Текст
                    НЕМЕЦКО-
РУССКИЙ
СЛОВАРЬ
(основной)
DEUTSCH¬
RUSSISCHES
WÖRTERBUCH
\
щ


DEUTSCH¬ RUSSISCHES WÖRTERBUCH Mit etwa 95000 Stichwörtern VERLAG RUSSKIJ JAZYK MOSKAU 1992
НЕМЕЦКО- РУССКИЙ СЛОВАРЬ (основной) Около 95000 слов МОСКВА «РУССКИЙ язык» 1992
ББК 81.2 Нем.—4 Н50 Авторы: К. ЛЕЙН, канд. филол. наук, доц. Д. Г. МАЛЬЦЕВА, канд. филол. наук, доц. А. Н. ЗУЕВ, д-р филол. наук, проф. Н. М. МИНИНА, д-р филол. наук, доц. Д. О. ДОБРОВОЛЬСКИЙ, В. Е. КУЗАВЛЕВ, проф. М. Я. ЦВИЛЛИНГ, канд. филол. наук И. Б. ИРИГОНИКЕР, канд. филол. наук Т. И. ЗОРИНА, М. Л. ЛЕРМАН, А. В. ПАНКИН Рецензенты: канд. филол. наук, доц. Е. А. ИВАНОВА, Д-р филол. наук, проф. Е. В. РОЗЕН Немецко-русский (основной) словарь: Ок .95 000 слов —М.: Н50 Рус. яз., 1992. —1040 с. ISBN 5-200-00610-4 Словарь содержит около 95 тыс. слов современного немецкого литературного яэыка с подробной разработкой значений. Слова и отдельные значения снабжены пояснениями, грамматическими и стилистическими пометами. Приводится большое количество сло¬ восочетаний. Словарь предназначается для специалистов в области немец¬ кого языка: переводчиков, преподавателей, научных работников; для изучающих немецкий язык и читающих немецкую художест¬ венную литературу и прессу в оригинале, а также для немецких читателей, занимающихся русским языком. 4602030000-061 Н 015(01)-92 без объявл. ББК 81,2 Нем. -4 © Издательство «Русский язык», 1992 ISBN 5-200 00610-4 Репродуцирование (воспроизведение) любым способом данно¬ го издания без договора с издательством запрещается.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ РАСПОЛОЖЕНИЕ МАТЕРИАЛА Немецкие заглавные слова расположены в алфавитном по¬ рядке. Буква ß в отношении алфавита приравнивается к ss, буквы ä, ö, ü — к а, о, и, например: Meßimpuls außermittig Messing äußern außerökonomisch Слово со строчной буквы дано раньше, чем слово с пропис¬ ной, например: los Los los- В статьях глаголов местоимение sich в общем алфавитном построении словаря не учитывается. Сложные и сложнопроизводные слова с одинаковым пер¬ вым компонентом объединены в гнезда, если они стоят рядом по алфавиту, например: Bekleidungsarbeiter... ~gewerbe... ~industrie... ~kammer... Если же сложные слова с одинаковым первым компонентом соотносятся с омонимами, то они даны в разных статьях, на¬ пример: Tonfliese f = , -п изразец (соотносится с Ton И... глйна) Tönfolge f = мелодия (соотносится с Ton I... звук) Если существительное женского рода с суффиксом -in стоит по алфавиту рядом с соответствующим существительным муж¬ ского рода, то они даны в одной статье в сокращенном виде, например: Nachahmer т -s, =, ~in f = , -nen подражатель, -ница На своем алфавитном месте приводятся производные и сложные слова, образованные от буквенных сокращений, на¬ пример: UKW-Sender [u:ka:'ve:-] т -s, = радио ультракорот¬ коволновый передатчик C-Dur ['tse:'du:r] п = муз. до мажор В виде отдельных статей даются наиболее продуктивные части сложных слов, полупрефиксы глаголов, например: Mini- в сложи, мини- (в знач. малого размера или очень короткий) vor- отд. указывает 1. на движение вперёд'. Vorgehen* идти вперёд... 6. на преобладание чего-л.: vorherrschen господствовать Заглавными словами могут быть также лексические единицы с раздельным написанием, например: in bezug (auf А) относительно, насчёт (кого-л., чего-л.)... in corpore кэг-)! высок, все вместе, в полном составе Омонимы даны в разных статьях и обозначены пол у- жирными римскими цифрами, например: Fall I т -(e)s 1. падение... Fall II т -(e)s, Fälle 1. случай, происшествие... Светлыми р и м с к ими цифра м и обозначены объединенные в одной статье прилагательные и соотноситель¬ ные с ними качественные наречия, наречия, предлоги и союзы, а также переходные и непереходные, безличные и возвратные глаголы, например: da I adv 1. здесь, тут; там... II cj 1. так как... stürzen I vt 1. (с)толкнуть... II vi (s) 1. свалиться... III sich ~ броситься... Отдельные значения многозначных слов отмечены полу¬ жирными арабскими цифрами с точкой, например: Nachahmung f = , -en 1. подражание... 2. подделка... 3. имитация Разные значения фразеологических оборотов обозначены светлыми арабскими цифрами со скоб¬ кой, например: Frage... etw. in ~ stellen 1) ставить под сомнение, под¬ вергать сомнению что-л. 2) ставить что-л. под вопрос, угрожать чему-л. Иллюстративные примеры, представляющие собой как сво¬ бодные сочетания, так и фразеологизмы, даются при соответ¬ ствующем значении многозначного заглавного слова, напри¬ мер: einziehen* I vt 1. втягивать, протягивать (что-л. во что-л.)... 2. втягивать, вбирать (иапр. сети); убирать (паруса, вёсла и т. и.); die Flagge ~ спускать флаг; den Schwanz ~ поджать хвост... 4. взыскивать, взи¬ мать, собирать (налоги и т. п.)... 5. изымать (из обращения, напр. монеты, банкноты); Ämter [Stellen] ~ ликвидйровать [упразднять] должности В некоторых статьях многозначного заглавного слова выде¬ лено особое условное значение, не имеющее обобщающего пе¬ ревода. Оно объединяет фразеологизмы, не соотносимые со свободными значениями заглавного слова, но имеющие между собой смысловую связь. Фразеологизмы сгруппированы под арабской цифрой с двоеточием, например: ziehen* I vt 1. тянуть, тащить... 2. вынимать, выта¬ скивать..^ 3. натягивать... 12.: etw. ins Lächerliche [ins Komische] ~ представлять что-л. в смешном ви¬ де; etw. in Zweifel ~ подвергать что-л. сомнению; j-n ins Vertrauen ~ поделиться с кем-л. секретом... В койце словарной статьи за знаком О даются фразеологи¬ ческие единицы, утратившие связь с основными значениями заглавного слова, а также пословицы и поговорки. В статьях с большим количеством примеров и фразеологии для лучшей обозримости статьи примеры, как правило, сгруп¬ пированы по структурным моделям (существительное с при¬ лагательным, существительное с глаголом, существительное с предлогом). Предлоги выделены полужирным шрифтом, например: Hand f = , Hände 1. рука, кисть руки ... О ~ aufs Herz...; Hände weg! ... А с прилагательными; er muß eine feste ~ spüren [fühlen]...: die fläche ~ ...; ich habe keine ~ frei...; eine glückliche ~ haben... Б c предлогами: an ~ ...; Geld auf die ~ geben* ...; etw. bei der ~ haben... НАПИСАНИЕ НЕМЕЦКИХ СЛОВ Написание следует современной орфографической норме немецкого языка. Оно дано по’ орфографическому словарю Der Große Duden, Wörterbuch und Leitfäden der deutschen 10
Rechtschreibung, 18. Neubearbeitung. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1985. Учтены также наиболее распростра¬ ненные варианты написания, встречающиеся в других немец¬ ких словарях и в литературе. Если имеется несколько вариантов написания заглавного слова, перевод дан при том варианте, который считается ос¬ новным. При других вариантах даются ссылки на основной вариант, например: Backzahn см. Backenzahn Разные варианты написания чаще встречаются у заимство¬ ванных слов. Буква с в словах латинского происхождения соответствует в немецком языке буквам к или z, но иногда имеется и вариант с с (в. этом случае дается ссылка), на¬ пример: Club см. Klub В немецком языке имеют место случаи, когда одни и те же элементы употребляются в слитном и раздельном написании, например: dichthalten* отд. vi раз?., молчать, держать язык за зубами cp. dicht halten не пропускать влйги, быть непроница¬ емым; не протекать kaltlassen* отд. vt разг. не трогать, не интересовать (кого-л.) cp. kalt lassen оставить холодным, оставить в холодном виде Как заглавные слова в словаре даны формы в слитном напи¬ сании. Но это не исключает возможности раздельного напи¬ сания. В таких случаях речь идет о сочетании двух самостоя¬ тельных слов, каждое из которых помещено в словаре на сво¬ ем алфавитном месте (dicht, halten, kalt, lasset! и т. п.). В трудных случаях при сложных глаголах приведены фор¬ мы слитного или раздельного написания, например: rädfahren* (употр. тк. в inf и part II; ich bin rädgefah- ren; inf c zu radzufahren. Ho: ich fahre Rad) vi (s) 1. ездить на велосипеде... Показаны особенности переноса слов с двойными согласны¬ ми, например: Stilleben (при переносе Stili-Ieben) Brennessei (при переносе Brenn-nessel) В словаре отражены наиболее распространенные австрий¬ ские и швейцарские варианты написания литературного не¬ мецкого языка, например: Kommissär т -s, -е ю.-нем., австр., швейц. см, Kommis¬ sär Некоторые слова французского происхождения сохранили французское написание. При них дается транскрипция, напри¬ мер: Cafe [ka'fe: ] ФОНЕТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СЛОВА При чтении немецких слов следует руководствоваться основными правилами чтения (см. стр. 14—17). О чтении немецких буквенных сокращений см. на стр. 1049 Были использованы следующие словари: Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache. VEB Bibliographisches Institut Leip¬ zig, 1982; Der Große Duden, Wörterbuch und Leitfaden der deutschen Rechtschreibung, 18. Neubearbeitung. VEB Biblio¬ graphisches Institut Leipzigj 1985; Großes Fremdwörterbuch, VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1977. Во всех немецких и русских словах (кроме односложных) показано ударение. Оно обозначено косой черточкой над буквой ударного гласного, например: Kegel äbholen wichtig В словах, где ударение падает на гласную с умляутом, чер¬ точка не ставится, например: möglich В словах, имеющих две гласные с умляутом, ударение пока¬ зано, например: überbrücken Черточка в заглавном слове отсутствует, если при нем дана транскрипция ударного слога. В словах с двумя равноударными слогами черточки стоят над буквами двух ударных гласных, например: todmüde Affenhitze Sturm-und-Drang-Zeit Два главных ударения имеют и сложные числительные, на¬ пример: einunddreißig eineinhalb Если немецкое слово имеет два различных равноправных варианта ударения, то в заглавном слове показан один из них, а рядом в скобках — другой, например: außerdem (außerdem) bekanntermaßen (bekanntermaßen) В сложных словах с двумя ударениями, главным и второ¬ степенным, дается только главное ударение, например: Arbeiterklasse В примерах внутри статьи ударение не показано в иностран¬ ных словах, если ударный гласный обозначен буквосочета¬ нием, например: Ingenieur. В словаре не фиксируются варианты произношения, только допустимые, а также местные, австрийские и др. Вертикальная пунктирная черта в заглавном слове помогает правильно понять соотношение букв или, частей слова, на¬ пример: Begönne (е читается) Malhagöni (h читается) Nächtlruhe (не: Nach-truhe) Nächitrupp (не: Nacht-rupp) В многочленных заглавных словах вертикальная сплошная черта показывает деление слова на две части, например: Nachtschatten | gewächse Netzanschlußteil При иностранных словах, представляющих трудности для чтения, дана транскрипция (всего слова или части слова). В словаре используются транскрипционные знаки междуна¬ родного фонетического алфавита (см. Таблицу транскрип¬ ционных знаков на стр. 18). Ударение показано в транскрипции косой черточкой перед ударным слогом. Черточка, обозначающая главное ударение, стоит вверху; черточка, обозначающая второстепенное уда¬ рение, стоит внизу, например: Toe-loop [,to:Tu:p] Новый приступ гласного показан в транскрипции только в середине слова при помощи вертикальной сплошной черты, например: Privatinitiative [pri'va:t|inilsia,ti:v3] В русских словах над буквой ё ударение не ставится, так как эта буква, как правило, передает ударный гласный. ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СЛОВА При заглавных словах имеется указание на принадлежность к той или иной части речи (см. Условные сокращения, стр. 20) Существительное. При существительных указы¬ вается род (что служит также показателем части речи), окон¬ чание родительного падежа единственного числа и форма именительного падежа множественного числа, например: Bein п (e)s, -е Stuhl т -(e)s, Stühle Если слово в родительном падеже или во множественном числе имеет две формы, то приведены обе формы, например: Land п -(e)s, Länder и поэт, -е Показываются также особенности написания и произноше¬ ния формы родительного падежа или формы множественного числа, например: Schuß I т ..sses, Schüsse (читай: Genitiv Schusses, Plural Schüsse) Zentrum n -s, ..tren (читай: Genitiv Zentrums, Plural Zentren) Direktor m -s, ..toren (читай: Genitiv Direktors, Plural Direktoren — здесь ударение переходит на другой слог) Akademie f = , ..miien (читай: Genitiv Akademie, Plural Akademien — здесь e читается) Если слово во множественном числе не употребляется, указание на образование множественного числа отсутствует. И
Если же существительное в одном (или нескольких) из своих значений не имеет формы множественного числа или употреб¬ ляется только в форме множественного числа, это показано при соответствующем значении, например: Schnitzerei f = , -en 1. тк. sg резьба (по дереву, кос¬ ти) 2. резная работа 3. мастерская рбзчика (по дере¬ ву) В тех случаях, когда существительное в форме множествен¬ ного числа переводится иначе, чем в единственном числе в том же значении, перед соответствующим переводом стоит помета pl, например: Flieger т -s, = ... 3. разг. самолёт; pl авиация Слова, употребляющиеся только в форме множественного числа, имеют помету pl, существительные, имеющие собира¬ тельное значение,— помету собир., например: Geschwister pl братья и сёстры Gebirge п -s, = 1. собир. горы... В форме множественного числа даны названия племен, на¬ пример: Hunnen pl ист. гунны При субстантивированных прилагательных и причастиях, а также при сложных словах, в состав которых они входят в качестве второго компонента, дана помета sub, которая означает, что слово склоняется как прилагательное, на¬ пример: Verwandte sub т, f родственник, ..ница Schwerbeschädigte sub т, f инвалйд Прилагательное. Принадлежность к прилага¬ тельному обозначается пометой а. Показаны степени сравнения с умляутом гласного основы и супплетивные формы сравнительной и превосходной степени, напри¬ мер: schwarz (comp schwärzer, superl schwärzest) При несклоняемых прилагательных дается помета ine, на¬ пример: lila а inv Leipziger II а inv Местоимение. При местоимениях указывается их разряд, например, pron pers, pron poss. Меатоимения, изменяющиеся по родам, даются в форме мужского рода. Приведены также формы жен¬ ского рода, среднего рода и множественного числа, на¬ пример: jener pron dem m(f jene, n jenes, pl jene) тот При личных местоимениях даются формы косвенных паде¬ жей, например: er pron pers (G säiner, уст. sein, D ihm, A ihn) он Числительное. При числительных дана помета пит. Г л а г о л. Показана переходность (vt) и непереходность (vi) глагола. Безличные глаголы снабжены пометой vimp. Возвратные глаголы даны в одной статье с соответствую¬ щим переходным или непереходным глаголом и отмечены светлыми римскими цифрами, например: erkälten I vt простужать... II sich ~ простужаться Если глагол употребляется только с sich, он приводится в следующем виде: begnügen,sich Глаголы с sich в дательном падеже даны отдельным значе¬ нием в статье соответствующего глагола без sich, например: einverleiben vt 1. (D) присоединять (к чему-л.)... 2.: sich (D) ~ есть, поглощать (пищу) Глаголы сильного и неправильного спряжения отмечены звездочкой. При глаголах, имеющих сильные и слабые формы, звездочка стоит в скобках, например: entsenden**» В глагольных сочетаниях с haben, sein, werden звездочка условпо не ставится, так как уже на самой ранней стадии изучения немецкого языка читателю знакомы формы этих глаголов. Формы глаголов сильного и неправильного спряжения мож¬ но найти в таблице глаголов, помещенной в конце книги. В таб¬ лице приведены в основном корневые глаголы. В трудных случаях формы претерита и причастия II при¬ ведены при заглавном слове, например: stäubsaugen (staubsaugte, stäubgesaugt) Пометы отд. и неотд. указывают на то, что отделяется или не отделяется первый компонент глагола при спряжении. Они даются только в трудных случаях, например: fernsehen* отд. vi, vt смотреть телепередачу [теле- вйзор] nachtwandeln неотд. vi (h, s) страдать лунатйзмом [ сомнамбулизмом ] В гнезде эта помета стоит только при первом слове, но отно¬ сится ко всем словам гнезда, например: bereit||halten* отд. I vt... ~legen vt...; —liegen* vi Указание (s) означает, _ что глагол спрягается со вспо¬ могательным глаголом sein; (s, h) — что глагол может спрягаться как с sein так и с haben. Отсутствие указания на вспомогательный глагол означает, что глагол спряга¬ ется с haben. (s) стоит не только при заглавных словах, но и в примерах, где глагол дан в форме инфинитива. Наречие. Наречия имеют помету adv. При наречии показаны супплетивные формы сравнительной и превосходной степени, например: viel (comp mehr, superl meist) Качественные наречия даются в одной статье с соотноситель¬ ным прилагательным (под светлой римской цифрой). Они вы¬ деляются только в тех случаях, когда их значения не сов¬ падают полностью со значениями прилагательного, перевод отличается от перевода прилагательного, например: mächtig I в 1, могущественный, могучий 2. высок. владеющий (G чем-л.)... 3. мощный, сильный, огром¬ ный... II adv разг. ейльно, бчень, ужасно, страшно; — viel бчень много Союзы. Предлоги. Союзы и предлоги, являющиеся омонимами наречия, даны в одной статье с наречием под светлыми римскими цифрами. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ФОРМЫ, ПРИВЕДЕННЫЕ В КАЧЕСТВЕ ЗАГЛАВНЫХ СЛОВ На своем алфавитном месте приведены следующие грамма¬ тические формы: 1. Особые формы образования множественного числа су¬ ществительных, например: Fachleute pl от Fachmann 2. Супплетивные формы степеней сравнения прилагатель¬ ных и наречий, например: besser I а (сотр от gut) лучший ... II adv (comp от , gut и wohl) лучше... 3. Формы сравнительной и превосходной степени при¬ лагательных и наречий, имеющие особые значения, на¬ пример: jüngst _ (superl от jung) I а 1. (самый) младший... 2. недавний... II adv уст. недавно 4. Формы косвенных падежей личных местоимений, напри¬ мер: ihm D от er и es 5. 3-е лицо единственного числа настоящего времени гла¬ голов (без приставок) с изменением гласного основы, на¬ пример: sieht präs от sehen 6. 3-е лицо единственного числа претерита индикатива и конъюнктива глаголов (без приставок) с изменением гласного основы, например: lag prät от liegen läge prät conj от liegen 7. Причастие II глаголов (без приставок) сильного и не¬ правильного спряжения, например: geflogen part II от fliegen 8. Отглагольные прилагательные и отглагольные наре¬ чия, например: angewandt I part II от änwenden; II part adj приклад¬ ной; — e Kunst прикладное искусство; — e Wissen¬ schaften прикладные науки 12
УПРАВЛЕНИЕ Если необходимо, при глаголах, а также при существитель¬ ных и прилагательных показано управление, например: beauftragen vt (mit D) поручать (кому-л. что-л.) (читай: jemanden mit etwas beauftragen поручать ко¬ му-либо что-либо) ПОМЕТЫ И ПЕРЕВОД При заглавных словах и при отдельных значениях много¬ значных слов даны пометы — стилистические, терминоло¬ гические и т. д. (см. Условные сокращения, стр. 20—21). Помета перен. показывает, что слово или словосочетание употребляется в переносном значении. Она ставится во из¬ бежание неясности или в целях дополнительной информации, например, чтобы подчеркнуть зависимость второго (переносно¬ го) значения слова от первого. Помета перен. стоит перед русским переводом, например: Bahn f = , -en ... 7. перен. дорога, путь... Если же прямое и переносное значение переводится одним и тем же русским словом, то помета стоит после перевода в скобках, например: Eindruck т ... 1. отпечаток, след (пик. перен.) Если же первый перевод относится и к прямому, и к пере¬ носному значению слова или словосочетания, а последую¬ щий перевод только к переносному значению, то после пер¬ вого перевода дается помета перен. тж., например: Bord I ... über gehen* (s) оказаться [очутйться] за бортом; перен. тж. погибнуть В тех случаях, когда помета относится только к русскому слову, она стоит в скобках после русского слова, например: Stützer т -s, = щёголь, франт, денди; пижон (разг.) В данном примере помета разг. относится только к послед¬ нему переводу, и поэтому он отделен от предыдущих пере¬ водов точкой с запятой. При названиях растений и животных после перевода указы¬ ваются также их латинские названия. В переводе заглавного слова русские глаголы приводятся, как правило, в несовершенном виде. Но они даны в совершен¬ ном виде, если формы несовершенного вида малоупотреби¬ тельны, а также в переводах определенных словосочета¬ ний. ССЫЛКИ 1. В ряде случаев вместо перевода дается ссылка на другой вариант написания или на более употребительное слово с тем же значением. 2. В целях экономии места используются ссылки с субстан¬ тивированного инфинитива, отглагольного существитель¬ ного или существительного, образованного от прилагательно¬ го, на соответствующий глагол или прилагательное. Поль¬ зующийся словарем может сам восстановить по глаголу или прилагательному не приведенные в словаре значения заглав¬ ного слова. 3. Чтобы избежать повторения однотипных примеров, при названиях месяцев после перевода дана ссылка на Januar, при названиях дней недели — на Montag, при количествен¬ ных числительных — на acht, при порядковых числитель¬ ных — на achte, например: Februar т — и -s февраль; см. Januar (Ссылка озна¬ чает,что примеры, приведенные в статье Januar, отно¬ сятся и к Februar). Словосочетания, относящиеся к прилагательным, обозна¬ чающим названия языков, приведены в статье deutsch. 4. Перекрестные ссылки внутри статьи при фразеологиче¬ ских оборотах даны, если один и тот же оборот речи соотно¬ сится с разными значениями заглавного слова и приведен при разных значениях, например: halten* I vt... II юг... III sich ~ 1. держаться...; sich gut ~ хорошо вести себя; см. тж. III 3 ... 3. держать¬ ся, сохраняться...; sich gut ~ хорошо сохраняться (о продуктах)', см. тж. III t
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ ОТ БУКВЫ К ЗВУКУ Таблицей «От буквы к звуку» следует руководствоваться при чтении немецких слов. За нёй следуют правила чтения, обобщающие и уточняющие сведения, сообщаемые таблицей. Гласные f Согласные Буква Звук Пример Буква 1 Звук 1 Пример а а Mann [man] b b baden ['ba:dan] а: Tat [ta:t] p ab [ap] аа а: Saal [za:l| bb b Ebbe ['eba] ah а: fahren ['fa:ran] c k Cafe [ka'fe:] ^ ai ае Hain [h^gn] ts cito ['tsi:to] au ао Haus [haps] ch c ich [i<p] ау ае Bayern ['Ьцеэт] ' X ach [ax] ä Е Männer ['msnar] chs ks wachsen [’vaksari] е: Bär [bs:r] ck k Ecke ['ska] äh е: Ähre ['е:гэ] d d dort [dort] äu OÖ Häuser ['hqpzSr] , t Wand [vant] c е Held [heit] dd d Widder ['vidar] е: legen [Te:gan] dt t Stadt Tftat] е egal [e'ga:l] f f Feder [Te:dar] э legen [Te:gan] ff f Neffe l'nefo] — nie [ni;] g g gut fgu:t] ее е: Meer [me:r] k Tag [ta:k] eh е: Ehre ['е:гэ] Q richtig ['riptip] ei ае Eis [aes] gg g Egge ['egaj eu Э0 Leute l'bota] h h haben ['Ea:banj cy ie Norderney [nordarTiqg] — nehmen ['netman] 1 mit [mit] j j ja [ja:] i: Mine ['mi:na] k k Kette ['keta] i Tirol [ti'ro:l[ kk k Akkord [a'kort] Г Revolution [revolu'tsfom] 1 1 lieben [Ti:ban] ie* i: Miene ['mi'.na] 11 1 alle ['ala] ih i: ihn [i:n] Ш m Mann [man] ieh L' Vieh [fi: 1 mm m Hammer ['hamar] 0 Э wollen ['valan] n n Name ['na:ma] o: rot [ro:t] nn n kennen [Tcenan] 0 Roman [ro'matn] ng 0 jung [juol oo o: Moos [mo:s] Og Singular ['zir)gula:r] oh o: Ohr Гo:r] nk ijk Dank [dai)k] oi oo hoi [hoo] p P Paß [pas] oy Э0 Boykott [bop’kot] ** pp P Mappe [’mapa] Ö oe Löffel [Toefal] pf Pf Pferd [pfe:rt] 0: Möwe [Tnetva] ph f Phonetik [fo'neitik] 0 Ökonomie [okono'mi] qu kv Quelle ['kvela] öh 0: Höhle [Tm:lo| r r rot [ro:t] u и Hund [hunt] r leer [le:ri u: gut [gu:t] rr r sperren [ Jperan] u Student [ftu'dent] rh r Rhein [raen] uh u; Uhr [u:r] rrh r Katarrh [ka'tar] ü Y füllen ['fylon] s s was [vas] y: Tür [ty:r] z sagen ['za:gan] У parfümieren [parfy'mirran] SS s essen [’esan] üh У: fühlen [Ту:1эп] ß s Fluß [flcs] ' \ У2 Y Hymne ['hymna] sch s schön [fo'.n] У: Lyrik [Ty:nk] sp Sp spielen ['[pi:lan] У Tyrann [ty'ran] sp Knospe ['knospa] St ft stehen ['[te:an], st Ast [ast] t t Tat [ta:t] * См. также список суффиксов на стр. 17. tt t matt [mat] ■ Кроме случаев, приведенных в данной таблице, буква th t Theater [te'a:tar] «у» передает также русское <ы>, например, Irtysch—Иртыш. tz ts Satz [zats] ti (ne- tsl Nation [na'tsio.n] ред гласным) V f Vater ['fa:tar] V Vase ['va:za] w V Welt [veltl f Löwchen [Taffan] X ks Axt [akst] z ts Zahn [tsa:n[ ZZ 1 z Skizze ['skitsa] 14
ГЛАСНЫЕ 1. Каждая буква гласного обозначает два звука: долгий и краткий, например: kam [ka:m] — Kamm [kam] Ддя звука а существенным является только различие по долготе. Для других гласных характерно, что долгий звук является закрытым, а краткий звук — открытым1. В тран¬ скрипции для них даются различные знаки, например, для краткого i дается значок [i], для долгого — [i:]. При чтении долготу ударного гласного можно определить прежде всего по знакам долготы — немым Ь, е. Знак долготы h может стоять после всех букв гласных, е стоит после i. (Знак долготы h стоит после i только в местоимениях). Изредка встречается сочетание букв ieh. Например: Ehre ['е:гэ], ihn [i:n], sieben ['zi:ban], Vieh [fi:]. . Другим способом обозначения долготы гласного является удвоение буквы гласного, а именно букв а, е, о, например: Saal [za:l], Meer [me:r], Moos [mo:s]. Краткость гласного можно прежде всего определить по уд¬ воению последующей буквы согласного, например: alle ['а1э]. Буквы гласных читаются как краткие звуки также перед ск, dt, ng, pf, tz, x, например: Ecke ['екэ], Stadt [ftat], jung [jug], Napf [napf], Katze ['katsa], Examen [e'ksa:man]. Долгота гласных колеблется перед st, ch, sch, tsch, а также перед г с последующими t, а, г. Гласные очень часто читаются перед этими буквосочетаниями как краткие звуки, например: Rost, Spruch, waschen, klatschen, Wort, Bürde, Herz [rostl/pruxl'va/anl'klatJenlvortl'bYrda/herts] с краткими ударными гласными. Wüste f'vy:-], Sprache [’/pra:-], Nische ['ni:-], wat- schelig i'va:-], Art [a:rt] с долгими ударными глас¬ ными. Показателем чтения буквы гласного с точки зрения долготы является также буквосочетание В. Если написание ß сохраняется во всех формах слова, то буква гласного читается перед ß как долгий звук, например, между буквами гласных Füße ['fy:saj, в конце слога Fuß [fu:s]. Cp. Flüsse [’flysa], где буква ü читается как краткий звук перед удвоенным s, и соответственно Fluß [flus] с кратким гласным и перед ß. Это правило исключений не имеет. 2. Если на письме долгота и краткость гласного не обозначе¬ ны специально, то следует ориентироваться на характер слога. Слог, оканчивающийся на гласный, называется открытым, а слог, оканчивающийся на согласный (часто на группу соглас¬ ных), называется закрытым. В открытом слоге гласный — долгий; в закрытом слоге глас¬ ный — краткий, например: du [du:], rufen ['ru:fan]; und [ent], Kunde [kunda], um [um]. В неизменяемых словах, представляющих собой закрытый слог, оканчивающийся на один согласный, встречаются однако и долгие гласные, например: vor [fo:r]. Закрытый слог изменяемого слова, оканчивающийся на один согласный, которому в другой форме данного слова или в род¬ ственных словах соответствует открытый слог, можно назвать условно-закрытым слогом. В таком слоге гласный долгий, на¬ пример: Tür [ty:r] при Türen [Чу.гзп], klug [k lu:k] при kluge ['klü:ga], gebt [ge:pt] при geben ['gc.banl, hörbar ['h0:rba:r] при hören ['1ш:гэп]. 3. Буква ä передает только открытые звуки: краткий откры¬ тый звук [е] и долгий открытый звук [ё:], например: hält [heit], Bär [be:r]. В отношении долготы и краткости звука чтение этой буквы подчиняется общим правилам, изложенным выше. Юсобый случай представляют собой буквы е и а, о чем см. ниже Таким образом, если сравнивать буквы ä и е, то они обозна¬ чают один и тот же краткий звук [е], но различные долгие звуки. См. таблицу. 4. Буква е, обозначая, как все другие буквы гласных, крат¬ кий открытый звук [е] и долгий закрытый звук [е:] (см. таб¬ лицу), имеет еще третье значение, а именно: она обозначает слабый, очень краткий звук [э], который произносится в без¬ ударных некорневых слогах, например: alle ['ab], legen [Te:gan], Gehalt [ga'halt]. После { буква e не читается, являясь знаком долготы, на¬ пример: nie [ni:]. 5. Буква i, обозначая безударный гласный звук, стоящий перед другим гласным того же слога, читается как неслоговое [ij, например: Nation [na'tslom], Linie ['П:шэ]. 6. В заимствованиях, а также в отдельных немецких словах, встречаются открытые безударные слоги, в которых изначаль¬ но долгие гласные не могут без ударения произноситься дол¬ го, однако сохраняют свою закрытость, например: lebendig [le'bendn;], cp. leben ['1е:Ьэп], Akademie [akade'mi:]. Эти случаи не обозначены в словаре, поскольку они подчи¬ няются определенному правилу. Если же слово нуждается в транскрипции по какой-либо другой причине, то эти гласные обозначаются в словаре знаками закрытых гласных, но без указания на долготу2, например: Chlorosaphir [kloro ] 7. В многосложных словах-заимствованиях и иностранных словах, а также в некоторых немецких именах, буква гласного (но не: [э]) в конечном слоте перед одним согласным читается обычно под ударением как долгий звук, а без ударения как краткий звук. Ср., например: с долгим гласным Legat [le'ga:t] privatfpri'va.t] Altar [al'ta:r] Pennal [pe'na:l] egal [e'ga:l] Problem [pro'ble:m] Profit [pro'fbtj Humor [hu'mo:r] Disput [dis'pu:t] с кратким гласным Euphrat ['qpfrat] Nektar f'nektar] Karneval ['karnaval] Requiem ['re:kviem] Defizit ['de:fitsit] Marmor ['marmor] Liliput ['ILliput] 8. В начале слова и корня гласные произносятся с новым приступом, их нельзя сливать с предыдущим согласным, на¬ пример: wirlerzählen (не: wi|rerzählen); nach|erzählqn ['na:x|ar(tsE:bn], erinnern [arl'marn]. Примечание. В сложных словах, которые перестают осознаваться го¬ ворящими как сложные, наблюдается потеря приступа, на¬ пример: hinauf [hi'nqpf] 9. В отдельных именах сохранилось старое написание ае, ое, ие вместо букв ä, ö, й, например: Goethe ['g0:ta]. Иногда так пишут и другие слова, например: Аега (вместо Ära). СОГЛАСНЫЕ 1. Буквы b, d, g обозначают звонкие согласные звуки [b d g]. Но в конце слова или слога, а также перед глухим согласным того же слога они читаются как глухие звуки [р t к], например: lebt [le:pt], cp. leben ['1е:Ьэп]; Kind [kmt], Kindheit [’kmthqpt], cp. Kinder f'kindar]; Tag [ta:k], täglich ['te:klip], cp. Tage ['ta:gaj3. 2. Удвоенные согласные читаются как один звук, например: alle ['ab], Kamm [kam]. Как один звук читаются также ск [к], dt [t], например: Ecke ['екэ], Stadt [/tat]. -‘Некоторые фонетисты отмечают эти звуки одной точкой как полудолгие, например: [klo-ro--] Ю суффиксе -ig см. список суффиксов на стр. 17 15
3. Буква с читается в заимствованиях и иностранных словах как звук [к] перед гласными заднего ряда а, о, и, а также пе¬ ред согласными 1, г. Буква с читается как аффриката [ts] перед гласными перед¬ него ряда е, ä, i, у, например: circa ['tsirka], Creme [kre:m]. Если буква с читается в каком-либо слове иначе, это пока¬ зано в словаре посредством транскрипции. 4. Буквосочетание ch читается как среднеязычный звук [с] после гласных переднего ряда е, i, ä, ö, ü, у и дифтонгов ei, ai, eu, äu, ay, ey, oy, после сонантов 1, г, m, n, а также в суф¬ фиксе -eben, например: Licht [li£t], Milch [mil?], Mädchen ['me:tcan]. Буквосочетание ch читается как увулярный звук [х] после гласных заднего ряда а, о, и и дифтонга au, например: Bach [bax], noch [пох], Buch [Ьи:х]. В заимствованиях и иностранных словах ch читается различ¬ но, что поясняется в словаре. 5. Буквосочетание chs читается как [ks] в пределах одной морфемы, например: sechs [zeks], wachsen ['vaksan], du wächst [vekst]. Но при встрече ch c s на границе двух морфем (корня и окончания) читается [qs] или [xs], например: du weichst [vaecst], cp. weichen l'vaecnn], du wachst [vaxst], cp. wachen ['vaxan]. 6. Буква h читается как звук [h] перед гласными в начале слова и слога, например: hart [hart], beherrschen [ba'herjan]. После гласных h является знаком долготы, например: nehmen ['пе:тэп]. В случае возможного сомнения в словаре в заглавном слове стоит пунктирная черта, например: Ajhorn (читай: ['a:horn]). 7. Звуки [t р к] произносятся, как правило, с придыханием, особенно сильным перед ударным гласным, например: Koffer. 8. Буква п обозначает переднеязычный звук [п], например: Name ['па:тэ], Wand [vant]. Перед к (соответственно и перед ks, х, qu) буква п читается как заднеязычный звук [д], например: Dank [dagk], Sphinx [sfigks]. При встрече пик па границе двух морфем сохраняется чте¬ ние п как [п], например: ankommen ['апкэшэп]. Буквосочетание ng читается как один заднеязычный звук [д]. Этот звук стоит в конце слова и слога, а также перед со¬ гласными и перед гласными е, i, и, например: jung [jug], hängt [hegt], hängen ['Ьедэп], abhängig ['aphegiQ], Unterbringung ['unterbngug]. Однако в заимствованиях и иностранных словах буквосо¬ четание ng перед гласным читается как [gg], например: Singular ['ziggula:r], Ungar ['uggar], Kongo [’koggo]. Эти случаи отмечаются в словаре. При встрече п и g на границе двух морфем сохраняется чте¬ ние п как [п], например: angekommen [' angakoman ]. 9. Наряду с переднеязычным [г] в немецкой речи бытует также увулярное, образуемое вибрацией не языка, а языч¬ ка, которым заканчивается мягкое нёбо, а также редуциро¬ ванное (вокализованное) [г]. 10. Буква s обозначает в зависимости от своего положения в слове один из трех согласных [s], [z] и []]. Буква s читается как глухой согласный [s] в конце слова и слога, например: was [vas], lösbar ['La:sba:r]. В заимствованиях и иностранных словах она встречается в начале слова перед согласным, например; Skat [ska:t]. ' В середине и в конце слова буква s читается как [s] в сочета¬ ниях st, sp и bs [ps] и всегда в сочетании ps, например: Fenster ['fenstar], Fest [fest], Knospe [’knaspa], Erbse t'erpsa], Krebs [kre:ps], Pseudonym [psopdo'ny:m], hopsen ['hapsan], Raps [raps]. Буква s читается как звонкий согласный [z] перед гласными в начале слова и слога, например: sagen ['za:gan], versagen [far'za:gan], Wiese ['vi:za], Hülse ['hylza]. Буква s читается как глухой согласный [/] в сочетаниях sp и st в начале корневого слога, например: spielen ['Jpi:lan], verspielen [far'JpLfen], Stein [Jtqpn], Gestein [ga'Jtqen]. В словах иностранного происхождения буква s в этой пози¬ ции читается как [s], но по мере ассимиляции этих слов немец¬ кому языку все чаще читается как [/]. В ряде слов наблюдает¬ ся колебание в произношении, например: Struktur [Jtruk'tu:r и struk'tu.r]. В словаре отмечены те случаи, где s в этой позиции читается еще как [s]. О буквосочетании sch см. таблицу. 11. В сочетании ti в заимствованиях и иностранных словах буква t читается как аффриката [ts], если i безударно (обыч¬ но оно является неслоговым) и за ним следует другой какой- либо гласный, например: Nation[na'tsiom],Patient [pa'tslent], partiell[par'tsiel]. Но буква t читается как [t] в словах Partie (здесь e немое), Partisan (i перед согласным) и т. п. 12. Буква V обозначает [f] и [v], например: Vater ['faitar], Vase ['va:za]. В словаре отмечается чтение v как [v]. Не поясняются толь¬ ко заимствования с конечным v, так как в них обычно перед гласным окончания произносится [v], а в конце слова [f] вследствие оглушения звонких в конце слов, например: Infinitiv ['mfinithf] и Infinitive ['mfinitkva]. Изложенными правилами чтения следует руководствовать¬ ся и при чтении слов иностранного происхождения. Однако последние часто имеют особенности, зависящие от фонологи¬ ческой системы языка, из которого произошло заимствование, в них встречаются и звуки, совершенно чуждые немецкой зву¬ ковой системе, как [о:], [в] и другие. Наконец, может затруд¬ нять само написание слов иностранного происхождения, ког¬ да оно отражает орфографию языка, из которого взято дан¬ ное слово, например: Journal, Chose. Во всех этих случаях в словаре дается транскрипция. Слова иностранного происхождения с течением времени ассимилируются звуковой системе немецкого языка, онемечи¬ ваются. В немецких словарях существует большой разнобой в их транскрибировании, который отражает различную сте¬ пень их онемечения, а также различную установку авторов. Существуют различия и в подаче немецких слов — исключений из правил чтения. Составители настоящего словаря стремились дать наиболее употребительные варианты чтения. Чтобы освободить словарь от однотипных пояснений, ниже приводится список префиксов и суффиксов, произношение которых нуждается в уточнении. ПРЕФИКСЫ ad- [at] перед согласными, Advokat [atvo'ka:tl кроме г Ье- [Ьэ] bekommen [Ьэ'котэп] етр- [етр] empfangen [em'pfagan] ent- [ent] entgehen [ent'gemn] er- [эг] erzählen [ar'tsmlan] erz- [erts] Erzbischof ['ertsbifof] ge- [ga] gefallen [ga'fabn] kon- [kon] Kongreß [kon'gres] miß- [mis] konkret [kon'kre:t] mißlingen [mis'hgan] prä- [pre] Präparat [prepa'ra:t] ur- [u:r] Ursprung ['u:rfprug] ver- [fэг] uralt ['u:rfalt] vergessen [far'gesan] zer- [tsar] zerschlagen [tsar']la:gan] 16
СУФФИКСЫ -äl под ударением [а:11 -а1 безударное [al] -bar [ba:r] -eur [o:r] -haft [haft] -heit [h^et] -ian [ia:n] -ich [ig] -icht [igt] -ie под ударением [i:] -je безударное [la] -ien безударное [1эп] -ier с ударением на i [i:r] -ier с ударением на е [ie:] -ier безударное [iar] -ig [ic] [lg] перед гласным [ik] перед суффиксом - -ik под ударением [i:k] Pennal [pe’na:1] egal [e'ga'.l] Karneval ['karnaval] dankbar ['daokbair] Friseur [fri'zo:r] lebhaft ['leiphaft] Menschheit ['men/h^pt] Baldrian ['baldria:n] Bottich ['botig] Dickicht ['dikigt] Melodie [melo'di:] Lilie ['Iklia] Italien [i'tadlan] Offizier [ofi'tshr] Bankier [bag'kie:] Spanier ['Jpamiar] ewig ['e-.vig] Ewigkeit ['e:vipk^et] befriedigt [ba'fri-.digt] ewige ['e:viga] lieh ewiglich ['eivikhp] Fabrik [fa'brkk] -ik безударное [ik] -in безударное [m] -isch [ij] -lieh [hg] -ling riirj] -los [lo:s] -nis [nis] -or [эг] -oren [o:ran] -ow [о:] в немецких именах славянского происхождения -ow [:>f] в русских именах -rieh [пс] -sal [za:i] -sam [za:m] -schaft [Jaft] -tion [tsio:n] -tum [tu:m] -tuf [tu:r] -ung [uo] Chronik ['kro:mk] Fliegerin ['fli-.garin] irdisch [hrdij] freundlich ['frqpnthg] Sperling ['/psrlirj] freudlos ['frootlois] Är gernis ['ergarnis] Doktor ['doktar] Doktoren [dok'to:ran] Bülow ['by:lo:] Pawlow f'pavbf] Fähnrich |'fe:nrig] Trübsal [4ry:pza:l] achtsam ['axtzaim] Wissenschaft ['visanjaft] Revolution [revolu'tsioin] Reichtum |Ta_egtu:m] Kultur [kui'tu.r] Zeitung ['tsaetuol II. Липеровская О 2 Нем.-рус. сл.
ТАБЛИЦА ТРАНСКРИПЦИОННЫХ ЗНАКОВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ ПРОИЗНОШЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ Знак Произносится как в слове Знак а: долгое фр. Etat [e'ta:] 0 закрытое полудол- um. da саро [da'ka’.po] гое англ. Party ['pa:ti] э: открытое долгое а краткое, а также фр. Pas [ра] э открытое краткое слабое заднее[л] в англ. Underground ['andargrapnt] английском 5: долгое носовое а: долгое носовое фр. Avancement [aväsa'mä:] а краткое носовое фр. en gros rä'groij 5 краткое носовое ^.е дифтонг фр. Email [e'ma,p] - неслоговое дифтонг англ. Pipeline ['p^epl^enj QP дифтонг ар англ. Output f'^ptput] англ. Blue jeans [blu:'d;y:nsl закрытое долгое d3 аффриката 0 закрытое полудол- е: закрытое долгое, а фр. Cafe [ka'fe:] также дифтонг [ei] в английском англ. Make-up [meik'ap] os: открытое долгое е закрытое полудол- фр. delikat [deli'ka:t] се открытое краткое гое фр. tete ä tete [tE:ta4e:t] de: долгое носовое е: открытое долгое г переднеязычное и англ. Chairman [4fe:rmanl язычковое Е открытое краткое, а фр. Chef d’oeuvre fJVdae:vr(a)] г редуцированное также очень откры- англ. Camp [kemp] (вокализованное) тое [аг] в английском S глухое е: долгое носовое фр. Citoyen fsitoa'iE:] ё краткое носовое фр. tmprime [Epn'me: 1 г звонкое 9 слабое, редуциро фр. Mantille [man4ilja и ванное man'tila] um. con rigore [konri'go:re] англ. Cotton ['kot(a)ni S глухое эг темный среднеязыч¬ ный гласный (при англ. Catcher ['ketfar] слитном произноше- 3 звонкое нии редуцированно- t/ аффриката го [э] и вокализо¬ ванного «г» [г]) а звонкое межзубное i: закрытое долгое фр. Grand Prix [grä'pri:l е глухое межзубное англ. Beatband ['bktbent] и: закрытое долгое i закрытое полудол- гое фр. Chemisette [fami'zet] и закрытое полудол- 1 открытое краткое um. pizzicato [pitsi'ka:to] гое англ. Chips [tjips] V открытое краткое 1 неслоговое фр. Courtier fkur4Ie:l nj среднеязычное мяг- um. Bagno ['banjo] й неслоговое кое носовое фр. Bretagne fbre4ani(e) u bra4anj] у: закрытое долгое 0 заднеязычное носо- англ. Camping ['kempig] У закрытое полудол- вое гое о: закрытое долгое, а фр. Beau [bo:] Y открытое краткое также дифтонг [ои] англ. Go-in [go:'m] W звонкое двугубное в в английском англ. Know-how [no:'hao] английском Произносится как в слове фр. Eau de Cologne [odako'lonja] англ, Wallstreet ['wo:lstri:t] фр. Comme il faut [kamil'fo:] англ. Bodycheck ['bodit/ck] фр. Fauxbourdon [fobur'dä:] фр. Creation [krea'slö :] фр. Conseil [kö'sEij] фр. Courtoisie [kurtoa'zi:] англ. Playboy ['pletbpp] фр. Pas de deux [pada'da] фр. Deux-pieces [d0'piE;s] англ. Girl [goed] англ. Cermets f'scemats] фр. Feuilleton [foeja'tooJ фр. Verdun [ver'dce:] фр. Parfait [par'fe:] англ, all right [od'raetl фр. Odeur [o'doxj n(K/i.Wash-and-Wear[wo|3nt4vE:r] фр. Souffle [su'fle:J um. Signore [sin'jorra] фр. Chaiselongue [Jeza'bg и Jez(a)'15:(g)] um. Peso ['pe:zo] англ. Blazer ['bleizar] фр. Chalet [fa'le:] um. crescendo [kre'Jendo] англ. Shojv [Jo:J фр. jour fixe [3ii:r'fiksl um. Cembalo ['tjembalo] англ. Champion ['t/smpianl англ. Worthing ['woe:öirjJ англ. Thriller ['0nbr) фр. Cour [kirr] англ. Musical l/mjuziksl] фр. Couleur [ku'loy] фр. Journal [3t>r'na:l] англ. Cook [kok] фр. Suite r'sükta] лат. Interlingua [mtsr'liggüa] фр. Avenue [ave'ny:] фр. Sujet [sy'3e:] фр. Buffon fby'fä:] англ. Wales [we:ls]
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ f| Параллельные линии в первом слове гнезда отделяют общий для всех слов первый компонент, напри¬ мер: Nachbardisziplin f = , -еп смежная дисциплина; смежная область науки; ~haus п -es, ..häuser сосёдний дом i~ Тильда 1. заменяет заглавное слово, например: Musik f = 1. музыка; ~ studieren... (читай-. Musik studieren) 2. внутри гнезда заменяет первый компонент сложного слова, например: Muskelarbeit f = физический труд; ~entspan- nung f = (читай: Muskelentspannung) 1 Вертикальная сплошная черта в много¬ членных заглавных словах показывает границу между пер¬ вой и второй частью сложного слова, например: Häushalt| waren Вертикальная пунктирная черта помо¬ гает правильно понять соотношение букв или частей слова, например: Artöriie (е читается) Ü;hu (h читается) • Дефис 1. при показе грамматических форм существи¬ тельного заменяет основу слова, например: Name т -ns, -п (читай-. Genitiv Namens, Plural Namen) 2. в транскрипции заменяет нетранскрибируемую часть слова, например: Visum ['vi:-] 3. указывает, что данный элемент употребляется либо как первая часть слова (дефис на конце), либо как последняя часть слова (дефис впереди), например: vorbei- = Знак равенства 1. при заглавном слове—сущест¬ вительном означает, что форма родительного падежа един¬ ственного числа или форма множественного числа совпада¬ ет с формой заглавного слова, например: Stunde f =, -п (читай-. Genitiv Stünde, Plural Stünden) Magister m -s, = (читай'. GenitivMagisters, P/u- ral Magister) 2. означает «то же, что», например: a.d. = an der = 3 н А к приблизительного равенства ука зывает, что русский оборот речи близок немецкому оборо¬ ту по смыслу, но отличается от него по образу, например: Faust... das paßt wie die ~ aufs Auge фам. ~ это идёт как корове седло .. Отточие заменяет неизменяемую часть слова в грам¬ матических формах существительного, а также в перево¬ дах, например: Schluß т ..sses, Schlüsse (читай-. Genitiv Schlusses, Plural Schlüsse) , 3 a vi я т а я 1. в переводе разделяет слова или выражения, близкие по значению, например: Vorbereitung f =, -еп подготовка, приготовление, подготовительная работа 2. отделяет друг от друга грамматические формы слова, например: Instrument п -(e)s, -е ; Точка с запятой в переводе разделяет слова или выражения, более далекие по значению, чем слова или вы¬ ражения, разделяемые запятой, например: vorbilden I vt 1. предварительно обучать (кого-л.); давать специальную подготовку (кому-л.)... : Двоеточие после заглавного слова (или после цифры, выделяющей значение слова) означает, что данное слово встречается только в устойчивом сочетании или что данное слово в словосочетании поддается более точному переводу, например: Hausbedarf т: für den ~ для собственных нужд hausschlachten а: ~е Wurst домашняя колбаса * Звездочка стоит при немецких глаголах сильного и неправильного спряжения <*’ Звездочка в скобках стоит при немецких глаго¬ лах, имеющих как сильные, так и слабые формы, на¬ пример: entsenden*** О В круглых скобках даны: 1. слово или часть слова, которые могут быть опущены, на¬ пример: Blumenstrauß т -es, ..Sträuße букет (цветов) währenddes(sen) 2. факультативное «с» в суффиксах и окончаниях и фа¬ культативный соединительный элемент в сложных словах, например: Talent п -(e)s, -е 3. варианты написания, ударения, например: allerlei (allerlei) 4. пояснения к переводам и дополнительные сведения. [ ] В квадратных скобках даны: 1. транскрипция, например: Make-up [me:k'ap] 2. возможная замена одной из частей словосочетания, на¬ пример: Bekenntnis п -ses, -se признание; ein offenes ~ ablegen [tun*]чистосердечно признаться... (читай-. ein offenes Bekenntnis ablegen или ein offenes Be¬ kenntnis tun) О В угловых скобках указан язык, из которого заимствовано данное слово, например: AP[e:pi:]' = Associated Press (англ.) Ассошиэйтед пресс О За ромбом даны фразеологизмы, смысловая связь которых со значениями заглавного слова утрачена, посло¬ вицы и поговорки, например: Faß п ... бочка, бочонок... О das ist ein ~ ohne Böden этому конца нет; это бездонная бочка; ein — Aufmachen фам. поднять (большой) шум, устроить пирушку; ...das schlägt dem ~ den Böden aus! разг. это уж слйшком!, это переходит все границы!; leere Fässer klingen hohl поел, пустая бочка пуще гремит * Таким знаком отмечены географические названия, посто¬ янно употребляемые с артиклем. 2* 19
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ НЕМЕЦКИЕ И ЛАТИНСКИЕ а Adjektiv — прилагательное А Akkusativ — винительный падеж adv Adverb — наречие cj Konjunktion — союз comp Komparativ — сравнительная степень conj Konjunktiv — конъюнктив, сослагательное наклоне¬ ние D Dativ — дательный падеж etw. etwas — что-либо f Femininum — (существительное) женского рода G Genitiv — родительный падеж (h) — спрягается с вспомогательным глаголом haben (h, s) — спрягается с вспомогательным глаголом haben или sein гтр Imperativ — императив, повелительное наклонение inf Infinitiv — инфинитив, неопределенная форма гла¬ гола int Interjektion — междометие inv invariabel — не изменяется j-d jemand — кто-либо j-m jemandem — кому-либо j-n jemanden — кого-либо j-s jemandes — чей-либо, кого-либо m Maskulinum — (существительное) мужского рода mod Modalverb — модальный глагол и Neutrum — (существительное) среднего рода N Nominativ — именительный падеж пит Numerale — числительное part 1 Partizip I — причастие I part 11 Partizip II — причастие II part adj partizipiales Adjektiv — отглагольное прилага¬ тельное part adv partizipiales Adverb — отглагольное наречие perf Perfekt — перфект (прошедшее время) pl Plural — множественное число prcid prädikativ — употребляется только предикативно präs Präsens — презенс, настоящее время prät Präteritum — претерит (прошедшее время) pron Pronomen — местоимение pron adv Pronominaladverb — местоименное наречие pron dem Demonstrativpronomen — указательное местоимение pron imp unpersönliches Pronomen, Pronomen impersonales— безличное местоимение pron indef Indefinitpronomen — неопределенное местоимение pron inter Interrogativpronomen — вопросительное местоиме¬ ние pron pers Personalpronomen — личное местоимение pron poss Possessivpronomen — притяжательное местоиме¬ ние pron refl Reflexivpronomen — возвратное местоимение pron rel Relativpronomen — относительное местоимение pron rez reziprokes Pronomen — взаимное местоимение prp Präposition — предлог prtc Partikel — частица (s) — спрягается с вспомогательным глаголом sein sg Singular — единственное число sub substantiviert — субстантивированное прилагательное или причастие superl Superlativ — превосходная степень vi intransitives Verb — непереходный глагол vimp unpersönliches Verb, Verbum impersonales — безличный глагол vt transitives Verb — переходный глагол РУССКИЕ cs. авиация — Flugwesen австр. 1) австрийский (национальный вариант немецкого языка) 2) австрийский (диалект) — österreichisch автм. автоматика и техническая кибернетика — Automatisie¬ rungstechnik und technische Kybernetik авто автотракторная промышленность и автотранспорт —- Kraftfahrzeugindustrie, Kraftverkehr анат. анатомия — Anatomie англ, английский (язык) — englisch арх. архаизм — Archaismus археол. археология — Archäologie . архит. архитектура — Architektur астр, астрономия — Astronomie атрибут, атрибутивный — attributiv бакт. бактериология — Bakteriologie берл. берлинский вариант обиходно-разговорного языка berlinisch библ. библеизм — biblisch , . биол. биология — Biologie биохим. биохимия — Biochemie бирж, биржевой термин — Börsenausdruck бот. ботаника — Botanik бран. бранное слово, выражение — Schimpfwort, Schelte букв, буквально — wörtlich бухг. бухгалтерский термин — Buchhaltung б. ч. большей частью — meistens в. век — Jahrhundert вв. века — Jahrhunderte вежл. форма вежливости — Höflichkeitsform венск. венский вариант обиходно-разговорного языка — wie¬ nerisch вет. ветеринария — Veterinärmedizin воен. военное дело — Militärwesen воен. жарг. солдатский жаргон — Soldatenjargon вост-ср.-нем. — восточно-средненемецкие диалекты — ost¬ mitteldeutsch в разн. знач. в разных значениях — in verschiedenen Bedeu¬ tungen вчт. вычислительная техника и обработка данных — Rechen¬ technik und Datenverarbeitung высок, высокий стиль — gehoben г. 1) год 2) город — 1) Jahr 2) Stadt гг. годы — Jahre геогр. география — Geographie геод. геодезия и картография — Geodäsie und Kartographie геол. геология — Geologie гидр, гидротехника — Hydrotechnik гл. обр. главным образом — hauptsächlich горн, горное дело — Bergbau гос-во государство — Staat грам. грамматика — Grammatik греч. греческий (язык) — griechisch груб, грубое слово, выражение — derb дет. детская речь — Kindersprache диал. диалектизм — Dialektismus дип. дипломатия — Diplomatie ед. единственное число — Singular жарг. жаргон, жаргонизм — Jargon ж. -д. железнодорожный транспорт — Eisenbahnwesen жив. живопись — Malerei знач. значение — Bedeutung з. -нем. западно-немецкие диалекты — westdeutsch зоол. зоология — Zoologie 20
и dp. и другие — und andere и пр. и прочее — und sonstiges ирон. иронически — ironisch иск. искусство — (bildende) Kunst исп. испанский (язык) — spanisch ист. история — historisch um. итальянский (язык) — italienisch и т. д. и так далее — und so weiter и т.п. и тому подобное — und dergleichen mehr канц. канцелярское слово, выражение, канцеляризм — papier- deutsch карт, карточная игра — Kartenspiel кино кинематография — Kinematographie книжн. книжное слово, выражение — schriftsprachlich, buch¬ sprachlich кож. кожевенное производство — Ledererzeugung ком. торговля, коммерция — Handel косм, космонавтика — Raumfahrt кто-л. кто-либо — (irgend) jemand кул. кулинария — Kochkunst -л. -либо — irgend ласк, ласкательно — zärtlich лат. латинский (язык) — lateinisch лес. лесное хозяйство — Forstwirtschaft лингв, лингвистика — Sprachwissenschaft лит. литература, литературоведение — Literatur, Literatur¬ wissenschaft лог. логика — Logik мат. математика — Mathematik маш. машиностроение — Maschinenbau мед. медицина — Medizin мет. металлургия — Metallurgie метео метеорология — Meteorologie мин. минералогия — Mineralogie миф. мифология — Mythologie мн. множественное число — Plural мол. жарг. молодежный жаргон — Jugendjargon мор. судостроение и морской транспорт — Schiffbau und Seefahrt муз. музыка — Musik напр. например — zum Beispiel неодобр. неодобрительно — abwertend неол. неологизм — Neologismus, Neuwort неотд. приставка или первый компонент сложного глаго- ла не отделяется — untrennbar н.-нем. нижненемецкие диалекты — niederdeutsch н. э. нашей эры — unserer Zeitrechnung о-в остров — Insel о-ва острова — Inseln оз. озеро — der See океан, океанография — Ozeanographie опт. оптика — Optik отд. приставка или первый компонент сложного глагола отделяется — trennbar от совете, от имени собственного — von Eigennamen офиц. официальный язык — amtssprachlich охот, охота — Jagdwesen палеонт. палеонтология — Paläontologie пед. педагогика — Pädagogik иереи, переносно — übertragen пищ. пищевая промышленность — Nahrungsmittelindustrie пласт, пластические массы — Plaste п-ов полуостров — Halbinsel йогов, поговорка — sprichwörtliche Redensart полигр. полиграфия — Polygraphie полит, политический термин — Politik португ. португальский (язык) — portugiesisch поел, пословица — Sprichwort поэт, поэтическое слово, выражение — dichterisch презр. презрительно — verächtlich пренебр. пренебрежительно — geringschätzig психол. психология — Psychologie р. река — Fluß радио радиотехника — Funkwesen раэг. разговорное слово, выражение — umgangssprachlich рел. религия — Religion рыб. рыболовство, рыбоводство — Fischerei с. страница — Seite свз. связь — Nachrichtenwesen сев.-нем. северно-немецкие диалекты — norddeutsch сильн. спр. сильное спряжение — starke Konjugation слаб. спр. слабое спряжение — schwache Konjugation сложи, сложное слово — Zusammensetzung см. смотри — siehe собир. собирательное (существительное); собирательно — Sammelwort собств. имя собственное — Eigenname сокр. сокращение, сокращенно — Abkürzung соотв. соответствует, соответственно — entsprechend спец, специальный термин — Fachwort, Fachausdruck спорт, физкультура и спорт — Sport ср. сравни — vergleiche ср. -нгм. средненемецкие диалекты — mitteldeutsch стр. страница — Seite стр. строительство — Bauwesen студ. студенческое разговорное выражение — studentisch сущ. существительное — Substantiv с. -х. сельское хозяйство — Landwirtschaft т. е. то есть — das heißt театр, театр — Theater текст, текстильная промышленность — Textilindustrie террит. в территориально ограниченном употреблении — landschaftlich, regional тех. техника — Technik тж. также — auch тк. только — nur тле. телевидение — Fernsehen т. н. так называемый — sogenannt уменьш. уменьшительная форма — Deminutiv употр. употребляется — wird... gebraucht уст. устаревшее слово, выражение — veraltet устарев, устаревающее слово, выражение — veraltend фам. фамильярное слово, выражение — salopp-umgangs¬ sprachlich фарм. фармакология — Pharmakologie физ. физика — Physik физиол. физиология — Physiologie филос. философия — Philosophie фин. финансовый термин — Finanzwirtschaft фон. фонетика — Phonetik фото фототехника — Fototechnik фр. французский (язык) — französisch хим. химия — Chemie цел.-бум. целлюлозно-бумажная промышленность — Zellu¬ lose- und Papierindustrie церк. церковное слово, выражение — kirchlich чешек, чешский (язык) — tschechisch что-л. что-либо — (irgend) etwas швейц. 1) швейцарский (национальный вариант немецкого язы¬ ка) 2) швейцарский (диалект) — schweizerisch школ, школьное разговорное выражение — Schülerausdruck шутл. шутливо — scherzhaft эвф. эвфемизм — verhüllend, Euphemismus зк. экономика — Ökonomik зл. электротехника — Elektrotechnik элн. электроника — Elektronik эти. этнография — Ethnographie ю.-з.-нем. югозападно-немецкие диалекты — südwest¬ deutsch ю.-нем. южно-немецкие диалекты — süddeutsch юр. юридический термин — Jura яд. физ. ядерная физика и ядерная техника — Kernphysik und Kerntechnik \
I НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ Латинский шрифт Немецкий (готический) шрифт Название букв Печатные буквы Рукописные буквы Печатные буквы Международная транскрипция Транскрипция русскими буквами А а Л AZ 2U Га:] а вь В А Ibe:] бэ Сс С ИГ £с [tse:] , ДЗ Dd D d ЬЬ Ide:] дэ Ее 8 г £ с Ге:1 Э Ff F/ [’efj эф Gg Q f Ы Ige:] гэ Н h НА Sb [ha:] ха I i 3 л. 3 ! l’i:] и J j и 3i lpt1 йот Kk К А КС [ka:I ка LI £ г XI M ЭЛ M m ЛЬ ш Шт [’em] эм Nn Л п ЭТп f'en] ЭЙ Oo О АГ Оо t’o:l о PP Р jl- VP fpe:I пз Qq Qxf Ой [ku:| ку Rr R f Хг Ol эр S s Sa.I 6 f i [’esl эс ß t Р [’ES'tSEt] эсцэт Tt Ti 2 t [te:] тэ Uu Um Hu [’u-'I У V v Vv St) tfao] фау W w Ш ur ■SD n> lve:l вэ Xx Xx- i 3fr [’iksj икс Yy ЦЧ 27 [;ypsibn{ ИПСИЛОН Zz L Zz [tsetl ЦЭХ 22
. А А, а в= иразг. -s,= и разг. -s первая буква немецкого алфавита 0 das А und О альфа и омега (сущность, самое главное)-, von А и bis Z от А до Я, от начала до конца; = от корки до корки; от доски до доски; wer А sagt, muß auch В sägen поел, кто сказал А, должен сказать и Б; £ взялся за гуж, не го- ворй, что не дюж а муз. 1. п — , = ля 2. см. d-Moll А муз. 1. п = , = ля 2. см. Ä-Dur а ргр устарев, по (за штуку, с че¬ ловека)-, fünf Briefmarken ä zehn (Pfen¬ nig) пять почтовых марок по ' десять пфеннигов; zwei Packungen Zigaretten ä zwanzig Stück две пачки сигарет по двадцать штук (каждая) Aal т -(e)s, -е (речной) угорь (Апди- illa anguilla L.) О glatt wie ein — скольз¬ кий как угорь, изворотливый; sich winden* wie ein — изворачиваться, вер¬ теться ужом; den ~ beim Schwänz(e) fassen начинать дело не с того конца aalen I vi ловить угрей II sich- ~ разг. (разнёженно) потягиваться, нежиться, валяться; sich in der Sonne — жариться на солнышке (па пляже) aalglatt а скользкий как угорь, из¬ воротливый Äal||mutter f = , ..mütter зоол. бельдю¬ га (Zoarces vixnparus L.); —raute f = , -n налим (Lota Iota L .); —reuse f = , -n верша для ловли угрей; ~speer rn -(e)s, -e острога для ловли угрей; —strich »j-(e)s, -е тёмная полоса (на спине лошади и др. животных)', ~tierchen pl зоол. угрйцы (Anguillidae) Aar т -(e)s, -е поэт. уст. орёл Aas п 1. -es, -е падаль, мертвечйна 2. -(e)s, Äser бран. стерва, стервец; ein dämliches — груб, дурень; ein freches ~ груб, хам, наглец 3. -es кож. мездра О kein ~ фам. ни одйн чёрт, ни одна собака [сволочь]; wo ein — ist, da sam¬ meln sich die Geier поел, где падаль — там и стервятники aasen I vt кож. мездрйть II vi (mit D) фам. проматывать, транжирить (день¬ ги) : растрачивать (здоровье) Äas||fresser т -s, = животное, питаю¬ щееся падалью; ~ geier т -s, = 1. зоол. стервятник (Neophron perenopterus L.); sich wie ein —geier auf etw. (A) stürzen как коршун броситься на что-л. 2. перен. кровопийца aasig I а зловонный, смердящий (как падаль); перен. гадкий, грязный II adv фам. чертовски; ~ schwer чертовски трудно Aasllkäfer _pl зоол. мертвоеды (SÜ- phidae); —seite f ==, -п кож. бахтарма, мездряная сторона ab I ргр 1. (D) указывает на направ¬ ление от, из: ab Berlin от [из] Берлйна; ab hier отсюда; frei ab Moskau ком. франко-Москва 2. (А, D) указывает на время с; ab 1. (ersten) März (начиная) с первого марта; ab wann? с какого времени?; ab jetzt с настоящего момен¬ та; ab sofort с этой минуты; немёдлен- но; ab häute, von häute ab с сегодняш¬ него дня; von nun ab с этих пор; ab 6 Jahre с шестй лет II adv. abl мор. отваливай!; ab ächtern мор. отдать кормовой!; Gewähr ab! еоен. к ногё! (команда)-, Hut ab! 1) шапку долой! 2) разг. преклоняюсь! (выражение ува¬ жения, восхищения)-, weit ab von... далеко от...; der Knopf ist ab разг. пуговица оторвалась; ich häbe den Fleck ab разг. я вывел пятно; am Bläi- stift ist die Spitze ab разг. карандаш сломался; ab durch die Mitte! фам. прочь!, проваливай!; auf und ab взад и вперёд; вверх и вниз; ab und zu [реже ап] иногда, врёмя от врёмени ab- отд. указывает 1. на движение сверху вниз-, äbspringen спрыгнуть; äbsitzen слезать с лошади, спешиться 2. на удаление, отделение-, äbreisen уезжать; äbreißen отрывать 3. на умень¬ шение, убыль: äbnehmen уменьшаться, убывать 4. на отмену, отказ: äblehnen отклонять, отвергать; äbschlagen отка¬ зывать (в просьбе) 5. на оконтние действия: äbblühen отцветать 6. на изнашивание, повреждение в результа¬ ту длительного действия: äbtragen изнашивать; sich äbarbeiten изнурять себя работой äbändern vt изменять; передёлывать Abänderung f—, -еп изменёние; пере¬ делка Abänderungsantrag т -(e)s, ..träge поправка (к проекту постановления, резолюции)-, äinen — Ställen [äinbrin- gen*] внестй поправку äbarbeiten I vt 1. отрабатывать (долг) 2. вчт. выполнять (программу и т. п.) 3. изнашивать; sich (D) die Finger ~ наработаться до боли в пальцах, на¬ трудить себе руки 4. мор. снимать с мели (судно) II sich — 1. наработаться до изнеможёния; изнурять себя рабо¬ той, надрываться 2. разг. (с трудом) высвободиться (оторваться, отце¬ питься) Abarbeitung f = вчт. выполнёние (программы и т. п.) abärgern, sich разг: ich ärgere mich mit ihm ab мне с ним просто мука Abart f =, -en 1. разновидность 2. биол. подвид abartig a: — (veranlagt) 1) извра¬ щённый 2) развращённый 3) странный, с отклонёниями, со странностями; geistig [psychisch] — психйчески не¬ нормальный, умственно неполноценный äbäsen vt охот, поедать, объедать (растительность) äbasten, sich фам. надрываться äbästen vt очищать от сучьев äbätzen vt 1. вытравливать, страв¬ ливать, удалять травлёнием 2. мед. прижигать Abbau т -(e)s 1. горн, добыча; разра¬ ботка; выемка; отбойка 2. снижёние, уменьшёние; сокращение (штатов) 3. упадок (сил), слабёние (организма с возрастом) 4. упразднение, ликвида¬ ция; der ~ der Demokratie постепенная ликвидация демократйческих свобод 5. хим. разложёние; расшеплёние; биол. диссимиляция 6. разборка; снятие; демонтаж; — strategischer Trägermittel демонтаж стратегйческих ноейтелей (ядерного оружия) 7. спец, деструкция Abbaubagger т -s, = карьёрный экс¬ каватор äbbauen I vt 1. горн, добывать; раз¬ рабатывать (месторождение) 2. сни¬ жать, уменьшать; сокращать (штаты) 3. упразднять, ликвидйровать 4. хим., биол. разлагйть, расщеплять 5. разби¬ рать; снимать; демонтйровать II vi разг. слабёть, сда(ва)ть, обессйлеть Abbau||front f = , -еп горн, очистной забой; фронт очистных работ; —ham- mer т -s, ..hämmer горн, отбойный мо¬ лоток; —raum т -(e)s, ..räume горн. очистное пространство; очистной за¬ бой; призабойное пространство; —strek- kе f =, -п горн, выемочный штрек abbauwürdig а горн, имёюгций про¬ мышленное значёние, пригодный для разработки (о месторождении) Abbe т -s, -s аббат äbbeeren vt обирать (куст, гроздь) äbbeißen* vt 1. откусывать; sich (D) die Nägel — грызть ногти; sich (D) äinen Zahn — сломать (себё) зуб (при еде): er beißt sich äher die Zunge ab, als ätwas zu verraten он скорёе язык себё откусит, чем проговорится [вы¬ даст что-нибудь (секрет и т. w.)] 2. см. äbäsen_ äbbeizen vt 1. вытравливать, удалять травлёнием 2. протравливать äbbekommen* vt разг. 1. получать (свою долю); wir häben nichts — нам ничего не досталось; ätwas — 1) получйть го¬ ловомойку 2) понестй ущёрб; получйть повреждение; Rägen — попасть под дождь; einen Schuß — получйть (пуле¬ вое) ранение 2. снимать (что-л. плотно прилегающее), удалять (папр. пятно); ich bekomme die Stiefel nicht ab я ни¬ как не сниму сапогй; diese Tapeten be¬ kömmt man nur mit Mühe ab эти обои можно содрать лишь с большим тру¬ дом äbberufen* vt отзывать; den Botschaf¬ ter — отозвать посла äbbestellen vt отменять заказ (на что-л.); die Zeitung — аннулировать 23
ABB--ABD подписку на газету; j-n ~ отменить вызов кого-л. [встречу с кем-л.] Abbestellung/ =, -en 1. тк. sg отмена заказа [вызова] 2. отказ от заказа [от вызова] (извещение) äbbetteln vt выпрашивать, выклянчи¬ вать (что-л. у кого-л.) äbbezahlen vt выплачивать по частям [в рассрочку]; ёте Schuld ~ погашать долг (по частям); das Gänze ~ вы¬ платить всё _ Abbiegeampel / =, -п светофор с ука¬ зателем поворота äbbiegen* I vt 1. отгибать, разгибать 2. переи. разг. отвестй, предупредить (что-л. неприятное); ein Gespräch ~ перевести разговор на другую тему II vi (s) поворачивать; сворачивать; nach links ~ повернуть налево; von der Straße ~ свернуть с дороги Abbild п -(e)s, -er 1. отражение, ото¬ бражение; ein getreues ~ der Wirk¬ lichkeit правдивое отображение дейст¬ вительности 2. филос. отражёние äbbilden vt 1. изображать; пред¬ ставлять; отображать, воспроизводить; er ist in der Zeitung äbgebildet его фо¬ тография помещена в газете 2. мат. отображать; преобразовать 3. филос. отр ажёть Abbildtheorie / = филос. теория от¬ ражения Abbildung f = , -en f. изображение; рисунок; иллюстрация; репродукция 2. мат. отображение; преобразование 3. филос. отражёние Abbildungsfehler т -s, = опт. абер¬ рация dbbinden* 1 vt 1. отвязывать; den Schlips ~ снимать галстук 2. туго пе¬ ревязывать, перетягивать (повязкой); die Arterie ~ наложить жгут на ар¬ терию 3. кул. сгущать, заправлять мукой (суп, соус) II vi стр. схва¬ тываться, твердеть (о бетоне, раство¬ ре) Abbinden п -s 1. отвязывание 2. мед. перевязка 3. стр. схватывание (бетона, раствора) Abbitte f = высок, просьба о прощё- нии, извинение; j-m ~ tun* [Listen] просить прощения (у кого-л.), прино¬ сить извинения (кому-л.) äbblasen* vt 1. сдувать; die Bücher ~ сдувать пыль с книг 2. тех. выпускать (газ, пар) 3. охот.: die Jagd ~ трубить отбой, трубить сигнал к окончанию охоты 4. разг. отменять (какое-л. меро¬ приятие) äbblassen vi (s) блёкнуть, выцветать; линять; бледнеть (тж. перен.) äbblättern vi (s) опадать, осыпаться; лупиться; отслаиваться, отваливаться; мед. шелушиться äbhlciben* vi (s) сев.-нем. разг. пропасть, деваться (исчезнуть куда-л. — о ком-л., о чём-л.У, пропадать (на¬ ходиться где-л. продолжительное вре¬ мя — о ком-л.) äbblenden I vt 1. притушйть (свет), уменьшить яркость; авто переключать фары на ближний свет 2. затемнять II vi 1. затухать 2. авто включать ближ¬ ний свет 3. фото диафрагмировать, устанавливать [ставить] диафрагму 4. кино отснять кадр [сцену] Abblendlicht п -(e)s авто ближний свет; ~schalter т -s, = авто выключа¬ тель ближнего света äbblitzen vi (s) разг. встретить отпор, потерпёть неудачу; er ist bei ihr (mit der Bitte) äbgeblitzt она ему наотрез отказала (в просьбе); sie hat ihn ~ las¬ sen она дала емУ от ворот поворот, она его отшила äbblocken vt спорт, блокировать äbblühen vi (s, h) отцветать; перен. тж. увядёть äbborken vt окорять, очищать от ко¬ ры Äbbrand т -(e)s, ..'brande 1. тех. го¬ рение; выгорание (топлива) 2. зл. обгорёние (контактов) 3. мет. огарок (остаток при обжиге руд, концентра¬ тов) 4. мет. угар; потёри металла, ока¬ лина Abbrändler т -s, = австр. погорелец, пострадавший от пожара äbbrauchen, sich изнашиваться äbbrausen I vt см. äbduschen II vi (s) разг. (с шУмом) умчаться (об автома¬ шине, о мотоциклисте) äbbrechen* I vt 1. отламывать, обла¬ мывать; (с)ломёть (нйпр. карандаш) 2. сносйть, разбирать; ein Haus ~ сносйть дом; ein Zelt ~ снять палатку; ein Läger ~ сворёчивать лагерь 3. прекра¬ щать, npepbmäTb; die diplomätischen Beziehungen ~ порвёть дипломати¬ ческие отношёния; das Gefecht ~ воен. выйти из боя; den Kampf ~ спорт. останавливать бой [схвётку]; eine Partie ~ отложить [прервёть] пёртию (шах¬ маты) О brich dir nur keinen [keine Verzierung] ab! фам. не задирёй нос! II vi 1. (s) отлёмываться, обламываться; сломёться (напр. о каблуке) 2. (h) пре- кращёться, обрывёться; die Musik brach ab музыка смолкла; er brach ab он за- молчёл (не договорйв) äbbnemsen I vi тормозйть, притормё- живать II vt затормозйть Abbremsmanöver [-var] и -s, = косм. манёвр торможёния, торможёние äbbrennen* I vt 1. сжигёть; ein Еёиег- werk ~ пускёть фейерверк 2. опёли- вать, выжигать; die Fläumfedern ~ опалйть пух (на ошрпанной тушке пти¬ цы) II vi (s) 1. сгорёть (дотлё), выгорёть; das Haus brännte (bis auf die Gründ¬ mauern) ab дом сгорел (до основёния) 2. догорать 3. тех. обгорёть (напр. о контактах) 4. пострадёть от пожёра (о человеке) О er ist völlig äbgebrannt разг. он совсём прогорёл, он остёлся без грошё; dreimal ümgezogen ist so gut wie einmal äbgebrannt поел, три рёза переехать — всё равно что один раз погорёть Abbreviatur [-via-] f =, -en 1. муз. аббревиатура 2. лингв., полигр. сокра- щёние, аббревиатура äbbringen* vt 1. отговёривать, за¬ ставлять отказёться; j-n von seiner Mei¬ nung ~ переубедйть кого-л.; j-n vom rächten Weg ~ перен. сбивёть кого-л. с правильного пути; nichts kann ihn da¬ von ~ ничто не застёвит его отказёться от этого 2. (von D) отвлекёть (кого-л. от чего-л.) 3. разг. удалять, снимёть (с трудом)', ich kann den Fleck nicht ~ я никёк не могУ вывести пятно 4. мор. снимёть с мели äbbröckeln I vt отлёмывать (мелкими кусочками) II vi (s) крошиться, отлёмы- ваться (мелкими кусочками)- осыпёться (напр. о штукатурке) Abbruch т -(e)s 1. разборка, слом, снос; ein Haus auf ~ käufen купить дом на слом [на снос] 2. (внезапное) прекращёние; ~ der diplomätischen Be¬ ziehungen разрыв дипломатических от¬ ношений 3. остановка (боя, схватки — бокс, борьба)-, отклёдывание, прекра¬ щёние (шахматной партии) 4. вред, ущерб; einer Sache (D) ~ tun* вредить, наносить ущерб чему-л.; das tut der Liebe kämen ~ разг. это (нёшей) дружбе не помеха S. подмыв (берега) Äbbrucharbeiten pl работы по сносу, снос (строений) abbrüchig а легко размывёемый, об¬ валивающийся (о береге) abbruchreif а вётхий, годный только на _слом Äbbruch||sieger т -s, = победйтель ввиду явного преимущества (бокс)- ~ Stellung f = , -en отложенная позиция (шахматы) äbbrühen vt ошпёривать, обдавать кипятком äbbrummen vt фам. отсидеть (срок заключения) äbbuchen vt бухг. спйсывать со счёта; den Wunsch [die Hoffnung] ~ разг. отказёться от желёния [от надежды] Abbuchung f = , -en бухг. 1. тк. sg списёние со счёта 2. списанная (со счё¬ та) сумма abbummeln vt фам.: er bummelt die Überstunden ab у него отгул(ы) за сверх¬ урочные äbbürsten vt чйстить (щёткой) äbbüßen vt 1. искупёть (вину) 2. отбывёть (наказание) Abc [a:be:'tse:] и = 1. алфавит; nach dem ~ ordnen располагать в ал¬ фавитном порядке 2. основы, азы; das gehört doch zum ~! это же ёзбуч- ная истина! 3. спрёвочник; ~ der Fo¬ tografie справочник фотбграфа(-любй- теля) ABC-Abwehr [a:be:'tse:-] f = противо- ётомная [противоядерная], нротивобио- логйческая и противохимйческая защи¬ та, защйта от оружия мёссового унич¬ тожения АЬс ЦВисЬ [a:be:4se;-] п -(e)s, ,.bü- cher буквёрь, ёзбука; ~Code f-.,ko:t] m -s, -s буквенный (телегрёфный) код abchecken ['aptfekan] vt 1. проверять, контролировать 2. отметить в спйске (тёлочкой) Abc-Schütze [a:be:'tse;-] т -п, -п разг. первоклёссник, первоклёссница; первоклашка АВС-Staaten [a:be:'tse:-] pl (Argen¬ tinien, Brasilien, Chile) Аргентина, Бразилия и Чили АВС-Waffen [a:be:'tse:-] pl (сокр. от atomäre, biologische und chemische Wäffen) ётомное [ядерное], биологйче- ское и химическое оружие äbdachen vt скёшивать; делать покё- тым Abdachung f =, -en покётость, на¬ клон; скат (крыши)-, уклон (местно¬ сти): склон (горы) äbdämmen vt 1. перегородить плотй- ной; запрудить; die Entwicklung ~ затруднить развитие, помешать раз- вйтию 2. защитить плотиной (от че¬ го-л. ) Abdämmung f =, -en 1. тк. sg пере- горёживание плотиной 2. запруда Abdampf т -(e)s тех. отработавший [мятый] пар dbdampfen I vt хим. выпаривать; кул. тж. уиёривать II vi (s) 1. хим., кул. испаряться 2. кул.: Kartoffeln ~ (lässen*) подсушйть (отваренный) кар¬ тофель (па огне) 3. разг. отходйть, удаляться (напр. о поезде, пароходе)-, шутл. убираться, отчёливать äbdämpfen vt .1. приглушать (звук)-, смягчать (звук, яркие тона) 2. см. äbdampfen II 2 3. отпаривать (одежду) Abdampfung f = выпаривание Abdämpfung f = приглушение (тона) äbdanken I vt уст. увольнять (в от- стёвку), дать отстёвку II vi выходить в отстёвку; отрекёться от престола Abdankung f =, -en 1. тк. sg отстав¬ ка; отречение от престола 2. швейц. панихида 24
