/
Автор: Кусый И.А. Дюбу М. и Ж-П.
Теги: лингвистика англо-русский словарь кулинария русско-английский словарь
Год: 2000
Похожие
Текст
M. and J-P DUBOUX
I. A. KOUSSI
ENGLISH-RUSSIAN
AND RUSSIAN-
ENGLISH
RESTAURANT
LANGUAGE GUIDE
About 14 000 terms
2-nd edition, revised
DUBOUX
RUSSO
MOSCOW
2000
М. и Ж-П. ДЮБУ
И. А. КУСЫЙ
АНГЛО-РУССКИЙ
И РУССКО-
АНГЛИЙСКИЙ
СЛОВАРЬ
РЕСТОРАННОЙ ЛЕКСИКИ
Около 14 000 терминов
2-е издание, исправленное
DUBOUX
РУССО
МОСКВА
2000
АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ
Аа
Hh
Oo
Vv
ВЬ
li
Pp
Ww
Сс
Jj
Qq
Xx
Dd
Kk
Rr
Yy
Ее
LI
Ss
Zz
Ff
Mm
Tt
Gg
Nn
Uu
А
9
ft la carte
ft la mode
abalone
abstain v
abstainer
abstemious
abstinence
abstinent
abukir (fancy cake)
according to amount
according to size
account
acerola
acetic acid
acid
acid / sour
acld(ic)
acidifier
acidity
acquittance / receipt
additional cover
additive
address
adjustment
admiral's style: oysters and
mussets Vilierot, champignons,
truffles, Norman sauce with
freshwater crayfish butter
aerated beverage
aerated lemonade
aerated water
afternoon tea
а ля карт (выбор блюд по меню)
а ля мод (блюда, подаваемые с
мороженым)
морское ушко (моллюск)
воздерживаться
трезвенник
воздержанный / умеренный
1. воздержание
2, воздержание от приема ско¬
ромной пищи во время поста
воздержанный
абукир (пирожное)
в соответствии с количеством
в соответствии с размером
банковский счет
барбадосская вишня
(тропический плод)
уксусная кислота
кислота
закваска
кислотный
подкислитель
кислотность
квитанция
чаевые
приправа / добавка
адрес
согласование / урегулирование
по-адмиральски: устрицы и ми¬
дии виллеруа, шампиньоны, трю¬
фели, нормандский соус с раковым
маслом (гарнир к рыбе)
газированный напиток
газированный лимонад
газированная вода
полдник
А
10
aftertaste
agenda
agent
Agnes Sorel: chicken mousselines
with champignons, pickled ox¬
tongue; German sauce
agnoloiti (smaii ravioli)
Aida salad / salad of artichoke
bottoms, tomatoes and endives
algo boulido (garlic soup Provence
style)
algo sau d’iou (fish soup Provence
style with garlic)
ailloli sauce / garlic sauce
air-conditioned
air-conditioning
air-dried Grfson's meat
air-dried ham
aitchbone / edgebone
albacore
Albert butter / horseradish butter
Albert sauce / English horseradish
sauce
Aibigenese style: stuffed
tomatoes, potato croquettes
Albufera sauce / ivory sauce /
supreme sauce with meat glaze
Albufera: risotto stuffing with
truffles and goose liver; pickled ox¬
tongue, calf’s sweetbreads,
champignons; Albufera sauce
alcohol
aicohol-free
alcohoi-free beer
привкус
книга записи посетителей
агент
Агнесс Сорелы нежное куриное
пюре с шампиньонами, маринован¬
ный говяжий язык; немецкий соус
{гарнир к мясу)
аньолотти (маленькие равиоли)
салат Аида / салат из артишоков,
помидоров и цикория
аиго булидо (чесночный прован¬
ский суп)
аиго со дью (рыбный прованский
суп с чесноком)
соус айоли / чесночный соус
с кондиционером
система кондиционирования
воздуха
вяленое мясо из Гризона
вяленая ветчина
огузок (задняя часть мясной туши)
альбакор (малый тунец)
масло альбер (сливочное масло с
добавлением хрена)
соус альбер (английский соус с
хреном)
по-альбигойски: фаршированные
помидоры, картофельные крокеты
соус Альбуфера / крем-соус из
курицы с мясным глясе
Альбуфера: птица, фарширован¬
ная ризотто с трюфелями и гусиной
леченью; маринованный говяжий
язык, телячья поджелудочная желе¬
за, шампиньоны; соус Альбуфера
алкоголь
безалкогольный
безалкогольное пиво
11
А
alcoholic content
ale
Alexandra aoup (potato puree
soup with vegetables)
Alexandra: truffles, Mornay
sauce, asparagus tips
alimentary acid
allergic
alligator pear / avocado
alitplce /Jamaica pepper /
pimento
almond biscuits
almond butter
almond cake
almond cornet
almond cream
almond cream sauce
almond crumbs
almond custard sauce
almond ice-cream
almond ice-parfaft
almond macaroons
almond milk
almond paste
almond pastry
almond pudding
almond raspings
almond sauce
almond souffte
almond streusel
almond-cream cake
almond-milk royale
содержание алкоголя
эль (английское пизо)
суп Александра (картофельный
суп-пюре с овощами)
Александра: трюфели, соус мор-
ней, молодая спаржа (гарнир к
птице)
пищевая кислота
аллергический
авокадо
ямайский душистый перец /
пимент
миндальное печенье
миндальное масло (сливочное
масло с добавлением миндаля)
миндальное пирожное
миндальный рожок
миндальный крем
миндальный крем-соус
миндальная крошка
миндальный заварной соус
миндальное мороженое
миндальное охлажденное парфе
миндальное печенье
миндальное молочко
миндальная паста
миндальное пирожное
миндальный пудинг
тертый миндаль
миндальный соус
миндальное суфле
миндальный штрейзель
пирожное с миндальным кре¬
мом
паровой омлет с миндальным
молочком
А
12
almonds
Alsatian style: 1. tartlets with
sauerkraut, ham; Z noodles with
truffles and goose liver
ambarelia / otaheite apple
ambassador's style: duchess
potatoes,artichoke bottoms with
champignon puree
ambassadress sauce / chicken
puree sauce
ambassadress style (poultry):
asparagus tips, lamb's sweetbreads,
truffles
ambassadress style (small cuts
of meat): champignons, chicken liver
and kidneys, braised lettuce,
potatoes Parisian style
American breakfast
American cook(e)y / cookie
American cranberries
American cuisine
American dressing
American sauce / lobster sauce
American style (fish): slices of
lobster, American sauce
American style (poultry): grilled
tomato, grilled slice of bacon
amount
amourettes
amuse-gueule
anchovies
миндаль
по-эльзасски: 1.тарталетки с кис¬
лой капустой и ветчина;
2. лапша с трюфелями и гусиной
печенью (гарнир к мясу)
амбарелла (тропический фрукт)
по-посольски: картофельные
пончики, артишоки с шампиньон¬
ным пюре (гарнир к мясу)
соус посольский / соус с кури¬
ным пюре
по-лосольски: молодая спаржа,
телячья поджелудочная железа,
трюфели (гарнир к птице)
по-лосольски: шампиньоны,
куриная печень и почки, тушеный
салат, картофель по-парижски
(гарнир к мел ко на резан ному мясу)
американский завтрак (холодный
завтрак)
сладкое сухое печенье
американская клюква
американская кухня
американская заправка (сладкая
заправка из йогурта для фруктовых
салатов)
американский соус / соус из
лобстеров
по-американски; ломтики лобсте¬
ров, американский соус (гарнир к
рыбе)
по-американски: помидоры,
приготовленные на гриле с ломти¬
ками бекона (гарнир к птице)
количество
спинной мозг барана, теленка
бутерброд с острой закуской
анчоусы
13
А
anchovies Norwegian style /
kifkis (small marinated herrings)
anchovy butter
anchovy canap$
anchovy fillet
anchovy fritters
anchovy mayonnaise
anchovy paupiettes
anchovy puree
anchovy rissoles
anchovy roils
anchovy sauce
anchovy souffte fritters
anchovy sticks
anchovy straw
Andalusian sauce / tomato
mayonnaise
Andalusian style: sweet peppers
stuffed with rice Greek style,
chipoiatas, aubergines stuffed with
tomatoes
angelica
angels on horseback (grilled
oysters in slices of bacon, on toast)
anglerfish / sea-devil
animal fat
anise
anise pepper / Szechwan pepper
anise seeds
anfse(ed) cookies
anise(ed) jelly
anisette
анчоусы по-норвежски / кильки
(мелкая маринованная сельдь)
анчоусное масло (сливочное
масло с добавлением анчоусов)
канале с анчоусами
филе анчоуса
анчоусы в кляре
анчоусный майонез
папильотки из анчоусов
анчоусное пюре
котлеты из анчоусов
анчоусные рулетики
анчоусный соус
эклеры с анчоусами
анчоусные палочки
анчоусные палочки
андалузский соус / томатный
майонез
по-андалузски: сладкий перец,
фаршированный рисом, приго¬
товленным по-гречески, чиполата,
баклажаны, фаршированные поми¬
дорами
дягиль (пряность)
ангелы верхом (тостысуприцамии
ломтиками бекона, жаренные на
гриле)
морской черт
животный жир
анис
перечник / чжуан-цзяо (японский
душистый перец, используется для
ароматизации рыбных блюд)
анисовое семя
анисовое печенье
анисовое желе
анисовая водка
А
14
Anna potatoes (oven-baked
potatoes with butter)
annona / custard apple f sherbet
fruit
Antwerp style: tartlets with hop
sprouts, boiled potatoes
aperitif / apero
Appenzelier cheese
appetite
appetizers
appetizing
apple
apple cake
apple charlotte
apple chutney
apple compote
apple crumble
apple crust
apple filling
apple flan
apple ice-cream
apple jam
apple jelly
apple juice
apple pudding
apple puree / stewed apples
apple salad
apple sauce
apple section
apple sherbet
apple sorbet
apple souffle
картофель Анна (картофель,
запеченный в духовке с маслом)
аннона (тропический плод)
по-антверпенски: тарталетки с
побегами хмеля, отварной карто¬
фель (гарнир к мясу)
аперитив (напиток, возбуждаю¬
щий аппетит)
аппенцеллер (сорт сыра)
аппетит
закуски
аппетитный / возбуждающий
аппетит
яблоко
яблочное пирожное
шарлотка с яблоками
яблочное чатни
яблочный компот
печеные яблоки в панировке из
муки и сахара
пирог с начинкой из яблок
яблочная начинка
открытый пирог с яблоками
яблочное мороженое
яблочный джем
яблочное желе
яблочный сок
яблочный пудинг
яблохи печеные
яблочный салат
яблочный соус
яблоко дольками
яблочный шербет
яблочное сорбе
яблочное суфле
15
А
apple soup
apple strudel
apple tart
apple tartlet
apple turnover
яблочный суп
яблочный штрудель
яблочный пирог
яблочная тарталетка
яблочный конверт (треугольный
пирог с яблоками)
apples baked In puff pastry
appointment book
apricot bavarian
apricot compote
apricot cornet
apricot crust
apricot custard sauce
apricot dumplings
apricot flan
apricot fritters
apricot ice-cream
apricot ice-parfait
яблоки, запеченные в тесте
журнал приема заказов
абрикосовый баварский крем
абрикосовый компот
абрикосовый рожок
пирог с начинкой из абрикосов
абрикосовый заварной соус
абрикосовые клецки
открытый пирог с абрикосами
абрикосы в кляре
абрикосовое мороженое
абрикосовое охлажденное
парфе
apricot ice-sponge
абрикосовое мороженое, взби¬
тое с белками
apricot jam
apricot pudding
apricot sauce
apricot savarin
apricot sherbet
apricot sorbet
apricot souffte
apricot tart
apricot tartlet
apricot yogurt cream
apricots
arbutus-berries (fruits of the
strawberry tree)
абрикосовый джем
абрикосовый пудинг
абрикосовый соус
абрикосовый саварен
абрикосовый шербет
абрикосовое сорбе
абрикосовое суфле
абрикосовый пирог
абрикосовая тарталетка
абрикосовый сливочный йогурт
абрикосы
плоды земляничного дерева
А
archduke's style: patties with
freshwater crayfish and
champignons, freshwater crayfish
sauce
arctic char / mountain trout
Ardennese ham
Argenteuil: asparagus tips
Arlesian sauce (whipped anchovy
sauce with tomatoes)
Arlesian style: aubergines,
tomatoes, onions
arm of veal
aroma
aromatic vinegar
arrack
arrival
artemisla
artichoke
artichoke bottoms
^rtichoke cream soup
artichoke heart
artichoke тоиш*Ф
artichoke puree
artichoke puree soup
artichoke p&t& / pie
artichoke royale
artichoke saiad
artichoke soup
artichoke veioutb
articles of food
artificial honey
artificial sugar
по-архиепископски: пирожки с
раками и шампиньонами, раковый
соус (гарнир к рыбе)
озерная форель (рыба)
арденнская ветчина
аржактей: молодая спаржа
(гарнир к мясу, рыбе)
соус арлезиан (взбитый анчоус¬
ный соус с помидорами)
по-арлезиански: баклажаны,
помидоры, лук (гарнир к нарезан¬
ному мясу)
передний телячий окорок
аромат
душистый уксус
арак (крепкий спиртной напиток
из риса и сока пальмы)
прибытие
полынь
артишок
донышки артишоков (нижняя,
мягкая часть артишока)
суп-крем из артишоков
кочерыжка артишока
(центральная часть артишока)
артишоковый мусс
артишоковое пюре
артишоковый суп-пюре
артишоковый пирог
паровой омлет с артишоками
салат из артишоков
артишоковый суп
артишоковое волюте
ассортимент продуктов питания
искусственный мед
заменитель сахара
17
А
arugula / garden rocket / rocket
salad / rugula
ash berry
ashtray
Asiatic cuisine
Asiatic specialities
asparagus
asparagus chaud-froid sauce
asparagus coating sauce
asparagus cream soup
asparagus gratin
asparagus ice-cream
asparagus royale
asparagus salad
asparagus soup
asparagus tips
asparagus veloute
aspic
aspic mayonnaise
assorted
assorted boiled meat
assorted cold cuts
assorted cold meats
assorted pastry
assorted vegetables
Astoria salad / salad of lettuce
hearts with fruits . .
at choice
at pfeasure
at room temperature
Atlantic salmon
attend v
attendance
au bleu
горчичный салат / индау
рябина
пепельница
азиатская кухня
азиатские традиционные блюда
спаржа
заливной соус со спаржей
заливной соус со спаржей
суп-крем из спаржи
спаржа, запеченная под сыром
мороженое со спаржей
паровой омлет со спаржей
салат из спаржи
суп из спаржи
побеги спаржи
велюте из спаржи
заливное блюдо / желе
заливной майонез
ассорти
ассорти из отварного мяса
холодные закуски ассорти
холодное мясо ассорти
сладкая выпечка в ассортименте
овощи ассорти
салат астория /салат из салатных
кочерыжек с фруктами
на выбор
по желанию
при комнатной температуре
атлантический лосось
обслуживать
уход / обслуживание
рыба, сваренная в корт-бульоне
А
18
aubergine chutney
aubergine gratin
aubergine salad
aubergines / egg-plants
Aurora sauce / tomato cream
sauce
Austrian cuisine
Austrian plum puree
Austrian specialities
Auvergne soup / pig's head soup
with cabbage, carrots and leek
avocado / alligator pear
avocado cocktail
avocado cream soup
avocado salad
avocado soup
баклажанное чатни
баклажаны, запеченные под
сыром
салат из баклажанов
баклажаны
соус Аврора / томатный крем-
соус
австрийская кухня (Для австрий¬
ской кухни характерны: рулеты,
омлеты с начинкой, гуляш, Все
мясные блюда едят под различны¬
ми соусами с добавлением большо¬
го количества лука и паприки. Рас¬
пространены пирожные и легкие
сладкие блюда. Из напитков попу¬
лярно пиво, столовое вино, сель¬
терская (содовая) вода)
сливовое повидло
австрийские традиционные
блюда
суп овернье / суп из свиной
головы с капустой, морковью и
луком-пореем
авокадо
коктейль с авокадо
суп-крем из авокадо
салат из авокадо
суп из авокадо
19
В
baba (raisin cake)
babaco
baby food(e)
baby lamb
baby marrows
baby pineapple
back
back bacon
bacon
bacon (salad) dressing
bacon cubes
bacon dice
bacon dumplings
bacon omelet(te)
Baden-Baden: pears with red
currants or mountain cranberries
Badlsh style: red cabbage, potato
puree, smoked bacon
Bagration salad / chicken and
macaroni salad
baked Alaska
baked beans
baked custard
baked fancy case
baked potato
baked potato brioches
baker's style: potatoes, onions
baking chocolate
ром-баба (кекс с изюмом)
баба ко (тропический плод)
детское питание
особым образом откормлен¬
ный ягненок
кабачок восковой спелости
мелкий кенийский ананас
спинка
нежирный бекон
бекон (мясной продукт из
нежирной вареной или копченой
свинины)
салатная заправка с беконом
кубики бекона
кубики бекона
клецки из бекона
омлет с беконом
баден-баден: груши с красной
смородиной или клюквой (гарнир
к мясу)
по-бадишски: красная капуста,
картофельное пюре, копченый
бекон (гарнир к мясу)
салат Багратион / салат из
курицы с макаронами
"запеченная аляска" (торт-
безе, наполненный мороженым)
тушеные бобы (бобы или фа¬
соль, тушенные в томатном соусе)
запеченное блюдо из взбитых
яиц и сахара
печенье в коробках
картофель, запеченный в мун¬
дире
картофельные бриоши
по-пекарски: картофель, лук
(гарнир к мясу, птице)
горячий шоколад / какао
в
20
baking powder
baklava
Balaton sauce / freshwater
crayfish butter sauce
balloon (glass)
ballotlne
balls / dumplings / quenelles
balm
balm tea
balm-mint
Baltic herring
bamboo sprouts
baml-goreng (Indonesian noodle
dish)
banana
banana compote
banana flamb£
banana flan
banana fritters
banana ice-cream
banana passionfruit
banana salad
banana sherbet
banana sorbet
banana souffle
banana spilt (bananas with vanilla
ice-cream and chocolate sauce)
banana tart
bank check/cheque
banker's style: stuffed lark,
truffles, small chicken dumpings
пекарский порошок
пахлава
соус балатон / соус из ракового
масла
аквариум
балотин (рулет из мяса или
рыбы; разновидность галантина)
фрикадельки / клецки
бальзам
мятный чай
мята
балтийская сельдь
побеги бамбука
бами-горенг (индонезийское
блюдо из лапши)
банан
банановый компот
банановое фламбе
открытый пирог с бананами
бананы в кляре
банановое мороженое
банановый страстоцвет / ку¬
ру ба (тропический плод)
салат из баканов
банановый шербет
банановое сербе
банановое суфле
банановый сплит (бананы с
ванильным мороженым и шоко¬
ладным соусом)
банановый пирог
банковский чек
птица по-банкирски: фарширо¬
ванный жаворонок, трюфели,
маленькие куриные клецки
21
В
banking connection
bank-notes
banquet
bar
barbecue
barbecued
barberry
bard(e) (thin rasher of bacon)
barigoule style: stuffed artichoke
bottoms barigoule style; pepper
sauce
barkeeper
bailey
barley and asparagus veloutt
barley cream soup
barley polenta
barley soup
barley veloutb
barley wine
barm
barman
barnacle
baron (saddle with legs)
baron of iamb
baron of mutton
barquette
bars
barszcz / borsch
bartiett pears / William pears
проверка банковских докумен¬
тов / авторизация
банкнота
банкет
бар
барбекю (жарка на решетке на
открытом огне)
барбекю (жаренный на решетке
на открытом огне)
барбарис
бард (тонкий ломтик бекона)
бар и гуль: фаршированные
салом и грибами печеные арти¬
шоки; перечный соус (гарнир к
дичи)
бармен / хозяин бара
ячмень
велюте из спаржи и ячменя
суп-крем из ячменя
ячменная полента
ячменный суп
ячменное велюте
очень крепкое пиво
гуща / закваска
бармен
морская уточка (моллюск)
барон / седло барана или
ягненка с ножками
барон ягненка
барок барана
баркетка (пирожок в форме
лодочки)
плитки шоколада
борщ
груши вильям (крупные желтые
сладкие груши)
в
22
basic food(stuff)
basic sauce
basil
basket
basket meal (chicken-in-a-basket)
Basque style: bread-crumbed,
deep-fried; tomatoes with garlic;
bearnaise sauce with capers
bass
bastard sauce / butter sauce
batatas / sweet potatoes
Bath Oliver
batter
bavarian (cream)
bavarian apricot cream
bavarian fruit cream
bavarian mandarin cream
bavarian maraschino cream
bavarian m area la cream
bavarian peach cream
bavarian raspberry cream
Bavarian sauce / freshwater
crayfish sauce with herbs
bavarian strawberry cream
bavarian vaniila cream
bay
bay bolete
bay leaves
главное блюдо обеда
основной соус (соус, который
используется как основа для
приготовления других соусов)
базилик (пряность)
корзина
курица в корзинке (блюдо из
жареного куриного мяса, колба¬
сы, креветок, подаваемое с чип¬
сами в корзинке)
рыба по-баскски: панирован¬
ная, сильно зажаренная; помидо¬
ры с чесноком; беарнский соус с
каперсами
морской окунь (рыба)
соус бастард (соус на сливоч¬
ном масле)
батат (сладкий картофель)
круглое несладкое печенье
блинное тесто
баварский крем (желе со
взбитыми слиэками)
баварский абрикосовый крем
баварский фруктовый крем
баварский мандариновый
крем
баварский вишневый крем
баварский крем с марсалой
баварский персиковый крем
баварский малиновый крем
баварский соус / раковый соус
с травами
баварский земляничный крем
баварский ванильный крем
лавр
моховик (гриб)
лавровый лист
23
В
Bayonne ham
be /delicious
be /mistaken
be /wrong
bean meal
bean pot-stew
bean puree
bean puree soup
bean salad
bean soup
bean sprouts
beans
bear
bearnafse sauce / whipped
tarragon sauce
Bearnese style: with bearnaise
sauce
bear's ham
beaten egg whites
Beaucaire salad / ham salad
Beaucaire soup / vegetable soup
with chicken gizzard, chicken liver
and barley
Beaucaire: braised lettuce, potato
croquettes
Bechamel omelette) / omelet(te)
imperial style
bechamel sauce / milk sauce
becker / king of the bream /
Spanish sea bream
bee honey
beef (meat)
байонская ветчина
быть вкусным
ошибаться
быть неправым
блюдо из бобов
бобы, тушенные в горшочке
бобовое пюре
бобовый суп-пюре
салат из бобов
суп из бобов
пророщенные бобы
бобы
медведь
беарнский соус / взбитый соус
с тархуном
по-беарнски: с беарнским со¬
усом
ветчина из медвежатины
взбитые яичные белки
салат бокэр (салат из ветчины)
суп бокэр / овощной суп с
куриным желудком, куриной
печенью и ячменем
бокэр: тушеный салат, карто¬
фельные крокеты (гарнир к наре¬
занному мясу)
омлет бешамель / молочный
омлет
соус бешамель / молочный
соус
красный морской карась / пагр
пчелиный мед
говядина
в
24
beef Burgundy style / braised
beef with red wine, bacon, pearl
onions and champignons
beef carbonade
beef croquettes
beef fat
beef Frankfurt style / braised
beef with frankfurters
beef fricandeau
beef goulash
beef goulash nature
beef goulash with cream
beef ham
beef hussar's style / braised beef
larded with paprika bacon
beef kidney
beef liver
beef medallions
beef Milanese style / braised beef
with macaroni, spaghetti or rice,
ham, pickled ox-tongue,
champignons and truffles
beef milt
beef paupiettes
beef paupiettes Bernese style /
beef paupiettes with cheese
potatoes).
beef paupiettes Neapolitan style
(beef paupiettes with tomato
spaghetti
говядина по-бургундски /
тушеная говядина с красным ви¬
ном,беконом, луком-пореем и шам¬
пиньонами
говяжий карбонад
говяжьи крокеты
говяжий жир
говядина по-франк-фуртски /
тушеная говядина с франкфурт¬
скими сосисками
фрикандо из говядины
говяжий гуляш
говяжий гуляш в собственном
соку
говяжий гуляш со сливками
1. огузок (мясной отруб);
2. говяжий окорок
говядина по-гусарски / тушеная
говядина, шпигованная беконом с
паприкой
говяжьи почки
говяжья печень
медальоны из говядины
говядина по-милански / туше¬
ная говядина с макаронами,
спагетти или рисом, ветчиной,
маринованным говяжьим языком,
шампиньонами и трюфелями
говяжья селезенка
папильотки из говядины
говяжьи папильотки по-
бернски / говяжьи папильотки с
сыром и картофелем)
говяжьи папильотки по-
неаполитански (говяжьи папи¬
льотки с томатным соусом и спа¬
гетти
25
В
beef paupiettes Piedmontese
style / beef paupiettes with risotto
beef paupiettes with ham and
potatoes
beef p2te / pie
beef Pbrkbit / beef gouiash
Hungarian style with bacon
beef Pbrkdit / braised beef with
tomatoes and paprika
beef roulade / rolied braised beef
beef salad
beef shoulder
beef stew / beef ragout
beef stew nature
beef stew Pichelstein
beef stew with marjoram
beef stew with mustard
beef stew with onions
beef Stroganov
beef suet
beef tea
beef Znaim style / braised beef
with gherkins
beef & la mode / beef bourgeois
style / braised beef with pearl
onions and carrots
beef-fillet gouiash
beef-offall stew
говяжьи папильотки по-
пьемонтски / говяжьи папильот¬
ки с ризотто
говяжьи папильотки с ветчи¬
ной и картофелем
пирог с говядиной
говяжий перкелт / говяжий
гуляш по-венгерски с беконом
говяжий перкелт / тушеная
говядина с помидорами и папри¬
кой
говяжий рулет (говяжий фарш,
завернутый в ломтик телятины и
тушенный)
салат с говядиной
говяжья лопатка
рагу из говядины
говядина, тушенная в соб¬
ственном соку
говяжье рагу пишельстайн
(говядина, тушенная в масле с
овощами в глубокой кастрюле;
заменяет первое и второе блюдо)
рагу из говядины с майораном
рагу из говядины с горчицей
рагу из говядины с луком
бефстроганов (кусочки говяди¬
ны, обжаренные с луком и тушен¬
ные в соусе из сметаны, муки и
томатной пасты)
говяжий околопочечный жир
крепкий говяжий бульон
говядина по-знаимски / туше¬
ная говядина с корнишонами
говядина а ля мод / говядина
по-мещански / тушеная говядина
с луком-лореем и морковью
гуляш из говяжьего филе
тушен ые говяжьи потроха
в
26
beefs brains
beefs head
beefs heart
beefsteak
beefsteak fungus
beefsteak Tatar {style) (raw
minced fillet of beef)
beefstock
beer
beer batter
beer glass
beer mat
beer mug
beer soup
beer vinegar
beet juice
beet sugar
beetroot salad
beetroot souffIS
beetroot soup
beetroots
beforehand
Belgian chicory
Belgian endives
bell pepper
Belie Helene: asparagus tips,
truffles
belle meunlere: sautSd, with
champignons
bell-pepper puree
belly
beluga
beluga caviar
говяжьи мозги
говяжья голова
говяжье сердце
бифштекс
печеночница (гриб)
бифштекс по-татарски (сырое
мелконарезанвое говяжье филе)
говяжий бульон
пиво
пивная пена
стакан для лива
круглая плотная подставка под
пивной стакан (пивную кружку)
пивная кружка
пивной суп
пивной уксус
свекольный сок
свекольный сахар
салат из свеклы
суфле из свеклы
суп из свеклы
свекла
заранее
бельгийский цикорий
бельгийский цикорий
сладкий перец
Белль Элен: молодая спаржа,
трюфели (гарнир к мелконаре-
занному мясу)
рыба белль меньер: оптиро¬
ванная, с шампиньонами
пюре из сладкого перца
живот
белуга (рыба)
белужья икра
27
В
Belvedere salad / cabbage-
lettuce salad with cucumbers and
cress
Bengal quince
Bercy butter / shallot butter
Bercy sauce / shallot sauce
Bercy: Bercy butter, French fries
bergamot
bergamot mint
bergamot oil
Bernese platter (French beans or
sauerkraut with bacon, meat and
sausages)
Berny potato (truffled, potato
crocuettes with almond)
Berny: Berny potato, tartlets with
chestnut puree and truffle slice;
pepper sauce
berries
berry spirits
Berry style: cabbage balls, onions,
chestnuts, bacon
Bertram saucs / tarragon sauce
Besangon: duchess-potato
croustades with cauliflower puree,
lettuce
best end
best end of veal
best end of veal loin
beurre manlb / kneaded
beverage
салат бельведер / салат из
кочанного салата с огурцами и
кресс-салатом
бенгальская айва (тропический
плод)
масло берсн (сливочное маспо
с добавлением лука-шалота)
соус берси (соус из лука-
шалота, белого вина, костного
мозга, перца, лимона, масла)
берси: маспо берси, чипсы
бергамот / померанец (горький
апельсин)
лимонная мята
бергамотовое масло
бернское блюдо (фасоль или
кислая капуста с беконом, мясом
и колбасой)
картофель берни (крокеты из
картофеля, трюфелей и миндаля)
берни: картофель берни, тарта¬
летки с каштановым пюре и лом¬
тиками трюфелей; перечный соус.
(гарнир к дичи)
ягоды
ягодная наливка
берри: капустные клецки, лук,
каштаны, бекон (гарнир к мясу)
соус бертрам (соус с тархуном^
безаксон: запеканка из карто¬
фельного пюре с начинкой из
пюре из цветной капусты и салата
латука
вырезка
телячья вырезка
телячий оковалок
масло, протертое с мукой
(основа для соусов)
напиток
в
28
beverage on the rocks
bhaji
bib
bifid us butter
bifldus cheese
bifidus yogurt
bfgarade
bigarade sauce / duck sauce with
bitter oranges
bigos (sauerkraut pot-stew with
meat Polish style)
bilberries, red
bill
bill of fare
birch bolete
birchermuesli
bird's nest soup
biscuits
biscuits that keep
bishop
bishop's cake
Bismarck herring (marinated
herring)
bisque
bitoke (beefsteak Russian style)
напиток со льдом
бхайи (индийское блюдо из
рубленых овощей, зажаренных в
пряном тесте)
французская тресочка (рыба)
масло, полученное с помощью
бактерий
сыр, полученный с помощью
бактерий
йогурт, полученный с по¬
мощью бактерий
бергамот / померанец (горький
апельсин)
соус бигарад / соус из утки с
горькими апельсинами
бигос (польское блюдо из ту¬
шенных в горшочке кислой капус¬
ты, кусочков мяса, колбасы, соси¬
сок)
брусника
чек / банкнота
меню
1, подберезовик (гриб)
2. подосиновик (гриб)
мюсли (готовое блюдо из зерна,
фруктов, орехов с добавлением
сахара, меда, лимона)
суп из птичьих гнезд
печенье
пряники, печенье,сухари
напиток из вина и фруктов
сельдь Бисмарк (маринованная
сельдь)
биск (густой суп из раков, кра¬
бов или креветок)
биточек / русский бифштекс
(рубленая котлета круглой фор¬
мы)
29
В
bitter
bitter almonds
bitter orange / bigarade
bitter-almond ice-parfalt
bitter-almond oil
black and white sauce / whipped
truffle sauce
black beans
black bread
black butter
black cock
black coffee
black currants / cassis
black grapes
black marlin
black mustard
black olives / ripe olives
black pepper
black pudding / blood sausage
black salsify / scorzonera
black sea bream
black tea
black-and-white salad (potato
salad with truffles)
blackberries
blackberry ice-cream
blackberry jam
blackberry jelly
blackberry sherbet
горечь
горький миндаль
горький апельсин / померанец
/ бергамот
охлажденное парфе с горьким
миндалем
масло из горького миндаля
(жидкое)
соус черное-и-белое / взбитый
трюфелевый соус
черные бобы
черный хлеб
черное масло /■ шоколадное
масло
глухарь
черный кофе
черная смородина / кассия
черный виноград
черный марлин (рыба)
черная горчица
черные оливки / спелые олив-
ки
черный перец
черный кровяной пудинг /
кровяная колбаса
козелец / черный корень
(корнеплод)
черный морской карась
черный чай
салаг черное-и-белое
(картофельный салат с трюфеля¬
ми)
ежевика
ежевичное мороженое
ежевичный джем
ежевичное желе
ежевичный шербет
в
30
blackberry sorbet
blackberry syrup
black-bread pudding
black-currant ice-cream
black-currant jam
black-currant sherbet
black-currant sorbet
black-currant syrup
Slack-Forest cake
Black-Forest ham
Ыаск-saJsffy gratin
black-salsify salad
blancmange / jellied almond milk
bland
bland diet
blanquette / white ragout
bleak
blinia
bloater
blood orange
blood sausage / black pudding
blossoms
blue crab
blue marlin
blue milk / skimmed milk
blue whlteflsh
ежевичное сорбе
ежевичный сироп
пудинг из черного хлеба
черносмородинное мороженое
черносмородинный джем
черносмородинный шербет
черносмородинное сорбе
черносмородинный сироп
шварцвальдский торт / торт
"Черный лес” (торт с шоколадом,
сливками и морелью)
окорох по-шварцвальдсхи
козелец, запеченный под сы¬
ром
салат из козельца
бланманже (непрозрачное
нефруктовое желе)
неострый / несладкий / нераз¬
дражающий
диета на основе молочных
продуктов, отварных овощей и
белого куриного мяса
бланхет (рагу из телятины, ягня¬
тины или курицы, приготовленное
под густым белым соусом)
уклейка (рыба)
блины
соленая, слегка копченая и
вяленая сельдь
свежевыжатый апельсиновый
сок
кровяная колбаса
цветы
голубой краб
голубой марлин (рыба)
снятое молоко
голубой сиг (рыба)
31
в
blueberries
blueberry compote
blueberry ice-cream
blueberry Jam
blueberry sherbet
blueberry sorbet
blue-mold cheese
blue-white fish p4t$/pie
blusher
boatman’s style {fillets):
barquettes with mussels and
freshwater crayfish with white-wine
sauce, herb sauce
boatman’s style (fish):
champignons, pearl onions, deep-
fried eggs, freshwater crayfish
bock (beer)
boeuf-tiraise
bogue
Bohemian style: goose liver,
truffles
boll v
boiled
boiled beef
boiled eggs (for 3 minutes only)
boiled oatmeal
boiled pork
boiled pork with horseradish
boiled potatoes
boiled wheat with vegetables
boiling chicken
boletus (mushrom)
boletus caps
черника
черничный компот
черничное мороженое
черничный джем
черничный шербет
черничное сорбе
сыр с плесенью
пирог с голубым сигом
серо-розовый мухомор
(съедобный мухомор)
по-боцмансхи: пирожки в фор¬
ме лодочки с мидиями и раками
под белым винным соусом и
соусом с травами (гарнир к фи¬
ле)
по-боцмански: шампиньоны,
лук-порей, сильно зажаренные
яйца, раки (гарнир к рыбе)
мартовское пиво
беф-брезе (мясо, отваренное в
брезе (жире) особым образом)
бопс / полосатик (рыба)
по-богемски: гусиная печень,
трюфели (гарнир к дичи)
варить
вареный / отварной
отварная говядина
вареные яйца (трехминутные)
овсяная каша
отварная свинина
отварная свинина с хреном
отварной картофель
пшеничная каша с овощами
суповая курица
грибы
грибные шляпки
в
32
boletus risotto
boletus salad
boletus soufffe
boletus terrlne
Bolognese sauce / minced-meat
sauce
bon
bonbons
bone
boneless
bone-marrow
bone-marrow cromesquis
bone-marrow croquettes
bone-marrow crust
bone-marrow dumpling soup
bone-marrow dumplings
bone-marrow pudding
bone-marrow sauce
bone-marrow timbale
bonito
bonne femme (butchered meat,
poultry): potatoes, onions, ham or
bacon, champignons
bonne femme (fish): poached;
shallots, champignons, parsley
Bonnefoy sauce / white bone-
marrow sauce
book v
booking
borage
bordelaise sauce / red-wine
sauce with bone-marrow
ризотто с грибами
салат с грибами
грибное суфле
грибной паштет
соус болокьез / соус из рубле-
ного мяса
купон
конфеты
кость
бескостный
костный мозг
кромески из костного мозга
крокеты из костного мозга
пирог с начинкой из костного
мозга
суп с клецками из костного
мозга
клецки с костным мозгом
пудинг из костного мозга
соус из костного мозга
тимбал с костным мозгом
пеламида (рыба)
бои фам: картофель, лук, ветчи¬
на или бекон, шампиньоны
(гарнир к мясу, птице)
рыба бон фам: варенная в
закипающей воде; лук-шалот,
шампиньоны, петрушка
соус бонефуа / белый соус из
костного мозга
регистрироваться
заказ
огуречник
соусборделез / красный вин¬
ный соус с костным мозгом
33
в
Bordelese style (butchered meat);
bone-marrow slices, bordelaise sauce
Bordelese style / Bordeaux style
(fish): bordelaise sauce with white
wine
borsch
Boston baked beans
botargo / bottarga (eggs from
mullet, tuna, etc)
bottle
bottle screw
bottled beer
bottled wine
bottle-opener
bottom mushroom
bottom side /rump
bottom side of pork
bottom side of venison
botwinia (soup) (cold Russian
vegetable soup)
bouillabaisse (French fish soup)
bouillon
bouillon cube
bouillon potatoes
bouillon rice
bound / thickened
bound soup
bound veal gravy
bouquet / fragrance of wine
bouquet garni
по-бордосски: ломтики костно¬
го мозга, соус борделез (гарнир к
мясу)
по-бордосски: соус борделез на
белом вине (гарнир к рыбе)
борщ
бобы, тушенные по-бостонски
(бобы или фасоль, тушенные в
духовке в томатном соусе с ку¬
сочками свинины)
ботарго / ботарга (икра кефали,
тунца и т. д.)
