Текст
                    ТГРбЛЕТИРИИ ВСЕХ СТРАН. С'бЕ ДНГГЯ ПТ ЕС Ы
МАРТ
20
ВОСКРЕСЕНЬЕ
1938 год
№ 16 (723)
Цена 30 коп.
ИТЕРАТУРНАЯ
Выходит под редакцией: В. Ставского, Е. Петрова,
В. Лебедева-Кумача, Н, Погодина, О. Войтннской.
ГАЗЕТА
ОРГАН
СОЮЗА
ПРАВЛЕНИЯ
СОВЕТСКИХ
ПИСАТЕЛЕЙ
СССР
Улучшить качество
партийной работы
Литература — часть общепролетарсюо-
1х) дела,—сказал В. И. Ленин 33 года то-
му назад. Это ленинское указание стало за-
коном для большевиков. В мрачные годы
папизма, находясь в подполье, наша партия
умело руководила литературой, направляла
ее лучших представителей на службу рево-
люции. Как заботливый садовник, партия
выращивала своих художников слова, своих
мастеров культуры.
В. И. Ленин учил партию, как надо ру-
ководить литературой «...в этом деле безус-
ловно необходимо обеспечение большего про-
стора личной инициативе, индивидуальным
склонностям, простора мысли и фантазии,
форме и содержанию».
Товарищ Сталин, верный и последователь-
ный продолжатель дела Ленина, повседнев-
но заботится о литературе. Именно в ре-
зультате такого руководства, такой товари-
щеской заботы партия воспитала целую
плеяду замечательных мастеров слова —
партийных и беспартийных большевиков,
которые с радостью отдают свой талант
делу социализма.
Воспитанные и взращенные партией,
беспартийные писатели с гордостью назы-
вают свою работу советского литератора пар-
тийной работой. В своей статье «О работе
нашего союза», публикуемой нами сегодня,
Н. Тихоне®, Б. Лавренев, М. Слонимский пи-
шут: «Советская литература — партийная
литература, и каждый из нас рассматри-
вает свою работу как ответственное пар-
тийное дело». И это правильно. Своими ху-
дожественными произведениями советские
писатели агитируют за линию партии
Ленина — Сталина, за социализм, т. е.
делают партийное дело. Этого не могли
не видеть наши враги — троцкистско-буха-
ринские и иные Фашистские бандиты. Они
умертвили крупнейшего художника эпохи,
нашего учителя и друга М. Горького за то,
что он был предан партии, Сталину и своей
работой делал большое партийное дело.
Пользуясь отсутствием бдительности у
писателей-коммунистов, отвечающих перед
партией за работу спели литераторов, враги
народа немало навредили художественной ли-
тературе. Тонко замаскировавшись и дву-
рушничая, враги пытались перебить кад-
ры писателей и критиков-коммунистов, пе-
рессорить писателей-коммунистов с беспар-
тийными, оторвать беспартийных от пар-
тии и советской власти. Гнусная провока-
ция, грязная клевета, темные интриги,
сплетни, слухи и слушки, двурушничество
в оценке произведений, разжигание зави-
сти и поощрение завистников — все было
пущено в ход, чтобы расстроить рады со-
ветских мастеров культуры, подорвать их
доверие к партии и советской власти. Но
карта врагов оказалась битой.
Выборы в Верховный Совет СССР, когда
наша страна продемонстрировала всему ми-
ру победу блока коммунистов и беспартий-
ных, показали, каким сплоченным коллек-
тивом, какой дружной семьей выступали
писатели в эти незабываемые дни. Писатели
не только голосовали за кандидатов блока
коммунистов и беспартийных, ио и были
активнейшими агитаторами за этот блок, за
дело Ленина—Огалина. Выборы в Верхов-
ный Совет показали, что среди писателей
создался нерушимый блок коммунистов и
беспартийных. И никаким темным силам
не подорвать, не разрушить его основы.
Но надо прямо сказать, что писатели-ком-
мунисты не сумели разоблачить вражеских
махинаций, разбить и до конца уничтожить
остатки рапповщины. И за это они несут
величайшую ответственность. Писатели-ком-
мунисты не сумели поднять на должную вы-
соту партийную работу своих организаций
Памяти великого русского
писателя А. М. Горького
Беспримерный
28 марта исполняется 70-летие со дня
рождения великого пролетарского писате-
ля А. М. Горького, злодейски умерщвлен-
ного убийцами из «право-троцкистского
блока».
Максим Горький — один из самых лю-
бимых писателей советского народа. Ти-
ражи его книг далеко превысили тиражи
самых популярных классиков. За 20 лет
после Великой Пролетарской революции
произведения Алексея Максимовича изда-
ны в Советском Союзе тиражом до 37 мил-
лионов экземпляров.
Избранные произведения великого про-
летарского писателя переведены почти на
все языки народов СССР и выпущены ти-
ражом в 3.834 тысячи экземпляров.
28 марта Институт литературы Акаде-
мии наук СССР совместно с филологиче-
ским факультетом Ленинградского универ-
ситета в большом конференцзале Акаде-
мии наук устраивает торжественное засе-
дание, посвященное жизни и творчеству
М. Горького.
В музее Института литературы значи-
тельно расширяется отдел, посвященный
А. М. Горькому. Для этого отдела отве-
дены два зала, где будут собраны мате-
риалы, иллюстрирующие жизненный путь
И творчество писателя, а также все изда-
ния сочинений Горького на языках наро-
дов СССР и иностранных языках.
Гослитиздат выпускает «молнией» боль-
шой сборник публицистических статей А. М.
Горького. В него вошли статьи, напечатан-
ные в сборниках «Публицистические ста-
тьи», изданных В 1931 и 1933 гг., «О лите-
ратуре» (1937 г.), а также отдельные ста-
тьи, печатавшиеся в 1934—35 гг. в «Прав-
де», «Литературной газете» и газете «На
страже». Из 54 статей, составляющих содер-
жание выпускаемой книги, большая часть
направлена против фашизма, военной опас-
ности — в защиту мира: «Десять лет»,
«Анонимам и псевдонимам», <0 мещан-
стве», «О предателях», <Е.сли враг не сдает-
ся, его уничтожают», «Клевета и лицеме-
рие», «Об анекдотах В еще кое о чем», «С
и охватить своим влиянием каждого
беспартийного литератора.
Как работают партийные организации пи-
сателей Москвы. Ленинграда, Киева, Мин-
ска? Как поставлена партийно-массовая ра-
бота в этих организациях? Отвечает ли их
практическая деятельность растущим запро-
сам беспартийных писателей? На эти во-
просы приходится, к сожалению, ответить
отрицательно. Партийные писательские ор-
ганизации работают еще далеко не удовле-
творительно. Нам уже приходилось писать
о практике парткома союза писателей в
Москве. Вместо того, чтобы по-настояшему
взяться за партийно-массовую работу, по-
боевому реализовать решение январского
пленума ЦК ВКП(б), охватить своим влия-
нием каждого писателя, партком по суще-
ству оторвался от беспартийных.
Ведь факт, что месяцами не собираются
открытые партийные собрания. Ведь факт,
что коммунисты не помнят случая, когда
на партсобрании стояли творческие вопро-
сы. А разве партком не мог поставить
на обсуждение коммунистов и беспартий-
ных писателей творческий отчет литератора-
коммуниста? Разве не мог партком поста-
вить на обсуждение открытого партийного
собрания вопрос о творческой работе
беспартийного писателя? Конечно, мог. Но,
увлекшись «текучкой», партком забыл ука-
зания Ленина о том, что... «литературная
часть партийного дела пролетариата не мо-
жет быть шаблонно отождествляема с
другими частями партийного дела», забыл
указания товарища Огалина об индиви-
дуальном подходе к каждому писателю.
Впрочем, такими же крупнейшими недо-
статками страдают и другие парторганиза-
ции, в частности Ленинграда. Проглядев
тактику врагов, пробравшихся к руководст-
ву ленинградского союза писателей, партий-
ная организация во главе с секретарем
т. Мирошниченко по существу оторвалась
от беспартийных литераторов. В партийной
организации нет группы сочувствующих.
А разве нет писателей, которые хотят всту-
пить в группу сочувствующих? Конечно
есть. Но никакой работы по вовлечению
лучших, передовых писателей в партию не
велось и не ведется. Это была тактика вра-
га. которую не заметили и не разоблачили
коммунисты.
Пора понять, что партийная организа-
ция, писатели-коммунисты отвечают за ра-
боту каждого беспартийного писателя. Для
этого нужна живая, действенная связь с
людьми, постоянное общение с ними.
Писатели не ходят в свой партком. А
разве так работает хорошая парторганиза-
ция на заводе? Сюда, в партком, в низовую
организацию своей родной партии идут все:
рабочие, работницы, инженеры, техники,
служащие, со своими сокровенными мысля-
ми, со своей радостью и горем. И здесь они
получают горячую помощь, товарищескую
поддержку. Этого еще нет в партийных ор-
ганизациях писателей, которые замкнулись
в себе, не сумели обрасти активом и по-
этому варятся в своем собственном соку.
Надо в корне перестроить практическую дея-
тельность партийных писательских органи-
заций и, руководствуясь указаниями Ленина
и Огалина. реализуя решение январского
пленума ПК ВКП(б'), поднять ее на уровень
требований времени.
Писательские партийные организации мо-
гут и должны работать куда лучите и пло-
дотворнее, чем они работают сейчас. Пар-
тийные организации, писатели-коммунисты
должны научиться руководить литературой
так, как ею руководил великий Ленин, как
ею руководит великий Сталин.
кем вы, мастера культуры?», «Делегатам
антивоенного конгресса», «Антифашистско-
му конгрессу в Чикаго», «Революционным
писателям Китая», «Пролетарский гума-
низм», «Пролетарская ненависть» и многие
другие.
Предисловие написано И, К. Лупполом.
Выход книги приурочивается к 70-летию
со дня рождения А. М. Горького,
Сдана в печать книга «Последние расска-
зы» А. М. Горького. Помимо рассказов, вхо-
дивших в собрания сочинений Горького, в
книге собраны и те, что печатались до сих
пор лишь в газетах и журналах. Тираж
сборника — 100 тысяч.
Из нового 15-томного собрания сочинений
А. М. Горького в этом году должно выйти
в томов.
В первом томе—«Рассказы», во втором—
«Каин и Артем», в третьем — пьесы «Меща-
не», «На дне» и другие, в четвертом —
«Мать», «В Америке» и другие, в пятом —
«Исповедь», «Лето», в шестом — «Жизнь
Матвея Кожемякина».
Содержание 25-томного собрания сочи-
нений Горького дополнено четвертой книгой
«Клима Самгина».
Произведениям Горького предпослана
вступительная статья А. В. Луначарского.
Комментарии — И. А. Груздева.
Отдельными изданиями в массовой серии
выйдут «Детство», «В людях», «Мои универ-
ситеты» и «Дело Артамоновых».
«Мать» Горького выхолит 10-тысячным
тиражом в хорошем оформлении.
Иллюстрированным изданием выпускает-
ся «Песня о буревестнике». В серии «Биб-
лиотека начинающего читателя» появятся
«Песня о буревестнике» и два сборника рас
сказов.
Выходят из печати несколько работ о
Горьком: большая историко-литературная
работа И. Груздева—«Горький и его время»,
книга Б. Бялика—«Эстетика Горького» и
работа Н Пиксанова — «Горький и Фольк-
лор».
Выпускается также биография Горького,
написанная И. Груздевым.
Привет героическим завоевателям
Северного полюса!
Зимовщики дрейфующей станции «Северный полюс» иа приеме в Кремле 17 марта 1938 года. Сидят у стола (справа налево): Н. П. Кренкель и Клера Папанина. В пер-
вом ряду: Д. Н. Папанин (отец), И. Д. Папанин, И. В. Сталин, Г. К. Папанина, А. В. Федорова, К. Н. Федоров (отец), Ё. К. Федоров, И. Я. Ширшова (мать), Н. Д. Шир-
шова. Во втором ряду: Э. Т. Кренкель, М. Я. Кренкель (мать), И. М. Москвин, М. В. Водопьянов, С. А. Федорова (мать), П. П» Ширшов (отец) и П. П. Ширшов.
Фото Я. Халила (Союзфото),
СЛАВА ЗАВОЕВАТЕЛЯМ СЕВЕРНОГО ПОЛЮСА!
Папанинцы
в Москве
Друзья! Ваша слава гремит над миром.
Сынишка мой,—очень мал,
И вдруг заявляет: «Я тоже с «Таймыра»,
я их со льдины снимал!»
й я поверил ребячьим словам,
детской песенке звонкой.
Ведь вместе с «Таймыром» стремилось к вам
сердце взрослого, сердце ребенка.
Волнуясь, следила страна моя,
как вы воевали с природой,
Вы — благороднейшие сыновья
благороднейшего народа.
Как вас сегодня Москва встречала!
Я видел,—сегодня вы
Попали в штормы, попали в шквалы,
в веселое море Москвы.
Каким вы ветром застигнуты были
в московских прекрасных краях!
Как льдинки, ваши автомобили
дрейфовали в цветочных морях.
Ну что ж! Отдыхайте, любимцы народа.
Вечер. Огни зажглись.
А дальше —
вас ждут и дела, и походы,
И знамена взвиваются ввысь.
ВИКТОР ГУСЕВ.
17 марта 1938 года.
успех
Вместе со всей нашей великой страной
бесконечно рады вашему беспримерному
в истории человечества успеху.
Честь и слава героям-папанинцам, по-
крывшим себя неувядаемой славой! Честь
и слава великому советскому народу, ро-
дившему бесстрашных богатырей!
Честь и слава великой партии Ленина—
Сталина, воспитавшей легендарных завое-
вателей неприступных твердынь Арктики!
По поручению свердловских писателей
Н. ПАНОВ
НЕ ЕДИН СЛАВНЫЙ
Сказание известной
Едино-то солнышко на небушко попрежнему,
Да не един славный богатырь во Советской
земле.
Скаэать-то нам не про старинушку,
А сказать-то нам про новин ушку,
Про жизнь про новую, про теперешнюю,
Про удалых добрых молодцев папанинпев,
Про богатырей-то славна советских,
Про их-то славно хожденьипе окиянское.
Не на пароходах-то ходили они паровых, j
Не на черненых больших караблях,
Не на парус пых-то легких л одочках,
Они носились-плавали на лединочке.
Снегом белым их занашивало,
Морозом-лъдом их замораживало,
Волнами окнянскиии развивало их.
Ветрами сильными уносило их.
Они плыли-то прямой дорожкой, неокольцо 10
Опп плыли-то без ясна красна солнышка
Они плыли-то без зорюшки без утренней
без вечерней
Они плыли-то без светлого без месяца.
Они плыли-то без светлых частых
звездочек,
О вас, прекрасных сынах, бесстрашных
завоевателях далекого Севера, героях, вод-
рузивших гордый советский флаг на по-
люсе, народы великой социалистической
родины слагают песни.
Мы, писатели цветущей Советской
Украины, горячо обнимаем вас, сталинских
питомцев, победивших в бою со стихией,
проникших в глубокие тайны Ледовитого
океана во славу мировой науки, во славу
великой социалистической родины.
Месяц тому назад в полярных сумерках
Гренландского моря зимовщики увидели
вдали луч прожектора. Это было на двести
шестьдесят восьмой день после того, как на
вершине земного шара был укреплен крас-
ный флаг и армада воздушных кораблей
повернула на родину.
Мы видели это на экране кино. Послед-
ние часы перед стартом. Крошечная палат-
ка, красный флаг, едва заметный ветряк.
Минута расставания. Герои обнимают геро-
ев. Палатка уходит вдаль. Огромные лыжи
самолета медленно скользят по обледенело-
му снегу. Сейчас папанинцы останутся од-
ни.
Но одни они не остались. За этим аванпо-
стом стояла наготове вся страна. Ни ночь,
ни вечные льды, ни магнитные бури не мо-
гли оборвать кровную связь. Не сочтешь тех
людей, которые хотели бы встать рядом с
героями в ледяной пустыне. Счет идет на
миллионы.
Когда гигантские самолеты опустились в
Москве, страна приветствовала и вернув-
шихся и оставшихся. Страна знала напе-
ред, что через год настанет час встречи с
зимовщиками, что придет этот ослепитель-
ный день, когда они покажутся на таких же
шумных от восторга улицах столицы.
Помню встречу—семь лет тому назад. На
аэродроме возле причальной мачты опу-
стился дирижабль, направлявшийся из Гер-
мании в Арктику. Тогда в Германии еще не
стояли у власти фашисты, и наука этой
страны не была целиком устремлена на
истребление человечества, как теперь. Ос-
тавалось место и для экспедиции в Аркти-
ку. Экспедицию на дирижабле вели наши
и германские ученые. Радистом был Крен-
кель. На аэродроме он вышел из кабины
дирижабля, высокий, сильный. Поздоровал-
ся с друзьями, присел на скамеечку, слов-
но тут была обычная остановка, словно дело
у него самое простое, ничем не замеча-
А неделя-то за неделей, как рулей бежит,
А месяц-то за месяцем, как река текет.
В зб у ше в ал ас ь п о году ш ка о кия,нс ка я,
Со ветрами пала, да со туманами,
Ветры пали да не попутные,
Унесло их по течепьицу в друго море,
Разломало-то их ле ди ночку на кусочки па
мелкие,
Тут пришло-то положеньице само гибшее,
Да не устрашились они смертной ужасти,
Они с летины на лединочку перескакивали.
Собаку, друга верного, с собой
перенашивали,
Во крушеныщи своих наук не добросили.
‘ Получал скору весточку дорогой же вождь.
: Дорогой же вождь, славный Сталин-свет,
: Прочитал он да не замешкался,
Снаряжал он паровые скоры ледоколики,
Отправлял их для спасеньица.
। П1тоб спасли всех до единого.
! Из Мурмажка-то из города,
: Из той гавани из карательной,
; Вьтхо.тилп-то тут ледоколики,
I Ледоколики, наши советские соколики,
Проклятые троцкистско - бухаринские
кровавые псы — агенты иностранных фа-
шистских разведок — хотели продать наш
цветущий форпост несокрушимого и
неразделенного Советского Союза. Они про-
считались: счастливый украинский народ
вместе со всеми народами СССР торже-
ствует победу за победой.
Ваш героизм умножает нашу радость,
еще больше мобилизует на борьбу с вра-
гами, на лучшую творческую работу, на
С ГЕРОЯМИ ВСЯ СТРАНА
тельное. В группе друзей, окруживших
славного радиста, не отличить было Крен-
келя. Наш советский человек старался не
выделяться. Внимание стесняло его.
Наших героев, скромных, простых самоот-
верженных любит вся страна от мала до
велика. Вся страна стала могучим тылом
папанинскому ледовому аванпосту, и пото-
му пловучая льдина стала пловучей крепо-
стью. На ней испытывалось безграничное
мужество четверки наших людей, которые
на краю света проникали в тайны рождения
ветров и бурь, в законы движения льдов.
274 дня... Вся страна шла за льдиной в
ее стремительном движении. Мы все же
отсчитывали эти версты в ночи. Великие
миллионы людей переживали, как свое ис-
пытание, те дни, когда путь льдины ока-
зался слишком стремительным, когда ее
сжимали торосы, когда волною смывало па-
латку, и единственным прибежищем от-
важных становился дом из снеговых кир-
пичей. Огромным было счастье радиста,
когда он ловил в эфире позывные дрейфую-
щей станции. Он мог передать на Большую
Землю о том, что не сдало мужество, что
пловучая крепость гордо противостоит сти-
хии.
Теперь, окидывая взглядом пройденный
героями путь, вспоминая о пережитых тре-
вогах, человек Советской страны не может,
не должен отказаться от сравнения, кото-
рое стало генеральным признаком истории
наших лет.
Много лет тому назад в Америке был уч-
^ежден самый малочисленный в мире клуб,
а фотографии общего собрания под нацио-
нальными флагами стоят только трое—нор-
вежец и два американца, это—клуб людей,
i побывавших на полрее.
| Почему, однако, их только трое? Разве на
Западе не рождаются мужественные люди?
Разве в чудесных книгах Джека Лондона не
рассказано о мужественных людях аркти-
БОГАТЫРЬ ВО СОВЕТСКОЙ
сказительницы М. С.
Не пароходами шли, летели птицей
перелетною,
Делали они путь-дорожечку очень скорую,
Им цуть-дорожечка досчастливела,
Их не плаванье было удачливо.
i По утру, до утру ранному,
! По восходу соньца красного,
Увидали папанинцы, будто небушко
осветилось,
Услыхали они, будто шум шумит, да не лед
;	гремит,
Как прилетела тут птица-сокол перелетная,
Принесла-то им весточку веселую:
«Скоро, скоро дан дойдут до вас,
Пробьют-проломают лед, разрушат его,
Как подойдут-то советские славные
ледоколики!»
Не вешняя вода да разливалася,
Ледоколики-то все приближайся,
Обошли крутом да подошли же к ней.
Ко лединочке, ко обломочку,
На лединочке добры молодцы дожидалпся;
А не золото с долотом сливалося,
А не серебро с серебром стекало&я,
создание книг, достойных эпохи, воспи-
тавшей таких героев, как Папанин, Шир-
шов, Кренкель и Федоров.
Слава родине!
Слава великому Сталину, вождю и дру-
гу всего человечества!
СОЮЗ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ
УКРАИНЫ.
Киев (ио телеграфу)
ческих широт, о беззаветных храбрецах,
которые всегдак помогут товарищу? Почему
же все-таки так случилось, что теперь
почти все места в этом клубе отважней-
ших завоеваны нашей, самой молодой
страной в мире?
Ответ один. Но самую яркую иллюстра-
цию к нему, самый убеждающий документ
мы найдем в зале Британского музея в Лон-
доне. Эти строки лежат под стеклом неда-
леко от математических манускриптов Нью-
тона. В музейной тишине посетитель чи-
тает: «... ради бога, не оставьте наших бли-
жних». И еще: «Мысли мои о жене и сыне.
Сделаете ли вы для них, что сможете, ес-
ли страна не сделает?» Это последние стро-
ки капитана Скотта, найденные в снегу
Антарктики возле замерзшего трупа. У от-
важного человека не было уверенности в
том, что родина откликнется, и слабеющая
рука просила друга помочь, если общество
отвернется. Эта была мольба о жизни для
близких. Полная отчаяния, она неслась И8
мертвой пустыни Антарктики к равно-
душному обществу.
Должно быть, директора музея думали,
что откопанные в снегах строки послужат
славе их страны. Нет! Эти жгучие слова —
обвинительный документ против старого,
обреченного мира.
Радостно видеть и сознавать, что это так
далеко от нас, что эти волчьи законы опро-
кинуты нами в прошлое! Радостно видеть,
что вся страна любит своих героев и гор-
дится ими! А они уже сказали нашей Боль-
шой Земле, что на пловучей крепости, окру-
женные тьмою и льдинами, они всегда,
даже в самые опасные минуты, видели
весь народ, который помнит, любит, под-
держит каждого доблестного человека. И
луч с «Таймыра» был светом родины,
вестью о том, что родина, вся страна, от
края до края, встречает героев!