äbdarbcn vt\ sich (D) etw. vom Münde — экономить на еде abdecken wt 1. открывать, снимать крышку; das Dach würde vom Sturm äbgedeckt бурей снесло крышу 2. уби¬ рать (со стола)-, der Tisch ist äbgedeckt со стола убрано 3. укрывать; покрывать; eine Mauer mit Plätten ~ выложить стену плиткой 4. заслонять, закрывать; eine Lichtquelle ~ заслонять [экрани¬ ровать] источник света 5. спорт, при¬ крывать; держать (игрока команды про¬ тивника); die Däme mit dem Turm — прикрыть ферзя ладьёй (шахматы) 6. фин. покрывёть, погашать 7. уст. сдирёть шкуру (с животного) Abdecker m-s, — работник утилиза¬ ционного завода; живодёр (разг.) Abdeckerei f = , -еп утилизационный завод; живодёрня {разг.) Abdeckmaske f =, -п кино мёска, заслонка; кашёта {для комбинирован¬ ных съёмок) Abdeckung f =, -en 1. тк. sg снятие покрытия 2. укрытие 3. тк. sg спорт. прикрытие; блокировка 4. тк. sg фин. покрытие, погашение äbdeichen vt ограждать дамбой äbdichten vt уплотнять, делать не¬ проницаемым; герметизировать; ein Leck ~ мор. заделывать пробоину Abdichtung f =, -en 1. тк. sg уплот¬ нение, герметизация 2. (уплотняющая) проклёдка; уплотнение 3. стр. гидро¬ изоляция äbdicken vt кул. сгущать, заправлять мукой {соус и т. п.) ähdienen vt отслужйть; seine Dienst¬ zeit ~ отслужйть в армии abdingbar а: der Verträg ist — юр. договор может быть пересмотрен (с со¬ гласия сторон) äbdingen* Ы уст. выторговывать Abdomen п -s, ..mina и = 1. анат. живот 2. зоол. брюшко {у членистоно¬ гих) abdominal а анат., зоол. брюшной _ äbdonnern vi (s) фам. умчаться с гро¬ хотом äbdorren vi (s) книжн. высыхёть, засыхёть (о растениях) äbdorren vt сушить, высушивать {рас¬ тения) äbdrängen vt оттеснять äbdrehen I vt 1. отвёртывать, свёрты¬ вать 2. закрывать, перекрывёть {газ, воду); выключать {радио, свет) 3. кино отснять {фильм), закончить съёмку (фильма) 4. тех. обтачивать {заготов¬ ку на токарном стайке) II vi мор., ав. сворачивать; (из)менять курс III sich — уклоняться [уходить] от удара {бокс) Abdrift f = мор., ав. снос Abdruck I т -(e)s, ..drücke отпечаток; ein — in Gips гипсовый слепок Abdruck II т -(e)s, -е 1. тк. sg печё- тание; перепечатка, перепечатывание; der Artikel gelängte nicht zum ~ канц. статья не былё напечатана 2. полигр. оттиск 3. тк. sg спорт, отталкивание {напр. при беге, ходьбе) äbdrucken vt (на)печатать äbdrücken \ vt 1. сдавйть; мять; от¬ давить; die Angst drückte ihm das Herz ab от CTpäxa у него сжалось сердце 2. крепко обнимать, сжимёть в объятиях 3. делать отпечёток; делать слепок (с чего-л.); eine Münze in Gips ~ сде¬ лать гйпсовый слепок с монеты 4. от¬ теснять, отталкивать II vi нажёть на спусковой крючок III sich — 1. отпечё- таться {тж. перек.); die Umrisse des Körpers hätten sich im Sand äbgedrückt очертания тела отпечатались на песке 2. отталкиваться {тж. спорт.— от земли, планки, бруса) Abducken и -s нырок (бокс) äbdunkeln vt 1. затемнять, делать тёмным 2.: eine älte Schällplatte — сни- Mä№ шумы со стёрой записи (на грам- пластйнке), убирая высокие Tonä äbduseben I vt мыть под душем, обли- Bäib из душа II sich ~ npuHHMärb душ äbebben vi (s) 1. спадать, идтй на убыль; die Flut ebbt ab водё убывает (после прилива) 2. yTiixäTb, CTHxäTb; der Beifall ebbte ab аплодисменты стихли abend adv: heute [gestern, morgen] — сегодня [вчера, 3äBTpa] вечером; Mon¬ tag ~ в понедельник вечером Abend m -s, -e 1. вёчер; eines — s од¬ нажды вёчером; am ~ (vorher) (нака¬ нуне) вёчером; am späten ~ поздно вё¬ чером; gegen ~ под вёчер, к вёчеру; güten — 1 добрый вёчер!; es wird — ве- черёет; der ~ des Lebens поэт, закёт жизни; zu ~ essen* высок, ужинать 2. вёчер {мероприятие); ein bunter ~ (ве- чёрнее) эстрадное представлёние; ein literärischer [musikälischer] ~ литера¬ турный [музыкёльный] вёчер О der Hei lige — сочёльник {24 декабря); es ist noch nicht äller Täge — погов. ~ по¬ живём — увйдим; man soll den Tag nicht vor dem ~ loben поел. ~ цыплят по осени считйют Abend||andacht f = , -en 1. вечёрнее богослужёние, вечёрня 2. вечёрняя мо- лйтва; ~ausgabe f = , -п вечёрний вы¬ пуск (газёты); ~blatt п -(e)s, ..blätter вечёрняя газета; —brot п -(e)s Ужин; ~ dämmerung f = (вечерние) сумерки abendelang а целыми вечерами, все вечера напролёт Abendessen п -s Ужин äbendfüllend а: ein —er Film полно- метрйжный фильм; ein ~es Progrämm большая вечерняя программа Äbend||gebet п -(e)s -е вечёрняя мо¬ литва; — gesellschaft f =, -en 1. званый вёчер, вечеринка 2. компания, собрёв- шаяся на званый вёчер [на вечеринку]; компёния, собирающаяся по вечерём; —glocken pl вечёрний звон; ~karte f =, -п меню ужина; ~kasse f =, -п касса для продёжи билётов пёред начёлом (вечёрних) спектаклей [концёртов]; —kleid п -(e)s, -er вечёрнее платье; —kursm-es, -е, —kursus т =, ..kurse ве- чёрние курсы; ~land п -(e)s книжн. Запад, (Западная) Европа abendländisch а книжн. зёпадный, (западно)европёйский; die —е Kultur (западноквропёйская культура Abend||läuten п -s вечёрний звон; — lehrgang т -(e)s, ..gange см. Abend¬ kursus abendlich а вечёрний Äbend||mahl п -(e)s рел. причастие; das railige — mahl Тайная Вечёря; ~mahlzeit f =, -en ужин; ~messe f =, -n вечёрняя мёсса {у католиков); —nach- richten pl вечёрний выпуск новостей [послёдних извёстий] {по радио); —■Oberschule f = , -п вечёрняя срёдняя школа {ГДР); —Pfauenauge п -s, -п зоол. глазчатый брёжник {Smerinthus ocellatus L.); —Programm n -s, -e про¬ грамма вечёрнйх передач; —rot n -(e)s, —röte f = высок, вечёрняя заря; —runde f =, -n вечёрний обход (врача) abends adv вёчером; по вечерём; um acht Uhr — в восемь часов вёчера; von morgens bis — c jrrpä до вёчера Äbend||schein т -(e)s высок, лучи за¬ ходящего солнца; —schule f =, -п ве¬ чёрняя школа; —segler т -s, = зоол. рыжая вечёрница (Nyctalus noctula Schreb.); —Sendung f =, -en вечёрняя передача; —sonne f = заходящее солн¬ це; —spitze f = , -n эл. вечёрняя пйко- ABD — ABE А вая нагрузка; —Student m -en, -en (студёнт-)вечёрник; —Studium n -s, ..dilen вечёрнее обучёние; —stunde f =, -n вечёрний [предзакётньш] час; —tasche f =, -n (дамская) вечёрняя [театральная] сум(оч)ка; —tisch т: der —tisch ist gedäckt стол для ужина накрыт; — toilette [-töa.kta] f =, -ц 1. вечёрний туалет, вечёрний костюм 2. вечёрний туалёт, туалёт [умывёние] пёред сном; —unterricht т -(e)s вечёр¬ нее обучёние; вечерние занятия; —Ver¬ anstaltung f =, -en вёчер (культурное мероприятие); —visite [-vi-] f =, -n вечёрний обход (врача); —Vorstellung f =, -en вечёрний спектйкль; вечёрний сеанс abendwärts adv уст., поэт, в зёпад- ном направлёнии, к западу Abend[|zeit f = вечёрняя nopä, вёчер; zur —zeit вёчером; —zeitung f =, -en вечёрняя газёта; —zug m -(e)s, ..zöge вечёрний поезд Abenteuer n -s, = 1. приключёние; auf — äusgehen* (s) искёть приключё- ний; ein galäntes — любовное похожде¬ ние 2. авантюра, афёра; ein gewägtes — рискованное предприятие, рискованная авантюра; ein militärisches — воённая авантюра . Abenteuerdurst rn s жёжда приклю- чёний abenteuerdurstig а жаждущий при¬ ключений Abenteuerfilm т -(e)s, -е приключен¬ ческий фильм; — hunger т -s жёжда приключений abenteuerhungrig см. äbenteuerdurstig Abenteuerin см. Abenteurerin Abenteuerleben см. Abenteurerleben abenteuerlich I к 1. полный приклто- чёний; невероятный, фантастический 2. авантюристйческий; ёше — е Politik авантюристйческая политика И adv стрённо, невероятно; das klingt höchst- это звучйт весьма стрённо; это фантас¬ тика Abenteuerlichkeit f =, -en 1. тк. sg невероятность, фантастйчиость 2. тк. sg авантюрйзм; авантюрность 3. при¬ ключёние Abenteuerliteratur { = приключён- ческая литература; —lust f = см. Abenteuerhunger abenteuern vi (h, s) высок, искать приключёиий; пускаться в авантюры Äbenteuerllpolitik f = полйтика аван¬ тюр, авантюристйческая полйтика; — reihe f =, -п приключенческая серия (о книгах, телепередачах); —roman т -s, -е приключёнческий ромёп Abenteurer ms, =, —in f =, -nen авантюрйст, -ка, пскйтель, -ница при- ключёний Äbenteurer||!eben и -s жизнь, полная приключёиий; —iiatur f: er ist eine —na- tur он авантюрйст по натуре Abenteurertum n -s авантюрйзм aber I cj 1. но, а, же, однако, да; das Zimmer ist klein, — hell комната маленькая, но свётлая; ich kenne ihn, — seinen Brüder nicht его я знаю, а его брата нет; er ist schon alt, — noch rüstig он ужё стар, однёко ещё крепок; klein, — mein погов. хоть мйленькое, да моё; — auch да и, по и; er ist klug, — auch stärrsinnig он умён, но и упрям; — den¬ noch (но) несмотря на это, (но) всё же; — doch (а) всё-таки, (но) всё же; doch — всё же; nun — а теперь, тепёрь же; oder — или же; die Luft ist warm, — es ist windig [es ist — windig] воздух тёплый, но вётрено 25
ABE-ABF über II разг. усилительная частица, выражает восторг или досаду, ~ ja! да [ну] конечно (же)!, конечно же да!; ~ sicher! безусловно; ~ nein! да нет же!; das ist ~ fein! вот это здорово!, вот чудесно!; das war ~ ein Genuß! это было просто чудёсно!, какое же э го было наслаждение!; ~ das weiß ich doch länge да я же это давно знаю; ~ so hören Sie doch! да слушайте же вы!; ~ das war doch nicht nötig! но это же (было) совершенно излйшне!; пр4во же, это (было) совершенно излйшне!; ihr kommt — spät! вы, однако, запазды¬ ваете!; ~ wie kannst du glauben? неуже¬ ли ты мог повёрить?, но как ты можешь верить?; ~ wie siehst du denn aus? на кого (ж) ты похож!; ~ Kinder! но по¬ слушайте!, ну знаете!; ~! ну что это!, как не стыдно! aber III adv высок, вновь, снбва, ещё; tausend und — tausend много т&сяч, тысячи и тысячи; Tausende und ~ Tau¬ sende тысячи (и тысячи) Aber и: ein großes — большое «но», серьёзное возражение; kein ~! ника- кйх «но»!, без возраженийI, не возра¬ жать! hier ist ein ~ dabei тут есть одно «но», тут имеется некоторое затрудне¬ ние; die Sache hat ein [ihr] ~ это дело не такое простое, как кажется; здесь есть свой «но»; er hat immer ein Wenn und ein ~ у него на всё есть отговорка Aberglaube т G -ns, D -п, А -п суеве¬ рие abergläubisch а суевёрный aberhundert пит уст. много сотен; vor ~ Jahren много столётий тому на¬ зад aberkennen* отд. и неотд. (part 11 aberkannt, inf 4- zu äbzuerkennen) vt (j-m) 1. отрицать, оспаривать, не при¬ знавать (чьё-л. право на что-л.) 2. юр. лишать (кого-л. каких-л. прав в закон¬ ном порядке)-, das Gericht erkannte ihm die bürgerlichen Ehrenrechte ab суд ли¬ шил erö гражданских прав Aberkennung f — t. оспаривание; отказ (в -чём-л.) 2. юр. лишение {ка¬ ких-л. прав в законном порядке); ~ der Befähigung zur Bekldidung öffent¬ licher Ämter запрещёние занимать об- щёственную должность; die ~ der bür¬ gerlichen Ehrenrechte лишёние граж¬ данских прав Anerkennungsurteil и -(e)s, -е юр. при¬ говор о лишёнии прав abermalig а высок, вторйчный, по¬ вторный, новый abermals adv высок, вторйчно, опять, вновь äb;ernten vt снимать [убирать] уро¬ жай; das Getr6ide ist noch nicht äbge- erntet хлеб ещё на корню; der Baum ist äbgeerntet с дерева всё собрано Aberration f =, -en спец. аберрация Aberraute f =, -n бот. лечебная по¬ лынь, божье дерево (Artemisia abrota- пит L.) abertausend пит устарев, много ты¬ сяч Äber||tausende pl\ Tausende und ~tausende (von Berlinern) мнбгие ты¬ сячи (берлйнцев); — witz т -es высок, устарев, сумасбродство, безрассудство aberwitzig а высок, устарев, сума¬ сбродный, безрассудный, безумный ab,'erziehen* vt (j-m) отучить, заста¬ вить отвыкнуть (от чего-л. кого-л.) ablessen* I vt 1. объедать (ягоды с куста) 2. съесть, очйстить (тарел¬ ку) 3. раз?, проедать (деньги) II vi кончить есть, отобедать О der hat bei uns äbgegessen фам. здесь емУ больше нечего делать, мы не хотйм его больше знать äbfackeln vt сжигать В факеле (по¬ путный газ) dbfädeln vt разг. 1, снимать с нйтки 2. : grüne Bohnen — чйстить бобы abfahrbereit а готовый к отправле¬ нию äbfahren* I vi (s) 1. отъезжать; уез¬ жать; отходить, отплывать; ~! 1) поезд отправляется! 2) трогай! 2. спускаться на лыжах (с горы), выполнить скорост¬ ной спуск на лыжах 3. фам. отдйть кон¬ цы, окочуриться, загвУться 4. фам. получйть отказ; j-n ~ lassen* отщйть когб-л.; fahr ab! отвалй!, катйсь!; про- вйливай!; er ist bet dem Mädchen abge¬ fahren дёвушка отказала ем У [дала ему от ворот поворбт]; er fuhr (mit sei¬ nem Vorschlag) ab емУ пришлось рети¬ роваться (со свойм предложением) II vt 1. свозить, вывозйть 2. отрезД-ц, (ко¬ лёсами поезда и т. и.); ihm würde ein Bein abgefahren емУ отрёзало ногу 3. изнашивать, пбртить (при езде) 4. объёздить, изъездить 5. раз?, исполь¬ зовать (проездной билет, деньги на проезд) Abfahrt f =, -en 1. отход, отправле¬ ние; отплытие; отъезд, выезд; das Zeichen zur ~ geben* давать сигнал к отправлёнию 2. спуск (с горы на лы¬ жах); скоростной спуск (горнолыжный спорт) 3. съезд (с автострады) Äbfahrtsllgleis п -es, -е ж.-д. путь от¬ правления; — lauf т -(e)s, ..laufe спорт, см. Abfahrt 2; — lauf er т -з, — специа¬ лист скоростного спуска, учйстник со¬ ревнований по скоростнбму спуску; — pistef = , -п трасса скоростного спу¬ ска (горнолыжный спорт); —signal п -s, -е сигнал отправлёния; —ski [-Ji:] т -s, ..skiler лыжи для скоростного спУска (горнолыжный спорт); ~strecke f за, -п трасса скоростнбго спУска (гор¬ нолыжный спорт); — Zeichen п -s, = см. Abfahrtssignal; — zeit f = , -en время отправлёния [отплытия] Abfall т -(e)s, ..fälle 1. отбросы, утйль(сырьё); отходы, побочные про¬ дукты (на производстве); скрап; стружка (при резании металла, дере¬ ва и т. п.) 2. тк. sg склон, скат 3. тк. sg спад, снижение (напр. успеваемо¬ сти) 4. тк. sg эл. падёние (напряже¬ ния) 5. тк. sg отход, измёна (о взгля¬ дах, убеждениях) Ablall||behälter т -в, — контёйнср для мусора [для отходов], мусорный ящик [бак]; —eimer т -s, = мусорное ведро dhfallen* vi (s) 1. отваливаться, от¬ падать; полигр. осыпаться по краям (о наборе) 2. спадать, спускаться, ухо- дйть вниз; steil ~ крУто обрываться 3. опадйтъ, осыпаться; иереи, спадйть; отступать, исчезать; die Weinbeeren fällen ab виноград осыпается; sdine Furcht war plötzlich wie äbgefallen erd страх как рукой сняло 4. уходйть в от¬ ходы (при обработке); beim Züschnei¬ den fällen Flicken ab при раскрое оста¬ ется лоскуты 5. отойтй, отречься, от¬ ступиться, изменйть; von j-m ~ порвать- с кем-л. 6. уваливаться под ветер (па¬ русный спорт) 7. ав. терять высотУ 8. худеть, чйхнуть 9. перепадать (на чью-л. долю); für ihn fällt auch ätwas ab и ему кое-что перепадёт 10. быть хуже, меркнуть; das Ende des Stückes fällt gägen den Anfang ab конёц пьесы зна¬ чительно слабёе её начала 11. спорт. отставать (напр. о бегуне); уступать, сдавйть Abfallen п -S автм. отпускание (реле) abfallend I part 1 от äbfallen; II part adj покатый; пологий; ~e Sehültem покатые плечи; steil — обрывистый, круто спускающийся Äbfalljlenergie f = тех. бросовая [избыточная] энергия; — -erzeugnis п -ses, -se см. Abfallprodukt 1 abfallfrei а тех. безотходный Abfallhaufen т -s, = куча отбросов [мусора] abfällig а неблагоприятный, отрица¬ тельный (о мнении и т. и.); пренебре¬ жительный; j-n — beurteilen отрица¬ тельно отзываться о ком-л. Abfallprodukt и -(e)s, -е 1. изделие из отходов; побочный продукт 2. отхо¬ ды; ~stoffe pl отходы, отбрбсы; —ton¬ ne f —, -п контейнер для мусора; —Verwertung f = использование [ути- лизйция] отходов äbfälschen vt спорт, случайно изме¬ нйть направление полёта (мяча, шайбы) äbfangen* vt 1. ловйть; подкараули¬ вать 2. перехватывать (напр. письма, самолёт противника); die Abgabe ~ спорт, перехватывать передачу 3. пе- ремйнивать (покупателей) 4. стр. под¬ пирать, подкреплять (опорой, стойка¬ ми) 5. выравнивать (самолёт, автомо¬ биль) 6, (при)остановйть (атаку про¬ тивника) 7. каптйровать (источник) 8. охот, приканчивать, добивать (охот¬ ничьим ножом) Abfangen п -з 1. ав. перехвАт (тж. спорт.— напр. мяча) 2. сохранение равновесия, удержание тёла в крУге (при метаниях — лёгкая атлетика) Abfänger т -s, = см. Abfangjäger AbfangHjäger т -s, ~ ав. истребй- тель-перехватчик; — Hni;e f =, -п ав. рубёж перехвата (воздушных целей); —rakete f =, -п ав. ракёта-перехвйтчик äbfärben vi 1. линять, выцветать; краситься 2. оставлять след, нала¬ гать отпечаток; meine Ansichten haben auf ihn äbgefärbt мой взгляды (частйч- но) передались ему [повлияли на него] äbfassen vt 1. состйвить, сочинить; (einen Brief) gedrängt — сжато напи¬ сать (письмо) 2. схватйть, поймать (преступника); j-n bei etw. (Z>) — пой¬ мать когб-л. на чём-л. Abfassung f = 1. составлёние; редак- тйрование 2. книжн. поймка (преступ¬ ника) äbfaulen vi (s) сгнивать äbfedern vt тех. 1. амортнзйровать (удар) 2. снабжать рессорами, подрес¬ соривать Abfederung f = тех. 1. амортизация' 2. подрессбривание äbfegen I vt сметать (пыль); подметать (пол); einen Kamin ~ чйстить дымо¬ ход II vi (s) разг. умчаться, исчезнуть äbfeiern см. äbbummeln abfeilen vt тех. спйливать (напйль- ником); стачивать äbfeilschen vt вьггорговать; j-m zehn Mark vom Preis — выторговать у когб-л. дёсять марок äbferkeln vi с.-х. опоросйться Äbferkelstall т -(e)s, ..Ställe свинар¬ ник-маточник äbfertigen vt 1. отправлять (поезд); оформлять (проездные, провозные до¬ кументы); обрабатывать (судно в пор¬ ту) 2. отсылать (напр. письмо); ein Gepäckstück — оформлять багаж 3. обслуживать (покупателей) 4. разг. выпроваживать (кого-л.), отделывать¬ ся (от кого-л.); j-n kurz ~ быстро отде¬ латься от когб-л.; ich lasse mich nicht so leicht — от меня так легко не отде¬ лаешься Abfertigung f = 1. отправление (поез¬ да); оформлёние (проездных, провозных 26
документов); обработка (судна в пор¬ ту) 2. отсылка (почтового отправле¬ ния); оформление (багажа) 3. обслу¬ живание (покупателя) Äbfertigungs||gebäude п -s, — 1, аэ¬ ровокзал 2. речной вокзал; морской вокзал; ~gebiihr f = , -еп пошлина, сбор (почтовый, таможенный)', —saal т -(e)s, ..säle зал вылета (аэровокзала)', —Schalter т -s, = окно (кассы, па понте и т. п.) äbfetzen vt фам. обрывать, обдирать, сдирать übfeuern vt выстрелить, произвести вйстрел (из какого-л■ оружия)', einen Revolver auf j-n — выстрелить в когб-л, из невольвёра abfilmen pt кино (за)снять äbfiltern vt отфильтровать übfinden* 1 vt удовлетворить (чьи-л. претензии, кредиторов)', возмещать; j-n mit Geld ~ компенсйровать ком у-л. что-л■ деньгами; die Erben — юр. вы¬ делять наследников II sich — (mit D) 1. примириться (с пем-л.), удовлетво- рйться (чем-л.) 2. (bei D) вост.-ср.- -нем. отблагодарить услугой за услугу (кого-л.) Abfindung f = , -en 1. удовлетворение (кого-л.), расплата (с кем-л.); возмеще¬ ние (убытков)’, — der Erben юр. выдел наследников 2. юр. уплата единовре¬ менного вознаграждения [пособия] Abfindungssumme f = , -п компен¬ сация; отступные (деньги)', —vertrag т ~(e)s, ..träge- мировая, полюбовная сделка; — Zahlung f =, -еп уплата от¬ ступных äbfingern vt разг. 1. пересчйтывать по пальцам 2. ощупывать пальцами äbfischen vt: äinen Teich — выловить всю рыбу в пруду; das Beste ~ разг. снимать сливки, брать себё лучшую часть übflachen I vt делать плоским; сгла¬ живать; сровнять II vi (s) снижаться, спадать; der höhe Wässerstand flacht langsam ab высбкий уровень воды постепенно' спадает; die Leistungen flächen ab показатели снижаются [ста¬ новятся хуже] dbflauen vi 1. спадать, затихать (тж. перен.); das Geschäft flaut ab в делах начинается спад 2. ком. понижаться, падать (о ценах, курсах) Abflauen п -s 1. стихание, ослабление (тж. перен.)', — des Marktes эк. ослаб¬ ление деятельности рынка 2. падение (цен, курсов) abfleischen vt мездрйть (кожу) abfliegen* I vi (s) отлетать, вылетать, улетать; взлетать; vom Flughafen [von Berlin] — вылететь с аэродрома [из Берлйна] II vt 1. (h, s) ав. облетать; das ganze Gebiet — облететь весь рай¬ он 2. (h) вывозить [эвакуировать] са¬ молётом übfließen* vi (s) стекать, вытекать; утекать, уплывать (тж. перен.); Geld fließt ins Ausland ab происходит утёчка денег за гранйцу übflößen vt сплавлять (лес) Abflug т -(e)s, ..flüge 1. тк. sg отлёт (птиц) 2. вылет (самолёта) Äbflugllhalle f =, -п зал вылета (аэровокзала); ~masse f =, -п взлётная масса (самолёта) Abfluß rn ..sses, ..flösse 1. тк. sg сток; dem Wässer ~ verschäffen спускёть во¬ ду 2. сток, (водосточная Tpyöä; жёлоб, канава (для стока) 3. тк. sg утёчка (газа; капитала, рабочей силы) 4. мед. тк. sg выделёвие (мокроты) Abflußllgraben т -s, ..graben сточная канава; водоотвод; ~hghn ш -(e)s, ..hähne тех. спускной кран äbflußlos а бессточный, не имёющий стока Abflußöffnung f = , -en _ выпускное [сливное] отверстие; — regulierung f ж регулйрование (речного) стока; —rinne f =s, -п сточный жёлоб; — rohr п -(e)s, -е сточная [водоотводная] трубё; —schleu¬ se f —, -п спускной шлюз abfluten vi (s) схлынуть (о воде, тж. перен.) äbfohlen vi ожеребйться Abfolge f =, -п книжн. последова¬ тельность, очерёдность äbfordern vt (j-m) требовать (что-л. у кого-л.) äbformen vt формовёть; копйровать форму (иего-л,), дёлать сдёдаж; ein Modäll in Gips — сделать модель из гйпса äbfotografieren vt дёлать фотокопию (с чего-л.), переснимать, перефотогра¬ фировать Abfrage f =, -n 1. опрос (учащихся) 2. свз., вчт. опрос 3. ав. запрос, опрос äbfragen vt 1. опрашивать (учащих¬ ся); спрёшивать (урок) 2. свз., вчт. производйть опрос 3. ав. запрашивать Abfragetaste f =, -п свз. опросный ключ übfressen* vt обглёдывать; объедать; обгрызать; der Kämmer frißt ihm das Herz ab горе гложет ем^ сёрдпе äbfrieren* I vt отмораживать; er hat sich (D) einen Finger äbgefroren он от¬ морозил себё палец II vi (s) отмерзать; ihm sind die Öhren äbgefroren он отмо¬ розил [обморозил] себё уши; die Blüten sind äbgefroren цветы помёрзли übfrottieren vt вытирать [растирать] махровым полотёнцем Abfuhr f =*, -en 1. тк. sg вывоз, вь'ь возка (леса, мусора и т. п.) 2. отпор; отказ; j-m eine schroffe — erfüllen дать рёзкий отпор кому-л., отказёть кому-л. в рёзкой форме; eine — erleiden* [er¬ führen*] книжн., sich (D) eine ~ hölen встрётить отпор, получйть отказ übführen I vt 1. отводйть, уводйть; отвозйть, увозйть; das wird uns von unserem Tbäma zu weit ~ это уведёт нас слйшком далекб от нашей тёмы 2. арестовывать, забирёть 3. фин. вносйть, выплёчивать; Geld [Stäuernj ~ отчислять деньги [налоги] II vi 1. мед. очищать кишёчник 2. слабить; dieses Mittel führt ab это средство слёбит abführend I part I от äbführen; II patt adj мед. слабительный Abführ||mittel n -s, = мед. слабитель¬ ное (срёдство); ~pille f =, -n слабй- тельная таблётка Abführung f =, -en 1. тк. sg арёст, задержание (преступника) 2. тк. sg уплата (налогов) 3. 6. ч. pl отчислёние (прибылей); ~en an den Stäatshaus- halt отчислёния в госбюджёт Abfülldatum n-s, ..daten дёта разлйва [расфасовки] übfüllen vt 1. разливёть (по бутыл¬ кам) 2. расфасовывать Abfüllmaschine f = , -п 1. разлйвоч- ная машйна, разливочный автомёт 2. (рас)фасбвочная машйна; —stelle f =, -п пункт запрёвки гёзовых баллонов Abfüllung / = 1. разлйв (напитков) 2. ^ (рас)фасбвка (сыпучего товара) äbfüttern I vt разг. накормить (гос¬ тей); нёскоро покормить (детей) übfüttern II vt ставить подкладку (на что-л.); der Mäntel ist nicht äbge- füttert пальто без подклёдки Abfütterung f = разг. кормёжка Abgabe f =, -n 1. тк. sg сдача, nepe- дёча, 2. спорт, передача, пас 3. тк. sg физ., тех. отдача 4. 6. ч. pl налог, ABF - ABG А сбор; rückständige —п яедоймки; Abtei¬ lung — п налоговое отделёние (ГДР) 5. тк. sg продажа 6.: die — äiner Erklärung оглашёиие [опубликование] заявления 7.: die — äines Schusses производство [спорт, выполнёние] вы¬ стрела; вьгстрел übgabenfrei а свободный от налогов [сборов] übgabepflichtig а подлежащий обло- жёвию налогом [сбором] Abgabepreis т -es, -е ж. отпускная цена; —termin т -s, -е срок сдачи; — zug т -(е)з, ..züge зацйсанный ход (в отложенной шахматной партии) Abgang т -(e)s, . .gänge 1. тк. sg отход, отправлёние (поезда) 2. уход (со служ¬ бы); театр, уход (действующего лица со сцены); sich (D) ётеп güten — ver¬ schaffen разг, красйво уйтй, остйвить о себё хорошее впечатлёние 3. оконча¬ ние; — von der Schule окончание шкблы; vorzeitige Abgänge отсёв (учёщихся) 4. потёря, пропёжа S. тк, sg мед. отхождение, выделение; — der Frucht вьжидыш 6. вь'щод (в помещении); спуск (к выходу) 7. тк. sg сбыт (товаров) 8. тк. sg ком. убыток; недовёс (това¬ ра) 9. соскок (гимнастика) Abgänger т -s, = вылускнйк (школы) Abgängerquote f =, -п процёнт отсёва (напр. учащихся) übgängig а австр. недостающий, пропавший Abgängigkeitsanzeige f =, -п австр. юр. извещение о цропёже лица без вести Abgangs||bahnhof т -(e)s, „höfe стан¬ ция отправлёния; — hafen т -s, ..häfen порт отправлёния [выхода]; — klasse f = , -п выпускной класс; —Station f = , -еп станция отправлёния; —Zeugnis п -ses, -se свидетельство [диплом] об окон¬ чании учёбного заведения; выпускное свидетельство (неполной средней шко¬ лы) Abgas п -es, -е, 6. ч. pl тех. отрабо¬ тавший [отходящий] газ; выхлопной / газ übgasbeheizt а тех. обогреваемый отходящими гёзами Abgasheizung f =, -еп тех. отоплё- ние отходящими гёзами übgaunern vt (j-m) фам. выманивать хйтростью (что-л. у кого-л.) übgeben* I vt 1. отдавать, сдавать; возвращать; вручать; ёДпеп Schuß — произвестй выстрел; ein Urteil — выска¬ зать суждёние, дать оцёнку; ё!пе Erklä¬ rung — сдёлать заявлёкие; ein Amt — сдать делё; die Läitung — (an j-n) пере¬ давать руководство (кому-л.); die Ver¬ sicherung — заверять; ein Versprechen — дать обещёние; Wärme — отдавёть тепло; säine Stimme — голосовёть; от- дёть свой голос 2. разг. становйться, быть (кем-л., чем-л.); er wird ётеп tüchtigen Arbeiter — из него- выйдет хороший работник; er gibt immer den Sündenbock ab он всегдё окёзывается в роли козлё отпущёния; das wird eine (schöne) Bescnärung —1 вот это будет сюрпрйз!; den Hintergrund — создавёть фон; häute gibt’s noch was ab! сегодня тебё [нам] ещё будет на¬ хлобучка! 3. спорт, передавать, пасо- вёть (мяч, шайбу) 4. продавать; Fahrrad billig dbzugeben дёшево продаётся вело¬ сипед (объявление) II sich — (mit D) разг. 1. заниматься (кем-л., чем-л.); во- зйться (с кем-л., с чем-л.); sie gibt sich viel mit Kindern ab онё много занима¬ ется детьмй; sich mit Kläinigkeiten — 27
ABG — ABG заниматься пустяками 2. связываться (с кем-л., с чем-л.)\ damit gebe ich mich nicht ab с этим я не стану связывать¬ ся,, это меня не касается Abgebranntesub т, f погорелец, ..лица abgebraucht I part II от äbbrauchen, sich; II part adj 1. изношенный (о пла¬ тье) 2. избитый; dieses Wort ist ~ это избитое слово abgebrochen I part 11 от äbbrechen; II part ad} 1. отрывистый; отрывочный; ~e Worte бессвязные слова 2.: ~e Partie отложенная партия (шахматы) abgebrüht I part 11 от dbbrühen; II part adj разг.: ein ~er Mensch прож¬ жённый плут; gegen alles ~ sein не иметь ни стыдй, ни совести abgedroschen part adj разг. 1.: ein ~es Klavier разбйтый рояль 2. избйтый, пошлый, тривиальный; ~е Redensarten избйтые фразы abgefahren I part 11 от äbfahren; II part adj: ~er Schnee укатанный снег äbgefeimt part adj прожжённый, отъявленный, отпётый; наглый; ein ~er Kerl = тёртый калач, пройдоха; на¬ глец; ein ~cr Schurke отпётый негодяй abgegeben I part 11 от äbgeben (sich); II part adj: ein ~er Zug записанный ход (в отложенной партии — шахматы) abgegriffen I part 11 от äbgreifen; II part adj 1. истрёпанный, затаскан¬ ный, изношенный; стёртый (о монете) 2. затасканный; пошлый; ~е Schldgwör- ter прописные истины abgehackt I part II от äbhacken; II part adj отрывистый; in ~en Sätzen reden говорйть отрывистыми [обрывоч¬ ными] фразами äbgehärmt I part 11 от äbhärmen, sich; II part adj изнурённый, измоченный (заботами и m. n.)\ ~e Wangen вва¬ лившиеся щёки abgehärtet I part II от äbhärten (sich); II part adj закалённый (об организме) äbgehen* I vi (s) 1. отходйть, отправ¬ ляться; уходйть; уезжать, отплывать; ~ lassen* 1) отпускать (кого-л.) 2) от¬ правлять (иапр. телеграмму, поезд): von der Schule ~ выбыть из школы, бросить школу 2. выходить, выделяться («з организма): es ging viel Blut ab вышло много крови 3. разг. отходйть, отделяться; отставать (об обоях); схо- дйть (о краске и т. п.); слезать (о коже); der Knopf geht ab пуговица отрывается; der Deckel will nicht ~ крышка никак не открывается [не снимается] 4. (von D) уклоняться, отклоняться; отходйть (от чего-л.); der Weg geht (von der Landstraße) ab дорога уходит в сто¬ рону (от шоссё); vom Weg ~ сбйться с путй, заблудйться; vom rechten Wege ~ перен. сбйться с правильного [йстин- ного] путй; von sdiner Meinung [von sdinem Vorhaben] ~ отказаться от свое¬ го (первоначального) мнёния [наме¬ рения]; von ёшег (üblen) Gewohnheit ~ бросить (дурную) привычку; von der Wahrheit ~ отойти от йстины, погре- шйть против йстины 5. расходиться, находить сбыт (о товаре); die Wäre geht reißend ab товар продаётся нара¬ схват 6. вычитаться, высчйтываться; davon gehen fünf Mark ab из этого слё- дует вычесть пять марок; die Hälfte geht für dich ab половйна (денег) пой¬ дёт тебё 7. (D) недоставать, не хватать (кому-л.); ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab он совершенно не понимает, подобных вещёй; dir soll nichts ~ у тебя ни в чём не будет недо¬ статка; er läßt sich (D) nichts ~ он себё ни в чём не отказывает; du gehst mir sehr ab meppum. мне тебя очень недостаёт 8. разг. происходить; проходйть, окан¬ чиваться; glatt ~ сойти гладко; es ist noch gut äbgegangen на этот раз всё хорошо кончилось; es ging nicht ohne Streit ab дело не обошлось без ссоры 9. спорт, сделать соскок, сойтй со сна¬ ряда (гимнастика) II vt (s,h) исходйть обойтй (с целью осмотра, контроля) abgehetzt I part II от äbhetzen (sich); И part adj измотанный, усталый, за¬ гнанный abgekämpft I part II от äbkämpfen; II part adj измученный, измотанный abgekartet I part II от äbkarten; II part adj втайне [заранее] условлен¬ ный; ein ~es Spiel втайне [заранее] подготовленный манёвр äbgekitzelt part adj фам. уст. пре¬ сыщенный (напр. о публике) ' abgeklappert I part 11 от dbklappern; II part adj фам. 1. разбйтый (о пианино, пишущей машинке) 2. загнанный (о ло¬ шади) 3. избйтый, заёзженный; ~е R6densarten [Phrasen] избйтые выражё- ния [фразы] abgeklärt I part 11 от abklären (sich); II part adj 1. высок, зрёлый; уравнове¬ шенный; рассудйтельный, благоразум¬ ный 2.: ~er Wein выдержанное вино abgekürzt I part II от äbkürzen; II part adj сокращённый; ein ~es Verfah¬ ren упрощённый мётод, ускоренная процедура abgelagert I part 11 от äblagern (sich); II part adj 1. лежалый (о фруктах, овощах); залежавшийся (о товаре) 2. созрёвший, вылежавшийся; ~er Wein выдержанное винб abgelebt I part II от äbleben (sich); II part adj 1. дряхлый 2. отжйвший, устарелый; изжйвший себя; ~е Vorstel¬ lungen отжйвшие взгляды; ~е Zäiten давно минувшие времена 3. выдохший¬ ся (о вине) abgelegen part adj отдалённый, уеди¬ нённый; ein ~er Ort отдалённое [глу¬ хое] место abgelegt I part II от äblegen; 11 part adj: ~e Kleider поношенная одежда, одёжда с чужого плеча abgeleiert I part II от äbleiern; II part adj разг. избйтый, пбШлый, банальный abgeleitet I part II от äbleiten; II part adj производный; ~e Funktion мат. производная функция Abgeleitete sub f мат. производная äbgelten* vt возмещать; j-s Dienste ~ вознаградйть кого-л. за услуги; j-s Ansprüche ~ удовлетворить чьи-л. пре- тёнзии abgelumpt part adj разг. оборванный, в лохмотьях abgemacht I part 11 от äbmachen; II part adj разг. решённый, , конченный; eine ~е Sache решённое дёло; ~! ре¬ шено!, по рукам! abgemessen I part 11 от äbmessen; II part adj высок. 1. точный, размёрен- ный; ~е Bewegungen скупые движения [жесты] 2. положенный; подобающий; ein ~es Benehmen обдуманное [адек¬ ватное] поведение abgeneigt part adj не расположенный, не имёющий склонности (к чему-л.); er ist nicht —, ■ das zu tun он не прочь это сдёлать abgenutzt, abgenützt I part 11 от äbnutzen (sich) и äbnützen (sich); II part adj изношенный; сработавшийся (напр. о детали) Abgeordnete sub т, f депутат, -ка Abgeordnetenhaus я -es, ..häuser, ~kammer f =, -n палата депутатов; ~sitz m -es, -e депутатское место abgeplattet I part 11 от äbplatten; II part adj плоский abgerahmt I part 11 от äbrahmen; II part adj: ~e Milch снятое молоко abgerechnet I part 11 от äbrechnen; II part adv кроме, за исключёнием; за вычетом abgerissen I part II от äbreißen; II part adj 1. рваный, изодранный, потрё¬ панный (об одежде); оборванный (о че¬ ловеке) 2. отрывочный, бессвязный (о речи, мыслях) abgerundet I part 11 от äbrunden (sich); II part adj 1. округлый, закруг¬ лённый 2. округлённый (о числе) 3. завершённый, законченный; eine ~е Leistung законченная работа, завер¬ шённый труд; ein ~er Satz закончен¬ ная [отточенная] фраза abgesagt I part 11 от äbsagen; II part adj высок.: ein ~er Feind ярый протйв- ник (чего-л.) Abgesandte sub m, f высок, посланец ..нница; делегат, -ка Abgesang т -(e)s, ..sänge 1. ист. лит. заключительная часть трёхчленной строфы (у миннезингеров и мейстер¬ зингеров) 2. перен. высок, лебединая пёсня äbgeschabt 1 part 11 от dbschaben; II part adj: ~e Kleider потёртая [изношен¬ ная] одёжда abgeschieden I part II от äbscheiden (sich); II part adj высок. 1. уединённый (об образе жизни) 2. устарев, усопший, покойный _ Abgeschiedene sub т, f высок, уста¬ рев. усопший, ..шая, покойник, ..ница Abgeschiedenheit f = книжн. уеди¬ нённость, уединёние abgeschlagen I part 11 от äbschlagen; II part adj 1. (над) трёснутый, надби¬ тый (о посуде) 2. спорт, разбйтый, по¬ беждённый; weit ~ sein остаться да¬ леко позадй 3. террит. разбйтый, уста¬ лый abgeschlossen I part II от dbschließen (sich); II part adj i. изолированный (о помещении); eine ~e Wohnung от¬ дельная квартйра 2. замкнутый, уеди¬ нённый 3. завершённый, законченный; ~е Hochschulbildung законченное вйс- шее образование Abgeschlossenheit f = 1. замкнутость, уединёние 2. законченность, завершён¬ ность abgeschmackt I part II от äbschmecken; II part adj 1. безвкусный, пошлый; ~es Zeug безвкусица, пошлятина 2. баналь¬ ный Abgeschmacktheit f = , -en 1. без¬ вкусица, пошлость 2. банальность abgesehen I part II от äbsehen; II: ~ von prp (D) помймо, не считая; за исключёнием; несмотря на; ~ von dir не считая тебя, за исключёнием тебя; ~ von dieser Tatsache... несмотря на этот факт...; davon ~, ~ davon не говоря уже об этом, сверх тогб, помймо того III: ~ (davon), daß cj не говоря о том, что; кроме тогб что; помймо тогб что abgesondert I part II от äbsondern; II part adj отдёльный; обособленный; Ш part adv отдельно, особняком abgespannt I part II от abspannen; II part adj утомлённый, изнеможённый; sich ~ fühlen чувствовать себя утомлён¬ ным abgespielt I part II от dbspielen; II part adj зайгранный (о грамплас¬ тинке) abgestanden I part 11 от äbstehen; II part adj 1. затхлый; выдохшийся (о пиве, вине): ~е Luft затхлый [спёртый] воз¬ дух 2. банальный, избйтый 28
abgestorben I part 11 от Absterben; II part adj омертвелый, отмерший; meine Hand ist (wie) ~ у меня рука занемела, у меня рука будто отнялась abgestumpft I part 11 от Abstumpfen; II part adj 1. затупившийся (напр. о ноже) 2. переп. отупелый, безучаст¬ ный; притупйвшийся (напр. о чувстве) 3. мат. усечённый; ein ~er Kegel усе¬ чённый конус abgetakelt I part 11 от äbtakeln (sich); II part adj разг. опустйвшийся; er ist ein ~er Mann он конченый человек abgetan I part II от äbtun; II part adj законченный; улаженный; eine ~e Sache законченное [улаженное] дёло; der Mann ist für mich ~ разг. этот че¬ ловек для меня больше не существует abgetönt I part II от äbtönen; II part adj гармонирующий (по цвету с чем-л.), подобранный по цвету [по цветовым тонам] abgetragen I part II от Abträgen (sich); II part adj поношенный, изношенный (об одежде, обуви) abgetreppt part adj ступенчатый, рас¬ положенный ступенями abgetreten I part II от äbtreten; II part adj изношенный (от долгого хож¬ дения); ~er Teppich потёртый ковёр; ~е Schwelle стёртый порог; ~е Absätze стоптанные каблукй abgetrieben I part II от äbtreiben; II part adj загнанный (о лошади) abgewetzt I part II от dbwetzen; II part adj потёртый, вйтертый (об одежде) Abgewinkelt part adj тех. располо¬ женный _под углом, скошенный • Abgewinnen* vt (D) 1. выигрывать (у кого-л.) 2. добиться (чего-л.), полу¬ чить (что-л.); der See ein Stück Land ~ отвоевать у моря кусок [участок] суши; dem Leben die schönsten SAiten ~ на¬ слаждаться жизнью; der Dirigent ver¬ stand es, dem Werk sehr viel äbzugewin- nen дирижёр сумел очень глубоко рас¬ крыть произведение; man kann ihm kein Wort ~ от него не добьёшься ни слова; j-m ein Lächeln ~ вызвать у ко- гб-л. улыбку; j-m einen Vorsprung ~ получйть преимущество пёред кем-л.; ich kann der Sache keinen Geschmack ~ мне это (дёло) не нравится, я не нахож^ в этом ничего привлекательного abgewirtschaftet I part II от äbwirt- schaften; II part adj__ 1. расстроенный, разорённый, (о хозяйстве) 2. разорив¬ шийся abgewogen I part II от äbwägen; II part adj обдуманный, (тщательно) взве¬ шенный Abgewöhnen vt (j-m) отучать (от че¬ го-л. кого-л.); sich (D) etw. ~ отучать себя от чегб-л., отвыкать от чего-л. Abgewöhnen п -s отвыкание; noch Ainen [eins, ein letztes Glas] zum ~ шутл. ещё рюмочку, а потом бросим [завяжем] Abgewohnt I part II от Ab wohnen; II part adj разг. запущенный (о доме, квартире) Abgezehrt I part II от äbzehren (sich); II part adj изнурённый, истощённый, измождённый Abgezirkelt I part II от äbzirkeln; II part adj точно (как цйркулем) очёрчен- ный; ~е BewAgungen точно рассчитан¬ ные движёния Abgezogen I part 11 от Abziehen; II part adj высок, уст. отвлечённый, абст¬ рактный; ein ~er Begriff отвлечённое понятие Abgießen* I vt 1. отливать; разливАть; сцеживать; Kartoffeln ~ сливАть воду с отваренного картофеля 2. тех. лить, отливать; ёте Statue in Gips ~ отлить гипсовую копию статуи II sich ~ обли¬ ваться; sich kalt ~ обливаться холод¬ ной водой Abglanz т -es отражёние, отблеск; ein (schwächer) ~ der Alten Herrlich¬ keit слабый отблеск былого величия Abglätten vt разглаживать, отглажи¬ вать Abgleichen* vt. 1. стр. вырАвнивать (поверхность); ёте Mäuer — выров¬ нять стёну по отвесу [по уровню] 2. эл., радио согласовывать; уравновё- шивать; корректировать; настраивать 3. погашать (долг) 4. ком. сбалансиро¬ вать (счёт) Abgleiten* vi (s) 1. высок, соскальзы¬ вать; vom ТЬёта ~ отклоняться от тё- мы; vom rechten Wёge ~ уст. сбить¬ ся с пути истинного 2. ав. терять вы¬ соту, планировать 3. переп. книжн. скатываться, опускаться; ухудшаться (об успеваемости um. га.) Abgliedern I vt отделять, отчленять II sich ~ отделяться, отчленяться Abglitschen vi (s) разг. соскальзывать, сползать abglühen I vt тех. раскаливать II vi (s) догорать, угасАть (о тлеющих углях) Abgott т -(e)s, ..götter 1. уст. йдол; фетиш 2. перен. кумир; j-n zu sAinem ~ machen боготворить когб-л. Abgötterei f = идолопоклонство, пре¬ клонение пёред кумирами (тж. перен.); mit j-m ~ treiben* сдёлать из когб-л. себе кумира, боготворйть когб-л. Abgöttisch I а идолопоклоннический; eine ~е Liebe безумная любовь II adv; j-n ~ Heben безумно любйть когб-л. Abgottschlange f =, -п зоол. боА (Constrictor constrictor L.) Abgraben* vt 1. срывать (напр. холм) 2. отводить воду (через канаву) О j-m das Wässer ~ разг. вести подкоп под когб-л., рыть кому-л. яму Abgrämen, sich (um А) сокрушаться, печалиться, тужить (по ком-л.); то- мйться в тоске (по кому-л.) Abgrasen vt 1. объедать (пастбища и т. и.); ~ lässen* стравливать (скоту) 2. разг. обыскивать (местность) Abgraten vt тех. снимать заусёнцы, зачищать Abgrätschen vi (s, h) выполнять сос¬ кок ноги врозь (гимнастика) Abgrätschen п -s соскок ноги врозь (гимнастика) Abgreifen* vt 1. (ис)трепАть; затаскать (тж. перен.); захватать (руками) 2. определить, измёрить (длину отрезка, расстояние — циркулем по чертежу, плану) 3. ощупывать; мед. пальпйровать Abgrenzen I vt 1. отделять; отгоражи¬ вать; устанавливать гранйцу 2. разгра- нйчивать (напр. сферы влияния, обя¬ занности) II sich ~ (gegen А, von D) отмежёвываться (от чего-л., от кого- -либо) Abgrenzung f = полит, размежевание Abgriff т -(e)s, -е эл. ответвление (обмотки); отвод; отпАйка Abgrund т -(e)s, ..gründe пропасть, бездна; пучйна (тж. перен); am Rände des ~es stehen* стоять на краю пропасти (тж. перен.); das hat ihn an den Rand des ~es gebrächt [geführt] это привело его на край пропасти; der ~ der Seele высок, неизвёданные глубины душй Abgründig высок. I а бездонный, не¬ измеримый (тж. перен.); ~е Ferne неоглядная даль; ~е Bösheit лютая злоба; ~ег Humor юмор с глубоким смыслом II adv с усилительным значе¬ нием: ein ~ verdorbener Mensch испор¬ ченный до мозга костёй человёк; ~ lächeln глубокомысленно [загадоч¬ но] улыбаться ABG-ABH А Abgrundtief I а высок, бездонный, глубочайший, неизмерймый; ~е GAgen- sätze глубочайшие противорёчия; ~е Gemeinheit величайшая подлость II adv: j-n ~ hassen люто ненавйдеть ко¬ гб-л. Abgruppieren vt перевести на нижеоп- лачиваемую должность Abgucken разг. vt 1. (j-m, von, bei j-m) подсмотрёть, перенять (что-л. у кого-л.) 2. школ, (bei, von j-m) под¬ сматривать, спйсывать (что-л. у кого-л.) 3.: ich guck’ dir nichts ab шутл. да не смотрю я на тебя (напр. ребёнку при раздевании) Abgunst f = уст. неблагосклон¬ ность; немилость Abguß т ..sses, ..güsse 1. тк. sg тех. отлйвка 2. иск. (литая) копия; ein ~ in Gips гипсовый слёпок Abhaben* vt разг. 1. получйть (свою долю); sAin(en) Teil [seine Strafe] ~ по¬ лучйть наказание 2.: er hat den Hut ab он^без шляпы, он снял шляпу abhacken vt отрубать, отсекать; man wird dir nicht gleich den Kopf ~ разг. = не бойся, тебя не съедят Abhaken vt 1. отцеплять, снимать с крючка 2. отмечать галочкой (в списке и т. и.) Abhalftern vt 1. снять недоуздок (с ло¬ шади) 2. фам. избавляться (от кого-л.); ihn haben sie äbgehalftert фам. его со- кратйли, его «ушлй» Abhalten* I vt 1. задёрживать, удер¬ живать; не пропускать; das Dach hält den RAgen ab крь'ппа защищает от дож¬ дя [не протекает] 2. (j-n von D) удер¬ живать (кого-л. от какого-л. поступка); мешАть (кому-л.);)-п von der Arbeit ~ отвлекать когб-л. от работы; lässen Sie sich nicht ~ пусть вам это не мешАет, не обращайте внимания; nichts könnte ihn ~, das zu tun ничто не могло по¬ мешать ему сдёлать это; kAine zehn Pferde könnten ihn davon ~ раз?., ни- какйе силы не могли удержать его от этого 3. проводить (собрание, занятия и т. га.); Abgehalten wArden проводить¬ ся, проходить (о собрании, занятиях и т. га.); Sprechstunden ~ принимать (в приёмные часы — о врачах, долж¬ ностных лицах); Ainen Jahrmarkt ~ устраивать ярмарку; die Schule hielt Kurse ab при школе работали курсы 4.: das Kind ~ разг. держать маленького ребёнка (для отправления естествен¬ ной надобности) 3. разг. выдерживать, переносйть; der Stoff hält nicht viel ab ткань плохо носится [быстро снаши¬ вается] II vi мор.: das Schiff hält vom Länd(e) ab судно дёржит курс от бёре- Äbhaltung f =, -en 1. помеха; drin¬ gende ~en неотложные дела 2. тк. sg проведёние (занятий, собрания и т. га.) Abhandeln I vt (j-m) выторговывать (что-л. у кого-л.); etw. vom Preis ~ выторговывать (уступку в цене); er läßt sich keinen Heller ~ он не уступит ни гроша Abhandeln II vt 1. (научно) разраба¬ тывать; рассматривать (вопрос, тему; тж. юр.); der Abhandelnde Teil des WArkes теоретйческая часть работы 2. разг. обсуждать; обговорйть; der gänze Dorfklatsch würde äbgehandelt были обсуждены все деревёнские сплётни abhanden: ~ kommen* (s) (j-m) книжн. пропадать (у кого-л.), затерять¬ ся (о чём-л.); ihm ist diese Fähigkeit ~ gekommen уст. он утратил эту способ¬ ность 29
AB U - Л BK Abhandlung f = , -en 1. сочинение, (научная) статья; труд; трактат 2. тк. sg (научная) разработка; исследование; рассмотрение (вопроса, темы) Abhang т -(e)s, ..hänge склон, откос; steiler ~ обрыв, круча äbhängen* I vt 1. отцеплять (вагон, прицепу,; снимать (с вешалки, с крючка) (пальто, шляпу и т. п.) 2. уст. пове¬ сить, положйть (телефонную трубку); er hat (den Hörer) Einfach äbgehängt он просто бросил трубку (прекратил телефонный разговор) 3. разг. оставить позадй, превзойти; спорт, тж. обойтй; оторваться (от соперника) 4. фам. отдёлаться (от кого-л.у, прекратйть связь (с кем-л.)\ sie hat ihn äbgehängt она дала ему отставку, она его отшйла äbhängen II vi 1. (h) (von D) завйсеть (от кого-л., от него-л.) 2. (s) отвисать, свисать (напр. о плодах); das Fleisch muß einige Tage ~ кул. мясо нужно на несколько дней подвесить (для соз¬ ревания) abhängig а 1. зависимый; ~ machen ставить в завйсимость; ~ sein (von D) завйсеть (от кого-л., от чего-л.); ~е Veränderliche [Variable] мат. завйси- мая переменная 2. гром.: ~er Kasus [Fall] косвенный падёж; ~er Fragesatz косвенное вопросительное предложё- нне; ~е Rede косвенная речь Abhängigkeit f = , завйсимость; in ~ geraten* (s) попадать в завйсимость Äbhängigkeits||gefühl и -(e)s чувство завйсимости; ~ granunatik f = лингв. грамматика зависимостей; — Verhältnis п -ses завйсимое положение; юр. отно¬ шение завйсимости äbharken vt сев.-нем. сгребать, соби¬ рать граблями; расчищать граблями äbhärmen, sich (um А) устарев, ту¬ жить, сокрушаться, изводить себй, горевать (по ком-л.) äbhärten I vt закалять, закаливать (кого-л., организм) II sich ~ закалять¬ ся (тж. перец.) Abhärtung f = 1. закаливание, за¬ калка (организма) 2. закалённость, за¬ калка äbhaspeln vt 1. разматывать (нить, пряжу) 2. разгл ёте Röde ~ отбараба¬ нить речь äbhauen* I vt 1. (prät hieb и разг. häute ab) отрубать, срубать 2. (prät häu¬ te ab) фам. спйсывать (об ученике) äbhauen1*1 II (prät häute ab) vi (s) фам. смывёться, удирать, смётывать удочки; hau abl провёливай!, катйсь отсюда! äbhäuten vt сдирёть шкуру (стуши животного) Abhebegeschwindigkeit f = , -еп ав. скорость отрыва (при взлёте) äbheben* I vt снимёть; приподни¬ мать; карт, снимёть; den Hörer ~ снять трубку (телефонную)', eine Mäsche ~ снять пётлю (не провязывая)', Geld vom Konto ~ снять [взять] дёньги со счёта И vi ав. взлетёть, поднимёться в вбздух; von der Rollbahn ~ отры¬ ваться от земли [от взлётной полосы] III sich ~ 1. (von D) выделяться (на фоне чего-л.); die Färben höben sich vom dunklen Hintergrund ab краски вы¬ деляются на тёмном фоне; er hebt_ sich vorteilhaft von den änderen ab он выгод¬ но отличёется от других Abhebung fj = , -еп снйтие (денег со счёта) äbheften vt 1, подшивёть (документ) 2. обмётывать; намётывать (складки) äbheilen vi (s) заживёть > Abheilung f = излечение; заживлёние äbheifen* vi (D) устранять затруднё¬ нна [недостатки]; помогать (в беде); der Kränkheit ~ поборбть болезнь, сирё- виться с болёзнью; dem Übel ~ пре¬ одолеть трудность, устранить недо- стёток; dem könnte man ~, dem ist leicht äbzuhelfen этому легко помочь, это легко уладить äbhetzen I vt загонять, замучить (животное) II sich ~ разг. замаяться, набегаться äbheuern мор. I vt спйсывать с судна, рассчйтмвать (моряков торгового фло¬ та) II vi увольняться (с судна) Abhieb m -(e)s лес. вырубка Abhilfe f = устранёние затруднений [недостётков]; выход из затруднйтель- ного положёния; помощь (в беде); da gibt es keine ~ этому ничем не помо¬ жешь; da wird ~ nicht schwörfallen этому нетрудно помочь; ~ wissen* знать как помочь (в беде); ~ schäffen окёзывать помощь (в затруднитель¬ ном положении); auf ~ dringen* трё- бовать срочной помощи, настоятельно просйть о помощи; auf ~ sinnen* ис- кёть выхода из затруднительного поло¬ жёния, искёть способ помочь в беде Abhitze f = тех. отходящее [отводи¬ мое] тепло Äbhitze||kessel т -s, = тех. котёл- -утилизётор; ~ Verwertung / = исполь¬ зование [утилизёция] отходящего теплё äbhobeln vt обстругивать, обтёсывать äbhocken vi (h, s) 1. выполнять соскок согнув ноги (гимнастика) 2. приседёть (перед выпрыгиванием с трамплина) abhold а высок, устарев.', j-m ~ sein испытывать нерасположение [антипа¬ тию] к кому-л.; ich bin großen Worten ~ мне претят громкие фразы äbholen vt 1. заходйть, заезжёть (за кем-л., за чем-л.); j-n, etw. — lässen* посылёть за кем-л., за чем-л.; etw. ~ ge¬ hen* пойтй за чем-л.; j-n vom Bähnhof ~ встретить когб-л. на вокзале; wann wird äbgeholt? разг. когдё вынимёют пйсьма? (из почтового ящика) 2. разг. эвф. забрать, арестовать Abholer т -s, = посыльный (прихо¬ дящий за чем-л.) Abholerausweis т -es, -б докумёнт на предъявйтеля Abholung f: öinen Wägen zur — der Möbel schicken посылать машйну за мебелью äbholzen vt вырубёть [сводйть] лес; einen Schlag ~ прорубёть прбсеку äbhorchen vt 1. подслушивать; воен. тж. прослушивать, перехвётывать 2. мед. выслушивать (больного, сердце) Abhördienst т -es, -е воен. служба подслушивания [перехвёта] abhören vt 1. опрёшивать; Schüler ~ спрашивать [опрашивать] ученикбв; hör mir mal die Vokäbeln ab спросй у ме¬ ня (выученные) словё 2. мед. выслу¬ шивать (больного, сердце) 3. подслуши¬ вать (напр. телефонный разговор); воен. прослушивать, перехвётывать (пе¬ реговоры) 4. слушать (радиопередачу); прослушивать (звукозапись) Äbhörllgerät п -(e)s, -е см. Abhörvor¬ richtung; —kontrolle f = , -п контроль¬ ное прослушивание; ~ posten m -s, = вое н. пост подслушивания [пере¬ хвёта]; ~raum т -(e)s, ..räume радио помещение для прослушивания, тон- мёйстерская äbhörsicber а защищённый от подслу¬ шивания, противоперехвётный Abhörvorrichtung f = , -en 1. устрой¬ ство для прослушивания звукозёписей 2. устройство для подслушивания раз¬ говоров Abhub ?n-(e)s 1. уст. остатки; объедки; отбросы 2. перен. пренебр. отбросы, подонки; — der Gesellschaft отбросы 66- щества äbhungern I vt: sich (D) etw. ~ сэко¬ номить на что-л., откёзывая себе в едё II sich ~ изнурять себя голодом Abi п -s школ. см. Abitur Abi;etazö;en pl бот. пихтовые (АЫе- taceae) abi.'rren vi (я) высок, сбиваться, отклоняться; vom Wege ~ сбивёться с путй; sein Blick irrt ab он невольно отвёл взгляд Äblirrung f = , -en 1. заблуждение 2. физ. аберрация ab,‘isolieren vt эл. удалять изоля¬ цию (с чего-л.) Abitur п -s выпускные экзамены в срёдней школе; экзамены на аттестат зрелости; sein ~ mächen сдавать экза¬ мены за полный курс срёдней школы Abiturient т -еп, -еп сдающий экзё- мены на аттестёт зрелости; выпускник срёдней школы Abiturientenball т -(e)s, . .balle вы¬ пускной вёчер [бал] (в средней школе) äbjagen I vt 1. загонять; ein Pferd ~ загнёть лошадь 2. (j-m) перебивёть, отбивёть (что-л. у кого-л.) II sich ~ разг. замёяться, набёгаться, замотёться äbkalben vi отелйться Abkalbestall т -(e)s, ..Ställe родиль¬ ное отделение (коровника) abkämmen vt прочёсывать (мест¬ ность) äbkämpfen vt (j-m) уст. добывёть в борьбе (что-л. у кого-л.) äbkanten vt 1. скашивать углы, округ¬ лять 2. тех. отгибать кромку Abkantpresse f = , -п тех. кромко- гйбочный пресс äbkanzeln vt разг. отчитывать, бра¬ нить Abkanz(e)lung f = , -еп разг. нагоняй. нахлобучка, головомойка; нотация abkappen vt: einen Baum ~ обрезёть верхушку дёрева; einen Mast ~ cpy- бёть мачту äbkapseln I vt мед. инкапсулйровать II sich ~ замкнуться, уйтй в себя Äbkaps(e)lung f =, -en 1, мед. ин¬ капсулирование 2. тк. sg замкнутость, замыкание в себё äbkarren vt отвозйть [перевозйть] на тачках äbkarten vt (mit j-m) разг, зарёнее тайно сговорйться (о чём-л. с кем-л.) abkassieren vt (j-n) разг. собирать дёньги (с кого-л.); die Mitglieder ~ собрать взносы с членов (организации) äbkauen vt разг. обгрызать; sich (D) die Nägel ~ грызть нбгти Äbkauf т -(e)s, ..kaufe закУпка; скупка äbkaufen vt (j-m) покупать, скупать (что-л. у кого-л.); man muß ihm jödes Wort ~ разг. из него приходится вы¬ тягивать каждое слбво; das kauft dir köiner ab фам. этот номер у тебя не пройдёт, на это никто не клюнет, никто тебе не поверит äbkehlen vt тех. желобить Abkehr f = (von D) отказ, отход, отречение (напр. от убеждений) äbkehren I I vt i.: die Augen [den Blick] ~ отвестй ^ глазё [взгляд]; das Gesicht ~ отвернуться 2. предотвра¬ щён; öine Gefähr ~ предотвратить опас¬ ность II sich ~ 1. (von D) отворачи¬ ваться (от кого-л., от чего-л.) 2, откё- зываться, отрекаться, отходйть (напр. от убеждений); sich von der Welt — отрешйться от мйра III vi (s) горн. увольняться, уходйть с работы (в шах¬ те) 30
äbkehren II vt сметать, обметать (ве¬ ником, щёткой); чистить щёткой (напр. ковёр)', der Besen ist abgekehrt метла стёрлась abkeltern vt выжимать сок (из плодов, ягод), давйть abketteln vt см. äbketten 2 äbketten vt 1. спускать с цепи (напр. собаку) 2,: die Maschen ~ закрыть пётли (последнего ряда — при вяза¬ нии) äbkippen I vt 1. сваливать (груз с самосвала) 2. горн, отсыпать в отвал II vt (s) соскальзывать вниз; ав. сва¬ ливаться (о самолёте) Äbkippen п -s 1. отклонёние корпуса от вертикальной оси (прыжки в воду) 2. ав. сваливание 3. см. äbkippen abklappbar а откидной abklappen vt откйдывать (сиденье, борт грузовика); открывать, опускать (откидную дверцу шкафа) äbklappern vt (nach D) фам. исходйть, избегать (в поисках чего-л.) äbklären I vt 1. давать отстояться; осветлять; очищать (напр, вино) 1. гивейц. выяснйть II sich ~ 1, отстаи¬ ваться, осветляться (о жидкостях) 2. гивейц. выясняться Abklärung f = спец, отстаивание; осветлёние Abklatsch in -es, -е 1, полигр. бттиск 2. полигр. стереотйп 3. перен. пренебр, (скверная) кбпия; жалкое подражание [подобие] äbklatschen vt 1. делать копию; пре- небр. неумёло копйровать [изобра¬ жён]; (на)малевать 2. спорт.. отби¬ вать (мяч ладонями) 3. театр, преры¬ вать хлопками в ладоши (репетицию — о режиссёре) 4, мед.; den Patienten naß ~ похлопывать пациёнта мокрым полотёнцем Abklatschung f =, -еп мед, влажное обёртывание äbklauben vt разг. обрывать, обирать (ягоды); обглёдывать (кость) äbklemmen vt 1. тех., мед. зажимать (зажимом) 2. эл. отсоединять зажймы 3. прищемлять; sich (D) den Finger an der Tür ~ пршдемйть себе палец двё- рью Abklemmen п -s 1. накрывание (борь¬ ба) 2. см, äbklemmen äbklieren vt школ, сдирать (списы¬ вать) äbklingeln vi 1. давать отббй (по те¬ лефону) 2. разг. давёть звонком сиг- нёл к отправлёнию (напр. трамвая) äbklingen* vi (s) отзвучать; затй- хать (о звуке); затухать (напр. о коле¬ баниях); der Schmerz klingt ab боль затихйет; die Erregung klingt ab волнё- ние постепённо проходит Äbklingen п -s 1. затихание; затуха¬ ние, ослабевание (звуков); die Erkäl¬ tung ist im ~ простуда проходит 2. спец, затухание äbklopfen I vt 1. стряхивать (пыль, снег, пепел) 2, выбивать (мебель) 3. мед. выстукивать II vi муз. прервёте постукиванием дирижёрской палочки (игру оркестра) Äbklopfen п -s 1. выколачивание (ме¬ бели) 2. мед. выстукивание 3. см. äbklopfen äbknabbern vt разг. отгрызать; об¬ гладывать äbknacken vt разг. облёмывате (с треском, с хрустом); откусывать (тж. щипцами) äbknallen vt фам. застрелить, при- стрелйть; прикончить (выстрелом) äbknappen, abknapsen vt (j-m) разг. недодать (что-л. кому-л.); сэкономить (что-л. за счёт кого-л.) äbkneifen* vt отщипывать; откусы¬ вать (щипцёми) äbknicken 1 vt 1. отламывать (сучья, стебли) 2. надлёмывать II vi (s) 1. над- лёмываться (напр. о стебле) 2. (рёзко) поворёчивать (о дороге, улице) abknipsen vt разг. 1. отрезёть (нож¬ ницами); откусывать (щипцёми); мед. вырезёть 2.: ётеп Film ~ отснять [от¬ щёлкать] всю плёнку abknöpfen vt 1. отстёгивать 2. (j-m) фам. вымёнивать (что-л. у кого-л.) abknüpfen vt отвязывать äbknutschen vt груб, тискать, лёпать äbkochen I vt 1. отвёривать, варйть (напр. картофель) 2. (про)кипятйть (воду, молоко); прокипятить (инстру¬ менты, посуду) 3. вывёривать, приго¬ товлять отвёр (напр. из трав) 4. спорт, разг. сгонять (вес); zwei Kilo ~ со- гнёть два килогрёмма (лишнею веса) II vi готовить еду (под открытым не¬ бом, напр. в походе) Äbkochen п -s 1. отвёривание; кипя- чёние 2, спорт, разг. сгонка веса Abkochung f = , -еп мед. отвёр, де¬ кокт äbkommandieren vt откомандиро¬ вывать, направлять; гиутл. отправить; zu j-m äbkommandiert sein быть отко¬ мандированным в чьё-л. распоряже¬ ние Abkomme т -п, -п высок, потомок, бтпрыск äbkommen* vi (s) 1. отклониться (от избранного направления); сбивёться (с пути); уклониться (от темы и т. п.) 2. изменить (напр. привычке, убежде¬ ниям); отказываться (от намерения) 3, уст. выходить из употребления [из мбды], устаревать 4. отлучёться, осво¬ бождаться; für [auf] ёше Stünde (von der Arbeit) ~ отлучйться (с работы) на час; er kann ~ 1 обойдёмся и без ие- гб1 5. разг. худёть, терять в весе; исху- дёть 6.: hoch [tief, links] ~ попёсть выше [нйже, левее] цёли (при стрель¬ бе) 7. спорт, брать старт, стартовать (о велосипедисте на треке) Abkommen п -s, = 1. соглашение, конвенция; das Potsdamer ~ Потсдам¬ ское соглашёние (1945 г.); ein ~ treffen* заключёть соглашёние, договорйться 2, воем, отклонёние лйнии прицеливания в момёнт выстрела 3. старт (велосипе¬ диста на треке) abkömmlich а: er ist nicht ~ без негб нельзя обойтйсь; ~ sein иметь возмож¬ ность уйти [отлучйться] (с рабочего места} Abkömmling т -s, -е 1. высок, пото¬ мок, бтпрыск 2. хим. производное, деривёт äbkonterfeien vt уст. изображёть (кого-л., что-л.); писать портрет (с ко¬ го-л.); шутл. запечатлеть (тж, на фо¬ тографии) äbkoppeln I vt 1. см. äbkuppeln 2. охот, спускёть собёк со своры 3, рас- стренбживать (лошадь) II vi косм, от- стыковёться, расстыковёться Abkoppeln п -s, Abkopplung f — 1. косм, расстыковка, отстыкбвка 2. см. äbkoppeln äbkratzen I vt соскёбливать, соскре- бёть, сцарапывать II vi (s) груб, протя¬ нуть ноги, сдохнуть Abkratzer т -s, = скреббк, прово¬ лочная щётка (для вытирания ног перед входом в помещение) äbkriegen vt разг. 1. получить свою долю; er hat eins äbgekriegt емУ доста¬ лось [влетело, попало] 2. снимёть, стё- скивать, сдирёть (с трудом); удалять (напр. пятно); ich kriege die Stiefel nicht ab я никак не сниму сапогй ABK-ABL А äbkühlen I vt 1. охлаждать, осту¬ жать 2. перен. расхолаживать; охла- дйть (чей-л. пыл) II vi (s) охлаждёться, остывать (тж. перен.); seine Zuneigung zu ihr 'kühlte ab его чувства к ней охладели III sich ~ 1. охлаждёть¬ ся; остывёть (тж. перен.); es hat sich merklich abgekühlt замётно посве¬ жело 2. освежйться (приняв душ, ванну) Abkühltunnel т -s, = пищ. туннёль- ный охладйтель Abkühlung f — 1. охлаждёние, осту- живание; остывёние 2. похолодёние; zwischen beiden Stäaten ist äine ~ ein¬ getreten отношения мёжду (обоими) го- судёрства^и несколько ухз'дщились äbkündigen vt церк. оглашать с ам- вбна; ein Bräutpaar [Aufgebot] ~ огла- ейть помблвку Abkunft f = книжн. происхождение äbkuppeln vt тех. разъединять, от¬ цеплять; расцеплять; выключёть äbkürzen I vt укорёчивать; сокра- щёть (тж. во времени) II Ы разг. со¬ крыть путь Abkürzung f = , -еп 1. тк. sg сокра¬ щённо (действие) 2. лингв, сокращё- ние, аббревиатура 3. более короткий путь Abkürzungszeichen п -s, = знак со¬ кращения äbküssen vt расцеловать; покрыть поцелуями, зацеловёть äbkutschieren vi (s) разг. укатйть (уехать) Abladegleis п -es, -е ж.-д. разгрузоч¬ ный путь äbladen* vt разгружёть; выгружёть, сгружёть, сбрасывать, свёливать; bei j-m seine Sorgen ~ поделйться с кем-л. свойми заботами; säinen Arger bei j-m ~ фам. разрядйться на ком-л., вйме- стить на ком-л. своё плохое настрое¬ ние; du mußt (Geld) ~ фам. тебё при¬ дётся раскошелиться; erst ~ I фам. дёпьги на бочку1 Abladeplatz т -es, ..plätze свёлка Ablage f —, -n 1. место для хранения [для склёдывания] (каких-л. вещей); склад 2. каиц. архйв; отложенные бу¬ маги; хранёнио (документации) 3. швейц. приёмный пункт (напр. хим¬ чистки) äblagern 1 vt 1. склёдывать (товар); свёливать (папр. отходы, мусор) 2. откладывать, отлагать; der Fluß lägert Sand ab на дне рекй осаждёется песок II vi (h, s) 1. выдерживаться, вылёжи¬ ваться; der Wein ist gut äbgelagert вино хорошо выдержано 2. залёживать¬ ся, портиться от долгого хранения III sich ~ отлагёться, осаждаться Ablagerung f =, -еп 1. геол. отложе¬ ние 2. тк. sg выдерживание; хранёние на екяёде 3. тк. sg свёливание; die ~ von Müll ist verboten свёлка мусора запрещена ablaichen vi зоол. метёть икру Ablaktation f = , Ablaktieren п -s 1. мед. уст. отнятие (ребёнка) от грудй 2. бепп. аблактировка, привйвка сбли¬ жением ablandig а мор. береговой (о ветре) äblängen vt спец, отрезёть; разре¬ зать поперёк (напр. доски, балки); отрезёть на заданную длину, отрезёть по размёру Ablaß т ..lasses, ..lasse 1. спуск, сброс (воды); мёсто стока 2. рел. от- пущёние грехов Ablaßbrief т -(e)s, -е рел. ист. ин- дульгёнция 31
ABL - ABL äblassen* I vt 1. спускать (воду, пруд)', выпускать (пар, газ) 2. отправ¬ лять (поезду, выпускать (стрелу)-, за¬ пускать (шар, ракету) 3. уступать (товар, свою долю) 4. уступать в цене; ich lasse nichts vom Preis ab я ни¬ сколько не уступлю (в цене); er ließ uns zehn Mark ab он уступил нам десять марок II vi (von D) высок. 1. отказы¬ ваться, отступаться (от чего-л.У бросать (какое-л. дело)-, er ließ von seiner For¬ derung nicht ab он ne отступался от своего требования; laß davon ab 1 брось 1, прекратй! 2. оставлять в покое (кого-л.); laß ab! отстань!; er läßt von ihr nicht ab он не оставляет её в покое [не даёт ей покоя] Ablaßerteilung f = , -еп рел. отпу¬ щение грехов; ~ geld п (e)s, -er рел. ист. доходы от продажи индульгенций; ~hahn т -(e)s, ..hähne тех. спускной кран; ~handel т -s рел. ист. продажа индульгенций; ~ventil [-ven-] п -s, -е тех. спускной клапан Ablativ т -s, -е грам. аблятйв, отло¬ жительный падёж ablatschen фам. I vt стаптывать (обувь)-, II vi (s) поплестйсь прочь (шаркая ногами)-, уйти вразвалку ablauern vt высок. 1. выжидать, под¬ карауливать; eine Gelegenheit ~ улу- чйть возможность [момент] 2. (j-m etw.) выведать, подсмотреть (у кого-л. что-л.) Ablauf т -(e)s, ..laufe 1. тк. sg сток, спуск (воды, пруда) 2. течёние, ход (событий); der ~ der Ereignisse ход событий 3. тк. sg истечение, окончание (срока); nach ~ eines Monats по исте¬ чении месяца, спустя мёсяц 4. спорт. старт; разгон (бегуна, притгмающего эстафету) 5. старт, стартовая линия (конный спорт) Äblauf|]bahn f = , -еп косм, траекто¬ рия спуска; ~berg т -(e)s, -е, ж.-д. сортировочная горка; ~brett п -(e)s, -er подставка для сушки посуды; ~datum га -s, .,ten дата истечения сро¬ ка äblaufen* I vi (s) 1. стекать, выте¬ кать; ~ lassen* спускать (воду); das Geschirr ~ lassen* дать воде стечь с (мытой) посуды, поставить посуду су- шйться (после мытья); an dem läuft alles ab разг. ~ с него как с гуся вода 2. стартовать (о бегуне, тж. конный спорт) 3. истекать, оканчиваться; der Vertrag ist äbgelaufen срок (действия) договора истёк; der Paß ist äbgelaufen паспорт просрочен; die Schallplatte ist schon äbgelaufen пластйнка кончи¬ лась 4. сматываться, разматываться (о киноплёнке, канате) 5. происходить развёртываться, протекать (о собы¬ тиях); wie ist die Diskussion äbgelau¬ fen? как прошлё дискуссия? 6. иметь (какой-л.) исход; älles ist gut [schief, übel] äbgelaufen всё хорошо [плохо] кончилось; das wird ohne Zank nicht ~ здесь не обойдётся без ссоры 7. остано- вйться (о механизме и т. га.); die Uhr ist äbgelaufen часы остановились; das Spielzeug ist äbgelaufen у игрушки кончился завод 8. тех. срабатываться; die Läger sind äbgelaufen подшйпники сработались [стёрлись] II vt 1. (s, h) обегать, избегать; ich bin [habe] die ganze Stadt danäch äbgelaufen я избёгал [обёгал] весь город в поисках этого 2. (h) стаптывать (обувь); сбивать (ноги); sich (D) die Beine [die Söhlen, die Häcken] ~ (nach D) разг. сбйться с ног, набегаться (хлопоча о чём-л.) 32 0 j-n ~ lassen* разг. отшйть кого-л.; das habe ich mir längst an den Schuhsohlen äbgelaufen разг. я давным-давно узнал 1 познал ] это на собственном опыте; j-m den Rang ~ превзойти [ опередйть] когб- -лйбо.; sich (D) die Hörner ~ разг. пе- ребесйться, остепениться Ablauf||korb т -(e)s, ..körbe подстёвка для сушки посуды; ~plan т -(e)s, ..plane 1. график 2. тле., радио про¬ грамма, сценарный план äblaugen vt 1. CMbreätb щёлочью 2. выщелачивать äblauschen vt книжн. подслушивать; j-m ein Geheimnis ~ подслушать [вы¬ ведать] чью-л. тайну; der Romän ist dem Leben äbgelauscht сюжет романа взят из жйзни äblausen vt 1. вычёсывать [искать] вшей (у кого-л.) 2. (j-m) фам. выманить хйтростью, выудить (что-л. у кого- -либо) Ablaut т -(e)s лингв, абляут, чередовё- ние гласных äbiautcn vi лингв, чередовёться [иметь чередовёние глёсных] по абляуту äbläuten I vi 1. давёть звонок к от¬ правлению (напр. трамвая) 2. спорт. давать (акустический) сигнёл об окон- чйнии [о прекращении] соревновёния II vt 1. ж.-д.-. einen Zug ~ сообщйть на следующую стёнцию об отходе поезда 2. спорт.-, einen Kampf [eine Runde] ~ дать (акустический) сигнйл к окончё- нию [к прекращению] схвётки [боя, раунда] Ableben га -s высок, смерть, кончйна äblecken vt облйзывать; слизывать äbledern vt разг. вытирёть (нёсухо) кожаной [зёмшевой] тряпкой; начищёть кожей [зёмшей] äblegen I vt 1. откладывать (в сторо¬ ну), оставлять; опускёть на землю 2.: Eier ~ (an etw.) отклёдывать яйца (где- -л. — о пресмыкающихся), метёть икру (о рыбах) (где-л.); eine Karte ~ сносйть [сбрёсывать] карту (в игре); den Bart ~ сбрить бороду; die Kinderschuhe ~ вый¬ ти из детского возраста 3. отказаться (от чего л.); den Adel ~ отказаться от дворянского тйтула; eine (üble) Ge¬ wohnheit ~ высок, остёвить [изжйть] (дурную) привычку 4. снимать (одежду, шляпу); bitte, legen Sie ab!, wollen Sie bitte ~ I раздевёйтесь, пожёлуйста!, снимите, пожёлуйста, пальто! 5. гао- лигр. разбирёть (набор) 6. канц. под- шйть к делу [в дело] 7. сдавёть (экзамен); eine Probe ~ выдержать испытание, по- казёть себя в деле; eine Bewährungspro¬ be ~ пройти испытёние [испытётельный срок] (о человеке) 8.: einen Eid ~ при¬ носить присягу; ein Geständnis ~ соз- нёться (в чём-л.); Rechenschaft ~ давёть отчёт, отчитываться; Zeugnis ~ 1) книжн. (von D) свидетельствовать (о чём-л.) 2) юр. (für или gegen Л) давать (свидётельское) показание (в пользу или против кого-л.) II vi отчёливать (о судне) Ableger гаг -s, = 1. бот. торизонтёль- ный отводок 2. разг. филиёл, дочерняя фйрма 3. разг. шутл. сын, отпрыск Ablehnbarkeit f = юр. право отвода, правовая возможность отвода (напр. судьи); ~ eines Gesuches прёво отклоне¬ ния ходатайства ablehnen vt 1. отклонять, отвергёть; einen Auftrag ~ отказёться принять закёз; jäde Veräntwortung ~ снимать с себя всякую ответственность 2. отводйть (напр. кандидатуру; юр. — судью) 3. не признавать, не принимать; moderne Malerei ~ не признавёть современную живопись; diesen Künstler löhne ich ab этого художника я не принимёю; я не считаю его хорошим [стоящим] худож¬ ником ablehnend I part I от äblehnen; И part adj отрицательный; eine ~е Häl- tung zeigen отрицётельно [негативно] относйться (к чему-л.) Ablehnung f = , Фп 1. отклонение, откёз; ~ des Gesuches отклонение про¬ шения [ходётайства]; der Antrag verfiel der ~ предложение было отклонено 2. отвод (напр. кандидатуры; юр.— су¬ дьи) 3. ненризнёние, неприятие (напр. какого-л. поэта, художника, какого-л. явления в искусстве) Äblehnungs||antrag т -(e)s, ..träge юр. ходатайство об отводе; ~erklärung f =, -еп юр. заявление об отводе [об отклонении]; = fall т: im ~fall(e) канц. в случае откёза; ~grund т -(e)s, ..gründe юр. основёние для отвода; ~recht га -(e)s юр. прёво отвода; ~ verfahren и -s, = юр. процедура . отвода, порядок отвода [отклонения] ablehren vt тех. выверять (калйбром), калибровать äbleiern vt фам. монотонно читёть [декламйровать]; бесцвётно [иевыразй- тельно] исполнять ableisten vt отбывёть (срок службы); отрабётывать (положенное время); проходйть (практику, испытания); выполнять (обязательство); исполнять (долг) Ableistung f — отбывёние (срока службы); прохождение (напр. практи¬ ки) ableitbar а выводймый (von D из че- го-л.) ' ableiten vt 1. отводйть (напр. воду, газ, ток) 2. выводйть, производить; die¬ ses Wort ist vom Griechischen äbgeleitet это слово греческого происхождения: seine Herkunft von j-m ~ вестй своё происхождение от кого-л.; eine Glei¬ chung ~ мат. выводйть уравнение Ableitung f = , -еп 1. тк. sg отвод, от¬ ведение (напр. воды, газа, тока) 2. отводящий трубопровод 3. выведёние; лог. дедукция 4. мат. производная 3. тк. sg лингв, словопроизводство 6. лингв, производное слово 7. эл. утёчка Ableitungs||graben т -s, ..gräben от- воднёя [отводная] канёва; ~rinne f =, -п отводной [отводный] жёлоб; ~rohr га -(e)s, -е отводнёя трубё; ~silbe f =, -п лингв, словообразовётель- яый ёффикс ablenkbar а: er ist leicht ~ его. легко отвлечь, он легко отвлекёется äblenken I vt 1. отводйть, отклонять; Lichtstrahlen durch ein Prisma ~ от¬ клонять [преломлять] лучй света прйз- мой 2. (von D) отвлекёть (от кого-л., от чего-л.); die Aufmerksamkeit ~ от- влёчь внимание; einen Verdächt von sich (D) ~ отвестй от себя подозрение 3. развлекёть; den Kränken muß man etwas ~ больного слёдует , несколько раз¬ влечь 4.: den Ball zur Ecke ~ перевести мяч на угловой (футбол) II vi пере¬ водить разговор на другую тёму III sich ~ 1. отвлекаться 2. развлекёться Ablenksystem га -s, -е тле. система раз¬ вёртки Ablenkung f = , -еп 1. тк. sg от¬ клонение 2. тк. sg отвлечёние; zur ~ der Aufmerksamkeit чтобы отвлёчь вни- мёние 3. развлечёние 4. тле. развёртка Ablenkungs||angriff т -(e)s, -е воен-. отвлекёющее наступление, демонстрё- ция наступления; ~manöver [-var] га -s, = воен. отвлекёющий манёвр, демон- стратйвные действия; ~versuch гаг -(e)s, -е отвлекёющий манёвр, попытка переве- стй разговор на другую тёму; ~Winkel т -s, = тех. угол отклонения