бутылка
штопор
бутылочное пиво
вино в бутылке
открывалка для бутылок
шампиньон
кострец (бедренная часть мяс- ’
ной туши)
свиной кострец
олений кострец
суп-ботвинья (холодный рус¬
ский овощной суп на квасу)
буйабес (французский рыбный
суп)
бульон
бульонный кубик
картофель в бульоне
рис в бульоне
заправленный
заправленный суп
густая телячья подливка
букет / аромат вина
букет гарни (пучок пряных трав,
который кладут в супы при варке)
в
34
Bourdaloue дойр / rice cream
soap with royale
bourgeois style: carrots, anions,
bacon
bourride {fish soup Provence
style)
bowl
bow) (beverage)
box-meal
boy
Brabantine style: tartlets with
Brussels sprouts and Mornay sauce,
potato croquettes
brain biscuits
brain cream soup
brain cromesquis
brain croquettes
brain dumplings
brain fritters
brain salad
brain skewers
brain soufftt
brain soup
brain subrics
brains
braised / stewed
braised beef
braised beef with cream
bramble jelly
brambles
bran
суп бурдалу / рисовый суп-
крем с кусочками парового
омпета
буржуа: морковь, лук, бекон
{гарнир к мясу)
бурид (рыбный суп П0-
провакски)
чашка / салатница
боуль {освежающий слабоалко¬
гольный коктейль из фруктов,
столового вина, шампанского со
льдом)
коробка для пищи
официант
по-брабактски: тарталетки с
брюссельской капустой и соусом
морней, картофельными крокета¬
ми
лепешки из мозгов
суп-крем из мозгов
кромески из мозгов
крокеты из мозгов
клецки из мозгов
мозги в кляре
салат с мозгами
мозги, жаренные на шампуре
суфле из мозгов
суп с мозгами
лепешки из мозгов
мозги
тушеный
тушеная говядина
тушеная говядина со сливками
джем из куманики
куманика
отруби
35
В
bran bread
bran flour
branch
branch celery
branch-celery salad
brandade (dried-cod puree)
brandy
brandy glass / brandy snifter
brandy mint
brandy snap
bratwurst
brawn
Brazil nuts / cream nuts
Srthan; artichoke bottoms with
flageolet puree, truffle slices,
cauliflower, hoflandaise sauce,
parsley potatoes
bread
bread and butter pudding
bread and confectionery
bread croutons
bread dough
bread fritters / poor knight
fritters
bread panada
bread pudding
bread roll / French roll
bread sauce
хлеб с отрубями
муха с отрубями
ботва
листовой сельдерея
салат из литового сельдерея
брандад (пюре из сушеной
трески)
бренди
бокал для бренди
перечная мята
имбирный рулетих из тонкого
теста
братвурст (сарделька из свини¬
ны и телятины)
студень из свиных ног или из
свиной головы
бразильские орехи
Бреан: артишоки с фасолевым
пюре, ломтиками трюфелей, цвет¬
ной капустой, голландским со¬
усом; картофель с петрушкой
(гарнир к птице)
хлеб
пудинг из хлеба с маслом
хлеб и кондитерские изделия
хлебные гренки
хлебное тесто
поджаренный хлеб
хлебная панада (хлеб, разва¬
ренный с пряностями)
хлебный пудинг (пудинг из
белого хлеба, размоченного в
молоке, изюма, пряностей, бел¬
ков)
рогалик
хлебный соус
в
36
bread soup
bread-crumb dumplings
bread-crumbed
bread-crumbs
breaded
breadfruit
break
breakfast
breakfast buffet
breakfast room
bream
bream, red
breast
breast of beef
breast of turkey
Breton sauce
Breton style: white beans with
Breton sauce
bretzel / pretzel
brewer’s yeast
Brie style: stuffed lettuce, carrots
brill
Brillat-Savarin: tartlets with
woodcock souffle, truffles
brine
brioche dough
brioches
хлебный суп
клецки в панировке
панированный
панированные сухари / пани¬
ровка
панированный
плод хлебного дерева
перерыв
завтрак
завтрак буфет / завтрак
"шведский стол"
комната для завтрака
лещ (рыба)
золотистый морской окунь
(рыба)
грудка птицы
говяжья грудинка
грудка индейки
бретонский соус (соус с сельде
реем)
по-бретонски: белые бобы с
бретонским соусом (гарнир к
мясу)
крендель с хрустящей короч¬
кой, посыпанный солью
пивные дрожжи
бри: фаршированный салат,
морковь (гарнир к мясу)
бриль / камбала ромб (рыба)
Брилат-Саварен: тарталетки с
суфле из вальдшнепа, трюфели
(гарнир к дичи)
рассол
тесто для бриошей
бриоши (сдобные булочки, как
бы состоящие из нескольких
сросшихся шариков)
37
В:
brisket
brisling
Bristol salad / chicken salad
Bristol: rice croquettes, flageolets,
noisette potatoes
broad beans
broad-bean puree
broad-bean soup
broccoli
broccoli souff!$
brochettes
brodetto (Trieste fish stew)
Broglie sauce / brown sauce with
ham puree
broil(ed)
broiler
brook trout / river trout
brown ale
brown beer
brown bread / black bread
brown butter
brown flour
brown flour soup
brown gravy
brown mustard / juncea
brown rice
brown roll-rim
brown sauce
brown shrimps
brown vslightly
грудинка (часть мясного отруба)
шпроты
салат бристоль / куриный салат
бристоль: рисовые крокеты,
фасоль, очень мелкий картофель
(гарнир к мясу)
кормовые бобы
пюре из кормовых бобов
суп из кормовых бобов
капуста брокколи / спаржевая
капуста
суфле из капусты брокколи
мясо, приготовленное на ма¬
леньком вертеле
бродетто (триестское рыбное
рагу)
соус брогли / коричневый соус
с пюре из ветчины
жаренный на открытом огне
бройлер
ручьевая форель
темный эль
темное пиво
черный хлеб
коричневое масло
непросеянная мука
похлебка из непросеянной
муки
темная подливка
китайская горчица / сарпетская
горчица
коричневый рис
свинушка (гриб)
коричневый соус / соус из
муки, масла, бульона
коричневые креветки
слегка подрумянить
в
38
browned omelette)
browned omelette} wtth
semolina
brown-flour bread
brownie
bruised
brunch
brunoise (very small vegetable
dice)
Brussels sprouts
Brussels style: Brussels sprouts,
chicory, chateau potatoes
Brusseie-sprout gratln
bubble-and-squeak
buckling
buckwheat
buckwheat crepet
buckwheat flour
buckwheat pancakes
buckwheat polenta
buffet
bun dough
bunch of herbs
buns
burbot / eel-pout
burger
Burgundy (wine)
Burgundy ham
Burgundy ssuce
подрумяненный омлет
подрумяненный омлет с меной
крупой
хлеб из непросеянной муки
маленькое шоколадное пи¬
рожное
битый / мятый
бранч (поздний завтрак между
9,00 и 14.30, который обычно
оплачивается перед входом в зал)
брунуаз (очень маленький
овощной кубик)
брюссельская капуста
no-брюссельски: брюссельская
капуста, цикорий, картофель шато
брюссельская капуста, запе¬
ченная под сыром
жаркое из капусты и картофе¬
ля с мясом
сельдь пряного посола
гречиха
оладьи из гречневой муки
гречневая мука
оладьи из гречневой мухи
полента гречневая
буфет / "шведский стол"
тесто для булочек
пучок трав
сдобные булочки
налим (рыба)
бургер (тонкая говяжья котлета)
бургундское вино
бургундская ветчина
бургундский соус (соус с крас¬
ным вином и сливочным маслом,
перетертым с мукой)
39
В
Burgundy style: peart onions,
champignons, bacon
burnet / pimpernel
burnt
burnt almond*
burnt custard
burnt custard / burnt cream
burnt sugar
busecca (Italian tripe soup)
butchered meat
butcher's platter
butt
butter
butter and bread-crumbs
butter Cate de Parts
butter cream
butter curls / butter pats
butter dish
butter dumplings
butter flakes
butter Mattre d’hdtel / spicy
butter
butter oil
butter pastry
butter pats / butter curls
butter plait
butter Polish style / bread-crumb
butter
butter sauce / bastard sauce
butter sauce with tomato puree
по-бургундски: лук-порей, шам¬
пиньоны, бекон (гарнир к мясу)
пимлернель / красноголовик
(съедобное растение)
поджаренный
поджаренный миндаль
заварной крем
заварной крем
жженый сахар
бусекка (итальянский суп из
рубца)
мясо с бойни
доска для рубки мяса
бочка
сливочное масло
панировка с маслом
масло кафе де пари
сливочный крем (крем из сли¬
вочного масла и сахарной пудры)
масляные колечки
масленка с крышкой
клецки с маслом
масляные хлопья
масло метрдотель / пряное
сливочное масло
маргарин из растительного
масла
масляное тесто
масляные колечки
плетеное изделие из сдобного
теста / хала
сливочное масло по-польски /
сливочное масло с хлебными
крошками
соус на сливочном масле
соус на сливочном масле с
томатным пюре
в
40
butter tray
butter twist
butter-cream cake
buttered slice of bread
butterfat
butterhead lettuce / cabbage
lettuce
buttermilk
butterscotch
Byron potatoes / gratinated
Macaire potatoes with cream and
cheese
Byron sauce / red-wine sauce
with truffles
лоток с маслом
масло, перекрученное как коса
пирожное со сливочным кре¬
мом
бутерброд / хлеб с маслом
молочный жир
кочанный салат
пахта
конфета ирис
картофель Байрон / карто¬
фельные лепешки, запеченные со
сливками и сыром
соус Байрон / красный винный
соус с трюфелями
41
С
cabbage
cabbage lettuce / butterhead
lettuce
cabbage pirozkhi
cabbage soup
cabinet pudding
cadgery
Caesar's mushroom
cafe au lait
cafeteria
caffe corretto (with grappa)
caffeine
cake
cake dough
cake fork
cake knife
cake mixture
cake Savoyan style / sponge
cake
cake Viennese style / sponge
cake
cake with coffee-flavoured
whipped cream
cake with nuts and morelios
/sour cherries
cake with whipped cream
cakes that keep
calamaro
calculate и
calf
calfs brain skewers
кочанная капуста
кочанный салат
пирожки с капустой
суп с капустой
пудинг кабинет (хлебный или
сладкий пудинг с засахаренными
фруктами, приготовленный на
пару в форме)
кеджери (блюдо из вареного
риса, яиц и пикши, тушенных
вместе)
царский гриб
кофе с молоком
кафетерий
кофе коретто (кофе с граппой)
кофеин
пирожное
тесто для пирожонго
вилка для пирожного
лопаточка для торта
тесто для пирожного
пирожное по-савойски / би¬
сквитное пирожное
пирожное по-венски / бисквит¬
ное пирожное
пирожное с кофейными слив¬
ками
пирожное с орехами и мо-
релью/кислой вишней
пирожное со взбитыми слив¬
ками
пряники, печенье, сухари
кальмар
подсчитывать
теленок
телячьи мозги на шампуре
с
42
calf* brain souffl*
calf a brain subrics
calf a brain tartlet
caifa brain*
calf* ears
calf a foot
calf* head
calfs head salad
calf s heart
calfs kidney fiambd
calfs kidney skewers
calfs kidneys
calfs lights
calfs liver
calfs liver dumplings
calfs liver pancake
calfs liver skewers
calf a Uver souffid
calfs ruffle
calfs sweetbreads
calfs Ull
calfs tail soup
caffs tongue
calfs tongue stew
calfs udder
caffe-feet salad
caifs-fiver biscuits
catfs-sweetbread crepfnettes
calf s-sweetbread cromesqufs
catfs-sweetbread croquettes
суфле из телячьих мозгов
лепешки из телячьих мозгов
тарталетка с телячьими мозга¬
ми
телячьи мозги
телячьи уши
телячья ножка
телячья голова
салат с телячьей головой
телячье сердце
фламбе из телячьих почек
телячьи почки на шампуре
телячьи почки
телячьи легкие
телячья печень
клецки из телячьей печени
пирожок с телячьей печенью
телячья печень на шампуре
суфле из телячьей печени
телячья брыжейка
телячья поджелудочная желе¬
за
телячий хвост
суп из телячьих хвостов
телячий язык
тушеный телячий язык
телячье вымя
салат из телячьих ножек
лепешки из телячьей печени
купаты из телячьей поджелу¬
дочной железы
кромески из теля чей поджелу¬
дочной железы
крокеты из телячьей поджелу¬
дочной железы
43
С
caifs-swetbresd escalopes
ca If s-sweetbread skewers
calf s-swestbread terrine
calf s-avAatbraad timbale
calorie
catvados (apple brandy)
calvados sauce
Camargue rice
Cambacerss: freshwater crayfish,
champignons, white* wine sauce
with freshwater crayfish, truffles
Cambridge eauce / herb
mayonnaise with anchovies
camembert
camembert croquettes
camomile
camomile tea
can
Canada rice / Indian rice / wild
rice
сапарё
сапарб spring style / cress or
red-radish сапарё
canapb with pickled ox-tongue
Cancsle style: oysters, shrimps,
Norman sauce
cancel
cancellation
candied
эскалоп из телячьей поджелу¬
дочной железы
телячья поджелудочная желе¬
за на шампуре
паштет из телячьей поджелу¬
дочной железы
тимбая с телячьей поджелу¬
дочной железой
калория
кальвадос (яблочный бренди)
соус с кальвадосом
красный рис
камбацер: раки, шампиньоны,
белый винный соус с раками,
трюфели (гарнир к рыбе)
соус Кембридж / майонез с
анчоусами и травами
камамбер (сорт сыра)
крокеты из камамбера
ромашка
чай с ромашкой
консервная банка
канадский рис / дикий рис
(дикий североамериканский злак)
канапе (очень маленький бутер¬
брод как правило на поджарен¬
ном хлебе)
канапе по-весеннему / канапе с
красным редисом или кресс-
салатом
канапе с маринованным го¬
вяжьим языком
каккал: устрицы, креветки,
нормандский соус (гарнир к ры¬
бе)
отменить
отмена
засахаренный
44
candled apricots in spirits
candied citron peel
candied fruits)
candied lemon peel
candied orange peel
candied rose petals
candied violets
candles
candle
candle(-)light
candle(-)light dinner
candle(-)light evening
candy
candyfloss
cane sugar
canned beer
canned food
cannelloni
canon's style: shrimp stuffing,
anchovy sauce
can-opener
Cantatupe melon
capelin
caper sauce
capers
capon
capon fricassee
засахаренные абрикосы в
спирте
цукаты из лимонной цедры
засахаренные фрукты
цукать» из лимонной цедры
цукаты из апельсиновой цед¬
ры
засахаренные лепестки розы
засахаренные лепестки фиа¬
лок
конфеты
свеча
при свечах
обед при свечах
вечер при свечах
леденец
сахарная вата
тростниковый сахар
баночное пиво
консервированная пища
канелони (трубочки из теста с
мясной или сырной начинкой)
рыба по-монастырски: с креее-
точной фаршировкой и анчоус*
ным соусом
консервный нож
дыня канталупа (мускусная
дыня)
мойва (рыба)
соус кз каперсов
каперсы (острая приправа из
маринованных или соленых цве¬
точных бутонов тропического
кустарника каперс)
каплун (кастрированный потух)
фрикассе из каплуна
45 С
cappuccino
кофе капучино (черный кофе с
кипящим молоком)
carafe
carambofa
caramel
caramel cream sauce
caramel custard
графин
карамбола (тропический плод)
карамель
карамельный крем-соус
десерт из заварного крема,
залитый карамельной массой
caramel custard sauce
caramel ice-cream
caramel icing
caramel sauce
caramel souffle
caraway
caraway liqueur
caraway oil
caraway potatoes
caraway roll
caraway tartlet
caraway-liqueur ice-cream
карамельный заварной соус
мороженое с карамелью
карамельная глазурь
карамельный соус
карамельное суфле
тмин
тминный ликер
тминное масло (жидкое)
картофель с тмином
рулет, посыпанный тмином
тарталетка с тмином
мороженое с тминным лике¬
caraway-liqueur ice-parfalt
ром
охлажденное парфе с тмин¬
ным ликером
carbohydrate content
carbohydrates
carbonade
содержание углеводов
углеводы
карбонад (мясо, панированное
мукой, солью, пряностями, сва¬
carbonated
carbonated beverage
carbonated water
carbonic acid
carcinogen
cardamon
ренное на пару, предназначенное
для хранения)
газированный
газированный напиток
газированная вода
углекислота
канцероген
кардамон (пряность)
с
46
cardinal's sauce / lobster-butter
sauce
cardinal's style: lobster, truffles;
cardinal's sauce
eardoon
cardoon gratin
Carignan: coated with bread¬
crumbs and cheese, saut6d with
butter; chicken kidneys, spicy
tomato sauce
Carman salad / chicken and rice
salad
Carolina
Carolines with freshwater
crayfish mousse
Carolines with ox-tongue mousse
Carolines with smoked-salmon
mousse
carp
carp РбгкбК (carp with sauce
Hungarian style)
carp soft ros
carpaccio {very thin raw beef
slices with herb marinade)
carpet shells
carraway
carrot
carrot croquettes
carrot dice
carrot juice
carrot puree
carrot puree soup
carrot royale
carrot salad
carrot salad with apples
соус кардинал / соус из лоб-
стерного масла
кардинал: лобстеры, трюфели;
соус кардинал (гарнир к рыбе)
испанский артишок / кардой
кардон, запеченный под сы¬
ром
котлета Каринин: панированная
в сухарях и сыре, оптированная с
маслом; куриные почки с пряным
томатным соусом
салат Кармен / салат из курицы
и риса
эклер каролина (зклер с начин¬
кой)
каролины с раковым муссом
каролины с муссом из го¬
вяжьего языка
каролины с муссом из копче¬
ной лососины
карп (рыба)
перкелт из карпа (карп с соусом
по-венгерски)
молоки карпа
карпаччо (тончайшие говяжьи
ломтики с маринадом из трав)
двустворчатые моллюски
тмин (пряность)
морковь
морковные крокеты
морковные кубики
морковный сок
морковное пюре
морковный суп-пюре
паровой омлет с морковью
морковный салат
салат из моркови и яблок
47
С
carrot souffld
carrot soup
carte
carvery
casaba (melon)
cash
cash (In hand)
cash card
cash dispenser
cash outlay
cash payment
cash v
cashew nuts
cassata (slice of fruit ice-cream)
casaata Tessin style (strawberry
ice-cream and pistachio ice-parfait)
cassata Venetian style (vanilla
ice-cream and strawberry ice-
parfait)
casserole
cassis / black currants
cassoufet (bean pot-stew)
Castilian style: potato croquettes
with tomatoes, onions; tomato
sauce
castor sugar
cat shark
морковное суфле
морковный суп
меню на дань (меню с блюдами
текущего дня, не включенными в
основное меню)
ресторан, в буфете которого
подаются блюда из жареного
мяса
касаба / зимняя дыня / одес¬
ская дыня
наличные
расчет наличными
кредитная карта
банкомат
наличные расходы
оплата наличными
платить наличными
орехи кешью
кассата (ломтик фруктового
мороженого)
кассата по-тессински
(земляничное мороженое и фи¬
сташковое охлажденное парфе)
кассата по-венециански
(ванильное мороженое и земля¬
ничное охлажденное парфе)
горшочек / порционная ка¬
стрюлька
кассия / черная смородина
касуле (бобы, тушенные в гор¬
шочке)
по-кастильски: картофельные
крокеты с помидорами, луком;
томатный соус (гарнир к мясу)
сахарная пудра
котовая акула
с
48
Catalonian style (large cuts of
meat): 1. aubergines, piiaf rice; 2.
stuffed tomatoes, pearl onions,
champignons, chipolatas
Catalonian style (small cuts of
meat): artichoke bottoms, grilled
tomatoes
catering service
cat(fish)
cauliflower
cauliflower cream soup
cauliflower gratin
cauliflower puree
cauliflower puree soup
cauliflower royals
cauliflower salad
cauliflower soufflb
cauliflower soup
Cavaillon asparagus
caviar barquette
caviar butter
caviar canape
caviar duchesses
caviar mayonnaise
caviar straw
caviar substitute
caviar(e)
Cayenne pepper
celebrate v
celebration
ceieriac
ceieriac salad
по-каталонски: 1. баклажаны,
рисовый плов; 2. фаршированные
помидоры, лук-порей, шампиньо¬
ны, чиполата (гарнир к крупно
нарезанному мясу)
по-каталонски: артишоки, жа¬
реные помидоры (гарнир к мелко
нарезанному мясу)
служба доставки (обедов)
полосатая зубатка (рыба)
цветная капуста
суп-хрем из цветной капусты
цветная капуста, запеченная
под сыром
пюре из цветной капусты
суп-пюре из цветной капусты
паровой омлет с цветной ка¬
пустой
салат из цветной капусты
суфле из цветной капусты
суп из цветной капусты
спаржа казальон (сорт спаржи)
баркетка с икрой
икорное масло (сливочное
масло с добавлением икры)
канапе с икрой
эклеры с икрой
икорный майонез
икорный хворост
искусственная икра
икра (рыб)
кайенский перец (жгучий пе¬
рец)
праздновать
праздники
корневой сельдерей
салат из корня сельдерея
49
С
celery
celery cabbage
celery cream soup
celery dice
celery gratin
celery juice
celery puree
celery puree soup
celery royale
celery salad
celery salt
celery sauce
celestine (sliced pancake)
cellar restaurant
cellarer
ceUarman
cep(e)s / boletus / edible boletus
cereal coffee
cereal flakes
cereals
certified milk
cervetai
cevapcici (minced pork and
mutton grilled in sausage shape)
Chabriiian soup / tomato cream
soup with vermicelli and small
chicken dumplings
салатный сельдерей
китайская капуста
суп-крем из сельдерея
кубики сельдерея
сельдерей, запеченный под
сыром
сок из сельдерея
пюре из сельдерея
суп-пюре из сельдерея
паровой омлет с сельдереем
салат из сельдерея
смесь семян сельдерея и соли
соус с сельдереем
селестин (пышный пирог, наре¬
занный очень тонкими ломтика¬
ми, подаваемый к бульону)
ресторан в подвале
кладовщик
работник ресторана, который
следит за хранением спиртных
напитков
1. грибы (шляпки)
2. белый гриб
ячменный кофе
ячменные хлопья
изделия из дробленого зерна
(кукурузные хлопья, ячменные
хлопья и т, д.)
сертифицированное молоко
сервелат (варено-копченая
колбаса)
цевапчици (свиной и бараний
фарш в колбасной шкурке, приго¬
товленный на гриле)
суп Шабрильян / томатный суп-
крем с вермишелью и маленьки¬
ми куриными клецками
с
50
chaci / chayote / christophene
chafing dish
chair
chambermaid
Chambord sauce / spicy red-wine
sauce
Chambord: small fish dumplings,
champignons, soft roe, freshwater
crayfish, bread croutons, truffles,
fieurons
chamois
chamois rib chop
champagne
champagne bucket
champagne goblet
champagne sabayon
champagne sauce
champagne sherbet
champagne sorbet
Champagne style: stuffed onbns
and cabbage, Anna potatoes
champignon
champignon biscuits
champignon cocktail
champignon cream sauce
champignon cream soup
champignon crust
champignon p*t§ I pie
champignon puree
champignon salad
champignon sauce
champignon spread
чайот / мексиканский огурец
специальное блюдо, в котором
пища сохраняется горячей
стул
горничная
соус Шамборд / пряный крас¬
ный винный соус
Шамборд: маленькие рыбные
клецки, шампиньоны, молоки,
раки, хлебные гренки, трюфели,
флероны (гарнир к рыбе, тушен¬
ной целиком)
серна
отбивная на ребрышке серны
шампанское
ведерко для шампанского
бокал для шампанского
сабайон с шампанским
шампанский соус
шербет с шампанским
сорбе с шампанским
no-шампански: фаршированный
лук и капуста, картофель Анна
шампиньон
лепешки из шампиньонов
закуска из шампиньонов под
соусом
шампиньонный крем-соус
суп-крем из шампиньонов
пирог с начинкой из шампи¬
ньонов
пирог с шампиньонами
пюре из шампиньонов
салат из шампиньонов
шампиньонный соус
шампиньонная паста
51
С
champignon tartlet
change of garnish
chanterelle / egg mushroom
chanterelle goulash
chantflly / whipped cream
Chantilly sauce / mayonnaise
with whipped cream
Chantilly soup / lentil puree soup
with whipped cream and small
chicken dumplings
char
Charantais melon
charcoal-grilled meat
chard salad
chard stalks
chards / Swiss chard
charge for handling
charge и
charlotte (pudding in a biscuit
mould)
Charolais beef
Charti'es: tarragon leaves, fondant
potatoes
chateau potatoes / olive potatoes
with butter
Chateaubriand
Chateaubriand sauce / meat-
glaze sauce
chatelaine style / castellan style:
artichoke bottoms with onion puree,
chestnuts, noisette potatoes
Chatouiliard potatoes / deep-
fried potatoes
тарталетка с шампиньонами
замена гарнира
лисичка (гриб)
гуляш из лисичек
шантильи / взбитые сливки
соус шантильи / майонез со
взбитыми сливками
суп шантильи / чечевичный
суп-пюре со взбитыми сливками и
маленькими куриными клецками
голец (рыба)
дыня шаранте (сорт дыни)
мясо, приготовленное на от¬
крытых углях
салат из мангольда
листовой мангольд
мангольд
плата за обслуживание
оплачивать услуги
шарлотка (пудинг в бисквитной
форме)
говядина шаролез (мясо коров
шаролезской породы)
шартр: листья тархуна, молодой
картофель, жаренный целиком
(гарнир к мясу)
картофель шато / мелкий кар¬
тофель с маслом
Шатобриан (двойной бифштекс
из филе)
соус Шатобриан / мясной соус-,
желе
гарнир хозяйки замка: артишо¬
ки с луковым пюре, каштанами,
очень мелким картофелем (к
мясу, птице)
картофель шатойярд / сильно
прожаренный картофель
с
52
chaudeau
chaud-froid / jellied dish
chaud-froid of partridge
chaud-froid sauce / coating
sauce
chayote / chad / christophene
chayote / chad / christophene
cheburek
check
check card
Cheerel
cheeee
cheeae and biscuits
cheese batter
cheese biscuits
cheese board
cheese Brie
cheese cake / curd cake
cheese сапарб
cheese chips
cheese cracknels
cheese croquettes
cheese croutons
cheese crust
cheese flan
cheese fondue
сладкое горячее молоко
заливное
заливное из куропатки
заливной соус
чайот / мексиканский огурец
чайот / мексиканский огурец
чебурек
чек
кредитная карта
ваше здоровье! (тост)
сыр
часть обеда, состоящая из
различных сортов сыра и соле¬
ного печенья, которая следует
за основным блюдом, но перед
десертом
блинное тесто с сыром (тесто
из муки, яиц, воды и сыра)
сырное печенье (печенье из
сырного теста)
поднос дпя сыра / сырная
доска
бри (сорт сыра)
творожник (пирожное из теста
со взбитым мягким творожным
сыром)
канапе с сыром
сырные чипсы
сухое печенье с сыром
сырные крокеты
сырные гренки
сырный тост
открытый пирог с сыром
сырное фондю (фондю с сы¬
ром, расплавленным в фондюш-
нице)
53
С
cheese from Gruyire
cheese knife
cheese noodles
cheese omelette)
cheese plrozkhi
cheese products
cheese puffs
cheese puree croquettes
cheese quiche
cheese salad
cheese sandwich
cheese shavings
cheese soufffe
cheese souffle fritters
cheese specialities
cheese spread
cheese straw
cheese tart
cheese tartlet
cheese tray
cheese with a medium fat
content
cheeseburger
cheese-dairy milk
cheesery milk
chef
cheque
cheque card
Cherbourg sauce / whipped
shrimp sauce
cherimoya
cherries In spirits
cherry
швейцарский сыр грюйер
кож для сыра
лапша с сыром
омлет с сыром
пирожки с сыром
сыры
изделия из заварного теста с
сырной начинкой
крокеты из сырного пюре
пирог с заварным кремом и
сыром
салат с сыром
сандвич с сыром
сырный хворост
сырков суфле
эклере! с сырной начинкой
блюда из сыра
сырная паста
сырная соломка
пирог с сыром
тарталетка с сыром
сырный поднос
сыр средней жирности
чизбургер
пахта
пахта
шеф-повар
чек
кредитная карта
шербурский соус / взбитый
креветочный соус
черимойя (сорт анноны)
заспиртованные вишни
вишня
с
54
cherry chutney
cherry compote
cherry crust
cherry dumplings
cherry flan
cherry ice-cream
cherry ice-parfali
cherry Jam
cherry jubilee / morello/sour-
cherry flamb£
cherry pudding
cherry salmon / Japanese salmon
/ masu salmon
cherry sauce
cherry sherbet
cherry sorbet
cherry souffte
cherry strudel
cherry tart
cherry tartlet
cherry timbale
cherry tomatoes / currant
tomatoes
cherry yogurt cream
chervil
chestnut and vanilla ice-sponge
chestnut charlotte
chestnut cream soup
chestnut croquettes
chestnut ice-parfalt
chestnut puree
chestnut puree with whipped
cream / Mont-Blanc with chestnuts
вишневое чатни
вишневый компот
пирог с начинкой из вишен
вишневые клецки
открытый пироге вишнями
вишневое мороженое
вишневое охлажденное ларфе
вишневый джем
вишня юбилей / фламбе из
кислой вишни
вишневый пудинг
сима / японский лосось
вишневый соус
вишневый шербет
вишневое сербе
вишневое суфле
вишневый штрудель
вишневый пирог
вишневая тарталетка
тимбал с вишнями
мелкие гроздевые помидоры
вишневый сливочный йогурт
кервель (пряность)
мороженое с ванилью и каш¬
танами, взбитое с белками
шарлотка с каштанами
каштановый суп-крем
каштановые крокеты
каштановое охлажденное пар-
фе
каштановое пюре
каштановое пюре со взбитыми
сливками / мон-блан с каштана¬
ми
55
С
chestnut royaie
chestnut souffte
chestnut-cream cake
chestnuts
Chevreuse: 1. truffles, semolina
croquettes with champignon
stuffing; 2. artichoke bottoms with
champignon puree, truffle slice,
potatoes Parisian style
cheek
chick
chicken
chicken (meat)
chicken ballotine (stuffed chicken
leg)
chicken breast
chicken сапарё
chicken chaud-froid
chicken chaud-froid sauce
chicken coating sauce
chicken cocktail
chicken cream sauce
chicken cream soup
chicken croquettes
chicken croustade
chicken curry
chicken cutter
chicken dish Diana / dish of
feathered game
chicken frit
chicken fillet
chicken fricassee
chicken galantine
паровой омлет с каштанами
каштановое суфле
пирожное с каштановым кре¬
мом
каштаны
шеврез: 1,трюфели, крокеты из
манной крупы и шампиньонов;
2.артишоки с шампиньонным
пюре, ломтики трюфелей, карто¬
фель по-парижски (гарнир к
мелконарезанному мясу)
щека
цыпленок
цыпленок
куриное мясо
баллотин из куриных ножек
(фаршированные куриные ножки)
куриная грудка
канапе с куриным мясом
заливное из куриного мяса
заливной куриный соус
заливной куриный соус
закуска из куриного мяса под
соусом
сливочный соус с куриным
мясом
суп-крем из куриного мяса
крокеты из куриного мяса
крустад с куриным мясом
куриное мясо с карри
ножницы для разделки птицы
куриное блюдо Диана / блюдо
из пернатой дичи
куриный жир
филе курицы
фрикассе из куриного мяса
галантин из куриного мяса
с
56
chicken gizzard
куриный желудок
chicken gombo
гомбо с куриным мясом
(американский густой суп с кури*
ным мясом и бамией)
chicken gravy
куриная подливка
chicken kidneye
куриные почки
chicken Kiev
котлета по-киевски
chicken leg
куриная ножка
chicken fiver
куриная печень
chicken mayonnaise
майонез с куриным мясом
chicken meat in shells
куриное мясо в раковинах
chicken medallions
медальоны из куриного мяса /
кольретки
chicken mousse
мусс из куриного мяса
chicken mousselines
нежное пюре из куриного мяса
chicken parfait
парфе с куриным мясом
chicken рШ / pie
пирог с куриным мясом
chicken patty
куриная котлета
chicken pie
куриный паштет
chicken pilaf
плов с куриным мясом
chicken puree
куриное пюре
chicken puree croquettes
крокеты из куриного пюре
chicken puree sauce
соус с пюре из куриного мяса
chicken puree soup
суп-пюре из куриного мяса
chicken risotto
ризотто с куриным мясом
chicken rissoies
куриные котлеты
chicken royaie
паровой омлет с куриным
мясом
chicken salad
салат с куриным мясом
chicken saipicon
салпикон из куриного мяса
chicken sauce
соус с куриным мясом
chicken shears
ножницы для разделки птицы
chicken souffle
куриное суфле
chicken soup
куриный суп
chicken tartlet
тарталетка с куриным мясом
57
С
chicken terrine
chicken timbaie
chicken veioute / white chicken
basic sauce
chicken wing(iet)s
chicken with white sauce
chicken-breast canapb
chicken-iiver parfait
chicken-liver skewers
chicken-iiver soup
chicken-liver straws
chicken-meat glaze
chicken-mousse Carolines
chicken-mousse duchesses
chicken-puree crust
chicken-puree royale
chicken-stew pdte / pie
chicken-stew rissoles
chlcken-stew sauce
chick-pea / garbanzo
chick-pea gratin
chicory
chiffonnade (fine leafy-vegetable
or herb shreds)
chiid care
children's menu card
child's set
chiH cheese fries
chili con carne (beef stew with
red beans and chilies)
chill v
паштет из куриного мяса
тимбал с куриным мясом
куриное валюте / белый кури¬
ный основной соус
куриные крылышки
курима под белым соусом
канапе с куриной грудкой
парфе с куриной леченью
куриная печень на шампуре
суп с куриной печенью
соломка из куриной печени
заливное из куриного мяса
каролины с куриным муссом
эклеры с куриным муссом
пирог с начинкой из куриного
пюре
паровой омлет с куриным
пюре
пирог с тушеной курятиной
котлеты из тушеной курятины
соус из тушеной курятины
нут / бараний горох (бобовое
растение)
нут, запеченный под сыром
цикорий
шиффонад (шинкованные лис¬
товые овощи или травы)
присмотр за детьми
меню для детей
детский набор
картофель, жаренный солом¬
кой с соусом чили
чили кон карне (мясо в остром
соусе чили, тушенное с красной
фасолью)
охлаждать
с
58
chitted
chillies
Chine»# artichoke» / stachys
Chinese cabbage / celery
cabbage
Chinese cuisine
Chinese noodles (rice-flour
noodles)
Chinese parsley
Chinese-cabbage salad
Chinook
chipoiata; pearl onions, chipolatas,
chestnuts, carrots, bacon
chipoiatas
chipped
chipped cheese / shaved cheese
chipped potatoes
chips
chive
chive sauce
Chivry butter / herb butter
охлажденный
чили (жгучий перец)
китайский артишок / стахис
китайская капуста
(разновидность листового салата)
китайская кухня (Китайская
кухня использует самые разные
продукты: муку, крупы, овощи,
мясо, рыбу, морепродукты, водо¬
росли, пресмыкающихся, побеги
бамбука. Наиболее популярны
блюда из риса, и рисовой муки.
Широко используются овощи. Их
маринуют, солят в соевом соусе,
сушат, квасят. Основной способ
тепловой обработки —
обжаривание на сильном огне.
Пищу принимают с помощью
палочек. Из напитков популярен
зеленый чай.)
китайская лапша (лапша из
рисовой муки)
кориандр / китайская петрушка
(пряность)
китайский кочанный салат
чавыча (рыба)
чипояата; лук-порей , сарделька
из свинины, каштаны, морковь,
бекон (гарнир к мясу, птице)
чиполатас ( сарделька из сви¬
нины)
наструганный
тертый сыр
тонко нарезанный картофель
чипсы
лук-резанец
соус из лука-резанца
масло шиари (сливочное масло
с добавлением трав)
59
С
Chlvry sauce / chicken sauce with
herbs
choc-ice
chocolate
chocolate and vanilla ice-sponge
chocolate cake
chocolate cream
chocolate cream sauce
chocolate custard
chocolate custard sauce
chocolate eclair
chocolate fondue
chocolate ice-cream
chocolate Ice-parfalt
chocolate fce-souffte
chocolate icing
chocolate meringue
chocolate mixture
chocolate mousse
chocolate powder
chocolate profiteroles
chocolate raspings
chocolate rice pudding
chocolate sauce
chocolate shavings
chocolate souffle
chocolate truffles
chocolate yogurt cream
chocolate-cream cake
соус шиври / куриный соус с
травами
эскимо
шоколад
мороженое с шоколадом и
ванилью, взбитое с белками
шоколадное пирожное
шоколадный крем
шоколадный крем-соус
шоколадный заварной крем
шоколадный заварной соус
шоколадный эклер
шоколадное фондю
шоколадное мороженое
шоколадное охлажденное
парфе
шоколадное суфле-мороженое
шоколадная глазурь
шоколадная меренга
смесь для приготовления
какао
шоколадный мусс
шоколадная пудра
шоколадные профитроли
тертый шоколад
шоколадный рисовый пудинг
шоколадный соус
шоколадная стружка
шоколадное суфле
шоколадные конфеты-
трюфели
шоколадный сливочный
йогурт
пирожное с шоколадным кре¬
мом
с
60
chocolate-flavoured whipped
cream
chocolates
choice morsel
choice of
choice of canap&s
Choiseul: artichoke bottoms, with
goose-liver puree, champignon sauce
Choisy: braised lettuce, chateau
potatoes
chopped liver
chopped tomatoes
chops
chopsticks / sticks
Choron sauce / bearnaise sauce
with tomatoes / butter sauce with
tomato puree
Choron: artichoke bottoms with
asparagus tips, noisette potatoes
chou pastry / cream puff pastry
chou pastry dumplings
chowder
Christmas menu
Christmas omelette)
Christmas pudding
chub
взбитый шоколадный крем
шоколадные конфеты
порция пищи на пробу
выбор
канапе на выбор
шуазель: артишоки с пюре из
гусиной печени, шампиньонный
соус (гарнир к нарезанному мясу)
чойси: тушеный салат, карто¬
фель шато (гарнир к мясу)
рубленая печень (еврейское
блюдо из рубленой куриной пе¬
ченки)
рубленые помидоры
отбивные
палочки для еды
соус хорон / беарнский соус с
помидорами / соус на сливочном
масле с томатным пюре
хорон: артишоки со спаржей,
очень мелким картофелем
(гарнир к мясу)
тесто для эклера / заварное
тесто
клецки из эклерного теста
чодер (густая похлебка из рыбы
или моллюсков со свининой,
сухарями, овощами)
рождественское меню
рождественский омлет (омлет,
подаваемый на рождество; обыч¬
но с изюмом)
рождественский пудинг
(пудинг, подаваемый на Рождест¬
во; паровой пудинг из яиц, сли¬
вок, масла, фруктов, подаваемый
с коньячным соусом)
голавль (рыба)
61
с
chum (salmon)
chutney
clcorlno
cider
cider vinegar
cigarette slot-machine
Cinderella: artichoke bottoms
with truffled onion puree
cinnamon
cinnamon pastry
cipollata (onion dish with small
grilled sausages, chestnuts, carrots
and bacon)
citronelia / lemon balm
cltrul
citrus fruit
clam chowder
Ctamart tartlets with green peas,
Macaire potatoes
clams
clarified butter
clear beef soup
clear chicken soup
clear curry soup
clear duck soup
clsar dumpling soup
clear game soup
clear ox-tall soup
clear pheasant soup
clear quail soup
clear soup / consomm^
кета (рыба)
чатни (индийская кисло-сладкая
фруктово-овощная приправа к
мясу)
цикорий
сидр (яблочная водка)
яблочный уксус
автомат для продажи сигарет
золушка: артишоки с пюре из
лука и трюфелей (гарнир к мясу)
корица (пряность)
выпечка с корицей
циполата (луковое блюдо с
маленькими колбасками, приго¬
товленными на гриле, каштанами,
морковью и беконом)
малисса / лимонная мята
арбуз
цитрусовые
чодер из моллюсков
кпамарт: тарталетки с зеленым
горошком, картофельные лепешки
(гарнир к мясу)
съедобные моллюски
осветленное сливочное масло
говяжий бульон
куриный бульон
бульон с карри
утиный бульон
бульон с клецками
бульон из дичи
бульон из бычьего хвоста
бульон из фазана
бульон из перепела
консоме / прозрачный бульон
с
62
clear soup Cefestlns / clear soup
with ceiestine
clear soup lialsoned with egg
yolks and cream
clear soup of partridge
clear soup with bacon dumplings
clear soup with egg
clear soup with milt croutons
clear и off
clear nthe table
clear vegetable soup
clementine
clip joint
close
closed
closed between seasons
closed evenings
closed mornings and at
lunchtime
closed Sunday
clotted cream
clove of garlic
cloves
club restaurant
club sandwich (sandwich with
two or more layers of bread,
chicken, ham, lettuce, mayonnaise,
tomatoes, etc,)
club steak
coagulation
coarse corn meal
coarse granulated sugar
coarse meal
консоме Селестин / бульон с
сеяестином
бульон, заправленный желт¬
ками и сливками
бульон из куропатки
бульон с клецками из бекона
бульон с яйцом
бульон с гренками из молок
убирать
убирать со стола
овощной бульон
клементин {сорт мандаринов)
бар низкого класса
закрыто
закрыто
закрыто в межсезонье
закрыто вечером
закрыто утром и во время
обеда
закрыто в воскресенье
сливочный варенец (густые
топленые сливки)
головка чеснока
гвоздика (пряность)
клубный ресторан
клубный сандвич (сандвич типа
биг-мак)
клубный стейк (бифштекс из
филейной части)
свертывание
блюдо из кукурузной муки
крупного помола
крупногранулированный сахар
грубая пища
63
с
course wheat meal
coarse wins / full-bodied wine/
heavy wine
coating
coating chocolate
coating sauce / chaud-froid
sauce
cob
cock
cockerel
cockles
cock's combs
cock's kidneys
cocktail
cocktail cherries
cocktail gherkins
cocktail glass
cocktail party
cocktail reception
cocktail sauce
cocoa
cocoa beverage
cocoa butter
cocoa icing
cocoa powder
coconut
coconut butter
coconut chutney
coconut fat
пища из муки грубого помола
ординарное вино
оболочка / глазурь
шоколадная глазурь
заливной соус
кукурузный початок
петух
петушок
сердцевидка / венерка
(моллюск)
петушиные гребешки
петушиные почки
коктейль (1. смесь различных
напитков;
2. закуска из мяса, овощей или
морепродуктов и соуса;
В. холодный фруктовый салат)
вишни для коктейля
коктейльные корнишоны
(очень маленькие маринованные
огурчики)
бокал для коктейля
вечеринка с коктейлями
прием с коктейлями / коктейль
смешанный соус
какао
напиток с какао
масло какао (твердое)
глазурь из какао
какао-порошок
орех кокосовый / кокос
кокосовое масло (твердое
масло, полученное из кокосов)
кокосовое чатни
кокосовый жир
с
64
coconut flakes
кокосовые хлопья
coconut ice-cream
мороженое с тертой мякотью
кокоса
coconut milk
кокосовое молоко
coconut oil
кокосовое масло (жидкое)
coconut raspings
тертая мякоть кокоса
coconut royals
паровой омлет с тертой мя¬
котью кокоса
cod caviar
икра трески
cod cheeks
жабры трески
cod liver
печень трески
cod(flsh)
треска
cod(ling)
молодая треска
cod-liver oil
масло из печени трески
(жидкое)
cod-liver paste
паста из печени трески
coffee
кофе
coffee and roils
кофе с рогаликами
coffee beans
кофейные зерна
coffee break
перерыв на кофе
coffee coupe
кофейное купе (кофейное мо¬
роженое со взбитыми сливками в
вазочке на низкой ножке)
coffee cream
кофейный крем
coffee cream sauce
кофейный хрем-соус
coffee cup
кофейная чашка
coffee eclair
кофейный эклер
coffee fritters
кофейные пончики
coffee ice-cream
кофейное мороженое
coffee Ice-parfalt
кофейное охлажденное парфе
coffee ice-sponge
кофейное мороженое, взбитое
с белками
coffee lounge
ресторан, где подают кофе и
пирожные
coffee Luz (with fruit spirit)
кофе люц (кофе с крепким
фруктовым ликером)
65
С
coffee pudding
coffee shop
coffee spoon
coffee substitute
coffee with brandy
coffee with cream
coffee with milk
coffee without caffeine
coffee-house
coffee-pot
cognac
cognac charlotte
cognac ice-parfatt
coho (salmon)
Colbert (butchered meat, small
cuts of meat,calf’s sweetbreads):
chicken dumplings, small deep-fried
eggs, truffles, Colbert sauce
Colbert (deep-fried fish): Colbert
sauce
Colbert butter / meat-glaze butter
Colbert sauce / buttered meat-
glaze sauce
cold almond soup
cold apple soup
cold apricot soup
cold beer soup
cold buffet
cold cherry soup
cold clear soup
cold cuts
cold cuts on plate
cold dishes
кофейный пудинг
кафетерий
кофейная ложка
заменитель кофе
кофе с коньяком
кофе со сливками
кофе с молоком
кофе без кофеина
кафетерий
кофейник
коньяк
шарлотка с коньяком
охлажденное парфе с конья¬
ком
кижуч (рыба)
Кольбер: куриные клецки, яич¬
ница из мелких яиц, трюфели,
соус Кольбер (гарнир к мясу,
телячьей поджелудочной железе)
Кольбер: соус Кольбер (гарнир
к сильно прожаренной рыбе)
масло Кольбер / сливочное
масло с мясным гляссе
соус Кольбер / мясной соус-
гляссе на сливочном масле
холодный суп с миндалем
холодный яблочный суп
холодный абрикосовый суп
холодный суп из пива
буфет / "шведский стол" (с
холодными закусками)
холодный вишневый суп
холодный бульон
холодная нарезка (закуска)
тарелка с холодной нарезкой
(закуской)
холодные блюда
с
66
cold eggs
холодные яйца
cold elder soup
холодный суп с бузиной
cold fillet of beef
холодное говяжье филе
cold fruit soup
холодный фруктовый суп
соId jjooseberry soup
холодный суп с крыжовником
cold meat
холодное мясо
cold meats
холодные мясные блюда
со Id melon soup
холодный суп с дыней
cold milk soup
холодный молочный суп
cold orange soup
холодный апельсиновый суп
cold peach soup
холодный персиковый суп
(персики в сиропе или вине)
cold pineapple soup
холодный ананасовый суп
cold poached eggs
холодные яйца-пашот
cold raspberry soup
холодный малиновый суп
cold red-currant soup
холодный суп с красной смо¬
родиной
cold rice soup
холодный рисовый суп
cold rose-hip soup
холодный суп с шиповником
cold satplcon
холодный салпикон
cold soup
холодный суп
cold strawberry soup
холодный земляничный суп
cold sunny-side up
холодная яичница
cold wine soup
холодный винный суп
со id-fried eggs
холодная яичница
cold-shirred eggs
холодная яичница
cole slaw
салат коулсло (американский
салат из шинкованной капусты,
моркови, майонеза)
coley
сайда (рыба)
colouring agent
краситель
colza oil
рапсовое масло
comb honey
сотовый мед
combination
сочетание
combined salad
смешанный салат
67
С
comfrey
commodore style: freshwater
crayfish croquettes, mussels Villeroi,
small whiting dumplings with
freshwater crayfish butter; Norman
sauce with freshwater crayfish
butter
common dab
common ink cap
common salt
common shore crab
complain и
complaint / grievance
compote
compote
compote: lardons, glazed pearl
onions, champignons
compressed yeast
concentrate
concentrated fruit juice
concentration
Conrf£: red-bean puree with
bacon, red-wine sauce
condensed milk
condiment
cone sugar
confectionery
conflt (pieces of pork or chicken,
cooked in their fat, stored in pots)
conger (eel)
conserve v
consomm* / clear soup
медуница / окопник
по-командорски: раковые кро¬
кеты, мидии вилеруа, маленькие
клецки из мерланга с раковым
маслом; нормандский соус с
раковым маслом (гарнир к рыбе)
камбала-лиманд (рыба)
навозник (гриб)
поваренная соль
прибрежный краб
жаловаться
жалоба / недовольство
компот (фруктовый напиток)
компот (закуска из соуса и
какого-либо мяса)
компот: сало, глазированный
лук-порей, шампиньоны (закуска)
прессованные дрожжи
концентрат
концентрированный фрукто¬
вый сок
концентрация
кокде: пюре из красных бобов с
беконом, красный винный соус
(гарнир к мясу)
сгущенное молоко
приправа
сахарная голова
кондитерские изделия
конфит (кусочки свинины или
курицы, приготовленные в соб¬
ственном жире, сохраненные в
плотно закрытом горшочке)
атлантический конгер / угорь
(рыба)
консервировать
консоме / прозрачный бульон
с
68
consomm£ cup
consomm6 double
consumer
consumption
containing carbonic acid
content
Conti: lentil puree with bacon
continental breakfast
continental style: artichoke, lamb’s
kidneys, madeira sauce
convenience food
converted rice
cook
cook v
cooked
cooked breakfast
cooked ham
cooked ham of Prague
cooked sausage
cooking
cooking butter
cooking chocolate
cooking fat
cooking fruit(s)
cooking oil
cooking with butter
cool У
copious sauce / rich sauce /
Norman sauce with lobster butter
чашка для бульона
наваристый мясной бульон
потребитель
потребление (пищи)