С. МАРВИЧ
ЗЕМЛЕ
Крюково й
А не два ветра в море слеталося,
А не две горы вместях сходилися,
То герои к героям до лединочке подвигалися,
Тут встреты были очень чудные,
Очень чудные да очень дивные,
Они свиделись да поздоровались,
Со улыбочкой целовали в уста геройские.
Ай славны их подвиги, славна геройские,
Им славу будут петь все народы разных
пламеней,
Пропевать-то будут со старого до малого,
Пропевать будут до городам и по
деревенкам,
Ихня слава вечно не минуется.
Я приехала-то от морюшка от Белого,
Из той из деревни из Нижней Золотицы,
В каменну Москву, в стольный град
народа советского,
Штоб от поморов от всех передать по
привету,
По привету да по низкому поклону,
Пожелатъ-то нашим героям жизни
долголетней,
Долголетиой да все счастливо*.

Литературная газета № 16 (723) СТАВКА ФАШИЗМА БИТА В ПАРТОРГАНИЗАЦИЯХ Ви одна отрава не смогла бн выдержать итого. При такой порции сложного яда из жвоголетнего вредительства, диверсий, пктиояажа и всяческих попыток дезоргани- зации ни одна страна, ни один народ не смогли бы противостоять с таким упорным мужеством, как наш народ, победоносно прошедший двадцатилетии!! путь от Октяб- ря до построения социализма. Это, бесспорно, так. Но это не должно означать, что народы Советского Союза от- личаются какими-то небывалыми качества- ми от других парадов. У нас много своих добрых качеств. Но их так же не мало и у других народов... Секрет заключается в том, что пролетарская революция там, где она происходит — по линиям и путям, ука- занным Лениным и Сталиным, — неминуе- мо вскрывает особенные, небывалые силы творчества, упорства и сопротивляемости. Народ ж народы, ступившие на путь проле- тарской революции, непобедимы... Почему они непобедимы? Потому что ре- волюция, ставящая своей задачей построе- ние социализма, уничтожает классы и вме- сте с тем классовые противоречия, народ становится единым здоровым организмом, с единым телом и единой душой... Не чудо ж — две советские пятилетки. Они — то русло, куда устремились осво- божденные силы народа. Всемирно-истори- ческая заслуга Сталина в том, что os по- нял стремительное накопление народных сил, что ос поставил перед страной зада- чу пятилеток, создающих невквксимость, суверенность революционного народа ж под- водящих материальную базу под коммунизм, что он без колебания напраиы в это рус- ло народные силы... Диверсионная оргаииващм голода, цинич- ное издевательство над населением, зара- . жение семенных фондов, массовое отравле- ние скота, вредительство в иадустщи, в сельском хозяйстве, в горном, в твои до* ле. вредительство в науке, в шахт, в ли- тературе. в финансах, в товарообороте, тра- вля и убийство честных работников, шпио- наж, всяческое торможение жизненных ж трудовых процессов, — ничто, ничто не смогло остановить гигантского маховика со- циалистического строительства... Пропене «право-троцкистского блока» — историче- ский урок всему миру. Урок нашим врагам и урок нашим друзьям... Наш смертельный враг, мировой фашизм, из московского процесса должен сделать для себя неутешительный вывод, что рас- крытие всей сложной сети его преступных намерений против нас — не дело случая. Наш социальный строй таков, что враг дол- жен неминуемо потерпеть поражение. Враг разгромлен потому, что не на- шлось и не могло найтись ни одного не- охраняемого мгновения, когда враг мог бы совершить свой преступный замысел. Что- бы уничтожить советскую власть, нужно было бы уничтожить весь советский народ. Второй урок должен вынести наш смер- тельный враг: силы Советского Союза не в одной только нашей военной мощи. Наша военная мощь есть лишь законченное вы- ражение нашей экономической несокруши- мой силы и наших духовных сил, собран вых в одну волю — к победе... Победа! Вы слышали 1 мая на Красной площади крик — «ура!» Первой Пролетар- ской стрелковой дивизии? Такой же еди- нодушный зов: «Даешь победу!» услышите вы в нужный час от всего стосемидесяти- мпллиоиного народа... Смертельные враги наши, оставьте всякую надежду нас по- дорожать и сломать. Мы защищены броней, о которую — вы вадите — разбиваются, как орехи, и разобьются ваши отравленные снаряды. Вы накопляете ваши военные си- лы путем истощения вашего социального организма. Мы накопляем наши силы пу- тем оздоровления, экономического и духов- ного развития, путем богатого расцвета ва- шей социальной жизни. Урок нашим друзьям, всему мировому фронту трудящихся и эксплоатируемых: урок о бдительности. Процесс антисовет- Э. ГАРД ДЕДЫ И ВНУКИ С чучелом крокодила, приобретенным «по случаю». писатель Николай Успенский хо- дил по московским дворам и трактирам и давал «представления». Писатель вертел шарманку; чучело, ко- торое дергали за веревку, прыгало и резви- лось; дочь писателя Оля, переодетая малъ таком, танцевала. Собранных медяков едва хватало на хлеб, на водку. Пьяный бульварный поет Кондратьев, Приятель Николая Успенского, написал на него эпиграмму: Шутник трактирный, весь в мелу, Весь превратившийся в заплаты, Мычит, ломается в углу За рюмку водки вместо платы. Дочь его убегала от него. Но он воэвра щал ее. И снова визжала шарманка, крив лялся дохлый крокодил, и рядом с ним пля- сала дочь писателя. Осенью 1889 г. Успей ский купил себе на базаре, за четвертак нож. И этим ножом зарезался под забором Смоленского рынка. В кармане у него на- шли восемь копеек и передали их его на- следнице — дочери Оле. С этими восемью копейками дочь писате- ля Н. В. Успенского начинала новую Через 85 лет мы встретили ее сотрудником Музея революции в Москве. Самоубийство обнищавшего писателя не являлось тогда сенсацией. Мало ли россий ских сочинителей спилось, затравлено, со слано, погибло... В газетах о смерти Н. В Успенского появилась только крошечная заметка в 4 строки. Вот самоубийство Гартунга, человека са мостоятельиого, принадлежащего к так называемому высшему свету, окутанного ка- кой-то тайной, вспоминалось и спустя 12 ★ Алексей ТОЛСТОЙ * скоро «право-троцкистского блока» с пре- дельной ясностью вскрывает всю механику фашистских переворотов... В 1933 голу мы знали, например, что фашистский переворот начинается с под- жога рейхстага. С тех пор мы узнали не- сколько больше о тактике и оперативных методах фашистов. Но впервые перед всем миром развернулась — от зародыша до зре- лого оперативного плана — вся подготов- ка фашистского переворота... В этой картине есть все, начиная от насекомых — клещей для уничтожения се- мян: рецепты ядов и бактерий, старьте про- вокаторы и шпионы, занимающиеся «фи- лософией» и подготовкой убийств, финан- совые дельцы, кооператоры, агрономы, вра- чи-отравители, ёрники, пьяницы, садисты, щегольские бандиты, человеконепаотстники с выжженными душами... Здесь есть даже фигура «русского фюрера» с дегенератив- ным личиком и выпученными глазами на- литыми жаждой убийств... И во главе этой «подрывной бригада» (от амбарных клещей до Ягода) шествует Лев Троцкий, нанятый немцами в семнадца- той раду, — или еще раньше, — для про- воцирования революции, для превращения брестских мирных переговоров в интервен- цию, для предполагаемого разгрома Совет- ской России в польскую войну, для взрыва советского строя в дальнейшем и для орга- низации у нас фашистского переворота... Суд с большевистской решительностью и прямотой развернул перед веем миром эту картину, фантастическую по низости, ци- низму и злодейству, картину универсаль- ную. так как теми же методами и приема- ми фашисты работают во всех странах Старого ж Нового света... Мобилизационные планы фашизма рас- шифрованы и обнародованы. Вше одно важное обстоятельство нужно учесть нашим друзьям... На процессе «пра- во-троцкистского блока» вскрыт один из камуфляжей, которыми прикрывались вра- га народа. Это якобы трагическое, падение прежде будто бы честных людей с идеоло- гических высот в грязь преступления, от которого будто бы они сами в ужасе. Ложь! Это — камуфляж... Ничего подобного не было и быть не мо- гло. Честный человек остается при всех условиях честным человеком. А в условиях революционного роста общества он крепнет и растет, как честный человек... Троцкий, Бухарин и их соучастники, ни- когда не стояли на идеологических высо- тах. Если было время, когда они не зани- мались шпионажем, провокацией и убий- ствами, то только потому, что их еще не наняли это делать. Им некуда было ска- тываться, потому что они лежали в грязи с самого начала революции. Они пришли в революцию с подрывными задачами, дан- ными им буржуазными разведками Они уже в Октябре были провокаторами, дивер- сантами, шпионами и, в лучшем случае, грязными авантюристами... Вы сиротите — как же их не разобла- чили в самом начале? Великие задачи рево- люции раскрывают в людях столь высокие и страстные движения души — самопожерт- вования, коллективной совести, мечты о всечеловеческом счастье, что сама высота этих дум не допускает в окружающей сре- де низменного коварства. Революция штур- мует врага в лоб, идет на него с открытой грудью. 0 вот этим-то обстоятельством и пользовались опытные провокаторы типа Троцкого, Бухарина и других. Это явление нужно в особенности учесть нашим зарубежным друзьям. Я хочу указать еше на одну область вре- дительства, учиненную этой фашистской подрывной бригадой Троцкого; это — вре- дительство в советской литературе... На рубеже ликвидации нэпа, в преддве- рии великих пятилеток, перед советской ли- лет. Гартуиг застрелился скандально — в коридоре московского окружного суда, после вынесения ему обвинительного приговора в мошенничестве. При нем нашли записку: он клялся, что невиновен и «прощал свс их врагов» Тогда газеты ухватились за сенсацию, подняли шум и открыто писали о «судеб ной ошибке». Достоевский напечатал ста тью «Самоубийство Гартунга и всегдашний вопрос наш: кто виноват?» Достоевский писал: «Тут скорее трагедия (преглубокая), фа тум русской жизни, чем с которой-нибудь стороны ошибка». И всем было известно, что «ошибки» не было, — был «фатум русской жизни»: трав- ля, дьявольская интрига. Гартуиг пал жерт- вой какой-то закулисной борьбы, в кото- рой, быть может, играли роль некоторые । подробности из его биографии. Насчет «ин триг» делались кое-какие намеки. Но как то демонстративно даже обходили вопрос о том. — кто такой Гартуиг. Достоевский в своей статье, говоря о Гартунге, усиленно подчеркивал, что не знал его: <Я совершенно не знаю его биографии».. «Я Гартунга совсем не знал и ничего не слыхал о нем лично...» Но все прекрасно знали, что затравлен ный Гартуиг — муж дочери А. С. Пушки на Марии Александровны — той самой с которой Лев Толстой, пленившись ею писал портрет Анны Карениной. Было ие : стерпимо стыдно, что вот — 40 лет наэа; | затравили великого поэта, а теперь затра вили мужа его дочери, дочери А. С Пуш । кина, которому сейчас вот собирают на па 1 мятник в Москве (через три года торжь ственно открытый) Стыдно было, что за говорили и «поставили вопрос: кто вино- тературой были поставлены задачи воспи- тания молодых писателей в идеях построе- ния социализма и в стремлениях к созда- нию идейной литературной среды в проти- вовес бытовой среде нэпа. Для выпол- нения этих задач возникла Всесоюзная ас- социация пролетарских писателей — БАПП. Но. как известно, деятельность БАПП устремилась по совсем другой дороге. БАПП стал проводить прямую диверсион- ную работу. Во главе ВАПП стал, впо следствии разоблаченный, враг народа Авербах, на «командных высотах» и во всех закоулках и щелях литературы засе- ли троцкисты. Головой ВАПП был Троп- кий. Его заместителем и тайным оператив- ным руководителем — родственник Авер- баха — Ягода... ВАПП действовал по трем направлениям... Первое направление — это дискредитация, опорочение и умаление всей русской клас- сической литературы, начиная от Пушки- на. Все наше великое классическое наслед- ство сваливалось им в помойную яму под видом классово-помещичьей литературы... Второе направление вредительства — это деление ВАШ! советской литерату- ры на писателей «чистых» и «нечистых» «Чистые» — это были, конечно, вапповцы, тропкистско-авербаховская гвардия. Они снабжались всяческими благами — гоно- рарами, дачами, автомобилями, вплоть до бесплатного пищевого довольствия. «Нечи- стые» — это были «попутчики», то-есть не валлонны. Их секли бичами и скорпио- нами троцкистские критики. «Нечистые» писателя подвергались административному воздействию. Наконец, третье направление валлонской «деятельности», разумеется, крайне секрет- ное — это уже чисто диверсионная рабо- та. Под руководством Троцкого, Авербаха, Ягоды ВАПП сознательно оторачивал в глазах широких масс великие идеи лите- ратуры строящегося социализма.. ВАПП уп- рощал до пошлых, сознательно пошлых и бездушных схем всю тематику нашей мно- гообразной, богатой, сложной, сильной и творческой жизни. ВАПП сознательно вво- дил в обиход литературы подхалимство, не- искренность, ложь, этакую слащавую поч- тительно-рабскую улыбочку. ВАПП созна- тельно растлевал писателей, доводил иных до отчаяния. Иных он сломал, иных пре- вратил в подхалимов и лжецов, в торговцев дешевым штампованным товаром. Для чего все это делалось? Все это входило в общий план разруше- ния Советского государства: поля засевать пшеницей, зараженной клещами, скот — травить бактериями, советскую литерату- ру — свести к нулю, опорочить и оторвать могучую силу искусства от народных масс... «Вот, мол, к чему привела литературу со- ветская власть»... Подрывная работа ВАПП была во-время разоблачена, и ВАПП ликвидирован. Но троцкистские кадры оставались в литературе до последнего вре- мени, и нельзя поручиться, что и по сей день дезинфепированы все закоулки и где- нибудь притаившись в щели не сидит, как тощий клоп, какой-нибудь троцкист, шпион и провокатор... Все это чрезвычайно важно знать, в особенности нашим зарубежным друзьям. Троцкий окончательно провалился на своей шпионской и диверсионной работе. Но нельзя поручиться, что он не развивает сейчас своей подлой подрывной деятельно- сти в области более скрытой, где его труд- но обнаружить. Здесь нужны особая бди- тельность и беспощадность... Вся наша страна и, я думаю, все трудящееся челове- чество, с удовлетворением услышали спра- ведливый приговор Военной коллегии Вер- ховного суда СССР над участниками антисоветского «нраво-троцкистского бло- ка»... Мировой фашизм проиграл одну из своих самых крупных ставок. Советский Союз удесятеренными темпами идет по пути победного строительства коммунизма. ват?» только теперь, когда было уже позд- но... Мария Гартунг, вдова, присутствовала на открытии памятника на Тверском бульваре А умерла она в 1919 г. В Москве 87-летней старухой. И вот прошло 100 лет со дня смерти Пушкина и во лет после самоубийства Гар тунга. Внуки и правнуки поэта — в Моск- ве, в Ленинграде, в Киеве. Престарелые по- томки А. С. Пушкина все обеспечены госу- дарственной персональной пенсией; моло- дежь учится и работает. Пушкины — со- ветские школьники, военные, агрономы, пе- дагоги, химики — радостная, счастливая, молодежь нашей страны! В СССР — 23 родственника поэта: старшему 78 лет, млад- шему полтора года. Наша великая созидательная эпоха — эпоха «собирания А. С. Пушкина». Старая Россия только и делала, что «теряла» Пуш- кина: были затеряны его великие творения записные книжки, документы о нем, веши поэта, даже дом. в котором он родился. Когда-то Россией был потерян и Герцен В январе 1847 г. А. И. Герцен с семьей на- всегда покинул Россию. Дети его выросли на чужбине. Без отечества, без пристанища Герцены метались по Европе. «Ехать, ехать, вдаль, — говорил А. И Герцен, — надолго, непременно ехать». Герцены жили и умирали вдали от роди ны, и А. И. Герцен писал в 1855 г. сыну: «Любезный Саша!.. Мы не строим, мы ломаем, не возвещаем нового откровения а устраняем старую ложь... не останься иа этом берегу... Лучше с революцией погиб путь, нежели спастись в богадельне реак пии. Религия революции, великого обществен ного пересоздания — одна религия, кото рую я завещаю тебе.. Идя в свое время проповедывать ее к нам, домой: там любили когда-то мой язык и, может, вспомнят ме ня...» Но сын, А. А. Герцен, флорентийский ОБЗОР ПЕЧАТИ „Л1ТЕРАТУРНА ГАЗЕТА" Орган правления союза советских писателей Украины Украинская «Лгтературна газета» долгое время находилась под влиянием враждеб- ных элементов, орудовавших в украинской литературе. Ныне разоблаченные враги, ру- ководившие союзом советских писателей Украины, превратили «Лггературну газету» в серый, беспринципный, политически без- зубый листок, оторванный от писательской общественности, лишенный каких бы то ни было признаков боевой большевистской га- зеты. Ни слова критики по адресу литера- турных организаций и их руководителей, скучные, бесцветные статьи на общие темы, малохудожественные «очерки», многочис- ленные «упражнения» врагов, вредительст- вовавших в литературе, — вот, что состав- ляло содержание номеров «Л!тературно1 га- зети». Понятно, почему честные советские писатели Украины не интересовались этой газетой. Совсем недавно киевская газета «Кому- шет» подвергла «Лйературну газету» спра- ведливой резкой критике. Вот, что писал «Комуюст» 26 января с. г. в статье «Нужна ли такая газета?»: <Л!тературна газета» долго позволяла вра- гам, орудовавшим на литературном фронте, водить себя за нос, охотно печатала иа своих страницах их «упражнения», не помогла союзу писателей своевременно разоблачить их деятельность. Теперь же она считает, очевидно, что «кампания» по борьбе с вра- гами уже закончена, и старается держаться как можно дальше от острых политических тем. Как чорт ладана, боится она вспоми- нать об уроках, вытекающих из фактов разоблачения троцкистско-националистиче- ской банды, проводившей свою диверсион- ную работу в литературе». 30 января «Л!тературна газета» перепеча- тала статью «Комувпста», сопроводив ее редакционной статьей «Перестроить <Л1те- ратурну газету». В этой статье редакция так определяет задачи вновь созданной редак- ционной коллегии: «Задача новой редакционной коллегии со- стоят прежде всего в том, чтобы коренным образом перестроить систему работы газеты. Со страниц «Литературно! газета» должно повеять свежим большевистским ветром критики и самокритики, в газете должно зазвучать правдивое и полноценное слово о произведениях наших писателей... Надо полным голосом говорить писателю и лите- ратурной общественности правду о кни- гах...». Выполняет лн газета взятые на себя обя- зательства? Перестроилась ли она? Появи- лись ли на ее страницах острые, критиче- ские материалы, способствующие творче- ской перестройке украинского союза писа- телей? Появились ли, наконец, в газете ста- тьи о произведениях украинских писате- лей? Главным недостатком февральских номе- ров <Л!т. газети» является почти полное отсутствие статей о произведениях украин- ских писателей. Таких статей за весь месяц напечатано всего две-три. Совсем нет статей 750-летие «Слова о полку Игореве» В этом году Советский Союз будет праздновать 750-летие оо времени созда- ния гениальной поэмы «Слово о полку Игореве». В Академии наук и в союзе советских писателей уже началась подготовка к юби- лею. К юбилейным дням готовится большая выставка, посвященная «Слову». Откры- тие ее намечается на 24 мая. Днем 25 мая в Москве состоится тор- жественное заседание, которое будет транс- Плач Ярославны (Отрывок из «Слова о полку Игореве») Слышен голос Ярославны, сиротливою кукушкой Поутру она кукует: «Полечу я, кличет, птицей, Полечу я по Дунаю, Омочу рукав бобровый Я в реке К-аяле быстрой, Оботру я князю раны На могучем его теле». Ярославна утром рано на стене Путивля плачет, Приговаривая, клича: «Ветер, ветер, господин мой, Ты зачем так сильно веешь, Легкими зачем крыламп Стрелы ханские ты мечешь На родное войско мужа? Не довольто-ль тебе веять Высоко под облаками, Корабли лелея в море? Ты зачем мое веселье профессор, остался «на том берегу». Толь- ко его сын внук «Искандера», II. А. Герцен, медик, биолог, прочитав в юности завеща- ние деда, решил ехать в Россию. И вот в 1896 г. он приезжает в Москву, на родину своего знаменитого деда. Оказы- вается, А. И. Герцена здесь прочно и тонн: навсегда забыли. Впрочем, внука пригла- сили к обер-полицеймейстеру Трепову, и генерал, любезно, на прекрасном француз- ском языке, учинил ему допрос. Потом на- чались метания по огромной, незнакомой стране — Москва, Кишинев, Киев. И здесь не было пристанища... И вот П. А. Герцеи — советский про- фессор с мировым именем. Он живет и работает в столице СССР, в городе, где есть улица Герцена, где — «дом Герце- на», памятник Герцену, школы и библио- теки имени Герцена, где сочинения Герце на можно найти в любой библиотеке, и их читают не только литераторы и студенты, но и рабочие, и колхозники, и красноар- мейцы, и школьники читают наряду с Л. Толстым, Успенским, Некрасовым... Имя поэта Некрасова пользуется у нас особенной любовью. Мы знаем, что Некра- сов был знаменит и для своего времени И нам трудно представить, что вдова его умерла с голоду. Она пережила поэта на 35 лет, под конец жизни сошлась с бап тистами, которые обобрали ее, и умирала в нищете на окраине Саратова. В газетах об этом появилось сообщение, и кто-то в кулуарах Государственной думы указал на него министру народного просвещения. Министр Л. А. ’Кассо. бессарабский поме щик, пожал плечами. «Посудите сами, —- ответил министр, — какое дело государству до какой-то вдо- вы давно умершего Некрасова!». Так вдове великого русского поэта и ла- я и умереть с голоду. А в 1922 г. в Петрограде была обнару жена сестре Н. А. Некрасова — «незакон ная» дочь его отца и крепостной Е. П теоретических, статей дискуссионных по важнейшим литературным проблемам. Нет в газете отдела партийной жизни. А ведь это — один из основных отделов га- зеты. Систематическое освещение партийной жизни должно стать в центре внимания «Ли. газети». Перед парторганизацией сою- за писателей Украины стоят важнейшие за- дачи. Известно, как враги пытались прово- кационно опорочить честных партийных и беспартийных литераторов. «Литературная газета» сообщала об этих фактах. НО, К со- жалению, на страницах самой украинской «Л!т. газети» о них пишется очень мало. Украинская парторганизация писателей должна повести самую энергичную борьбу за реализацию не на словах, а на деле ре шений январского пленума ЦК ВКП(б). Искоренение последствий троцкистско-на- ционалистического вредительства в укра- инской литературе — важнейшая задача газеты. Она обязана в каждом номере пи- сать о том, как партийная и комсомольская организации украинского союза писателей борются за выполнение решений партии. Критика украинского союза писателей и его руководства начата на страницах «Л!т. газети», но уровень, сила ее крайне недо- статочны. Это особенно важно отметить в связи с тем, что только совсем недавно бы- ла вскрыта провокационная деятельность одного из руководителей союза писателей Украины — Кириленко. <Л!т. газета» не приложила ни малейших усилий для вскры- тия этой враждебной деятельности. Напе- чатанная в «Литературной газете» 5 февра- ля статья «О теории фактажа и писателе Кириленко» не встретила никакого отклика на страницах украинской «Л!т. газети». 21 февраля состоялось заседание прези- диума правления союза советских писателей Украины, на котором Кириленко был выве- ден из состава секретариата и исключен из союза. За три дня до этого, 18 февраля, <Л1т газета» в передовой статье <0 работе союза писателей» ограничилась одной вялой фразой по адресу Кириленко, деликатно упрекает его в привычке «прирастать к кре- слу». Ни в номере от 23 февраля, ни даже в номере от 1 марта читатель не найдет в <Л!т. газет!» ни одной строки об этом за- седании президиума. Равным образом чи- татель не найдет в «Л!т. газети» ни строки и о партийном собрании, на котором было выражено политическое недоверие Ивану Ле, как секретарю партийного комитета союза писателей Украины. Чем об’ясняется такое замалчивание важ- ных событий в жизни украинской писатель- ской организации? Ведь газета имела пол- ную возможность своевременно осветить на своих страницах эти факты. Перестройка украинской «Л!