Автор: Bilibin R.I.A.  

Теги: tündérmesék  

Год: 1982

Текст
                    

i«a KE WBMÓ FORDÍTOTTA RAB ZSUZSA RAJZOLTA 1. A. BILIBIN PROGRESSZ KOAX X KIADÓ. X1OSZKXA MÓRA KÖ\X X KIADÓ. Bl DAPESI
It egyszer, éldegélt egy öregember. Három lá- nya volt — a két nagyob- bik páváskodó, cifrálko- dó, hanem a legkisebb serény volt és ügyes, minden munkát ő vég- zett a házban. Értett mindenhez, csak úgy égett a dolog a keze alatt. S még szép is volt, olyan szép, hogy azt mese el nem mondhatja, toll le nem írhatja: szemöldöke, mint a fecske szárnya, szeme, mint a sólyomé, hajadoni éke, hajfonata vége derekáig ért. Vásárba készült egy nap az apjuk, indult a városba, s megkérdezte lányaitól, kinek milyen ajándékot hozzon. A legnagyobbik azt kérte: - Hozzál nekem, apámuram, egy ruhára va- ló tűzpiros selymet! Selymet kért a középső is. csak ő égszínkéket. — Hát teneked, édes lányom, mit hozzak? - kérdezte az öreg a legkisebbik lányát. - Nekem, édesapám, hozd el a Fényes Só- lyom egy tollacskáját. Elcsodálkozott az apja. Elbúcsúzott lányai- tól. felült a szekérre, és a városba hajtott. A két nagyobbik lányának megvette, amit kértek, de a Fényes Sólyom tollát hiába kereste a vásár- ban. Hazament az öregember, megörvendeztette két nagyobbik lányát az új ruhánakvalóval. - Itt van, kedves lányaim, amit kértetek. Hanem neked — mondta a legkisebbnek - nem tudtam elhozni a Fényes Sólyom tollát. - Mit tehetünk — felelte az —, talán legkö- zelebb több szerencséje lesz apámuramnak.

A két nagyobb lány szabta-varrta a sely- met, nevetgéltek a húgukon, de az csak hall- gatott. Útra kerekedett megint az apjuk, készült a vásárba. Megkérdezte a lányaitól : No, mit hozzak nektek? A legnagyobbik meg a középső hajadon virá- gos kendőt kért, a legkisebbik pedig megint csak azt kérte: - Hozd el nekem, édesapám, a Fényes Só- lyom egy tollacskáját. Felült az apjuk a szekérre, elhajtott a város- ba. Megvette a két virágos kendőt, de a Fényes Sólyom tolláért hiába járta be az egész vásárt Hazafordult, s azt mondta otthon legkisebbik lányának: - Kedves lányom, megint hiába kerestem a Fényes Sólyom tollát! -Nem baj, édesapám! Majd sikerül más- kor. Nemsokára harmadszor is elment az öregem- ber a vásárba. A két nagyobbik lány azt kérte: — Fülbevalót hozzál nekünk, édesapánk! A legkisebb megint csak azt: - Hozd el nekem a Fényes Sólyom egy tol- lacskáját! Megérkezett az apjuk a vásárba. Megvette a két pár arany fülönfüggőt, aztán elindult keres- ni a tollat. Kereste-kutatta, hiába — senki még csak nem is hallott róla. Búsan hajtott hazafelé. Alig hagyta el a város sorompóját, egy ősz öregecske ballagott vele szemben. Skatulyát szorongatott. — Mit viszel, öregapó? - A Fényes Sólyom tollacskáját. — Mennyit kérsz érte? - Ezer pénzt. Kifizette az ember, aztán hazafelé porzott a szekérrel. Otthon kiszaladtak elébe a lányai. A két nagyobbiknak odaadta az arany fülbevaló- kat. — No. édes leánykám — mondta a legki- sebbnek - , végre meg tudtam venni, amit kér- tél, nesze, fogjad. A legkisebbik leány majdnem táncra perdült örömében, fogta a skatulyát, csókolgatta-be- cézgette, a szívére szorította. Megvacsoráztak, aztán nyugovóra tértek, ki- ki a maga szobácskájába, a legkisebbik lány is a magáéba. Kinyitotta a skatulyát, földre hullat- ta a tollat, és azt mondta: — Jelenj meg előttem, Fényes Sólyom, mu- tasd meg magadat, én választott társam! Már ott is állt előtte egy szépséges királyfi. A lány már-már megijedt, de a dalia megszó- lalt, és szavaitól megvidámodott a szíve. Beszél- getni kezdtek. Meghallották a nénéi, átkiáltot- tak hozzá: — Kivel beszélgetsz, húgocskánk? — Csak úgy magamban beszélek — felelte a szép hajadon. — Nyisd ki az ajtódat! A királyfi a földhöz csapta magát, és újra tol- lú változott. A hajadon beletette a tollat a ska- tulyába, és kinyitotta az ajtót. Néztek a nénéi ide is, oda is — senki. Kimentek, a tollacska pe- dig visszaváltozott királyfivá. Amikor virradni kezdett, a lány kinyitotta az ablakot. A Fényes Sólyom megcsókolta, és így szólt hozzá: - Minden éjszaka elrepülök hozzád, kedves hajadon, amikor csak hívsz! Ha pedig szép ru- hára, ékességre lesz szükséged, lépj ki a tornác- ra, s lengesd meg a toliamat jobb felé: abban a pillanatban előtted terem minden, amit csak ki-
1 4 1 vansz. Ha meg bal fele lengeted a toliamat, lát- hatatlanná válik minden. Megcsókolta még egyszer, fényes sólyommá változott, és elrepült a vadon rengetegbe. A ha- jadon sokáig nézett kedvese után, aztán becsuk- ta az ablakot, és lefeküdt aludni. Attól fogva minden éjszaka elszállt hozzá a Fényes Sólyom, a szépséges dalia. Felvirradt a vasárnap. A két nagyobbik lány templomba készülődött. Felvették az új ruháju- kat, vállukra terítették a virágos kendőjüket, fülükbe akasztották az arany fülönfüggőt, az- tán elkezdtek csúfolódni a húgukkal: - Hát te mit veszel föl? Nincs is új ruhád! Üldögélj csak itthon a tollacskáddal! Azt felelte erre a legkisebbik hajadon: — Jó nekem itthon is! Kicifrálták magukat a nénéi, elmentek a templomba, a legkisebb lány meg viseltes, régi kis ruhájában az ablakhoz ült, és nézte a temp- lomba vonuló népet. Várt egy darabig, aztán kilépett a tornácra, körülnézett, nem látja-e valaki. Meglengette jobb felé a Fényes Sólyom tollát — hát, egyszer csak előtte termett egy szépséges kristályhintó, nemes paripákkal, szolgák serege aranyos öltö- zetben meg egy ruha, hozzá mindenféle drága- köves ékesség. Egykettőre felöltözött a hajadon, beleült a hintóba, és a templomhoz hajtatott. Bámulták az emberek a sok pompát, ékességet. „Alighanem valami királylány érkezett he- tedhét országon túlról!” — vélekedtek. A legkisebb hajadon, még mielőtt véget ért volna az istentisztelet, kisietett a templomból, beleült a hintájába, és elhajtatott. Kisereglett a nép, hogy meglesse, merre megy, de semmit sem láttak. A kristályhintónak hűlt nyoma. Alighogy a szép hajadon odaért a tornáchoz, meglengette bal felé a tarka tollat, a szolgák egy szempillantás alatt átöltöztették, a kristályhin- tót pedig mintha a föld nyelte volna el. Üldögélt a hajadon, mintha mi sem történt volna, a kis ablakában nézte, hogyan széled haza a nép a templomból. Megjöttek a nénéi is. - Hej, húgunk — újságolták —, micsoda szépséges teremtés jött ma el a templomba! Alig tudtuk levenni róla a szemünket, mese el nem mondhatja, toll le nem írhatja a szépségét! Biztosan külországi királykisasszony volt, olyan pompás, olyan ékes! Te meg idehaza ül- dögéltél, semmit se láttál. — Nem baj, nénéim, elmondtátok; olyan, mintha magam is láttam volna! Felvirradt a második meg a harmadik vasár- nap is: a legkisebbik hajadon ugyanúgy elámí- tottá az embereket, apját meg a két nénjét. Ha- nem utoljára, amikor levetkőzött, elfelejtette ki- venni hajfonatából a gyémántos csatot. Hazajönnek a templomból a nénéi, megint a királykisasszonyról mesélnek, egyszer csak rá- néznek a húgukra: csak úgy vakít a gyémánt a hajfonatában. - Né, húgunk! Mi van a hajadban? — lár- máztak. — Hiszen pontosan ilyen csat volt ma a királykisasszony hajában. Honnan vetted? A szép hajadon ijedten felkiáltott, és besza- ladt kis szobájába. Vége-hossza nem volt a fag- gatásnak, suttogásnak, találgatásnak, de a leg- kisebbik lány csak hallgatott, és nevetett titok- ban. A nénéi éberen figyelték, éjszakánként hall- gatóztak a szobája előtt, egyszer aztán kifülel- ték húguk beszélgetését a Fényes Sólyommal. Futottak apjukhoz.