содержащий углекислоту
содержание
конти: чечевичное пюре с беко¬
ном {гарнир к мясу)
континентальный завтрак
(легкий завтрак с кофе, какао или
чаем и булочкой)
по-континентальному: артишо¬
ки, почки ягненка, соус мадера
(гарнир к мясу)
полуфабрикат
пропаренный рис
повар
готовить
приготовленный
завтрак с беконом, яйцами,
колбасой
вареная ветчина
пражская вареная ветчина
вареная колбаса
кулинария
столовое сливочное масло
столовый шоколад
столовый жир
столовые фрукты
растительное масло
приготовление пищи с маслом
охлаждать
соус копио / обильный соус /
нормандский соус с лобстерным
маслом
икра рака
coral
69
С
cordon bleu (veal escaiope with
ham and cheese)
coriander / Chinese parsley
cork
cork taste
corkscrew
corn
corn bread
corn cream soup
corn croquettes
corn flakes
corn flour
corn fritters
corn gaieties
corn meal
com on the cob
corn salad / field salad / fetticus
/ lamb's lettuce
corn-cob
cornel cherries
cornel-cherry compote
corner seat
corner table
cornet
corn-fed chicken
corn-fed pullet
cornflake puree
cornstarch
cornstarch flour
correction
cos lettuce / Roman lettuce
cost
кордон блю (телячий эскалоп с
ветчиной и сыром)
кориандр / китайская петрушка
(пряность)
пробка
привкус пробки
штопор
кукуруза
кукурузный хлеб
кукурузный суп-крем
кукурузные крокеты
кукурузные хлопья
кукурузная мука
кукурузные пончики
кукурузные галеты
кукурузная мука грубого помо¬
ла
отварные початки кукурузы
салат рапунцель
кукурузный початок
кизил
кизиловый компот
угловое место
угловой стол
вафельный рожок
цыпленок» откормленный
кукурузой
пулярка, откормленная кукуру¬
зой
пюре из кукурузных хлопьев
кукурузный крахмал
мука из кукурузного крахмала
поправка
салат ромэн
цена
с
70
cost V
costly
cottage cheese / Dutch cheese /
pot cheese / smeerkaas
cottonseed oil
coulis / puree sauce (fruit or
vegetables)
countess style: larded with
truffles; braised lettuce, small veal
dumplings
country hotel/inn
coupe
coupe Denmark (vanilla ice-cream
and hot chocolate sauce)
coupe Hawaii (pineapple with
whipped cream)
coupe Helen (pears on vanilla ice¬
cream)
coupe Jacques (fruit salad on
lemon and strawberry rice-cream)
coupe Melba / peach Melba
(peaches with vanilla ice-cream and
raspberry puree)
coupe Romanov (vanilla ice-cream
and strawberries)
coupe tutti-frutti (candied fruits,
strawberry, pineapple and lemon
ice-cream)
courgettes / zucchini
course
court-bouition
стоить
дорого
домашний сыр (очень мягкий
сыр из творога, полученного из
снятого молока, приготовленный
без закваски)
хлопковое масло (жидкое)
собственный сок / соус-пюре
(фруктовый или овощной)
мясо контесса: шпигованное
трюфелями; тушеный салат, ма¬
ленькие телячьи клецки
деревенский отель / гостиница
купе (мороженое с фруктами,
ликером, взбитыми сливками в
вазочке на низкой ножке)
купе по-датски (ванильное
мороженое и горячий шоколад¬
ный соус)
купе Гавайи (ананасы со взби¬
тыми сливками)
купе Элен (груши на ванильном
мороженом)
купе Жак (фруктовый салат с
лимонным и земляничным моро¬
женым)
купе мельба (персики с ваниль¬
ным мороженым и малиновым
пюре)
купе Романов (ванильное мо¬
роженое с земляникой)
купе тутти-фрутти
(засахаренные фрукты, земляни¬
ка, ананас и лимонное мороже¬
ное)
кабачок цуккини
блюдо
корт-бульон (бульон с вином и
овощами для отваривания рыбы)
71
С
COUSCOUS
cover
cover charge
cow (meat)
cowberries
crab
crab apples
crab bisque
crab cocktail
crab meat
cracker
crackerbarrei
cracknel
cranberries, European
cranberries, mountain
cratarelie / horn of plenty
crawfish
crayfish
crayfish fork
crayfish knife
cream
cream / custard sauce
cream / sweet cream
cream chaud-froid sauce
cream cheese
cream chocolate
cream coating sauce
кускус (блюдо из комочков муки
и манной крупы, отваренных в
салфетке на пару)
обеденный прибор / куверт
дополнительная плата за об¬
служивание
говядина
брусника
краб
дикие яблоки
суп-пюре из крабов
крабовый коктейль / закуска
из крабов под соусом
крабовое мясо
крекер (пресное сухое печенье)
банка печенья
сухой кренделек
клюква европейская
брусника
рог изобилия (гриб)
рак
рак
вилка для раков
нож для раков
сливки
заварной соус / крем
(кондитерский крем из масла,
сахара, яиц с различными напол¬
нителями)
сладкий крем (сладкое десерт¬
ное блюдо из взбитых сливок,
сахара, сметаны)
сливочный заливной соус
сливочный сыр
сливочный шоколад
сливочный заливной соус
с
72
cream curd cheese
cream curd(s)
cream dispenser
cream dressing
cream fritters
cream nuts / Brazil nuts
cream of carp soft roe
cream of corn
cream of maize
cream palatschinken
cream pudding
cream salad dressing
cream sauce
cream sauce / white sauce
cream slice
cream soup
cream soup of freshwater
crayfish and smelt
cream strudel
cream-cheese spread
creamed rice/rice pudding
creamery butter
cream-puff pastry
credit card
Creole sauce / sauce with red
sweet peppers
сливочный творожный сыр
сливочный творожный сыр
аппарат для розлива сливок
сливочная заправка
эклеры с кремом
бразильские орехи
крем из молок карпа
кукурузная каша на молоке
кукурузная каша на молоке
палачинки (блинчики) со слив¬
ками
сладкий сливочный пудинг
сливочная салатная заправка
крем-соус (соус, в состав кото¬
рого входят желирующие вещест¬
ва)
белый соус / сливочный соус
ломтик крема
суп-крем (густой суп, заправ¬
ленный яичным белком, желати¬
ном или агаром)
суп-крем из раков и корюшки
штрудель со сливками
сырная паста
рисовый пудинг, приготовлен¬
ный на молоке
сливочное масло
буше (бисквитное пирожное с
начинкой из взбитых сливок,
мармелада или желе, по форме
напоминающее круглую булочку)
кредитная карта
соус креол / соус со сладким
красным перцем
73
С
Creole style: risotto, stuffed
sweet peppers; Creole sauce
crepes
crepes Suzette / crepes with
curacao and mandarin juice
crepinettes {meat in pig's caul)
crepinettes of chicken meat
crescent
crescent pirozkhi
cress
cress butter
cress сапарё
cress cream soup
cress salad
cress soup
cress-butter sauce
crispCy)
crispbread
crisps
criticize и
croissant / crescent
cromesquis
crooner / grey gurnard
croque-monsieur (ham and
cheese toast)
croquettes
по-креольски: ризотто, фарши¬
рованный сладкий перец; соус
креол (гарнир к птице)
блины / оладьи
блины Сюзет / блины с лике¬
ром Кюрасао и мандариновым
соком
купаты (плоские сосиски в обо¬
лочке из свиного рубца)
купаты из куриного мяса
сладкий рогалик / круассан
полукруглые слоеные пирожки
кресс-салат
кресс-салаткое масло
(сливочное масло с добавлением
кресс-салата)
канапе с кресс-салатом
суп-крем из кресс-салата
кресс-салат
суп из кресс-салата
соус из кресс-салата на масле
хрустящий
хрустящий хлеб
чипсы
критиковать
круассан / сладкий рогалик
хромески (шарики или кубики
из смеси жареного овощного,
мясного или грибного фарша и
густого яичного соуса, паниро¬
ванные и обжаренные в масле)
морской петух тригла (рыба)
крок-месье (тост с ветчиной и
сыром)
крокеты (шарики из молотых
мяса, рыбы, картофеля, овощей
или круп, панированные в муке,
обжаренные в масле)
с
74
croquettes spring style / spring*
vegetable croquettes
croustade
croutons
crown
crown cork
crown roast
crown-princess style / dauphins
potatoes
crucian
crude sugar / unrefined sugar /
raw sugar
cruet-stand
crumbs
crushed
crushed garlic
crushed Ice
crust
crustacean fiamb$
crustacean soufftt
crustaceans
crystal gobiet
весенние крокеты / крокеты из
ранних овощей
крустад
(1. особый хлебец-закуска к су¬
пам;
2, жареные куски хлеба, запекан¬
ка из картофеля или риса, в кото¬
рую выкладывается пища
(например, рагу) при подаче на
стол)
гренки
гребешок
специальная пробка для бу¬
тылок с газированными напит¬
ками или пивом, которую можно
использовать многократно
корона (блюдо из двух зажа¬
ренных кусков вырезки, завязан¬
ных в виде короны )
картофель дофин (тонкие
кружки картофеля, перемешанные
с яйцом, молоком, сыром, пря¬
ностями и запеченные в духовке
под слоем сыра)
карась
нерафинированный сахар
судок для уксуса, масла, при¬
прав
панировка
дробленый / толченый
толченый чеснок
дробленый лед
корочка
фламбе из ракообразных
суфле из ракообразных
ракообразные
хрустальный бокал
75
С
crystallized
cub* sugar
cubes
cuckoo gurnard
cucumber cream soup
cucumber gratln
cucumber potatoes
cucumber salad
cucumber sauce
cucumber soup
cucumber veloutt
cucumbers
cucumbers Russian style
cuisine
culinary
cultivated blueberries
cum(m)in
Cumberland sauce / spicy red-
currant sauce
cumquat / dwarf orange /
kumquat
cup
cup of coffee
cup of tea
cup-cake
curagao
curcuma
curd cake / cheese cake
curd cheese
curd cream
curd dressing / diet dressing
curd dumplings
curd filling
кристаллизованный
сахар-рафинад в кубиках
кубики
морской петух-кукушка {рыба)
суп-крем из огурцов
огурцы, запеченные под сы¬
ром
длинный картофель
салат из огурцов
огуречный соус
суп из огурцов
валюте из огурцов
огурцы
огурцы, квашенные в бочке
кухня (кулинария)
кулинария
садовая черника
тмин (пряность)
соус кумберленд / пряный из
красной смородины соус
кумкват / карликовый апельсин
чашка
чашка кофе
чашка чая
пирожное корзиночка
Кюрасао (мандариновый ликер)
куркума / турмерик (пряность
из тертого корня куркумы)
творожник
творожный сыр
творожный крем
творожная заправка
творожные клецки
творожная начинка
С 76
curd palatschlnken
палачинки (блинчики) с творо¬
гом
curd pancakes
curd pastry
curd puff paste
curd puff pastry dough
curd salad dressing
curd spread
curd strudel
curd(s)
curdle v
curdling
curd-pastry dumplings
curds and whey
cured
curled endive
curiy(-ieaved) parsley
currant raisins
сырники
творожное тесто
творожное слоеное тесто
творожное слоеное тесто
творожная салатная заправка
творожная паста
творожный штрудель
творог
свертываться
свертывание
клецки из творожного теста
творог с молочной сывороткой
просоленный
салатный цикорий
кудрявая петрушка
коринка (черный мелкий вино¬
град)
currant tomatoes / cherry
tomatoes
currants
currency
curried chicken
curried lamb
curried mutton
curried rice
curried veal
curried vegetables
curry
гроздевые мелкие помидоры
смородина
валюта
курица с карри
ягнятина с карри
баранина с карри
рис с карри
телятина с карри
овощи с карри
карри (пряный соус из мяса,
рыбы, овощей, приправленный
куркумовым корнем)
curry butter
масло с карри (сливочное мас¬
ло с добавлением карри)
curry marinade
маринад карри
77
С
curry powder
curry rice
curry sauce
cushaw
Cussy (butchered meat):
freshwater crayfish stew with
freshwater crayfish sauce, truffles
Cussy (chicken, small cuts of
meat): champignons with chestnut-
puree stuffing, truffles, chicken
kidneys, madeira sauce
custard
custard apple / sherbet fruit
custard beignets
custard fritters
custard fritters with jam
custard marrow / crown gourd
custard sauce
custard squash
custard tart
customer
cut v
cut Ип two
cutlery
cutlet
порошок карри (сухая смесь
пряностей)
рис с карри
соус карри
мускусная тыква
касси: тушеные раки с раковым
соусом, трюфели (гарнир к мясу)
касси: шампиньоны, фарширо¬
ванные каштановым пюре, трю¬
фели, куриные почки, соус маде¬
ра (гарнир к нарезанному мясу,
курице)
1. сладкий крем, из яиц и мо¬
лока запеченный или заморо¬
женный;
2. заварной крем;
3. чай, который заваривается
молоком с добавкой сырых яиц
аннона (тропический плод)
пончики с заварным кремом
пончики с заварным кремом
пончики с заварным кремом и
джемом
патиссон
заварной соус (сладкий соус из
яиц и молока, с различными
добавками, запеченный в духов¬
ке)
сладкая тыква
лирогс начинкой из ягод
клиент/ потребитель
резать
разрезать пополам
набор ножей
котлета
с
78
cutter'll «tytei green peas French
style with lettuce, potatoes and
bacon
cuttlefish
cyelamat
по-резницки: зеленый горошек
по-французски с салатом, карто¬
фелем и беконом (гарнир к мясу)
каракатице
искусственный подсластитель
79
D
dab
daikon (radish)
daily
dainty morsel
dairy products
dairy shops
dame blanche: cream sauce with
truffles, fleurons
damson
dancing dinner
dandelion
dandelion salad
Danish pastry
Danube saimon
Darbiay soup / julienne soup
Darblay (potato soup with root-
vegetable julienne)
dark ale
dark beer
d'Artois (poultry): carrots, pearl
onions, artichoke bottoms, madeira
sauce
d'Artois (small cuts of meat):
potato croquettes with green-pea
stuffing, madeira sauce
dartois (stuffed puff-pastry
rectangles)
date
date plum
date shells
date sugar
лиманд f камбала (рыба)
дайкон / японская редька
ежедневно
выбор продуктов на пробу
молочные продукты
молочный магазин
дам блакш: крем-соус с трюфе¬
лями, флероны (гарнир к рыбе)
тернослив
праздничный обед с живой
музыкой и танцами
одуванчик
салат из одуванчиков
датский рулет (кондитерский
рулет с джемом или фруктами)
дунайский лосось
суп дарбле / суп-жюльен дар-
бле (картофельный суп с корне¬
плодами, нарезанными полоска¬
ми)
темный эль
темное пиво
д'артуа: морковь, лук-порей,
артишоки, соус мадера (гарнир к
птице)
д'артуа: картофельные крокеты,
фаршированные зеленым горош¬
ком, соус мадера (гарнир к наре¬
занному мясу)
дартуа (фаршированные пря¬
моугольники из слоеного теста)
финик
хурма
морской финик (моллюск)
финиковый сахар
D
80
Daumont: champignons stuffed
with freshwater crayfish with
Nantua sauce, truffled small fish
dumplings, soft roe slices
dauphine potatoes / potatoes
crown-princess style
day’s menu
Debreczin sausage
decafe l nated
decant у
deep-fried
deep-fried dish
deep-fried eggs
deep-fried snowballs
deep-frozen
deep-frying fat
deep-frying grease
deep-frying oil
deep-pan pizza
deep-water shrimps
deer
deer escalope
deer fillet
deer fricandeau
deer medallions
deer rib chop
deer shoulder
deer steak
рыба-домон: фаршированная
шампиньонами, раками с соусом
кантуа, рыбными клецками с
трюфелями, молоками, нарезан¬
ными ломтиками
картофель дофин
меню на сегодня
колбаса дебрецин (варено-
копченая венгерская колбаса)
без кофеина
переливать / сцеживать / де¬
кантировать
сильно зажаренный
сильно зажаренное блюдо
яичница с корочкой
сильно зажаренные снежки
(шарики из теста, глазированные
сахаром)
глубокая заморозка
фритюр (смесь из различных
масел и жиров для приготовления
пищи во фритюре)
фритюр
фритюр
пицца на толстой дрожжевой
лепешке с большим коли¬
чеством ингредиентов
глубоководные креветки
олень
эскалоп из оленины
филе оленя
фрикандо из оленя
медальоны из оленины
отбивная на ребрышке оленя
оленья лопатка
стейк из оленя
81
D
deer stew
degree of doneness
delicacy
delicious style: boiled potato
balls; hollandaise sauce with
tomatoes
delight
Delmonico salad / apple and
celery salad
demand v
Demidov sauce / madeira sauce
with truffles
Demidov: freshwater crayfish,
olives, small fish dumplings,
champignons
demi-tasse
demftasse spoon
dent^c / dog's teeth
deposit / depot
desiccated milk
desire и
dessert
dessert apples
dessert fruits
dessert knife
dessert menu
dessert pears
dessert spoon
dessert trolley
dessert wine
devilled sauce / hot pepper sauce
dextrose
diabetic
тушеная оленина
степень готовности
деликатес
гарнир к рыбе деликатесный:
цельный отварной картофель,
голландский соус с помидорами
удовольствие
салат дельмонико / салат из
йблок и сельдерея
требовать
соус Демидов / соус мадера с
трюфелями
Демидов: раки, оливки, ма¬
ленькие рыбные клецки, шампи¬
ньоны (гарнир к рыбе)
кофейная чашка
чайная ложка
морской зубам (рыба)
склад
сухое молоко
желать
десерт
десертные яблоки
десертные фрукты
десертный нож
десертное меню
десертные груши
десертная ложка
десертная тележка (тележка, на
которой подвозят десертные
блюда к столу)
десертное вино
дьявольский соус / соус из
жгучего перца
декстроза
диабетический
D
82
diablotins / cheese croutons
Diana sauce / game sauce with
cream
Diana: chestnut puree, small game
dumplings
diary
dice v
diced carrots
diced celery
diced pineapple
diced potatoes
diced tomatoes
diced vegetables
Dieppe style: shrimps and mussels
with white-wine sauce
diet
diet plan
dietary cuisine
dietary fibers
dietary foods
dietetic beer
dietetic drink
Dietrich potatoes / potatoes
stuffed with parmesan gnocchi
diets
Dijon style: potatoes, small veal
dumplings with pickled ox-tongue
dill
dill butter
did pickles
сырные гренки / дьябпотины
соус Диана / соус из дичи со
сливками
Диана: пюре из каштанов, ма¬
ленькие клецки из дичи (гарнир к
дичи)
журнал для записей
резать кубиками
морковь кубиками
сельдерей кубиками
ананас кубиками
картофель кубиками
помидоры кубиками
овощи кубиками
по-дьепски: креветки и мидии в
белом винном соусе (гарнир к
рыбе)
диета
схема диеты
диетическая кухня
диетическая клетчатка
(клетчатка из овощей и фруктов)
диетическая пища
диетическое пиво
диетический напиток
картофель Дитрих / картофель,
фаршированный клецками из
пармезана
диета
по-дижокски: картофель, ма¬
ленькие телячьи клецки с мари¬
нованным говяжьим языком
(гарнир к мясу)
укроп
укропное масло (сливочное
масло с добавлением* укропа)
маринад с укропом
83
D
dill potatoes
dill sauce
dill seeds
dill vinegar
dine и
dinner
dinner-service
dip
diplomat pudding
diplomat sauce / truffled lobster
sauce
diplomat style: lobster and
truffles with white-wine sauce and
freshwater crayfish butter
director
dish
dish of feathered game
dish of Grisons air-dried beef
dispenser
dispensing
divide и
divine sauce / portwine sauce
Dixie salad / tomato salad with
sweetcorn
djuvec / mutton chops Serbian
style (mutton chops with potatoes,
peppers and tomatoes)
картофель с укропом
соус с укропом
семя укропа
укропный уксус
обедать
обед
сервировка стола
пюре с кусочками хлеба или
леченья
пудинг дипломат (пудинг из
картофеля, нарезанного кружоч¬
ками, тертого сыра, рубленых
вареных грибов, приготовленный
в духовке)
соус дипломат / соус из лоб-
стеров с трюфелями
дипломат: лобстеры и трюфели
под белым винным соусом с
раковым маслом (гарнир к рыбе)
директор
1. блюдо (тарелка)
2. блюдо (пища)
блюдо из пернатой дичи
блюдо из вяленой говядины
из Гризона
устройство для автомати¬
ческой продажи
раздача
делить
соус богослова /соус из порт¬
вейна
салат дикси / салат из помидо¬
ров и сладкой кукурузы
джувек / бараньи ребрышки по-
сербски (бараньи ребрышки с
картофелем, перцем и помидора¬
ми)
D
84
Doboscake (kirsch and chocolate
butter-cream cake)
dog bowl
dog food
dog salmon
dogfish
dog's teeth / dentex
doner kebab
Doria (fish): cucumbers, lemon,
parsley, brown butter
Doria (poultry): cucumbers
dory / john dory / peter fish
double
double chop
double chop of lamb
double chop of mutton
double clear soup / double
consommS
double cream
double fillet steak
double portion
double sirloin steak
double-cream cheese
double-cream fresh cheese
double-decker (sandwich with
three layers of bread)
double-sized steak
dough
doughnut
doughnut Berlin style
downy bolete
пирожное добо (пирожное с
вишневкой и шоколадным масля¬
ным кремом)
собачья миска
собачий корм
кета
катран / черноморская акула
морской зубан (рыба)
шаурма
дориа: огурцы, лимон, петруш¬
ка, коричневое масло (гарнир к
рыбе)
дориа: огурцы (гарнир к птице)
солнечник (рыба)
двойной
двойная отбивная
двойная отбивная из ягнятины
двойная отбивная из барани¬
ны
наваристый бульон
сливки повышенной жирности
двойной стейк из филе
двойная порция
двойной антрекот
сыр повышенной жирности
молодой сыр повышенной
жирности
дабл-деккер (сандвич с тремя
кусками хлеба)
стейк двойной
тесто
пончик
берлинский пончик (шарик из
теста с начинкой из повидла)
моховик (гриб)
85
D
dozen
draft beer
draught / gulp 1/
draught beer
dressed crab
dressed lobster
dressing
dressing / garnish
dressing / salad dressing
dried
dried beans
dried cod
dried edible boletus
dried French beans
dried fruits
dried meat
dried milk
dried peas
dried Valais meat
dried vegetables
dried-cod puree
drink
drink и
drinking glass
drinking yogurt
drinks extra
dripping
drizzle / ling / leng fish
дюжина
пиво из бочки
выпивать одним глотком
разливное пиво
краб, из клешней которого
было удалено мясо, которое
затем было приготовлено и
помещено обратно в панцирь
лобстер, из клешней которого
было удалено мясо, которое
затем было приготовлено и
помещено обратно в панцирь
заправка / начинка
гарнир
заправка / салатная заправка
сушеный
сушеные бобы
сушеная треска
сушеные грибы
сушеная фасоль
сухофрукты
вяленое мясо
сухое молоко
сушеный горох
вяленое мясо по-валлийски
сушеные овощи
пюре из сушеной трески
напиток
пить
стакан
жидкий йогурт
напитки, оплачиваемые от¬
дельно
топленый говяжий жир
морская щука
D
86
drumsticks
drumsticks of chicken
dry substance
dry wine
Dubarry: cauliflower, Mornay
sauce, chateau potatoes
Dublin Bay prawns / Norway
lobster / prawns
duchess potatoes
duchess style: duchess potatoes;
madeira sauce
duchesses / stuffed chou-pastry
fritters
duchesses with goose-liver
mousse
duck ballotine
duck confit
duck eggs
duck galantine
duck leg
duck liver
duck sauce
duck sauce with bitter oranges
duck(ling)
duckfling) Pekinese style
duckfing
duckling breast
ножки птицы
куриные ножки
сухое вещество
сухое вино
Дюбари: цветная капуста, соус
морней, картофель шато {гарнир
к мясу)
крупные креветки
герцогини из картофеля
(маленькие лепешки из карто¬
фельной массы с сырыми яйцами
и сливками, запеченные в духовке
на противне)
по-герцогски: картофельные
герцогини; соус мадера (гарнир к
мясу)
герцогини (фаршированные
изделия из зклерного теста, при¬
готовленные во фритюре)
герцогини с муссом из гусиной
печени
балотик из мяса утки
конфит из мяса утки
утиные яйца
галантин из утки
утиная ножка
утиная печень
соус из утки
утиный соус с горькими
апельсинами
утка (утенок)
утка по-пекински (жареная утка
с хрустящей корочкой красного
цвета, нарезанная тонкими лом¬
тиками)
утенок
утиная груд»
87
D
duckling medallions
duckling pit& / pie
duckling souffte
duckling timbale
Dugi6r6 sauce / sauce with diced
champignons and tomatoes
Dugl6r&: shallots, parsley,
tomatoes
dumpling soup
dumplings / balls / quenelles
dumplings in a napkin
durian / durion
durum (wheat)
durum-wheat semolina
dusky sea perch
dust
dust и
Dutch cheese / cottage cheese /
pot cheese / smeerkaas
Dutch cured herring
Dutch treat
Duxelles sauce / herb sauce with
champignons
dwarf beans
dwarf cape gooseberry /
strawberry tomatoes / ground
berries
dwarf lemon
dmrf orange / cumquat /
kumquat
медальоны из утятины
пирог с уткой
суфле из утки
тимбал с мясом утки
соус Дуглере / соус с рубле¬
ными шампиньонами и помидо¬
рами
Дуглере: лук-шалот, петрушка,
помидоры (гарнир к рыбе)
суп с клецками
клецки / кнели (шарики из теста
с различными наполнителями,
сваренные в кипящем бульоне)
клецки в салфетке
дуриак (тропический плод)
твердая пшеница
манная крупа
бурый морской окунь / бурый
группер (рыба)
пыль
вытирать пыль
домашний сыр
соленая сельдь
оплата в ресторане, когда каж¬
дый платит за себя
соус дуксель / соус из трав с
шампиньонами
спаржевая фасоль
физалис (растение семейства
пасленовых)
карликовый лимон
кумкват / карликовый апельсин
Е
88
•ach
early fruits
early potatoes
early vegetables
ears
Easter
Easter egg
easy
easy to digest
eat и with relish
eating
eating appies / dessert apples
eating pears / dessert pears
eau-de-vie de marc
eclair
Edam (cheese)
edgebone
edible boletus
edible crab
edible fat
edible mushrooms
edible oil
eel
eel cocktail
eel fricassee
eel galantine
eel kulebyaka
eel pdte / pie
eel roulade
eel soup
eel stew
eel-pout / burbot
каждый
ранние фрукты
молодой картофель
ранние овощи
колосья
Пасха
пасхальное яйцо (шоколадное
или сахарное яйцо)
легко
легкоперевариваемая пища
есть с удовольствием
процесс еды
десертные яблоки
десертные груши
марочный коньяк
эклер (пирожное из заварного
теста с начинкой)
эдамский сыр
крестец (часть мясного отруба)
съедобные грибы
съедобные крабы
пищевой жир
съедобные грибы
пищевое растительное масло
угорь (рыба)
закуска из угря под соусом
фрикассе из угря
галантин из угря
кулебяка с угрем
пирог с угрем
рулет из угря
суп с угрем
мателот с угрем
налим (рыба)
89
Е
egg and butter sauce
egg cromesquis
egg croquettes
egg cutlet
egg dish
egg dumplings
egg mushroom / chanterelle
egg noodles
egg panada
egg pasta
egg roll / spring roll
egg salad
egg sauce
egg soufftt
egg spread
egg patty
egg-cup
egg-nog
egg-plants
eggs
eggs in a mould
eggs in cocotte
eggs of guinea fowl
egg-spoon
egg-stand
egg-white
egg-yolk
соус иа яиц и сливочного мас¬
ла
яичные кромески
яичные крокеты
котлета из вареных яиц
блюдо из яиц
яичные клецки
лисичка (гриб)
яичная лапша
ланада с яйцами
яичная паста (макаронные
изделия из теста, замешанного на
яйцах)
рулет с яйцами
яичный салат
яичный соус
яичное суфле
яичная паста
пирожок с яйцами
рюмка для яйца
гоголь-моголь с ромом
баклажан
яйца
яйца а формочке
яйца в кокотнице (яйца, запе¬
ченные в овальной или круглой
формочке)
яйца цесарки
ложечка для яйца
подставка для яйца
яичный белок
яичный желток
Е
90
Egyptian style: 1. deep-fried;
tomatoes, onions, curry sauce; 2.
poached; saffroned pilaf rice,
Portuguese sauce with sweet
peppers
elder
aider fritters
elder juice
elder syrup
elderberries
elderberry tea
eiderflowers
elver
emmental / Emmental cheese
emperor's style: halved tomatoes
with bone-marrow, asparagus tips,
Parmentier potatoes; truffle sauce
empty v
en paplfiote / in paper casing
end
endive / escarole
endive cream soup
engaged
English breakfast
English cuisine
мясо по-египетски: 1. сильно
поджаренное мясо; гарнир: по¬
мидоры, лук, соус карри; 2. мясо,
варенное в закипающей воде;
гарнир: рисовый плов с шафра¬
ном, португальский соус со слад¬
ким перцем
бузина
пончики с бузиной
СОК ИЗ буЗИНЬЕ
сироп из бузины
плоды бузины
чай с бузиной
цветы бузины
молодой угорь
сыр эмменталь
по-императорски: половинки
помидоров с костным мозгом,
молодая спаржа, картофель пар-
ментье; соус из трюфелей
выливать / опорожнять
приготовленный в пергаменте
конец
эндивий / эскароль / салатный
цикорий
суп-крем с эндивием
заказано
английский завтрак (завтрак с
горячей овсяной кашей или яич¬
ницей, горячим чаем. К чаю по¬
дается хлеб с маслом и джемом)
английская кухня (Для англий¬
ской кухни характерен широкий
ассортимент холодных закусок.
Национальные блюда: ростбиф,
бифштекс, пудинги. Очень попу¬
лярен чай.)
91
Е
English style (boiled butchered
meat): 1. boiled bacon, parsley
sauce; 2. parsnip or turnip puree,
boiled potatoes, caper sauce
English style (boiled poultry):
carrots, turnips, celery, French
beans, pickled ox-tongue
English style (fish): bread -
crumbed, sauted, with butter; herb
butter
enjoy v
enjoy tone's meal
enjoyment
entire
entrecdte / sirloin steak
entree
epicurean sauce / butter sauce
with tomato ketchup
epigram (rib chop and piece of
breast, bread-crumbed; sauted or
grilled)
escalope / minute steak / meat
slice
escalope of venison
escalope Viennese style / bread-
crumbed veal escalope
escaroie / endive
espresso
essence
по-английски: 1. вареный бекон,
петрушечный соус; 2. пюре из
репы или пастернака, отварной
картофель, соус с каперсами
(гарнир к отварному мясу)
по-английски: морковь, репа,
сельдерей, фасоль, маринован¬
ный говяжий язык (гарнир к
отварной птице)
рыба по-английски: паниро¬
ванная, сотированкая с маслом;
зеленое масло
получать удовольствие
получать удовольствие от еды
удовольствие
из одного куска
антрекот (кусок мяса без костей
величиной с ладонь и толщиной
1,5 см)
блюдо, подаваемое перед
горячим
соус эпикурейца / соус на сли¬
вочном масле с томатным кетчу¬
пом
эпиграм (отбивная на ребрышке
и грудинка в панировке; сотиро-
ванные или приготовленные на
гриле)
эскалоп (поджаренный без
панировки кусок мягкого нежир¬
ного мяса продолговатой формы)
эскалоп из оленины
эскалоп по-венски / паниро¬
ванный телячий эскалоп
эндивий / салатный цикорий
кофе эспрессо (кофе, приго¬
товленный пропусканием кипящей
воды через слой молотого кофе в
специальном аппарате)
эссенция
Е
92
ethnic food
Eugenie salad / endive salad with
celery and cucumbers
European cranberry
evening
evening drew
event
everyday
ewe’s milk cheese / sheep's
cheese
excursion restaurant
excuse
Excuse me!
Excuse me, I made a
mistake!
executive
executive chef
expense voucher
expenses
expensive
extra bed
extra charge
extra tip
extra waiter
extract
extra-hard cheese
экзотическая пища
салат Евгения / салат из цико¬
рия с сельдереем и огурцами
европейская клюква
вечер
вечерний туалет
событие
каждодневный
овечий сыр
ресторан для экскурсантов
извиняться
Извините!
Извините, я ошибся!
распорядитель
главный повар
расходный чек
расходы
дорогой
дополнительная кровать
чаевые
чаевые
старший официант
экстракт
очень твердый сыр
93
F
factory(-made) butter
faijitas
fairy ring mushroom
false turtle soup / brown calf’s
head soup / mock turtle (soup)
fan
fancy biscuit
fancy cake
farewell dinner
farina
farinaceous products
farm trout
farmer’s bread
farmer's breakfast
farmer's ham
farmer's style: garnish tenant's
style with potatoes and lean bacon
farmhouse room
farmyard eggs
fast food
fast v
fast-food gastronomy
fast-food restaurant
сливочное масло, приго¬
товленное промышленным
способом
фахитас (жареные кусочки
куриного филе, маринованные в
текиле, и кусочки говядины, вы¬
моченные в пиве, подаваемые на
сковороде с кукурузными лепеш¬
ками)
опенок луговой
фальшивый черепаховый суп
(коричневый суп из телячьей
головы)
вентилятор
сладкое печенье
сладкий кекс
прощальный обед
картофельная мука
изделия из картофельной
крупы
форель
фермерский хлеб (подовый,
ржаной хлеб)
завтрак фермера (завтрак с
овощами)
фермерская ветчина
(деревенская копченая ветчина)
по-фермерски:гарнир хозяй¬
ский с картофелем и постным
беконом (гарнир к мясу, птице)
комната в жилом доме на
ферме
яйца с фермы
быстрое питание
поститься
продукты быстрого приготов¬
ления
ресторан быстрого обслужи¬
вания
F
94
№
fat content
fit pullet / poulard
fattened chicken / poulard
Favart (butchered meat): noodles
with truffles
Favart (poultry, calf’s
sweetbreads): small chicken
dumplings, tartlets with
champignons, freshwater crayfish
butter
favo(u)rfte restaurant
favo(u)rite salad / freshwater
crayfish salad with truffles and
asparagus tips
favo(u)rfte style: goose liver
truffles, asparagus tips
feast v
feathered game / wild fowl
feathered-game patty
feathered-game puree
feathered-game puree sauce
feathered-game p£t& / pie
feathered-game soup
feathered-game stew
feed
feeding bottle
feeding cup
feijoa
feijoada (Brazilian bean potstew)
female cook
fennel
fennel salad
fennel sauce
жир
содержание жира
пулярка (откормленная курица)
пулярка
гарнир к мясу фавар: лапша с
трюфелями
фавар: маленькие куриные
клецки, тарталетки с шампиньо¬
нами, раковое масло (гарнир к
птице, телячьей поджелудочной
железе)
любимый ресторан
салат фаворит / салат из раков
с трюфелями и спаржей
фаворит: гусиная печень, трю¬
фели, молодая спаржа (гарнир к
нарезанному мясу)
наедаться до отвала
пернатая дичь
пирожок с пернатой дичью
пюре из пернатой дичи
соус с пюре из пернатой дичи
пирог с пернатой дичью
суп из пернатой дичи
рагу из пернатой дичи
детское питание
бутылка для детского питания
чашка для детского питания
фейхоа (субтропический плод)
фейхоада (бразильские бобы,
тушенные в горшочке)
женщина-повар
фенхель / волошский укроп
(пряность)
салат с фенхелем
соус из фенхеля
95
F
fennel souffte
fenugreek
fera (trout) / pollan
ferment / yeast
fermentation vinegar
fermented milk
Fervaal: duchess potatoes with
ham, artichoke bottoms
festival hall
festive day
festivity
feta (Greek sheep's cheese)
fetticus / com salad / lamb’s
lettuce
fiancee style: pearl onions,
carrots, green peas, potatoes;
chicken cream sauce
field mushroom
field salad / fetticus / corn salad
/ lamb’s lettuce
fig
fig flan
fig tart
filbert
filefish / triggerfish
fill v
fill nin/up
filled / stuffed
filled biscuit
fillet
fillet beefsteak
fillet mignon / small fillet steak
fillet of beef
суфле с фенхелем
пажитник греческий / греческое
сено (пряность)
сиг (рыба)
дрожжи
уксуснокислое брожение
кислое молоко
фервал: картофельные герцоги¬
ни с ветчиной, артишоки
зал для торжеств
праздничный день
веселье
фета (греческий овечий сыр)
салат ра пун цель
невеста: лук-порей, морковь,
зеленый горошек, картофель;
куриный крем-соус (гарнир к
птице)
шампиньон
салат рапунцель
фига / инжир
открытый пирог с инжиром
торт с инжиром
лещина
спинорог / рыба курок
заполнять
заполнять анкету
фаршированный
печенье с начинкой
филе
бифштекс из филе
филе миньон / маленький
стейк из филе
говяжье филе
F
96
fillet of beef Wellington / fillet of
beef in puff pastry
fillet of blue whitefish
fillet of fera (trout)
fillet of hake
fillet of hare
fillet of perch
fillet of pollan
fillet of pork
fillet of sole
fillet of veal
filling / stuffing
filter coffee / peculated coffee
final account
financier's sauce
financier's style: veal or chicken
dumplings, champignons, chicken
kidneys, truffles,olives; sauce
financier's style
fine confectionery
finely
finger biscuits / lady fingers
finger bowl
finger buffet
finger-bfscuft soufffe
finished products
fish
fish and chips
fish balls
fish broth / clear fish soup
fish canapd
говяжье филе веллингтон /
говяжье филе в слоеном тесте
филе голубого сига
филе сига
филе хека
заячье филе
филе окуня
филе американского речного
сига
свиное филе
филе морского языка
телячье филе
начинка / фарш
натуральный кофе
окончательный счет
соус финансиста (соус с гриба¬
ми)
финансист: телячьи или кури¬
ные клецки, шампиньоны, кури¬
ные почки, трюфели, оливки; соус
финансиста (гарнир к птице)
мелкие кондитерские изделия
мел конару б ленный
печенье дамские пальчики
чашка с водой для мьггья
пальцев
буфет / “шведский стол”, где
посетители берут закуски рука¬
ми
суфле дамские пальчики
обработанные продукты
рыба
рыба с чипсами (традиционное
английское блюдо)
рыбные шарики
рыбный бульон
канапе с рыбой
$7
F
fish chaud-frofcf sauce
fish coating sauce
fish cocktail
fish court-bouillon
fish cream soup
fish crrauettes
fish dish
fish essence
fish fillet
fish fiHina
fish finoers
fish fork
fish goulash
fish grew
fish Jelly
fish knife
fish live’
fish mavorma?se
fish osste
fish ole
fish plate;
fish Pbrk£K {fish aouiash
Hungarian /ту!е with bacon)
jlsh pot-stew
fish restaurant
fish risotto
fish salad
fish sauce
fish sausage
fish souffle
fish soijo
fish specialities
fish steak
рыбный заливной соус
рыбный заливной соус
закуска из рыбы под соусом
бульон из рыбы, вина и ово-
:дей
рыбный суп-крем
рыбные крокеты
блюдо из рыбы
рыбная эссенция
рыбное филе
рыбный фарш
рыбные палочки
вилка для рыб'1
рыбный ГУЛЯШ
подливка из собственного
соха рыбы
рыбное желе
рыбный нож
рыбья печень
рыбный майсчез
рыбная паста
пирог с рыбой
блюдо для оыбы
рыбный перкелт (рыбный гу-
’яш по-венгерски с беконом.)
рыба, тушенная в горшочке
рыбный ресторан
рыбное оизотто
салат из рыбы
рыбный соус
колбаса из рыбы
рыбное суфле
рыбный суп
фирменные рыбные блюда
стейк из рыбы
F
98
fish stew
fish sticks
fish tank
fish terrine
fish tongues
fish veloute
fishbones
fishcake
five o'clock / snack
five-cereal bread
five-cereal flour
five-o'clock tea
fixed-price meal
flageolets / seed beans / haricot
beans
flaked almonds
flakes
flaky pastry
flamb£ / ffamed dish
f!amb6 of saddle of venison
flamed dish / f lambd
flan / tart
flank
flank (fish)
flapjack
fiat
fiat mushroom
flatfish
flavo(u)r
fiavo(u)r v
рыбное рагу
рыбные палочки
аквариум с живой рыбой
паштет из рыбы
рыбьи языхи
рыбное валюте
рыбные кости
котлета из смеси рыбного
фарша и картофеля
полдник
хлеб из муки пяти разных ви¬
дов
мука из зерна пяти разных
сортов
чай в пять часов
питание по фиксированным
ценам
фасоль
миндальные хлопья
хлопья
сладкие хлопья
фламбе (любое блюдо, залитое
спиртом и подожженное)
фламбе из седла оленя
фламбе
флан / открытый пирог
пашина (мясной отруб)
куски брюшка рыбы
сладкая овсяная лепешка
напиток без газов или напиток,
из которого газы вышли
съедобнью грибы
камбала
аромат
приправлять
99
F
ffavo(u}red yogurt
flaxseed
flelschkSse / liver cheese
Flemish style: cabbage balls,
carrots, turnips, bacon, sausage
slices, boiled potatoes
flesh
fleurons / puff-pastry shapes
floating islands
Florence fennel / fennel
Florentine (spinach soup)
Florentine styie (butchered meat):
semolina croquettes with parmesan,
spinach
Florentine style (fish): spinach,
Mornay sauce
Fiorian: braised lettuce, carrots,
pearl onions, fondant potatoes
Florida safad /banana and fruit
salad with cream
florist's style: various vegetables,
holtandaise sauce, chateau potatoes
flounder
flour
flour panada
flour soup
floury
fluffy omelette)
fluke
ароматизированный йогурт
льняное семя
паштет из печени
по-фламандски: капустные
клецки, морковь, репа, бе¬
кон,нарезанная колбаса, вареный
картофель (гарнир к мясу)
мякоть фруктов
флероны (шарики из теста для
украшения)
плавающие острова (десерт с
заварным кремом и взбитыми
сливками)
фенхель (пряность)
флорентин (суп из шпината)
по-флорентийски: крокеты из
муки грубого помола с пармеза¬
ном, шпинат (гарнир к мясу)
по-флорентийски: шпинат, соус
морней (гарнир к рыбе)
Флориан: тушеный салат, мор¬
ковь, лук-порей, молодой карто¬
фель, жаренный целиком (гарнир
к мясу)
салат флорида / фруктовый
салат с бананами и сливками
флорист: различные овощи,
голландский соус, картофель
шато (гарнир к мясу)
европейская речная камбала
(рыба)
мука
панада из муки
мучной суп
мучной / посыпанный мукой
пышный омлет
европейская речная камбала
(рыба)
F
100
flummery (semolina, rice or sago
pudding with huit juice, fruit sauce
or chaudeau)
fly
foal
foal (mea**
foie
fondant potatoes
fondue
fondue bourguignonne
fondue nssserole
fondue chinotse
fondue fork
fondue hoater
fondue otate
fondue rachaud
Fontangee soup / green-oea
puree soup with sorrel and chervil
food
food colouring
food dye
food pack
food pre« ^"^tlve
foodstuff
fool
foot
фламмери (пудинг из манкой,
рисовой муки иди муки саго с
фруктовым соком, фруктовым
соусом или сладким горячим
молоком)
красный мухомор (гриб)
жеребенку
конина
паштет из гусиной печенки /
фуа гра
мол оде!* кзртсрсюль, жарен*н--^
ный целиком
фондю к блюдо из кусочков
мяса, рыоы, woipd или фруктов,
"ОТОВИГСЯ 2 ЛИ’лще.. л-^оте или
пине на опт* непосред¬
ственно нз . сальном
приборе (фс
фондю в *№мщ**я зиме
кастрюлька для фондю
фондю по-китайски
вилка дли *йондю
горецюн для сЬйндю
таоелка для фондю
горелка для фондю
гул фонтан ж / '-уп-пюре из
зеленого i орошка со щавелем и
кервелем
г ища
пищевой краситель
пищевой чоаснтель
пиша в упаковке
консе^вентм
продукты питания
фруктовый дзегфт из ревеня
~ли крыжовника
ножка (баранья, свиная, те¬
лячья]
101
F
fore nap
foreign обои'
foreign taste
forester s style: morels, bacon,
potatoes
fork
fork buffet
fortified wmu
four-season за jar,
foxberrieu
Foyot sauce.
glaze sauce
fragrance
fragrance of wine
frankfurter / franktorte* '
frank!oil sausage
Frascati saiad / pickled ox-tongue
salad
Frascati: asparagus tips, truffies,
goose lh'sr champion--''-'-
potatoes
free
free table
free-rang*:
freeze-dried
French barley / ne*t д -
French bee*
French
!r unn 1
rr- : J
рулька i мясной отруб)
незнакомый запах
незнакомый вкус
по-вгврски: модель, бекон,
картофель (гарнир к мясу)
вилка
буфет / ‘'йЬбедасии стол"
(обычно с холдными закусками)
крепленоь вин~
салат в любое время годе
брусники
соус фоим / ВЗОИГЫИ мясной
соус-гляссс
а рома,
букет вине
франкфуртер / франкфуртская
сосиска
салат Фраскать --ари-
нозанным ГОСЯЖ’.-ЧМ ^vir^v
Фраскати: молодая спаржа,--'^ч
тюфели •усинав печен*, ’.измпи-
-ьоны картофельные герцогини
Е гарнир к мясу, пти^е’
свободно
свободный стол
деревенские нйи.
высушенный ходе,**
пимиоованчый
обрушенный овес
фасоль обыкновенье-
французскоеоланмаь».. ,
'ущеное миндальное* иго л очко "
muz-ZK
французский хлеб \дпинжф*«^
:.'ЗТОН Г Хругтядиай КОПОЧКОЙ)
фраит*знгсйй хофе. (кофр с
•икером Грзнм м«йрнье)
F
102
French cuisine
French dressing
French fried potatoes / chips
French fries
French roll / bread roll
French salad dressing
French specialities
French stick / French bread
French style: 1. vegetable tartlets,
asparagus tips, braised lettuce,
cauliflower with hollandaise sauce;
2. leaf-spinach, Anna potatoes
French toast
French turnip
French vegetable salad
French-bean gratin
French-bean salad
fresh
французская кухня
(Французская кухня отличается
широким ассортиментом исполь¬
зуемых продуктов и способов их
приготовления. При приготовле¬
нии используют вино, различные
соусы, фламбирование (поджог).
Популярны супы как прозрачные,
так и густые, омлета, бифштексы
с картофелем фри, сладкие блюда
из яиц, сыры.)
французская заправка
(оливковое масло с уксусом и
горчицей)
картофельная соломка, обжа¬
ренная в масле / чипсы
картофель во фритюре
рогалик
французская салатная заправ¬
ка (заправка из растительного
масла и уксуса)
традиционные французские
блюда
французский хлеб
по-французски: 1. тарталетки с
овощами, молодая спаржа, туше¬
ный салат, цветная капуста с
голландским соусом; 2. листовой
шпинат, картофель Анна (гарнир
к мясу)
французский тост (обжаренный
в яйце кусочек хлеба)
французская репа
французский овощной салат
(салат из овощей с французской
заправкой)
фасоль, запеченная под сы¬
ром
салат из фасоли
свежий
103
F
fresh bread
fresh cheese
fresh cream
fresh squeezed
fresh water
fresh white bread-crumbs
fresh-fruit basket
freshwater catfish
freshwater crayfish
freshwater crayfish biscuits
freshwater crayfish bisque
freshwater crayfish butter /
Nantua butter
freshwater crayfish butter sauce
freshwater crayfish сапарё
freshwater crayfish cocktail
freshwater crayfish croquettes
freshwater crayfish mayonnaise
freshwater crayfish mousse
freshwater crayfish moussefines
freshwater crayfish parfait
freshwater crayfish patty
freshwater crayfish pilaf
freshwater crayfish pyramid
freshwater crayfish risotto
freshwater crayfish salad
freshwater crayfish sauce
freshwater crayfish souffle
freshwater crayfish stew
freshwater crayfish timbale
freshwater fish
свежий хлеб
молодой сыр
свежие сливки
свежевыжатый сок
питьевая вода
панировка из свежего белого
хлеба
корзина со свежими фруктами
речной окунь
рак
лепешки из мяса раков
густой раковый суп
раковое масло / масло нантуа
(сливочное масло красного цвета,
полученное путем его нагревании
с кусочками панциря раков)
соус из ракового масла
канапе с раками
закуска из раков под соусом
раковые крокеты
раковый майонез
раковый мусс
нежное раковое пюре
раковое парфе
пирожок с раками
плов с раками
пирамида из раков (вареные
раки, уложенные пирамидой)
ризотто с раками
салат из раков
раковый соус
раковое суфле
рагу из мяса раков
тимбал с мясом раков
речная рыба
F
104
fricandeau
fricandei(feio
fricass-
fricasset of calf s ruffle
fried
fried batter pearl?
fried eggs / shineo ey^v /
side up
fried fi&n
fried-bread sauco
fritters
fritters Benedictine sty it / fritters
of dried-cod and potato puree
fritters Paiffy/ f ^
chaudeau
fritters Vter?
doughnut
fritters wru; ham mou»**
frosiet
frosting
froiz&n ft* -
fr ozen g
фрикандо (мясо из задней чае?*1
туши, шпигованное салом и ту¬
шенное целиком'
фрикадельки (шарики из мяч
ного или рыбного фаоцг-1
фрикассе (блюдо v« молодого
мяса с косточками, обжаренное
и доведенного до полной готов
ноет в гусом яичном белок:
соуге;
фрикассе из телячьей бры¬
жейки
жаренье
мелкие жареные шарик*
f3CTT
яичницз
жареная рыбе
соус из поджаренного хлебав
1 пончики из бездрожжевого "
жидкого теста, приготовленные
во фритюре;
2. кусочки мяса, рыбь:, фруктрз
или овощей, опущенные в жид¬
кое тесте (кляр) и приготовлен
ные во фритюре
пончики по-бенедиктински /
пончики из сушеной трески и
кдрюфешг - о' :■ и»-. '■
пончики паяфи /
\Ч5Д.чИМ ГОрЯЧ,!^
пончики с ветчинные муссом^
глазированные
гл&зкровзнг?