т. газети» на- чалась. Но обязательства, которые взяла на себя новая редакционная коллегия газе- ты, выполняются еще очень '-либо Больше конкретной критики. лироваться по радио. В этот день оперные театры Союза поставят на своих сценах оперу Бородина «Князь Игорь». Решено обратиться к правительству с просьбой о постройке в Путивле памят- ника безыменному автору гениальной поэ- мы. Секциям поэтов и переводчиков союза писателей, для популяризации бессмертной поэмы, поручено возглавить работу по пе- реводам «Слова» на языки братских наро- дов Советской страны. По юовыль-траве развеял?» Ярославна утром рано над стеною городскою, Плачет, клича: «Славный Днепр мой, Ты пробил из камня горы На земле, на половецкой, Святославовы ладьи ты На себе носил, лелея, • Ты взлелей, о господин мой, Принеси ко мне супруга, Чтобы елее к нему не слать мне На море, зарею ранней». Ярославна утром рано на стене Путивля плачет, Говоря: «О, свет мой, солнце, Ты для всех красно и ясно, Для чего же, господин мой, Шлешь ты зной на войско мужа? И в безводном поле жаждой Сушишь муки, а колчаны Замыкаешь ты кручиной!?». Перевод В. ЗВЯГИНЦЕВОЙ. Петровой — Луюия Алексеевна Некрасова- Чистякова. Двадцать один год она прослу- жила <2-й артисткой» на сцене Александ- рийского театра, никем не замеченная, вышла в отставку уже старухой, впала в бедность. Ее отыскали, она получила персональную пенсию, литературные орга- низации Ленинграда взяли на себя забо- ту о престарелой сестре поэта Некрасо- ва. Обеспечена пенсией и 79-летняя вдова Всеволода Гаршина, врач, живущая в об щежитии Дома ученых в Ленинграде. Пер сональную пенсию получают и жены един- ственного сына Ф. М. Достоевского, и внучка сестры Пушкина, и сын Л. Н. Тол- стого, престарелый С. Л. Толстой, и внук и внучки А. С. Пушкина. В СССР работает сейчас много потом- ков великих русских писателей: внук А. С. Пушкина; правнуки поэта; Лермон- товы (родственники поэта по боковой ли- нии); Тургеневы; Баратынские; Достоев ский (внук писателя); Успенские; М. П Чехова. Родная внучка Щедрина (ее мать — дочь Щедрина) Т. Н. Гладыревская ра ботает референтом-переводчиком на одном из московских военных заводов; другая внучка Салтыкова-Щедрина, А. В. Депарм, в течение ряда лет заведует производ- ством в издательстве «Известий». Герцен говорил сыну о России того вре- мени: «...Мы не нужны там. Они вьЛрасывают за борт всех искренно и горячо любящих свою родину, свой народ. Знай: это не Россия...» Писатели земли советской спокой- ны за участь своих детей. О, их дочерям никогда не придется танцовать под шар манку во дворах, их жены не умрут с го- лоду, нх сестры не узнают, что такое бес помощная, никому ненужная, нищая ста рость. Хорошее начинание Недавно исполнилось 90 лет со дня вы- хода в свет гениального произведения ос- новоположников научного коммунизма Маркса и Энгельса — «Коммунистическо- го манифеста». Изучение этой бессмертной боевой программы коммунизма — одна из важнейших задач партийных организаций. Парторганизация Журнально-га^зетного об’- единеяия решила как можно лучше под- готовить и провести ознакомление всего коллектива Жургазоб’единения с «Комму- нистическим манифестом». По инициативе партийного комитета этим занялся кружок по изучению клас- сиков м'афкеязма-ленитгзма. Среди члетов кружка были распределены темы для трех докладов о «Коммунистическом манифесте». К этим докладам готовились не только докладчики, но и слушатели кружка. Кро- ме «Коммунистического манифеста» това- рищи изучали и другие произведения клас- сиков марксизма-ленинизма — Маркса, Энгельса, Ленина, Сталина. Руководитель кружка несколько раз консультировал каж- дого докладчика. Перед тем как вынести доклады на от- крытое собрание парторганизации, они бы- ли выслушаны на очередном занятии кружка, специально посвященном «Комму- нистическому манифесту». Дельные заме- чания участников кружка помогли доклад- чикам исправить некоторые недостатки до- кладов. На первое собрание парторганизации пришло много комсомольцев и беспартий- ных. Доклады были выслушаны с большим интересом. Чтобы не комкать обсуждения, собрание перенесли на другой день. Оно было еще многолюднее первого. Доклады об- суждались не только участниками кружка, но и другими товарищами, присутствовав- шими на собрании. Опыт такого широкого обсуждения тру- дов классиков марксизма-ленинизма цели- ком себя оправдал. Собрание одобрило ини- циативу парткома и предложило устраи- вать такие доклады на открытых собра- ниях и в дальнейшем. Сейчас партком Жургазоб’единеиия готовится к 120-летию со дня рождения Карла Маркса. Кроме то- го, группа товарищей готовит доклады на тему: правила социалистического общежи- тия, вытекающие из Сталинской Консти- туции. Хорошее начинание, парторганизации Журнально-газетного об’едпнения должны продолжить и другие издательские и писа- тельские парторганизации. БАрАТ0В Совещание секретарей партийных и комсомольских комитетов 21 марта, в 2 часа дня, в помещении ре- дакции «Литературной газеты» состоится совещание секретарей партийных и комсо- мольских комитетов союза писателей, Гос- литиздата, Детиздата, издательства «Совет- ский писатель», «Молодая гвардия», Жур- газоб’единения по вопросу о реализации i решений январского пленума ЦК ВКП(б) и мартовского пленума ЦК ВЛКСМ. ПАМЯТИ А. Г. КОРЕВАНОВОЙ В связи с годовщиной во дня смерти автора книги «Моя жизнь» писательницы А. Г. КоревановоЙ, в уральском областном краеведческом музее открылась выставка, посвященная ее памяти. На выставке имеется ряд ценных экс- понатов: книга, переписанная гусиным пером дедом и отцом Коревановой — кре- постными рабочими, письма солдат, нахо- дившихся в госпитале, где А. Г. Корева- нова была сиделкой. Ряд документов ри- сует активную общественную работу Ко- репановой, ее литературную деятельность', участие на I Всесоюзном с’еэде советских писателей. Литературные вести из республик Миллион семьсот тысяч книг Издательство Таджикистана в Сталина- баде выпускает в текущем году 286 книг на таджикском языке общим тиражом в 1709 тысяч экземпляров. Средн издаваемых книг следует отме- тить «Образцы таджикского фольклора». Издается также мнопо переводной дет- ской литературы, в том числе «Сигнал» Гаршина, «Каштанка» Чехова, «О глупом мышонке» Маршака и ряд других. Часть книг поступила уже в продажу Ж пользуется большим спросом. Афоризмы классиков Издательство Тбилисского государствен- ного университета издало на грузинском языке сборник афоризмов классиков миро- вой литературы. Эти афоризмы печатались ежедневно в 1886 году в газете «Иверия». В 1887 году редакция издала напечатанные за год в газете афоризмы отдельной книгой. Кроме афоризмов в «Иверии» печатались народ- ные пословицы и изречения, которые так- же вошли в издаваемый теперь сборник. Песни акына Токтогула Союз советских писателей Киргизской ССР собирает и редактирует произведения талантливого народного певца Киргизии — Токтогула. Уже собрано 9 тысяч строк его стихо- творных произведений. Среди них стихи, написанные в Иркутске, куда Токтогул был сослан царским правительством; стихотво- рения «Встреча с народом», «Против мана- тов», «Стихи о старости» и другие. Ведется работа над восстановлением тек- ста поэмы «Кедей хан» («Бедный царь»Д. Это произведение содержит свыше 7 тысяч строк стихотворного текста. «Отелло» на киргизском языке Поэт Касымбек Ишмамбетов закончил стихотворный перевод на киргизский язык трагедии Шекспира «Отелло». Рабо- та эта одобрена к печати. В свое время тов. Ишмамбетов перевел прозой «Гамлета». Тов. Ишмамбетов В ближайшие годы решил перевести «Ко- роль Лир», «Ромео и Джульетта» в <Bf> нецианский купец» Шекспира,
'Литературная газета № 16 (723 3 «КОЧКА ЗРЕНИЯ» товарища СТАВСКОГО О РАБОТЕ НАШЕГО СОЮЗА Советская печать подвергла редкой и Справедливой критике работу правления со- юза советских писателей. Письмо пяти пи- сателей в «Правде», статьи в «Комсомюль- <жюй правде» и «Литературной газете» вы- звали сочувствие писательской обществен- ности. И неудивительно. Бтопокоатические методы руководства в союзе писателей явно мешают работе литераторов. Руководители союза писателей не попи- мают или, вернее, не хотят понять его дей- ствительного назначения. 23 апреля 1932 года был ликвидирован РАПП. В решении ЦК было записано: «0б’~ единить всех писателей, поддерживающих платформу советской власти и стремящихся участвовать в социалистическом строитель- стве, в единый союз советских писателей, с коммунистической фракцией в нем»... Союз писателей — творческая, а не проф- союзная организация. Гражданские права писателя охраняются советскими законами, они записаны в Ста- линской Конституции. Перед союзом писате- лей стоят особые задачи. Создание социали- стической литературы впротивовес «лите- ратурному карьеризму7» и «барскому анар- хизму» — работа трудная, почетная и очень серьезная. Страна создала замечательные условия для своих писателей. Подлинно художе- ственное произведение становится народным достоянием, а автор книги — любимцем на- рода. И именно поэтому писать стало труднее. Раньше средний беллетрист мог писать для небольшого круга любителей из: словесности, сейчас его книга вдет на суд народа, становится общественным достоя- нием. А народ самый лучший, самый стро- гий и самый справедливый критик. Он всегда отличит риторику от вдохнове- ния, псевдонародность от народности. За последние годы появилось немало книг, заслуживающих серьезного обсуждения. И каждый писатель с глубоким волнением ждет честной и справедливой критики. Он идет в свой союз писателей. Казалось бы, что в союзе писателей совер- шаются дела важные и крайне необходи- мые. Писатели вызываются, привлекаются, командируются... В приемной весьма ответ- ственных, просто ответственных и неответ- ственных руководителей длинные очереди художников слова и «кандидатов» в худож- ники слова. Некоторые писатели вынуждены даже просить творческий отпуск, чтобы заняться литературным трудом. Проще говоря, работа в союзе писателей и занятие литературой при нынешних усло- виях несовместимы. Но представьте себе эа- (эод, в котором рабочий берет отпуск, чтобы, ПИСЬМО ИЗ ЛЕНИНГРАДА Выступления «Правды», «Комсомольской правды» и «Литературной газеты» со ста- тьями о недостатках в работе союза писа- телей встретили живой отклик всей ленин- градской литературной общественности. Впечатление было настолько велико, что, было созвано расширенное заседание прав- ления ленинградского ССП. Одиннадпать часов длилось это порази- тельное заседание-монстр! Что же обсуж- дали члены правления? Созвавший это за- седание бывший секретарь союза Шабанов произнес двурушническую речь о важности поднятых в печати вопросов и тут же обсу- ждение этих вопросов снял с повестки: де- ло, мол, настолько серьезное, что сейчас без подготовки нельзя его решать. Обсуждение статей «Правды» и «Литера- турной газеты» было сорвано и так до сих пор не состоялось. Вместо этого, по требова- нию Шабанова, правление занялось «дис- куссией» по таким «принципиальным воп- росам», как назначение заместителя дирек- тора ленинградского управления по охра- не авторских прав, предоставление лчггфон- довской ссуды и жилплощади писателю Б. вт. д., и т. д. Изучение каждой из этих «проблем» занимало по 40—50 минут, при- мерно столько же времен® занял такой, дей- ствительно, важный вопрос, как прием в союз... десяти писателей. Лишь поздно вечером, через семь часов по-стахановски работать. Руководители та- кого завода были бы отданы под суд. Союз писателей превращен в громадную служебную машину, работающую хотя и бе- шено, но на холостом ходу. И в то же время президиум не обсудил основных произведе- ний последних лет. не обсудил работы жур- налов. Таковы факты, и они свидетельствуют о том, что решение ЦК от 23 апреля 1932 го- да руководителями союза не выполнено. Руководство литературой в союзе писате- лей должно осуществляться литературными методами. Максим Горький неустанно и плодотворно трудился над воспитанием советских лите- раторов. И именно поэтому он был столь суров и требователен к литературным произведе- ниям. Статьи Максима Горького — литератур- ное завещание союзу писателей. Й нужно прямо сказать, что это завещание руковод- ством союза забыто. М. Горький неустанно боролся против барского анархизма, еще су- ществующего в нашей литературе. Он при- зывал к коллективным работам «над созда- нием квит, освещающих процессы грандиоз- ного труда, изменяющего мир и людей». Руководство союза писателей ничего не сделало в осуществление этой мысли Горь- кого. Руководство союза не умеет или не хочет по-большевистски оценить общественную инициативу писателей. Правление союза еще не научилось вы- полнять указания партии и самокритику склонно рассматривать как результат груп- повой борьбы, как чьи-то злые козни. Вот такое отношение к самокритике это и есть фактически групповая возня. В прекрасной статье «О кочке и о точке» Максим Горький писал: «Есть кочка зрения и точка зрения. Это надобно различать. Из- вестно, что кочки — особенность болота и что они остаются на месте осушаемых болот. С высоты кочки не много увидишь. Точка зрения нечто иное: она образуется в резуль- тате наблюдения, сравнения, изучения ли- тератором разнообразных явлений жизни. Чем шире социальный опыт литератора, тем выше его точка зрения, тем более широк его интеллектуальный кругозор, тем виднее ему, что с чем соприкасается на земле и каковы взаимодействия этих сближений, соприкос- новений». Некоторые руководители союза не отре- шились от «кочки зрения». И дело даже не во вредной групповой возне, затеянной по поводу развернувшейся самокритики. Если бы руководители союза, если бы тов. Став- ский отрешился от «кочки зрения», он из- после начала заседания, правление добра- лось до основного пункта повестки—о по- ложении в издательствах художественной литературы. В клубах табачного дыма мая- чили теня шести-семи писателей, выдер- жавших эту пытку временем. Измученные и измочаленные писатели стоически про- слушали печальное повествование о поло- жении в «Советском писателе» я разош- лись в час ночи, отложив доклад Гослит- издата до более благоприятного срока, так до сих пор и не наступившего. Это заседание, начавшееся в 2 часа дня 29 января .и прерванное в 1 час ночи 30 января, как в зеркале, отразило все пороки в работе союза, против которых и были направлены статьи нашей печати. Странное впечатление производят заседа- ния правления и секретариата ЛенОСП! Здесь не услышишь разговора о новой кни- ге, о последних номерах журналов, о твор- ческой работе писателей. Заседания секре- тариата обычно сводятся к созданию новых постоянных и временных комиссий, к наз- начению тех или иных должностных лиц и к выделению делегаций на пленумы и тор- жественные собрания. Литература на эти заседания в союзе писателей проникает в каком-то своеобразном виде. Это—-либо раз- боры конфликтов с издательствами, либо разработка программы литературного юби- лея. Недавно партийная комиссия, выделен- бег бы ряда серьезных политических оши- бок. В самом деле, как обменялись в союзе писателей восхваление и защита ряда пи- сателей, оказавшихся впоследствии врагами народа. В оправдание была выдвинута по мень- шей мере странная теория. Согласно этой теории можно создавать хо- рошие революционные произведения, будучи врагом народа. Но еще Пушкин заметил, что гений и злодейство несовместимы. В эпоху империализма фашизм вербует своих агентов из отребьев человечества. До- статочно вспомнить последние процессы над бандой шпионов и диверсантов. «Я совершенно убежден, писал Горький, что врат действительно существо низшего типа, что это — дегенерат, вырожденец фи- зически и морально»... Среди разоблаченных троцкистских шпио- нов, маскировавшихся под литераторов, не было действительно талантливых людей. Политическая вина т. Сгавспого в том, что он расхваливал и возвышал бездарные книжонки и пьески различных мерзавцев, замалчивая действительно талантливые про- изведения. Только «кочка зрения» могла заставить восхищаться антихудожествен- ными произведениями Киптона. Ясенского или Микитенко. Только отсутствие точки зрения могло привести к засорению союза писателей людьми, политически сомнительными, без- дарными и просто не имеющими никакого отношения в литературе. В то же время со- юз писателей глубоко равнодушен к новым интересным явлениям в литературе. Только наличие «кочки зрения» привело к тому, что руководство союза, словесно при- знавая ошибки, на деле систематически иг- норирует сигналы печати. Приведем несколько примеров. Письмо 5 писателей в «Правде», статьи в «Комсомольской правде» и «Литературной газете» резко критиковали бюрократические методы союза писателей. Руководство союза признает свои ошибки и... туг же выступает с бюрократическим, наспех состряпанным планом работы. «Литературная газета» писала о провока- ционной линии вредителей на Украине. Что сделали руководители союза? Ничего. Более того, оказывается, что враги столь же провокационными методами работали в Ленинграде. Очевидно, ликвидация вредительства не укладывается в пресловутый план работы президиума и не выяснено, какому сектору надлежит этим делом заняться. Какая же цена после всего этого словес- ному признанию ошибок и публичному по- каянию руководителей союза. ная горкомом и райкомом ВКП(б), познако- милась с работой Ленинградского союза и парторганизация ЛенСОП. В своих выводах комиссия отметила, что писательская орга- низация мало сделала для ликвидации по- следствий вредительства в литературе. Уже после выводов комиссии, очевидно для улуч- шения партийно-воспитательной работы, в Доме писателя начал проводиться курс лекций по история ВКП(б). Но ведение этого курса партком доверил ныне разобла- ченному врагу. Ему же был поручен ответ- ственный доклад на общем собрании писате- лей о вражеской агентуре в литературе. Этот доклад свелся к монотонному пересказу об- щих мест и к зачитыванию огромных цитат из грязных писаний различных врагов на- рода, иначе говоря, — к пропаганде гнус- ных троцкистских идеек. Писатели тяжело переживают создавше- еся в союзе положение. Бюро Дзержинского райкома ВКП(б) 27 февраля 1938 года предложило парторганизации ЛенОСП не- медленно и самым активным образом за- няться устранением серьезных недостатков, тормозящих работу союза. Прошло полтора месяца. И вновь приходится писать о гру- бых ошибках и крупных недочетах. И пи- сать не в прошедшем, а в настоящем вре- мени. ЕВГ. ЗОРИН. Ленинград. Нам уже приходилось писать на страни- цах «Литературной газеты» о сохранив- шемся с рапповских времен порочном тер- мине «писательские массы». Не существует в природе таких обезличенных масс писате- лей. Один писатель непохож на другого, у каждого свои индивидуальные творческие особенности, интересы, склонности. Но все они — советские художники различных творческих принципов и направлений — со- здают самую передовую в мире советскую литературу. Союз писателей — это об’единение лите- раторов, т. е. людей, вся жизнь, весь труд, все интересы и помыслы которых связаны с советской литературой. Но, как это ни па- радоксально. именно вопросы литературы, вопросы творчества никак не могут занять главного места в жизни союза писателей. Мы ощущаем себя писателями не только за нашим письменным столом. На заводской читательской конференции, в красноармей- ской части, у бойцов погранзаставы, во вре- мя поездок по республикам нашего СССР, всюду мы чувствуем живой интерес к лите- ратуре. к нашей писательской работе. И это радостное ощущение мы обычно теряем, ког- да переступаем порог союза писателей. О творчестве в союзе говорят редко. Но мало того: творческая работа писателя наи- менее уважаема и наименее оберегаема. Допустим писателю Н. дается очередная оргнагрузка. — Товарищи, — волнуется писатель П, —но мне необходимо закончить роман, вто- рой месяц не могу дописать главу... — Помилуйте, батенька, — отвечают ему, — что за резон? Ведь, кроме вас, все заняты. Икс на собрании. Игрек на засе- дании, Зет на перерегистрации, Альфа на бюро, Омега на комиссии. Ижица — в группкоме, Дэблью г: Литфонде, — один вы свободны! И писатель И. вновь откладывает недо- писанную главу. Писатель должен писать. Казалось бы, это не требует особых доказательств. Но, чорт возьми, почему писателям приходится отстаивать это свое неот’емлемое право имен- но в союзе писателей. Страна, народ, партия ‘‘требуют от нас хороших произведений, а не бесчисленных заседаний и совещаний о нуд- ных организационных мероприятиях, техни- ческих, «аппаратных» вопросах. Союз пи- сателей был создан для того, чтобы помочь писателям в их творческой работе, а мы не сумели уберечь его от рутины, бюрократиз- ма, заседательской суетни, от пережитков рапповского администрирования. Историческое постановление ЦК ВКП(б) о перестройке литературно-художественных организаций создало все необходимые усло- вия к тому, чтобы и писатели и их лите- ратурная организация могли все свое вни- мание и силы сосредоточить на творчестве. Вражеская агентура, орудовавшая в Ле- нинградском союзе на протяжении ряда лет, вплоть до последнего времени, мешала осу- ществить в полном об’еме эту перестройку. Советская литература — партийная лите- ратура, и каждый из нас рассматривает свою работу, как ответственное партийное дело. Мы всегда чувствовали к своей работе вни- мание, помощь, заботу большевистской пар- тии, и в свое время мы с удовлетворением констатировали, что новое руководство пар- тийного комитета ленотделения ССП. стре- мится укрепить свою связь с беспартийными писателями. Но мы должны прямо и откровенно ска- зать, что партком и его секретарь т. Ми- рошниченко не сумели закрепить и развить прочную связь с беспартийными писателя- ми. Партком ограничил свои взаимоотноше- ния с писателями разговорами организаци- онного и отнюдь не творческого порядка. Правильно указание бюро Дзержинского райкома ВКП(б), что творческие вопросы не являются основой работы партийной органи- зации ЛеиССП. А невнимание партийного комитета к творчеству, к литературе, к по- литическому воспитанию писателей налага- ет отпечаток на всю работу Ленинградского союза. Это приводит к организационной не- разберихе, к ненужному администрированию, заседательской шумихе. Все это серьезные недочеты, о которых должен призадуматься партком, если он хочет, чтобы стали реаль- ностью декларации^ деловой творческой связи парткома с беспартийными членами союза. Что значит руководство творческой орга- низацией? Когда руководитель союза писателей чи- тает рукопись молодого автора я берет на себя заботу о ее судьбе,—это значит, что он осуществляет творческое руководство. Когда руководитель союза подвергает откро- венной товарищеской критике повесть или роман своего товарища по организации. — это значит, что он осуществляет творческое руководство. Когда руководитель союза при- стально изучает работу журнала,—это зна- чит, что он осуществляет творческое руко- водство. Когда руководитель союза следит за творчеством писателя с тем, чтобы до- стойная книга дошла до читателя и чтобы ни одна неполноценная, неряшливая руко- пись не могла бы быть издана, — это зна- чит, что он осуществляет творческое руко- водство. Все это живая и увлекательная работа, которая имеет самое непосредственное от- ношение к литературе. Эту работу мы все любим и выполняем повседневно. Но мы вы- полняем ее больше как частные лица, а не как представители писательской организа- ции. А наша работа, как членов правления и секретариата, попрежнему измеряется ко- личеством посещенных заседаний и совеща- ний, числом пунктов в «повестках дня», за- протоколированных техническими секрета- рями. Вместо того, чтобы оставаться писа- телями в своем союзе писателей, нам грозит превращение в чиновников и канцеляристов, которые «ходят в должность» в департамент литературы. Нет, мы были и будем писателями! Мы считаем, что решительная ломка закосте- невшей системы канцелярского руководства, отрывающего нас от книг, от рукописей, от журналов, от издательств, немыслима без бо- лее решительного выдвижения на работу в