
потребност от инвестиции 164
правя инвестиции 164
предприемам инвестиции 164
грек* инвестиции 164
привличам явнесгицяи 164
производствено обуслов/ти
инвестиции 164
ИНДЕКС 64, 70, 101,178
борсов янд/ис 178
ятд/кс из експорта 70
янд/кс нт хач/ството 64
индекс ит потребителские ц/вя
101
индекс вт производителността иа
трудт 70
индекс из стокооборота 70
ИАДОСАМЕНТ 179
ИНДУСТРИАЛЕН 14
индустриална дисперсия 14
индустриална дифузяя 14
индустриална икономика 14
ИНДУСТРИЯ 14
глобална индустрия 14
ИНЖЕНЕРИНГ 64
ИНКАСО 164
КАКЛСОА 164
инкасовя операции 164
ИНОВАЦИОНЕН 64
явовтциовет процес 64
ИНОВАЦИОНЕН МЕНИДЖМЪНТ 63
ИНОВАЦИЯ 64.88
ИНСТАНЦИЯ 14
законодателна ивснтнцuи 14
язпълшпелта инстанция 14
ИНСТИТУЦИЯ 14
държавни институция 14
финансови институция 14
ИНСТРУКЦИЯ 70, 215
давам инструкция 70
ИНСТРУМЕНТ 88, 164
нархЕнингоо инструмент 88
ИНСТРУМЕНТАРИУМ 164
ИНТЕГРАЦИЯ 14, 88
вертикална интеграция 14
прогресивна интеграция 88
р/гр/сивна интеграция 88
хоризонтална янн/грзцяи 14
ИНТЕНЗИВНОСТ 14
uнт/нзиввосг из труда 14
ИНТЕРАКТИВЕН 233
ИНТЕРВЕНЦИЯ 88, 179
ИНТЕРЕС 88
губя интерес 88
печеля интерес 88
показвам итн/рeс 88
събуждам интерес 88
ИНТЕРНЕТ 233
ИНТЕРНЕТ СТРАНИЦА 233
ИНТЕРПОЛАЦИЯ 233
оптична янгерполтцuи 233
КНТЕРИОЛКРЛМ 233
ИНТЕРФЕЙС 233
ИНФЛАЦИЯ 14
ИНФОРМАТИКАТА КАТО
ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА
БИЗНЕСА 230
ИНФОРМАЦИОННИ РЕСУРСИ 233
ИНФОРМАЦИЯ 88,233
документирана информация 233
икономическа информация 233
информация с ограничен достъп
233
маркетингова информация 88
поверителна информация 233
търговска информация 233
ИНФРАСТРУКТУРА 14,48
инфраструктура та птзара 48
ИПОТЕКА 164
ИПОТЕКИРАМ 164
ИПОТЕКИРАН 164
ИПОТЕЧЕН 164
ипотечно оБ/зпеч/ти/ 164
ИСК 48.215
дъшгов яск 215
иск ва кунувтчт 48
насрещен иск 215
ИСКАНЕ 215
платежно искане 215
К
КАДАСТЪР 215
поз/мнет кадастър 215
КАДРИ 71
КАЛЕНДАР 110.215
данъчен календар 215
р/кламен календар 110
фирмен ктневдтр 110
КАЛКУЛАЦИЯ 144
КАЛКУЛИРАМ 145
КЛМКОН 129
КАМПАНИЯ 88
КЛАЛЛ 88, 110
ктнаи за разпространявате на
рекламата) 110
маркетингов иаттл 88
КЛИТОРА 37
правна кантора 37
счетоводна ктитора 37
юридическа кантора 38
КАНЦЕЛАРИЯ 215
КЛПЛРО 145
КАПАЦИТЕТ 88
/фе/кт ва ртзщяривтие вт
капацитета 88
КАПИТАЛ 15,26. 145, 164. 179
акционерен капитан 26
байков капитал 165
внож/в капитал 145
гаранциов/в капитал 145
дружествен капитан 26
дялов капитал 26
заемен капитал 145
изтичане та капитали 15
ивнeсгиртн капитал в акции 179
инвестиран капитан 145
капитал на акциои/ряте 26
капитал вт акциов/рво друж/ство 26
капитал на компания 26
капитан на фирма 26
ликвиден капитал 145
наличен капитан 145
намалявам капитала 26
начален капитан 26
иомиитл/в капитан 145
оборотен капитал 145
основен хапятал 145
паричен капитал 145, 165
привличам капитан 145
производствен капитал 145
промишлен капитал 145
резервен капитал 145
рисков капитал 145
собствен капитан 145
спекулативен капитал 179
стартов хапятал 26
стоков капитан 145
съвкупен капитал 145
трупам капитал 145
търговски капитан 145
увеличавам капитана 26
уставен капитал 26
учредителен капитал 26
чист капитал 145
КАПИТАЛИЗАЦИЯ 145, 165
ктnитaлизтuяи иа лихвите 145
А ЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
КОНКУРЕНЦИЯ
251
капитализация на печалОиьа 146
КАПИТАЛИЗИРАМ 146
КАПИТАЛОВ 165
кянаьалова адекватност
(коефициент) 165
канитялова База 165
КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЯ 15, 165
дългосрочна капиталовложения
165
лкпея ни капиталовложения 165
КМПИТМЛОЕМКОСТ 146
КАПИТМЛООБОРОГ146
КАРИЕРА 71
нравя кариера 71
КАРТА 215.233
гаранционна карта 215
дебитна карта 233
инвентарна карта 215
кредитна карта 215, 233
КАРТЕЛ 38
международен картел 38
производствен картел 38
стоманен картел 38
КАРТОТЕКА 215
документна картотека 215
картотека на доставчиците 215
складова картотека 215
КАСА 165
КАСИЕР 165
КМСКО 200
КМСОВ 165
касон дефицит 165
касова ликвадноет 165
КАТАЛОГ 88
поръчка но каталог 88
КАТАСТРОФА 200
КАТЕГОРИЯ 146
категории на амортизируема
актива 146
КАЧЕСТВО 64
високо качество 64
гарантирам качество 64
качество на продукцията 64
качество гга стоката 64
качество ни суровината 64
ниско качество 64
осигурявам качество 64
повишавам качеството 64
стандартно качество 64
КАШОН 129
КВАЛИФИКАЦИЯ 71
КВИТАНЦИЯ 215
Оагажня квитанция 216
митническа квитанция 216
КВОРУМ 71
осигурявам кворум 71
проверявам кворума 71
КВОТА 48. 146
диване па квоти 48
данъчна квота 146
квота за износ 49
квота за стока 49
тарифна квота 49
КЕЙНСИАНСТВО 15
КЕШ 165
КИБЕРПРОСТРАНСТВО 233
КИЛОБАЙТ 234
КИНОРЕКЛАМА ПО
КЛАВИАТУРА 234
КЛАСИФИКАТОР 216
класификатор па дейностите и
услугите в търговията 216
отраслов класификатор 216
КЛАСИФИКАЦИЯ 89
класификация на покупките 89
класификация ни стоковата
номенклатура 89
класификация ни услугите 89
КЛАУЗА 216
КЛЕЙМО 216
КЛИЕНТ49
КЛИЕНТЕЛА 49
клиентела ня фирма 49
КЛИКВММ (с мишка) 234
КЛИП 110
рекламен клан 110
телевизионен клин 110
КЛИРИНГ 165
КЛИРИНГОВ 165
клирингова валута 165
клирингова сметка 165
КЛОН 38
в чужбина 38
регионален клон на дружество 38
КЛЮЧОДЪРЖАТЕЛ 110
рекламен ключодържател 110
фирмен ключодържател 110
КНИГА 216
инвентарна книга 216
книга ня акционерите 216
киши на търговските фирми 216
присъствена книга 216
счетоводна книга 216
търговска книга 216
КНИЖКА 216
спестовна книжка 216
чекова книжка 216
КОД 34. 216. 234
европейски стоков код 216
използвам код 234
магнитен код 234
пощенска код 34
разчитам код със скенер 234
телефонен код 34
КОДИРАМ 234
КОДИРАН 234
КОДИРАНЕ 234
кодиране на информация 234
КОМАНДИРОВКА 146
КОМАНДИРОВЪЧНА ЗАПОВЕД 216
КОММНДИТИСГ 26
КОМИСИОНА 49, 165, 179
акцентна комасаюня 166
комасаона за осъществяване на
сделка 49
комаекона за предоставяне на
кредит 166
коиасионя ня брокер 179
коиасаоня от операции е ценни
книжа 179
КОМИСИОНЕР 129
КОМИТЕНТ 129
КОМПАНИЯ 38, 49, 146
акционерна компания 38
държавна компания 38
дъщерна компания 38
експортна компания 38
инвестиционна компания 38
иновационна компания 38
компании, необлагаеми е данъци
146
компания гарант 49
компания за недвижими имоти 38
компания за търговия иа дребно 38
компания за търговия иа едро 38
компания клиент 49
компания конгломерат 38
компания консултант 49
компания иийка 38
одиторска компания 39
офшорна (офшор) компания 49
производствена компания 39
промишлено-търговска компания
39
публична компания 39
смесена компания 39
търговска компания 39
холдингова компания 39
частни компания 39
юридическа компания 39
КОМПЕНСАЦИЯ 71, 146
изплащам компенсации 146
компенсация при възстановяване
на работа 71
парична компенсация 71
КОМПЕНСИРАМ 71. 146
КОМПЕНСИРАНЕ 146
компенсиране на загубите 146»
компенсиране иа издръжките 146
компенсиране ни разходите 146>
КОМПЕТЕНТЕН 71
КОМПЕТЕНТНОСТ' 71
КОМПЕТЕНЦИЯ 71
КОМПЛЕКС 89
маркетингов комплекс 89
КОМПЛЕМЕНТМР 26
КОМПРОМИС 89
готов зи компромис 89
нравя компромис 89
КОМПЮТРИЗАЦИЯ 234
КОМПЮТЪР 234
КОМПЮТЪРЕН ШРИФТ 234
КОМУНИКАЦИЯ 234
комуникация по електронен гьът
234
КОНВЕЙЕР 49
КОНВЕРТИРАМ 179
конвертирам облигации в акции
179
КОНВЕРТИРУЕМ 166
конвертируема валута 166
конвертируеми облигации 166
КОНГЛОМЕРАТ 39
КОНКУРЕНТ 89
КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТ 89
kюпн'урснь(сносюОиоет ни
предприятие 89
конкурентюспюсоОиост ни
световния пазар 89
коикурентоеносоОноет ни стока 89
КОНКУРЕНЦИЯ 15. 89, 101
забрана на конкуренция 89
конкуренция между фирми 89
лоялни конкуренция 89
252
КОНКУРИРАМ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
междуотраслова конкуренции 89
мопопотютична конкуренция 89
натиск от страна на конкуренцията
89
нслонлна конкуренция 89
несъвършена конкуренция 15
пазарна конкуренции 89
свобода на конкуренцията 90
смекчавам конкуренцията 90
съвършена конкуренции 15
търговска конкуренция 90
ценова конкуренции 90, 101
КОНКУРИРАМ 90
КОНОСАМЕНТ 216
коносамент на приносител 216
непрекъснат коносамент 216
поименен коносамент 216
КОНСИГНАНТ 129
КОНСИГНАТОР 129
КОНСИГНАЦИЯ 129
ноненгаацни сьс срок два мсссна 129
КОНСОРЦИУМ 39
международен консорциум 39
междуотраслов консорциум 39
разпускам консорциум 39
КОНСУЛТАНТ 71
консултант на фирма 71
КОНСУЛТАНТСКИ УСЛУГИ 49
консултантски услуги и областта
па инвестициите 49
консултантски услуги в сферата на
бнзне'са 49
консултантски услуги за малки и
средни предприятия 49
КОНСУЛТАЦИЯ 110
безплатна консултации 110
давам консултация ПО
платена консултации 110
КОНСУЛТИРАМ 71
КОНСУМАТИВИ 234
КОНСУМИРАМ 95
КОНТЕЙНЕР 129
КОНТРАБАНДА 194
КОНТРАГЕНТ 179, 217
потенциален контрагент 217
чуждестранен контрагент 217
КОНТРАКТ 217
гаранционен контракт 217
глобален контракт 217
компенсационен контракт 217
форуърден контракт 217
фючърсен контракт 217
КОНТРОЛ 64.71,90. 146
качествен контрол 65
контрол на качеството ма
продукцията 64
контрол на фирма 71
осъществявам контрол 71
предварителен контрол 146
процес на контрол 90
стоков контрол 90
гекуш контрол 146
финансов контрол 146
форма на контрол 90
КОНТРОЛИРАМ 72.90
КОНТРОЛЬОР 72
КОНФИСКАЦИЯ 26.49
конфискации на имущество 26
конфискация на стока 49
подлежа на конфискация 26
КОНФИСКУВАМ 27,49
КОНФИСКУВАНЕ 27,50
КОНЦЕНТРАТОР 234
КОНЦЕНТРАЦИЯ 15. 72, 90
вертикална концентрация 72
концентрация на капитала 15
концентрация на производството 15
концентрация на промишленото
производство 72
концентрация на търсенето и
предлагането 90
хоризонтална концентрация 72
КОНЦЕПЦИЯ 90, 110
концепция за рекламната кампания
110
маркетингова концепция 90
рекламна концепция 110
КОНЦЕРН 39
концерн гигант 39
международен концерн 39
промишлен концерн 39
КОНЦЕСИЯ 15
давам на концесия 15
получавам концесия 15
КОНЮНКТУРА 15.90
благоприятна конюнктура 90
икономическа конюнктура 15
пазарна конюнктура 90
устойчива конюнктура 90
КООПЕРАЦИЯ 39
занаятчийска кооперация 39
потребителска кооперации 39
КОПИЕ 217
копнс на документ 217
хопнс ма менителница 217
КОПРОЦЕСОР234
КОРАБ 129
КОРЕКТИВ 147
КОРЕСПОНДЕНЦИЯ 217
водн кореспонденция 217
търговска кореспонденция 217
КОРИГИРАНЕ 217
КОРПОРАЦИЯ 40
международна корпорации 40
промишлена корпорации 40
търговска корпорации 40
КОТИРАМ СЕ 179
котирам сс на борсата 179
КОТИРАНЕ 179
КОТИРОВКА 179
борсова котировка 179
официална котировка 179
КОЧАН 217
кочан с квитанции 217
КРАЖБА 200
КРЕДИТ 147,166
банков крсдиг 166
безлихвен кредггт 166
гаранционен кредит 166
данъчен кредит 147
дългосрочен крсднг 166
изплащам кредит 166
инвестиционен крсднг 166
ипотечен кредит 166
искам кредит 166
конгокореятен кредит 166
кооперативен кредит 166
краткосрочен кредит 166
кредит ,дю поискване“ 166
кредит за оборотни средства 166
кредит на открито 166
лош кредит 166
необезпечен кредит 166
необслужваем кредит 166
отказвам кредит 166
откривам кредит 167
отсрочвам кредит 167
погасявам креди 167
покрит кредит 167
потребителски кредит 167
сконтов кредит 167
средносрочсн кредит 167
стендбай кредит 167
стоков кредит 167
търговски кредит 167
фирмен кредит 167
целеви кредит 167
КРЕДИТЕН 167
кредитен рейтинг 167
кредитен ресурс 167
кредитен рнск 167
кредитна линии 167
КРЕДИТИРАМ 167
КРЕДИТИРАНЕ 167
допълнително кредитиране 167
пряко банково кредитиране 167
КРЕДИТОР 167
КРЕДИТОСПОСОБНОСТ 167
КРИВА 15, 90
инфлационна крива 15
крива на предлагането 90
крива на разпределението 15
крива на търсенето 90
КРИЗА 15
финансова криза 15
КСЕРОКОПИЕ 34
правя ксерокопие 34
КСЕРОКОПИРАМ 34
КСЕРОКС 34
КУЛТУРА 234
информационна култура 234
КУПОН 111217
абонаментен купон 111
днвидентен купон 217
купон за безплатна обява 111
купон за намаление 111
купон от акция 217
лихвен купон 217
КУПОНЕН ОТРЯЗЪК 217
КУПУВАМ 27, 50, 111, 179
купувам акции 179
купувам облигации 179
купувам рекламна площ 111
купувам рекламно време 111
КУПУВАНЕ 27,50, 179
купуване на акции 179
купуване ма дребно 50
купуване на компания 27
купуване на кредит 50
купуване ва разсрочено плащане 50
КУПУВАЧ 50,90
дребен купува 50
краен купува 90
кръг от купувачи 90
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
МЕСТОЖИВЕЕНЕ
253
купувач на дребно 50
купувач на едро 50
монопол на купувачите 91
поведение на купувача 91
привличам купувачи 91
КУРС 167, 180
валутен курс 167, 180
завишен курс 167
занижен курс 168
колебаещ се курс 180
курс на борсови стоки 180
курс на ценнн книжа 180
курс при започваме на борсова
сесии 180
курс при приключване на борсова
сеснн 180
нестабилен курс 180
номинален курс 168
плаващ курс 180
реален курс 168
КУРСОВ 168
курсова разлика 168
КУРСОР 234
КУТИЯ 129
картонена кутия 129
тенекиена кутия 129
КЮЛЧЕ 168
л
ЛАПТОП 234
ЛЕВ 168
ЛЕВОВ 168
пспова равностойност 168
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ 217
легализация на документи 218
детализация на устава на фирмата
218
ЛЕГАЛИЗИРАМ 218
ЛЕГАЛИЗИРАН 218
легализиран препис 218
ЛИДЕР 91
пазарен лидер 91
ЛИЗИНГ 50
вземам на лизинг 50
внасям на лизинг 50
генерален лизинг 50
обратен лизинг 50
ЛЛЗИНГОА 50
ЛИЗИНГОДАТЕЛ 50
ЛИЗИНГОПОЛУЧАТЕЛ 50
ЛИКВИДАТОР 27
ЛИКВИДАЦИЯ 27
ликвидация на тръсг 27
принудителна ликвидация 27
ЛИКВИДЕН 168
ликвиден актив 168
ЛИКВИДИРАМ 27
ликвидирам дружество 27
ликвидирам юридическо лицс 27
ЛИКВИДНОСТ 168, 180
ЛИМИТ 180
ЛИПСА 147
ЛИСТ 218
опаковъчен лист 218
пътен лист 218
ЛИХВА 168
глобална лнхва 168
годишна лнхва 168
кредитна (по кредити) лихва 168
постоянна лихва 168
проста лнхва 168
сложна лнхва 168
ЛИХВЕН ПРОЦЕНТ 168
плаващ лихвен процент 168
повишавам лнхвсн процент 168
понижавам лнхвсн процент 168
ЛИХВОНОСНИ КНИЖА 180
ЛИЦЕ 27, 72, 147
длъжностно лнце 72
доверено лице на търговско
предприятие 72
материално отговорно лице (МОЛ)
147
подотчетно лнце 147
подставено лнце 27
упълномощено лнце 72
физическо лнцс 27
юридическо лицс 27
ЛИЦЕНЗ 218
генерален лиценз 218
издавам лнцснз 218
лиценз за внасяме на стоки 218
лиценз за външноикономическа
дейност 218
лиценз за нзнос на стоки 218
лнцснз за ноу-хау 218
лиценз за търговска марка 218
лишавам от лнцснз 218
ЛИЦЕНЗИОНЕН218
ЛИЦЕНЗИРАМ 218
ЛИЦЕНЗИРАНЕ 218
лнцензнране на експорт 218
ЛИЦЕНЗОДАТЕЛ 65
ЛИЦЕНЗОПОЛУЧАТЕЛ 65
ЛИЧНА КАРТА 219
ЛОБИ 50
ЛОГИСТИКА 130
пазарна логистика 130
ЛОГО 219
ЛОГОТИП 219
ЛОКАУТ 72
ЛОМБАРД 168
ЛОМБАРДЕН 168
ломбарден кредит 168
ломбардна лнхва (на Дойче Банк и
Банк дьо Франс) 169
м
МАГАЗИН 50
заводски магазин 50
магазин от търговска верига 50
смессн магазин 50
фирмсн магазин 51
МАГАЗИЯ 130
МАЙМУНСКО „А“ 230
МАКЕТ 111
макет на рекламата 111
МАКРОИКОНОМИКА 15
МАКРОМАРКЕТИНГ 91
МАКРОС РЕДА 91
МАРЖ 147, 180
борсов марж 180
марж на печалбата 147
търговски марж 147
МАРКА 219
гербова марка 219
заводска марка 219
запазена марка 219
пробна марка 219
стокова марка 219
търговска марка 219
фабрична марка 219
фирмена марка 219
МАРКЕР 235
МАРКЕТИНГ 84,91
диференцирам маркетинг 91
индустриален маркетинг 91
каталожен маркетинг 91
конверснонен маркетинг 91
маркетинг на услугите 91
масов маркетинг 91
организация на маркетинга 91
поддържащ маркетинг 91
стратегически маркетинг 91
управление на маркетинга 91
целеви маркетинг 91
ценови маркетинг 91
МАРКЕТИНГ-МЕНИДЖЪР 91
МАРКЕТИНГ-МИКС 91
МАРКЕТИНГ-ПОСРЕДНИК 91
МАРКИРАМ 219, 235
МАРКИРАН 235
МАРКИРАНЕ 235
МАРКИРОВКА 130, 219
маркировка на изделие 219
маркировка на товарн 219
МАРШРУТ 130
МАСА 130
стокова маса 130
товарна маса 130
МАТЕРИАЛ 111
аудиовизуален материал 111
рекламен материал 111
МЕГАБАЙТ 235
МЕЖДУНАРОДЕН ВАЛУТЕН ФОНД
15
МЕЖДУНАРОДЕН ВАЛУТЕН ФОНД
(МВФ) 169
МЕЖДУНАРОДНА ТЪРГОВСКА
КАМАРА 40
МЕМОРИАЛ 219
МЕНИДЖМЪНТ 63. 72
съвременен мениджмънт 72
технологичен мениджмънт 72
финансов мениджмънт 72
МЕНИДЖМЪНТ НА КАЧЕСТВОТО
63
МЕНИДЖЪР 72
главен мениджър 72
мениджър по експорта 72
мениджър по маркетинга 72
МЕНИТЕЛНИЦА 169
МЕНЮ 235
падащо мего 235
МЕРОПРИЯТИЕ. 111
пропагандно-рекламно
мероприятие 111
МЕСТОЖИВЕЕНЕ 34
254
МЕСТОЖИТЕЛСТВО
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
МЕСТОЖИТЕЛСТВО 34
постоянно .местожителство 34
МЕЧКА ISO
МИКРОИКОНОМИКА 16
МИКРОМАРКЕТИНГ 91
МИКРОСРЕДА 92
МИКС 111
комуникационен иикс 111
проиоциоиеи иикс иа продукта 111
рекламен микс 111
МИНИСТЕРСТВО НА ТРУДА И
СОЦИАЛНАТА ПОЛИТИКА 16
МИТА 192
МИТЕН 194
житни сборове 194
МИТНИЦА 192, 194
вътрешни житница 194
гранична .митница 194
отправна митница 194
получаваща митница 194
превозване нрез митница 194
преминаване нрез митница 194
управление ия митница 194
МИТНИЧАР 194
МИТНИЧЕСКИ 194. 219
миыическа агенция 194
митническа дейност 194
митническа дирекция 194
митническа тарифа 194
митническа територия 194
интннческн агент 194
митнически брокер 195
митнически инспектор 195
митнически контрол 195
иктннческа манифест 219
митнически надзор 195
митически нарушения 195
митнически юнас 219
митнически органи 195
митнически плащания 195
митнически преглед 195
митнически процедури 195
митнически режим 195
митнически сборове 195
митнически склад 195
митнически служител 195
митнически терминал 195
митнически транзит 195
митническо оформяне 195
митническо право 195
МИТО 195
вносно мито 195
защитно мито 195
износно мито 195
облагам е иито 195
платено мито 195
събиране па мита 195
МИШКА 235
МОДЕЛ 92
маркетингов модел 92
МОДЕМ 235
МОЛ 147
МОЛБА 219
подавам молби 220
МОНЕТА 169
МОНЕТМРИЗЪМ 16
МОНЕТЕН ДВОР 16
МОНИТОР 235
МОНИТОРИНГ III. 147
мониторинг иа рекламата 111
МОНОПОЛ 92
МОНОПОЛИЗАЦИЯ 92
монополизация ия пазара 92
монополизация на производството
92
МОНОПОЛИЗИРАМ 92
МОНОПОЛИЗЪМ 92
МОНОПОЛИСТ 92
МОНОПСОН 92
МОРАТОРР1УМ 169
МОСТРА 92, 111
безплатни мостра 92
изложбена мостра 111
рекламна мостра 112
МОТИВАЦИЯ 72
мотивация за труд 72
МОТИВИРАМ 72
МОЩНОСТ 51
проеекта мощност 51
Производствена мощност 51
МРЕЖА 51,235
глобална Интернет мрежа 235
информационна мрежа 235
компютърна мрежа 235
конфигурация иа мрежа 235
мрежа зи търговия ни дребно 51
ирежа за търговия ни едро 51
търговска мрежа 51
МУЛТИМЕДИЯ 235
МЕРЧАНДАЙЗИНГ 72
МЯСТО 34. 130
иясто ни изпращане 130
иясто ни получаване 130
място иа стопански дейност 34
н
НМВЛО 130
навло, платено до... 130
предплатено навло 130
НАДДАВАМ 180
наддавам па търг 180
НАДДАВАНЕ 180
конкурентно наддаване 180
наддаване пя търг 180
НАДНИЧАР 73
НАДПИС 112
бягащ надпис 112
рекламен надпис 112
светлинен надпис 112
НАЕМ 1-47
НАЕМАМ 73 130
НАЕМАНЕ 73,130
наемане на кораб 130
наемане ни работа 73
наемане ня работна сила 73
НАЕМЕН 73
НАЗВАНИЕ 112
название иа организацията
рекламодател 112
НАЗНАЧАВАМ 73
НАИМЕНОВАНИЕ 220
наименование иа документ 220
НАИМЕНОВАНИЕ НА ФИРМА 34
НАЛАГАМ 112
налагам агресивно стоката 112
НАЛИЧНОСТ 147,169
парична наличност 147
наличност по банкова сметка 169
НАЛОГ 190
гербов налог 190
местен налог 190
НАМАЛЕНИЕ НМ
ЗАСТРАХОВАТЕЛНАТА ВНОСКА
ЗМ ВОДАЧИ НМ МПС 201
НАМАЛЯВАМ 27, 101
намалявам цената 102
НАМАЛЯВАНЕ 27, 102
намаляване иа капитала 27
НЕПЛАТЕЖОСПОСОБЕН 27
неплатежоспособно предприятие 28
НАПУСКАМ 73
НАРЕДБА 220
специална нАредОи 220
НАРЕЖДАНЕ 220
анпсасово нареждане 220
нареждане за откриване иа кредит
220
нареждане за покупка 220
нареждане за продажба 220
платежно нареждане 220
НАРУШАВАМ 51. 112
нарушавам закона за реклама 112
НАРУШАВАНЕ 51
нарушаване на правата върху
търговската мярка 51
нарушаване на правилата ни
търговията 51
нарушаване на производствения
процес 51
НАРУШЕНИЕ 51
нарушение ня търговския закон 51
НАСЕЛЕНИЕ 16, 92
потребности на населението 92
снабдяване ни населението 92
трудоспособно население 16
НАСОЧВАМ 112
насочвам рекламата къи
евентуалните купувачи 112
НАТИСК 92
нитнкс върху конкурента 92
НАТРУПВАМ 16
НАТРУПВАНЕ 16, 201
източници на натрупване 16
средства зи натрупване 16
форма ия натрупване 16
НАЦИОНАЛЕН ОСИГУРИТЕЛЕН
ИНСТИТУТ 201
НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ 16
НАЦИОНАЛНА ЗДРАВНО-
ОСИГУРИТЕЛНА КАСА 201
НАЧЕТ 147
възстановявам сума по начет 147
паричен начет 147
НАЧИСЛЯВАМ 147
НАЧИСЛЯВАНЕ 147
текущо начисляване 147
НАЧИТАМ 147
НЕДЕКЛАРИРАН 195
НЕОБЛАГАЕМ 190
необлагаем доход 190
неоБлагаема печалби 190
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
одит
255
в/облaгтeнa сума 190
НЕПЛАТЕЖОСПОСОБНОСТ 28
НЕСТАБИЛНОСТ 16
макроикономическа нестабилност
16
НЕСЪСТОЯТЕЛЕН 28
в/съсноит/л/н длъжник 28
НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ 28
обявявам в несъстоятелност 28
НЕТЕН 169
вет/т доход 169
вет/т ляхвет марж 169
ветна стойност 169
НЕТО 130
НЕУСТОЙКА 147
договорит неустойка 148
втхазат/лна неустойка 148
НЕФКНАНСОВ 169
в/фяитвсов* дълготрайни активи
169
н/финансово предприяти/ 169
ПИАО 92
вяво на конкуренцията 92
НИША 16
пазарна виша 16
НОВО 112
НОВОВЪВЕДЕНИЕ 65
НОВОСТ 112
НЗ)МЕНКПЛГУРЛ 51
международни стокови
номенклатури 51
вон/вхлaнурт нт ввос 51
номенклатура ва услуги 51
отраслова номенклатура 51
производствена вон/вхлaнурт 51
стокова номенклатура 52
НОМЕНКЛАТУРЕН 52
НОМЕР 34. 220
вътрешен телефонен вом/р 34
давам регистрационен номер 220
/дятет граждански вом/р (ЕГН)
220
единен яд/втяфякацяовсв дзнъч/т
вом/р (БУПСТАТ) 220
*дегп|ф^1К^овев дтвъчев вом/р
220
инвентаре* вом/р 220
вон/йклaнур/в вом/р 220
вом/р та документ 220
вом/р та сметка 220
НОМЕРИРАМ 220
ПОМИНАЛ 169
НОМИНАЛЕН 169
номинална лихва 169
томинтлва стойност 169
НОРМА 148
годишна амортизационна норма
148
НОРМАТИВИ 73
норматив* за труд 73
НОРМИРАНЕ 73
нормират/ вт труда 73
НОСИТЕЛ 112
р/хлтм/н носител 112
стационарен р/илтм/т носител 112
АОУ-ХАУ 65
общо ноу-хау 65
технологично воу-хту 65
АУЛКФККЛЦКЯ 16
вулификзпяи на паричните -»тапи
16
о
ОБЕДИНЕНИЕ 40
външнотърговско обединени/ 40
ОБЕДИНЕНИЕ ЗА САЕТОААК
МЕЖДУБАНКОВИ ФИНАНСОВИ
СЪОБЩЕНИЯ (EWICT) 169
ОБЕДИНЯВАМ 28
ОБЕДИНЯВАНЕ 28
ОБЕЗПЕЧАВАМ 169
ОБЕЗЩЕТЕНИЕ 16, 148. 201
об/зщет/тие гря Безработица 16
изплащам застрахователно
обезщетение 201
оБезщет/вие пря доброволно
напускате 148
обезщетени/ гря уволн/ня/ 148
ОБЕЗЩЕТЕНО ЛИЦЕ 201
ОБЕМ 92, 130
обем из пазара 92
ОБЛАГАЕМ 190
облагаем доход 190
облагаема печалба 190
ОБЛАГАМ 190
облагам доходя 190
ОБЛАГАНЕ 190
данъчно облагане на потребителски
стоки 190
двойно данъчно облагане 190
корпоративно облагате 190
ОБЛАСТ 112
област та съсредоточаване та
рекламата 112
ОБЛЕКЛО 113
фирмено облекло на п/рсотант 113
ОБЛЕКЧЕНИЕ 16
данъчно облекчение 16
нитвичeеко облекчение 17
ОБЛИГАЦИОНЕР 28
ОБЛИГАЦИЯ 180
безлихвена облигация 180
дългосрочна облигация 180
обикновена облигация 181
облигация с плаващ процент 181
облигация иа акциов/рва Kc^ai^
181
облигация на приносител 181
облигация с кунов 181
облигация с нулев купон 181
общински облигация 181
погасена облигация 181
поименна облигация 181
привилегированит облигация 181
промишлена облигация 181
ОБЛОЖЕН 190
обложен* с данъци доходя 190
ОБМЕН 52, 235
информациои/в обм/т 235
пеЕхвяванеятЕВ обмет 52
обмен на работни документ* 235
обмев вт файлове, съхраняват* иа
сървъра 235
ОБМЕНЕН 170
обменен курс 170
обменно бюро 170
ОБМЕНЯ 235
ОБМЕНЯМ 235
обменям данни 235
ОБМЕНЯМ ВЛЛУТЛ 170
ОБМИТЕН 195
ОБМИТЯВАМ 196
ОБМИТЯВАНЕ 196
обмитяване вт стока 196
ОБОРОТ 130,148
външнотърговски оборот 148
годиш/в оборот 148
оборот иа акпяи 148
оборот иа дребно 148
оборот та едро 148
оборот на капитал 148
оборот та фондове 148
оборот та холдин 148
пазарен оборот 148
паричен оборот 148
складов оборот 130
стоков оборот 148
т/кущ оборот 148
търговски оборот 148
ОБОРОТЕН 148, 170
оборот/в портфейл 170
оборотня средства 148
ОБОРУДВАМ 52
ОБОРУДВАНЕ 52
производствено оборудват/ 52
промишлено оборудван/ 52
ОБРАБОТВАМ 196
ОБРАБОТКА 196
нигничeект обработка 196
ОБРАБОТКА НЛ ИНФОРМАЦИЯТА
235
ОБРАЗЕЦ 52
промяши/в образец 52
с/ряей образец 52
типов образец 52
ОБРАЩАЕМОСТ 73
обращаемост на стоките 73
ОБСЛУЖВАМ 17, 52. 170
обслужвам дълг 170
обслужвам клиенти 52
ОБСЛУЖВАНЕ 17, 52. 170
обслужване та външния дълг 17
обслужвай/ та дълг 170
ОБХВАТ ИЗ
общ обхват та рекламните
съобщения 113
ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ 17
ОБЩО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗЛ МИТАТА
И ТЪРГОВИЯТА (ГАТТ) 221
ОБЯВА 113
обява в медиите 113
платена обява 113
рекламна обява 113
ОАЪРДРАФТ 170
ОВЪРНЛЙГ 170
ОДКТ 140, 148
въвс/в одит 148
вътрешен одят 148
доброволен одит 149
извършвам одит 149
финансов одит 149
256
ОДИТИНГ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
ОДИТИНГ 149
ОДИТОР 149
външен одитор 149
вътрешен однгор 149
независим одитор 149
ОДИТОРСКИ 149
одиторски проверка 149
ОЛИГОПОЛ 92
пълен оннгопол 92
ОЛИГОПСОН 92
ОПАКОВАМ 130
ОПАКОВКА 130
картонена опаковка 130
опаковка за еднократна употреба 131
опаковка за многократна употреба
131
опаковка на сгока 131
стандартна опаковка 13 1
фабрична опаковка 131
фирмена опаковка 131
ОПАКОВЪЧЕН 131
ОПЕРАЦИОННА КОМПЮТЪРНА
СИСТЕМА 236
ОПЕРАЦИЯ 52, 149, 170, 181
активни операции 170
арбитражна операция 181
безналички операции 170
борсова операция 181
брокерски операции 181
валутни операции 170
депозитни операции 170
дилърска операция 181
доверителни операции 170
извършвам операции 52
касови операции 170
кредитни операции 170
операции с недвижимо имущество
52
операции на централната банка 170
операции с акции 181
операции с ценнн кгнжа 181
операции cyan (SWAP) 170
посредническа операция 181
преводни операции 170
счетоводна операция 149
ОПЕРИРАМ 171
оперирам с пари 171
ОПИС 221
съставим опис 221
ОПРЕДЕЛЯМ 102
определим цената 102
ОПРЕДЕЛЯНЕ 102
ОПЦИЯ 181
двойна опцнн 181
ОРГАН 65
орган по серттгфииааин 65
ОРГАНАЙЗЪР 236
ОРГАНИЗАЦИЯ 40. 73, 92, 149
вишестояща организации 40
държавна организация 40
однторскн организации 149
организации ма бизнеса 73
организации на пласмента 93
организации на производствения
процес 73
организации на стоковото
движение 93
организации на технического
обслужваме 93
организация на пруда 73
стратегическа организация 73
ОРГАНИЗИРАМ 73, 113
организирам производството 73
организирам рекламна презентации
ИЗ
организирам стокоданженнего 74
рекламно прсдспавине 113
ОРДЕР 221
мемориален ордер 221
ордер за товарене 221
приходен касов ордер 221
разходен касов ордер 221
фрахтов ордер 221
ОРИГИНАЛ 221
ОРИЕНТАЦИЯ 74. 113
ориентация към потребителите 113
ориентации към стока 113
ориентация към услуга 113
ориентация ма рекламата 113
професионална ориентация 74
ОРИЕНТИРАМ 113
ориентирам потребителите към
рекламираната стока 113
ориентирам рекламата към
евентуалните купувачи 113
ОСВОБОДЕН 190, 196
освободен от данък 190
освободен от мито 196
ОСВОБОЖДАВАМ 191. 196
ОСВОБОЖДАВАНЕ 191. 196
освобождаваме от данък 191
освобождаване от такса 191
освобождаване оп митнически
формалности 196
ОСИГУРИТЕЛ 201
ОСИГУРИТЕЛЕН 201
осигурителен фонд 201
ОСИГУРОВКА 201
задължителна здравна осигуровка
201
ОСИГУРЯВАМ 65, 201, 236
осигурявам достъп до Интернет
236
осигурявам предаване на файлове
236
ОСИГУРЯВАМ СЕ 201
ОСИГУРЯВАНЕ 65, 201.236
задължително осигуряване 201
медицинско осигуряване 201
осигуряваме на качество 65
програмно осигуряваме 236
ОСТАТЪК (по сметка) 149
ОСЧЕТОВОДЯВАМ 149
ОСЧЕТОВОДЯВАНЕ 149
ОСЪЩЕСТВЯВАМ ПЛАЩАНИЯ 171
ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ 149
осъществяване на операции 149
осъществяване на плащания 149
ОТГОВОРНОСТ 28, 149,221
имуществена отговорност 28
материална отговорност 150
отговорност ма спрамнгс 221
ОТДЕЛ 40
маркетингов опдел 40
отдел снабдяваме 40
отдел „Труд и работна заплата“ 40
опдсл пласмент 40
рекламен опдел 40
технически опдсл 40
ОТНОШЕНИЯ 17
международни икономически
отношения 17
ОТПУСК 74
ОТРАСЪЛ 17
отрасъл на икономиката 17
производствен отрасъл 17
промишлен отрасъл 17
структурообразуващ отрасъл 17
структуроопределящ отрасъл 17
ОТСРОЧКА 52
давам отсрочка 52
искам огсрочка 52
ОТСТРАНЯВАМ ГРЕШКА В
КОМПЮТЪРНА ПРОГРАМА 236
ОТСТЪПКА 11^^, 150
отстъпка за въвеждаме в продажба
на новн стокн 102
отстъпка от цсна 102
отстъпка при плащане в брой 102
правя отстъпка 102
размер на отстъпката 102
рекламна отстъпка 150
ОТЧЕТ 221
авансов отчет 221
балансов отчет 221
годишен отчет 221
одиторски отчет 221
отчет за приходите и разходите 221
отчет за продажбите 221
производствен отчет 221
счетоводен отчет 221
съставим отчет 221
ОТЧЕТНОСТ 221
оперативна отчетност 222
статистическа отчетност 222
ОТЧИСЛЕНИЕ 150
амортизационни отчисления 150
ОТЧИТАНЕ 150
счетоводно отчитане 150
ОФЕРТА 53
отказвам сс от оферта 53
правя оферта 53
свободна оферта 53
твърда оферта 53
ОФИС 33-34
офис на фирма 34
ОФИСЕН 34
офнсма техника 34
ОХРАНА НА ТРУДА 74
ОЦЕНКА 93, 113, 202
застрахователна оценка 202
маркетингова оценка 93
оценка на рнска 202
предварителна оценка ма
рекламния ефект 113
п
ПАВИЛИОН 53
ПАДАМ 102
ПАДАНЕ 102
надане на цсна 102
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
ПОВРЕДА
257
ПАДЕЖ 171, 181
ПАЗАР 17, 53.93, 114, 171, 182
валутен пазар 171
вторичен пазар 182
диференциация на пазара 93
доминиране на пазара 93
капиталов пазар 171
масов пазар 93
монополизиран пазар 93
насищане на пазари 93
нова пазари 93
олигополистичен пазар 93
организация ни пазара 93
пазар зи суровини 53
пазар ни акции 182
пазар ни инженерингови услуги 53
пазар на купувача 93
пазар пя недвижими имота 53
пазар пя повишение иа борсовите
котировки („Онков пазар“) 182
пазар пи понижение ия борсовите
котировка („мечи пазар“) 182
пазар на потребителя 93
пазар на продавача 93
пазар иа производителя 53
пазар на промишлена стоки 53
пазар пи раОоьия сила 17
пазар ия рекламата 114
пазар пя рекламна продукти 114
пазар ня труда 17
пазар на ценни книжа 182
пари в обращение 171
потенциален пазар 93
проникване ня пазар 93
първичен пазар 182
развитие на пазар 93
разделяне пя пазар 93
разширяване ня пазар 93
регионална пазара 53
рекламен пазар 114
стратегия пя навлизане иа пазар 93
финансов пазар 171
фючърсен пазар 182
хомогенен пазар 93
целеви пазар 53
черен пазар 53
ПАЗАРЕН 17
пазарен механизъм 17
пазарен принцип 17
ПАЗАРНА ИКОНОМИКА 9
ПАЗАРУВАМ 53
ПАЗАРУВАНЕ 53
пазаруване по Интернет 53
пазаруване1 по каталог 53
ПАЗАРЯ СЕ 53
ПАКЕТ 131
ПАКЕТ АКЦИИ 182
контролен пакет акцан 182
ПАКЕТИРАМ 131
ПАКЕТИРАНЕ 131
ПАЛЕТ 131
ПАМЕТ 236
буферна памет 236
ПАНИКА 182
борсова пянака 182
ПАПКА 222, 236>
ПАРАФ 222
ПАРАФИРАМ 222
ПАРАФИРАН 222
ПАРАФИРАНЕ 222
парафиране на документи 222
ПМРИ 171
безналичка парк 171
книжни пари 171
мръсни пари 171
шари в обращение
пера шари 171
правя нярн 171
прехвърлям пари 171
трупам шари 171
ПАРИТЕТ 171
валутен паритет 171
ПАРИЧЕН 171
паричен посредник 171
парична единица 171
парична емиеия 171
парична маса 171
парични агрегати 171
парични средства 171
ПАРТИДА 131. 150
ПАРТНЬОР 53
оказвам помощ на партньора 53
стопански партньор 53
ПАРТНЬОРСТВО 74
социално партньорство 74
стратегическо партньорство 74
ПАСИВ 150
ПАСИВЕН 171
пасивни операции 171
ПАСПОРТ 222
технически паспорт иа оборудване
222
ПАТЕНТ 222
действащ патенгт 222
патент за изобретение 222
ПАТЕНТОВАМ 65. 222
ПАТЕНТОВАН 65. 222
ПАТЕНТОВАНЕ 65
ПМТЕНТОДЪРЖАТЕЛ 65
ПЕРИФЕРНО УСТРОЙСТВО КЪМ
КОМПЮТЪР 236
ПЕРСОНАЛ 74
обслужващ персонал 74
персонал пя фирма 74
ръководен персонал 74
технически персонал 74
управленски персонал 74
ПЕЧАЛБА 150. 171
Орутия печалба 150
данъчна печалба 150
емисионна нечллОа 150
незаконна печалби 150
номинална печалба 150
обща печалба 150
относителна печалба 150
пределна печалба 150
размер иа печалбата 150
търговска печилБя 150
форуърдня печалба 150
чиста печалба 151
ПЕЧАТ 222
гаранционен печат 222
слагам печат 222
фабричен печат 222
ПЕЧАТАМ 114
печатам реклами във вестник 114
ПИСМО 114
рекламно писмо 114
ПИША 114
пиша па адрес 114
пита рекламен текст 114
ПЛАН 94
маркетингов план 94
ПЛАНИРАМ 74
ПЛАНИРАНЕ 74.94
децентрализирано планиране 74
среднесрочно планиране 74
стратегическо планиране 74
ПЛАН'СМЕТКМ 151
ПЛАСИРАМ 131, 182
пласирам акции 182
пласирам облигации чрез дилърска
мрежи 182
пласирам стока 131
ПЛАСИРАНЕ 131. 182
ПЛАСМЕНТ 127, 131
гарантиран пласмент 131
пласмент иа продукция 131
пласмент иа стока 131
ПЛАСЬОР 131
ПЛАТЕЖЕН 172
платежен баланс 172
платежна средства 172
ПЛАТЕЖОСПОСОБЕН 28
ПЛАТЕЖОСПОСОБНОСТ 28
ПЛАТЕЦ 172
безупречен платец 172
ПЛАЩАМ 54, 151, 172, 182, 191
плащам зя акции 54
плащам покупка 54
ПЛАЩАНЕ 54. 151. 172. 182. 191
авансово плащане 151
балансово плащане 151
безкасово плащане 172
вътрешни плащания 172
(зя)нлашаие в брой 182
извършвам плащане 151
азасквим плащане 151
отсрочено плащане 151
плащане в брой 151
плащане във валута 151
плащане зи сметка ня клиента 151
плащане на обезщетение 151
плащане на предявител 151
плащане на части 151
плащане от името иа клиента 151
плащане но поръчка иа клиента
151
плащане но споразумение 151
плащане е кредитна карта 151
плащане е чек 151
прекратявам шлашаш<я 151
просрочено плащане 152
пълно плащане 152
разсрочено плащане 152
ПЛИК 131
полиетиленов плик 132
ПЛОМБА 132
ПЛОМБИРАМ 132
ПЛОМБИРАНЕ. 132
ПОВИШАВАМ 102
повишавам цените 102
ПОВИШАВАНЕ 102
ПОВРЕДА 132
258
ПОГАСЯВАМ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
повреда при транспортирай/ 132
ПОАЛСЯВЛМ 172
погасявам облигация 182
ПОГАСЯВАНЕ 172, 183
погасявай/ па дълг 172
погасявай/ та полица (изплащане)
172
ПОДАТЕЛ 222
ПОДВИВАМ 103
подбивам певата 103
ПОДАКАЛНЕ 103
ПОДБИРАМ 74
ПОДБОР 74
подбор та кадри 74
подбор на персонал 74
ПОДГОТВЯМ 74, 114
llодгонвин реклам/в текст 114
nодJГОгвин рекламна изложба 114
ПОДГОТОВКА 75. 114
подготовка из кадря 75
подготовка вт персонал 75
пош-отовха та рекламни материали
114
ПОДКРЕПА 114
медийна подкрепа 114
с подкрепата на 114
ПЗДОБРЯАЛИЕ 94
подобряване на тсортин/нгa 94
подобряване та качеството на
стоките 94
ПОДПЕЧАТАН 222
ПОДПЕЧАТВАМ 222
ПОДПИС 223, 236
ел</ктроиво-пяфроо подпис 236
зaвeривтн подпис 223
подпис та ( върху) банков*
документ* 223
подпис ва обралватт стртва 223
с подпис я печат 223
ПОДПИСАН 223
ПОДПИСАЛ/ 223
ПОДПИСКА 28
nодn*ехa за (вт) акция 28
ПОДПРАВЯМ 223
подправям документи 223
ПОЗИЦИОНИРАНЕ 94
позиционирате из стоките иа
пазара 94
ПОЗИЦИЯ 75, 94, 172, 183
асортиментна позиция 94
дълга позиция 183
къса позиция 183
стратегическа изходна позиция 75
стратегическа целева позиция 75
ПОКАНА 114
покана за сътрудничество 114
ПОКРИТИЕ 202
застрахователно покрити/ 202
покрити/ ва загубите 202
ПОКУПКА 54. 94, 152
насрещни покупки 54
паушализ покупка 54
повишено търсен/ та стоки за
покупка 94
покупка ва имот 54
покупка от ямето ва клиента 54
покупка по поръчка вт клиента 54
покупка с намаление 54
покупка със срок 54
първоначална покупка 94
ековгя(ртнт покупка 94
форуърдта покупка 54
фючърсва покупка 54
ПОКУПКО-ПРОДАЖБА 54
ПОЛЕЗНОСТ 17
ПОЛЗА 94
ПОЛЗВАЩ ЗАСТРАХОВКАТА 202
ПОЛИТИКА 17. 65,94, 103
тнтияпфлтпяоииа политика 17
асортимснтна политика 94
външноикономическа политика 17
въвсиотъргооскт политика 17
данъчна политика 17
икономическа политика 18
янвестяпиовиа политика 18
явовапновит политика 94
маркетингова политика 94
нluгнич/сит политика 18
иayчио-т/хйяч/екз политика 65
парична политика 18
nлтенeннвa политика 94
социална политика 18
стокова политика 94
финансова политика 18
фисканва политика 18
певова политика 103
ПОЛИЦА 172, 202
геи/ралва полипа 202
допълнени/ към застрахователна
полица 202
застрахователна полица 202
ПОЛУЧЛАЛМ 132
ПОЛУЧАТЕЛ 132, 152, 223
ПОМЕСТВАМ 115
помествам реклама в списание 115
ПОПУЛЯРНОСТ 115
широка популярност та рекламата
115
ПОПЪЛВАМ 223
ПОРТФЕЙЛ 172
ПОРТФЕЙЛ ОТ ЦЕННИ КНИЖА 183
ПОРЪЧВАМ 54, 115
поръчвам реклама та
рекламогроязводит/л 115
поръчвам стока по рекламен
каталог 115
ПОРЪЧИТЕЛСТВО 172
ПОРЪЧКА 54, 115, 183
анулирана поръчка 54
давам поръчка 115
държавна поръчка 54
изпълнявам поръчка 54
поръчка зз изготвяне на реклама
115
поръчка зт покупка вт рекламирана
стока 115
поръчка за покупка вт пения книжа
183
поръчка за продажба та ц/нни
книжа 183
поръчка за рекламни услуги 115
ПОСРЕДНИК 94, 132
посредник между потребител я
производител 132
посредник гря сключвай/ на
сделка 132
търговски посредник 132
ПОСРЕДНИЧА 132
ПОСРЕДНИЧЕСКИ 132
посреднически услуги 132
ПОСРЕДНИЧЕСТВО 132
посредничество гря сделки 132
ПОСТЪПВАМ НА РАБОТА 75
ПОСТЪПЛЕНИЕ 152
ПОТЕНЦИАЛ 94
пазтр/т нот/впиал 94
търговски пот/нцяал та фирмата
94
ПОТРЕБИТЕЛ 95, 132, 236
защита та ишeрeеиг/ та
потребителите 95
краси потр/бян/л 95
организация из потребителят/ 95
пазар на понрeбянeлитe 95
плaт/жоеnоеоб/й потребител 95
понрeб*н/л ва информация 236
ПОТРЕБИТЕЛСКА КОШНИЦА 18
ПОТРЕБЛЕНИЕ 95
масово готр/бл/вие 95
нарастват/ та потреблението 95
ограничавате та потр/бл/ияето 95
стоки за широко потреблени/ 95
ПОТРЕБНОСТИ 95
потенциални потребности на
пазара 95
ПОЩЕНСКА КУТИЯ 236
ПРАВО 28,65, 75. 115
авторско право 65
извънредни права 75
патентно право 65
права та ткцяов/ра 28
право та дял 28
право та изкупуване 75
право из придобивате та вовя
акция 75
право иа разтрогвате из договор
75
право из собственост 28
с право та реклама 115
търговски права 75
ПРАВОПРИЕМНИК 28
ПРАВЯ 115
правя реклама 115
ИРЛА ИЛ БЕДНОСТТА 18
ПРЕВЕЖДАМ 172
превеждам пари по сметка 172
ПРЕВЕНЦИЯ 202
ПРЕВОД 172
ИРЕАОЗ 132
директен превоз 133
единични товари* превозя 133
превоз иа стоки 133
ПРЕВОЗВАМ 133
ПРЕВОЗВАНЕ 133
фериботно превозване 133
ПРЕАОЗАЛЧ 133
ПРЕВОЗЕН 133
ПРЕГЛЕЖДАМ ИНФОРМАЦИЯ 236
ПРЕДИМСТВО 54, 95, 115
абсолютно предимство 54
ПРЕДЛАГАМ 95, И 5, 183
предлагам акции зз продажба 183
ИРЕДЛЛАЛНЕ 18, 95. 183
вид на предлаган/ 95
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
ПРОДУКТ
259
обем на предлагането 18
пазарно предлагане 95
предлагане на услуги 95
регулиране на предлагането 95
стабилност на предлагането 95
ПРЕДЛОЖЕНИЕ 95
компромисно предложение 96
начално предложение 96
ПРЕДМЕТ 223
предмет на договора 223
ПРЕДПЛАТА 55
ПРЕДПЛАЩАМ 55
ПРЕДПОЧИТАНИЕ 115
предпочитание към марка 116
предпочитание към стока 116
ПРЕДПРИЕМАЧ 55
ПРЕДПРИЕМАЧЕСТАО 55
дребно прсдпрнемачесгво 55
свободно предпрнемачеетво 55
средно предприемачеспво 55
ПРЕДПРИЯТИЕ 29, 40, 55, 133
асоциирано предприятие 40
бюджетно предприятие 40
държавно предприятие 40
дъщерно предприятие 40
кооперативно предприятие 41
посредническо предприятие 41
предприятие длъжник 29
предприятие доставчик 133
предприятие за търговия на дребно
41
предприятие за търговия на сдро
41
предприятие неплатен 29
предприятие потребител 133
предприятие производител 55
предприятие еубдоепавчик 133
производствено предприятие 41
сливам предприятия 41
смесено предприятие 41
спедиторско предприятие 41
сродно предприятие 41
търговско предприятие 41
ПРЕДСТАВИТЕЛ 75
генерален представител 75
представител на фирма 75
предепавнгел е изключителни
права 75
пълномощен представител 75
търговски представител 75
упълномощен представител 75
/ 1РР.ДСТАВИТЕЛСТВО 41
търговско предспавнтелегво 41
ПРЕДСТАВЯМ 75, 116
представям рекламна програма 116
ПРЕДСТАВЯНЕ 75, 116
представяне на бюджет 75
представяне на документи 76
представяне на отчет 76
представяне на проект 76
представяне на стоки и услуги 116
рекламно представяме 116
ПРЕЗАСТРАХОВАНЕ 202
ПРЕЗАСТРАХОВАТЕЛЕН 202
ПРЕЗИДЕНТ 76
президент на фирма 76
ПРЕКРАТЯВАНЕ 152
прекратяване на плащане 152
ПРЕКУПУА.АМ 55, 183
ПРЕКУПУВАНЕ 55. 183
прскупуване на акции 183
ПРЕМИЯ 152, 202
годишна премии 152
допълнителна премил 202
застрахователна прсмнл 202
парична премил 152
рискова премия 202
ПРЕОБРАЗУВАМ 29
ПРЕОБРАЗУВАНЕ 23, 29. 152
подлежа на преобразуване 29
преобразуване в акционерно
дружество 29
преобразуване за данъчни целн 152
ПРЕОФОРМЯНЕ В ДЪРЖАВЕН
ДЪЛГ 172
ПРЕПИС 223
прспис на документ 223
ПРЕПОРЪКА 223
ПРЕПРОДАВАМ 55. 183
ПРЕПРОДАВАНЕ 55
препродаванс ма стока зад граница
55
ПРЕПРОДАЖБА 55. 183
препродажба на акции 183
ПРЕРАЗХОД 152
ПРЕТЕНЦИИ 173
ПРЕФЕРЕНЦИЯ 18
митнически преференции 18
тарифни преференции 18
търговски преференции 18
ПРЕХВЪРЛЯМ 29. 152. 183
ПРЕХВЪРЛЯНЕ 29, 152. 183
прехвърляне на имущество 29
прехвърляне на поименни акции в
акции ва предявител 184
ПРИВАТИЗАЦИОНЕН 18
приватизиционен бон 18
приватизиционен процес 18
ПРИВАТИЗАЦИЯ 18
богова приватизация 18
масова приватизация 18
незаконна приватизация 18
парична приватизация 18
преференциална приватизация 18
ПРИВАТИЗИРАМ 19
ПРИВИЛЕГИЯ 152
ПРИВЛИЧАМ 96
привличам потребители 96
ПРИЕМАМ 76, 116
приемам поръчки за рекламни
услуги 116
ПРИЕМАНЕ 76
приемаме на работа 76
ПРИКЛЮЧВАМ 152
ПРИКЛЮЧВАНЕ 152
ПРИЛОЖЕНИЕ 223
приложение към договор 223
ПРИНТЕР 236
лазерен принтер 236
мастилено-струен принтер 236
матричен принтер 236
ПРИНТИРАМ 237
ПРИНТИРАНЕ 237
ПРИНЦИПАЛ 29
ПРИНЦИПИ 96
принципи на маркетинга 96
ПРИНЦИПИ НА РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ
76
ПРИТЕЖАВАМ 184
притежавам акцнн 184
ПРИХОД 153
ПРОВАЙДЪР 237
ПРОВАЛ 76
провал ма пазара 76
ПРОВЕЖДАМ 184
провеждам търг 184
ПРОВЕЖДАНЕ 184
провеждане на аукцион 184
ПРОГНОЗА 96
прогноза за развитие ма пазара 96
ПРОГНОЗИРАМ 96
ПРОГНОЗИРАНЕ 96
прогнозиране на стоковия пазар 96
ПРОГРАМА 76. 96, 237
антивирусна програма 237
дългосрочна програма 96
комплексна програма 76
краткосрочна програма 96
маркетингова програма 96
паксг от компютърни програми
237
програма за създаване на
информационни масиви във вид
ма таблици 237
производствена програма 76
текстообработваща програма 237
ПРОГРАМЕН ЕЗИК ОТ ВИСОКО
НИВО 237
ПРОДАВА СЕ 116
ПРОДАВА (М) 116
ПРОДАВАМ 55, 184
продавам акцннге по внеок курс
184
продавам готова продукции 55
продавам ма загуба 55
продавам ма купувача, предлагащ
най-висока цена 184
продавам предприятието на части
55
ПРОДАВАНЕ 55, 184
ПРОДАЖБА 56, 116, 184
персонална продажба 116
продажба в брой 56
продажба на акцнн на големи
пакети 184
продажба на дребно 56
продажба на (по) дъмпингови цснн
56
продажба на сдро 56
продажба на загуба 56
продажба на изплащаме 56
продажба на кредит 56
продажба ма места за реклама 116
продажба ма облигации 184
продажба от името на клиента 184
продажба по заявка 56
продажба по мостри 56
продажба чрез официален дилър
184
рекламна продажба 116
ПРОДУКТ 19. 56. 65, 96
брутен вътрешен продукт 19
брутен национален продукт 19
бруген обществен продукт 19
260
ПРОДУКЦИЯ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
аньЕлекьуалеи продукт 65
реализиран продукт 96
ПРОДУКЦИЯ 19, 56. 96
брутна продукция 19
внасям продукция 56
конкурентоспособна продукция 96
машиностроителна продукция 56
основна продукция 56
продукция ни склад 56
реализирана продукция 96
стокова продукция 56
странична продукция 56
търговска продукция 56
търсена продукция 96
ПРОЕКТ 76. 116
инвестиционен проект 76
проект за реклами 116
ПРОИЗВЕЖДАМ 56
произвеждам по лиценз 56
произвеждам стоки за азное 56
ПРОИЗВОДИТЕЛ 56
асоцииран производител 56
краен производител 57
производител па Бяла техника 57
производител на видеотехника 57
ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ 76
намаляваща производителност 76
нарастваща производителност 76
номинална производителност 76
пределна производителност 76
производителност на капитала 76
производителност на трудя 76
ПРОИЗВОДСТВЕН 57
производствен цикъл 57
ПРОИЗВОДСТВО 44, 57, 76, 116
капиталоемко производство 77
кооперирано производство 57
масово производство 57
материално производство 57
помощно производство 57
поточно производство 57
производство за износ 57
производство ня ишлеме 57
производство на рекламни
материали 116
производство па средства за
производство 57
производство на стоки за
потребление 57
промишлено производство 57
разширявам производството 77
свивам производството 77
серийно производство 57
стоково производство 57
съкращавам производството 77
съпътстващо производство 57
фабрично производство 57
ПРОИЗШЕСТВИЕ 202
пътнотранспортно произшествие
202
ПРОКУРА 223
ПРОМИШЛЕНОСТ 19
автомобилна промишленост 19
добивна промишленост 19
енергегична промишленост 19
леки промишленост 19
обработавши промишленост 19
преработващи промишленост 19
тежка промишленост 19
хряннтелио-вкусовя промишленост
19
ПРОМОЦИЯ 116
промоция на идеи 116
промоция на етоки и услуга 117
ПРОНИКВАМ 237
ПРОНИКВАНЕ 237
проникване в компютърна мрежа
237
ПРОНОМЕРОААМ 223
ПРОНОМЕРОВАН 223
ПРОНОМЕРОАМНЕ 224
нрюномероване ни документи 224
ПРОСРОЧВАМ 173
ПРОСРОЧВАНЕ 173
ПРОСРОЧЕН 173
просрочена сума 173
ПРОТЕКЦИОНИЗЪМ 19
ПРОТОКОЛ 224, 237
авариен протокол 224
обши протокола за международен
обмен 237
приемо-предаватЕлен протокол 224
ПРОУЧВАМ 96
ПРОУЧВАНЕ 97
комплексно проучване иа пазара 97
маркетингово проучване 97
пазарно проучване 97
предварително проучване ни
рекламния пазар 97
проучване на въздействието ни
рекламата 97
проучване иа конкурентите 97
проучване ни търсенето 97
ПРОФОРМА 224
ПРОФОРМА-ФАКТУРА 224
ПРОЦЕС 117
на внедряване ня рекламираната
стока 117
процес на производство иа
рекламни материали 117
ПРОШНУРОВАМ 224
ПРОШНУРОВАН 224
ПРОШНУРОВАНЕ 224
прошнуроване ни документи 224
ПУБЛИКУВАМ 117
публикувам реклама ни първа
страница 117
ПУБЛИКУВАНЕ 117
ПУЛ 41
търговски пул 41
ПУНКТ 133,196
граничен пункт 196
контролно-пропускателен пункт
196
разтоварен пункт 133
товарен пункт 133
ПУСКАМ 133, 184
пускам в продажба 133
пускам стоки на пазара 133
ПУСКАНЕ 184
пускане на иовн акции 184
ПЪЛНОМОЩИЕ 77
неограничени пълномощни 77
отказвам ее от пълномощия 77
предоставям пълномощни 77
пълномощия за сключване ни
сделки 77
ПЪЛНОМОЩНИК 77
ПЪЛНОМОЩНО 224
генерално пълномощно 224
еднократно пълномощно 224
пълномощно за ръководене на
търговски оперяцан 224
пълномощно на представител на
фирма 224
пълномощно от името ни клиента
224
р
РАБОТА 57
надомна работа 57
РАБОТНА СИЛА 19
РАБОТНИК 77
временен работник 77
надомен работник 77
наемен работник 77
нещатен работник 77
помощен работник 77
постоянен работник 77
работник на надница 77
сезонен работник 77
щатен работник 77
РАБОТНО ВРЕМЕ 78
непормнрано работно време 78
нормирано работно време 78
РАБОТНО МЯСТО 19, 78
заето работно място 78
незаето работно място 78
създавам ряОотнн места 19
съкращавам работни места 19
фиктивно работно място 78
РАБОТОДАТЕЛ 78
РАБОТЯ 58
работя в търговията 58
РАВНОВЕСИЕ 19
общо равновесие 20
равновесие на отрасъл 20
РАДИОТЕЛЕФОН 34
РАЗВИВАМ 97
РАЗВИТИЕ 20. 97
развитие на мрежа за реализация
ни стоките 97
устойчиво развитие 20
РАЗГЛАСА 117
широка разгласа на рекламирана
стоки 117
РАЗГЛАСЯВАМ 117
разгласявам рекламно съобщение
117
РАЗДЕЛЕНИЕ НА ТРУДА 78
индивидуално разделение на трудя
78
разделение на трудя по пол и
възраст 78
РАЗДЪПЖАВЯВАМ 20
РАЗДЪРЖАВЯВАНЕ 20
маеово раздържавяване 20
раздържавяване ни икономиката 20
РАЗНОВИДНОСТ 117
разновидност иа рекламата 117
РАЗОПАКОВАМ 133
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
РЕКЛАМАЦИЯ
261
РАЗОПАКОВАНЕ 133
РАЗПИСКА 224
получавам срещу разписка 224
складова разписка 224
РАЗПЛАЩАНЕ 173
безналично разплащане 173
РАЗПРАЩАМ 117
разпращам каталози 117
разпращам пнсма 117
разпращам проспекти 117
РАЗПРАЩАНЕ 117
разпращане на рекламни материали
117
РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ 153
разпределение на печалбата 153
РАЗПРСОДАВАМ 58
РАЗПРОДАЖБА 58, 103
разпродажба на безценица 103
цена при разпродажба 103
РАЗПРОСТРРА1ЕНИЕ 237
разпространение на търговска
информация 237
РАЗПРОСТРАНЯВАМ 118
разпространявам реклама 118
разпространявам рекламни
материали 118
РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ 118
РАЗРРАЗОТЪАМ 65. 97. 118
разработвам реклама 118
разработвам рекламен текст 118
разработвам рекламно обръщение
118
РАЗРАБОТВАНЕ 97
разработване на стокова и ценова
политика 97
разработване целипе на маркетинга
97
РАЗРАБОТКА 66
разработка на нов внд сгока 66
разработка на ново изделие 66
разработка на технология 66
РАЗРЕШЕНИЕ 225
разрешение за внос н износ 225
разрешение за експедиция 225
РАЗРЕШИТЕЛНО ЗА ВНОС 225
РАЗСЕЙВАМ 118
разсейвам недоверчивостта на
клиентите 118
разсейвам опасенията ма
потребителите 118
РАЗСРОЧВАМ 19
РАЗСРОЧВАНЕ 191
разсрочване плащането на данъци
191
РАЗТОВАРВАМ 134
РАЗТОВАРВАНЕ 134
РАЗХОДИ 20, 153
административни разходи 153
икономически разходи 20
общи разходи 153
производствени разходи 153
разни разходи 153
разходи за бъдещн периоди 153
разходи за командировки 153
разходи ма предприятие 153
складови разходи 153
странични разходи 153
текущи разходи 153
транспортни разходи 153
търговски разходи 153
фактически разходи 153
финансови разходи 153
РАЗЦЕНКА 153
РАЗЧЕТ 153
РАЗШИРЯВАМ 97
РАЗШИРЯВАНЕ 97
хоризонтално разширяване ма
търсенето 97
РАМ ПАМЕТ 238
РАСТЕЖ 20
икономически растеж 20
РЕАЛИЗАЦИЯ 134, 154
реализация на печалбата 154
търговска реализации 134
РЕАЛИЗИРАМ 134
РЕВАЛВАЦИЯ20
РЕВАЛОРИЗАЦИЯ 173
РЕВИЗИЯ 97, 154
вертикална ревизия 98
маркетингова ревизия 98
хоризонтална рсвнзин 98
РЕГИСТРАЦИЯ 29, 225
държавна регистрация 29
задължителна регистрация 29
подлежа на регистрации 29
регистрации в данъчната инспекция
225
регистрация в книгата ма
акционерите 29
регистрация на командитно
дружество 29
регистрации на стокови марки 225
РЕГИСТРИРАМ 29, 225
регистрирам под номер 246 29
регистрирам сделка 225
регистрирам сдружение 30
РЕГИСТРИРАН 30, 225
РЕГИСТРИРАНЕ 30
РЕГИСТЪР 225
вписвам в регистъра 225
данъчен регистър 225
регистър на стоки 225
счетоводен регистър 225
търговски регистър 225
РЕГЛАМЕНТ 225
РЕГУЛИРАНЕ 20
държавно регулираме 20
РЕЕКСПОРТ 197
реекспорт ма вносни стоки 197
РЕЖИМ 20. 78. 238
автономен режим 238
диалогов режим 238
онлайн режим 238
офлайн режим 238
режим на най-облагодстелсгвана
нация 20
режим на работа 78
РЕЗЕРВ 154. 173
банков резерв 173
валутен резерв 173
РЕЗИДЕНТ 173
РЕЗОЛИРАМ 225
РЕЗОЛИРАН 226
РЕЗОЛЮЦИЯ 226
да поставя резолюция 226
РЕИМПОРТ 197
РЕИНВЕСТИРАМ 173
РЕИНВЕСТИРАНЕ 173
РЕЙС 134
РЕКАПИТУЛАЦИЯ 154
РЕКВИЗИТИ 226
рсквнзнтн ма документи 226
реквизити ма фирма 226
РЕКЛАМА 106. 118
агресивна реклама 118
аудиовизуална реклама 118
бамср реклама 118
бягаща реклама 118
видео реклама 118
вмъквам реклама в предаването
118
външна реклама 118
вътрешнофнрмена реклама 119
групова реклама 119
гъвкава реклама 119
директна реклама (по електронна
нли традиционна поща) 119
дразнеща реклама 119
дребноформатна реклама 119
електронна реклама 119
ефективна реклама 119
ефектна реклама 119
имидж реклама 119
информативна реклама 119
напомняща реклама 119
натрапчива реклама 119
неефективна реклама 119
неинформативна реклама 119
панаирна реклама 119
печатна реклама 119
плакатна реклама 119
платена реклама 119
подвижна реклама 119
поддържаща реклама 119
потребителска реклама 120
предварителна реклама 120
престижна реклама 120
привлекателна реклама 120
реклама в пресата 120
реклама в средствата за масова
информация 120
реклама във вестниците 120
реклама върху превозни средства
120
реклама за разширяване на
пласмента 120
реклама на дейност 120
реклама на мостри 120
реклама на стоки и услуги 120
реклама ма табла 120
реклама по Интернет 120
реклама по пощата 120
реклама по радиото 120
светлинна реклама 120
скрита реклама 120
скъпоструваща реклама 120
сравнителна реклама 120
текстова реклама 120
телевизионна реклама 120
тотална реклама 121
търговска реклама 121
убедителна реклама 121
РЕЮ1АМАЦИЯ 58
правя рекламация 58
262
РЕКЛАМ1ЕН
А ЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
рекламация за качеството на
стоката 58
рекламация зи неспазване на
клаузи от договоря 58
рекламация за пълна или частична
липса на стоки 58
рекламация па качеството 58
РЕКЛММ1ЕН 121
рекламен апел 121
рекламен афиш 121
рекламен бележник 121
рекламен блок (но радио,
телевизия) 121
рекламен Оум 12 1
рекламен вакуум 121
рекламен вестник 121
рекламен видеоклип 121
рекламен диапозитив 121
рекламен екнп 121
рекламен етикет 121
рекламен имидж 122
рекламен каталог 122
рекламен колаж 122
рекламен лозунг 122
рекламен макет 122
рекламен модул 122
рекламен мотив 122
рекламен образец 122
рекламен пакет 122
рекламен плакат 122
рекламен портал 122
рекламен постер 123
рекламен продукт 123
рекламен проект 123
рекламен процее 123
рекламен радиорепортаж 123
рекпииен рейтинг 123
рекламен символ 123
рекламен справочник 123
рекламен стил 123
рекламен сюжет 123
рекламен текет 123
рекламен трик 123
рекламен филм 123
рекламен формат 124
рекламна Бланки 121
рекламна видеокасета 121
рекламни дейност 121
рекламни демонстрация 121
рекламна дипляна (диплянка) 121
рекламна игра 121
рекламна идея 121
рекламна информация 122
рекламна кампания 122
рекламна лепенка 122
рекламна листовка 122
рекламни мрежа 122
рекламна опаковка 122
рекламна оферта 122
рекламна пауза 122
рекламна площ 122
рекламна политика 122
рекламна практика 123
рекламна презентация 123
рекламна програма 123
рекламна разработка 123
рекламна рубрика 123
рекламни сл^кба 123
рекламни среда 123
рекламна страница 123
рекламна стратегия 123
рекламна структура 123
рекламна сфера 123
рекламни технология 123
рекламни форми 124
рекламни аксесоара 121
рекламни разходи (разноска) 123
рекламно време 121
рекламно въздействие върху
потребители 121
рекламно издание 121
рекламно излъчване 121
рекламно изображении 122
рекламно лице 122
рекламно пано 122
рекламно послание 122
рекламно съобщение 123
РЕКЛАМЕН АГЕНТ 78
РЕКЛАМИРАМ 58, 124
рекламирам стоки и услуги 124
РЕКЛАМИРАНЕ 124
настойчиво рекламиране иа стоки
и услуги 124
натрапчиво рекламиране 124
рекламиране чрез купони 124
РЕКЛАМИСТ 124
РЕКЛАМОДАТЕЛ 78, 124
РЕКПАМОПРОИЗВОДИТЕ-П 78, 12-4
РЕМАРКЕТИНГ 98
РЕМИТЕНТ 173
РЕНТА 20, 202
РЕНТАБИЛЕН 78
рентабилно предприятие 78
РЕНТАБИЛНОСТ 78, 173
рентабилност на инвестициите 173
рентабилност на оборота 78
рентабилност на производството
78
РЕОРГАНИЗАЦИЯ 79
стратегическа реорганизация 79
РЕОРГАНИЗИРАМ! 79
РЕПО 173
РЕПОРТ 184
РЕСКОНТИРМНЕ 173
РЕСТИТУИРАМ 20
РЕСТИТУЦИЯ 20
РЕСТРИКЦИЯ 173
РЕСУРСИ 20
природни ресурси 20
трудови ресурса 20
РЕФЕРЕНТ 79
РЕФЕРЕНЦИЯ 226
РЕФИНМНСИРМНЕ 173
РЕФОРМА 20
икономически реформи 21
парична реформа 21
РЕЦЕСИЯ 21
РЕШАВАМ 79
РЕШЕНИЕ 79
административно решение 79
РИСК 79,134,202
косвен риск 202
незастраховаем риск 203
пазарен риск 79
риск за износителя 79
риск иа доставчика 203
риск иа потребителя 134
риск при доставка ня стоката 134
риск при транспортиране 134
стопански риск 79
търговски риск 79
РИСКОВ 79
РИСКОВАН 79
РИСКУВАМ 79
РИСТОРНО 203
РЪКОВОДЕНЕ 79
ръководене ни фирма 79
РЪКОВОДИТЕЛ 79
РЪКОВОДСТВО 79
административно ръководство 79
осъществявам ръководство 79
ръководство на фирми 79
РЪКОВОДЯ 79
ръководя дружество 79
ръководя компания 79
с
САЙТ 238
сайт на фирма 238
САЛДО 15-4, 173
дебитно саодо 154
изчислявам еалдо 154
кредитно еалдо 154
САМООСИГУРЯВАМ СЕ 203
СММООСИГУРЯВМНЕ 203
САМОРЕГУЛИРАНЕ 21
САМОУПРАВЛЕНИЕ 80
САНДЪК 134
САНКЦИЯ 154
СВЕТОВНА БАНКА 173
СВЕТОВНА ТЪРГОВСКА
ОРГАНИЗАЦИЯ 58
СВИДЕТЕЛСТВО 226
ангорско свидетелство 226
заложно свидетелство 226
свидетелство зя произход 226
СВРЪХПЕЧАПБА 154
СДЕЛКА 58,185
арбитражна сделки 185
взаамоазгодна сделки 58
външнотърговски сделка 58
еднократна сделки 58
комисионни сделка 58
компенсационна сделки 58, 185
лицензноини сделка 59
многостранни сделки 59
правя сделки 59
предлагам сделка 59
прекратяване на сделки 59
пряка сделка 59
рамкова сделка 59
сделки в брой 59
сделка за доставки ня стока 59
сделка зи набавяне ни ценни книжа
185
сделка за продажба на акции 185
сделка е акции 185
сключвам сделка 59
срочни сделка 185
търговска сделка 59
СДРУЖЕНИЕ 41
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
СРОК
263
кооперативно сдружени/ 41
предприемаческо сдруж/вя/ 41
производствено сдружени/ 4]
СЕБЕСТОЙНОСТ 21, 154
себестойност на продукцията 21
СЕАМЕИГ 98
сегмент та пазара 98
СЕГМЕНТАЦИЯ 98
сегментация из пазара 98
СЕДАЛИЩЕ 33. 35
седалище вт фирма 35
СЕКРЕТАР 80
технически секретар 80
СЕКРЕТАРКА 80
СЕМЕЙНИ ИЛДБЛАКК 21
СЕРИЯ 226
серия вт облигация 226
СЕРТИФИКАТ 226
авариен сертификат 226
яготеч/в сертификат 226
одиторски сертификат 226
сертификат за качество 226
сертификат зз произход та стока
226
сертификат за съответствие 226
СЕРТИФИКАЦИЯ 66
сертификация за съответствие 66
сертификация вт продукция 66
е/р■пlф*кaпии та производство 66
СИЛЛ 98
покупателна сила 98
СИНДИК 30
СИНДИКАТ 42
м/ждувтрод/в синдикат 42
СКИДКЦИРЛИЕ 42
СИСТЕМА 66, 98. 197. 238
информационна система 238
маркетингова сяст/мт 98
митническа система 197
сяcг/мт за клетъчна връзка 238
сяст/мт за митническо
освобождаван/ 197
система за обработка та
информация 238
е*ег/нт за сертификация 66
гeл/ко.нyниктшIoиlla система 238
СКФ 139
СКАНИРАМ 238
СКАНИРАНЕ 238
сктияртне ва документ 238
СКЕНЕР 238
СКЛАД 134
заводски склад 13-4
склад за готова продукция 134
склад та изпращач 134
търговски склад 134
СКЛАДИРАМ 134
СКЛАДИРАНЕ 134
СКЛЛДОА 134
складова база 134
складово nом/ш/йяe 134
СКОК 103
скок ва ц/иите 103
СКОНТИРАМ 185
СКОНТИРАНЕ 185
СКОНТО 174
СКОИТОА 174
сконтов проц/н 174
СЛОТ 238
СЛУЖБА 42,203
звтpяИно-еnaеитЕннт служба 203
информационна служба 42
маркетингова служба 42
р/кнтмна служба 42
служба поръчки 42
'техническа служба 42
СЛУЖИТЕЛ 80
СЛУЖИТЕЛКА 80
СЛУЧАЙНОСТ 203
непредвидена случайност 203
СМЛРГКЛРГА 238
СМЕТКА 154. 174
банкова сметка 174
блокирам сметка 174
валутна сметка 174
внасям нар* по сметка 174
задбалансови сметки 154
закривам сметка 174
откривам сметка 174
разплащателна снeтх■т 174
сметка в долари 174
сметка на фирма 174
сп/стовва сметка 174
тегля (гари) от сметка 174
СМЕТКОПЛАН 154
СМЕТАЛ ПЛЛАТЛ 42
СМЪКВАМ 103
смъквам цените 103
СМЪКВАНЕ 103
СИЛБДЯААМ 135
СНАБДЯВАНЕ 135
СОБСТВЕНИК 30
собственик та фирма 30
СОБСТВЕНОСТ 30. 66
държавна еобсгн/воет 30
интелектуална собственост 66
колективна собственост 30
лична собетв/воег 30
недвижима еобств/воег 30
общинска собств/вост 30
прехвърлям собственост 30
придобивам собственост 30
пълна собственост 30
собственост върху в/дзижяно
имущество 30
собств/вост та дружество 30
собственост из компания 30
съвместна собственост 30
частит собственост 30
СОФТУЕР (програма; пакет програми)
238
безплатен софтуер 238
софтуер зз обуч/вя/ 238
софтуер за работа в Интернет
(бртузър)238
софтуер, съдържащ игри 238
СОФТУЕРЕН ИНЖЕНЕРИНГ 238
СОЦИАЛНА ПОМОЩ 21
н*шlнaлтт социална помощ 21
социална помощ при безработица
21
СПЕДИТОР 135
СПЕДИТОРСКИ 135
егl/дтторекu услуги 135
СПЕДКЦКЯ 127. 135
СПЕКУЛА 59
спекула с в/движямя uноги 59
СПЕКУЛАНТ 59. 185
борсов спекулант 185
спекулант играеш из повишение
на курса та ц/ините книжа 185
спекулант, играещ вт понижение вт
курса на ценните книжа 185
СПЕКУЛАЦИЯ 59. 185
борсова снeкултцяи 185
СПЕКУЛИРАМ 185
спекулирам на борсата с малки
суми 185
СПЕСИМЕА 226
СПЕЦИФИКАЦИЯ 154
СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ 80
промишлена специализация 80
специализация вт производството
80
специализация на търговската
мр/жт 80
технологична специализация 80
СПЕЦИАЛИЗИРАМ 80
СПЕЦИАЛИЗИРАМ СЕ 80
СПЕЦИАЛИСТ 80
главен специалист 80
специалист в областта та
пласмента 80
специалист по маркетинг 80
специалист по реклама 80
СПЕЦИФИКАЦИЯ 226
спецификация на асортимента 227
СПЕЧЕЛВАМ 185
спечелвам от акции 185
спечелвам от облигация 185
СПИСАНИЕ 124
рекламно списание 124
фирмено списание 124
СПОГОДБА 227
арбитражна спогодба 227
тристранна спогодба 227
търговска спогодба
СПОНСОРИРАМ 154
СПОНСОРСТВО 154
СПОРАЗУМЕНИЕ 80. 227
бтртерво споразумей*/ 227
гаранционно споразумение 227
компромисно споразумение 80
краткосрочно споразумение 227
СПОРАЗУМЯВАМ СЕ 80. 227
СПОСОБНОСТ 98
покупателна способност 98
СПРАВОЧНИК 227
иивестицяон/и справочник 227
фирмен справочник 227
СПРЕД 186
СРЕДСТВА 21. 154.239
информационни средства 239
птрячви средства 154
средства за производство 21
финансови средства 154
СРЕДСТВО 124
общо комуникационно средство
124
промоционно средство« 124
средство зт привличай/ па
купувачи 124
средство зз рсклама 124
СРОК 59.98. 135, 154.227
264
СРОЧЕН
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
в уговорен срок 154
гаранционен срок 98
дълъг срок 154
нзтнчанс на срок 59
конснп|а1иоге11 срок 135
краен срок 154
кратък срок 154
срок за доставка на стока 135
срок за изпълнение на договор 154
срок за плащане 154
срок на амортизация 155
срок на годноег 98
срок на действие на договор 227
СРОЧЕН 155. 174
срочна операция 155
срочна сделка 155
срочни трансакции 174
СТАВКА 155
ставка ма работната заплата 155
СТАГНАЦИЯ 21
СТЛГФЛАЦИЯ 21
СТАЖ 155
трудов стаж 155
СТАНДАРТ 66. 155
международен стандарт 66
национален счетоводен стандарт
155
СТАНДАРТИЗАЦИЯ 66
СТАНДАРТИЗИРАМ 66
СТАТУС 124
статус на организацията
рекламодател 124
СТАЧЕН 81
СТАЧКА 81
СТАЧКУВАМ 81
СТИЛ 81, 124
стил на рекламата 125
стил па ръководство 81
СТИМУЛ 98
търговски стимул 98
СТИМУЛИРАМ 98
стимулирам потребителите 98
стимулирам потреблението 98
СТИМУЛИРАНЕ 98
стимулиране на купувачите 98
стимулиране на пазара 99
стимулиране на пласмента 99
стимулиране на потребителите 99
стнмулнранс ма потреблението 99
СТОЙНОСТ 103, 155
балансова стойност 155
номинална стойност 155
остатъчна стойност 155
отчетна стойност 155
пазарна стойност 103, 155
потребителска стойност 155
принадена стойност 155
стойност на готовото нздслне 155
стойност на доставката 155
стойност ла единица продукции
155
стойност на работната снла 155
стойност на стоката 155
стойност на услугите 155
СТОКА 21.59, 66, 99, 125. 135