gen visszaváltozott tollacs- kává, ott feküdt a skatulyá- ban. Ej, ti haszontalanok! — mérgelődött az apjuk a két nagyobbik lányára. — Mit árulkodtok ok nélkül? Inkább magatokra ügyelje- tek ! Lesték-figyelték a lányok a húgukat, s meglátták, hogy egy sólyom röppen be az ablakán. Ravaszsághoz folyamodtak. Amikor be- sötétedett, létrát támasztot- tak kívülről a húguk abla- kához, és éles késeket meg tűket szúrtak az ablakke- retbe. Odaröppent éjszaka a Fényes Sólyom. Vergődött, csapkodott — nem tudott bejutni a szobába, csak a mellét sebezte meg, és a szárnyát vágta el. A haja- don aludt, nem hallott sem- mit. — Isten áldjon, kedves mátkám! — kiáltotta a Fé- nyes Sólyom. — Ha meg akarsz találni, keress heted- hét országon túl. a kilenc- szer kilencedik birodalom- ban. Amíg megtalálsz, há- rom pár vaspapucsot kell elnyűnöd, három vas- botot elkoptatnod, három kőkenyeret meg- enned! A lány félálomban hallotta a kemény s^ava- Apánk-urunk! A húgunkhoz bejár valaki éjszaka, most is vele beszélget! Felkelt az apjuk, ment a legkisebbik lányá- hoz. Mire a szobájába lépett, a királyfi már ré-
7W kát. de nyűgözte az álom, nem bírt felkel- ni. sem a szemét kinyitni. Felébredt reggel felé a legkisebbik haja- don. körülpillantott — világosodott már, hamarosan a nap is felkel, a Fényes Só- lyom pedig egyre késik. Ablakára nézett, hát ott keresztben-kasban éles kések meg tűk meredeznek. piros vér csepeg róluk. Össze- csapta a kezét a szegény hajadon. — A nénéim veszejtették el szivbéh társa- mat! Sokáig hullatta keserves könnyeit, sok éjsza- kát töltött álmatlanul kis szobája ablakában, próbálta meglengetni a tollal, de csak nem szállt el hozzá a Fényes Sólyom, szolgáit sem küldte. Sírt a hajadon, sírdogált. végül odament az apjához, és könnyes szemmel könyörgött neki: - Engedje!, kedves apámuram. messzi útra! Ha életben maradok, visszajövök, ha pedig meghalok, azt jelenti, hogy így rendelte a sor- som. Elbúsult az apja, de csak útnak eresztette. Kovácsoltatott magának a legkisebbik lány há- rom vaspapucsot, három vasbotot, szerzett há- rom kőkenyeret. Felhúzta a vaspapucsot, fog- ta a vasbotot, a kőkenyeret, s elindult arra, amerröl a Fényes Sólyom szokott hozzá repülni. Ment, mendegéll. vadon erdőkön át, homo- kos pusztákon, magas hegyeken, sebes folyó- kon keresztül. Ment, ment, ki tudja, meddig. Az erdők egy- re sűrűbbek és sötétebbek lettek körülötte, égig nyúlott a fák koronája. Elnyűtt egy vaspapu- csot. elkoptatott egy vasbotot, megevett egy kő- kenyeret. Végre kerek tisztásra ért. Tyúklábon forgó házikó állt előtte. Megszólította a hajadon: - Házikó, házikó! Fordulj háttal az erdő- nek. fordulj velem szembe! Hagyj bemenni, adj enni! Szembefordult vele a házikó. Belépett a lány, mit lát: a Vasorrú Bába fekszik odabenn, csőn-
tos lába egyik saroktól a másikig er, szaja a pol- con, orra a mennyezetet veri. - Hu-hu-hu! — huhogott a Vasorrú Bába. - Soha nem tévedt még ide orosz lélek, szem nem látta, fül nem hallotta. Most meg lám csak, vándorol a világban, szemem elé kerül, orrom- ba ütközik! Hová-merre, szép hajadon? Sze- rencsét próbálsz, vagy baj elől futsz? - Volt nekem, öreganyám, szerelmetes mát- kám, a tarka tollú Fényes Sólyom. Gonosz dol- got műveltek vele a nénéim. Őt keresem, a Fé- nyes Sólymot. - Haj, messzire kell még menned, hajadon! A tarka tollú Fényes Sólyom a kék tenger part- ján lakik, hetedhét országon túl, a kilencszer ki- lencedik birodalomban. Eljegyezték már egy ki- rálykisasszonnyal. No de ne búsulj, segítek ne- ked. A Vasorrú Bába enni-inni adott a szépséges hajadonnak, lefektette, virradatkor aztán feléb- resztette, és ajándékot adott neki az útra: ezüst- tokocskában aranyorsócskát. Lelkére kötötte: — Eredj most a középső nénémhez, majd az elmondja, mit kell tenned. Fogd az ajándéko- mat: ezt az aranyorsócskát ezüsttokocskában. Hogyha szöszt fonsz az orsón, aranyszál lesz belőle. Amikor megérkezel a kék tenger partjá- ra, hetedhét országon túlra, a kilencszer kilen- cedik birodalomba, a Fényes Sólyom mátkája kimegy majd sétálni a tengerpartra. Te csak fond az aranyszálat. Meg akarja majd venni tő- led az orsódat. Ne fogadj el érte pénzt, szép ha- jadon, csak azt kérd tőle, hogy megláthasd a Fényes Sólymot. Azzal fogott a Vasorrú Bába egy gombolya- got, elgurította az úton, és azt mondta a hajadonnak, menjen csak a gombolyag nyo- mában. — Amerre a gombolyag gurul, arra van az utad. Megköszönte a hajadon az öreganyó szíves- ségét, és elindult a gombolyag nyomában. Me- gint sötét erdőbe ért. egyre sűrűbb és sötétebb lett az erdő körülötte, égig nyúltak a fák koro- nái. Elnyűtte már a második vaspapucsot, el- koptatta a második vasbotot, megette a máso- dik kőkenyeret. Végre egy tisztáson állt meg a gombolyag. Tyúklábon forgó házikó állt a tisz- tás közepén. így szólt hozzá a szépséges hajadon: - Házikó, házikó! Fordulj háttal az erdő- nek, fordulj velem szembe! Hagyj bemenni, adj enni! Megfordult a házikó, háttal az erdőnek, szembe a lánnyal. Belépett a hajadon, hát a Vasorrú Bába kö- zépső nénje fekszik odabenn, csontos lába egyik saroktól a másikig ér, szája a polcon, orra a mennyezetet veri. - Hu-hu-hu! Soha nem vetődött még orosz erre, szem nem látta, fül nem hallotta, meg, lám csak, vándorol a világban, sze- elé kerül, orromba ütközik! Hová-merre hajadon? Szerencsét próbálsz, vagy baj lélek most mem szép elől futsz? Azt felelte a hajadon: — Volt nekem, öreganyám, szerelmetes mát- kám, a tarka tollú Fényes Sólyom. Gonosz dol- got műveltek vele a nénéim. Őt keresem, a Fé- nyes Sólymot. - Hej, hajadon, hajadon, a te Sólymod há- zasodni készül! Ma tartja a mátkája a leánybú- csúját — mondta a Vasorrú Bába. — No de ne búsulj, én segítek rajtad. Enni-inni adott a hajadonnak. lefektette, az- tán reggel, még napkelte előtt felébresztette,
knnrjnq © Q P
£ i * , ajándékot adott neki az útra: egy ezüsttálacskát meg egy aranytojást. Lelkére kötötte: - Eredj most a legöregebb nénénkhez. majd ő megmondja, mit kell tenned. Fogd az ajándé- komat: ezt az ezüsttálacskát meg az aranyto- jást. Amikor elérsz a kék tenger partjára, heted- hét országon túlra, a kilencszer kilencedik biro- dalomba, a Fényes Sólyom mátkája kimegy sé- tálni a tenger partjára. Gurítgasd akkor az aranytojást az ezüsttálacskában. Meg akarja venni tőled, de ne kérj érte semmit, csak azt, hogy láthasd a Fényes Sólymot. Elbúcsúzott a hajadon az öreganyótól, s folytatta útját, ment, amerre a gombolyag mu- tatta. Megint sötét rengetegbe ért, egyre sűrűbb és sötétebb lett körülötte az erdő, égig nyúltak a fák koronái. Már a harmadik vaspapucsot is el- nyűtte, a harmadik vasbotot is elkoptatta, a harmadik kőkenyeret is elmorzsolta. Végre egy házikó előtt állt meg a gombolyag. Tyúk- lábon állt az a házikó, s körbe-körbe for- gott. így szólt hozzá a hajadon: -Házikó, házikó! Fordulj háttal az erdő- nek, fordulj velem szembe! Hagyj bemenni, adj enni! Szót fogadott a házikó, megfordult, háttal az erdőnek, szemközt a lánnyal. A legöregebb Vasorrú Bába hevert odabenn, csontos lába egyik saroktól a másikig ért, szája a polcon, orra a mennyezetet verte. - Hu-hu-hu! Soha nem vetődött még orosz lélek erre, szem nem látta, fül nem hallotta, most meg, lám csak, vándorol a világban, szemem elé kerül, orromba ütközik! Szeren- csét próbálsz, szép hajadon, vagy baj elől futsz? A hajadon elpanaszolta: - Volt nekem, öreganyám, szerelmetes mát- kám, a tarka tollú Fényes Sólyom. Gonosz dol- got műveltek vele a nénéim. Elrepült messzire, kék tengeren túlra, magas hegyeken át, heted- hét országba, a kilencszer kilencedik biroda- lomba. Öt keresem, a Fényes Sólymot. — Haj, te szegény hajadon, megházasodott már a te Sólymod! No de ne búsulj, én segítek rajtad. Enni-inni adott a szépséges hajadonnak, le- fektette, s kora hajnal előtt, amikor még fenn hunyorogtak a csillagok, felkeltette. Útra való ajándékul arany hímzőrámát meg egy tűt adott neki, és a lelkére kötötte : - No, kerekedj útra, hajadon, fogd az aján- dékom: ezt az arany hímzőrámát meg a tűt. Csak tartanod kell a rámát, a tű magától hímez. Ha megérkezel hetedhét országon túlra, a ki- lencszer kilencedik birodalomba, ülj le a tenger partjára. Arra sétál majd az ifjú királyné, alku- dozni kezd a rámára meg a tűre. Ne kérj érte semmit, azt kérd csak, hogy láthasd a Fényes Sólymot. Sírva fakadt a hajadon, megköszönte a Vas- orrú Bába jóságát, s folytatta útját a gombo- lyag nyomában. Végre ritkulni kezdett az erdő. Kiért a haja- don a kék tenger partjára — szélesen, hosszan terült el előtte a rengeteg víz. távol, mint a tűz, fénylett a fehér kövű palota sok aranyku- polája. „Ez hát a Fényes Sólyom birodalma” — gon- dolta a lány. Leült a bársonyos homokba, elővette az ezüsttokos aranyorsócskát, és elkezdett fonni — hosszú aranyszál gombolyodott az orsóról. Odasereglett a nép, álmélkodott.