заАшрожйнныо rr.NHi/i'w
замороЖёНн.зЮ rfjfо *ду кгы
105
F
frozen sweets
замороженные сладости
(десерт')
fructose
фруктоза
fruit bavarian
баварский крем с фруктам.
fruit charlotte
шарлотка с фруктами
fruit cocktail
фруктовый коктейль
fruit coftev
кофе с фруктами
fruit cordia>
безалкогольная фруктовая
наливка
fruit cornet
рожок с фруктам*
fruit crusi
пирог с начинкой из фруктов
fruit custard sauce
заварной фруктовый соус
fruit dish
фруктовое блюдо
fruit dumpings
фруктовые клен*»
fruit flam be
фруктовое фламб-
fruit fiar.
открытый пирог с фруктами
fruit fritters
фрукты в кляре
fruit ice-crearr
фруктовое морожено^
fruit jeify
фруктовое желе
fruit juice
фруктовый сок
fruit nectar*
фруктовый нектар (сок с мя¬
котью!
fruit paste
фруктовое повидло
fruit puodmg
фруктовый пудинг
fruit puree
фруктовое пюре
fruit rice
рис с фруктами
fruit satao
фруктовый салат
fruit Saties
фруктовый соус
fruit sherbe
фруктовый шерб*
fruit sorbet
фруктовое сор&е
lUaii SOUitl-^
фруктовое суфле
fruit spirits
фру егоза;, -аалчвьа (крепкий
фрукпгвыи Ж К?Д1
• / фруктоза
F
106
fruit tart
fruit tartlet
fruit timbale
fruit wine
fruit(«)
fruitcake
fruit-juice and table beverages
fruit-knife
fruits in season
frying butter
full cream
full-board
full-bodied wine / coarse wine/
heavy wine
full-cream milk
full-fat cheese
furred game
фруктовый пирог
тарталетка с фруктами
тимбал с фруктами
фруктовое вино
фрукты
пирожное с сухими фруктами
фруктовый сок и столовые
напитки
фруктовый нож
сезонные фрукты
масло для жарки
сливки
полный пансион
ординарное вино
неснятое молоко
жирный сыр
четвероногая дичь
107
G
gala dinner
galantine
galantine of veal breast
gaieties (flat cakes)
gaieties of boiled wheat
game
game сапарб / сапарё Diana
game chaud-frold sauce
game coating sauce
game cream sauce
game cream soup
game cromesquls / StHubert
cromesquis
game croquettes
game gravy
game jelly
game mousse
game pancake / game patty
game рОД / pie
game pepper sauce
game pirozkhi
game puree In jelly
game royale
game salad / salad hunter's style
game saiad Moscow style /
game salad with horseradish mousse
game salpicon
game sauce
game souffte
game soup
game specialities
праздничный обед
галантин (фаршированные
рулетики из мяса или рыбы в
желе)
галантин из телячьей грудинки
галеты
галеты из вареной пшеницы
дичь
канапе с дичью / канапе Диана
заливной соус из дичи
заливной соус из дичи
хрем-соус из дичи
суп-крем из дичи
кромески из дичи / кромески
Сент-Юбер
крокеты из дичи
соус из собственного сока
дичи
желе из дичи
мусс из дичи
пирожок с дичью
пирог с дичью
перечный соус из дичи
пирожки с дичью
пюре из дичи в желе
паровой омлет с дичью
салат с дичью / охотничий
салат
салаг из дичи по-московски /
салат из дичи под муссом из
хрена
салпикон из дичи
соус из дичи
суфле из дичи
суп с дичью
традиционные блюда из дичи
G
108
game stew
game-mousse Carolines
gammon
gammon steak
garbure soup / gratinated soup
garden chervil
garden cress
garden mint
garden party
garden restaurant
garden rocket / arugula / rocket
salad / rugula
garden thyme
gardener's style: carrots, turnips,
green peas, French bean*,
cauliflower, hollandaise sauce
garfish
garlic
garlic bread
garlic butter
garlic crouton
garlic fsiisnr
game mayor* an,
garlic о и
game ortu*
garuc outers
game sauce
game eaut^
game e-oup
garnmi
рагу из дичи
каролины с муссом из дичи
окорок
толстый ломтик окорока
суп гарбур (суп, приготовленный
I. духовке под споем сыра)
кервель
кресс-салат
садовая мята
прием з саду / вечеринкг *
ЭДу
ресторан в саду
горчичный салат / инда\
садовый тимьян (пряность)
овощное ассорти: моркови
репа, зеленый горошек, фасоли,
цветная капуста, голландский соус
(гарнир к мясу)
сарган (рыба)
чеснок
чесночный хлеб (горячая
французская булка с чесночным
маслом;
чесночное масло (слиасчног
млело г- добавлением . .
чесночные гренки U ре
чесноком)
чесночная начинка
•itfvrtOMHeffl Яяс*ИС№*«
чесночное мас/n .
давилка для чьы
чесночное пюре
чесночный соус
кзлэаса с неоновом
суп с чесно-.ом
гарнир
109
G
garni shod
gamlabed bouillon
garnished sauerkraut
gastronom style {poultry,
butchered meat): chestnuts, truffles,
chicken kidneys, morels
gaatronomic(ai) menu
gastronomy
gaufratte potatoes
Gaulish style: tartlets with chicken
kidneys villeroi '"ruffles,
champignons
gayettes
^?iyettpn of pork liver
gazpacho (cold Spanish vegetable
soup)
gelaifnfe)
Geneva sauce / brown fish basic
sauce
Geno(v)eae sauce / fwb
mayonnaise with pistachios
gents
genuine
Georgette nohitoea / potatoes
with freshwater crayfish stuffing
Germain salad / salad of aoples.
cucumbers and beetroot
German chocolate
с гарниром
заправленный бульон
кислая капуста с гарниром
гурман: каштаны, трюфели,
куриные почки, морель {гарнир к
МЯСу, ПГИцё/
■астрономическое меню
гастрономия (общее название
продуыов, ююаых к употребле*
кию)
^ргсфель гофре (тонкий жа¬
рены^ Уругтщий т-фрировзчный
картофель)
по-галльски: тарталетки с кури¬
ными почками в заливном со-
усе,трюфепи, шампиньоны
(гарнир к пЛ'-'ие)
маленькие купаты
маленькие тупатм из свиной
^ечечи
гаспачп (холодный испанский
овощной суп;
желатин
соус женева / коричневой
основной ■ к. ры?*6
сэус женевский / майонез о
фисташками и травами
мужской общественный >уа-
лдт
натуральный / настоящий
картофель Жоржет / каптофеяь
с начинкой из раков}
«*яатЖерман / сала*
о -урцоз и свеклы
:;гмеикий щоксщад (горячий
шоколад с добавлением г?» пол
молока и ванили)
G
110
German cuiaina
German sauce / thick white sauce
German specialities
German style (large cuts of
meat): noodles, potato puree
German style (small cuts of
meat): calf’s liver, pearl onions,
peppers, sauted potatoes
Germiny soup / sorrel soup
germs
gherkins
gherkins pickled with mustard
seeds
gfblet pit* I pie
giblet sauce / chicken-stew sauce
gfblet soup
giblets
gift
gift token
немецкая кухня (Для немецкой
кухни характерны блюда из пти¬
цы, мяса, рыбы. Широко исполь¬
зуются отварные овощи и гарни¬
ры на их основе, а также блюда
из колбас, сосисок. Характерное
блюдо - айнтолф, которое заме¬
няет первое и второе и представ¬
ляет собой кусочки мяса или
колбасных изделий, тушенных
вместе с овощами.
На десерт предлагаются фрукто¬
вые салаты (обычно охлажден-
ные), блюда из яиц. Очень попу¬
лярно пиво. Немецкая кухня
весьма пресная.)
немецкий соус / густой белый
соус
традиционные немецкие блю¬
да
по-немецки: лапша, картофель¬
ное пюре (гарнир к крупным
кускам мяса)
по-немецки: телячья печень,
лук-порей, перец, сотированный
картофель (гарнир к мелконаре-
занному мясу)
суп Жермини (суп со щавелем)
ростки
корнишоны (маленькие мари¬
нованные огурчики)
корнишоны, маринованные с
горчичным семенем
пирог с гусиными потрохами
соус из гусиных потрохов
суп с гусиными потрохами
гусиные потроха
приз I подарок
жетон для получения приза,
подарка
111
6
gift voucher
gigot / iamb's feg/mutton ieg
gift head bream
gin
ginger
ginger ate / dry ginger
ginger beer
ginger nut
ginger rice
gingerbread
gingerbread with honey
gizzard
gjuwetch (Serbian pork stew)
Giarus herb cheese
giass
glass wort / marsh samphire
glaze
glazed / frosted (pastry) / iced
(pastry)
glazing
Gloucester sauce / mayonnaise
with fennel
glucose
glutamate
gluten
gluten-free
glutinous rice
gnocchi / dumplings
купон для получения приза,
подарка
1. баранья нога
2. жиго (жаркое из задней части
барашка)
дорада / золотистый морской
лещ (рыба)
джин
имбирь (пряность)
имбирный эль (шипучий им¬
бирный напиток)
имбирное пиво
маленькое имбирное печенье
рис с имбирем
имбирный пряник
медовый имбирный пряник
птичий желудок
повеч (сербская тушеная свини¬
на)
сыр гларус (сыр с травами)
стакан
солерос (солончаковое расте¬
ние, используемое как приправа)
глазурь (тонкая плотная оболоч¬
ка, покрывающая изделие)
глазированный
глазирование
соус глостер / майонез с фен¬
хелем
глюкоза
глютамат (усилитель вкуса и
аромата)
клейковина
без клейковины
клейкая рисовая каша
ньоччи / итальянские клецки
112
й
goat
coat cheese
goatffsh / red mullet
goblet
goby / rock goby
Godard sauce / ham sauce
Godard* «mail veal dumplings with
champignons and truffles, small
chicken dumplings with truffles and
pickled ox-tongue champignons,
chicken kidneys, iamb's sweetbreads,
truf'ies
golden / rftsti
golden nota+ces Bsmese style /
roesty Semese
g.Huen potatoes with butter
golden trout of Zoug
"nmbes 1 лк* - , gurr-hc*
Good opening!
*.-ооЬ her fib?
Good King Menrv -<oosefoot
Good тгя tursoi
aoodies
goose
goose b«**otinc
goose brnsrr
goose comfit
goose eggs
goose glblet^
goose in jelly
goose liver / mie nr as
коза
козий оыо
бялябупя ^рь‘Ьа '■
кубок / бокал
бычок <рыба)
соус Года од / соус с ветчиной
Годарл; мелеймсие телячьи
.«елецки с шампиньонами и трю¬
фелями, меленькие куриные
клецки с трюфелями и марино¬
ванным говяжьим языком. шам¬
пиньонами, куриными почками,
телячьей лоджолудочней железой,
трюфелями
картофельная запеканке/ нести
картофельное -*si*«f*<*x?* ^о-
гернски / рести по-оернски
иаргефельная запеканка с
маслом
золотая форель фыба;
бамия / окра третей
сого в пищу употребляют.,
генные или вареные стручки/
добрый вечер!
доброго здоровьях
победа / маоь красная
доброе *тво1
сладости
гусь
болотин из гусиного MHOS
гусиная хрупка
конфит чз гусииот мяса
гусиные яйца
•усиные потроха
заливной гуск
паштет из русином -** ^
хуа гра
113
G
goose neck
goose riliettes
gooseberries
gooseberry compote
gooseberry flan
gooseberry fool
gooseberry jam
gooseberry sauce
gooseberry tart
goose{-)fish / angler fish /
monkfish
goosefoot
goose-liver сапарё
goose-liver cromesquis
goose-liver escalope
goose-liver jelly
goose-liver medallions
goose-liver mousse
goose-liver mousselines
goose-liver parfait
goose-liver p&t6 / pie
goose-liver puree
goose-liver puree croquettes
goose-liver puree sauce
goose-liver rissoles
goose-liver royale
goose-liver souffld
goose-liver subrics
goose-liver tartlet
гусиная шея
гусиное мясо, приготовленное
и сохраненное в горшочке под
слоем жира
крыжовник
компот из крыжовника
открытый пирог с крыжовни¬
ком
десерт кислый из крыжовника
джем из крыжовника
соус из крыжовника
пирог с крыжовником
морской черт (рыба)
лебеда / марь красная
канапе с гусиной печенкой
кромески из гусиной печенки
эскалоп из гусиной печенки
желе из гусиной печенки
медальоны из гусиной печенки
мусс из гусиной печенки
нежное пюре из гусиной пе¬
ченки
парфе с гусиной печенкой
пирог с гусиной печенкой
пюре из гусиной печенки
крокеты из пюре из гусиной
печенки
соус с пюре из гусиной печен¬
ки
котлеты из гусиной печенки
паровой омлет с гусиной пе¬
ченкой
суфле из гусиной печенки
лепешки из гусиной печенки
тарталетка из гусиной печенки
G
114
goose-liver terrfne
gooee-Uver truffle* f truffle
surprise
gorbuthe
gorgonzola (cheese)
Gosford soup / asparagus soup
with tapioca
gosling
goulash
goulash AndrCssy / beef goulash
with halushka
goulash Bogr6cz / beef goulash
in cocotte
goulash Dtbreczln / beef
goulash with Debrecsn sausages
goulssh Esterh6zy / beef
goulash with cream and root
vegetables
goulssh farmer’s style / beef
goulash with white-bread dumplings
goulash fiacrs style / beef
goulash with soft-boiled egg,
potatoes, small sausages and
gherkins
goulssh Hungarian style / beef-
fillet goulash
goulash Karlsbad / beef goulash
with cream and dumplings
goulash of bis lords / beef
goulash with French fries and
gherkins
goulash Palffy / beef goulash
with root vegetables
goulash Peat style / beef goulash
with tsrhonya
goulash Preaaburg style / beef
goulash with buttered noodles
паштет из гусиной печенки
трюфели из гусиной печенки
горбуша (рыба)
горгонзола (сыр)
суп госфорд / суп из спаржи с
тапиокой
гусенок
гулиш (густой наваристый суп, в
который добавлена мука, мясо с
жировой прослойкой и прЛ
гулиш Андре ши / говяжий
гуляш с галушкой
гулиш Бограц / говяжий гуляш
в кокотнице
гулиш дабрецин / говяжий
гуляш с колбасой дебрецин
гулиш Эстергази / говяжий
гуляш со сливками и корнепло¬
дами
гулиш по-дерев#нски / говяжий
гуляш с клецками из белого хлеба
гулиш фиакр / говяжий гуляш с
яйцами всмятку, картофелем,
колбасками и корнишонами
гулиш по-»енгарски / гуляш из
говяжьего филе
гулиш карлсбад / говяжий
гуляш со сливками и клецками
гулиш господ / гуляш с фран¬
цузскими картофельными чипса¬
ми и корнишонами
гулиш Палфи / говяжий гуляш с
корнеплодами
гулиш по-пештски / говяжий
гуляш с тархоней
гулиш по-пресбургски / говя¬
жий гуляш с лапшой
115
G
goulash Serbian style / beef
goulash with green sweet peppers
goulash soup
goulash Trusts style / beef
goulash with polenta
goulash Znalm style / beef
goulash with gherkins
gourmet
gourmet restaurant
gourmet style (butchered meat):
artichoke bottoms, truffles,
champignons
gourmet's mesl
gowdy
grade A milk
graham flour
grain spirits
grains
grains of mustard
gran(«)dilla / passionfruit
grand total
grand-duke's style: asparagus
tips, freshwater crayfish, truffles,
Mornay sauce
grandllla / passionfruit
grandmother's style (fish):
sauted, with butter; pearl onions,
oirvre potatoes, parsley
granulated iced fruit juice
granulated sugar
grape chutney
grape compote
гуляш по-сербски / говяжий
гуляш со сладким зеленым пер¬
цем
суп-гуляш / гуйаш (суп из говя¬
дины или свинины, нарезанных
кубиками, с красным перцем,
луком, заправленный мукой)
гуляш по-триестски / говяжий
гуляш с полентой
гуляш по-знаимски / говяжий
гуляш с корнишонами
гурман / гурме
ресторан для гурманов
(ресторан высшего класса)
гурман: артишоки, трюфели,
шампиньоны (гарнир к мясу)
пища для гурманов
морской петух (рыба)
молоко высшего качества
мука грубого помола
зерновой спирт
зерно
горчичное зерно
страстоцвет (тропический плод)
всего
гарнир к рыбе великого герцо¬
га: молодая спаржа, раки, трюфе¬
ли, соус морней
страстоцвет
бабушкина рыба: рыба, оптиро¬
ванная в масле; лук-порей, мел¬
кий картофель, петрушка
гранулированный и заморо¬
женный фруктовый сок
сахарный песок
виноградное чатни
виноградный компот
G
116
grape flan
grape jam
grape juice
grape juice (unfermented)
grape strudel
grape sugar
grape tart
grapefruit
grapefruit cocktail
grapefruit ice-cream
grapefruit juice
grapefruit sherbet
grapefruit sorbet
grapefruit surprise / stuffed
grapefruit
grapefruit syrup
grapes
grape-seed oil
grappa
grated cheese
gratin
gratin dauphinois / gratinated
potatoes Oauphine
gratin of chard stalks
gratin of fillets of sole
gratinated
gratis
gravad lax / graviax (marinated
salmon with dill)
gravad makrel (marinated
mackerel with dill)
открытый пирог с виноградом
виноградный джем
виноградный сок
виноградный сох
(неферментиров энный)
штрудель с виноградом
виноградный сахар (глюкоза)
пирог с виноградом
грейпфрут
грейпфрутовый коктейль
грейпфрутовое мороженое
грейпфрутовый сок
грейпфрутовый шербет
грейпфрутовое сорбе
фаршированный грейпфрут
грейпфрутовый сироп
виноград
масло из виноградных косто¬
чек (жидкое)
граппа (виноградная водка)
тертый сыр
гратин (блюдо, запеченное под
сыром)
гратин дофин / картофель
дофин, запеченный под сыром
стеблевой мангольд, запечен¬
ный под сыром
филе морского языка, запе¬
ченное под сыром
запеченный под сыром
бесплатно
гравлакс (лососина, марино-
ванная с укропом)
макрель гравад (макрель, ма¬
ринованная с укропом)
117
G
gravttx (marinated salmon with
dill)
gravy
gravy boat
grayling
grease
greasy spoon
greater weaver
greaves
greaves cake Hungarian style
greaves dumplings
Greek specialities
Greek style: rice Greek style;
tomato sauce
green belt pepper
green cabbage
green cheese / sapsago
green com
green crab
green ее! / eel with herbs
green onion
green peas
green peas French style (with
lettuce, pear!-onions and chervil)
green pepper
green salad bow!
green tea
green vegetables
гравлакс (лососина, марино¬
ванная с укропом)
подливка из собственного сока
мяса или рыбы, который они
выделяют при жарке
соусница
хариус (рыба)
топленое сало
дешевое кафе
морской дракон (рыба)
шкварки
сухое пирожное по-венгерски
(пирожное с паприкой)
клецки со шкварками
традиционные греческие блю¬
да
по-гречески: рис по-гречески;
томатный соус (гарнир к птице,
ягнятине)
зеленый сладкий перец
зеленая капуста
сапсаго (молодой сыр, зеленый
сыр, сыр из сыворотки)
молодая кукуруза
съедобный краб
угорь, приготовленный с зе¬
ленью
зеленый лук
зеленый горошек
зеленый горошек по-
французски (зеленый горошек с
салатом, луком-пореем и керве¬
лем)
зеленый перец
зеленый кочанный салат
зеленый чай
молодые овощи
G
118
9ГМП win#
green-corn cream soup
green-corn meal
greengage#
Greenland halibut
grten-pea pur## soup
green-pea royal#
green-pea #oup
grafting
grenadine / pommegranate syrop
grenadine Ice-parfelt
Grenoble itylt: sauted, with
capers and diced lemon
gr#y gurnard
gray nototania
Grlblch# sauce / herb
mayonnaise with hard-boiled eggs
griddle
grtddl# cake
grlavanc# / complaint
grill (reataurant)
grill sp#cia!iti#t
grill /
grilled
grillad meat
grilled aauaag#
grilled steak
grill-room
Grlsont alr-drled beef
Grlsons barley soup
griaefnl
молодое вино
суп-крем из молодой кукурузы
блюдо из молодой кукурузы
слива венгарка
тихоокеанский палтус (рыба)
суп-пюре из зеленого горошка
паровой омлет с зеленым
горошком
суп из зеленого горошка
приветствие
гренадин / гранатовый сироп
охлажденное ларфе с грена¬
дином
рыба ло-гренобльски: сотиро-
ванная, с каперсами и лимоном
морской патух тригла (рыба)
сквама (рыба)
соус грибнш / майонез с трава¬
ми и крутыми яйцами
скоаородка с ручкой
пирожное, приготовленное на
противна
недовольство / жалоба
гриль (ресторан)
блюда, приготовленные на
гриле
жарить на гриле
приготовленный на гриле
мясо гриль
колбаса гриль
стейк гриль
гриль-бар
вяленая говядина из Гризона
ячменный суп Гризон
длинный хрустящий хлебец
овсяная хрупа
groats
grog
ground
ground berry / dwarf cape
gooseberry / strawberry tomatoes
ground meat
ground products
ground rfea
ground-nut / peanut
group
group discount
group leader
grouper
grousa
gruel
gruyara
guava
gudgeon
guest
guest book
gugelhupf
gufnaa fowl
gull agga
gulp / draught и
gumbos / gombos / okra
gunnatd
gurnard
овсяная крупе
грог (^горячий напиток о ромом)
молотый
фиэелис (растение семейспа
пасленовых)
мясной фарш
молотые продукты
дробленый рис
арахис / земляной орех
группа
скидка, предоставляемая
группе
руководитель группы
американский каменный окунь
тетерев
жидкая овсяная каше / каша
размазня
сыр грюйер
гуайааа (тропический плод)
пескарь (рыба)
гость
книга записи посетителей
гугельгааф (кондитерская ва¬
нильная еаба)
цесарка
яйце чайки
вывивать одним глотком
бамия / окра
морской петух (рыба)
морской петух (рыба)
н
120
haddock
haggis
hake
halaszle (Hungarian fish soup)
half
half a bottle
half a dozen
half a grapefruit
half a portion
half-board
half-hard cheese
half-pension extra charge
halibut
halved eggs
ham
ham barquette
ham сапарб
ham ehaud-froid
ham cornet
ham crust
ham dumplings
ham from raw slightly smoked
pork's best end
ham medallions
ham mousse
ham mousselines
ham of wild boar
ham of young w(id boar
ham omeiet(te)
пикша (рыба)
рубец по-шотландски (овечий
рубец, фаршированный потроха¬
ми и овсяной крупой)
хек (рыба)
халазле (венгерский рыбный
суп)
половина
половина бутылки
полдюжины
половина грейпфрута
половина порции
полупансион
полутвердый сыр
полупансион за дополнитель¬
ную плату
палтус (рыба)
половинки яиц
ветчина (мясной продукт из
вареного, копченого или запече-
ного свиного окорока)
баркетха с ветчиной
канапе с ветчиной
заливная ветчина
рожок с ветчиной
пирог с начинкой из ветчины
клецки из ветчины
слабокопченая ветчина из
свиной вырезки
медальоны из ветчины
мусс из ветчины
нежное пюре из ветчины
ветчина из дикого кабана
ветчина из молодого дикого
кабана
омлет с ветчиной
121
Н
ham pancake
ham p£i$ / pie
ham paupiettes
ham pudding
ham puree
ham puree croquettes
ham quiche
ham rissoles
ham salad
ham sandwich
ham sauce / Godard sauce /
hussar sauce
ham sausage
ham souffld
ham souffld fritters
ham steak
hamburger
hamburger meat
ham-mousse Carolines
handful
hangover breakfast
hard cheese
hard cider
hard clams
hard liquor
hard sausage
hard wheat
hard-boiled eggs
hare
hare pfttd / pie
hare rib chop
hare souffte
пирожок с ветчиной
пирог с ветчиной
папильотки из ветчины
ветчинный пудинг
пюре из ветчины
крокеты из ветчинного пюре
открытый пирог с ветчиной и
яйцом
котлеты из ветчины
салат с ветчиной
сандвич с ветчиной
ветчинный соус
ветчинная колбаса
ветчинное суфле
эклер с начинкой из ветчины
стейк из ветчины
гамбургер (бутерброд с котле¬
той)
мясной фарш
каролины с ветчинным муссом
пригоршня
завтрак после похмелья
твердый сыр
крепкий сидр
панцирный моллюск
крепкий напиток
твердая колбаса
твердая пшеница
яйца вкрутую
заяц
пирог с зайчатиной
отбивная на заячьем ребрыш¬
ке
суфле из зайчатины
к
122
hare soup
hart «tew
haricot beans / flageolets / seed
beans
Hars chttat
bath
hath of rabbit
hashed
hashed brovm potatoes / gotten
potatoes
haunch
haunch of venison
haunch of wild boar
haunch of young «rffd boar
have / bitter taste
have у dinner
hazel grouse
hazelnut
hazelnut cake
hazelnut charlotte
hazelnut cream sauce
hazelnut custard sauce
hazelnut ice-cream
hazelnut ice-pariah
hazetnut tte-eouffte
hazelnut macaroons
hazelnut olf
hazelnut paste
hazelnut raspings
hazelnut sauce
hazeinut aouffte
hazelnut tartlet
суп с зайчатиной
рагу из зайчатины
фасоль
сыр карцер
хеш (горячее бюдо из говяжьего
вымени, приготовленное на мед¬
ленном огне)
рагу из крольчатины и овощей
с подливкой
рубленый / измельченный
картофельная запахам»
задняя часть туши
оленья ляжка
ляжка дикого кабана
ляжка молодого дикого кабана
горчить
обедать
рябчик
орех фундук
пирожное с фундуком
шарлотка с фундуком
фундукоаый крем-соус
фундукоаый заваркой соус
мороженое с фундуком
охлажденное парфе с фунду-
ком
суфле с фундуком
мелкое печенье с фундуком
масло из фундука (жидкое)
масса из фундука
тертый фундук
фундукоаый соус
суфле с фундуком
тарталетка с фундуком
123
Н
hazelnut-chocolate Jce-parfalt
head
head cook
head of wild boar
head-welter / mattre d'hbtel
heart
heart cherries
heart-cherry compote
heater
heavy wine / f uH-bodied wine /
coarse wine
hedgehog fungus / rubber brush
Htlder: 1. tomatoes and bearnaise
sauce, potatoes Parisian style; 2.
artichoke bottoms with noisette
potatoes and asparagus tips,
tomatoes
helping
hen
Henry IV: artichoke bottoms with
potatoes, bearnaise sauce
herb
herb butter
herb cheese
herb dressing
herb mayonnaise
herb salad dressing
herb sauce
herb sauce with champignons
herb soup
herb spirits
herb tea / infusion of herbs
harb vinegar
фундукоао-шоколадное
охлажденное парфе
голова
шеф-ломр
голом дикого кабана
метрдотель
сердце
черешни
компот из черешни
духовка / печка
ординарное вино
гриб-ежовик (гриб типа лисич¬
ки)
Хелдер: 1 помидоры под беарн¬
ским соусом, картофель по-
парижски; 2.артишоки с картофе¬
лем нуазет и спаржей, помидоры
(гарнир к нарезанному мясу)
порция
курица
Генрих IV: артишоки с картофе¬
лем, беарнский соус (гарнир к
нарезанному мясу)
зелень / трава
зеленое масло (сливочное
масло с добавлением трав)
сыр с тремми
заправка с травами
майонез с тремми
салатная заправка с травами
соус из трав
соус из трав с шампиньонами
суп с тремми
спиртовая настойка на травах
чай, настоянный на травах
уксус, настоянный на травах
н
124
herbs
herb* for seasoning
herbs of Provence
herring
herring butter
herring fillet
herring Luces / salad of smoked
herring fillets
herring peuplettes
herring salad
herring spread
high chair for babies
high day
high liver / reveller
high tea
highball
hock
holidays
hofiandaise sauce / butter sauce
Hollandish cheese
holly
Holstein: fried egg with anchovies
home mode
home{-)made
home(-)made bread
home(-)made noodles
home(-)made p!t6 / pie
home(-)made terrine
homely
травы для приправ
травы для приправ
травы Прованса
сельдь
селедочное масло
филе сельди
сельдь лукас / салат из филе
копченой сельди
селедочные папильотки
салат из сельди
селедочная паста
высокий стул для детей
праздничный день
завсегдатай ресторанов /
гуляка
легкий ранний ужин, обычно
состоящий из мяса, салата и
фруктов
виски с содовой
белый рейнвейн (сорт вина)
праздники
голландский соус (соус на
сливочном масле)
голландский сыр
падуб (растение, из листьев
которого заваривают парагвай¬
ский чай)
хольштайн: яичница с анчоуса¬
ми (гарнир к зскалопу)
сделанный дома
домашний
домашний хлеб
домашняя лапша
домашний пирог
домашний паштет
простой, скромный
125
Н
hominy grits
homogenized milk
honey
honey bread
honey fungus
honey vinegar
honey-type craker
honorary table
hop
hop sprouts
horn of plenty / cratarelle
hors-d'oeuvre / appetizer /
entr6e
horse mackerel / scad
horse meat
horse mushroom
horseradish
horseradish butter
horseradish dressing
horseradish mayonnaise
horseradish mousse
horseradish salad dressing
horseradish sauce
horseradish sauce with almonds
horseradish sauce with potato
puree
hospice
hospitable
hospitality
hospitality trade
host
hostef
дробленая кукуруза
гомогенизированное молоко
(молоко с одинаковой жирностью
по всему объему)
мед
медовый пряник
опята (грибы)
медовый уксус
крекер медовый
стол для почетных гостей
хмель
побеги хмеля
рог изобилия (гриб)
закуска
ставрида
конина
шампиньон
хрен
хреновое масло (сливочное
масло с добавлением хрена)
заправка с хреном
майонез с хреном
мусс из хрена
салатная заправка с хреном
соус с хреном
соус с хреном и миндалем
соус с хреном с картофельным
пюре
приют
гостеприимный
гостеприимство
гостинничный бизнес
хозяин
недорогая гостинница для
н
126
hostess
hot
hot
hot dish
hot dishes
hct dog
hot dog bun
hot msat
hot rum grog
hot V№t»f
hot win#
hotchpotch / Flemish pot-au-feu
hotel reservation
hot-pot
housekeeper's style: carrots,
pearl onions, dwarf/French beans,
green peas
buck
hulled barley / peeled barley /
pot barley
humpback eaimon
Hungarian cuisine
Hungarian sauce / tomato puree
sauce with bacon and paprika
хозяйка
горячий
острый
горячее блюдо
горячая кухня
хот-дог (сосиска в булочке)
булочка для хот-дога
жаркое
грог
горячая вода
глинтвейн (напиток с горячим
вином и пряностями)
хочпоч (густой мясной суп с
разнообразными овощами)
бронирование мест в гостини¬
ца
мясо с картошкой, тушенное в
духовке
гарнир экономки к мелкой
птице: морковь, лук-порей,
спаржевая фасоль, зеленый го¬
рошек
таймень (рыба)
ошелушенный ячмень
горбуша (рыба)
венгерская кухня (Для венгер¬
ской кухни характерно приготов-
ление пищи на свином сале.
Основные виды тепловой обра-
6otAi: жарка, варка, тушение.
Популярны густые супы, гуляши,
перкелты, Широко используется ^
тархоня (сухие крупинки теста), J
Паприка - самая популярная
пряность венгерской кухни.)
венгерский соус / соус из то¬
матного пюре с беконом и папри¬
кой
127
Н
Hungarian style {butchered meat,
small cuts of meat): cauliflower,
Mornay sauce with paprika and
ham, fondant potatoes
Hungarian atyte (fish): poached in
white wine; paprika, tomatoes
hunger
be /hungry
hunting)
hunter1* style: champignons or
boietus, shallots, Brussels sprouts;
hunter's sauce
husk tomatoea
huaaar sauce / ham sauce /
Godard sauce
huaaar'a style (butchered meat):
potatoes with onion puree, stuffed
aubergines
hussar's style (small cuts of
meat): duchess-potato nests with
onion puree
hypermarket
hyssop
по-аенгерски: цветная капуста,
соус морней с паприкой и ветчи¬
ной, молодой картофель, жарен¬
ный целиком {гарнир к мясу)
рыба по-венгерски: вареная в
закипающем белом вине; гарнир:
паприка, помидоры
голод
быть голодным
охота
по-охотничьи: шампиньоны или
грибы, лук-шалот, брюссельская
капуста; охотничий соус {гарнир к
дичи)
овощной физалис
гусарский соус / ветчинный
соус
по-гусарски: картофель с луко¬
вым пюре, фаршированные бак¬
лажаны (гарнир к мясу)
по-гусарски: корзиночки из
картофельного теста, приго¬
товленные во фритюре, с луковым
пюре (гарнир к нарезанному
мясу)
гипермаркет (очень большой
супермаркет)
иссоп / многолетний укроп
(пряность)
I
128
ice
ice-
ice bucket
ice cubes
iceberg salad
ice-bomb
ice-coffee (coffee with ice-cream)
ice-cream
ice-cream cake
ice-cream cone
ice-cream in a mould
ice-cream meringue
ice-cup / coupe
iced (pastry) / glazed / frosted
(pastry)
iced / frozen / chilled
iced frurt(s)
iced Swiss roll
iced tea
ice-ioiiy / popsicle
ice-mousse
ice-parfait
ice-pudding
ice-soufffe
лед
блюда, напитки, подаваемые
со льдом
ведерко со льдом
кубики льда
салат айсберг (белый кочанный
салат)
ледяная бомба (мороженое с
пралиновым парфе)
кофе-гляссе (кофе с мороже¬
ным)
мороженое
торт-мороженое
сливочный рожок (мороженое)
мороженое в формочке
мороженое-меренга
(мороженое со взбитыми белка¬
ми)
купе (мороженое с фруктами,
ликером, взбитыми сливками в
вазочке на низкой ножке)
глазированный
замороженный
глазированные фрукты
глазированный швейцарский
рулет
чай со льдом
фруктовое мороженое на па¬
лочке (на воде)
взбитое мороженое
охлажденное парфе (холодный
сладкий десерт из взбитых сли¬
вок, яиц и различных наполните¬
лей)
пудинг с мороженым
суфле-мороженое
129
I
ice-eponge
ice-sponge with kirsch end
strawberries
ice-tea
ice-water
icing
icing sugar
imperial atyie: champignons, calf's
sweetbreads, truffles, goose liver
in basket
In brioche dough
in casserole
In cocotte
In frying blitter
in jelly
in paper casing / in papiliote
in puff pastry
in shells
included
ail services included
drinks not included
service {charge) included
service (charge) not included
Indian bread
Indian com
Indian cuisine
мороженое со взбитыми бел¬
ками
мороженое с вишневым лике¬
ром и земляникой, взбитое с
белками
чай со льдом
вода со льдом
глазурь
сахарная глазурь
империал: шампиньоны, те¬
лячья поджелудочная железа,
трюфели, гусиная печень (гарнир
к птице)
в корзине
в тесте для бриошей
в горшочке
в кокотнице (в порционной
кастрюльке для горячих закусок)
в кипящем масле
в желе
в пергаменте
в слоеном тесте
в раковинах
включая
обслуживание включено в
оплату
напитки не включены в
оплату
чаевые включены в оплату
чаевые не включены в
оплату
индейский хлеб (кукурузный
хлеб)
кукуруза
индийская кухня (В индийской
кухне используются различные
продукты: рис, овощи, горох,
яйца. Основная приправа * карри,
Много острых соусов.)
I
130
Indian data
Indian dressing
Indian fig
Indian meal
Indian rice / Canada rice / wild
rice
Indian salad dressing
Indian sauce / curry sauce
Indian style: rice Indian style,
Indian sauce
inexpensive
infusion
infusion of herbs / herb tea
ingredient
inn
innkeeper
insipid
instant coffee
instant drink
instant meal
instant soup
insurance
international cuisine
invitation
invoice
invoice v
Irish coffee
Irish stew (mutton stew with
cabbage)
Isigny sauce / hoflandaise sauce
with double cream
индийский финик
индийская заправка (заправка с
карри)
опунция {плод кактуса)
индийская пища
канадский рис / дикий рис
(дикий североамериканский злак)
индийская салатная заправка
(заправка с карри)
индийский соус / соус карри
по-индийски: вареный рис,
индийский соус (карри)
недорогой
настойка
чай, настоянный на травах
ингредиент
гостиница
хозяин гостиницы
безвкусный
растворимый кофе
растворимый напиток
пища быстрого приготовления
суп быстрого приготовления /
суп из пакетика
страховка
международная кухня
приглашение
счет-фактура
выписывать счет
ирландский кофе (кофе с ир¬
ландским виски)
ирландское рагу (тушеная ба¬
ранина с капустой)
соус айсигни / голландский
соус с жирными сливками
131
I
Italian cuisine
Italian dressing
Italian pasta
Italian salad dressing
Italian sauce / duxelles sauce with
ham and parsley
Italian squashes / zuccini
Italian style: artichoke quarters
Italian style, macaroni croquettes;
Italian sauce
ivory sauce / supreme sauce with
meat glaze
итальянская кухня (В итальян¬
ской кухне широко распростране¬
ны макаронные изделия с раз¬
личными соусами, блюда готовят
на оливковом масле. Используют
рыбу, овощи, морепродукты,
мясо, разнообразные пряности.
Популярны густые супы и супы с
макаронными изделиями, равио¬
ли, пицца.)
итальянская заправка
(заправка с оливковым маслом)
итальянские макароны из
твердой пшеницы
итальянская салатная заправ¬
ка (заправка с оливковым
маслом)
итальянский соус / соус дук-
сель с ветчиной и петрушкой
кабачок цуккини
по-итальянски: четвертинки
артишоков по-итальянски, мака¬
ронные крокеты; итальянский
соус (гарнир к мясу, птице)
соус слоновая кость / соус с
желе из куриного мяса
J
132
jack (fruit)
jalousy
jam
jam palatschinken
jam with four different fruits
Jamaica pepper / allspice /
pimento
Japanese medlar
Japanese radish
Japanese salmon / cherry salmon
/ masu salmon
Japanese style: stachys, rice
croquettes
jardhead
Java apple
Jeannette soup / vegetable soup
with green peas and French beans
jeH(y)ing agent
Jellied
jellied dish
jellied eels
Jelly / aspic
jellying sugar
Jerusalem artichoke
Jerusalem-artlchoke gratin
Jesuit's tea / mate / yerba tea
jaw's ears
jodated/jodized common salt
джек (плод восточно-
индинекого хлебного дерева)
жалюзи
джем
палачинки (блинчики) с дже¬
мом
джем из четырех разных фрук¬
тов
ямайский душистый перец
(плоды пименты лекарственной,
по запаху напоминают смесь
черного перца, гвоздики, корицы)
японская мушмула
дайкон / японская редька
сима / японский лосось
по-японски: стахис, рисовые
крокета (гарнир к мясу)
морской петух (рыба)
яванское яблоко (тропический
плод)
суп Жанет / овощной суп с
зеленым горошком и фасолью
загуститель
заливной
заливное блюдо
заливные угри
желе
желированный сахар
иерусалимский артишок /
топинамбур
топинамбур, запеченный под
сыром
чай иезуитов / парагвайский
чай / мате
еврейские ушки (грибы)
йодированная поваренная
соль
133
J
jodine
john dory / dory / peter fish
Joinville sauce / freshwater
crayfish butter sauce with truffles
Jolnviitt: salpicon of
champignons, truffles and shrimps,
Norman sauce with freshwater
crayfish butter; joinviile sauce
Judic: braised lettuce, chicken
kidneys, truffles
jug v
jugged
Jugged beef
jugged calfa lights
jugged chamois
jugged game
jugged goose
jugged hare
jugged meat
jugged rabbit
jugged reindeer
jugged venison
jugged venison
Jugged wild boar
Jugged-game sauce
juice
juice extractor
juicy
julienne
julienne toup / soup with
vegetable julienne
йод
солнечник (рыба)
соус джойнвиль / соус на
раковом масле с трюфелями щ
джойнвиль; салпикон из рыбы
с шампиньонами и трюфелями,
креветки, нормандский соус с
раковым маслом; соус джойнвиль
судейская закуска: тушеный
салат, куриные почки, трюфели
тушить в горшочке
тушеный в горшочке
говядина, тушенная в горшочке
телячьи легкие, тушенные в
горшочке
серна, тушенная в горшочке
дичь, тушенная в горшочке
гусятина, тушенная в горшочке
зайчатина, тушенная в горшоч¬
ке
мясо, тушенное в горшочке
крольчатина, тушенная в гор¬
шочке
мясо северного оленя, тушен¬
ное в горшочке
оленина, тушенная в горшочке
оленина, тушенная в горшочке
мясо дикого кабана, тушенное
в горшочке
соус из дичи, тушенной в гор¬
шочке
сок
соковыжималка
сочный
жюльен (тонкие полоски из
мяса, рыбы или овощей)
суп-жюльен / суп с тонкими
полосками из овощей
J
134
Juliette sauce (chicken sauce with
tarragon)
Jumbo shrimps
juncea / brown mustard
juniper
juniper berries
juniper sauce
соус Джульетта (куриный соус с
тархуном)
гигантские креветки
китайская горчица / коричне¬
вая горчица / сарпетская горчица
можжевельник
можжевеловые ягоды
можжевеловый соус
135
К
как!
kangaroo (flash)
kangaroo tail
kangaroo-tail soup
kaposzta leves (Hungarian
sauerkraut soup)
Karoiy eclair / Caroline
kebab (Turkish mutton skewers
with saffron rice)
kedgeree
keep у warm
kefir
keftedes (Turkish minced-mutton
balls)
kernel of veal
kernels
keta salmon
ketchup
kholodnik / cold sorrel-broth soup
with eggs and cucumbers
kid
kidney skewers
kidney steak
kidneys
kiikis / anchovies Norwegian style
(small marinated herrings)
kindergarten for visitors
king crab
king of the breams
king salmon
kingmackerei
хурма восточная / персимон
мясо кенгуру
хвост кенгуру
суп из хвостов кенгуру
капустный левез (венгерский
суп из квашеной капусты)
эклер Кароли / каролина
кебаб (баранина на шампуре с
рисом и шафраном по-турецки)
блюдо из смеси риса, рыбы,
карри и яиц
сохранять теплым
кефир
кефтеде (шарики из рубленой
говядины по-турецки)
телячьи кости
1. косточки плодов;
2. зерна;
3. ядра орехов
кета (рыба)
кетчуп (густой пряный соус из
помидоров)
холодник / холодный суп на
щавелевом отваре с яйцами и
огурцами
козленок
почки на шампуре
стейк из почек
почки
кильки / анчоусы по-норвежски
(мелкая маринованная сельдь)
детская комната
камчатский краб
королевский лещ
чавыча (рыба)
кавала / королевская макрель
(рыба)
к
136
kipper (herring) (Sightly brined and
smoked herring)
kir
kir royal
kirsch
kirech cake
kirsch cake Zug style
kirsch glass
kirsch ice-parfait
kirsch sherbet
kirsch sorbet
kirsch soufflt
kitchen
kitchen brigade
kitchen sett
kiweno
kiwi (fruit) / Chinese gooseberry
kiwi ice-cream
kiwi sherbet
kiwi sorbet
kllp(p)fish (salted and air-dried
cod)
kneaded butter
knickebrbd / Swedish whole
meat cracker
Knickerbocker salad / salad of
apples, oranges and grapes)
knife
knowd
knuckle
knuckle piece
kohlrabi
кипер (слабосоленая и копченая
сельдь)
кир (холодный с белым вином)
королевский кир (холодный
напиток с шампанским)
вишневка
пирожное с вишневкой
вишневое пирожное с напол¬
нителем
стакан для вишневки
охлажденное парфе с виш¬
невкой
шербет с вишневкой
сорбе с вишневкой
суфле с вишневкой
1.кухня (место приготовления
пищи);
2. кухонный
бригада поваров
поваренная соль
кивано (тропический плод)
киви (фрукт)
мороженое с киви
шербет из киви
сорбе из киви
клипфиш (соленая высушенная
треска)
растертое масло
шведский мучной крекер
салат нькнйоркца / салат из
яблок, апельсинов и винограда
нож
морской петух (рыба)
голяшка (мясной отруб)
подбедерок (часть отруба)
капуста кольраби
137
К
Ко I lath puree / puree of raw
cereals
kosher
kroepoek / krupuk (shrimp chips)
krupuk / kroepoek (shrimp chips)
kutebyaka (Russian pat§)
kumquat / cumquat / dwarf
orange
kvss / kwas
пюре коллас / пюре из зерен
злаковых
кошерная пища
крупук (креветочные чипсы)
крупук (креветочные чипсы)
кулебяка (пирог из дрожжевого
сдобного теста с начинкой)
кумкват (карликовый апельсин)
кяас
L
138
laberdan / salt cod
lactic acid
lactic acid bacteria
lactic bacteria
lactose
lactose-free
ladle
tadyfingers / lad/s-fingers
lager (beer)
Laguipinre sauce / butter sauce
with meat glaze and lemon juice
lake trout
Lakm6 salad / salad of beet¬
roots, hard boiled eggs and rice
Lakm6: tartlets with broad-bean
puree, champignons; tomato sauce
lamb
lamb (meat)
lamb breast
lamb chops
lamb crown roast
lamb curry
lamb epigram (rib chop and piece
of breast, bread-crumbed; sauted or
grilled)
lamb escalope
lamb fillet
lamb fricassee
lamb goulash
lamb kidneys
lamb p£t& / pie
лабердан / соленая треска
молочная кислота
кисломолочная бактерия
молочная бактерия
лактоза
без лактозы
половник
дамские пальчики (печенье)
пиво лагер (выдержанное,
светлое, сильно газированное,
относительно сладкое пиво)
соус л агул ьер / соус на сли¬
вочном масле с мясным желе и
лимонным соком
озерная форель (рыба)
салат лакме / салат из свеклы,
яиц вкрутую и риса
лакме: тарталетки с пюре из
кормовых бобов, шампиньоны;
томатный соус (гарнир к нарезан¬
ному мясу)
ягненок
ягнятина
ягнячья грудинка
отбивные из ягнятины
корона из ягнятины
ягнятина с карри
эпиграм из ягнятины (отбивная
на ребрышке и грудинка ягненка
в панировке; сотированные или
приготовленные на гриле)
эскалоп из ягнятины
филе ягненка
фрикассе из ягнятины
гуляш из ягнятины
почки ягненка
пирог с ягнятиной
139
L
lamb pilaf
lamb pdrkbft (iamb goulash
Hungarian style with bacon)
lamb rib chops
lamb saddle
lamb scrag
lamb shoulder
lamb skewers
Lam balle soup / green-pea puree
soup with tapioca
lamb's brains
lamb's kidney gratin
lamb's kidney skewers
lamb's leg / mutton leg / gigot
Iamb's lettuce / corn salad / field
salad / fetticus
lamb's lights
lamb's ruffle
lamb's sweetbreads
lamb's trotters
lamb's-sweetbread pitd / pie
lamb’s-sweetbread timbale
lampern
lahdjaeger (sausage)
landlord
fangoustlne
Languedoc style: aubergines,
boletus, tomatoes
lanspic
larch bolete
плов с ягнятиной
перкелт из ягнятины (гуляш из
ягнятины по-венгерски с беконом)
отбивные из ягнятины на ре¬
брышках
седло ягненка
шея ягненка
лопатка ягненка
ягнятина на шампуре
суп ламбале / суп-пюре из
зеленого горошка с тапиокой
мозги ягненка
почки ягненка, запененные под
сыром
почки ягненка на шампуре
бараний окорок
салат ралукцель
легкие ягненка
ягнячья брыжейка
поджелудочная железа ягненка
ножки ягненка
пирог с поджелудочной желе¬
зой ягненка
тимбал с поджелудочной же¬
лезой ягненка
минога (рыба)
ландьегер (крестьянская сыро¬
копченая колбаса в виде батона
квадратного сечения)
хозяин гостиницы
лангуст
по-лангедокски: баклажаны,
грибы, помидоры (гарнир к мясу,
птице)
ланспик (выпаренный до со¬
стояния желе бульон)
масленок (гриб)
L
140
lard
larded
larding bacon
lardon / lardoon
large cranberries
large eggs
large spoon
lasagne / large noodles
lasagne verdl
latchet(t)
Laurana salad / salad of celery,
beetroots and French beans
laurel
Lavalltare sauce / game cream
sauce with truffles
Lavaltlwre: artichoke bottoms with
asparagus tips, chateau potatoes;
bordeiaise sauce
lavatory
laverbread
lawyer's wig
lay vthe table
layer cake
lazy Susan
leaf lettuce / spring salad
leaf salad
leaf-spinach
leafy vegetables
lean bacon
lease и
leaven
свиной жир / лярд
шпигованный
бекон с жирком
лардон (полоска сала или беко¬
на для шпиговки мяса)
крупная клюква
крупные яйца
большая ложка
лазанья (длинная и широкая
лапша, которая после приготовле¬
ния выкладывается слоями с
травами или мясным фаршем на
манер пирога)
лазанья с травами
красный морской петух (рыба)
салат лаурана / салат из сель¬
дерея, свеклы и фасоли
лавр (пряность)
соус лавальер / крем-соус и»?