äblernen vt (j-m) выучиться чему-л. у кого-л.), перенимать (что-л. у кого-л.) ablesbar а; daran ist ~ из этого вйд- но Äblese||fehler т -s, = тех. ошибка [погрешность] отсчёта; ~ genauigkeit / = тех. точность отсчёта ablesen* 1 I vt 1. (von D) считывать (с чего-л.); читать (по чему-л.); eine Re¬ de ~ читать речь по написанному [по бумажке] 2. снимать [считывать] пока¬ зания (измерительного прибора) 3.: j-m seinen Wunsch von [an] den Äugen ~ угадывать чьи-л. желания по глазам II vi читать речь [лекцию] по напйсан- ному ablesen* II vt (von D) собирать (с че- го-л\); Raupen vom Kohl ~ обирать гу¬ сениц с капусты Ablesung f -- считывание ableuchten vt 1. (nach D) освещать (в поисках чего-л.) 2. перен. книжн. ос¬ вещать, излагать, объяснять; einen Ge¬ schichtsabschnitt ~ исследовать [осве¬ тить] какбй-л. исторический перйод übleugnen vt отрицать (вину), отпи¬ раться (от чего-л.у, отрекаться (от сво¬ их слов и т. п.) üblichten vt делать ксерокопию (че- го-л.), ксерокопйровать Äbljchtgerät п -(e)s, -е ксерокс Ablichtung f =, -en 1. тк. sg ксероко- пйрование, изготовление ксерокопий 2. ксерокопия äbliebeln, äblieben vt охот, ласкать, гладить (собаку) äbliefern vt 1. сдавать, отдавать; вру¬ чать 2. доставлять; поставлять Ablieferung f = 1. сдача; вручёние 2. поставка; доставка Ablieferungs||frist f = , -en 1. срок поставки 2. срок доставки [сдачи]; — Pflicht f = обязанность поставлять [продавать] (сельскохозяйственные про¬ дукты) государству, обязательство по (гос)поставкам; ~rückstand т -(e)s, ..stände задолженность по (госпостав¬ кам; ~soll п = и -s норма обязательных (гос)постйвок; das gesamte — soll in Ge¬ treide общее колйчество зерна, подлежа¬ щее сдаче [продаже]; ~termin т -s, -е см. Ablieferungsfrist äbliegen* vi 1. отстоять, быть располо¬ женным в сторонё; находйться на боль¬ шом расстоянии; das Haus liegt weit vom Wege ab дом стоит далеко от дороги; dieser Gedanke liegt doch sehr ab эта мысль очень далека от сути дёла 2. (s) ю.-нем., австр. дозревать в лёжке (о плодах)', отстаиваться (о вине)', отвисеть¬ ся (о_ мясе) ablisten vt (j-m) выманивать хитро¬ стью (что-л. у кого-л.) äblochen vt вчт. перфорйровать, на¬ бивать данные на перфоленту [на пер¬ фокарты] üblocken vt (j-m) выманивать (что-л. у кого-л.); j-m ein Lächeln ~ вызывать у кого-л. улыбку, заставить кого-л. улыбнуться üblösbar а 1. отделймый, отделяе¬ мый 2. сменяющийся, сменяемый 3. подлежащий выкупу [амортизации] 4.: ~е Schuld погашаемый долг üblöschen vt 1. промокнуть (написан¬ ное) 2. тушйть (огонь); Kalk ~ гасйть известь 3. стирать (с классной доски) 4. кул. замёшивать (мучной соус на воде или молоке) Ablöse f = ю.-нем. погашёние долга äblösen I vt 1. отвязывать; отделять; отклёивать (наклеенное); снимать (ко¬ ру); мед. осторбжно снимать (повязку) 2. сменять; приходйть на смёну (тж. перен.); die Wache ~ сменить караул; j-n bei [in] der Arbeit ~ сменять когб-л. на работе 3. выкупать; погашать (долг) 4. смещать, снимать, освобождать от должности II sich ~ 1. сменяться (на посту); sich [einander] ~ чередовать¬ ся, сменять друг друга 2. отставать (об обоях, о краске и т. п.) Ablösung f = , -en 1. тк. sg отделе¬ ние, отвязывание; отслаивание 2. тк. sg смёна; чередование 3. смёна, смен¬ щик 4. выкуп 5. тк. sg увольнёние, ос- вобождёние от должности Äblösungsllplatz т -es, ..platze зона замёны (ручной мяч); ~summe f = , -п сумма выкупа; отступное, отступная сумма äbloten vt 1. тех. проверять по отвё- су; устанавливать по отвёсу 2. мор. промерять глубину (лотом) üblöten vt отпаивать; распаивать ablotsen vt фам. см. äbluchsen 1 äbluchsen vt (j-m) фам. 1. вымани¬ вать (что-л. у кого-л.) 2. подсматривать (что-л. у кого-л.) , Abluft f = тех. отработанный воз¬ дух; отводймый воздух Ablüfter т -s, =, Abluftventilator [vcn ] т -s, -en вытяжнбй вентилятор ablutschen vt разг. 1. сосать (напр. ле¬ денец на палочке) 2. обсасывать (напр. кость); die Finger ~ облйзывать паль¬ цы abmachen vt разг. 1. отделять; отвя¬ зывать; снимать; удалять; спарывать; отламывать; den Hund von der Kitte ~ спускать собаку с цёпи; einem Pferd die Hufeisen ~ расковать лошадь 2. дого¬ вариваться (о чём-л.); улаживать (что- -л.); eine Sache gütlich [im Güten] ~ решить дёло полюбовно; etw. miteinan¬ der ~ договориться о чём-л. мёжду со¬ бой 3. отслужйть (срок); отсидёть (свой срок в тюрьме) 4. террит. кул. зап¬ равлять (суп маслом, яйцом и т. я.) Abmachung f =, -en сдёлка, соглашё- ние, уговор; eine gütliche ~ полюбов¬ ная сдёлка; eine vertragsmäßige ~ до¬ говорное соглашёние; ёте ~ trüffen* (über А) книжн. 1) уговариваться (о чём-л.) 2) заключать сдёлку übmagern vi (s) (по)худёть, отощать, исхудать Abmagerungskur f =, -en лечёние от ожирёния; курс лечёния от ожирёния äbmähen vt косить, скашивать; выка¬ шивать (напр. луг); Korn ~ жать хле- бй _ übmahnen vt (von D) высок, уст. от¬ говаривать, удёрживать (кого-л. от чего-л.); отсовётовать (кому-л. что-л.) übmalen I vt срисовывать (красками), котировать (живопись) II sich ~ высок, перен. отражаться; Entsützen malte sich in süinem Gesicht ab его лицо выра¬ жало ужас übmarken vt офиц. обозначать гранй- цу: межевать übmarkten vt (j-m) высок., гивейц. выторговывать (что-л. у кого-л.) Abmarsch т -(e)s воен. выступлёние, уход; подъём (с бивака); den ~ üntreten* (s) выступить в поход; zum ~ bla¬ sen* 1) дать сигнал к выступлёнию 2) пе¬ рен. ретироваться übmarschbereit а воен. готовый к вы¬ ступлёнию [к походу] übmarschieren I vi (s) выступать (в поход); уходйть, отправляться (пешком) II vt (h, s) обходйть (район); проходйть (расстояние) übmartern I vt мучить, терзать II sich ~ (mit D) высок, изводйть [мучить] себя (из-за чего-л.); ломать себё голову (над чем-л.) Abmaß п -es, -е 1. размёр 2. тк. sg спец, отклонение от (номинального) раз- мёра ABL-ABN А übmatten I vt высок, утомлять (кого- -либо) II sich ~ высок, утомйться, выбиться из сил abmauern vt отделять каменной сте¬ ной übmeiern vt уст. согнать с землй (кре¬ стьянина) übmeißeln vt тех. обрубать зубйлом übmelden I vt 1. сообщать об отъёзде [об уходе] (кого-л.); выпйсывать (кого- -л., напр. из домовой книги); откреп¬ лять, снимать с учёта 2. отменять, сооб¬ щать об отмёне; ein Telefongespräch ~ аннулйровать заказ на телефонный раз¬ говор; отменйть телефонный разговор <> er ist bei mir übgemeldet фам. я с ним не хочу больше иметь ничего общего, я не желаю больше имёть с ним никакйх дел; он для меня больше не существует И sich ~ сообщать о своём отъёзде [ухо¬ де]; выпйсываться; открепляться, сни¬ маться с учёта Abmeldeschein пг -(e)s, -е открепитель¬ ный талон; справка о выписке [о сня¬ тии с учёта] Abmeldung f = , -en сообщёние об от¬ бытии [об уходе]; снятие с учёта; от¬ крепление; polizeiliche ~ выписка (с места жительства), снятие с учёта в полйции übmelken1*' vt подойть; die Kuh ist übgemolken корова подоена übmerken vt (D) высок, уст. 1. пере¬ нимать, подсматривать (что-л. у кого- -л.) 2. вйдеть, замечать (что-л. по ко¬ му-л., по чему-л.) übmessen* vt 1. мерить, измерять 2. (von D) отмерять (от чего-л.) 3. опреде¬ лять; eine Strafe ~ определйть размёр наказания 4.: seine Worte ~ взвешивать свой слова Abmessung f =,-en 1. тк. sg измерё- ние, обмер 2. pl габарйты, размеры übmieten vt (j-m) спимйть, брать внаём (у кого-л.) übmildern vt смягчать; умерять, уменьшйть übmindern vt уменьшйть, снижать Abminderungsstunden pl снижение преподавательской нагрузки (напр. у директора школы) übmontieren [ топ- и -mag-] vt тех. 1. демонтйровать, разбирать 2. снимать, отвйнчивать (какую-л. деталь) übmühen, sich 1. неутомймо трудиться, старйться изо всех сил 2. (mit D) бйть- ся (над чем-л.), мочиться, возйться (с чем-л., с кем-л.) übmurksen vt фам. укокошить, при¬ кончить _ übmüßigen уст.; sich (D) einen Augen¬ blick ~ урвйть минутку übmustern мор. I vt спйсывать с ко¬ рабля, увольнять II vi спйсываться с ко¬ рабля, увольняться Abmusterung f =, -en мор. увольнё¬ ние (судовой команды) ABM-Vertrag [eibii'em- и a:be:'em-] tn -(e)s Договор по ПРО, Договор по противоракётной обороне übnabeln vt мед. перерезйть пуповйну (новорождённому) übnagen vt обгрызйть, обглйдывать übnänen vt ушивйть (делать уже) Abnäher т -s, = вытачка Abnahme f =, -n 1. тк sg отнятие, снятие; ~ eines Gliedes мед. ампута¬ ция конёчности 2. приёмка; die ~ des Nüubaus durch die Behörde приёмка но¬ вого здёния государственной комйссией 3. тк. sg ком. покупка; принятие (това¬ ра); ~ finden* находить сбыт 4. тк. sg убыль, уменьшение; die ~ der Kräfte ф 3 Нем.-рус. сл- 33
ABN-ABR упадок сил, истощение 5. тк. sg приня¬ тие; ~ einer Parade принятие парада 6.: ~ der Mäschen(zahl) убавление пе¬ тель (при вязании) Abnahme||flug т (e)s, ..flüge ав. при¬ ёмочный испытательный полёт; ~in- genieur [-тзэ,то:г] т -s, -е инженер по приёмке; ~kommission /' =, -еп приё¬ мочная комйссия, комиссия по приём¬ ке; ~kontrolle f =, п приёмочная про¬ верка; ~land п -(e)s, ..länder страна- -импортёр, импортирующая [покупаю¬ щая] страна abnahmepflichtig а тех. подлежащий приёмке Abnahmen Protokoll п -s, -е акт о при¬ ёме [о приёмке], акт приёмки; ~Prü¬ fung f = , -еп тех. приёмочное испыта¬ ние abnehmbar а съёмный äbnehmen* I vt 1. снимать; убирать; den Bart ~ сбрить бороду; den Hörer (vom Telefon) ~ снимать (телефонную) трубку; die Sahne von der Milch ~ сни¬ мать сливки с молока; einem Pferd die liisen ~ расковать лошадь 2. (j-m) от¬ нимать, отбирать (что-л. у кого-л.); j-m den Führerschein ~ отобрать у кого-л. водительские права; er hat mir dafür zehn Mark äbgenommen разг. он взял с меня за это десять марок 3. отни¬ мать, отрезать; ампутировать 4. ком. покупать, брать; принимать (товар) 5. собирать, обирать (фрукты, ягоды) 6.: darf ich Ihnen den Koffer ~? разрешйте, я возьму [понес^] ваш чемодан?; ich nehme dir die Arbeit, ab я сделаю эту работу за тебя; kannst du mir diesen Weg nicht ~? ты не сходишь туда за [вмёсто] меня?; j-m eine Last ~ снять с кого-л. бремя 7. принимать; брать; j-m den Eid ~ приводйть когб-л. к присяге; ёше Parade ~ принимать парад; j-m ein Versprdchen ~ взять с кого-л. обеща¬ ние; einen Neubau ~ принимать новое здание [новостройку]; Fingerabdrücke ~ брать отпечатки пальцев; j-m die To¬ tenmaske ~ снимать [делать] с когб-л. посмёртную маску 8. (j-m) разг. верить (кому-л.); das nimmt dir niemand ab пиктб тебе не поверит (, что это прав¬ да) 9.: Maschen ~ спускать [убав¬ лять] петли (при вязании) II vi 1. уменьшаться, _ идтй на убыль, ослабе¬ вать; становиться корбче (о днях); убывать (о воде, о луне); спадать (о жа¬ ре); seine Kräfte пёптеп ab он слабёет 2. худеть, терять в весе; (um) drei Kilo ~ похудеть на три килограмма abnehmend I part I от äbnehmen; II part adj: ~er Mond луна на ущербе Abnehmer m -s = 1. покупатель; за¬ казчик; клиент; dafür bin ich jederzeit ~ разг. я всегда готов купйть это 2. приёмщик Abnehmerbetrieb т -(e)s, -е предпри¬ ятие-покупатель; ~ kreis т -es, -е ком. клиентура, круг покупателей [заказчи¬ ков]; ~land п -es, ..länder страна-импор¬ тёр Abneigung f = нерасположение, анти¬ патия (gegen А к чему-л., к кому-л.) abnibbeln vi (s) сев.-нем., 6. ч. берл. фам. околеть äbnippen vt отпйть маленький глоток, пригубить abnorm I а 1. отклоняющийся от пра¬ вил [от нормы], аномальный 2. ненор¬ мальный, уродливый, болезненный II adv необычно, слйшком; ein ~ kälter Winter на рёдкость холодная зима abnormal авапр. разг., гивейц. см. abnorm Abnormität f = , -еп 1. откдонёние от правил [от нормы], аномалия 2. ненор¬ мальность, болёзненное явление, урод¬ ство abnötigen vt (j-m) высок, вынуждать (признаться, согласиться кого-л.); вы¬ зывать (улыбку, слёзы, уважение, вос¬ хищение у кого-л.) äbnutzen, äbnützen I vt изнашивать (одежду, инструмент) II sich ~ из¬ нашиваться; срабатываться (о механиз¬ ме и т. п.) Abnutzung f =, Abnützung f = из¬ нашивание, износ; амортизация Abnutzungsgebühr f = , -еп плата за износ; ~grad т -(e)s, -е, ~quote f = , -п степень износа, изношенность Abo п -s, -s разг. см. Abonnement Abjöl п (e)s, -е тех. отработанное масло Abonnement [-'mag и -mä:] п -s, -s, гивейц. тж. -е подпйска; абонемент; im ~ по подпйске; по абонементу Abonnent т -еп, -еп 1. подпйсчик 2. владёлец абонемента, абонент Abonnentenstamm т: die Zeitschrift hat einen festen ~ журнал имеет пос¬ тоянный круг подпйсчиков abonnieren I vt 1. выпйсывать (газету, журнал), подпйсываться (на что-л.); auf etw. (А) abonniert sein, etw. abon¬ niert haben состоять подпйсчиком че- гб-л. 2. приобретать абонемент (на что- -л.); eine Konzertreihe ~ приобрести абонемёнт на серию концёртов II vi: wir haben in der Philharmonie abonniert у нас абонемёнт в филармонию abjcrdnen vt направлять, посылать, делегйровать, откомандировывать, от¬ ряжать Anordnung f =, -еп 1. депутация, де¬ легация 2. тк. sg откомандирование Abort I (разг. тж. Abort) rn (e)s, -е отхожее место, уборная Ablört II т -s, -е 1. мед. аббрт, вы¬ кидыш 2. косм, прекращение полёта abortieren vi мед. выкинуть плод (при преждевременных родах) ab ovo ]-'o:vo] книжн. с самого на¬ чала; ~ от Адама äbpachten vt брать в арёнду Abpackautomat т -еп, -еп (рас)фасб- ночный автомат abpacken vt 1. расфасовывать, упа¬ ковывать 2. разгружать; развьючивать äbpaddeln vi спорт, проводйть за- ключйтельньте соревнования сезона по гонкам на байдарках Äbpaddeln п -s спорт, заключйтель- ная гонка сезона на байдарках, байда¬ рочные гонки, завершающие сезон abpassen vt 1. выжидать; подгады¬ вать (время); eine Gelegenheit ~ вы¬ жидать случай, улучйть момент; das hat er gerade gut äbgepaßt он выбрал [улучйл] для этого самый подходящий момёнт 2. поджидать, подкарауливать, подстерегать (кого-л.) 3. устарев, под¬ гонять (по размеру), сделать (что-л.) нужной длины; die Länge des Kleides ~, das Kleid in der Länge ~ отмёрить [наметить] длину платья (при при¬ мерке) äbpassieren vt кул. протирать чёрез сйто abpausen vt переводйть на кальку, калькйровать äbpellen vt сев.-нем. разг. снимать кожуру abpelzen vt сдирать шкуру (с живот¬ ного) Abperleffekt т -(e)s текст, водоот- талкиваемость, гидрофббность (ткани) äbperlen vi (s) стекать каплями äbpfählen vt отгораживать кольями, окружать частоколом . dbpfeifen* vt спорт, остановйть, пре¬ рвать (игру); дать финальный свисток; дать сигнал [свисток] к окончанию игры [периода, партии] Abpfiff т -(e)s, -е спорт, финальный свисток (судьи) abpflücken vt срывать (цветы, пло¬ ды); der Strauch ist äbgepflückL с куста всё собрано [сняты все ягоды] abpicken vt склёвывать abpinseln vt разг. (неумело) срисо¬ вывать äbplacken, sich разг. см. dbplagen II abplagen 1 vt (из)мучить (тяжёлой работой, заботами) II sich ~ (mit D) мучиться (с чем-л., с кем-л.), бйться (над чем-л.) äbplatten I vt делать плоским, сплю¬ щивать II vi (s) сплющиваться abplätten: ein Muster ~ перевести рисунок для вышивки на ткань, про¬ гладив его горячим утюгом Äbplättmuster п -s, = рисунок для вышивки, переводймый на ткань горя¬ чим утюгом, образец для отглаживания Abplattung f — 1. сплющивание 2. астр, сплющенность, сплюснутость; ~ der £rde сплюснутость [несферйч- ность] Землй abplatzen vi (s) откалываться, отска¬ кивать; mir ist ein Knopf äbgeplatzt у меня отлетёла пуговица äbpolstern vt обивать (напр. мебель, двери) äbprägen I vt отчеканивать, отпеча¬ тывать II sich ~ отпечатываться, за¬ печатлеваться, налагать (свой) отпеча¬ ток Abprall т -(e)s отскок, отскакивание; рикошет äbprallen vi (s) (von D, an D) отска¬ кивать (рикошетом), отлетать (от чего- -л.); alle Vorwürfe prallten an ihm ab все упрёки ему как от стенки горох Äbprallen п -s спорт, отскок (мяча) Abpraller т -s, = рикошет; спорт, тж. отскочйвший мяч äbpressen vt 1. отжимать, выжимать 2. (j-m) вымогать (у кого-л. деньги и т. п.)\ вынуждать (у кого-л. признание) 3. : Angst preßte ihm den Atem ab от страха у него перехватило дыхание 4. полигр. обжимать (книжный блок) 5. тех. спрессовывать Abprodukt и -(e)s, -е отходы произ¬ водства abprotzen I vt: ein Geschütz ~ воен. снять орудие с передка II vi воен. жарг. сходйть по большой нужде abpumpen vt 1. откачивать, выкачи¬ вать; j-m Geld фам. стрельнуть у когб-л. денег abputzen vt 1. очищать, чйстить 2. штукатурить 3.: den Baum ~ разг. раз¬ бирать ёлку (снимать украшения) 4. фам. отругать, отчитать (кого-л.) Abputzen п -s оштукатуривание abquälen I vt 1. мучить 2.: sich (D) etw.~ вымучить что-л.; sie quälte sich (D) ein Lächeln ab она улыбнулась вы¬ мученной улыбкой II sich ~ (mit D) мучиться (с чем-л., над чем-л., с кем-л.); бйться (над чем-л.) äbqualifizieren vt 1. дать отрица¬ тельную оцёнку (чему-л.) 2. дисквали¬ фицировать (кого-л.) тж. спорт. äbquatschen: ich habe ihm das Bild abgequatscht фам. я уговорйл его от¬ дать мне картйну äbquetschen vt отщемлять; отдавливать äbquirlen vt (mit D) кул. заправлять; den Pudding mit einem Ei ~ вбить и пудинг яйцо abrackern, sich (mit D) разг. (изму¬ читься, (про)возйться (с чем-л.); бйть¬ ся (над чем-л.) 34
übrädeln vt разг. 1. рёзать (тесто) на полоски с помощью колёсика 2. перево¬ дить (выкройку) колесиком äbraffen vt с.-.т. складывать в снопы [снопами] (сжатый хлеб) Äbralham от совете.\ wie in ~s Schoß разг. = как у Христа за пазухой äbrahmen vt снимать сливки (с моло¬ ка) Abrakadabra и -s 1. абракадабра, бес¬ смыслица, галиматья 2. заклинание, волшебное слово äbrasieren vt 1. сбривать 2. переи. сровнять с землёй; стереть с лица земли Abrasion f = , -en 1. геол. абразия 2. мед. выскабливание äbraspeln vt обрабатывать рашпилем abraten* vt (j-m), vi (j-m von D) от¬ советовать (что-л. кому-л.); отговари¬ вать (от чего-л. кого-л.). Abraum т -(e)s 1. горн, вскрыша; по¬ роды вскрйши 2. диал. мусор, отходы Äbraum[|arbeiten pl горн, вскрыш¬ ные работы; ~bagger т -s, = горн. вскрышной экскаватор äbräumen vt 1. убирать (со стола); свозйть (мусор) 2. горн, вскрывать (ме¬ сторождение при открытой разработ¬ ке) Äbraum||förderbrücke f =, -п горн. транспортно-отвальный мост; ~halde f = , -п горн, вскрышной отвал Abräumwagen т -s, = тележка для уборки посуды äbraupen vt с.-х. обирать [снимать] гусениц (с растений) äbrauschen vi (s) фам. с шумом уда¬ литься [умчаться] äbreagieren разг. I vt дать волю (чув¬ ству); seine Wut an j-m ~ сорвать зло на ком-л. II sich ~: er hat sich abreagiert он успокоился [разрядйлся] (сорвав зло на ком-л.) äbrechen vt террит., 6. ч. ю.-нем. сгребать, собирать граблями; einen Weg ~ чйстить дорожку граблями abrechenbar а поддающийся отчёту [учёту] äbrechnen I vt 1. отчислять, вычитать; удёрживать (деньги); die Anzahlung ist abzurechnen аванс подлежйт удержанию 2. пкрен. делать скйдку (на что-л.); die Aufregung muß man dab6i ~ прихо¬ дится делать скйдку на возбуждённое состояние (напр. рассказчика) 3. сосчи¬ тать, высчитать II vi производить рас¬ чёт, рассчйтываться, расплачиваться; отчйтываться (в деньгах); mit j-m ~ разг. свестй счёты [поквитаться] с кем-л. Abrechnung f =, -en 1. тк. sg отчис¬ ление, вычет; удержание (денег); in ~ bringen* канц. отчйслить, удержать, вычесть; in ~ kommen* (s) канц. удер¬ живаться, вычитаться; nach ~ der Unkosten за вычетом издержек 2. под¬ ведение итога; (финансовый) отчёт; расчёт, расплата (тж. перен.); взаймный расчёт; die ~ der Konten erfolgt jährlich итог по текущим счетам подводится еже¬ годно; jetzt kommt die ~ тепёрь-то мы сочтёмся; der Tag der ~ wird kommen настанет день расплаты [возмездия]; mit j-m ~ halten* свестй счёты [покви¬ таться] с кем-л. Äbrechnungs||beleg т (e)s, -е оправ¬ дательный докумёит по расчётам, рас¬ чётный документ; ~ bogen т -s, = и ..bögen расчётная ведомость; расчёт¬ ный формуляр [лист]; ~karte f =, -n расчётная карточка; ~stelle f =, -п фин. расчётный стол; бухгалтёрия; ~verkehr ui -(e)s фин. безналйчные расчёты [опе¬ рации]; ~Zeitraum т -(e)s, ..räume от¬ чётный перйод Abrede f = 1. высок, устарев, уго¬ вор, соглашёние, договорённость; der ~ gemäß соглйсно уговору, в соотвёт- ствии с договорённостью; aas ist wider unsere ~ это противоречит нашему уго¬ вору 2.: etw. in ~ stellen отрицать [ос¬ паривать] что-л. abreden vt 1. высок, устарев, догова¬ риваться, уславливаться (о чём-л.) 2. (j-m) устарев, отсоветовать (что-л. кому-л.), отговаривать (от чего-л. ко¬ го-л.) äbregen, sich фам. успокоиться; reg dich nur wieder ab! успокойся же! äbregnen разг. I vi (s): die Färbe ist äbgeregnet краску смыло дождём II vt разбрызгивать (с самолёта) III sich es hat sich äbgeregnet дождь перестйл Abreibefolie f = , -n полигр. перетй- рочно-переводнйя плёнка dbreiben* I vt 1. стирать (напр. пятно); вытирать (напр. руки) 2. кул. тереть (на тёрке) 3. тех. затирбть, притирать 4. обтирать, растирать (те¬ ло) 5. полигр. переводить (шрифт, сим¬ волы) перетиранием II sich ~ 1. обти¬ раться; sich kalt ~ делать холодные обтирйния 2. истирбться, вытирбться, изнашиваться Abreibung f =, -en 1. тк. sg тех. из¬ нос, истирание 2. тк. sg обтирбние, рас- тирйние 3. фам. взбучка, головомойка; j-m eine ~ geben* задать кому-л. го¬ ловомойку; eine ~ kriegen получйть взбучку Abreise f = отъёзд; (sich) zur ~ rüsten собираться в дорогу äbreisen vi (s) уезжать, отправляться в путь Abreisetag т -(e)s, -е день отъезда Abreißblock т -(e)s, -s и ..blocke от¬ рывной блокнот äbreißen* I vt 1. обрывать, отрывать, срывать, сдирать; j-m die Maske ~ сор¬ вать маску с когб-л., изобличить кого-л.; deshalb wird man dir den Kopf nicht ~ разг. за это с тебя голову не снймут 2. сносить, ломать (здание) 3. разг. изно- ейть, истрепать (одежду) 4. фам. от¬ быть (срок, военную службу); ein Jahr ~ отсидёть год 5. свалйть, сбить (сопер¬ ника на ковёр — борьба) II vi (s) 1. отрывйться, обрываться 2. прерывать¬ ся, прекращаться; die Verbindung ist abgerissen связь прервана; das Gespräch riß ab разговор оборвался [замолк]; das reißt nicht ab перен. этому конца не вйдно Abreißer т -s, = бросок сбиванием; сваливание (борьба) Äbreiß||kalender т -s, = отрывной календарь; ~ring т -(e)s, -е вытяжное кольцо (парашюта) Abreitebahn f =, -en размйночный ма¬ неж (конный спорт) äbreiten* I vi (s) 1. уезжать верхом 2. охот, улетать (о дичи) II vt 1. (s, h) объезжйть верхом (фронт, поле) 2. заездить, загнать (верховую лошадь) 3. объезжать (верховую лошадь) 4.: ei¬ nen Sturm (vor Anker) ~ мор. штормо¬ вать Äbreit(e)platz m -es, ..platze размй- ночное поле (конный спорт) äbrennen* I vt 1. фам.: sich (D) die Beine ~ (nach D) избегаться (в поисках чего-л.); sich (D) die Hörner ~ остепе- нйться 2. (h, s) разг. обегать; er hat die gänze Stadt danach äbgerannt он обегал весь город в поисках этого II vi (s) убе¬ жать, умчаться III sich ~ разг. набё- гаться (до усталости) äbrichten vt 1. дрессировать (живот¬ ных) 2. тех. править 3. фуговать (в деревообработке: выравнивать стро¬ ганием или фрезерованием) 4. полигр. выравнивать (рост клише) ABR-ABR А Abrichten n -s 1. дрессировка 2. тех. правка (шлифовальных кругов, резцов, фрез) 3. фугование (древесины) 4. фу¬ говка, выравнивание вершин зубьев пилы _ Abrichter т -s, = дрессировщик Abrichtmaschine f =, -п спец, фуго¬ вальный станок Abrieb т -(e)s 1. истирание, износ 2. продукт истирания (напр. пыль, ме¬ лочьбрикетный бой) abriebfest а прочный на истирание, износостойкий dbriegeln vt 1. запирать на засов 2. отгораживать, отделять, изолйровать; воен. оцеплять; отсекать (огнём); die Straße ~ закрыть улицу (для движе¬ ния); einen Fluß ~ перекрыть [запру- дйть] реку; den Markt gegen die Uinfuhr ausländischer Wären ~ оградйть ры¬ нок от ввоза иностранных товаров; einen feindlichen Einbruch ~ воен. ло¬ кализовать вклинение [прорыв] протйв- ника Äbrieg(e)lungsfeuer п -s воен. загра- дйтельный [отсечный] огонь äbrinden vt сдирать кору (с дерева), окорять (дерево) äbringen* vt (j-m) 1. отвоевать (что-л. у кого-л.) 2. добйться, вырвать (что-л. у кого-л.); j-m ein Geständnis ~ выр¬ вать у когб-л. признание; sich (D) etw. ~ решиться на что-л., заставить себя сделать что-л.; mit Mühe rang er sich ei¬ nige Worte ab он с трудом выдавил из себя нёсколько слов äbrinnen* vi (s) стекать, сбегать (о жидкости) Abriß I т ...sses, ...sse 1. тк. sg снос (здания) 2. контроль (отрывная часть билета) Abriß II т ..sses, ..sse 1. уст. чертёж, план 2. (краткий) очерк; ~ der (alten) Geschichte очерк (древней) истории äbrollen I vt 1. разматывать (напр. пить с катушки); einen Film ~ lassen* показывать [демонстрйровать] фильм 2. откатйть, отвезтй (какой-л. груз, напр. на тачке) II vi (s) 1. разматываться (с катушки); идти (о кинофильме) 2. раз¬ вёртываться, протекйть, проходйть; das Programm ist äbgerollt программа закончена; sein ganzes Leben rollte noch einmal vor ihm ab вся его жизнь ещё раз прошла перед его глазами 3. отправлять¬ ся, отъезжать (о поезде, повозке, само¬ лёте) Äbrollen п -s 1. см. äbrollen 2. перекат; ~ des Fußes перекат с пятки на носок (спортивная ходьба) äbrosten vi (s) перержаветь Abrösten п -s ббжиг (руды) äbrücken I vi (s) 1. (von D) отодви¬ гаться (от кого-л., от чего-л.); перен. отходйть, отмежёвываться 2. воен. вы¬ ступать; отступать 3. фам. убрйться, смыться (тайком) II vt отодвигать, от¬ ставлять Äbrudern п -S спорт, завершёние гребного сезона; заключйтельная гонка сезона по академйческой грёбле Abruf т -(e)s 1. вызов; отзыв; запрос; ~ des Feuers воен. вызов огня; ~ zum Start [zur Landung] запрос разрешё- ния на взлёт [на посадку]; auf ~ по вызову; Nachrichten auf ~ новости по телефону (вид услуг населению) 2. ком. отзыв товара (распоряжение по¬ ставщику о доставке товара к опреде¬ лённому сроку); auf ~ по отзыву, по требованию (условие поставки товара в договоре купли-продажи) 3. фин. трёбование уплаты [возврата] (напр. 3* 35
ABR-ABS ссуды)', снятие (денег) со счёта; изъя¬ тие из обращения, нуллификация (де¬ нежных знаков) 4. вчт. выборка (дан¬ ных из памяти) äbrufen* vt 1. вызывать (кого-лнапр. с заседания); ein Flugzeug — дать са¬ молёту команду на посадку; aus dem Leben äbgerufen werden высок, эвф. уйти из жизни (умереть) 2. объявлять (остановки, время отхода поезда) 3. ком. вострёбовать, затребовать; отзы¬ вать товар (давать распоряжение по¬ ставщику об отгрузке товара в пункт, указанный в контракте) 4. фин. трё- бовать уплаты [возврата] (денежной суммы); Geld von einem Konto ~ вост¬ рёбовать дёньги с текущего счёта 5. вчт. производить выборку (данных из памяти) 6. вчт., автм. производить опрос Äbrufen п -s вчт., автм. опрос abrühren: die Suppe mit einem Ei ~ заправить суп яйцом äbrumpeln vt вост.-ср.-нем. разг. (энергично) вытирать, растирать (напр. полотенцем) äbrunden 1 vt 1. округлять, закруг¬ лять, обтачивать (углы) 2. округлять (сумму; землевладение); nach oben [nach unten] — округлять в большую [в мёньшую] сторону 3. придавать завер¬ шённость (чему-л.); завершать, закан¬ чивать (образование, произведение); от¬ тачивать, отшлифовывать (напр. стиль, фразу) II sich — приобретать цёльность [завершённость] abrupfen vt 1. щипать, ощипывать (траву — о животных) 2. фам. (без¬ жалостно) обрывать [срывать] (цветы, плоды) abrüpt а 1. несвязный, отрывочный 2, внезапный, рёзкий äbrüsten I vi разоружаться (о госу¬ дарстве); allgemein ~ проводйть [осу¬ ществлять] всеобщее разоружёние II vt 1. разоружать (государство, армию) 2. стр. снимать [разбирать] леса (с дома) Abrüstung f = разоружёние (государ¬ ства) Abrüstungsausschuß т ..sses, ..Schüs¬ se комитёт по разоружению; —konfe- renz f = , -еп конферёнция по разору- жёнию; ~kontrolle f = контроль над разоружёнием; ~maßnahmen pl мёры по разоружению; — Verhandlungen pl переговоры о разоружёнии; ~ Vor¬ schlag т -(e)s, ..schlage предложёние по разоружёнию; —wille т -ns готовность к разоружёнию Abrutsch т -es, -е 1. оползень; обвал 2. срыв со снаряда (гимнастика) äbrutschen vi (s) 1. оползать(о почве) 2. сползать, спускаться (скользя); соскаль¬ зывать 3. ав. скользить на крыло 4. фам. стать хуже; seine Läistungen sind ab¬ gerutscht он стал хуже учиться, он съёхал в отстающие (об ученике) 5. перен. фам. оступиться, скатываться, опускаться, пойти по кривой дорож¬ ке Abrutscher т -s, = неудачный бросок [удар] (хоккей, футбол) absäbeln vt фам. отрёзать, откромсать (большой ломоть) äbsacken I vi (s) 1. оседать (о почве, на¬ сыпи, постройке) 2. разг. погружать¬ ся, тонуть, идтй ко дну (о судне) 3. ав. терять скорость, летёть с просадкой 4. разг. см. äbrutschen 4 5.: der Chor sackt ab разг. хор не дёржит высокого тона 6. фам. выпить слйшком много, набраться 7. морально опустйться II vt затаривать мешкй (чем-л.), засы¬ пать в мешкй Äbsacken п -s 1. ав. потёря высоты 2. засыпка в мешкй 3. см. äbsacken Absage f =, -п 1. откёз; sich (D) äine ~ holen получить отказ 2. отповедь 3. объявлёние (действующих лиц, исполни¬ телей и т. п.) в концё передёчи [номера] (радио, телевидение, эст¬ рада) Absagebrief т -(e)s, -е письмо с отка¬ зом äbsagen I vt 1. отменять (ранее зап¬ ланированное); er läßt ~ он просит со¬ общить [передёть], что не придёт 2. (j-m) откёзывать (в чём-л. кому-л.) 3. 3aKpbmäTb (радио-, телепередачу) II vi (D) высок, отказываться, отрекать ся (от чего-л.); dem Vergnügen ~ отка- зёться от удовольствий äbsagen vt 1. отпйливать 2. фам. сни- мйть (с nocTä), увольнять äbsahnen vt снимёть слйвки (с молока; тж. перен. разг.) äbsammeln vt 1. собирать, обирёть (напр. гусениц с растений) 2. обобрёть (напр. ягодный куст) äbsatteln vt расседлать (копя) Absatz т -es, ..Sätze 1. тк. sg осёдок 2. уступ; выступ; ступёнь; (лёстничная) площёдка 3. каблук 4. абзац; einen ~ mächen начинёть с крёсной строкй; ohne ~ полигр. в подбор 5.: in Absätzen уст. с перерывами 6. тк. sg сбыт (то¬ вара); die Ware findet räißenden — товёр идёт нарасхвёт Absatzabteilung f = , -en отдёл сбыта (промышленного предприятия) absatzfähig а ходкий (о товаре) Absatzgebiet п -(e)s, -е эк. рынок сбы¬ та; пёие —gebiete erschließen* осваи¬ вать новые рынки сбыта; ~honorar п -s, -е потирёжный гонорёр (определяе¬ мый количеством проданных экземп¬ ляров книги); ~lage f = эк. условия сбыта, конъюнктура рынка сбыта; ~leder п -s, = каблучная кожа absatzlos а без каблуков, не иёмю- щий каблуков Absatz||markt т -(e)s, ..markte эк. рынок сбыта; — möglichkeiten pl воз¬ можности сбыта; — plan т -(e)s, ..plane эк. план сбыта; ~preis т -es, -е ком. сбытовёя продажная цена; —Schwie¬ rigkeiten pl эк. затруднения со сбытом; —Stockung f =, -еп эк. перебои в сбыте Absatz- und Liefergenossenschaft f = , -en снабжёнческо-сбытовёя кооперё- ция absatzweise adv 1. уступами, ступёня- ми 2. частями, по частям; с перерыва¬ ми; абзацами, по абзёцам, поабзёцно äbsaufen* vi (s) 1. разг. тонуть 2. за¬ полняться водой, затопляться (напр. о шахте) Absauganlage f =, -п тех. систёма отсоса; вытяжнёя установка äbsaugen vt 1. отсасывать; откёчи- вать 2. чйстить пылесосом äbsausen vi (s) фам. умчёться, унес- тйсь äbschaben vt соскёбливать.соскребёть; sich (D) den Bart — lässen* фам. сбрить бороду (у парикмахера) abschachern vt (j-m) пренебр. вытор¬ говать (что-л. у кого-л.) äbschaffen I vt отменять, устранять, упразднять, ликвидйровать; Steuern — отменять налоги; die Hühner— перестёть держёть кур; die Häusangestellte — уволить домработницу (для экономии); das Auto — продёть (авто)машйну (для экономии) II sich — ю.-нем. работать до изнеможёния, надрываться Abschaffung f = отмёна, устранёние, упразднёние, ликвидёция äbschälen vt очищёть, чйстить (фрук¬ ты); снимёть кожуру (с фруктов); лес. сдирёть кору äbschatten I vt выключёть; отключёть II vi разг. ослаблять внимание, терять концентрёцию, отключёться Abschaltung f = выключёние; отключё- ние äbscharrcn vt разг. соскребёть äbschatten vt 1. оттенять (рисунок) 2. затенять (помещение) äbschattieren см. äbschatten 1 äbschätzen vt оцёнивать, определять; den Schäden auf täusend Mark — оцё¬ нивать ущёрб в тысячу мёрок; die Wir¬ kung von Händlungen — предвйдеть pe- зультёт дёйствий; äbschätzende Blicke оцёнивающие взгляды abschätzig а пренебрежительный; ein —es Urteil отрицётельиый отзыв Abschätzung f = оцёнка, определё- ние äbschauen vt ю.-нем. 1. (j-m) подсмот- рёть, перенять (что-л. у кого-л.); wem hast du das äbgeschaut? у кого ты это¬ му научйлся? 2. (bei j-m) школ, спйсы- вать (у кого-л.) äbschaufeln vt отгребёть лопётой; сбрё- сывать лопётой (напр. снег с крыши) Abschaum т -(e)s нёкипь, пёна; — der Menschheit отбросы общества, подон¬ ки, отребье äbschäumen vt снимёть нёкипь [пёну] äbscheiden* I vt отделять; хим. выде¬ лять II vi (s) высок, эвф. уст. умерёть, скончёться III sich— хим. выделяться; осаждёться Abscheider т -s, = тех. сепарётор; отделитель Äbscheidungs||mittel п -s, = хим. осадйтель; —Stoff m -(e)s, -е хим. осё¬ док äbscheren* I vt 1. остригёть (нёголо) 2. остригать, срезёть äbscheren II vt тех. 1. срезёть, скё- лывать 2. срезёть, сдвигать (о деформи¬ рующей нагрузке) Abscherfestigkeit f = тех. сопротив- лёние срёзу [сдвигу] Abscheu т -(е).ч и редко уст. f = от- вращёние; — vor j-m, vor etw. (D) häben чувствовать [питёть] отвращёние к ко¬ му-л., к чему-л.; j-m — ётПбВеп вну- щёть кому-л. отвращёние äbscheuern vt 1. отчищёть (грязь, краску) 2. мыть, терёть (пол); чйстить (посуду) 3. протирать, изнашивать (одежду); der Ärmel ist g;anz äbgescheuert рукёв совершённо истёрся; sich (D) die Haut — стерёть [содрёть, ссадйть] себё кожу abscheulich I а отвратйтельный, гнус¬ ный, мёрзкий; ужёсный II adv 1. от- вратйтельно 2. разг. очень, ужёсно; es ist — kalt ужёсно холодно äbschicken vt отсылёть, отправлять äbschieben* I vt 1. отодвигать (ка- кой-л. предмет) 2. свёливать (с себя); ёте Schuld von sich (D) auf j-n — сва- лйть свою вину на когб-л. 3. разг. вы¬ дворять, высылёть; отдёлываться (от кого-л.) II vi (s) фам. убирёться (восво¬ яси); schieb abI убирёйся!, провёливай! Abschied т -(e)s 1. прощёние, расста- вёние; von j-m — nähmen* прощёться [расставёться] с кем-л. 2. высок, уст. отстёвка; увольнение; säinen — nähmen* уйтй [выйти] в отстёвку, уволиться со службы; j-m den — gäben* уволить ко- rö-л. в отстёвку; säinen — äinreichen, um säinen — ersuchen [äinkommen* (s) книжн. ] подёть в отстёвку; ein ährenvol- ler — почётная отставка Äbschieds||abend m -s, -e прощёльный вёчер; —besuch m -(e)s, -e прощёльный визйт (тж. dun.); — gesuch n -(e)s, -e 36
прошение [заявление] об отставке; ~stunde f = час расставания; ~Vorstel¬ lung f =, -еп театр, прощальное пред¬ ставление [выступление] dbschießen* I vt 1. сбить (выстрелом); ein Flugzeug ~ сбить самолёт; einen Panzer ~ подбить танк 2. произвести выстрел, выстрелить (из ружья и т. п.) 3. выпустить, вйстрелить (пулю, стре¬ лу); eine Rakdte ~ запустйть ракету 4. отстрелять (дичь) 5. отрывать выст¬ релом, отстреливать; ihm würde ein Bein äbgeschossen ему снарядом оторвало ногу II vi (s) 1. диал. стремительно убежать 2. ю.-нем. выцветать, линять äbschildern vt высок, уст. изображать äbschilfern vi (s) диал. шелушиться abschinden* разг. I vt 1. обдирать (кожу), ссадйть 2. замучить (тяжёлой работой) II sich ~ надрываться; er hat sich mit sdinem Gepäck äbgeschunden он измучился со свойм багажом Abschirmdienst m -es (военная) контр- развёдка, служба (военной) контрраз- вёдки äbschirmen I vt 1. (gegen А, vor D) прикрывать, заслонять, загораживать, отгораживать, защищать (от света, вет¬ ра, взгляда); тех. экранйровать; etw. luft- und wasserdicht ~ герметически закрывать что-л. ;die Äugen mit der Hand ~ приставить руку к глазам козырьком 2. задёрживать, не допускать; grdlles Licht (durch ётеп Schirm) ~ пригла¬ шать яркий свет абажуром; das Gebir¬ ge schirmt die Nordwinde ab горы не пропускают [загораживают от] сёверных ветров 3. (gegen А, vor D) защищать, ограждать (кого-л., что-л. от опас¬ ности, вредного влияния um. п.) 4. воен. обеспечивать скрытность (от дей¬ ствий разведки противника) 5. спорт. блокйровать Abschirmung f = , -en 1. тк. sg защйта; прикрытие, ограждёние; тех. экранй- рование 2. (защитный) экран, ширма 3. тк. sg контрразвёдывательные меро¬ приятия, контрразвёдка äbschirren vt распрягать, снимать упряжь (с лошади) abschlachten vt бить, забивать, ре¬ зать, колоть (скот, птицу); перен. убивать, вырезать, уничтожать, истреб¬ лять, приканчивать (людей, как скот) Abschlag т -(e)s, ..schlage 1. ком. уступка; скйдка (на товар с цены) 2. аванс, задаток; auf ~ kaufen купйть в рассрочку (внеся задаток) 3. тк. sg вырубка (леса) 4. тк. sg отвод, отведе¬ ние (воды) 5. удар от ворот с руки (о вратаре — футбол); свободный удар от ворот (хоккей на траве) äbschlagen* I vt 1. сбивать; отбивать; отсекать; отрубать 2. вырубать (лес) 3. воен., спорт, отбивать, отражать 4. вводить мяч в игру; см. Abschlag 5 5. отказывать в чём-л.; eine Bitte ~ отка¬ зать в просьбе; er hat es ihm glatt [rund¬ weg] abgeschlagen он отказал ему (в этом) наотрёз 6. спускать, сливать (во¬ ду); sein Wässer ~ фам. мочиться, справлять малую нужду II vi (h, s) ю.-нем. падать в цене III sich ~ (auf D, an D) осаждаться, оседать (на чём- -л.), покрывать налётом (что-л.) (о влаге, тумане) abschlägig I а отрицательный (об ответе); dine ~е Antwort [einen ~en Bescheid канц.] erhalten* получйть от¬ каз II adv отрицательно (отвечать на просьбу); etw. ~ beantworten [beschdi- den* канц.] ответить отказом на что-л., отказать в чём-л. Abschlagszahlung f = , -en 1. уплата в рассрочку 2. аванс (в счёт заработ¬ ной платы) äbschlämmen vt удалять [осаживать] ил, очищать от ила (жидкость); дагь отстояться мути; тех. отмучивать; про¬ мывать äbschlecken vt ю.-нем., швейц., австр. облйзывать äbschleifen* I vt 1. обтачивать; от¬ тачивать 2. отшлифовывать, полиро¬ вать 3. стачивать, счищать (точйлом) II sich ~ 1. стачиваться, стираться 2. смягчаться, сглаживаться (папр. о про¬ тиворечиях) äbschleißen* vt снашивать, изнаши¬ вать Abschleppdienst т -es авто служба технйческой помощи (для отбуксиров¬ ки неисправных транспортных средств с места аварий) äbschleppen I vt оттаскивать; авто отбукейровать II sich ~ (mit D) разг. устать [утомйться] от таскания (тяже¬ стей), натаскаться, намучиться (с чем- -л.> таская что-л.) Äbschleppllseil и -(e)s, -е авто букси¬ ровочный трос; ~ wagen т -s, = букси¬ ровочный автомобиль, автомобйль для буксировки (неисправных транспорт¬ ных средств) abschleudern vt отбрасывать; сбра¬ сывать äbschließen* I vt 1. запирать, зак¬ рывать на замок [на ключ] 2. отделять, изолйровать; hermetisch ~ гермети¬ чески закрывать 3. заключать, подпй- сывать (договор); совершать (сделку); eine Wdtte ~ заключйть пари, поспо¬ рить 4. заканчивать; кончйть, завер¬ шать; ком. подводйть итог; ein Buch ~ дописать кнйгу, завершйть работу над кнйгой; ёте Rdchnung [ein Konto] ~ ком. закрыть счёт 5. замыкать, закан¬ чивать (собой); ein Fduerwerk schloß das Fest ab празднество завершйлось фейерверком; ein weißer Kragen schließt das Kleid am Hals ab законченность этому платью придаёт белый воротни¬ чок II vi (mit D) 1. кончаться, заканчи¬ ваться (чем-л.); die Wand schloß mit einer hdllen Ldiste ab стена заканчива¬ лась светлым бордюром 2. ком. закры¬ ваться (о счёте); das Konto schloß mit einem positiven Saldo ab счёт имеет ак¬ тивное сальдо 3. заключйть сделку (с кем-л.); zu diesem Preis kann ich mit Ihnen nicht ~ по этой цене наша сдёл- ка с вами состояться не может 4. по¬ кончить, порвать (с чем-л., с кем-л.), поставить крест (на чём-л.); er hat mit ihr abgeschlossen он окончательно с ней порвал; er schloß mit der ganzen Welt ab он порвал со всем миром III sich ~ 1. запираться, закрываться на замок [на ключ] 2. уйтй (от общества), замкнуться в себе; уединиться, изолй- роваться abschließend I part 1 от äbschließen; II part adj заключйтельный; окончй- тельный; III part adv в заключёние Abschluß m ..sses, ..Schlüsse 1. окон¬ чание, завершение; заключёние; seinem ~ entgdgengehen* (s) близиться к кон¬ цу [к завершению]; seinen ~ finden*, zum ~ kommen* (s) [gelängen* (s) книжн.] закончиться, завершйться; dar¬ in [dämit] fand die Feier Ihren ~ этим празднество и завершйлось; zum ~ bringen* завершйть 2. бухг. итог; ейль- до; итоговый балйнс 3. отделка [де- тйль], придающая (чему-л.) закон¬ ченность; der ~ der Tapete бордюр оббев; den ~ bilden придавйть закон¬ ченность; завершйть собой 4. окончйние (среднего) учебного заведёния; seinen ~ mächen разг. сдавать выпускные экзамены 5. разг. среднее (специальное) образование 6. тк. sg заключёние, под- ABS-ABS А пиейние (договора); das Geschäft kam nicht zum ~ сдёлка не состоялась 7. б. ч. pl ком. сдёлка; güte Abschlüsse erzielen [tätigen] заключйть выгодные сдёлки; ein ~ über 100 Tonnen Baum¬ wolle контракт о поставке 100 тонн хлопка 8. тк. sg изолирование; изоля¬ ция; ünter luftdichtem ~ закрытый герметически 9. тех. затвор; задвиж¬ ка Abschlußakte f --, -п полит, за¬ ключйтельный акт; ~aussprache f = , -и заключйтельный коллоквиум; ~be- richt т -(e)s, -е заключйтельный отчёт; ~feier f = , -n 1. торжёственное за¬ крытие, торжёственная церемония за¬ крытия (фестиваля, Олимпийских игр и т. п.) 2. выпускной вечер (в школе); торжёственное собрание выпускников (в вузе и т. п.); ~kundgebung f = , -en заключйтельный мйтинг; ~ prüfung f = , -en выпускной экзамен; ~rennen п -s, = спорт, заключительные гонки; ~ Veranstaltung f =, -en заключитель¬ ное заседание; заключйтельный кон¬ церт [спектйкль], церемония закры¬ тия (напр. Олимпийских игр); ~ Zeugnis п -ses, -se свидетельство об окончании школы [курсов] äbschmatzen vt фам. звучно облобы¬ зать [расцеловать] äbschmecken vt 1. пробовать на вкус (еду при варке); ein Gericht mit Salz und Pfdffer ~ добавить в блюдо соль и перец по BKjicy 2. дегустировать (ви¬ но); dem Wein das Älter ~ определйть возраст вина по его вкусу äbschmeicheln vt (j-m) выманивать лестью (что-л. у кого-л.) äbschmeißen* vt фам. сбрасывать (тж. карт.) abscbmelzen F*’ vt расплавлять; рас¬ топлять II* vi (s) тйять; плавиться, рас¬ плавляться äbschmettern vt разг. отклонять, от¬ вергать (что-л.); отделываться (ото кого-л.), отфутболивать abschmieren I vt 1. тех. смазывать 2. полигр. марать 3. школ, неряшливо перепйсывать (что-л.) 4. (von D) школ. списйть, скатать, слизать (у кого-л.) 5. фам. поноейть, срамйть II vi (s) 1. ав. разг. упасть, разбиться (о самолёте) 2. (von D) фам. упйсть, свалйться, слетёть (с чего-л.) Abschmierfett и -(o)s, -е тех. консис- тёнтная смйзка Abschminke f = срёдство для сня¬ тия грйма äbschminken I vt 1. снимать грим (с лица, с кого-л.), разгримировывать 2.: das kannst du dir gleich ~ фам. это ты выбрось из головы II sich ~ разгри¬ мировываться abschmirgeln vt очищать [шлифовйть] наждйчной бумйгой [наждаком] abschmücken vt снимать украшёния (напр. с ёлки) äbschnallen I vt расстёгивать (пряж¬ ку), отстёгивать (пристёгнутое пряж¬ кой) II sich ~ отстегнуться (от си¬ денья, напр. в автомобиле) III vi разг.; vor Müdigkeit ~ валиться с ног от уста¬ лости abschnappen I vt разг. поймать [пе- рехватйть] (кого-л.) в послёдшою мину¬ ту II vi 1. разг. внезйпно кончиться, прервйться, вдруг замолчйть, остано¬ виться на полуслове 2. (s) фам. окочу¬ риться, протянуть ноги 3. разг. неожи¬ данно отказаться, в послёдний момёнт отступиться (ото покупки, уговора и то. п.) 37
ABS — ABS äbschneiden* I vt 1. отрезать, обре¬ зать; die Шаге [die Nägel] ~ стричь [подстригать] волосы [ногти] 2. срезать, сокращать (путь); ein Stück Weg ~ срезать часть пути, сократйть путь 3. отрезать, изолировать; er war von aller Welt äbgeschnitten он был отрезан от всего мира 4. перец.отрезать, перерезать перекрывать; j-m den Rückzug ~ от¬ резать кому-л. путь к отступлёнию; die Zufuhr ~ воен. перерезать комму¬ никации 5.: j-m das Wort [die Rede] ~ оборвать [прервать, перебить] кого-л. (на полуслове); j-m die Ehre [den güten L6umund книжн.] ~ испортить чью-л. репутацию; j-m alle Hoffnung ~ ли- шйть когб-л. всякой надежды, отнять когб-л. последнюю надежду О da önnte sich mancher (ändere) eine Schei¬ be (davon) ~ разг. другой взял бы с этого примёр [извлёк бы из этого урок] II vi 1. сократйть путь, срезать часть путй 2. разг.: gut ~ (bei D) добйться успеха (на экзамене и т. п.); спорт. успёшно выступить; schlecht ~ {bei D) потерпёть неудачу {на экзамене и т. п.У, спорт, неудачно выступить äbschnellen I vi (s) отскакивать, от¬ летать II vt: eine Feder ~ отпустйть пружйну; ёшеп Pfeil ~ выпустить стрелу III sich ~ оттолкнуться {при прыжке)' äbschnippeln vt фам. отрезать, на¬ стригать {мелкими кусочками) Abschnitt т -(e)s, -е 1. главй; раздел 2. отрезок, перйод {времени) 3. (конт¬ рольный) талон; корешок {квитанции, входного билета и т. п.); den ~ der Eintrittskarte äbtrennen отрывать конт¬ рольный талон входного билёта 4. от¬ резок, участок; воен. участок {фронта) 5. мат. сегмент Äbschnittliniie f = , -п лйния отрё- за Abschnittsbevollmächtigte sub т {сокр. ABV) участковый уполномочен¬ ный {Народной полиции ГДР) abschnittsweise adv по разделам, по главам; по частям, частями Abschnitzel п -s, = ю.-нем,, австр. отрезок, лоскут; кусочек äbschnüren vt 1. перевязывать (что-л. шнуром)', die Schlagader ~ мед. пе¬ ревязать [перетянуть] артерию жгутом 2. стр. отбивать шнуром {линию)', размечать 3. перен. блокйровать, изо- лйровать; душйть, подавлять; j-m die Luft ~ взять когб-л. за гбрло; den Hän¬ del ~ препятствовать торговле äbschnurren I vi (s) отзвонйть (о бу¬ дильнике) II vt отбарабанить {напр. стихи) äbschöpfen vt снимать {напр. пену); den Rahm (von der Milch) ~ снимать слйвки c молока; das Fett [den Rahm] ~ перен. снимать слйвки; Gewinn(e) ~ эк. изымать прйбыль äbschrägen vt скйшивать; устанйв- ливать под углом äbschrammen I vt разг. оцарапать, ссадить {кожу, колено) II vi (s) сев,- ’-нем. фам. 1. смыться, убрйться 2. око¬ чуриться äbschranken vt отделять барьерами, отгораживать; преграждать шлагбйу- мом Abschrankung f = , -en 1. тк. sg уста- нбвка заграждений [барьёров, шлагбйу- мов] 2. заграждёние, прегрйда äbschrauben vt отвйнчивать, отвёр¬ тывать äbschrecken vt 1. отпугивать; устра¬ шать; sich nicht ~ lassen* не давйть себй запугивать 2. быстро охлаждйть {погружая в холодную воду, напр. яй¬ ца), обдавйть холодной водой {напр. макароны) 3. тех. закйливать {металл) Äbschrecken п -s тех. закйлка, за¬ каливание {металлов) abschreckend I part I от äbschrecken; II part adj ужасный, устрашающий; ein ~es Bäispiel устрашйющий примёр; einen ~en Eindruck machen произво- дйть yжäcнoe [ужаейющее] впечатле¬ ние; III part adv ужйсно; ~ häßlich до ужаса безобразный Abschreckmittel п -s, = репеллент, отпугивающее средство {против вред¬ ных насекомых) Abschreckung f = , -en устрашение Äbschreckungsjjmittel п -s, = сред¬ ство устрашёния; ~politik f = полйти- ка^ устрашёния äbsenreiben* vt 1. перепйсывать, спй- сывать; etw. wörtlich ~ списйть что-л. слово в слово; einen Text sauber ~ пе- репиейть текст начисто; der Schüler hat von säinem Nachbarn äbgeschrieben уче- нйк списйл у своего сосёда 2. {j-m) отка- зйть {кому-л. в письменной форме) 3. фин. спйсывать со счёта [с балйнса]; аннулйровать; амортизйровать 4.: das kannst du ~! разг. с этим можешь распрогцйться; den können wir ~ разг. о нём мы можем забыть, он нам тепёрь не товйрищ 3. исписать {мел, карандаш); die Mine ist äbgeschrieben в ручке кон¬ чилась пйста; das Färbband ist äbge¬ schrieben лёнта {пишугцей машинки) истёрлась _[износйлась] Abschreiber т -s, = 1. перепйсчик 2. плагиатор Abschreibung f =, -en фин. аморгизй- ция Abschreibungssatz т -es, ..sätze фин. норма амортизации abschreien*, sich разг. накричаться äbschreiten* книжн. I vt 1. (s, h) об- ходйть {для проверки); die Front (der Ehrenkompanie) ~ обходить фронт (почётного караула) 2. отмерять, изме¬ рять шагйми {расстояние, площадь че- го-л.) II vi (s) высок, уходйть размерен¬ ным шйгом, удаляться (с достоинством) Abschrift f = , -en копия (документа); eine ~ von etw. (D) änfertigen снять копию с чегб-л.; eine begläubigte ~ заверенная копия; für die Richtigkeit der ~ с подлинным вёрно abschriftlich adv канц. в (вйде) ко¬ пии; etw. ~ beilegen приложить копию чегб-л. äbschröpfen vt 1. щипйть, ощйпывать, обглйдывать {листья, траву) 2. выса¬ сывать; Blut ~ стйвить банки [пияв¬ ки]; j-m Geld ~ разг. выжимать [вы¬ тягивать] из когб-л. дёньги äbschroten vt отрубать {неровности на металлических изделиях) äbschrubben vt 1. разг. чйстить [от- чищйть] щёткой; мор. швйбрить, дра- ить 2. фам. отмахйть {какое-л. расстоя¬ ние на машине) äbschuften, sich фам. вкйлывать, гнуть спину; наработаться, (на)мйяться äbschuppen I vt чйстить {рыбу), сии- мйть чешую (с рыбы) II sich ~ шелу¬ шиться äbschürfen vt ободрать, ссадйть {ко¬ жу, колено) Abschürfung f =, -en ссадина Abschuß m ..sses, ..schüsse 1. вы¬ стрел 2. тк. sg воен. сбивание вьютрелом 3. тк. sg охот, отстрёл {дичи) 4. за¬ пуск {ракеты) abschußbereit а косм, готовый к зй- пуску (о ракете) abschüssig а 1. покйтый; обрывис¬ тый, крутой; auf die ~е Bahn geraten* [kimmen*] (s) перен, катйться по нок- лбнной плоскости 2. выцветший, линя¬ лый Abschüssigkeit f = покйтость; кру¬ ти знй Äbschußllliste f =, -n 1. воен. список сбйтых самолётов 2. охот, спйсок жи¬ вотных, предназначенных к отстрелу 3.: j-n auf die — liste setzen фам. занести когб-л. в чёрный спйсок; ~rampe f = , -п (ракётная) пусковйя установка; ~verbot п -(е).ч, -е охот, запрещёние отстрёла {дичи): ~zeit f =, -en охот¬ ничий сезон {когда разрешён отстрел дичи) äbschütteln vt 1. стряхивать, отря¬ хивать; трястй 2. перен. сбрйсывать {что-л.); das Joch ~ сбросить [свёрг- нуть] йго; das läßt sich nicht so leicht ~ от этого так просто не отделаешься; j-n (von sich D) ~ отделаться от когб-л.; den Feind ~ воен. оторвйться от про- тйвника äbschütten vt отливать, сливать {жид¬ кость из сосуда) äbschwächen I vt ослаблять {тж. фо¬ то), смягчйть; den Eindruck ~ осла¬ бить впечатление; ein Ürtcil ~ смягчйть приговор II sich ~ ослабевйть, слабеть; das Tief schwächt sich ab метео циклон распадйется Abschwächer т -s, = фото ослабйтель äbschwärmen vi перестать ройться (о пчёлах) äbschwarten vt снимать шкуру (с убитого животного) äbschwatzen vt {j-m) фам. выпросить [выманить] уговорами {что-л. у кого- -либо) äbschweifen vi (s) {von D) 1. высок. сбйться с путй (тж. перен.) 2. перен. уклоняться (в сторону от чего-л.); от¬ клоняться (от темы) Abschweifung f = , -en отклонение, отступлёние (от темы, от прямого пу¬ ти) äbschwellen* vi (s) 1. спадать (об опухоли) 2. стихать, ослабевать (о шуме) äbschwemmen vt 1. смывать, сносйть водой [течёнием] 2. смывать, мыть (по¬ ливая водой, напр. кафельный пол) 3. лес. уст.: das Holz ~ сплавлять лес äbschwenden vt уст. выжигйть' (лес, пустошь под пахоту) äbschwenken I vi (s) 1. сворйчивать в сторону; воен. заходйть плечом (при движении строем); wir schwenken hier rechts ab здесь мы возьмём впрйво [пра¬ вее] 2. перен. разг. отходйть; von s6inem Vorsatz ~ отказаться от своего перво- начйльного намерения II vt 1.: die Re¬ gentropfen vom Hut ~ смахнуть дожде¬ вые капли со шляпы 2. террит. опо¬ ласкивать (посуду) äbschwimmen* I vi (s) 1. отплывать 2. фам. уходйть, отчаливать II vt 1. разг. сбросить с помощью плавания (лишний вес) 2. проплыть (какое-л. расстояние); проплавать (какое-л. вре¬ мя) äbschwindeln vt (j-m) разг. вымйни- вать хйтростью [обманом] (что-л. у кого-л.) äbschwingen* I vi выполнять спад (напр. на разновысоких брусьях); вы¬ полнять отмах (напр. перед соскоком с гимнастического снаряда) II vi и sich ~ тормозйть поворотом (горнолыжный спорт) äbschwirren vi (s) 1. улетйть с шумом (о птицах, насекомых); вылетйть со свйстом (о стреле) 2. фам. уйтй, упорх¬ нуть (о человеке) äbschwitzen I vt: Übergewicht ~ со¬ гнать лишний вес (напр. пропотев в 6а- 38
не) IX sich ~ раз?, намаяться; попотёть (над чем-л.) äbschwören* vi (D) книжн. отрекать¬ ся, отказываться (от кого-л.,от чего-л.); dem Branntwein ~ заречься пить Äbschwung т -(e)s, ...Schwünge 1. спад, мах, отмах (гимнастика) 2. тор¬ можение поворотом (горнолыжный спорт) 3. эк. падение, ухудшение (напр. конъюнктуры) absegeln I vi 1. (s) отплывать (на пару¬ сах) 2. спорт, проводить заключйтель- ную парусную гонку сезона II vt: eine Strecke ~ пройти какбе-л. расстояние (о парусном судне)-, die Küste ~ идти вдоль берега (о парусном судне) äbsegnen vt разг. шутл. дать благо¬ словение (на что-л.); j-s Vorhaben ~ одобрить чьё-л. намёрение absehbar а обозримый; предвйдимый; in ~er Zeit в недалёком будущем äbsehen* I vt 1. предвидеть; предска¬ зать (заранее)-, es ist noch kein Ende äbzusehen, das Ende läßt sich noch nicht ~ пока нельзя сказать, чем [когда] это кончится; soweit ich ~ kann на¬ сколько я могу судить 2. (j-m) перени¬ мать, подсматривать (что-л. у кого-л.)-, списывать (что-л. у кого-л.); wem hast du das abgesehen? у кого ты этому на¬ учился? 3.: Läute am Mund [an den Lip¬ pen] ~ читать звуки по губам; j-m jeden Wunsch ~ угадывать чьё-л. желание; etw. an den Augen ~ видеть [угады¬ вать] что-л. по глазам II vi 1.: разг. es auf etw. (Л) abgesehen haben зариться, метить на что-л.; преслёдовать что-л. (в качестве своей цели)-, alle haben es auf mich abgesehen, alle haben es dar¬ auf abgesehen, mich zu ärgern все на меня ополчйлись; sie hat es nicht auf ihn, sondern nur auf sein Geld abgesehen её интересовал не он сам, а только его дёньги 2. (von D) отказаться, воздер¬ жаться (от чего-л.); von der Bestrafung ~ обойтись без наказания, не приме¬ нять наказания 3. (von D) не принимать во внимание, не учитывать (что-л.); wenn man davon äbsieht, daß... ёсли не считёть, что... Äbsehen п -s 1. высок, предвйдение; allem ~ nach по всей вероятности 2. ю.-нем., австр. намёрение; sein ~ auf etw. (А) haben [richten] стремйгься к чем^-л.; метить на что-л. 3. швейц. мушка (ружья); визйр äbseifenl zyt намыливать, мыть с мы¬ лом II sich ~ намылиться; мыться с мылом äbseihen vt сливать воду; процё- живать äbseilen I vt i. спускать на канате (со скалы) 2. отгораживать канйтом II sich ~ 1. спускаться по канату (со скалы) 2. фам. смываться, (быстро, незаметно) уходйть äbsein* (слитное написание тк. в inf и part 11) vi (s) разг. 1. быть далеко 2. быть отломанным [оторванным] 3. сев.-нем. устать, обессйлеть; см. тж. ab, II Abseite f =, -п текст. 1. изнанка; ein Stoff mit ~ двусторонняя ткань 2. начёс (на изнанке) abseitig а 1. высок, расположенный в стороне (от дороги); ein ~es Dorf отдалённая дерёвня 2. необычный, странный; оторванный от жизни; ein ~er Gedanke странная [нелёпая] мысль abseits I }rrp 1. (G) высок, в сторонё; в сторону (от чего-л.); ~ des Wdges [der Straße] в сторонё от дороги 2.: ~ von (D) в сторонё (от чего-л.); в сторону (от чего-л.); ~ vom Wёge [von der Straße] в сторонё от дороги II adv 1. в сторонё, в отдалении; в стброну; ~ stdhen* [Ыёйзеп* ] (s) стойть [оставать¬ ся] в сторонё (тж. перен.); ~ gäben* [treten*] (s) отойтй в стброну 2. вне игры (футбол, хоккей) Abseits п = см. Abseitsstellung Äbseits||falle f =, -п искусственное положёние вне игры (футбол, хоккей); »Stellung f = , -еп положёние вне игры (футбол, хоккей); ~tor п -(e)s, -е гол (,забйтый) из положёния вне игры (фут¬ бол, хоккей) absenden* vt книжн. отсылать, от¬ правлять Absender rn -s, = (сокр. Abs.) 1. от¬ правитель 2. адрес отправителя, обрат¬ ный адрес (на конверте) dbsengen vt опаливать (птицу); вы¬ жигать, сжигать (сорную раститель¬ ность) äbsenken I vt 1. горн, проходйть (шахт¬ ный ствол) 2. гидр, понижать (уро¬ вень воды) 3. с.-х. размножать дуговид¬ ными отводками II sich ~ снижаться (о местности); опускаться, оседать (о грунте); спускаться, идтй вниз (о до¬ роге) Absenker rn -s, = 1. c.-.r. дуговйдный отводок 2. потомок absentieren, sich уст. удалйться, ре¬ тироваться äbservieren [-vi-] vt 1. книжн. уби¬ рать со стола 2. фам. спровадить (со службы); отдёлаться (от кого-л.) 3. фам. убить, убрать, укокошить absetzbar а 1. сменяемый, смещё- мый (о должностном лице) 2. находя¬ щий сбыт, ходкий (о товаре); schwer ~ труднореализуемый; nicht ~ неходовой Absetzbarkeit f = 1. возможность сбыта [реализации], ходкость (товара), спрос (на товар) 2. сменяемость, сме- щаемость (должностного лица) Äbsetz||becken и -s = тех. отстойник; »bewegung f = , -еп воен. отступле¬ ние, отход äbsetzen I vt 1. снимать (шляпу, очки; ношу) 2. ставить на зёмлю (чемодан и т. п.) 3. отрывать, отнимать; er trank, ohne das Glas äbzusetzen он пил, не от¬ нимая стакана от губ; он выпил стакан залпом; das Gewähr ~ 1) охот, опу- стйть ружьё (после выстрела) 2) воен. поставить винтовку к ногё 4. отстра¬ нять; смещать, снимать (с должности); den König ~ низложить [свёргнуть] короля 5. высаживать, ссаживать; воен. высаживать, выбрасывать (десант); der Fahrer sätzte uns am Bahnhof ab водйтель высадил нас у вокзала; dieses Pferd setzt jäden Reiter ab эта лошадь сбросит любого всадника 6. снимать (с повестки дня); эк. исключать, вычи¬ тать (напр. из бюджета); изымать; ein Stück vom Spielplan ~ снять пьёсу с репертуара 7. прерывать, отменять (напр. курс лечения) 8. воен. выводйть из боя, отводйть от противника 9. ком. сбывать, (рас)продавать, реализовывать (товар) 10. с.-х. отлучать от матки 11. осаждать, выделять; der Fluß setzt Schlamm ab в реке осаждается ил; das Bier setzt Hüfe ab в пиве образуется дрож¬ жевой осадок; Schlacken ~ тех. выде¬ лять шлак 12. горн, выгружать в отвал (вскрышную породу) 13.: ёте Zeile ~ полигр. набирать [начинать] с новой [с красной] строкй 14. выделять, отде¬ лять, подчёркивать; отдёлывать (по краям); der weiße Schrank war schwarz äbgesetzt бёлый шкаф был отдёлан по краям чёрной каймой 15.: Eier ~ класть яйца (о насекомых) 16.: es wird Hiebe ~, es setzt was ab фам. будет взбучка, будет [достанется] на орёхи II vi оста¬ навливаться, прерываться; ohne äb¬ zusetzen не переводя дыхания; за один ABS — ABS А приём; не отрывёясь; без передышки; без умолку; er setzte mitten in der Räde ab он вдруг прервал свою речь на сере- дйне [па полуслове] III sich ~ 1. сбе¬ жать, скрыться 2. спорт, отрынёться от сопёрника; воен. выходйть из боя, отрывёться от противника 3. отмеже¬ ваться 4. (von D, gegen А) резко выде¬ ляться (на чём-л.), контрастйровать (с чем-л.) 5. осаждаться; хим. тж. выделяться, выпадать в осёдок Absetzer т -s, = горн, лёнточный от- валообразовётель Absetzung / = 1. смещение, отстра- нёние (от должности); низложение (мо¬ нарха) 2. отмёна 3. снятие, нсключё- ние (напр. из повестки дня) 4. вычет; удержёние; ~ für Abnutzung списёние па амортизацию; см. тж. äbsetzen äbsicheln vt срезёть серпом absichern vt 1. защищёть, предохра¬ нять, (застраховать (gegen А от чего-л.); ёте baufällige Mäuer ~ подпирёть [укреплять] вётхую стену 2. эл. защи¬ щёть предохранителем 3. обеспёчи- вать; die Teilnahme ~ обеспёчить учё- стие Absicht f =, -еп намёрение, умысел, план, цель; ёте böse ~ злой умысел; mit ~ намёренно, умышленно, с умыс¬ лом; in der ~ с цёлью, намереваясь; ohne ~ ненамёренно, нечёянно; sich mit der ~ trägen* имёть намёрение, намере- вёться; auf j-n, auf etw. (A) ~en häben имёть виды на кого-л., на что-л.; die bdsten ~en häben имёгь лучшие [cä- мые благйе] намерения; es war nicht тёте ~ я этого не хотёл [не имёл в виду]; ärnste ~en auf j-n häben разг. имёть серьёзные намёрения в отношё- иии кого-л. (о браке) absichtlich (absichtlich) I а (пред)- намёренный, умышленный II adv на¬ рочно, с умыслом absichtslos I а неумышленный, нё- преднамёренный II adv без умысла, не нарочно, нечёянно Absichtssatz т -es, ..Sätze гром, при- дёточное предложёние цёли absichtsvoll книжн. I а намёренный, умышленный II adv намёренно, с умыс¬ лом äbsickern vi (s) просёчиваться, сте- кёть кёплями äbsieben vt просёивать, отсевать äbsiedeln I vt; ёте Tochtergeschwulst ~ мед. образовёть метастёзы II sich ~ мед. образоваться (о метастазах) äbsieden<*) vt ю.-нем., австр. отвё- ривать; (про)кипятйть (напр. молоко) äbsingen* vt 1. петь с листё [по нотам] 2. спеть, пропеть (до конца) äbsinken* vi (s) 1. снижёться, опу- скёться; оседёть (о береге, строений); понижёться, спадёть (о температуре, уровне воды) 2. ослабевёть, уменыпёть- ся (напр. об интересе, активности); снижёться (о показателях, ценах); ухудшаться (об успеваемости и т. и.); (морёльно) опускёться Absinth т -(e)s абсёнт, полынная на¬ стойка Absitz т -es, -е соскок из сёда на сна¬ ряде (гимнастика) äbsitzen* I vi l.(s) слезёть (с коня,вело¬ сипеда и т. «.); спёшиваться; äbgesessen воен. спёшившись, в пёших (боевых) порядках; ~! воен. к машинам! (для высадки) 2. (von D) сидёть далеко (от чего-л.) II vt 1. фам. отсидёть (срок на¬ казания); (впустую) отсиживать (время на работе) 2. разг. просидёть, протерёть (напр. кресло, брюки) 39
ABS-ABS dbsocken vi (s) фам. улепётывать absolut I а 1. абсолютный, полный, безусловный; das ~e Gehör абсолютный (музыкальный) слух; ёте ~е Macht неограниченная власть; die ~е Mehr¬ heit абсолютное большинство; er ist eine ~е Null он полное ничтожество; ~е Rü¬ he абсолютная [полная] тишина; der ~е Nullpunkt физ. абсолютный нуль; die ~е Temperatur физ. термодинами¬ ческая [абсолютная] температура II adv абсолютно; совершенно, безусловно; das sehe ich ~ nicht ein с этим я никак не могу согласиться Absolutbetrag т -(e)s, ..träge мат. абсолютное значение, модуль Absolution f = ре л. отпущение гре¬ хов; шутл. прощение; j-m ~ erteilen отпустить кому-л. грехи; простить ко¬ му-л. его вину Absolutismus т = абсолютизм, само¬ державие absolutistisch а абсолютистский, само¬ державный Absolvent [-'vent] т -еп, -еп выпуск¬ ник; оканчивающий учебное заведение [курс обучёния]; ein jünger ~ недавний выпускник Absolventenljahrgang [-'vsn-] m -(e)s, ..gänge выпуск (студентов) (определён¬ ного года) absolvieren [-'vi;-] vt 1. высок, кон¬ чать, оканчивать (учебное заведение); einen Ldhrgang [einen Kurs] ~ пройтй курс обучёния 2. выполнить (задание, программу и т. п.); справиться (с чем-л.); die Prüfung ~ сдать экзамен 3. рел. отпускать грехи absonderlich а странный; своеобразный Absonderlichkeit f = , -еп странность; своеобразность absondern I vt 1. отделять, обособ¬ лять; разобщать; изолировать 2. выде¬ лять (пот, жёлчь, смолу и т. я.) II sich ~ 1. (von D) уединяться; сторо¬ ниться, чуждаться (кого-л.) 2. выделять¬ ся (о поте, жёлчи, смоле и т. я.) Absonderung f = 1. отделёние; обо¬ собление; разобщение; изолйрование 2. обособленность, изоляция, уединёние 3. выделение; физиол. тж. секреция Absonderungsdrüse f =, -п анат. сек¬ реторная железа Absorber т -s, = 1. тех. абсорбер 2. хим. абсорбёнт; физ. поглотитель, пог¬ лощающая среда 3. абсорбционный хо¬ лодильник 4. поглощающий стёржень (ядерного реактора) absorbieren vt хим., физ. абсорби¬ ровать, поглощать; s6ine Arbeit absor¬ biert ihn ganz он весь поглощён своёй работой äbsorgen, sich (um А) очень забо¬ титься [беспокоиться] (о чём-л., о ком- -либо) Absorption f = хим., физ. абсорбция, поглощёние Absorptionsfähigkeit f = хим. аб¬ сорбционная способность; физ. погло¬ щающая способность; ~ Spektrum я -s, ..tren физ. спектр поглощёния; ~ver¬ mögen я -s см. Absorptionsfähigkeit äbspähen vt осматривать (местность); вестй наблюдёние (за чем-л.) dbspalten<*) I vt отщеплять; откалы¬ вать; отделять II sich ~ откалываться, отщепляться; отделяться (тж. перен.) Abspaltung f =, -еп отщеплёние; от¬ калывание; отделёние Abspann т -(e)s, -е кино, тле. ко¬ нечные титры äbspannen vt 1. распрягать (лошадь) 2. тех. ослаблять (пружину) 3. тех. расчаливать, закреплять растяжками 4. эл. понижать напряжёние Abspanntransformator т -s, -еп эл. понижающий трансформатор Abspannung f = 1. утомлёние, уста¬ лость 2. эл. понижёние напряжёния 3. тех. оттяжка Abspannwerk я -(e)s, -е понижающая (трансформаторная) подстанция äbsparen: sich (D) Geld für etw. (A) ~ экономить [откладывать] дёньги на что-л. [для (покупки) чего-л.]; sich (D) etw. ~ купить что-л. на сэконом¬ ленные дёньги; das Geld für das Fahr¬ rad habe ich mir vom Stipündium äb- gespart дёньги на велосипёд я сэкономил [откладывал] из стипёндии О sich (D) etw. vom Münd(e) ~ экономить что-л. [на что-л.], отказывая себё в самом не- обходймом; экономить на едё [на же¬ лудке] äbspazieren vi (s) фам. уходйть, уда¬ ляться не спеша äbspecken vt разг. сбрасывать (лйш- ний) жирбк; er hat ein paar Kilo äb- gespeckt он сбросил пару килограмм äbspeisen I vt разг. 1. кормить; на- кормйть 2. (mit D) отделываться (от кого-л. чем-л.); j-n mit leeren Verspre¬ chungen ~ кормить кого-л. пустыми обещаниями; j-n mit leeren Worten ~ отдёлаться от когб-л. пустыми фраза¬ ми II vi высок, уст. оканчивать еду; отобедать; отужинать abspenstig а: j-m j-n ~ machen сма¬ нивать [переманивать] когб-л. у когб-л.; j-m etw. ~ machen выманить что-л. у когб-л.; j-m seine Freundin ~ machen отбить у когб-л. девушку [подружку] äbsperren I vt 1. австр., ю.-нем. запирать (кого-л., помещение, дверь) 2. изолировать (кого-л.)] ограждать (напр. от чужого влияния) 3. отгора¬ живать, оцеплять (улицу, участок); ётеп Häfen ~ блокйровать порт 4. перекрывать, закрывать (доступ воды, воздуха; движение)] den Strom ~ отклю- чйть ток II sich ~ 1. запираться (в помещении) 2. уединяться; изолйро- ваться; ограждать себя Äbsperr||hahn т -(e)s, ..hähne тех. запорный кран; ~kette f =, -п оцеплё- ние; ~posten т -s, = заградйтельный пост, пикёт; ~schieber т -s, = тех. задвйжка Absperrung f =, -еп 1. преграждёние, оцеплёние 2. ограждёние; ограда, барь- ёр 3. тех. перекрытие; запирание Absperrventil [-ven-] я -s, -е тех. запорный клапан äbspiegeln I vt отражать, отображать; etw. wahrheitsgetreu ~ достовёрно изобразйть что-л. II sich ~ отражаться (в воде; перен. высок, на лице, в гла¬ зах) Abspieg(e)lung f = , -еп отражёние; отблеск; перен. отображёние Abspiel я -(e)s спорт, передача мяча, пас äbspielen I vt 1. проигрывать (пла¬ стинку, плёнку) 2. привестй в негод¬ ность долгой игрой, заиграть (пластин¬ ку, карты) 3. муз. играть (с листа) 4. спорт, передавать, отдавать, отыг¬ рывать, пасовать (мяч партнёру) II sich ~ происходить, разыгрываться; развёртываться (о событиях); da [hier] spielt sich nichts ab разг. этот номер не пройдёт, об этом и рёчи быть не мо¬ жет äbspinnen* I vt допрясть, кончить прясть; sein Garn ~ перен. рассказать историю, кончить рассказывать II sich ~ уст. происходить, протекать, раз¬ вёртываться äbsplittern I vt отщеплять, откалы¬ вать II vi (s) отщепляться, откалы¬ ваться; облупливаться (о краске, шту¬ катурке) Iil sich ~ отделяться, отка¬ лываться (от группы, партии, груп¬ пировки) Absprache f =. - п уговор, договорён¬ ность; mit j-m ~n treffen'" договориться с ксм-л.; nach vorheriger ~ в соотвёт- ствии с предварйтельной договорён¬ ностью äbsprechen* I vt 1. (mif j-m) догово- рйться, сговориться (о чём-л. с кем-л.) 2. (j-m) отказывать (в чём-л. кому-л.), оспаривать, отрицать (что-л. в ком-л.), лишать (чего-л. кого-л.): Talent kann man ihm nicht ~ в таланте ему отка¬ зать нельзя; ich spreche Ihnen das Recht nicht ab я не отрицаю за вами права...; j-m das Leben [das Haupt уст.] ~ вы¬ сок. вынести кому-л. смёртный приго¬ вор II sich ~ (mit j-m) договариваться, уговариваться (с кем-л.) äbspreizen vt 1. оттопыривать, рас¬ топыривать (пальцы, руки); отстав¬ лять (ногу) 2. горн., стр. крепйть рас¬ порками äbsprengen I vt 1. тех. откалывать взрывом 2. отбивать (напр. животное от стада) 3. обрызгивать; обливать, окатывать (водой) II vi (s) ускакать äbspringen* vi (s) 1. (von D) спрыги¬ вать, прыгать, соскакивать (с чего-л.); mit dem Fallschirm ~ прыгать с пара¬ шютом 2. (von D) отлетать, отскаки¬ вать (от чего-л., напр. о пуговице); соскакивать (с чего-л.); отламываться, отбиваться (от чего-л.) 3. отставать, облупливаться, осыпаться (напр. о краске) 4. (von D) отскакивать, отпры¬ гивать (от чего-л., напр. о мяче) 3. спорт, (mit etw., von etw.) отталки¬ ваться (чем-л., от чего-л. — при прыж¬ ке) 6. (von D) разг. бросать, оставлять (напр. учёбу); перестать посещать (напр. какие-л. курсы); переменйть (напр. профессию, род занятий); отказаться (от плана, намерения); выйти (напр. из какой-л. организации); изменить (чему-л.); Künden springen ab покупатели переходят к конкурёнтам äbspritzen I vi (s) 1. разлетаться брыз¬ гами 2. фам. умчаться [броситься] вы¬ полнять поручёние [приказание]; spritz ab! давай бегом! II vt 1. опрыс¬ кивать (растения химикалиями) 2. поливать, обдавать (из шланга); мыть (из шланга) (напр. автомобиль); смы¬ вать (напр. грязь с чего-л.) III sich ~ обливаться водой (напр. из шланга); плескать водой (напр. себе на лицо) äbsprühen vt опрыскивать Absprung т -(e)s, ..Sprünge 1. спорт. прыжок; der ~ mit Anlauf [aus dem Stand] прыжок с разбёга [ с мёста]; der ~ vom Sprüngturm прыжок с выш¬ ки; der ~ mit dem Fallschirm прыжок с парашютом 2. спорт, толчок (при прыжке); отрыв от трамплйна 3. от¬ скок (мяча от стола) Absprungbalken т -s, = брусок [план¬ ка] для отталкивания (при прыжке — лёгкая атлетика) äbspulen I vt 1. разматывать (с ка¬ тушки) 2.: seine Rede ~ монотонно го¬ ворить [бубнить] свою речь 3. разг. снимать (фильм) 4. разг. показывать, крутйть (фильм) II sich ~ сматывать¬ ся, разматываться (с катушки) äbspülen vt (ополаскивать посуду, руки); мыть, смывать (грязь, пену) äbspüren vt 1. охот, искать следы (где-л.) 2. (D) высок, почувствовать, уловйть (настроение, тон по чему-л.) äbstammen vi (s) (von D) 1. происхо¬ дить (из какой-л. среды), принадле- 40