Kisietett a partra az ifjú királyné is komor- náival, szolgálóival, meglátta a szépséges haja- dont, megállt, s rögtön alkudozni kezdett az ezüsttokocskára, aranyorsócskára. — Ingyen odaadom, királyné, csak engedd, hogy megláthassam uradat, a Fényes Sólymot! — felelte a hajadon. Megmérgesedett az ifjú királyasszony, de kí- vánta nagyon az aranyorsót. - No, nem bánom, ha nekem adod az ezüst- tokocskát meg az aranyorsócskát, láthatod a Fényes Sólymot, éjjel, amikor alszik. Fogta az orsót meg a tokját, este pedig álom- port kevert a Fényes Sólyom italába, hogy jó mélyen és sokáig aludjék. Aztán megparancsol- ta komornáinak, szolgálóinak, hogy vezessék a hajadont a palotába a férjéhez, a Fényes Só- lyomhoz. Sokáig sírt-kesergett a hajadon alvó mátkája fölött, ébresztgette, költögette: - Ébredj, ébredj, kedves Fényes Sólyom! Én vagyok itt, a szépséges hajadon, eljöttem utánad, három vaspapucsot elnyűttem, három vasbotot elkoptattam, három kőkenyeret el- morzsoltam, egyre téged kerestelek, én szívbéli társam! A Fényes Sólyom mélységes mély álmot aludt, nem bírt felébredni. így telt el az éjsza- ka. Reggel a királyné kikergette a hajadont. Fel- ébredt a Fényes Sólyom, azt mondta a királyné- nak: — Jaj de soká aludtam! Járt itt valaki, sírt- kesergett fölöttem, de nem tudtam kinyitni a szememet, úgy lenyűgözte az álom! — Biztosan csak álmodtad — felelte a király- né. — Nem járt itt bizony senki! Másnap megint ott ült a szép hajadon a ten- gerparton, gurítgatta az ezüst tálacskában az aranytojást. Odament a királyné, meglátta az aranytojást az ezüsttálacskában, s rögtön alkudni kezdett rá, nem tágított semmiképpen. - Odaadom én ingyen is, királyné, csak hadd lássam még egyszer a Fényes Sólymot! Ráállott a királyné, hanem este megint álom- port kevert a Fényes Sólyom italába. Ott sírt-jajgatott a hajadon megint a kedvese fölött, de csak nem tudta felébreszteni. - Ébredj, ébredj, kedves Fényes Sólyom! Én jöttem el hozzád, az ékes hajadon. Három vaspapucsot elnyűttem, három vasbotot elkop- tattam, három kőkenyeret elmorzsoltam, egyre téged kerestelek, én szivbéli társam! De a Fényes Sólyom mélyen aludt, semmi szó fel nem költhette. így telt el megint egy éjszaka. Reggel a királynő kikergette a lányt. Feléb- redt a Fényes Sólyom, azt mondta a királyné- nak : — Jaj de soká aludtam! Járt itt valaki az éj- jel, sírt-jajgatott fölöttem, de sehogy sem tud- tam kinyitni a szememet, lenyűgözte az álom. — Biztosan csak álmodtad — felelte a király- né. — Nem járt itt bizony senki. Harmadnap megint ott ült a hajadon a kék tenger partján. Szomorúan tartotta a hímzőrá- mát, a tű pedig magától hímzett, egyik öltést a másik után. Sereg ember nézte, álmélkodott rajta. Meglátta a királyné a hímzőrámát, elkez- dett rá alkudozni. - Csak a Fényes Sólymot láthassam még utoljára — felelte a hajadon —, odaadom in- gyen is, királyné! Az ráállt, s már ment is vissza a palotába. Es- te megint álomport kevert ura italába. És ami-
kor mélyen aludt, küldte szolgálóit, komornáit a hajadonért. Költögette az megint kedves társát, ölelte- csókolta, s keservesen zokogott: most sem tud- ta felébreszteni. Aludt a Fényes Sólyom mélysé- gesen. - Ébredj, ébredj, kedves Fényes Sólyom! Én vagyok itt, a szépséges hajadon, eljöttem utánad, három vaspapucsot elnyüttem, három vasbotot elkoptattam, három kőkenyeret el- morzsoltam, egyre téged kerestelek, én szívbéli társam! Sokáig sírt-kesergett, sokáig költögette az if- jú királyt, s véletlenül az arcára hullatott egy forró könnycseppet. Azt, mintha tűz égette vol- na meg, azon nyomban felébredt. Meglátta kedvesét, az ékes hajadont, s úgy megörült ne- ki. hogy azt elmondani sem lehet. Elbeszélt neki a hajadon rendre mindent. Hogyan irigyelték meg a nénéi. hogyan bolyon- gott hosszú útján, hogyan alkudozott vele az if- jú királyné. A Fényes Sólyom még jobban megszerette, ölelte-csókolta, s nyomban összehívatta a her- cegeket. bojárokat, udvari méltóságokat. Meg- kérdezte tőlük: - Hogy s mint ítéltek, milyen feleséggel él- jem le életem: olyannal, aki elárult, vagy olyan- nal, aki megváltott? Azzal-e, aki vadon renge- tegben, sívó pusztaságon, magas hegyeken, se- bes folyókon kelt át értem, vagy azzal, aki fé- nyes csecsebecsék kedvéért becsapott engem?
<30 < A hercegek, bojárok, udvari méltóságok nem töprengtek sokáig, rögtön eldöntötték: az le- gyen a felesége, aki megváltotta. Tarka tollú Fényes Sólyom úgy is tett. örö- A kürtöket megzengették, az ágyúkat elsü- tötték. nagy lakomát csaptak, kézfogót tar- tottak. Éltek aztán békességben, népük mére.
It egyszer hetedhét orszá- gon túl egy deli királyfi: Iván cárevics. Három édes- húga volt: Marja cárkisasz- szony, Olga cárkisasszony, a harmadik Anna cárkis- asszony. Elérkezett apjuk és any- juk halála órája. Mielőtt a szemüket lehunyták, ma- gukhoz hívatták a fiukat, és a lelkére kötötték: Akik elsőnek kérik feleségül a húgaidat, azokhoz add. ne tartsd őket sokáig magad mel- lett. A cárfiú eltemette édesszüleit, és szomorúsá- gában kiment húgaival sétálni lombos kertjébe. Egyszer csak fekete felhő borította el az eget, és szörnyű vihar közelgett. - Fussunk haza, húgaim — mondta Iván cárevics. Alighogy a palotába értek, nagyot dördült az ég, kettéhasadt a palota mennyezete, és beröp- pent a palota termébe egy fényes szárnyú só- lyom. Földhöz verte magát, daliás vitézzé vál- tozott és megszólalt: Adjonisten, Iván cárevics! Eddig vendég- nek jártam ide, de most kérőbe jöttem: add hozzám feleségül a húgodat. Marja cárkisasz- szonyt! - Ha ő is hajlik hozzád, én útját nem állom, isten áldása rátok! Marja cárkisasszony igent mondott. Lako- dalmat ült vele a sólyom, és elvitte messzi biro- dalmába. Napok teltek, hetek múltak — elfutott egy esztendő. Egy szép napon megint kiment Iván cárevics két húgával sétálgatni a kertbe. Megint viharfelhő kerekedett, villámok cikáztak. - Fussunk haza, húgaim — mondta a cáre- vics.
Alighogy a palotába értek, megdördült az ég, meghasadt a palota teteje, kettévált a mennye- zet, és egy sas repült be. Földhöz verte magát, s azon nyomban daliás vitézzé változott. — Adjonisten, Iván cárevics. Eddig vendég- nek jártam ide, most kérőbe jöttem. Add hoz- zám feleségül a húgodat, Olga cárkisasszonyt. Azt felelte Iván cárevics: - Hogyha hajlik hozzád, legyen a feleséged. Én útját nem állom. Olga cárkisasszony szívesen beleegyezett, la- kodalmat ült a sassal. Az felragadta, elvitte messzi birodalmába. Eltelt megint egy esztendő. Azt mondta egy nap Iván cárevics legkisebb húgának: — Gyere, sétáljunk egyet lombos kertünk- ben! Séta közben megint vihar támadt, villámok cikáztak. — Fussunk haza, kishúgom! Hazasiettek, még le sem ülhettek — megdör- dült az ég, kettéhasadt a mennyezet, s egy holló röppent a palotába. Földhöz verte magát, és daliás vitézzé változott. Szép legény volt a só- lyom is, a sas is, de ez még náluk is különb. — No, Iván cárevics, azelőtt vendégnek jár- tam ide, most kérőbejöttem. Add hozzám fele- ségül Anna cárkisasszonyt. — Nem állok én a húgom útjába, ha ő is haj- lik hozzád, vedd el feleségül. Lakodalmat ült a holló Anna cárkisasszony- nyal, és elvitte messzi birodalmába. Egyedül maradt Iván cárevics. Egy egész esz- tendőt élt a húgai nélkül, vágyakozott utánuk.