дичи и трюфелей
лавальер: артишоки с молодой
спаржей, картофель шато; соус
борделез (гарнир к мясу)
туалет
съедобная морская водоросль
навозник (гриб)
накрывать на стол
слоеное пирожное
вращающаяся подставка для
столовых приправ
листовой салат
листовой салат
листовой шпинат
листовые овощи
постный бекон
арендовать
дрожжи / закваска
141
L
leaves
lecithin
lecso {sweet peppers Hungarian
style)
leek / pearl onion
leek and potato crtam soup
laak craam soup
laak gratln
laak royals
leak salad
laak soup
lag/ haunch
legofgooss
lag of hara
lag of vsal
Jag of vsnison
lag of vanlson
lag of wild boar
lag of young wild boar
leguminous plants
Leipzig hotchpotch / carrots,
celeriac, turnips, French beans, green
peas, asparagus tips, morrefs,
freshwater crayfish sauce and
freshwater crayfish tails
lamon
lemon balm / dtronella
lamon buttar
lamon custard sauca
lamon flan
lemon grata
lemon Ice-cream
листья
лецитин
лечо (сладкий перец, тушенный
с помидорами и салом)
лук-порей / жемчужный лук
суп-крем из лука-порея и кар¬
тофеля
cyn-крам из лука-порея
лук-порей, запеченный под
сыром
паровой омлат с луком-пореем
салат из лука-порея
суп из лука-порея
нога / ляжка
гусиная ножка
заячья нога
телячья нога
оланья нога
оленья нога
нога дикого кабана
нога молодого дикого кабана
бобовые растения
хочпоч по-лейпцигски (густой
суп с морковью, корнем сельде¬
рея, репой, фасолью, зеленым
горошком, молодой спаржей,
морелью, раковым соусом и
раковыми шейками)
лимон
мелисса / лимонная мята
лимонное масло (сливочное
масло с добавлением лимона)
лимонный заварной соус
открытый пироге лимоном
лимонная трава
лимонное мороженое
L
142
(•men ice-parfalt
lemon jelly
lemon juice
lemon pelattchinken
lemon peel / lemon rind / lemon
zest
lemon pudding
lemon rind / lemon peel / lemon
zest
lemon sauce
lemon scented verbena
lemon sherbet
lemon sole
lemon eouffte
lemon syrup
lemon tart
lemon tea
lemon vinegar
lemon zest / lemon peel / lemon
zest
lemonade
lemon-butter sauce
lengflah / lind / drizzle
lenten dieh / meatless dish /
vegetarian dish
lentil puree
lentil puree soup
lentil salad
lentil soup
lentils
lentils with bacon
Leopold soup / semoiina soup
lesser cuttlefish
lettuce cream soup
лимонное охлажденное ларфе
лимонное желе
лимонный сок
палачикки(блинчики) с ли¬
монной начинкой
лимонная цедра
лимонный пудинг
лимонная цедра
лимонный соус
вербена лимонная
лимонный шербет
желтый морской язык (рыба)
лимонное суфле
лимонный сироп
лимонный пирог
чай с лимоном
лимонный уксус
лимонная цедра
лимонад
соус из лимонного масла
морская щука (рыба)
вегетарианское блюдо
чечевичное пюре
суп-пюре из чечевицы
салат из чечевицы
суп из чечевицы
чечевица
чечевица с беконом
суп леопольд / суп с манной
крупой
малая каракатица
суп-крем из салата
143
L
lettuce heart
lettuce salad / butter lettuce /
green salad
lettuce soup
levret / young hare
liatsoned / bound / thickened
licensing hours
lichees / iitchis / lychees
Уиде style: with juniper
light
light cream / zephir
tight food
light ice-cream
light pudding / souffle
light wine
lights
lights of beef
Lily: Anna potatoes, artichoke
bottoms with goose liver, truffle
slice; truffle sauce
Hme
lime-blossom (tea)
limequat
linden flowers
linden honey
ling / lengfish / drizzie
linseed
салатная кочерыжка
салат
суп из салата
зайчонок
заправленный (заправкой для
соуса или супа, которая содержит
загустители (агар, желатин)
часы продажи спиртных на¬
питков
лиджи / китайская слива (плод,
кисло-сладкая мякоть которого
находится в очень тонкой скорлу¬
пе)
по-льежски: с можжевельником
легкий / светлый
зефир
легкая пища
взбитое мороженое
суфле
легкое вино
легкие
говяжьи легкие
Лили; картофель Анна, артишо¬
ки с гусиной печенью, ломтики
трюфелей ;соус из трюфелей
(гарнир к мясу)
лайм (маленький горький ли¬
мон)
чай из цветков лайма
лаймхват (гибрид лайма с кум-
кватом)
липовый цвет
липовый мед
морская щука (рыба)
льняное семя
L
144
Hnseed oil
Linz cake / almond tart with jam
Linz pastry
llptauer
liqueur
liqueur gleet
liqueur ice-eouffte
liqueur souffle
liqueurs
Lison: braised lettuce, potato
croquettes with ox-tongue
list of beverages
list of drinks
I itch is / lichees / lychees
litre / liter
litter basket
little cuttlefish
little pig
Itttie-duke's style: chicken puree
tart lefts Дги f f le slice, green-
asparagus tips
liver
liver cheese
liver dumplings
liver paste
liver p*te / pie
liver puree soup
liver sausage
liver skewers
liver soup
fiver spread
масло из льняного семени
{жидкое}
линцский торт / миндальный
торт с джемом
линцское пирожное
творожный сыр
ликер / наливка
рюмка для ликера
мороженое-суфле с ликером
суфле с ликером
наливка
Лизон: тушеный салат, карто¬
фельные крокеты с говяжьим
языком (гарнир к мясу)
список прохладительных на*
питков
список напитков
лиджи / китайская слива
литр
мусорная корзина
малая каракатица
поросенок
инфант: тарталетки с куриным
пюре, ломтики трюфелей, зеленая
спаржа (гарнир к закускам)
печень
печеночный сыр (паштет из
печени)
печеночные клецки
печеночная паста
пирог с печенью
суп-пюре из печени
ливерная колбаса
печень на шампуре
суп с печенью
печеночная паста
145
L
liver-dumpling soup
loaf (of bread)
loaf sugar
loaf with dried fruits
lobster
lobster barquette
lobster bisque
lobster butter
lobster сапарё
lobster cocktail
lobster coral
lobster cracker
lobster cream sauce
lobster croquettes
lobster fiamb*
lobster gratin
lobster jelly
lobster mayonnaise
lobster medallions
lobster mousse
lobster mousselines
lobster Newburgh / lobster with
madeira and cream
lobster parfait
lobster patty
lobster salad
lobster salpicon
lobster sauce
lobster scraper
суп с печеночными клецками
батон (хлеба)
кусковой сахар
батон с сухими фруктами
лобстер / омар (крупный мор¬
ской рак)
баркетка с л обете рами
густой суп из лобстеров
лобстерное масло (сливочное
масло красного цвета, полученное
путем нагревания в нем кусочков
панцирей лобстеров)
канапе с лобстерами
закуска из лобстеров под со¬
усом
икра л обете ра
щипцы для лобстера
крем-соус из лобстеров
крокеты из лобстеров
фламбе из лобстеров
лобстеры. запеченные под
сыром
желе из лобстеров
майонез с лобстерами
медальоны из лобстеров
мусс из лобстеров
нежное пюре из лобстеров
лобстер ньюбург (лобстер,
подаваемый горячим без скорлу¬
пы с мадерой и сливками)
парфе с лобстерами
пирожок с л о бете ром
салат из лобстеров
салпикон из лобстеров
соус из лобстеров
крючок для лобстера
L
146
lotocttr souffit
lobster spread
lobster stew
lobster tank
lobster Thermtdor
lobster zephir / lobster souffle
lobster-butter sauce
lobster-stew sauce
local dish
local specialities
local wine
lodging and breakfast plus one
meal a day
loin
loin of beef
loin of lamb / rack of lamb
loin of mutton / rack of mutton
loin of pork / rack of pork
loin of veal / rack of veal / rip
roast
loin of young wild boar
long loaf
longan
Longchamps soup / green-pea
soup with sorrel and vermicelli
longdrink glass
long-grain rice
loo
loquat
Lorette potatoes / dauphine
potatoes with cheese
Lorette salad / salad of celery
and beetroots
суфле из лобстеров
паста из лобстеров
рагу из лобстеров
резервуар для лобстеров
лобстер термидор (лобстер,
подаваемый в панцире)
суфле из лобстеров
соус из лобстерного масла
соус из тушеных лобстеров
местное блюдо
местная кухня
местное вино
жилье, завтрак и одноразовое
питание
филе / филей
говяжье филе
филе ягненка
баранье филе
свиное филе
телячье филе
филе молодого дикого кабана
батон
лонгам (плод типа лиджи)
суп лоншам / суп из зеленого
горошка со щавелем и вермише¬
лью
бокал для коктейля (джин,
водка, содовая)
длиннозерный рис
туалет
мушмула японская / локва
картофель Порет / картофель
дофин с сыром
салат Порет / салат из сельде¬
рея и свеклы
147
L
Loretta: chicken croquettes,
asparagus tips or green peas,
truffies
Lorraine style: red cabbage,
sauerkraut, potato dumplings
Louisians salad / tomato salad
with blood oranges and bananas
Louisiana: maize, rice, banana
slices
lovage
low-alcohol
low-alcohol beer
low-calorie beef
low-calorie diet
low-salt diet
Lucullua: truffles with chicken -
kidney stuffing, smalt truffled
chicken dumplings
lukewarm / tepid
lump sugar
lumpfish
lumpsucker
lumpsucker caviar
lunch
lunch packet
lunch(eon)
luncheon voucher
lunch-room
luscious (fruits)
Lutnce sauce / spicy tomato
mayonnaise
Порет: куриные крокеты, моло¬
дая спаржа или зеленый горошек,
трюфели (гарнир к мясу)
по-лотарингски: краскокочан¬
ная капуста, кислая капуста, кар¬
тофельные клецки (гарнир к мясу,
птице)
салат Луизиана / салат из по¬
мидоров, красных апельсинов и
бананов
Луизиана: кукуруза, рис, ломти¬
ки бананов
любисток / зоря (пряность)
слабоалкогольный
слабоалкогольное пиво
малокалорийная говядина
низкокалорийная диета
диета с малым потреблениам
соли
Лукулл: трюфели фарширован¬
ные куриными почками, малень¬
кие куриные клецки с трюфелями
(гарнир к птице)
тепловатый
кусковой сахар
пинагор / морской воробей
(рыба)
пинагор / морской воробей
(рыба)
икра пинагора
ланч
пакет для ланча
ланч
талон на ланч
комната для ланча
сладкие и сочные фрукты
соус лютеция / пряный томат¬
ный майонез
L
148
luxury restaurant
lychees / lichees / litchis
Lyon sauce / brown onion sauce
Lyon sausage
Lyon style: onions, fondant
potatoes; Lyon sauce
ресторан высшего класса
лиджи / китайская слива
соус лионский / коричневый
луковый соус
лионская колбаса
по-лионски: лук, мелкий карто¬
фель, жаренный целиком; соус
лионский (гарнир к мясу)
149
М
Macaire potatoes
macaroni
macaroni gratin
macaroon souffle
macaroons
macaw nuts
maccaronl
macs
Macedonian style: mixed
vegetables
mackerel
mackerel fillet
Mlcon style: poached in red wine,
with champignons; red-wine sauce
madeira
madeira jelly
madeira sauce
madeieine
Madeleine: artichoke bottom with
onion puree, timbale with puree of
white beans
maggot s
Magyar sauce / paprika sauce
mah-meeh (Indonesian noodle
dish)
Mslfiot: carrots, turnips, pearl
onions, braised lettuce, green peas,
French beans
main course
main dish
картофель махэр
(картофельные лепешки)
макароны
макароны, запеченные под
сыром
макаронное суфле
макрон (мелкое миндальное
печенье)
орехи пальмы макао
макароны
сушеная шелуха мускатного
ореха
по-македонски: овощная смесь
(гарнир к мясу)
макрель / скумбрия (рыба)
филе скумбрии
рыба макон: варенная в заки¬
пающем красном вине с шампи¬
ньонами; красный винный соус
мадера (сорт вина)
мадеровое желе
соус с мадерой
печенье медлен (маленький
фигурный кекс)
Мадлен: артишоки с луковым
пюре, тимбал с пюре из белой
фасоли (гарнир к мясу)
личинки съедобные
мадьярский соус (соус с папри¬
кой)
мах-мих (индонезийское блюдо
из лапши)
мейо: морковь, лук-порей,
репа/тушеный салат, зеленый
горошек, фасоль (гарнир к мясу)
основное блюдо
основное блюдо
м
150
d'hStei: Msttre d'h6te!
butter, French fries or souffle
potatoes
maize
maize cream soup
maize croquettes
maize fritters
maize gaieties
maize kernels
maize soufftf
maize soup
maize sprouts
maize-sprout oil
make vtt mistake
Excuse me, I made a
mistake!
malaga
mallard / wild duck
malossol caviar
malt
malt beer
malt coffee
matt meal
malt sugar
matt vinegar
Maltese sauce / hoiiandaise sauce
with blood-orange juice
maltose
manager
mandarin
mandarin bavarian
mandarin custard sauce
mandarin ice-cream
метрдотель: масло метрдотель,
французские чипсы или карто¬
фельное суфле (гарнир к мясу
гриль)
маис / кукуруза
кукурузный суп-крем
кукурузные крокеты
кукурузные пончики
кукурузные галеты
семена кукурузы
кукурузное суфле
кукурузный суп
пророщенные зерна кукурузы
масло из пророщенных зерен
кукурузы (жидкое)
совершать ошибку
Извините, я ошибся
малага (сорт вина)
кряква / дикая утка
малосольная икра
солод
солодовое пиво
кофейный напиток
пища из солода
солодовый сахар
солодовый уксус
соус малтез / голландский соус
с красным апельсиновым соком
мальтоза
менеджер
мандарин
баварский мандариновый
крем
заварной мандариновый соус
мандариновое мороженое
151
М
mandarin ict-parfait
mandarin juica
mandarin sherbet
mandarin sorbet
mandarin-cream cake
mango
mango chutney
mango ice-cream
mango sherbet
mango sorbet
mangosteen
Manhattan salad / endive salad
with pineapple and grapefruit or
saJad of apples and celery
manna sugar
mannite
mantis shrimps
mapie syrup
maracuja / yellow passionfruit
maraichere style: black salsify,
Brussels sprouts, chateau potatoes
marasca cherries
marascas
maraschino
maraschino bavarian
maraschino charlotte
maraschino custard sauce
maraschino Ice-parfeit
marbled gugeihupf
мандариновое охлажденное
парфе
мандариновый сок
мандариновый шербет
мандариновое сорбе
кекс с мандариновым кремом
манго (тропический плод)
чатни с манго
манговое мороженое
манговый шербет
манговое сорбе
мангустин (тропический плод)
салат манхеттен / салат из
цикория с ананасами и грейпфру¬
тами или салат из яблок и сель¬
дерея
макктол (заменитель сахара)
манитол
мактичные моллюски
кленовый сироп
маракуйя / желтый страстоцвет
ло-огородницки: козелец,
брюссельская капуста, картофель
шато
мараскиновая вишня (сорт
вишни)
мараскиновая вишня
вишневый ликер / мараскин
баварский крем с вишневым
ликером
шарлотка с вишневым лике¬
ром
вишневый заварной соус
вишневое охлажденное парфе
мраморный гугельхулф
(ванильная баба из смеси светло¬
го и темного теста)
м
152
marc (brandy)
marchpane / marzipan
marchpane macaroons
Marengo: tomatoes, champignons
and truffles
margarine
Maria Stuart: onion-puree tartlets,
bone-marrow
Marfa Theresia: croquettes of
truffled risotto
Marianne: on leaf-spinach,
mussels, white-wine sauce
Marie-Louise: artichoke bottoms
with champignon and onion puree
Marlgny: tartlets with green peas
and dwarf /French beans, fondant
potatoes
marigold
marinade
marinated
marinated turnips
mariner's style: bread croutons,
pearl onions, champignons and
freshwater crayfish
marjoram
mark of origin
martin
marmalade (with whoie fruits)
marrow
водка из выжимок винограда
марципан (1. масса из обварен¬
ного миндаля, сахарной пудры,
белков, используемая для начин¬
ки;
2. изделия с начинкой марципан)
марципановое печенье
маренго: помидоры, шампиньо¬
ны и трюфели (гарнир к птице)
маргарин
Мария Стюарт: тарталетки с
луковым пюре, костный мозг
(гарнир к закускам)
Мария Терезия: крокеты из
ризотто с трюфелями (гарнир к
мясу)
рыба Марианна: на листе шпи¬
ната, с мидиями, под белым
винным соусом
Мари-Луиза: артишоки с шам¬
пиньонами и луковым пюре
(гарнир к птице)
марикьи: тарталетки с зеленым
горошком и спаржевой фасолью,
мелкий картофель, жаренный
целиком
коготки / календула
маринад
маринованный
маринованная репа
по-моряцки: хлебные гренки,
лук-порей, шампиньоны и раки
(гарнир к рыбе)
майоран (пряность)
марка производителя
марлин(рыба)
мармелад (с цельными фрукта¬
ми)
костный мозг
153
М
marrow-bone
marsaia
marsaia bavarian
Marseilles style: halved
tomatoes, olives, fillets of anchovy,
chipped potatoes; Provence sauce
marsh samphire / glass wort
marshal's style; truffled small
chicken dumplings, truffles with
Italian sauce
Martini salad / orange filled with
fruit salad
marzipan / marchpane
marzipan macaroons
mascarpone (Italian double-cream
fresh cheese)
mascot salad / artichoke salad
with truffles
mascot style: artichoke bottoms,
olive potatoes, truffles
mash(ed)
mashed potatoes
Massena: artichoke bottoms with
bearnaise sauce, bone-marrow;
tomato sauce
masu salmon / cherry salmon/
Japanese salmon
mate / mate / Jesuit's tea / yerba
tea
matelote / mariner's fish dish
мозговая кость
марсала (сорт вина)
баварский крем с марсалой
no-марсельски: половинки
помидоров, оливки, филе анчо¬
усов, картофельная соломка;
прованский соус (гарнир к мясу)
солерос (солончаковое расте¬
ние)
по-маршальски: маленькие
куриные клецки с трюфелями,
трюфели с итальянским соусом
(гарнир к мясу, птице)
салат мартини / апельсин,
наполненный фруктовым салатом
марципан
марцилановоа печенье
маскарпок (итальянский моло¬
дой сливочный сыр)
салат маскот / салат из артишо¬
ков с трюфелями
маскот: артишоки, мелкий кар¬
тофель, трюфели (гарнир к мясу
птице)
толченый
картофельное пюре
массе на: артишоки с беарнским
соусом, костный мозг; томатный
соус (гарнир к нарезанному мясу)
сима / японский лосось
парагвайский чай / мате (чай
из листьев падуба, который зава¬
ривается в сосуде из бутылочной
тыквы и пьется через соломинку)
мателот (рыба, отваренная
целиком или крупными кусками,
под густым соусом из красного
или белого вина или под пряным
томатным соусом)
м
154
matie / white herring
matter
mayonnaise
mayonnaEsa dressing
mayonnaise eggs / halved eggs
stuffed with mayonnaise1
mayonnaise salad dressing
mayonnaise sauce
Mazarin (entries): artichoke
bottoms with vegetables, rice
croquettes, champignons, small veal
dumplings
Mazarin (fish): tartlets with
truffles and shrimps with shrimp
sauce; freshwater crayfish sauce
Mattre d’hotel butter / spicy
butter
mead
meal / dish
meat price
meal time
meal v
meat ft la carte
meale for groups
meaty
meat
meat course
meat dish
meat dumplings
meat extract
meatflambft
meat glaze
молодая сельдь
вещество
майонез (соус из желтков, рас*
тительного масла, лимонного
сока, уксуса)
майонезная заправка
яйца под майонезом / поло¬
винки яиц, залитые майонезом
майонезная салатная заправка
майокезный соус
Мазарини: артишоки с овоща¬
ми, рисовые крокеты, шампиньо¬
ны, маленькие телячьи клецки
(закуска)
Мазаркни: тарталетки с трюфе¬
лями и креветками под креветоч-
ным соусом; раковый соус
(гарнир к рыбе)
масло метрдотель (пряное
сливочное масло)
мед (алкогольный напиток на
меду)
блюдо / пища
цена питания
время приема пищи
принимать пииде
питание по меню
питание для групп
мучной / мучнистый / рассып¬
чатый
мясо
мясное блюдо
мясное блюдо
фрикадельки мясные
мясной экстракт
мясное фламбе
мясное желе
155
М
mast gravy
meatjelfy
matt pit* / pie
matt pure# croquettes
meat puree in jetty
meat roasted on the spit
meat salad
meat skewers
meat slice / escalop / minute
steak
meat strudel
meat-glaze butter
meat-giaze sauce /
Chateaubriand sauce
meatless / vegetarian / lenten
meatless dish
meat-loaf
medallions
medallions of lamb loin
medallions of loin
medallions of mutton loin
medallions of reindeer loin
medallions of venison loin
medallions of young pigeon
Medici: tartlet with macaroni,
truffles and goose*liver puree, green
peas
medicinal herbs
Mediterranean specialities
мясная подливка
мясной студень
мясной пирог
крокеты из мясного пюре
заливное мясное пюре
мясо, жаренное на вертеле
мясной салат
мясо на шампуре
эскалоп
мясной штрудель
сливочное масло с мясной
глазурью
мясной соус-гляссе / соус
Шатобриан
вегетарианский
блюдо без мяса
фальшивый заяц (блюдо,
приготовленное из свиного фар¬
ша пополам с хлебом, картофе¬
лем, луком и яйцом)
медальоны (жареные круглые
куски филе)
медальоны из филе ягненка
медальоны из филе
медальоны из бараньего филе
медальоны из филе северного
оленя
медальоны из филе оленя
медальоны из молодого голу¬
бя
Медичи: тарталетки с макаро¬
нами, трюфелями и пюре из гуси¬
ной печени, зеленый горошек
(гарнир к мясу)
лекарственные травы
традиционные средиземно¬
морские блюда
м
156
medium
medium-fat cheese
medium-grain rice
medlar
meeting
Melba sauce / raspberry puree
Melba toast / rusk
Melba: stuffed tomatoes, braised
lettuce, champignons, truffles
melon
melon chutney
melon cocktail
melon compote
melon Ice-cream
melon sherbet
melon sorbet
melon surprise / stuffed melon
melted
melted butter
memo calender
menu
menu card
menu proposal / menu
suggestion
Mercedes salad / salad of celery,
beetroots, chicory and tomatoes
Mercedes: braised lettuce,
champignons, tomatoes, potato
croquettes
meringue
средний
сыр средней жирности
рис со средним размером
зерен
мушмула
встреча
соус мельба / малиновое пюре
тост мельба (сухарь)
мельба: фаршированные поми¬
доры, тушеный салат, шампиньо¬
ны, трюфели (гарнир к мясу)
дыня
чатни из дыни
дынный коктейль
компот из дыни
мороженое с дыней
шербет из дыни
сорбе из дыни
фаршированная дыня
плавленый
топленое сливочное масло
настольный календарь
меню
обеденная карта (меню)
блюда, предложенные в меню
салат Мерседес / салат из
сельдерея, свеклы, цикория и
помидоров
Мерседес: тушеный салат, шам¬
пиньоны, помидоры, картофель¬
ные крокеты (гарнир к мясу)
меренга / безе (изделие из
теста, состоящего из яичных бел¬
ков и сахара, выпеченное в ду¬
ховке
157
М
meringue Moor's heads
meringue Negro's heads
merluce
merries
meunlere / sauted with butter
Mexican style: champignons with
tomato stuffing, sweet peppers
mignon salad / salad of
artichokes and shrimps
mignon style: artichoke bottoms
with green peas, small chicken
dumplings with truffles
mikado salad / oyster salad
mikado style: halved tomatoes,
stachys; Provence sauce
Milanese ham
Milanese style: macaroni, pickled
ox-tongue, ham, champignons,
truffles, parmesan, tomato puree;
tomato sauce
mild
milfoil
milk
milk beverage
milk bread
milk cap
milk chocolate
milk components
milk drink
milk fat
milk jug
milk powder
меренга голова мавра
(шоколадное безе)
меренга голова мавра
(шоколадное безе)
мерлуза (рыба)
дикая вишня
припущенное в масле
по-мексикански: шампиньоны с
тертыми помидорами, сладкий
перец (гарнир к мясу, птице)
салат миньон / салат из арти¬
шоков и креветок
миньон: артишоки с зеленым
горошком, маленькие куриные
клецки с трюфелями (гарнир к
птице)
салат микадо / салат из устриц
микадо: половинки помидоров,
стахис; прованский соус (гарнир к
мясу)
миланская ветчина
по-милански: макароны, мари¬
нованный говяжий язык, ветчина,
шампиньоны, трюфели, пармезан,
томатное пюре; томатный соус
(гарнир к мясу)
темное пиво
тысячелистник
молоко
молочный напиток
сдобный хлеб
груздь (гриб)
молочный шоколад
компоненты молока
молочный калиток
молочный жир
кувшин для молока
сухое молоко
м
158
milk product»
milk roll
milk sauce
milk soup
milk sugar
mllk-мгит vinegar
mitk-ehake
milled
mflle-feuille pastry
millet
millet flakes
millet flour
millet gruel
milt
milt biscuits
milt croutons
mimosa salad / salad with minced
hard-boiled eggs
mince pie
minced
minced beef
minced beefsteak
minced calfs lights
minced calfs liver
minced chicken
minced lamb
minced meat
minced mutton
minced snails
minced veal
minced-chicken tartlet
молочные продукты
сдобный рулет
молочный соус
молочный суп
молочный сахар / лактоза
уксус из молочной сыворотки
молочный коктейль
молотый
слоеное пирожное типа
“наполеон”
просо
просяные хлопья
просяная мука
жидкая просяная каша
молоки / селезенка
лепешки из молок
гренки из молок
салат мимоза / салат с рубле¬
ными яйцами
английский паштет
(рождественский пирожок с фар¬
шем из рубленых фруктов, изюма
и бараньего жира)
рубленый
говяжий фарш
бифштекс рубленый
фарш из телячьих легких
фарш из телячьей печени
куриный фарш
фарш из ягнятины
мясной фарш
фарш из баранины
фарш из улиток
фарш из телятины
тарталетка с куриным фаршем
159
М
minced-meat gratin
mineral water
minestrone
minestrone bolognese /
vegetable soup Bolognese style
minestrone milanese / vegetable
soup Milanese style
mint
mint julep
mint sauce
minute steak / meat slice /
escalope
minute steak of beef
minute steak of beef Burgundy
style / minute steak of beef with
red-wine sauce
minute steak of beef hunter's
style / minute steak of beef with
mushrooms and herbs
minute steak of beef Milanese
style / minute steak of beef with
tomato sauce and macaroni
minute steak of beef Petdfl /
minute steak of beef with celery
and green peas
minute steak of beef РбгкбК /
minute steak of beef with paprika
and bacon sauce
minute steak of beef with
anchovies
minute steak of beef with bone-
marrow
minute steak of beef with celery
minute steak of beef with herbs
мясной фарш, запеченный под
сыром
минеральная вода
минестроне (овощной суп с
толченым картофелем, фаршем из
сала, чеснока, петрушки, риса;
подается с тертым сыром)
минестроне болоньезе / овощ¬
ной суп по-болонски
минестроне миланьез* /
овощной суп по-милански
мята
мятный джулеп (коктейль из
виски, сахара, дробленого льда b
мятной воды)
мятный соус
эскалоп
говяжий эскалоп
говяжий эскалоп по-
бургундски / говяжий эскалоп с
красным винным соусом
говяжий эскалоп по-охотничьи
/ телячий эскалоп с грибами и
зеленью
говяжий эскалоп по-милански
/ говяжий эскалоп с томатным
соусом и макаронами
говяжий эскалоп Петефи /
говяжий эскалоп с сельдереем и
зеленым горошком
говяжий эскалоп по-венгерски
/ говяжий эскалоп с паприкой и
соусом с беконом
говяжий эскалоп с анчоусами
говяжий эскалоп с костным
мозгом
говяжий эскалоп с сельдереем
говяжий эскалоп с зеленью
м
160
minute steak of beef with
msdefra
minute steak of beef with malaga
minute steak of beef with
marsala
minute steak of beef with onions
minute steak of beef with
woodruff
minute steak of beef Znaim style
/ minute steak of beef with
gherkins
Mirabeau: fillets of anchovies,
olives, tarragon leaves; anchovy
butter
Mfrellie potatoes / potatoes with
artichoke bottoms and truffles
Mlreille: Mireille potatoes; tomato
sauce
mirepoix
Mfrette potatoes (glazed potatoes
with truffles)
Mirette: small timbale of Mirette
potatoes
mirror carp
Mirra: apples with red currants or
mountain cranberries, potato
croquettes, game sauce
mistake
mistaken
misunderstanding
mixed
mixed boiled meat
mixed deep-fried fish
mixed grill
mixed pickles
mixed spices
говяжий эскалоп с мадерой
говяжий эскалоп с малагой
говяжий эскалоп с марсалой
говяжий эскалоп с луком
говяжий эскалоп с ясменником
душистым
говяжий эскалоп по-знаимски
/ говяжий эскалоп с корнишона¬
ми
Мирабо: филе анчоусов, оливки,
листья тархуна; анчоусное масло
(гарнир к мясу гриль)
картофель мирен / картофель с
артишоками и трюфелями
мирей: картофель мирей; томат¬
ный соус (гарнир к мясу)
мирепуа (острый овощной соус)
картофель мирет
(глазированный картофель с
трюфелями)
мирет: тимбал с картофелем
мирет
зеркальный карп
мирца: яблоки с красной смо¬
родиной или брусникой, карто¬
фельные крокеты, соус из дичи
(гарнир к дичи)
ошибка
ошибаться
непонимание
смешанный
ассорти из отварного мяеа
ассорти из жареной рыбы
ассорти из мяса гриль
смесь соленых или марино¬
ванных овощей
пряная смесь
161
м
mixed-picki# мисс
mixture
mixture of food
mocha
mocha cake
mocha custard sauce
mocha souffld
mocha-cream cake
mock turtle (soup) / false turtle
soup (brown calf’s head soup)
modem style: cabbage timbale,
stuffed lettuce, veal dumplings
moiasses
mollusks
Monaco: calf’s brains, ham,
champignons
money
monkey nuts
monkfish / frog fish / angler fish
/ goose fish
Monseigneur: poached; patties
with shrimp salpicon
Montbazon: iamb’s sweetbreads
with truffles, chicken dumplings,
champignon, truffle slice
Mont-Blanc with chestnuts /
chestnut puree with whipped cream
Montfermeil salad / black-salsify
/ scorzonera salad
Montglaa: goose liver, pickled ox¬
tongue, truffles, small chicken
dumplings
маринад с пряностями
смесь
смесь разных продуктов
(например для приготовления
овощного рагу)
кофе мокко
кофейное пирожное
заваркой кофейный крем
кофейное суфле
пирожное с кофейным кремом
фальшивый черепаховый суп
(коричневый суп из телячьей .
головы)
модерн: капустный тимбал,
фаршированный салат, телячьи
клецки
меласса / черная патока
моллюски
Монако: телячий мозг, ветчина,
шампиньоны (закуска)
деньги
арахис
морской черт
рыба монсеньор: варенная в
закипающей воде, с пирожками с
салпиконом из креветок
монбазон: телячья поджелудоч¬
ная железа с трюфелями, куриные
клецки, шампиньоны, ломтики
трюфелей
Монблан с каштанами / кашта¬
новое пюре со взбитыми сливка¬
ми
салат монфермей / салат из
козельца
мокглас: гусиная печень, мари¬
нованный говяжий язык, трюфе¬
ли, маленькие куриные клецки
м
162
Montmorency: artichoke bottoms
with vegetables, asparagus tips;
madeira sauce
Montpellier butter / spicy butter
Montpensler: asparagus tips,
truffle slices
Montraull: white-wine sauce,
boiled potatoes, shrimp sauce
Moor1» heads / Negro's head
moray / muraena
morel
moral cream sauce"
morel cream soup
moral omelette)
morel rissoles
morel sauce
moral tartlet
moral timbale
moral lo
morallo cake
moretio compote
morallo fiambd
morallo ice-cream
morallo jam
morallo sherbet
morallo sorbet
morallo syrup
Momay sauce / cheese sauce
morning coffee
Moroccan style: saffroned pilaf
rice, vegetable marrows, stuffed
sweet peppers
Монморанси: артишоки с ово¬
щами, молодая спаржа; соус
мадера {гарнир к мясу, птице)
масло монпелье / пряное сли¬
вочное масло
монпансье: спаржа, ломтики
трюфелей
монтрей: белый винный соус,
вареный картофель, креветочный
соус (гарнир к рыбе)
меренга голова мавра
{шоколадное безе)
мурена (рыба)
сморчок (гриб)
крем-соус из сморчков
суп-крем из сморчков
омлет со сморчками
котлеты из сморчков
соус из сморчков
тарталетка со сморчками
тимбал со сморчками
вишня мо ре ль / кислая вишня
пирожное с морелью
компот из морели
мореловое фламбе
мореловое мороженое
мореловый джем
мореловый шербет
мореловое сорбе
мореловый сироп
соус морней / сырный соус
утренний кофе
по-мароккански: рисовый плов
с шафраном, кабачки, фарширо¬
ванный сладкий перец (гарнир к
баранине)
163
м
mortadella
moulded custard (see custard)
moulded eggs / eggs in a mould
moulded ice-cream
moulded potatoes
mountain cranberries
mountain restaurant
mountain trout / arctic char
mountain-cranberry compote
mountain-cranberry jam
mountain-cranberry jelly
mountain-cranberry sauce
moussaka (mutton with
aubergines)
mousse
mousseline cream
mousseline potatoes / potato
puree with cream
mousseline pudding
mousseline sauce
mousse tines
mozzarella
muffin
mug
mugwort / artemisia
mulled wine / hot wine
мортаделла (сорт вареной
колбасы)
заварной крем в формочке
яйца в формочке
мороженое в формочке
картофель, приготовленный в
формочке
брусника
ресторан в горах
озерная форель (рыба)
брусничный компот
брусничный джем
брусничное желе
брусничный соус
му с сака (баранина с баклажа¬
нами)
мусс (взбитое блюдо с яичными
белками и различными наполни¬
телями)
взбитые сливки
нежное картофельное пюре /
картофельное пюре со взбитыми
сливками
пудинг-муслин (пудинг, приго¬
товленный со взбитыми белками
и сливками)
соус муслин (соус из взбитых
белков и сливок)
муслин / нежное пюре (пюре со
взбитыми белками и сливками)
моззаролла (свежий сыр из
молока буйволицы)
маффин (чайная булочка)
1 > прохладительный напиток
2. кружка
полынь
вино, подогретое с пряностями
/ глинтвейн
м
164
mullet
Mulligatawny aoup / chicken
cream soup with curry, chicken
meat and rice
mungo beant
Munich beer
muscat grapes
muscatels
mushroom puree
mushroom salad
mushroom sauce
mushroom soup
mushrooms
musk melon
musketeer sauce / onion
mayonnaise
mussel grstin
mussel salad
mussel sauce
mueeel soup
mussels
mussels Villerol
must
must / new wine
mustard
mustard butter
mustard cream aoup
mustard dressing
mustard salad dressing
mustard sauce
mustard seeds
mustard sprouts
кефаль (рыба)
быстрый суп / куриный суп-
крем с карри, куриным мясом и
рисом
азиатская фасоль / маш /
вигна (фасоль с очень длинными
стручками)
мюнхенское пиво
мускатный виноград
мускатный виноград
грибное пюре
грибной салат
грибной соус
грибной суп
грибы
мускатная дыня
соус мушкетер / луковый май¬
онез
мидии, запеченные под сыром
салат из мидий
соус из мидий
суп с мидиями
мидии (моллюск)
мидии виллеруа (жареные
мидии под заливным соусом)
сусло / винный осадок
молодое вино
горчица
горчичное масло (сливочное
масло с добавлением горчицы)
горчичный суп-крем
горчичная заправка
горчичная салатная заправка
горчичный соус
горчичное семя
побеги горчицы
165
М
mustard-pot
mutton
mutton (meat) / sheep (meet)
mutton breast
mutton broth
mutton broth
mutton chop
mutton curry
mutton escalope
mutton fillet
mutton frlcandel{le)s
mutton fricassee
mutton goulash
mutton kidneys
mutton leg / gigot
mutton pit# / pie
mutton pilaf
mutton Pbrkblt (mutton goulash
Hungarian style with bacon)
mutton pot-stew
mutton rib chops
mutton scrag
mutton shoulder
mutton skewers
mutton soup
mutton steak
mutton stew
mutton stew Styrian style
mutton tongue
mutton-kidney gratin
горчичница
баран
баранина
баранья грудинка
английский бараний суп
бараний бульон
отбивная из баранины
баранина с карри
эскалоп из баранины
баранье филе
фрикадельки из баранины
фрикассе из баранины
бараний гуляш
бараньи почки
окорок из бараньей ноги
пирог с бараниной
плов с бараниной
бараний перкелт (бараний
гуляш по-венгерски с беконом)
баранина, тушенная в горшоч¬
ке
бараньи отбивные на ребрыш¬
ках
шея бараньей туши (костистое
жилистое мясо)
баранья лопатка
баранина на шампуре
суп с бараниной
стейк из баранины
тушеная баранина
тушеная баранина по-
австрийски (баранина, тушенная
с корнеплодами)
бараний язык
бараньи почки, запеченные
под сыром
м
166
mutton-kidney skewer*
mutton's brains
mutton's feet / mutton's trotter
mutton's ruffle
бараньи почки на шампуре
бараньи мозги
заливные бараньи ножки
баранья брыжейка
167
N
nachot
nannie nine eyes / sea lamprey /
stone sucker
Mantua butter / freshwater
crayfish butter
Mantua sauce / freshwater
crayfish sauce
Mantua: freshwater crayfish with
Nantua sauce, truffles
napkin
napoleon
napperron
nasi-goreng (Indonesian rice dish)
nasturtium
national currency
national soup
natural
natural yogurt
navaga
navarin (lamb/mutton stew with
turnips or potatoes)
Neapolitan style (fish): spaghetti
with butter and cheese, Mornay
sauce, grated cheese; tomato sauce
Neapolitan style (veal escalopes,
rib chops, loin chops): bread*
crumbed with bread-crumbs and
cheese, sauted; spaghetti with
butter and parmesan
neat
neck (piece) of beef
neck / scrag
neck of beef
начос (куриные чипсы с сырным
соусом и сметаной)
угорь (рыба)
масло кантуа / раковое масло
соус кантуа / раковый соус
нантуа: раки с соусом нантуа,
трюфели
салфетка
пирожное наполеон
сменная скатерть
наси-горекг (индонезийское
блюдо из риса)
настурция / капуцин-кресс
национальная валюта
национальный суп
натуральный
натуральный йогурт
навага (рыба)
наварим (баранина или ягняти¬
на, тушенная с репой или карто¬
фелем)
по-неаполитански: спагетти с
маслом и сыром, соус морней,
тертый сыр; томатный соус
(гарнир к рыбе)
по-неаполитански: панирован¬
ные в сухарях и сыре, оптирован¬
ные; спагетти с маслом и парме¬
заном (гарнир к телячьим эскало¬
пам, отбивным на ребрышках,
отбивным)
неразбавленный спиртной
напиток
говяжья шея (часть отруба)
шея (мясной отруб)
говяжья шейка
N
168
neck of pork
nectarine
Negro'» head / Moor’s head
nelghbo(u)r at table
Nemours: stuffed, in puff pastry;
lobster sauce with oysters
Nesselrode: chestnuts,
champignons, truffles; madeira
sauce
nest
netted melon
nettle cheese
nettle soup
nettles
neutral jelly
Never» style: carrots, pearl onions
new bread
new elder
new potatoes
newwtne
New Year's Eve dinner
New Year's menu
Newburgh sauce / lobster sauce
NIgolse (fish): tomatoes,
anchovies, olives, capers, lemon;
anchovy butter
Nlgolse (poultry, butchered meat):
tomatoes, dwarf / French beans,
chateau potatoes
Nigolse salad / salad of French
beans, potatoes, tomatoes and tuna
(fish)
свиная шея
нектарин (гладкий персик)
меренга голова мавра
(шоколадное безе)
сосед по столу
рыба немур: фаршированная,
запененная в тесте; с соусом из
яобстеров и устриц
Нессельроде: каштаны, шампи¬
ньоны, трюфели; соус мадера
(гарнир к мясу)
гнездо
мускатная дыня
сыр с крапивой
суп из крапивы
крапива
прозрачное желе
невер: морковь, лук*порей
(гарнир к мясу)
свежий хлеб
молодой сидр
молодой картофель
молодое вино
обед в новогоднюю ночь
новогоднее меню
соус ньюбург / соус из л обете-
ров
ницца: помидоры, анчоусы,
оливки, каперсы, лимон; анчоус¬
ное масло (гарнир к рыбе)
ницца: помидоры, фасоль, кар¬
тофель шато (гарнир к мясу,
птице)
салат ницца / салат из фасоли,
картофеля, помидоров и тунца
169
N
Nimrod soup / game soup with
sherry and game-puree profiteroles
noisette potatoes
non-alcoholic
non-alcoholic beverage
non-smoking compartment
noodle paste
noodle souffte
noodle soup
noodles
noodles with cream
noodles zlngara / noodle souffte
with jam
Norman sauce / white wine sauce
with cream
Norman style: oysters, mussels,
champignons; shrimps, truffles,
freshwater crayfish, gudgeons or
smelt, fleurons; Norman sauce
Northern pike
Norway haddock / ocean perch /
red fish
Norway lobster
Norwegian sauce / anchovy
sauce
nougat
nougat cuatard sauce
nougat ice-cream
nougat-cream charlotte
nourishing
nourishment
number
суп нимрод / суп с дичью и
хересом и профитроли из пюре из
дичи
картофель нуазет (очень мел¬
кий картофель)
безалкогольный
безалкогольный напиток
помещение для некурящих
тесто для лапши
суфле из лапши
суп-лапша
лапша
лапша со сливками
лапша зингара / суфле из лап¬
ши с джемом
нормандский соус / белый
винный соус со сливками
по-нормандски: устрицы, ми¬
дии, шампиньоны; креветки,
трюфели, раки, пескари или ко¬
рюшка, шарики из теста для
украшения; нормандский соус
(гарнир к рыбе)
рейнская щука (рыба)
золотистый морской окунь
(рыба)
норвежский лобстер
норвежский соус / анчоусный
соус
нуга (паста из сливочного масла,
тертых орехов, сахара)
заварной соус из нуги
мороженое с нугой
шарлотка с кремом из нуги
питательный
питание
номер
N
170
nut butter
ореховое масло (твердое мас¬
ло, полученное из орехов)
nut cafe*
ореховый торт
nut comat
рожок с орехами
nut cracker
щипцы для орехов
nut cream sauce
ореховый крем-соус
nut custard sauce
ореховый заварной соус
nut noodles
лапша с орехами
nut oil
ореховое масло (жидкое)
nut paste
ореховая паста (масса из тер-
тых орехов и сахара)
nut petite fours
ореховые птифуры (маленькие
ореховые пирожные)
nut puree
ореховое пюре
nut raspings
тертые орехи
nut strudel
штрудель с орехами
nut tartlet
тарталетка с орехами
nut-butter sauce
соус из орехового масла
nutmeg / megnut
мускатный орех (пряность)
nutriment
питание
nutritional content
содержание питательных ве¬
ществ
nutritional value
питательная ценность
nutritious
питательный
nuts
орехи
171
О
oat bran
oat flakes
oatcake
oat-kernel
oat-kernel soup
oatmeal
oatmeal cream soup
oatmeal porridge
oatmeal vefoutt
oats
occupied
occupied place
occupied table
ocean perch / Norway haddock /
red fish
octopus / poulp
odour
offal
offer
offer v
oil
olf-and -vinegar dressing
oll-and-vlnegar salad dressing
okra / gombo / gumbos
okroshka (cold Russian soup with
kwas and vegetables)
old wife
old wine
old-fashioned style: pearl onions,
champignons
olive oil
овсяные отруби
овсяные хлопья
овсяное печенье
овсяное зерно
суп из овсяных зерен
1. овсяная муха;
2. овсяная каша
суп-крем с овсяной мукой
каша из овсяной муки
валюте из овсяной муки
овес
занято
место занято
стол занят
золотистый морской окунь
(рыба)
осьминог
запах
потроха / дешевая рыба
предложение
предлагать
растительное масло (жидкое)
заправка из растительного
масла и уксуса / заправка вине¬
грет
салатная заправка из расти¬
тельного масла и уксуса / за¬
правка винегрет
бамия
окрошка (холодный русский суп
с квасом и овощами)
тихоокеанская треска (рыба)
старое вино
гарнир старомодный: лук-
порей, шампиньоны
оливковое масло
о
172
olive potato#* / olive-shaped
potatoes
olives
black olives
ripe olives
oils podriga
omelette)
omelette) batter
omelette) imperial style /
Bechamel omeletCte)
omelette) Lorraine style /
omelet(te) with cheese and bacon
omelette) soufflde
omelette) surprise / baked
Alaska
omelette) with bone-marrow
omelette) with carrots
omelette) with champignons /
champignon omelet(te)
omelet(te) with chervil
omeiet(te) with freshwater
crayfish
omelette) with green peas
omelette) with herbs
omelette) with mandarins
omelette) with potatoes
omeiet(te) with shrimps
omsiet(ts} with spinach
картофель размером с оливку
оливки
черные оливки
спелые оливки
олла подрига (густой испанский
суп из мяса и различных овощей,
приготовленный в глубокой ка¬
стрюле)
омлет (блюдо из яйц, взбитых с
небольшим количеством муки с
добавлением жидких компонен¬
тов (молоко, бульон, сок), под¬
жаренное, приготовленное на
пару или запеченное в духовке с
различными наполнителями)
омлетное тесто (масса из яиц и
муки для выпекания омлета)
омлет по-имперски / молочный
омлет
омлет лотарингский / омлет с
сыром и беконом
омлет-суфле (омлет из взбитых
яиц, приготовленный в духовке)
омлет сюрприз / запеченная
аляска
омлет с костным мозгом
омлет с морковью
омлет с шампиньонами
омлет с кервелем
омлет с раками
омлет с зеленым горошком
омлет с травами
омлет с мандаринами
омлет с картофелем
омлет с креветками
омлет со шпинатом
173
О
on request
onion
onion chutney
onion flan
onion mayonnaise
onion puree
onion salad
onion sauce
onion soup
onion tart
onion veioutf
open-air cate
open-air restaurant
opera (fish): asparagus tips; white-
wine sauce
opera (small cuts of meat):
tartlets with chicken liver, duchess
potatoes with asparagus tips
opera salad / mixed chicken salad
orange
orange blossoms
orangs cake
orange custard sauce
orange flan
orange Ice-cream
orange Ice-parfait
orange Ice-sponge
orange Jelly
orange juice
orange marmalade
orange peel / orange rind /
orange zest
no просьбе
лук
луковое чатни
открытый пирог с луком
луковый майонез
луковое пюре
луковый салат
луковый соус
луковый суп
луковый пирог
луковое вел юте
уличное кафе
ресторан под открытым небом
опера: молодая спаржа; белый
еинный соус (гарнир к рыбе)
опера: тарталетки с куриной
печенкой, герцогини из картофеля
со спаржей (гарнир к нарезанно¬
му мясу)
салатопера / смешанный кури¬
ный салат
апельсин
цветы апельсина
апельсиновое пирожное
апельсиновый заварной соус
открытый пирог с апельсина¬
ми
апельсиновое мороженое
апельсиновое охлажденное
П*рф*
апельсиновый бисквит
апельсиновое желе
апельсиновый сок
апельсиновый мармелад
апельсиновая цедра
о
174
orange rind / orange pee! /
orange zest
orange salad
orange sauce
orange sherbet
orange slice
orange sorbet
orange soufflt
orange surprise / stuffed orange
orange syrup
orange tan
orange tartlet
orange zest / orange peel /
orange rind
orange-blossom water
orange-cream cake
order
order v
order /some more
oregano
oriental style: tomatoes with rice
stuffing, sweet-potato croquettes;
tomato sauce
Orleans: braised endives with
potatoes MaTtre d’hfitel
Oriy: in frying butter, with tomato
sauce
osetra caviar
oeso coilo {raw Italian ham)
апельсиновая цедра
апельсиновый салат
апельсиновый соус
апельсиновый шербет
апельсиновая долька
апельсиновое сорбе
апельсиновое суфле
апельсиновый сюрприз /
фаршированный апельсин
апельсиновый сироп
апельсиновый пирог
апельсиновая тарталетка
апельсиновая цедра
вода, настоянная на апельси¬
новых цветках
торт с апельсиновым кремом
заказ
заказывать
заказывать дополнительно
ореган / реган (пряность)
по-восточному: помидоры,
фаршированные рисом, крокеты
из батата; томатный соус {гарнир
к мясу, птице)
гарнир к мясу орлеанский:
тушеный цикорий с картофелем
метрдотель
мясо орли: мясо, приготовлен¬
ное во фритюре, с томатным
соусом
осетровая икра
оссо-колло (сырая итальянская
ветчина)
175
О
ossobuco / veal knuckle Italian
style
ostrich
ostrich eggs
ostrich fillet
Otto salad / romaine-Iettuce salad
with fruits and cream mayonnaise
oukha (Russian fish soup)
out of season
out-of-pocket expenses
ouzo
oven-baked
oven-baked apples
oven-fresh loaves
over-ripe
overtlp
ox kidney
ox muzzle
ox palate
ox tall
Oxford sauce / red-currant sauce
ox-muzzle salad
ox-tafl clalr
ox-tafl soup
ox-tall stew
ox-tongue
oyster bar
oyster barquette
оссобуко (блюдо из задней ноги
теленка, нарезанной кусками,
панированной и обжаренной s
масле с луком, которую потом
тушат с большим количеством
ломидоров,чеснока, петрушки,
черного перца)
страус
страусиные яйца
филе страуса
салат отто / салат из листьев
салата роман с фруктами и сли¬
вочным майонезом
уха (русский рыбный суп)
не сезон
оплата наличными
узо (греческая анисовая водка)
залеченный в духовке
печеные яблоки
горячий хлеб
перезрелый
чаевые
говяжьи почки
бычье рыло
бычье рыло
бычий хвост
соус Оксфорд / из красной
смородины соус
салат из бычьего рыла
бульон из бычьего хвоста
суп из бычьих хвостов
тушеный бычий хвост
говяжий язык
устричный бар (бар, где подают
устриц и других моллюсков)
бархатка с устрицами
о
176
oyster сапарб
oyster cocktail
oyster fork
oyster mushroom
oyster patty
oyster sauce
oyster soufffc
oysters
канапе с устрицами
закуска из устриц под соусом
вилка для устриц
вешенка (гриб)
паштет из устриц
устричный соус
устричное суфле
устрицы (моллюски)
177
Ф
Psclfic salmon
pad
paddy rice
pat I la (Spanish rice dish with fish
and meat)
pak-chol
palate
palatachinktn
pale ale *
pale beer
palm (tree)
Palm Beach salad / chicory salad
with cherries and other fruits with
American dressing
palm hearts
palm oil
palm-kernel fat / palm-nut fat
palm-kernel ol! / palm-nut oil
palmyre / small finger-biscuits
souffle
panada
pancakes
pandora / decker / Spanish sea
bream
panorama restaurant
pap
papaw
тихоокеанский лосось (рыба)
каша размазня (обычно овся¬
ная)
рис падди / рис-сырец
пазла (испанское блюдо из риса
с мясом, рыбой и морепродукта¬
ми)
японская капуста
рыло
палачинки (блинчики с различ¬
ной начинкой, которые либо
сворачивают в трубочки, либо
укладывают друг на друга на
манер пирога)
светлый эль
светлое пиво
пальма
салат палм бич / салат из ци¬
кория, вишни и других фруктов с
американской заправкой
сердцевина молодых пальмо¬
вых побегов
пальмовое масло (жидкое)
масло из пальмовых косточек
(твердое)
масло из пальмовых косточек
(жидкое)
пальмира / суфле в виде ма¬
леньких палочек
панада (блюдо из распаренного
хлеба, зерна или муки с сахаром
и пряностями)
оладьи
морской карась / лагр (рыба)
ресторан на панорамной пло¬
щадке
мякоть плодов
папайя (плод дынного дерева)
р
papaya
paper casing / papiliote
in paper casing
paper tovw!