жать по рождению (к какой-л. среде)', in direkter Linie von j-m ~ быть пря¬ мым потомком когб-л. 2. происходить (от кого-л.); быть займствованным (из...)| der Mensch stammt vom Äffen ab человёк происходит от обезьяны Abstammung f - происхождение; род Abstammungslehre f =, -n биол. эво¬ люционное учёние, учение о происхож- дёнии видов Abstand т -(e)s, ..stände 1. расстоя¬ ние, промежуток, интервал; тех. за¬ зор; drei Schritt(e) ~ расстояние в три шага; in gleichem ~ [in gleichen Abständen] voneinander на равном рас¬ стоянии (друг от друга) 2. промежуток (времени), интервал; in kürzen [regel¬ mäßigen, gldichen] Abständen чёрез небольшие [равномерные, равные] про¬ межутки времени; die Busse verkehren in Abständen von zehn Minuten автобу¬ сы курсируют с интервалом в десять минут; ein großer ~ im Älter большая разница в летах; (inneren) ~ von [zu] etw. (D) gewinnen* справиться с чем л., отрешиться от чегб-л., дать отстояться (впечатлениям, переживаниям по про¬ шествии некоторого времени) 3. тк. sg дистанция (тж. перен.); ~ halten* соблюдать [держать] дистанцию (в строю)', von j-m ~ halten* сторониться когб-л.; auf ~ halten* соблюдать дис¬ танцию (в отношениях, общении)', den gebührenden [gehörigen, nötigen] ~ währen соблюдать должную дистан¬ цию, не допускать фамильярности; zwischen ihnen ist ein gewaltiger ~ перен. мёжду нйми дистанция огром¬ ного размёра 4.: mit ~ явно, бесспор¬ но; das ist mit ~ der beste Wein это вино бесспорно самое лучшее; er ist mit ~ der Beste он намного лучше дру¬ гих (наир, об ученике)', спорт, он имё- ет явное преимущество пёред сопёр- никами; mit ~ den ersten Platz ётпеп- men* [an erster ЗёёПе 51ёйеп*] спорт. выйти на пёрвое мёсто с большйм отры¬ вом, лидировать с большйм преиму¬ ществом; sie ist hier mit ~ das schönste Mädchen она здесь бесспорно самая красивая 5. тк. sg разг. устарев, от¬ ступное, отступные (дёньги) 6.: von etw. (D) ~ nehmen* книжн. отказы¬ ваться, воздёрживаться от чегб-л. (от каких-л. действий) abständig а сухостойный (о лесе) Abstandsgeld п -(e)s, -er, Abstands¬ summe f = , -n отступное, отступные (дёньги) äbstatten vi высок.-, j-m seinen Dank ~ приносйть кому-л. (свою) благодар¬ ность; j-m ётеп Besuch ~ нанестй ви¬ зит кому-л.; j-m Glückwünsche ~ уст. приносйть поздравлёние кому-л. äbstauben I vt 1. сметать, вытирать пыль (с чего-л.), выколачивать пыль (из чего-л.) 2. разг., диал. отдёлать, отругать (кого-л.) 3. эвф. фам. ста¬ щить II vi спорт, разг. забйть случай¬ ный гол äbstauben см. äbstauben I 1, 2 Abstauber т -s, = спорт, разг. 1. случайный гол 2. футболист, забиваю¬ щий случайные [мягкие] голы Abstaubertor и -(e)s, -е спорт, разг. см. Abstauber 1 äbstauen vt запрудйть äbstechen* I vt 1. закалывать, рё- зать, забивать (скот) 2. рёзать, наре¬ зать (дёрн, торф, тесто) 3. мет. вы¬ пускать (металл)', пробивать лётку 4. ист. выбивать из седла, побеждать (на рыцарском турнире) 5. маш. отре¬ зать (на отрезном станке) II vi 1. (von D, gegen А) (рёзко) выделяться (на фоне чего-л., ' среди кого-л.); конт- растйровать (с чем-л.); отличаться (от кого-л., от чего-л.); sie stach durch ih¬ re Kldidung von den änderen ab она вы¬ делялась своёй одёждой на общем фоне [средй остальных]; das Ёпйе des Films sticht gägen den Anfang sehr ab конёц фйльма намного сильнее его начала; unvorteilhaft ~ (gegen А) невыгодно отличаться (от кого-л., от чего-л.) Abstecher т -s, = 1, кратковрёмен- ная поёздка (в сторону от основного пути); ётеп ~ mächen заглянуть [за¬ ехать] ненадолго (к кому-л., куда-л.) 2. отступлёние (от темы); экскурс äbstecken vt 1. провёшивать, отме- чйть вёхами [колышками]; размечать, разбивать (трассу), трассйровать; die Ganzen ~ маркировать гранйцы (тж. спорт.— дистанцию, трассу флажка¬ ми) 2. перен. определять, намечйть (цель, программу действий); разгранй- чивать (точки зрения, сферу влияния) 3. : ein Kleid ~ накалывать платье (при примерке) 4. откалывать (приколотое); den Zopf ~ распускать кбсу äbstehen* I vi 1. находйться на (ка ком-л.) расстоянии (von D от чего-л.); er stand zu weit ab, um ätwas sehen zu können он стоял слйшком далеко и поэтому ничего не вйдел; der Schrank steht zu weit von der Wand ab шкаф стойт слйшком далеко от стены; das Haus steht ein wёnig von der Sträße ab дом стойт нёсколько в стороне от дороги; der Kühlschrank muß etwas von der Wand äbstehen холодильник нель¬ зя ставить вплотную к стенё 2. торчать, стоять торчком (о волосах); оттопыри¬ ваться (об ушах, карманах) 3. (s) (von D) высок, отступйться, отказываться (от своего плана, требования), воз¬ дёрживаться (от каких-л. действий); von etw. nicht ~ wollen стоять на своём 4. ю.-з. нем. сгнивать на корню II vt: eine Stünde ~ фам. выстоять час; sich (D) die Вёте ~ фам. отстоять себе ноги, простоять, отстоять (положенное время, напр. в карауле) abstehend I part I от äbstehen; И part adj торчащий, оттопыренный; ~е Öhren оттопыренные уши äbstehlen* vt (j-m) украсть (что-л. у кого-л.) О dem lieben Gott den Tag ~ разг. устарев, бездёльничать äbsteifen vt 1. стр. ставить подпорки (подо что-л.), подпирать подпорками; горн, крепйть, стёвить крепь (где-л., в чём-л.) 2. придавать жёсткость (дета¬ лям одежды при шитье) Absteifung f = , -еп стр. подпорка, горное крепление Absteige f =,-нразг. см. Absteigequar¬ tier äbsteigen* vi (s) 1. слезать (с коня, с велосипеда); спускаться (с горы) 2. спорт, перейтй [выбыть] в нйзшую лй- гу [в нйзший класс] 3. ав.. косм, спус¬ каться, снижаться 4. устарев, (in, bei D) останавливаться (на отдых, ноч¬ лег); in ётет Но!ё1 [bei Verwändten] ~ остановйться в гостйнице [у родст¬ венников] absteigend I part I от äbsteigen; II part adj нисходящий; der ~e Ast einer Flugbahn нисходящая ветвь траекто¬ рии; auf dem ~en Ast sein разг. идтй на убыль; er ist auf dem ~en Ast разг. ~ его звезда ужё блйзится к закату Absteigequartier п -s, -е гостйница с сомпйтелыюй репутацией; etw. als ~ benutzen остановйться где-л. на ноч- лёг Absteiger m-s, = спорт, команда, переходящая [выбывающая] в нйзшую лйгу ABS-ABS А abstellbar а 1. выключаемый 2. от¬ меняемый, упраздняемый 3. сдавйемый на хранёние Abstellbrett п -(e)s, -er полка (для хранения разных вещей) äbstellen vt 1. ставить [опускать] на зёмлю (напр. чемодан, ношу) 2, отставлять, переставить в сторону [на другое мёсто] 3. поставить куда-л., стй- вить на хранёние, убирать в какбе-л. мёсто; ж.-д. стйвить на запйсный путь; den Wägen in der Garäge ~ ставить ма¬ шину в гараж 4. воен. откомандировать (кого-л. куда-л.) 5. выключйть (газ, ра¬ дио и т. п.), закрывать (кран); оста¬ навливать (механизм); отключйть (напр. отопление) 6. ликвидйровать, устранять; Fehler ~ устранять ошйбки; Mißstände [Mängel] ~ устранять [ликвидйровать] недостатки 7. (auf А) нацёливать, ориентировать (на что-л.) 8. учйтывать, принимйть во внимание (что-л.) Äbstell||gleis п -es, -е ж.-д. запасный путь О er würde aufs ~ gleis geschoben разг. он тепёрь не у дел; ~hahn т -(e)s, ..hähne тех. запорный кран; ~platte f =, -п подстйвка (напр. для утюга); ~platz т -es, ..plätze стоянка (для ав¬ томобиля); ~raum т -(e)s, ...räume чулан, кладовая; помещение для хра- нёния (напр. оборудования); ~tisch т -(e)s, -е сервировочный столик äbstemmen I vt 1. стёсывать; Verputz ~ отбивать штукатурку 2. отталкивать, отодвигать (что-л. тяжёлое) II sich ~ (von D) упираться (ногами, руками во что-л.); отталкиваться (от чего-л.) äbstempeln vt 1. (проштемпелевать, ставить нггёмпель (напр. на письмах); ставить печать (на документах); гасйть, погашать (почтовые марки) 2, перен. (zu D, als А) наклёивать (на кого-л. какой-л.) ярлык; (необоснованно) объ¬ являть (кого-л. кем-л., что-л. чем-л.) äbsteppen vt 1. прострочйть, прошйть строчкой, выстрачивать, отстрачивать (напр. воротник, подол) 2. стегать, про¬ стёгивать (напр. одеяло) äbsterben* vi (s) 1. отмирать (тж. перен.); сохнуть, погибать (о растени¬ ях) 2. (о)немёть, (о)мертвёть; тёте Hand ist mir (wie) abgestorben у меня онемёла рука Abstich т -(e)s, -е 1. тк. sg закалы¬ вание, уббй (скота) 2. мет. выпуск (металла, шлака из печи) 3. мет. ко- лйчество выпущенного металла 4. мет. лётка, выпускное отвёрстие (печи) 5. полигр. первый оттиск Abstichloch n (e)s, ...löcher мет. лёт¬ ка, выпускное отвёрстие (печи) äbstieben* vi (s) разлетаться, улетать (о птицах) Abstieg т -(e)s, -е 1. тк. sg спуск; ав. снижёние 2. склон, уклон; спуск, лёстница [ход] вниз 3. тк. sg падёние, снижёние; спорт, переход в бблее нйз- кую лйгу Abstiegsbahn f =, -еп косм, траекто¬ рия спуска abstiegsbedroht а: ёте ~е Mannschaft спорт, команда, которой угрожает переход в бблее нйзкую лйгу Abstiegskandidat т -еп, -еп спорт, разг. команда — кандидат на переход в бблее нйзкую лйгу äbstielen vt очищать (ягоды) от черен¬ ков, обрывать черенкй (у ягод) äbstillen vt отнимать от грудй (о ребён¬ ке) Abstimmanzeige f =, -п радио индика¬ тор настройки 41
ABS-ABT äbstimmen I vi голосовать; über etw. (Л) ~ решать какой -л. вопрос голосо¬ ванием; über etw. (А) ~ lassen* (по)- ставить что-л. на голосование II vt 1. настраивать (музыкальный инструмент, радиоприёмник) 2. подбирать (цвета)-, составлять (какую-л. смесь), рассчиты¬ вать (дозировку)-, Pläne aufeinander [miteinander] ~ согласовать планы: die Rede auf die Zuhörer ~ ориентйро- вать содержание выступления на (опре¬ делённого) слушателя III sich ~ дого¬ вориться (mit D über Л) (с кем-л. о чём-л.)\ wir haben uns (untereinander) äbgestimmt мы договорились (меж¬ ду собой) Abstiinm||knopf т (e)s, ..knöpfe ра¬ дио кнопка настройки; ~schärfe f = радио избирательность, селективность; ~ spule f -п радио катушка настрой¬ ки Abstimmung f =, -en 1. голосование, баллотировка; namentliche ~ поимён¬ ное голосование; etw. zur ~ bringen* (поставить что-л. на голосование; sich der ~ enthalten* воздержаться от го¬ лосования; in gehüimer ~ тайным голо¬ сованием 2. радио настройка 3. согла¬ сование abstimmungsberechtigt а имеющий право голоса Äbstimmungs||ergebnis п -ses, -se ре¬ зультат голосования; ~gebiet п -(e)s, -е плебисцитная [плебисцитарная] об¬ ласть [территория]; ~niederlage f = , -п поражение при голосовании abstinent [-sti-] а воздержанный, уме¬ ренный (6. ч. в употреблении алко¬ гольных напитков) Abstinenz [-sti ] f = воздержанность, умеренность Abstinenzler [-sti-] т -s = ирон. трёз- венник äbstinken* vi (s) груб. 1. убраться, смотаться 2. с позором провалйться 3. сдохнуть äbstöbern vt (nach D) обшарить, пере¬ рыть (что-л. в поискдх чего-л.) äbstoppen I vt 1. останавливать, тор- мозйть (напр. автомобиль — о водите¬ ле) 2. останавливать, задерживать (напр. судно, автомобиль)', перен. тж. зас¬ топорить, затормозйть 3. хронометрйро- вать; засекать (время секундомером) II vi останавливаться, притормаживать (об автомобиле) Abstoß т-еs, ..stoße 1. толчок; спорт. отталкивание (лыжи) 2. удар от ворот (футбол) 3. выталкивание (ядра, штанги) Abstoßbein п -(e)s, -е спорт, толчко¬ вая нога äbstoßen* I vt 1. отталкивать (тж. перен.)-, sein Benehmen stößt mich ab его поведение мне протйвно 2. отбивать, откалывать 3. обтрепать, обносйть (по¬ дол платья, низ брюк) 4. разг. распла чиваться, разделываться (с долгами) 5. сбывать, выбрасывать по нйзким це¬ нам (товар) 6. мед. отторгнуть (чужую ткань, орган) 7. сбрасывать (рога — об оленях)', отбрасывать (хвост — о яи^рицах) 8.: den Ball ~ вводйть мяч в игру ударом от ворот (футбол) 9. выталкивать (ядро, штангу) II vi (s, h) отчаливать (о судне, лодке) III sich ~ 1. отталкиваться 2. отби¬ ваться, откалываться abstoßend I part I от äbstoßen; II part adj отталкивающий, отвратитель¬ ный abstottern vt фам. платйть в рассроч¬ ку (за что-л.) abstracto см. in abstracto abstrahieren [-stra-] I vt абстрагиро¬ вать; обобщать II vi (von D) отвлекать¬ ся, абстрагйроваться (от чего-л.), пре¬ небрегать (чем-л.) äbstrahlen vt 1. излучать, испускать 2. радио., тле. передавать; der Fern¬ sehsender strählte diesen Film ab эта кинокартйна была показана но телевй- дению 3. тех. очищать пескоструйным аппарйгом abstrakt [-'strakt] а отвлеченный, аб- страктный Abstraktheit [-'strakt-] f = , -en от¬ влечённость, абстрактность Abstraktion [-strak-] f = , -en 1. тк. so абстрагйрование 2. абстракция Abstraktionist [-strak ] m -en, -en абстракционйст Abstraktionsvermögen [-strak-] n -s способность к отвлечённому мышлё-« 11ИЮ Abstraktum [-'strak-] n -s, ,.ta 1. абстракция, отвлечённое понятие 2. грим, абстрактное [отвлечённое] сущест- вйтельное äbstrampeln I vt раз?. 1. сбрасывать с ног (напр. носки) 2. сбрасывать с себя ногами (напр. одеяло — о ребёнке) II sich ~ фам. (nach ГУ)бйться (над чем-л.), лезть из кожи (вон) (чтобы добиться чего-л.) äbsträngen vt распрягать (лошадь) äbstrapazieren разг. I vt истаскать (оде,жду)', seine Närven ~ измотать себё нёрвы II sich ~ измотаться, изму¬ читься, известйсь abstreichen* I vt 1. смахивать, сти¬ рать (напр. крошки со стола)-, стря¬ хивать (напр. пепел с сигареты) 2. вытирать; sich die Hände an der Schürze ~ вытереть руки о фартук; bitte die Füße ~! вытирайте ноги! (надпись) 3. сбавлять, скйдывать (с цены), умень¬ шать (на какую-л. часть)', исключать, списывать (со счёта)-, man muß davon die Hälfte ~ этому можно вёрить только наполовйну 4. (nach D) бродйть (где л. в поисках чего-л.)] прочёсывать (ме¬ стность) 5. ощупывать (прожекторным лучом) II vi (s) охот, улетать Abstreicher т -s, = коврик; решёт¬ ка (для вытирания ног) äbstreifen 1 vt 1. снимать (перчатки, чулки, кольцо и т. п.)\ сбрасывать (кожу — о змес)\ die Fesseln ~ сбро¬ сить оковы; eine Gewohnheit ~ бро¬ сить какую-л. привычку; die Scheu ~ преодолеть робость 2. обрывать (ягоды, листья с веток) 3. стряхивать, сма¬ хивать; стирать 4. бродйть, рыскать, (по какой-л. местности) II vi (s) (von D) отклоняться (от чего-л.), сбиваться (с пути) äbstreiten* vt оспаривать, отрицать; j-m das Recht ~ оспаривать чьё-л. npä- во; diese Tatsache läßt sich nicht ~ этот факт неоспорйм; man kann ihm Fä¬ higkeiten nicht ~ в способностях ему нс откажешь Abstrich т -(e)s, -е 1. 6. ч. pl вычет; ~е am Etat сокращение бюджёта; von diesen Nachrichten muß man ~e ma¬ chen этим свёдениям нельзя вёрить полностью 2. лйния, нроводймая свёр- ху вниз (при письме) 3. движёние вниз (смычком, кистью) 4. мет. иёна, oräp- ки, шлак 5. мед. мазок; ётеп ~ mä- chen [nähmen*] брать мазок äbstricken vt 1.: (eine Nadel) ~ довя¬ зать ряд 2.: Maschen links [rechts] ~ провязать ряд изнаночными [лицевы¬ ми] пётлями 3.: ein Muster — вязйть по чертежу [по рисунку, по образцу]; den Pullover der Freundin ~ связать себё такой же свитер, как у подруги äbströmen vi (s) 1. стекать, низвер¬ гаться 2. выходить, вытекать, утекать (напр. о газе), отхлынуть (о волнах); схлынуть, рассёяться (о толпе) abstrus [-'stru:s] а книжн. запутан¬ ный; трудный для понимания; неясный äbstufen vt 1. располагать уступами [ступенями, террасами] 2. разделять [классифицйровать] но категориям [по разрядам] 3. оттенять (цвета) Abstufung f = , -en 1. тк. sg располо- жёние уступами [ступёнями] 2. ступень, терраса (местности); in ~еп уступа¬ ми 3. классификация; градация 4. оттёнок; Färben in allen ~еп цвета всех оттенков äbstumpfen I vt 1. затуплять (иглу); стёсывать (кромку) 2. притуплять (чувства, восприятие); er hat sein Ge¬ wissen abgestumpft он усыпйл свою совесть 3. хим. нейтрализовать II vi (s) 1. затупиться, стать тупым 2. перен. притупйться 3. тупёть; впадйть в апа¬ тию Abstumpfung f = 1. затуплёиие 2. притуплёние (чувства, восприятия) 3. отупёние; апатия Absturz т -es, ..stürze 1. падёние (с высоты); срыв; ein Flugzeug zum ~ bringen* сбить самолёт 2. обвал 3. обрыв, крутизна 4. гидр, перепад äbstürzeh vi (s) 1. падать, срываться (с высоты); der Flieger ist äbgestürzt лётчик разбйлся 2.: steil [jäh] ~ круто обрываться (о склоне, скале) Absturzgefahr f = опасность паде¬ ния, опасность [угроза] обвала; Ächtung, ~gefahr! 1) берегись обвала! 2) осто¬ рожно, крутой склон!; ~stelle f = , -n мёс.то падения (самолёта) äbstutzen vt подрезать, подстригать äbstützen vt 1. подкреплять; säine Behauptung durch Belege ~ подкрепить своё утверждение пйсьменными дока¬ зательствами 2. тех. подпирать; опи¬ рать äbsuchen vt (nach D) 1. обыскивать, осматривать (в поисках чего-л.) 2. с.-х. обирать; einen Strauch nach Raupen ~ обирать с куста гусениц Absud (Absüd) т -(e)s, -е уст. отвар; вытяжка absurd а бессмысленный, нелепый, абсурдный Absurdität f = , -en бессмыслица, не- лёпость, абсурдность äbsurren vi (s) с шумом [гудением] улетать Abszeß т ..sses, ..sse мед. абсцесс; на¬ рыв; чйрей (разг.) Abszisse f --. п мат. абсцйсса Abt т (e)s, Äbte аббат abtakeln I vt мор. расснащивать, раз- оружйть (судно) II sich ~ разг. шутл. разоблачаться (снимать шляпу и паль¬ то) abtanzen I vt: Schuhe ~ сбить башма- кй танцуя II vi (s) фам. убираться, ухо- дйть abtasten vt 1. ощупывать, прощупы¬ вать; перен. нащупывать [зондйровать] почву; мед. пальпйровать 2.: ein Bild ~ тле. развёртывать изображение 3. тех. считывать; снимйть (сигнал) Abtaster ms, = 1. щуп 2. считываю¬ щее устройство; (звуковоспроизводя¬ щее устройство 3. тле. развёртываю¬ щее устройство Abtastung f = , -en 1. ощупывание; прощупывание; мед. пальпация 2. тле. развёртка (изображения) äbtauen I vi (s) 1. оттаивать; das Fenster täute ab окно оттаяло 2.-стаи- 1 вать II vt давать оттаять, разморажи¬ вать; den Kühlschrank ~ разморажи¬ вать холодильник 42
Abtausch m -es, -e обмен (фигур), размен (фигур) (шахматы) äbtauschen vt меняться (фигурами), обменять (фигуры) (шахматы) äbtaxieren vt оценивать Abtei f = , -еп аббатство Abteil (Abteil) n -(e)s, -e 1. купе 2. отделение (напр. шкафа, помещения); лор. отсёк Abteilbestellung f = , -еп ж.-д. бронй- рование купе äbteilen vt 1. отделять; отгораживать 2. (in Л) делить, разделять (что-л. на что-л.) Abteilung I f =, -eu 1. тк. sg деление, выделение, отделёние, разделение (дей¬ ствие) 2. уст. отделёние (напр. шка¬ фа) Abteilung II f =, -еп 1. отделёние, отдёл (учреждения); цех (завода); сёк- ция (магазина) 2. раздёл (книги) 3. биол. отряд; тип 4. отряд, группа; воен. часть, подразделение; батальон (специ¬ альных родов войск); дивизион; ganze ~ kehrt! отделёние, кругом! 5. геол. отдёл 6. участок, зона ÄMeilungsllgewerkschaftsleitung f =, -еп (сокр. AGL) цеховой профсоюзный комитёт, цехком (ГДР); ~leiter т -s, = начальник отдёла [цёха] Abteilungszeichen я -s, = перенёс, дефйс, чёрточка Abteilwagen m -s, = ж.-д. купйрован- ный вагон äbtelefonieren I vi разг. отказаться по телефону II vt (nach D) обзванивать (в поисках чего-л.) äbtelegrafieren vi разг. телеграфи¬ ровать отказ abteufen vt горн, проходйть, углуб¬ лять (шахтный ствол) äbtippen vt разг. отпечатать на пй- шутцей машйнке Äbtissin f = , -nen аббатиса (настоя¬ тельница женского католического мо¬ настыря) äbtönen vt оттенять, подбирать (по цвету) äbtöten vt 1. убивать, умерщвлять; den Zähnnerv ~ мед. умертвйть зуб¬ ной нерв 2. притуплять, заглушать (чувство) äbtraben vi (s) 1. удаляться рысью 2, разг. убираться (восвояси) Abtrag т -(e)s 1. высок, устарев. вред; ущерб; j-m, einer Sache (П) ~ tun* причинять [наносйть] ущерб кому-л., чему-л. 2. уст. взнос (в счёт погашения долга) äbtragen* I vt 1. снимать поверх¬ ностный слой, срывать; сносйть, уно- сйть 2. сносйть, разбирать (здание) 3. высок.: die Speisen ~ убирать (ку¬ шанья) со стола 4. изнашивать (платье) 5. мед. удалять (опухоль) 6. высок. погашать (долги) 7. мат. наносйть размер (циркулем); откладывать (отре¬ зок) II vi вырождаться, снижать уро¬ жайность (о плодовых деревьях) III sich ~ изнашиваться abträglich а книжн. неблагоприятный, вредный, невыгодный; das ist seinen Interessen ~ это не в его интересах, эго противоречит его интересам Abtragung f = , -еп 1. разборка, снос (здания); срытие (вала) 2. геол. дену¬ дация 3. мед. удаление (опухоли) 4. погашёние, уплата (долга) äbtrainieren [ tre ] vt сгонять (лишний вес усиленной тренировкой) Abtransport т -(e)s 1. отгрузка, от¬ правка 2. эвакуация, вывоз (из угро¬ жаемого района) äbtransportieren vt 1. отправлять, вывозйть; отгружать 2. эвакуйровать, вывозйть (из угрожаемого района) Abtraufe f =, -п водосточный жёлоб, водосточная труба Abtreibemittel я -s, = мед. абортйв- ное средство äbtreiben* I vt i. сносйть, относйть (течёнием); die Strömung treibt das Boot ab лодку относит течёнием 2. отгонять, сгонять (скот) 3. вытравливать; die Leibesfrucht ~ мед. делать аборт, изгонять плод; Würmer ~ выводйть глистов 4. хим. отгонять; перегонять; отделять 5. сводйть, вырубать (лес) II vi (s) мор. дрейфовать, относйться те¬ чёнием; von der Reede ~ сорваться с якоря Abtreibung f =, -еп мед. аборт Äbtreibungs||mittel я -s, = см. Ab¬ treibemittel; ~ Paragraph т -еп, -еп юр. статья об абортах; статья, запрещаю¬ щая аборт abtrennbar а отделймый, отделяемый abtrennen vt 1. отделять, выделять; отрывать; hier ~! лйния отрёза (надпись на купонах и т. я.); Glieder ~ мед. ам- путйровать (конёчности); Gebietsteile ~ отторгать территории; ein Verfahren in ётет Prozeß ~ юр. выделять дёло в отдёльное производство 2. отпарывать; das Futter ~ выпарывать подкладку Abtrennung f = , -еп 1. отделёние, от- торжёние 2. отпарывание äbtreppen vt дёлать [оформлять] в вй- де уступов [ступёней, террас] Abtreppung f = ступёнчатость äbtreten* I vt 1. изнашивать, стап¬ тывать, сбивать (обувь); вытаптывать (напр. ковёр) 2. повредить [оторвать] (что-л.), наступйв ногой 3. чйстить, вытирать (ноги о коврик, решётку); bitte die Füße ~! вытирайте ноги (над¬ пись) 4. (j-m, an j я) уступать, переда¬ вать (что-л. кому-л.) II vi (s) 1. уда¬ ляться, уходить (тж. перен.); ~! воен. 1) разойдйсь! 2) можете идтй!, идйте! (при обращении к подчинённому); von sdinem Amt ~ уйтй со службы; von der Bühne ~ уходйть со сцены; der Minister ist abgetreten минйстр вышел в отстав¬ ку 2. уст. выйти (в туалет) Abtreter т -s, = половйк, коврик, решётка (для вытирания ног) Abtretung f =, -еп уступка, передача; юр. цёссия Abtretungsgebiete pl ист. области, отошёдшие от Германии в 1918—1921 гг. (по условиям Версальского договора) Abtrieb т -(e)s, -е 1. отгон (скота) с высокогорных [альпййских] паст¬ бищ 2. лес. вырубка (леса) 3. тех. отбор мощности (с выходного вала) äbtriefen1*’ vi (s) стекать, капать Abtrift f =, -еп 1. мор. дрейф; ав. снос 2. с.-х. право на выпас äbtriften vt лес. сплавлять россыпью äbtrinken* vt отпивать Abtritt т ~(e)s, -е 1. уход с поста; отставка 2. театр, уход со сцёны 3. террит. устарев, уборная, отхожее место Abtrockentuch я -(e)s, ..tücher посуд¬ ное полотенце äbtrocknen I vt 1. вытирать (насухо) 2. высушивать; der Wind hat die Wäsche (schnell) äbgetrocknet на ветру бельё (быстро) высохло II vi (h, s) высыхать, просыхать, сохнуть äbtrommeln vt сматывать с барабана (кабель) äbtropfen vi (s) капать, стекать капля¬ ми; ~ lassen* дать стечь по каплям Äbtropfkorb т -(e)s, ..körbe подстав¬ ка для сушки посуды äbtrotten vi (s) разг. уходйть не торо¬ пясь [вразвалочку] äbtrotzen vt (j-m) добйться (чего-л. у кого-л.), вырвать (что-л. у кого-л.) ABT-ABW А abtrudeln vi (s) 1. ав. входить в што¬ пор, штопорить 2. разг. убираться прочь äbtrumpfen vt 1. карт, откозырять 2. разг. отчитать, осадить (кого-л.) abtrünnig а высок, огступйвший (от своих убеждений), изменйвший, пре¬ давший; ~ w6rdcn изменить (кому-л., чему-л.), предать (кого-л., что-л.) Abtrünnige .mb т, f высок, ренегат, -ка, отступник, ..пица, изменник, ..ница äbtun* vt 1. разг. снимать, сбрасы¬ вать (напр. украшение, одежду); пе¬ рен. освобождаться (от чего-л.) 2. по¬ кончить, раздёлаться (с чем-л.); отмах¬ нуться (от чего-л.); einen Vorschlag ~ отклонить предложение; etw. als Scherz ~ превратить что-л. в шутку, не при¬ нимать что-л. всерьёз; etw. mit ётет Scherz ~ отдёлаться от чего-л. шуткой, отшутиться; die Sache unter der Hand ~ замять дёло 3. ю.-нем. разг. убивать; рёзать, колоть (скот); см. тж. abgetan abtupfen vt промокать, устранять (жидкость) ватой [тампоном]; обраба¬ тывать тампоном (напр. рану) äbtüten vt спец, расфасовывать в па¬ кеты aburteilen vt выноейть приговор (кому-л.), осуждать (кого-л., тж. пе¬ рен.) Aburteilung f =, -еп осуждёние; вы- несёние приговора äbverlangen vt (j-m) вытребовать, по¬ требовать (что-л. у кого-л.) äbvermieten vt сдавать внаём (арен¬ дуемое помещение) äbwägen* vt 1. взвешивать, проду¬ мывать; s6ine Worte ~ взвёшивать свой слова 2. уст. взвёшивать, отвёшивать äbwählen vt не выбрать на новый срок, проголосовать за отстранёние (кого-л.) dbwälzen vt 1. откатывать; перека¬ тывать (бочки) 2. сваливать (тж. перен.); die Schuld [die Verantwortung! aufj-n ~ свалйть вину [отвётственность] на кого-л.; den Verdacht von sich ~ отвестй от себя подозрёнис Abwälzung f = 1. скатывание, пере¬ катывание 2. сваливание; переложение; ~ des Risikos юр. переложение рйска (на контрагента) abwandelbar а 1. изменяемый 2. грам. склоняемый, спрягаемый äbwandeln vt 1. изменять, варьйро- вать; ein Thäma ~ варьйровать тёму 2. грам. склонять; спрягать Abwandelung f =, -еп 1. изменёние; вариация 2. грам. склонение; спря¬ жение äbwandern I vi (s) переселяться; перекочёвывать; эмигрйровать; мигрй- ровать (тж. эк.); переходить (напр. на другую работу); Devisen wänderten ins Ausland ab произошла утёчка валю¬ ты за гранйцу II vt (s, h) обойти (пеш¬ ком) (какую-л. местность) Abwanderung f = переселение; эмиг¬ рация; миграция (тж. эк.), переход; ~ der Intelligdnz утёчка умов; ~ der Wähler zur Oppositionspartei переход избирателей на сторону оппозйции Abwandlung см. Abwandelung Abwärme f = тех. отходящее тепло, тепло отходящих [выхлопных] газов Abwärmeverwertung f = использо¬ вание [утилизация] отходящего тепла [тепла отработавших газов] Abwart т -(e)s, -е швейц. дворник abwarten vt ждать (ответа); поджи¬ дать (кого-л.); выжидать (случай); обождать (некоторое время); пере- 43
ABW-ABW ждать (грозу) О ~ und Tee trinken! фам. терпение!; 3 поживём — уви¬ дим ! abwärts adv 1. вниз; den Fluß ~ вниз по рекё; ~ gehen* (s) идти вниз, спус¬ каться; der Weg führt ~ дорога ведёт вниз 2.: Kinder von 3 Jahren ~ дети не старше трёх лет; vom Abteilungslei¬ ter (ап) ~ от начальника отдела и ни¬ же (по должности) Abwärtsbewegung f = , -еп движё- ние вниз; спуск; тех. ход вниз (напр. поршня)', ~entwicklung f = ухудшё- ние, снижёние (показателей); регрёсс äbwärtsgehen* отд. vimp (s) ухуд¬ шаться; es geht abwärts mit ihm 1) erd дела плохи, его дела идут под гору 2) его дела плохи (он долго не протя¬ нет)', mit söiner Gesundheit geht es abwärts его здоровье ухудшается Abwärts||schnittball т -(e)s, ..balle рёзаный удар (теннис)', ~transforma- tor т -s, -еп эл. понижающий трансфор¬ матор Abwasch т -es 1. грязная посуда 2. мытьё посуды О das ist ein [das geht in ётет] ~ фам. это можно сдё- лать заодно [попутно] abwaschbar а отмывающийся; мою¬ щийся (о тканях, обоях um. п.) Abwaschbecken п -s, = мойка äbwaschen* vt смывать, отмывать; (вы)мыть (посуду)', öinen Flecken von söiner ЁЬге ~ смыть пятно со своёй репу¬ тации Abwaschmädchen п s, = судомойка Abwaschung f = , -еп обливание, (влажное) обтирание Abwaschwasser п -s 1. вода для мытья посуды 2. помои Abwasser п -s, ..wässer 1. сточные во¬ ды 2. тех. отработанная вода Abwasserbehandlung f = обработка сточных вод; очйстка сточных вод äbwassern vi ав. взлетать с воды Abwassern п -s ав. взлёт (гидроплана) с воды Abwasserreinigung f = очистка сточ¬ ных вод Abwasserreinigungsanlage f = , -n очистная станция äbwechseln I vt 1. менять, заменять, сменять; чередовать; einander ~ сме¬ нять друг друга, чередоваться II vi (mit D) сменяться (чем-л.), чередо¬ ваться (с чем-л.) III sich ~ (mit D) сменять друг друга, чередоваться (с кем-л.) abwechselnd I part I от äbwechseln; II part adj перемённый, непостоянный; поперемённый; mit ~em Erfolg с пере- мённым успехом III adv поперемённо, поочерёдно, по очереди; ~ rot und blaß wördeh то краснёть, то бледнёть Äbwechs(e)lung f =, -еп 1. изменёние; перемёна; чередование 2. разнообразие; развлечёние; ~ in etw. (А) bringen* разнообразить что-л.; вносйть разно¬ образие во что-л.; er [sie] liebt die ~ разг. он [она] часто меняет жёнщин [мужчйн]; sich nach ~ söhnen жаждать новых впечатлёний [развлечёний]; zur ~, der ~ wögen для разнообразия, ради разнообразия abwechslungshalber adv для разнооб¬ разия abwechslungsreich а разнообразный; ~ gestalten разнообразить äbwedeln vt 1. смахивать; обмахивать 2. фото затенять (отпечаток при уве¬ личении) Abweg т -(e)s, -е, 6. ч. pl ложный путь, заблуждёние; auf ~е bringen* 44 сбивать с правильного путй, совращать; auf ~е geraten* (s) сбиться с правиль¬ ного путй abwegig а 1. ложный, ошйбочный; невёрный 2. странный; нелёпый; auf ~е Gedanken kommen* (s) заблуждать¬ ся, вообразить себё что-л. нелёпое [странное] Abwehr f = 1. оборона (вид боя); отражёние; ~ eines Angriffes отраже¬ ние нападёния; aktive ~ актйвная обо¬ рона 2. защйта; мед. профилактика; chemische ~ воен. противохимйческая защйта 3. контрразвёдка; абвер (орган военной разведки и контрразведки фашистской Германии) 4. спорт, защй¬ та 5. сопротивление, отпор; öine öisige ~ холодная враждёбность Abwehrbereitschaft f = воен. готов¬ ность к обороне, обороноспособность äbwehren vt 1. отражать, отбивать; защищаться (от кого-л., чего-л.); einen Angriff ~ отражать нападёние; Fliegen ~ отгонять мух; nöugierige Blicke ~ скрывать от любопытных глаз; einen Besucher ~ не принимать посетйтеля 2. отклонять, отвергать; отказываться (от чего-л.); den Dank ~ отвёргнуть [не принять] благодарность 3. предотв¬ ращать; ein Ünglück ~ предотвращать несчастье Äbwehr||feuer п -s воен. заградитель¬ ный огонь, огонь в обороне; ~geschütz п -es, -е воен. зенйтное орудие; про¬ тивотанковое орудие; ~haltung f = , -еп спорт, защйтная позйция; ~jäger т -s, = ав. 1. истребйтель 2. лётчик- -истребйтель; ~kampf т -(e)s, ..kämpfe оборонительный бой; оборонйтелыгая война; ~maßnahmen pl защйтные мё- ры; мёры борьбы (против чего-л., с чем-л.); ~ mauerf = , -п стенка (выстра¬ иваемая игроками — футбол); ~of- fäzier т -s, -е офицёр контрразвёдки; ~rakete f = , -п антиракёта; ~reaktion f =, -еп биол. защйтная реакция; ~schlacht f = , -еп воен. оборонйтель- ный бой; ~spieler т -s, = спорт. игрок линии обороны, защйтник; ~stellung f =, -еп воен. оборонйтель- ная позйция; спорт, защйтная позйция; ~stoffe pl биол. защйтные тела, анти¬ тела; ~taktik f — спорт, оборонйтель- ная тактика äbweichen I I vt отмачивать II vi (s) отмокать äbweichen* II vi (s) (von D) 1. откло¬ няться, уклоняться (от чего-л.); ne- реи. тж. отступать; von der Rögel ~ отступйть от правила, стать исключё- нием; vom Thöma ~ отклоняться от тёмы 2, расходйться, различаться, отличать¬ ся; diese Möinungen wöichen stark von¬ einander ab эти мнёния значительно расходятся abweichend I part I от äbweichen II; II part adj отклоняющийся, отлйчный (от чего-л.); ~е Formen грам. непра¬ вильные формы; ~е Möinungen разно¬ гласия III part adv. ~ von (D) в отлй- чие от (чего-л.) Abweichung f = , -еп 1. отклонёние, уклонёние, отступлёние (от чего-л.); полит, уклон 2. расхождёние, разлйчие, отлйчие 3. автм. отклонёние; рассогла¬ сование; погрёшность äbweiden: öine Wiese ~ потравйть луг (скотом) äbweisen* vt I. отклонять (просьбу, предложение и т. п.); die Klage ~ отка¬ зывать в иске, оставлять ходатайство без послёдствий; etw. von sich (D) ~ отвёргнуть что-л. 2. отсылать, выпро¬ важивать; äbgewiesen werden встрё- тить [получйть] отказ [отпор]; j-n schönend ~ деликатно [в мягкой фор¬ ме] отказать кому-л.; er hat sich nicht ~ lassen от него нельзя было отдёлаться 3.: einen Angriff ~ отражать атаку abweisend I part 1 от äbweisen; II part adj: öine~e Antwort отрицательный отвёт; er macht ein ~es Gesicht его ли¬ цо выражёет недружелюбие Abweiser m -s, =1. волнолом, волно¬ рез 2. тумба (у дороги) Abweisung/7 =, -еп 1. откёз 2. откло¬ нёние (ходатайства) 3. отражёние (атаки) äbwelken vi (s) высок, увядать, вя¬ нуть; чахнуть abwendbar а (пред)отвратймый Abwendbarkeit f = возможность пре- дотвращёния äbwenden**’ I vt 1. отворачивать; ohne die Augen äbzuwenden (von D) не сводя глаз (с кого-л., с чего-л.); не отрывая глаз (от кого-л., от чего-л.); söine Ge¬ danken von etw. (D) ~ перестать ду¬ мать о чём-л.; söine Hand von j-m ~ прекратить оказывать помощь кому-л. 2. высок. предотвращён (войну); einen Hieb ~ отразйть [отвести] удар II sich ~ отворёчиваться; покидёть; sich von j-m ~ отвернуться от когб-л. (тж. перен.) abwendig а уст.-, j-n (von) seinem Vorhaben ~ mächen отговорйть когб-л. ог его намёрения Abwendung f =, -еп 1. отход (от че¬ го-л.), разрыв (с чем-л., с кем-л.) 2. предотвращён!«; die ~ öines Krieges предотвращёние войны äbwerben* vt перемёнивать, смёни- вать (кого-л., напр. на другую работу) äbwerfen* vt 1. в разн. знач. сбрё- сывать; das Geweih ~ сбрёсывать рога (об оленях); das Joch ~ сбросить [свёрг- нуть] йго; Karten ~ сбрёсывать кёрты 2. давёть, приносить (прибыль) 3. вво¬ дить мяч в игру броском от ворот (футбол, гандбол, водное поло); вы- брёсывать (снаряд — в метаниях); die Lätte ~ сбивёть плёнку (при прыж¬ ке в высоту); ein Hindernis ~ сбивёть препятствие (конный спорт) äbwerten vt 1. эк. производить де¬ вальвацию, обесцёнивать валюту 2. перен. снижёть цённость (чего-л.),ума¬ лять значёние (чего-л.) Abwertung f = , -еп эк. девальвёция abwesend а 1. отсутствующий; ~ sein отсутствовать 2. перен. рассёянный; er war (wie) ~ он был рассёян [погру¬ жён в свой мысли]; ein ~er Blick от¬ сутствующий взгляд Abwesende sub т, [ отсутствующий, ..щая Abwesenheit [ = отсутствие; durch ~ glänzen ирон. фам. блистёть отсутст¬ вием; in ~ verurteilen осудйть заоч¬ но äbwetten vt (j-m) выиграть на пари (что-л. у кого-л.) äbwettern I vt мор.: öinen Sturm ~ переждёть шторм, ложёсь в дрейф II vimp: es hat äbgewettert грозё кончи¬ лась äbwetzen I vt 1. отгёчивать (нож) 2. стирать, протирёть, изнёшивать (одеж¬ ду) II_ vi (s) разг. удирёть, смывёться abwickelbar а размётывающийся; ~е Fläche мат. развёртывающаяся повёрхность äbwickeln I vt 1. размётывать 2. улё- жииать, завершёть, окёнчивать, лик- видйровать (коммерческое дело); söine Sachen ~ закёнчивать свой делё 3. выполнять, осуществлять (программу), проводить (мероприятие); вестй (дело) 4. мат. развёртывать II sich ~ разви- вёться (о делах, событиях); sich gut ~ улёживаться
Abwickelung см. Abwicklung Abwickler m -s, - ком. лицо, осуществ¬ ляющее ликвидацию фирмы Abwicklung f = 1. разматывание, раз¬ мотка 2. ход, развитие (дел) 3. оконча¬ ние, ликвидация (дела) 4. мат. развёрт- ка äbwiegeln vt высок. 1. успокаивать, укрощать, усмирять 2. умиротворять; смягчать abwiegen* vt отвешивать; взвеши¬ вать; развешивать Abwiegen п спорт, взвешивание abwimmeln vt фам. отделываться (от кого-л., от чего-л.) Abwind т -(e)s, -е метео нисходя¬ щий вётер äbwinden* vt сматывать äbwinken vi 1. махнуть рукой; по¬ качать головой (в знак отказа, несогла¬ сия, разрешения уйти и т. п.) 2. по¬ казать направление движения (для транспорта — рукой, жезлом и т. п.) 3. ав. запрещать посадку сигнальными флажками äbwirtschaften I vt привести в упадок (хозяйство) II vi разориться, обанкрб- титься_ äbwischen vt стирать, вытирать; die Tafel ~ стирать с доски äbwohnen vt разг. 1. приводйть (своё) жильё в запущенное состояние 2.: die Miete ~ проживать в течение срока, за который внесена квартплата äbwracken vt разбирать на лом (напр. судно) Äbwracken п -s разборка на лом (суд¬ на)', zum ~ на слом Abwurf т -(e)s, ..würfe 1. сбрасыва¬ ние, метание 2. бросок от ворот (фут¬ бол, ручной мяч, водное поло) 3. спорт. бросок (в метаниях); сход снаряда с руки (в метаниях, толканиях) 4. опро- кйдывание, сбивание препятствия (кон¬ ный спорт) 5. охот- сброшенные рога (напр. оленя) Äbwurf||höhe f =, -п ав. высота бом¬ бометания; высота выброски (воздуш¬ ного десанта); —Sendung f =, -еп поч¬ та, сброшенная с самолёта; —vorrich- tung f = , -en an. бомбосбрасыватель; —winke! m -s, = an. угол сбрасывания [бомбометания] abwürgen vt 1. (за)душйть 2. разг. подавлять; уничтожать (на корню); die Kritik ~ зажимать критику; den Motor ~ авто (за)глушйть двй- гатель; die Produktion ~ сокращать производство; den Streik ~ подавйть забастовку Abwürgung f = удушение; перен. тж. подавление; сокращёние (производства) äbwürzen vt приправлять (пищу) abzahlbar а подлежащий уплате; — in zehn Monatsraten с уплатой в рас¬ срочку в течение десятй мёсяцев äbzahlen vt выплачивать в рассрочку (за что-л.); погашать (долг) äbzählen I vt 1. отсчйтывать, высчй- тывать, пересчйтывать; -das Fährgeld äbgezählt bereit halten! приготовьте день¬ ги за проезд без сдачи I; —! (по порядку номеров —) рассчитёйсь! (команда) 2. рассчитывать, высчйтывать; etw. an den Knöpfen [an den Blütenblättern] — гадать о чём-л. на пуговицах [на лепестках]; das kann man sich an den Fingern [an den Knöpfen] ~ 1) это можно по паль¬ цам перечесть 2) разг. об этом нетрудно догадаться II vi посчитаться (в детских играх) Abzählreim т -(e)s, -е считалочка (в детских играх) Abzahlung f =, -еп ком. платёж в рас¬ срочку; etw. auf — kaufen покупать что-л. в рассрочку Abzählvers т -es, -е см. Abzählreim äbzapfen vt 1. выцеживать; отцёжи- вать; сцёживать; Bier (aus dem Faß) — нацедйть (из бочки) пива; ein Faß — разливать вино [пйво] из бочки; Blut ~ пускать кровь, брать кровь из вены 2.: j-m Geld — фам. выкачивать деньги из кого-л., заставлять когб-л. раскошё- литься Abzapfung f = выцёживание, сцежи¬ вание äbzappeln, sich фам. стараться изо всех сил, лезть из кожи (вон) äbzäumen vt разнуздывать, снимать узду äbzäunen vt обноейть забором [огра¬ дой]; отгораживать Abzäunung f = , -en 1. тк. sg установ¬ ка ограды 2. йзгородь, ограда äbzehren vt изнурять, истощать Abzehrung f = уст. изнурёние, исто- щёние Abzeichen п -s, =1. знак, значок; знак разлйчия, нашйвка 2. отмётина (на шкуре животного) Abzeichenprüfung f =, -еп экзамен на получёние значка äbzeichnen I vt 1. срисовывать; счёр- чивать; копйровать (рисунок) 2. подпи¬ сывать (документ) II sich ~ 1. выде¬ ляться, вырисовываться; auf ihrem Gesicht zäichnete sich Ents6tzen ab на её лицё отразился ужас 2. намечаться; die sich äbzeichnende Gefahr надвигающая¬ ся опасность Abzeichnung f = , -en 1. копия (ри¬ сунка); рисунок с натуры 2. полигр. раз- мётка 3. подпись (на документе), вйза Abziehbild п -(e)s, -er переводная кар- тйнка Äbziehbilderldruck т -(e)s, -е декаль¬ комания (изготовление и печатание переводных картинок) äbziehen* I vt 1. стйгивать; снимать (перчатки, перстень); сдирать (шку¬ ру, кожуру); das Bett — снимать бельё с постели; den Häsen ~ сдирать шкуру с зёйца; die Mütze — разг. снимёть шапку 2. оттягивать, вытягивать; den Schlüssel ~ вынимёть ключ из замкё; die [säine] Hand von j-m, von etw. (D) — высок, лишйть кого-л., что-л. своей под- дёржки [своего покровительства] 3. вычитёть, удерживать; eine Zahl von ётег änderen ~ вычитёть одно число из другого; diese Summe wird am [vom] Lohn äbgezogen эта сумма удёрживает- ся из зёработной плёты 4. (von D) отвлекёть (внимание, мысли от кого-л., от чего-л.); отрывёть (взгляд) 5. высок, устарев, перемёнивать, отбивёть (ко¬ го-л.); j-m die Künden ~ отбивёть у когб-л. клиёнтов 6. отводйть, выводить (войска); откомандировывать; снимёть, перебрёсывать (с какого-л. участка); Arbeitskräfte — снимёть рабочую ейлу (с какого-л. участка) 7. сливёть, сцёжи¬ вать, спускёть; хим. откёчивать; das Wässer von äiner Wiese — отвестй воду с луга 8. разливёть по бутылкам; ein Faß Bier ~ разлйть по бутылкам ббчку пйва 9. хим. перегонять, дистиллиро- вёть 10. полигр. дёлать оттиск, тискать; фото печётать; копйровать 11. прёвить, точйть; строгёть; тех. доводйть; ein Messer — точйть нож; прёвить брйтву; den Parkättfußboden ~ стр. циклевёть паркет; ein Brett — строгёть доску 12.: die Suppe mit einem Ei ~ кул. за- прёвить суп яйцом 13.: die Pistole ~ выстрелить из гшетолёта; den Hahn ~ спустйть курок; нажёть спусковой крючок II vi (s) удаляться, уходйть, отходйть, уезжёть; der Feind zog (von der Stadt) ab противник отступил (из AB W — ABZ А города), противник остёвил город; die Zugvögel ziehen ab перелётные птйцы улетёют; der Rauch zieht (durch den Schornstein) ab дым выходит из трубы; leer [mit läeren Händen, mit länger Nä- se, ünverrichteterdinge] ~ уйтй не со¬ лоно хлебёвши; mit Schimpf und Schände ~ уйтй с позором; позорно бежёть; zieh ab! фам. убирёйся вон! Äbziehen п -s 1. см. äbziehen 2. слив (жидкости); разлйв, розлив; мет. вы¬ пуск (шлака) 3. тех. доводка; прёвка Abzieher т -s, = 1. атшт. отводящая мышца 2. полигр. таскальщик Äbzieh||presse f =, -п полигр. коррек¬ турный [тискальный] станок; ~stein т -(e)s, -е точйльный кёмень; точйльный брусбк; оселбк äbzielen vi (auf Л) метить (на что-л.); стремйться (к чему-л.); иметь своёй цёлью (что-л.); diese Mäßnahmen zielen daräuf ab... эти мёры рассчйтаны на то...; auf wen zielt das ab? к кому это отно¬ сится?, по чьему это адресу? äbzirkein vt вымерять (цйркулем); перен. точно отмёривать; säine Worte ~ тщётельно взвёшивать свой словё äbzittern vi (s) фам. убирёться äbzotteln vi (s) фам. мёдленно ухо¬ дйть; поплестйсь прочь Abzug т -(e)s, ..züge 1. отход; уход; отступление; der ~ der Truppen I) вы¬ вод [отвод] войск 2) отход войск; der — der Zugvögel отлёт перелётных птиц 2. сток; отдушина; вытяжка 3. слив, спуск; отвод; откёчивание (жид¬ кости) 4. разлйв, розлив 5. хим. вы¬ тяжка, дистиллят 6. вычет, удержание; скйдка; pl тж. сборы, налоги; in ~ bringen* канц. вычесть, удержёть; mit ~ с вычетом; nach — за вычетом, по удержёнии; ohne ~ без вычета, пол¬ ностью 7. полигр. оттиск; фото копия, отпечёток (контактный); äinen ~ von etw. (D) mächen полигр. сдёлать оттиск с чегб-л.; фото отпечётать какбй-л. снй- мок (контактным способом) 8. спус¬ ковой крючок, курок, спусковой меха- нйзм (оружия) 9. спуск (курка) abzüglich prp (G) ком. за вычетом Äbzugs||bogen т -s, = и ..bögen полигр. пробный лист, корректурный оттиск; —graben т -s, ..graben (водо-)' отводнёя канёва; ~hahn rn -(e)s, ..häline 1. выпускной кран 2. спусковой крючок (оружия); ~kanal т -s ..näle 1. от¬ водный канёл 2. вытяжной канёл; ~papier п -(e)s, -е ротёторная [рота- прйнтная] бумёга; —rohr п (e)s, -е тех. выпускнёя [отводнёя] трубё; —schach п -(e)s вскрытый шах (шахма¬ ты); —schacht т -(e)s, ..schachte вен¬ тиляционная шёхта; —schrank т (e)s, ..schränke тех. вытяжной шкаф abzupfen vt отщйпывать; выдёрги¬ вать; обрывёть abzwacken vt 1. отщипнуть; отку- ейть (кусёчками) 2. (j-m) фам. отни- мёть (что-л. у кого-л.), урвёть (что-л. от кого-л.); etw. vom Wirtschaftsgeld — выкроить что-л. из хозяйственных дёнег; sich (D) äine Stünde von der Freizeit — урвать час от своего свобод¬ ного врёмени Abzweig т -(e)s, -е ответвлёние (до¬ роги) Abzweigdose f =, -п эл. ответвйтель- ная коробка äbzweigen I vi (я) и sich — ответвлять¬ ся, разветвляться II vt 1. выделять, выкрёивать (что-л. для кого-л.); für den Wiederäufbau würden große Summen äbgezweigt на восстановйтельные работы 45
ABZ-ACH выделяются большие суммы 2. разг. etw. (für sich А) ~ урвать себе [для себя] (что-л.), поживйться (за счёт чего л.) Abzweigleitung [ = , -еп эл. ответвй- тельная линия; ответвление; ~ punkt т -(e)s, -е, ~stelle f =, -а ж.-д. пункт ответвлёния [примыкания] Abzweigung f = , -еп ответвление äbzwicken vt разг. откусывать (щип¬ цами) äbzwingen* vt (j-m) добиваться сй- лой (чего-л. от кого-л.); заставлять сде¬ лать (что-л. кого-л.); j-m ein Versprechen ~ добйться от кого-л. обещания сйлой [принуждением] abzwitschern vi (s) фам. уходить, уби¬ раться а cappella [-ka-] adv муз. а капелла (исполнение хорового произведения без инструментального сопровождения) A-cappella-Chor [-ka'pcla.ko.r] т -(e)s, ..Chöre хор, поющий а капелла (без сопровождения) Accessoires [akse'soa:r(s)] pl аксес¬ суары (предметы, дополняющие кос¬ тюм) ach int ах!, ох!, ой!, эх!, о! (возглас огорчения, удивления, восхищения и т. п.)\ ~ ja! ну да!, конечно!; ~ je! ой!; ах, как жаль!; боже мой!; ~ so! вот как!, значит так!; ~ was! разг. подумаешь! что уж там!; неважно!; вовсе нет!; ~ Gott! о, ббже1; ~, du Heber Him¬ mel! разг. бог ты мой!; ~ und weh schräien* причитать, вопйть Ach п: mit ~ und Krach разг. едвё- -едвё, насйлу, с грехом пополам; mit ~ und Weh разг. охами да вздохами Achat от -(e)s, -е мин. агат Achill [a'xil] т -(e)s, Achilles от = миф. Ахйлл, Ахиллес Achilles||ferse [a'xilss-] f = , -п ахил¬ лесова пята, уязвймое мёсто; ~sehne f =, -п апат. ахйллово сухожйлие Äch-Laut от -(e)s, -е фон. звук [х] achromatisch [akro-] а ахроматйче- ский Ächs||abstand т -(e)s, ..stände тех. асстояние между осями; база; ~auf- ängung f = , -еп 1. тех. подвёска осй 2. авто подвёска моста; ~bruch от -(e)s, ..brüche 1. тех. поломка осй 2. авто поломка моста; ~ buchse f =, -п ж.-д. осевая букса; ~ druck от -(e)s, ..drücke см. Achslast Achse f =, -n 1. ось; вал; gekröpfte ~ колёнчатый вал; per ~ на колёсах; auf (der) ~ sein разг. находйться в разъёздах, быть на колёсах 2. мат., физ. ось 3. авто мост Achsel f=,-n 1. плечо; die ~n [mit den ~n] zücken пожимать плечами; j-n über die ~ ansehen* разг. смотрёть свысока на когб-л. 2. подмышечная впадина, подмышка; in der ~ Fieber müssen* мёрить температуру под мышкой 3. бот. пазуха (листа) 4. полигр. заплёчико (литеры) О etw. auf die leichte ~ neh¬ men* не принимать чегб-л. всерьёз; лег¬ ко относйться к чему-л.; auf beiden ~n (Wässer) trägen* уст. служйть и нашим п вашим, двурушничать Achsel||grube f = , -n, ~höhle f = , -n анат. подмышечная впадина, под¬ мышка; ~klappe f =, -п погон (мягкий)', ~stück п -(e)s, -е погбн (жёсткий)-, ~wurf от -(e)s, ..würfe бросок поворо¬ том «мёльница» (борьба); ~ zucken п -s пожимйние плечами Achsen||kreuz п -es, -е мат. система координёт: ~mächte pl ист. держёвы «беи» (союзники гитлеровской Герма¬ нии) Achs|[hälfte f =, -п авто полуось; ~lager п -s, = тех. осевой подшйп- ник; ~last f = , -еп 1. тех. нагрузка на ось 2. ж.-д. осевое давлёние (на рельсы) 3. авто нагрузка на дорогу, переда- вёемая через ось (транспортного средства) achsrecht а по направлению беи, соос¬ ный Achs||schenkel от -s, = тех. шёйка . (оси); ~stand от -(e)s, ..stände авто, ж.-д. бёза (автомобиля, вагона, локо¬ мотива); ~ welle f = , -п авто полуось (заднего моста) acht Xпит восемь; восьмеро (собир.); es sind (ihrer высок.) ~ их восемь чело¬ век; wir sind (ünser высок.) ~ нас восемь человёк; ~ Mann hoch разг. в колйчестве восьмй человёк; er wird ~ (Jahre alt) ему исполняется восемь (лет); ~ Meter lang восьмиметрбвый; je ~ по восемь; zu разг. zu ~еп ввосьмером, по восемь; sie wären zu ~ их было восемь человёк; es schlägt ~ бьёт восемь (часов); es ist ~ восемь часов; es ist Viertel ~ чётверть вось¬ мого; es ist halb ~ половйна восьмого; es ist fünf Minuten vor drei Viertel ~ без двадцатй (минут) восемь; es ist ~ (Uhr) vorbei [vorüber] девятый час; es geht auf ~ восьмой час; gägen ~ около восьмй; es ist Punkt [Schlag разг.] ~ (Uhr) ровно восемь (часов); es ist (ein) Viertel nach ~ сев.-нем. чётверть девято¬ го; es ist (ein) Viertel vor ~ сев.-нем., es ist drei Viertel ~ без чётверти восемь; älle ~ Jähre каждые восемь лет, раз в во¬ семь лет; in [binnen канц.] ~ Tägen за неделю, через неделю; vor ~ Tägen недёлю тому назёд; ~ und eins ist [macht] neun восемь плюс одйн равня¬ ется девятй; die Männschaft gewänn ~ zu vier комёнда выиграла со счётом 8:4 acht II см. Acht II Acht I f = , -еп 1. (число) восемь; восьмёрка; mit der ~ fahren* (s) разг. ёхать на восьмом номере (трамвёя) 2. восьмёрка (фигура, узор в виде цифры 8); eine ~ fähren* (s) сделать восьмёрку (на велосипеде, мотоцикле); eine ~ bauen фам. сдёлать восьмёрку (погнуть колесо велосипеда при па¬ дении); j-m die (stählerne) ~ änlegen разг. шутл. надеть кому-л. наручники Acht II f (тж. acht): etw. äußer äller ~ [äußer acht] lässen* (совершенно) ynyc- кёть что-л. йз виду; оставлять что-л. без всякого внимёния; auf etw. (А) nicht im mindesten Acht gäben* не обращать на что-л. ни малёйшего вни- мёния; etw. in acht nähmen* беречь что-л., быть осторожным с чем-л.; sich in acht nähmen* (vor D) остерегать¬ ся, берёчься (чего-л.); nimm dich in acht! берегйсь!; будь осторожен! Acht III f = ист. объявление вне зако¬ на; опёла, изгнёние; die ~ über j-n verhängen объявлять когб-л. вне закона, подвергать опале; j-n in ~ und Bann tun* 1) подвергать когб-л. изгнёнию и анафеме 2) перен. объявлять когб-л. вне закона, подвергать когб-л. опёле ächt||armig а 1. с восьмью ответвлё- ииями, восьмирожкбвый 2. зоол.: ~armige Korällen восьмилучевые ко- рёллы; ~armige Tintenfische осьмино¬ ги; ~ bändig а восьмитбмный achtbar а высок, почтённый, достой¬ ный уважёния; ein ~es Unentschieden почётная ничья; aus ~er Familie, aus ~em Häuse из порядочной семьй ächte пит 1. восьмой: das ~ Mal восьмой раз; der Achte (des Monats) восьмое (число); am [den] ~n Jänuar восьмого января; häute ist der ~ No- vämber сегодня восьмое ноября 2. разг. см. acht I Ächtjeck п -(e)s, -е восьмиугольник ächtleckig а восьмиугольный ächteinhalb пит восемь с половйной ächte! пит\ ein ~ одна восьмая; ein ~ Meter восьмая часть мётра Achtel п, швейц. от -s, = 1. восьмёя (часть), восьмушка; ein ~ vom Gewinn восьмёя часть прибыли 2. см. Achtelno- Achtel || bogen от -s, = и ..bögen по¬ лигр. восьмая доля листа; ~finale п -S, = спорт, одна восьмая финёла Achtelfinalespiel и -(e)s, -с спорт. игрё одной восьмой финала Achtelliter п -s, = восьмёя часть лйтра achteln vt делйть на восемь частёй Achtelnote f =, -п муз. однё вось¬ мёя ächten I vt 1. уважать, ценйть, почи- тёть; die Gesetze ~ соблюдёть законы 2. : j-s, etw. (G) nicht ~ высок, устарев. пренебрегёть чем.-л., не считаться (с чем-л., с кем-л.); не обращёть внима¬ ния (на что-л., на кого-л.); der Ge¬ fahr nicht ~ пренебрегёть опёсностью 3. (für А) высок, устарев, принимёть (за что-л.), считёть (чем-л.); etw. für gut ~ считёть что-л. за блёго II vi (auf А) обращёть внимание (на кого-л., на что-л.), виимётельно следйть (за чем-л.), присматривать (за кем-л.); auf das Kind ~ присмотрёть за ребёнком; auf Ördnung [auf Säuberkeit] ~ соблю¬ дёть порядок [чистоту]; следйть за по¬ рядком [за чистотой] ächten vt 1. ист. объявлять когб-л. вне закона, подвергать опёле; изгонять 2. бойкотировать; запрещёть; ächtet die Atomwaffen! запретйть ётомное оружие! achtens adv в-восьмых achtenswert а книжн. достойный уважёния; достойный внимёния achter а мор. задний, кормовой Ächter от -s, = 1. австр. разг. число восемь, восьмёрка; восьмой автобус [трамвёй] 2. восьмёрка расиашнёя (академическая гребля) achter jaus adv мор. за кормой, езёди; назёд Achterbahn f = , -еп русские горы (аттракцион) Ächter||deck п -(e)s, -s мор. ют, кор- мовёя палуба; ~Iastigkeit f = мор. дифферент на корму achterlei а inv восьмй видов achtern adv мор. на кормё, сзади; von ~ езёди, с кормы Achterreihe f =, -п ряд в восемь чело вёк [автомашйн и от. и.]; die Demon stränten gehen in ~n демонстранты идут шерёнгами по восемь человёк Achterschiff п -(e)s, -е мор. корма (корабля) Achterschlag от -(c)s восьмиудёрный кроль (плавание) Achtersteven [-van] от -s, = мор. ах¬ терштевень ächtfach (8fach) I а восьмикратный II adv (в) восемь раз; ввосьмеро Achtflach п -(e)s, -е, Achtflächner от -S, = мат. восьмигранник, октёэдр ächtgeben* отд. vi (auf А) при- смётривать (за кем-л.), наблюдать (за чем-л.); обращёть внимание (на что-л.); gib acht! 1) осторожно!; смот- рй (в бба)!; берегйсь! 2) слушай внимё- тельно!; будь внимётелен! ächtgeschossig а восьмиэтёжный Achtgröschenljunge от -п, -л разг. шпик, полицейский агент ächt;haben* отд. vi (auf А) книжн. обращать внимёние (на кого-л., на что-л.); присматривать (за кем-л.) 46
achthundert пит восемьсот achtjährig а восьмилетий (о сроке, возрасте); восьмигодйчный (о сроке) Achtkampf т -(e)s, ..kämpfe спорт. восьмиборье achtkantig а восьмигранный О j-n ~ räusschmeißen* фам. выставить [вы¬ швырнуть] когб-л. achtlos I а невнимательный, неосто¬ рожный; небрежный; неосмотритель¬ ный II adv невнимательно, не обращая внимания; не придавая значения; ап ctw. (D) ~ Vorbeigehen* (s) оставить что-л. без внимания Achtlosigkeit f = невнимательность; неосторожность; небрежность; неосмот¬ рительность ächt||mal adv восемь раз, восьми¬ кратно; в восемь раз; — mal soviel wie... в восемь раз больше, чем...; — malig а восьмикратный; — monatig а восьми¬ месячный (о сроке, возрасте)-, —monat¬ lich I а повторяющийся (через) каждые восемь месяцев II adv (чёрез) каждые восемь месяцев, раз в восемь мёсяцев Achtmonatskind п -(e)s, -er восьми¬ месячный (недоношенный) ребёнок achtsam а книжн. внимательный, наб¬ людательный, осмотрительный, бдй- тельный Achtsamkeit f = книжн. вниматель¬ ность, наблюдательность, осмотритель¬ ность, бдительность ächtüstellig а восьмизначный (о чис¬ ле); —stockig а девятиэтажный Achtstundentag т -(e)s восьмичасовой рабочий день achtstündig а восьмичасовой * achttägig а восьмиднёвный achttausend пит восемь тысяч Achttausender (Achttausender) т -s, — восьмитысячник (вершина выше 8000 м — альпинизм) achtteilig а состоящий из восьми частёй Achttonner га -s, = авто восьмитбн- ный грузовой автомобиль achtundeinhalb см. achteinhalb Achtundvierziger т -s, = участник революции 1848 года Ächtung f = 1. внимание; —! осто¬ рожно!; внимание I; берегйсь(те)сь!; воен. слушай (команду)! 2. почтёние, уважёние; gegenseitige — взаимное ува¬ жение; j-m — ётПбВеп внушать уважё¬ ние кому-л.; j-m — етё!зеп* оказывать уважёние [почтёние] кому-л.; — für j-n, vor j-m empfinden* [hegen высок.] питать уважёние к кому-л.; vor j-m, vor etw. (D) — haben уважать когб-л., что-л.; er tat es aus — gёgen seine [vor seinen] Eltern он сделал это из уваже¬ ния к своим родйтелям; bei aller — (vor ihm) при всём уважёнии (к нему); in höher — bei j-m stehen* пользоваться большим уважёнием [авторитетом] у когб-л. О alle —! разг. здорово!, недур¬ но!; ничего не скажешь!; вот это да! Ächtung f = 1. ист. объявление вне закона, изгнание; опала 2. бойкот; запрёт; — der Atomwaffen запрещение атомного оружия ächtunggebietend а книжн. внушаю¬ щий уважёние; авторитётный Ächtungs||applaus т -es, -е сдержан¬ ные [вежливые] аплодисменты (выз¬ ванные лишь уважением к исполните¬ лю)', — bezeigunjj f = , -еп выражение уважения [почтения]; —erfolg т -(e)s, -е сдержанный [холодный] приём (ар¬ тиста публикой)', успёх, основанный лишь на уважёнии к имени (артиста) achtungsvoll I а ночтйтельньш; ува¬ жительный II adv с уважёнием (в пись¬ мах); — sprechen* говорйть почтитель¬ на [с уважёнием] achtzehn пит восемнадцать achtzehnjährig а восемнадцатилётний (о сроке, возрасте) achtzehnte nwn восемнадцатый Achtzehntel п -s, = восемнадцатая часть achtzig пит восемьдесят О auf — sein [kommen* (s)] фам. кипеть от злости, рассвирепеть, дойти до белого каления; j-n auf — bringen* фам. довести когб-л. до бёлого калёния achtziger а inv. die — Jahre восьми¬ десятые годы Achtziger т -з,=, — in f =, -пеп муж¬ чина [жёнщина] в возрасте от 80 до 90 лет; er ist hoch in den —n ему далеко за восемьдесят (лет) achtzigjährig а (в возрасте) восьми¬ десяти лет Achtzigjährige sub т, f мужчина [жёнщина] восьмидесяти лет achtzigste пит восьмидесятый Achtzigstel п -s, = восьмидесятая часть achtzollig, achtzöllig а восьмидюй¬ мовый Achtzylinder [-tsi- и -tsy-] т -s, = разг. восьмицилйндровый двйгатель [автомобйль] ächzen vi 1. бхать, стонать; кряхтёть 2. скрипёть (о деревьях, половицах и т. п.) Äcker га -s, Äcker 1. поле, пашня 2. уст. (pl с числ. =) акр (земельная мера) Ackerbau га -(e)s полеводство; земле¬ делие; — treiben* заниматься земледё- лием ackerbauend а земледельческий, за¬ нимающийся земледёлием Ackerbauer т -s и -п, -п устарев. (крестьянин-^земледелец, хлебопашец Ackerbaugebiet п -(e)s, -е земледель¬ ческий район ackerbautreibend а земледельческий, занимающийся земледёлием Äcker||boden т -s, ..böden пашня, пахотная земля; —bürger т -з, = горо¬ жанин, занимающийся земледёлием (в маленьких городках) Äckerbürger|stadt f =, ..städte полу- сёльский городок; см. тж. Ackerbür¬ ger Äcker||erbse f =, -п горбх полевой, пёлюшка (Pisum arvense L.)\ —erde f = c.-x. пахотная земля; —feld n -(e)s, -er пашня, нйва; — fläche f =плбщадь пахот¬ ных земель; —furche f =,-n (пахотная) борозда; die —furche ziehen* прокла¬ дывать борозду; —gaul rn -(e)s, ..gäule рабочая лошадь; —gerät n -(e)s, -e поч¬ вообрабатывающее [ земле дёльческое ] орудие; — krume f = пахотный слой поч¬ вы; — land п -(e)s пашня, пахотная зем¬ ля; полевые угодья; —mann т -(e)s, ..leute и ..männer уст. земледёлец, хлебопашец; — mohn т (e)s мак-са- мосёйка (Papaver rhoeas L.) ackern I vt пахать, обрабатывать (поле) II vi разг. вкалывать, тянуть лямку, гнуть спйну Äckern п -S вспашка, пахота Ackerschlepper га -s, = пахотный трактор; —schölle f = , -п глыба землй Äckersmann га -(e)s, ..leute уст. зем¬ ледёлец, землепашец Äcker||wagen га -s, = с.-х. полевая телёжка; — walze f =, -п с.-х. полевой каток; —weizen от s бот. марьянник (Melampyrum L.) а conto [-'кэп-] ком. в счёт, в зачёт; авансом Acre [-'е:кэг] га -s, -s и с числ. = акр (единица площади в английской систе¬ ме мер) Action||film [-'ekjan-] т -(e)s, -е ост- росюжётный фильм; — krimi га -s, -s ACH-ADE А разг. остросюжетный детектйвный ро¬ ман [фильм] ad absurdum: etw. — führen 1) дово- дйть что-л. до абсурда 2) мат. дока¬ зывать от противного; j-n — führen опровергнуть, доказать нелёпость чьих- либо утверждений ad acta к дёлу; — legen 1) уст. при¬ общить к дёлу, подшйть к дёлу 2) перен. книжн. отложйть дёло как завершён¬ ное; положить под сукнб Adagio [a'da:d30, a'da:3io] к -s, -s муз. адажио Adam т -s 1. библ. Адам 2. разг.; bei — und Eva änfangen* начинать от Адама, начинать издалека; seit — s гёйеп со времён Адама; der ewige — im Menschen неистребймые челове¬ ческие слабости [пороки]; der alte — regt sich in ihm в нём проснулись старые пороки [слабости]; den alten — äblegen [äusziehen*, äbstreifen] бросить дурные привычки, стать другим человёком; von — und Eva äbstammend разг. допо¬ топный Adam Riese; nach — {по имени авто¬ ра известного учебника арифметики XVI в.) разг. при правильном счёте; S по Малинину и Бурёнину Adams[|apfel га -s, ..äpfel разг. адамово яблоко, кадык; — kostüm и: im— kostüm разг. шутл. в костюме Адама, голый, нагой; = в чём мать родила Adaptation f = 1. спец, адаптация, приспособлёние 2. пед. адаптация {текста на иностранном языке) Adäpter т -s, = 1. адаптер {в разн. знач.) 2. косм, стыковочный узел adaptieren vt приспосабливать, адап- тйровать Adaption f = см. Adaptation adäquat а адекватный, соответствую щий а dato фин. с указанного числа Adder l'edar] т -s, = см. Addierwerk addieren vt мат. складывать, при¬ бавлять, суммйровать Addieren п -s мат., вчт. сложёние, суммйрование Addierer га -s = см. Addierwerk Addiermaschine f =, -п суммйрую- щая машйна; —werk n -(e)s, -e вчт. сум¬ матор Addition f = мат. сложёние additiv а 1. физ. аддитйвный, допол- нйтельный 2. мат. аддитйвный Additiv п -s, -е хим. присадка (к сма¬ зочным материалам и т. п.) ade! уст. прощай (те)!; — sägen прощаться Ade п -s, -s уст. прощание Adebar т -s, -е сев.-нем. и поэт, аист Adel т -s 1. дворянство, аристокра¬ тия {тж. перен.); von — sein происхо- дйть из дворянского рода 2. высок. благородство adelig высок, см. adlig adeln vt 1. возводйть в дворянское достоинство; жаловать дворянство {кому-л.) 2. высок, облагораживать Adelsstand т -(e)s дворянское сос¬ ловие, дворянство, рыцарство; —stolz га -es дворянская спесь [надмен¬ ность] Adept т -еп, -еп уст. 1. адепт, при- вёрженец, последователь {какого-л. учения) 2. посвящённый (в какую-л. тайную науку) Ader f =, -n 1. жйла, кровеносный сосуд; вена; артерия {тж. перен.); j-n zur — lassen* 1) пускать кому-л. кровь 2) разг. выкачивать деньги из когб-л.; die — öffnen вскрыть вену; die 47
ADE - AFF ~ äbbinden* наложить жгут на арте¬ рию 2. прожилка 3. геол., эл. жила 4. тк. sg жилка; eine dichterische [poeti¬ sche] ~ поэтическая жйлка; er hat eine leichte ~ он склонен к легкомыс¬ лию, он легкомыслен по натуре äderig, äderig а 1. жйлистый; сосу¬ дистый 2. с прожйлками Aderlaß т ..sses, ..lasse 1. кровопуска¬ ние 2. перен. болынйе потери (в людях) ädern vt наводйть жйлки (ка рисунке) Adhäsion f = 1. физ. адгёзия; сцепле¬ ние 2. мед. спайка Adhäsionskräfte pl физ. адгезионные сйлы, сйлы сцепления ad hoc [-'ho:k и -'hok] книжн. 1) спе¬ циально для данного случая 2) специ¬ ально с этой целью Ad-hoc-Ausschuß [-'ho:k- и -'hak-] т ..sses, ..schüsse специальный подкоми¬ тет (ООН) Adiabate f = , -п физ. адиабата adieu! [a'dlo:] устарев, прощай(те)!; j-m ~ sägen простйться с кем-л. ad infinitum книжн. до бесконечнос¬ ти, бесконёчно Adjektiv п -S, -е грам. (ймя) прила¬ гательное Adjektivierung [-'vi:-] f = грам. адъективация adjektivisch [-vij] а. грам. в значёнии прилагательного, адъектйвиый Adjunkt т -en, -en 1. уст. помощник (чиновника); заместйтель (должностно¬ го лица) 2. австр. младший чиновник adjustieren vt i. тех. выверять, ка¬ либровать, пригонять 2. австр. экипи¬ ровать, обмундировывать Adjustierung f = , -en 1. тех. вывер¬ ка, калибровка, пригонка 2. австр. обмундирование, снаряжёние, экипи¬ ровка Adjutant т -еп, -еп адъютант Adler т - s, = орёл Ädler||auge п -s, -п орлйный [зоркий] глаз; ~baum т -(e)s, ..bäume бот. орлиное дерево (Aquilaria Lam.)] — blick т -(e)s орлйный взор [взгляд]; ~horst т -(e)s, -е орлйное гнездо (тж. перен.)] ~nase f = , -п орлйный нос; ~ Weibchen п - s, = орлйца ad libitum (сокр. ad lib.) книжн. по желанию, по своему усмотрению adlig а 1. дворянский; знатный; von ~er Herkunft дворянского происхождё- ния 2. уст. благородный Adlige sub т, f дворянйн, дворянка Administration f = , -еп администра¬ ция, управление; администратйвный орган administrativ I я 1. администратйв¬ ный 2. бюрократйческий II adv в адми¬ нистративном порядке Administrieren и -s администрйрова- ние administrieren vt 1. уст. управлять 2. администрйровать, управлять бю¬ рократически Admiral т -s, -е австр. тж. ..räle 1. адмирал 2. зоол. адмирал (бабочка) (Pyrameis atalanta. L.) Admiralität f = , -en 1. адмиралтёй- CTBO 2. высший командный состав фло¬ та Admiräls]|flagge f- = , -n адмиральский флаг; —schiff n -(e)s, -e флагманское с^дно, флагман ad nötam книжн. уст. sich (D) etw. ~ nähmen* заметить себе; принять что-л. к свёдению ad öculos [-ku-] книжн. устарев.: etw. demonstrieren наглядно дока¬ зать что-л. Adoleszenz f = мед. подростковый [юношеский] возраст Adönisrösichen п -,ч, = бот. адонис (Adonis L.) adoptieren vt 1. усыновлять, удоче¬ рять 2. присваивать Adoption f = , -еп усыновлёние, удо- черёние Adoptivijeltern pl приёмные родите¬ ли; ~kind п -(e)s, -er приёмный ребё¬ нок Adrema f =, -s см. Adressiermaschine Adressat m -en, -en адресат, полу¬ чатель Adreßbefehl m -s, -e вчт. адресная команда; команда; ~buch п -(e)s, ..bücher адресная кнйга; ~bus т -ses, -se вчт. адресная шйна Adresse f =, -и 1. адрес (место на¬ значения, место жительства)] тёше ~ ist [läutet]... мой адрес...; an die ~ в ёдрес; по адресу; per ~ канц. по адресу; sich an die richtige ~ wänden* обратйть- ся по йдресу; (bei j-m) an die falsche (unrechtej ~ kommen* (s) [geraten* (s)] разе, не на того напасть; получить по¬ делом 2. высок, послание, адрес 3. вчт. адрес; absolute ~ абсолютный адрес; effektive ~ исполнйтельный адрес; indirekte ~ косвенный адрес; relative ~ относйтельный адрес; symbolische ~ символйческий адрес Adressenänderung f = вчт. модифи¬ кация адресов; —format п -(e)s, -е вчт. формат адреса; ~nachweis т -es, -е ад¬ ресный стол; —Substitution f = вчт. переадресация; —Verschiebung f = вчт. Адресный сдвиг adressieren vt 1. адресовать (тж. пе¬ рен.) 2. надпйсывать адрес (на конвер¬ те, посылке) Adressiermaschine f = , -п адресоваль- ная машйна Adressierung f = вчт. адресация Adreßrechnung f = вчт. адресная арифмётика, вычислёние адресов; —register п -s, = вчт. регйстр адресов, адресный регйстр; —teil т (c)s, -е вчт. адресная часть (команды) adrett а разг. опрятный; нарядный ädrig, ädrig см. äderig, äderig adsorbieren vt физ., хим. адсорбйро- вать Adsorption f = физ., хим. адсорбция; поверхностное поглощение Adstringens п =, ..gänziien и ..gäntia мед. вяжущее средство A/D-Umsetzer [-'de;-] см. Analog- - Di gitäl- Umsetzer Ä-Dur (Ä-Dur) n = муз. ля мажор; in ~ в ля мажоре, ля-мажбрный ad valörem [-va-] фин. 1. сообразно ценё; со стоимости, по (действйтельной) стоимости 2. адвалорный ad-valorem-Zoll, Advalöremzoll [-va-] m -(e)s, ..zolle адвалорная таможенная пошлина Advent [-'vcnt] m-(e)s, -e рел. 1. пред- рождёственское врёмя (начинается с четвёртого воскресенья до рождества) 2. адвент, предрождёственское воскре- сёнье (каждое из четырёх последних воскресений перед рождеством); der erste ~ первый адвёнт (начало церков¬ ного года) adventiv [-ven-] а 1. добйвочный 2. бот. адвентйвный, придаточный Adventskalender [-'vsnts-] т -s, - пред- рождёственский дётский календарь (на котором каждый день открывается по окошку)] —kranz т -es, ..kränze предрождественский венок (для украше¬ ния помещений)] —sonntag т -(e)s, -е см. Advent 2 Adverb [-'verp] п -s, -ilen грам. нарё- чие adverbial [-ver-1 а грам. адвербиаль¬ ный, наречный, употребляемый в ка¬ честве наречия Adverbiälbestimmung [-vsr-] f =, -en грам. обстоятельство Adverbiäle [-vsr-] n -s, ..lilen грам. устарев, см. Adverbiälbestimmung Adverbiäl||partizip [ver] n -(e)s, -ilen грам. деепричйстие; ~satz m -es, ..sätze грам. обстоятельственное прида¬ точное предложёние adversativ [-ver-] а грам. противйтель- ный Advokät [-VO-] т -еп, -еп австр., швейц. адвокйт, защйтник Advokatur [-vo-] f =, -еп австр., швейц. 1. адвокатура 2. юридйческое бюро; _канцелярия адвоката ajerob а биол. аэробный Äjerobätik f = высший пилотаж, воз¬ душная акробатика, фигурный пило- таж (самолётный спорт) Aleröbik [ =, Aleröbik-Gymnastik f = ритмйческая гимнастика, аэробика Alerodynämik f = аэродинамика ajerodynämisch а аэродинамйческий Aerogleiter т -s, = вагон монорёль- совой дороги на воздушной подушке Aeroklub т -s, -s аэроклуб A'.erologie f = аэрология aleronäutisch а аэронавтйческий Ajerosöl п -s, -е аэрозоль A;crosöl|]dosc f — , -n, —flasche f =, -n аэрозольный баллон; ~therapie / = мед. аэрозольная терапйя A|erostätik f = физ. аэростатика Affäre f =, -п (неприятное) дёло, ис¬ тория; sich aus der ~ ziehen* разг. выпутаться из (неприятной) истории, выйти из затруднйтельного положения Äffe т -n, -n 1. обезьяна 2. брак, ду¬ рак; eitler ~ разг. тщеславный глупёц; eingebildeter ~ разг. зазнайка 3. воеп. жарг. ранец О äinen ~n (sitzen) haben, sich (D) einen ~n käufen [änlegen] фам. быть навеселе [под мухой], клюкнуть; äinen ~n an j-m gefressen haben фам. быть без ума от когб-л.; ich dächte, mich laust [kratzt] der ~ фам. я просто обал¬ дел (от удивлёния); schwitzen wie ein — фам. обливаться потом; sich benähmen* wie ein wildgewordener — фам. не- одобр. бесноваться Affekt т -(e)s, -е аффёкт, возбужде¬ ние; im ~ handeln действовать в состоя¬ нии аффекта; mit viel ~ sprechen* гово¬ рить с большим чувством [воодушевле¬ нием] Affekthandlung f =, -еп юр. дёйствие (, совершённое) в состоянии аффёк- та affektieren уст. I vt аффектйровать. неестёственно преувелйчивать II vi жеманничать affektiert I part II от affektieren; II part adj книжн. аффектйрованный (тж. о речи)] жеманный (о человеке)] вычур¬ ный (о стиле) Affektiertheit f = аффектйция; же¬ манство; вычурность (стиля) äffen vt 1. высок, дурйчить, сбивать с толку 2. подражать (кому-л.) Affenart f =, -en 1. порода [вид] обе¬ зьян 2.; nach — по-обезьяньи äffenartig а обезьяноподобный; mit ~er Geschwindigkeit разг. с поразй- тельным проворством; с обезьяньей ловкостью Äffenbrotlbaum т -(e)s, ..bäume бот. баобаб (Adansonia digitata L.) Äffen|jhaus n -es, ..bäuser обезьянник; ~haut f = чёртова кожа (ткань): —hitze f = фам. дикая [зверская] жара, пекло; ~käfig т. -s, -е обезьянья клетка; es ging zu wie in äinem —käfig фам. там был настоящий бедлам; 48