борсова стока 135
бореовн стоки 59
бракувана стока 66
взаимозаменяеми стоки 59
висококачествена стока 66
вносна сгока 59
второкачествена стока 66
доброкачествена спока 66
износна сгока 59
капиталов« сгокн 59
качествена стока 66
малотрайни стоки 60
модмн стокн 60
наливни стокн 135
налична стока 135
наснпнн етокн 135
неопакована стока 135
нспласирана стока 135
нискокачествена спока 67
обемиста стока 135
пласирана стока 135
потребителски стоки 99
промишлени стокн 60
рекламирана стока 125
складирана стока 135
стока за бързо потребление 99
стока на еклад 135
сгокн за лизинг 60
етокн за широко потребление 60
стокн от първа необходимост 60
трайни стокн 60
търсена стока 99
фалшифицирана стока 99
фирмена стока 60
СТОКОВЕД 135
СТОКОДВИЖЕНИЕ 136
контролирам стокодвнжегнето 136
планирам етокодвижсниего 136
СТОКОИЗПРАЩАЧ 136
СТОКООБМЕН 136
СТОКООБОРОТ 136
външен стокооборот 136
вътрешен стокооборот 136
годишен стокооборот 136
складов стокооборот 136
стокооборот на дребно 136
стокооборот на едро 136
СТОКОПОЛУЧАТЕЛ 136
СТОКОПРОИЗВОДИТЕЛ 60
СТОКОПРОИЗВОДСТВО 60
СТОПАНСКА КАМАРА 42
СТОРНИРАНЕ 174
СТОРНО 174
СТРАНА 227
договарящи се егранн 227
лицева и обратна страна ма
документ 227
страна по договор 227
СТРАТЕГИЧЕСКО УПРАВЛЕНИЕ 67
СТРАТЕГИЯ 8199,125
асортимента стратегии 99
маркетингова стратегии 99
пазарна страгсгил 99
развойна стратегии 99
селективни стратегнн 81
стратегии за балансиране 99
стратегии на инвестиране н растеж
81
стратегии на натиска 125
стратегии ма предприятие 81
функционални стратегнн 81
СТРУКТУРА 21, 42, 81, 99, 125, 155
линейна структура ма управление
81
организационна структура на
управление 81
отраслова структура 21
пазарна структура 99
регионална структура 42
структура ма дохода 156
структура на рекламното послание
125
функционална структура на
управление 81
СУАП 186
СУБАРЕНДА 60
вземам под субаренда 60
краткосрочна субаренда 60
СУБАРЕНДАТОР 60
СУБСИДИАРЕН 21
субсидиарен принцип 21
субсидиарен характер 21
СУБСИДИАРНОСТ 21
принцип на субенднарност 21
СУБСИДИЯ 21
СУВЕНИР 125
рекламен сувенир 125
фирмен сувенир 125
СУМА 203
погасителна сума 203
СУРОВИНА 60
вторични суровнгн 60
промишлени суровини 60
първнчнн еуровнмн 60
СФЕРА 22, 125
банкова сфера 22
непроизводствена сфера 22
производствена сфера 22
рекламна сфера 125
социална сфера 22
сфера на въздействието на
рекламата 125
сфера на дейността на рекламата
125
сфера ма потреблението 22
ефсра на услугите 22
търговска сфера 22
финансова сфера 22
СЧЕТОВОДЕН 156
СЧЕТОВОДИТЕЛ 156
главен счетоводител 156
СЧЕТОВОДИТЕЛКА 156
СЧЕТОВОДСТВО 140, 156
води счетоводство 156
двойно счетоводство 156
счетоводство на фнрма 156
СЪБРАНИЕ 81
годишно събрание 81
извънредно събраннс 81
общо събрание 81
събрание ма акционери 81
СЪВЕТ 81
административен съвет 81
експертен еъвст 81
надзорен съвет 81
съвег ни директорите 81
управителен съвет 82
СЪВЕЩАНИЕ 82
оперативно съвещание 82
.4 ЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
ТЪРГ
265
СЪВМЕСТИМОСТ 67
СЪВМЕСТИТЕП 82
СЪВМЕСТИТЕЛСТВО 82
СЪГЛАШЕНИЕ 227
двустранно съглашение 227
дългосрочно съглашение 227
лицензионно съглашение 228
СЪДРУЖНИК 31
ставам съдружник 31
съдружник във фирми 31
СЪДЪРЖАНИЕ 125
съдържание ни рекламното
послание 125
СЪЗДАВАМ 31
създавам асоциация 31
създавам компания 31
създавам концерн 31
създавам корпорация 31
създавам тръст 31
СЪЗДАВАНЕ 31
създаване на фирма 31
създаване на холдингова компания
31
СЪЗДАДЕН 31
СЪКРАЩАВАМ 82
СЪКРАЩАВАНЕ 82
съкращаване на неефективни
предприятия 82
съкращаване на щата 82
СЪОБЩЕНИЕ 228
съобщение зи отказ 228
СЪРВЪР 239
СЪРФИРАМ В ИНТЕРНЕТ 239
СЪРФИРАНЕ 239
СЪРФИСТ (в Интернет) 239
31
съсобственик ня завод 31
СЪСТАВИТЕЛ 228
съставител иа документ 228
СЪСТОЯНИЕ 99
състояние на пазара 99
СЪТРУДНИК 82
извънщатен сътрудник 82
сътрудник ни фирма 82
щатен сътрудник 82
СЪТРУДНИЧА 82
СЪТРУДНИЧЕСТВО 82
двустранно сътрудничество 82
изгодно сътрудничество 82
междуфирмено сътрудничество 82
сътрудничество е предприятия 83
С • ЪУЧРЕДИТЕП 31
съучредител на акционерно
дружество 31
СЪХРАНЯВАМ 136
СЪХРАНЯВАНЕ 136
т
ТАБЕЛА 125
пътни рекламна либела 125
ТАБЛИЦА 228
таблица иа валутните курсове 228
ТАБЛО 125
електронно табло 125
рекламно табло 125
ТАЙНА 83
търговска тайна 83
ТАКСА 156, 191, 197
внасям такеи 191
годишни такса 191
държавна такса 191
експортни такса 191
импортна такса 191
курортна такея 191
лнцеизноння такса 191
месечна такса 191
митнически такса 197
общинска такса 191
патентна такса 191
плащам такса 192
събирам такса 192
такея върху вноса 197
такса върху износа 197
ТАКСУВАМ 192. 197
ТАКСУВАНЕ 192. 197
ТАКТИКА 99
маркетингова тактика 99
ТАЛОН 228
квитанционен талон 228
талон иа чек 228
ТАНКЕР 136
ТАРА 136
ТАРИФА 156, 203
преференциални тарифа 203
фиксирана тарифи 203
ТЕГЛО 136
брутно тегло 136
неыо тегло 136
ТЕЖА 136
ТЕКУЧЕСТВО 83
ТЕКУЩ 156, 174
текуща бюджетна сметка 156
текуща сметка 174
текущи активи 156, 174
ТЕЛЕКС 35
ТЕЛЕТАЙП 35
ТЕЛЕФАКС 35
ТЕЛЕФОН 35. 125
звънете ни телефон 125
клетъчен телефон 35
мобилен телефон 35
телефон за връзка 125
телефон зи контакта 126
телефон зи поръчка 126
телефон за търговци ия едро 126
ТЕЛЕФОНЕН СЕКРЕТАР 35
ТЕЛЕФОННА ЦЕНТРАЛА 35
ТЕЛЕШОПИНГ 60
ТЕРАБАЙТ 239
ТЕРИТОРИАЛНА ДАНЪЧНА
ДИРЕКЦИЯ 192
ТЕРМИНАЛ 239
ТЕСТВАНЕ 67. 99
тестване в лабораторни условия 67
тестване иа продукта 99
тестване ни стока 99
ТЕХНИКА 239
компютърна техника 239
ТЕХНОЛОГИЯ 67. 239
висока технологии 67
информационни технолопш 239
ТОВАР 136
ОезамОалажии товари 136
наливни ьовирн 137
насипни товари 137
полезен товар 137
ТОВАРАЧ 137
ТОВАРЕН 137
товарен вагон 137
товарен параход 137
ТОВАРЕНЕ 137
товарене ня влак 137
товарене на стоки 137
ТОВАРИТЕЛНИЦА 228
въздушна товарителница 228
карго товарителница 228
транспортни товарителница 228
ТОВМРОИЗПРАЩМЧ 137
ТОВАРООБОРОТ 137
ТОВАРОПОЛУЧАТЕП 137
ТОВМРОПОТОК 137
ТОВАРО-РАЗТОВАРНИ РАБОТИ 137
ТОВАРЯ 137
ТОН 126
тон на рекламата 126
тон на рекламната обява 126
ТОНЕР 239
ТОЧКА ОТ ДОГОВОР 228
ТРАНЗИТ 137
морска транзит 137
ТРАНЗИТЕН 137
ТРАНСАКЦИИ 174
ТРАНСПОРТ 137
автомобилен транспорт 137
воден транспорт 137
въздушен транспорт 138
железопътен транспорт 138
морска транспорт 138
речен транспорт 138
собствен транспорт 138
сухопътен транспорт 138
товарен транспорт 138
ТРАНСПОРТЕН 138
транспортна услуги 138
ТРАНСПОРТИРАМ 138
ТРАНСПОРТИРАНЕ 127. 138
ТРАНСФЕР 174
ТРАНШ 174
ТРМСАНТ 174
ТРАСАТ 175
ТРАТА 175
ТРЕЗОР 175
ТРЕНД 103
ТРОЙУНЦИЯ 175
ТРУД 83
извънреден труд 83
ТРУДОВ 83
трудов спор 83
трудова дисциплина 83
трудова злополука 83
ТРУДОЕМ1КОСТ 83
трудоемкоет на продукцията 83
ТРЪСТ 42
промишлен тръст 42
ТЪРГ 186
закрит търг 186
международен търг 186
обявявам на търг 186
открит търг 186
публичен търг 186
266
ТЪРАОВЕЦ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
търг зт продажба ва стандарти*
стоки 186
търг ва стоки 186
търг с тайно наддавай/ 186
търг с явно наддаване 186
участвам в търг 186
ТЪРГОВЕЦ 83, 186
тър| овеп ва акция 186
търговец та др/бто 83
търговец ва едро 83
ТЪРГОВИЯ 44. 60, 186
безналична търговия 60
борсова търговия 186
ввосвт търговия 61
въвсит търговия 61
вътрешна търговия 61
износва търговия 61
каталожна търговия 61
конn/нетп*оввт търговия 61
контрабандна търговия 61
лип/взиоввт търговия 61
пазарна търговия 61
търговия ва дребно 61
търговия ва едро 61
търговия вт кредит 61
търговия от складове 61
търговия по мостри 61
търговия с ваучери 186
търговия с недвижими имот* 61
търговия е птт/вти 61
търговия с петия книжа 186
частна търговия 61
ТЪРГОВСКА КЪЩА 42
ТЪРГОВСКИ 61, 186
търговска верига 61
търговски операция 61
търговски партньор 61
ТЪРГОВСКИ ЗАКОН 228
ТЪРГОВСКИ ПЪТНИК 138
ТЪРГОВСКО САЛДО 156
отрицателно търговско салдо 156
положително търговско салдо 156
ТЪРГОВСКО-ПРОМИШЛЕНА
ПЛЛЛГА 42
ТЪРГУАЛМ 61, 187
търгувам с акции 187
търгувам с валута 187
ГЪРСАЧКЛ (в Иитервет) 239
ТЪРСЕНЕ 22, 100, 126, 187,239
еластично търсене 100
ефективно търсете 100
обем иа търс/нето 22
оживено търсене 100
очаквано търсете 100
говящ/во търсене 100
растящо търсете 100
скрито търсете 100
стоково търсете 100
съотношение между търсенето и
предлагането 100
съществуващо търсете 100
търсен/ из нужната информация
239
търсене из облигации 187
търсене из птртиьоря 126
търсен/ та работна сила 22
търсете из стоки 100
търсенето се повишава 100
търсенето спада 100
увеличаване та търс/вето 100
ТЪРСИ СЕ 126
ТЪРСЯ 100, 126
търся партньори 126
У
УБЕДИТЕЛНОСТ 126
убедителност та рекламата 126
УВЕДОМЛЕНИЕ 228
писмено уведомление 228
УВЕДОМЯВАМ 156
УВЕЛИЧАВАМ 31
УАЕЛКЧЛВЛНЕ 31
увеличаван/ та капитана 31
УВЕЛИЧЕНИЕ НЛ
ЗАСТРАХОВАТЕЛНАТА АНОСКЛ
ЗЛ ВОДАЧИ ИА МПС 203
УВЕРЕНИЕ 228
УВОЛНЯВАМ 83
УАОЛАЯААИЕ 83
УГОВОРКА 228
валутна уговорка 228
двустранна уговорка 228
едностранна уговорка 228
УДОАЛЕТВОРЯАЯМ 100
УДОСТОВЕРЕНИЕ 229
данъчно удостоверение 229
депозитно удостоверени/ 229
нотариално удостов/р/тие 229
регистрационно удостов/р/ни/ 229
удостов/р/тие за годност 229
удосгов/р/няЕ за съответствие 229
удостоверение та акционер 229
УДРЪЖКА 156
комисионна удръжка 156
УДРЪЖКИ ЗЛ ПЕНСИЯ 203
УДЪРЖАМ 156
удържам паря 157
УЕБСТРАНИЦА 239
УКРИВАМ 192
укривам данъци 192
УКРИВАНЕ 192
укриват/ та данъци 192
укриване та доходи 192
УНИФИКАЦИЯ 67
УНИФИЦИРАМ 67
УНЦИЯ 175
УПРАВА 83
УПРАВИТЕЛ 83
управител на фирма 83
УПРАВЛЕНИЕ 83
административно управление 83
главно управление 83
оперативно управление 83
стратегическо управление 84
управл/ти/ ва производството 84
централно управление 84
УПРАВЛЕНИЕ ИЛ ФИРМАТА К
ПЕРСОНАЛА 67
УПРАВЛЯВАМ 84
управлявам маркетинга 84
УПЪЛНОМОЩАВАМ 229
УПЪЛНОМОЩЕН 229
УПЪЛИОМОЩКТЕП 229
УСЛОВИЕ 84, 126, 229
договори* условия 229
изгодни условия за рекламиране 126
условия за разтрогвате на договор
229
условия та труда 84
УСЛУГА 44, 61, 157, 239
бързи услуга 61
висококачествени услуги 61
електронни банкови услуги 239
извършвам услуги 62
Квгeрвeг услуги 239
оди-орски услуги 157
потребителски услуги 62
промишлени услуга 62
проф/сионтлтя услуги 62
рекламни услуга 62
счетоводни услуги 157
търговски услуга 62
финансови услуга 157
юридически услуга 62
УСТАВ 32
устав на дружество 32
устав ва юридическо лице 32
УСТЛНОАЯАЛМ 62
усraгювивтн контакти 62
УСТАНОВЯВАНЕ 62
УСТРОЙСТВО 239
охранително устройство 239
УЧЛСТАЛМ 32
УЧАСТИЕ 32
дялово участие 32
участие в акционерен капитал 32
участие в ртзnр/дeлитeго вт
печалбата 32
участие в управлението та
производството 32
УЧАСТНИК В ТЪРГ 187
УЧРЕДЕН 32
УЧРЕДИТЕЛ 32
учредител вт съвместна фирма 32
УЧРЕДИТЕЛЕН 32
учр/дителво събрание 32
УЧРЕДЯВАМ 32
учредявам асоциация 32
учредявам дружество 32
учредявам компания 32
УЧРЕДЯВАНЕ 32
учредяван/ ва корпорация 32
учредяване та фирма 33
УЧРЕЖДЕНИЕ 22
бюджетно учреждение 22
държавно учреждение 22
ф
ФАБРИКА 42
ФАЙЛ 239
архивирате на файл 240
записване из фТйл 240
програмен файл 240
текстов файл 240
ФАКС 35
ФАКСИМИЛЕ 229
ФАКС-МОДЕМ 35
ФАКСОАО СЪОБЩЕНИЕ 35
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
ЦЕНА
267
ФАКТОРИНГ 175
ФАКТУРА 229
стокова фактура 229
транспортна фактура 229
ФАЛИРАМ 33
ФАЛИТ 33
обявявам фалита на дружество 33
процедура по фалит 33
умншлсн фалит 33
фиктивен фалит 33
ФАЛИТ НА ФИРМА 23
ФАЛШИФИКАЦИЯ 229
фалшификация ма документи 229
фалшификация на търговска марка
229
ФАЛШИФИЦИРАМ 229
ФАЛШИФИЦИРАН 230
ФАС 139
ФИКСИНГ 175, 187
ФИЛИАЛ 42
регионален филиал 42
филиал на корпорация 42
филиал на предприятие 42
ФИНАНСИРАМ 157, 175
ФИНАНСИРАНЕ 157, 175
ФИНАНСИТЕ В БИЗНЕСА 140
ФИНАНСОВ 157, 175
финансов резултат 157
финансов рнек 157
финансова година 157
финансова къща 175
финансова пирамида 175
финансови дълготрайни активи 157
финансови приходи 157
финансови разходи 157
финансово състояние на фирмата
157
ФИРА 138
ФИРМА 42, 62, 138
брокерски фирма 43
венчърна фнрма 43
вносно-износна фирма 43
водеща фнрма 62
външнотърговска фирма 43
голяма фирма 43
държавна фнрма 43
дъщерна фнрма 43
еднолична фнрма 43
инженерингова фирма 43
конкурираща фнрма 62
консултантска фнрма 43
лнзннгова фнрма 43
малка фнрма 43
одиторски фнрма 43
подставена фнрма 62
посредническа фнрма 43
производствена фирма 43
промишлена фнрма 43
средни фирми 43
съвместна фнрма 43
транспортна фнрма 43
търговска фнрма 43
фиктивна фнрма 62
фнрма агент 138
фнрма арендатор 62
фнрма доставчик 138
фирми за недвижими имоти 43
фирми за търговия на дребно 43
фнрма зи търговии ни едро 44
фирма клиент 62
фирми посредник 138
фирми производител 62
частна фирма 44
чуждестранна фнрма 44
ФИРМЕН БЛОК 230
ФИРМЕНО ОТДЕЛЕНИЕ 33
ФИСК 22
ФЛОТ(А) 138
търговска флоти 138
ФОБ 139
ФОНД 22, 33, 157
амортизационен фонд 157
доверителен фонд 157
извънбюджетен фонд 157
инвестиционен фонд 157
оборотен фонд 157
обществени фондове 22
пенсионен фонд 157
(пред)прнсьедннителни фондове 22
производствени фондове 22
стоков фонд 157
уставен фонд 33
фонд .Работна заплати“ 158
фонд „Резервен“ 157
фонд за непредвидени разходи 157
фонд за разширяване ма
производството 158
фонд ма възстановяване 158
фонд на натрупваме 158
фонд ма предприятие 158
целеви фонд 158
ФОРМИРАМ 100
ФОРМИРАНЕ 100
формиране ни търсенето 100
ФОРМУЛЯР 230
анкетен формуляр 230
контролен формуляр 230
митнически формуляр 230
ФОРУЪРДЕН ПАЗАР 138
ФОТОРЕКЛАМА 126
ФРАНКО 138
франко борд(а) 138
франко вагон( а) 138
франко граница 138
франко получател(я) 138
франко склад(а) 138
ФРАНЧАЙЗИНГ 67, 203
ФРАНШИЗАНТ 67
ФРАНШИЗЬОР 67
ФРАХТ 139
морски фрахт 139
фрахт до местоназначението 139
ФРАХТ ПРИ УСЛОВИЯ 139
ФУНКЦИЯ 22, 100
производствена функция 22
функция ма маркетинга 101
ФЮЧЪРС 175, 187
финансов фючърс 187
X
ХАЗНА 22
държавна хазна 22
ХАКЕР 240
ХАРДУЕР 240
ХАРТИЯ 139
амбалажна харпин 139
ХЕДЖ 187
дълъг хедж 187
къс хедж 187
ХЕДЖИРАМ 187
ХЕДЖИРАНЕ 187
ХЕДЖЪР 187
ХИПЕРИНФЛАЦИЯ 22
ХИПЕРТЕКСТОВА ВРЪЗКА 240
ХОЛДИНГ 44
ц
ЦЕДЕНТ 175
ЦЕЛ 101, 126
договорена цел 101
крайна цел ни рекламата 126
маркетингова цел 101
пазарна цел 101
лена цсл на рекламата 126
ЦЕЛЕНАСОЧЕНОСТ 126
целенасочегост на рекламните
излъчвания 126
ЦЕЛИ 84
стратегически цсли 84
цели на управлението 84
ЦЕНА 22, 103. 158
базисна цена 103
брутна цена 103
гъвкава цена 103
договорна цена 104
достъпна цена 104
дъмпинговн цснн 104
завишена цена 104
задържаща цена 104
замразяваме на цените 104
изкупни цемн 104
конкурентна цена 104
контрол гид цените 104
лансираща цена 104
монополна цена 104
намалена цена 104
начална цена (на търг) 104
недостъпна цена 104
ножица на цените 104
обозначение ма цсннпс 104
определяне ни ценнпс 104
остатъчна цена 158
отклонение на цените 104
офертма цена 104
пазарна цена 104
пласментна цена 104
потребителска цена 104
пределна цена 105
прогноза за циннте 105
продажна цена 105
производствена цена 105
разлика в ценнпе 105
регулирана цена 105
свободна цена 105
ссбсстойноспна цена 105
спекулативни ценн 105
стабилизация на ценнтс 105
стартова цена 105
268
ЦЕНА И ЦЕНОВА ПОЛИТИКА
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
твърда цена 105
търговска цена 105
умерена цена 105
фиксирана цена 105
иена за бройка 105
цени на дребно 105
цена ня едро 105
цена иа изделие 105
цена на купувача 105
цена ня предлагането 105
цена на продавача 105
цена ня работната сила 23
цени ня стока 105
цена на суровини 105
цена ли трудя 23
иена на търсенето 105
цена ня услугата 105
цена е отстъпка 105
ЦЕНА И ЦЕНОВА ПОЛИТИКА 101
ЦЕННИ КНИЖА 187
ЦЕНООБРАЗУВАНЕ 106
динамично ценообразуване 106
дискриминационно ценообразуване
106
диференциално ценообразуване
106
пределно ценообразуване 106
свободно ценообразуване 106
ценообразуване в промишлеността
106
ценообразуване под
себестойността 106
ЦЕНОРАЗПИС 106. 126
ценоразпис за поместване на
реклама 126
ЦЕНТРАЛА НА ФИРМА 35
ЦЕНТРАЛЕН БЛОК НА КОМПЮТЪР
240
ЦЕНТЪР 62, 67, 84, 126, 139
пазарен център 62
рекламно-информационен център 126
технологичен център 67
търговски център 62
центрове на пласмент 139
център за планиране 84
център за подготовка иа кадри 84
ЦЕСИЯ 175
ЦЕХ 44
ЦИКЪЛ 84.101
жизнен цикъл иа предприятие 84
жизнен цикъл на стоката 101
ч
ЧАРТЪР 139
дългосрочен чартър 1139
чартър за въздушен превоз 139
ЧАРТЪРЕН 139
чартърен рейе 139
чартърен самолет 139
ЧАТ 240
ЧЕК 175
банков чек 175
Оариран (зачертан) чек 175
джиросвам чек 175
осребрявам чек 175
поименен чек 175
попълвам чек 175
пътнически чек 175
чек без покритие 175
чек за банково плащане 175
чек на приносител 176
ЧЕКОВ 176
чеково плащане 176
ЧЕСТОТА 127
честота ни рекламните излъчвания
127
ЧИП 240
карта е чии 240
ЧЛЕН 33
асоцииран член 33
член на кооператив 33
член на пул 33
член на управителен съвет 33
ЧУВАЛ 139
водонепропусклив чувал 139
кълчищен чувал 139
полиетиленов чувал 139
ютен чувал 139
ш
ШЕЪРУЕЪР 240
ШИФРОВАНЕ 240
шифроване иа съобщение 240
ШИФЪР 176, 230
шифри на номенклатурата 230
шифър иа сейф 176
ШЛЕП 139
щ
ЩАЙГА 139
ЩАНД 127
изложбен щанд 127
рекламен щанд 127
ЩАНДИСТ 127
щандист иа изложба 127
ЩАТ 84
според щати 84
ЩЕМПЕЛ 230
ЩЕТА 203
дребна щети 203
ликвидиране ни щети 204
ЩРИХКОД
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ РУСКИ ЕЗИК
АНКЕТА
271
А
АБАНДОН 197
АВАЛЬ 176
АВАНС 140
явяне в счет заработной платы 140
банковский аванс 1^0
АВАНСОВЫЙ 140
авансовый взнос 1^0
авансовый платеж 140
АВАРИЙНЫЙ БОНД 204
АВАРИЯ 197
АВИЗО 204
авизо о доставке 204
авизо о наступлении срока
погашения 204
авизо о переводе 204
авизо юО отправке 204
авизо-выпаека о (крайнем) сроке
выплаты 204
дебетовое авизо 204
инкассовое авизо 204
кредитовое авизо 204
предварительное авизо 204
АВТО-КАСКО 197
АВТОМАТИЗАЦИЯ 44
автоматизация производственного
процесса 44
комплексная автоматизация 44
АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ 44
АВТОМАТИЗИРОВАТЬ 44
АВТООТВЕТЧИК 35
АВУАРЫ 158
АГЕНТ 67, 68. 19
агент компании 67
агент по закупкам 67
агент но маркетингу 67
агент ио недвижимости 67
агент по сбыту 67
агент по страхованию 197
агент производителя 67
агент е исключительными правами 67
коммерческий агент 68
рекламный агент 67
страховой агент 197
АГЕНТ ПО СБЫТУ 131
АГЕНТСТВО 35
бухгалтерское агентство 35
информационное агентство 35
рекламное агентство 35
рекламно-информационное
агентство 35
рекламно-маркетинговое агентство
35
транспортное агентство 36
АГЕНТСТВО ЗАНЯТОСТИ 9
АГЕНТСТВО ПО ИНОСТРАННЫМ
ИНВЕСТИЦИЯМ. 9
АГЕНТСТВО ПО
ПОСТПРИ ватизлциош юму
КОНТРОЛЮ 9
АГЕНТСТВО ПО ПРИВАТИЗАЦИИ 9
АГРЕССИВНОСТЬ 106
агрессивность рекламы 106
АДВОКАТ 68
АДДЕНДУМ 204
аддендум к чартеру 204
составлять аддендум 204
АДМИНИСТРАЦИЯ 68
АДРЕС 33
налоговый адрес 33
юридический адрес 33
АДРЕСАНТ 106
адресант рекламы 106
АДРЕСАТ 106, 223
адресат рекламы 106
АДРЕСОВАТЬ 33, 106
адресовать рекламу
потенциальным покупателям 106
АЖИО 176
АЖИОТАЖ 176
АЖУР 140
АККРЕДИТАЦИЯ 63
АККРЕДИТИВ 158, 204
банковский аккредитив 204
документарный аккредитив 158
иеотзынный аккредитив 158
отзывный аккредитив 158
АККРЕДИТИВНЫЙ 158
аккредитивный счёт 158
АКТ 201.205.224
яварнийный акт 224
административный акт 204
акт брака 204
акт гражданского состояния 204
акт купли-продажи 205
акт о несчастном случае 205
браковочный ант 204
заверенный акт 205
законодательный акт 205
коммерческий акт 205
налоговый акт 205
незаверенный акт 205
нормативный акт 205
нотариальный акт 205
приёмо-сдаточный акт 224
ревизионный акт 205
составлять ант 205
страховой акт 205
юридический акт 205
АКТИВ 140
АКТИВНОСТЬ 68
деловая активность 68
коммерческая активность 68
экономическая активность 68
АКТИВЫ 140
активы в ценных бумагах 1-40
активы компании 140
активы, подлежащие амортизации
140
активы предприятия 140
долгосрочные активы 140
краткосрочные активы 140
ликвидный актив 140
митериилыгые активы 140
нематериальные активы 140
оборотные активы 140
АКЦЕПТАНТ 158
АКЦЕПТ 158
АКЦЕПТИРОВАНИЕ 158
АКЦЕПТИРОВАТЬ 158
АКЦЕПТНЫЙ 158
акцептный кредит 158
АКЦЕПТОВАНИЕ 158
АКЦЕПТОВАТЬ 158
АКЦИЗ 187
АКЦИОНЕР 23
акционер фонда 23
крупный акционер 23
мелкий акционер 23
официальный Акционер 23
становиться акционером компании
23
Акционирование 29
АКЦИЯ 23, 140, 176
акции торговых фирм 23
акция без права голоса 23
акция второго выпуска 176
акция второй эмиссии 176
акция, дающая высокие дивиденды
176
акция на предъявителя 176
акция е отсроченным дивидендом
176
акция с правом голоса 23
Акция е твёрдым процентом 176
вторичные акции 176
выигрышные акции 140, 176
доходния акция 176
именная акция 176
корпоративные акции 23
многоголосая акция 23
обесцененные акции 176
обыкновенная акция 176
обычная акция 176
погашенная акция 176
подписываться ни акции 23
прибыльная акция 176
привилегированная акция 176
размещать акции между
акционерами 23
распределять акции среди
акционеров 23
спекулятивные акции 176
учредительная акция 23
учредительская акция 23
эмиссия акций 140
АМБАЛАЖ 127
АМБМПМЖНЫЙ 127. 131
АМОРТИЗАЦИОННЫЙ 140
Амортизационная квоти 141
АМОРТИЗАЦИЯ 9. 141
ускоренная амортизация 141
АНАЛИЗ 68. 84. 197
анализ внешней среды 68
анализ маркетинговых
мероприятий 84
анализ потенциала 68
анализ производственных
способностей предприятия 84
анализ сбытовых способностей
предприятия 84
анализ страховых операций 197
анализ товарных рынков 84
анализ экономической
конъюнктуры 84
потребительский анализ 85
стратегический информационный
анализ 68
АНАЛИТИК 106
аналитик рекламного рынка Ю6>
АНКЕТА 85. 86
шгкегя но телефону 86
272
АНКЕТИРОВАНИЕ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
анкета срсдн потребителей 86
заполнять анкету 85
предварительная анкета 85
проводить анкету 85
рассылать анкету 85
телефонная анкета 86
АНКЕТИРОВАНИЕ 85
АНКЕТИРОВАТЬ 85
анкетировать потенциальных
заказчиков 85
анкетировать потенциальных
клиентов 85
АННУИТЕТ 159, 197
немедленный аннунтст 159
неопределённый аннуитет 159
непрерывный аннуитет 159
отсроченный аннуитет 159
АННУЛИРОВАНИЕ 158, 205
аннулирование договора 205
аннулирование долга 159
АННУЛИРОВАТЬ 205
АПОРТ 159
АППЛЕТ 230
АРБИТРАЖ 44. 176-177
валютный арбитраж 177
товарный арбитраж 44
АРБИТРАЖНЫЙ 177
арбитражная комиссия 177
АРЕНДА 44
аренда имущества 44
аренда предприятии 44
бессрочная аренда 45
единоличная аренда 45
краткосрочная аренда 45
предоставлять в аренду 45
среднесрочная аренда 45
АРЕНДАТОР 45
АРЕНДОВАТЬ 45
АРЕНДОДАТЕЛЬ 45
АРЕСТ 25, 193
арест большой партии
контрабандного товара 193
арест на имущество 25
арест недекларировгинного товара
193
налагать арест ни товар 25
наложение ареста на большую
партию контрабандного товара
193
наложение ареста на
недекларированный товар 193
снимать арест 25
АРЕСТОВАННЫЙ 193
АРЕСТОВЫВАТЬ 25. 193
арестовать счёт в банке 25
АРТЕЛЬ 37 39
кустарная артель 37,39
потребительская артель 39
промысловая артель 37
АРТИКУЛ 45
торговый артикул 45
АРХИВАЦИЯ 230
АРХИВИРОВАНИЕ 230
АСПЕКТ 85
рекламный аспект маркетинга 85
АССЕМБЛЕР 230
АССЕМБЛЕРНЫЙ ЯЗЫК 230
АССОРТИМЕНТ 85
основной ассортимент 85
политика по отношению
ассортимента 85
расширение ассортимента 85
товарный ассортимент 85
формирование ассортимента 85
широкий ассортимент 85
АССОЦИАЦИЯ 36
ассоциации производителей 36
ассоциации собственников 36
ассоциация торговцев 36
ассоциации фирм 36
коммерческая ассоциации 36
производственная ассоциации 36
торговал ассоциация 36
хозяйственная ассоциации 36
экспортная ассоциация 36
АТТЕСТАЦИЯ 63
аттестация изделий 63
аттестации продукции 63
аттестации товаров 63
АТТЕСТОВАННЫЙ 63
АТТЕСТОВАТЬ 63
АУДИТ 140, 148-149
внешний аудит 148
внутренний аудит 148
добровольный аудит 149
осуществлять аудит 149
проводить аудит 149
финансовый аудит 149
АУДИТОР 149, 273
внешний аудитор 149
внутренний аудитор 149
независимый аудитор 149
АУДИТОРИЯ 106
целевая аудитории 106
АУДИТОРСКИЙ 149
аудиторская проверка 149
АУКЦИОН 177 186
аукцион но продаже стандартных
товаров 186
аукцион товаров 186
выставлять ма аукцион 186
гласный аукцион 186
закрытый аукцион 186
международный аукцион 186
открытый аукцион 186
публичный аукцион 186
товарный аукцион 177
участвовать в аукционе 186
АУКЦИОНЕР 187
АУКЦИОНИСТ 177
АУТЕНТИЧНОСТЬ 204
Б
БАГ 231
БАЗА ДАННЫХ 230
БАЙТ 230
БАК 127
БАЛАНС 9,141,159
баланс бИмка 159
баланс погасительных средств 141
баланс трудовых ресурсов 9
бухгалтерский баланс 141
внешнеторговый баланс 9
вступительный баланс 141
годовой баланс 141
итоговый баланс 141
ликвидационный бадане 141
межотраслевой баланс 9
начальный баланс 141
платёжный баланс 141
платёжный баланс страны 9
промежуточный баланс 141
составлять баланс 141
торговый баланс 141
БАНДЕРОЛЬ 205
акцизная бандероль 205
таможенная бандероль 205
БАНК 159
банк международных расчётов 159
банк-корреспондснт 159
банк универсального типа 159
нмвесгнцнонный байк 159
коммерческий банк 159
торговый банк 159
универсальный банк 159
БАНК ДАННЫХ 230
БАНКИ 158
БАНКИР 159
БАНКНОТ 159
БАНКОВСКИЕ ОПЕРАЦИИ 158
БАНКОВСКИЙ 159
банковские сделки 159
банковский надзор 159
банковский риск 159
БАНКОМАТ 159
БАНКРОТИТЬСЯ 24, 33
БАНКРОТСТВО 23, 24,33
злостное банкротство 24
ложное банкротство 24
объявлять банкротство 24, 33
объявлять о банкротстве 24
мнимое банкротство 24
предумышленное банкротство 24
процедура банкротства 33
умышлешюе банкротство 33
фиктивное банкротство 33
БАРЖА 139
БАРКОД 230
БАРРЕЛЬ 127
БАРТЕР 45
БАРТЕРНЫЙ 45
бартерная сделка 45
бартерная торговля 45
бартерный обмен 45
БАРЬЕР 9,85
налоговые барьеры 9
нетарифные барьеры 9
рыночные барьеры 85
таможенные барьеры 9
тарифные барьеры 9
торговые барьеры 9
БАСТОВАТЬ 81
БЕЗРАБОТИЦА 9
рост безработицы 9
скрытан безработица 10
структурная безработица 10
текучая безработица 10
БЕЗРАБОТНЫЙ 9
БЕСПЛАТНАЯ КОМПЬЮТЕРНАЯ
ПРОГРАММА 230
БЕСПОШЛИННЫЙ 192
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ВИРУС
273
беспошлинный ввоз я вывоз 192
беспошлинный импорт и экспорт 192
беспошлинный режим 192
беспошлинный транзит 192
БИЗНЕС 45
делать бизнес 45
крупный бизнес 45
международный бязтес 45
мелкий бизнес 45
офшорный бизнес 45
предпринимательский бязв/с 45
рекламный бизнес 45
средний бизв/с 46
теневой бнзвес 45
БКЗИЕС-ЭТИКЛ 68
БКЗНЕС-КОНТЛКТЫ 46
БИЗНЕСМЕН 46
инострантый бизнесмен 46
местный бизнесмен 46
БИЗНЕС-ПАРТНЁР 46
БКЗИЕС-ПЛАА 68
БИЗНЕС-ПРОЕКТ 68
БИРЖА 10, 176-177
б*ржа труда 10
валютная биржа 177
игра та бирже 177
играть вт бирже 177
товарная биржа 177
фондовая биржа 177
чертая биржа 177
БИРЖЕВОЙ 177
биржевая сделка 177
биржевой агент 177
биржевой магнат 177
биржевой посредник 177
БИРЖЕВОЙ ДИЛЕР 178
БИРЖЕВЫЕ ОПЕРАЦИИ 176
БИТ 230
БИХЕВИОРИЗМ 85
БЛАГА 10
нтг/рятньтыe блага 10
в/матсриальные блага 10
БЛАНК 206
бланк заявки на получ/вн/ акций
206
фирменный бланк 206
чековый бланк 206
БОГАТСТВО 10
втцновзльво/ богатство 10
БОД 230
БОЙКОТ 85
бойкот товаров 85
бойкот услуг 85
БОЛЬНИЧНЫЙ ЛИСТ 206
БОНА 160
1швест*цяовитя бона 160
казначейская бона 160
фискальная бона 160
БОНИФИКАЦИЯ 101
БОНУС 101
бонус цепы 101
БОРДЕРО 206
БОЧКА 127
БРАК 63
БРАУЗЕР 230
БРЕЛОК 110
р/кламтый брелок 110
фирменный брелок 110
БРОКЕР 177
валютный брокер 177
товарный брокер 177
БРОКЕРАЖ 177
БРОКЕРСКИЙ 178
брокерский дом 178
БРУТТО 127, 141
БУМАГА 139
упаковочная бумага 139
БУНТ 127
БУТИК 46
БУХГАЛТЕР 156
главный бухгалтер 156
БУХГАЛТЕРИЯ 140, 156
бухгалтеряя фирмы 156
двойная бухгалтерия 156
БУХГАЛТЕР-РЕВИЗОР 149
БУХГАЛТЕРСКИЙ 156
БЫК 177
БЮДЖЕТ 10, 86
балансированный бюджет 10
бюджет маркетинга 86
гоеудтрегнeвный бюджет 10
маркетинговый бюджет 86
муниципальный бюджет 10
с/мейшИ бюджет 10
БЮДЖЕТНЫЙ 10
бюджетное финансирование 10
бюджетный нзлищ/и 10
БЮЛЛЕТЕНЬ 206
биржевой бюллетень 206
БЮРО 36, 42. 170
бюро заказов 42
бюро информации 36
бюро обмена валюты 170
бюро рекламы 36
uтфорнaцl1отвоe бюро 42
конетлтпlгооо/ бюро 36
ховсультапиотво/ бюро 36
м^|^|^^/^1Н1^ОЕ^ое бюро 42
р/кятмио/ бюро 42
тeхннч/ехоe бюро 42
БЮРО ПО ТРУДОУС 'ТРОЙСТВУ 10
В
ВАКАНТНЫЙ 68
вакантная дотжиость 68
оaхтнгвоe место 68
ВАЛОРИЗАЦИЯ 10
ВАЛЮТА 160
бeзвтлuчтти валюта 160
хонв/рlтя<ру/нaя валюта 160
наличная валюта 160
т/к'отв/рнuруЕMTи валюта 160
обЕсц/иевитя валюта 160
расчённая валюта 160
ВАЛЮТНЫЙ 160
валютный кризис 160
валютный опинов 160
валютный риск 160
ВАЛЮТНЫЙ КОМИТЕТ 10
вводил, валютный комитет 10
страна в условиях иалютюго
комитетт 10
ВАЛЮТНЫЙ СОВЕТ 10
вводить валютный совет 10
страна в условиях валютного
совета 10
ВАРРАНТ 206
именной варрант 206
складской варрант 206
АЛРРАНТНЫЙ 160
взрртвтиый кредит 160
АЛУЧЕР 178
ВВОД ИНФОРМАЦИИ А
КОМПЬЮТЕР 231
ВВОДИТЬ ТЕКСТ А КОМПЬЮТЕР
231
ААОЗ 46
ввоз продукция 46
ввоз товаров 46
ВВОЗИТЬ 46
ввозить товары 46
АВОЗНЫЙ 46
ВЕБ-СТРАНИЦА 239
ВЕДОМОСТЬ 206
вeдоносгъ на зарплату 206
платежная ведомость 206
составлять ведомость 206
ВЕКСЕЛЬ 169. 172, 175
ВЕЛИЧИНА 86. 141
активная величина 141
величина предлож/иня 86
величина спроса 86
огрut(тгeныtти велячятт 141
положит/львая величина 141
АЕС 136
вес брутто 136
вес вeгто 136
ВЕСИТЬ 136
ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫЙ 63
АЗЛЛМЫААГЬ 237
ВЗЛОМ 237
взлом компьютерной сети 237
ВЗНОС 24, 141. 161, 198
аварийный взнос 198
взнос работника 198
взнос работодателя 198
вступительный взнос 24
дев/жный взнос 24
еж/годиый взнос 141
месячный взнос 141
паевой взнос 24
последующий взиос 198
пр/двтр1пельиь|й взнос 141
страховой взвос 198
учредительский взвос 24
чи/вский взнос 141
АИД 107
вид р/илт.м*роаaт*и 107
вяд рекламы 107
АИДЫ ФИРМ 35
АКЗА 206. 222
въездная виза 206
выездная вяза 206
грa■lЗIяпlTя виза 206
ВИЗИРОВАНИЕ 222
в1Г^|*р>о^ат^1с документов 222
ВИЗИРОВАТЬ 222
АКЗИТКЛ 34
ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА 34
АКИЛ СТРАХОВАТЕЛЯ 197
ВИРУС 231
274
ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ 68
вние-презндент ассоциации 68
ВКЛАД 160
бессрочный вклад 160
сберегательный вклад 161
срочный вклад 161
ВКЛАДЧИК 161 207
ВКЛАДЫ 158
ВКЛАДЫВАТЬ 178
вкладывать в акцнн 178
ВКУС 86
вкусы потребителей 86
ВЛАДЕЛЕЦ 37
ВЛАДЕТЬ 184
владеть акциями 184
В ЛЕВАХ 168
равноценность в левах 168
ВМЕСТИМОСТЬ 88
ВНЕДРЯТЬ 63
внедрить в производство 63
ВНИМАНИЕ 107
вниманию покупателей 107
привлекать внимание потребителей
107
ВНОСИТЬ 24, 161, 197
вносить пожизненно определённую
сумму 198
ВНУТРЕННИЙ ПАСПОРТ 219
ВОЗМЕЩЕНИЕ 201
выплачивать страховое
возмещение 201
ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ 146
ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ 142, 165, 166
комиссионное вознаграждение 166
ВОЗНИКНОВЕНИЕ 23
возникновение фирмы 23
ВОРОВСТВО 200
ВОСПРОИЗВОДСТВО 11
ВПИСЫВАТЬ В КНИГУ 149
ВСЕМИРНЫЙ БАНК 173
ВСТУПАТЬ 24
вступать в компаньоны 24
вступать в консорциум 24
вступать в пайщики 24
вступать компаньоном 24
вступать пайщиком 24
ВХОДИТЬ В СИЛУ 206
ВЫБИРАТЬ 109
выбирать вид рекламы 109
ВЫВОЗ 48
вывоз капитала 48
вывоз товаров 48
вывоз сырья 48
вывоз услуг 48
ограничение вывоза 48
ВЫВОЗИТЬ 48. 129
вывозить на корабле 129
вывозить товары 129
вывозить продукцию 48
ВЫВОЗНОЙ 48
ВЫГОДОПРИОБРЕТАТЕЛЬ 201
ВЫИГРЫВАТЬ 185
выигрывать по акциям 185
вывозить продукцию 48
выигрывать по облигациям 185
ВЫИГРЫШ 150
ВЫКУП 48, 178
ВЫКУПАТЬ 47, 178
выкупать акции 178
выкупать товары 48
ВЫНОСИТЬ 48
выносить предприятия за рубеж 48
ВЫПИСКА 214
выписка из протокола 214
выписка из счёта 215
выписка из торгового реестра 215
ВЫПЛАТА 54, 144, 151, 191
выплата обеспечения 151
выплата пособил 151
выплата предъявителю 151
ВЫПЛАЧИВАНИЕ 144
ВЫПЛАЧИВАТЬ 144
выплачивать дивиденды 144
ВЫПУСК 184
выпуск новых акций 184
ВЫПУСКАТЬ 133, 184
выпускать в продажу 133
выпускать товар на рынок 133
ВЫРАБОПКА 64
выработка нового товара 64
ВЫРУЧКА 150, 152. 153
общая выручка 150
ВЫСТАВКА 87, 109
выставки каталогов и проспектов 109
выставка рекламных материалов 109
выставка-продажа 109
выставка товаров 109
выставка-лрмарка ПО
рекламная выставка 110
рекламно-ииформацнонная
выставка 110
торговал выставка 110
ВЫСТАВЛЯТЬ 109. 183
выставлять акцнн ма продажу 183
выставлять рекламные материалы
109
ВЫХОД 129
выход на рынок 129
ВЫХОДИТЬ 25, 129
выходить нз корпорации 25
ВЫЧЕТ 156
ВЫЧЕТ НА ПЕНСИЮ 203
г
ГАЛЛОН 127
ГАРАНТИЙНОЕ ПИСЬМО 207
ГАРАНТИЯ 161
ГАРАНТИЯ НА ТОВАР 46
ГАСИТЬ ОБЛИГАЦИИ 182
ГАШЕНИЕ 183
ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О
ТАРИФАХ И ТОРГОВЛЕ (ГАТТ) 221
ГИБЕЛЬ 198
гибель застрахованного имущества
198
полнил гибель 198
ГИБКОСТЬ 86
гибкость рекламной политики 86
ГИГАБАЙТ 231
ГИПЕРИНФЛЯЦИЯ 22
ГИПЕРСВЯЗЬ 240
ГИПЕРССЫЛКА 240
ГИПЕРТЕКСТОВАЯ СВЯЗЬ 240
ГИПЕРТЕКСТОВАЯ ССЪШКА 240
ГЛАВНОЕ НАЛОГОВОЕ
УПРАВЛЕНИЕ 187
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ТАМОЖНИ 192
ГОД 142
бюджетный год 142
календарный год 142
текущий год 142
финансовый год 142
ГОЛОС 68
решающий голос 69
ГОЛОСОВАТЬ 69
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЗАКУПКИ 17
ГРАТИС 46
ГРАФИК 127
ГРАЦИОННЫЙ ПЕРИОД 161
ГРУЗ 136, 137
бестарные грузы 136
навалочные грузы 137
наливные грузы 137
насыпные грузы 137
полезный груз 137
ГРУЗИТЬ 137
ГРУЗОВИК 129
ГРУЗОВОЙ 137
грузовой вагон 137
грузовой пароход 13 7
ГРУЗООБОРОТ 137
ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ 137
ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ 137
ГРУЗОПОТОК 137
ГРУЗЧИК 137
д
ДАВАТЬ 107. 161
давать в кредит 161
давать деньги наличными 161
давать наличность 161
давать наличные деньги 161
давать подтоварный кредит 161
давать рекламное объявление 107
давить рекламу в газету 107
давать рекламу на ридно 107
давать рекламу на телевидение 107
ДАВЛЕНИЕ 92
давление на конкурента 92
ДАВНОСТЬ 161
ДАННЫЕ 207
личные данные 207
ложные данные 207
неверные данные 207
ДАТА 207
дата выплаты 207
дига закупки 207
дата платежа 207
дати погашении 207
ставить дату 207
ДАТИРОВАНИЕ 207
ДЕБЕТ 142
ДЕБИТОР 142
ДЕБИТОРСКАЯ ЗАДОЛЖЕННОСТЬ
160
безнадёжная дебиторская
задолженность 160
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ДОГОВОР
275
обеспеченная дебиторская
задолженность 160
сомнительная дебиторская
задолженность160
ДЕВАЛЬВАЦИЯ 11
ДЕКЛАРАЦИЯ 207, 208
валютная декларация 207
налоговая декларация 207
страховая декларация 207
таможенная декларация 208
ДЕКЛАРИРОВАНИЕ 189, 193.208
декларирование налогов 189
ДЕКЛАРИРОВАННЫЙ 189, 192
декларированная валюта 193
декларированный ввоз 192
декларированный вывоз 192
декларированный импорт 192
декларированный энснорт 192
декларированный груз 193
декларированный товар 193
ДЕКЛАРИРОВАТЬ 189, 192.208
ДЕЛАТЬ 115
делать рекламу 115
ДЕЛАТЬ ВЗНОС 161
ДЕЛАТЬ ПОКУПКИ 53
ДЕЛОВОДСТВО 208
ДЕЛОВОЙ 47
деловая встреча 47
деловой разговор 47
деловые контакты 47
ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО 208
ДЕЛЬКРЕДЕРЕ 178
ДЕМАРКЕТИНГ 86
ДЕМЕРЕДЖ 127
ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ 107
демонстрационный зал 107
ДЕМОНСТРАЦИЯ 108. 109
демонстрация товаров 109
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ 108
демонстрировать качества товаров
108
ДЕМПИНГ 101
ДЕНЕЖНЫЙ 171
денежная единица 171
денежная масса 171
денежная эмиссия 171
денежные агрегаты 171
денежные средства 171
денежный посредник 171
ДЕНОМИНАЦИЯ 11
ДЕНОНСАЦИЯ 208
ДЕНЬ 69
выходной день 69
нерабочий день 69
рабочий дань 69
ДЕНЬГИ 171
безналичные деньги 171
бумажные деньги 171
грязные деньги 171
зарабатывать деньги 171
нюнить деньги 171
обращающиеся деньга 171
отмывать деньга 171
передавить деньги 171
переуступать деньги 171
ДЕПО СТРАХОВЫХ ПРЕМИЙ 198
ДЕПОЗИТ 161
бессрочный депозит 161
вносить деньги на депозит 161
депозиты до востребования 161
срочный депозит 161
ДЕПОЗИТАРИЙ 161
ДЕПОЗИТАРНАЯ РАСПИСКА 208
ДЕПОЗИТИРОВАНИЕ 161
ДЕПОЗИТИРОВМТЬ 161
ДЕПОЗИТНЫЙ 161
депозитный счёт 162
ДЕПОЗИТОР 162
ДЕПОРТ 178
ДЕФЕКТ 63
скрытый дефект 63
ДЕФИЦИТ 11.69
бюджетный дефицит 11
внешнеторговый дефицит 11
дефицит в товарах 69
дефицит на товары 69
дефицит платёжного баланса 11
дефицит товаров 69
ДЕФИЦИТНЫЙ 69
ДЕФЛЯЦИЯ 11
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 46, 69, 127, 142
аудиторская деятельнюсьь 142
внешнеторговая деятельность 46
деятельность коммандитного
общества 46
деятельность по лицензии 47
консультационная деятельность 47
маркетинговая деятельность 47
посредническая деятельность 127
предпринимательская деятельность
47
производственная деятельность 47
промышленная деятельность 47
енабженческо»сОытовая
деятельность 127
торговая деятельность 47
торгово-посредническая
деягелыюегь 47
управленческая деятельность 69
хозяйственная деятельнюсьь 47
экспедиционная деятельность 127
экспортню-импортиая деятельность
46
ДЖОЙСТИК 231
ДИАПОЗИТИВ 121
ДИВЕРСИФИКАЦИЯ 47, 86
диверсификация продукции 86
диверсификация производства 47
д|гверснфнкиш1я экспорта 47
коншенпрнческая диверсификация
86
ДИВИДЕНД 162, 178
выплачивать дивиденд 178
ДИВИДИ231
ДИЗАЖИО 178
ДИЗАЙН 108
выставочный дизайн 108
графический дизайн 108
рекламный дизайн 108
ДИПЕР 162
ДИРЕКТ-МЕЙП 108
ДИРЕКТОР 69
генеральный директор 69
главный директор 69
щзрекнор банка 162
директор по ияркетишу 69
директор пю рекламе 69
директор фирмы 69
коммерческий директор 69
торговый директор 69
ДИРЕКТОРИЯ 231
ДИРЕКЦИЯ 69
ДИСК 231
жёсткий диск 231
магнитно-оптический диск 231
СД-Рои (сидарои)»даск 231
форматировать диск 231
ДИСКЕТА 231
ДИСКОНТ 174, 178
ДИСПАША 198
аварийная диспаша 198
ДИСПЛЕЙ 231
ДИСТРИБУТОР 128
ДИСТРИБЬЮТЕР 128
генеральный дистрибьютер 128
ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ 86, 101
дифференциация товаров 86
дифференциация цен 101
ДИФФУЗИЯ 86
скорость диффузии 86
ДОВЕРИЕ 70
оказать доверие 70
ДОВЕРЕННОСТЬ 224
генеральная доверенность 224
доверенность на веление торговых
операций 224
доверенность он имени клиента
224
доверенность представителя
фирмы 224
общая доверенность 224
разовая доверенность 224
ДОВЕРИТЕЛЬ 229
ДОВЕРЯТЬ 70
ДОГОВАРИВМНИЕ 101
ДОГОВАРИВАТЬ 101
договаривать цену 101
ДОГОВАРИВАТЬСЯ 80. 227
ДОГОВОР 208, 209
аннулировать договор 208
арендный договор 208
бессрочный договор 208
гарантийный договор 208
генеральный договор 208
давальческий договор 208
двусторонний договор 208
договор-заказ 209
договор консигнации 208
договор купли-продажи 209
договор лизинга 209
договор на поставку 208
договор ноу-хау 209
договор о консигнации 208
договор о кооперировании 209
договор о купле-продаже 209
договор о лизинге 209
договор о ноу-хау 209
договор о перевозке 209
договор о перестраховянии 209
договор о сбыте продукции 209
договор перевозки 209
договор перестрахования 209
договор поставки 208
договор сбыта продукции 209
276
ДОК
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
договор с предпринимателем 209
заключать договор 209
коммерческий договор 209
ко.нuееяовтый договор 209
корреспондентский договор 209
кредитный договор 209
лицензионный договор 209
вогтризньво заверенный договор 209
пр/датpятелыный договор 209
прекращать договор 209
расторгать договор 209
страховой договор 209
типовой договор 209
торговый договор 209
трудовой договор 209
учредительный договор 209
ДОК 128
ДОКЕР 128
ДОКУМЕНТ 209
архивировать документы 210
бланковый документ 210
бухгалтерский докум/вт 211
вторичный документ 210
документ действителен до.,, 210
комбинированные документи 210
коннeрч/екиe документы 211
налоговый документ 210
вeдeйсгаян/львый документ 210
нотариально зав/р/ввый документ
210
оборотный документ 210
обрабатывать документы 210
официальный документ 210
оформлять документы 210
первичный документ 210
платёжный документ 210
погрузочный документ 211
подписывать доиумен 210
гривямать документы 210
приобщать документы к д/лу 210
гронзводств/ввый документ 210
разовый дохумен 210
разрешительный документ 210
распорядительный документ 210
расходный документ 210
расчётный дохумевт 210
сопроводительный документ 211
страховой докумен 210
гтножeввый докум/вт 210
торговые документы 211
'транспортный документ 211
удостоверять докум/нгом 211
учредительные документы 211
финансовый доиумен 211
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ 211
ДОКУМЕНТАЦИЯ 211
бухгалтерская документация 211
вест-и документацию 211
единая нeрвичвaи документация
211
научио-техническая документация
21!
вормтгиввaи документация 211
лзтентнтзя документация 211
nроeитно-снeгвти документация
211
гef^дeртaи доиумeвгтции 211
техническая документация 211
гртвегорттти документация 211
ДОКУМЕНТАЦИЯ В БИЗНЕСЕ 204
ДОКУМЕНТИРОВАНИЕ 212
документирование хозяйственных
операций 212
ДОКУМЕНТИРОВАННЫЙ 212
ДОКУМЕНТИРОВАТЬ 211
ДОКУМЕНТООБОРОТ 212
ДОЛГ 11. 143.160. 162
ввештий долг 11
ввутреттяй государственный
долг 11
ДОЛЖНОСТЬ 69
зттинтeнaя должность 70
ттинeновaии/ должности 70
освобождать от должности 70
устранять временно от должности 70
ДОЛЯ 24, 25, 86
ввоеигь долю 24
доля в кооперативе 24
доля в уставном фонде 24
доля участия в капитал/ 24
*мущ/енаeнвтя доля 25
ликвидационная доля 25
передавать долю 25
рыночная доля 86
ДОМЕН 231
ДОСТАВКА 128
бесплатная доставит 128
договорная доставит 128
доставка партиями 128
доставки в розницу 128
доставки оптом 128
' доставки по частям 128
доставки со склада 128
доставки товаров 128
задержит в доставке 128
задержка доставки 128
оптовы/ доставки 128
розничные доставки 128
ДОСТАВЛЯТЬ 128
досгталинь продукцию
потребителю 128
ДОСТАВЩИК 128
доставщик сырья 128
остовтой доставщик 128
ДОСТОЙНСТВА 108
достоинства товаров 108
ДОСТУП 231
время доступа 231
доступ к базе данных 231
доступ к серверу 231
ДОСТУПНОСТЬ 108
доступность рекламы 108
ДОТАЦИЯ 11
ДОХОД 11,142,150,^2^^153
валовой доход 142
декларировать доход 142
доход на душу ттсeнeнии 11
доход нетто 142
доход общества ï^2
доход от акций 142
доход от капиталовложений 142
доход от оборота 142
конечный доход 142
месячный доход 11
минимальный доход 11
национальный доход 11
общий доход 142
объявленный доход 142
подушный доход 11
постоянный доход 142
совокупный доход 143
ДОХОДНОСТЬ 143
доходность вложений 143
доходность ятвестицяй 143
доходность предприятия 143
повышать доходность 143
увеличивать доходность 143
ДРАЙВЕР 231
ДУБЛИКАТ212
ДУОПОЛИЯ 86
Е
ЕВРО 162
еврочек 162
ЕВРОПЕЙСКАЯ АССОЦИАЦИЯ
СВОБОДНО» ТОРГОВЛИ (ЕЛСТ)
11
ЕВРОПЕЙСКАЯ МОНЕТАРНАЯ
СИСТЕМА 162
ЕВРОПЕЙСКИЙ БАНК
ВОССТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ
162
ЕВРОПЕЙСКИЙ ВАЛЮТНЫЙ
СОЮЗ 162
ЕВРОПЕЙСКИЙ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ
БЛИК 162
ЕДИНОЛИЧНЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ 37
ЕДИНОЛИЧНЫЙ
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ 37
ЕДИНОЛИЧНЫЙ ТОРГОВЕЦ 37
ЁМКОСТЬ 88,92
ёмкость рынка 92
Ж
ЖАЛОБА 212
ЖЛЛОАЛАЬЕ 144
ЖКРИРОВАНКЕ 162
ЖКРИРОАЛТЬ 162
ЖИРО 162
ЖУРНАЛ 124,208
входящий журнал 208
журнал покупок 208
журнал продаж 208
исходящий журнал 208
регистрационный журнал 208
рекламный журнал 124
фирменный журнал 124
3
ЗАБАСТОВКА 81
ЗАБАСТОВОЧНЫЙ 81
ЗАВЕДОВАТЬ 70
заведовать отделом 70
ЗАВЕРЕНИЕ 228
ЗАВЕРИТЕЛЬ 212
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ИДЕНТИФИКАЦИЯ
277
ЗАВЕРКА 212
заверка годового бухгалтерского
отчёта 212
заверка договора 212
заверка документа 212
заверка подписи 212
нотариальная заверка 212
ЗАВЕРШАТЬ 152
ЗАВЕРШЕНИЕ 152
ЗАВЕРЯТЬ 212
ЗАВИЗИРОВАННЫЙ 222
ЗАВИЗИРОВАТЬ 222
ЗАВОД 37
ЗАДАНИЕ 109
задание ма изготовление
рекламного текста 109
ЗАДАТОК 145
ЗАДЕРЖАНИЕ 193
задержание большой партии
контрабандного товара 193
задержание недекларироваиного
товара 193
ЗАДЕРЖАННЫЙ 193
ЗАДЕРЖИВАТЬ 193
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ 143, 160
задолженность по ссудам 143
налоговые задолженности 143
ЗАЁМ 12, 143, 162
внешний заём 12
внутренний государственный заём 12
заём без покрытия 162
заём, не покрытый обеспечением 162
облигационный заём 162
ЗАКАЗ 54, 115
аннулированный заказ 54
выполнять заказ 54
государственный заказ 54
давать заказ 115
заказ на изготовление рекламы 115
заказ на покупку рекламируемого
товара 115
заказ на рекламные услуги J15
ЗАКАЗЫВАТЬ 54. 115
заказывать рекламу
рекламопроизводителю 115
заказывать товар по рекламному
каталогу 115
ЗАКЛАД 162
ЗАКЛАДЫВАТЬ 164
ЗАКОН 12, 87
закон предложения 87
закон спроса 87
экономические законы 12
ЗАКОН О БАНКАХ И КРЕДИТНОМ
ДЕЛЕ. 213
ЗАКОН О БИРЖАХ 213
ЗАКОН О БОЛГАРСКОМ
НАРОДНОМ БАНКЕ 213
ЗАКОН О БУХГАЛТЕРИИ 213
ЗАКОН О ГОСУДАРСТВЕННЫХ
ЗАКУПКАХ 213
ЗАКОН О МАЛЫХ И СРЕДНИХ
ПРЕДПРИЯТИЯХ 213
ЗАКОН О МЕСТНЫХ НАЛОГАХ И
СБОРАХ 213
ЗАКОН О НАЛОГЕ НА
ДОБАВЛЕННУЮ СТОИМОСТЬ 213
ЗАКОН О ПООЩРЕНИИ
ЗАНЯТОСТИ 213
ЗАКОН О СТРАХОВАНИИ 213
ЗАКОН О ТАМОЖНЕ 213
ЗАКОН О ТОРГОВЛЕ ЦЕННЫМИ
БУМАГАМИ 213
ЗАКОН ОБ АКЦИОНЕРНЫХ
ОБЩЕСТВАХ 213
ЗАКОН ОБ УРЕГУЛИРОВАНИИ
НЕОБСЛУЖИВАЕМЫХ
КРЕДИТОВ, ДОГОВОРЁННЫХ ДО
31 ДЕКАБРЯ 1990 г, (ЗУНК) 213
ЗАКОНОВЫЕ ПРОВИЗИИ 143
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЙ 12
законодательные ограничении 12
законодательный орган 12
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО 12
антидемпинговое законодательство
12
антимонопольное законодательство
12
налоговое законодательство 12
ЗАКУПКА 54, 94. 152
встречные закупки 54
закупка имущества 54
закупка на срок 54
закупка от имени клиента 54
закупки по поручению клиента 54
закупка со скидкой 54
паушальная закупка 54
первоначальная закупка 94
повышенный спрос на товары для
закупки 94
П0ВЫШС1П1ЫЙ спрос товаров для
закупки 94
форвардная закупка 54
фьючерсная закупка 54
ЗАЛ 109
выставочный зил 109
ЗАЛМ 12
ЗАЛОГ 162
ЗАЛОЖЕННЫЙ 164
ЗАМЕНИТЕЛЬ 64
ЗАМЕСТИТЕЛЬ 70
замеспгтсль-днрсктори 70
первый заместитель 70
ЗАМОРАЖИВАНИЕ 25
замораживание авуаров 25
замораживание счёта 25
ЗАМОРАЖИВАТЬ 25
ЗАНИМАТЬСЯ 109
заниматься изготовлением
рекламных клипов 1109
заниматься изготовлением
рекламных текстов 109
ЗАНОСИТЬ В КНИГУ 149
ЗАНЯТОСТЬ НАСЕЛЕНИЯ 12
полнил занятость населения 12
ЗАПАС 87, 128, 143
материальные запасы 144
наличные запасы 144
рыночные буферные запасы 87
рыночный запас 87
складские запасы 129
ЗАПАТЕНТОВАННЫЙ 222
ЗАПИСЫВАТЬ В КНИГУ 149
ЗАПИСЫВАЮЩИЙ ДИСКОВОД
CD-ROM 232
ЗАПИСЬ 144. 149
амалигичсекан н сннгетнчеекия
запись 144
бухгалтерская запись 144
двусторонняя запись 144
односторонняя запись 144
хронологическая и
систематическия запись 144
ЗАПИСЬ ИНФОРМАЦИИ В
ЦИФРОВОЙ ФОРМЕ 232
ЗАПИСЬ ИНФОРМАЦИИ НА
СД-РОМ 232
ЗАПОЛНЯТЬ 223
ЗАПРОС 213
запрос о поварах 213
ЗАРАБОТОК 144
ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ 30,225
ЗАРПЛАТА 142, 144
ЗАСТРАХОВАННОЕ ЛИЦО 199
ЗАТРАТЫ 153
фактические затраты 153
ЗАЧИСЛЕНИЕ 149
ЗАЩИТА 12, 232
защипа информации в компьютере
232
социальная защита 12
ЗАЩИТА ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ 87
ЗАЯВИТЕЛЬ 207
ЗАЯВКА 214
заявки на перевозку грузов 214
заявки на поставку оборудовании 214
заявка на публикацию рекламы 214
заявка на товары 214
ЗАЯВЛЕНИЕ 25, 214, 219
заявление о признании
предприятии несостоятельным
(банкротом) 25
подавать заявление 220
ЗНАК 214, 219
водяной знак 214
заводской знак 219
знак качества 214
знак охраны авторского права 214
знак соответствия 214
товарный знак 214, 219
торговый знак 219
фабричный знак 219
фирменный знак 214, 219
ЗОЛОТОЙ РЕЗЕРВ 163
ЗОНА 12. 193
беспошлинная зона 12
валютная зона 12
зона беспошлинной торговли 12
зона свободного
предпринимательства 13
зона свобод^юй торговли 12
зона таможенного контроля 193
индустриальная зона 12
офшорная зона 13
свободная таможенная зона 194
свободная экономическая зона 13
И
ИДЕНТИФИКАЦИЯ 232
электронная идентификация товара
232
278
ИЗВЕЩЕНИЕ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ИЗВЕЩЕНИЕ 207, 214, 228
извещение о наступлении
етрихового случая 207
извещение о совершенной
биржевой сделке 214
извещение об отказе 228
извещение об отправке товара 214
извещение юО убытке 214
ИЗГОТОВЛЕНИЕ 116
изготовление рекламных
материилов 116
ИЗГОТОВЛЯТЬ 115
изготовлять рекламу 115
ИЗДЕЛИЕ 47, 64
изделие мирового уровня 64
первосортное изделие 64
промышленное изделие 47
стандартное изделие 64
фабричное изделие 47
ИЗДЕРЖКИ 153
торговые издержки 153
ИЗЛИШЕК 144
товарный излишек 144
ИЗУЧАТЬ 96
ИЗУЧЕНИЕ 97
изучение воздействия рекламы 97
изучение конкурентов 97
изучение рынка 97
изучение спроса 97
комплексное изучение рынка 97
нреднирньельное изучение
рекламного рынка 97
ИЗЪЯТИЕ 194
ИЗЪЯТЫЙ 194
ИЗЪЯТЬ 1194
ИЗЫМАТЬ 194
ИКОНА 233
ИКОНКА 233
ИМИДЖ 88
создавать имидж 88
ИМПОРТЁР 46
региональный импортёр 46
ИМПОРТИРОВАТЬ 48
ИМПОРТНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ 225
ИМПОРТНЫЙ 46
ИМУЩЕСТВО 25, 200
арендованное имущество 25
владеть имуществом 26
движимое имущество 25
застрахованное имущество 200
имущество в аренде 25
недвижимое имущество 26
обменять имущество ни акции 26
частное имущество 26
И-МЭЙЛ 233
ИНВЕНТАРИЗАЦИЯ 144
ИНВЕСТИРОВАНИЕ 163
инвестирование в бизнес 163
ИНВЕСТИРОВАТЬ 163
инвестировать в акции 163
инвестировать напитал 163
ИНВЕСТИЦИИ 158
ИНВЕСТИЦИОННЫЙ 163
инвестиционния деятельность 163
инвестиционная компания 163
инвестиционная политики 163
инвестиционное планирование 163
инвестиционные расходы 163
инвестиционные средства 163
инвестиционные ценные бумаги
163
инвестиционный анализ 163
анвестшконный Оум 163
инвестиционный климат 163
аивеснишюнный портфель 163
инвестиционный фонд 163
ИНВЕСТИЦИЯ 164
возврат инвестиций 164
государственные инвестиции 164
делать инвестиции 164
направлять инвестиции 164
объём инвестиций 164
плановые инвестиции 164
потребность в инвестициях 164
предпринимать инвестиции 164
привлекать инвестиции 164
производственно обусловленные
инвестиции 164
прямые инвестиции 164
ИНВЕСТОР 163
доверие инвестора 163
потенциальный инвестор 163
ИНДЕКС 34,64, 70, 101, 178
биржевой индекс 178
индекс качества 64
индекс потребительских цен 101
индекс производительности труда
70
индекс товарооборота 70
индене экспорта 70
почтовый индекс 34
ИНДОССАМЕНТ 162 179
ИНДОССИРОВАТЬ 162
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ 14
индустриальная дисперсия 14
индустриальная диффузия 14
индустриальная экономики 14
ИНДУСТРИЯ 14
глобальная индустрия 14
ИНЖИНИРИНГ 64
ИНКАССО 164
операции инкассо 164
ИНКАССОВЫЙ 164
инкассовые операции 164
ИННОВАЦИОННЫЙ 64
инновационный процесс 64
ИННОВАЦИЯ 64,88
ИНСТАНЦИЯ 14
законодательная инстанция 14
исполнительная инстанция 14
ИНСТИТУЦИЯ 14
государственные институции 14
финансовые институции 14
ИНСТРУКЦИЯ 70.215
давать инструкции 70
ИНСТРУМЕНТ 88,164
инструмент маркетинга 88
маркетинговый инструмент 88
ИНСТРУМЕНТАРИЙ 164
ИНТЕГРАЦИЯ 14.88
вертикальная интеграция 14
горизонтальная интеграция 14
прогрессивная интеграция 88
регрессивная интеграция 88
ИНТЕНСИВНОСТЬ 14
интенсивность труда 14
ИНТЕРАКТИВНЫЙ 233
ИНТЕРВЕНЦИЯ 88, 179
ИНТЕРЕС 88
будить интерес 88
завоёвывать интерес 88
показывать интерес 88
терять интерес 88
ИНТЕРНЕТ 233
ИНТЕРНЕТ-СТРАНИЦА 233
ИНТЕРПОЛИРОВАТЬ 233
ИНТЕРПОЛЯЦИЯ 233
оптическая интерполяция 233
ИНТЕРФЕЙС 233
ИНФЛЯЦИЯ 14
ИНФОРМАТИКА КАК
ИНСТРУМЕНТАРИЙ БИЗНЕСА 230
ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ 233
ИНФОРМАЦИЯ 88, 233
документированная информация
233
информация с ограниченным
доступом 233
коммерческая информация 233
конфиденциальная информация
233
маркетинговая информация 88
экономическая информация 233
ИНФРАСТРУКТУРА 14,48
инфраструктура рынка 48
ИПОТЕКА 164
ИПОТЕЧНЫЙ 164
ипотечное обеспечение 164
ИСК 48,215
встречный иск 215
долговой иск 215
иск покупателя 48
ИСКАТЬ 100
ИСКЛЮЧАТЬ 25
исключать из консорциума 25
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ЛИСТ 215
ИСПРАВЛЕНИЕ 147
ИСПЫТАНИЕ 99
испытание продукта 99
испытание товара 99
ИССЛЕДОВАНИЕ 97
исследование воздействия рекламы
97
исследование рынка 97
исследование спроса 97
комплексное исследование рынка 97
маркенангювюе исследование 97
предварительное исследование
рекламного рынка 97
ИССЛЕДОВАТЬ 96
ИСТОЧНИК 163
источник инвестиционных
ресурсов 163
ИЩУ 126
ищу партнёров 126
К
КАДАСТР 215
земельный кадастр 215
КАДРЫ 71
КАЗНА 22
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
КОМИССИЯ
279
государственная казна 22
КАЛЕНДАРЬ I 10.215
налоговый календарь 215
рекламный календарь 110
фирменный календарь 110
КАЛЬКУЛИРОВАНИЕ 144
КАЛЬКУЛИРОВАТЬ 145
КАЛЬКУЛЯЦИЯ 144
КАМПАНИЯ 88
КАНАЛ 88, 110
канал маркетинга 88
канал распространении рекламы 110
КАНЦЕЛЯРИЯ 215
КАПИТАЛ 15, 26, 145, 164, 165, 179
адекватность капитала 165
акционерный капитал 26
банковский капитал 165
вложенный капитал 145
гарантийный капитал 145
денежный капитал 145, 165
долевой капитал 26
заёмный капитал 145
инвестированный капитал 145
инвестировать капитал в акции 179
капитал акционерного общества 26
капитал акционеров 26
капитал компании 26
капитал общества 26
капитал товарищества 26
капитал фирмы 26
коммерческий капитал 145
ликвидный капитал 145
накапливать капитал 145
валичный капитал 1-45
начальный капитал 26
номинальный капитал 145
оборотный капитал 145
паевой капитал 26
основной капитал 145
привлекать капитал 145
производственный капитал 145
промышленный капитал 145
размещённый капитал 145
резервный капитал 145
рисковый капитал 145
собственный капитал 145
совокупный капитал 145
спекулятивный капитал 179
стартовый капитал 26
товарищеский капитал 26
товарный капитал 145
торговый капитал 145
увеличивать капитал 26
уменьшать капитал 26
уставной капитал 26
уставный капитал 26
угечка капиталов 15
учредительный капитал 26
чистый капитал 145
КАПИТАЛИЗАЦИЯ 145, 165
капитализация прибыли 146
капитализация процентов 1-45
КАПИТАЛИЗИРОВАТЬ 146
КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЯ 15. 165
долгосрочные капиталовложении 165
отсутствие капиталовложений 165
КАПИТАЛОЁМКОСТЬ 1-46
КАПИТАЛЬНЫЙ 165
капнгильнан база 165
КАРТА 215, 233
lapaHTUHraH карта 215
дебитная карта 233
инвентарная карта 215
кредитная карта 215
КАРТЕЛЬ 38
международный картель 38
производственный картель 38
стильной картель 38
КАРТОТЕКА 215
документная картотека 215
картотека поставщиков 215
складская картотека 215
КАРТОЧКА 233
дсбитнан карточка 233
кредитная карточка 233
КАРЬЕРА 71
делать карьеру 71
КАСКО 200
КАССА 165
КАССИР 165
КАССОВЫЙ 165
кассовая ликвидность 165
кассовый дефицит 165
КАТАЛОГ 88
заказ по каталогу 88
КАТАСТРОФА 200
КАТЕГОРИЯ 146
категории амортизируемых
активов 146
КАЧЕСТВО 64
высокое качество 64
гарантировать качество 64
качество продукции 64
качество сырья 64
качество товара 64
низкое качество 64
обеспечивать качество 64
повышать качество 64
стандартное качество 64
КВАЛИФИКАЦИЯ 71
КВИТАНЦИЯ 206,215, 216
багажная квитанция 216
квитанция экспедитора 206
таможенная квитанция 216
КВОРУМ 71
обеспечивать кворум 71
проверять кворум 71
КВОТА 48, 146
квота на товары 49
квота па экспорт' 49
налоговая квота 146
предоставление квоты 48
тарифная квота 49
КЕЙНСИАНСТВО 15
КИБЕРПРОСТРАНСТВО 233
КИЛОБАЙТ 234
КИНОРЕКЛАМА 110
КИОСК 53
КИПА 127
КЛАВИАТУРА 234
КЛАССИФИКАТОР216
классификатор работ н услуг в
торговле 216
отраслевой классификатор 216
КЛАССИФИКАЦИЯ 89
классификация покупок 89
классификации товарной
номенклатуры 89
классификации услуг 89
КЛАУЗУЛА 216
КЛЕЙМО 216, 219, 222
гарантийное клеймо 222
заводское клеймо 219
пробирное клеймо 219
ставить клеймо 222
товарное клеймо 219
торговое клеймо 219
фабричное клеймо 219, 222
фирменное клеймо 219
КЛИЕНТ 49
КЛИЕНТУРА 49
клиентура фирмы 49
КЛИКНУТЬ МЫШЬЮ 234
КЛИРИНГ 165
КЛИРИНГОВЫЙ 165
клиринговая валюта 165
клиринговый счёт 165
КЛЮЧНИЦА ПО
рекламная ключница 110
фирменная ключница 110
КНИГА 216
бухгалтерская книга 216
инвентарная книга 216
книга акционеров 216
книга торговых фирм 216
табельная книга 216
торговая книга 216
КНИЖЕЧКА 217
квитанционная книжечка 217
КНИЖКА 216-217
квитанционная книжка 217
сберегательная книжка 216
чековая книжка 216
КОД 34. 216, 234
Европейский товарный код 216
использовать код 234
магнитный код 234
телефонный код 34
почтовый код 34
читать код сканером 234
КОДИРОВАНИЕ 234
кодирование информации 234
КОДИРОВАННЫЙ 234
КОДИРОВАТЬ 234
КОМАНДИРОВКА 146
КОМАНДИ РОАОЧ НОЕ
УДОСТОВЕРЕНИЕ 216
КОМИССИОНЕР 94, 129
КОМИССИОННЫЕ 49, 156. 165, 179
комиссионные брокера 179
комиссионные за акцепт 166
комиссионные за исполнение
сделки 49
комиссионные га предоставление
кредита 166
комиссионные ог операций с
ценными бумагами 179
КОМИССИОННЫЙ СБОР 156. 165
КОМИССИЯ 49, 165, 179
акцентная комиссия 1166
комиссия за исполнение сделки 49
комиссия брокера 179
комиссия ог операций с ценными
бумагами 179
280
КОМИТЕНТ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
КОМИТЕНТ 129
КОММАНДИТИСТ 26
КОММИВОЯЖЁР 138
КОММУНИКАЦИЯ 234
электронная коммуникация 234
КОММУТАТОР 35
КОМПАНИЯ 38. 49, 146
акционерная компания 38
аудиторская компания 39
гоеудзретвelсlси компания 38
дочерняя компания 38
с>ш/стIЩHОllllти компания 38
*вноатlt*оннти компания 38
компания, не облагаемые налогами
146
конnтвяи-гтртвт 49
конгтllllя-клнelп 49
конnтвии-ковглонeртг 38
конnтния-к'овсультзнг 49
нтгeрнвектя компания 38
оптовая компашя 38
компания оптовой торговля 38
открытая компания 39
офurop-конnАlни 49
офшорная компания 49
про*зводегвelпlтя компания 39
nро.ныщл/llllо-коннeрчeскти
компания 39
риэлторская компания 38
розничная компания 38
компания розничной торговля 38
^/1^1111^ 39
горгоати компания 39
холдинговая компания 39
частная компания 39
экспортная конnтв*и 38
юридическая компания 39
КОМПАНЬОН 31
компаньон фирмы 31
еттновягъеи конnтньовон 31
КОМПЕНСАЦИЯ 71, 146
выплачивать kонn/ветцнн 146
д/н/жнзя конneветцни 71
компенсация затрат 146
коннЕветции издержек 146
компенсация при аосенaвоалeвня
нт работ/ 71
к'омн/ветцяи убытков 146
КОМПЕНСИРОВАТЬ 71, 146
КОМПЕТЕНТНОСТЬ 71
КОМПЕТЕНТНЫЙ 71
КОМПЕТЕНЦИЯ 71
КОМПЛЕКС 89
конпл/ке маркетинга 89
КОМПЕМЕНТАРИЙ 26
КОМПЛЕМЕИТЁР 26
КОМПРОМИСС 89
готовый та компромисс 89
идти та компромисс 89
КОМПЬЮТЕР 234
КОМПЬЮТЕРИЗАЦИЯ 234
КОМПЬЮТЕРНЫЙ ШРИФТ 234
КОНВЕЙЕР 49
КОНВЕРТИРОВАТЬ 179
конвертировать облигации в акция
179
КОНВЕРТИРУЕМЫЙ 166
коив/ртиру/мзи валюта 166
конвертируемАс обшв-тцин 166
КОНГЛОМЕРАТ 39
КОНКУРЕНТ 89
КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ 89
ковхур/нгосnоеобвоегь на
мировом рывке 89
ковкурeвтаеnоеобвоснь
nр/дnряит*и 89
ковкурeвносnоеобвоеть товара 89
КОНКУРЕНЦИЯ 15, 89, 101
давление со стороны конкуренция
89
доброеовeетиaи конкуренция 89
запрет конкуренция 89
конкуренция между фирмам* 89
нeжогртсл/атя конкуренция 89
ноноnол*стичeеkти конкуренция
89
и/добросовeсгн^ти конкуренция 89
нссои/рс/витя конкуренция 15
рыночная конкуренция 89
свобода конкуренция 90
смягчать конкуренцию 90
сов/рщ/нття конкуренция 15
торговая конкуренция 90
ценовая конкуренция 90, 101
КОНКУРИРОВАТЬ 90
КОНОСАМЕНТ 216
именной ковоетнelнг 216
коносамент нт предъявитЕля 216
сквозной kоноетнeнг 216
КОНСАЛТИНГ 49
коllезнпшг в области инвестиций
49
коttезлгииг в сфере бизнеса 49
консалтинг для малых я средних
предприятий 49
КОНСИГНАНТ 129
КОНСИГНАТОР 129
КОНСИГНАЦИЯ 129
ковеuп^тции сроком в два месяца
129
КОНСОРЦИУМ 39
международный консорциум 39
нeжотртелЕаой консорциум 39
распускать консорциум 39
КОНСУЛЬТАНТ 71
консультант фирмы 71
КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ 49
консультационные услуги в
области инвестиция
консультационные услуги в сфере
Бизнеса
ковеульттцuовныe услуги для
малых я средних предприятий
КОНСУЛЬТАЦИЯ 110
бесплатная консультация 110
давать консультацию 110
платная ковсульгтuии 110
КОНСУЛЬТИРОВАТЬ 71
КОНТЕЙНЕР 129
КОНТОРА 37
бухгaлнeрекзи контора 37
правовая контора 37
юридическая контора 38
КОНТРАБАНДА 194
КОНТРАГЕНТ 179, 217
ивосгртнвый контрагент 217
гогeвпизлы^ый контрагент 217
КОНТРАКТ 217. 227
бартерный контракт 227
гарантийный контракт 217, 227
глобальный контракт 217
двусторонний контракт 227
долгосрочный контракт 227
конпeнетпиоlllгый контракт 217
краткосрочный контракт 227
лицензионный контракт 228
форвардный контракт 217
фьючерсный контракт 217
КОНТРОЛЁР 72
КОНТРОЛИРОВАТЬ 72, 90
КОНТРОЛЛИНГ 71
КОНТРОЛЬ 64, 71, 90. 146
качеств/ивый контроль 65
контроль зт качеством 64
контроль за фирмой 71
контроль качества продукция 64
контроль над фирмой 71
осущeствлигь контроль 71
nр/дазригeльный контроль 146
процесс контроля 90
текущий контроль 146
товарный контроль 90
финансовый контроль 146
форма контроля 90
КОНФИСКАЦИЯ 26, 49
конфискация имущества 26
конфискация товара 49
подлежать конфискация 26
КОНФИСКОВАНИЕ 27, 50
КОНФКСКОАЛТЬ 27.49
КОНЦЕНТРАТОР 234
КОНЦЕНТРАЦИЯ 15, 72, 90
вeрт*kтньвзи концентрация 72
горизовгlтльвти ковпeн■тртцяи 72
концентрация капитана 15
концентрация производства 15
к'овцeвтртц*и промышленного
производства 72
ковпeвтртп*и спроса и
предлож/ния 90
КОНЦЕПЦИЯ 90. ИЗ
концепция рекламной кампания 110
маркетинговая концепция 90
рекламная концепция 110
КОНЦЕРН 39
конц/рн-гигтит 39
международный ковц/рт 39
промысленный концерн 39
КОНЦЕССИЯ 15
отдавать в концессию 15
получать ковцeсеяIo 15
КОНЪЮНКТУРА 15.90
блтгоnр*итвти конъюнктура 90
рыночная конъюнктура 90
устойчивая конъюнктура 90
экономическая конъюнктура 15
КООПЕРАТИВ 39
кустарный кооператив 39
потребительский кооператив 39
nронысноаый кооператив 39
КООПЕРАЦИЯ 39
куст^тритя кооперация 39
потребительская кооперация 39
промысловая кооперация 39
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ЛИЦО, ПОЛУЧАЮЩЕЕ...