литературной организации молодых писате- лей. Мы говорили не о приросте новых «ли- тературных чиновников», а о новых деяте- лях полнокровной литературной жизни, о привлечении новых талантливых людей к руководству нашими творческими секциями, нашими журналами, любым литературным начинанием. В самом деле: из года в год решительно все общественные обязанности в литератур- ной организации ложатся на плечи неболь- шой группы одних и тех же писателей. В итоге молодые писатели не вовлекаются в достаточной мере в общественную жизнь со- юза. не проходят общественно-политической школы. С другой стороны — небольшая группа квалифицированных писателей, не- сущая все нагрузки, не может заниматься своей первоочередной обязанностью — вы- полнять творческие планы, давать стране новые книги. Я тоже фабрика. А если без труб, то, может, мне без труб труднее. (Маяковский). Но мы не хотим быть фабриками, постоян- но невыполняющими свои планы, недодаю- щими стране продукцию. Когда мы говорим о положении в Ленин- градском союзе, мы должны заявить о более чем странном отношении к ленинградской литературной организации руководства ОСП СООР. Никакого внимания и интереса к лите- ратурной жизни Ленинграда московские ру- ководители союза не проявляли и не прояв- ляют. Это ярко сказалось на одном из по- На творческих собраниях 12 марта состоялось первое творческое собрание переводчиков. С чтением перево- дов на французский язык произведений Пушкина выступила переводчица Авииова. Она прочла переведенные ею стихи «Ан- чар», «Три ключа» и сонет «Суровый Дант не презирал сонета». Эти переводы были встречены общим одобрением. Главным до- стоинством переводов является то, что они сохраняют живое ощущение пушкинского стиха, несмотря на несоответствие русско- го и французского стихосложения. Кроме того, т. Авинова прочла переведенные вю на французский язык «Гренаду» М. Свет- лова и ряд стихов А. Суркова. * На очередном творческом собрании поэ- тов, состоявшемся 1б марта, стихи читали следних заседаний президиума ОСП СССР, где выяснилось, что никто из московских руководителей не знает даже фамилий мно- гих ленинградских писателей, давно уже пе- чатающихся и имеющих по нескольку книг. При такой вопиющей неосведомленности, ка- залось бы, президиум ССП должен был бы внимательно прислушиваться к голосу писателей, следящих за творческим ростом новых литературных кадров в Ленинграде. Однако здесь мы сталкиваемся с полнейшим пренебрежением нашим мнением и нашими опенками. В Ленинграде прием в союз осуществляет- ся правлением ЛенОСП, в состав которого входят 6 членов Всесоюзного правления со- юза писателей. Однако, наши решения, по- ступая на утверждение в Москву, пересмат- риваются зачастую несколькими членами правления (а иногда... одним членом пре- зидиума), не знающими, как мы уже ука- зывали. ни самого автора, ни его книг. Ко- нечно же прием в члены союза ленинград- ских писателей может и должен быть пору- чен членам Всесоюзного правления, живу- щим в Ленинграде, — вопрос этот должен быть, наконец, разрешен. Недавно в «Литературной газете» группа писателей поставила вопрос о неблаго- получии в издательстве «Советский пи- сатель». о том, что издательство не обеспечивает писателям, живущим в Ле- нинграде, издания их новых произведе- ний. Мы ставили вопрос о том, что в таком крупном литературном центре, как Лении- град, нельзя превращать отделение изда- тельства в почтовую контору по пересылке рукописей: ленинградские писатели имеют право на такой филиал издательства, кото- рый позволил бы самим писателям решать судьбу рукописи и принимать участие в из- дательской производственной работе. Это — вопрос большого литературно-по- литического значения. И мы вправе были рассчитывать, что правление ССП СССР, в сущности являющееся хозяином издатель- ства «Советский писатель», примет все ме- ры. чтобы помочь писателям Ленинграда, чтобы ускорить утверждение издательских планов, чтобы создать ленинградским писа- телям благоприятные издательские условия. Но правление ССП прошло мимо этого се- рьезнейшего вопроса точно так же, как опО проходит равнодушно мимо всей нашей твор- ческой жизни. Если сейчас мы вновь вынуждены гово- рить о серьезных недостатках в нашей ра- боте. в работе Ленинградского союза и его партийной организации, о недостатках в работе руководства Всесоюзного правления, то мы делаем это потому, что любим совет- скую литературу. Мы стоим на пороге последней и реши- тельной схватки с фашистскими варварами. Советские писатели встретят врага сплочен- ным отрядом, плечом к плечу — коммуни- сты и беспартийные. Советская литература войдет как мощное орудие в арсенал боевых средств нашей родины. Велика ответствен- ность нашей литературной организации. Это особенно чувствуем мы. писатели, живущие в пограничном городе Ленина. Н. ТИХОНОВ, Б. ЛАВРЕНЕВ. М. СЛОНИМСКИЙ. Ленинград. (Передано по телеграфу). А. Шпирт, Е. Абросимов, С. Мар и С. Щи- пачев. Стихи С. Щипачева обсуждалисй оживленно, но, к сожалению, высказыва- ния выступавших поэтов не отвечали тем высоким требованиям, которые сами поэты определили для своих творческих собраний. После собрания состоялось заседание сек- ции поэтов, на котором были выработаны меры для того, чтобы творческие вечере стали более интересными и полезными для поэтов. * 17 марта состоялось третье творческое Со- брание новеллистов, на котором И. Новиков прочел две главы из своей книги «Пушкин в Михайловском» и М. Зингер—новеллу из серии новелл о советском Севере. В обсуж- дении новеллы приняли участие В. Гросс- ман, Е. Зозуля, 3. Хацревин, С. Левман, К. МАЛАХОВ ЗАМЫСЕЛ И ВЫПОЛНЕНИЕ Вокруг романа-фильма «Мы — русский народ» уже завязалась дискуссия. Неодно- кратно высказывался о романе и напечатав- ший его журнал «Знамя». В последнем (втором) номере журима тов. Бровман со- общает, что «высокий романтический пафос борьбы» есть то «новое. что внесено В. Виш- невским в советскую литературу». Странно и нехорошо, что тов. Вишневский печатает это сенсационное открытие в журнале, ко- торый он сам редактирует. Впрочем в сле- дующем абзаце тов. Бровман смущенной «кюроговоркой отмечает «наличие в этих произведениях (т. е. «Мы из Кронштадта» и «Мы — русский народ») явных рецидивов, Напыщенной риторики и ложной патетики» (стр. 247). Нельзя не согласиться с тов. Бровмаиом как в том. что напыщенная риторика и ложная патетика наблюдается в романе «Мы — русский народ», так и в том, что это не новое заболевание автора, а реци- див, т. е. возобновление старой болезни. В той же статье высказано опасение, что- бы Вишневского «не лишили права на даль- нейшие художественные поиски». Поэтому, чтобы не было недоразумений, оговоримся сразу. Речь идет не о лишении права на поиски, а о том, на каких путях эти поиски лучше всего производить. Роман- тика революционной борьбы всегда привле- кала Вишневского. И когда эта романтика вырастала на почве реальной жизни, в ней находил он силы для своих лучших страниц, ей он обязан своим успехом. «Революционный романтизм должен вхо- дить в литературное творчество, как состав- ная часть, ибо вся жизнь нашей партии, вся жизнь рабочего класса и его борьба заклю- чаются в сочетании самой суровой, самой трезвой практической работы с величайшей героикой и грандиозными перспективами». (Жданов. Речь на с’езде писателей). Забвение реальной истории, отрыв от нее толкают Вишневского па прикрашивание, на напыщенную риторику и ложную патетику. Голос автора начинает звучать крикливо и неестественно. Роман-фильм задуман как гигантская эпо- пея гениального народа на одном из самых острых и напряженных этапов его борьбы за социализм и к этому произведению долж- но быть пред’явлено самое категорическое требование исторической правды. Только эта правдивость и может дать художественную полноценность образов, их полнокровность и жизненность. Отступление, измена правде, незнание истории обязательно отомстят за себя манерностью, выдуманностью героев, искажением образов этих героев и непра- вильностью общей перспективы. И как бы громко ии заявлялось в авторских отступле- ниях о народе, художественная ткань про- изведения все равно будет противоречить этим декларациям. Поэтому надо предосте- речь художника, своевременно указать ему на сделанные ошибки. В самом суровом предупреждении будет больше любви к на- роду и заботы об авторе, чем в замалчива- нии слабостей произведения и в неумерен- ных славословиях. В романе-фильме действует народ в ши- нелях, солдаты. Как они ведун себя в массе своей? Начнем хотя бы со спены отступле- ния полка, из взятых у немцев окопов: «Полк отступал, отступал и полковник. Он печально разводил рунами: — Ну, что ж, братпы... Мы сделали все, что могли... Дрались бы камнями, да нет их... Дрались бы? Солдаты брели рядом. — Так точно, дрались бы, вашеюкродь... Было бы чем. мы бы взяли, вашеокродь... Вина не наша». — А я и не виню, братцы...» (стр. 8 романа-фильма). Правдиво ли такое изображение отступле- ния солдат, потерпевших поражение пото- му, что они вышли против пулеметов и ар- тиллерии, обрушивших на них ураганный огонь, с одними лопатками? Так ли пережи- вают солдаты свое поражение и так ли они переживали свои поражения в 1916 ив на- чале 1917 года? И неужели во всем полку только один полковой командир и Орел после поражения замечают, что «людей посылают в бой с Голыми руками, кнутом бездарь и тупость» (сценарий, стр. 9)? Общеизвест- но, что армия, терпевшая поражение за по- ражением, дравшаяся без снарядов, давно уже была настроена совсем не так. как это рисует Вишневсктг В солдатских массах, озлобленных поражением, росли недовольст- во, брожение. И это вовсе не компрометирует общеизвестную храбрость русского солдата. О ней Энгельс писал: «Русский солдат не- сомненно очень храбр... Сплошную массу русских батальонов почти невозможно рас- сыпать». Империалистическая война дала бесчисленное количество примеров муже- ства и стойкости русского солдата. Но, ведь, дело происходило так, что в конце 1916 и 1917 г.г. солдаты «захлебнулись в кро- ви». а в фильме Вишневского после, описа- ния атаки следует вышепроцптированная сцена, достойная батальных произведений Немировича-Данченко, любовно рисовавше- го идил.тпческпе отношения солдата, с белым генералом. На всем протяжении фильма массы солдат и крестьян выступают как стихийная толпа, которую может повести за собой любой, на- чавший кома вдевать, Вот на стр. 11 рисует- ся стихийный буш1 солдат, громящих «ки- пящие походные кухни», тех самых солдат, которые двумя страницами раньше так идил- лически беседовали с полковником. Вот на стр. 13 тот же полк—им мгновенно стал ру- ководить Орел. Орел диктует «постановление полка». Солдатам отводятся только отдель- ные реплики, они пассивно присутствуют и «удовлетворенно смотрят на полковника». Вот на стр. 21. тот же полк, сбежав с ми- тинга на винокуренный завод и напившись, смотрит, как ведут арестованного Орла. Тол- па кричит: «Пострадай, Орел!» На следующей странице уже Бутурлин выбирает для полка председателя полкового комитета, а солдаты жмут полковнику руку, поспешно и почтительно обтирая перед этим свои. Читатель узнает на стр. 34 о том, что полк «неумолимо окружает» и уничтожает карательный батальон, присланный за Ор- лом. А двумя страницами ранее читателя уверяют, что этот самый полк до возвраще- ния Орла из тюрьмы был совершенно изоли- рован от большевистской агитации и пропа- ганды. Стихийно и стадно ведет себя полк на всем протяжении сценария. Взять хотя бы сцену панического подчинения немцам на стр. 47, когда «солдаты испуганно пере- глянулись... Лица у людей исказились... и несколько человек с испуга стали на коле- ни и стали креститься... Становилось хо- лодно. Дрожь и озноб пробирали людей... Кто-то запел дрожащим голосом отходную, кто-то зарыдал»... Полк не может сам сде- лать ни одного шага до тех пор, пока не раз- дается команда Орла: «Встать». Тогда все радикально меняется. И солдаты беззаветно яростно дерутся с вооруженными немцами, как беззаветно трусливо вели себя минутой раньше. Было много, конечно, стихийного тогда, но ведь эта стихийность была пробуждаю- щейся сознательностью. 1917 год был го- дом, когда вся Россия при содействии пар- тии осмысливала происходящие события. И колебания этой массы вовсе нельзя изо- бражать, как качание маятника между Ор- лом и полковником, маятника, самого по себе инертного и пассивного. Проходя мимо конкретных исторических форм, в которых происходило прояснение со- знания масс, Вишневский дает неправиль- ную картину борьбы за массы, и формиро- вания большевиками своей политической армии. Товарищ Сталин говорит о 1917 годе: «История этого периода есть история борь- бы эсеров и меньшевиков, с одной стороны, и большевиков, с другой стороны, за тру- дящиеся массы крестьянства, за овладение этими массами. Судьбу этой борьбы решили коалиционный период, период керенщины, отказ эсеров и меньшевиков от конфиска- ции помещичьей земли, борьба эсеров и меньшевиков за продолжение войны, июнь- ское наступление на фронте, смертная казнь для солдат, корниловское восстание. И ре- шили они эту судьбу исключительно в поль- зу большевистской стратегии» («Вопросы ленинизма», стр. 92). В той же работе «Октябрьская революция и тактика русских коммунистов» Сталин указывал: «Для победы революции требует- ся еще одно необходимое условие, а имен- но: чтобы сами массы убедились на соб- ственном опыте в правильности этих ло- зунгов. Только тогда лозунги партии стано- вятся лозунгами самих масс. Только тогда становится революция действительно народ- ной 'революцией» («Вопросы ленинизма», стр. 95). В этих словах Огалина с предельной яс- ностью и краткостью дана характеристика 1917 года и стратегии большевиков Так было на самом деле. Так совершалась исто- рия. Совсем по-другому совершается исто- рия в фильме Виптвевского. Борьба вдет ме- жду Орлом и полковником. Напрасно чита- тель стал бы искать художественного пока- за того, как Орел убеждает массы в правиль- ности большевистских лозунгов. Да. соб- ственно, и лозунги-то эти, те лозунги, кото- рые тогда выдвигали большевики. Орел как- то стесняется выдвигать перед массами. На всем протяжении фильма мы узнаем, что Орел принес в вещевом мешке какие-то две прокламации, которые были из’яты раньше, чем их успели получить солдаты. Сообщает- ся о том, что Орел поет «Интернационал». Пытается Орел устроить митинг, когда полк на отдыхе в ближнем тылу, но этот митинг ему закончить не удается, потому что сол- даты больше заинтересовались в это время разгромом винного завода. После бегства Орла из тюрьмы полк магически во всем слу- шается Орла. Даже большевики, ближайшие соратники Орла, настолько мало распропагандированы, что, когда он по возвращении ив тюрьмы встречает Алешку, между ними происходит такая сцена: «Он испуганно посмотрел на Орла... Губы парня побелели. — За головой моей пришли? — И только когда Орел успокаивает его: «Э. дурила ты, великомученик, что с тебя взять», у Алеш-" кп «с души отлегло, он заиграл и запел». Отнеся куда-то за кулисы или, точнее, за экран ту работу, которую партия вела в массах, Вишневский не смог полноценно и правильно показать партию и ее дея- телей. В самом начале фильма Орел, подполь- щик-болыпевик, после того, как солдаты, вооруженные одними лопатками, занимают немецкие окопы и подвергаются сокруши- тельному артиллерийскому огню, уговари- вает прапорщика продолжать наступление. Конечно, большевики на фронте, ведя пора- женческую пропаганду, в боях вели себя мужественно. Но это не значит, что их по- зиция в какой бы то ни было мере совпадала с тем. что делали Сухомлинов и другие цар- ские генералы, посылавшие в бой солдат без оружия, без артиллерийской подготов- ки, на верную гибель. Сценарий рисует такую картину: «Чер- ный вихрь шел по окопам. Начались ополз- ни. Земля содрогалась и колебалась. Под- ламывались и трещали тяжелые бревна блиндажей. Гнулись рельсы и перекрытия. Окончание см. стр. 4
'Литературная газета М 16 (723) МАРФА СЕМЕНОВНА КРЮКОВА «Старая крепость» В Золотице, в далеком становище на бе- регу Белого моря, проживает замечатель- ная сказительница Марфа Семеновна Крю- кова. * Марфа Семеновна происходит из давно известного в литературе рода талантливых сказителей. Сказителями были ее деды, бабка, мать. В феноменальной творческой памяти Марфы Семеновны отложилось все, что звал крюковский род. М, С. Крюкова — «живая летопись» нашей прошлой жизни, как она запечатлелась в устных преда- ниях народа. Немало народа побывало в Золотице, многие записывали от Марфы Семеновны былины, бывальщины, истори- ческие песни, но ее репертуар неисчерпа- ем: по сей день не записано и половины того, что она «пропевает». Н. В. Гоголь, создавший «Вечера на ху- торе близ Диканьки» и «Миргород» по мо- тивам народных песен и сказаний, писал в «Арабесках» о народном творчестве: «Это народная история, живая, яркая, ис- полненная красок, истины, обнажающая всю жизнь народа... Кто не проникну л в Них (в народные песни) глубоко, тот ни- чего не узнает о прошедшем быте. Исто- рик не должен искать в них показания дня и числа битвы или точного об’ясне- ния места, верной реляции... но когда он захочет узнать верный быт, стихии харак- тера, все изгибы и оттенки чувств, вол- нений. страданий, веселий изображаемого народа, когда захочет выпытать дух ми- - нувшего века, общий характер всего це- лого и порознь каждого частного, тогда ои будет удовлетворен вполне: история на- рода разоблачится перед ним в ясном ве- личии». Рассказывая былинным стихом «преда- нья старины глубокой», которые прошли через века из поколения в поколение, Марфа Семеновна Крюкова — и народный историк и народный поэт. Однажды, когда Марфа Семеновна была в Архангельске. мы пригласили к ней Игоря Ильинского Игорь Владимирович, и сам обладающий незаурядной памятью, по- верить в то, что человек может помнить около ста листов текста, никак не мог После знакомства с Крюковой Ильинский восторженно удивлялся: — Пу. «Евгения Онегина» наизусть — понимаю, я сам «Огаросветских помещи- ков» наизусть читаю, но... сто листов да еще в стихах!!! Лев Толстой и миссия генерала Балашева Создавая свою великую эпопею о трех войнах Наполеона с Россией. Лев Толстой, как известно, привлек много исторических материалов. Известно также, что после по- явления «Войны и мира» на Толстого по- сыпались со стороны стариков, видевших Бородино, переживших лично двенадцатый год, укоры в неточностях, в извращении фактов. Кто был прав? И Лев Толстой и его кри- тики. Его могучий гений создавал «дей ствительиость», кое в чем отдалявшуюся от истории, но настолько все же реальную, что она начинала и в творческом уме Тол- стого, а потом и в уме читателя жить своей собственной жизнью. Его Александр — во- все не исторический Александр, его Куту- зов во многом, но не во всем, похож на исторического Кутузова, его Наполеон кое в чем похож, а во многом вовсе не похож На исторического Наполеона, его Сперан Ский вовсе не похож на исторического Сне- | райского. Но это не мешает всем им быть j совсем живыми людьми, всегда в словах । и в действиях верными себе, то-есть вер ными не истории, а тем образам, которые создал и назвал их именами Толстой. Исторический Сперанский, прекрасно вос- питанный, изящный по манерам сановник, | щедрый и гостеприимный хозяин, конечно, едва ли когда в жизни говорил в лицо сво им гостям: «Нынче хорошее винцо в са- пожках ходит», закупоривая перед их но- сом бутылку, недопитую ими тут же за обеденным столом Но Сперанский, несим- патичный выскочка и неискренний карье- рист, которого создал Толстой (и так создал, что он перед нами совсем живой), мог все это проделать. Случалось и так, что Тол- стой даже вычитывал в определенном до- кументе то, чего вовсе там не было, но что должно было бы быть, если бы дан- ный исторический деятель был таким, ка- ким его создал Толстой. Поразительный пример дает нам сцена аудиенции генерала Балашева у Наполеона М. С. Крюкова отлична от других ска- зителей богатством фантазии и порази- тельной способностью творческой импрови- зации. Превосходно владея техникой бы- линного стиха, она, напевая былину, вся- кий раз по-иному располагает краски, на- ходит новые колоритные детали в обри- совке героев и событий, строго, однако, придерживаясь основной народно-историче- ской сюжетной линии. Марфа Семеновна — огромное самород- ное дарование. О чем бы героико-лирическом ни прини- малась рассказывать Марфа Семеновна, если в настроении, она рассказывает экс- промтным стихом. Сидим мы однажды с Марфой Семеновной, беседуем. — А ‘крепко, — говорю я ей, — вы любите свое Белое море. Марфа Семеновна помолчала с минуту, затем, вдохнув, начала: Ничего нет прелестнее на Севере, Как есть да море Белое, Оно все-то у нас тут украшеньице. Оно все-то у нас тут увеселеньице, Очень мило, как стоит-то оно у нас, Когда тихое: Оно стоит-то тогда, не колыбнется, Морской волной не разливается, — Хорошо смотреть тогда на море Белое! Когда подуют-то ветры буйные, Ветры буйные да северные, Так подымутся волны сильные, Зашумит тогда да море Белое, Погонит волны все к бережочку, Ко желтому-то ко песочку, Будто белы чайки волны взлетывают. Волны будут в берег разбегатися, Серы камешки загремят тогда, Расшумится море да растревожится, — Хорошо смотреть на море Белое, Когда взволнуется оно непогодушкой! Эти стихи сделали бы честь большому поэту-профессионалу. А ведь экспромт! Такова сила ее поэтического дарования! Если бы кто-нибудь записывал все ее повседневные напевы-экспромты, то полу- чилось бы собрание стихов на самые раз- нообразные темы. Сложила Крюкова сказание о легендар- ном Чапаеве. Какая поэтическая сила в за- ключительных строках: Ай унесла Чапая река быстрая, Унесло его по реке да по теченьицу. Где-то он нашел себе оприютьипе! Сквозь белы груди да трава выросла муравая, * Е. ТАР ЛЕ * в Вильие, в первые дни наполеоновского нашествия на Россию. Александр посы- лает Балашева к Наполеону, чтобы в пер- вый и последний раз предложить ему ми- риться Наполеон не желает и перед Бала- шевым говорит резко и оскорбительно об Александре. Балашев записал всю эту исто- рическую сцену, и эта запись — един- ственный источник, иа который ссылаются и русские и иностранные историки, пишу- щие о начале войны 1812 года. Толстой ознакомился с этой записью из перепечаток у Тьера, у Михайловского-Да- вилевского. В самом конце аудиенции про- изошло следующее (цитирую слова Балаше- ва): «Потом, походив немного, подошел он (Наполеон) к Коленкуру и, ударив его ле гонько по щеке, сказал: «Ну, что же вы ничего не говорите, старый царедворец пе- тербургского двора?» Этой шуткой Наполеон намекал на лич- ную приязнь своего маршала, бывшего не- сколько лет французским послом в Петер- бурге, к императору Александру. Таков бес- спорный, точный исторический факт, впол- не согласующийся с другими высказыва- ниями Наполеона и со всей манерой Напо леона. Мы знаем из показаний Сегюра, что Коленкур даже очень обиделся этой выход- кой императора. Послушаем теперь, что вычитал в этом единственном источнике, из этих только что приведенных строк записи Балашева, Тол- стой: «Наполеон опять взял табакерку, молча прошелся несколько раз по комнате и вдруг неожиданно подошел к Балашеву и с легкой улыбкой, так уверенно, быстро, просто, как будто он делал не только важ- Сквозь буйку голову да цветы расцвели лазуревые. Перелетные птицы свивали свои гнезда Во русых кудрях Чапаевых. Василий Иванович да все ведь слышит он. Слухом слышит, да слово не молвит, Папай лежит во земли сырой Да думает думу крепкую: «Пролежу ищо несколько поры-времени, Накоплю силы да я побольше ищо, Во сырой земли я скоро двадцать лет лежу. Двадцать лет лежу да скоро встану- выгляну». Теки, теки, славна Волга-река. Кати, кати волны высокие, Пропой, Волга, песню очень чудную Про Емельяна Пугачева, добра молодца, Про Стеньку Разина, добра молодца, Про героя. Про красного богатыря, Про Василия Чапая! Сложила Марфа Семеновна поэмы и про «Клима свет Ефремовича», и про ледового героя «Поколен-Бороду» и про экспедицию па полюс, И удивительно: старинный склад стиха не только не ослабляет вос- приятия реального содержания, а, наобо- рот, усиливает величие людей и их геро- ических дел. Герои на льдиночке дело делают, Дело делают, все просматривают да проглядывают... Штоб не дули ветры буйные на наши поля прожиточные, Штоб древа в садах да не шаталися. Штоб корабли советские во спокое плавали... Да это не чудо ж не диковина: Нонче погодушку для своей для родины Делают советские богатыри своею ’ мудростью, Своею мудростью, науками превеликими. Марфе Семеновне 64 года. Она в полной творческой силе. Хорошо сказал М. Пришвин: «...