—komSdiie f =, -n cm. Affentheater; — liebe f = разг. безрассудная [слепая] любовь; — mensch т -en, -еп питекант¬ роп; —schände f = фам. стыд и срам; —schäukel f = 1. воеи. жарг. аксель¬ бант (отличительный знак хороших стрелков) 2. шутл. косйчка (уложенная) бубликом; —theäter п -s, = фам. пре- небр. комедия, балаган, фарс; — zähnm: mit einem —zahn фам. с бешеной ско¬ ростью affig а разг. 1. жеманный, манёрный 2. тщеславный 3. похожий на обезьяну affigieren vt лите, подвергать аффик¬ сации Affigierung f = лингв, аффиксация Affiliation f = , -еп спец, приём, при¬ нятие (в сообщество)', присоединение (к фирме, организации) affilieren vt спец, принимать (в сооб¬ щество)', присоединять (к фирме, орга¬ низации) affin а 1. хим. србдственный 2. мат. аффинный Äffin f = , -nen обезьяна-самка Affination f = аффинаж, отделение [разделение] благородных металлов affinieren vt мет. подвергать аффи¬ нажу^ рафинировать (золото, серебро) Affinierung f = , -еп см. Affination Affinität f —, -en 1. (химическое),, сродство 2. мат. аффинность, аффин¬ ное преобразование, аффйнное отобра¬ жение Affix (Affix) п -es, -е лингв, аффикс Affront [a'froo] т -es, -s уст. оскорб¬ ление, афронт Afghane т -п, -п афганец ' Afghani т = и -s, = и -s, с числ. тк. = афгани (денежная единица Афганис¬ тана) Afghanin f = , -nen афганка afghanisch а афганский Afrikaner т -s, =, —in f = , -nen аф¬ риканец, _ ..нка afrikanisch а африканский Afrikanistik f = африканйстика Afroamerikaner (Afroamerikaner) m -s, = афро-американец, американский негр afroamerikanisch а афро-американский afroasiatisch а афро-азиатский After т -s, = анат. задний проход, анальное отверстие Afterflosse f=, -п зоол. анальный [подхвбстный] плавник (рыб) After|[miete f = , -п уст. субаренда; —rede f =, -п уст. клевета, злословие After-Shave ['a:ftafeiv] п = и -s, -s, After-shave-Lotion [-'lou/эп] f =, -s лосьон после бритья Agar-Agar rn, n -s хим. aräp-aräp Agave I va] f = , -n бот. агава (Agave L.) Agende f = , -n рел. трёбник Agens n = , Agenziien 1. двйжущая сила 2. филос. двйжущий прйнцип, деятельное [актйвное] начало 3. мед., хим. агент, средство 4. лингв, агенс Agent т -en, -еп 1. агент, шпион 2. ком. устарев, агент Agentenschule f = , -п диверсибнно- -развёдывательная школа; —tätigkeit f — шпионская дёятельность; агентур¬ ная работа; шпионаж; —zentrale f =, -n развёдывательный [агентурный] центр Agent provocateur [а'за: provoka'tecr] т =, = и -s, -s [а'за ipravaka'toir] про¬ вокатор Agentur f = ,-еп агёнтство Agglomeration f =, -en 1. см. Agglo¬ merieren 2. агломерация, скоплёние; — der Bevölkerung концентрация насе¬ ления agglomerieren I vt l. сгущать 2. тех. агломерйровать II sich — скопляться, собираться в комок [в сгусток] Agglomerieren п -s агломерация (тер¬ мический способ окускования мелких рудных материалов) Agglutination f = , -еп агглютииацйя agglutinierend part adj: — e Sprächen лингв, агглютинирующие языки Aggravation [-va-] f = книжн. обост¬ рение, осложнёние aggravieren [-'vi:-] vt 1. осложнять 2. мед. преувелйчивать (симптомы бо¬ лезни) aggravierend [-'vi:-] I part I от aggra¬ vieren; II part adj\ —er Ümstand юр. отягчающее обстоятельство ■Aggregat n -(e)s, -e агрегат Aggregätzustand m -(e)s, ..stände физ., хим. агрегатное состояние Aggression f =, -en агрессия Aggressionsakt m-(e)s, -e актагрёссии; — krieg m -(e)s, -e агрессйвная война; — Politik f = агрессйвная политика, по- лйтика агрёссии aggressiv а 1. агрессивный 2. вызы¬ вающий; — е Fährweise лихачество; .езда с грубым нарушением правил до¬ рожного движёния, создающая опас¬ ность аварии Aggressivität [-vi-] f = агрессйвность Aggressor т -s, ..ssören агрессор Ägide f = перен. книжн. эгида; unter der — von j-m под эгйдой когб-л. agieren I vi книжн. 1. поступать, дёйст- вовать 2.: mit den Händen — размахи¬ вать руками, жестикулйровать 3.: als j-d — исполнять функции кого-л.; als Läiter — выполнять роль руководителя II vt уст. театр.', ёте Rolle — играть на сцёне agil а книжн. подвйжный, живой, проворный Agilität f = книжн. подьйжность, живость, проворство Agiotage [a.-510'ta :зэ] f -, -п эк. (бир¬ жевой) ажиотаж Agitation f = агитация Agitationseinsatz т -es, ..sätze аги¬ тационный поход, агитационная кам¬ пания; —schrift f =, -еп агитационная брошюра [листовка] Agitator т -s, ..tören агитатор agitatorisch а агитационный agitieren vi агитировать Agitpropgruppe /=, -п агитбригада Agnosie f =, ..sijen 1. тк. sg. филос. незнание 2. мед. агнозия, расстройство чувственных восприятий Agnostiker т -s, = филос. агностик Agnostizismus т = филос. агности- цйзм agnoszieren vt австр. канц. опозна¬ вать Agonie f = , ..nijen агония Agraffe f =, -n аграф, застёжка Agrarbank f =, -en земёльный банк; -flug m -s, —flugwesen n -s сельскохо¬ зяйственная авиация; —frage f =, -n аграрный вопрбс; — gesetzgebung f = земёльное законодательство Agrarier m -s, = 1. аграрий, (круп¬ ный) землевладёлец 2. ист. сторонник [представитель] партии аграриев Agrar-Industrie-||Komplex т -es, -е агропромышленный комплекс; —Land п -(e)s, ..länder аграрно-индустриальная страна Agraringenieur [-1пзе,ш0:г] т -s, -е инженёр-агронбм agrarisch я аграрный, земёльный, сель¬ скохозяйственный Agrär||krise f = , -п аграрный кри¬ зис; — land п -(e)s, ..länder аграрная страна; —markt т -(c)s, ..markte ры¬ нок сельскохозяйственной продукции; — pilot т -еп, -еп лётчик сельскохозяй¬ ственной авиации; —politik f = аграр¬ ная политика; —Produktion f = сель- AFF-AHN А скохозяйственное производство; — ге- form f =, -еп аграрная реформа; —revo- lution [-V0-] f = , -en аграрная револю¬ ция; —technik f = агротёхника Agreement [a'gri:-] n -s, -s соглашё- ние, договорённость; Gentleman's — джентльмёнское соглашение Agrikultur f = агрикультура, земле- дёлие, полеводство Ägrollbiologie f = агробиология; —chemie f = агрохимия agrochemisch а агрохимйческий Agronom т -еп, -еп агроном Agronomie f = агрономия agronomisch а агрономйческий Agrumen pl уст. плоды цйтрусо- вых Ägypter т -s, =, -in f =, -nen египтя¬ нин, ..нка ägyptisch а егйпетский; —е Volks¬ schrift демотическое письмо О hier herrscht ёше (währe) — е Finsternis здесь тьма егйпетская [тьма кромёшная] Ägyptologie f = египтология ah\Jnt а!, axl; — so! ах вот как1 ajhä int разг. возглас догадки, узнава¬ ния, удовлетворения arä!, вот как!, вот в_ чём дело! A;hä-Erlebnis п -ses.se момёнт узнава¬ ния, догадка; прозрение Ahle f =, -п шйло Ahn т (e)s it-en, -en 1. 6. 4. pl высок. предок; родоначальник 2. ю.-нем., австр. дед; прадед ahnden vt высок. 1. карать; наказы¬ вать (за проступок); solche Verbrechen werden streng geahndet подобные прес- туплёния влекут за собой суровую кару 2. мстить, отплачивать (за что-л.) Ahndung f = высок. 1. кара, нака¬ зание; юр. (уголовное) преслёдование 2. месть Ahne I т -п, -п см. Ahn Ahne II f = , -п ю.-нем.. австр. бабка; прабйбка ähneln vi (D) книжн. походйть, быть похожим (на кого-л., на что-л.) ahnen I vt 1. догадываться (о чём-л.); подозревать (что-л.); nichts ahnend ничего не подозревая; (ach) du ahnst es nichtl разг. ах, боже мой!; ты себё и представить не можешь! 2. предчувст¬ вовать II vimp высок.', mir ahnt etw. я что-то предчувствую, у меня пред¬ чувствие Ahnen||kult т (e)s культ прёдков; —paß т ..sses, ..pässe родословная (в фашистской Германии-, документ, подтверждающий чисто арийское про¬ исхождение); —stolz т -es дворянская спесь; — tafel f = , -п родословная Ahnherr m -n, -en родоначальник; праводйтель ähnlich а 1. похожий, сходный; подоб¬ ный; аналогйчный; und —es и тому по¬ добное; j-m — sein [sehen* 1 походйть на кого-л.; das sieht dir —! фам. это на тебя похоже!; ein täuschend —es Bild¬ nis вылитый портрёт; sie sehen sich — wie ein Ei dem ändern ~ онй похожи как две капли воды 2. мат. подоб¬ ный Ähnlichkeit f =, -en 1. сходство; по¬ добие; ёте frappante [auffallende] — (по)разйтельное сходство 2. мат. подо¬ бие Ahnung f =, -en 1. предчувствие; по- дозрёние 2. тк. sg фам. представлё- ние, понятие; er hat кёте (blässe) — davon [von Tüten und Blasen, von Acker¬ bau und Viehzucht] 1) он об этом (и) понятия не имёет 2) он в этом ничего не смыслит; haben Sie ёте —! много О 4 Нем,-рус. сл. 49
AHN-AKT вы понимаете! keine ~! понятия не имею! ahnungslos а ничего не подозрева¬ ющий; sich ~los stellen разыгрывать из себя простачка; ~ voll а книжн. полный предчувствия aihoi 1 int мор. эй! (оклик судов и т. п.); Boot ~1 эй, на шлюпке! Ahorn т -(e)s клён (Acer L.) Ähre / = ,-п колос; in die ~n schie¬ ßen* (s) колосйться; ~n lesen* соби¬ рать колосья (после жатвы) Ähren||kranz т es, ..kränze венок из колосьев (геральдическая эмблема); ~lese f = сбор колосьев (оставшихся после жатвы); ~leser т -s, = сборщик колосьев ährenreich а колосйстый Aide-memoire [E:dme'moa:r] п — и -s дип. памятная запйска Air [e:r] п -s, -s муз. инструменталь¬ ная пьеса напевного характера (напр. часть сюиты) Airbus ['e:r-] т -ses, -se аэробус ais, Ais_ ['a:is] n =,= муз. ля диез Akademie f = ..milen академия; ~ der Wissenschaften академия наук Akademiemitglied n -(e)s, -er акаде¬ мик, (действйтельный) член академии (наук); korrespondierendes ~ член-кор- респондёнт академии (наук) Akademiker т -s, = человек с высшим [университетским] образованием akademisch I а 1. академйческий 2. учёный, образованный (имеющий выс¬ шее образование) 3. научный; eine ~е Stünde академйческий час; eine ~е Auseinandersetzung научная дискуссия; ~er Nachwuchs молодые специалйсты, смёна научным работникам; ~е Bildung высшее образование; eine ~е Würde erlangen получить учёное звание [учё¬ ную степень]; ein ~er Grad учёная сте¬ пень; ~е Jugend студенчество; студен¬ ческая молодёжь Н adv: ~ gebildet с высшим образованием, имеющий выс¬ шее образование Akademismus т = академизм Akanthazelcn pl бот. акантовые (Acanthaceae) Akäzi;e /=,-п акация (Acacia Willd.) О das ist, um auf die ~n zu klettern фам. лопнуть можно с досады; от эгого с ума можно сойтй Akelei / = бот. водосбор (Aquilegia L.) Akklamation / = , еп австр. аккла¬ мация; возглас одобрения; durch ~ annehmen* [wählen] принять [избрать] путём выражения всеобщего одобрения Akklimatisation / = акклиматиза¬ ция (тж. перен.) akklimatisieren I vt акклиматизйро- вать II sich ~ акклиматизироваться, привыкать к новым условиям жизни Akklimatisierung / = акклиматиза¬ ция (тж. перен.) Akkommodation / = физиол., мед., лингв, аккомодация; приспособление (к каким-л. условиям) Akkord I т -(e)s, -е аккорд, созвучие; einen ~ änschlagen* взять аккорд Akkord II т (e)s сдельная работа, сдельщина; сдельная [аккордная] за¬ работная плата; eine Arbeit in ~ geben* давать работу сдельно; im ~ stühen* [arbeiten] работать сдельно (на усло¬ виях аккордной оплаты) Akkordarbeit / = , -еп сдельная рабо¬ та, сдёлыцина Akkordeon и -s, -s аккордеон Akkordlohn m -(e)s, ..löhne сдёльная [аккордная] заработная плата 50 akkreditieren vt 1. уполномочивать; аккредитовать (напр. посла, журналис¬ та) 2. фин. предоставлять кредйт; вы¬ давать аккредитив (кому-л.) Akkreditierung / = , -еп аккредитация Akkreditiv п -s, -е 1. фин. аккредитив 2. дип. верительная грамота Akku т -s, -s (сокр. от Akkumulator) разг. аккумулятор Akku|blitzgerät п -(e)s, -е импульс¬ ная фотовспышка с аккумуляторным питанием Akkumulation / = , -еп аккумуляция, аккумулирование, накопление; ~ des Kapitals эк. накопление капитала Akkumulationsfonds [-фэр] т = [-,fot)s], = [-,fogs] ж. фонд накопле¬ ний Akkumulator т -s, ..tdren 1. аккуму¬ лятор 2. вчт. накапливающий сумма¬ тор Akkumulatorenbatterie / = , ..rijen ак¬ кумуляторная батарея Akkumulatorzelle / =, -п эл. аккуму¬ ляторный элемент akkumulieren vt накоплять, аккуму- лйровать (тж. ж.) akkurat I а аккуратный, тщательный; точный II adv 1. аккуратно, тщатель¬ но 2. ю.-нем., австр. ровно, как раз; ~ wie точно как Akkuratesse / = аккуратность, тща¬ тельность; точность Akkusativ т -s грам. винйтельный падёж, аккузатив Akkusativobjekt п -(e)s, -е грам. пря¬ мое дополнёние Akontozahlung / =, -еп ком. платёж в счёт чегб-л.; задаток Akribie / = скрупулёзность, тщатель¬ ность, основательность Akrobat т -еп, -еп акробат, воздуш¬ ный гимнаст Akrobatenstück п -(e)s, -с акробатй- ческий трюк (тж. перен.) Akrobatik / = акробатика, цирковая гимнастика Akrobatin / =, -пеп акробатка; воз¬ душная гимнастка; канатохбдка akrobatisch а акробатический Akronym п -s, -е лингв, акроним, аб¬ бревиатура (слово — сокращение из начальных букв нескольких слов, напр. Agfa: Aktiengesellschaft Färben¬ industrie) Akrostichon n -s, ..chen и ..cha лит. ак- ростйх äks! int разг. тьфу!, фу! (возглас отвращения) Akt т -(e)s, -е 1. акт, действие, пос¬ тупок; ein ~ der Höflichkeit акт вежли¬ вости; ein ~ der Verzweiflung посту пок, совершённый в отчаянии 2. акт, церемония; ein feierlicher ~ торжест¬ венная церемония; торжественное засе¬ дание 3. театр, акт, действие 4. иск. акт, обнажённая натура; ~ stehen* позйровать в качестве обнажённой на¬ туры Akte / =, -n 1. ю.-нем., австр. государственный акт; официальный до¬ кумент; хартия 2. pl деловые бумаги, документация; Einsicht in die ~n nehmen* ознакомиться с документа¬ цией; eine ~ dnlegen завестй досье [дело]; zu den ~n nehmen* запротоколй- ровать; zu den ~n legen подшить [при- общйть] к дёлу; передать в архйв (тж. перен.); Kopie für die ~п архйвная ко¬ пия О über etw. (А) die ~n schließen* прекратйть [закрыть] какбе-л. дело; ста¬ вить крест на чём-л. Aktendeckel т -s, = папка для дел [для бумаг], скоросшиватель aktenkundig а канц., юр. подтверж¬ даемый документами Aktenllmappe / =, -п сев.-нем. 1, портфель 2. папка для бумаг [дел], скоросшиватель; ~notiz /=,-еп запись в деле; ~schrank т -(e)s, ..schränke канцелярский шкаф; ~stoß т -es, ..stoße кйпа докумёнтов [дел]; ~stück п -(e)s, -е документ, (деловая) бумага; ~tasche / =, -п портфель; ~vermerk т (e)s, -е см. Aktennotiz; ~zeichen п -s, = канц. шифр [номер] документа [дела] Akteur [ak'to.r] т -s, -е высок. 1. дейст¬ вующее лицо (напр. политической ак¬ ции) 2. актёр Aktfoto п -s, -S фотография обна¬ жённого тела, акт Aktie ['aktsia] / =, -п эк. акция; seine ~n steigen* [fällen*] (s) разг. его йкции повыниются [пйдают] Aktiengesellschaft ['aktslan ] _ / =, -еп акционерное общество; ~ inhaber m -s,' = акционер, держатель йкций; — kapital n -s эк. акционерный капитйл; — markt m -(e)s, ..markte фондовая биржа; рь'шок йкций Aktinium п -s (хим. знак Ас) актйний Aktion / =, -еп 1. дёйствие; in ~ treten* (s) начйть действовать, присту¬ пить [перейти] к действиям 2. акция, (открытое) выступление, кампйния 3. 6. ч. pl мёра, мероприятие Aktionär т -s, -е акционер, держи¬ те л ь йкций Aktions||art / =, -еп грам. вид (глаго¬ ла); — ausschuß т ..sses, ..schösse коми¬ тет действия (тж. полит.); ~bereich т -(e)s, -е см. Aktionsradius; ~einheit / = едйнство действий; ~fähigkeit / = дееспособность; ~feld п -es спец. зона действия; —komitee п -s, -s см. Aktionsausschuß; ~programm п -(e)s, -е программа действий; —radius т = 1. запас хода (транспортного средст¬ ва); район плавания; рйдиус действия 2. перен. сфера влияния; значение, значимость aktiv (äktiv) I а 1. активный, деятель¬ ный (о человеке); ~es Mitglied дейст¬ вйтельный член; ~er Sportler спортс¬ мен, учйствующий в соревновйниях; ~е Studenten студенты — члёны сту¬ денческих корпораций 2. действующий, действйтельный, актйвньш; ~es Wähl¬ recht юр. актйвное избирйтелыюе npä- во; ~е Hilfe действенная [деловйя] помощь; —es Verb грам. глагол действи¬ тельного залога; — е Bestechung юр. дйча взятки, подкуп 3. воен. состоящий на действйтельной военной службе; кадровый; —er Dienst действйтельная (военная) служба; ~е Truppen кадро- вые чйсти; ~er Offizier кйдровый офицер 4. спец, актйвньш; ~er Wort¬ schatz лингв, активный запас слов; ~е Kohle хим. активйрованный уголь II adv актйвно; sieb ~ an [bei] etw. (D) betätigen принимать актйвное участие, проявлять актйвность в чём-л. Aktiv I п -s грам. действйтельный за¬ лог (глагола) Aktiv II п -s, -s актйв, группа актн- вйстов Aktiva [ va] pl фин., ком. актйв, наличность; ~ und Passiva актйв и пас¬ сив Aktive [-vs] sub т, f спортсмен, учйст- вующий в соревнованиях Aktiven [-van] pl швейц. см. Aktiva aktivieren [-'vi:-] vt 1. активизйровать; die Tätigkeit ~ усилить деятельность 2. спец, активизйровать 3. заражйть радиоактивными веществйми Aktivierung [-'vi:-] / = 1. активизй- ция 2. спец, активйция 3. радиоактйв- ное заражение, радиоактивная зара¬ жённость
Aktivist f-'visl j m -en, -en 1. актив¬ ный, энергйчныи человек 2. передовйк производства, ударник (труда) (ГДР) Aktivistenbewegung l-'vis-l f = , -en движение передовиков производст¬ ва (ГДР); ~ehrung f = , -en награжде¬ ние передовиков производства (ГДР); ~nadel f =, -п значок передовика про¬ изводства (ГДР); ~£chule f —, -п шко¬ ла передовиков производства [передово¬ го опыта] Aktivität [-vi-1 f = 1. актйвность (тж. спец.) 2. (радио)актйвность Aktivkohle f =, -п хим. активиро¬ ванный уголь Aktivseite f =, -п фин. актив; auf der ~ в актйве (тж. перен.) Aktrice [-sa] f =, -п уст. актрйса Äkt||saal т -(e)s, ..säle класс рисова¬ ния с натуры; —Schluß т ..sses, ..Schlüsse театр, конец акта [действия]; сцена под занавес aktualisieren vt актуализйровать Aktualität f =, -en 1. тк. ^актуаль¬ ность, злободневность, своевременность 2. pl книжн. события дня, злободнёвные вопросы Aktualparameter т -s, = вчт. фактй- ческий параметр Aktuar т -s, -е 1. уст. писец (в суде) 2. швейц. протоколйст, секретарь . aktuell а 1. актуальный, злободнёв- ный, своевременный; »Aktuelle Sdn- düng« (радио)передача на темы дня, «Новости дня» 2. современный, мод¬ ный Akupressur f =, -en мед. акупрессура Akupunktur f =, -en мед. акупункту¬ ра, иглоукалывание Aküsprache (Aküsprache) f = , -n (сокр. от Äbkürzungssprache) шутл. язык сокращений Akustik f = акустика akustisch а акустйческин, звуковой, слуховой; eine ~е Täuschung обман слуха akut а 1. мед. бстрый (о болезни) 2. бстрый, неотложный, насущный; eine ~е Frage животрепещущий вопрос; eine ~е Gefahr непосредственная угро¬ за Akzeleration f = ускорение; акселе¬ рация _ (роста) Akzent т (e)s, -е 1. акцент, ударение; знак ударения; seinem Gespräch einen schärfen ~ geben* придавать беседе бстрый характер; пёие ~е setzen акцен¬ тировать по-новому, ставить новые ак¬ центы; auf etw. (А) einen besonderen ~ legen особо подчеркнуть что-л. 2. ак¬ цент (в произнш1ении) akzentfrei а свободный от (иностранно¬ го) акцёнта (о речи); ~es Deutsch sprechen* говорить по-немёцки без ак¬ цёнта akzentuieren vt 1. чётко произносить [выговаривать] (звуки, слова) 2. акцен¬ тировать, подчёркивать, выделять akzentuierend I part I от akzentuieren; 11 part adj лит.\ ~es Versmaß акцент¬ ный стих Akzentuierung f = 1. акцентйро- вание, подчёркивание, выделение 2. лингв, акцентуация (система ударения) Akzentverschiebung f = , -en 1. лингв, сдвиг ударения 2. перен. смеще¬ ние акцентов; ~ Zeichen п -s, = знак ударения Akzept п -(e)s, -е фин. 1. акцёпт, при¬ нятие вёкселя к платежу 2. принятый к платежу вёксель . akzeptabel а приемлемый akzeptieren vt 1. принимать во. внима¬ ние, давать согласие (на что-л.); при¬ знавать (что-л.) 2. фин. акцентовать, принимать к оплате (вексель) 4. Akzeptor т -s, ..tören элн. акцептор Akzidens п =, ..denzüen 1. побочное [случайное] явление; несущественное свойство; филос. акциденция 2. муз. знак альтерации (бемоль, диез) Akzidenz f = , -en полигр. акциденция (извещения, бланки и т. п.) Akzidenzdruck т -(e)s полигр. акци¬ дентная печать Akzise f =, -п акцйз, косвенный на¬ лог а 1а на манер; в стиле; in einem Stil а la Thomas Mann schreiben* писать под Томаса Манна; Schnitzel ä la Hol¬ stein шницель по-гольштйнски Alabaster т -s, = алебастр alabastern а алебастровый а la carte [а la'kart]: ~ essen* есть по меню Aland т -(e)s, -е зоол. язь (Leuciscus idus L.) Alant m -(e)s, -e бот. девясил (Inula L.) Alarm m -(e)s, -e тревога, сигнал трево¬ ги; ~ äuslösen [g6ben*] дать сигнал тревоги: ~ schlagen* перен. разг. тру- бйть [бить] тревогу; blinder ~ лож¬ ная тревога Alarmanlage f =, -п аварийная сигна¬ лизация, установка аварййной сигна¬ лизации alarmbereit а воен. в боевой готовности Alarmbereitschaft f = готовность по тревоге; (полная) боевая готовность; in — bereitschaft versetzen приводить в боевую готовность; ~glocke f =, -n набатный колокол; звонок аварййной сигнализации alarmieren vt 1. поднять по тревоге; die Feuerwehr ~ вызвать пожарную команду 2. встревожить, обеспокоить, насторожить alarmierend I part I от alarmieren; II part adj тревожный, вызывающий тревогу AIärm||signal п -s, -е сигнал тревоги; —stufe f =, -п воен. стёпень боевой го¬ товности; ~zustand m -(e)s, ..stände состояние повышенной готовности Alaun т -s, -е хим. квасцы Alaunspat т -(e)s, -е, Alaunstein т -(e)s, -е хим. алунйт, квасцовый камень Alb I f = геогр. в названиях горных хребтов, напр.'. die Schwäbische [Fränki¬ sche] ~ Швабская [Франконская] Юра Alb II т -(e)s, -en подзёмньш дух в германской мифологии Albaner т -s, =, ~in f = , -nen алба¬ нец, ..нка albanisch а албанский; см. deutsch Albatros т = и -ses, -se зоол. альбат¬ рос (Diomedea L.) albern I а разг. глупый; дурацкий, нелепый; ~es Zeug вздор, чушь; ~е Gans глупая гусыня, дурёха albern II vi разг. дурачиться Albernheit f=, -en разг. ребячество, дурачество, глупая выходка Albino т -S, S биол. альбинос Album п -S, ..Ьеп и разг. -s 1. альбом 2. муз. двойной альбом (пластинок) Albumin я -s, -е альбумин (белковое, вещество) Alchimie f = алхимия Alchimist т -en, -en алхймик alchimistisch а алхимический Aldehyd т -s, -е хим. альдегйд Ale [е:1] я -s эль (пиво) ■ Alemannen pl ист. алеманы alert а уст. проворный, бодрый, бой¬ кий Alexandriner т -s, = лит. александ- рййский стих Alfanzerei f = , -en уст. шутовство, дурачество Alge f =, -п водоросль АКТ-ALK А Algebra f = , ..bren алгебра; Boole- sche['bu;-] ~ лог., мат. Булева алгебра algebraisch а алгебрайческий Aljgeriier т -s, =, ~in f =, -nen алжирец, ..рка, жйтель, -ница Алжй- ра (страны) algerisch а алжйрский Algierer ['aljiirer] т -s, = , ~in f = -nen алжйрец, ..рка, жйтель, -ница го¬ рода Алжира algorithmieren vt мат. алгоритмизй- ровать Algorithmus т =, ..щеп мат. алго¬ ритм alias юр. он же, она же; der Ange¬ klagte Müller ~ Schmidt подсудймый Мюллер, он же Шмидт Alibi я -s, -s юр. алиби; sein ~ näch- weisen* доказать своё алиби; sich (D) ein ~ verschaffen обеспёчить себё (лож¬ ное) алиби; перен. снять с себя вину [отвётственность] за что-л. Alimente pl алимёнты Alimentenklage f =, -п юр. иск об уплате алимёнтов Alinea я -s, -s уст. полигр. абзац; красная строка aliquant а мат. не входящий цёлое число раз (в другое число), не являю¬ щийся делителем (целого числа) aliquot а мат. входящий в цёлое число раз (в другое число), являющийся дели¬ телем (целого числа) Alk т -(e)s и -еп, -е и -еп зоол. гагара (Alca L.) alkäisch а; ~е Strophe лит. алкеева строфа _ Alkali (Alkali) п -s, ..käliien хим. щё¬ лочь Alkalimetalle pl хим. щелочные ме¬ таллы alkalisch а хим. щелочной Alkojhol т -S, -е 1. хим. спирт (тип органического соединения) 2. тк. sg алко¬ голь; спиртное (разг.); keinen ~ änrüh- ren разг. в рот не брать спиртного; unter ~ stehen* разг. быть в состоянии опьянения; j-n unter ~ sätzen разг. спаи¬ вать когб-л. alkoholarm а слабоалкогольный, со¬ держащий мало алкоголя Alkoholblutprobe f =, -п анализ крови на содержание алкоголя; — einfluß т ..sses, —einwirkung f = воз¬ действие алкоголя (на организм); unter ~einfluß stehen* книжн. находйться в состоянии опьянения alkoholfrei а безалкогольный Alkoholgehalt т -(e)s содержа¬ ние алкоголя; крёпость (спиртного напитка) alkoholhaltig а содержащий алкоголь, алкогольный; ein (stark) ~es Getränk (крёпкий) спиртной напиток Alkoholiker т -s, = алкоголик alkoholisch а t. алкогольный, спирт¬ ной; ~е Getränke спиртные напитки 2. хим. спиртовой alkoholisieren vt. 1. смешивать со спиртом; примешивать спирт (к чему-л.) 2. разг. подпоить (кого-л.) alkoholisiert I part 11 от alkoholisie¬ ren; II part adj разг. подвыпивший, в не¬ трезвом вйде Alkoholkriminalität f = преступ¬ ления, совершаемые под воздействием алкоголя; ~ mißbrauch т -(e)s книжн. злоупотребление спиртными напйтка- ми; —probe f =, -а проверка содержа¬ ния алкоголя (напр., в крови); ~spiegel т -s, = мед. содержание алкоголя (в крот- вй); ~ Steuer f =, -п налог на спиртные напитки; —sünder т -s, = разг. водй- 51
ALK-ALL тель, сёвший за руль в нетрезвом сос¬ тоянии; — test т -s, -s см. Alkoholprobe; ~ Vergiftung f = , -еп алкогольное от¬ равление Alkoven (Alkoven) [-van] m -s, = ycrrr. альков, нйша (для постели) all а 1. весь; vor — em, vor —en Dingen прежде всего; — e beide 66a,; ~es Gütel всего хорошего!; in ~er Eile наспех, второпях; in — er Stille втихомолку, потихоньку; das ist ~es это всё; ~es eingerechnet приняв всё в расчёт; — es in ~em всё вмёсте взятое; in ~er Frühe спозаранку; mit — er Kraft [Gewalt] всей силой, изо всех сил; über — es больше всего, превыше всего; bei ~em dem при всём этом; Mädchen für ~es sein разг. быть прислу¬ гой за всё; ~es äussteigen! просьба освободить вагоны [салон]! (требова¬ ние на конечной станции); er ist ~es ändere, nur kein Pädagoge он что угодно, только не педагог 2. вся¬ кий, каждый; auf — е Fälle на вся¬ кий случай; — е acht Tage ежене¬ дельно; ~е Tage ежедневно; ~er Art всякого рода; —е Welt всякий, все; ohne ~en Grund без всякой причины 3. : ~е sein [wärden] разг. кончиться; das Geld ist — е разг. деньги израсходо¬ ваны; die Dummen werden nicht ~ разг. дуракй никогда не переведутся 4. : wer — es кто бы ни; wo — es где бы ни; wer kommt den ~s? разг. а кто же придёт? (о многих); was es nicht — es gibt! разг. чего только ни бывает!; — е Täufell, ~е Wetter! про¬ клятье! АИ п -s Вселённая; космос allabendlich книжн. I а ежевечерний II adv каждый вёчер Allah [äla:] т -s аллах allbekannt а общеизвёстный allda adv устарев, там, в том мё- сте alldem см. alledem alldeutsch а ист. пангерманский, все- германский Alldeutsche sub т ист. пангерманйст alldieweil cj уст. шутл. 1. посколь¬ ку, потому что, поелйку 2. тем врёме- нем alle см. all alledem (alledem); bei — всё-таки; всё же, при всём том; кроме того, сверх того; trotz — несмотря ни на что, на¬ перекор всему Allee f = , ..leien аллея; проспёкт (с бульварами) Allegorie f = , ..n'ien аллегория allegorisch а аллегорйческий allein I а inv 1. одйн, одна, одно, одни; j-n ~ lassen* оставить кого-л. од¬ ного; ~ auf wüiter Flur разг. одйн- одинёхонек, всеми покйнутый; schon — die frische Luft tat ihm wohl ужё одйн свё- жий воздух был ему полезен; das ~ genügt nicht одного этого недостаточно; er steht — (im ЬёЬеп) он одинок; in der Diskussion stand er ~ в дискуссии никто его не поддержал 2. самостоя¬ тельно; сам, сама, само, сами; von — (е) разг. сам (без посторонней помощи)', das weiß ich ~(е) это я сам знаю; das Kind läuft schon ~ ребёнок ужё ходит без посторонней помощи II adv едйнст- венно, только; einzig und ~ только лишь; лишь только; исключительно; nicht sondern auch... не только..., НО и... III cj высок, но, однако (же); ich wartete auf ihn, — er kam nicht я его ждал, но [однако же] он не при¬ шёл alleinberechtigt а пбльзующийся иск- лючйтельным правом; основанный на исключительном праве (на что-л.); — е Übersützung (едйнственный) авторизо¬ ванный перевод Allüinj|berechtigung f = исключйтель- ное право; — gang т: im ~gang в оди¬ ночку; — handel т -s монопольная тор¬ говля; ~herrschaft f = единовластие; самодержавие; — herrscher т -s, = са¬ модержец alleinig а едйнственный; исключй- тельный Alleinrecht п -(e)s, -е исключйтельиое право; ~sein п -s одиночество alleinseligmachend а■ 1. рел. едино- спасёющий 2. ирон. едйнственно йс- тинный [допустймый] alleinstehend а 1. одинокий 2. хо¬ лостой, незамужняя; — е Mütter мать- -одиночка Alleinverkauf т (e)s эк. монополь¬ ная продажа Alleinvertrieb т -(e)s см. Alleinver¬ kauf allemal adv разг. всегда, каждый [всякий] раз; ein für — раз (и) навсег¬ да; so klug bin ich noch ~ разг. на это у меня хватит ума allenfalls adv разве (только); пожа¬ луй; во всяком случае; в крайнем слу¬ чае ällentlhalben adv устарев, (по)всюду, вездё aller см. all äller||allerletzt разг. I я самый пос- лёдний II adv. zu ~ наконёц, напосле¬ док; —äußerst а самый крайний; —best а самый лучший, наилучший; am —bes¬ ten лучше всего; es ist das —beste, daß... (было бы) лучше всего, чтобы...; — dings adv 1. разг. конечно, разу¬ меется 2. правда, но, однако; —erst I а самый пёрвый; первоначальный; первейший IIadv: zu —erst прёжде всего, первым делом; — göringst I а самый не¬ значительный, малёйший II adv: nicht im —geringsten ни в малёйшей стё- пени, ничуть Allergie f = , ..gijen мед. аллергия Allergiker т -s, = мед. аллёргик allergisch а мед. аллергйческий; ge¬ gen etw. (А) — sein иметь аллергйче- ческую реакцию на что-л.; быть чрез- мёрно чувствительным к чему-л. (тж. перен.): не переносйть чегб-л. Aller||grÖßt а наибольший; sich (D) die —größte Mühe gäben* стараться изо всех сил; —hAnd а inv разг. 1. всякий, разный, всевозможный; — händ Neues всякие новости; — händ Zeug всякая вся¬ чина 2. немало; er weiß — händ он 3HäeT немало; das ist —händ! вот это здорово! Allerheiligen п = Праздник всех свя¬ тых (у католиков 1 ноября) allerhöchst I а наивысший, сёмый боль¬ шой II adv: auf das [aufs] —e крёйне; ich war aufs — e erstäunt я был крёйне удивлён _ allerlei (allerlei) a inv всякий, рёзный, всякого рода, всевозможный Allerlei (Allerlei) п -s всякая всячи¬ на; смесь; Leipziger — кул. овощное рагу по-лёйпцигски allerletzt I я 1. сёмый последний, крайний, конечный 2. разг. сёмый худ¬ ший, хуже некуда II adv: zu — напо- слёдок; в послёднюю очередь; под ко- нёц allerliebst Ile любймейший, сёмый любимый II adv: am —еп охотнее всего Allerliebst II а премйлый, прелёст- ный ällerl|meist I adv больше всего, чёще всего; по большей чёсти II а: die —mei¬ sten Mänschen большинство лгодёй; die — müiste Zeit большая часть врёмени; —mindestens adv по мёныпей мёре; — nächst а ближайший, сёмый блйзкий Ällerneu(e)ste sub п (сёмая) послёдняя новость allerorten, allerorts adv уст. вездё, повсемёстно, повсюду Allersüelen п = день поминовёния усопших (у католиков, второй день праздника всех святых, 2 ноября) allerseits adv со всех сторон, ото¬ всюду; во все стороны; ich wünsche — güte Nachtl желёю всем спокойной ночи! ällerwege(n) adv уст. вездё, (по)всю- ду, повсемёстно Allerwelts||kerl т -(e)s, -е фам. 1. тёртый калёч; продувнёя бёстия 2. мёстер на все руки; —lächeln п -s казён¬ ная улыбка; —wort п -(e)s, ..Wörter ничего не говорящее слово Allerwenigst I а наимёныний II adv: am — еп мёнее всего Allerwerteste sub т эвф. зад Alles см. all; sie ist sein — [sein ein und sein — ] она для него всё allejsAmt (Allesamt) adv все вмёсте Allesbesserwisser m -s, = всезнёйка Alles||brenner m -s, = печь для лю¬ бого топлива; — kleber т -s, = универ- сёльный клей; —Schneider т -s, = уни- версёльная рёзка (для хлеба, овощей и т. п.) Allewege см. ällerwüge(n) Alleweil adv уст. ю.-нем., австр. всегдё Allezeit adv в любое врёмя, всегдё Allgegenwärtig а высок, вездесущий AllgemAch adv уст. постепённо, мё- ло-помёлу Allgemein (allgemein) I я 1. общий, отвлечённый; —е Rädensarten общие фрёзы 2. общий, всеобщий; всеобъем¬ лющий; die —е Schülpflicht всеобщее обязётельное обучение; Allgemeiner Deutscher Nächrichtendienst (сокр. ADN) Гермёнское информационное агентство АДН (в ГДР) II adv 1.: (ganz) — вообщё; в общем; в общих чертёх; im —еп в общем, в целом 2.: — bekännt общеизвёстный; — beliebt очень популярный; das würde — geför¬ dert этого требовали все; das gläubte man — таково было общее мнёние Allgemeinbefinden п -s мед. общее самочувствие allgemeinbildend а общеобразовётель- ный Allgemeinbildung f = общее образо- вёние, общеобразовётельная подготовка, общеобразовётельный уровень Allgemeine (Allgemeine) sub п общее; das — und das Besondere общее и чёстное; sich im — n bewegen рассуж- дёть вообщё; говорйть общими фрёза- ми allgemeingültig а общепринятый, об¬ щеупотребительный Allgemüingut п -(e)s перен. (все)бб- щее достояние Allgemüinheit f =, -еп 1. тк. sg (все)ббщность; универсёльность 2. тк. sg общёственность, общество; человече¬ ство 3. pl общие [избитые] местё, ба- нёльности Allgemein-persönlich а грам.: —er Satz обобщённо-лйчное предложёние Allgemeinplätze pl банёльности, об¬ щие местё allgemein[|verbindlich а обязётель- ный для всех, общеобязётельный; — verständlich а общепонятный, попу¬ лярный, общедоступный Ällgemein||wissen п -s общая эрудиция; —wohl п -(e)s (все)ббщее блёго; благо¬ получие всего общества [человёчества] 52
Allgewalt f — книжн. всемогущество allgewaltig а книжн. всемогущий Allheilmittel п -s, = панацея, все¬ исцеляющее средство; универсальное средство Allheit f = филос. всеобщность, цельность Allianz f = , -еп альянс, союз; die Heilige ~ ист. Священный союз Alligator т -s, ..tören зоол. аллига¬ тор {Alligator) alliieren, sich заключать союз, объе¬ диняться (в союз) alliiert I part II от alliieren, sich; II part adj союзный; союзнический; die —en Mächte союзные державы Alliierte sub 1. m, f союзник; ..ница 2. pl союзные державы, члены коали¬ ции 3. pl ист. союзники {противники Германии в первой и во второй мировой войне) Alliteration f = , -еп лит. аллитера¬ ция alliterieren vi лит. связываться алли¬ терацией alliterierend I part I от alliterieren; II part adj лит. аллитерационный alljährlich (alljährlich) высок. I а ежегодный II adv каждый год, ежегод¬ но Allkategorie f — абсолютная весовая категория {дзюдо) Allmacht f = всемогущество, всеси¬ лие allmächtig а всемогущий, всесильный Allmächtige sub т всемогущий бог 0 —г! о, боже!, о, господи! allmählich I а постепенный II adv пос¬ тепенно, мало-помалу all||mönatlich (allmonatlich) высок. 1 а ежемесячный II adv ежемесячно, каждый месяц; — nächtlich высок. I а еженощный II adv еженощно, каждую ночь Allopath т -еп, -еп (врач-)аллопат Allopathie f = мед. аллопатия allopathisch а мед. аллопатический Allotria п -s, = разг. устарев, ша¬ лости, проказы; ерунда, вздор; ~ treiben* заниматься глупостями [по¬ сторонними делами {напр. на уроке)]; безобразничать, проказничать Ällrad||antrieb т -(e)s -е авто прй- вод на все колёса; —Schlepper m-s, = трактор со всеми ведущими колёсами all right! [’od'r^pt] int олрайт!, хорошо!, правильно!, всё в порядке Allroundsportler [od'rapnt-] т -s, = разносторонний спортсмен allrussisch а всероссййский allseitig а 1, всесторонний, разносто¬ ронний; eine — е Ausbildung разносто¬ роннее [широкое! образование 2. все¬ общий; — е Anerkennung finden* полу¬ чить всеобщее признание allseits книжн. см. allerseits Ällsichtpackung f =, -еп прозрачная упаковка All-Star-Band ['o:l'sta:'bend] f = , -s первоклассный эстрадный ансамбль [оркёстр], ансамбль [джаз-оркестр] звёзд Alltag т -(e)s 1. будний [рабочий] день 2. будни; der graue ~ серые будни, житейская проза alltäglich а 1. (alltäglich) ежедневный; повседневный 2. обыкновённый, обы¬ денный; заурядный Alltäglichkeit f = 1. повседневность, будничность 2. обыденность, зауряд¬ ность alltags adv в будние дни, в будни Älltags||kleid п -(e)s, -er платье на каждый день; — leben п -s повседнёв- ность, (житёйские) будни, быт; — nöte pl, ~sorgen pl повседнёвные заботы Allüberall adv поэт, (вездё и) повсюду allumfassend а книжн. всеохватываю¬ щий; всеобъёмлющий; ein ~es Programm широкая программа all’unisono adv муз. в унисон Allüren pl книжн., чаще неодобр. ма- нёры; повадки; замашки Allusion f =, -еп лит. аллюзия, намёк alluvial [-’vlail] а геол. аллювиальный Alluvium [-vlum] п -s геол. аллювий, речные отложёния Allvater т -s отец всего сущего {в германской мифологии — бог Вотан) Allwetterflugzeug и -(e)s, -е всепо¬ годный самолёт; ~kleidung f = одёжда для любой погоды allwissend а всевёдущий; Doktor Allwissend Всезнайка {в сказке) Allwissenheit f = 1. всевёдение 2. ирон. премудрость, всезнайство allwöchentlich (allwöchentlich) книжн. I а еженедёльный II adv еженедёльно, каждую недёлю allzeit см. allezeit allzu adv слишком, чересчур ällzu||bald adv слйшком скоро; ~früh adv слйшком рано; — gern adv с большой охотой, охотнее всего; ~ lang(e) adv слйшком долго allzumal adv поэт. уст. все до едй- ного, все как один; wir все мы... ällzu||oft adv слйшком часто; —sehr adv слйшком, чересчур; —viel adv слйшком [чересчур] много; ~viel ist ungesund поел. ~ хорошенького по¬ немножку; — weit adv. ~ weit entfernt | verbreitet] слйшком уж далеко [широ¬ ко распространено] Allzweckmaschine f =, -п универ¬ сальный станок, универсальная ма- шйна; —register п -s, — вчт. универ¬ сальный регистр; —reifen т -s, = авто шйна с универсальным протёктором Alm f =, -еп горное (альпийское) пастбище Alma mäter f =,= книжн. альма-ма¬ тер, родной университёт {букв, кормя¬ щая мать) Almosen п -s, = 1. подаяние, мйлосты- ня; um ~ bitten* проейть милостыню; ein — göben* (по)давать милостыню 2. пренебр. подачка Almwirtschaft f = отгонное ското¬ водство на горных (альпййских) паст¬ бищах Älole f = , -п алоэ {Aloe L.) alogisch (alogisch) а алогический, не- логйчный Alogismus m =, ..men алогизм, нело- гйчность Alp I m -(e)s, -e 1. миф. домовой, злой дух (душащий людей во сне) 2. тк. sg кошмар, удушье {во сне); es lag mir wie ein — auf der Brust это меня очень угне¬ тало Alp II f = , -еп горное (альпййское) пастбище Alpaka I п -s, -s зоол. альпака {Lama pacos L.) Alpaka II m -s текст, альпака Alpaka III n -s альпака {сплав) al pari бирж, альпари по номиналь¬ ной стоимости; ~ st6hen* котироваться по номинальной стоимости (о валюте, ценных бумагах) Alpdruck т -(e)s, Alpdrücken п -ч кош¬ мар {тж. перен.); удушье {во сне) Alpe f =, -п австр. см. Alp fl Älpen||dohle f =, -n зоол. 1. альпий¬ ская галка {Graculus graculus L.) 2. клу¬ шица {Pyrrhocorax pyrrhocorax L.); ~fauna f = альпийская [высокогор¬ ная] фауна; — flora f = альпийская [высокогорная] растительность [флора]; — glühen п -s розоватый отсвёт на ALL-ALS А (снёжных) вершинах (высоких) гор {при восходе и закате солнца); —jäger т -s, = альпййский стрелок; ~lattich т -(e)s, -е бот. подбёльник {Нотодупе Cass.); —pflanze f =, -п альпййское растение; ~reise f =, -п путешёствие по Альпам [в Альпы]; ~rose f — , -а бот. роза альпййская {Rosa alpina L.); —stock m-{e)s, ..stocke^альпййская пал¬ ка, альпеншток; —Veilchen n -s, = 1. цикламен, альпййская фиалка 2. бот. дряква {Cyclamen L.); —Vorland n -(e)s Пре да льны, (сёверное) пред¬ горье Альп Alpha п = и -s, -s альфа {первая буква греческого алфавита); — und Ömega книжн. устарев, альфа и омёга, сущность, самое главное Alphabet и -(e)s, -е алфавйт, азбу¬ ка alphabetisch I а алфавитный; ein —es Register алфавитный указатель II adv в алфавйтном порядке, по алфави¬ ту! ~ geordnet расположенный в алфа¬ вйтном порядке alphabetisieren vt 1. располагать в алфавйтном порядке, расставлять по алфавйту 2. обучать грамоте, ликвиди¬ ровать неграмотность {среди кого-л.) Alphabetisierung f = 1. расположёние в алфавйтном порядке, расстановка по алфавйту 2. ликвидация неграмот¬ ности, обучёние грамоте alphanumerisch а вчт. алфавитно- цифровой Alphastrahlung f = яд. физ. альфа- -лучй Alphateilchen pl яд. физ. альфа-час- тйыы Alphaizerfall т -es яд. физ. альфа- -распад Älpjhorn п -(e)s, ..hörner альпйй¬ ский рожок alpin а 1. альпййский, высокогор¬ ный 2. альпинистский, горный 3. гор¬ нолыжный; — е Kombination горнолыж¬ ное двоеборье; — е "Wettbewerbe сорев¬ нования по горнолыжному спорту; — ег Skisport горнолыжный спорт Alpinarium п -s, ..riien альпинарий, высокогорный парк Alpine т -п, -п горнолыжник Alpinismus т = альпинизм Alpinist т -еп, -еп альпинйст Alpinistik f = см. Alpinismus Alpinistin f = , -nen альпинистка Alpinum n -s, ..na альпинарий Älpler rn -s, = 1. альпййский горец 2. уст. пастух на высокогорном (аль¬ пийском) пастбище Älpitraum т -(e)s, ..träume кошмар, кошмарный сон Alraun т -(e)s, -е редко см. Alrau¬ ne Alraune f =, -n 1. бот. мандрагора {Mandragora L.) 2. корень мандраго¬ ры, своёй формой напоминающий чело- вёческую фигуру {по народному по¬ верью, приносящий богатство и сча¬ стье) 3. альраун {мифическое сущест¬ во, обладающее волшебной силой) Alraunwurzel f =, -п см. Alraune 2 als cj 1. когда; в то врёмя как 2. уст. например, как-то; verschiedene Ursa¬ chen, — (da sind) ... разные причйны, как-то... 3. как, в качестве; — Junge мальчиком; — Vorwand dienen служить предлогом; er ist — Ingeni6ur tätig он работает инженером; er wurde —, Sohn eines Arbeiters geboren он родился в семьё рабочего; — wahr ännehmen* принимать за чйстую монёту 4. {после сотр) чем, нёжели; älter — du старше 53
ALS-ALT тебя 5. (после отрицания) как, кроме; kein anderer — du не кто иной, как ты; niemand sah es — mein Väter никто этого не видел кроме моего отца; er war alles ändere ~ zufrieden он был явно недоволен 6.: ~ daß чтобы; ~ ob, — wenn, ~ wie разг. как будто (бы); sowohl — auch... как ..., так и ...; так же..., как и ...; es sieht so aus, ~ ob es regnen wollte похоже на то, что пойдёт дождь alsbald adv уст. тотчас, скоро alsdann cj уст., тж. ю.-нем.., австр. затем, потом, тогда also I с/ итак, следовательно, стало быть, значит; ~ doch стало быть так; всё же II adv такйм образом III int итак!; na —1 вот видишь!; сразу бы так! alt (comp älter, superl ältest) а 1. старый, пожилой; — er Mann старик; —er Knasterbart презр. старый хрыч; — е Schachtel презр. старая карга; mein — er Herr студ. мой отёц; meine ~е Dame студ. моя мать; auf seine ~еп Tage на старости лет; — (und grau) werden стареть, стариться; hier wäre ich nicht — geworden «рок. здесь я долго не остался бы; ~ und jung, jung und ~ стар и млад; все; diese Färbe macht (dich) ~ этот цвет (тебя) старит 2. старый, древний; давний; die Alte Geschichte древняя история; die Alte Welt 1) ист. древний мир 2) Ста¬ рый свет (Европа, Азия и Африка.); das Alte Testament рел. Ветхий Завет; ~еп Stils по старому стйлю; seit —еп Zeiten с давних пор; — er Wein выдер¬ жанное вино 3. старый, прежний; meine ~en Schüler мой стйрые ученики; er ist ganz der ~e он такой же, как преж¬ де; es bleibt alles beim ~en всё остаётся но-старому; alles beim —en lassen* оставить всё как было [без изменений]; am ~en hängen* придерживаться старых взглядов; es ist die ~с Geschichte! ста¬ рая история! 4. старый, испытанный; mein —er Freund мой старый друг; ~es Haus студ. старина, дружище 5. старый, закоренелый; ein —er Sünder старый трёшник; ein ~er Schwätzer старый болтун 6. старый (бывший в употреблении)', —er Kram старьё, (старый) хлам; —cs Eisen железный лом; j-n zum — cn Eisen werfen* перен. сдать когб-л. в архйв 7. präd: wie ~ sind Sie? сколько вам лет?; ich bin dreißig Jähre ~ мне тридцать лет; für wie — hälten* [wie ~ schätzen] Sie mich? сколько (лет) вы мне дади¬ те?; wir sind gleich — мы ровесники О Alter Mann горн, заложенная выра¬ ботка; завал; истощённый и оставлен¬ ный рудник Alt m -(e)s муз. 1. альт (голос и певец) 2. альтовая партия Altan т -s, -е уст. терраса (второго этажа); балкон (на опорах) Altar (Altar) т -s, ..täre альтарь; ист. жертвенник; j-n zum ~ führen высок, вестй когб-л. под венец, взять когб-л. в жёны Altarbild (Altarbild) п (e)s, -er икона altbacken а чёрствый, несвежий (о хлебе um. п.) Ält||bau т -(e)s, -ten старый (жилой) дом; (жилой) дом старой постройки; —bauer т -п и редко -s, п крестьянин- -старожйл Ältbaullsubstanz /' = старый жилой фонд; — wohnung f = , -еп квартира в старом доме altbekannt а давно известный Ältbestand т -(e)s, ..stände лес. спелое насаждение altbewährt а испытанный, (йздавна) зарекомендовавший себя Altbundeskanzler га -s, = экс-кёнц- лср altdeutsch а старонемёцкий, древне¬ немецкий Alte I sub т 1. старйк 2. разг. старйк (об отце) 3. разг. муженёк, сам (о му¬ же) 4. разг. хозяин, шеф, мастер, сам (о начальнике) Alte II sub f 1. старуха 2. разг. ста¬ рушка (о матери) 3. разг. жёнушка, моя половйна (о жене) 4. разг. хозяйка, сама Alte III sub п тк. sg старое, преж¬ нее; aus ~m Neues machen переделать (что-л.) из старья alteingesessen а давно поселйвшийся Alteisen п -s железный лом Alten sub pl 1. старшей, старшее поко¬ ление 2. разг. старикй, предки (о роди¬ телях); wie die — süngen, so zwit¬ schern auch die Jungen поел. = яблоко от яблони недалеко падает 3. дрёвние (греки и римляне) Altenteil п -(e)s, -е выдел старику [старухе] (отцу, матери); sich auf sein ~ zurückziehen* уйтй на покой Älter п -s 1. возраст; im ~ von zwan¬ zig Jahren в возрасте двадцатй лет; hohes — преклонный возраст 2. старость; — schützt vor Torheit nicht поел, s и на старуху бывает проруха 3. стари¬ на; дрёвность Alteration f = , -en 1. мед. изменёние 2. муз. альтерация Alterchen п -s, = фам. старичок altern I vi (h, s) старёть, стариться II yt стёрить Altern и -s старёние (тж. спец.) Alternative [-va] f =, -n 1. альтерна¬ тива, выбор мёжду двумя возможнос¬ тями 2. альтернатива, вторая [другая] возможность Alternativschaltung f = вчт. схема «ИЛИ» alternieren vi чередоваться (с кем-л.), заменять (кого-л.) alternierend I pari 1 от alternieren; 11 patt adj: — e Bes6tzung театр, дубли¬ рующий состав; ~es Fieber мед. пере¬ межающаяся лихорадка; ~er Strom перемённый ток; ~е Уёгее силлабо- тонйческий стих Alternsforschung f = геронтология alters: seit ~ her, von ~ her йздавна, с давних пор, испокбн вёку Älters||aufbau т -(e)s возрастной сос¬ тав (населения); — beschwerden pl стар¬ ческое недомогание; ~bestimmung f =, -еп определёние возраста (животных и растений); —eigentümlichkeit f = , -en возрастная особенность; —genösse га -п, -п ровёсник, свёрстник altersgerecht а 1. отвечающий возраст¬ ным потрёбностям 2. соотвётствующнй потрёбностям пенсионёров Altersgliederung f = возрастной сос¬ тав altersgrau а книжи. седовласый, дрёвний Ältersllgrenze f =, п прсдёльный [пенсионный] возраст, возрастной ценз; — gründe pl: ein Amt aus — gründen nie¬ derlegen отказаться от должности по старости; — gruppe f =, -п возрастная группа; — heim п (e)s, -е дом(-интер- нёт для) престарёлых; ~klasse f =, -n 1. возрастной контингент; возраст¬ ная группа 2. спорт, возрастная кате¬ гория 3. лес. класс возраста altersmäßig I а возрастной, соотвётст- вующий (определённому) возрасту II adv по возрасту, соответственно возрас¬ ту Alterspräsident. m -en, -еп старейший депутёт, председатель (парламента) по старшинству; — pyramide f =, -п диа¬ грамма возрастного состёва населённа; —rente f =, -п пенсия по старости altersschwach а дряхлый, немощный; ветхий Älters||schwäche f = дряхлость, стар¬ ческая слабость, немощность; —schwach- sinn т -(e)s етёрчсское слабоумие; —Sport т -(e)s спорт [физкультура] для людей пожилого возраста; ~sportler га -S, = спортсмен-ветераи; ~stufe f = , -п возрастная ступень; aller ~stufen всех возрастов; —unterschied m (e)s, -е разница в возрасте; —Versicherung f =, -еп страховёние по старости; —Versor¬ gung f = обеспечение (в) старости; — Zusammensetzung f = возрастной сос¬ тав Altertum п (e)s, ..tümer 1. тк. sg дрёвность, дрёвние времена; старинё 2. тк. pl древности; антикварные пред- мёты, антиквариат Altertümelüi f = чрезмерное подра- жёние старинё; (слепое) восхищёние всем старинным ältertümelnd pari adj нарочито архай- ческий (о стиле) altertümlich а старинный, дрёвний; архаический Altertumsforscher т -s, = исслёдо- ватель старины; снециалйсг по исто¬ рии дрёвнего мира; археолог; —for- schung f = исслёдование старины; изу- чёние дрёвнего мира; археология; — kenner т -s, = 1. знаток дрёвностей, антиквёр(-любйтель) 2. знаток стари¬ ны; специалист по истории дрёвнего мира; —künde f = наука о дрёвнем мйре [об античности]; археология; — wert га -(e)s антикварная стоимость; антикварная ценность; —Wissenschaft f = см. Altertumskunde Alterung f = тех., биол. старёние Älteste sub 1, m, f старшин (сын), старшая (дочь) 2. т старшина; старос¬ та;.. старёйшина Ältestenrat т -(e)s, ..rate совёт старей¬ шин ; сеньорён-конвёнт altfränkisch а 1. древнефранкский 2. устарев, старомодный, допотопный; шутл. простодушный Altgeselle т -п, -п уст. стёрший под¬ мастерье ähjlgewohnt а привычный, давниш¬ ний; —gläubig а рел. устарев, старо- вёрческий, старой вёры; —griechisch а древнегрёческий Altgummi га -s утильрезйна altjhergebracht, alt; herkömmlich а вы¬ сок. стародёвний, старйнный, дёдов- ский Althirn п -(e)s, -е стволовая часть головного мозга ältjhochdeutsch а (сокр. ahd.) лингв. древне верхненемёнк и й Altistin f = , -nen альт (певица) altjüngferlich а стародевйческий altklug а умный нс по годём, прежде¬ временно развитой (о ребёнке) ältlich а пожилой, старёющий Ält||material п -s, -ilen утйль, утиль¬ сырьё, вторйчное сырьё; —meister in s, = 1. выдающийся иредставйтель искус¬ ства [науки], корифей; маэстро; осново¬ положник (в науке, искусстве, литера¬ туре) 2. спорт, экс-чемпион; — metall п -s, -е металлический лом, металлолом ältmodisch а старомодный alt||nlederdeutsch а (сокр. and.) лингв. древненижиенемёцкий; — nordisch а лингв, (сокр. anord.) древнескандинав¬ ский Ältliöl п -$ отработанное масло; ~papier п s макулатура 54
Altpapiersammlung f = , -en сбор ма¬ кулатуры Ältlfphilologe m -n, -n филблог-клас- сик; — philologie f = классйческая фи¬ лология; — reichskanzler то -s, = быв¬ ший (рейхс )канцлер altrenommiert а ком. давно зареко¬ мендовавший себя Altruismus то = альтруйзм, человеко¬ любие Altruist т -еп, -еп альтруист altruistisch а альтруистический altschlachten а: —es Fleisch непарное мясо altslawisch а старославянский Altsprachler т -s, = специалйст по древним языкам altsprachlich а относящийся к препо¬ даванию древних языков (латыни и древнегреческого) Altstadt f = старый город, старая часть города Ältjsteinzeit f = археол. палеолйт Altstimme f = , -п муз. альт [голос) Altstoff m -(e)s, -е утйль, утиль-сы¬ рьё, вторйчное сырьё Altstoffsammlung f =, -еп сбор утйля Alttextilüen pl вторйчные текстиль¬ ные материалы ält||überliefert а высок, традицион¬ ный, старйнный, дёдовский; —väte- risch а старомодный, допотопный; —väterlich а патриархальный; древ¬ ний Altvordern pl высок, предки Altwaren||handel т s торговля подер¬ жанными вещами; — händler m-s, = торговец подержанными вещами; старь¬ ёвщик Altwasser п -s, = старица; пойменное озеро Altweiber||geschwätz п -es разг. бабьи сплетни, пересуды; —mühle f =, -п шутл. источник молодости; —Sommer т -s, = 1. бабье лето 2. тк. sg осённяя паутина; fliegender — sommer наутйнки, летающие в воздухе в конце лёта Alu п = и =s разг. сокр. от Alu¬ minium Aluljblech п -(e.)s, -е 1, тк. sg листо¬ вой алюмйний 2. алюмйниевый лист; — foliie f =, -п алюмйниевая фольга; ~ legierung f =, -еп алюмйниевый сплав aluminieren vt покрывать алюминием Aluminium п -s [хим. знак А1) алюмй¬ ний Aluminiumblech п (e)s 1. листовой алюмйний 2. алюмйниевый лист Alumnat п -(е).ч, -е 1. (бесплатная) школа-интернат 2. австр. духовная семинария Alumne m -n, -n, Alumnus m =, ..nen 1. воспйтанник (бесплатной) шкблы- -интернёта 2. австр. воспйтанник ду¬ ховной семинарии Älweg|bahn f = , -еп от совете, моно- рёльсовая дорога am I = an dem; см. an I; II prtc перед superl не переводится', am Bästen лучше всего, лучше всех Amalgam п -s, -е амальгама Amarant 1. т -(e)s, -е бот. амарант, ширйца (Amaranthus L.) 2. п -(e)s тёмно-малиновая краска; темно-мали¬ новый цвет amaranten, amarantfarben а тёмно-ма- лйновый Amarantine f =, -п бот. гомфрёна [Gomphrena L.) Amaryllidazeen pl бот. амарйллисо- вые (Amaryllidaceae) Amaryllis f = , ..Пен бот. амариллис (Amaryllus L.) Amaryllisgewächse pl амарйллисовые Amateur f-'te:r] m -s, -e любитель, не¬ профессионал; дилетант Amateur||band [-'ton-bent] f = , -s лю¬ бительский эстрадный ансамбль; ~boxer m -s, = боксёр-любйтель; — film m -(e)s, -e 1. любительский (кино)фйльм 2. тк. sg кинолюбитель¬ ство, любйтельская кинематография; — funk m -s радиолюбительство, любй¬ тельская радиосвязь; — funker т -s, = радиолюбйтель(-коротковолновйк); —sport m -(e)s любительский спорт; — Sportler то -s, = спортсмён-любйтель; —Status то = спорт, статус спортсмёна- — любителя [ непрофессионала ] Amazone f = , -n 1. миф. амазонка 2. наездница [участница соревнований по конному спорту) 3. жёнщина, похо¬ жая на мальчика или мужчйну, муже¬ подобная жёнщина 4. шутл. воитель¬ ница, боевая жёнщина Ambe f =, -п двойной выигрыш Amberbaum то (e)s, ..bäume бот. лик- видёмбар (Liquidambar L.) Ambition f =, -еп высок, честолюбие, стремлёние выдвинуться; musikali¬ sche —en haben хотеть стать (знаменй- тым) музыкантом ambitiös а честолюбйвый Ambivalenz [-va] f = противоречй- вость, двойственность [напр. чувств)', психол. амбивалёнтность; хим. двух- валёнтность Amboß т ..sses, ..sse наковальня Ambra f =, -s амбра [вещество, применяемое в парфюмерии) Ambrosia f = миф., перен. амброзия, пйща богов ambrosisch а поэт, божёственный; благоуханный ambulant а 1. передвижной; разъез¬ жающий; —е Bühnen странствующие труппы; —er Händel торговля в разнос [с лотков]; —er Händler лоточник 2. амбулаторный; ein —er Patient амбула¬ торный больной; —е Behändlung ам¬ булаторное лечёние Ambulänz f =, -en 1. амбулатория; амбулаторное отделёние [больницы) 2. походный [полевой] лазарёт 3. австр. машина скорой помощи; «скорая по¬ мощь» [разг.) ambulatorisch а амбулаторный Ambulatorium я -s, ..rijen амбула¬ тория Ameise f =, -п муравей, pl муравьи [Formicidae)-, weiße — n термйты [Isop- tera) Ämeisen||bär m -en, -en зоол. муравь¬ ед; pl муравьёды (Myrmecophagidae); —fleiß m -es неутомймость муравья; —fresser m-s, = з оол. муравьед (боль¬ шой) (Murmecophaga tridactyla L.)\ — häufen m -s, = муравёйник; —laufen n -s покалывание [напр. после онеме¬ ния); мурёшки [озноб); — löwe т -п, -п зоол. личинка муравьиного льва; pl муравьйные львы [насекомые) [Муг- meleontidae); —säure f = хим. муравьи¬ ная кислотё amen adv рел. амйнь О zu ällem ja und — sägen разг. во всём поддёки- вать, со всем соглашаться , Amen п -s рел. амйнь О das ist so sicher wie das — in der Kirche разг. это несомнённо, это уж как пить дать, от этого никуда не дёнешься amerika;hörig а проамерикёнский Amerikäner I т -s, = америкёнец Amerikaner II т -s, = лепёшка [коржик] с сёхарной йли шоколадной глазурью (на одной стороне) Amerikanerin f = , -nen америкёнка amerikänisch а американский amerikanisieren vt американизйро- вать Amerikanist т -еп, -еп американист (специалист по американо-индейским ALT-АМР А языкам и культурам или по языку и литературе США) Amerikanistik f = американйстика Ametageschäft п -(e)s, -е ком. дёло на равных началах Amethyst то -(e)s, -е мин. аметист Ami 1. т = и -s, -s разг. америкёнец (б. ч. служащий в войсках США в Ев¬ ропе) 2. f =, -s разг. американская сига¬ рета Aminollplast то (-e)s, -е хим. амино- плёст; —säure f = , -п биол., хим. аминокислотё Amme f =, -п кормилица; нянька, MäMKa (уст.) Ammei f = бот. äMMH (Ammi L.) Ammenmärchen n -s, = , 6. u. pl выдумки, бёбьи сказки Ammer f —, -n 1. овсянка (певчая птица) (Emberiza L.) 2. аморёлла (сорт вигини) Ammoniak (Ammoniak, австр. Am¬ moniak) n -s хим. аммиак Ammoniäk||dünger (Ammoniak-) m -s хим. аммиёчное удобрение; —Iösung f = хим. водный раствор аммиака, на¬ шатырный спирт Ammonium п -s хим. аммоний Amnesie f = мед. амнезия, потеря пёмяти Amnestie f =, ..stijen амнйстия, по¬ милование amnestieren vt помйловать, амнистй- ровать Amöbe f =, -п биол. амёба Amok (Ämök) то: — laufen* (s) буйство¬ вать, безумствовать Amok||fahrt (Amok-) f =, -en бешеная ездё (на автомобиле um. п., приводя¬ щая к жертвам); —laufer т -s, = одер- жймый, буйный ä-Moll п = муз. (знак а) ля минбр; in — в ля миноре, ля-минорный Amor то -s римск. миф. Амур (бог любви) ämoralisch (amoralisch) а аморальный, безнравственный Amorette f =, -n, б. ч. pl иск. амур, амурчик (на изображениях) amorph а аморфный; бесформенный Amortisation f =, -en 1. ком. посте- пённое погашение долга (путём перио¬ дических взносов) 2. эк. амортизёция (основных фондов) 3. тех. амортизё- ция, смягчёние (удара) 4. спорт. амортизёция amortisieren vt 1. ком. постепенно погашёть долг 2. эк. амортизйровать (основные фонды) 3. тех. смягчйть (удар) Ampel f =, -n 1. висячая лёмпа 2. светофор 3. висячая вёза. для цветов Ampelpflanze f =, п ампельное рас- тёние Ampere [-'ре:г] п = и -s, = (знок А) физ. ампёр Ampfer то -S, = бот. щавёль (Rumex L.) Amphibie f =, -п зоол. амфйбия, земноводное (животное) Amphibi:en||fahrzeug п -(e)s, -е авто- мобйль-амфйбия, плавающий автомо- бйль; — flugzeug п (e)s, -е самолёт-ам¬ фибия; — panzer то -s, = танк-амфй- бия, плёвающий танк; —roboter то -s, = тех. робот-вездеход amphibisch а зоол. земноводный Amphibrach от -s, -еп лит. амфибрйхтгй Amphitheater п -s, = амфитеатр Amphora, Amphore f =, Amphoren амфора Amplitude f =, -n мат., физ. ампли¬ туда; размёх (колебаний) 55
АМР-AN Amplitüden||begrenzer m -s, = радио амплитудный ограничитель; — be- grenzung f = радио амплитудное огра¬ ничение; —frequenzkennlinije f -n элх. амплитудно-частотная характе¬ ристика; ~gang m -s, ..gänge эли. амплитудная характерйстика; — modu- lation f — радио амплитудная моду¬ ляция Ampulle f =, -n ампула Amputation f = , -en мед. ампутация amputieren vt мед. ампутировать Amsel f =, -n зоол. чёрный дрозд (Turdus merula L.)) Amt n -(e)s, Ämter 1. должность; место, пост; служба; ein öffentliches ~ государственная [официальная] долж¬ ность; ein — äntreten* приступить к исполнению обязанностей; ein — be¬ kleiden высок., im ~е stehen* занимать должность; sein ~ niederlegen сложйть с себя обязанности; выйти в отставку, оставить службу; j-n seines ~es enthe¬ ben* [entsetzen] высок, освободить ко¬ го-л. от должности, уволить; das ist nicht seines ~es это не входит в его компетенцию, это его не касается; im ~ bestätigt sein быть утверждённым в должности; ein Mann in ~ und Würden человек с положением; kraft süines ~es по долгу службы; von ~s wegen по должности, официально 2. учреждёние; управление; ведомство; das Auswär¬ tige ~ министерство иностранных дел; das ~ für Information вёдом- ство информации; Aufsplitterung der Ämter вёдомственная разобщённость 3. ист. администратйвная [террито¬ риальная] единйца 4. телефонная стан¬ ция; das Fräulein vom ~ телефонйстка 5. церк. богослужение; мёсса amtieren vi {als N) выполнять служеб¬ ные обязанности (кого-л.)] работать (в качестве кого-л.) amtlich I а официальный; служеб¬ ный; должностной; ~е Bekanntmachung [Mitteilung] правйтельственное [офи¬ циальное] сообщение; ~es Kennzeichen госудйрственный номерной знак (авто¬ мобиля,); ~es Schriftstück официаль¬ ный докумёнт; in ~er Angelegenheit по служебному делу; ist das (schon) ~ ? разг. это точно? II adv офици¬ ально; по службе; er ist hier ~ он здесь по служёбным делам Amtmann т (е)з, ..männer и .deute 1. амтман (средний чиновничий ранг, напр. Justizamtmann, Verwaltungs¬ amtmann) 2. ист. окружной началь¬ ник Amtsljanmaßung f = , -еп юр. присво¬ ение власти (должностного лица)] ~antritt т -(e)s вступлёние в должность; der ~antritt der пёиеп Verwaltung при¬ ход новой администрации; ~arzt т -es, ..ärzte окружной [городской и т. n.j врач (руководитель органа здравоохра¬ нения) amtsärztlich я; ~es Gutachten заклю¬ чение врачебной экспертизы Ämts||befugnisse pl служёбные права [полномочия]; --bereich т -(e)s, -е область комиетёнции (учреждения, должностного лица)] ~bezeichnung f = , -en 1. должностное обозначение; звание (по должности) 2. официальное название; — bezirk т -(e)s, -е см. Amtsbereich; —blatt п -(e)s, ..blät- ter официальный [вёдомственный] бюллетёнь, ведомости; — delikt я -(e)s, -е юр. должностное преступлёние; — deutsch п = и -s канцелярский (не- мёцкий) язык; —einführung f =, -en введение в должность; —enthebung f =, -еп книжн. отстранение от зани¬ маемой должности, смещение с долж¬ ности; —führung f = ведение дел; ис¬ полнение служебных обязанностей; уп¬ равление, заведование; —geheimnis п -ses, -se служебная тайна; —gericht п -(e)s, -е участковый суд; суд низшей инстанции; — geschäfte pl служёбные дела; служёбные обязанности; ~ge- walt f — администратйвная власть amtshalber adv книжн. по должности, по долгу службы Ämts||handlung f -еп официаль¬ ный акт; действие, совершаемое в по¬ рядке выполнения служебных обязан¬ ностей; ~miene f =, -п важный [офи¬ циальный] вид; eine ~miene äufsetzen [äufstecken] принять важный вид; ~ mißbrauch т -(e)s злоупотреблёние служёбным положением; ~nachfolger т -S, = преемник на посту {напр. мини¬ стра)] — nicderlegung f =, -еп сложёние с себя служебных обязанностей, уход со службы; ~pflicht [ =, -еп служеб¬ ный долг; служёбные обязанности; ~raum т -(e)s, ..räume служебное поме- щёние; канцелярия; —richter т -s, = участковый судья, судья _ в суде (нйзшей) инстанции; —Schimmel т -s разг. (бумажная) волокйта, бю¬ рократизм; den —Schimmel reiten* разводйть бюрократизм; da wiehert der —Schimmel там процветает ма¬ хровый бюрократизм; —sitz т -es, -е 1. местонахождёние учреж- дёния 2. (официальная) резиден¬ ция; —spräche f = , -n 1. канцелярский язык; деловой стиль языка 2. офици¬ альный язык; —stube f =, -п см. Amtszimmer; —stunden pl часы работы учреждения; часы приёма посетйтелей; —tätigkeit f = служебная деятель¬ ность; исполнение администратйвных функций; — ton яг -(e)s официальный тон; —Überschreitung f =, -еп превы¬ шение власти [служебных полномочий]; — vergehen п -s, = должностное право¬ нарушение; — Verschwiegenheit f = хранение служебной тайны; —Walter т -s, = амтсвальтер {самый низкий чин в нацистской партии)] —wohnung / =, -еп служебная квартйра; —Zeichen п -s, = гудок [сигнал] (автоматической телефонной) станции; —zeit f = время [срок] пребывания в должности {напр. президента, министра)] —zimmer п -s, = 1. рабочий [служёбный] кабинет 2. канцелярия Amulett п -(e)s, -е талисман, аму¬ лет amüsant а забавный, занятный, зани¬ мательный; весёлый, смешной Amüsement [-'maij и -'mä:] п -s, -s развлечение Amüsierbetrieb m -(e)s, -e 1. увесели¬ тельное заведение 2. тк. sg пустые раз- влечёния amüsieren I vt развлекать; веселйть II sich — 1. развлекаться; веселйться 2. {über А) смеяться, подшучивать {над кем-л.) amusisch (amusisch) а не понимающий искусства Amylalko;hol т -s хим. амйловый спирт an I prp 1. (D) указывает на место¬ нахождение {где?), близость, сопри¬ косновение у, при, около, возле, близ; на; в; an der Wand па стене; an der Decke на потолке; am Fenster у окна; am Tisch за столом; Frankfurt am Main Франкфурт-на-Майне; an Bord на бор¬ ту; an einer Universität studieren учйть- ся в университёте; an Ort und Stelle sein быть на мёсте 2. (А) указывает на направление {куда?) к, на, около; в; ап die Wand stellen ставить к стене; an die Wand hängen вешать на стену; an die Decke hängen вёшать на потолок; sich an den Tisch setzen сесть за стол [к сто¬ лу]; an den Fluß к реке, на реку; die Wellen schlagen ans Üfer волны ударя¬ ются о берег; an einen Stein stößen*(s) наткнуться на камень; an die Tafel schreiben* писать на доскё (в школе) 3. (D) указывает на время {когда?) в, на; am Montag в понедёльник; am nächsten Tage на следующий день; am Morgen утром; am Tage днём; am Abend вёчером; am Anfang вначале; am Anfang [am finde] der Stünde в начале [в концё] урока; es ist an der Zeit zu gehen время [пора], идтй 4. (А) указывает на пред¬ назначенность кому-л., чему-л., обра¬ щённость к кому-л., к чему-л. к, для; an den Brüder schrüiben* писать брату; sich an j-n wenden обращаться к кому-л.; ich habe eine Bitte an Sie у меня к вам просьба; es ist ein Brief an Sie da вам [для вас] есть письмо; an j-n, an etw. (А) denken* думать о ком-л., о чём-л; die Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen по красоте этот ландшафт не имеет себе равных; sie ist ein fingel an Geduld у неё ангельское терпение 5. (D) указывает на способ, образ дей¬ ствия по; an den Fingern äbzählen счи¬ тать по пальцам; an den Augen äble- sen* читать [угадывать] по глазам; j-n an der Stimme erkennen* узнать когб- -л. по голосу; an allen Gliedern zittern дрожать всем телом 6. указывает на то, за что держатся, чего придержива¬ ются а) (D) за; sich am Geländer fest- halten* держаться за перйла; j-n an der Hand führen вестй кого-л. за руку; den Hund an der Leine führen вестй собаку на поводке б) (А) sich ans Gesetz halten* придёрживаться закона; ich halte mich an mein Wort я не отступлю от своего слова 7. указывает на заня¬ тие а) (D): an einem Roman arbeiten работать над романом б) (А): an die Arbeit gehen* (s), sich an die Arbeit machen приступить к работе; ans Werk gehen* приступить к делу 8. указывает на принадлежность, отношение, на участие в чём-л., на состояние а) (D) в; Freude [Vergnügen] an seiner Arbeit finden* находить радость [удовольст¬ вие] в своей работе; du hast immer an mir ötwas äuszusetzen ты всегда нахо¬ дишь во мнё какой-нибудь недостаток an sich, an und für sich сам [сама, са¬ мо, сами] по себе, в сущности, собст¬ венно; die Иёе an sich ist richtig сама по себе идея правильна; an und für sich ist nichts Schlimmes dabei собственно [если разобраться], в этом нет ничего страшного [плохого]; das Ding an sich филос. вещь в себе; Anteil am Spiel nehmen* принимать участие в игре; er ist am Leben он жив б) (А): es geht ihm ans Leben дело идёт о его жйзни, его жизнь в опасности 9. (D) указывает на при¬ чину заболевания, смерти от; an einer schweren Verwundung sterben* (s) уме¬ реть от тяжёлого ранения; er ist krank an der Leber у него больная пёчень; er ist an Grippe erkrankt он заболел грип¬ пом; an Kopfschmerzen leiden* стра¬ дать головными болями 10. (D) указы¬ вает на недостаток или изобилие че- го-л.: Überfluß an Obst изобйлие фрук¬ тов; reich an Ideen богатый мыслями [идеями]; es fehlte an dem Notwendig¬ sten не хватало самого необходймого; jung an Jahren молод годами 11. ука¬ зывает на приближение к чему-л., достижение чего-л. а) (D): du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir очередь 56