281
КОПИЯ 217,223
вексельная копия 217
копия векселя 217
копия документи 217,, 223
КОПИРАЙТ 214
КОРАБЛЬ 129
КОРЕШОК 228
квитанционный корешок 228
корешок квитанции 228
корешок чека 228
КОРОБКА 129
жестяная коробка 129
кяртотшая коробка 129
КОРПОРАЦИЯ 40
международная корпорация 40
промышленная корпорация 40
торговая корпорация 40
КОРРЕКТИРОВКА 147,217
КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ 217
вести корреспонденцию 217
коммерческая корреспонденция 217
торговая корреспонденция 217
КОРРИГИРОВАНИЕ 217
КОТИРОВАНИЕ 179
КОТИРОВАТЬСЯ 179
котироваться на барже 179
КОТИРОВКА 179
биржевая котировка 179
официальная котировка 179
КРАЖА 200
КРАЙНИЙ СРОК ВЫКУПА 181
КРАЙНИЙ СРОК ВЫПЛАТЫ 171, 181
КРАЙНИЙ СРОК ПЛАТЕЖА 181
КРАЙНИЙ СРОК ПОГАШЕНИЯ 181
КРЕДИТ 147. 166
банковский кредит 166
безнадёжный кредит 166
беспроцентный кредит 166
выплачивать кредит 166
гарантированный кредит 166
долгосрочный кредит 166
инпесптионшый кредит 166
ипотечный кредит 166
контокоррентный кредит 166
кооперативный кредит 166
краткосрочный кредит 166
креда г-гарантия 166
кредит ,ло востребования" 166
кредит „СТЭНДБМЙ“ 167
кредит но обороту 166
креди т но открытому счёту 166
кредит е обеспечением 167
кредит по контокоррентному счЕту
166 '
налоговый кредит 147
необеспеченный кредит 166
неоплата задолженности по
кредиту 166>
отказывать креди г 166
открывать кредит 167
отсрочивать кредит 167
погашать кредит 166-167
нюпреОнтелыский кредит 167
просить кредит 166
среднесрочный кредит 167
товарный кредит 167
торговый кредит 167
учётный кредит 167
фирменный кредит 167
целевой кредит 167
КРЕДИТНОЕ ПИСЬМО 158
КРЕДИТНЫЙ 167
кредитная линия 167
кредитные ресурсы 167
кредитный рейтинг 167
кредитный риск 167
КРЕДИТНЫЙ БИЛЕТ 159
КРЕДИТОВАНИЕ 167
дополнительное кредитование 167
прямое банковское кредитование 167
КРЕДИТОВАТЬ 167
КРЕДИТОР 167
КРЕДИТОСПОСОБНОСТЬ 167
КРИВАЯ 15.90
инфляционная кривая 15
кривая предложения 90
кривая распределения 15
кривая спроса 90
КРИЗИС 15
финансовый кризис 15
КСЕРОКОПИРОВАТЬ 34
КСЕРОКОПИЯ 34
делать ксерокопию 34
КСЕРОКС 34
КУЛЬТУРА 234
информационная культура 234
КУПЛЯ-ПРОДАЖА 54
КУПОН 111.217
дивидендный купон 217
нупюй акции 217
купон па бесплатное объявление
111
купон на скидку 111
процентный купон 217
КУРС 167, 168. 170. 180
валютный курс 167. 170, 180
завышенный курс 167
заниженный курс 168
колеблющийся курс 180
курс биржевых товаров 180
курс валюты 167
курс ня момент закрытия биржевой
сессии 180
курс на момент открытия биржевой
сессии 180
куре ценных бумаг 180
нестабипыный курс 180
неустойчивый курс 180
номинальный курс 168
плавающий курс 180
разница в курсе 168
реальный курс 168
КУРСОВОЙ 168
курсовая разница 168
КУРСОР 234
КЭШ 165
КЭШЕМ 165
Л
ПМЗМНИЕ НО ИНТЕРНЕТУ 239
ЛАЗАТЬ В ИНТЕРНЕТЕ 239
ЛАЗАТЬ ПО ИНТЕРНЕТУ 239
ЛАПТОП 234
ЛЕВ 168
ЛЕВОВЫЙ 168
левовАЯ равноценность 168
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ 217
легализация документов 218
легализации устава фирмы 218
ЛЕГАЛИЗИРОВАННЫЙ 218
легализированная копия 218
ЛЕГАЛИЗОВАТЬ 218
ЛИДЕР 91
лидер на рынке 91
рыночный лидер 91
ЛИЗИНГ 50
брить по лизингу 50
ввозить по лизингу 50
возвратный лизинг 50
генеральный лизинг 50
ЛИЗИНГОВЫЙ 50
ЛИЗИНГОДАТЕЛЬ 50
ЛИЗИНГОПОЛУЧАТЕЛЬ 50
ЛИКВИДАТОР 27
ЛИКВИДАЦИЯ 27
ликвнда>и1я треста 27
принудительная ликвидация 27
ЛИКВИДИРОВАТЬ 27
ликвидировать общество 27
ликвидировать товарищество 27
пинпидирюпать юридическое лицо
27
ЛИКВИДНОСТЬ 168. I 80
ЛИКВИДНЫЙ 168
ликвидный актин 168
ЛИМИТ 180
ЛИСТ 218
путевой лист 218
упаковочный лист 218
ЛИЦЕНЗИАНТ 65
ЛИЦЕНЗИАР 65
ЛИЦЕНЗИОННЫЙ 218
ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ 218
линензированше экспор ги 218
ЛИЦЕНЗИРОВАТЬ 218
ЛИЦЕНЗИЯ 218
генеральния лицензия 218
нздявАть лицензию 218
лицензия ни ввоз товаром 218
.лицензия иа пнешнсэкоиохинтеекую
деягельиоснь 218
лицензия на вывоз товаров 2IX
лицензия на импорт товаром 218
лицензия ня ноу-хау 218
лицензия на товарный знак 2IX
липси зия па экспорт товаром 218
пинап, лицензии 218
ЛИЦЕНЗИЯ НА ИМ ЗОР! 225
ПИЦО 27. 72. 147
доверенное лицо торгового
предприятия 72
должностное доио 72
иинериильно ответственное лицо
(МОП) 147
подотчетное лицо 147
поделанное лицо 27
упол помоченное.' лицо 72
физическое ли но 27
юридическое лк ио 27
ПИЦО. ПОЛУЧАЮЩЕЕ СТРАХОВОЕ
ВОЗМЕЩЕНИЕ 201
282
ЛИЧНАЯ КАРТА
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ЛИЧНАЯ КАРТА 219
ЛОББИ 50
ЛОГИСТИКА 130
рыночная логистика 130
ЛОГО 219
ЛОГОТИП 219
ЛОКАУТ 72
ЛОМБАРД 168
ЛОМБАРДНЫЙ 168
ломбардный кредит 168
ломбардный процент 169
ЛЬГОТА 16
налоговая льгота 16
таможенная льгота 16
м
МАГАЗИН 50
заводской магазин 50
магазин смешанного ассортимента
50
магазин со смешанным
ассортиментом 50
магазин торговой сета 50
фирменный магазин 51
МАКЕТ 111
макет рекламы 111
МАКРОМАРКЕТИНГ 91
МАКРОСРЕДА 91
МАКРОЭКОНОМИКА 15
МАРЖА 147, 180
биржевая маржа 180
маржа прибыли Ï41
торговая маржа 147
МАРКА 205, 219
акцизная марка 205
гербовая марка 219
заводская марка 219
таможенная марка 205
товарная марка 219
торговая марка 219
фабричная марка 219
фирменная марка 219
МАРКЕР 235
МАРКЕТИНГ 84.91
дифференцированный маркетинг 91
индустриальный маркетинг 91
каталожный маркетинг 91
конверсионный маркетинг 91
маркетинг услуг 91
масссовый маркетинг 91
организации маркетинга 9 t
поддерживающий маркетинг 91
стратегический маркетинг 91
управление маркетингом 91
целевой маркетинг 91
ценовой маркетинг 91
МАРКЕТИНГ-МЕНЕДЖЕР 91
МАРКЕТИНГ-МИКС 91
МАРКЕТИНГ-ПОСРЕДНИК 91
МАРКИРОВАНИЕ 235
МАРКИРОВАННЫЙ 235
МАРКИРОВАТЬ 219,235
МАРКИРОВКА 130, 219
маркировки грузов 219
маркировка изделии 219
МАРШРУТ 130
МАССА 130
грузовая масса 130
товарная масса 130
МАТЕРИАЛ 111
аудиовизуальный материал 111
рекламный материал 111
МЕГАБАЙТ 235
МЕДВЕДЬ 180
МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВАЯ
ПАЛАТА 40
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ВАЛЮТНЫЙ
ФОНД 15
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ВАЛЮТНЫЙ
ФОНД (МВФ) 169
МЕМОРИАЛ 219
МЕНЕДЖЕР 72
главный менеджер 72
менеджер по маркетингу 72
менеджер по экспорту 72
МЕНЕДЖМЕНТ 63, 72
инновационный менеджмент 63
менеджмент качества 63
современный менеджмент 72
технологический менеджмент 72
финансовый менеджмент 72
МЕНЮ 235
падающее меню 235
МЕНЯТЬ ВАЛЮТУ 170
МЕРОПРИЯТИЕ III
пропатанднспеко-рскламное
мероприятие Ill
МЕРЧАНДАЙЗИНГ 72
МЕСТО 34
место размещения хозяйственной
деятельности 34
МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ 34
МЕСТОЖИТЕЛЬСТВО 34
постоянное местожительство 34
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ 35
местонахождение фирмы 35
МЕХАНИЗМ ПОИСКА 239
МЕШОК 139
водонепроницаемый мешок 139
джутовый мсшок 139
пеньковый мешок 139
полиэтиленовый мешок 139
МИКРОМАРКЕТИНГ 91
МИКРОСРЕДА 92
МИКРОЭКОНОМИКА 16
МИКС 111
коммуникационный микс 111
промоционмый микс продукта 111
рекламный микс 111
МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И
СОЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ 16
МИРОВАЯ ТОРГОВАЯ
ОРГАНИЗАЦИЯ 58
МОДЕЛЬ 92
маркетинговая модель 92
МОДЕМ 235
МОЛ (материально ответственное
лнц>) 147
МОНЕТА 169
МОНЕТАРИЗМ 16
МОНЕТНЫЙ ДВОР 16
МОНИТОР 235
МОНИТОРИНГ 111, 147
мониторинг рекламы 111
МОНОПОЛИЗАЦИЯ 92
монополизации производства 92
монополизация рынка 92
МОНОПОЛИЗИРОВАТЬ 92
МОНОПОЛИЗМ 92
МОНОПОЛИСТ 92
МОНОПОЛИЯ 92
МОНОПСОНИЯ 92
МОРАТОРИЙ 169
МОТИВАЦИЯ 72
мотивации труда 72
МОТИВИРОВАТЬ 72
МОЩНОСТЬ 51
проектная мощность 51
производственная мощность 5 t
МУЛЬТИМЕДИА 235
МЫШЬ 235
н
НАБАВЛЕНИЕ 180
набавление (цепы) в условиях
конкуренции 180
набавление (цены) на торгах 180
НАБАВЛЯТЬ 180
набавлять (цену) на торгах 180
НАВЯЗЫВАТЬ 112
агрессивно навязывать товар 112
НАДПИСЬ 112
бегущая надпись 112
рекламная надпись 112
световая надпись 112
НАЁМ 73, 130, 147
наём на работу 73
наём рабочей силы 73
наём судна 130
НАЁМНЫЙ 73
НАЖИВА 150
НАЗВАНИЕ 112
название ортаннзацин-
реклимодателя 112
НАЗНАЧАТЬ 73
НАИМЕНОВАНИЕ 220
наименование документа 220
НАИМЕНОВАНИЕ ФИРМЫ 34
НАКЛАДНАЯ 228,229
воздушная накладная 228
грузовая накладная 228
товарная накладная 229
транспортная макладнан 228,229
НАКЛАДЫВАТЬ РЕЗОЛЮЦИЮ 225
НАКОПЛЕНИЕ 16, 201
источники накопления 16
средства накоплении 16
форма накоплении 16
НАКОПЛЯТЬ 16
НАЛАГАТЬ АРЕСТ 193
НАЛАГАТЬ ПОШЛИНУ 196
НАЛИЧНОСТЬ 147, 169
денежная наличность 147
наличность по банковскому счету
169
НАЛОГ 11, 188, 190
гербовый налог 190
государственный налог 188
Л ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ОБЛИГАЦИЯ
283
eдиновр/н/п>lый валог 188
земельный валог 188
корпоративный налог 188
коеа/ввый валог 188
местный валог 188, 190
валог та добавленную сгоиносгь
(НДС) 188
валог та доходы 188
налог на заработную плату 188
валог та право торговля 188
валог та прибыль 188
валог с оборота капитала 188
и/уплатз налогов 188
окончательный валог 188
подоходный валог 188
прямой валог 188
размер налога 188
разовый валог 188
увеличивать валог 11
уменьшать валог 11
НАЛОГИ И СБОРЫ 187
НАЛОГОВАЯ СЛУЖБА 187
НАЛОГОВЫЙ 188
налоговая зднявисгртции 189
налоговая дирекция 189
налоговая дисциплина 189
налоговая инспекция 189
налоговая основа 189
вaлоговaи полиция 189
втлоroвaи ревизия 189
налоговая служба 189
налоговая ставка 189
налоговое бремя 189
налоговое право 189
налоговые органы 189
налоговый агент 188
налоговый инспектор 189
налоговый контроль 189
налоговый обман 189
налоговый рай 189
налоговый служащий 189
налоговый субъект 189
налоговый тариф 189
НАЛОГОВЫЙ ЗАКОН 207
НАЛОГОВЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ
КОДЕКС 207
НАЛОГООБЛАГАЕМЫЙ 190
нтлoгооблтгтeнзи прибыль 190
llтлогооблтгт/ный доход 190
НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИК 188
НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ 190
двойно/ взлогооблож/ин/ 190
корпоративно/ налогообложение 190
валогооблож/вие nотр/бlп'/льеkих
гоатроа 1’90
НАНИМАТЬ 73, 130
НАЛОЖЕНИЕ АРЕСТА 193
НАЛОЖЕНИЕ ПОШЛИНЫ 196
наложение пошлины вт товар 196
НАРУШАТЬ 51. 112
иарусать закон о рекламе 112
НАРУШЕНИЕ 51
нарушение прав ва торговый знак 51
варусеви/ правил торговли 51
втрусевяе nроuзаодспleввоro
процесса 51
втрусевне торгового лакова 51
НАСЕЛЕНИЕ 16,92
потребности нтеeнeнии 92
снабжение населения 92
экономически активное население 16
НАТИСК 92
НЛАИОАЛЛКЗААКЯ 16
НАЦИОНАЛЬНАЯ КАССА
МЕДИЦИНСКОГО СТРАХОВАНИЯ
201
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ
СТРАХОВАНИЯ 201
НАЧЁТ 147
возмещать сумму по начёту 147
денежный начёт 147
ИАЧКСПЕИИЕ 147
текущее начисление 147
НАЧИСЛЯТЬ 147
ИЛЧКГЫАЛТЬ 147
НЕДЕКЛАРКРОААННЫЙ 195
НЕОБЛАГАЕМЫЙ 190
необлагаемая (втлогон1 прибыль
190
в/облзгзeнтя (налогом ) сумма 190
необлагаемый (налогом) доход 190
НЕПЛАТЁЖЕСПОСОБНОСТЬ 28
НЕПЛАТЁЖЕСПОСОБНЫЙ 27
неплатёжеспособно/ предприятие
28
НЕСОСТОЯТЕЛЬИОСТЪ 28
объявлять т/соегоитeльтосгь 28
объявлять о т/сосгоигeльвоетяl 28
НЕСОСТОЯТЕЛЬНЫЙ 28
в/сосноягсльвый должник 28
НЕСТАБИЛЬНОСТЬ 16
макроэкономическая
н/егтбялыlосгь 16
НЕТТО 130. 169
доход нетто 169
процентная маржа тетто 169
ето*ноеть в/тто 169
НЕУСТОЙКА 147
договорная неустойка 148
штрафная неустойка 148
НЕФИНАНСОВЫЙ 169
вефтшавсовое предприятие 169
lleф*llтиеовыe долгосрочны/
aхттlаы 169
НИЖЕПОДПИСАВШИЙСЯ 212
НИША 16
рыночная писа 16
НОВИНКА 112
НОВОВВЕДЕНИЕ 65
НОВОСТЬ 1 12
НОМЕНКЛАТУРА 51
международные товарные
номенклатуры 51
вонeвилтнурт импорта 51
номенклатура услуг 51
отрасл/вая номенклатура 51
nроизаодсгаeввти номенклатура 51
гоатртти вонeвклттурт 52
НОМЕНКЛАТУРНЫЙ 52
НОМЕР 34, 220
давать р/гuсгpтц*Оl^llый Гомер 220
добавочный вом/р (телефона) 34
единый и;1/1гтиф|1КТП11ониый номер
llзлоroвлaг/лыц*ит ( БУЛСГАТ)
220
ид/втификтциоввын номер
нзлогоnнтгeльщякa 220
инвентарный номер 220
яичный ид/н^ф|ик^гион^лй номер
220
вонeнклaтyрвый номер 220
вом/р документа 220
номер счёта 220
присваивать регистрационный
номер 220
НОМИНАЛ 169
НОМИНАЛЬНЫЙ 169
томивзльвтя сгоиность 169
нонuвзлыlый процент 169
НОРМА 148
годовая норма амортизация 148
НОРМАТИВЫ 73
нормативы по труду 73
НОРМИРОВАНИЕ 73
иорн*роаaняl/ труда 73
НОСИТЕЛЬ 112
рекламный носитель 112
стационарный р/хлтмтый носитель
112
НОУТБУК 234
НОУ-ХАУ 65
общее ноу-хау 65
технологнч/ско/ ноу-хау 65
НУЛЛИФИКАЦИЯ 16
вулиификапия д/и/жиых знаков 16
НУМЕРАЦИЯ 224
вунeртц*и докумситои 224
НУМЕРОВАТЬ 220. 223
О
ОБЕСПЕЧЕНИЕ 65. 236
об/сп/ч/вя/ качества 65
программно/ обеспечение 236
ОБЕСПЕЧИВАТЬ 65. 169. 236
обeеneч*ат'H; доступ к Kurepiierlv )
236 '
об/еп/ч*атгь передачу файлов 236
ОБЛАГАЕМЫЙ 190
облагаемая (нАЛогон1 прибыль 190
облагаемый (вaлогон) доход 190
ОБЛАГАТЬ 190
область концентрации рекламы 112
область сосрeдогоч/тяи рекламы 112
ОБЛАГАТЬ ПОШЛИНОЙ m
ОБЛАСТЬ 112
область ковцетпраняи 112
ОБЛИГАЦИОНЕР 28
ОБЛИГАЦИЯ 180
беек■уnlовнтя облигация 181
б/сnроц/llтнти облигация 180
долгосрочная облигация 180
янeввaи облигация 181
купонная облигация 181
нув*ц*пaльвы/ облигации 181
облигации с n;lтатющин процентом
181
об>л*гтпни акционерной компания
181
облигация вт прeдъиа*гeли 181
облигация с купонным доходом 181
облигация с пулевым купоном 181
284
ОБЛОЖЕНИЕ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
обыкновенная облигации 181
обычная облигации 181
погашенная облигации 181
привилегированная облигации 181
промышленная облигация 181
ОБЛОЖЕНИЕ 190
двойное налоговое обложение 190
налоговое обложение
потребительских поваров 190
ОБЛОЖЕНИЕ (ТАМОЖЕННОЙ)
ПОШЛИНОЙ 196
обложение товара (таможенной)
пошлиной 196
ОБЛОЖЕННЫЙ (ТАМОЖЕННОЙ)
ПОШЛИНОЙ 195
ОБЛОЖЕННЫЙ НАЛОГОМ 190
облаженные налогами доходы 190
ОБМЕН 52, 235
информационный обмен 235
неэквивалентный обмен 52
обмен рабочими документами 235
обмен файлами, сохраняемыми на
сервере 235
ОБМЕНИВАТЬ ВАЛЮТУ 170
ОБМЕНИВАТЬСЯ 235
обмениваться данными 235
ОБМЕННЫЙ 170
обменный куре 170
ОБОЗРЕВАТЕЛЬ 230
ОБОРАЧИВАЕМОСТЬ 73
оборачиваемость товаров 73
ОБОРОТ 130, 148
внешнеторговый оборот 148
годовой оборот 148
денежный оборот 148
оборот акции 148
оборот капитала 148
оборот фондов 148
оборот холдинга 148
оптовый оборот 148
розничный оборот 148
рыночный оборот 148 _
складской оборот 130
текущий оборот 148
товарный оборот 148
тортовый оборот 148
ОБОРОТ КАПИТАЛА 146
ОБОРОТНЫЙ 148.170
оборотные средства 148
оборотный портфель 170
ОБОРУДОВАНИЕ 52
производственное оборудование 52
промышленное оборудование 52
ОБОРУДОВАТЬ 52
ОБРАБАТЫВАТЬ 196
ОБРАБОТКА 196
таможенная обработка 196
ОБРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ 235
ОБРАЗЕЦ 52 92,111
бесплатный образец 92
выставочный образец 111
промышленный образец 52
рекламный образец 112
есрнйный образец 52
типовой образец 52
ОБРАЗЕЦ ПОДПИСИ 226
ОБРАЗОВЫВАТЬ 31
образовывать ассоциацию 31
образовывать компанию 31
образовывать концерн 31
образовывать корпорацию 31
образовывать трест 31
ОБСЛУЖИВАНИЕ 17,52, 170
обслуживание внешнего долга 17
обслуживание долга 170
ОБСЛУЖИВАТЬ 17,52, 170
обслуживать долг 170
обслуживать клиентов 52
ОБЩЕСТВО 36, 41. 143
акционерное общество 36-37
акционерное общество закрытого
типа 37
акционерное общество открытого
типа 37
аудиторское общество 143
дочернее общество 37
инвестиционное общество 37
коммандитное общество 37
кооперативное общество 41
кредитное общество 37
материнское общество 36
общество с неограниченной
ответственностью 36
общество е ограниченной
ответственностью 36
паевое общество 37
полное общество 37
предпринимательское общество 41
производственное общество 41
смешанное общество 37
торговое общество 37
транспортное общество 37
ОБЪЕДИНЕНИЕ 28,40,41
внешнеторговое объединение 40
кооперативное объединение 41
предпринимательское объединение
4I
производственное объединение 41
ОБЪЕДИНЯТЬ 28
ОБЪЁМ 130
ОБЪЯВЛЕНИЕ 113
объявление в массмсдии 113
объявление в средствах массовой
информации (в СМИ) 113
платное объявление 113
рекламное объявление 113
ОБЯЗАННОСТЬ 69,143
временно исполняющий обязанности
(ВИО)69
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО 143
ОВЕРДРАФТ 170
ОВЕРНАЙТ 170
ОГОВОРКА 228
валютная оговорки 228
двусторонняя оговорки 228
односгоронннл оговорка 228
ОДЕЖДА 113
фирменная одежда персонала 113
ОКЛАД 142
ОКОНЧАНИЕ 152
ОЛИГОПОЛИЯ 92
полнил олигополии 92
ОЛИГОПСОНИЯ 92
ОПЕРАЦИОННАЯ
КОМПЬЮТЕРНАЯ СИСТЕМА 236
ОПЕРАЦИЯ. 52, 149, 170, 181
активные операции 170
арбитражная операции 181
бСзналичные операции 170
биржевая операция 181
брокерская операция 181
бухгалтерская операции 149
валютные операции 170
депозитные операции 170
дилерская операции 181
доверительные операции 170
кассовые операции 170
кредитные операции 170
операции е акциями 181
операции с недвижимостью 52
операции е ценными бумагами 181
операции своп 170
операции центрального банка 170
осуществлять операции 52
переводные операции 170
посредническия операции 181
ОПЕРИРОВАТЬ 171
оперировать деньгами 171
ОПИСЬ 221
составлять опись 221
ОПЛАТА 54. 142,144, 149.151,172,
182, 191,232
абонентная оплата за время работы
в Интернете 232
безналичная оплата 172
оплата валютой 151
оплата за время подключении 232
оплата за счёт клиента 151
оплата кредитной карточкой 151
оплата кэш 182
оплати кэшем 182
оплати наличными 151, 182
оплата по договорённости 151
оплата по кредитной карточке 151
оплата по распоряжению
клиснта151
оплата труда 144
оплата чеком 151
почасовая оплата 144
полная оплата 151
ОПЛАЧИВАТЬ 182. 191
ОПОВЕЩАТЬ 117
оповещать рекламное обращение
117
ОПОВЕЩЕНИЕ 117
ОПРЕДЕЛЕНИЕ 102
ОПРЕДЕЛЯТЬ 102
определять цену 102
ОПРИХОДОВАНИЕ 144
ОПРОС 86
анкетный опрос 86
анкетный опрос потребителей 86
телефонный опрос 86
ОПТОВИК 83
ОПУБЛИКОВАНИЕ 117
ОПЦИОН 181
двойной опцион t 81
ОРГАН 65
орган по сертификации 65
ОРГАНАЙЗЕР 236
ОРГАНИЗАЦИЯ 40.73,92, 149
аудиторские организации 149
вышестоящая организации 40
государственнин организации 40
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ПЕРЕКУПАТЬ
285
организация Бизнеса 73
организация движения поваров 93
организация производственного
процесса 73
организация сбыта 93
организация технического
обслуживания 93
организация труда 73
стратегическая организация 73
ОРГАНИЗОВАТЬ 73
организовать производство 73
организовать товародвижение 74
ОРГАНИЗОВЫВАТЬ 113
организовывать рекламную
презентацию 113
ОРДЕР 221
мемориальный ордер 221
ордер на погрузку 221
приходный кассовый ордер 221
расходный кассовый ордер 221
фрахтовый ордер 221
ОРИГИНАЛ 221
ОРИЕНТАЦИЯ 74. ИЗ
юриeнпaикя ня потребителей 113
ориентация иа товар 113
ориентация на услугу 113
ориентация рекламы 113
профессиональная ориентация 74
ОРИЕНТИРОВАТЬ 112-113
ораеннировинь потребителей на
рекламируемый повар 113
ориентировать рекламу на
эшепуапыных покупателей 112-113
ОСВОБОЖДАТЬ 191, 196
ОСВОБОЖДЕНИЕ 191. 196
освобождение он налога 191
освобождение он сбора 191
освобождение он таможенных
формальностей 196
ОСВОБОЖДЁННЫЙ 190, 196
освобождённый от (уплаты)
таможенной пошлины 196
освобождённый он налога 190
ОСТАТОК ПО СЧЁТУ 149
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ 149
осущестнпеиие операции 149
осуществление платежей 149
ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ПЛАТЕЖИ 171
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 28. 149. 221
имущественная олпегеннениюсть 28
материальная опвенспвеииоспь 150
ответснпеииюсть сторон 221
ОТДАВАТЬ В ЗАЛОГ 164
ОТДАВАТЬ ПОД ЗАКЛАД 164
ОТДЕЛ 40
маркетинговый отдел 40
отдел сбыта 40
отдел снабжения 40
отдел труда и заработной платы 40
рекламный отдел 40
технический отдел 40
ОТДЕЛЕНИЕ 38. 42
отделение за границей 38
отделение корпорации 42
отделение предприятия 42
региональное отделение 42
региональное отделение общестпи 38
ОТНОШЕНИЯ 17
международные экономические
отношения 17
ОТПРАВИТЕЛЬ 129. 222
ОТПРАВКА 1^9
ОТПРАВЛЕНИЕ 129
ОТПРАВЛЯТЬ 129
отправлять груз 129
ОТПУСК 74
ОТРАСЛЬ 17
отрасль экономики 17
производственная отрасль 17
промышленная отрасль 17
структурообразующая отрасль 17
струнгурхоирЕделяющая отрасль 17
ОТРЕЗНОЙ ТАЛОН 217
ОТСРОЧКА 52
давать отсрочку 52
просить отсрочку 52
ОТЧЁТ 221
авансовый отчёт 221
аудиторский отчёт 221
балансовый отчёт 221
бухгалтерский отчет 221
годовой отчёт 221
отчёт о приходах к расходах 221
отчёт о продажах 221
производственный отчёт 221
составлять отчёт 221
ОТЧЁТНОСТЬ 22!
оперативная отчётность 222
статистическая отчётность 222
ОТЧИСЛЕНИЕ 150
амортизацию гиые опчислеиня 150
ОТЧИСЛЕНИЕ НА ПЕНСИЮ 203
ОФЕРТА 53
делать оферту' 53
отказываться ют оферты 53
свободная оферта 53
твёрдая оферта 53
ОФИС 34
офис фирмы 34
ОФИС ФИРМЫ 33
ОФИСНЫЙ 34
офисная техника 34
ОХВАТ 113
общий охпят рекламных
объявлений 113
общий охпят рекламных
сообщений 113
ОХРАНА ТРУДА 74
ОЦЕНКА 93. 113. 202
маркетинговая оценка 93
оценка риска 202
предварительная оценка
рекламного эфг^<^^га 113
страховая оценка 202
п
ПАБЛИК-РИЛЕЙШНЗ 107
ПАДАТЬ 102
ПАДЕНИЕ 102
падение цены 102
ПАЙ 24. 25
вносить пай 24
вступительный пай 24
денежный пай 24
долевой пай 24
имущественный пай 25
ликвидационный пай 25
пай в кооперативе 24
пай в усланном фонде 24
пай участия в капитале 24
передавать пай 25
учредительский пай 24
ПАЙЩИК 31
пайщик фирмы 31
становиться пайщиком 31
ПАКГАУЗ 130
ПАКЕТ 131
полиэтиленовый пакет 132
ПАКЕТ АКЦИЙ 182
контрольный пакет акций 182
ПАКЕТИРОВАНИЕ 131
ПАКЕТИРОВАТЬ 131
ЗАЛЕТА 131
ЗАМЯТЬ 236
буферная память 236
ПАНИКА 182
биржевая пашина 182
ПАЗКА 222. 236
ПАРИТЕТ 171
валютный паритет 171
ПАРТИЯ 131. 150
ПАРТНЁР 53
оказывать помощь партнёру 53
хозяйственный пярнпЕр 53
ПАРТНЁРСТВО 74
социальное партнерство 74
стратегическое партнёрство 74
ПАСПОРТ 222
технический паспорт оборудования
222
ПАССИВ 150
ПАССИВНЫЙ 171
пассивные операции 171
ПАТЕНТ 222
действующий патент 222
паненн ни изобретение 222
ПАТЕНТОВАНИЕ 65
ПАТЕНТОВАННЫЙ 65
ПАТЕНТОВАТЬ 65. 222
ПАТЕНТОВЛАДЕЛЕЦ 65
ПЕРЕВОД 29. 172. 183
перевод именных акций в
предъявительские 184
перевод имущества 29
ПЕРЕВОДИТЬ 29. 172. 1X3
переводить деньги по счЕту 172
ПЕРЕВОЗ 132, 133
паромный перевоз 133
перевоз товаром 133
ПЕРЕВОЗИТЬ 133
ПЕРЕВОЗКА 132. 133
единичные грузовые перевозки 133
паромная перевозка 133
перевозня товаром 132
прямая перевозка 133
ПЕРЕВОЗОЧНЫЙ 133
ПЕРЕВОЗНЫЙ 133
ПЕРЕВОЗЧИК 133
передаточная надпись 162
ПЕРЕДАЧА 174
ПЕРЕКУПАТЬ 55. 183
286
ПЕРЕКУПКА
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ РУСКИ ЕЗИК
ПЕРЕ1К/ПКА 55, 183
перекупка акций 183
ПЕРЕОФОРМЛЕНИЕ В
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДОЛГ 172
ПЕРЕПРОДАВАТЬ 55, 183
ПЕРЕПРОДАЖА 55, 183
перепродажа акций 183
перепродажа товара за границей 55
ПЕРЕРАСХОД 152
ПЕРЕСТРАХОВАНИЕ 202
ПЕРЕСТРАХОВКА 202
ПЕРЕСТРАХОВОЧНЫЙ 202
ПЕРЕУСТУПАТЬ 152
ПЕРИФЕРИЙНОЕ УСТРОЙСТВО К
КОМПЬЮТЕРУ 236
ПЕРО 232
световое псро 232
ПЕРСОНАЛ 74
обслуживающий персонал 74
персонал фирмы 74
руководящий персонал 74
технический персонал 74
управленческий персонал 74
ПЕЧАТАТЬ 114, 237
печатать рекламу в газете 114
ПЕЧАТАТЬ НА ПРИНТЕРЕ 237
ПЕЧАТЬ 216, 222, 237
ставить печать 222
ПЕЧАТЬ НА ПРИНТЕРЕ 237
ПИКТОГРАММА 233
ПИСАТЬ 114
писать по адресу 114
писать рекламный текст 114
ПИСЬМО 114
рекламное письмо 114
ПЛАН 94
маркетинговый план 94
план маркетинга 94
ПЛАН СЧЕТОВ 154
ПЛАНИРОВАНИЕ 74, 94
децентрилнзнрованное
планирование 74
среднесрочное планирование 74
стратегическое планирование 74
ПЛАНИРОВАТЬ 74
ПЛАН-СМЕТА 151
ПЛАТА 156
ПЛАТЁЖ 144, 151, 172, 191
авансовый платёж 151
балансовый платёж 151
безналичный платёж 172
валютный платёж 151
внутренние платежи 172
наличный платеж 151
отсроченный платёж 151
платёж в рассрочку 151
платёж кредитной карточкой 151
платёж наличными 151
плитСж от имени клиента 151
платёж по распоряжению клиента
151
полный платёж 152
прекращать платежи 151
производить платёж 151
просроченный платёж 152
рассроченный платёж 152
ПЛАТЁЖЕСПОСОБНОСТЬ 28
ПЛАТЕЖЕСПОСОБНЫЙ 28
ПЛАТЁЖНЫЙ 172
платёжные средства 172
платёжный баланс 172
ПЛАТЕЛЬЩИК 172
безупречный плательщик 172
ПЛАТИТЬ 54, 151, 172, 182, 191
платить за акции 54
платить за покупку 54
ПЛОМБА 132
ПЛОМБИРОВАНИЕ 132
ПЛОМБИРОВАТЬ 132
ПЛОМБИРОВКА 132
ПОВРЕЖДЕНИЕ 132
повреждение при транспортировке
132
ПОВТОРНЫЙ ДОКУМЕНТ 212
ПОВЫШАТЬ 102
повышать цены 102
ПОВЫШЕНИЕ 102
ПОГАШАТЬ ОБЛИГАЦИИ 182
ПОГАШАТЬ 172
ПОГАШЕНИЕ 172, 183
погашение векселя 172
погашение долга 172
ПОГРУЗКА 137
пофузка на поезд 137
пофузка товаров 137
ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ
РАБОТЫ 137
ПОДБИРАТЬ 74
ПОДБОР 74
подбор кадров 74
подбор персонала 74
ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ 152
ПОДВОДИТЬ ИТОГИ 152
ПОДГОТАВЛИВАТЬ 74, 114
подготавливать рекламную
выставку 114
подготавливать рекламный текст 114
ПОДГОТОВКА 75, 114
подготовка кадров 75
подготовка персонала 75
подготовка рекламных материалов
114
ПОДДЕЛЫВАТЬ 223
подделывать документы 223
ПОДДЕРЖКА 114
масемсдийман поддержка 114
при поддержке кото-чсто 114
е поддержкой кого-чего 114
ПОДДОН 131
ПОДЛОГ 229
подлог документов 229
ПОДПИСАННЫЙ 223
ПОДПИСКА28
подписка на акции 28
ПОДПИСЫВАТЬ 223
ПОДПИСЬ 223, 236
за подписью и печатью 223
заверять подпись 223
подпись ни банковских документах
223
подпись ма оборотной стороне 223
электроммо-цифрован подпись 236
ПОЖЕРТВОВАНИЕ 142
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ 94
позиционирование товаров на
рынке 94
ПОЗИЦИЯ 75,94, 172, 183
ассортиментная позиции 94
длинная позиции 183
короткая позиции 183
стратегическая исходная позиция
75
стратегическая целевил позиции 75
ПОИСК 126, 239
поиск нужной информации 239
поиск партнёров 126
ПОИСКОВАЯ МАШИНА 239
ПОИСКОВОЕ УСТРОЙСТВО 239
ПОКАЗ 87, 88, 109
показ ассортимента 88
показ товаров 109
ПОКРЫТИЕ 113,202
общее покрытие рекламных
объявлений 113
общее покрытие рекламных
сообщений 113
покрытие убытков 202
страховое покрытие 202
ПОКУПАТЕЛЬ 50, 90
конечный покупатель 90
крут покупателей 90
мелкий покупатель 50
монополин покупателей 91
оптовый покупатель 50
поведение покупатели 91
привлекать покупателей 91
розничный покупатель 50
ПОКУПАТЬ 27. 50, 111, 179
покупать акции 179
покупать облигации 179
покупать рекламное время 111
покупать рекламную площадь 111
ПОКУПКА 27, 50, 53-54, 94, 152, 179
встречные покупки 54
паушальная покупка 54
покупка акций 179
покупка в кредит 50
покупка в рассрочку 50
покупка в розницу 50
покупка имущества 54
покупка компании 27
покупка на срок 54
покупки от имени клиента 54
покупка по каталогу 53
покупка по поручению клиента 54
покупка ео скидкой 54, 94
покупка через Интернет 53
форвардная покупка 54
фьючерсная покупка 54
ПОЛАЗАТЬ ПО ИНТЕРНЕТУ 239
ПОЛЕЗНОСТЬ 17
ПОЛЗАТЬ ПО ИНТЕРНЕТУ 239
ПОЛИС 202
генеральный полис 202
приложение к страховому полису
202
страховой полис 202
ПОЛИТИКА 17, 65, 94, 103
интиннфллцнонная политика 17
ассортиментная политика 94
внсшнстортован политика 17
внешнеэкономическая политика 17
денежная политика 18
инвестиционная политики 18
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ПРЕДПРИЯТИЕ
287
иииовяцкоиияя политика 94
марнелингопая политика 94
налоговая политика 17
научно-техинчеекая политика 65
политика сбыла 94
попитана цен 103
социальная политика 18
таможенная попитана 18
товарная политика 94
финансовая политика 18
фискальная попитана 18
ценовия политика 103
экономическая политика 18
ПОЛНОМОЧИЕ 77
неограниченные полномочия 77
полномочия для заключения сделки
77
полномочия иа заключение сделки
77
полномочия но заключению сделки
77
предоставлять полномочия 77
слагать полномочия 77
ПОЛУЧАТЕЛЬ 132. 152
ПОЛУЧАТЕЛЬ СТРАХОВКИ 202
ПОЛУЧАТЬ 132
ПОЛЬЗА 94
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ 236
пользователь информации 236
ПОМЕЩАТЬ 114-115
помещать рекламу в газете 114
помещать рекламу в журнале 115
ПОПУЛЯРНОСТЬ 115
широкая популярность рекламы
115
ПОРОГ БЕДНОСТИ 18
ПОРТФЕЛЬ 172
ПОРТФЕЛЬ ЦЕННЫХ БУМАГ 183
ПОРУЧЕНИЕ 183.214, 220
инкассовое поручение 220
исполнительное поручение 214
платёжное поручение 220
поручение ня открытие кредита
220
поручение об открытии кредита
220
пк(ру|С>пте ни покупку 220
поручение ни покупку ценных
бумаг 183
поручение иа продажу 220
поручение ни продажу ценных
бумаг 183
ПОРУЧИТЕЛЬСТВО 161. 172
ПОСЛЕДНИЙ СРОК ВЫКУПА 181
ПОСЛЕДНИЙ СРОК ВЫПЛАТЫ 181
ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПЛАТЕЖА 181
ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПОГАШЕНИЯ
181
ПОСОБИЕ 16. 148
пособие но безработице 16
пособие нра добровольном уходе с
работы 148
пособие при увольнении 148
ПОСРЕДНИК 94, 132
посредник между заказчиком и
производителем 132
посредник при 'зян.люcЕиаа сделки
132
торговый посредник 132
ПОСРЕДНИЧАТЬ 132
ПОСРЕДНИЧЕСКИЙ 132
посреднические услуги 132
ПОСРЕДНИЧЕСТВО 132
посредничество в сделках 132
ПОСТАВКА 128
бесплатная поставка 128
договорная поставка 128
задержка в поставке 128
задержки поставки 128
оптовые поставки 128
носпявна партиями 128
поетапни в розницу 128
поставки оптом 128
поставки но частям 128
поставки со склада 128
поставки товаром 128
розничные поставки 128
ПОСТАВЛЯТЬ 128
поставлять продукцию
потребителю 128
ПОСТАВЩИК 128
основной поставщик 128
поставщик сырья 128
ПОСТУПАТЬ НА РАБОТУ 75
ПОСТУПЛЕНИЕ 152
ПОТЕНЦИАЛ 94
рыночный полeпииan 94
торговый потенциал фирмы 94
ПОТЕРЯ 143, 147
нести потери 143
ПОТРЕБИТЕЛЬ 95, 132
защита интересов потребителей 95
конечный потребитель 95
общество потреОнпелей 95
платежеспособный“! потребитель 95
рынок потребителей 95
ПОТРЕБИТЕЛЬСКАЯ КОРЗИНА 18
ПОТРЕБЛЕНИЕ 95
массовое потребление 95
ограничение потребления 95
рост потребления 95
товары массового потребления 95
ПОТРЕБЛЯТЬ 95
ПОТРЕБНОСТИ 95
потенциальные потребности рынка
95
ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК 236
ПОШЛИНА 195
пвюзняя пошлина 195
взимание пошлин 195
вывозная пошлина 1*95
защитная пошлина 195
импортная пошлина 195
облагать пошлиной 195
уплаченная пошлина 195
экспортная пошлина 195
ПОШЛИННОЕ ОБЛОЖЕНИЕ 196
ПОШЛИННЫЙ 194
пошлинная территория 194
пошлинные платежи 195
пошлинные процедуры 195
пошлинные сборы 194-195
пошлинный контроль 195
пошлинный режим 195
поплинныU тариф 194
ПРАВО 28 65, 75. 115
авторское право 65
исключительные пряна 75
коммерческие права 75
на правах рекламы 115
патентное право 65
пряна акционера 28
право выкупа 75
право на пай 28
пряно на приобретение новых
акций 75
право ня собственность 28
право расторжения договоря 75
пряно собственности 28
ПРАВОПРЕЕМНИК 28
ПРАЙМ-ТАЙМ 107
ПРАЙС-ЛИСТ 106, 126
прайс-лист иа размещение рекламы
126
ПРЕВЕНЦИЯ 202
ПРЕДЛАГАТЬ 95, 183
предлагать янции к продаже 183
предлагать янц^ш на продажу 183
ПРЕДЛАГАЮ 115
ПРЕДЛОЖЕНИЕ 18, 95, 183
вид предложения 95
компромиссное предложение 96
начальное предложение 96
объём предложения 18
предложению услуг 95
регулирование предложения 95
рыночное предложение 95
стабильность предложения 95
ПРЕДМЕТ 223
предмет договора 223
ПРЕДОПЛАТА 55
ПРЕДОПЛАЧИВАТЬ 55
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ СТРАХОВОГО
СЛУЧАЯ 202
ПРЕДПОЧТЕНИЕ 115
предночненке к марке* 116
предпочтение к лошару 116
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ 37. 55
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВО 55
мелкое предпринимательство 55
свободное предпринимательство 55
среднее предпринамянельстно 55
ЗРЕДПРИЯ ТИЕ 29. 40. 55. 133
ассоциированное предприятие* 40
бюджетное предприятие 40
государственное предприятие 40
коммерческое предприятие* 41
дочернее предприятие 40
кооперативное* предприятие 41
оптовое предприятие 41
посредническое предприятие 41
предприятие оптовой торговли 41
предприятие розничной торговла
41
предприятие торговли 41
предприятие-должник 29
прелпр||ял11е-пс1ш>атсллыщкк 29
11ред||раяп1е-постяпщ||н 133
нредприяп1Е»нотреОшт^Ель 133
прслпрнятие-вроизполите.-ь 55
прсдириятнс-еуОпостапишк 133
проазводеппе*ииое предприятие 41
розничное предприятие 41
слипать предприятия 41
288
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
смежно/ предприятие 41
сместито/ предприятие 41
торговое предприятие 41
экспедиторское предприятие 41
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ 75
гев/ртльвый нр/дставтпель 75
полномочный ор/дегтвин/ль 75
nр/дст'твян/ль с *еkлючитeльвын*
правами 75
пр/дсгaвuнсль фирмы 75
торговый nрсдсттаягсль 75
уполномоченный орeдсгaаuгeль 75
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО 41
торгоное nр/,•1егтаигeльс"тао 41
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ 75. 116
nр/дсгтал/ви/ бюджета 75
орслсгталсвяс документов 76
nр/дсгзалeвяe отчета 76
ltр/дстталeв*e проекта 76
nр/дегталeвяe товаров и услуг 116
р/хлтнво/ nр/дегтал/вu/ 116
ПРЕДСТАВЛЯТЬ 75, 116
орсдсттвлягь рекламную
программу 116
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СТРАХОВОГО
СЛУЧАЯ 202
ПРЕЗЕНТАЦИЯ 116
прсз/иттпия товаров я услуг 116
рекламная орeз/вгтции 116
ПРЕЗИДЕНТ 76
орсзндeвг фирмы 76
ПРЕИМУЩЕСТВО 54, 95, 115
абсолютно/ преимущество 54
ПРЕЙСКУРАНТ П06, 126
прейскурант та размещение
, рекламы 126
ПРЕКРАЩЕНИЕ 152
пр/кртщ/вие олтг/ж/й 152
ПРЕМИЯ 152, 202
толовая премия 152
д/вeжвти премия 152
доIlолвитeльнaи пр/мия 202
рисковая ор/мия 202
страховая премия 202
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ 29. 152
подлежать преобразованию 29
преобразование в акцяовсрвое
общ/сгао 29
преобразование в нтюговых пслях
152
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ 23
преобразование фирмы 23
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ
В ЦИФРОВУЮ ФОРМУ 232
ПРЕОБРАЗОВЫВАТЬ 29
ПРЕТЕНЗИЯ 58, 173
предъявлять претензию 58
претЕИЗ1щ зз несоблюдение
пунктов договора 58
грет/изия на качество 58
претензия о полной или частичной
потер/ товара 58
nрeтeвзни по качеству товара 58
ПРЕФЕРЕНЦИЯ 16, 18
BАЛОгоази прeфepeиlпии 16
гтнож/ввзя преференция 18
гтнож/ввыe преференция 18
тарифны/ преференции 18
торговые грсф/рсицян 18
ПРИБЫЛЬ 143, 150, 152, 153, 171
валовая прибыль 150
налоговая прибыль 150
и/заковная прибыль 150
вонявaльизя прибыль 150
общая прибыль 143
повышать прибыль 143
прсдeльити прибыль 150
прибыль от сделок 143
размер прибыли 150
ртсор/д/л/вис прибыли 153
торговая прибыль 150
увеличивать прибыль 143
удельная прибыль 150
форвардная прибыль 150
форвард-прибыль 150
чистая прибьвлИВо
эн*ееноннти прибыль 150
ПРИБЫЛЬНОСТЬ 143
повышать прибыльность 143
прибыльность вложений 143
прибыльность uивeет*пи* 143
прибыльность предприятия 143
увеличивать прибыльность 143
ПРИВАТИЗАЦИОННЫЙ 18
приватиззпяоввый ваучер 18
пр*вт’П1Зтпиош1ый процесс 18
привттизтпяоввый ч/к 18
ПРИВАТИЗАЦИЯ 18
отуч/ритя оривтнизaцuи 18
дЕтeжнти приватизация 18
льготная приватизация 18
массовая приватизация 18
незаконная нрнатнязтции 18
чековая приватизация 18
ПРИВАТИЗИРОВАТЬ 19
ПРИВИЛЕГИЯ 16, 17, 152
налоговая привилегия 16
таможенная привилегия 17
ПРКАЛЕКЛТЬ 96
привлекать потрсбитсл/й 96
ПРИГЛАШЕНИЕ 114
гритлтс/иие к сотрудничеству 114
ПРИЕМ 76
приём нт работу 76
ПРИКАЗ 213, 214
исполнительный приказ 214
платёжный приказ 214
ПРИЛОЖЕНИЕ 205, 223
приложение к договору 205, 223
ПРИНИМАТЬ 76. 116
принимать заказы та рекламные
услуги 116
ПРИНТЕР 236
лазерный принтер 236
матричный принтер 236
струйный принтер 236
ПРИНТОВАНИЕ 237
ПРКАТОВЛТЬ 237
ПРИНЦИПАЛ 29
ПРИНЦИПЫ 96
принципы маркетинга 96
ПРИНЦИПЫ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ 76
ПРИХОД 153
ПРИХОДИТЬ К СОГЛАШЕНИЮ 80
ПРИХОДОВАТЬ 144
ПРОАЛЙДЕР 237
ПРОВАЛ 76
провал та рывке 76
ПРОВЕДЕНИЕ 149, 184
проведение аукциона 184
проведение операций 149
ПРОВЕРКА СЧЕТОВ К ТОРГОВЫХ
КНИГ 154
ПРОВОДИТЬ 184
проводить торг* 184
ПРОВОДКА 149
ПРОВОЗ 133
паромный провоз 133
ПРОВОЗНОЙ 133
ПРОГНОЗ 96
прогноз развития рывка 96
ПРОГНОЗИРОВАНИЕ 96
прогнозирование товарного рывка 96
ПРОГНОЗИРОВАТЬ 96
ПРОГРАММА 76. 96, 237
тlтгивируевти программа 237
долгосрочная программа 96
комплсксная программа 76
краткосрочная программа 96
маркетинговая программа 96
пакет компьютерных программ 237
проязводствeвити программа 76
табличная программа 237
гeкстовти програма 237
ПРОГРАММЫ 238
бесплатные программы 238
игровые программы 238
программы для работы в
Интернете (браузер) 238
учебные программы 238
ПРОДАВАТЬ
продавать акции по высокому
курсу 184
продавать готовую продукцию 55
продавать покупателю,
предложившему самую большую
/ наибольшую цену 184
продавать предприятие по чтсгин 55
продавать с убытком 55
ПРОДАЕТСЯ 116
ПРОДАЖА 55-56, Ы6, 184
оптовая продажа 56
n/реонзльнaи продажа 116
продажа акций крупными пакстами
184
продажа в кредит 56
продажа в рассрочку 56
продажа в розницу 56
продажа в убыток 56
продажа зт валичные 56
продажа мест для рекламы 116
продажа оБляганяй 184
продажа оптом 56
продажа от имеии клиента 184
продажа по бросовым п/вам 56
продажа по заявке 56
продажа по образцам 56
продажа через официального
дилера 184
рекламная продажа 116
ПРОДАЮ 116
ПРОДУКТ 19, 56, 65, 96
ооозять продукцию 56
валовой аиутрЕииuй продукт 19
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
РАЗГЛАШЕНИЕ
289
валовой национальный продукт 19
валовой общественный продукт 19
интеллектуальный продукт 65
реализованный продукт 96
ПРОДУКЦИЯ 19,56,96
валовая продукции 19
импортировать продукцию 56
коммерческая продукции 56
конкурентоспособная продукции
96
машиностроительная продукции 56
основная продукция 56
побочная продукции 56
продукция ма екладс 56
продукция, пользующаяся спросе"*
96
реализованная продукции 96
товарная продукции 56
ПРОЕКТ 76. 116
инвестиционный проект 76
проект рекламы 116
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ 56
ассоциированный производитель 56
конечный производитель 57
производитель белой техники 57
производитель видеотехники 57
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ 76
возрастающая производительность
76
номинальнал производительность
76
предельная производительность 76
производительность капитала 76
производительность труда 76
убывающая производительность 76
ПРОИЗВОДИТЬ 56
производить по лнцсн знп 56
производить товары на экспорт' 56
ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ 57
производственный цикл 57
ПРОИЗВОДСТВО 44, 57. 64, 76. 116
давальческое производство 57
капиталоёмкое производство 77
кооперированное производство 57
массовое производство 57
материальное производство 57
подсобное производство 57
поточное производство 57
производство ма экспорт 57
производство новото вида товара
64
производство потребительских
товаров 57
производство рекламных
материалов 116
производство средств производства
57
промышленное производство 57
расширять производство 77
свёртывать производство 77
серийное производство 57
сокращать производство 77
сопутствующее производство 57
товарное производство 57
фабричное производство 57
ПРОИСШЕСТВИЕ 202
дорожнотрза) icriopnioc
происшествие 202
ПРОКУРАЦИЯ 223
ПРОМОЦИЯ 116
промоции идей 116
промоции товаров я услуг 117
ПРОМЫШЛЕННОСТЬ 19
автомобильная промышленность
19
добывающая промышленность 19
лёткан промышленность 19
обрабатывающая промышленность
19
перерабатывающая
промышленность 19
пищевая промышленность 19
тяжёлая промышленность 19
энсртсгнчеекан промышленность
19
ПРОНИКАТЬ 237
ПРОНИКНОВЕНИЕ 237
проникновение в компьютерную
есть 237
ПРОНУМЕРОВАННЫЙ 223
ПРОПУСКНАЯ СПОСОБНОСТЬ 88
эффект расширения пропускной
способности 88
ПРОСМАТРИВАТЬ ИНФОРМАЦИЮ
236
ПРОСРОЧЕННЫЙ 173
просроченная сумма 173
ПРОСРОЧИВАТЬ 173
ПРОСРОЧКА 173
ПРОТЕКЦИОНИЗМ 19
ПРОТОКОЛ 224. 237
единые международные протоколы
обмена 237
приёмо-сдаточный протокол 224
ПРОФОРМА 224
ПРОФОРМА-СЧЁТ 224
ПРОЦЕНТ 168
глобальный процент 168
годовой процент 168
постоянный процент 168
простой процент 168
происнт(ы) та кредит 168
сложный процент 168
ПРОЦЕНТНАЯ СТАВКА 168
плавающая процентная ставка 168
повышать процентную ставку 168
понижать процентную ставку 168
ПРОЦЕНТНЫЕ ЦЕННЫЕ БУМАГИ
180
ПРОЦЕСС 117
процесс производства рекламных
материалов 117
процесс внедрения рекламируемого
товара 117
процесс изготовления рекламных
материалов 117
ПРОЦЕССОР 237
антивирусный процессор 237
табличный процессор 237
текстовый процессор 237
ПРОШНУРОВАННЫЙ 224
ПУБЛИКАЦИЯ 117
ПУБЛИКОВАТЬ 117
публиковать рекламу на первой
странице 117
ПУЛ 41
тортовый пул 41
ПУНКТ 130, 133, 196
контрольно-пропускной пункт 196
пограничный пункт 196
погрузочный пункт 133
пункт назначении 130
пункт отправлении 130
пункт погрузки 133
пункт разгрузки 133
разгрузочный пункт 133
ПУНКТ ДОГОВОРА 228
ПУТЁВКА 218
р
РАБОТА 57
мидомнан работа 57
работа на дому 57
РАБОТАТЬ 58
работать в торговле 58
работать в торговой сети 58
РАБОТНИК 77
временный работник 77
надомный работник 77
наёмный работник 77
нештатный работник 77
подсобный работник 77
постоянный работник 77
сезонный работник 77
штатный работник 77
РАБОТОДАТЕЛЬ 78
РАБОЧАЯ СИЛА 19
РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ 78
ненормированное рабочее время
78
нормированное рабочее врсмн 78
РАБОЧЕЕ МЕСТО 19. 78
занятое рабочее место 78
незанятое рабочее мес то 78
создавать рабочие места 19
сокращать рабочие места 19
фиктивное рабочее место 78
РАБОЧИЙ 77
временный рабочий 77
надомный рабочий 77
наёмным рабочий 77
нештатный рабочий 77
подсобный рабочий 77
постоянный рабочий 77
рабочий, работающий сдельно 77
сезонным рабочий 77
штатный рабочим 77
РАВНОВЕСИЕ 1“9
общее равновесие 20
равновесие отрасли 20
РАДИОТЕЛЕФОН 34
развивать 97
РАЗВИТИЕ. 20, 97
разшппе сам реализации товаров 97
устойчивое развитие 20
РАЗГЛАШАТЬ 117
разг.-шишт, рекламное обращение
117
РАЗГЛАШЕНИЕ 117
широкое ра зтлашегис
рекламируемого товара 117
290
РАЗГОСУДАРСТВЛЕНИЕ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
РАЗГОСУДАРСТВЛЕНИЕ 20
массовое разгосударствление 20
разгосударствление экономики 20
РЛЗГОСУДМРСТВЛИВМТЬ 20
РАЗГРУЖАТЬ 134
РАЗГРУЗЗКМ 134
РАЗДЕЛЕНИЕ ТРУДА 78
индивидуальное разделение труда 78
разделение труда по шопу к
возрасту 78
РАЗМЕЩАТЬ 115,182
размещать акции 182
размещать облигации через
дилерскую сеть 182
размещать рекламу в журнале 114
РАЗМЕЩЕНИЕ 182
РАЗНОВИДНОСТЬ 117
разновидность рекламы 117
РАЗРАБАТЫВАТЬ 65, 97. 118
разрабатывать рекламное
юОращепне 118
разрабатывать рекламный текст 118
разрабатывать рекламу 118
РАЗРАБОТКА 66, 97
разработка нового вида товара 66
разработка нового изделия 66
разработка технологии 66
разработка топяра-новинки 66
разработки товарной и ценово“
политика 97
разраОотня целей маркетинги 97
РАЗРЕШЕНИЕ 225
разрешение иа ввоз и вывоз 225
разрешение ни экспедицию 225
РАМ-ЗММЯТЬ 238
РАСПАКОВКА 133
РАСПАКОВЫВАТЬ 133
РАСПЕЧАТКА НМ ПРИНТЕРЕ 237
РАСПЕЧАТЫВАТЬ НМ ПРИНТЕРЕ 237
РАСПИСКА 206,224
рясшнсна экспедитора 206
получать под расписку 224
складения расписка 224
экспедиторская расписка 206
РАСПОРЯЖЕНИЕ 213,214, 220
исполнительное распоряжение 214
платёжное распоряжение 214
специальное распоряжение 220
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ 153
распределение прибыли 153
РАСПРОДАВАТЬ 58
РАСПРОДАЖА 58, 103
распродажа за бесценок 103
цеиа при распродаже 103
РАСПРОСТРАНЕНИЕ 118,237
распространение коммерческой
информации 237
РАСПРОСТРАНЯТЬ 118
распространять рекламные
материалы 118
распространять рекламу 118
РАССЕИВАТЬ 118
раесенвапь недоверчивость
клиентов 118
рассеивать опасения потребителей
118
Р^<^^^^<^'ЧИВАТЬ 191
РАССРОЧКА 191
рассрочка по уплате налогов 191
рассрочка уплаты налогов 191
РАССЫЛАТЬ 117
рассылать няпалюгн 117
рассылать письма 117
рассылать проспекты 117
РМС*ЫЛКА 117
рассылки рекламных материалов 117
РАСХОДНИКИ 234
РАСХОДНЫЕ М1АТЕРИАЛЫ 234
РАСХОДЫ 20. 153
административные расходы 153
командировочные расходы 153
общие расходы 153
побочные расходы 153
производственные расходы 153
прочие расходы 153
расходы будущих периодом 153
расходы предприятия 153
складские расходы 153
текущие расходы 153
торговые расхюодя 153
транспортные расходы 153
фАнтнчеснйЕ расходы 153
финансовые расходы 153
экономические расходы 20
РАСЦЕНКА 153
РАСЧЁТ 153, 173
безналичный расчёт 173
РАСШИРЕНИЕ 97
горизонтальное расширение спроса
97
РАСШИРЯТЬ 97
РЕАЛИЗАЦИЯ 134, 154
коммерческая реализация 134
реализация прибыли 154
РЕАЛИЗОВАТЬ 55, 134
реализовать готовую продукцию 55
реализовать с убытком 55
РЕВАЛОРИЗАЦИЯ 173
РЕВАЛЬВАЦИЯ 20
РЕВИЗИЯ 97, 154
вертикальная ревизия 98
горизонтальная ревизия 98
ревизия маркетинга 98
РЕГИСТР 225
бухгалтерски“ регистр 225
вносить (запись) в регистр 225
налоговый регнстр 225
производить запись в регистр 225
регистр товаром 225
РЕГИСТРАЦИЯ 29,225
государственная регистрация 29
налоговая регистрация 225
обязательная регистрация 29
подлежать регистрации 29
регистрации в налоговой
инспекции 225
регистрация в реестре акционера 29
регистрация коммандитного
общества 29
регистрация товарных знаков 225
РЕГИСТРИРОВАНИЕ 30
РЕГИСТРИРОВАННЫЙ 30,225
РЕГИСТРИРОВАТЬ 29.225
регкетриропАть за номером 29
регистрировать сделку 225
регистрировать товарищество 30
РЕГИСТРИРУЮЩИЙ ОРГАН 33
РЕГЛАМЕНТ 225
РЕГУЛИРОВАНИЕ 20
государственное регулирование 20
РЕДАКТОР 237
табличный редактор 237
текстовый редактор 237
РЕЕСТР 216,225
бухгалтерский реестр 216, 225
вносить (запись) в реестр 225
йппеитарный реестр 216
нилотовыш реестр 225
производить запись в реестр 225
реестр акционеров 216
реестр товаров 225
реестр торговых фирм 216
торговый реестр 216, 225
РЕЖИМ 20, 78, 238
автономный режим 238
диалоговый режим 238
режни наиболее
благоприятствуемой нации 20
режим онлайн 238
режим офлайн 238
режим работы 78
РЕЗЕРВ 154, 173
Ояиковекн“ резерв 173
валютный резерв 173
РЕЗИДЕНТ 173
РЕЗОЛЮЦИЯ 226
наложить резолюцию 226
поставить резолюцию 226
РЕЗЮМЕ 154
РЕИМПОРТ 197
РЕИНВЕСТИРОВАНИЕ 173
РЕИНВЕСТИРОВАТЬ 173
РЕЙС 134
РЕКВИЗИТЫ 226
реквизиты документом 226
реквизиты фирмы 226
РЕКЛАМА 106, 118, И 9, 120, 121, 124
агрессивная реклама 118
аудиовизуальная реклама 118
ОаниЕриая реклама 118
бегущая реклама 118
видеореклама 118
вклинить рекламу в передачу 118
внешняя реклама 118
внутрифирменная реклама 119
вставлять рекламу в передачу ! 18
гибкая реклама 119
групповая реклама 119
дорогостоящая реклама 120
имид жевая реклама 119
интерпеп-ренляма 120
информативная реклама 119
косвенная реклама 120
мелкоформатная реклама 119
навязчивая реклама 119, 124
напоминающая реклама 119
наружная реклама 118
настойчивая реклама товаров и
услуг 124
неинформативная реклама 119
непосредственная реклама 119
неэффективная реклама 119
печатная реклама 119
плакатная реклама 119
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
РУКОВОДИТЬ
291
платная реклама 119
подвижная реклама 119
поддерживающая реклама 119
nогрсбигЕЛьектя реклама 120
почтовая реклама 120
предварительная реклама 120
престижная реклама 120
нрuан/kтнсльитя реклама 120
прямая реклама 119
радиореклама 120
раздражающая реклама 119
реклама в газетах 120
реклама в нaеен/диз 120
реклама в прессе 120
реклама в средствах массовой
информации 120
реклама деятельности 120
реклама для расширения сбыта 120
реклама та средствах
пср/движ/игия 120
реклама та стендах 120
реклама образцов 120
реклама по почте 120
реклама по радио 120
реклама по телевидению 120
реклама с целью расширения
сбыта 120
реклама товаров я услуг 120
реклама через таловы 124
световая реклама 120
екрыгти реклама 120
ертаиянeльвзя р/кятма 120
стендовая реклама 120
гсксговти реклама 120
г/лeвuзuоивти реклама 120
г/лeр/кнaнa 120
торгоаaи реклама 121
тотальная реклама 121
уб/дluт/лы1зи реклама 121
электронная реклама 119
эффективная реклама 119
эффектная реклама 119
ярмарочная реклама 119
РЕКЛАМАЦИЯ 58
д/лать рекламацию 58
рекламация в связи с
иeсоблюдeняeн пунктов договора
58
рекламация в связи с оонвой или
частичной потерей товара 58
рекламация вт качество 58
рекламация по качеству товара 58
РЕКЛАМИРОВАНИЕ 124
навязчиво/ рекламирование 124
настойчиво/ рекламирование 124
рекламирование через талоны 124
РЕКЛАМИРОВАТЬ 58, 124
рекламировать товары и ус^уг^г 124
РЕКЛАМИСТ 78. 124
РЕКЛАМНЫЙ 121, 122, 123. 124
рекламная афиша 121
рекламная в*д/оkтее/нт 121
рекламная газета 121
рекламная группа 121
рекламная дсноllсгртцuи 121
рекламная деятельность 121
рекламная игра 121
р/кламтая идея 121
рекламная информация 122
рекламная кампания 122
рскламная листовка 122
рекламная наклейка 122
рекламная оферта 122
рекламная пауза 122
рекламная площадь 122
рекламная политика 122
рекламная практика 123
рекламная грсз/нтзния 123
рекламная программа 123
рекламная разработка 123
рекламная рубрика 123
рекламная сеть 122
рскламная служба 123
р/кламная среда 123
рскламная страница 123
р/клaнн1зи стратегия 123
рекламная структура 123
рекламная сфера 123
рекламная технология 123
рекламная упаковка 122
р/хламная форма 124
рeкнaниaи этикетка 121
рекламное воздействие иа
nотр/бят/ли 121
рекламное вр/мя 121
рекламное издание 121
рекламно/ изображение 122
р/клтмио/ ляно 122
р/кламтое обращение 121
рекламно/ панно 122
рекламно/ посылание 122
рекламно/ сообщение 123
р/хламты/ аксессуары 121
р/кламты/ издержки 123
рекламный бланк 121
рекламный блок 121
рекламный блохнот 121
рекламный буклет 121
рекламный бум 121
рекламный вакуум 121
рекламный видеоклип 121
рекламный имидж 122
рекламный каталог 122
рекламный коллаж 122
рекламный лозунг 122
рекламный макет 122
рекламный модуль 122
рекламный мотив 122
рекламный образен 122
рекламный пакет 122
р/кламвый 011X1’ 122
рекламный показ 121
рекламный портал 122
рекламный постер 123
рекламный продукт 123
рекламный проект 123
рекламный прон/сс 123
р/kлтнвый радиорепортаж 123
рекламный рейтинг 123
рекламный символ 123
рекламный слайд 121
рекламный справочник 123
р/кламвый стиль 123
рекламный сюжет 123
рекламный текст 123
рекламный трюк 123
рекламный фильм 123
рекламный формат 124
рекламный ярлык 121
РЕКЛАМОДАТЕЛЬ 78, 124
РЕКЛАМОНОСИТЕЛЬ 112
стационарный рекламоноситель 112
РЕКЛАМОПРОИЗВОДИТЕЛЬ 78, 124
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО 223
РЕКОМЕНДАЦИЯ 172. 223
РЕМАРКЕТИНГ 98
РЕМИТЕНТ 173
РЕНТА 20,202
РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ 78, 173
рентабельность инвестиций 173
рентабельность оборота 78
рентабельность производства 78
РЕНТАБЕЛЬНЫЙ 78
р/втаБсльвос предприятие 78
РЕОРГАНИЗАЦИЯ 79
стратегическая реорганизация 79
РЕОРГАНИЗОВАТЬ 79
РЕПО 173
РЕПОРТ 184
РЕСКОНТИРОАЛНКЕ 173
РЕСТКТУКРОАЛТЬ 20
РЕСТИТУЦИЯ 20
РЕСТРИКЦИЯ 173
РЕСУРСЫ 20
природныс ресурсы 20
трудовые ресурсы 20
РЕФЕРЕНТ 79
РЕФЕРЕНЦИЯ 226
РЕФИИЛИСКРОАЛИКЕ 173
РЕФОРМА 20
д/в/жвая реформа 21
эковоничсекти реформа 21
РЕЦЕССИЯ 21
РЕШАТЬ 79
РЕШЕНИЕ 79
административно/ р/сетя/ 79
РЕЭКСПОРТ 197
реэкспорт импортных товаров 197
РИСК 79, 134, 202
коммерческий риск 79
коевсввьй риск 202
и/страхусмый риск 203
риск для экспортера 79
риск поставщика 203
риск потребителя 134
риск оря доставке товара 134
риск оря транспортировке 134
рыночный риск 79
хозяйств/ивый риск 79
РИСКОВАННЫЙ 79
РИСКОВАТЬ 79
РИСКОВОЙ 79
Р1 ПОРНО 203
РИЭЛТЕР 67
РИЭЛТОР 67
РОЛИК 110
рекламный ролик 110
телсвнз1Ю1шый ролик 110
РОСТ 20. 103
рост нет 103
эковонuчсекuй рост 20
РУКОВОДИТЕЛЬ 79
РУКОВОДИТЬ 79
руководить компанией 79
292
РУКОВОДСТВО
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
руководить обществом 79
РУКОВОДСТВО 79
административное руководство 79
осуществлять руководство 79
руководство фирмой 79
руководство фирмы 79
РУЧАТЕЛЬСТВО 172
РЫНОК 17. 53.93, 114, 171, 182
бычнй рынок 182
валютный рынок 171
вторичный рынок 182
гомогенный рывок 93
дифференциация рынка 93
доминирование ма рынке 93
массовый рынок 93
медвежий рынок 183
монополизированный рынок 93
насыщение рынка 93
новые рынки 93
олигополистический рынок 93
организации рынка 93
первичный рынок 182
потенциальный рынок 93
проникновение на рынок 93
развитие рынка 93
раздел рынка 93
расширение рьнгка 93
региональные рынки 53
рекламный рынок 114
рынок акций 182
рынок инжиниринговых услуг 53
рынок капитала 171
рынок капиталов 171
рынок на повышение биржевых
котировок 182
рынок на понижение биржевых
котировок 182
рынок недвижимости 53
рынок покупателя 93
рынок потребителя 93
рынок продавца 93
рынок производители 53
рынок промышленных товаров 53
рынок рабочей силы 17
рынок рекламных продуктов 114
рынок рекламы 114
рынок сырья 53
рынок груда 17
рынок ценных бумаг 182
стратегнн проникновении на рынок
93
финансовый рынок 171
фьючерсный рынок 182
целевой рынок 53
чёрный рынок 53
РЫНОЧНЫЙ 17
рыночный механизм 17
рыночный принцип 17
С
С НАЛОЖЕННОЙ РЕЗОЛЮЦИЕЙ 226
С ПОСТАВЛЕННОЙ ПЕЧАТЬЮ 222
С ПОСТАВЛЕННОЙ РЕЗОЛЮЦИЕЙ 226
САЙТ 238
сайт фирмы' 238
САЛЬДО 154, 173
дебетовое сальдо 154
кредитовое сальдо 154
подсчитывать сальдо 154
САМОРЕГУЛИРОВАНИЕ 21
(САМОСТРАХОВАНИЕ 203
САМОСТРАХОВАТЬСЯ 203
САМОУПРАВЛЕНИЕ 80
САНКЦИЯ 154
СБИВАНИЕ 103
СБИВАТЬ 103
сбивать иену ЮЗ
СБОР 156, 190-191.192, 197
взимать сбор 192
вносить сбор 191
гербовый сбор 190
годовой сбор 191
государственный сбор 191
импортный сбор 191
комиссионный сбор 156
курортный сбор 191
лицензионный сбор 191
местный сбор 190
месячный сбор 191
муниципальный сбор 191
патентный сбор 191
платить сбор 192
сбор на ввоз 197
сбор на вывоз 197
сбор на импорт 197
сбор на экспорт 197
таможенный сбор 197
экспортный сбор 191
СБЫВАТЬ 131
сбывать товар 131
СБЫТ 127,131
гарантированный сбыт 131
сбыт продукции 131
сбыт товаров 131
СВЁРТЫВАНИЕ 82
свёртывание неэффективных
предприятий 82
СВЁРТЫВАТЬ 82
СВЕРХПРИБЫЛЬ 154
СВИДЕТЕЛЬСТВО 226.229
авторское евидстслство 226
депозитное свидетельство 229
закладное свидетельство 226
налоговое свидетельство 229
нотариальное свидетельство 229
регистрационное свидетельство 229
свидетельство акционера 229
свидетельство о годности 229
свидетелство о происхождении 226
свидетельство соответствия 229
СВОП 186
СВЯЗЬ 107,231
космическая связь 231
обратная евлть 107
радиотелефонния евлть 231
связи с клиентами 107
святи с потребителнмн 107
евлти с прессой 107
спутниковая евнзь 231
СДАВАТЬ 107
СДЕЛКА 58,185
арбитражная сделка 185
взаимовыгодная сделка 58
внешнеторговая сделка 58
заключать сделку 59
коммерческая сделка 59
комиссионная сделка 58
компенсационная сделки 58, 185
лицензионная сделка 59
многосторонняя сделка 59
предлагать сделку 59
прекращение сделки 59
прямая сделка 59
ратовал сделка 58
рамочная сделка 59
сделка наличными 59
сделка на поставку товара 59
сделка ни приобретение пенных
бумаг 185
еделка ма срок 155
сделки о продаже акций 185
сделка по продаже акций 185
сделка с акциями 185
совершать сделку 59
срочная сделка 185
торговал сделки 59
СЕБЕСТОИМОСТЬ 21, 154
себестоимость продукции 21
СЕГМЕНТ 98
сстмент рынка 98
СЕГМЕНТАЦИЯ 98
сегментации рынка 98
СЕКРЕТАРША 80
СЕКРЕТАРЬ 80
технический секретарь 80
СЕМЕЙНЫЕ НАДБАВКИ 21
СЕРВЕР 239
СЕРИЯ 226
серии облигации 226
СЕРТИФИКАТ 226
аварийный сертификат 226
аудиторский сертификат 226
ипотечный сертификат 226
сертификат качества 226
сертификат о происхождении
товара 226
сертификат соответствия 226
СЕРТИФИКАЦИЯ 66
сертификации продукции 66
сертнфикаиил производства 66
сертификации соответствии 66
СЕРФЕР 239
СЕРФИРОВАНИЕ 239
СЕРФИРОВАТЬ В ИНТЕРНЕТЕ 239
СЕТЬ 5 h 235
глобальная есть Интернет 235
информационная сеть 235
компьютерная сеть 235
конфигурации сети 235
есть оптовой торговли 51
есть розничной торговли 51
тортовая есть 51
СЕТЬ МАГАЗИНОВ 46
СИЛА 98
покупательная сила 98
СИНДИК 30
СИНДИКАТ 42
международный синдикат 42
СИНДИЦИРОВАНИЕ 42
СИСТЕМА 66,98, 197,238
информационная система 238
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
СПРАВОЧНИК
293
маркетинговая система 98
система обработки информации
2.38
система сертификации 66
система сотовой связи 238
система таможенного
освобождения 197
таможенная система 197
телекоммуникационнал система 238
СИФ 139
СКАНЕР 238
СКАНИРОВАНИЕ 238
сканирование документа 238
СКАНИРОВАТЬ 238
СКАЧОК 103
скачок псн 103
СКИДКА 102, 150
делать скидку 102
размер скидки 102
рекламная скидка 150
скидка за введение в продажу
новых товаров 102
скидка за платёж наличными 102
скидка е иены 102
СКЛАД 134
заводской склад 134
склад готовой продукции 134
склад отправители 134
торговый склад 134
СКЛАДИРОВАНИЕ 134
СКЛАДИРОВАТЬ 134
СКЛАДСКОЙ 134
складская база 134
складское помещение 134
СКРЫВАТЬ 192
скрывать налога 192
СКРЫТИЕ 192
скрытие доходов 192
скрытие налогов 192
СЛИТОК 168
СЛОТ 238
СЛУЖАЩАЯ 80
СЛУЖАЩИЙ 80
СЛУЖБА 42, 203
аварийно-спасательная служба 203
информационная служба 42
маркетинговая служба 42
служба заказов 42
техническая служба 42
СЛУЧАЙНОСТЬ 203
непредвиденная случайность 203
СМАРТ-КАРТА 238
СМЕТА 174
СНАБЖАТЬ 135
СНАБЖЕНИЕ 135
СНИЖАТЬ 101. 103
снижать иену 102
снижать иены 103
СНИЖАТЬСЯ 102
СНИЖЕНИЕ 102-103
снижение исны 102
СОБАКА 230
СОБАЧКА 230
СОБРАНИЕ 81
внеочередное собрание 81
годичное собрание 81
общее собрание 81
собрание акционеров 81
чрезвычайное собрание 81
СОБСТВЕННИК 30
собственник фирмы 30
СОБСТВЕННОСТЬ 30, 66
государственная собственность 30
ннтсллскпуальгил собственность 66
коллективная собственность 30
личная собственность 30
муниципальная собственность 30
недвижимая собственность 30
переводить собственность 30
полмал собственность 30
приобретать собственность 30
собственность компании 30
собственность на недвижимое
имущество 30
собственность общества 30
собственность товарищества 30
совмсспнал собственность 30
частнал собственность 30
СОВЕТ 68, 81
административный совет 81
надзорный совет 81
совет директоров 68, 81
совет управляющих 82
экспертный совет 81
СОВЕЩАНИЕ 82
оперативное совещание 82
СОВЛАДЕЛЕЦ 31
совладелец заводи 31
СОВМЕСТИМОСТЬ 67
СОВМЕСТИТЕЛЬ 82
СОВМЕСТИТЕЛЬСТВО 82
СОГЛАШЕНИЕ 80. 227
арбитражное соглашение 227
двустороннее соглашение 227
долгосрочное соглашение 227
компромиссное соглашение 80
лицензионное соглашение 228
тортовое соглашение 227
трёхстороннее соглашение 227
СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОБРАТНОМ
ВЫКУПЕ 173
СОДЕРЖАНИЕ 125
содержание рекламного послания
125
СОЗДАВАТЬ 31
создавать ассоциацию 31
создавать компанию 31
создавать концерн 31
создавать корпорацию 31
создавать трест 31
СОЗДАНИЕ 31
создание фирмы 31
создание холдинговой компании 31
СОЗДАННЫЙ 31
СОКРАЩАТЬ 82
СОКРАЩЕНИЕ 82
сокращение неэффективных
предприятий 82
сокращение штата 82
СОКРЫТИЕ 192
сокрытие доходов 192
сокрытие налогов 192
СООБЩЕНИЕ ПО ФАКСУ 35
СООБЩЕСТВО МЕЖДУНАРОД» 1ЫХ
МЕЖБАНКОВСКИХ ТЕЛЕКОММУ¬
НИКАЦИЙ (СВИФТ) 169
СОПРОЦЕССОР 234
СОСТАВИТЕЛЬ 228
составитель документа 228
СОСТОЯНИЕ 99
состояние рынка 99
СОТРУДНИК 82
внештатный сотрудник 82
сотрудник фирмы 82
штатный сотрудник 82
СОТРУДНИЧАТЬ 82
СОТРУДНИЧЕСТВО 82
выгодное сотрудничество 82
двустороннее сотрудничество 82
межфирменное сотрудничество 82
сотрудничество с предприятиями
83
СОУЧРЕДИТЕЛЬ 31
соучредитель акционерного
общества 31
СОФТВЕР 238
бесплатный софтвер 238
игровой софтвср 238
учебный софтвср 238
СОФТВЕРНЫЙ ИНЖИНИРИНГ 238
СОХРАНЕНИЕ 136
СОХРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ 232
СОХРАНЯТЬ 136
СОЦИАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ 21
минимальная социальная помощь 21
социальная помощь по
безработице 21
СПЕКУЛИРОВАТЬ 185
спекулировать ма бирже
небольшими суммами 185
СПЕКУЛЯНТ 59, 185
биржевой спекулянт 185
спекулянт, играющий ма
повышение курса пенных бумаг
185
спекулянт, играющий на
понижение курса пенных бумаг
185
СПЕКУЛЯЦИЯ 59. 185
биржевая спскулниин 185
спекуляция нсдвижимостыо 59
СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ 80
промышленная специализации 80
спецнатзацин производства 80
специализация тортовой сети 80
технологическая специализация 80
СПЕЦИАЛИЗИРОВАТЬ 80
СПЕЦИАЛИЗИРОВАТЬСЯ 80
СПЕЦИАЛИСТ 80
главный специалист 80
специалист в области сбыта 80
специалист по маркетингу 80
специалист по рекламе 80
СПЕЦИФИКАЦИЯ 154.220
спецификация ассортимента 227
СПИСАНИЕ 141
ускоренное списание 141
СПОНСИРОВАТЬ 154
СПОНСОРСТВО 154
СПОСОБНОСТЬ 98
покупательная способность 98
СПРАВОЧНИК 227
инвестиционный справочник 227
фирме^ци! справочник 227
294
СПРОС
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
СПРОС 22. 100. 187
объём спроси 22
оживлённый спрос 100
ожидаемый спрос 100
повышение спроса 100
повышенный спрос 100
растущий спрос 100
рост спроса 100
скрытый спрос 100
соотношение между спросом и
предложением 100
спрос иа облигации 187
спрос на рабочую сапу 22
спрос на товары 100
спрос падает 100
спрос растёт 100
существующий спрос 100
товарный спрос 100
эластичный спрос 100
эффективны“ спрос 100
СПРЭД 186
СРЕДСТВА 21. 154.239
денежные средства 154
информационные средства 239
собственные средства банка 165
средства производства 21
финансовые средства 154
СРЕДСТВО 124
общее коммуникационное средство
124
нроиоционнюе средство 124
средство привлечения покупателей
124
средство рекламы 124
СРОК 59, 98, 135, 154, 227
амортизационный срок 155
в договорённый срок 154
гарантийный срок 98
долгосрочный срок 154
нелеченне сроки 59
консигнационный срок 135
крайний срюн 154
краткосрочный срок 154
срок амортизации 155
срок выполнения договора 154
срок годности 98
срок действия договоря 227
срок оплаты 154
срок поставки повара 135
СРОК ДЕЙСТВИЯ СТРАХОВОГО
ДОГОВОРА 207
СРОЧНЫЙ 155,174
срочная операция 155
срочная сделка 155
срочные нрАнеанций 174
ССУДА 162
потребйтепьсния ссуда 162
ссуда под залог 162
СТАВИТЬ РЕЗОЛЮЦИЮ 225
СТАВКА 155, 156
ставка заработной платы 155
СТАГНАЦИЯ 21
СТАГФЛЯЦИЯ 21
СТАЖ 155
трудовой стаж 155
СТАНДАРТ 66,155
междуиарюдИый стандарт 66
национальный бухгалтерский
стандарт 155
СТАНДАРТИЗАЦИЯ 66
СТАНДАРТИЗИРОВАТЬ 66
СТАНОВИТЬСЯ БАНКРОТОМ 24. 33
СТАТУС 124
статус организ<ц|.11И-ре1П1амодятепя
124
СТАЧКА 81
СТАЧЕЧНЫЙ 81
СТЕНД 127
выставочный стенд 127
рекламный стенд 127
СТЕНДИСТ 127
стендист ня выставке 127
СТИЛЬ 81, 124
стиль рекламы 125
стиль руководства 81
СТИМУЛ 98
торговый стимул 98
СТИМУЛИРОВАНИЕ 98
стимулировлтие покупателей 98
стимулирование потребителей 99
стимулирование потребления 99
стимулирование рынка 99
стимулирование сбыла 99
СТИМУЛИРОВАТЬ 98
стимулировать пюпреОапепей 98
стимулировать потребление 98
СТОИМОСТЬ 103. 155
Оалаиеопая стоимость 155
номинальная стоимость 155
остаточная стоимость 155
отчётная стоимость 155
потребительная стоимость 155
прибавочная стоимость 155
рыночная стоимость 103,155
стоимость голоного изделия 155
стоимость единицы продукций 155
стоимость поставки 155
стоимость рабочей силы 155
стоимость товара 155
стоимость услуг 155
СТОРНИРОВАНИЕ 174
СТОРНО 174
СТОРОНА 227
договаривающиеся стороны 227
лицевая и оборотния сторона
документа 227
сторона но договору 227
СТРАНИЧКА ИНТЕРНЕТА 233
СТРАТЕГИЯ 8199,125
ассортиментная стратегия 99
рыночная стратегия 99
селективные стратегий 81
стратегия балансирования 99
стратегия инвестировании к роста 81
стратегия маркетинга 99
стратегия нажима 125
стратегия предприятия 81
стратегия развитии 99
стратегия рынки 99
функциональные стратегии 81
СТРАХОВАНИЕ 197, 198,199,200,201
автомобильная страховка 200
автомобильное страхование 200
взаимное страхование 198
групповое страхование 200
двойное страхование 198
добровольное страхование 198, 200
имущественное страхование'198,200
медишшснюе страхование 201
обязательная медицинская
страховка 201
обязательное медицинское
страхование 201
обязательное страхование 201
осуществлять страховку 200
страхование гражданской
ответстнеииостй 200
страхование грузя 200
страхование жизни 200
страхование инвестиционных
раскоп 200
страховщике ипотечных кредитов
200
страховшше на случай
иипалкдиюсти 200
спряхопание ют всех рнскоп 200
страхование ют пожара 200
транспортное страхование 200
СТРАХОВАННОЕ ЛИЦО 199
СТРАХОВАТЕЛЬ 199.201
СТРАХОВАТЬ 198.201
СТРАХОВАТЬСЯ 198, 201
СТРАХОВКА 199, 200, 201
автомобильная страховка 200
групповая страховка 200
добровольная страховка 200
имущественная страховка 200
обязательная медицинская
страховка 201
осуществлять стряхопну 200
страховка гражданской
ответственности 200
стрАхюпка груза 200
страховка жнзнн 200
страховка инвестиционных
рискон200
страховка ипотечных кредитов 200
страховка иа случай инвалидности
200
страховка он всех риском 200
страховка ют пожара 200
транспортная страховка 200
СТРАХОВОЙ 199,201
страховая компания 199
страховая операция 199
страховая ответетненносгь 199
страховая скидка 199
страховая стоимость 199
страховое общество 199
страховое событие 199
страховой инспектор 199
страховой пюпне 199
страховой посредник 199
страховой процент 199
страховой пул 199
страховой рынок 199
страховой случай 199
страховой фонд 201
страховой холдинг 199
СТРАХОВЩИК 199
государственный страховщик 199
частный страховщик 199
СТРАХУЮЩЕЕСЯ ЛИЦО 199
СТРОЕНИЕ 155
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ТОВАР
295
СТРУКТУРА ÎLC, 81, 99, 125, 155
ляв/йная структура управления 81
оргтвязтцяовття структура
управления 81
огрзел/аaя структура 21
рспюизлы1зи структура 42
структура дохода 156
структура рекламното послания 125
структура рывка 99
функциональная структура
управления 81
СУБАРЕНДА 60
брать в субаренду 60
краткосрочная субаренда 60
СУБАРЕНДАТОР 60
СУБСИДИАРНОСТЬ 21
принцип субсидиарности 21
СУБСИДИАРНЫЙ 21
субсидиарный принцип 21
субсидиарный характер 21
СУБСИДИЯ 21
СУВЕНИР 125
рекламный сувсвир 125
фирменный сун/ияр 125
СУММА 203
сумма nогтсeвяи 203
СУММА ЗАЙМА 161
СУММА. ОПЛАЧИВАЕМАЯ ЗЛ
НАЁМ 147
СУТОЧНЫЕ ДЕНЬГИ 142
СФЕРА 22. 125
банковская сфера 22
испроязводегнсивти сфера 22
производсгнсивзи сфера 22
рекламная сфера 125
еопяaльнти сфера 22
сфера воздействия рекламы 125
сфера деятельности рекламы 125
сфера потребления 22
сфера рекламы 123
сфера услуг 22
тортовая сфера 22
фuвaтеовaи сфера 22
СФЕРЫ БИЗНЕС-ДЕЯТЕПЬИОСТК 44
СЧЁТ 150, 154. 174
банковский счёт 174
блокировать счёт 174
валютный счёт 174
аl^/бтлттеовы/ счета 154
ввоеягь деньги по счёту 174
забалансовый счёт 154
закрывать счёт 174
открывать счёт 174
расчётный счёт 174
сберегательный счёт 174
снимал» (деньги) со счёта 174
счёт в долларах 174
счёт фирмы 174
СЧЕТА ДЕБИТОРОВ 160
СЧЁТНАЯ ПАЛАТА 42
СЧЕТОВОД 156
СЧЕТОВОДСТВО 156
СЫРЬЁ 60
вторячвос сырьё 60
осрвячиос сырьё 60
промышлениос сырьё 60
т
ТАБЕЛЬ 216
ТАБЛИЦА 228
таблицы валютных курсов 228
ТАЙНА 83
коммерческая тайна 83
ТАКСА 156, 191. 197
взимать таксу 192
оиоситьтаксу 191
годовая такса 191
государств/интя такса 191
импортная такса 191
курортная такса 191
липeизяоиити такса 191
месячная такса 191
муниципальная такса 191
нтгeнтнти такса 191
платить таксу 192
такса та ввоз 197
такса та вывоз 197
такса нт импорт 197
такса вт экспорт 197
таможенная такса 197
экспортная такса 191
ТАКСИРОВАТЬ 192, 197
ТАКСИРОВКА 192, 197
ТАКТИКА 99
тактика маркетинга 99
ТАЛОН 111215. 228
тбоп/мсигиый талон 111
гарантийный талой 215
кредитный талой 215
талой квитанции 228
талой та бесплатное объявление 111
талой чека 228
ТАМОЖЕННИК 194
ТАМОЖЕННЫЙ 194, 195, 197
тзножстнти дЕятeльноень 194
таножёвтти дирекция 194
таможенная опись 219
таможенная такса 197
гтножёшlaя территория 194
таможенное зтёвгсгво 194
тамож'ёивос оформлсия/ 195
ттножelПlОё право 195
гaножсlпlыe таруш/тяя 195
таможенные органы 195
таможенные платежи 195
таножeввыё процедуры 195
ттножсввыё сборы 195
таможенный тариф 194
таможеввый агент 194
таможенный брокер 195
таможенный досмотр 195
таможенный uиеоeкгор 195
таможеввый контроль 195
таможенный манифест 219
таможенный надзор 195
ттножёl1иый режим 195
таможенный сбор 197
таможенный склад 195
таможенный служащий 195
таможеввый терминал 195
таможенный транзит 195
ТАМОЖНЯ 192. 194
ввутрёвнии гтможви 194
перевоз через таможню 194
переход через таможню 194
пограничная гaножии 194
провоз через таможню 194
таможня места назначения 194
таможня места огнрaнлёиии 194
управление таможни 194
ТАМОЖЕННЫЕ ПОШЛИНЫ 192
ТЛИКЕР 136
ТАРА 127, 136
ТАРИФ 156,203
преференциальный тариф 203
фиксированный тариф 203
ТАРНЫЙ 127, 131
ТЕКУЧЕСТЬ 83
ТЕКУЩИЙ 156, 174
текущие активы 156, 174
текущий бюджетный счёт 156
текущий счёт 174
ТЕЛЕКС 35
ТЕЛЕТАЙП 35
ТЕЛЕФАКС 35
ТЕЛЕФОН 35. 125, 126
зноинтс вт тсл/фои 125
звоитпе по телефону 125
коттактитый телефон 126
мобильный тсл/фот 35
сотовый телефон 35
телефон для заказов 126
тсл/фои дня контактов 126
тслсфон для оптовиков 126
телефон для оптовых торговцев 126
тслсфон для снязи 125
ТЕЛЕФОННАЯ СТАНЦИЯ 35
ТЕЛЕШОПИНГ 60
ТЕРАБАЙТ 239
ТЕРМИНАЛ 239
ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ НАЛОГОВАЯ
ДИРЕКЦИЯ 192
ТЕСТ 99
т/ст продукта 99
тест рывка 99
ТЕСТИРОВАНИЕ 67
тестирование в лабораторных
условиях 67
ТЕХНИКА 239
компьютерная техника 239
ТЕХНОЛОГИЯ 67, 239
высокие технологии 67
явфор.мтпнониые технология 239
ТОВАР 21. 59. 60. 66. 99. 125, 135
биржевой товар 135
биржевые товары 59
бракованный товар 66
ввозный товар 59
азтинозтм/висны/ товары 59
второсортный товар 66
вывозной товар 59
выеококтчёствёl1llый товар 66
громоздкий товар 135
доброкачественный товар 66
импортный товар 59
llивeегтlп>lоll1lыe товары 59
ктn*гтльвыё товары 59
ктчёегвёввый товар 66
лизинговые товары 60
модны/ товары 60
вАЛЯвты/ товары 135
296
ТОВАРИЩЕСТВО
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
наличный товар 135
нереализованный товар 135
неупакованный товар 135
низкосортный товар 67
потребительские товары 99
промышленные товары 60
реализованный товар 135
рекламируемый товар 125
складированный товар 135
сыпучие товары 135
товар краткосрочното потребления
99
товар на складе 135
товар, пользующийся спросом 99
товары долговременного хранения
60
товары доттовpeмсlаюго
пользования 60
товары кратковременного
хранения 60
товары кратковременного
пользовании 60
товары первой необходимости 60
товары широкото потребления 60
фа.'|ьсифшц|<рованный товар 99
фирменный товар 60
ходкий повар 99
ходовой товар 99
экспортный товар 59
ТОВАРИЩЕСТВО 36, 37, 41
акционерное товарищество 36
акционерное товарищество
закрытого типа 37
акционерное товарищество
открытого типа 37
акционерно-коммандитнос
товарищество 36
дочернее товарищество 37
инвестиционное товарищество 37
коммандитное товарищество 37
кооперативное товарищество 41
кредитное товарищество 37
материнское общество 36
паевое товарищество 37
полное товарищество 37
прсдприматсльское товарищество 41
производственное 'товарищество 41
смешанное товарищество 37
товарищество е неограниченной
ответственностью 36
товарищество с ограниченной
ответственностью 36
тортовое товарищество 37
транспортное товарищество 37
ТОВАРНЫЙ 137
товарный витон 137
товарный пароход 137
ТОВАРОВЕД 135
ТОВАРОДВИЖЕНИЕ 136
контролировать товародвижение
136
планировать товародвижение 136
ТОВАРООБМЕН 136
ТОВАРООБОРОТ 136, 148
внешний товарооборот 136
внутренний товарооборот 136
тидовой товарооборот 136
оптовый товарооборот 136
розничный товарооборот 136
складской товарооборот 136
ТОВАРООТПРАВИТЕЛЬ 136
ТОВАРОПОЛУЧАТЕЛЬ 136
ТОВАРОПРОИЗВОДИТЕЛЬ 60
ТОВАРОПРОИЗВОДСТВО 60
ТОН 126
гон рекламного объявления 126
гон рекламы 126
ТОНЕР 239
ТОРГИ 186
выставлять на торти 186
гласные торг» 186
закрытые торти 186
международные торг» 186
открытые торт 186
публичные торга 186
торга по продаже стандартных
товаров 186
участвовать в тортах 186
ТОРГОВАТЬ 61, 187
торговать акциями 187
торговать валютой 187
ТОРГОВАТЬСЯ 53
ТОРГОВЕЦ 83, 186
оптовый торговец 83
розничный торговец 83
торговеи акциями 186
торговец в розницу 83
торговеи оптом 83
ТОРГОВЛЯ 44, 60, 186
безналичная торговли 60
биржевая торговли 186
ввознан торговли 61
внешння торговля 61
внутренняя торговли 61
вывозная торговли 61
импортная торговля 61
каталожная торговли 61
компенсационная торговля 61
контрабандная торговли 61
лицензионная торговли 61
оптовая торговли 6)
puтlа!ч:нaн торговли 61
рыночная торговли 61
торговли в кредит 61
торговли ваучерами 186
торговли в розницу 61
торговли недвижимостью 61
торговли оптом 61
торговля патентами 61
торговли по образцам 61
торговля со складов 61
торговли пенными бумагами 186
частнал торговли 61
экспортная торговли 61
ТОРГОВОЕ САЛЬДО 156
отрицательное торговое сальдо 156
положительное тортовое сальдо 156
ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННАЯ
ПАЛАТА 42
ТОРГОВЫЙ 61. 186
торговая сеть 61
тортовые операции 61
тортовый партнёр 61
ТОРГОВЫЙ ДИЛЕР 178
ТОРГОВЫЙ ДОМ 42
ТОРГОВЫЙ ЗАКОН 228
ТРАНЗИТ 137
морской транзит 137
ТРАНЗИТНЫЙ 137
ТРАНСАКЦИИ 174
ТРАНСПОРТ 137
автомобильный транспорт 137
водный транспорт 137
воздушный транспорт 138
грузовой транспорт 138
железнодорожный транспорт 138
морской транспорт 138
речной транспорт 138
собственный транспорт 138
сухопутнгый транспорт 138
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ 138
ТРАНСПОРТИРОВАТЬ 138
ТРАНСПОРТИРОВКА 127, 138
ТРАНСПОРТНЫЙ 138
транспортные услуги 138
ТРАНСФЕРА) 152, 174
ТРАНСФЕРИРОВАТЬ 152
ТРАНШ 174
ТРАССАНТ 174
ТРАССАТ 175
ТРАТТА 175
ТРЕБОВАНИЕ 173. 215
встречное требование 215
долговое требование 215
платёжное требование 215
ТРЕБУЕТСЯ 126
ТРЕЗОР 175
ТРЕНД 103
ТРЕСТ 42
промышленнтый трест 42
ТРОЙСКАЯ УНЦИЯ 175
ТРУД 83
дисциплина труда 83
сверхурочный груд 83
ТРУДОВОЙ 83
трудовая дисциплина 83
трудовой несчастный случай 83
трудовой спор 83
ТРУДОЁМКОСТЬ 83
трудоёмкость продукции 83
ТЮК 127
У
УБЕДИТЕЛЬНОСТЬ 126
убедительность рекламы 126
УБЫЛЬ 138, 143
УБЫТКИ И ПОТЕРИ 198
УБЫТОК 143, 147, 203
возмещать убытки 143, 146
компенсировать убытки 143
ликвидации убытков 204
маленький убыток 203
мелкий убыток 203
небольшой убыток 203
терпеть убытки 143
УВЕДОМЛЕНИЕ 228
пнсьмегаюс уведомление 228
УВЕДОМЛЯТЬ 156
УВЕЛИЧЕНИЕ 31
увеличение капитала 31
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ РУСКИ ЕЗИК
ФИРМА
297
УВЕЛИЧЕНИЕ СТРАХОВОГО
ВЗНОСА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ
ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ 203
УВЕЛИЧИВАТЬ 31
УВОЛЬНЕНИЕ 83
УВОЛЬНЯТЬ 83
УВОЛЬНЯТЬСЯ 73
УДЕРЖАНИЕ 156
УДЕРЖИВАТЬ 156
удерживапь деньги 157
УДОВЛЕТВОРЯТЬ 100
УДОСТОВЕРЕНИЕ 229
налоговое удостоверение 229
нотариальное удостоверение 229
рeпIC'трauконнюe удостоверение
229
удостоверение о годности 229
удостоверение соответствия 229
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ 219
УКЛОНЕНИЕ 192
уклонение ют (уплаты) налогом 192
УКЛОНЯТЬСЯ 192
уклоняться от налогов 192
УЛУЧШЕНИЕ 94
улучшение ассортимента 94
улучшение качества товаром 94
УМЕНЬШАТЬ 27
УМЕНЬШЕНИЕ 27
уменьшение капиталя 27
УМЕНЬШЕНИЕ СТРАХОВОГО
ВЗНОСА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ
ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ 201
УНИФИКАЦИЯ 67
УНИФИЦИРОВАТЬ 67
УНЦИЯ 175
УПАКОВКА 127. 130. 131
картонная упаковка 130
многоразовая упаковка 131
одноразовая упаковка 131
стандартная упаковка 131
упаковка многоразового
испюльзоианптя 131
упаковка одноразового
использования 131
упаковка товара 131
фабричная упаковка 131
фирменная упаковка 131
УПАКОВОЧНЫЙ 127, 131
УПАКОВЫВАТЬ 130
УПЛАТА 54. 144. 351. 172. 191
безналичная уплата 172
треОюпять уплаты 151
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ 77. 229
УПОЛНОМОЧИВАТЬ 229
УЗРАВМ 83
УПРАВЛЕНИЕ 67, 83
административное управление 83
главное управление 83
оперативное уиряплешю 83
стратегическое управление 67. 84
управление производством 84
центральное управление 84
УПРАВЛЕНИЕ ФИРМОЙ И
ПЕРСОНАЛОМ 67
УПРАВЛЯТЬ 84
управлять маркетингом 84
УПРАВЛЯЮЩИЙ 83
управляющий фирмы 83
УРОВЕНЬ 92
уровень конкуренции 92
УСЛОВИЕ 84,126,229
выгодные условия для
рекламирования 126
договорные условия 229
условия о расторжении договори
229
условия труда 84
УСЛОВНО-БЕСПЛАТНЫЕ
ПРОГРАММЫ 240
УСЛУГИ 44,61, 157,239
аудиторские услуги 157
бухгалтерские услуги 157
быстрые услуги 61
высококачественные услуги 61
аннернет-успуги 239
оказывать услуги 62
потреОинельсние услуга 62
промышленные услуги 62
профессиональные услуги 62
рекламные услуги 62
торговые услуги 62
фштинеоные услуги 157
электронные бажовские услуги 239
юридические услуги 62
УСТАВ 32
устав общества 32
устав товарищества 32
устав юридического лица 32
УСТАНАВЛИВАТЬ 62
устанавливать контакты 62
УСТАНОВЛЕНИЕ 62
УСТРАНЯТЬ ОШИБКУ В
КОМПЬЮТЕРНОЙ ПРОГРАММЕ 236
УСТРОЙСТВО 239
охранное устройство 239
УСУШКА 138
УТЕЧКА 138
УТЕЧКА ИНФОРМАЦИИ 233
УТРАТА 143
УТРУСКА 138
УХОДИТЬ С РАБОТЫ 73
УЧАСТВОВАТЬ 32
УЧАСТИЕ 32
долевое участие 32
паевое участке 32
участие в акционерном капитале 32
участие в распределении прибыли
' 32
участие н управленни
производством 32
УЧАСТНИК ВЫСТАВКИ ПО
участник выставка рекламных
продуктом 110
УЧЁТ 144. 150. 185
бухгалтерский учёт 150
УЧЕТНАЯ СТАВКА 168
плавающая учётная славка 168
повышать учётную славку 168
понижать учёшую славку 168
УЧЁТНЫЙ 174
учетный процент 174
УЧИТЫВАТЬ 185
УЧРЕДИТЕЛЬ 32
учредитель совместной фирмы 32
УЧРЕДИТЕЛЬНЫЙ 32
учредительное собрание 32
УЧРЕЖДАТЬ 32
учреждать ассоциацию 32
учреждать компанию 32
учреждать общество 32
учреждать товарищество 32
УЧРЕЖДЕНИЕ 22.32
бюджетное учреждение 22
государственное учреждение 22
учреждение корпорации 32
учреждение фирмы 33
УЧРЕЖДЁННЫЙ 32
УЩЕРБ 143,203
ликвидация ущерба 203
маленький ущерб 203
мелкий ущерб 203
небольшой ущерб 203
ф
ФАБРИКА 42
ФАЙЛ 239
архивирование файла 240
запись файла 240
программный файл 240
ленсловый файл 240
ФАКС 35
ФАКСИМИЛЕ 229
ФАКС-МОДЕМ 35
ФАКСОВОЕ СООБЩЕНИЕ 35
ФАКТОРИНГ 175
ФАКТУРА 229
зовярняя фактура 229
транспортная фактура 229
ФАЛЬСИФИКАЦИЯ 229
фальсификация документом 229
фальсификация торговой марки 229
ФАЛЬСИФИЦИРОВАННЫЙ 230
ФАЛЬСИФИЦИРОВАТЬ 229
фальшивка 99
ФАС 139
ФИКСИНГ 175, 187
ФИЛИАЛ 38. 42
региональный филиал 42
региональный филиал общества 38
фкпнал за границей 38
филиал корпорации 42
фкпнал предприятия 42
региональный фипнлл общества 38
ФИНАНСИРОВАНИЕ 157. 175
ФИНАНСИРОВАТЬ 157. 175
ФИНАНСОВЫЙ 157. 175
финансовия штрямн^^1а 175
финансовое состояние фирмы 157
фниаисопые до.'носроcыс якнтвы 157
финансовые доходы 157
финансовые затраты 157
фанаиеопые поступления 157
финансовый год 157
финансовый лои 175
финансовый результат 157
финансовый риск 157
финансовый счёт 174
ФИНАНСЫ В БИЗНЕСЕ 140
ФИРМА 42. 62. 138