устра- няется место, время, и от этого самая обыкновенная жизнь становится волшеб- ной: так создается сказка». А еще лучше делает Марфа Семеновна, не устраняя в своих новых сказаниях ни места, ни вре- мени: место и время конкретны — это на- ша социалистическая родина, в которой «обыкновенная жизнь становится волшеб- ной». Викторин ПОПОВ ное, но и приятное для Балашева дело, под- нял руку и лицу сорокалетнего русского генерала и, взяв его за ухо, слегка дернул, улыбнувшись одними губами... «Ну, что же вы ничего не говорите, обожатель и придворный императора Александра?» — сказал он, как будто смешно было быть в его присутствии чьим-либо обожателем и придворным, кроме его, Наполеона». Этих абсурдных в отношении к Бала- шеву слов исторический Наполеон и не говорил, и не мог сказать. Но толстовский Наполеон, уже полусумасшедший от веч- ного счастья, уже безнадежно и непрестан- но пьяный от своего всемогущества и от раболепной лести окружающих, наглый фанфарон, самовлюбленный хвастун, мог позволить себе и эту выходку; он мог дой- ти до такого окончательного потемнения здравого смысла, до такого патологического самообожания, что и впрямь был способен вообразить, что Балашев, будучи в его вы- сочайшем присутствии, обязан немедленно в него влюбиться и перестать быть при- дворным Александра, а внезапно превра- титься в придворного и обожателя импера- тора Наполеона. И вот вместо Коленкура Толстой подставляет Балашева, и его На- полеон действует так, как по своей натуре, данной ему Толстым, он должен был дей- ствовать, н обращается с теми словами, ко- торые на самом деле были сказаны Колен- КУРУ, — к Балашеву, что меняет весь смысл и характер сцены. Никогда Толстой сознательно не извра- щал документов. Более чем вероятно, что и здесь созданный им образ Наполеона до такой степени овладел его умом, уже так самостоятельно в нем жил и действовал, что, вспоминая запись Балашева, которой могло и не быть перед ним на столе, когда он писал эту сцену, — Толстой невольно спутал Коленкура с Балашевым, описывая эту заключительную выходку Наполеона. Уж очень походило такое поведение Напо- леона на того императора, которого создал Толстой! Возраст русской дореволюционной лите- ратуры Горький исчислял в 150 лет. Горький отмечал при этом, что советская книга для детей ровно в десять раз моло- же. Любопытно, что, набрасывая в несколь- ких статьях тематические планы для изда- тельств детской литературы, Горький касал- ся только книги научно-популярной или книги очеркового жанра. 0 темах детской беллетристики Горький не писал. Врад ли это был только пропуск. Умолчанием своим Горький напоминал о той простой истине, что не может быть осо- бых тем для детского романа или детской повести. Детская художественная литература дол- жна жить или, лучше сказать, может жить только темами нашей общей советской ли- тературы. Общность эта проистекает из того факта, что мы живем в эпоху больших, но и про- стых чувств, чувств не только понятных всему народу, но и чувств, разделяемых всем народом. Судьба последней книги Валентина Ка- таева очень хорошо это подтвердила. Килта Владимира Беляева — «Старая крепость» возвращает нас к атмосфере двух вещей Катаева. В «Старой крепости» есть люди, близкие героям из повести «Белеет парус одинокий», но перенесенные в эпоху и на территорию повести «Я, сын трудово- го народа». Среди персонажей «Отарой кре- пости» можно отыскать Гаврика, вступаю- щего в борьбу с врагами Семена Котко. Но это только параллели. Материал у Владимира Беляева похожий, но свой. И видит Беляев тоже по-своему. Повествование о борьбе красных с пет- люровцами и немецкими интервентами пред- стает не обработкой материалов, а живыми воспоминаниями об истории нашей родины. Владимир Беляев обращается к теме, много раз уже использованной, и одерживает побе- ду, увлекая и волнуя читателя. Ибо о старой крепости, украинском город- ке, гайдамаках, большевиках-подпольщиках и красноармейцах Беляев рассказывает так, как человек редкой, очень нужной профес- сии рассказывает о своей работе: со свобод- ным знанием материала и чувством особой ответственности перед этим материалом. Беляев написал приключенческий роман, но все же «Старую крепость» восприни- маешь как деловую прозу. И хотя Беляев не удержался от того, чтобы излишне доказы- вать свои права беллетриста, это ощущение подлинности, чувство жизненной серьезно- сти не оставляет читателя. У нас часто критики смешивают свои за- дачи с задачами редакторов. Вместо обще- го разговора с читателем и писателем кри- тик, повернувшись спиной к читателю, заво- дит приватный разговор с писателем. Говорит критик при этом не о книге, а о рукописи. Это — редакторская правка, загримированная под критическую статью. Об ошибках Беляева хочется говорить как о недостатках книги, а не рукописи, — упоминая читателя. Читатель верит Беляеву, но, как боль- шинство начинающих писателей, Беляев не умеет верить читателю. Ошибки Беляева проистекают из этого неумения верить читателю. Когда, например, Беляев описывает, как ловят рыбу, глуша ее бомбами, он работает уверенно и свободно. Он знает, что подни- маются брызги необычайно белой воды, а У рыб — пьяные от страха глаза. Но плохо, когда Беляев вспоминает, что кроме жизни, которую он знает, и кроме внутренней потребности о ней рассказать, существует беллетристика и в ней — мно- жество чужих слов. Тогда Беляев утрачивает свою простоту и вместе с ней — и силу своей деловой прозы. Он заставляет бастионные входы «зиять», крепостные стены — дрожать, засыпающий город — вздрагивать, он пе- реплетает книги в «палевые» переплеты и убеждает читателя, что пыль над партами в школе — «засеребрилась». Забывая, что повествование ведется от имени Васи Манджуры, босоногого мальчу- гана, Беляев «прищуривается», старается разглядеть обязательные «беллетристиче- ские» детали: «Морщинистое .пило Авксеютя хмурится, смуглая шея набухает упрямыми складка- ми». И других своих героев Беляев заставляет * А. РОСКИН * находить и любоваться этими набухающими складками — ложными беллетристическими деталями. Когда большевик Давид Лейзеро- вич, сын сапожника, рассказывает о судь- бе одного ив своих товарищей, он в самом драматическом месте отмечает: «За окном стояло тихое зимнее утро, и неслышно падал пушистый снег». Но Беляев пишет для детского читателя. Книжные детали мало интересуют детского читателя, — вкус у него в этом смысле строгий. Беляев оглядывается на читателя, стре- мится иными средствами приблизить своих героев к читателю. Повесть написана в настоящем времени — я имею в виду не эпоху, а грамматику. Эта избранная Беляевым форма только па первой странице кажется динамичной, уже на второй странице она утомляет, начи- наешь думать не о героях, а о спряжениях, а это скучно. Напрасно Беляев так часто восклицает. Книга испещрена восклицательными знака- ми и междометиями: «Так ему и надо!», «Ну, будет жарко!», «Ох, и ловко же!..м «Ага, Ьот они!», «Ой, как здорово!». «Куда там!», «Ага, вот он где!». Это — не в диалогах, а в авторском тексте. Прием этот придает повествованию черты мелкой суетливости и плохо скрытой озабоченности. Иногда Беляева охватывает другой вид недоверия к читателю. Герой рассказа Вася Манджура оперирует терминами «клаксон», «автокефальная церковь», «ландштурмист» как общепонятными, но иногда вдруг на- чинает объяснять, что такое... переводчик: «Нашего учителя немецкого языка, ху- дого Оттерсбаха, приставили переводчиком к прилетевшим из Берлина немцам. Они го- ворят по-своему, по-немецки, а он все их слова переводит петлюровцам на украин- ский язык». Илл же Вася, наоборот, впадает в док- торальный тон: например, описав петлю- ровский плакат, со скучной солидностью раз’ясяяет его политико-агитационное зна- чение. Беляев путает Васю Манджуру с собой, путает героя с автором. И тогда кажется, что читаешь плохую обработку для детей хорошей вещи для взрослых. В свою повесть Беляев обильно ввел элементы украинской речи. Перед Беляевым стояла сложная задача — организовать словесный материал, спаять его общей музыкальной тональностью с ос- новной словесной тканью, неупотребитель- ные в русской речи слова и обороты превра- тить из цитат в средство эмоциональной выразительности. Эту задачу — очень трудную, требую- щую высоко развитого чувства слова — Беляеву разрешить не удалось. Элементы украинской речи остались приемом внеш- ней локальной окраски, приемом натурали- стической хаоактеристики- Не случайно Беляев кое-где переходит на украинское правописание. Но ведь нацио- нальный колорит — вопрос поэзии, а не алфавита. Свои беллетристические права Беляев из- лишне доказывает и в композиции книга. Революционная клятва, которую дают дети над могилой тайно расстрелянного петлю- ровцами большевика, слишком напоминает клятвы юных героев из старых книг, ноч- ные клятвы Тома Сойера и друга его Гек- кельбери. События, о которых рассказывает Беляев, способны волновать и без лунного света и «руин, похожих на пустынное, заброшен- ное кладбище». Требуя, чтобы ружье в последнем акте выстрелило, Чехов забыл указать, что до «новый МИР Вышла третья книга журнала «Новый Мир». Из современной литературы й журнале напечатаны: окончание седьмой части романа М. Шолохова «Тихий Дон», пьеса Л. Леонова «Половчанские сады», расска- зы В. Лидина — «Ваня», П. Нилина — «Знаменитый Павлюк», М. Зингера—«Нас- поры дю времени этот выстрел надо от чй* тателя скрывать. Кроме того, Чехов любил, чтобы выстрел иногда бил не оглушительный, а неожи- данно похожий на треск лопнувшей банки ® эфиром. Читатель «Старой крепости» слишком ра- но догадывается, что ружье выстрелит обя- зательно. Последние главы книги кажутся не напи- санными, а вычерченными циркулем. Но как хорошо заметил один большой че- ловек в русском искусстве, скульптор Го- лубкина, — циркулем можно проверял; только то, что все равно подлежит слом- ке. Появление под занавес в классе совети- зированной школы преподавателя полит- грамоты — это мертвый кусок. Вее эти критические замечания —- не правка красным карандашом рукописи, а разговор о талантливом писателе, выпу- стившем свою первую книгу. Найдя после долгой разлуки своего отца в пещере, Вася Манджура узнает его по си- ней сатиновой рубахе и по знакомому ши- рокому ремню. Так и сам Беляев иных своих героев ста- рается вспомнить по случайным приметам. Но природу Беляев описывает, как че- ловек, который с ней не разлучался. Ее приметы в книге — не случайные. Чита- тель находит эти приметы дочти на каждой странице — сдержанные, подчас даже из- лишне скупые, но всегда точные строки о растениях, камнях и птицах. В этих бег- лых эпизодах язык Владимира Беляева при- обретает уверенность и легкость, взгляд становится внимательным и зорким. Пи- сатель замечает, как на осколках камней листья оставили едва заметные отпечатки, как. словно серая тряпка, падает подстре- ленный ястреб, как лает лисица — и все эти мимолетные подробности проникнуты не заботой, а любовью — не мелочной забо- той о демонстрации профессиональных бел- летристических навыков, а подлинной лю- бовью к природе и подлинным знанием мира вокруг старой крепости. Превосходно рассказывает Беляев о ра- стениях. Он вплетает в повесть скромные описания цветов, трав и деревьев — впле- тает искусно, умея находить простые и нужные слова для явора и кукольника, для черешни и папоротника. Пейзажи Беляева музыкальны, и эта та музыкальность, которая ближе всего к простоте: «Высокие белоствольные березы шуршат прозрачной глянцевитой листвой, сквозь нее просвечивает ясное, чуть порозовевшее не- бо. Внизу, в лощине, пол глинистыми, осы- пающимися склонами рощи журчит родник. Обнаженные коричневые корни берез омы- вает лесная вола». На этом пути-—пути, свободном от чужих книг, Владимир Беляев обогащает повесть настоящими находками. Вот как он описывает возвращение ко- ров с пастбищ: «Хозяйки пускают их во двор и начи- нают доить. Слышно, как за плетнями то в одном, то в другом дворе молоко, точно дождь, стучит в донышки широких цинко- вых ведер». Строки эти способны порадовать и в кни- ге опытного мастера. Если «Старая крепость» — дебютная книга Владимира Беляева, то следует на- помнить, что у дебютантов, выступающих с гладкими, технически умело сделанными книгами, — нет большого будущего. Первая книга должна быть испытанием таланта, а не испытанием гибкости. В «Старой крепости» есть недостатки, но это книга, написанная человеком, умею- щим видеть главную правду и умеющим ею волновать читателя. А книга, хорошо слаженная, но лишен- ная хотя бы крупипы этой главной правды, не достигает даже порога искусства. », книга третья тойчивость», А. СмОляиа — «Тезка» 1г «Лишние люди» и другие. Статья профессора А. В. Чаплыгина «Большая Волга» и профессора Ю. Фроло- ва «Наблюдательность, внимание и па- мять® составляют отдел науки и техники. Из переводных работ напечатан очерк С. Фоулер-Райта «Англо-германская вой- на». К. МАЛАХОВ ЗАМЫСЕЛ И ВЫПОЛНЕНИЕ Окончание. Начало см. сТр. 3 Обвалы накрывали целые отделения и взво- ды...» В этот момент Орел кричит поручику: «Слушайте, вы, идите дальше, вперед!» Как мог старый опытный солдат, каким выведен Орел, предлагать вести солдат из окопов, где даже блиндажи не помогали, в открытое поле, в котором, конечно, артиллерийский и пулеметный обстрел должен был быть не- сравненно губительнее. Кстати сказать, странно и то, куда исче- зают в это время героический полковник и усатый штабс-капитан Головачев. 0 них сообщается, что они шли в атаку вместе с полком, они затем отступают вместе с пол- ком, но их нет в этой сцене разговора Орла с поручиком. Неужели они столь храбры, что даже не пожелали зайти в окопы, а стояли наверху так же, как стоял полков- ник несколькими страницами раньше, «не обращая внимания на близкие разрывы сна- рядов» (стр. 5). Все это, конечно, выглядит очень героически, примерно так же, как те олеографии, на которых «турки валятся, как чурки, а русские стоят невредимы». Ненужно это, плохо и неверно. И это не подлинная героика русского солдата, а героика бутафорская и не очень умело сде- ланная. В рецензии т. Перцова («Литературная газета № 6) совершенно справедливо от- мечено, что Яков Орел на протяжении всего романа совершенно одинаков и «са<м не учит- ся ничему». Особенно заметно это в эпизо- де на стр. 14, когда Орел сообщает солдатам о том, что приехал Ленин. Очевидно, Орел узнал и о том, с чем приехал Ленин. Ему не могли не сообщить об апрельских тезисах Ленина. 0 том значении, которое имели эти тезисы для партии, товарищ Сталин в пре- дисловии к своей книге «На путях к Октябрю», писал: «...большевики, раз- бросанные царизмом по тюрьмам и ссылкам и теперь только получившие возможность с’ехаться с разных концов России для вы- работки новой платформы, — не смогли в один присест разобраться в новом положе- нии... Понадобились знаменитые «апрель- ские тезисы» Ленина для того, чтобы партия смогла одним взмахом выйти на новую дорогу». 0 чем же рассказывает Орел солдатам? Никакого следа того, что на не- го произвели какое-либо впечатление ап- рельские тезисы Ленина. Кроме глухой фра- зы о том, что Ленин хочет «остановить войну, освободить людей». Орел не говорит ни слова о ленинских лозунгах. Незаметно также, чтобы как-нибудь отражались на развитии Орла и дальнейшие события 1917 года. Вся та сложность обстановки, которую партия учитывала в своей тактике, —-ее не существует для Орла в фильме. Возможно, т. Вишневский руководился самыми лучшими намерениями дать стойко- го, твердокаменного большевика, но по- лучилась у него схема, деревянный макет, а не человек. И, хотя массы даны предель- но стихийным сборищем, а большевик Орел обрисован беспредельно сознательным, за- ранее все знающим, но при этом, казалось бы, коренном различии, они похожи трут на друга своей искусственностью. Оторван- ность народного героя от масс, повлекла за собой нежизненность и вожака и масс. «Правда» замечает в передовой статье 18 марта: «Каков народ, таковы и герои его. Наши советские герои не возвышаются, не шествуют где-то над толпой... Нет, они вы- шли из народа, они — плоть от плоти ра- бочих. крестьян, интеллигенции»... Товарищ Сталин говорил в 1925 году «Необходимо, чтобы партия в своей работе умела сочетать высшую принципиальность (не смешивать с сектантством!) с макси- мумом связей и контакта с массами (не сме- шивать с хвостизмом!), без чего невозможно для партии не только учить массы, но л учиться у них...» (Сталин. Перспективы ГКП и большевизация). Потому и выглядит Яков Орел таким деревянным, что он не учится ни у масс, ни у вождей партии, он столь же неизме- нен, сколь и безжизненен от начала до конца. И не случайно так много приключе- ний переживает Орел в фильме. Его два раза расстреливают, сажают в тюрьму, откуда он беж.ит. Это обилие приключений должно как бы компенсировать нераскрытостъ, бедность и схематичность внутреннего мира этого главного героя фильма. В дискуссии вокруг сценария фильма возник вопрос о том, откуда попало к Орлу колечко. Более интересен другой вопрос: откуда в сцене освобождения Орла из тюрь- мы у него нашелся кляп, который тот за- совывает в рот надзирателю? Здесь возни- кает ассоциация с произведением, необы- чайно отдаленным от фильма Вишневского. Речь идет о романе Дюма «20 лет спустя». Там одного героя освобождают от тюрьмы примерно теми же методами. Подосланный в тюрьму свой человек помогает освободить- ся. но только там появление кляпа в каме- ре мотивировано. Странно, кстати, и то, что партия, разыскавшая и освободившая Орла и других заключенных из тюрьмы, не смогла до сентября найти дорогу в Петров- ский полк, который, судя по сообщению Чортомлыка па. стр. 31, так-таки не получал большевистских газет до возвращения Орла из тюрьмы. А ведь это Северный фронт, где большевики «имели подавляющий перевес». (Ленин. Т. XXIV, стр 638). Малая жизненность образа главного героя не компенсируется в фильме удавшимися фигурами Соломона Бойера и Алешки. Странное впечатление производит также полковник Бутурлин. Человек необычайной проницательности, он еще в феврале наме- тил тактику борьбы с большевиками и не- уклонно ее проводит. Он счастливо выкру- чивается из всех опасностей, что помогает ему сдать полк почти в полном составе в плен немцам. И этот полковник подчас ока- зывается совершенно неестественно беспо- мощным и неинформированным. Так, о кор- ниловском мятеже пн узнает буквально в самый последний момент. Даже если бы пол- ковник Бутурлин был человеком самых ор- динарных способностей, он был все-таки до- статочно крупным воинским чином для то- го. чтобы главный комитет союза офицеров, находившийся при ставке и принимавший активное участие в организации корнилов- ского мятежа, поставил его заблаговремен- но в известность о готовящихся событиях. Опять Вишневский вместо того, чтобы пока- зать те реальные исторические пути, каки- ми офицерство шло к подготовке контррево- люции, выдумывает мелодраматического зло- дея. Для об’яснепия таких совершенно ре- альных дел контрреволюционного офицер- ства-, как продажа своей родины и армии немцам, он уводит читателя в дебри моден- ской психологии полковника Бутурлина, Пренебрегает Вишневский реальной исто рией и тогда, когда рисует период Брестско- го мира.. Автор в конце своего романа неод- нократно заявляет о том, что весь народ поднялся, что на немпев обрушился «весь гнев поднявшейся страны», что «шла люд- ская лавина необозримой подымающейся России», что «новые полки, рожденные страной в несколько страшных часов и дней, пошли по шипяшим и движущимся льдинам». Даже немецкие пленные с кри- ком «На Германию!» идут в атаку вместе с русскими войсками. Опрашивается, если прав Вишневский, если действительно весь русский парод в период Брестского мира поднялся и пошел на немпев, побеждая их и увлекая своим победным шествием немецких солдат, то за- чем же тогда надо было заключать Брест- ский мир? Не так развертывалась реальная история, а совсем по-другому, и этот реальный ход истории требовал от народа и от партии и ее руководителей мужества не меньшего, а большего. Напрасно думает т. Вишнев- ский, что этим искажением истории он поль- стит народу. Вот что говорил. Ленин на VII с’езде пар- тии: «Мы предполагали, что Петроград бу- дет потерян нами в несколько дней, когда •подходящие к нам немецкие войска находи- лись на расстоянии нескольких переходов от него, а лучшие матросы и путиловцы. при всем своем великом энтузиазме, оказыва- лись одни, когда получился неслыханный хаос, паника... Это страшно горькая, обид- ная, мучительная правда, но она во сто раз полезнее, опа понимается русским наро- дом». (Т. XXII, стр. 326—327). Ленин требовал тогда длительной, серьезной подготовки к настоящей револю- ционной войне. Ленин и Сталин указывали на то, что вести войну тогда значило подда- ваться на провокацию. Значило ли это. что русский народ, что красноармейские отря- ды рабочих и матросов, что псковские и новгородские крестьяне не проявляли чудес героизма в борьбе с наступающим немпем? В то время в ответ на брошенный со- ветским правительством клич «социалисти- ческое отечество в опасности» началось усиленное формирование Красной Армии. Молодые, еще мало обученные отряды Красной Армии героически отражали пре- восходящие их числом и вооружением силы наступающего немца. Взять хотя бы бои под Нарвой и Псковом. Но Виптпевокий поспе- шил обобщить, распространить на весь рус- ский народ эту борьбу передовых отрядов. Ведь именно тля того, чтобы спасти страну социализма, героически настаивали Ленин и Сталин на принятии немецких условий тяжелого мира, В чем же основная ошибка, допущенная в романе-фильме «Мы — русский народ»? Основное в том, что революционная роман- тика, которая возникает на почве реальной жизни, реального героизма и реальной борь- бы и побед, сплетается, смешивается, а под- час и подменяется «романтизмом старого ти- па», изображающим «несуществующую жизнь и несуществующих героев» (Жда- нов. Речь на первом с’езде писателей). В романе-фильме страницы, наполненные подлинной героикой, от которой веет под- линной реальной жизнью, перемешиваются со страницами романтизма, фальшивого и надуманного. Как будто т. Вишневскому кажется, что настоящая, реальная история партии и советского народа, настоящие, ре- альные подвиги, совершенные в 1917 году .людьми партии и народом, недостаточно ярки и не совсем достойны, чтобы их ху- дожественно изобразить, как будто Вишнев- ский хочет этих героев улучшить, подвиги их усовершенствовать, а историю подпра- вить. Напрасно это делает автор. Вся история нашей огромной родины является неисчер- паемым источником образцов величайшей героики. Уже дореволюционная Россия дала «человечеству великие образцы борьбы за свободу и за социализм». (Ленин. Т. XVIII, стр. 81). которые наполняют нас чувством национальной гордости. 1917 год, когда именно Россия явилась страной, пролага- ютцей путь к социализму. годы гражданской войны, годы гигантских работ по строитель- ству социализма, — показали, на что спо- собен великий народ, какое у него богатство сил, каких высот героизма он может до- стичь. И эта неиссякаемая сокровищница героизма открыта перед советской литера- турой. Гослитиздат издал роман-фильм Вишнев- ского почти полумиллионным типажом. Это тает право говорить о сценарии, как о го- товом литературном произведении, но нФ об’яоняет, почему Гослитиздат так спеши! с изданием романа, имеющего столь суще* ственные недостатки.
НОВЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ КОНЬКИ --J КАРТИНА ВТОРАЯ 2-оЙ вариант Школьный класс. Клава, Сима, Зина, Рубен» Абрам и другие ребята. Каждый ванят своим делом. Дежурная закрывает форточку. СИМА (Зине). В таком случае пусть кто- нибудь другой отвечает за пушкинский номер. ЗИНА. Симочка, у меня сегодня Драм- кружок. СИМА. Я не понимаю тебя, Зияя. Неуже* Ли ты хочешь быть артисткой? Это же так скучно, учить столько наизусть и по- том все время играть одну и ту же роль, сто раз. ЗИНА. Это совсем не скучно — играть одну и ту же роль сто раз. Нужно только играть вое как будто в первый раз. Ты понимаешь, не просто повторять слова, а всегда по-новому создавать свой любимый образ. Я обязательно буду актрисой. СИМА. Ну, напиши нам тогда о том, как ты хочешь быть актрисой. Мы это напеча- таем в пушкинском номере. ЗИНА. Нет, иет. Я уже сказала, что не Могу. Я совершенно не умею что-нибудь выдумывать из головы. Попроси лучше Клаву, уж она обязательно тебе оочннкт. СИМА. Честное слово, это не по-товари- щески. (Подходит к Клаве). ВОЛОДЯ (Клаве). Ну, как ваши шахмат- Мые успехи? Что такое дебют ферзевой мешки? Может, сразимся? КЛАВА. Сразимся. Через месяц. ВОЛОДЯ. Черев месяц! Черев месяц — это неинтересно. СИМА. Клава, Клавочка! У меня к тебе дело. По поручению редколлегии стенгазе- ты, ты должна дать стихи в пушкинский номер. Напишешь? Дай честное слово, что напишешь. Тебе ничего не стоит. КЛАВА. У меня все равно опять ничего не Получится. Я бездарная. СИМА. Нет, нет, кто это тебе сказал? КЛАВА. Один человек. Я уже написала стишок про Пушкина. Коротенький. Он прочитал и сказал, что все очень плохо л опять никуда не годится. Мне печатать- ся еще рано, нужно больше читать и по- вышать свою культуру. СИМА. А ты свою культуру повышай, Я эти стихи дай нам в газету. Я к тебе от имени редколлегии обращаюсь. Ты только пойми: пуш-кин-окий но-мер. КЛАВА. Я не моту дать эти стихи, я лучше другие попробую написать. Может быть, я еще не совсем бездарная. Си- мочка, как ты думаешь? СИМА. Наоборот, все знают, что ты очень талантливая. Клавочка, напиши, умоляю, А что ты бездарная... ВОЛОДЯ (продолжает)... это тебе, на- верное, Вася сказал, да и то не про стихи, а про шахматы. СИМА (Володе). Вечно ты глупости го- воришь. Слушай, я к тебе тоже от имени нашей редколлегии обращаюсь. Напиши, пожалуйста, маленькую-премалеиькую за- метку о чем хочешь, в пушкинский номер. Обещаешь? ВОЛОДЯ. О чем тебе написать? СИМА. Я тебе сказала — о чем хочешь. Например, о вашем шахматном кружке. Ну, что тебе стоит. Ну, дай слово. ВОЛОДЯ. Да я же/сам член редколле- гия. Ну, чего ты ко мне пристала со сво- ими заметками. СИМА. Ах, да. Я совсем забыла. Ну, Тогда ты просто обязан написать. Слы- шишь. Обязан. Костю не видели? (Убе- гает). ЛЕНЯ (возбужденный, врывается в дверь). Ребята, ребята, слушайте. (Разма- хивает в руках газетой). КЛАВА. Что-нибудь случилось? ЛЕНЯ (встает на табуретку, читает). Честный поступок Васи Петрова. Вчера днем 17 декабря к дворнику дома № 8 по Советскому проспекту явился ученик, назвавшийся Васей Петровым, <и сдал кон- верт, найденный им на бульваре. В кон- верте оказалось 832 рубля денег и паспорт на имя гражданина Пе Фе Бирюкова, проживающего в доме № 8, квартира 7. Находка возвращена владельцу. (Все стоят молча). СИМА (врываясь в класс). Васю не ви- дели? (Останавливается). Что случилось? ВОЛОДЯ. Ну, и что же тут особенного! Наверное, в каждой школе есть Вася Пет- ров. КЛАВА. Конечно, это не наш Вася. Он бы сам об этом рассказал. Я у него вчера вечером была. И Костя был. Он нам ни- чего не говорил. РУБЕН. А если это он, очень хорошо Беречь будущих поэтов Все знают о том, что захваливать моло- дежь, а тем более детей, пишущих стихи,— вредно, но иикто ие знает, что же соб- ственно с ними делать — учить их верси- фикации, предоставлять ли самим себе? Мало кто, впрочем, об этом думает, и точ- но даже неизвестно, кто обязав об этом думать. Между тем, это вопрос о будущем ва- шей поэзии. С. Я. Маршак утверждает, что поэты формируются в раннем возрасте, и биографии больших поэтов подтверждают это. Прозаиками люди делаются позже, на- копив жизненный опыт, поборовшись с жизнью, потолкавшись в мире, поработав как следует. Первое дыхание поэзии люди ощущают в 14—16 лет, и в этом возрасте они нуждаются очень часто в том, чтобы им подали руку и последили за первыми самостоятельными, еще нетвердыми шага- ми. К сожалению, мы на первых норах при- носим таким ребятам большой и трудно поправимый вред. Малыши еще нетвердо стоят на ногах, они ищут, на кого бы опе- реться, кому подражать, и подражают скверным стандартным стихам, которых так много у нас печатается. Подражают плохим стихам, а ие хорошим, во-первых, потому, что хороших стихов печатается меньше, чем плохих, во-вторых, потому, что плохим стихам подражать легче. Помочь рождению будущей поэзии — значит, во-первых, не печатать плохих и посредственных стихов. Посредственные стихи, будучи напечатанными, приносят не- мало вреда поэзии будущего. Впрочем, это платоническое рассуждение едва ли будет услышано, но оно отчасти об’ясняет, почему молодая поэзия появляется не так быстро, как нам бы хотелось. Беда заключается еще и в том, что много- численные консультанты и добровольные воветчики ребят, действуя с самыми луч- Вимц намерениями, убирают не то, .что Сергей МИХАЛКОВ * Комедия СЕРГЕЯ МИХАЛКОВА «Коньки», в трех действиях, шести картинах, написана для Центрального детского театра. Тема комедии — честность и дружба. Действие происходит в наши дни, героями комедии являются совет- ские школьники. Ниже мы печатаем отрывок из первого действия комедии * с его стороны, что он так сделал. Как на- стоящий советский гражданин. КЛАВА. Конечно, не себе же взять чу- жие деньги. Только это, все равно, не он. (Входит Костя). Костя, правда, Вася нам вчера ничего особенного не рассказывал? Ничего осо- бенного. КОСТЯ. В чем дело? Что случилось? ЛЕНЯ (протягивая газету). Читай сам. КОСТЯ (читает; все стоят молча). Нет, не он. Это не наш Вася. Он бы сам об этом рассказал. Я у него вчера был. И Клава была. Он нам ничего не говорил. Правда, Клава, Вася нам вчера ничего особенного не рассказывал? Ничего осо- бенного. КЛАВА. Я то же самое говорю. РУБЕН. В 37-й школе тоже один Вася Петров учится. Это, наверное, про него тут напечатано. СИМА. Что случилось? Неужели трудно сказать? АБРАМ. Что случилось, что случилось. Член редколлегии, а всегда все последняя узнаешь. Вася Петров чужие деньги на- шел, вот что случилось. СИМА. Замечательно. Мы об этом Обя- зательно заметку в пушкинский номер да- дим. Я сейчас его позову. Он в физиче- ском кабинете у Корней Ивановнча. (Убе- гает). ЛЕНЯ. Вот это повезло. Я за всю свою жизнь только один раз серебряный пол- тинник нашел. И то царский. На помойке. А тут сразу 832 рубля. РУБЕН. И паспорт. ЛЕНЯ (продолжает). На эти деньги что угодно купить можно. РУБЕН. Ну, и что бы ты купил? АБРАМ. Наверное, 832 эскимо. ЛЕНЯ. Подумаешь, эскимо. Я бы во- первых, часы купил ручные, во-вторых, проявитель для фото, а в-третьих шахматы, оамые-пресамые раздорогие, а на осталь- ные пошел бы в кино. КЛАВА. А паспорт? ЛЕНЯ. А паспорт, я бы (пауза)... а пас- порт я бы... в почтовый ящик бросил, он бы сам дошел. РУБЕН. Ну, и значит, ты был бы уже не пионер Леня Кулеш, а просто самый обыкновенный жулик с кличкой. АБРАМ. И кличку бы тебе, наверное, такую дали, что даже сразу не приду- маешь. КЛАВА. И мы бы с тобой уже не раз- говаривали и не здоровались. ЛЕНЯ. Не разговаривали бы, и не надо. Подумаешь. ЗИНА. Интересно все-таки знать, кто потерял эти деньги. Может быть, кассир какой-нибудь. ВОЛОДЯ. А он, наверное, думал, что у него их украли. ЛЕНЯ. Все равно, тому, кто нашел день- га, третья часть всегда полагается. АБРАМ. Удивительно, как тебе хочется разбогатеть. Если бы не советская власть, ты бы, наверное, был спекулянтом. КЛАВА. Я бы тоже так поступила, как этот Вася Петро®. Может быть, этому че- ловеку очень-очень нужны были деньги, а он их взял и потерял. ЗИНА. Может быть, от этих денег чья- нибудь жизнь зависела. Вот, мой папа был актером и однажды он серьезно заболел. Врачи сказали, что ему надо срочно ехать иа юг лечить горло. Мы достали пятьсот рублей, и папа поехал на море лечиться. И скоро совсем поправился. А на 832 рубля он бы еще лучше поправился. Ре- бята, садитесь на места, звонок уже был, и сейчас придет Агния Львовна, а у нас опять шум в классе. Всегда, когда я де- журная, у нас шум в классе. (Костя, не принимавший участия в опоре, несколько раз сосредоточенно перечиты- вает газету). ЛЕНЯ. Приятно, наверное, когда в га- зете про тебя напечатано. РУБЕН (насмешливо). С портретом. И под портретом подпись: «Ученик седьмого класса образцовой 13-й школы Леня Ку- леш. который нашел чужие деньги и тре- тью часть взял себе». Герой. (Все смеются. Вбегает Сима). СИМА. Идет, идет! Ребята, по местам. Я ему все сама рассказала. А уроков се- годня больше не будет. Агния Львовна заболела, и мы можем итти домой. (Входит Вася). лучше всего, поэтичней, самостоятельней, а' то, что глаже и бойчей. Консультанты разного рода твердо усво- или, что глагольная рифма — это плохо, что размер должен быть выдержан, и да- лее в том же духе. Сквозь это решето про- сеивается огромное количество стихов, при- чем безжалостно отсеиваются именно сти- хи с плохими рифмами, неправильным раз- мером, но богатые поэтической мыслью, стихи с собственным словарем и внутрен- ней музыкальностью. А вам нужно много поэтов «хороших и разных». И эти вот «хорошие и разные» поэты ближайшего пятилетия учатся те- перь в шестых, седьмых классах средних школ. Искать их нужно в огромных грудах стихов, приносимых почтальонами в ре- дакции детских газет и журналов. Поэти- ческий урожай ближайших лет будет го- раздо богаче, если мы дадим себе труд отобрать из этого многотысячного стихий- ного посева здоровые и выносливые ростки. Первый отбор имеет огромное значе- ние. Только опытный глаз может точно оп- ределить в массе золотоносного песка бле- стки настоящего золота. Промывать этот песок скучно и трудно, отбор поручается обычно второстепенным работникам, и ни- кто ие знает, сколько одаренных ребят в результате неквалифицированной консуль- тации теряют свою индивидуальность и на- чинают писать, как заводные, начинают писать скучные стандартные стишки. Союз писателей, ЦК комсомола должны были бы изменить этот порядок. Первым отбором, этой, может быть, и черной рабо- той, должны были бы заняться лучшие на- ши поэты и критики. В этом их долг пе- ред поэзией будущего. А ведь наиболее талантливые ребята — это вовсе не те литературные мальчики, которые дроникают к писателям на квар- КОСТЯ (Васе). Ты? КЛАВА (Васе). Это ты, Вася? ВАСЯ. Что, я? КОСТЯ. Ты нашел чужие деньги? КЛАВА. Вася, это ты нашел чужие деньги? ВАСЯ (протягивает руку за газетой; Ко- сте). Покажи. (Читает газету, все молчат). ЛЕНЯ (нетерпеливо). Ну? АБРАМ. Ну? Что же ты молчишь? СИМА. Это он. Он нашел чужие деньги. ВАСЯ (мнет в руках газету). Ну, я. ЛЕНЯ. Пусть он расскажет, как он на- шел этот конверт. (Ребята: расскажи, рас- скажи. Пусть расскажет). КОСТЯ (Васе). Какой ты мне друг, раз даже про это скрыл. КЛАВА (Васе). И от меня тоже. ВАСЯ. Не обязательно все говорить. Просто забыл. ЛЕНЯ. Теперь про тебя вся страна уз- нает, какой ты честный. КОСТЯ (грустно). Какой ты мне теперь Друг... КЛАВА. И мяе тоже. АВРАМ. Расскажи, как ты нашел день- ги. ЛЕНЯ. Они что .прямо так и валялись? СИМА. Вася, милый, рассказывай все подробно, а я буду записывать. ВОЛОДЯ. Для пушкинского номера . РУБЕН (Васе). Да говори же, когда те- бя весь коллектив просит. ЛЕНЯ (нетерпеливо). Ну, ты идешь... идешь... и вдруг... ну что вдруг? ВАСЯ (неохотно). Ничего не вдруг. Про- сто я на него сначала ногой наступил. АБРАМ. На кого? СИМА. На что? ВАСЯ. На конверт. А потом я нагнулся, чтобы ботинок завязать, смотрю — день- ги под ногами. И паспорт. И еще какая-то квитанция. ЛЕНЯ. А ты на паспорт тоже ногой на- ступил? СИМА. Не перебивай, пожалуйста, я за- писываю. ВАСЯ. Я все взял и отнес по адресу. ЛЕНЯ (с ужасом). Все? ВАСЯ. Почему ты всегда переспраши- ваешь? ЛЕНЯ. Это просто геройство. Это ты на- рочно сделал, чтобы про тебя в газете на- писали? ВАСЯ, Неправда. СИМА. Леня, Леня, как тебе не стыдно. РУБЕН (Васе). Ты правильно сделал. КОСТЯ (Клаве). Пусть один на каток со своими новыми норвегами идет Я все рав- но не пойду, раз такое дело. КЛАВА (Косте). Он теперь настоящий герой. БИРЮКОВ (открывая дверь в класс). Это 7-й класс «б»? СИМА (удивленно). Это. БИРЮКОВ. Окажите, пожалуйста, Вася Петро® у вас учится? (Общее молчание). СИМА. У нас. БИРЮКОВ (дружелюбно улыбаясь). Кто же из вас Вася Петров? ВАСЯ. Я. БИРЮКОВ (протягивая ему руку). Здравствуй, Вася Петров. ВАСЯ (растерянно). Здравствуйте. БИРЮКОВ. Оказывается, в городе столь- ко учащихся Васей Петровых, что сразу и не найдешь того, кого нужно. Я рад с то- бой познакомиться. Очевидно, вчера меня не было дома, и ты потому передал свою находку дворнику. Я был уверен, что деньги у меня вытащили в трамвае. Я пришел, чтобы лично поблагодарить тебя за твой честный поступок. Почему ты не оставил своего адреса? ЛЕНЯ (Абраму шопотом). Сейчас он ему третью часть по закону отдаст. СИМА (Бирюкову). А как же вы тогда узнали, что это он? БИРЮКОВ. Он проговорился, что его зо- вут Васей Петровым, а я, старый следо- пыт, пошел по следу, и след привел меня в вашу школу. Почему у вас нет урока? КЛАВА. Агния Львовна заболела, у нас сегодня не будет больше уроков. БИРЮКОВ. Значит, я вам не помешал? РУБЕН. Нет, нет. ЛЕНЯ. А что у вас в этом музыкальном футляре? БИРЮКОВ. В этом футляре тромбон. ЗИНА. Вы музыкант? тиры, ловят их иа вечерах и просят ав- тографов. Мне по роду своей работы приходится много общаться с детьми, пишущими сти- хи. Много пишут ребята и к иам в жур- нал «Пионер», и на конкурс, об’явленный московским Домом пионеров, и я иа прак- тике убедился в том, что самые бойкие ре- бята — далеко не самые способные. Недавно мы в редакции «Пионер» полу- чили стихи одного мальчика (фамилии его я не хочу называть) из Приморского райо- на, Архангельской области. Стихи были, собственно говоря, приложением к письму. Письмо было интересно, но стихи пора- зили нас. Это был стихотворный рассказ о встречах людей с медведями в лесу. Наблю- дательность и точность описаний были удивительны. Но самое удивительное бы- ло, что влияние Пушкина, которого, оче- видно, мальчик читал, сочеталось с само- бытностью и оригинальностью поэтическо- го строя тринадцатилетнего подростка. Потом, получив второе письмо от Яши, мы узнали, что до него дошло только не- сколько стихотворений Пушкина. Как вос- приимчива должна быть натура этого зем- ляка Ломоносова, который так творчески глубоко воспринял гений Пушкина. Мы завязали переписку с ЯШей. Он при- слал еще стихотворение, «Случай в охот- ничьей избушке», и только в третьем пись- ме мы узнали о трудных обстоятельствах его жизни. Деревня, где он живет—в 80 ки- лометрах от Архангельска и от железной дороги; он тяжело болен. Ни за материаль- ной, ни за лечебной помощью он не обра- щался, а просил, если можно, прислать стихи Лермонтова, которого он еще ие чи- тал. Стихотворение его «Случай в охотничьей избушке» не слабее первого. Вот небольшой отрывок: Чуть снегом землю покрывает, Василий Павлович патроны При свете дампы заряжает. БИРЮКОВ. Да, музыкант. СИМА. А где? КЛАВА (Симе). Что ты к нему пре- стала? БИРЮКОВ. Я играю в оркестре на кат- ке 1 Мая. СИМА. На Первомайском? А почему мы вас там никогда не видели? Вы, навер- ное, там сзади всех сидите? ЛЕНЯ. Мы сегодня вечером всем клас- сом на каток идем. Вы сегодня играть бу- дете? БИРЮКОВ. Сегодня я на каток сам с коньками приду. Сегодня оркестр выход- ной. Мы под радиолу кататься будем. (Васе). Ты хорошо катаешься? (Вася молчит). ЛЕНЯ. Ему отец вчера норвеги подарил. БИРЮКОВ. Ну, значит, сегодня все вме- сте их обновлять будем. (Смотрит на ча- сы). Ой, ой, ой. Я ведь сюда на минуточ- ку забежал, только познакомиться. У меня в три часа репетиция. СИМА. Мы вас до трамвайной останов- ки проводим. Как вас зовут? (Ребята со- бирают книги и постепенно выходят из класса. Последними выходят Бирюков и Сима. В классе остаются Вася и Костя). БИРЮКОВ (в дверях). Меня зовут Пе тром. Отца звали Фомой. СИМА (в дверях). А фамилия ваша Би- рюков, мы в газете прочли. БИРЮКОВ. Стало быть, я Петр Фомич Бирюков. (Уходят). (На доске написано мелом: <Вася Пе- тров — настоящий герой». Валя я Костя молча укладывают книги). ВАСЯ. Костя. (Костя молчит). Костя... КОСТЯ. Я пятнадцать лет Костя. Ну, что? ВАСЯ. Мне тебе сказать надо. КОСТЯ. Что сказать? Еще что-нибудь нашел? ВАСЯ. Не говори так. Я ведь первый раз в жизни от тебя скрыл. Ты ведь ни- чего не знаешь, в чем дело. Ты совершен- но ничего не знаешь. КОСТЯ. Я знаю, что ты все равно мне теперь не друг. Я тебе как самому себе верил. Я тебе все доверял, а ты какие-то паршивые деньги нашел и то сказать не мог. Мне перед нашими ребятами стыдно Ты на меня наплевал. Конечно, теперь по всей стране в каждой школе знают, ка- кой ты честный гражданин, но что ты мне больше не друг закадычный — это тоже факт. Разве такие друзья бывают. ВАСЯ. Костя. Если ты мне еще не- множко друг остался, я должен с тобой посоветоваться. КОСТЯ. Да ну. не тяни же. ВАСЯ. Только ты мне обещаешь, что это все останется между нами? Обе- щаешь? КОСТЯ. Сам знаешь. Крематорий. (Пауза) ВАСЯ. Понимаешь, Костя, оказывается, это все неправда, что про меня пишут. И зачем они в таком тираже печатают, что я честный человек. КОСТЯ. Как зачем? ВАСЯ. Ну, я нашел деньги, ну что тут такого особенного. Ну, я отдал 832 рубля этому Бирюкову, но ведь все-таки там было немножко больше денег, я же все-таки взял себе 38 рублей с копейками. КОСТЯ. Вася! ВАСЯ (продолжает). У меня нехватало на норвеги. Понимаешь? У меня на книж- ке было только 40 рублей накоплено. КОСТЯ (сухо). Значит, ты опять мне наврал, что тебе отец подарил норвеги. Вася (продолжает). Я не хотел, чтобы кто-нибудь узнал Я думал, что не придет он сюда в школу. КОСТЯ. А он взял и пришел. ВАСЯ. Костя, что теперь делать? КОСТЯ (сухо). Не знаю. И вообще я с бандитами разговаривать не желаю. (Хва- тает книжки и выбегает из класса. Входит тетя Груша). Тетя ГРУША. Эх, вы, канительщики Дома, небось, обед второй раз разогревают, а они все никак не наговорятся... Физия... Химика... Эх вы, учащиеся. (Пауза). Это ты деиьги-то нашел? (Вася молчит). Ты отвечай, когда с тобой старший товарищ разговаривает. Ты деньжищи-то подобрал? (Стирает с доски надпись). ВАСЯ. Ну, я подобрал. (Уходит из клас- са). Тетя ГРУША (оставшись одна). 