за тобой; настала твоя очередь; du bist am Zug твой ход (шахматы) б) (Л): wann kommst du an die Reihe? когда (придёт) твоя очередь? 12. (Л) разг. при числительных указывает на прибли¬ зительность около; an die hundert Mann около ста человек; an die Tausend около тысячи; sie ist an die 20 Jahre alt ей около 20 лет 13. перевод зависши от управления русского глагола-, ап etw. (D) zweifeln сомневаться в чём-л.; j п an etw. (Л) erinnern напомнить ко¬ му-л; о чём-л. 14.: an... entlang вдоль; am Üfer entlang вдоль берега II adv разг.: an sein быть включённым; das Licht ist ап свет включён, свет горит; das Radio ist ап приёмник включён ап- отд., указывает: 1. на соприкос¬ новение, приближение, соединение че- го-л. с чем-л.: an etw. (Л) ängrenzen граничить с чем-л., прилегать, примы¬ кать к чему-л.; an etw. (Л) anstoßen примыкать к чему-л., граничить с чем- -л.; änkommen прибывать; änkleben приклеивать 2. на прирост, увеличение: Anwachsen возрастать, увеличиваться; änschwellen прибывать (о воде): опу¬ хать, набухать; усйливаться, нарастать (о звуке): änsteigen подниматься; воз¬ растать, увеличиваться 3. на приобре¬ тение чего-л.: änkaufen закупать, по¬ купать; änschaffen приобретать, поку¬ пать 4. на начало действия: änfahren трогаться, отъезжать (напр., о поезде): änstimmen запевать, затягивать (песню): заиграть (мелодию) 5. на частичность действия: änbeißen надкусывать; ёп- wärmen подогревать 6. на обращённость действия к кому-л., к чему-л.: j-n änblicken (по)смотрёть, взглянуть на кого-л.; j-n änreden заговорить с кем-л.; änmelden объявлять, заявлять; уве¬ домлять Anabolika pl мед. анаболические средства Anachronismus [-kro-] т =, ..men анахронизм; перен. тж. пережиток Anakardiazejen pl бот. сумёховые (Anacardiaceae) Anakonda f = , -s эоол. анаконда (Eunectes murinus L.) anal а анат. анальный Analgetikum n -s, ..ka мед. болеуто¬ ляющее средство analog « подобный, аналогичный Analog-Digital-Umsetzer т -s, = вчт. аналого-цифровой преобразователь Analogie / =, ,.gi;en аналогия, сход¬ ство Analogiebildung f =, -еп лингв. 1. тк. sg образование по аналогии 2. форма, образованная по аналогии; —Schluß т ..Schlusses, ..Schlüsse умо¬ заключение по аналогии Analogrechner т -s, = аналоговая вычислительная машйна, АВМ Analphabet (Analphabet) т -еп, -еп 1. неграмотный (о человеке) 2. невежда Analphabetentum (Analphabetentum) п -s 1. неграмотность 2. невежество Analphabetismus т = неграмотность Analyse / =, -п анализ; разбор; ис¬ следование; ёте ~ liefern дать анализ Analysenbefund т (e)s, -е данные анализа; ~waage f =, -п хим. аналити¬ ческие весы analysierbar а поддающийся анализу analysieren vt анализировать; раз¬ бирать, исследовать; разлагать Analytik f = аналитика; учение об анализе Analytiker т -s, = аналитик analytisch а аналитический Anämie f = , ..тьеп мед. малокровие, анемйя; perniziöse — злокачественное малокровие anämisch а мед. малокровный, ане- мйчный Anamnese f -п мед. анамнез Ananas f =, = и -se ананас (Ananas Adans.) Ananaserdbeere f =, -n земляника ананасная [крупноплодная] (Fragaria ananassa Duck.) Anapäst m -(e)s, -e лит. анапест (трехсложная стопа) Anapher f =, -n, Anaphora f =, ..rä лит. анафора (повторение первого слова) Anarchie f = анархия anarchisch а анархйческий Anarchismus т = анархйзм Anarchist т -еп, -еп анархйст anarchistisch а анархйстский Anäsithesie f = мед. 1. анестезйя, обезболивание 2. потеря чувствитель¬ ности anästhesieren vt мед. анестезйровать, обезболивать Anästhesist т -еп, -еп анестезиолог dnlatmen vt дышать (на кого-л., на что-л.): коснуться кого-л. свойм ды¬ ханием Anatöm m -еп, -еп анатом Anatomie f =, ..mßen 1. тк. sg ана¬ томия 2. _ анатомйческий театр anatomisch а анатомический äniätzen vt протравливать; разъ¬ едать (с noeepxHocmii): мед. прижигать änbacken'** I vt печь (недолго, на слабом огне): подрумянить II vi (s) (an D) прилипать, приставать; приго¬ рать (к чему-л.) änbahnen I vt положйть начало (че- му-л.); подготовить (что-л.); завязать, начать (переговоры): установйть (кон¬ такты) III sich ~ завязываться, начи¬ наться; намечаться Anbahnung f =, -еп завязывание (от¬ ношений): подготовка; начало änbandeln ю.-нем., австр. см. ап- bändeln Änbandeln п -s рысканье (бобслей, санный спорт) änbandeln vi (mitD) разг. зайгрывать (с кем-л.); заводйть шашни (с кем-л.) Anbau т -(e)s, -ten 1. тк. sg с.-х. воздёлывание, разведёние; выращива¬ ние 2. пристройка, флйгель 3. тк. sg с.-х. навёшивание (орудия на трак¬ тор) änbauen vt 1. воздёлывать, разводйть, выращивать (сельскохозяйственные культуры) 2. пристраивать, придёлы- вать (к зданию) 3. с.-х. навёшивать (орудие на трактор) anbaufähig а 1. пригодный для воздё- лывания [выращивания] (о почве) 2. унифицйрованный (об элементах сбор¬ ного комплекта, напр. мебели) Änbau||flache f =, -п с.-х. посевная площадь; ~ gerät п -(e)s, -е с.-х. навесное орудие; ~ küche f =, -п секционная ку¬ хонная мёбель; — möbel pl секцион¬ ная мёбель; — motor т -s, -еп навесной мотор; —plan т -(e)s, ..plane с.-х. по¬ севной план; —Spritzgerät п (e)s, -е с.-х. навесной опрыскиватель; ~ tech- nik f — агротёхника; —wand f =, ..wände сборная стёнка (секционная мебель) anbefehlen* vt высок, устарев. 1. приказывать, (настоятельно) рекомен¬ довать 2. поручать, доверять, вверять Anbeginn т -(e)s высок, начало; von — с самого начала änbehalten* vt разг. не снимать (одеж¬ ду); den Mäntel — оставаться в пальто anbei adv при сём; в приложёнии; — zwei Dürchschläge при сём (прила¬ гаются) Две копии (машинописного текста) AN-ANB X änbeißen* I vt откусывать, надкусы вать II vi клюнуть (на что-л.); попасть ся на удочку; der Fisch beißt ап рыба клюёт; er hat ängebissen разг. он клю¬ нул (на это предложение) Änbeißen п разг. : das ist zum — бто очень аппетйтно [привлекательно]; sie ist (einfach) zum — ! она (просто) прёлесть [чудо]1 änbekommen* vt разг. (с трудом) на- дёть; ich kann die Stiefel nicht — я ни¬ как не натяну сапогй änbelangen vt книжн. касаться; was mich [diese Sache] dnbelangt что касается меня [этого дёла] änbellen vt I. лаять (на кого-л.) 2. разг. обругать, облаять (кого-л.); den Mond — напрасно выходйть из себя, попусту сотрясать воздух änbequemen, sich (D) высок, приспо¬ сабливаться (к чему-л.) änberaumen vt книжн. определять, назначать, намечать (срок); ёте Ver¬ sammlung für die nächste Woche — на¬ значить собрание на слёдующую не- дёлю Anberaumung f = книжн. назначёние (срока) änbeten vt поклоняться (кому-л.); обожать, боготворйть (кого-л.); молить¬ ся (на кого-л.) Anbeter m-s, = , —in f =, -nen пок¬ лонник; ..ница, обожатель, -ница Anbetracht: in — (G) книжн. прини¬ мая во внимание, имёя в виду (что-л.) änbetreffen* vt книжн. касаться; was ihn [diese Sache] änbetrifft что касается его [этого дёла]; относительно [по по¬ воду] этого дёла änbetteln vt просить подаяние [ми¬ лостыню] (у кого-л.) Anbetung f = поклонение, боготзо- рёние, культ; обожание änbetungs||voll а высок, преклоняю¬ щийся, боготворящий; —würdig а дос¬ тойный преклонёния [обожания] änbiedern, sich (bei D) втираться в довёрие, примазываться (к кому-л.); набиваться в друзья (к кому-л.) Anbiederungsversuch т -(e)s, -е (bei j т) попытка втерёться в довёрие änbiegen* vt 1. пригибать; (слегка) загибать 2. австр. канц. прилагать; ängebogen при сём прилагается änbieten* I vt 1. предлагать (что-л.): Wären (zum Verkauf) — предлагать то- Bäpbi (для пpoдäжи); j-m seine Hilfe — предлагать кому-л. свою помощь 2. угощёть (чем-л.); подносйть (что-л.) II sich — 1. (D) предлагать свой услуги (кому-л.); вызываться, напрашиваться; er bot sich mir zur Begläitung an он предложйл проводить меня 2. напрё- шиваться (напр. о теме); представлять¬ ся (о возможности) Anbindehaltung f = с.-х. привязное содержание änbinden* I vt привязывать II vi (mit D) 1. разг. привязываться; приста- вёть; придирёться (к кому-л.); зате- вёть ссору (с кем-л.) 2. разг. завязызать знакомство, зайгрывать (с кем-л.) 3.: kurz ängebunden лаконичный; рёзкий; нелюбёзный; см. ängebunden Änbindestall т (e)s, ..stalle помещё- ние для привязного содержания скота änblaffen vt 1. разг. лёять, тявкать (на кого-л.) 2. фам. накричать (на ко¬ го-л.), облёять (кого-л.) änblasen* vt 1. дуть (на что-л.); раз- дувёть (огонь); ётеп Hochofen — мет. задувёть домну 2. давёть (трубой) сиг¬ нал, трубйть (к чему-л.) 3. начёть нгрёть 57
ANB-AND (на духовом инструменте) 4. фам. обругать (кого-л.) Anblasen п -s раздувание {огня); мет. задувка {печи) anblatten vt стр. сплачивать, соеди¬ нять {брёвна) änblättern vt (начинать) листать {книгу и т. п.) änblecken vt (угрожающее) скалить зубы {при виде кого-л.) änblenden vt слепить, ослеплять, подавать сигнал фарами Anblick т -(e)s, -е 1. взгляд; beim er¬ sten ~ с первого взгляда, на первый взгляд; beim ~ einer Sache (G) при взгляде на что-л., при виде чего-л 2. вид; sein bloßer — ist mir zuwider одйн его вид мне протйвен; der Festzug . bot einen schönen ~ праздничное шест¬ вие представляло собой прекрасное зрелище änblicken vt кныжн. (по)смотрёть, взглянуть {на кого-л., на что-л.); einander [sich] — переглядываться; смотреть друг на друга anblinken vt бросать мигающий свет {на кого-л., на что-л.) мигйть {кому-л., напр. фонариком) ■ änblinzeln vt разе. 1. смотреть (при)- щурясь {на кого-л.) 2. подмйгивать {кому-л.) änblitzen vt разе. 1. сверкать глазами {на кого-л.) 2. смотреть сияющими гла¬ зами (на кого-л.) dnbohren I vt 1. начинать бурйть [сверлйгь] 2. пробуравливать, просвер¬ ливать отверстие (в чём-л.); ein Faß ~ начинать бочку II vi {bei j-m) разг. (осторожно) выспрашивать, выпыты¬ вать {у кого-л.) änborgen vt (j-n) брать взаймы, за¬ нимать {у кого-л.) Anbot п -(e)s, -е австр. см. Angebot anbranden vi ударяться, биться (о волнах) änbraten* vt слегка обжаривать änbräunen vt 1. поджаривать, подру¬ мянивать 2.: sich — lassen* загорать anbrausen, б. ч. ängebraust kommen* (s) разг. приближаться с сйльным шу¬ мом {напр. о поезде) änbrechen* I vt 1. надламывать; отла¬ мывать кусок {от чего-л.) 2. открывать, начинать {банку и т. п.)\ eine angebro¬ chene Zigarettenpackung начатая пачка сигарёт II vi (s) 1. надламываться, трескаться 2. высок, наступать; настать; der Morgen [der Tag] bricht an света¬ ет änbremsen vt, vi притормозить änbrennen* I vt поджигать; зажигать II vi (s) 1. загораться 2. пригорать; hier riecht es ängebrannt здесь пахнет гарью О nichts ~ lassen* разг. ничего не упустйть anbringen* vt 1. разг. притаскивать, приносить, приводйть 2. устанавливать, Приделывать, прилаживать, прикреп¬ лять 3. находйть применение {чему-л.); помещать, пристраивать, устраивать 4. подавать {прошение, заявление) 5. разг. надевать, натягивать {одежду, обувь) 6. размещать, сбывать с рук, продавать {товар) Anbringung f = прилаживание, при¬ делываете, прикрепление; установка Anbruch т -(e)s, ..brüche 1. надлом, трещина 2. тк. sg высок, начало, на¬ ступление; — eines neuen Zeitalters нача¬ ло' новой эры; bei ~ des Tages на рас¬ свете änbrüchig а лес., охот, подпорчен¬ ный, с гнильцбй änbrüllen vt 1. реветь, рычать {на кого-л. — о животных) 2. фам. орйть, рявкать {на кого-л.) änbrummen I vt 1. рычать {на кого-л — о животных) 2. фам. ворчать {на кого-л.) II vi: ängebrummt kommen* (s) приближаться [прилетать] с гудением [с рёвом, жужжанием] änbrüten vt начать высйживать {яй¬ ца) Anchovis [-Jo:vis] см. Anschovis Andacht f =, -en 1. тк. sg благогове¬ ние 2. молебен 3.: ich hätte heute kei¬ ne ~ разг. я сегодня был рассеян [не мог сосредоточиться]; etw. mit — verspeisen шутл. (сосредоточенно) вкушать что-л. andächtig 1. набожный 2. внима¬ тельный, сосредоточенный 3. благого¬ вейный; торжественный; —е Stille тор¬ жественная [благоговейная] тишина andachtsvoll высок, см. andächtig ändampfen: ängedampft kommen* (s) разг. 1) подходить (о судне); подъез¬ жать (о поезде) 2) приехать {на поез¬ де ) andante adv муз. анданте, в мед¬ ленном темпе, спокойно ändauern vi продолжаться; der Streik dauert an забастовка продолжа¬ ется andauernd I pari I от ändauern; II part adj продолжительный, длйтельный; III part adv постоянно, всё врёмя ändenken: denk mal anl подымать только!; кто бы мог сказать [поду¬ мать]! Ändenken п -s, = 1. тк. sg память, воспоминание {ап А о ком-л., о чём-л.); j-s ~ ёЬгеп [würdigen] почтйть чыо-л. память; ihr — wird ewig förtleben nä- мять о них будет жить в веках; j-n in gutem [freundlichem] ~ behalten* xpa- нйть добрую пймять о ком-л.; zum ~ на [в] пймять 2. сувенйр, подарок на па¬ мять Andentanne f =, -п бот. араукйрия {Araucaria Juss.) ander а {ynornp. тк. в склоняемой форме)] 1. другой; иной, отлйчный; kein — er als du не кто иной, как ты; das ist ёtwas (ganz) ~es это (совсём) другое дело; er ist ein ganz — er gewor¬ den он стал совсём другим, он совер- шённо переменйлся; er ist alles ~е als klug чтб-чтб, а умным его никак не на¬ зовёшь; hast du nichts —es zu tun? тебе больше дёлать нечего?; —е Dinge im K6pf(e) häben думать не о том; sich eines — en besinnen* передумать, оду¬ маться; auf die ёше öder —e Art так йли инйче; не так, так эдак; mit ~en Worten другйми словйми, инйче говоря; nun zu 6twas ~em! перемёним тему!; einmal..., zum —en... во-первых..., во- -вторых... 2. другой; слёдующий; ос¬ тальной; der ёте öder der ~е либо тот, лйбо другой; тот йли иной; die ётеп kämen, die —en gingen однй [эти] при¬ ходили, другие [те] уходили; eins tun und das ~e nicht lässen* и это дёлать и того не забывать; und —es mehr {сокр. и. а. т.) и многое другое; и тому подобное {сокр. и т. п.); ein Wort gab das ~e слово 3ä слово; am ~en Täge на другой [слёдующий] день; von sich auf ~e schließen* судить о другйх по себе; ich hielt Sie für jemand ~en я принимйл вас за другого; immer eins nach dem ~en tun! всё по порядку!; einmal über das ~e (Mal) то и дело; er kam ётеп Tag um den —en он приходил чёрез день; ein Jahr ums ~e [nach dem —en] verging шёл год за годом, шли го¬ ды; unter ~ет {сокр. и. а.) 1)в том чис- лё 2) в частности; мёжду прочим; средй другого; etw. von —er Seite hören ус¬ лышать о чём-л. со сторонй [от третьих лид]; eins kommt zum ~еп одно к одно¬ му; j-n von ётет zum ~en schicken посылать [разг. гонять] когб-л. от одно¬ го к другому ich hätte beinahe ätwas ~es gesägt разг. я чуть было не сказал [не ляпнул] (что-л.) неподходящее; я чуть было не выругался О in ~en Ümständen sein разг. быть в положении; das kannst du ~en erzählen! разг. ищй дураков!; расе,кал:й своёй бабушке!; ~е Länder, — е Sitten поел. = что город, то но¬ ров änderbar а изменяемый anderenfalls adv книжн. в против¬ ном [другом] случае, иначе; —orts adv книжн. в другом [ином] месте; ~tags adv книжн. на другой [слёдующий] Лень; —teils см. andererseits andererseits adv с другой стороны anderlei adv высок, иного рода andermal adv: ein ~ (в) другой раз Andermann m: aus ~s Leder Riemen scheiden* разг. быть щёдрым за чужой счёт ändern I vt {an D) (из)менять, пере¬ менить; передёлывать {что-л. в чём-л., на чём-л.); ein Kleid ~ lässen* отдать платье в передёлку; das ändert die Sache это меняет дёло; das ist nicht zu ~ этого изменить нельзя; daran läßt sich nichts —, daran ist nichts zu ~ этого изменить нельзя, тут ничего не подё- лаешь II sich ~ (из)меняться, переме¬ ниться; sich von Grund aus ~ в корне измениться, преобразиться; sich Zu зёщет Vorteil [Nachteil] — изменйться к лучшему [к худшему] (о человеке); die Sache kann sich ~ дёло может при¬ нять другой оборот ändern||falls см. anderenfalls; ~orts сл. anderenorts; —tags см. anderentags anders I a inv инбй, другой; jemand — кто нибудь ещё [другой]; niemand — никто другой [иной]; irgendwo — где- нибудь в другом мёсте; nirgends — нигде больше; wer — als er? кто же (ещё) кроме него?; — wёl■den меняться; — machen изменять; er ist ganz — он совсём другой; schön ist —! разг. не очень-то хорошо!; es war nicht — zu erwarten другого и нельзя было [не слёдовало] ожидйть; es kam — получй- лось всё по-другому; sich (D) etw. — übertegen, sich — besinnen* переду¬ мать, раздумать; die Säche verhält sich ganz — дело обстоит совсём не так; das ist einmal nicht — тут ничего не по¬ делаешь II adv 1. иначе, по-другому; ich kann nicht — я не могу (поступйть) иначе; so und nicht —! так, а не иначе!; ihm wurde (ganz) — разг. ему стало дурно 2. разг. см. anderenfalls andersartig а другого рода, иной; — denkend а инакомыслящий anderseits см. andererseits andersfarbig а другого цвета; —gear¬ tet а другого рода [склада], другого характера; —gerichtet а другого на- правлёния, иначе направленный; — gesinnt а _ инакомыслящий Andersgesinnte sub т, f инакомыс¬ лящий, ..щая _ andersgläubig а иной веры, иновер¬ ческий; — herum см. ändersrum; —lau¬ tend а иначе звучащий; с иным текстом; перен. имёющий другой [противополож¬ ный] смысл; —rum adv разг. в дру¬ гом [противоположном] направлёнии; в другую [противоположную] сторону; с другой [противоположной] сторонй; наоборот; инйче Anderssein п -s филос. инобытие anderssprachig а иноязычный; —wie adv разг. как-нибудь по-другому; 58
~wo adv разе, (где-л.) в другом мёете; — woher adv разг. (откуда-нибудь) из другого мёста; —wohin adv разг. (ку¬ да-нибудь) в другое место anderthalb пит полтора; in ~ Jahren через полтора года anderthalbfach а полуторный; —jäh¬ rig, а полуторагодовалый Änderung f = , -en 1. изменение, пе- ремёна; eine ~ vornehmen* изменить, переменить; произвести изменение; eine ~ beantragen потребовать [пред- ложйть] внестй поправку (в законо¬ проект um. п.) 2. pl полигр. правка 3. переделка (папр. платья) .. Änderungsantrag т -(e)s, ..träge, Änderungsvorschlag т -(e)s, ..schlage поправка (к законопроекту и т. п.) änder||wärts adv высок, (гдё-либо) в другом месте; —weit adv устарев. иначе; — weitig I а иной, другой II adv в другом месте änderten I vt 1. намекать (на что-л.) давать понять; предвещать; wie schon ängedeutet как уже ранее указывалось [упоминалось]; etw. durch eine Händ- bewegung — 1) жёстом дать понять что- -л. 2) жёстом изобразить что-л.; das deutet nichts Gutes an это ничего хоро¬ шего не предвещает 2. намечать, обо¬ значать, обрисовывать, набрасывать; flüchtig — бегло обрисовать, набро¬ сать; alles ist nur ängedeutet всё намёче- но лишь в общих чертах II sich — наме¬ чаться, вырисовываться Andeutung f = , -en 1. намёк; in —en sprächen* говорйть намёками 2. намёк; намётка; обозначение; слабый прйз- нак [след] чегб-л.; die — eines Lächelns тень улыбки andeutungsweise adv намёками, в вйде намёка; нечётко, расплывчато; etw. — währnehmen* вйдеть контуры [слйбые очертания] чего-л. ändichten vt 1. воспевать в стихах 2. (j-m) приписывать (что-л. кому-л. — 6. ч. отрицательные свойства, по¬ ступки)', наговаривать, возводйть на¬ праслину (на кого-л.) andicken vt кул. делать гущё, добав¬ лять, заправлять (мукой и т. и.) ändienen vt (настойчиво) предлагать, навязывать (товар и т. п.) ändocken vi косм, стыковаться Andocken п -s косм, стыковка andonnern vt разг. 1. накричать (па кого-л.) 2.: wie dngedonnert как громом поражённый 3.: dngedonnert kommend* (s) с грохотом пpиближäтьcя (о само- лёте, поезде um. п.) Andorraner т -s, = , — in f =, -nen жйтель, -лица Андорры andorranisch а андоррский Andorn т -(e)s, -е бот. шандра (Marrubium L.) Andrang m-(e)s 1. напор; натиск; на¬ плыв; толчея; давка; bei starkem — при большом наплыве [скоплении] (публики) 2. мед. прилйв (крови) andrängen г г (s) (an, gegen А) напи¬ рать (на кого-л., на что-л.) andre см. ander Andreaskreuz п -es, -е андреевский [косой] крест ändrehen vt 1. привёртывать, при¬ кручивать 2. разг. пускать, заводйть (двигатель ручкой) 3. включать (свет, радио, газ)', открывать (кран) 4. фам. устроить, сдёлать, выкинуть; ich weiß nicht, wie ich es — soll не 3Häio, как за это, взяться 5. (j-m) фам. всучить, навя¬ зать (по высокой цене) (что-л., кому-л.) 6. текст, присучивать (нитку) Andrehkurbel f =, -п тех. пусковая [заводная] рукоятка andrerseits см. andererseits ändringen* vi (s) высок, наступать, вторгйться ändrohen vt угрожать (чем-л.); sie dröhten Gewalt an онй грозйли приме- нйть сйлу Androhung f = , -en угроза; — von Waffengewalt угроза оружием Andruck I т -(e)s 1. тех. нажйм, на¬ пор 2. косм, перегрузка Andruck II т -(e)s, -е полигр. проб¬ ный оттиск dndrucken vt полигр. делать пробный оттиск dndrucken 1 vt 1. прижимать; при¬ креплять (нажатием) 2. включйть (на¬ жатием кнопки) 3.: ängedrücktes Obst слегка помятые фрукты II sich — при¬ жиматься Andrückfeder f = , -п тех. прижимная пружйна dnecken vi разг. 1. (s) стукнуться [удариться] об угол 2. (h, s) вызывать недовольство [ раздражение ] äneignen vt 1.; sich (D) etw. — при¬ сваивать что-л.; завладевать чем-л.; sich (D) etw. gewaltsam — захваты¬ вать что-л. сйлой 2.: sich (D) — усваи¬ вать, перенимать; овладевать (знания¬ ми); осваивать (напр. новую технику); sich (D) ёте schiächte Gewohnheit ~ усвбить плохою привычку Aneignung f = 1. присвоение, за¬ хват 2. усвоёние, овладение; освоение; die (kritische) ~ des nationalen Kultur¬ erbes (критическое) освоёние нацио¬ нального культурного наслёдия aneinander pron rez друг другу, друг к другу, друг с другом; dicht ~ вплотную (друг к другу); — denken* думать друг о друге; ~ Vorbeigehen* (s) проходйть друг мимо друга; ~ vor- bäireden не понимать друг друга, не на- ходйть общего языкй aneinänderfügen отд. vt соединять, сводйть, скреплять; — geraten* vi (s) разг. повздорить, сцепйться; ~heften vt соединять, сшивать, скреплять; —reihen vt нанйзывать; послёдовательно присоединять; располагать в ряд Aneinanderreihung f =, -en 1. нанй- зывание 2. гром.: verbindungslose [asyndätische] — der Sätze бессоюзное [асиндетическое] сочинение предложе¬ ний aneinander||rücken отд. vi (s) придви¬ гаться друг к другу; —stoßen* I vt сталкивать друг с другом II vi (s) 1. сталкиваться друг с другом 2. гранй- чить друг с другом Anekdote f =, -п (исторический) анекдот; забавный рассказ (из жизни известной личности) anekdotenhaft, anekdotisch а анек¬ дотический, анекдотйчный (о случае из жизни личности) anekeln vt внушать отвращение (ко- му-л.), вызывать отвращение (у кого- -л.); das ekelt mich ап это мне протйв- но Anemograph т -en, -еп метео анемо¬ граф Anemometer к -s, = метео анемо¬ метр Anemone f =, -и бот. ветреница (Ane¬ mone L.) anempfehlen* vt высок, рекомендовать Anempfehlung f =, -еп высок, реко¬ мендация Anerbe т -n, -п уст. едйнственный наследник (неделймого крестьянского двора) anerbieten*, sich неотд. высок, уста¬ рев. вызывйться, предлагать свой ус¬ луги Anerbieten п -s высок, устарев. предложение; von fhrera — werde ich AND-ANF X Gebrauch machen я воепбльзуюсь ва¬ шим предложением anerkannt I part 11 от anerkennen; II part adj признанный; international — получйвший международное признание anerkanntermaßen adv книжн. как прйзнано, как известно, по общему признйнию anerkennen* отд. и неотд. (part 11 anerkannt, inf änzuerkennen) vt 1. при¬ знавать; одобрять; выражать согласие (с чем-л.) 2. юр., дип. признавать; die Dokumente — считать документы действительными; einen Staat diploma¬ tisch — признать государство (с уста¬ новлением дипломатических отноше¬ ний) 3. признавать; уважать; ценйть anerkennend I part 1 от anerkennen; II part adj книжн. одобрительный; похвальный; —е Worte слова одобрё- ния [признания]; Щ part adv с похва¬ лой, с уважёнием; sich — über etw. (А) äußern с похвалой отозваться о чём-л. anerkennenswert а книжн. достойный признания [похвалй] Anerkenntnis I f = высок, устарев, см. Anerkennung Anerkenntnis II п -ses, -se юр. приз- нйние (притязания, иска) Anerkennung f = 1. признание; пох- валй, одобрёние_; — finden* найтй [за¬ служить] признание; j-m die höchste — zollen выразить кому-л. горячее одобре¬ ние; in — der Verdienste учйтывая [признавйя] заслуги; von j-m, von etw. (D) mit — sprechen* отзываться о ком-л., о чём-л. с похвалой 2. юр., дип. признание; diplomatische — диплома¬ тическое признание Anerkennungs||klage { =, -п юр. иск о признании (права); -schreiben п -s, = , —urkunde /' =, -п похвальная грамота; —urteil п (e)s, -е юр. резо¬ люция о признании чегб-л.; —vertrag т -(e)s, ..träge юр. договор о призна¬ нии anerziehen* vi прививать (воспита¬ нием); Eigenschaften — прививать [вос¬ питывать] качества änessen*: sich (D) einen Bauch — разг. отрастйть (себё) брюхо dnfachen vt высок, раздувать; раз¬ жигать; перен. пик. возбуждать; einen Krieg — раздувать пламя войны; die Leidenschaften — разжигать [накалять] страсти Anfahrbeschleunigung f = тех. пус¬ ковое ускорение; авто ускорение при разгоне; ж.-д. ускорение при трбгании с места anfahren* I vt 1. подвозйть, приво¬ зить (массовые грузы) 2. наезжать (на кого-л., на что-л.); сталкиваться (с чем-л.); das Auto hat einen Fußgänger dngefahren машйна сбйла пешехода 3. направляться (в какой-л. пункт — об автомобиле и т. п.); Berlin — ехать в Берлйн 4. разг. (грубо) наброситься, накричать (на кого-л.) 5. пускать (в ход), вводйть в дёйствие (напр. реак¬ тор, химическую установку, электро¬ станцию) 6. спорт, входйть; äine Kürve falsch — неправильно войти [не впи¬ саться] в поворот II vi (s) 1. отъезжйть, отходйть, трогаться (с места) 2.: änge- fahren kommen* (s) разг. приезжать, подъезжать 3. горн, спускйться в шйхту Anfahrleistung f = , -еп мощность при разгоне, пусковая мощность; —stab т -(e)s, ..Stäbe пусковая группа (промышленного предприятия); —stufe f = пусковая очередь (промышленного предприятия) 59
ANF-ANF Anfahrt f = , -en 1. подъезд, подъезд- нбй путь 2. дорога, путь (до како- го-л. места) 3. см. Anfahrtszeit 4. на¬ чало движения, трогание с места Änfahrts|jweg т -(e)s, -е 1. подъездной путь 2. дорога до (какого-л. места)', sie haben einen weiten ~weg zur Arbeit они живут далеко от места работы; ~zeit f = , -en время на дорогу [на езду] до (какого-л. места)] die ~zeit zum Betrieb время на дорогу [на езду] до завода Änfahrwiderstand т -(e)s, ..stände 1. эл. пусковой реостат 2. сопротивле¬ ние при трогании с места (рельсового транспорта) Anfall т -(e)s, ..fälle 1. припадок, приступ (болезни)] er bekam einen Schwindelanfall у него началось силь¬ ное головокружение 2. тк. sg поступ¬ ление, получение; вйход (напр. отхо¬ дов, побочных продуктов)] ~ ап Milch удой (молока) 3.: ~ einer firb- schaft юр. уст. получение наследства 4. горн, навал änfallen* I vt нападать, налетать, кидаться (на кого-л.) 2. овладевать, (внезапно) охватывать (напр. о чувст¬ ве) II vi (s) 1. возникать, получаться (как сопровождающее явление)] dabei fällen erhebliche Kosten an бто влечёт за собой значительные расходы 2. юр. уст. достаться (в наследство) änfallend I part 1 от änfallen; II part adj: ~e Arbeit(en) текущие дела; die zu dieser Zeit ~en Arbeiten прихо¬ дящиеся на это время работы; накопив¬ шаяся к этому врёмени работа; die ~еп Fragen очередные [текущие] вопросы; die ~en Gewinne получаемая [причи¬ тающаяся] прйбыль; ~е Nebenprodukte bei diesem Verführen sind... при этом процёссе получаются [образуются] сле¬ дующие побочные продукты... anfällig а 1. восприймчивый, пред¬ расположенный (гс заболеваниям)] уяз¬ вимый; für [g6gen] Läster ~ с дурны¬ ми [порочными] наклонностями 2. тех. подвёрженный (помехам)] чувствй- тельный (к вредным воздействиям, помехам) Anfälligkeit f = подвёрженность, Восприимчивость, предрасположёние (к заболеваниям)] уязвимость; тех. подвёрженность, чувствительность (к вредным воздействиям, помехам) Anfang т -(e)s, ..fange 1. начало; der ~ einer Kolonne голова колонны; der ~ vom finde начало падения [конца]; ~ Mai в начёле мая; ~ der fünfziger Jähre в начале пятидесятых годов; die Frau ist ~ der Fünfziger [Fünfzig] разг. женщине пятьдесят с небольшим [немного больше пятидесяти]; den ~ machen начать, положить начало; um einen ~ zu mächen для начала [для по¬ чина]; ~ nehmen* начинаться; брать своё начало; am ~, zu ~ вначале; в на¬ чале; am ~ unserer Zeitrechnung в на¬ чале нашего летосчисления; gleich [ganz] von ~ ап с самого начала; von ~ bis finde с [от] начала и до конца: kämen ~ finden* не знать как [с чего] начать 2. р[ зарождение, зачатки; ис¬ токи; die ärsten Anfänge der Arbeiter¬ bewegung зарождёние рабочего движе¬ ния; die ersten Anfänge der Geschichts¬ wissenschaft зарождёние исторйческой науки; noch in den Anfängen stecken на¬ ходиться еще в зачаточном состоянии О wie der so das finde поел, каково начало, таков и конёц; aller ~ ist schwer поел. — лиха беда начало änfangen* I vt 1. начинать; eine Arbeit ~ приняться за какую-л. рабо¬ ту, приступить к какбй-л. работе; ётеп Streit ~ затеять ссору; (ganz) von vorn ~ начинать с (самого) начала; er hat von der Politik ängefangen он заговорил о политике; er fängt schon wieder an! разг. он опять за своё! er fängt vielerlei an он берётся за всё (и ничего не доводит до концй); er hat klein ängefangen (und ist jetzt ein größer Mann) разг. ой начал с малого (а теперь стал большим человеком); sie fing an zu singen, sie fing zu singen an OHä запела [начала петь] 2.: was fängen wir an? что нам (теперь) делать?; wie soll ich es ~? как мне это сдёлать?, как мне (в этом случае) поступйть?; er hat es richtig [falsch] ängefangen он правильно [неправильно] поступйл в этом случае; was soll ich damit ~? что мне с ётим делать; куда мне это девать?; mit ihm ist nichts änzufangen 1) от него толку мало 2) его не пере¬ убедишь; з с ним каши не сваришь; nichts mit der Zeit änzufangen wissen* не знать, куда девать своё время II vi начинаться; die Schule fängt um acht an занятия в школе начинаются в во¬ семь (часов); das fängt ja gut an! upou. ничего себе начало!; для начала непло¬ хо!: es fängt an zu regnen начинается дождь; es fängt an, heiß zu wärden ста¬ новится жарко Anfänger m-s , =, —in f =, -nen начи¬ нающий, ..щая; новичок (в каком-л. деле)] er ist noch ein blutiger ~ разг, он ещё (зелёный) новичок; Kurse für ~ курсы для начинающих anfänglich I а (перво)начальный II adv первоначально, сначала, вначале anfangs adv сначала, вначале Anfangsbedingung f = , -en началь¬ ное условие (тж. спец.)] ~buchstabe т -ns u -n, -n 1. начальная буква 2. pl инициалы; ~erfolg т (e)s, -е воен. (перво)начальный успёх; пёрвые успё- хи; ~ geschwindigkeit f =, -en началь¬ ная скорость; ~ gewicht п -(e)s началь¬ ный вес (тяжёлая атлетика)] ~ gründe pl начала, азы, основы (какой-л. науки)] ~höhe /’ = начальная высота (лёгкая атлетика)] ~ kapital п -s, -i;en эк. начальный капитал; ~lage f -n начальное [исходное] положение; ~ punkt т -(e)s, -е исходная точка; ~reim т -(e)s, -е лит. начальная рйф- ма; ~termin т -s, -е юр. начальный срок (напр. отбытия срока наказа¬ ния)] -^unterricht т -(e)s начальное обучёние; ~ Zeichen п -s, = воен. сиг¬ нал к началу (какйх-л. дёйствий); ~ Zeile f =, -п абзацная [красная] стро¬ ка; ~zeit f =, -en 1. начало, врёмя начала (спектакля, сеанса и т. п.) 2. начальный период, пёрвое врёмя änfärben vt окрашивать, подкрашивать änfassen I vt 1. дотрагиваться (ру¬ кой) (до кого-л., до чего-л.)] брать за руку (ребёнка)] хватать; von unten ~ подхватывать 2. браться, взяться (за что-л.); eine Sache richtig [beim rech¬ ten finde] ~ разг. правильно [умело] взяться за дёло; faß mit an! 1) помогй! (держать, нести) 2) включайся в ра¬ боту!; jetzt heißt es für alle ~! теперь все за дёло! 3. обращаться (с кем-л.)] j-n mit Glacehandschuhen ~ разг. £ слйшком деликатно обращаться с кем-л. 4. высок, уст. охватывать (о чув¬ ствах) II sich ~ 1.: der Stoff faßt sich weich an ткань мягкая на ощупь 2. взяться aä руки änfauchen vt, vi 1. шипёть, фыркать (на кого-л. — о кошке) 2. разг. накри¬ чать, напустйться (на кого-л.) anfaulen vi (s) подгнивать, портиться; перен. тж. загнивать anfechtbar а спорный, оспоримый, уязвймый Anfechtbarkeit f = оспоримость, спор¬ ность, уязвимость änfechten* vt 1. оспаривать, опротес¬ товывать; обжаловать (тж. юр.) 2. вы¬ сок. беспокоить, тревожить; das ficht mich nicht an это меня нисколько не беспокоит [не смущает]; sich durch nichts ~ lassen* не давать себя поко¬ лебать [увести в сторону от намечен¬ ной цели] Anfechtung f =, -en 1. оспаривание; опротестовывайте, обжалование (тж. юр.) 2. высок, искушение, соблазн; eine ~ bestehen* не поддаться соб¬ лазну [искушёнию], устоять перед соб¬ лазном [перед искушением] Anfechtungsklage f =, -п юр. отрица¬ тельный иск änfeilen vt надпиливать, подпйли- вать (напильником) änfeinden vt враждёбно относйться (к кому-л., к чему-л.)] нападёте (на кого-л., на что-л.)] er ist von allen angefeindet он со всех сторон подвер¬ гается ^ападкам; он всеми гонйм Anfeindung f =, -en враждебное от- ношёние; недоброжелательство; pl на¬ падки _ änfeixen vt фам. (язвйтельно) на¬ смехаться (над кем-л.) änfersen: einen Strumpf ~ надвя¬ зать пятку у чулка änfertigen vt изготовлять; дёлать; выполнять, приготовлять (задание)] ёше Liste [ein Protokoll] ~ составить спйсок [протокол] Anfertigung f = изготовлёние, произ¬ водство; выполнение, приготовлёние (за¬ дания)] составление (напр. протокола) änfeuchten vt смачивать, увлажнять; (sich D) die Kehle ~ фам. выпить, про¬ мочить горло änfeuern vt 1. растапливать, разжи¬ гать (печь) 2. подбадривать, вооду¬ шевлять; подзадоривать; ein änfeuern- des Beispiel воодушевляющий примёр änfinden*, sich найтись (о потерян¬ ных предметах) änflachsen vt разг. дразнить, разы¬ грывать, дурачить änflanscheii vt тех. прифланцовы¬ вать änflattern vi: ängeflattert kommen* (s) прилетёть, подлетать (порхая) änflechten* vt приплетать änflegeln vt разг. нагрубить (кому-л.)] по-хамски обойтйсь (с кем-л.) änflehen vt (um Л) умолять (кого-л. о чём-л.)] взывать (к кому-л. о чём-л.) änflennen vt разг. выпрашивать со слезами, канючить änfletschen vt скалить зубы (на кого -л., на что-л.) änflicken vt 1. пришивать, нашивать (an D к чему-л., на что-л.) 2. разг. (j-m) наговорить (что-л., на кого-л.), пришйть (что-л. кому-л.) anfliegen* I vi (s) 1. (б. ч. ängeflogen kommen*) прилетать, подлетать 2. (j-m) легко [без труда] даваться (ко¬ му-л.)] alles fliegt ihm nur so an он всё схватывает на лету II vt 1.: das Flug¬ zeug wird Moskau ~ самолёт сделает посадку в Москве 2. ав. вот. совершить налёт (на что-л.) 3. высок, охватывать (кого-л.), овладевать (кем-л. — о чув¬ ствах, настроениях) änflitzen: ängeflitzt kömmen*(s) разг. примчаться (о человеке) Anflug т (e)s, ..flügel. прилёт (птиц) 2. ав. приближение, подход (к аэро¬ дрому); заход на посадку 3. (von D) 60
оттенок, налёт; ein ~ von Röte auf den Wangen лёгкий румянец на щеках 4. порыв; in einem ~ von Großmut в порыве великодушия 5. лес. налёт; самосев Anflug befeuerung f = ав. огни при¬ ближения; посадочные огни (аэродро¬ ма); ~funkfeuer п -s ав. приводной радиомаяк; ~höhe f -п ав. высота подхода (к аэродрому); высота выхода на цель; ~zeit f = подлётное время (ракеты) änflunkern vt разг. обманывать, ду¬ рачить; пускать пыль в глаза (кому-л.) änfordern vt (за)трёбовать; вытребо¬ вать, запросить Anforderung f = , -en 1. требование, заявка (на что-л.); запрос 2. pl трёбо- вания,' запросы; (ап А) претензии; höhe [große] ~en stellen предъявлять боль¬ шие требования (к кому-л., к чему-л,); den erhöhten ~en gerecht werden отве¬ чать повышенным требованиям Anfrage f = , -n запрос; eine ~ an j-n richten делать запрос кому-л., ку- да-л.; наводить справку у когб-л., где- -либо; ~n entledigen [beantworten] от¬ вечать на запросы änfragen vi (bei j-m nach D, über A) запрашивать (кого-л. о чём-л.); осве¬ домляться, справляться (у кого-л. о чём-л.) dnfressen* I vt 1. обгрызать, объедать 2. хим., тех. разъедать 3. перен. вы¬ сок. подрывать; подтачивать; von fiifer- sucht ängefressen терзаемый [снедае¬ мый] ревностью 3.: sich (D) ётеп Bauch ~ груб, отрастить себе брюхо II sich ~ груб. наж(и)раться, объедаться Anfressen п -s 1. коррозия; разъеда¬ ние; ржавление 2. см. änfressen änfreunden, sich (mit D) подружйться (с кем-л.); sich mit der Tatsache änzu- freunden beginnen*, daß... свыкаться [мириться] с фактом, что...; ich kann mich mit dieser Mode nicht ~ не нра¬ вится мне эта мода änfrieren* I vi (s) 1. примерзать 2. подмерзать (напр. о цветах') II vt: ich habe mir die Füße ängefroren у меня замёрзли ноги änfrotzeln vt разг. подтрунивать, подшучивать (над кем-л.) änfügen vt прибавлять; приделы¬ вать, присоединять; dem Brief eine Nachschrift ~ делать припйску к пись¬ му Anfügung f = , -en добавление; при¬ ложение, присоединение anfühlen I vt нащупывать, ощупывать II sich das fühlt sich weich an это мягко на ощупь Anfuhr f = подвоз, привоз, доставка anführen vt 1. вести, предводйтель- ствовать, возглавлять; das Feld ~ ли¬ дировать, возглавлять группу (бегунов, велосипедистов) 2. приводить (дока¬ зательства, доводы)' цитйровать .(что-л.); ссылаться (на что-л., на ко- го-л.); etw. als [zu seiner] Entschuldi¬ gung ~ приводить что-л. в (своё) оп¬ равдание; etw. als Beispiel ~ приво- дйть что-л. в качестве примера; weiter habe ich nichts änzuführen мне нечего больше добавить; angeführte Worte ци- тйрованные слова, цитаты; an der ange¬ führten Stelle (des Büches) в приведён¬ ном [указанном] месте (кнйги) 3.: j-n als Zeugen ~ называть когб-л. сви¬ детелем, ссылаться на когб-Л. как на свидетеля 4. разг. обманывать, надувать Anführer т -s, = , ~in f = , -nen предводйтель, -вица; зачйнщик, ..щи- ца;. главарь Anführung f = , -en 1. б. ч. sg уст. руководство, предводительство; unter ~ под предводйтельством 2. ссйлка, приведение (цитат, доказательств) Änführungsstriche pl, Anführungszei¬ chen pl кавычки; Anführungszeichen setzen ставить кавычки änfüllen vt наполнять; начинять; набивать; заполнять; sich (D) den Kopf mit etw. (D) ~ забивать себе голову чем-л. änfunkeln vt сверкнуть глазами (на кого-л.) änfuttern: sich (D) einen Bauch ~ фам. отрастать [наёсть] себе брюхо Angabe f =, -n 1. указание; юр. по¬ казание; тех. показание (прибора)', pl данные, сведения; спец. тж. пара¬ метры, характерйстики; mit ~ der Adresse с указанием адреса; nach un¬ vollständigen ~п по неполным данным; ~n einholen [ermitteln] добывать дан¬ ные; ~n liefern доставлять данные 2. тк. sg разг. хвастовство, бахвальство 3. подача (настольный теннис, бад¬ минтон) ängaffen vt фам. глазёть, пялить гла¬ за (на кого-л., па что-л.) ängähnen vt зевать в лицо (кому- либо) angaloppieren: ängaloppiert kommen* (s) 1) прискакать (галопом) 2) разг. прибежать [примчаться] большйми скачками Ängang т (-e)s, ..gänge наскок (на снаряд), начало упражнёния (гимнас¬ тика) angängig а книжн. возможный, допу- стймый; wenn irgend ~ ёсли имёется хоть малейшая возможность; по воз¬ можности angeben* I vt 1. указывать, сообщать; давать сведения; давать показания (о чём-л.); den Grund ~ приводйть причйны; den Namen ~ назвать [ука¬ зать] ймя; die Ümstände einer Sache ~ излагать дело 2. устарев, доносить (на кого-л.); выдавать (кого-л.) 3.: den Топ ~ муз. задавать тон (тж. перен.) 4. намечать; отмечать; наносить (на карту) II vi 1. карт, сдавать первым 2. подавать (настольный теннис, бад¬ минтон) 3. разг. хвастаться, зада¬ ваться; der gibt aber (eine Stange) an! ну и задаётся же он! Angeber m -s, = 1. доносчик, ябед¬ ник 2. разг. хвастзщ, бахвал Angeberei f = разг. хвастовство angeberisch а разг. хвастливый Angebetete sub т, f обожаемый, ..мая; возлюбленный, ..пая Angebinde п -s, = устарев, высок. подарок,_ подношение angeblich I а 1. мнимый, выдаваемый за что-л., так называемый 2. предпо¬ лагаемый; der ~е Täter предполагае¬ мый преступник II adv якобы, будто бы; er ist ~ krank он говорйт [говорят], что он болен angeboren а врождённый, прирож¬ дённый, природный Angebot n -(e)s, -е 1. предложение; ein ~ machen [unterbreiten книжн.) предлагать; von einem ~ Gebrauch machen воспользоваться предложением 2. эк. предложение, офёрт(а); freiblei¬ bendes ~ предложение без обяза¬ тельств 3. тк. sg выбор, ассортимент; lückenloses ~ полный ассортимент то¬ варов; das ~ an Sportartikeln ассорти¬ мент спорттоваров; ~ und Nachfrage спрос и предложение Angebotslücke f -п эк. отсутствие в ассортименте (каких-л. товаров, ус¬ луг); дефицйт (какого-л. товара) angebracht I part II от änbringen; II part adj уместный; etw. für ~ hal¬ ten* считать умёстным что-л.; das ist ANF-ANG X bei ihm nicht ~ по отношению к нему это неуместно angebraucht part adj начатый; подер¬ жанный; использованный angebrochen I part 11 от änbrechen; II part adj 1. надломленный, повреждён¬ ный (о кости) 2. початый, начатый (напр. о пачке) angebunden I part II от änbinden; II part adj: kurz ~ sein быть рёзким [не- любёзным]; отвечать рёзко; отбрить (разг.) ängedeihen* высок.: j-m etw. ~ las¬ sen* оказывать, предоставлять кому-л. что-л.; j-m ёте güte Erziehung ~ lassen* дать ком^-л. хорошее воспитание Angedenken п -s высок, устарев. воспоминание; память; sein Väter se- ligen ~s его покойный [блажённой па¬ мяти] отёц angeführt I part II от änführen; II part adj приведённый, (выше) указан¬ ный; цитйруемый; am ~en Ört(e) з ука¬ занном месте angegangen I part 11 от ängehen; II part adj meppum. разг. подпорченный, с душкбм angegeben I part II от ängeben; II part adj указанный, названный, данный; am ~-en Ört(e) в указанном мёсте ängegilbt а (слегка) пожелтевший angegossen I pari II от üngießen; II part adj: die Uniform sitzt ihm wie ~ форма сидйт на нём как влитая angegraut I part II от ängrauen; II part adj с проседью angegriffen I part II от ängreifen; II part adj: er sieht ~ aus у него изму¬ ченный [утомлённый] вид; sich ~ fühlen чувствовать себя утомлённым angehaucht I part II от änhauchen; II part adj с налётом, с оттёнком (че- го-л.) rosig ~ розоватый; rosig ~е Wan¬ gen щёки с лёгким румянцем; nazi¬ stisch ~ с фашйстским привкусом [душкбм] • angeheiratet I part I от anheiraten; II part adj находящийся в свойстве; ~е Kinder дёти мужа [жены] от дру¬ гого брака; ~е Verwandte родственники (по линии) мужа [жены] angeheitert а подвыпивший; in ~em Zustand навеселе, под хмельком ängehen* I vi (s) 1. разг. начинаться 2. (gegen А) дёйствовать; выступать (против чего-л., против кого-л.), бо¬ роться (с чем-л., с кем-л.); wir müssen dagegen ~ мы должны бороться с этим 3. разг. пускать корни; die Pflanze will nicht ~ растёние не принимается 4. разг. зажигаться (о свете); включать¬ ся (о радио и т. и.) 5. разг. надеваться, влезать (об одежде, обуви); die Stiefel gehen nicht an сапогй не лезут 6.: das wird nicht ~ это [дёло] не пойдёт; das geht noch an это ещё куда ни шло 7. см. angegangen II; II vt 1. атаковать (барьер, препятствие); набегать (на барьер, препятствие); наскакивать (на снаряд — гимнастика); нападать (па кого-л.), атаковать (кого-л.); перен. приступать (к чему-л.); браться (за что-л.); ein Problem von einer änderen Seite ~ подойти к решёнию проблёмы с другой стороны; einen Gip¬ fel ~ идти на штурм вершины (альпи¬ низм) 2. (um А) обращаться (к кому-л. за чем-л.), просить (кого-л. о чём-л.); j-n um Hilfe ~ обращаться к komjt-л. за помощью, проейть у когб-л. помощи; j-n mit ётег Bitte ~ обращаться к ко¬ му-л. с просьбой 3. касаться (кого-л.), иметь отношение (к кому-л.); er geht 61
ANG — ANG mich nichts an мне нет до него дела; was geht Sie das an? а вам какое дело (до этого)?; was mich ängeht... что ка¬ сается меня...; я со своей стороны...; alle, die es ängeht все заинтересованные лица Angehen п: — des Hindernisses атака препятствия (лёгкая атлетика); ~ der Hürde атака барьера (лёгкая атлетика) angehend I part I от ängehen; II part adj начинающий, молодой; будущий; ein — er Lehrer молодой [начинающий] учитель; er ist ein ~er Fünfziger ему недавно исполнилось пятьдесят (лет), ему пошёл шестой десяток angehören vi (D) принадлежать; dem Präsidium — входить в состав нрезй- диума; das gehört der Vergangenheit an это дело прошлое Angehörige sub m, f i. pl родственни¬ ки, семья 2.: —r eines Staates гражда¬ нин какбго-л. государства; ~r der Ar¬ mee военнослужащий; alle —n der Universität весь коллектйв университета ängeifern vt разе, злобно ругать angejahrt а в годах, немолодой Angeklagte sub т, f обвиняемый, ..мая, подсудймый, ..мая angekleckert см. änkleckern dngeknack(s)t I part И от änknack- (s)-en; II part adj разе, надтреснутый, надломленный; moralisch ~ морально неустойчивый; seine Gesundheit ist ~ его здоровье надломлено angekohlt part adj слегка обуглив¬ шийся, почерневший от огня angekränkelt а 1. высок, болезнен¬ ный, нездоровый 2. перен. морйльно не¬ устойчивый; er ist von Pessimismus ~ он заражён пессимизмом dngekratzt I part II от änkratzen; II part adj\ ein leicht ~er Fünfziger фам. слегка потрёпанный пятидесятилётний мужчйна Angel I f =, -п удочка; der Fisch ist an die ~ gegangen рыба клюнула; sie hat ihn an der — разе, она поймала его на удочку Angel II f -п петля (дверная, оконная) О die Welt aus den — n he¬ ben* перевернуть весь мир Angelblei n (e)s, -e грузило angelegen I pan II orn änliegen; II part adj-, sich (D) etw. ~ sein lassen* книжн. (поработаться о чём-л. Angelegenheit f = , -еп дело; вопрос; die wirtschaftlichen [politischen] — en экономйческие [политические] вопро¬ сы; in welcher ~? по какому делу?; sich in j-s ~en mischen вмешиваться в чьи-л. дела angelegentlich книжн. I а настоя¬ тельный; ~е Frage безотлагательный вопрос II adv настоятельно; sich ~ nach j-m erkundigen подробно справ¬ ляться о ком-л. angelegt I part II от dnlegen; II part adj 1.: ein groß ~er Charakter широкая натура, человек с размахом 2.: ~ sein (auf А) быть склонным [предраспо¬ ложенным] (к чему л.у, er ist auf Spar¬ samkeit — он экономный по натуре 3.: — e Spannung зл. приложенное на¬ пряжение dngelernt I part II от änlernen; II part adj 1. обученный, прошедший обу¬ чение на производстве 2. приобретён¬ ный обучёнием; заученный (без осмыс¬ ления)', — е Phrasen заученные [шаблон¬ ные] фразы Angelernte sub т, f рабочий [работ¬ ница], прошёдший [прошедшая] обуче¬ ние на производстве Ängel||gerät я -(e)s, -е б. ч. pl ры¬ боловные принадлежности [снасти]; — haken т -s, = (рыболовный) крючок Angelika f =, ..ken бот. дягиль аптеч¬ ный (Angelica А.) Angel[|karte f = , -п удостоверение [разрешение] на право рыбной ловли; —köder т -s, = нажйвка; ~leine f =, -п ^ леска angeln I vt удйть, ловйть на удочку; (sich (D)) j-n — фам. перен. подцепйть когб-л.; er hat sich einen Goldfisch ge¬ angelt фам. он женйлся на богатой не¬ весте II vi (nachD) разе. 1. доставать, вылавливать, выуживать (что-л.) 2. ловйть (жениха, невесту) Angeln п -s ужение; sportliches ~ спортйвное рыболовство ängeloben vt 1. высок, торжественно обещать; давать клятву [обёт] 2. австр. привестй (чиновника) к присяге Angelplatz т -es, ..plätze место уже¬ ния Angelpunkt т -(e)s, -е перен. центр тяжести; суть; стержень Angelrute f =, -п удилище Angelsachse т -п, -п англосакс angelsächsisch а англосаксонский Ängel||schnur f = , ..schnüre см. An¬ gelleine; ~spiel n -(e)s, -e игра «Поймай рыбку» (при помощи магнита)-, ~sport т -(e)s спортйвное рыболовство angemessen I part II от änmessen; II part adj книжн. 1. соразмерный; соответствующий, подобающий; умест¬ ный; eine —е Frist достаточный срок; —е Verfügungen надлежащие распоря¬ жения; dies ist nicht seinen Kräften ~ это ему не под сйлу; etw. für — halten* считать что-л. приемлемым [умест¬ ным, нужным] angenähert I part II от. ännähern (sich); II part adj приближённый; при- близйтельный angenehm а приятный; — е Reise! счастливого путй1; ~е Rühe приятного сна, спокойной ночи; sehr ~! очень приятно!, рад познакомиться!; Sie sind uns immer — мы всегда вам рады; ~ äuf'fallen*(s) произвестй (благопри¬ ятное впечатлёние; отличйться angenommen I part 11 от ännehmen; II part adj 1. приёмный (о ребёнке) 2. предполагаемый; условный, вымыш¬ ленный; der — е Gägner воем, услов¬ ный протйвник; unter — em Nämen под вымышленным именем; III part adv: —, daß... положим, что... Anger т -s, = террит. 1. лужайка, поляна; (небольшой) выгон 2. (де¬ ревенская) площадь (поросшая тра¬ вой) dngerauht I part II от änrauhen; II part adj текст, с. начёсом ängereist: ~ kommen*(s) разг. при¬ езжать Angergras п -es, ..gräser бот. мятлик (Роа X) angerissen I part II от änreißen; II part adj разг. надорванный; начатый, початый angesäuselt part adj разг. шутл. под¬ выпивший, навеселе angeschimmelt part adj заплесневев ший, покрь'ггый плёсенью angeschlagen I part II от anschlagen; II part adj 1. отбитый, надтреснутый; das Obst ist — фрукты попорчены [по¬ мяты] 2. усталый, измотанный angeschlichen: — kommen* (s) разг. подкрадываться ängeschmuddelt part adj сев.-нем., ср.-нем. разг. см. angeschmutzt angeschmutzt I part II от änschmutzen; II part adj (слегка) загрязнённый, за¬ пачканный ängeschnitten I part ^ II от änschnei- den; II part adj: ~e Ärmel цельнокрб- енные рукава angeschweißt I part II orn änschwei¬ ßen; II part adj приваренный angesehen I part II от änsehen; II part adj уважаемый, авторитетный; вид¬ ный angesessen I part II от dnsitzen; II part adj местный Angesicht П (e)s 1. высок, лицо; dem T6d(e) ins ~ sehen* смотреть смерти в лицо; von — kennen* знать в лицо; von ~ zu ~ лицом к лицу 2.: im ~ des Todes высок, перед лицом смерти О im Schweiße seines ~s разг. в поте лица angesichts prp (G) книжн. 1. перед лицом; ~ des Todes пёред лицом смер¬ ти 2. ввиду; учйтывая, с учётом; — des Ümstandes ввиду обстоятельств; ~ dieser Tatsachen в свете этих фак¬ тов angespannt I part II от änspannen; II part adj напряжённый; mit ~er Aufmerksamkeit с напряжённым вни¬ манием angestammt part adj наследственный, родовой; исконный angestaubt part adj 1. покрытый пы¬ лью 2. перен. отжйвший, устаревший; старомодный (напр. о взглядах и т. и.) Angestellte sub т, { служащий, ..щая; leitende ~ ответственные [руководя¬ щие] работники Angestelltengewerkschaft f = , -en профсоюз служащих; —Verhältnis п: im — Verhältnis stehen* быть на правах [на положении] служащего ängestiefelt: — kommen* (s) фам. при¬ бежать, притопать angestoßen part adj побитый; отби¬ тый, надбйтый; —es Glas стакан с тре¬ щиной angestrengt I part II от änstrengen (sich); II part adj напряжённый, уси¬ ленный; mit —er Aufmerksamkeit с на¬ пряжённым вниманием angetan I part 11 от äntun; II part adj 1.: er war sofort von ihr — она ему сразу же понравилась; es j-m — häben очаровать когб-л., вскружйть голову кому-л. 2.: die Zeit ist nicht dazu —, daß... книжн. неподходящее время для того, чтобы... ängetanzt: — kommen* (s) фам. явйть- ся angetrunken а подвыпивший angewandt I part II от änwenden; II pari adj прикладной; —e Kunst при¬ кладное искусство; — e Wissenschaften прикладные науки angewiesen 1 part II от änweisen; II part adj: — sein (auf А) быть вынужден¬ ным обходйться (чем-л.)\ быть завй- симым (от кого-л., от чего-л.)\ не иметь другой возможности (кроме че- го-л.) ich bin auf diese Summe — я дол¬ жен обойтйсь этой суммой; ich bin auf mich selbst — мне приходится рассчй- тывать только на себя самого; das Theater ist auf Subventionen — театр вынужден существовать на дотацию ängewöhnen vt (j-m) приучать (к че- му-л., кого-л.): sich (D) etw. — привык¬ нуть, приучйться, пристраститься к че- му-л. Angewohnheit f =, -еп (плохая) при¬ вычка; etw. aus — tun* делать что-л. по привычке Angewöhnung f = 1. приучение 2. выкание ngeworbene sub т, f завербованный, ..ная angießen* vt 1. поливйть (напр. са¬ женцы после посадки) 2. тех. приливать (anD к чему-л.) 62
ängiften vt фам. ехидничать (по чъе- му-л. адресу)-, напустйться (на кого-л.), обругать (кого-л.) angilben см. angegilbt Angina f = ангина; ~ pectoris груд¬ ная жаба, стенокардия Angiospermen pl бот. покрытосемен¬ ные (Angiospermae) ängleichen* I vt 1. приравнивать, уравнивать; уподоблять; приводить в соответствие 2. лингв, асс.имилйровать II sich ~ (D) уподобляться (чему-л.); приспосабливаться, подлаживаться (к чему-л., к кому-л.) Ängleichung f = , -en 1. приравнива¬ ние, уравнивание; уподобление; ~ der Preise выравнивание цен 2. лингв. ассимиляция Angler т -s, = рыболов, удильщик ängliedern vt (D) присоединять (к че¬ му-л.)-, вводить (.включать] в состав (чего-л.) anglikanisch а англиканский anglisieren vt англизировать Anglist т -en, -en англйст (специа¬ лист по английскому языку и лите¬ ратуре) Anglizismus т = , ..men лингв, анг- лицйзм Angloamerikaner т -s, = 1. амери¬ канец англййского происхождения 2. pl англо-американцы Anglokanadier т -s, = канадец аиг лййского происхождения änglotzen vt фам. таращить [пялить] глаза (на кого-л., на что-л.) anglupschen vt диал. смотрёть испод¬ лобья (па кого-л.) Angolaner m-s, = анголец; ~in f = , -nen анголанка angolanisch а ангольский Angöra||kaninchen п -s, = ангорский кролик; —katze f =, -п ангорская кош¬ ка; ~wolle f, = ангорская шерсть; — ziege f = i -п ангорская коза angreifbar а уязвимый ängreifen* I vt 1. брать, хватать (что-л.); дотрагиваться (до чего-л.) 2. нападать, наступать; атаковать (тж. воен. и спорт.); seit zwei Tagen greift der Feind an воеп. два дня назад про¬ тивник перешёл в наступление; j-s Fhre ~ затрагивать чью-л. честь; er würde in den Zeitungen angegriffen он был под¬ вергнут нападкам в газетах 3. браться (за что-л.); eine Sache ~ приниматься за какбе-л. дело; etw. geschickt — уме¬ ло браться за дело 4. вредно действо¬ вать (на что-л.); изнурять, утомлять, ослаблять; das greift die Nerven an это действует на нервы; das greift die Äugen an это вредно для глаз; ihn greift nichts an его ничто не берёт, на него ничто не действует; das hat mich angegriffen это меня очень утомило 5. (начать) рас¬ ходовать (запасы и т. п.); er müßte den Vorrat — он был вынужден начать расходовать запасы; er soll öffentliche Gelder angegriffen haben говорят, что он растратил общественные деньги 6. тех. разъедать, корродйровать II sich ~ : den Stoff greift sich weich an ткань мягкая на ощупь Angreifer т -s, = нападающий, наступающий, атакующий; агрессор; воен. тж. наступающая сторона; спорт. нападающий, атакующий ängrenzen vi (ап А) гранйчить(с чем- -л.), прилегать, примыкать (к чему-л.) angrenzend I part I от angrenzen; II part adj смежный, соседний, приле¬ гающий ängrienen фам. см. ängrinsen Angriff т -(e)s, -е 1. нападение, на¬ ступление; атака (тж. воен. и спорт.); einen — unternehmen* предпринимать наступление; einen ~ fliegen* ав. со¬ вершить налёт; идти в атаку; den — vertragen* [entwickeln] развивать на- ступлёние; den ~ abwehren [äbweisen*, ibschlagen*, Zurückschlagen*] отразйть [отбйть] наступление [атаку]; den — blütig zurückweisen* отразйть атаку с большими потёрями для наступаю¬ щего; den ~ äushalten* выдержать ата¬ ку; im ~ nehmen* взять с боем; liegen¬ gebliebener ~ захлебнувшееся наступ- лёние; ~ über ёщеп Fluß наступлёние с преодолёнием водной преграды; — aus der Bewёgung наступлёние с ходу; zum ~ übergehen* (s) переходйть в на¬ ступлёние; идтй в атаку 2. нападёние; посягательство; нападки; —е in der Presse нападки в печати 3.: etw. in — nehmen* приступить к чему-л., взять¬ ся за что-л. 4. хим. разъедание, корро¬ зия 5. . тех. приложёние (силы) Angriffs||art f =, -en воен. вид на- ступлёния; ~befehl т -(e)s, -е приказ о наступлёнии; — boxer т -s, = боксёр атакующего стиля; — drittel п -s зона на- падёния (хоккей); —fläche / =, -n 1. повёрхность [площадь] воздёйствия 2. уязвимое [слабое] мёсто; —form f =, -en 1. вид наступательных дёйствий 2. боевой порядок в наступлёнии; — ge- fecht и -(e)s, -е наступательный бой; ~geist т -es наступательный дух; —krieg т (e)s, -с наступательная [аг¬ рессивная] война; — lini;e f --, -n пе- рёдняя линия (волейбол); ~Iust /' = боевитость, боевой задор; воинст¬ венность; наступательный дух; —punkt т -(e)s, -е 1. тех. точка приложёния (силы) 2. уязвймое мёсто; — reihe f — , -n спорт, линия нападёния; —schlag т -(e)s, ..schlage атакующий удар (бокс); нападающий удар (волейбол); —schwung т (e)s наступательный по¬ рыв; —spiel п (e)s, -е спорт, игра в атакующем стиле; —spitze f =, -n воен. передовой отряд; — taktik f = наступательная тактика; —welle f =, -п эшелон наступающих войск; — Win¬ kel т -S, = ав. угол атаки; —ziel п -(e)s, -е воен. цель наступлёния, боевая зада¬ ча; объект атаки; das ärste —ziel ближай¬ шая задача наступлёния; das zweite — ziel послёдующая задача наступле¬ ния; das —ziel anfUegen* ав. прбизве- стй налёт на намёченный объёкт; — zone f—, -п спорт, зона нападёния ängrinsen vt фам. осклабиться (при виде кого-л.) angst а inv. mir ist [wird] — (und bange) мне (становится) жутко, я боюсь; j-m — (und bange) machen пугать ко¬ го-л., нагонять страх на когб-л. Angst f =, Ängste (vor D) страх (перед кем-л., перед чем-л.); боязнь (чего-л.); tierische — животный страх; j-m — äinja- gen [machen] нагнать страху на кого-л.; — vor j-m, vor etw. (D) haben бояться когб-л., чего-л.; die — überkäm ihn на него напал страх; j-n in — und Schrek- ken halten* держать когб-л. в страхе (и трёпете); j-n in — Versätzen испугать кого-л.; in —um j-n sein бояться за ко- гб-л., беспокоиться о ком-л.; in tausend Ängsten schweben трепетать от страха; er bekam es mit der — zu tun разг. ему стало страшно; vor — vergäben* (s) умирать от страха; — schwitzen покры¬ ваться холодным потом от страха ängst||erfüllt а высок, преисполнен¬ ный страха; —erstickt я: mit —erstick¬ ter Stimme rief er... он кричал, зады¬ хаясь от страха... Angstgefühl п -(e)s, -е чувство страха angstgeschüttelt adv высок, дрожа от страха Angsthase т -п, -п разг. трус ANG-ANH А ängstigen J vt пугать; страшить; тре¬ вожить II sich — 1. (vor D) бояться, страшйться (кого-л., чего-л.) 2. (um А) бояться, тревожиться (за кого-л.); бес¬ покоиться (о ком-л., о чём-л.) Ängstkauf т -(e)s, ..kaufe разг. па¬ нические закупки (натр, из-за дефи¬ цитности товара или перед инфля¬ цией) ängstlich I я 1. боязливый, труслй- вый; робкий; er ist von —er Natur, er ist —en Gemüts он боязлйв, он роб¬ кого нрава 2. педантичный, щепетйль- ный; er ist in der Wahl seiner Ausdrücke nicht sehr — он не бчень-то стесняется в выборе выражений 3.: das ist nicht so — разг. это не горйт, с этим можно по¬ временить II adv 1. в страхе; mir ist — zumüte мне боязно [страшно]; sich — ümdrehen в страхе [испуганно] обер¬ нуться 2. педантично; — auf etw. (Л) ächten придйрчиво следйть за чем-л. Ängstlichkeit f — 1. боязлйвость, тру¬ сость, робость 2. педалтйчность, ще¬ петильность Ängst||macher т -s, = разг. паникёр; —meier т ~s, - разг. трус; —psychose f =, -п эпидёмия страха angstschlotternd а фам. дрожащий от ^ страха Ängst||schrei т -(e)s, -е крик испуга, испуганный крик; —schweiß т -es хо¬ лодный пот (от страха); —träum т -(e)s, ..träume кошмар(ный сон) angstverzerrt а искажённый стра¬ хом; —voll а тревожный; испуганный Ängstzustand т -(e)s, ..stände состоя¬ ние страха; schon bei dem bloßen Ge¬ danken bekam sie Ängstzustände при одной только мысли (об этом) её охва¬ тывал страх ängucken vt разг. 1. глядёть, смот¬ рёть (на кого-л., па что-л.) 2.: sich (D) etw., j-n — разглядывать что-л., когб- -л._; sich einen Film — посмотрёть фильм ängurten, sich пристегнуться (ремнём безопасности) Anguß т ..sses, ..güsse 1. тех. литник 2. тех. прилив; бобышка 3. ангоб (де¬ коративное покрытие керамических изделий) änhaben* vt разг. 1. носить (одежду); быть одётым (во что-л.); er hätte äinen Mäntel ап на нём было пальто 2.: j-m etw. — wollen* иметь зуб на когб-л.; замышлять что-л. против когб-л.; er kann mir nichts — он не мбжет мне ни¬ чего сделать (повредить) änhacken vt 1. надрубать, дёлать за¬ рубку 2. наклёвывать (плоды) anhaften vt i. приставать, прилипать 2. высок, быть присущим [свойствен¬ ным] (кому-л., чему-л.); seit diesem Vorfall haftet ihm ein Makel an после этого случая его ймя опорочено [запят¬ нано]; jädem Kompromiß haften Mängel an любой компромисс имёет свой недо¬ статки anhaftend I part 1 от änhaften; II part adj свойственный, присущий änhäkeln vt надвязать (крючком) änhaken I vt 1. an А прицеплять (к че¬ му-л.); зацеплять (за что-л.) 2. отмечать галочками; Namen in äiner Liste — ста¬ вить в списке против фамилий галочки II sich — (ап А) зацепляться (за что-л.) Anhalt т -(e)s основание, предлбг; ich habe kämen — für diesen Verdacht у меня нет оснований для такого подо¬ зрения dnhalten* I vt 1. останавливать, за- дёрживать; j-n — задержать когб-л.; den Atem — затайть дыхание; halt die 63
ANH-ANI Luft anl груб, придержи язык! 2. (an Л) прикладывать, прижимать (что-л. к чему-л.) 3. (zuD) побуждать; приучать (кого-л. к чему-л.), заставлять (кого-л. делать чпю-л.); sie hält ihre Kinder zur Ordnung an она приучает своих детей к порядку II vi 1. останавливаться; das Auto hat hier ängehalten здесь ма¬ шина остановйлась; er hielt beim Lesen an он прервал чтение 2. продолжаться, длиться, удерживаться; das schöne Wet¬ ter wird ~ хорошая погода (ещё) про¬ держится [постоит]; der Regen hält an дождь не перестаёт 3.: um ein Mädchen ~ высок, просйть рукй девушки III sich ~ (an D) держаться (за что-л.) anhaltend I part I от Anhalten; II pari adj длйтельный, затяжной, продолжй- тельный; ~es Fieber горячка; (lang) ~er Beifall продолжительные аплодис¬ менты; ~er Regen затяжной дождь Anhalter -s, = 1.: per ~ fahren* (s) разг. ехать на попутных машинах [«ав¬ тостопом»]; «голосовать» 2. едущий «автостопом» Anhaltspunkt т -(e)s, -е отправная точка, основание; das gibt uns einen sicheren ~ на этом мы можем твёрдо [уверенно] основываться anhand (тж. an Hand) prp (G) с помо¬ щью, посредством; ~ des Büches lernen изучать по кнйге; ~ von Ünterlagen на основании документов Anhang т -(e)s, ..hänge 1. дополне¬ ние; добавление; приложёние (напр. к книге) 2. тк. sg приверженцы, пос¬ ледователи, сторонники; поклонники; болельщики; ~ gewinnen* приобретать сторонников; er hat (einen) großen ~ у него много сторонников [последова¬ телей, подражателей и т. п.\ 3. семья, блйзкие; keinen ~ haben жить одиноко, не имёть семьй; ohne ~ одинокий (без семьи) Anhängeadresse f =, -п (адресная) бйрка (на багаже); ~gerät п -(e)s, -е с.-х. прицепное орудие; ~kupplung / =, -еп прицепное устройство; ~ lauer т -s, = с.-х. прицепной погрузчик; ~last f = , -еп буксируемый [прицеп¬ ной] груз Anhängen* высок, уст. см. Anhängen II 1 Anhängen I I vt 1. вешать, привёши- вать; подвёшивать; навешивать; при- цеплАгь; брать на буксир 2. прибав¬ лять, добавлять, прилагать 3. разг.: j-m etw. ~ 1) наговорйть на когб-л., оговорйть когб-л. 2) навязать что-л. кому-л.; j-m ётеп Prozeß ~ втянуть когб-л. в тяжбу 4. полигр. набирать в подбор 3. привязывать (при топогра¬ фической съёмке) II sich ~ (ап А) при- цепйться (к чему-л.), вцепйться (во что-л., в кого-л.), ухватйться (зачто-л., за кого-л.); sich bei j-m ~ разг. увя¬ заться за кем-л. [с кем-л.] Anhängen* II vi (D) 1. высок, быть прё- данным [привёрженным] (кому-л., чему-л.); Ainer Lehre ~ слёдовать ка- кбму-л. учёнию, быть сторонником ка- кбго-л. учёния; j-m ~ быть привя¬ занным к кому-л. 2. лежать бременем (на ком-л.), тяготеть (над кем-л.); säine Vergangenheit hängt ihm noch an его прошлое лежйт на нём (тяжким) брёменем 3. быть присущим (кому-л.); diese Ligenschaft hängt ihm noch vom Väter an это качество [эту черту] он унаследовал от отца Anhänger т -s, = 1. приверженец, послёдователь, сторонник; спорт, бо¬ лельщик 2. прицеп, прицепной вагон 3. подвёска; брелок; кулон 4. бйрка, ярлык Anhängerschaft f = приверженцы, последователи, сторонники; спорт, бо- лёлыцики anhängig а юр.: eine Sache bei Gericht ~ machen передать дело в суд; einen Prozeß gegen j-n ~ machen возбудйть дело против когб-л. Anhänglich а привязчивый, предан¬ ный Anhänglichkeit f = привязанность, преданность, приверженность Anhängsel п -s, = 1. привесок, при¬ даток; in dieser Familie war er nur ein ~ в этой семьё его только терпели 2. под¬ вёска, брелок anhangsweise adv в качестве приложе¬ ния Anhauch т -(e)s поэт. 1. дыхание 2. налёт, оттенок Anhauchen vt 1. дышать, дуть (на что-л., на кого-Л.) 2. фам. накричать (на кого-л.), снять стружку (с кого-л.) Anhauen* (prät hieb ап и разг. häute an) vt 1. надрубать, надсекАть; eine Ader ~ горн, наткнуться на жйлу 2.: er hat mich um fünf Mark ängehauen фам. он стрельнул у меня пять мАрок Anhäufeln vt с.-х. окапывать; окучи¬ вать; разрыхлять зёмлю (около чего-л.) Anhäufen I _ vt накАпливать, нагро- мождАть II sich ~ накАпливаться, на- громождАться; скАпливаться; толпиться Anhäufung f =, -еп накоплёние, скоп- лёние, нагромождение Anheben* I vt 1. приподнимать, под¬ нимать 2. повышАть (цену, зарплату и т. п.) änheben* II I vt высок, уст. начАть; ein Lied ~ затянуть песню II vi 1. вы¬ сок. начинАться; nun hob [hub] der Streit an тут-то и возник спор 2. начАть Anheften vt прикреплять; пристёги¬ вать; примётывать; подшивАть (бума¬ ги) anheilen vi (s) прирастАть, прижи- вАться (напр. о коже) anheimeln vt напоминАть о чём-л. близком; Alles häimelt mich hier an здесь всё для меня роднбе; я чувствую себя здесь как дома Anheimelnd I part I от Anheimeln; II part adj уютный; родибй, блйзкий anheimifallen* огпд. vi (s) (D) высок. 1. доставАться (кому-л.); переходить в чью-л. собственность; dem FAuer ~ стать добычей [жёртвой] огня, исчез¬ нуть в пламени 2. подвергАться (чему- -л.); der VergAssenheit ~ быть предан¬ ным забвёнию; j-s Fürsorge ~ стать предметом чьих-л. забот anhAimlgeben* отд. высок. I vt пре¬ доставлять (что-л. кому-л.); ich gebe es Ihrem Urteil anhAim я предоставляю это на вАше усмотрёние II sich ~ (D) лредавАться, отдавАться (чему-л.); sich j-s Öbhut ~ отдаться под чьё-л. покровительство; довёриться [вверять себя] чьему-л. попечёнию anheim;stellen отд. vt высок, пре¬ доставлять; ich stAlle es Ihnen anheim я оставляю это на вАше усмотрёние Anheiraten см. Angeheiratet anheischig: sich ~ machen высок, ус¬ тарев. браться, вызываться (что-л. сделать), предлагать свой услуги anheizen vt 1. затапливать, растап¬ ливать (печь) 2.: die Atmosphäre ~ нагнетать [накалять] атмосфёру änherrschen vt высок, прикрикнуть (на кого-л.) Anhetzen: ängehetzt kommen* (s) разг. примчАться сломя голову anheuern I vt 1.нанимАть (матросов в судовую команду) 2. разг. нанимАгь, вербовАть II vi поступать на службу (о моряках торгового флота) Anheulen vt 1. выть (на кого-л., на что-л.), орАть (на кого-л.) 2.: Angeheult kommen* (s) 1) фам. приходйть с рё¬ вом [в слезАх] 2) приближАться [подле¬ тать] со свистом [с воем] (напр. о сна¬ ряде) änhexen: j-m eine Kränkheit ~ напу¬ стить на когб-л. болёзнь [порчу] (с по¬ мощью колдовства) Anhieb т: auf ~ разг. срАзу, с пер¬ вого рАза, однйм мАхом; с ходу Anhimmeln vt разг. обожАть (кого-л.); быть без умА (от кого-л.), смотреть влюблёнными глазАми (на кого-л.) anhocken vi спорт. группировАться; die Beine ~ подтягивать колени Anhöhe f =, -п возвышенность, вы- сотА, холм, пригорок anhören I vt 1. слушать, выслушивать; заслушивать; j-n ~ выслушать когб-л.; выслушать чьи-л. объяснения; sich (D) den Vortrag [das Konzert] ~ прослу¬ шать доклад [концерт]; das ist nicht änzuhören это невозможно слушать, это режет слух; das läßt sich ~ разг. к этому стоит прислушаться, это за¬ служивает внимания; etw. mit ~ быть невольным свидётелем (разговора и гп. п.); das kann ich nicht mehr mit ~! разг. я слышать этого не могу!, я этого не перевариваю! 2.: man hört ihm an, daß... по его голосу слышно [заметно], что...; man hört ihm sofort den Wiener an срАзу слышно, что он из Вёны II sich das hört sich gut [schlecht] an 1) это приятно [неприятно] на слух 2) это приёмлемо [неприёмлемо]; es hört sich an, als ob es regnet [als ob ge¬ schossen würde] шум [звук] такой, будто идёт дождь [будто стреляют] Anhörung f = , -еп слушание; прослу¬ шивание; заслушивание (сторон); nach ~ юр. по заслушании..., заслушав... änhosen, sich вост.-ср.-нем. фам. стрАнно одевАться anhumpeln: ängehumpelt kommen* (s) разг. приближАться ковыляя [прихра¬ мывая] anhupen vt сигнАлить, подавать зву¬ ковой сигнАл (кому-л.) änhusten гг 1. кАшлять вшицб (кому-л.) 2. фам. отругать Anhydrid п -s, -е хим. ангидрйд Anhydrit п -S, -е мин. ангидрит Anilin я -s хим. анилйн Anilinfarbe f =, -п хим. анилиновая краска animalisch а 1. животного происхож¬ дения, животный 2. животный, чув¬ ственный 3. инстинктйвный Animateur [-'ta:r] m -s, -е организА- тор досуга (туристов и отдыхающих) Animationsfilm т -(e)s, -е мультипли¬ кационный фильм Animator т -s, ..tören худбжник- -мультипликАтор Animierdame f = , -п официАнтка [женщина при ресторАне], развлекАю- гцая гостей и побуждающая их к увели¬ чению расходов animieren vt 1. (zu D) подзадоривать, подбадривать, побуждать (кого-л. к че¬ му-л.) 2. оживлять 3. кино оживлять, заставлять двйгаться (мультипликаци¬ онные фигуры) Animo я -s австр. разг. 1. охота, на¬ строение 2.; für etw. (А) ~ haben лю¬ бить что-л. Animosität f =, -еп устарев. 1. тк. sg раздражение; враждёбность (gegen А по отношению к кому-л.) 2. выпад (ge¬ gen А против кого-л.) Anis (Anis) т = и -es,-e бот. анис (Pimpinella anisum L.) 64