аудиторская фирма 43
брокерская фирма 43
298
ФИРМЕННЫЙ БЛОК
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ведущая фирма 62
в/вчурнтя фирма 43
атёснЕroрroати фирма 43
г'осудтренаётитя фирма 43
доч/рнии фирма 43
Единоличнти фярмз 43
UI1жul1иряттовти фирма 43
итострттнтя фирма 44
конкурирующая фирма 62
консалтинговая фирма 43
kовеульгттнскзи фирма 43
ионсульгaпяотнaя фирма 43
крупная фирма 43
лизинговая фирма 43
мелим фирма 43
оптовая фирма 44
подставная фирма 62
посрсднич/ситя фирма 43
nроязводсгБeтнти фирма 43
промысл/интя фирма 43
ряэнгорскти фирма 43
розничная фирма 43
сонмссп1тя фирма 43
средняя фирма 43
торговая фирма 43
гртисноргвти фирма 43
фиктивная фирма 62
фирма розничной торговли 43
фирма-тент 138
фярма-трстдатор 62
фиpнa-изготоа*нeнь 62
фирмт-клн/нт 62
фирма оптовой торговли 44
фирмт-посредиях 138
фирма-поставщик 138
частная фирма 44
экеоортио-uмnорттти фирма 43
ФИРМЕННЫЙ БЛОК 230
ФИСК 22
ФЛОТ 138
торговый флот 138
ФОБ 139
ФОНД 22. 33, 157, 158
амортизационный фонд 157
внебюджетный фонд 157
доверительный фонд 157
нваeетинновиый фонд 157
оборотный фонд 157
общественные фонды 22
нeнеиовиый фонд 157
присоединительны/ фонды 22
проязводстееввыё фонды 22
резервный фонд 157
товарный фонд 157
трастовый фонд 157
уставной фонд 33
уставный фонд 33
фонд вознeщ/нuи 158
фонд заработной платы 158
фонд накопления 158
фонд нспрсдаядeнныx расходов 157
фонд в/прсдусмотреиных расходов
157
фонд оплаты труда 158
фонд предприятия 158
фонд расширения производства 158
целевой фонд 158
ФОРВАРДНЫЙ РЫНОК 138
ФОРМИРОВАНИЕ 100
формирование спроса 100
ФОРМИРОВАТЬ 100
ФОРМУЛЯР 230
анкетный формуляр 230
контрольный формуляр 230
ттмож/ввый формуляр 230
формуляр опроса 230
ФОТОРЕКЛАМА 126
ФРАНКО 138
франко-склад 138
фртнко-борд 138
франко-вагон 138
франко-гртвянт 138
франко-получат/ль 138
ФРАНЧАЙЗИ 67
ФРАНЧАЙЗИНГ 67
ФРАНШИЗА 203
ФРЛНШИЗЁР 67
ФРАНШИЗИЛР 67
ФРАХТ 130, 139
морской фрахт 139
предварительно оплаченный фрахт
130
фрахт до места тззнзчстии 139
фрахт оплачен до 130
ФРАХТ ИА УСЛОВИЯХ 139
ФУНКЦИЯ 22, 100
nроязаодств/ннaи функция 22
функция маркетинга 101
ФЬЮЧЕРС 175, 187
финансовый фьючерс 187
X
ХАКЕР 240
ХАРДАЕР 240
ХЕДЖ 187
длинный хедж 187
короткий хедж 187
ХЕДЖЕР 187
ХЕДЖИРОВАНИЕ 187
ХЕДЖИРОВАТЬ 187
ХОЗЯЙСТВЕННАЯ ПАЛАТА 42
ХОЛДИНГ 44
ХРАНЕНИЕ 136
ХРАНИТЬ 136
ц
ЦЕДЕНТ 175
ЦЕЛЕНЛИРЛАЛЕННОСТЬ 126
целенаправленность рекламных
показов 126
ЦЕЛИ 84
стратегические целя 84
пеш* управления 84
ЦЕПЬ 101,126
договорёиити цель 101
kонсчити цель рекламы 126
маркетинговая пень 101
рыночная цель 101
ясная цель рекламы 126
ЦЕНА 22, 103, 155, 158
базистая н/тт 103, 104
втлонти п/тт 103
гибкая псит 103
демпинговые н/вы 104
договорная п/из 104
доступная псит 104
завышенная н/та 104
закупочные пены 104
замораживание пев 104
исходная ценз 103, 104
коllкур/вгнти цент 104
контроль вад н/натми 104
лансирующая н/на 104
монопольная псит 104
всдоступвая ценз 104
тожняпы пси 104
обозначение ц/н 104
определение ц/в 104
оптовая ц/нз 105
остаточная пета 158
отклонение пси 104
офсртная п/тт 104
nовижсвнти пета 104
nогрeбитсльеkти пета 104
пошучття цент 105
предельная пета 105
прогноз пси 105
продажная пета 105
производственная ц/ва 105
различие в пенах 105
различие в цст/ 105
разница в н/ис 105
регулирусмая пета 105
розничная псит 105
рыночная псит 103, 104
сбытовая ц/нз 104
свободная пета 105
сдерживающая цент 104
сниж/иная псит 104
соeкулитивиыс цены 105
стабилизация пев 105
стартовая ц/на 105
-твёрдая пена 105
торговая н/вз 105
умeрЕннти псит 105
фиксированная цена 105
цстз изделия 105
пена нт сырьё 105
П/нз но себестоимости 105
ц/нз оокуптгсли 105
ц/нз покупки 105
ц/нз предложения 105
Н/нз продавца 105
н/нз рабочей силы 23
пена с уступкой 105
Н/на спроса 105
П/из товара 105
пена труда 23
пена услуг* 105
ЦЕНА И ЦЕНОВАЯ ПОЛИТИКА 101
ЦЕННЫЕ БУМАГИ 187
ЦЕНООБРАЗОВАНИЕ 106
динамическое ц/нообразовавяс 106
дяскряниттцяоттос
ценообразование 106
дифференциальное
неиообразовтияс 106
предельно/ неиообразовтияс 106
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
ЭФФЕКТИВНОСТЬ
299
свободное ценообразование 106
ценообразование в
промышленности 106
ценообразование ниже
себестоимости 106
ЦЕНТР 84, 126, 139
рекламно-информационный центр
126
рыночный центр 62
технологический центр 67
тортовый центр 62
центр планирования 84
центр подготовки кадров 84
цстг»ры реализации 139
центры сбыта 139
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БЛОК
КОМПЬЮТЕРА 240
ЦЕССИЯ 175
ЦЕХ 44
ЦИКЛ 84,101
жизненный цикл предприятия 84
жизненный цикл товара 101
ч
ЧАРТЕР 139
долгосрочный чартер 139
чартер длн воздушной перевозки
139
ЧАРТЕРНЫЙ 139
чартерный рейс 139
чартерный самолёт 139
ЧАСТОТА 127
частота рекламных показов 127
ЧАСТЬ 86
ЧАТ 240
ЧЕК 175
банковский чек 175
дорожный чек 175
кроссированный чек 175
жирироватъ чет 175
заполнять чек 175
именной чек 175
обналичить чек 175
перечёркнутый чек 175
чек бет покрытия 175
чек длн банковской оплаты 175
чек на предъявители 176
ЧЕКОВЫЙ 176
чековая оплата 175
ЧЕЛОВЕК, РАБОТАЮЩИЙ
СДЕЛЬНО 73
ЧИП 240
карта на чипе 240
карта е чипом 240
карточка на чипе 240
карточка с чипом 240
ЧЛЕН 33
ассоциированный член 33
член кооператива 33
член пула 33
член совета управляющих 33
член управляющего совета 33
ш
ШИФР 176,230
шифр ссйфи 176
шифры номенклатуры 230
ШИФРОВАНИЕ 240
шифрование сообщении 240
ШНУРОВАТЬ 224
ШНУРОВКА 224
шнуровка документов 224
ШТАБ-КВАРТИРА ФИРМЫ 35
ШТАТ 84
по штату 84
ШТАТНОЕ РАСПИСАНИЕ 84
согласно штатному расписанию 84
ШТЕМПЕЛЬ 230
ШТРАФ 188
налагать штраф 188
ШТРАФОВАТЬ 188
ШТРИХКОД 240
щ
ЩИТ 125
дорожный рекламный щит 125
рекламный щи» 125
электронный ши» 125
э
ЭКОНОМЕТРИЯ 88
ЭКОНОМИКА 13
высокоразвитая экономика 13
дейетвующан экономика 13
командная экономика 13
переходная экономика 13
работающая рыночная экономика 13
развивающансн экономика 13
развитая экономика 13
рыночная экономика 9,13
смешанная экuмuйикa 13
теневая экономики 13
экономика перехода 13
экономика переходного периода 13
ЭКОНОМИСТ 13
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ 13
экономическая деятельность 13
экономическая организация 13
экономическая система 13
экономическая эффективность 13
экономический климат 13
экономический конфликт 13
экономический етитус 14
экономический стимул 14
экономический цикл 14
экономическое давление 14
экономическое планирование 14
экономическое принуждение 13
ЭКРАН 231
сенсортный экран 231
ЭКСПАНСИЯ 86
внутрснннн экспансии 87
ЭКСПЕДИТОР 135
ЭКСПЕДИТОРСКИЙ 135
экспедиторские услуги 135
ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ 135
экспедиционные услуги 135
ЭКСПЕДИЦИЯ 127.135
ЭКСПЕРТ 63, 70
эксперт по маркетингу 70
эксперт по рекламе - 70
эксперт по сертификации 63
ЭКСПЕРТ-БУХГАЛТЕР 143
ЭКСПЕРТИЗА 63
патентная экспертиза 63
ЭКСПОЗИЦИЯ 108
выставочная экспозиция 108
рекламная экспозиция 108
ЭКСПОНАТ 108
выставочный экспонат 108
рекламный экспонат 108
ЭКСПОНЕНТ 108
ЭКСПОНИРОВАТЬ 108
ЭКСПОРТ 47-48
бросовый экспорт 48
экспорт капитала 48
экспорт сырья 48
экспорт товаров 48
экспорт услуг 48
ограничеше экспорта 48
ЭКСПОРТЁР 48
ЭКСПОРТИРОВАТЬ 47
ЭКСПОРТНЫЙ 48
ЭЛАСТИЧНОСТЬ 87, 101
ценовая эластичность спроса 101
эластичность предложении 87
эластичность спроса 87
ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА 232
передавать биржевую информацию
по электронной почте 232
ЭЛЕКТРОННАЯ СТРАНИЦА
ИНТЕРНЕТА 233
ЭЛЕКТРОННЫЙ 231
электронная записная книжка 231
элсктроштан коммерции 232
электронная торговли 232
электронные деньги 232
электронные расчеты 232
электронный блокнот 231
ЭМБАРГО 11
ЭМБЛЕМА 212
ЭМИССИЯ 178
эмиссин акций 178
эмиссии пенных бумаг 178
ЭМИТЕНТ 178
ЭМИТИРОВАНИЕ 178
ЭМИТИРОВАТЬ 178
ЭРГОНОМИЯ 11
ЭРЗАЦ 63
ЭТИКЕТКА 212
этикетка товара 212
ЭФФЕКТ 87,108
торговый эффект 87
экономический эффект 87
эффект рекламной кампании 108
ЭФФЕКТИВНОСТЬ 1170, 87, 109
агалит эффективности 87
контроль та эффективностью 87
определение экономической
эффективности 87
повышение экономической
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК
300 ЭФФЕКТИВНЫЙ
эффективности 87
рост экономической
эффективности 87
рост эффективности 87
социальная эффективность 12
степень эффективности 87
технико-экономическая
эффективность 12
экономическая эффективность 87
эффективность маркетинга 87
эффективность производства 12
эффективность рекламной
кампании 109
эффективность труда 70
ЭФФЕКТИВНЫЙ 70
Я
ЯЗЫК 108
язык рекламного обращения 108
ЯЗЫК ПРОГРАММИРОВАНИЯ
ВЫСОКОГО УРОВНЯ 237
ЯЩИК 134, 139
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ
АНГЛИЙСКИ
ЕЗИК
.4 ЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
ADVERTISING
303
A
ABANDONMENT 197
ABILITY 98
ABILITY TO PAY 28
ABROGATE 205
ABROGATION 205
ABSTRACT 214
ACCEPT 76, 116. 158
ACCEPTANCE 158
acceptance credit 158
ACCEPTANT 158
ACCEPTATION 158
ACCEPTOR 158
ACCESS 231,237
access time 231
access to a data base 231
access to a server 231
ACCESSIBILITY 108
accessibiiity of an advertisement 108
advertising awareness 108
ACCIDENT 197, 200, 202-203
contingency 203
road accident 202
road fatality 202
street accident 202
traffic accident 202
ACCOUNT 150, 154, 174, 221
bank account 174
block an account 174
close an account 174
dollar account 174
draw money from an account 174
firm account 174
firm's account 174
foreign currency account 174
off-balance accounts 154
open an account 174
put money into an account 174
savings account 174
settlement account 174
ACCOUNT BOOK 208
ACCOUNT RESIDUE 149
ACCOUNTABILITY 28, 149, 221
operating a^<^<^i^r^tt^t^îiity 222
statistic account 222
ACCOUNTANCY 221
ACCOUNTANT 156
chief accountant 156
ACCOUNTING 140. 150, 156
ACCOUNTS RECEIVABLE 160
bad debt 160
secured debt 160
ACCREDITATION 63
ACCUMULATE 16
ACCUMULATION 16
form of accumulation 16
means of accumulation 16
sources of accumulation 16
ACQUISITION 54
ACT 204
act in the law 205
act of purchase and sale 205
administrative act 204
certificate of accident 205
certificate o audit 205
certificate of insurance 205
certificate of reject 204
civil status certificate 204
draw up a statement 205
draw up an act 205
fiscal act 205
juridical act 205
legal actact of the parties 205
legal transaction 205
legislative act 205
legislative action 205
norm 205
official report 205
tax act 205
title deed 205
ACTIVE PARTNER 26
ACTIVITY 46, 68-69. 111, 127, 142
activity of a limited partnership 46
activity under licence 47
advertising activity 111
business acOvity 47. 68
commercial activity 47. 68
consultancy 47
entrepreneurship 47
foreign trade 46
forwarding 127
import-export 46
industrial activity 47
intermediary activity 47
management 69
managerial activity 69
manufacturing 47
marketing 47
mediation activity 127
production 47
sales and delivery 127
trade 68
trading 68
AD 118
ADDENDUM 204
addendum to a charter 204
draw up an addendum 204
ADDRESS 33, 106
address an advertisement 106
legal address 33
tax address 33
ADDRESSEE 106.223
address 106
advcrtisec 106
consignee 106
receiver 106
recipient 106
ADJUSTMENT 147, 217
average adjustment 198
claims adjustment 198
ADMINISTRATION 68
ADVANCE 140
advance installment 140
advance on salary 140
advance payment 140
bank advance 1-40
deposit 140
ADVANCE PAYMENT 55
ADVANTAGE 54, 95, 101, 115
absolute advantage 54
ADVERT 118
commercial 110
ADVERTISE 58. 124
promote goods and sendees 124
ADVERTISEMENT 113
advert 113
advert in the media 113
paid advert 113
ADVERTISER 78, 124
ADVERTISING 106, 118. 121. 124
a consumer advertising 120
a printed advertisement 119
activity advertising 120
advance publicity 120
advert in newspapers 120
advert in the press 120
advert on conveyances 120
advert on the exterior of carriages 120
advert to boost sales 120
advertising character 122
advertisement at a trade fair 119
advertisement effect 121
advertisement on the exterior of
carriages 119
advertising accessories 121
advertising aeroplane 119
advertising area 122
advertising boom 121
advertising brochure 121
advertising catalogue 122
advertising charges 123
advertising column 123
advertising concept 121
advertising copy 120
advertising costs 123
advertising department 123
advertising design 123
advertising development 123
advertising directory 123
advertising drive 122
advertising edition 121
advertising environment 123
advertising expenditures 123
advertising expenses 123
advertising field 123
advertising figure 122
advertising film 123
advertising form 121. 124
advertising game 121
advertising gimmick 123
advertising image 122
advertising impact 121
advertising information 122
advertising label 121
advertising leaflet 121
advertising message 122-123
advertising model 122
advertising module 122
advertising motive 122
advertising narrative 123
advertising network 122
advertising newspaper 121
advertising notebook 121
advertising offer 122
advertising office 123
advertising on television 120
advertising package 122
advertising packaging 122
advertising page 123
advertising personality 122
advertising placard 122
advertising policy 122
304
ADVERTISING ARTIST
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
advertising portal 122
advertising poster 121, 123
advertising practice 123
advertising process 123
advertising product 123
advertising program 123
advertising project 123
advertising promotion 121
advertising rating 123
advertising sample 122
advertising slide 121
advertising slot 122
advertising sphere 123
advertising sticker 122
advertising strategy 123
advertising structure 123
advertising style 1^23
advertising team 121
advertising technology 123
advertising text 123
advertising theme 123
advertising time 1^2)
advertising trade 121
advertising train 119
advertising vacuum 121
advertising van 119
advertising video cassette 121
advertising videoclip 121
aggressive advertising 118
an advertising 121
an advertising programme 123
attractive advert 120)
audio-visual advert 118
banner advert 118
billboard П2
billboards 120
brand awareness 119
branding 122
brochure 121
car card 119
card wrap 118
catch phrase 121
collage 122
commercial 120
commercial presentation 121,123
commercial slot 122
commercials 121
comparative advertising 120
display ad 122
display advertising 122
efficient advertising 119
electric-sign advert 120
electronic advertising 119
expensive advertising 120
flexible advertising 119
flyer 121
follow-up ad 119
follow-up advertising 119
group advertising 119
hardsell 118
illicit advertising 120
illuminated advert 120
illuminated panel 120
image building advertising 120
impact on consumers 121
inefficient advert 119
infomercial 123
informative advertisement 119
insert an advert in the programme
118
intrafirm advertising 119
intrusive advert 119
junk mail 119
mail advertising 120
media advertising 120
merchandise and services advertising
120
newspaper advert 120
online advertising 120
outdoor advertising 118
paid advert 119
persuasive advert 121
poster 119
prestige advertising 120
publicity campaign 122
publicity drive 122
publicity gimmick 123
publicity slogan 122
publicity stunt 123
reminder advertising 119
running advert 118
sample advertising 120
small-format advertisement 119
teaser 119
television advertising 120
total advert 121
trade character 122
transport advertising 119
TV advertising 120
underhand advertising 120
uninformative advert 119
unlawful advertising 120
video advert 118
ADVERTISING ARTIST 78
ADVERTISING DESIGNER 78
ADVERTISING EXECUTIVE 78, 124
ADVICE 204, 214, 228
advice of a deal made on the stock
exchange 214
advice of damage 214
advice of maturity 204
collection note 204
credit advice 204
debit advice 204
delivery note 204, 214
dispatch note 204
preliminary advice 204
statement of maturity 204
transfer advice 204
AFFORDABILITY 108
AGAINST 90
AGENCY 35, 41
accounting agency 35
advertising agency 35
advertising and information agency
35
advertising and marketing agency 35
information agency 35
publicity bureau 35
shipping agency 36
AGENT 67, 77. 94. 132, 197
advertising agent 67
agent of a corporation 67
captive agent 67
commercial agent 68
estate agent 67
exclusive agent 67
insurance agent 197
manufacturer’s agent 67
marketing agent 67
purchase agent 67
sales agent 67
sole agent 67
AGGRESSIVENESS 106
aggressive advertising 106
commando selling 106
hard sell 106
AGIO 176
AGREE 80, 101,227
AGREEMENT 80.208, 227
barter agreement 227
bilateral agreement 227
compromise agreement 80
licence agreement 228
long-term agreement 227
settlement by arbitration 227
short-term agreement 227
trade agreement 227
tripartite agreement 227
warranty agreement 227
AIM 101
ALLOTMENT 153
ALLOWANCE 102
AMALGAMATE 28
AMALGAMATION 28
AMASS 16
AMORTIZATION 9, 140-]4]
AMOUNT 203
AN INSURED PERSON; 199
ANALYSIS 68, 84, 197
analysis of business conditions 68
analysis of insurance operations 197
analysis of marketing activities 84
analysis of the enterprise’s
production capacity 84
analysis of the enterprise’s sale
capacity 84
analysis olf the environment 68
analysis of the market situation 84
analysis of the potential 68
consumer analysis 85
outlook 84
strategic and information analysis 68
study of commodity markets 84
ANALYST 106
analyst of advertising market 106
ANALYTICAL REVIEW 68
ANNEX 205, 223
annex to a contract 205
ANNOUNCEMENT 113
ANNUITY 159, 197
deferred annuity 159
fixed annuity 159
immediate annuity 159
infinite annuity 159
perpetual annuity 159
purchase an annuity 198
variable annuity 159
ANNUL 205
ANNULMENT 205
annulment of a contract 205
ANOUNCE 117
announce an advertising slogan 117
ANSWERING MACHINE 35
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
BARRIER
305
APPEAL 212
APPLET 230
APPLICATION 214,219
APPOINT 73
APPORTIONMENT 153
APPRAISAL 93
ARBITRAGE 44, 176-177
arbitration of exchange 177
ARBITRATION 44, 177
arbitration board 177
commodity arbitrage 44
ARCHIVING 230
AREA 125, 193
customs control area 193
free zone 194
ARM 42
ARTICLE 47. 228
ASPECT 85
advertising aspect of marketing 85
ASSEMBLER 230
ASSESSMENT 63, 113, 202
evaluation 202
patent search 63
risk assessment 202
ASSETS 140, 158
assets of a company 140
corporate assets 140
current assets 140
depreciable assets 140
fixed assets 140
floating assets 140
quick asset 140
tangible assets 140
ASSIGNEE 28
ASSIGNMENT 109, 175
assignment to write an advertising
text 109
ASSIGNOR 175
ASSOCIATE 31, 53, 82
associate in a firm 82
contract associate 82
off-staff associate 82
staff associate 82
ASSOCIATION 36-37,40^H
association of craftsmen 37
asstxtiation of entrepreneurs 41
association of firms 36
association of manufacturers 36, 41
assodation of proprietors 36
association of traders 36
Board olf Trade 36
business association 36
Chamber of Commerce 36
cooperative association 41
export assodation 36
foreign-trade association 40
manufacturing association 36
ASSORTMENT 85
basic assortment/range 85
formation of assortment 85
goods assortment 85
policy on assortment 85
range policy 85
wide assortment 85
widening of assortment 85
AT 230
ATTEND 17
ATTEND TO 52
ATTENDANCE 52
ATTENTION 107
for the attention of customers 107
ATTORNEY 77
general power of attorney 224
one-time power o^ attorney 224
power of attorney 224
power of attorney on beitadf of the
client 224
power of attorney to run commercial
operations 224
proxy of a firm's representative 224
ATTRACT 96
attract consumers 96
AUCTION 177, 184, 186
commodity auction 177, 186
competitive bid 186
international auction 186
participate in an auction 186
public auction 186
public sale 186
restricted participation auction 186
sealed bid auction 186
standard commodities auction 186
AUCTION PARTICIPANT 187
AUCTIONEER 177
AUDIENCE 106, 114
target audience 106
AUDIT 97, 140, 148, 154
audit of financial statements 149
control of marketing 98
external audit 148
hold an audit 149
horizontal control of marketing 98
internal audit 148
vertical control of marketing 98
voluntary audit J 49
AUDIT OFFICE 42
AUDITING 1-49
AUDITOR 149
external auditor 149
independent auditor 149
internal auditor 149
AUDITOR'S 149
AUTHENTICATE 212
AUTHENTICATION 212
AUTHENTICITY 204
AUTHOR 228
author of a document 228
compiler of a document 228
AUTHORISE 229
AUTHORISED EMPOWERED 229
AUTHORISER 229
AUTHORITY 14, 65
executive authority 14
legal authority 14
legislative authority 14
AUTOMATE 44
AUTOMATED 44
AUTOMATIC TELLER MACHINE 159
AUTOMATION 44
AUTOMOBILE INSURANCE 197
AVAILABILITY 147. 169
cash in hand 147
AVERAGE 197
AVERAGE BOND 204
AVOIDANCE 192
income/eamings concealment 192
в
BACADATION 178
BACKWARDATION 178
BAG 131
plastic bag 132
polythene / polyethylene bag 132
BALANCE 9, 19,141, 149,154. 159, 173
balance of a bank 159
balance of amortization 141
balance of foreign trade; foreign-
trade balance 9
balance of liquidation 141
balance of payments 141
balance of redemption 141
balance of trade 141
balance of work/labour force 9
balance sheet 141
bank balance 159
calculate balance 154
country's balance of payments 9
credit balance 154
debit balance 154
end-of-year balance sheet 141
final balance 141
general balance 20
industry balance 20
interim statement 141
interindustry balance 9
liquidating balance 141
make/strike balance 141
opening balance sheet 141
statement of financial position 141
trade balance 141
BALANCE OF TRADE 156
BALE 127
BAND 205
BANK 159
Bank for International Settlements
159
bank supervision 159
banking 159
commercial bank 159
correspondent bank 159
investment bank 159
merchant bank 159
universal bank 159
BANK TRANSACTIONS 158
BANKER 159
BANKING GROUP 41
BANKNOTE 159
BANKRUPTCY 24. 33
bankruptcy proceedings 33
declare a firm bankrupt 24
fraudulent bankruptcy 24, 33
wilful bankruptcy 24, 33
BANKRUPTCY OF A FIRM 23
BANKS 158
BAR CODE 230, 240
BARGAIN 53. 58
BARGE 139
BARREL 127
BARRIER 9, 85
customs barriers 9
market burners 85
tariff barriers 9
tax barriers 9
306
BARTER
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
trade barriers 9
BARTER 45
barter deal 45
barter exchange 45
barter trade 45
BATCH 131
BAUD 230
BE ON STRIKE 81
BE QUOTED 179
BEAR 180
BECOME BANKRUPT 24
BECOME EFFECTIVE 207
BECOME OPERATIVE 207
BEGIN WORK 75
BEHAVIOURISM 85
BENEFICIARY 28, 202
BENEFIT 94, 150
BID 180
competitive bid 180
make a bid at an auction 180
BIDDER 187
BILL 154, 175
BILL OF EXCHANGE; LETTER OF
EXCHANGE 169
BILL OF LADING 216, 228
air way bill 228
air waybill 228
bill of lading to the bearer 216
cargo bill of lading 228
straight bill of lading 216
through bill of lading 216
transport bill o^ lading 228
BIT 230
BLACK MARKETEERING 194
BLACK MARKETING 59
speculation in real estate 59
BLOCK 182, 226
BLOCK OF SHARES 182
BOARD 68»69. 81, 125
administrative board 81
billboard 125
board o^ directors 68, 81-82
board of governors 82
electronic board 125
hoarding 125
panel o^ experts 81
stock exchange board of
management 82
supervisory board 81
BODY 65
certification body 65
BOND 160, 180, 193
bearer bond 181
bonds 160
bonds of a joint-stock company 181
coupon bond 181
floating rate bonds 181
industrial bond 181
long-dated bond 180
municipal bonds 181
ordinary bond 181
preference bond 181
prize bond 180
receipt 160
redeemed debenture 181
registered bond 181
securities 160
shares 160
treasury bill 160
zero-coupon bond 181
BOND HOLDER 28
BOND SERIES 226
BONDED 193
BONDING 193
seizure of a large batch o^ smuggled
goods 193
BONUS 101, 152
annual bonus 152
bonus discount 101
cash bonus 152
premium 152
BOOK 216
cheque book 216
commercial paper 216
inventory book 216
ledger 216
register of shareholders 216
register of trading companies 216
time sheet 216
BOOKKEEPER 156
BOOK KEEPING 156
double-entry book keeping 156
BOOKKEEPING 156
BOOTLEGGING 194
BORROWING 143
BOURSE 10
employment bureau 10
employment exchange 10
job centre 10
labour exchange 10
BOUTIQUE 46
BOX 129, 134
can box 129
cardboard 129
paperboard 129
BOYCOTT 85
BRANCH 17, 38,42
area branch o^ a firm 38
branch abroad 38
foreign branch 38
regional branch 42
subsidiary o^ a corporation 42
subsidiary o^ an enterprise 42
BRANCH OFFICE 42
BRAND 219
BRANDING 219
branding o^ a product 219
shipment marking 219
BREACH 51
BREAK 16
BRING DOWN 103
BROKER 1^:^, 177, 186
commercial broker 177
exchange broker 177
BROKER'S 178
brokerage house 178
BROKERAGE 132, 177
BROKERAGE COMMISSION 177
BROKER-DEALER 177
BROWSE THE INTERNET 239
BROWSE THROUGH 236
BROWSER 230
BROWSING 239
BUDGET 10,86
balanced budget 10
household budget 10
marketing budget 86
municipal budget 10
state budget 10
BUDGETARY 10
budget surplus 10
budgetary financing 10
BUG 231
BULL 177
BULLETIN 206
Stock Exchange Daily Official List
206
BULLION 168
BUNDLE 127
BURNING A CD-ROM 232
BUSINESS 29, 40, 45,47, 55
advertising business 45
big business 45
business appointment 47
business contacts 47
business talk 47
entrepreneurial business 45
international business 45
meduim-sized business 46
negotiation 47 -
offshore business 45
small business 45
BUSINESS ACTIVITIES 44
BUSINESS CARD 34
BUSINESS CONTACTS 46
BUSINESS DOCUMENTATION 204
BUSINESS EFFICIENCY FACTORS 63
BUSINESS ETHICS 68
BUSINESS FINANCE 140
BUSINESS HOURS 78
BUSINESS PARTNER 46
BUSINESS PERSON 46, 55
BUSINESS PLAN 68
BUSINESS PROJECT 68
BUSINESS TRIP 146
BUSINESS TRIP CERTIFICATE 216
BUSINESSMAN 46
business person 46
foreign businessman 46
local businessman 46
BUY 27, 50,54, 111, 152, 179
buy bonds 179
buy shares 179
buyout of a company 27
BUY OUT 47
BUY UP 178
BUYBACK AGREEMENT 173
BUYER 50,90
attract buyers 91
buyer’s behaviour 91
buyer's monopoly 91
circle of buyers 90
end buyer 90
retai buyer 50
wholesale buyer 50
BUYING 50, 179
. share buy 179
BUYOUT 48, 178
BUYUP 178
BYTE 230
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
CHEQUE
307
с
CADASTRE 215
land cadastre 215
CALCULATE 145
CALCULATION 144
CALENDAR HO. 215
company calendar 110
promotion calendar 110
tax calendar 215
CAMPAIGN 88. 111
C ANCEL 205
CANCELLATION 152. 158.205
debt canceUation 159
CAPACITY 51. 88
effect o^ capacity expansion 88
estimated capacity 51
manufacturing capacity 51
CAPITAL 15, 26, 145. HM-^. 179
accumulate capital 145
attract capital 145
authorized capital 26
available capital 145
bank capital 165
borrowed capital 145
capital adequacy ratio 165
capital contribution 165
capital in goods 145
capital of a company 26
capital of a firm 26
capital of a joint stock company 26
capital outflow 15
capital share 145
capital slock 1-45
cash capital 145
equity 26
equity capital 26, 145
financial capital 145
guarantee stock 145
increase capital 26
industrial capital 145
initial capital 26
invest capital in shares 179
investedcapital 145
liquid capital 145
money capital 145, 165
net capital 145
nominal capital 26, 145
physical capital 145
production capital 145
reduce/cut capital 26
reserve fund 145
share capital 26
speculative capital 179
stake 26
subscribed capital 26
tied-up capital 145
total capital 145
trading capital 145
venture capital 145
CAPITAL INTENSITY 146
CAPITAL INVESTMENTS 15. 165
long-term capital investments 165
shortage of capital investments 165
CAPITAL TURNOVER 146
CAPITALISATION 145, 165
capitalization of interests 145
ploughed back profit 146
CAPITALIZE 146
CAPTION 112
advertising caption 112
luminous caption 112
marque message 112
moving message sign 112
CAPTURE 193
CAPTURED 193
CARD 215, 233
credit card 215, 233
debit card 233
guaranty card 215
inventory card 215
CARDBOARD BOX 129
CARD-INDEX 215
file o^ documents 215
file of suppliers 215
index card 215
warehouse index 215
CAREER 71
pursue a career 71
CARGO 136-137
CARRIAGE 137
CARRIER 133, 135
CARRY OUT 96. TH, 184
/ cany out an auction 184
CARTEL 38
international cartel 38
manufacturing cartel 38
steel cartel 38
CASE 134
CASH 165. 169. 171
cash at bank 169
cash deficit 165
cash liquidity 165
CASH BALANCE 164
CASH DESK 165
CASH DISPENSER 159
CASH MACHINE 159
CASH REGISTER 165
CASHIER 165
CASK 127
CATALOGUE 88
order 88
CATCH 193
CATEGORY 146
categories of depreciable assets 146
CD BURNER 232
CD WRITER 232
CD-ROM 231
format a disk 231
harddisk 231
CENTRAL 35
CENTRE 62. 67. 84. 126. 139
advertising information centre 126
market centre 62
planning centre 84
sales centers 139
science park 67
shopping centre 62
(shopping) mall 62
shopping plaza 62
slaff-training centre 84
tech city 67
technological center 67
trade centre 62
CERTIFICATE 226. 228-229
certificate of accounts 226
certificate of authorship 226
certificate olf average 226
certificate of compliance 226, 229
certificate of damage 226
certificate of good condition 229
certificate of loss 226
certificate of origin 226
certificate quality 226
certificate of registration 229
damage certificate 226
deposit certificate 229
loss statement 226
mortgage deed 226
mortgage document 226
notarial certificate 229
pawn ticket 226
quality certificate 226
shareholder's certificate 229
statement of loss 226
tax certificate 229
CERTIFICATE OF SICK LEAVE 206
CERTIFICATION 63. 66. 212
certification of conformity 66
certification of goods 63
certification of production 63
certification o^ products 63
production certification 63. 66
CERTIFIED 63
CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT
143
CERTIFIER 212
CERTIFY 63.212
CESSION 175
CHAIN STORE 46
CHAIRMAN 76
CHAMBER OF COMMERCE AND
INDUSTRY 42
CHANGE MONEY 170
CHANNEL 88. 110
advert circulation channel 110
marketing channel 88
CHARGE 156. 191-192. 197
collect a tax 192
commission charge 156
Customs duty 197
export tax 191. 197
import lax 191, 197
licence tax 191
monthly tax 191
municipal tax 191
patent tax 191
pay a tax 192
resort tax 191
state tax 191
CHARGES 20. 153
CHARGING 192. 197
CHARTER 130. 139
air-cargo charter 139
charter flight 139
charter service 139
chartering 130
long-term charter 139
CHARTERED ACCOUNTANT 143
CHAT 240
CHECK 175
CHEQUE 175-176
bad cheque 175
308
CHIEF CUSTOMS AGENCY
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
bank cheque 175
banker's cheque 175
cash a cheque 175
cheque payable 175
cheque payment 176
cheque to bearer 176
crossed cheque 175
endorse a cheque 175
fill in a cheque 175
Payment by cheque 176
traveller's cheque 175
CHIEF CUSTOMS AGENCY 192
CHIEF TAX ADMINISTRATION 187
CHIP 240
smart card 240
CHOOSE 109
Cl F 139
CINEMA ADVERTISEMENT 110
CIRCULATE 118
CIRCULATION 117-118, 148
CLAIM 48, 58,215
buyer's claim 48
claim to full or partial shortage olf
goods 58
claim to goods quality 58
claim to unfulfilled clauses in a
contract 58
counterclaim 215
debt claim 215
put in a claim for 58
quahty claim 58
CLAIMS 173
CLAIMS ADJUSTMENT 198
CLASSIFICATION 51
CLASSIFIER 216
branch classifier 216
classifier of trade activities and
services 216
CLAUSE 216, 228
CLEAR THROUGH CUSTOMS 196
CLEARANCE 58
clearance sale 103
price at a clearance sale 103
prices at a close-out 103
prices at a selloff 103
reduced price 103
CLEARED THROUGH CUSTOMS 196
CLEARING 165, 196
clearing account 165
clearing currency 165
CLICK 234
CLIENT 49
CLIENTELE 49
CLIENTS 49
CLOSE-OUT 103
CLOTHES 113
uniform 113
CODE 34, 176.216, 230.234
access code 34
bar code 230
code of a safety deposit box 176
european commodity code 216
magnetic code 234
scan a code 234
use a code 234
CODED 234
CODING 234
< .'O-FOUNDER 31
co-founder of a joint stock company
31
COIN 169
COLLECTION 164
COMMERCE 60
COMMERCIAL 61. 110, 118, 186
adver 110
commercial operations 61
trade channel 61
trade partner 61
TV commercial 110
COMMERCIAL LAW 228
COMMERCIAL TRAVELLER 138
COMMISSION 49, 54, П5, 165, 179
acceptance commission 166
commission on securities
transactions 179
credit commission 166
deal-making commission 49
COMMISSION AGENT 129
COMMODITIES 135
bulky goods 135
commodity exchange goods 135
goods in stock 135
goods sold 135
liquid commodities 135
stock on hand 135
unpacked goods 135
unsold goods 135
COMMODITY 21, 59, 66.99, 125
good-quality commodity 66
inferior-quality commodity 66
inferior-quality goods 67
quality commodity 66
rejected commodity 66
second-rate commodity 66
top-quality commodity 66
COMMODITY PRODUCER 60
COMMODITY PRODUCTION 60
COMMODITY SHIPPER 136
COMMUNICATION 234
electronic communication 234
COMPANY 36, 38,40,49, 143, 146
account 49
affiliated company 37
client 49
closed-end company 37
commercial enterprise 37
commercial partnership 37
company limited by shares 36, 38
conglomerate 38
consultant firm 49
consulting firm 49
customer 49
daughter company 37
expor company 38
firm of consultants 49
guarantee company 49
holding company 39
importing company 39
industrial commercial company 39
innovation company 38
investment company 37-38
joint stock company 36
joint-stock company 38
law firm 39
limited liability company 36
limited partnership 37
manufacturer 39
mutual fund 37
nontaxable companies 146
offshore firm 49
parent company 36, 38
parent corporation 38
partnership 37
private company 39
privately owned company 39
producer 39
public company 38-39
public limited company 36
real estate company 38
retail business company 38
retail dealer 38
retail trade company 38
retail trading company 38
semi-public company 37, 39
shipping company 37
subsidiary 37
trading company 37, 39
unit trust 37
unlimited company 36
wholesale company 38
wholesale dealer 38
wholesaler 38
wholesaling company 38
COMPANY AND STAFF
MANAGEMENT 67
COMPATIBILITY 67
COMPEENCE7I
COMPENSATE 71, 146
COMPENSATION 16. 71, 146, 148, 201
compensation for costs 146
compensation for expenses 146
compensation for losses 146
compensation upon reinstatement 71
golden parachute 148
money compensation 71
pay a compensation 146
reimbursement 71
remunerate 146
settle a claim 201
severance pay 148
unemployment benefit 16
unemployment compensation 16
COMPETE 90
COMPETENCE 71
COMPETENT 71
COMPETITION 15, 89, 101
ban on competition 89
competition pressure 89
fair competition 89
free competition 90
imperfect competition 15, 89
interfirm competition 89
interindustry competition 89
market competition 89
perfect competition 15
price competition 90, 101
soften competition 90
trade competition 90
unfair competition 89
COMPETITIVENESS 89
competitiveness in / on the global 89
competitiveness of a product 89
competitvveness of an enterprise 89
COMPETITOR 89
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
CONTROLLER
309
COMPILER 228
COMPLAINT 212
COMPLAINT LETTER 58
COMPLEX 89
marketing complex 89
COMPOSITION 125
composition of the advertisement
125
COMPROMISE 89
accept a compromise 89
ready for a compromise 89
COMPUTER 234-235
COMPUTER FONT 234
COMPUTER OPERATING SYSTEM 236
COMPUTERISATION 44, 234
computerisation of the production 44
manufacturing process 44
CONCEAL 192
CONCENTRATION 15, 72, 90
concentration of capital 15
concentration of demand and supply 90
concentration of industrial
production 72
concentration of production 15
horizontal concentration 72
vertical concentration 72
CONCENTRATOR 234
CONCEPT 110
advertising conception 110
design of advertising campaign 110
CONCEPTION 90
marketing conception 90
CONCERN 39
giant concern 39
industrial concern 39
international concern 39
CONCESSION 15
grant a concession 15
receive a concession 15
CONDITION 99, 229
market situation, 99
CONDITIONS 84, 126
working condition 84
CONDUCT 184
CONDUCT A SURVEY 85
CONDUCT RESEARCH 96
CONDUCTTRADE 61
CONDUCTING 184
CONFIDENCE 70
CONFISCATE 27. 49, 194
CONFISCATED 194
CONFISCATION 26-27,49-50. 194
commodity confiscation 49
confiscation of property 26
liable to confiscation 26
property confiscation 26
CONGLOMERATE 39
CONNECTION 107
CONSIGNEE 129, 132, 137
CONSIGNMENT 129
two-month consignment 129
CONSIGNOR 129. 135. 137
CONSOLIDATE 28
CONSOLIDATION 28
CONSORTIUM 39
dissolve a consortium 39
international consortium 39
intraindustry consortium 39
CONSTITUENT 32
constituent meeting 32
CONSULT 71
CONSULTANT 71
CONSULTATION 110
free consultation 110
give consultation 110
paid consultation 110
CONSULTING SERVICES 49
business consulting services 49
consulting services concerning small
and medium-sized businesses 49
consulting services in the area of
investments 49
CONSUMABLES 234
CONSUME 95
CONSUMER 95. 132
cash-rich consumer 95
consumer protection 95
consumers’ market 95
end user 95
organisation of consumers 95
solvent consumer 95
CONSUMER PROTECTION 87
CONSUMPTION 95
consumer goods 95
consumption restriction 95
mass consumption 95
CONTACT 107
contact with clients 107
CONTAINER 129
CONTANGO 184
CONTENT 125
CONTINGENCY RESERVES 143
CONTRACT 208. 217
abrogate a contract 208
accompanying document 211
accounting document 211
articles of assignation 209
attach documents to a file 210
bilateral contract 208
certify with documents 211
combined documents 210
commercial documents 211
commission contract 209
compensation contract 217
contract authenticated by a notary
209
contract for production with
materials supplied by the customer
208
contract for the sale of know-how
209
contract of delivery 208
contract o^ transportation 211
contract with an entrepreneur 209
cooperation note 209
correspondence contract 209
cost document 210
credit contract 209
deed 210
deed of incorporation 211
delivery contract 208
document of authonsation 210
draw up documents 210
employment contract 209
financial document 211
form 210
forward contract 217
futures contract 217
general contrac 208
global contract 217
guarantee contract 208.217
instruments of incorporation 211
insurance certificate 210
insurance contract 209
insurance policy 210
invalid document 210
invahdaded document 210
labour contract 209
leasing contract 209
licence agreement 209
memorandum of association 211
negotiable instrument 210
non-fixed term contract 208
official document 210
order 210
order contract 209
payment document 210
preliminary contract 209
primary document 210
process documents 210
production document 210
purchase and sale contract 209
receive documents 210
reinsurance contract 209
rent contract 208
sales contract 209
secondary document 210
settlement document 210
shipping document 211
sign a contract 209
sign a document 210
single-purpose document 210
standard contract 209
terminate a contract 209
trade contract 209
transportation contract 209
valid by 210
void an insurance contract 208
CONTRACTING PARTY 179
CONTRACTOR 179. 217
CONTRA-ENTRY 174
CONTRIBUTION 24. 141. 198
accident coverage premium 198
actual total loss 198
employee's contribution 198
employer's contribution 198
follow-up contribution 198
insurance premium 198
national insurance contribution 198
social contribution 198
social sccunty tax 198
total loss of an insured property 198
CONTRIBUTION OF CAPITAL 159
CONTROL 64. 71-72. 90. 146
commodity control 90
current control 146
establish control 71
financial control 146
form of control 90
preliminary control 146
production quality 64
quality control 65
quality management 65
CONTROLLER 72
310
CONTROLLING
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
CONTROLLING 71
CONVERSION 29, 152
liable to conversion 29
transformation into a joint stock
company 29
CONVERSION INTO A NATIONAL
DEBT 172
CONVERT 29. 179
convert bonds into shares 179
CONVERTIBILITY 73
goods convertibility 73
CONVERTIBLE 166
convertible bonds 166
convertible currency 166
CONVEYANCE 137
COOPERATE 82
COOPERATION 82
beneficial cooperation 82
bilateral cooperation 82
cooperation with enterprises 83
interflrm cooperation 82
COOPERATIVE 39
consumers' cooperative 39
craftspeople cooperative 39
CO-OWNER 31
co-owner of a plant 31
COPIER 34
COPROCESSOR 234
COPY 34, in^n, 223
duplicate of a document 223
make a copy 34
COPYING MACHINE 34
CORPORATION 40
industrial corporation 40
international corporation 40
trading corporation 40
CORRECTION 147
CORRESPONDENCE 217
commercial correspondence 217
manage the correspondence 217
COST-EFFECTIVENESS 78
COSTS 20, 153
COUNCIL 69, 81
COUNTERFOIL BOOK 217
COUPON 111217
discount coupon 111
dividend coupon 217
free advert coupon 111
interest coupon 217
share coupon 217
subscription coupon Ш
COVER 202
insurance cover 202
CPU 240
CRATE 139
CREDIT 147, 166-167
amortize credit 167
ask for credit 166
at call loan 166
bad debt 166
bank credit 166
trade credit 167
blank credit 166
commerci! credit 167
commodity credit 167
consumer credit 167
cooperative credit 166
covered credit 167
credit line 167
credit rating 167
credit resource 167
credit risk 167
cunent account credit 166
current-assets credit 166
defer credit 167
discount credit 167
guarantee credit 166
interest-free credit 166
investment credit 166
long-term credit 166
medium-term credit 167
mortgage credit 166
open credit 167
pay off credit 166
refuse credit 166
short-term credit 166
standby credit 167
target credit 167
tax credit 147
unsecured credit 166
CREDITING 167
additional crediting 20
direct bank crediting 167
further crediting 167
CREDITOR 167
CREDITWORTHINESS 167
CRISIS 15
financial crisis 15
CULTURE 234
information culture 234
CUMULATION 201
CURRENCY 160, 170
cash 160
convertible currency 160
currency crisis 160
currency option 160
currency risk 160
depreciated currency 160
estimated currency 160
exchange instrument 160
exchange risk 160
foreign exchange crisis 160
foreign exchange exposure 160
foreign exchange risk 160
inconvertible currency 160
CURRENCY BOARD 10
country under a currency board 10
launch a currency board 10
CURRENT 156, 174
current account 174
current assets 174
current budget 156
CURRENT MARKET ECONOMIC
CONDITIONS 15
economic situation 15
CURSOR 234-235
CURVE 15,90
demand curve 90
distribution curve 15
inflation curve 15
supply curve 90
CUSTOMER 49
CUSTOMERS 49
customers of a firm 49
CUSTOMS 192, 194,219
a customs agent 194
bonded warehouse 195
customs activity 194
customs agency 194
customs area 194
customs authorities 195
customs charges 194
customs broker 195
customs control 195
customs directorate 194
customs dues 194
customs duties 194
customs examination 195
customs formalities 195
customs inspector 195
customs irregularities 195
customs law 195
customs management 194
customs manifest 219
customs nomenclature 219
customs office 194
customs officer 195
customs payments 195
customs procedure 195
customs regime 195
customs regulation 195
customs territory 194
customs tariff 194
customs terminal 195
customs transit 195
forwarding customs 194
going through customs 194
Inland Customs House 194
receiving customs 194
tariff nomenclature 219
transportation through customs 194
CUSTOMS OFFICER 194
CUT 27, 82, 101, 103
close-down 82
elimination 82
loss makers 82
loss-making enterprises 82
reduction 82
reduction of staff 82
shut-down of inefficient 82
staff cut 82
CYBERSPACE 233
CYCLE 84. 101
goods life cycle 101
life cycle of an enterprise 84
D
DAILY ALLOWANCE 142
DAILY CASH 142
DAMAGE 1^^. 203
damage during transportation 132
minor damage 203
settlement of a claim for damages
204
DAMAGES AND LOSSES 198
DATA 207
incorrect data 207
personal data 207
DATA BANK 230
DATA BASE 230
DATA ENTRY 231
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
DEVELOPMENT
311
DATE 207
date of maturity 207
date of buyout 207
date of payment 207
date of redemption 207
due date 207
maturity date 207
payment date 207
DATING 207
DAY 69
banlk holiday 69
day off 69
public day 69
working day 69
DEADLINE 227
DEAL 53, 185, 208
cash contract 59
close a deal 59
commercial deal 59
commission deal 58
compensation deal 185
compensatory transaction 58
contract 59
cut a deal 59
deal for obtaining securities 185
deal for share sale 185
deal in shares 185
do a deal 59
export deal 58
fixed-term de! 185
framework contract 59
licence transaction 59
make a deal 59
multilateral deal 59
mutuaHy beneficial deal 58
offer a deal 59
single deal 58
strike a deal 59
termination of a deal 59
DEALER 83. 162, 177-178, 186
DEBENTURE 180
DEBENTURES 182
DEBIT 142
DEBT 11, 162
external debt 11
foreign debt 11
internal debt 11
government debt 11
national debt (the) 11
public debt 11
DEBTOR 142
DEBUG 236
DECIDE 79
DECISION 79
administrative decision 79
DECLARATION 25. 189. 207-208
claim 207
currency declaration 207
customs declaration 208
customs entry 208
declaration of loss 207
declaration of taxes 189
exchange declaration 207
insurance certificate 207
tax declaration 207
tax return 207
DECLARE 189, 192, 208
DECLARED 189, 192
declared cargo 193
declared export 192
declared foreign currency 193
declared goods 193
declared import 192
DECLARER 207
DECLARING 193.208
DECLINE 21,102
price decline 102
slumping price 102
DEDUCT 156
deduct money 157
DEDUCTION 150, 156
depreciation reserves 150
DEDUCTION FOR PENSION 203
DEFALCATE 147
DEFAULT 147
DEFECT 63
concealed defect 63
hidden defect 63
latent defect 63
DEFENCE 12
DEFERMENT 52
extension of time 52
give an extension of time 52
grant a delay 52
require a deferment 52
DEFERRAL DELAY 52
DEFICIENCY 11
DEFICIENT 69
DEFICIT 11, 69. 147
budget deficit 11
delficit of goods 69
deficit in the balance of payments 11
gap in the balance of payments 11
foreign-trade delficit 11
DEFLATION 11
DEL CREDERE 178
DELAY 173
DELIVER 128
deliver production to the consumer
128
DELIVERY 128
batch delivery 128
delay of delivery 128
deliveries in parts 128
free delivery 128
merchandise delivery 128
negotiated contract 128
parts delivery 128
retail deliveries 128
shipment 128
shipment in batches 128
shipments 128
warehouse deliveries 128
wholesale deliveries 128
DEMAND 22. 100, 126, 187, 215
commodities in demand 100
existing demand 100
current demand 100
demand declines 100
demand falls 100
demand for bonds 187
demand for commodities 100
demand for goods 100
demand for workforce 22
demand is growing 100
demand slumps 100
demand to pay 215
demand volume 22
effective demand 100
elastic demand 100
expected demand 100
increasing demand 100
increased demand 100
growing demand 100
heavy demand 100
increase of demand 100
latent demand 100
payment demand 215
rising demand 100
supply and demand ratio 100
DEMARKETING 86
DEMONSTRATE 108
DEMONSTRATION 107-108
demonstration hall 107
exhibition hall 107
show goods' quality 108
showroom 107
DEMURRAGE 127
DENUNCIATION 208
DEPARTMENT 40,42, 69, 75
advertising department 40, 42
engineering department 40, 42
information department/ 42
marketing department 40, 42
order department 42
order entry department 42
payroll department 40
purchasing office 40
sales department 40
DEPLETION 9
DEPOSIT 24. 141, 145, 160-161, 197
demand deposit 160-161
deposit account 162
deposit money 161
fixed deposit 161
fixed-term deposit 161
savings deposit 161
DEPOSIT(ING) 161
DEPOSITOR 161-162
DEPOSITORY 161
DEPOSITORY RECEIPT 208
DEPRECIATION 9. 140-141
accelerated depreciation 141
depreciation rate 141
DEPUTY 70
deputy director 70
first deputy director 70
DESIGN 108, 116
advertising design 108
exhibition design 108
graphic design 108
DETERMINATION 102
DEVALUATION 11
DEVELOP 65. 97. 118
develop an advert 118
develop an advertising slogan 118
develop an advertising text 118
DEVELOPMENT 20, 66, 97
brand of good 66
development of a distribution
netwotk 97
development of a new product 66
development of a new technology 66
development of a new type 66
312
DEVICE
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
sustainable development 20
work-out of the policy on goods and
prices 97
wotk-out o' market targets 97
DEVICE 239
alarm system 239
security device 239
DICKER 53
DIFFERENTIATION 86, 101
differentiation of goods 86
differentiation of prices 101
DIFFUSION 86
diffusion rate 86
DIGITALISATION OF INFORMATION
232
DIGITIZATION 232
DIRECT II2-113
direct an advertisement 112
DIRECT MAIL 108
DIRECTOR 69. 162
advertising manager 69
chief executive officer (CEO) 69
director general 69
general manager 69
manager of a firm 69
marketing manager 69
sales manager 69
DIRECTORY 227. 231
investment directory 227
yellow pages 227
DISCHARGE 83, 134
DISCHARGING 134
DISCOUNT 102, 150, 17-4, 178, 185
advertising discount 150
cash discount 102
discount rate 102, 174
give a discount 102
price discount 102
promotional sale 102
DISCOUNTING 185
DISK 231
magneto-optical disk 231
DISKETTE 231
DISMISS 83
DISMISSAL 83
DISPATCH 198
DISPATCHING 129
DISPEL 118
DISPLAY 87, 107-109.231
display of assortment 88
display of goods 109
DISTRAIN 25
block a bank account 25
DISTRAINT 25
lift a distraint 25
DISTRIBUTE 118
circulate an advert 118
circulate advertising materials 118
distribute advertising materials 118
distribute an advert 118
spread advertising materials 118
spread an advert 118
DISTRIBUTION 153,237
DISTRIBUTION PRINCIPLES 76
DISTRIBUTOR 128
general distributor 128
DISTRICT TAX DIRECTORATE 192
DIVERSIFICATION 47, 86
concentric diversification 86
export diversification 47
production diversification 47, 86
DIVERSITY 117
DIVIDEND 162, 178
DIVISION 42
DIVISION OF LABOUR 78
individual division of labour 78
sexual division of labour 78
DO SHOPPING 53
DOCK 128
DOCKER 128, 137
DOCUMENT 209, 211
DOCUMENT CIRCULATION 212
DOCUMENTARY LETTER OF
CREDIT 158
DOCUMENTATION 204, 211
accounting documentation 211
bid(ding) documents 211
bid package 211
book keeping / documentation 211
keep the books 211
patent documentation 211
primary unified documentation 211
regulations 211
scienufic and technical
documentation 211
spedf'cations 211
technical documentation 211
tender documentation 211
tender documents 211
transport documentation 211
DOCUMENTED 212
DOCUMENTING 212
DOMAIN 231
DONATION 11, 142
DOWNTURN 21
DRAFT 175
DRAWEE 175
DRAWER 174
DRIVER 231
DROP 102
DROP IN VALUE 178
DUMPING 101
DUOPOLY 86
DUPLICATE 212, 217
bill of exchange copy 217
duplicate of a document 217
DUTIABLE 195
DUTIES 187, 192
DUTY 19(0, 195
duty collection 195
duty paid 195
export duty 195
import duty 195
impose a tax on 195
local tax 190
protective duty 195
stamp duty 190
submit to customs duty 195
DUTY- FREE 192
duty-free import and export 192
duty-free regime 192
duty-free transit 192
DVD 231
E
EARNED INCOME 144
EARNEST 55
EARNING 153
EARNINGS 11. 142, 150
ECONOMETRICS 88
ECONOMIC 13
business activity 13
business climate 13
business conflict J 3
business cycle 14
business incentive 14
business organisation 13
economic activity 13
economic compulsion 13
economic conflict 13
economic efficiency 13
economic incentive / stimulus 13
economic organization 13
economic planning 14
economic pressure 14
economic status 14
economic system 13
ECONOMIST 13
ECONOMY 13
black economy 13
centralised economy 13
command economy 13
developed economy 13
developing economy 13
economy in transition 13
efficient economy 13
efficient market economy 13
emerging economy 13
industrialised economy 13
informal economy 13
less developed economy 13
market economy 13
mixed economy 13
non-market economy 13
planned economy 13
underdeveloped economy 13
EDGE 95
EFFECIENCY 70
labour efficiency 70
EFFECT 87, 108
EFFECTIVE 70
EFFECTIVENESS 87
control of efficiency 87
marketing effectiveness 87
EFFICIENCY 11, 87, 109
advertising efficiency 109
analysis of efficiency 87
determination of the economic
efficiency 87
economic efficiency 87
efficiency increase 87
efficiency advertising campaign
109
efficiency of production 12
increase of the economic efficiency
87
rate efficeincy 87
social efficiency 12
technological and economic
efficiency 12
АЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
EXPEDIENT
313
EFFICIENT 70
ELASTICITY 87, 101
demand elasticity 87
elasticity of demand 87
elassicity of supply 87
price elasticity of demand 101
supply elarticity 87
ELECTRONIC 231
c-commerce 232
electronic payments 232
c-money 232
e-trade 232
light pen 232
personal organiser 231
E-MAIL 232-233
e-mail stock exchange information
232
send stock market information via
e-mail 232
EMBARGO 11
EMBARK UPON 109
EMBEZZLE 147
EMPLOY 73
EMPLOYEE 77. 80
EMPLOYER 55. 78
EMPLOYMENT 73
employ workforce 73
EMPLOYMENT AGENCY 9-10
EMPLOYMENT RATE 12
full employment 12
hire workforce 73
EMPOWER 229
ENCASHMENT 164
ENCLOSURE 223
ENCODE 234
ENCODED 234
ENCODING 234. 240
ENCOURAGE 98
ENCOURAGEMENT 98
commercial incentive* 98
stimulus 98
ENCRYPT 234
ENCRYPTED 234
ENCRYPTION 234. 240
data coding 234
encoding / encryption 234
message encryption 240
END 152
ENDORSE 162
ENDORSEMENT 162. 179
ENGAGE IN TRADE CARRY ON 61
ENGINEERING 64
ENSURE 65
ENTER 24. 237
ENTER A TEXT INTO A COMPUTER
231
ENTER IN THE ACCOUNTS 149
ENTER REVENUES 144
ENTERING IN THE ACCOUNTS 149
ENTERING OF REVENUES 144
ENTERPENEURS 55
free entrepreneurs 55
medium-sized entrepreneurs 55
small entrepreneurs 55
ENTERPRISE 29, 40, 55. 133
affiliated company 40
associated company 40
brokerage company 41
budgetary enterprise 40
consumer 133
cooperative enterprise 41
debtor enterprise 29
forwarding company 41
insolvent enterprise 29
manufacturer 55
manufacturing company 41
merge companies 40
producer 55
related company 41
retail trade company 41
retailer 41
semi-public company 41
state-owned company 40
subcontractor 133
subsidiary company 40
supplier 133
the likes of a company 41
tie up companies 41
trading company 41
wholesale trade company 41
wholesaler 41
ENTREPRENEUR 55
ENTRUST 70
ENTRY 144
accounting entry 144
analogous and synthetic item 144
book entry 144
chronological entry and systematic
entry 144
double entry bookkeeping 144
single cntTy bookkeeping 144
EQUILIBRIUM 19
EQUIP 52
EQUIPMENT 52, 239
computers and computer accessories
239
industrial equipment 52
production equipment 52
production facilities 52
EQUITY' 23, 140
ERGONOMICS 11
ERSATZ 63-64
ESTABLISH 31, 62
establish contacts 62
establish a company 31
found a company 31
set up a company 31
set up a concern 31
set up an assoccation 31
ESTABLISHED 31-32
ESTABLISHMENT 31-32, 62
ESTIMATE 151, 153
EURO 162
eurochèque 162
EUROPEAN BANK FOR
RECONSTRUCTION AND
DEVELOPMENT (EBRD) 162
EUROPEAN CENTRAL BANK (ECB)
\(i2
EUROPEAN FREE TRADE
ASSOCIATION (EFTA) 11
EUROPEAN MONETARY SYSTEM
162
EUROPEAN MONETARY UNION 162
EVALUATION 93, 113
appraisal 93
marketing evaluation 93
preliminary evaluation 113
rating 93
EVALUTION 202
EVASION 192
EXCESS 144
EXCESSIVE PROFIT 154
EXCHANGE 10, 52, 170. 177.235
broker 177
currency exchange bureau 170
exchange data 235
exchange of fîtes (stored) on the
server 235
exchange rate T70
inermediary 177
information exchange 235
magnate 177
market maker 177
non-equivalent exchange 52
stock broker 177
stock exchange deal 177
tycoon 177
EXCHANGE RATE 168. ISO
closing price 180
closing quotation 180
commodity exchange rate 180
difference in rate's o^ exchange 168
exchange rate margin 168
flexible exchange rate 180
fluctuating exchange rate 180
opening price 180
quotation on the close 180
Securities exchange rate 180
unstable exchange rate 180
EXCHANGE: SWITCHBOARD 35
EXCHEQUER(UK) 22
EXCISE 187
EXECUTIVE 69
EXECUTIVES 83
EXEMPT 190-191. 196
exempt from customs duty 196
exempt from duty 190
EXEMPTION 191, 196
exemption from customs formalities
196
exemption from tax 191
EXHIBIT I08-I09
advertising exhibit H08
exhibit advertising H09
publicity items 109
EXHIBITION 87. 108-109
advertising display 110
advertising exhibition 108
bazaar 109
display of advertising 109
display of catalogues and
prospectuses 109
exhibition fair 110
exposition 108
showcase 1108, 110
EXIIBITOR 110
exhibitor of ^^vel'tlslng 1 Hl
EXIT 129
EXPAND 97
EXPANSION 86. 97
domestic expansion 87
horizontal expansion of demand 97
EXPEDIENT 64
314
EXPEL
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
EXPEL 25
expel from a consortium 25
EXPENDITURE 153
EXPENDITURES 20
EXPENSES 20
actual expenses 153
administrative costs 153
business trip costs 153
casual expenses 153
commercial expenses 153
current expenses 153
economic expenses 20
expenditure of an enterprise 153
factory costs 153
financial expenses 153
futures expenses 153
general costs 153
incidental expenses 153
management expenses 153
manufacturing costs 153
miscellaneous costs 153
office expenses 153
operating charges 153
overheads 153
petty expenses 153
running expenses 153
shipping costs 153
storage costs 153
transport(ation) costs 153
warehouse costs 153
EXPERT 63, 70-71 80
advertising expert 70
advertising specialist 80
certification expert 63
chief expert 80
expert on sales 80
marketing expert 70
marketing specialist 80
EXPERT'S REPORT 63
EXPERTISE 71
EXPONENT 108
EXPORT 47-48
constraint on export 48
dumping export 48
export of capital 48
export of goods 48
export of raw materials 48
export of services 48
expor products 48
relocate 48
restriction on expor 48
EXPORTER 48
EXPOSE 108-109
EXPOSITION 108
EXPOSITION; 109
EXPOSURE 117
EXTEND CREDIT 167
EXTENSION 52, 161
EXTINGUISH 172
F
FACILITIES 52, 239
FACSIMILE 229
FACTORING 175
FACTORY 42
FAIL 24. 33
FAILURE 33. 76
market failure 76
FAKE 223, 229
fake documents 223
FAKED 230
FALL 102
FALSIFIED 230
FALSIFY 223,229
FAMILY ALLOWANCES 21
FAS 139
FAX 35
FAX MESSAGE 35
FAX MODEM 35
FEE 24, 191
capital share 24
cash contribution 24
founder's share 24
partnership share 24
FIELD 22, 112, 125
advertising area 125
field of advertising impact 125
field o^ advertising operation 125
FILE 239
backup storage 240
file archiving 240
files storage 240
program file 240
text file 240
FILING CABINET 216
FILL IN 223
FINALISATION 152
FINANCE 157, 175
finance house 175
financial pyramid 175
pyramid scheme 175
FINANCES 157
FINANCIAL 157, 175
company financial status 157
expenditure 157
financial fixed assets 157
financial income 157
financial result 157
financial risk 157
fisca year 157
FINANCIAL STATEMENT 141
FINANCING 157, 175
FINE 188
impose a fine 188
FINISH 152
FIRE 83
FIRM 42, 62, 138
agent firm 138
audit office 43
auditing firm 43
broker's firm 43
brokerage firm 43
brokerage house 43
commercia firm 43
competitor 62
consultancy 43
consulting firm 43
customer 62
dummy company 62
dummy firm 62
eaiding firm 62
engineering firm 43
foreign firm 44
foreign-trade company 43
import-export firm 43
industrial firm 43
intermediary firm 138
joint venture 43
large firm 43
leader 62
leasing company 43
leasing firm 62
manufacturer 62
manufacturing firm 43, 62
medium-sized firm 43
private firm 44
privately owned firm 44
real-estate agency 43
retail trade firm 43
small firm 43
sole proprietorship 43
state-owned firm 43
subsidiary company/ firm 43
supplier 138
trade firm 43
trading firm 43
venture capital firm 43
wholesale firm 44
FIRM BLOCK 230
FISC 22
FISCAL 157
FIX 102, 147, 175
fix a price 102
set a price 102
FIXED-TERM 15, 174
fixed-term transactions 174
FIXING 147, 187
current fixing 147
FLEET 138
commercial fleet 138
FLEXIBILITY 86
flexibility of advertising policy 86
FLOW OF GOODS 137
FLUCTUATION 83
FOB 139
FOLDER 222, 236
FONT 234
FOR SALE 116
FORECAST 96
market development foiecast 96
FORECASTING 96
commodity market forecasting 96
FORGE 229
FORGED 230
FORGERY 229
forgery 229
Hade mark counterfeiting 229
FORM 100,206, 230
application form 206
cheque form 206
cheque specimen 206
control form 230
customs form 230
firm blank 206
report form 230
FORMATION 100
demand formation 100
FORWARD 117, 129
forward a cargo 129
forward catalogues 117
forward letters 117
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
HYPERTEXT LINK
315
FORWARD MARKET 138
FORWARDER 135
FORWARDING 127, 129, 135
forwarding services 135
FORWARDING AGENT 135
FOUND 31-32
FOUNDATION 31-32, 62
foundation of a firm 31
foundation of a holding company 31
FOUNDED 31-32
FOUNDER 32
founder of a joint venture 32
FOUNDING 23,31
FRANCHISE 203
FRANCHISEE 67
FRANCHISER 67
FRANCHISING 67, 203
FREE 138
carriage paid 138
delivery free 138
free at frontier 138
free on board 138
free on rail 138
free warehouse 138
FREEWARE 230
FREEZE 25
FREEZING 25
freezing of an account 25
freezing of assets 25
FREIGHT 130, 136-137. 139
cargo ship 137
freight car 137
freight charge to destination 139
freight paid for 130
freight prepaid 130
goods wagon 137
sea freight 139
FREIGHT CHARGE 139
FREIGHT FORWARDER 135
FREIGHT FORWARDING 135
FREIGHT ON CONDITION 139
FREQUENCY 127
frequency of advertising broadcasts
127
FUNCTION 22, 100
marketing function 101
production function 22
FUND 22, 33,41, 143, 157, 175
accession fonds 22
production assets 22
public funds 22
FUND/S 157
accumulation fund 158
circulating fund 157
company fund 158
contingency fund 157
corporation fund 158
emergency fund 157
enterprise fund 158
goods 157
investment fund 157
off-budget fund 157
payroll 158
pennon fund 157
production expansion fund 158
redemption fund 157
renewal fund 158
reserve fond 157
sinking fund 157
target fund 158
trust fund 157
FUNDING 157, 175
FUNGIBLE 63
FUTURES 175, 187
financial futures 187
G
GAIN 150
GALLON 127
GAMBLER 185
bear 185
bull 185
speculator 185
GAP 11.69
GAP IN THE MARKET 16
GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE (GATT) 221
GETUP 113
GIFT 125. 142
GIGABYTE 231
GIVE 107, 161
advertise in a newspaper 107
advertise on the radio 107
advertise on TV 107
give on credit 161
grant credit against goods 161
place an advert 107
place an advert in a newspaper 107
run an advert on the radio 107
run an advert on TV 107
GIVE CREDIT 167
GO BUST 24. 33
GO DOWN 102
GO INTO EFECT 206
GO OUT 129
GOING OUT 129
becoming cammerctally available
129
hitting the market 129
GOLDRESERVE 163
GOOD 99. 125
advertised good 125
consumer goods 99
counterfeited commodity 99
goods in demand 99
perishable goods 99
GOODS 21,60. 135-137
basic commodities 60
branded article 60
capital goods 59
commodities / merchandise 59
consumer durables 60
durable goods 60
esi^t^e^^t'als 60
exchange goods 59
fancy goods 60
fashion goods 60
fungible goods 59
goods of prime necessity 60
imported goods 59
interchangeable goods 60
non-durable goods 60
perishable goods 60
staple products 60
wares to be leased 60
GOODS RECEIVER 136
GOODS TRAFFIC 136
control goods traffic 136
plan goods traffic 136
GOODS TURNOVER 137
GOVERNMENT PROCUREMENT 17
GRANT Il. 21
GRANT CREDIT 167
GRATIS 46
GROSS 127,141
GROUP 41
GROWTH 20
economic growth 20
GUARANTEE 65, 161. 172. 176
quality guarantee 65
GUARANTEE PERIOD OF A
COMMODITY 46
GUIDEBOOK 227
H
HACKER 240
HAGGLE 53
HALL 109
exhibition hall 109
showroom 109
HARDWARE 240
HAULAGE 132
HEAD 70
head a department 70
HEAD OFFICE 35
HEADQAURTERS 35
HEADQUARTERS 33
HEDGE 187
long hedge 187
short hedge 187
HEDGER 187
HEDGING 187
HELP WANTED 126
HIDE 192
evade taxes 192
HIGGLE 53
HIGH-LEVEL PROG1RAMMING
LANGUAGE 237
HIGHLIGHT 235
HIGHLIGHTED 235
HIGHLIGHTING 235
HIRE 73, 130
HIRED 73
HIRING 73
HOLD 184
hold shares 184
HOLDER 28
HOLDING 24. 184
holding an auction 184
HOLDING COMPANY 44
HOLIDAY 74
HYPERINFLATION 22
HYPERTEXT LINK 240
316
ICON
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
I
ICON 233
ID 219
IDENTIFICATION 232
electronic identification of goods 232
IMAGE 88
make an image of a firm 88
IMPACT 87, 108
commercial impact 87
economic impact 87
impact of the advertising campaign
108
IMPORT 46, 48
import goods 46
import of goods 46
import of products 46
Imported goods 46
imported products 46
IMPORT LICENCE 225
IMPORTED 46
IMPORTER 46, 207
area importer 46
IMPOSE 112
IMPOSE A FINE 188
IMPOSE CUSTOMS DUTY 1%
IMPOSING OF CUSTOMS DUTY 196
imposing customs duty on a
commodity 196
IMPROVEMENT 94
assortment diversification 94
improvement of goods quality 94
INABILITY TO PAY 28
INADEQUACY 11
INADEQUATE 69
INCENTIVE 98
INCOME 11, 142, 152-153
company revenue М2
corporate revenues М2
declare one's earnings М2
declared income 142
final income 142
general income 142
gross income 142
gross revenue 142
income from capita investments 142
investment income 142
minimum income 11
monthly income 11
national income 11
net income 142
per capita income 11
permanent income М2
total income 143
turnover income 142
yield 142
earnings М2
INCORPORATION 32
INCREASE 31, 102
capital increase 31
INDEMNIFICATION 201
INDEMNITY 71
INDEMNITY; COVERAGE 146
INDEX 64. 70, 101, 178
consumer price index (CPI) 101
index of expor 70
index of labour productivity 70
index of turnover 70
performance indicator 70
quaity index 64
share index 178
stock exchange price index 178
stock market index 178
INDUSTfRAL 14
indusrtial diffusion 14
industrial economy 14
industrial variance 14
INDUST1RAL ASSOCIATION 42
INDUSTRY M. 17, 19
auto industry 19
automobile industry 19
food industry 19
global industry 14
heavy industry 19
light industry 19
manufacturing industry 19
power industry 19
primary industry 19
processing industry 19
INFLATION M
INFORM 156
INFORMATION 88, 233
business data 233
business information 233
confidential information 233
economic information 233
limtted-access information 233
marketing information 88
recorded information 233
INFORMATION LEAK 233
INFORMATION PROCESSING 235
INFORMATION RESOURCES 233
INFORMATION STORAGE 232
INFORMATION TECHNOLOGY 230
INFRASTRUCTURE 14, 48
market infrastructure 48
INFRINGE 51.112
INFRINGEMENT 51
infringement of commercial law 51
INGOT 168
INITIAL 222
INITIALLED 222
INITIALLING 222
initialling o^ documents 222
INITIALS 222
INNOVATION 64-65, 88
innovation process 64
INNOVATION MANAGEMENT 63
INQUIRY 213
inquiry about goods 213
INSCRIPTION 112
INSOLVENCY 28
INSOLVENT 27-28
debtor unable to pay 28
declare insolvent 28
insolvent business 28
insolvent debtor 28
INSTABILITY 16
macroeconomic instablity 16
INSTALMENT 24
INSTANCE 14
INSTITUTION 14, 22
budgetary institution 22
financial institutions 14
government institution 22
government institutions 14
INSTRUCTION 70, 215
instruct 70
issue instructions 70
INSTRUMENT 88
marketing instrument 88
INSTRUMENTS 164
INSUFFICIENCY 11
INSUFFICIENT 69
INSURANCE 197-199, 201
all-risk insurance 200
car insurance 200
collective policy 200
comprehensive insurance 200
compulsory heath insurance 201
compulsory insurance 20!
disability insurance 200
fire insurance 200
freight insurance 200
group insurance 200
health insurance 201
insurable interest 199
insurance against disablement 200
insurance against fire 200
insurance assessment 202
insurance broker 199
insurance carrier 199
insurance company 199
insurance discount 199
insurance holding company 199
insurance inspector 199
insurance liability 199
insurance market 199
insurance operation 199
insurance policy 199
insurance value 199
insurer's pool 199
liability insurance 200
life insurance 200
loss 199
medical insurance 201
mortgage insurance 200
mutual insurance 198
property insurance 198,200
public liability insurance 200
reinsurance 198
take out an insurance 200
transport insurance 200
voluntary insurance 198, 200
INSURANCE AGENT 201
INSURANCE PERIOD 207
INSURANCE PREMIUM POOL 198
INSURE 198, 201
INSURE ONESELF 198,201,203
INSURED 199,201
INSURED PERSON 201
INSURER 199,201
controlled insurer 199
private insurer
state-run insurer 199
INSURER’S FAULT 197
INTEGRATION 14, 88
horizontal integration M
progressive integration 88
regressive integration 88
vertical integration M
INTENSITY M
labour intensity 14
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
LAW ON THE BULGARIAN...
317
INTERACTIVE 233
INTERCHANGEABLE 63
INTEREST 24, 32,86, 88, 168
annual interest 168
compound interest 168
credit interest 168
demonstrate 88
draw interest 88
fixed interest 168
global interest 168
lose interest 88
show interest 88
simple interest 168
stir up interest 88
INTEREST RATE 168
cut interest rates 168
floating interest rates 168
increase interest rates 168
lower interest rates 168
put up interest rates 168
raise interest rates 168
push up interest rates 168
slash interest rates 168
variable interest rate 168
INTEREST YIELDING SECURITIES 180
INTEREST-BEARING 180
INTERFACE 233
INTERMEDIARY 91, 94. 132
commercial broker 132
general broker 132
intermediary between consumer and
manufacturer 132
mediation services 132
middleman 132
INTERNATIONAL CHAMBER OF
COMMERCE 40
INTERNATIONAL MONETARY FUND
(IMF) 15. 169
INTERNET 233
INTERPOLATE 233
INTERPOLATION 233
optical interpolation 233
INTERVENTION 88, 179
INTRODUCE 63
introduce into production 63
INVALIDATION 16
INVENTORY 221
take an inventory 221
INVEST 163, 178
invest capital 163
invest in shares ]63; 178
INVEST BULGARIA AGENCY (1BA) 9
INVESTMENT 163-164
attract investments 164
business investment 163
demand for investments 164
determined investments 164
direct investments 164
investment activity 163
investment analysis 163
investment boom 163
investment climate 163
investment company 163
investment costs 163
investment fund 163
investment funds 163
investment in business 163
investment planning 163
investment policy 163
investment portfolio 163
investment securities 163
make investments 164
need for investments 164
planned investments 164
policy on investment 163
public investments 164
return on investments 164
take up investments 164
undertake investments 164
volume of investments 164
INVESTMENT DEALER 177
INVESTMENTS 158
INVESTOR 163
investor confidence 163
potenti! investor 163
INVITATION 114
invitation to cooperate 114
INVOICE 229
freight bill 229
merchandise invoice 229
IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT
158
ISSUE 178. 184
issue new shares 184
issue of shares 178
securities issue 178
share issue 178
ISSUER 178
ITEM 47
J
JAVA APPLET 230
JITTERS 182
JOB 19,69, 78
acting 69
cut jobs 19
discharge 70
dismiss 70
fire 70
job title 70
occupied 70
openjobs 19
position held 70
sack 70
suspend 70
JOBBER 73
JOBLESS 9
JOBLESSNESS 9
JOIN 24, 75
become a consortium partner 24
join a consortium 24
join a consortium as a member 24
JOYSTICK 231
JUMP 103
increase in price 103
jump in prices 103
mark-up 103
price boost 103
pnee increase 103
price rise 103
rise tn price 103
К
KEYBOARD 234
KEYHOLDER 110
advertising keyholder 110
company key holder 110
KEYNESIANISM i5
KILOBYTE 234
KIND 107
KIOSK 53
KNOW-HOW 65
general know-how 65
technological know-how 65
KNOWLEDGEABLE 71
L
LABEL 205,212,219
customs label 205
excise label 205
LABELLING 219
LABOUR 83
accident at work 83
hazard 83
labour discipline 83
labour dispute 83
LABOUR FORCE 19
LABOUR INTENSITY 83
labour intensity of production 83
LABOUR TURNOVER 83
extra hours 83
overtime 83
LACK 147
LADING 136
LANGUAGE 108
language o advertisement 1108
LAPTOP 234
LAUNCH 63, 133
launch a commodity on the market 133
offer for sale 133
put a commodity on the market 133
LAW 12, 87
economic laws 12
law of demand 87
law of supply 87
LAW-MAKING 12
LAW ON ACCOUNTING 213
LAW ON BANKS AND CREDIT 213
LAW ON CUSTOMS 213
LAW ON EMPLOYMENT
ENCOURAGEMENT 213
LAW ON INSURANCE INDUSTRY 213
LAW ON JOINT-STOCK COMPANIES
213
LAW ON LOCAL TAXES AND
DUTIES 213
LAW ON SECURITIES TRADING 213
LAW ON SETTLING UNSERVICED
CREDITS NEGOTIATED BY 31
DECEMBER. 1999 (ZUNK) 213
LAW ON SMALL AND MEDU1M-
S1ZED COMPANIES 213
LAW ON STOCK EXCHANGES 213
LAW ON THE BULGARIAN
NATIONAL BANK 213
318
LAW ON VALUE-ADDED TAX
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
LAW ON VALUE-ADDED TAX 213
LAWYER 68
LAY OFF 82
LEAD SEAL 132
LEADER 91
market leader 91
LEASE 44»45. 147. 202
enterprise operated under lease 44
fixed'term lease 45
individual lease 45
intermediate-term lease 45
leased enteqprise 44
leased property 44
life lease 45
medium-term lease 45
shurl-term lease 45
LEASEHOLDER 45
LEASING 50
general lease 50
import on lease 50
lease back 50
sale and lease back 50
take on lease 50
LEAVE 25. 73»74
LEDGER 208
bills payable ledger 208
bills receivable ledger 208
purchase invoice ledger 208
purchase ledger 208
sales ledger 208
LEDGER CLERK 156
LEGALISATION 212, 217
legalisation of a firm's statute 218
legalisation of documents 218
LEGALISE 218
LEGALISED 218
legalised copy 218
LEGALISER 212
LEGISLATION 12
antidumping legislation 12
antitrust laws 12
tax legislation 12
taxation law 12
LEGISLATIVE 12
legal restrictions 12
legislative body 12
legislature 12
LENGTH OF SERVICE 155
LESSEE 45, 50
LESSOR 45, 50
LETTER 114
advertising letter 114
mailshot 114
LETTER OF ADVICE 204
LETTER OF CREDIT 158, 204
circular note 204
credit cover account 158
LETTER OF GUARANTEE 207
LEV 168
lev equivalent 168
LEVEL 92
level of competition 92
LEVY A RATE 190
tax income 190
LEVY DUTY 190
LIABILITIES 150
LIABILITY 28
LICENCE 218, 225
bloc licence 218
do business abroad 218
export licence 218
general licence 111
import-export licence/ 225
issue a licence 218
know-how licence 218
licence to conduct 218
revoke a licence 218
shipping licence 225
strip o^ a licence 218
suspend a licence 218
trade-mark licence 218
LICENCER 65
LICENSEE 65
LICENSING 218
export licensing 218
LIMIT 180
LINE OF SHARES 182
LINK 107, 231
radiotelephone link 231
sateHite link 231
LIQUID 168
liquid asset 168
quick asset 168
LIQUIDATE 27
LIQUIDATION 27
compulsory liquidation 27
trust liquidation 27
LIQUIDATOR 27
LIQUIDITY 168, 180
LIST 51, 218
packing list 218
packing slip 218
waybill 218
LISTED 179
listed on the stock exchange 179
quoted on the stock exchange 179
LISTING 179
LOAD 136
bulk cargo 137
liquid cargo 137
package-free loads 136
payload 137
LOADER 137
LOADING 137
goods loading 137
train loading 137
LOAN 12, 143, 162, 166
consumer loan 162
external loan 12
government loan 12
loan against security 162
Ioan in bonds 162
overdraft loan 162
public bond 12
state loan 12
LOBBY 50
LOC 204
LOCKOUT 72
LOGISTICS 130,135
market logistics 130
LOGO 212, 219
LOMBARD 168
Lombard rate 169
pawn credit 168
LONGSHOREMAN 137
LORRY 129
LOSS 143, 198
compensate for a loss 143
make up for a loss 143
offset a loss 143
recoup a loss 143
LOSS OF NO CLAIMS BONUS 203
LOWER 27. 101, 103
LOWERING 103
LUCRATIVENESS 173
M
MACROECONOMICS 15
MACROENVIRONMENT 91
MACROMARKETING 91
MAGAZINE 124
advertise 124
corporate magazine 124
MAIL 117
MAILBOX 236
MAILING 117
mailing advertising materials 117
MAIN OFFICE 35
MAKE 56, 115
produce an advert 115
MAKE A BID 180
MAKE PAYMENTS 171
MAKE REDUNDANT 82
MAKE UP 71, 146
MAKER 56
MAKESHIFT 64
MAKING 64
MANAGE 79, 84
MANAGEMENT 63, 72, 79, 83
administrative management 79, 83
carry out management 79
central 83
central management 84
central office 84
finance management 72
head office 83
headquarters 83
manage 79
management of a firm 79
modem management 72
operating management 83
organisation 83
production management 84
strategic management 84
technological management 72
MANAGER 69, 72, 79, 83, 162
asset manager 147
bank manager 162
chief manager 72
export manager 72
manager a firm 83
marketing manager 72
resource manager 147
stock manager 147
warehouse manager 147
MANPOWER 19
MANUFACTURE 56-57
manufacture export goods 56
manufacturing cycle 57
produce under a licence 56
MANUFACTURER 56
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
MORTGAGE FINANCING
319
associate manufacturer 56
audio and video maker 57
end producer 57
white goods maker 57
MANUFACTURER / MAKER 60
MANUFACTURING 44, 57,60, 64
MARGIN 147, 180
commercial margin 147
profit margin 147
stock exchange margin 180
trade margin 147
MARK 130,214,219
accordance mark 214
commodity mark 219
company mark 214
compliance mark 214
conformity mark 214
copyright sign 214
hallmark 219
logo 219
manufacturer's mark 219
merchandise label 214
quality label 214
registered trade mark 219
seal of approval 214
seal of quality 214
trade mark 219
water mark 214
MARK DOWN 103
MARK UP 102
MARKDOWN 150
MARKET 17, 53, 61, 93, 114, 171, 177,
182
advertising market 114
alternative investment market 182
bearish market 182
black market 53
bullish market 182
buyer’s market 93
capital market 171
consumer's market 93
currency exchange market 171
emerging markets 93
engineering-services market 53
equity market 171
financial market 171
futures market 182
homogeneous market 93
industrial goods market 53
labour market 17
manufacturer’s/produccr’s market 53
market development 93
market differentiation 93
market division 93
market domination 93
market expansion 93
market mechanism 17
market of advertising 114
market organisation 93
market penetration 93
market principle 17
market saturation 93
mass market 93
monopolised market 93
oligopolistic market 93
potential market 93
primary market 182
raw-material market 53
real-estate market 53
regional markets 53
secondary market 182
securities market 182
seHer’s market 93
strategy for market penetration 93
target market 53
workforce market 17
MARKET ECONOMY 9
MARKET SITUATION 90
favourable market situation 90
sustainable market situation 90
MARKETEER 61
MARKETING 84,91
catalogue marketing 91
conversion! marketing 91
differential marketing 91
industrial marketing 91
marketing management 91
marketing structure 91
mass marketing 91
price maketing 91
services marketing 91
strategic maketing 91
supporting marketing 91
target marketing 91
MARKETING AGENT 91
MARKETING MANAGER 91
MARKETING MIX 91
MARKING 130,219
MARKING DOWN 103
MARK-UP, 102
MASS 130
MATERIAL 111
advertising material 111
audiovisual material 111
promotional product 111
MATURITY 171, 181
MEANS 21, 124, 154, 239
advertising medium 124
advertising technique 124
financial means 154
general communications medium
124
information facilities 23?