882 руб- ля. Ума не приложу, как это люди с со- бой такие суммы таскают. Да я бы их так заховала, что потом сама бы не нашла. (Пауза). И паспорт. Страсти какие. Поте- рять вид на жительство! Да я бы умерла с перепугу. Занавес. Он завтра с другом Родионом Пойдет на Летние озера. Что к югу в тридцати верстах, Чтоб поохотиться на зверя, Который ходит в тех местах. Там дичь и звери кормятся, Гуляет белый горностай, И зайцы, белки водятся. Кому не лень — стреляй! За белкой и куницами, За рыжими лисицами, За выдрой дорогой Охотники бывалые уходят далеко. Мне кажется, что в последнее время я немного читал стихов, превосходящих поэ- тической силой и непосредственностью стихотворение этого мальчика. Кто может знать, во что разовьется по- этическое дарование Яши? Знаем мы только то, что ранняя поэтическая профессионализация вредна, что нельзя отрывать подростка от нормальной уче- бы, что он должен до поры до времени итти общей дорогой своих сверстников, на- ходить профессию помимо поэзии. Это для нас ясно. Ясно н то, что таким детям и подросткам нужно особенное внимание, нужно воспитывать в них настоящее по- нимание литературы и любовь к ней. Как это делать —,еще плохо известно. Об этом мало думали и мало писали. Некоторый опыт есть в ленинградском Доме детской литературы, где работой с ребятами руко- водил С. Я. Маршак, и в московском Доме пионеров, где работают с детьми несколь- ко писателей. Об этом нужно поговорить всерьез. Стои- ло бы созвать специальное совещание пи- сателей, педагогов, редакторов детских журналов и газет. Поэзия ближайшего будущего стучится в дверь. Б. ИВАНТЕР Рис. М. Храпкавскогб. СОКЛАССИКИ Когда рукоплещет ликующий зал. Когда сплошные аншлаги в кассе. Кто бы, друзья, загрустив, не сказал: «Жаль, что не слышит оваций классик. Жаль, что не станет он на краю Сцены, залитой слепящим светом. Жаль, что не видит он пьесу свою. Жаль, что никто не жалеет об этом...». А, впрочем, на сцену он не войдет — Швейцар задержит его в передней... Посколько славу приемлет тот, Кто пьесу классика пишет последний. Сойдет и без автора как-нибудь! Уж занавес пышный спешит подняться. Дождю приветствий подставить грудь РАЗГРОМЛЕННЫЙ МУЗЕЙ Под куполом многоярусного Большого те- атра, в низкой комнате, бывшей гардероб- ной, свалены в кучу и разбросаны по столам, стульям, полу, шкафам — книги, картины, статуэтки, фотографии. Вначале кажется, что это кладовая старья, выбро- шенного за ненадобностью. Но, приглядев- шись к запыленным предметам, узнаешь редчайшие и ценнейшие произведения ис- кусства. Это все, что осталось от музея Государст- венного академического Большого театра оперы и балета. Как случилось, что эскизы Бенуа, Коро- вина и Васнецова, подлинные письма Дар- гомыжского, Кюц и Серова, коллекция ко- стюмов, принадлежащих Патти, Баттистини, Хохлову, прекрасные книги Дидро и Воль- тера очутились в таком состоянии? Кто спрятал от глаз советского зрителя и актера ценнейшие предметы искусства? Осенью 1935 года сотрудники музея, воз- вратившись из отпуска, пришли на работу. К их величайшему удивлению, помещение музея, находившееся в бэль-этаже, было пусто. Музея не было. Бывший директор театра, ныне разобла- ченный враг народа, вредительски унич- тожил музей. Во время переноски часть На с'емке «Пиковой дамы» К под’езду старинного барского особняка подкатила громоздкая карета с двумя гай- дуками на запятках. Слуги бережно вы- водят из дома полуживую старую графи- ню и усаживают ее в карету. Следом скромно выходит воспитанница графини сирота Лизавета Ивановна. Герман схва- тил ее руку и молча вручил письмо. Уда- ляясь, он встретился взглядом с графиней. Старуха вздрогнула. Эпизод окончен. Выключены юпитеры. На фабрике Мосфильм полным ходом идут с’емки новой картины «Пиковая да- ма» по одноименной повести Пушкина. Ставят картину режиссеры М. Ромм и Э. Пенцлин. М. Ромм, выпустивший недавно на экра- ны Союза замечательный фильм «Ленин в Октябре», рассказал о своей новой рабо- те следующее: — Меня чрезвычайно интересует про- блема экранизации произведений Пушки- на. Первые фильмы — «Капитанская доч- ка», «Дубровский», к сожалению, нельзя признать удачными. «Пиковая дама» — одно из лучших про- изведений великого писателя. Мы ставим фильм в строго реалистическом плане, без малейшего налета мистики, которую часто навязывали Пушкину при толковании это- го произведения. Сценарий почти целиком построен по тексту повести. Дополнительно разверну- ты лишь некоторые второстепенные персо- нажи. Музыка к фильму взята из различных произведений Чайковского («Пиковая да- ма», «Франческо да Римини», Ромео и Джу- льетта», 5-я симфония и других). Роль Германа играет артист Анатолий Дубенский, Лизаветы Ивановны — заслу- женная артистка республики Кузьмина, графини — народная артистка Союза ОСР Рыжова. Томского — артист Царев. Ху- дожники: по эскизам декораций — Ка- плуновский, по картинам — Ефимов. Глав- ный оператор — Волчек. Фильм будет закончен 1 августа. Б. Г. В киностудиях союзных республик ГОСКИНПРОМГРУЗИЯ •й- Режиссер Чиаурели снимает историко- революционный фильм о 1917 годе «Вели- кое зарево». Тема — борьба большевиков с предателями Грузии — меньшевиками Дей- ствие развертывается в Грузии, затем в Пи- тере и на фронте. Герой фильма — грузинский пролетарий, участник империалистической войны, став- ший большевиком. В фильме показаны товарищи Ленин и Сталин. -1$ Веселую комедию «Дама в зелени» о жизни одного из абхазских цветоводческих колхозов снимает режиссер Г. Макаров по сценарию М. Лакербай. «Дама в зелени» — это название духов. Комедийная ситуация построена на фамильной вражде двух ста- риков-цветоводов, которые об’единены об- щим делом — выведением нового сорта цветка. Начались с’емки фильма «Вредители» (сценарий и постановка С. Долидзе). В нем раскрывается деятельность троцкистско-бу- харинских бандитов и грузинских меньше- виков как диверсантов, шпионов, безуспеш- но пытающихся по заданиям иностранных разведок подготовить почву для реставра- ции капитализма в нашей стране. -1$ Режиссер Эсакия экранизирует изве- стную грузинскую оперу композитора Па- лиашвили — «Абессалом и Этери» (сцена- рий Мосашвили). Опера построена на на- Бежит отряд человек в пятнадцать. Уж кто-то, где-то читает доклад Как заместитель классика временный, И все его называют подряд Создателем образа Анны Карениной. Другой выступает полон огня, Кричит среди театрального люда: «Товарищи! Помните, как у меня, В пьесе моей, говорит Нехлюдов?» К великим авторам став на постой. Они хватают великих за глотки. Уже Толстой для них не Толстой, А лить материал для переработки... А. РАСКИН, М. СЛОБОДСКОЙ. экспонатов была поломана, часть порвана и утеряна. А ведь музей любовно собирался в тече- ние 9 лет. С 1921 года начался подбор ма- териала для музея и только в 1930 году музей был открыт. Вот уже три года, как все эти театраль- ные реликвии, освещающие историю одного из лучших в мире театров, варварски закон- сервированы. Они гибнут, портятся на гла- зах у всех. Пропадает драгоценный матери- ал, с трудом накопленный, тщательно соб- ранный по всей стране. Прошло три года с тех пор, как зрители театра потеряли возможность посещать в антрактах музей, а работники театра изу- чать прошлое, историю своей сцены. В течение всех этих лет работники музея ведут непрерывную борьбу за восстановле- ние разрушенного учреждения, но тщетно. А пора бы уже положить конец надруга- тельству над предметами истории искус- ства! В нашей стране, где свято чтятся памятники русской старины, народного ис- кусства — произведения лучших художни- ков и композиторов, исторические докумен- ты о великих артистах должны занять по праву полагающееся им почетное место в стенах Большого театра. М. А. « Кавказский пленник» В первых числах апреля в Государствен- ном Академическом Большом театре Союза ССР состоится премьера балета «Кавказ- ский плевник». Либретто по мотивам одноименной пуш- кинской поэмы написано Н. Волковым в Р. Захаровым. Музыка композитора Б. Аса- фьева. В балете много национальных танцев гор- цев Кавказа—мужская лезгинка, джигитов- ка, хороводы девушек и юношей, танцы черкешенок. Балет «Кавказский пленник» ставит ба- летмейстер Р. В. Захаров. Черкешенку тан- цует молодая балерина, несколько месяцев тому назад окончившая балетную школу,— М. Воголюбская. Над ролью черкешенки ра- ботают также балерины Тихомирнова и И. Конюс. Роль Полины готовят балерины О. Лепешинская, С. Мессерер и С. Головкина, Владимира—М. Габович и А. Ермолаев, Сергея Балконского—Н. Голубин, П. Гусев. Молодого черкеса—А. Кузнецов, Л. Поспе- хин, Е. Качаров н А. Царман. МХАТ СССР К 70-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ А. М. ГОРЬКОГО 28 марта московский ордена Ленина Ху- дожественный академический театр СССР им. Горького отмечает семидесятилетие со дня рождения А. М. Горького. Днем будет поставлена пьеса «Враги», вечером — «На дне». В фойе театра откроется выставка «Горь- кий в МХАТ» (связь А. М. Горького с мос- ковским Художественным театром), которую организует музей театра. Народный артист СССР Л. М. Леонидов и М. М. Раевский приступили к постановке пьесы А. М. Горького «Достигаёв н другие»» Художник — В. Ф. Рындин. Премьера спектакля—26 октября 1988 & в день 40-летия Художественного театра. родном сказании о трагической любви царё- вича Абесоалома к крестьянке Этери. АЗЕРБАЙДЖАНФИЛЬМ -й- Фильм «Бакинцы» — о революцион- ном движении 1905 года заканчивает ре- жиссер Турин по сценарию Павловского, Действие происходит на о^иом из бакин- ских нефтепромыслов и в Баку. Снимается фильм «Подземный гули (сценарий Касумова, режиссер Тахмасов). Действие развертывается в наши дни. Сюжет картины — борьба с вредителями в нефтяной промышленности, которые пыта- ются скрыть одно из новых богатейших ме- сторождений нефти. АРМЕНКИНО t # Режиссер Бек-Назаров заканчиваем с’емку картины «Зангезур». Это историко- революционный фильм о гражданской вой- не в Армении и о борьбе за советскую Ар- мению. Сюжетом фильма послужил один из эпизодов заключительной борьбы партизан, помогавших Красной Армии разгромить дашнаков. •Й- Борьбе с дашнаками посвящены две другие картины, которые сейчас снимаются в Арменкино — «Севанские рыбаки» и «Горный марш». Все эти картины выйдут на экраны Сой- за в течение 1938 года.
HHMHOHWHreWWWWWWHHHg!aHHHgMBIMBl!IIU..tl."" ч~у Литературная газета № 16 (723) Чем вы Занимаетесь ? Издательство «Дер Эмее» работает явно неудовлетво рительно «Капитал» Маркса переведен почти на все языки народов Советского Союза. Тем более странно, что ни одно из наших из- дательств не удосужилось выпустить «Ка- питал» на еврейском языке. Украинское издательство национальных меньшинств и Белорусский Госиздат поче- му-то считали, что «Капитал» К. Маркса дол- жно выпустить издательство «Дер Эмее» («Правда»). А последнее придерживалось диаметрально противоположной точки зре- ния: марксистскую литературу на еврей- ском языке должны издавать на Украине и в Белоруссии. Правда, в шкафах «Дер Эмее» вот уже пятый год лежит перевод «Капп тала», сделанный коллективом переводчи- ков. Одйако издавать этот труд никто не собирается. Почему? — Нет компетентного редактора! — за- являет заведующий издательством т. Гольд- берг. Утверждение это явно не серьезно. И все же по такой вздорной, вымышленной «при- чине» на еврейском языке не изданы и ос- новные произведения Ф. Энгельса: «Анти- Дюринг», «Диалектика природы», «От уто- пии к науке». По этой же «причине» до сего времени на еврейский язык не переведены сочинения В. И. Ленина, хотя еще несколько лет тому назад «Дер Эмее» афишировало, что оно приступает к выпуску шеститомника про- изведений Ленина. До сих пор вышло толь- ко два тома, третий же находится в печати. Монотонно т. Гольдберг об’ясняет. что со- ветская общественность не имеет права пред’являть к издательству «Дер Эмее» ни- каких требований: — Мы не монополисты на рынке еврей- ской литературы! Пусть издают и на Укра- ине и в Белоруссии... Такая постановка вопроса может вызвать только справедливое возмущение. Советские граждане, владеющие лишь еврейским язы- ком, по вине издательства «Дер Эмее» ли- шены возможности изучать марксизм-лени- низм. Факт, не имеющий прецедента в на- шей стране! Не лучше и с изданием переводов произ- ведений современной русской литературы. Роман И. Островского «Как закалялась сталь» появился на еврейском языке спу- стя два года после выпуска на русском язы- ке. «Белеет парус одинокий» В. Катаева ’еще не издан. Повесть А. Толстого «Хлеб» даже не запланирована на 1938 год. Несколько лет ведутся разговоры об изда- нии полного собрания сочинений известно- го еврейского писателя Шолома Алейхема, но до сих пор практически еще ничего не сделано. В 1936 году издательство «Дер Эмее» обя- залось выпустить к столетию со дня рожде- ния писателя (1936 г.) Менделе Мойхер Сфорим полное собрание его сочинений. По- ка выпущено только три тома из 16 обещан- ных. По тематическому плану на 1938 год наме- чено выпустить четыре тома сочинений Менделе Мойхер Сфорим, но т. Гольдберг откровенно заявляет: — Я не верю, что это будет сделано!... Но хуже всего то, что руководство изда- тельства и не пытается искать путей пере- стройки своей работы. — Чем же вы занимаетесь?.. О ПОЛЬЗЕ КАЛЕНДАРЯ И БЕЗДЕЛЬНИКАХ «Литературная газета», в связи с 70-ле- тием со дня рождения великого пролетар- ского писателя М. Горького, обратилась в иностранную комиссию союза советских писателей, персонально к т. Аплетину, с вопросом: что делается иностранной комис- сией в связи с юбилейной датой М, Горько ГО. Для т. Аплетина наш вопрос явился пол- ной неожиданностью,—он схватился за го- лову и издал нечленораздельные междоме- тия. По этим междометиям можно было по- нять, что Аплетин забыл об этой дате. Он просто не заглядывал в календарь. ' Но разве в иностранной комиссии толь- ко из календаря должны знать о 70-летии Jbo дня рождения Горького? Е. Н. ПОРОЧНАЯ, АНТИГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРАКТ Читатель получил газету в срок. Он впол- не удовлетворен. Он будет удовлетворен Еще больше, если содержание номера ин- тересное, печать хорошая, рисунки соответ- ствуют тому, о чем гласят подписи, а фото- графия знакомого писателя, летчика, ар- тиста действительно похожа на оригинал, а не на унылого, малоизвестного дядю, лицо которого густо замазано грязной краской Читатель прав, когда он не вникает в кух- ню редакционной и типографской работы. И все же как бы далеко читатель ни стоял От типографии, он, как советский гражда- нин, не может да и не вправе пройти мимо безобразий, творящихся в этой типографии. Никто не будет терпеть, чтобы там процве- тали нравы и обычаи, не совместимые с со- ветскими понятиями о добросовестном вы- полнении своих обязательств, с советской политикой заработной платы, с тем, что бракодельство считается чуть ли не произ- водственным достижением, а борьба с ним идет при помощи... премий или в крайнем случае повышенной оплаты. Именно такие вещи и творятся в типографии «Индуст- рия», где печатается «Литературная газе- та». Мы утверждаем, что эта типография отнюдь не является печальным исключени- ем, а скорее—увы!—печальным правилом. Кому не известна азбучная истина, что заработная плата должна способствовать росту производительности труда, повыше- нию качества „продукции и ее удешевле- нию? Мы уверены, что администрация ти- пографии «Индустрия» в торжественных и велеречивых резолюциях горячо ратует за эти прекрасные положения. Но как только дело доходит до их практического примене- ния, — картина резко меняется. Вместо про- ведения в жизнь советской тарифной поли- тики администрация плетется в хвосте от- сталых настроений и прямо потворствует рваческим тенденциям бракоделов, имею- щихся еще в наших типографиях, в том чи- сле и в типографии «Индустрия». Вот при- меры! Оплата труда ведущей профессии — ма- шинных наборщиков (линотипистов) — сдельная: за набор каждой тысячи знаков они получают 15,8 копейки, при условии, что допущено не больше 3 проц, ошибок. Большее количество ошибок влечет за со- бой снижение расценок, меньшее—-надбав- ку. Кажется, вое в порядке. Но... здесь-то и Начинается нечто удивительное: за исправ- Тов. Усман Шоир Маматкулов— колхозник колхоза им. Сталина (Уч-Курга.нского района Узбекистана) — автор героических поэм, воспевающих победы красных пар- тизан в годы гражданской войны, зажито чную, радостную жизнь колхозников, рас- цвет советского Узбекистана. (Союзфото). К 125-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова В будущем году исполняется 126-летие со дня рождения великого русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова. Институт мировой литературы им. Горь- кого развернул большую научную рабюту по разработке творческого наследства по- эта, для чего создана специальная группа под руководством действительного члена института проф. В. Кирпотина. По заданию института прюф. Н. Брод- ский работает над новой научной биогра- фией М. Ю. Лермонтова. О ХЛЕСТКИХ ОПРОВЕРЖЕНИЯХ И ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРИНЦИПАХ 5 марта в «Литературной газете» была напечатана заметка о происходившем в Ленинграде обсуждении работы журнала «Литературный современник». В ответ на короткую заметку мы получили длинное письмо, подписанное редакционной колле- гией «Литературного современника» и ра- ботниками редакционного аппарата журна- ла. В своем опровержении редакция «Ли- тературного современника» утверждает, что наша заметка направлена «против боль- шой творческой работы писателей, создаю- щих исторические художественные романы и повести», и помещение ее является чуть ли не... политической ошибкой «Лит. газе- ты». Какие же крамольные строки вызвали столь тяжкие обвинения? Напомним чи- тателю эти строки: «В 1938 году, — было сказано в отчете «Лит. Газеты», — в «Литературном совре- меннике» будут напечатаны: третья часть Sомана «Пушкин» Ю. Тынянова, роман о угачеве В. Шишкова (оба эти романа зай- мут примерно половину годового листажа), исторические произведения М. Зощенко, П. Евстафьева, М. Чернокова и других. Од- нако редакция не смогла назвать сколько- нибудь крупных романов и повестей о на- шей современности, которые предположено напечатать в 1938 году». Необычайной нетерпимостью ко всякой критике можно только об’яснить измышле- ния редакции «Литературного современни- ка», что приведенные строки... опорачивают писателей, работающих над историческими темами, в частности Ю. Тынянова, В. Шиш- кова, М. Зощенко и других. Нет нужды доказывать, что работу этих писателей мы считаем чрезвычайно ценной (достаточно указать на статью т. Юнович о «Пушкине» Тынянова, напечатанную в № 7 «Л. Г.» от б февраля). Мы считаем историческую тематику важной и нужной, но мы полагаем также, что «Литературный современник», наряду с историческими романами, обязан печатать столь же зна- ление ошибок (правка корректуры) набор- щик получает в полуторном размере. Лю- бой здравомыслящий человек, даже и не посвященный в тайны полиграфии, ска- жет: наборщику при этих условиях выгод- но делать брак, выгодно набирать с ошиб- ками с тем, чтобы повысить свои заработ- ки. Правда, в каждой смене выделяется один линотипист специально для правки корректуры с повременной оплатой (500 р. в месяц). Но делается это больше для отво- да глаз; правит он лишь в теории, а на практике, особенно в ночную смену, т. е. в самое горячее время, занимается другими делами, — например, набором заголовков. Кто же правит корректуру? Остальные наборщики, получающие сдельно. Нетруд- но догадаться, к чему приводит столь хит- ро придуманная система и столь рациональ- ная расстановка рабочей силы: к скверной и неряшливой правке, когда вместо ста- рых ошибок появляются новые, когда для того, чтобы вставить пропущенную запятую перебирается несколько строк, а то и це- лые абзацы. Исправление старых ошибок прямо соблазняет делать новые—благо за эту работу получаешь повышенную оплату. Бракоделы из типографии «Индустрия» прекрасно учуяли эту легкую возможность подзаработать и весьма просто обводят во- круг пальца простофиль из администрации и завкома. Правка корректуры обезличена: сделан- ный набор может править другой линоти- ПИСТ, скажем, из следующей смены; при на- боре текста он допустил дозволенное коли- чество ошибок Зато на правке ои свободно может наверстать упущенное, «напороть», как говорится, новые и новые ошибки; в общем счете его выработки это, может быть, и не даст превышения установленного про- цента корректуры, но вполне обеспечит солидный приработок. Умникам от тарификации, очевидно, не- вдомек, что сплошь и рядом, казалось бы, невинная запятая или пропуск буквы мо- гут чудовищно исказить текст. Ошибка грамматическая прямо перерастает в ошиб- ку политическую; так и случилось при набо- ре одного из последних номеров «Литера- турной газеты», когда неправильный пере- нос с одной строки на другую придал весь- ма ответственному материалу явно контрреволюционный смысл. В результате работы этой группы в бу- дущем году к юбилейной дате будут изда- ны специальный сборник, посвященный жизни и творчеству поэта, и ряд моногра- фий: «Молодой Лермонтов», «Проза Лер- монтова» и биография поэта. Сектор художественной иллюстрации института ведет переговоры с издатель- ством «Искусство» о выпуске серии художе- ственных моаографий либо альбома ри- сунков, отображающих жизнь и творче- ство М. Ю. Лермонтова. чительные произведения о нашей современ- ности. Нам прислали из Ленинграда стенограм- му обсуждения программы журнала. Вот что говорил от имени редакции журнала докладчик Ф. Князев: «В целом, говоря о перспективах 1938 года, надо сказать, что у нас (и это безу- словно минус) будет большое засилие ис- торического романа и в 1938 году... Ми- нусом явится, что вещи современные, в?.