paper-napkin
papiliote / paper casing
en papiliote / in paper casing
paprika
paprika butter
paprika sauce
parasol mushroom
parboiled rice
parfalt
parfart clear soup / clear soup
with royale and tapioca
Parisian dressing / cheese
dressing
Parisian salad dressing / cheese
dressing
Parisian style (fish): champignons,
truffles, white-wine sauce,
freshwater crayfish
Parisian style (poultry, butchered
meat); potatoes Parisian style,
artichoke bottoms with salpicon of
pickled ox-tongue, champignons
and truffles
parkin
Parma ham
Parmentier soup / potato puree
soup
папайя
пергамент
в пергаменте
бумажное полотенце
бумажная салфетка
пергамент
в пергаменте
паприка (красный жгучий перец
и порошок из него)
паприковое масло (сливочное
масло с добавлением паприки)
паприховый соус
зонтичный гриб
пропаренный рис
парфе (блюдо из взбитых сли¬
вок, яиц сахара, ванили; может
быть как сладким, так и не слад¬
ким)
суп-ларфе / прозрачный суп с
кусочками парового омлета и
тапиокой
парижская заправка / сырная
салатная заправка
парижская салатная заправка /
сырная заправка
ло-парижски: шампиньоны,
трюфели, белый винный соус,
раки (гарнир к рыбе)
по-парижски: картофель по-
парижски, артишоки с салпико¬
ном из маринованного говяжьего
языка, шампиньоны и трюфели
(гарнир к мясу, птице)
паркин (овсяный шотландский
пряник)
пармская ветчина
суп пармектье / картофельный
суп-пюре
179
Р
Parmentier: diced or olive
potatoes, parsley
parmesan
parmesan biscuits
parmesan gnocchi
parmeaan potatoes
parmesan pudding
parmeaan souffle
parmeaan souffle fritters
parmeaan straw
parsley
parsley butter
parsley potatoes
parsley salad
parsley sauce
parsnip
parsnip salad
part v
partly creamed milk
partly skimmed milk
partner at table
partridge
partridge barquette
partridge breast
partridge crepfnettes
partridge fillet
partridge pdtd/pie
partridge salmi
partridge souffle
partridge soup
пармектье: нарезанный кубика¬
ми или цельный мелкий карто¬
фель с петрушкой
сыр пармезан
печенье с пармезаном
клецки с пармезаном
картофель с пармезаном
пармезановый пудинг
пармезановое суфле
аклеры с начинкой из парме¬
зана
соломка из пармезана
петрушка
петрушечное масло (сливочное
масло с добавлением петрушки)
картофель с петрушкой
салат из петрушки
петрушечный соус
пастернак
салат из пастернака
делить на части
частично обезжиренное моло¬
ко
молоко со средним содержа¬
нием жира
сосед по столу
куропатка
баркетка с мясом куропатки
грудинка куропатки
купаты из мяса куропатки
филе куропатки
пирог с куропаткой
острое рагу из мяса куропатки,
приготовленное в вике
суфле из куропатки
суп из куропатки
р
180
partridge velout*
party
рамionfruit / granadilla
passionfruft Ice-cream
passionfruft sherbet
passionfruft sorbet
pasta
paste
paste / spread
pasteurized
pasteurized milk
pastry
pastry cream
pastry for galettes
pastry for pit* / pie
pastry«serving tongs
p№
pfttd / pie of butcher's meat
patroness
patty
patty queen's style / patty with
chicken puree
patty with chicken puree
pattypan (squash) f custard
marrow / custard squash
Psu sauce / peppermint sauce
Pau style: French beans, noisette
potatoes
Paul Bert sauce / white-wine
sauce with tomatoes
вел юте из куропатки
прием / вечеринка
страстоцвет
мороженое со страстоцветом
шербет со страстоцветом
сорбе со страстоцветом
паста (макаронные изделия из
твердых сортов пшеницы)
тесто
масса / паста
пастеризованный
пастеризованное молоко
1.кондитерские изделия из
теста
2.тесто
кондитерский крем
тесто для галет
тесто для пирога
щипцы, ухваты, лопатки
1, пирог (обычно холодный с
начинкой из паштета)
2, паштет
пирог с мясом
постоянная клиентка
пирожок
пирожок по-королевски / пи¬
рожок с куриным пюре
пирожок с куриным пюре
сладкая тыква
соус по / соус из перечной мяты
по: фасоль, картофель нуазет
(гарнир к мясу)
соус Поль Берт / белый винный
соус с помидорами
181
Р
pauplettea (rolled stuffed slices of
meat)
pause
pavtova
pawpaw
pay и
Pay at the desk, please!
paying office
payment
paysanne (vegetable dice)
pea flour
peach bavarian
peach bowl
peach compote
peach crust
peach cup
peach flamb*
peach Ice-cream
peach Ice-soulfli
peach jam
peach Melba / рксЬе Melba /
coupe Melba (peaches with vanilla
ice-cream and raspberry puree)
peach sherbet
peach sorbet
peaches
peameal
peanut butter
peanut oil
peanuts / ground nuts / monkey
nuts
pear
папильотки / попиет
(фаршированный рулетик из
тонкого мясного ломтика)
перерыв
Павлова (большая круглая ме¬
ренга со взбитыми сливками)
папайя
платить
Платите в кассу, пожалуй¬
ста!
касса
оплата
гарнир крестьянский (овощи,
нарезанные кубиками)
гороховая мука
баварский персиковый крем
персиковый боуль
персиковый компот
пирог с наминкой из персиков
персиковый боуль
персиковое фламбе
персиковое мороженое
персиковое мороженое-суфле
персиковый джем
купе мельба (персики с ваниль¬
ным мороженым и малиной)
персиковый шербет
персиковое сорбе
персики
гороховая мука
арахисовое масло (твердое)
арахисовое масло (жидкое)
арахис / земляной орех
груша
р
182
pear com pot#
pear crust
pear flan
pear ice-cream
pear ice-parfait
pear sherbet
pear sorbet
pear souffft
pear tart
pearl barley / French barley
pearl onion / leek
pearl tapioca / tapioca
peas{e) flour
peas(e) meal
pecan
pecan nut
pecan pie
pxche Melba / coupe Melba
(peach with vanilla ice-cream and
raspberry puree)
peculiar flavo{u)r
peei
peel / rind / zest
peeled
peeled almonds
peeled barley / hulled barley /
pot barley
pel'meni (Siberian ravioli)
penny bun
peplno
pepper
pepper coma
pepper mill
pepper sauce
грушевый компот
пирог с начинкой из груш
открытый пирог с грушами
грушевое мороженое
грушевое охлажденное парфе
грушевый шербет
грушевое сорбе
грушевое суфле
грушевый пирог
овсяная крупа
лук-порей / жемчужный лук
тапиока
гороховая мука
блюдо из гороха
орех-пекан
орех-пекан
пирог из кукурузного сиропа,
кукурузной муки и орехов-пекан
куле мельба (персики с ваниль¬
ным мороженым и малиновым
пюре)
специфический вкус
корка / кожица
цедра
очищенный (от кожуры)
очищенный миндаль
ошелушенный ячмень
пельмени
белый гриб
дынная груша (сорт груш)
перец (пряность)
горошины черного перца
молотый перец
перечный соус
183
Р
pepper steak
pepperbox
pepper-castor
peppered
peppermint
peppermint sauce
peppermint tea
per head
per person
percent in weight
perch
perch terrine
perch-pike / fogas / pike-perch
percuiated coffee / filter coffee
perfume
perfumed rice
P$rfgord sauce / truffled goose-
liver puree sauce
P$rigord style: truffles, truffle
sauce
Pdrigord truffles (black truffles
from P^rigord, France)
Ptrlgueux sauce / truffle sauce
perishable
periwinkles / winkles
perry
Persian style: green sweet
peppers with rice stuffing, bananas,
halved tomatoes
persimmon
peter-flsh / dory / John dory
petits fours
стейк с перцем
перечница (сосуд для молотого
перца)
перечница (сосуд для молотого
перца)
перченый
перечная мята (пряность)
соус с перечной мятой
мятный чай
на человека
на человека
весовой процент
окунь (рыба)
паштет из окуня
судак (рыба)
натуральный кофе
аромат
ароматизированный рис
соус перигор / соус из пюре из
гусиной печени и трюфелей
перигор: трюфели, трюфелевый
соус (гарнир к говяжьему филе)
трюфели перигор (трюфели из
местности Перигор, Франция)
соус периго / трюфелевый соус
скоропортящийся
улитки
грушевый сидр
по-персидски: сладкий зеленый
перец, фаршированный рисом,
бананы, половинки помидоров
(гарнир к мясу, рыбе)
хурма-королек
солнечник (рыба)
птифуры (маленькие пирожные
к чаю)
р
184
pe4sai
pheasant
pheasant breast
pheasant chaud-froid
pheasant jeiiy
pheasant medallions
pheasant mousse
pheasant mousselines
pheasant parfaft
pheasant рШ / pie
pheasant puree croquettes
pheasant rissoles
pheasant salad
pheasant salmi
pheasant souff)6
pheasant soup
pheasant stew
pheasant-breast сапарё
phylio dough
piccalilli
plccata
pickle / marinad
pickled / salted / cured
pickled beef
pickled gherkins
pickled loin of pork
pickled onion
pickled ox-tongue
pickled ox-tongue salad
pickled pork
пе-цай (китайская капуста)
фазан
грудка фазана
заливное из фазана
студень из фазана
медальоны из фазана
фазановый мусс
нежное пюре кз мяса фазана
парфе из фазана
пирог с фазаном
крокеты из фазанового пюре
котлеты из фазана
салат с фазаном
острое рагу из мяса фазана,
приготовленное в вине
суфле из фазана
суп с фазаном
рагу из фазана
канапе из фазаньей грудки
тесто для штруделя
пикалилли (маринад из шинко-
за иных овощей с острой припра¬
вой)
пикката (маленький телячий
эскалоп)
рассол / маринад
маринованный
маринованная говядина
маринованные корнишоны
маринованное свиное филе
маринованный лук
маринованный говяжий язык
салат из маринованного го¬
вяжьего языка
маринованная свинина
185
Р
pickled pork leg / eisbein
pickled walnuts
pickling herring
pickling onion
plddocks
pie
pie / pit*
piece
piece of shoulder
Piedmontese style: risotto with
white truffles; tomato sauce
pig / pork
pigeon
pigeon breast
pigeon cream soup
pigeon eggs
pigeon fricassee
pigeon mousse
pigeon pit* / pie
pigeon pie
pigeon timbale
piglet
pig's brains
pig's ears
pig's head
pig's head soup
pig's tail
pig's tongue
pig's trotter
pig's trotter creplnettes
pike
pike pit* / pie
pike stew with wine
маринованная свиная нога
маринованные грецкие орехи
сельдь пряного посола
луковый маринад
морской финик (моллюск)
пирог
пирог
кусок / часть
лопаточный край (мясной от¬
руб)
по-пьемонтски: ризотто с белы¬
ми трюфелями; томатный соус
(гарнир к мясу, птице)
свинина
голубь
голубиная грудка
суп-крем с голубятиной
голубиные яйца
фрикассе из голубятины
голубиный мусс
пирог с голубятиной
пирог с голубятиной
тимбал с мясом голубя
поросенок
свиные мозги
свиные уши
свиная голова
суп из свиной головы
свиной хвост
СВИНОЙ язык
свиные ножки
купаты из свиных ножек
щука (щука)
пирог со щукой
и^чье филе с вином
р
186
pHwtet
pike-perch / fogas / perch-pike
pike-parch fillet
pllaf / pilaw / pilaff / pilau
(Turkish rice dish with meat)
pllaf Persian tty la (mutton stew
in rice ring)
pllaf rica
pilchards / sardines
pimsnt
pimento / Jamaica pepper /
allspice
pfmsnto butter
pimpernel / burnet
pineapple
pineapple barquetta
pineapple cake
pineapple chutney
pineapple compote
pineapple cruet
pineapple dice
pineapple flambt
pineapple flan
pineapple fritters
pineapple guava / feijoa
pineapple ice-cream
pineapple ice-eouffit
pineapple jam
pineapplejalty
pineapple juice
pineapple pudding
pineapple salad
щуренок
судак (рыба)
филе судака
плов
плов по-персидски (круглый
рисовый пирог с начинкой из
тушеной баранины)
рисовый плов
сардины
пимент / душистый перец
ямайский душистый перец
сливочное масло с добавле¬
нием душистого ямайского
перца
пимперналь / красноголовик
(съедобное растение)
ананас
баркетка с ананасами
ананасовое пирожное
ананасовое чатни
ананасовый компот
пирог с начинкой из ананасов
ананас кубиками
ананасовое фламбе
открытый пирог с ананасами
ананасы в кляре
фейхоа (субтропический плод)
ананасовое мороженое
ананасовое мороженое-суфле
ананасовый джем
ананасовое желе
ананасовый сох
ананасовый пудинг
салат из ананаса
187
Р
pineapple sherbet
pineapple sorbet
pineapple souffle
pineapple surprise / stuffed
pineapple
pineapple tart
pineapple tartlet
pineapple water
pine-nuts
pink grapefruit
pink salmon
piquant
pirozkht (small Russian pfitSs/pies}
pistachio butter
pistachio ice-cream
pistachio Ice-parfait
pistachio-butter sauce
pistachio-cream cake
pistachios
pitahaya
pitcher
pitta bread
pitted fruits)
pizza
pizza ai funghi / pizza with
mushrooms
pizza calzone (omelet shape)
pizza capricciosa / pizza with
artichoke bottoms and ham
pizza carciofi / pizza with
artichoke bottoms and basil
pizza dough
ананасовый шербет
ананасовое сорбе
ананасовое суфле
ананасовый сюрприз / фар¬
шированный ананас
ананасовый гтрог
тарталетка с ананасами
ананасовая вода
кедровые орехи
розовый грейпфрут
горбуша (рыба)
пикантный
пирожки
фисташковое масло (сливочное
масло с добавлением фисташек)
фисташковое мороженое
фисташковое охлажденное
парф*
соус на фисташковом масле
пирожное с фисташковым
кремом
фисташки
питахайя (плод кактуса)
кувшин
пита
фрукты без косточек
пицца
пицца э фунги / пицца с гриба¬
ми
пицца кальцоне (омлет в фор¬
ме)
пицца капричиоза / пицца с
артишоками и ветчиной
пицца карциофи / пицца с
артишоками и базиликом
тесто для пиццы
р
188
pizza Margherita / pizza with
tomatoes
pizza napoletana / pizza with
tomatoes and anchovies
pizza guattro etaglonl / pizza
four seasons
place
occupied place
place mat
placa setting
place /a repeat order
plaice
plain flour
plain rice
plain sauerkraut
plait
plant oil
plantain / banana
plate
platter
play carpet
please
pleasure
plomblere Ice-cream
plum cake
plum compote
plum crust
plum dumplings
plum flan
plum Ice-cream
plum jam
пицца Маргарита / пицца с
помидорами
пицца наполитака / пицца с
помидорами и анчоусами
пицца кватро стаджони / пицца
четыре сезона
место
место занято
салфетке
столовый прибор
повторно делать заказ
европейская камбала (рыба)
муха
шелушекый рис
квашеная капуста / кислая
капуста
плетенка (кондитерское изде¬
лие)
растительное масло (жидкое)
банан
1. тарелка;
2. грудинка (мясной отруб)
деревянное блюдо
поле для карточных игр
пожалуйста
удовольствие
мороженое пломбир
кекс с изюмом
сливовый компот
пирог с начинкой из слив
клецки из сливового повидла
открытый пирог со сливами
сливовое мороженое
сливовый джем
189
Р
plum pudding
plum puree
plum ratafia
plum sherbet
plum sorbet
plum strudel
plum tart
plum tomato
plums
poached
poached eggs
polenta
polenta croquettes
polenta timbale
Polish style: tartlets with
sauerkraut, smoked sausages, small
veal dumplings
pollack
pollan / fera (trout)
po I petti (braised veal fricandels)
pomaceous frult(s)
pomelo
pommegranate
pom meg ran ate syrup
pommes frltes / French fries /
French fried potatoes / chips
плум пудинг (пудинг из хлебных
крошек, муки, изюма, сахара, яиц
и пряностей, облитый ромом и
подожженный)
сливовое пюре
сливовая ратафия
сливовый шербет
сливовое сорбе
сливовый штрудель
сливовый пирог
помидоры сливки (сорт поми¬
доров)
сливы
вареный в закипающей воде
яйца-лашот (яйца, приготовлен¬
ные без скорлупы в кипящей
воде)
полента (каша из кукурузкой
муки, которая подается с тертым
сыром)
крокеты из поленты
тимбал с полентой
по-польски: тарталетки с ква¬
шеной капустой, копченая колба¬
са, маленькие телячьи клецки
(гарнир к птице)
серебристая сайда (рыба)
сиг (рыба)
полпети (тушеные телячьи фри¬
кадельки)
фрукты с удаленной косточкой
помело (дикий грейпфрут)
гранат
гранатовый сироп
чипсы
р
т
Pompadour (fish): bread -
crumbed, sauted, with butter;
truffles, potatoes Parisian style
Pompadour (small cuts of meat):
artichoke bottoms with lentil puree,
truffle slices, potato croquettes
Pompadour aoup (tomato cream
soup with butterhead-
lettuce/cabbage-Iettuce chiffonnade
and sago)
poor knight fritter* / bread
fritters
popcorn
poppy
poppy seeds
poppy-seed filling
poppy-eeed noodle*
poppy-eeed oil
poppy-eeed roil
poppy-eeed strudel
porbeagle
pork / pig
pork breast
pork carbonade
pork conflt
pork escalope
pork fricandeau
pork galantine
pork goulash
pork jelly
pork kidney skewers
pork kidneys
pork knuckle
pork leg / pig's trotter
Помпадур: рыба панированная
и актированная с маслом; с гар¬
ниром из трюфелей, картофеля
по-парижски
Помпадур: артишоки, чечевич¬
ное пюре, ломтики трюфелей,
картофельные крокеты (гарнир к
нарезанному мясу)
суп Помпадур (томатный суп-
крем с шиффонадом из кочанно¬
го салата и саго)
поджаренный хлеб
попкорн
мак
маковое сема
начинка из мака
лапша с маком
масло из макового семени
(жидкое)
рулет с маком
штрудель с маком
сальдовая акула
свинина
свиная грудинка
карбонад из свинины
конфит из свинины
свиной эскалоп
фрикандо из свинины
галантин из свинины
свиной гуляш
свиное желе (студень)
свиные почки на вертеле
свиные почки
свиная голяшка
свиная ножка
191
Р
pork las soup
pork liver
pork meat
pork meat Hungarian style / pork
meat with sauerkraut, tomato puree
and sweet peppers
pork meat with sauerkraut
pork medallions
pork palate
pork pope's eyes
pork РдгкбК (pork goulash
Hungarian style with bacon)
pork rib chop
pork rib chop in jelly
pork riliettes
pork sausage
pork scrag
pork shoulder
pork steak
pork stew Serbian style (with
bacon and rice)
pork-liver creptnettes
pork-meat pitё / pie
pork-sausage meat
P5rk6ft (goulash Hungarian style
with bacon)
Pdrkbft sauce / tomato puree
sauce with bacon and paprika
porridge
porter
Porterhouse steak
суп из свиных ножек
свиная печень
свинина
свинина по-венгерски / свини¬
на с квашеной капустой, томатное
пюре и сладкий перец
свинина с квашеной капустой
медальоны из свинины
свиное рыло
жирная часть свиной ноги
свиной перкеят (свиной гуляш с
ветчиной)
отбивная на свином ребрышке
заливная отбивная на свином
ребрышке
свиной фарш, приготовленный
и сохраненный в горшочке под
слоем жира
свиная колбаса
свиная шея
свиная лопатка
свиной стейк
свинина, тушенная по-сербски
(с беконом и рисом)
купаты из свиной печени
пирог со свининой
свиной колбасный фарш
перкалт (гуляш по-венгерски с
беконом, паприкой, мукой, лу¬
ком)
соус перкелт / соус из томатно¬
го пюре с беконом и паприкой
овсяная каша
портер (темное сладкое пиво)
стейк портерхаус (стейк из
говядины, вырезанной между
ребрами и брюшиной)
р
192
portion
portion size
Portuguese sauce / spicy tomato
sauce
Portuguese style: stuffed
tomatoes, chateau potatoes;
Portuguese sauce
portwine
portwine jelly
portwine sauce
pot
pot barley / hulled barley / peeled
barley
pot cheese / Dutch cheese /
cottage cheese / smeerkaas
potherbs
potage
potato baits
potato bread
potato chips
potato crispa / chips
potato croquettes
potato croustad#
potato dough
potato dumplings
potato fritters
potato galettea
potato gnocchf
potato goulash
порция
размер порции
португальский соус / пряный
томатный соус
по-португальски: фарширован¬
ные помидоры, картофель шато;
португальский соус (гарнир к
мясу)
портвейн (сорт вина)
желе из портвейна
соус с портвейном
горшочек для приготовления
пищи
ячневая крупа
домашний сыр
оедобные травы, тушенные в
горшочке (шпинат и пр.)
густой овощной суп
картофельные шарики
картофельный хлеб
картофельные чипсы
картофельные чипсы
картофельные крокеты
картофельный крустад
(1. хрустящий картофельный хле¬
бец;
2, выпеченная из картофеля фор¬
ма, в которой подается пища)
картофельное тесто
картофельные клецки
картофельные пончики
картофельные галеты
картофельные клецки
картофельный гуляш
193
“Р
potato gratin
potato nesta
potato noodles
potato panada
potato pfitt / pie
potato products
potato pudding
potato puree
potato puree soup
potato salad
potato souffid
potato starch
potatoes
potatoes baker's style / oven-
baked potatoes with onions
potatoes Bartholdy / glazed
potatoes
potatoes Berny / truffled potato
croquettes with almond
potatoes Berry style / roasted
potatoes with bacon
potatoes in sour-cream
potatoes in their jackets
potatoes in their skin
potatoes mayor’s style / potatoes
with cream
potatoes Parisian style
potatoes surprise / stuffed
potatoes
potatoes with almonds
картофель, запеченный под
сыром
картофельные гнезда
(корзиночки из картофельного
теста)
картофельная лапша
картофельная панада
картофельный пирог
продукты, полученные из кар¬
тофеля
картофельный пудинг
картофельное пюре
картофельный суп-пюре
картофельный салат
картофельное суфле
картофельный крахмал
картофель
картофель по-лекарски / кар¬
тофель, запеченный в духовке с
луком
картофель бартсльди / глази¬
рованный картофель
картофель берни / картофель¬
ные крокеты с миндалем
картофель берри / жаренный
на решетке картофель с беконом
картофель в сметане
картофель в мундире
картофель в мундире
картофель ло-майорски /
картофель, залеченный со слив¬
ками
картофель по-парижски
(отварной мелкий молодой кар¬
тофель)
картофель сюрприз / фарши¬
рованный картофель)
картофель с миндалем
р
194
potatoes with bacon
potatoes with butter
potatoes with cream
potato-starch flour
pot-au-feu
pot-staw
potted shrimps
poulard
poulard souff&
poulard with paprika and boletus
poutette sauce / champignon
cream sauce
poulp / octopus
poultry
pound cakt
pour battsr
pour v
pout
powder
powdered milk
powdered sugar
praline / toasted almonds
praline cake
praline Ice-cream
praline ice-parfaft
praline ice-sponge
картофель с беконом
картофель с маслом
картофель со сливками
мука из картофельного крах¬
мала
потофе (густой суп из говядины
и овощей, приготовленный в
глубокой посуде)
1. мясо, тушенное в горшочке;
2. айнтопф (блюдо из овощей,
мяса, приготовленное в глубокой
кастрюле; заменяет первое и
второе)
креветки, приготовленные в
маленьком горшочке с маслом
и лимоном
пулярка
суфла из пулярки
пулярка с паприкой и грибами
соус полатт / крем<оус из
шампиньонов
осьминог
домашняя птица
пышный кекс
омлетное тесто без муки
наливать
тресочка / люска (рыба)
порошок
порошковое молоко
сахарная пудра
пралине (миндаль, поджарен¬
ный в сахаре)
пирожное-пралине
мороженое-прал и не
охлажденное парфе-пралине
мороженое со взбитыми бел¬
ками и пралине
195
Р
praline-cream cake
prawns
prepaid
prepared at guest's table
prepayment
ргб-salt (lamb) / salt-marsh lamb
preserve v
preserving agent
pressed beef
pressed caviar
pretzel / bretzel
price
prickling wine
prickly pear / Indian fig
prime ribs of beef
prince
princess style: asparagus tips with
cream, truffles; German sauce
process(ed) cheese / soft cheese
produce
producer
products
profiteroles
protein
protein-enriched
Provence oil
пирожное с кремом-прели не
крупные креветки
оплаченный заранее
приготовленный для гостевого
стола
предоплата
пре-сале (мясо молодого ба¬
рашка, выкормленного на при¬
брежных лугах, солончаках)
предохранять / сохранять
консервант
прессованная говядина
паюсная икра
кренделек с хрустящей короч¬
кой
цена
игристое вино
плоды кактуса-опунции
лучшие говяжьи ребрышки
королевский шампиньон
принцесса: молодая спаржа со
сливками, трюфели; немецкий
соус (гарнир к птице)
плавленый сыр
продукты (питания) / продукция
производитель
продукты
профитроли (пирожные из
заварного теста в виде шариков)
белок
обогащенный белком
прованское масло
(подсолнечное масло, прожарен¬
ное с семенами аниса)
р
196
Provence style: 1. tomatoes,
stuffed with champignons; Provence
sauce; 2. tomatoes with garlic, olives
prune compote
prunes
Prussians
ptarmigan / white grouse / white
partrige
pub
public holidays
public house
pudding
pudding {see also custard)
pudding touffli / steamed
pudding
pudding south* with almonds
pudding south* with cherries
pudding scuff!* with hazelnuts
pudding souffl* with lemon
pudding south* with
strawberries
puff
puff paste
puff pastry dough
puff pastry with apricots
по-провански: 1. помидоры,
фаршированные шампиньонами;
прованский соус;
2.помидоры с чесноком и олив¬
ками {гарнир к нарезанному
мясу)
компот из чернослива
чернослив
печенье "свиные ушки”
куропатка
паб (пивной ресторан)
народные праздники
1. ресторан;
2. таверна;
3. маленькая гостинница
пудинг (английское блюдо,
напоминающее запеканку из уже
готовых продуктов на основе
риса, белого хлеба; наполнители
масло, топленое сало, фрукты;
связующая заливка - яйцо с мо¬
локом)
сладкий заварной крем
пудинг-суфле (пудинг, приго¬
товленный на пару)
пудинг-суфле с миндалем
пудинг-суфле с вишней
пудинг-суфле с орехами
пудинг-суфле с лимоном
пудинг-суфле с земляникой
изделие из заварного теста с
начинкой
слоеное тесто
слоеное тесто
слойка с абрикосовой начин¬
кой
197
Р
puff pastry with blueberries
puff pastry with fruits
puff pastry with plums
puff pastry with red currants
puff with chicken stew
puff with game puree
puff with goose liver
puffed potatoes / potatoes
souffl*
puff-pastry slices
puff-pastry sticks
putts d'amour (red-currant
tartlets)
pullet
pulp
pulse
pumpernickel
pumpkin / squash
pumpkin and potato puree soup
pumpkin compote
pumpkin kernels
pumpkin puree soup
pumpkin seeds
pumpkin soup
pumpkin with paprika
pumpkin-seed oil
punch
слойка с черничной начинкой
слойка с фруктовой начинкой
слойка со сливовой начинкой
слойка с начинкой из красной
смородины
изделие из заварного теста с
начинкой из тушеного киса
курицы
изделие из заварного теста с
начинкой из шоре из дичи
изделие из заварного теста с
начинкой из гусиной печени
картофельное суфле
ломтики пирожного из слоено¬
го теста
палочки из слоеного теста
тарталетка с красной смороди¬
ной
молодая курица
мякоть плодов
бобовые растения
хлеб из ржаной непросеянной
муки грубого помола
тыква
суп-пюре из тыквы и картофе¬
ля
тыквенный компот
тыквенные семечки
тыквенный суп-пюре
тыквенные семечки
тыквенный суп
тыква с паприкой
масло из тыквенных семечек
(жидкое)
пунш (горячий напиток из рома,
воды, вина, сахара, сока, пряно¬
стей)
р
198
punch сакс
punch pastry
pur* coffee
puree
puree Birch*r(-Benner) style/
birchermuesli
puree croquettes
puree croquettes of chicken liver
puree Dubany / cauliflower puree
puree Esau / lentil puree
puree In felly
puree of artichoke bottoms
puree of Brussels sprouts
puree of dried cod
puree of raw cereals
puree of split peas
puree sauce (see coults)
puree Soublse / onion puree
puree soup
puree soup of red beans
puree soup of yellow peas
purple granadllla
purple passionfrult / maracuja
purslane
purslane salad
пирожное с пуншем
пирожное с пуншем
стопроцентный кофе
пюре
пюре биршер-бскнер / мюсли
крокеты из пюре
крокеты из пюре из печени
цыпленка
пюре Дюбари (пюре из цветной
капусты)
пюре изо / чечевичное пюре
пюре в желе
пюре из артишоков
пюре из брюссельской капус¬
ты
пюре из сушеной трески
пюре из сырого зерна
пюре из лущеного гороха
соус-пюре (густая подлива)
пюре субиз / луковое пюре
суп-пюре
суп-пюре из красной фасоли
суп-пюре из желтой фасоли
плоды пурпурного страстоцве¬
та
пурпурный страстоцвет / ма-
ракуйа
портулак
салат из портулака
199
й
quahaugs
quail breast
quail chaud-froid
quail eggs
quail timbale
quails
quails with risotto
quality
quantity
quarter
quarter bottle
quarter of artichoke
quarter of lamb
quarter of venison
quarter of wild boar
queen Margot: stuffing of chicken
mousse and almond puree; chicken
mousselines with ptstacchio and
freshwater crayfish puree; chicken
cream sauce
quenelles / small dumplings
quiche (flan with an egg and
cream custard)
quiche Lorraine / egg and bacon
flan/tart
quick lunch
quick-frozen
quick-lunch restaurant
quick-service restaurant
quiff of cinnamon
quince
quince compote
венерка (моллюск)
грудка перепела
заливное из перепела
перепелиные яйца
тимбал с мясом перепела
перепела
перепела с ризотто
качество
количество
четверть
бутылка емкостью в одну
кварту (1,14 л)
четвертинка артишока
четверть туши ягненка
четверть туши оленя
четверть туши дикого кабана
королева Марго: птица, фарши¬
рованная куриным муссом и
миндальным пюре; с гарниром из
нежного куриного пюре с фис¬
ташковым пюре и пюре из раков;
куриный крем-соус
кнели / маленькие клецки
квиш (особым образом приго¬
товленный открытый пирог с
яйцом и заварным кремом и
различными наполнителями)
лотарингский квиш / открытый
пирог с яйцами и беконом)
быстрый ланч
быстрозамороженный
ресторан для быстрого ланча
ресторан быстрого обслужи¬
вания
палочки корицы
айва
айвовый компот
qulnc# jam
quince jelly
айвовый джем
айвовое желе
201
R
rabbit
rabbit fricassee
rabbit pfit$ / rabbit pie
rabbit ragout
rabbit rillettes
rabbit stew
rabbit terrine
Rachel (fish): stuffed, asparagus
tips, truffles; white-wine sauce
Rachel (small cuts of meat):
artichoke bottoms, bone-marrow;
bordelaise sauce
Rachel salad / celery salad with
asparagus
rack / loin
rack of lamb
rack of mutton
rack of pork
rack of veal
rack of young wild boar
raclette (melted cheese with
potatoes and gherkins)
radicchio / cicorino
radish
radish salad
radish sprouts
ragout
rainbow trout
raisin cake
raisins
rambootan / rambutan
кролик
фрикассе из кролика
пирог с крольчатиной
рагу из крольчатины
фарш из крольчатины, приго¬
товленный и сохраненный в
горшочке под слоем жира
рагу из крольчатины
паштет из крольчатины
Рэчел; рыба, фаршированная
спаржей, трюфелями; белый
винный соус
Рзчел: артишоки, костный мозг;
соус борделез (гарнир к нарезан¬
ному мясу)
салат Речел / салат из сельде¬
рея и спаржи
филе
филе ягненка
баранье филе
свиное филе
телячье филе
филе молодого дикого кабана
рахлет (плавленый сыр с карто¬
фелем и корнишонами)
цикорий
редька
салат из редьки
пророщенные семена редьки
рагу (блюдо, приготовленное из
мелконарезанных и тушеных
кусочков овощей, мяса, рыбы с
острой приправой)
радужная форель (рыба)
кекс с изюмом
изюм
рамбутан (китайский фрукт)
R
202
ramequins / cheese tartlets
ramplon
rancid
range of doneness / degree of
doneness
rank
rap# oil
rare
rather (of bacon) / thin slice of
bacon
reap v / grate v
raspfed) / grate(d)
raspberries
raspberry bavarian
raspberry cake
raspberry cake with whipped
cream
raspberry coulls
raspberry custard sauce
raspberry flan
raspberry Ice-cream
raspberry ice-parfait
raspberry jam
raspberry jelly
raspberry mousse
raspberry pudding
raspberry pulp
raspberry sherbet
raspberry sorbet
raspberry souffle
raspberry syrup
raspberry tart
paмекаин (острая сырная закус¬
ка, запеченная в формочке)
съедобный колокольчик-
рапу н цель
прогорклый
степень готовности
прогорклый
рапсовое масло
с кровью (степень готовности
бифштекса)
тонкий ломтик бекона
тереть на терке
тертый на терке
малина
баварский крем с малиной
пирожное с малиной
пирожное с малиной и взби¬
тыми сливками
малиновая густая подливка
малиновый заварной соус
открытый пирог с малиной
малиновое мороженое
малиновое охлажденное лар-
фе
малиновый джем
малиновое желе
малиновый мусс
малиновый пудинг
протертая малина
малиновый шербет
малиновое сорбе
малиновое суфле
малиновый сироп
малиновый пирог
203
R
raspberry vinegar
rasped calf s liver
ratafia
ratatouHie (aubergines with
tomatoes, sweet peppers and
vegetable marrows)
ravigote sauce / whipped herb
sauce
ravioli
ravioli soup
ravioli timbale
raw
raw diet
raw eggs
raw ham
raw milk
raw sugar
raw vegetables
raw-vegetable dish
raw-vegetable salad
ray
raznici (veal and pork skewers)
razor clam
razor shell
ready
ready dish
ready money
ready-to-serve meal
real
reasonable
receipt / acqittance
recipe
малиновый уксус
тертая телячья печень
фруктовая настойка
рататуй (баклажаны с помидо¬
рами, сладким перцем и кабачка¬
ми)
соус равигот / взбитый соус из
трав
равиоли (итальянские пельме¬
ни)
суп с равиолями (пельмени с
бульоном)
тимбал с равиолями
сырой
диета на основе сырых про¬
дуктов
сырые яйца
вяленая ветчина
необработанное молоко
нерафинированный сахар
сырые овощи
блюдо из сырых овощей
салат из сырых овощей
скат(рыба)
разницы (телятина и свинина,
жаренные на вертеле)
морской черенок (моллюск)
морской черенок (моллюск)
готовый
готовое блюдо
наличные
пища, готовая к подаче
натуральный
недорого / умеренно
квитанция (о получении)
рецепт
recommend v
recommendation
rectification
rad tarns
rsd ball pappar
rad bllbarrias
rad bream
rad cabbage
rad caviar (salmon eggs)
rad chicory
rad currants
rad grits / Swedish pudding
rad gurnard
rad herring
rad mullet / goatfish
rad radish
rad rice
rad salad bowf
rad salmon / sokey salmon
rad snapper
rad whortleberries
rad wins
red-cabbage salad
red-cracked bolete
red-currant cake
red-currant compote
rad-currant flan
rad-currant ice-cream
rad-currant jam
red-currant jelly
red-currant sauce
рекомендовать
рекомендация
очистка / ректификация
красная фасоль
красный сладкий ларец
брусника
карась (рыба)
краснокочанная капуста
красная икра (икра лососевых)
красный цикорий
красная смородина
шведский пудинг
морской петух красный (рыба)
копченая сельдь
барабуля (рыба)
редис красный
красный рис
красный кочанный салат
нерка (рыба)
люциан (рыба)
черника
красное вино
салат из краснокочанной ка¬
пусты
поддубних / синявка (гриб)
пирожное с красной смороди¬
ной
компот из красной смородины
открытый пирог с красной
смородиной
мороженое с красной сморо¬
диной
джем из краской смородины
жала из красной смородины
соус из красной смородины
205
R
red-currant f ouffl6
rad-currant syrup
red-currant tart
redflsh / Norway haddock
rad-radish eanapt
rad-radish salad
rsducs sauca
reducing diet
rad-wins buttar
rad-wina custard saucs
red-wine glass
rad-wins sauce
red-wine sauce with herbs
red-wine vinegar
refreshment
regency salad / salad of truffles,
chicken kidneys, celery and
asparagus tips
rtgency aauce / champignons
sauce with truffles
regtncy style (fish): small whiting
dumplings with freshwater crayfish
butter, oysters, champignons, soft
roe, truffles
regency style (poultry, calf's
sweetbreads): truffled small chicken
dumplings, small veal dumplings
with truffles, goose-liver escalope,
champignons, truffles
regional dish / local dish
regional specialist
суфле ns красной смородины
сироп из красной смородины
пирог с красной смородиной
золотистый морской окунь
(рыба)
канала красным редисом
салат из красного редиса
концентрированный соус
диета для похудания
красное еинное масло
(сливочное масло с добавлением
красного вина)
заваркой соус с красным ви¬
ном
стакан для красного вина
красный винный соус
красный винный соус с трава¬
ми
винный уксус (красный)
1. освежающий напиток
2. легкая закуска
салат регентский / салат из
трюфелей, куриных почек, сель¬
дерея и спаржи
соус регентский / грибной соус
с трюфелями.