information means 239
information media 239
means of attracting buyers 124
means of information 239
means of production 21
monetary means 154
promotion medium 124
MEDIATE 132
MEDIATING 132
MEDIATION 132
deal mediation 132
MEDIATOR 94
MEDICAL CERTIFICATE 206
MEDIUM 124
MEDU1M 112
advertising medium 112
fixed advertising medium 112
MEET 100
MEETING 81-82
annual meeting 81
business meeting 82
extraordinary meeting 81
general meeting 81
shareholders’ meeting 81
MEGABYTE 235
MEMBER 33
associate member 33
member of a cooperative 33
member the Board of Directors 33
pool member 33
MEMORIAL 219
MEMORY 236
buffer memory 236
MENU 235
pull-down menu 235
MERCHANDISE 21, 59, 135
MERCHANDISING 72
MERCHANT 186
MERGE28
MERGER28
MICROECONOMICS 16
MICROENVIRONMENT 92
MICROMARKETING 91
MIDDLEMAN 132
MINISTRY OF LABOUR AND
SOCIAL POLICY 16
MINT 16
MISUSE FUNDS 147
MIX 111
advertising mix 111
communications mix 111
promotional product mix 111
MODE 20, 78, 238
dialogue mode 238
offline mode 238
online mode 238
MODEL 92, 111
advertising model 111
marketing model 92
MODEM 235
MONETARISM 16
MONEY 171
accumulate money 171
cashless money 171
dirty money 171
financial intermediary 171
launder money 171
make money 171
monetary aggregates 171
monetary unit 171
money in circulation 171
money issue 171
money supply 171
paper money 171
transfer money 171
MONITOR 72. 235
MONITORING 111, 147
advertisement monitoring 111
MONOPOLISM 92
market monopolisation 92
product monopolisation 92
MONOPOLIST 92
MONOPOLIZE 92
MONOPOLY 92
MONOPSONY 92
MORATORIA 169
MORATORIUM 169
MORATORIUMS 169
MORTGAGE 164, 226
coverage 164
MORTGAGE FINANCING IM
320
MORTGAGE LOAN
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
MORTGAGE LOAN 164
MORTGAGED 164
MOTIVATE 72
MOTIVATION 72
labour motivation 72
MOTOR INSURANCE 200
MOUSE 235
MULTIMEDIA 235
N
NAME 112, 220
name of documents 220
name of the advertising organization
112
NAME OF A FIRM 34
NATIONAL HEALTH INSURANCE
FUND 201
NATIONAL SOCIAL SECURITY
INSTITUTE 201
NATIONALISATION 16
NEEDS 95
market's potential needs 95
NEGOTIATE 53, 101
agree on a price 101
negotiate a price 101
NEGOTIATION 101
NET 130, 169
net income 169
net interest margin 169
net value 169
NETWORK 51, 235
computer network 235
information network 235
net-work configuration 235
retail trade network 51
trade network 51
wholesale trade network 51
World Wide Web 235
NEW 112
NICHE 16
NO CLAIM BONUS 203
NO CLAIMS BONUS 201
NOMENCLATURE 51-52
commodity nomenclature 52
industrial nomenclature 51
international nomenclatures of goods
51
nomenclature 51
nomenclature of goods 52
nomenclature of imports 51
nomenclature services 51
product mix 52
production list 51
NOMINAL 169
face value 169
nominal value 169
par value 169
NON-FINANC1AL 169
non-financial long-term 169
non-pofit organisation 169
NON-MONETARY TRANSACTION 45
NON-TAXABLE 190
non-taxable income 190
non-taxable profit 190
non-taxable sum 190
NORM 148
annual depreciation rate 148
NORMS 73
labour norms 73
standards 73
NOTE 206
NOTICE 113,214,228
NOTIFICATION 214, 228
notification of refusal 228
written notification 228
NOTIFICATION NOTICE 228
NOTIFY 156
NOVELTY 112
NULLIFICATION 16
banknote nullification 16
money nullification 16
NUMBER 34. 220. 223
account number 220
give a registration number 220
identification tax number 220
inventory number 220
nomenclature number 220
number of a document 220
personal identification number 220
unified identification tax number an
identification tax number
(BULSTAT) 220
NUMBERED 223
NUMBERING 224
numbering documents 224
works numbering 224
О
OBJECTIVE 101, 126
clear target 126
market objective 101
marketing objective 101
target 101
target of advertising 126
OBJECTIVES 84
management objectives 84
strategic objectives 84
OBLIGATION 143
loan obligations 143
tax obligations 1'43
OFFER 53,95, 115, 183
decline an offer 53
firm offer 53
free offer 53
give up an offer 53
make an offer 53
offer shares 183
stocks for sale 183
turn down an offer 53
OFFICE 34,36-37,41-42,69,215
accounts office 37
advertising office 36
central of a firm 35
consultancy 36
consulting firm 36
firm consultants 36
information offce 36
law firm 37-38
main office 35
office equipment 34
office facilities 34
office of a firm 34
OFFICE HOURS 78
OFFICE OF A FIRM 33
OFFICE; JOB CENTRE 10
OLIGOPOLY 92
full oligopoly 92
OLOGOPSONY 92
OPERATE 171
operate with money 171
OPERATING SYSTEM 236
OPERATION 52, 149, 181
accounting operation 149
arbitrage 181
broker's operation 181
brokering 181
brokering operation 181
carry out a transaction 52
conduct operations 52
dealer's operation 181
do a transaction 52
perform a transaction 52
real property operations 52
securities transactions 181
share transactions 181
stock exchange operation 181
transactions 52
OPERATIONS 170
OPINION POLL 86
OPTION 181
double option 181
ORDER 54, 115, 183, 213-214, 220-221
advertising services provision 115
cancelled order 54
carry out an order 54
charge ticket 221
collection order 220
commission by the state 54
credit slip 221
debit slip 221
execute an order 54
freight order 221
give / place / put in an order 115
loading order 221
memorial order 221
order a commodity by catalogue 115
order an advert 115
order an advertising designer to
make an advertisement 115
order by the state 54
order for collection 220
order for purchase of securities 183
order for sale of securities 183
order to buy an advertised good 115
order to open credit 220
order to pay 220
payment order 214
public procurement 54
purchase order 220
sale order 220
special order 220
writ of execution 214
ORGANISATION 22, 40, 73, 92, 149
auditing firms 149
business organisation 73
labour organisation 73
manufacturing process 73
organisation technical service 93
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
POINT
321
organisation of the distribution 93
organisation of the production 73
overhead organisation 40
public organization 40
sales organisation 93
state-run organisation 40
strategic organisation 73
ORGANISE 73, 113
manufacturing process 73
organise a commercial presentation
113
organise goods traffic 74
organise production 73
ORGANISER 236
ORIENTATION 74, 113
advertising orientation 113
consumer orientation, target 113
goods orientation 113
goods target 113
professional orientation 74
service orientation 113
ORIGINAL 221
OUNCE 175
OUTLET 50
OUTPUT 19
gross output 19
OUTSTANDING 173
OVERDRAFT 170
OVERDUE 173
sum overdue 173
OVEREXPENDITURE 152
OVERNIGHT LOAN 170
OWN 184
OWNER 30, 37
OWNERSHIP 25, 30
p
PACK 130-131
PACKAGE 130-13 k 136
PACKAGING 127, 130-131
cardboard packaging 130
corporate packaging 131
disposable container 131
disposable packaging 131
original packaging 131
packing of a commodity 131
reusable packaging 131
standard packaging 131
throw-away packaging 131
PACKET 131
PACKING 130-131. 136
PALLET 131
PANEL 81, 125
PANIC 182
PAPER 139, 209
packing paper 139
PARCEL 182
PARITY 171
exchange parity 171
PARTAKE 32
PARTICIPATE 32
PARTNER 26 31, 53
become a partner 31
business partner 31, 53
joint partner 31
partner in a company 31
provide assistance to a partner 53
PARTNERSHIP 36.74,143
social partnership 74
strategic partnership 74
PARTY 227
negotiating parties 227
party to a contract 227
the face and the back o^ a document
227
PASSIVE 171
passive transactions 171
PASSPORT 222
passport equipment 222
PATIENT 65, 222
patent on an invention 222
valid patent 222
RATENT HOLDER 65
PATENTED 65,222
PATENTING 65
PATTERN 92
PAWN 162
PAY 24, 27, 54, 144, 148, 151, 172, 182,
191, 197
labour payment 144
pay by the hour 144
pay for a purchase 54
pay for shares 54
payment of labour 144
PAY IN ADVANCE 55
RAY UR 172
PAYER 172
perfect payer 172
PAYMENT 24. 54, 141, 144. 151, 172,
182. 191, 198, 232
advance payment 141, 151
annual fee 141
annual installment 141
annual payment 141
annual repayment 141
balance of payments 172
cancel payments 151
cash payment 151. 182
cashless payment 172
compensation 151
deferred payment 151
in-house payments 172
installment payment 151
instalment payment 152
JSP subscription 232
make a payment 151
means of payment 172
membership fee 141
monthly installment 141
monthly payment 141
mionthly repayment 141
online time charge 232
overdue payment 152
payment at customer's expense 151
payment by cheque 15 i
payment by credit card 151
payment in cash 182
payment in currency 151
payment in full 152
payment o^ balance 151
payment on agreement 151
payment on behalf of customer 151
payment ordered by the customer
151
payment to the bearer 151
reimbursement 151
require payment 151
terminate payments 151
PENALTY 147
penalty for breaking a contract 148
PENETRATE 237
PENETRATION 237
penetration into a computer network
237
PENSION DEDUCTION 203
PER DIEM ALLOWANCE 142
PERIOD 155
length of service 155
PERIPHERAL 236
PERMIT 225
PERSON 27, 72.147
accountable person 147
ac^retdited agent 72
accredited agent of a trading
company 72
authonsed/empowered person 72
corporate body 27
dummy 27
employee 72
individual 27
legal entity 27
officer 72
proxy 72
warehouse manager 147
PERSON WHO INSURES HIMSELF
199
PERSONNEL 71. 74
PERSONNEL PROTECTION 74
PERSUASIVENESS 126
advertising persuasiveness 126
PETITION 25.214,219
petition in bankruptcy 25
PHONE 35, 125
call 125
cellular phone 35
contact us 125
contact us at 125
mobile phone 35
order phone 126
wholesalers phone 126
PHOTO ADVERTISING 126
PICK OUT 74, 109
pick out advertising type 109
PLACE 34. 115, 130
place of business 34
PLACE OF RESIDENCE 34
permanent residence 34
PLAN 74, 94
marketing plan 94
PLAN OF ACCOUNTS 154
PLANNING 74. 94
decentralised planning 74
medium-term planning; midterm
planning 74
strategic planning 74
PLANT 37
PLEDGE 162
POINT 130, 133, 196,217
checkpoint 196
loading point 133
322
POLICY
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
point of dispatch 130
point of reception 130
rentier check point 196
unloading point 133
POLICY 17. 65, 94, 103. 172, 202
annex to an insurance policy 202
anti-inflationary policy 17
assortment policy 94
blanket policy 202
customs policy 18
economic policy 18
financial policy 18
fiscal policy 18
foreign economic policy 17
foreign-trade policy 17
innovation policy 94
insurance policy 202
investment policy 18
maketing policy 94
monetary policy 18
policy on assortment 94
price policy 103
prices policy 103
pricing policy 103
product policy 94
sales policy 94
scientific and technological policy 65
social policy 18
tax policy 17
POLICY PERIOD 207
POOL 22.40-41, 143
commercial pool 41
POPULARITY 115
great popularity of advertising 115
POPULATION 16 92
active population 16
needs of the population 92
supplying the population with 92
working population 16
PORTFOLIO 172
PORTOFOLIO OF SECURITIES 183
POSITION 69, 75, 78, 94, 172, 183
long position 183
range position 94
short position 183
strategic starting position 75
POSITIONING 94
POSSESS 184
POSSESSION 30
POST 69, 78, 149
POST ROOM 208
POSTING 149
POSTPONEMENT 52
POST-PRIVATISATION CONTROL
AGENCY 9
POTENTIAL 94
commercial potential 94
market potential 94
POVERTY LINE 18
POWER 51, 77, 98
buying power 98
grant powers 77
powers to make a deal 77
purchasing power 98
unlimited powers 77
waive powers 77
POWER OF ATTORNEY 77. 224
PREFERENCE 18, 115, 152
customs preferences 18
preference for a brand 116
preference for a commodity 116
tariff preferences 18
trade preferences 18
PREMIUM 152, 198, 202
insurance premium 202
premium loading for abnormal risk
202
risk premium 202
PREMIUM BONUS 152
PREMIUM REFUND 203
PREPARATION 114
preparation of advertising 114
PREPARE 114
prepare an advertising text 1 l 4
prepare an exhibition 114
PREPAY 55
PREPAYMENT 55
PRESCRIPTION 161
PRESENT 75, 106, 116
present an advertising program 116
PRESENTATION 75, 116
commercial presentation 116
PRESIDENT 76
chairman of a firm 76
PRESSURE 92
pressure on competitor 92
PREVENTION 202
PRICE 22, 101, 103, 158
affordable price 104
balance 158
base price 103
brought down 104
buyer’s price 105
buying price 104
commercial value 104
commodity price 105
competitive price 104
consumer price 104
contract price 104
cost of workforce 23
demand price 105
departure from cost price 104
dumping prices 104
fixed price 105
fixprice 105
free price 105
freezing of prices 104
gap in prices 105
gross price 103
initial price 104
labour cost 23
launching price 104
marginal cost 105
marked down 104
market price 104
moderate price 105
monopoly price 104
offer price 104
overestimated price 104
price agreed 104
price bracket 105
price designation 104
price differential 104
price forecast 105
price information 104
price limit 105
price margin 105
price marking 104
price of a commodity 105
price of a product 105
price of raw materials 105
price setting 104
price tag 104
price ticket 104
price ticketing 104
prime cost 105
production price 105
reasonable price 105
purchasing prices 104
regulated price 105
retail price 105
saleable price 104
seUer's price 105
seHing price 104-105
sensitive price 103
service price 105
set price 105
speculative prices 105
^^^^^lisation of prices 105
start-up price 105
sticky price 105
supply price 105
trade price 105
unit price 105
wholesale price 105
PRICE LIST 106.126
price list for placing 126
PRICE POLICY 101
PRICE SCHEDULE 106
PRICING 106
descnmination pricing 106
differential pricing 106
dynamic pricing 106
free pricing 106
industry pricing 106
marginal pricing 106
pricing below prime cost 106
PRIME COST 21, 154
output prime cost 21
production prime cost 21
PRIME TIME 107
attract consumers' attention 107
PRINCIPAL 29, 129, 161
PRINCIPLES 96
marketing principles 96
PRINCIPLES OF DISTRIBUTION 76
PRINT 114, 237
put an advert in a newspaper 114
PRINTER 236
inkjet printer 236
laser printer 236
matrix printer 236
PRINTING 237
PRIVATISATION 18, 20
cash privatisation 18
cheque privatisation 18
illegal privatisation 18
mass privatisation 18,20
preference privatisation 18
privatisation of the economy 20
privatisation process 18
privatisation voucher 18
voucher privatization 18
PRIVATISATION AGENCY 9
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
PURCHASE
323
PRIVATISE 19-20
PRIVILEGE 16. 152
PROCESS 117, 196
process of production of advertising
117
process of putting the advertised
commodity into mass production
117
PROCESSING 196
customs processing 196
PROCURATION 223
PRODUCE 56, 116
design advertisements 116
PRODUCER 56
PRODUCT 19, 47, 56, 64-65.96
basic products 56
essential products 56
gross domestic product (GDP) 19
gross national product (GNP) 19
gross social product 19
industrial product 47
intellectual product 65
quality product 64
realised product 96
standard product 64
world-class product 64
PRODUCTION 56-57. 64.116.96. 116
accompanying production 57
auxiliary production 57
by-product 56
capital-intensive production 77
commodity production 56-57
competitive production 96
cooperative production 57
expand production 77
export production 57 ■
import products 56
industrial production 57
items in stock 56
manufacture of capital goods 57
manufacturing 57
market production 56
mass production 57
material production 57
mechanical engineerrng production 56
production in demand 96
production a new type of
commodity 64
production consumer goods 57
production with materials supplied
by the customer 57
promotion of ideas 116
realised production 96
reduce production 77
shrink production 77
PRODUCTION LINE 49
PRODUCCTVITY 76
capital productivity 76
dechning productivity 76
growing productivity 76
labour productivity 76
marginal productivity 76
nominal productivity 76
productivity of labour 76
slumping productivity 76
PROFIT 150, 171, 185
earnings before interests and taxes
150
forward 150
gross income 150
gross margin 150
gross profit 150
illegal profit 150
marginal profit 150
net earnings 151
net income 151
net profit 151
nominal profit 150
nominal yield 150
pre-tax profit 150
profit before interest and taxes 150
profit from bonds 185
profit from shares 185
profit from taxes 150
profit from trade 150
profit margin 150
profit a share issue 150
relative profit 150
total profit 150
PROFITABILITY 78, 143, 173
production profitability 78
return on investments 173
turnover profitability 78
yield 173
PROFITABLE 78
profit maker 78
profit-making business 78
PROFITEER 59
PROFITEERNG 59
PROFOIRMA 224
PROFORMA INVOICE 224
PROGRAM 96. 237
antivirus program 237
long-term program 96
manufacturing program 76
marketing program 96
production program 76
short-term program 96
software package 237
spreadsheet 237
word processor 237
PROGRAMME 76
manufacturing programme 76
overall programme 76
PROJECT 76. 116
advertising project 116
investment project 76
PROMOTE 75. K08, 116
PROMOTION 108, 116. 124
aggressive advertising 124
coupon advertising 124
hard sell 124
tout goods and services 124
PROPERTY 25, 30.66, 200
acquire property 30
chattels 25
collective property 30
company property 30
convert property into shares 26
corporate property 30
corporation property 30
freehold property 30
government property 30
immovable property 26
insured property 200
intellectual property 66
joint ownership 30
leased property 25
movables 25
municipal property 30
personal property 25, 30
possess property 26
private property 26. 30
public property 30
real estate 26
real estate ownership 30
real cstateinunovable property 30
transfer property 30
transform property into shares 26
PROPERTY RESl^C^T^^I^II^ITY 28
PROPOSAL 95
PROPOSITION 95
compromise offer 96
initial offer 96
PROPRIETOR 30
proprietor of a firm 30
PROTECTION 12, 232
protection information on the
computer 232
social protection 12
PROTECTIONISM 19
PROTOCOL 224
average report 224
certificate of reception and delivery
224
PROTOCOLS 237
exchange protocols 237
PROVIDE 65. 128, 135,236
provide access to the Internet 236
provide file transmission 236
PROVIDE FINANCNG 157
PROVIDE FUNDS 157
PROVIDER 1^. 237
PROVISION 65. 135, 228
bilateral clause 228
safeguard provision 228
unilateral clause 228
PROVISION FOR EXPERIENCE
RATING 203
PROXY 223-224
PUBLIC PROCUREMENT ACT 213
PUBLIC RELATIONS 107
contacts with cosumers 107
contacts with the press 107
feedback 107
PUBLICATION 117
PUBLICISE 117
PUBLICIST 124
PUBLICITY 118
PUBLISH 117
publish an advert on the front page
117
PUNT 185
PUNTER 185
PURCHASE 27. 47. 50. 54. 94, 111, 152
barter deals 54
buy advertising area 111
discount purchase 54
discounted purchase 94
first purchase 94
forward deal 54 _
futures deal 54
heavy demand for goods 94
initial purchase 94
324
PURCHASE AND SALE
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
lump-sum purchase 54
purchase advertising space 111
purchase advertising time 111
purchase at a discount 54
purchase goods 48
purchase on behalf of the client 54
purchase ordered by the client 54
real-estate purchase 54
strong demiand for goods 94
time»fixed purchase 54
PURCHASE AND SALE 54
PURCHASE GROUP 41
PURCHASE SYNDICATE 41
PURCHASING 50
purchasing on credit 50
buy something on the installment
plan 50
hire purchasing 50
instalment purchase 50
on hire purchase 50
retail purchasing 50
PUT 115
put an advert in a magazine 115
PUT A RESOLUTION 225
PUT DOWN 103
bring down 103
mark down 103
reduce 103
roll back 103
slash prices 103
PUT IN BOND 193
PUT INTO OPERATION 63
PUT UP 31, 102
Q
QUALIFICATION 71
QUALITY 64
first-grade quality 64
guarantee quality 64
high quality 64
improve quality 64
inferior quality 64
low quality 64
production quality 64
poor quality 64
top quality 64
quality of goods 64
quality of raw materials 64
standard quality 64
QUALITY MANAGEMENT 63
QUAL1TYES 108
product qualities 108
QUERY 213
QUIT 25, 73
quit a corporation 25
QUORUM 71
check up a quorum 71
constitute 71
make up a quorum 71
QUOTA 48. 146
export quota 49
quota asssgnment 48
quota fixed on goods 49
tanif quota 49
tax quota 146
QUOTATION 151, 179
board list 179
daily quotation sheet 179
official price list 179
official quotation 179
securities listing 179
stock exchange list 179
stock exchange quotation 179
R
RADIOTELEPHONE 34
RAISE 31, 102
raise prices 102
RAM 238
RANGE 85, 112-113
overall range of advertising
messages 113
RATE 153, 155, 167
actual rate 168
exchange rate 167
nominal rate 168
overvalued rate 167
salary scale 155
undervalued rate 168
RATE OF EXCHANGE 180
RATED 169
rated interest 169
RATING 89, 93, 113
rating of nomenclature of goods 89
rating o^ purchases 89
ratinig of nomenclature of services
89
RAW MATERIALS 60
industrial raw materials 60
primary raw materials 60
recycled materials 60
REACH AN AGREEMENT 80,227
REALISATION 134, 149, 154
carrying out 149
commercial realisation 134
conducting 149
making payments 149
operations 149
profit earning 154
realisation a profit 154
REALISE 134
REBATE 102, 150
RECAPITULATION 154
RECEIPT 206, 215,224
customs receipt 216
forwarding receipt 206
luggage receipt 216
receive against a receipt 224
storehouse receipt 224
RECEIVABLES 160
RECEIVE 76, 132
RECEIVER 132, 152, 223
RECEIVER OF CARGO 137
RECERLENT 152,223
RECEPTION 76
employment 76
RECESSION 21
RECOMMENDATION 223
RECOMPENSE 71,146
RECOMPENSE RECOMPENSE 146
RECORD 211
RECORDED 212
RECORDING 212
RECORDING ON A CD-ROM 232
REDEEM 172
REDEEM BONDS 182
REDEMPTION 172, 183
REDENOMINATION 11
REDISCOUNTING 173
REDUCE 27. 101, 103
REDUCTION 27, 102»103
capital reduction 27
REDUNDANCY 82
REEXPORT 197
reexport of imported goods 197
REFEREE 79
REFERENCE 226
REFERENCE BOOK 227
REFINANCING 173
REFORM 20
economic reform 21
monetary reform 21
REFUNDING 173
REFUNDS 203
REGIME 20, 78
organisation of labour 78
REGISTER 29,216, 225
account book 225
enter into a register 225
record in a register 225
register a deal 225
register a partnership 30
Register of companies 225
register of goods 225
tax roll 225
the company’s registration number is
246 29
trade register 225
REGISTER OF COMPANIES 33
REGISTERED 225
REGISTRATION 29-30,225
compulsory registration 29
liable to registration 29
obligatory registration 29
registration in the register of
shareholders 29
registration in the Trade Register 29
registration of a limited partnership
29
registrationof commodity marks 225
tax registration 225
REGISTRY 208
REGULATION 20
government regulation 20
REGULATIONS 225
REIMBURSE 144, 146
REIMBURSEMENT 71, 144, 146
REIMBURSEMENT OF PREMIUM 203
REIMPORT 197
REINSURANCE 202
REINVEST 173
REINVESTMENT 173
REJECT 63
RELATIONS 17
international economic relations 17
RELIEF 16
customs privilege 17
tax reduction 16
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
SECTOR 325
tax relief 16
REMARKETING 98
REMIT 172
REMITTANCE 172
REMITTENT 173
REMUNERATION 142
RENT 20, 130, 147,202
RENTAL 130
REORGANISATION 79
strategic restructuring, reorganisation
79
REORGANISE 79
REPAIR ENGAGEMENT 204
REPAYMENT 71, 172
debt repayment 172
REPO 173
REPO AGREEMENT 173
REPORT 221
account 221
account of production 221
account of revenues 221
account of sales 221
annual report 221
auditor's account 221
balance sheet 221
draw up an account 221
incomes and expenditure 221
REPRESENTATIVE 75
authorised representative 75
general representative 75
plenipotentiary 75
representative of a firm 75
sole representative 75
trade representative 75
REPRODUCTION 11
REPURCHASE 55, 183
repurchase of shares 183
REPURCHASE AGREEMENT 173
REQUEST 214
request for delivery of equipment
214
request for goods 214
request for publication of an
advertisement 214
request for transportation 214
REQUISITE ELEMENTS OF A
DOCUMENT 226
REQUITAL 146
RESALE 55
merchandise abroad 55
resale goods 55
RESEARCH 96-97
analysis of the impact of advertising
97
comprehensive market research 97
demand research/survey 97
detailed market research 97
extensive market research 97
in-depth market research 97
market research 97
maketing research 97
preliminary advertising market
research 97
research the impact of advertising
97
study about competitors 97
study of the impact of advertising 97
survey of the impact of advertising 97
RESELL 55
RESERVE 143, 154, 173
bank reserve 173
foreign currency reserve 173
RESIDENT 173
RESIGN 73
RESOLUTION 226
put a resolution 226
RESORT 64
RESOURCES 20
human resources 20
labour resources 20
natural resources 20
RESPONSIBILITY 28, 149,221
material re^jpon^îi^iJ^iity 150
respon s^liny of the parties 221
RESTITUTE 20
RESTITUTION 20. 71
RESTIRCT1ON 9, 173
non-ttarfT restrictions 9
tari" restrictions 9
RESTRUCTURE 79
RESTRUCTURING 79
RETURN 143, 152
return on deals 143
profitability o^ the enterprise 143
return on investments 143
RETURN OF PREMIUM 203
REVALORIZATION 173
REVALUATION 20
REVENUE 142, 152-153
REVERSING 174
REVISION 217
REVOCABLE LETTER OF CREDIT
158
RIGHT 28,65. 75, 115
copyright 65
exclusive rights 75
patent law 65
right to a share 28
right to acquire new shares 75
right to buy out 75
right to cancel a contract 75
right to property 28
shareholder's right 28
sole rights 75
trading rights 75
with a right to advertise 115
RISK 79, 134, 202
business risk 79
commercial risk 79
consumer's risk 134
economic risk 79
exporter's risk 79
indirect risk 202
market risk 79
risk upon goods delivery 134
shipment risk 134
supplier liability 203
trade risk 79
uninsurable risk 203
RISKY 79
ROLLBACK 103
ROOM 109
ROUTE 130
ROUTING 129
RUN 79, 84, 134
run a company 79
run a partnership 79
run maketing 84
s
SACK 83, 139
jute sadk 139
polyethylene sack 139
tow sack 139
waterproof sack 139
SAFE 175
SAFE BOX 175
SAFETY DEPOSIT BOX 175
SALARY 142. 144
SALE 55-56.58, 103, 116, 131, 182
cash sale 56
credit sale 56
persona) sale 116
retail sale 56
sale at a loss 56
sale at dumping prices 56
sale advertising areas 116
sale of goods 131
sale of production 131
sale on demand 56
sample sale 56
secured sae 131
wholesale 56
SALES 127
SALES REPRESENTATIVE 131
SAMPLE 52, 92, 111
display sample 111
free sample 92
industrial sample 52
serial sample 52
standad sample 52
SANCTION 154
SATISFY 100
SCAN 238
SCANNER 238
SCANNING 238
document scanning 238
SCARCE 69
SCHEDULE 127
SCOPE 112
scope of advertising 112
SCREEN 231
touch-sensitive screen 231
SEAL 132.2!6. 222, 230
affix a seal 222
corporate seal 222
guarantee 222
SEALED 222
SEALING 132
SEARCH 126, 239
browse 239
data mining 239
search for partners 126
SEARCH ENGINE 239
SECRET 83
business secret 83
trade secret 83
SECRETARY 80
technical secretary 80
SECTOR 17, 22
banking sector 22
326
SECURE
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
commercial sector 22
consumption sector 22
financial sector 22
industrial sector 17
manufacturing sector 17
production sector 22
sector of the economy 17
service sector 22
social sector 22
structure determining sector 17
structure forming sector 17
tertiary sector 22
SECURE 169
SECURITIES 187
SECURITIES DEALER 177
SECURITIES PORTFOLIO 183
SEGMENT 98
market segment 98
SEGMENTATION 98
market segmentation 98
SEIZE 25. 27,49. 193-194
SEIZED 193-194
SEIZURE 25-27,49-50, 193
seizure of goods 25
seizure of property 25
seizure of undeclared commodity 193
SELECT 74, 109
SELECTION 74
ssaff selection 74
SELF-INSURANCE 203
SELF-MANAGEMENT 80
SELF-REGULATION 21
SELL 55. Ш, 134, 182, 184
final products 55
sell a commodity 131
sell at a loss 55
seH finished 55
seH shares 182
seH shares at a high price 184
sell to the highest bidder 184
SELL OFF 58
SELL OUT 58, 183
SELLING 183
resale of shares 183
SELL-OFF 103
SEND 117
SENDER 106, 222
adman 106
advertiser 106
advertising person 106
publicist 106
SENDING OUT 117
SERIES 226
SERVE 17, 52, 170
serve customers 52
service a debt 170
SERVER 239
SERVICE T7,36 42, 52.157.170,203,236
accounting services 157
auditing services 157
financial services \51
rescue service 203
SERVICES 44, 61239
advertising services 62
commercial services 62
consumer services 62
electronic banking 239
electronic banking services 239
express services 61
industrial services 62
Internet services 239
law services 62
legal services 62
professional services 62
provide services 62
top quality services 61
trade services 62
SERVICING 17, 170
debt servicing 170
foreign-debt servicing 17
SET 102. 147
SET ABOUT 109
engage in the production of
advertising clips 109
engage in writing advertising texts
109
SET UP 31-32
set up a company 32
set up a corporation 31
set up a partnership 32
set up a trust 31
set up an a^t^t^iation 32
SETTING 102, 147
SETTLE 172
SETTLEMENT 54, 173
cashless settlement 173
SET-UP 31, 62
SHAKE-UP 79
SHAP 100
SHARE 23-24, 32, 86, 140, 176
apply for shares in a company 23
B-share 23
capital participation share 24
controlling shareholding 182
corporation shares 23
high-yield shares 140
initial share 23
liquidation share 25
market share 86
multiple share 23
non-voting share 23
participate in production
management 32
profit sharing 32
share in a cooperative 24
share issue 140
shares among shareholders 23
subscribe in company shares 23
to have a share 32
transfer a share 25
voting share 23
SHAREHOLDER 23
become a shareholder 23
fund shareholder 23
major shareholder 23
minority shareholder 23
official shareholder 23
stockholder in a company 23
SHAREWARE 240
SHEET 206, 228
SHIP 1», 137
SHIPMENT 127.138
SHIPPER 129,137
SHIPPING 129, 137
SHIPPING CLERK 135
SHOP ASSISTANT 127
company representative 127
SHOPPING 53
buying 53
from a catalog 53
online shopping 53
purchasing 53
SHOPPING BASKET 18
SHORTAGE 1169, 147
SHORT-FALL H, 69
SHOW 87, 108-109
SHOWCASE 108-109
SIGN 125, 214,223
SIGNATURE 223, 236
electronic signature 236
signature on bank documents 223
signature on the back 223
verify a signature 223
with seal and signature 223
SIGNED 223
SILENT 26
SITE 238
SLASH 103
SLEEPING 26
SLIP 206,218
draw up a pay-roll 206
make a pay-roll 206
paying-in slip 206
payroll 206
salary advice 206
wage slip 206
wages sheet 206
SLOT 238
SLUMP 21
SLUPM 102
SMART CARD 238
SMUGGLING / CONTRABAND 194
SOCIAL BENEFIT 21
minimum social benefit 21
unemployment benefit 21
SOCIAL SECURITY 197,201
SOCIAL SECURITY; INSURANCE 201
social sectuity fund 201
social security trust fund 201
SOCIETY 37
SOCIETY FOR WORLDWIDE
INTERBANK FINANCIAL
TELECOMMUNICATION (SWIFT)
169
SOFTWARE 238
browser 238
educational software 238
freeware 238
games software 238
Internet software 238
SOFTWARE ENGINEERING 238
SOLE PROPRIETORHIP 37
SOLE TRADER 37
SOLVABILITY 167
SOLVENCY 28
SOLVENT 28
SORT 107
SOURCE 163
source o^ investment resources 163
SOUVENIR 125
advertising souvenir 125
company souvenir 125
SPIECALISATION 80
industrial specialisation 80
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
SURPLUS
327
specialisation of production 80
specîalisation of the sales network 80
technological specialisation 80
SPECIALISE 80
SPECIALIST 80
SPECIALISTS 71
SPEaFICATroN 154,226
SPECCMEN 226
SPECULATE 185
speculate in small amounts 185
SPECULATING 176
SPECULATION 59, 185
stock exchange speculation 185
SPECULATOR 59
SPENDING 20
SPHERE 22
SPIN-OFF 29
SPONSOR 154
SPONSORSHIP 154
SPREAD 118, 186, 191,237
information spreading 237
SPREADING 191
rescheduhng of tax payment 191
STAFF 71, 74, 84
executives 74
in accordance with staff 84
maintenance personnel 74
managerial personnel 74
managers 74
service staff 74
supporting staff 74
technical staff 74
STAGFLATION 21
STAGNATION 21
STAKE 24, 32, 86
pay a stake 24
STAMP 216, 219, 222, 230
revenue stamp 219
STAND 127
display stand 127
exhibition stand 127
promotion stand Ml
showcase display stand 127
STANDARD 66, 155
international standard 66
national accounting standard 155
STANDARDISATION 66
STANDARDISE 66
STANDARDS 73
STANDARS1SATION 73
labour standard 73
labour standardisation 73
STATE 99
STATEMENT 141
STATUS 20, 124
imost-favoured-nation status 20
status of the advertising organisation
124
STATUTES 32
Articles of Association o^ a legal
entity 32
Articles of Association; Bylaws 32
STAY OF COLLECTION 52
STEVEDORE 137
STIMULATE 98
stimulate consumers 98
stimulate consumption 98
STIMULATION 98
consumption stimulation 99
encouragement of buyers 98
market stimulation 99
sales stimulation 99
stimulation of consumers 99
STIMULUS 98
STIPULATION 228
STOCK 23, 87, 128, 140, 143, 176
bearer share 176
deferred stock 176
depreciated / depressed shares 176
dividend-bearing 176
fixed'interest rate share 176
general stock 176
high-yield shares 176
inventory 129
ordinary share 176
redeemed share 176
registered share 176
secondary shares 176
second-issue share 176
speculative stocks 176
stock of commodities 87
stock on hand 144
stock-in-trade 129
STOCK EXCHANGE 176-177
STOCK EXCHANGE OPERATIONS
176
STOCK MARKET 177
black market 177
commodities exchange 177
currency exchange market 177
speculate on the stock market 177
speculation 177
stock exchange 177
STOCK ROOM 134
STOCKBROKER 177
STOCKHOLDER23
STOCKTAKING 144
STOPGAP 64
STORAGE 134, 136
STORAGE HOUSE 134
STORAGE WAREHOUSE 134
STORE 50, 134. 136
chain store 50
factory shop 50
firm shop 51
mini-market 50
STORE ROOM 134
STOREHOUSE 134
STRATEGIC MANAGEMENT 67
STRATEGY 81.99,125
assortment strategy 99
balancing strategy 99
corporation strategy 81
development strategy 99
functional strategies 81
investment and growth strategy 81
market strategy 99
marketing strategy 99
pressure strategy 125
range strategy 99
selective strategics 81
strategy of pressure 125
STRIKE 81
STRING 224
STRINGING 224
STRONG BOX 175
STRUCTURE 21.42, 81. 99. 125. 155
functional structure of management
81
income structure 156
industry structure 21
linear structure management 81
market structure 99
organisational structure 81
regional structure 42
structure of the advertisement 125
STRUNG 224
STUBS 217
receipt book 217
STYLE 124
advertising style 125
management style 81
style of management 81
style of the advertisement 125
SUBJECT 223
subject of contract 223
SUBLEASE 60
short-term sublease 60
take a sublease 60
SUBLEASEHOLDER 60
SUBLESSEE 60
SUBMISSION 75
budget submission 75
document submission 76
project submission 76
submission of a project 76
submission of a report 76
submission of documents 76
submission o^ the budget 75
SUBSCRIPTION 28
share subscription 28
SUBSIDIARITY 21
principle of subsidiarity 21
SUBSIDIARY 21,42
subssdiary nature 21
subsidiary principle 21
SUBSIDY 21
SUBSTITUTE 64
SUM 203
SUMMARY 214
abstract of the trade register 215
bank statement 215
summary of a protocol 214
SUPER PROFIT 154
SUPPLIER 128
major supplier 128
supplier o^ raw materials 128
SUPPLY 18,95, 128. 135. 143
market supply 95
services supply 95
stabiiity o’ supply 95
stable supply 95
supply regulation 95
type supply 95
volume of supply 18
SUPPORT 114
in association with 114
media coverage 114
sponsored by 114
SURF 239
SURFER 239
SURFING 239
SURPLUS 144
commodity oversupply 1-44
328
SURVEY
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
SURVEY 68,85-86,96
carry out 85
conduct a survey 85
consumer survey 86
fill in an inquiry form 85
hold a survey 85
inquiry form 85
phone survey 86
preliminary inquiry 85
SUSPENSION 152
suspension of payment 152
SUPLY 87
market buffer stocks 87
supply of commodities 87
SWAP 186
SYNDICATE 42
international syndicate 42
international union 42
SYNDICATION 42
SYSTEM 66.98, 197. 238
cdl phone network 238
certification system 66
customs clearance system 197
customs system 197
information processing system 238
information system 238
marketing system 98
system of certification 66
telecommunications system 238
T
TABLE 228
table of exchange rates 228
TACTICS 99
marketing tactics 99
TAKE 76, 116
take orders to provide advertising
services 116
TAKE EFFECT 206
TAKE ON 73
TAKE PART 32
TAKE UP 109
TALON 228
cheque stub 228
counterfoil of a cheque 228
TANKER 136
TARE 136
TARGET 101, 113, 126
direct the advertisement 113
target advertised commodities to
consumers 113
TARGETING 126
target of advertising broadcasts 126
TARIFF 106, 153. 156. 195
TASK 1(09
TASTE 86
consumers* tastes 86
TAX 11. 156, 188, 190, 192
assessment basis 189
basis of assessment 189
basis of taxation 189
capital tax 188
Custom and Excise (for import tax)
and Inland Revenue (for residence
tax) 189
cut a tax 11
direct tax 188
final tax 188
fiscal authorities 189
income tax 188
indirect tax 188
land tax 188
local tax 188
one-off tax 188
one-time tax 188
payroll tax 188
personal tax 188
profit tax 188
raise a tax 11
state tax 188
tax administration 189
tax agent 188
tax auditing 189
tax authorities 189
tax base 189
tax burden 189
tax control 189
tax directorate 189
tax discipline 189
tax dodging 188-189
tax fraud 189
tax haven 189
tax inspector 189
tax inspectorate 189
tax office 189
tax officer 189
tax on salaries and wages 188
tax on trade 188
tax police 189
tax rate 188-189
tax shdter 189
tax tariff 189
taxable base 189
taxable matter 189
taxation authorities 189
taxation department 189
taxation law 189
taxpayer 189
total income tax 188
TAX OFFICE 187
TAXABLE 190
taxable income 190
taxable profit 190
TAXATION 190, 192, 197
double taxation 190
tax duplication 190
taxation on consumer goods 190
TAXATION LAW 207
TAXATION PROCEDURAL CODE 207
TAXED 190
taxed income 190
TAXES 187
TAXING 192, 197
TAXPAYER 188
TECHNIQUE 124
TECHNOLOGIES 239
Information Technology 239
TECHNOLOGY 67
high tech 67
high technologies 67
TELEFAX 35
TELEPHONE 35
TELESHOPPING 60
TELETYPE 35
TELEX 35
TEMPORARY EMPLOYEE 82
TERABYTE 239
TERM 59, 98, 135, 15-4, 227, 229
condition for the termination of a
contract 229
consignment term 135
deadline 154
expiry date 59, 98
fixed-term 154
guarantee period 98
long-term 154
shefflife 98
short-term 154
term o^ a contract 227
term of consignment 135
term of ddivery of a commodity 135
term of depreciation 155
term of payment 154
terms of a contract 229
TERMINAL 239
TERMINATION 152
TERMS 126
favourable advertising conditions
126
TEST 67.99
commodity test 99
laboratory test 67
product test 99
THE WORLD BANK 173
THEFT 200
THREAD 224
THREADED THROUGH 224
THREADING THROUGH 224
TIE UP 28
TIME 154
TIMETABLE 127
TONE 126
tone of advertisement 126
tone of advertising 126
TONER 239
TOOL 88
TOOLS 164
TOTAL MANPOWER 19
TOUT 112
tout goods 112
TRADE 42,44, 60-61, 136, 182, 184,
186-187
barter trade 60
block trade 184
cash and carry 61
cashless trade 60
catalogue buying 61
compensatory trade 61
deal in foreign currency 187
deal in shares 187
debenture trading 184
domestic trade 61
export trade 61
foreign trade 61
home trade 61
illegal trade 61
licence trade 61
market trade 61
patent trading 61
private trade 61
retail trade 61
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
VIOLATE
329
sale through an official dealer 184
sample trade 61
securities trade 186
stock exchange operation 186
stock exchange transaction 186
stock market trading 186
trade foreign currency 187
trade in foreign currency 187
trade in imported goods 61
trade in patents 61
trade in real-estate 61
trade in securities 186
trade in shares 187
trade on behalf of the client 184
trade on credit 61
trade shares 187
voucher trade 186
wholesale trade 61
TRADE AND COMMERCE 60
TRADE BALANCE 156
adverse trade balance 156
favorable trade balance 156
negative balance of trade 156
negative trade balance 156
positive balance of trade 156
positive trade balance 156
trade deficit 156
trade gap 156
trade surplus 156
TRADE-OFF 45
TRADER 186
share trader 186
TRADESMAN 83, 186
retailer 83
wholesaler 83
TRADING 59, 184-185
TRADING HOUSE 42
TRAIN 74
TRAINING 75
staff training 75
TRANCHE 174
TRANSACTION 52. 58, 149, M, 185
TRANSACTIONS 170, 174
active bank transactions 170
cash operations 170
central bank operations 170
credit transactions 170
currency transactions 170
deposit operations 170
lending transactions 170
money transfer operations 170
non-cash transactions 170
remittance 170
swap operations 170
trust operations/ 170
TRANSFER 29, 152, 172, 174, 183
property transfer 29
transfer money to an account 172
transfer of registered shares to bearer
shares 184
TRANSFERRING 174
TRANSFORM 29
TRANSFORMATION 23, 29, 152
transformation for taxation purpose's
152
TRANSIT 137
air transport 138
car transport 137
cargo transport 138
company transport 138
overseas 138
overseas transit 137
rail transport 138
river transport 138
water transport 137
TRANSPORT 129. 133, 137-138
ship 129
transport goods 129
TRANSPORTATION 132-133. 138
direct transportation 133
ferry transportation 133
goods traffic 133
transportation <o unit loads 133
TREASURY 22
TREND 103
TROY OUNCE 175
TRUCK 129
TRUST 42, 70
industrial trust 42
place one's trust in 70
TRUSTEE 30
TRUSTEE IN BANKRUPTCY 27, 30
TURN BANKRUPT 33
TURNOVER 130. 136, 148, 170
annual turnover 148
capital turnover 148
commodity turnover 148
current turnover 148
domestic market turnover 136
export sales 136
funds turnover 148
holding company turnover 148
inventory turn 136
money circulation 148
portfolio 170
retail turnover ]36; 148
sales turnover 148
stock turnover 148
stock tumround 136
total export sales 148
trade turnover 148
warehouse turnover 130
wholesale turnover 136, 148
yearly turnover 136
TYPE 107
type of commercial 107
TYPES OF FIRMS 35
u
UNABLE 27
UNABLE TO PAY 28
UNAUTHORISED EXPENDITURE 147
impose a penalty 147
recover unauthorised expenditure
147
take note of an unauthorised
expenditure 147
UNDECLARED 195
UNDERCUT 103
undercut the price 103
UNDERCUTTING 103
UNDERSIGNED 212
UNDERTAKE 109
UNDERWRITER 199
UNDERWRITING SYNDICATE 41
UNEMPLOYED 9
UNEMPLOYMENT 9
current unemployment 10
latent unemployment 10
structural unemployment 10
unemployment rate 9
UNIFICATION 67
UNIFY 67
UNION 40, 42
UNLAWFUL TRAFFICKING 194
UNLICENSED GOODS 194
UNLOAD 134
UNLOADING 134
UNLOADING OPERATIONS 137
UNPACK 133
UNPACKING 133
USEFULNESS 17
USER 95, 236
information user 236
UTILITY 17
V
VACANT 68
job vacancy 68
vacant post 68
vacant seat 68
VALORISATION 10
VALUE 103, 141, 155
balance 155
book value 155
commodity cost 155
consumer cost 155
controlled price 105
cost of services 155
cost of work force 155
cost price 105
increase in value 155
labour cost 155
market value 103. 155
negative value 141
nominal value 155
positive value 141
shipment value 155
unit cost 155
value as a going concern 155
value of the finished product 155
VALUE-ADDED TAX (VAT) 188
VARIETY 117
variety of advertising 117
VEHICLE 88
VEHICLES 164
VENDOR 186
VERIFICATION 212
authentication by a notary 212
counter-signature 212
verification of a contract 212
verification of an annual account 212
VERIFIER 212
VERIFY 212
VICE PRESIDENT 68
vice president of an assoccation 68
VIOLATE 51, 112
violate/in fringe advertising law 112
330
VIOLATION
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
VIOLATION 51
disruption of the production process
51
infringement 51
violation of trade rules 51
violation of trade-mark rights 51
VIRUS 231
VISA 206
entrance visa 206
exit visa 206
transit visa 206
VISITING CARD 34
VOLUME 86. 92, 130
cargo mass 130
commodity volume 130
demand 86
market volume 92
supply 86
VOTE 68»69
casting vote 69
VOUCHER 160, 178
w
W3 SEARCH ENGINE 239
WAGE 1*44
WAREHOUSE 130, 134
depot 134
plant storehouse 134
sender’s warehouse 134
storehouse for finished products 134
WAREHOUSEMAN 135
WARES 135
WARRANT 160, 206
registered warrant 206
warehouse warrant 206
warrant credit 160
WASTAGE 138
WEALTH 10
intangible wealth 10
national wealth 10
tangible wealth 10
WEAR 113
WEB SEARCH ENGINE 239
WEB SITE 233
WEBSITE 238-239
WEIGH 136
WEIGHT 136
gross weight 136
net weight 136
WIND UP 27
wind up a legal entity 27
wind up a partnership 27
WIND-UP 27
WIPE OUT 172
WITH THE RESOLUTION PUT 226
WORK 57-58
home employment 57
home work 57
engage in commerce 58
WORK AS A TEMPORARY
EMPLOYEE 82
WORK FORCE 19
WORK PLACE 78
occupied 78
position held 78
taken 78
vacancy 78
vacant job 78
vacant position 78
vacant post 78
WORKER 77
contract employee 77
full-time worker 77
hired worker 77
home worker 77
jobber 77
related worker 77
seasonal worker 77
ssaff worker 77
temporary worker 77
term worker 77
WORKING HOURS 78
irregular working hours 78
regular working hours 78
WORKSHOP 44
WORLD TRADE ORGANISATION 58
WORLD WIDE WEB 233
WRIT OF EXECUTION 215
WRITE 114
write an advertising text 114
write to an address 114
WRITEDOWN 9
WRITE-OFF 9
YEAR 142
accounting period 1-42
budgetary year 142
calendar year 142
current year 142
fiscal year 142
Y
YIELD 142-143, 152
z
ZONE 12, 193
currency zone 12
duty-free zone 12
exchange zone 12
free economic zone 13
free-trade area 12
industrial sector 12
industrial zone 12
offshore zone 13
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ
НЕМСКИ
ЕЗИК
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
AKZISE
333
А
ABANDON 197
ABDECKUNG 183
ABFINDUNG 148
Abfindung bei freiwilliger
Kündigung 148
Kündigungsabfindung 148
ABFÜHRUNG 150
(AB)GESTEMPELT 222
ABKOMMEN 227
bilaterales Abkommen 227
Handelsabkommen 227
langfristiges Abkommen 227
Lizenzvereinbarung 228
Lizenzvertrag 228
multilaterales Abkommen 227
Schicdgcrichtsklausel 227
ABLADEN 134
ABLADUNG 134
ABLICHTEN 34
ABLICHTUNG 34
ABMACHUNG 228
Abmachung über die Währung (der
Zahlung) 228
bilaterale Abmachung 228
einseitige Abmachung 228
ABNEHMER 50, 90
Abnehmerkreis 90
Endabnehmer 90
Großabnehmer 50
Kleinabnchmer 50
ABNUTZUNG 9
ABRECHNUNG 150
Buchführung 150
ABRECHNUNGSBOGEN 206
einen Abrechnungsbogen anfertigen
206
ABSATZ 131
sicherer Absatz 131
Warenabsatz 131
ABSCHLAG 102, 150
ABSCHLlEßEN 152
ABSCHLUSS 152
ABSCHNITT 228
Kontrollabschnitt (der Quittung) 228
Scheckabschnitt 228
ABSCHREIBUNG 9, 141, 150
Abschreibung 150
ABSCHREIBUNGS- 140
ABSCHRIFT 212, 217, 223
Absclhrft eines Dokuments 223
Wcchselabschпft 217
ABSENDER 106, 136. 222
ABSETZEN 131, 182
Aktien absetzen 182
Obligationen durch ein Brokemetz
absetzen 182
Waren absetzen / vertreiben 131
ABSICHERER 187
ABSICHERN 187
ABSICHERUNG 187
ABSPEICHERN 232
ABSTEMPELN 222
ABTEILUNG 40, 42, 69
AuTtragsabieilung 42
Beschaffungsabteilung 40
Lohn- und Gehaltsbuchhaltung 40
Marketingabteilung 40,42
technische Abteilung 40
Verkaufsabteilung 40
Vertriebsabteilung 40
Werbeabteilung 40,42
ABWERTUNG 11
ABWICKELN 27
eine GeseHschaft abwickeln 27
ABWICKLUNGSBEVOLL¬
MÄCHTIGTER 27
ABWICKLUNGSVERFAHREN 27
Abwicklung eines Trusts 27
ABZIEHEN 156
Geld abziehen 157
ABZUG 156
Kommissionsabzug 156
ADDENDUM 204
ADMINISTRATION 68
ADRESSANT 106
Auftraggeber einer Werbung 106
ADRESSAT 106
Adressat einer Werbung 106
ADRESSE 33
Steueradressc 33
ADRESSIEREN 33. 106
die Werbung an die potentiellen
Käufer adressieren 106
AGENT 67, 197
Versicherungsagent 197
Versicherungsvertreter 197
AGENTUR 35-36
Beratungsagentur 36
Buchhaltungsagentur 35
Consulting-Firma 36
Informationsagentur 35
Informationsstelle 36
Transportunternehmen 36
Werbe- und Informationsagentur 35
Werbe- und Marketingagentur 35
Werbeagentur 36
Werbeagentur / Werbebüro 35
AGENTUR FÜR AUSLÄNDISCHE
INVESTITIONEN 9
AGENTUR FÜR NACH¬
PRIVATISIERUNGSKONTROLLE 9
AGGRESSIVITÄT 106
Aggressivität der Reklame 106
AG1EN 176
AGIO 176
AGIOTAGE 176
AKKREDITIERUNG 63
AKKREDITIV 158,204
Akkreditivkonto 158
Bankatkreditiv 204
Dokumentenakkreditiv 158
unwiderrufliches Akkreditiv 158
widerrufliches Akkreditiv 158
AKKUMULATION 16
Akkumulationsform 16
Akkumulationsmiftel 16
Akkumulalionsquellcn 16
AKKUMULIEREN 16
AKT 204
Gesetzgebungsakt 205
Revisionsakt 205
Steuerakt 205
Unfallakt 205
Versicherungsakt 205
Verwaltungsakt 204
AKTIE 23, 140, 176
Aktie mit fixiertem Zinssatz Пб
Aktien mit hoher Dividende 176
Aktien von Handelsunternehmen 23
Aktien zeichnen 23
Aktien, die hohe Dividenden bringen
176
Aktienemission 140
ertragreiche / gewinnbringende
Aktien 140
gekündigte Aktie 176
Gewinn bringende Aktie 176
Gewinn bringende Aktien 176
gewöhnliche Aktie 176
Gründungsalktie 23
junge Aktien / neu ausgegebenc
Aktien den Aktionären zuteilcn 23
Körperschaftsaktien 23
Mehrstimmrechtsaktie 23
Nachzugsaktie 176
Namcnsaktic 176
nicht stimmberechtigte / stimmlose
Aktie 23
spekulative Aktien 176
Stammaktie 23
stimmberechtigte Aktie 23
Vorzugsaktie 176
wertlose Aktien 176
Zweitemissionsaktie 176
zweitklassige Aktien 176
Überbringeraktie 176
AKTIENGESELLSCHAFTENGESETZ
213
AKTIENINHABER 23
AKTIENPAKET 182
Aktienkontrollpaket 182
AKTIONÄR 23
Aktionär c-r GeseHschaft werden 23
Fondsidrtionär 23
Großaktionär 23
Kleinaktionär 23
offizieller Aktionär 23
AKTIVUM 140
abschreibbarc Aktiva 140
Aktiva als Wertpapiere 140
Aktiva eines Unternehmens 140
immaterielle Aktiva / immaterielle
Vermögensgegenstände 140
kurzfristige Aktiva / kurzfristiges
Vermögen 140
langfristige Aktiva / langfristiges
Vermögen 140
liquides Aktivum / liquides
Anlagevermögen 140
materielle Aktiva /
Sachanlagevermögen 140
Umlaufaktiva / Umlaufvermögen
140
AKZEPT 158
Akzept kredit 158
AKZEPTANT 158
AKZEPTIEREN 158
AKZEPTIERUNG 158
AKZEPTOR 158
AKZISE 187
334
ALLGEMEINES ZOLL-
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
ALLGEMEINES ZOLL» UND
HANDELSABKOMMEN (GATT) 221
AMORTISATION 9. 1-41
Schnctlamorilsutian 141
AMORTISATIONS- 1-40
Amortisationsquote 141
AMT 42
ANALYSE 68, 84. 197
Analyse der Absatzmöglichkeiten
eines Betriebes 84
Analyse der MarketingmaSnahmen
84
Analyse der
Produktlаnsmög)lchkclten eines
Betriebes 84
Analyse der Warenmärkte 84
Analyse von
Versicherungsoperaiionen 197
Konjunkturanalyse 84
Potenzialanalyse 68
strategische Informanonsanalyse 68
Umfeldanalyse 68
Verbrauchcranalysc 85
ANALYST 106
Analyst des Werbemarktes 106
AN EM ETEN 95. 183
Aktien zum Verkauf anbieten 183
ANBIETER 237
ANBRINGUNG EINER PLOMBE 132
(ANFERTIGUNG 64
Fertigung eines neuen Produkts 64
ANFRAGE 213
Anfrage nach Waren 213
ANGABEN 207, 226
Angaben in der Kopfzeilc 226
Angaben zur Person 207
falsche Angaben 207
Finnendaten 226
ANGEBEN 189, 192, 208
ANGEBOT 18. 53, 95, 183
Angebotslenkung 95
Angebotsstabil^t 95
Angebotsvolumen 18
Art des Angebots 95
Dienstleistungsangebot 95
ein Angebot ablehnen 53
ein Angebot machen / unterbreiten
53
festes / verbindlnth^es / fixes Angebot
53
Marktangebot 95
unverbindliches Angebot 53
ANGEGEBEN 189, 192
ANGESTELLTE 80
ANHANG 205
der Anhang zu dem Vertrag 205
ANHÄUFEN 16
ANLAGE 223, 239
Alarmsystem 239
Sicherungsanlage 239
ANLEGEN 178
Kapital in Aktien anlegen 178
ANLEIHE 12, 143
Ausländsanleihe 12
Staatsanleihe 12
ANMELDER 207
ANMELDUNG 25, 29
es besteht ein Anmeldezwang 29
Konkursanmeldung 25
pflK^lit(^^m^ä8e Anmeldung 29
ANNAHME 76
An-/Einstellung 76
ANNEHMEN 76, 116
Bestellungen von Werbelcistungen
annchmen 116
ANNEX 223
Annex zum Vertrag 223
ANNUITÄT 159, 197
feste Annuität 159
fällige Annuität 159
hmausgcschobcne Annuität 159
variable Annuität 159
ANNULLIEREN 205
ANNULLIERUNG 158. 205
Annullierung des Vertrags 205
Schuldenerlass 159
ANORDNUNG 220
ANRECHNEN 147
ANRECHNUNG 147
laufende Anrechnung 147
ANRUFBEANTWORTER 35
ANSAMMELN 16
ANSTELLEN 73
ANTEIL 24. 32. 86
Anteile übertragen 25
Kapitalanteil 24
Kapitalanteil am Gestumtkapital der
AG 32
Liquidationsanteil 25
Marktanteil 86
ANTRAG 25. 95, 214,219
einen Antrag stellen 220
ANWEISUNG 70, 213, 215, 220
Anweisung zum Kreditcröffhen 220
Anweisungen geben / erteilen 70
Inkassoanweisung 220
Kaufanweisung 220
Verkaufsanweisung 220
Zahlungsanweisung 214, 220
ANZAHLUNG 145
ANZEIGE 113. 204,214
Ankündigungsschreiben 204
bezahlte Anzeige 113
Fälligkeitsanzeige 204
Inkassoanzeige 204
Kreditanzeige 204
Kieditnote 204
Medienanzeige 113
Schadenanzeige 214
Verfallanzeige 204
Versandavis 214
Werbeanzeige 113
Überweisungsanzeige 204
ANZIEHEN 96
Verbraucher anziehen 96
APPLET 230
ARBEIT 57, 83
Heimarbeit 57
Tele-Arbeit 57
Überstunden 83
ARBEITEN 58
im Handel arbeiten 58
ARBEITER 77
Arbeitnehmer 77
FessangetfeHte / Arbeiter im unbe¬
fristeten Arbeitsverhältnis 77
Heimarbeiter / Tele-Arbeiter 77
Hilfsarbeiter 77
Saisonarbeiter 77
Tagelöhner 77
Zei larbeiter 77
ARBEITGEBER 78
ARBE1TS» 83
Arbeitsdisziplin 83
arbeitsrechtlicher Streit 83
Arbeitssnch 83
Arbeitsunfall 83
ARBEITSAMT 10
ARBEITSINTENSITÄT 83
arbeitsintensive Produktion 83
ARBEITSKRAFT 19
ARBEITSLOS 9
ARBEITSLOSE 9
ARBEITSLOSIGKEIT 9
Arbeitslosenquote 9
latente Arbeitslosigkeit 10
strukturelle Arbeitslosigkeit 10
ständige Arbeitslosigkeit 10
ARBEITSPLATZ 19, 78
Arbeitsplätze abbauen 19
Arbeitsplätze kürzen 19
Arbeitsplätze schaffen 19
besetzter Arbeitsplatz 78
fiktiver Arbeitsplatz 78
unbesetzter Arbeitsplatz 78
ARBEITSSCHUTZ 74
ARBEITSSTELLE 19, 78
ARBEITSTEILUNG 78
Arbeitsteilung nach Geschlecht und
Alter 78
individuelle Arbeitsteilung 78
ARBITRAGE 44, 176-177
AIbitragekаmmission 177
Devisenarbitrage 177
Schiedskommission 177
Warenarbitrage 44
ARBITREREN 177
ARCHIVIEREN 230
ARMUTSSCHWELLE 18
ART 107
Art der Werbung 107
ARTIKEL 45, 59, 99
Handelsartikel 45
ASPEKT 85
Werbeaspelk^ des Marketings 85
ASSEMBLER 230
ASSOZIATION 36
ATBF1TSZEIT 78
fixe Arbeitszeit 78
keine fixe / gleitende Arbeitszeit 78
ATTESTIEREN 63
ATTESTIERUNG 63
Attestierung der Produktion 63
Attestierung von Erzeugnissen 63
Attestierung von Waren 63
AT-ZEICHEN 230
AUDIT 140, 148-149
Auditkontrolle 149
ein Audit durchführen 149
externes Audit 148
Finanzaudit 149
freiwilliges Audit 149
internes Audit 148
AUDITDURCHFÜHRUNG 149
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
BANKROTT
335
ÄUDITIERUNG 149
AUDITOR 149
Auditkontrollc 149
externer Auditor 149
interner Auditor 149
unabhängiger Auditor 149
AUDITORIUM 106
Zielauditorium 106
AUF CD-ROM BRENNEN 232
AUFBEWAHREN 136
AUFBEWAHRUNG 136
AUFDRÄNGEN 112
die Ware hartnäckig aufdrängen 112
AUFGEHALTEN 193
AUFHALTEN 193
AUFHEBUNG 208
AUFKAUF 48, 178
AUFKAUFEN 48, 55, 178
Aktien aufkaufen 178
(AUF)KAUFEN 47
Waren (auf)kaufcn 48
AUFLADEN 137
das Aufladen von Waren 137
AUFLADER 137
AUFLÖSEN 27
eine GeseHschaf auflösen 27
eine juristische Person auflösen 27
AUFMERKSAMKEIT 107
an die Aufmerksamkeit der Käufer
107
AUFTRAGGEBER 78
AUFSCHUB 52
Aufschub beantragen 52
Zahlungsaufschub gewähren 52
AUFTRAG 54, 109, 183. 214, 220
Auftrag, einen Werbetext zu schrei¬
ben 109
einen Auftrag ausfuhren 54
Inkassoauftrag 220
Kaufauftrag fur Wertpapiere 183
Lieferungsauftrag 214
stornierter Auftrag 54
Transportauftrag 214
Verkaufsauftrag für Wertpapiere 183
Werbeauftrag 214
öffentlicher Auftrag 54
AUFTRAG GEBEN 115
eine Werbung dem Werbetexter /
dem Werbeproduzenten in Auftrag
geben 115
AUFWENDUNGEN 20
AUFWERTUNG 173
AUFZEICHNUNG 144
analytische und synthetische
Aufzeichnung 144
Buchungseintrag 144
chronologische und systematische
Aufzeichnung 144
doppelte Buchhaltung 144
einfache Buchhaltung 144
AUKTION 177, 186
an der Auktion teilnehmcn 186
Auktion zur Veräußerung von
Standardwaren 186
geheime Auktion 186
geschlossene Auktion 186
internationale Auktion 186
offene Auktion 186
offenes Angebot bei der Auktion 186
Warenauktion 177,186
öffentliche Auktion 186
AUKTIONATOR 177, 187
AUSDEHNUNG 186
AUSFERTIGER 228
Ausfertiger eines Dokuments 228
AUSFUHR 48
Ausfuhr von Rohstoffen 48
Kapitalausfuhr 48
AUSFÜHREN 48
AUSFÜLLEN 223
AUSGABE 178. 184
Ausgabe neuer Aktien 184
AUSGABEN 20, 153
AdministatiioiKausgaben 153
Ausgaben für Dienstreisen 153
Finanzausgaben 153
Handelsausgaben 153
laufende Ausgaben 153
Nebenausgaben 153
Produktionsausgaben 153
sonstige Ausgaben 153
AUSGANG 129
Markteintritt 129
AUSGEBEN 178, 184
AUSGEBER 178
AUSGLEICHEN 71
AUSLAGE 109
Warenauslage 109
AUSLEGEN 109
Werbematerialien auslegen 109
AUSPACKEN 133
AUSSCHLIEßEN 25
jdn. aus einem Konsortium aus¬
schließen 25
AUSSCHUSS 63
AUSSENDEN 117
AUSSTATTEN 52
AUSSTATTUNG 52
Industneausstattung 52
Produktionsausstattung 52
AUSSTELLEN 108-109
Wcrbematerialien ausstellcn 109
AUSSTELLER 110
Ausstdler von Werbeprodukten 110
AUSSTELLUNG 87, 108-109
Ausstellung 108
Ausstellung von Katalogen und
Prospekten 109
Ausstellung von Werbematerialien
109
Basar/Bazar 109
Handcisausstdlung 110
Messe 110
Sartlmcntsausslellung 88
Werbe- und Infomationsaussstdlung
110
Werbeausssdlung 108, 110
AUSTAUSCH 235
Austausch von Dateien, die im
Server gespeichert sind 235
Dokumentenaustausch 235
Informationsaustausch 235
AUSTAUSCI1BARKE1T 67
AUSTAUSCHEN 235
Daten / Angaben austauschen 235
AUSTRAGEN 118
Werbematerialien austragen 118
Werbung austragen 118
AUSTRAGUNG 118
AUSTRETEN 25
aus einer Gesellschaft austreten 25
AUSVERKAUF 58, 103
im Ausverkauf billig erstehen 103
AUSVERKAUFEN 58
AUSWAHL 74
Kaderauswahl 74
Personalauswahl 74
AUSWÄHLEN 74
AUSZAHLEN 144
Aktien auszahlen 144
AUSZAHLUNG 144
AUSZUG 214
Auszug aus dem Handelsregister 215
Kontoauszug 215
Protokollauszug 214
AUTHENTIZITÄT 204
AUTOKASKO 197
AUTOMATION 44
komplexe Automation 44
AUTOMATISIEREN 44
AUTOMATISIERT 44
AUTOMATISIERUNG 44
Automatisierung des
Produktionsprozesses 44
komplexe Automatisierung 44
AVAL 176
AVIS 204
Debetavis 204
Lieferavis 204
Lieferungsbescheid 204
Versandavis 204
В
BALANCE 9
BALLEN 127
BANDEROLE 205
Akzisczeichen 205
Zollbanderole 205
BANK 159
Bank für internationalen
Zahlungsverkehr 159
Bank(en)aufsicht 159
Bankgeschäfte 159
Bankrisiko 159
Geschäftsbank 159
Handelsbank 159
Investitionsbank 159
Korrespondenzbank 159
korrespondierende Bank 159
Universalbank 159
BANKEN 158
BANKEN- UND
KREDIHWESENGESETZ 213
BANKGESCHÄFTE 158
BANKIER 159
BANKNOTE 159
BANKOMAT 159
BANKROTT 24, 33
betrügerischer Bankrott 24
vorgetäuschtcr Bankrott 33
vorsätzlicher Bankrott 24. 33
336
BANKROTT GEHEN
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
BANKROTT GEHEN 24
BANKROTT SEIN .33
BAR 165
BÄR 180
BARBESTAND 169
BARCODE 230
BARREL 127
BARREN 168
Barriere 85
BARTER 45
BAUD 230
BEANSTANDUNG 58
BEDARF 95
BEDIENEN 17. 52
Kunden bedienen 52
BEDIENUNG 17,52
BEDINGUNG 84. 126. 229
Arbeitsbedingungen 84
günstige Werbebcdingungen 126
BEDÜRFNISSE 95
potenzielle* Markibedürfnisse 95
BEFEHL 213
Vollsu^ec'kungsbefehl 214
Zahlungsbefehl 214
BEFRACHTER 137
BEFRAGUNG 86
Telefonum frage 86
Umfrage 86
Verbrauchcrumfrage 86
BEFREIEN 191, 196
BEFREIT 190, 196
steuerfrei 190
BEFREIUNG 191, 196
Gebührenbefreiung 191
Steuerbefreiung 191
Zollbefreiung 196
Zollfteischrcibung 1*96
BEFRIEDIGEN 100
BEFRISTET 155, 174
befristete Transaktionen 174
BEFÖRDERN 129, 133, 138
als Seefracht befördern 129
Güter, Waren befördern 129
BEFÖRDERUNG 127, 1.32, 138
Güterbeförderung 133
Stückgutbeförderung 133
BEGLAUBIGEN 212, 218
BEGLAUBIGT 218
beglaubigte Abschrift 218
BEGLAUBIGUNG 212, 217
Beglaubigung des Dokuments 212
Beglaubigung einer №№^№1 212
Beglaubigung von Urkunden 218
notarielle Beglaubigung 212
Prüfung (durch Wirtschaftsprüfer)
des Jahresabschlusses 212
Unterzeichnung / Beglaubigung des
Vertrags 212
BEGLEICHEN 172
BEGLEICHUNG 172
Begleichung einer Schuld 172
Wechs^ll^inlösu^g 172
BEGRÜNDER 32
BEHANDELN 196
BEHANDLUNG 196
Zollbehandlung 196
BEHAVIORISMUS 85
BEIHILFE II
BEILAGE 223
BEITRAG 141, 198, 203
Arbeitgeberbeitrag 198
Arbeiinehmerbelirag 198
Jahresbeitrag 141
MitgUcdsbeitrag 141
Monatsbeitrag 141
Nachzahlung 198
Selbstbehalt 198
Sozialversichcrungsbeitrag 198
Versicherungsbeitrag 198
BEKANNT GEBEN 117
einen Werbeappcll bekannt geben
117
BEKANNTGABE 117
eine weite Verbreitung von
Werbewaren 117
BELADEN 137
das Beladen e-s Zuges 137
das Beladen mit Waren 137
BELEG 209
Belege der Akte beilegen 210
Buchungsbeleg 211
Einzelbeleg 210
Finanzbeleg 211
Kombi-Belege 210
Kostenbcleg 210
mit Dokumenten belegen 211
Sammelbelege 210
Sekundärbcleg 210
Steuerbeleg 210
Verrechnungsbeleg 210
Zahlungsbeleg 210
Zollbeleg 210
Zollschein 210
BELEGSCHAFT 74
Firmenbelegschaft 74
Führungskräfte 74
BELEGUNG 212
BELIEFERN 128, 135
BELIEFERUNG 135
BELOHNUNG 142
BENACHRICHTIGEN 156
BENACHRICHTIGUNG 214.228
Benachrichtigung über ein
Börsengeschäft 214
BENUTZER 236
Informationsbenutzer 236
BERATEN 71
BERATER 71
Untemehmensberater 71
BERATUNG 49, 82, HO
Beratung geben 110
bezahlte Beratung 110
Investitionsberatung 49
kostenlose Beratung 110
operative Beratung 82
Untemehmensberatung 49
Untemehmensberatung für kleine
und mlttelständlsehe Betriebe 49
BERECHNUNG 153
BEREICH 22, 112, 125, 231
Konsumgüterbereieh 22
sozialer Bereich 22
Werbebereleh 125
BERICHT 206, 221
Abrechnung 221
Auditbencht 221
Bilanz 221
Bilanzbericht 221
Börsenbericht 206
einen Bericht zusammenstellen 221
Einnahmen- / Ausgabenrechnung 221
Jahresbericht 221
Jahresbilanz 221
Produktюnsberehi 221
Produktionsbilanz 221
Verkaufsbilanz 221
Vorbilanz 221
, vorläufiger Bericht 221
BESCHÄFTIGUNG 12
Vollbeschäftigung 12
BESCHÄFTIGUNGSAGENTUR 9
BESCHEID 228
schriftlicher Bescheid 228
BESCHEINIGUNG 226, 228-229
Aktionärsbescheinigung 229
Eintragungsbescheinigung 229
Gültigkehsbescheinigung 229
Konformitätszerttfikat 229
notarielle Urkunde 229
Registrierschein 229
Ursprungsbescheinigung 226
BESCHLAGNAHME 26,49-50, 194
Beschlagnahme von Waren 49
BESCHLAGNAHMEN 27, 49, 1*94
BESCHLAGNAHMT 194
BESCHLAGNAHMUNG 27
BESCHWERDE 58. 212
Beschwerde wegen Fehlmenge 58
eine Beschwerde machen 58
BESITZ 30
Besitz erwerben 30
Besitz überschreiben 30
gemeinschaftlicher Besitz 30
GeseHschaftsvermögen 30
Immobilenbesitz 30
Privatbesitz 30
unbeweglicher Besitz / Immobilie 30
BESITZEN 184
Aktien besitzen 184
BESPRECHUNG 82
operative Besprechung 82
BESTAND 87, 143, 147
Geldbestand 147
Pufferbestände 87
Warenbestand 87
BESTANDSAUFNAHME 144
BESTANDSKONTROLLE 97
BESTELLEN 54, 115
Waren per Werbekatalog bestellen
115
BESTELLSCHEIN 214
BESTELLUNG 54, 115, 214
Bestellung der Ausstattung 214
eine Bestellung aufgeben 115
eine Bestellung ausfuhren 54
eine Bestellung von Werbeleistungen
115
eine Bestellung von Werbewaren 115
eine Werbung in Auftrag geben 115
BESTEUERBAR 190
besteuerbarer Gewinn 190
besteuerbares Einkommen 190
BESTEUERN 190, 192
das Einkommen besteuern 190
А ЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
DATEI
337
BESTEUERT 190
besteuertes Einkommen 190
BESTEUERUNG 190, 192
Besteuerung von Verbrauchsgütem 190
Doppelbesteuerung 190
Körperechaftsbesteuerung 190
BESTIMMEN 102
den Preis bestimmen 102
BESTIMMUNG 102
BESTÄTIGEN 212
BESTÄTIGUNG 212
BETEILIGUNG 24, 32
Erfolgs- / Gewinnbeteiligung 32
Geno^t^i^^^nt^sxrtt^iiig^g 24
Mitbestimmung 32
BETRIEB 29, 40,55, 133
Abnahmebetrieb 133
Betriebe schließen sich zusammen /
fusionieren 41
branchen^leichor Betrieb 41
Einzelhandelsbetrieb 41
Genossenschaftsbetrieb 41
Großhandelsbetrieb 41
Handelsbetrieb 41
Produktionsbetrieb 41, 55
Speditionsbetrieb 41
staatlicher ! öffentlicher / öffentlich-
rcchtliclier Betrieb 40
Vermittlungsagentur 41
BETRIEBSWIRT 13
BEVOLLMÄCHTIGEN 229
BEVOLLMÄCHTIGTE 229
BEVÖLKERUNG 16, 92
Bedürfnisse der Bevölkerung 92
Versorgung der Bevölkerung 92
BEWERTET 63
BEWERTUNG 93, 113
vorläufige Bewertung des
Werbeeffektes 113
BEZAHLEN 54, 172, 191
einen Einkauf bezahlen 54
BEZAHLUNG 54, 144, 191, 232
Bezahlung der Online»Z.eit 232
Iniernetubonnement 232
BEZEICHNUNG 220
Dokumentenname 220
BEZIEHUNG 17, 107
internationale
Wirtschaftsbeziehungen 17
Kundcnkontakt 107
BILANZ 141. 159
Abwicklungsbilanz 141
Bankbilanz 159
Bilanz, der Dcckungsmittel 141
Buchhaltungsbilanz 141
eine Bilanz aufstellen 141
Eröffnungsbilanz 141
Handelsbilanz 141
Jahresbilanz 141
Schlussbilanz. 141
Zahlungsbilanz. 141
Zwischenbilanz 141
BILDSCHIRM 231
Scnsorbiidschum 231
BILDUNG 31
Bildung einer Holding-Gesellschaft 31
BIT 230
BLOCK 217
Quittungsbloc^ 217
BOGEN 206, 218
Lohnliste 206
Zahlungsliste 206
BON 160
Kassenbon 160
BONIFIKATION 101
BONUS 101,201
Preisbonus 101
BORDEREAU 206
BORDERO 206
BÖRSE 10,176-177
Arbeitsamt 10
Arbeitsmarkt 10
Börsenspekulation 177
Devisenbörse 177
Effektenbörse 177
Schwarzmarkt 177
spekulieren 177
Warenbörse 177
BÖRSEN- 177
Börsengeschäft 177
Börsenmagnat 177
Börsenmakler 177
Börsenvenmittler 177
BörsenVertreter 177
BÖRSENGESETZ 213
BÖRSENMAKLER 162. 177-178
BOUTIQUE 46
BOYKOTT 85
Dienstleistungsboykott 85
Wurcnbrykrtt 85
BRANCHE 17
BRIEF 114
Werbebnef 114
(BRJEFJMARKE 219
Gebührenmarke 219
BROKER 177-178
Brokerhaus 178
Devisenbroker 177
Warenbroker 177
BROKERAGE 177
BROWSER 230
BRUTTO 127. 141
BUCH 216
Aklionärsbuch 216
Anwe'senheitsbuch 216
Geschäftsbuch 216
Handelsbuch 216
Handelsregister 216
InvcniuIbuch 216
Scheckbuch 216
Sparbuch 216
BUCHEN 149
BUCHFÜHRUNG 221
BUCHHALTER 156
Hauptbuchhalter 156
BUCHHALTERIN 156
BUCHHALTERISCH 156
BUCHHALTUNG 140. 156
Buchhaltung fuhren 156
doppelte Buchführung 156
Doppik 156
Firmenbuchhaltung 156
BUCHI•IAL■rUNGSFXPFRTF 143
B^^IHALTUNGSFAI^MANN 143
BUCHHALTUNGSGESETZ 213
BUCHUNG 149
BUDGET 10, 86
Familienbudget 10
Murkctlngbudgei 86
BUG 231
BULLE 177
BÜRGSCHAFT 172
BÜRO 34, 36-37,215
Bürotechnik 34
Firmenbüro 34
Informationsbüro 36
BUSINESS 140
BYTE 230
c
CASH 165
CD Rom 231
CD-BRENNER 232
CHARTER 130, 139
Charterflug 139
Charterflugzeug 139
langfristiger Charter 139
Luftfiacht'Charter 139
SchlftschuIteI 130
CHARTERUNG 130
CHAT 240
CHIFFRIEREN 240
Chiffrieren einer Nachricht 240
CHIFFRIERUNG 240
CHIP 240
Chipkarte 240
CHIPKARTE 238
CIF-Kostcn 139
CLEARING 165
Clearingkonto 165
Clearingwährung 165
CLIP HO
Fcmschclip 110
Wcrbcclip 110
CODE 34. 176, 216. 230. 234
europäischer Ware-ncode 216
Strichcode 216
Zuhlcnkrmbinutirn 176
COMPUTER 234
CGMPUTFRBF.rRIEBSSYSrF.M 236
COMPUTERISIEREN 234
COMPUTERISIERUNG 234
CGMPUrFRSCI^R1FT 234
CONTAINER 129
CONTROLLER 72
CONTROLLING 71
COUPON 111.217
Aktlcnerüpon 217
COUPON-ABSCHNITT 217
CURSOR 234
CYBERSPACE 233
D
DARLEHEN 162
Obligat ionsdarlehen 162
DATEI 239
Archivieren von Dateien 240
Progrummdutc1 240
338
DATEN
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
Speichern von Dateien 240
Textdatei 240
DATEN 207
persönliche Daten 207
DATENBANK 230
DATENBASIS 230
DATENEINGABE 231
DATIERUNG 207
DATUM 207
Begleichungsdatum 207
datieren 207
Kaufdatum 207
Tilgungsdatum 207
Zahlungsdatum 207
DAUER 98
Hallbarkeitsdauer 98
DEALER 162
DEBET 142
DEBITOR 142
DECKUNG 202
Deckung der Verluste 202
Vcrsicherungsdcckung 202
DEFIZIT 1169
ЛußenhandelsdefIzIi 11
Haushahsdef zit 11
Warendef zit 69
ZahlungsbilanzdcПzIi 11
DEFIZITÄR 69
DEFLATION 11
DEKLARATION 207
Mitteilung über eingetretenen
Versicherungsfall 207
DEKLARIEREN 189, 192493,208
Steuererklärung 189
DEKLARIERT 189, 192
deklarierte Ausfuhr 192
deklarierte Einfuhr 192
deklarierte Ladung / Fracht 1 *93
deklarierte Ware 193
deklarierte Währung 193
DEKLARIERUNG 193
DELKREDERE 178
DEMARKETING 86
DENOMINATION 11
DENOM1NIERUNG 11
DEPOSITAR 161
DEPOSITEN ]6]
DEPOSITENSCHEIN 208
DEPOSITEUR 162
DER UNTERZEICHNER 212
DER UNTERZEICHNETE 212
DESIGN 108
Austeilungsdesign 108
grafisches Design 108
Werbedesign 108
DEVISEN 160
Devis^^u^^siko 160
DIE VOLLMACHT ERTEILEN 229
DIEBSTAHL 200
DIENST 42, 157, 170,203
Buchhaltungsdienste 157
Finanzdienste 157
Informationsdienst;
Informationsstelle 42
Pannendienst 203
Schuldendienst 170
technischer Dienst 42
DIENST TUN 170
eine Schuld abtragen 170
DIENSTLEISTUNG 61. 157
Auditdienstleistungen 157
Dienstleistungen erbringen 62
Express-Dienstleistungen 61
Handelsdienstlcistungen 62
Industriedienstleistungen 62
juristische Beratung 62
Konsumdienstleistungcn 62
professionelle Dienstleistungen 62
qualitative Dienstleistungen 61
Werbe-Dienstleistungen 62
DIENSTREISE 146
DIENSTREISE-AUFTRAG 216
DIENSTSTELLUNG 69
DIFFERENZIERUNG 86. 101
Differenzierung der Preise 101
Warendiferenzierung 86
DIFFUSION 86
Geschwindigkeit der Diffusion 86
DIGITALISIERUNG 232
DIREKTION 69
DIREKTOR 69. 162
Bankdirektor 162
Generaldirektor /
Varstandsvorsiizender 69
Geschäftsführer 69
Handelsdirektor 69 .