mi
- Elmegyek — azt mondta —, megkeresem őket. Útra kerekedett, ment, mendegélt, s egyszer csak mit lát — levert sereg hever holtan a csata- téren. Elkiáltotta magát Iván cárevics: - Ha van itt még élő ember, feleljen! Ki ver- te le ezt a hatalmas sereget? Egyetlen élő ember válaszolt neki: - Ezt az egész roppant sereget Tengerlá- nya Marja verte le, a világszép királykisasz- szony. Továbbindult Iván cárevics, fehér sátrakat pillantott meg. Tengerlánya Marja, a világszép királylány lépett ki az egyikből, Iván cárevics elé ment. - Isten hozott, cárevics, hová-merre tar- tasz? Magad kedvére vagy más kényére? Azt felelte Iván cárevics: - A derék daliák soha nem indulnak más kényére útnak. - No, hát ha nem sietős a dolgod, légy ven- dégem, hálj itt valamelyik sátramban. Megörült Iván cárevics: két éjszakát ott töl- tött egy közeli sátorban. Beleszeretett Tengerlá- nya Marjába, és feleségül vette. Tengerlánya Marja, a világszép királylány megmutatta neki széles birodalmát. Egy idő múlva háborúra készülődött Tengerlánya Mar- ja. Iván cárevicsre hagyta egész birodalmát, s mielőtt útra kerekedett a lelkére kötötte: - Járhatsz-kelhetsz mindenütt, mindenhová benézhetsz, csak ebbe a kamrába nem szabad bepillantanod. Iván cárevicset furdalta a kíváncsiság. Alig- hogy Tengerlánya Marja elbúcsúzott tőle, fu- tott a kamrához, kinyitotta s hátrahőkölt: a go- nosz Koscsej. a halhatatlan varázsló függött ott. tizenkét láncra verve. Kéri Koscsej esdekelve Iván cárevicset: - Könyörülj rajtam, Iván cárevics! Adj in- nom ! Tíz esztendeje gyötrődöm itt, se nem et- tem, se nem ittam, egészen kiszikkadt a tor- kom! Megsajnálta a cárevics, adott neki vizet egész vödörrel. Kiitta Koscsej az utolsó cseppig, s még kért: - Egy vödör el nem oltja a szomjamat, adj még egy vödörrel. Adott neki a cárevics még eggyel. Koscsej fel- hajtotta, harmadik vödörrel is kért, s amikor megitta azt is, visszanyerte régi erejét, lerázta láncait, egyszerre mind a tizenkettőt. - Köszönöm, Iván cárevics! — kiáltotta a Halhatatlan Koscsej. — Most már soha többé nem találkozol Tengerlánya Marjával. Akkor látod, amikor a hátad közepét. Azzal rettenetes vihart kavarva kiröppent az ablakon, utolérte Tengerlánya Marját, a világ- szép királykisasszonyt, felragadta, és elvitte magával. Iván cárevics sírt-zokogott keservesen. Aztán felöltötte vitézi ruháját, és útra kerekedett. „Megkeresem Tengerlánya Marját tűzön-ví- zen keresztül!” Eltelt egy nap, elmúlt a másik is, a harmadik nap hajnalán csodálatos palotához ért. Magas tölgyfa a palota előtt, a tölgyfa ágán fényes szárnyú sólyom. Leröppent a tölgy ágáról, föld- höz verte magát, dali vitézzé változott, és meg- szólította Iván cárevicset: - Isten hozott, édes sógorom! Mi szél ho- zott erre? Kiszaladt Marja cárkisasszony, azt se tudta, hová legyen örömében, kikérdezte a bátyját, Iván cárevicset, hogy szolgál az egészsége, hogy s mint él. Három napig vendégeskedett náluk Iván cárevics. Végül azt mondta: - Nem maradhatok tovább: útra kell kere-
Tölgy- tölgyfa kednem, megkeresnem Tengerlánya Marját, vi- lágszép feleségemet. — Haj, nehéz utad lesz! — mondta a só- lyom. — Hagyd itt nálunk az ezüstkanaladat, majd annak tükrében meglátjuk, merre jársz, mi történik veled. Otthagyta Iván cárevics az ezüstkanalat só- lyom-sógoránál, és folytatta útját. Ment egy napig, ment kettőig, a harmadik nap hajnalán egy palota elé ért. Még szebb volt, mint az első, tölgyfa zöldellt előtte, sas ült a tölgy ágán. Leröppent a sas a tölgyfáról, földhöz verte magát, dali vitézzé változott, és bekiáltott a palotába: — Ébredj, Olga cárkisasszony, édesbátyád érkezett! Olga cárkisasszony elébe szaladt, ölelte-csó- kolta, kifaggatta, hogy szolgál az egészsége, hogy s mint éldegél. Három napig vendégeske- dett középső húgánál Iván cárevics, végül azt mondta: - Nem maradhatok tovább: útra kell kere- kednem, megkeresnem Tengerlánya Marját, vi- lágszép feleségemet. — Haj, nehéz utad lesz! — mondta a sas. — Hagyd itt az ezüstvilládat, majd belenézünk, s meglátjuk, merre jársz, mi történik veled. Iván cárevics otthagyta az ezüstvilláját, és folytatta útját. Ment egy napig, ment kettőig, a harmadik nap hajnalán szépséges palotához érkezett, még pompásabb volt, mint az első kettő, fa állt a palota előtt, holló ült a ágán. Leröppent a holló a tölgyfáról, dali változott, és bekiáltott a palotába: — Kelj fel gyorsan. Anna cárkisasszony, édesbátyád érkezett! vitézzé <01 Kiszaladt Anna cárkisasszony, ölelte-csokol- ta édesbátyját, kifaggatta, hogy szolgál az egészsége, hogy s mint él. Három napig vendégeskedett legkisebbik hú- gánál Iván cárevics. végül azt mondta: - Isten áldjon benneteket, megyek megke- resni feleségemet. Tengerlánya Marját, a világ- szép királykisasszonyt. Azt mondta a holló: - Nehéz utad lesz, édes sógorom! Hagyd itt nálunk az ezüst dohányszelencédet, majd an- nak tükrében meglátjuk, merre jársz, mi törté- nik veled. Odaadta Iván cárevics az ezüst dohánysze- lencéjét, elbúcsúzott tőlük, és folytatta útját. Ment egy napig, ment kettőig, a harmadik na- pon meglelte feleségét, Tengerlánya Marját. Az. amikor meglátta kedves társát, a nyakába ugrott, s keserves könnyeket hullatva azt mondta: - Jaj, Iván cárevics, miért is nem fogadtad meg a szavamat! Benéztél a kamrába, és kisza- badítottad a gonosz varázslót, a Halhatatlan Koscsejt! — Bocsáss meg. édes feleségem. Tengerlánya Marja, ne emlegesd vétkemet, gyere inkább ve- lem, amíg nincs itt a Halhatatlan Koscsej, talán nem ér utol minket. Felkerekedtek, útra keltek. Koscsej éppen va- dászni járt, öreg este tért haza. Derék paripája meg-megbotlott. — Átkozott vén gebe, minek botladozol? Vagy talán bajt érzel? Azt felelte a paripa: - Iván cárevics járt itt, elszöktette Tengerlá- nya Marját. — Utolérhetjük-e őket? — Ha búzát vetünk el. megvárjuk, amíg ki- zsendül, learatjuk, megőröljük, öt kemence ke-
nyeret sütünk a lisztjéből, azt megesszük, s csak azután eredünk a nyomukba, akkor is utolérjük őket. Nyargalt Koscsej lóhalálában, végül utolérte Iván cárevicset. - Hallod-e Iván cárevics! — kiáltott rá. - Először még megbocsátok, mert innom adtál. Megbocsátok másodszor is. De harmadszor jól vigyázz, mert miszlikbe váglak! Elragadta tőle Tengerlánya Marját, és elvág- tatott vele. Iván cárevics meg leült egy kőre, és keserű könnyeket hullatott. Sírt, sírdogált, aztán visszatért a Halhatatlan Koscsej házába, Tengerlánya Marjáért. A va- rázsló nem volt odahaza. - Gyere velem. Tengerlánya Marja! - Jaj, Iván cárevics. utolér ő minket! - Ha utolér is, legalább egy órát, két órát együtt tölthetünk. Felszedelőzködtek, útra keltek. Hazafelé nyargalt a Halhatatlan Koscsej, út- közben meg-megbotlott jó vitéz lova. - Átkozott vén gebe, miért botladozol? Vagy bajt érzel talán? - Iván cárevics járt itt, elvitte magával Ten- gerlánya Marját. - Utolérhetjük-e őket? - Ha árpát vetünk el, megvárjuk, amíg ki- zsendül. learatjuk, megőröljük, sört főzünk be- lőle. részegre isszuk magunkat, kialusszuk. s csak akkor indulunk, akkor is utolérjük őket! Nyargalt Koscsej lóhalálában, végül utolérte Iván cárevicset. - Mondtam neked, most már soha többé nem találkozol Tengerlánya Marjával! Akkor látod, amikor a hátad közepét. Azzal elragadta tőle kedves feleségét, és vitte magával. Egyedül maradt Iván cárevics, keserű köny- nyeket hullatott. Aztán ismét felkerekedett, vi- szontlátni Tengerlánya Marját. A gonosz Kos- csej nem volt odahaza. - Gyere velem. Tengerlánya Marja! — Jaj. Iván cárevics. de hiszen utolér, misz- likbe vág téged! -Vágjon, nem bánom! Én nélküled nem élhetek! Elvágtattak. Hazafelé nyargalt a Halhatatlan Koscsej, botladozott alatta deli paripája. - Átkozott vén gebe, minek botladozol? Vagy talán bajt érzel? - Iván cárevics járt itt, magával vitte Ten- gerlánya Marját. — Utolérhetjük-e őket? Nyargalt Koscsej, utolérte Iván cárevicset, miszlikbe vágta, szurkos hordóba tette, a hor- dót vasabroncsokkal körülkerítette, aztán be- vetette a kék tenger mélységes mélyébe, Tenger- lánya Marját pedig magával hurcolta. Iván cárevics sógorai rápillantottak az ottha- gyott kanálra, villára, dohányszelencére, s lát- ták: elfeketült az ezüst. - Baj esett kedves sógorunkkal — mondták. A sas elröpült a kék tengerre, kihúzta a part- ra a szurkos hordót. A sólyom elszállt az élet vi- zéért, a holló meg felkerekedett, hogy hozzon a halál vizéből. Találkozott a három sógor, szétverték a hor- dót. kiszabadították belőle Iván cárevicset. A holló meghintette a halál vizével — rög- tön összeforrt a teste; a sólyom az élet vizét fröcskölte rá — Iván cárevics megmozdult, aztán talpra szökkent, és nagyot nyújtózko- dott. — Jaj de mélyen aludtam! — Örökre elaludtál volna, ha mi nem va- gyunk — felelték a sógorai. — Gyere most mi- hozzánk, légy kedves vendégünk!
Köszönöm, sógoraim, de inkább elme- gyek Tengerlánya Marjáért, világszép felesége- mért. Hogy megtalálta, azt mondta neki: Tudakold ki a Halhatatlan Koscsejtől. hol szerezte csudaparipáját. Tengerlánya Marja kivárta, mikor van Kos- csej jókedvében. akkor faggatta ki. Azt mondta a Halhatatlan Koscsej: Hetedhét országon túl. a kilencszer kilen- cedik birodalomban, a tüzfolyó partján él a Vasorrú Bába. Olyan lova van. hogv minden- nap körülvágtatja a világot. Van még egv sereg táltos paripája. Három napig a csikósa voltam, egyetlen lova sem veszett el a kezem alatt, ezért a Vasorrú Bába egy táltos lovat ajándékozott nekem. a Hogyan keltél át a tüzfolyón? Van egy varázskendöm: ha a jobb kezem- be fogom, és háromszor meglengetem, magas híd támad előttem, olyan magas, hogy nem éri el a tűz. Tengerlánya Marja mindent elmondott Iván cárevicsnek. Elcsente Koscsej varázskendöjét, és Iván cárevicsnek adta. Iván cárevics átkelt a tüzfolyón. s ment a Vasorrú bábát megkeresni. Sokáig ment, étlen- szomjan. Útjába akadt egy tengeren túli madár fiókáival. Azt mondta a cárevics: Megeszem az egyik fiókát. Ne edd meg a fiókámat. Iván cárevics! Hasznodra lehetek még! Továbbindult Iván cárevics. az erdőben meh- odúl pillantott meg.