Anislikör то -s, -e анйсовый ликёр anisotrop а физ. анизотропный Anisotropie f = физ. анизотропйя anjagen: ängejagt kommen* (s) разг. примчаться (сломя голову) ankämpfen vi (gegen А) бороться (с кем-л., с чем-л.); gegen die Müdigkeit [gegen den Schlaf] ~ бороться с уста¬ лостью [со сном] änkarren vt разг. привозить, подво¬ зить (груз на тачке) Ankathete f = , -п мат. прилежащий катет Ankauf то -(e)s, ...käufe закупка, по¬ купка, скупка; приобретёние änkaufen I vt покупать, закупать, скупать; приобретать II sich ~ (in D) приобрестй недвйжимость (и поселйть- ся) (где-л.) Ankäufer то -s, = закупщик; скуп¬ щик Ankaufspreis то -es, -е закупочная це¬ на änkeifen vt обругать, накричать (на кого-л.) Anker то -s, = 1. мор. якорь; den ~ lichten [hieven] сняться с якоря; ~ werfen* бросить якорь; vor ~ ge¬ hen* (s), sich vor ~ lögen встать на якорь; vor ~ liegen* [treiben*] стоять на якоре 2. перен. якорь спасения, на¬ дежда, опора 3. эл. якорь 4. стр. анкерная связь 5. анкер (часового меха¬ низма) Anker|]boje f = , -п мор. якорный буй; ~geschirr п -(e)s мор. якорное устрой¬ ство; ~mast то -(e)s, -е и -еп причаль¬ ная мачта (для дирижаблей) ankern vi 1. становиться на якорь, бросать якорь 2. стоять на якоре Änker||platz то -es, ..platze мор. рейд; якорная стоянка; ~schraube f = , -п маш. анкерный болт; ~wickler то -s, = обмотчик; ~wicklerei f = , -еп эл. обмоточный цех; ~ wicklung f =, -еп эл. обмотка якоря; ~winde f =, -п мор. якорная лебёдка, брашпиль; ка¬ бестан anketten vt привязывать на цепь; при¬ ковывать цепью änkeuchen: ängekeucht kommen* (s) разг. прибежать запыхавшись [тяжело дыша] änkippen vt слегка наклонйть änkitten vt прилеплять замазкой ankläffen vt лаять, тявкать (на Кого-л.)\ фам. накричать (на кого-л.) Anklage f =, -n 1. ток. sg юр. обвине¬ ние; gögen j-n ~ erheben*, j-n unter ~ stellen предъявлять обвинение кому-л. 2. высок, упрёк, обвинение Anklageakt то -(e)s, -е юр. обвинй- тельное заключение; ~ bank f = скамья подсудймых änklagen vt (G и wegen G) 1. юр. обвинять (кого-л. в чём-л.), предъяв¬ лять обвинение (кому-л. в чём-л.) 2. высок, упрекать, винйть; обвинять (кого-л. в чём-л.) Ankläger то -s, = обвинитель; öffent¬ licher ~ общёственный обвинитель; staatlicher ~ государственный обви¬ нитель Anklagerede f =, -п обвинительная речь Anklägerin f =, -nen обвинительница Anklageschrift f =, -еп обвинйтель- ное заключёние; —Stand то -(e)s юр. положение [состояние] обвиняемого; in den ~ stand versötzen привлекать в качестве обвиняемого; —Vertreter то -s, = представйтель обвинёния; ~zu- stand см. Anklagestand dnklammern I vt укреплять скобой, прикреплять скрёпкой [зажймом, при- щёпкой]; прицеплять II sich ~ (ап А) (судорожно) цеплйться [хватёться] (за кого-л., за что-л.) Anklang то -(e)s ..klänge 1. 6. ч. pl: dieses Lied zeigt Änklänge an das Volks¬ lied эта пёсня напоминает народную пёсню 2. ток. sg: ~ finden* находить отклик, встречать сочувствие; er hätte [fand] überall — он получйл всеобщую поддёржку [всеобщее признание] anklatschen vt (ап А) фам. прилепить, пришлёпнуть (что-л. к чему-л.У, das Haar ~ прилизать волосы ankleben I vt наклёивать, приклёи- вать; налеплять; Plakate — расклёи- вать, плакаты II vi (s) (an D) лйпнуть; приставать (к чему-л.) ankleckern: ängekleckert kommen* (s) фам. 1) приходить [тянуться] по одно¬ му; постепённо собираться 2) (за)явйть- ся некстати _ an kleiden книжн. I vt одевать II sich ~ одеваться Ankleide||puppe f = , -п 1. манекён 2. (картонная) кукла с комплёктом одёжды (из бумаги)', —raum то -(e)s, ..räume 1. гардероб, раздевалка 2. театр, уборная; —Spiegel то -s, = трю¬ мо änkleistern vt разг. приклеивать änklemmen vt прищемлять; зажи¬ мать; прикреплять зажймом anklingeln vi (bei D) и vt разг. (по-) звонить по телефону (кому-л.) anklingen* vi 1. (ап А) напоминать (что-л. — по звучанию и то. и.); die Melodie klingt an Mozart an эта мело¬ дия напоминает Моцарта 2. звучать, слышаться; das Thema klingt in jedem Satz der Sinfonie wieder an тёма повто¬ ряется в каждой части симфонии; in ihrer Spräche klang öine Mundart an в её рёчи чувствовался диалёкт; dieser Anblick ließ in mir viele Erinnerungen — этот вид пробудил во мне много воспо¬ минаний anklopfen vi 1. постучаться (в дверь) 2. разг. (bei j-m um А) закйнуть удочку, (осторожно) спросить [попросйть] (у ко¬ го-л. что-л.) ' anknabbern vt разг. грызть; надгры¬ зать anknacksen vt разг. надламывать anknarren vt разг. отчитать; прикрйк- нуть (на кого-л.) anknicken vt надламывать anknipsen разг.: das Licht — вклю¬ чить, зажёчь свет (щёлкнув выключа¬ телем) änknöpfen vt пристёгивать (с помо¬ щью пуговиц) änknoten vt привязывать [завязывать] узлом änknüpfen I vt 1. привязывать 2. завязывать, заводйть, начинать; ein Gespräch — заводйть разговор; mit j-m Bekanntschaft — завязывать с кем-л. знакомство; Unterhandlungen — всту¬ пать в переговоры; Beziehungen — уста¬ навливать отношёния II vi 1. (mit D) связываться, входйть в сношёния (с кем-л.) 2. (ап А) исходйть (из чего- -л.), опираться (на что-л.), продолжать (что-л.у, an Erfährungen — обратйться к опыту; an eine Tradition — продол¬ жить традйцию, слёдовать традйции; an etw. (Ä) änknüpfend исходя из чего -л.> в связй с чем-л. Anknüpfung f =, -еп 1. привязыва¬ ние; соединёние 2. завязывание; начало (знакомства и то. п.) 3.: in — an etw. (А) исходя из чегб-л., в связй с чем-л. Anknüpfungspunkt то -(e)s, -е точка соприкосновёния; общие интерёсы anknurren vt ворчать, рычать (на ко- го-л.— г, собаке; перен. фам. о чело¬ веке) ANI-ANK А änkochen vt начать варйть, дать вски- пёть (чему-л.); немного [слегка] пова¬ рить änködern 1 vi наживлять (удочку), насаживать приманку II vt примани¬ вать ankohlen vt 1. см. angekohlt 2. фам. обмёнывать, надувать änkommen* I vi (s) 1. прибывать, приходить, приезжать; rechtzeitig — вовремя прийти [прибыть]; wir sind glücklich in Moskau ängekommen мы благополучно прйбыли в Москву; ein Brief ist ängekommen получено письмо; bei ihnen ist ein Junge ängekommen разг. у них родйлся мальчик 2. разг. приставать, досаждать (кому-л.); er kommt immer wieder mit densöl ben Märchen an он всё врёмя пристаёт с однйми и тёми же байками 3. (bei D) разг. подступать, подходйть (к кому-л., к чему-л.); быть принятым (кем-л.); ihm ist nicht änzukommen до него не доберёшься, к нему не подступишься; bei j-m gut [übel] — быть хорошо [пло¬ хо] прйнятым кем-л.; der Film ist beim Publikum gut ängekommen разг. фильм нмёл у публики успёх; damit kommst du bei mir nicht an разг. со мной у тебя этот номер не пройдёт; da ist er schön ängekoihmen! ну и досталось же ему! 4. разг. получйть мёсто; устроиться; er ist in öinem Betrieb als Buchhalter ängekommen он устроился на завод бухгалтером 3. (gegen А) разг. тягать¬ ся, мериться (с кем-л.); gögen ihn kann man nicht — с ним тягаться нёчего; против него все бессйльны 6. (auf А) завйсеть (ото кого-л., от чего-л.), опре¬ деляться (чем-л.); es kommt daräuf an смотря по обстоятельствам; es kommt ihm sehr daräuf an для него это очень вёжно; он придаёт этому большое зна- чёние; hier kommt es daräuf an, ob... здесь вопрос в том...; wenn es daräuf änkommt ёсли на то пошло; daräuf kommt es an в том-то и дело; es kommt nur auf dich an дёло только за тобой; auf die paar Mark soll es mir nicht — за нё- сколькими марками я не постою; es auf etw. (А) — lässen* не останёвли- ваться пёред чем-л., доводить дёло до чего-л.; ich möchte es nicht auf einen Prozöß — lässen я не хотёл бы доводить дёло до процёсса; ich will es auf dich [auf döine Entschöidung] — lässen я пре¬ доставлю это (дёло) на твоё усмотрё- ние II vt высок. 1.: es kommt mich schwer [säuer] an мне приходится туго [неслёдко]; der Entschluß kam ihn hart an ему нелегко было принять решёние; das Lügen kommt ihn nicht schwer [säu¬ er] an ему ничего не стоит солгёть; laß dich das nicht ällzusehr ~ не принимёй это слишком блйзко к сердцу 2. охвё- тывать, овладевёть (о чувствах); mich [mir] kommt ein Ekel an мне стано¬ вится противно; die Lust [der Wunsch] kam ihn an... ему захотёлось... Ankommende sub m, f приезжёкяций, ..шая, прибывёющий, ..щая Ankömmling то -s, -е 1. пришёлец; приезжий; (вновь) прибывший [при- ёхавший] 2. новорождённый änkönnen* vi разг.: ich kann nicht da¬ gegen an я не могу этому противосто¬ ять, с этим я ничего не могу подёлать; ich kann nicht gögen ihn an против него я бессйлен änkoppeln vt 1. см. änkuppeln 2. охот. брать на свбру (собак) änkörnen vt тех. накёрнивать, раз¬ мечать керном О 5 Нем.-рус. сл. 65
ANK-ANL änkotzen: das kotzt mich an груб. мне это осточертело, меня от этого тошнит änkrallen, sich (an A,D) вцепиться (во что-л., в кого-л.) ankratzen I vt 1. поцарапать 2.: (schon) leicht angekratzt sein фам. шутл. быть не первой молодости 3.: sie hat sich (D) einen (Mann) angekratzt фам. она подцепила себе мужа II sich — (bei j-rri) разг. подлйзываться (к кому-л.) änkreiden vt (j-m) разг. 1. записывать в долг, запйсывать на (чей-л.) счёт 2. припомнить (что-л. кому-л.); зата- йть обйду (за что-л., на кого-л.); ich werde dir das ~1 я тебе это припомню! Ankreis т -es, -е мат. вневпйсанный круг ankreuzen vt отметать крестиком änkriechen* vi (тж. ängekrochen kommen*) (s) разг. приползтй ankriegen vt разг. (с трудом) надёть, натянуть (одежду, обувь) ankümmeln: sich (D) einen — фам. пропустйть рюмочку änkündigen I vt возвещать, объяв¬ лять, оглашать; сообщать, извещать II sich ~ заявлять о себе, давать о себе знать; die Krankheit kündigt sich durch Kopfschmerzen an первым прйз- наком болезни является головная боль Ankündigung f = , -еп объявление, оглашение; сообщение; извещение Ankündigungsschreiben п -s, = уве¬ домление Ankunft f = 1. прибытие, приёзд, приход 2. перен. рождение Ankunftsbahnsteig т -(e)s, -е ж.-д. платформа прибытия; — halle f = , -n зал прилёта (в аэропорту); —ort т -(e)s, -е место прибытия [назначения]; — zeit f = , -еп время прибытия ankuppeln vt тех. соединять; сцеп¬ лять, прицеплять ünkurbeln vt разг. 1. заводйть, за¬ пускать (двигатель рукояткой) 2. ие¬ реи. приводйть в дёйствие [в движе¬ ние]; стимулировать; die Wirtschaft — оживйть экономику, форсировать эко¬ номическое развитие Ankurbeln и -s ручной завод (двига¬ теля) Änkurb(e)lung f = разг. 1. приведе¬ ние в дёйствие [в движение] 2. перен. оживление, стимулйрование; die ~ der Wirtschaft форсйрованное развй- тие экономики änlacheln vt улыбаться (кому-л.) änlachen vt 1. смеяться (глядя на ко¬ го-л.) 2.: sich (£>) ein Mädchen ~ фам. подцепить девушку Anlage f = , -n 1. тк. sg сооруже¬ ние, устройство, установка; закладка (здания); разбивка (сада) 2. сооруже¬ ние, устройство, установка, агрегат; строение; (заводской) корпус; (завод¬ ское) оборудование 3. опора, подставка 4. б. ч. pl сквер, парк, искусственное на¬ саждение; städtische — п городскйс парки [сады, скверы, бульвары] 5. б. ч. sg план, замысел (напр. пьесы); die_ — des Büches план [композйция] книги; das Stück ist bereits in der — verfehlt пьеса неудачна уже по своему замыслу 6. задатки, способности, даро¬ вание; склонность, предрасположение; er hat güte ~п у него хорошие задатки [данные]; sie hat ~ zur Korpulenz она предрасположена к полноте 7. помеще¬ ние; вложение (капитала); die ~ trägt ihm höhe Zinsen вложенный капитал приносит ему болыпйе проценты 8« 6G канц. приложение (к письму); als —, in der — при сём Anlagefonds [-,Гзц j т = [-.fags], = [-,fogs] эк. основные фонды, основ¬ ные средства; ~kapital п -s, -цеп эк. основной капитал (предприятия); —mit¬ tel pl эк. капиталовложения, инвестй- ции Anlagenbau т -(e)s произвбдство ком¬ плектного промышленного оборудова¬ ния; —export т -(e)s, -е экспорт про¬ мышленного оборудования; —fahrer m-s, = аппаратчик (оператор установ¬ ки в химическом производстве) anlagenintensiv а эк. фондоёмкий Anlagenmonteur [-тэцДо'.г и -тзпДо:г] т -s, -е специалйст по монтажу обору¬ дования änlagern I vt 1. хим. присоединять 2. геол. откладывать, наслаивать II sich — 1. хим. присоединяться, наращивать¬ ся 2. геол. откладываться, наслаивать¬ ся Anlagerung f = , -еп 1. напластова¬ ние, наслоение (горных пород) 2. мин. наращивание (кристаллов) 3. хим. при- соединёние änlanden I vt мор. доставлять на бё- рег, высаживать на бёрег (напр. войска) II vi (s) 1. разг. шутл. прибывать, доби¬ раться 2. уст. причаливать; высажи¬ ваться (на берег) änlangen I vi (s) высок, прибывать, приезжать, приходйть; достигать; до- Ходйть; gegen Abend sind wir in der Stadt ängelangt к вечеру мы добралйсь до города; wir sind beim zwäiten Kapitel des Büches ängelangt мы дошлй до вто¬ рой главы (кнйги) II vt, vimp касаться; was diese Sache änlangt... что касает¬ ся этого дела... anlaschen vt тех. соединять наклад¬ ками Anlaß т ..sses, ..lasse повод (zu D к чему-л.); причйна; случай; ~ geben* давать повод (основание]; aus — по по¬ воду, по случаю; bei (diesem) — по (этому) поводу; ohne allen ~ без вся¬ кого повода [основания]; sich (D) etw. zum ~ nehmen* использовать что-л. в качестве повода [предлога] для чегб-л. Anlaßbelastung f = , -еп эл. пусковая нагрузка; —düse f =, -п ав, пусковой жиклёр änlassen* I vt 1, запускать (напр. дви¬ гатель), пускать (в ход) 2. разг. не снимать (пальто, обувь и т. п.) 3. разг. не выключать (радио um. п.) 4. метл den Stahl — отпускать сталь; den Stahl blau — воронйть сталь 5.: j-nübel [hart, rauh, barsch] — высок, грубо напустйть- ся [наброситься] на когб-л. II sich — разг.: sich gut — идтй на лад, удавать¬ ся; делать успёхи; wir wollen erst sähen, wie er sich änläßt сначала по¬ смотрим, как он себя покажет [проявит]; das Wetter läßt sich gut an погода нала¬ живается Anlassen n -s 1. запуск, пуск (в ход) 2. отпуск (стали) Anlasser т -s, = 1. эл. пусковой рео¬ стат 2. авто, ав. стартер Anlaßfarben pl мет. цвета побежа¬ лости anläßlich prp (G) по поводу, по слу¬ чаю (чего-л.) änlasten vt (j-m) обвинять (в чём-л. кого-л.) änlatschen: ängelatscht kommen* (s) фам. притащйться Anlauf т -(e)s, ..läufe 1. разбёг, раз¬ гон; (äinen) — nehmen* 1) спорт. разбежаться, взять разбёг 2) (zu D) приготовиться, собраться (сделать что- -л.) 2. попытка; первые шагй; beim er¬ sten — с первой попытки; nicht über den ersten — hinäuskommen* (s) не пой¬ ти дальше первых шагов 3. тк. sg пуск, начало (движения, действия); вступ¬ ление в ейлу; развёртывание (работ); der — des Planes начало осуществле¬ ния плана 4. спорт, дистанция разбе¬ га 5. воен. натиск; прйступ, штурм; die Stellung wurde im ersten — genom¬ men позйция была взята штурмом [с ходу] Anlaufbahn f =, -еп гора разгона (прыжки на лыжах с трамплина); дорожка для разбега (лёгкая атле¬ тика) änlaufen* I vi (s) 1.: ängelaufen köm¬ men* (s) прибежать 2. (gegen А) наты¬ каться, налетать (на что-л.) 3. зарабб- тать, включйться; вступить в дёйствие; начинаться; разбежаться; eine Maschine — lassen* пустйть машйну; der Film läuft an фильм выходит на экран 4. (ge¬ gen А) штурмовать, атаковать; gegen befestigte Stellungen — атаковать ук¬ реплённые позйции; gegen Vorurteile — бороться с предрассудками 5. ме¬ няться в цвете; тускнеть (о металле); мутнёть; запотевать (о стекле); die Schäiben wären ängelaufen (оконные) стёкла запотели; vor Kälte blau — поси¬ неть от холода; vor Wut blau — позе¬ ленеть от злости; die Öhren liefen rot an Jma покраснели 6. возрастать, увелйчиваться (о расходах и т. п.) 7.: übel — терпеть неудачу; bei j-m übel — встрётить плохой приём у когб-л. 8. спорт, разбегаться II vt: einen Hä¬ fen — мор. заходйть в гавань Änlaufen п: im — begriffen sein на- ходйться в начальной стадии развй- тия Anlauffarben см. Anlaßfarben; —flä¬ che f =, -п зона разбега (лёгкая атлети¬ ка); — gerade f =, -п дорожка разгона (бобслей); — geschwindigkeit f = спорт. скорость разбега; —länge f = спорт. длина разбёга; —zeit f =, -еп 1. пуско¬ вой перйод 2. время подготовки 3. врё- мя трбгания (реле); —Zwischenmarken pl контрольные отметки (при разбеге) Anlaut т -(е).ч, -е лингв, начальный звук [слог]; im — в начале слова [сло¬ га] anlauten vi (mit D) лингв, начинать¬ ся (с какого-л. звука); mit »a« — начи¬ наться со звука >ач anläuten vt 1. возвестйть ударом ко¬ локола (о чём-л.) 2. ю.-нем., австр., швейц. позвонйть по телефону (кому-л.) anlecken vt лизнуть Anlegebrücke f =, -п причал; —ma- növer [-vor] n -s, = мор. манёвр (для выполнения) швартовки an legen I vt 1. приставлять, прикла¬ дывать; накладывать; das Gewähr — прицёливаться из ружья [винтовки]; den Säugling — дать младенцу грудь; äinen Verband — накладывать бинт [повязку]; die Öhren — прижать уши (о собаке); einen Mäßstab — перен. подходйть с определённой мёркой 2. надевать; j-m Ketten — заковать когб-л. в цепи [кандалы]; Trauer — ходйть в трауре, надёть траур; Waffen — ноейть оружие; пристегнуть саблю [пистолёт и т. я.]; j-m Zügel — перен. обуздать когб-л. 3. вкладывать, помещать (день¬ ги); wieviel (Geld) willst du dafür —? на какую сумму ты рассчйтываешь (сде¬ лать эту покупку)? 4. закладывать (напр. промышленный объект, город, посёлок); проводйть, прокладывать (улицу); einen Flugplatz — строить аэ¬ родром; äinen Vorrat an Läbensmitteln — сделать запасы продовольствия 5. заводйть, составлять; ёте Kartei — завестй картотеку; einen Hinterhalt
устраивать засаду; Sträßensperren — устанавливать заграждения на дорогах 6. подкладывать (дрова, уголь в огонь) 7. полигр. накладывать (бумагу) 8.: er hätte es darauf angelegt, daß... он принял меры, он устроил [сделал] всё так, чтобы..; II тг причаливать, приста¬ вать; ans Üfer ~ причалить к берегу; das Schiff legte in Leningrad an корабль прйбыл в Ленинград; см. тж. angelegt III sich— (mit D) вступать в спор, тягать- тя (с кем-л.) Anlegen п -s 1. прикладывание 2. на¬ девание 3. закладка (здания); разбйв- ка (парка) 4. причаливание 5. полигр. наклад, подача (листов) 6. см. änlegen Anleger т -s, = 1. полигр. накладчик 2. полигр. самонаклад 3. ком. инвестор Anlegesteg т -(e)s, -е сходни; ~stel¬ le f = , -п прйстань, причал; ~ tisch т -es, -е полигр. накладной стол änlehnen I vt 1. прислонять 2. притво¬ рять (дверь, окно) II sich ~ (ап А) 1. прислоняться (к чему-л.) 2. примы¬ кать (к чему-л.) 3. опираться (на что-л., на кого-л.); sich an ein Vor¬ bild ~ следовать образцу, копировать образец Anlehnung f = 1. примыкание 2. опора; ~ (an j-n) suchen искать помо¬ щи [поддержку] (у кого-л.) 3.: in — ап (Л) следуя...; по образцу... anlehnungsbedürftig а 1. тянущийся к другому, нуждающийся в поддержке 2. разг. шутл. ищущий знакомства Anleihe/: =, -п заём; ссуда; die Auf¬ lage der ~ выпуск зёйма; eine — äus- geben* [äuflegen] выпустить заём; eine — zur Zeichnung äuflegen объявйть подпйску на заём; eine — äufnehmen* дёлать заём; брать ссуду; eine — zeich¬ nen подписываться на заём; j-m eine ~ gewähren предоставить кому-л. за¬ ём; eine ~ mächen (bei D) 1) шутл. брать взаймы (у кого-л.) 2) перен. за¬ имствовать (у кого-л. — в смысле пла¬ гиата) Anleihellgeber т -s, = кредитор но лайму; —gläubiger т -s, - займодержа¬ тель; ~markt т -(e)s, ..markte эк. де¬ нежный рынок, рынок ссудных капита¬ лов; —schein т -(e)s, -е облигация зйй- ма; —schuld f = , -еп долг по зййму änleimen vt 1. приклеивать; er sitzt wie ängeleimt фам. он будто к стулу прирос (не собирается уходить) 2. разг. обманывать Anleimmaschine f = , -п полигр. клее- мазалъная машина anleinen vt брать на поводок (собаку) änleiten vt руководить (кем-л., чем- -л.)\ наставлять, направлять (кого-л.); инструктйровать (кого-л.); j-n zu etw. (D) — приучать когб-л. к чему-л., по¬ буждать когб-л. к чему-л. Anleitung f =, -en 1. руководство, указание; инструктаж; — zum Händeln руководство к действию; j-m — geben* давйть кому-л. указания, инструктй¬ ровать, обучать кого-л. 2. руководство, инструкция; (учебное) пособие Anleitungsblatt п -(e)s, ..blätter, Anleitungsheft п -(e)s, -е руководство, инструкция Anlernberuf т -(e)s, -е профессия, ос¬ ваиваемая путём краткосрочного про¬ изводственного обучения (непосредст¬ венно по месту работы) änlernen vt i. обучать (какой-л. про¬ фессий) 2.: sich (D) etw. — поверхностно усвоить; заучйть что-л. Anlernling т -s, -е ученйк (на произ¬ водстве); см. Anlernberuf änlesen* vt 1. начать читать (напр. книгу) 2.1 sich (D) etw. — приобрестй чтением (знания) 5« änleuchten vt освещать, подсвечи¬ вать Anlieferfahrzeug п -(e)s, -е автомобиль для достйвки товаров [мелких гру¬ зов] änliefern vt доставлять, поставлять Anlieferung f =, -еп доставка, постав¬ ка anliegen* vi 1. (an D) прилегать (к чему-л.), гранйчить (с чем-л.) 2. обле¬ гать (о платье); das Kleid liegt straff [eng] an платье плотно облегает фигуру 3. мор.', an einen Kurs — идти курсом, держать курс; Nord — держать курс на север 4.: es liegt mir an, daß... высок, уст. для меня важно, чтобы... Anliegen п -s, = желание, стремле¬ ние; просьба; задйча, дёло; das — dieses Artikels [dieses Büches] ist... задачей этой статьи [этой книги] является...; ich häbe ein — an Sie у меня к вам просьба [дёло]; ein — Vorbringen* [vörtragen*j излагать просьбу; auf Ihr — hin канц. согласно вашему пожела¬ нию; etw. zu seinem — mächen рассмат¬ ривать что-л. как своё лйчное [кровное] дёло^ (с душой) взяться за что-л. anliegend I part I от anliegen; II part adj 1. прилегающий, прилежащий, смёжный, сосёдний 2. канц. прилагае¬ мый; — (sände ich) ёте Probe при сём [в кйчестве приложёния] посылйю обра- зёц Anlieger т -s, =, — inf =, -nen вла¬ делец, ..лица участка, прилегающего к дороге [к рекё, к озеру]; Parken nur für — стоянка только для автомобйлей жителей этой улицы Änlieger||staat т -(e)s, -еп прибрёж- ное государство; die —Staaten der Östsee прибалтийские государства; —verkehr т -s движёние транспорта [проезд] толь¬ ко для жйтелей этой улицы äulinsen vt разг. (исподтишкй) по¬ глядывать (на кого-л.) änlocken vt привлекать, примйни- вать, прельщать anlockend I part I от änlocken; II part adj привлекательный, заманчи¬ вый Anlockung f = , -en примйпка, соб¬ лазн, привлечёние änlöten vt припаивать änlügen* vt налгать (кому-л.) (в ли¬ цо); оболгать (кого-л.) änluven [-van] vi мор. приводйть(ся) к вётру änmachen vt разг. 1. прикреплять, придёлывать; прибивать 2. зажигать (свет); разводйть (огонь), затапливать (печь); включать (напр. радио) 3. при¬ правлять (пищу, помешивая); Salät mit fissig —-запрйвить салат уксусом 4.: den Mörtel — стр. затворять раствор änmahncn vt (bei j-m) напоминать (о необходимости чего-л. кому-л.); ein Buch — требовать возвращёния (взя¬ той) кнйги änmalen I vt 1. нарисовать (на верти¬ кальной поверхности) 2. разг. красить; раскрашивать, распйсывать II sich — разг. накраситься Anmarsch т -es 1. воем, приближё- ние, подход; der Feind ist im — протйв- ник приближается; er ist im — перен. шутл. он ужё на подходе 2. разг. доро¬ га, путь (напр. от дома до какого-л. места) änmarschieren vi (s) подходйть, при¬ ближаться; da kommt er änmarschiert разг. вот он шагает [идёт сюда] Anmarschweg т (e)s, -е путь (напр. от дома до места работы); воен. под¬ ход, пбдступ änmaßen vt; sich (D) etw. — присваи¬ вать себё что-л.; (без основания) при- ANL-ANM А писывать себё что-л.; sich (D) das Recht — присваивать себё право; перен. тж. взять на себя смёлрсть; имёть нйглость; ich mäße mir kein Ürteil darüber an я не берись [не BnpäBe] судйть об этом; ег maßt sich viel ап он много на себя берёт; er mäßte sich an, diesen Gipfel bestei¬ gen zu wollen он хвастался, что подни¬ мется на эту вершйну anmaßend I part I от änmaßen; II part adj дёрзкий, надмённый; самона- дёянный, высокомёрный Anmaßung f =, -en 1. тк. sg надмён- ность; самонадёянность 2. дерзость 3. тк. sg (G, von D) (незаконное) притя¬ зание (на что-л.) änmeckern vt фам. придирйться (j-n к кому-л.) Anmeldeformular п -s, -е регистраци¬ онный бланк; —fristf =, -еп срок (для) регистрации; —gebühr f = , -еп регистра¬ ционный сбор änmelden I vt 1. объявлять, заявлять; уведомлять; säine Ansprüche — заяв¬ лять претёнзии; äinen Besuch — сообщйть [увёдомить] о предстоящем поеещёнии; ёшеп Besucher — доложйть о посетйтеле; ёте Erfindung zum Patänt — сдёлать заявку на получёние патёнта на изоб- ретёние; ein Färngespräch — заказать телефонный разговор; Konkurs — ком. объявйть себя банкротом 2. прописы¬ вать (на жительство); регистрировать, записывать, ставить на учёт; ein Gewer- be — зарегистрироваться в качестве ре- мёсленника [торговца]; sein Kind in der Schule — записать ребёнка в школу; sich — lässen* 1) просйть доложйть о себё 2) записаться на очередь [на приём] II sich — 1. сообщйть о своём прибы¬ тии; доложйть о себё; ein Bäby meldet sich an разг. ожидается ребёнок; meine Kopfschmerzen melden sich wieder an разг. мой головные ббли вновь дают себя знать 2. являться, представлять¬ ся (напр. начальнику) 3. прописываться (на жительство); регистрйроваться, за¬ писываться; становиться на учёт; sich in der Bibliothäk [beim Arzt] — запи¬ саться в библиотёку [к врачу] Anmeldepflicht/' = обязательная про¬ писка [регистрация] anmeldepflichtig а подлежащий обя- зйтельной регистрации [прописке] Anmelde||schein т -(e)s, -е см. Anmel¬ deformular; —stelle f = , -п бюро [от- дёл] регистрйции, регистратура Anmeldung f =, -en 1. объявлёние; за- явлёние; уведомлёние 2. заявка (напр. на изобретение); заказ (на телефонный разговор) 3. пропйска (на жйтельство); регистрйция; (предварительная) за¬ пись 4. разг. регистратура; приёмная änmengen vt разг. замешивать, при- мёшивать änmerken vt 1. отмечйть; замечйть, за- пйсывать; дёлать отмётку (на чём-л.); mit einem Strich — отчёркивать 2. вы¬ сок. замечать, выскйзывать замечание 3.: j-m etw. — вйдеть что-л. по кому-л., замечать что-л. за кем-л.; man merkt es dir an, daß... по тебе видно, что...; er läßt sich nichts — он дёлает вид, буд¬ то ничего не случилось; man merkt ihr ihr Alter nicht an ей нельзя дать её возраста Anmerkung f =, -en 1. высок, (уст¬ ное) замечание 2. примечание, сноска; замётка änmessen* vt 1. снять мёрку (для по¬ шива); j-m etw. — lassen* заказйть ко¬ му-л. что-л. по мёрке 2. см. angemessen 3. астр, измерять расстояние (до какого- G7
ANM-ANP -л. небесного тела радиотехническими методами) änmontieren [-шэп- и mag-] тех. прикреплять (ап А к чему-л.); насажи¬ вать (на что-л.) änmurren vt фам. ворчать (на кого-л.) änmustern мор. I vt нанимать (судо¬ вую команду) II vi наниматься (на суд- Anmusterung f =, -еп наём (судовой команды) Anmut /' = высок, грация; прелесть, привлекательность; изящество anmuten: das mutet mich seltsam an высок, это кажется мне странным anmutig а, anmutsvoll а высок, прив¬ лекательный, прелестный, грациозный; изящный ännageln vt прибивать (гвоздями); ег sitzt wie ängenagelt da фам. он словно прирос к месту; er steht wie ängenagelt da фам. он стойт как вкопанный ännagen vt обгрызать, надгрызать, подгрызать; von der Fäulnis ängenagt подгнйвший, с гнильцой annähen vt пришивать; нашивать annähern I vt (D) 1. приближать (к чему л.); сближать (с чем л.) 2. уподоб¬ лять (чему-л.), приводить в соотвёт- ствие(е чем-л.) II sich ~ 1. (D) прибли¬ жаться (к кому-л., к чему-л.) 2. сбли¬ жаться (с кем-л.) 3. мат. (асимптотй- чески) сходйться (о линиях) annähernd I part I от ännähern; I part adj приблизйтельный, примерный; мат. приближённый; III part adv при¬ близительно, примёрно Annäherung f = , -en 1. приближёние (тж. мат.); подход 2. сближение; eine ~ zustande bringen* добйться сближё- ния Annäherungskraft f = центростреми¬ тельная сйла; — versuch т -(e)s, -е по¬ пытка сближения [примирёния] annäherungsweise adv приблизйтель- Ännäherungswert т (e)s, -е мат. при¬ ближённое эначёние Annahme f = , -n 1. тк. sg приём, при¬ нятие; die ~ einer Gewohnheit усвоё- ние привычки; die ~ ётег Gesetzesvor¬ lage принятие[одобрёние] законопроек¬ та; ~ an Kindes Statt усыновлёние; ~ einer Rechnung фин. акцептование счё¬ та; ~ des Balls спорт, приём мяча; die ~ verweigern отказаться принять (иапр. счёт к оплате) 2. приёмный пункт; окно приёма (напр. на почте) 3. предположёние, допущёние; гипотеза; die ~ liegt nähe можно предположйть; in [unter] der ~ (пред)полагёя; ich häbe (ällen) Grund zu der —, daß... у меня есть (все) основания (пред)пола- räTb, что... Ännahme||kraft f = , ..kräfte приём¬ щица (в приёмном пункте предприятия бытового обслуживания); —stelle f =, -п приёмный пункт (напр. предприятия бытового обслуживания); ~ Verweige¬ rung f —, -en 0TKä3 в принятии Annalen pl высок, летопись, анналы, (исторйческая) хроника Annalist т -еп, -еп ист. летописец, хронйст annehmbar а приемлемый, подходя¬ щий Annehmbarkeit f = приемлемость ännehmen* I vt 1. принимать (в рази, знач.); воспринимать; ein Amt — сог- ласйться занять должность; Arbeiter — HaHHMäTb [принимать на работу] рабо¬ чих; einen Auftrag ~ 1) принять заказ 2) взять на себя поручёние; gefährliche Ausmaße — принять угрожёющие раз¬ меры; den Ball ~ спорт, принять мяч; Besüch ~ принимать гостей; immer grö¬ ßere Dimensionen ~ постоянно разрас¬ таться [увелйчиваться в размерах]; ein Gesetz ~ принять закон; einen stren¬ gen Gesichtsausdruck ~ принимйть строгий вид; ёше Gewohnheit ~ ус¬ ваивать привычку; Hältung ~ воен. встать по стойке «смйрно»; äinen Rat — послушаться совёта; Vernunft [Verständ] ~ образумиться; ётеп Wechsel ~ ком. акцептовать [принять к уплате] век¬ сель; j-n an Kindes Statt ~ усыновлять, удочерять когб-л.; der Hund nimmt die Fährte an охот, собака берёт след; er hat meine Methode ängenommen он пере¬ нял мой мётод; dieser Stoff nimmt die Färbe gut an эта ткань хорошо крёсит- ся; der Stoff nimmt leicht Schmutz an эта ткань очень маркая; das Wort hat äine neue Bedäutung ängenommen сло¬ во приобрело новое значёние; ich läde Sie ein, nehmen Sie an? я приглашён} вас, вы согласны?; nimm dir das an! запомни это!; намотай себё на ус!; das brauchst du dir nicht änzunehmen! разг. не принимай этого близко к сёрд- цу! 2. предполагать, считёть, допускать; man nimmt allgemöin an, daß... считёет- ся [считают], что...; nähmen wir (den Fall) an, daß... допустим, что...; пред¬ положим, что...; nähmen wir die Stärke der Schicht mit 50 cm an допустим, что толщина слоя равняется 50 см; das kannst du ~! разг. можешь не сомневёться! 3.: sich (D) etw. ~ относйть что-л. к се¬ бё, принимёть что-л. на свой счёт 4. нападать (на охотника, на собаку — о звере) II sich — (G, террит. um А) книжн. заботиться (о ком-л., о чём-л.); sich äiner Sache ~ взяться за какбе-л. дёло annehmlich а уст. 1. приёмлемый 2. приятный Annehmlichkeit f =, -еп удовольствие; удобство annektieren vt аннексйровать, насйль- ственно присоединять, захвётывать Annektierung f =, -еп см. Annexion Anneliden pl зоол. кольчатые чёрви, кольчецы (Annelida) Annex т -es, -е 1. придаток 2. прило- жёние (к договору) Annäxbau т -s, -ten пристройка; фли¬ гель Annexion f =, -еп аннёксия, (насйль- ственное) присоединение, захвёт Annexionist т -еп, -еп аннексионист, сторонник аннёксий Annexionskrieg т -(e)s, -е захват¬ ническая войнё; — politik f = полйтика аннёксий, захвётническая полйтика änniesen vt 1. чихнуть (кому-л.) в лицо 2. фам. накричать (на кого-л.) ännieten vt приклёпывать Annihilation f =, -en 1. уничтожё- ние, физ. аннигиляция 2. аннулирова¬ ние; погашёние; объявление недействй- тельньш annihilieren vt погашать, аннулйро- вать Anniversär [-vsr ] п -s, -е, Anniver- särium [-VET-] n -s, ..rilen 1. книжн. уст. юбилёй, годовщйна 2, ежегодный поминальный праздник (католической церкви) anno, Anno в... году; Anno Dömini... в... году от Рождества Христова О Anno dazumal фам. давным-давно; при царё Горохе; von Anno Tobak [däzumal] шутл. допотопный Annonce [a'nogsa] f =, -n объявлё- ние (в печати), реклёма Annoncen||blatt [a'nogsan-] п -(e)s, ..blätter бюллетёнь объявлёний, рек- лёмный бюллетёнь; рекламная газета; — büro п -s, -s, — expedition f = , -еп от- дёл [бюро] объявлёний (газетного из¬ дательства); —teil т -(e)s, -е отдёл объявлёний, реклёмный отдёл (в газете) Annonceuse [anog'so:z3 и anä'sozoj f =, -п спец, служащая ресторёна, передающая закёзы на кухню annoncieren [anog'si:-] vt объявлять, публиковать, помещёть [давёть] объяв¬ ление (о чём-л. в газете) Annotation f =, -еп аннотация annotieren vt 1. аннотйровать 2. снабжёть примечёниями annullierbar а: der Vertrag ist ~ дого¬ вор может быть отменён [аннулйрован] annullieren vt отменять, аннулиро¬ вать Annullierung f =, -еп отмёна, аннулй- рование Anobi;iden(käfer) pl зоол. точйльщики (Anobiidae) Anöde f =, -п эл. анод änöden vt 1. разг. надоедёть (кому-л.); нагонять тоску [скуку] (на кого-л.) 2. фам. приставёть, привязываться (к кому-л.) Anodenkreis т -es, -е радио анодный контур; ~strom т -s, ..ströme эл. анод¬ ный ток anomal а аномёльный, неправильный, ненормёльный Anomalie f = , ..Iren аномалия, не- прёвильность, отклонёние Anonazälen pl бот. анбновые (Апопа- сеае) anonym I а анонймный, безымянный; неизвёстный; ein ~er Brief анонимное письмо, анонймка (разг.) II adv. j-m ~ schräiben* иаписёть кому-л. анонймное письмо Anonymität f = книжн. анонймность Anonymus т =, ..mi высок, анонйм, анонймный ёвтор Anorak т -s, -s спортйвная куртка (с капюшоном) änordnen vt 1. располагёть (в опреде¬ лённом порядке); расставлять 2. пред¬ писывать, прикёзывать; отдавать рас- поряжёние [прикёз] (о чём-л.); Bättruhe — предписёть [прописёть] постёльный режйм Anordnung f = , -en 1. расположёние; расстановка; размещёние 2. распоряжё- ние; приказание; предписёние; поста¬ новление; — en träffen* [erteilen, gä¬ ben*] отд(ав)ёть распоряжения; распо¬ рядиться; auf j-s — по чьему-л. распоря¬ жению [предписёнию] anorganisch а неорганйческий; — е Chemie неорганйческая хймия anormal а ненормёльный, необыч¬ ный Ä-Note f =, -п оцёнка за технику ис¬ полнения (фигурное катание) änpacken vt 1. схватывать, хватёть; pack anl пиль!, фас! (команда собаке) 2. брёться (за что-л.), приступёть (к чему-л.); alle päcken mit ап разг. все берутся за дёло, никто не остаётся без дёла, все помогают; äine Säche richtig [falsch] ~ прёвильно [неправильно] брёться за дёло [подходйть к какбму-л. делу]; j-n hart [scharf, nicht gerade sanft] ~ разг. резко обойтись с кем-л.; взять кого-л. в оборот änpaddeln vi открывать байдёрочный сезон anpappen I vt ю.-нем. (слегкё) на- клёить, прилепйть II vi (s) (an D) прили- пёть (к чему-л.), налипёть (на что-л.) anpassen I vt (£))1. примерять, подго¬ нять; ein Kleid der Figur ~ подогнёть плётье по фигуре 2. принорёвливать, приспосабливать (что-л. к чему-л.); 68
согласовывать, приводйть в соответ¬ ствие (что-л. с чем-л.) 3. тех. приго¬ нять, припасовывать И sich ~ (D) прис¬ посабливаться, применяться (к чему- -л.); sich den Verhältnissen ~ приспосаб¬ ливаться к обстоятельствам; sich dem Klima [der Ümwelt] ~ акклиматизи¬ роваться; sich dem Gelände ~ воен. применяться к местности Anpaßsteuerung f = автм. адаптйв- ное управление Anpassung f = 1. приспособление, адаптация 2. примерка; подгонка; под¬ бор (напр. очков) 3. автм. адаптация 4. тех. пригонка; припасовка anpassungsfähig а 1. (легко) приспо¬ сабливающийся; способный к адапта¬ ции 2. автм. адаптивный, (самоприспо¬ сабливающийся Anpassungsfähigkeit f = , Anpas¬ sungsvermögen и -s приспособляемость änpeilen vt 1. мор., ав. пеленговать, визйровать, засекать; брать направле¬ ние (на что-л.) 2. разг. уставиться, пя¬ лить глаза (на кого-л.) 3. разг. целить, метить; er peilt die Stdlle des Leiters an он метит в начальники Änpeilen n -s мор., ав. пеленгование, пеленгация, взятие пеленга dnpeitschen vt подстёгивать, подго¬ нять änpfählen vt привязывать к кольям (растения) anpfeifen* I vt 1. спорт, дать свисток (к началу состязания); das Spiel ~ дать свисток к началу игры 2. фам. отчитать (кого-л.) II иг: der Zug kommt ängepfif- fen поезд приближается со свйстом [с гудком] Anpfiff т -(e)s, -е 1. спорт, сигнал [свисток] судьй к началу игры 2. фам. нагоняй, взбучка änpflanzen vt засаживать (сад)', са¬ жать (растения)', выращивать, разво¬ дить (какую-л. сельскохозяйственную культуру) Anpflanzung f = , -en 1. .'насаждение; плантация 2, посадка, закладка план¬ тации anpflaumen vt фам. дразнить; подтру¬ нивать (над кем-л.) anpflocken, anpflöcken vt 1. привязы¬ вать к колышку (животное) 2. укреп¬ лять кольями (напр. палатку) anpfropfen vt прививать (растения) dnpicken vt наклёвывать anpinseln vt разг. 1. красить; раскра¬ шивать (кйсточкой) 2. нарисовать, напи¬ сать (кйсточкой на стене) anpirschen vt и sich ~ (ап А) охот. подкрадываться (к дичи) änplärren I vt разг. (за)кричать,(за-) орать (на кого-л.) II ш: angeplärrt kom¬ men* (s) разг. подойтй с рёвом [с пла¬ чем] änpöbeln vt фам. грубйть, хамить (кому-л.)', (грубо) приставать (к кому-л.) änpochen vi террит. (осторожно) стучать(ся) an poltern: ängepoltert kommen* (s) подходйть, громко топая; приближать¬ ся с грохотом (напр. о повозке) Anprall т -(e)s удар, сйльный толчок; столкновение änprallen vi (s) (an, gegen А) ударять¬ ся (обо что-л.), наскакивать, наталки¬ ваться (на что-л., на кого-л.) Anprallwinkel т -s, = угол отраже¬ ния (при входе космического корабля в атмосферу) änprangern vt клеймить (позором); разоблачать (кого-л., что-л.) änpreisen* vt расхваливать, восхва¬ лять, рекламйровать; etw. wie sauer Bier ~ разг. назойливо рекламйровать что-л. Anpreisung f =, -en расхваливание, восхваление, реклама änpreschen: ängepreseht kommen* (s) фам. прибежать, примчаться anpressen vt (an А) прижимать (к чему-л.) Anprobe f =, -n 1. примерка; zur ~ kommen* (s) приходйть на примерку 2. примерочная, кабина для примерки änprobieren vt примерять änpumpen vt фам. занимать, перехва¬ тывать (у кого-л. деньги)', j-n um 100 Mark ~ стрельнуть у кого-л. 100 марок Anputz т -es (странный) убор [наряд] änputzen I vt наряжать II sich ~ на¬ ряжаться änquasseln, änquatschen vt фам. заго¬ варивать (с кем-л.), приставать (к ко¬ му-л.) änquellen* vi (s) набухать (о семенах, о почках) dnquirlen vt (ап А) кул. вбивать, до¬ бавлять взбивая (что-л. во что-л.) Anrainer т -s, = ю.-нем., австр. со- сёд, владелец соседнего участка anranken, sich прицепляться усиками (о растениях) änranzen vt фам. накйнуться, накри¬ чать, рявкнуть (на кого-л.) Anranzer то -s, = фам. нагоняй, взбуч¬ ка dnrasen: angerast kommen* (s) фам. примчаться änrasseln vi 1.: ängerasseli kommen* (s) фам. приближаться с грохотом 2. см. änranzen änraten* vt (j-m) (по[рекомендовать, (посоветовать (что-л., кому-л.) Anraten п: auf sein ~ (hin) по его со¬ вету änrattern: ängerattert kommen* (s) разг. приближаться с грохотом [с тарах¬ тением] änrauchen vt 1. закуривать 2. обкури¬ вать (трубку) 3. обдавать (табачным) дымом (кого-л.) anräuchern vt i. (слегка) прокоптйть, (за)коптйть 2.: mit Weihrauch ~ кадйть ладаном änrauhen vt дёлать шероховатым; текст, ворсовать; mit Sändpapier ~ обрабатывать наждачной бумагой änraunzen см. änranzen änrauschen: ängerauscht kommen* (s) разг. приближаться с шумом anrechenbar а учйтываемый, подлежа¬ щий учёту [зачёту] änrecbnen vt за(с)чйтывать, учиты¬ вать, включать в счёт; j-m etw. hoch — ~, j-m etw. als Verdienst ~ ставить что-л., кому-л. в заслугу; sich (D) etw. zur Ehre ~ почитать что-л. за честь Anrechnung f = зачислёние; начисле¬ ние; зачитывание, зачёт; in ~ bringen* канц. ставить в счёт, начислять (по счё¬ ту); засчйтывать Anrecht п -(e)s, -е 1. право (auf А на что-л.)', sein ~ auf etw. (А) gёltend ma¬ chen претендовать [предъявлять свой права] на что-л. 2. театр, абонемент; auf ~ по абонемёнту Anrechtsinhaber то -s, = владелец [держатель] театрального [концёрт- ного] абонемёнта; ~ karte f = , -n 1. абонемёнтная карточка (дающая право на приобретение входного билета на льготных условиях) 2. льготный билёт (на посещение спектакля, концерта) Anrede f —, -п обращёние (ап А к кому-л.); die ~ mit du обращёние на «ты» änreden vt 1. заговаривать (с кем-л.); обращаться (к кому-л.); j-n mit du [mit Sie] ~ обратиться к кому-л. на «ты» [на «вы»] 2.: j-n um etw. (А) ~ ю.-нем., австр. просйть кого-л. о чём-л. ANP-ANR А Anregekristalle pl затравочные крис¬ таллы, затравка änregen vt 1. (j-n zu D) побуждать, склонять (кого-л. к чему-л. или сделать что-л.) 2. стимулировать, давать толчок [ймпульс] (чему-л.), быть инициато¬ ром (чего-л.); ich werde das mal ~ я подниму этот вопрос 3. возбуждать; den Appetit ~ возбулсдать аппетйт; dieses Buch regt ап эта кнйга вызывает интерёс; angeregte Unterhaltung ожив¬ лённый разговор; in angeregter Stim¬ mung в приподнятом настроёнии 4. эл., физ. возбуждать anregend I part I от änregen; II part adj 1. возбуждйющий, интерёс- ный, увлекётельный; ~е Lektüre инте- рёсное чтёние, увлекйтельная кнйга 2. возбуждйющий, стимулйрующий; III part adv. ~ wirken возбуждйть, побуж- дйть, стимулйровать Anreger то -s, = 1. инициатор; йвтор (предложения); инспиратор 2. возбуди¬ тель, стимулятор Anregung ^ =, -en 1. побуждёние, тол¬ чок, ймпульс; инициатйва; die drste ■— почйн; die ~ zu etw. (D) gdben* давйть толчок [ймпульс] чему-л., быть иницийтором чегб-л.; ёте Rdihe von ~en zum Thema geben* высказать ряд мыс¬ лей по теме; auf j-s ~ по чьей-л. инициа- тйве; по чьему-л. указанию; ёте Säche in ~ bringen* кагщ. начйть дёло 2. возбуягдёние; Käffee zur ~ trinken* пить кофе для бодрости 3. эл., физ. возбуждение Anregungsmittel п -s, — мед. возбуж¬ дающее срёдство änreiben* vt 1.: ein Zündholz ~ за- жкгйть спйчку 2. полигр. растирать (краску) änreichern vt обогащйть, пасыщйть (тж. тех.); Trinkwasser mit Fluor ~ фторйровать питьевую воду Anreicherung/: =, -en обогащёние, на¬ сыщение (тж. тех.), накоплёние änreihen I I vt_ 1. присоединять, стй- вить в ряд II sich ~ присоединяться; становйться в ряд [в очередь] änreihen <*> II vt собрать в сборки, присборить anreihend I part I от änreihen; II part adj-, ~es Bindewort грам. соединй- тельный союз Anreise f = 1. приёзд 2. путь, поезд¬ ка (до места назначения) änreisen vi (s) (б. ч. разг. ängereist kommen*) приезжать, прибывать Änreise||tag то -(e)s, -е день прибы¬ тия [приёзда]; ~termin то -s, -е время [дата] _ прибытия änreißen* vt 1. надрывйть 2. разг. починать, начинать (расходовать) (что- -либо); ёте Schachtel Zigaretten ~ приняться за новую пачку сигарёт; Бёте Vorräte ~ начать расходовать за- пйсы; bleiben wir hier, der Abend ist nun einmai angerissen давай останемся здесь — всё равно вёчер ужё пропйл 3. : ein Streichholz ~ зажёчь [чйркнуть] спйчку 4. завести (подвесной мотор лод¬ ки с помощью шнура) 5. спорт, рывком прижйть к тёлу (руки, ноги) 6.: eine Fräge fein РгоЫёт] ~ затронуть [поднять] вопрос [проблёму] 7.: Kün¬ den ~ разг. зазывйть покупйтелей (крикливой рекламой) 8. маш. разме- чйть Änreißen п -s маш. разметка Anreißer то -s, = 1. маш. размётчик 2. маш. размёточная иглй 3. разг. за- зывйла; торговец, навязчиво рекламй- рующий товар 4. разг. товйр, выстав- G9
ANR - ANS ленный в качестве приманки для поку¬ пателей Anreißerei f = , -еп раэг. навязчи¬ вая реклама; зазывание [заманивание] покупателей anreißerisch а раэг. криклйвый, на¬ вязчивый (о рекламе) Anreißkörner т -s, = тех. кернер änreiten* I vi (s) 1. (тж. angeritten kommen* (s)) подъезжать верхом 2. (gegen А) воем, атаковать в конном строю 3. поскакать, пустйться вскачь II vt 1.: die Hürde ~ идтй на барьер (конный спорт) 2. объезжать (лошадь) Anreiz т -es, -е побуждёние, стимул; der materielle ~ материальный стймул; den ~ geben* стимулйровать, побуж¬ дать änreizen vt 1. возбуждать, стимулйро¬ вать 2, (zu D) побуждать, подстрекать (к чему-л.), соблазнять (на что-л.)\ подзадоривать änrempeln vt фам. 1. (грубо) толкать, задевать 2. обругать; оскорбйть; зади¬ раться änrennen* I vi (s) 1.: ängerannt kom¬ men* (s) раэг. прибежать, примчаться 2. раэг. (an, gegen А) с разбёга удёрить- ся, натолкнуться (на что-л.)3. (gegen А) нападать (на кого-л. па что-л.), атако¬ вать (кого-л., что-л.), бороться (с чем-л. против чего-л.у, gegen die Vernunft ~ дёйствовать против здравого смысла II vt: sich (D) an der Ёске das Knie ~ раэг. удёриться коленом об угол Anrichte f =, -n 1. помещение для сер¬ вировки блюд 2. сервировочный стол 3. (низкий) сервант, буфёт änrichten vt 1. умащать, оформлять (блюдо); готовить (блюда) к подёче на стол; накрывать [подавать] на стол; es ist ängerichtet высок, прощу к столу 2. причинить, натворить (бед и т. п.); ein Blutbad ~ учинить кровавую рас¬ праву; großen Schäden ~ причинить боль- шйе убытки [большой вред]; Unheil ~ натворйть [надёлать] бед; принести несчастье; Verwüstungen ~ произве- стй опустошёния; was hast du da än¬ gerichtet? что ты натворйл?; da häben Sie was Schönes ängerichtet! . ирон. ну и наделали же вы дел!; wer den Schä¬ den änrichtet, muß däfür büßen! = кто заварйл кашу, тот её и расхлёбывай! 3. воен. визйровать; наводйть (на что- -либо) Anrichtetisch т -es, -е сервировочный стол änriechen* vt 1. чуять, обонять; man riecht ihm an, daß er geräucht hat по запаху чувствуется, что он курйл 2. обнюхивать Anriß т ..sses, ..sse 1. трещина, над¬ рыв 2. спорт, занос (начало гребка); раскручивание молота 3. тех. разметка, засечка pnritzen vt поцарапать, сделать над¬ рез, надрезать änrollen I vt подкётывать II vi (s) 1. подкётываться 2. подъёхать, подка¬ тать (о поезде, автомобиле и т. и.) 3. начать движёние, тронуться с мёста (о поезде, автомобиле и т. я.); совершёть разбёг (о самолёте) Anrollstrecke^ =, -п ав. длина разбё¬ га änrosten vi (s) (слегка) заржаветь, покрыться ржёвчиной änrosten vt 1. поджаривать, (слегкё) обжаривать 2. мет. обжигать руду anrüchig а 1. дурной, пользующийся дурной славой; одиозный 2, подозри¬ тельный; сомнительный Anrüchigkeit f ~ 1. дурвёя [сомни¬ тельная] репутёция 2. иодозрйтельность, сомнйтельность (поведения) änrucken vi (s) рывком тронуться с мёста (о рельсовом транспорте) änrücken I vt придвигать, пододвигать II vi (s) приближёться; воен. насту- пёть; der Feind rückt ап враг наступёет [приближёется] änrudern vi 1.: angerudert kommen* (s) подплыть на лодке 2.: gägen den Strom ~ грестй против течения 3. от- крывёть гребной сезон Anruf т -(e)s, -е 1. оклик, зов 2. вы¬ зов, звонок (по телефону) Anrufbeantworter m -s, = автоответ чик (телефон с автоматическим отве¬ чающим устройством) änrufen* vt 1. окликать 2. звонйть (кому-л.); вызывёть (по телефону ко¬ го-л.) 3. (um А) высок, взывёть (о чём-л.); j-n um Hilfe ~ взывёть к кому- -л. о помощи; zum Zäugen ~ призывёть в свидётели; das Gericht ~ обращёться в суд Anrufer т -s, = звонящий по телефб- ну Anrufung f = призыв, обращёние (к кому-л. за помогцъю); des Gerichtes обращёние в суд änrühren vt 1. трогать (что-л., кого-л.), прикасёться (к чему-л., к кому-л.); kei¬ nen Bissen ~ не притронуться к едё, не съесть ни кусочка; das Geld nicht ~ не трбгать дёнег (не расходовать) 2. высок, трбгать, волновёть 3. замеши¬ вать, подмёшивать; Färben ~ замёши- вать [разводйть] крёски; die Stippe mit Ei ~ заправить суп яйцом änrußen vt (слегкё) закоптйть, по¬ крыть сёжей änrüsten vt стр. возводйть [соору- жёть] леса ans = an das; см. an I Ansaat f = посев änsäbeln vt раэг. неумело надрезёть, кромсёть (хлеб um. п.) änsacken vt фам. поднимать, взвёли- вать на себя (ношу) änsäen vt с.-х. сёять Ansage f. = , -n 1. конферёнс; радио, тле. объявление передёчи; дикторский текст; А. hat (die) ~ ведёт передёчу [концёрт] А. 2. диктовка (текста ма¬ шинистке) änsagen I vt 1. объявлять (что-л.); извещать (о чём-л.); säinen Besuch ~ предупредить о своём визйте; j-m den Kampf ~ перен. объявлять войну ко¬ му-л.; Konkurs ~ ком. объявить себя банкротом 2. радио, тле. объявлять передёчи, читёть дикторский текст 3. диктовать (текст машинистке) II sich ~ извещён, о своём прибытии [посе¬ щении] änsagen vt надпиливать, подпиливать Ansager т -s, = 1. конферансье; ве¬ дущий (в концерте) 2. дйктор 3. спорт. судья-информётор änsalzcn vt солить, присёливать änsammeln I vt накапливать, сосредо¬ точивать II sich ~ накапливаться, соби- рёться; концентрироваться, сосредото¬ чиваться Ansammlung f = , -en 1, накопление, накапливание; концентрёция, сосредото¬ чение 2. скопление, куча, сборище; eine ~ von Menschen толпа, сборище (лю¬ дей) Ansamung f = лес. самосев Ansandung f =, -еп геол. отложение песка ansässig а книжн. (постоянно) прожи- вёющий; мёстный; оседлый; ist er hier ~? он здешний (житель)?; ~ sein (in D) постоянно проживёть (в...) Ansässigkeit f = книжн. оседлость; постоянное проживёние Ansatz т -es, ..sätze 1. приставка; придёток; насёдка; муз. мундштук, амбушюр (духового инструмента) 2. осёдок; налёт, нёкипь, натёр; отложе¬ ние; мет. настыль 3. образовёние, на¬ чёло образовёния; появлёние; der ~ des Eises auf dem Wässer образовёние (корки) льда на повёрхности воды; er hat schon den ~ zu äinem Bauch у не¬ го уже намечёется живбтнк 4. начёло, основёние, мёсто прикреплёния; der ~ des Blättes бот. основёние [мёсто при¬ креплёния] листё; beim ~ der Нёаге у корнёй волос 5. изготовка, подготов¬ ка; разгон; спорт, старт, начёло движе¬ ния; переход к новому шёгу (после барь¬ ера); ётеп ~ nähmen* взять разгон; er nahm äinen ~ zum Räden он приго¬ товился говорить; äinen schüchternen ~ zu etw. (D) mächen предпринять роб¬ кую попь'ггку сдёлать что-л.; positive Ansätze положйтельные начинёния; auf den ärsten ~ с самого начёла, с пёрво- го захода; bei [in] den ärsten Ansätzen stäckenbieiben* (s) не пойти дёльше первых шагов, не получить развйтия 6. хим. приготовлёние (раствора, смеси) 7. мат. математйческое выражение (ве¬ личины); составлёние уравнёния (по условиям задачи) 8. эк. предваритель¬ ная смёта; äußer ~ bläiben* (s) не при- нимёться в расчёт; in ~ bringen* учй- тывать, принимёть в расчёт; составлйть смёту 9. фон., муз. прйступ (начало звука); der härte ~ фон. твёрдый прй¬ ступ; der Sänger hat äinen wäichen ~ у певцё мягкая манера пени я 10. муз. постановка губ; der Trompeter hat äinen güten ~ труоёч хорошо игрёет Änsatzllpunkt m -(e)s, -e отправнёя точка; ~stück n -(e)s, -e настёвка; при¬ дёток; наконёчник änsäuern I vt 1. заквашивать 2. хим. подкислйть II vi (s) начать прокисёть, подкйснуть änsaufen*: sich (D) äinen (Rausch) ~ груб, напиться (пьяным) änsaugen<*> I vi 1. всасывать, засёсы- вать 2. начинёть сосёть II sich ~ присё- сываться, впивёться Ansaug||leitung f =, -еп тех. всёсы- вающий трубопровод; ~rohr п -(eis, -е тех. всёсывающая труба änsäuseln vt 1. обвевёть; навевать 2.: sich (D) äinen ~ фам. слегкё подвы¬ пить änsausen: ängesaust kommen* (s) фам. вйхрем примчёться Anschaffe f = фам. 1. поиски любов¬ ника [любовницы]; проституция 2. во¬ ровство änschaffen vt 1. приобретать, покупать, доставёть; sich (D) etw., j-n ~ обзаво- дйться чем-л., кем-л., заводйть (себё) что-л., кого-л. 2. (J-m) австр., ю.-нем. прикёзывать; закёзывать (что-л. кому- -ли бо) Anschaffung f =, -еп приобретёние; . покупка Änschaffungs||kosten pl стоимость приобретёния; расходы на приобретё¬ ние; ~preis т -es, -е закупочная ценё; ~ wert -(e)s, -е покупная стоимость • änschalten vt включёть (свет, радио и т. п.) änschauen vt ю.-нем., австр. посмот- рёть, взглянуть (на кого-л., на что-л.); рассмётривать (кого-л., что-л.); созер- цёть (что-л.); einänder ~ смотрёть друг на друга; sich (D) etw., j-n ~ по¬ смотреть что-л., осмотрётьчто-л., кого-л. anschaulich а наглядный; j-m etw. ~ mächen наглядно показать [объяснить] кому-л. что-л. 7Q
Anschaulichkeit f = наглядность; 66- разность; ~ des Unterrichts нагляд¬ ность обучения Anschauung f = , -en 1. воззрение, взгляд; politische ~en политические воз¬ зрения [взгляды]; es kommt auf die ~ an это зависит от точки зрения; nach die¬ ser ~ с этой точки зрения 2. нагляд¬ ное представление; (зрительное) вос¬ приятие; eine oberflächliche ~ von etw. (D) haben иметь поверхностное пред¬ ставление о чём-л.; etw. aus eigener ~ kennen* знать что-л. по собственному наблюдению [по собственному опыту] 3. тк. sg филос. созерцание; von der le¬ bendigen ~ zum abstrakten Denken от живого созерцания к абстрактному мышлению Anschauungs||material я -s, -i|en на¬ глядные пособия, наглядный (учебный) материал; ~ mittel я -s, = наглядное пособие; ~sache f: das ist ~sache как на это посмотреть, об этом можно судить по-разному; ~ unterricht т -(e)s на¬ глядное обучение; ~ weise f = , -п образ мыслей; подход Anschein т -(e)s (внешний) вид, ви¬ димость; den ~ erwecken вызывать предположение, давать повод думать; производить впечатление; казёться; aller ~ spricht dafür, daß... все приметы говорят о том, что...; es hat den ~, als ob... кажется, будто...; sich (D) den ~ geben* делать вид, притвориться; dem [allem] ~ nach по всей видимости, по- -вйдимому anscheinen* vt освещать, озарять anscheinend I part I от anscheinen anscheinend II I adv по-вйдимому, ви¬ димо; II а кажущийся, мнймый änscheißen* vt груб. 1. наорать (на кого-л.) 2. обмануть, провестй 3.: ängeschissen kommen* (s) некстати прий¬ ти, приперёться änschigken, sich книжн. собираться, намереваться (что-л. сделать); sich zu einer Reise ~ собираться в путь; er schickte sich an zu gehen он собрался идти änschieben* I vt придвигать, пододви¬ гать; ein Auto ~ толкать машину (для включения двигателя в работу) II vi 1. начинать первым (при игре в кегли) 2.: ängeschoben kommen* (s) фам. при- плестйсь, притащиться (inschielen vt разг. косйться (на кого- -л., на что-л.)■, поглядывать украдкой (на кого-л., на что-л.) anschienen vt мед. класть в шйну (сло¬ манную конечность) änschießen* I vt 1. подстрелить (дичь); подбить (самолёт) 2. пристрёливать (огнестрельное оружие) 3. приветст¬ вовать [возвещать] выстрелами (напр. Новый год), салютовать (чему-л.) 4. спорт, давать старт выстрелом 5. разг. подсйживать (кого-л.)', подкапываться (под кого-л.) II vi 1.: ängeschossen kom¬ men* (s) фам. 1) примчаться; er kam wie ein Pfeil ängeschossen он прилетел [при¬ мчался] стрелой 2) хлынуть; das Wäs¬ ser kam ängeschossen вода хлынула 2. начёть стрельбу 3. спец, быстро кристал¬ лизоваться änschimmeln: angeschimmelt sein быть тронутым плесенью, начать плесневеть änschimpfen vt ругать, обругать (кого- -либо) änschirren vt запрягать; надевать сбрую Anschiß т ..sses, ..sse груб. окрик; взбучка, нагоняй Anschlag т -(e)s, ..schlage 1. афйша, объявление; вывешивание (афиш, объ¬ явлений)', der ~ von Plakaten расклей¬ ка плакатов; einen ~ mächen сделать [повёсить] объявлёние 2. покушение; заговор; einen ~ auf j-n, auf etw. (А) mächen [verüben книжн.] покушаться, посягать на когб-л., на что-л. 3. у дёр (ge¬ gen А обо что-л.); муз. у дёр, туше; eine Schreibmaschine mit leichtem ~ пйшу- щая машйнка с лёгким ходом 4. смёта; оценка; расчёт; in ~ bringen* канц. внести в смету; принять в расчёт (тж. перен.) 5. воки, изготовка к стрельбе, положёние для стрельбы; im —- liegen* [sein] держёть (оружие) на изготовку 6. тех. упор; bis zum ~ до упора 7. первый ряд (при вязании) 8. горн, прицёпка (вагонетки) 9. (первый) у дёр по мячу 10. фйниш, касёние фйнишной стенки (плавание) 11. подсечка (при ловле ры¬ бы на удочку) 12.: ~ für fimill Пёлочка- -выручёлочка—Змиль! (при игре в прятки) Anschlagbrett я -(e)s, -er доскё объяв¬ лений anschlagen* I vt 1. вывешивать; ein Plakät ~ вывешивать плакёт; eine Bekänntmachung ~ вывёшивать объяв¬ лёние [извещение] 2. прибивёть, прико¬ лачивать 3. муз. ударять; die Glocke ~ удёрить в колокол, зазвонить; die Tästen ~ удёрить по клёвишам; einen Топ ~ брать тон; einen änderen Ton ~ перен. заговорйть другйм тоном 4. по¬ вреждать, надбивёть (посуду) 5. спорт. ударять (по мячу) 6. начинёть; ein Faß ~ австр. починать бочку; ein anderes Thema •— перейтй к другой тёме; das Pferd schlug Galopp an лошадь перешла на галоп 7. высок, оцёнивать, опреде¬ лять; прикйдывать; sein Lüben nicht hoch ~ не дорожйть жйзнью; zu hoch ~ пере- оцёнивать; zu niedrig [zu gering] ~ недо- оцёнивать II vi 1. (s) (an A, gegen A) ударяться (обо что-л.) 2. зазвонить; die Glocke hat angeschlagen раздёлся звон колокола 3. залёять 4. запёть, за- свистёть, защёлкать (о птице) 3. (по-) дёйствовать (о лекарстве); влиять; идтй впрок; bei ihm schlägt älles [nichts] an ему всё [ничего не] идёт впрок; deine Worte häben bei ihm (nicht) angeschlagen твой словё до него (не) дошлй [(не) подёйствовали на него] 6. касёться фйнишной стёнки (плавание) 7. прицеплять (вагонетку) 8. зачаливать (при такелажных работах); стропйть, строповёть Anschläger т -s, = 1. горн, стволовой 2. такелёжник 3. прицепщик Anschlagsäule /' = , -пафйшный столб, афйшная тумба; ~tafel [ =, -п см. An¬ schlagbrett; ~ zettel т -s, = объявлё¬ ние, афйша änschlämmen vt геол. наносйть йлом änschleichen* I vi (s) 1. подкрёдывать- ся, незамётно подползёть 2.: ängeschli- chen kommen* (s) 1) разг. (незамётно) подкрёсться, укрёдкой пробирёться 2) фам. (некстёти) притащйться [припе¬ рёться] II vt-, das Wild ~ охот, под- крёдываться к дйчи III sich ~ см. än¬ schleichen I 1 anschleifen* I vt затёчивать; обтёчи- вать, шлифовёть änschleifen II vt разг. волочйть, при- волёкивать, подтёскивать, притёскивать anschlendern: ängeschlendert kommen* (s) разг. подходйть небрёжной поход¬ кой änschleppen vt разг. подтёскивать, притёскивать, приволёкивать änschließen* I vt 1. присоединён, подключён; das Tülefon ~ включйп телефбнный аппарёт (в сеть); der Schu¬ le ist ein Internät ängeschlossen при шко¬ ле имёется интернёт 2. запирёть зам¬ ком (на цепи); das Fahrrad ~ запирёть велосипед (с помощью специального зам¬ ANS-ANS А ка или цепи) II vi 1. примыкать (к че¬ му-л.); (ап А)быть связанным (с чем-л.), иепосрёдственно следовать (за чем-л.) 2. сидёть в обтяжку, плотно облегёть (об одежде) III sich ~ (D и ап А) при¬ соединяться, примыкёть (к чему-л., к кому-л.); sich ётег Partüi ~ прим¬ кнуть к какбй-л. пёртии; darf ich mich Ihnen ~? разрешйте к вам присоеди¬ нялся?; an die Wiese schließt sich ein Wald an к лугу примыкает лес; an den Vortrag schloß sich ёте Aussprache an после доклёда началёсь дискуссия [на- чалйсь прёния]; ich schließe mich der Müinung meines Vorredners an я присое¬ диняюсь к мнёнию предыдущего орё- тора; er schließt sich leicht [schwer] an он (не)легкб сходится с людьмй anschließend I part l от änschließen; II part adv 1. вслед за..., затём...; ~ an die Sitzung (срёзу) после [по окончё- пии] заседёния; 18.30 Konzürt, ~ Nüu- es vom Täge 18.30 концёрт, по оконча¬ нии — новости дня (из радиопрограм¬ мы) 2. канц. при сём, в кёчестве прило- жёния; III part adj последующий, при- мыкёющий; прилегающий; ümeVersämm- lung mit ~ет Film собрание, по окон- чёнии которого будет (покёзан) фильм Anschliff т -(e)s, -е 1. тех. заточка; отточка 2. мин. ашнлиф. полирован¬ ный [непрозрачный] шлиф anschlingen* vt мед. накладывать ли¬ гатуру Anschluß т ..sses, ..Schlüsse 1. при- соединёние; ист. ёншлюс (аннексия Австрии гитлеровской Германией) 2. согласованность (расписаний поездов с расписаниями движения других ви¬ дов транспорта); dieser Zug hat güten ~ с этого поезда очень удобно сдёлать пересадку; zwei Stünden auf ~ warten два часа ждать поезда [автобуса и т. п.\ для пересёдки; den ~ verpässen 1) опоздён на поезд (при пересадке) 2) фам. не выйти вовремя замуж (и остёть- ся стёрой девой) 3) разг. упустйть шанс 3. тех., эл. подключение, подсоединё- ние; dirükter ~ связь по прямому про¬ воду; er bekam ~ его соединйли (по телефону) 4. разг. знакомство; ~ suchen искать знакомства; ~ an j-n finden* познакомиться с кем-л.; schnell [leicht] ~ finden* быстро [легко] схо¬ диться с людьмй 5.: den ~ an das Wültniveau erreichen достичь мирового уровня; den ~ an die Wültspitze ge¬ winnen* спорт, выйти на уровень ре- зультётов мирового клёсса 6.: im ~ (ап Л) 1) (срёзу же) после (чего-л.) 2) ссылёясь на (что-л.), в связй (с чем-л.) Änschlußllbahn f = , -еп ж.-д. 1. подъ¬ ездной путь; вётка 2. примыкёющая желёзная дорога, примыкёющая лй- ния; ~buchse f =, -п радио, тле. гнез¬ до (для включёния); ~dose f =, -п эл.. розётка; ~draht т -(e)s, ..drahte эл. соединительный провод; ~ flansch т -es, -е тех. соединительный флёнец; — gleis п -es, -еж.-д. вётка; ~ klemme f = , -п эл. соединйтельный зажйм; ~stel- le ff = , -n 1. место подключёния 2. въезд (на автостраду); ~tor я: ~tor erzielen сократйть разрыв в счёте до одного мячё (футбол); ~treffer т -s, = см. Anschlußtor; ~zug т -(e)s, ..Zü¬ ge ж.-д. согласованный поезд (примы¬ кающей линии) anschmachten vt фам. обожёть, смот- рёть влюблёнными глазами (на кого-л.) anschmeißen* фам. I vt заводйть (мо¬ тор, автомашину и т. я.) II sich ~ 71
ANS-ANS (j-m) навязываться [набиваться] (к ко¬ му-л.) в друзья änschmelzen I<*> vt 1. (начинать) пла¬ вить (металл), растапливать (лёд) 2. приплавлять, сплавлять, наплавлять (металл) II* (s) (начинать) плавиться; подтаять änschmieden vt приковывать (тж. пе- рен.); заковывать änschmiegen, sich 1. (ап А) ластиться; прижиматься (к кому-л.) 2. прилегать, облегать (о платье) anschmiegsam а ласковый, привяз¬ чивый; уживчивый Anschmiegsamkeit f = ласковость, привязчивость; уживчивость anschmieren I vt 1. разг. (за)пёчкать, (за)марёть 2. фам. надувать, обманы¬ вать; всучить (напр. плохой товар)', sich ~ lassen* дать облапошить себя, остаться в дураках II sich ~ 1. разг. (за [пачкаться, (за)мараться 2. разг. размалёвываться, намалеваться 3. (bei D) фам. подмазываться, подлйзы- ваться (к кому-л.) änschmoren vt кул. слегка (поду¬ шить änschmunzeln vt разг. усмехаться, улыбаться (кому-л.), посмеиваться (гля¬ дя на кого-л.) änschmusen, sich (bei D) фам. подлй- зываться, втираться в довёрие (к ко¬ му-л.) änschmutzen vt запачкать, загрязнйть änschnallen I vt пристёгивать (пряж¬ кой, ремнём) II sich ~ пристёгиваться ремнём безопасности Anschnallgurt т -(e)s, -е авто ре¬ мень безопасности; ав. тж. привязной ремень änschnauben‘*> разг. см. änsdmauzen anschnaufen: ängeschnauft kommen* (s) разг. приближаться с пыхтением (о паровозе) änschnauzen vt фам. наорать (на ко¬ го-л.) Anschnauzer т -s, = фам. головомбй- ка, взбучка, нагоняй änschneiden* vt 1. надрезать, отре¬ зать первый кусок 2.: ein Thema [eine Frage] ~ поднять [затронуть] тему [воп¬ рос], коснуться темы [вопроса]; см. тж. angeschnitten 3. археол. обнаруживать, вскрывать (при раскопках) 4. спорт. подрезать (мяч); eine Kurve hart ~ резко взять кривую (по внутренней дорожке) _ änschneien: ängeschneit kommen* (s) фам. как с нёба свалйться (о не¬ ожиданном госте) Anschnitt т -(e)s, -е 1. разрез 2. пер¬ вый отрезанный ломоть [кусок], гор¬ бушка (разг.), обрёзанный край änschnorren vt (j-n um А) фам. вып¬ рашивать, клянчить (у кого-л. что-л.) änschnüffeln vt обнюхивать änschnüren vt пришнурбвывать, при¬ вязывать Anschoppung f =, -еп мед. застой, ги- перемйя Anschovis [-vis] f = , = анчоус (Еп- graulis С. V.) änschrauben vt привйнчивать; навйн- чивать; затягивать, подтягивать (болт, гайку um. п.) änschreiben* I vt 1. запйсывать (на доске) 2. запйсывать в кредйт (неопла¬ ченный товар); (etw.) beim Händler ~ lassen* разг. покупать (что-л.) в кредйт; bei j-m gut [schlecht] ängeschrieben sein иереи, разг. быть у кого-л. на хорошем [плохом] счету 3.; ёте Feder ~ начать писать новым пером 4. канц. обращать¬ ся С письменным заявлением, писать (кому-л.) anschreien* vt 1. неодобр. прикрйк- нуть, (на)кричёть (на кого-л.) 2. уст. взывать (к кому-л,); j-n um Hilfe ~ взывать к кому-л. о помощи; звать ко¬ го-л. на. _ помощь Anschrift f = , -еп адрес (местожи¬ тельство) anschuhen vt тех. обивать желёзом (основание сваи um. п.) anschuldigen vt (G) книжн. обвинять (в чём-Л.); j-n äines Verbrechens ~ обви¬ нять кого-л. в преступлении Anschuldigung f =, -еп обвинение; j-n mit ~еп überhäufen осыпать кого-л. упрёками anschummeln vt фам. надуть, обма¬ нуть änschüren vt 1. раздувать (огонь); шуровать (дрова, уголь в топке) 2. иереи, разжигать (напр. ненависть); распалять (кого-л.) Anschuß т ..sses, ..schüsse 1. пёрвый [пробный] выстрел 2. охот, стреляная рана (у дичи) 3. охот, место подстрёла (дичи) 4. хим. быстрая кристаллиза¬ ция 3. лес._ прирост (насаждения) Anschußtisch т -es, -е станок для при- стрёлки (винтовок) änschütten vt насыпать; подсыпать; отсыпать (грунт) änschwanken: ängeschwankt kommen* (s) разг. приближаться [подходйть] шатаясь änschwänzeln vi (s) разг.-. der Hund kommt ängeschwänzelt собака подхо¬ дит, виляя хвостом änschwärmen I vt разг. обожать (ко¬ го-л.) anschwärmen II vi (s) (тж. änge- schwärmt kommen* (s)) прилететь роем [стаей] änschwärzen vt 1. чернйть 2. очернйть, оклеветать (кого-л.), клеветать (на ко- го-л.) änschweigen* vt не вступать в разго¬ вор, играть в молчанку (с кем-л.) (разг.) änschweißen I vt тех. приваривать änschweißen II vt охот, подстрелйть, подранить Anschweißflansch т -(e)s, -е привар¬ ной фланец änschwellen I* vi (s) 1. набухать, взду¬ ваться, вспучиваться 2. прибывать (о воде); der Fluß schwoll ап вода в реке прибыла 3. опухать, припухать, набу¬ хать, отекать 4. усйливаться, нарастать (о звуке) II vt дуть, надувать; пучить, наполнйть; der Wind schwellt die Segel an вётер раздувает [наполняет] паруса; stärker Regen hätte den Fluß änschwel¬ len lassen от сильного дождя река взду¬ лась Anschwellung f =, -еп 1. вздутие 2. набухёние, разбухание 3. прйбыль, подъём уровня (воды) 4. опухоль, отёк; припухлость 5. усилёние (звука) anschwemmen vt наноейть (течением); HaMbmäTb Anschwemmung f = , -еп геол. 1. на¬ нёс, наносный материал 2. намыв, на- мывёние 3. береговые отложёния änschwimmen* I vt плыть (в направ¬ лении чего-л.); подплывёть (к чему-л.) II vi 1.: ängeschwommen kommen* (s) подплывать; приближаться вплавь 2.: gegen den Strom [gegen die Strömung] ~ плыть против течения (тж. перен.) 3. открывёть плавательный сезон Änschwimmen п -s спорт, наплыв änschwindeln vt разг. обманывать, надувёть änschvvingen vi спорт, замахнуть¬ ся, делать замёх änschwirren vi (s) (тж. ängeschwirrt kommen* (s) 1. прилетёть 2. (bei D) разг. заявйться (в гости) (к кому-л.) Änschwung т -(e)s, ..schwünge спорт. начало мёха [броска, толчка]; замах Anschwungstemme f = , -n подъём махом вперёд [назад] (на переклади¬ не — гимнастика) ansegeln I vt держать курс (на что-л. —6. ч. о парусном судне); einen Häfen ~ заходйть в порт (на па¬ русах) II vi 1. (s) приплывать (на пару¬ сах) 2.: angesegelt kommen* (s) 1) при- ближёться (в парящем полёте); приплы¬ вать (на парусах); перен. плавно опускаться 2) фам. заявйться 3. (s): windwärts ~ мор. держать к вётру; ид¬ ти бейдевинд 4. открывать сезон (в парусном спорте) änsehen* vt 1. (по[смотреть (на кого-л., на что-л.); осматривать, рассматри¬ вать (кого-л., что-л.); j-n groß ~ удив¬ лённо смотреть на когб-л.; j-n genau [scharf] ~ прйстально всматриваться в кого-л.; j-n schief ~ косо [подозрй- тельно, недружелюбно] смотреть на кого-л.; j-n über die Schulter [über die Achsel] ~ смотреть свысока на ко- гб-л.; etw. durch eine ändere Brille [mit änderen Augen] ~ смотреть на что-л. иными глапёми; j-n von oben bis unten ~ оглядёть кого-л. с головы до ног; dies ist hübsch änzusehen на это прият¬ но посмотреть; sich (D) etw. ~ рас- смётривать, осмётривать, смотреть что-л.; ich muß mir diese Aufführung ~ я дол¬ жен посмотреть эту постановку; ich muß mir die Säche etwas näher ~ я должен ознакомиться с этим (дёлом) блйже; wie wir die Säche ~ на наш взгляд, по пёшему мнению; wie man die Säche auch ~ mag с какой бы то нй бы¬ ло точки зрения, как на это ни (по)смот- рёть; älles von der schlimmsten Seite ~ смотреть на всё пессимистически; sieh mal (einer) an! разг. смотрй-ка!; кто бы мог подумать!; das sieht sich sehr gut an это хорошо смотрится 2. (für A, als А) рассмётривать (как); принимёть (за), считёть (кем-л., чем-л.); wofür sieht er mich an? за кого он меня прини- мёет?; j-n nicht für voll ~ не принимёть кого-л. всерьёз; ich sähe es für [als] mei¬ ne Pflicht an я считёю это свойм долгом 3. разг.'. etw. mit ~ быть зрйтелем [сви¬ детелем] чегб-л.; ich kann es nicht län¬ ger mit ~ я не в состоянии [не в ейлах] больше наблюдёть [терпеть] это 4.: j-m, äiner Säche (D) etw. ~ замечёть [вйдеть] что-л. по кому-л., по чему-л., man sieht es dir an, daß... по тебе вйд- но, что...; man sieht es dir an den Äugen an это вйдно по твойм глазём; man sieht ihm sein Älter nicht an он выглядит мо¬ ложе свойх лет; ich sah ihm den Seemann sofort an в нём я срёзу узнёл моряка 5.: das Geld nicht ~ не скуийться на деньги, не считёть деньги; er sieht die Radieslchen [den Räsen] von unten an фам. шутл. он давно уже в могйле Änsehen п -s 1.: dem ~ nach по вйду, с вйду; j-n (nur) vom ~ kennen* знать кого-л. (только) в лицо 2. авторитет, престйж; вес; уважёние; sich (D) ~ erwerben* [verschäffen], zu ~ kommen* (s) приобрестй [снискёть] уважёние; (bei j-m) in hohem ~ stehen* быть в большом почёте, пользоваться большим почётом (у кого-л.); j-n um sein ~ brin¬ gen*, j-s ~ schädigen дискредитйро- вать когб-л., подрывёть чей-л. автори¬ тет 3.: bei flüchtigem ~ на пёрвый взгляд; ohne ~ der Person книжн. не- взирёя на лйца О vom (bloßem) ~ wird man nicht satt поел, с поглядёнья сыт не будешь 72