Hauptgeschäftsführer 69
Marketingdirektor 69
Werbechef 69
Werbeleiter 69
DIREKTWERBUNG 108
DISAGIEN 178
DISAGIO 178
DISKETTE 231
DISKONT 178
DISPACHE 198
Dispache bei einer Havarie 198
DISPLAY 231
DISPONENT 77
DIVERSIFIKATION 47, 86
Exportdiversifikation 47
konzentrische Diversifikation 86
Produktdiversifikation 47
Produktionsdiventifikation 86
DIVIDENDE ^^2, 178
Dividende ausschütten 178
DIÄTEN 142
DOCK 128
DOCKER 128
DOKUMENT 209
DOKUMENTARISCH 211
DOKUMENTATION 204, 211
Auktionsunterlagen 211
Dokumentation ! eine Akte anlegen
211
Dokumentation der Buchführung
211
einheitliche Primärdokumentation
211
Kostenvoranschlag 211
normativer Akt 211
Nonnenvorsdhrif 211
P^l^i^i^^s^chr^ 211
technische Dokumentation 211
Transportunterlagen 211
DOKUMENTENDURCHLAUF 212
DOKUMENTIEREN 211
DOKUMENTIERT 212
DOKUMENTIERUNG 212
Dokumentierung der
Geschäftsabwicklung 212
DOMAIN 231
DOSE 129
Blechdose 129
DRUCK 92
Druck auf den Konkurrenten 92
DRUCKEN И4, 237
eine Werbung in der Zeitung drucken
lassen 114
DRUCKER 236
Laserdrucker 236
Matrixdrucker 236
Tintenstrahldrucker 236
DRÜCKEN 103
DUMPING 101
DUOPOL 86
DUPLIKAT 212
DURCHFÜHREN 113, 184
Auktion / Versteigerung durchführen
184
eine Werbepräsentation durchfuhren
113
DURCHFÜHRUNG 142, 149
Zahlungsdurchführung 149
DURCHSUCHEN VON
INFORMATION 236
DVD 231
DYOPOL 86
E
EFFEKT 87, 108
Handelseffekt 87
Werbeeffekt 108
Wirtschaftseffekt 87
EFFEKTIV 70
EFFEKTIVITÄT H, 70, 87, 109
Arbeitsefektivitat 70
Bestimmung der wirtschaftlichen
Effektivität 87
Effekth^sanalyse 87
Efektivttatsgrad 87
Effektivîtittezuwachs 87
Erhöhung der wirtschaftlichen
Effektivität 87
Produktionseffelktivität 12
soziale Effektivität 12
wirtschaftliche Effektivität 87
wirtschaftlcch-technische Effektivität
12
EFFIZIENZ 87
Effizienzkontrolle 87
Marketingefizienz 87
EIGENTUM 30, 66
Eigentum erwerben 30
Eigentum übertragen 30
geistiges Eigentum 66
Gemeinschafseigentum 30
Gesellsdiafseigentum 30
Kollektiveigentum 30
Kommunaleigentum 30
Privateigentum 30
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
ERKLÄRUNG
339
Sta^ts^igi^^^um; öfTenillches
Eigentum 30
volles Eigentum 30
EIGENTÜMER 30
EINBRINGEN 24
EINDRINGEN 237
Eindringen in das Computemetz 237
EINE (NEUE) STELLE ANTRETEN 75
EINE PLOMBE ANBRINGEN 132
EINEN FEHLBETRAG FESTSTELLEN
147
EINEN FEHLER IM
COMPUTERPROGRAMM
ENTFERNEN 236
EINEN TEXT IN DEN COMPUTER
EINGEBEN 231
EINFRIEREN 25
EINFUHR 46
Wareneinfuhr 46
EINFUHRGENEHMIGUNG 225
EINFÜHREN 46, 63
in die Produktion einfuhren / überlei¬
ten 63
Waren einführen 46
EINGANG 152
EINGETRAGEN 30, 225
EINKAUF 53, 94
Diskonteinkauf 94
Erstkauf 94
Katalogkauf 53
EINKÄUFEN 53
EINKOMMEN 11, М2
Aktieneinkommen 142
angegebenes Einkommen 142
Bruttoeinkommen 142
das Einkommen erklären / angeben 142
Einkommen der Geseilschaft 142
Einkommen von Kapitalanlagen 142
Endeinkommen 142
Gesamteinkommen 142-143
Mindesteinkommen 11
Monatseinkommen 11
Nationaleinkommen 11
Nettoeinkommen 1-42
Pro-Kopf-Einkommen 11
sicheres Einkommen 142
Umsatzeinkommen 142
EINLADUNG 114
Einladung zur Zusammenarbeit 114
EINLAGE 24. 160-16^1
Bareinlage 24
befristete Einlage 161
befristete Einlage / Depositen 161
Einlage des Anteisseigners 24
Einlage mit gesetzlicher
Kündigungsfrist 161
Einlagen embringen 24
Einlagenkonto 162
fristlose / unbefristete Einlage /
Sichteinlage 160
Geld auf ein Depositenkonto legen
161
Kapitaleinlage 24
Sacheinlage 25
satzungsmäßige Einlage 24
Sichteinlagen 161
Spareinlage (mit gesetzlicher
Kündigungsfrist) 161
Stammeinlage 24
EINLAGEN 33
satzungsmäßige Einlagen 33
EINLAGERN 134
EINLAGERUNG 134
EINLEGEN 161178
EINLEGER 161-162
EINLÖSUNG 183
EINNAHME 152-153
EINNAHMEN 153
EINNAHMEN VERBUCHEN 144
EINNAHMENVERBUCHUNG 144
EINRICHTUNG 14, 22
haushaltsfinanzierte Einrichtung 22
staatliche Einrichtung 22
öffentliche Einrichtungen 14
öffentlich-rechtliche Einrichtung 22
EINSCANNEN 238
ein Dokument einscannen 238
EINSCHÄTZUNG 93, 113
Einschätzung des Werbeeffektes 113
EINSPRUCH 212
EINSTIELLEN 152
EINSTELLUNG 152
Einstellung von Zahlungen 152
EINTRÄGEN 29. 225
ein Geschäft eintragen 225
eine Gesellschaft im/ins
Handelsregister eintragen 30
unter der Nummer 246 eintragen 29
EINTRAGUNG 29-30.225
Eintragung einer
Kommanditgesellschaft 29
Eintragung im Aktlonärsregisier 29
Eintragung in das Steuerregister 225
eintragungspflichtig sein 29
handeisgerichtllehe Eintragung 29
EINTRAGUNG VORNEHMEN 29
EINTRETEN 24
Gesellschafter werden 24
in ein Konsortium eintreten 24
EINWAND 212
EINZAHLEN 24, 161, 197
auf Lebenszeit einen bestimmten
Beitrag einzahlen 198
EINZAHLUNG 161
EINZELKAUFMANN 37
EINZIEHEN 27
EINZIEHUNG 27
ELASTIZITÄT 87, 101
Elastizität der Nachfrage 87
Elastizität des Angebots 87
Preisei astizität bei der Nachfrage 101
ELEKTRONISCH 231
E-Commerce 232
elektronische Zahlungen 232
elektronischer Sift 232
elektronisches Geld 232
elektronisches Notizbuch 231
Zahlungen auf elektronischem Wege
232
ELEKTRONISCHE POST (E-Mail) 232
Börseninformation per E-Mail über¬
mitteln 232
E-MAIL 233
EMBARGO 11
EMBLEM 212
EMISSION 178, 184
Aktienemission 178
Wertpapieremission 178
EMITTENT 178
EMITTIEREN 178, 184
EMPFANGEN 132
EMPFANGSBESTÄTIGUNG 224
EMPFEHLUNG 223, 226
EMPFÄNGER 106, 132, 136, 152.223
ENGINEERING 64
ENTLADEARBEITEN 137
ENTLADUNG 134
ENTLASSEN 83
ENTLASTEN 191, 196
ENTLASTUNG 191, 196
ENTLOHNUNG 144
Stundenlohn 144
ENTREPRENEUR 55
ENTREPRENEURSHIP 55
ENTSCHEIDEN 79
ENTSCHEIDUNG 79
Verwaltungsentscheidung 79
ENTSCHÄDIGEN 71
ENTSCHÄDIGTE 201
ENTSCHÄDIGUNG 16, 71, 148. 201
Arbeitslosengeld 16
eine Versleherungsentsehädlgung
auszahlen 201
Entschädigung bei der Zurücknahme
einer Kündigung 71
Gcldenisehädlgung 71
ENfSCHÄDIGUNGSLEISfUNG 146
erstatten / ersetzen / etw. als
Entschädigung auszahlen 146)
ENTSTAATLICHEN 20
ENTSTAATLICHUNG 20
Entstaatlichung der Wirtschaft 20
umfassende Entstaatlichung 20
ENTWICKELN 65, 97. 118
eine Werbung entwickeln 118
einen Werbetext entwickeln 118
Werbeslogan entwickeln 118
ENTWICKLUNG 20, 66. 97
Entwicklung der Markeringziclc 97
Entwicklung der Waren- und
Preisfpdltik 97
Entwicklung eines
Distributionsnetzes 97
Entwicklung eines neuen Produkts
66
Entwicklung neuer Waren 66
nachhaltige Entwicklung 20
Technologieentwicklung 66
ENTWURF 11L 116
Entwiuf für eine Werbung 116
Wcirbremwurf 111
ERARBEITEN 97
ERARBEITUNG 97
ERGONOMIE 11
ERHALTEN 132
ERHÖHEN 31, 102
die Preise erhöhen 102
ERHÖHUNG 31. 102
Kapitalerhöhung 31
ERKLÄREN 189, 208
ERKLÄRUNG 207-208
Devisenerklärung 207
Steuererklärung 207
Versicherungserklärung 207
340
ERLAUBNIS
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
Zollerklärung 208
ERLAUBNIS 225
ERLEICHTERUNG 16
Steuererleichterung 16
ZollbegOnstigung 17
ERMITTELN 96
ERMITTLUNG 97
ERMAßIGUNG 150
ERSATZ 63-64
ERSETZUNG 146
ERSTATTUNG 146
ERTR^l^G^F/^inI^KEIT 143
die Ertragsfahigkeit erhöhen 143
Ertragsfahigkeit der Anlagemittel
143
Ertragsfähigkeit der Geschäfte 143
Ertragsfahigkeit der Investitionen
143
Ertragsfähigkeit des Anlagekapitals
143
Ertragsfähigkeit des
Anlagevermögens 143
Ertragsfahigkeit des Unternehmens
143
volle Ertragsfahigkeit 143
ERWEITERN 97
ERWEITERUNG 97
horizontale Nachfrageerweiterung 97
ERZEUGER 56
ERZEUGNIS 47, 64
Erzeugnisse auf Weltniveau 64
Erzeugnisse erster Wahl 64
Fabrikerzeugnisse 47
Industrieerzeugnisse 47
Slandarderzeugnisse 64
ERZEUGNISSE 56
Maschinenbauerzeugnisse 56
ERZEUGUNG 57
ES WIRD/ WERDEN GESUCHT 126
ETABLIEREN 62
ETABLIERUNG 62
ETAT 10
ausgeglichener Etat 10
Gemeindeetat 10
Staatsetat 10
ETIKETT 212
Wareneetkett/ Warenschild 212
EURO 162
Euro-Scheck 162
EUROPÄISCHE BANK FÜR
WIEDERAUFBAU UND
ENTWICKLUNG 162
EUROPÄISCHE
FREIHANDELSASSOZIATION 11
EUROPÄISCHE WÄHRUNGSUNION
162
EUROPÄISCHE ZENTRALBANK 162
EUROPÄISCHES
WÄHRUNGSSYSTEM 162
EVALUATION 113
Evaluation des Werbeeffektes 113
EVALUIERUNG 93
Evaluierung des Marketings 93
EXPANSION 86
innere Expansion 87
EXPERTE 63. 70, 80
leitender Experte 80
Marketingexperte 70
Marketing-Experte 80
Werbefachmann 70
Zerti fikationsexperte 63
EXPERTISE 63
EXPONAT 108
Ausstellungsstück 108
Werbeexponat 108
EXPONENT 108
EXPORT 47-48
Dumping-Export 48
Export von Dienstleistungen 48
Exporteinschränkung 48
Warenexport 48
EXPORTEUR 48
EXPORTIEREN 47-48
Betriebe ins Ausland auslagem 48
Erzeugnisse exportieren 48
F
FABRIK 42
FACHMANN 80
Vertriebsfachmann 80
Werbefachmann 80
FÄHIGKEIT 98
FAHRT 134
FAKSIMILE 229
FACTORING 175
FAKTURA 229
FALLEN 102
der Preis fallt / Preiseinbruch 102
FÄLLIGKEIT 171
FÄLLIGKEITSTAG 171
FÄLSCHEN 223, 229
ein Dokument falschen 223
FÄLSCHUNG 229
Dokumentenfälschung 229
Fälschung der Handelsmarke 229
Nachahmung der Handelsmarke 229
FAMILIENZULAGE 21
FAS 139
FASS 127
FAX 35
FAXGERÄT 35
FAXMODEM 35
FAXSCHREIBEN 35
FEHLBETRAG 147
den Fehlbetrag ersetzen / decken 147
Geldfehlbetrag 147
FEHLEN 147
FEILSCHEN 53
FERNSCHREIBEN 35
FERNSCHREIBER 35
FESTGEHALTEN 193
FESTGENOMMEN 193
FESTHALTEN 193
FESTLEGEN 102
FESTLEGUNG 102, 187
FESTNAHME 193
FESTNEHMEN 193
FESTSIETZEN 102
FESTSETZUNG 187
FILE 239
Archivieren von Files 240
Programmfile 240
Textfile 240
FILIALE 42
Regional-Filiale 42
Tochtergesellschaft 42
Unternehmensfiliale 42
FINANZ 157, 175
Finanzausgaben 157
Finanzdienstleister 175
Finanzeinnahmen 157
Finanzergebnis 157
Finanzjahr 157
Finanzlage eines Unternehmens 157
Finanzpyramide 175
Finanzrisiko 157
langfristige Finanzaktiva 157
FINANZEN 140
FINANZIELL 175
FINANZIEREN 157, 175
FINANZIERUNG 157, 175
FIRMA 34. 36,42, 62, 133, 138
Beratungsfirma 43
Briefkastenfirma / Tarnfirma 62
Brokerfirma 43
Einmannfirma 43
Einzelhandelsfirma 43
Engineering-Firma 43
Handelsfirma 43
Her^i^i^L^i^r^ir^a 62
Lieferfirma 133, 138
Maklerfirma 138
Privatfirma 44
Tamfirma 62
Vertreter-Firma 138
Wirtschaftsprüfüngsfirma 43
Zulieferfirma 133
FIRMENBRIEFPAPIER 230
FIRMENCHEF 29
FIRMENNAME 34
FIRMENSCHLIEßUNG 72
FIRMENZENTRALE 35
FISKUS 22
FIXING 175, 187
FLEXIBILITÄT 86
Flexibilität der WerbepoHtik 86
FLIEßBAND 49
FLOTTE 138
Handelsflotte 138
FLUKTUATION 83
FOB 139
FONDS 22, 33, 143, 157
Amortîsationsfonds 157
außeretatmäßige Fonds 157
Fonds „Arbeitslohn“ 158
Fonds der Anhäufung 158
Fonds für unvorhergesehene
Ausgaben 157
Fonds zur P‘roduktiаnscrweitcrung
158
Investitionsfonds 157
Rentenfonds 157
Reservefonds 157
Treuhandfonds 157
Umlauffonds 157
Untemehmensfonds 158
(Vor)beitrittsfonds 22
Warenfonds 157
Wiederherstellungsfonds 158
Zielfonds 158
öffentliche Fonds 22
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ-НЕМСКИ ЕЗИК
GESCHÄFT
341
Gesamtheit der Produktionsmittel 22
FÖRDERUNG 98
Absatzförderung 99
Verbraucherfbrderung 99
VerbrauehsfoIdcrüng 99
FORDERUNGEN 173
FÖRDERN 98
den Verbrauch fördern 98
FORDERUNG 160, 215
besicherte Forderungen 160
dubiöse / zweifelhafte Forderungen
160
nicht cinbringliche Forderungen 160
Zahlungsforderung 215
FORMIEREN 100
FORMIERUNG 100
FORMULAR 206,230
Antragsformular für
Aktienzeichnung 206
Blankoscheck 206
Firmenbriefbogen 206
Fragebogen 230
Kontrollabschnitt 230
Zollformular 230
FORSCHEN 96
FORSCHUNG 97
komplexe Marktforschung 97
MaIketingfr>rsehüng 97
Marktforschung 97
Naehfragcforsehung 97
FORW/AUDMARKT 138
(FOTOKOPIE 34
eine Kopie machen 34
FOTOWERBUNG 126
FRACHT 130, 133, 136-137, 139
... frachtfrei bis... 130
Frachter 137
frachtfrei 139
Frachtsseiff 137
Seefracht 139
voraüsgezahltc Fracht 130
FRACHT UNTER BEDINGUNG 139
FRACHTABSENDER 137
FRACHTBRIEF 139
FRACHTEMPFÄNGER 137
FRACHTER 129
FRACHTFÜHRER 133
FRACHTGUT 136
FRACHTUMSATZ 137
FRANCHISE 203
FRANCHISEGEBER 67
FRANCHISENEHMER 67
FRANCHISING 67
FRANKO 138
ab Lager 138
frachtfrei 138
franko / frei Grenze 138
franko / frei Waggon 138
frei an Bord (FOB) 138
FREI 138, 196
zollfrei 196
FREIGABE 196
FREJOEBEN 196
FREISTELLEN 191
FREISTELLUNG 191
FREQUENZ 127
Frequenz der Werbesendungen 127
FRIST 59, 98. 135, 154. 227
Ablauf der Frist 59
Abschreibungs'lrist 155
AmMti^sation^lfnst 155
Endtermin 154
FrfüUungsfпst 154
Garantiefrist 98
Gültigkeitsdauer eines Vertrags 227
Huftüngszcit 98
Konsignationsfrist 135
kurzfristig 154
langfristig 154
vereinbarte Frist 154
Vertragslaufzelt 227
Zahlungsfrist 154
FÜHREN 79
FÜHRER 91
Marktführer 91
FÜHRUNG 79
Führung einer Fuma 79
FUNGIBILITÄT 63
FUNKTELEFON 34
FUNKTION 22, 69, 100
Funktion des Marketings 101
Prodüktlonsfumktlrn 22
FUTURES 175.187
G
GALLONE 127
GARANTIE 46. 161
GARANTIESCHEIN 207
GEBEN 107, 161
bar zahlen 161
Fernsehwerbung in Auftrag geben
107
HörfUnkwcIOung in Auftrag geben
107
Kredit gegen Ware gewähren 161
leihen 161
Werbeanzeige aufgeben 107
Zeitungswerbung drucken lassen 107
GEBIET 12, 112. 193
freies Wirtschaftsgebiet 13
GewcIbcgc01ct 12
Gewerbepark 12
Offshore-Gebiete 13
Währungsgebiet 12
Zielgebiet der Werbung 112
Zollfreigebiet 194
Zollgebiet 193
GEBILDET 31
GEBÜHR 156, 190-191. 197
AusfühIgebühr 191, 197
eine Gebühr bezahlen 192
eine Gebühr entrichten 191
eine Gebühr erheben 192
Einfi1l1rge0ühI 191, 197
Fxprrtgc0ühr 191
Gcbührcnwertzelc•hen 190
Gemeindegebühr 191
Importg^hr 191
Л1п^сЬй1п 191
Kurtaxe 191
Lizenzgebühr 191
monatliche Gebühr 191
Patcntgcbuhr 191
Staatsgebühr 191
Zollgebühr 197
örtliche Steuer 190
GEBÜHREN 187
GEFÄLSCHT 230
GEGENSTAND 223
Vertragsgegenstand 223
GEGRÜNDET 31-32
GEHALT 144
GEHEIMNIS 83
Handelsgeheimnis 83
GELD 171
Buchgeld 171
Geld anhäufen 171
Geld machen 171
Geld waschen 171
Geld überweisen 171
Geldaggregate 171
Geldemission 171
Geldmakler 171
Geldmenge 171
Geldmittel 171
Papiergeld 171
schmutziges Geld 171
Umlaufgeld 171
unbares Geld 171
Währungseinheit 171
GELD WECHSELN 170
GELDAUTOMAT 159
GELDSCHEIN 159
GELDSTRAFE 188
Geldstrafe mrfCTlegen 188
GELDSTRAFE AUFERLEGEN 188
(GELDWECHSEL 52
GENEHMIGUNG 225
Ein- und Ausfuhrgenehmigung 225
Freigabe zur Spedition 225
GENOSSENSCHAFT 39
Hundwcrksgcnrssensehuft 39
Konsumgenossenschaft 39
GESCHMACK 86
VerOrauehcrgcsehmack 86
GESCHÄFT 45. 50, 52. 58, 170. 181,
185
Aktlengesehâft 185
Aktiengcsehäftc 181
Aktivgeschäft 170
Arbttragegesehaft 181. 185
aus einem Geschäft aussteigen 59
Außenhandelsgeschäft 58
Bargeschäft 59
befristetes Geschäft 185
Brokergeschäft 181
Börsengeschäft 181
Börsen maklcrgeschä ft 181
direktes Geschäft 59
ein Geschäft abschließen 59
cm Geschäft anbictcn 59
ein Geschäft tätigen / abwickcln 59
cm Tante-Fmma■Laden /
Gemischtwarenhandlung 50
Einlagcngeschäfte 170
einmaliger Geschäftsabschluss 58
Filiaigeschaft einer Handelskette 50
Firmengeschäft 51
Geschäft zum Verkauf von Aktien 185
Geschäft zur Wertpupicranschuffüne
185
342
GESCHÄFTLICH
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
Geschäfte abwiekeln / tätigen 52
Handelsgeschäft 59
Immobiliengeschäfte 52
Kassageschäfte 170
Kommissionsgeschäft 58
Kompensationsgeschäft 58, 185
Kreditgeschäfte 170
Lizenzvereinbarung 59
Maklergeschäfte 181
multilaterales Geschäft 59
Rahmenvertragsgesehäft 59
Swap-Geschäfte (SWAP) 170
Trcuhandgesehäfte 170
unbare Geschäfte 170
Valutageschäfte 170
Warenlieferungsgeschäft 59
Werkverkauftsladen) 50
Wertpapiergesehäfte 181
win-win Geschäft 58
Zentralbankopcraiionen 170
Überweisungsverkehr 170
GESCHÄFTLICH 47
GESCHÄFTS 47
eine Geschäftsverhandlung fuhren 47
Geschäftskontakte 47
Gcs<^lh^ftstr^f'fen 47
GESCHÄFTSBEZIEHUNG 46
(GESCHÄFTS)BUCH 208
Ausgangsbuch 208
Eingangsbuch 208
Eintragungsbuch 208
Verkaufsbuch 208
GESCHÄFTSET HIK 68
GESCHÄFTSFRAU 46
GESCHÄFTSLEUTE 46
GESCHÄFTSMANN 46
ausländischer Geschäftsmann 46
lokaler Geschäftsmann 46
GESCHÄFTSPARTNER 46, 53
den Geschäftspartner
unterstützen 53
GESCHÄFTSPLAN 68
GESCHÄFTSPROJEKT 68
GESCHÄFTSSTELLE 33-34
GESCHÄFTSTÄTIGKEIT 45
ein Unternehmen / ein Geschäft
haben / betreiben 45
Großbetrieb 45
internationale 45
Kleinbetrieb 45
miftelständisch^ Betrieb 46
Offshore-Untemehmen 45
45
unternehmerische Tätigkeit 45
Werbetätigkeit 45
GESELLSCHAFT 36, 38.40, 42,49,
143, 146, 149
Aktiengesellschaft (AG) 36,38
AniellsgcseUsehaft 37
Auditgesellschaft 143
Audit-Gesellschaft 39
Auditgesellschaften 149
Außenhandelsge&elschaff 43
Beratungsgeseilschaft 49
Bürgschaftsgesellschaft 49
Einzelhandelsgeseilschaft 38
Gemeinschaftsunternehmen 37
geschlossene Aktiengesellschaft 37
Gesellschaft (des) öffentlichen
Rechts 38
Geseilsehaft mit beschränkter
Haftung (GmbH) 36
Geseilsehaft mit unbeschränkter
Haftung 36
Großhandelsgesellsehaft 38
Handelsgescilschaft 37, 39-40
Handelsunternehmen 37
Holding-Gesellschaft 39
Immobiliengesellschaft 38,43
Industrie- und Handelsgescilschaft
39
Jndustnegeseilschaft 40
internationale Geseilsehaft 40
Investitionsgesellsehaft 37
investmentgeseilsehaft 38
Joint-Venture 37
Kommanditgesellschaft (KG) 37
Kommanditgesellschaft auf Aktien
(KgA) 36
Krcditgesellsehaft 37
Leasinggeseilschaft 43
Mutter-Gesellschaft 36, 38
nicht steuetpfllchiigc Firmen 146
offene Aktiengesellschaft 37
Offene Handelsgescilschaft (OHG)
37
Partnerschaftsuntemehmen 37
Privatgesellschaft 39
Toehtergeseilsehaft 38, 43
Tochter-Geseilsdhaft 37
Transportgesellschaft 37
Transportunternehmen 37
Wirtschaftsprüfimgsgeseilschaft 39
GESELLSCHAFTER 31
GESETZ 12, 87
Gesetz der Nachfrage 87
Gesetz des Angebots 87
Wirtschafsgesetze 12
GESETZ FÜR DEN HANDEL MIT
WERTPAPIEREN / AKTIENGESETZ
213
GESETZ FÜR DIE BULGARISCHE
NAT1ONALBANK 213
GESETZ FÜR DIE ÖFFENTLICHEN
AUFTRÄGE 213
GESETZ FÜR KLEINE UND
MIfLLERE UNTERNEHMEN 213
GESETZ FÜR KOMMUNALE
STEUERN UND ABGABEN 213
GESETZ ZUR FÖRDERUNG DER
(VOLL) BESCHÄFTIGUNG 213
GESETZ ZUR REGELUNG DER
RÜCKSTÄNDIGEN SCHULDEN BEI
KREDITEN, DIE BIS 31.
DEZEMBER 1990 GEWÄHRT
WORDEN SEND 213
GESETZGEBEND 12
GESETZGEBUNG 12
Antidumping-Gesetze 12
Antimonopol-Gesetze (Kartellgesetz)
12
Steuergesetzgebung 12
GESETZGEBUNG*»- 12
Gesetzgebungsorgan 12
gesetzliche Einschränkungen 12
GESETZLICHE PROVISIONEN 143
GESTALTUNG 100
Nachfragegestaltung 100
GESUCH 219
ein Gesuch stellen 220
GEWICHT 130, 136
Bruttogewicht 136
Ladungsgewicht 130
Nettogewicht 136
GEWICHTSVERLUST 138
GEWINN 150, 171
Bruttogewinn 150
Emissionsgewinn 150
Forward-Gewinn 150
Gesamtgewinn 150
Grenzgewinn 150
Handelsgewinn 150
Höhe / Umfang des Gewinns 150
illegaler Gewinn 150
Nettogewinn 151
Nominalgewinn 150
relativer Gewinn 150
Steuergewinn 150
GEWINNEN 185
Aktiengewinn machen 185
Gewinn von Obligationen machen
185
GIGABYTE 231
GILDE 37
GIRIEREN 162
GIRO 162
GLEICHGEWICHT 9, 19
allgemeines Gleichgewicht 20
Arbeiismarktgleichgewleht 9
Außenhandeisbilanz 9
Gleichgewicht der Branche 20
volkswirtschaftliche Gesamtrechnung
9
Zahlungsbilanz des Landes 9
GLÄUBIGER 167
GOLDBESTAND 163
GRATIS 46
GRÖßE 86, 141
negative Größe 1-41
positive Größe 141
GRÜNDEN 31-32
ein Kartell, einen Trust bilden 31
eine Assoziation gründen 31-32
eine Firma gründen 32
eine Gesellschaft gründen 31-32
eine Korporation gründen 31
einen Konzern gründen 31
GRÜNDER 32
Gründer einer Geseilsehaft 32
GRÜNDUNG 23, 31-32
Gründung einer Firma, eines
Unternehmens 31
Gründung einer Körperschaft 32
Gründung eines Unternehmens 33
GRÜNDUNGS- 32
Grimdungsversammlung 32
GÜLTIGKEITSDAUER 207
GUT 59, 135
flüssige Guter 135
Gebrauchsgüter 60
Investitionsgüter 59
Leasinggüter 60
lose Güter 135
Sperrgut 135
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
INKASSO
343
GUTACHTEN 63
Patentgutachten 63
GÜTER 10,21
Güterwagen 137
immaterielle Güter 10
materielle Güter 10
GÜTERPRODUKTION 60
GÜTERSTROM 137
GUTHABEN 158
GUTSCHEIN 1H, 160
BesteПfoImular für eut Abonnement
111
Gutschein für eine Ermäßigung 111
Gutschein für eine kostenlose
Anzeige 111
H
HACKEN 237
HACKER 240
HAFTPFLICHT 221
Haftpflicht der Vertragspartner 221
vertragliche Haftpflicht 221
HAFTUNG 28, 149. 221
Eigentumshaftung 28
materielle Haftung 150
HALLE 44
HALTEN 136
HANDBUCH 227
“Gelbe Seiten” (im Telefonbuch) 227
Branchenverzeichnis 227
Inve^titic^n^shandbuch 227
HANDEL 44, 60, 186
( Waren 1kredithandel 61
Außenhandel 61
bargeldloser Handel 60
Binnenhandel 61
Börsenhandel 186
Einzelhandel 61
Exporthandel 61
Großhandel 61
Handel mit Schmuggelware 61
Handel mit Vouchern 186
Handel mit Wertpapieren 186
Handel nach Warenmustern 61
Immobilienhandel 61
Importhandci 61
Kompensationshandel 61
Lagerhandel 61
Lizenzhandel 61
Markthandel 61
Patcnthandel 61
Privathandel 61
Versandhandel 61
HANDELN 53,61, 171, 187
handeln mit Aktien 187
handeln mit Devisen 187
mit Geld handeln 171
HANDELS-61. 186
Handelsgeschäfte 61
Handelskette 61
Handelspartner 61
HANDELSDEALER 178
HANDELSGESETZ 228
HANDELSKETTE 46
HANDELSREGISTER 33
HANDELSREISENDE 138
HANDELSSALDEN 156
HANDELSSALDI 156
HANDELSSALDO 156
negativer Handelssaldo 156
positiver Handelssaldo 156
HANDELSUNTERNEHMEN 42
HANDELSVERKEHR 186
HÄNDLER 83,186
Aktenhändler 186
Einzelhändler 83
Großhändler 83
HANDLUNG 50
HARDWARE 240
HAUPTNIEDERLASSUNG 35
HAUPTSENDEZEIT 107
HAUPTSTEUERAMT 187
HAUPTZOLLAMT 192
HAUSHALT 10
Gemcindchaushalt 10
Staatshaushalt 10
HAUSHALTS-10
HAUSHALTSFINANZIERT 10
Haushaatsfinanzierung 10
Haushaltsühersehuss 10
HAVARIE 197
HAVARIEBOND 204
HEDGE 187
HEDGER 187
HEDGING 187
HERABSETZEN 27. 101
den Preis herabsetzen 102
HERABSETZUNG 27. 102-103
Kapitalherabsctzung 27
HERSTELLEN 56
in Lizenz herstellen 56
HERSTEILLER 56
HERSTELLUNG 57, 116
Herstellung von Werhematcrialicn
116
(HIN)A^USGEHEN 129
HINTERZIEHEN 192
Steuern hinterziehen 192
HINTERZIEHUNG 192
das Einkommen nicht angeben 192
Steuerhinterziehung 192
HÖHERE PROGRAMMIERSPRACHE
237
HOLDING 44
HOLDINGGESELLSCHAFT 44
HYPERINFLATION 22
HYPERTEXTVERBINDUNG 240
HYPOTHEK 164
HYPOTHEK AUFNEHMEN 164
HYPOTHEKARISCH 164
hypothekarische Sicherung 164
I
ICH/WIR BIETE(N) AN 115
ICON 233
IDENTIFIZIEREN 232
IDENTIFIZIERUNG 232
elektronische Warenidenttfizicrung
232
IM ZAHLUNGSVERZUG SEIN 173
IMAGE 88
ein Image schaffen 88
IMPORT 46
Prodiurtimport 46
Warenimport 46
IMPORTEUR 46,207
Regianalimportcш' 46
IMPORTIEREN 46.48
IMPORTIERT 46
IN AUFTRAG GEBEN 115
eine Werbung dem Werbetexter /
dem WcrhcpIoduzentcn in Auftrag
geben 115
IN KRAFT TRETEN 206
IN RATEN ZAHLEN 191
IN UMLAUF BRINGEN 184
IN UMLAUF SETZEN 178
INDEX 64, 70, ]0]; 178
Börsenindex 178
Exportindex 70
Oualitätsindcx 64
Produktiviütsindex 70
Umsatzkennzahl 70
Verbraucherpreis! ndex 101
INDOSSAMENT 179
INDUSTRIE 14. 19
Autamabilmduslric 19
Energiewirtschaft 19
globale Industrie 14
Leichtindustrie 19
Montanindustrie 19
Nahrungs- und Genussmittelindustrie
19
Schwerindustrie 19
Vcпahcliungsindüstпc 19
Vcredelungsindustric 19
INDUSTRIEKAMMER 42
INDUSTRIELL- 14
industrielle Diffusion 14
industrielle Dispersion 14
Industriewirtschaft 14
INFLATION 14
INFORMATIK 230
INFORMATION 88. 233
begrenzter Zugang zu der
Information 233
dokumentierte / gespeicherte
Information 233
Handclsinfапnaliаn 233
Information mit
ZugrifTsteschrankung 233
MarkciingmfаImaii<>n 88
vertrauliche Information 233
Wirt.schafismfaImaiion 233
INFORMATION DURCI ISICKERN
LASSEN 233
INFORMATIONSRESSOURCEN 233
INFORMATIONSSPEICHERUNG 232
INFORMATIONSVERARBEITUNG
235
INFRASTRUKTUR 14. 48
Markt-1 n frastruktur 48
INHABER 30
Inhaber c-s Betriebes ! Unternehmer
30
INHALT 125
Inhalt der WeIhcbotschaft 125
INKASSO 164
344
INLÄNDE.R
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
Inkassogeschäfte 164
INLANDER 173
INNOVATION 64-65, 88
INNOVATIONS» 64
Innovationsprozess 64
lNNGVATlGNSMANAGFMFNr 63
INNOVATIV 64
INNUNG 37
Handwerksinnung 37
INSOLVENT 28
insolventer Schuldner 28
INSOLVENZ 24, 28
für zahlungsunfähig / insolvent
erklären 28
INSTABILITÄT 16
volkswirtschaftliche Instabilität 16
INSTANZ 14
gesetzgebende Instanz(en) 14
vollziehende Instanz 14
INSTITUT 14
Finanzinstitute 14
INSTITUTION 14, 22. 40
staatliche Institution 40
INSTRUKTION 70, 215
INSTRUMENT 88, 164
MaIkctinginstIümcnt 88
INSTRUMENTARIUM 164
INTEGRATION 14. 88
horizontale Integration 14
progressive Integration 88
regressive Integration 88
vertikale Integration 14
INTENSITÄT 14
Arbeitsintensität 14
INTERAKTIV 233
INTERESSE 88
das Interesse verlieren 88
das Interesse wecken 88
Interesse gewinnen/ das Interesse auf
sich ziehen 88
Interesse zeigen 88
INTERFACE 233
INTERNATIONALE
HANDELSKAMMER 40
INTERNATIONALER
WÄHRUNGSFONDS (IWF) 15, 169
INTERNET 233
INTERNET-SEITE 233
INTERPOLATION 233
optische Interpolation 233
INTERPOLIEREN 233
INTERVENTION 88, 179
INVESTIEREN 163
in Aktien investieren 163
investieren in die Wirtschaft 163
Kapital investieren 163
INVESTITION 15, 164
direkte Investitionen 164
Investitionen heranziehen 164
Investitionen lenken 164
Investitionen machen 164
Investitionen rentieren (sich) 164
Investitionen vornehmen 164
Invcrtitirnsbe<du■f 164
Investitionsvolumen 164
Planinvestitionen 164
prrdüktirnsOedingtc Investitionen 164
rentable Investitionen 164
staatliche Investitionen 164
INVESTITIONEN 158
INVESTHTONS- 163
Investitionsanalyse 163
Investitionsboom 163
lnvcstitюnsklima 163
Investitionskosten 163
lnvcstitlrnsmittcl 163
Investitionsplanung 163
InvessttronspoHtik 163
lnvcstltlrnsprItfculllc 163
Investitionstätigkeit 163
Investmentfond 163
Invcstmcntgcsetlschuft 163
Investmentpapiere 163
INVESTOR 163
das Vertrauen des Investors- 163
potenzieller Investor 163
J
JAHR 142
Budgetjahr 142
Finanzjahr 142
Kalenderjahr 142
laufendes Jahr 142
JOB 19
JOYSTICK 231
К
KADER 71
KALENDER HO. 215
Finnenkalender 110
Steuerkalender 215
Werbekalender 110
KALKULATION 144
KALKULIEREN 145
KAMPAGNE 88
KANAL 88, 110
Marketingkanal 88
Vertriebskanäle der Werbung 110
KANZLEI 37
Buchhaltungsfirma 37
Buchhaltungskanzlci 37
juristische Kanzlei 38
Rechtsanivaltskanzlei 37-38
Rechtskanzlei 37
KAPAZITÄT 51, 88
Produktionskapazität 51
KAPITAL 15,26, 145, 164-165. 179
Aktienkapital 26
Anfangskapital 26
angelegtes Kapital 145
Anteilskapital 26
Bankkapital 165
Beschlagnahme von Eigentum 26
der Beschlagnahme (Dat) unterliegen
26
disponibles Kapital 145
Eigenkapital 145
Geldkapital 145, 165
geliehenes Kapital 145
Gesamtkapital 145
Gesellschaftskapital 26
Grundkapital (AG) 26
Grundkapital / Stammkapital 145
Gründungskapital 26
Handelskapital 145
industrielles Kapital 145
investiertes Kapital 145
Kapital beschaffen 145
Kapital der Aktiengesellschaft 26
Kapital der Aktieninhaber 26
Kapital horten 145
Kapitalabfluss 15
Kapitalausstattung 165
KupitalOasis 165
Kupitulcrhöhüng vornehmen 26
Kapitalherabsetzung vornehmen 26
KaplialncnnwcIt 145
Kapitalrücklage 145
liquides Kapital 145
Nettokapital 145
Prodiuctivkapital 145
Reservekapital 145
Risikokapital 145
sein Kapital in Aktien investieren /
anlegen 179
SiehcIüngskapitul 145
spekulatives Kapital 179
Stammkapital (GmbH) 26
Startkapital 26
Umlaufkapital 145
Unteimehmenskapital 26
Warenkapital 145
KAPITALANLAGE 15, 165
Kapitalanlagenknappheit 165
langfristige Kapitalanlagen 165
KAPITALINTENSITÄT 146
KAPITALISIEREN 146
KAPITALISIERUNG 145, 165
Gewinnkapitalisieiung 146
Kapitalisierung von Zinsen 145
KAPlTALUMSATZ 146
KARRIERE 71
Karriere machen 71
KARTE 215, 233
Debetkarte 233
Garantieschein 215
Inventa-karte 215
Kreditkarte 215, 233
KARTEI 215
Dokumentenkartei 215
Lagcrkurtci 215
Lieferantenkartei 215
Lieferantenliste 215
KARTELL 38,41-42
internationales Kartell 38
Produktlrnskartcll 38
Stahl-Kartell 38
KARTON 129
KASKO 200
KASKOVERSICHERUNG 200
KASSE 165
KASSEN- 165
KassaHquidität 165
Kassendeffzit 165
KASSIERER 165
KATALOG 88
Bestellung per Katalog 88
Katalogbestellung 88
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ НЕМСКИ ЕЗИК
KONVENTIONALSTRAFE
345
KATASTER 215
Liegenschaftskataster /
Grundstüeksverzeiehnis 215
KATASTROPHE 200
KATEGORIE 146
Kategorien von amortisierbaren
Aktiva 146
KAUF 27, 50, 54, 94, 152, 179
Aktienkauf 179
Barterkäufe 54
Diskontkauf 54
ein Kauf für / auf Rechnung des
Kunden 54
ein Kauf im Auftrag des Kunden 54
Forwad-Geschäft 54
Future-Gesehälf 54
Immobilienkauf 54
Kauf eines Unternehmens 27
Kauf in Kleinmengen 50
Kauffreudigkeit 94
Kreditkauf 50
Pauschhlkauf 54
Ratenkauf 50
feemingeschäft 54
KAUFEN 27. 50. Hl. 179
Aktien kaufen 179
Obligationen kaufen 179
Werbefläche kaufen 111
Werbezeü kaufen 111
KÄUFER 50, 90
Käufer anlocken/ anziehen 91
Käuferkreis 90
Käuferverhalten 91
KAUFMANN 83
KENNKARfE 219
KENNNUMMER 234
KENNZEICHNEN 219
KENNZEICHNUNG 219
Frachtkennzeiehnung 219
Warenkennzeichnung 219
KEYNESIANISMUS 15
KILOBYTE 234
KINDERGELD 21
KINOWERBUNG HO
KIOSK 53
KISTE 134, 139
KLAGE 48, 215
Gegenklage 215
Kundenklage 48
Schuldklage 215
KLAMMERAFFE 230
KLASSIFIKATION 89
Dlcnstlelstungsklassiflkaiion 89
Klassifikation der Einkäufe 89
Klassifikaiion der Warennomenklatur
89
KLAUSEL 216, 229
Kündigungsklausel 229
Vertragskonditionen 229
KLEIDUNG 113
Finnenkleidung 113
KLICKEN 234
KNOW-HOW 65
allgemeines Know-How 65
technologisches Know-How 65
KODE 34,216, 230, 234
einen Kode benutzen 234
Magnetkode 234
mit einem Scanner den Kode abtas¬
ten 234
Possleitzahl 34
Strichkode 230
Vorwahl 34
Vorwahlnummer 3^
KODIEREN 234, 240
Kodieren einer Nachricht 240
KODIERT 234
KODIERUNG 234, 240
Kodierung der Information 234
KOMMANDITIST 26
KOMMISSIONSGEBÜHR 49
KOMMISSIONÄR 129
KOMMITENT 129
KOMMUNIKATION 234
elekronisehe Kommunikation 234
Kommunikation auf elektronischem
Wege 234
KOMPATIBILITÄT 67
KOMPENSATION 71, 146
Ausgabenkompensation 146
Kompensation der Unterhaltskosten
146
Verlustkompensation 1-46
KOMPENSIEREN 146
KOMPENSIERUNG 146
KOMPETENT 71
KOMPETENZ 71
KOMPLEMENTÄR 26
KOMPLEX 89
Marketingkomplex 89
KOMPROMISS 89
einen Kompromiss schließen / ernge-
hen 89
zu einem Kompromiss bereit sein 89
KONFISKATION 26, 49
KONFISZIEREN 27, 49
KONGLOMERAT 39
KONJUNKTUR 15, 90
günstige Konjunktur 90
Markikonjunktur 90
stabile Konjunktur 90
WlIischaftskonjunkiur 15
KONKURRENT 89
KONKURRENZ 15,89. 101
die Konkurrenz absehwächen/ mil¬
dem 90
Handeiskonkurrenz 90
Konkurrenz zwischen Firmen 89
Konkurrenz zwischen
Industriezweigen 89
Maktkonkurrenz 89
Monopolkonkurrenz 89
Preiskonkurrenz 90, 101
KONKURRENZFÄHIGKEIT 89
Konkurrenzfähigkeit auf dem
Weltmarkt 89
Konkurrenzfähigkeit des Betriebes
89
Konkurrenzfähigkeit einer Ware 89
KONKURRIEREN 90
KONKURS 23-24, 33
betrügerischer Konkurs 24
das Konkursverfahren eröffnen 24
den Konkurs der Gesellschaft anmei¬
den 33
Konkurs anmelden 24
Konkursverfahren 33
KONKURS ANMELDEN 33
KONKURSBEVOLLMÄCHTIGTER 30
KONNOSSEMENT 216
ein auf einen Namen ausgestelltes
Konnossement 216
ein Konnossement des Überbringers
216
fristloses Konnossement 216
KONSIGNANT 129
KONSIGNATION 129
eine Konsignation auf zwei Monate 129
KONSIGNATÄR 129
KONSORTIUM 39
ein Konsortium auflösen 39
internationales Konsortium 39
Konsortium von Unternehmen ver¬
schiedener Branchen 39
KONSTITUIEREN 62
Kontakte knüpfen / herstellen /
anbahnen 62
KONSULTATION 110
kostenlose Konsultation HO
KONSUM 95
Konsumeinschränkung 95
Konsumgütcr 95, 99
KONSUMENT 95, 132
KONSUMIEREN 95
KONTAKfANBAHNUNG 62
KONTERBANDE 194
KONTO 174
Bankkonto 174
das Konto schließen 174
Devisenkonto 174
Dollarkonto I 74
ein Konto eröffnen 174
ein Konto sperren 174
Firmenkonto 174
Geld auf das Konto cinzahlcn 174
Geld vom Konto abheben 174
Girokonto 174
laufendes Konto 174
Sparkonto 174
Unlemehmenskonto 174
(KONTO)GUfHABEN 169
KONTOR 37
KONTOSTAND 169
KONTRAHENT 179. 217
KONTRAKT 217
Tcr■minkcntraki Futures 217
KONTROLLE 64. 71.90. 146
Finanzkontrolle 146
Firmenkontrolle 71
Form der Kontrolle 9<1
Kontrolle ausüben 71
Komrollprozcss 90
laufende Kontrolle 146
Qualitätskontrolle 65
Qualitätskontrolle der P^I^^uktlcn 64
Vorkontrolle 146
Warenkontrolle 90
KONTROLLEUR 72
KONTROLLIEREN 72, 90
KONVENTIONALSTRAFE 147
die Nichteinhaltung bestrafen 148
im Vertrag festgelegte
Konventionalstrafe bei
Nichteinhaltung 148
346
KONVERTIERBAR
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
KONVERTIERBAR 166
konvertierbare Obligationen 166
konvertierbare Währung 166
KONVERTIEREN 179
Obligationen in Aktien konvertieren
179
KONZENT RATION 15, 72. 90
horizontale Konzentration 72
Kapitalkarzertratian 15
Konzentration der Nachfrage und des
Angebots 90
Konzentration in der
Industrieproduktion 72
Prodtiktionskonzeniration 15
vertikale / senkrechte Konzentration
72
KONZENTRATOR 234
KONZEPTION 90. 110
Konzeption der Werbekampagne 110
Marketingkonzeption 90
Wcrhekаnzeptlon 110
KONZERN 39
Industriekonzem 39
intenationalcr Konzern 39
Mammut-Konzern 39
Riesenkonzem 39
KONZESSION 15
eine Konzession erteilen 15
Konzession erwerben 15
KOOPERATION 82
Kooperation zwischen Unternehmen
82
KOOPERIEREN 82
KOPIE 217
(Foto)kopie des Dokuments 217
KOPIE MACHEN 34
KOPIERGERÄT 34
KOPROZESSOR 234
KÖRPERSCHAFT 40
KORREKTIV 147
KORREKTUR 217
KORRESPONDENZ 217
Handels- / Ceschäfskorrcspondcrz
217
Korrespondenz erledigen 217
Korrespondenz führen 217
KOSTEN 20, 153
allgemeine Geschäftskosten 153
Bctпchskаstcn 153
Ist-Kosten 153
Lagerkosten 153
Nebenkosten 153
R^^hnungsabgrenzungsposten 153
Transportkosten 153
Wirtschaftskаsten 20
KOSTENLOSES
COMPUTERPROGRAMM 230
KOSTENPLAN 154
KOSTENVORANSCHLAG 151
KOTIEREN 179
an der Börse kotieren 179
KOTIERUNG 179
amtliche Kotierung 179
Börsenkotierung 179
KRAFT 98
Kaufkraft 98
KRAFTFAHRZEUGKASKO 197
KRANKENSCHEIN 206
KRANKMELDUNG 206
KRANKSCHREIBEN 206
KREDIT 12. 147, 162, 166-167
Abruf-Kredit 166
Anlagekredit 166
Auslandskrcdit 12
Bankkredit 166
Diskontkredit 167
einen Kredit beantragen 166
einen Kredit eröffnen 167
einen Kredit nicht gewähren 166
einen Kredit stunden 167
einen Kredit tilgen 167
einen Kredit zurückzahlen 166
Firmenkredit 167
Garantiekredit 166
gedeckter Kredit 167
Ccnossenschaftskrcdii 166
Handelskredit 167
Hypothekarla-edit 1^
Hypothekenkredit 166
Investitionskredit 166
Kontakarrentkrcdit 166
Kredit auf Abruf 166
Kreditlinie 167
Kredit-Rating 167
Kreditiessourcen 167
Kreditrisiko 167
kurzfristiger Kredit 166
langfristiger Kredit 166
mittelfristiger Kredit 167
offener Kredit 166
Pfandkredit 162
Stand-by-Kredit 167
Steuerkredit 147
UmlaüfnittclkIedIi 166
uneinbringlicher Kredit 166
ungedeckter / ungesicherter Kredit
162, 166
Verbraucherkredit 162, 167
Warenkredit 167
Zielkredit 167
zinsloser Kredit 166
überfälliger Kredit 166
KREDITFÄHIGKEIT 167
KREDITGEBER 167
KREDITIEREN 167
KREDITIERUNG 167
direkte Bankkreditierung 167
Zusatzkreditierung 167
KREDITWESENGESETZ 213
KREDITWÜRDIGKEIT 167
KRISE 15
finanzieller Engpass 15
Fmanzkrise 15
KULTUR 234
Informationskultur 234
KUMULATION 201
KUNDE 49
KÜNDIGEN 73, 83
KÜNDIGUNG 83,205,208
Kündigung des Vertrags 205
KUNDSCHAFT49
Firmenkundschaf 49
KUPON 111217
KURS 167-168, 180
Devisenkurs an der Börse 180
floatender Kurs 180
freier Kurs 180
Kurs bei Börserhcginn 180
Kurs bei Borsenschluss 180
Kurs der Waren an der Börse 180
Kursmarge 168
Ku^panne 168
Nominators 168
Realkurs 168
schwankender Kurs 180
unterbewerteter Kurs 168
Valutakurs 167
variabler Kurs 180
Wertpapierkurs 180
Währungskurs 167
überbewerteter Kurs 167
KURSSICHERUNG 187
KURVE 15, 90
Angebotskurve 90
InflatюnsentwIcklüng 15
IrflaiO>rskuгvc 15
Nachfragekurve 90
Verteilürgscniwicklung 15
KÜRZEN 82
KÜRZUNG 82
Schließung von unrentablen
Betrieben 82
Stellcrplankurzurg 82
L
LADEN 50, 137
LADUNG 136
flüssige Ladung 137
lose Ladung 136
Schüttladung 137
LAGER 130, 134
Fertigwarenlager 134
Handelslager 134
Versandlager 134
Werkslager 134
LAGER- 134
Lagergebäude 134
Lagerraum 134
LAGERHALTUNG 134
LAGERHAUS 134
LAGERN 134, 136
LAGERRAUM 130
LAGERUNG 134, 136
LAPTOP 234
LAST 136
Nutzlast 137
LASTEN 150
LASTKRAFTWAGEN 129
LASTSCHRIFT 143
LAUFBAHN 71
LAUFEND 156, 174
laufende / kurzfristige Aktiva 174
laufende Aktiva 156
laufendes Haushaltskarto 156
laufendes Konto / Girokonto 174
LAUFWERKSCHACHT 238
LEASING 50, 73
Einstellung 73
etw. leasen 50
Ccrerallcasing 50
Leasing-Import 50
А ЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
MARKT
347
Personalteasrng 73
Rückleasing SO
LEASINGGEBER 50
LEASINGNEHMER 50
LEERGUT 127
LEGALISIEREN 218
LEGALISIERT 218
LEGALISIERUNG 217
Legalisierung des
Gesellschaftsstatuts 218
LEIHGESCHÄFT 178
LEISTUNG 51. 76,88
Höchstleistung 76
Kap^itätser^e^te^ng^lffekt 88
Kapitalleistung 76
nominale Leistung 76
Produktionsleistung 51
Projektleistung / erwartete Leistung
51
LEISTUNGEN 239
E-Banking 239
elektronische Bankleistungen 239
Internet-Banking 239
Intcmetleistungen 239
LEITEN 70. 79. 84
Abteilung leiten 70
das Marketing leiten 84
ein Unternehmen leiten 79
LEITER 79
LEITUNG 79. 83
administrative Leitung 79
die Leitung innehaben 79
ein Unternehmen fuhren 79
Produktionsleitung 84
Untemehmensführung 79
LEW 168
Gegenwert in Lew 168
LIEFERANT 128
Hauptlieferant 128
Rohsstrrтlicfcrant 128
LIEFERN 128
den VerOraüeheI mit Gütem/Waren
versorgen 128
LIEFERUNG 128
eine Rгei-Huüs-Llefcrüng 128
Engros-Liefeningen 128
K.lein(stjmengenlieferungen 128
Lieferung ab Lager 128
LicfcIveIZüg 128
Stapel lieferung 128
Teillieferung 128
Vertragslieferung 128
Warenlieferung 128
LIEGEGELD 127
LIMIT 180
LIQUID 168
liquide Aktiva 168
LIQUIDATION 27
Zwangsliquidation 27
LIQUIDATOR 27
LIQUIDITÄT 168. 180
LISTE 218
Frachtbrief 218
Verpackungsliste 218
LIZENZ 218
Ausfuhrlizenz 218
Außenhanddslizenz 218
die Lizenz entziehen 218
eine Lizenz erteilen 218
eine Lizenz vergeben 218
Einfuhrlizenz 218
Generallizenz 218
Know-how-Lizenz 218
Markenlizenz 218
LIZENZERTEILUNG 218
Fxprrtlizcnzcrtcilung 218
LIZENZGEBER 65
LIZENZIEREN 218
LIZENZIERUNG 218
LIZENZNEHMER 65
LKW 129
LOBBY 50
LOCKOUT 72
LOGISTIK 130
Marktlogistik 130
LOGO 219
LOHN 73, 142.144
Stundenlohn 144
LOMBARD 168
Lombardkredtt 168
Lombardzinssatz 169
LÖSCHEN 134
LÖSCHUNG 134
M
MACHEN 115
Werbung machen 115
MAILBOX 236
MAKLER 67, 94. 132
Handelsmakler 132
Immobilienmakler 67
Maklerdicnstleistungen 132
MAKIER^'HCRUT 132
MAKROMARKETING 91
MAKROUMFELD 91
MAKROÖKONOMIE 15
MALUS 203
MANAGEMENT 63, 72, 83
Finanzmanagement 72
modernes Management 72
operatives Management 83
strategisches Management 84
Technologie-Management 72
MANAGER 72, 83
Exportmanager 72
Geschäftsführer einer Firma 83
Marketing-Manager 72
Topmanager 72
MANGEL 63, 147
MÄNGEL 63
versteckte Mängel 63
MÄNGELRÜGE58
Beanstandung wegen Vertragsbruchs
58
eine Mängelrüge schreiben 58
Mängelrüge 58
MAPPE 222
MARGE 147, 180
die von der Börse vorgegebene
Marge 180
Gewinnmarge 147
HandclsmuIgc 147
MARKE 219
Fabrikmarke 219
Femgehaftzeichen 219
Firmenmarke 219
geschützte Marke 219
Handelsmarke 219
Rroduktmarke 219
Warenmarke 219
MARKER 235
MARKETING 84,91
Dienstleistungsmarketing 91
differenziertes Marketing 91
Industriem^eting 91
Konversionsmarketing 91
MarketmgmHnagement 91
MarkctingOIganisatlrn 91
Masseinmarketing 91
Rreismarketmg 91
strategisches Marketing 91
unterstützendes Marketing 91
Ve^^^d^^ker^ng 91
Zielmarketing 91
MARKETING-MANAGER 91
MARKETING-MIX 91
MARKETING-VERMITTLER 91
MARKIEREN 219,235
MARKIERT 235
MARKIERUNG 130, 219,235
MARKT 17, 53.93, 114, 171, 182
Aktienmarkt 182
Arbeitskräftem^kt 17
Arbeitsmarkt 17
bear-Markt 182
Beschaffungsmarkt 53
bull-Markt 182
Devisenmarkt 171
Differenzierung des Marktes 93
Finanzmarkt 171
Futuremarkt 182
HersteHermarkt / Verkäufermarkt 53
homogener Markt 93
lmmr0llicnmurkt 53
Indüsiriegütcrmurkt 53
Kapitalmarkt 171
Käufermarkt 93
Markt für Enginccnng»
Dienstleistungen 53
Markt für Weribeprodukte 114
Murktuüfteilüng 93
MuIktdrminanz 93
MaIktdüIchdringung 93
MuIkicntwieklüng 93
MaIktCIweitcIüng 93
Murktmcctumtsmüs 17
MaIktorganisation 93
Marktprinzip 17
Marktsättigung 93
Massenmarkt 93
monopolisierter Mark 93
neue Märkte 93
oligopolistischer Markt 93
potentieller Markt 93
Primärmarkt 182
Reglrnu)märktc 53
Schwarzmarkt 53
sekundärer Markt 182
Strategie des M^kteirnritts 93
Verbrauehcnnarkt 93
Verkäufermarkt 93
348
MARKTWIRTSCHAFT
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
Werbemarkt 114
Wertpapiermarkt 182
Zielmarkt 53
MARKTWIRTSCHAFT 9
MASSE 130
MATERIAL Ш
AV-Material 111
Werbematcrial 111
MAUS 235
MEGABYTE 235
MEHRWERTSTEUERGESETZ 213
MEMORIAL 219
MENGE 130
Warenmenge 130
MENÜ 235
Ziehmenü 235
MERCHANDISING 72
MIETE 147
MIETEN 73, 130
MIKROMARKETING 91
MIKROMILIEU 92
MIKROÖKONOMIE 16
MINDERWERTIGE PRODUKTE 63
MINISTERIUM FÜR ARBEIT UND
SOZIALPOLITIK 16
MISSERFOLG 76
Misserfolg auf dem / am Markt 76
MIT EINER PARAPHE VERSEHEN
225-226
MIT PARAPHE VERSEHEN 222
MITARBEITER 71. 77, 80. 82
fest argcstelltcI Mitarbeiter 77, 82
Mitarbeiter bei einer Firma 82
nicht fest ang^^i^llt^г Mitarbeiter 77,
82
MITBEGRÜNDER 31
Mitbegründer einer
Aktiengesellschaf 31
MITEIGENTÜMER 31
Miteigentümer eines Betriebs 31
MITGLIED 33
assoziiertes Mitglied 33
Genossenschafter 33
Ccrosselrichhfsmiiglied 33
Mitglied des Vorstands 33
Mitglied einer Ccrosserschaf 33
Pool-Mliglied 33
Vorstandsmitglied 33
MITTEILUNG 228
Absagebrief 228
MITTEL 21, 88. 124, 154, 239
allgemeines Kommunikatiarsmittel
124
Finanzmittel 154
Geldmittel 154
Informttiаrsminel 239
Mittel um Käufer zu werben 124
Produktionsmittel 21
Promot^onsmittel 124
Werbemittel 124
MIX 111
KаmmümkatiаIlsmix 111
Werbemi.x 111
Werbemix eines Produktes 111
MODELL 92, 111
Markctirgmodell 92
WcIhcmode)l 111
MODEM 235
MODUS 238
autonomer Modus 238
Dialogmodus 238
Oflrne-Modus 238
Online-Modus 238
MONETARISMUS 16
MONITOR 235
MONITORING Ш, 147
Werbemonitoring 111
MONOPOL 92
MONOPOLISIEREN 92
MONOPOLISIERUNG 92
Monopolisierung der Produktion 92
Monopolisierung des Marktes 92
MONOPOLISMUS 92
MONOPOLIST 92
MONOPSON 92
MORATORIUM 169
MOTIVATION 72
Arbcitsmаtivatior 72
MOTIVIEREN 72
MULTIMEDIA 235
MÜNZAMT 16
MÜNZE 169
MÜNZSTÄTTE 16
MUSTER 52, 92, 111
Ausstellungsmuster 111
Industriemuster 52
kostenloses Muster 92
Serienproduktionsmuster 52
Typenmuster 52
Werbemuster 112
N
NACHFOLGER 28
NACHFRAGE 22, ]00; 187
bestehende Nachfrage 100
die Nachfrage lässt nach ! sinkt /
nimmt ab 100
die Nachfrage steigt / nimmt zu 100
effektive Nachfrage 100
elastische Nachfrage 100
erwartete Nachfrage 100
gesteigerte Nachfrage 100
lebhafte Nachfrage 100
Nachfrage nach Arbeitskräften 22
Nachfrage nach Obligationen 187
Nachfragevolumen 22
steigende Nachfrage 100
Steigerung der Nachfrage 100
verdeckte Nachfrage 100
Verhältnis zwischen Angebot und
Nachfrage 100
Warennachfrage 100
NACHFRAGEN 100
NACHFRAGER 90
Nachâagcmoropol 91
NACHLASS 102, 150
Preisnachlass 102
Werbenachlass 150
NACHTRAG 204,223
einen Nachtrag vcreirharer 204
Nachtrag zum Vertrag 223
Nachtrag zum Chartervertrag 204
NACHWEIS 206
Abfertgpngsbeleg 206
NAME 112
Name des Werbeauftraggebers 112
NAMENSSTEMPEL 222
NAMENSZUG 222
NATIONALE KRANKENKASSE 201
NATIONALE SOZIAL
VERSICHERUNGSANSTALT 201
NATIONALISIERUNG 16
NEBENBERUFLICH TÄTIG 82
NEBENBERUFLICHE TÄTIGKEIT 82
NENN- 169
Nennwert 169
NENNWERT 169
NETTO 130, 169
Ncttoeiraammcr 169
Nettowert 169
Ncttazirsmargc 169
Nettazinssparnc 169
NETZ 51,235
Computemetz 235
Einzelhandd(snetz) 51
globales 1ntcmetrctz 235
Croßhardel(srctz) 51
Handelsnetz 51
Informationsnetz 235
Ncizkonflgüratior 235
NEU 112
NEUERUNG 65
NEUIGKEIT 112
NEUWARENGARANTIE 46
NICHT DEKLARIERT 195
NICHTFINANZ- 169
Investitionsgüter 169
Nichtbarkurtemehmer 169
Nichfranlzurtcnlehmcn 169
NISCHE 16
Markttnsche 16
NIVEAU 92
Niveau der Konkurrenz 92
NOMENKLATUR 51-52
Brarchenлomelndatur 51
Dicrstleisturgsnomefrclatur 51
1mpoItrameIiklatur 51
internationale Warennomenklaturen
51
Produktionsnometndatur 51
Warennomenklatur 52
NOMINAA-169
Namiralzlrs 169
NORM 66, 73, 148
Arbcitsleistungsrorm 73
irtcrratiorale Norm 66
Norm der Jahreкan<яtisatior 148
NORMEN 66
NORMUNG 66, 73
Normung der Arbeit 73
NULLIFIKATION 16
Nullifikation der Geldzeichen 16
NUMMER 34, 220
Art^k^elTummer 220
Belegnummer 220
eine Registnemummer vergeben 220
einheitliche IdertifïlatIiotшшmmcr -
BULSTAT (von Unternehmen) 220
1nvertamummer 220
Kortonummer 220
Nomenklatumummer 220
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
POLICE
349
220
Rufnummer 34
Steuemummer 220
NUMMERIEREN 220, 223
NUMMERIERT 223
NUMMERIERUNG 224
Nummerierung von Dokumenten 224
NUTZEFFEKT 17
NUTZEN 94
о
OBLIGATION 180
gekündigte Obligation 181
gewöhnliche Obligation 181
Industrieobligation 181
Inhaberobligation 181
Kommunalobligationen 18)
Kuponobligation 181
langfristige Obligation 180
Namensobligation 181
Nullkuponobligaiicn 181
Obligation einer Aktiengesellschaft
181
Obligation mit schwankendem
Zinssatz 181
unverzinsliche Obligation 180
Vorzugsobligation /
Pnoritätsobligation 181
OBLIGATIONEN EINLÖSEN 182
OBLIGATIONÄR 28
ÖFFENTLICHE AUFTRÄGE 17
ÖKONOM 13
ÖKONOMETRIE 88
ÖKONOMIE 15
OLIGOPOL 92
volles Oligopol 92
OLIGOPSON 92
OPERATION 52, 149, 181
Buchungsoperation 149
OPTION 181
Doppeloption 181
ORDER 221
Auszahlungsschein 221
Buchungsbeleg 221
Einzahlungsschein 221
Frachtorder 221
Ladcordcr 221
Verladeorder 221
ORDNER 222, 231236
ORDNUNG 20
ORGAN 65
Zerilfizicullngscrgan 65
ORGANISATION 40, 73. 92, 149
Arbeitsorganisation 73
Audiiorganlsaiionen 149
Dachorganisation 40
Organisation der Geschäftstätigkeit
73
Organisation der technischen
Bedienung 93
Organisation der Warenbewegung 93
Organisation des Absatzes 93
Organisation des
Produktionsprozesses /
Ablauforganisation 73
strategische Organisation 73
ORGANISIEREN 73
den Warenverkehr organisieren 74
die Produktion organisieren 73
ORGANIZER 236
ORIENTIEREN 113
die Verbraucher auf die Werbeware
aufmerksam machen 113
die Werbung / die Reklame auf die
potenziellen Käufer orientieren 113
ORIENTIERUNG 74, 113
Berufsorientierung; Berufswahl 74
Dienstleistungsorientienmg 113
Kundenorientierung 113
Orientierung der Werbung 113
Produktorentierung 113
ORIGINAL 221
ORT 34, 130, 133
Abladern! 133
Absenderort 130
Bestimmungsort 130
Geschäftsstandort 34
OVERDRAFT 170
OVERN1GHT-KREDIT 170
p
PACHT 44
Einzelpacht 45
in Pacht geben 45
mittelfristige Pacht 45
Pacht auf Lebenszeit 45
Pacht auf Zeit 45
Pacht beweglicher bzw unbewegli¬
cher Sachen 44
Pacht emes Betriebs, Werks 44
verpachten 45
PACHTEN 45
PÄCHTER 45
PACHTZINS 44
PACK 127
PACKEN 127, 131
PACKUNG 130
Fabrikpaekung 131
Finnenpackung 131
PAKET 131
PAKETIEREN 131
PALETTE 131
PANIK 182
Börsenpanik 182
PAPIER 139
Packpapier 139
PARAPHE 222, 226
mit einer Paraphe versehen 226
PARAPHIEREN 222
PARAPHIERUNG 222
Paaphierung von Dokumenten 222
PARITÄT 171
Währungspantäl 171
PARTEI 227
Verhandlungsparteien 227
Verhandlungspartner 227
Vertragspartei 227
PARTIE 131, 144, 150, 156, 204, 227
PARTNER 31. 53
Wirtschaftspartner 53
PARTNERSCHAFT 74
Sozialpartnerschaft 74
strategische Partnerschaft 74
PASS 222
PASSIV 171
Passivgeschäft 171
PASSIVA 150
150
PASSWORT 234
PATENT 222
Erfmdimgspatent 222
noch nicht erloschenes Patent 222
PAUHNlTAflMELDUNG 65
PATIENfGESCHÜfZT 65,222
PATENTIEREN 65,222
PATENTIERT 222
PATENTINHABER 65
PATENTVERFAHREN 65
PERIPHERIEGERÄT 236
PERSON 27. 72, 147, 199
Amtsperson 72
bevollmächtigte Person 72
finanziell verantwortliche Person 147
juristische Person 27
materiell verantwortliche Person 147
natürliche Person 27
Strohmann 27
Vertrauensmann einer
Handelsgescilsehaft 72
PERSONAL 71, 74
Dienstpersonal; Bedienung 74
Führungspersonal 74
technisches Personal 74
PERSONALAUSWEIS 219. 222
technische Dokumentation der
Ausrüstung 222
PERSONALMANAGEMENl 67
PFAND 162
PFÄNDEN 25
PFÄNDUNG 25
Aufhebung der Pfändung 25
Pfändung von (beweglichem)
Vermögen 25
Pfandungsbeschluss ftir Waren aus¬
stellen 25
PFLICHT 143
PIKTOGRAMM 233
PLACIEREN 182
PLACIERUNG 182
PLAN 94
Marketingplan 94
PLANEN 74, 94
PLANUNG 74, 94
dezentralisierte Planung 74
mittelfristige Planung 74
strategische Planung 74
PLATTE 231
eine Platte formatieren 231
F^^siplatte 231
magnet-optische* Platte 231
PLATZ 34. 133
Ladeplatz 133
PLEITE 24. 33
PLEITE SEIN 33
PLOMBE 132
PLOMBIEREN 132
POLICE 172, 202
Generalpolice 202
350
POLITIK
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
Nachtrag ! Anhang zur
Versicherungspolice 202
Versicherungspolice 202
POLITIK 17. 65,94, 103
AOsatzpotitik 94
Anti inflationspol itik 17
AußenhandetsIюlltik 17
Дußenwirtsehaftspolitlk 17
Finanzpoitik 18
Fiskalpotitik 18
Geldpohtik 18
lnnovutюnspolltik 94
Invessttronspontik 18
Marketingpolitik 94
Preispohtik 103
SortlmentspoHtik 94
Sozialpolitik 18
Steuerpohtik 17
Wancntprltik 94
Wlrtsehaftspolltik 18
wissenschaftlich-technische PoHt'k
65
Zollpolitik 18
POOL 41
Handelspool 41
POPULARITÄT 115
breite Popularität der Werbung 115
PORTEFEUILLE 172
POSITION 69, 75, 94, 172, 183
interimistisch die Posstlon bekleiden
69
kurze Posstlon 183
lange P<^^stion 183
PositionsOczcichnüng 70
Sortimentsposition 94
strategische Ausgangsposstlon 75
strategische Zlclprsitirn 75
POSITIONIEREN 94
POSITIONIERUNG 94
Positionierung von Waren auf dem
Mark 94
POSITIONSANZEIGER 234
POSITIGNSANZF1GERSIYMBGL 234
(POSTANSCHRIFT 33
Rechtstatschrift 33
POSTEN 69, 131, 150
einen Rosten bekleiden 70
entlassen 70
zeitweilig des Dienstes entheben 70
POTENTIAL 94
Handelspotential der Firma 94
Murktpotcntlul 94
PRÄFERENZ 18
Handelspräferenzen 18
Vergünstigung durch Präferenzzölle
18
PRAKTIKA 155
PRAKTIKUM 155
Dienstjahre 155
PRÄMIE 152,202
Geldprämie 152
Jahresprämie 152
Risikoprämie 202
Versicherungsprämie 202
Zusatzprämie 202
PRÄSENTATION 75, 116
das Einbringen / das Vorlegen des
Budgets 75
Finrciehüng von Unterlagen 76
Projektpräsentation 76
Vorlegung eines Berichts 76
WerOepräsentation 116
PRÄSIDENT 76
Geschäftsführer 76
PRÄVENTION 202
PREIS 22, 103, 158
Absatzpreis 104
Angebotspreis 104-105
Aufkaufpreise 104
Austifungspreis 104
Bruttopreis 103
Dlenstlelstungsprels 105
Dumpingpreise 104
Finführüngspreis 104
eingefrorener/ fester Preis 104
Einzelhandelspreis 105
ermäßigter Preis 104
erschwinglicher Preis 104
Faktorpreis fur Arbeit 23
Fixpreis 105
111x10111 Preis 103
freier Preis 105
Großhandelspreis 105
Grundpreis 103
gängiger Preis 104
Handelspreis 105
Höchstpreis 105
Konkurrenzpreis 104
Käüfctpreis 105
Marktpreis 104
moderater Preis 105
Monopolpreis 104
Nachfragepreis 105
Preis der AIbcit(skräftc) 23
Preis eines Artikels 105
Preis pro Stück 105
Preisabweichung 104
Preisangabe 104
Preisauszeichnung 104
Preisdifferenz 105
Preisfestsetzung 104
P^^Is^<^^1^oIIc 104
Preisnachlass 105
Preisprognose 105
Preisschere 104
Rrcisstabilisicrüng 105
Preisunterschied 105
Preisüberwachung 104
Produktionspreis 105
regulierter Preis 105
Restpreis 158
Rohstoffpreis 105
Selbstkostenpreis 105
Spekulationspreise 105
Startpreis 105
unertм:hмngliehcr Preis 104
Verbraucherpreis 104
Verkaufspreis 105
Verkäuferpreis 105
Vertragspreis 104
Warenpreis 105
überhöhter Preis 104
PREISBILDUNG 106 '
differenzierte RIeisbildüng 106
diskriminierende Preisbildung 106
dynamische Preisbildung 106
fiele Preisbildung 106
GrenzpreisOlldung 106
Preisbildung in der Industrie 106
Preisbildung unter den Selbstkosten
106
PREISFESTSETZUNG 153
PREISLISTE 106, 126
Preisliste für die Veröffentlichung
von Werbung 126
PR^U^f^P^I^II^lK 101
PRIMETIME 107
die Aufmerksamkeit der Käufer auf
sich ziehen 107
PRINZIPAL 29
PRINZIPIEN 96
MuIkctingprinz1picn 96
PRIVATISIEREN 19
PRIVATISIERUNG 18
Cash-Privatlslerung 18
geseezwidrige Privatisierung 18
Massenprivatisierung 18
Privatisierung mit Anteisscheinen 18
Priifereinz>rivatisierang 18
PRIVATISIERUNGS- 18
Privutlsictüngsunteilschcln 18
Privatlsienmgsprozess 18
PRIVATISIE.RUNGSAGENTUR 9
PRIVILEG 152
PRODUKT 19, 45,47, 56, 65, 96
Brattoinlandsprodiukt 19
BIüttonutlonulprodukt 19
Bruttosozialprodukt 19
ein geistiges / intellektuelles Produkt
65
realisiertes Produkt 96
PRODUKTE 56
Produkte importieren 56
PRODUKTION 19,44, 56-57 76, 96,
116
Auftragsproduktion (mit Werkstoffen
des Auftraggebers) 57
Brutto-Produktion 19
die Produktion ausweiten 77
die Produktion kürzen 77
die Produktion reduzieren 77
Exportproduktion 57
П^ой^ргойикиюп 57
Gemeinschaftsproduktion 57
Güterproduktlon 57
Hilfsproduktion 57
industrielle Produktion 57
Industrieproduktion 57
kapitalintensive Produktion 77
Kemproduktion 56
konkurrenzfähige Produktion 96
Marktproduktion 56
Massenproduktion 57
materielle Produktion 57
nachgefragte Produktion 96
NeOenproduktion 56-57
Produktion auf Lager 56
Produktion von Bedarfsgütern 57
Produktion von Produktionsmitteln
57
Produktion von WerOematerialien
116
realisierte Produktion 96
Serienprodtuktion 57
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
REIMPORT
351
Warenproduktion 56
PRODUKTIONS- 57
Produktlorsahschлitt 57
PRODUKTIVITÄT 76
Arbeitsproduktivität 76
sinkende Produktivität 76
steigende Prodtuktivität 76
PRODUZENT 56
assoziierter Produzent 56
Endproduzent 57
Haushaltsgeräteproduzem 57
Hi-Fi-Tcchnikproduzcrt 57
PRODUZIEREN 56
Waren für den Export produzieren
56
PROFIT 171
PR^^t^^lMA 224
PROFORMAFAKTURA 224
PRO-FORMA-RECHNUNG 224
PROGNOSE 96
Marktprognose 96
PROGNOSTIZIEREN 96
PROGNOSTIZIERUNG 96
ProgIюsiizIeIurg des Warenmarktes
96
PROGRAMM 76, 96, 237
Artivirerprograrur 237
kurzfristiges Programm 96
langfristiges Programm 96
Marketingprogramm 96
Produktionsprogramm 76
Softwarepaket 237
Tabellcrprogramm 237
Textbearbciturgsprogramm 237
umfassendes Programm 76
PROJEKT 76. 116
IrvcstItIonsproJckt 76
Projekt für eine Werbung 116
PROKURA 77, 223
PROKUREN 223
PROKURIST 77
PROMOTION 116
Ideenpromotion 116
Waren- und
DIcrstlcIsturgspromotlor 117
PROTEKTIONISMUS 19
PROTOKOLL 224, 237
für den intcrnatia-
naler Austausch 237
Unfallprotokoll 224
Übernahme-Protokoll 224
PROVIDER 237
PROVISION 49, 165, 179
Akzept-Provision 166
BrokerprovIsior 179
KredItvermIttlurgsprovislan 166
Provision für ein Geschäft 49
WertpapierprovIslor 179
PROZESS 117
Prozess der Einführung von
Werbewaren 117
Prozess der Produktion von
Wcrhematerialier 117
PRÜFEN 90
PUBLIC RELATIONS 107
PUBLICRELATIONS 107
Feedback 107
Verbindung mit den Verbrauchern !
Beziehung zu den Verbrauchern
107
Verbindung mit der Presse !