по-регентски: маленькие клецки
из мерланга с раковым маслом,
устрицами, шампиньонами, моло¬
ками, трюфелями (гарнир к рыбе)
по-регентски: маленькие клецки
из курятины и трюфелей, малень¬
кие телячьи клецки с трюфелями,
эскалоп из гусиной печени, шам¬
пиньоны, трюфели (гарнир к
птице, телячьей поджелудочной
железе)
местное блюдо
местное традиционное блюдо
R
206
reheatv
reindeer
reindeer steak
remoulade sauce / sauce with
capers, gherkins and anchovies
Renaissance style: early
vegetables
rennet
repeat order
reservation
reserve v
restaurant
restaurant business
restaurant car
retsina
reveller / high liver
Rhine wfne / hock
rhubarb
rhubarb compote
rhubarb ftan
rhubarb jam
rhubarb puree
rhubarb strudel
rhubarb tart
rhubarb tartlet
rib
rib chop
rib chop of young wild boar
rib of beef
rice
rice and pea soup
rice Caslmlr
подогревать
северный олень
стейк из северного оленя
соус ремул ад / соус с каперса¬
ми, корнишонами и анчоусами
гарнир ренессанс: ранние ово¬
щи
ракет (сорт яблок)
повторный заказ
резервирование
резервировать
ресторан
ресторанный бизнес
вагон-ресторан
рецина (греческое вино, насто¬
янное на сосновой смоле)
гуляка / завсегдатай ресторанов
рейнвейн (сорт вина)
ревень
компот из ревеня
открытый пирог с ревенем
джем из ревеня
пюре из ревеня
штрудель с ревенем
пирог с ревенем
тарталетка е ревенем
ребро
отбивная на ребрышке
кабанья отбивная на ребрыш¬
ке
говяжье ребро
рис
суп с рисом и горохом
рис Казимир (рис с вишневым
соусом и фруктами)
207
R
rice cream soup
Hca Creole style
rice croquettes
rice croustade
rice dish
rice flour
rice Greek style / rice with
sausage meat, green peas and red
sweet peppers
rice meal
rice panada
rice pudding / creamed nee
rice pudding souffle
rice pudding with pineapple
rice ring
rice salad
rice Schoenbrunn / rice souffte
with chocolate and maraschino
rice souffld
rice soup
rfee starch
rice Turkish style / saffron rice
with tomatoes
rice Tyrolean atyle / rice with
stewed fruits
rice vefout*
rice with butter
rice with champignons
rice with vegetables
rich / copious
рисовый суп-крем
рис по-креольски (рис со слад¬
ким красным перцем)
рисовые крокеты
рисовый крустад (1. хрустящий
рисовый хлебец;
2. выпеченная из риса форма, в
которой подается пища)
блюдо из риса
рисовая мука
рис по-гречески / рис с колбас¬
ным фаршем, зеленым горошком
и красным сладким перцем
рисовая мука
рисовая панада {разваренный
рис с сахаром и пряностями)
рисовый пудинг, приготовлен¬
ный на молоке
рисовый пудинг-суфле
(сладкий рисовый пудинг, приго¬
товленный на пару)
рисовый пудинг с ананасами
круглый рисовый пирог
рисовый салат
рис шенбрун / рисовое суфле с
шоколадом и вишневым ликером
рисовое суфле
рисовый суп
рисовый крахмал
рис по-турецки / рис с шафра¬
ном и помидорами
рис по-тирольски / рис с туше¬
ными фруктами
рисовое вел юге
рис с маслом
рис с шампиньонами
рис с овощами
обильный
R
208
rich biscuits
rich in dietary fibers
rich sauce / copious sauce /
Norman sauce with lobster butter
rich style (fish): spiny-lobster and
truffles slices; Victoria sauce
rich style (poultry, small cuts of
meat): goose-liver medallions,
truffles, artichoke bottoms with
asparagus tips
Richelieu (butchered meat, small
cuts of meat): stuffed tomatoes
and champignons, braised lettuce,
chateau potatoes
Richelieu (fish): bread-crumbed,
sauted, with butter; herb butter,
truffles
rigstonf
rlllettss (minced meat, cooked in
fat, stored in pots)
rind / peel / zest
ring /
ring-shaped cake
rip roast / rack of veal / loin
rips
ripe olives
risi-pisi / rice with green peas
risl-pfsi soup / rice and pea soup
risotto
печенье из масляного теста
с высоким содержанием дие¬
тической клетчатки
богатый соус / соус копио /
нормандский соус с креветочным
маслом
богач: лангуст с ломтиками
трюфелей; соус виктория (гарнир
к рыбе)
богач: медальоны из гусиной
печени, трюфели, артишоки,
молодая спаржа (гарнир к наре¬
занному мясу, птице)
Ришелье: фаршированные
помидоры и шампиньоны, туше¬
ный салат, картофель шато
(гарнир к кусковому и мелкона-
резанному мясу)
рыба Ришелье: панированная,
актированная с маслом; зеленое
масло, трюфели
ригатоки (короткие толстые
макароны)
рилет (мясной фарш, приго¬
товленный и сохраненный в гор¬
шочке под слоем жира)
цедра
вызывать звонком
торт в виде кольца
телячье филе
спелый
спелые оливки
риси-писи / рис с зеленым
горошком
суп риси-писи / рисовый суп с
горохом
ризотто (рис, отваренный на
мясном бульоне с тертым сыром
и специями)
209
R
risotto Italian style
rissoles
rissoles with oysters
river lamprey
river trout / brook trout
roach
road-ho use
roast / fried
roast chicken
roast fillet of beef
roast goose
roast gosling
roast hare
roast kid
roast lamb
roast loin of veal (with kidney)
roast meat
roast mutton
roast pork
roast sirloin (of beef)
roast sirloin / roast beef
roast veal
roast venison
roast venison
roast wild boar
roastbeef / roast sirioin
roasted
roasted apples
roasted coffee
roasted potatoes
ризотто по-итальянски (ризотто
с пармезаном)
рубленые котлеты
котлеты с устрицами
речная минога (рыба)
ручьевая форель (рыба)
плотва (рыба)
придорожное кафе
жареное
жареная курица
жареное говяжье филе
жареный гусь
жареный гусенок
жареная зайчатина
жареная козлятина
жареная ягнятина
жареная телячья вырез!» (с
почками)
жареное мясо
жареная баранина
жареная свинина
жареная говяжья вырезка
ростбиф
жареная телятина
жареная оленина
жареная оленина
жареный дикий кабан
ростбиф (крупный кусок го¬
вяжьей вырезки или оковалка,
зажаренный на решетке или ту¬
шенный целиком)
зажаренный
зажаренные яблоки
жареный кофе
жареный картофель
R
routed potatoes with bread¬
crumbs
roasted smoked loin of pork
roaster
roasters
Robert saucs / (brown) mustard
sauce
rock candy / shugar candy
rock salt
rock samphire / strand fennel
rocket salad / arugula / garden
rocket / rocket salad / rugula
rockfish
rockiing
roesti (potatoes) / golden
potatoes / hashed browned
potatoes
roesti (potatoes) Bernese style:
roesti (potatoes) with butter
Rohan: artichoke bottoms, goose-
liver and truffle slices, tartlets with
chicken kidneys and German sauce
roll
rolled braised beef
rolled fillets f paupiettes
rolled fillets of smelt
картофель, жаренный в пани¬
ровке
ребрышки по-кассельски
(варено-копченое мясо на ре¬
брышках, блюдо подается горя¬
чим)
поросенок, цыпленок и пр. для
жарки
печеные яблоки
соус робер / (коричневый)
горчичный соус
леденец сахарный
каменная соль
фенхель
икдау / горчичный салат
каменный окунь / ерш (рыба)
морской налим (рыба)
рести / картофельная запеканка
(запеканка из картофеля, тертого
на крупной терке, яиц, сыра,
приготовленная на сковороде)
картофельная запеканка по-
бернски: картофельная запеканка
с маслом
рохан: артишоки, гусиная пе¬
чень и ломтики трюфелей, тарта¬
летка с куриными почками и
немецкий соус (гарнир к птице)
рулет (1, промышленный про¬
дукт из вареного или копченого
мяса, свернутый в рулет
2. блюдо из рубленого мяса или
картофеля с начинкой, запеченное
в виде батона;
3. кондитерский рулет)
папильотки из тушеной говя¬
дины
папильотки / лопнет
папильотки из филе корюшки
211
R
rolled fillets of sole
rolled hem
rolled herring fillets
rolled roast / roulade
rolled salmon
rolled sponge cake / baked roll /
Swiss roil
rolimopa
roily pudding
Roman lettuce / cos lettuce
Roman style: tartlets stuffed with
gnocchi Roman style, spinach with
anchovies; Roman sauce with
tomatoes
Romanov: stuffed cucumbers,
duchess potatoes with
champignons, celery and horse*
radish sauce
root
root vegetables
roquefort
roquefort dressing
roquefort salad dressing
rose hips
rose petals
rose water
rose wine
rose-hip jam
rose-hip sauce
rose-hip tea
rosemary
папильотки из филе морского
языка
папильотки из ветчины
папильотки из филе сельди
жареные рулетики из мяса
папильотки из лососины
пышный сладкий кондитер¬
ский рулет / швейцарский рулет
рольмопс (отварное в подкис¬
ленной уксусом воде филе
сельди, посыпанное пряностями,
свернутое в виде рулета)
английский пудинг-рулет
салат роман
по-римски: тарталетки с клец¬
ками из манной муки, запечен¬
ными с сыром, шпинатом и анчо¬
усами; соус римский с помидора¬
ми (гарнир к мясу)
Романов: фаршированные огур¬
цы, картофельные герцогини с
шампиньонами, сельдерей и соус
из хрена (гарнир к мясу)
корень
корнеплоды
сыр рокфор
заправка из рокфора
салатная заправка из рокфора
плоды шиповника
лепестки розы
розовая вода
розовое вино
шиповниковый джем
шиповниковый соус
шиповниковый чай
розмарин (пряность)
R
212
Rossini salad / salad of endive
and cabbage lettuce with garlic
Rossini: goose-liver medallions,
truffles
rossolnik (cucumber soup Russian
style)
Rouennese sages / duck-liver
sauce
Rouennese style: poached in red
wine; oysters, mussels, shrimps,
champignons, small smelt
rough-grinded
roulade / roll
roulade / roiled roast
round и up
roux / flour fried in fat
royal style (fish): small whiting
dumplings with freshwater crayfish
butter, oysters, champignons, soft
roe, truffles
royal style (poultry, calf's
sweetbreads): truffled small chicken
dumplings, small veal dumplings
with truffles, goose-liver escalope,
champignons, truffles
royal©
rubber brushe / fungus
hedgehog / wood hedgehog
rue
ruffle
салат Россини / салат из цико¬
рия и кочанного салата с чесно¬
ком)
Россини: медальоны из гусиной
печени, трюфели (гарнир к кури¬
ной грудке)
рассольник (суп с солеными
огурцами по-русски)
руанский соус (соус из утиной
печени)
рыба по-руански: варенная в
закипающем красном вине; с
гарниром из устриц, мидий, кре¬
веток, шампиньонов, маленькой
корюшки
обрушенный
рулад / рулет / кондитерский
рулет
рулад / жареный рулетик
собираться в одном месте
ру / мука, обжаренная в жире
по-королевски: маленькие
клецки из мерланга с раковым
маслом, устрицы, шампиньоны,
молоки, трюфели (гарнир к рыбе)
по-королевски: куриные клецки
с трюфелями, маленькие телячьи
клецки с трюфелями, эскалоп из
гусиной печени, шампиньоны,
трюфели (гарнир к птице, те¬
лячьей поджелудочной железе)
ройап (омлет с различными
наполнителями, приготовленный
на пару)
гриб-ежовик (гриб типа лисич¬
ки)
рута (пряность)
брыжейка (внутренняя часть
телячьей брюшины)
213
R
ruguia / rocket salad / arugula /
garden rocket
rum
rum charlotte
rump / bottom side
rumpsteak
rusk / Melba toast
Russian borsch / Russian borsht
/ beetroot soup Russian style
Russian mayonnaise
Russian salad
Russian selianka soup (thick
sharp meat soup with smoked
foods, fish, pickled cucumbers,
olives, cabbage, liaisoned with sour-
cream)
russula
rutabagas
rye
rye bread
rye flour
горчичный салат / индау
ром
шарлотка с ромом
кострец (мясной отруб)
ромштекс (шницель из говяди¬
ны)
сухарь
русский борщ / русский све¬
кольный суп с капустой
русский майонез (майонез с
острым томатным соусом, хреном
и тертыми яблоками (антоновкой)
русский салат (салат из ово¬
щей, колбасы, картофеля и огур¬
цов, заправленный сметаной или
майонезом)
солянка (густой острый суп на
мясном бульоне с вареным мя¬
сом, копченостями, рыбой, соле¬
ными огурцами, маслинами,
капустой, с добавлением огуреч¬
ного рассола, заправленный сме¬
таной)
сыроежка (гриб)
брюква
рожь
ржаной хлеб
ржаная мука
214
S
sabayon
sabayon coup*
Sachercaks
aaddla
saddle of hart
saddle of mutton
saddle of pork
saddle of veal
saddle of venison
saddle of wild boar
saddle of young wild boar
safflowr
safflower oil
saffron
saffron blossoms
saffron milk cap
saffron rice
saffron risotto
sage
sage and onion sauce
sago
Saint-Germain (butchered meat):
timbale of green-pea puree,
fondant potatoes; bearnaise sauce
Saint-Germain (fish): bread-
crumbed, sauted with butter;
noisette potatoes; bearnaise sauce
сабайон (сладкая вишневая
подливка)
купе сабайон (мороженое со
сладкой вишневой подливкой в
вазочке на низкой ножке)
шоколадный торт Захара (торт
из шоколадного бисквитного теста
с прослойкой повидла, глазиро¬
ванный шоколадом)
седло (поясничная часть туши)
седло зайца
седло барашка
седло свиньи
седло теленка
седло оленя
седло дикого кабана
седло молодого дикого кабана
саффлора (масличное расте¬
ние)
сафлоровое масло (жидкое)
шафран (пряность)
цветы шафрана
волнушка (гриб)
рис с шафраном
ризотто с шафраном
шалфей
соус из шалфея и лука
саго (крупа из крахмала, полу¬
ченного из саговых пальм или
корней тапиоки)
сен-жермен: тимбал с пюре из
зеленого горошка, мелким зажа¬
ренным картофелем; беарнский
соус (гарнир к мясу)
рыба сен-жермен: панирован¬
ная, оптированная с маслом и
картофелем; беарнский соус
215
S
Saint-Honor# / cream tart
Salnt-Mand#: Macaire potatoes,
green peas, french beans
saithe
sake
aakura-wood
salad
salad bar
salad basket
salad bonne femme f celery salad
with apples
salad bowl
salad bowl
red salad bowl
aalad buffet
salad Bulgarian style / salad of
sweet peppers and tomatoes
salad Creole style / rice salad
salad dressing
salad farmer's style / salad of
cauliflower and potatoes
salad hunter's style / game salad
salad in season
salad Mexican style / salad of
potatoes, tomatoes, celery, onions
and eggs
salad Moscow style / Russian
salad
salad nun's style / rice salad with
chicken-breast julienne
salad of artichoke bottoms
salad of Brussels sprouts
торт с кремом сентоноре
сект-макде: картофельные
лепешки, зеленый горошек, фа¬
соль (гарнир к мясу)
сайда (рыба)
саке (японская рисовая водка)
черемуха
салат
салат-бар
салатница
салат бон фам / салат из сель¬
дерея с яблоками
салатница
кочанный салат
красный кочанный салат
“шведский стоя” с салатами
салат болгарский / салат из
сладкого перца и помидоров
салат креольский / рисовый
салат
салатная заправка
салат по-крестьянски / салат из
цветной капусты и картофеля
охотничий салат (салат из
дичи)
сезонный салат
салат мексиканский / салат из
картофеля, помидоров, сельде¬
рея, лука и яиц
салат московский / русский
салат (салат из резанных овощей,
мяса или колбасы, заправленный
сметаной или майонезом)
салат монахини / рисовый
салат с жюльеном из куриной
грудки
салат из артишоков
салат из брюссельской капус¬
ты
s
216
salad of chicken and macaroni
salad of chicken and rice
salad of green/red pepper
safad of hop sprouts
salad of svwet peppers and
tomatoes
salad of tomatoes and
cucumbers
salad oil
salad plate
salad shears
salad trolley
salad variations
salad vinegar
salami
salami сапарб
salami sandwich
sale of alcoholic drinks
sales slip
sallow thorn
sallow-thorn pulp
salmi (feathered-game stew)
salmi sauce / feathered-game
puree sauce
salmon
salmon (flesh)
salmon barquette
salmon cutlets
salmon kufebyaka
salmon mayonnaise
salmon medallions
салат из курицы и макарон
салат из курицы и риса
салат из зеленого или красного
перца
салат из побегов хмеля
салат из сладкого перца и
помидоров
салат из огурцов и помидоров
салатное масло (жидкое расти¬
тельное масло для заправки сала¬
тов)
салатница
щипцы для салата
тележка для салатов
салаты на выбор
салатный уксус
салями (сорт сырокопченой
колбасы)
канапе с салями
сандвич с салями
продажа алкогольных напит¬
ков
чек (слип)
крушина
тертые плоды крушины
салми (рагу из пернатой дичи в
вине с острым соусом)
соус салми (соус с пюре из
пернатой дичи)
рыба семейства лососевых
лососина
бархотка с лососиной
котлета из лососины
кулебяка с лососиной
майонез с лососиной
медальоны из лососины
217
S
salmon pit$ / pie
salmon paupiettes
salmon salad
salmon steak
salmon trout
salplcon
saipicon of goose liver and
truffles
saipicon of lobster and truffles
salplcon of ox-tongue and
chicken meat
salsa
salt
salt cellar
salt cod
salt content
salt и
salted
salted almonds
salted butter
salted meat
saltlmbocca / piccata with sage
salt-shaker
saltwater fish / sea-fish
salutation / salute
samphire
sample (food, wine)
San Remo salad / salad of
lettuce hearts with cream dressing
sandalwood
пирог с лососиной
папильотки из лососины
салат из лососины
стейк из лососи ны
сима / японский лосось
салпихон (фарш из нарезанного
маленькими кубиками отварного
мяса, грибов, овощей)
салпикон из гусиной печени и
трюфелей
салпикон из лобстеров и трю¬
фелей
салпикон из говяжьего языка и
куриного мяса
салса (жгучий мексиканский
соус из помидоров, лука и чили)
соль
солонка
вяленая треска
содержание соли
солить
соленый
соленый миндаль
соленое сливочное масло
соленое мясо
салтимбокка / пикката с шал¬
феем (итальянская колбаса)
солонка с дырочками
морская рыба
ваше здоровье (тост)
фенхель
проба
салат сан-ремо / салат из коче¬
рыжек салата-латука со сливоч¬
ной заправкой
сандаловое дерево
s
218
sandwich
sandwich oaks
sandwich loaf
sandwich spread
santt soup / potato puree soup
with sorrel
sapphirine gurnard
sapsago / green cheese
sardine canap*
sardine rillettes
sardines / pilchards
Sardinian style: saffron-rice
croquettes, stuffed tomatoes and
cucumbers
sashimi {raw fish meat)
sauce
sauce admiral's style (sauce with
freshwater crayfish stew)
sauce Algerian style (freshwater
crayfish mayonnaise with celery)
sauce archduke's style / white
chicken sauce with paprika
sauce boat
sauce bonne femme / white wine
sauce with champignons
sauce hunter's style / brown
mushroom sauce or brown
mushroom sauce with tomato sauce
sauce Maftre d'hdtel / white
butter sauce with lemon and parsley
sauce master-hunter's style /
jugged-game sauce
sauce with freshwater crayfish
stew
sauce with ham puree
сандвич (английский бутер¬
брод)
булочка для сандвича
бифштекс для сандвича
паста для сандвича
суп-здоровье / картофельный
суп со щавелем
желтый морской петух (рыба)
сапсаго / молодой сыр
канапе с сардинами
паштет из сардин, приго¬
товленный в горшочке
сардины
по-сардински: рисовые крокеты
с шафраном, фаршированные
помидоры и огурцы (гарнир к
мясу)
сашими (блюдо из сырой рыбы)
соус
соус по-адмиральски (соус с
тушеными раками)
соус по-алжирски (раковый
майонез с сельдереем)
соус по-архиепископски /
белый куриный соус с паприкой
соусница
соус бон фам / белый винный
соус с шампиньонами
охотничий соус / коричневый
грибной соус или коричневый
грибной соус с томатным соусом)
соус метрдотель / белый мас-
ляныйсоус с лимонои и петруш¬
кой
соус опытного охотника / соус
из тушеной дичи
соус с тушеными раками
соус с протертой ветчиной
219
S
sauce with minced ham and
herbs
sauce with red sweet peppers
sauce zingara / champignons
sauce with ham
saucer
sauerkraut
sauerkraut pot-stew
sauerkraut salad
sauerkraut soup
sauerkraut Swabian style
sauerkraut with champagne
sausage
sausage meat
sausage salad
sausages
saut6d / saut$ / sauteed
sautid potatoes / potatoes
tossed in butter
savarin
savarin dough
saveloy
savo{u)ry
savoury / summer savory
savoury herbs
Savoy cabbage
соус с рубленой ветчиной и
зеленью
соус со сладким красным пер¬
цем
соус зингара / шампиньонный
соус с ветчиной
соусница
кислая капуста / квашеная
капуста
кислая капуста, тушенная в
горшочке
салат из кислой капусты
щи из квашеной капусты
кислая капуста по-швабски /
кислая капуста с картофелем и
корнишонами
кислая капуста с шампанским
колбаса
колбасный фарш
салат с колбасой
колбасы
сотировать (жарить в неболь¬
шом количестве жира, припус¬
кать)
сотированкый картофель /
картофель, обжаренный в масле
саварен (кекс в виде кольца с
фруктами)
тесто для саварена
сервелат
пряный / аппетитный
чабер / чабер садовый
(пряность)
пряные растения
савойская капуста (образует
кочан из гофрированных пузыр¬
чатых листьев)
s
220
Savoyan potatoes
Savoyan style: potatoes Savoyan
style
sbrinz
scad / horse mackerel
scald v
scallions
scallop gratin
scallops
scampi / Adriatic crayfish
scampi cocktail
Scandinavian salmon
schabziger / sapsago / green
cheese
schnap(p)s
schv«rtenmagen / pork galantine
scone
scorpionfish
scorzonera / black salsify
Scotch / Scotch whisk(e)y
Scotch broth
Scotch eggs
Scotch pancakes
картофель по-савойски
(тонкойарезаиный картофель,
залитый взбитыми яйцами, моло¬
ком, тертым сыром, запеченный в
духовке)
ло-савойски: картофель ло-
савойски (гарнир к мясу)
сыр сбринц
ставрида (рыба)
обваривать / ошпаривать /
бланшировать
лук-перо
гребешки, залеченные под
сыром
гребешки (моллюск)
креветки
закуска из креветок под со¬
усом
скандинавский лосось
салсаго / молодой сыр
шнапс
галантин из свинины
маленький хрустящий хлебец с
сушеными фруктами
скорпена (морской ерш)
козелец / черный корень
(корнеплод)
виски шотландское
густой суп из ягнятины, овса и
овощей
яйца по-шотландски (вареные
яйца, покрытые сосисочным фар¬
шем и зажаренные)
шотландские оладьи
(маленькие оладьи, жаренные на
сковороде)
221
S
Scotch woodcock
Scottish sauce
Scottish style: French beans,
fondant potatoes; Scottish sauce
scrag / neck
scrambled eggs
sea bream
sea buckthorn
sea cucumber
sea lamprey
sea luce
sea pike
sea slug
sea trout
sea urchin / sea hedgehog
sea-buckthom pulp
sea-fish / saltwater fish
seafood
sea kale beet / chard stalks
seaman's sauce / mussel sauce
seaman's style: mussels, shrimps;
seaman's sauce
season v
seasoning / spice
seat
corner seat
taken seat
seaweed
шотландский тетерев (блюдо из
маленьких квадратных тостов с
паштетом из анчоусов, приго¬
товленных в смеси яичных желт¬
ков со сливками и перцем }
шотландский соус (коричневый
соус из лука, муки, грибов, гриб¬
ного бульона)
по-шотландски: фасоль, зажа¬
ренный цельный мелкий карто¬
фель с золотистой корочкой;
шотландский соус (гарнир к мясу)
1, шея (мясной отруб);
2. костистое жилистое мясо
яичница-болтунья
морской карась / зареху (рыба)
облепиха
морской огурец / голотурия
угорь (рыба)
морская щука (рыба)
морская щука (рыба)
морской огурец (голотурия)
горбыль (рыба)
морской еж
протертая облепиха
морская рыба
морепродукты
листовой мангольд
соус моряка / соус из мидий
по-матросски: мидии, креветки;
соус моряка (гарнир к рыбе)
приправлять / придавать вкус
приправа / специи
место
угловое место
место занято
водоросль
s
222
seed bet ns / flageolets
seeds
selection of csnept*
self-service
self-service restaurant
Seltzer (water)
semifinished products
semolina
semolina biscuits
semolina croustade
semolina dumplings
semolina gnocchf
semolina noodles
semolina pudding
semolina souffl#
semolina soup
semolina strudel
semolina-dumpling soup
serve v
service
service (charge) included
service (charge) not included
service charge
service staff
serviette
sesame
sesame oil
settle v
settlement
зерновая фасоль
семена
канапе ассорти
самообслуживание
ресторан самообслуживания
сельтерская вода (содовая)
полуфабрикаты
манная крупа
печенье из манной крупы
манный крустад О. хлебец из
манной муки;
2. выпеченная из манной крупы
форма, в которой подается пища)
клецки из манной крупы
клецки из манной крупы
лапша из манной крупы
пудинг из манной крупы
суфле из манной крупы
суп с манной крупой
штрудель из манной крупы
суп с клецками из манкой
крупы
подавать / сервировать / об¬
служивать
сервис / обслуживание
чаевые включены в счет
чаевые не включены в счет
доплата за обслуживание
(заменяет чаевые)
обслуживающий персонал
салфетка
сезам / кунжут
кунжутное масло (жидкое)
заселять / усаживать
заселение / поселение
223
S
Sevilla salad (salad of oranges
and grapefruits on lettuce hearts)
sevruga caviar
shad
shade
shaggy ink cap
shaggy parasol
shallot
shallot butter
shallot sauce
shandy(-gaff) (mixture of beer
and aerated lemonade or ginger ale)
shark
shark's fin soup
shark's fins
sharp
shashlik (meat skewers with mint,
onions and bacon)
shaved
shaved cheese / chipped cheese
shavings
sheep
sheep's cheese / ewe's milk
cheese
shell
shell-fish
shells
sherbet / sorbet
салат севилья (салат из апель¬
синов и грейпфрутов на салатных
кочерыжках)
севрюжья икра
шед (рыба)
тень
навозник (гриб)
зонтичный гриб
лук-шалот
сливочное масло с добавле¬
нием лука-шалота
соус из лука-шалота
шенди (смесь пива с газирован¬
ным лимонадом или имбирным
элем)
акула
суп из акульих плавников
плавники акулы
острый
шашлык (блюдо из мяса, жа¬
ренного на шампуре с мятой,
луком и беконом)
обрезанный
наструганный сыр
ледяная стружка для коктейля
овца
овечий сыр
раковина (моллюска)
съедобные моллюски
моллюски
шербет / сорбе (1, холодный
слабоалкогольный или безалко¬
гольный напиток из фруктового
сока с мороженым или льдом;
2, сладкий десерт из заморо¬
женного сока, фруктов, орехов)
s
224
sherbet fruit / custard apple
sherry
sherry custard sauce
sherry sauce
sherry sherbet
sherry sorbet
sherry trifle
sherry vinegar
shiitake
shin of pork
shirred eggs / fried eggs / sunny
side up
shlsh kebab (iamb skewers with
garlic and onions)
shoestring potatoes
shopska salad / cucumber and
tomato satad with sheep's or goat
cheese Bulgarian style
short crust dough / short paste
short pastry
shortening
short-grain rice
short-pastry cracknels
shoulder
shoulder fillet
shoulder piece of beef
shredded wheat
shrimp barquette
аннона (тропический плод)
херес (сорт вина)
заварной соус с хересом
соус с хересом
шербет с хересом
сорбе с хересом
холодный десерт из пирожно¬
го, пропитанного хересом и
покрытого заварным соусом,
сливками и засахаренными
фруктами
хересный уксус
свиная рулька (мясной отруб)
яичница
шиш-кебаб (шашлык из ягненка
с чесноком и луком)
жареная хрустящая карто¬
фельная соломка
салат ло-шолски / салат по-
болгарски из огурцов и помидо¬
ров с овечьим или козьим сыром
несладкое песочное тесто
(тесто, которое обычно приме¬
няется для выпечки тимбалов)
несладкое песочное тесто
шортенинг (добавление жира в
тесто)
мелкозернистый рис
хрустящий соленый крендель
лопатка (мясной отруб)
филе из лопатки
говяжий лопаточный край
(часть отруба)
пшеничная соломка, которая
подается на завтрак с молоком
баркетка с креветками
225
S
shrimp bisque
shrimp butter
shrimp сапарб
shrimp chips
shrimp cocktail
shrimp croustade
shrimp jelly
shrimp mousse
shrimp patty
shrimp salpicon
shrimp sauce
shrimps
Sicilian sauce / game sauce with
marsala
sickener
side / cutlet / chop
siesta
sieve v
sift у
silver hake
silver salmon
silver whitefish / silver trout
silver-plated cutlery
sffverside
silverside of pork
sllverside of veal
sfmnel cake
simple salad
simple syrup
single fish fillet
густой суп из креветок
креветочкое масло (сливочное
масло красного цвета, полученное
путем прокаливания в нем кусоч¬
ков панциря креветок)
канапе с креветками
креветочные чипсы
закуска из креветок под со¬
усом
крустад с креветками
креветочное желе
креветочный мусс
пирожок с креветками
салпикон из креветок
хреветочный соус
креветки (мелкие)
сицилийский соус / соус из
дичи с марсалой)
красная сыроежка (гриб)
отбивная
сиеста (послеобеденный отдых)
просеивать / разделять
просеивать
серебристый хек (рыба)
серебристый лосось (рыба)
серебристый сиг (рыба)
посеребренный набор ножей
ссек / щуп (мясной отруб)
фрикандо из свинины
фрикандо из телятины
фруктовое пасхальное пирож¬
ное
простой салат
сахарный сироп
филе из одной крупной рыбы
s
226
siphon
sirloin / top cut
sirloin of venison
sirloin steak / entrecdte
size
skev»rs
•kim(med) milk /blue milk
skim-milk bread
skim-mifk cheese
sklm-milk yogurt
skin
sleeping apple beauty / apples
baked in crust
slice
slice of bread
slice of salmon
slice of veal bone-marrow
slice v
sliced beef
sliced chicken
sliced lamb
sliced lobster
sliced meat
sliced mutton
sliced pork
sliced veal
sliced veal Zurich style
sliced venison
slimming cure / diet
slipper lobster
сифон
оковалок (мясной отруб)
оковалок оленя
антрекот
размер
жаренный на шампуре
снятое молоко
пахта
обезжиренный творог
йогурт из снятого молока
кожа
яблоки» запеченные в хрустя¬
щем тесте
ломтик
кусок хлеба
лосось» нарезанный ломтика¬
ми
телячий костный мозг, наре¬
занный ломтиками
резать ломтиками
нарезанная говядина
нарезанная курица
нарезанная ягнятина
нарезанный лобстер
нарезанное мясо
нарезанная баранина
нарезанная свинина
нарезанная телятина
нарезанная телятина по-
цюрихски (жаренные с луком
ломтики телятины со сливочным
соусом)
нарезанная оленина
диета для похудения
крупная креветка
227
S
slippery Jack
sloe gin
sloe liqueur
sloe plums
sloe spirits
sloe wine
sloes
smack taste
small bacon cubes
small beef-fillet steak / small
tournedos
small beer
small bell
small bone-marrow dumplings
small can
small chicken dumplings
small chicken sausages
small cranberries
small dumplings
small dumplings of veal-sausage
meat
small fillet steaks
small fillet steaks of mutton
small fillet steaks of venison
small fillets of iamb
smalt fish dumplings
small fruit(s)
small game dumplings
small goose-liver dumplings
small goose-liver mould
smalt ham dumplings
small kulebyaka
масленок (гриб)
терновый джин
терновый ликер
терновая слива / терновка
терновая наливка
терновое вино
терн
особый вкус / привкус
беконные кубики
турнедо
молодое пиво
колокольчик для вызова
маленькие клецки из костного
мозга
маленькая баночка
маленькие куриные клецки
маленькие куриные колбаски
мелкая клюква
маленькие клецки
маленькие клецки из телячье*
го колбасного фарша
филе миньон
маленький стейк из бараньего
филе
маленький стейк из оленины
вырезка из ягненка
маленькие рыбные клецки
мелкие фрукты
маленькие клецки из дичи
маленькие клецки из гусиной
печени
гусиная печень в маленьких
формочках
маленькие клецки из ветчины
маленькая кулебяка
s
228
small liver dumplings
smaH meat dumplings
small mould
small pit*
small pit* / pie with chicken
small pie
small pike dumplings
small pot
small sausage
small sausage-meat dumplings
small sole strips
small souffl*
small strips
small strips of duckling breast
small timbale
small turbot
small whiting dumplings
smeerkaas / Dutch cheese / pot
cheese / cottage cheese
smelling
smelt
smelt mousselines
smelt pauplettes
smelt skewers
smelt velout* Dieppe style
smitane / sour-cream
smoke
smoke и
No smoking, please!
No smoking]
smoked
маленькие клецки из печени
маленькие мясные клецки
маленькая формочка
маленький пирог
маленький пирог с курицей
маленький пирог
маленькие клецки из щуки
горшочек
колбаска
маленькие клецки из колбас¬
ного фарша
морской язык, нарезанный
тонкими полосками
маленькое суфле
маленькие полоски
маленькие полоски из грудки
утенка
маленький тимбал
маленькая камбала
маленькие клецки из мерланга
(хека)
домашний сыр
запах
корюшка (рыба)
нежное пюре из корюшки
папильотки из корюшки
корюшка на шампуре
валюте из корюшки по-
дьепски
сметана
дым
курить
Не курите, пожалуйста!
Не курить!
копченый
229
S
smoked bacon
smoked cheese
smoked eel
smoked goose breast
smoked ham
smoked herring / bloater / red
herring
smoked loin of pork
smoked meat
smoked meat and/or fish
smoked ox-tongue
smoked pork
smoked pork rib chops
smoked salmon
smoked sausage
smoked-eel canapd
smoked-herring salad
smoked-salmon butter
smoked-salmon сапарб
smoker
snack
snack restaurant
snackbar
snail butter
snail fork
snail plate
snail safad
snail soup
snaf) tongs
snails
копченый бекон
копченый сыр
копченый угорь
копченая гусиная грудка
копченая ветчина
копченая сельдь
копченая свиная корейка
копченое мясо
копченое мясо и/или копченая
рыба
копченый говяжий язык
копченая свинина
копченые отбивные на свиных
ребрышках
копченый лосось
копченая колбаса
канапе с копченым угрем
салат из копченой сельди
сливочное масло с добавле¬
нием копченой лососины
канапе с копченым лососем
курильщик
легкая закуска
закусочная
снэк-бар (закусочная)
улиточное масло (сливочное
масло с добавлением мяса ули¬
ток)
вилка для улиток
блюдо для улиток
салат из улиток
суп с улитками
щипцы для улиток
улитки
s
230
snapper
snifter
snow psss / sugar peas
seckey* salmon / red salmon
sod* (water)
soft candy
soft cheese
soft drink
softros
soft ros butter
soft ros fritters
soft roe jelly
soft roe soup
soft spread cheese
soft wheat
soft-boiled eggs
soft-ice
soja (beans)
soldier
sole
sole gratin
sole paupiettes
sole salpicon
sole strips
sole timbale
sole-fillet jelly
solid matter / dry substance
solvent
sorb berries
sorbet / sherbet
sorrel
золотистый морской окунь
(рыба)
бокал, суженный кверху (для
коньяка)
сахарный горошек
нерка (рыба)
содовая вода
мягкие конфеты
мягкий сыр
безалкогольный напиток
молоки
сливочное масло с добавле¬
нием молок
молоки в кляре
желе из молок
суп с молоками
мягкая сырная паста
пшеница мягких сортов
яйца всмятку
мягкое мороженое
соя (бобы)
морской петух (рыба)
морской язык (рыба)
морской язык, запеченный под
сыром
папильотки из морского языка
салгтккон из морского языка
полоски из морского языка
тимбал с морским языком
филе морского языка в меле
сухой остаток
растворитель
рябина
сорбе / шербет
щавель
231
S
sorrel chlffonnade / fine sorrel
shreds
sorrel salad
sorr*? soup
Soubise saucs / onion sauce
sou-fassum / stuffed green
cabbage Provence style / green
cabbage with tomato-rice stuffing
souffit / light pudding
eouffto fritters
souffW fritters surprise / stuffed
souffte fritters
souffle impsriaf styls / chaudeau
$ouffl6
souffi* potatoes
soup
soup Basie style / brown flour
soup
soup bowl
soup canoness style / fish cream
soup with freshwater crayfish
soup cube
soup cup
soup filling
soup fiour
soup of goose giblets
soup plate
sour
sour calf s kidneys
sour calf s liver
мелко шинкованный щавель
щавелевый салат
щавелевый суп
соус субиз / луковый соус
еу-фассум / фаршированная
молодая капуста по-провзнски /
молодая капуста с томатно-
рисовой фаршировкой
суфле / воздушный пудинг
(блюдо, приготовленное из запе¬
ченных взбитых яиц и белков с
начинкой из протертого мяса,
рыбы либо подобным образом
приготовленный фруктовый де¬
серт)
пончики из заварного теста/
эклеры
пончики сюрприз / пончики из
заварного теста с начинкой
суфле по-имперски / суфле с
горячим подслащенным молоком
картофельное суфле
суп
базельский суп / суп со ржаной
мукой
супница
суп попадьи / рыбный суп-крем
с раками
бульонный кубик
супница
суповая заправка
мука для заправки супа
суп из гусиных потрохов
суповая тарелка
закваска
маринованные куриные почки
маринованная телячья печень
S 232
sour cherries / morelios
sour milk
sour-cherry cske
sour-cherry compote
sour-cherry ft*mb6
sour-cherry ice-cream
sour-cherry Jam
sour-cherry sherbet
sour-cherry sorbet
sour-cherry syrup
sour-cream / smrtane
sour-cream dressing
sour-cream saiad dressing
sour-cream sauce
sour-cream soup
sourgough / leaven
sour-sweet
sour-sweet carrots
sour-sweet cherries
sour-sweet fruits
sour-sweet sauce
souvenir
soy
soy flour
soy peas
soya(beans)
soya flour
soya salad
soya sauce
soya sprouts
soya-bean croquettes
soya-sprout salad
soybean flour
кислая вишня / м о рель
простокваша
пирожное с море лью
компот из морели
фламбе с моралью
мороженое с морелыо
мореловый джем
мореловый шербет
мореловое сорбе
мореловый сироп
сметана
заправка из сметаны
салатная заправка из сметаны
сметанный соус
суп, заправленный сметаной
закваска / дрожжи
кисло-сладкий
кисло-сладкая моркови
кисло-сладкая вишня
кисло-сладкие фрукты
кисло-сладкий соус
сувенир
соя
соевая мука
соевые бобы
соя (бобы)
соевая мука
соевый салат
соевый соус
пророщенные соевые бобы
крокеты из соевых бобов
салат из пророщенных соевых
бобов
мука из соевых бобов
233
S
soybean oil
soybeans
spaghetti
spaghetti bologna» / spaghetti
with minced-meat sauce
spaghetti carbonara / spaghetti
with bacon, cream and eggs
spaghetti gratin
spaghetti Napoli / spaghetti with
tomato sauce
Spanish potatoes / batatas /
sweet potatoes
Spanish »a bream
Spanish style (butchered meat);
pilaf rice with red sweet peppers,
green peas and garlic sausage,
tomatoes
Spanish style (fish): tomatoes,
green sweet peppers, onions
spare(-)ribs
sparkling
sparkling wine
special
special beer
special bread
special dressing
special flour
special salad dressing
special sauce
special service
specialises
special(ty)
соевое масло
соевые бобы
спагетти
спагетти болонье» / спагетти с
соусом из рубленого мяса
спагетти карбонара / спагетти с
беконом, сливками и яйцами
спагетти, запеченные под сы¬
ром
спагетти наполи / спагетти с
томатным соусом
батат
испанский морской карась
(рыба)
по-испански: рисовый плов с
красным сладким перцем, зеле¬
ным горошком, чесночной колба¬
сой и помидорами (гарнир к
мясу)
по-испански: помидоры, зеле-i*
ный сладкий перец, лук (гарнир к
рыбе)
свиные ребра с тонким слоем
мяса
игристый
игристое вино
особый
особое пиво
особый хлеб
особая заправка
особая мука
особая салатная заправка
особый соус
особое обслуживание
1. фирменные блюда
2. традиционные блюда
специальный ассортимент
s
234
specialities of the week
specialities of the house
speciality* of the month
speckled trout / brook trout
•pelt
•pelt meal
•pice plants
•pice powder
•pice v
•picee
spicy / sharp / hot / peppered
•picy biscuits
spicy savouries
spider crabs
spinach
spinach balls
spinach butter
spinach cocktail / cocktail
Florentine style
spinach dumplings
spinach flan
spinach gratin
spinach noodles
spinach pudding
spinach puree
spinach salad
spinach souffli
spinach soup
spinach tart
spinach timbals
spiny lobster / crayfish / crawfish
фирменное блюдо недели
фирменные блюда ресторана
фирменное блюдо месяца
ручьееая форель (рыба)
полба (сорт пшеницы)
блюдо из полбы
пряные растения
молотые пряности
приправлять
пряности
пряный / острый / жгучий /
перченый
пряники
пряное лакомство (пряное
острое блюдо, подаваемое в
начале или конце обеда)
крабы
шпинат
шпинатные клецки
шпинатное масло (сливочное
масло с добавлением шпината)
шпинатный коктейль / закуска
из шпината под соусом
шпинатные клецки
открытый пирог со шпинатом
шпинат, запеченный под сы¬
ром
лапша со шпинатом
пудинг со шпинатом
пюре из шпината
салат из шпината
шпинатное суфле
суп со шпинатом
пирог со шпинатом
ткмбал со шпинатом
рак / лангуст
235
S
spiny-Job«ter butter
epfny-fobster flambt
aplny-lobster medallions
aplny-lobster salad
spiny-lobster timbals
spirit vinegar
spirits / hard liquor / strong
liquor
spit
spit-roasted meat
split peas (green/yellow)
sponge cake
sponge fingers
sponge fritters
sponge gugelhupf
sponge omelette)
sponge pudding
spoon
sport soup / green-pea soup with
sorrel and vermicelli
spotted sea catfish)
sprats
spread
spreadsr
spreading cheese
spreading sausage
sprig
sprig of rosemary
spring cabbage
spring chicken / chick
spring iamb
spring onion
раковое масло
фламбе из лангуста
медальоны из лангуста
салат из лангуста
тимбал с мясом лангуста
спиртовой уксус
наливка / крепкий ликер
вертел
мясо, жаренное на вертеле
дробленый горох ( зеле¬
ный/желтый)
пирожное бисквит
бисквитные палочки
бисквитные пончики
бисквитная баба
пышный омлет
бисквитный пудинг
ложка
суп спорт / суп из зеленого
горошка со щавелем и верми¬
шелью
полосатая зубатка (рыба)
шпроты (рыба)
паста
специальный нож для масла
или джема
сырная паста
колбасная паста
молодой побег
веточка розмарина
молодая капуста
молодой цыпленок
молодой ягненок
молодой лук
s
236
spring roils / egg rolls
spring salad / leaf lettuce
spring sslmon
spring sauce / sauce with diced
root vegetables
spring style: carrots, turnips,
green peas, french beans, asparagus
tips
spring vegetables
spring water
spring-vegetable croquettes
spritzer / wine with soda water
sprouts
spitz!! / spitzle (smali flour
dumplings)
squash / pumpkin
squid
squills
St George mushroom
StFlorentin: St.Florentin potatoes,
boletus Bordelese style; Sonnefoy
sauce
stachys / Chinese artichoke
stachys gratin
stachys puree
stachys salad
stachys veloute
stale
stale bread
stale meat
staple food
staranfs
весенний рулет / яичный рулет
листовой салат
чавыча (рыба)
весенний соус / соус с рубле¬
ными корнеплодами
по-весеннему: морковь, репа,
зеленый горошек, фасоль, моло¬
дая спаржа (гарнир к мясу)
молодые овощи
свежая вода
крокеты из ранних овощей
вино с содовой
1, пророщенные семена;
2. побеги
шпетцли (маленькие мучные
клецки)
тыква
кальмар
морской лук (моллюск)
рядовка (гриб)
сек-флорентин: картофельные
крокеты с ветчиной, грибы с
красным винным соусом; белый
соус с костным мозгом (гарнир к
мясу)
стахис / китайский артишок
(растение; в пищу употребляют
мелкие клубеньки)
стахис, запеченный под сыром
пюре из етахиса
салат из стахиса
валюте из стахиса
черствый / несвежий
черствый хлеб
мясо с душком
основные продукты питания
звездчатый анис (пряность)
237
S
starch
starch sugar
starch syrup
starch-flour
station restaurant
stchy / cabbage soup Russian
style
steak
staak and kidney pie
steamed
steamed almond pudding
steamed beef stew
steamed cherry pudding
steamed hazelnut pudding
steamed lemon pudding
steamed potatoes
steamed pudding / pudding
$ouffl6
steamed rice pudding
steamed strawberry pudding
stein
steinbeisser (smoked catfish)
sterilized milk
stew
stew / ragout
stsvred / braised
stewed fruits
stewd potatoes
stick of cinnamon
stingfish / weever
крахмал
декстроза
крахмальный сироп
крахмальная мука
привокзальный ресторан
щи
стейк
стейк и пирог с почками
приготовленный на пару
приготовленный на пару мин¬
дальный пудинг
говядина, тушенная на пару
приготовленный на пару виш¬
невый пудинг
приготовленный на леру оре¬
ховый пудинг
приготовленный на пару ли¬
монный пудинг
картофель, приготовленный
на пару
пудинг, приготовленный на
пару / пудинг-суфле
рисовый пудинг, приготовлен¬
ный на пару
земляничный пудинг, приго¬
товленный на пару
пивная кружка
копченая зубатка
стерилизованное молоко
айнтопф
рагу
тушеный
тушеные фрукты
тушеный картофель
палочка корицы
морской дракон (рыба)
s
238
stfngfish / weever
stinging nettles
sttnkhom
stinking russule
stir-fry
stockfish / dried cod (air-dried
cod)
stomach
stone eel
stone frult(s)
stone sucker
stoo)
stop
stout
straight
strand fennel
Strasburg style: sauerkraut,
goose-fiver slices, bacon
straw
straw potatoes
straw wine
strawberries
strawberry bavarian
strawberry bowl
strawberry cake with whipped
cream
strawberry charlotte
strawberry compote
strawberry coulis
strawberry cup
strawberry custard sauce
strawberry flan
strawberry fritters
морской дракон (рыба)
жгучая крапива
веселка / чертовы яйца (гриб)
валуй (гриб)
быстропригоговленная пища в
китайском стиле
вяленая треска
желудок
каменный угорь
фрукты с косточками
минога (рыба)
высокая барная банкетка
остановка
крепкий портер
прямой
фенхель
no-страсбургски: кислая капус¬
та, ломтики гусиной печени, бе¬
кон (гарнир к мясу)
соломинка
картофельная соломка
десертное вино из сушеного
винограда
земляника
земляничный баварский крем
земляничный боуль
земляничное пирожное со
взбитым сливками
шарлотка с земляникой
земляничный компот
земляничная подливка
земляничный боуль
земляничный заварной соус
открытый пирог с земляникой
земляника в кляре
239
S
strawberry ice-p*rfaK
strawberry ice«souff№
strawberry Ice-sponge
strawberry jam
strawberry jelly
strawberry mousse
strawberry pudding
strawberry pulp
strawberry sauce
strawberry sorbet
strawberry souffle
strawberry syrup
strawberry tart
strawberry tartlet
strawberry tomato
streusel
string beans
strips
strong beer
strong consomm6
strong liquor / hard liquor /
spirits
strudel
strudel dough
stuffed / filled
stuffed crescents
stuffed eggs
stuffed halved eggs
земляничное охлажденное
парфе
земляничное суфле
земляничное мороженое со
взбитыми белками
земляничный джем
земляничное желе
земляничный мусс
земляничный пудинг
тертая земляника
земляничный соус
земляничное сорбе
земляничное суфле
земляничный сироп
земляничный пирог
тарталетка с земляникой
земляничный физалис
штрейзель (глазурь на пирож¬
ном из крошек сахара, корицы,
муки, масла и рубленых орехов)
стручковая фасоль
полоски из овощей, мяса или
рыбы
крепкое пиво
крепкое консоме (наваристый
бульон)
крепкий напиток
штрудель (рулет из тонкораска-
тайного особого теста)
тесто для штруделя
фаршированный
фаршированные битки
фаршированные яйца
фаршированны# половинки
яиц
s
240
stuffed pig's trotter
stuffed pineapple
stuffed tomatoes
stuffing
sturgeon
sturgeon steak
subrfcs
substance
substantial
substantial meal
sucking pig
sugar
sugar bowl
sugar crumbs
sugar head (salad) / lettuce
sugar pastry
sugar peas / snow peas
sugar spoon
sugar sprinkler
sugar streusel
sugar syrup
sugar tongs
sugar v
sugar-candy / rock candy
sugared almonds
sugar-free
sugar-icing
suggest и
suggested dish
suggestion of menus
sultanas
фаршированные свиные нож¬
ки
фаршированный ананас
фаршированные помидоры
фаршировка
осетр (рыба)
стейк из осетра
круглое плоское печенье
вещество
питательный
питательная пища
молочный поросенок
сахар
сахарница
сахарная крошка
салат-латук
сладкое песочное тесто
сахарный горошек
ложка для сахара
лейка для сахарного сиропа
сахарный штрейзель (глазурь
на пирожном из сахарных крошек
и муки)
сахарный сироп
щипцы для сахара
подсахаривать
леденец сахарный
засахаренный миндаль
без сахара
сахарная глазурь
предлагать
предлагаемые блюда
предложение в меню
султан / кишмиш (изюм без
косточек)
241
S
sum total
summer savoury / savoury
•unfish
sunflower oil
sunflower seeds
sunny-side up
supper
supplementary cover
supreme sauce / chicken cream
sauce
surtmi (minced frozen fish)
Susan: stuffed lettuce, artichoke
bottoms; tarragon sauce
sushf (fermentated product of
pickled fish, boiled rice and salt)
sushi (raw fish slices [sashimi] on
boiled rice flavoured with vinegar)
swallow
swallow-nest soup
swedes
Swdish pudding / red grris
Swedish sauce / apple sauce
with horseradish
Swedish turnip
sweet basil
sweet bay
sweet butter
sweet cider
svmt cream
sweet croquettes
сумма к оплате
чабер / чабер садовый
(пряность)
рыба-луна / вомер (рыба)
подсолнечное масло
семечки подсолнуха
яичница
ужин
добавка
соус сулрим / куриный крем-
соус
сурими (нарезанная мороженая
рыба)
сюзанна: фаршированный са¬
лат-латук, артишоки; соус с тарху¬
ном
суши (продукт брожения мари¬
нованной рыбы с вареным рисом
и солью)
суши (ломтики сырой рыбы
[сашими] с вареным рисом, аро¬
матизированным уксусом)
глоток
суп из гнезд ласточек
брюква
шведский пудинг (сладкий
пудинг из загущенного фруктово¬
го сока и кусочков фруктов)
шведский соус / яблочный соус
с хреном
брюква
камфарный базилик (пряность)
лавр благородный (пряность)
сладкое сливочное масло
яблочный сок
сладкий крем
сладкие крокеты
s
242
twMt dish / sweets / dessert
sweet flambt
sweet gransdifla
tweet herbs
swset omeiet(te)
iwMt orange
swset pastry crumbs
swset pepper
green sweet pepper
red sweet pepper
ye!low sweet pepper
swet potatoes / Spanish
potatoes / batatas
sweet rice dish
sweet sauce
SWMtWfne
sv*et yeast-dough dish
sweetbreads
svwetcom
sweeten v
svwetened
sweetening agent
sweetmeats
sv^et-pepper coulfs
svwet-pepper gratin
sweet-pepper puree
sweet-pepper salad
sweets
Swiss chard / chard
Swiss chards / chard stalks
десерт
сладкое фламбе
сладкий страстоцвет
пряные растения
десертный омлет (сладкий
омлет)
сладкий апельсин
штрейзель (глазурь на пирож¬
ном из крошек сладкой выпечки,
корицы, муки, масла и рубленых
орехов)
сладкий перец / -леперони
зеленый сладкий перец
красный сладкий перец
желтый сладкий перец
батат
сладкое блюдо из риса
сладкий соус
сладкое вино
блюдо из сладкого дрожжево¬
го теста
поджелудочная железа
кукуруза
подслащивать
подслащенный
подсластитель
конфеты-леденцы
подливка из сладкого перца
сладкий перец, запеченный
под сыром
пюре из сладкого перца
салат из сладкого перца
сладости
мангольд
листовой мангольд
243
S
Swiss cuisins
Swiss roll / rolled sponge cake
Swiss roil with almonds
Swiss roll with apples
Swiss roll with chocolate
Swiss roll with coffee
Swiss roll with cream sauce
Swiss roll with fruits
Swiss roll with lemon
Swiss roll with nuts
Swiss roll with raspberries
Swiss roll with strawberries
Swiss specialities
swizziestick
swordfish
syllabub
synthetic sweetening agent
syrup
Szechwan pepper
Szsgedlne fish soup / fish soup
with paprika and tomatoes
Szegedine goulash / pork
goulash with sauerkraut
швейцарская кухня (Фондю—
самое популярное блюдо в швей¬
царской кухне, В каждом кантоне
(области) Швейцарии существуют
традиционные блюда. Популярно
вяленое мясо, пшеничные супы,
кондитерские изделия. В Швейца¬
рии выпускаются сыры высочай¬
шего качества.)