— Legalább egy kis mézet eszem — mondta. Könyörgött a méhkirálynő: - Ne bántsd a mézemet, Iván cárevics! Egy- szer még hasznodra lehetek! Nem bántotta a cárevics az odút, folytatta az útját. Nemsokára egy anyaoroszlán jött vele szembe a kölykével. - Megeszem legalább ezt az oroszlánköly- köt, mert elveszek éhen! — Ne bántsd a kölykömet. Iván cárevics! Meglásd, meghálálom! — Jól van, legyen, ahogy akarod. Nagy éhesen továbbvánszorgott. Ment, men- degélt — végre odaért a Vasorrú Bába házához. Tizenkét karó volt a háza körül, tizenegyen egy-egy emberfej, csak a tizenkettedik állt üre- sen. — Adjonisten, Öreganyám! — Fogadjisten, Iván cárevics! Mi szél fújt ide, a magad kedve vagy más kénye? - Azért jöttem, hogy megszolgáljam egyik táltos lovadat. - Jól van, cárevics. Nem is egy esztendeig kell szolgálnod érte, csak három napot. Ha nem vész el egy lovam sem, tiéd a táltos ló, de ha csak egy is elbitangol, akárhogy sajnállak, itt szárad a fejed az utolsó karón. Ráállott a cárevics. A Vasorrú Bába ételt- italt tett elébe, s meghagyta, hogy lásson mun- kához. Alighogy Iván cárevics kihajtotta a ménest a legelőre, felcsapták a lovak a farkukat, és ahá- nyan voltak, annyifelé nyargaltak, egy szempil- lantás alatt eltűntek, mintha a föld nyelte volna el őket. Búsult-kesergett a cárevics, leült egy kőre, és elnyomta az álom. Nyugovóra hajlott már a nap, amikor oda- röppent hozzá a tengeren túli madár, és feléb- resztette : - Kelj fel, Iván cárevics, odahaza van már a ménes. Felpattant a cárevics, sietett haza. A Vasorrú Bába nagy mérgesen rárivallt a lovaira: — Minek jöttetek haza?! - Hogyne jöttünk volna, amikor ránk tá- madt a világ minden madara, csípett, vágott, majd kivájta a szemünket. - No, akkor holnap ne a legelőn szaladgál- jatok, hanem a rengeteg erdőben. Reggelre kelve azt mondta a Vasorrú Bába Iván cárevicsnek: - Úgy vigyázz, cárevics, hogy ha csak egy lovam is elvész, itt szárad a szilaj fejed ezen a karón. Kihajtotta a cárevics a legelőre a ménest. A lovak rögtön felcsapták a farkukat, és szét- iramodtak a rengeteg erdőben. Megint leült Iván cárevics egy kőre, sírt-kesergett, végül el- aludt. A nap már lebukott az erdő mögé, alko- nyodon. Odafutott hozzá az oroszlán. - Kelj fel, Iván cárevics, odahaza van már a ménes. Felszökkent a cárevics. sietett haza. A Vasor- rú Bába még dühödtebben rikoltott a lovaira: - Mért futottatok haza?! - Hogyne futottunk volna! Ránk támadt a világ minden dühödt vadállata, majdnem széj- jeltépett. - No, akkor holnap gázoljatok bele a kék tengerbe! Reggelre kelve megint küldte a Vasorrú Bába Iván cárevicset, hajtsa ki a lovakat legelni. - Ha csak egy híjuk lesz, itt szárad a te fejed is ezen a karón! Kihajtotta hát megint a ménest a cárevics. A lovak megint csak felcsapták a farkukat, be- vágtattak a kék tengerbe, csak a fejük látszott ki. Leült egy kőre Iván cárevics, sírt keservesen,

aztán elaludt. Lefelé hajlott már a nap, amikor odaszállt a méhkirálynő. és költögetni kezdte: - Ébredj, ébredj, Iván cárevics, otthon már a ménes! De jól vigyázz, ha hazamégy, szeme elé ne kerülj a Vasorrú Bábának, hanem eredj az istállóba, és bújj el a jászol alá. Van ott egy hitvány kis csikó, a trágyában hever. Azt lopd el, és éjnek idején szökj ki a házból. Felkelt a cárevics, hazament, besurrant az is- tállóba, elbújt a jászol alá. Szidta-gyalázta lovait a Vasorrú Bába: - Minek jöttetek haza? - Hogyne jöttünk volna, amikor ránk tá- madt a világ valamennyi méhe, csípett, szúrt bennünket! Elaludt a Vasorrú Bába, Iván cárevics meg ellopta a hitvány kiscsikót, megnyergelte, felült rá, és elvágtatott hátán a tűzfolyó felé. Amikor odaért, jobb kezébe fogta a varázskendőt, há- romszor meglengette, s nyomban magas híd tá- madt a folyó fölött. Átléptetett rajta, akkor kétszer meglengette a kendőt bal kezében, keskeny kis palló lett a ma- gas hídból. Reggel felébredt a Vasorrú Bába — hűlt he- lye a hitvány kiscsikónak! Utánaeredt. Nyar- galt a vasmozsarában, a mozsártörővei hajtotta magát, söprűvel seperte el a nyomát. Odaért a tűzfolyóhoz, s azt gondolta: „Jó kis híd vezet át rajta!” Alig ért a híd közepére, leszakadt a híd alat- ta, s a Vasorrú Bába, zsupsz. beleesett a tűzfo- lyóba, és szörnyethalt. Iván cárevics legelni csapta a csikót a zöld
rétre — csodaszép táltos paripa lett a hitvány kis állatból. Visszaérkezett Tengerlánya Marjához. Elébe szaladt ifjú felesége, a nyakába borult. — Hogy támadtál életre? — így meg így — beszélt el neki mindent rendre Iván cárevics. — És most gyere ve- lem! - Félek. Iván cárevics! Ha Koscsej utolér, megint miszlikbe vág! - Nem ér utol, ne félj! Van már csuda táltos paripám, repül, mint a szélvész! Felültek a paripa hátára, és elvágtattak. Hazafelé léptetett a Halhatatlan Koscsej, botladozott útközben a lova. - Átkozott vén gebe, minek botladozol? Vagy bajt érzel talán? - Itt járt Iván cárevics, elvitte Tengerlánya Marját. — Utolérjük-e őket? - Isten a tudója. Iván cárevicsnek most már csuda táltos lova van. - Nem, nem hagyom szökni őket! — kiál- totta Koscsej. — Gyerünk utánuk! Nyargalt, vágtatott — utolérte Iván cárevi- cset, leugrott a lováról, és le akarta vágni éles szablyájával. Hanem Iván cárevics táltos pari- pája úgy fejbe rúgta Koscsejt, hogy az menten kilehelte lelkét. Összehordott Iván cárevics egy halom rozsét, tüzet rakott, elégette Koscsejt. és szétszórta hamvait a szélbe. Tengerlánya Marja felült Koscsej lovára, Iván cárevics meg a maga táltosára. Elindultak hazafelé. Előbb a hollóhoz tértek be vendégség- be, aztán a sashoz, végül a sólyomhoz. Nagy örömmel fogadták őket: — Jaj, Iván cárevics. már el is sirattunk! No de nem fáradtál hiába: ilyen szépséges terem- tést találtál, nincs párja a földön! Amikor már eleget vendégeskedtek, lako- máztak, visszatértek birodalmukba. Boldogan éltek, bút-bajt nem ismertek, míg csak meg nem haltak.
It egyszer réges-régen. he- tedhét országon túl egy öregapó és egy öreganyó meg a lányuk, Vaszilisza. Szegényes kis házikóban él- tek, de vidáman. Hanem egyszer rájuk köszöntött a szomorúság: az anyóka megbetegedett. Érezte, hogy halála órája közeleg. Magához hívta leányát, Vasziliszát, és egy kis bábut adott neki. - Figyelj jól. leányom — mondta —. vi- gyázz jól erre a bábura, és ne mutasd meg sen- kinek. Ha bajba kerülsz, etesd meg, és kérd ki a tanácsát. A bábu eszik majd, és megsegít bajod- ban, leánykám. $A' Megcsókolta Vasziliszát az édesanyja, aztán lehunyta a szemét. Búslakodott az öregapó, bánkódott sokáig, aztán újraházasodott. Azt gondolta, anyát sze- rez Vasziliszának, de csak mostohát hozott neki. Volt a mostohának két édesleánya: gono- szak, csúfak, ott ártottak, ahol tudtak. A mos- toha szerette, dédelgette őket, Vasziliszát meg egyre csak csipte-marta. Keserves lett az élete szegény kis Vasziliszának. Mostohája meg a leányai folyton csak szidták-gyalázták, nehéz munkákkal emésztették, csontig soványodott szegény leány a nehéz munkától, bőre fekete lett a széltől meg a tűző naptól. Mást se hallott egész nap: Hallod-e Vaszilisza, Vaszka, Vasziliszka!
Főzz ebédet, takarítsd ki a házat, hozz fát. fejd meg a teheneket, de gyorsan ám, de szaporán! Vaszilisza mindent elvégzett, mindenkinek kedvére tett, megcsinált mindent, amit rábíz- tak. És — csodák csodája! — napról napra szé- pült. Világszépe lett! Mese el nem mondhatja, toll le nem írhatja szépségét. A bábu segítette, a bábu szépítette. Kora reggel megfeji Vaszilisza a teheneket, bezárkózik a pajtába, megitatja tejjel a bábut, és azt mondogatja közben: — Igyál, bábum, édes tejet, hallgasd meg a keservemet! Megissza a bábu az édes tejet, vigasztalgatja Vasziliszát. Aztán minden munkát elvégez he- lyette. Ül a lány a hűsön, virágot szedeget, s közben az ágyások kigyomlálva, a víz a házba hordva, a kemence befűtve, a káposzta meg- öntözve. A bábu megmutatja neki, melyik fű jó a nap égető sugara ellen. Vaszilisza meg egyre szépül, szebb lesz, mint valaha volt. Egyszer az apjuk hosszú időre búcsút mon- dott a háznak, nagy útra kelt. A mostoha ott üldögélt az édeslányaival a házban. Csúf idő volt odakint, szakadt az eső, üvöltött a késő őszi szél. Körös-körül rengeteg erdő, az erdőben a Vasorrú Bába tanyázott, úgy ragadta el az embereket, mint az ölyv a kiscsibéket. A mostoha minden lánynak adott munkát: az egyik csipkét vert, a másik harisnyát kötött, Vaszilisza meg font. Az egész házban eloltotta a tüzet, csak egy szurkos fáklyát hagyott égve a lányainak, maga pedig aludni tért. Sercegett-percegett a nyírfaszilács, aztán ki- lobbant a lángja. — Most aztán mitévők legyünk? — tana- kodtak a mostoha leányai. — Nincs tűz az egész házban, márpedig dolgoznunk kell. El kell menni tüzért a Vasorrú Bábához. - Én bizony nem megyek — mondta az idő- sebbik leány. — Én csipkét verek, nekem világí- tanak a csipkeverő tűim. — De én sem megyek ám! — mondta a kö- zépső. — Harisnyát kötök, világítanak a kötő- tűim. És rárivalltak mind a kelten Vasziliszára: — Vaszilisza. te menj tüzért, Vaszilisza! Ló- dulj. siess a Vasorrú Bábához! És kituszkol- ták Vasziliszát a házból. Fekete éjszaka vette körül a szegény lányt, rengeteg erdő, süvítő orkán. Sírva fakadt Vaszi- lisza, és kivette zsebéből a bábut. - Kedves bábu, nagy a bajom! Tüzért kül- denek a Vasorrú Bábához. A Vasorrú Bába fel- falja az embereket, még a csontjaikat is elro- pogtatja. - Ne búsulj — felelte a bábu. — Ha én veled vagyok, semmi baj nem érhet! - Köszönöm, kedves bábu, a jó szót — há- lálkodott Vaszilisza, és útnak indult. Lenyugodott a hold, koromsötét lett az erdő- ben. Gyökerek közt botladozott, félve nézde- gélt körül, de az orráig sem látott. Végül derengeni kezdett a hajnal. Akkor egy- szer csak elnyargalt mellette egy deli vitéz fehér lovon, fényesen ragyogott a ló szerszáma. Haj- nalodon. Továbbment a leányka, tönkök kö- zött, gyökerek között botladozott. Harmat lep- te be a haját, meggémberedett a keze a hajnali hidegtől. Akkor egy másik lovas nyargalt el mellette - vörösarany volt a haja, pejpiros a lova is, vö- rösarany a ló szerszáma. Felkelt a nap. Simogatta Vasziliszát. melen- gette, felszárította a hideg harmatot hajáról.