Beziehung zu der Presse 107
PUNKT 1^
Grenzkontrollpunkt 196
Kontrollpunkt 196
Q
QUALIFIKATION 71
QUALITÄT 64
die Qualität sichern 64
die Qualität verbessern 64
hohe / hochwertige Qualität 64
Produktюnqua]liät 64
Qualitätsgarantie geben 64
Rohstofqualität 64
schlechte Qualität 64
Standardqualität /handelsübliche
Qualität 64
Warenqualität 64
QUALITÄTEN 108
Warenqualitätcn 108
QUALITÄTSMANAGEMENT 63
QUELLE 163
Quelle für Investltlonsrcssourccr 163
QUITTUNG 206, 215. 224
gegen Quittung erhalten 224
Gepäckschein 216
Lagerschein 224
Zollquittung 216
QUORUM 71
das Quorum sichern 71
das Quorum überprüfen 71
QUOTE 48. 146
Ausfuhrquote 49
eine (Eirfùhr-/Ausfuhr-) Quote
zuteilen 48
Steuerquote 146
Tarifsatz 49
Warenquote 49
R
RABATT 102, 150
Barzahlungsrabatt 102
einen Rabatt gewähren 102
Einführungsrabatt 102
Rabattsatz 102
Werberabatt 150
RAM - SPEICHER 238
RAT 68. 81
Aufsichtsrat 81
Direktorium 68, 81
Experten- / Sachverstandigenat 81
Verwalturgsrat 81
Vorstand 68, 81
RATE 141
Vorschussratc 141
RATENZAHLUNG 191
Steuerzahlung in Raten 191
RAUM 109
Ausstellungsraum 109
RÄUMUNGSVERKAUF 103
Räumurgsprcls 103
REALISIEREN 134
REALISIERUNG W 154
Retiisierung des Gewinns /
Cewirrrealisicrung 154
Realisierung von Operationen 149
Verfaurf 134
Vermarktung 134
RECHNUNG 153-154, 229
aus&etbîlanzielle Rechnungen 154
Transport- / FIaehtrechrurg 229
Warenrechnung 229
RECHNUNGSFÜHRUNG 221
operative Rechnungsführung 222
statistische Rechnungsführung 222
RECHNUNGSHOF 42
RECHNUNGSLEGUNG 221
RECHT 28, 65.75, 115
Aktienkaufrecht 75
Aktionärsrechte 28
Artcilsгccht 28
außerordentliche Rechte 75
Eigentumsrecht 28
Handelsrechte 75
Kaufrecht 75
mit Recht auf Werbung 115
Patentrecht 65
Urheberrecht 65
VeriragskündIgurgsrechi 75
RECHTSANWALT 68
REDUKTION 27
REDUZIEREN 27. 82, ПН. 103
die Preise fallen ins Bodenlose 10.3
REDUZIERUNG 102
REEXPORT 197
Reexport von Einfuhrwaren 197
REFERENT 79
REFERENZ 226
REFINANZIERUNG 173
REFORM 20
Wirtschaftsreform 21
Währungsreform 21
REGELUNG 78. 220
Regelung des Arbeitsablaufs 78
Sonderregelung 220
REGIME 78
REGISTER 216, 225
Branchenregistcr 216
Buchhaliurgsregister 225
Handelsregister 225
in das Register eintragen 225
Register der Handelsgeschäfte und
-dierstlcisturgcr 216
Steuerregister 225
REGISTRIEREN 225
REGISTRIERT 225
REGISTRIERUNG 225
Registrierung in das Steuerregister
225
Registrierung von Handelsmarken
225
StcuenregisCtrierung 225
REGLEMENT 225
REGULIERUNG 20
staatliche Regullerurg 20
REICHTUM 10
REIMPORT 197
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
STEUER
353
technischem Mitarbeiter 80
SEKRETÄRIN 80
SEKTOR 17, 22
Banksektor 22
Dienstleistungssektor 22
Finanzwirtschaft 22
Handelssektor 22
nichtproduzierender Sektor 22
Produktionssektor 22
strukturbestimmender Sektor 17
strukturbildender Sektor 17
SELBSTKOSTEN 21, 154
Produktionsselbstkosten 21
SELBSTREGULIERUNG 21
SELBSTVERSICHERUNG 203
SELBSTVERWALTUNG 80
SENKEN 101
den Preis senken 102
SENKUNG 102
SERIE 226
Serie einer Obligation 226
SERVER 239
SERVICE 17
Tilgung der Außenschuld 17
SHAREWARE 240
SHOPPING 53
Online-Shopping 53
SICH BESCHWEREN 58
SICH BETEILIGEN 32
SICH EINER SACHE ANNEHMEN 109
sich der Produktion von Werbeclips
annehmen 109
sich des Schreibens von Werbetexten
annehmen 109
SICH SELBST VERSICHERN 203
SICH SPEZIALISIEREN 80
SICH VERSICHERN 198.201
SICH ZUSAMMENSCHLIEBEN 28
SICHF.RGESTELLT 193
SICHERN 65. 169, 236
den Internet - Zugang sichern 236
die Dateiübertragung sichern 236
SICHERSTELLEN 193
SICHERSTELLUNG 193
Sicherstellung einer großen Menge
von Schmuggelware 193
Sichersteilung nichtdeklarierter Ware
193
SICHERUNG 65, 161-162, 236
Programmsicherung 236
Qualitätssicherung 65
SIEGEL 216, 222
SIGNUM 222
SITE 238
Firmensitc 238
Site eines Unternehmens 238
SITZ 35
Firmensdz 35
SITZUNG 82
SKONTIEREN 185
SKONTO 174
Skontosatz 174
SOFTWARE 238
didaktische Software 238
Internet-Software 238
kostenlose Software 238
Spiele-Software 238
SOFTWARE-TECHNIK 238
SOLL 142
SORTIMENT 85
breites Sortiment 85
Grundsortiment 85
Sortimentsbildung 85
Sortimentserweiterung 85
Sortimenttsteoiitk 85
Warensortiment 85
SOUVENIR 125
Firmensouvenir 125
WeTbSOUwmîr 125
SOZIALHILFE 21
Arbeitslosenhilfe 21
Mindestsatz der Sozialhilfe 21
SOZIALVERSICHERUNG 201
SPEDITEUR 135
SPEDITON 127, 135
SPEDTTIONS 135
Speditionsdienst 135
SPEICHER 236
Pufferspeicher 236
SPEICHERN VON INFORMATION 232
SPEKULANT 59, 185
Börsenspekulant 185
Spekulant, der auf dem bea-Markt
spielt 185
Spekulant, der auf dem bull-Markt
spielt 185
SPEKULATION 59, 185
Börsenspekulation 185
Grundstücksspekulation 59
SPEKULATIONSHANDEL 59
SPEKULIEREN 185
an der Börse mit kleinen
Geldsummen spekulieren 185
SPENDE 142
SPERREN 25
ein Konto sperren 25
SPERRUNG 25
Guthabensperrung 25
Kontensperrung 25
SPEZIALISIEREN 80
SPEZIALISIERUNG 80
industrielle Spezialisierung 80
Spezialisierung der Produktion 80
Sp^^z'i^lisierung des Handels 80
technologische Spezialisierung 80
SPEZIALIST 80
SPEZIFIKATION 154.226
SPEZIMEN 226
SPEZIMINA 226
SPHÄRE 125
Sphäre der Werbceinwirkung /
Werbebeeinflussung 125
Sphäre der Werbetätigkeit 125
SPONSERN 154
SPRACHE 108
Sprache der Werbung 108
SPRUNG 103
Preissprung / die Preise in die Höhe
treiben 103
STAATLICHE BEIHILFE 21
STAATSKASSE 22
STAGFLATION 21
STAGNATION 21
STAND 127
Ausstellungsstand 127
Werbestand \23
STANDARD 66, 155
naionaler Buchführungsstandlrd
155
STANDARDISIEREN 66
STANDARDISIERUNG 66, 73
STANDORT 34
STARTEN 133
eine Ware auf den Markt bringen
133
zum Verkauf anbieten 133
STATUS 20, 124
Meistbegünstigungsklausel 20
Status der Meistbegünstigung 20
Status des Werbeauftraggebers 124
STATUT 32
Statut (AG) 32
STEIGERN 31
STEIGERUNG 31
Kapitalaufstockung 31
STELLE 196
STELLENPLAN 84
nach Stellenplan 84
STELLVERTRETENDER
GESCHÄFTSFÜHRER 68
STELLVERTRETER 70
erster Stellvertreter 70
stellvertretender Direktor 70
STEMPEL 216.222, 230
den Stempel drücken 222
Fabrikstempel 222
Garantie-Stempel 222
STEMPELN 222
STEUER II, 188
die Steuer erhöhen 11
die Steuer senken 11
direkte Steuer 188
Direktsteuer 188
Einkommenssteuer 188
einmalige Steuer 188
Endsteuer 188
Finanzamt 189
Finanzbeamte 189
Finanzverwaitung 189
Gewinnsteuer 188
Grundsteuer 188
Handelssteuer 188
indirekte Steuer 188
Körperschaftsteuer 188
Lohnsteuer 188
Mehrwertsteuer 188
Nichtzahlen von Steuern 188
Staatssteuer 188
Steueragent 188
Steucramt 189
Steueraufsieht 189
SteuerausmaB 188
Steuerbeamte 189
Steuerbehörde 189
Steuerbemessungsgrundlage 189
Steuerbetrug 189
Stcuerdirektion 189
Steueedis^plin 189
Steuerhinterziehung 188
Steucrinspektion 189
Steuerinspektor 189
189
Steuerlast 189
Steueroase 189
352
REINVESTIEREN
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
REINVESTIEREN 173
RE^V^TI^N 173
REKAPITULATION 154
REKLAMATION 58
Reklamation wegen
Qualitätsmangeln 58
REKLAME 106, 118. 121
aggressive Reklame 118
AV-Rcklame 118
eine Reklame in die Sendung cinfü»
gen 118
Licht» / Lcuchtrcklamc 120
Vidcoreklamc 118
REKLAMIEREN 58
REMARKETING 98
REMITTENT 173
RENTABEL 78
IcniaOlcI Betrieb 78
rentables Geschäft 78
RENTABILITÄT 78. 173
Produktionsrentabilität 78
Rcl^t^l^llität der Investition 173
Umsat:z'cntabllitäi 78
RENTE 20, 202
RFNrENVFRSlCHERUNGSBEInRAG
203
REORGANISATION 79
REORGANISIEREN 79
REPO 173
REPORT 184
REPORTGESCHÄFT 173
(REPRÄSENTIEREN 75
REPRODUKTION 11
RESERVE 128, 173
Bankrc■scivcn 173
Devisenbestand 173
Lagerreserven 129
Währungsreserven 173
RESSOURCEN 20
ArOcitsrcssrürccn 20
Naturressourccn 20
REST AUF EINEM KONTO 149
RESTITUIEREN 20
RESTITUTION 20
RESTRIKTION 173
REVALORISIERUNG 173
REVALVATION 20
REVISION 97. 154
horizontale Revision 98
MuIkctlngtevislon 98
vertikale Revision 98
REZESSION 21
RICHTEN 112
die Reklame an die potenziellen
Käufer achten 112
RISIKEN 202
RISIKO 79. 134. 202
Exportrisiko 79
Handelsrisiko 79
Indirektes Risiko 202
Lieferantenrisiko 134
MuIktrisIkr 79
mittelbares Risiko 202
Risiko des Zustellers 203
T'ransIPrrtrisiko 134
ünveIS1eheI0aies Risiko 203
Verbrauchernsiko 134
wirtschaftliches Risiko 79
RISKIEREN 79
RISTORNO 203
ROHSTOFF 60
Industnerohstoffe 60
PrimänohstoffC 60
Sekünd;ätrohstoffc 60
ROUTE 130. 134
RÜCKKAUF 183
Aktienruckkauf 183
RÜCKVERSICHERN 202
RÜCKVERSICHERUNG 202
RÜCKVERSICHERUNGS» 202
s
SAAL 109
SACHBEARBEITUNG 208
SACHEINLAGE 159
SACK 139
ein Sack aus Werg 139
Jutesack 139
Plastlksack 139
wasserdichter Sack 139
SALDEN 154
SALDI 154
SALDO 149, 154, 173
einen Saldo aufstcllcn 154
HaOensaldo 154
Sollsaldo 154
SÄLE 109
SANKTION 154
SATZ 155
Lohnsatz 155
SATZUNG 32
die Satzung einer juristischen Person
32
Satzung (Gesellschaft) 32
SCANNEN 238
SCANNER 238
SCHACHT 238
SCHACHTEL 129
Pappschachtel 129
SCHADEN 198. 203
SchadenOeheOung 204
Transportschaden 132
unbedeutender Schaden ! geringer
Schaden 203
SCHADENSBFGUnACHnUNG 198
SCHÄTZUNG 202
Schätzung des Risikos 202
Schatzung seitens der Versicherang
202
SCHECK 175-176
Bankscheck 175
einen Scheck ausfüllen 175
einen Scheck einlösen 175
einen Scheck girieren 175
gekreuzter Scheck 175
Namensscheck 175
GIdcтsdhcek 175
Reisescheck 175
Scheckzahlung 176
ungedeckter Scheck 175
Verrechnungsscheck 175
Überbringerscheck 176
SCHEIN 2H»218. 228-229
Depositenschein 229
Dlvn^t^nd^rnschein 217
Steuersdicm 229
Zinsscheln 217
SCHICKEN 129
per Fracht schicken 129
SCHIFF 129
SCHILD 125
Straßenwerbeschild 125
SCHLEPPSCHIFF 139
SCHLÜSSELANHÄNGER 110
FIrmcnschlüssclänhängcI 110
WcrOcsehiüssclänhängcr HO
SCHMUGGEL 194
SCHNÜREN 224
SCHONFRIST 161
SCHRANKE 9, 85
Handelsschranken 9
Marktschranken 85
N1cht■närifschrankcn 9
Prohibitivsteuern 9
Prohibitivzoll 9
Tarifschrankcn 9
Zollschranken 9
SCHREIBEN 114
an folgende Adresse schreiben 114
einen Werbetext schreiben 114
SCHRIFTSTÜCK 204, 209
(ehern. DDR) Normativ 205
amtliches Schriftstück 210
ein Schriftstück aufsctzcn 210
ein Schriftstück mit Geltungsdauer
Ols ... 210
ein Schriftstück unterschreiben 210
ein Strafmandat ausslellen 205
Glündüngsurkündc 211
Kaufbrief 205
Kaufvertrag 205
Protokoll 205
Rechtshandlung 205
SCHRIFTVERKEHR 217
SCHULD II, 143, 162
Auslandsschuld(en) 11
Inländssehüld(en) 11
Kreditschuld 143
Steuerschuld 143
SCHULD DES VERSICHERERS 197
SCHULDBETRAG 161
SCHULDNER 142
SCHULDUMWANDLUNG 172
SCHULUNG 75
Käder'schülung 75
Rcrsonaischulung 75
SCHUTZ 12,232
Datenschutz 232
soziale Absicherung 12
SCHUTZ DER
VERBRAUCHERRECHTE 87
SEGMENT 98
Marktsegment 98
SEGMENTATION 98
Marktsegmentation 98
SEGMENTIERUNG 98
Marktsegmentierung 98
SEITE 227,238
Vorder- und Rückseite des
Dokuments 227
SEKRETÄR 80
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
UNTERSCHRIFT
355
Tilgung einer Schuld 172
TON 126
Ton der Wcrhcarzeige 126
Ton der Werbung 126
TONER 239
TONNE 127
TRÄGER 112
fixer Werbeträger 112
Werbeträger 112
TRANCHE 174
TRANSAKTION 174
TRANSFER 174, 184
TRANSFERIEREN 183
TRANSFERIERUNG 183
TRANSFERT 184
TRANSFERZAHLUNG 174
TRANSFORMATION 152
TRANSIT 137
Scctransit 137
TRANSPORT 132, 137-138
В1ггсп«:Ы1''Ы1П 138
Dirckttrarspart 133
Gütertransport 138
Luftfahrt 138
Scccshifffahrt 138
Transport zu Lande 138
Trarsportdierstlcistungcr 138
TRANSPORTIEREN ^^3, 138
das Transportieren / das Übersetzen
mit der Fähre 133
TRASSANT 174
TRASSAT 175
TRATTE 175
TREIBER 231
TREND 103
TRESOR 175
TROY UNZE. 175
TROY-UNZE 175
TRUST 42
Irdllstrietrust 42
TÜTE 131
Plastiktütc 132
u
ÜBEREIGNEN 29
Übereignung 29
Übereignung von Eigentum 29
ÜBEREINKUNFT 227
ÜBERGEWINN 154
ÜBERSCHRIFT 112
Laufschrif 112
Lcuchtaufschrif 112
Wcrbcaufschrif 112
ÜBERSCHUSS 144
Warenüberschuss 144
ÜBERTRAGEN 29, ]52. 183
ÜBERTRAGUNG 29, 152, 183
Übertragung von Eigentum 29
Übertragung von nicht übertragbaren
Aktien in Inhaberaktien 184
ÜBERWEISEN 172, 183-184
Geld auf ein Konto überweisen 172
ÜBERWEISUNG 172, 184
ÜBERZEUGUNGSKRAFT 126
ÜbeIzcugungs1kraft der Werbung 126
ÜBERZIEHUNG ]52; 170
UMFANG 86, 92, П3, 186
Argebotsumfarg 86
Gcsamtumfarg der
Wcrhcrachrichten 113
N^hfrage^fa^g 86
UMFRAGE 85
den Fragebogen a^lfüllen 85
eine Umfrage machen' durchfuhren
85
с1гсг Fragebogen verschicken 85
vorbereitende Umfrage 85
UMFRAGEN 85
die potentiellen Kunden befragen 85
UMGESTALTUNG 152
Umgestaltung zu Stcucrzwcckcn 152
UMLAUF 170
Umlaufpartcfeuille 170
UMSATZ 130, 148
Aktienumsatz 148
Außenhandelsumsatz 148
Einzelhandelsumsatz 148
Fondsumsatz 148
Geldumsatz 148
Großhandelsumsatz 148
Handelsumsatz 148
Holdingumsatz 148
Jahresumsatz 148
Kapltalumsatz 148
Lagerumsatz 130
laufender Umsatz 148
Marktumsatz 148
Umsatzmittel 148
Warenumsatz 148
UMSCHLAGSFÄHIGKEIT 73
Umschlagsfähigkeit der Ware 73
UMSTRUKTURIEREN 79
UMSTRUKTURIERUNG 79
strategische Umstrukturierung 79
UMWANDELN 29
UMWANDLUNG 23,29
der Umwandlung unterliegen 29
Umwandlung in eine
Aktiengesellschaft 29
UNBESETZT 68
offene Stelle 68
unbesetzter Posten 68
UNFALL 202
Vcrkchrsunfall 202
UNIFIZIEREN 67
UNIFIZIERUNG 67
UNTERBIETEN 103
den Preis unterbieten 103
UNTERBIETUNG 103
UNTERLAGE 209
Anweisung 210
Begleitschein 211
Formular 210
Frachtbrief 211
Hardelspaplerc 211
ШитеИ beglaubigte Urkunde 210
Orderpapler 210
Primärdokumert 210
Produktionsunterlagen 210
Speditionsschcrn 211
ungültiges Dokument 210
Unterlagen archivIerer 210
Unterlagen bearbeiten 210
Unterlagen in Empfang nehmen 210
Vcrslchcrurgshestätigurg 210
Zulassurgsschclr 210
UNTERNEHMEN 29, 38.40. 42,49, 62
assoziiertes Unternehmen 40
ausländisches Urtcrrehmer 44
Einmannbetrieb 43
Eirzclhardclsurtemehmer 41
Exportuntcmchmcn 38
Firmeraorglomerat 38
Gcmeinschafsurtcrrchmer 39
Gemcirschaftsurtcrnchmer /Joint-
Venture 43
Großhardelsunternchmcr 44
Großunternehmen 43
Import-Export-Untcn■lehmcr 43
in Verzug befindliche
Schuldrcrgcsellschäft 29
Industriebetrieb 43
mnovatiorsoricrticrtcs Urtcrrchmer
38
KJcInurtemchmen 43
Koraurтcrtг-Urtcmchmen 62
Kunderuntemehmer 49, 62
marktführendes Unternehmen 62
Mischbctrlcb 39
mittelständisches Urteпtchmer 43
Ofshore-Untenlehmcr 49
Pacht-Urternehmcn 62
Pärtnerschaftsüntemchmer / Joint-
Vcnturc 41
Priväturtcmehmcn 39
Produktionsbetrieb 43
ProduktIorsurtcmchmcll 39
Schuldncrgesellschaf 29
Speditionsunternehmen 41
staatliches Urtcrnehmer 38,43
Tachteгürtemehmer 40
Transportunternehmen; Spedition 43
Uniernehmer der öffcrtlcchcr Hand
40
Vcrture-Uniernehmen 43
VermIttlungsurtcmehmcr 43
UNTERNEHMENS- 23
UNTERNEHMENSFORMEN 35
UNTERNEHMENSFÜHRUNG 67
UNTERNEHMENSSITZ 33
UNTERNEHMER 55
UNTERNEHMERTUM 55
freies Unternehmertum 55
K^cinumemchmcr 55
mltteistärdische Unternehmer 55
UNTERNEHMUNG 29, 38
UNTERPACHT 60
elnen Untcrpachtvertrag abschließen
60
Unterpacht auf Zeit 60
UNTERPÄCHTER 60
UNTERSCHLAGEN 192
UNTERSCHLAGUNG 192
UNTERSCHREIBEN 223
UNTERSCHRIEBEN 223
UNTERSCHRIFT 223, 236
die Untcrsclmf beglaubigen 223
die Untcrschrift beglaubigen lassen
223
elektronische Unterschrift 236
mit Unters<^C^tr^ und Stempel 223
354
STEUERAMT
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
Steuerparadies 189
Stei^i^ir^^idht^^e 189
Steuerpoiizei 189
SteuetplruTUng 189
Sieueгrecht 189
Steuersatz 189
SteuerttaIf 189
Umsatzsteuer 188
örtliche Steuer 188
STEUERAMl 187
STEUERFREI 190
Sieuerfrclbetnag 190
stei^^irrreier Gewinn 190
steuerfreies Einkommen 190
STEUERGESETZ 207
STEUERGESETZBUC'H 207
STEUERN 187
STEUERPFLICHTIG 190
steueipflichtiger Gewinn 190
steucipfliehtiges Einkommen 190
STEUERZAHLER 188
STIL 81, 124
Führungsstil 81
Werbestil 125
STIMME 68
entscheidende Stimme 69
STIMMEN 69
STIMULIEREN 98
die Verbraucher stimulieren 98
STIMULIERUNG 98
Stimulierung der Käufer 98
Stimulierung des Marktes 99
STIMULUS 98
Handelsanreiz 98
STORNIERUNG 174
STORNO 174
STRAFMAßNAHMEN 154
STRATEGIE 81, 99, 125
Entwicklungsstrategie 99
funktionale Strategien 81
investitions- und Wachstumsstrategie
81
Marketingstrategie 99
Marktstrategie 99
selektive Strategien 81
Sortimentsstrategie 99
Strategie des Balancierens 99
Strategie des Drucks 125
Untemehmensstrategie 81
STRATEGISCHES MANAGEMENT 67
STREIK 81
STREIKEN 81
STRICHCODE 240
STRUKTUR 21,42, 81, 99, 125, 155
BnanchctistrrUrtur 21
eine lineare Verwaltungsssnukur 81
Einkommensstruktur 156
funktionale Verwaltungsstnukur 81
Marktstruktur 99
Orgaшtationtstnlktur 81
Regionalsttuktur 42
Struktur der Werbebotschaft 125
SUBSIDIARITÄT 21
^^^^ii^ianit^i^l^^nzip 21
SUBSIDIARJTÄTS 21
Subsidiaitätscharakter 21
Subsidiiaritätsprinzip 21
SUBSIDIÄR 21
SUBSKRIPTION 28
SUBVENTION 11.21
SUCHE 126
Partnensuehc 126
SUCHEN 126,239
Infor'mationssuche 239
nach Partnern suchen 126
SUCHMASCHINE 239
SUMME 203
Deekungssumme 203
SURFEN 239
SURFEN IM INTERNET 239
SURFER 239
SWAP-GESCHÄFT 186
SWIFT 169
SYNDIKAT 42
internationales Syndikat / Kartell 42
SYNDIZIERUNG 42
SYSTEM 66, 98, 197, 238
Informationssystem 238
Informationsvcranbcltungstystcm
238
Marketingsystem 98
Mobiltelefonneu 238
System, nach dem Zollbefreiung
erfolgt 197
Telekommunikationssystem 238
Zcntifikationssyttem 66
Zollsystem 197
T
TABELLE 228
Weelueikurstabelle 228
TAFEL 125
elektronische Tafel 125
Werbetafel 125
TAG 69
abcilsTrclcn Tag 69
Arbeitstag 69
Feiertag 69
Ruhetag 69
Werktag 69
TAGEGELD 142
TAGELÖHNER 73
lAGESGELD 170
TAGFERTIGKEIT 140
TAKTIK 99
Marketingtaktk 99
TANKER 136
TANKSCHIFF 136
TARA 136
TARIF 156,203
festgesetzter larf 203
Präferetnzanf 203
TASTATUR 234
TÄTIGKEIT 46, 68-69, 127, 142
Audittätigkeit 142
Außenhandeistätigkeit 46
Beraiungstätigkeit 47
Ge^^D^^t^tigkeit 68
Gewerbetätigkeit 47
Handelstätigkeit 47,68
Import-Export-Tätigkeit 46
Lizenztätigkeit 47
Makleriätigkeii 47
Managementtättgkeit 69
Markctingiätlgkeit 47
Produktionstätigkeit 47
Speditionstätigkeii 127
Tätigkeit einer Kommandit-
Gcs^llscha1Tt 46
Unternehmertätigkeit 47
Vermittlungstätigkeii 127
Vertriebs- und Bc^^^^lTT^ungttätigkelt
127
wirtschaftliche Tätigkeit 68
Wltschaftstätigkeii 47
TAUSCH 45. 52
Tauschgeschäft 45
Tauschhandel 45
Tausehtransaktion 45
ungleichwertiger Tausch 52
TAUSCHGESCHÄFT 45
TAXIEREN 192, 197
TAXIERUNG 192, 197
TECHNIK 239
Computerausstattung 239
TECHNOLOGIE 67
Hochtechnologien 67
TECHNOLOGIEN 239
informationslechnologien 239
TEILHABER 31
als Teilhaber eintreten 31
Teilhaber / Gesellschafter 31
Teilhaber werden 31
lEILNEHMEN 32
TEILZAHLUNG 191
TELEFAX 35
TELEFON 35, 125
Bestelltelefon 126
Kontakttelefon 125-126
Mcbilielefcn 35
Rufen Sie uns an! Wir sind unter
dieser Telefonnummer zu errei¬
chen, 125
lclefonnummcn für Grosshändler
126
Zelltelefon 35
TELEFONZENTRALE 35
TELESHOPPING 60
TELETYPE 35
TELEX 35
TERABYTE 239
TERMIN 135, 155
Liefertermin 135
Terminge^^h^ft 155
leпninvcnfahren 155
TERMINAL 239
TERMINGESCHÄFTE 187
Finanzterminkontrakte 187
TERMINSICHERUNG 187
kurze lerminsicherung 187
lange Terminsichiiung 187
TERRITORIALE
FINANZVERWALTUNG 192
TEST 67
Labortest 67
TESTEN 99
Testen einer Ware 99
Testen eines Produktes 99
TILGEN 172
TILGUNG 172, 183
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
VORFÜHREN 357
außerordentliche Versammlung 81
Generalversammlung 81
.Jahreshauptvlcrsuшnlurg 81
VERSCHICKEN 1 17
Briefe verschicken 117
Kataloge verschicken 117
Prospekte verschicken 117
Verschicken von Wcrbcmaterialien
117
VERSENDEN 129
VERSENDER 129. 136
VERSENDUNG 129
VERSICHERER 199, 201
privater Versicherer 199
staatlicher Versicherer 199
VERSICHERN 198, 201
VERSICHERTE 199
VERSICHERUNG 197-199,201
Autovcrsichcrung /
Krafttahrzeugvcrsicherurg 200
Doppelvcrsichcr'ung 198
eine Versicherung elngehcn /
ähschlicßcr 200
Feuerversicherung 200
Frachtversicherung 200
freiwillige Versicherung 198, 200
GIuppcnvcrslchcrurg 200
HypothekärvcrsichcIurg 200
Irväliditätsvcr'sichcrurg 200
Invcstitюnsrsikaversiehcrurg 200
Kraft’fahrzcughäflpflicchtvcrsIcherurg
200
KxaracrversicheIung 201
Lebensversicherung 200
Pfliehtkrankenversiehcrung 201
Pflichtversicherung 201
Transportversicherung 200
VermögersvCISicherurg 198, 200
VoJlrisikovcrsIchcring /
Vollkaskovcrsichcrung 200
wechselseitige Versicherung 198
VERS1CHERUNGS- 199.201
Sozialvcrslcherungsfonds 201
Versicherungsfall 199
Versicherungsfonds 201
VerslchcrurgsgesclГ schaf 199
Versichcnmgshafung 199
Vcrsicheгurgsholdlrg 199
Vcrsicherurgsirspektoг 199
Versicherungsmakler 199
Vcrsicherurgsmarkt 199
Verslchcrurgsoperation 199
Versicherungspolice 199
Vcrslchcrungspool 199
Versichcrungsrabatt 199
VeIsichcrurgsuntemchmcr 199
Versicherungswert 199
Verslchcrungszinscr 199
VERSICHERUNGSGEBER 199
VERSICHERUNGSGESETZ 213
VERSICHERUNGSNEHMER 199, 202
VERSICHERUNGSPRÄMIENDEPOT
198
VERSORGEN 135
VERSORGUNG 135
VERSTAATLICHUNG 16
VERSTEIGERER 177, 187
VERSTEIGERN 180
versteigern bei einer Auktion 180
VERSTEIGERUNG 177, 180, 186
höheres Gebot/ Mchrgebot 180
Versteigerung 180
Warcrvcrstcigcrurg ]77; 186
zur Versteigerung bringen 186
VERSTOß 51
Störung des Produktioш>pпшssscs 51
Verstoß gegen das Handelsgesetz 51
Verstoß gegen die HtrdelsICgelr 51
VERSTOBEN51
VERTEILUNG 153
Gewinnverteilung 153
VERTEILUNGSPRINZIP 76
VERTRAG 208, 217
Arbeitsvcrtrag 209
Auftragsvertrag 209
bilateraler Vertrag 208
den Vertrag abschließcn 209
den Vertrag kündigen 209
^гсг Vertrag annullieren 208
си Vertrag aufheben 208
einen Vertrag kündigen 208
Forward-Vertrag 217
Frachtvertrag 209
Garäntlcvercirbarurg 217
Gcncralvertrag 208
Globalvcrtrag 217
Grurdurgsvcrtrag 209
Handelsvertrag 209
Kaufvertrag 209
Kraw-haw-Kшfvertrag 209
Kommissionsverlag 209
Kompensätlorsvereinbar-urg 217
Korsignaiiarsvertrag 208
Kooperationsvertrag 209
Korrespordcnzvcrtrag 209
Kreditvertrag 209
Lcasmgvcrtrag 209
Liefervertrag 208
Muster-Vertrag 209
notariell beglaubigter Vertrag 209
Pachtvertrag 208
Rückvcrslchетurgsverträg 209
unbefristeter Vertrag 208
Versicherungsvertrag 209
Vertrag über Auftragsproduktion mit
Materialien des Kunden 208
von e-m Vertrag zuIйcktretcr 209
Werkvertrag 209
VERTRAGLICH VEREINBAREN 80
VERTRAGSPARTNER 217
ein ausländischer Vertragspartner
217
ein potenzieller Vertragspartner 217
VERTRAGSPUNKT 228
VERTRAUEN 70
Vertrauen schenken 70
VERTREIBER 128, 131
Gcncralvertreihcr (mit
Alleinvcrtrichsrccht1 128
VERTRETEN 75
VERTRETER 67, 75
(Abschluss)v^^trcter einer
Gesellschaft 67
allcmhevallmächttgter ! alleiniger
Vertreter 67
Alleinvertreter 75
bevollmächtigter Vertreter 75
Emkaufsvcrtrcter 67
Exklusivvertreter 75
Firmenvertreter 75
Handelsvertreter 68, 75
MaIketingvcrtrfter 67
Pтoduzertenvertlreter 67
Vertriebsvcrtreter 67
Wcrbcvertrcter 67
VERTRETUNG 41
Handelsvertretung 41
VERTRIEB 127, 131
Vertrieb von Produktion 131
VERWALTEN 84
VERWALTUNG 68, 83
administrative Verwaltung 83
Hauptverwaltung 83
Zcrtralvcrwaliшg 84
VERZEICHNIS 216, 221. 225,226-227
ein Verzeichnis zusammcnstcllcn 221
Sortimentsverzelchrls 227
Warenverzeichnis 225
VERZOLLEN 196
VERZOLLT 195
VERZOLLUNG 196
Verzollung von Waren 196
VIREN 231
VIRUS 231
VISITENKARTE 34
VISUM 206
Ausreisevisum 206
Einreisevisum 206
Trasitvisum 206
VIZEPRÄSIDENT 68
Vizepräsident einer Assoziation 68
VOLKSWIRT 13
VOLLMACHT 77. 224
(Vertrags)ähsehlüssvollmächt /
Prokura 77
die Vollmacht riederleger 77
einc Vollmacht erteilen 77
einmalige Vollmacht 224
Gcrcrälvoilmächi 224
uneingeschränkte Vollmacht 77
Vertrctürgsvollmtcht 224
Vollmacht zur Abwicklung von
Handelsgeschäften 224
vom Kunden urteIzcichrcte
Vollmacht 224
VOLLMACHTGEBER 229
VOLLMACHTINHABER 229
VOLLSTRECKBARER SCHULDTITEL
215
VOLLSTRECKUNGSBEFEHL 215
VOLUMEN 92. 130
Mtrktvalumcr 92
VON KEYNES 15
VORAUSZAHLEN 55
VORAUSZAHLUNG 55
VORBEREITEN 74. 114
eine Werbeausstellung vorbereiier
114
einen Werbetext vorbcreitcn 114
VORBEREITUNG 75, 114
Vаrbcrctiurg von Wcrhcmäteritlicr
114
VORFÜHREN 108
präsentieren der P^^i^^uctqualltät 108
356
UNTERSTÜTZUNG
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
Unterschrift auf Bankdokumenten
223
Untcrsdhift auf dcr Rückseite 223
UNTERSTÜTZUNG 114
lnforтаatюnsüntcrstüt2ung 114
mit dcr Unterstützung von 114
UNTERSUCHEN 96
UNTERSUCHUNG 97
Konküп■enzüntersuchüng 97
vorbereitende WcrOcmarktstudle 97
Werbecrfolgskonuolle 97
UNTERZEICHNEN 223
UNTERZEICHNER 212
UNTERZEICHNET 223
UNZE 175
URKUNDE 204
eine beglaubigte Urkunde 205
HciIätsürkündc 204
nicht notariell beglaubigte Urkunde
205
notarielle Urkunde 205
standesamtliche Urkunde 204
URKUNDLICH 211
URKUNDLICH BEZEUGT 212
URLAUB 74
V
VALORISATION 10
VALORISIERUNG 10
VALUTA 160
VARIANTE 117
Vielfalt dcr Werbung 117
VERANSTALTEN 113, 184
Auktion / Versteigerung veranstalten
184
VERANSTALTUNG 111, 184
Veranstaltung einer Auktion 184
WerOeveranstaitung 111
VERANTWORTUNG 149, 221
materielle Verantwortung 150
VERBAND 36, 41
EigcntümcrvcIband 36
Ha^delsverb^d 36
HändlcrvcrOand 36
ProduktionsverOund 36,41
Rroduzcntenverband 36
UntcmchmcrvcIband 41
WlrtschaflsvcrOand 36
VERBESSERUNG 94
Verbesserung der Warenqualität 94
Verbesserung des Sortiments 94
VERBINDLICHKEIT 143
VERBINDUNG 107, 231
kosmische Verbindung 231
Radio» und Tclcfonverbmdung 231
SatellltenverOrndung 231
VERBRAUCH 95
Mäs.scnvcIbräüch 95
VerOrauchsansticg 95
VERBRAUCHEN 95
VERBRAUCHER 95. 132
Endverbraucher 95
Schutz der VcrOrauchcrintcressen 95
Verbrauchermarkt 95
VeliOrälü:herorgänlsätion 95
zahlungsfähiger Verbraucher 95
VERBRAUCHSMATERIALIEN 234
VERBREITEN 118
WerOemateriallen №г01с11сп 118
Werbung verbreiten 118
VERBREITUNG 118, 186, 237
händelsOczogencr Information 237
Verbreitung von Händelslnfrrmatlon
237
VEREINBAREN DU 227
den Preis vereinbaren 101
VEREINBARUNG 80, 101, 208, 227»
228
AbsatzvereInOaiüng 209
Bärtrrvere1nOärüng 227
Garant1everelnbarüng 208, 227
KompromIssveIeInbäiüng 80
kurzfristige VereinOarung 227
LizenzverelnOarang 209
TällsehveretnOärung 227
vorläufige Vereinbarung 209
VEREINBARUNG TREFFEN 80
VEREINIGUNG 36, 40-41
Außenhandelsvereinigung 40
Exportvcrelnigung 36
genossenschaftliche Vereinigung 41
Handelsvereinigung 36
Händlcrvcrcinlgung 36
Vereinigung von Unternehmen 36
VERFALLTAG 181
VERFÜGUNG 220
VERGRÖBERN 97
VERGRÖBERUNG 97
VERGÜNSTIGUNG 18
Tarifvcrgünstigung 18
VERGÜTUNG 144
Leistungsvergütung 144
VERIFIZIEREN 212
VERJÄHRUNGSFRIST 161
VERKAUF 54, 56, 116, 131, 184
Barverkauf 56
56
Klrlnverkauf 56
Kredit(vrr)kauf 56
OO1igatlrnenverkauf 184
Personaa/erkauf 116
Raten(ver)kauf 56
Verkauf auf Bestellung 56
Verkauf durch einen Börsenmakler
184
Verkauf im Namen dcs Kunden 184
Verkauf nach Warenmustern 56
Verkauf von Aktien im Block 184
Vcrkairf von WcrOeflächen 116
Verkauf zu Dumpingpreisen 56
Verlustgeschäft 56
Werbeverfauf 116
Zlri(ver)katuf 56
VERKAUFEN 55, 116, 184
Aktien an dcn Höchstbictcnden vcr»
kaufen 184
Aktien hoch im Kurs verkaufen 184
fertige Produktion verkaufen 55
mit Verlust verkaufen 55
Teilbetriebe dcs Unternehmens ver¬
kaufen 55
VERKEHR 137
eigener Transport 138
Luftverkehr 138
Schienenverkehr 138
Seeverkehr 138
Straßenverkehr 137
Wasserverkehr 137
VERKEHRS 138
VERKLEINERN 101
VERKLEINERUNG 102
VERKÄUFER 127
Verkäufer an einem
Ausstellungsstand 127
VERKÜRZEN 101
VERKÜRZUNG 102
VERLADEN 137
VERLETZEN 112
das WerOegcsetz verletzen 112
VERLETZUNG 51
Verletzung dcr MarkensehuZgesetze
51
VERLUST 143, 198
den Verlust kompensieren / ausglel-
chen 143
TrtalveIlüst 198
Verlust von veIsieheItem Vermögen
198
Verluste erleiden 143
Vollverlust 198
VERMINDERN 101
VERMINDERUNG 102
VERMITTELN 132
VERMITTLER 132
Vermittler / Makler bei einem
Geschäft 132
Vermittler zwischen Produzent und
Verbraucher 132
VERMITTLUNG 132
Gesechifts Vermittlung 132
VERMÖGEN 10, 25, 200
bewegliches Vermögen 25
ein Vermögen besitzen 26
gepachtetes Vermögen 25
Nationalvermögen 10
Privätvermögcn 26
unbewegliches Vermögen 26
Vermögen in Aktien umwandcln 26
versichertes Vermögen 200
VERÖFFENTLICHEN 115, 117
eine Werbung auf dcr I. Seite veröf¬
fentlichen 117
eine Werbung in dcr Zeitschrift ver»
öffentlichen 115
VERÖFFENTLICHUNG 117
VERORDNUNG 220
VERPACKEN 130-131
VERPACKUNG 130
Einwegverpackung 131
KäItonvcrpaeküng 130
Mehrwegverpackung 131
Pappverpackung 130
Standardverpackuing 131
Warenvcrpackung 131
wicdeIver•wendOäIe Verpackung 131
VERRACKUNGS 127, 131
VERPACKUNGSMATEIUAL 127
VERPÄCHTER 45
VERRINGERN 101
VERRINGERUNG 102
VERSAMMLUNG 81
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
ZEICHEN
359
Werbevakuum 121
Werbeverpaekung 122
Werbevideoclip 121
Werbevideokassette 121
Werbewirkung auf den Verbraucher
121
Werbezeit 121
Werbezeitung 121
WERBEAUFlRAGGEBER 124
WERBEFACHLEUTE 78
WERBEFACtHMANN 78
WERBEHERSTELLER 124
WERBEN 124
aggressives Werben 124
aufdringliches Werben für Waren
und Dienstleistungen 124
werben für Waren und
Dienstleistungen 124
Werben mit Bons 124
WERBEPRODUZENT78
WERBER 124
WERBUNG 78. 118, 124
attraktive Werbung 119-120
aufdringliche Werbung 119
Außenwerbung 118
Bannerwerbung 118
betriebsinteme Werbung 119
bezahlte Werbung 119
Bilbboanl-Werbung 120
Dlnektwenbung 119
Druekwerbung 119
effektive Werbung 119
elektronische Werbung 119
Fernsehwerbung 120
flexible Werbung 119
Follow-up-Werbung 119
Gruppenwerbung 119
Handelswerbung 121
Hönfunkwcnbung 120
fmagewerbung 119
ineffiziente Werbung 119
lnfonmailvc Werbung 119
Intcrnctwcnbung 120
kleinformatige Werbung 119
Lauftchлftwcbung 118
Mcttew'erbung 119
mobile Werbung 119
niehiinfonmatlve Werbung 119
Plakatwerbung 119
Pressewerbung 120
Prestigewcrbung 120
Sehleichwerbung 120
schreiende Werbung 119
teure Werbung 120
Textwerbung 120
totale Werbung 121
Verbraucherwerbung 120
vergleichende Werbung 120
Vcnkehrsmittclwcnbung 120
Vorankündigung 120
Werbung für eine Tätigkeit 120
Werbung für Waren und
Dienstleistungen 120
Werbung in den Massenmedien 120
Werbung mit Mutterartikcln 120
Werbung per Post / Poslwunfscndung
120
Werbung zur Absatzer-weiterung 120
Zeitungswerbung 120
überzeugende Werbung 121
WERK 37
WERT 103, 141, 155
Abrechnungtwert 155
bleibender Wert 155
Buchwert 155
Dicntilelttungtwcrt 155
Marktwert 103, 155
Mehrwert 155
negativer Wert 141
Nominalwert 155
positiver Wert 141
Verbrauchswert 155
Warenwert 155
Wert der Arbeitskraft 155
Wert der Lieferung 155
Wert des Endproduktes 155
Wert einer Fertigungseinheit 155
WERTPAPIER 160
Investmentpapier 160
Kassenbeleg 160
Schatzbrrcf 160
WERTPAPIERE 187
WERlPAPIERPORTEEFEUILLE 183
WETTBEWERB 15, 89
lauterer Wettbewerb 89
unlauterer Wettbewerb 89
unvollkommener Wettbewerb 15
vollkommener Wettbewerb 15
Wettbewerb zwischen Firmen 89
Wettbewerbsdruek 89
Wettbewerbsfreiheit 90
Wettbewerbsverbot 89
WIEDERKAUF 183
WIEDERKAUFEN 183
WIEDERVERKAUF 183
Akticnwiedenverkauf 183
WIEDERVERKÄUFEN 183
WIEGEN 136
WIRKSAMKEIT 109
Wirksamkeit der Wenbekampagne
109
WIRTSCHAFT 13
entwickelte Wirtschaft 13
funktionierende Marktwirtschaft 13
funktionierende Wirtschaft 13
gemischte Wirtschaftsform 13
hochentwickelte Wirtschaft 13
Marktwirtschaft 13
Planwirtschaft 13
Schatten wirtschaft 13
tchwachcniwlekelie Wirtschaft 13
Übergangswirtschaft 13
WIRTSCHAFTLICH 13
wirtschaftliche Effizienz 13
wirtschaftliche Tätigkeit 13
’ОТгИ^аЙН^с- Anreiz 14
wirtschaftlicher Druck 14
wlrtschaftlichen Zwang 13
Wirtschaftzyklus 14
WIRTSCHAFTS- 13
Wlntschafttklima 13
Wirtschaftskonfikt 13
Wirtschaftsordnung 13
Wirtschaftsorganisation 13
Wirtschaftsplanung 14
Wlrtschaftsstaius 14
WIRTSCHAFTSKAMMER 42
WIRTSCHAFTSWISSENSCHAFTLER 13
WOHNSITZ 34
ständiger Wohnsitz 34
WWW-SEITE 239
z
ZAHLEN 54, 151, 172, 182, 191
für die Aktien zahlen 54
ZAHLER 172
pünktlicher Zahler 172
ZAHLUNG 54, 172-173, 182, 191,
232
aufgeschobene Zahlung 151
bargeldlose Zahlung 172-173
Barzahlung 151
effektive Zahlung 151
eine Zahlung leisteri/ die Zahlung
erfolgt 151
Enischädlgungszahlung 151
hinausgeschobene Zahlung 151
Inlandszahlungen 172
Ratenzahlung 151
rückwirkende Zahlung 152
Teilzahlung 151
unbare Zahlung 172
vollständige Zahlung 152
Vorauszahlung 151
Vorschusszahlung 151
Zahlung an den Antragssteller 151
Zahlung auf Kosten des Kunden 151
Zahlung der Bilanz 151
Zahlung im Auftrag des Kunden 151
Zahlung im Namen des Kunden 151
Zahlung in bar 182
Zahlung in Hartwährung 151
Zahlung in Raten 152
Zahlung mit Kreditkarte 151
Zahlung mit Scheck 151
Zahlung nach Vereinbarung 151
Zahlungencirsitellen 151
zur Zahlung auffordem 151
ZAHLUNGEN ABWICKELN 171
ZAHLUNGS- 172
Zahlungsbilanz 172
Zahlungsmittel 172
(ZAHLUNGS-)AUFSCHUB 52
ZAHLUNGSFÄHIG 28
ZAHLUNGSFÄHIGKEIT 28
ZAHLUNGSUNFÄHIG 27
zahlungsunfähiges Unternehmer 28
ZAHLUNGSUNFÄHIG WERDEN 24
ZAHLUNGSUNFÄHIGKEIT 28
(ZAHLUNGS)VERZUG 173
überfällig 173
überfällige Zahlung 173
ZEDENT 175
ZEICHEN 214
Copyright-Zeichen 214
Firmenlogo 214
Flrmerzcleher 214
Konfonmititlszeicher 214
Qualitätszeichen 214
Warenzeichen 214
Wasserzeichen 214
358
VORFÜHRUNGS-
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ НЕМСКИ ЕЗИК
VORFUHRUNGS- 1(07
Vorführurgssäal 107
VORHERSAGE 96
VORHERSAGEN 96
VORLAGE 52
VORRAT 87, 143, 154
materielle Vorräte 144
vorhandene Vorräte 144
VORSCHLAG 95
Arfärgstrgcbot 96
Erstangebot 96
KompromissvoISchläg 96
VORSCHLÄGEN 95
VORSCHRIFT 220
VORSCHUSS 140
Baravor’schuss 140
ein Vorschuss auf das Gehalt 140
sich с1гсг Vorschuss geben lassen 140
Vorschussbcitrag 1-40
Vorschussrate 140
Vorschusszahlung 140
VORSTEHEN 79
einer Gesellschaft уи^сНсг 79
VORSTELLEN 75, 116
ein Werbcprogramm vorsteUcn 116
VORSTELLUNG 116
Vorstellung von Waren und
Diersilelsiurgfr 116
VORTEIL 54, 95, 115
äbsolüter Vorteil 54
VORZUG 115
emer Marke den Vorzug geben 116
finer Ware den Vorzug geben 116
VOUCHER 178
w
WACHSTUM 20
Wirtschaftswachstum 20
WAHLEN 109
die entsprechende Art der Werbung
wählen 109
WÄHRUNG 160
abgewcrtete Währung 160
Devisen 160
effektive Währung 160
konvertierbare Währung 160
nicht (frei) konvertierbare Währung
160
Verтechrurgswährurg 160
WÄHRUNGS- 160
Währungskrise 160
Währurgskulrsrislаo 160
Währungsoption 160
WÄHRUNGSRAT 10
Land unter den Bedingungen eines
Währurgsrats 10
Währungsrat schaffen 10
WARE 21, 59, 66. 99, 125, 135
abgcsctztc Ware 135
Artikel des täglichen Bedarfs 60
Ausschuss 66
Börsenwärc 135
Börsenwaren 59
eine Ware schlechter / von minderer
Qualität 67
Exportware 59
flüssige Stoffe 135
gefälschte Waren 99
haltbare Waren 60
hochwertige Ware 66
Importware 59
Industricwarcn 60
Konsu^gütcr 99
Lagerwarc 135
leicht verderbliche Waren 60
leicht verderbliche/ nicht haltbare
Waren 99
Markenware 60
Modeartikel 60
modische Ware 60
nachgefragte Waren 99
nicht abgcsetzte Ware 135
Qualitätsware 66
Stückware 135
vertretbare / fungible Waren 59
vorrätige Ware 135
Ware auf Lager 135
Ware guter Qualität 66
Ware zweiter Wahl 66
Ware, für die geworben wird 125
WARENAUSTAUSCH 136
WARENBEGLEITSCHEIN 228
Kargo-Frachtbrief 228
Luftfrachtbrief 228
Warenbegleitschein 228
WARENKORB 18
WARENPRODUKTION 60
WARENPRODUZENT 60
WARENPRÜFER 135
WARENUMSATZ 136
Außenhandelsumsatz 136
Blnrfrhtrdelsшnsatz 136
der Warenumsatz im Großhandel 136
Jahresumsatz 136
Warenumsatz im Einzelhandel 136
WARENUMSCHLAG 136
Umschlag der Lagerbestärde 136
WARENVERKEHR 136
den Warenverkehr kartrallIcren 136
den Warenverkehr plarer 136
WARRANT 160, 206
auf crncn Namen ausgesseilcr
Warrant 206
Warrantkredit 160
WEB-SITE 238-239
WECHSEL 169-170, 172
Wechselkurs 170
Wechselstelle 170
Wechselstube 170
WECHSELNEHMER 173
WEITER VERKAUFEN 55
WEITERVERKAUF 55, 183
Weiterverkauf von Waren im
Ausland 55
WEITERVERKÄUFEN 183
WELTBANK 173
WELTHANDELSORGANISATION 58
WERBE- 121
Billboard 122
Pausenwerbung 122
Radioreportage zu Werbezwecken
123
Rating der Werbung 123
Wcrbeacccssoircs 121
Wcrbcangebot 122
Wcrbcappell 121
Werbeausgabc 121
Wcrbeaussage 123
Wcrbcbcrclch 123
Werbeblatt 122
Wcrbcblock 121
Wcrbcboom 121
Wfrbcbotschaf 122
Wcrbccollage 122
Wcrhcdemonsträtian 121
Werhcdesigr 123
Wcrbcdla 121
Wfrhfdiäpostiiv 121
Werhcdlerst 123
Werbeentwuuf 122
Werhfelikett 121
Werbeetikette 121
Werbeflm 123
Wcrbcflächc 122
Wcrbeform 1124
Werheformat 124
Werbeformular 121
Werbegesicht 122
WcrhcgesSalturg 122
Wcrbcgruppc 121
Wcrbeh^dbuch 123
Werbchef 121
Wcrbcldce 121
Wcrbeimagc 122
Werbeinformation 122
Wcrbckampagne 122
Wcrbekatalog 122
Wcrhckostcr 123
Werbemilieu 123
Wcrbemodul 122
Werbemotiv 122
Wcrbcmustcr 122
Werhcrciz 122
Werbenotizbuch 121
Werbcpaket 122
Wcrbeplakat 121-122
Werbepohtik 122
Werbeportal 122
Werbepostcr 121 123
Wcrbepraxls 123
Werbeprodukt 123
Werbcprogramm 123
Wcrbeprojckt 123
Wcrbcprozcss 123
Werbcpräsentation 123
Werberubrik 123
Werbeseite 123
Werbesendung 121
Werbeslogan 122
Wcrbespiel 121
Werbcsticker 122
Werbcsil 123
Wcrbcstrategic 123
WerbesSruktur 123
Werbesujet 123
Werbesymbol 123
Werbeteam 121
Wcrbctcchnologic 123
Werbetext 123
Werbetrick 123
Wcrbelätigkfit 121
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ
360
ZEICHNUNG
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК
ZEICHNUNG 28
Akticnzeichnung 28
ZEITPLAN 127
ZEITSCHRIFT 124
Frrmcnzeitschnft 124
Werbezeiisdhrft 124
ZENTRALPROZESSOR 240
ZENTRUM 62, 67, 84, 126, 139
FlnkäufszentIüm 62
Handelszentrum 62
MäIktzcntIum 62
Plänшlgszentrum 84
Schulungszentrum 84
Technologiezentrum 67
VertricOszcntren 139
WcrOc- und lnfrrmätirnszentIüm
126
ZERSTREUEN 118
das Msssttauen der Kunden zerstreu¬
en 118
die Befürchtungen dcr VcrOrauchcr
zerstreuen 118
ZERTIFIKAT 66. 226
Auditzcrtifikat 226
Gütezerttfikat 226
Hyprlhekernz:rttГikät 226
Krnformltätszerriflkät 66, 226
ProdlU<tidentifïkätюnszerrifïkät 66
Qüälltatszerrifikät 226
Schadenanzeige 226
Wa^nurspmngszeug^ls 226
ZERTIFIZIERUNG 66
Produktiomsertifizlerung 66
ZESSION 175
ZEUGNIS 226
Pfandbrief 226
UIhc0erzeügn1s 226
ZIEL 84, 101, 126
klares Ziel der Werbung 126
Markctlngzlcl 101
Marktzlcl 10!
strategische Ziele 84
Untcmehmcnsziclc 84
vereinbartes Ziel 101
Ziel dcr Werbung 126
ZIELGERICHTETHEIT 126
ZIELORIENTIERTEm 126
Ziclorientier'ung der Werbesendungen
126
ZINS 168
einfacher Zins 168
glelchOleiOender Zins 168
GloOalzlns 168
Jahreszins 168
Kreditzins 168
Zinseszins 168
ZINSBRINGENDE WERTPAPIER 180
ZINSSATZ 168
dcn Zinssatz erhöhen 168
den Zinssatz senken 168
schwebender Zinssatz 168
ZINSTRAGENDE WERTPAPIERE 180
ZOLL 194-195,219
Ausfuhrzoll 195
Einfuhrzoll 195
entrichteter / bezahlter Zoll 195
Schutzzoll 195
verzollen 195
Zollabfertigung 195
Zollabgaben 194
Zollagern 194
Zollagcntur 194
Zollaufslcht 195
Zollbeamte 195
Zollbehörde 195
Zrlibrrkcr 195
Zolldlrektlon 194
Zollerhebung 195
Zollgebiet 194
Zollgebühren 195
Zollinspektor 195
Zollkontrolle 195
Zollager 195
Zollmanifest 219
Zollrrgäne 195
Zollprozeduren 195
Zollrecht 195
Zollregime 195
ZrlltäIf 194
ZollteIminal 195
Zolltransit 195
Zollvergehen 195
Zoll^v^endlchnis 219
Zollzahlungcn 195
Zollübciwachüng 195
ZOLLAMT 192, 194
Ausgangszollamt 194
Bestimmungszollamt 194
Binncnzollamt 194
Grenzzollamt 194
Zollabfertigung 194
Zollverwaltung 194
ZOLLBEAMTE 194
ZÖLLE 192
ZOLLFREI 192
zollfreie Ein- und Ausfuhr 192
zollfreier Transit 192
zollfreies Regime 192
ZOLLGESETZ 213
ZONE 12
Freihandelszone 12
ZonAt'raone 12
ZU VERKAUFEN 116
ZUFALL 203
unvorhergesehener Zufall 203
ZUGANG 231
Zugang zu dcm Server 231
Zugang zu der Datenbasis 231
ZUGRIFF 231
Zugrifffszcit 231
ZUGÄNGLICHKEIT 108
Zugänglichkeit dcr Werbung 108
ZURÜCKKÄUFEN 183
ZUSAMMENARBEIT 82
bilaterale Zusammenarbeit 82
vorteilhafte Partnerschaft 82
Zusammenarbeit mit (anderen)
Betrieben 83
ZUSAMMENARBEITEN 82
ZUSAMMENBINDEN 224
das ZusammenOInden von
Dokumenten 224
ZUSAMMENGEBUNDEN 224
ZUSAMMENKUNFT 81
Zusammenkunft von Aktionären 81
ZUSAMMENSCHLUSS 28
ZUSCHUSS 11
ZUSTAND 99
MaIktzuftand . 99
ZUSTÄNDIG 71
ZUSTÄNDIGKEIT 71
ZWEIG 17
Industriezweig 17
Produktionszweig 17
Wirtschaftszweig 17
ZWEIGNIEDERLASSUNG 38
Auslandsniederlassung 38
regionale Zweigniederlassung 38
ZWEIGSTELLE 42
ZWEITSCHRIFT 212
ZYKLUS 84, 101
Lebenszyklus dcs Unternehmens 84
ProduktleOenszyklus 101
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
ADRESSE
363
А
À BAIL 45, 50
ABAISSER 102
ABANDON 197
ACCEPTANT 158
ACCEPTATION 76, 158
crédit d'acceptation 158
ACCEPTER 76, Ü6, 158
accepter dis commandes de services
publicitaires 116
ACCEPTEUR 175
ACCÈS 231
accès à un serveur 231
accès à une base de données 231
temps d’accès 231
ACCESSIBILITÉ 108
асосз-чИЛ^ de la publicité 108
ACCIDENT 197, 202
accident de 1a circulation 202
ACCIDENT ROUTIER 200
ACCISE 187
ACCORD 80, 227-228
accord bilatéral 228
accord commercial 227
accord de compromis 80
accord de garantie 227
accord de troc 227
accord tripartite 227
accord unilatéral 228
accord à court terme 227
solution arbitrale 227
ACCORD GÉNÉRAL SUR LES
lARH*S DOUANIERS ET LE
COMMERCE (GATT) 221
ACCROISSEMENT 102
ACCRÉDITATION 63
ACCRÉDITIF 158, 204
a^<^i^r^<^ittif bancaire 204
compte de crédit documentaire 158
ACCUMULATION 16. 201
forme d'accumulation 16
moyens d’accumulation 16
ютен d'accumulation 16
ACCUMULER 16
ACHAT 27, 50, 53-54. 94, 152. 179
achat au détail 50
achat au nom du client 54
achat au rabais 54
achat avec réduction du prix 94
achat d'actions 179
achat d’un bien 54
achat en ligne 53
achat initial 94
achat sur catalogue 53
achat à crédit 50
achat à forfait 54
achat à la commande du client 54
achat à tempérament 50
achat à terme 54
achat à terme standardisé 54
achats cn échange 54
demande aeeruc dc produits 94
ACHAT-VENTE 54
ACHEMINEMENT 129
ACHETER 27, 50, U1, 1778-179
acheter dc l’cspacc publicitaire 111
acheter dis actions 178-179
acheter dis obligations 179
acheter du temps dc publicité 111
acheter du temps publicitaire 111
ACHETEUR 50.90
acheteur au d^^ail 50
acheteur cn gros 50
acheteur final 90
attirer lis acheteurs 91
attitude dc l’acheteur 91
groupe d'achcteurs 90
monopole dis acheteurs 91
petit acheteur 50
ACOMPTE 55, Мб-Ш
acompte anticipé 141
acompte mensuel 141
annuité 141
cotisation 141
ACQUISITION 27
acquitition d’uni compagnie 27
ACQUIT 215
ACQUITTEMENT 183
ACQUÉRIR 27, 179
ACTE 204
acte administratif 204
acte d'achat-vcntc 205
acte d’état civil 204
acte de mise au rebut 204
acte juridique 205
acte légalisé 205
acte législatif 205
acte notarial 205
acte sous seing privé 205
acte validé 205
eertifieat d'assurance 205
constat d’aeeidcnt 205
constat m du réviseur 205
dresser un procès-verbal 205
étabbir un acte 205
non-authcntiquc 205
procès-verbal 205
procès-verbal d'infraction fiscale 205
réglementation 205
texte réglementaire 205
ACTIF 140
actif circulant 140
actif corporel 140
actif dc roulement 140
actif immoblisé 140
a^ltif incorporel 140
actif liquide 140
actifs d’amortissement 140
actifs d'une compagnie 140
actifs cn titres 140
capital disponible d’unc société 140
ACTIFS 158
ACTION 23-24, 48, Ш, 140, 176
action amortie 176
action avec droit de vote 23
action d’appor 23
action d’une deuxième émission 176
action dc fondateur 23
action nominative 176
action ordinaire 176
action privilégiée 176
action publicitaire 111
action qui assure un gros dividende
176
action rentable 176
action sans droit dc vote 23
action à dividendes dl'Ténés 176
action à taux d’lnténêi fixe 176
action à vote multiple 23
actions corporatives 23
actions dis sociétés dc commerce 23
actions du marché secondaire 176
actions dépréciées 176
actions rentables 176
champ d’action des messages public¬
itaires 113
revendication dc l’achetcur 48
répartir dis actions entre actionnaires
23
souscrire à dis 23
titre au porteur 176
valeurs) vedctte(s) 140
valeurs spéculatives 176
émission d’actions 140
ACTIONNAIRE 23
actionnaire d’un fonds 23
actionnaire cffïelcl 23
devenir actionnaire d’unc compagnie 23
gros actionnaire 23
petit actionnaire 23
ACTIVITÉ 68, 127
activité d’approvlslcnrcmcnt ct dc
distribution 127
activité(s) commerciale 68
activitéls) économique 68
business activité 68
courtage, intermediation 127
expedition 127
ACTIVITÉS 46, 69, 142
activités commerciales 47
activités d’audit 142
activités d’crircprcrcur 47
activités d’cxpcrtteonteil 47
activités d’cxpor -import 46
activités d’unc commandite 46
activités de commerce international
46
activités dc commissionnaire 47
activités de gestion 69
activités de marketing 47
activités dc production 47
activités industrielles 47
activités sous licence 47
activités économiques 47
ACTIVITÉS D’AFFAIRES 44
ACTIVITÉS DE PRODUCTION 44
ADDENDA 204
addenda à une chartc-partic 204
établir un addenda 204
ADDRESSER 106
cibler la publicité vers les acheteurs
potentiels 106
ADJOINT 70
ADJUDICATEUR 177
ADJUDICATION 186
adjudication ouverte 186
ADMETTRE 116
ADMINISTRATION 68, 83
ADMINISTRER 70. 84
ADRESSE 33
adresse du siège social 33
adresse fiscale 33
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
BANCAIRE
365
as rociation dc propriétaires 36
association Industrielle 36
chambre dc commerce 36
coopérative 41
société d'import-export 40
société de production 41
ASSOCIÉ 31
devenir associé 31
ASSORTIMENT 85
articles cn stock 85
assortiment de Oase 85
assortiment varié 85
diversification de l'assortiment 85
formation de l'assortiment 85
politique à l'égard dc l'assortiment
85
ASSURANCE 65, 198-199, 201, 236
assurance äfSlSS:ulce-invaiidlté 200
assurance au tiers 200
assurance automobile 200
assurance collective 200
assurance contre les risques
d'investissement 200
assurance de biens immobiliers 198
assurance de groupe 200
assurance de transport 200
assurance facultative 198, 200
assurance fret 200
assurance immobilière 200
assurance maladie obligatoire 201
assurance multirisque 200
assurance mutuelle 198
assurance médicale 201
assurance obligatoire 201
assurance responsabilité civile 200
■assurance-hypothèque 200
assurancc-inccndic 200
assurance-vie 200
compagnie d'assurances 199
erüгtler en assurances 199
holding dc compagnies d'assurances
199
inspecteur d'assurances 199
intérêt assurable 199
marche dc l'assurance 199
operation d'assurance 199
police d'assurance 199
pool dc compagnies d'assurances
199
réassurance 198
remise accordée par l'assureur 199
responsabilité dc l'assureur 199
réduction sur le prix dc l'assurance
199
sinistre 199
société d'assurances 199
souscrire une assurance 200
valeur d'assurance 199
ASSURANCE AUTOMOBILE 200
ASSURANCE AUTOMOBILE TOUS
RISQUES 197
ASSURANCE TOUS RISQUES 197
ASSURANCES ET SÉCURITÉ
SOCIALE 197
ASSURER 65, 198, 201. 236
assurer ic transfert dc fichiers 236
assurer unc connexion à Internet 236
sc relier à Internet 236
ASSURER LA DISTRIBUTION 117
ASSUREUR 199, 201
compagnie d'assurances d'État /
publique 199
compagnie d'assurances privée 199
dc la sécurité sociale 201
fonds dc prévoyance 201
fonds des assurances sociales 201
ASSURÉ 199
ATELIER 44
À TERME 155, 17-4-175
operation à terme 155
opération à terme 155
transactions à terme 174
ATTENTION 107
à l'attention dcs acheteurs 107
ATTESTATION 228-229
attestation du fisc 229
d'acquittement d'impôts 229
ATTIRER 96
attirer des consommateurs 96
AU CHÔMAGE 82
AU-DESSOUS DE LA VALEUR 103
AUDIT 140, 148-149
audit comptable /financier 149
audit externe 148
audit interne 148
audit volontaire 149
contrôle d'audit 149
faire un audit 149
AUDITEUR 149
auditeur externe 149
auditeur indépendant 149
auditeur interne 149
AUDITOIRE 106
auditoire clblc 106
auditoire visé 106
AUGMENTATION 31, 102
augmentation de capital 31
casser les prix 103
vendre au-dessous dc la valeur 103
vendre äü-dessoüf du prix normal
103
AUGMENTER 31, 102
augmenter les prix 102
AUTHENTICITÉ 204
AUTOGESTION 80
AUTOMATISATION 44
aütrmät1fätюn du processus dc pro¬
duction 44
aütrmätifät1rn globale 44
complexe 44
AUTOMATISER 44
AUTOMATISÉ 44
AUTORISER 229
ДUTORÉGULAnION 21
AVAL 172, 176
AVANCE 55, 140
avance bancaire 140
avance sur salaire 140
paiement anticipe 140
provision: acompte m 140
AVANCE DE FONDS 167
AVANTAGE 54, 94»95. 115
avantage absolu 54
AVARIE 132, 197
AVENANT 205. 223
À VENDRE 116
AVION 139
AVIS 204.214, 228
avis d'encaissement 204
avis d'expédition 204
avis d'expédition dc marchandise
214
avis d'opéré 214
avis d'échéancc 204
avis dc crédit 204
avis dc débit 204
avis dc livraison 204
avis de renoncement 228
avis de virement 204
avis préalable 204
commis qui établit le document 228
déclaration de sinistre 214
relevé de versement 204
AVISER 156
AVOCAT 68
AVOIR DU POIDS 136
AVOIRS 158
AYANT DROIT 28
B
BAIL 44
affcImeI 45
bail d'un bien 44
bail d'une entreprise 44
bail sans délai fixe 45
bail unipersonnel 45
bail à court terme 45
bail à moyen terme 45
céder à bail 45
dcs biens 44
donner à bail 45
durée indéterminée 45
sans terme 45
BAILLEUR 50, 65
BAISSE 102-103
baisse de prix 102
réduction d'un prix, depreciation 102
BAISSER 27, 101-103
baisser le prix 102
OuIssci les prix 103
BAISSIER 180
BALANCE 9. 141. 149. 159
balance commerciale 141
balance dcs effectifs 9
Oalance dcs paiements 141
balance dcs paiements du pays 9
balance dcs ressources humaines 9
balance du commerce extérieur 9
balance miCI0ranehe 9
faire la Oalance 141
BALANCE COMMERCIALE 156
solde п0]^г^11'Т de la balance commer¬
ciale 156
solde posiiI* dc la balance commer¬
ciale 156
BALANCE DU COMMERCE 156
BALLE 127
BALLOT 127
BANCAIRE 159
risque bancaire 159
364
ADRESSER
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
ADRESSER 33
AFFACTURAGE 175
AFFAIRE 47, 58
contacts professionnels 47
négociations 47
rcndez-vous d’affaires 47
AFFAIRES 45,46, 130
activités d'entrepreneur 45
activités dc publicité 45
échanges off-shorc 45
économie parallèle 45
faire des affaires 45
les grandes entreprises 45
les petites entreprise 45
moyenne entreprise 45
relations économiques Irterratюr-
alcs 45
AFFERMAGE 44, 147
AFFICHER 117
AFFRÈTEMENT 130, 139
affrètement d’un avion 139
affrètement à long terme 139
nolisement d’un navlrc 130
AFFRÈTEMENT SOUS CONDITIONS
139
affrètement “franco le long du
navlrc” 139
affrètement “franco à bord” (FAB)
139
affrètement C.A.F. 139
AFFRÉTER 130
AGENCE 10, 35-37
agence comptable 35, 37
agence d'information 35
agcncc dc publicité 35
agcncc de publicité à services com¬
plets 35
agence publicitaire d’irfаrmätiаn 35
cabinet d’avocats 37-38
société dc transport 36
AGENCE DE CONTRÔLE POST¬
PRIVATISATION 9
AGENCE DE PRIVATISATION 9
AGENCE NATIONALE POUR
L'EMPLOI 9
AGENCE POUR LES
INVESTISSEMENTS ÉTRANGERS 9
AGENDA ÉLECTRONIQUE,
ORGANISEUR 236
AGENT 197, 228
agent commerçai 68
agent d’achat 67
agent d’une compagnie 67
agent d’écoulement 67
agent dc publicité 67
agent du fabricant 67
agent du marketing 67
agent cxchuSf 67
agent immobilier 67
agent d’assurances 197
agent responsable 72
homme dc corfiarce d’une société
commercial« 72
personne autorisée 72
AGENT DE CHANGE 177
AGENT A RESfPONSSJBILITÉ
MATERIELLE 147
AGIO 176
AGIOTAGE 176, 185
AGIR EN INTERMÉDIAIRE 132
AGRESSIVITÉ 106
agressivité dc la publicité 106
A JOUR 140
A LA TÂCHE 73
A LEASING 50
ALLÈGEMENT 16
ALLOCATIONS FAMILIALES 21
ALTÉRATION 132
altération d’une marchandise cn voy¬
age 132
AMÉLIORATION 94
amélioration dc rassortiment 94
amélioration de la qualité dcs produ¬
its 94
AMENDE 188
frapper d’une amende; infliger unc
amende 188
AMORTIR 172
AMORTISSEMENT 9, Ш, 172, 183
amortissement accéléré 141
amortissement d’une dette 172
honorer une lettre dc change 172
taux d’amortisscmert 141
ANALYSE 68, 84, 197
analyse de la conjoncture extérieure
68
analyse de la conjoncture
économique 84
analyse de la consommation 85
analyse des actions marketing 84
analyse des capacités dc production
de Гerireprise 84
analyse dis marchés dc biens 84
analyse dcs possibilités de
rentrcprisc d’écouler lcs produits 84
analyse du potentiel 68
analyse dcs opérations d'assurarcc
197
analyse stratégique et d’InfbImatian
68
ANALYSER 96
ANALYSTE 106
analyste du marché publicitaire 106
ANNÉE 142
année civil 142
année courante 142
ANNEXE 205,223
annexe au contrat 223
annexe d’un contrat 205
ANNONCE 113, 117
arrorce dans lcs médias 113
arrorce payée 113
large diffusion d’un article en pro¬
motion 117
ANNONCER 117
ANNONCEUR 78,124
publicitaire, agence dc publicité 124
ANNUITÉ 159, 197
annuité différée 159
annuité variable 159
annuité viagère 159
rente immédiate 159
ANNULATION 158,205
^ré^on d’une dette 159
effacement m d’une dette 159
ANNULER 205
A PLUSIEURS DESTINATAIRES 117
A POURVOIR 68
APPAREIL 239
APPLIQUER 63
APPLIQUETTE 230
APPOINTEMENTS 144
APPORT 24, 159
APPOSER LA SIGNATURE 223
APPROVISIONNEMENT 135
APPROVISIONNER 128, 135
APPRÉCIATION 93
APPUI 114
APTITUDE 98
ARBITRAGE 44, 176-177
arbitrage commercial 44
arbitrage dc change 177
commission d’^bitragc 177
ARCHIVAGE 230
ARGENT 171
accumuler de l’argcnt 171
argent en circulation 171
argent salc 171
argent scriptural 171
argent-papicr, päpler-marräic 171
blanchir dc l’argcnt 171
faire de l’argent 171
transférer de l’argcnt Ш
ARGENT COMPTANT 165
ARGENT LIQUIDE 165
ARRHES 145
ARRIÉRÉ 173
somme arriérée 173
ARROBASE 230
ARRÉRAGES 173
ARRÊTER 152
ARTICLE 21, 45, 47, 56, 59, 64, 96,99,
125
article commercial 45
article industriel 47
article m cn promotion 125
article manufacturé 47
ARTICLES 135
article volumineux 135
A SOUS-BAIL 60
ASPECT 85
aspect publicitaire du marketing 85
ASSEMBLEUR 230
ASSEMBLÉE 81
assemblée annuelle 81
assemblée des actionnaires 81
assemblée extraordinaire 81
assemblée générale 81
ASSISTANCE-CONSEILS 49
assistancc-cаrseils dans le domaine
dcs affaires 49
assistarcc-cаrseils dans lc domaine
des investissements 49
assistance-conseils dans lc domaine
des petites et moyennes entreprises
49
ASSOCIATION 36,40-41
association 36
assoccätior d’ertreprereurs 41
association d’entreprises 36
association d’exportateurs 36
association de commerçants 36
association de producteurs 36
association de production 36
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
CIRCULATION
367
pouvoir d’achat 98
CAPITAL 15, 26, 145,164, 165, 179
accumuler dis capitaux 145
appor cn eapitt 165
attirer dis capitaux 1-45
augmenter lc capita 26
capital actions 26
capita autorisé 26
capital bancaire 165
capita commercia 145
capital d’apport 26
capita d’unc banque 165
capita d’uni compagnie 26
capita d’unc société 26
capital d’une société par actions 26
capital de départ 26
capital dc garantie 145
capital dc production 145
capita de réservi 145
capital disponible 145
capital emprunté 145
capital cn liquide 165
capital cn marchandises 145
capital cn numéraire 145
capital engagé 145
capita flottant 179
capita industriel 145
capita initial 26
capita investi 145
capital net 145
capital nominal 145
capital roulant 145
capital social 26, 145
capital tpêculattif 179
capital total 145
capital-risque 145
capitaux fébriles 179
capitaux propres 145
diminuer lc capital 26
investir en actions 179
ratio Cookc 165
CAPITALISATION 145, 165
capitalisation dcs intérêts 145
capitalisation du profit 146
CAPITALISER 146
CAPITAUX 15. 165
fuite dc capitaux 15
évasion dc capitaux 15
CARGAISON 136, 137
CARNET 216
CARNET À SOUCHE 217
quittance à souehc 217
CARRIÈRE 71
faire carièrc 71
CARTE 233
carte dc crédit 215, 233
eartc de débit 233
eartc de garantie 215
fiche d’inventaire 215
CARTE D’IDENTITÉ 219
CARTE DE VISITE 34
CARTE À PUCE 238
CARTEL 38
cartel dc l’acicr 38
cartel dc production 38
cartel international 38
CARTON 129
CASSER 205
CATALOGUE 88
commande sur catalogue 88
CATASTROPHE 200
CATÉGORIE 146
catégories dis actifs amortissables
146
CAUSETTE 240
CAUTION 172
CD-ROM 231
CÉDANT 175
CÉDÉROM 231
CENTRAL TÉLÉPHONIQUE 35
CENTRE 35,67,84, 126, 139
centre eommircia 62
cintre d’information publicitaire 126
centre dc formation de cadres 84
centre de planification 84
cintres dc distribution 139
plaec marchande 62
CERTIFICAT 224, 226.229
certificat d’actionnaire 229
certificat d'audit 226
certificat d’avarie 226
certifieat d’hypothèque 226
eertifica d’inscnption 229
ecrtifica d'origine 226
ecгtlficai d’originc d’uni marchan¬
dise 226
eertifieat de corfonmlté 226, 229
certificat de dépôt 229
eertifieat de péremption 229
certificat de qualité 226
certificat notané 229
CERTIFICAT MÉDICAL 206
CERTIFICATION 63, 66
certification d’une fabrication 66
certification d’une production 63, 66
certification dc conformité 66
ecrtifieaticr dc marchandises 63
certification de produits 63
CERTIFIER 63
CERTIFIÉ 63
CESSATION 152
cessation dc paiements 152
CESSION 175
CESSIONNAIRE 28
CHAÎNE DE MAGASINS 46
CHALAND 139
CHAMBRE D’INDUSTRIE 41-42
CHAMBRE DE COMMERCE El
D’INDUSTRIE 42
CHAMBRE INTERNATIONALE DE
COMMERCE 40
CHANGE 170
bureau dc changes 170
cours dc change 170
taux dc change 170
CHANGER UNE DEVISE 170
CHARGE 69, 136, 137, 190
charge utile 137
marchandises cn vrac 137
marchandises sans emballage 136
produits liquides 137
CHARGE(S) 153
charges administratives 153
charges d’uni entreprise 153
CHARGEMENT 137
chagement d’un train 137
chargement dc marchandises 137
CHARGER 137
CHARGES20
CHARGEUR 137
CHARTER 139
avion m nolisé 139
vol charte 139
CHAINE DE PRODUCTION 49
CHEMISE 222
CHÈQUE 175,176
chèque au porteur 176
chèque bancaire 175
chèque barré 175
chèque dc banque 175
chèque dc voyage 175
chèque sans provision 175
chèque à l’ordre dc 175
encaisser un chèque 175
endosser un chèque 175
libeller un chèque 175
paiement par chèque 176
toucher un chèque 175
CHERCHER 1^, 126
chercher dcs partenaires 126
CHIFFRE 130, 148, 176, 230
chiffre dc coffre-fort 176
chiffres dc la nomenclature 230
chiffres dc ronmalltatlon 230
circulation dcs marchandises cn
stock 130
CHIFFRE D’AFFAIRES 136, 148
chiffre d’affaires annuel 136, 148
chiffre d’affaires courant 148
chiffre d’affaires d’un holding 148
chiffre d’aTfalrct dc détail 148
chiffre d’affaircs de gros 148
chiffre d’affaires dis produits au
détail 136
chiffre d’affaires dcs produits cn
gros 136
chiffre d’affaires sur lc marché inté-
ricur 136
chiffre d’affaires à l'exportation
148
chiffre d’affaires, chiffre dcs ventes
148
rotation dis stocks 136
CHIFFRER 234
CHOISIR 109
choisir lc type dc publicité 109
CHÔMAGE 9
chômage caché 10
chômage courant 10
chômage structurel 10
taux dc chômage 9
CHOMEUR 9
CHUTE 102
CIBLAGE 126
ciblage dcs émissions publicitaires
126
CIBLES 84
CIRCUIT 110
circuit dc diffusion dc la publicité
110
CIRCULANT 148
CIRCULATION 73, 136, 148
circulation dis marchandises 73
circulation dis valeurs 148
366 BANQUE
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ-ФРЕНСКИ ЕЗИК
surveillance bancaire 159
transactions bancaires 159
BANQUE 159
banque commerciale 159
banque eorICfpondäntc 159
banque d'investissement 159
Banque des Règlements internation¬
aux 159
banque universelle 159
supervision dcs banques 159
BANQUE CENTRALE EUROPÉENNE
162
BANQUE DE DONNÉES 230
BANQUEROUTE 24
banqueroute frauduleuse 24
banqueroute intentionnelle 24
déclarer la banqueroute d'une société
24
BANQUES 158
BANQUIER 159
BARIL 127
BARRIQUE 127
BARRIÈRE 9
barrières au marché 85
barrières commerciales 9
barrières douanières 9
barrières fiscales 9
barrières non-tarifaires 9
barrières tarifaires 9
BARÊME 153, 155-156
Oarèmc dcs salaires 155
BASE DE DONNÉES 230
BATEAU 129
BAUD 230
BAVARDAGE INTERNET 240
BEHAVIORISME 85
BÉNÉFICE 150, 171
bénéfice brut 150
bénéfice net 151
bénéfice à terme 150
bénéfice, gain commercial 150
marge bénéficiaire 150
BÉNÉFICIAIRE 28,202
BESOINS 95
capacité potentielle d'un marché 95
BROUILLEUR 240
BIEN 200
BIEN ASSURÉ 200
BIENS 10, 25
biens immatériels 10
blcns immeubles 26
biens matériels 10
Olens mobiliers 25
biens privés 26
biens à bail 25
posséder dcs biens 26
propriété foncière 26 -
transformer les Oicns cn actions 26
BILAN 141, 159, 221
bilan 221
bilan annuel 22)
bilan comptable 141
bilan d'audit 221
bilan d'ouverture 141
bilan d'unc banque 159
bilan dc l'cxcrcicc 141
bilan dc la production 221
bilan dc liquidation 141
bilan dcs dépenses et dcs recettes
221
bilan des fonds d'amortissement 141
bilan des ventes 221
bilan financier 221
bilan général dcs comptes 141
bilan Intérimaire 141
bilan prévisionnel 221
former le bilan 221
BILLET 159
BlLLFrTFDIF 159
BIT 230
BLOCAGE 25
blocage d'avoirs 25
blocage d'un compte 25
BLOQUER 25
bloquer un compte bancaire 25
BOGUE 231
BOÎTE 129
Omte cn carton 129
boîte cn fer-Olanc 129
BOÎTE ÀUX LETTRES
ÉLECTRONIQUE 236
BON Ш, 160
Oon d'annonce gratuite 111
Oon d'investissement 160
Oon de réduction 111
bon du TIéfOI 160
bulletin d'aOonnemcnt 111
ticket de caisse 160
BONI 101
dlscomptc 101
promotion 101
BONIFICATION 101
BONUS 201
BORDEREAU 206
bordereau de salaire 206
établir un bordereau 206
feuille d'émargement 206
BOURSE 10, 176-177
bourse de commerce 177
bourse de l'cmploi 10
bourse dcs changes 177
Bourse des valeurs 177
bourse du travail 10
Jouer à la Bourse 177
marché noir 177
spéculation boursière 177
BOURSICOTAGE 185
BOURSIER 177
agent dc change 177
magnat dc la Bourse 177
transaction boursière 177
BOUTIQUE 46
BOYCOTT 85
boycottage dc produits 85
boycottage dc services 85
BREVET 65,222, 226
Orcvct d'auteur 226
brevet d'invention 222
Orcvct en vigueur 222
BREVETER 65
BREVETÉ 65,222
BROCHAGE 224
Orochagc dc documents 224
BROCHER 224
BROCHÉ 224
BROWSER 230
BRUT 127, 141
BUDGET 10, 86
budget communal 10
budget de l'État 10
budget de marketing 86
budget familial 10
budget équilibré 10
BUDGÉTAIRE 10
excédent budgétaire 10
financement budgétaire 10
surplus 10
BULLETIN 206
Bulletin dc la Cote officielle 206
Bulletin dcs cours 206
BUREAU 34, 36-37, 69, 215
agence d'information 36
agence dc publicité 36
bureau de publicité 36
bureautique 34
cabinet d'cxpcrt-conscil 36
équipement dc bureau 34
société-conseil 36
BUREAU DE DOUANE 1^
BUREAU DES ÉCRITURES 208
BUREAUX 34
bureaux d'une société 34
BUREAUX DE LA SOCIÉTÉ 33
BUSINESS 45
BUT 101, 126
c
CACHET 132, 216. 222, 230
apposer un cachet 222
cachet dc garantie 222
cachet du fabricant 222
CADASTRE 215
cadastre foncier 215
registre foncier 215
CADRES 71
CAGEOT 139
CAISSE 134, 139, 165
déficit dc caisse 165
liquidités cn caisse 165
CAISSE NATIONALE DE LA
SÉCURITÉ SOCIALE 201
CAISSIER 165
CALCUL 144
CALCULER 145
CALENDRIER 110,215
calendrier dcs échéances fiscales 215
calendrier publicitaire 110
calendrier puOlleitälre d'entreprise 110
CAMBISTE 178
CAMION 129
CAMPAGNE 88, 111
campagne publicitaire 111
CANAL 88, 110
canal dc distribution 88
CAPACITÉ 51, 88, 98
capacité conçue 51
capacité de production 51
effet dc l'augmentation dc la capaci¬
té 88
envisagée 51
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
CONTRÔLE 369
retirer dc l’argent d’un compte 174
vcrscr dc fargcnt sur lc compte 174
COMPÉTANT 71
COMPÉTENCE 71
COMPÉTENCES 71
COMPÉTITIVITÉ 89
compétitivité d'un produit 89
compétitivité d'une entreprise 89
compétitivité du marché mondial 89
CONCENTRATEUR 234
CONCENTRATION 15, 72, 90
concentration de Ioffe et de la
demande 90
concentration de la production 15
corccrtratior de la production indus¬
trielle 72
concentration du capital 15
concentration horizontale 72
concentration verticale 72
CONCEPTION 90, 108, 110
conception d'exposition 108
conception de la campagne publici¬
taire 110
conception de la publicité 110
conception en marketing 90
conception publicitaire 108
CONCESSION 15
donner en concession 15
obtenir en concession 15
CONCURRENCE 15, 89, 101
adoucir la concurrence 90
concurrence commerciale 90
concurrence de marché 89
concurrence des prix 90, 101
concurrence déloyale 89
concurrence entre deux entreprises 89
concurrence entre lcs différents
secteurs de Гécaramif 89
concurrence imparfaite 15
concurrence loyale 89
concurrence monopolistique 89
concurrence parfaite 15
interdiction de la concurrence 89
liberté dc la concurrence 90
pression de la part de la concurrence
89
CONCURRENCER 90
CONCURRENT 89
CONDITION 229
conditions de rfsilitiior 229
conditions du contrat 229
d'trrulttiаr d'un contrat 229
CONDITIONNEMENT 131
CONDITIONNER 131
CONDITIONS 84, 126
conditions avantageuses pour lcs
activités publicitaires 126
conditions dc travail 84
CONFIANCE 70
investir qqn de sa confiance 70
CONFIER 70
CONFISCATION 26-27.49-50, 193-194
saisie de marchandises 49
CONFISQUER 27. 49. 193-194
CONFISQUÉ 193-194
Contrebande 194
CONGLOMÉRAT 39
CONGÉ 74
CONJONCTURE 15. 90
conjoncture du marché 90
conjoncture favorable 90
conjoncture stable 90
conjoncture économique 15
CONNAISSANCES EN
INFORMATIQUE 234
CONNAISSEMENT 216, 228
corraisscmert au porteur 216
corraissemert aérien 228
carralsscmert dc bout en bout 216
connaissement de transport 228
corralssemcrt maritime 228
corralssemcrt nominatif 216
CONSEIL 68, 81
conseil d'tdmiristration 81-82
conseil d’expcrts 81
conseil dc surveillance 81
conseil des directeurs 81
CONSEIL MONÉTAIRE 10
instaurer le régime de conseil moné¬
taire 10
pays sous régime dc conseil moné¬
taire 10
CONSERVATION 136
CONSERVER 136
CONSIGNATAIRE 129
CONSIGNATEUR 129
CONSIGNATION 129
donner cn consignation pour 2 mois
129
CONSOLE DE VISUALISATION 235
CONSOMMABLES 234
CONSOMMATEUR 95, 132
consommateur final 95
consommateur solvable 95
défense des intérêts des consomma¬
teurs 95
marché dc la consommation 95
organisation dcs consommateurs 95
CONSOMMATION 95
accroissement dc la consommation 95
articles dc consommation courante 95
grande carsammätlor 95
réduction de la consommation 95
CONSOMMER 95
CONSORTIUM 39
consortium de plusieurs secteurs 39
consortium géant 39
consortium industriel 39
consortium international 39
dissoudre un consortium 39
CONSTATER UN DÉBET 1-47
CONSTITUANT 32
assemblée constituante 32
CONSTITUER 100
CONSTITUÉ 32
CONSULTANT 71
corsultäri d'unc société 71
CONSULTATION 110
consultation gratuite 110
consultation payée 110
dаrrcI unc consultation 110
CONSULTER 71
CONTACTS 46
CONTENEUR 129
CONTENU 125
contenu du message publicitaire 125
CONTINGENT 48
CONTRACTANT 179,217
CONTRAT 175, 208.217
acte dc vente 209
contrat avec un entrepreneur 209
contrat bilatéral 208
contrat commercial 209
contrat d’acha^-vcntc 209
contrat d’assistance technologique
209
contrat d’assurance 209
contrat d'fcoulemcnt de production
209
contrat de bail 208
contrat de commande 209
contrat de commission 209
contrat dc compensation 217
contrat de consignation 208
contrat dc constitution 209
contrat dc contre-ässurarce 209
contrat dc coopération 209
contrat dc correspordarce 209
contrat de crédit 209
contrat dc crédit-bail 209
contrat dc distribution dc production
209
contrat de garantie 208. 217
contrat de licence 209
contrat de lIvralsar 208
contrat dc transport 209
contrat dc travail 209
contrat dc travail à façon 208
contrai global 208, 217
contrat notarié 209
préliminaire 209
contrat standardisé 209
contrat-type 209
contrat à durée irdftcImirfe 208
contrat à délai indéterminé 208
contrat forward 217
contrat futures
dénoncer un contrat 209
rompre un contrat 209
resHicr un contrat 208
signer un comrat 209
CONTRAT Л TERME 187
mstromem firarcifI à tcrmc 187
CONTRAVENTION 188
CONTRE 198
CONTREBANDE 194
CONTRE-PASSATION 174
CONTRESEING 212
certifCatiar d’unc signature 212
cаrtrescirg d'un contrat 212
contreseing de l'cxcrcicc comptable
212
contreseing roiärif 212
CONTRESIGNATAIRE 212
CONTRESIGNER 212
CONTRIBUABLE 188
CONTRÔLE 64, 71. 90. 146, 149
contrôle (de la) qualité 65
contrôle courant 146
contrôle d'unc société 71
contrôle de la qualité dc la produc¬
tion 64
contrôle dcs produits 90
contrôle fmancifr 146
368
CIRCULATION DE MARCHANDISES
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
circulation monétaire 148
contrôler la circulation dcs marchan¬
dises 136
planifier la circulation dcs marchan¬
discs 136
CIRCULATION DE MARCHANDISES
137
CIRCULATION DES MARCHANDISES
136
CLASSEMENT 89
classement dis articles achetés 89
classement des services 89
classification dc la nomenclature des
produits 89
CLASSIFICATEUR 216
classificateur dis activités et dis scr-
vices dans lc commerce 216
classificateur par secteur 216
CLASSIFICATION 89
CLAUSE 216,, 228
clause monétaire 228
CLAUSE D’UN CONTRAT 228
CLAVIER 234
CLEARING 165
CLIENT 49, 90
CLIENTÈLE 49
clientèle d’une firme 49
CLIQUER 234
CLÔTURE 152
CLÔTURER 152
CODAGE 234, 240
codage d'un message 240
CODE 34,216,234
code européen dcs marchandises 216
code magnétique 234
code postal 34
code téléphonique 34
décoder à l’aide d’un scanner 234
ulUlisc un code 234
CODE DE COMMERCE 228
CODE DE PROCÉDURE FISCALE 207
CODE Л BARRES 230
CODE-BARRE 230, 240
CODER 234
CODÉ 234
COFFRE 134
COFONDATEUR 31
cofondatcu^ d’unc société par actions
31
COLLABORATEUR 82
collaborateur d’une société 82
collaborateur vaeatairc 82
titulaire 82
COLLABORER 82
COMMANDE 54, !09. 115, 183.214
commande annulée 54
commande d’achat d’un article cn
promotion 115
commande deliberation d’un mes¬
sage publicitaire 109
commande d’élaboraticn d’une pub¬
licité 115
commande de livraison
d^quipcmcm 214
commande dc marchandises 214
commande dc prestation dc services
publicitaires 115
commande dc publication d’uni pub-
lieité 214
commande dc transport d’unc
marchandise 214
commande publique 54
exécuter une commande 54
passer une commande 115
COMMANDER 54, 115
commander un article sur catalogue
115
commander une publicité à uni
agcnec 115
COMMANDITAIRE 26
COMMANDITER 157
COMMANDITÉ 26
COMMERCE 60, 186
commerce à crédit 61
commerce compensé 61
commerce deportation 61
commerce d’lmpontailor 61
commerce dc biens immobiliers 61
commerce dc brevets 61
commerce dc cortncbardc 61
commerce dc demi-gros 61
commerce dc détail 61
commerce dc gros 61
commerce dc licences 61
commerce dc marché 61
commerce extérieur 61
commerce intérieur 61
commerce par paiements scripturaux,
troc 60
commerce privé 61
commerce sur catalogue 61
commerce sur échantillons 61
COMMERCE El DES SOCIÉTÉS 33
COMMERCER 61, 187
négocier dcs actions 187
échanger dcs devises étrangères
187
COMMERCIAL 61, 128, 186
chaîne commerciale 61
opérations commerciales 61
partenaire commercial 61
COMMERÇANT 83, 186
commerçant cn détail, détaillant 83
commerçant cn gros, gross'iiti 83
courtier 186
COMMETTANT 77, 129, 229
COMMIS 228
COMMIS VOYAGEUR 138
COMMISSAIRE-PRISEUR 177
COMMISSION 49, 165, 179
commission dc réalisation d’uni
transaction 49
courtage 179
COMMISSIONNAIRE 129
COMMUNICATION 234
communication par voie électronique
234
COMPAGNIE 38.40 42,49, 138, 146
agcnec d’audit 39
cabinet d’audit 39
cabinet d’avocat 39
compagnie affiliée 38
compagnie cliente 49
compagnie d’Etat 38
compagnie d’économie mixte 39
compagnie garante 49
compagnie industrielle et commerci¬
ale 39
compagnie offihorâ 49
compagnie privée 39
compagnies non imposables 146
entreprise commerciale 39
entreprise dc production 39
entreprise publique 39
maison mère 38
maison d’exportation 38
maison dc détail 38
maison dc gros 38
société pa actions 38
société déportation 38
société d’inrcvatlor 38
société d’invcstisicmcnt 38
société de commerce dc détail 38
société dc commerce dc gros 38
société de conseil 49
société holding 39
société mèrc 38
société-conseil 49
COMPAAlBILITÉ 67
COMPENSATION 71, 146, 165
commission d’acceptation 166
commission d’octroi d’un crédit 166
compensation dcs charges 146
compensation dcs dépenses 146
compensation dcs pertes 146
compensation pécuniaire 71
compte de clearing 165
compte dc compensation 165
dédommagement en cas dc
rétablissement 71
monnaie dc compensation 165
payer dcs compensations 146
COMPENSER 71, 146
COMPLEXE 89
complexe d’activit^éi marketing 89
COMPROMIS 89
faire un compromis 89
être prêt à un compromis 89
COMPROMIS D’AVARIE 204
COMPTABILITÉ 140, 156, 221
comptabilité dc l’cntriprisc 156
comptabilité cn partie double 156
comptabilité opérationnelle 222
comptabilité statistique 222
rapports statistiques 222
tenir la comptabilité 156
COMPTABILISATION 149-150
COMPTABILISER 149
COMPTABLE 156
chef comptable 156
COMPTE 150. !53t!54, 174, 221
blocage / gel d’un compte 174
clôturer un compte 174
compte bancaire 174
compte d’Intreprite 174
compte d’épai'gni 174
compte des profits et des pertes 221
compte débiteur 174
compte cn banque 174
compte cn devise 174
compte cn dollars 174
comptes dc hors bilan 154
fermer un compte 174
ouvrir un compte 174
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
DIFFÉRENCIATION 371
D
DATATION 207
DATE 207
date d'achat 207
date d'amortissement 207
date dc liquidation 207
date dc paiement 207
dater 207
DÉBALLAGE 133
DÉBALLER 133
DÉBARDEUR 137
DÉBARQUEMENT 134
DÉBARQUER 134
DEBATTRE 53
DÉBET 147
peine pécuniaire 147
solder le débet 147
DÉBIT 142
DÉBITEUR 142
DÉBOGUER 236
DÉBRAYAGE 81
DÉCHARGEMENT 134
DÉCHARGER 134
DÉCIDER 79
DÉCISION 79
decision administrative 79
DÉCLARANT 207
DÉCLARATION 25. 189. 193, 207'208
demande de mise cn liquidation judi¬
ciaire 25
déclaration d'assurance 207
déclaration d'impôts, déclaration dc
revenus imposables 207
déclaration dc devises 207
déclaration dcs Impôts 189
déclaration cn douane 208
déclaration d'accident; déclaration
dc sinistre 207
DÉCLARER 189. 192. 208
DÉCLARÉ 189. 192
chargement déclaré 193
devise déclarée 193
exportation déclarée 192
ImprПutюn déclarée 192
marchandises déclarées, produits
déclarés 193
DÉCOMPTE 150
DÉCOUVERT 170
DÉDIT 147
dédit (en cas d'inexécution dc con¬
trat) 148
dédit contractuel 148
DÉDOMMAGEMENT 71
DÉDOUANER 196
DÉDOUANNEMENT 196
DÉDOUANÉ 196
DÉDUCTION 150
DÉFAUT 63
défaut caché 63
DÉFENSE DES DROITS DES
CONSOMMATEURS 87
DÉFICIT 1169. 147
déficit budgétaire 11
déficit dc la balance des paiements
11
déficit dc marchandises 69
déficit du commerce extérieur 11
déficit extérieur 11
DÉFICITAIRE 69
DÉFLATION 11
DÉGRÈVEMENT 16
allègement dc droits dc douane 17
allègement fiscal 16
DÉGÂT 132
dégâts subis lors du transport 132
DÉLAI 59,98, 135, 154, 227
date de péremption 98
délai d'amortissement 155
délai d'cxécution d'un contrat 154
délai dc consignation 135
délai dc garantie 98
délai de livraison d'un article 135
délai dc paiement 154
délai limite 154
expiration du délai 59
DÉLAI DE GRÂCE 161
DÉLIVRANCE DE LICENCE 218
DÉLÉGUER 229
DÉLÉGUÉ 75. 77, 229
délégué général 75
fondé dc pouvoirs 75
plénipotentiaire 75
représentant d'une société 75
représentant dc commerce 75
représentant délégué 75
représentant схс^Е 75
DEMANDE 22.48.100,187, 214-215,219
accroissement de la demande 1 <00
demande accrue 100
demande active 100
demande attendue 100
demande croissante 100
demande d'obligations 187
demande dc main d'œuvre 22
demande dc produits 100
demande dc remboursement d'une
dette 215
demande existante 100
demande latente 100
demande reconventionnclle 215
demande réelle 100
demande élastique 100
déplacement dc la demande 100
la demande baissc, diminue 100
la demande s'accroît, augmente 100
présenter une requête 220
rapport entre l'offre ct la demande
100
volume de la demande 22
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
213
demande dc renseignements sur dcs
marchandises 213
DÉMARKETING 86
DÉMONSTRATION Ю! 108
salie dc démonstration 107
DÉNATIONALISATION 20
dénationalisation de l'économic 20
dénationalisation cn masse 20
DÉNATIONALISER 20
DÉNONCIATION 208
DENRÉE 21.59
DÉONTOLOGIE 68
DÉPAQUETAGE 133
DÉPAQUETER 133
DÉPARTEMENT 69
DÉPENSE 153
dépenses äeecffolref 153
dépenses commerciales 153
dépenses courantes 153
dépenses différées 153
dépenses diverses 153
dépenses réelles 153
DÉPENSES 20
dépenses économiques 20
DÉPORT 178
DÉPOSANT 161-162
DÉPOSER 24, 151225
DÉPOSER LE BILAN 33
DÉPOSITAIRE 161
DÉPOSITION 65
DÉPÔT 134, 160-161
compte dc dépôt 162
compte d'épargne 161
dépôt à terme 161
dépôt à terme fixe 161
dépôt à vue 160-161
dépôts à vue 161
mettre de l'argent cn dépôt 161
DÉPÔT DE PRIMES 198
DÉRÈGLEMENT 51
DÉROGER 51
DÉSIGNATION 220
désignation d'un document 220
DÉSÉTATISATION 20
DÉSÉTATISER 20
DESSERVIR 17, 52. 170
DESTINATAIRE 106. 132, 152. 223
cible dc la publicité 106
DESTINATAIRE DE LA CHARGE 137
DESTINATAIRE DES
MARCHANDISES 136
DÉTENTEUR 23, 65
DÉTERMINATION 102
DÉTERMINER 102
déterminer le prix 102
DETTE 11, 161, 162
Association Européenne dc Libre
Echange (AELE) 11
dette extérieure 11
dette iniéricüre 11
DÉVALUATION 11
DÉVELOPPEMENT 20. 97
développement durable 20
mise cn place d'un réseau dc distri-
Ourlon des produits 97
DÉVELOPPER 65. 97
DEVIS 151
DEVISES 160
devises convertibles 160
devises inernvcri1Olef 160
DIALOGUE EN DIRECT 240
DIFFUSER 117-118
diffuser un slogan publicitaire 117
diffuser une publicité 118
distribuer dcs mutériuüx publicitaires
118
DIFFUSION 86. 118
vitesse de diffusion 86
DIFFÉRENCIATION 101
différenelatirn dcs prix 101
dlfféreneiutlrn des produits 86
370
CONTRÔLER
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
contrôle préalable 146
contrôler 71
form« dc contrôle 90
processus de contrôle 90
établir le contrôle 71
CONTRÔLER 72, 90
CONTRÔLEUR 72
CONVENIR 227
CONVENIR DE 80
CONVENTION 80, 227-228
corvcrtIor bilatéralle) 227
convention dc licence 228
convention à long terme 227
CONVERSION MONETAIRE 11
CONVERTIBLE 166
devises convertibles 166
obligations convertibles 166
CONVERTIR 179
convertir lcs obligations «n actions
179
COOPÉRATION 82
coopération avec entreprises 83
coopération bilatérale 82
coopération entre sociétés 82
coopération fructueuse 82
COOPÉRATIVE 39
coopération des consommateurs 39
coopérative artisanale 39
COOPÉRER 82
COPIE 212, 217, 223
copie d*un document 217, 223
double d'unc traite 217
COPROCESSEUR 234
COPROPRIÉTAIRE 31
copropriétaire d’unc usine 31
CORPORATION 37, 40
association des artisans 37
société Internationale 40
CORRECTIF 147
CORRECTION 217
CORRESPONDANCE 217
carrcspardarce commerciale 217
tcnir la correspаrdarce 217
CORRESPONDANT FINANCIER 217
cаrrespаrdart potentiel 217
correspondant fintrcifr étranger 217
COTATION 179
cotation boursière 179
cote officielle 179
COTE 179
COTISATION 1^, 198
cotisation ouvrière 198
cotisation patronal« 198
cotisation sociale 198
cotisation à la Sécurité social« 198
COTISATION A LA SÉCURITÉ
SOCIALE 203
COTISATION A UNE CAISSE DE
RETRAITE 203
COTISATIONS DE RETRAITE 203
COTISER 161, 197
payer dcs annuités 198
COUPON 111.217
coupon d'iriérêts 217
coupon d’un titre 217
coupon d'une action 217
COUPON DE PRIVATISATION 178
COUPON DÉTACHÉ 217
COUR DES COMPTES 42
COURANT 156, 174
actifs courants 156
actifs dc roulement 174
compte budgétaire courant 156
compte courant 174
COURBE 15. 90
courbe de l'irflaiior 15
courbc de l'fvalüiiar dc roffr« 90
courb« de l’évolution de la demande
90
courbe de la répétition 15
COURRIER 233
COURRIER ÉLECTRONIQUE,
COURRIEL 232
COURS 167, 168, 180
cours d’аuverture 180
cours d’une moMai« \i67
cours dc clôture 180
cours des titres 180
cours flottant 180
cours instable 180
cours nominal 168
cours réel 168
cours sousévalué 168
cours surévalué 167
dcs valeurs mobilières 180
différence dc change 168
différence entre lcs cours 168
mercuriale 180
taux de change 180
COURS FIXE 187
COURSE. 134
COURTAGE 132, 177, 178
courtage en transactions 132
entreprise d'irvestlsscmente 178
maison dc courtage 178
société de bourse 178
COURTIER 94, 132, 162, 177-178
courtier dc change 177
courtier dc commerce 132
courtier d« marchandises 177
COÛT 21-22, 154-155
coût de la livraison 155
coût de la mäir-d'œuvrc 23, 155
coût de la marchandise 155
coût dcs services, dcs prestations
155
coût du produit fini 155
coût du travail 23
coût à l’unité 155
COUVERTURE 187,202
couverture d’assurancc 202
couverture des pertes 202
COUVERTURE DU RISQUE DE
CHANGE 187
COUVRIR 187
CRÉANCES 160
créance douteuse 160
créance garanti« 160
créance irrécouvrable 160
CRÉANCIER 167
CRÉATION 31-32
création d’un holding 31
création d’une corporation 32
création d’unc société 31,33
CRÉATION. TRANSFORMATION ET
FAILLITE DE LA SOCIÉTÉ 23
CRÉDIT 147, 166-167
avance sur marchandises 167
compte créditeur courant 166
créance douteuse 166
crédit à court tcrmc 166
crédit à couvert 167
crédit à découvert 166
crédit à la consommation 167
crédit à long terme 166
crédit à moyen tcrmc 167
crédit bancaire 166
crédit ciblé 167
crédit commercial 167
crédit coopératif 166
crédit d'ertreprise 167
crédit d’escompte 167
crédit d'lrvcstissemeri 166
crédit d’équipcmcnt 166
crédit dc fonctionnement 166
crédit de garanti« 166
crédit dc Гfxplаitatiаr 166
crédit dc soutien 167
crédit en souffrance 166
crédit fiscal 147
crédit garanti par hypothèque 166
crédit gratuit 166
crédit hypothécaire 166
crédit non remboursé 166
crédit sans garanti« 166
degré dc solvabilité 167
demander un crédit 166
diférfr l’octroi d’un crédit 167
ligne de crédit 167
octroi de crédit supplémentaire 167
ouverture d’un crédit par un« banque
167
ouvrir un crédit 167
prêt au jour lc jon 166
refuser un crédit 166
rembourser un crédit 166-167
ressources dc crédit 167
risque crédit 167
risque dc crédit 167
CRÉDIT EN COMPTE COURANT 170
CRÉDIT-BAIL 50
CRÉDITER 167
CRÉDITEUR 167
CRÉER 31-32, 100
créer un« association 32
créer un« compagnie 32
créer unc société 32
CRÉNEAU 16
créneau du marché 16
CRÉÉ 31
CRISE 15
cris« financière 15
CROISSANCE 20
croissance économique 20
CULTURE 234
CURSEUR 234-235
CUVE 127
CYBERESPACE 233
CYCLE 84, 101
cycle de vie d’un article 101
cycle dc vie d’unc entrepris« 84
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
EMPRUNT 373
DOUBLE 212
DROIT 28, 65, 75, 115, 190, 195
acquité 195
avec lc droit dc faire la publicité 115
droit dc douane protecteur 195
droit dc douane à l’exportation 195
droit dc douane à l’importation 195
droit dc propriété 28
droit dc rachat 75
droit dc nétillatюr d’un contrat 75
droit dc souscription 75
droit de timbre 190
droit dcs brevets 65
droit à une part 28
droits commerciaux 75
drioits d’autcur 65
droits de factionnaire 28
droits exclusifs 75
percevoir dis droits de douane 195
soumettre aux droits dc douane 195
DROITS 75
DROITS D’ACCISES 187
DROITS DE DOUANE 192, 194
DUCROIRE 178
DUMPING 101
DUOPOLE 86
DUPLICATA 212
DURÉE 227
durée dc validité dc cortnai 227
DURÉE DE VALIDITÉ DU CONTRAT
D’ASSURANCE 207
DVD 231
E
ÉCART ACHETEUR-VENDEUR 186
ÉCHANGE 52, 186, 235
achat et vente de titres 186
dc coupons de privatisation 186
stockés sur lc serveur 235
inarsaetlons boursières 186
échange d’information 235
échange dc documents de travail 235
échange dc fichiers 235
échange dc vouchers 186
échange inégal 52
ÉCHANGE FINANCIER 186
ÉCHANGER 235
échanger dcs données 235
ÉCHANGES 136
ÉCHANTILLON 52, 92, 111