швейцарский рулет (пышный
сдобный кондитерский рулет)
швейцарский рулет с минда¬
лем
швейцарский рулет с яблоками
швейцарский рулет с шокола¬
дом
швейцарский рулет с кофе
швейцарский рулет со сливоч¬
ным соусом
швейцарский рулет с фруктами
швейцарский рулет с лимоном
швейцарский рулет с орехами
швейцарский рулет с малиной
швейцарский рулет с земляни¬
кой
швейцарские фирменные
блюда
специальная палочка для
удаления газа из шампанского
рыба-меч
блюдо из вика и взбитых сли¬
вок
искусственный подсластитель
сироп
перечник / чжуан-цзяо
рыбный суп зегедин / рыбный
суп с паприкой и помидорами
гуляш зегедин / свиной гуляш с
кислой капустой
s
244
Szskety goulash / pork goulash гуляш зекели / свиной гуляш с
with sauerkraut кислой капустой
245
Т
tabasco
table
to clear (away) the table
to lay the table
table at the window
table cutlery
table decoration
table mat
table molasses
table mustard
table number
table reservation
table salt
table silver
table water
table wine
table-cloth
tablespoon
tableware
tacos
taffies
tagllateile / Italian noodles
tagliaielle verdl / spinach noodles
Tagore salad / salad with
almonds and curry Indian style
tali
taken
taken seat
taken table
табес ко (мексиканская острая
перечная приправа)
1. стол
освобождать стол
накрывать стоя
2. столовый
столик у окна
набор столовых кожей
оформление стола
подставка под блюдо, чашку
столовая патока
столовая горчица
место за столом
заказ стола
столовая соль
столовое серебро
питьевая вода
столовое вино
скатерть
столовая ложка
столовая посуда
такое (кусочки курицы или говя¬
дины с чили и рисом)
конфеты из желтого сахара
или мелассы
таглиатель / итальянская лапша
таглиатель верди / лапша со
шпинатом
та горский салат / салат с мин¬
далем и карри по-индий-ски
хвост
занято
место занято
стол занят
т
246
Talleyrand; macaroni with butter
and cheese, truffles, goose liver;
truffle sauce
tamarilio
tamarind
tangelo
tangerine
tannin
tapes
tapioca
tapioca pudding
tapioca soup
tarhonya
tarragon
tarragon butter
tarragon sauce
tarragon veal gravy
tarragon vinegar
tart
tartaric acid
tartine
tartlet
tartlet with fresh vegetables
v
Талей ран: макароны с маслом и
сыром, трюфели, гусиная печень,
соус из трюфелей (гарнир к мясу,
птице)
тамарилло (томатное дерево)
тамаринд (индийский финик)
танжело (гибрид мандарина и
грейпфрута)
мандарин
танин (вещество, придающее
чаю характерный вкус)
маленькие тарелочки с закус¬
ками
тапиока (крупа из крахмала,
полученного из корней тропиче¬
ского растения маниока)
талиоковый пудинг
суп с тапиокой
тархоня (маленькие зернышки
из пресного теста; традиционный
венгерский продукт)
тархун / таррагон / эстрагон
(пряность)
таррагоновое масло (сливочное
масло с добавлением тархуна)
соус с тархуном
соус из собственного сока
телятины и тархуна
уксус с тархуном
пирог
винная кислота
тартинка (маленький горячий
бутербродик)
тарталетка (небольшой откры¬
тый пирог)
тарталетка со свежими овоща¬
ми
вкус
пробовать
taste
247
Т
test* i/bitter
tasteful
tasteless
tasting
tasty
tatar (raw minced fillet of beef)
Tatar сапер*
Tatar sauce
taverns
T-bone steak
tea
tea cup
tea glass
tea ice-cream
tea mixture
tea with lemon
tea with milk
tea, rolis, jam and blitter
tea-pot
tea-room
tea-spoon
teetotai(l)er
teetotalism
Teftow turnips
tenant's style: carrots, turnips,
onions, ceiery
tench
tender
определять горечь
вкусный
безвкусный
проба
вкусный
мясо по-татарски (остро при¬
правленное, сырое, рубленое
говяжье филе под сырым желт¬
ком)
канапе по-татарски
(обжаренные бутерброды с гор¬
чицей, маслом, луком, рубленым
мясом)
соус татарский (майонез с наре¬
занным луком, каперсами, крас¬
ным перцем, петрушкой)
таверна (ресторан в Греции)
стейк не Т-образной кости
чай
чайная чашка
чайный стакан
чай с мороженым
чайная смесь
чай с лимоном
чай с молоком
чай, рулет, джем и масло
заварочный чайник
кафе (кондитерская)
чайная ложка
трезвенник
трезвость
репа / турнепс
гарнир хозяйский: морковь,
репа, лук, сельдерей
линь (рыба)
нежный
т
248
tenderloin
tenderloin of mutton
tenderloin of pork
tenderloin of veal
tenderloin eteak
tenderloin steeke of mutton
tenderloin* of iamb
tepid
tepid water
terrace restaurant
terrine
terrine country style
TexMex
thermos
thick rib
thick sauce
thick shoulder
thick soup
thickened
thickened / bound
thousand-island (salad) dressing
three-minute egg
thyme
timbale
Ш
timbale with oranges
time of arrival
tinned beer
вырезка
баранья вырезка
свиная вырезка
телячья вырезка
стейк из вырезки
стейк из бараньей вырезки
вырезка из ягненка
тепловатый
подогретая вода
ресторан на террасе
террин (паштет из мяса, птицы
или дичи)
паштет по-деревенски (паштет
из мяса и овощей)
американо-мексиканская кухня
термос
край (мясной отруб)
густой соус
лопаточный край
густой суп
сгущенный
заправленный
салатная заправка 1000 остро¬
вов (заправка из майонеза, кор¬
нишонов, кайенского перца, кет¬
чупа)
трехминутные яйца (всмятку)
тимьян / фимиам (пряность)
тимбал (съедобная платформа
или емкость, выпекаемая из теста
для помещения в нее различных
видов блюд: ассорти из мяса или
рыбы, печений, фруктов, овощей)
тимбал с апельсинами
время прибытия
баночное пиво
249
Т
tinned meet
tip / overtip
tlramleu
toast
toasted almonds
today's menu
today's plate
today's soup
today's speciality)
toddy
toffee candles
toffees
tofu
toilet
toilet bov4
toilet for disabled people
tomato and aubergine gratln
tomato butter
tomato chutney
tomato cocktail
tomato concentrate
tomato coulis
tomato cream sauce
tomato cream soup
tomato crust
tomato dressing
tomato flan
tomato fondue
tomato jam
tomato juice
tomato ketchup
мясные консервы
чаевые
бисквит» пропитанный марса»
лой
тост / гренок
поджаренный миндаль
меню на сегодня
дежурное блюдо
дежурный суп / суп дня
дежурное фирменное блюдо
тодди (грог с пальмовым соком)
сахарные ириски
ириски
соевый пирог
туалет
унитаз
туалет для инвалидов
баклажаны и помидоры, запе¬
ченные под сыром
томатное масло (сливочное
масло с добавлением помидоров)
томатное чатни
томатный коктейль
томатный концентрат
томатная подливка
томатный соус со сливками
томатный суп-крем
пирог с начинкой из помидо¬
ров
томатная заправка
открытый пирог с помидорами
томатное фондю
томатный джем
томатный сок
томатный кетчуп
т
250
tomato mayonnaise
tomato puree
tomato puree soup
tomato lice
tomato royale
tomato salad
tomato salad dressing
tomato sauca
tomato souffle
tomato tart
tomato velooto
tomatoes
tongue
tooth-pick
top cut / sirloin
top-quaHty butter
topthto
topside of veal
tortftta (thin com cake)
tortilla chips (Mexican com chips)
Tosca (fish): stuffed; freshwater
crayfish, truffles, soft roe; Mornay
sauce with freshwater crayfish
butter
Tosca (poultry): with risotto
stuffing, poached; fennel
Tosca salad / salad of chicken
breast, white truffles, celery and
parmesan
Toscanini salad / fruit salad with
morellos/sour cherries
tot
total
томатный майонез
томатное mope
томатный суп-mope
рис с помидорами
паровой омлет е помидорами
салат из помидоров
томатная салатная заправка
томатный соус
томатное суфле
томатный пирог
томатное валюте
томаты / помидоры
зубочистка
оковалок
сливочное масло высшего
сорта
ссек / щуп (мясной отруб)
телячий *цул (мясной отруб)
тортклья (тонкая кукурузная
лепешка)
чипсы тортклья (мексиканские
кукурузные чипсы)
Тоска: фаршированная рыба с
гарниром из раков, трюфелей,
молок; соус морней с раковым
маслом
Тоска: птица фаршированная
ризотто, варенная в закипающей
воде; фенхель
салат Тоска / салат из жареной
курицы, белых трюфелей, сельде¬
рея, пармезана
салат Тосканини / фруктовый
салат с кислой вишней
стопка
всего
251
Т
total weight
Toulouslan sauce / sauce with
essence of truffles and lemon juice
Toulousian style: small chicken
dumplings, calf’s or lamb’s
sweetbreads, champignons, truffles
toumedo
Tours style: dwarf / French
beans, flageolets with Bechamel
sauce
treacle
Trieste sauce / spicy freshwater
crayfish sauce
triggerfish / fileflsh
tripe
tripe
tripe Caen style
tdpe salad
tripe soup
tropical) fruits)
trotter
trout
trout fillet
trout рШ/ pie
trout-fillet salad
Trouvftle: shrimps, mussels,
champignons; shrimp sauce
truffle
truffle butter
truffle coulls
общий вес
тулузский соус / соус с экстрак¬
том трюфелей и лимонным соком
no-тулузски: маленькие куриные
клецки, телячья или баранья
поджелудочная железа, шампи¬
ньоны, трюфели (гарнир к птице)
турнедо (поджаренные или
тушеные полоски мяса из вырез¬
ки)
по-турски: спаржевая фасоль с
соусом бешамель (гарнир к мясу)
патова / меласса
соус Триест / пряный раковый
соус
рыба-курок / спинорог
потроха
рубец (самый большой отдел
желудка жвачных животных и
блюда из него)
рубец по-кайенски (говяжий
рубец с морковью и вином)
салат из потрохов
суп из потрохов
тропические фрукты
свиная или баранья ножка
форель (рыба)
филе форели
пирог с форелью
салат из филе форели
трувиль: креветки, мидии,
шампиньоны; креветочный соус
(гарнир к рыбе)
трюфель
трюфвлевое масло (сливочное
масло с добавлением трюфелей)
трюфелевая густая подливка
т
252
truffle patties
truffle pirozkhl
truffle risotto
truffl# royal#
truffl# salad
truffl# sauce
truffl# surpris# / goose-liver
truffles
truffl# timbal#
truffled
tsatsfkl
tutKflsh)
tuber
tuberous plant
tuberous root
tumbler
tuna
tuna сапарб
tuna riliett##
tuna salad
tuna spread
tunny
turban squash
Turblgo: chipofatas, champignons
turbot
turksy
turkey breast
turksy conflt
turkey escalope
turkey terrine
turkey wing
пирожки с трюфелями
пирожки с трюфелями
ризотто с трюфелями
паровой омлет с трюфелями
салат из трюфелей
трюфелевый соус
трюфелевый сюрприз / трю¬
фели из гусиной печенки
тимбал с трюфелями
с трюфелями
цадики (греческое блюдо из
огурцов, мяты и йогурта)
желтый морской петух (рыба)
клубень
тубероза (эфирно-масличное
растение)
корень туберозы
бокал / фужер
тунец (рыба)
канапе с тунцом
паштет из тунца, приготовлен¬
ный в горшочке
салат из тунца
паста из тунца
тунец (рыба)
тыква-тюрбан
турбиго: чиполата, шампиньоны
(гарнир к нарезанному мясу)
тюрбо / большая камбала-ромб
(рыба)
индейка
грудка индейки
конфит из мяса индейки
эскалоп из индейки
паштет из индейки
крыло индейки
253
Т
Turkish coffee
Turkish style: saut6d with butter;
pilaf rice with saffron, aubergines
turmeric / curcuma
turnip cabbage
turnip puree
turnip-cabbage salad
turnips
turnovers
turtle sauce
turtle soup
twist
Tyrolean sauce / bearnaise sauce
with oil and tomato puree
Tyrolean style: tomatoes, onions,
Tyrolean sauce
кофе по-турецки (кофе, сварен¬
ный вместе с сахаром)
рыба по-турецки: оптированная
с маслом, с гарниром из рисового
плова с шафраном; баклажаны
турмерик / куркума
капуста кольраби
пюре из репы
салат из кольраби
репа
полукруглый пирог с начинкой
черепаховый соус
черепаховый суп
витой хлеб / хала
тирольский соус / беарнский
соус с растительным маслом и
томатным пюре
по-тирольски: помидоры, лук,
тирольский соус (гарнир к рыбе,
жареному мясу)
и
254
udder
ugli
UHT milk
ultra-pasteurized milk
umbrella mushroom
uncooksd (vegeta rian)'food
uncork v
underdone
unleavened bread
unrefined sugar / raw sugar
unsafted
unskimmed milk / whole milk
unsweetened chocolate
untreated milk
вымя
гибрид грейпфрута к мандари¬
на
стерилизованное молоко
ультра-пастеризованное моло¬
ко
зонтичный гриб
сырая (вегетарианская) пища
откупоривать
сочный (степень готовности
бифштекса)
бездрожжевой хлеб
нерафинированный сахар
несоленый
цельное молоко
несладкий шоколад
сырое молоко
255
V
vachsrin / meringue tart with
whipped cream
vacherin glac*
Valais dried meat
Valence style: ptlaf rice with red
sweet peppers and ham
Valois (fish): potato bails,
freshwater crayfish, soft roe; Valois
sauce
Valois (small cuts of meat,
poultry): sauted potatoes and
artichoke bottoms
Vslois sauce / whipped meat-
glaze sauce
value added tax (VAT)
vanilla
vanllta bavarian
vanilla charlotte
vanilla cornet
vanilla custard
vanilla custard sauc#
vanilla Ice-cream
vanilla ice-parfalt
vanilla ice-souffle
vanilla noodles
vanltla pod
vanilla sauce
vanilla souffte
vanilla sugar
vanilla-cream cake
vanilla-flavoured
vanillic sugar
вачерин / торт-безе со взбитым
кремом
торт-безе с мороженым
вяленое мясо по-валлийски
по-валенсиански: рисовый плов
со сладким красным перцем и
ветчиной (гарнир к мясу)
Валуа: картофель, отваренный
целиком, раки, молоки, соус
валуа (гарнир к рыбе)
Валуа: сотированный картофель
и артишоки (гарнир к нарезанно¬
му мясу, птице)
соус Валуа / мясной взбитый
соус-гляссе
налог на добавленную стои¬
мость (НДС)
ваниль (пряность)
баварский крем с ванилью
ванильная шарлотка
рожок с ванилью
десерт из ванильного заварно¬
го крема
ванильный заварной соус
ванильное мороженое
ванильное охлажденное пар-
Ф*
ванильное мороженое- суфле
лапша с ванилью
струнок ванили
ванильный соус
ванильное суфле
ванильный сахар
пирожное с ванильным кре¬
мом
с запахом ванили
ванильный сахар
V
256
variegated scaifope
variety of tarts and cakes
various salads
veal (meat}
vsal / calf
veal and ham pit# / pie
veal birds
veal blanquette / white veal stew
veal bone-marrow
veaf breast
veal croquettes
veal crown roast
veal curry
veal escalope Parisian style /
veal escalope turned in eggs and
sauted
vesl escalope Pdrkdft / veaf
escalope with Hungarian sauce
veal escalope Prague style (veal
escalope with Duxelles sauce and
ham)
veaf escalope wfth cream sauce
veal filling
veal frlcandeau
veaf frlcandel{le)a
veaf fricassee
veal galantine
veal goulash
veal gravy
veal grenadln (larded veaf
escalope)
пестрые гребешки (моллюск)
выпечка на выбор
салаты на выбор
телятина
теленок
пирог с телятиной и ветчиной
тушеные фаршированные
рулетики из телятины
телячий бланхет / белое те¬
лячье рагу (рагу из телятины под
белым соусом)
телячий костный мозг
телячья грудинка
телячьи крокеты
корона из телятины
телятина с карри
телячий эскалоп по-парижски /
телячий эскалоп, обваленный в
яйце и сотированный
телячий зскалоп-перкелт /
телячий эскалоп с венгерским
соусом
телячий эскалоп по-пражски
(телячий эскалоп с соусом дук-
сель и ветчиной)
телячий эскалоп со сливоч¬
ным соусом
начинка из телятины
фрикакдо из телятины
фрикадельки из телятины
фрикассе из телятины
галантин из телятины
гуляш из телятины
подливка из собственного сока
телятины
гренадин из телятины (телячий
эскалоп, шпигованный салом)
257
V
veal knuckle
ум! matelote
vmI medallions
vmE neck
vmI nut
veal olives
veal pit* f pie
veal pa u pieties
veal Pbrkblt (veal goulash
Hungarian style with bacon)
veal puree soup
veal rib chops
veal risotto
veal sauce / bound veal gravy
veal shoulder
vest steak
veal timbale
veal veloutd
veal-sausage meat
vegetable barquette
vegetable broth
vegetable butter
vegetable canapi
vegetable court-bouillon
vegetable cream soup
vegetable crouton / fortunato
crouton
vegetable crust / crust farmer
style
vegetable curry
vegetable dice
телячья голяшка (мясной от-
руб)
мателот с телятиной
медальоны из телятины
телячья шея (часть отруба)
телячий щуп (часть отруба)
оливки (ломтики телятины,
свернутые в рулетики и тушенные
с зеленью)
пирог с телятиной
папильотки из телятины
телячий перкелт (телячий гуляш
по-венгерски с беконом)
суп-пюре из телятины
отбивные на телячьих ре¬
брышках
ризотто с телятиной
соус из телятины / густая те¬
лячья подливка
телячья лопатка
стейк из телятины
тимбал с телятиной
вел юте из телятины
колбасный фарш из телятины
баркегка с овощами
овощной отвар
сливочное масло с добавле¬
нием овощей
овощное канапе
овощной корт-бульон
овощной суп-крем
овощной гренок / гренок фор¬
тунах
пирог с начинкой из овощей
овощи, приправленные карри
овощной кубик
V
258
vegetable extract
vegetable fat
vegetable filling
vegetable gaiettee
vegetable juice
vegetable julienne / vegetable
strips
vegetable marrow» / baby
marrows / zucchini
vegetable patty
vegetable plrozkhl
vegetable puree
vegetable puree aoup
vegetable salad
vegetable soufftt
vegetable soup
vegetable soup farmer's style /
soup with vegetables in season and
potatoes
vegetable tartlet
vegetable terrine
vegetable-marrow cream soup
vegetables
vegetables In season
vegetables in vinegar
vegetables with mustard sauce
vegetarian
vegetarian
vegetarian dish
vegetarian food
vegetarian restaurant
velours soup / carrot puree soup
with tapioka
vefoufo
veloufo (sauce) / white basic
sauce
овощной экстракт
растительный жир
овощная начинка
овощные галеты
овощной сок
овощной жюльек / овощи,
нарезанные полосками
кабачок цуккини
пирожок с овощами
овощные пирожки
овощное пюре
овощной суп-пюре
овощной салат
овощное суфле
овощной суп
суп по-деревенски / карто¬
фельный суп с сезонными ово¬
щами
тарталетка с овощами
паштет с овощами
суп-крем из кабачков
овощи
сезонные овощи
овощи в уксусе
овощи с горчичным соусом
вегетарианец
вегетарианский
вегетарианское блюдо
вегетарианская пища
вегетарианский ресторан
суп велур (морковный суп-пюре
с тапиокой)
валюте (густой суп)
соус валюта / белый основной
соус
259
V
vending machine for cigarettes
Venetian sauce / bound
vinaigrette sauce
Venetian style: poached;
champignons, calf's brains; chicken
cream-sauce with herb butter
venison
venison back
venison fillet
venison ham
venison medallions
venison p4t$ / pie
venison rib chops
venison sauce
venison skewers
venison steak
venison stew
venison-fillet timbale
ventilation
verbena
verm(o)uth
vermicelli
V6ron sauce / white-wine cream -
sauce with tomatoes
vervain
vesiga (dried sturgeon bone
marrow)
vesiga pirozkhf
Vichy carrots / glazed carrots
with parsfey
Vichy soup / cold potato and leek
soup
Vichy: Vichy carrots, chateau
potatoes
автомат для продажи сигарет
венецианский соус / густой
соус винегрет
мясо по-венециански: мясо,
варенное в закипающей воде с
шампиньонами, телячьими моз¬
гами, куриный крем-соус с зеле¬
ным маслом
оленина
седло оленя
филе оленя
ветчина из оленины
медальоны из оленины
пирог с олениной
отбивные на ребрышках оленя
соус из оленины
оленина на шампуре
стейк из оленины
тушеная оленина
тимбал с филе оленя
вентиляция
вербена (пряность)
вермут
вермишель
веронский соус / белый вин¬
ный крем-соус с помидорами
вербена (пряность)
визига (сухой осетровый кост¬
ный мозг)
пирожки с визигой
морковка виши / глазирован¬
ная морковь с петрушкой
суп виши / холодный суп с
картофелем и луком-пореем
виши: морковка виши и карто¬
фель шато (гарнир к мясу)
V
260
vichyssoise / cold potato and
leek soup
Victoria (fish): spiny lobster or
lobster, truffles; Victoria sauce
Victoria (small cuts of meat,
chicken breast): tomatoes with
champignon-puree stuffing,
artichoke bottoms
Victoria salad / spiny lobster salad
Victoria sauce / lobster-stew
sauce
view-point restaurant
Vllleroi sauce / coating sauce
vinaigrette sauce / vinegar herb
sauce
Vincent saiad f calf's head salad
with herb mayonnaise
Vincent sauce / spicy herb
mayonnaise
vinegar
vinegar essence
vinegar fruit(s)
vinegar herb sauce
vinegar piuma
vinegar sauc#
vintage
vintage wine
violet ice-cream
violet ice-parfalt
violets
Virofiay: spinach balls Virofiay,
artichoke bottoms, chateau
potatoes
вишисуаз / холодный суп с
картофелем и луком-пореем
Викторий: лангусты или омары,
трюфели; соус виктория (гарнир к
рыбе)
Виктория: помидоры, фарширо¬
ванные шампиньонным пюре,
артишоки (гарнир к нарезанному
мясу, куриной грудке)
салат Виктория / салат из лан¬
густа
соус Виктория / соус из туше¬
ного омара
ресторан с хорошим видом из
окон
соус виллеруа / заливной соус
соус винегрет / уксусный соус с
травами
салат Винсент / салат из те¬
лячьей головы с майонезом и
травами
соус Винсент / пряный майонез
с травами
уксус
уксусная эссенция
фруктовый уксус
уксусный соус с травами / соус
винегрет
сливовый уксус
соус с уксусом
выдержка (вина)
выдержанное вино
фиалковое мороженое
фиалковое охлажденное пар-
фиалки
вирофла: клецки из шпината
вирофле, артишоки, картофель
шато (гарнир к мясу)
261
V
visitor's book
vitamin content
vitamine
vitsiio tonnsto (cold veal with
tuna sauce)
vodka
Voisfn potatoes / Anna potatoes
with cheese
vol-au-vent
voI-aи-vent with calf s brains
vo I-a u-vent with calf s
sweetbreads
vol-au-vent with chicken stuffing
vol-au-vent with dried cod
vol-au-vent with eggs
vol-au-vent with fUiets of sole
vol-au-vent with iamb's
sweetbreads
vol-au-vent with mountain
cranberries
vol-au-vent with pigeons
voucher
книга записи посетителей
содержание витаминов
витамин
витепло тоннато {холодная
телятина с соусом из тунца)
водка
картофель вуазин / картофель
Анна с сыром
волован (открытый пирожок
произвольной формы из пресного
теста, который наполняют начин¬
кой перед употреблением)
волован с телячьими мозгами
волован с телячьей поджелу¬
дочной железой
волован с куриным фаршем
волован с сушеной треской
волован с яйцами
волован с филе морского
языка
волован с поджелудочной
железой ягненка
волован с брусникой
волован с голубятиной
ваучер / талон / чек
w
262
wafers
waffle batter
waffle-iron
waffles
waiter
waitress
Waldorf safed / salad of apples
and celery with walnuts
Waiewska: crustacean escalopes,
truffles, Mornay sauce with
crustacean butter
walnut Ice-cream
walnut oil
walnut palatschlnken
walnuts
want v
warm
warm v up
wafer
wafer chestnuts
water cress
wafer glass
wafer Ice
water icing
water jug
watermelon
WC
web lettuce
wedding саке
wedding dinner
wedding reception
вафли
вафельное тесто
вафельница
вафли
официант
официантка
уолдорфский салат / салат из
яблок, сельдерея и грецких оре¬
хов
гарнир Валевска: эскалопы из
раков, трюфели, соус морней с
раковым маслом
мороженое с грецкими ореха¬
ми
масло из грецких орехов
(жидкое)
палачинки (блинчики) с грец¬
кими орехами
грецкие орехи
хотеть
теплый
нагревать
вода
водяные орехи
водяной кресс-салат
стакан для воды
фруктовое мороженое (на
воде)
сладкий десерт изо льде и
фруктового сока
кувшин для воды
•рву*
туалет
салат батавия (листовой салат)
свадебный пирог
свадебный обед
прием по случаю свадьбы
263
W
weekly closing day
weekly closure
weekly specialities
weight declaration
weight per cent
weiss beer
wefssvKirst
welcome
welcome cocktail
well-done
Wellington: in puff pastry
WfeJsh rabbit (melted cheese on
toast)
Welsh rarebit (melted cheese on
toast)
Wtstinghouse salad / salad of
celery and avocados
Weirtmoreland sauce / mixed-
pickle sauce
Westphalian ham
Westphalian rye bread
wheat
wheat
wheat bread
wheat hour
wheat germs
wheat starch
wheat-germ oil
wheat-starch hour
whelk
whey
выходной день
выходкой день
блюдо недели
объявление веса
весовой процент
пшеничное пиво
белая колбаса (колбаса из
молодой свинины с пряными
травами)
добро пожаловать
коктейль, который подается
гостям в начале застолья
прожаренный (степень готов¬
ности бифштекса)
веялингтон: запеченный в
слоеном тесте
уэльский кролик
(расплавленный сыр на тосте)
уэльский кролик
(расплавленный сыр на тосте)
салат вестингхаус / салат из
сельдерея и авокадо
соус вестморленд / соус из
соленых овощей
вестфальская ветчина
ржаной хлеб
пшеница
кукуруза
пшеничный хлеб
пшеничная мука
пшеничные ростки
пшеничный крахмал
масло из ростков пшеницы
(жидкое)
мука из пшеничного крахмала
съедобная морская улитка
молочная сыворотка
w
264
whey vinegar
whipped
whipped butter
whipped cream
whipped sauce
whipping cream
tfilps
уксус из молочной сыворотки
взбитый
взбитое сливочное масло
взбитые сливки
взбитый соус
взбитые сливки
у и пс (блюдо из взбитых яиц,
сока, вина или рома)
whi*k(e)y
whisk(e)y glass
whitk(e)y tumbler
white beans
white bread
white cabbage
white chaud-froid sauce
виски
стакан для виски
бокал для виски
белые бобы
белый хлеб
белокочанная капуста
белый соус шо-фруа (заливной
белый соус)
white chicken gravy
подливка из собственного
white chicken sauce
white chocolate
white clear soup
white coating sauce
куриного сока
белый куриный соус
белый шоколад
прозрачный костный бульон
белый соус шо-фруа (заливной
белый соус)
white coffee
white croustade
кофе с молоком
крустад белый (выпеченная из
риса или картофеля форма, в
которой подается рагу)
white currants
white flour
white flour of wheat
white fluke
white grapefruit
white grapes
white grouse
white haricot beans
white henring/mafie
белая смородина
белая мука
белая пшеничная мука
белохорая камбала
белый грейпфрут
белый виноград
белая куропатка
белая фасоль
молодая сельдь
265
W
white merlin
white mustard
white partridge
white pepper
white pudding
white radish
white sauce
white sausage
white stew / blanquette
white tarragon sauce
white truffles
white turnips
white veal gravy
white veal stew
white wine
whitebaits
white-bean gratin
white-bean salad
white-bread biscuits
white-bread dumplings
white-cabbage salad
white-cabbage soup
white-flour bread
white-mold cheese
white-pot
white-wine sauce
white-wine sauce with cream
white-wine sauce with
horseradish
белый марлин (рыба)
белая горчица
белая куропатка
белый перец
белый пудинг (пудинг из смеси
овсяной муки, сала( яиц)
белый редис
белый соус
белая колбаса
рагу из мяса под густым бе¬
лым соусом
белый соус с тархуном
белые трюфели
белая репа
белая подливка из собствен¬
ного соха телятины
тушеная белая телятина
белое вино
ледяная рыба (рыба)
белые бобы, запеченные под
сыром
салат из белых бобов
печенье из белого хлеба
клецки из белого хлеба
салат из белокочанной капус¬
ты
* суп из белокочанной капусты
хлеб из белой муки
формованный сыр
белый молочно-сухарный
пудинг
соус из белого вина / белый
винный соус
белый винный соус со слив¬
ками
белый винный соус с хреном
w
266
whtte-wtne sauce with paprika
white-wine sauce with tarragon
white-wine sauca with
vegetables
white «wine vinegar
whiting
whole
whole egg
whole meal
whole milk
whole-meat bread
whole-meal noodles
whole-meal pasta
wholesome
wholesome food/diet
whole-wheat bread
whole-wheat flour
whortleberries
whortleberries, bog
whortleberries, red
wiener / wieny
wild berries
wild blackberries
wild boar
wild cherries
wild duck / mallard
wildfowl
wild garlic
wild marjoram
wild pigeon
wild rabbit
белый винный соус с папри¬
кой
белый винный соус с тархуном
белый винный соус с овощами
уксус из белого вина
мерланг(рыба)
цельный
цельное яйцо
мука грубого помола
цальноа молоко
черный хлеб
лапша из муки грубого помола
макароны из муки грубого
помола
полезный {для здоровья)
здоровая пища/диета
хлеб из муки грубого помола
(хлеб типа "здоровье")
пшеничная мука грубого помо¬
ла
черника
голубика
брусника
сосиска копченая
лесные ягоды
ежевика
дикий кабан
дикая вишня
дикая утка
пернатая дичь
дикий чеснок
душица / дикий майоран
(пряность)
дикий голубь
дикий кролик
267
W
wMd raspberries
wild rice / Canada rice / Indian
rice
wild strawberries
wlld-boar terrine
wild-duck salmi
wl id-duck terrin#
William peer* / bartlett pears
Wfiton sauce / mixed-pickle sauce
window-seat
Windsor saiad / celery salad with
chicken and truffles
Windsor soup / rice-cream soup
with julienne of calf's feet and
small chicken dumplings
wine
wine custard sauce
wine glass
wine in carafe
wine jelly
wine leaves
wine list
wine sauce
wine soup
wine testing)
wine vinegar
wine with soda water
wine(-)decanter
wine-bucket
wine-butler
wine-cooler
дикая малина
канадский рис
дикая земляника
паштет из дикого кабана
острое рагу из мяса дикой утки,
приготовленное в вине
паштет из дикой утки
груши вильям (крупные желтые
сладкие груши)
соус вилсон / соус из смешан¬
ных солений
место у окна
салат Виндзор / салат из сель¬
дерея с курицей и трюфелями
суп Виндзор / рисовый суп-
крем с жюльеном из телячьих ног
и маленькими куриными клецка¬
ми
вино
заваркой винный соус
бокал для вика
вино в графине
виноградное желе
виноградные листья
список вин
винный соус
винный суп
дегустация вика
винный уксус
вино с Седовой
графин для слива вина с осад¬
ка (декантирования)
ведерко со льдом для бутылок
с вином
человек, подающий вино
холодильник для вина
268
W
wine-restaurant
wine-walter
wing
winglet
winkles
winter melon
with v
with a tow calotte content
with a low carbohydrate content
with a low energy content
with a low lactose content
with a low protein content
with a low sodium content
with butter
with butter and bread-crumbs
with meat glaze
with reduced calories
with wipped cream
withe-rod
without bones
without butter
without carbonic acid
without colouring agents
without fat
without fishbones
wfthout garlic
without salt
without vinegar
wftloof
¥№k
винный ресторан
официант, подающий вино и
напитки
крыло
крылышко
хлебобулочное изделие в
форме улитки
зимняя дыня (сорт)
желать
с низким содержанием кало¬
рий
с низким содержанием углево¬
дов
с низким содержанием анергии
с низким содержанием лак¬
тозы
с низким содержанием белков
с низким содержанием натрия
с маслом
с маслом и в панировке
с мясной глазурью
с пониженной калорийностью
со взбитыми сливками
белая калина
без костей
без масла
без углекислоты
без красителей
без жира
без рыбных костей
без чеснока
без соли
без уксуса
витлуф (цикорий)
котелок с выпуклым дном
269
W
wolffish
wood hedgehog
wood mushroom
woodcock
woodcock breast
woodcock chaud-frold
woodcock fltmbd
woodcock jelly
woodcock pie
woodcock puree croquettes
woodcock salmi
woodcock souffte
woodcock timbale
wooden spoon
woodruff
woodruff bowl
wodruff cup
Worcestershire sauce
зубатка (рыба)
гриб-ежовик (гриб типа лисич¬
ки)
шампиньон
тетерев
грудка тетерева
заливное мясо тетерева
фламбе из тетерева
студень из тетерева
пирог с тетеревом
крокеты из тетеревиного пюре
острое рагу из мяса тетерева,
приготовленное в вине
суфле из тетерева
тимбал с мясом тетерева
деревянная ложка
ясменник душистый / марена
боуль с ясменником дошистым
боуль с ясменником душистым
соус уорчестер (соус из томат¬
ной пасть!, экстракта грецкого
ореха, шампиньонов, чеснока,
молотого перца, портвейна, тама¬
ринда, пряной рыбы, карри,
чили, лимона, хрена, сельдерея,
ланслика, уксуса, имбиря, сахара,
соли и пр.)
XYZ
270
Xaver soup (rice cream soup with
royale and chicken meat)
yam
yarrow
yaar (wine)
yaaat
yeast dough
yeast dough dumplings
yeast gugelhupf
yellow bell pepper
yellow gurnard
yellow passlonfruit / maracuja
yellow peas
yellow plums
yellow-plums compot
yerba / Jesuit’s tea / mate
yogurt
yogurt cocktail
yogurt cream
yogurt dressing
yogurt salad dressing
York ham
York ham comat
Yorkshire pudding
Yorkshire sauce / sauce with red-
currant jelly and orange juice
young guinea fowl
young hare
young pigeon
young poulard
рисовый суп-крем с паровым
омлетом и куриным мясом
ямс
тысячелистник
вино урожая прошлого года
дрожжи
дрожжевое тесто
клецки из дрожжевого теста
гугельхупф (ванильная баба из
дрожжевого теста)
желть!й сладкий перец
желтый морской петух (рыба)
желтый страстоцвет / мара-
куйа
горох
мирабель (сорт слив)
компот из мирабели
парагвайский чай
йогурт
йогурт с различными наполни*
талями
сливочный йогурт
заправка из йогурта
салатная заправка из йогурта
Йоркская ветчина
Йоркский рожок с ветчиной
йоркширский пудинг (пудинг из
муки, сала, яиц, подаваемый к
ростбифу)
соус йоркшир / соус с желе из
красной смородины и апельсино¬
вого сока
молодая цесарка
зайчонок
молодой голубь
цыпленок
271
XYZ
young turkey
young turkey wing
young wild boar
young wine
zampone
zar atyla: cucumbers Russian style,
champignons and Mornay sauce
zephlr / light cream
zest / peel / rind
zlger (white Swiss cheese)
ziger with butter
zfngara: ham, pickled ox-tongue,
champignons, truffles
zucchetti
zucchini
zuppa miile-fantl
zuppa paveae
индюшонок
крыло индюшонка
молодой дикий кабан
молодое вино
зампоне (шпигованная свиная
нога)
гарнир царский: огурцы по-
русски, шампиньоны и соус мор-
ней
зефир (вид пастилы из фрукто¬
вого пюре, взбитого с белками и
заваренного на пару)
цедра
цигер (творожистый швейцар¬
ский сыр)
цигер с маслом
зингара: ветчина, маринован¬
ный говяжий язык, шампиньоны,
трюфели (гарнир к мясу)
кабачок цуккини
кабачок цуккини
суп милле фанти / итальянский
суп из хлеба и сыра
суп павезе / итальянский суп из
ломтей поджаренного хлеба и
мясного бульона, приготовленный
в духовке