- щи, которые являлись бы откликом на ко- лоссальнейшие факты жизни нашей страны, будут отражены очень слабо». Именно подобного рода заявления Ф. Князева и вызвали реплики писателей, что журнал все же называется «Литератур- ным современником», а не «Историческим вестником». В данном случае речь шла о типе журнала, а не о политическом напра- влении «Литературного современника», как утверждает «опровержение». Какие выводы можно сделать из письма редакции «Литературного современника», озаглавленного «О хлестких заметках и ли- тературной принципиальности»? Скажем прямо, выводы эти не делают чести «Лите- ратурному современнику». В заметке, напечатанной в «Литератур- ной газете» от 5 марта, уже сообщалось, что на обсуждение программы журнала ни- кто из членов редколлегии не явился Мы готовы предположить, что члены редколле- гии, во главе с ответственным редактоцом Г. Мирошниченко, просто не знали о пер- спективах журнала на 1938 год, рассказан- ных собранию Ф. Князевым. Но, к нашему удивлению, «опровержение» подписано так- же и... Ф. Князевым!! Редакция «Литературного современника» могла бы опровергнуть критику журнала, конкретно назвав имеющиеся в редакцион- ном портфеле романы и повести на совре менную тематику. Этого она, однако, не сделала ни на обсуждении журнала, ни в своем ответе на нашу заметку. Порочная система оплаты труда линоти- пистов вовсе не исключение. То же самое происходит и у метранпажей, от быстрой, точной и четкой работы которых во мно- гом зависит своевременный выход газеты. Казалось бы, именно эти качества надо по- ощрять более высокой оплатой. Ничего по- добного! Метранпаж получает твердую став- ку плюс премию (5 руб. с каждой полосы, т. е. страницы) за отсутствие технических погрешностей, плюс сверхурочные. Они-то и составляют половину всего заработка метранпажей. Другими словами, система оп- латы прямо способствует задержкам выпу- ска газеты; чем больше будешь копаться, тем больше получишь. Было бы, конечно, клеветой на весь кол- лектив типографии «Индустрия», да и дру- гих типографий утверждать, что это и яв- ляется основой их работы. Наоборот, имен- но метранпажи не в пример своей цеховой и общезаводской администрации проявля- ют подлинно советское отношение к газе- те. Но факт остается фактом. Система оп- латы Труда поощряет затяжки, опоздание, срывы установленных графиков. Явные следы головотяпства (да и толь- ко ли головотяпства?) носит и оплата тру- да в печатном (ротационном) цехе. Здесь поощряются, так сказать, суворовские прин- ципы—быстрота и натиск. Если за опреде- ленное количество времени сумеешь вы- дать большее количество экземпляров га- зеты (при хорошем качестве печати)—по- лучай премию. Собственно говоря, ссылка на хорошее качество сделана для очистки совести: никто за этим качеством по-настоя- щему не следит, никто не думает о том, чтобы дать каждый экземпляр чистым, чет- ко отпечатанным. За примерами далеко хо- дить не надо. Недавно редакция «Литера- турной газеты» вынуждена была составить акт на отвратительную печать одного из номеров. Таким образом, и в ротационном цехе действующая система оплаты труда также поощряет бракодельство. Задумываются ли над всем этим руко- водители типографии «Индустрия»? Вряд- ли. Ибо в противном случае они разверну- ли бы яростную борьбу с бракодельством, а не поощряли бы его рублем, не создава- ли своей негодной тарифной политикой до- полнительные трудности в работе многочис- ленных заказчиков—редакций различных 25-ЛЕТИЕ СО ДНЯ СМЕРТИ М. М. КОЦЮБИНСКОГО К предстоящему в апреле этого года 25- Згетию со дня смерти писателя М. М. Коцю- бинского деятельно готовятся в Виннице — на родине писателя. В доме, где родился Михаил Михайлович, открыт музей его имени. В многочисленных фотографиях, иллюстрациях, исторических документах, рукописях отображен жизнен- ный и революционный путь писателя. Большой интерес представляет специаль- ный отдел музея «М. Коцюбинский и М. Горький», в котором экспонированы фо- тоиллюстрации к их переписке и снимки, запечатлевшие пребывание Михаила Ми- хайловича на острове Капри. Здесь же подобраны отклики Владимира Ильича Ленина и Алексея Максимовича Горького на смерть Коцюбинского. Великий пролетарский писатель А. М- Горький, узнав о смерти своего друга, в 1913 году писал: «Для меня смерть Михайпз Коцюбин- ского определилась как тяжелая личная утрата, я потерял сердечного товарища. Прекрасный, редкий цветок отцвел, лас- ковая звезда погасла. Трудно жилось ему: быть честным человеком на Руси очень дорого стоит и морально и материально. Беднеет наше время хорошими людьми. Насладимся горестью воспоминаний о них, о красоте этих светлых душ, любив- ших беззаветно людей и весь мир, о силь- ных людях, которые умели работать для счастья родины своей. Вечная память честным людям. М. Горький». Украинское издательство национальных меньшинств выпускает произведения М. Ко- цюбинского на языках нацменьшинств. На еврейском и немецком языках издают- ся «Фата-моргана» и мелкие рассказы. На польском, болгарском, еврейском и немец- ком языках выходит отдельным изданием «Нюренбергское яйцо». Выдумщики из ТАСС ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза) редко балует читателя информацией о работе издательств, книжных новинках и т. д. Это, конечно, плохо. Но еще хуже, когда даже разрозненные, случайные за- метки передаются перевранными или иска- женными. Недавно Вестник союзной информации ТАСС разослал своим подписчикам (редак- циям газет) сообщение, что в текущем го- ду будет издано более 44 миллионов детских книг. Что же оказалось при проверке? Назвав цифру в 44 миллиона, ТАСС «за- был» сообщить, что это относится лишь к Детиздату ЦК ВЛКСМ — продукция всех детских издательств Советского Союза бу- дет, конечно, значительно большей. Этим путаница не ограничилась. Перечисляя (вер- нее, списывая с плана Детиздата) наиболее значительные произведения, ТАСС ухит- рился снова наврать. «Книжки-малыш- ки» выйдут не в десяти сериях, как сооб- щают тассовские выдумщики, а в десяти названиях (маленькая разница!). Повесть М. В. Водопьянова «Будущие герои», вопре- ки утверждению ТАСС, вовсе не выйдет в Детиздате. Точность и добросовестность — основное требование ко всякой информации. ТАСС этого элементарного требования не выпол- няет и вводит в заблуждение редакции га- зет, а вместе с ними и читателя. Очень жаль! «ИЗБРАННЫЕ ЭПИГРАММЫ» Римский поэт Марциал мало известен широким кругам наших читателей. Между тем, это один из виднейших представите- лей эпиграммы в римской и мировой ли- тературе. Он оказал большое влияние на европейскую эпиграмму XVI—XVIII вв. Лессинг брал произведения Марциала за образец. Его эпиграммами интересовался Гете. В России Вяземский называл его «кипящий Марциал, дурачеств римских бич». А. С. Пушкин, по словам С. Собо- левского, комментировал Марциала фило- логу Мальцеву. Гослитиздат выпустил сборник избран- ных эпиграмм Марциала, в который вклю- чено около одной трети его литературного наследства, состоящего из 1550 эпиграмм. Сборник выпущен тиражом в 10 тысяч экземпляров. Цена 4 р. 26 коп. И газет. Впрочем, эта сторона дела меньше всего заботит администрацию типографии «Индустрия». Держать заказчика в черном теле, ущем- лять его весьма ограниченные кабальным договором права, создавать подчас просто невыносимые условия для работы--вот, чем руководствуется администрация типо- графии «Индустрия». Приведем лишь не- сколько иллюстраций из практики «Литера- турной газеты». Заметка по вине типографии набрана другим шрифтом. Типография отказывает- ся исправить свою ошибку, утверждая, что и «так сойдет». В сверстанной полосе после многочис- ленных правок осталось всего две — три ошибки (сделанных к тому же наборщиком при правке предыдущей корректуры). Вы- править их—дело нескольких минут. Но корректура этой полосы валяется без дви- жения 45 минут и больше. Такие случаи— почти система, особенно, если редакция на- рушила график. Тогда держитесь! Коррек- тура может пролежать и час и два—типо- графии это выгодно, так как ей идут чи- стые барыши—обильные штрафы с прови- нившейся редакции. Конечно, во многом виноваты и сами газеты—организуют они свою работу по выпуску плохо. Виноваты и издательства—они не ведут точного уче- та всех задержек типографии (а это их прямое дело), не интересуются, кто вино- ват в срыве графика.—редакция или типо- графия, а механически оплачивают штра- фы, только разжигая этим безудержную алчность типографии. Давно уже стало несбыточной мечтой иметь в типографии «Индустрия» более или менее постоянную бригаду верстальщи- ков (метранпажей), ни к чему не привели бесконечные просьбы отвести для ночной редакции (помещающейся в типографии) мало-мальски приличное помещение, а не проходную комнату, в которой иногда на- ходятся редакции двух пли трех газет сра- зу. «Список благодеяний» типографии «Инду- стрия» можно значительно умножить, но и сказанного достаточно, чтобы сделать един- ственный вывод—нельзя дальше терпеть тех порочных, антигосударственных мето- дов, что становятся системой всей работы этой типографии, А. КАФМАН В мире книг Блок-нот книжника J Будущие НОВИНКИ * в самые последние дни через магазин Могиза № 14 прошло много интересных из- даний. В первую очередь следует отметить пол- ные комплекты герценовских периодиче- ских изданий, напечатанных в Вольной русской типографии в Лондоне: «Полярная звезда» (1855—1862), 7 выпусков (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, ч. 1, 7, ч. II), «Голоса из Рос- сии» (1856—1860), 9 выпусков, и «Колокол» (1857—1865), 196 листов. Особенность ком- плекта «Голосов из России» заключается в том, что он содержит в себе первое изда- ние 4-го выпуска, представляющее собой величайшую библиографическую редкость. Издание приобретено за 300 руб. Ленин- ской библиотекой, в которой до сих пор не было полного комплекта. «Полярная звез- да» перекочевала в Харьков, в одно из научных книгохранилищ (комплект продан за 4оо руб.). «Колокол» приобретен одним московским частным собирателем за 1200 руб. * Тем же магазином приобретена чрез- вычайно редкая книга — том VI собрания сочинений Н. С. Лескова (СПБ 1889. Изд. А. С. Суворина). Содержащая в себе ряд остро написанных очерков и статей в паи флетной маяере, носивших характер разо- блачений тогдашнего церковного быта, кни- га Лескова вызвала бурю негодования в синодальных кругах и по настоянию К П. Победоносцева была «приговорена к сож- жению» и полностью уничтожена. Осталось несколько считаньях экземпляров. Один из них был продан магазином за 150 руб. Кни- га попала в московское частное собрание. На экземпляре этого тома, подарочном Лесковым д-ру Л. Б. Бертенсону, писатель сделал следующую надпись: «Божиим по- пущением книга сия сочтена вредною и уничтожена мстивостью чревонеистового Феоктистова подлого ради угождения Лам- пад оносцеву». Феоктистов — начальник Главного упра- вления по делам печати. В Лампадоносцеве нетрудно узнать Победоносцева, Е. Н. ИЗ ПРОШЛОГО Подделки Бардина В числе московских книгопродавцев на- чала XIX в. был А. И. Бардин — редкий знаток старопечатных книг и рукописей Бардин, по выражению историка Погодина, «мастер был подделываться под древние почерки». Его «мастерство» вводило в за- блуждение даже известных знатоков древ- ней письменности. Однажды граф А. И Мусин-Пушкин приезжает на заседание Исторического общества и с восторгом со- общает, что приобрел драгоценность. Все из’являют нетерпеливое любопытство. — Приезжайте ко мне, я покажу вам. После собрания все члены общества едут к нему. Граф выносит пожелтелую тетрад- ку-список «Слова о полку Игореве». Все удивляются, радуются. Один только А. Ф. Малиновский (начальник московского архи- ва коллегии иностранных дел) выражает сомнение. — Что же вы? — обращается к нему граф. — Да веде и й купил подобный список. — Как так? У кого? — У Бардина. Тотчас же было послано за этим списком в дом к Малиновскому. Оказалось, что оба списка — поддельные, работы Бардина. Но до этого случая сам Малиновский весьма долго был уверен в подлинности своего поддельного списка и очень гор- дился им. Бардин, разумеется, не был так наивен, чтобы «мастерство» свое предложить не- посредственно Малиновскому, а продал его через подставное лицо. Историю приобре- тения этого списка Малиновский, еще уве- ренный в его подлинности, рассказал в письме своему другу, любителю древней письменности, графу Н. П. Румянцеву. «В последних числах мая сего 1815 года, — пи- сал он, — московский мещанин Петр Ар- хипов принес мне харатейный (пергамент- ный) свиток и продал за 170 руб., на во- прошения мои, откуда он достал его, я получил ответ, что выменен иностранцем Шимельфейном на разные вещицы в Ка- лужской губернии у зажиточной помещи- цы, которая запретила ему об’являть о ее имени. Сей древний свиток заключал в се- бе Слово о полку Игореве, переписанное 1375 года в Суздале монахом Леонтием Зябловым на одиннадцати пергаментных листах». Из числа подделок Бардина известен список «Русской Правды» на пергаменте в собрании Погодина. Н. АШУКИН. Редкий случай плагиата Недавно в Книжной лавке писателей в Москве продавалась брошюра в 32 страни- цы, напечатанная в 1902 г. в Могилеве-По- дольском, «Стихотворения» С. Л. Розен- цвайга. Экземпляр этой брошюрки ранее при- надлежал критику А. Измайлову, который сделал на нем следующую надпись: «Эта книжка — совершенная уника в истории плагиата. Под своим именем Розенцвайг пе- репечатал стихи Фофанова, Льдова, Рафа- ловича и др. из приложений к «Биржевым ведомостям». А. Измайлов. 1910. Окт. 29. СПБ». Литературная мистификация В 1901 г. литератор К. Герр (псевдоним К. Мазурина) издал книгу «Строфы Ниру зама. Вольный перевод с персидского». В предисловии Герр писал, что, путешествуя по Востоку, он открыл рукопись Нирузама у одного «восточного учителя». Рецензент «Нового времени» Калям, разбирая книгу Нирузама, нашел, что некоторые строфы безусловно принадлежат Омару Хайяму, а другие напоминают Гафиза. Однако очень скоро нововременский «знаток» восточной литературы был силь- но сконфужен появившимся в московской газете «Новости дня» сообщением, что пер- сидские строфы — мистификация, что, если имя персидского поэта Нирузама прочесть справа залево, получится русская фами- лия — Мазурин. 1 Ленин о культуре и искусстве Государственное издательство изобрази- тельных искусств (Изогиз) выпускает в ближайшее время систематизированный свод высказываний В. И. Ленина по воп- росам культуры и искусства — в широком смысле этого слова. Вводная часть книги состоит из следую- щих глав: I. Философские основы лени- низма. П. Проблема реализма в свете ма- териалистической философии. Ш. Мате- риалистическое понимание истории куль- туры. Второй раздел называется «Культура и искусство в капиталистическом обществе». Последний, заключительный и вместе в тем наиболее важный, раздел озаглавлен «Великая социалистическая революция и задачи пролетариата в области культуры». «Герой нашего времени» Детиздат ЦК ВЛКСМ выпускает в нача- ле апреля «Героя нашего времени» Лер- монтова. Издание будет представлять собой боль- шой том, оформленный худ. Н. В. Ильи- ным, который помимо ряда книжных украшений сделал для этого издания два силуэтных портрета Лермонтова (один профильный) и «синтетический» портрет писателя, гравированный на дереве А. П. Троицким. Текст лермюнтовского романа сопровож- дают 24 иллюстрации худ. М. А. Зичи (1829—1906). Достоинство рисунков Зичи к Лермон- товской прозе заключается не только в их выразительности и колоритности, но, преж- де всего, в их документальности. Художник в 60-х годах прошлого столетия предпринял специальное путешествие по Кавказу, по лермонтовским следам, и на месте сделал зарисовки, которые затем уже в Петербур- ге были положены в основу большой сюи- ты рисунков, воспроизводимых ДетиздатоМ в его новом издании. В. НАТАШИН. Роясь в книгах * «Граф Нулин», по свидетельству са- мого Пушкина, был написан «в два утра» 13 и 14 декабря 1825 г. В этой, по выраже- нию Белинского, «грациозной шутке» упо- минается «помещик двадцати трех лет» в фамилией Лидин. В распространенной и единственной частной в то время газете «Северная пчела» в № 123 от 13 октября 1825 г. в фельетоне «Домашний лечебник нового рода» изображен молодой щеголь Лидин. Не припомнилась ли эта фамилия из газетного фельетона Пушкину, когда он писал заключительные стихи поэмы? Ж Известна поговорка: «Ни кола, ни дво- ра». В стихотворении И. С. Никитина «Пес- ня бобыля» этой поговоркой рисуется край- няя степень бедности крестьянина: Ни кола, ни двора, •- Зипун — весь пожнток. О каком коле идет здесь речь? Большин- ство, со школьной скамьи, понимает это в том смысле, что у бобыля нет ни избы, ни частокола, т. е. слово «кол» понимается в обычном значении шеста, заостренного с од- ного конца. Между тем «кол» в приведенной поговорке имеет иное значение, не об’яснен- ное в словаре Даля. Академик Я. К. Грот в собранных им до- полнениях к словарю Даля об’яснил, что кол — полоса пахотной земли шириною в две сажени; что в некоторых местностях земля измерялась кольями, и кол имел там значение меры, название которой было пе- ренесено потом на отмеренное пространство. Таким образом, не иметь кола значит: не иметь пашни. (Труды Я. К. Грота, т. П, Спб. 1912, стр. 411). Раз’яснение Грота вошло в шестой выпуск четвертого тома академиче- ского словаря русского языка (1912). Книжная хроника В издательстве «Советский писателБ» вышли книги: Ж «Стихотворения» А. Майкова. Тираж 10 тысяч. Цена 8 руб. * «Избранные песни и стихи» С. СталЬ- ского. Тираж 8 тысяч. Цена 3 р. 75 к. * «Цусима». Часть Т и П А. Новиковй- Прибоя. Тираж 10 тысяч. Цена 18 руб. * «Свисток» С. Швецова. Тираж 5 ты- сяч Цена 2 р. 50 к. Ж «Под северным небом» А. Зуева. Ти- раж 10 тысяч. Цена 2 р. 75 к. * «Стихотворения» А Апухтина. Тираж 10 тысяч. Цена 2 р. 50 к. В Гослитиздате вышли Книги: > «Шинель» Гоголя. Тираж 100 тысяч. Цена 25 коп. * «Избранные» А. Куприна. I том двухтомного собрания сочинений. Тираж 10 тысяч. Цена 8 р. 25 к. * «Пощады нет» А. Деблина. Роман. Тираж Ю тысяч. Пена 5 р. 75 к. Ж «Лирика» И. Сельвинского. Тираж 5 тысяч. Цена 5 р. 75 к. В Детиздате вышли книги: * «Дядя Коля, мухолов» Л. Кассиля. Рисунки С. Боим Серия «Книга эа кни- гой». Тираж 300 тысяч. Цена 35 коп. * «Аленький цветочек» С. Аксакова. Рисунки К. Кузнецова. Серия «Книга зй книгой». Тираж 300 тысяч. Цена 50 кэп. * «Морской волченок» Майн Рида. Школьная библиотека. Тираж 73.300 экз. Цена 2 р. 25 к. # «Детство» М. Горького. Рисунки В. Дехтерева. Тираж 25.000. Цена Б руб. ИЗВЕЩЕНИЯ 22 марта в 17 часов в редакции «Ли- тературной газеты» (Сретенка, Последний пер., д. № 26) состоится совещание о пред- стоящем юбилее «СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ». Приглашаются товарищи: Гудзий, Шам- бинаго, Соколов, Орлов, Шторм Нейштадт, Новиков, Тарловский, Басов-Верхоянцев, Зуев, Жданов, Павленко, Городецкий, Шкловский, Скосырев, Звягинцева, Кисе- лев, Виноградская, Северский. Немченко. Бюро секции переводчиков приглашает! писателей, работающих в области художест- венного перевода, на товарищескую встре- чу 22 марта в 20 ч. зо м. в Московском клу- бе писателей (ул. Воровского, 50, комнат® 8). РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ! В. СТАВСКИЙ, Е. ПЕТРОВ. В. ЛЕБЕДЕВ. КУМАЧ, Н. ПОГОДИН, О. ВОЙТИНСКАЯ. ...... ......——............ Уоолжомоч. Главлита В—37668. РЕДАКЦИЯ; Москва, Сретенка, ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное об’единение, Москва, Страстной бул,, 11,.те л. 4-68-18 Последний пер., д. 26, теп, 2-20-96 И 5-51-69. Типография газеты «Индустрия», Москва, Цветной бульвар, 30.