íW H.RHHriEnNK.iioo
puiiyaK. ixccscgncR lapud- nak a fák. Zúgnak a lom- /♦ bök. ry ] Elállt a lány szívverése, állt, mintha a földbe gyöke- rezett volna. Egyszer csak fekete lovas vágtatott el mellette fekete lovon, a ló szerszáma is fekete. Elnyar- galt a kapuig, s ott eltűnt, mintha a föld nyelte volna el. Leszállt az éjszaka. Vaszilisza reszketett fé- lelmében. Tapodtat se tu- dott lépni, nem bírt mene- külni a rettenetes helyről. Egyszer csak hallja dübörög a föld, csak úgy reng alatta. A Vasorrú Bá- ba érkezett haza. Mozsár- ban repült, mozsártörővei hajtotta magát előre, söp- rűvel söpörte el a nyomát. Odaért a kapuja elé, és el- kiáltotta magát: - Hu-hu-hu! Ember- szagot érzek! Ki van itt? Odalépett Vaszilisza a Vasorrú Bába elé, földig hajolt előtte, és félénken így szólt: - Én vagyok, nagy- » ♦ anyó, a mostohám lányai küldtek hozzád tüzért. - Úgy — mondta a Vasorrú Bába. A mostohád rokonom. Hát nem bánom! Ma- radj nálam, dolgozz nekem, aztán majd meglát- juk a többit. Ment Vaszilisza egész álló nap. Estetájban kerek tisztásra ért. Nézi — házikó áll a tisztáson. A házikó körül embercsontból a kerítés. A kerítésen emberi ko-
tufai-m

Aztán elrikkantotta magát: Hej, erős kapufáim, táguljatok, széles ka- pum szárnyai, táruljatok! Kitárult a kapu, a Vasorrú Bába berepült raj- ta. Vaszilisza meg követte. Nyírfa hajladozott a kapun belül, ágaival korbácsolni kezdte a lányt. -Ne korbácsold, nyírfa, ezt a lányt! Én hoztam magammal — szólt rá a Vasorrú Bába. Kutya hevert az udvaron, nekirontott Vaszi- liszának, meg akarta marni. - Ne bántsd, kutyám, én hoztam a házba - szólt a kutyára a Vasorrú Bába. Doromboló macska hevert a pitvarban, fel- szökkent, hogy összekarmolja a lányt. - Ne bántsd, macskám, én vezettem ide - szólt rá a Vasorrú Bába. — Látod Vaszilisza, nem könnyű tőlem megszökni: a macska össze- karmol, a kutya megmar, a nyírfa elpáhol, a ka- pu nem nyílik meg előtted. Bement a házba a Vasorrú Bába, végignyúlt a lócán. - Héj, fekete cselédem, enni adj! Előtermett egy fekete hajadon, ételt tett a Vasorrú Bába elé: nagy bogrács káposztalevest, húsz csirkét, negyven kacsát, egy fél birkát, két húsos lepényt meg kvaszt, mézet, sört veder- szám. Bekebelezte a Vasorrú Bába az egészet. Va- sziliszának csak egy karéj kenyeret vetett. — No — mondta végül —, fogd, Vaszilisza, ezt a zsák búzát, válogasd át szemenkint. de egy üszkös szem se maradjon benne, különben vége az életednek! Azzal már horkolt is a Vasorrú Bába. Fogta Vaszilisza a karéj kenyeret, odatette a bábu elé, és azt mondta neki: - Kedves bábu, galambocskám. edd meg ezt a kenyeret, hallgasd meg keservemet! Nehéz munkát adott a Vasorrú Bába. Azzal fenyege- tett, felfal, ha el nem végzem. .. Azt felelte a bábu: Ne sírj, ne keseregj, feküdj le és aludj. A reggel bölcsebb. mint az este. Alighogy elaludt Vaszilisza, a bábu elkiáltot- ta magát: - Ide seregeljetek, cinkék, rigók, verebek, szánjatok mind ide hozzám, segítsetek Vaszili- szán! Odagyűltek a madarak roppant sereggel. Vá- logatni kezdték a búzát, csiripeltek, fütyörész- tek, s mind egy szemig kiválogatták. A javát a zsákba, a rosszát a begyükbe. Alighogy végeztek a nagy munkával, elnyar- galt mellettük a fehér lovas fehér lován. Hajna- lodon. Akkor ébredt fel a Vasorrú Bába. Rögtön megkérdezte Vasziliszát: — Elvégezted-e a munkát? - Elvégeztem, nagyanyó. Megmérgesedett a Vasorrú Bába, de a szavát vissza nem vehette. — Jól van dörmögte. — Én most elrepü- lök zsákmányt szerezni, te meg fogd ezt a zsá- kot. Borsó van benne, mákkal összekeverve. Válogasd szét szemenkint, rakd szét két halom- ba. Ha a munkát el nem végzed, vége az életed- nek! Kilépett a Vasorrú Bába az udvarra. Füty- tyentett — odagurult hozzá a mozsár mozsártö- rőstül. Arra nyargalt a vörös lovas. Felkelt a nap. A Vasorrú Bába beleült a mozsárba, kiröp- pent az udvarból, mozsártörővei hajtotta ma- gát, söprűvel söpörte el a nyomát. Fogta Vaszilisza a kenyérke héját, megetette a bábut, és megkérte szép szóval:
- Szánj meg engem, bábu, galambocskám! Segíts rajtam! Elkiáltotta magát a bábu csengő hangon: - Fussatok ide egerek, mezeiek, csűrbeliek, kamrabeliek! Összegyűltek az egerek roppant seregben. Egy óra alatt végeztek a munkával. Este a fekete szolgáló megterítette az asztalt, és várta gazdasszonyát. A kapu előtt elnyargalt a fekete lovas. Leszállt az éjszaka. Recsegni-ro- pogni kezdtek a fák, zúgni a lombok — közele- dett a csontos lábú Vasorrú Bába. — No, Vaszilisza! Elvégezted-e a munkát? — Elvégeztem, nagyanyó. Dúlt-fúlt a Vasorrú Bába, de nem tehetett semmit. — No, akkor eredj aludni, én is lefekszem mindjárt. Vaszilisza bebújt a kemence mögé, az al- vóhelyre, de hallotta, mit mond a Vasorrú Bába: — Fekete cselédem, gyújtsd be a kemencét, éleszd jól a tüzet, majd ha felébredek, megsü- töm Vasziliszát. Azzal lefeküdt a lócára, a száját feltette a polcra, betakaródzott a mozsarával, és olyan horkolásba kezdett, hogy csak úgy zengett az erdő. Sírva fakadt Vaszilisza, elővette a bábuját, elébe tette a maradék kenyérhéjat. — Bábum, galambocskám, edd meg ezt a ke- nyérkét, halld meg szívem keservét. Meg akar sütni, fel akar falni a Vasorrú Bába. A bábu akkor jól a lelkére kötötte, hogy te- gyen. mint tegyen, hogy a bajból megmenekül- jön. Futott Vaszilisza a fekete szolgálóhoz, lába elé vetette magát. - Segíts rajtam, fekete hajadon! Ne tégy sok fát a tűzre, de önts rá sok vizet. Neked adom ér- te a selyemkendőmet. Azt felelte a fekete hajadon: - Jól van, kedves, segítek rajtad. Majd so- káig vesződöm a tűzzel, a Vasorrú Bábának meg a talpát vakargatom. hogy minél mélyeb- ben aludjék. Te meg fuss el. Vaszilisza! Nem érnek-e utol a lovasok? Nem hoz- nak-e vissza? - Nem — mondta a fekete hajadon. — A fe- hér lovas: a virradat, a piros lovas; az arany na- pocska, a fekete meg: a sötét éjszaka. Ne félj, nem bántanak. Kiszaladt Vaszilisza a pitvarba. A dorombo- ló macska nekiugrott, hogy összekarmolja. Va- szilisza odavetett neki egy lepényt. A macska nem bántotta. Lefutott akkor a lány a tornácról. Ott meg a kutya rontott rá. hogy megmarja. Vaszilisza odahajított neki egy darab kenyeret. A kutya megjuhászodott. Szaladt Vaszilisza a kapuhoz. Ott a nyírfa akarta elpáholni. Vaszilisza selyempántliká- val kötötte át az ágait, s a nyírfa sem ártott neki. A kapu be akart csapódni előtte. Akkor meg- kente szalonnával a kapu reteszét, s az nyomban kitárult. Futott a lány a sűrű rengetegbe. Akkor vág- tatott arra a fekete lovas, vaksötét támadt a nyomában. Hogy talál haza fény nélkül? És ho- gyan állíthat haza tűz nélkül? Hiszen a mos- tohája kiüldözi a világból! Megint a bábu adott neki jó tanácsot. Vaszilisza levett egy ko- ponyát a kerítésről, botra tűzte, mint a lám- pást. Futott a sötét erdőn keresztül: világított a

furcsa lámpás, nappali világosság támadt tőle az erdőben. Hanem a Vasorrú Bába felébredt, nyújtózott egy nagyot, kereste Vasziliszát, kirontott a pit- varba. — Doromboló macskám, itt futott el mellet- ted a lány, mért nem karmoltad össze? Azt felelte a doromboló macska: - Téged, Vasorrú Bába, tíz éve szolgállak, de még kenyérhéjat sem vetettél nekem, ő meg lepénnyel tartott jól! Azért eresztettem útjára. Rohant a Vasorrú Bába nagy sebbel-lobbal az udvarra. — Hű kutyám, mért nem martad meg az en- gedetlen lányt? A kutya azt felelte: — Sok esztendeje szolgállak, de még egy hit- vány csontot sem vetettél elém, ő meg kenyeret adott. Azért hagytam futni. Rárivallt a Vasorrú Bába a nyírfára rettentő hangon: — Nyírfa, nyírfa, mért nem verted meg a lányt?! Azt válaszolta a nyírfa: — Tíz éve növekszem az udvarodban, s te még kóczsineggel sem kötözted fel az ágaimat. Vaszilisza meg selyempántlikát kötött rám. Azért engedtem útjára. Loholt a Vasorrú Bába a kapuhoz. — Erős kapum, mért nyíltál ki, mért nem fogtad itt az engedetlen hajadont? A kapu ezt mondta: — Mióta szolgállak már, de még vízzel sem locsoltál meg, ő pedig szalonnával kente be a reteszemet. Ezért engedtem ki. Megmérgesedett a Vasorrú Bába. A kutyát elverte, a macskát megcibálta, a kaput