éeh^t^tillon d'exposition 111
éch.anttllon de série 52
échanttllon gratuit 92
éehantillor industriel 52
échantillor modèle 52
éehantillcr publicitaire 112
ÉCHEC 76
éehce sur lc marché 76
ÉCHELONNEMENT 191
rééchelonncmcnt du paiement des
impôts 191
ÉCHELONNER 191
ÉCHÉANCE 98, 135, 171, 181,227
ÉCONOMIE 13
économie de marché 13
économie dc marché viable 13
économie dirigée 13
économie cn transition 13
économie en voie dc développement
13
économie hautement développée 13
économie mixte 13
économie parallèle 13
économie viable 13
ÉCONOMIE DE MARCHÉ 9
ÉCONOMIQUE 13
activité économique 13
climat économique 13
conflit économique 13
contrainte économique 13
cycle économique 14
efficience économique 13
organisation économique 13
planification économique 14
pression économique 14
statut économique 14
stimulant économique 14
système économique 13
ÉCONOMISTE 13
ÉCONOMÉlRIE 88
ÉCOULEMENT 134
écoulement d’unc marchandise 134
ÉCOULER 134
ÉCRAN 231
écran tactile 231
ÉCRIRE 114
rédiger un texte publicitaire 114
écrire à uni adresse 114
ÉCRITEAU 112
affiche défilante 112
bandeau défilant 112
défilant lumineux 112
réclame lumineuse 112
écriteau publicitaire 112
ÉCRITURES 144
écriture analytique et synthétique
144
écriture chronologique et systéma¬
tique 144
écriture comptable 144
écriture cn partie double 1-44
écriture cn partie simple 144
EFFECTIF 84
EFFECTUER 171
EFFET 87, 108
effet dc commerce 87
effet dc la campagne publicitaire 108
efficacité économique 87
EFFICACE 70
EFFICACITÉ U. 87, 109
eortnôlc dc l’cffieaeité 87
détermination dc l’cfficacité
économique 87
efficacité dc la campagne publia-
taire 109
efficacité du marketing 87
efficacité économique 87
EFFICIENCE 1170, 87
analyse dc rcfficicnee 87
augmentation dc l’cfficicnce 87
degré d’éffieicrec 87
efficacité technique et économique 12
efficience de la production 12
efficience du travail 70
efficience sociale 12
ÉLABORATION 66,97
détermination dcs objectifs du mar¬
keting 97
élaboration dc politique dcs prix ct
dcs produits 97
élaboration d'un produit nouveau 66
élaboration d’une marchandise nou¬
velle 66
élaboration d’une technologic 66
ÉLABORER 65, 97,118
inventer un slogan publicitaire 118
préparer uni publicité 118
élaborer un message publicitaire 118
ÉLARGIR 97
ÉLARGISSEMENT 97
élargissement horizontale de la
demande 97
ÉLASTICITÉ 87, 101
élasticité dc l’offie 87
élasticité dc la demande 87
élasticité dcs prix à la consommation
101
ÉLECTRONIQUE 231, 233
agenda électronique 231
argent électronique 232
commerce électronique 232
crayon électronique 232
paiements électroniques 232
stylo optique 232
EMBALLAGE 127. 130
conditionnement d'une marchandise
131
conditionnement du fabricant 131
emballage d’originc 131
emballage dc fabrique 131
emballage en carton 130
emballage réutilisable 131
emballage standard 131
emballage à jeter 131
EMBALLER 130
EMBARGO 11
EMBARQUER 137
EMBAUCHE 73
EMBAUCHER 73
EMBLÈME 212
ÉMETTEUR 178
ÉMETTEUR D’UNE TRAITE 174
ÉMETTRE 178, 184
ÉMISSION 178, 184
nouvelle émission d'aetioni 184
émission d'aetioni 178
émission de titres 178
EMMAGASINAGE 134
EMMAGASINER 134
EMPAQUETAGE 131
EMPAQUETER L30-131
EMPLACEMENT 238
EMPLOI 19. 78, 127
créer des emplois 19
supprimer dcs emplois 19
EMPLOYEUR 78
EMPLOYÉ 77, 80
EMPLOYÉE 80
EMPRUNT 12, 143, 162
emprunt extérieur 12
372
DIGIT BINAIRE
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
DIGIT BINAIRE 230
DIMINUER 27, 101
DIMINUTION 27, 102 103
baisse du capital 27
DIRECTEUR 69, 72, 162
directeur commercü 69
directem d'unc société 69
directeur dc la publicité 69
directeur du marketing 69, 72
dlrcctcm cn chef 69
directeur exportation 72
directeur général 72
président directem générai (PDG) 69
DIRECTEUR DE LA MERCATIQUE 91
DIRECTION 79, 83
direction administrative 79, 83
direction centrale 84
direction d'une société 79
direction générale 83
gestion dc la production 84
gestion opérationnelle 83
gestion stratégique 84
réaliser la direction 79
DIRECTION GÉNÉRALE DES
DOUANES 192
DIRECTION GÉNÉRALE DES
IMPÔTS 187
DIRECTION TERRITORIALE DES
IMPÔTS 192
DIRECTOIRE 68
DIRIGEANT 79
DIRIGER 70, 79, 84, 112
cIOIci la publicité vers les prospects
112
diriger 79
gérer une compagnie 79
gérer une société 79
DISAGIO 178
DISCALE 138
DISCOUNT 178
DISPACHE 198
dlspachc d'avarie 198
DISPENSÉ 196
DISPONIBILITÉS 147, 169, 173
disponibilités en caisse 147
DISPOSITIF 239
difporilif de surveillance 239
DISPOSITION 70, 220
disposition spécial 220
DISQUE 231
disque dur 231
disque magnéto-optique 231
for-mater un disque 231
DISQUETTE 231
DISSIPER 118
dissiper la défiance, la méfiance dcs
clients 118
dissiper les craintes 118
la méfiance dcs consommateurs 118
DISTRIBUTEUR 128
représentant c^<^tlü^iiГ 128
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE
BILLETS 159
DISTRIBUTEUR DE BILLETS DE
BANQUE 159
DISTRIBUTION 237
diffusion d'information commerciale
237
DIVERSIFICATION 47, 86
diversification concentrique 86
diversification dc la production 47,
86
diversification dcs exportations 47
DIVERSITÉ 117
diversité de la publicité 117
type de publicité 117
DIVIDENDE 162, 178
payer un dividende 178
DIVISION DU TRAVAIL 78
division du travail individuelle 78
division du travail scion l'âgc ct le
scxc 78
DOCK 128
DOCKER 128, 137
DOCUMENT 209
accepter les documents 210
archiver dcs documents 210
certifier avec 211
classer un document au dossier 210
contrat d'assurance 210
document comptable 211
document d'accompagnement 211
document d'autorisation 210
document dc chargement 211
document dc fabrication 210
document de transport 211
document douanier 210
document financier 211
document fiscal 210
document non-vaiablc 210
document notarié 210
document officiel 210
document primaire 210
document secondaire 210
document valable jusiqu'â/au 210
document à usage unique 210
documents combinés 210
documents commerciaux 211
documents oonssitutifs 211
document-type, formule, formulaire
210
instruments négociables 210
justificatif dc paiement 210
justif'cattf dc règlement 210
ordre 210
par un document 211
pièce Justificative dcs frais 210
signer un document 210
traitement dc documents 210
établir dcs documents 210
DOCUMENTAIRE 211
DOCUMENTATION 211-212
cahier dcs charges 211
documentation comptable 211
documentation de transport 211
documentation dcs opérations march¬
andes 212
documentation réglementaire pri¬
maire 211
documentation scientifique ct tech¬
nique 211
documentation sur les brevets 211
documentation technique 211
mémorandum d'information 211
réglementation 211
tenir la documentation 211
DOCUMENTER 211
DOCUMENTS 211
DOCUMENTS ADMINISTRATIFS 204
DOCUMENTÉ 212
DOMAINE 22, 112,231
DOMMAGE 203
DOMMAGES-INTÉRÊTS 198
DONATION 142
DONNER 107, 161,229
donner dc l'argcnt liquide 161
donnera crédit 161
faire passer une publicité à la radio
107
faire passer une publicité à la télévi¬
sion 107
insérer une annonce (publicitaire)
dans un journal 107
octroyer un crédit garanti par march¬
andises 161
publier une annonce 107
DONNER SATISFACTION 100
DONNÉES 207, 226
données (dcs sociétés) figurant sur
dcs documents 226
données personnelles 207
fausses données 207
données (dc référence) d'une société
226
DOPAGE 98
DOPER 98
DOSSIER 222, 236
DOTATION 11
DOTER 135
DOUANE 192, 194, 195
Administration dc douane 194
douane d'arrivée 194
douane dc départ 194
douane de sortie 194
douane frontalière 194
douane intérieure 194
passage à la douane ... 194
transport via / par la douane dc ... 194
DOUANIER 194, 219
activités dc douane 194
agence cn douane 194
agent cn douane 195
autorités douanières 195
Code des douanes 195
commissionnaire cn douane 194
contrôle douanier 195
direction dc douane 194
douanier 195
droits de douane 195
entrepôt dc douane 195
formalités douanières 195
infractions douanières 195
inspecteur dcs douanes 195
inspection douanière 195
manifeste 219
manifeste dc douane 219
paiements en douane 195
procédure douanière 195
régime douanier 195
tarif douanier 194
terminai douanier 195
territoire de la douane 194
transît douanier 195
visite de douane 195
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
FONDER
375
transit en franchise 192
EXEMPTER 191. 196
EXEMPTION 191. 196
exemption d’impôt 191
exemption d’une taxe 191
EXERCICE 142
exercice 142
exercice budgétaire 142
EXONÉRATION 191
EXONÉRER 196
dc formalités dc dédouanement 196
exemption de formalités douanières 196
EXONÉRÉ 190, 192, 196
EXPANSION 86
expansion intérieure 87
EXPÉDIER 129
EXPÉDITEUR 106, 129, 135, 137, 222
publicitaire 106
EXPÉDITEUR DE MARCHANDISES
136
EXPÉDITION 127, 129, 135
services d’cxpéditior 135
EXPÉDITIONNAIRE 135
EXPERT 63, 70, 80
expert «n ceriIfictiiar 63
expert en marketing 70
expert en publicité 70
EXPERT-COMPTABLE 143
EXPERTISE 63
expertise dc brevet 63
EXPERTISE-COMPTABLE 149
EXPORTATEUR 48
EXPORTATION 47-48
exportation dc capitaux 48
exportation dc matières premières 48
exportation dc services 48
exportation dumping 48
exportations visibles 48
limitation dcs exportations 48
EXPORTER 47-48
exporter dcs produits 48
réimplanter dcs entreprises à
l’étrangcr 48
EXPOSANT 108, 110
exposant de produits publicitaires
110
EXPOSER 108-109
exposer dcs matériaux publicitaires
109
EXPOSITION 87, 108109
bazar-cxpositIon 109
exposition 108
exposition commerciale 110
exposition dc catalogues ct prospec¬
tus 109
exposition dc rassortiment 88
exposStlon dc marchandises 109
exposition dc matériaux publicitaires
109
exposition publicitaire \08; 110
exposition publicitaire d’Irfarmätian
110
faIre-fxpasitiar 110
EXTRAIT 214
du procCs-verbal 214
extrait du protocole 214
extrait du registre dc commerce 215
relevé de compte 215
F
FABRICANT 56
fabricant associé 56
fabricant dc matériel vidéo 57
fabricant final 57
producteur d’flcctromfrager 57
FABRICATION 49,57, 63, 64
d’un article nouveau 64
fabrication d’un produit nouveau 64
FABRIQUE 37,42
FABRIQUER 56
fabriquer sous licence 56
produire des marchandises à
l’exportation 56
FAC-SIMILÉ 229
FACTURE 229
facture commerciale 229
not« dc fret 229
FACTURE PRO FORMA 224
FAILLITE 24, 27, 30, 33
constater l’état dc faillite d’un«
société 33
faillite préméditée 33
procédure de faillite 33
FAIRE 24. 58, 115
créer une publicité 115
FAIRE BREVETER 222
FAIRE DES ACHATS 53
FAIRE DES PAIEMENTS 171
FAIRE DES PRÉVISIONS 96
FAIRE FAILLITE 33
FAIRE LA PUBLICITÉ 124
faire la publicité de biens et de ser¬
vices 124
promouvoir dcs biens et des services
124
FAIRE UN PRONOSTIC 96
FAIRE UNE DÉMONSTRATION 108,
faire unc démonstration dcs qualités
dcs marchandises 108
FAIRE UNE ÉTUDE 96
FALSIFICATION 229
falsification dc documents 229
falsification dc la marque commerci¬
ale 229
faux cn écriture 229
FALSIFIER 223. 229
falsifier des documents 223
FALSIFIÉ 230
FAX 35
FAX-MODEM 35
FERMETURE. 72
FEUILLE 206,218
bordereau dc marchandises 218
feuille dc route 218
F1ARE DU COMMERCE 61
FICHE 206
fiche d’cxpfdiiIor 206
FICHIER 215, 239
archivage d’un fichier 240
crregistrcmert d’un fichier 240
fichier des documents 215
fichier des fournisseurs 215
fichier dcs stocks 215
fichicr-programmc 240
fichlcr-tcxtc 240
FILIALE 38, 42
filiale à l’étrangcr 38
filiale d’une entreprise 42
filiale d’un« société 42
filiale régional« 42
filiale régionale d’unc société 38
FILM PUBLICITAIRE 110
FINANCEMENT \57. 175
FINANCER 157, 175
FINANCIER 157,175
actifs firarcieIS immobilisés 157
dépenses financières 157
exercice 157
état financier de la société 157
pyramide financière 175
recettes financières 157
risque dc financement 157
résultat financier 157
société financière 175
FIRME 42, 62, 138
firme dc courtage 138
FISC 22
FISCAL 188
Administration dcs impôts 189
Administration fiscale 189
agent du fisc 188
assiette fiscale 189
autorités fiscales 189
barème d'imposition 189
bureau dcs impôts 189
charge fiscal« 189
Contributions 189
contribuable 189
contrôle dcs perceptions 189
contrôle fiscal 189
direction des impôts 189
discipline fiscale 189
droit fiscal 189
fraudes fiscales 189
inspecteur des contrihuiiars 189
inspecteur dcs impôts 189
inspection dcs impôts 189
paradis fiscal 189
percepteur d’impôts 189
police fiscale 189
tarif d’imposition 189
FIXATION 102, 147
fixation courante 147
FIXE, COURS 175
FIXER 147
FIXING 175
FLOTTE 138
Е1^^ marchande 138
FLUCTUATION 83
FONCTION 22, 69. 100
congédier 70
dénomination dc la fonction 70
forciior dc production 22
fonction du marketing 101
fonction occupée 70
intérim 69
suspendre de scs fonctions 70
FONDATEUR 32
d’unc société d’exploitation «n com¬
mun 32
fondateur d’unc cocrtrcprise 32
FONDATION 32
FONDER 31-32
374
EN APPLICATION
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
emprunt intérieur d’État 12
émission d’obligationi 162
EN APPLICATION 63
EN DETTE PUBLIQUE 172
EN FRANCHISE 192
EN LEVA 168
équivalence cn leva 168
EN LIQUIDE 168
EN MARKETING 91
EN RÉGIME DE LICENCE 218
EN SURBIRLLANCE 235
ENCAISSE 164, 169
ENCAISSEMENT 164
encaissement 164
ENCHÈRE 180
appel m d’offirci 180
enchère 180
ENCHÈRES 186
adjudication restreinte 186
appel d’orfrci 186
enchère par scumlSllor eaehctéc 186
enchères publiques 186
enchères à participation тгепшю-
nale 186
enchères à participation restreinte
1186
mettre aux cnchènii 186
prendre part aux enchères 186
vente aux enchères de marchandises
186
vente aux enchères dc marchandises
conformes aux standards 186
vente aux enchères publiques 186
ENCHÉRIR 180
ENCODAGE 234
encodage dc l’lrfonmaiion 234
ENCODER 234
ENCRE 239
ENDOS 162
ENDOSSEMENT 162, 179
ENDOSSER 162
ENFREINDRE 112
ENGAGEMENTS 143
engagements aux dettes 143
engagements fiscaux 143
ENQUÊTE 85-86
compléter une enquête 85
enquête 86
enquête auprès dcs consommateurs
86
enquête préliminaire 85
enquête téléphonique 86
envoyer des enquêtes 85
Гаие, mener une enquête enquêter 85
ENQUÊTER 85
enquêter les clients potentiels 85
ENREGISTREMENT 29-30
ENREGISTRER 29
ENREGISTRER SUR CD-ROM 232
ENREGISTRÉ 30
ENTREPOSAGE 134, 193
confiscation d’un lot important dc
marchandises de contrebande 193
ENTREPOSER 134, 193
en douane 193
entrepoié 193
ENT1U:•PRRNNURIRT 55
entrepreneurs indépendants 55
entrepreneurs moyens 55
petits entncprcreш■s 55
ENTREPRENEUR 55
ENTREPRISE 29,40 42,55,62, 133, 138
cabinet d’audit 43
de la même bnanehc 41
entreprise affiliée 40
entreprise à l’activité similaire 41
entreprise à propriétaire unique 43
critrcpriic-agcnt 138
cntrepriic cliente 133
entreprise commerciale 43
cmrcpniic coopérative 41
entreprise d'Etat 43
entreprise d^mpon-expor 43
entreprise dc capital-risque 43
entreprise dc commerce au détail 43
entreprise dc commerce en gros 44
entreprise dc conseil 43
entreprise dc courtage 41, 43
entreprise dc production 41,43
entreprise dc tnanipor 43
cntrepriic débitrice 29
entreprise filiale 40,43
cntrcpriic financée par le budget 40
cntrepnic fournisseur 138
entreprise individuelle 43
entreprise industrielle 43
entreprise insolvable 29
entreprise moyenne 43
entreprise personnelle 43
entreprise productrice 55
entreprise publique 40
faire fusionner des entreprises 41
firme d’ingénicrie 43
firme de courtage 43
firme privée 44
firme étrangère 44
fourniiseur 133
grosse entreprise 43
maison d’expédition 41
maison dc détail 41,43
maison de gros 41,44
maison entreprise de commerce 41
petite cntrepriic 43
société de eredit-bail 43
société d’explcitatlor en commun 43
soeiété d^mpon-cxpor 43
société d’économie mixte 41
société dc leasing 43
société sous-traitante 133
société filiale 40
société immobilière 43
ENTREPRISE PERSONNELLE 37
ENTREPÔT 130, 134
base d’entrepôts 134
bâtiment d’entrepôt 134
entrepôt commercial 134
entrepôt d’expéditeur 134
entrepôt d’unc fabrique 134
entrepôt de produits finis 134
ENTRER EN VIGUEUR 206
ENTRÉE 152
ENVELOPPE 131
sac en plastique 132
ENVOI 117, 129,131
envoi de matériaux pulieitaires Ü7
ENVOYER 117, 129
envoyer un chargement 129
envoyer des catalogues 117
envoyer dcs lettres 117
envoyer dcs prospectus 117
ÉQUILIBRE 19
équilibre général 20
équilibre sectoriel 20
ÉQUIPEMENT 52
équipement dc production 52
équipement industriel 52
ÉQUIPER 52
ERGONOMIE 11
ERSATZ 63
ESCOMPTE 102. 174, 185
taux d’escompte 174
ESCOMPTER 185
ESPÈCE 107
ESPÈCES 165
ESSAI m, 67
ÉTABLIR 62
étr^t^ilr des contacts 62
ÉTABLISSEMENT 22, 62
établissement budgétaire 22
établissement publie 22
ÉTALER 108
ÉTAT 99
état du marché 99
ÉTENDRE 97
ETHIQUE DES AFFAIRES 68
ÉTIQUETTE 212
étiquette d’un produit 212
ÊTRE CHEF DE 70
ÊTRE COTÉ 179
être coté cn Bourse 179
ÊTRE EN CONCURRENCE 90
ÉTUDE 97
étude dc l’influence dc la publicité 97
étude de la demande 97
étude de marketing 97
étude dcs concurrents, de la concur¬
rence 97
étude du marché 97
étude globale du marché 97
étude préalable du marché publici¬
taire 97
ÉTUDIER 96
EURO 162
EUROCHÈQUE 162
ÉVALUATION 93, 113, 202
estimation du iiniitrc 202
expertise des dégâts 202
évaluation dis activités marketing 93
évaluation dcs dommages 202
évaluation du risque 202
ÉVASION 192
dissimulation dis revenus 192
évasion fiscale 192
EXCLURE 25
exclure d’un consortium 25
EXCÉDENT 144
excédent dc marchandises 144
EXCÉDENT DE DÉPENSES 152
EXÉCUTOIRE 215
EXEMPT 190, 192, 196
exempt dc droits dc douane 196
importation et exportation en fran¬
chise 192
régime en franchise 192
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ ФРЕНСКИ ЕЗИК
INVESTISSEMENT
377
enregistrer unc association 30
immatriculer sous № 246 29
immatriculer une transaction 225
IMMATRICULÉ 30,225
IMPORTATEUR 46, 207
importateur régional 46
IMPORTATION 46
importation d'une production 46
imprItatlrnf de marchandises 46
IMPORTER 46,48
importer dcs marchandises 46
IMPOSABLE 190
profit imposable 190
revenu imposable 190
IMPOSER 112, 190
imposer les articles avec une publici¬
té aggressive 112
imposer les revenus 190
IMPOSITION 190
double imposition 190
imposition dcs biens dc consomma¬
tion 190
imposition sur les sociétés 190
IMPOSÉ 190
revenus imposés 190
IMPRESSION 237
IMPRIMANTE 236
imprimante laser 236
imprimante matricielle 236
imprimante à jet d'encrc 236
IMPRIMER 114. 237
insérer une annonce dans un journal
114
IMPÔT 11. 188 _
augmenter Г impôt 11
baisser l'impôt 11
impôt direct 188
impôt dêfiniti^T 188
impôt foncier 188
impôt indirect 188
impôt local 188
impôt national 188
impôt sur la masse salariale 188
impôt sur le capital 188
impôt sur le droit de commerce 188
impôt sur le revenu 188
impôt sur le revenu total 188
impôt sur les bénéfices 188
impôt sur les sociétés 188
la taxe 11
montant de l'impôt 188
non-paicmcnt des impôts 188
IMPÔTS ET TAXES 187
INCITATION 98
incitation à la consommation 99
INDEMNITAIRE 201
INDEMNITÉ 16. 148. 201
indemnité volontaire de départ 148
indemnité de chômage 16
indemnité de licenciement 148
régler une demande d'indemnité 201
INDEMNITÉ PAR JOUR 142
INDICE 64. 70. 101, 178
indice boursier 178
indice de l'exportation 70
indice de la productivité 70
indice de qualité 64
indice des prix à la consommation 101
indice du chiffre d'affaires 70
INDUSTRIE 14,19
industrie alimentaire 19
industrie automobile 19
industrie dc traitement 19
industrie extractive 19
industrie globale 14
industrie lourde 19
industrie légère 19
industrie manufacturière 19
industrie énergétique 19
INDUSTRIEL 14
diffusion industrielle 14
économie industrielle 14
variance industrielle 14
INFLATION 14
INFORMATION 88.233
infoImutirn à accès limité 233
information commerciale 233
Information confidentielle 233
information couchée par écrit 233
information documentée 233
Information économique 233
Information marketing 88
INFORMATIQUES 233
INFORMATISATION 234
INFORMER 156
INFRACTION 51
Infraction à la loi du commerce 51
INFRASTRUCTURE 14,48
infrastructure dc marché 48
INGÉNIERIE 64
INNOVATEUR 64
INNOVATION 64»65, 88
processus d'innovation 64
INSCRIPTION 112, 144,225
immatriculation des marques de
produits 225
immatriculation fiscale 225
inscription lumineuse 112
inscription publicitaire 112
inscription à l'inspection des impôts
225
INSCRIRE 29, 225
INSCRIRE LES RECETTES 144
INSCRIT 30. 225
INSÉRER 115
insérer un placard publicitaire dans
une revue 115
INSOLVABILITÉ 28
déclarer en faillite 28
prononcer la faillite 28
INSOLVABLE 27-28
débiteur insolvable 28
en étal d'insolvabilité 28
entreprise insolvable 28
INSTABILITÉ 16
instabilité macro économique 16
INSTANCE 14
instance exécutive 14
instance législative 14
INSTITUT NATIONAL DE LA
SÉCURITÉ SOCIALE 201
INSTITUTION 14
institutions financières 14
institutions publiques 14
organismes publics 14
INSTRUCTION 70.215
donner des instructions 70
INSTRUMENT 88.164
instrument dc marketing 88
INTÉGRATION 14, 88
intégration horizontale 14
intégration progressive 88
intégration régressive 88
intégration verticale 14
INTENSITÉ 14
intensité du travail 14
INTENSITÉ DE CAPITAL 14-6
INTÉRIMAIRE 82
INTÉRÊT 88
attirer l’nttérêt 88
éveiller l'intérêt 88
perdre l'intérêt 88
provoquer l’intérêt 88
témoigneIr montrer dc l'intérêt 88
INTÉRÊTS 32
INTERACTIF 233
INTERFACE 233
INTERMÉDIAIRE 94. 132
intermédiaire entre consommateur ct
producteur 132
intermédiaire qui facilite la conclu¬
sion d'une transaction 132
services de médiateur 132
INTERNAUTE 239
INTERNET 233.238
INTERPOLATION 233
interpolation optique 233
INTERPOLER 233
INTERVENTION 88. 179
INTRODUIRE 63
INTRUSION 237
intrusion dans un réseau informa¬
tique 237
INVENTAIRE 144, 221
inventorier 221
INVESTIR 163. 178
investir des capitaux 163
investir en actions 163, 178
INVESTISSEMENT 163-164
fonds affectés à l'invcsstissement 163
activité d'investissement 163
analyse de l'investissement 163
attirer des investissements 164
boom des investissements 163
climat d'investissements 163
dépenses (investissements) en capital
163
entreprendre à investir 164
faire des investissements 164
fonds affectés à Г invessiissement 163
fonds d'investissement 163
gérer un investissement 164
investissement dans les affaires 163
investissements conditionnés par la
production 164
investissements directs 164
investissements planifiés 164
investissements publics 164
nécessité d'investissements 164
planification des investissements 163
politique d'investissement 163
portfcuillc d'investissement 163
retour sur investissement 164
SICAV (Société d'investissement à
376
FONDS
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
fonder un consortium 31
fonder un trust 31
fonder une association 31
fonder un« compagnie 31
fonder une corporation 31
FONDS 22, 157
caisse dc retraite 157
ensemble dcs marchandises 157
fonds assigné 158
fonds d'accumulation 158
fonds d’ämartissemfrt 157
fonds d'investissement 157
fonds d’unc entreprise 158
fonds d'élargisscment dc la produc¬
tion 158
fonds de pension 157
fonds dc production 22
fonds de provisions 157
fonds dc prf-adhfsior 22
fonds dc prévoyance 157
fonds dc reconstruction 158
fonds de roulement 157
fonds dc réserve 157
fonds exirahüdgfiaires 157
fonds fiduciaire 157
fonds propres 33
fonds publics 22
masse salariale 158
provisions pour dépréciation 157
FONDS MONÉTAIRE
INTERNATIONAL (FMI) 15, 169
FONDÉ 31-32
FONDÉ DE POUVOIR 229
FONG1BLE 63
FORCE 98
pouvoir d’achat 98
FORCE DE PERSUASION 126
force persuasive de la publicité 126
FORMATION 75, 100. 106
formation dc cadres 75
formation de la demand« 100
formation du personnel 75
stratégie ciblée 75
stratégie de départ 75
FORMATION DES PRIX 106
formation dc prix marginaux 106
formation dcs prix au-dcssous du
prix dc revient 106
formation dcs prix dans l'industrie
106
formation différentielle des prix 106
formation discriminative des prix
106
formation dynamique dcs prix 106
formation libre des prix 106
FORMER 74, 100
FORMULARE 206,230
formulaire d'cnquêtc 230
formulaire dc control« 230
formulaire dc douane 230
FORMULE 206.215
formule de demand« d’abtentIor
d'actlors 206
modèle dc chèque 206
papier à cn-tétc d'unc entreprise
206
FOUINEUR 240
FOURNIR 128, 135
fournir la production au consomma¬
teur 128
FOURNISSEUR 128
fournisseur de matières premières 128
fournisseur principal 128
FOURNISSEUR D’ACCÈS 237
FOURNITURE 135
FRAIS 153
frais d’ertreposage 153
frais dc mission 153
frais dc production 153
frais dc transport 153
frais flrarcIcIS 153
frais généraux 153
FRAIS DE PORT 139
fTet maritime 139
port payé jusqu’à la destination 139
FRANCHISAGE 67
FRANCHISE D’ASSURANCE 203
FRANCHISEUR 67
FRANCHISÉ 67
FRANCO 138
franco à bord (FAB) 138
franco domicile 138
franco frontière 138
franco magasin 138
franco wagon 138
FRAPPER 188
FRAUDE 192
FRAUDER 192
FREINTE 138
FRET 130
acquitté (payé) d’avancc 130
fret payé jusqu’au ... 130
FRÉQUENCE 127
fréquence dcs émissions publicitaires
127
FUITE D’INFORMATION 233
FURETEUR 230
FUSION 28
FUSIONNER 28
G
GAGE 162
GAIN 150, 171
gain d’émission 150
gain illicite 150
revenu m des impôts 150
GALLON 127
GARANTIE Г6\-\62; 172, 236
programmes utilitaires 236
GARANTIE D’UN ARTICLE 46
GARANTIR 169
GARDER 136
GEL 25
GÉLER 25
GÉNIE DE LOGICIEL 238
GÉRANT 79, 83
gérant d’une société 83
GÉRANT D’UNE BANQUE 162
GÉRER 70. 79, 84
gérer lc marketing 84
GESTION 63, 72, 79, 83
gestion d’unc société 79
gestion dcs finances 72
gestion modern« 72
gestion technologique 72
GESTION DE INNOVATION 63
GESTION DE LA QUALITÉ 63
GESTIONNAIRE 79
GIGA-OCTET 231
GOUVERNEUR D’UNE BANQUE 162
GOÛT 86
goûts dcs consommateurs 86
GRATIS 46
GRAVER SUR CD-ROM 232
GRAVEUR 232
GRÈVE 81
GRILLE 228
grille dcs cours des devises 228
GROUPEMENT 39-40
GUILDE 37
H
HASARD 203
hasard imprévu 203
HAUSSE 102-103
flambée dcs prix 103
HAUSSER 102
HAUSSIER 177
HEURES DE GRANDE ÉCOUTE 107
attirer l’attcntion dcs consommateurs
107
HEURES DE TRAVAIL 78
heures dc travail ror-rfglcmcrtfes
78
heures dc travail réglementées 78
HOLDING 44
HOMME D’AFFAIRES 46
homme d'affäIrfS du pays 46
homme d’affaires étranger 46
HORAIRE 127
HYPERINFLATION 22
HYPOTHÈQUE 164
HYPOTHÉCAIRE 164
garantie hypothécaire 164
HYPOTHÉQUER 164
HYPOTHÉQUÉ 164
I
ICÔNE 233
IDENTIFICATION 232
identification électronique dc
l’article (dc la marchandise) 232
IMAGE 88
IMAGE DE MARQUE 88
image de marque d’une entreprise 88
IMMATRICULATION 29-30
immatriculation au registre dc com¬
merce 29
immatriculation au registre dcs
actionnaires 29
immatriculation d'urc commandite
simple 29
immatriculttior obligatoire 29
être soumis à l’^reglstremcm 29
IMMATRICULER 29,225
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
MATIÈRE 379
LOI SUR LA COMPTABILITÉ 213
LOI SUR LA T.V,A, 213
LOI SUR LE COMMERCE DES
TITRES 213
LOI SUR LES ASSURANCES 213
LOI SUR LES BANQUES ET LE
CRÉDIT 213
LOI SUR LES BOURSES 213
LOI SUR LES DOUANES 213
LOI SUR LES IMPÔTS LOCAUX ET
LES TAXES LOCALES 213
LOI SUR LES MARCHÉS PUBLICS
213
LOI SUR LES PME 213
LOI SUR LES SOCIÉTÉS ANONYMES
213
LOMBARD 168
crédit Lombard 168
crédit sur nantissement dc titrei 168
taux Lombard 169
LOT 131
LOUER À BAIL 45
LOYER 147
M
MACROENVIRONNEMENl 91
MACROMARKETING 91
MACROÉCONOMIE 15
MAGASIN 46. 50, 130, 134
magasin d'exposition 51
magasin d’unc chaîne dc commerce
50
magasin d’usine 50
magasin mixte 50
mim-markct 50
MAGASINIER 135
MAGAZINE 124
MAIN-D’ŒUVRE 19, 83
MAISON 42
MAISON DE COMMERCE 42
MALUS 203
MANAGER 72
MANCHE À BALAI 231
MANDANT 229
MANDAT 77, 223
MANDATAIRE 77, 229
MANDATER 229
MANIER 171
manier dc l’argent 171
MANQUE 147
MARCHAND INDÉPENDANT 37
MARCHANDE 60
MARCHANDER 53
MARCHANDISAGE 72
MARCHANDISE 21, 59, 66, 96, 99,
125, 135
article d’exportation; marchandise à
l’cxport 59
article d’importailor; marchandise à
l’impor 59
articles dc marque 60
articles dc mode 60
articles de première nécessité 60
articles manufacturés 60
biens fongiblcs 59
crédit-bail 60
dc consommation courante 60
denrées périssables 60
marchandise contrefaite 99
marchandise dc bonne qualité 66
marchandise dc mauvaise qualité 67
marchandise dc qualité 66
marchandise dc qualité supérieure 66
marchandise dc seconde qualité 66
marchandise disponible 135
marchandise cn stock 135
marchandise mise à rebut 66
marchandise non écoulée 135
marchandise sans emballage 135
marchandise vendue à la bourse 135
marchandises dc bourse 59
marchandises cn vrac 135
marchandises cn état liquide 135
marchandises stockées 135
marchandises vendus à leasing 60
marchandises écoulées 135
produits d’investissement 59
produits de base 60
produits durables 60
MARCHANDEES 60. 137
navire de charge 137
wagon dc marchandises 137
MARCHÉ 17. 53, 58, 93, П4, !38. 171,
182, 185
affaire à commission 58
affaire commerciale 59
annuler une affaire 59
conclure une affaire 59
différenciation dis marchés 93
domination sur le marché 93
développement d’un marché 93
extension du marché 93
marché baisiicr 182
marché d’intérêt mutuel 58
marché dc capitaux 171
marché dc grande consommation 93
marché dc l’acheteur 93
marché dc l’immobilier 53
marché dc la main-d’œuvre 17
marché dcs actions 182
marché dcs changes 171
marché dcs contrats à terme 182
marché dcs matières premières 53
marché dis produits manufacturés 53
marché dis produits publicitaires 114
marché dis servieci d’mgénicrie 53
marché dis valeurs mobilières 182
marché du corlommateur 93
marché du producteur, du fabricant 53
marché du travail 17
marché du vendeur 93
marché financier 171
marché haussier 182
marché homogène 93
marché monopolisé 93
marché noir 53
marché oligopolistique 93
marché potentiel 93
marché primaire 182
marché publicitaire Ü4
marché secondaire 182
marché-cible 53
marchés régionaux 53
marchés émergents 93
mécanisme dc marché 17
nouveaux marchés 93
opération au comptant 59
opération d’exportation 58
opération dc livraison dc marchan¬
dises 59
opération multilatérale 59
opératlonteadnc 59
organisation du marché 93
pénétration sur un marché 93
principe dc marché 17
proposer une affaire 59
saturation du marché 93
segmentation du marché 93
stratégie dc pénétration à un marché
93
transaction compensatoire 58
transaction directe 59
transaction isolée 58
transaction portant sur uni licence
59
MARCHÉ PUBLIC 17
MARCHÉ À TERME 138
MARCHÉAGE91
MARGE 147, 180, 186
marge commerciale 147
marge des bénéfices 147
marge sur les valeurs mobilières 180
MARINE 138
MARKETING 84, 91
gestion du marketing 91
marketing dc conversion 91
marketing dc différenciation 91
marketing dc grande consommation
91
marketing dc support 91
marketing dis prix 91
marketing dis services 91
marketing industriel 91
marketing obji^e^it^ 91
marketing par catalogue 91
maketing stratégique 91
organisation du marketing 91
MARKETING DE RELANCE 98
MARQUAGE 130, 219
marquage d’un produit 219
marquage dc marchandises 219
MARQUE 214, 219
logo m d’unc société 219
marque commerciale 218-2!9. 229
marque d’un produit 219
marque de fabrique 219
marque déposée 219
poinçon 219
MARQUE FISCALE 205
marque d'aeciic 205
marque dc douane 205
MARQUER 219
MASSE 130
capacité dc charge 130
masse des marchandises 130
poids dc la cargaison 130
volume dcs marchandises 130
MATIÈRE 60
matière première secondaire 60
matière recyclée 60
matières premières 60
378
INVESTISSEMENTS
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
capital variable) 163
société d'investissements 163
valeurs en protcfcuillc 163
volume dcs investissements 164
INVESTISSEMENTS 15. 158
INVESTISSEMENTS DE CAPITAUX
165
absence d'investissements de capi¬
taux 165
investissements de capitaux à long
tcimc 165
pénurie d'investissements dc capi¬
taux 165
INVESTISSEUR 163
confiance dc l'investisseur 163
Investisseur potentiel 163
INVITATION 114
proposition de coopération 114
ITINÉRAIRE 130
J
JE SOUSSIGNÉ 212
JOUR 69
Joui de congé 69
joui dc travail 69
joui férié 69
jour ouvrable 69
JOURNAL 208
factures fouinisfcüis 208
journal dcs achats 208
journa dcs effets à payer 208
journal dcs effets à recevoir 208
journal dcs ventes 208
journal factures-clients 208
JUDICIAIRE 48
K
KEYNÉSIANISME 15
KILO-OCTET 234
KIOSQUE 53
L
L'INFORMATIQUE ET LES AFFAIRES
230
LA BANQUE MONDIALE 173
LA PROMOTION 124
LA TOILE 233
LABEL 214,219
LANCEMENT 129
LANCER 133
lancer un article sur le marché 133
mettre cn vcntc 133
LANGAGE 108
langage du message publicitaire 108
LANGAGE D'ASSEMBLAGE 230
LANGAGE DE PROGRAMMATION
ÉVOLUÉ 237
LANGUE 108
LEADER 91
leader du marché 91
LEASING 50
importer à leasing 50
leasing dc retour 50
leasing général 50
prendre à crédit-bail 50
LECTURE AU SCANNE 238
lecture au scanne(u)r d'un document
238
LÉGALISA1TON 212
LÉGALISATION 217
légalisation dc documents 218
légalisation dcs statuts d'une société
218
LÉGALISER Ш, 218
LÉGALISÉ 218
attestée authentique 218
copie légalisée 218
LÉGISLATIF 12
organe iégis Sattif 12
restrictions législatives 12
LÉGISLATION 12
antimrnrprlistlquc 12
législation antidumping 12
législation antlmonopole 12
législation fiscale 12
LES PRIX 53
LFnTDF 114, 204
lettre publicitaire 114
LETTRE DE CAUTION 207
LETTRE DE CAUПGNNFMFNT 207
LETTRE DE CHANGE 169. 172
LETTRE DE CRÉDIT 158
lettre dc crédit documentaire 158
lettre dc crédit irrévocable 158
lettre dc crédit révocable 158
LETTRE DE GARANTIE 207
LEV 168
LEVÉE 103
LIAISON 107 231
liaison par satellite 231
liaison radlotéléphon^quc 231
liaison spatiale 231
LICENCE 65,218,225
licence d'activités économiques
internationales 218
licence d'exportation dc marchandis¬
es 218
licence d'expédition 225
licence d'import ct d'exprrtätirn
225
licence d'importation dc marchan¬
dises 218
licence dc marque commerciale 218
licence dc savoii-faire 218
ticencc générale 218
octroyer une licence 218
priver dc licence 218
ietiiCi la licence 218
LICENCE D'IMPORTATION 225
LICENCIEMENT 82-83
LICENCIER 82-83
LIEN 107,231
contacts avec les clients 107
LIEN HYPERTEXTE 240
LIEU 34, 130, 133
lieu d'activités économiques 34
lieu d'envoi 130
lieu de réception 130
LIEU DE TRAVAIL 78
LIMITE 180
LINGOT 168
LIQUIDATEUR 27, 30
LIQUIDATION 27, 58, 103
liquidation d'un trust 27
liquidation forcée 27
liquidation à vil prix 103
prix de liquidation 103
LIQUIDE 168
actif disponible 168
actif liquide 168
LIQUIDER 27 58
liquider une personne morale 27
liquider une société 27
LIQUIDITÉ 168, 180
LIQUIDITÉS 169
LISTE DES PRIX 106, 126
liste dcs prix pour insérer unc pub¬
licité 126
LIVRAISON 128
livraison contractuelle 128
livraison gratuite 128
livraison par lots 128
livraison échelonnée 128
livraisons au détail 128
livraisons d'un entrepôt 128
livraisons dc marchandises 128
livraisons cn gros 128
retard d'unc livraison 128
LIVRE 216
livre d'actionnaires 216
livre d'inventaire 216
livre dc commerce; registre 216
livre dcs comptes 216
livre dcs présences 216
livre dcs sociétés dc commerce 216
LIVRE JOURNAL 208
LIVRET 216. 222
carnet de chèques 216
livret d'épargne 216
LIVREUR 128
LOBBY 50
LOCATAIRE 45
LOCK OUT 72
LOGICIEL 238
didacticiel 238
logiciel dc navigation, navigateur 238
logiciel du domaine public 238
iudiclcl 238
LOGICIEL DE NAVIGATION 230
LOGICIEL DU DOMAINE PUBLIC 230
LOGISTIQUE 130
logistique du marché 130
LOGO 212,219
LOGOTYPE 212,219
LOI 12, 87
lo dc l'rffrc 87
loi dc la demande 87
lois économiques 12
LOI DE RECOUVREMENT DES
CRÉDITS EN SOUFFRANCE 213
LOI FISCALE 207
LOI SUR L'ENCOURAGEMENT DE
L'EMPLOI 213
LOI SUR LA BANQUE NATIONALE
DE BULGARIE 213
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
PAIEMENT
381
objectif marketing 101
objectif négocié 101
OBJECTIFS 84
objectifs dc la gestion 84
objectifs stratégiques 84
OBJET 223
objet du contrat 223
OBLIGATAIRE 28
OBLIGATION 143, 180
obligation à coupon zéro 181
obligation à long terme 180
obligation à lots 180
obligation au porteur 181
obligation au porteur avec coupon
181
obligation corporative 181
obligation industrielle 181
obligation nominative 181
obligation ordinaire 181
obligation prioritaire 181
obligation rachetée 181
obligations aux dettes 143
obligations communales 181
obligations fiscales 143
obligations à taux flottant 181
OBSTACLE 85
OBTENIR 132
OCTET 230
OCTROI D’UNE LICENCE 218
octroi d'unc licence d’cxpаrtätiаn
218
OCTROYER UN CRÉDIT 167
OCTROYER UNE LICENCE 218
OCTROYÉS AVANT LE 31
DÉCEMBRE 1990 213
OFFICE 37. 69
OFFICE m 215
OFFRE 18. 53, 95, 183
faire une offre 53
invariabilité dc l'offrf 95
nature de l'offrc commerciale 95
offre fcrmc 53
offre initiale 96
offre libre 53
offre marchande 95
prestation de services 95
renoncer à une offre 53
régulation dc roffr« 95
volume dc l’offre 18
OFFRIR 95. 115, 183
of-ri dcs actions à la vente 183
OLIGOPOLE 92
oligopole absolu 92
OL1GOPSONE 92
ON EMBAUCHE 126
ONCE 175
ONCE DE TROY 175
OPÉRATEUR EN COUVERTURE 187
OPÉRATION 52. 58. 149, 170, 181
de crédits réciproques 170
effectuer des opérations 52
opération boursière 181
opération d’arbitrage 181
opération dc comptabilisation 149
opération dc courtage 181
opération dc négociant courtier 181
opérations actives 170
opérations avec actions 181
opérations avec titres 181
opérations dc change 170
opérations dc credit 170
opérations dc dépôt 170
opfratiаrs dc la Banque centrale 170
opérations de trésorerie 170
opérations dc virement 170
opfratiаrs en devises 170
opérations fiduciaires 170
opérations immobilières 52
opfratiаrs scripturales 170
opérations swap 170
OPÉRATION COMMERCIALE 185
arbitrage 185
opération d’achat dc titres 185
opération dc compensation 185
operation dc vente d’actions 185
operation à terme 185
OPÉRATION DE COUVERTURE 187
operation dc couverture à court
terme 187
opération dc couverture à long terme
187
OPÉRATION A TERME 187
OPERATIONS BANCAIRES 158
OPÉRATIONS DE CHARGEMENT ET
DE DÉCHARGEMENT 137
OPÉRATIONS DE COUVERTURE 187
OPÉRATIONS FINANCIÈRES DE
L’ENTREPRISE 140
OPÉRER 171
OPTION 181
doubl« option 181
ORDINATEUR 234
ORDINATEUR PORTABLE 234
ORDRE 2\3)22C^221
bordereau dc règlement 221
bordereau dc versement 221
bulletin m dc versement 221
justificatif de paiement 221
ordonnance d’cxfcutlor 214
аrdonnarcemeni 214
ordre d'achat 220
ordre d'achat de titres 183
ordre d'encaissement 220
ordre d'opfratior comptable 221
ordre d'ouvcrture d’un crédit 220
ordre dc chargement 221
ordre dc fret 221
ordre dc paiement 220
ordre dc vente 220
ordre dc vente de titres 183
ORDRE DEMISSION 216
ORGANE 14
ORGANISATION 40,58, 73,92. 149, 184
cabinets d'audit 1-49
gouvernemental« 40
institution d’Etat 40
oIgtnlsätIor 40
organisation d'urf■ vcntc aux
enchères 184
organisation dc la circulation dcs
produits 93
organisation dc la distribution 93
orgäIilsätior dcs crireprlsfs 73
organisation du processus dc produc¬
tion 73
organisation du service 1’сп»«1сг 93
organisation du travail 73
organisation stratégique 73
organisation supérieur« 40
ORGANISER 73, 113, 184
organiser la circulation dcs marchan¬
dises 74
organiser la production 73
organiser une présentation publici¬
taire 113
organiser une vcntc aux enchères
184
ORGANISME 14,65
organism« de certification 65
ORIENTATION 74, 113
ciblage de la publicité 113
orientation professionnelle 74
orientation vers les consommateurs 113
orientation vers un article 113
orientation vers un service 113
ORIENTER 113
cibler la publicité vers lcs clients
potentiels 113
orienter les consommateurs vers lcs
articles en promotion 113
ORIGINAL 221
OUVRIER 73. 77
P
PAGE SUR LA TOILE 233
PAGE WEB 233. 239
PAIE 144
PAIEMENT 54, 144, 151, 161, 172-\73,
182. 171,232
balance des paiements 172
exiger 1« paiement 151
faire un paiement 151
moyens de paiements 172
paiement à l’hcurc 144
paiement à l’ordre du client 151
paiement à la charge du client 151
paiement anticipé 151
paiement arriéré 152
paiement au comptant 151
paiement au porteur 151
paiement d’unc taxe d'ahornemcni
pour l’utilisation de Птсте 232
paiement d'équilibre 151
paiement dc commun accord 151
paiement dc dommages-miérêis 151
paiement dc la part du client 151
paiement différé 151
paiement du travail 1-44
paiement échelonné 152
paiement en devise 151
paiement en farciiar de la durée dc
correxюn 232
paiement frtciiаrrf. échelonné 151
paiement intégral 152
paiement par cart« de crédit 151
paiement par chèque 151
paiement scriptural 172-173
paiements internes 172
protcctlon dc ГlnOrmttiаr stockée
sur I’ordinatcur 232
suspendre, arrêter les paiements 151
380 MATÉRIEL
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
matières premières industrielles 60
MATÉRIEL 52, П1.240
matériel audiovisuel 111
matériel publicitaire 111
MÉDIATEUR 91
MÉDIATION 132
MÉGA-OCTET 235
MÉL 233
MEMBRE 33
membre associé 33
membre d’un pool 33
membre d’une coopérative 33
membre du conseil d’adminiitration
33
MÉMOIRE 236
mémoire tampon 236
MÉMOIRE VIVE 238
MÉMORIAL 219
MÉMORISATION DE
L’INFORMATION 232
MENU 235
menu déroulant 235
MERCAT1QUE 84, 91
MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE 232
transmettre dc l’lrformailor bour¬
sière par courrier électronique 232
METTRE 63, 82, 134
mettre cn application dans la produe¬
tion 63
METTRE EN SURBRILLANCE 235
METTRE LA MAIN SUR 193
METTRE LE CACHET 222
METTRE SON PARAPHE 222
METTRE SUR LE MARCHÉ 184
MICROENVIRONNEMENT 92
MICROMARKETING 91
MICROÉCONOMIE 16
MINISTÈRE DU TRAVAIL El DES
AFFAIRES SOCIALES 16
MISE 235
MISSION 146
MIX 111
mix de communication 111
mix promotionnel Ш
mix publicitaire d’un produit 111
MODE 238
mode autonome 238
mode eonneeté 238
mode dialogue 238
mode hors ligne 238
MODEM 235
MODÈLE 52, 108, 111
modèle de marketing 92
modèle de publicité 111
modèle graphique 108
MOINS-VALUE 178
MONDIALE DU COMMERCE 58
MONITEUR 235
MONNAIE 16, 160, 169
monnaie convertible 160
monnaie dc compte 160
monnaie dépréciée 160
monnaie dévalorisée 160
monnaie ineonvettibllCs) 160
monnaie scripturale 160
monnaie véhicule 160
MONOPOLE 92
MONOPOLEUR 92
MONOPOLISATION 92
monopolisation dc la production 92
monopolisation du marché 92
MONOPOLISER 92
MONOPOLISTE 92
MONOPSONE 92
MONÉTAIRE 160, 171
agrégats monétaires 171
crise monétaire 160
masse monétaire 171
moyens monétaires 171
option de change 160
risque dc change 160
unité monétaire 171
émission monétaire 171
MONÉTARISME 16
MORATOIRE 169
MOTEUR DE RECHERCHE 239
MOTIVATION 72,98
motivation dc travail 72
MOTIVER 72 •
MOYEN 124
moyen d’attirer dcs acheteurs 124
moyen de communication commun
124
moyen de promotion 124
support publicitaire 124
MOYENS 21, 154,239
moyens dc diffusion d’lrfotmaiior
239
moyens de production 21
moyens financiers 154
moyens monétaires 154
MULTI-EMPLOYÉ 82
MULTIMÉDIA 235
MUNIR 135
N
NATIONALISATION 16
NAVIGATEUR 230
NAVIGATION SUR L’INTERNET 239
NAVIGUER SUR L’INTERNET 239
NAVIRE 129
NAVIRE-CITERNE 136
NÉCESSITÉS 95
NÉGOCIANT 178
NÉGOCIATION 101
NÉGOCIER 53, 101
négocier lc prix 101
NET 130.169
marge d’intérêt nette 169
revenu net 169
valeur nette 169
NETTE 169
NIVEAU 92
niveau dc la concurrence 92
NOLIS 130
NOLISEMENT 130
NOLISER 130
NOLISÉ 139
NOM 112
nom dc Гannorccur 112
NOMENCLATURE 51, 52
nomenclature de l’importation 51
nomenclature dc la production 51
nomenclature de services 51
nomenclature des marchandises 52
nomenclature sectorielle 51
nomenclatures internationales des
marchandises 51
NOMINAL 169
intérêt nominal 169
valeur nominale 169
NOMMER 73
NON DÉCLARÉ 195
NON FINANCIER 169
actifs immobilisés 169
organisation à but non lucratif 169
NON IMPOSABLE 190
profit non imposable 190
revenu non imposable 190
somme non imposable 190
NORMALISATION 66, 73
NORMALISER 66
NORME 66, 148, 155
rurae nationale dc comptabilité 155
taux d’amontislImcrt annuel 148
NORMES 73
nonnii du travail 73
NOTE 113
appréciation préalable dc l’efiïcaeité
dc la publicité 113
NOTICE 222
notice technique d’un équipement 222
NOTIFICATION 117,226, 228
notification écrite 228
NOTIFIER 156, 225
NOTIFIÉ 226
NOTIONS GÉNÉRALES 9
NOUVEAU 112
NOUVEAUTÉ 112
NOUVELLE 112
NUlLIFICAlION 16
nullification dcs signes monétaires 16
NUMÉRAIRE 165
NUMÉRISATION 232
NUMÉRISER SUR CD-ROM 232
NUMÉRO 34,220
délivrct un numéro d’cnneglttnImcnt
220
numéro d’idcntifieation fiscal 220
numéro d’idcntifieation national 220
numéro d’inventaire 220
numéro d’un compte 220
numéro de la nomenclature 220
numéro de poste 34
numéro de référence d’un document
220
numéro unique d’enregistremint
(BULSTAT) 220
NUMÉROTATION 224
numérotation dc documents 224
NUMÉROTER 220, 223
NUMÉROTÉ 223
O
OBJECTIF 101, 126
objectif commercial 101
objeetf final dc la publicité 126
objectif visé dc la publicité 126
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
PRODUCTIVITÉ 383
potentiel commercial de Si'cntrcprisc
94
potentiel du marché 94
POURCENTAGE 168
POUVOIRS 77 ,
donner les pouvoirs à 77
déléguer 77
mandat pour conclure 77
pleins pouvoirs 77
renoncer aux pouvoirs 77
traiter une afiaiic 77
PRÉFÉRENCE 18, 115
fidélité à un produit 116
fidélité à une marque 116
préférence d'un produit 116
préférence d'une marque 116
préférences commerciales 18
préférences douanières 18
préférences tarifaires 18
PRÉLÈVEMENT 150, 156
provisions pour dépréciation 150
prélèvement dc commission 156
PRÉPARATION 114
préparation dc matériaux publici¬
taires 114
PRÉPARER 114
composer un texte publicitaire 114
préparer une exposition 114
PRENDRE 45
PRENEUR 45, 50, 60
PRESCRIPTION 161
PRÉSENTATION 75, 116
présentation d'un bilan 76
présentation d'un projet 76
présentation dc Olcns ct dc services 116
préscntution dc documents 76
piéfentäiirn du budget 75
piéscntätirn publicitaire 116
PRÉSENTER 108, 116
présenter un programme püOlieItuirc
116
PRÉSIDENT 76
président d'une société 76
PRESSION 92
pression sur le concurrent 92
PRESTATION 65
assurance qualité 65
PRESTATION SOCIALE 21
aide sociale minimale 21
allreution dc chômage; allocation
d'Aidc publique 21
PRÊT 162
prêt à découvert 162
prêt à la consommation 162
prêt sans gage 162
prêt sur gage 162
PRÊT DU JOUR AU LENDEMAIN 170
PRÉVENTION 202
PRÉVISION 96
prévision dc développement du
marché 96
prévision du développement du
marché dcs produits 96
PRÉVOIR 96
PRIME 101, 152, 198. 202
prime annuelle 152
prime contre avarie 198
prime d'assurance 202
prime cn numéraire 152
prime d'assurance 198
prime subséquente 198
prime pour risque 202
prime supplémentaire 202
PRIMETIME 107
PRINCIPAL 29, 161
PRINCIPES 96
principes du marketing 96
PRINCIPES DE DISTRIBUTION 76
PRIVATISATION 18
bon dc privatisation 18
privatisation dc masse 18
privatisation cn numéraire 18
privatisation illégale 18
privatisation par bons 18
privatisation préférentielle 18
processus dc privatisation 18
PRIVATISER 19
PRIVILÈGE 152
PRIX 21»22. 103, 158
affichage des prix 104
calcul dcs prix 104
contrôle dcs prix 104
écart dcs prix 104
écart entre les prix 105
fourchette dcs prix 104
gci dcs prix 104
prix abordable 104
prix commercial 105
prix compétitif 104
prix eoneштcnt1cl 104
prix coûtant 105
prix d'offre 104-105
prix d'un article 105
prix d'un service 105
prix d'unc marchandise 105
prix d'usine, de fabrique 105
prix d'écluse 104
prix dc Oasc 103
pnx dc concurrence 104
prix dc demande 105
prix dc dumping 104
prix dc détail 105
prix de gros 105
prix dc l'acheteur 105
prix dc lancement 104
prix dc marché 104
prix dc monopole 104
prix dc rachat 104
prix de revient 105
prix dc seuil 105
prix de solde 105
prix dc vente 104»105
prix des matièies premières 105
prix dirigé 105
prix du vendeur 105
pnx fait 104
pnx fixe 105
prix initiai 104»105
prix liOrc 105
prix majoré 104
prix modéré 105
prix plafond 105
prix prohibitif 104
prix promotionnel 105
prix réduit 104
prix souple 103
prix spéculatifs 105
prix TTC (toutes taxes comprises)
103
prix unitaire 105
prix à l'unité 105
prix à la consommation 104
prévision pour lc niveau dcs prix 105
solde 158
stabilisation des prix 105
PRIX DE REVIENT 154
PRIX ET P^^ITIQUE DES PRIX 101
PRO FORMA 224
PROCESSUS 117
processus d'implantation de l'article
en promotion 117
processus de fabrication dc produits
publicitaires 117
PROCÈS-VEERBAL 224
PROCURATION 223-224 229
du nom du client 224
procuration d'un représentant dc
société 224
procuration générale 224
procuration pour la gestion
d'opérations commerciales 224
procuration à usage unique 224
PROCÈS-VERBAL 224
constat d'accident 224
procès-vcrbal d'avarie 224
PRODUCTEUR 56, 60
PRODUCTION 19. 56-57, 60, 64, 76.
96, 116
augmenter la production 77
cycle de production 57
fabrication dc muiériuüx püOlieIiuircf
116
Importer dcs marchandises 56
production à forte demande 96
production à l'exportation 57
production à la chaîne 57
production auxiliaire 57
production Oiute 19
production capitalistique 77
production commerciale 56
production compétitive 96
production connexe 57
production coopérative 57
production d'usine 57
production dc Oase 56
production dc marchandises 57
production dc moyens dc production
57
production dc produits dc consom¬
mation 57
production dc travail à façon 57
production dcs biens 56
production cn stock 56
production cn série 57
production industrielle 57
production matcricllc 57
production mécanique 56
production réalisée 96
produits dérivés 56
réduire la production 77
supprimer la production 77
PRODUCTIVITÉ 76
productivité croissante 76
productivité du capital 76
382
PAIEMENT ANTICIPÉ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
PAIEMENT ANTICIPÉ 140
PALETTE 131
PANIER DE LA MÉNAGÈRE 18
PANIQUE 182
panique à la Bourse 182
PANNE 132
PANNEAU 125
panneau d'affichage 125
panneau d'affichage 125
panneau électronique 125
panneau publicitaire, panneau-
réclame 125
PAPIER 139
papier d'emballage 139
papier kraft 139
PAPIER À EN-TÊTE 230
PAQUET 131
PAQUET D'ACTIONS 182
bloc de contrôle 182
PARAPHE 222
PARAPHER 222
parapher dcs documents 222
PARAPHÉ 222
PARITÉ 171
parité dc change 171
PARRAINAGE 154
PARRAINER 154
PART 24. 32. 86, 98
apport cn cspèecs 24
apport en numéraire 24
part d'association 24
part dans une coopérative 24
part dc fondateur 24
part dc la propriété 25
part dc liquidation 25
part de marché 86
part du marché 98
part sociale 24
transférer une part 25
verser uni part 24
PARTAGE 153
PARTAGICIEL 240
PARTENAIRE 46,53
aider lc partenaire 53
partenaire économique 53
venir cn aide au patcralnc 53
PARTENARIAT 74
panteraiat social 74
partenariat stratégique 74
PARTICIPANT AUX ENCHÈRES 187
PARTICIPANT Л UNE
ADJUDICATION 187
PARTICIPATION 32
part de participation 32
participation aux bénéfices 32
participation dans lc capital-actions 32
participation à la gestion dc la pro¬
duction 32
PARTICIPER 32
PARTIE 227
partie contractante 227
paries contactantes 227
recto et verso d’un document 227
PASSIF 150. 171
opérations sur le pasif 171
PATRON 78
PAVVLLON 53
PAYER 54, 144, ЕЯ, 172, 182, 191
payer dcs actions 54
payer un dividende 144
régler un achat 54
PAYEUR 172
payeur ponctuel 172
PÉNURIE 69
PÉNÉTRER 237
PÉRIMER 173
PÉRIODE D'INDEMNISATION 207
PÉRIPHÉRIQUE 236
PERSONNE 27, 147
agent à reiponsibîlité matérielle 147
dis actifs immcbllitél 147
homme dc paille 27
personne morale 27
personne physique 27
personne responsable 147
responsable d'entrepôt 147
un prête-nom 27
PERSONNEL 74, 84
en fonction du personnel 84
personnel d’une société 74
personnel dc gestion 74
personnel de service 74
personnel dirigeant 74
personnel technique 74
PERTE 143, 198
compenser une perte 143
perte d’un bien assuré 198
perte totale 198
subir une pcric 143
PESER 136
PÉTROLIER 136
PHOTOCOPIE 34
faire uni photocopie 34
PHOTOCOPIER 34
PHOTOCOPIEUSE 34
PILOTE 231
PIRATE 240
PIÈCE D’EXPOSITION 108
pièce d’cxpoiition 108
pièce publicitaire 108
PLACE 130
PLACEMENT 127, 131, 182
placement dc marchandises 131
placement dc production 131
placement garanti 131
PLACEMENTS 15
PLACER 131, 182
placer dcs marchandises, vendre 131
écouler des marchandises 131
PLACIER 131
PLAINTE 212
PLAN 94
plan marketing 94
PLAN COMPTABLE 154
PLAN D’ACTIVITÉ 68
PLANIFICATION 74,94
planification décentralisée 74
planification stratégique 74
planification à moyen terme 74
PLANIFIER 74
PLOMB 132
PLOMBAGE 132
PLOMBER 132
POIDS Bû, 136
poids brut 136
poids net 136
POINT 133
point d’embarquement 133
point de chargement 133
point dc décharge 133
point de déchargement 133
POINTEUR 234-235
PÔLE 67
pôle technologique ; technopole 67
POLICE 172, 202,234
avenant à une police 202
police d’assurance 202
police globale 202
POLITIQUE 17, 65,94, 103
fiscalité 17
politique antitirflationnisie 17
politique d’lrvcstlsscmcrt 18
politique de commerce extérieur 17
politique de distribution 94
politique de lancement d’un produit
94
politique des prix 103
politique douanière 18
politique économique 18
politique économique extérieure 17
politique financière 18
politique fiscale 17-18
politique innovatrice 94
politique marketing 94
politique monétaire 18
politique scientifique et technique 65
politique sociale 18
stratégie de présentation de
l’assortiment 94
POOL 40-41
pool commercial 41
POPULARITÉ 115
célébrité de la publicité 115
grande popularité de la publicité 115
POPULATION 16, 92
approvisionnement dc la population 92
besoins dc la population 92
population active 16
PORTE-CLÉS 110
porte-clés publicitaire 110
porte-clés publicitaire d’entreprise 110
PORTEFEUILLE 172
PORTEFEEULLE D’INVESTISSEMENT
183
PORTEUR 23
PORTÉE 113
POSITION 75, 94, 172, 183
position courte 183
position dc l’assortiment 94
position longue 183
POSITIONNEMENT 94
positionnement dis produits sur lc
marché 94
POSSÉDER 184
posséder dcs actions 184
POSTE 19, 78, 133, 196
emploi fictif 78
emploi vacant 78
place occupée 78
point d’accès au contrôle 196
poste fettf 78
poste frontière 196
poste occupé 78
POTENTIEL 94
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
RÉORGANISATION 385
publicité lumineuse 120
publicité matraqucus« 119
publicité non informative 119
publicité omripréscrte 121
publicité par imprimés 119
publicité par la post« 120
publicité par voie d'affcches 119
publicité payée 119
publicité persuasive 121
publicité souple 119
publicité sur dcs panneaux 120
publicité sur Internet 120
publicité sur véhiculés 11^-120
publicité télévisé« 120
publicité visant à pramt>uvolr lcs
ventes 120
publicité à la télévision 120
publicité électronique 119
publicité-banderole 118
publicité-médias 120
Spot publicitaire Пв, 120
texte publicitaire 120
PUBLICITÉ A L’AIDE DE PHOTOS 126
PUBLIER 117
insérer une arrorc« à la une 117
PUBLIPOSTAGE DIRECT 108
PUCE 240
carte à puce 240
Q
QUALIFICATION 71
QUALITÉ 64
assurer la qualité 64
augmenter la qualité 64
garantir la qualité 64
haute qualité 64
mauvaise qualité 64
qualité de la marchandise 64
qualité de la production 64
qualité dcs matières premières 64
qualité standard 64
QUALITÉS 108
qualités dcs marchandises 108
QUITTANCE. 215
QUITTER 25, 73
QUORUM 71
assurer le quorum 71
vérifier 1« quorum 71
QUOTA 48, 146
attribuer dcs quotas 48
quota d’exportttian 49
quota dc marchandises 49
quota fiscal 146
quota tarifaire 49
QUOTAS 146
R
RABAIS 102
consenUr un rabats 102
rabais sur un produit réglé au comp¬
tant 102
remis« sur le prix 102
RACHAT 48, 55, 183
rachat d’actions 183
RACHETER 47, 55, 178, 183
racheter dcs marchandises 48
RACHETER DES OBLIGATIONS 182
RADIO-TÉLÉPHONE 34
RAISON 112
RAISON SHALE 34
RAPPORT 107, 143
rapport dcs investissements 143
revenu global 143
RATIO D’INTENSITÉ DE CAPITAL
146
RAYON 127
RÉALISATION 85, 134, 149. 154
effectuer des paiements 149
réalisation d’opérations 149
réalisation d’un bénéfice 154
RÉALISER 134
RÉALISER DES BÉNÉFICES 185
réaliser dcs bénéfices dc ses actions
185
réaliser des bénéfices dc ses obliga¬
tions 185
RÉASSURANCE 202
de réassurance 202
REBUT 63
RÉCAPITULATION 154
RÉCÉPISSÉ 215,224
quittance dc paiement dc droits dc
douane 216
récépissé dc dépôt dc bagagc(s) 216
RÉCÉPISSÉ DE DÉPÔT 208
RÉCESSION 21
RECELER 192
RECETTE 152
RECETTES 153
RECEVOIR 132
RECHERCHE 100, 126.239
recherche d’information pertinent« 239
rcchcichc de partenaires 126
RECHERCHER 100
RÉCLAMATION 58
faire une réclamation 58
réclamation sur Гlrаbscrvätiаn des
clauses du contrat 58
réclamation sur la qualité 58
réclämätlаr sur la qualité dc la
marchandise 58
réclämttlаr sur le manque total ou
partiel dc marchandises 58
RÉCLAMATIONS 173
RÉCLAME 58, 124
RECOMMANDATION 223
RECOURS 2\2; 215
RECRUTEMENT 73
embaucher 73
recrutement dc mäm-d'œuvre 73
RECRUTER 73
REÇU 215, 224
certificat d'entrepôt 224
recevoir cаrirf reçu 224
RÉDUCTION 27, 102-103
RÉDUIRE 27, 101
RÉESCOMPTE 173
RÉEXPORTATION 197
rfexpariäiior de marchandises
impor'^es 197
RÉFÉRENT 79
REFINANCEMENT 173
RÉFORME 20
réforme monétaire 21
réforme économique 21
RÉGIME 20, 78
clause dé la ratlor la plus favorisée 20
régime dc travail 78
RÉGION 112
REGISTRE 33.225
inscrire sur lc registre 225
registre de comptabilité 225
registre des impôts 225
registre des marchandises 225
registre du commerce; registre du
commerce ct dcs sociétés 225
RÉGLEMENT 225
RÈGLEMENT \5\. 173, 182,220
règlement m au comptant 182
RÉGLEMENTATION 73
réglementation des normes du travail
73
RÈGLEMENT D’UNE DETTE 183
RÉGLER 54, 172
RÉGULATION 20
RÉIMPORTATION 197
RÉINVESTIR 173
RÉINVESTISSEMENT 173
RELATIF AU COURS DE CHANGE
168
RELATIONS 17
relations économiques Irterrätlor-
ales 17
RELATIONS PUBLIQUES 107
contacts avec la press« 107
contacts avec lcs consommateurs 107
réaction du client 107
RELEVÉ 214
RELIQUAT 149
REMARKETING 98
REMBOURSER 182
REMETTANT 173
REMISE 52. 102, 150
pourcentage dc la remise 102
prix de lancement 102
prix promotionnel 102
remise publicitaire 150
REMPLAÇANT 70
directeur adjoint 70
premier adjoint 70
REMPLIR 223
RÉMUNÉRATION U2. 144
RÉMUNÉRER 182
RENDEMENT 78. 143
augmenter lc rfrdemcrt 143
rendement de l'cntrcposf 143
RENTABILITÉ 78. 173
rendement du chiffre d'affaires 78
rentabilité dc la production 78
rentabilité des investissements 173
RENTABLE 78
entreprise rentable 78
R^I^TT^E^BIH TÉ 143
retnabhlité des opérations 143
rcntabiilitf des placements 143
RENTE 20. 202
RENVOYER 83
RÉORGANISATION 79
384
PRODUIRE
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ ФРЕНСКИ ЕЗИК
productivité du travail 76
productivité décroissante 76
productivité marginale 76
productivité nominale 76
PRODUIRE 56
PRODUIT 21,47, 56, 59, 64-65,96, 99,
125
produit au niveau mondial 64
produit contrefait 99
produit dc première 64
produit Intellectuel 65
produit intérieur Oiut - PIB 19
produit national brut » PNB 19
produit normalisé 64
produit périssable 99
produit recherché 99
produit réalisé 96
produit social Oiut 19
produits de consommation 99
PRODUIT BRUT 60
PROFESSIONNELLE 68
PROFESSIONNELS 46
PROFIT 94, 150, 171
profit Oiut 150
profit marginal 150
profit nominal 150
profit relatif 150
PROGRAMME 76, 96, 237
antivirus 237
progiciel 237
programme complexe 76
programme de production 76
programme de traitement dc texte
237
programme marketing 96
programme à couit terme 96
programme à long terme 96
tablcui 237
PROJET 68 76, 116
projet d'investissement 76
projet dc publicité 116
PROMOTION 116. 124
promotion d'idées 116
promotion dc biens ct de services
117
promotion d'articles ct de services
avec insistance 124
promotion insistante 124
promotion à l'aide dc tickets 124
PRONOSTIC 96
PRONOSTIQUER 96
PROPOSER 95, 115, 183
PROPOSITION 95
proposition dc compromis 96
PROPRÉTAIRE 30
propriétaire d'unc société 30
PROPRIÉTAIRE EXCLUSIF 37
PROPRÉTÉ 30, 66
acquérir une propriété 30
Oicns immobiliers 30
propriété collective 30
propriété d'Etat 30
propriété d'une compagnie 30
propriété d'une société, d'une asso¬
ciation 30
propriété entière 30
propriété immobilière 30
propriété intellectuelle 66
propriété municipale 30
propriété personnelle 30
propriété privée 30
transférer une propriété 30
PROTECTION 12
protection sociale 12
PROTECTION DU TRAVAIL 74
PROTECTIONNISME 19
PROTOCOLE 237
protocole dc transfert ct de réception
224
protocoles lntcrnatirnuüx dc commu¬
nication 237
PROVISIONS 143
provisions disponibles, stocks dis¬
ponibles 144
provisions matérielles 144
PUBLICATION 117
PUBLICITAIRE 78, 121, 124
accessoires publicitaires 121
accroche püOlieItuiic 121-122
activité publicitaire 121
affiche publicitaire 121-122
agence publicitaire 123
agenda püOIieituire 121
annonce publicitaire 123
astuce publicitaire 123
autocollant publicitaire 122
bloc publicitaire 121
boom publicitaire 121
brochure publicitaire 122
campagne dc publicité 122
catalogue publicitaire 122-123
classement dcs publicités 123
collage publicitaire 122
conception d'une publicité 123
diapositive publicitaire 121
démonstration publicitaire 121
dépliant publicitaire 121
emballage publicitaire 122
environnement publicitaire 123
espace réservé à la publicité 122
film publicitaire 123
format de là publicité 124
forme dc là publicité 124
frais de campagne publicitaire 123
idée dc publicité 121
image publicitaire 122
Impact de la publicité sur le consom¬
mateur 121
Information publicitaire 122
jeu publicitaire 121
journal publicitaire 121
logo publicitaire 123
maquette de publicité 122
message publicitaire 122-123
module publicitaire 122
modèle, exemple dc publicité 122
motif publicitaire 122
offre d'unc agence publicitaire 122
page publicitaire 123
panneau publicitaire 122
papier à cn-têtc publicitaire 121
paquet publicitaire 122
päufe-iéclämc 122
personnage publicitaire 122
peisonnage-type d'une marque 122
politique publicitaire - 122
portail publicitaire 122
poster publicitaire 121, 123
pratique promotionnelle 123
processus de eiéätirn de publicités
123
produit publicitaire 123
programme publicitaire 123
projet de publicité 123
présentation publicitaire 123
rubrique publicitaire 123
iéfeäü püOlIeituire 122
secteur dc la publicité 123
slogan püOlIeItuire 122-123
spot publicitaire 121
stratégie publicitaire 123
structure publicitaire 123
style publicitaire 123
sujet de publicité 123
technologie dc création dc publicités
123
temps réservé à la publicité 121
vide publicitaire 121
vidéoeäffcttc publicitaire 121
édition püOlIeituire 121
émission publicitaire 121
équipe püOlIeituire 121
étiquette publicitaire 121
PUBLICITÉ 106, И,, 124
annonce publicitaire, placard publici¬
taire 120
au consommateurs extérieurs 118
bannière publicitaire 118
connaissance / mémorisation de la
marque 119
Insérer une publicité dans une
émission 118
püOlIeIté agaçante, choquante 119
publicité agressive 118
publicité alléchante, attrayante 120
publicité audiovisuelle 118
publicité commerciale 121
publicité comparative 120
publicité coûteuse 120
publicité d'amorçage 120
publicité d'un groupe dc produits 119
publicité d'unc activité 120
publicité d'échantillons 120
publicité dans la presse 120
publicité dans la presse, écrite 119
publicité de biens ct dc services 120
publicité de foire 119
publicité de prestige 120
publicité dc produits dc consomma»
tlon 120
publicité dc rappel 119
püblleité dc soutien 119
publicité destinée au personnel de
l'entreprise 119
publicité destinée au public 118
publicité directe 119
publicité défilante 118
publicité еП^ке 119
publicité en ligne 120
publicité en petit format 119
publicité impressionnante 119
publicité 101111«^ 119
publicité informative 119
publicité latente 120
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
STOCK
387
Service de la paie 40
service de la publicité 42
service dc publicité 40
service de sauvetage 203
service dcs commandes 42
service des ventes 40
service du marketing 40,42
service d’uni dette 170
service mereatique 40, 42
service technique 40,42
services d’audit 157
services de comptabilité 157
services financiers 157
SERVICES 61,239
offrir dcs services 62
services aux consommateurs 62
services bancaires en ligne 239
services bancaires électroniques 239
servieii commerciaux 62
services de haute qualité 61
services industriels 62
services Internet 239
services juridiques 62
services professionnels 62
services publicitaires 62
ierviecs rapides 61
SERVIR 52, 170
servir les clients 52
servir une dette 170
SEUIL DE PAUVRETÉ 18
SIGNATURE 223, 236
contreseing sur des documents ban¬
caires 223
contresigner 223
signature au verso 223
signature et cachet 223
signature électronique 236
SIGNE 214
droits d’auteur 214
filigrane 214
label 214
label de qualité 214
logotype 214
marque de conformité 214
SIGNER 223
SIGNÉ 222-223
SINISTRE 202-203
règlement d'une demande
d’indemnité 204
sinistre bénin 203
SITE 238
site web d’unc entreprise 238
SITUATION DE MONOPOLE 92
SIÈGE 35
siège social 35
SIÈGE SOCIAL 33
SME (SYSTÈME MONÉTAIRE
EUROPÉEN) 162
SOCIALE 112
SOCIÉTÉ POUR LA
TÉLÉCOMMUNICATION
FINANCIÈRE INTERBANCAIRE
MONDIALE (SWIFT) 169
SOCIÉTÉ 36,40-42, 44,49,62, 138,
143
Agence d’audit 143
Cabinet d’audit 143
fume cliente 62
firme concurrent 62
société-bâillcusc 62
société à responsabilité illmittéc 36
société à resp^n^l^i^ité limitée 36
s^iété affiliée 37
société anonyme 36
société commerciale 37,40
société d’investissement 37
société d’investissement à capital
fixe 37
société d’invcstisscmcnt à capital
variable 37
société d’économie mixte 37
société dc transport 37
société écran 62
société cn commandite 37
société cn commandite par actions
36
société en nom eolletïîf 37
société fietve 62
société industrielle 40
société leader 62
société mère 36
société par actions 36
société par intérêts 37
société productrice 62
société prête-nom 62
établissement dc crédit 37
SOLDE 58, 103, 149, 154, 169, 173
calculer le solde 154
solde créditeur 154
solde d’un compte bancaire 169
solde débiteur 154
SOLDER 58
SOLVABILITÉ 28, 167
SOLVABLE 28
SOMMATION 215
sommation dc paiement 215
SOMME 203
versement d’amortisicment 203
SONDAGE 86
SORTIE 129
sortie sur le marché 129
SORTIR 25, 129
iorrir d’une corporation 25
SOUMETTRE AUX DROITS DE
DOUANE 196
SOUMIS 195
SOUMISSION EN DOUANE 196
soumission cn douane d’une march¬
andise 196
SOUPLESSE86
adaptabilité dc la politique publici¬
taire 86
SOURCE 163
source d’mvestiisements 163
SOURIS 235
SOUS-BAIL 60
prendre à sous-bail 60
sous-bail à court terme 60
SOUSCRIPTEUR 199
SOUSCRIPTION 28
souszription d’actions 28
SOUSCRIRE 198
SOUTIEN 114
avec le soutien de, à l’aide dc 114
médiatisation 114
SOUVENIR 125
cadeau d’c^treprisc 125
souvenir publicitaire 125
SPECIALISATION 80
spécialisation dc la production 80
spécialisation du réseau commercial
80
spécialisation industrielle 80
spécialisation technologique 80
SPÉCIALISER 80
SPÉCIALISTE 80
spécialiste de marketing 80
spécialiste dc placement 80
spécialiste de publicité 80
spécialiste en chef 80
SPÉCIFICATION 154,226
iprééfication dc l’assortiment 227
SPÉCIFIER 225
SPÉCIFIÉ 226
SPÉCIMEN 111, 226
SPÉCULATEUR 59, 185
agioteur 185
baissier 185
boursicoteur 185
haussier 185
SPÉCULATION 59, 185
agiotage 185
boursicotage 185
spéculation boursière 185
spéculation immobilière 59
SPÉCULER 185
boursicoter 185
SPHÈRE 125
domaine de la publicité 125
sphère d’in^uenee dc la publicité
125
SPONSORING 154
SPONSORISER 154, 157
SPOT 110
spot publicitaire 110
spot télé 110
STAGE 155
ancienneté 155
STAGFLATION 21
STAGNATION 21
STAND 127
stand d’exposition 127
stand publicitaire 127
STANDARD 35,66, 155
standard international 66
STANDARDISATION 66
STANDARDISER 66
STATUT 20, 124
statut de l’annoneIun 124
STATUTS 32
statuts d’une personne morale 32
statuts d’une société 32
STIMULANT 98
stimulant commercial 98
STIMULATION 98
stimulation dc l’écoulement dis
produits 99
stimulation dcs acheteurs 98
stimulation dis consommateurs 99
stimulation du marché 99
STIMULER 98
stimuler la consommation 98
stimuler les consommateurs 98
STOCK 87, 134
386
RÉORGANISER
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
réorganisation stratégique 79
RÉORGANISER 79
RÉPANDRE 118
RÉPARTITION 153
répartition du profit 153
RÉPERTOIRE 231
RÉPONDEUR 35
REPORT 52, 184
accorder un report 52
demander un report 52
une remise 52
REPRODUCTION 11
REPRÉSENTANT 75, 128
REPRÉSENTATION 41
représentation commercial« 41
REPRÉSENTER 75
REQUÊTE 2\2; 214, 219
RÉSEAU 51,235
configuration du réseau 235
La Toile mondiale 235
réseau commercial 51
réseau d’Informätiar 235
réseau du commerce dc détail 51
réseau du commerce de gros 51
réseau informatique 235
RÉSERVE 87, 128, 154, 173
quantités «n stock 129
réserves dcs banques 173
réserves «n devises 173
RÉSERVE D’OR 163
RÉSERVES POUR DÉBITEURS
DOUTEUX 143
RÉSERVES POUR IMPRÉVUS 143
RÉSIDENCE 34
résidence permanent« 34
RÉSIDENT 173
RÉSILIATION 205
résiliation d’un contrat 205
RÉSILIER 205
RÉSOLUTION 226
apposer une résolution 226
RESJPONSABULHR 28, 1-49, 221
responsabUité dcs parties 221
responsabilité matérielle 28, 150
RESPONSABILITÉ DE L’ASSUREUR
197
RESPONSABLE MARKETING 91
RESSOURCES 20, 233
ressources humaines 20
ressources naturelles 20
RESTITUER 20
RESTITUTION 20
RESTRICTION 173
RETENIR 156
retenir dc l’argent 157
RETENUE 156
RÉUNION 81-82
réunion dc travail 82
RÉUNIR 28
REVALORISATION 20, 173
REVENDRE 55, 183
REVENTE 55, 183
revente d’actions 183
revente d’une marchandise à
l’étrangcr 55
REVENU U, 142
déclarer le revenu 142
revenu brut 142
revenu de la société 142
revenu de parts bénéficiaires 142
revenu de roulement dc capitaux 142
revenu du capital 142
revenu déclaré 142
revenu final 142
revenu global 143
revenu mensuel 11
revenu minimal 11
revenu national 11
revenu net 142
revenu par tête d’habitant 11
revenu permanent 142
revenu regurier 142
revenu totel 142
REVIENT 21
RÉVISION 97. 154
révision dcs activités marketing 98
révision horizontale du marketing 98
révision verticale du marketing 98
REVUE 124
revue d’une entreprise 124
rcvuc publicitaire 124
RICHESSE 10
richesse nationale 10
RISQUE 79, 134.202
du consommateur 134
risque commercial 79
risque dc marché 79
risque dc transport 134
risque du client 134
risque du fournisseur 13-4, 203
risque indirect 202
risque non assurable 203
risque non couvert 203
risque pour l’exportateur 79
risque économique 79
RISQUER 79
RISQUÉ 79
RISTOURNE 102, 178, 203
ROTATION 170
portefeuille circulant 170
ROTATION DES CAPITAUX 146
ROULANT 148
ROULEMENT 150, 148, 170
fonds dc roulement 148
roulement de capitaux 148
roulement de fonds 148
S
S’ASSOCIER 24
devenir associé 24
s’associer en qualité dc sociétaire 24
s’associer à un consortium 24
S’ASSURER 198,201
S’ASSURER SOI-MÊME ; COTISER A
LA SÉCURITÉ SOCIALE 203
S’ENGAGER TRAVAILLER 75
S’ENGAGERÀ 109
s’engager à créer des séquences, des
clips publicitaires 109
s’engager à rédiger des textes public¬
itaires 109
S’INTRODUIRE DANS 237
S’OCCUPER DE 109
SAC 131, 139
sac d’étoupes 139
sac dc jute 139
sac «n matière plastique 139
sac en plastique 139
sac étanche 139
SAISI 193-194
SAISIE 25-27, 49-50, 193-1194.231
lever la saisie 25
saisie d’une marchandise non
déclarée 193
saisie de biens 25-26
saisie de marchandises 25
soumis à la cаrfiscttiаr 26
SAISIR 27, 193-194
SAISIR UN TEXTE SUR
L’ORDINATEUR 231
SALAIRE 144
SALARIÉ 73, 77
SALLE 109
salle d'exposition 109
SANCTION 154
SANS-EMPLOI 9
SATISFAIRE 100
SAUT 103
SAVOIR-FAIRE 65
savoir-faire général 65
savoir-faire technologique 65
SCANNE 238
SCANNER 238
SE METTRE D’ACCORD 80, 227
SE METTRE EN GRÈVE 81
SE PROMENER 236
SE RETIRER 25
SE SPÉdALISER 80
SECRET 83
secret commercial 83
SECRÉTAIRE 80
secrétaire technique 80
SECTEUR 17,22, 40
domaine dcs services 22
domain« financier 22
domaine social 22
secteur bancaire 22
secteur commercial 22
secteur de l'écoromi« 17
secteur de la consommation 22
secteur de la production 22
secteur dc production 17
secteur déterminant de structure 17
secteur formateur dc structure 17
secteur industriel 17
secteur tertiaire 22
SEGMENT 98
SEGMENTATION 98
segmentation du marché 98
SÉLECTION 74, 235
sélection de cadres 74
sélection dc personnel 74
SÉLECTIONNER 74, 235
SÉLECTIONNÉ 235
SÉRIE 226
la série d’unc obligation 226
SERVEUR 239
SERVICE 17,40,42, 52, 157, 170. 203
service d’informatiаr 42
service dc l’äpprovisiorrem«nt 40
service dc la dette extérieure 17
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
ZONE 389
TRANSFORMER 29, 172
TRANSFÉRER 29, 152, 172, 183
virer de l’argent sw un compte 172
TRANSIT 137
transit maritime 137
TRANSITAIRE 137
TRANSPORT 127, Ш-Ш, 137-138
services dc transport 138
transport assuré par rentrcprisc 138
transport automobile 137
transport de marchandises 133,138
transport de marchandises à la
demande 133
transport direct 133
transport par fcmry 133
transport par voie d’eau 137
transports aériens 138
transports ferroviaires 138
transports fluviaux 138
transports maritimes 138
transports routiers 138
TRANSPORTATION 135
TRANSPORTER 129, 133, 138
transporter des marchandises 129
transporter par eau, en bateau 129
TRANSPORTEUR 133, 135
TRAVAIL 57, 82-83
accident de travail 83
discipline dc travail 83
litige de travail 83
travail supplémentaire 83
travail à domicile 57
TRAVAILLER 58
travailler dans le commerce 58
TRAVAILLEUR 77
auxiliaire 77
contractuel 77
employé 77
intérimaire 77
ouvrier à la tâche 77
1X1101111111 77
salarié 77
salarié permanent 77
travailleur temporaire 77
travailleur à domicile 77
vacataire 77
TRAVArLLISTJQUE 83
production travailliitique 83
TRAVERSÉE 134
TRICE 178, 185
TROC 45
TRUST 42
trust industriel 42
TRÉSOR 22, 175
frcior public 22
TYPE 107
type de la publicité 107
type de publicité 107
TYPES D’ENTREPRISES ET DE
SOCIÉTÉS COMMERCIALES 35
U
UME (UNITÉ ÉCONOMIQUE ET
MONÉTAIRE) 162
UN ACOMPTE 55
UNE ASSURANCE 198
UNE PROSPECTION 96
UNIFICATION 67
UNIFIER 67
UNION 40
UNITÉ CENTRALE D’UN
ORDINATEUR 240
USINE 37
UTILISATEUR 236
utilisateur de l’information 236
UTILITÉ 17
V
VACANT 68
emploi vacant 68
poste vacant 68
VADE-MECUM 227
guide d’unc entreprise, plaquette
publicitaire d’uni entreprise 227
guide de l’investisseur 227
VALEUR L03. Ml. 155
plus-value 155
solde 155
valeur comptable 155
valeur d’uiagc 155
valeur dc bilan 155
valeur marchande 103,155
valeu numéraire 155
valeur négative 141
valeu positive 141
VALEURS MOBILIÈRES 187
VALIDATION 212
validation d’un document 212
VALIDER 212
VARIÉTÉ 117
VENDEUR 127
exposant 127
VENDRE 55, 58, 116, 131,182, 184
vendre au plut affiant 184
vendre dit actions 182
vendre dit actions à ur cours élevé
184
vendre dit obligations à l’aide d’un
réseau dc courtiers 182
vendre l’entreprite en partiel 55
vendre une production finie 55
vendre à la perte 55
VENTE 55-56, 103. 116, 184
vendre pa Г irtci'médiaire d’un
courtier 184
vente à crédit 56
vente à la perte 56
vente à tempérament 56
vente au comptant 56
vente au détail 56
vente au prix (de) dumping 56
vente d’itpaci publicitaire 116
vente d'obligations 184
vente de groi paquets d’actions 184
vente de placards publicitaires dans
lit journaux 116
vente en gros 56
vente personnelle 116
vente pour un client 184
vente promotionnelle 116
vente sur demande 56
vente sur échantillons 56
VENTE AUX ENCHÈRES 177
vente aux enchères de marchandises
177
VENTE 131
VENTE À RÉMÉRÉ 173
VÉRIFICATION 97,149
VERSEMENT 141,161
VERSER 24,55, 161,182,197
VÊTEMENT U3
uniforme au logo de Tcnttrcpriic 113
VICE 63
VICE-PRÉSIDENT 68
vicc-ptétldent d’une association 68
VIGNETTE 205
VIOLATION 51
dérèglement du proeettut de produc¬
tion 51
violation des droits à la marque
dépotée 51
violation aux règles du eomme^c 51
VIOLER 5!.1!2
violer la loi dc la publicité 112
VIREMENT 172
VIRER 172
VIRUS 231
VISA 206
visa d’entrée 206
vita dc sortie 206
visa dc transit 206
VISUEL 231
VOIX 68
voix prépondérante 69
VOL 200
VOLUME 86, 92
volume de ЮНгс 86
volume de la demande 86
volume du marché 92
VOLUME m 130
VOTER 69
VOUCHER 178
w
WARRANT 206
bon de souscription d'aetioni 206
certificat d'entrepôt 206
WARRANTÉ 160
avance sur marchandises 160
Z
ZONE 12, 112-113, 193
zone de concentration dc la publicité 112
zone dc contrôle douanier 193
zone dc libre-échange 12
zorc franche 12, 194
zone franche économique 13
zone industrielle 12
zone monétaire 12
zone offshore 13
388
STOCKAGE
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК
marchandises «n stock 87
stock de sécurité 87
STOCKAGE 134
STOCKER 134
STRATÉGIE 8\; 99. 125
stratégie d'lrvcstlsscmcrt ct de
croissance 81
stratégie d’une entrepris« 81
stratégie de balancement 99
stratégie de développement 99
stratégie dc la pression 125
stratégie dc présentation dc
rassortiment 99
stratégie marchande 99
stratégie marketing 99
stratégies fonctionnelles 81
stratégies sélectives 81
STRUCTURE ZL 42, 81.99, 125, 155
structure du marché 99
structure du message publicitaire 125
structure du revenu 156
structure fonctlonrcllf de gestion 81
structure linéaire de gestion 81
structure organisationnelle 81
structure régionale 42
structure sectorielle 21
STYLE 81 124
style dc direction 81
style dc la publicité 125
SUBSIDE 21
SUBSIDIAIRE 21
caractère subsidiaire 21
principe subsidiaire 21
SUBSIDIARITÉ 21
principe de subsidiarité 21
SUBVENTION 21
SUCCURSALE 38,42
SUCCURSALES 46
SUCCÉDANÉ 64
SUPEfRBÉNÉFICE 154
SUPERPROFIT 154
SUPPORT 112
support publicitaire 112
support publicitaire fixe, immobile 112
SUPPRESSION 82
suppression d’cntieprises non renta¬
bles 82
suppression dc personnel 82
SUPPRIMER 82
SUiRBRlLLANCE 235
SURENCHÈRE 180
SURENCHÉRIR 180
lors d’un« adjudication 180
surenchérir lors d’unc vente aux
enchères 180
SURESTARIE 127
SURPLUS 144
SURPROFIT 154
SURSIS 52
SURVEILANCE 147
SURVEILLANCE III
surveillance de la publicité 111
SWAP 186
SYNDIC 27, 30
SYNDICALISATION 42
SYNDICAT 42
syndicat international 42
SYSTÈME 66, 98, 197. 238
système d'irformaiion 238
système dc certification 66
système dc dédouanement 197
système dc réseau téléphonique cel¬
lulaire 238
système dc traitement de
l'irformätiar 238
système de télécommunications 238
système douanier 197
système marketing 98
SYSTÈME D’EXPLOITAnON 236
T
TABLE 228
TABLEAU 125
TÂCHE 109
TACTIQUE 99
stratégie marketing 99
TALKIE-WALKIE 34
TALON 111,228
quittance d’un carnet à souche 228
talon de chèque 228
TAMPONNER 222
TAMPONNÉ 222
TARE 136
TARIF 153, 155-\56; 203
taif de faveur 203
tarif forfaitaire 203
taif préférentiel 203
TARIFS 106, 126
TAUX 155
TAUX D’EMPLOI 12
plein-emploi 12
TAUX D’INrÉRÊr 168
augmenter, majorer 168
baisser 1« taux d’mtérêt 168
relever lc taux d’mtérét 168
taux d’intérêt annuel 168
taux d’mtéiêt composé 168
taux 1’Ш^ fixe 168
taux d’rntéiêt flottant 168
taux d’intérêt simple 168
taux d’mtfrêt sur lcs crédits 168
taux global 168
TAXATION 192, 197
TAXE 11, 156, 188, 190-\9\; 197
droit de douane 1I97
payer un« tax« 192
percevoir un« taxe 192
taxe annuelle 191
taxe communal« / municipale 191
taxe d’État 191
taxe de licence 191
tax« de séêi^i^ 191
tax« directe 188
taxe indirecte 188
taxe locale 188, 190
taxe mensuelle 191
taxe professionnelle 191
taxe unique 188
taxe à l’exportation 191 197
taxe à l’importatior 191, 197
taxe sur la valeur ajouté« (TVA) 188
verser une taxe 191
TAXER 192,197
TECHNIQUE 239
matériel 239
TECHNOLOGIE 67
hautes technologies 67
TECHNOLOGIES 239
technologies informatiques 239
TÉLÉCOPIE 35
TÉLÉCOPIEUR 35
TÉLÉIMPRIMEUR 35
TÉLÉPHONE 35, 125
numéro réservé aux grossistes 126
numéro téléphonique de contact 125
portable 35
téléphone cellulaire 35
téléphone dc commandes 126
téléphone de contact 126
téléphone portable 35
téléphonez à (au) 125
TÉLÉPHONIQUE 35
TÉLÉSHOPPING 60
TÉLÉTYPE 35
TÉLEX 35
TEMPS 127
TENDANCE 103
TÉRA-OCTET 239
TERME 59, 98, 135, 154
à court terme 154
à long terme 154
à terme fixe 154
TERMINAL 239
TEST 67,99
tcst d’un produit 99
test d’un produit, d’unc marchandise 99
tcst en laboratoire 67
TIMBRE 219
timbre fiscal 219
TIMBRE FISCAL 205
TIREUR 174
TIRÉ 175
TITRES 187
TITRES DE RENTE 180
TITULAIRE 65
TON 126
ton de l’annonce publicitaire 126
ton dc la publicité 126
TONNEAU 127
TOUR DOCUMENTAIRE 212
TOUT LE STOCK 58
TRAITE 169, 175
TRAITE 172
TRAITEMENT 144, 196
traitement cn douane U96
TRAITEMENT DE L’INFORMATION 235
TRAITER 196
TRANCHE 174
TRANSACTION 52, 58, 185
transaction sur actions 185
transaction à terme 185
TRANSACTIONS 174
TRANSFERT 29, 152, 172. 174, 183
transfert d’actions nominatives en
actions au porteur 184
transfert dc biens 29
TRANSFORMATION 29, 152
soumis à la transformation 29
transformation «n société
d’actionnaires 29
transformation à des fins fiscales 152
КНИЖАРНИЦИ „КОЛИБРИ“ В СОФИЯ
ул. „Иван Вазов“ № 36
тел. 988 87 81
Във френския културен институт
ул. „Дякон Игнатий“ № 2
тел. 981 50 47
„Нисим-Колибри“
бул. „Васил Левски“ № 57
тел. 981 19 12
www.colibri. bg
Г. Гочев, С. Гочева, Н. Ангелова, М. Ангелова, М. Димитрова,
Н. Николова, Г. Попов, А. Илиев
ПЕТЕЗИЧЕН ТЕМАТИЧЕН БИЗНЕС РЕЧНИК
Редактори
Владимир Молле, Мария Чокел
Коректор
Людмила Стефанова
Формат 70x100/16. Печ. коли 24,5
ИК „Колибри“
1000 София, ул. „Иван Вазов“ № 36
тел. 987 48 10, телефакс 988 87 81
e-mail: colibri@colibri.bg
Цена 22 лв.
Предпечатна подготовка „Ибис“
Печатница „Симолини“
ПЕТЕЗИЧЕН ТЕМАТИЧЕН
БИЗНЕС РЕЧНИК
Петезичният тематичен бизнес
речник съдържа около 5000 думи и
словосъчетания, преведени на рус¬
ки, английски, немски и френски. Гова
е първият опит в България да се
опише бизнес лексиката по темати¬
чен принцип.
Обхваща основната бизнес лексика,
групирана в осем раздела: пазарна
икономика (общи понятия); фир¬
мата като основна организацион¬
на форма на бизнеса; бизнес дейнос¬
ти; фактори за ефективното функ¬
циониране на бизнеса; финансите в
бизнеса; застраховане и осигурява¬
не; документацията в бизнеса; ин¬
форматиката като инструмента¬
риум на бизнеса. Посочените разде¬
ли включват най-често употребява¬
ните думи и съчетания от общоико-
номическата терминология и специ¬
фичната лексика на пазарната ико¬
номика.
Речникът е предназначен да служи
преди всичко на студентите, учени¬
ците и курсистите, които изучават
руския, английския, немския или френ¬
ския език на бизнеса.
Предназначен е също За чужденци,
които изучават или ползват българ¬
ски, както и за бизнесмените, владе¬
ещи съответния език.
Речникът съдържа 5 азбучни показа¬
леца (български, руски, английски,
немски и френски).
1 W&
www.colibri.bg
(dlïbrï