ansehnlich а 1. видный, представи¬ тельный; импозантный 2. уст. ува¬ жаемый, почтённый, достойный 3. книжн. существенный, крупный, зна¬ чительный; eine ~е Beute богатая добы¬ ча; ein ~es Geschenk дорогой подарок Ansehnlichkeit f = , представитель¬ ность, импозантность Ansehung f: in ~ (G) канц. прини¬ мая во виимание; имея в виду änseilen vt привязывать страховоч¬ ной верёвкой (напр. альпиниста, кро¬ вельщика) änsein* vi (слитное написание тк. в inf и part 11) разг. быть включённым (напр. о моторе, свете)-, работать (напр. о машинах, приборах)-, гореть (напр. о газе) änsengen vt прижигать; подпаливать, опаливать, обжигать änsetzen I vt 1. ставить, приставлять; подводить; Blutegel ~ ставить пияв¬ ки; Ёээеп ~ ставить еду на огонь; das Glas ~ подносить стакан ко рту; einen Hebel ~ подводить рычаг; alle НёЬе1 ~ перен. пускать в ход все срёдства; ёте Läiter ~ приставлять лёстницу 2. надставлять, пришивать, прикреплять 3. устанавливать, назначать (срок, цену и т. п.); zu hoch ~ переоцёнивать; об¬ лагать слишком высокой пошлиной [вы¬ соким налогом]; äinen mäßigen Preis für etw. (Л) ~ дёшево оцёнивать что-л., назначать сходную цёну на что-л.; die Sitzung wurde auf den 5. Mai ängesetzt заседание было назначено на пятое мая 4. направлять, выделять (для выполне¬ ния какой-л. задачи)-, die bästen Läute für diese Aufgabe ~ выбрать [назна¬ чить] для выполнёния задания лучших людей; einen Spürhund ~ пускать со- баку-ищёйку (по следу) 5. начинать (что-л.)-, приниматься (за что-л.)-, die Feder ~ приняться писать 6.: Früch¬ te ~ завязывать плоды; Knospen ~ пускать почки (о деревьях)-, Rost ~ покрываться ржавчиной; Schimmel- ~ плесневеть; Speck [Fett] ~ жирёть II vi 1, бот. приниматься; распускаться (о почках)', завиваться (в кочан) 2. (zu D) начинать; пробовать, пытёться; zur Landung ~ ав. идти [заходйть] на посадку; zum Sturm ~ воен. перейтй к штурму; zum Sprung ~ изготовиться к прыжку; брать разбёг; er sätzte zweimal ап он два раза начинал [прини¬ мался за...]; ich sätze ап мой ход (шах¬ маты) 3. осаждаться, отлагаться; Milch setzt leicht ап молоко легкб пригорает 4. муз.: richtig ~ брать вёрный тон 5.: ängesetzt kommen* (s) разг. прибежать большйми прыжками (напр. о собаке) III sich ~ садйться, осаждаться; ло- жйться (о пыли)-, es setzt sich nichts an нет никакого осадка Ansicht f = , -en 1. (über А) взгляд (на что-л.), воззрёние, мнёние (по пово¬ ду чего-л.); ёте ~ verträten* придер¬ живаться какбго-л. взгляда; j-s ~ tei¬ len разделять чьё-л. мнёние; ich bin ganz Ihrer ~ я целиком разделяю ваше мнёние [ваши взглйды]; ich bin der ~, daß... я считаю [я того мнёния], что..., was ist Ihre ~? (каково) ваше мнёние?, что вы об этом думаете?; mäiner ~ nach по моему мнению, по-моему; mit säiner ~ zurückhalten* не высказывать свое¬ го мнёния 2. вид; ландшафт, панорама; die vordere [hintere] ~ перёдний [зад¬ ний] фасад (здания); ~en von Wäimar вйды [открытки с вйдами] Веймара 3. просмотр; zur ~ sänden* послать для просмотра [для ознакомлёния] ansichtig а: ~ werden (G) высок, устарев, замётить, увйдеть (кого-л., что-л.) Ansichtsljbogen т -s, = и ..bögen полигр. чйстый лист; ~(post)karte f = , -п видовая открытка; ~sache f: das ist ~ Sache каждый смотрит на это по-своему; это завйсит от точки зрё- ния; ~Sendung f = , -en бандероль с об¬ разцами (товаров) ansiedeln 1 vt поселять II sich ~ посе¬ ляться; sich an äinem änderen Ort ~ переселяться в другую мёстность Ansiedelung f = , -en 1. поселёние; ко¬ лония 2. тк. sg заселёние; колониза¬ ция Ansiedler т -s, = поселёнец; колонйст Ansiedlung см. Ansiedelung änsingen* I vt i. обращаться с пёс- ней (к кому-л.); петь (для кого-л.) 2. воспевать 3. открывать пёсней (напр. праздник) 4. пробовать спеть, репети¬ ровать II vi запевать Ansinnen п -S, = высок, дёрзость; чрезмёрное [дёрзкое] трёбование Ansitz т -es, -е 1. тк. sg выжидание, подстерегание (дичи) 2. укрытие (охот¬ ника); засада änsitzen* vi (auf А) охот, поджидать (дичь), сидёть в засаде änsocken: ängesockt kommen* (s) фам. примчаться, принестйсь änsohlen vt 1.: einen Strumpf ~ нашйть [надвязать] новую подошву на чулок 2. разг. уст. одурачить, провестй (ко¬ го-л.) ansonst conj ишейц., австр. канц. в протйвном случае, иначе ansonsten adv разг. 1. иначе, в протйв¬ ном случае 2. в остальном änspannen vt 1. натягивать (напр. струну) 2. напрягать (мышцы; тж. пе¬ рен.) 3. запрягать (лошадь) Anspanner m -s, = анат. напрягаю¬ щая мйшца, тензор Anspannung f = натяжёние; перен. напряжение; нагрузка; mit [unter] aller Kräfte напрягая все сйлы änsparen vt скопйть, накопить (оп¬ ределённую сумму денег) anspazieren фам.: änspaziert kommen* (s) подходйть не спеша [вразвалку] Anspiel п -(e)s, -е 1. спорт.: первый удар; начало игры; вбрасывание; карт. начальный ход; Ihr ~ 1 ваш пёрвый ход! 2. спорт, передача (мяча) änspielen I vi 1. (auf А) намекать (на что-л., на кого-л.); auf etw. (Л) verstäckt ~ дёлать скрытые намёки на что-л. 2. спорт, начинать игру; вводйть мяч [шайбу] в игру; вбрасывать 3. карт, ходйть пёрвым; wer spielt an? чей ход? II vt 1.: ein Instrument ~ муз. пробовать инструмёнт; ein Musikstück ~ сыграть нёсколько тактов из музы¬ кальной пьёсы, наиграть мелодию из музыкальной пьёсы 2.: äinen Spieler ~ спорт, производйть передачу (мяча, шайбы) игроку; äinen Billardball ~ попасть в бильярдный шар 3. карт, хо¬ дйть (с какой-л. масти); разйгрывать (какую-л. масть) Anspielkreis т -es, -е круг (хоккей); ~punkt т -es, -е точка вбрасывания (хоккей) Anspielung f =, -en намёк änspießen vt натыкать, накалывать; насаживать (на вертел) änspinnen* I vt 1. текст, припря¬ дать; присучивать 2. начинать, затевать; завязывать (отношения) II sich ~ на¬ чинаться, завязываться; zwischen den bäiden spinnt sich 6twas an у них начи¬ нается роман änspitzen vt 1. точить (карандаш); заострять (кол) 2. разг. подгонять (че¬ ловека в работе) Anspitzer т -s, = точйлка (для каран¬ дашей) ANS-ANS А Ansporn m -(e)s стймул; ймпульс; но- буждёние; поощрёние änspornen vt 1. пришпоривать (ло¬ шадь) 2. подстёгивать; стимулйровать; побуждать, поощрять; j-n durch Lob zum Fleiß ~ похвалой поощрять когб- -либо к прилежанию Ansprache f = , -n 1. обращёние (с рёчью); (привётственная) речь; выступ- лёние; äine ~ halten* [richten] (an j-n) обратиться с рёчью (к кому-л.) 2. ю.- -нем., австр. общёние; разговор; зна¬ комство; ~ finden* приобрести знако¬ мых; ~ haben завязать знакомство; ~ suchen искать знакомства [контакта] 3. воен. опознание (цели, самолёта) ansprechbar а 1.: er ist nicht ~ он не хочет, чтобы его беспокоили 2. контакт¬ ный, реагйрующий на речь; der Kränke ist nicht ~ больной не реагйрует на речь änsprechen* I vt 1. заговёривать (с кем-л.); обращаться к кому-л.; j-n auf etw. (А) ~ заговорйть с кем-л. о чём-л.; ein Probläm ~ заняться проб- лёмой, обратиться к щюблёме 2. (um А) обращёться с просьбой (к кому-л. о чём-л.), просйть (кого-л. о чём-л.) 3. нрёвиться (кому-л.), производйть благо¬ приятное впечатлёние (на кого-л.); das spricht ihn (nicht) an это ему (не) по вкусу; это ему (не) нрёвится; das Bild hat mein Gefühl nicht angesprochen кар- тйна меня не тронула 4.: etw., j-n ~ als [für]... книжн. рассмйтривать что-л., когб-л. как..., считать что-л., когб-л. чем-л., кем-л.; das Ergäbnis muß ais- günstig ängesprochen würden результат слёдует считать благоприятным 5. воен. обнаруживать, распознавйть (цель), опо¬ знавать 6. охот, определять (возраст и пол зверя и т. п.) II vi 1. тех. прихо¬ дить в дёйствие, срабатывать (напр. о реле) 2.: das Mittel spricht (bei ihm) nicht an это средство на него не дёйствует 3.(bei D) нравиться (кому-л.); das Pro¬ gramm hat beim Publikum gut ängespro¬ chen nporpäMMa была тепло встрёчена публикой 4. звучёть (о музыкальном ин¬ струменте) änsprechend I part I от änsprechen; II part adj привлекётельный, „прият¬ ный (глёзу), интерёсный; ~es Äußeres привлекательная [приятная] наруж¬ ность Ansprechzeit f = , -en автм. время срабатывания änsprengen: ängesprengt kommen* (s) прискакёть, примчаться änspringen* I vi (s) 1. заработать (о двигателе) 2. (тж. ängesprungen kom¬ men* (s)) подбежёть вприпрыжку, под- скочйть 3.: auf ein Angebot (sofort) ~ разг. с ходу [не раздумывая] принять предложёние II vt 1. бросёться, наска¬ кивать (на кого-л.); Furcht sprang sie ап высок, её обуял страх 2. наскёкивать (на снаряд — гимнастика) änspritzen I vt обрызгивать, опрыс¬ кивать II vi (s) (тж. ängespritzt kommen* (s) фам. примчёться Anspruch т -(e)s, ..Sprüche 1. притя- зёние, претёнзпя (auf А на что-л.); трёбование; право; ~ erhüben* выдви¬ гать трёбования, претендовать; ~ auf Entschädigung haben имёть право на возмещёние убытков; (höhe) Ansprüche (ап А) ställen 1) предъявлять высокие трёбования (к кому-л., к чему-л.) 2) быть требовательным (к кому-л., к чему-л.) 3) быть с (большйми) претёнзиями 2.: j-n in ~ nähmen* отнимать у когб-л. врёмя; zu sehr in ~ genommen sein быть слишком занятым; die ganze Zeit in ~ 73
ANS-ANS nehmen* поглощать [занимать] всё вре¬ мя; j-s Dienste [Hilfe] in ~ nehmen* пользоваться чьйми-л. услугами [чьей-л. помощью]; ich will Ihre Güte nicht zu sehr in ~ nehmen не хочу злоупотреб¬ лять вашей добротой Anspruchsklage f = , -п юр. иск о присуждении; ~kläger т -s, =, ~klä- gerin f = , -nen юр. истец, истица (в иске о присуждении) anspruchslos а невзыскательный, не¬ притязательный, неприхотливый; скром¬ ный Anspruchslosigkeit f = невзыска¬ тельность, непритязательность; нетре¬ бовательность; скромность anspruchsvoll а 1. требовательный; взыскательный 2. претенциозный änsprühen vt обрызгивать, опрыски¬ вать Änsprung т -(e)s, ..sprünge 1. напа¬ дение, прыжок (хищника) 2. наскок (на снаряд — гимнастика) änspucken vt плевать (па что-л., на кого-л.) änspülen vt 1. выносить [выбрасы¬ вать] на берег 2. геол. намывать, нано¬ сить Anspülung f = , -еп геол. 1. нанос 2. тк. sg намыв, намывание änspüren: man spürte ihm seine Angst an высок, чувствовалось, что он испы¬ тывает страх anstacheln vt (zu D) побуждать (ко¬ го-л. к чему-п.)\ подогревать, подхлё¬ стывать; j-s ßhrgeiz ~ подогревать чьё- -л. честолюбие Anstalt f = , -en 1. учреждение, заве¬ дение; институт 2. закрытое учебное заведение, интернат 3. больнйца, ле¬ чебница; эвф. сумасшедший дом 4. исправительное учреждение 5. pl меры, приготовления; ~en machen [treffen* книжн.] готовиться, принимать меры; kei¬ ne ~en machen, etw. zu tun нс собирать¬ ся делать чегб-л.; ~en zur Reise treffen* книжн. собираться в дорогу Anstaltserziehung f = воспитание в закрытом учебном заведении [в интер¬ нате]; vielter т -s, = руководитель учреждения anstampfen: ängestampft kommen* (s) разг. приближаться [подходить] тяжё¬ лой поступью Anstand I т -(e)s, ..stände 1. тк. sg приличие, умение себя вести, манеры; keinen ~ haben не уметь вести себя; mit ~ с достоинством, достойно; mit ~ durch die Prüfung kommen* (s) разг. с честью выдержать экзамен 2. высок. задержка, промедление; сомнение, ко¬ лебание; ich nehme keinen ~ (zu 4- inf) я не остановлюсь (перед чем-л.), я не постесняюсь (сделать что-л.) 3. австр., ю.-нем. возражение, претен¬ зия; keinen ~ am Vorschlag nehmen* принять предложение без возражений; ohne (weiteren) ~ безоговорочно; не раздумывая, без промедлений, безотла¬ гательно 4. б. ч. pl австр., ю.-нем. за¬ труднение, неприятность Anstand II т -(e)s, ..stände засада, укрытие (охотника)', охотничья выш¬ ка; auf dem ~ stehen* переи, быть наче- кУ; выжидать anständig I а 1. прилйчный, поря¬ дочный 2. разг. значйтельный, поря¬ дочный, прилйчный; ein ~es Auskommen прилйчный заработок; eine ~е Strecke порядочное расстояние II adv 1. прилич¬ но, порядочно 2. разг. здброво, основа¬ тельно, порядком, изрядно; es regnet ganz ~ идёт довольно ейльный дождь 74 Anständigkeit f = приличие, поря¬ дочность anstandshalber adv ради прилйчия; ~los adv немедленно, без промедления, безоговорочно, без возражений Änstands||regeln pl правила хорошего тбна; ~stück п -(e)s, -е разг. послед¬ ний кусок (пирога, мяса um. п., кото¬ рый оставляют из приличия) änstänkern vt фам. оскорблять, об¬ зывать, задирать (кого-л.) anstapfen: ängestapft kommen* (s) разг. притопать änstarren vt (неподвйжно) уставить¬ ся, прйстально смотреть (на кого-л., па что-л.) anstatt I prp (G) книжн. взамен, вме¬ сто; ~ meiner вместо меня II су. ~ daß, ~ (zu + inf) вмёсто того, чтобы... änstauben vi (s) эапылйться, покрыть¬ ся пылью änstauen I vt запруживать (реку) II sich ~ накопляться, собираться (о во¬ де); jahrelang ängestauter Groll злоба, накопйвшаяся за многие годы änstaunen vt удивляться, дивйться (чему-л., колу-л.); смотреть с удивле¬ нием (на кого-л., на что-л.) Anstauung f =, -en 1. подпор (воды); запруда 2. скопление, затбр änstechen* vt 1. накалывать; прока¬ лывать; die Kartoffeln ~ пробовать (вилкой), сварйлась ли картошка; ein ängestochener Apfel яблоко с черво¬ точиной 2. начинать (бочку вина, пива) 3.: wie angestochen разг. = как одер- жймый Ansteckblume f =, -п (искусственный) цветок (накалываемый на одежду как украшение) änstecken I vt 1. прикалывать; нака¬ лывать; надевать (кольцо) 2. сев.-нем., ср.-нем. зажигать (свет, огонь); под¬ жигать; eine Zigarette ~ зажёчь папи¬ росу 3. мед. заражать, инфицйровать; Grippe steckt ап грипп заразен 4.: заражать, увлекать; sein Lachen hat uns alle ängesteckt его смех заразйл всех нас II sich ~ (bei D) заразйться (от кого-л.); ich habe mich bei ihm mit Grippe ängesteckt я заразился от него гриппом ansteckend I part 1 от änstecken; II part adj 1. мед. заразный, инфекци¬ онный 2. заразйтельный; ~es Lächen заразйтельный смех Anstecknadel f =, -n 1. булавка (ук¬ рашение); брошь 2. значок Ansteckung f = , -en мед. заражение, инФёкция Ansteckungsgefahr f — опасность за- ражёния [инфекции] änstehen* vi 1. (nach D) разг. стоять в очереди (за чем-л.) 2. канц. быть на¬ значенным (о судебном разбирательст¬ ве); ожидать решёния (о деле); etw. ~ lässen* откладывать, отсрочивать что-л.; die Sache kann noch ёinige Zeit~, es kann noch damit ~ это дёло ещё терпит, с этим можно ещё повременйть; es wird noch länge ~, bis [bevor] ... пройдёт ещё много врёмени, прёжде чем...; eine Sache stand ап юр. разбору подлежало одно дёло 3. высок, прилйчествовать, подобёть; das steht mir nicht an это мне не подобает, это нйже моего досто¬ инства 4.: nicht ~ (etw. zu tun) высок. не замедлить (сделать что-л.) 5. (s) австр. (auf, А) завйсеть (от кого-л., чего-л.) 6. геол. залегёть на поверхности, выходйть на поверхность anstehend I part I от änstehen; II part adj: ~e Probleme актуёльные-проб¬ лемы änsteigen* vi (s) 1. подниматься, по¬ вышаться (напр. об уровне воды, тем¬ пературе и т. п.); das Gebirge steigt sanft [steil] an гора поднимёетс.я отлого [круто] 2. возрастёть, увеличиваться; die Zahl der Teilnehmer stieg auf das Drei¬ fache an число участников возросло [увелйчилось] в три раза [втрое] 3.: ängestiegen kommen* (s) фам. прибли¬ жаться ^подходить] большими шагёми Änsteigen п -s подъём; повышение; увеличёние, возрастёыие, рост ansteigend I part I от änsteigen; И part adj 1. повышающийся; sanft ~ отлогий; steil ~ крутой, обрывистый 2. увелйчивающийся, растущий; ~е Tempe¬ ratur повышающаяся температура anstelle, an Stelle prp (G) вмёсто (ко¬ го-л., чего-л.) ; за (кого-л.) Anstelleiter (при переносе Anstell¬ leiter) f =, -п приставнёя лёстница änstellen I vt 1. (ап А) приставлять (что-л. к чему-л.) 2. включёть, (за-) пускать; das Gas ~ включёть газ; die Nächrichten ~ включать рёдио, чтобы прослушать последние известия 3. прини¬ мать [зачислять] на работу; нанимать; ängestellt sein состоять на службе; fest ängestellt sein состоять в штёте (уч¬ реждения) 4. (j-n zu D) разг. поручёть (кому-л. что-л.), использовать (кого- -л. для чего-л.); man hat ihn zum Äb- trocknen ängestellt его застёвили выти- рёть посуду 5. устрёивать, делать; (на-) творйть (разг.); Beobachtungen ~ про¬ изводить наблюдения; присматривать¬ ся; Berechnungen - дёлать [произво- дйть] расчёты; Betrachtungen ~ раз¬ мышлять; рассуждать; Untersuchungen ~ производить расследования, рассле¬ довать; einen Vergleich ~ проводйть сравнение, сравнивать; Versuche ~ производйть опыты, экспернментйро- вать; etw. klug [schlau, dumm] ~ умно [хйтро, глупо] поступйть в чём-л.; der Arzt hat älles mögliche mit ihm ängesteflt разг. врач перепробовал на нём все (возможные) срёдства; wie hast du das ängestellt? разг. как это тебе удалось (сделать)?; was hast du da (bloß) än¬ gestellt? разг. что ты там натворйл? II sich ~ 1. (nach D) становйгься в оче¬ редь (за чем-л.) 2. разг. вести себя, держёться; притворяться, прикйды- ваться; er stellt sich an, als ob [als wenn]... он делает вид, будто...; er stellt sich geschickt (bei etw. D) an он искусен (в какбм-л. деле); sich ~ , als wüßte man von nichts притворяться, будто ничего не знёешь; sich dumm ~ притво- рйться [прикйнуться] дураком; stell dich nicht so anl не валяй дуракё!, нс ломайся! anstellig а ловкий, искусный, смыш¬ лёный Anstellungf =, -en 1. б. ч. sg приём [зачисление] на работу 2. место, долж¬ ность; eine fäste ~ haben иметь постоян¬ ное место службы [постоянную работу], состоять в штёте (учреждения) Änstellungsvertrag т (e)s, ..träge трудовой договор; договор о найме Anstellwinkel т -s, = 1. тех. угол иаклбна; угол установки 2. ав. угол атёки anstemmen I vt упирать, подиирёть II sich ~ (gegen Л) упираться (во что- -либо) änsteueni vt держёть курс (на что-л., тж. перен.); sein Ziel ~ идтй к своей цёли; ёхпеп Platz ~ разг. напрёвиться к какбму-л. месту Anstich т -(e)s откупорка (бочки пива, вина); frischer ~ пиво свежего разли¬ ва anstiefeln: ängestiefelt kömmen* (s) фам. приближаться [подходить] боль- шйми шагёми
Anstieg m -(e)s 1. тк. sg подъём, вос¬ хождение (на гору) 2. подъём (крутой уклон) 3. тк. sg повышение (темпера¬ туры), рост (цен)] нарастание, возра¬ стание, увеличение änstieren vt фам. пялить глаза, тупо уставиться (на кого-л.) änstiften vt 1. (zu D) подстрекать (кого-л. к чему-л.) 2. причинять, тво- рйть (зло); затевать (ссору)] einen Krieg ~ развязать войну; da hast du (ct)was Schönes ängestiftct! разг. ирон. ну и натворил же ты дел! Anstifter т -s, = зачинщик, подстре¬ катель Anstiftung f = подстрекательство, наущение änstimmen vt запевать, затягивать (песню)] заиграть (на инструменте)] ein Klagelied ~ начать плакаться; ein Freudengeheul ~ закричать от радости; ein Gelächter ~ рассмеяться; ёшеп än¬ deren Топ ~ перен. переменйть тон; immer wieder das alte Lied ~ перен. тянуть старую песню Anstimmen п -s муз. запев änstinken* vt груб. 1. опротйветь, осто¬ чертеть (кому-л.) 2.: dagegen kann man nicht ~ против этого не попрёшь [ниче¬ го не сделаешь]; gegen einen Häufen Mist kann man nicht ~ поел. = с такйм подлецом нёчего и связываться änstolpern: ängestolpert kommen* (s) разг. приближаться [подходйть] споты¬ каясь anstolzieren: änstolziert kommen* (s) разг. приближаться, [подходйть] с важным вйдом Anstoß т -es, ..stoße 1. толчок; удар 2. пёрвый удар по мячу, начало игры (футбол) 3. повод; стймул, побуж¬ дение; den (ärsten) ~ gäben* (zu D) дать пёрвый толчок (к какому-л. дейст¬ вию) 4.: ohne ~ уст. без запинки, бес- препяственно 3.: ~ erregen вызывёть возмущёние, шокйровать; ~ nähmen* an etw. (D) быть шокйроваиным чем-л., находйть предосудйтельным [непри- лйчным] что-л.; сердйться, досадовать на что-л.; ich nähme immer ~ darän wenn... меня всегдё коробит [неприят¬ но поражёет], когда... О der Stein des ~es кёмень преткновёния änstoßen* I vt толкать; подталкивать; перен. давёть толчок (zu D к какому-л. действию) II vt i. (h, s) (ап А) ударять¬ ся (обо что-л.), задевать (за что-л.) 2. начать игру, сдёлать пёрвый удёр по мячу (футбол) 3.: auf j-n [auf j-s Wohl, auf j-s Gesundheit] ~ пить за кого-л. [за чьё-л. здоровье]; mit den Gläsern ~ чокаться 4.: mit der Zunge ~ шепе¬ лявить 3. (an А) примыкать (к чему-л.), гранйчить (с чем-л.) 6. (s): bei j-m ~ вызывёть чьё-л. недовольство [раздра¬ жение] anstoßend I pari 1 от änstoßen; II part adj смежный; соседний; гранйчащлй; das ~е Zimmer соседняя [смёжная] комната anstößig а предосудйтельный, воз- мутйтельный; безнрёвствснный; не- прилйчный, непристойный Anstößigkeit f = -еп предосудйтель- ность; безнравственность; непристой¬ ность, неприличие änstrahlen vt 1. освещать (прожекто¬ ром), направлять прожёктор [прожек- торй] (на что-л.) 2. разг. смотрёть (на кого-л.) сияющими глазами änsträngen: die Pfärde ~ пристёги¬ вать постромки, запрягать лошадей änstreben книжн. I vt стремиться (к чему-л.)] добивёться, домогаться (чего-л.) II vi (gegen Л) противиться (чему-л.), бороться (с чем-л., против чего-л.) änstreichen* vt 1. красить, покра¬ сить, окрёшивать; mit Firnis ~ покры¬ вать лаком, лакировать (что-л.) 2. отмечать; отчёркивать; подчёркивать; rot ~ отчеркнуть красным (каранда¬ шом, краской) 3. чйркнуть, зажёчь (спичку) 4.: das werde ich dir ~1 разг. я тебё это припомню! Anstreicher т -s, = террит. и пре- небр. маляр änstreifen I vt 1. задевёть, слегкё касаться 2. (быстро) надевать, натя¬ гивать (одежду, обувь) II vi (gegen А) задевёть, слегкё касёться (чего-л.) änstrengen I vt 1. напрягёть; säinen Geist [sein Gehirn] ~ напряжённо ду¬ мать; streng däinen Geist [dein Köpf¬ chen] an! разг. (по)шевелй [(по)раскйнь] мозгами 2. утомлять; die kläine Schrift strengt die Augen an мёлкий шрифт утомляет глазё 3.: äinen Prozäß gägen j-n ~ юр. возбуждёть [начёть] процёсс против когб-л. II sich ~ напрягёться, дёлать уейлия, старёться; sich über säine Kräfte ~ перенапрягаться, надры- вёться anstrengend I part I от änstrengen; II part adj утомйтельный, напряжён¬ ный; трёбующий усилий Anstrengung fi = , -en уейлие, напря- жёние; старёние; älle möglichen ~en mächen [unternähmen* книжн.] старёть¬ ся изо всёх сил, прилагать все уей¬ лия; durch vereinte [gemeinsame] ~en объединёнными [совместными] усили¬ ями Anstrich т -(e)s, -е 1. тк. sg окрёска, покраска, окрашивание 2. цвет, окрё¬ ска 3. (лакокрёсочное) покрытие 4. тк. sg (внёшний) вид; вйдимость; от- тёнок, харёктер; äiner Säche äinen gün¬ stigen ~ gäben* представить дёло в благоприятном свёте [с хорошей сторо¬ ны]; äinen ~ von Ernst verleihen* при¬ давать оттёнок серьёзности; äinen be¬ denklichen ~ bekommen* становиться сомнйтельным, начёть вызывёть опа- сёния 5. муз. (пёрвый) удёр смычкё Anstrich||farbe f = , -п (малярная) крёска, тёртая крёска; крёска, гото¬ вая к употреблению; ~mittel п -s, = лакокрёсочный материёл, крёска; ~stoff т -(e)s, -е лакокрёсочный мате¬ риёл änstricken vt надвязывать (чулки, воротник к свитеру um. п.) anströmen vi (s) 1. набегёть; натекёть; наплывёть 2. (тж. ёngestгömt kommen* (s)) стекёться (о толпе) Änström||geschwindigkeit f =, -еп ско¬ рость натекёния [набегёющего потока] (в аэродинамике)] ~winkel т -s, = угол атёки (в аэродинамике) änstückeln, änstücken vt разг. над¬ ставлять (одежду, кабель и т. п.) Ansturm т (e)s 1. напор, нётиск; порыв; ~ nach Körten [auf die Wäre] дёвка за билётами [за товёром] 2. прй- ступ, штурм, атёка änstürmen vi (s) 1.: ängestürmt kom¬ men* (s) разг. (при)мчёться, (при)не- стйсь вйхрем 2. (gegen Л) налетёть, бросёться, обрушиваться (на кого-л., на что-л.)] брать штурмом (что-л.) änstürzen: ängestürzt kommen* (s) фам. прибежёть [примчёться] сломя голову änsuchen vi (bei j-m um etw.) канц. проейть (кого-л. о чём-л.), ходётайст- воьать (перед кем-л. о чём-л.)] bei j-m um Erläubnis ~ испрёШивать разреше¬ ния у когб-л. Änsuchen п -s, = канц. просьба; хо- дётайство; прошение ANS-ANT X änsummen: ängesummt kommen* (s) разг. приближёться жужжё Гиапевёя] ansüßen vt подслёщивать, дёлать слё- ще Antagonismus т =, ..теп антаго- нйзм antagonistisch а антагонистический antaillieren [-ta,lji:- и -ta,ji:-] vt прн- тёлигь (одежду) antanzen: ängetanzt kommen* (s) фам. (за)явйться, прийти; sie kam schon wie¬ der ängetanzt онё опять заявйлась antappen: ängetappt kommen* (s) фам. подходйть тяжёлыми шагёми [то¬ пая] antarktisch а антарктический; ~е Region антарктйческая область antasten vt книжн. 1. притрёгиваться (к кому-л., к чему-л.), дотрёгиваться (до кого-л., до чего-л.), ошупывать 2. посягать (на что-л.), нарушёть (права)] затрёгивать, задевёть (честь, интересы) Antastung f = книжн. посягательство (на права) äntatschen vt фам. лёпать antaumeln: ängetaumelt kommen* (s) разг. приближёться [подходйть] ша- тёясь ante Christum (natum) [-’кп-] (сокр. a Chr. (п)) уст. до рождествё Христова, до нёшей эры Anteil т -(e)s, -е 1. часть; доля; пай; учёстие; ~ am Gewinn häben учёст- вовать [иметь долю] в прйбылях; jäder bezählt säinen ~ кёждый плётит за се¬ бя; zu gläichen ~еп в рёвных долях 2. тк. sg учёстие, сочувствие; ~ nähmen* (an D) 1) принимать учёстие (в ком-л., в чьём-л. горе)] проявлять интерёс (к кому-л., к чему-л.)] проявлять заин¬ тересованность (в ком-л., в чём-л.) 2) учёствовать, принимёть учёстие (о чём-л.)] ich nähme äufrichtigen ~ an däiner Läge я йскренне сочувствую твое¬ му положёнию; ~ zäigen проявлять сочувствие; an äinem РгоЫёт wächen ~ zäigen проявлять живой интерёс к чему-л. Anteilbesitzer т -s, = пёйщик, ак- ционёр anteilig I а долевой, соотвётствующий [пропорционёльный] доле учёстия II adv на паевых начёлах, соразмёрно доле учёстия anteilmäßig а долевой, соотвётствую¬ щий [пропорционёльный] доле учёстия; die Materiäleinsparung würde ~ prä¬ miert прёмии за экономию материалов выплёчивались пропорционёльно доле учёстия Änteil||nahme f = 1. учёстие 2. учё¬ стие; сочувствие, симпётия; ~ nähme an j-s Ünglück zäigen выказать учёстие в чьём-л. несчёстье; —schein т -(e)s, -е пай, акция äntelefonieren vt, vi (bei D) разг. по- звонйть по телефону (кому-л.) Antenne f = , -п антённа; künstliche ~ спец, эквивалёнт антенны О äine [die richtige] ~ für etw. (Л) höben фам. смекёть, смыслить, кумёкать в какбм- -л. дёле Antännen||buchse f =, -п антённое гнездо, гнездо подключёния антённы; ~ kreis т -es, -е радио антённый контур; ~Verstärker т -s, = радио антённый усилйтель; ~ Zuleitung f = , -еп радио антённый фйдер Anthologie f = , ..gi;en антология Anthrazit т (e)s, -е антрацит anthrazitfarben а чёрный с металлй- ческим блеском, антрацйтбвый (о цвете) 75
ANT — ANT anthropoid а антропоидный, человеко¬ образный Anthropoid m -en, -en человекообраз¬ ная обезьяна, антропоид Anthropologe m -n, -n антрополог Anthropologie f = антропология anthropologisch а антропологический Anthropophagie f = антропофагия, каннибализм anthropophagisch а каннибальский, людоёдский Anthropophobie f = мед. боязнь лю¬ дей, антропофобия Antialkoholiker m -s, = противник употребления спиртных напитков Antiar т -(e)s, -е бот. анчар, упас (Antiaris (toxicaria) besehen.) Antibabypille L'-be:bi-] f = , -n разг. противозачаточное средство (таблетки) Antibeschlägtuch п -(e)s, ..tücher салфетка, предохраняющая от запоте¬ вания стёкла (очков, авпгомобмля) Antibiotikum п -s, ..ka мед. антибио¬ тик antichambrieren [-Jam-] vi 1. уст. ждать в передней (высокопоставленного лица) 2. прислуживаться, пресмыкать¬ ся Antichrist [-krist] т -en, -en антй- христ antidemokratisch а антидемократиче¬ ский Antidopingkontrolle f = спорт, ан¬ тидопинговый контроль Äntifajlager га -s, = ист. антифашист¬ ский лагерь (для немецких военноплен¬ ных в' СССР) Antifaschismus т = антифашистское движение, антифашизм Antifaschist т -еп, -еп антифашйст antifaschistisch а антифашистский Antifröstmittel п -s, = антифрйз Antigewerkschaftsgesetz п -es, -е ан¬ типрофсоюзный закон Antihitlerkoalition f = ист. антигит¬ леровская коалйция antiimperialistisch а антиимпериалис- тйческий antik а 1. антйчный, древний 2. ста- рйнный; стилизованный под старину Antikathode f =, -п антикатод, анод (напр. рентгеновской трубки) Antike f =, -n 1. тк. sg антйчность, древний мир, антйчная культура 2. 6. ч. pl антик, произведение антйчного искусства antikisieren vt подражать античным образцам antiklerikal а антиклерикальный Antiklinale f = , -п геол. антикли¬ наль Antiklopfmittel п -s, = авто антиде¬ тонатор, антидетонацибнная присадка (к топливу) antikonzeptionell а мед. противозача¬ точный Antikörper rn -s, = биол. антитело Antikriegsdemonstration f = , -en антивоенная демонстрация Antikritik (Antikritik) f = , -en ответ на крйтику; возражение на крйтику Antilope f = , -п зоол. антилопа Antimaterie f = физ. антивещество Antimilitarismus m = антимилита- рйзм Antimon n -s (.гим. знак Sb) сурьма Antinomie f = , ..mnen филос. анти¬ номия Antioxydans п =, ..ddnzien, Anti¬ oxydationsmittel я -s, = хим. антиокис¬ литель Antipathie f =, ,,thi;en антипатия, неприязнь 76 Antipode m -n, -n антипод äntippen vt 1. слегка касаться 2. (bei i-m) разг. осторожно осведомиться (о чём-л. у кого-л.) 3. разг. затронуть (:тему); намекнуть (на что-л.) Antiqua f = полигр. антйква, латйн- ский шрифт Antiquar т -s, -е букинйст Antiquariat я -(ejs, -е букииистйче- ский магазин antiquarisch I а букинистйческий; редкий II adv. ein Buch ~ kaufen ку- пйть кнйгу у букинйста antiquiert part ad) высок, устаре¬ лый, отживший, старомодный Antiquität f = , -en 1. старйнная [ан¬ тикварная] вещь 2. 6. ч. pl предметы антйчного искусства Antiquitaten||hUndler т -s, = антик¬ вар; ~laden т -s, ..laden антикварный магазйн, антикварная лавка; ~Samm¬ ler т -s, = коллекционёр [собиратель] антиквариата Antirakete f =, -п воен. антиракёта, противоракета antireligiös а антирелигиозный Antisemit т -еп, -еп антисемйт antisemitisch а антисемйтский Antisemitismus т = антисемитйзм Antisöpsis f = мед. антисёптика Antiseptikum п -s, ..ka антисептиче¬ ское средство, антисёптик antisowjetisch а антисовётский Antisowjetismus т = антисоветйзм antisozial а антиобщёственный, ан¬ тисоциальный Antistatikmittel п -s, = антистатик; ~tuch п. -(e)s, ..tücher салфётка для снятия электростатйческих зарядов (с грампластинок) antistatisch а эл. антистатйческий Antistreikgesetz п -es, -е антис.тачеч- ный закон Antiteilchen п -s, = физ. античастйца Antithäse (Antithese) f =, -n 1. про¬ тивопоставление 2, филос. антитёзис 3. лит. антитеза antithetisch а противоположный; противоречйвый Antitoxin п -s, -е мед. антитокейн Antivalenz f = лог., вчт. неравно¬ значность, исключающее ЙЛИ Antizipation f = , -еп высок, предвос- хищёние; предугадывание (развития событий) antizipieren vt высок, предвосхищать, предугадывать Antizyklone (Antizyklone) f. = , -n метео антициклон Antlitz п -es поэт, лиц б, лик, облик äntoben I vi 1. бушевать, нейстовст- вовать, буйствовать 2.: ängetobt kom¬ men* (s) разг. примчаться [принестись] с шумом II vt (гнёвно) обрушиваться (на кого-л.) Anton: blauer ~ разг. ейний комби¬ незон, ейняя роба (у монтёров) Antonomasie f = , ..silen лит. анто¬ номазия Antonym и -s, -е лингв, антоним äntraben vi (s) 1. перейтй на рысь 2. подъезжать [подбегать] рысью 3. разг. (б. ч. ängetrabt kommen* (s)) то- роплйво подходйть, подбегать Antrag т -(e)s, ..träge 1. предложе¬ ние; требование; заявлёние, ходатайство; ётеп ~ stöllen [äinbringen*] вноейхь предложёние; äinen ~ zum Beschluß ег- ЬёЬеп* принять предложёние в качест¬ ве резолюции; einem ~ stättgeben* канц. удовлетворйть просьбу [трёбова- ние, ходатайство, жалобу]; auf ~ (G) по предложёнию (кого-л.); auf säinen ~ hin по его предложёнию; über äinen ~ äbstimmen lassen* поставить предло¬ жёние на голосование 2. предложёние (о браке); äinem Mädchen ётеп ~ machen сдёлать дёвушке предложёние (о заму¬ жестве) äntragen* I vt 1. книжн. предлагать; äinem Mädchen seine Hand ~ предла¬ гать дёвушке руку [сёрдце], дёлать дёвушке предложёние II vi уст. хода¬ тайствовать; auf Schäidung ~ ходатай¬ ствовать о разводе III sich ~ книжн. уст. предлагать свой услуги . Antragsformular п -s, -е бланк заявлё- ния antragsgemäß а согласно предложё¬ нию Antragisteller т -s, = податель заяв¬ ления, заявйтель, проейтель Äntrainieren [-tre- и -tre-] vt (j-m) прививать тренировкой (что-л. ко¬ му-либо) äntrampeln: ängetrampelt kommen* (s) фам. приближаться [подходйть] с то¬ потом Antransport т -(e)s, -е подвоз, достав¬ ка йп transportieren vt подвозить, до¬ ставлять äntrauen vt (j-m) уст. венчать, соче¬ тать браком (кого-л. с кем-л.) äntreffen* vt 1. заставать, находйть (кого-л. где-л.); er ist niemals änzutref- fen его никогда не застанешь (дома) 2. встречать; das trifft man nur noch in alten Romanen an это бывает только в старинных романах äntreiben* I vt 1. погонять (живот¬ ное) 2. подгонять; поощрять; заставлять; побуждать; j-n zur ЁПе ~ торопить когб-л. 3. тех. приводйть в дёйствие [в движёние] 4. пригонять, приноейть (те¬ чением); der Sturm hat Wräckteile ans Ufer ängetrieben бурей обломки судна прибйло к бёрегу 5. проращивать, давать прорастй II vi (s) (тж. ängetrieben kom¬ men* (s)) приплывать по течёнию, при- носйться течёнием antreibend I part I от äntreiben; II part adj тех. ведущий, приводной Antreiber т -s, = неодобр. надсмотр¬ щик; погоняла (разг.) Antreibersystem га -s, -е потогонная си¬ стема (груда) antreten* I Vt 1. начинать; приступать (к чему-л.); предпринимать; ein Amt ~ приступить к исполнёнию служёбных обязанностей; äinen Bewäis ~ канц. (браться) доказывать (что-л.); ёте Erbschaft ~ вступить во владение на- слёдством; ёте Räise ~ отправляться в путешёствие; den Urlaub ~ идтй в отпуск 2. притаптывать, приминать (ногой землю) 3. заводйть, запускать (напр. мотоцикл нажатием педали) 4. высок, подступать, блйзиться; der Tod trat ihn an смерть настйгла его II vi (s) 1. (zu D) приступать (к чему-л.); zum Dienst ~ приступать к работе, яв¬ ляться на службу; zum Exämen ~ яв¬ ляться на экзамен, сдавать экзамен 2. становйться (в строй), строиться, пост¬ роиться; выступить (о колонне); ~! становйсь! (команда); zum Tdnz(e) ~ приготовиться к танцу 3. (gegen j-n) спорт, выступать, участвовать [при¬ нимать участие] в соревнованиях (про¬ тив кого-л.) 4. (ап А) лингв, присоеди¬ няться (к чему-л. — об аффиксах) Antrieb т -(e)s, -е 1. побуждёние, стй- мул; толчок, ймпульс; er fühlte nicht den geringsten ~ zum Spiel у него не бы¬ ло ни малёйшего желания играть; aus äigenem [freiem] ~ по собственному по- чйну, добровольно 2. тех. привод; при¬ водной механйзм 3. двйгатель (напр. ракетный); силовая установка Antriebs||achse f =, -п тех. веду¬ щая ось; авто ведущий мост; ~art
f = , -en вид привода; bahnf =, -en косм. активный участок траектории (полёт с работающим двигателем)-, ~flug т -(e)s, косм, полёт с работающим двй- гателем; ~ kraft f = , ..kräfte движущая сила; ~modul т -s, -е косм, двйгатель- ный отсёк; ~rad п -(e)s, ..räder тех. ведущее колесо, ведущая шестерня; ~riemen т -s, = приводной ремёнь; ~rolle f -=, -п тех. ведущий ролик; ~scheibe f =, -п тех. ведущий шкив; ~welle f =, -п тех. приводной [веду¬ щий] вал äntrinken* vt 1. отпйть (из стакана и т. п.); начать пить; начать бутылку; den ВёсЬег ~ пригубить бокал 2.: фам.: sich (D) ётеп (Rausch) ~ выпить как слёдует, напйться (пьяным); sich (D) Mut [Courage] ~ выпить для храб¬ рости äntrippeln: ängetrippelt kommen* (s) разг. подходйть семенящими шажками Antritt т -(e)s 1. начало; vor ~ der Räise перед тем, как отправиться в путь 2. вступлёние (в права, в должность); ~ der Erbschaft вступлёние во владё- ние наслёдством 3. спорт, рывок, спурт Äntritts(|besuch т -(e)s, -е визйт при вступлении в должность; визйт для пред¬ ставления; ~rede f = , -п речь по слу¬ чаю встугшёния в должность (полити¬ ческого деятеля, руководителя уч¬ реждения и т. п.У, ~rolle f = , -п театр. дебютная роль; ~Vorlesung f = , -en лекция по случаю вступлёния в долж¬ ность (профессора, доцента) antrocknen I vi (s) 1. присыхать; ängetrocknetes Blut запёкшаяся кровь 2. подсыхать II vt подсушивать antun* vt 1. высок, оказывать; при¬ чинять, доставлять; j-m Ehre ~ ока¬ зывать честь кому-л.; er kann keiner Fliege ätwas ~ он и мухи не обйдит; j-m Gewalt ~ учинйть насйлие над кем- -л.; j -m Leid ~ причинять боль кому-л.; j-m Ünrecht ~ поступйть несправедлй- во по отношёнию к ком у-л.; sich (D) Zwang ~ принуждать себя; sich (D) et- was ~ разг. наложйть на себя руки; ich habe ihm manches angetan я во многом виноват пёред ним 2.: das Mädchen hat es ihm angetan эта девушка вскружила ему голову 3. террит. и высок, надевать (что-л.); festlich angetan sein быть об¬ лачённым в праздничный наряд äntupfen vt слегка дотрагиваться; дотрагиваться кистью [тампоном] (до чего-л.) änturnen vi 1.: ängeturnt kommen* (s) разг. подходйть развйнченной поход¬ кой 2. открывать гимнастйчеекий се¬ зон Antwort f = , -en отвёт; abschlägige [verneinende] ~ отказ; (zur) ~ ge¬ ben* дать отвёт, отвётить;~ bezahlt с оплаченным ответом; Rede und ~ з1ёЬеп* держать отвёт; j-n кёшег ~ würdigen высок, не удостоить когб-л. ответом; mit der ~ nicht heräuswollen* разг. юлйть, уклоняться от ответа (на вопрос)-, um ~ wird gebäten офиц. про¬ сьба дать отвёт; er bleibt кёте ~ schul¬ dig, er ist um keine ~ verlegen он за словом в карман не полёзет О wie die Frage, so die ~ = как аукнется, так и отклйкнется; кёте ~ ist auch ёте ~ поел, молчание — знак согласия antworten vi, vt отвечать; auf den Ruf ~ откликаться; darauf läßt sich nicht ~ на это нёчего отвётить Äntwort||karte f =, -n 1. отвётная от¬ крытка 2. открытка с оплаченным отвё- том; ~note f = , -п дип. отвётная нота; ~ schlag т -es, ..Schläge воен. отвётный удар; ~ schreiben « -s, = книжн. от¬ ветное послание änulken фам. подсмёиваться (над кем-л.); разыгрывать (кого-л.) Anus т =, = анат. анальное отвёр- стие, задний проход änvertrauen отд. и неотд. I vt дове¬ рять, вверять; j-m ein Gelmimnis ~ открыть кому-л. тайну; sie hat die Kin¬ der ihrer Nachbarin änvertraut она ос¬ тавила детёй под присмотром сосёдки; эёте Gedanken dem Papier ~ высок. излйть свой мысли на бумаге II sich ~ (j-m) доверяться, открыться (кому-л.)-, быть откровённым (с кем-л.) Anverwandte sub т, f высок., уст. родственник, ..ница in vettern, sich (bei D) террит. фам. втираться в довёрие, подлйзываться (к кому-л.) änvisieren [-vi-] vt 1. цёлиться, при- цёливаться (во что-л.), брать на муш¬ ку (что-л.) 2. визйровать; мор. брать пёленг Anvisieren [-vi-] п -s прицёливание änwachsen* vi (s) 1. (an А) прирастать (к чему-л.)2. приниматься (о растении); пускать корни (тле. пере к.) 3. нарастать; уейливаться; возрастать, увеличивать¬ ся, прибавляться; прибывать; накоп¬ ляться; s6ine Schulden wüchsen ап его долги рослй; der Widerstand wächst an сопротивлёние уейливается Änwachsen n -s 1. прирост, усилёние 2. возрастание, увеличёние änwackeln: ängewackelt kommen* (s) фам. приближаться [подходить] впере¬ валку änwählen vt набирать номер (або¬ нента); связываться по телефону (с каким-л. пунктом, с кем-л.) Anwalt т -(e)s, ..wälte 1. адвокат, повёренный, защйтник 2. иерея, высок. защйтник, поборник; sich zum ~ ёшег Sache machen встать на защйту какбго- -л. дёла Anwaltschaft f = 1. адвокатура 2. адвокатское звание 3. обязанности ад¬ воката Anwaltskollegium и -s, ..gijen кол- лёгия адвокатов; ~ zwang т -(e)s обя¬ зательное участие адвоката (в граж¬ данском процессе) änwalzen: ängewalzt kommen* (s)фам. мёдленно [с трудом] притащйться [при- плестйсь] an wandeln vt высок, овладевать (кем-л.у Langeweile wandelte ihn an им овладела скука; es wandelte mich ein Grauen an меня охватйл ужас; es wandelte mich die Lust an (zu + inf) у меня вознйкло желание (сделать что-л.) Anwandlung f = припадок, прйступ; in ётег ~ von Großzügigkeit [Großmut] в порыве великодушия dnwärmen vt подогревать; разогре¬ вать, обогревать Anwärter т -s, = кандидат, претен¬ дент (тж. спорт.) (auf А на что-л.) Anwartschaft f = 1. кандидатура 2. право (на занятие должности); die ~ auf ётеп Posten besitzen* претендовать на пост anwässern vt слегка поливать, увлаж¬ нять (что-л.) änwatscheln: ängewatschelt kommen* (s) фам. подходйть вперевалку änwedeln: j-n mit dem Schwanz ~ вилять хвостом (глядя на кого-л.) änwehen I vt 1. высок, веять, обве¬ вать; es wehte uns heimatlich an на нас повёяло чём-то родным 2. наноейть, на¬ метать (сугробы снега, дюны и т. и.) II vi: ängeweht kommen* (s) быть прине¬ сённым вётром; die Blätter kamen än¬ geweht вётром нанесло лйстьев anweisbar а ассигнуемый ANT — ANW А an weisen* vt 1. поручать, давать рас- поряжёние [указание] (кому-л.); die Sekretärin war angewiesen, niemanden vörzulassen секретарше было дано ука¬ зание никого не принимать 2. высок. наставлять, обучать, инструктйровать 3. (j-m) предоставлять, выделять, отво- дйть (что-л. кому-л.); j-m ёте Arbeit ~ подыскать кому-л. работу; er bekam ётеп Platz angewiesen его (со)проводй- ли на свободное мёсто (напр. в кино); j-m ёте Wohnung ~ предоставлять кому-л. квартиру 4. переводить, пере¬ числять; Geld durch die Post ~ перево¬ дить дёньги по почте; ein Honorar ~ перечйслить [перевестй] гонорар 5.: ich bin darauf angewiesen... я вынуж¬ ден...; wir sind auf diese Summe an¬ gewiesen мы должны обойтйсь этой сум¬ мой; sie sind aufeinander angewiesen онй завйсят друг от друга, онй могут рассчйтывать только на поддёржку друг друга; ich bin auf mich selbst angewiesen мне нё на кого надёяться; см. тж. angewiesen Anweisung f, =, -en 1. указание, pac- поряжёние, поручёние 2. инструкция; наставлёние; руководство 3. предостав- лёние (напр. квартиры, работы) 4. см. Anweisungsschein 5. вчт. оператор; be¬ dingte ~ условный оператор Anweisungsschein т -(e)s, -е (дёнеж- ный) перевод; чек; ордер änwelken vi (s) (слегка) завянуть, увя¬ дать, блёкнуть Anwelksilage [-за] f = с.-х. сенаж anwendbar а применймый, пригодный Anwendbarkeit f = применймость, пригодность anwenden <*> vt употреблять, приме¬ нять, использовать; Sorgfalt ~ прила¬ гать старание; etw. auf sich (Л) ~ при¬ нимать что-л. на свой счёт; auf die Pra¬ xis angewandt [ängewendet] применяе¬ мый на практике Anwender т -s, = вчт. пользователь Anwenderprogramm re-(e)s,-e вчт. про¬ грамма пользователя Anwendung f = , -en 1. применёние, употреблёние, использование; das fin¬ det hier keine ~ это здесь иеприменймо; in [zur] ~ bringen* канц. применять, практиковать; unter ~ (von D) с при¬ менённом (чего-л.), применяя (что-л.), zur ~ kommen* [gelängen] (s) находйть применёние, применяться, использо¬ ваться 2. мед. гиротерапевтйческая [водолечёбная] процедура Anwendungsbereich т -(e)s, -е, An¬ wendungsgebiet и -(e)s, -е область [ефёра] применения anwendungsreif а готовый к внедрё- нию в производство änwerben* vt вербовёть; нанимать, набирёть (рабочую силу и т. п.); sich ~ lassen* завербоваться Anwerber т -s, = вербовщик Anwerbung f = , -en вербовка änwerfen* I vt 1. обмёзывать, штука¬ турить 2.: üinen Motor ~ запускёть двйгатель, заводить мотор II vi начинать; вбрёсывать, разыгрывать мяч (ручной мяч, баскетбол) Anwesen п -s, = устарев, небольшое владёние, земёльный учёсток, кресть¬ янский двор anwesend а присутствующий; ~ sein присутствовать, быть налицо; nicht ~ sein отсутствовать; nicht ganz ~ sein разг. шутл. быть рассёянным, имёть отсутствующий вид Anwesende sub т, f присутствующий, ..щая 77
ANW-ANZ Anwesenheit f = 1. присутствие, пре¬ бывание; während seiner ~ in Moskau во время его пребывания в Москве; in ~ der Kinder в присутствии детей 2. присутствие, наличие; die ~ von Me¬ tall feststellen установйть присутствие [наличие] металла Anwesenheitseffekt т -(e)s эффект присутствия; ~kontrolle f = , -п про¬ верка присутствующих, проверка явки; — liste f = , -п список присутствующих (на собрании)', журнал учёта посещае¬ мости (в учебном заведении) anwettern vt разг. накйнуться (на кого-л.), отругать (кого-л.) an wetzen: ängewetzt kommen* (s) фам. примчаться, прибежать an widern vt быть протйвным; вызы¬ вать отвращение; das widert mich an мне это протйвно; angewidert с отв¬ ращением; sich von etw. ängewidert fühlen испытывать отвращение к чему-л. anwiehern vt разг. (за)ржать (при виде кого-л.) anwimmern I vt обращаться (к кому- -л.) с плачем II vi: ängewimmert kom¬ men* (s) фам. подходить с плачем änwinkeln vt 1. спорт, согнуть в лок¬ те [в колёне] 2. тех. согнуть под уг¬ лом anwinseln I vt (жалобно) завизжать (при виде кого-л.) II vi: ängewinselt kommen* (s) фам. подбегать [прибли¬ жаться] с жалобным вйзгом anwohnen vi уст. 1. жить по сосед¬ ству 2. высок, присутствовать Anwohner т -s, = офиц. 1. сосед; жи¬ вущий по соседству (с чем-л.); Zufahrt nur für ~ проезд только для автомашин жйтелей данной улицы Anwohnerverkehr т -s движение толь¬ ко для автомашйн жйтелей данной улицы Anwuchs т -es, ..wüchse 1. тк. sy прирастёние, укоренение 2. увеличение, прирост 3. лес. подрост, молодые де¬ ревья 4. обрастание (напр. подводной части кораблей) Änwurf т -(e)s, ..würfe 1. стр. об¬ мазка, штукатурный намёт 2. спорт. начальный бросок (ручной мяч) 3. перен. (несправедлйвое) обвинение, нападки; поклёп Anwurf||kreis m -es, -е центральный круг (ручной мяч): ~kurbel f =, -n пусковая [заводная] рукоятка änwurzeln vi (s) укореняться, пускать корни, приниматься; er stand wie an¬ gewurzelt da он стоял как вкопанный Anzahl f = число, колйчество; eine geringe ~ немного, небольшое число; eine große ~ много, множество änzahlen vt уплачивать часть суммы [первый взнос] (в счёт чего-л.): er hat den Kühlschrank erst angezahlt он упла- тйл за холодйльник только первый взнос änzählen vt начать отсчёт, открыть счёт (боксёру) Anzählen п -s отсчёт секунд (при нок¬ дауне или нокауте — бокс) Anzahlung f =, -еп первый взнос, за¬ даток änzapfen vt 1. починать, откупоривать (бочку) 2. лес. производить подсочку (деревьев) 3. тех. соединять шйпом 4. ответвлять; делать отвод; eine Telefön- leitung ~ разг. подключаться к лйнии связи (для прослушивания) 5.: j-n (gehörig) ~ фам. выкачать у кого-л. изрядную сумму Anzapfen п -s 1. почйн, огк'упорка (бочки) 2. лес. подсочка 3, тех. отбор (пара, энергии) 78 Anzapfstelle f =, -п тех. точка отво¬ да [отбора] Anzapfung f = , -en 1. см. Anzapfen 2. эл. ответвление; отвод; отпайка anzaubern vt (j-m) наколдовать, на¬ ворожить (что-л. кому-л.) änzäumen Vt привязывать за узду [за повод] änzechen: ängezecht sein разг. быть навеселе Anzeichen п -s, = прйзнак, примета; предзнаменование; симптом (von D че¬ го-л.): wenn nicht alle ~ trügen, dann... всё указывает на то, что...; судя по все¬ му... anzeichnen vt 1. отмечать 2. рисовать (на доске) Anzeige f =, -n 1. объявление (6. ч. в газете): извещение, уведомление (напр. о смерти, браке um. п.) 2. заяв- лёние, жалоба, сообщёние (о правонару¬ шении), донос; ~ von etw. (D) machen разг. [erstatten (ккижн.)], etw. zur ~ bringen* книжн. извещать, заявлять, доносить о чём-л. 3. тех. показание (прибора): индикация 4. тех. индика¬ тор Anzeigefehler т -s, = тех. погрёш- ность показания (прибора): ~ gerät п -(c)s, -е индикатор, индикаторный прибор; ~ lampe f = , -п индикаторная [сигнальная] ламп(очк)а änzeigen vt 1. извещать, уведомлять 2. объявлять (в газете): neue Bücher ~ помещать объявление о выходе новых книг; seine Hochzeit ~ дать (в газёту) объявлёние о бракосочетании; den Emp¬ fang ~ увёдомить когб-л. о получё- нии (денег); подтвердйть кому-л. полу- чёние (дёнег); die ängezeigten Preise выставленные [объявленные] цёны 3. доноейть, заявлять, сообщать (органам власти о правонарушениях и т. я.); einen Diebstahl (bei der Polizei) ~ зая- нйть в полйцию о краже 4. указывать, показывать (о приборах): предсказы¬ вать; das Barometer zeigt schönes Wit¬ ter ап барометр предсказывает хорошую погоду 5.: es für ängezeigt halten* высок. считать что-л. целесообразным; für solche Krankheiten ist (nur) ёше Ba¬ dekur ängezeigt мед. при такйх за¬ болеваниях показаны (только) ван¬ ны Anzeigenabteilung f = , -еп отдёл [бюро] объявлёний (напр. в редакции газеты): ~annahme f =, -п приём объяв¬ лёний; — blatt n-(e)s, ..blätter бюллетёнь (с объявлёниями), рекламная газёта Änzeigenannahmelschluß т ..sses ко¬ нечный срок приёма объявлёний anzeigend I patt 1 от änzeigen; II part adj указательный Anzeigenpreis m -es, -e плата [такса] за объявлёния; ~schluß см. Anzeigenan¬ nahmeschluß; ~tarif m -(e)s, -e cm. An¬ zeigenpreis; ~teil m -(e)s, -e раздёл объявлёний (в газете): ~ Werbung f = реклама чёрез газёту anzeigepflichtig а: ~е Kränkheit за- болевёние, подлежёщее обязётельной регистрации; diese Kränkheit ist ~ об этой болёзни слёдует стёвить в извёст- ность Anzeiger т -s, = 1. указётель 2. вёст- ник (в названиях газет) 3. тех. инди¬ катор Änzeige||tafel f =, -n 1. спорт, таб- лйца очков, турнйрная таблйца 2. спорт. табло (результётов) 3. тех. индикётор- ная панёль; табло; ~ Vorrichtung f =, -еп эли. индикётор Anzettel т -s, = текст, основа änzetteln vt 1. нводобр. затевёть, замышлять; äinen Krieg ~ развязы¬ вать [провоцйровать] войну; ёте Pro¬ vokation ~ устроить провокёцию 2. текст, навивёть основу; die Fäden ~ заправлять пряжу Anzettelung f = 1.: ~ eines Krieges азвязывание войны; ~ diner Provo- atiön провоцирование; ~ eines Streits затевёние ссоры 2. текст, навивёнис основы Anzettler т -s, = зачинщик Anzettlung см. Anzettelung änziehen* I vt 1. надевёть, натяги¬ вать (одежду): одевать (кого-л.) 2. натягивать; затягивать; подтягивать (тж. тех.): die Zügel ~ натягивать поводья; die Вгёптче ~ тормозйть (ручным тормозом): eine Schräube ~ завйнчивать [подтягивать] винт 3. притягивать (тж. физ., тех.): впиты¬ вать, вбирать, приобретать; der Käffee hat den Geschmäck von Sdife ängezo- gen кофе отдаёт мылом 4. привлекёть, интересовёть; пленять 5. высок, уст. приводйть, цитйровать; ссылёться (на что-л.): ein Bdispiel [öine Quölle] ~ приводйть примёр [источник], ссылёть¬ ся на примёр [на источник] II vi 1. (тж. ängezogen kommen* (s) разг.) при- ближёться, надвигёться 2. поднпмёться, растй (б. ч. о ценах): die Preise ziehen an цёны растут; Wdizen zieht an пшеница повышёется в ценё 3. тянуть; трогать с мёста (о транспортных средствах): die Pfdrde ziehen nicht an лошади не берут [не трогают с мёста] 4. спорт. увелйчить скорость, повысить темп (бе¬ га) 5. дёлать пёрвый ход (шахматы) III sich ~ одевёться Änziehen п -s 1. одевёние 2. притяги¬ вание; подтягивание 3. тех. подтяги¬ вание; затягивание 4. трбгание (с места) 5. рост, повышёние (цен, курсов) anziehend I part 1 от änziehen; II part adj привлекётельный, замёнчи- вый, интерёсный Anzieher т -s, = анат. приводящая мышца Anziehung f — 1. притяжёние 2. прив¬ лекательность, притягётельная ейла Änziehungs||kraft f = 1. физ. сила нритяжёния 2. притягётельная ейла, привлекётельность; große ~ kraft äus- üben обладёть большой притягательной ейлой; ~ punkt т -es, -е притягательный центр; dieses Musdum ist ein ~punkt für viele Besucher этот музёй привлекёет мнрго_ посетйтелей anzielen vt нацёливаться (на что-л.): стремйться (к чему-л.), пытёться достйчь (чего-л.) änzischen vt 1. шипёть (на кого-л.) 2. разг. шйкать (на кого-л.) anzittern vi (s) (тж. ängezittert kom¬ men* (s)) фам. (за)явйться änzotteln vi (s) (тж. ängezottelt kom¬ men* (s)) фам. иритащйться, припле¬ стись Anzucht f, = 1. разведёние; вырёщи- вание 2. с.-х. откёрмливание; прикёрм- ливание Anzug I т -(c)s, züge 1. костюм (муж¬ ской): воен. обмундировёние; einen ~ von der Stänge käufen покупёть готовый костюм Anzug II т -(e)s, ..züge 1.: im ~ sein приближёться; ein Gewitter ist im ~ надвигёется гроза 2. тк. sg натяжение; затяжка 3. гивейц. предложёние, зап¬ рос (в парламенте) 4. пёрвый ход (шах¬ маты) anzüglich а 1. колкий, язвйтельный, с намёком на что-л. 2. двусмысленный; неприлйчный, непристойный Anzüglichkeit f — , -en 1. тк. sg дву¬ смысленность; неприлйчие 2. (оскорбй- тельный) намёк, колкость, язвйтель- ность
Anzugsart f =, -en восн. форма одеж¬ ды Anzugskraft f = тех. пусковое уси¬ лие änzünden vt зажигать, поджигать; закурить (сигарету); Feuer im Öfen — затапливать печь Anzünder т -s, = зажигалка anzwecken vt прикреплять кнопками änzweifeln vt сомневаться (в чём-л.) Änzweif(e)lung f = сомнение (G в чём-л.) anzwinkern vt разг. подмигнуть (к ому-л.) anzwitschern фам. I vi (s) (тж. ängezwitschert kommen* (s)) подойти ленйвой [небрежной] походкой II vt-, sich (D) einen ~ пропустить ргбмочку Äolsharfe f = , -n муз. эолова арфа Äonen pl поэт, вечность Aorist m -(e)s, -e грам. аорист Aorta f = , ..ten anarn. аорта Aorten||kammer f =, n анат. лёвый желудочек сердца; ~klappe f = , -n аортальный клапан Apache I [-хз] т. -п, -п апаш, хули¬ ган; сутенёр (особенно в Париже на¬ чала XX века) Apache II [-хз- и -t/э-] т -п, -п апач (представитель североамериканского индейского племени) Apanage [-33] f = , -п ист. апанаж (содержание, предоставлявшееся не¬ коронованным членам королевской семьи) apart I а 1. оригинальный; изыскан¬ ный; изящный, привлекательный; оде¬ тый со вкусом 2. устарев, отдельный; ein —es Zimmer отдельная комната II adv устарев, отдельно; особняком; etw. ~ legen отложить что-л. в сторону Apartheid [ heit и-hait] f = апартейд (в ЮАР) Apartheit f — изящество, оригиналь¬ ность, изысканность Apartment [a'pa'.rtmant] см. Apparte¬ ment Apathie f — апатия, безразличие apathisch а апатйчный, безразлйчный Apatit т -(e)s, -е апатйт aper а ю.-нем. бесснежный; ~е Stellen проталины Aperpu [-'sy: ] п -s, -s высок, устарев. экспромт, остроумное замечание aperiodisch а апериодйческий, непе- риодйческий Aperitif т -s, -s и ..tive аперитйв (ал¬ когольный напиток для возбуждения аппетита) Apertur f =, -en отверстие; фото, опт. апертура Apex т =, Apizes 1. вершйна 2. астр. апекс Äpfel т -s, Äpfel 1. яблоко 2. разг. яблоня О ~ der Zwietracht яблоко раздора; der — fällt nicht weit vom Stamm поел, яблоко от яблони недалеко падает; es war so voll, daß kein — zu Böden [zur Erde] fällen könnte разг. было так тесно, что яблоку негде было упасть; für einen — und ein Ei разг. даром, задаром, за бесценок; за так; in den säuren ~ beißen* разг. покорить¬ ся неприятной необходймости, смирить¬ ся со своей (горькой) участью Apfel||auflauf т -(e)s, ..laufe воздуш¬ ный пирог с яблоками; ~bäum т -(e)s, ..bäume яблоня (Malus Mill.) Apfelblütenstecher m -s, = зоол. цветоед яблонный (Anthonomus pomo- rum L.) ÄpfelUgriebs m -es, -e разг. яблочная сердцевйна; ~kern m -(e)s, -e яблочное семечко; —kuchen m -s, = яблочный пи¬ рог; ~most m -es 1. яблочный сок 2. meppum. сидр; ~mus и -es яблочный мусс, яблочное торе; er ist gerührt wie ~mus фам. шутл. он совершенно растаял; —saft m -(e)s, ..safte яблоч¬ ный сок; —Schimmel т -s, = серая в яблоках лошадь; —schwemme f = разг. наводнение рынка яблоками Apfelsine f = , -n 1. апельейн сладкий (дерево) (Citrus sinensis (L.) Osbeck 2. апельейн (плод) Apfelsinen||schale f = , -n апельейно- вая корка; —Schnittchen n -s, = апель- ейновое пирожное Apfelstrudel m-s, = яблочный пи¬ рог из слоёного теста; —Stückchen pl нарезанные яблоки (консервы)] — ta- sche f =, -п см. Apfelstrudel; —wein m -(e)s, -e яблочное вино Aphorismus m = , ..men афорйзм aphoristisch а афористйческий, крйт- кий, мёткий aphrodisisch а мед. повышающий поло¬ вое влечёние Aphrodite f = миф. Афродита (бо¬ гиня любви и красоты) Apis т = миф. Апис (священный бык древних египтян) apodiktisch а книжн. аподиктйческий, неоспорймый, неопровержимый; не тёрпящий возражёний; —е Ürteile fäl¬ len высказывать неоспорймые суждё- ния Apogamie f = бот. апогамия, беспо¬ лое размножёние Apogälum п -s, ..gäen астр, апогёй Apokalypse f =, -n 1. рел. апокалип¬ сис 2. высок, ужасы (напр. войны) apokalyptisch а апокалипсйческий, зловещий, роковой apokryph а апокрифйческий; непбд- линный; недостовёрный apolitisch (apolitisch) аполитичный АрбП т -s миф. Аполлон; schön wie — книжн. уст. прекрасный как Апол¬ лон apollinisch а аполлбновский; —е Spiele ист. йгры в честь Аполлона Apollo т -s см. Apoll Apöllo-Sojds-Unternehmen n -s кос¬ мическая программа <Аполлбн-Со- юз» Apologet т -en, -еп высок, апологёт, защитник, поборник Apologetik f = апологётика; защйта apologetisch а апологетический, за¬ щитительный Apologie f =, ..giien высок, аполо¬ гия, защйта, восхвалёние Apoplexie f = , ..xiien мед. апоп¬ лексия, апоплексйческий у дёр Apostat т -еп, -еп (веро)отступник, отщепёнец, ренегат Apostel т -s, = 1. библ. апостол, ученйк, послёдователь 2. высок, ирон. поборник, проповёдник (какого-л. уче¬ ния) Apostelgeschichte f = рел. Деяния апостолов (раздел Библии) а posteriori adv филос. апостериори, на основании опыта aposteriorisch а филос. апостериорный, основанный на опыте Apostolikum п -s рел. (апостольский) еймвол (христианской) веры apostolisch а рел. апостольский; —er Nuntius папский нунций; Apo¬ stolischer Stuhl святейший престол, пёп- ская курия Apostroph т -s, -е апостроф Apostrophe f =, ..Strophen лит. (тор¬ жественное) обращёние; апострофа apostrophieren vt ставить апостроф Apotheke f =, -n 1. аптёка 2. (поход¬ ная, домашняя) аптёчка 3. разг. не- одобр. дорогой магазйн Apotheker т -s, = 1. аптёкарь 2. про¬ визор; фармацёвт ANZ-APP А Apotheker||preise pl разг. пеодобр. баснословные цены; —rose f = , -п бот. роза французская (Rosa gallica L.) Apotheose f =, -n высок, апофеоз, прославление, обожествлёние; театр. торжественный финал Apozynazö-en pl бот. кутровые (Аро- супасеае) Apparat т -(e)s, -е 1. аппарат, прибор; приспособление, механйзм; pl обору¬ дование 2. аппарат (критический, спра¬ вочный, библиографический, научный) 3. аппарёт, учреждение, штат, система 4. биол. аппарёт, система [совокуп¬ ность] органов 5. телефон; — (сокр. Арр.) 67 добёвочный 67; am —! у теле¬ фона!, слушаю!; blöiben Sie bitte am —! не отходйте, пожалуйста (от теле¬ фона)!; не кладите, пожалуйста, труб¬ ку! 6.: so ein —! разг. вот так махйна [громёдина]! (о крупном предмете) Apparatebau т -(e)s аппаратостроёние apparativ а аппаратурный Apparatur f =, -еп аппаратура Appartement [-'та: и -'mar)] n -s, -s 1. аппартамёнт; номер из нёскольких комнат с вённой (в гостинице) 2. квар- тйра в доме гостйничного тйпа Appartementhaus [-'mä: и -'тар] п -es, ..häuser дом с небольшими бла¬ гоустроенными квартйрами, дом гос¬ тйничного тйпа Appeal [э'рЫ] т -s книжн. притяга¬ тельная сила, привлекательность Äppelkahn т -(e)s, ..kähne сев.-нем., ср.-нем. фам. 1. махйна (о громоздком грузовом судне) 2. pl шутл. ботйнки [сапогй] большого размера Appell m -s, -е 1. призыв, обращёние, воззвание (ап А к кому-л.)] öinen — an j-n richten обратиться с воззванием к кому-л. 2. перекличка, построёние, поверка, сбор; лииёйка (пионерская)-, zum —! на линёйку! öinen — äbhalten* дёлать переклйчку; zum — äntretcn*(s) строиться на переклйчку Appellant т -еп, -еп уст. жалобщик, апеллйрующий Appellation f = , -еп уст. апелляция Appellationsverfahren п -s, = уст. юр. апелляционное (судопроизводство Appellativ п -s, -е, Appellativum [-vom] п -s, ..va грам. имя нарицательное appellieren vi 1. (ап А) высок, обра¬ щаться (с призывом) (к чему-л.), апел¬ лировать (к кому-л., к чему-л.)] ап j-s Größmut — обращаться [взывать] к чьему-л. великодушию 2. (gegen А) юр. уст. обжаловать (приговор, судебное решение), подавать апелляционную [кассационную] жёлобу Appendix т -es и =, -е и ..dizes 1. книжн. прибавление, добавлёние; при- ложёние 2. _ анат. аппёндикс Appendizitis f = , ..tiden мед. аппен¬ дицит Apperzeption f = , -en 1. филос. (осоз¬ нанное) восприятие 2. психол. аипер- цёпция Appetit т -(e)s 1. аппетйт; guten ~! приятного аппетйта!; — machen, den — änregen возбуждёть аппетйт; das ver¬ schlägt [verdirbt] mir den — 1) это лишает меня аппетйта; это отбивает у меня аппетйт 2) это отбивает у меня охоту; mir ist der — vergangen у меня пропал аппетйт; er hat [entwickelt] öinen guten [gesögneten] — разг. он упле¬ тает за ббе щеки 2. желание, охота; — haben (auf А) иметь желание [охоту] (к чему-л.)-, j-m den — verderben* от¬ бить у когб-л. охоту; da vergöht öinem ja der — разг. всякая охота пропадает 79
APP-ARB O der ~ kommt mit dem [beim] fissen поел, аппетйт приходит во время еды appetitanregend а вызывающий [воз¬ буждающий] аппетйт Appetitbissen, Appetithappen га -s, = см. Appetitsbissen appetitlich а 1. аппетйтный 2. разг. привлекательный appetitlos а лишённый аппетита; без аппетйта Appetitlosigkeit f = отсутствие аппе¬ тйта Appetitsbissen га -s, = бутерброд с острой закуской Appetitzügler т -s, = мед. средство, снижающее аппетйт applanieren vt 1. выравнивать, разрав¬ нивать 2. улаживать, (у)регулйровать (спор) applaudieren vi (D) аплодйровать, ру¬ коплескать (кому-л., чему-л.) Applaus га -es рукоплескания, апло¬ дисменты; donnernder [stürmischer] ~ гром аплодисментов, бурные аплодис¬ менты Applikate f =, -п мат. аппликата Applikation f = , -en 1. высок, уста¬ рев. приложение, применение 2. аппли¬ кация, накладная вышивка 3. текст. нанесёние отделочных эффектов apport! апорт!, подай!, принеей! (команда собаке) apportieren vi подавать поноску (о собаке) Apposition f = , -еп грам. приложение, аппозйция Appreteur [-Чи:г] га -s, -е аппретур¬ щик, отделочник appretieren vt текст, аппретйровать, отделывать Appretur f =, -еп текст, i. отделка, аппретйрование 2. аппрёт, отдёлочный состав 3. отдёлочный цех Approbation f = , -en 1. уст. одобрё- ние; апробация 2. допущёние к прак¬ тике (врача и т. п.) approbieren vt 1. уст. одобрять, ап- робйровать 2. допускать к практике (врача и га. п.) Appropriation f =, -еп высок, апро¬ приация, _присвоение Approximation f = , -еп мат. аппрок¬ симация, приближение approximativ а мат. приближённый approximieren vt мат. приближать Apres-Ski [aprei'JL и a'prs:J"i:] п =, = 1. (жёнский) костюм [ансамбль] (для зймнего отдыха, надеваемый после ка¬ тания на лыжах) 2. отдых [развлечё- ния] после катйния на лыжах Aprikose f = , -n 1. абрикос (дерево) (Armeniaca Mitl) 2. абрикос (плод) Aprikosenbaum m -(e)s, ..bäume см. Aprikose 1. April га = и -s апрёль; ~, ~ 1 пёрвое апрёля! (восклицание после первоап¬ рельской шутки)', veränderlich wie der ~ капрйзный [[непостоянный] как ап- рёльская погода; j-n in den ~ schicken подщутйть над кем-л., обмануть когб-л. (первого апреля) Aprilschauer т -s, = неожйданный дождь [ливень]; ~scherz т -es, -е ап- рёльская шутка; ~wetter и -s перемен¬ чивая _погода а priori филос. априори, незавйсимо от опыта; наперёд, заранее apriorisch филос. I а априорный, не зависящий от опыта II adv априори, незавйсимо от опыта; наперёд; зара¬ нее apropos [-'ро:] adv книжн. кстати, между прочим 80 Apside f = , -n 1. астр, апейда 2. см. Apsis 1. Apsidenlinie f —, -п астр, большая ось (орбйты) планёт Apsis f = , ..siden 1. архит. апейда 2. нйша для хранёния багажа (в турист¬ ской палатке) Apterygöten pl нйзшие [бескрылые] насекомые (Apterygota) Aquädukt га -(e)s, -е акведук; (дрёв- ний) водопровод Aqualunge f =, -п спорт, акваланг Aquamanile п =, -п церк. сосуд в форме животного для омовения рук Aquamarin га -s, -е аквамарйн Aquamarinfarbe f =, -п аквамарй- новый цвет, цвет морской воды Aquanaut га -еп, -еп акванавт Aquanautik f = акванавтика Aquarell п -s, -е акварёль, рисунок акварёлью; ~ malen писать [рисовать] акварёлью; ёте Landschaft in ~ аква- рёльный пейзаж Aquarellfarbe f = , -п акварёльная краска, акварёль aquarellieren vt писать [рисовать] акварёлью Aquarellist га -en, -еп, Aquarellmaler га -s, = акварелйст Aquarellmalerei f = акварёльная жй- вопись Aquarianer га -s, = аквариумйст Aquäri;en||fisch га -(e)s, -е аквариумная рыбка; ~glas п -es, ..gläser (небольшой) аквариум; ~haus п -es, ..häuser аква¬ риум (здание) Aquarium п -s, ..riien аквариум Aquatel п -s, -s «акватёль» (гости¬ ница, предлагающая в качестве номе¬ ров плавучие домики) Äquator га -s экватор äquatorial а экваториальный Äquatorialdurchmesser га -s геогр. диаметр экватора; ~gegend f = , -en гео,гр. область экватора Äquatoriäl-Guineier [-gi-] га -s, = жйтель Экваториальной Гвинёи; ~in f =, -nen жйтельница Экваториальной Г винёи äquatoriäl-guinälisch [-gi ] а эквато- ри^льно-гвинёйский Äquatoriälstrom m -(e)s, ..ströme гео$р. экваториальное течение Äquatortaufe f =, -п мор. морское крещение (шуточный обряд при пере¬ сечении экватора) Aquifoliazeen pl бот. падубовые (Aauifoliaceae) Äquilibrist га -еп, -еп эквилибрйст, кацатохбдец Äquilibristik f = эквилибрйстика äquilibristisch а эквилибрйстский Äquinoktialkreis га -es, -е астр, круг равноденствия; ~lini[e f =, -п астр. лйния равнодёнствия; ~ punkt га -(e)s, -е астр, точка равнодёнствия; ~stürme pl метео тропйческие штормы (в период равноденствия) Äquinoktium п -s, ..ti;en равнодёнствие äquipotential а эл. эквипотенциальный Äquipotentialfläche f =, -п физ. экви¬ потенциальная повёрхность äquivalent [-va-] а эквивалёнтный, равноцённый Äquivalent [-va-] и -(e)s, -е эквива- лёнт; das allgemeine ~ эк. всеобщий эквивалент Äquivalentform [-va-] f = , -еп эк. эк¬ вивалентная форма (обмена) Äquivalenz [-va-] f = , -en 1. эквива- лёнтность; равноцённость 2. лог., вчт. равнозначность, эквивалентность äquivok [-'vo:k] а высок, двусмыслен¬ ный Ar п, га -s, -емс числ. = ар (мера площади); сотка (разг.) Ära f = , Ären эра, эпоха Araber га -s, = 1. араб, аравитянин 2. арабская лошадь (порода) Äraber||rad п (e)s, ..räder переворот с послёдовательной опорой рук (гим¬ настика, акробатика); ~sprung га -(e)s, ..Sprünge арабское сальто (гим¬ настика, акробатика) Arabeske f =, -n 1. арабёска, стилизо¬ ванный растйтельный орнамент; зави¬ ток 2. перен. вычурность, витиеватость, излишество 3. муз. арабёска Arabesque [-'be.sk] f =, -s арабеск (балет, гимнастика) arabisch а арабский; аравййский Arabische sub п арабский язык; см. Däutsche Araliaz6|en pl бот. аралиевые (Ага- liaceae) eramäisch а арамёйский; см. deutsch Aräometer п -s, = ареометр Ärar п -s, -е австр. казна, фиск, казначёйство Araukarile f =, -п бот. араукария (Araucaria Juss.) Arbeit f =, -en 1. труд, работа; дёло; занятие; деятельность; дёйствие; beruf¬ liche ~ профессиональная деятельность; fiaöora по специальности; öhrenamt- iche ~ общёственная работа; gäistige ~ умственный труд; härte ~ тяжёлый труд; hauptamtliche ~ штатная [основ¬ ная] работа; körperliche ~ физический труд; wissenschaftliche ~ научная рабо¬ та (см. тж. 2); der Orden » Banner der орден -«Знамя Труда» (ГДР); Gesetz der ~ закон о трудё (ГДР); Held der ~ Герой Труда (почётное звание в ГДР); die ~ geht ihm von der Hand работа у него спорится; das ist ein (großes, schweres) Stück ~ здесь работы хватит; die ~ einstellen прекра¬ щать работу; кёте ~ haben не имёть работы, быть безработным; viel ~ mit etw. (D) haben имёть много работы [хлопот] с чем-л.; es kostete viel ~ это стоило много [большого] труда, это далось нелегко; ~ läisten делать [вы¬ полнять, совершать, производйть] ра¬ боту; ganze [gründliche] ~ Listen [tun*; machen разг.] основательно [на совесть] поработать; nur halbe ~ machen сдёлать лишь полдёла; j-m mit etw. (D) ~ machen доставлять хлопоты ко¬ му-л. чем-л.; die ~ niederlegen прекра¬ щать работу; бастовать; die ~ schwän¬ zen прогуливать, отлынивать от рабо¬ ты; ~ suchen искать работу; искать мёсто; seine ~ tun* [machen] работать как слёдуег; делать своё дёло; die ~ ~ sein lassen* разг. не утомлять себя работой; der ~ aus dem Weg(e) gehen *(s) избегать работы, отлынивать от рабо¬ ты; säiner [der täglichen] ~ nächge- hen* (s) книжн. заниматься свойм [повседневным] дёлом; an die ~ gehen* (s) нриступйть к работе; sich an die —- machen приступйть к работе, браться за работу; das Recht auf ~ право на труд; auf ~ gehen * (s) разг. ходить на работу, работать; bei der ~ sein быть за рабо¬ той, заниматься работой, работать; ganz bei der ~ sein всецёло отдаться ра¬ боте, уйтй в свою работу; etw. in ~ ha¬ ben работать над чем-л.; j-n in ~ näh¬ men* 1) взять на работу (подмастерье) 2) брать когб-л. в работу [в оборот], прорабатывать когб-л.; der Schuh ist in ~ ботинок находится в работе; bei einem Meister in ~ stähen* [sein] рабо¬ тать (подмастерьем) у мастера; um ~ und Brot kommen* (s) лишйться работы [средств существования]; von säiner Hände ~ leben высок, жить свойм тру¬ дом; zur ~ gehen* (s) ходйть на работу 2. работа, труд, произведёние; schrift¬
liehe — письменная работа; wissen¬ schaftliche — научный труд (см. тж. 1); seine ~en auf diesem Gebiet sind weltbekannt его работы [труды] в этой области получили мировую известность 3. работа, изделие; durchbrochene ~ ажурная работа; ажурное издёлие; öingelegte ~ инкрустйрованная работа, инкрустация; erhabene — рельёфная работа; лепное издёлие [украшёние]; getriebene ~ чеканная работа, чекан¬ ное издёлие О ~ schändet nicht поел. работа — не позор; — schlägt Fäuer aus dem Stein поел. = терпёние и труд всё перетрет; die — läuft nicht davon поел. ~ работа не волк, в лес не убежит; wie die ~, so der Lohn поел, по работе и пла¬ та; что потопаешь, то и полопаешь; erst die —, dann’s Vergnügen поел. дёлу — врёмя, потёхе — час; der hat ~ nicht erfunden погов. работа — не егб ремесло [стихйя]; nach getaner — ist gut rüh(e)n поел. ,= кбнчил дёло — гуляй _ смёло arbeiten I vi 1. работать, трудиться; заниматься; действовать; функциони¬ ровать; hart ~ напряжённо работать; für zwei — разг. работать за двоих; ~ wie ein Pferd разг. [ein Vieh груб.] ра¬ ботать как лошадь, «ишачить»; sich (D) Schwielen an die Hände — работать до мозолей на руках; S работать до седьмого пота; sich krank — надорвать¬ ся на работе; er wird sich dabüi nicht krank ~ разг. на такой работе он не надорвётся; он не бчень-то старается; sich müde ~ устать от работы, нарабо¬ таться; es arbeitet sich schlecht hier здесь плохо работается, здесь плохо работать; an etw. (D) ~ работать, тру¬ диться над чем-л.; ап ётет Gemälde [ап ётет Buch] — писать картину [кнйгу]; an sich (D) (selbst) ~ работать над собой; auf dem Bau ~ разг. рабо¬ тать на стройке; auf Bestёllung — рабо¬ тать на заказ; für [gägen] Geld ~ рабо¬ тать за дёньги; die Zeit arbeitet für uns врёмя работает на нас; gёgen Wind und Wellen ~ бороться с вётром и волнами; gegen Barzahlung — рабо¬ тать за наличные; j-m in die Hände ~ содёйствовать кому-л., играть на руку кому-л.; im Akkordlohn ~ работать сдёльно; in Marmor gearbeitet выполнен¬ ный в мраморе (о скульптуре)' in Ьё- der [in Wolle] — уст. ком. торговать кожей [шёрстыо]; mit j-m — 1) рабо¬ тать в контакте с кем-л.; сотрудничать с кем-л.. 2) работать с кем-л.; воспйты- вать, подготавливать когб-л.; mit etw. (D) ~ работать чем-л., пользоваться чем-л. (в качестве инструмёнта); mit dem Mäißel in Stein ~ работать резцом по камню; высекать по камню; mit Hochdruck ~ работать с полным напря¬ жением; er arbeitet über Brecht он за¬ нимается Брёхтом [творчеством Брёх- та]; um Geld ~ австр. работать ради дёнег; dnter der Decke ~ работать тай¬ ком; дёйствовать скрытно [исподтишка]; das Kapital arbeitet капитал приносит доход [процёнты]; die Maschine [der Motor] arbeitet ёinwandfrei машина [мотор] работает [дёйствует, функ¬ ционирует] безукоризненно; sein Geld — lassen* пускать свой дёньги в оборот 2.: Most [Bier] arbeitet сусло [пйво] бродит; Teig arbeitet тёсто поднимается [подходит]; der Vulkan arbeitet вулкан дёйствует; die See arbeitet am Felsen волны бьются о скалу; die Kränkung arbeitete in ihm обйда кипёла в нём: in seinem Gesicht [hinter süiner Stirn] arbeitete es на его лицё отражалась напряжённая работа мысли О wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen кто О 6 Неи.-рус. сл. не работает, тот не ест II vt i. сраббтать, сдёлать; сшить; der Schrank ist gut gearbeitet шкаф