kitörte, a nyírfát kivágta. Elfáradt, megizzadt, minden ereje elfogyott. Nem eredt Vaszilisza üldözé- sére. Vaszilisza meg közben hazatért. Látta: nincs tűz a házban. Kiszaladtak a mostoha lányai, szidták-gyalázták: — Hol maradtál ilyen soká, mért nem hoz- tad a tüzet? Nem gyúl lángra a házban a tűz! Csiholtuk, de nem pattant szikra, amit meg a szomszédoktól hoztunk, nyomban kialudt. A te tüzed talán nem alszik ki. Behozták a házba a koponyát, amely parázs- ló fényt vetett a mostohára meg a lányaira, ele- ven tűzzel égette őket. Bújtak volna előle, de akárhova rejtőztek, a parázsló szempár követte őket mindenüvé. Reggelre elhamvadt a tűzben a mostoha meg a két lánya, de Vasziliszának semmi baja nem esett. Vaszilisza elásta a koponyát a földbe — bí- borpiros virágú bokor nőtt ki belőle. Nem volt Vasziliszának maradása a házban, felkerekedett, elment a városba, s egy öreg- anyónál kért szállást. Azt mondta egy nap az anyókának: - Nem ülhetek tovább tétlenül, anyóka. Végy nekem egy nyaláb finom lent! Megvette a lent az anyóka, Vaszilisza meg nekilátott fonni. Csak úgy égett a keze alatt a munka, pörgött az orsó, zümmögött; egyenle- tes, finom fonal gombolyodott róla, vékony, mint az arany hajszál. Vásznat szőtt belőle Va- szilisza. olyan finomat, hogy tűbe lehetett volna fűzni cérna helyett. Ki is fehérítette, fehérebb lett a vászon, mint a hó. — Itt a vászon, anyóka — mondta Vaszili- sza. — Add el, és tartsd meg az árát. Megnézte az anyóka a vásznat, és álmélkod- va kiáltott fel:
- Ilyen vásznat, leánykám, csak a cár fia ölt- het magára! Elviszem a palotába. Elámult a cár fia, amikor a vásznat megpil- lantotta. - Mit kérsz érte? — kérdezte az öregasz- szonytól. - Nem eladó ez a vászon, ajándékba hoz- tam. Azt felelte az anyóka : - Nem én fontam a fonalat, nem én szőttem a vásznat, hanem Világszép Vaszilisza. — Akkor hát varrja meg ő. Hazafordult az öreganyó, elbeszélt rendre mindent Vasziliszának. Az megvarrta az inget, selyemmel ki is hímezte, gömbölyű gyöngyök- kel ki is varrta. Vitte az öreganyó az inget a Megköszönte szépen a cárfiú. és gazdagon megajándékozta az anyókát. Inget akart varrat- ni magának a vászonból, de nem mert ahhoz nyúlni senki, annyira finom volt. Magához hí- vatta akkor a cárfiú az öreganyót, és így szólt hozzá: - Ha ilyen vásznat tudtál szőni, inget is tudj varrni belőle! palotába. Leült Vaszilisza az ablakba hímezni. Egyszer csak mit lát — cári szolgák közelednek a ház- hoz. — A cár fia kéret a palotába. Ment Vaszilisza a cár udvarába. Amikor a cárfiú meglátta Világszép Vasziliszát. földbe gyökerezett a lába bámulatában. l'
® TŰr — Nem válók el tőled soha — mondta. - Légy a feleségem! Megfogta a szép hajadon kezét, maga mellé ültette, és nyomban megülték a lakodalmat. Nemsokára odaköltözött a palotába Vaszili- sza apja is. és ott maradt a lánya mellett. Világ- szép Vaszilisza magához vette az öreganyót is. a bábut pedig mindig a zsebében őrizte. így él- nek, míg meg nem halnak, bennünket is ven- dégségbe hívogatnak.
nyílvesszőt; It valamikor réges-régen egy cár. Három fia volt. Amikor a fiúk felnőttek, azt mondta nekik az apjuk; - Édes fiaim, szeret- ném. ha megházasodnátok, mielőtt megöregszem. Lát- ni akarom még a gyerme- keiteket, az unokáimat. Azt felelték a fiúk: — Jól van, apánk, add ránk áldásodat. Hanem kit vegyünk feleségül? Fogjátok az íjatokat, menjetek ki a sík mezőre, és röpítsetek el egy-egy ahol leesik, ott keressetek mátkát magatoknak! Úgy tett a három cárevics, ahogy az apja mondta. Fogták az íjukat, kimentek a sík me- zőre, kilőttek egy-egy nyílvesszőt. A legidősebb cárevics nyila egy bojár udvará- ra esett, a bojár leánya emelte föl. A középső fiúé egy kalmár tágas udvarára hullott, azt meg a kalmár leánya vette föl. A legkisebbiknek, Iván cárevicsnek kiröp- pent a nyila, és szállt, szállt, ki tudja, hova. El- indult Iván cárevics a nyílvessző nyomában; ment, ment, egy mocsárhoz ért, és látta — egy
£ F bál * J ft béka kapta fel a nyílvesszőjét. Kérlelni kezdte Iván cárevics: Béka, békácska, add vissza a nyilamat! Azt felelte a béka: — Végy engem feleségül! — Ugyan, mit nem! Hogy vehetnék feleségül egy békát? - Végy feleségül, igy rendelte a sors! Nekibúsult Iván cárevics! Mit volt mit ten- nie, fölvette a békát, és hazavitte. Hármas me- nyegzőt ültek a palotában: a legnagyobbik fiú a bojárleánnyal, a középső a kalmárleánnyal, Iván cárevics meg — a békával. Magához hívta a cár a fiait. - Látni szeretném, melyikőtök felesége a legügyesebb kezű. Varrjanak nekem holnapra mind a hárman egy-egy inget. A cárevicsek meghajoltak apjuk előtt, és el- mentek. Hazament Iván cárevics, leült, búnak eresz- tette a fejét A béka ott ugrándozott a lábánál. Megkérdezte az urától: - Mit búsulsz-búslakodol, Iván cárevics? Szomorúság ért? — Apám megparancsolta, hogy varrj neki holnapra egy inget. Vigasztalni kezdte a béka: — Ne busulj, Iván cárevics, feküdj le nyu- godtan, reggelre készen lesz az ing. Lefeküdt Iván cárevics, a béka meg kiugrott a tornácra, ledobta magáról a békabőrt, és át- változott Szépséges Vasziliszává. Olyan gyö- nyörű teremtés lett belőle, hogy még mesében sem lehet elmondani. Összeütötte a tenyerét Szépséges Vaszilisza, s elkiáltotta magat: - Anyókák, nénék, gyűljetek ide, jól figyel- jetek! Varrjatok nekem reggelre olyan inget, amilyet apácskám viselt! Amikor Iván cárevics felébredt, a béka me- gint lent ugrándozott a földön, az ing pedig kendőbe csavarva, készen hevert az asztalon. Megörült a cárevics. fogta az inget, vitte apja elébe. Két bátyja már ott volt a két inggel. A legidősebbik cárevics kiterítette apja előtt az inget, a cár fogta, és azt mondta: Szegény viskóban is különbet viselnek! A középsőre azt mondta a cár: - Ez csak arra jó, hogy fürödni menjek benne! Iván cárevics kiterítette apja előtt az arany- nyal-ezüsttel hímzett, cifrázott inget. Ránézett a cár — rajta feledte a szemét. Ez aztán ing! Ezt viselem eztán ünnepna- pon! Hazaindult a két idősebb cárevics. így okos- kodtak: Kár volt kinevetnünk Iván cárevics felesé- gét, nem béka lehet az, hanem valami varázs- lónő! A cár megint maga elé hívatta fiait. - Süssenek nekem holnapra kenyeret a me- nyeim. Tudni akarom, melyik dagaszt ügye- sebben. Elbúsult Iván cárevics, szomorúan hazabal- lagott. Megkérdezte tőle a béka: Mit búsulsz, Iván cárevics? Szomorúság ért? Megmondta a cárevics: - Holnapra kenyeret kell sütnöd apámnak. - Ne búsulj, Iván cárevics, feküdj le inkább, aludjál, reggelre elkészül a kenyér. A cár másik két menye először nevetett, de most elküldték egy komornát, lesse ki, hogyan süt kenyeret a béka. De a béka agyafúrt teremtés volt, megsejtet- te, hogy lesik Megkeverte a kovászt liszttel, lyukat ütött a kemence tetején, s a lyukba bele- r

figyeljetek! Süssetek reggel- re lágy fehér kenyeret, olyat, amilyet apácskám házánál ettem! Felébredt reggel Iván cá- revics — a kenyér már ott feküdt az asztalon, ékesen feldíszítve, minták írva az oldalára, tetején tésztából gyúrt városok, sorompók. Megörült Iván cárevics, kendőbe csavarta a kenye- ret, vitte apja elé. Bátyái éppen akkor adták át a ma- guk kenyerét. Mindkettő- nek a felesége kemence- lyukba öntötte a tésztát, ahogy a komorna mondta, s bizony nem kenyér lett abból, hanem égett sár. A cár elvette a kenyeret a legnagyobbik fiától, meg- nézte, és kiküldte a szol- gáknak. Elvette a középső fiától — ezt is oda küldte, Iván cárevics kenyerére azt mondta a cár: - Ez aztán kenyér! Ün- nepi asztalra való! És meghívta három fiát meg három menyét más- napra, cári lakomára. Megint szomorúan tért öntötte a tésztát. Futott a komorna a cár má- sik két menyéhez, elmondta nekik, amit látott. Ugyanúgy tettek az asszonyok is. A béka kiugrott a tornácra, átváltozott Szép- séges Vasziliszává. összeütötte a tenyerét. - Anyókák, nénék, gyűljetek körém, jól haza Iván cárevics, lógatta a fejét. A béka oda- szökdelt hozzá. - Brekeke, mit búsulsz, Iván cárevics? - Béka, békácska, hogyne búsulnék! Lako- mára hívott az apám veled együtt! De hogy vi- gyelek téged az emberek elé?
Azt felelte a béka: -Ne búsulj ezen, Iván cárevics! Menj el magad a lakomára, én majd utánad megyek. Ha nagy zörejt-robajt hallasz, meg ne ijedj ! Azt feleld, ha kérdeznek: ..Az én békám közeleg skatulya-hintajában!” Elment hát Iván cárevics egyedül a lakomá- ra. Bátyái már ott voltak felpiperézett, cifra ru- hás, pirosított arcú feleségükkel. Körülállták Iván cárevicset, gúnyosan nevették. - Miért egyedül jöttél? Legalább a zsebken- dődben elhozhattad volna a feleségedet! Hol tettél szert arra a szépséges menyecskére? Biz- tosan az egész mocsarat bejártad érte! Leült a cár a fiaival, menyeivel, vendégeivel a díszesen terített tölgyfa asztalokhoz, hogy neki- lássanak a lakomának. Hirtelen nagy zörej-ro- baj támadt, megrendült belé az egész palota. Megrémültek a vendégek, mindenki felugrott a helyéről, de Iván cárevics azt mondta nekik: - Ne féljetek, kedves vendégek, csak az én békám közeleg skatulya-hintajában! Hat fehér paripa aranyozott hintót röpített a palota elé. Megállóit a hintó, kilépett belőle Szépséges Vaszilisza: égszínkék ruháján ara- nyos csillagok, haján a hold ezüstös sarlója. Olyan szép volt, amilyenről csak mesében me- sélnek. Kézen fogta Iván cárevicset, és vezette a szépen megteritett tölgyfa asztalhoz. Nekiláttak a vendégek a lakomának, ettek, ittak, mulatoztak. Szépséges Vaszilisza ivott a serlegből, s ami maradt, beleöntötte a bal ruha- ujjába. Evett a hattyúpecsenyéből, s a csontocs- káit belecsúsztatta jobb ruhaujjába. Meglátta ezt a két idősebbik meny — ugyan- úgy tettek ők is. Ettek-ittak a vendégek, aztán táncra kere- kedtek. Szépséges Vaszilisza átkarolta Iván cá- revicset, és ment vele a táncba. Úgy keringett. pördült-fordult, hogy mindenki elálmélkodott rajta. Csapott egyet a bal ruhaujjával — kék tó támadt mellette; meglendítette jobb ruhauj- ját — fehér hattyúk termettek a tó vizén. Amult-bámult a cár meg a sok vendég. Táncba ment a két idősebb meny is: csaptak egyet a jobb ruhaujjukkal — csak a vendégeket fröcskölték le; meglendítették a balt — csak a csontok hulltak szét belőle. Egy csontocska épp a cár szemébe repült. Megharagudott a cár, és kikergette mind a két menyét. Iván cárevics ezalatt csöndben kiosont; haza- futott, fogta a békabőrt, és a tűzbe vetette, el- égette. Hazatért Szépséges Vaszilisza, kereste a bé- kabőrt — nem lelte sehol! Leült a lócára, ott kesergett, búslakodott. Azt mondta Iván cáre- vicsnek: - Mit tettél, jaj, mit tettél. Iván cárevics! Ha még három napot vársz, örökre a tiéd marad- tam volna. De így mennem kell. Keress engem hetvenhét határon, hetedhét országon túl, a Halhatatlan Koscsej birodalmában.. . Azzal szürke kakukká változott Szépséges Vaszilisza, és kiröppent az ablakon. Siratta, si- ratta Iván cárevics, aztán meghajolt a négy ég- táj felé, és nekivágott a világnak, hogy megke- resse a feleségét. Szépséges Vasziliszát. Ment, ment, ki tudja, merre, ki tudja, meddig, csizmá- ját elnyűtték az utak, köpenyét elszaggatták a bokrok, süvegét szétáztatták az esők. Útközben egy vénséges vén apókával találkozott. - Adjonisten, jó vitéz! Merre tartasz, mi já- ratban vagy? Elpanaszolta neki búját-keservét Iván cáre- vics. Azt mondta a vénséges vén apóka: - Hej, Iván cárevics, minek is égetted el a békabőrt? Nem te viselted, elégetni se neked kellett volna. Szépséges Vaszilisza még böl- k;
Q />OX H.EHdHEHIS
r > csebb, még agyafúrtabb az apjánál. Azért is haragu- dott meg rá az apja, azért varázsolta békává három esztendőre. De most már i, • r 4": késő a bánat. Fogd ezt az orsót, amerre gurul, arra vedd utadat, kövesd bátran mindenüvé. Megköszönte Iván cáre- vics a vénséges vén apóka jóságát, és elindult az orsó után. Gurult az orsó, Iván cárevics pedig követte. A sík mezőn egy medvével találkozott. Kapta az íját, agyon akarta lőni. De a medve emberi hangon szó- lalt meg: - Ne bánts engem, Iván cárevics! Még hasznomat veheted! Megszánta a medvét Iván cárevics, nem lőtte agyon, továbbment. Ahogy ment, mendegélt, egyszer csak egy gácsér húzott el a feje fölött. Célba vette a nyilával, de a gácsér emberi hangon lekiáltott neki: - Ne ölj meg engem, Iván cárevics! Még hasz- nodra lehetek! Iván cárevics megsajnálta, nem bántotta, folytatta útját. Lapufülű nyúl iramodott el előt- te. Megcélozta Iván cárevics, hogy zsákmányul ejtse, de a nyúl emberi hangon könyörgött: Iván cárevics futni hagyta a nyulat, továbbin- dult. Ment, mendegélt, kék tenger partjára ért. A parton, a fövenyen csuka vergődött, már al’g lélegzett. Megszólította a cárevicset: — Jaj. Iván cárevics. essék meg a szived raj- tam, vess a kék tengerbe!
Mset Felvette a cárevics a csukát, visszatette a ten- gerbe, továbbhaladt a parton. Gurult, gurult előtte az orsó, egyszer csak befordult egy erdő- be. Kacsalábon forgó házikó állt az erdő köze- pén, körbe-körbe forgott. — Házikó, házikó, állj, ahogy álltái, ahogy anyád állított: háttal az erdőnek, szembe ve- lem! Megfordult a házikó: háttal az erdőnek, szembe vele. Iván cárevics belépett — és mit lá- tott? A Vasorrú Bába feküdt a kemencén, fogai a polcig nyúltak, orra a mennyezetet verte. — Mit keresel itt, jó vitéz, mi járatban vagy nálam? — kérdezte a Vasorrú Bába. — Munka után mégy, vagy munka elől futsz? Azt mondta Iván cárevics: — Előbb ennem adnál, előbb innom adnál. előbb megfürösztenél, s csak aztán kérdez- nél! Megfürösztötte a Vasorrú Bába, ételt-italt tett elébe, ágyat vetett neki. Iván cárevics akkor elmondta, hogy a feleségét keresi. Szépséges Vasziliszát. — Tudok róla — bólogatott a Vasorrú Bába. — A Halhatatlan Koscsej birodalmában van a feleséged. Nehéz lesz kiszabadítanod: nem könnyű elbánni Koscsejjel. Egy tű hegyében van az élete. Ha a tű hegyét letöröd, vége Kos- csejnek. Az a tű egy tojásban van, a tojás egy kacsában, a kacsa egy nyúl gyomrában; az a nyúl egy kőládában ül, a kőláda egy magas tölgyfa tetején van, s arra a tölgyfára úgy vigyáz a Halhatatlan Koscsej, mint a szeme vilá- gára.
íi Iván cárevics meghált a Vasorrú Bábánál, s az reggel megmutatta neki, merre keresse a tölgyfát. Útnak indult Iván cárevics, meglelte a fát, a susogó, magas tölgyfát, ágai közt a kőlá- dát. Hanem a ládát nem tudta elérni. Egyszer csak honnan, honnan se, előugrott egy medve, gyökerestül kicsavarta a tölgyet. Leesett a láda, és összetörött. Kiugrott belőle egy nyúl, és futott, ahogy csak az inából tellett. Egy másik nyúl utánaeredt, elkapta, és dara- bokra tépte. A nyúl gyomrából kiröppent a ka- csa, felszállt a magasba. Hirtelen lecsapott rá egy gácsér, a kacsa kiejtette a tojást, a tojás be- leesett a kék tengerbe. . Keserű könnyeket hullatott a parton Iván cá- revics — ugyan hol leli meg a tojást a tenger fe- nekén? Egyszer csak egy csuka úszott a part- hoz, szájában hozta a tojást. Iván cárevics fel- törte a tojást, megtalálta benne a tűt, és neki- gyürkőzött, hogy letörje a hegyét. Hajlitgatta, feszítgette, Koscsej meg vergődött, tombolt ezalatt. De akárhogy tombolt, Iván cárevics vé- gül letörte a tü hegyét, és Koscsejnek ütött a végórája. Iván cárevics belépett Koscsej fehér kőpalotájába. Elébe futott Szépséges Vaszili- sza, megölelte, megcsókolta édes urát. Iván cá- revics hazatért ifjú feleségével, és sok-sok esz- tendeig élt vele békességben, boldogságban.
TARTALOM A Fényes Sólyom tolla 3 Tengerlánya Marja 15 Világszép Vaszilisza 27 A Béka-cárkisasszony 39 A magyar kiadást a Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó (Budapest) gondozta
33,-Ft